Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Informacioncomponentesespecificaciones PDF
Informacioncomponentesespecificaciones PDF
Sección 1
Introducción
Recurra siempre a la información de seguridad en ésta Sección de éste
manual antes de iniciar todo proceso de mantención sobre ésta máquina.
Tabla de Contenidos
Sección 1
Introducción
INFORMACIÓN GENERAL
Este manual está diseñado para ayudar al usuario en la operación y mantención preventiva de
ésta máquina. Siguiendo paso a paso estos procedimientos fáciles de entender, el operador y ell
personal de mantención pueden ejecutar todas las tareas de manera segura. Es importante recordar
que cuando se usa para ésta máquina un procedimiento sistemático y acabado de mantención y
servicio, se obtendrá un mínimo de detenciones inesperadas y una operación más confiable.
Se pueden hacer adiciones o revisiones periódicas a éste manual. Éstas pueden ser ordenadas y
le serán enviadas directamente a Ud. desde la fábrica. Si Ud. necesitara información adicional o
asistencia de servicio de la fábrica, contacte a su representante regional de servicio o a:
Es política de Bucyrus International, mejorar sus productos cada vez que sea posible y práctico
hacerlo. La compañía se reserva el derecho de hacer cambios o incorporar mejoras a sus máquinas
en cualquier momento. Esto se hará sin incurrir en obligaciones de instalar dichos cambios en
máquinas vendidas previamente.
SEGURIDAD
Los símbolos de alerta de seguridad mostrados aquí y a través del manual, se usan para llamar la
atención hacia instrucciones relativas a su seguridad personal. Lea y siga cuidadosamente éstas
instrucciones, y observe todos los gráficos de SEGURIDAD, PELIGRO y PRECAUCIÓN montados
en varias áreas de la máquina.
Cuide que cualquiera que atienda esta máquina se preocupe de éstos SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
y sus definiciones. Si es imposible ejecutar en forma segura cualquiera de los procedimientos de
mantención y operación, contacte a su representante regional de Bucyrus o a la fábrica.
Lo siguiente define distinciones entre las instrucciones de seguridad. En todas éstas definiciones
se usa la señal de alerta de seguridad.
NOTA: Esta palabra de señal denota un ítem de información requerida con relación al equipo.
Si no se toma la acción apropiada, puede resultar en pérdidas de tiempo, patrimonio o
lesiones menores.
PRECAUCIÓN: Esta palabra de señal sirve para hacer presente las prácticas de
seguridad o atención directa a prácticas específicas de seguridad
que pueden prevenir posibles lesiones si no se adhiere a las
precauciones.
Operar, mantener o dar servicio a ésta máquina es peligroso si no se ejecuta en forma apropiada.
Cada persona debe convenserse a si misma y a su empleador, de que está alerta, tiene la destreza
necesaria, el conocimiento y las herramientas y los equipos necesarios a mano para la tarea. Es
crítico que todos los métodos usados sean seguros y correctos. Hay representantes y especialistas
de fábrica disponibles para entregar información adicional o asistencia técnica. El operador debe
estar alerta, físicamente sano y libre de la influencia del alcohol, drogas or cualquier medicamento
que pueda impedir su visión, audición o reacciones.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Precauciones Generales:
• La mejor forma de minimizar las pérdidas de tiempo y maximizar la productividad del equipo
es con el empleo de personal de mantención calificado, mediante un programa de mantención
planificada.
• Mantenga las manos, pies y ropa, lejos del alcance de partes rotativas.
• Use todo el tiempo, casco duro, zapatos de seguridad y lentes de protección.
• Reemplace todos y cada uno de los avisos de seguridad y advertencia si están defectuosos o
removidos desde la máquina.
• Piense antes de actuar. La negligencia es un lujo que el hombre de servicio no puede permitirse.
• El repetido o excesivo contacto de la piel con sellantes o solventes puede causar irritación de
la piel. En caso de contactos con la piel, refiérase a la Hoja de Datos de Seguridad de Materiales
(MSDS) de dicho componente y los métodos sugeridos de limpieza.
• Inspeccione los cerrojos de seguridad de todos los ganchos de izaje. No se arriesgue, la
carga pudiera deslizarse fuera del gancho si ellos no están funcionando correctamente.
• Si un ítem pesado comienza a caer, déjelo caer, no trate de sujetarlo.
• Mantenga su área de trabajo limpia y organizada. Limpie el aceite o derrames de cualquier tipo
de inmediato. No mantenga las herramientas y partes en el piso. Elimine la posibilidad de una
caída, rebalón o tropiezo.
• Pisos, pasillos y escalas deben estar limpios y secos. Después de operaciones de drenaje de
fluídos, asegúrese de limpiar todo derrame.
• Cables eléctricos y pisos metálicos mojados hacen una peligrosa combinación.
• Revise regularmente si hay pernos o dispositivos de cierre sueltos y asegúrelos debidamente.
• Tenga extrema precaución mientra trabaje cerca de cualquier línea o equipo eléctrico, sea de
alto o bajo voltaje. Nunca intente hacer reparaciones eléctricas si no está calificado.
• Revise la correcta operación de los interruptores de límite.
• Después de hacer servicio, cuide que toda herramienta, partes o equipo de servicio sea retirado
desde la máquina y asegurado en una apropiada área de almacenamiento.
• Los Frenos Mecánicos están diseñados para ser usados solo como freno de sujeción estático.
Úselos como freno de movimiento dinámico solo en situaciones de emergencia.
• Use apropiada iluminación interna y externa.
• Instale y mantenga puestas a tierra apropiadas y sistemas de protección de falla a tierra.
• Permita que las inspecciones y mantenciones eléctricas sean ejecutadas solo por eléctricistas
calificados.
Precauciones de Mantención:
• No use anillos, reloj pulsera o prendas de vestir sueltas cuando trabaje en la maquinaria.
Éstos pueden quedar atrapados en partes en movimiento causando serias lesiones.
• Use siempre correa de seguridad o arnés cuando exista el peligro de caídas.
• Al trabajar en espacios confinados, siempre tenga una segunda persona que vigile la línea
salvavidas.
• No arranque un motor en espacios cerrados si no tiene ventiladores de extracción adecuados
y en operación.
• Cuando trabaje en la máquina, nunca use de soporte las líneas de aire o hidráulicas de ella.
Desactive o aisle el sistema completo antes de realizar mantenciones.
• El equipo debe estacionarse en terreno nivelado todo el tiempo durante el servicio a la máquina
o durante los períodos de detención.
• Grúas y elevadores deben ser de suficiente capacidad para elevar los componentes más
pesados (cajas de engranajes, brazos de tubería, etc.). Siempre trabaje dentro de las
limitaciones del equipo que está utilizando.
• Asegúrese que los ítems pesados estén correctamente suspendidos y soportados desde las
grúas o elevadores, antes de sacarlos de los miembros de soporte de la máquina.
• Use líneas guía o cables para minimizar el giro de los componentes pesados en suspensión.
• Tenga suficiente personal de servicio disponible para mantener un control permanente al sacar
o instalar componentes grandes y pesados.
• Siempre use pedestales de seguridad en conjunto con gatas hidráulicas o elevadores. No
confíe en los gatos o elevadores para acarrear la carga, ellos pudiran fallar.
• Al desarmar una maquinaria, asegúrese de usar pedestales de seguridad y entibación
adecuada para prevenir desequilibrios o rodaje de los componentes.
• Al usar sopletes de oxiacetileno, use siempre gafas y guantes de soldador. Mantenga a su
alcance un extintor de fuego cargado. Asegúrese que los cilindros de oxígeno y acetileno
estén separados por defensas metálicas y estén encadenados al carro.
• Cuando sea aplicable, use extractores para sacar rodamientos, bujes, engranajes, camisas
de cilindros, etc. Use martillos, punzones y cinceles solo cuando sea absolutamente necesario.
Asegúrese de usar siempre anteojos de seguridad.
• Tenga extremo cuidado al usar aire comprimido para secar componentes. Use pistolas de
aire aprobadas que no excedan de 30 PSI (207 kPa), use anteojos o gafas de seguridad y use
defensas apropiadas para proteger a los demás en el área de trabajo.
• Asegúrese de reinstalar prontamente los dispositivos de seguridad, protecciones o defensas,
luego de ajustar y/o hacer servicio a la máquina.
• Mientras trabaje en el sistema de aire acondicionado, debe usar todo el tiempo gafas protectoras
para los ojos. Trabaje en el sistema de aire acondicionado solo en áreas bien ventiladas.
• Limpie los excesos de lubricante alrededor de rodamientos y engranajes. Nunca lubrique partes
en movimiento.
• Al manipular el cable de transmisión use guantes de goma aprobados y ganchos aislados.
Precauciones de Operación:
• Use protectores de oído cuando se exponga en exceso a los períodos indicados de los siguientes
niveles de ruido:
8 horas a 90 dBa
4 horas a 95 dBa
2 horas a 100 dBa
1 hora a 105 dBa
30 minutos a 110 dBa
15 minutos a 115 dBa
• Cuando tenga dudas acerca del nivel de ruido, use protectores de oído aprobados.
• No intente subir o bajar de la máquina mientras ésta está en operación. Notifique al operador
antes de cualquier intento de abordar o abandonar la máquina.
• No mueva u opere la máquina sin primero conocer la ubicación y propósito de todo el personal,
equipo de prueba o de soporte, en o cercano a la máquina.
• No permita personal sin autorización a bordo de la máquina mientras esté en operacion.
• Use señales audibles para advertir los movimientos de la máquina. Un botón de bocina de
señales se suministra para éste propósito.
• No se desplace hasta que la ruta de trayecto haya sido limpiada de toda obstrucción.
• No dsplace la máquina en pendientes mayores a las especificadas en LIMITACIONES EN
PENDIENTES de la Sección 2 ~ OPERACIÓN.
• Prevenga que el cable de transmisión sea arrastrado en el piso por largas ditancias o a altas
velocidades.
• Limite la cantidad de cable que esté siendo tirado por la máquina. Tirar demasiado cable
dañará tanto al cable como a la máquina.
PREVENCIÓN DE INCENDIOS
• Inspeccione cuidadosamente todas las líneas, tuberías y mangueras. Apriete todas las
conexiones al torque recomendado. Vea en el capítulo 4 de éste manual, las
recomendaciones de Mantención Programada y el procedimiento de Inspección Diaria.
• Repare/reemplace las líneas, tuberías y mangueras sueltas o dañadas tan pronto sea
posible.
• Mantenga los trapos de aseo debidamente almacenados. NO los bote apilados a bordo de
la máquina.
• NUNCA suelde, caliente o ejecute servicios en la máquina sin alguien que lo asista.
• Si un motor u otro componente está trabajando caliente, apague la máquina hasta que se
haya enfriado y se determine y reparado las causas.
Esquema de la Plataforma
MAQUINARIA INFERIOR
ESTRUCTURA PRINCIPAL
La cabina de los operadores está ubicada en la parte derecha trasera de la máquina. Todos los
controles usados para la operación de la máquina se encuentran dentro de la cabina, accesibles
desde el asiento del operador. Se puede ingresar desde las escaleras de acceso al frente de la
máquina y a través de una puerta al frente de la cabina. Las funciones normales de la maquinaria
se pueden ver desde las ventanas izquierda, frontal y trasera de la cabina.
El asiento de los operadores es una unidad autocontenida que incluye el asiento, la suspensión del
asiento y el conjunto basculante de la base, los controles primarios del operador y la unidad de
pantalla CTC de los operadores.
MÓDULO DE POTENCIA
El módulo de potencia está ubicado en el lado izquierdo del conjunto de la estructura proncipal.
Este módulo incluye un motor diesel conectado a una transmisión de accionamiento de potencia.
La transmisión transfiere la potencia del motor a varias bombas para suministrar presión hidráulica
y también transfiere potencia al compresor de aire para el aire comprimido de perforación. El
módulo además contiene el radiador y las tuberías para enfriar el motor y un depósito hidráulico.
Todos los componentes están instalados sobre una base fijada al conjunto de la estructura principal.
MÁSTIL
Los cilindros de levante del mástil se usan para elevar, bajar y soportar el mástil en el ángulo
apropiado de trabajo o descanso. Refiérase a la figura previa por el rango de posiciones del mástil.
Los cilindros de levante izquierdo y derecho son idénticos el uno al otro.
La maquinaria del mástil hace girar la broca de perforación, eleva la barra de perforación y broca,
suministra fuerza de empuje durante las operaciones de perforación y entrega aire de perforación
a la broca. Incluye 2 motores de rotación sobre el tope de la caja de engranajes, 2 motores de
levante/freno en el tope de la estructura guía integral, 2 piñones para subir y bajar la caja de
engranajes a lo largo de la cremallera del mástil, 2 piñones adicionales para alinear la caja de
izquierda a derecha y un set de conjuntos de rodillos guía en la parte trasera de la caja de engranajes
para alinearla adelante y atrás.
El conjunto tambor portador de manguera se usa para mantener la tensión en las tuberías entre la
estructura principal y la maquinaria del mástil, en la medida que la maquinaria del mástil sube y
baja en el mástil. Cada manguera en las tuberías de la maquinaria del mástil descansa en una
ranura específica del tambor de mangueras. Vea la figura superior para identificar las ranuras. El
movimiento del conjunto portador con respecto a la caja de engranajes de la maquinaria del mástil
es una relación de 2:1.
LLAVE DE RUPTURA
La llave de ruptura se usa para romper la conexión de las barras que no es posible realizar con el
uso del accionamiento de rotación. En operación, con la barra asegurada con la lllave de
herramientas, el interruptor de ruptura se gira y se mantiene en la posición extendida. La llave de
ruptura se extenderá, apretará la barra rotándola para abrir y soltar la unión de barras.
LLAVE DE HERRAMIENTAS
La llave de herramientas es usada para amordazar la barra de perforación inferior mientras la llave
de ruptura gira la barra de perforación superior para romper la unión.
El dispositivo de retención de barras se usa como rasgo de seguridad que permite al brazo de
barra cargar una barra dentro del mástil, pero previniendo que la barra de perforación caiga adelante
hacia la plataforma de maquinaria. Cuando la barra de perforación es empujada hacia la parte
trasera de la máquina a través de las compuertas, éstas girarán hacia atrás. Ambas compuertas
girarán juntas con la ayuda de un cable de acero entre ellas, indiferente de la posición de la barra
de perforación. Cuando la barra está en posición, las compuertas girarán cerrándose con la ayuda
del resorte de la compuerta de seguridad . Amortiguadores de goma absorberán el impacto de las
compuertas al cerrase.
El brazo de manejo de barras se usa para elevar la barra de perforación y colocarla en el mástil o
para remover una barra de perforación y bajarla a la plataforma. Es una unidad articulada
consistente de los conjuntos superior e inferior del brazo. El cilindro de elevación del brazo de
manejo más largo es el cilindro primario usado para elevar el brazo hacia el mástil. El cilindro
tensor más pequeño del brazo de manejo mantiene la tensión apropiada para estabilizar el brazo
de manejo superior con el brazo de pivote inferior. El conjunto completo del brazo de manejo pivota
alrededor de dos pasadores sobre rodamientos de bolas esféricas ubicadas en la parte trasera
del conjunto de la estructura principal.
CARRUSEL DE BARRAS
El carrusel es usado para almacenar barras de perforación en una posición cercana a la horizontal
y para ubicar cada barra dentro del brazo de manejo de barras cuando sea necesario. El carrusel
está montado sobre la plataforma de la estructura principal y consiste de un tubo de gran diámetro
con soportes para alojar secciones de barras de perforación. Este conjunto tiene un soporte frontal
y uno trasero y dos planchas índices, una en cada extremo del tubo, con una ranura para cada
barra almacenada en la máquina. Las planchas índices están fijadas permanentemente al carrusel
con pernos sobre la plancha trasera usados para orientar la rotación del carrusel con respecto al
brazo de manejo. Las planchas índices no son elementos de desgaste. Después que cada barra
de perforación es instalada en la columna de perforación, el carrusel se puede rotar para instalar
la próxima barra de perforación dentro del brazo de manejo de barras.
TANQUES DE COMBUSTIBLE
TANQUES DE AGUA
Hay 2 tanques de agua ubicados en la parte trasera de la máquina, bajo la estructura principal.
Estos tanques están interconectados con tuberías. Un puerto de llenado está ubicado en la esquina
frontal izquierda de la máquina.
H Eje de la Máquina al
Eje Central Gata Trasera Izquierda .......... 7’-9” 2.36 m
H1 Eje de la Máquina al
Eje Central Gata Trasera Derecha ........... 6’-0” 1.83 m
Maquinaria Inferior
Conjunto Maquinaria Inferior ..................................................... 1 ................ 60,000
Conjunto Estructura de Orugas ......................................... 2 ................ 15,000
Plancha Montaje Orugas ................................................... 4 ....................... 40
Zapata de Orugas (Eslabón) ........................................... 102 ................... 130
Rodillo Superior y Conjunto Eje ......................................... 6 ..................... 115
Conjunto Rodillo Inferior .................................................... 18 .................... 335
Proteción Rodillo Inferior .................................................... 8 ..................... 175
Tensor Hidráulico ............................................................... 2 ..................... 275
Estructura Principal
Armadura Estructura Principal ................................................. 1 ................ 34,400
Pasador Elevación, Estructura Principal ........................... 2 ..................... 160
Conjunto Tanque Combustible, Frontal .............................. 1 .................. 2,000
Conjunto Tanque Combustible, Central ............................. 1 .................. 2,000
Conjunto Distribuidor, Banco Válvulas VB1 ....................... 1 ..................... 400
Gabinete DC ...................................................................... 1 ..................... 350
Conjunto Tanque Agua, Central 590 Gal. ........................... 1 .................. 3,230
Conjunto Tanque Agua, Trasero 410 Gal. ........................... 1 .................. 2,410
Boma Agua ................................................................... 1 ....................... 30
Generador, Diesel (Opc. Clima Frío) ............................ 1 .................. 1,100
Distribuidor, Válvula Regen Gata ....................................... 2 ..................... 120
Distribuidor, Boma Alivio Ventilador .................................... 1 ....................... 40
Conjunto Escaleras de Acceso .......................................... 1 ..................... 350
Tirante, Escaleras de Acceso, Superior ....................... 2 ....................... 20
Tirante, Escaleras de Acceso, Inferior .......................... 2 ....................... 15
Conjunto Escala, Trasera .................................................. 1 ..................... 125
Compuerta Seguridad ........................................................ 1 ....................... 30
Gatas Nivelación
Tubo Gata, Frontal Superior (Izquierda y Derecha) ........... 2 ..................... 700
Tubo Gata, Trasera Superior (Izquierda y Derecha) .......... 2 ..................... 600
Conjunto Gata, Trasera Izquierda ...................................... 1 .................. 5,270
Tubo Gata, Lower Left Rear.......................................... 1 .................. 2,180
Tapa, Tubo Gata ................................................................. 4 ..................... 200
Puntal, Gata Nivelación ...................................................... 4 ..................... 630
Zapata, Puntal Gata ........................................................... 4 ..................... 770
Inserto, Zapata Gata ..................................................... 4 ....................... 55
Retenedor Puntal Zapata (Dividido) .............................. 4 ....................... 30
Retenedor Zapata (Dividido) ......................................... 4 ......................... 5
Descanso Mástil, Gatas Frontales ..................................... 2 ....................... 70
Bloque, Madera Dura Descanso Mástil ........................ 2 ....................... 15
Cilindro, Gata ..................................................................... 4 ..................... 730
Buje, Gata, Inferior ........................................................ 4 ..................... 175
Buje, Gata, Superior ..................................................... 4 ..................... 120
Buje, Nylatron, Gata ...................................................... 8 ....................... 10
Retenedor Buje, Inferior ................................................ 4 ..................... 162
Conjunto Mástil
Conjunto Mástil, Completo ........................................................ 1 ................ 50,300
Estructura Mástil ................................................................ 1 ................ 24,350
Cremallera, Mástil ........................................................ 74 ...................... 30
Cilindro, Levante Mástil ...................................................... 2 .................. 3,820
Pasador, Cilindro Mástil ................................................ 4 ....................... 45
Pasador, Pivote Mástil .................................................. 2 ....................... 70
Conjunto Cierre, Pivote Mástil ....................................... 4 ....................... 20
Centralizador, Lleno de Espuma ........................................ 1 ..................... 440