FSA 740 Edition
@ BOSCH
fe Originalbetriebsanieitung ‘en Original instructions fr Notice originale
FahrzeugSystemAnalyse Vehicle System Analysis, Systime d’analyse pour véhicules
1¢ Manual original it Istruzioni original, v Bruksanvisning | original
Analizador de sistemas de vehicule ‘Sistema di analisi per velcoll Ordonssystemanalysen
nl Corspronkelijke gebruiksaanwijing pt Manual original fi Alkuperaiset objest
Voertuig-Systeer-Analyse [Anilise do sistema do vei Ajoneuvon jirjestelmaanalyysi
dda Original brugsanvisning tno Original driftsinsteuks pl Oryginalna instrukeja eksploatac)
Keorete)ssystemanalyse ‘systemanalyse for kjerotsy ‘analiza uktadéw pojazdu
ce Pavodni navod k poutivéni ‘Orla igletme talimatt 2h RSS
‘systémové analjza vozidla ‘rag sistem analia} AmInhaltsverzeichnis Deutsch
Contents English
Sommaire francais
indice espanol
Indice italiano
Innehallsférteckning svenska
Inhoud Nederlands
indice portugués
Indholdsfortegnelse Dansk
Innholdsfortegnelse norsk
Spis tresci po polsku
Obsah Eesky
igindekiler Tirkge
BRP
30
56
69
82
95
108
121
134
147
160
173
186
Robert Bosch GmbH
11689 989 089)
2013-08-30[eto es
Indice espanol
bolos empleados 44° 6. Conservacién 51
1 En ladocumentacién 44° 6.1 Limpieza 51
L141 Advertencias: estructura y significado 44 6.11 FSA740 Edition 51
1.1.2 Simbolos en estadocumentacién 44 6.1.2 Portador de datos 51
2 Enel producto 44 6.13 Unidad DvD 51
6.2. Piezas de recambio y de desgaste 51
2. Indieaciones para el usuario ag
24 Indicaciones importantes 45 7. Puesta fuera de servicio 52
2.2. Indicaciones de seguridad 45 7.1 Puesta fuera de servicio pasajera 52
2.3 Compatibilidad electromagnética (CEM) 45.7.2 Cambio de ubicacién 52
2.4 Categoria de medicién segin 7.3. Eliminacién y desguace 52
EN 61010-2-030:2010 ag
25 Directiva RETTE 45 8 Dates técnicos 53.
B.1_ Funciones de medicién 53
3. Deseripeién del producto 45 8.1.1 Comprobacién del motor 53
31 Empleo 45 812 Multimetro 53
3.2 Volumen de suministro 46 8.13 Especificacién de los cables
3.3 Descripcién del aparato 46 de medicién 54
3.3.1 Vista frontal FSA 740 Edition 46 8.14 Osciloscopio 54
3.3.2 Vista posterior FSA 740 Edition 47 8.1.5 Funciones de medicién
3.3.3. Cable de medicién con del osciloscopio 55.
divisor de tension 47 8.2. Generador de sefales 55,
3.3.4 Regletade conexién FSA 740 Edition 47 8.3. Fuente de alimentacién 55,
3.4 Accesorios especiales 47 8.4 Emisién de ruidos 55
—sSsSsSssSsSsSSSSSSSSSS b's Medicis y peso 55
4. Primera puesta en servicio 48
41 Estructura 48
4.2 Antes de la primera conexién 48
4.3. Seleccién de idioma de Windows 48
44 Puestaen servicio de KTS 530, KTS 540,
KTS 570 48
5. Manejo 48
5.1 Encender/apagar el FSA 740 Edition 48.
5.2. Indicaciones para la medicién 48
5.3 Seleccién software diagnéstico DSA 49
5.4 Figura inicial del software del sistema FSA 49.
5.5 Configuracién de idioma del software
del sistema FSA 49
5.6 Estructura de la pantalla del software
del sistema FSA 49
5.7 Manejo del software del sistema FSA 50
5.8 Simbolos de revoluciones 50
5.9 ESi{tronic] 50
5.10 Instalacién de software 50
Robert Bosch GmbH 1.689 989.089 | 2013-08-30Cee
fener
1. Simbolos empleados
1a
En la documentacién
1.1.1 Advertencias: estructura y significado
Las indicaciones de advertencia advierten de peligros
ppara el usuario o las personas circundantes. Adicional:
mente, las indicaciones de advertencia describen las,
consecuencias del peligro y las medias para evitarlo. Las
indicaciones de advertencia tienen la siguiente estructura
Simbolo de PALABRA CLAVE - Tipo y fuente del peligro!
advertencia Consecuencias del peligro sino se tienen
en cuenta las medidas e indicaciones
mostradas,
> Medias e indicaciones de prevencién
del peligro.
La palabra clave indica la probabilidad de ocurrencia
del peligro, asi como la gravedad del mismo en caso de
Inobservancia:
Se Ty
Ser
ees
PELIGRO Peligro inmediato. Muerte o lesionesfiseas
raves
"ADVERTENCIA ‘Muerte o lesiones fsieae
graves
‘ATENCION _ Posible situacin —Lesiones iscas Teves
peligrosa
Aten
g__Wformacién—_ielesciones deta splescion y otras
informaciones stiles
T feelin de Solicitud de accién compuesta
2.__varios pasos pasos
S Aecién de un Solicitud de aceién compuesta de
solo paso _unselo paso.
Resultado Dentro de una soleTud de accion se
rmedio__puede ver un resultado intermedi.
‘Al final de una solieitud de accién se
Resultado final
puede ver el resultado final
12 En el producto
tore on cunt toasts inaciones de arte
Gian espndaceeyreatinenas bes ess
{_) iTensa en cuenta el presente manual de ins-
fo trucciones y toda la dacumentacién técnica
del FSA 740 Edition asi como de los compo-
nentes utilizados!
[A\ or} iBarec|
Cuidado
1. Desconectar el encendido.
2. Conectar FSA 740 Edition con la bateria (B~) o con
a masa del motor.
3. Conectar el encendido.
Cuidado
1. Desconectar el encendido,
2. Desembornar FSA 740 Edition de la bateria (B-) 0
de la masa del motor.
Eliminacién come residue
Los aparatos eléctricos y electrénicos usax
dos, incluyendo los cables y accesorios tales
como acumuladores y baterlas, no se deben
tirar a la basura doméstica.
1.689 989.089 | 2013-08-30
Robert Bosch GmbHIndicaciones para el usuario | FSA 740 Edition | 45 | es
2. Indicaciones para el usuario
3. Descripcién del producto
2.1 Indicaciones importantes
Encontrard indicaciones importantes relativas al acuer=
do sobre los derechos de autor, la responsabilidad, la
garantia, el grupo de usuarios y las obligaciones de la
empresa, en las instrucciones separadas "Indicaciones
importantes e indicaciones de seguridad para Bosch
Test Equipment”, Es obligatorio prestarles atencién y
leerlas culdadosamente antes de la puesta en funciona:
rmiento, la conexién y el manejo del FSA 740 Edition.
2.2 Indicaciones de seguridad
Encontrara todas las indicaciones de seguridad en las
instrucciones separadas "Indicaciones importantes
indicaciones de seguridad para Bosch Test Equipment”
Es obligatorio prestarles atencién y leerlas cuidadosa-
mente antes de la puesta en funcionamiento, la cone-
xidn y el manejo del FSA 740 Edition
2.3 Compatibilidad electromagnética (CEM)
La FSA 740 Edition cumple los etiterios de la Directriz
de Compatibilidad Electromagnética 2004/108/EG.
fi ta F54 740 Eaton os un producto de a clasefcate
fora segin EN 85022, FSA 740 ation puede
dol equips quo ome medidas adecusate
2.4 Categoria de medicién segin
EN 61010-2-030:2010
tepurded para equipo electean de conprobaciony
Semedicny dete las eatogoras de malsin dea
™
75h 740 edton est cnetado para crcuitos de ensayo
2.5 Directiva R&TTE
FSA 740 Edition es un equipo de radiocomunicacién de
la categoria 1 (R&TTE 1999/55/CE) y autorizado para
ser utilizado en Europa. FSA 740 Edition sélo puede ser
utllizado en locales cerrados en Francia.
fl er patsestura de Europa debenobservase fs nor
maa eepecties de exda pas paral funciona,
de frecuencia 2,4 GHz (p. ej. WLAN 0 Bluetooth).
3.1 Empleo
El analizador de sistemas de vehiculo FSA 740 Edition
{es un aparato de comprobacién de estructura modu-
lar para la técnica de comprobacién en los talleres de
automéviles. El FSA 740 Edition registra las sefales,
fespecificas del vehiculo y las transfiere a un PC basado
‘en Windows, a través de la interfaz USB. En el PC esta
instalado el software de sistema FSA. El software de
sistema FSA contiene las siguientes funciones:
* Identificacién del vehiculo.
+ Ajustes,
+ Analisis de sistemas para vehiculos con
~ Pasos de prueba (comprobacién de motores Otto
y motores diesel).
= URL
~ Generador de sefales (p. e). para la comproba-
cién de sensores).
— Prueba de componentes (comprobacin de com
ponentes de vehiculo)
= Inseriptor de caracteristicas.
= Osciloscopio universal.
= Osciloscopio de encendido primario
= Osciloscopio de encendide secundario.
tess de ctsn eb voi on eet
das miltiples de medicién es de 60 VDC/30 VAC/42 VA-
weanetearsohes tence
Para la evaluacién de los resultados de la medicién se
pueden guardar en el sistema de medicién curvas de
referencia detectadas como buenas. Adicionalmente, el
FSA 740 Edition esta preparado para la interconexién
con otros sistemas de la red de talleres ASA.
Con el KTS médulo puede realizarse un diagnéstico de
la unidad de mando a través de ESI[tronic]. Asimismo,
e1FSA 740 Edition se puede ampliar y convertirse en
aparato de medicién de gases de escape.
fi Para tials informacion de pruba especies
dal violets tebrconeopectcos dl vet
CompacSoft[plus].
"Para estas funciones se equiere aicionaimente una conexién de
‘acceso, La conenidn de acceso se realiza con DSA (ver cap. 5.3),
1s forma de proceder se describe en la ayuda online de DSA
Robert Bosch GmbH
1.689 989.089 | 2013-08-30Cane
n | Deseripei
fee
3.2. Volumen de suministro
Denominacién ars
FSA 740 Edition ~
‘Mando 8 distancia {eon baterias) 1687 246 019
Raton USB y 1687 023 607
mouse pad, 4.987 731067
Caperuza de cublerta 685 439 025)
Sensor de temperatura 1687 230 036,
Pinzas de excitacién 1687 224 957,
(Cable de conexién primario (UNA) 684 462 565,
Cable de medicién Multi CHE 1684 460 298:
Cable de medicion Multi CH2 1684 460 259)
Cable de medicién con divisor det 687 224 300)
Pinzas de corriente 10008 1687 224 968
Pinaas de corriente 30 687 224 969)
(Sn SXMV negro) 1 687 224 848
16m 3 xKVe (r0j0), 1687 224 849)
687 022 767
Transmisor de me
Transmisor de me
Estroboscopio
Cable de conenibn BYTE: 1684 460 195
Transmisor de valor de medieién secundaria 1687224973
Cable adaptadior enV CHI/CH2 11687 025 356
Tube flexible 1680 712.234
(GD CompacSoAT plus] 1687 370.275
DvD Esiltronie] 1987 729 601
41987 729 605,
GD SystemSon BEAPE 1687 005 087
DvD (Recovery -WINT) 1687 005 082
‘Juege de accesories con 1687 010 153,
Puntas de comprobacisn negras y rojas
Bornes de conexién negros
‘Juego de accesories con’
Puntas de comprobacién negras y rojas
Pineas de deracin rojas y Negras
Enchufe adaptador nogre, rojo, ers
Cable de adaptador transmisor de apriete 1.684 465 515)
‘Juego de conexién para medicién 1687 010 145,
ide presién negativa
Tear 016 118
PDR 377 y eable de conexi6n ala red 7667 025 685)
Tnstrucciones de servicio 689 989 089
1 689 979 922
1 689 979 936
1689 989 158
B Las puntas de comprobacién adjuntas en el juego de
puntas de comprobacién (1 687 010 153) slo pue-
den utilizarse para mediciones inferiores a 30 voltios.
Dependiendo de la versién solicitada pueden encontrar
se adjuntos otros componentes en el volumen de sum
nistro (p. ¢). teclado, BEA 055, BEA 070, médulo KTS)
3.3 Descripcidn del aparato
En la versién basica, el FSA 740 Edition se compone
de un carro con PC, impresora, teclado, ratén, unidad
de medicién y mando a distancia. El carro ofrece es:
pacio adicional para ampliaciones funcionales con los
componentes de gases de escape BEA 055 (gasolina) y
BEA 070 (Diesel)
3.3.1 Vista frontal FSA 740 Edition
1
2
iL
10.
3
4
5
. 6
7
8
Fig. 1: Vista frontal FSA 740 Ealtion
‘Adaptador Bluetooth-USB”
Unisad de medieién
KTS méduio"
Patén USB
Receptor de mando a distancia,
Teclado®
Tapa de fs impresoras
Impresora (PDR 377)
PC con unicad de DVD"
Mando 2 distancia
Pantlla
en parte accesorios especiales
Para las indicaciones zobre el PC ver las instrucciones de uso
adjuntas 1 689 989 158,
1.689 989.089 | 2013-08-30
Robert Bosch GmbHF597 7 56/30
Fig. 2: Vista posterior FSA 740 Edition sin panel trasero
I. Unidad de medicisn
2 Pe
3 Impresora (POR 377)
4 BEA 055
5 Interruptor ON / OFF con regleta con varias eajas de enchute
6 KTS médulo!
en parte accesorios especiales
3.3.3. Cable de medicién con divisor de tensién
El cable de medicién con divisor de tensién
(1.687 224 300) se utiliza para mediciones de tension
de hasta 60 VDC/30 VAC/300 VACpeak. Para el cable
cde medicién con divisor de tensién estan previstas
como accesorios de medicién las puntas de comproba-
én (1.684 485 434 .. £35) y las pinzas de derivacién
(1.684 480 403) .. 404) incluidas en el juego de accesorios
(1.687 016 118). No medir tensiones de red o tensiones
similares con el cable de medicién con divisor de tensién
Tene ere ee
3.3.4
Regleta de conexién FSA 740 Edition
PELIGRO ~ jPeligro de descarga eléctrica
debido a tensién de medicién demasiado
alta!
Las mediciones de tensién mayor de
60 VDC/30 VAC/42 VACpeak con cables
rmiltiples de medicién CH1 / CH2 causan
lesiones, fallo cardiaco o incluso la muerte a
causa de descargas eléctricas.
> Con cables de medicidn Multi CH / CH2
no medir tensiones de red o tensiones
similares
POI LE
PRO sed a
AAMT
42 3 4 5678910 214
112
Fig. 8: Regleta de conexién FSA 740 Edition (desde abajo}
1. Sensor de temperatura
2 Cable de conexisn 84/8
13 Cable de conexién primario (UNI 4)
4 Pinzas de exctacién o cable de adaptador 1 684 465 513 para
transmisor de sprite
Interfaz serial RS 232 (sin funcibn)
Transmisor de mediesén KV-
Conexién USB para conexién de datos PC
Transmizor de medicion KV*
Alimentacign de tensién unidad de medicién
(fuente de aimentacién)
410 Cable multiple de medicién CH1 o cable de medicién con divisor
de tensidn 0 pinzas de corriente de 30.4
Cable multiple de mecicién CH? o cable de medicisn con avisor
de tensidn 0 pineas de corriente de 20.4 0 pineas de corriente
e 1.0004
12 Estrobascopio
13 Medicion de presién de are
414 Sonda de présion de lquide
8 Ena medicién del niimero de revoluciones con transmisar|
e apriete siempre debe conectarse el cable de adaptador
1-684 465 513 entre el casquillo de conexién FSA 740 Faltion
Ly los cables de conexién para el ransmisor de apricte
3.4 Accesorios especiales
Su concesionario oficial Bosch le proporcionara informa-
cidn sobre los accesorios especiales, como p. e). cables
de conexidn especificos de los distintos vehicules,
Robert Bosch GmbH
1.689 989.089 | 2013-08-30SR oa
4. Primera puesta en servici
5. Manejo
4.1 — Estructura
1, Retire todos los embalajes y dispositivos de seguri
dad para el transporte de todas las piezas suminis
tradas.
2. Conecte los sensores en las ranuras de la unidad de
medicién previstas para ello (ver fig. 3). Las pinzas
de corriente 30 Ay 1000 A asi como el cable de
adaptador 1 684 465 513 se conectan sélo en caso
3. Coloque la impresora en el carro (fig. 1, pos. 8)
4, Enchufar la linea de conexién de red y la linea de co-
nexidn USB ala impresora. Ambos cables se encuen-
tran en el carro, listos para ser conectados
fi Los cartuchos de la impresora sélo se pueden
colocar cuando ésta esté conectada,
4.2 Antes de la primera conexion
La alimentacién se realiza desde la red de alumbrado,
EI FSA 740 Edition esté ajustado de fabriea en 100 V-
230 V, 50/60 Hz. Tenga en cuenta las especificaciones
correspondientes que se encuentran en una etiqueta
pegada en del equipo FSA 740 Edition
Whos de a psta on marcha dabecesorats de
4.3 Seleccién de idioma de Windows
Después de la primera conexidn, seleccione a través de
un ment el idioma del sistema operative Windows.
No es posible modificar posteriormente el idioma. Si
esto resultara necesario, péngase en contacto con su
distribuidor autorizado de Bosch,
4.4 Puesta en servicio de KTS 530,
KTS 540, KTS 570
La puesta en servicio del médulo KTS se describe en la
descripcidn del producto 1 689 979 987 y en la ayuda
en linea de DDC.
5.1 Encender/apagar el FSA 740 Edition
Encienda o apague el FSA 740 Edition con el conmuta-
dor de alimentacién central ubicado en la parte poste-
rior del equipo (ver fig. 2, pos. 5)
fi Anes de apsgto, debe apager el PC mediante e
Sistema operative Windows Espere sl menos 60
J] Si el PC u otros componentes (p. ej, ratén, cables
de conexién) no han sido suministrados por Bosch,
pueden producirsefallos durante el servicio del
FSA 740 Edition
5.2 Indicaciones para la medicién
PELIGRO - jPeligro de descarga eléctrica
durante las mediciones en el vehiculo sin
conexién B
Mediciones sin la conexién B- conectada a
la masa del vehiculo o al polo negativo de la
bateria, provocan lesiones, paros cardiacos
© la muerte debido a una descarga eléctrica,
> Conectar FSA 740 Edition a través de la
conexién B- con la masa del vehiculo o el
polo negativo de la bateria
PELIGRO = iPeligre de descarga eléctica
A debido a tension de medicién demasiade
alta!
Las mediciones de tensién mayor de
60 VDC/30 VAC/42 VACpeak con cables milt
ples de medicién CH1 / CH2 causan lesiones,
fallo cardiaco o incluso la muerte a causa de
descargas eléctricas,
> Con cables de medicién Multi CH1 / CH2
no medir tensiones de red o tensiones
similares.
B Las mediciones con FSA 740 Edition sélo e:
mitidas en ambientes secos.
B54 740 Edition ne se debe usar para la medicién
de la eliminacién de tensién en vehiculos eléctricos
ni en vehiculos hibridos. Las mediciones de encendi
dos por condensador de alto voltaje ne estén perm
tidas, ya que los valores de tensién con este tipo de
encendido son superiores a los 300 Voltios.
1.689 989.089 | 2013-08-30
Robert Bosch GmbH1 Ls medicines en Git Pez slo epermiten con
Cabs adatadrn spect (scenes expels)
B Las puntas de comprobacién adjuntas en el juego de
puntas de comprobacién (1 687 010 153) sélo pue-
den utiizarse para mediciones inferiores a 30 voltios.
Procedimiento basico para mediciones en vehiculos:
1. Apagar el encendido,
2, Unir FSA 740 Edition mediante conexién B- con la
bateria (B-) 0 la masa del motor.
3, Conectar los cables de medicién necesarios al vebi-
culo.
Who sujeteron cables de mein con lmao di
rarata node
Conectar el encendido,
Realizar las mediciones.
Apagar el encendido después de realizar la medicién,
Desembornar los cables de medicién en el vehiculo.
Desembornar la conexién B-
PMedicisn finalizada.
5.3 Seleccidn software diagnéstico DSA
Con DSA se puede:
* Iniciar aplicaciones Bosch (también automaticamen:
te).
‘© Ajustar las interfaces.
‘© Seleccionar el idioma de DSA y de las aplicaciones
de Bosch.
‘= Instalar el software.
* Actualizar los datos del cliente y del vehiculo,
Finalizar las aplicaciones de Bosch.
Encontraré mas informaciones en la Ayuda online de DSA,
Deemed ee e
Figura inicial del software del siste-
ma FSA
57 Toe eee
fi sthay varias aplicaciones abierta, es posible ue
ciemnuyawsocdnd de sofware cu ates FSA
5.5 Configuracién de idioma del software
del sistema FSA
En el mend "Ajustes" puede seleccionar también el idio-
mraenel que desea Uabsjer onl F5A a0 aon. Este
(ow ede tanbignptras Gunde aeasiones
dobonch
5.6 Estructura de la pantalla del software
sistema FSA
Ss a
eeteeat {a
is t=
ers =
betaine ce ye
Scmunea roe is H
Ps a a
ERS _ Ga :
ae 8
ie prrers| ey | taeliaitel is) }
Fig. &: Estructura funcional de fa pantalla
1. Labarrade titulo del programa sevsualiza en todos los nivel de!
programa, p.¢), nombre del programa, paso de comprobactén
2 Cuadra de informacisn con informaciones e instrucciones para
el operador
Linea de estado con informaciones sobre e vehfculo y os sensores.
rea de la ventana para resultados de medicién
5 Teclas fas y teclas programables
Robert Bosch GmbH
1.689 989.089 | 2013-08-30Swot oe
5.7 Manejo del software del sistema FSA
El manejo del software del sistema FSA se realiza con el
teclado del PC, con el ratén USB, con el mando adi
cla o también mediante teclas funcionales y otras teclas,
fitengs en cuenta que
tec Gabe estar conectado siempre lca
tulle P52 del receptor dl mand aston,
resltaimprescindale qu se haya eectvado
Crajuste de canal previamente a serio de
mando a distancia (ver 1 689 979 936).
As teclas funcionales
, a son teclas
fijas 0 programables:
Las teclas fijas (, , , y )
son teclas con funciones fijas. Las funciones de estas
teclas son iguales en todos los pasos del programa,
Las teclas programables ( a ) son teclas
cuyas funciones cambian. Las funciones de estas
teclas cambian segtin el paso de programa seleccio-
nado, Las softkeys se describen en la ayuda online,
+ Las teclas fijas y programables "atenuadas" en el
paso actual del programa no tienen ninguna funcién.
© Las teclas fijas y programables se seleccionan
mediante el ratén, el teclado 0 el mando a distancia,
Todas las informaciones sobre el manejo del software
de sistema FSA figuran en la ayuda online.
5.8 Simbolos de revoluciones
Durante la medicién de revoluciones, el software del
sistema FSA selecciona automaticamente la mejor fuen-
te de revoluciones.
La fuente de revoluciones seleccionada se visualiza en
la linea de estado en la pantalla
Borne 1 0 TD/TN
Pinzas de excitacién
Transmisor de apriete
COndulacién residual de la bateria
whee
Pinzas de corriente
5.9 — ESi[tronic]
fi La versin acta de Eilon se encunta en am
de poder trabajar con ESI[tronic] debe instalar y
la instalacién de ESi[tronic] y de la desconexién de
Celfwont) ov el Esifwone] VD 1 biegnétie
técnica on finta DOCEASETUPYNEO NIX POF
5.10 Instalacién de software
Realizar las instalaciones de software a través de la selec:
cién software diagnéstico (DSA). Tener en cuenta las ad-
vertencias de instalacién en el CD/DVD correspondiente.
Resumen de teclas y teclas fijas del teclado y del mando a distancia
Funcién
Mostrar Ayuda online del respectivo paso de comprobacién. FL efi
Finalza la medici6n actual o Ia ejecucién del programa a =ESS
Conmutacién desde una aplicacién de Bosch ala 5
seleccign del software de diagnéstico (DSA).
Mediante el DSA se pueden llamar las diferentes aplicaciones de Bosch y,p.¢), introducir
datos de clientes,
Retroceder un pase. = ates
“vanvar un paso 0 confirmar fos datos > Fie
Desplazarse a otros botones, registros o cuadros de entrada, Ey Tecla TAB.
Desplazarse dentro de un boton, Bee Teclas de cursor
do un registro o de un campo de lista,
Tinprime, en cualquier parte dol programa, una copia del contenido de la pantalla on alm> EL Tedlatmprime
presora de protocol.
Excepcién Ayuda en linea
4 Haga clic con el botén derecho del ratén,
2. Seleccione “Imprimir
‘avanzar un paso 0 confimar los datos EI Tesla Enter
1.689 989.089 | 2013-08-30
Robert Bosch GmbH6. Conservacion
6.1 Limpieza
6.1.1 FSA740 Edition
El carro y la carcasa solo deben limpiarse con un pako
suave y con| No utilice
productos
6.1.2 Portador de dates
Limpie el CD-ROM o DVD-ROM con un kit de limpie-
za de soporte de datos o limpie el lado plateado del
soporte de datos con un pao de algodén suave y sin
pelusilla, No utilice ningun pafuelo de papel, ya que
podria producir arafazos.
61.3 Unidad DVD
Limpie la unidad de DVD regularmente con un soporte
de datos de limpieza para unidad de CD-ROM o DVD.
Estos soportes de datos se encuentran en la mayoria de
tiendas de informatica o de electrdnica,
6.2 Piezas de recambio y de desgaste
PC.
Pantalla
Ratén
‘Aparate de medieién
‘Chapa de sujecién
Fuente de alimentacion
‘Cable de conexin a la red fuente
de almentacién
Cable de conexidn USB correspondiente’
(Cable de medicign Mult CHI"
‘Cable de medicién Mult CHO"
‘Gable de medieién con divisor de tensién
‘Sensor de tempers
dal aceite turiemos
Pinzas amperimétvieas 1000 A
Pinzas amperimétricas 30.8
Manguera de goma, conexi6n a cipsula ma
nometrica
“Juega de conexién para medielsn
ide presisn negative,
Pinzas de excitacion’
“Juego de conexién secundario “Positvo” 3x
rojo/=9
“Juego de conexién secundaria “Negatwo” Sx,
Transmisor de valor de medieién seeundario®
‘Gable adapiador en ¥ CHI/CH2"
‘Gable de canexién primaria (UNI
Estroboseonio
Punta de medicion, negra”
Punta de medieién, roi
Bornes de medicién (2 unidades), newros
Punta de medicién, negra
Punta de medieign, rola
Mando a distancia
‘Sensor de tempers
PDR 377
Yel cable de conexign US
cable de conexién paral
‘Gable de adaptador transmisor de apriete
(Gable de adaptadortransmisor de apriete
Gable de adaptador tansmisor de apriete
‘Adaptador de gases de escape
Caperuza de cubierta
“Juega de accesories con
Puntas de comprobacién nogras y rojas
Pinzas de derivacién rojas y negras
Enchufe adaptador negro, roo, gris
fade ae
respondents
1 Pieza de desgaste
1.687 023 658
1687 025 684
1687 023 607,
1687 022 811
1681 325 164
1687 023 601
1684 461 108
168d 465 491
1684 460 258)
1684 460 259)
11687 224 300)
1687 730 036
T6B7 528 968,
1687 224 969)
680712 234
7687 010 145
Tea? 724 957
Tear 224 849
Tea7 224 848
OE
224973
1687 023 356
1684 467.563,
1.687 022 767,
Teed 485 034
1684 485 095)
1684 480 022
Teed 485 268)
1684 485 369)
1687 201 985,
1687 730 060)
1687 023 685,
168 a
16
1684 4
Teed 463 348)
1684 465-430)
11683 350 084)
1685 £39 025,
1687 016 118
Robert Bosch GmbH
1.689 989.089 | 2013-08-30Cte
n | Puesta fuera de ser
. Puesta fuera de servicio
7.1 Puesta fuera de servicio pasajera
Cuando no se utiliza durante un tiempo prolongado:
> Desconectar la FSA 740 Edition de la red eléctrica
7.2 Cambio de ubicacién
> Cuando se traspasa la FSA 740 Edition, debe entre:
arse también toda la documentacién incluida en el
volumen de suministro.
> La FSA 740 Edition sélo debe transportarse en el
embalaje original o en un embalaje de igual calidad
> Desacoplar la conexién eléctrica
> Tener en cuenta las indicaciones para la primera
puesta en servicio,
73
iminacién y desguace
1. Separar la FSA 740 Edition de la red eléctrica y reti=
rar el cable de conexién ala red.
2. Desarmar la FSA 740 Edition, clasificar los m:
riales y eliminarlos de acuerdo con las normativas
vigentes.
La FSA 740 Edition esta sujeta a la directriz
europea 2002/96/CE (WEEE).
—
Los aparatos eléctricos y electrénicos usax
dos, incluyendo los cables y accesorios tales
como acumuladores y baterias, no se deben
tirar a la basura doméstica,
> Para su eliminacién, utilice los sistemas de
recogida y recuperacién existentes.
> Con Ia eliminacién adecuada de la
FSA 740 Edition evitard dafos medioam-
bientales y riesgos para la salud personal
1.689 989.089 | 2013-08-30
Robert Bosch GmbHCee ee ed
8. Datos técnicos
8.1 Funciones de medicién
8.1.1 Comprobacién del motor
Funciones de medicion ‘Areas de medicién —_ Resolu: Sensores
Revoluciones '450 min" = 6000 min” 10 min’ Cable de conexién B#/8—
4100 min = 12000 min? 10 min’ Pineas de execitacién,
Transmisor de medicién secundario,
Cable de conexién primario (UNI 4),
250 min 7200 min 10 min Pinzas de corriente 304,
TTransmisor de apriete Diesel
100 min 500 min? 10min Pinzas de corriente 1000
(corriente de arrancador)
Temperatura del aceite 2076 190° Oa°C ‘Sensor de temperatura del aceite
BaterfaU 0-60 av Cable de conexién Br/B=
CLUS 0=60V av Cable de conexén primario {UNI@)
chut ‘O= 20 50 mv (able de conox én primario (UNIAD
TTensién de cebado, 7500 V av Cable de conexién primario (UNI4),
Tensién de ignicién $50 KV 100 ‘Transmisor de medicién secundarie
Duracién de igricign 0-6 me 0,01 me Cable de conexién primario (UNI 4),
Transmisor de medicién secundaric
‘Compresin relatva a raves da corriente de 0-200 Are DIA (able de conexién primario {UNI 4),
arrancador Transmisor de medieién secundario
‘Ondulacién generador U 0= 300% orm Cable de medicion Multi CHE
‘arraneador | (= 10008 OIA Pineas de corriente 1000 A
Primaria 0-308 CEE Pinzas de corrionte 30 A
Angulo de clerre 0-100 % 01% Cable de conexién primario (UNI @)
0-360" oa
Tiempo de cierre (0-50 me 0,01 ms Tranamisor de medieign secundaria
0,1 ms Pinzas de corriente 30 A
Mamenta de encendida, 0-60 -KW Oa °KW Pinzas de exctacion
Regulacién de encendide con estrabosconio
Comienzo de suministro, 0-60 -KW Oa KW Transmisor de apriete
‘comienzo de inyeceién,
Variseién de avance a fa inyeceidn con esto
boscopio
Presién (aire) ‘S00 hPa~ i500 hPa mbar Sensor presign are
Relacién do impulses C77 = 100% Ol % Cable de medicion Mull CHE | CHE
Tiempo de inyeccién (0-25 ms 0,01 ms Cable de medicion Multi CHE CHO
Tiempo de precalentaniento (O=20ms ‘0,01 ms Cable de medicién Multi CHE CH2
8.1.2 Multimetro
Funciones de medicién Areas de medicién Resolution Sensor
Revoluciones as for engine tos
BateriaU 0-60 oor, ‘Cable de conexién BE
UKs 0-60 OAV ‘Cable de conexién primaria (UNI)
oe 2200 mV=220V 0,001 ‘Cable de medicién Multi CHI / CH2
min max, oo1v
12000 A AA Pinzas de corriente 1000
TOK GOLA Pinzas de corrente 30 A
Resistencia 0,001 & ‘able de medicién Multi OMT
(ReMult 1) 1k - 10 ka on
joka-s99K0 1000
Presién Pare (0,2 hPa 2500 KPa 0,1 hPa Sensor presion aire
Temperatura del aceite 20°C= 150°C 01°C ‘Sensor de temperatura dal aceite
Temperatura del are 20°C=100° 0.10 Sensor de temperatura del aire
resign del Tiquide 0 - 10000 hPa: 10 nP= Sensor de presion del liquide,
Sensor de presién del aceite
1h margen de medicién es mayor que la tensién de medicién permitida
Robert Bosch GmbH 1.689 989.089 | 2013-08-30Swot
8.1.3 Especificacién de los cables de medicién
Designacién
oan medielén
Categoria de Tensién de medicién
Sensibilidad de |Tensin de salida
er
eee)
Cable de conexién B/B- 1684460195 CATO SOVDCISOVAC) = 50¥,
42.V ACpeak
Pinza de dieparo Teer 724957 CATO ‘30 KV ACpeak = ov
Cable de conexén primario 1684462563 CATO 32V DoIs0V AG] 320
(wniay 320 V ACpeak
Cable miltiple de mediciGn Gi 1 684460258 CATO ov D/s0V AG] wv
Cable multiple de medicion CH2 1 684.460 259 42.V ACpeak
Cable de medivisn con 1687 224300 CATO GOV DC/a0 VAG] 28 VV DV
divisor de tensin 300 V ACpeaki
Juego de accesorios cons 7687 016 118
puntas de comprobacién 1684485434/...495 CATS 1000 V Do/Ac : sov
pinzas de derivacién| 41684480403/..404 CAT 2 1000 V DC/AC : 300
‘enchute adaptador ea 40129 CAT2 600 V 0G/Ac: 5 aov
Pinzas de corriente 1000A 1.687 224868 CATO 300 VDG/AG 160 VIA BV
Pinzas de corriente 30 A 1.687 224969 CATO 300 VDC/AG: AVIA 5
“Juego de accesories con pun 1687010153 CATO '30V BC/ACpeak = eo
tas de comprobacion, bornes
cde comprabacion
Transmisor de valores secun- 1687224973 CATO ‘3OKV AGpeak 2m a
datos
‘Sensor de temperatura det 1687280036 CATO av Resistenca SV
rismes 1005 0325“
15300 390°C
"Y Conexién a la entrada del transmisar de valores de medicisn secundarios
41,6 Vpeak £80% con una medificacin de corriente de 100 mA dentro de 200 ns y conexién ala entrada dela pinza de activacién
{sc aprox. 126 uh/5 nf)
% Con tensiones >60 V se aplica UIV] x tims} +3200 V'us, pe. una tensisn de 200 V puede estar aplicada 16 us como maxim. La tensién
maxima se reduce en frecuencias >1 MHz con 20 dB/décads,p.e) seno 1 MHz Peak miximo = 200 V/seno 10 Miz Peak maximo 20V
8.14 Osciloscopio
‘= Sistema de excitador
~ Free Run (ciclo sin activacién en 21 s)
= Auto (salida de curva incluso sin excitader)
= Auto-Level (como Auto, umbral de excitacién en
mmitad de sefal)
= Normal (umbral de excitacién manual, salida de
curva sélo con evento de excitacién)
= Secuencia individual
* Flanco de excitacién
= Flanco (pos. / neg. en sefal)
+ Fuentes de excitacién
= Motor (excitador en cilindro 1 ... 12 por medio de
pinza de disparo, Bo. 1, transmisor KV)
— Excitador externo a través de Bo. 1_1 cable o
pinaa de disparo
= Cable de medicién Multi CH1 / CH2
‘Parte anterior a excitacién
= 0.2 100%, desplazable mediante ratén.
+ Modos de registro
— MaxMin (Peak/Glitchdetect)
— Registro de impulsos perturbadores
— Muestra (exploracién equidistante)
+ Tipos de servicio de memoria y mods de salida de
= Modo Roll (salida de puntos aislados) con registro
completo de las sefiales con desviaciones X 21s
= Modo de leyenda (salida de curvas) con registro
completo de las sefiales con desviaciones X »1 ms
= Modo normal con registro de las 50 ultimas cur
vas con desviaciones X <1 ms
Sistema de medicién con 8 funciones de medicién
automaticas
= Valor medio
— Valor efectivo
- Min
= Max
Punta-punta
= Impulso
= Relacién de impulsos
= Frecuencia
Rango de sefiales seleccionable
= curva completa o entre punteros del ratén
Zoom
= Seccién de la curva seleccionable para ampliacién
horizontal y vertical
Cursor desplazable con visualizacién para
= xi x2
= delta x
= yl asi como y2 (canal 1)
= yl asi como y2 (canal 2)
Curvas de referencia
Guardar, cargar, comentar, preajuste de Scope-
Setup para curvas Live
1.689 989.089 | 2013-08-30
Robert Bosch GmbHCee ee
‘= Funciones de almacenamiento
~ Avanzar pagina y retroceder pagina,
— Funciones de busqueda p. e},, MinMax, relacién
de impulsos,
8.1.5 Funciones de medicién del osciloscopio
er rare
TTensién secundaria 5 KV ~ 50 KV"
‘Senzoren
TTransmisor secundario
ide valores de magic
Exactitud delabase temporal 0.01 %
Exacttud vertical 12% of reading
Aparato sin sensores 40,3 % of measuring ran
ae (Offset error for ranges
>1V) or 15 mv
(offset error for ranges
200 mV~1.V)
ar Tobit
alueion ve
Profundidad almacenamient
T Mega valores de explor=
ldn 9 50 curvas
Tasa de exploracion por canal 50 M/s
2OV= S00" Cable de conexién
primario (UNI 4)
Cable de medicion Mul
cut / cH2
Tension primaria
Tension 200 mv = 20007
8.2 Generador de sefiales
‘Acoplamiento CA 200 mV - 5V Cable de conexién vel
oa (Carga < 10 mA) contra masa
304 ea)
a
Er ange de medion es poslive 6 negative eh Taneiln Ge le
linea cero
EF margen de mediciSn es mayor que latensin de medicin
permitida
Funciones y especificaciones del osciloscopi
Funelén Especifieacién
‘Acoplamiento de entrada CHI/CH2 AC/DC
Timpendancla de entrada GHI/CH2 1 MOKr
(referiga ala mea)
Impendancia de entvada GHI/GH2_i NOhm (5 ~200V)
{aislada galvinicamente} 410 MOhm (200 mV =2 V)
Impendancia de entrada GH2 (ar 4 MORm
ferencial)
‘Anchura de banda GH (aishda > 5 KHZ
tEalvinicamente) 225 kee
‘anchura de banda GNI (referda a
amass)
“anchura de banda CR2 (referda =
>i Me
> 5 Miz = 5-200
> 1 MHz = 200 mv -2V
lamasa) > SMH = 5V-200¥
“ncho de banda cable de medieign > 500 KH
con regulador de tensién
“anchura de banda C2 > 50K
medieién de aiferencia)
Tanehura de banda pinzas de co. > 1 KH
rriante 1000 A
“anchura de banda pinzae Same
rriente 30 A
‘Anehura de banda transmisor de> 1 Mila
medicién secundario
‘Anchura de banda cable de cone
xidn primario (UNI)
Rangos temporales (referidos &
500 puntos de exploracién)
Rangos temporales (referidaz a
punto de exploracién)
> 100 mH (20)
> 1 Miz (50 v= 800 V)
TO ys = 100 5
20 ne = 700 me
“Goneracion de curvas _Tasa de salida hasta 100000 valores,
Resolucién 8 bit
rea completa ¥ austable (eit),
Servicio univolar/bipolar
Rprusba de corto. < 50Vstatseh
te jena
‘prueba de cortocir
cuitos contra corrien
te ajona
<500V 1 ms aynamiseh
* Filtros y elementos de atenuacién activados automé-
ticamente para mejorar la calidad de las sefiales.
* Desconexidn automatica en caso de cortocircuito,
deteccién de tensién ajena al arrancar el generador
de sefiales.
8.3 Fuente de alimentacién
Funeién Eien
Tensién de entrada 90 VAC = 264 VAC
Frecuencia de entrada ‘a7 Ha— 63 He
sv)
ore
84
< 70 dB(A)
8.5 Medidas y peso
1785 x 680 x 670 mm
‘St ke
Robert Bosch GmbH
1.689 989.089 | 2013-08-30Robert Bosch GmbH
Diagnostics
Franz-Oeehsle-Strabe 4
73207 Plochingen
DEUTSCHLAND,
www.besch.com
bosch prueftechnik@bosch.com
1.689 989 089 | 2013-08-30