Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
2
00:00:26,410 --> 00:00:30,597
Subt�tulos por aRGENTeaM.
http://www.argenteam.net
3
00:00:33,466 --> 00:00:37,425
El concurso de aficionados es en 7 d�as.
Necesito la ayuda de todos para--
4
00:00:51,351 --> 00:00:55,117
Me encontraron. Francine,
sube a la encimera. �Ya!
5
00:01:03,730 --> 00:01:06,221
Francine, es hora
de que sepas la verdad.
6
00:01:06,332 --> 00:01:09,233
No me llamo Klaus.
Soy el profesor Max Hammer.
7
00:01:09,335 --> 00:01:11,667
Y mi trabajo es salvar al mundo.
8
00:01:19,012 --> 00:01:21,139
Las fuerzas oscuras se unieron.
9
00:01:21,247 --> 00:01:23,147
No todos son humanos.
10
00:01:25,452 --> 00:01:26,749
�Vampiros!
11
00:01:27,854 --> 00:01:29,378
Vampiros mexicanos.
12
00:01:33,993 --> 00:01:36,461
Andan tras este amuleto.
13
00:01:49,042 --> 00:01:51,806
�Ves? Atl�ntida, la ciudad perdida.
14
00:01:52,645 --> 00:01:54,613
La encontr�.
15
00:01:57,550 --> 00:01:59,711
Y yo te encontr� a ti.
16
00:02:05,959 --> 00:02:08,291
- �Klaus, c�llate!
- �T� c�llate!
17
00:02:14,467 --> 00:02:18,062
�Entendiste mi interpretaci�n?
Quiero una m�quina de palomitas.
18
00:02:18,171 --> 00:02:20,435
No seas tonto.
El �tico est� sobre el nivel del mar...
19
00:02:20,540 --> 00:02:22,474
...y el ma�z no revienta
sobre el nivel del mar.
20
00:02:22,575 --> 00:02:24,475
Lo s�. Estuve un tiempo en Denver.
21
00:02:24,577 --> 00:02:26,477
�sa es la cosa m�s tonta que he o�do.
22
00:02:26,579 --> 00:02:30,447
No es tonta, Roger.
Mi pap� es un genio. �l lo sabe todo.
23
00:02:30,550 --> 00:02:32,450
�C�mo es Denver, pap�?
24
00:02:32,552 --> 00:02:35,885
Est� 3.200 km sobre el nivel del mar
y los vientos son fuertes.
25
00:02:35,989 --> 00:02:38,787
Por eso le dicen "la Ciudad Ventosa".
26
00:02:38,892 --> 00:02:41,827
Caray. Quiz� alg�n d�a,
si estudio lo suficiente...
27
00:02:41,928 --> 00:02:43,828
...pueda ser tan listo como t�.
28
00:02:43,930 --> 00:02:46,990
Eso me recuerda que dar�
un informe oral sobre f�siles ma�ana.
29
00:02:47,100 --> 00:02:49,000
Ya s� hablar.
30
00:02:49,102 --> 00:02:51,662
El 10% restante del trabajo
ser� aprender de f�siles.
31
00:02:53,940 --> 00:02:56,204
A este s�ndwich le falta algo.
32
00:03:00,413 --> 00:03:01,880
Eso es.
33
00:03:01,981 --> 00:03:05,747
Ahora s�lo mecanograf�o "f�siles"
en el buscador.
34
00:03:05,852 --> 00:03:09,788
Y ahora s�lo debo separar
los sitios de f�siles de los porno.
35
00:03:10,557 --> 00:03:13,082
"Tiranosaurio". F�sil.
36
00:03:14,127 --> 00:03:16,288
"Reina-osaurio". Porno.
37
00:03:17,230 --> 00:03:20,199
"Un simposio de la teor�a de la Pangea
de la extinci�n p�rmica--".
38
00:03:20,300 --> 00:03:22,234
Caray. Qu� pornograf�a tan sucia.
39
00:03:29,142 --> 00:03:31,042
Arnie, deja de masticar el cable.
40
00:03:31,144 --> 00:03:32,509
Hola.
41
00:03:32,612 --> 00:03:34,079
Hola, Gilbert.
42
00:03:35,348 --> 00:03:37,316
Gilbert, ya te lo dije.
43
00:03:37,417 --> 00:03:39,578
Tu hermano no puede morder los cables.
44
00:03:39,686 --> 00:03:41,381
No lo har�, Jerry. Lo prometo.
45
00:03:42,388 --> 00:03:43,388
CONEXl�N INTERRUMPIDA
46
00:03:45,425 --> 00:03:48,019
�No hay Internet!
47
00:03:51,197 --> 00:03:53,495
Hac�a operaciones burs�tiles en l�nea.
48
00:03:53,600 --> 00:03:57,434
Iba a ganar una fortuna con la plata
para comprar una m�quina de palomitas.
49
00:03:57,537 --> 00:04:00,267
Olvida tu sue�o loco de hacer palomitas
sobre el nivel del mar.
50
00:04:00,373 --> 00:04:02,341
Debo presentar mi informe ma�ana.
51
00:04:02,442 --> 00:04:04,137
- �Por qu� tanto esc�ndalo?
- Espera.
52
00:04:04,244 --> 00:04:06,508
Pap�, t� puedes ayudarme con mi informe.
53
00:04:06,613 --> 00:04:09,207
Steve, no creo que sea una buena idea.
54
00:04:09,315 --> 00:04:12,079
- Tu pap� es un tarado.
- Claro que no.
55
00:04:12,185 --> 00:04:14,153
Pap�, �sabes algo de los f�siles?
56
00:04:14,254 --> 00:04:18,520
�Bromeas? S� todo de los f�siles.
Steve, toma una pluma.
57
00:04:18,691 --> 00:04:21,455
<i>Luego, en el a�o 5000 antes de Cristo...</i>
58
00:04:21,561 --> 00:04:24,758
...apenas 1000 a�os despu�s
de la creaci�n de la Tierra...
59
00:04:24,864 --> 00:04:27,628
...se vino abajo el tratado
humano-dinosaurio...
60
00:04:27,734 --> 00:04:30,328
...y los dinosaurios
pasaron a la clandestinidad.
61
00:04:30,436 --> 00:04:32,768
Y de ah� vienen los f�siles.
62
00:04:32,872 --> 00:04:34,339
Imb�cil.
63
00:04:37,543 --> 00:04:38,669
Maldita sea.
64
00:04:38,778 --> 00:04:41,246
- �Tienes alg�n problema?
- �Qu� haces aqu�?
65
00:04:41,347 --> 00:04:43,338
�De d�nde sali� esa silla giratoria?
66
00:04:43,449 --> 00:04:46,043
La baj� del �tico
para crear un efecto dram�tico.
67
00:04:46,152 --> 00:04:48,985
No cab�a por la puerta
y tuve que quitarle las ruedas.
68
00:04:49,088 --> 00:04:52,455
Fue una lata. Pero vali� la pena,
como el disfraz de Klaus.
69
00:04:52,558 --> 00:04:55,618
Es divertido disfrazarse.
No todo el tiempo, sino a veces.
70
00:04:55,728 --> 00:04:57,195
Esta vez no.
71
00:04:57,297 --> 00:05:00,664
Anot� todo lo que mi pap� me dijo
y reprob� mi informe.
72
00:05:00,767 --> 00:05:04,134
- �Es un idiota!
- Eso es lo que intentaba decirte.
73
00:05:04,237 --> 00:05:07,229
Pero, calma. Esto no es malo.
Es una oportunidad.
74
00:05:07,340 --> 00:05:09,535
Como las dos personas m�s listas
de la casa...
75
00:05:09,642 --> 00:05:13,134
...podemos manipular a tu tonto padre
y conseguir lo que queramos.
76
00:05:13,246 --> 00:05:15,441
No lo s�, Roger. Eso parece feo.
77
00:05:15,548 --> 00:05:17,812
Steve, la compasi�n es para "la manada".
78
00:05:17,917 --> 00:05:19,817
Y t� eres un pastor.
79
00:05:19,919 --> 00:05:21,819
Soy pastor.
80
00:05:21,921 --> 00:05:24,788
�Muy bien!
�Vamos a tirarnos a unas ovejas!
81
00:05:25,958 --> 00:05:27,858
Te entiendo.
82
00:05:30,463 --> 00:05:32,090
PALOMITAS
83
00:05:32,198 --> 00:05:35,895
Felicidades por como lo engatusaste
para conseguir la m�quina de palomitas.
84
00:05:36,002 --> 00:05:38,937
Era s�lo cuesti�n de hallar
el modo de combinar las palabras...
85
00:05:39,038 --> 00:05:41,165
..."sabroso", "bajo en grasa"
y "11 de septiembre".
86
00:05:41,274 --> 00:05:45,074
Hablando del 11/9, eso sac� mi pap�
en su examen para la universidad.
87
00:05:46,679 --> 00:05:48,772
Se�or, Ud. Es ingenioso.
88
00:05:48,881 --> 00:05:51,145
Deber�as escribir
para la tele por cable.
89
00:05:51,250 --> 00:05:56,240
M�ralo. Es el monumento m�s sabroso
y bajo en grasa del 11 de septiembre.
90
00:05:58,458 --> 00:06:01,427
- �Por qu� se r�en?
- Tu cerebro ordinario de roedor...
91
00:06:01,527 --> 00:06:04,325
...fue presa del halc�n carn�voro
que tengo por mente.
92
00:06:04,430 --> 00:06:06,523
No puedes hablarme as�.
93
00:06:06,632 --> 00:06:09,192
"Sin" a pesar de lo que pienses de m�,
soy tu padre.
94
00:06:12,171 --> 00:06:15,197
�"Sin a pesar"?
Esa expresi�n no existe.
95
00:06:15,308 --> 00:06:18,471
Le agregas "sin",
que denota "carencia o falta de".
96
00:06:18,578 --> 00:06:22,309
Pero como "a pesar" es un negativo,
es una l�gica absurda.
97
00:06:22,415 --> 00:06:25,714
- Casi estoy pensando--
- Otra vez exagera.
98
00:06:28,388 --> 00:06:30,015
Est�s castigado sin salir.
99
00:06:30,123 --> 00:06:32,353
Es hora, Steven.
100
00:06:32,458 --> 00:06:34,085
�Qu� ocurre?
101
00:06:34,193 --> 00:06:36,093
No puedo vivir bajo el techo...
102
00:06:36,195 --> 00:06:38,789
...del que me obliga a seguir
sus pasos ignorantes.
103
00:06:38,898 --> 00:06:40,866
Y yo no puedo vivir bajo el techo.
104
00:06:40,967 --> 00:06:43,401
Literalmente.
Vivo justo debajo del techo y lo odio.
105
00:06:43,503 --> 00:06:45,494
Vamos al �nico lugar en la Tierra...
106
00:06:45,605 --> 00:06:48,403
...donde podemos convertir la
inteligencia en un mont�n de dinero.
107
00:06:48,508 --> 00:06:50,305
�La Tierra M�gica?
108
00:06:51,344 --> 00:06:53,539
- La Ciudad de Nueva York.
- Bien. Vayan.
109
00:06:53,646 --> 00:06:55,546
Adi�s, bobalic�n.
110
00:07:01,621 --> 00:07:04,351
Eso escribi� Andrew Cunanan
en su anuario del bachillerato.
111
00:07:04,457 --> 00:07:06,152
Adiosito.
112
00:07:06,259 --> 00:07:08,159
Stan, haz algo.
113
00:07:08,261 --> 00:07:10,855
Cr�eme, Francine.
Steve no ir� a ning�n lado.
114
00:07:10,963 --> 00:07:12,931
S�lo tiene la camisa que trae puesta...
115
00:07:13,032 --> 00:07:15,933
...y los 1600 d�lares que le di
para su impuesto infantil.
116
00:07:16,035 --> 00:07:18,595
A prop�sito,
�puedes creer ese impuesto infantil?
117
00:07:25,044 --> 00:07:28,639
Los amigos de Steve no lo han visto.
No deb� dejarlos ir.
118
00:07:28,748 --> 00:07:30,943
�Y si realmente fueron a Nueva York?
119
00:07:34,687 --> 00:07:37,121
Francine, no est�n en Nueva York.
120
00:07:38,558 --> 00:07:41,959
�Est�n en la caba�a del �rbol?
Gracias a Dios.
121
00:07:42,061 --> 00:07:46,691
No tan r�pido. Es hora de darles
una lecci�n a nuestros genios.
122
00:07:46,799 --> 00:07:50,394
Los ignoraremos y veremos
cu�nto tiempo duran all� arriba.
123
00:07:51,170 --> 00:07:52,865
�Qui�n es el idiota ahora?
124
00:07:56,442 --> 00:07:58,342
Arnie, deja de jugar con la cortina.
125
00:07:58,444 --> 00:08:01,174
No le grites, Gilbert. Es tu hermano.
126
00:08:01,280 --> 00:08:03,214
Tienes que cuidar a tu hermano.
127
00:08:03,316 --> 00:08:06,479
S�, Gilbert.
Tienes que cuidar a tu hermano.
128
00:08:18,831 --> 00:08:20,992
Hola, Nueva York.
129
00:08:22,235 --> 00:08:24,669
Y, adi�s, actor gay que pasa apuros.
130
00:08:41,787 --> 00:08:46,156
�Dios m�o! No lo viste.
Un autob�s aplast� a un camar�grafo.
131
00:08:46,259 --> 00:08:48,887
- �Dios m�o!
- Lo s�. �Almorzamos?
132
00:08:52,598 --> 00:08:56,466
- Llegamos, Steve.
- Correcto. La Ciudad de Nueva York.
133
00:08:56,569 --> 00:08:59,595
Aqu� no hay tontos.
Se los llevaron a todos a Nueva Jersey.
134
00:08:59,705 --> 00:09:03,334
Al fin, alguien con el valor
para atacar a Nueva Jersey.
135
00:09:03,442 --> 00:09:04,704
Mira.
136
00:09:06,345 --> 00:09:09,075
Pero si es Beauregard Les Fontaine...
137
00:09:09,181 --> 00:09:11,672
...el m�ximo estilista de Langley Falls.
138
00:09:11,784 --> 00:09:14,150
V�lgame, qu� coincidencia.
139
00:09:14,253 --> 00:09:16,881
�Qu� los hizo venir
a la "Gran Manzana"?
140
00:09:16,989 --> 00:09:20,481
Avisen a la polic�a, porque
voy a forrarme en el mercado de valores.
141
00:09:20,593 --> 00:09:24,085
Yo vine a volverme rico
escribiendo comedia para la televisi�n.
142
00:09:24,196 --> 00:09:27,222
O como le digo yo: Olorvisi�n.
143
00:09:27,333 --> 00:09:29,460
Como puedes ver, me va a ir muy bien.
144
00:09:29,569 --> 00:09:32,299
Santos besos en mis granadas.
145
00:09:32,405 --> 00:09:34,339
Yo tambi�n vine a causar revuelo.
146
00:09:34,440 --> 00:09:39,070
Me unir� a la tradici�n neoyorquina de
los exc�ntricos ricos e insoportables.
147
00:09:39,178 --> 00:09:41,373
Se�ores, por nuestra genialidad.
148
00:09:46,185 --> 00:09:48,312
Eso s� que es t�pico de Raven.
149
00:09:51,624 --> 00:09:55,253
Aqu� hay unos pastelitos
para mis fugitivos.
150
00:09:58,631 --> 00:10:01,498
Arnie, tr�ele a tu mam�
uno de esos pastelitos.
151
00:10:01,601 --> 00:10:03,569
Ya voy, mam�.
152
00:10:08,307 --> 00:10:11,640
Arnie, eres mi pr�ncipe azul.
153
00:10:16,215 --> 00:10:19,742
EL PROGRAMA DIARIO DEJON STEWART
154
00:10:19,852 --> 00:10:23,811
Steve, le� tus apuntes c�micos
y ten�a que conocerte.
155
00:10:23,923 --> 00:10:26,983
Me lo esperaba.
Mis muestras c�micas son sublimes.
156
00:10:28,160 --> 00:10:32,529
No precisamente sublimes.
Mejor dicho, es lo peor que he le�do.
157
00:10:32,632 --> 00:10:35,965
�Qu� quieres decir?
Todo ah� es oro. Oro puro.
158
00:10:36,068 --> 00:10:39,333
Oro. Muy bien.
Veamos el primer apunte.
159
00:10:39,438 --> 00:10:42,066
Creo que �se se titula
"Violaci�n cu�ntica".
160
00:10:44,510 --> 00:10:46,444
Por favor. Es brillante.
161
00:10:46,545 --> 00:10:49,412
Es sobre un sujeto
al que lo meten en una celda...
162
00:10:49,515 --> 00:10:53,349
...y su compa�ero est� ah�
porque viol� a Scott Bakula.
163
00:10:53,452 --> 00:10:55,852
S�. Y el violador pasa ocho p�ginas...
164
00:10:55,955 --> 00:10:58,549
...explic�ndole la premisa de la serie
Salto cu�ntico.
165
00:10:58,658 --> 00:11:01,491
Pero �el sujeto no lo entiende!
166
00:11:08,534 --> 00:11:11,059
Violaron a Jon Stewart de ni�o.
167
00:11:11,170 --> 00:11:14,435
- �Qu� otra explicaci�n podr�a haber?
- Descuida. Yo me encargo.
168
00:11:14,540 --> 00:11:18,032
Puse todo nuestro dinero
en acciones de "SJP". Es seguro.
169
00:11:18,144 --> 00:11:20,874
En cuanto suene el timbre,
estaremos forrados.
170
00:11:22,381 --> 00:11:25,316
Aqu� vamos. Mira c�mo despega SJP.
171
00:11:36,829 --> 00:11:40,356
�Qu� diablos fue eso?
Dijiste que SJP era seguro.
172
00:11:40,466 --> 00:11:43,594
No lo entiendo. SJP sale
en la nueva pel�cula de Spielberg.
173
00:11:43,703 --> 00:11:46,297
- Ser� un exitazo.
- �De qu� hablas?
174
00:11:46,405 --> 00:11:49,499
SJP es una empresa canadiense
de suministros para quiropr�cticos.
175
00:11:49,608 --> 00:11:51,940
�Quieres decir que no es
Sarah Jessica Parker?
176
00:11:52,044 --> 00:11:53,773
�Qu�? �No!
177
00:11:53,879 --> 00:11:56,211
�No es el Mercado de Valores
de Hollywood?
178
00:11:56,315 --> 00:11:59,079
�El sitio web donde compras y vendes
acciones de celebridades...
179
00:11:59,185 --> 00:12:01,210
...seg�n los altibajos de sus carreras?
180
00:12:04,090 --> 00:12:07,821
- Entonces, �qu� es todo esto?
- Es el Mercado de Valores de N.Y.
181
00:12:07,927 --> 00:12:09,861
�Como en la pel�cula Wall Street?
182
00:12:09,962 --> 00:12:11,862
Cre� que era
una fantas�a de Hollywood...
183
00:12:11,964 --> 00:12:14,558
...como ni�os de diferentes razas
en un McDonald's.
184
00:12:14,667 --> 00:12:17,830
Pero en casa dijiste que ibas
a ganar una fortuna con la plata.
185
00:12:17,937 --> 00:12:19,370
�Con el actor Ron Silver!
186
00:12:24,443 --> 00:12:27,810
Caray. Supongo que huir de casa
despierta el apetito.
187
00:12:29,782 --> 00:12:32,808
Mam�. Viene una tormenta, mam�.
188
00:12:34,153 --> 00:12:37,680
Aterradora. Hay tormentas aterradoras
all� arriba, mam�.
189
00:12:40,993 --> 00:12:42,290
�Mam�?
190
00:12:42,995 --> 00:12:45,691
Mam�, te escondes de m�, �eh?
191
00:12:45,798 --> 00:12:47,993
Mam� se esconde de Arnie.
192
00:12:48,100 --> 00:12:50,000
Lo s�.
193
00:12:50,703 --> 00:12:52,170
�Mam�?
194
00:12:54,507 --> 00:12:55,701
�Mam�?
195
00:13:05,818 --> 00:13:07,945
Roger, nos quedan 20 d�lares.
196
00:13:08,053 --> 00:13:09,953
No podemos pagar otra noche aqu�.
197
00:13:10,055 --> 00:13:13,286
- �Quieres calmarte? Tengo un plan.
- �Qu� se le ofrece?
198
00:13:13,392 --> 00:13:18,295
Mi amigo y yo nos quedaremos aqu�
indefinidamente sin pagar.
199
00:13:22,501 --> 00:13:25,163
Eso preci� un poco extremo.
�No pudieron acompa�arnos solamente?
200
00:13:25,271 --> 00:13:29,002
- Roger, le escupiste en la cara.
- No lo creo.
201
00:13:29,108 --> 00:13:31,008
Yo no har�a eso.
202
00:13:36,248 --> 00:13:39,911
No puedes dejar que se queden
en el �rbol. Morir�n de pulmon�a.
203
00:13:40,019 --> 00:13:42,180
La muerte tiene
mejores cosas que hacer...
204
00:13:42,288 --> 00:13:44,256
...como acordarse de Tony Curtis.
205
00:13:44,356 --> 00:13:46,517
Se quedar�n ah� afuera
hasta que me respeten.
206
00:13:46,625 --> 00:13:48,490
Cr�anme.
Un poco de lluvia no les har� da�o.
207
00:13:55,334 --> 00:13:57,928
�Dios m�o! �Est�n muertos!
208
00:14:02,274 --> 00:14:05,710
Descuida, Arnie. Se habr�a
necesitado una gr�a para sacarla.
209
00:14:05,811 --> 00:14:07,870
Y as�, no se burlar�n de ella.
210
00:14:07,980 --> 00:14:09,447
�Por qu�?
211
00:14:10,382 --> 00:14:12,179
XXX
CASA DE EMPE�OS
212
00:14:12,284 --> 00:14:14,252
No siento los brazos.
213
00:14:14,353 --> 00:14:17,481
An�mate. Sobreviviremos.
A�n tenemos 20 d�lares.
214
00:14:17,590 --> 00:14:21,082
En esta ciudad, con nuestros sesos,
los convertiremos en millones.
215
00:14:21,193 --> 00:14:25,527
Quiero el n�mero nuevo de Cherry,
y qu�dese con el cambio.
216
00:14:26,899 --> 00:14:29,333
Es un n�mero especial
de traseros grandes.
217
00:14:29,435 --> 00:14:31,369
Alg�n d�a, valdr� una fortuna.
218
00:14:31,470 --> 00:14:34,803
Ahora jugaremos a esperar.
219
00:14:42,448 --> 00:14:43,938
Hola.
220
00:14:44,049 --> 00:14:45,516
Hola.
221
00:14:45,618 --> 00:14:48,416
- �C�mo te fue hoy?
- Bien.
222
00:14:49,555 --> 00:14:51,614
�Lavas los platos?
223
00:14:53,792 --> 00:14:56,022
Amor, ya pasaron tres semanas.
224
00:14:56,128 --> 00:14:59,586
Quiz� deber�amos empezar a planear
el funeral de Steve.
225
00:15:00,466 --> 00:15:02,366
�Yo quer�a ir por �l!
226
00:15:02,468 --> 00:15:05,835
�Quer�a traerlo a la casa!
Pero �t� no me lo permitiste!
227
00:15:05,938 --> 00:15:08,532
�Nuestro beb� est� muerto por tu culpa!
228
00:15:08,641 --> 00:15:10,506
�Crees que no lo s�?
229
00:15:16,849 --> 00:15:20,250
- No puedo sobrevivir, Stan.
- S�, s� puedes.
230
00:15:20,352 --> 00:15:22,513
Esto nos est� matando.
Necesitamos irnos.
231
00:15:22,621 --> 00:15:24,680
Necesitamos viajar lejos, muy lejos.
232
00:15:24,790 --> 00:15:26,758
Pero no podemos darnos el lujo.
233
00:15:26,859 --> 00:15:30,260
Pues, est� el dinero
de la universidad de Steve.
234
00:15:31,297 --> 00:15:34,494
Supongo que �l no lo necesitar�.
235
00:15:34,600 --> 00:15:37,728
Nuestro vaquerito
est� en un lugar mejor.
236
00:15:40,005 --> 00:15:42,439
En esencia,
�s�lo tengo que pararme aqu�...
237
00:15:42,541 --> 00:15:45,066
...y las mujeres hermosas
me pagar�n por tener sexo?
238
00:15:45,177 --> 00:15:48,237
- As� es.
- �La prostituci�n es fabulosa!
239
00:15:48,347 --> 00:15:50,975
- �Por qu� estoy vestido de vaquero?
- Es tu ardid.
240
00:15:51,083 --> 00:15:53,745
Eres el Vaquero de la Sexta Avenida.
241
00:15:53,852 --> 00:15:57,253
Hola. �Qui�n quiere ser el primero
que pase por las puertas dobles?
242
00:15:57,356 --> 00:15:59,324
Roger, eran hombres.
243
00:15:59,425 --> 00:16:02,690
Lo s�. Dupliqu� tu clientela.
Soy bueno para los negocios.
244
00:16:02,795 --> 00:16:04,763
No tendr� sexo con hombres.
245
00:16:04,863 --> 00:16:07,957
�Quieres volver con el idiota
de tu padre y reconocer tu error?
246
00:16:08,067 --> 00:16:09,967
�Que no pudiste sobrevivir solo?
247
00:16:10,069 --> 00:16:12,060
�Que no puedes tener �xito aqu�?
248
00:16:13,639 --> 00:16:15,163
Por supuesto que no.
249
00:16:15,274 --> 00:16:18,368
Me asegurar� de que nunca
tengas que hacer algo tan degradante.
250
00:16:18,477 --> 00:16:22,004
Ponte �stas. Son rodilleras
que hice con pa�ales viejos.
251
00:16:30,255 --> 00:16:32,553
Nunca cre� que volver�a a ser feliz.
252
00:16:32,658 --> 00:16:34,751
Siento que Steve est� con nosotros.
253
00:16:34,860 --> 00:16:36,794
Hola, Steve.
�Quieres gobernar la lancha?
254
00:16:38,297 --> 00:16:40,265
Re�r me hace sentir bien.
255
00:16:44,269 --> 00:16:47,170
Roger, ya pasaron dos d�as
y no tenemos clientes.
256
00:16:47,272 --> 00:16:49,866
Quiz� no tengo la boca
tan bonita como t� dices.
257
00:16:49,975 --> 00:16:52,808
- Y tu tos empeora.
- Estoy bien.
258
00:16:52,911 --> 00:16:54,879
Volvamos a nuestra caja de cart�n...
259
00:16:54,980 --> 00:16:57,540
...para ver si la ratonera
atrap� algo de comer.
260
00:17:00,252 --> 00:17:02,152
Una limusina. T� puedes, Steve.
261
00:17:02,254 --> 00:17:04,415
Siempre recuerda que eres prostituto.
262
00:17:05,791 --> 00:17:07,088
Beauregard.
263
00:17:07,192 --> 00:17:10,559
Pobrecitos,
est�n aqu� afuera, en el fr�o.
264
00:17:10,662 --> 00:17:13,096
�Por qu� no vienen a mi hotel?
265
00:17:14,199 --> 00:17:16,133
Steve, �esto realmente est� sucediendo?
266
00:17:16,235 --> 00:17:18,430
Porque tom� 1.2 litros de Robitussin...
267
00:17:18,537 --> 00:17:20,505
...y todo parece fabuloso.
268
00:17:27,513 --> 00:17:32,510
Tu amigo puede descansar aqu�
mientras t� y yo pasamos al dormitorio.
269
00:17:32,684 --> 00:17:34,174
Dios.
270
00:17:34,286 --> 00:17:36,447
Mi amigo est� muy enfermo.
271
00:17:36,555 --> 00:17:39,353
No creo que deba dejarlo.
�Verdad, Roger?
272
00:17:39,458 --> 00:17:42,427
No, necesito tiempo a solas.
Divi�rtanse, chicos.
273
00:17:53,605 --> 00:17:56,540
Ellos son mis socios.
Les gusta observar.
274
00:17:56,642 --> 00:17:58,109
Qu� perturbador.
275
00:17:58,210 --> 00:18:03,209
Steve, �sabes qui�n dijo: "Puedo
resistir todo menos la tentaci�n"?
276
00:18:04,249 --> 00:18:05,716
�Jesucristo?
277
00:18:07,086 --> 00:18:09,179
Fue Oscar Wilde.
278
00:18:09,288 --> 00:18:12,189
- Qu� torpe.
- S�.
279
00:18:12,291 --> 00:18:14,623
�l es, sin lugar a dudas,
mi chico nuevo.
280
00:18:14,726 --> 00:18:17,923
Como me gustan: Tontos
como un costal de lodo de Misisipi.
281
00:18:18,030 --> 00:18:19,292
�C�mo dices?
282
00:18:19,398 --> 00:18:21,628
Mis amigos y yo nos divertimos...
283
00:18:21,733 --> 00:18:24,702
...encontrando gente tonta
y burl�ndonos de ella.
284
00:18:24,803 --> 00:18:26,236
No soy tonto.
285
00:18:28,607 --> 00:18:31,132
- No tengo que soportar esto.
- Adelante, Steve.
286
00:18:31,243 --> 00:18:32,870
Regresa al fr�o.
287
00:18:38,283 --> 00:18:43,282
Eso fue lo que pens�.
Ven ac� y deletrea "hors d'oeuvre".
288
00:18:48,260 --> 00:18:51,491
- Aqu� est� el correo.
- Qu� bien. Lleg� mi Vogue francesa.
289
00:18:51,597 --> 00:18:53,531
L�emela, de principio a fin.
290
00:18:53,632 --> 00:18:56,362
S�lo te burlar�s de m�
porque no s� hablar franc�s.
291
00:18:56,468 --> 00:18:59,460
Qu� humillante. �No puedes
simplemente tener sexo conmigo?
292
00:18:59,571 --> 00:19:01,766
Podr�a estar teniendo sexo contigo.
293
00:19:01,874 --> 00:19:03,774
Y eres tan tonto que no lo notar�as.
294
00:19:03,876 --> 00:19:06,538
Se acab�. Voy a tenderme.
295
00:19:08,247 --> 00:19:11,410
�Qu� quieres tender? �La ropa?
296
00:19:11,517 --> 00:19:14,611
Porque no "te tiendes",
sino "te acuestas".
297
00:19:14,720 --> 00:19:17,280
Debes venir de una familia de tarados.
298
00:19:17,389 --> 00:19:21,587
Probablemente es porque tu pap�
te pas� sus cromosomas defectuosos.
299
00:19:21,693 --> 00:19:24,025
�Siquiera sabes qu� es un cromosoma?
300
00:19:24,129 --> 00:19:26,461
Porque tienes como nueve extras.
301
00:19:31,603 --> 00:19:33,594
No hables as� de mi pap�.
302
00:19:33,705 --> 00:19:36,105
�El que no lo sepa todo...
303
00:19:36,208 --> 00:19:38,972
...no quiere decir que sea tonto!
304
00:19:40,879 --> 00:19:42,779
Roger. Oye esto.
305
00:19:42,881 --> 00:19:45,816
El segundo nombre del medio hombre
que monta un galgo es Lawrence.
306
00:19:45,918 --> 00:19:47,613
Qu� bicho tan raro.
307
00:19:53,592 --> 00:19:55,992
No creo que vaya a sobrevivir, Steve.
308
00:19:56,094 --> 00:19:59,723
S�lo me arrepiento de no haber visto
suficiente televisi�n.
309
00:20:02,701 --> 00:20:06,000
- Steve, �ad�nde vamos?
- Vamos a casa.
310
00:20:06,104 --> 00:20:09,904
- Te recuperar�s, Roger.
- Gracias, viejo amigo.
311
00:20:12,511 --> 00:20:14,604
Qu�tame tu chaqueta de prostituto.
312
00:20:18,417 --> 00:20:21,011
Son 2000 d�lares. Iremos a Roma.
313
00:20:21,119 --> 00:20:23,019
Gracias a Dios por eBay...
314
00:20:23,121 --> 00:20:25,954
...y por la colecci�n de Steve
de m�scaras de La Pandilla.
315
00:20:27,960 --> 00:20:29,860
Steve. Cre�mos que estabas muerto.
316
00:20:29,962 --> 00:20:31,862
- �Y yo qu�?
- Tambi�n cre�mos que estabas muerto.
317
00:20:31,964 --> 00:20:35,900
Pap�, te dije cosas muy feas
y lo lamento.
318
00:20:36,001 --> 00:20:39,596
No importa. "Sin" a pesar de eso,
me alegra tenerte en casa.
319
00:20:39,705 --> 00:20:43,197
"Sin" a pesar de todo,
a m� tambi�n me alegra estar a casa.
320
00:20:43,308 --> 00:20:46,641
A m� no. Odio este lugar.
Buenas noches.
321
00:20:47,412 --> 00:20:51,473
<i>El m�dico dijo que ser�a un milagro
si Arnie viviera m�s de un a�o y medio.</i>
322
00:20:51,583 --> 00:20:53,642
<i>Pues, acaba de cumplir dos.</i>
323
00:20:53,752 --> 00:20:56,687
<i>Mam� ya no est�
y tampoco la caba�a del �rbol.</i>
324
00:20:56,788 --> 00:20:59,222
<i>- Pero podemos ir a cualquier parte.</i>
- Ven, Gilbert.
325
00:21:08,400 --> 00:21:10,368
<i>Podemos ir a cualquier parte.</i>
326
00:21:46,004 --> 00:21:47,904
Adi�s. Que se lo pasen de maravilla.