Está en la página 1de 3

Facultad de Bellas Artes UNLP O.R. Entraigas y M.N.

Guzmán
Técnica vocal 1 - Dicción y fonética internacional 1
Departamento de música
Ciclo 2015 
 

Guía para el análisis fonético

La presente guía fue confeccionada con el objetivo de orientar el análisis del trabajo práctico grupal. Los ítems
aquí presentes no deberán ser respondidos de manera puntual. Más bien fueron pensados con el objetivo de
asistir a cada grupo en la identificación de posibles problemáticas en torno a la dicción del idioma estudiado, en el
marco de la obra que le fue asignada.

Los siguientes son algunos puntos a tener en cuenta durante el armado de la obra:

- Consonantes -

Oclusivas
/p, b/, /t, d/ y /k, g/
Las oclusivas sonoras /b, d, g/ deben pronunciarse correctamente, evitando siempre su debilitamiento. En
español esto ocurre principalmente cuando dichas consonantes se encuentran entre vocales. Por ejemplo: ​
oboe
adios ​
/o'βo:e/, ​ agarrar ​
/a'ðjos/, ​ /aɣar'raɾ/.
¿La obra presenta oclusivas sonoras? ¿En qué palabra/s podrían debilitarse dichas consonantes por la influencia
del español?

Fricativas
/f, v/
Si bien la distinción entre /f/ y /v/ resulta sencilla, el segundo fonema puede presentar algunas irregularidades. El
v​
español no cuenta con un sonido para ​ b​
distinto de ​, por lo que podríamos estar pronunciando /β/ en lugar de
lavar​
/v/, como en ​ /la'βaɾ rivera​
/, ​ /ri'βe:ɾa/.
¿En qué palabra/s debería evitarse el intercambio de /v/ por /β/?

/s, z/
A pesar de compartir el modo y el punto de articulación, se debe respetar la distinción entre la ‘s sorda’ y la ‘s
sonora’.
¿Podemos hallar esta distinción en el texto? ¿Hay tendencia a pronunciar más una que otra? ¿Cuál y por qué?
s​
Además, debemos cuidar la ​inicial seguida de consonante, sea sorda o sonora, ya que en el castellano solemos
e​
agregarles ​delante de las mismas.
s​
¿Podemos encontrar palabras que comienzan con ​ e​
seguida de consonante? ¿Cómo evitamos que no salga la ​?


/
Debe cuidarse la autoduplicación de /ʃ/ entre vocales.

Africadas
/ts, dz/ y /tʃ, dʒ/
En italiano, hay dos pares de africadas. Por una lado, tenemos la /tʃ/,que es igual que en castellano, por ejemplo
chancho​
la palabra ​ /'tʃan:tʃo/, y su contrapartida sonora /dʒ/, que es la que más dificultades puede traer, dado

 
 
O.R. Entraigas y M.N. Guzmán

gelatto​
que en el español no existe, por ejemplo en la palabra ​ /dʒe'lat:to/. Por otro lado, encontramos el par /ts/,
z​
/dz/, cuya grafía corresponde a la ​. Recordar que entre vocales, este par de africadas se autoduplica. Por
mezzo ​
ejemplo: ​ pizza ​
/'medz:dzo/, ​ /'pits:tsa/.
¿Hay consonantes africadas que se autoduplican? En la práctica, es posible notar la distinción sorda y sonora?

Nasales
/m, n, ɲ
,ŋ/
Las consonantes nasales se pronuncian de la misma forma en todos los idiomas estudiados. Sólo es necesario
aplicar correctamente las reglas para distinguir sus puntos de articulación.
¿Cuáles de estas consonantes están presentes en el texto? ¿Podrían dar ejemplos de cada una?

Laterales
/l/ y /ʎ/
La /l/ no presenta dificultad.
La /ʎ gli​
/ en italiano, que aparece en la grafía como ​ , también se autoduplica entre vocales.
¿Es posible escuchar en la interpretación la doble consonante entre vocales? ¿Todos pronuncian correctamente
el sonido /ʎ/?

Vibrantes
Tener en cuenta que las vibrantes son las mismas para todos los idiomas que estudiaremos en esta asignatura. En
ese sentido, podemos distinguir tres vibrantes:

● /ɾ cara​
/ vibrada, como en ​ /ka:ɾ arte​
a/, ​ amar​
:te/, ​
/aɾ /a'maɾ/.
rápido​
● /r/ vibrante simple, en palabras como ​ gracias​
/ra:piðo/, ​ /gra:sjas/.
tierra​
● /rr/ vibrante múltiple, como en ​ perro​
/tjer:ra/, ​ /per:ro/.

Dobles consonantes
En italiano, las dobles consonantes tienen carácter distintivo.
¿Cómo se evidencia la doble consonante en la pronunciación? ¿Qué pasa con la vocal que la antecede?

- Semivocales -

Semivocales
Tener en cuenta, además, que si un diptongo aparece en una sílaba con dos articulaciones rítmicas, el diptongo
en cuestión se rompe (hiato) y se reemplaza a la semivocal por una vocal plena. Por ejemplo, si tenemos la
pietà ​
palabra ​ pie ​
/pje'ta:/ se utilizará la semivocal en el caso en que la sílaba ​ tenga una sola nota. Si tuviésemos
pie, ​
dos notas en la sílaba ​ se pronunciará una vocal /pie'ta/.

- Vocales -
 
O.R. Entraigas y M.N. Guzmán

La diferenciación entre vocales abiertas y cerradas tiene carácter distintivo, es decir que, dependiendo de su
pronunciación, responderán a uno u otro significado. Para lograr esa distinción será necesario producirlas
correctamente.
Dicho esto, deberá distinguirse entre:

/e/ ↔/ɛ/

/o/ ↔/ɔ/

- Otros -

Acentos
finchè ​
En italiano, los acentos indican la sílaba acentuada. Sólo se usa el acento grave, por ejemplo: ​ /fin’kɛ
:/.

También podría gustarte