Está en la página 1de 60

Manual de uso del controlador PrimeGuard para motores nivel III de Caterpillar

Pieza n.º: 40-35-0183


Edición: 4
Revisada: agosto del 2012

MANUAL DE USO DEL

CONTROLADOR PRIMEGUARD

VERSIÓN DE SOFTWARE 2:31:11

PARA MOTORES NIVEL III DE CATERPILLAR

Godwin Pumps of America, Inc.


One Floodgate Rd.
Bridgeport, NJ 08014
(856) 467-3636 • Fax: (856) 467-4841
http://www.godwinpumps.com

Número de pieza Godwin 40-35-0182 Versión de software 2.31 Edición 4 • Revisada: agosto de 2012
1 00-02-0737
Manual de uso del controlador PrimeGuard para motores nivel III de Caterpillar

INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD

LEA ESTO ANTES DE INSTALAR U OPERAR ESTE EQUIPO

Debido a la variedad de condiciones y entornos en que se puede utilizar este equipo, el usuario y demás
responsables de este equipo deben cumplir las normas de seguridad y respetar cada aplicación y las condiciones
de uso de este equipo.

EN NINGÚN CASO Godwin Pumps of America, Inc. será responsable por o responderá ante los daños indirectos
o subsiguientes que puedan surgir del uso o la aplicación de este equipo.

Las secciones de este manual que tratan áreas importantes se señalan del siguiente modo:

¡¡¡ IMPORTANTE!!!

Advierte al lector que el equipo puede sufrir daños o que puede producirse una pérdida
económica si no se cumplen debidamente los procedimientos.

¡¡¡ ADVERTENCIA!!!

Advierte al lector sobre posibles lesiones a personas si no se cumplen debidamente los


procedimientos.

Una nota importante sobre este manual: LEER

La información de este manual se presenta en orden. Si utilizará el controlador Godwin PrimeGuard por primera
vez, lea el manual en orden. Si omite una sección específica del manual puede que pase por alto información
importante. La programación incorrecta del controlador puede causar daños que no son posibles de reparar en el
sitio. Lea toda la información con atención y siga el orden establecido.

Godwin Pumps of America, Inc.


One Floodgate Rd.
Bridgeport, NJ 08014
(856) 467-3636 • Fax: (856) 467-4841 © 2005 Godwin Pumps of America, Inc.
http://www.godwinpumps.com 1/05 • Impreso en los EE. UU.

Número de pieza Godwin 40-35-0182 Versión de software 2.31 Edición 4 • Revisada: agosto de 2012
2 00-02-0737
Manual de uso del controlador PrimeGuard para motores nivel III de Caterpillar

TABLA DE CONTENIDOS

RECORDATORIO: lea este manual en orden.

CONTROLADOR PRIMEGUARD Referencia rápida ................................................................................................ 5


CÓMO USAR ESTE MANUAL................................................................................................................................... 6
INTRODUCCIÓN ....................................................................................................................................................... 6
FUNCIONAMIENTO DEL TECLADO ........................................................................................................................ 7
PANTALLA DE CUATRO CUADRANTES INDICANDO EL ESTADO DEL MOTOR ............................................... 8
PANTALLA DE VISUALIZACIÓN CON NUEVE CUADRANTES SOBRE EL ESTADO DEL MOTOR .................... 9
PANTALLA DE VISUALIZACIÓN DE ADVERTENCIA/ESTADO .............................................................................. 9
PANTALLAS DE VISUALIZACIÓN DE ESTADO .................................................................................................... 10
MENÚS DE PARÁMETROS .................................................................................................................................... 14
Códigos de acceso de seguridad ......................................................................................................................... 14
Entrada de contraseña...................................................................................................................................... 15
Menús de grupos de parámetros ......................................................................................................................... 16
Navegación del menú de parámetros ............................................................................................................... 17
Lista de parámetros PrimeGuard – Motor John Deere ..................................................................................... 18
Cronograma de terminal/cable conector de siete pines ................................................................................... 29
Acceso restringido de programación ................................................................................................................ 29
Tareas comunes de programación ................................................................................................................... 29
Introducir una contraseña ................................................................................................................................. 30
Programación del controlador en modo automático para un transductor de presión ...................................... 36
Programación del controlador en modo automático para un transductor de nivel ........................................... 37
Programación del controlador para el funcionamiento automático .................................................................. 39
ANEXO A - ESPECIFICACIONES ........................................................................................................................... 40
CONECTORES DISPONIBLES EN EL MERCADO ............................................................................................ 43
NÚMEROS DE PIEZAS DE LOS CONECTORES............................................................................................... 43
ANEXO B - Menús y opciones de configuración ..................................................................................................... 44
Motores nivel II y nivel III, y motores mecánicos .................................................................................................. 44
Secuencia de funcionamiento .............................................................................................................................. 44

Número de pieza Godwin 40-35-0182 Versión de software 2.31 Edición 4 • Revisada: agosto de 2012
3 00-02-0737
Manual de uso del controlador PrimeGuard para motores nivel III de Caterpillar

Este manual es para la versión de software 2:31:11.

Acerca de esta edición

Esta es la tercera edición de la información sobre el uso del controlador PrimeGuard. Ediciones posteriores
tendrán diferentes números y fechas de revisión. Consulte Godwin Pumps of America, Inc. para obtener la última
edición de este manual.

Dri-Prime es una marca registrada de Godwin Pumps of America, Inc.


© 2005 Godwin Pumps of America, Inc.
Edición: 1 • 01/05 • Impreso en los EE. UU.

No se asume responsabilidad con respecto al uso de la información en esta publicación. Pese a que se han tomado todas las precauciones en la preparación
de esta publicación, Godwin Pumps of America, Inc. no se responsabiliza por errores u omisiones ni por los daños que puedan surgir del uso de la
información incluida en esta publicación. Esta publicación, así como la información aquí descrita acerca del funcionamiento, está sujeta a cambios sin previo
aviso.

Número de pieza Godwin 40-35-0182 Versión de software 2.31 Edición 4 • Revisada: agosto de 2012
4 00-02-0737
Manual de uso del controlador PrimeGuard para motores nivel III de Caterpillar

CONTROLADOR PRIMEGUARD Referencia rápida


PANTALLA DE La pantalla LCD con
LCD retroalimentación muestra
LCD DISPLAY
parámetros de operación en
modo predeterminado
KEYPAD ENG. PRS P
ENG. TEMP (presión del aceite, temp.,
O
S
I F RPM, voltaje).
V
D
R
P TECLADO Teclado táctil para navegar
C M
en los menús y editar
STANDBY IN 00.00
godwin pumps
parámetros.
INTERRUPTOR Interruptores de 8 y 20 amp.
Stop Auto
Manual Back Next AJUSTE DE Mueva el interruptor para
VÁLVULA aumentar y disminuir
Ack
Start Alarm Enter Exit
REGULADORA manualmente las RPM del
motor.
TECLA DEL Seleccione funcionamiento
MAN OFF AUTO INTERRUPTOR
INC Manual o Automático del
DE ENCENDIDO panel.
10
8 20
10 RPM
DEC
CIRCUIT BREAKERS

THROTTLE ADJUSTMENT KEY IGNITION SWITCH

ARRANQUE, FUNCIONAMIENTO Y APAGADO


NOTA: Todos los controladores PrimeGuard se preconfiguran solo en el modo Manual (excepto cuando se
controlan motores mecánicos que no pertenecen al nivel II). Los siguientes pasos sobre funcionamiento se basan
en un controlador configurado solo en modo Manual.
NOTA: si se utilizarán flotadores o transductores para el arranque y el paro automático se debe cambiar la
programación del controlador.

Para arrancar un motor diésel con controlador PrimeGuard


1. Gire la llave de encendido hacia la izquierda a la posición MAN.
La pantalla LCD parpadea con el logotipo de Godwin Pumps of America, Inc. y luego se divide en cuatro
cuadrantes:
 Presión del aceite del motor
 Temperatura del refrigerante del motor
 RPM del motor
 Voltaje del motor
2. Toque el botón START (ARRANCAR) y el motor arrancará.
3. El motor alcanzará la velocidad de ralentí.
4. Regule las RPM del motor; para ello, mueva hacia arriba o abajo el interruptor de palanca de ajuste del
acelerador.
5. El cuadrante inferior izquierdo muestra el modo MANUAL.
6. Toque el botón EXIT (SALIR) para pasar a la pantalla de visualización de ADVERTENCIA/ESTADO.
7. Utilice el interruptor de palanca para reducir las RPM a ralentí.
8. Toque el botón STOP (DETENER) para apagar el motor.
9. Gire la tecla de contacto a OFF (APAGAR).

Número de pieza Godwin 40-35-0182 Versión de software 2.31 Edición 4 • Revisada: agosto de 2012
5 00-02-0737
Manual de uso del controlador PrimeGuard para motores nivel III de Caterpillar

CÓMO USAR ESTE MANUAL


Este manual describe el uso, el funcionamiento y la programación del controlador PrimeGuard de Godwin Pumps
of America, Inc. Consiste en las siguientes secciones:

INTRODUCCIÓN Contiene información sobre el diseño del controlador así como su funcionamiento y
navegación a través de las pantallas de visualización de estado. Consulte esta sección si
no está familiarizado con el equipo.

MENÚS DE Contiene información acerca de los diferentes parámetros y grupos de menús de


PARÁMETROS parámetros que se pueden programar para conseguir una amplia variedad de
condiciones de operación para el motor y la bomba.
Consulte esta sección para conocer la variedad de opciones disponibles para el
controlador PrimeGuard.

INGRESO DE Contiene información sobre los niveles de acceso de seguridad y los procedimientos de
CONTRASEÑA ingreso de contraseña.
Y MENÚS DE También contiene información sobre los nueve grupos de menús de parámetros.
PARÁMETROS Consulte esta sección para obtener una revisión detallada de cómo navegar los menús
de parámetros.

PROGRAMACIÓN Contiene los parámetros usados con más frecuencia sobre ajustes y programación.
COMÚN Consulte esta sección para aprender a programar las funciones del controlador
PrimeGuard tales como funcionamiento del flotador, funcionamiento del transductor de
nivel o de presión, restablecimiento de la alarma de mantenimiento, funcionamiento
periódico y otras prácticas comunes.

Además, adjunto a este manual se incluye un Apéndice el cual contiene información complementaria y materiales
que pueden servir para el funcionamiento y mantenimiento del equipo.

INTRODUCCIÓN
Esta sección contiene información general de introducción del controlador PrimeGuard de Godwin Pumps of
America, Inc. Su intención es familiarizar a los usuarios con las tareas necesarias para que el equipo de bombas
de Godwin con controlador PrimeGuard funcione adecuadamente. Incluye:

Funcionamiento a Contiene información sobre la disposición y la operación del teclado táctil PrimeGuard.
través de un teclado

Pantalla de Describe la información del estado del motor en condiciones de funcionamiento


visualización de cuatro
cuadrantes normal.

Pantalla de Visualiza mensajes de advertencia y apagado que aparecen durante el funcionamiento


advertencia/ Permite regresar a la pantalla de visualización de cuatro cuadrantes de estado del motor.
estado normal

Pantallas de Describe las nueve pantallas de visualización de estado a las que se puede acceder
visualización de en el modo de autorización de seguridad de solo visualización.
estado

Si no conoce el controlador PrimeGuard, esta sección le permitirá familiarizarse con la navegación de los menús
y los estados de visualización antes de intentar programar o ajustar parámetros en el controlador.

¡¡¡ IMPORTANTE!!!

Es de suma importancia leer todo el material sobre el controlador PrimeGuard antes de intentar
programar o ajustar parámetros. Si se ingresan configuraciones incorrectas de los parámetros,
pueden producirse errores y cambios en los archivos de configuración del controlador.

Número de pieza Godwin 40-35-0182 Versión de software 2.31 Edición 4 • Revisada: agosto de 2012
6 00-02-0737
Manual de uso del controlador PrimeGuard para motores nivel III de Caterpillar

FUNCIONAMIENTO DEL TECLADO

El controlador PrimeGuard tiene botones táctiles que reaccionan al tacto, no a la presión. Los botones no se
hunden al tocarlos. No es no necesario presionarlos con fuerza. Cuando el pulgar hace contacto con el botón se
produce un pitido audible que indica que el contacto fue exitoso. Para obtener un mejor resultado, coloque la
yema del pulgar sobre el botón.

Figura 1
Funcionalidad del teclado PrimeGuard

Auto
Stop Manual Back Next

Ack
Start Alarm Enter Exit

Stop (Detener) Paro del motor con un solo toque.

Start (Inicio) Arranque del motor con un solo toque.

Auto Manual
(Automático Manual) No asignado.

Ack Alarm button Presione este botón para confirmar una alarma. A pesar de que la alarma acústica
(Botón de pueda desactivarse, no se recomienda hacerlo en condiciones de funcionamiento
confirmación de normal. Además de la alarma acústica, la pantalla LCD parpadeará simultáneamente.
alarma)

Direction arrows Presione las flechas UP (ARRIBA), DOWN (ABAJO), LEFT (IZQUIERDA) y RIGHT
(Flechas de dirección) (DERECHA) para navegar en las pantallas de menú y regular los parámetros, y mueva
el cursor al ingresar la contraseña.

Back (Atrás) Para ver la pantalla de menú anterior

Next (Siguiente) Para pasar a la siguiente pantalla de menú. Con acceso de seguridad de solo
visualización (nivel 1), para desplazarse en las nueve pantallas de estado.

Enter (Introducir) Para admitir entradas de contraseña, seleccionar parámetros para editarlos y confirmar
sus ajustes.

Exit (Salir) Para salir de las pantallas de menú de parámetros y regresar a visualizar la pantalla de
cuatro cuadrantes del estado del motor.

Número de pieza Godwin 40-35-0182 Versión de software 2.31 Edición 4 • Revisada: agosto de 2012
7 00-02-0737
Manual de uso del controlador PrimeGuard para motores nivel III de Caterpillar

PANTALLA DE CUATRO CUADRANTES INDICANDO EL ESTADO DEL MOTOR

La pantalla predeterminada del controlador PrimeGuard es una pantalla con cuatro cuadrantes que visualiza el
estado del motor. Cuando el controlador se activa girando la llave de contacto a la posición MAN o AUTO, la
pantalla con cuatro cuadrantes aparece después del logotipo de Godwin Pumps.

Figura 2
Pantalla con cuatro cuadrantes sobre el estado del motor

ENG. PRS ENG. TEMP


P
O
0 S
I 70 F
V R
P
D
C 0 M

STANDBY IN 00.00

ENG. PRS Muestra la presión actual del aceite del motor. Si el motor no está funcionando, la
(PRES. MOT.) pantalla mostrará 0.

ENG. TEMP Muestra la temperatura actual del refrigerante. La escala de grados predeterminada
(TEMP. MOT.) es Fahrenheit. La visualización en Celsius es opcional. Si el motor no está
funcionando, se visualizará la temperatura actual del refrigerante (ver Fig. 2).

BATTERY (BATERÍA) Muestra el voltaje actual del sistema eléctrico en el motor diésel.

ENG. RPM Muestra la velocidad actual del motor en revoluciones por minuto. Si el motor no está
(RPM. MOT.) funcionando, la pantalla visualizará 0 (ver Fig. 2).

STOPPED (RUNNING) Muestra el estado actual del motor.


(DETENIDO (FUNCIONAMIENTO))

0000.0H Medidor de horas del motor visualizado en horas y décimas.

MANUAL (AUTO) Muestra el modo de control actual.

STANDBY IN 00.00 Muestra cuántos segundos restan para que el controlador entre en modo de ahorro
(EN ESPERA EN 00.00) de energía y muestre el logotipo de Godwin Pumps.

Número de pieza Godwin 40-35-0182 Versión de software 2.31 Edición 4 • Revisada: agosto de 2012
8 00-02-0737
Manual de uso del controlador PrimeGuard para motores nivel III de Caterpillar

PANTALLA DE VISUALIZACIÓN CON NUEVE CUADRANTES SOBRE EL


ESTADO DEL MOTOR

Presione la flecha UP (ARRIBA) o DOWN (ABAJO) para cambiar la pantalla de estado con cuatro cuadrantes a
la pantalla de estado con nueve cuadrantes. Esta opción es útil cuando en una aplicación de bombas se utiliza
un flotador o un transductor.

Presione las flechas UP (ARRIBA) o DOWN (ABAJO) una vez más para regresar a la pantalla con cuatro
cuadrantes sobre el estado del motor.

Figura 3
Pantalla de visualización con nueve cuadrantes sobre el estado del motor

ENG. PRS
ENG.PRS ENG TEMP
P ENG.
ENG.RPM
TEMP
oF
0 PSI S 70 0 RPM
O
BATTERY ENG LD
I F
11.9 VDC %
R
V
D P
C M

STANDBY IN
STANDBY IN 00.00

PANTALLA DE VISUALIZACIÓN DE ADVERTENCIA/ESTADO

La pantalla de visualización de Advertencia/Estado muestra todas las advertencias actuales de las condiciones
del motor transmitidas por el ECU del motor que, si no se aceptan y corrigen, podrían ocasionar el paro del
motor.

Para acceder a la pantalla de Advertencia/Estado desde la pantalla de cuatro cuadrantes sobre el estado del
motor, presione el botón EXIT (SALIR).

También se muestra el estado del motor (DETENIDO o EN FUNCIONAMIENTO), el medidor de horas (horas y
décimas) y el modo del controlador PrimeGuard (MANUAL o AUTO). Presione el botón EXIT (SALIR) para
regresar a la pantalla con cuatro cuadrantes sobre el estado del motor.

Figura 4
Pantalla de visualización de Advertencia/Estado

Número de pieza Godwin 40-35-0182 Versión de software 2.31 Edición 4 • Revisada: agosto de 2012
9 00-02-0737
Manual de uso del controlador PrimeGuard para motores nivel III de Caterpillar

PANTALLAS DE VISUALIZACIÓN DE ESTADO

Hay un total de 11 pantallas de visualización de estado las cuales se pueden ver con un determinado nivel de
seguridad.

Presione los botones BACK (ATRÁS) o NEXT (SIGUIENTE) para desplazarse en las once pantallas en sentido
horario NEXT (SIGUIENTE) o antihorario BACK (ATRÁS) (ver Fig.. 5 a continuación). Las pantallas están
estructuradas en un ciclo continuo; por lo tanto, si presiona el botón NEXT (SIGUIENTE) de manera continua
podrá desplazarse en las once pantallas.

Figura 5
Ciclo de visualización de nuevepantallas

Modo de ahorro de energía


Cuando la pantalla ha estado inactiva por un minuto (no se han tocado los botones), aparece el logotipo de
Godwin Pumps para indicar que el controlador está en modo de ahorro de energía (retroiluminación LCD
desactivada). Presione cualquier botón para volver a visualizar la pantalla con cuatro cuadrantes con el estado
del motor.

Presione el botón NEXT (SIGUIENTE) para desplazarse en las 11 pantallas en el siguiente orden:

¡¡¡¡ IMPORTANTE!!!!

Las pantallas anteriores son solo de visualización. Una vez que ingresa una contraseña no es
posible realizar cambios de programación en los menús de parámetros. Para obtener información
acerca de los menús de parámetros y la programación del controlador, consulte Tareas comunes de
programación, en la página 29.

Número de pieza Godwin 40-35-0182 Versión de software 2.31 Edición 4 • Revisada: agosto de 2012
10 00-02-0737
Manual de uso del controlador PrimeGuard para motores nivel III de Caterpillar

Figura 6
Medidores analógicos nominales

ENG. PRS ENG. TEMP


RPM
P ----
S O
I GP H F
----
V R
V DC P
- - - - - - - - - -D- - - - - -
C
PS I OF 12.0 M

STANDBY IN 00.00

Para una referencia rápida, esta pantalla convierte lecturas numéricas de presión de aceite, de temperatura de
refrigerante, de RPM y otros valores en lecturas de gráficos de barras. Para activar la pantalla, arranque el motor
y deje que alcance las condiciones de funcionamiento normales (RPM). Presione NEXT (SIGUIENTE) para
avanzar la visualización de la pantalla con cuatro cuadrantes a la pantalla analógica nominal. Una vez que se
visualice la pantalla analógica nominal, presione ENTER (INTRODUCIR). Los valores actuales de la presión de
aceite, temperatura, etc. se fijarán en gráficos de barras al 50 %. Cualquier desviación de las condiciones
nominales se mostrará con una caída o un aumento en el gráfico de barras. Una vez más, esto ofrece una
referencia visual rápida de las condiciones actuales en comparación con las condiciones de funcionamiento
normales.

Figura 7
Temporizadores de mantenimiento

Cuando se lleva a cabo un mantenimiento normal en el motor, los temporizadores de mantenimiento se deben
restaurar en el controlador PrimeGuard. Cambiar el aceite y los filtros no restablece automáticamente los
temporizadores. Esto se debe realizar en el controlador (ver Ajuste de intervalos de mantenimiento en la página
34). No bien se restablecen los temporizadores de mantenimiento, la línea superior de la pantalla de los
temporizadores de mantenimiento indica la cantidad total de horas y las líneas de las piezas (vida útil del aceite,
etc.) indican la cantidad de horas restantes hasta el próximo período de mantenimiento (250 horas, como lo
recomienda Godwin Pumps). A medida que el motor funciona, la cantidad de horas de los parámetros de
mantenimiento disminuyen. Una alarma suena cuando los contadores de la alarma de mantenimiento alcanzan al
límite del mantenimiento de rutina. Los temporizadores solo funcionan cuando el motor está en funcionamiento.

Número de pieza Godwin 40-35-0182 Versión de software 2.31 Edición 4 • Revisada: agosto de 2012
11 00-02-0737
Manual de uso del controlador PrimeGuard para motores nivel III de Caterpillar

Figura 8
Logotipo de Godwin Pumps

POWERED
POWERED DOWN
DOWN STANDBY
STANDBY

PRESS ANY KEY

La pantalla con el logotipo de Godwin Pumps aparece temporalmente cuando el controlador PrimeGuard se
activa por primera vez mediante la llave de encendido. La pantalla luego cambia a la pantalla con cuatro
cuadrantes con el estado del motor.

Después de un minuto de inactividad en el teclado del controlador, el logotipo de Godwin Pumps vuelve a
aparecer con el mensaje POWERED DOWN STANDBY (EN ESPERA- APAGADO). Presione cualquier botón
para regresar a la pantalla con cuatro cuadrantes con el estado del motor.

Figura 9
Pantalla con información acerca de Godwin Pumps

La pantalla de información de Godwin Pumps contiene


 información de contacto de la empresa
 Número de pieza del controlador
 Número de serie del controlador
 Versión del software
 Hora, día y fecha actual

La versión de software indicada en el frente de este Manual de uso debe coincidir con la versión del software del
controlador.

Número de pieza Godwin 40-35-0182 Versión de software 2.31 Edición 4 • Revisada: agosto de 2012
12 00-02-0737
Manual de uso del controlador PrimeGuard para motores nivel III de Caterpillar

Figura 10
Pantalla con el estado de ciclos de la bomba

La pantalla con el estado de ciclos de la bomba muestra la programación actual del controlador en uso en modo
automático (flotadores, transductor de nivel o presión). La fig. 11 muestra el controlador programado para
funcionamiento con dos flotadores para Llenar un tanque. La otra opción es Vaciar un colector. Cambiar de
Llenar a Vaciar es un cambio de programación que se trata en la sección “Controlador en modo automático con
flotadores” en la página35(este manual).

Si el controlador está configurado para un transductor (presión o nivel), se visualiza la configuración de arranque
y apagado (psi para transductores de presión, pies para transductores de nivel).

La velocidad del motor se visualiza cuando está en funcionamiento. Psi y psi de paro se visualiza cuando
aparece la advertencia de presión baja de aceite.

Figura 11
Pantalla de estado de la válvula reguladora

La pantalla de estado de la válvula reguladora muestra la velocidad actual (RPM) del motor en comparación con
la velocidad objetivo programada previamente en el controlador.

Figura 12
Pantalla de función del relé

Número de pieza Godwin 40-35-0182 Versión de software 2.31 Edición 4 • Revisada: agosto de 2012
13 00-02-0737
Manual de uso del controlador PrimeGuard para motores nivel III de Caterpillar

Figura 13
Pantalla de historial de eventos

La pantalla de historial de eventos visualiza los eventos anormales de paro del motor registrados durante el
funcionamiento. La información de cada paro anormal incluye: causa de paro; hora, día y fecha; RPM;
temperatura del refrigerante y presión del aceite.

La memoria almacena un máximo de 32 eventos. Consulte “Borrar historial de eventos” en la página34para ver el
procedimiento para borrar la memoria de historial de eventos.

MENÚS DE PARÁMETROS

Esta sección contiene información sobre los parámetros y las capacidades operativas del controlador
PrimeGuard. Incluye:

Códigos de acceso Procedimiento para ingresar una contraseña para obtener acceso de seguridad
de seguridad de un nivel superior.

Menús de parámetros Una revisión de los nueve menús de parámetros y grupos de opciones de programación.

Parámetros Una hoja de cálculo con los nueve menús de parámetros con todas las opciones de
predeterminados programación y la opción predeterminada de fábrica.

CÓDIGOS DE ACCESO DE SEGURIDAD

El controlador PrimeGuard tiene varios niveles de acceso de seguridad. El nivel más bajo (1) permite al operador
desplazarse en las nueve pantallas de estado que se describen en la sección Introducción de este manual, sin
embargo, no se pueden programar ni editar parámetros.

Para obtener acceso a los nueve menús de grupos de parámetros para editar los parámetros y restablecer las
alarmas de mantenimiento, es necesario ingresar una contraseña.

¡¡¡ IMPORTANTE!!!

La llave de encendido del controlador debe estar en posición MANUAL para poder ingresar la contraseña y
editar parámetros.

Número de pieza Godwin 40-35-0182 Versión de software 2.31 Edición 4 • Revisada: agosto de 2012
14 00-02-0737
Manual de uso del controlador PrimeGuard para motores nivel III de Caterpillar

Entrada de contraseña
Para introducir la contraseña
(Ejemplo:GP44 permite obtener acceso a todos los parámetros y las opciones de programación).
1. Presione las flechas LEFT (IZQUIERDA) y RIGHT (DERECHA) simultáneamente para obtener acceso a
la pantalla de entrada de contraseña.

Figura 14
Cómo acceder a la pantalla de entrada

LCD DISPLAY

KEYPAD ENG. PRS ENG. TEMP


P
S O
I F
V R
D P
C M

STANDBY IN 00.00
godwin pumps

Auto
Stop Manual Back Next

Ack
Start Alarm Enter Exit

INC

10 RPM

DEC
FUSE

THROTTLE ADJUSTMENT KEY IGNITION SWITCH

2. Presione la flecha RIGHT (DERECHA) dos veces para mover el cursor que parpadea al primer 0
(ver Fig. 16).

Figura 15
Pantalla de entrada de contraseña

3. Presione la flecha UP (ARRIBA) cuatro veces para la pantalla 4.


4. Presione la flecha RIGHT (DERECHA) una vez para mover el cursor que parpadea al segundo 0.
5. Presione la flecha UP (ARRIBA) cuatro veces para la pantalla 4.
6. Presione ENTER (INTRODUCIR)para introducir la contraseña. La visualización deja de parpadear.
7. Presione EXIT (SALIR) para salir de la pantalla de entrada de contraseña. Se visualiza la pantalla de menú
OPERATION PARAMETERS (PARÁMETROS DE OPERACIÓN). Ahora puede acceder a los menús de
parámetros para editarlos.

¡¡¡ IMPORTANTE!!!!
Tenga cuidado y siempre observe la descripción del menú en la parte superior de la pantalla antes de
presionar los botones en los menús de grupos de parámetros. Si por accidente accede a un grupo de
menús adyacentes y edita un parámetro, pueden producirse errores de programación.

Número de pieza Godwin 40-35-0182 Versión de software 2.31 Edición 4 • Revisada: agosto de 2012
15 00-02-0737
Manual de uso del controlador PrimeGuard para motores nivel III de Caterpillar

MENÚS DE GRUPOS DE PARÁMETROS

Una vez que se ingresó correctamente la contraseña, puede desplazarse en las nueve pantallas de menús de
parámetros con las flechas LEFT (IZQUIERDA) y RIGHT (DERECHA).

El primer menú que aparece es el menú OPERATION PARAMETERS (PARÁMETROS DE OPERACIÓN) (ver
pantalla de menú en la posición 12.00 horas en la Fig.. 17). El menú Parámetros de funcionamiento contiene 24
parámetros programables ordenados numéricamente y el primer parámetro se visualiza directamente debajo de la
frase Parámetros de funcionamiento. Los próximos tres parámetros se enumeran en la parte inferior de la pantalla.
Si presiona el botón DOWN (ABAJO) se desplazará por la lista completa de parámetros del menú.

Figura 16
Pantallas de Parámetros de operación

OPERATION PARAMETERS
1 – ACCESS SECURITY
CLOCK START / STOP TIMERS COMMUNICATIONS PARAMETERS
Presione las flechas LEFT (IZQUIERDA) oENTER
1 – START TIME 1
RIGHT (DERECHA)
– CHANGE PASSWORD para visualizar los demás menús de parámetros.
1 – J2 PROTOCOL TYPE
OFF 2 – LANGUAGE RS232 PRIMEGUARD CONFIG.
3 – DRIVEN EQUIPMENT TYPE
Cada menú de 2parámetros
– STOP TIME 1 contiene un grupo
4 – KEYde parámetros
SENSITIVITY LEVEL que se pueden
2 – MODBUSprogramar.
SERVER ADDRESS La próxima sección
3 – START TIME 2 3 – RS485 SERVER BIT FRAME
contiene un listado completo
4 – STOP TIME 2
de parámetros, opciones -- MOREde programación
MENUS 4 –
dentro
RS485 SERVER
deBAUD
cada
RATE
parámetro y
ENTER - EDIT -- SELECT
configuraciones de fábrica. -- MOREEsta
MENUS hoja de cálculo es muy útil para comprender las capacidades
-- MORE MENUS de programación
del controlador PrimeGuard.
ENTER - EDIT -- SELECT ENTER - EDIT -- SELECT

ANALOG INPUT PARAMETERS MISCELLANEOUS PARAMETERS

1 – ANALOG INPUT 1 1 – ENGINE ECU TYPE


DISABLED J1939

2 – ECU ADDRESS CLAIM


2 – ANALOG INPUT 2 3 – ENGINE MANUFACTURER
3 – ANALOG INPUT 3 PrimeGuard 4 – J1939 CRANKCUT COUNT

-- MORE MENUS -- MORE MENUS


ENTER - EDIT -- SELECT Controller ENTER - EDIT -- SELECT

RELAY OUTPUT PARAMETERS Parameter


Número de pieza Godwin 40-35-0182 Menu
Versión de software
ENGINE PARAMETERS
2.31 Edición 4 • Revisada: agosto de 2012
1 – RELAY 1 1 – PRE -START DELAY
PREHEAT Screens 16
2 SEC.
00-02-0737

2 – RELAY 2 2 – PREHEAT TIME


3 – RELAY 3 3 – PRELUBE TIME
4 – RELAY 4 4 – PREHEAT TIME
Manual de uso del controlador PrimeGuard para motores nivel III de Caterpillar

Navegación del menú de parámetros

Cada uno de los nueve menús de parámetros contiene una lista numérica con los parámetros que se pueden
editar. Para acceder a los parámetros, presione las flechas UP (ARRIBA) o DOWN (ABAJO) para desplazase
por las listas numéricas. Además, consulte la tabla de parámetros, las opciones, y las configuraciones
predeterminadas en el manual de Uso del controlador PrimeGuard.

1 – ACCESS SECURITY
Figura 17 2 – LANGUAGE
Menú de parámetros de operación Grupo de parámetros 3 – DRIVEN EQUIPMENT TYPE
4 – KEY SENSITIVITY LEVEL
5 – DEFAULT SCREEN
OPERATION PARAMETERS 6 – LAMP TEST
1 – ACCESS SECURITY 7 – LCD BACKLIGHT
ENTER – CHANGE PASSWORD
8 – E-GUARD BEEPER
9 – PRESSURE UNITS
2 – LANGUAGE 10 – TEMP. UNITS
3 – DRIVEN EQUIPMENT TYPE 11 – DATE DISPLAY FORMAT
4 – KEY SENSITIVITY LEVEL
12 – EVENT TYPES TO RECORD
-- MORE MENUS 13 – CLEAR EVENT HISTORY
ENTER - EDIT -- SELECT
14 – STANDBY MODE TIMER
15 – RUN TO DESTRUCT
16 – EDIT TIME/DATE
17 – INPUT-OUTPUT TEST
18 – RESET CONFIGURATION
19 – OPERATION MODE
20 – DUPLICATE SENDERS
ETC.

Utilice la flecha DOWN (ABAJO) para avanzar numéricamente por los parámetros. La flecha UP (ARRIBA)
permite retroceder numéricamente por los parámetros.

Figura 18
Navegación por los grupos de parámetros
OPERATION PARAMETERS COMMUNICATIONS PARAMETERS MISCELLANEOUS PARAMETERS ENGINE PARAMETERS

1 – ACCESS SECURITY 1 – J2 PROTOCOL TYPE 1 – ENGINE ECU TYPE 1 – PRE-START DELAY


ENTER – CHANGE PASSWORD RS232 IGUARD CONFIG. J1939 2 SEC.
2 – LANGUAGE 2 – MODBUS SERVER ADDRESS 2 – ECU ADDRESS CLAIM 2 – PREHEAT TIME
3 – DRIVEN EQUIPMENT TYPE 3 – RS485 SERVER BIT FRAME 3 – ENGINE MANUFACTURER 3 – PRELUBE TIME
4 – KEY SENSITIVITY LEVEL 4 – RS485 SERVER BAUD RATE 4 – J1939 CRANKCUT COUNT 4 – PREHEAT TIME
-- MORE MENUS -- MORE MENUS -- MORE MENUS -- MORE MENUS
ENTER - EDIT -- SELECT ENTER - EDIT -- SELECT ENTER - EDIT -- SELECT ENTER - EDIT -- SELECT

1 – J2 PROTOCOL TYPE 1 – ENGINE ECU TYPE 1 – PRE-AUTO START DLY.


1 – ACCESS SECURITY 2 – CRANK CUT TYPES 2 – PRE-HEAT TYPES
2 – MODBUS SERVER ADDRESS
2 – LANGUAGE 3 – ECU ADDRESS CLAIM 3 – PRE-LUBE TIME
3 – RS485 SERVER PROTOCOL
3 – DRIVEN EQUIPMENT TYPE 4 – ENGINE MANUFACTURER 4 – PRE-HEAT TIMER
4 – RS485 SERVER BAUD RATE
4 – KEY SENSITIVITY 5 – J1939 CRANKCUT COUNT 5 – PURGE CRANK TIME
5 – RS485 CLIENT BIT FRAME
5 – DEFAULT SCREEN 6 – FUEL LEVEL SOURCE 6 – CRANK TIME
6 – RS485 CLIENT BAUD RATE
6 –LAMP TEST 7 – OIL LIFE 7 – CRANK REST TIME
7 – MODUM CONNECTION
7 – LCD BACKLIGHT 8 – OIL FILTER LIFE 8 – START ATTEMPTS
8 – RS232 BAUD RATE
8 – I-GUARD BEEPER 9 – BELT LIFE 9 – STARTUP BYPASS TIME
ETC.
ETC. 10 – BATTERY LIFE 10 –WARM-UP LOAD DLY.
11 –FUEL FILTER LIFE ETC.
ETC.

Las flechas RIGHT (DERECHA) y LEFT (IZQUIERDA) permiten desplazarse por las nueve pantallas de menú de
parámetros.

Número de pieza Godwin 40-35-0182 Versión de software 2.31 Edición 4 • Revisada: agosto de 2012
17 00-02-0737
Manual de uso del controlador PrimeGuard para motores nivel III de Caterpillar

La siguiente hoja de cálculo contiene una lista con todos los menús de parámetros, parámetros, opciones y
configuraciones de fábrica. Para obtener una descripción de los parámetros, consulte el Apéndice B.

Lista de parámetros PrimeGuard – Motor John Deere


Configuración de Configuración
Parámetro Descripción Rango ajustable Página
fábrica del usuario
OPERATION PARAMETERS

(EL USUARIO NO PUEDE


1 ACCESS SECURITY 43
ACCEDER)
A = ENGLISH 1ST
2 LANGUAGE ENGLISH 1ST 43
B = SPANISH (LATIN AMERICAN)

DRIVEN EQUIPMENT A = ENGINE ONLY


3 ENGINE + PUMP SET 43
TYPE B = ENGINE + PUMP SET
A = LOW
4 KEY SENSITIVITY LEVEL B = NORMAL NORMAL 43
C = HIGH
A = EVENT HISTORY
B = WARNINGS/STATUS
5 DEFAULT SCREEN C = ENGINE/PUMP STATUS METERS 43
D = METERS
E = SYSTEM SETTINGS
A = DISABLED
6 LCD BACKLIGHT ENABLED 43
B = ENABLED
A = DISABLED
7 PRIMEGUARD BEEPER ENABLED 43
B = ENABLED
A = PSI
8 PRESSURE UNITS B = KPA PSI 43
C = BAR
A =F
9 TEMP. UNITS F 43
B =C
A = MM/DD/YY
10 DATE DISPLAY FORMAT MM/DD/YY 43
B = DD/MM/YY

EVENT TYPES TO A = ALL EVENTS SHUTDOWN EVENTS


11 43
RECORD B = SHUTDOWN EVENTS ONLY ONLY

12 CLEAR EVENT HISTORY 43


13 STANDBY MODE TIMER OFF … 59:30 01:00 44
14 RUN TO DESTRUCT DISABLED 44

15 EDIT TIME/DATE 44
16 INPUT-OUTPUT TEST 44
17 RESET CONFIGURATION 44
A = MANUAL MODE ONLY
MANUAL/AUTO NO
18 OPERATION MODE B = MANUAL/AUTO NO WARNING 44
WARNING
C = MANUAL/AUTO NFPA

19 DUPLICATE SENDERS A = NOT ALLOWED NOT ALLOWED 44

B = ALLOWED
WINTER/SUMMER SET
20 40 … 255 F 255 F 44
POINT
21 CH1 OPEN SENDER SD A = IMMEDIATE IMMEDIATE 44
B = DISABLED

Número de pieza Godwin 40-35-0182 Versión de software 2.31 Edición 4 • Revisada: agosto de 2012
18 00-02-0737
Manual de uso del controlador PrimeGuard para motores nivel III de Caterpillar

Lista de parámetros PrimeGuard – Motor John Deere


Configuración de Configuración
Parámetro Descripción Rango ajustable Página
fábrica del usuario
C = 1 MIN….90 MIN BYPASS
22 CH2 OPEN SENDER SD A = IMMEDIATE IMMEDIATE 44
B = DISABLED
C = 1 MIN….90 MIN BYPASS
23 CH3 OPEN SENDER SD A = IMMEDIATE IMMEDIATE 44
B = DISABLED
C = 1 MIN….90 MIN BYPASS
24 CH4 OPEN SENDER SD A = IMMEDIATE IMMEDIATE 44
B = DISABLED
C = 1 MIN….90 MIN BYPASS

COMMUNICATION PARAMETERS

RS232 PRIMEGUARD
1 J2 PROTOCOL TYPE A = RS232 PRIMEGUARD CONFIG. 44
CONFIG.
B = RS485 MODBUS SERVER
MODBUS SERVER
1 … 247
2 ADDRESS 247 44
3 RS485 SERVER BIT FRAME A = 10 BITS N-8-1 10BITS N-8-1 45
B = 11 BITS N-8-2
4 RS485 SERVER BAUD RATE A = 9600 38400 45
B = 19200
C = 38400
5 RS485 CLIENT BIT FRAME A = 10 BITS N-8-1 10BITS N-8-1 45
B = 11 BITS N-8-2
6 RS485 CLIENT BAUD RATE A = 9600 38400 45
B = 19200
C = 38400
7 MODEM CONNECTION A = DISABLED DISABLED 45
B = ENABLED
8 RS232 BAUD RATE A = 9600 38400 45
B = 19200
C = 38400
9 REPEATER 1 (Mimic) Annunciator
10 REPEATER 2 (Mimic) Annunciator

MISCELLANEOUS PARAMETERS

J1939 + ECU ENGINE


1 ENGINE ECU TYPE A = NONE 45
HRS.
B = J1939 + ECU ENGINE HRS.
C = J1939 + PRIMEGUARD HRS.
2 CRANK CUT TYPE A = 1: J1939 2: MPU 1: J1939 2: NONE 45
B = 1: J1939 2: DIG INPUT
C = 1: J1939 2: NONE
D = 1: MPU 2: J1939
E = 1: MPU 2: DIG INPUT
F = 1: MPU 2: NONE
3 ECU ADDRESS CLAIM A = NONE REQUIRED
B = SINGLE ECU NONE REQUIRED 45

Número de pieza Godwin 40-35-0182 Versión de software 2.31 Edición 4 • Revisada: agosto de 2012
19 00-02-0737
Manual de uso del controlador PrimeGuard para motores nivel III de Caterpillar

Lista de parámetros PrimeGuard – Motor John Deere


Configuración de Configuración
Parámetro Descripción Rango ajustable Página
fábrica del usuario
C = MULTIPLE ECU'S
4 TSC1 Address (Dynamic 235) Static 255
5 TSC1 TransPeriod 50 mS
6 Send TSC1 when powered Enabled (Disabled)
7 ENGINE MANUFACTURER A = CATERPILLAR C = DEERE 45
B = CUMMINS
C = DEERE
D = DETROIT
E = DEUTZ
F = FORD
G = GM
H = HATZ
I = ISUZU
J = KUBOTA
K = LISTER-PETTER 46
L = MERCEDES
M = PERKINS
N = VOLVO
O = OTHER

8 J1939 CRANK CUT COUNT 1 … 100 15 46


9 FUEL LEVEL SOURCE A = NONE NONE 46
B = ANALOG INPUT
C = J1939

10 OIL LIFE 10 … 1000 HRS 250 HRS 46


11 OIL FILTER LIFE 10 … 1000 HRS 250 HRS 46
12 BELT LIFE 10 … 1000 HRS 250 HRS 46
13 BATTERY LIFE 10 … 1000 HRS 250 HRS 46
14 FUEL FILTER LIFE 10 … 1000 HRS 250 HRS 46
15 AIR FILTER LIFE 10 … 1000 HRS 250 HRS 46
16 OVERHAUL LIFE 10 X 10 HR … 10000 X 10 HR 1000 X 10 HR 46

ENGINE PARAMETERS

1 PRE-START START DLY. 0 … 300 SEC 2 SEC 46


2 PRE-HEAT TYPE A = NONE NONE 46
B = PRECRANK
C = CRANK THROUGH
D = BYPASS TIMER
E = WARMUP

3 PRE-LUBE TIME 0 … 99 SEC 0 SEC 46


4 PRE-HEAT TIMER 0 … 99 SEC 0 SEC 46
5 PURGE CRANK TIME 0 … 99 SEC 0 SEC 46
6 CRANK TIME 3 … 99 SEC 15 SEC 46
7 CRANK REST TIME 3 … 99 SEC 15 SEC 46
8 START ATTEMPTS 1 … 15 CYC 4 CYC 46
9 STARTUP BYPASS TIME 3 … 99 SEC 10 SEC 46
10 WARM-UP AT IDLE DELAY. 0:00:00 … 1:00:00 0:00:15 46

Número de pieza Godwin 40-35-0182 Versión de software 2.31 Edición 4 • Revisada: agosto de 2012
20 00-02-0737
Manual de uso del controlador PrimeGuard para motores nivel III de Caterpillar

Lista de parámetros PrimeGuard – Motor John Deere


Configuración de Configuración
Parámetro Descripción Rango ajustable Página
fábrica del usuario
11 LINE FILL TIMER 0:00:00 … 1:00:00 0:00:00 47
12 ENG. COOLDOWN 0:00:00 … 5:00:00 0:00:15 47
13 POST-LUBE TIME 0 … 99 SEC 0 SEC 47
14 FLYWHEEL TOOTH COUNT 0 … 450 TEETH 0 TEETH 47
15 CRANK TERMINATION RPM 0 … 6000 RPM 600 RPM 47
16 ENG. IDLE SPEED 0 … 6000 RPM 900 RPM 47
17 ENG. LINE FILL SPEED 0 … 6000 RPM 1000 RPM 47
18 ENG. RUN SPEED 0 … 6000 RPM 2000 RPM 47
19 ENG. OVERSPEED 0 … 6000 RPM 2150 RPM 47
20 CLUTCH RELEASE RPM 0 … 6000 RPM 1200 RPM 47
21 THROTTLE TYPE A = RELAY PULSE INC/DEC J1939 SPEED CONTROL 47
B = J1939 SPEED CONTROL
THROTTLE INCREMENT
0.05 … 2.50 SEC
22 PULSE 1.00 SEC 47
THROTTLE DECREMENT
0.05 … 2.50 SEC
23 PULSE 1.00 SEC 47
24 THROTTLE FEEDBACK DLY. 0.05 … 15.00 SEC 1.00 SEC 47
25 THROTTLE DEAD BAND 5 … 250 RPM 50 RPM 47
26 THROTTLE RAMP TIME 0 … 255 SEC 15 SEC 47
27 THROTTLE RAMP DOWN ENABLE
DISABLE

28 THROTTLE SENSITIVITY 4 … 200 8 47


29 J1939 THROTTLE RATE 50 … 250 RPM 100 RPM 47
30 LOP WARNING OFFSET 0 … 120 PSI 5 PSI 47
31 LOP AT LOW SPEED 0 … 120 PSI 15 PSI 47
32 LOP AT HIGH SPEED 0 … 120 PSI 30 PSI 47
33 LOW SPEED LOP 0 … 6000 RPM 600 RPM 47
34 HIGH SPEED LOP 0 … 6000 RPM 1800 RPM 47
35 HIGH OIL TEMP WARNING 160 … 350 F 245 F 47
HIGH OIL TEMP
160 … 350 F
36 SHUTDOWN 250 F 47
37 LOW ENG. WARNING 0 … 100 F 0 F 48
HIGH ENG. TEMP.
160 … 320 F
38 WARNING 230 F 48
HIGH ENG. TEMP.
160 … 320 F
39 SHUTDOWN 235 F 48
40 BATTERY WEAK WARNING 0.0 … 25.5 VDC 1.0 VDC 48
41 BATTERY LOW WARNING 6.0 … 25.5 VDC 10.0 VDC 48
42 BATTERY HIGH WARNING 12.0 … 40.0 VDC 16.0 VDC 48
43 FUEL LOW WARNING 0 … 100% 35% 48
44 FUEL LOW SHUTDOWN 0 … 100% 5% 48
45 ENERGIZE TO STOP TIMER 0 … 120 SEC 0 SEC 48
HIGH OIL PRESSURE
0 … 255 PSI
46 SHUTDOWN 140 PSI 48
SPIN DOWN DELAY (ECU
1 … 255 SEC.
47 OFF) 5 SEC. 48
STABILIZE (POWER ECU
0 … 60 SEC.
48 UP) 5 SEC. 48

PUMP SET PARAMETERS

1 START/STOP TYPE A = TWO FLOATS TWO FLOATS 48


B = LEVEL 48

Número de pieza Godwin 40-35-0182 Versión de software 2.31 Edición 4 • Revisada: agosto de 2012
21 00-02-0737
Manual de uso del controlador PrimeGuard para motores nivel III de Caterpillar

Lista de parámetros PrimeGuard – Motor John Deere


Configuración de Configuración
Parámetro Descripción Rango ajustable Página
fábrica del usuario
C = FLOW 48
D = PRESSURE 48
2 FLOAT SWITCH TYPE A = MOMENTARY MOMENTARY 48
3 PUMP DIRECTION A = FILL EMPTY 48
B = EMPTY 48
4 MAINTAIN SENSITIVITY 1 … 100 4 48
5 THROTTLE MODE STEADY
VARIABLE
6 LEVEL START SPEED 0 … 6000 RPM 2000 RPM 48
7 LEVEL STOP SPEED 0 … 6000 RPM 900 RPM 48
8 START LEVEL 0 … 255 FT. 15 FT. 48
9 STOP LEVEL 0 … 255 FT. 5 FT. 48
10 MAINTAIN LEVEL 0 … 255 FT. 10 FT. 48
11 LEVEL DEADBAND 0.0 … 150.0 FT. 0.2 FT. 48
12 FLOW START 0 … 25000 GPM 5000 GPM 48
13 FLOW STOP 0 … 25000 GPM 10000 GPM 48
14 MAINTAIN FLOW 0 … 25000 GPM 7500 GPM 48
15 FLOW DEADBAND 0 … 25000 GPM 100 GPM 49
MINIMUM RPM DURING
16 0 … 6000 RPM
FLOW 900 RPM 49
MAXIMUM RPM DURING
17 0 … 6000 RPM
FLOW 2000 RPM 49
18 PRESSURE START 0 … 250 PSI 50 PSI 49
19 PRESSURE STOP 0 … 250 PSI 100 PSI 49
20 MAINTAIN PRESSURE 0 … 250 PSI 75 PSI 49
21 PRESSURE DEADBAND 0 … 250 PSI 25 PSI 49
MIN. RPM DURING
22 0 … 6000 RPM
PRESSURE 900 RPM 49
MAX. RPM DURING
23 0 … 6000 RPM
PRESSURE 2000 RPM 49
LOW SUCTION PRESSURE
24 -100 … 3000 PSI
WARNING 25 PSI 49
LOW SUCTION PRESSURE
25 -100 … 3000 PSI
SD 10 PSI 49
HIGH DISCHARGE PRESS
26
WARNING 100 49
HIGH DISCHARGE PRESS
27
S/D 120 49
28 STATIC MAINTAIN TIME 1:00:00 … 00:00:01 DISABLED 49
29 STATIC MAINTAIN COUNT 1 … 25 DISABLED 49
30 STATIC MAINTAIN SPEED MIN. RPM MIN. RPM 49
MAX. RPM 49

DIGITAL INPUT PARAMETERS

1 Digital Input 1 1 = Disabled 4 = Engine over speed 49


2 = Remote call to run 49
3 = Remote alarm ack. 49
55 = High Float Switch
2 Digital Input 2 4 = Engine over speed
N/O 49
5 = Crank termination 49
6 = Low fuel level 49
56 = Low Float Switch
3 Digital Input 3 7 = Fuel leak
N/C 49

Número de pieza Godwin 40-35-0182 Versión de software 2.31 Edición 4 • Revisada: agosto de 2012
22 00-02-0737
Manual de uso del controlador PrimeGuard para motores nivel III de Caterpillar

Lista de parámetros PrimeGuard – Motor John Deere


Configuración de Configuración
Parámetro Descripción Rango ajustable Página
fábrica del usuario
8 = Fuel filter restriction 49
9 = Air damper closed 49
4 Digital Input 4 10 = Air filter restriction 11 = Low Lube Oil Level 49
11 = Low lube oil level 49
12 = Battery charger fail 49
5 Digital Input 5 13 = Low coolant level 13 = Low Coolant Level 49
14 = Emergency stop N/O 49
15 = Emergency stop N/C 49
51 = Throttle DEC (bump
6 Digital Input 6 16 = Oil filter restriction
down) 49
17 = User 1 49
18 = User 2 49
52 = Throttle INC (bump
7 Digital Input 7 19 = User 3
up) 49
20 = User 4 49
21 = User 5 49
8 Digital Input 8 22 = User 6 1 = Disabled 49
23 = User 7 49
24 = User 8 49
9 Digital Input 9 25 = User 9 41 = Remote Manual/Auto 49
26 = User 10 49
27 = User 11 49
10 Digital Input 10 28 = User 12 1 = Disabled 49
29 = User 13 49
30 = User 14 49
11 Digital Input 11 31 = User 15 1 = Disabled 49
32 = User 16 49
33 = User 17 49
12 Digital Input 12 34 = User 18 1 = Disabled 49
35 = User 19 49
36 = User 20 49
13 Digital Input 13 37 = User 21 1 = Disabled 49
38 = User 22 49
39 = User 23 49
14 Digital Input 14 40 = User 24 1 = Disabled 49
41 = Remote Manual/Auto 49
42 = Idle engine 49
15 Digital Input 15 43 = Remote UP key 1 = Disabled 49
44 = Remote DOWN key 49
45 = Remote LEFT key 49
16 Digital Input 16 46 = Remote RIGHT key 1 = Disabled 49
47 = Run to destruct override 49
48 = MODBUS mode change OK 49
17 Digital Input 17 49 = Auto start float switch 1 = Disabled 49
50 = Auto stop float switch 49
51 = Throttle DEC (bump down) 49
18 Digital Input 18 52 = Throttle INC (bump up) 1 = Disabled 49

Número de pieza Godwin 40-35-0182 Versión de software 2.31 Edición 4 • Revisada: agosto de 2012
23 00-02-0737
Manual de uso del controlador PrimeGuard para motores nivel III de Caterpillar

Lista de parámetros PrimeGuard – Motor John Deere


Configuración de Configuración
Parámetro Descripción Rango ajustable Página
fábrica del usuario
53 = Remote run enable 49
54 = Disable keyboard 49
19 Digital Input 19 55 = High float switch N/O 1 = Disabled 49
56 = High float switch N/C 49

20 Digital Input 20 1 = Disabled

21 Digital Input 21 1 = Disabled

22 Digital Input 22 1 = Disabled

23 Digital Input 23 1 = Disabled

24 Digital Input 24 1 = Disabled

RELAY OUTPUT PARAMETERS

1 Relay 1 1 = Not used 2 = Preheat 50


2 = Preheat 50
3 = Crank 50
4 = Fuel 50
5 = Shutdown lockout 50
6 = At load (clutch) 50
7 = Shutdown 50
8 = Common alarm 50
9 = Remote alarm 50
10 = Air damper n/de-energized 50
56 = Excite Eng.
2 Relay 2 11 = Not in Auto
Alternator 50
12 = Low oil press. warning 50
13 = Low oil press. shutdown 50
14 = Low engine temp. 50
15 = Hi eng. temp. warning 50
16 = Hi eng. temp. shutdown 50
17 = Overspeed 50
18 = Underspeed 50
19 = Low battery 50
20 = Weak battery 50
3 Relay 3 21 = High Battery 3 = Crank 50
22 = Remote contact 1 50
23 = Remote contact 2 50
24 = Remote contact 3 50

Número de pieza Godwin 40-35-0182 Versión de software 2.31 Edición 4 • Revisada: agosto de 2012
24 00-02-0737
Manual de uso del controlador PrimeGuard para motores nivel III de Caterpillar

Lista de parámetros PrimeGuard – Motor John Deere


Configuración de Configuración
Parámetro Descripción Rango ajustable Página
fábrica del usuario
25 = Digital input 1 * 50
26 = Digital input 2* 50
27 = Digital input 3* 50
28 = Digital input 4* 50
29 = Digital input 5* 50
30 = Digital input 6* 50
4 Relay 4 31 = Digital input 7* 49 = ECU Enable 50
32 = Digital input 8* 50
33 = Digital input 9* 50
34 = Digital input 10* 50
35 = Digital input 11* 50
36 = Digital input 12* 50
37 = Digital input 13* 50
38 = Digital input 14* 50
39 = Digital input 15* 50
40 = Digital input 16* 50
5 Relay 5 41 = Digital input 17* 1 = Not Used 51
42 = Digital input 18* 51
43 = Digital input 19* 51
44 = Digital input 20* 51
45 = Digital input 21* 51
46 = Digital input 22* 51
47 = Digital input 23* 51
48 = Digital input 24* 51
49 = ECU enable 51
50 = Pre + post lube 51
6 Relay 6 51 = Prelube 1 = Not Used 51
52 = Postlube 51
53 = Prestart delay 51
54 = Oil level low 51
55 = Coolant level low 51
56 = Excite eng. alternator 51
57 = Eng. running, no load 51
58 = Idle engine 51
59 = Crank retries exceeded 51
60 = Fuel N/C 51
7 Relay 7 61 = Running warmup 8 = Common Alarm 51
62 = Running cooldown 51
63 = Air damper n/energized 51
64 = Run to destruct enabled 51
65 = Energize to stop 51
66 = Engine running 51
67 = Battery charger fail 51
68 = Oil pressure high 51
69 = Fuel level low 51
70 = Modem power enable 51

Número de pieza Godwin 40-35-0182 Versión de software 2.31 Edición 4 • Revisada: agosto de 2012
25 00-02-0737
Manual de uso del controlador PrimeGuard para motores nivel III de Caterpillar

Lista de parámetros PrimeGuard – Motor John Deere


Configuración de Configuración
Parámetro Descripción Rango ajustable Página
fábrica del usuario
Relay 8
8 71 = Warmup or cooldown 1 = Not Used
51
72 = Throttle decrease 51
73 = Throttle increase 51
74 = Running line fill 51
75 = Not in standby/aux. dev. 51
76 = Low suction pressure warning 51
77 = Low suction pressure shutdown 51
78 = Maintain time out SD 51

ANALOG INPUTS

1 Analog Input 1 1 = Disabled 1 = Disabled 52


2 = 4-20mA oil pressure 52
3 = 0-5Volt oil pressure 52
4 = 4-20mA coolant temp. 52
5 = 0-5Volt coolant temp. 52
2 Analog Input 2 6 = 4-20mA fuel level 1 = Disabled 52
7 = 0-5Volt fuel level 52
8 = 4-20mA oil temp. 52
9 = 0-5Volt oil temp. 52
10 = 4-20 mA suction pressure 52
3 Analog Input 3 11 = 0-5V VDO suction pressure 1 = Disabled 52
12 = 0-5Volt DC current 52
13 = 4-20mA sump level 52
14 = 4-20mA flow rate 52
15 = 4-20mA fluid pressure 52
4 Analog Input 4 16 = Datcon oil pressure 1 = Disabled 52
17 = Murphy oil pressure 52
18 = VDO 7bar oil pressure 52
19 = VDO 5bar oil pressure 52
20 = Datcon coolant temp. 52
5 Analog Input 5 21 = Murphy coolant temp. 1 = Disabled 52
22 = VDO -A coolant temp. 52
23 = VDO -B coolant temp. 52
24 = Murphy suction pressure 52
25 = Datcon fuel level 52
6 Analog Input 6 26 = Murphy fuel level 1 = Disabled 52
27 = VDO fuel level 52
28 = Datcon oil temp. 52
29 = Murphy oil temp. 52
30 = VDO oil temp. 52
7 Analog Input 7 1 = Disabled

CLOCK START/STOP TIMERS

12:00AM … 11:59PM; OFF,


START TIME 1
1 SUNDAY … SATURDAY, DAILY 08:00AM; OFF 53
12:00AM … 11:59PM; OFF,
STOP TIME 1
2 SUNDAY … SATURDAY, DAILY 08:30AM; OFF 53

Número de pieza Godwin 40-35-0182 Versión de software 2.31 Edición 4 • Revisada: agosto de 2012
26 00-02-0737
Manual de uso del controlador PrimeGuard para motores nivel III de Caterpillar

Lista de parámetros PrimeGuard – Motor John Deere


Configuración de Configuración
Parámetro Descripción Rango ajustable Página
fábrica del usuario
12:00AM … 11:59PM; OFF,
START TIME 2
3 SUNDAY … SATURDAY, DAILY 08:00AM; OFF 53
12:00AM … 11:59PM; OFF,
STOP TIME 2
4 SUNDAY … SATURDAY, DAILY 08:30AM; OFF 53
12:00AM … 11:59PM; OFF,
START TIME 3
5 SUNDAY … SATURDAY, DAILY 08:00AM; OFF 53
12:00AM … 11:59PM; OFF,
STOP TIME 3
6 SUNDAY … SATURDAY, DAILY 08:30AM; OFF 53

* Estos relés siguen el estado de entrada de la respectiva entrada digital

Número de pieza Godwin 40-35-0182 Versión de software 2.31 Edición 4 • Revisada: agosto de 2012
27 00-02-0737
Manual de uso del controlador PrimeGuard para motores nivel III de Caterpillar

Número de pieza Godwin 40-35-0182 Versión de software 2.31 Edición 4 • Revisada: agosto de 2012
28 00-02-0737
Manual de uso del controlador PrimeGuard para motores nivel III de John Deere

Cronograma de terminal/cable conector de siete pines

ALAMBRE n.° DESCRIPCIÓN TERMINAL “A ” n.°


1 18 AWG VIOLETA INTERRUPTOR DE ENCENDIDO NORMALMENTE ABIERTO
2 18 AWG BLANCO INTERRUPTOR DE APAGADO NORMALMENTE CERRADO
3 18 AWG MARRÓN B - (TIERRA) PARA ENCENDIDO/APAGADO
4 18 AWG ROJO B+ FUERA DEL TRANSDUCTOR DE NIVEL
5 18 AWG AZUL 4-20Ma ENTRADA DESDE EL TRANSDUCTOR DE NIVEL
6 18 AWG ANARANJADO BAJO NIVEL DE LUBRICANTE
7 18 AWG AMARILLO BAJO NIVEL DE REFRIGERANTE

Acceso restringido de programación

Existe una contraseña de menor nivel de seguridad para los usuarios que solo tienen la necesidad de cambiar
parámetros limitados en el Controlador PrimeGuard. La contraseña es GP10.

Al ingresar GP10 le permite modificar solo los siguientes parámetros:

Menú de Parámetros de operación: 14. Cambiar/modificar fecha/hora

Menú de parámetros varios: 7. Vida útil del aceite, 8. Vida útil del filtro de aceite, 9. Vida útil de la
correa, 10. Vida útil de la batería, vida útil del filtro de combustible, 12.
Vida útil del filtro de aire

Menú de parámetros de la bomba: 7. Nivel de encendido, 8. Nivel de apagado, 9. Nivel de mantenimiento


(configuraciones para utilizarse con el transductor de nivel), 17. Presión
de encendido, 18. Presión de apagado, 19. Presión de mantenimiento
(para utilizar con presión transductor)

La GP10 no le permite cambiar de manual a automático (para utilizar los flotadores o transductores), pero le
permite cambiar la configuración de nivel o presión una vez que el controlador se ha programado para un nivel o
presión del transductor.

La lógica del nivel más bajo de acceso es que algunos de los usuarios finales puede necesitar realizar ajustes a
los parámetros antes mencionados pero no necesariamente (y quizás no debería tener) tener acceso a todos los
parámetros de programación. El acceso de programación completo (mediante GP44) puede reservarse para el
propietario del equipo.

Tareas comunes de programación

Esta sección contiene información sobre la programación del controlador PrimeGuard mediante los menús de
parámetros y opciones. Está diseñado para que se familiarice con las actividades normalmente programadas
para el controlador PrimeGuard. Las tareas se presentarán en secuencias paso por paso.

NOTA: Es muy importante ver la pantalla antes de realizar cualquier cambio de programación para asegurarse
de que la pantalla no haya sido accidentalmente trasladada a otra pila de menú de parámetros.

¡¡¡ IMPORTANTE!!!

Toda programación de parámetro debe hacerse con el controlador en e modo MANUAL. Presione el
botóncomunes
Tareas MANUAL/AUTOMÁTICO
de programaciónen el controlador para garantizar que el controlador esté en modo
manual antes de la programación de parámetros.

Número de pieza Godwin 40-35-0182 Versión de software 2.31 Edición 4 • Revisada: agosto de 2012
29 00-02-0737
Manual de uso del controlador PrimeGuard para motores nivel III de Caterpillar

Putting Controller in Secuencia para programar el Controlador al modo manual únicamente


Manual Only Mode (sin encendido o apagado automático). Los Controladores Godwin Pumps PrimeGuard
(Poner el Controlador se configuran solo en el modo manual como configuración predeterminada de fábrica.
en modo Solo manual)

Reset Maintenance Restablecer las alarmas de mantenimiento para intervalos de 250 horas.
Alarms (Reinicio de Alarmas de mantenimiento)

Adjust maximum RPM Los controladores PrimeGuard están programadas para una velocidad máxima de 2000
(Ajuste RPM máximo) RPM. Conmutador del regulador encender el controlador aumentará las RPM solo a la
máxima velocidad programable. Puede ser preferible velocidades más bajas para ciertas
aplicaciones de bombeo.

Float Operation Secuencia para programar el controlador para el encendido y apagado automático del
(Operación con flotador.
flotador)

Pressure Transducer Secuencia para programar el controlador para utilizarse con un transductor de presión
(Transductor de para el encendido y apagado automático de la bomba basado en la presión de línea.
Presión)

Level Transducer Secuencia para programar el controlador para utilizase con un transductor de nivel para
(Transductor de nivel) el encendido y apagado automático de la bomba basado en los niveles de sumidero o
tanque.

Remote Exercising Secuencia para programar el controlador para el encendido y apagado a distancia de la
(Ejercicio remoto) bomba para cargar la batería cuando se ha configurado el funcionamiento automático.

Introducir una contraseña

Para acceder a las pantallas de menú de parámetros para programar, se debe introducir primero la contraseña
(ver la página Entrada de contraseña 15). Con la pantalla del cuarto cuadrante que muestra:

Para introducir la contraseña


(Ejemplo: GP44)

GP00

1. Presione la flecha RIGHT (DERECHA) dos veces para mover el cursor que parpadea al primer 0.
2. Presione la flecha UP (ARRIBA) cuatro veces para la pantalla 4.
3. Presione la flecha RIGHT (DERECHA) una vez para mover el cursor que parpadea al segundo 0.
4. Presione la flecha UP (ARRIBA) cuatro veces para la pantalla 4.
5. Presione ENTER (INTRODUCIR) para introducir la contraseña. La pantalla dejará de parpadear.
6. Presione EXIT (SALIR) para salir de la pantalla de entrada de contraseña.
7. Se mostrará la pantalla de menú de OPERATION PARAMETERS (PARÁMETROS DE OPERACIÓN).
Ha introducido satisfactoriamente la contraseña y ahora tiene acceso a los menús de parámetros para modificarlos.

Número de pieza Godwin 40-35-0182 Versión de software 2.31 Edición 4 • Revisada: agosto de 2012
30 00-02-0737
Manual de uso del controlador PrimeGuard para motores nivel III de Caterpillar

NOTA: El acceso de contraseña expirará después de un minuto de inactividad en el teclado. Si la contraseña


expira, siga los pasos anteriores para volver a introducir la contraseña nuevamente y recuperar el nivel más alto
de acceso de seguridad.
Para modificar un parámetro
1. Para modificar un parámetro, introduzca la contraseña GP44 (ver instrucciones enumerados arriba).
2. Utilice las fechas RIGHT (DERECHA) e LEFT (IZQUIERDA) para desplazarse en el menú de parámetros.
3. Utilice las flechas UP (ARRIBA) y DOWN (ABAJO) para desplazarse en la lista numérica de parámetros en
el menú.
4. Con el parámetro que será modificado presione ENTER (INTRODUCIR). El campo a continuación del
parámetro comenzará a parpadear.
5. Utilice las flechas UP (ARRIBA) y DOWN (ABAJO) para desplazarse en las opciones de programación en el
parámetro.
6. Cuando se visualiza la opción deseada, presione el botón ENTER (INTRODUCIR) para seleccionar la opción de
parámetro. El campo dejará de parpadear, indicando que el controlador se ha programado para esa opción.
7. Si terminó de programar, presione EXIT (SALIR) para salir de los menús de parámetros.

Ejemplo: Modificar Fecha y Hora


El parámetro Hora/Fecha se localiza en el menú de parámetros de operación, que es el primer menú que se
muestra después de la introducción inicial de la contraseña (ver Fig. 20). OPERATION PARAMETERS
15 – EDIT TIME/DATE
1. Introduzca la contraseña, presione ENTER (INTRODUCIR), luego EXIT ENTER – EDIT TIME/DATE
(SALIR).
2. Se mostrará el menú de Operations Parameters (Parámetros de 16 – INPUT – OUTPUT TEST
17 – RESET CONFIGURATION
operación) (ver Fig. 20). 18 – OPERATION MODE
3. Presione la flecha DOWN (ABAJO) para desplazarse hacia abajo al -- MORE MENUS
parámetro 15 EDIT TIME/DATE (MODIFICAR FECHA Y HORA). ENTER - EDIT -- SELECT
4. Presione ENTER (INTRODUCIR) y la hora, día y fecha aparecerán.
EDIT TIME/DATE
5. Presione las flechas UP (ARRIBA) o DOWN (ABAJO) para ajustar la hora.
ENTER – ACCEPT EXIT - ESCAPE
6. Observe que la hora está enumerada en formato de 24 horas (militar).
HH:MM:SS DOW MM/DD/YY
7. Presione la flecha RIGHT (DERECHA) para mover el cursor al campo de
minuto. Ajuste los minutos, segundos, día, y fecha de la misma manera.
8. Presione ENTER (INTRODUCIR) para aceptar la entrada y EXIT (SALIR) 16:30:00 SUN 01/01/05
para retroceder al menú de parámetros de operación.
04:30:00 PM SUN 01/01/05

Para configurar el Controlador solo en Modo Manual Figura 19


Como se ha mencionado, los controladores están preconfigurados solo en el Modo Manual.
Para verificar el estado del controlador, siga la secuencia siguiente:

1. Introduzca la contraseña GP44 para obtener acceso a los menús de parámetros.


2. En el menú de OPERATION PARAMETERS (PARÁMETROS DE OPERACIÓN), presione la flecha UP
(ARRIBA) para desplazarse hacia atrás al OPERATION MODE (MODO OPERACIÓN).
3. Presione ENTER (INTRODUCIR) para editar el parámetro. El campo de abajo empezará a parpadear,
mostrando la opción actual del parámetro.
4. Presione las flechas UP (ARRIBA) o DOWN (ABAJO) para mostrar MANUAL MODE ONLY (SOLO MODO
MANUAL) (Fig. 21).
5. Presione ENTER (INTRODUCIR) para seleccionar la opción MANUAL MODE ONLY (SOLO MODO
MANUAL). El parpadeo se detendrá.
6. Presione EXIT (SALIR) para salir del menú de parámetros y regresar a la pantalla del cuarto cuadrante del
estado del motor.

Existen tres opciones disponibles en el OPERATION MODE (MODO


OPERACIÓN):
 MANUAL MODE ONLY (SOLO MODO MANUAL)
 MANUAL/AUTO NFPA (NFPA MANUAL/AUTOMÁTICO)
 MANUAL/AUTO NO WARNING (SIN ADVERTENCIA
MANUAL/AUTOMÁTICO) Figura 20

Número de pieza Godwin 40-35-0182 Versión de software 2.31 Edición 4 • Revisada: agosto de 2012
31 00-02-0737
Manual de uso del controlador PrimeGuard para motores nivel III de Caterpillar

La configuración de las bombas Godwin debe estar en MANUAL MODE ONLY (SOLO MODO MANUAL) en
todo momento excepto cuando se utilizan flotadores o transductores. En MANUAL MODE ONLY (SOLO MODO
MANUAL), el motor se arranca y detiene al utilizar los botones de START (ENCENDER) y STOP (DETENER) en
el controlador. La velocidad del motor se ajusta mediante el interruptor del conmutador del regulador.

Número de pieza Godwin 40-35-0182 Versión de software 2.31 Edición 4 • Revisada: agosto de 2012
32 00-02-0737
Manual de uso del controlador PrimeGuard para motores nivel III de Caterpillar

Ajuste de la Velocidad máxima del motor (RPM)

Los controladores PrimeGuard se preconfiguran a una velocidad máxima de 2000 RPM, que es más que
suficiente para las aplicaciones de bombeo. El interruptor del conmutador ubicado enfrente del controlador
aumenta y reduce la velocidad del motor a la configuración máxima y mínima predeterminada. Solo se puede
cambiar las velocidades máxima y mínima mediante la modificación de sus respectivos parámetros. Los
parámetros de velocidad del motor están ubicados en el menú de parámetros del motor.

Para ajustar la velocidad máxima de funcionamiento


1. Con el controlador en modo manual, presione las flechas LEFT
(IZQUIERDA) y RIGHT (DERECHA) para acceder a la pantalla para ENGINE PARAMETERS
introducir la contraseña. 18 – ENGINE RUN SPEED
2. Introduzca la contraseña GP44, presione ENTER (INTRODUCIR),
presione EXIT (SALIR). 1800 RPM
3. En el menú de OPERATION PARAMETERS (PARÁMETROS DE 2 – STOP TIME 1
OPERACIÓN), presione la flecha RIGHT (DERECHA) para 3 – START TIME 2
desplazarse al menú de ENGINE PARAMETERS (PARÁMETROS 4 – STOP TIME 2
DEL MOTOR). -- MORE MENUS
4. Presione la flecha UP (ARRIBA) para desplazarse a ENGINE RUN ENTER - EDIT -- SELECT
SPEED (VELOCIDAD DE FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR) (Fig.
22). Corriente máxima Se mostrará la velocidad de funcionamiento. Figura 21
5. Presione ENTER (INTRODUCIR) para editar el parámetro. El campo
de velocidad máx. del motor empezará a parpadear
6. Presione las flechas UP (ARRIBA) o DOWN (ABAJO) para
aumentar o bajar el máx. deseado. Velocidad de funcionamiento.
7. Presione ENTER (INTRODUCIR) para aceptar una nueva velocidad
de funcionamiento. La pantalla dejará de parpadear.

Se puede ajustar la velocidad mínima (ralentí) siguiendo los mismos pasos.

Restablecer las alarmas de mantenimiento

El controlador PrimeGuard ofrece alarmas de mantenimiento que rastrean el número de horas de funcionamiento
desde el último servicio técnico. Los intervalos predeterminados se configuran para 250 horas.

Cuando se llega a las 250 horas de funcionamiento, ejecución tiempo se producen, se activan seis alarmas
separadas de mantenimiento:

 Oil Life (Vida útil del aceite)


 Oil Filter Life (Vida útil del filtro de aceite)
 Belt Life (Vida útil de la correa)
 Battery Life (Vida útil de la batería)
 Fuel Filter Life (Vida útil del filtro de combustible)
 Air Filter Life (Vida útil del filtro de aire)
Figura 22

Las seis alarmas se pueden restablecer en un solo paso.


Las alarmas de mantenimiento están ubicadas en la pila de menú MISCELLANEOUS PARAMETERS
(PARÁMETROS VARIOS) (parámetros 7 al12).

La línea superior de la pantalla del estado de MAINT. TIMERS (TEMPORIZADORES DE MANTENIMIENTO)


(Fig. 23) muestra las horas acumuladas desde la última configuración de la alarma de mantenimiento. Todos los
elementos de mantenimiento enumerados a continuación (Vida del aceite, etc.) hacen cuenta regresiva a partir
de las 250 horas, de ese modo se muestra las horas restantes hasta el siguiente servicio técnico.

Número de pieza Godwin 40-35-0182 Versión de software 2.31 Edición 4 • Revisada: agosto de 2012
33 00-02-0737
Manual de uso del controlador PrimeGuard para motores nivel III de Caterpillar

Para restablecer los recordatorios de mantenimiento


1. Con el controlador en modo manual, presione las flechas LEFT
(IZQUIERDA) y RIGHT (DERECHA) para acceder a la pantalla para
introducir la contraseña.
2. Introduzca GP44, presione ENTER (INTRODUCIR) y luego EXIT RESET MAINT. TIMERS?
(SALIR).
ENTER – YES EXIT - NO
3. En el menú de OPERATION PARAMETERS (PARÁMETROS DE
OPERACIÓN) presione el botón NEXT (SIGUIENTE) para avanzar la
pantalla a la pantalla de MAINT. TIMERS (TEMPORIZADORES DE
MANTENIMIENTO).
4. Presione ENTER (INTRODUCIR). Figura 23
5. En el símbolo del sistema (Fig. 24), presione ENTER
(INTRODUCIR) para restablecer todos los temporizadores de
mantenimiento. Todos los temporizadores de mantenimiento se
restablecerán en las 250 horas (predeterminado por el sistema).
6. Presione EXIT (SALIR) para regresar a la pantalla del cuarto
cuadrante.

Ajuste de intervalos de mantenimiento

Los intervalos de mantenimiento se restablecen en 250 horas. Si se


desea un intervalo distinto, la hora total puede ajustarse para cada
temporizador de mantenimiento. Cada temporizador debe ajustarse
individualmente.

Para ajustar la horas para los intervalos de mantenimiento MISCELLANEOUS PARAMETERS


1. Con el controlador en modo manual, presione las flechas LEFT
7 - OIL LIFE
(IZQUIERDA) y RIGHT (DERECHA) para acceder a la pantalla de
entrada de contraseña. 0250.0 HRS
2. Introduzca GP44, presione ENTER (INTRODUCIR) y luego EXIT 0000.0H SINCE LAST MAINT.
(SALIR). 8 – OIL FILTER LIFE
3. En el menú de OPERATION PARAMETERS (PARÁMETROS DE 9 – BELT LIFE

OPERACIÓN) presione la flecha RIGHT (DERECHA) para avanzar -- MORE MENUS


ENTER - EDIT -- SELECT
la pantalla al menú de MISCELLANEOUS PARAMETERS
(PARÁMETROS VARIOS). Figura 24
4. Presione la flecha hacia DOWN (ABAJO) para desplazarse al
parámetro Oil Life (Vida del aceite) (Fig. 25).
5. Presione ENTER (INTRODUCIR) y el intervalo de hora programado
empezará a parpadear.
6. Presione las flechas UP (ARRIBA) o DOWN (ABAJO) para ajustar
el intervalo de hora del temporizador de mantenimiento.
7. Presione ENTER (INTRODUCIR) para aceptar la nueva entrada (el
campo dejará de parpadear).
8. Presione EXIT (SALIR) para regresar a la pantalla del cuarto
cuadrante.
9. Toque las flechas UP (ARRIBA) o DOWN (ABAJO) para ajustar el
intervalo de hora del temporizador de mantenimiento.
10. Toque ENTER (INTRODUCIR) para aceptar la nueva entrada (el
campo dejará de parpadear).
11. Toque EXIT (SALIR) para regresar a la pantalla del cuarto
cuadrante.

Limpiar el historial de eventos

Los eventos de apagado de motor (hasta 32 eventos) se registran en la pantalla de historial de eventos, que se
accede en el modo de pantalla presionando los botones NEXT (SIGUIENTE) o BACK (ATRÁS) en el
controlador. Si el historial no se limpia, la memoria de eventos registrará un máximo de 32 eventos. Si ocurre un

33 evento, se registrará y el primer evento de la memoria se borrará.

Número de pieza Godwin 40-35-0182 Versión de software 2.31 Edición 4 • Revisada: agosto de 2012
34 00-02-0737
Manual de uso del controlador PrimeGuard para motores nivel III de Caterpillar

Limpiar el historial de eventos es opcional. Algunos operadores desean mantener un historial de apagados con el
fin de establecer un posible patrón. Otros prefieren documentar los apagados en intervalos de servicio y limpiar el
historial para cada nuevo uso.

Para limpiar la memoria del historial de eventos


1. Con el controlador en modo manual, presione las flechas LEFT (IZQUIERDA) y RIGHT (DERECHA) para
acceder a la pantalla de entrada de contraseña.
2. Introduzca la contraseña GP44, presione ENTER (INTRODUCIR) y luego EXIT (SALIR).
3. En los OPERATION PARAMETERS (PARÁMETROS DE OPERACIÓN) presione la flecha hacia DOWN
(ABAJO) para desplazarse a CLEAR EVENT HISTORY (LIMPIAR HISTORIAL DE EVENTOS) (Fig. 26).
4. Presione ENTER (INTRODUCIR) para limpiar la historia.
NOTA: Al presionar ENTER (INTRODUCIR) la historia se limpiará de inmediato. No hay ninguna pantalla de
advertencia que pregunte si se debe limpiar la historia. Asegúrese de querer limpiar el historial antes de
presionar ENTER (INTRODUCIR).
5. La pantalla verificará que el EVENT HISTORY HAS BEEN CLEARED (HISTORIAL DE EVENTOS SE HA
LIMPIADO) (Fig. 27).
6. Presione EXIT (SALIR) para salir de la pantalla del menú de parámetros

OPERATIONS PARAMETERS

15 - CLEAR EVENT HISTORY


12
ENTER – CLEAR EVENT HISTORY
EVENT HISTORY
16 – STANDBY MODE TIMER Enter HAS BEEN CLEARED
17 – RUN TO DESTRUCT
18 – EDIT TIME / DATE

-- MORE MENUS
ENTER - EDIT -- SELECT

Figura 25 Figura 26
Poner el controlador en modo automático con los flotadores

El controlador PrimeGuard tiene incorporada la programabilidad de los controles de flotadores de ese modo
elimina la necesidad de un panel de control separado para operar los flotadores. Conecte los dos flotadores en el
botón del controlador PrimeGuard mediante el conector de siete pines.

Para programar el controlador en funcionamiento automático mediante flotadores para el vaciado de


sumidero
1. Con el controlador en modo manual, presione las flechas LEFT (IZQUIERDA) y RIGHT (DERECHA) para
acceder a la pantalla de entrada de contraseña.
2. Introduzca la contraseña GP44, presione ENTER (INTRODUCIR) y luego EXIT (SALIR).
3. En el menú OPERATION PARAMETERS (PARÁMETROS DE OPERACIÓN), presione la flecha UP
(ARRIBA) para retroceder hacia OPERATION MODE (MODO DE OPERACIÓN).
4. Presione ENTER (INTRODUCIR) para modificar el OPERATION MODE (MODO OPERACIÓN). El campo
que se encuentra debajo comenzará a parpadear.
5. Presione las flechas UP (ARRIBA) o DOWN (ABAJO) para desplazarse a la opción MANUAL/AUTO NO
WARNING (MANUAL/AUTOMÁTICO SIN ADVERTENCIA) (Fig. 28).
6. Presione ENTER (INTRODUCIR) para seleccionar esa opción. El parpadeo se detendrá.
7. Presione la flecha RIGHT (DERECHA) para desplazarse al menú de PUMP CONTROL PARAMETERS
(PARÁMETROS DE CONTROL DE BOMBA).
8. Presione las flechas UP (ARRIBA) o DOWN (ABAJO) para desplazarse hacia START/STOP TYPE (TIPO
DE ENCENDIDO/APAGADO) (Fig. 29).
9. Presione ENTER (INTRODUCIR) para editar el parámetro. El campo que se encuentra debajo comenzará a
parpadear.
10. Presione las flechas UP (ARRIBA) o DOWN (ABAJO) para desplazarse hacia TWO FLOATS (DOS
FLOTADORES). NOTA: Las palabras TWO FLOATS (DOS FLOTADORES) ya pueden aparecer como una
opción del parámetro. Si es así, no hay necesidad de modificar el parámetro.
11. Presione ENTER (INTRODUCIR) para seleccionar TWO FLOATS (DOS FLOTADORES). El parpadeo se
detendrá.

Número de pieza Godwin 40-35-0182 Versión de software 2.31 Edición 4 • Revisada: agosto de 2012
35 00-02-0737
Manual de uso del controlador PrimeGuard para motores nivel III de Caterpillar

12. Presione la flecha DOWN (ABAJO) para desplazarse hacia el parámetro PUMP DIRECTION (DIRECCIÓN
DE LA BOMBA) (Fig. 30).
13. Presione ENTER (INTRODUCIR) para editar el parámetro. El campo que se encuentra debajo comenzará a
parpadear.
14. Presione las flechas UP (ARRIBA) o DOWN (ABAJO) para desplazarse hacia la opción EMPTY (VACÍO).
NOTA: La palabra EMPTY (VACÍO) ya pueden aparecer como una opción del parámetro. Si es así, no hay
necesidad de modificar el parámetro (vea la sección de Programación del Controlador en modo Automático
para un transductor de presión).
15. Presione ENTER (INTRODUCIR) para seleccionar la opción. El parpadeo se detendrá.
16. Presione EXIT (SALIR) para salir de los menús del parámetro.
17. Gire el interruptor de la llave en la posición OFF (APAGADO) para guardar en la memoria los cambios
realizados en la programación .

Figura 27 Figura 28 Figura 29

Seleccione EMPTY (vacío) si desea vaciar un cárter o un pozo. Cuando se selecciona la opción EMPTY
(VACÍO), los flotadores encienden la bomba cuando el nivel del cárter es alto y se detienen cuando alcanza un
nivel bajo.
Seleccione la opción FILL (llenar) si desea llenar un depósito o un tanque. Cuando se selecciona la opción FILL
(llenar), los flotadores encienden la bomba cuando el nivel del tanque es bajo y hacen que se detenga cuando
alcanza un nivel alto.

Programación del controlador en modo automático para un transductor de presión

Los transductores de presión se utilizan comúnmente en aplicaciones en las que se supervisa la presión de la
línea para activar el encendido y el apagado de la bomba. El sistema de bomba contra incendios es un ejemplo.
El transductor de presión detecta la presión en la línea de descarga de la bomba. Los parámetros de baja presión
y de alta presión están programados en el controlador para activar el encendido y apagado automático de la
bomba de acuerdo con las lecturas del transductor.

La señal del transductor es leída por una entrada analógica en el controlador, que está programado de manera
que correspondan a las características nominales del transductor con el fin de garantizar la exactitud de las
mediciones de presión. Los valores de presión de los transductores normalmente se muestran en un lado del
transductor.

Para configurar el controlador en el modo automático para un transductor de presión, siga estos pasos:
1. Con el controlador en modo manual, presione las flechas LEFT (IZQUIERDA) y RIGHT (DERECHA) para
acceder a la pantalla para introducir la contraseña.
2. Introduzca la contraseña GP44, presione ENTER (INTRODUCIR) y luego EXIT (SALIR).
3. En el menú OPERATION PARAMETERS (parámetros de operación), presione la flecha UP (ARRIBA) para
retroceder hacia OPERATION MODE (MODO DE OPERACIÓN).
4. Presione ENTER (INTRODUCIR) para cambiar el parámetro OPERATION MODE (MODO DE
OPERACIÓN). El campo que se encuentra debajo comenzará a parpadear.
5. Presione la flecha DOWN (ABAJO) para desplazarse hacia la opción MANUAL/AUTO NO WARNING
(MANUAL/AUTOMÁTICO SIN PREVIO AVISO).
6. Presione ENTER (INTRODUCIR) para fijar el parámetro. El parpadeo se detendrá.
7. Presione la flecha RIGHT (DERECHA) para desplazarse hacia el menú PUMP CONTROL PARAMETERS
(PARÁMETROS DE CONTROL DE LA BOMBA).

Número de pieza Godwin 40-35-0182 Versión de software 2.31 Edición 4 • Revisada: agosto de 2012
36 00-02-0737
Manual de uso del controlador PrimeGuard para motores nivel III de Caterpillar

8. Presione las flechas UP (ARRIBA) o DOWN (ABAJO) para desplazarse hacia START/STOP TYPE (TIPO
DE ENCENDIDO/APAGADO).
9. Presione ENTER (INTRODUCIR) para editar un parámetro. El campo que se encuentra debajo comenzará a
parpadear.
10. Presione la flecha DOWN (ABAJO) para desplazarse hacia el parámetro PRESSURE (PRESIÓN).
11. Presione ENTER (INTRODUCIR) para fijar el parámetro. El parpadeo se detendrá.
12. Presione la flecha DOWN (ABAJO) para desplazarse hacia el parámetro PRESSURE START (PRESIÓN DE
ENCENDIDO) (Fig. 31).
13. Presione ENTER (INTRODUCIR). El campo digital de indicación de la presión en psi comenzará a
parpadear.
14. Presione las flechas UP (ARRIBA) o DOWN (ABAJO) para fijar el valor de la presión psi para encender la
bomba.
15. Presione ENTER (INTRODUCIR) para fijar el parámetro. El parpadeo se detendrá.
16. Presione la flecha DOWN (ABAJO) para desplazarse hacia el parámetro PRESSURE STOP (PRESIÓN DE
APAGADO) (Fig. 32).
17. Presione ENTER (INTRODUCIR). El campo digital de indicación de la presión en psi comenzará a
parpadear.
18. Presione las flechas UP (ARRIBA) o DOWN (ABAJO) para fijar el valor de la presión psi para apagar la
bomba.
19. Presione ENTER (INTRODUCIR) para fijar el parámetro. El parpadeo se detendrá.
20. Presione la flecha DOWN (ABAJO) para desplazarse hacia el parámetro MAINTAIN PRESSURE (PRESIÓN
DE MANTENIMIENTO) (Fig. 33).
21. Verifique que la presión en psi que se muestra como una presión de mantenimiento es mayor que el valor
establecido para la presión de apagado. Ajuste según sea necesario.
22. Presione la flecha RIGHT (DERECHA) para desplazarse hacia ANALOG INPUT PARAMETERS
(PARÁMETROS DE LAS ENTRADAS ANALÓGICAS)
23. Presione la flecha DOWN (ABAJO) para desplazarse hacia ANALOG INPUT 5 (ENTRADA ANALÓGICA 5).
24. Presione ENTER (INTRODUCIR) para editar el parámetro. El campo que se encuentra debajo comenzará a
parpadear.
25. Presione la flecha UP (ARRIBA) para visualizar 4-20 MA DE PRESIÓN DEL FLUIDO.
26. Presione la flecha RIGHT (DERECHA) para cambiar el valor de presión nominal del transductor. El valor de
presión nominal empezará a parpadear.
27. Presione las flechas UP (ARRIBA) o DOWN (ABAJO) para ajustar el valor de presión nominal del
transductor.
28. Presione ENTER (INTRODUCIR) para fijar el parámetro. El parpadeo se detendrá.
29. Presione EXIT (SALIR) para salir del menú de parámetros y volver a la pantalla en cuatro cuadrantes.
30. Gire la llave en la posición OFF (APAGADO) para guardar la configuración de los parámetros en la memoria
del controlador.

Figura 30 Figura 31 Figura 32


Programación del controlador en modo automático para un transductor de nivel

Los transductores de nivel se utilizan generalmente en aplicaciones donde se necesita vaciar un cárter cuando el
nivel del líquido se eleva. El transductor se coloca en la parte inferior para detectar la presión estática o la
presión alta del líquido en la parte superior. Cuando la presión estática alcanza un nivel preprogramado (indica
un alto nivel en el cárter), se enciende la bomba. Del mismo modo, cuando el nivel de líquido disminuye en el
cárter, la presión estática sobre el transductor disminuirá hasta que alcance un punto de apagado programado
previamente.

Número de pieza Godwin 40-35-0182 Versión de software 2.31 Edición 4 • Revisada: agosto de 2012
37 00-02-0737
Manual de uso del controlador PrimeGuard para motores nivel III de Caterpillar

Los transductores de nivel por lo general se expresan en libras por pulgada cuadrada (psi) y eso se muestra en
el transductor. En el controlador PrimeGuard, el valor nominal del transductor de nivel se mide en pies. Por lo
tanto, la calificación de PSI del transductor de nivel se debe convertir a pies.

Ejemplo: transductor 15 psi x 2.31 (factor de conversión constante) = 35 pies.

El transductor de nivel se conecta con el controlador utilizando el mismo parámetro ANALOG INPUT (ENTRADA
ANALÓGICA), pero se selecciona una opción diferente (vea el procedimiento que aparece a continuación).

Para configurar el controlador en el modo automático para un transductor de nivel, siga estos pasos:
1. Con el controlador en modo manual, revise las calificaciones del transductor de nivel (impreso a un lado).
2. Conecte el transductor de nivel en el conector de siete pines en la base del controlador.
3. En el menú OPERATION PARAMETERS (PARÁMETROS DE OPERACIÓN), presione la flecha UP
(ARRIBA) para retroceder hacia OPERATION MODE (MODO DE OPERACIÓN).
4. Presione ENTER (INTRODUCIR) para editar el parámetro OPERATION MODE (MODO DE OPERACIÓN).
El campo que se encuentra debajo comenzará a parpadear.
5. Presione la flecha DOWN (ABAJO) para desplazarse hacia la opción del parámetro MANUAL/AUTO
(MANUAL/AUTOMÁTICO).
6. Presione ENTER (INTRODUCIR) para fijar el parámetro. El parpadeo se detendrá.
7. Presione la flecha DERECHA para desplazarse hacia el menú PUMP CONTROL PARAMETERS
(PARÁMETROS DE CONTROL DE LA BOMBA).
8. Presione la flecha DOWN (ABAJO) para ver START/STOP TYPE (PARÁMETRO DE
ENCENDIDO/APAGADO).
9. Presione ENTER (INTRODUCIR) para editar el parámetro. El campo que se encuentra debajo comenzará a
parpadear.
10. Presione la flecha DOWN (ABAJO) para desplazarse hacia el parámetro LEVEL (nivel).
11. Presione ENTER (INTRODUCIR) para seleccionar el parámetro LEVEL (nivel). El parpadeo se detendrá.
12. Presione la flecha DOWN (ABAJO) para desplazarse hacia START LEVEL (nivel de encendido) (Fig. 34).
13. Presione ENTER (INTRODUCIR). Campo numérico de FT (pies) comenzará a parpadear.
14. Presione las flechas UP (ARRIBA) o DOWN (ABAJO) para fijar el nivel elevado del cárter para que la bomba
empiece a funcionar.
15. Presione ENTER (INTRODUCIR) para fijar el parámetro. El parpadeo se detendrá.
16. Presione la flecha DOWN (ABAJO) para bajar hasta el parámetro STOP LEVEL (NIVEL DE APAGADO)
(Fig. 35).
17. Presione ENTER (INTRODUCIR). El campo numérico de FT (PIES) comenzará a parpadear.
18. Presione las flechas UP (ARRIBA) o DOWN (ABAJO) para fijar el nivel bajo del cárter para que la bomba
deje de funcionar.
19. Presione ENTER (INTRODUCIR) para fijar el parámetro. El parpadeo se detendrá.
20. Presione la flecha DOWN (ABAJO) para desplazarse hacia el parámetro MAINTAIN LEVEL (nivel de
mantenimiento) (Fig. 36).
21. Verifique el valor FT (PIES) que se muestra para que el parámetro sea menor a la configuración del nivel de
apagado.
NOTA:Si el nivel de mantenimiento en pies es superior al nivel de apagado, presione ENTER
(INTRODUCIR) y utilice la flecha DOWN (ABAJO) para ajustar el nivel de mantenimiento por debajo del nivel
de apagado. Presione ENTER (INTRODUCIR) para fijar el parámetro.
22. Presione la flecha DERECHA para desplazarse hacia ANALOG INPUT PARAMETERS (PARÁMETROS DE
ENTRADAS ANALÓGICAS).
23. Presione la flecha DOWN (ABAJO) para desplazarse hacia ANALOG INPUT 5 (ENTRADA ANALÓGICA 5).
24. Presione ENTER (INTRODUCIR) para editar el parámetro. El campo que se encuentra debajo comenzará a
parpadear.
25. Presione la flecha UP (ARRIBA) para desplazarse hacia 4-20 MA SUMP LEVEL (NIVEL DEL CÁRTER 4-20 MA).
26. Presione la flecha RIGHT (DERECHA) para cambiar el valor nominal de transductor en pies. El valor máximo
en pies empezará a parpadear.
27. Presione las flechas UP (ARRIBA) o DOWN (ABAJO) para fijar el transductor a 35 pies (estándar).
28. Presione ENTER (INTRODUCIR) para fijar el parámetro. El parpadeo se detendrá.
29. Mientras que se muestra el menú PUMP CONTROL PARAMETERS (PARÁMETROS DE CONTROL DE LA
BOMBA) presione EXIT (SALIR) para salir del menú de parámetros y volver a la pantalla con cuatro cuadrantes.
30. Gire la llave en posición OFF (APAGADO) para fijar los parámetros en la memoria del controlador.

Número de pieza Godwin 40-35-0182 Versión de software 2.31 Edición 4 • Revisada: agosto de 2012
38 00-02-0737
Manual de uso del controlador PrimeGuard para motores nivel III de Caterpillar

Figura 33 Figura 34 Figura 35


Programación del controlador para el funcionamiento automático

El controlador PrimeGuard tiene la capacidad de encender y apagar la bomba hasta tres veces al día o tres
veces por semana. Esta opción es útil cuando el controlador está configurado en modo automático (con
flotadores o con transductor). Durante los períodos de inactividad, el controlador siempre utilizará 95
miliamperios y cuando se exceda el tiempo, la batería se descargará. Cuando se hace funcionar la bomba se
recarga la batería a través del alternador.

Para programar el controlador para funcionamiento en modo automático, siga estos pasos:

1. Con el controlador en modo manual, presione las flechas IZQUIERDA y DERECHA para acceder a la
pantalla para introducir la contraseña.
2. Introduzca la contraseña GP44, presione ENTER (INTRODUCIR) y luego EXIT (SALIR).
3. En el menú OPERATION PARAMETERS (PARÁMETROS DE OPERACIÓN), presione la flecha UP
(ARRIBA) para retroceder hacia OPERATION MODE (MODO DE OPERACIÓN).
4. Presione la flecha LEFT (IZQUIERDA) para desplazarse hacia el menú CLOCK START/STOP TIMERS
(TEMPORIZADORES DE ENCENDIDO/APAGADO).
5. Presione ENTER (INTRODUCIR) para seleccionar START TIME 1 (HORA DE ENCENDIDO 1). El campo que
se encuentra debajo comenzará a parpadear.
6. La palabra OFF (APAGADO) aparecerá debajo de START TIME 1 (HORA DE ENCENDIDO 1) (Fig. 37).
7. Presione la flecha RIGHT (DERECHA) para desplazarse a través de los días de la semana (hay una opción
para funcionamiento a diario).
8. Presione las flechas UP (ARRIBA) o DOWN (ABAJO) para configurar la hora del día (Fig. 38).
9. Presione ENTER (INTRODUCIR) para fijar el parámetro. El parpadeo se detendrá.
10. Presione la flecha DOWN (ABAJO) para desplazarse hacia el parámetro STOP TIME 1 (TIEMPO DE
APAGADO 1). (Fig. 39).
11. Repita los pasos 6 – 9 para fijar la hora de apagado.
12. Presione la flecha RIGHT (DERECHA) para desplazarse hacia OPERATIONS PARAMETERS
(PARÁMETROS DE OPERACIÓN).
13. Presione la flecha UP (ARRIBA) para desplazarse hacia OPERATION MODE (MODO DE OPERACIÓN).
13. Presione ENTER (INTRODUCIR) para editar el parámetro. El campo que se encuentra debajo comenzará a
parpadear.
14. Presione las flechas UP (ARRIBA) o DOWN (ABAJO) para desplazarse hacia MANUAL/AUTO NO
WARNING (MANUAL/AUTOMÁTICO SIN PREVIO AVISO).
15. Presione ENTER (INTRODUCIR) para fijar el parámetro. El parpadeo se detendrá.
16. Presione EXIT (SALIR) para salir del menú del parámetro.
17. Gire la llave en la posición OFF (APAGADO) para guardar la configuración en la memoria del controlador.

CLOCK START/STOP TIMER CLOCK START/STOP TIMER CLOCK START/STOP TIMER

1 – START TIME 1 1 – START TIME 1 2 – STOP TIME 1

OFF 12:14 PM SUNDAY 12:34 PM SUNDAY

2 – STOP TIME 1 2 – STOP TIME 1 3 – START TIME 2


3 – START TIME 2 3 – START TIME 2 4 – STOP TIME 2
4 – STOP TIME 2 4 – STOP TIME 2 5 – START TIME 3

-- MORE MENUS -- MORE MENUS -- MORE MENUS


Figura 36
ENTER - EDIT -- SELECT
Figura 37
ENTER - EDIT -- SELECT
Figura 38-- SELECT
ENTER - EDIT

Número de pieza Godwin 40-35-0182 Versión de software 2.31 Edición 4 • Revisada: agosto de 2012
39 00-02-0737
Manual de uso del controlador PrimeGuard para motores nivel III de Caterpillar

ANEXO A - ESPECIFICACIONES

Esta sección contiene información y especificaciones técnicas para el controlador PrimeGuard. Para obtener más
información, envíe su solicitud a Godwin Pumps por escrito o por correo electrónico a la dirección
sales@godwinpumps.com.

Especificaciones

Componentes estándar

24 entradas digitales
7 entradas analógicas
1 entrada de sensor magnético
8 relés de forma "C" de 20a
1 puerto RS232
1 puerto RS485
1 puerto RS232/RS485
Puerto J1939 1
1 LCD 64 x 128 píxeles con retroiluminación
1 teclado con 12 posiciones

Especificaciones eléctricas

Rango del voltaje de la electricidad: 8-35 V de CC


Corriente - 90 mA (en espera)
Corriente - 195 mA (en funcionamiento)
Entradas de señales de bajo voltaje
Rango del voltaje de la entrada del sensor magnético: 2 V - 100 V RMS
Límites del voltaje de la entrada analógica: 0-5 V de CC

El controlador PrimeGuard es entregado totalmente ensamblado. La siguiente sección muestra las conexiones
eléctricas dentro del controlador. No se recomienda trabajar con el cableado del controlador sin consultar con
Godwin Pumps.

Hay varios arneses de cables o conectores de cables de conexión eléctrica que pueden ser entregados con el
controlador.

 Dos (2) conectores con 10 posiciones; para los puertos J1939, RS485/RS232
 Un (1) conector con 16 posiciones: para las entradas digitales
 Un (1) conector con 18 posiciones: para las entradas digitales
 Un (1) conector con 24 posiciones: para las entradas analógicas
 Un (1) conector con 4 posiciones: para corriente continua

Tiene, además, un conector con dos posiciones de un interruptor con apagado de emergencia normalmente
cerrado que se instala en el controlador cuando es entregado.

Hay tres terminales de tipo cuchilla de ¼ de pulgada para cada uno de los ocho relés en forma de C: 1)
Normalmente abierto, 2) Normalmente cerrada, y 3) Común. Estas salidas de contacto están secas.
Los conectores blancos de doble hilera están diseñados para un voltaje bajo.

J1 – es el conector hacia la fuente de electricidad

Número de pieza Godwin 40-35-0182 Versión de software 2.31 Edición 4 • Revisada: agosto de 2012
40 00-02-0737
Manual de uso del controlador PrimeGuard para motores nivel III de Caterpillar

J2 – es el conector de comunicación que apoya a la conexión de J1939 y el servidor Modbus (esclavo)

J3 – es el conector de comunicación para la salida principal RS-485 MODbus o las comunicaciones de RS-
232 con la herramienta de software de configuración y actualización de iGON

J5 – es el conector para entradas digitales 1-8. Las señales para las entradas digitales 1-24 deben estar
situadas en el rango de la batería + V y la conexión a tierra. Si las entradas de cable están como se
muestra (es decir, predeterminadas), serán activadas cuando haya una conexión a tierra aplicada a la
entrada correspondiente.

J6 – es el conector para entradas digitales 9-24

J7 – el conector para la entrada analógica y la entrada del sensor magnético. Las cuatro primeras entradas
analógicas tienen fuentes de electricidad para manejar transmisores resistentes estándar. Para una
mayor precisión y una mejor inmunidad al ruido, los transmisores deben ser del tipo con dos cables, con
el cable de retorno que vaya de regreso hacia el transmisor conectado a tierra. NOTA: Godwin Pumps
recomienda el uso de dos transmisores con dos cables, con el cable de retorno del transmisor está

Número de pieza Godwin 40-35-0182 Versión de software 2.31 Edición 4 • Revisada: agosto de 2012
41 00-02-0737
Manual de uso del controlador PrimeGuard para motores nivel III de Caterpillar

conectado al canal analógico. Si utiliza los transmisores de un solo cable, el conector a tierra
proporcionado por el propio transmisor puede ocasionar una serie de problemas que pueden o no afectar
a cualquier instalación. Dado que el sensor proporciona la conexión a tierra, el uso de compuestos y
cintas aislantes pueden dar lugar a un funcionamiento irregular. Además, las conexiones a tierra pueden
no tener un terminal común y siempre hay un mayor riesgo de ruidos e interferencias que pueden afectar
el funcionamiento del controlador.

Si la aplicación utiliza los datos del motor suministrados por el databus J1030, puede ser que no hayan
conexiones con J7.

J8 – es el conector para el dispositivo de apagado de emergencia. Un bucle de el terminal 1 hasta el terminal


2 se crea a partir de la fábrica. El controlador se encenderá pero no activará los relés sin esta
cláusula. Si la aplicación requiere de un verdadero dispositivo de apagado de emergencia, se
recomienda instalar un interruptor de tipo normalmente cerrado entre los terminales 1 y 2. En el caso de
un apagado de emergencia, al accionar el interruptor se desactivarán los relés, los cuales volverán a su
estado original sin electricidad.

Los ocho relés instalados en la tarjeta de entrada/salida están preprogramadas en la fábrica de la siguiente forma:

Número de pieza Godwin 40-35-0182 Versión de software 2.31 Edición 4 • Revisada: agosto de 2012
42 00-02-0737
Manual de uso del controlador PrimeGuard para motores nivel III de Caterpillar

Los relés se pueden reasignar a cualquier otra función en el panel frontal.

CONECTORES DISPONIBLES EN EL MERCADO

Las conexiones que van hacia controlador PrimeGuard se pueden realizar usando conectores Molex, MiniFit Jr.
(para conectores de nivel de señal blanco o blanco opaco), y serie Sabre (para conectores para voltaje CA y de
corriente EMB negros). Usted puede conseguir el cableado del arnés de doce pies de largo con Godwin Pumps
(vea Opciones y Accesorios en el Anexo A).

Si es necesario construir un arnés de cableado personalizado, las referencias del fabricante que brindamos a
continuación le serán de utilidad:

NÚMEROS DE PIEZAS DE LOS CONECTORES

La serie MiniFit, Jr. de los conectores requieren el uso de una herramienta de prensado (como una herramienta
de prensado universal) para completar correctamente los conectores. Si desea completar varios arneses,
comuníquese con su distribuidor local de Molex para obtener información sobre los sistemas automatizados para
prensar que se ofrecen. También puede ser necesario un extractor en caso el cable esté roto, si el terminal está
colocado incorrectamente o si es necesario retirar un cable.

Número de pieza Godwin 40-35-0182 Versión de software 2.31 Edición 4 • Revisada: agosto de 2012
43 00-02-0737
Manual de uso del controlador PrimeGuard para motores nivel III de Caterpillar

ANEXO B - MENÚS Y OPCIONES DE CONFIGURACIÓN

Esta sección contiene información detallada sobre las condiciones de funcionamiento y los parámetros y
opciones del controlador PrimeGuard.

MOTORES NIVEL II Y NIVEL III, Y MOTORES MECÁNICOS

El controlador está instalado en dos tipos de motores diésel: motores mecánicos y motores electrónicos nivel II y
nivel III. Los motores nivel II y nivel III están equipados con una unidad de control del motor (ECU) que controla el
sistema de combustible en el motor y reduce las emisiones. Los motores mecánicos con controlador PrimeGuard
tienen un sistema de combustible tradicional con una unidad de control electrónico del acelerador
complementario para cambiar automáticamente la velocidad.

Los motores con una ECU no necesitan transmisores resistentes para los parámetros de configuración del motor.
Todos los datos sobre el estado del motor y los códigos de error activos se presentan a través del databus J1939
No es necesario añadir transmisores resistentes y otros dispositivos para saber prácticamente todo acerca del
ECU. Solo los dispositivos relacionados con el equipo accionado y/o las fuentes externas de señal de
encendido/apagado tendrán que ser añadidas. El arnés proporcionado por Godwin Pumps contiene una
resistencia de terminación de 120 ohm ya instalado en el arnés.

NOTA: Si el databus J1939 se utiliza para los parámetros del motor, las entradas analógicas para la presión de
aceite y la temperatura del líquido refrigerante (entradas analógicas 1 y 3) deberán ser desactivadas o para otro
tipo de entrada. De lo contrario, el controlador PrimeGuard no permitirá que el motor se encienda con lo que se
detecta como un transmisor perdido/abierto.

SECUENCIA DE FUNCIONAMIENTO

A pesar de ser programable, el controlador PrimeGuard sigue una secuencia de funcionamiento estándar. Esta
secuencia de funcionamiento es básicamente una secuencia de estados de la máquina que se producen en un
orden predeterminado.

El número de estados de la máquina se puede ajustar a cero, si no es necesario, o se puede modificar


dependiendo de la aplicación.

El controlador PrimeGuard tiene los siguientes métodos en su secuencia de funcionamiento:

- Modo listo para empezar – El controlador PrimeGuard está en modo de encendido automático y está a la
espera de que un interruptor se cierre para comenzar un encendido automático y una secuencia de
funcionamiento.
- Modo de retardo antes del inicio– Se utiliza un temporizador para evitar el encendido accidental o para
advertir al personal que está cerca que el equipo automático está a punto de comenzar a funcionar (este
modo puede ser establecido en 0 para ser pasado por alto).
- Modo de prelubricación – En los motores más grandes, la lubricación automática puede ser necesaria
antes de comenzar a funcionar (este modo puede ser establecido en 0 para ser pasado por alto).
- Modo de precalentamiento – Un temporizador se establece para brindar la cantidad correcta de
operaciones de precalentamiento del aire aspirado por los calentadores utilizados para funcionar en
condiciones de frío (este modo puede ser establecido en 0 para ser pasado por alto).
- Modo para iniciar/restablecer el encendido – El motor intenta iniciar y realizar el número de intentos de
encendido seleccionados.
- Modo de desconexión/encendido del motor – La velocidad del motor es superior a la de la desconexión
rápida.
- Modo de calentamiento – Un temporizador permite que el sistema funcione sin carga en el ralentí durante
un tiempo determinado (este modo puede ser establecido en 0 para ser pasado por alto).

Número de pieza Godwin 40-35-0182 Versión de software 2.31 Edición 4 • Revisada: agosto de 2012
44 00-02-0737
Manual de uso del controlador PrimeGuard para motores nivel III de Caterpillar

- Modo de temporizador de velocidad normal – El motor se ejecuta en línea hasta la velocidad para
seleccionado cantidad de tiempo (este modo puede ser establecido en 0 para ser pasado por alto).
- Modo de carga– El motor funciona con carga a la velocidad de funcionamiento.
- Modo de enfriamiento– El motor funciona sin carga al ralentí durante un tiempo predeterminado.
NOTA: LOS MODOS DECALENTAMIENTO, VELOCIDAD NORMAL Y ENFRIAMIENTO aparecen solo en el
modo automático. Estos estados no se presentan en el modo manual.
- Modo apagado– El motor se apagó completamente.
- Modo posterior a la lubricación– En los motores más grandes, la lubricación automática puede ser
necesaria después de un ciclo normal de encendido/funcionamiento/apagado antes de reiniciar el motor (este
modo puede ser establecido en 0 para ser pasado por alto). Después de que el modo posterior a la
lubricación, el sistema vuelve al modo Listo para empezar.

También hay dos modos de apagado:

- Modo de apagado/bloqueo con enfriamiento – En algunas condiciones de falla, el controlador abrirá la


carga de contacto y luego pasará a través de una secuencia normal de enfriamiento y apagado, pero no se
permitirá el reinicio automático sin restablecer el sistema.
- Apagado/bloqueo inmediato (sin enfriamiento) – Debido a la gravedad de la mayoría de las fallas, el
controlador hará un apagado inmediato sin pasar por el proceso de enfriamiento y no permitirá un reinicio
automático sin restablecer el sistema.

MENÚS Y OPCIONES DE LOS PARÁMETROS

Esta sección contiene una descripción detallada de los parámetros programable y las opciones disponibles del
controlador PrimeGuard. Esta información complementa la Lista de Parámetros.

OPERATION PARAMETERS MENU (MENÚ DE PARÁMETROS DE OPERACIÓN)

1. Access Security (seguridad del acceso) - No es accesible para el usuario.


2. Language (idioma) – Permite seleccionar el idioma de visualización.
a. English (inglés)
b. Spanish (español)
3. Driven Equipment Type (Tipo de equipo manejado) – Predeterminada en el controlador de la bomba.
4. Key Sensitivity Level (nivel de sensibilidad de las teclas) - Determina la sensibilidad del teclado
a. Normal
b. Alto
NOTA: El alto nivel de sensibilidad no se recomienda cuando se utiliza el controlador. El nivel de
sensibilidad es tan alto que las influencias externas (lluvia, nieve) pueden desencadenar una respuesta
de un botón del Controlador.
5. Default Screen (pantalla predeterminada) - Este parámetro le permite seleccionar la pantalla que se
muestra cuando el motor está en marcha.
a. Event History (historial de eventos)
b. Warnings/Status (advertencias/estados)
c. Engine/Pump Status (estado del motor/bomba)
d. Meters (metros)
e. System Settings (configuración del sistema)
6. LCD Backlight (retroiluminación LCD)– Permite desactivar la retroiluminación de la pantalla del
controlador PrimeGuard, excepto en caso de un error que activa una alarma visual.
a. Disabled (desactivado)
b. Enabled (activado)
7. PrimeGuard Beeper (sonidos de PrimeGuard) – Permite activar o desactivar los tonos del teclado y/o
sonidos de alerta.

Número de pieza Godwin 40-35-0182 Versión de software 2.31 Edición 4 • Revisada: agosto de 2012
45 00-02-0737
Manual de uso del controlador PrimeGuard para motores nivel III de Caterpillar

a. Disabled (desactivado) – Los tonos del teclado son silenciados y siempre hay sonidos de alarma
cuando hay errores.
b. Enabled (activado) – Se emite un sonido cada vez que se presiona una tecla y hay sonidos de
alarma cuando hay errores.
8. Pressure units (unidades de presión) – Posibilidad de selección de parte del usuario.
a. PSI
b. KPA
9. Temperature Units (unidad de temperatura) – Posibilidad de que el usuario seleccione las unidades de
visualización de temperatura.
a. Fahrenheit
b. Celsius
10. Date Display Format (Formato de visualización de la fecha) – Formato estándar de los EE. UU. o de
Europa.
a. MM.DD.YY (MM.DD.AA) – Formato estándar de los EE. UU.
b. DD/MM/YY (DD/MM/AA) – Formato estándar europeo
11. Event Types to Record (tipos de evento para registrar)
a. All events (todos los eventos)
b. Shutdown events only (solo eventos de apagado)
12. Clear Event History (borrar el historial de eventos) - Borra todos los eventos registrados en el historial.
13. Standby Mode Timer (temporizador en modo de espera ) - El sistema entra en modo de espera para
ahorrar energía. El sistema espera el tiempo establecido y una vez que se ha terminado, la pantalla LCD
muestra el logotipo de Godwin Pumps. La luz de fondo azul de la pantalla LCD está apagada y la tarjeta
de consumo de energía está apagada. Basta con presionar cualquier tecla o hacer una llamada a
distancia para volver a encender la unidad. Si el valor se establece en el máximo (3 600 segundos), el
controlador PrimeGuard nunca se pondrá en el modo de ahorro de energía.
14. Run to Destruct (función de destrucción) - Cuando este parámetro está habilitado y la función para
destruir la tarjeta de circuitos está cortada, el sistema solo hará que suenen las alarmas cuando hayan
errores, en lugar de apagarse. Dado que esto puede conducir a la destrucción del motor, para activar
esta función debe programar una opción del menú y cortar físicamente la función, siendo esta una
elección deliberada. La función de destrucción generalmente se utiliza solo en aplicaciones de suministro
de agua para apagar incendios cuando se mantiene el funcionamiento del motor hasta la destrucción.
15. Edit Time/Date (modificar hora/día) - Permite que el usuario configure la hora local y la fecha.
16. Input-Output Test (Prueba de entrada/salida) - Muestra el estado de las entradas analógicas, entradas
digitales y salidas del relé.
a. La pantalla de la entrada analógica muestra cualquier cambio en las entradas. Por ejemplo, si el
valor de la resistencia de un transmisor resistente cambia, los valores mostrados también
cambiarán.
i. Número del canal analógico
ii. Etiqueta del nombre/configuración
iii. Valor real
b. La pantalla de las entradas digitales muestra el estado de las entradas digitales..
i. Número de entrada digital
ii. Etiqueta del nombre/configuración
iii. Hecho/abierto
c. El estado de las salidas del relé permite forzar la liberación de cualquier relé. La pantalla muestra
lo siguiente:
i. Número de salidas del relé
ii. Etiqueta del nombre/configuración
iii. Estado
17. Reset Configuration (reiniciar la configuración) – Borra toda la programación de los parámetros
específicos del fabricante del motor y programa y reinicia el controlador para los ajustes de parámetros
de motores nivel II de John Deere.
NOTA: NO REINICIE LA CONFIGURACIÓN. Toda la información de la programación de los parámetros
específicos del fabricante del motor se perderán y el controlador tendrá que ser reprogramado utilizando
los parámetros específicos del fabricante.

Número de pieza Godwin 40-35-0182 Versión de software 2.31 Edición 4 • Revisada: agosto de 2012
46 00-02-0737
Manual de uso del controlador PrimeGuard para motores nivel III de Caterpillar

18. Operation Mode (modo de funcionamiento) – (Contraseña GP44)


a. Manual Mode Only (solo en modo manual) - Sin funciones automáticas en el controlador activado.
b. Manual/Auto No Warning (manual/automático sin advertencia) - No se muestra ninguna
advertencia Not-In-Auto (no en automático).
c. Manual/Auto NFPA (NFPA manual/automático) - Se muestran advertencias Not-In-Auto (no en
automático).
19. Duplicate Senders (transmisores duplicados) - Esta pantalla permite al usuario decidir si los transmisores
duplicados se deben utilizar para un determinado parámetro (por ejemplo, dos transmisores de presión
de aceite o dos transmisores de temperatura del motor). La señal emitida desde J1939 siempre es
considerada como la principal fuente de indicación de la temperatura. Cualquiera de los conectores
adicionales agregados serán Aux. 1 temperatura, Aux. 2 temperatura, etc. Sucede lo mismo con los
transmisores duplicados de presión de aceite (J1939 - transmisor principal, Aux. 1, Aux. 2, etc.)
20. Winter/Summer Set Point (punto de ajuste para verano/invierno) 40° - 255 °F - ajustado para 255 °F
21. Channel 1 Open Sender Shutdown (apagado del transmisor abierto del canal 1).
a. Immediate (inmediato)
b. Disabled (desactivado)
c. 1 Min Bypass (desvío de 1 minuto) … 90 Min Bypass (desvío de 90 minutos)
22. Channel 2 Open Sender Shutdown (apagado del transmisor abierto del canal 2) (las mismas opciones
del parámetro 21).
23. Channel 3 Open Sender Shutdown (apagado del transmisor abierto del canal 3) (las mismas opciones
del parámetro 21).
24. Channel 4 Open Sender Shutdown (apagado del transmisor abierto del canal 4) (las mismas opciones
del parámetro 21).

COMMUNICATION PARAMETERS (PARÁMETROS DE COMUNICACIÓN)

1. J2 Protocol Type (tipo de protocolo J2) - Para J2, es posible seleccionar un puerto RS485 o un puerto
RS232.
a. RS232 PrimeGuard configuration (configuración PrimeGuard RS232) (predeterminada)
b. RS485 Modbus Server (servidor Modbus RS485)
2. MODbus Server Address – (dirección del servidor Modbus) - La dirección de Modbus del controlador
PrimeGuard cuando se utiliza como un servidor. El rango es de 1 a 255. El valor predeterminado es 247.
3. RS485 Server Bit Frame (trama de bits del servidor RS485).
a. 10 bits (N-8-1)
b. 11 bits (N-8-2)
4. RS485 Server Baud Rate (velocidad de transmisión del servidor RS485).
a. 9600
b. 19200
c. 38400 (predeterminado)
5. RS485 Client Bit Frame (trama de bits del cliente RS485).
a. 10 bits (N-8-1)
b. 11 bits (N-8-2)
6. RS485 Client Baud Rate (velocidad de transmisión del cliente RS485)
a. 9600
b. 19200
c. 38400 (predeterminado)
7. Modem Connection (conexión con módem) - Cuando se utiliza un módem externo, este parámetro
permite que PrimeGuard controle los ciclos de electricidad por medio de un relé para reiniciar el módem
para saber el estado y para la desconexión de la línea o para la corrección de errores similares. Este
ajuste también se parece a PrimeGuard ya que necesita enviar periódicamente los parámetros de
configuración del modem en el puerto RS232.
a. Enabled (activado)
b. Disabled (predeterminado)
8. RS232 Baud Rate (velocidad de transmisión RS232)
a. 9600

Número de pieza Godwin 40-35-0182 Versión de software 2.31 Edición 4 • Revisada: agosto de 2012
47 00-02-0737
Manual de uso del controlador PrimeGuard para motores nivel III de Caterpillar

b. 19200
c. 38400 (predeterminado)
9. Repeater 1 (Repetidor 1) - Cuando se utiliza en el modo "Mimic" (imitación), el repetidor realizará todas
las funciones de la Unidad Principal con excepción del acceso a los menús.
a. Mimic (imitación) (el repetidor realiza todas las funciones principales con excepción del acceso a
los menús)
b. Annunciator (dispositivo de alarma) (el repetidor solo muestra la pantalla principal y no controla
nada)
10. Repeater 2 (Repetidor 2) - El Annunciator (dispositivo de alarma) es un monitor de la Unidad Principal.
a. Mimic (imitación) (el repetidor realiza todas las funciones principales con excepción del acceso a
los menús)
b. Annunciator (dispositivo de alarma) (el repetidor solo muestra la pantalla principal y no controla
nada)

MISCELLANEOUS PARAMETERS (PARÁMETROS VARIOS)

1. Engine ECU Type (tipo de ECU del motor) - Permite seleccionar qué interfaz de comunicación ECU se
utilizará para proporcionar los parámetros del motor.
a. None (ninguno) (motor manejado/controlado mecánicamente)
b. J1939 + ECU Engine hours (J1939 + horas del motor ECU)
c. J1939 + PrimeGuard hours (J1939 + horas PrimeGuard)
2. Crank Cut Types (tipos de corte de cigüeñal)
a. 1: J1939 2:MPU (unidad central del microprocesador)
b. 1: J1939 2:Digital Input (entrada digital)
c. 1: J1939 2:None (ninguno) (predeterminado)
d. 1: MPU 2: J1939
e. 1: MPU 2: Digital Input (entrada digital)
f. 1: MPU 2: None (ninguno)
3. ECU Address Claim (solicitud de la dirección ECU) - Permite que el controlador PrimeGuard funcione en
una o más de aplicaciones ECU.
a. None (ninguno) (motor manejado/controlado mecánicamente)
b. 1 ECU
c. Multi ECU (múltiples ECU) – Dirige el controlador PrimeGuard para escuchar solo la dirección 0 del
databus J1939 e ignore todas las demás direcciones que hay en el databus.
4. TSC1 Address (dirección TSC1) La señal de control de la velocidad se envía para regular el Canbus.
a. Dynamic 235 (dinámica 235)
b. Static 255 (estática 255)

5. TSC1 TransPeriod (frecuencia de transmisión TSC1) Frecuencia con la que el mensaje TSC1 es enviado
por el controlador a la ECU
50 mS Ajustable.
6. Send TSC1 (envío TSC1) - Cuando el ajuste está habilitado, enviar el mensaje TSC1 al ECU incluso
cuando el motor no está en funcionando.
a. Enabled (activado)
b. Disabled (desactivado)
7. Engine Manufacturer (fabricante del motor) – Seleccione al fabricante del motor. Las opciones
disponibles incluyen:
a. Caterpillar
b. Cummins
c. Deere
d. Detroit
e. Deutz
f. Ford
g. GM
h. Hatz

Número de pieza Godwin 40-35-0182 Versión de software 2.31 Edición 4 • Revisada: agosto de 2012
48 00-02-0737
Manual de uso del controlador PrimeGuard para motores nivel III de Caterpillar

i. Isuzu
j. Kubota
k. Lister-Perkins
l. Mercedes
m. Perkins
n. Volvo
o. Otros
8. J1939 Crank Cut Count (contador de corte de arranque) J1939) - El motor envía datos ROM cada 50
milisegundos. Este es el número de paquetes de datos que debe ser mayor que el valor del corte de
arranque antes de que el motor de arranque se desconecte. Si el motor no arranca, puede ser que este
ajuste necesite ser aumentado. Si el motor parece quedarse mucho tiempo con el motor enganchado, es
posible que sea necesario reducir ese ajuste. NOTA: No es ni el número de intentos de arranque o el
corte de la velocidad de arranque.
9. Fuel Level Source (fuente del nivel de combustible) - Los transmisores de nivel de combustible pueden o
no pueden ser utilizados y si se utilizan pueden ser de una variedad de fuentes:
a. None (ninguno)
b. Analog input (entrada analógica) (fuente conectada a PrimeGuard)
c. J1939 (fuente conectada a la ECU y llega en forma de datos)
10. Oil Life (duración del aceite) - Establece el intervalo del servicio para el envío de un recordatorio para el
usuario final.
11. Oil Filter Life (duración del filtro del aceite) - Establece el intervalo del servicio para el envío de un
recordatorio para el usuario final.
12. Belt Life (duración de la banda) - Establece el intervalo del servicio para el envío de un recordatorio para
el usuario final.
13. Battery Life (duración de la batería) - Establece el intervalo del servicio para el envío de un recordatorio
para el usuario final.
14. Fuel Filter Life (duración del filtro del combustible) - Establece el intervalo del servicio para el envío de un
recordatorio para el usuario final.
15. Air Filter Life (duración del filtro de aire) - Establece el intervalo del servicio para el envío de un
recordatorio para el usuario final.
16. Overhaul Life (duración de la revisión) - Establece el intervalo del servicio para el envío de un
recordatorio para el usuario final.

ENGINE PARAMETERS (PARÁMETROS DEL MOTOR)

1. Pre-Auto Start Delay (retraso antes del encendido automático) - Cuando el sistema está en modo
automático, este parámetro establece el tiempo de espera de la unidad después de la activación a
distancia de la señal antes de iniciar la secuencia de encendido automático. El valor predeterminado es
de 5 segundos.
2. Pre-Heat Type (tipo de precalentamiento) - Determina el tiempo que la salida de precalentamiento está
activa.
a. None (ninguno) - Sin precalentamiento
b. Pre-crank (antes de arrancar) - Solo durante el precalentamiento
c. Crank through (arranque incluido) – Precalentamiento + arranque
d. Bypass time (tiempo del desvío) - Precalentamiento + arranque + desvío del bloqueo del encendido
e. Warm up (calentamiento) - Precalentamiento + arranque + desvío del bloqueo del encendido +
calentamiento
f. Pre-lube tiempo (tiempo de prelubricación) - El tiempo durante el cual una salida de prelubricación
está activa antes de permitir el arranque. El valor predeterminado es de 0 segundos.
g. Pre-heat time – (tiempo de precalentamiento) - El tiempo durante el cual el motor se precalienta
antes de arrancar. El valor predeterminado es de 0 segundos.
3. Pre-Lube Time (tiempo de prelubricación) - El tiempo durante el cual una salida de prelubricación está
activa antes de permitir el arranque. El valor predeterminado es de 0 segundos.

Número de pieza Godwin 40-35-0182 Versión de software 2.31 Edición 4 • Revisada: agosto de 2012
49 00-02-0737
Manual de uso del controlador PrimeGuard para motores nivel III de Caterpillar

4. Pre-heat time – (tiempo de precalentamiento) - El tiempo durante el cual el motor se precalienta antes de
arrancar. El valor predeterminado es de 0 segundos.
5. Purge Crank Time (tiempo del arranque de purga) - En aplicaciones con un motor a gas, un arranque de
purga se utiliza para prevenir la acumulación de gas y evacuar todo el combustible gaseoso
eventualmente acumulado en el sistema para luego iniciar el funcionamiento conociendo las condiciones.
El motor ejecuta la secuencia de arranque para un período que puede ser configurado anticipadamente
con la salida de combustible sin fuente de energía. El valor predeterminado es de 0 segundos.
6. Crank Time (tiempo de arranque) - En un ciclo de arranque automático, este es el tiempo máximo que el
motor de arranque puede ser energizado. El valor predeterminado es de 15 segundos.
7. Crank Rest Time (tiempo de descanso del arranque) - En un ciclo de arranque automático, este es el
tiempo en el que el motor de arranque se mantiene apagado entre los intentos de arranque. El valor
predeterminado es de 15 segundos.
8. Start Attempts (intentos de arranque) - Número máximo de intentos fallidos para arrancar el motor. El
valor predeterminado es de tres intentos.
9. Startup Bypass Time (duración del bypass del arranque) - Plazo utilizado para corregir condiciones de
error, como baja presión de aceite del motor, temperatura elevada del motor y varios otros errores hasta
que finalmente el motor pueda arrancar. El valor predeterminado es de 10 segundos.
10. Warm-Up at Idle Delay (plazo para el calentamiento del ralentí) - Tiempo para que el motor arranque
antes de cerrar contactos en la CARGA El valor predeterminado es de 15 segundos.
11. Line Fill Timer (temporizador de velocidad normal) - Tiempo en el cual el controlador está en una
velocidad acelerada antes pasar a la velocidad de funcionamiento programada. El valor predeterminado
es de 0 segundos.
12. Engine Cooldown (enfriamientro del motor) - Tiempo en el cual el motor sigue funcionando después de la
cancelación de funcionamiento a distancia. El valor predeterminado es de 0 segundos.
13. Post-Lube Time (tiempo de poslubricación ) - Cantidad de tiempo en el que cualquier sistema de
lubricación posterior al funcionamiento se activará luego de que el motor haya funcionado de manera
normal. El valor predeterminado es de 0 segundos.
14. Flywheel Tooth Count (número de dientes del volante ) - Número de dientes del volante. El número
predeterminado es de 168 dientes.
15. Crank Termination RPM (sistema para detener el arranque) - Velocidad para detener el arranque del
motor. También es considerada como la velocidad mínima del motor . El valor predeterminado es de 600
RPM.
16. Engine Idle Speed (motor ralentí) - Punto de consigna del ralentí de baja velocidad. El valor
predeterminado es de 800 RPM.
17. Engine Line Fill Speed (velocidad normal del motor) - Punto de consigna del ralentí de alta velocidad. El
motor se mantiene en un raletí acelerado durante el tiempo establecido para el temporizador de
velocidad normal. El valor predeterminado es de 1000 RPM.
18. Engine Run Speed (velocidad de funcionamiento del motor) - Luego de la expiración de los
temporizadores warmup y warmup2, el controlador ajusta el acelerador para llegar a este punto de
consigna. El valor predeterminado es de 1600 RPM.
19. Engine Overspeed (aceleración del motor) - Punto de consigna para apagar el motor para evitar daños
en el motor o la bomba. El valor predeterminado es de 2000 RPM.
20. Clutch Release RPM (RPM de liberación del embrague) - Cuando la velocidad del motor supera el punto
de consigna, el interruptor DE CARGA (embrague) se cerrará para cargar el equipo. Cuando la RPM cae
por debajo de este punto de consigna, el interruptor DE CARGA (embrague) se abrirá para descargar el
equipo. El valor predeterminado es de 1200 RPM.
21. Throttle Type (tipo de acelerador) - Dependiendo de la aplicación y del ECU del motor, la entrada del
acelerador necesitará un cierre de contacto constante o un cierre de contacto que aumente/disminuya la
velocidad a una tasa programada y dejar de cambiar la velocidad cuando esté abierto.
a. Relay Pulse INC/DEC speed control (control del aumento/disminución de la velocidad del relé)
(predeterminado)
b. J1939
22. Throttle Increase Pulse (ritmo de aumento del acelerador) - Cuando se maneja un acelerador tipo
aumento/disminución, esta es la cantidad de tiempo que el relé se mantiene para cambiar a una
velocidad más alta. Puesto que el motor consume generalmente más para aumentar la velocidad, la

Número de pieza Godwin 40-35-0182 Versión de software 2.31 Edición 4 • Revisada: agosto de 2012
50 00-02-0737
Manual de uso del controlador PrimeGuard para motores nivel III de Caterpillar

duración del aumento (INC) será por lo general sustancialmente más larga que la duración de la
disminución (DEC). El valor predeterminado es de 30 segundos.
23. Throttle Decrease Pulse (ritmo de disminución del acelerador) - Cuando se maneja un acelerador tipo
aumento/disminución, esta es la cantidad de tiempo que el relé se mantiene para cambiar a una
velocidad más baja. Duración mínima de activación para el ritmo de disminución (DEC) de velocidad.
Puesto que el motor generalmente consume menos para disminuir la velocidad, la duración del aumento
(INC) será por lo general sustancialmente más larga que la duración de la disminución (DEC). El valor
predeterminado es de 0.10 segundos.
24. Throttle Feedback Delay (plazo de retorno del acelerador) - Cuando el controlador ajusta la velocidad del
motor, este es el tiempo que tarda antes de hacer otro cambio. Si la duración es demasiado corta, el
sistema se volverá inestable (exceso) y si es demasiado larga, el sistema responderá muy lentamente. El
valor predeterminado es de 0.50 segundos.
25. Throttle Dead Band (zona muerta del acelerador) - Rango de RPM por encima y por debajo del punto de
consigna del acelerador. Un rango demasiado estrecho puede causar inestabilidad en el sistema (alta y
baja oscilación). Una gama demasiado amplia puede evitar que el motor alcance el punto de consigna
deseado. El valor predeterminado es de 25 RPM.
26. Throttle Ramp Time (tiempo de aumento de la aceleración) - Tiempo para pasar de la velocidad mínima a
la velocidad máxima.
27. Throttle Ramp Down (tiempo de disminución de la aceleración) - Enable (activar). Permite que el
acelerador disminuya su ritmo de cambio de velocidad.
28. Throttle Sensitivity (sensibilidad del acelerador) – Ajusta la velocidad y la cantidad con que responde el
acelerador ante el aumento o disminución del sistema de aceleración. Los valores más bajos dan
respuesta más lenta. Los valores más altos dan una respuesta más rápida.
29. J1939 Throttle Rate (tasa de aceleración J1939) - Ajusta la velocidad a la que las RPM aumentan de
ralentí a la velocidad máxima cuando se ejecuta en modo automático. Rango de ajuste entre 50 y 250
RPM. El valor predeterminado es de 100 RPM.
30. LOP Warning Offset (desfase de la advertencia de baja presión de aceite) - Es el punto de advertencia
para la presión del aceite. El ajuste de parámetros es el número de psi por encima del nivel bajo de
aceite que hace fallar la alarma de advertencia. El valor predeterminado es de 5 psi.
31. LOP at Low Speed (baja presión de aceite de baja velocidad) - Es la falla en el apagado de la
configuración de baja presión de aceite a baja velocidad de ralentí (asociado a la baja velocidad del
punto de consigna LOP). El valor predeterminado es de 30 psi.
32. LOP at High Speed (baja presión de aceite a alta velocidad) - Es el apagado de la baja presión de aceite
a velocidad máxima (asociado a la alta velocidad del punto de consigna LOP). El valor predeterminado
es de 30 psi.
33. Low Speed LOP (baja velocidad de presión de aceite baja) - Esta es la velocidad de consigna para
detener la baja presión de aceite (asociado con el LOP en el punto de consigna de baja velocidad). El
valor predeterminado es de 600 RPM.
34. High Speed LOP (alta velocidad de presión de aceite baja) - Esta es la velocidad de consigna para la alta
velocidad del motor (asociado con el LOP del punto de consigna de alta velocidad). El valor
predeterminado es de 1600 RPM.
35. High Oil Temperature Warning (advertencia de alta temperatura del aceite) - Punto de consigna que
envía una advertencia sobre la temperatura del aceite del motor. El valor predeterminado es de 245°F.
36. High Oil Temperature Shutdown (apagado de la alta temperatura del aceite) - Punto de consigna que
apaga la temperatura del aceite del motor. El valor predeterminado es de 250°F.
37. Low Engine Temperature Warning (advertencia de baja temperatura del motor) - Temperatura del líquido
refrigerante en el que el controlador activará una alarma de advertencia de baja temperatura. El valor
predeterminado es de 70°F.
38. High Engine Temperature Warning (advertencia de alta temperatura del motor) - Temperatura del líquido
refrigerante en el que el controlador apagará el sistema debido a la alta temperatura del líquido
refrigerante. El valor predeterminado es de 215 °F.
39. High Engine Temperature Shutdown (apagado debido a la alta temperatura del motor) - Temperatura del
líquido refrigerante en el que el controlador apaga el sistema debido a la alta temperatura del líquido
refrigerante. El valor predeterminado es de 220 °F.

Número de pieza Godwin 40-35-0182 Versión de software 2.31 Edición 4 • Revisada: agosto de 2012
51 00-02-0737
Manual de uso del controlador PrimeGuard para motores nivel III de Caterpillar

40. Battery Weak (batería baja) - Punto de consigna del voltaje para el voltaje promedio de la batería durante
el arranque. Si el voltaje de la batería cae por debajo de este punto , por lo general indica que la batería
está en mal estado o hay una mala conexión. El valor predeterminado es de 8.0 V de CC.
41. Battery Low Warning (advertencia de batería baja) – Punto de consigna del voltaje de batería baja.
Voltaje igual o inferior a este valor de consigna en el funcionamiento normal (no de arranque) que indica
que la batería necesita ser cargada. El valor predeterminado es de 11.5 V de CC.
42. Battery High Warning (advertencia de batería alta) – Voltaje de la batería igual o mayor al que indica que
la batería está sobre cargada. El valor predeterminado es de 11.5 V de CC.
43. Fuel Low Warning (advertencia de nivel bajo de combustible) - Punto de consigna para la activación de
una advertencia sobre el nivel bajo de combustible. El valor predeterminado es de 35 %.
44. Fuel Low Shutdown (apagado debido al nivel bajo de combustible) - El sistema se apaga cuando el nivel
de combustible alcanza este punto. El valor predeterminado es de 5 %.
45. Energize to Stop Timer (temporizador para desactivar el suministro de energía) - Los sistemas que
requieren un solenoide para el combustible son activados para detener el motor, este es el período
durante el cual el solenoide se activará para apagar el sistema. El valor predeterminado es de 0
segundos.
46. High oil Pressure Shutdown (apagado debido a la alta presión de aceite) - Cuando la presión del aceite
supere este valor, el motor se apagará.
47. Spin Down Delay (ECU Off) (plazo para el período de rotación [ECU desactivado]) - Este parámetro
corresponde al plazo que hay entre el apagado del motor y el momento en que este podrá ser encendido
nuevamente. El rango está entre 1 y 255 segundos con una configuración predeterminada de 5
segundos. Si se reinicia inmediatamente podría ocasionar la activación del motor de arranque antes de
que el volante haya dejado de girar por completo después del apagado.
48. Stabilize (Power ECU Up) (estabilizador (suministro de energía para la ECU) - Este parámetro estabiliza
el tiempo de respuesta para la ECU para que responda a una señal del controlador PrimeGuard y para
estabilizar las comunicaciones. El rango está entre 0 y 60 segundos con una configuración
predeterminada de 5 segundos.

PUMP OPERATION PARAMETERS (PARÁMETROS DE OPERACIÓN DE LA BOMBA)

1. Pump Start Type (tipo de arranque de la bomba) - Seis opciones para encender y apagar
automáticamente la bomba:
a. Two Floats (dos flotadores) (Flotador de encendido y flotador de apagado)
b. One Float (un flotador) (Encendido, funcionamiento y apagado determinado por un solo
flotador)
c. Speed (velocidad) (En función de una entrada de velocidad 4-20 mA)
d. Pressure (presión) (En función de un transductor de presión 4-20 mA)
e. Flow (flujo) (En base a un transductor de flujo 4-20 mA)
f. Level (nivel) (En base a un transductor de nivel 4-20 mA)
2. Float Switch Type (tipo de interruptor de flotador) - Momentáneamente sin mantenimiento. Cuando se
seleccionan dos flotadores, este es el tipo de contacto que se espera que active el encendido o el
apagado.
3. Pump Direction (dirección de la bomba) - Permite cambiar la dirección de los flotadores para vaciar un
cárter o llenar un tanque. La configuración predeterminada es Empty (vacía).
a. Empty (vaciar) Se encenderá cuando el nivel sea alto y se apagará cuando el nivel sea bajo.
b. Fill (llenar) Se encenderá cuando el nivel sea bajo y se apagará cuando el nivel sea alto.
c. Maintain In Permite ajustar la RPM del motor para mantener el nivel de un tanque/cárter.
(entrada en mantenimiento)
d. Maintain Out Permite ajustar la RPM del motor para mantener el nivel de un tanque/cárter.
(salida de mantenimiento)
4. Maintain Sensitivity (sensibilidad de mantenimiento) - Permite controlar cuánto/qué tan rápido el
acelerador responde a una solicitud para aumentar o disminuir la velocidad.

5. Throttle Mode (modo de funcionamiento del acelerador)


a. Steady (fijo) La velocidad de funcionamiento es igual para el encendido o el apagado.

Número de pieza Godwin 40-35-0182 Versión de software 2.31 Edición 4 • Revisada: agosto de 2012
52 00-02-0737
Manual de uso del controlador PrimeGuard para motores nivel III de Caterpillar

b. Variable El acelerador varía en función de los valores registrados del nivel/presión/flujo de salida.
6. Level Start Speed (velocidad de inicio del bombeo) - Cuando se cumplen las condiciones de encendido,
esta es la velocidad que debe alcanzar la bomba antes de empezar a bombear. El valor predeterminado
es de 1600 RPM.
7. Level Stop Speed (velocidad de apagado del bombeo) - Esta es la velocidad a la que debe llegar la
bomba cuando el ciclo haya sido terminado. El valor predeterminado es de 900 RPM.
8. Start Level (nivel de encendido) - Este es el punto del nivel de encendido para el controlador. Cuando se
alcanza este valor, el motor arranca y comienza a funcionar. El valor predeterminado es de 15 ft.
9. Stop Level (nivel de apagado) - Este es el punto del nivel de apagado para el controlador. Cuando se
alcanza este valor, la bomba detiene el bombeo y se apaga el motor. El valor predeterminado es de 5 ft.
10. Maintain Level (nivel de mantenimiento) - En este punto, el controlador varía la velocidad para mantener
un nivel constante. El valor predeterminado es de 10 ft.
11. Level Deadband (nivel de supresión) - Este punto de ajuste determina la sensibilidad del controlador
frente a los cambios de nivel. Un número menor significa que el nivel debe cambiar para causar un
cambio en la velocidad. Un número mayor significa que debe ocurrir variaciones de nivel más grandes
para provocar un cambio en la velocidad. Un número demasiado pequeño puede hacer que el sistema se
vuelva inestable. Un número demasiado grande puede hacer que el sistema se vuelva lento para
responder frente a las variaciones de los niveles.
12. Flow Start (flujo de encendido) – Este es el ajuste para hacer que el motor se encienda de manera
AUTOMÁTICA.
13. Flow Stop (flujo de apagado) – Este es el ajuste para hacer que el motor se apague de manera
AUTOMÁTICA.
14. Maintain Flow (flujo de mantenimiento) – Este punto hará que el controlador varíe su velocidad para
mantener un flujo constante. El valor predeterminado es de 7,500 GPM.
15. Flow Deadband (Supresión del flujo) – La variación mínima del GPM provocará el cambio de velocidad.
El valor predeterminado es de 100 GPM.
16. Minimum RPM During Flow – Esta es la velocidad mínima permitida por el controlador mientras utiliza la
configuración del flujo. Si el flujo alcanza el punto de ajuste en este sistema, el controlador se apagará y
esperará a que empiece el siguiente ciclo de arranque. El valor predeterminado es de 900 RPM.
17. Maximum RPM During Flow – Esta es la velocidad máxima permitida por el controlador mientras utiliza la
configuración del flujo. Si el flujo alcanza el punto de ajuste en este sistema, el controlador se apagará y
esperará a que empiece el siguiente ciclo de arranque. El valor predeterminado es de 1600 RPM.
18. Pressure Start (presión de encendido) - Este ajuste hace que el motor se encienda de manera AUTOMÁTICA.
19. Pressure Stop (presión de apagado) - Este ajuste hace que el motor se apague de manera
AUTOMÁTICA.
20. Maintain Pressure (presión de mantenimiento) – Este punto que se utiliza cuando se desea mantener la
presión.
21. Pressure Deadband (supresión de presión) – Este punto corresponde a la variación de presión aceptable
cuando se desea mantener una presión establecida. Un número demasiado pequeño puede causar la
inestabilidad del sistema (sobrecarga/baja carga). Un número demasiado grande puede provocar que el
sistema se vuelva muy lento al responder al sistema.
22. Minimum RPM During Pressure (RPM mínimo durante la presión – Si, al mantener una presión dada, la
velocidad del motor alcanza el nivel mínimo, el motor se apagará.
23. Maximum RPM During Pressure (RPM máxima durante la presión – Si, al mantener una presión dada, la
velocidad del motor alcanza el nivel máximo, el motor se apagará.
24. Low Suction Pressure Warning (advertencia de baja presión de succión) Este punto hará que se active
una alarma en caso de reducción o pérdida de la presión principal o la presión de succión.
25. Low Suction Pressure Shutdown (apagado por baja presión de succión) Este punto hará que se apague
el motor en caso de reducción o pérdida de la presión principal o la presión de succión.
26. High Discharge Pressure Warning (advertencia de presión de descarga elevada). Este punto hará que se
active una alarma en caso de reducción o pérdida de la presión de descarga.
27. High Discharge Pressure Shutdown (apagado de presión de descarga elevada). Este punto hará que se
apague el motor en caso de reducción o pérdida de la presión de descarga.
28. Static Maintain Time (tiempo de mantenimiento estático)
29. Static Maintain Count (número de ciclos de retención estática)

Número de pieza Godwin 40-35-0182 Versión de software 2.31 Edición 4 • Revisada: agosto de 2012
53 00-02-0737
Manual de uso del controlador PrimeGuard para motores nivel III de Caterpillar

30. Static Maintain Speed (velocidad de retención estática)

DIGITAL INPUT PARAMETERS (parámetros de entrada digital)

1. Digital Input 1 (entrada digital 1) - Engine overspeed (velocidad excesiva del motor)
2. Digital Input 2 (entrada digital 2) - N.O. high float switch (interruptor de flotador alto N.O.)
3. Digital Input 3 (entrada digital 3) - N.C. high float switch (interruptor de flotador bajo N.C.)
4. Digital Input 4 (entrada digital 4) - Low lubrication oil level (bajo nivel de aceite de lubricación).
5. Digital Input 5 (entrada digital 5) - Low coolant level (bajo nivel de líquido refrigerante).
6. Digital Input 6 (entrada digital 6) - Throttle DEC (bump down) (acelerador DEC) (disminución)
7. Digital Input 7 (entrada digital 7) - Throttle INC (bump up) (acelerador INC) (aumento)
8. Digital Input 8 (entrada digital 8) - Disabled (desactivada)
9. Digital Input 9 (entrada digital 9) - control remoto automático/manual
10. Digital input (entrada digital 10) – Disabled (desactivada)
11. Digital input (entrada digital 11) – Disabled (desactivada)
12. Digital input (entrada digital 12) – Disabled (desactivada)
13. Digital input (entrada digital 13) – Disabled (desactivada)
14. Digital input (entrada digital 14) – Disabled (desactivada)
15. Digital input (entrada digital 15) – Disabled (desactivada)
16. Digital input (entrada digital 16) – Disabled (desactivada)
17. Digital input (entrada digital 17) – Disabled (desactivada)
18. Digital input (entrada digital 18) – Disabled (desactivada)
19. Digital input (entrada digital 19) – Disabled (desactivada)
20. Digital input (entrada digital 20) – Disabled (desactivada)
21. Digital input (entrada digital 21) – Disabled (desactivada)
22. Digital input (entrada digital 22) – Disabled (desactivada)
23. Digital input (entrada digital 23) – Disabled (desactivada)
24. Digital input (entrada digital 24) – Disabled (desactivada)

Posibles opciones del menú para las entradas digitales

1. Disabled (desactivada) - no utilizada


2. Remote Call to Run (orden de encendido a distancia) – En el modo automático, cuando la entrada esta
conectada a tierra, el sistema iniciará una secuencia de encendido automático.
3. Remote Alarm Acknowledge (reconocimiento de alarma a distancia) – Cuando la entrada está conectada
a tierra, el sistema reconocerá las alarmas audibles a distancia.
4. Engine Overspeed (exceso de velocidad del motor) – Cuando la entrada está conectada a tierra, el
sistema inicia el cierre inmediato y muestra la velocidad excesiva del motor como causa del apagado.
5. Crank Termination 0 (final del arranque 0) – Cuando la entrada está activa, esto provoca el cese
inmediato de cualquier puesta en marcha y el arranque no se produce hasta que la entrada está activa.
6. Low Fuel Level (warning) 0 (nivel bajo de combustible (advertencia) 0) - Cuando la entrada está activa, el
sistema activa una alarma de nivel bajo de combustible y cierra los contactos de la alarma, pero no se
apagará.
7. Fuel Leak (fuga de combustible) - Cuando la entrada está activa, indica si hay una fuga de aceite en el
tanque de combustible.
8. Fuel Filter Restriction (restricción del filtro de combustible)
9. Air Damper Closed (cerrado de la válvula de aire) - Cuando la entrada está activa, indica que la válvula
de aire está cerrada y el sistema no se encenderá. Si la entrada está activa cuando el sistema está en
funcionamiento, se apagará.
10. Air Filter Restriction (restricción del filtro de aire)
11. Low Lube Oil Level (bajo nivel de aceite lubricante) - Si la entrada está activa, se apagará
inmediatamente y se evitará el arranque.
12. Battery Charger Fail (falla en el cargador de la batería) - Si la entrada está activa, se mostrará una
advertencia.

Número de pieza Godwin 40-35-0182 Versión de software 2.31 Edición 4 • Revisada: agosto de 2012
54 00-02-0737
Manual de uso del controlador PrimeGuard para motores nivel III de Caterpillar

13. Low Coolant Level (bajo nivel de líquido refrigerante) - Si la entrada está activa, se apagará
inmediatamente y se evitará el arranque.
14. Emergency Stop N/O (N/O apagado de emergencia) - Si la entrada está conectada a tierra, se apagará
inmediatamente con un mensaje de apagado de emergencia. El sistema no funcionará hasta que el
mensaje no se haya eliminado.
15. Emergency Stop N/C (N/C apagado de emergencia) - La apertura de esta entrada provoca el apagado
inmediato acompañado de un mensaje de apagado de emergencia. El sistema no funcionará hasta que
el mensaje no se haya eliminado.
16. Oil Filter Restriction (restricción del filtro de aceite) - Muestra la pantalla con la información de
advertencia y del estado.
17. hasta 40. User 1 (usuario 1) – Existen mas de 20 entradas digitales que pueden ser configuradas por el
usuario. Cada uno puede tener una etiqueta definida por el usuario que se muestra cuando la entrada
está activa y se asocia con una acción que se desencadena cuando está activada. Esta es la
configuración de la herramienta de software GPCON, pero las opciones para la implementación se
realizan aquí.
40. Remote Manual Auto (Control remoto manual/automático) - Permite que el interruptor externo funcione
como un interruptor de modo manual en el control remoto de I/O.
41. Idle Engine (motor a ralentí) - Permite que un interruptor externo pueda dirigir al controlador PrimeGuard
para que ignore las advertencias y cierres provocados por una velocidad insuficiente. Esta entrada debe
estar asociada a un relé para controlar realmente el ECU del motor.
42. Remote UP Key (tecla remota ARRIBA) - Permite que un interruptor externo pueda tener la misma
función que la tecla correspondiente en el teclado.
43. Remote DOWN Key (tecla remota ABAJO) - Permite que un interruptor externo pueda tener la misma
función que la tecla correspondiente en el teclado.
44. Remote LEFT Key (tecla remota IZQUIERDA) - Permite que un interruptor externo pueda tener la misma
función que la tecla correspondiente en el teclado.
45. Remote RIGHT Key (tecla remota DERECHA) - Permite que un interruptor externo pueda tener la misma
función que la tecla correspondiente en el teclado.
46. Run to Destruct Override (evasión del funcionamiento hasta la destrucción) – Si se selecciona el modo
Run-to-Destruct (IDT) y la traza de IDT en la placa del circuito que había sido cortado, esto permite que
una entrada de interruptor pueda controlar si el modo Run-to-Destruct está activado o inhibido.
47. Allow Mode Change Via MODbus (permite cambiar el modo de Modbus) - Permite que una computadora
o un PLC conectados de forma remota puedan cambiar del modo manual al modo automático y
viceversa.
48. N.O. Autostart START Float (flotador de ARRANQUE no automático) - Si esta entrada cambia de estado,
la bomba arrancará y se prolongará hasta el interruptor de flotador de APAGADO cambie de estado.
49. N.O. Autostart STOP Float (flotador de APAGADO no automático) - Si esta entrada cambia de estado,
mientras la bomba está en funcionamiento, el motor se apagará.
50. Throttle DEC (acelerador DEC) - Si esta entrada cambia de estado, provocará que la salida del
acelerador enviada al motor caiga a una velocidad programada previamente por cada ocurrencia.
51. Throttle INC (acelerador INC) - Si esta entrada cambia de estado, provocará que la salida del acelerador
enviada al motor se eleve a una velocidad programada previamente por cada ocurrencia.
52. Remote Run Enable (activación del funcionamiento a distancia)
53. Disable Keyboard (desactivar el teclado)
54. High Float Switch N/O (Normally Open) (interruptor del flotador alto normalmente abierto)
55. Low Float Switch N/C (Normally Closed) (interruptor del flotador bajo normalmente cerrado)

RELAY OUTPUT PARAMETERS (PARÁMETROS DE SALIDA DE RELÉ)

1. Relay 1 (relé 1) – Preheat (precalentamiento)


2. Relay 2 (relé 2) – Excite Alternator (encender el alternador)
3. Relay 3 (relé 3) – Crank (arranque)
4. Relay 4 (relé 4) – ECU Enable (activación del ECU)
5. Relay 5 (relé 5) – Not Used (no utilizado)
6. Relay 6 (relé 6) – Not Used (no utilizado)

Número de pieza Godwin 40-35-0182 Versión de software 2.31 Edición 4 • Revisada: agosto de 2012
55 00-02-0737
Manual de uso del controlador PrimeGuard para motores nivel III de Caterpillar

7. Relay 7 (relé 7) – Common Alarm (alarma común)


8. Relay 8 (relé 8) – Not Used (no utilizado)

Estados posibles de salida

1. Not Used (no utilizado)


2. Preheat (precalentamiento) – El relé funciona de acuerdo al estado de precalentamiento seleccionado.
3. Crank (arranque) – El relé funciona de acuerdo a la configuración del arranque.
4. Fuel (combustible) - Este relé funciona de tal manera que, cuando se activa, el módulo de control
suministra combustible al motor.
5. Shutdown Lockout (bloqueo del apagado) - El relé se activa cuando el sistema está apagado debido a la
falta de energía eléctrica y permanece activado hasta que se restablezca.
6. At Load (Clutch) (en carga (embrague)) – El relé se cierra cuando el controlador pasa al estado de
CARGA.
7. Shutdown (apagado)
8. Common Alarm (alarma común) - Cualquier advertencia o condición de apagado se activará al relé.
9. Remote Alarm (alarma remota) - Cualquier condición de alarma activará esta salida. Se puede desactivar
mediante la confirmación de la alarma o el reajuste.
10. Air Damper Normally De-energized (válvula de aire normalmente desactivada) - El relé se activa cuando
el sistema entra en condición de velocidad excesiva o con un apagado de emergencia.
11. Not In Auto (no automático) - El relé se activa cuando el sistema no está en modo automático.
12. Low Oil Pressure Warning (advertencia de baja presión de aceite)
13. Low Oil Pressure Shutdown (apagado por baja presión de aceite).
14. Low Engine Temp. (baja temperatura del motor) El relé se activa cuando la temperatura del refrigerante
cae por debajo del punto de ajuste, luego desaparece solo.
15. High Temp. Warning (advertencia de alta temperatura) - El relé se activa cuando la temperatura del
refrigerante del motor está por encima del punto de advertencia, luego desaparece solo.
16. High Temp. Shutdown (apagado por alta temperatura) - El relé se activa cuando la temperatura del
refrigerante del motor está por encima del punto de apagado, luego necesario reiniciar para que
desaparezca.
17. Overspeed (exceso de velocidad) - El relé se activa cuando la velocidad del motor excede el punto de
ajuste. Es necesario reiniciar para eliminar esta condición.
18. Underspeed (baja velocidad) - El relé se activa cuando el RPM del motor cae por debajo del punto de
ajuste. Es necesario reiniciar para eliminar esta condición.
19. Low Battery (batería baja) - El relé se activa cuando el voltaje de CC de la batería durante el
funcionamiento normal cae por debajo del punto de ajuste.
20. WeakBattery (batería débil) - El relé se activa cuando el voltaje de CC de la batería durante el ciclo de
arranque cae por debajo del punto de ajuste. Es necesario una confirmación o un reinicio para eliminar
esta condición.
21. High Battery (batería cargada) - El relé se activa cuando el voltaje de CC de la batería durante el
funcionamiento normal, supera el punto de ajuste. Este estado desaparece por sí mismo.
22. Remote Contact 1 (contacto remoto 1) - Cuando se hayan establecido las comunicaciones a distancia, el
usuario remoto podrá activar/desactivar el relé. Los relés conservan su estado hasta que el usuario
remoto los cambie nuevamente o hasta que se restablezca la unidad.
23. Remote Contact 2 (contacto remoto 2) - Cuando se hayan establecido las comunicaciones a distancia, el
usuario remoto podrá activar/desactivar el relé. Los relés conservan su estado hasta que el usuario
remoto los cambie nuevamente o hasta que se restablezca la unidad.
24. Remote Contact 3 (contacto remoto 3) - Cuando se hayan establecido las comunicaciones a distancia, el
usuario remoto podrá activar/desactivar el relé. Los relés conservan su estado hasta que el usuario
remoto los cambie nuevamente o hasta que se restablezca la unidad.
25. hasta 48. Digital Input 1 (entrada digital 1) - Los relés funcionan de acuerdo al estado de la entrada de la
entrada digital correspondiente .
48. ECU Enable (activación de la ECU) - El relé se acciona para activar el ECU del motor para un ciclo de
trabajo y, cuando no está en marcha, se activará periódicamente la ECU para recuperar datos sobre la
temperatura del líquido de refrigeración del motor.

Número de pieza Godwin 40-35-0182 Versión de software 2.31 Edición 4 • Revisada: agosto de 2012
56 00-02-0737
Manual de uso del controlador PrimeGuard para motores nivel III de Caterpillar

49. Pre + Post Lube (pre + poslubricación) - El relé está activo, tanto antes como después de la operación
para las operaciones de pre y poslubricación.
50. Pre-Lube (prelubricación) - El relé se activa antes de comenzar a operar un sistema de prelubricación.
51. Post-Lube (poslubricación) - El relé se activa después de dejar de operar un sistema de poslubricación.
52. Pre-start Delay (plazo antes de comenzar)
53. Low Oil Level Warning (advertencia de bajo nivel de aceite)
54. Low Coolant Level Warning (advertencia de bajo nivel de líquido refrigerante)
55. Excite Engine Alternator (activación del alternador del motor)
56. Engine Running, No Load (motor en marcha sin carga) - El motor está en marcha, pero uno o más
temporizadores (warm-up, warmup 2) (calentamiento, calentamiento 2), o uno o más controles
(interruptor de motor de ralentí) para evitar que el motor llegue al punto de velocidad de funcionamiento.
57. Idle Engine (ECU control) (ralentí del motor (control ECU)) - Se utiliza como un relé para forzar al ECU
del motor a funcionar con un ralentí a una velocidad baja y desactivar las alarmas debido a la velocidad
insuficiente.
58. Crank Retries Exceeded (Overcrank) (número máximo de intentos de arranque superado (arranque
excesivo)).
59. Fuel N/C (N/C combustible) - Acción inversa del relé normal de control de combustible. Se abre cuando
el motor se arranca o funciona.
60. Running – Warmup (funcionamiento - calentamiento)
61. Running – Cooldown (funcionamiento - enfriamiento)
62. Air Damper N. Energized (válvula N de aire activada)
63. Run to Destruct Enabled (activación del funcionamiento hasta la destrucción)
64. Energized to Stop (activación para apagado)
65. Engine Running (motor en marcha)
66. Battery Charger Fail (falla en el cargador de la batería)
67. Oil Temp. (temperatura del aceite) High.
68. Fuel Level Low (bajo nivel de combustible)
69. Modem Power Enable (activación del suministro de energía de módem)
70. Warmup or Cooldown (calentamiento o enfriamiento)
71. Throttle Decrease (disminución de la velocidad)
72. Throttle Increase (aumento de la velocidad)
73. Running Line Filling (funcionamiento de la velocidad nominal) - Contacto asociado al temporizador de la
velocidad nominal. El contacto se cierra hasta que el sistema esté a una velocidad nominal.
74. Not in Standby/Aux. (no en espera/auxiliar). Dispositivo.
75. Low Suction Pressure Warning (advertencia de baja presión de succión)
76. Low Suction Pressure Shutdown (apagado por baja presión de succión)
77. Maintain Timeout Shutdown (apagado por la expiración del tiempo de retención)
78. High Discharge Pressure Warning (advertencia de alta presión de descarga)
79. High Discharge Pressure SD (apagado por alta presión de descarga)

ANALOG INPUTS (ENTRADAS ANALÓGICAS)

1. Analog Input 1 (entrada analógica) – Disabled (desactivada)


2. Analog Input 2 (entrada analógica) – Disabled (desactivada)
3. Analog Input 3 (entrada analógica) – Disabled (desactivada)
4. Analog Input 4 (entrada analógica) – Disabled (desactivada)
5. Analog Input 5 (entrada analógica) – Disabled (desactivada)
6. Analog Input 6 (entrada analógica) – Disabled (desactivada)
7. Analog Input 7 (entrada analógica) – Disabled (desactivada)

Posibles opciones

1. Desactivado – No se utiliza en esta aplicación.

Número de pieza Godwin 40-35-0182 Versión de software 2.31 Edición 4 • Revisada: agosto de 2012
57 00-02-0737
Manual de uso del controlador PrimeGuard para motores nivel III de Caterpillar

2. 4-20 mA Oil Pressure (presión del aceite 4-20 mA) – Los datos de la presión de aceite provienen de una
fuente 4-20 mA. Escala real 100 psi.
3. 0-5 V Oil Pressure (presión del aceite 0-5 V) – Los datos de la presión de aceite provienen de una fuente
0-5 V o 1-5 V. Escala real 100 psi.
4. 4-20 mA Coolant Temp. (temperatura del líquido refrigerante 4-20 mA) – Los datos de la temperatura del
líquido refrigerante provienen de una fuente 0-5 V o 1-5 V. Escala real 300 °F
5. 0-5 mA Coolant Temp. (temperatura del líquido refrigerante 0-5 mA) – Los datos de la temperatura del
líquido refrigerante provienen de una fuente 0-5 V o 1-5 V. Escala real 300 °F
6. 4-20 mA Fuel Level (nivel de combustible 4-20 mA) – Los datos del nivel de combustible provienen de
una fuente 4-20 mA. Escala real 100%
7. 0-5 V Fuel Level (nivel de combustible 0-5 V) – Los datos del nivel de combustible provienen de una
fuente 0-5 V o 1-5 V. Escala real 100%
8. 4-20 mA Oil Temp. (temperatura del aceite 4-20 mA) – Los datos de la temperatura del aceite provienen
de una fuente 0-5V o 1-5 V. Escala real 300 °F
9. 0-5 V Oil Temp. (temperatura del aceite 0-5 V) – Los datos de la temperatura del aceite provienen de una
fuente 0-5 V o 1-5 V. Fuente 300 °F.
10. 4-20 mA Suction Pressure (presión de succión 4-20 mA) – Utilizada con la tarjeta AGCOM. Comuníquese
con Godwin Pumps para obtener más información.
11. 0-5V VDO Suction Pressure (presión de succión 0-5 VDO) – Utilizada con la tarjeta AGCOM.
Comuníquese con Godwin Pumps para obtener más información.
12. 4-20 mA Discharge Pressure (presión de descarga 4-20mA) – Presión de descarga 4-20mA. Los datos
de la descarga provienen de una fuente 4-20mA, escala real 100%.
13. 0-5 V de CC (0-5 V de CC) – Salida de 0-5 V de CC desde un sensor de corriente CC calibrado para
medir la carga del cargador de la batería externa o la carga/descarga de la batería del alternador.
Calibrado a 0-25 A.
14. 4-20 mA Sump Level (nivel de cárter) – Salida desde un transductor de nivel 4-20 mA. Calibrado a 20 ft.
15. 4-20 mA Flow rate (velocidad de flujo 4-20 mA) – Salida de 4-20 mA desde un caudalímetro. Calibrado a
15 000 GPM.
16. 4-20 mA Fluid Pressure (presión en fluido de 4-20 mA) – Transductor de presión con salida de 4-20 mA.
Calibrado a 50.0 psi.
17. 4-20 mA Speed (velocidad de 4-20mA) - Los datos de 4-20 mA provienen de una fuente de velocidad,
escala real 100%.
18. Datcon Oil Pressure (Presión del aceite Datcon) – Transmisor resistente a la presión de aceite
suministrado por Datcon. Calibrado a 0-100 psi.
19. Murphy Oil Pressure (Presión del aceite Murphy) – Transmisor resistente a la presión de aceite
suministrado por Godwin. Calibrado a 0-100 psi.
20. VDO 7 Bar Oil Pressure (Presión del aceite VDO 7 Bar) – Transmisor resistente a la presión de aceite
suministrado por VDO. Calibrado a 0-7 bar.
21. VDO 5 Bar Oil Pressure (Presión del aceite VDO 5 Bar) – Transmisor resistente a la presión de aceite
suministrado por VDO. Calibrado a 0-5 bar.
22. Temperatura del líquido refrigerante Datcon – Transmisor resistente a la temperatura del líquido
refrigerante suministrado por Datcon. Calibrado a 0-300 °F.
23. Temperatura del líquido refrigerante Murphy – Transmisor resistente a la temperatura del líquido
refrigerante suministrado por Godwin Pumps. Calibrado a 0-300 °F.
24. Temperatura del líquido refrigerante VDO – Transmisor resistente a la temperatura del líquido
refrigerante suministrado por VDO. Calibrado a 0 – 300 °F.
25. VDO2.
26. Murphy Suction Pressure (presión de succión Murphy). Transductor 4-20mA calibrado a la presión
máxima del transductor.
27. Murphy Discharge Pressure (presión de descarga Murphy). Transductor 4-20mA calibrado a la presión
máxima del transductor.
28. Temperatura del líquido refrigerante Murphy – Transmisor resistente a la temperatura del líquido
refrigerante suministrado por BMI. Calibrado a 0-300 °F.
29. Datcon Fuel Level (nivel de combustible Datcon) – Transmisor resistente al nivel de combustible
suministrado por Datcon. Calibrado a 0-100% del nivel.

Número de pieza Godwin 40-35-0182 Versión de software 2.31 Edición 4 • Revisada: agosto de 2012
58 00-02-0737
Manual de uso del controlador PrimeGuard para motores nivel III de Caterpillar

30. Murphy Fuel Level (nivel de combustible Murphy) – Transmisor resistente al nivel de combustible
suministrado por Godwin Pumps. Calibrado a 0-100% del nivel.
31. VDO Fuel Level (nivel de combustible VDO) – Transmisor resistente al nivel de combustible suministrado
por VDO. Calibrado a 0-100% del nivel.
32. Datcon Oil Temp. (temperatura del aceite Datcon) – Transmisor resistente a la temperatura del líquido
refrigerante suministrado por Datcon. Calibrado a 0-300 °F.
33. Murphy Oil Temp. (temperatura del aceite Murphy) – Transmisor resistente a la temperatura del líquido
refrigerante suministrado por Godwin Pumps. Calibrado a 0-300 °F.
34. VDO Oil Temp. (temperatura de aceite VDO) – Transmisor resistente a la temperatura del líquido
refrigerante suministrado por VDO. Calibrado a 0-300 °F.

CLOCK ARRANCAR/STOP TIMERS (temporizadores para encender y apagar)

1. Start Time 1 (Hora de inicio 1)


2. Stop Time 1 (Hora de apagado 1)
3. Start Time 2 (Hora de inicio 2)
4. Stop Time 2 (Hora de apagado 2)
5. Start Time 3 (Hora de inicio 3)
6. Stop Time 3 (Hora de apagado 3)

Posibles opciones
 Si presiona la flecha RIGHT (DERECHA) aparecerá un calendario que puede ser cambiado utilizando las
flechas UP (ARRIBA) o DOWN (ABAJO).
 Cuando presione la flecha RIGHT (DERECHA) se desplazará a través de los días de la semana,
empezando con la opción OFF (APAGADO) y luego con DOMINGO, LUNES, MARTES, MIÉRCOLES,
JUEVES, VIERNES, SÁBADO Y TODOS LOS DÍAS.
 Si presiona la flecha LEFT (IZQUIERDA) se desplazará hacia atrás a través de los días de la semana,
empezando por TODOS LOS DÍAS y a continuación con SÁBADO, VIERNES, JUEVES, MIÉRCOLES,
MARTES,LUNES, DOMINGO y OFF.
 Las flechas UP (ARRIBA) y DOWN (ABAJO) permiten aumentar o disminuir la hora del día en que el
equipo de bombeo empezará a funcionar o se apagará.
 Presione ENTER (INTRODUCIR) para seleccionar el día y la hora que se muestra actualmente para
aplicarlo.

POLARIDADES ALTERNATIVAS DE LA SEÑAL PARA LAS ENTRADAS DIGITALES

Si el terminal 9 está conectado a la batería + V, la entrada se activará cuando se aplique la conexión a tierra al
terminal 1.
Si el terminal 9 está conectado a tierra, la entrada se activará cuando se aplique + V al terminal 1.
Esto funciona igual para cada entrada de 1-8. (La siguiente ilustración representa las entradas digitales).

Las entradas 9 - 24 se acoplan entre sí y comparten un solo terminal común. Este terminal común puede estar
conectado para activar la conexión a tierra o puede estar conectado a tierra para activar +V.

Número de pieza Godwin 40-35-0182 Versión de software 2.31 Edición 4 • Revisada: agosto de 2012
59 00-02-0737
Manual de uso del controlador PrimeGuard para motores nivel III de Caterpillar

Cuando se conectan los terminales comunes 9-24 (terminal 1) a la batería +V batería significa que las entradas
9 - 24 se activarán mediante la conexión a tierra (vea la siguiente ilustración).

Número de pieza Godwin 40-35-0182 Versión de software 2.31 Edición 4 • Revisada: agosto de 2012
60 00-02-0737

También podría gustarte