Está en la página 1de 488

207-90317

Mar. 2018

Espectrofotómetro Shimadzu

UV-1900

Manual de Instrucciones
Manual de Operaciones
Lea este manual atentamente antes de usar el producto.
Guarde este manual para referencia futura.
Esta página se ha dejado intencionalmente en blanco.
Introducción
Lea este manual de instrucciones completamente antes de
usar el instrumento.
Gracias por comprar este instrumento.
Este manual describe la operación de este instrumento y el software.
Lea completamente este manual antes de usar el instrumento y opere el instrumento de acuerdo con las
instrucciones de este manual.
Use el instrumento de acuerdo con las instrucciones del manual. Guarde este manual para referencia
futura.

Importante
• Si el usuario o la ubicación de uso cambian, asegúrese de que este manual siempre se guarde junto
con el producto.

• Si este manual o la etiqueta de advertencia del producto se pierden o dañan, comuníquese


inmediatamente con su representante de Shimadzu para solicitar un reemplazo.

• Para garantizar un funcionamiento seguro, lea detenidamente todas las " Instrucciones de seguridad"
P.iv antes de usar el producto.

• Para garantizar un funcionamiento seguro, póngase en contacto con su representante de Shimadzu si


se requiere la instalación, el ajuste, la reinstalación (después de mover el producto) o la reparación del
producto.

Aviso
• La información contenida en este manual está sujeta a cambios sin previo aviso y no representa un
compromiso por parte del proveedor.

• Cualquier error u omisión que pueda haber ocurrido en este manual a pesar del cuidado extremo
tomado en su producción será corregido lo más pronto posible, aunque no necesariamente
inmediatamente después de la detección.

• Todos los derechos están reservados, incluidos aquellos para reproducir este manual o partes de él en
cualquier forma sin permiso por escrito de Shimadzu Corporation.

• Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos o en otros
países. Los demás nombres de empresas y productos mencionados en este manual son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas empresas. Los símbolos TM y  se
omiten en este manual.

Este manual es una traducción de un documento en inglés llamado "Espectrofotómetro Shimadzu UV-
1900 Manual de Instrucciones (Manual de Operaciones)" (207-90315).
Primera edición Marzo de 2018

© 2018 Shimadzu Corporation. Todos los derechos reservados.

UV-1900 Manual de Operaciones i


Introducción

Componentes de este manual


Los siguientes manuales se suministran con este producto.

Documento
Nombre del documento Descripción
N.º
Manual de Instrucciones de
Describe el funcionamiento del software del instrumento
UV-1900 (Manual de S207-90317
UV-1900.
Operaciones)
Manual de Instrucciones de
Describe la instalación y el mantenimiento del instrumento
UV-1900 (Manual de S207-90312
UV-1900.
Instalación y Mantenimiento)
Manual de Operaciones
S207-90322 Describe la operación básica del instrumento UV-1900.
Básico de UV-1900
Información Importante del Describe las instrucciones para usar el instrumento UV-1900
S207-90327
Instrumento UV-1900: Léala de forma segura.
Describe la operación del software UVProbe suministrado
UVProve Tutorial S206-94459
con el instrumento UV-1900.
Shimadzu User Describe la operación del software "Herramienta de
Authentication Tool S223-10410 autenticación de usuarios de Shimadzu" suministrado con el
Instruction Manual instrumento UV-1900.
Describe la operación básica del módulo fotométrico del
Easy Operation Procedure for
S206-94653 software "UVProbe" suministrado con el instrumento
Photometric Module
UV-1900.

ii UV-1900 Manual de Operaciones


Indicaciones usadas en este manual

Indicaciones usadas en este manual


Las advertencias, las precauciones y las notas se indican utilizando las siguientes convenciones:

Indicación Sentido

Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría


ADVERTENCIA ocasionar lesiones graves o la muerte.

Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede


PRECAUCIÓN ocasionar lesiones menores a moderadas, o daños en el equipo.

Enfatiza la información adicional que se proporciona para garantizar el uso


NOTA
adecuado de este producto.

Los siguientes símbolos se usan en este manual:

Indicación Sentido

Indica una acción que no se debe llevar a cabo.


Prohibición

Indica una acción que se debe llevar a cabo.


Instrucción

Referencia Indica la ubicación de la información de referencia relacionada.

UV-1900 Manual de Operaciones iii


Introducción

Instrucciones de seguridad
Para garantizar la operación segura del producto, lea atentamente estas instrucciones de seguridad
importantes antes del uso y siga todas las instrucciones de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN que se
proporcionan en esta sección.

■ Aplicaciones del producto

ADVERTENCIA
Estándares y normativas de seguridad
Para las notificaciones de los controles de seguridad y de instalación, siga los
Instrucción procedimientos correspondientes según la legislación y las normativas vigentes en el país
donde se utiliza el producto.

Use el instrumento ÚNICAMENTE para el propósito previsto.


Este instrumento es un espectrofotómetro UV-Vis.
Instrucción El uso este instrumento para cualquier otro propósito puede causar accidentes.

■ Sitio de instalación

ADVERTENCIA
Cuando utilice muestras inflamables o tóxicas, instale el instrumento UV-1900 en una
habitación con ventilación adecuada.
Instrucción La ventilación inadecuada puede causar un accidente grave.

PRECAUCIÓN
El peso de la unidad principal es de 16,6 kg. Instale el instrumento en un escritorio o
en un soporte que pueda soportar el peso total del instrumento, incluidos los
Instrucción periféricos, y que tenga una superficie plana y estable de al menos 600 mm de
profundidad.
Si el sitio de instalación no tiene suficiente resistencia o estabilidad, el instrumento se puede
volcar o caer, y causar un accidente.

NO instale el instrumento UV-1900 en un área con gases corrosivos o en un lugar


polvoriento.
Prohibición Puede causar disminución del rendimiento o acortar la vida.

NO instale el instrumento UV-1900 cerca de un instrumento que produzca campos


magnéticos fuertes.
Prohibición Un campo magnético fuerte puede causar el funcionamiento incorrecto del instrumento.
Se pueden agregar filtros a las líneas de la fuente de alimentación para reducir cualquier
ruido eléctrico.

iv UV-1900 Manual de Operaciones


Instrucciones de seguridad

PRECAUCIÓN
Para garantizar el rendimiento del instrumento, el sitio de instalación debe cumplir
con los siguientes requisitos.
Instrucción • La temperatura ambiente debe estar entre los 15 °C y los 35 °C, con variaciones mínimas
de temperatura.
• Deben evitarse las corrientes de aire de los acondicionadores de aire y de los sistemas de
calefacción.
• Se debe evitar la exposición a la luz solar directa.
• El sitio debe estar libre de vibraciones.
• La humedad debe permanecer entre el 35 % y el 80 %. Sin condensación.
Sin embargo, mantenga la humedad por debajo del 70 % cuando la temperatura
ambiente sea superior a los 30 °C.

Asegúrese de que haya al menos 100 mm de espacio libre entre el lado izquierdo de la
unidad principal y la pared.
Instrucción La unidad de la fuente de alimentación y el ventilador de refrigeración de la fuente de luz se
encuentran en el lado izquierdo de la unidad principal.
Si el espacio es insuficiente, el sistema de enfriamiento de aire con ventilador puede
funcionar incorrectamente, sobrecalentar el instrumento y deteriorar el rendimiento.

NOTA Instale el producto en una ubicación en interiores con las siguientes clasificaciones: categoría de
instalación II, nivel de contaminación 2 y altitud de 2000 metros como máximo.

■ Instalación

ADVERTENCIA
Para garantizar un funcionamiento seguro, póngase en contacto con su representante
de Shimadzu si se requiere la instalación, el ajuste, o la reinstalación del producto
Instrucción (después de mover el producto).
Si instala, ajusta o reinstala el producto usted mismo, puede causar lesiones o fallas en el
equipo, o afectar el funcionamiento estable del producto.

Tome medidas para evitar que se caiga debido a un terremoto, etc.


Si el instrumento se cae debido a la vibración, puede causar lesiones.
Instrucción

UV-1900 Manual de Operaciones v


Introducción

ADVERTENCIA
En la siguiente tabla, se muestra la tensión de la fuente de alimentación y el consumo
de energía del instrumento UV-1900. Asegúrese de conectar la fuente de alimentación
Instrucción que cumpla con las especificaciones indicadas.
De lo contrario, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica o el funcionamiento
incorrecto del instrumento.
Si la tensión de la fuente de alimentación es inestable o si la capacidad de alimentación es
insuficiente, es posible que se deteriore el rendimiento.

Capacidad
Tensión de la fuente de alimentación
Consumo nominal de
(Indicación en la placa de identificación Frecuencia
de energía corriente de
del producto)
cortocircuito
De 100 V CA a 240 V CA De 50 a
140 VA 50 A
(De 100 V a 240 V aproximadamente) 60 Hz

La tensión de la fuente de alimentación también se indica en la parte posterior de la unidad


principal.

Conecte el instrumento a tierra.


• Si el instrumento no está conectado a tierra, puede causar el funcionamiento incorrecto y
Instrucción una descarga eléctrica en caso de fuga de corriente.
También es importante para un funcionamiento estable del instrumento.
• Utilice la misma base para todas las unidades a fin de lograr una conexión a tierra
equipotencial al usar una computadora o accesorios eléctricos.

Asegúrese de usar el cable de alimentación incluido con el instrumento.

Instrucción

Deje espacio para acceder al interruptor de encendido en el lado derecho de la unidad


principal y al cable de alimentación en el lado izquierdo de la unidad principal.
Instrucción En caso de emergencia, debe desconectar el instrumento de la fuente de alimentación.
Deje espacio suficiente alrededor para acceder inmediatamente al instrumento y apagar el
interruptor de encendido en el lado derecho de la unidad principal o desconectar el cable
de alimentación en el lado izquierdo de la unidad principal.

vi UV-1900 Manual de Operaciones


Instrucciones de seguridad

ADVERTENCIA
NO coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación. Mantenga los
dispositivos térmicos lejos del cable de alimentación.
Prohibición NO modifique ni fuerce o estire el cable de alimentación.
Sostenga el enchufe de alimentación cuando inserte y retire el cable de la toma de
corriente.
Si se daña el cable, se pueden producir incendios, descargas eléctricas y el funcionamiento
incorrecto del instrumento.
Cuando encuentre un daño en el cable, comuníquese inmediatamente con su
representante de Shimadzu o con nuestro centro de servicio autorizado.

■ Operación

ADVERTENCIA
Use guantes y gafas de protección, etc. cuando manipule muestras tóxicas/de riesgo
biológico.
Instrucción

NO use un aerosol de gas inflamable (laca para el cabello, insecticida en aerosol, etc.)
cerca del instrumento.
Prohibición Si el gas se prende fuego, puede provocar un incendio.

PRECAUCIÓN
Si se derrama la muestra, deséchela de acuerdo con los métodos de manipulación y
eliminación descritos en la ficha de seguridad (SDS) de la muestra.
Instrucción

Cuando use equipos electrónicos con el instrumento UV-1900, tenga cuidado de no


derramar líquido (muestra, etc.) en el equipo.
Instrucción

NO use teléfonos celulares ni teléfonos inteligentes cerca del instrumento.


Puede causar datos anormales.
Prohibición

NO coloque una impresora ni reactivos en el instrumento.


• La carga puede afectar los datos.
Prohibición
• Si se derraman reactivos, pueden contaminar o corroer el instrumento.

Cuando utilice un dispositivo de memoria USB, realice un escaneo de virus antes de


conectar el dispositivo al instrumento para asegurarse de que no contenga virus.
Instrucción Además, confirme que el dispositivo no se encuentra dañado.

UV-1900 Manual de Operaciones vii


Introducción

■ Inspección y mantenimiento

ADVERTENCIA
A menos que se especifique lo contrario, asegúrese de apagar mediante OFF el
instrumento UV-1900 y de quitar el enchufe de alimentación de la toma de corriente
Instrucción antes de realizar la inspección, el mantenimiento o el reemplazo de las piezas.
Si el instrumento está encendido, se pueden provocar incendios, descargas eléctricas,
accidentes debido a cortocircuitos y un funcionamiento incorrecto del instrumento.

NO extraiga la cubierta de la unidad principal.


Si toca las partes internas, se pueden producir lesiones o el funcionamiento incorrecto del
Prohibición instrumento.
El mantenimiento y la inspección normales no requieren la extracción de la cubierta de la
unidad principal. Si la reparación requiere la extracción de la cubierta de la unidad principal,
consulte a su representante de Shimadzu o a nuestro centro de servicio autorizado.

Si las clavijas del enchufe de alimentación y la superficie donde están colocadas las
clavijas tienen polvo, desenchufe el cable de alimentación y límpielas con un paño
Instrucción seco.
Si tienen polvo, se puede provocar un incendio.

Cuando reemplace partes, siempre use las partes especificadas. Consulte "1.1
Configuración de UV-1900" o "6.2 Piezas de mantenimiento" en el "Manual de
Instrucción Instrucciones de UV-1900 (Manual de Instalación y Mantenimiento)".
El uso de otras piezas puede causar daños en las piezas o un funcionamiento incorrecto, y
evitar una operación adecuada.

NO permita que haya agua sobre el instrumento UV-1900. NO use alcohol ni solventes
diluyentes de pintura para la limpieza.
Prohibición Si queda agua o un solvente en el instrumento, puede producir oxidación o decoloración.

Procese los fluidos residuales de acuerdo con los reglamentos y las instrucciones
proporcionadas por el departamento de administración.
Instrucción

■ Reparación, desmontaje y modificación

PRECAUCIÓN
NO modifique ni desarme el instrumento UV-1900.
Si toca la parte interna del instrumento o realiza una operación anómala, se puede provocar
Prohibición un incendio, una descarga eléctrica o el funcionamiento incorrecto del instrumento.

Para la reparación, póngase en contacto con su representante de Shimadzu o nuestro


centro de servicio autorizado.
Instrucción Si repara el instrumento usted mismo, se puede producir un incendio, una descarga
eléctrica y el funcionamiento incorrecto del instrumento.

viii UV-1900 Manual de Operaciones


Instrucciones de seguridad

■ En una emergencia

En una situación de emergencia, realice las siguientes operaciones.

1 Presione el lado " ○ " del interruptor de encendido ubicado en la parte inferior derecha del
instrumento UV-1900 para APAGAR el instrumento.

2 Desconecte el cable de alimentación del conector de alimentación de CA en el lado izquierdo de la


unidad principal.

■ Durante un corte eléctrico

En caso de falla eléctrica, realice las siguientes operaciones.

1 Presione el lado " ○ " del interruptor de encendido ubicado en la parte inferior derecha del
instrumento UV-1900 para APAGAR el instrumento.

2 Una vez que se haya restablecido la alimentación, encienda el instrumento UV-1900 normalmente;
para ello, siga las indicaciones de "Instalación" P.v y "Operación" P.vii.

UV-1900 Manual de Operaciones ix


Introducción

Etiquetas de advertencia

Para garantizar la seguridad, se colocan etiquetas de advertencia en los lugares que requieren precaución.
Si se pierde o daña una etiqueta de advertencia, obtenga una nueva etiqueta a través de su representante
de Shimadzu y colóquela en la posición correcta. Consulte "Etiquetas de advertencia en el equipo" en este
manual de instrucciones para obtener detalles sobre las posiciones donde están colocadas las etiquetas.

Lado derecho

x UV-1900 Manual de Operaciones


Instrucciones de seguridad

Información de riesgo residual

Un riesgo residual indica un riesgo que no se puede reducir o eliminar en el proceso de diseño y
fabricación. Verifique las ubicaciones de riesgo en "Mapa de riesgo residual" y tome las medidas de
protección pertinentes que se describen en "Lista de riesgos residuales".

■ Mapa de riesgos residuales

La "ubicación mecánica" y el "N.º" que se indican a continuación se corresponden con la "Lista de riesgos
residuales". Para más información, consulte "Lista de riesgos residuales".

Ubicación mecánica A
ADVERTENCIA N.° 2

Riesgo residual sin ubicación mecánica específica Ubicación mecánica B


ADVERTENCIA N.° 1, 7 ADVERTENCIA N.° 4, 5
PRECAUCIÓN N.° 8 PRECAUCIÓN N.° 3, 6

UV-1900 Manual de Operaciones xi


Introducción

■ Lista de riesgos residuales

El "N.º" y la "Ubicación mecánica" que se indican a continuación se corresponden con el "Mapa de riesgos
residuales". Asegúrese de verificar la "Ubicación mecánica" real que hace referencia al "Mapa de riesgos
residuales".
Además, lea y comprenda el contenido de "Referencia" para tomar las medidas de protección adecuadas.

Preparación

Medida de protección
Ubicación
N.º Descripción tomada por el usuario - -
mecánica
de la máquina
"Sitio de
Referencia
ADVERTENCIA instalación" P.iv

Las muestras Cuando use muestras Categoría de Instalación de


Sin
vaporizadas pueden inflamables o tóxicas, operación muestra
1 ubicación
causar incendios. proporcione una
específica La persona
El material tóxico ventilación adecuada. Calificación/
calificada fue
vaporizado puede estudios
capacitada para
causar daños. requeridos
usar el instrumento
Referencia "Operación" P.vii
ADVERTENCIA
Categoría de Instalación de
La muestra se puede Use guantes protectores operación muestra
derramar sobre su cuando use muestras
2 A
cuerpo si la tapa se tóxicas/de riesgo La persona
Calificación/
cierra durante el biológico. calificada fue
estudios
reemplazo de la celda y capacitada para
requeridos
puede causar daños. usar el instrumento

Operación

Medida de protección
Ubicación
N.º Descripción tomada por el usuario - -
mecánica
de la máquina
"3.4.2
Procedimiento de
reemplazo de la
lámpara" en
PRECAUCIÓN Referencia "Manual de
Instrucciones de
Si la lámpara se Use guantes protectores
UV-1900 (Manual
sobrecalienta o está cuando reemplace la
de Instalación y
3 B sucia debido a huellas lámpara para evitar que
Mantenimiento)"
dactilares, se pueden se ensucie con huellas
producir daños o dactilares, etc. Categoría de Iluminación de la
explosiones en el operación lámpara
instrumento. La persona
Calificación/
calificada fue
estudios
capacitada para
requeridos
usar el instrumento

xii UV-1900 Manual de Operaciones


Instrucciones de seguridad

Mantenimiento

Medida de protección
Ubicación
N.º Descripción tomada por el usuario - -
mecánica
de la máquina
"3.4.2
Procedimiento de
reemplazo de la
lámpara" en
Referencia "Manual de
Instrucciones de
ADVERTENCIA Cuando reemplace la UV-1900 (Manual
Si la lámpara se lámpara, apague la de Instalación y
4 B reemplaza mientras está corriente y retire el Mantenimiento)"
encendida, se pueden enchufe de alimentación
Categoría de Reemplazo de la
producir quemaduras o del tomacorriente. operación lámpara
descargas eléctricas.
La persona
Calificación/ calificada fue
estudios capacitada para
requeridos controlar el
instrumento
"3.4.2
Procedimiento de
reemplazo de la
lámpara" en
Referencia "Manual de
Cuando reemplace la Instrucciones de
ADVERTENCIA lámpara, apague la UV-1900 (Manual
corriente y retire el de Instalación y
5 B Si la lámpara se enchufe de alimentación Mantenimiento)"
reemplaza mientras está del tomacorriente.
caliente, se pueden Categoría de Reemplazo de la
Luego, déjela hasta que
producir quemaduras. operación lámpara
la lámpara se enfríe.
La persona
Calificación/ calificada fue
estudios capacitada para
requeridos controlar el
instrumento
"3.4.2
Procedimiento de
reemplazo de la
lámpara" en
Referencia "Manual de
PRECAUCIÓN Cumpla con las Instrucciones de
instrucciones del manual UV-1900 (Manual
Si la lámpara se daña o durante el reemplazo de de Instalación y
6 B explota debido a un la lámpara. Mantenimiento)"
manejo descuidado Tenga cuidado de no
durante su reemplazo, Categoría de Reemplazo de la
golpear la lámpara
se pueden provocar operación lámpara
contra otros objetos.
lesiones. La persona
Calificación/ calificada fue
estudios capacitada para
requeridos controlar el
instrumento

UV-1900 Manual de Operaciones xiii


Introducción

Instalación

Medida de protección
Ubicación
N.º Descripción tomada por el usuario - -
mecánica
de la máquina
Referencia "Instalación" P.v
ADVERTENCIA
Categoría de Instalación del
Sin La vibración debida a un Tome medidas para operación instrumento
7 ubicación terremoto puede causar evitar el volcado de la
específica el vuelco del unidad. Calificación/
instrumento y puede Administrador de
estudios
provocar lesiones. instrumentos
requeridos

El peso de la unidad "Sitio de


Referencia
principal es de 16,6 kg. instalación" P.iv
Instale el instrumento en
Categoría de Instalación del
un escritorio o en un
operación instrumento
soporte que pueda
Sin PRECAUCIÓN soportar el peso total del
8 ubicación
La caída puede causar instrumento, incluidos
específica
lesiones. los periféricos, y que Calificación/
Administrador de
tenga una superficie estudios
instrumentos
plana y estable de al requeridos
menos 600 mm de
profundidad.

xiv UV-1900 Manual de Operaciones


Garantía

Garantía
Shimadzu proporciona la siguiente garantía para este producto.

1. Período:
Comuníquese con su representante de Shimadzu para obtener información sobre el período de esta garantía.

El período de garantía de la lámpara WI (halógeno) y la lámpara D2 (deuterio) es de 2000 horas o 1 año, lo que ocurra
primero.

2. Descripción:
Si se produce una falla del producto o de una pieza por motivos imputables a Shimadzu durante el período de garantía,
Shimadzu reparará o reemplazará el producto o la pieza sin cargo. Sin embargo, en el caso de productos que
generalmente están disponibles en el mercado sólo por un corto tiempo, como computadoras personales y sus
periféricos o piezas, es posible que Shimadzu no pueda proporcionar productos de reemplazo idénticos.

3. Limitación de responsabilidad:
(1) En ningún caso Shimadzu será responsable de los ingresos, las ganancias o los datos perdidos, ni de los daños
especiales, indirectos, consecuentes, incidentales o punitivos, independientemente de la teoría de responsabilidad,
que surjan del uso o la incapacidad de uso del producto, o que estén relacionados con estos, incluso si Shimadzu ha
sido advertido sobre la posibilidad de tal daño.

(2) En ningún caso la responsabilidad de Shimadzu para con usted, ya sea por contrato, agravio (incluida la negligencia)
o por cualquier otro motivo, excederá la cantidad que pagó por el producto.

4. Excepciones:
Las fallas causadas por lo siguiente están excluidas de la garantía, incluso si se producen durante el período de garantía.

(1) Manipulación inadecuada del producto.

(2) Reparaciones o modificaciones llevadas a cabo por terceros que no sean las empresas designadas por Shimadzu o
Shimadzu.

(3) Uso del producto en combinación con hardware o software distintos de los designados por Shimadzu.

(4) Virus informáticos que producen fallas en los dispositivos y daños en los datos y el software, incluido el software
básico del producto.

(5) Fallas de alimentación, incluidos los cortes de energía y las caídas repentinas de tensión, que conducen a fallas del
dispositivo y daños en los datos y el software, incluido el software básico del producto.

(6) Apagado del producto sin seguir el procedimiento de apagado correcto que conduce a fallas del dispositivo y daños
en los datos y el software, incluido el software básico del producto.

(7) Motivos no relacionados con el producto.

(8) Uso del producto en ambientes hostiles, como aquellos sujetos a altas temperaturas o niveles de humedad, gases
corrosivos o fuertes vibraciones.

(9) Incendios, terremotos o cualquier otro acto de la naturaleza, contaminación por sustancias radiactivas o peligrosas,
o cualquier otro evento de fuerza mayor, incluidas guerras, disturbios y delitos.

(10) Movimiento o transporte del producto después de la instalación.

(11) Artículos consumibles.

Los medios de grabación, como los CD-ROM, se consideran elementos de consumo.


* Si se proporciona un documento, como una garantía, con el producto, o hay un contrato separado acordado que incluye
condiciones de garantía, se aplicarán las disposiciones de dichos documentos.

UV-1900 Manual de Operaciones xv


Introducción

Servicio de posventa y disponibilidad de piezas de repuesto


■ Servicio de posventa

Si ocurre algún problema con este producto, realice una inspección y tome las medidas correctivas
apropiadas según se describe; consulte "5 Solución de problemas" en el "Manual de Instrucciones de
UV-1900 (Manual de Instalación y Mantenimiento)".
Si el problema persiste o los síntomas no se muestran, consulte "5 Solución de problemas" en el "Manual
de Instrucciones de UV-1900 (Manual de Instalación y Mantenimiento)"; comuníquese con su
representante de Shimadzu.

■ Disponibilidad de piezas de repuesto

Las piezas de repuesto de este producto estarán disponibles por un período de siete (7) años después de
que el producto haya dejado de fabricarse. A partir de entonces, es posible que dichas piezas dejen de
estar disponibles.
Sin embargo, tenga en cuenta que la disponibilidad de las piezas no fabricadas por Shimadzu será
determinada por los fabricantes pertinentes.

Mantenimiento, inspecciones y ajustes


Para mantener el rendimiento del instrumento y obtener datos de medición precisos, es necesario realizar
inspecciones diarias e inspecciones periódicas.

• Para el mantenimiento diario, la inspección y las piezas de repuesto, consulte "3 Mantenimiento" en el
"Manual de Instrucciones de UV-1900 (Manual de Instalación y Mantenimiento)".

• Se debe solicitar una inspección periódica a su representante de Shimadzu.

• Los ciclos de reemplazo que se describen para las piezas de reemplazo periódicas son una estimación
aproximada.
Es posible que sea necesario reemplazar la pieza antes de los ciclos de reemplazo descritos, según el
entorno y la frecuencia de uso.

Precauciones para el desecho


• El instrumento incluye baterías.
Para desechar el instrumento, contrate a un gestor de desechos industriales para hacerlo de acuerdo
con la legislación y las normativas locales.

• Deseche el instrumento y la lámpara D2 (deuterio) como desechos industriales.


Entre los materiales utilizados para la lámpara D2 (deuterio) se incluyen metal (tungsteno), vidrio de
cuarzo, cerámica y plástico.
Cuando deseche el instrumento y la lámpara, hágalo de acuerdo con los estándares de procesamiento
determinados por la ley, o diríjase a un gestor de desechos industriales con licencia oficial para la
eliminación de desechos peligrosos.

xvi UV-1900 Manual de Operaciones


Contenido
Introducción
Componentes de este manual ................................................................ ii
Indicaciones usadas en este manual .......................................................iii
Instrucciones de seguridad .................................................................... iv
Garantía .............................................................................................. xv
Servicio de posventa y disponibilidad de piezas de repuesto .................. xvi
Mantenimiento, inspecciones y ajustes ................................................. xvi
Precauciones para el desecho .............................................................. xvi

1 Antes de operar el instrumento

1.1 Alimentación de energía ............................................................ 1


1.1.1 Precauciones para la operación ................................................ 1

1.1.2 Encendido de alimentación mediante ON e inicialización ................... 2

1.2 Cómo operar la pantalla ............................................................. 3

1.3 Inicio de sesión y cierre de sesión ................................................ 4


1.3.1 Cambio del nivel de usuario y el inicio de sesión ............................. 4

1.3.2 Cierre de sesión .................................................................. 6

1.4 Uso de la memoria USB .............................................................. 7

1.5 Procesamiento de datos de medición .......................................... 9

2 Selección del modo de medición y el menú de funciones

2.1 Pantalla menú de modo ...........................................................10

2.2 Descripción general del modo de medición y el menú de funciones ...13


2.2.1 Descripción general de los modos de medición ............................13

2.2.2 Descripción general del menú de funciones ................................15

3 Operaciones comunes

3.1 Operaciones comunes en la pantalla modo de medición .............17

3.2 Introducción de texto y números...............................................19


3.2.1 Pantalla entrada de texto (teclado) ..........................................19

3.2.2 Pantalla entrada numérica (teclado numérico de 10 botones) ............21

3.3 Guardar archivos .....................................................................22


3.3.1 Tipos de archivos guardados .................................................22

3.3.2 Extensiones de archivos ......................................................23

UV-1900 Manual de Operaciones xvii


Contenido

3.3.3 Carpeta de destino cuando se usa una memoria USB ......................23

3.3.4 Guardar archivos...............................................................24

3.4 Cargar archivos ........................................................................27

3.5 Impresión y captura de pantalla ................................................30


3.5.1 Impresión de datos ............................................................30

3.5.2 Captura de pantalla (guardar una imagen) .................................33


3.6 Leer archivos (en UVProbe) .......................................................34
3.6.1 Precauciones al leer archivos .................................................35

3.6.2 Procedimiento de carga y guardado.........................................39

4 Administración de archivos (copiar, eliminar, guardar con formato CSV)

4.1 Visualización y operación de archivos ........................................43

5 Fotométrico (una sola longitud de onda)

5.1 Establecer los parámetros de medición ......................................46

5.2 Medición.................................................................................49
5.2.1 Realizar la medición ...........................................................49

5.2.2 Verificación de los resultados de medición .................................50


5.2.3 Cuantificación por método de factor K ......................................51

5.3 Imprimir resultados de medición ...............................................54


5.3.1 Impresión automática .........................................................54

5.3.2 Impresión manual .............................................................55

6 Fotométrico 8λ (longitud de onda múltiple)

6.1 Establecer los parámetros de medición ......................................57

6.2 Medición.................................................................................62
6.2.1 Realizar la medición ...........................................................62

6.2.2 Verificación de los resultados de medición .................................63


6.3 Imprimir resultados de medición ...............................................64
6.3.1 Impresión automática .........................................................64

6.3.2 Impresión manual .............................................................65

7 Espectro

7.1 Establecer los parámetros de medición ......................................66

7.2 Medición.................................................................................71
7.2.1 Realizar la medición ...........................................................71

xviii UV-1900 Manual de Operaciones


Contenido

7.2.2 Verificación de los resultados de medición .................................72


7.2.3 Función archivado automático ...............................................76

7.3 Impresión de resultados de medición ........................................78


7.3.1 Impresión automática .........................................................78

7.3.2 Impresión manual (pestaña [Medición]).....................................79

7.3.3 Impresión manual (pestaña [Pantalla]) ......................................81

8 Cuantificación

8.1 Flujo de operación ...................................................................84

8.2 Establecer los parámetros de medición ......................................85

8.3 Ajuste de los accesorios ...........................................................94

8.4 Creación de una curva de calibración ........................................96


8.4.1 Cuando la absorbancia de la muestra estándar se conoce ................96

8.4.2 Cuando la absorbancia de la muestra estándar se desconoce ..........100

8.5 Guardado y carga de parámetros de medición en el modo


cuantificación ........................................................................107

8.6 Medición...............................................................................108
8.6.1 Realización de la medición (método de una longitud de onda).........108
8.6.2 Realización de la medición (2 longs. de onda, 3 longs. de onda
o derivada) ...................................................................109

8.6.3 Verificación de los resultados de medición ...............................110


8.7 Impresión de resultados de medición ......................................112
8.7.1 Impresión automática .......................................................112

8.7.2 Impresión manual ...........................................................113

8.8 Método de cuantificación .......................................................114


8.8.1 Método de cuantificación de dos/tres longitudes de onda..............114

8.8.2 Método de cuantificación derivada ........................................116

9 Cinética

9.1 Establecer los parámetros de medición ....................................118

9.2 Medición...............................................................................123
9.2.1 Realizar la medición .........................................................123

9.2.2 Verificación de los resultados de medición ...............................124


9.3 Imprimir resultados de medición .............................................130
9.3.1 Impresión automática .......................................................131

9.3.2 Impresión manual (datos de tabla) ........................................132


9.3.3 Impresión manual (datos de curva) ........................................134

9.3.4 Impresión manual (trazado total de la curva) .............................136

UV-1900 Manual de Operaciones xix


Contenido

10 Índice de energía cinética

10.1 Establecer los parámetros de medición ....................................139

10.2 Medición...............................................................................143
10.2.1 Realización de mediciones..................................................143

10.2.2 Verificación de los resultados de medición ...............................144


10.3 Imprimir resultados de medición .............................................148
10.3.1 Impresión automática .......................................................148

10.3.2 Impresión manual (datos de tabla) ........................................149


10.3.3 Impresión manual (datos de curva) ........................................150

10.3.4 Impresión manual (trazado total de la curva) .............................152

11 Curso temporal

11.1 Establecer los parámetros de medición ....................................154

11.2 Medición...............................................................................158
11.2.1 Realización de mediciones..................................................158

11.2.2 Verificación de los resultados de medición ...............................159


11.3 Impresión de resultados de medición ......................................164
11.3.1 Impresión automática .......................................................164

11.3.2 Impresión manual (pestaña [Medición]) ...................................166

11.3.3 Impresión manual (pestaña [Pantalla]) ....................................168

12 Método biológico

12.1 Establecer los parámetros de medición ....................................172


12.1.1 Configuración de los parámetros de medición (cuantificación de ADN) ...173
12.1.2 Configuración de los parámetros de medición (método de lowry,
método de BCA, método de CBB, método de biuret) ....................178

12.1.3 Configuración de los parámetros de medición (método UV) ............179

12.2 Medición...............................................................................182
12.2.1 Realización de mediciones (cuantificación de ADN) .....................182
12.2.2 Comprobación de los resultados de la medición
(cuantificación de ADN) .....................................................183

12.2.3 Realización de mediciones (método UV) ..................................184

12.2.4 Comprobación de los resultados de la medición (método UV) .........185


12.3 Impresión de resultados de medición ......................................187
12.3.1 Impresión automática .......................................................187

12.3.2 Impresión manual ...........................................................188

xx UV-1900 Manual de Operaciones


Contenido

13 Procesamiento de datos

13.1 Selección del procesamiento ..................................................189

13.2 Operación de botones comunes..............................................191

13.3 Operaciones aritméticas .........................................................193


13.3.1 Realización de operaciones de aritmética .................................193

13.3.2 Impresión de los resultados (operaciones de aritmética) ................197

13.4 Derivada ...............................................................................199


13.4.1 Método de procesamiento de datos .......................................199

13.4.2 Cómo realizar el procesamiento de derivadas ............................200

13.4.3 Impresión de los resultados (derivadas) ...................................205

13.5 Selección de pico ...................................................................207


13.5.1 Método de procesamiento de datos .......................................207

13.5.2 Cómo realizar la recolección de picos .....................................208

13.5.3 Impresión de los resultados (recolección de pico)........................211

13.6 Selección de punto ................................................................213


13.6.1 Recolección de puntos (intervalos uniformes) ............................213

13.6.2 Cómo realizar la recolección de puntos (arbitrarios) .....................216

13.6.3 Impresión de los resultados (recolección de puntos) ....................219

13.7 Área máxima .........................................................................221


13.7.1 Método de procesamiento de datos .......................................221

13.7.2 Cómo realizar un cálculo de área ..........................................222


13.7.3 Impresión de los resultados (área con pico) ...............................225

13.8 Impresión de datos ................................................................227

14 Ajustes generales

14.1 Visualización del menú ajustes generales .................................229

14.2 Configuración de la cantidad de decimales ..............................233

14.3 Configuración del tiempo de acumulación ...............................234

14.4 Configuración de intercambio de S/R.......................................235

14.5 Configuración de la lámpara de fuente de luz ...........................236

14.6 Configuración de iniciar programa ..........................................237

14.7 Configuración de guardar CSV en archivado auto .....................242

14.8 Configuración del timbre ........................................................242

14.9 Configuración de mostrar horario de desconexión ....................244

14.10 Configuración de brillo LCD ....................................................245


14.11 Configuración de la impresora ................................................246

UV-1900 Manual de Operaciones xxi


Contenido

14.11.1 Selección de la impresora...................................................248


14.11.2 Cambio del controlador de impresora (sólo cuando ESC/P-R esté
seleccionado) ................................................................249

14.12 Configuración de fecha y hora ................................................252


14.13 Configuración del idioma .......................................................253
14.14 Configuración del color de fondo de gráficos ...........................254

15 Mantenimiento

15.1 Visualización del menú de mantenimiento ...............................255

15.2 Nueva calibración de longitud de onda ....................................257

15.3 Cómo restablecer el tiempo de rayo de lámpara .......................259

15.4 Modo de seguridad ................................................................260


15.4.1 Cómo habilitar el modo de seguridad .....................................260

15.4.2 Configuración de la contraseña ............................................262

15.4.3 Configuración de la disponibilidad de funciones .........................265

15.4.4 Configuración para el arranque en el modo de control de PC ..........270


15.5 Actualizar el programa del sistema ..........................................272

16 Función de validación

16.1 Flujo de operación .................................................................274

16.2 Visualización del menú validación ...........................................281

16.3 Selección de las pruebas que se realizarán ...............................283


16.3.1 Artículos de validación semiautomática...................................286

16.3.2 Elementos de validación automática completa ..........................290


16.4 Configuración de los parámetros de validación ........................292
16.4.1 Configuración - [JP] Precisión de la longitud de onda ...................292
16.4.2 Configuración - [JP] Repetibilidad de la longitud de onda ..............295
16.4.3 Configuración - [JP] Precisión fotométrica ................................298

16.4.4 Configuración - [JP] Repetibilidad fotométrica ...........................302

16.4.5 Configuración - Luz parásita ................................................306

16.4.6 Configuración - [EP] Control of Wavelengths .............................308

16.4.7 Configuración - [USP] Control of Wavelengths ...........................312

16.4.8 Configuración - [EP] Control of Absorbance ..............................316

16.4.9 Configuración - [USP] Control of Absorbance ............................320


16.4.10 Configuración - [EP] Limit of Stray Light ...................................324
16.4.11 Configuración - [USP] Limit of Stray Light .................................326
16.4.12 Configuración - [EP] Resolution ............................................328
16.4.13 Configuración - [USP] Resolution ..........................................329

xxii UV-1900 Manual de Operaciones


Contenido

16.4.14 Configuración - [JP] Precisión de la longitud de onda (D2) ..............330


16.4.15 Configuración - [JP] Repetibilidad de la longitud de onda (D2) .........331
16.4.16 Configuración - Resolución (ancho de banda espectral) .................332
16.4.17 Configuración - Nivel de ruido .............................................333
16.4.18 Configuración - Planicidad del valor de referencia .......................335
16.4.19 Configuración - Desviación (estabilidad del valor de referencia) .......336
16.4.20 Configuración - [EP] Control of Wavelengths (D2) ........................337
16.4.21 Configuración - [USP] Control of Wavelengths (D2) ......................338

16.5 Ajustes avanzados .................................................................339

16.6 Inicio de la prueba .................................................................341

16.7 Operación durante la prueba ..................................................343


16.7.1 Operaciones comunes ......................................................343

16.7.2 Operación durante la prueba - [JP] Precisión de la longitud de onda ....345


16.7.3 Operación durante la prueba - [JP] Repetibilidad de la longitud
de onda .......................................................................346

16.7.4 Operación durante la prueba - [JP] Precisión fotométrica ...............347

16.7.5 Operación durante la prueba - [JP] Repetibilidad fotométrica ..........348

16.7.6 Operación durante la prueba - Luz parásita ...............................349

16.7.7 Operación durante la prueba - [EP] Control of Wavelengths ............350

16.7.8 Operación durante la prueba - [USP] Control of Wavelengths ..........350

16.7.9 Operación durante la prueba - [EP] Control of Absorbance .............351

16.7.10 Operación durante la prueba - [USP] Control of Absorbance ...........352


16.7.11 Operación durante la prueba - [EP] Limit of Stray Light ..................353
16.7.12 Operación durante la prueba - [USP] Limit of Stray Light ................354
16.7.13 Operación durante la prueba - [EP] Resolución ...........................355
16.7.14 Operación durante la prueba - [USP] Resolución .........................356
16.7.15 Operación durante la prueba - [JP] Precisión de la longitud de onda
(D2) ...........................................................................356
16.7.16 Operación durante la prueba - [JP] Repetibilidad de la longitud de onda
(D2) ...........................................................................357
16.7.17 Operación durante la prueba - Resolución (ancho de banda espectral) ....358
16.7.18 Operación durante la prueba - Nivel de ruido ............................359
16.7.19 Operación durante la prueba - Planicidad de la línea de base ..........360
16.7.20 Operación durante la prueba - Desviación
(estabilidad de la línea de base) ............................................361

16.7.21 Operación durante la prueba - [EP] Control of Wavelengths (D2).......361


16.7.22 Operación durante la prueba - [USP] Control of Wavelengths (D2) .....362

16.8 Verificación de los resultados de la prueba ...............................363


16.8.1 Verificar resultados - [JP] Precisión de la longitud de onda ..............365

16.8.2 Verificar resultados - [JP] Repetibilidad de la longitud de onda .........366

16.8.3 Verificar resultados - [JP] Precisión fotométrica ..........................367


16.8.4 Verificar resultados - [JP] Repetibilidad fotométrica .....................368

UV-1900 Manual de Operaciones xxiii


Contenido

16.8.5 Verificar resultados - Luz parásita ..........................................369

16.8.6 Verificar resultados - [EP] Control of Wavelengths .......................369


16.8.7 Verificar resultados - [USP] Control of Wavelengths ......................370

16.8.8 Verificar resultados - [EP] Control of Absorbance .........................371

16.8.9 Verificar resultados - [USP] Control of Absorbance .......................371

16.8.10 Verificar resultados - [EP] Limit of Stray Light .............................372


16.8.11 Verificar resultados - [USP] Limit of Stray Light ...........................373
16.8.12 Verificar resultados - [EP] Resolución ......................................374
16.8.13 Verificar resultados - [USP] Resolución ....................................374
16.8.14 Verificar resultados - [JP] Precisión de la longitud de onda (D2) ........375
16.8.15 Verificar resultados - [JP] Repetibilidad de la longitud de onda (D2) ...376
16.8.16 Verificar resultados - Resolución (ancho de banda espectral) ...........377
16.8.17 Verificar resultados - Nivel de ruido ........................................378
16.8.18 Verificar resultados - Planicidad del valor de referencia .................379
16.8.19 Verificar resultados - Desviación (estabilidad del valor de referencia) ...380
16.8.20 Verificar resultados - [EP] Control of Wavelengths (D2) ..................380
16.8.21 Verificar resultados - [USP] Control of Wavelengths (D2) ................380

16.9 Guardado/carga de archivos de prueba ...................................381


16.9.1 Guardado de un archivo de parámetros de prueba ......................381

16.9.2 Carga de un archivo de parámetros de prueba ...........................383

16.9.3 Carga de un archivo de resultados de prueba ............................385

16.9.4 Guardar resultados de prueba como CSV .................................387

16.10 Impresión de los resultados de prueba.....................................388


16.10.1 Impresión de datos de prueba (cada prueba).............................388
16.10.2 Impresión de datos de prueba (todos los datos) .........................389
16.10.3 Ejemplos de impresión de resultados de prueba .........................390

17 Modo de control de PC

17.1 Preparación para usar el modo de control de PC .......................411

17.2 Control de UVProbe ...............................................................416


17.2.1 Instalación de UVProbe y adición de información del instrumento ....416
17.2.2 Arranque y establecimiento de comunicación de UVProbe .............419

17.2.3 Cómo salir del modo de control de PC y establecer la comunicación ....421


17.2.4 Precauciones cuando se controla el instrumento UV-1900 desde
UVProbe ......................................................................422

17.3 Control mediante comandos externos .....................................423


17.3.1 Cambio al modo de control de PC .........................................423
17.3.2 Códigos de control (impresoras disponible comercialmente) y
comandos ....................................................................424

17.3.3 Ejemplo de programación ..................................................426

xxiv UV-1900 Manual de Operaciones


Contenido

17.3.4 Explicación de comandos y datos ..........................................430

17.3.5 Programación con Visual Basic 2015 .......................................431

17.3.6 Lista de comandos...........................................................434

17.4 Modo de seguridad ................................................................439


17.4.1 Prohibición de la operación del panel .....................................439

17.4.2 Prohibición del uso de la memoria USB ...................................441

18 Ajuste de los accesorios

18.1 Selección del accesorio...........................................................442

18.2 Configuración de [Múltiples celdas (6 celdas)], [MMC (8 celdas)],


[MMC (16 celdas)] y [CPS]........................................................444
18.2.1 Medición secuencial y limitación...........................................447

18.2.2 Corrección de blanco de reactivo y corrección de blanco de celda .....448

18.3 Ajustes del [Aspirador 160] .....................................................450

18.4 Ajustes del [Aspirador de jeringa] ............................................452

18.5 Explicación complementaria sobre la operación (común para el


aspirador 160 y el aspirador de jeringa) ....................................454
18.5.1 Operación de [Medic. auto.] o [Enjuague] .................................454

18.5.2 Operación de [Cero auto.] y [Correc. base] ................................455

18.5.3 Notas para el interbloqueo del ASC-5 en modo de cuantificación ......456

Índice .....................................................................................................................................................457

UV-1900 Manual de Operaciones xxv


Contenido

Esta página se ha dejado intencionalmente en blanco.

xxvi UV-1900 Manual de Operaciones


1 Antes de operar el instrumento
1.1 Alimentación de energía
1
1.1.1 Precauciones para la operación

■ Precauciones antes de la operación

PRECAUCIÓN
Antes de encender el interruptor, verifique que no haya nada en el compartimiento de
muestras y el soporte de celdas.
Instrucción Si la alimentación está encendida cuando una celda de muestra está montada en el
instrumento UV-1900, la verificación de energía de la fuente de luz y la función de
Comprobación de LdO pueden detectarlo como un error, ya que el haz de luz está
obstruido.
Apague la energía y retire la celda antes de la operación y, luego, encienda la energía.

Cuando se monta el "Sipper 160" (opcional), drene la muestra en la celda de flujo y


llénela con agua destilada antes de la operación.
Instrucción Si la muestra permanece a la mitad de la celda, la función de verificación de energía de la
fuente de luz y Comprobación de LdO puede detectarlo como un error, ya que el haz se
refracta o se dispersa en la muestra restante.
Realice los siguientes procedimientos.
1. Encienda la energía.
Comienza la inicialización.
2. Cuando se muestre el mensaje que aparece a continuación, toque [Sí] y mantenga
presionada hacia abajo la palanca de succión del Aspirador 160.
Si no toca nada durante 5 segundos después de que se muestre el mensaje, comenzará
automáticamente el siguiente proceso de inicialización.

3. Succione agua destilada del puerto de succión de muestra.


4. Cuando el agua destilada comience a drenar, libere la palanca.
Se completa la operación de succión y se reinicia la inicialización.

UV-1900 Manual de Operaciones 1


1 Antes de operar el instrumento

■ Precauciones durante la operación

PRECAUCIÓN
Mantenga la cubierta del compartimiento de muestras cerrada durante la operación
de Cero auto. o la medición.
Instrucción Cualquier luz exterior detectada en el espectrómetro puede interferir con la precisión de las
medidas y las correcciones.

NOTA Al realizar Cero auto., se corregirá el valor fotométrico actual al 100 % para la
medición de transmitancia y a 0 Abs para la medición de absorbancia con
relación a la longitud de onda actual establecida.
La realización de esta corrección solo para la longitud de onda especificada se
denomina "Cero auto.", y se realiza dentro del rango de longitud de onda
especificado como "Correc. Base" (corrección del valor de referencia).

1.1.2 Encendido de alimentación mediante ON e inicialización

Cuando se enciende el instrumento mediante ON, el instrumento UV-1900 comienza a ejecutar varias
comprobaciones e inicializaciones.
Para obtener más información sobre este procedimiento, consulte "2.5 Encendido/apagado de la energía
e inicialización" en el "Manual de Instrucciones de UV-1900 (Manual de Instalación y Mantenimiento)".

2 UV-1900 Manual de Operaciones


1.2 Cómo operar la pantalla

1.2 Cómo operar la pantalla


La pantalla del instrumento es una pantalla táctil. Para operar el instrumento, toque (suavemente) los 1
elementos y los botones que se muestran en la pantalla con el lápiz táctil suministrado.

PRECAUCIÓN
NO presione la pantalla con un instrumento de punta afilada, como un bolígrafo.
Puede dañar la pantalla.
Prohibición

El lápiz táctil se encuentra inicialmente en el soporte de lápiz en el lado derecho de la unidad principal.
Saque el lápiz táctil de allí cuando use el instrumento por primera vez.

• Para sacar el lápiz táctil, presione levemente el lápiz táctil y luego déjelo. El lápiz táctil se soltará y podrá
sacarlo.

• Para volver a colocarlo, empújelo hasta que haga clic.

UV-1900 Manual de Operaciones 3


1 Antes de operar el instrumento

1.3 Inicio de sesión y cierre de sesión


El UV-1900 tiene una función de seguridad que limita la disponibilidad de la función de acuerdo con el
nivel del usuario.
Cuando la función de seguridad está habilitada, se requiere iniciar sesión después de completar la
inicialización en el encendido y cerrar la sesión del nivel de usuario actual.

NOTA La contraseña inicial para todos los niveles de usuario de "Administrator", "Developer" y
"Operator" es "Shimadzu".

Referencia "15.4 Modo de seguridad" P.260

1.3.1 Cambio del nivel de usuario y el inicio de sesión

1 Seleccione el nivel de usuario para iniciar sesión.

1 Toque el campo de selección [Nivel de usuario].

2 Toque el nivel de usuario para iniciar sesión.


Hay tres tipos de nivel de usuario: [Administrator], [Developer] y [Operator].

1 2

4 UV-1900 Manual de Operaciones


1.3 Inicio de sesión y cierre de sesión

2 Introduzca la contraseña.

1 Toque el campo de entrada [Contraseña].


1

2 Introduzca la contraseña.
Referencia Pantalla de introducción de texto ("3.2.1 Pantalla entrada de texto (teclado)" P.19)

3 Toque [Inicio de sesión].

Después de iniciar sesión, aparece la pantalla ("2.1 Pantalla menú de modo" P.10).

UV-1900 Manual de Operaciones 5


1 Antes de operar el instrumento

1.3.2 Cierre de sesión

1 Toque [Log Out] mientras la sesión esté abierta.

El cierre de sesión se completa y aparece la pantalla de inicio de sesión "1.3.1 Cambio del nivel de usuario
y el inicio de sesión" P.4.

6 UV-1900 Manual de Operaciones


1.4 Uso de la memoria USB

1.4 Uso de la memoria USB


Si conecta una memoria USB disponible comercialmente al instrumento, puede guardar archivos y 1
transferirlos a una PC.
El conector USB para conectar la memoria USB se encuentra en el lado derecho de la unidad principal
("1.2.3 Unidad principal, vista lateral derecha" en el "Manual de Instrucciones de UV-1900 (Manual de
Instalación y Mantenimiento)".

PRECAUCIÓN
Cuando utilice un dispositivo de memoria USB, realice un escaneo de virus antes de
conectar el dispositivo al instrumento para asegurarse de que no contenga virus.
Instrucción Además, confirme que el dispositivo no se encuentra dañado.

NOTA • La memoria USB también se puede conectar al conector USB ubicado en el lado izquierdo de
la unidad principal. ("1.2.2 Unidad principal, vista lateral izquierda" en el "Manual de
Instrucciones de UV-1900 (Manual de Instalación y Mantenimiento)".
Sin embargo, el instrumento UV-1900 solo puede reconocer un dispositivo de memoria USB
conectado a la vez.
• Para obtener detalles sobre el procedimiento para usar el dispositivo de memoria USB,
consulte el manual de instrucciones del dispositivo de memoria USB.

Si los archivos en el instrumento se copian a la PC usando una memoria USB, usted puede:

• Hacer una copia de seguridad del archivo de parámetros de medición y del archivo de datos de
medición.
Copie los archivos en el disco duro de la PC y guárdelos como copias de seguridad.
Para obtener más información sobre cómo guardar el archivo de parámetros de medición y el archivo
de datos de medición, consulte "3.3 Guardar archivos" P.22.

• Lea el archivo de datos de medición en un software de hoja de cálculo.


El instrumento UV-1900 puede convertir el archivo de datos de medición en un archivo de formato CSV,
que se puede leer en cualquier software compatible con el formato.
Para obtener información sobre la conversión a CSV del archivo de datos de medición, consulte "4
Administración de archivos (copiar, eliminar, guardar con formato CSV)" P.43.

UV-1900 Manual de Operaciones 7


1 Antes de operar el instrumento

• Lea el archivo de datos de medición en el software UVProbe.


Los archivos de datos de medición obtenidos/guardados en el instrumento UV-1900 se pueden leer en
el software de control/análisis de PC UVProbe (accesorio estándar).
Para obtener más información sobre los archivos de datos de medición disponibles en UVProbe,
consulte "3.6 Leer archivos (en UVProbe)" P.34.

NOTA Precauciones para conectar la memoria USB


• Cuando se conecta una memoria USB, se ilumina el icono de estado de USB.

• La memoria USB se puede conectar o extraer independientemente del estado encendido o


apagado del instrumento UV-1900.
Sin embargo, la extracción durante la comunicación de datos puede dañar los datos.
Si se muestra en Estado de USB, no extraiga la memoria USB.
• El número de archivos que se pueden guardar en la memoria USB depende de la capacidad.
• El instrumento UV-1900 utiliza tres tipos de archivos: archivo de parámetros de medición,
archivo de datos de curvas y archivo de datos de tablas. El instrumento puede mostrar una
cantidad limitada de archivos en la memoria USB. Se pueden mostrar dos mil (2000) archivos
para cada tipo de archivo. Los archivos se muestran en orden alfabético.

8 UV-1900 Manual de Operaciones


1.5 Procesamiento de datos de medición

1.5 Procesamiento de datos de medición


Cuando se lleva a cabo la medición, el instrumento UV-1900 normalmente obtiene datos que contienen 1
más lugares decimales que los que se muestran en la pantalla.
Para los datos de curvas, se guardan los datos reales obtenidos. Para los datos de tablas, el instrumento
procesa el valor fotométrico de la siguiente manera, calcula las concentraciones, etc. y luego los muestra y
los guarda.

• Abs (Absorbancia): se redondea a cuatro lugares decimales (es decir, elimina el quinto lugar decimal
mediante el redondeo).

• %T (transmitancia): se redondea a dos lugares decimales (es decir, elimina el tercer lugar decimal
mediante el redondeo).

• %R (reflectancia): se redondea a dos lugares decimales (es decir, elimina el tercer lugar decimal
mediante el redondeo).

NOTA • El número de dígitos de los datos que se muestran en la pantalla está de acuerdo con el valor
establecido de [Cantidad de decimales] en la pantalla [Ajustes generales] ("14.2 Configuración
de la cantidad de decimales" P.233).
• En los métodos que calculan la concentración mediante la multiplicación de los datos de
medición por el factor, como el método del Factor K, los valores se muestran en el rango de -
9999,9 a 9999,9.
Si los valores están fuera del rango para mostrar, se muestra "######".

UV-1900 Manual de Operaciones 9


2 Selección del modo de medición
y el menú de funciones
2.1 Pantalla menú de modo
Después de completar la inicialización en el encendido, se visualiza la pantalla [Menú de modo].
En la pantalla [Menú de modo], puede seleccionar el modo de medición y el menú de funciones. El estado
del instrumento se muestra en la barra de estado en la parte superior de la pantalla.

NOTA Si el Modo de seguridad ("15.4 Modo de seguridad" P.260) está habilitado, se muestra la pantalla
de inicio de sesión después de completar la inicialización.
Para el procedimiento de inicio de sesión, consulte "1.3.1 Cambio del nivel de usuario y el inicio
de sesión" P.4.

N.º Nombre Descripción


Muestra el estado de UV-1900.
1 Barra de estado
Referencia "Barra de estado" P.12

10 UV-1900 Manual de Operaciones


2.1 Pantalla menú de modo

N.º Nombre Descripción


• [Fotométrico]
Muestra la pantalla para seleccionar el modo Fotométrico ([Fotométrico] o
[Fotométrico 8λ]).
Referencia • "5 Fotométrico (una sola longitud de onda)" P.46
• "6 Fotométrico 8λ (longitud de onda múltiple)" P.56

• [Espectro]
Muestra la pantalla Modo de medición del modo Espectro.
Referencia "7 Espectro" P.66 2
• [Cuantificación]
Muestra la pantalla Modo de medición del modo Cuantificación.
Referencia "8 Cuantificación" P.83
2 Modo de medición
• [Cinética]
Muestra la pantalla para seleccionar el modo Cinética ([Cinética] o [Índice
de E cinética]).
Referencia • "9 Cinética" P.117
• "10 Índice de energía cinética" P.138

• [Curso temporal]
Muestra la pantalla Modo de medición del modo Curso temporal.
Referencia "11 Curso temporal" P.154

• [Método biológico]
Muestra la pantalla Modo de medición del modo Método biológico.
Referencia "12 Método biológico" P.170

• [Archivo de parám.]
Muestra los archivos de parámetros de medición almacenados. Puede
copiar o eliminar los archivos.
Referencia "4 Administración de archivos (copiar, eliminar, guardar con formato
CSV)" P.43
• [Archivo de datos]
Muestra los archivos de datos de medición almacenados. Puede copiar o
eliminar los archivos.
Referencia "4 Administración de archivos (copiar, eliminar, guardar con formato
CSV)" P.43
• [Mantenimiento]
3 Menú de funciones Muestra la pantalla para el mantenimiento de UV-1900 (por ejemplo, la
validación y la verificación del tiempo de uso de la lámpara fuente de luz),
así como los ajustes de la función de seguridad.
Referencia "15 Mantenimiento" P.255

• [Control de PC]
Cambia el instrumento al modo de control de PC.
Referencia "17 Modo de control de PC" P.411

• [Ajustes generales]
Muestra la pantalla de ajustes generales.
Referencia "14 Ajustes generales" P.229

UV-1900 Manual de Operaciones 11


2 Selección del modo de medición y el menú de funciones

■ Barra de estado

Muestra el estado de las partes del instrumento, la fecha y la hora.

1 2 3 4 5 6

N.º Nombre Descripción


Estado del
1 Muestra el estado de UV-1900.
instrumento
Se muestra [-] cuando no se usa el dispositivo de 6 posiciones de múltiples
Estado del módulo celdas opcional y MMC-1600, mientras que el número de celda se muestra
2
de múltiples celdas cuando se utiliza.
Referencia "18 Ajuste de los accesorios" P.442

Se ilumina cuando se conecta una memoria USB.


3 Estado de USB se muestra mientras se establece la comunicación de datos con una
memoria USB.
• [WI]
Se ilumina cuando se selecciona la lámpara WI (lámpara halógena) como
Estado de las fuente de luz.
4
lámparas • [D2]
Se ilumina cuando se selecciona la lámpara D2 (lámpara de deuterio)
como fuente de luz.
5 Nivel de usuario Muestra el nivel de usuario que inició sesión.
6 Fecha y hora Muestra la fecha y la hora.

12 UV-1900 Manual de Operaciones


2.2 Descripción general del modo de medición y el menú de funciones

2.2 Descripción general del modo de medición y el menú de


funciones
En la pantalla Menú de modo, están disponibles 6 tipos de modos de medición y 5 tipos de menús de
funciones.
La descripción general de cada modo y menú se describe a continuación.

2.2.1 Descripción general de los modos de medición 2

■ Modo Fotométrico

Mide la absorbancia, la transmitancia y la reflectancia


de una muestra en longitudes de onda particulares.
Los siguientes 2 métodos de medición están disponibles.

• Fotométrico
Referencia "5 Fotométrico (una sola longitud de onda)" P.46

• Fotométrico 8λ
(Es posible establecer un máximo ocho longitudes
de onda).
Referencia "6 Fotométrico 8λ (longitud de onda múltiple)"
P.56
En una medición de longitud de onda múltiple, es
posible seleccionar una de las siguientes cinco
ecuaciones en función de los valores fotométricos
obtenidos en hasta cuatro longitudes de onda y,
luego, emitir los resultados del cálculo:

• A1-A2

• A1/A2

• dA(A1 a A3)

• (K1A1+K2A2+K3A3+K4A4)×K5

• K5×(K1A1+K2A2)/(K3A3+K4A4)

■ Modo Espectro

Mide los espectros de absorbancia, transmitancia y


reflectancia de la muestra realizando el escaneo de la
longitud de onda.
También se puede realizar la medición de la energía
de haz simple.
El procesamiento de datos, como la recolección de
pico, el redondeo y las operaciones de aritmética,
puede aplicarse al espectro medido.
Referencia "7 Espectro" P.66

UV-1900 Manual de Operaciones 13


2 Selección del modo de medición y el menú de funciones

■ Modo Cuantificación

Crea una curva de calibración a partir de una muestra


estándar y cuantifica una muestra desconocida.
Los siguientes 4 métodos de medición están disponibles.

• Medición de 1 longitud de onda

• Medición de 2 longitud de onda

• Medición de 3 longitud de onda

• Método derivado

Además, los siguientes 3 métodos están disponibles


para el método de curva de calibración.

• Factor K

• Curva de 1 punto

• Curva de múltiples puntos


Referencia "8 Cuantificación" P.83

■ Modo Cinética

Calcula la actividad de la enzima desde el cambio


dependiente del tiempo en la absorbancia.
Se pueden medir hasta 16 muestras a la vez usando
un soporte multicelda (opcional).
Los siguientes 2 métodos de medición están
disponibles.

• Medición cinética

• Medición del índice


Referencia "9 Cinética" P.117
"10 Índice de energía cinética" P.138

■ Modo Curso temporal

Mide el cambio en la absorbancia, la transmitancia, la


reflectancia o la energía a lo largo del tiempo a la
longitud de onda fija.
Se pueden medir hasta 16 muestras a la vez usando
un soporte multicelda (opcional).
El procesamiento de datos, como las operaciones
aritméticas, puede aplicarse a los valores fotométricos.
Referencia "11 Curso temporal" P.154

14 UV-1900 Manual de Operaciones


2.2 Descripción general del modo de medición y el menú de funciones

■ Modo Método biológico

En el modo Método biológico, están disponibles los


siguientes 2 métodos de medición.

• Cuantificación de ADN

• Medición de proteína

La cuantificación de ADN obtiene las concentraciones


de ADN y proteína en base a las absorbancias 2
medidas.
Los siguientes 5 métodos están disponibles para la
cuantificación de proteínas.

• Método Lowry

• Método BCA

• Método de CBB

• Método Biuret

• Método UV
Referencia "12 Método biológico" P.170

2.2.2 Descripción general del menú de funciones

■ Función de visualización del archivo de datos de medición/archivo de parám. de medición

Muestra los archivos almacenados. Puede copiarlos,


eliminarlos o guardarlos en formato CSV (solo
archivos de datos de tablas y archivo de datos de
curvas).
Referencia "4 Administración de archivos (copiar, eliminar,
guardar con formato CSV)" P.43

UV-1900 Manual de Operaciones 15


2 Selección del modo de medición y el menú de funciones

■ Función Mantenimiento

Están disponibles los ajustes y la operación para el


mantenimiento.
<Comprobación del rendimiento/estado del
instrumento>

• Función de Validación del instrumento

• Administración del tiempo de iluminación de la


lámpara
<Calibración/corrección del instrumento>

• Recalibración de longitud de onda


<Establecer/habilitar límites para la disponibilidad de
funciones según el nivel de usuario>

• Ajustes de seguridad
<Act. prog. de sist.>

• Actualizar el programa del sistema


Referencia "15 Mantenimiento" P.255

■ Función Control de PC

Este modo permite controlar UV-1900 desde una


computadora externa.
Seleccione este modo cuando use el software
"UVProbe" incluido con este instrumento.
Referencia "17 Modo de control de PC" P.411

■ Función Ajustes generales

Puede establecer o cambiar las condiciones de


operación de UV-1900.
Referencia "14 Ajustes generales" P.229

16 UV-1900 Manual de Operaciones


3 Operaciones comunes
3.1 Operaciones comunes en la pantalla modo de medición
Después de seleccionar el modo de medición, se muestra la siguiente pantalla.
Esta sección explica las operaciones de pantalla comunes entre los modos de medición.

1 2 3

4 5 6 7 89 0

N.º Nombre Descripción


Pestaña para Cambia la pantalla mostrada. Los tipos de pestañas varían de acuerdo con el
1
cambiar de pantalla modo de medición.
Ajusta la longitud de onda de la luz irradiada a la muestra.
Ajustes de longitud
2 Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
de onda
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).
3 Datos Muestra el valor fotométrico de la muestra actual.
4 Botón de inicio Regresa a la pantalla Menú de modo.
Imprime los resultados de medición y toma una captura de pantalla que
5 [Impresión] guarda la pantalla mostrada como un archivo de imagen.
Referencia "3.5 Impresión y captura de pantalla" P.30

Realiza Cero auto. (para establecer la absorbancia en cero o para establecer


6 [Cero auto.]
la transmitancia o la reflectancia al 100 % en la condición actual).
Realiza la corrección del valor de referencia en el rango de longitud de onda
7 [Correc. base]
especificado.
Guarda los parámetros de medición y los resultados establecidos como un
Botón Guardar
8 archivo. El nombre del botón varía según la pestaña.
archivos
Referencia "3.3 Guardar archivos" P.22

Carga los parámetros de medición y los resultados establecidos. El nombre


Botón Cargar
9 del botón varía según la pestaña.
archivos
Referencia "3.4 Cargar archivos" P.27

UV-1900 Manual de Operaciones 17


3 Operaciones comunes

N.º Nombre Descripción


Inicia mediciones utilizando los parámetros de medición establecidos.
0 [Inicio] o [Apagado]
Cambia a [Apagado] durante la medición.

NOTA En el modo Fotométrico (Longitud de onda 1), la configuración Ajustes de longitud de onda (2)
y Datos (3) se muestran en el centro de la pantalla ("Subpestaña [Ajustes de LdO/ factor K]"
P.47).

■ Selección de los elementos subordinados

Toque un elemento con para ver la lista de elementos subordinados.

1 2 3

N.º Nombre Descripción


Botón Cambiar Cuando los elementos seleccionables continúan por más de una página,
1
página toque este botón para cambiar la página mostrada.
2 [Cancelar] Cierra la pantalla y cancela el cambio.
Artículos
3 La lista de elementos seleccionables.
seleccionables

18 UV-1900 Manual de Operaciones


3.2 Introducción de texto y números

3.2 Introducción de texto y números


Toque un campo de entrada de texto o numérico para visualizar la pantalla de entrada.
Están disponibles la pantalla de ingreso de texto en la cual puede ingresar letras del alfabeto, números y
símbolos (teclado) y la pantalla de ingreso numérico en la cual puede ingresar solo números (teclado de
10 botones).

3.2.1 Pantalla entrada de texto (teclado)

Al tocar un campo de entrada como Nombre de la muestra, se muestra la pantalla de entrada de texto
(teclado).

Alfanuméricos
3
1 2 3 4

5 6 7 8 9 0

Símbolos

UV-1900 Manual de Operaciones 19


3 Operaciones comunes

N.º Nombre Descripción


Campo de Muestra el texto ingresado.
1
visualización Un carácter se ingresa en el lugar del cursor azul.
2 Botón de entrada Ingresa el carácter en el botón seleccionado.
Muestra el rango de cantidad de caracteres que puede ingresar.
[Cantidad de
3 Cuando la cantidad de caracteres alcanza el límite superior, no puede
caracteres]
ingresar ningún carácter más.
4 Botón de retroceso Elimina el carácter antes del cursor.
Botón Cambiar tipo
5 Cambia entre caracteres alfanuméricos y símbolos.
de carácter
Botón Mayúsculas y
6 Cambia entre mayúsculas y minúsculas.
minúsculas
7 Botón de espacio Ingresa un espacio.
8 [Aplicar] Confirma el texto ingresado y cierra la ventana.
Botón de control Mueve el cursor en el campo de visualización hacia la izquierda o hacia la
9
del cursor derecha.
0 [Cancelar] Descarta el texto ingresado y cierra la ventana.

20 UV-1900 Manual de Operaciones


3.2 Introducción de texto y números

3.2.2 Pantalla entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)

Al tocar un campo de entrada para ingresar un número y valor, etc., se visualiza la pantalla de entrada
numérica (teclado de 10 botones).

1
5
2

4 6

N.º Nombre Descripción


Campo de
1 Muestra el número ingresado.
visualización
Muestra el rango de número que puede ingresar.
2 Rango de entrada
No se puede ingresar ningún número fuera del rango.
Ingresa el carácter en el botón seleccionado.
3 Botón de entrada
[.] (punto decimal) y [-] (menos) no están disponibles para algunos campos.
4 [Aplicar] Confirma el número ingresado y cierra la ventana.
5 Botón de retroceso Elimina el número antes del cursor.
6 [Cancelar] Descarta el número ingresado y cierra la ventana.

UV-1900 Manual de Operaciones 21


3 Operaciones comunes

3.3 Guardar archivos


Los ajustes de los parámetros de medición y los resultados pueden guardarse como un archivo.

3.3.1 Tipos de archivos guardados

Los archivos que se crearán dependen del modo de medición.

Tipo de archivo Modo Máximo*


Archivo de parámetros de
Todos los modos de medición 100
medición
• Espectro
• Cinética
Archivo de datos de curvas 16
• Índice de energía cinética
• Curso del tiempo
• Fotométrico
• Fotométrico 8λ
• Cuantificación
Archivo de datos de tabla 16
• Cinética
• Índice de energía cinética
• Método biológico
Archivo de parámetros de
10
validación
Validación
Archivo de resultados de
3
validación
* La máxima cantidad de archivos que puede guardar en la memoria integrada.

22 UV-1900 Manual de Operaciones


3.3 Guardar archivos

3.3.2 Extensiones de archivos

Los archivos guardados tienen las siguientes extensiones.

Archivo

Tipo de modo Archivo de


Archivo de datos de Archivo de datos de
parámetros de
curvas tabla
medición
Fotométrico *.mp0 ― *.pho1)
Fotometrico 8λ *.mp1 ― *.pho1)
Espectro *.ms0 *.spc1) ―
Cuantificación *.mq0 ― *.pho1)
3
Cinética *.mk0 *.tmc1) *.kit

Índice de energía cinética *.mk1 *.tmc1) *.rat

Curso del tiempo *.mt0 *.tmc1) ―


Método biológico
*.md0 ― *.dna
(Cuantificación de ADN)
Método biológico (Lowry) *.mq1 ― *.pho1)
Método biológico (BCA) *.mq2 ― *.pho1)
Método biológico (CBB) *.mq3 ― *.pho1)
Método biológico (Biuret) *.mq4 ― *.pho1)
Método biológico (método UV) *.mq5 ― *.pho1)
1) Los archivos pueden leerse en el software UVProbe (accesorio estándar).

3.3.3 Carpeta de destino cuando se usa una memoria USB

Cuando se especifica una memoria USB como destino, los archivos se guardan en las siguientes carpetas.
Si la carpeta de destino no existe, el UV-1900 la crea automáticamente.

Tipo de archivo Ubicación de la carpeta


Archivo de parámetros de medición \UV1900\Method
Archivo de datos de curvas \UV1900\CData
Archivo de datos de tabla \UV1900\TData
Archivo de parámetros de validación \UV1900\ValMethod
Archivo de resultados de validación \UV1900\ValResult

UV-1900 Manual de Operaciones 23


3 Operaciones comunes

3.3.4 Guardar archivos

Toque el botón en la pantalla Modo de medición para guardar los archivos.

Los tipos de archivos que puede guardar dependen de la pestaña mostrada, y el nombre del botón que se
muestra cambia de la siguiente manera.

• [Guard. par.]: guarda archivos de parámetros de medición.

• [Guar. curva]: guarda archivos de datos de curvas.

• [Guard. tab.]: guarda los archivos de datos de tablas.

Los procedimientos son comunes para todos los tipos de archivos.

NOTA Los datos de curvas obtenidos de la siguiente medición se guardan como el mismo número de
archivos que la celda utilizada y se agregan números consecutivos (01, 02...) al final del nombre
del archivo.
• Medición repetida en varios modos Espectro (cuando se conecta una memoria USB y se realiza
el Archivado automático ("7.2.3 Función archivado automático"))
• Medición usando celdas múltiples en el modo Cinética/Curso temporal

1 Toque el botón .

24 UV-1900 Manual de Operaciones


3.3 Guardar archivos

2 Realice los cambios necesarios y guarde el archivo.

4 5

N.º Nombre Descripción


Especifica la ubicación de destino del archivo.
1 [Ubicación]
Puede seleccionar [Memoria integrada] o [Memoria USB].
Especifica el nombre del archivo.
[Nombre del
2 Toque el campo de entrada para mostrar la pantalla de entrada de texto
archivo]
("3.2.1 Pantalla entrada de texto (teclado)" P.19).
Especifica el formato del archivo (solo para el Archivo Resultados de
[Formato del
3 medición).
archivo]
El archivo se creará en formato verificado.
4 [Guardar] Guarda el archivo y vuelve a la pantalla anterior.
5 [Cerrar] Elimina el archivo y vuelve a la pantalla anterior.

NOTA Cuando el archivo no se puede guardar porque la capacidad de la ubicación de destino es


insuficiente, aparece un mensaje. Elimine los archivos innecesarios según "Cuando se muestra
[La capacidad de la memoria integrada (memoria USB) es baja. ....]" P.26 o conecte una memoria
USB con suficiente espacio libre.

UV-1900 Manual de Operaciones 25


3 Operaciones comunes

■ Cuando se muestra [La capacidad de la memoria integrada (memoria USB) es baja. ....]

Cuando el archivo no se puede guardar porque la capacidad de la ubicación de destino es insuficiente,


aparece un mensaje que requiere que elimine archivos innecesarios.
Para eliminar archivos, realice los siguientes procedimientos.

Eliminación de archivos innecesarios en la memoria integrada

1 Cuando aparezca la siguiente pantalla, toque [Sí].

2 Elimine los archivos innecesarios.


Referencia "4.1 Visualización y operación de archivos" P.43 Paso 2
No puede copiar los archivos ni guardar el archivo en formato CSV.

Eliminación de archivos innecesarios en una memoria USB

1 Cuando se muestre [La capacidad de la memoria USB es baja. Elimine los archivos
innecesarios.], realice uno de los siguientes procedimientos.

• Conecte una memoria USB a la PC y elimine archivos innecesarios.

• Conecte una memoria USB con suficiente espacio libre.

26 UV-1900 Manual de Operaciones


3.4 Cargar archivos

3.4 Cargar archivos

Toque el botón en la pantalla Modo de medición para cargar los archivos guardados para la
medición.
Los tipos de archivos que puede cargar dependen de la pestaña mostrada, y el nombre del botón que se
muestra cambia de la siguiente manera.

• [Cargar par.]: carga el archivo de parámetros de medición.

• [Carg. curva]: carga el archivo de datos de curvas.

• [Cargar tab.]: carga el archivo de datos de tablas.

Los procedimientos son comunes para todos los tipos de archivos.

NOTA El instrumento puede mostrar una cantidad limitada de archivos en la memoria USB. Se pueden
3
mostrar dos mil (2000) archivos para cada tipo de archivo. Los archivos se muestran en orden
alfabético.

1 Toque el botón .

UV-1900 Manual de Operaciones 27


3 Operaciones comunes

2 Seleccione y cargue un archivo.

4
1
5

3 7

N.º Nombre Descripción


Especifique la ubicación del archivo que se cargará.
1 [Ubicación]
Puede seleccionar [Memoria integrada] o [Memoria USB].
Los archivos guardados están en la lista. El archivo seleccionado se resalta en
azul.
El número de la esquina superior derecha muestra el número ordinal del
archivo seleccionado y el número total de archivos guardados.
Los cuatro botones de la derecha funcionan de la siguiente manera:

2 Lista de archivos •

Pasa a la página anterior o siguiente cuando la lista tiene más de una


página.

Selecciona el archivo anterior o siguiente.


3 [Abrir] Carga el archivo seleccionado.
Botón de
Muestra el gráfico. Esta función está disponible al tocar [Carg. curva] para
4 visualización de
cargar el archivo de datos de curvas.
gráficos

28 UV-1900 Manual de Operaciones


3.4 Cargar archivos

N.º Nombre Descripción


Muestra los detalles del archivo seleccionado. Los elementos mostrados
dependen del tipo de archivo.

5 Botón Vista previa

3
• Cuando los elementos continúen por más de una página, cambie de
página usando a la derecha de la pantalla.

• Toque [Cerrar] para cerrar la pantalla.


Toque este botón para habilitar la función (resaltada en azul) de selección de
Botón de selección archivos múltiples.
6
múltiple Toque un archivo seleccionado para cancelar la selección cuando se
seleccionan varios archivos.
7 [Cerrar] Cancela la carga del archivo y vuelve a la pantalla anterior.

UV-1900 Manual de Operaciones 29


3 Operaciones comunes

3.5 Impresión y captura de pantalla


Conecte la impresora opcional o disponible comercialmente al UV-1900 para imprimir los resultados de la
medición.
Puede guardar la pantalla mostrada como un archivo de imagen conectando una memoria USB.

3.5.1 Impresión de datos

Imprime los resultados de medición como una tabla de datos numéricos y un gráfico.
Existen dos tipos de impresión de datos disponibles: impresión automática, que imprime los resultados
después de cada medición e Impresión manual, que imprime los resultados manualmente. Los elementos
impresos dependen del modo de medición y del tipo de impresión.

■ Impresora disponible

UV-1900 es compatible con las siguientes impresoras.

• Impresora para copia de pantalla DPU o MPU (opcional)

NOTA El instrumento no es compatible con la función de impresión de la copia de pantalla (una función
para imprimir la pantalla mostrada) de la impresora para la copia de pantalla. Si necesita una
copia impresa de la pantalla, guarde la pantalla visualizada en una memoria USB usando la
función Captura de pantalla ("3.5.2 Captura de pantalla (guardar una imagen)" P.33) y, luego,
imprímala usando la PC.

• Impresora compatible con el código de control de impresora ESC/P-24, ESC/P Raster (ESC/P-R)

• Impresora compatible con el código de control de impresora Hewlett-Packard PCL

PRECAUCIÓN
Para enchufar el cable USB de impresora en otro puerto o computadora después de
utilizar la impresora ESC/P Raster (ESC/PR) (o mientras la usa), asegúrese de apagar la
Instrucción impresora con anterioridad.
Si el cable USB se desenchufa antes de que el cabezal de la impresora regrese a su posición
inicial, no se puede aceptar la impresión.

30 UV-1900 Manual de Operaciones


3.5 Impresión y captura de pantalla

■ Impresión automática

Tipo de impresión Detalles


Imprime los datos de tablas después de cada medición. Esta función se habilita
automáticamente cuando la impresora para la copia de pantalla (opcional) está
Datos de tabla conectada y se selecciona [DPU] o [MPU] en [Tipo de impresora].
automáticos Referencia "14.11 Configuración de la impresora" P.246
Esta función está disponible en modos distintos de los modos Espectro y Curso
temporal.
Imprime datos de gráficos después de cada medición en los modos Espectro y Curso
temporal.
Gráfico automático [Impr. auto] debe habilitarse cuando se configuran los parámetros de medición.
Referencia • "Subpestaña [Ajustes de escaneo]" P.67
• "Subpestaña [Adjustes de longitud de onda]" P.155

3
■ Impresión manual

Tipo de impresión Detalles Modo admitido


• Fotométrico ("5.3.2 Impresión manual" P.55)
• Fotométrico 8λ ("6.3.2 Impresión manual"
P.65)
• Espectro ("7.3.2 Impresión manual (pestaña
[Medición])" P.79)
Imprime los resultados de
Datos medidos • Cuantificación ("8.7.2 Impresión manual"
medición.
P.113)
• Curso temporal ("11.3.2 Impresión manual
(pestaña [Medición])" P.166)
• Método biológico ("12.3.2 Impresión manual"
P.188)
Imprime todos los resultados de • Cinética
Datos medidos: Datos
medición como una tabla de
de tablas • "9.3.2 Impresión manual (datos de tabla)"
datos numéricos. P.132
Datos medidos: Datos Imprime curvas y parámetros de • "9.3.3 Impresión manual (datos de
de curvas medición de datos de curvas. curva)" P.134
• "9.3.4 Impresión manual (trazado total de
la curva)" P.136
Imprime el tiempo y la • Índice de energía cinética
absorbancia en todos los gráficos
Datos medidos: (punto donde se obtienen los • "10.3.2 Impresión manual (datos de
tabla)" P.149
Gráfico de curva total datos) de los resultados de
medición en una tabla de datos • "10.3.3 Impresión manual (datos de
numéricos. curva)" P.150
• "10.3.4 Impresión manual (trazado total
de la curva)" P.152

UV-1900 Manual de Operaciones 31


3 Operaciones comunes

Tipo de impresión Detalles Modo admitido


• "13.3.2 Impresión de los resultados
(operaciones de aritmética)" P.197
• "13.4.3 Impresión de los resultados
(derivadas)" P.205
Imprime datos de cálculos para • "13.5.3 Impresión de los resultados
Datos de cálculos
datos de curvas. (recolección de pico)" P.211
• "13.6.3 Impresión de los resultados
(recolección de puntos)" P.219
• "13.7.3 Impresión de los resultados (área con
pico)" P.225
• "16.10.1 Impresión de datos de prueba (cada
Todos los datos de prueba)" P.388
Imprime resultados de
pruebas/Datos de
validación. • "16.10.2 Impresión de datos de prueba (todos
pruebas
los datos)" P.389

32 UV-1900 Manual de Operaciones


3.5 Impresión y captura de pantalla

3.5.2 Captura de pantalla (guardar una imagen)

Guarda la pantalla mostrada en una memoria USB como un archivo de imagen. Para usar esta función,
conecte una memoria USB.

1 Toque [Impresión] en la pantalla para guardarla como un archivo de imagen.

2 Toque [Captura de pantalla].

La pantalla mostrada se guarda como un archivo de imagen.

NOTA Para guardar un mensaje de error como archivo de imagen, toque [Screen Shot] que se muestra
en el mensaje.

Si no se muestra [Screen Shot], conecte una memoria USB para que se muestre.

UV-1900 Manual de Operaciones 33


3 Operaciones comunes

3.6 Leer archivos (en UVProbe)


Con un dispositivo de memoria USB, los datos de medición (con las extensiones [*.spc], [*.pho] y [*.tmc])
obtenidas/guardadas en el instrumento UV-1900 pueden leerse en la software de UVProbe de control/
análisis de PC (accesorio estándar).

NOTA • Para conocer el procedimiento de instalación de UVProbe, consulte el "UVProbe Tutorial".


• Una vez guardados en el software de UVProbe, los archivos de datos no pueden leerse en el
instrumento UV-1900.
• Los archivos de datos de UV-1900 pueden leerse en el software Ver de UVProbe. 2.70 o
versiones posteriores.

El software de UVProbe consiste de tres módulos de medición: Espectro, Fotométrico y Cinética.


Seleccione un módulo en el cual leer datos según el tipo de dato de medición (diferenciado con las
extensiones).

• Archivos de datos de la forma de onda con la extensión [*.spc] → módulo Espectro

• Archivos de datos con la extensión [*.pho] → módulo Fotométrico

• Archivos de datos de curvas con la extensión [*.tmc] → módulo Cinética

Puede seleccionar el módulo de medición desde el menú [Window] en UVProbe.

Para consultar la descripción general y la operación básica, incluido el inicio, de UVProbe, consulte el
"UVProbe Tutorial".

34 UV-1900 Manual de Operaciones


3.6 Leer archivos (en UVProbe)

3.6.1 Precauciones al leer archivos

■ Preparación

Se requieren la adición de la información del instrumento y la instalación de UVProbe.


Consulte "17.2.1 Instalación de UVProbe y adición de información del instrumento".

NOTA Los archivos de datos de UV-1900 pueden leerse en el software Ver de UVProbe. 2.70 o versiones
posteriores.

■ Al cargar archivos PHO (con la extensión [*.pho])

• Visualización del nombre de la muestra


Cuando los archivos de datos de UV-1900 se cargan en UVProbe, los nombres de muestras establecidos 3
en UV-1900 se muestran en los campos "Sample ID".
Para los datos de medición única, no se cambia el nombre de la muestra. Para los datos de medición
repetida, el recuento de repeticiones o "Ave" se agrega al nombre de la muestra. "Ave" representa el
promedio de la medición repetida. El siguiente ejemplo muestra el caso en el que el nombre de la
muestra está establecido como "SAMPLE1".

• Se agrega el recuento de repeticiones: "SAMPLE1_1", "SAMPLE1_2", "SAMPLE1_3"…

• Se agrega "Ave": "SAMPLE1_Ave"


Si el nombre de la muestra incluye "-" (guion) o " " (espacio), se convertirá a "_" (guion bajo) y se
mostrará en el campo ID de muestra.

• Diferencia de resultados en el cálculo de longitud de onda múltiple y la cuantificación


Al cargar archivos PHO, UVProbe carga solamente los datos de la medición dentro de los archivos y
realiza los cálculos de datos por separado en el software. Por lo tanto, puede que ocasionalmente se
encuentren errores en los resultados del cálculo de longitud de onda múltiple (2 diferencias/relación de
longitud de onda y 3 cálculos de longitud de onda) así como en los resultados de la cuantificación,
debido a diferencias en la precisión de datos y métodos de redondeo.

NOTA Para cargar datos en UVProbe, asegúrese de que los nombres de la muestra incluyan letras del
alfabeto o símbolos, o bien establezca los nombres utilizando números que oscilen entre el 1 y el
32767.

UV-1900 Manual de Operaciones 35


3 Operaciones comunes

• Carga de datos Fotométricos 8λ


Cuando se cargan los datos obtenidos en la medición fotométrica (longitud de onda múltiple), UVProbe
carga solamente los resultados de 2 diferencias/relación de longitud de onda y 3 cálculos de longitud
de onda.

UV-1900

UVProbe

Si necesita los resultados de las mismas fórmulas de cálculo que las utilizadas en el archivo original, cree y
registre las formas correspondientes con la función de cálculo en el método de medición después de que
se carga el archivo de datos.

36 UV-1900 Manual de Operaciones


3.6 Leer archivos (en UVProbe)

• Coeficiente de correlación de la curva de calibración


La "raíz cuadrada del coeficiente de correlación" en UVProbe corresponde a la curva de calibración
expresada como ecuación lineal. Para la curva de calibración expresada como una ecuación cuadrática
o cúbica, "raíz cuadrada del coeficiente de correlación" en UV-1900 corresponde a la "raíz cuadrada del
coeficiente de correlación múltiple r2" en UVProbe.

UV-1900
3
UVProbe

UV-1900 Manual de Operaciones 37


3 Operaciones comunes

■ Formato de guardado de archivos

Cuando el archivo de datos de UV-1900 se carga y se guarda en el software de UVProbe, se convierte a un


formato de archivo solo disponible para el software de UVProbe y no puede leerse en el instrumento
UV-1900. Las extensiones de algunos tipos de archivos puede cambiar durante el proceso de guardado.

Extensión de archivo

Tipo de medición Tipo de archivo Después de la


Archivo original
conversión con
(UV-1900)
UVProbe
Fotométrico Archivo de Datos de tabla *.pho *.unk
Fotométrico 8λ Archivo de Datos de tabla *.pho *.unk
Espectro Archivo de Datos de curvas *.spc *.spc
*.pho (método de
curva de calibración *.pho
de punto único)
*.pho (método de
Cuantificación Archivo de Datos de tabla
curva calibración de *.pho
múltiples puntos)
*.pho (método de
*.unk
factor K)
Cinética Archivo de Datos de curvas *.tmc *.kin
Índice de energía cinética Archivo de Datos de curvas *.tmc *.kin
Curso del tiempo Archivo de Datos de curvas *.tmc *.kin
Método de Lowry Archivo de Datos de tabla *.pho *.pho
Método de BCA Archivo de Datos de tabla *.pho *.pho
Método de CBB Archivo de Datos de tabla *.pho *.pho
Método de Biuret Archivo de Datos de tabla *.pho *.pho
Método UV Archivo de Datos de tabla *.pho *.unk

38 UV-1900 Manual de Operaciones


3.6 Leer archivos (en UVProbe)

3.6.2 Procedimiento de carga y guardado

A continuación, se especifican los procedimientos de carga y guardado de los archivos de datos de UV-
1900 en el software de UVProbe usando un archivo de datos de Espectro como ejemplo:

■ Carga de un archivo de datos

1 Haga clic en [Spectrum] en el menú [Window].

2 Haga clic en [Open] en el menú [File].

UV-1900 Manual de Operaciones 39


3 Operaciones comunes

3 Se muestra [Open Spectrum File]. Seleccione (haga clic) en el archivo deseado y haga clic
en el botón [Open].

4 El archivo de datos de Espectro obtenido en UV-1900 se convierte automáticamente al


formato de UVProbe, y se muestra el mensaje de que se cambió el nombre del archivo.

NOTA Durante la conversión automática de archivos, se asigna un nuevo nombre del archivo (el
nombre original del archivo con la hora de carga del archivo) al archivo convertido.
Ejemplo) Si el archivo "SPC-002.spc" se carga a las 17:31:44, se asigna el siguiente nombre de
archivo:
Nuevo nombre de archivo: SPC-002_173144.spc

5 Haga clic en [OK] para cerrar el mensaje. Los datos del espectro se cargan en el software
UVProbe.

NOTA Cuando el archivo convertido se carga en el software de UVProbe, aún no está guardado en el
disco de almacenamiento. Para guardar el archivo convertido en el disco, ejecute el comando
[Save as] desde el menú [File].

40 UV-1900 Manual de Operaciones


3.6 Leer archivos (en UVProbe)

■ Guardado de un archivo de datos

1 Haga clic en [Save As] en el menú [File].

2 Haga clic en el botón [Select] en la ventana [Save Spectum File].

UV-1900 Manual de Operaciones 41


3 Operaciones comunes

3 La ventana [Data Set Selection] enumera los archivos de datos cargados actualmente en el
software de UVProbe.
Seleccione (haga clic) en los archivos para guardar y haga clic en el botón [OK].

4 Verifique que el archivo seleccionado se muestre en la columna [Data File] en la ventana


[Save Spectrum File].

5 Ingrese el nombre del archivo que se guardará.

6 Haga clic en el botón [Save].

NOTA Los archivos de datos convertidos y guardados automáticamente en el software de UVProbe no


pueden leerse en el instrumento UV-1900.

42 UV-1900 Manual de Operaciones


4 Administración de archivos
(copiar, eliminar, guardar con
formato CSV)
Puede visualizar los archivos guardados y copiarlos, eliminarlos o guardarlos con formato CSV.

4.1 Visualización y operación de archivos

1 Toque [Archivo de parám.] o [Archivo de datos].


Toque [Archivo de parám.] para mostrar el archivo de parám. de medición.
Toque [Archivo de datos] para visualizar el archivo de datos de curvas o el archivo de datos de tablas.

2 Seleccione un archivo y realice la operación necesaria.


La siguiente pantalla es la pantalla [Archivo de parám.]. En la pantalla [Archivo de datos], los
procedimientos de operación son los mismos.

1 3
4

2 7

N.º Nombre Descripción


Especifique la ubicación del archivo que se cargará.
1 [Ubicación]
Puede seleccionar [Memoria integrada] o [Memoria USB].

UV-1900 Manual de Operaciones 43


4 Administración de archivos (copiar, eliminar, guardar con formato CSV)

N.º Nombre Descripción


Los archivos guardados están en la lista. El archivo seleccionado se resalta en
azul.
El número de la esquina superior derecha muestra el número ordinal del
archivo seleccionado y el número total de archivos guardados.
Los cuatro botones de la derecha funcionan de la siguiente manera:

Pasa a la página anterior o siguiente cuando la lista tiene más de una


2 Lista de archivos página.

Selecciona el archivo anterior o siguiente.

NOTA Si el nombre del archivo incluye caracteres de doble byte,


el archivo no se muestra.

Especifique el tipo de archivo que se cargará.

• Todos • Curso del tiempo


• Fotométrico • Cuantificación de ADN
• Fotométrico 8λ • Método Lowry
3 [Tipo de modo]
• Espectro • Método BCA
• Cuantificación • Método de CBB
• Cinética • Método Biuret
• Índice de energía cinética • Método UV
Botón de
Muestra el gráfico. Este botón está habilitado cuando se selecciona el
4 visualización de
archivo de datos de curva.
gráficos
5 Botón Vista previa Muestra los detalles del archivo seleccionado.
Toque este botón para habilitar la función (resaltada en azul) de selección de
Botón de selección archivos múltiples.
6
múltiple Toque un archivo seleccionado para cancelar la selección cuando se
seleccionan varios archivos.
Copie el archivo seleccionado a la otra ubicación.
Botón Copiar
7 Los archivos en la memoria integrada se copian en una memoria USB y los
(archivo)
archivos en una memoria USB se copian en la memoria integrada.
Convierte un archivo de datos de curvas o de datos de tablas seleccionado
en un archivo de texto con formato CSV y lo guarda en una memoria USB. El
archivo original se conserva.
Para obtener detalles sobre los archivos con formato CSV, consulte "Para
Botón Guardar con
8 guardar archivos con formato CSV" P.45.
formato CSV

NOTA Cuando se visualiza el archivo de parámetros de medición,


este botón está desactivado.

9 Botón Eliminar Elimina el archivo seleccionado.


0 [Abrir] Muestra el archivo seleccionado en la lista de archivos.

44 UV-1900 Manual de Operaciones


4.1 Visualización y operación de archivos

■ Para guardar archivos con formato CSV

El archivo de datos de curvas o de tablas obtenido por UV-1900 puede convertirse en un archivo de texto
con formato CSV (valores separados por comas) y guardarse en una memoria USB.
Los archivos con formato CSV pueden copiarse en la PC y utilizarse en cualquier software disponible
comercialmente que admita el formato CSV.
El archivo con formato CSV creado tiene el mismo nombre que el archivo original y se guarda en las
siguientes carpetas en la memoria USB. Si la carpeta de destino no existe, el UV-1900 la crea
automáticamente.

Tipo de archivo Ubicación de la carpeta


Archivo de datos de curvas convertido al formato CSV (*.csv) \UV1900\CData
Archivo de datos de tablas convertido al formato CSV (*.csv) \UV1900\TData

Indicio Los valores en el archivo con formato CSV se guardan como los valores de Método de BCA
especificados en [Método de BCA] ("14.2 Configuración de la cantidad de decimales" P.233) en la
pantalla Ajustes generales.

• (Ejemplo de conversión de datos de curvas)


4
Parte del encabezado
Nombre de archivo y título de columna

Visualización de datos
Los valores de la longitud de onda y fotométricos
(todos los datos) se enumeran y se delimitan con
comas.

• (Ejemplo de conversión de datos de tablas de fotometría 8λ)

Parte del encabezado


Nombre de archivo y título de columna

Visualización de datos
El N.° de muestra, los valores de longitud de onda, los
valores fotométricos (todos los datos) y los resultados
de los cálculos se enumeran y se delimitan con comas.

UV-1900 Manual de Operaciones 45


5 Fotométrico (una sola longitud
de onda)
En el modo Fotométrico (Una sola longitud de onda), se obtiene el valor fotométrico a una longitud de
onda especificada. El formato del valor fotométrico se puede seleccionar entre [Absorbancia (Abs)],
[Transmitancia (%T)] y [Reflectancia (%R)].
Los resultados de 400 mediciones pueden mostrarse en una lista y guardarse como un archivo.
También está disponible la cuantificación por método de factor K. Este es un método de cuantificación
simple que usa el hecho de que esa absorbancia generalmente es proporcional a la concentración. Una
concentración de muestra C se expresa como C = K × Abs, y cuando ya se conoce el valor de K (K = Conc.
de Estándar / absorbancia de Estándar), puede ingresar el valor de K y medir la concentración de muestras
desconocidas.

5.1 Establecer los parámetros de medición

1 Muestra la pantalla Modo de medición del modo Fotométrico.

1 Toque [Fotométrico].

2 Toque [Fotométrico].

1 2

Se muestra la pantalla de medición.

2 Configure los parámetros de medición en la pestaña [Parámetros].


La pestaña [Parámetros] tiene 2 subpestañas. La pestaña [Parámetros] tiene 2 subpestañas. Seleccione la
subpestaña y realice los cambios de ajustes necesarios.

Indicio Toque [Cargar par.] para cargar los parámetros de medición guardados ("3.4 Cargar archivos" P.27).

46 UV-1900 Manual de Operaciones


5.1 Establecer los parámetros de medición

Subpestaña [Ajustes de LdO/ factor K]

4
2

3
7

N.º Nombre Descripción


Cambia la pestaña mostrada.
Pestaña para Cambia a la pestaña [Accesorios] para configurar los accesorios ("18 Ajuste
1
cambiar de pantalla de los accesorios" P.442).
Cambia a la [T. fotométrica] para ver los resultados de la medición.
Cambia el formato del valor fotométrico.
Toque para seleccionar [Absorbancia (Abs)], [Transmitancia (%T)] o
[Reflectancia (%R)].
2 [Tipo fotométrico]
NOTA [Reflectancia (%R)] está disponible cuando se utiliza
5
también un accesorio de reflectancia especular.

3 Subpestaña Cambia los elementos de configuración en la pestaña [Parámetros].


Establece la longitud de onda deseada. Este elemento también establece la
longitud de onda de la luz irradiada al compartimento de muestra.
4 [Long. de onda]
Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).
Especifica el factor K para multiplicar por el valor fotométrico.
Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).

NOTA En los métodos que calculan la concentración mediante la


multiplicación de los datos de
5 [Factor K] medición por el factor, como el método del Factor K, los
valores se muestran en el rango de -
9999,9 a 9999,9.
Si los valores están fuera del rango para mostrar, se
muestra "######".

Referencia "5.2.3 Cuantificación por método de factor K" P.51

6 [Datos] Muestra el valor fotométrico del compartimento de muestra actual.


7 [K * Datos] Muestra el valor obtenido al multiplicar el valor fotométrico por el Factor K.

UV-1900 Manual de Operaciones 47


5 Fotométrico (una sola longitud de onda)

Subpestaña [Editar nombre de la muestra]

N.º Nombre Descripción


Muestra el nombre de la muestra del resultado de la medición. El nombre de
la muestra será [Nombre] + [Número de inicio], por ejemplo, "SAMPLE1".
En [Número de inicio], ingrese el número que se utilizará para el primer
resultado de medición. Se aumentará 1 número con cada medida.
Toque el campo de entrada de [Nombre] para mostrar la pantalla de entrada
de texto ("3.2.1 Pantalla entrada de texto (teclado)" P.19).
Toque el campo de entrada de [Número de inicio] para mostrar el teclado
numérico ("3.2.2 Pantalla entrada numérica (teclado numérico de 10
[Nombre] botones)" P.21).
1
[Número de inicio]

NOTA • Se pueden ingresar hasta 15 caracteres en [Nombre].


Aquí se agrega el valor de [Número de inicio] (hasta 999),
por lo tanto, el número de caracteres del nombre de la
muestra es de 18 como máximo.
• El valor ingresado en [Número de inicio] aumenta a 999 como
máximo. Cuando se supera el número 999, se vuelve a 1.

• Para configurar accesorios, consulte "18 Ajuste de los accesorios" P.442.


Indicio
• Toque [Guard. par.] para guardar los parámetros de medición ("3.3 Guardar archivos" P.22).
Referencia Después de configurar los parámetros de medición, realice la medición de acuerdo con "5.2 Medición" P.49.

48 UV-1900 Manual de Operaciones


5.2 Medición

5.2 Medición

5.2.1 Realizar la medición

Realiza mediciones utilizando los parámetros de medición establecidos.

Indicio Se puede realizar un máximo de 400 mediciones.

1 Antes de la primera medición y después de establecer o cambiar los parámetros de


medición, configure una muestra en blanco en la celda y toque [Cero auto.].
En los casos descritos anteriormente, la corrección en blanco debe realizarse antes de medir las muestras
desconocidas.

Indicio Este paso se puede omitir cuando se usan los mismos parámetros para la medición.

El valor fotométrico se establecerá en 0 Abs (100 % T).

2 Toque [Inicio].

Se muestra la pestaña [T. fotométrica] y la medición comienza con los parámetros de medición
establecidos.
Excepto la operación [Apagado], todas las otras operaciones están inhabilitadas durante la medición.

UV-1900 Manual de Operaciones 49


5 Fotométrico (una sola longitud de onda)

5.2.2 Verificación de los resultados de medición

Después de la medición, se muestran los resultados.

1 2 3 4 5 6

7
8

N.º Nombre Descripción


1 [N.°] Muestra el orden de medición.
2 [Reset K] Muestra el factor K aplicado a los resultados de medición seleccionados.
Muestra nombres de muestra (hasta 18 caracteres).
[Nombre de la
3 El nombre de la muestra será "Nombre + Número de inicio" establecido en la
muestra]
subpestaña [Editar nombre de la muestra].
4 Valor fotométrico Muestra el valor fotométrico de cada muestra.
5 K * Valor fotométrico Muestra el valor obtenido al multiplicar el valor fotométrico por el Factor K.
El número de la línea superior muestra el número ordinal del resultado de
medición seleccionado y el número total de resultados de medición guardados.
Los cuatro botones de la derecha funcionan de la siguiente manera:
El número de

resultados y botón
6
de selección/ Se mueve a la página anterior o siguiente cuando la lista de resultados de
página medición tiene más de una página.

Selecciona los resultados de medición anteriores o siguientes.


Cambia el factor K y recalcula la concentración para los resultados de
medición seleccionados.
Toque para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla entrada numérica
7 [Recalc.]
(teclado numérico de 10 botones)" P.21).
Incluso si se cambia el Factor K aquí, el Factor K establecido en la subpestaña
[Ajustes de LdO / factor K] no cambia.
Toque este botón para habilitar la función (resaltada en azul) de selección de
Botón de selección resultados de medición múltiples.
8
múltiple Toque un resultado de medición seleccionado para cancelar la selección
cuando se seleccionan resultados múltiples.

50 UV-1900 Manual de Operaciones


5.2 Medición

N.º Nombre Descripción


9 Botón Eliminar Elimina los resultados de medición seleccionados.
Cambia el nombre de la muestra de los resultados de medición
Botón de cambio
seleccionados.
0 de nombre de
Toque para mostrar la pantalla de entrada de texto ("3.2.1 Pantalla entrada
muestra
de texto (teclado)" P.19).

• Toque [Guard. tab.] para guardar los datos medidos ("3.3 Guardar archivos" P.22).
Indicio
• Toque [Cargar tab.] para cargar el archivo de datos de la tabla guardada ("3.4 Cargar archivos" P.27).
• Toque [Impresión] para imprimir los datos medidos ("5.3.2 Impresión manual" P.55).

5.2.3 Cuantificación por método de factor K

Puede usar un método de cuantificación simple (método de factor K) cuando la absorbancia y la


concentración son directamente proporcionales (Concentración = K × Absorbancia), y se da un factor de
conversión K.

1 Toque el campo de entrada [Factor K] en la subpestaña [Ajustes de LdO / factor K]


("Subpestaña [Ajustes de LdO/ factor K]" P.47).

Se muestra el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)"
P.21).

2 Ingrese el factor K.
Se cambia el valor en la entrada archivada del [Factor K].

UV-1900 Manual de Operaciones 51


5 Fotométrico (una sola longitud de onda)

3 Toque [Cero auto.] y no configure nada o configure una muestra en blanco en el


compartimento de muestra.

Comienza la corrección en blanco. Cuando finalice, continúe con el siguiente paso.

4 Coloque la muestra desconocida en el compartimento de muestra.

5 Toque [Inicio].

La medición comienza.
Después de la medición, se muestran el valor fotométrico y el resultado de la cuantificación (K × valor
fotométrico).

52 UV-1900 Manual de Operaciones


5.2 Medición

■ Recálculo de los resultados de medición

El nuevo cálculo puede realizarse después de la medición reiniciando el Factor K para un determinado
resultado de medición.

1 Seleccione los resultados de la medición que se volverán a calcular.

2 Toque [Recalc.].

Se muestra el teclado numérico.

3 Ingrese el factor K.
Referencia "3.2.2 Pantalla entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21

El resultado de la medición se recalcula. Y el valor en [Factor K] cambia al valor de restablecimiento.

UV-1900 Manual de Operaciones 53


5 Fotométrico (una sola longitud de onda)

5.3 Imprimir resultados de medición


Los resultados de la medición se pueden imprimir.

5.3.1 Impresión automática

Si se conecta una impresora de copia física (opcional), los resultados de la medición se imprimirán en la
impresora para cada medición.
Después de la primera medición, se imprimirán la fecha, la hora, los parámetros de medición y los
primeros resultados de la medición. Luego, se imprimirán los resultados de cada medición.

N.º Nombre Descripción


1 Fecha y hora Se imprimen la fecha y la hora en que se completa la primera medición.
Parámetros de
2 Se imprimen los parámetros de medición.
medición
En orden desde la izquierda, se imprimen el número de muestra, el nombre
3 Resultados
de la muestra establecida, el valor fotométrico y la concentración.

54 UV-1900 Manual de Operaciones


5.3 Imprimir resultados de medición

5.3.2 Impresión manual

Todos los resultados de la medición, o todos los datos dentro del archivo de datos de la tabla actualmente
cargado, se imprimirán como una tabla de datos numéricos.

1 Toque [Impresión].

2 Toque [Datos medidos].

Se imprime una tabla de datos numéricos.


El formato es el mismo que "5.3.1 Impresión automática" P.54.

UV-1900 Manual de Operaciones 55


6 Fotométrico 8λ (longitud de
onda múltiple)
El valor [Fotométrico 8λ] (medición de longitud de onda múltiple) le permite especificar un máximo de 8
longitudes de onda arbitrarias y, luego, medir los valores fotométricos a esas longitudes de onda. El
formato del valor fotométrico se puede seleccionar entre [Absorbancia (Abs)], [Transmitancia (%T)] y
[Reflectancia (%R)].
También es posible seleccionar una de las siguientes 5 ecuaciones según los datos obtenidos en hasta 4
longitudes de onda y, luego, emitir los resultados del cálculo.

• Cálculo de dos longitudes de onda


Se calculan la relación y la diferencia entre los valores fotométricos en dos longitudes de onda.
Este proceso es aplicable para eliminar el efecto de cualquier componente que interfiera (diferencia), la
dispersión debido a la turbidez y la flotación de la línea base debido a la producción de burbujas
pequeñas, y también para evaluar la pureza (relación).
Referencia "Método de cuantificación de dos longitudes de onda" P.114

• Cálculo de tres longitudes de onda


Este proceso se realiza de la siguiente manera: donde WL1 a WL3 son longitudes de onda de medición
(se deben ingresar números arbitrarios) y A1 a A3 son valores de absorbancia (o transmitancia/
reflectancia) en las longitudes de onda de medición.
A2 - Ad (donde Ad =((WL1 - WL2) × A3 + (WL2 - WL3) × A1)/(WL1 - WL3))

La cuantificación de tres longitudes de onda también elimina los efectos de los componentes que
interfieren, y también es útil para eliminar la "flotación" de las líneas de base inclinadas debido al polvo,
etc.
Referencia "Método de cuantificación de tres longitudes de onda" P.115

• Cálculo de la ecuación con datos de cuatro longitudes de onda


Este proceso se realiza de la siguiente manera:
(K1 × A1 + K2 × A2 + K3 × A3 + K4 × A4) K5

;o

K5 × (K1 × A1 + K2 × A2) /(K3 × A3 + K4 × A4)


donde K1 a K5 son coeficientes (deben ingresarse números arbitrarios) y A1 a A4 son valores de
absorbancia (o transmitancia/reflectancia) en las longitudes de onda de medición (WL1 a WL4).
Para el cálculo de esta ecuación, las longitudes de onda y los coeficientes de medición se especifican
libremente. Además, se puede medir de A1 a A4 al seleccionar diferentes muestras. Esto proporciona
una gran versatilidad.

NOTA • Los datos de medición en cada longitud de onda se redondean a cuatro lugares decimales (es
decir, se redondea el quinto decimal).
• "A" en las ecuaciones depende del [Tipo fotométrico]. Para [Absorbancia (Abs)], [Transmitancia
(%T)], y [Reflectancia (%R)], se usará "A", "T" y "R", respectivamente.

56 UV-1900 Manual de Operaciones


6.1 Establecer los parámetros de medición

6.1 Establecer los parámetros de medición

1 Muestra la pantalla Modo de medición del modo Fotométrico 8λ.

1 Toque [Fotométrico].

2 Toque [Fotométrico 8λ].

1 2

Se muestra la pantalla de medición.

2 Configure los parámetros de medición en la pestaña [Parámetros].


La pestaña [Parámetros] tiene 3 subpestañas. Seleccione la subpestaña y realice los cambios de ajustes
necesarios.

Indicio Toque [Cargar par.] para cargar los parámetros de medición guardados ("3.4 Cargar archivos" P.27).

UV-1900 Manual de Operaciones 57


6 Fotométrico 8λ (longitud de onda múltiple)

Subpestaña [Adjustes de longitud de onda]

2 4

5
3

N.º Nombre Descripción


Cambia la pestaña mostrada.
Pestaña para Cambia a la pestaña [Accesorios] para configurar los accesorios ("18 Ajuste
1
cambiar de pantalla de los accesorios" P.442).
Cambia a la [T. fotométrica] para ver los resultados de la medición.
Cambia el formato del valor fotométrico.
Toque [Absorbancia (Abs)], [Transmitancia (%T)] o [Reflectancia (%R)] para
seleccionarla.
2 [Tipo fotométrico]
NOTA [Reflectancia (%R)] está disponible cuando se utiliza
también un accesorio de reflectancia especular.

3 Subpestaña Cambia los elementos de configuración en la pestaña [Parámetros].


4 [Cantidad de LdO] Especifica el número de longitudes de onda de 2 a 8.
Especifica la longitud de onda para la medición. Se habilitará el número
establecido en [Cantidad de LdO] de los campos de entrada.
Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
5 LdO entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).

La medición se llevará a cabo en el orden de [WL1], [WL2],...[WLn].


Indicio
Cuando se completan todas las mediciones, UV-1900 pasa
automáticamente a [WL1].

58 UV-1900 Manual de Operaciones


6.1 Establecer los parámetros de medición

Subpestaña [Ajustes de Ecuación]

N.º Nombre Descripción


Selecciona una ecuación aplicada a los valores fotométricos. Los siguientes
elementos están disponibles.
"A" en las ecuaciones depende del [Tipo fotométrico]. Para [Absorbancia
(Abs)], [Transmitancia (%T)], y [Reflectancia (%R)], se usará "A", "T" y "R",
respectivamente.
1 [Ecuación]
• [A1-A2] • [(K1A1+K2A2+K3A3+K4A4) *K5]
• [A1/A2] • [K5* (K1A1+K2A2)/(K3A3+K4A4)]
• [dA (A1~A3)] • [Ninguna]

Para obtener más detalles, consulte "Ecuación" P.61.


Especifica el Factor K1 a K5. Se habilita cuando el elemento que usa Factor K
está seleccionado en [Ecuación].
Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21). 6

NOTA En los métodos que calculan la concentración mediante la


2 Ajustes de Factor multiplicación de los datos de
medición por el factor, como el método del Factor K, los
valores se muestran en el rango de -
9999,9 a 9999,9.
Si los valores están fuera del rango para mostrar, se
muestra "######".

UV-1900 Manual de Operaciones 59


6 Fotométrico 8λ (longitud de onda múltiple)

Subpestaña [Editar nombre de la muestra]

N.º Nombre Descripción


Muestra el nombre de la muestra del resultado de la medición. El nombre de
la muestra será [Nombre] + [Número de inicio], por ejemplo, "SAMPLE1".
En [Número de inicio], ingrese el número que se utilizará para el primer
resultado de medición. Se aumentará 1 número con cada medida.
Toque el campo de entrada de [Nombre] para mostrar la pantalla de entrada
de texto ("3.2.1 Pantalla entrada de texto (teclado)" P.19).
Toque el campo de entrada de [Número de inicio] para mostrar el teclado
numérico ("3.2.2 Pantalla entrada numérica (teclado numérico de 10
[Nombre]
1 botones)" P.21).
[Número de inicio]

NOTA • Se pueden ingresar hasta 15 caracteres en [Nombre]. Aquí


se agrega el valor de [Número de inicio] (hasta 999), por lo
tanto, el número de caracteres del nombre de la muestra
es de 18 como máximo.
• El valor ingresado en [Número de inicio] aumenta a 999 como
máximo. Cuando se supera el número 999, se vuelve a 1.

• Para configurar accesorios, consulte "18 Ajuste de los accesorios" P.442.


Indicio
• Toque [Guard. par.] para guardar los parámetros de medición ("3.3 Guardar archivos" P.22).
Referencia Después de configurar los parámetros de medición, realice la medición de acuerdo con "6.2 Medición" P.62.

60 UV-1900 Manual de Operaciones


6.1 Establecer los parámetros de medición

■ Ecuación

El detalle de cada ecuación establecida en la subpestaña [Ajustes de Ecuación] se describe a continuación.


Cuando se selecciona [dA (A1~A3)], se realiza el siguiente cálculo.

NOTA "A" en las ecuaciones depende del [Tipo fotométrico]. Para [Absorbancia (Abs)], [Transmitancia
(%T)], y [Reflectancia (%R)], se usará "A", "T" y "R", respectivamente.

(WL1 - WL2) A3 (WL2 - WL3) A1


Absorbancia: A2 -
WL1 - WL3

(WL1 - WL2) T3 (WL2 - WL3) T1


Transmitancia: T2 -
WL1 - WL3

(WL1 - WL2) R3 (WL2 - WL3) R1


Reflectancia: R2 -
WL1 - WL3

• Los símbolos en las ecuaciones representan lo siguiente:

An (n = 1 a 4): Absorbancia en la longitud de onda de medición WLn (n = 1 a 4)


Tn (n = 1 a 4): Transmitancia en la longitud de onda de medición WLn (n = 1 a 4)
Rn (n = 1 a 4): Reflectancia en la longitud de onda de medición WLn (n = 1 a 4)
Kn (n = 1 a 5): Factor que es especificable entre -9999,9 y 9999,9.

UV-1900 Manual de Operaciones 61


6 Fotométrico 8λ (longitud de onda múltiple)

6.2 Medición

6.2.1 Realizar la medición

Realiza mediciones utilizando los parámetros de medición establecidos.

NOTA Si el número de longitudes de onda de medición es menor que el número de longitudes de onda
utilizadas en la ecuación establecida para la medición, la medición no puede llevarse a cabo.

Indicio Se puede ingresar un máximo de 400 mediciones en un solo archivo de datos de tabla.

1 Antes de la primera medición después de establecer o cambiar los parámetros de


medición, configure una muestra en blanco en la celda y toque [Correc. base].
En los casos descritos anteriormente, la corrección del valor de referencia debe realizarse antes de medir
las muestras desconocidas.

Indicio Este paso se puede omitir cuando se usan los mismos parámetros para la medición.

2 Toque [Inicio].

Se muestra la pestaña [T. fotométrica] y la medición comienza con los parámetros de medición
establecidos.
Excepto la operación [Apagado], todas las otras operaciones están inhabilitadas durante la medición.

62 UV-1900 Manual de Operaciones


6.2 Medición

6.2.2 Verificación de los resultados de medición

Después de la medición, se muestran los resultados.

1 2

N.º Nombre Descripción


1 [Resultados] Muestra los resultados de la medición y la ecuación utilizada.
El número en la línea superior muestra el número ordinal del resultado de
medición mostrado y el número total de resultados de medición.
Los cuatro botones de la derecha funcionan de la siguiente manera:
El número de •
2 resultados y el
botón de selección Se mueve a la página anterior o siguiente (10 páginas).

• 6
Se mueve a la página anterior o siguiente (1 página).
3 Botón Eliminar todo Elimina todos los resultados de medición.
4 Botón Eliminar Elimina los resultados de medición mostrados.
Botón de cambio Cambia el nombre de la muestra de los resultados de medición mostrados.
5 de nombre de Toque para mostrar la pantalla de entrada de texto ("3.2.1 Pantalla entrada
muestra de texto (teclado)" P.19).

• Toque [Guard. tab.] para guardar los datos medidos ("3.3 Guardar archivos" P.22).
Indicio
• Toque [Cargar tab.] para cargar el archivo de datos de la tabla guardada ("3.4 Cargar archivos" P.27).
• Toque [Impresión] para imprimir los datos medidos ("6.3.2 Impresión manual" P.65).

UV-1900 Manual de Operaciones 63


6 Fotométrico 8λ (longitud de onda múltiple)

6.3 Imprimir resultados de medición


Los resultados de la medición se pueden imprimir.

6.3.1 Impresión automática

Si se conecta una impresora de copia física (opcional), los resultados de la medición se imprimirán en la
impresora para cada medición.
Después de la primera medición, se imprimirán la fecha, la hora, los parámetros de medición y los
primeros resultados de la medición. Luego, se imprimirán los resultados de cada medición.

N.º Nombre Descripción


1 Fecha y hora Se imprimen la fecha y la hora en que se completa la primera medición.
Parámetros de
2 Se imprimen los parámetros de medición.
medición
En orden desde la izquierda, se imprimen el número de muestra, el nombre
de la muestra establecido, el valor fotométrico en cada longitud de onda y el
resultado del cálculo.
La figura anterior es un ejemplo cuando [Cantidad de LdO] se establece en
[2]. Cuando se selecciona más de [3], se imprimirán en el siguiente formato.

3 Resultados

64 UV-1900 Manual de Operaciones


6.3 Imprimir resultados de medición

6.3.2 Impresión manual

Todos los resultados de la medición, o todos los datos dentro del archivo de datos de la tabla actualmente
cargado, se imprimirán como una tabla de datos numéricos.

1 Toque [Impresión].

2 Toque [Datos medidos].

6
Se imprime una tabla de datos numéricos.
El formato es el mismo que "6.3.1 Impresión automática" P.64.

UV-1900 Manual de Operaciones 65


7 Espectro
El modo Espectro mide los espectros de absorbancia, transmitancia y reflectancia de la muestra
realizando el escaneo de la longitud de onda. Este modo también le permite medir la energía de una
fuente de luz usando su único haz.
El formato del valor fotométrico se puede seleccionar entre [Absorbancia (Abs)], [Transmitancia (%T)],
[Reflectancia (%R)] y [Energía (E)]. Seleccione [Energía (E)] para medir la energía.
Los espectros medidos pueden almacenarse como un único archivo de datos de curvas. El procesamiento
de datos como la detección de picos, el redondeo y las operaciones aritméticas también pueden aplicarse
a estos espectros.

7.1 Establecer los parámetros de medición

1 Toque [Espectro].

Se muestra la pantalla de medición.

2 Configure los parámetros de medición en la pestaña [Parámetros].


La pestaña [Parámetros] tiene 2 subpestañas. Seleccione la subpestaña y realice los cambios de ajustes
necesarios.

Indicio Toque [Cargar par.] para cargar los parámetros de medición guardados ("3.4 Cargar archivos" P.27).

66 UV-1900 Manual de Operaciones


7.1 Establecer los parámetros de medición

Subpestaña [Ajustes de escaneo]

2
5

6
3
7

4
8

N.º Nombre Descripción


Cambia la pestaña mostrada.
Cambia a la pestaña [Accesorios] para configurar los accesorios ("18 Ajuste
Pestaña para de los accesorios" P.442).
1
cambiar de pantalla Cambie a la pestaña [Medición] para ver los resultados de la medición.
Cambie a la pestaña [Ver] para cargar y visualizar un archivo de datos de
curvas ("Carga de archivos de datos de curvas" P.75).
Cambia el formato del valor fotométrico.
Toque para seleccionar [Absorbancia (Abs)], [Transmitancia (%T)],
[Reflectancia (%R)] o [Energía (E)].
2 [Tipo fotométrico]
NOTA [Reflectancia (%R)] está disponible cuando se utiliza también
un accesorio de reflectancia especular.

Imprime un gráfico para cada medición cuando está habilitado ("7.3.1


Impresión automática" P.78).
Cada toque de esta tecla alterna entre ON y OFF.
OFF: ON:

3 [Impr. auto]
NOTA Para las mediciones de múltiples celdas y las mediciones
repetidas sin utilizar la función Archivado automático, solo
pueden imprimirse los datos más recientes. Por lo tanto, si 7
desea obtener las impresiones de estos resultados de
medición, habilite la función [Impr. auto].

4 Subpestaña Cambia los elementos de configuración en la pestaña [Parámetros].

UV-1900 Manual de Operaciones 67


7 Espectro

N.º Nombre Descripción


Establece el rango de los escaneos de la longitud de onda. Ingrese la
longitud de onda de escaneo inicial y final en los campos de entrada
izquierdo y derecho, respectivamente.
Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).

NOTA • La longitud de onda inicial debe ser más larga que la


longitud de onda final.
• El límite inferior (rango de escaneo mínimo) está
5 [Rango de escaneo] determinado por el valor en [Int. de dat.]. La ecuación se
muestra a continuación:
Longitud de onda de escaneo inicial ≥ longitud de onda de
escaneo final + el valor en [Int. de dat.]
Hasta 2001 puntos de medición son aceptables. Cuando
los puntos de medición del cálculo exceden 2001, el valor
en [Int. de dat.] cambia al valor mínimo que crea menos de
2001 puntos, después de que se muestra el mensaje de
confirmación de ejecución.

Especifica el rango del eje Y del gráfico que se muestra durante la medición.
6 [Registrar rango] Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).
Especifica una velocidad de escaneo de longitud de onda.
Toque para seleccionar [Encuesta], [Rápida], [Intermedia], [Lenta] o [Muy
lenta].
El tiempo de acumulación en cada velocidad se muestra a continuación:

[Encuesta]: Ninguna [Rápida]: 0,05 s [Intermedia]: 0,2 s


7 [Vel. de escaneo] [Lenta]: 0,5 s [Muy lenta]: 2,0 s

NOTA [Encuesta] se usa para realizar un escaneo de longitud de


onda a una velocidad extremadamente alta.
Es posible que la forma de onda del resultado de medición
esté distorsionada.

Especifica el intervalo al que se obtienen datos durante el escaneo de


longitud de onda.
Toque para seleccionar [AUTO], [0.05 nm], [0.1 nm], [0.2 nm], [0.5 nm],
[1.0 nm] o [2.0 nm].
Si se selecciona [AUTO], el intervalo de datos está determinado por el rango
de escaneo seleccionado de modo que el número de puntos de medición se
8 [Int. de dat.] convierta en el máximo (y aún no exceda 2001). La ecuación se muestra a
continuación:
el valor máximo de 0,05/0,1/0,2/0,5/1,0/2,0 que cumple [2001 > Rango de
escaneo/Int. de dat.]

NOTA Cuando [Vel. de escaneo] (7) se establece en [Encuesta],


[1,0 nm] y [2,0 nm] están disponibles.

68 UV-1900 Manual de Operaciones


7.1 Establecer los parámetros de medición

Subpestaña [Ajustes de medición]

N.º Nombre Descripción


Establece el número de veces que se repetirá un escaneo. La medición del
espectro se repetirá hasta el número de veces establecido aquí.
Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).

NOTA Si se establece en 2 veces o más, no se puede realizar una


medición de múltiples celdas con soporte para múltiples
1 [Repeticiones] celdas.

Para guardar todos los datos de curvas obtenidos en una medición


Indicio
repetida, conecte un dispositivo de memoria USB y use la función
Archivado automático ("7.2.3 Función archivado automático" P.76).
Cuando la función Archivado automático no se usa, solo se pueden
guardar los últimos datos adquiridos.

Selecciona cómo mostrar los datos de curvas.


Toque para seleccionar [Superpuesto] o [Secuencial].
Cuando se selecciona [Superpuesto], se superponen múltiples datos de
curvas en la pantalla. Esto se usa para mostrar múltiples datos de curvas para
2 [Modo de visual.] los resultados de medición de mediciones repetidas.
Cuando se selecciona [Secuencial], solo se muestra una curva de datos.
7
NOTA Incluso si se selecciona [Superpuesto], solo pueden
guardarse o procesarse los últimos datos adquiridos.

UV-1900 Manual de Operaciones 69


7 Espectro

N.º Nombre Descripción


Establece la fuente de luz para la medición. Esto solo está habilitado cuando
se selecciona [Energía (E)] en [Tipo fotométrico].
Toque para seleccionar [WI] (lámpara halógena), [D2] (lámpara de deuterio),
u [OFF].
[OFF] se usa para introducir la fuente de luz externa en el espectrómetro
cuando se mide el cambio de energía de fuentes de luz diferentes a las que
están equipadas con el estándar UV-1900. Cuando se selecciona, las
3 [Fuente de luz]
lámparas WI y D2 se APAGAN y el espejo de la fuente de luz se convierte en la
tercera fuente de luz.

NOTA Esta configuración tiene prioridad sobre la configuración de


[Fuente de luz] en Ajustes generales ("14.5 Configuración de
la lámpara de fuente de luz" P.236).

Establece el período de tiempo desde el inicio de un escaneo hasta el


siguiente inicio de un escaneo (incluido el tiempo requerido para escanear).
Se habilita cuando [Repeticiones] está configurado en 2 o más veces.
Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).

NOTA • Si el tiempo requerido para el escaneo es más corto que el


4 [Int. de medición] valor establecido, UV-1900 esperará el próximo inicio del
escaneo. Durante este período de espera, se muestran el
siguiente recuento de escaneo y el tiempo de espera
restante.
• Si el tiempo requerido para el escaneo es más largo que el
valor establecido, el escaneo se llevará a cabo
continuamente sin ningún tiempo de espera.

• Para configurar accesorios, consulte "18 Ajuste de los accesorios" P.442.


Indicio
• Toque [Guard. par.] para guardar los parámetros de medición ("3.3 Guardar archivos" P.22).
Referencia Después de configurar los parámetros de medición, realice la medición de acuerdo con "7.2 Medición" P.71.

70 UV-1900 Manual de Operaciones


7.2 Medición

7.2 Medición

7.2.1 Realizar la medición

Realiza mediciones utilizando los parámetros de medición establecidos.

1 Antes de la primera medición después de establecer o cambiar los parámetros de


medición, configure una muestra en blanco en la celda y toque [Correc. base].
En los casos descritos anteriormente, la corrección del valor de referencia debe realizarse antes de medir
las muestras desconocidas.

Indicio Este paso se puede omitir cuando se usan los mismos parámetros para la medición.

2 Toque [Inicio].

Se muestra la pestaña [Medición] y la medición comienza con los parámetros de medición establecidos.
Durante la medición, se traza una forma de onda espectral en tiempo real.
Excepto la operación [Apagado], todas las otras operaciones están inhabilitadas durante la medición.

UV-1900 Manual de Operaciones 71


7 Espectro

7.2.2 Verificación de los resultados de medición

Una vez que la medición ha finalizado (se ha detenido), el gráfico puede ampliarse o reducirse.

N.º Nombre Descripción


1 Gráfico Muestra la forma de onda espectral.

72 UV-1900 Manual de Operaciones


7.2 Medición

N.º Nombre Descripción


Toque para cambiar la operación aplicada al gráfico. El botón que se muestra
cambia según la operación.

Cuando se muestra el botón , puede cambiar el rango del gráfico


mostrado usando los botones 3 a 6.
Toque el punto de inicio del rango que desea ampliar, deslice el lápiz táctil
hasta el punto final y suéltelo para ampliar el gráfico que se muestra.

1. Tocar Este rango de la imagen se amplía

2. Deslizar

3. Soltar

Botón de cambio
2 Cuando se muestra el botón , puede ver los datos de un punto
de operación
específico en el gráfico usando el cursor en el gráfico (línea vertical naranja).

• El cursor se puede mover a la izquierda/derecha con el botón .


Mantenga presionado el botón para mover el cursor continuamente.
• Se muestran la longitud de onda y el valor fotométrico en la intersección
de la forma de onda espectral y el cursor.

UV-1900 Manual de Operaciones 73


7 Espectro

N.º Nombre Descripción


Abre la pantalla para establecer el rango de visualización del gráfico.
Ingrese los límites superior e inferior del rango de visualización en el campo
de entrada y toque [Aplicar] para cambiar el rango de visualización.

Cambiar el botón
3
Escala

NOTA Los datos se obtienen de acuerdo con el valor en [Int. de dat.].


Si se ingresa un valor diferente al múltiplo entero de [Int. de
dat.] para el eje horizontal, los datos se reemplazarán
automáticamente con los valores de longitud de onda más
cercanos a los valores de los datos existentes.

Aumenta la forma de onda espectral global para llenar el gráfico.


Botón Visualización
4 NOTA La escala del eje horizontal no cambia.
general

Mostrar el botón
Cancela el último cambio en el rango de visualización o la ampliación/
5 Restablecer (una
reducción.
vez)
Mostrar el botón Cancela todos los cambios del rango de visualización o amplía/reduce y
6
Restablecer (todos) regresa el gráfico al estado inmediatamente después de la medición.

NOTA Cuando se superponen múltiples formas de onda espectrales en el gráfico, la operación se aplica
a la última forma de onda adquirida o cargada.

• Toque [Guardar curva] para guardar los datos medidos ("3.3 Guardar archivos" P.22).
Indicio
• Toque [Impresión] para imprimir los datos medidos ("7.3.2 Impresión manual (pestaña [Medición])" P.79).

74 UV-1900 Manual de Operaciones


7.2 Medición

■ Carga de archivos de datos de curvas

La pestaña [Ver] muestra el archivo de datos de curva cargado.


Toque [Carg. curva] para cargar el archivo de datos de curva guardado.

Referencia Para conocer los procedimientos de carga, consulte "3.4 Cargar archivos" P.27.

• Se pueden cargar y superponer múltiples archivos de datos de curvas si estos poseen los mismos
parámetros de medición.

• Cuando se carga un archivo de datos de curvas del modo Espectro en [Archivo de datos] de la pantalla
Menú de modo, esta pestaña aparece en la pantalla.

■ Procesamiento de datos de resultados de medición

Toque [Operaciones] para aplicar las siguientes operaciones a la forma de onda espectral obtenida. Para
obtener más detalles, consulte "13 Procesamiento de datos" P.189.

• Operaciones • Derivado • Selección de pico


aritméticas
• Selección de punto • Impresión de datos
• Área máxima

UV-1900 Manual de Operaciones 75


7 Espectro

7.2.3 Función archivado automático

Cuando utiliza un dispositivo de memoria USB, puede guardar todos los resultados de medición
adquiridos en una medición repetida (una medición cuyo parámetro [Repeticiones] está configurado en
más de 2).
Los resultados obtenidos de cada medición se guardan en un solo archivo de datos de curvas.

1 Cuando aparezca la siguiente pantalla después de tocar [Inicio], toque [Sí].

2 Especifique el nombre del archivo que se guardará.

1 Toque el campo de entrada del Nombre de archivo e ingrese el nombre usando la pantalla de
entrada de texto ("3.2.1 Pantalla entrada de texto (teclado)" P.19).
El nombre de archivo especificado aquí se asigna al archivo guardado con los números
secuenciales desde "01" adjuntos.

2 Toque [Cerrar].

76 UV-1900 Manual de Operaciones


7.2 Medición

3 Toque [Inicio].

La medición comienza.
Una vez completada la medición, el archivo con el nombre especificado se guarda en la memoria USB.

UV-1900 Manual de Operaciones 77


7 Espectro

7.3 Impresión de resultados de medición


Los resultados de la medición se pueden imprimir.

En el modo Espectro, el gráfico se imprimirá. El tipo de cuadrícula del gráfico se puede seleccionar cuando se
Indicio
utiliza una impresora disponible comercialmente ("14.11 Configuración de la impresora" P.246).

7.3.1 Impresión automática

Cuando la función [Impr. auto] está habilitada en la subpestaña [Ajustes de escaneo] ("Subpestaña
[Ajustes de escaneo]" P.67), la fecha, la hora y el gráfico se imprimen automáticamente después de la
medición.

N.º Nombre Descripción


1 Fecha y hora Se imprimen la fecha y la hora del final de la medición.
El gráfico de los resultados de la medición está impreso.
La figura anterior muestra un ejemplo de uso de una impresora de copia
física (opcional). Al utilizar una impresora que admita el código de control
ESC/P-24, ESC/P Raster (ESC / PR), PCL, el gráfico se imprimirá en el formato
que se muestra a continuación, el cual es diferente del que se muestra en la
pantalla. Incluye diferentes ejes, pero el contenido es el mismo.

2 Gráfico

NOTA Cuando el [Modo de visual] ("Subpestaña [Ajustes de


medición]" P.69) está configurado como [Superposición] y se
utiliza una impresora de copia física, las múltiples curvas que
se muestran en la pantalla se imprimen como se muestra en
la pantalla.

78 UV-1900 Manual de Operaciones


7.3 Impresión de resultados de medición

7.3.2 Impresión manual (pestaña [Medición])

Se pueden imprimir los parámetros de gráfico, fecha, hora y medición de los archivos de datos de curva en
la pestaña [Medición].

1 Toque [Impresión].

2 Toque [Datos medidos].

Se imprimen el gráfico, la fecha, el tiempo y los parámetros de medición.

1
7

UV-1900 Manual de Operaciones 79


7 Espectro

N.º Nombre Descripción


El gráfico de los resultados de la medición está impreso.
La figura anterior muestra un ejemplo de uso de una impresora de copia
física (opcional). Al utilizar una impresora que admita el código de control
ESC/P-24, ESC/P Raster (ESC / PR), PCL, el gráfico se imprimirá en el formato
que se muestra a continuación, el cual es diferente del que se muestra en la
pantalla. Incluye diferentes ejes, pero el contenido es el mismo.

1 Gráfico

NOTA Cuando el [Modo de visual] ("Subpestaña [Ajustes de


medición]" P.69) está configurado como [Superposición] y se
utiliza una impresora de copia física, las múltiples curvas que
se muestran en la pantalla se imprimen como se muestra en
la pantalla.
Sin embargo, cuando se utiliza una impresora disponible en
el mercado, solo la curva obtenida en la última medición
puede guardarse e imprimirse incluso si el [Modo de visual]
está configurado como [Superposición].

2 Fecha y hora Se imprimen la fecha y la hora del final de la medición.


Parámetros de
3 Se imprimen los parámetros de medición.
medición

• Se pueden mostrar e imprimir los datos de puntos de muestreo múltiples ("13.6 Selección de punto" P.213).
Indicio
• Todos los valores de datos se pueden imprimir en el menú Operaciones ("13.8 Impresión de datos" P.227).

80 UV-1900 Manual de Operaciones


7.3 Impresión de resultados de medición

7.3.3 Impresión manual (pestaña [Pantalla])

Se pueden imprimir los parámetros de gráfico, fecha, hora y medición de los archivos de datos de curva
cargados en la pestaña [Pantalla].

1 Toque [Impresión].

2 Toque [Datos cargados].

Se imprimen el gráfico, la fecha, el tiempo y los parámetros de medición.

1
7

UV-1900 Manual de Operaciones 81


7 Espectro

N.º Nombre Descripción


El gráfico de los resultados de la medición está impreso.
La figura anterior muestra un ejemplo de uso de una impresora de copia
física (opcional). Al utilizar una impresora que admita el código de control
ESC/P-24, ESC/P Raster (ESC / PR), PCL, el gráfico se imprimirá en el formato
que se muestra a continuación, el cual es diferente del que se muestra en la
pantalla. Incluye diferentes ejes, pero el contenido es el mismo.

1 Gráfico

NOTA Cuando el [Modo de visual] ("Subpestaña [Ajustes de


medición]" P.69) está configurado como [Superposición] y se
utiliza una impresora de copia física, las múltiples curvas que
se muestran en la pantalla se imprimen como se muestra en
la pantalla.
Sin embargo, cuando se utiliza una impresora disponible en
el mercado, solo la curva obtenida en la última medición
puede guardarse e imprimirse incluso si el [Modo de visual]
está configurado como [Superposición].

2 Fecha y hora Se imprimen la fecha y la hora del final de la medición.


Parámetros de
3 Se imprimen los parámetros de medición.
medición

• Se pueden mostrar e imprimir los datos de puntos de muestreo múltiples ("13.6 Selección de punto" P.213).
Indicio
• Todos los valores de datos se pueden imprimir en el menú Operaciones ("13.8 Impresión de datos" P.227).

82 UV-1900 Manual de Operaciones


8 Cuantificación
El modo Cuantificación se usa para cuantificar una muestra desconocida al crear una curva de calibración
a partir de la muestra estándar. Los siguientes cuatro tipos de métodos de medición están disponibles de
acuerdo con la cantidad de longitudes de onda utilizadas:

• Método de una cuantificación de longitud de onda: la muestra se cuantifica utilizando su absorbancia a


una única longitud de onda.

• Método de dos cuantificaciones de longitudes de onda: se usa la absorbancia a una longitud de onda
diferente a la longitud de onda de cuantificación para eliminar los componentes que interfieren.

Referencia "Método de cuantificación de dos longitudes de onda" P.114

• Método de tres cuantificaciones longitudes de onda: se usa la absorbancia de dos longitudes de onda
para eliminar los componentes que interfieren.

Referencia "Método de cuantificación de tres longitudes de onda" P.115

• Método de cuantificación derivada: se utiliza el valor de derivada (órdenes de 1 a 4) para el espectro en


la longitud de onda de cuantificación.

Referencia "8.8.2 Método de cuantificación derivada" P.116

La curva de calibración se crea utilizando uno de los siguientes tres métodos:

• Método de Factor K: en la ecuación, "C = K × Abs + B", K y B están predeterminados.

• Método de curva de calibración de punto único: se mide una muestra estándar para crear la curva de
calibración.

• Método de curva calibración de múltiples puntos: se miden múltiples muestras estándar (10 como
máximo) para crear la curva de calibración.

Los resultados de la medición se pueden mostrar como una lista. Una sola lista puede incluir un máximo
de 400 resultados de medición. Esta información puede guardarse como un solo archivo de datos de
curvas.

UV-1900 Manual de Operaciones 83


8 Cuantificación

8.1 Flujo de operación


El modo Cuantificación requiere que realice operaciones en un cierto orden, comenzando desde los
ajustes de los parámetros de medición y terminando con la medición.
La siguiente figura muestra el flujo de operación.

"8.2 Establecer los parámetros de medición" P.85



"8.3 Ajuste de los accesorios" P.94

[Método] está configurado como...
[Curva de 1 punto] o [Curva de múltiples puntos] [Factor K]
 
 Ir a (A)

"8.4 Creación de una curva de calibración" P.96

La absorbancia de la muestra estándar es...
conocida desconocida
 
"8.4.1 Cuando la absorbancia de la muestra estándar se "8.4.2 Cuando la absorbancia de la muestra estándar se
conoce" P.96 desconoce" P.100

(A)
[Fórmula] está configurado como...
[1 Long. de onda] [2 Longs. de onda], [3 Longs. de onda] o [Derivada]
 
"8.6.1 Realización de la medición (método de una "8.6.2 Realización de la medición (2 longs. de onda, 3
longitud de onda)" P.108 longs. de onda o derivada)" P.109

84 UV-1900 Manual de Operaciones


8.2 Establecer los parámetros de medición

8.2 Establecer los parámetros de medición

1 Toque [Cuantificación].

Se muestra la pantalla de medición.

2 Configure los parámetros de medición en la pestaña [Parámetros].


La pestaña [Parámetros] tiene cuatro subpestañas. Seleccione la subpestaña y realice los cambios de
ajustes necesarios.

Toque [Cargar par.] para cargar los parámetros de medición guardados ("3.4 Cargar archivos" P.27).
Indicio
Para conocer los procedimientos para guardar o cargar parámetros, consulte "8.5 Guardado y carga de
parámetros de medición en el modo cuantificación" P.107.

UV-1900 Manual de Operaciones 85


8 Cuantificación

Subpestaña [Ajustes de la fórmula]


En la subpestaña [Ajustes de la fórmula], se puede seleccionar la fórmula que se utilizará. Los elementos
en la pantalla dependen de los ajustes de [Fórmula].

• Cuando se selecciona [1 Long. de onda] [2 Longs. de onda], o [3 Longs. de onda] en [Fórmula]


La siguiente figura es un ejemplo de la pantalla cuando se selecciona [3 Longs. de onda]. [Long. de onda
1] a [Long. de onda 3] se muestra de acuerdo con el número de longitudes de onda utilizadas para la
fórmula.

4
2

N.º Nombre Descripción


Cambia la pestaña mostrada.
El modo de cuantificación requiere que cambie la configuración desde la
pestaña [Parámetros] en el extremo izquierdo, y no le permite saltear
ninguna pestaña. Por ejemplo, no puede continuar con [Tabla estándar] de
Pestaña para la pestaña [Parámetros] omitiendo la pestaña [Accesorios]. La pantalla se
1
cambiar de pantalla puede cambiar a la pestaña en la que se completan los ajustes.
Cuando [Método] en la subpestaña [Ajustes de la curva de calibración]
(" Subpestaña [Ajustes de la curva de calibración]" P.88) está ajustado en
[Factor K] y se pasa a la siguiente pantalla, se mostrarán las pestañas
[Parámetros], [Accesorios] y [T. desconocida].
2 Subpestaña Cambia los elementos de configuración en la pestaña [Parámetros].
Especifica la fórmula que se utilizará.
3 [Fórmula] Toque para seleccionar [1 Long. de onda], [2 Longs. de onda], [3 Longs. de
onda] o [Derivada].
Confirma los restablecimientos. Se habilita cuando regresa a la pestaña en la
4 [Restablec.]
que se completan los ajustes.

86 UV-1900 Manual de Operaciones


8.2 Establecer los parámetros de medición

N.º Nombre Descripción


Especifica las longitudes de onda para la medición.
• Cuando se selecciona [1 Long. de onda] en [Fórmula]
Ingrese la longitud de onda de cuantificación en [Long. de onda 1].
• Cuando se selecciona [2 Longs. de onda] en [Fórmula]
Ingrese la longitud de onda de cuantificación en [Long. de onda 1] y la
longitud de onda para eliminar las componentes interferentes en [Long.
de onda 2].
Referencia "Método de cuantificación de dos longitudes de onda" P.114
[Long. de onda 1]
5 [Long. de onda 2] • Cuando se selecciona [3 Longs. de onda] en [Fórmula]
[Long. de onda 3] Ingrese la longitud de onda de cuantificación en [Long. de onda 2] y la
longitud de onda para eliminar los componentes interferentes en [Long.
de onda 1] y [Long. de onda 3].
Los valores ingresados de la longitud de onda se organizan
automáticamente como Long. de onda 1, Long. de onda 2 y Long. de onda
3 en este orden, comenzando por el lado de la longitud de onda más larga.
Referencia "Método de cuantificación de tres longitudes de onda" P.115
Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).
Botón de cambio
6 Cambia la pestaña. El nombre del botón varía según la pestaña.
de pestaña

• Cuando se selecciona [Derivada] en [Fórmula]

Referencia "8.8.2 Método de cuantificación derivada" P.116

N.º Nombre Descripción 8


Especifica la longitud de onda de cuantificación.
1 [Long. de onda] Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).
Especifica el orden de la derivada.
2 [Orden] Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).

UV-1900 Manual de Operaciones 87


8 Cuantificación

Subpestaña [Ajustes de la curva de calibración]


En la subpestaña [Ajustes de la curva de calibración], se puede seleccionar el método de calibración que
se utilizará. Los elementos en la pantalla dependen de los ajustes de [Método].

• Cuando se selecciona [Factor K] en [Método]


En el método de Factor K, la relación entre la concentración de muestra C y la absorbancia Abs se
muestra como "C = K × Abs + B". Cuando se dan K Factor y B, ingrese los valores de K y B y cree la curva
de calibración.

N.º Nombre Descripción


Especifica el método de calibración que se utilizará.
1 [Método] Toque para seleccionar [Factor K], [Curva de 1 punto] o [Curva de múltiples
puntos].
Especifica la constante K.
Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).

NOTA En los métodos que calculan la concentración mediante la


2 [K] multiplicación de los datos de
medición por el factor, como el método del Factor K, los
valores se muestran en el rango de -
9999,9 a 9999,9.
Si los valores están fuera del rango para mostrar, se muestra
"######".

Especifica la constante B.
3 [B] Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).
4 [Conc.] Muestra la ecuación para calcular la concentración de muestra.

88 UV-1900 Manual de Operaciones


8.2 Establecer los parámetros de medición

• Cuando se selecciona [Curva de 1 punto] en [Método]


En el método de Curva de 1 punto, la concentración de una muestra desconocida se determina al
encontrar el valor para K en la ecuación de curva de calibración "C = K × Abs" o "Abs = K × C" de una
única muestra estándar de concentración conocida. La curva de calibración será una línea recta definida
por el origen y la absorbancia y la concentración de la muestra estándar.
Cuando se selecciona este método, no es necesario configurar otros elementos en la subpestaña
[Ajustes de la curva de calibración].

UV-1900 Manual de Operaciones 89


8 Cuantificación

• Cuando se selecciona [Curva de múltiples puntos] en [Método]


En el método de Curva de múltiples puntos, la curva de calibración se crea midiendo múltiples muestras
estándar de concentración conocida.

N.º Nombre Descripción


Especifica la cantidad de muestras estándar.
La cantidad de muestras estándar requeridas depende del ajuste de
[Interceptación con el cero]. La cantidad de muestras estándar requeridas es
el orden de la curva de calibración o más cuando el ajuste está encendido, y
1 [N.° de mues.est.]
el orden de la curva de calibración es +1 o más cuando el ajuste está
apagado.
Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).
Especifica el orden de la ecuación de la curva de calibración.
Una ecuación lineal, cuadrática o cúbica se puede utilizar como la ecuación
2 [Orden de curva] de la curva de calibración, por lo tanto, el rango de configuración es de 1 a 3.
Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).

[Intercepción con el Cada vez que toca esta tecla, se alterna entre ON y OFF de Intercepción cero.
3
cero] OFF: ON:

90 UV-1900 Manual de Operaciones


8.2 Establecer los parámetros de medición

Subpestaña [Ajustes de medición]


Especifica cuántas veces se debe medir la misma muestra y la unidad de concentración para el resultado
de la cuantificación.

N.º Nombre Descripción


Especifica cuántas veces se debe medir la misma muestra. Cuando se
establece en 2 o más veces, se aplicará la siguiente operación:
• Para la medición estándar de la muestra, se utiliza el promedio de la
absorbancia obtenida mediante mediciones repetidas.
• En mediciones de muestras desconocidas, se muestran los resultados de
medición de cada medición en mediciones repetidas y su promedio.
1 [Repeticiones]

NOTA No se puede llevar a cabo mediciones repetidas utilizando un


soporte multicelda o similar (opcional) con las celdas
múltiples.

Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla


entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).
Especifica la unidad de concentración para el resultado de la medición.
Toque para seleccionar [Ninguna], [%], [ppm], [ppb], [g/l], [mg/ml], [ng/ml],
2 [Unidad] [M/L], [μg/ml] o [Unidad registrada [ ]].
Para usar una unidad que no se enumera arriba, seleccione [Unidad
registrada [ ]] y, luego, ingrese la unidad deseada en [Unidad (def. us.)].
Especifica la unidad de concentración deseada para el resultado de la
medición.
3 [Unidad (def. us.)]
Toque el campo de entrada para mostrar la pantalla de entrada de texto
("3.2.1 Pantalla entrada de texto (teclado)" P.19).

UV-1900 Manual de Operaciones 91


8 Cuantificación

Subpestaña [Editar nombre de la muestra]

N.º Nombre Descripción


Muestra el nombre de la muestra del resultado de la medición. El nombre de
la muestra será [Nombre] + [Número de inicio], por ejemplo, "SAMPLE1".
En [Número de inicio], ingrese el número que se utilizará para el primer
resultado de medición. Se aumentará 1 número con cada medida.
Toque el campo de entrada de [Nombre] para mostrar la pantalla de entrada
de texto ("3.2.1 Pantalla entrada de texto (teclado)" P.19).
Toque el campo de entrada de [Número de inicio] para mostrar el teclado
numérico ("3.2.2 Pantalla entrada numérica (teclado numérico de 10
[Nombre]
1 botones)" P.21).
[Número de inicio]
NOTA • Se pueden ingresar hasta 15 caracteres en [Nombre]. Aquí
se agrega el valor de [Número de inicio] (hasta 999), por lo
tanto, el número de caracteres del nombre de la muestra es
de 18 como máximo.
• El valor ingresado en [Número de inicio] aumenta a 999 como
máximo. Cuando se supera el número 999, se vuelve a 1.

92 UV-1900 Manual de Operaciones


8.2 Establecer los parámetros de medición

3 Cuando los ajustes estén completos, toque [Accesorios].

Se muestra la pestaña [Accesorios].


Referencia Después de establecer los parámetros de medición, establezca los accesorios de acuerdo con "8.3 Ajuste de
los accesorios" P.94.

Toque [Guard. par.] para guardar los parámetros de medición ("3.3 Guardar archivos" P.22).
Indicio
Para conocer los procedimientos para guardar o cargar parámetros, consulte "8.5 Guardado y carga de
parámetros de medición en el modo cuantificación" P.107.

UV-1900 Manual de Operaciones 93


8 Cuantificación

8.3 Ajuste de los accesorios


Realice los cambios a los ajustes en esta sección según "8.2 Establecer los parámetros de medición" P.85.

1 Cambie los ajustes de los accesorios según "18 Ajuste de los accesorios" P.442.

• Toque [Guard. par.] para guardar los parámetros de medición ("3.3 Guardar archivos" P.22).
Indicio
Para conocer los procedimientos para guardar o cargar parámetros, consulte "8.5 Guardado y carga de
parámetros de medición en el modo cuantificación" P.107.
• Para restablecer cada elemento, regrese a esta pantalla después de los ajustes. Sin embargo, toque
[Restablec.] de antemano para cambiar los ajustes de [Accesorios] (para cambiar el dispositivo opcional que
se utilizará).

94 UV-1900 Manual de Operaciones


8.3 Ajuste de los accesorios

2 Cuando los ajustes estén completos, toque [Tabla estándar] o [Inicio].

El botón y los siguientes procedimientos varían según la configuración de [Método] y [Fórmula]. Consulte
la siguiente información.

Ajuste Botón Referencia


Cuando se selecciona [Curva de 1 punto] o [Curva "8.4 Creación de una curva de
[Tabla estándar]
de múltiples puntos] en [Método] calibración" P.96
"8.6.1 Realización de la medición
Cuando se selecciona [Factor K] en [Método] y se
[Inicio] (método de una longitud de onda)"
selecciona [1 Long. de onda] en [Fórmula]
P.108
Cuando se selecciona [Factor K] en [Método] y se "8.6.2 Realización de la medición (2
selecciona [2 Longs. de onda], [3 Longs. de onda] o [Inicio] longs. de onda, 3 longs. de onda o
[Derivada] en [Fórmula] derivada)" P.109

UV-1900 Manual de Operaciones 95


8 Cuantificación

8.4 Creación de una curva de calibración


Ingrese la concentración y la absorbancia de la muestra estándar para crear la curva de calibración. Los
siguientes 2 métodos están disponibles. En ambos casos, realice "8.3 Ajuste de los accesorios" P.94 antes
de los procedimientos en esta sección.
Referencia • "8.4.1 Cuando la absorbancia de la muestra estándar se conoce" P.96
• "8.4.2 Cuando la absorbancia de la muestra estándar se desconoce" P.100

8.4.1 Cuando la absorbancia de la muestra estándar se conoce

Ingrese la concentración y la absorbancia de las muestras estándar.

1 Toque [OK].

Se muestra el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)"
P.21).

2 Ingrese la concentración de muestras estándar.


Toque [OK] para confirmar la entrada. Toque [Cancelar] para cancelar la entrada y regresar a la pestaña
[Parámetros].
Cuando [N.° de mues.est.] en la subpestaña [Parámetros de curva de calibración] esté configurado como 2
o más, se muestran [Ir a (Número de muestra)] y [Volver a (Número de muestra)]. Toque [OK] después de
ingresar las concentraciones de todas las muestras estándar.

96 UV-1900 Manual de Operaciones


8.4 Creación de una curva de calibración

3 Toque [Introducir un valor].

Se muestra el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)"
P.21).

4 Ingrese la absorbancia de muestras estándar.


Como con las concentraciones, toque [OK] después de ingresar la absorbancia de todas las muestras
estándar.
Toque [Cancelar] para cancelar la entrada y regresar a la pestaña [Parámetros].

Puede verificar las concentraciones y la absorbancia ingresadas en la pantalla.

UV-1900 Manual de Operaciones 97


8 Cuantificación

5 Toque [Curva de cali].

La pestaña cambia a [Curva de cali] y puede verificar la curva de calibración.

6 Para ver la configuración o hacer cambios, toque [Func. est. de curva de calibrac.].

Toque [Guard. par.] para guardar la curva de calibración creada ("3.3.4 Guardar archivos" P.24). Los parámetros
Indicio
de medición establecidos en los pasos anteriores también se guardan.
Para conocer los procedimientos para guardar o cargar parámetros, consulte "8.5 Guardado y carga de
parámetros de medición en el modo cuantificación" P.107.
Referencia Si no ve el ajuste o realiza cambios, los siguientes procedimientos cambian según los ajustes de [Fórmula].
Consulte la siguiente información.
• [1 longitud de onda] está seleccionado:
"8.6.1 Realización de la medición (método de una longitud de onda)" P.108
• Se selecciona [2 longitudes de onda], [3 longitudes de onda] o [Derivada]:
"8.6.2 Realización de la medición (2 longs. de onda, 3 longs. de onda o derivada)" P.109

98 UV-1900 Manual de Operaciones


8.4 Creación de una curva de calibración

7 Verifíquelos y cámbielos según sea necesario.

1
4
2

3
5

6
7

N.º Nombre Descripción


1 [Tipo] Toque para cambiar el tipo de ecuación de la curva de calibración.
Especifica el orden de la ecuación de la curva de calibración.
Una ecuación lineal, cuadrática o cúbica se puede utilizar como la ecuación
2 [Orden] de la curva de calibración, por lo tanto, el rango de configuración es de 1 a 3.
Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).

[Intercepción con el Cada pulsación de esta tecla alterna entre ON y OFF de Intercepción cero.
3
cero] OFF: ON:

Ecuación de la
4 Muestra las ecuaciones de la curva de calibración.
curva de calibración

Muestra el cuadrado del coeficiente de correlación, r2. Esto se muestra


cuando [Intercepción con el cero] está desactivada.
r2 se obtiene usando la siguiente ecuación:

Raíz cuadrada del Los símbolos representan lo siguiente:


5 coeficiente de
correlación Ai: absorbancia de la muestra Ci: concentración de la muestra
estándar estándar
Am: promedio de Ai Cm: promedio de Ci
8
3 2
Indicio Para la ecuación cuadrática o cúbica, el valor de K3Ci + K2Ci + K1Ci
+ K0 se usa para el valor Ai.

Confirma los cambios y cierra la ventana. La curva de calibración mostrada


6 [Aplicar]
cambiará.
7 [Cancelar] Descarta los cambios y cierra la ventana.

UV-1900 Manual de Operaciones 99


8 Cuantificación

Referencia Los siguientes procedimientos varían según la configuración de la [Fórmula]. Consulte la siguiente
información.
• [1 Long. de onda] está seleccionado:
"8.6.1 Realización de la medición (método de una longitud de onda)" P.108
• Se selecciona [2 Longs. de onda], [3 Longs. de onda] o [Derivada]:
"8.6.2 Realización de la medición (2 longs. de onda, 3 longs. de onda o derivada)" P.109

8.4.2 Cuando la absorbancia de la muestra estándar se desconoce

Ingrese la concentración de la muestra estándar y determine la absorbancia midiendo la muestra


estándar.

Cuando se usa un soporte de múltiples celdas (opcional), la celda se cambiará automáticamente para la
Indicio
medición. Para obtener más detalles, consulte "Medición de múltiples celdas de forma continua" P.105.

1 Toque [OK].

Se muestra el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)"
P.21).

2 Ingrese la concentración de muestras estándar.


Toque [OK] para confirmar la entrada y toque [Cancelar] para cancelarla.
Cuando [N.° de mues.est.] en la subpestaña [Parámetros de curva de calibración] esté configurado como 2
o más, se muestran [Ir a (Número de muestra)] y [Volver a (Número de muestra)]. Toque [Aceptar] después
de ingresar las concentraciones de todas las muestras estándar.

100 UV-1900 Manual de Operaciones


8.4 Creación de una curva de calibración

3 Toque [Medir celda 1].

4 Toque [Cero auto.] o [Correc. Base] y configure una muestra en blanco en la celda.

UV-1900 Manual de Operaciones 101


8 Cuantificación

5 Mida la muestra estándar.


Para las mediciones, establezca las muestras estándar una por una en el orden de ingreso de sus
concentraciones.

1 Establezca la muestra estándar en el soporte de la celda.


Para medir las muestras estándar una por una utilizando el soporte de múltiples celdas (opcional),
establézcalo en la celda 1.

2 Toque [Inicio].

3 Cuando [Repeticiones] en la pestaña [Parámetros] esté establecido en 2 o más, toque [Próx.


Muestra].

4 Repita los pasos 1 a 3 hasta que se midan todas las muestras estándar.

6 Toque [Curva de cali].

La pestaña cambia a [Curva de cali] y puede verificar la curva de calibración.

102 UV-1900 Manual de Operaciones


8.4 Creación de una curva de calibración

7 Para ver la configuración o hacer cambios, toque [Func. est. de curva de calibrac.].

Toque [Guard. par.] para guardar la curva de calibración creada ("3.3.4 Guardar archivos" P.24). Los parámetros
Indicio
de medición establecidos en los pasos anteriores también se guardan.
Para conocer los procedimientos para guardar o cargar parámetros, consulte "8.5 Guardado y carga de
parámetros de medición en el modo cuantificación" P.107.
Referencia Si no ve el ajuste o realiza cambios, los siguientes procedimientos cambian según los ajustes de [Fórmula].
Consulte la siguiente información.
• [1 longitud de onda] está seleccionado:
"8.6.1 Realización de la medición (método de una longitud de onda)" P.108
• Se selecciona [2 longitudes de onda], [3 longitudes de onda] o [Derivada]:
"8.6.2 Realización de la medición (2 longs. de onda, 3 longs. de onda o derivada)" P.109

8 Verifíquelos y cámbielos según sea necesario.

1
4
2

3
5

6
7

N.º Nombre Descripción 8


1 [Tipo] Toque para cambiar el tipo de ecuación de la curva de calibración.
Especifica el orden de la ecuación de la curva de calibración.
Una ecuación lineal, cuadrática o cúbica se puede utilizar como la ecuación
2 [Orden] de la curva de calibración, por lo tanto, el rango de configuración es de 1 a 3.
Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).

UV-1900 Manual de Operaciones 103


8 Cuantificación

N.º Nombre Descripción

[Intercepción con el Cada pulsación de esta tecla alterna entre ON y OFF de Intercepción cero.
3
cero] OFF: ON:

Ecuación de la
4 Muestra las ecuaciones de la curva de calibración.
curva de calibración

Muestra el cuadrado del coeficiente de correlación, r2. Esto se muestra


cuando [Intercepción con el cero] está desactivada.
r2 se obtiene usando la siguiente ecuación:

Raíz cuadrada del Los símbolos representan lo siguiente:


5 coeficiente de
correlación Ai: absorbancia de la muestra Ci: concentración de la muestra
estándar estándar
Am: promedio de Ai Cm: promedio de Ci

3 2
Indicio Para la ecuación cuadrática o cúbica, el valor de K3Ci + K2Ci + K1Ci
+ K0 se usa para el valor Ai.

Confirma los cambios y cierra la ventana. La curva de calibración mostrada


6 [Aplicar]
cambiará.
7 [Cancelar] Descarta los cambios y cierra la ventana.
Referencia Los siguientes procedimientos varían según la configuración de la [Fórmula]. Consulte la siguiente
información.
• [1 Long. de onda] está seleccionado:
"8.6.1 Realización de la medición (método de una longitud de onda)" P.108
• Se selecciona [2 Longs. de onda], [3 Longs. de onda] o [Derivada]:
"8.6.2 Realización de la medición (2 longs. de onda, 3 longs. de onda o derivada)" P.109

104 UV-1900 Manual de Operaciones


8.4 Creación de una curva de calibración

■ Medición de múltiples celdas de forma continua

Cuando se usa un soporte de múltiples células (opcional), se puede medir múltiples muestras estándar
continuamente.

1 Realice los pasos 1 y 2 en "8.4.2 Cuando la absorbancia de la muestra estándar se


desconoce" P.100.

2 Toque [Medir contenido de varias celd. ].

UV-1900 Manual de Operaciones 105


8 Cuantificación

3 Mida la muestra estándar.

1 Establezca las muestras estándar en el orden de ingreso de sus concentraciones a partir de la celda 1.

2 Toque [Inicio].

UV-1900 realiza continuamente la misma cantidad de mediciones que [Número de celdas] ("18.2
Configuración de [Múltiples celdas (6 celdas)], [MMC (8 celdas)], [MMC (16 celdas)] y [CPS]" P.444) y, luego,
se detiene. Al tocar [Inicio] después de esto, UV-1900 inicia las mediciones secuenciales y se detiene
nuevamente. Repítalo hasta que se complete la misma cantidad de mediciones que [N. de mues. est.]
("Subpestaña [Ajustes de la curva de calibración]" P.88).
P. ej.: Operación cuando [Cant. de celdas] es 3 y [N. de mues. est.] es 8
1. <UV-1900> realiza tres mediciones de forma continua y luego se detiene
2. <Usuario> Toque [Inicio].
3. <UV-1900> realiza tres mediciones de forma continua y luego se detiene
4. <Usuario> Toque [Inicio].
5. <UV-1900> Realiza dos mediciones de forma continua y luego se detiene (Fin)
Referencia Una vez completada la medición, vaya al paso 5 en "8.4.2 Cuando la absorbancia de la muestra estándar se
desconoce" P.100.

106 UV-1900 Manual de Operaciones


8.5 Guardado y carga de parámetros de medición en el modo cuantificación

8.5 Guardado y carga de parámetros de medición en el modo


cuantificación
Cuando los parámetros de medición se guardan en el modo Cuantificación, los ajustes en [Parámetros],
[Accesorios], [Tabla estándar] y [Curva de calib.].

Los parámetros de medición se deben configurar en el orden de los [Parámetros], [Accesorios], [Tabla
estándar] y [Curva de calib.], sin embargo, los parámetros pueden guardarse incluso antes de que se
establezca [Curva de calib.] (no puede guardarse en la pestaña [Tabla estándar]).
Cuando se cargue un archivo de parámetros de medición, se eliminarán todos los ajustes actuales y se
sobrescribirán con los parámetros en el archivo. La configuración en cualquier pestaña realizada antes de
la carga se borrará si los parámetros en la pestaña no están establecidos en el archivo cargado.
La pestaña en la que se guarda el archivo se muestra en pantalla.
P. ej.: Cuando se carga un archivo con los ajustes en la pestaña [Accesorios] completados después
de que se completan los ajustes en [Curva de calib.]

• Los ajustes en las pestañas [Parámetros] y [Accesorios] serán los ajustes del archivo cargado.

• Los ajustes en las pestañas [Tabla estándar] y [Curva de calib.] se borran.

• La pestaña [Accesorios] se muestra en la pantalla.

UV-1900 Manual de Operaciones 107


8 Cuantificación

8.6 Medición

8.6.1 Realización de la medición (método de una longitud de onda)

Mide muestras desconocidas utilizando los parámetros de medición establecidos.

1 Antes de la primera medición y después de establecer o cambiar los parámetros de


medición, configure una muestra en blanco en la celda y toque [Cero auto.].
En los casos descritos anteriormente, la corrección en blanco debe realizarse antes de medir las muestras
desconocidas.

Indicio Este paso se puede omitir cuando se usan los mismos parámetros para la medición.

El valor fotométrico se establecerá en 0 Abs (100 % T).

2 Establezca una muestra desconocida en la celda y toque [Inicio].

La medición comienza con los parámetros de medición establecidos.


Excepto la operación [Apagado], todas las otras operaciones están inhabilitadas durante la medición.

NOTA Cuando se toca [Apagado], no se calcula el valor promedio de las mediciones repetidas.

Referencia Después de realizar la medición, consulte los resultados de acuerdo con "8.6.3 Verificación de los resultados
de medición" P.110.

108 UV-1900 Manual de Operaciones


8.6 Medición

8.6.2 Realización de la medición (2 longs. de onda, 3 longs. de onda o


derivada)

Mide muestras desconocidas utilizando los parámetros de medición establecidos.

1 Antes de la primera medición después de establecer o cambiar los parámetros de


medición, configure una muestra en blanco en la celda y toque [Correc. base].
En los casos descritos anteriormente, la corrección del valor de referencia debe realizarse antes de medir
las muestras desconocidas.

Indicio Este paso se puede omitir cuando se usan los mismos parámetros para la medición.

2 Establezca una muestra desconocida en la celda y toque [Inicio].

La medición comienza con los parámetros de medición establecidos.


Excepto la operación [Apagado], todas las otras operaciones están inhabilitadas durante la medición.

NOTA Cuando se toca [Apagado], no se calcula el valor promedio de las mediciones repetidas.
8
Referencia Después de realizar la medición, consulte los resultados de acuerdo con "8.6.3 Verificación de los resultados
de medición" P.110.

UV-1900 Manual de Operaciones 109


8 Cuantificación

8.6.3 Verificación de los resultados de medición

Después de la medición, se muestran los resultados.

1 2 3 4 5

N.º Nombre Descripción


Muestra el orden de medición. En la medición normal, se muestran números
que aumentan de a 1.
En mediciones repetidas, se muestra el mismo número para las mediciones
de la misma muestra y "-x" o "-Ave" se agregan al número.
1 [N.°]
• "x" significa conteo de repetición. Para la 1.ª a la 3.ª medición de la primera
muestra de medición repetida, se muestran [001-01], [001-02] y [001-03].
• "Ave" representa el promedio de la medición repetida. Para el promedio de
la primera muestra, se muestra [001-Ave].
Muestra nombres de muestra (hasta 18 caracteres).
[Nombre de la
2 El nombre de la muestra será "Nombre + Número de inicio" establecido en la
muestra]
subpestaña [Editar nombre de la muestra].
3 Abs Muestra la absorbancia de cada muestra.
[Conc. (unidad
4 Muestra la concentración de cada muestra.
especificada)]
El número de la línea superior muestra el número ordinal del resultado de
medición seleccionado y el número total de resultados de medición
guardados.
Los cuatro botones de la derecha funcionan de la siguiente manera:
El número de
resultados y botón •
5
de selección/
Se mueve a la página anterior o siguiente cuando la lista de resultados de
página
medición tiene más de una página.

Selecciona los resultados de medición anteriores o siguientes.

110 UV-1900 Manual de Operaciones


8.6 Medición

N.º Nombre Descripción


Toque este botón para habilitar la función (resaltada en azul) de selección de
Botón de selección resultados de medición múltiples.
6
múltiple Toque un resultado de medición seleccionado para cancelar la selección
cuando se seleccionan resultados múltiples.
7 Botón Eliminar Elimina los resultados de medición seleccionados.
Cambia el nombre de la muestra de los resultados de medición
Botón de cambio
seleccionados.
8 de nombre de
Toque para mostrar la pantalla de entrada de texto ("3.2.1 Pantalla entrada
muestra
de texto (teclado)" P.19).

• Toque [Guard. tab.] para guardar los datos medidos ("3.3 Guardar archivos" P.22).
Indicio
• Toque [Cargar tab.] para cargar el archivo de datos de la tabla guardada ("3.4 Cargar archivos" P.27).
• Toque [Impresión] para imprimir los datos medidos ("8.7.2 Impresión manual" P.113).

UV-1900 Manual de Operaciones 111


8 Cuantificación

8.7 Impresión de resultados de medición


Los resultados de la medición se pueden imprimir.

8.7.1 Impresión automática

Si se conecta una impresora de copia física (opcional), los resultados de la medición se imprimirán en la
impresora para cada medición.
Después de la primera medición, se imprimirán la fecha, la hora, los parámetros de medición y los
primeros resultados de la medición. Luego, se imprimirán los resultados de cada medición.

N.º Nombre Descripción


1 Fecha y hora Se imprimen la fecha y la hora en que se completa la primera medición.
Parámetros de
2 Se imprimen los parámetros de medición.
medición
En orden desde la izquierda, se imprimen el número de muestra, el nombre
de la muestra establecida, el valor fotométrico y la concentración.
La figura anterior muestra un ejemplo cuando [Fórmula] se establece en
[1 Long. de onda] o [Derivada]. Cuando se seleccionan [2 Longs. de onda] o
[3 Longs. de onda], se usa el siguiente formato según el número de
longitudes de onda (La figura muestra un ejemplo de [2 longitudes de
onda]).
3 Resultados

112 UV-1900 Manual de Operaciones


8.7 Impresión de resultados de medición

8.7.2 Impresión manual

Todos los resultados de la medición, o todos los datos dentro del archivo de datos de la tabla actualmente
cargado, se imprimirán como una tabla de datos numéricos.

1 Toque [Impresión].

2 Toque [Datos medidos].

Se imprime una tabla de datos numéricos.


El formato es el mismo que "8.7.1 Impresión automática" P.112.

UV-1900 Manual de Operaciones 113


8 Cuantificación

8.8 Método de cuantificación

8.8.1 Método de cuantificación de dos/tres longitudes de onda

El método de cuantificación de dos/tres longitudes de onda es un método de cuantificación preciso que


puede utilizarse para eliminar los efectos de la dispersión debido a componentes y contaminantes
interferentes, y para corregir la "flotación" de la línea de base debido a las burbujas cuando existen tales
condiciones.

■ Método de cuantificación de dos longitudes de onda

Este método cuantifica en función de la diferencia entre los valores fotométricos en dos longitudes de
onda. Esto permite la eliminación de los efectos de los componentes que interfieren.
Suponga que la absorbancia de la muestra medida es A1 y A2 a longitudes de onda WL1 y WL2, que la
absorbancia del componente de destino B es B1 y B2, y que la absorbancia del componente C que
interfiere es C1 y C2 (A1 = B1 + C1, A2 = B2 + C2). Cuando se seleccionan las longitudes de onda WL1 y WL2
para que C1 sea igual a C2, se cumple la siguiente ecuación:
A 1 - A2 = B 1 - B2
Por lo tanto, la información sobre el componente de destino permanece en la ecuación. Normalmente, la
longitud de onda de absorbancia para el componente objetivo se establece para WL1.
La siguiente figura muestra un ejemplo de medición de dos longitudes de onda.

Curva fotométrica A

Componente interferente C

Componente
objetivo B

La medición de la cuantificación se realiza con estos parámetros.

114 UV-1900 Manual de Operaciones


8.8 Método de cuantificación

■ Método de cuantificación de tres longitudes de onda

Este método cuantifica en función de la diferencia entre los valores fotométricos en tres longitudes de
onda. Como en el método de cuantificación de dos longitudes de onda, la cuantificación de tres
longitudes de onda también elimina los efectos de los componentes que interfieren, y también es útil
para eliminar la "flotación" de líneas de base inclinadas debido al polvo, etc.
El siguiente cálculo se realiza en función de los valores fotométricos en tres longitudes de onda.

A 2 - A4 donde

Donde A1, A2 y A3 representan la absorbancia de la muestra en las longitudes de onda WL1, WL2 y WL3
(consulte la siguiente figura).
La siguiente figura describe la eliminación de los efectos de un componente interferente. Si se toman WL1,
WL2 y WL3 para que los puntos S, T y U del componente interferente estén conectados por una sola línea
recta, entonces
A 2 - A4 = B 2 - B4
dejando solo la información para el componente de destino. Normalmente, la longitud de onda de
absorbancia para el componente objetivo se establece para WL2.
La medición de la cuantificación se realiza con estos parámetros.

Curva fotométrica A

Componente
interferente C

Componente
objetivo B

UV-1900 Manual de Operaciones 115


8 Cuantificación

8.8.2 Método de cuantificación derivada

El método de cuantificación derivativa utiliza el valor derivado en una longitud de onda determinada. Este
método tiene las siguientes ventajas.

• Las bandas de absorción pueden reconocerse cuando hay dos o más bandas de absorción superpuestas
a la misma longitud de onda o a longitudes de onda ligeramente diferentes.

• Bandas de absorción débiles que están ocultas en porciones donde la absorbancia aumenta
bruscamente en relación con la longitud de onda.

• El único punto de absorción más grande se puede reconocer en amplios espectros de absorción.

• Como se puede establecer una correlación en línea recta entre el valor derivado y la concentración, el
análisis cuantitativo es fácil en presencia de una referencia.

El espectro de la segunda derivada en un caso en el que dos bandas de absorción se superponen a


diferentes longitudes de onda se muestra en la siguiente figura. (a) es el espectro normal, donde la banda
de absorción B no puede discernirse en el espectro A + B en el que las bandas de absorción A y B están
superpuestas.
La derivada de segundo orden se muestra en (b), donde el espectro A + B se obtiene mediante la
combinación de las derivadas de las bandas de absorción A y B.
Por lo tanto, la banda de absorción B, que estaba oculta en la banda de absorción A más grande, se puede
distinguir claramente en la segunda derivada.
Consulte "13.4 Derivada" P.199 para obtener detalles sobre los cálculos derivados.
La derivada en el modo de cuantificación se calcula a partir de 17 puntos de datos antes y después del
centro de la longitud de onda establecida. La diferencia derivada de la longitud de onda Δ WL es
constante a 0,8 nm. Además, el orden de la derivada se puede establecer del 1 al 4.

ORIGINAL SEGUNDA DERIVADA

116 UV-1900 Manual de Operaciones


9 Cinética
El modo Cinética le permite medir el valor de actividad de la muestra.
Los datos en el rango de cálculo de actividad se ajustan a una expresión lineal por el método de mínimos
cuadrados para obtener el índice de cambio (Δ Abs/min) (la unidad se convertirá cuando la unidad esté
9
configurada en segundo).
Los valores de actividad se obtienen multiplicando el rango de cambio por cuatro valores de factor. La
ecuación se muestra a continuación:
(Valor de la actividad) = (Factor 1) × (Factor 2) × (Factor 3) × (Factor 4) × (Índice de cambio)

Tiempo total
Rango de cálculo de actividad

Valor inicial
[Abs]

Inicio de la Hora de Hora de Medición final


medición inicio finalización
[Hora]

UV-1900 Manual de Operaciones 117


9 Cinética

9.1 Establecer los parámetros de medición

1 Muestra la pantalla Modo de medición del modo Cinética.

1 Toque [Cinética].

2 Toque [Cinética].

1 2

Se muestra la pantalla de medición.

2 Configure los parámetros de medición en la pestaña [Parámetros].


La pestaña [Parámetros] tiene cuatro subpestañas. Seleccione la subpestaña y realice los cambios de
ajustes necesarios.

Indicio Toque [Cargar par.] para cargar los parámetros de medición guardados ("3.4 Cargar archivos" P.27).

118 UV-1900 Manual de Operaciones


9.1 Establecer los parámetros de medición

Subpestaña [Adjustes de longitud de onda]

1
9

2 5

N.º Nombre Descripción


Cambia la pestaña mostrada.
Cambia a la pestaña [Accesorios] para configurar los accesorios ("18 Ajuste
Pestaña para de los accesorios" P.442).
1
cambiar de pantalla Cambie a la pestaña [Curva de reac.] para ver la curva de reacción medida y
cambie a la pestaña [Actividad] para ver la lista de actividades calculadas a
partir de los resultados de medición.
2 Subpestaña Cambia los elementos de configuración en la pestaña [Parámetros].
Especifica la longitud de onda para la medición.
3 [Long. de onda] Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).
Cada vez que toca esta tecla, se alterna entre ON y OFF de la función de
corrección de fondo.
OFF: ON:
Cuando se enciende, toque el campo de entrada e ingrese la longitud de
[Corrección de la onda de la corrección de la referencia.
4 Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
referencia]
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).

NOTA Cuando este ajuste está encendido, las mediciones con


multicelda no están disponibles.

Especifica el rango del eje Y del gráfico ("Pestaña [Curva de reac.]" P.124).
Ingrese el límite inferior y superior en los campos izquierdo y derecho,
5 [Registrar rango] respectivamente.
Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).

UV-1900 Manual de Operaciones 119


9 Cinética

Subpestaña [Adjustes de hora]

N.º Nombre Descripción


Especifica la unidad de tiempo utilizada para las mediciones.
1 [Unidad de tiempo]
Toque para seleccionar [Segundo (s)] o [Minuto (min)].
Especifica el tiempo para adquirir los datos de absorbancia.
Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).

NOTA Cuando la [Corrección de la referencia] está activada o


2 [Tiempo total]
cuando se realiza una medición multicelular con soporte
multicelda, el límite inferior del rango está determinado por
la diferencia de longitudes de onda establecidas o el número
de celdas.

Especifica el intervalo para adquirir datos de medición.


Toque para seleccionar [Entrada de enteros], [0.1 (s o min)], [0.2 (s o min)] o
[0.5 (s o min).
Cuando se selecciona [Entrada de enteros], el rango de [Tiempo total] es el
siguiente:
• Cuando Tiempo total < 2001: enteros de 1 a 1000
• Cuando Tiempo total ≥ 2001: enteros de (Tiempo total/2000) a 1000
Cuando se selecciona [Entrada de enteros], especifique el intervalo en [Int.
3 [Int. de dat.] de dat. (ent.)].

NOTA • Cuando la [Corrección de la referencia] está activada o


cuando se realiza una medición multicelular con soporte
multicelda, el límite inferior del rango está determinado
por la diferencia de longitudes de onda establecidas o el
número de celdas.
• Se pueden obtener puntos de datos hasta 2001. Cuando
los puntos de medición superan los 2001, la configuración
no se puede aceptar.

120 UV-1900 Manual de Operaciones


9.1 Establecer los parámetros de medición

N.º Nombre Descripción


Especifica el intervalo para adquirir datos de medición. Esta opción está
habilitada cuando se selecciona [Entrada de enteros] en [Int. de dat.].
4 [Int. de dat. (ent.)]
Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla 9
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).

Subpestaña [Ajustes de cálculo de actividad]

N.º Nombre Descripción


Especifica la hora de inicio y la hora de finalización del rango de cálculo de
actividad.

Tiempo total
Rango de cálculo de actividad

Valor inicial
[Abs]

1 [Rango cálc. act.]

Inicio de la Hora de Hora de Medición final


medición inicio finalización
[Hora]

Ingrese la hora de inicio y de finalización en los campos izquierdo y derecho,


respectivamente. El rango de entrada es el siguiente:
• Hora de inicio: 0 a ((Tiempo total) - (Int. de dat.))
• Hora de finalización: (Int. de dat.) a ((Tiempo total) - (Hora de inicio))
Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).

UV-1900 Manual de Operaciones 121


9 Cinética

N.º Nombre Descripción


Especifica un coeficiente para la ecuación que conecta el índice de cambio
de la absorbancia (velocidad de reacción) en términos del valor de la
actividad. La ecuación se muestra a continuación:
2 [Factor (1 a (4] (Valor de la actividad) = (Factor 1) × (Factor 2) × (Factor 3) × (Factor 4) ×
(Velocidad de reacción)
Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).

Subpestaña [Editar nombre de la muestra]

N.º Nombre Descripción


Muestra el nombre de la muestra del resultado de la medición. El nombre de
la muestra será [Nombre] + [Número de inicio], por ejemplo, "SAMPLE1".
En [Número de inicio], ingrese el número que se utilizará para el primer
resultado de medición. Se aumentará 1 número con cada medida.
Toque el campo de entrada de [Nombre] para mostrar la pantalla de entrada
de texto ("3.2.1 Pantalla entrada de texto (teclado)" P.19).
Toque el campo de entrada de [Número de inicio] para mostrar el teclado
numérico ("3.2.2 Pantalla entrada numérica (teclado numérico de 10
[Nombre]
1 botones)" P.21).
[Número de inicio]

NOTA • Se pueden ingresar hasta 15 caracteres en [Nombre]. Aquí


se agrega el valor de [Número de inicio] (hasta 999), por lo
tanto, el número de caracteres del nombre de la muestra es
de 18 como máximo.
• El valor ingresado en [Número de inicio] aumenta a 999 como
máximo. Cuando se supera el número 999, se vuelve a 1.

• Para establecer accesorios, consulte "18 Ajuste de los accesorios" P.442.


Indicio
• Toque [Guard. par.] para guardar los parámetros de medición ("3.3 Guardar archivos" P.22).
Referencia Después de configurar los parámetros de medición, realice la medición de acuerdo con "9.2 Medición" P.123.

122 UV-1900 Manual de Operaciones


9.2 Medición

9.2 Medición

9.2.1 Realizar la medición 9

Realiza mediciones utilizando los parámetros de medición establecidos.

Indicio Se puede ingresar un máximo de 400 mediciones en un solo archivo de datos de tabla.

1 Antes de la primera medición después de establecer o cambiar los parámetros de


medición, configure una muestra en blanco en la celda y toque [Cero auto.] o [Correc.
base].
Toque [Cero auto.] cuando [Corrección de la referencia] esté deshabilitado y toque [Correc. base] cuando
esté habilitado.

Indicio Este paso se puede omitir cuando se usan los mismos parámetros para la medición.

• Cuando se toque [Cero auto.], el valor fotométrico se configurará en 0 Abs (100 % T).

• Cuando se toque [Correc. base], se llevará a cabo la corrección de la línea base.

2 Toque [Inicio].

Se muestra la pestaña [Curva de reac.] y la medición comienza con los parámetros de medición
establecidos.
Durante la medición, se traza una curva de reacción en tiempo real.
Las operaciones que no sean [Apagado] se deshabilitan.

UV-1900 Manual de Operaciones 123


9 Cinética

9.2.2 Verificación de los resultados de medición

Cuando la medición se completa, la pantalla cambia a la pestaña [Actividad] y puede editar los resultados
de medición en las pestañas [Curva de reac.] y [Actividad].

Pestaña [Curva de reac.]

N.º Nombre Descripción


Muestra la curva de reacción.
1 Gráfico Las líneas verticales azules y verdes indican la hora de inicio y fin del rango
de cálculo de actividad, respectivamente.

124 UV-1900 Manual de Operaciones


9.2 Medición

N.º Nombre Descripción


Toque para cambiar la operación aplicada al gráfico. El botón que se muestra
cambia según la operación.

Cuando se muestra el botón , puede cambiar el rango del gráfico 9


mostrado usando los botones 3 a 6.
Toque el punto de inicio del rango que desea ampliar, deslice el lápiz táctil
hasta el punto final y suéltelo para ampliar el gráfico que se muestra.

1. Tocar Este rango de la imagen se amplía

2. Deslizar

3. Soltar

Cuando se muestra el botón , puede ver los datos de un punto


Botón de cambio específico en el gráfico usando el cursor en el gráfico (línea vertical naranja).
2
de operación
• El cursor se puede mover a la izquierda/derecha con el botón .
Mantenga presionado el botón para mover el cursor continuamente.
• Se muestran la longitud de onda y el valor fotométrico en la intersección
de la curva de reacción y el cursor.
• Para una medición de celda múltiple con soporte multicelda, aparece la
pantalla Selección de número de celda para seleccionar la curva de
reacción correspondiente. Toque para seleccionar la curva de
reacción de destino para mostrar la longitud de onda y la absorbancia.

UV-1900 Manual de Operaciones 125


9 Cinética

N.º Nombre Descripción


Abre la pantalla para establecer el rango de visualización del gráfico.
Ingrese los límites superior e inferior del rango de visualización en el campo
de entrada y toque [Aplicar] para cambiar el rango de visualización.

Cambiar el botón
3
Escala

NOTA Los datos se obtienen de acuerdo con el valor en [Int. de dat.].


Si se ingresa un valor diferente al múltiplo entero de [Int. de
dat.] para el eje horizontal, los datos se reemplazarán
automáticamente con los valores de tiempo más cercanos a
los valores de datos existentes.

Amplía la curva de reacción general para llenar el gráfico.


Botón Visualización
4
general NOTA La escala del eje horizontal no cambia.

Mostrar el botón
Cancela el último cambio en el rango de visualización o la ampliación/
5 Restablecer (una
reducción.
vez)
Mostrar el botón Cancela todos los cambios del rango de visualización o amplía/reduce y
6
Restablecer (todos) regresa el gráfico al estado inmediatamente después de la medición.

126 UV-1900 Manual de Operaciones


9.2 Medición

Pestaña [Actividad]

1 2 3 4 5 6

N.º Nombre Descripción


1 [N.°] Muestra el orden de medición.
Muestra nombres de la muestra.
[Nombre de la
2 El nombre de la muestra será "Nombre + Número de inicio" establecido en la
muestra]
subpestaña [Editar nombre de la muestra].
3 Valor inicial Indica la absorbancia al inicio.
Velocidad de Muestra el cambio de absorbancia por minuto en el rango de cálculo de
4
reacción actividad.
Muestra el valor de la actividad calculado por la siguiente ecuación:
5 [Actividad] (Valor de la actividad) = (Factor 1) × (Factor 2) × (Factor 3) × (Factor 4) ×
(Índice de cambio)
El número de la línea superior muestra el número ordinal del resultado de
medición seleccionado y el número total de resultados de medición
guardados.
Los cuatro botones de la derecha funcionan de la siguiente manera:
El número de
resultados y botón •
6
de selección/
Se mueve a la página anterior o siguiente cuando la lista de resultados de
página
medición tiene más de una página.

Selecciona los resultados de medición anteriores o siguientes.


Toque este botón para habilitar la función (resaltada en azul) de selección de
Botón de selección resultados de medición múltiples.
7
múltiple Toque un resultado de medición seleccionado para cancelar la selección
cuando se seleccionan resultados múltiples.
Abre la pantalla para restablecer el rango de cálculo de actividad cambiando
la hora de inicio y finalización.
8 [Recalc.]
Para obtener más detalles, consulte "Restablecimiento del rango de cálculo
de actividad" P.128.
9 Botón Eliminar Elimina los resultados de medición seleccionados.

UV-1900 Manual de Operaciones 127


9 Cinética

N.º Nombre Descripción


Cambia el nombre de la muestra de los resultados de medición
Botón de cambio
seleccionados.
0 de nombre de
Toque para mostrar la pantalla de entrada de texto ("3.2.1 Pantalla entrada
muestra
de texto (teclado)" P.19).

• Toque [Guar. curva] en la pestaña [Curva de reac.] o [Guard. tab.] en la pestaña [Actividad] para guardar los
Indicio
datos medidos ("3.3 Guardar archivos" P.22).
• Toque [Carg. curva] en la pestaña [Curva de reac.] o [Cargar tab.] en la pestaña [Actividad] para cargar la
curva guardada o el archivo de datos de la tabla ("3.4 Cargar archivos" P.27).
Cuando se carga un archivo de datos de curvas, la actividad se calcula utilizando la configuración actual y
se muestran los resultados. Sin embargo, no se pueden cargar los archivos de datos de curvas que incluyen
configuraciones de longitud de onda, corrección de la referencia y tiempo total diferente de la
configuración actual.
• Toque [Impresión] para imprimir los datos medidos ("9.3.3 Impresión manual (datos de curva)" P.134, "9.3.2
Impresión manual (datos de tabla)" P.132, "9.3.4 Impresión manual (trazado total de la curva)" P.136).

■ Restablecimiento del rango de cálculo de actividad

Toque [Recalc.] en la pestaña [Actividad] para mostrar la pantalla y volver a calcular los resultados de
medición cambiando la hora de inicio y finalización del rango de cálculo de actividad.

1 2

3 4 5 6 7

N.º Nombre Descripción


Muestra la curva de reacción.
1 Gráfico Las líneas verticales azules y verdes en el gráfico indican la hora de inicio y
finalización del rango de cálculo de actividad, respectivamente.
Botones
La función de cada botón es la misma que la pestaña [Curva de reac.]
2 relacionados con la
("Pestaña [Curva de reac.]" P.124).
visualización gráfica

128 UV-1900 Manual de Operaciones


9.2 Medición

N.º Nombre Descripción


Restablece la hora de inicio.
Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico e ingrese un valor
("3.2.2 Pantalla entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21). 9
Ajustes de la hora
3 El cursor se puede mover por el intervalo de datos establecido mediante los
de inicio
botones . Mantenga presionado el botón para mover el cursor
continuamente.
Restablece la hora de finalización.
Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico e ingrese un valor
("3.2.2 Pantalla entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).
Ajustes de la hora
4 El cursor se puede mover por el intervalo de datos establecido mediante los
de finalización
botones . Mantenga presionado el botón para mover el cursor
continuamente.
Muestra la absorbancia en la intersección de la curva de reacción y el cursor.
5 Abs
Se muestra la absorbancia en los puntos de inicio y final.
El nuevo cálculo se llevará a cabo en función de las horas de inicio y
finalización modificadas.
6 [Ejecutar]
Al tocar este botón se cierra esta pantalla y el resultado del recálculo se
muestra en la pestaña [Actividad].
Cierra esta pantalla y vuelve al botón [Actividad]. Los cambios se
7 [Cerrar]
descartarán.

UV-1900 Manual de Operaciones 129


9 Cinética

9.3 Imprimir resultados de medición


En el modo Cinética, los resultados de la medición pueden imprimirse de la siguiente manera.

Tipo de impresión Descripción


Imprime una tabla de datos numéricos para cada medición.
Impresión automática
Referencia "9.3.1 Impresión automática" P.131

Imprime todos los resultados de medición como una tabla de datos


Datos de tabla numéricos.
Referencia "9.3.2 Impresión manual (datos de tabla)" P.132

Imprime el gráfico y los parámetros de medición que se muestran en la


Impresión Datos de curvas pestaña [Curva de reac.].
manual Referencia "9.3.3 Impresión manual (datos de curva)" P.134

Imprime el tiempo y la absorbancia en todos los gráficos (punto donde


Trazado total de la se obtienen los datos) del gráfico que se muestra en la pestaña [Curva de
curva reac.] como una tabla de datos numéricos.
Referencia "9.3.4 Impresión manual (trazado total de la curva)" P.136

130 UV-1900 Manual de Operaciones


9.3 Imprimir resultados de medición

9.3.1 Impresión automática

Si se conecta una impresora de copia física (opcional), la tabla de datos numéricos que se muestra en la 9
pestaña Actividad se imprimirá para cada medición.
Después de la primera medición, se imprimirán la fecha, la hora, los parámetros de medición y los
primeros resultados de la medición. Luego, se imprimirán los resultados de cada medición.

N.º Nombre Descripción


1 Fecha y hora Se imprimen la fecha y la hora en que se completa la primera medición.
Parámetros de
2 Se imprimen los parámetros de medición.
medición
En orden desde la izquierda, se imprimen el número de muestra, el nombre
Resultados de la
3 de la muestra establecida, el valor fotométrico, la concentración y el valor de
medición
la actividad.

UV-1900 Manual de Operaciones 131


9 Cinética

9.3.2 Impresión manual (datos de tabla)

Todos los resultados de la medición, o todos los datos dentro del archivo de datos de tablas cargado
actualmente (valor de la actividad), se imprimirán como una tabla de datos numéricos.

1 Toque [Impresión].

2 Toque [Datos de tablas].

132 UV-1900 Manual de Operaciones


9.3 Imprimir resultados de medición

Se imprime una tabla de datos numéricos.

1
9

N.º Nombre Descripción


1 Fecha y hora Se imprimen la fecha y la hora en que se completa la primera medición.
Resultados de la
2 Se imprimen los parámetros de medición.
medición
En orden descendente se muestran impresos nombre de la muestra, rango
de cálculo de actividad, valor fotométrico, velocidad de reacción y actividad.
Para los datos cargados, "Reload Data" aparecerá indicado en el encabezado.

Resultados de la
3
medición

UV-1900 Manual de Operaciones 133


9 Cinética

9.3.3 Impresión manual (datos de curva)

El gráfico, la fecha, la hora y los parámetros de medición de la pestaña [Curva de reac.] se pueden imprimir
para todos los resultados de medición y todos los archivos de datos de curva cargados.

El tipo de cuadrícula del gráfico se puede seleccionar cuando se utiliza una impresora disponible
Indicio
comercialmente ("14.11 Configuración de la impresora" P.246).

1 Toque [Impresión].

2 Toque [Datos de curvas].

134 UV-1900 Manual de Operaciones


9.3 Imprimir resultados de medición

Se imprimen el gráfico, la fecha, el tiempo y los parámetros de medición.

9
1

N.º Nombre Descripción


El gráfico de los resultados de la medición está impreso.
La figura anterior muestra un ejemplo de uso de una impresora de copia
física (opcional). Al utilizar una impresora que admita el código de control
ESC/P-24, ESC/P Raster (ESC / PR), PCL, el gráfico se imprimirá en el formato
que se muestra a continuación, el cual es diferente del que se muestra en la
pantalla. Incluye diferentes ejes, pero el contenido es el mismo.

1 Gráfico

NOTA Al usar una impresora de copia física, las múltiples curvas que se
muestran en la pantalla se imprimen como se muestra en la pantalla.
Sin embargo, cuando se utiliza una impresora disponible
comercialmente, solo se puede imprimir la curva obtenida en
la última medición.

2 Fecha y hora Se imprimen la fecha y la hora del final de la medición.


Parámetros de
3 Se imprimen los parámetros de medición.
medición

UV-1900 Manual de Operaciones 135


9 Cinética

9.3.4 Impresión manual (trazado total de la curva)

Imprime el tiempo y la absorbancia en todos los gráficos (punto donde se obtienen los datos) del gráfico
mostrado en la pestaña [Curva de reac.] como una tabla de datos numéricos para todos los resultados de
medición y todos los archivos de datos de curvas cargados.

1 Toque [Impresión].

2 Toque [Gráfico de curva total].

136 UV-1900 Manual de Operaciones


9.3 Imprimir resultados de medición

Se imprime una tabla de datos numéricos.

N.º Nombre Descripción


1 Fecha y hora Se imprimen la fecha y la hora del final de la medición.
Parámetros de
2 Se imprimen los parámetros de medición.
medición
Comenzando desde la izquierda, se imprimen el tiempo transcurrido y la
absorbancia en cada gráfico.
La figura anterior muestra un ejemplo cuando la medición se lleva a cabo
con el compartimento de muestra estándar. Al usar un soporte de múltiples
celdas opcional, el formato cambia de acuerdo con el número de celdas de la
siguiente manera:

Resultados de la
3
medición

UV-1900 Manual de Operaciones 137


10 Índice de energía cinética
El modo de índice de energía cinética se usa para medir el cambio en el índice de absorbancia para una
longitud de onda y para obtener el cambio en la absorbancia por intervalo especificado (intervalo de
índice).
Se determina si la absorbancia se cambia linealmente y se muestra [Linear] o [Non-linear] en los
resultados de medición.
En base a la siguiente ecuación, la linealidad se determina teniendo en cuenta si la relación entre el índice
de cambio de absorbancia en un intervalo determinado y el índice de cambio de absorbancia en el
intervalo anterior están dentro de la proporción (%) definida en los criterios.
|{(cambio en la absorbancia en el último intervalo de frecuencia)-(cambio en la absorbancia en el intervalo
de frecuencia)}/(cambio en la absorbancia en el último intervalo de frecuencia)| × 100 < (criterios)

138 UV-1900 Manual de Operaciones


10.1 Establecer los parámetros de medición

10.1 Establecer los parámetros de medición

1 Muestra la pantalla Modo de medición del modo cinético.

1 Toque [Cinética].

2 Toque [Índice de E cinética].


10
1 2

Se muestra la pantalla de medición.

2 Configure los parámetros de medición en la pestaña [Parámetros].


La pestaña [Parámetros] tiene tres subpestañas. Seleccione la subpestaña y realice los cambios de ajustes
necesarios.

Indicio Toque [Cargar par.] para cargar los parámetros de medición guardados ("3.4 Cargar archivos" P.27).

UV-1900 Manual de Operaciones 139


10 Índice de energía cinética

Subpestaña [Adjustes de longitud de onda]

N.º Nombre Descripción


Cambia la pestaña mostrada.
Cambia a la pestaña [Accesorios] para configurar los accesorios ("18 Ajuste
Pestaña para de los accesorios" P.442).
1
cambiar de pantalla Cambie a la pestaña [Curva de reac.] para ver la curva de reacción medida y
cambie a la pestaña [Índice] para ver la lista de cambios en la absorbancia en
cada intervalo de índice.
2 Subpestaña Cambia los elementos de configuración en la pestaña [Parámetros].
Especifica la longitud de onda para la medición.
3 [Long. de onda] Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).
Especifica el rango del eje Y del gráfico ("Pestaña [Curva de reac.]" P.144).
Ingrese el límite inferior y superior en los campos izquierdo y derecho,
4 [Registrar rango] respectivamente.
Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).

140 UV-1900 Manual de Operaciones


10.1 Establecer los parámetros de medición

Subpestaña [Adjustes de hora]

3 10
4

N.º Nombre Descripción


Especifica la unidad de tiempo utilizada para las mediciones.
1 [Unidad de tiempo]
Toque para seleccionar [Segundo (s)] o [Minuto (min)].
Especifica el tiempo para adquirir los datos de absorbancia.
2 [Tiempo total] Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).
Especifica el intervalo para adquirir datos de medición.
Toque para seleccionar [Entrada de enteros], [0.1 (s o min)], [0.2 (s o min)], o
[0.5 (s o min)].
Cuando se selecciona [Entrada de enteros], el rango de [Tiempo total] es el
siguiente:
• Cuando Tiempo total < 2001: enteros de 1 a 1000

3 [Int. de dat.] • Cuando Tiempo total ≥ 2001: enteros de (Tiempo total/2000) a 1000
Cuando se selecciona [Entrada de enteros], especifique el intervalo en [Int.
de dat. (ent.)].

NOTA Se pueden obtener puntos de datos hasta 2001. Cuando los


puntos de medición superan los 2001, la configuración no se
puede aceptar.

Especifica el intervalo para adquirir datos de medición. Esta opción está


habilitada cuando se selecciona [Entrada de enteros] en [Int. de dat.].
4 [Int. de dat. (ent.)]
Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).

UV-1900 Manual de Operaciones 141


10 Índice de energía cinética

Pestaña secundaria [Adjustes del índice]

N.º Nombre Descripción


Especifica el intervalo para obtener el cambio en la absorbancia.
Toque para seleccionar [Entrada de enteros], [0.1 (s o min)], [0.2 (s o min)], o
[0.5 (s o min)].
Cuando se selecciona [Números enteros], especifique el intervalo en [Int. de
1 [Int. de índice] índ. (ent)].

NOTA Se pueden obtener puntos de datos hasta 401. Cuando los


puntos de medición superan los 401 puntos, la configuración
no se puede aceptar.

Especifica el intervalo para obtener el cambio en la absorbancia. Esta opción


está habilitada cuando se selecciona [Números enteros] en [Int. de índice].
El rango de entrada es un número entero desde "(el valor en [Tiempo total]/
2 Int. de índ. (ent) 400) hasta el valor en [Tiempo total]" (múltiplos enteros del ciclo de
medición).
Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).
Especifica los criterios para determinar si la absorbancia se cambia
linealmente.
Se muestra [Linear] en los resultados de la medición cuando el resultado
calculado mediante la siguiente ecuación es menor que el discriminador, y
3 [Discriminador]
se muestra [Non-linear] cuando es mayor que el discriminador.
|{(cambio en la absorbancia en el último intervalo de frecuencia)-(cambio en
la absorbancia en el intervalo de frecuencia)}/(cambio en la absorbancia en
el último intervalo de frecuencia)| × 100 < (criterios)

• Para configurar accesorios, consulte "18 Ajuste de los accesorios" P.442.


Indicio
• Toque [Guard. par.] para guardar los parámetros de medición ("3.3 Guardar archivos" P.22).
Referencia Después de configurar los parámetros de medición, realice la medición de acuerdo con "10.2 Medición" P.143.

142 UV-1900 Manual de Operaciones


10.2 Medición

10.2 Medición

10.2.1 Realización de mediciones

Realiza mediciones utilizando los parámetros de medición establecidos.

1 Antes de la primera medición y después de establecer o cambiar los parámetros de 10


medición, configure una muestra en blanco en la celda y toque [Cero auto.].
En los casos descritos anteriormente, la corrección en blanco debe realizarse antes de medir las muestras
desconocidas.

Indicio Este paso se puede omitir cuando se usan los mismos parámetros para la medición.

El valor fotométrico se establecerá en 0 Abs (100 % T).

2 Toque [Inicio].

Se mostrará la pestaña [Índice] y se iniciará la medición con los parámetros de medición establecidos. Los
resultados de la medición se mostrarán en tiempo real.
Excepto la operación [Apagado], todas las otras operaciones están inhabilitadas durante la medición.

Para llevar a cabo la medición mientras verifica la curva de reacción, cambie la pantalla a la pestaña [Curva de
Indicio
reac.] y luego toque [Inicio].

UV-1900 Manual de Operaciones 143


10 Índice de energía cinética

10.2.2 Verificación de los resultados de medición

Cuando se haya completado la medición, podrá editar los resultados de medición en las pestañas [Curva
de reac.] e [Índice].

Pestaña [Curva de reac.]

N.º Nombre Descripción


1 Gráfico Muestra la curva de reacción.

144 UV-1900 Manual de Operaciones


10.2 Medición

N.º Nombre Descripción


Toque para cambiar la operación aplicada al gráfico. El botón que se muestra
cambia según la operación.

Cuando se muestra el botón , puede cambiar el rango del gráfico


mostrado usando los botones 3 a 6.
Toque el punto de inicio del rango que desea ampliar, deslice el lápiz táctil
hasta el punto final y suéltelo para ampliar el gráfico que se muestra.

1. Tocar Este rango de la imagen se amplía


10

2. Deslizar

3. Soltar

Botón de cambio
2 Cuando se muestra el botón , puede ver los datos de un punto
de operación
específico en el gráfico usando el cursor en el gráfico (línea vertical naranja).

• El cursor se puede mover a la izquierda/derecha con el botón .


Mantenga presionado el botón para mover el cursor continuamente.
• Se muestran la longitud de onda y el valor fotométrico en la intersección
de la curva de reacción y el cursor.

UV-1900 Manual de Operaciones 145


10 Índice de energía cinética

N.º Nombre Descripción


Abre la pantalla para establecer el rango de visualización del gráfico.
Ingrese los límites superior e inferior del rango de visualización en el campo
de entrada y toque [Aplicar] para cambiar el rango de visualización.

Cambiar el botón
3
Escala

NOTA Los datos se obtienen de acuerdo con el valor en [Int. de dat.].


Si se ingresa un valor diferente al múltiplo entero de [Int. de
dat.] para el eje horizontal, los datos se reemplazarán
automáticamente con los valores de tiempo más cercanos a
los valores de datos existentes.

Amplía la curva de reacción general para llenar el gráfico.


Botón Visualización
4
general NOTA La escala del eje horizontal no cambia.

Mostrar el botón
Cancela el último cambio en el rango de visualización o la ampliación/
5 Restablecer (una
reducción.
vez)
Cancela todos los cambios del rango de visualización o de ampliación/
Mostrar el botón
6 reducción y restablece la curva de reacción al estado que tenía
Restablecer (todos)
inmediatamente después de la medición.

146 UV-1900 Manual de Operaciones


10.2 Medición

Pestaña [Índice]

1 2 3 4 5

10

N.º Nombre Descripción


Muestra la última hora en la que se obtiene la absorbancia en cada intervalo
1 [Hora (s o min)]
de índice.
Muestra la absorbancia obtenida por primera vez en cada intervalo de
2 [Abs]
índice.
3 [ΔAbs] Muestra el cambio en la absorbancia.
4 [Discriminador] Muestra el resultado del criterio si el cambio es [Linear] o [Non-linear].
El número de la línea superior muestra el número ordinal del resultado de
medición seleccionado y el número total de resultados de medición
guardados.
Los cuatro botones de la derecha funcionan de la siguiente manera:
El número de
resultados y botón •
5
de selección/
Se mueve a la página anterior o siguiente cuando la lista de resultados de
página
medición tiene más de una página.

Selecciona los resultados de medición anteriores o siguientes.

• Toque [Guar. curva] en la pestaña [Curva de reac.] o [Guard. tab.] en la pestaña [Índice] para guardar los
Indicio
datos de la medición ("3.3 Guardar archivos" P.22).
• Toque [Cargar tab.] en la pestaña [Índice] para cargar el archivo de datos de la tabla guardada ("3.4 Cargar
archivos" P.27).
En el modo de índice de energía cinética, el índice no se calcula después de cargar la curva guardada; por lo
tanto, los archivos de curva de datos no se pueden cargar.
• Toque [Impresión] para imprimir los datos medidos ("10.3.3 Impresión manual (datos de curva)" P.150,
"10.3.2 Impresión manual (datos de tabla)" P.149, "10.3.4 Impresión manual (trazado total de la curva)"
P.152).

UV-1900 Manual de Operaciones 147


10 Índice de energía cinética

10.3 Imprimir resultados de medición


En el modo de índice de energía cinética, los resultados de la medición se pueden imprimir de la siguiente
manera.

Tipo de impresión Descripción


Imprime una tabla de datos numéricos para cada medición.
Impresión automática
Referencia "10.3.1 Impresión automática" P.148

Imprime todos los resultados de medición como una tabla de datos


Datos de tabla numéricos.
Referencia "10.3.2 Impresión manual (datos de tabla)" P.149

Imprime el gráfico y los parámetros de medición que se muestran en la


Impresión Datos de curvas pestaña [Curva de reac.].
manual Referencia "10.3.3 Impresión manual (datos de curva)" P.150

Imprime el tiempo y la absorbancia en todos los gráficos (punto donde


Trazado total de la se obtienen los datos) del gráfico que se muestra en la pestaña [Curva de
curva reac.] como una tabla de datos numéricos.
Referencia "10.3.4 Impresión manual (trazado total de la curva)" P.152

10.3.1 Impresión automática

Si se conecta una impresora de copia física (opcional), los resultados de la medición se imprimirán en la
impresora para cada medición.
Después de la primera medición, se imprimirán la fecha, la hora, los parámetros de medición y los
primeros resultados de la medición. Luego, se imprimirán los resultados de cada medición.

148 UV-1900 Manual de Operaciones


10.3 Imprimir resultados de medición

N.º Nombre Descripción


1 Fecha y hora Se imprimen la fecha y la hora en que se completa la primera medición.
Parámetros de
2 Se imprimen los parámetros de medición.
medición
En orden desde la izquierda, se imprime el tiempo de finalización de la
Resultados de la
3 medición especificado (para cada [Int. de índice]), la absorbancia, el cambio
medición
en la absorbancia y el resultado del criterio ([Linear] o [Nonlinear]).

10
10.3.2 Impresión manual (datos de tabla)

Todos los resultados de la medición, o todos los datos dentro del archivo de datos de la tabla actualmente
cargado (índice), se imprimirán como una tabla de datos numéricos.

1 Toque [Impresión].

2 Toque [Datos de tablas].

Se imprime una tabla de datos numéricos.


El formato es el mismo que "10.3.1 Impresión automática" P.148.

UV-1900 Manual de Operaciones 149


10 Índice de energía cinética

10.3.3 Impresión manual (datos de curva)

El gráfico, la fecha, la hora y los parámetros de medición de la pestaña [Curva de reac.] se pueden imprimir
para todos los resultados de medición y todos los archivos de datos de curva cargados.

El tipo de cuadrícula del gráfico se puede seleccionar cuando se utiliza una impresora disponible
Indicio
comercialmente ("14.11 Configuración de la impresora" P.246).

1 Toque [Impresión].

2 Toque [Datos de curvas].

150 UV-1900 Manual de Operaciones


10.3 Imprimir resultados de medición

El gráfico y los parámetros de medición están impresos.

2
10

N.º Nombre Descripción


El gráfico de los resultados de la medición está impreso.
La figura anterior muestra un ejemplo de uso de una impresora de copia
física (opcional). Al utilizar una impresora que admita el código de control
ESC/P-24, ESC/P Raster (ESC / PR), PCL, el gráfico se imprimirá en el formato
que se muestra a continuación, el cual es diferente del que se muestra en la
pantalla. Incluye diferentes ejes, pero el contenido es el mismo.

1 Gráfico

NOTA Al usar una impresora de copia física, las múltiples curvas que
se muestran en la pantalla se imprimen como se muestra en
la pantalla.
Sin embargo, cuando se utiliza una impresora disponible
comercialmente, solo se puede imprimir la curva obtenida en
la última medición.

2 Fecha y hora Se imprimen la fecha y la hora del final de la medición.


Parámetros de
3 Se imprimen los parámetros de medición.
medición

UV-1900 Manual de Operaciones 151


10 Índice de energía cinética

10.3.4 Impresión manual (trazado total de la curva)

Imprime el tiempo y la absorbancia en todos los gráficos (punto donde se obtienen los datos) del gráfico
mostrado en la pestaña [Curva de reac.] como una tabla de datos numéricos para todos los resultados de
medición y todos los archivos de datos de curvas cargados.

1 Toque [Impresión].

2 Toque [Gráfico de curva total].

152 UV-1900 Manual de Operaciones


10.3 Imprimir resultados de medición

Se imprime una tabla de datos numéricos.

10

N.º Nombre Descripción


1 Fecha y hora Se imprimen la fecha y la hora del final de la medición.
Parámetros de
2 Se imprimen los parámetros de medición.
medición
Resultados de la Comenzando desde la izquierda, se imprimen el tiempo transcurrido y la
3
medición absorbancia en cada gráfico.

UV-1900 Manual de Operaciones 153


11 Curso temporal
El modo de curso temporal se utiliza para medir el cambio de curso de tiempo de los valores fotométricos
en la longitud de onda arbitraria especificada. El formato del valor fotométrico se puede seleccionar entre
[Absorbancia (Abs)], [Transmitancia (%T)], [Reflectancia (%R)] y [Energía (E)].

11.1 Establecer los parámetros de medición

1 Toque [Curso temporal].

Se muestra la pantalla de medición.

2 Configure los parámetros de medición en la pestaña [Parámetros].


La pestaña [Parámetros] tiene dos subpestañas. La pestaña [Parámetros] tiene dos subpestañas.
Seleccione la subpestaña y realice los cambios de ajustes necesarios.

Indicio Toque [Cargar par.] para cargar los parámetros de medición guardados ("3.4 Cargar archivos" P.27).

154 UV-1900 Manual de Operaciones


11.1 Establecer los parámetros de medición

Subpestaña [Adjustes de longitud de onda]

2
5

6
3
7

11

N.º Nombre Descripción


Cambia la pestaña mostrada.
Cambia a la pestaña [Accesorios] para configurar los accesorios ("18 Ajuste
Pestaña para de los accesorios" P.442).
1
cambiar de pantalla Cambie a la pestaña [Medición] para ver los resultados de la medición.
Cambie a la pestaña [Ver] para cargar y visualizar un archivo de datos de
curvas ("Carga de archivos de datos de curvas" P.162).
Cambia el formato del valor fotométrico.
Toque para seleccionar [Absorbancia (Abs)], [Transmitancia (%T)],
[Reflectancia (%R)] o [Energía (E)].
2 [Tipo fotométrico]
NOTA [Reflectancia (%R)] está disponible cuando se utiliza también
un accesorio de reflectancia especular.

Imprime un gráfico para cada medición cuando está habilitado ("11.3.1


Impresión automática" P.164).
3 [Impr. auto] Cada toque de esta tecla alterna entre ON y OFF.
OFF: ON:

4 Subpestaña Cambia los elementos de configuración en la pestaña [Parámetros].


Especifica la longitud de onda para la medición.
5 [Long. de onda] Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).
Especifica el rango del eje Y del gráfico que se muestra durante la medición.
6 [Registrar rango] Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).

UV-1900 Manual de Operaciones 155


11 Curso temporal

N.º Nombre Descripción


Establece la fuente de luz para la medición. Esto solo está habilitado cuando
se selecciona [Energía (E)] en [Tipo fotométrico].
Toque para seleccionar [WI] (lámpara halógena), [D2] (lámpara de deuterio),
u [OFF].
[OFF] se usa para introducir la fuente de luz externa en el espectrómetro
cuando se mide el cambio de energía de fuentes de luz diferentes a las que
están equipadas con el estándar UV-1900. Cuando se selecciona, las
7 [Fuente de luz]
lámparas WI y D2 se APAGAN y el espejo de la fuente de luz se convierte en la
tercera fuente de luz.

NOTA Esta configuración tiene prioridad sobre la configuración de


[Fuente de luz] en Ajustes generales ("14.5 Configuración de
la lámpara de fuente de luz" P.236).

Subpestaña [Adjustes de hora]

N.º Nombre Descripción


Especifica la unidad de tiempo utilizada para las mediciones.
1 [Unidad de tiempo]
Toque para seleccionar [Segundo (s)] o [Minuto (min)].
Especifica el tiempo para adquirir el valor fotométrico.
Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).
2 [Tiempo total]
NOTA Cuando se realizan mediciones de múltiples celdas con
soporte de múltiples celdas, el límite inferior del rango está
determinado por el número de celdas.

156 UV-1900 Manual de Operaciones


11.1 Establecer los parámetros de medición

N.º Nombre Descripción


Especifique el intervalo para adquirir datos de medición.
Toque para seleccionar [Entrada de enteros], [0.1 (s o min)], [0.2 (s o min)], o
[0.5 (s o min)].
Cuando se selecciona [Entrada de enteros], el rango de [Tiempo total] es el
siguiente:
• Cuando Tiempo total < 2001: enteros de 1 a 1000
3 [Int. de dat.] • Cuando Tiempo total ≥ 2001: enteros de (Tiempo total/2000) a 1000
Cuando se selecciona [Entrada de enteros], especifique el intervalo en [Int.
de dat. (ent.)].

NOTA Se pueden obtener puntos de datos hasta 2001. Cuando los


puntos de medición superan los 2001, la configuración no se
puede aceptar.

Especifica el intervalo para adquirir datos de medición. Esta opción está


11
habilitada cuando se selecciona [Entrada de enteros] en [Int. de dat.].
4 [Int. de dat. (ent.)]
Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).

• Para configurar accesorios, consulte "18 Ajuste de los accesorios" P.442.


Indicio
• Toque [Guard. par.] para guardar los parámetros de medición ("3.3 Guardar archivos" P.22).
Referencia Después de configurar los parámetros de medición, realice la medición de acuerdo con "11.2 Medición" P.158.

UV-1900 Manual de Operaciones 157


11 Curso temporal

11.2 Medición

11.2.1 Realización de mediciones

Realiza mediciones utilizando los parámetros de medición establecidos.

1 Toque [Inicio].

Se muestra la pestaña [Medición] y la medición comienza con los parámetros de medición establecidos.
Durante la medición, se traza una curva de tiempo en tiempo real.
Excepto la operación [Apagado], todas las otras operaciones están inhabilitadas durante la medición.

158 UV-1900 Manual de Operaciones


11.2 Medición

11.2.2 Verificación de los resultados de medición

Una vez que la medición ha finalizado (se ha detenido), el gráfico puede ampliarse o reducirse.

5 11
6

N.º Nombre Descripción


1 Gráfico Muestra la curva de tiempo.

UV-1900 Manual de Operaciones 159


11 Curso temporal

N.º Nombre Descripción


Toque para cambiar la operación aplicada al gráfico. El botón que se muestra
cambia según la operación.

Cuando se muestra el botón , puede cambiar el rango del gráfico


mostrado usando los botones 3 a 6.
Toque el punto de inicio del rango que desea ampliar, deslice el lápiz táctil
hasta el punto final y suéltelo para ampliar el gráfico que se muestra.

1. Tocar Este rango de la imagen se amplía

2. Deslizar

3. Soltar

Cuando se muestra el botón , puede ver los datos de un punto


específico en el gráfico usando el cursor en el gráfico (línea vertical naranja).
Botón de cambio
2
de operación
• El cursor se puede mover a la izquierda/derecha con el botón .
Mantenga presionado el botón para mover el cursor continuamente.
• Se muestran la longitud de onda y el valor fotométrico en la intersección
de la curva de tiempo y el cursor.
• Para una medición de celda múltiple con soporte multicelda, aparece la
pantalla Selección de número de celda para seleccionar la curva de
tiempo correspondiente.
Toque para seleccionar la curva de tiempo de destino para
mostrar la longitud de onda y la absorbancia.

160 UV-1900 Manual de Operaciones


11.2 Medición

N.º Nombre Descripción


Abre la pantalla para establecer el rango de visualización del gráfico.
Ingrese los límites superior e inferior del rango de visualización en el campo
de entrada y toque [Aplicar] para cambiar el rango de visualización.

Cambiar el botón
3
Escala

11

NOTA Los datos se obtienen de acuerdo con el valor en [Int. de dat.].


Si se ingresa un valor diferente al múltiplo entero de [Int. de
dat.] para el eje horizontal, los datos se reemplazarán
automáticamente con los valores de longitud de onda más
cercanos a los valores de los datos existentes.

Amplía la curva de tiempo general para llenar el gráfico.


Botón Visualización
4
general NOTA La escala del eje horizontal no cambia.

Mostrar el botón
Cancela el último cambio en el rango de visualización o la ampliación/
5 Restablecer (una
reducción.
vez)
Mostrar el botón Cancela todos los cambios del rango de visualización o amplía/reduce y
6
Restablecer (todos) regresa el gráfico al estado inmediatamente después de la medición.

NOTA Cuando se superponen varias curvas de tiempo en el gráfico, la operación se aplica a la última
curva de tiempo adquirida o cargada.

• Toque [Guardar curva] para guardar los datos medidos ("3.3 Guardar archivos" P.22).
Indicio
• Toque [Impresión] para imprimir los datos medidos ("11.3.2 Impresión manual (pestaña [Medición])" P.166).

UV-1900 Manual de Operaciones 161


11 Curso temporal

■ Carga de archivos de datos de curvas

La pestaña [Ver] muestra el archivo de datos de curva cargado.


Toque [Carg. curva] para cargar el archivo de datos de curva guardado.

Referencia Para conocer los procedimientos de carga, consulte "3.4 Cargar archivos" P.27.

• Se pueden cargar y superponer múltiples archivos de datos de curvas si estos poseen los mismos
parámetros de medición.

• Cuando se carga un archivo de datos de curvas del modo de curso temporal en [Archivo de datos] de la
pantalla Menú de modo, aparece esta pestaña en la pantalla.

162 UV-1900 Manual de Operaciones


11.2 Medición

■ Procesamiento de datos de resultados de medición

Toque [Operaciones] para aplicar las siguientes operaciones a la curva de tiempo obtenida. Para obtener
más detalles, consulte "13 Procesamiento de datos" P.189.

• Operaciones aritméticas • Derivado • Selección de pico


• Área máxima • Selección de punto • Impresión de datos

11

El procesamiento de datos no se puede aplicar a múltiples curvas de reacción. Para una medición de celda
múltiple con soporte multicelda, aparece la pantalla Selección de número de celda para seleccionar la
curva correspondiente.

Toque para seleccionar la curva de reacción de destino para el procesamiento de datos.

UV-1900 Manual de Operaciones 163


11 Curso temporal

11.3 Impresión de resultados de medición


Los resultados de la medición se pueden imprimir.

En el modo Curso temporal, se imprimirá el gráfico. El tipo de cuadrícula del gráfico se puede seleccionar
Indicio
cuando se utiliza una impresora disponible comercialmente ("14.11 Configuración de la impresora" P.246).

11.3.1 Impresión automática

Cuando la función [Impr. auto] está habilitada en la pestaña secundaria [Configuración de longitud de
onda] ("Subpestaña [Adjustes de longitud de onda]" P.155), la fecha, la hora y el gráfico se imprimen
automáticamente después de la medición.

N.º Nombre Descripción


1 Fecha y hora Se imprimen la fecha y la hora del final de la medición.

164 UV-1900 Manual de Operaciones


11.3 Impresión de resultados de medición

N.º Nombre Descripción


El gráfico de los resultados de la medición está impreso.
La figura anterior muestra un ejemplo de uso de una impresora de copia
física (opcional). Al utilizar una impresora que admita el código de control
ESC/P-24, ESC/P Raster (ESC / PR), PCL, el gráfico se imprimirá en el formato
que se muestra a continuación, el cual es diferente del que se muestra en la
pantalla. Incluye diferentes ejes, pero el contenido es el mismo.

2 Gráfico

11

NOTA Al usar una impresora de copia física, las múltiples curvas que
se muestran en la pantalla se imprimen como se muestra en
la pantalla.
Sin embargo, cuando se utiliza una impresora disponible
comercialmente, solo se puede imprimir la curva obtenida en
la última medición.

UV-1900 Manual de Operaciones 165


11 Curso temporal

11.3.2 Impresión manual (pestaña [Medición])

Se pueden imprimir los parámetros de gráfico, fecha, hora y medición de los archivos de datos de curva en
la pestaña [Medición].

NOTA Cuando se superponen varias curvas temporales en el gráfico, se imprimen las últimas curvas
temporales adquiridas o cargadas.

1 Toque [Impresión].

2 Toque [Datos medidos].

166 UV-1900 Manual de Operaciones


11.3 Impresión de resultados de medición

Se imprimen el gráfico, la fecha, el tiempo y los parámetros de medición.

11

N.º Nombre Descripción


El gráfico de los resultados de la medición está impreso.
La figura anterior muestra un ejemplo de uso de una impresora de copia
física (opcional). Al utilizar una impresora que admita el código de control
ESC/P-24, ESC/P Raster (ESC / PR), PCL, el gráfico se imprimirá en el formato
que se muestra a continuación, el cual es diferente del que se muestra en la
pantalla. Incluye diferentes ejes, pero el contenido es el mismo.

1 Gráfico

NOTA Al usar una impresora de copia física, las múltiples curvas que
se muestran en la pantalla se imprimen como se muestra en
la pantalla.
Sin embargo, cuando se utiliza una impresora disponible
comercialmente, solo se puede imprimir la curva obtenida en
la última medición.

2 Fecha y hora Se imprimen la fecha y la hora del final de la medición.


Parámetros de
3 Se imprimen los parámetros de medición.
medición

Indicio • Se pueden mostrar e imprimir los datos de puntos de muestreo múltiples ("13.6 Selección de punto" P.213).
• Todos los valores de datos se pueden imprimir en el menú Operaciones ("13.8 Impresión de datos" P.227).

UV-1900 Manual de Operaciones 167


11 Curso temporal

11.3.3 Impresión manual (pestaña [Pantalla])

Se pueden imprimir los parámetros de gráfico, fecha, hora y medición de los archivos de datos de curva
cargados en la pestaña [Pantalla].

NOTA Cuando se superponen varias curvas temporales en el gráfico, se imprimen las últimas curvas
temporales adquiridas o cargadas.

1 Toque [Impresión].

2 Toque [Datos cargados].

168 UV-1900 Manual de Operaciones


11.3 Impresión de resultados de medición

Se imprimen el gráfico, la fecha, el tiempo y los parámetros de medición.

11

N.º Nombre Descripción


El gráfico de los resultados de la medición está impreso.
La figura anterior muestra un ejemplo de uso de una impresora de copia
física (opcional). Al utilizar una impresora que admita el código de control
ESC/P-24, ESC/P Raster (ESC / PR), PCL, el gráfico se imprimirá en el formato
que se muestra a continuación, el cual es diferente del que se muestra en la
pantalla. Incluye diferentes ejes, pero el contenido es el mismo.

1 Gráfico

NOTA Al usar una impresora de copia física, las múltiples curvas que
se muestran en la pantalla se imprimen como se muestra en
la pantalla.
Sin embargo, cuando se utiliza una impresora disponible
comercialmente, solo se puede imprimir la curva obtenida en
la última medición.

2 Fecha y hora Se imprimen la fecha y la hora del final de la medición.


Parámetros de
3 Se imprimen los parámetros de medición.
medición

Indicio • Se pueden mostrar e imprimir los datos de puntos de muestreo múltiples ("13.6 Selección de punto" P.213).
• Todos los valores de datos se pueden imprimir en el menú Operaciones ("13.8 Impresión de datos" P.227).

UV-1900 Manual de Operaciones 169


12 Método biológico
El modo del método biológico le permite obtener las concentraciones de ADN y proteínas con varios
métodos de cuantificación.
Los siguientes métodos de cuantificación están disponibles.

Método de
Descripción
cuantificación
Este método realiza mediciones en dos o tres longitudes de onda fijas especificadas
y obtiene la concentración de ADN, la concentración de proteínas y la relación de
absorbancia, en función de las absorbancias medidas.
Puede elegir cualquier longitud de onda para las mediciones, incluidas las
longitudes de onda más utilizadas (260 nm/230 nm o 260 nm/280 nm). Puede
Cuantificación de ADN
agregar mediciones a una longitud de onda de 320 nm para la corrección de la
referencia. También puede establecer los parámetros deseados para calcular las
concentraciones de ADN y proteínas en las muestras.
Referencia "12.1.1 Configuración de los parámetros de medición (cuantificación
de ADN)" P.173

Este método de cuantificación ofrece una excelente sensibilidad y repetibilidad. En


función de las reacciones a la tirosina y el triptófano, este método utiliza diferentes
valores de absorbancia según el tipo de proteína medida, incluso si la cantidad de
Método de Lowry proteína es la misma. Este método mide la absorbancia con una longitud de onda
de 500 nm.
Referencia "12.1.2 Configuración de los parámetros de medición (método de lowry,
método de BCA, método de CBB, método de biuret)" P.178

Este método mide la absorbancia con una longitud de onda de 562 nm usando un
reactivo denominado ácido bicinconínico. Debe tener en cuenta que la
Método de BCA absorbancia aumenta con el tiempo cuando se utiliza este método.
Referencia "12.1.2 Configuración de los parámetros de medición (método de lowry,
método de BCA, método de CBB, método de biuret)" P.178

Este método mide la absorbancia con una longitud de onda de 595 nm usando un
reactivo denominado azul de Coomassie G-250.
Método de CBB
Referencia "12.1.2 Configuración de los parámetros de medición (método de lowry,
método de BCA, método de CBB, método de biuret)" P.178

Este método se basa en el enlace peptídico único de la proteína, así como en la


reacción de Biuret, que implica la formación de un compuesto coloreado con
reactivo de cobre. Este método ofrece una determinación rápida y fácil de la
Método de Biuret concentración de proteína. La desventaja es la baja sensibilidad. En este método, la
absorbancia se mide normalmente con una longitud de onda de 540 a 560 nm.
Referencia "12.1.2 Configuración de los parámetros de medición (método de lowry,
método de BCA, método de CBB, método de biuret)" P.178

Este método determina la concentración de proteína directamente a partir del


valor de absorbancia y la capacidad de absorción en la región ultravioleta, sin usar
Método UV ningún reactivo de color. Este método generalmente mide la absorbancia con una
longitud de onda de 280 nm.
Referencia "12.1.3 Configuración de los parámetros de medición (método UV)" P.179

170 UV-1900 Manual de Operaciones


Para obtener información sobre cada método de cuantificación, consulte las siguientes referencias.
Indicio
• Warberg, O. y Christian, W. (1942) Biochem. Z.310, 384-421.
• Vernon F. Kalb, Jr. y Robert W. Bernlohr (1977) Anál. Biochem. 82, 362-371.
• Gornall, A.G., Bradawill, C. J. y David, M.M. (1949) J. Biol. Chem. 177, 751-766.
• Lowry, O. H., Rosebrough, N. J., Farr, A. I. y Randall, R. J. (951) J. Biol. Chem. 193, 265-275.
• Bradford, M. M. (1976) Anál. Biochem. 72, 248-254.
• Smith, P. K., Krohn, R. I., Hermanson, G. T., Mallia, A. K., Gartner, F. H., Provenzano, M. D., Fujimoto, E. K., Goeke,
N. M., Olson, B. J. y Klenk, D. C. (1985) Anal. Biochem. 150, 76-85.

12

UV-1900 Manual de Operaciones 171


12 Método biológico

12.1 Establecer los parámetros de medición

1 Muestra la pantalla Modo de medición cuando se selecciona el método de cuantificación.

1 Toque [Método biológico].

2 Especifica el método de cuantificación que se utilizará.

2 1

Se muestra la pantalla de medición.

2 Configure los parámetros de medición en la pestaña [Parámetros].

Toque [Cargar par.] para cargar los parámetros de medición guardados ("3.4 Cargar archivos" P.27).
Indicio
Cuando se incluyen los datos de la curva de calibración, la curva de calibración también se carga.
Referencia Los parámetros que se especificarán dependen del método de cuantificación. Consulte la siguiente
información.
• "12.1.1 Configuración de los parámetros de medición (cuantificación de ADN)" P.173
• "12.1.2 Configuración de los parámetros de medición (método de lowry, método de BCA, método de CBB,
método de biuret)" P.178
• "12.1.3 Configuración de los parámetros de medición (método UV)" P.179

172 UV-1900 Manual de Operaciones


12.1 Establecer los parámetros de medición

12.1.1 Configuración de los parámetros de medición (cuantificación de ADN)

La pestaña [Parámetros] tiene cuatro subpestañas. Seleccione la subpestaña y realice los cambios de
ajustes necesarios.

Subpestaña [Adjustes de longitud de onda]

2 5

12

N.º Nombre Descripción


Cambia la pestaña mostrada.
Pestaña para Cambia a la pestaña [Accesorios] para configurar los accesorios ("18 Ajuste
1
cambiar de pantalla de los accesorios" P.442).
Cambie a la pestaña [T. desconocida] para ver los resultados de la medición.
2 Subpestaña Cambia los elementos de configuración en la pestaña [Parámetros].
Especifica la longitud de onda para la medición. Toque para seleccionar la
combinación preestablecida de longitudes de onda ([Tipo A] o [Tipo B]) o la
longitud de onda deseada ([Entrada manual]).
Los valores establecidos en [Tipo A] y [Tipo B] son los siguientes:
• [Tipo A]:
WL1 = 260,0 nm, WL2 = 230,0 nm, BG WL = 320,0 nm
• [Tipo B]:
WL1 = 260,0 nm, WL2 = 280,0 nm, BG WL = 320,0 nm
3 [Patrón de LdO]
Si está seleccionada la opción [Tipo A] o [Tipo B], se establecerá
Indicio
[Patrón de factor] en la pestaña secundaria [Configuración de factor]
("Pestaña secundaria [Adjustes del factor]" P.175) para el elemento
correspondiente ([Tipo A] o [Tipo B]).
Las ecuaciones usadas para calcular las concentraciones de ADN y
proteína están formuladas para eliminar la interferencia mutua, lo
que significa que el factor K se determinará automáticamente una
vez que se definan WL1 y WL2.

Cada vez que toca esta tecla, se alterna entre ON y OFF de la función de
[Corrección de la corrección de fondo.
4
referencia] OFF: ON:
Cuando está encendido, [BG WL] se resta de [WL1] y [WL2].

UV-1900 Manual de Operaciones 173


12 Método biológico

N.º Nombre Descripción


Muestra o especifica la longitud de onda para la medición. [BG WL] es la
longitud de onda utilizada para la corrección de la referencia.
[WL1] Si está seleccionada la opción [Tipo A] o [Tipo B] en [Patrón de LdO], se
5 [WL2] muestran las longitudes de onda para la medición. Si está seleccionada la
[BG WL] opción [Entrada manual], toque el campo de entrada para mostrar el teclado
numérico ("3.2.2 Pantalla entrada numérica (teclado numérico de 10
botones)" P.21) e introduzca la longitud de onda deseada.

174 UV-1900 Manual de Operaciones


12.1 Establecer los parámetros de medición

Pestaña secundaria [Adjustes del factor]


En la pestaña secundaria [Adjustes del factor], se especifican los factores K que se usan para calcular la
relación de absorbancia y las concentraciones de ADN y proteína.
Puede ver la ecuación en "Pestaña secundaria [Ecuación]" P.176.

N.º Nombre Descripción


12
Especifica los factores K utilizados para calcular la relación de absorbancia y
las concentraciones de ADN y proteína. Tóquelo para seleccionar la
combinación preestablecida de longitudes de onda ([Tipo A] o [Tipo B]) o la
longitud de onda deseada ([Entrada manual]).
Los valores establecidos en [Tipo A] y [Tipo B] son los siguientes:
• [Tipo A]: K1 = 49,1; K2 = 3,48; K3 = 183; K4 = 75,8
• [Tipo B]: K1 = 62,9; K2 = 36,0; K3 = 1552; K4 = 757,3
[Tipo A] y [Tipo B] son valores cuando se utiliza la celda con una longitud de
trayectoria óptica de 10 mm. Cuando utilice la celda con una longitud de
trayectoria óptica diferente, toque [Entrada manual] e introduzca los
1 [Pátron de factor] factores corregidos de [K1] en [K4].
Cuando la longitud de la trayectoria óptica = 5 mm,
10/ = 2
Por lo tanto, los factores corregidos (Kn ') se pueden obtener de la siguiente
manera:
K1' = K1 × 2, K2' = K2 × 2,
K3' = K3 × 2, K4' = K4 × 2
Este elemento se configura automáticamente en función de [Patrón
Indicio
de LdO] en la pestaña secundaria ("Subpestaña [Adjustes de longitud
de onda]" P.173) ([Tipo A o [Tipo B]). También puede cambiar la
configuración.

Muestra o especifica los factores K.


Cuando está seleccionado [Tipo A] o [Tipo B] en [Pátron de factor], se
muestran los valores. Si está seleccionada la opción [Entrada manual], toque
2 De [K1] a [K4]
el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21) e introduzca el
valor deseado.

UV-1900 Manual de Operaciones 175


12 Método biológico

Pestaña secundaria [Ecuación]


En la cuantificación de ADN, las siguientes ecuaciones se usan para calcular la relación de absorbancia y
las concentraciones de ADN y proteína: en la pestaña secundaria [Ecuación], se muestran las siguientes
ecuaciones.

• Relación de absorbancia = A1/A2

• Concentración de ADN = K1 × A1 - K2 × A2 [μg/ml]

• Concentración de proteínas = K3 × A2 - K4 × A1 [μg/ml]

Los símbolos en las ecuaciones representan lo siguiente:

• De K1 a K4: factores ("Pestaña secundaria [Adjustes del factor]" P.175)

• A1: Absorbancia en [WL1] (el valor obtenido al restar la absorbancia de [BG WL] cuando la función de
corrección de fondo está habilitada)

• A2: absorbancia en [WL2] (el valor obtenido al restar la absorbancia de [BG WL] cuando la función de
corrección de la referencia está habilitada)

N.º Nombre Descripción


[Relación de
1 Muestra la ecuación para calcular la relación de absorbancia.
absorbancia]
2 [Conc. de ADN] Muestra la ecuación para calcular la concentración de ADN.
3 [Conc. de proteínas] Muestra la ecuación para calcular la concentración de proteína.

176 UV-1900 Manual de Operaciones


12.1 Establecer los parámetros de medición

Subpestaña [Editar nombre de la muestra]

N.º Nombre Descripción


Muestra el nombre de la muestra del resultado de la medición. El nombre de
la muestra será [Nombre] + [Número de inicio], por ejemplo, "SAMPLE1".
En [Número de inicio], ingrese el número que se utilizará para el primer 12
resultado de medición. Se aumentará 1 número con cada medida.
Toque el campo de entrada de [Nombre] para mostrar la pantalla de entrada
de texto ("3.2.1 Pantalla entrada de texto (teclado)" P.19).
Toque el campo de entrada de [Número de inicio] para mostrar el teclado
numérico ("3.2.2 Pantalla entrada numérica (teclado numérico de 10
[Nombre]
1 botones)" P.21).
[Número de inicio]
NOTA • Se pueden ingresar hasta 15 caracteres en [Nombre]. Aquí
se agrega el valor de [Número de inicio] (hasta 999), por lo
tanto, el número de caracteres del nombre de la muestra es
de 18 como máximo.
• El valor ingresado en [Número de inicio] aumenta a 999 como
máximo. Cuando se supera el número 999, se vuelve a 1.

• Para configurar accesorios, consulte "18 Ajuste de los accesorios" P.442.


Indicio
• Toque [Guard. par.] para guardar los parámetros de medición ("3.3 Guardar archivos" P.22).
Referencia Después de configurar los parámetros de medición, realice la medición de acuerdo con "12.2.1 Realización de
mediciones (cuantificación de ADN)" P.182.

UV-1900 Manual de Operaciones 177


12 Método biológico

12.1.2 Configuración de los parámetros de medición (método de lowry,


método de BCA, método de CBB, método de biuret)

Las pestañas [Parámetros] para el método de Lowry, el método BCA, el método CBB y el método de Biuret
son casi las mismas que para el modo de cuantificación.
Sin embargo, este modo ofrece una función única para establecer parámetros en valores definidos para
cada método de cuantificación; para ello, debe tocar [Definido] (los valores predeterminados son los
valores definidos).

Los valores definidos se muestran a continuación. Los valores se pueden cambiar según se desee.

Configuración en
Configuración en Configuración en Configuración en
Elemento el método de
el método BCA el método de CBB el método Biuret
Lowry
[Fórmula] Longitud de onda 1 Longitud de onda 1 Longitud de onda 1 Longitud de onda 1
[Long. de onda 1] 500,0 nm 562,0 nm 595,0 nm 540,0 nm
Curva de múltiples Curva de múltiples Curva de múltiples Curva de múltiples
[Método]
puntos puntos puntos puntos
[N.° de mues.est.] 5 5 5 5
[Orden] 2 2 2 1
[Intercepción con
OFF OFF OFF OFF
el cero]
[Repeticiones] 1 1 1 1
[Unidad] μg/ml μg/ml μg/ml mg/ml

Las otras operaciones son iguales a la del modo de cuantificación. Para configurar los parámetros de
medición, realizar mediciones y verificar e imprimir los resultados de la medición, consulte a continuación.
Referencia • "8.1 Flujo de operación" P.84
• "8.2 Establecer los parámetros de medición" P.85
• "8.6 Medición" P.108
• "8.7 Impresión de resultados de medición" P.112

178 UV-1900 Manual de Operaciones


12.1 Establecer los parámetros de medición

12.1.3 Configuración de los parámetros de medición (método UV)

La pestaña [Parámetros] tiene tres subpestañas. Seleccione la subpestaña y realice los cambios de ajustes
necesarios.

Pestaña secundaria [Adjustes de LdO / coeficiente]

3
4

2 5

12

N.º Nombre Descripción


Cambia la pestaña mostrada.
Pestaña para Cambia a la pestaña [Accesorios] para configurar los accesorios ("18 Ajuste
1
cambiar de pantalla de los accesorios" P.442).
Cambie a la pestaña [T. desconocida] para ver los resultados de la medición.
2 Subpestaña Cambia los elementos de configuración en la pestaña [Parámetros].
Especifica la longitud de onda para la medición.
Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
3 [Long. de onda] entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21) e introduzca la
longitud de onda deseada.
Normalmente, no se cambia el valor predeterminado (280 nm).
Especifica la capacidad de absorción deseada para la proteína que se medirá.
4 [Coefic. de abs.] La capacidad de absorción de BSA (albúmina de suero bovino) utilizada con
frecuencia se ha especificado como el valor predeterminado.
5 [Conc.] Muestra la ecuación para calcular la concentración de proteína.
Restablece la configuración a los valores definidos.
Los valores definidos se muestran a continuación.
• [Coefic. de abs.]: 0,667
6 [Definido]
• [Long. de onda]: 280,0 nm
• [Repeticiones]: 1
• [Unidad]: mg/ml

UV-1900 Manual de Operaciones 179


12 Método biológico

Subpestaña [Ajustes de medición]


Especifica cuántas veces se debe medir la misma muestra y la unidad de concentración para el resultado
de la medición.

N.º Nombre Descripción


Especifica cuántas veces se debe medir la misma muestra. Cuando se
establece en 2 o más veces, se aplicará la siguiente operación:
• Para la medición estándar de la muestra, se utiliza el promedio de la
absorbancia obtenida mediante mediciones repetidas.
• En mediciones de muestras desconocidas, se muestran los resultados de
medición de cada medición en mediciones repetidas y su promedio.
1 [Repeticiones]
NOTA Si se utiliza un soporte de múltiples celdas o similar con el
número de celdas configurado en más de uno, la función de
medición repetida tiene prioridad. No es posible llevar a cabo
la medición de interbloqueo de múltiples celdas.

Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla


entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).
Especifica la unidad de concentración para el resultado de la medición.
Toque para seleccionar [Ninguna], [%], [ppm], [ppb], [g/l], [mg/ml], [ng/ml],
2 [Unidad] [M/L], [μg/ml] o [Unidad registrada [ ]].
Para usar una unidad que no se enumera arriba, seleccione [Unidad
registrada [ ]] y, luego, ingrese la unidad deseada en [Unidad (def.usuario)].
Especifica la unidad de concentración deseada para el resultado de la
[Unidad (def. medición.
3
usuario)] Toque el campo de entrada para mostrar la pantalla de entrada de texto
("3.2.1 Pantalla entrada de texto (teclado)" P.19).

180 UV-1900 Manual de Operaciones


12.1 Establecer los parámetros de medición

Subpestaña [Editar nombre de la muestra]

N.º Nombre Descripción


Muestra el nombre de la muestra del resultado de la medición. El nombre de
la muestra será [Nombre] + [Número de inicio], por ejemplo, "SAMPLE1".
En [Número de inicio], ingrese el número que se utilizará para el primer 12
resultado de medición. Se aumentará 1 número con cada medida.
Toque el campo de entrada de [Nombre] para mostrar la pantalla de entrada
de texto ("3.2.1 Pantalla entrada de texto (teclado)" P.19).
Toque el campo de entrada de [Número de inicio] para mostrar el teclado
numérico ("3.2.2 Pantalla entrada numérica (teclado numérico de 10
[Nombre]
1 botones)" P.21).
[Número de inicio]
NOTA • Se pueden ingresar hasta 15 caracteres en [Nombre]. Aquí
se agrega el valor de [Número de inicio] (hasta 999), por lo
tanto, el número de caracteres del nombre de la muestra es
de 18 como máximo.
• El valor ingresado en [Número de inicio] aumenta a 999 como
máximo. Cuando se supera el número 999, se vuelve a 1.

• Para configurar accesorios, consulte "18 Ajuste de los accesorios" P.442.


Indicio
• Toque [Guard. par.] para guardar los parámetros de medición ("3.3 Guardar archivos" P.22).
Referencia Después de configurar los parámetros de medición, realice la medición de acuerdo con "12.2.3 Realización de
mediciones (método UV)" P.184.

UV-1900 Manual de Operaciones 181


12 Método biológico

12.2 Medición

12.2.1 Realización de mediciones (cuantificación de ADN)

Realiza mediciones utilizando los parámetros de medición establecidos.

Indicio Se puede ingresar un máximo de 400 mediciones en un solo archivo de datos de tabla.

1 Antes de la primera medición después de establecer o cambiar los parámetros de


medición, configure una muestra en blanco en la celda y toque [Correc. base].
En los casos descritos anteriormente, la corrección del valor de referencia debe realizarse antes de medir
las muestras desconocidas.

Indicio Este paso se puede omitir cuando se usan los mismos parámetros para la medición.

2 Toque [Inicio].

Se muestra la pestaña [T. desconocida] y la medición comienza con los parámetros de medición
establecidos.
Excepto la operación [Apagado], todas las otras operaciones están inhabilitadas durante la medición.
Referencia Después de realizar la medición, consulte los resultados de acuerdo con "12.2.2 Comprobación de los
resultados de la medición (cuantificación de ADN)" P.183.

182 UV-1900 Manual de Operaciones


12.2 Medición

12.2.2 Comprobación de los resultados de la medición (cuantificación de


ADN)

Después de la medición, se muestran los resultados.

1 2

12

N.º Nombre Descripción


1 [Resultados] Muestra los resultados de la medición.
El número en la línea superior muestra el número ordinal del resultado de
medición mostrado y el número total de resultados de medición.
Los cuatro botones de la derecha funcionan de la siguiente manera:
El número de
resultados y botón •
2
de selección/
Se mueve a la página anterior o siguiente (10 páginas).
página

Se mueve a la página anterior o siguiente (1 página).


3 Botón Eliminar todo Elimina todos los resultados de medición.
4 Botón Eliminar Elimina los resultados de medición mostrados.
Botón de cambio Cambia el nombre de la muestra de los resultados de medición mostrados.
5 de nombre de Toque para mostrar la pantalla de entrada de texto ("3.2.1 Pantalla entrada
muestra de texto (teclado)" P.19).

• Toque [Guard. tab.] para guardar los datos medidos ("3.3 Guardar archivos" P.22).
Indicio
• Toque [Cargar tab.] para cargar el archivo de datos de la tabla guardada ("3.4 Cargar archivos" P.27).
• Toque [Impresión] para imprimir los datos medidos ("12.3.2 Impresión manual" P.188).

UV-1900 Manual de Operaciones 183


12 Método biológico

12.2.3 Realización de mediciones (método UV)

Realiza mediciones utilizando los parámetros de medición establecidos.

NOTA No se puede llevar a cabo mediciones repetidas utilizando un soporte multicelda o similar
(opcional) con las celdas múltiples.

Indicio Se puede ingresar un máximo de 400 mediciones en un solo archivo de datos de tabla.

1 Antes de la primera medición y después de establecer o cambiar los parámetros de


medición, configure una muestra en blanco en la celda y toque [Cero auto.].
En los casos descritos anteriormente, la corrección en blanco debe realizarse antes de medir las muestras
desconocidas.

Indicio Este paso se puede omitir cuando se usan los mismos parámetros para la medición.

El valor fotométrico se establecerá en 0 Abs (100 % T).

2 Toque [Inicio].

Se muestra la pestaña [T. desconocida] y la medición comienza con los parámetros de medición
establecidos.
Excepto la operación [Apagado], todas las otras operaciones están inhabilitadas durante la medición.
Referencia Después de realizar la medición, consulte los resultados de acuerdo con "12.2.4 Comprobación de los
resultados de la medición (método UV)" P.185.

184 UV-1900 Manual de Operaciones


12.2 Medición

12.2.4 Comprobación de los resultados de la medición (método UV)

Después de la medición, se muestran los resultados.

1 2 3 4 5

12
N.º Nombre Descripción
Muestra el orden de medición. En la medición normal, se muestran números
que aumentan de a 1.
En mediciones repetidas, se muestra el mismo número para las mediciones
de la misma muestra y "-x" o "-Ave" se agregan al número.
1 [N.°]
• "x" significa conteo de repetición. Para la 1.ª a la 3.ª medición de la primera
muestra de medición repetida, se muestran [1-1], [1-2] y [1-3].
• "Ave" representa el promedio de la medición repetida. Para el promedio de
la primera muestra, se muestra [1-Ave].
Muestra nombres de muestra (hasta 18 caracteres).
[Nombre de la
2 El nombre de la muestra será "Nombre + Número de inicio" establecido en la
muestra]
subpestaña [Editar nombre de la muestra].
3 Valor fotométrico Muestra el valor fotométrico de cada muestra.
Muestra la concentración de cada muestra.
4 [Conc. (mg/ml)] La unidad que se muestra es la unidad especificada en la pestaña secundaria
[Configuración de medición].
El número de la línea superior muestra el número ordinal del resultado de
medición seleccionado y el número total de resultados de medición
guardados.
Los cuatro botones de la derecha funcionan de la siguiente manera:
El número de
resultados y botón •
5
de selección/
Se mueve a la página anterior o siguiente cuando la lista de resultados de
página
medición tiene más de una página.

Selecciona los resultados de medición anteriores o siguientes.

UV-1900 Manual de Operaciones 185


12 Método biológico

N.º Nombre Descripción


Toque este botón para habilitar la función (resaltada en azul) de selección de
Botón de selección resultados de medición múltiples.
6
múltiple Toque un resultado de medición seleccionado para cancelar la selección
cuando se seleccionan resultados múltiples.
7 Botón Eliminar Elimina los resultados de medición seleccionados.
Botón de cambio Cambia el nombre de la muestra de los resultados de medición mostrados.
8 de nombre de Toque para mostrar la pantalla de entrada de texto ("3.2.1 Pantalla entrada
muestra de texto (teclado)" P.19).

• Toque [Guard. tab.] para guardar los datos medidos ("3.3 Guardar archivos" P.22).
Indicio
• Toque [Cargar tab.] para cargar el archivo de datos de la tabla guardada ("3.4 Cargar archivos" P.27).
• Toque [Impresión] para imprimir los datos medidos ("12.3.2 Impresión manual" P.188).

186 UV-1900 Manual de Operaciones


12.3 Impresión de resultados de medición

12.3 Impresión de resultados de medición


Los resultados de la medición se pueden imprimir.

12.3.1 Impresión automática

Si se conecta una impresora de copia física (opcional), los resultados de la medición se imprimirán en la
impresora para cada medición.
Después de la primera medición, se imprimirán la fecha, la hora, los parámetros de medición y los
primeros resultados de la medición. Luego, se imprimirán los resultados de cada medición.
La siguiente figura es un ejemplo de impresión para Cuantificación de ADN.

12

N.º Nombre Descripción


1 Fecha y hora Se imprimen la fecha y la hora en que se completa la primera medición.
Parámetros de
2 Se imprimen los parámetros de medición.
medición
Resultados de la
3 Se imprimen los resultados de la medición.
medición

El formato de impresión de los demás métodos de cuantificación es el mismo que el del modo de
cuantificación ("8.7.1 Impresión automática" P.112).

UV-1900 Manual de Operaciones 187


12 Método biológico

En el método UV, solo la parte de las ecuaciones de la curva de calibración es diferente.

12.3.2 Impresión manual

Todos los resultados de la medición, o todos los datos dentro del archivo de datos de la tabla actualmente
cargado, se imprimirán como una tabla de datos numéricos.

1 Toque [Impresión].

2 Toque [Datos medidos].

Se imprime una tabla de datos numéricos.


El formato es el mismo que "12.3.1 Impresión automática" P.187.

188 UV-1900 Manual de Operaciones


13 Procesamiento de datos
Esta función le permite aplicar las siguientes opciones de procesamiento a los datos de curvas medidos en
los modos de espectro y curso temporal:
Referencia • "13.3 Operaciones aritméticas" P.193
• "13.4 Derivada" P.199
• "13.5 Selección de pico" P.207
• "13.6 Selección de punto" P.213
• "13.7 Área máxima" P.221
• "13.8 Impresión de datos" P.227

NOTA • El eje horizontal del gráfico de los datos de curvas es longitud de onda ([nm]) para el modo de
espectro y tiempo ([min] o [s]) para el modo del curso temporal.
• Durante el procesamiento de datos, no se pueden superponer curvas múltiples.

13.1 Selección del procesamiento

1 Visualice los datos de curvas y toque [Operaciones].


Para mostrar los datos de curvas:

• Realice la medición en el modo de espectro o en el modo de curso temporal.

• Cargue un archivo de datos de curvas en el modo de espectro o en el modo de curso temporal ("3.4
Cargar archivos" P.27).

13

UV-1900 Manual de Operaciones 189


13 Procesamiento de datos

2 Toque la operación que se aplicará.

1 2 3

4 5 6 7

N.º Nombre Descripción


Realiza operaciones aritméticas entre datos de curva y valores o entre datos
[Operaciones de
1 de curva.
aritmética]
Referencia "13.3 Operaciones aritméticas" P.193

Aplica la operación diferencial de 1.° a 4.° orden o suaviza los datos de la


2 [Derivada] curva.
Referencia "13.4 Derivada" P.199

Detecta los picos o valles de los datos de curvas y luego los muestra como
[Recolección de una lista de valores horizontales (longitud de onda o tiempo) y valores
3
pico] fotométricos.
Referencia "13.5 Selección de pico" P.207

Muestra, en forma de una lista, los valores fotométricos en relación con el eje
horizontal (longitud de onda o tiempo) a intervalos arbitrarios o constantes
[Recolección de de los datos de la curva.
4
puntos] Toque [Recolección de puntos] y luego seleccione [Intervalos uniformes] o
[Arbitrario].
Referencia "13.6 Selección de punto" P.213

Calcula el área circundada por los datos de la curva y el eje horizontal.


5 [Área con pico]
Referencia "13.7 Área máxima" P.221

Imprime parámetros de medición y datos en cada punto de muestreo de


[Impresión de
6 datos de curva.
datos]
Referencia "13.8 Impresión de datos" P.227

7 [Cancelar] Regresa a la pantalla Operaciones.

190 UV-1900 Manual de Operaciones


13.2 Operación de botones comunes

13.2 Operación de botones comunes


En esta sección, se explican los botones comunes a todas las pantallas de procesamiento de datos
(excepto Impresión de datos).

N.º Nombre Descripción


Toque para cambiar la operación aplicada al gráfico. El botón que se muestra
cambia según la operación.

Cuando se muestra el botón , puede cambiar el rango del gráfico


mostrado usando los botones 2 a 5.
13
Toque el punto de inicio del rango que desea ampliar, deslice el lápiz táctil
hasta el punto final y suéltelo para ampliar el gráfico que se muestra.

Cuando se muestra el botón , puede ver los datos de un punto


específico en el gráfico usando el cursor en el gráfico (línea vertical naranja).

• El cursor se puede mover a la izquierda/derecha con el botón .

Mantenga presionado el botón para mover el cursor continuamente.


• Se muestran los valores horizontales (longitud de onda o tiempo) y el
Botón de cambio valor fotométrico en la intersección de la curva y el cursor.
1
de operación

NOTA Este botón no se muestra en las pantallas Área con pico y


Recolección de puntos.

UV-1900 Manual de Operaciones 191


13 Procesamiento de datos

N.º Nombre Descripción


Abre la pantalla para establecer el rango de visualización del gráfico.
Ingrese los límites superior e inferior del rango de visualización en el campo
de entrada y toque [Aplicar] para cambiar el rango de visualización.

Cambiar el botón
2
Escala

NOTA Los datos se obtienen de acuerdo con el [Int. de dat.]


establecido en la configuración de los parámetros de
medición. Si se introduce un valor diferente al múltiplo
entero de [Int. de dat.] para el eje horizontal, los datos se
reemplazarán automáticamente por los valores más cercanos
a los valores de datos existentes.

Amplía la curva general para llenar el gráfico.


Botón Visualización
3
general NOTA La escala del eje horizontal no cambia.

Mostrar el botón
Cancela el último cambio en el rango de visualización o la ampliación/
4 Restablecer (una
reducción.
vez)
Mostrar el botón Cancela todos los cambios del rango de visualización o amplía/reduce y
5
Restablecer (todos) regresa el gráfico al estado inmediatamente después de la medición.

192 UV-1900 Manual de Operaciones


13.3 Operaciones aritméticas

13.3 Operaciones aritméticas


Realiza operaciones aritméticas entre datos de curva y valores o entre datos de curva.

13.3.1 Realización de operaciones de aritmética

1 Toque [Operaciones de aritmética].

13

UV-1900 Manual de Operaciones 193


13 Procesamiento de datos

2 Especifica los parámetros para las operaciones.

1 2

3 4 5 6 7

N.º Nombre Descripción


1 Gráfico Muestra los datos de la curva.
Muestra el método de operaciones de aritmética, los valores utilizados para
Parámetros de
2 las operaciones y el nombre del archivo (solo cuando el archivo de datos de
operación
curvas está cargado).
Especifica el método de operación.
Campo de selección
3 Toque para seleccionar [+] (adición), [-] (resta), [*] (multiplicación) o [/]
de operaciones
(división).
Especifica los valores utilizados para las operaciones.
Campo de entrada
4 Toque para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla entrada numérica
numérico
(teclado numérico de 10 botones)" P.21).
Carga un archivo de datos de curvas guardado.
Tóquelo para mostrar el campo de selección de archivo. Para conocer los
procedimientos de carga, consulte "3.4 Cargar archivos" P.27.

NOTA Si los parámetros de medición son diferentes entre los datos


de curvas que se muestran y los datos de curvas cargados,
Botón Cargar existen las siguientes limitaciones:
5
archivos • No se pueden calcular datos si existen inconsistencias de
unidad entre los ejes vertical y horizontal.
• Para datos con diferentes rangos de eje horizontal o
intervalos de muestreo, el cálculo se realiza para un rango
coherente ("Operación para datos de curvas con diferentes
rangos de eje horizontal o intervalos de muestreo" P.196).

6 [Ejecutar] Realiza la operación usando los parámetros establecidos.


7 [Cancelar] Regresa a la pantalla Operaciones.

194 UV-1900 Manual de Operaciones


13.3 Operaciones aritméticas

3 Toque [Ejecutar].
La operación se realiza y se actualiza el gráfico.

4 Verifique el resultado de la operación.

1 2 3 4

N.º Nombre Descripción


Guarda los datos que se muestran en la pantalla.
13
1 [Guardar] Para ver los procedimientos, consulte el Paso 2 y luego "3.3.4 Guardar
archivos" P.24.
Regresa a la pantalla para establecer los parámetros de operación.
2 [Recalc.] Toque este botón para realizar un nuevo cálculo después de cambiar los
parámetros.
Regresa a la pantalla Operaciones.
3 [Cerrar]
Toca este botón para salir de la pantalla.
Botones
Para obtener más detalles, consulte "13.2 Operación de botones comunes"
4 relacionados con la
P.191.
visualización gráfica

UV-1900 Manual de Operaciones 195


13 Procesamiento de datos

■ Operación para datos de curvas con diferentes rangos de eje horizontal o intervalos de muestreo

Si se realiza una operación de aritmética entre dos conjuntos de datos de curvas con diferentes rangos de
eje horizontal e intervalos de muestreo, la operación se realizará de la siguiente manera:

Si el rango del eje horizontal es diferente


La operación de aritmética se realizará en la parte superpuesta de los dos rangos de datos.
Por ejemplo, el rango de longitud de onda es de 400 nm a 600 nm para los datos originales y de 420 nm a
620 nm para los datos de destino de la operación. En este caso, el rango de longitud de onda de los datos
del resultado de la operación es de 420 nm a 600 nm.

Datos
originales

Datos objetivos
de la operación

(Operación
aritmética)

Datos de resultado de la
operación

(Rango horizontal superpuesto)

196 UV-1900 Manual de Operaciones


13.3 Operaciones aritméticas

Si el intervalo de muestreo es diferente


La operación de aritmética se realiza mediante la interpolación de los datos de destino de la operación en
conformidad con el intervalo de muestreo (longitud de onda) de los datos originales.
Por ejemplo, el intervalo de muestreo es 0,2 nm para los datos originales y 0,5 nm para los datos de
destino de la operación. En este caso, el intervalo de muestreo de los datos del resultado de la operación
es de 0,2 nm.

Datos
originales

Datos
interpolados
Datos objetivos
de la operación

Datos de
resultado de
la operación

13

13.3.2 Impresión de los resultados (operaciones de aritmética)

Los resultados de las operaciones de aritmética se pueden imprimir.

El tipo de cuadrícula del gráfico se puede seleccionar cuando se utiliza una impresora disponible
Indicio
comercialmente ("14.11 Configuración de la impresora" P.246).

1 Toque [Impresión].

UV-1900 Manual de Operaciones 197


13 Procesamiento de datos

2 Toque [Datos de cálculos].

Los resultados se imprimen en la impresora.

N.º Nombre Descripción


1 Gráfico Se imprime el gráfico que aparece después del cálculo.
Se imprimen la fecha y la hora en que finaliza la medición de los datos
2 Fecha y hora
originales.
Parámetros de
3 Se imprimen los parámetros de medición de los datos originales.
medición

198 UV-1900 Manual de Operaciones


13.4 Derivada

13.4 Derivada
Aplica la operación diferencial de 1.° a 4.° orden o suaviza los datos de la curva.

13.4.1 Método de procesamiento de datos

Para el procesamiento de derivadas, se ha adoptado la operación derivada digital del método de


convolución, que utiliza 17 piezas de datos que constan de los últimos datos y de datos (método Savitzky-
Golay*).
* A. Savitzky, M.J.E. Golay, "Smoothing and Differentiation of Data by Simplified Least Squares Procedures" (Suavizado y
diferenciación de datos mediante procedimientos de mínimos cuadrados simplificados), "Analytical Chemistry", vol. 36,
n.º 8, pág.1627-1639, 1964

Para realizar el procesamiento de derivadas, se debe determinar el orden de la derivada y la diferencia de


la longitud de onda de la derivada (tiempo).
La diferencia de la longitud de onda de la derivada (tiempo) se define por el intervalo de muestreo de los
datos de curvas utilizados y el coeficiente Δλ (N) (o ΔT(N), ΔR(N)) especificado para realizar la operación.

(Diferencia de longitud de onda derivada (tiempo)) = {(Intervalo de muestreo) × (Coeficiente) × 16) ÷ 2

Este coeficiente define el intervalo de puntos de datos en la curva utilizada para la operación. Cuando los
coeficientes se definen como "1" y "2", un intervalo de muestreo y dos intervalos de muestreo son los
intervalos respectivos de los puntos de datos recolectados para la operación.
13
Datos objetivos de la operación Datos de
Coeficiente = 1 curvas

Coeficiente = 2

Diferencia de la longitud de onda


Punto de datos utilizado para la operación
(tiempo) derivada
(17 puntos antes y después del destino)

Cuanto mayor sea el coeficiente, mayor será la diferencia de longitud de onda de derivada (tiempo) y
menor será la interferencia. Sin embargo, si se especifica un coeficiente más grande que el apropiado, se
deteriora la resolución del espectro de la derivada. Los dos elementos de ruido y resolución deben
considerarse al determinar el valor del coeficiente.

UV-1900 Manual de Operaciones 199


13 Procesamiento de datos

13.4.2 Cómo realizar el procesamiento de derivadas

1 Toque [Derivada].

200 UV-1900 Manual de Operaciones


13.4 Derivada

2 Especifica los parámetros para las operaciones.

1 2

3 4 5 6

N.º Nombre Descripción


1 Gráfico Muestra los datos de la curva.
Parámetros de
2 Muestra la configuración del orden y el coeficiente.
operación
13
Especifica el orden de la derivada.
Toque para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla entrada numérica
(teclado numérico de 10 botones)" P.21).
Cuando se especifica 0, se realiza el suavizado. Para el resultado del
3 [Orden]
suavizado, consulte "Ejemplo de procesamiento de suavizado" P.203.
Cuando se especifica de 1 a 4, se realiza el procesamiento de derivadas de
primer a cuarto orden. Para conocer los resultados, consulte "Ejemplo de
derivada de 1.° a 4.° orden" P.204.
[Δλ (N)] Especifica el coeficiente.
4 O bien Toque para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla entrada numérica
[ΔT (N)] (teclado numérico de 10 botones)" P.21).
5 [Ejecutar] Realiza la operación usando los parámetros establecidos.
6 [Cancelar] Regresa a la pantalla Operaciones.

3 Toque [Ejecutar].
La operación se realiza y se actualiza el gráfico.

UV-1900 Manual de Operaciones 201


13 Procesamiento de datos

4 Verifique el resultado de la operación.

1 2 3 4

N.º Nombre Descripción


Guarda los datos que se muestran en la pantalla.
1 [Guardar] Para ver los procedimientos, consulte el Paso 2 y luego "3.3.4 Guardar
archivos" P.24.
Regresa a la pantalla para establecer los parámetros de operación.
2 [Recalc.] Toque este botón para realizar un nuevo cálculo después de cambiar los
parámetros.
Regresa a la pantalla Operaciones.
3 [Cerrar]
Toca este botón para salir de la pantalla.
Botones
Para obtener más detalles, consulte "13.2 Operación de botones comunes"
4 relacionados con la
P.191.
visualización gráfica

202 UV-1900 Manual de Operaciones


13.4 Derivada

■ Ejemplo de procesamiento de suavizado

Datos brutos Δλ (N): 1

Δλ (N): 5 Δλ (N): 9

13

UV-1900 Manual de Operaciones 203


13 Procesamiento de datos

■ Ejemplo de derivada de 1.° a 4.° orden

Datos brutos

Orden: 1 Orden: 2

Orden: 3 Orden: 4

NOTA Para calcular los valores de derivadas para cada conjunto de datos, se requieren 17 puntos de
datos compuestos por los últimos datos y por datos anteriores. Por lo tanto, cuando se calcula el
conjunto de datos en ambos extremos de los datos de curvas, los datos de los extremos se usan
repetidamente para el cálculo, ya que no hay otros datos disponibles.
Por ejemplo, cuando se realiza un procesamiento de derivadas en los datos del espectro con el
rango de longitud de onda de 400 nm a 500 nm, se supone para el cálculo que todos los
conjuntos de datos con longitudes de onda menores que 400 nm tienen 0,1 Abs, y que aquellos
con longitudes de onda mayores que 500 nm tienen 0,2 Abs.

204 UV-1900 Manual de Operaciones


13.4 Derivada

13.4.3 Impresión de los resultados (derivadas)

Los resultados de las operaciones de derivadas se pueden imprimir.

El tipo de cuadrícula del gráfico se puede seleccionar cuando se utiliza una impresora disponible
Indicio
comercialmente ("14.11 Configuración de la impresora" P.246).

1 Toque [Impresión].

13

UV-1900 Manual de Operaciones 205


13 Procesamiento de datos

2 Toque [Datos de cálculos].

Los resultados se imprimen en la impresora.

N.º Nombre Descripción


1 Gráfico Se imprime el gráfico que aparece después del cálculo.
Se imprimen la fecha y la hora en que finaliza la medición de los datos
2 Fecha y hora
originales.
Parámetros de
3 Se imprimen los parámetros de medición de los datos originales.
medición

206 UV-1900 Manual de Operaciones


13.5 Selección de pico

13.5 Selección de pico


Esta función detecta los picos o valles de los datos de curvas y luego los muestra como una lista de valores
horizontales (longitud de onda o tiempo) y de valores fotométricos de hasta 20 puntos.

13.5.1 Método de procesamiento de datos

Cuando se ejecuta Recolección de pico, el instrumento UV-1900 funciona de la siguiente manera:


1 El programa busca una sección que consta de seis puntos de datos que aumentan continuamente
(Sección A) y una sección que consta de seis puntos de datos que disminuyen continuamente
(Sección B), que aparece después de la Sección A.
En el modo de espectro, los picos se buscan desde el lado de la longitud de onda más larga (lado
derecho). En el modo de curso temporal, los picos se buscan desde el lado del tiempo "cero" (lado
izquierdo).
2 El punto de datos máximo detectado entre las Secciones A y B se define como un pico.
3 El programa comienza a buscar en la siguiente sección que consta de seis puntos de datos que
aumentan continuamente (Sección C).
4 El punto mínimo entre las Secciones B y C se define como un valle.

Pico: punto máximo entre A y B

Pico

13
Sección C Sección B
Sección

Valle

Valle: punto mínimo entre B y C (punto central de los múltiples


puntos mínimos)

Dirección de escaneo (en el caso de espectros)

Pico Valle Pico Valle

Dirección de escaneo (en el caso Dirección de escaneo (en


de la curva del curso temporal) el caso de espectros)

La búsqueda de picos y valles se repite hasta que se detecta un máximo de 20 picos.

UV-1900 Manual de Operaciones 207


13 Procesamiento de datos

13.5.2 Cómo realizar la recolección de picos

1 Toque [Recolección de pico].

Los picos y los valles en los datos de curvas se detectan automáticamente.

208 UV-1900 Manual de Operaciones


13.5 Selección de pico

2 Verifique los resultados.


Cambie a la siguiente pestaña para verificar los resultados.

Pestaña [Gráfico]

1 2

3 4

N.º Nombre Descripción

Pestaña para
Cambia la pantalla mostrada. 13
1 Cambie a la pestaña [Gráfico] para ver los datos de curvas y cambie a la
cambiar de pantalla
pestaña [Pico] o [Valle] para ver información sobre picos o valles.
Botones
Para obtener más detalles, consulte "13.2 Operación de botones comunes"
2 relacionados con la
P.191.
visualización gráfica
Muestra la curva.
3 Gráfico
Los picos o valles en la curva se indican con cursores blancos.
Regresa a la pantalla Operaciones.
4 [Cerrar]
Toca este botón para salir de la pantalla.

UV-1900 Manual de Operaciones 209


13 Procesamiento de datos

Pestaña [Pico] o [Valle]


Muestra los valores horizontales (longitud de onda o tiempo) y los valores fotométricos de hasta 20
puntos.
En la siguiente figura, se muestra la pestaña [Pico]. El diseño de la pantalla de la pestaña [Valle] es el igual
al de la pestaña [Pico].

1 2 1 2

N.º Nombre Descripción


Muestra los valores horizontales (longitud de onda o tiempo) de picos o
1 Valor horizontal valles.
La unidad es [LdO (nm)], [Tiempo (min)], o [Tiempo (s)].
Muestra los valores fotométricos de los picos o valles.
2 Valor fotométrico
La unidad es [Abs], [%T], [%R] o [E].

210 UV-1900 Manual de Operaciones


13.5 Selección de pico

13.5.3 Impresión de los resultados (recolección de pico)

Los resultados de Recolección de pico se pueden imprimir.

El tipo de cuadrícula del gráfico se puede seleccionar cuando se utiliza una impresora disponible
Indicio
comercialmente ("14.11 Configuración de la impresora" P.246).

1 Toque [Impresión].

13

UV-1900 Manual de Operaciones 211


13 Procesamiento de datos

2 Toque [Datos de cálculo].

Los resultados se imprimen en la impresora.

N.º Nombre Descripción


1 Gráfico Se imprime el gráfico de los datos originales.
Se imprimen la fecha y la hora en que finaliza la medición de los datos
2 Fecha y hora
originales.
Parámetros de
3 Se imprimen los parámetros de medición de los datos originales.
medición
Resultados de
4 Se imprime la información sobre los picos y los valles detectados.
Recolección de pico

212 UV-1900 Manual de Operaciones


13.6 Selección de punto

13.6 Selección de punto


Muestra, en forma de una lista, los valores fotométricos en relación con el eje horizontal (longitud de onda
o tiempo) a intervalos arbitrarios o constantes de los datos de la curva.
Los procedimientos varían de acuerdo con el método de recolección.
Referencia • "13.6.1 Recolección de puntos (intervalos uniformes)" P.213
• "13.6.2 Cómo realizar la recolección de puntos (arbitrarios)" P.216

13.6.1 Recolección de puntos (intervalos uniformes)

Muestra una lista de valores fotométricos de hasta 20 puntos en un intervalo especificado desde una
abscisa especificada (longitud de onda o tiempo).

1 Abra la pantalla de configuración para Recolección de puntos (intervalos uniformes).

1 Toque [Recolección de puntos].

2 Toque [Intervalos uniformes].

13

1 2

UV-1900 Manual de Operaciones 213


13 Procesamiento de datos

2 Especifique los parámetros para la selección.

1 2

3 4 5 6

N.º Nombre Descripción


Muestra la curva.
1 Gráfico
La línea vertical azul del gráfico indica el punto de inicio.
Botones
Para obtener más detalles, consulte "13.2 Operación de botones comunes"
2 relacionados con la
P.191.
visualización gráfica
Especifica la hora de inicio de la recolección de los valores fotométricos.
Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico e ingrese un
valor ("3.2.2 Pantalla entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)"
Configuración de P.21).
3
punto de inicio El cursor se puede mover por el intervalo de datos establecido mediante los

botones . Mantenga presionado el botón para mover el cursor


continuamente.
Especifica el intervalo para recolectar los valores fotométricos.
Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico e ingrese un
4 [Interv. recol.]
valor ("3.2.2 Pantalla entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)"
P.21).
5 [Ejecutar] Ejecuta la recolección usando los parámetros establecidos.
6 [Cancelar] Regresa a la pantalla Operaciones.

NOTA Los datos se obtienen de acuerdo con el [Int. de dat.] establecido en la configuración de los
parámetros de medición. Para la hora de inicio y el intervalo, establezca un múltiplo entero de
[Int. de dat.].

214 UV-1900 Manual de Operaciones


13.6 Selección de punto

3 Toque [Ejecutar].

4 Verifique los resultados de la selección.

1 2 1 2

3 4

N.º Nombre Descripción


13
Muestra los valores horizontales (longitud de onda o tiempo) de los puntos
1 Valor horizontal donde se recogen los valores fotométricos.
La unidad es [LdO (nm)], [Tiempo (min)], o [Tiempo (s)].
Muestra los valores fotométricos en los puntos seleccionados.
2 Valor fotométrico
La unidad es [Abs], [%T], [%R] o [E].
Regresa a la pantalla de selección del método de selección.
3 [Recalc.] Toque este botón para realizar un nuevo cálculo después de cambiar los
parámetros.
Regresa a la pantalla Operaciones.
4 [Cerrar]
Toca este botón para salir de la pantalla.

UV-1900 Manual de Operaciones 215


13 Procesamiento de datos

13.6.2 Cómo realizar la recolección de puntos (arbitrarios)

Muestra una lista de valores fotométricos de hasta 20 puntos en valores horizontales arbitrarios (longitud
de onda o tiempo).

1 Abra la pantalla de configuración para Recolección de puntos (arbitrario).

1 Toque [Recolección de puntos].

2 Toque [Arbitrario].

1 2

216 UV-1900 Manual de Operaciones


13.6 Selección de punto

2 Especifique los parámetros para la selección.

Indicio Solo se requiere la configuración de [Cantidad de valores máximos].

1 2

3 4 5

N.º Nombre Descripción


1 Gráfico Muestra la curva.
13
Botones
Para obtener más detalles, consulte "13.2 Operación de botones comunes"
2 relacionados con la
P.191.
visualización gráfica
Especifica la cantidad de valores máximos de los valores fotométricos.
[Cantidad de Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico e ingrese un
3
valores máximos] valor ("3.2.2 Pantalla entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)"
P.21).
Toque para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla entrada numérica
(teclado numérico de 10 botones)" P.21).
4 [Ejecutar] Especifique los datos (longitudes de onda o tiempo) de los puntos que se
seleccionarán. La cantidad de puntos es el número establecido en [Cantidad
de valores máximos].
5 [Cancelar] Regresa a la pantalla Operaciones.

3 Toque [Ejecutar].

4 Especifique los datos (longitudes de onda o tiempo) de los puntos que se seleccionarán.
La cantidad de puntos es el número establecido en [Número de selecciones].
Referencia "3.2.2 Pantalla entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21

UV-1900 Manual de Operaciones 217


13 Procesamiento de datos

5 Verifique los resultados de la selección.

1 2 1 2

3 4

N.º Nombre Descripción


Muestra los valores horizontales (longitud de onda o tiempo) de los puntos
1 Valor horizontal donde se recogen los valores fotométricos.
La unidad es [LdO (nm)], [Tiempo (min)], o [Tiempo (s)].
Muestra los valores fotométricos en los puntos seleccionados.
2 Valor fotométrico
La unidad es [Abs], [%T], [%R] o [E].
Regresa a la pantalla de selección del método de selección.
3 [Recalc.] Toque este botón para realizar un nuevo cálculo después de cambiar los
parámetros.
Regresa a la pantalla Operaciones.
4 [Cerrar]
Toca este botón para salir de la pantalla.

218 UV-1900 Manual de Operaciones


13.6 Selección de punto

13.6.3 Impresión de los resultados (recolección de puntos)

Los resultados de Recolección de puntos se pueden imprimir.

El tipo de cuadrícula del gráfico se puede seleccionar cuando se utiliza una impresora disponible
Indicio
comercialmente ("14.11 Configuración de la impresora" P.246).

1 Toque [Impresión].

13

UV-1900 Manual de Operaciones 219


13 Procesamiento de datos

2 Toque [Datos de cálculos].

Los resultados se imprimen en la impresora.

N.º Nombre Descripción


1 Gráfico Se imprime el gráfico de los datos originales.
Se imprimen la fecha y la hora en que finaliza la medición de los datos
2 Fecha y hora
originales.
Parámetros de
3 Se imprimen los parámetros de medición de los datos originales.
medición
Resultados de la
4 recolección de La información sobre los puntos recolectados se imprime.
puntos

220 UV-1900 Manual de Operaciones


13.7 Área máxima

13.7 Área máxima


Calcula el área circundada por los datos de la curva y el eje horizontal.

13.7.1 Método de procesamiento de datos

Los resultados de los cálculos se expresan como los valores α, β y α + β. Sin embargo, el método de cálculo
varía según el tipo de datos del valor fotométrico (eje vertical).

Cuando el tipo de valor fotométrico es absorbancia (Abs) o energía (E)


α es el área de la porción limitada por los datos de curvas y una línea recta que conecta los puntos de
inicio y finalización de los datos.
El signo α para el área que sobresale hacia arriba es (+), y (-) es el signo del área que sobresale hacia abajo.
β es el área de la porción delimitada por una línea recta que conecta los puntos de inicio y finalización en
los datos de curvas y el eje horizontal.
El signo de β siempre es (+).

Ejemplo)

13

Punto final Punto de inicio

UV-1900 Manual de Operaciones 221


13 Procesamiento de datos

Cuando el tipo de valor fotométrico es transmitancia (%T o reflectancia (%R))


α es el área de la porción limitada por los datos de curvas y una línea recta que conecta los puntos de
inicio y finalización de los datos.
El signo α para el área que sobresale hacia arriba es (-), y (+) es el signo del área que sobresale hacia abajo.
β es el área de la porción limitada por los datos de curvas y el eje horizontal (los puntos de inicio y
finalización)
El signo de β siempre es (+).

Ejemplo)

Punto final Punto de inicio

13.7.2 Cómo realizar un cálculo de área

1 Toque [Área con pico].

222 UV-1900 Manual de Operaciones


13.7 Área máxima

2 Especifica los parámetros para el cálculo.

1 2

3 4 5 6 7

N.º Nombre Descripción


Muestra la curva.
1 Gráfico Las líneas verticales azules y verdes en el gráfico indican los puntos de inicio
y finalización del cálculo del área, respectivamente.
Botones
Para obtener más detalles, consulte "13.2 Operación de botones comunes"
13
2 relacionados con la
P.191.
visualización gráfica
Especifica el punto de inicio para el cálculo del área.
Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico e ingrese un
valor ("3.2.2 Pantalla entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)"
Configuración de P.21).
3
punto de inicio El cursor se puede mover por el intervalo de datos establecido mediante los

botones . Mantenga presionado el botón para mover el cursor


continuamente.
Especifica el punto de finalización para el cálculo del área.
Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico e ingrese un
valor ("3.2.2 Pantalla entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)"
Configuración del
P.21).
4 punto de
El cursor se puede mover por el intervalo de datos establecido mediante los
finalización
botones . Mantenga presionado el botón para mover el cursor
continuamente.
Muestra el valor fotométrico en la intersección de la curva y el cursor.
5 Valor fotométrico
Se muestra la absorbancia en los puntos de inicio y final.
Ejecuta el cálculo del área según la configuración de los puntos de inicio y
6 [Ejecutar]
finalización.
7 [Cancelar] Regresa a la pantalla Operaciones.

UV-1900 Manual de Operaciones 223


13 Procesamiento de datos

3 Toque [Ejecutar].
Se lleva a cabo el cálculo y se actualiza el gráfico.

4 Verifique los resultados del cálculo.

1 2

3 4

N.º Nombre Descripción


1 Valores de ajuste Muestra la configuración de los puntos de inicio y finalización.
2 Datos de cálculos Muestra los resultados del cálculo (valores de α, β y α + β).
Regresa a la pantalla para configurar los parámetros de operación.
3 [Recalc.] Toque este botón para realizar un nuevo cálculo después de cambiar los
parámetros.
Regresa a la pantalla Operaciones.
4 [Cerrar]
Toca este botón para salir de la pantalla.

224 UV-1900 Manual de Operaciones


13.7 Área máxima

13.7.3 Impresión de los resultados (área con pico)

Los resultados de Área con pico se pueden imprimir.

1 Toque [Impresión].

2 Toque [Datos de cálculos].

13

Los resultados se imprimen en la impresora.

UV-1900 Manual de Operaciones 225


13 Procesamiento de datos

N.º Nombre Descripción


1 Gráfico Se imprime el gráfico de los datos originales.
Se imprimen la fecha y la hora en que finaliza la medición de los datos
2 Fecha y hora
originales.
Parámetros de
3 Se imprimen los parámetros de medición de los datos originales.
medición

226 UV-1900 Manual de Operaciones


13.8 Impresión de datos

13.8 Impresión de datos


Imprime parámetros de medición y datos en cada punto de muestreo de datos de curva.

NOTA • La impresión no puede finalizar en el instrumento UV-1900. Para detener la impresión con
urgencia, desconecte el cable USB que conecta el instrumento UV-1900 con la impresora.
• La cantidad de dígitos de los datos impresos está de acuerdo con "14.2 Configuración de la
cantidad de decimales" P.233.

El tipo de cuadrícula del gráfico se puede seleccionar cuando se utiliza una impresora disponible
Indicio
comercialmente ("14.11 Configuración de la impresora" P.246).

1 Toque [Impresión de datos].

Los datos se imprimen en la impresora. 13

UV-1900 Manual de Operaciones 227


13 Procesamiento de datos

N.º Nombre Descripción


1 Gráfico Se imprime el gráfico.
2 Fecha y hora Se imprimen la fecha y la hora del final de la medición.
Parámetros de
3 Se imprimen los parámetros de medición de los datos.
medición
Información del
4 Se imprime la información de cada punto de muestreo.
punto de muestreo

228 UV-1900 Manual de Operaciones


14 Ajustes generales
Este es el menú para configurar los parámetros de operación del instrumento, como la configuración de la
fuente de luz o la impresora, o la cantidad de decimales.

NOTA • Los parámetros establecidos en este menú son comunes a todos los modos de medición.
• Los parámetros establecidos en este menú se almacenan internamente, incluso si la
alimentación está APAGADA.
• Los parámetros establecidos en este menú se aplican cuando regresa al Menú de modo desde
la pantalla Ajustes generales. Si cambia los ajustes en el menú Ajustes generales, asegúrese de
regresar al Menú de modo.

14.1 Visualización del menú ajustes generales

1 Toque [Ajustes generales].

Se muestra la pantalla Ajustes generales.


El menú Ajustes generales tiene tres pestañas.
14

UV-1900 Manual de Operaciones 229


14 Ajustes generales

Pestaña [Medición]

1 2 3 4

5 6 7

N.º Nombre Descripción


Pestaña para
1 Cambia la pestaña mostrada.
cambiar de pantalla
Especifica el número de decimales de los valores fotométricos que se
[Cantidad de
2 mostrarán.
decimales]
Referencia "14.2 Configuración de la cantidad de decimales" P.233

Especifica el tiempo de acumulación para leer datos en los modos


[Tiempo de
3 Fotométrico, Fotométrico 8 λ, Cuantificación y Método biológico.
acumulación]
Referencia "14.3 Configuración del tiempo de acumulación" P.234

Intercambia el flujo de luz en el lado de la muestra y el lado de referencia


(sujeto).
Referencia "14.4 Configuración de intercambio de S/R" P.235
[Intercambio de
4
S/R] NOTA Esta función se usa cuando se instala un accesorio de
reflectancia especular (ángulo de incidencia 5°).
Normalmente, no se debe cambiar esta configuración.

Establece la fuente de luz.


5 [Fuente de luz]
Referencia "14.5 Configuración de la lámpara de fuente de luz" P.236

Establece el modo en el que el instrumento entrará cuando se encienda la


6 [Iniciar programa] alimentación.
Referencia "14.6 Configuración de iniciar programa" P.237

Define si el instrumento guarda los archivos de datos de curva (*.spc) así


[Guardar CSV en como los archivos CSV (*.csv) que incluyen el mismo contenido cuando la
7
archivado auto.] función Autoarchivar está habilitada en el modo Espectro.
Referencia "14.7 Configuración de guardar CSV en archivado auto" P.242

230 UV-1900 Manual de Operaciones


14.1 Visualización del menú ajustes generales

Pestaña [Periférico]

1 2 3

N.º Nombre Descripción


Establece el zumbador.
1 [Timbre]
Referencia "14.8 Configuración del timbre" P.242

Establece la función para apagar automáticamente la luz de fondo de la


[Mostrar horario de pantalla LCD cuando no se realiza ninguna operación durante un cierto
2
desconexión] período.
Referencia "14.9 Configuración de mostrar horario de desconexión" P.244

Establece el brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD.


3 [Brillo LCD]
Referencia "14.10 Configuración de brillo LCD" P.245

Define la impresora que se utilizará y el formato de una copia impresa.


4 [Impresora]
Referencia "14.11 Configuración de la impresora" P.246
14

UV-1900 Manual de Operaciones 231


14 Ajustes generales

Pestaña [Mostrar]

1 2 3

N.º Nombre Descripción


Especifica la fecha y hora actuales. También especifica el formato de
1 [Fecha y hora] impresión de la fecha.
Referencia "14.12 Configuración de fecha y hora" P.252

Especifica el idioma.
2 [Idioma]
Referencia "14.13 Configuración del idioma" P.253

[Color BG del Especifica el color de fondo para mostrar los datos de la curva.
3
gráfico] Referencia "14.14 Configuración del color de fondo de gráficos" P.254

232 UV-1900 Manual de Operaciones


14.2 Configuración de la cantidad de decimales

14.2 Configuración de la cantidad de decimales


Especifica el número de decimales de los valores fotométricos que se mostrarán.

NOTA • El valor en el dígito mínimo se redondea cuando se visualiza o imprime.


• Cuando los valores fotométricos se guardan en un archivo CSV, los valores tienen los dígitos
establecidos aquí.

1 Toque [Cantidad de decimales].

[Abs(3) %T(1)] y [Abs(4) %T(2)] están disponibles. Cada vez que toca esta tecla, se alterna el elemento.

Al seleccionar [Abs (3)%T (1)]


• Abs (Absorbancia): se redondea en tres lugares decimales (es decir, se elimina el cuarto lugar decimal
mediante el redondeo).

• %T (transmitancia) o %R (reflectancia): se redondea a un lugar decimal (es decir, se elimina el segundo


lugar decimal mediante el redondeo).

• E (Energía): se redondea a un lugar decimal (es decir, se elimina el segundo lugar decimal mediante el 14
redondeo).

Al seleccionar [Abs (4)%T (2)]


• Abs (Absorbancia): se redondea a cuatro lugares decimales (es decir, se elimina el quinto lugar decimal
mediante el redondeo).

• %T (transmitancia) o %R (reflectancia): se redondea a dos lugares decimales (es decir, se elimina el tercer
lugar decimal mediante el redondeo).

• Energía (E): se redondea a dos lugares decimales (es decir, elimina el tercer lugar decimal mediante el
redondeo).

UV-1900 Manual de Operaciones 233


14 Ajustes generales

14.3 Configuración del tiempo de acumulación


Especifica el tiempo de acumulación para leer datos en los modos Fotométrico, Fotométrico 8 λ,
Cuantificación y Método biológico.

En el modo de espectro, el tiempo de acumulación está determinado por el ajuste de [Vel. de escaneo] en la
Indicio
pestaña secundaria [Ajustes de escaneo] ("Subpestaña [Ajustes de escaneo]" P.67).

1 Toque [Tiempo de acumulación].

2 Toque el elemento que se establecerá.

[0.05 s]; [0.2 s]; [0.5 s] y [2.0 s] están disponibles. El valor predeterminado es [0.2 s].
Cuanto más largo sea el tiempo, menor será la dispersión de los datos obtenidos, pero la cantidad de
salidas de datos por unidad de tiempo será menor.
El número de salidas por segundo es casi recíproco al tiempo de acumulación.

234 UV-1900 Manual de Operaciones


14.4 Configuración de intercambio de S/R

14.4 Configuración de intercambio de S/R


Intercambia el flujo de luz en el lado de la muestra y el lado de referencia (sujeto).

NOTA Esta función se usa cuando se instala un accesorio de reflectancia especular (ángulo de
incidencia 5°). Normalmente, no se debe cambiar esta configuración.

1 Toque [Intercambio de S/R].

[Normal] e [Inverso] están disponibles. Cada vez que toca esta tecla, se alterna el elemento.
Cuando se selecciona [Normal], la parte frontal del compartimento de muestra será el flujo de luz de
muestra, y la parte posterior será el flujo de luz de referencia.
Cuando se selecciona [Inverso], la parte frontal del compartimento de muestra será el flujo de luz de
muestra, y la parte posterior será el flujo de luz de referencia.

14

UV-1900 Manual de Operaciones 235


14 Ajustes generales

14.5 Configuración de la lámpara de fuente de luz


El instrumento UV-1900 usa una lámpara de deuterio (lámpara D2) en la región ultravioleta y una lámpara
halógena (lámpara WI) en la región visible/infrarroja cercana. Seleccione si se cambiará automáticamente
entre las dos fuentes de luz de acuerdo con las longitudes de onda de medición o si se fijarán
independientemente de las longitudes de onda.

1 Toque [Fuente de luz].

2 Toque el elemento que se establecerá.

[Automático], [WI] y [D2] están disponibles.


Al tocar [Automático], ingrese la longitud de onda para la conmutación de fuente de luz con el teclado
numérico ("3.2.2 Pantalla entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).
El valor predeterminado es [Automático] y la longitud de onda para la conmutación de la fuente de luz es
340,0 nm.

236 UV-1900 Manual de Operaciones


14.6 Configuración de iniciar programa

14.6 Configuración de iniciar programa


Establece el modo en el que el instrumento entrará cuando se encienda la alimentación.

1 Toque [Iniciar programa].

14

UV-1900 Manual de Operaciones 237


14 Ajustes generales

2 Toque el elemento que se establecerá.

Los elementos seleccionables se muestran a continuación.

Hay tres páginas de elementos. Toque para cambiar las páginas.

Iniciar programa Descripción


La pantalla Menú de modo ("2.1 Pantalla menú de modo" P.10) se mostrará
[Menú estándar] cuando se inicie el instrumento.
Este modo está configurado como el modo predeterminado de fábrica.
[Fotométrico]
[Fotométrico 8λ]
[Espectro]
[Cuantificación]
[Cinética]
[Índice de E cinética]
[Curso del tiempo] El instrumento se iniciará en el modo de medición seleccionado.
[Cuantificación de ADN]
[Método de Lowry]
[Método de BCA]
[Método de CBB]
[Método de Biuret]
[Método UV]
El archivo de parámetros de medición seleccionado se carga y se inicia el
instrumento en el modo de medición para el contenido del archivo. Puede
[Archivo de parámetros
cargar archivos de parámetros de medición almacenados en la memoria
guardados]
integrada o un dispositivo de memoria USB.
Referencia "Operaciones de selección [Archivo de parámetros guardado]" P.239

238 UV-1900 Manual de Operaciones


14.6 Configuración de iniciar programa

■ Operaciones de selección [Archivo de parámetros guardado]

Si selecciona [Archivo de parámetros guardados], realice los siguientes procedimientos para especificar el
archivo que se cargará en el inicio.

1 Especifica la ubicación del archivo que se cargará.

1 Toque el campo de selección [Ubicación].

2 Toque [Memoria integrada] o [Memoria USB].

1 2

14

UV-1900 Manual de Operaciones 239


14 Ajustes generales

2 Especifique el archivo que debe cargarse al inicio.

4
5

N.º Nombre Descripción


Los archivos guardados están en la lista. El archivo seleccionado se resalta en
azul. El número de la esquina superior derecha muestra el número ordinal
del archivo seleccionado y el número total de archivos guardados.
Los cuatro botones de la derecha funcionan de la siguiente manera:

1 Lista de archivos •

Pasa a la página anterior o siguiente cuando la lista tiene más de 2 páginas.

Selecciona el archivo anterior o siguiente.


Botón de
2 visualización de Este botón no está disponible porque no se utiliza para este procedimiento.
gráficos
Muestra los detalles del archivo seleccionado. Los elementos mostrados
dependen del tipo de archivo.

3 Botón Vista previa

• Cuando los elementos continúen por más de 2 páginas, cambie de página


usando a la derecha de la pantalla.

• Toque [Cerrar] para cerrar la pantalla.


4 [Cerrar] Cancela la selección de archivos y regresa al menú Ajustes generales.
5 [Abrir] Especifica el archivo seleccionado como el archivo que debe cargarse al inicio.

240 UV-1900 Manual de Operaciones


14.6 Configuración de iniciar programa

Cuando un archivo está seleccionado y se toca [Abrir], se muestra el nombre del archivo seleccionado debajo
Indicio
del nombre del elemento.
El icono del elemento varía según el tipo de archivo seleccionado.
Cuando se selecciona un archivo de parámetros de medición en la memoria integrada, se muestra .

Para un archivo de parámetros de medición en la memoria USB, se muestra .

14

UV-1900 Manual de Operaciones 241


14 Ajustes generales

14.7 Configuración de guardar CSV en archivado auto


Define si el instrumento guarda los archivos de datos de curva (*.spc) así como los archivos CSV (*.csv) que
incluyen el mismo contenido cuando la función Autoarchivar está habilitada en el modo Espectro.

Los nombres de los archivos CSV guardados por esta función son los mismos que los archivos de datos de
Indicio
curvas originales (por ejemplo, el nombre del archivo CSV guardado con 001.spc es 001.csv).

1 Toque [Guardar CSV en archivado auto.].

[ON] y [OFF] están disponibles. Cada vez que toca esta tecla, se alterna el elemento.
Si [ON] está seleccionado, se habilita el almacenamiento de archivos CSV. Si [OFF] está seleccionado, se
deshabilita.

14.8 Configuración del timbre


Establece el zumbador.

1 Toque [Timbre].

242 UV-1900 Manual de Operaciones


14.8 Configuración del timbre

2 Especifica los artículos según lo deseado.

3 4

N.º Nombre Descripción


Especifica el tipo de sonido del timbre. Toque para seleccionar [ON], [Sonido
de error únicamente] u [OFF].
• [ON] es la configuración para hacer sonar un timbre para notificaciones y
una alarma que indica fallas, etc.
1 [Modo] • [Sonido de error únicamente] es la configuración para hacer sonar solo
una alarma que indica fallas, etc.
• [OFF] es la configuración para que no suene un timbre ni una alarma.
Cuando ocurre un error, aparece el mensaje de error en el panel táctil y la
luz LED de la parte inferior derecha del panel táctil se ilumina en rojo,
incluso si la alarma está desactivada.
Especifica el volumen del timbre. Toque para seleccionar [Alto], [Intermedio] 14
2 [Volumen]
o [Bajo].
3 [Aplicar] Confirma los cambios y cierra la ventana.
4 [Cancelar] Descarta los cambios y cierra la ventana.

UV-1900 Manual de Operaciones 243


14 Ajustes generales

14.9 Configuración de mostrar horario de desconexión


Establece la función para apagar automáticamente la luz de fondo de la pantalla LCD cuando no se realiza
ninguna operación durante un cierto período.

1 Toque [Mostrar horario de desconexión].

2 Toque el elemento que se establecerá.

[10 min], [30 min], [60 min] y [∞] están disponibles.


Si selecciona [10 min], [30 min] o [60 min], la luz de fondo de la pantalla LCD se apaga automáticamente si
no se ejecuta nada durante el tiempo establecido.
Si selecciona [∞], la luz de fondo de la pantalla LCD no se apaga automáticamente.
Toque la pantalla para volver a activar la luz de fondo.

244 UV-1900 Manual de Operaciones


14.10 Configuración de brillo LCD

14.10 Configuración de brillo LCD


Establece el brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD.

1 Toque [Brillo LCD].

Se muestra el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)"
P.21).

2 Permite especificar el brillo mediante la introducción de un valor de 1 a 30.


Cuanto mayor sea el valor, más brillante será la pantalla LCD.
Establezca el brillo como lo desee.

14

UV-1900 Manual de Operaciones 245


14 Ajustes generales

14.11 Configuración de la impresora


Define la impresora que se utilizará y el formato de una copia impresa.

1 Toque [Impresora].

2 Especifica los artículos según lo deseado.

1 5

6
3

4 7

N.º Nombre Descripción


Especifica el tipo de impresora. Para obtener más detalles, consulte "14.11.1
1 [Tipo de impresora]
Selección de la impresora" P.248.
Cada toque de esta tecla alterna la opción Impresión de fecha entre ON y
[Impresión de OFF.
2
fecha]
OFF: ON:

Especifica el margen izquierdo (espacio) de la página. El rango de


configuración es de 0 a 9. La unidad es un carácter de un solo byte.
Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
3 [Margen izquierdo] entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).

NOTA Cuando en [Tipo de impresora] (1) se establece [DPU] o


[MPU], esta configuración está desactivada.

246 UV-1900 Manual de Operaciones


14.11 Configuración de la impresora

N.º Nombre Descripción


Establece el tamaño de papel utilizado para imprimir. Toque para seleccionar
[A4] o [Letter].
4 [Tamaño de papel]
NOTA Cuando en [Tipo de impresora] (1) se establece [DPU] o
[MPU], esta configuración está desactivada.

Cambia el controlador de impresora que se utilizará cuando el [Tipo de


impresora] (1) esté configurado en [ESC/P-R]. Para obtener más detalles,
consulte "14.11.2 Cambio del controlador de impresora (sólo cuando ESC/P-
[Control. de R esté seleccionado)" P.249.
5
impresora]
NOTA Cuando en [Tipo de impresora] (1) se establece [DPU] o
[MPU], esta configuración está desactivada.

Especifica el tipo de cuadrícula del gráfico que se imprimirá. Esta


configuración se aplica a la siguiente impresión con una impresora que
admita el código de control ESC/P-24, ESC/P Raster (ESC/P-R), o PCL.
• Impresión en el modo de espectro ("7.3 Impresión de resultados de
medición" P.78)
6 [Tipo de cuadrícula] • Impresión en el modo de curso temporal ("11.3 Impresión de resultados
de medición" P.164)
• Impresión de datos de curvas en el modo de cinética ("9.3.3 Impresión
manual (datos de curva)" P.134)
• Impresión de datos de curvas en el modo de índice de energía cinética
("10.3.3 Impresión manual (datos de curva)" P.150)
7 [Aplicar] Confirma los cambios y cierra la ventana.
8 [Cancelar] Descarta los cambios y cierra la ventana.

14

UV-1900 Manual de Operaciones 247


14 Ajustes generales

14.11.1 Selección de la impresora

Elemento Descripción
[DPU] Seleccione esto cuando use la impresora de copia impresa DPU (opcional).
[MPU] Seleccione esto cuando use la impresora de copia impresa MPU (opcional).
Seleccione esto cuando use una impresora que admita el código de control ESC/P
[ESC/P-24] para EPSON.
Esto también se aplica para impresoras de 24 pines e impresoras láser.
Seleccione esto cuando use una impresora que admita el código de control ESC/P
Raster (ESC/P-R) para EPSON.
Tenga en cuenta que el software del controlador se debe cambiar de acuerdo con la
[ESC/P-R] impresora utilizada. Asegúrese de preseleccionar un controlador específico para la
impresora.
Referencia "14.11.2 Cambio del controlador de impresora (sólo cuando ESC/P-R esté
seleccionado)" P.249

Seleccione esto cuando use una impresora que admita el código de control PCL
PCL
para Hewlett Packard.

PRECAUCIÓN
Para enchufar el cable USB de impresora en otro puerto o computadora después de
utilizar la impresora ESC/P Raster (ESC/PR) (o mientras la usa), asegúrese de apagar la
Instrucción impresora con anterioridad.
Si el cable USB se desenchufa antes de que el cabezal de la impresora regrese a su posición
inicial, no se puede aceptar la impresión.

248 UV-1900 Manual de Operaciones


14.11 Configuración de la impresora

14.11.2 Cambio del controlador de impresora (sólo cuando ESC/P-R esté


seleccionado)

Cuando se utiliza una impresora que admite el código de control ESC/P Raster (ESC/P-R), se debe
seleccionar el controlador de impresora adecuado.
Conecte una memoria USB y toque [Control. de impresora] en la pantalla [Impresora] ("14.11
Configuración de la impresora" P.246 Paso 2) para mostrar los controladores de impresora disponibles.

Verifique si el controlador de la impresora compatible con la impresora (el nombre es el mismo que el
nombre del modelo de la impresora) se incluye en la lista y proceda con cualquiera de los siguientes
procedimientos.

• Si no hay un controlador de impresora compatible, continúe con "Preparación del controlador de la


impresora" P.249.

• Si hay un controlador de impresora compatible, continúe con "Cambio del controlador de impresora"
P.250.

■ Preparación del controlador de la impresora

NOTA Para obtener información sobre las impresoras ESC/P-R compatibles con el instrumento UV-1900 14
y cómo obtener los controladores específicos de las impresoras, comuníquese con su
representante de Shimadzu donde adquirió el producto.

1 Prepare una memoria USB y cree "(unidad de memoria USB)\UV1900\Devinfo".

2 Guarde el archivo del controlador de la impresora (printer.drv) que descargó previamente


en la carpeta creada (\Devinfo).
Continúe con "Cambio del controlador de impresora" P.250.

UV-1900 Manual de Operaciones 249


14 Ajustes generales

■ Cambio del controlador de impresora

1 Conecte una memoria USB al instrumento.

2 Abra la pantalla de configuración para el controlador de impresora.

1 Configure [Tipo de impresora] en [ESC/P-R].

2 Toque [Controlador de impresora].

1 2

3 Toque el controlador de impresora que se utilizará.

4 Toque [OK].

250 UV-1900 Manual de Operaciones


14.11 Configuración de la impresora

5 Toque [Aplicar].

Se cambió el controlador de la impresora.

14

UV-1900 Manual de Operaciones 251


14 Ajustes generales

14.12 Configuración de fecha y hora


Especifica la fecha y hora actuales. También especifica el formato de impresión de la fecha.

NOTA La configuración de fecha y hora está respaldada por la batería; por lo tanto, no es necesario
configurarla en cada inicio.

1 Toque [Fecha y hora].

2 Especifica los artículos según lo deseado.

3 4

N.º Nombre Descripción


Especifica la fecha y hora actuales.
[Fecha]
1 Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
[Hora]
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).
Especifica el formato de impresión de la fecha. Toque para seleccionar [aaaa/
mm/dd], [mm/dd/aaaa] o [dd/mm/aaaa].
2 [Formato]
El año, el mes y el día se imprimen como "aaaa", "mm" y "dd",
respectivamente.
3 [Aplicar] Confirma los cambios y cierra la ventana.
4 [Cancelar] Descarta los cambios y cierra la ventana.

252 UV-1900 Manual de Operaciones


14.13 Configuración del idioma

14.13 Configuración del idioma


Establece el idioma que se mostrará.

1 Toque [Idioma].

2 Toque el elemento que se establecerá.

Están disponibles los idiomas [Japonés], [Inglés], [Chino], [Español (México)] y [Portugués (Brasil)]. 14

UV-1900 Manual de Operaciones 253


14 Ajustes generales

14.14 Configuración del color de fondo de gráficos


Especifica el color de fondo para mostrar los datos de la curva.

1 Toque [Color BG del gráfico].

Están disponibles [Negro] y [Blanco]. Cada vez que toca esta tecla, se alterna el elemento.

254 UV-1900 Manual de Operaciones


15 Mantenimiento
En esta sección, se explican las funciones utilizadas para el mantenimiento y la inspección del instrumento
UV-1900.
En esta sección, se explican las siguientes funciones.
Para la función de validación, consulte "16 Función de validación" P.274.
Referencia • "15.2 Nueva calibración de longitud de onda" P.257
• "15.3 Cómo restablecer el tiempo de rayo de lámpara" P.259
• "15.4 Modo de seguridad" P.260
• "15.5 Actualizar el programa del sistema" P.272

15.1 Visualización del menú de mantenimiento

1 Toque [Mantenimiento].

Se muestra el menú Mantenimiento.

15

UV-1900 Manual de Operaciones 255


15 Mantenimiento

1 2 3

4 5

N.º Nombre Descripción


Valida el rendimiento del instrumento.
1 [Validación]
Referencia "16 Función de validación" P.274

[Nueva calibración Calibra el origen de la longitud de onda haciendo referencia a la línea de


2 de longitud de emisión de la lámpara D2 (deuterio) (656,1 nm).
onda] Referencia "15.2 Nueva calibración de longitud de onda" P.257

Tiempo de Muestra el tiempo de iluminación de la lámpara LdO actual (halógeno) o la


3 iluminación de la lámpara D2 (deuterio). Toque [Restablecer] para restablecer el tiempo a cero.
lámpara Referencia "15.3 Cómo restablecer el tiempo de rayo de lámpara" P.259

Establece funciones de seguridad. Puede activar/desactivar cada función de


[Ajustes de
4 seguridad, cambiar contraseñas y establecer limitaciones para cada función.
seguridad]
Referencia "15.4 Modo de seguridad" P.260

[Actualizar el
Actualiza el software del sistema del instrumento UV-1900.
5 programa del
Referencia "15.5 Actualizar el programa del sistema" P.272
sistema]

256 UV-1900 Manual de Operaciones


15.2 Nueva calibración de longitud de onda

15.2 Nueva calibración de longitud de onda


Calibra el origen de la longitud de onda haciendo referencia a la línea de emisión de la lámpara D2
(deuterio) (656,1 nm). Realice la nueva calibración de longitud de onda en los siguientes casos:

• Para volver a calibrar la precisión de la longitud de onda original del instrumento UV-1900 después de
un largo período sin encenderlo o para verificar las funciones del instrumento.

• En el caso de un cambio significativo en la temperatura del ambiente después del encendido.

NOTA • Use el compartimento de muestra estándar y verifique que no haya nada colocado en el
soporte de celdas.
• NO abra la tapa del compartimento de muestra durante la calibración.
• La nueva calibración de longitud de onda se realiza automáticamente durante el proceso de
inicialización cuando se inicia el instrumento. Aunque el ligero cambio debido a la influencia
de las fluctuaciones de la temperatura ambiente se puede corregir reiniciando el instrumento
UV-1900, esta función puede corregir el cambio cuando el instrumento y la lámpara de la
fuente de luz se encuentran a temperatura estable.

1 Toque [Nueva calibración de longitud de onda].

15

UV-1900 Manual de Operaciones 257


15 Mantenimiento

2 Toque [Sí]

Se iniciará la nueva calibración de la longitud de onda.

Cuando se haya completado la nueva calibración de longitud de onda, aparecerá el menú


Mantenimiento.

258 UV-1900 Manual de Operaciones


15.3 Cómo restablecer el tiempo de rayo de lámpara

15.3 Cómo restablecer el tiempo de rayo de lámpara


Cuando se reemplace la lámpara halógena (lámpara WI) o la lámpara de deuterio (lámpara D2),
restablezca el tiempo de encendido de rayo de lámpara de la siguiente manera (consulte "3.4 Reemplazo
de la lámpara" en el "Manual de Instrucciones de UV-1900 (Manual de Instalación y Mantenimiento)"):

1 Toque [Restablecer] para la lámpara de reemplazo.


Los botones superior e inferior son para las lámparas D2 y WI, respectivamente.

2 Toque [Sí]

El tiempo de rayo se establece en [0 h].

15

UV-1900 Manual de Operaciones 259


15 Mantenimiento

15.4 Modo de seguridad


El UV-1900 tiene una función de seguridad que limita la disponibilidad de la función de acuerdo con el
nivel del usuario.
Para usar la función de seguridad, habilite la función, establezca la contraseña para cada nivel de usuario y
establezca la limitación de la disponibilidad de la función. Consulte las siguientes secciones.
Referencia • "15.4.1 Cómo habilitar el modo de seguridad" P.260
• "15.4.2 Configuración de la contraseña" P.262
• "15.4.3 Configuración de la disponibilidad de funciones" P.265
Las funciones de seguridad incluyen la configuración para iniciar el instrumento UV-1900 en el modo de
control de PC ("17 Modo de control de PC" P.411).
Referencia "15.4.4 Configuración para el arranque en el modo de control de PC" P.270

15.4.1 Cómo habilitar el modo de seguridad

1 Toque [Adjustes de seguridad].

2 Toque el campo de entrada.

260 UV-1900 Manual de Operaciones


15.4 Modo de seguridad

3 Escriba la contraseña de administrador.


Referencia • "15.4.2 Configuración de la contraseña" P.262
• "3.2.1 Pantalla entrada de texto (teclado)" P.19

NOTA Si olvida la contraseña de administrador, comuníquese con su representante de Shimadzu.

Indicio La contraseña predeterminada es "Shimadzu".

4 Toque [OK].

5 Toque [Modo de seguridad] para activarlo ( ).

15

UV-1900 Manual de Operaciones 261


15 Mantenimiento

15.4.2 Configuración de la contraseña

Configura la contraseña para cada usuario.


Hay disponibles tres tipos de niveles de usuario: "Administrator" para el gestor administrativo, "Developer"
para el administrador de inspección y "Operator" para el operador del instrumento UV-1900.
Introduzca la contraseña establecida para iniciar sesión en el instrumento UV-1900 ("1.3.1 Cambio del
nivel de usuario y el inicio de sesión" P.4). El gestor administrativo debe proteger la contraseña de
Administrator, e informar al administrador de la inspección sobre la contraseña de Developer, y al
operador sobre la contraseña de Operator.

NOTA • Las contraseñas establecidas no se pueden comprobar en el instrumento. Adminístrelas usted


mismo.
• Si olvida la contraseña de administrador, comuníquese con su representante de Shimadzu.
• Los ajustes se aplican cuando regresa al Menú de modo desde la pantalla Ajustes de
seguridad. Si cambia los ajustes de seguridad, asegúrese de regresar al Menú de modo.

1 Toque [Adjustes de seguridad].

2 Toque el campo de entrada.

262 UV-1900 Manual de Operaciones


15.4 Modo de seguridad

3 Escriba la contraseña de administrador.


Referencia "3.2.1 Pantalla entrada de texto (teclado)" P.19

NOTA Si olvida la contraseña de administrador, comuníquese con su representante de Shimadzu.

Indicio La contraseña predeterminada es "Shimadzu".

4 Toque [OK].

5 Toque [Cambiar contraseña].

6 Seleccione el nivel de usuario.

1 Toque el campo de selección [Usuario]. 15

2 Toque el nivel de usuario cuya contraseña se va a establecer.

1 2

UV-1900 Manual de Operaciones 263


15 Mantenimiento

7 Establezca la contraseña.

1 Toque el campo de entrada [Nueva contraseña] e introduzca la contraseña como desee.


Toque el campo de entrada para mostrar la pantalla de entrada de texto ("3.2.1 Pantalla entrada de
texto (teclado)" P.19).

2 Toque el campo de entrada [Nueva contraseña (volver a ingresar)] e introduzca la misma


contraseña que introdujo anteriormente.

3 Toque [Aplicar].

1
2
3

Se muestra la pantalla [Adjustes de seguridad].

264 UV-1900 Manual de Operaciones


15.4 Modo de seguridad

15.4.3 Configuración de la disponibilidad de funciones

Especifique el nivel de usuario requerido para usar la función de cada función, como la configuración de
los parámetros de medición y el cambio de utilidades.

NOTA Los ajustes se aplican cuando regresa al Menú de modo desde la pantalla Ajustes de seguridad. Si
cambia los ajustes de seguridad, asegúrese de regresar al Menú de modo.

1 Toque [Adjustes de seguridad].

2 Toque el campo de entrada.

3 Escriba la contraseña de administrador.

Referencia • "15.4.2 Configuración de la contraseña" P.262


• "3.2.1 Pantalla entrada de texto (teclado)" P.19
15

NOTA Si olvida la contraseña de administrador, comuníquese con su representante de Shimadzu.

Indicio La contraseña predeterminada es "Shimadzu".

UV-1900 Manual de Operaciones 265


15 Mantenimiento

4 Toque [OK].

5 Toque [Ajustes de los elementos de seguridad].

266 UV-1900 Manual de Operaciones


15.4 Modo de seguridad

6 Especifique el nivel de usuario requerido para usar la función para cada función.

Indicio Se pueden establecer dieciséis (16) tipos de funciones ("Lista de funciones que se pueden establecer
mediante el modo de seguridad" P.268). Si la función de destino no se muestra en la pantalla, toque

1 Toque el campo de selección a la derecha del nombre de la función.


Se mostrarán los siguientes elementos. Cada elemento indica el nivel de usuario requerido para
usar la función.
• [Administrator]
• [Administrator + Developer]
• [Administrator + Operator]
• [Administrator + Developer + Operator]

2 Toque el nivel de usuario.

1 2

Realice este procedimiento para cada función.

7 Después de la configuración, toque [Cerrar].

15

Se muestra la pantalla [Adjustes de seguridad].

UV-1900 Manual de Operaciones 267


15 Mantenimiento

■ Lista de funciones que se pueden establecer mediante el modo de seguridad

En la siguiente tabla, se muestra una lista de funciones cuya disponibilidad puede estar limitada por el
modo de seguridad y la configuración predeterminada (autoridad) para cada nivel de usuario.
La configuración predeterminada es la siguiente:

• El rol Administrator puede usar todas las funciones del instrumento.

• El rol Developer puede usar todas las funciones, excepto para Act. prog. de sist., Restablec. tiemp. rayo
de lámp. y Modo de control de PC.

• El rol Operator puede realizar mediciones y guardar los resultados.

Predeterminado
*1
Elemento Descripción
A D O
El derecho a cambiar los parámetros en la pantalla
[Cambiar parámetros]  
Parámetros para cada modo de medición.
En el modo de cuantificación y modo de método
biológico:

[Cambiar la curva de • El derecho de cambiar, agregar y eliminar los datos de


muestra estándar en la pantalla Tabla de concentración.  
calibración]
• El derecho de cambiar el orden de la curva de
calibración y crear una nueva curva de calibración en la
pantalla Curva de calibración.
El derecho a cargar archivos almacenados de parámetros
[Cargar Archivo de
de medición almacenados.   
parám.]
Referencia "3.4 Cargar archivos" P.27

El derecho a guardar los parámetros establecidos como


[Guardar archivos de
un archivo.  
parámetro]
Referencia "3.3.4 Guardar archivos" P.24

El derecho a cambiar la configuración en la pantalla


[Cambiar utilidades] Ajustes generales.  
Referencia "14 Ajustes generales" P.229

El derecho a cambiar los parámetros de cada elemento


[Cambiar ajustes de
que se validará para la función de validación.  
validación]
Referencia "16 Función de validación" P.274

El derecho de cargar archivos de datos de tablas


[Cargar archivos de datos] almacenados o archivos de datos de curvas.   
Referencia "3.4 Cargar archivos" P.27

El derecho de guardar los resultados de la medición como


[Guardar archivos de
un archivo.   
datos]
Referencia "3.3 Guardar archivos" P.22

El derecho a realizar el procesamiento de datos en los


[Operar datos de curvas] modos de espectro y curso temporal.  
Referencia "13 Procesamiento de datos" P.189

El derecho de actualizar el programa del sistema del


[Actualizar el programa
instrumento UV-1900. 
del sistema]
Referencia "15.5 Actualizar el programa del sistema" P.272

268 UV-1900 Manual de Operaciones


15.4 Modo de seguridad

Predeterminado
*1
Elemento Descripción
A D O
El derecho a restablecer el tiempo de rayo de la lámpara.
[Restablec. tiemp. rayo de
Referencia "15.3 Cómo restablecer el tiempo de rayo de 
lámp.]
lámpara" P.259

El derecho a cambiar o salir del modo de control de PC *2.


[Modo de control de PC] 
Referencia "17 Modo de control de PC" P.411

El derecho acopiar los archivos almacenados en la


memoria integrada o en la memoria USB.
[Copiar archivos]  
Referencia "4 Administración de archivos (copiar, eliminar,
guardar con formato CSV)" P.43

El derecho a eliminar archivos.


• El derecho a eliminar los archivos almacenados en la
memoria integrada o en la memoria USB.
• El derecho a sobrescribir y guardar archivos de datos en
cada modo de medición.
[Eliminar archivos]  
• El derecho a eliminar archivos innecesarios cuando un
archivo no se puede guardar porque la capacidad de la
ubicación de destino es insuficiente.
Referencia "4 Administración de archivos (copiar, eliminar,
guardar con formato CSV)" P.43

El derecho a convertir archivos en la memoria integrada o


la memoria USB a archivos de datos en formato CSV.
[Conversión a CSV] Referencia
 
"4 Administración de archivos (copiar, eliminar,
guardar con formato CSV)" P.43

*1 Se muestran las autoridades predeterminadas. “A”, "D" y "O" significan Administrator, Developer y Operator,
respectivamente. La marca de verificación () significa que los usuarios correspondientes pueden usar la función
particular.
*2 Utilice esta función para proteger el estado donde el software UVProbe (accesorio estándar) controla el historial del
instrumento.

15

UV-1900 Manual de Operaciones 269


15 Mantenimiento

15.4.4 Configuración para el arranque en el modo de control de PC

Configure los valores de modo que el instrumento UV-1900 se inicie el modo de control de PC ("17 Modo
de control de PC" P.411).

NOTA Los ajustes se aplican cuando regresa al Menú de modo desde la pantalla Ajustes de seguridad.
Si cambia los ajustes de seguridad, asegúrese de regresar al Menú de modo.

1 Toque [Adjustes de seguridad].

2 Toque el campo de entrada.

270 UV-1900 Manual de Operaciones


15.4 Modo de seguridad

3 Escriba la contraseña de administrador.

Referencia • "15.4.2 Configuración de la contraseña" P.262


• "3.2.1 Pantalla entrada de texto (teclado)" P.19

NOTA Si olvida la contraseña de administrador, comuníquese con su representante de Shimadzu.

Indicio La contraseña predeterminada es "Shimadzu".

4 Toque [OK].

5 Toque [Arranque en el control de PC].

Cada vez que toca esta tecla, se alterna entre OFF ( ) y ON ( ).

15

UV-1900 Manual de Operaciones 271


15 Mantenimiento

15.5 Actualizar el programa del sistema


El programa del sistema utilizado para el instrumento UV-1900 se debe actualizar manualmente.
Si se requiere la actualización del programa del sistema debido a modificaciones o a la corrección de
errores, actualice el programa de la siguiente manera:

PRECAUCIÓN
NO apague el instrumento durante la actualización de los programas del sistema.
Si se apaga la corriente antes de que se complete la actualización, el instrumento no podrá
Instrucción iniciar correctamente.

1 Descargue el programa del sistema desde el siguiente sitio web de Shimadzu.


http://www.an.shimadzu.co.jp/uv/support/download/index.htm

2 Guarde el programa del sistema directamente en la unidad de memoria USB (el primer nivel).

NOTA • Asegúrese de que el programa se guarde en el primer nivel. Si está guardado en otro directorio
(por ej., en una carpeta), el instrumento no puede actualizar el programa.
• NO cambie el nombre del archivo del programa del sistema. Impide que se lleve a cabo la actualización.

3 Conecte una memoria USB al instrumento.

4 Toque [Actualizar el programa del sistema].

272 UV-1900 Manual de Operaciones


15.5 Actualizar el programa del sistema

5 Toque [Sí]

Se iniciará la actualización del programa del sistema.

6 Si se muestra un mensaje que dice que ha completado la actualización, toque [OK].


El instrumento UV-1900 se reiniciará y se actualizará el programa del sistema.

15

UV-1900 Manual de Operaciones 273


16 Función de validación
La función Validación inspecciona el rendimiento de medición del instrumento, como la precisión de la
longitud de onda y la repetibilidad.

16.1 Flujo de operación


La función Validación ofrece varios elementos de prueba. Seleccione las pruebas que se realizarán,
establezca los parámetros y comience las pruebas. Una vez que las pruebas hayan comenzado, todas las
pruebas seleccionadas se realizan continuamente.
A continuación, se muestra el flujo de operación. Para obtener detalles sobre cada procedimiento,
consulte la referencia de cada procedimiento.

1 Muestra el menú Validación.


Referencia "16.2 Visualización del menú validación" P.281

1 Toque [Mantenimiento].

2 Toque [Validación].

Se muestra el menú Validación.

274 UV-1900 Manual de Operaciones


16.1 Flujo de operación

2 Seleccione las pruebas que se realizarán.


Referencia "16.3 Selección de las pruebas que se realizarán" P.283

1 Toque [Ajustes de parámetros].

Se muestra la pantalla Lista de elementos de prueba (Ajustes de parámetros).

2 Toque la casilla de verificación a la izquierda de la prueba que se llevará a cabo para colocar .

3 Especifique los parámetros para las pruebas que se llevarán a cabo.


Referencia "16.4 Configuración de los parámetros de validación" P.292

1 Toque de la prueba que se realizará.

16

UV-1900 Manual de Operaciones 275


16 Función de validación

2 Especifique parámetros como el método biológico que se utilizará y los criterios.

3 Cuando los ajustes estén completos, toque .

La pantalla regresa a la pantalla Lista de elementos de prueba (Ajustes de parámetros).

4 Repita los pasos 1 a 3 para especificar los parámetros para las pruebas que se llevarán a cabo.

5 Cuando se complete los ajustes de todos los parámetros, toque en la pantalla Lista de
elementos de prueba (Ajustes de parámetros).

La pantalla vuelve al menú Validación.

276 UV-1900 Manual de Operaciones


16.1 Flujo de operación

4 Establezca si la función Impresión automática y los dispositivos opcionales se usarán o no,


etc., según sea necesario.
Referencia "16.5 Ajustes avanzados" P.339

1 Toque [Avanzado].

2 Haga los ajustes necesarios.

3 Cuando los ajustes estén completos, toque [Aplicar].

La pantalla vuelve al menú Validación.


16

UV-1900 Manual de Operaciones 277


16 Función de validación

5 Comience la prueba.

NOTA Se pueden guardar hasta tres archivos de resultados de la prueba en la memoria integrada. Para
guardar más archivos, utilice un dispositivo de memoria USB.

Referencia "16.6 Inicio de la prueba" P.341

1 Toque [Inicio].

2 Establezca los ajustes para guardar los resultados de la prueba.


Los resultados de la prueba se guardarán automáticamente según estos ajustes una vez que se
completen las pruebas.

3 Toque [Go].

Las pruebas seleccionadas se realizan continuamente.

278 UV-1900 Manual de Operaciones


16.1 Flujo de operación

6 Puede que aparezcan mensajes durante la medición. Siga las indicaciones.


Durante las pruebas, se muestran los resultados de las pruebas completadas y aparece un mensaje
cuando se requieren procedimientos.
Referencia "16.7 Operación durante la prueba" P.343

7 Cuando se completen las pruebas, verifique los resultados.


Referencia "16.8 Verificación de los resultados de la prueba" P.363

1 Toque [Verificar resultados].

Aparecerá la pantalla Lista de elementos de prueba (Verificar resultados).

2 Toque de la prueba para verificar.

3 Verifique los resultados de la prueba.

16

UV-1900 Manual de Operaciones 279


16 Función de validación

4 Cuando la verificación esté completa, toque .

La pantalla regresa a la Lista de elementos de prueba (Verificar resultados).

5 Repita los pasos 2 a 4 para verificar los resultados de las pruebas realizadas.

8 Guarde los resultados en un archivo o imprímalos según sea necesario.


Referencia • "16.9.1 Guardado de un archivo de parámetros de prueba" P.381
• "16.9.4 Guardar resultados de prueba como CSV" P.387
• "16.10 Impresión de los resultados de prueba" P.388
Los procedimientos anteriores son el flujo de operación en la función Validación.

280 UV-1900 Manual de Operaciones


16.2 Visualización del menú validación

16.2 Visualización del menú validación


La función Validación puede activarse en el menú Validación en el menú Mantenimiento.

1 Toque [Mantenimiento].

Se muestra el menú Mantenimiento.

2 Toque [Validación].

16

UV-1900 Manual de Operaciones 281


16 Función de validación

Se muestra el menú Validación.

1 2 3 4

5 6 7 8 9

N.º Nombre Descripción


[Ajustes de Especifica las pruebas que se llevarán a cabo.
1
parámetros] Referencia "16.3 Selección de las pruebas que se realizarán" P.283

[Verificar Verifica los resultados de las pruebas realizadas.


2
resultados] Referencia "16.8 Verificación de los resultados de la prueba" P.363

Establece la operación durante las pruebas y la presencia o ausencia de


3 [Avanzado] accesorios.
Referencia "16.5 Ajustes avanzados" P.339

Carga los resultados de la prueba guardados.


4 [Carg. res.]
Referencia "16.9.3 Carga de un archivo de resultados de prueba" P.385

Imprime los resultados de la prueba.


5 [Impresión]
Referencia "16.10.2 Impresión de datos de prueba (todos los datos)" P.389

[Guardar los Convierte los resultados de la prueba en un archivo de texto en formato CSV
6 resultados de las y lo guarda en una unidad USB.
pruebas como CSV] Referencia "16.9.4 Guardar resultados de prueba como CSV" P.387

Ejecuta pruebas usando los parámetros establecidos.


7 [Inicio]
Referencia "16.6 Inicio de la prueba" P.341

Carga los parámetros de prueba guardados.


8 [Cargar par.]
Referencia "16.9.2 Carga de un archivo de parámetros de prueba" P.383

Guarda los parámetros de prueba establecidos.


9 [Guard. par.]
Referencia "16.9.1 Guardado de un archivo de parámetros de prueba" P.381

282 UV-1900 Manual de Operaciones


16.3 Selección de las pruebas que se realizarán

16.3 Selección de las pruebas que se realizarán


Selecciona las pruebas que se realizarán en la pantalla Lista de elementos de prueba (Ajustes de
parámetros).

1 Toque [Ajustes de parámetros] en el menú Validación.

Se muestra la pantalla Lista de elementos de prueba (Ajustes de parámetros).

16

UV-1900 Manual de Operaciones 283


16 Función de validación

2 Seleccione las pruebas que se realizarán y establezca los parámetros para cada prueba.

1 2 3

4 5

N.º Nombre Descripción


Hay dos pestañas: [Semiautomáticos] y [Auto. completo]. Toque la pestaña
Pestaña para para cambiar la pantalla.
1
cambiar elementos Referencia • "16.3.1 Artículos de validación semiautomática" P.286

• "16.3.2 Elementos de validación automática completa" P.290


Seleccione las pruebas que se realizarán. Toque la casilla a la izquierda de
cada elemento para activar/desactivar . Coloque para las pruebas
Elementos de
2 que se llevarán a cabo.
prueba
Toque de cada elemento para establecer los parámetros de la prueba.
Referencia "16.4 Configuración de los parámetros de validación" P.292

284 UV-1900 Manual de Operaciones


16.3 Selección de las pruebas que se realizarán

N.º Nombre Descripción


Selecciona pruebas en la misma categoría en bloque. Existen cuatro
categorías: [JP], [EP], [USP] y [Otros]. La categoría se muestra delante del
nombre del elemento de prueba.
• [JP], [EP] y [USP]
Son pruebas de acuerdo con la farmacopea japonesa (JP), la farmacopea
europea (EP) y la farmacopea de los Estados Unidos (USP),
respectivamente.
• [Otros] ([JP], [EP] o [USP] no se muestran)
No son pruebas definidas en la Farmacopea, sino pruebas realizadas por el
representante de ventas o servicio de Shimadzu en la inspección
periódica.
Cuando se toca este botón, se muestra la siguiente pantalla.
Toque la casilla a la izquierda de cada elemento para activar/desactivar .
3 [Selec. cat.]
Coloque para seleccionar la categoría. Después de seleccionar las
categorías necesarias, toque [Aplicar].

Cancela todas las pruebas en la misma categoría.


Los procedimientos de operación son los mismos que en [Selec. cat.] (3).
Cuando está encendido en la siguiente pantalla, la selección de pruebas
de la categoría se cancela en la pantalla Lista de elementos de prueba
(Ajustes de parámetros).

4 [Elim. cat.]

Botón de avanzar/
5 Cambia la página que muestra los elementos de prueba.
retroceder página 16

UV-1900 Manual de Operaciones 285


16 Función de validación

16.3.1 Artículos de validación semiautomática

La validación semiautomática requiere productos de validación como filtros ópticos.


Los artículos semiautomáticos se muestran a continuación:

Elementos de prueba Descripción

Se mide el filtro para la calibración de la longitud de onda * y, luego, se usa la


desviación de la longitud de onda de referencia indicada en el filtro para
evaluar el resultado de la validación.
Se pueden usar hasta 2 tipos de filtros para la validación.
[JP] Precisión de la longitud Al definir los criterios (valor de evaluación aprobado/reprobado), agregue la
de onda precisión del filtro de calibración (inexactitud) que se describe en el
certificado.
Referencia Para configurar los parámetros de prueba, consulte "16.4.1
Configuración - [JP] Precisión de la longitud de onda" P.292.

El filtro para la calibración de la longitud de onda* se usa para medir el pico


de absorbancia a una longitud de onda especificada arbitrariamente varias
veces. Se obtiene el valor medio y luego se usa la desviación de los valores
medidos de ese valor medio para evaluar los resultados.
[JP] Repetibilidad de la Se pueden usar hasta 2 tipos de filtros para la validación.
longitud de onda Al igual que con la Precisión de la longitud de onda, al definir los criterios
(valor de evaluación aprobado/reprobado), agregue la precisión del filtro de
calibración (inexactitud) que se describe en el certificado.
Referencia Para configurar los parámetros de prueba, consulte "16.4.2
Configuración - [JP] Repetibilidad de la longitud de onda" P.295.

Se mide el filtro óptico para la calibración de la transmitancia* (absorbancia


o transmitancia) y, luego, se usa la desviación de los valores fotométricos de
los valores estándares para la calibración (valores estándares) indicados en
el filtro para la evaluación.
Se pueden usar hasta 4 tipos de filtros para la validación.
Para producir una validación más precisa, realice la validación a la
[JP] Precisión fotométrica temperatura de reactivo (filtro) especificada en el certificado del filtro de
calibración (o a una temperatura cercana).
Además, al definir los criterios (valor de evaluación aprobado/reprobado),
agregue la precisión del filtro de calibración que se describe en el certificado
de validación.
Referencia Para configurar los parámetros de prueba, consulte "16.4.3
Configuración - [JP] Precisión fotométrica" P.298.

El filtro óptico para calibración de la transmitancia* se usa para medir el


valor fotométrico (absorbancia o transmitancia) a una longitud de onda
especificada arbitrariamente tres veces. Se obtiene el valor medio y luego se
usa la desviación de los valores medidos de ese valor medio para evaluar los
[JP] Repetibilidad fotométrica resultados.
Se pueden usar hasta 4 tipos de filtros para la validación.
Referencia Para configurar los parámetros de prueba, consulte "16.4.4
Configuración - [JP] Repetibilidad fotométrica" P.302.

286 UV-1900 Manual de Operaciones


16.3 Selección de las pruebas que se realizarán

Elementos de prueba Descripción


Mide la luz parásita. La luz parásita puede representarse con la siguiente
ecuación:
{(La suma de la intensidad de la luz en longitudes de onda distintas a la
especificada) / (La intensidad de la luz que proviene del espectroscopio a la
longitud de onda especificada)} × 100
Es posible evaluar el valor de la luz parásita en las siguientes longitudes de
onda:
• 200 nm: se usa una solución de cloruro de potasio (12 g/l).
• 220 nm: se usa una solución de yoduro de sodio (10 g/l).
Luz parásita
• 340 nm/370 nm: se usa una solución de nitrito de sodio (50 g/l).
Se pueden usar hasta 4 tipos de filtros para la validación.
Los errores de absorbancia debido a la luz parásita se describen en la
siguiente referencia. Consúltela cuando defina los criterios (valor de
evaluación aprobado/reprobado).
Referencia • "6.3.7 Curvatura de la curva de calibración" en "Manual de
Instrucciones de UV-1900 (Manual de Instalación y Mantenimiento)"
• Para configurar los parámetros de prueba, consulte "16.4.5
Configuración - Luz parásita" P.306.

Se mide el filtro para la calibración de la longitud de onda * y, luego, se usa la


desviación de la longitud de onda de referencia indicada en el filtro para
evaluar el resultado de la validación.
[EP] Control of Wavelengths Se pueden usar hasta 2 tipos de filtros para la validación.
Referencia Para configurar los parámetros de prueba, consulte "16.4.6
Configuración - [EP] Control of Wavelengths" P.308.

El filtro para la calibración de la longitud de onda* se mide 6 veces y, luego,


se usa la desviación del valor medio de las longitudes de onda pico de la
longitud de onda de referencia indicada en el filtro para evaluar el resultado
de la validación. La variación de las longitudes de onda pico detectadas
[USP] Control of Wavelengths también se evalúan sobre la base de aprobado/reprobado.
Se pueden usar hasta 2 tipos de filtros para la validación.
Referencia Para configurar los parámetros de prueba, consulte "16.4.7
Configuración - [USP] Control of Wavelengths" P.312.

Se mide la absorbancia del filtro óptico para la calibración de transmitancia*


y, luego, se usa la desviación del valor medido del valor estándar para la
calibración (valores estándar) indicados en el filtro para la evaluación.
Se pueden usar hasta 4 tipos de filtros para la validación.
[EP] Control of Absorbance Para producir una validación más precisa, realice la validación a la
temperatura de reactivo (filtro) especificada en el certificado del filtro de
calibración (o a una temperatura cercana).
Referencia Para configurar los parámetros de prueba, consulte "16.4.8
Configuración - [EP] Control of Absorbance" P.316.

16

UV-1900 Manual de Operaciones 287


16 Función de validación

Elementos de prueba Descripción


La absorbancia del filtro óptico para la calibración de transmitancia* se mide 6 veces
y, luego, se usa la desviación de los valores medidos de los valores estándar para la
calibración (valores estándar) indicados en el filtro para la evaluación. La variación
de la absorbancia también se evalúa sobre la base de aprobado/reprobado.
Se pueden usar hasta 4 tipos de filtros para la validación.
[USP] Control of Absorbance Para producir una validación más precisa, realice la validación a la
temperatura de reactivo (filtro) especificada en el certificado del filtro de
calibración (o a una temperatura cercana).
Referencia Para configurar los parámetros de prueba, consulte "16.4.9
Configuración - [USP] Control of Absorbance" P.320.

Se mide el espectro de absorbancia de una solución de cloruro de potasio


(12 g/l). Se obtiene el valor fotométrico cerca de 198 nm, y se evalúa este
[EP] Limit of Stray Light valor.
Referencia Para configurar los parámetros de prueba, consulte "16.4.10
Configuración - [EP] Limit of Stray Light" P.324.

Se mide el espectro de absorbancia del filtro (como una solución de yodo


sódico (10 g/l)). Se obtiene el valor fotométrico en la longitud de onda
máxima, y se evalúa este valor.
Se pueden usar hasta 4 tipos de filtros para la validación.
[USP] Limit of Stray Light Para la medición, instale el filtro de la trayectoria óptica de 10 mm en el lado
de medición y el filtro de trayectoria óptica de 5 mm en el lado de referencia.
Referencia Para configurar los parámetros de prueba, consulte "16.4.11
Configuración - [USP] Limit of Stray Light" P.326.

Se mide el espectro de absorbancia de una solución de tolueno en hexano


(0,02 %V/V) (en lo sucesivo, denominada "solución de tolueno/hexano"). Se
obtiene la relación de absorbancia entre el valor máximo (pico) cerca de
[EP] Resolución 269 nm y el valor mínimo (valle) cerca de 266 nm, y estos valores se evalúan.
[USP] Resolución Referencia Para configurar los parámetros de prueba, consulte las siguientes
secciones.
• "16.4.12 Configuración - [EP] Resolution" P.328
• "16.4.13 Configuración - [USP] Resolution" P.329

* El Instituto Nacional de Estándares y Tecnología (NIST), la Organización de Garantía de Calidad de Japón (JQA) y otras
organizaciones evalúan y suministran filtros ópticos de vidrio y filtros de solución para calibradores de espectrometría
de transmitancia (absorbancia) y valores de indicación de longitud de onda. Varios tipos de filtro están disponibles
según la longitud de onda y el tipo de rangos de eje vertical que se calibrarán.

288 UV-1900 Manual de Operaciones


16.3 Selección de las pruebas que se realizarán

A continuación, se muestra una lista de productos (plantillas) utilizados para la validación


semiautomática:

Celda utilizada
Elementos de Fuente o
Nombre del producto Celda de Celda de
prueba Shimadzu P/N
10 mm*3 5 mm*4
[JP] Precisión de la Filtro para la calibración de la longitud
- -
longitud de onda de onda*1 Obtener del NIST o la
[JP] Precisión Organización de
fotométrica Filtro óptico para la calibración de Garantía de Calidad de
- - Japón (JQA).
[JP] Repetibilidad transmitancia*1
fotométrica
Solución de yoduro de sodio
 -
(10 g/L)
Obtener de un
Solución de nitrito de sodio
 - distribuidor de
Luz parásita*2 (50 g/L)
reactivos.
Solución de cloruro de potasio
 -
(12 g/L)
Bloque de obturador - - P/N 202-30338
[EP] Control of
Wavelengths
Filtro de solución de holmio*1 - -
[USP] Control of
Wavelengths
[EP] Control of Solución de dicromato de potasio
 -
Absorbance (60 mg/L, 600 mg/L)
[USP] Control of Solución de dicromato de potasio
 -
Absorbance (De 0 a 200 mg/L)
Obtener de un
[EP] Limit of Stray distribuidor de
Solución de cloruro de potasio (12 g/l)  -
Light reactivos.
Solución de cloruro de potasio (12 g/l)  

[USP] Limit of Stray Solución de yoduro de sodio (10 g/l)  


*2
Light Acetona  
Solución de nitrito de sodio (50 g/l)  
[EP] Resolución  -
Solución de tolueno/hexano (0,02 %)
[USP] Resolución - -

*1 Utilice el filtro calibrado en la trayectoria de banda de 1 nm (ancho de banda del espectro).


*2 Prepare cuantas celdas necesite en base a la cantidad de reactivos sobre los cuales desee realizar pruebas.
*3 Compre P/N 200-34442 (celda cuadrada de 10 mm de cuarzo).
*4 Compre P/N 200-34449 (celda con longitud de trayectoria de 5 mm de cuarzo) y P/N 204-21473-02 (espaciador para
celdas de longitud óptica corta: 1 pc). 16

UV-1900 Manual de Operaciones 289


16 Función de validación

16.3.2 Elementos de validación automática completa

En la validación automática completa, los productos de validación (plantillas) no se utilizan, por lo tanto,
la operación no es necesaria después de que comienza la validación.
Los elementos de validación automática completa se muestran a continuación:

Elementos de prueba Descripción


La línea de emisión radiada desde la lámpara D2 (deuterio) se mide y luego se
usa la desviación de la longitud de onda de la línea de emisión para evaluar el
[JP] Precisión de la
resultado de la validación.
longitud de onda (D2)
Referencia Para configurar los parámetros de prueba, consulte "16.4.14
Configuración - [JP] Precisión de la longitud de onda (D2)" P.330.

La línea de emisión radiada por la lámpara D2 (deuterio) se mide tres veces. Se


obtiene el valor medio y luego se usa la desviación de los valores medidos de
[JP] Repetibilidad de la
ese valor medio para evaluar los resultados.
longitud de onda (D2)
Referencia Para configurar los parámetros de prueba, consulte "16.4.15
Configuración - [JP] Repetibilidad de la longitud de onda (D2)" P.331.

Se mide la línea de emisión radiada desde la lámpara D2 (deuterio). El ancho de


medio valor (ancho de banda del espectro) de la forma de onda espectral
Resolución (ancho de obtenida para la línea de emisión se define como la resolución, y se evalúa este
banda espectral) valor.
Referencia Para configurar los parámetros de prueba, consulte "16.4.16
Configuración - Resolución (ancho de banda espectral)" P.332.

Los cambios de tiempo en torno a la absorbancia de 0 Abs en una longitud de


onda arbitraria se miden durante 1 minuto, y la deflexión de la absorbancia se
define como "nivel de ruido (PP)". El valor de RMS* se obtiene de la medición
Nivel de ruido durante 1 minuto y, luego, se evalúan ambos valores.
Se pueden usar hasta 4 tipos de longitud de onda para la validación.
Referencia Para configurar los parámetros de prueba, consulte "16.4.17
Configuración - Nivel de ruido" P.333.

La línea base se corrige sin una muestra. Inmediatamente después de la


corrección, se escanean las longitudes de onda y se obtiene la curvatura del
espectro. La curvatura obtenida se define como "planitud de línea de base", y se
evalúa este valor.
Planicidad del valor de Esta validación debe realizarse cuando la temperatura dentro del instrumento
referencia es estable. Si no ha transcurrido 1 hora después de que se completa la
inicialización de inicio cuando comienza la validación, se muestra la pantalla
Esperando.
Referencia Para configurar los parámetros de prueba, consulte "16.4.18
Configuración - Planicidad del valor de referencia" P.335.

290 UV-1900 Manual de Operaciones


16.3 Selección de las pruebas que se realizarán

Elementos de prueba Descripción


Se miden los cambios de tiempo en torno a la absorbancia de 0 Abs y, luego, el
cambio medido por hora se define como "estabilidad de línea base". Se evalúa el
valor para la estabilidad de línea de base.
Se pueden usar hasta 2 tipos de longitud de onda para la validación.
Dado que esta validación es sensible a los cambios de temperatura en el medio
Desviación (estabilidad ambiente, debe realizarse en un entorno donde el cambio de temperatura se
del valor de referencia) encuentre dentro de los 2 °C/H cuando la temperatura dentro del instrumento
sea estable. Si no ha transcurrido 1 hora después de que se completa la
inicialización de inicio cuando comienza la validación, se muestra la pantalla
Esperando.
Referencia Para configurar los parámetros de prueba, consulte "16.4.19
Configuración - Desviación (estabilidad del valor de referencia)" P.336.

La línea de emisión radiada desde la lámpara D2 (deuterio) se mide y luego se


usa la desviación de la longitud de onda de la línea de emisión para evaluar el
[EP] Control of
resultado de la validación.
Wavelengths (D2)
Referencia Para configurar los parámetros de prueba, consulte "16.4.20
Configuración - [EP] Control of Wavelengths (D2)" P.337.

La línea de emisión radiada desde la lámpara D2 (deuterio) se mide


repetidamente y, luego, se usa la desviación de ese valor medio para evaluar los
[USP] Control of
resultados. La variación de la medición también se evalúa.
Wavelengths (D2)
Referencia Para configurar los parámetros de prueba, consulte "16.4.21
Configuración - [USP] Control of Wavelengths (D2)" P.338.

* El valor RMS se obtiene usando la siguiente ecuación:

RMS

Ai: Absorbancia, Am: Valor medio de la absorbancia, N: Número de puntos de datos

16

UV-1900 Manual de Operaciones 291


16 Función de validación

16.4 Configuración de los parámetros de validación


Especifique los parámetros para cada validación.

Los parámetros de validación establecidos pueden guardarse y cargarse.


Indicio
• "16.9.1 Guardado de un archivo de parámetros de prueba" P.381
• "16.9.2 Carga de un archivo de parámetros de prueba" P.383

16.4.1 Configuración - [JP] Precisión de la longitud de onda

Subpestaña [Configuración de prueba]

2
5

6
7
8
3
9

4
0

N.º Nombre Descripción


Cambia la pestaña mostrada. Hay dos pestañas preparadas para establecer
individualmente parámetros para dos tipos de filtro. El contenido de ambas
pestañas es el mismo.
• La casilla a la izquierda del nombre del filtro se activa/desactiva junto con
la casilla de verificación de ejecución de la validación (2).
Pestaña para
1
cambiar de pantalla • Los nombres de las pestañas predeterminadas son [Holmio] y [Filtro est.].
El nombre se puede cambiar a un nombre deseado desde [Nombre del
filtro] (5).
• Los valores predeterminados en la pestaña [Holmio] se establecen
asumiendo que la pestaña se utiliza para el filtro de solución de holmio.
El [Filtro est.] se prepara asumiendo que se usan otros filtros.
Casilla de
verificación de Toque para activar/desactivar . Coloque para usar la configuración
2
ejecución de actual de la pestaña para la validación.
validación
3 [Subpestaña] Cambia los elementos de configuración en la misma pestaña.
Guarda la configuración y regresa a la pantalla Lista de elementos de prueba
4 Botón Atrás
(Ajustes de parámetros).

292 UV-1900 Manual de Operaciones


16.4 Configuración de los parámetros de validación

N.º Nombre Descripción


Establece un nombre deseado para el filtro. El nombre establecido del filtro
se muestra en la pestaña para cambiar las pantallas.
5 [Nombre del filtro]
Toque el campo de entrada para mostrar la pantalla de entrada de texto
("3.2.1 Pantalla entrada de texto (teclado)" P.19).
Establece un cierto número de serie para el filtro. Se imprime el número de
serie establecido, así como también los resultados de aprobación/
6 [Número de serie] reprobación.
Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).
Especifica los criterios utilizados para evaluar el resultado de validación.
Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).

NOTA • Para establecer el valor en [Criterios], tenga en cuenta la


precisión de la calibración (inexactitud) del filtro estándar.
Por ejemplo, cuando la precisión del filtro es ± 0,3 nm y
7 [Criterios] cuando se verifica si la precisión de la longitud de onda del
instrumento entra dentro de ± 0,3 nm, defina el valor en
[Criterios] como dentro de ± 0,6 nm.
• El valor de [Criterios] no se puede especificar para cada
longitud de onda. Cuando utilice un filtro de precisión
diferente para cada longitud de onda, agregue el valor de
precisión más grande de los filtros.

Especifica el número de decimales de los valores que se utilizarán para la


validación. Toque y seleccione [1] o [2].
8 [Lugares decimales]
Indicio El último dígito del valor se redondea.

Establece la fecha de caducidad del valor estándar del filtro. Al iniciar la


[Fecha de validación, el UV-1900 comprueba automáticamente si ha pasado la fecha
9 vencimiento del de caducidad del filtro y, si esto es así, la validación se cancela.
filtro] El formato de la fecha se puede cambiar en [Formato], que se describe
Indicio
en "14.12 Configuración de fecha y hora" P.252.

[Valor Establecer [Criterios] en ±0.5 nm.


0
recomendado] Este es el criterio requerido en la farmacopea japonesa.

16

UV-1900 Manual de Operaciones 293


16 Función de validación

Subpestaña [Lista de LO de prueba]

1
2

N.º Nombre Descripción


Muestra una lista de longitudes de onda. Hay catorce elementos
preestablecidos.
Es posible definir si se mide o no la longitud de onda y el valor de ésta.

1 Lista de LO • Se miden los artículos con . Active/desactive usando el botón de


Marcar/Borrar (3 a 5).
• El valor de la longitud de onda se puede establecer usando el botón de
edición (6).
El número de la línea superior muestra el número ordinal del elemento
seleccionado y el número total de elementos. Los cuatro botones de la
derecha funcionan de la siguiente manera:
El número de
resultados y botón •
2
de selección/
Pasa a la página anterior o siguiente.
página

Selecciona el elemento anterior o siguiente.

3 Botón Marcar todo Marca ( ) todos los elementos.

4 Botón Borrar todo Borra las marcas de verificación ( ) de todos los elementos.

Botón Marcar/
5 Activa/desactiva la marca de verificación ( ) del elemento seleccionado.
Borrar
Cambia el valor de la longitud de onda del elemento seleccionado.
6 Botón de edición Toque para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla entrada numérica
(teclado numérico de 10 botones)" P.21).

294 UV-1900 Manual de Operaciones


16.4 Configuración de los parámetros de validación

16.4.2 Configuración - [JP] Repetibilidad de la longitud de onda

Subpestaña [Configuración de prueba]

2
5

6
7
8
3
9

4
0

N.º Nombre Descripción


Cambia la pestaña mostrada. Hay dos pestañas preparadas para establecer
individualmente parámetros para dos tipos de filtro. El contenido de ambas
pestañas es el mismo.
• La casilla a la izquierda del nombre del filtro se activa/desactiva junto con
la casilla de verificación de ejecución de la validación (2).
Pestaña para
1
cambiar de pantalla • Los nombres de las pestañas predeterminadas son [Holmio] y [Filtro est.].
El nombre se puede cambiar a un nombre deseado desde [Nombre del
filtro] (5).
• Los valores predeterminados en la pestaña [Holmio] se establecen
asumiendo que la pestaña se utiliza para el filtro de solución de holmio.
El [Filtro est.] se prepara asumiendo que se usan otros filtros.
Casilla de
verificación de Toque para activar/desactivar . Coloque para usar la configuración
2
ejecución de actual de la pestaña para la validación.
validación
3 [Subpestaña] Cambia los elementos de configuración en la misma pestaña.
Guarda la configuración y regresa a la pantalla Lista de elementos de prueba
4 Botón Atrás
(Ajustes de parámetros).
Establece un nombre deseado para el filtro. El nombre establecido del filtro
se muestra en la pestaña para cambiar las pantallas.
5 [Nombre del filtro]
Toque el campo de entrada para mostrar la pantalla de entrada de texto
("3.2.1 Pantalla entrada de texto (teclado)" P.19). 16
Establece un cierto número de serie para el filtro. Se imprime el número de
serie establecido, así como también los resultados de aprobación/
6 [Número de serie] reprobación.
Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).
Especifica los criterios utilizados para evaluar el resultado de validación.
7 [Criterios] Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).

UV-1900 Manual de Operaciones 295


16 Función de validación

N.º Nombre Descripción


Especifica el número de decimales de los valores que se utilizarán para la
validación. Toque y seleccione [1] o [2].
8 [Lugares decimales]
Indicio El último dígito del valor se redondea.

Establece la fecha de caducidad del valor estándar del filtro. Al iniciar la


validación, el UV-1900 comprueba automáticamente si ha pasado la fecha
[Fecha de
de caducidad del filtro y, si esto es así, la validación se cancela.
9 vencimiento del
filtro] El formato de la fecha se puede cambiar en [Formato], que se
Indicio
describe en "14.12 Configuración de fecha y hora" P.252.

[Valor Establecer [Criterios] en ±0.2 nm.


0
recomendado] Este es el criterio requerido en la farmacopea japonesa.

296 UV-1900 Manual de Operaciones


16.4 Configuración de los parámetros de validación

Subpestaña [Lista de LO de prueba]

1
2

N.º Nombre Descripción


Muestra una lista de longitudes de onda. Hay catorce elementos
preestablecidos.
Es posible definir si se mide o no la longitud de onda y el valor de ésta.

1 Lista de LO • Se miden los artículos con . Active/desactive usando el botón de


Marcar/Borrar (3 a 5).
• El valor de la longitud de onda se puede establecer usando el botón de
edición (6).
El número de la línea superior muestra el número ordinal del elemento
seleccionado y el número total de elementos. Los cuatro botones de la
derecha funcionan de la siguiente manera:
El número de
resultados y botón •
2
de selección/
Pasa a la página anterior o siguiente.
página

Selecciona el elemento anterior o siguiente.

3 Botón Marcar todo Marca ( ) todos los elementos.

4 Botón Borrar todo Borra las marcas de verificación ( ) de todos los elementos.

Botón Marcar/
5 Activa/desactiva la marca de verificación ( ) del elemento seleccionado.
Borrar
Cambia el valor de la longitud de onda del elemento seleccionado.
6 Botón de edición Toque para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla entrada numérica
(teclado numérico de 10 botones)" P.21).
16

UV-1900 Manual de Operaciones 297


16 Función de validación

16.4.3 Configuración - [JP] Precisión fotométrica

Subpestaña [Configuración de prueba]

2
6

3 7

8
4
9

5
0

N.º Nombre Descripción


Cambia la pestaña mostrada. Hay cuatro pestañas preparadas para
establecer individualmente parámetros para cuatro tipos de filtro. El
contenido de todas las pestañas es el mismo.
• La casilla a la izquierda del nombre del filtro se activa/desactiva junto con
la casilla de verificación de ejecución de la validación (2).
Pestaña para • Los nombres predeterminados de las pestañas son [Filtro ND-30%], [Filtro
1 ND-10%], [Filtro est. 1] y [Filtro est. 2]. El nombre se puede cambiar a un
cambiar de pantalla
nombre deseado desde [Nombre del filtro] (6).
• Los valores predeterminados de los elementos en la pestaña [Filtro ND-
30%] y [Filtro ND-10%] se establecen suponiendo que se usan filtros
ópticos con transmitancia 30% T y 10% T, respectivamente.
Las pestañas [Filtro est. 1] y [Filtro est. 2] se preparan suponiendo que se
usan otros filtros.
Casilla de
verificación de Toque para activar/desactivar . Coloque para usar la configuración
2
ejecución de actual de la pestaña para la validación.
validación
Especifica el formato de visualización de los valores fotométricos que se
utilizarán para la validación.
Toque para seleccionar [Absorbancia (Abs)] o [Transmitancia (%T)].

NOTA Los ajustes de [Estándar (Abs/%T)] y [Criterios (Abs/%T)]


3 [Tipo fotométrico] (" Subpestaña [Lista de valores estándar]" P.300) se guardan
para cada Abs y %T. Si el tipo fotométrico se cambia después
de que se ingresa el valor, el valor establecido no se
convierte; por lo tanto, deberá establecer el valor
nuevamente.

4 [Subpestaña] Cambia los elementos de configuración en la misma pestaña.


Guarda la configuración y regresa a la pantalla Lista de elementos de prueba
5 Botón Atrás
(Ajustes de parámetros).

298 UV-1900 Manual de Operaciones


16.4 Configuración de los parámetros de validación

N.º Nombre Descripción


Establece un nombre deseado para el filtro. El nombre establecido del filtro
se muestra en la pestaña para cambiar las pantallas.
6 [Nombre del filtro]
Toque el campo de entrada para mostrar la pantalla de entrada de texto
("3.2.1 Pantalla entrada de texto (teclado)" P.19).
Establece un cierto número de serie para el filtro. Se imprime el número de
serie establecido, así como también los resultados de aprobación/
7 [Número de serie] reprobación.
Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).
Especifica el número de decimales de los valores que se utilizarán para la
validación. Toque para seleccionar la cantidad de decimales de la siguiente
manera:

8 [Lugares decimales] • Cuando [Tipo fotométrico] es [Absorbancia (Abs)]: [3] o [4]


• Cuando [Tipo fotométrico] es [Transmitancia (%T)]: [1] o [2]

Indicio El último dígito del valor se redondea.

Establece la fecha de caducidad del valor estándar del filtro. Al iniciar la


[Fecha de validación, el UV-1900 comprueba automáticamente si ha pasado la fecha
9 vencimiento del de caducidad del filtro y, si esto es así, la validación se cancela.
filtro] El formato de la fecha se puede cambiar en [Formato], que se describe
Indicio
en "14.12 Configuración de fecha y hora" P.252.

Establezca [Criterios] en la subpestaña [Lista de valores estándar] en el


siguiente valor:
• Cuando [Tipo fotométrico] es [Absorbancia (Abs)]: ±0,008 Abs
• Cuando [Tipo fotométrico] es [Transmitancia (%T)]: ±2,0 %T
Respeta el criterio requerido por la farmacopea japonesa cuando se utiliza
un filtro estándar con una tolerancia del 1 %.

[Valor NOTA Para establecer el valor en [Criterios], tenga en cuenta la


0
recomendado] precisión de la calibración del filtro estándar.
Por ejemplo, si la precisión del filtro (precisión relativa a la
transmitancia) es ±1 %, el valor convertido a absorbancia será
de aprox. ± 0,0043 Abs.
Por lo tanto, al verificar si la precisión fotométrica del
instrumento entra dentro de ±0,004 Abs usando un 10 % de
filtro de transmitancia, establezca el valor en [Criterios]
dentro de ±0,008 Abs (el cuarto decimal se redondea).

16

UV-1900 Manual de Operaciones 299


16 Función de validación

Subpestaña [Lista de valores estándar]

N.º Nombre Descripción


Muestra una lista de valores estándar. Hay cinco elementos preestablecidos.
Si se mide o no y los valores en [LdO (nm)], [Estándar (Abs/%T)] y [Criterios
(Abs/%T)] pueden cambiarse para cada elemento.
Lista de valores
1 • Se miden los artículos con . Active/desactive usando el botón de
estándar
Marcar/Borrar (3 a 5).
• Ingrese los valores en [LdO (nm)], [Estándar (Abs/%T)] y [Criterios (Abs/
%T)] en la pantalla que se muestra al tocar el botón Edición (6).
El número de la línea superior muestra el número ordinal del elemento
seleccionado y el número total de elementos. Los cuatro botones de la
derecha funcionan de la siguiente manera:
El número de
resultados y botón
2 •
de selección/
Se mueve a la primera/última línea de la lista.
página

Selecciona el elemento anterior o siguiente.

3 Botón Marcar todo Marca ( ) todos los elementos.

4 Botón Borrar todo Borra las marcas de verificación ( ) de todos los elementos.

Botón Marcar/
5 Activa/desactiva la marca de verificación ( ) del elemento seleccionado.
Borrar

300 UV-1900 Manual de Operaciones


16.4 Configuración de los parámetros de validación

N.º Nombre Descripción


Cambia cada valor del elemento seleccionado. Cuando se toca este botón, se
muestra la siguiente pantalla.

Toque el campo de entrada [Long. de onda], [Valor estándar] o [Criterios]


para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla entrada numérica (teclado
numérico de 10 botones)" P.21). Ingrese un valor para cada artículo.
• [Long. de onda]: ingrese la longitud de onda de medición.
6 Botón de edición
• [Valor estándar]: ingrese el valor estándar indicado en el filtro. Ingrese un
valor correspondiente al valor ingresado en [Long. de onda].
• [Criterios]: ingrese los criterios utilizados para evaluar el resultado de la
validación.
Después de ingresar un valor en el teclado numérico, toque [Aplicar] en esta
pantalla. El valor ingresado se refleja en los elementos en la Lista de LdO.

NOTA Para establecer el valor en [Criterios], tenga en cuenta la


precisión de la calibración del filtro estándar.
Por ejemplo, si la precisión del filtro (precisión relativa a la
transmitancia) es ± 1 %, el valor convertido a absorbancia
será de aprox. ± 0,0043 Abs. Por lo tanto, al verificar si la
precisión fotométrica del instrumento entra dentro de ±
0,004 Abs usando un 10 % de filtro de transmitancia,
establezca el valor en [Criterios] dentro de ± 0,008 Abs (el
cuarto decimal se redondea).

16

UV-1900 Manual de Operaciones 301


16 Función de validación

16.4.4 Configuración - [JP] Repetibilidad fotométrica

Subpestaña [Configuración de prueba]

2
6

3 7

8
4
9

5
0

N.º Nombre Descripción


Cambia la pestaña mostrada. Hay cuatro pestañas preparadas para
establecer individualmente parámetros para cuatro tipos de filtro. El
contenido de todas las pestañas es el mismo.
• La casilla a la izquierda del nombre del filtro se activa/desactiva junto con
la casilla de verificación de ejecución de la validación (2).
Pestaña para • Los nombres predeterminados de las pestañas son [Filtro ND-30%], [Filtro
1 ND-10%], [Filtro est. 1] y [Filtro est. 2]. El nombre se puede cambiar a un
cambiar de pantalla
nombre deseado desde [Nombre del filtro] (6).
• Los valores predeterminados de los elementos en la pestaña [Filtro ND-
30%] y [Filtro ND-10%] se establecen suponiendo que se usan filtros
ópticos con transmitancia 30% T y 10% T, respectivamente.
Las pestañas [Filtro est. 1] y [Filtro est. 2] se preparan suponiendo que se
usan otros filtros.
Casilla de
verificación de Toque para activar/desactivar . Coloque para usar la configuración
2
ejecución de actual de la pestaña para la validación.
validación
Especifica el formato de visualización de los valores fotométricos que se
utilizarán para la validación.
Toque para seleccionar [Absorbancia (Abs)] o [Transmitancia (%T)].

3 [Tipo fotométrico] NOTA Los ajustes de [Criterios (Abs/%T)] (" Subpestaña [Lista de
WL]" P.304) se guardan para cada Abs y %T. Si el tipo
fotométrico se cambia después de que se ingresa el valor, el
valor establecido no se convierte; por lo tanto, deberá
establecer el valor nuevamente.

4 [Subpestaña] Cambia los elementos de configuración en la misma pestaña.


Guarda la configuración y regresa a la pantalla Lista de elementos de prueba
5 Botón Atrás
(Ajustes de parámetros).

302 UV-1900 Manual de Operaciones


16.4 Configuración de los parámetros de validación

N.º Nombre Descripción


Establece un nombre deseado para el filtro. El nombre establecido del filtro
se muestra en la pestaña para cambiar las pantallas.
6 [Nombre del filtro]
Toque el campo de entrada para mostrar la pantalla de entrada de texto
("3.2.1 Pantalla entrada de texto (teclado)" P.19).
Establece un cierto número de serie para el filtro. Se imprime el número de
serie establecido, así como también los resultados de aprobación/
7 [Número de serie] reprobación.
Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).
Especifica el número de decimales de los valores que se utilizarán para la
validación. Toque para seleccionar la cantidad de decimales de la siguiente
manera:

8 [Lugares decimales] • Cuando [Tipo fotométrico] es [Absorbancia (Abs)]: [3] o [4]


• Cuando [Tipo fotométrico] es [Transmitancia (%T)]: [1] o [2]

Indicio El último dígito del valor se redondea.

Establece la fecha de caducidad del valor estándar del filtro. Al iniciar la


[Fecha de validación, el UV-1900 comprueba automáticamente si ha pasado la fecha
9 vencimiento del de caducidad del filtro y, si esto es así, la validación se cancela.
filtro] El formato de la fecha se puede cambiar en [Formato], que se
Indicio
describe en "14.12 Configuración de fecha y hora" P.252.

Establezca [Criterios] en la subpestaña [Lista de LdO] en el siguiente valor:


• Cuando [Tipo fotométrico] es [Absorbancia (Abs)]: ±0,004 Abs
• Cuando [Tipo fotométrico] es [Transmitancia (%T)]: ±1,0 %T
[Valor
0
recomendado] NOTA La farmacopea japonesa define que la repetibilidad
fotométrica debe estar dentro de ±0,002 Abs cuando la
absorbancia es 0,500 o inferior, y de ±0,004 Abs cuando la
absorbancia es mayor a 0,500 Abs.

16

UV-1900 Manual de Operaciones 303


16 Función de validación

Subpestaña [Lista de WL]

N.º Nombre Descripción


Muestra una lista de longitudes de onda. Hay cinco elementos
preestablecidos.
Si se mide o no y los valores en [LdO (nm)] y [Criterios (Abs/%T)] pueden
cambiarse para cada elemento.
1 Lista de LO
• Se miden los artículos con . Active/desactive usando el botón de
Marcar/Borrar (3 a 5).
• Ingrese los valores en [LdO (nm)] y [Criterios (Abs/%T)] en la pantalla que
se muestra al tocar el botón Edición (6).
El número de la línea superior muestra el número ordinal del elemento
seleccionado y el número total de elementos. Los cuatro botones de la
derecha funcionan de la siguiente manera:
El número de
resultados y botón •
2
de selección/
Se mueve a la primera/última línea de la lista.
página

Selecciona el elemento anterior o siguiente.

3 Botón Marcar todo Marca ( ) todos los elementos.

4 Botón Borrar todo Borra las marcas de verificación ( ) de todos los elementos.

Botón Marcar/
5 Activa/desactiva la marca de verificación ( ) del elemento seleccionado.
Borrar

304 UV-1900 Manual de Operaciones


16.4 Configuración de los parámetros de validación

N.º Nombre Descripción


Cambia cada valor del elemento seleccionado. Cuando se toca este botón, se
muestra la siguiente pantalla.

6 Botón de edición

Toque el campo de entrada [Long. de onda] o [Criterios] para mostrar el


teclado numérico ("3.2.2 Pantalla entrada numérica (teclado numérico de 10
botones)" P.21). Ingrese un valor para cada artículo.
• [Long. de onda]: ingrese la longitud de onda de medición.
• [Criterios]: ingrese los criterios utilizados para evaluar el resultado de la
validación.
Después de ingresar un valor en el teclado numérico, toque [Aplicar] en esta
pantalla. El valor ingresado se refleja en los elementos en la Lista de WL.

16

UV-1900 Manual de Operaciones 305


16 Función de validación

16.4.5 Configuración - Luz parásita

2
6
3
7
4
8

5
0

N.º Nombre Descripción


Cambia la pestaña mostrada. Hay cuatro pestañas preparadas para
establecer individualmente parámetros para cuatro tipos de filtro. El
contenido de todas las pestañas es el mismo.
• La casilla a la izquierda del nombre del filtro se activa/desactiva junto con
la casilla de verificación de ejecución de la validación (2).
• Los nombres de las pestañas predeterminadas son [KCl], [NaI], [NaNO2] y
Pestaña para
1 [Filtro est.]. El nombre se puede cambiar a un nombre deseado desde
cambiar de pantalla [Nombre del filtro] (3).
• Los valores predeterminados de los elementos en las pestañas [KCl], [NaI]
y [NaNO2] se establecen suponiendo que se utiliza el siguiente reactivo:
Pestaña [KCl]: solución de cloruro de potasio
Pestaña [NaI]: solución de yoduro de sodio
Pestaña [NaNO2]: solución de nitrito de sodio
El [Filtro est.] se prepara asumiendo que se usan otros filtros.
Casilla de
verificación de Toque para activar/desactivar . Coloque para usar la configuración
2
ejecución de actual de la pestaña para la validación.
validación
Establece un nombre deseado para el filtro. El nombre establecido del filtro
se muestra en la pestaña para cambiar las pantallas.
3 [Nombre del filtro]
Toque el campo de entrada para mostrar la pantalla de entrada de texto
("3.2.1 Pantalla entrada de texto (teclado)" P.19).
Establece un cierto número de serie (o número de lote) para el filtro. Se
imprime el número de serie establecido (o número de lote), así como
[Número de serie
4 también los resultados de aprobación/reprobación.
(Número de lote)]
Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).
Guarda la configuración y regresa a la pantalla Lista de elementos de prueba
5 Botón Atrás
(Ajustes de parámetros).
[Longitud de onda
6 Especifica la longitud de onda para medir la luz parásita.
de la prueba]

306 UV-1900 Manual de Operaciones


16.4 Configuración de los parámetros de validación

N.º Nombre Descripción


Especifica el número de decimales de los valores que se utilizarán para la
validación. Toque y seleccione [2] o [3].
7 [Lugares decimales]
Indicio El último dígito del valor se redondea.

Especifica los criterios utilizados para evaluar el resultado de validación.


8 [Criterios] Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).
Establece la fecha de caducidad del valor estándar del filtro. Al iniciar la
[Fecha de validación, el UV-1900 comprueba automáticamente si ha pasado la fecha
9 vencimiento del de caducidad del filtro y, si esto es así, la validación se cancela.
filtro] El formato de la fecha se puede cambiar en [Formato], que se
Indicio
describe en "14.12 Configuración de fecha y hora" P.252.
[Valor Establezca los valores de [Long. de onda de la prueba] y [Criterios]. Para
0
recomendado] conocer los valores recomendados, consulte la siguiente tabla.

Los detalles de [Valor recomendado] se muestran a continuación. Cada valor se establece suponiendo que se
utiliza el filtro de prueba que se muestra en la tabla.

Nombre de la [Longitud de onda


Filtro de prueba [Criterios]
pestaña de la prueba]
Solución de cloruro de potasio
KCl 198,0 nm ≤ 1,00 %T
(12 g/l)
Solución de yoduro de sodio
NaI 220,0 nm
(10 g/l)
Solución de nitrito de sodio ≤ 0,05 %T
NaNO2 340,0 nm
(50 g/l)
Filtro est. Otro filtro 370,0 nm

Estos valores se definen para las pruebas realizadas por el representante de ventas / servicio de Shimadzu
en la inspección periódica.

16

UV-1900 Manual de Operaciones 307


16 Función de validación

16.4.6 Configuración - [EP] Control of Wavelengths

Subpestaña [Configuración de prueba]

2
5

7
3
8

4
9

N.º Nombre Descripción


Cambia la pestaña mostrada. Hay dos pestañas preparadas para establecer
individualmente parámetros para dos tipos de filtro. El contenido de ambas
pestañas es el mismo.
• La casilla a la izquierda del nombre del filtro se activa/desactiva junto con
la casilla de verificación de ejecución de la validación (2).
Pestaña para
1
cambiar de pantalla • Los nombres de las pestañas predeterminadas son [Holmio] y [Filtro est.].
El nombre se puede cambiar a un nombre deseado desde [Nombre del
filtro] (5).
• Los valores predeterminados en la pestaña [Holmio] se establecen
asumiendo que la pestaña se utiliza para el filtro de solución de holmio.
El [Filtro est.] se prepara asumiendo que se usan otros filtros.
Casilla de verificación
Toque para activar/desactivar . Coloque para usar la configuración
2 de ejecución de
validación actual de la pestaña para la validación.

3 [Subpestaña] Cambia los elementos de configuración en la misma pestaña.


Guarda la configuración y regresa a la pantalla Lista de elementos de prueba
4 Botón Atrás
(Ajustes de parámetros).
Establece un nombre deseado para el filtro. El nombre establecido del filtro
se muestra en la pestaña para cambiar las pantallas.
5 [Nombre del filtro]
Toque el campo de entrada para mostrar la pantalla de entrada de texto
("3.2.1 Pantalla entrada de texto (teclado)" P.19).
Establece un cierto número de serie para el filtro. Se imprime el número de
serie establecido, así como también los resultados de aprobación/reprobación.
6 [Número de serie]
Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).
Especifica el número de decimales de los valores que se utilizarán para la
validación. Toque y seleccione [1] o [2].
7 [Lugares decimales]
Indicio El último dígito del valor se redondea.

308 UV-1900 Manual de Operaciones


16.4 Configuración de los parámetros de validación

N.º Nombre Descripción


Establece la fecha de caducidad del valor estándar del filtro. Al iniciar la
[Fecha de validación, el UV-1900 comprueba automáticamente si ha pasado la fecha
8 vencimiento del de caducidad del filtro y, si esto es así, la validación se cancela.
filtro] El formato de la fecha se puede cambiar en [Formato], que se
Indicio
describe en "14.12 Configuración de fecha y hora" P.252.

Establezca [Criterios] en la subpestaña [Lista de LdO de prueba] en el


siguiente valor:

• Cuando [LdO (nm)] es 190 nm ≤ λ < 400 nm:


[Valor ± 1,00 nm
9
recomendado]
• Cuando [LdO (nm)] es 400 nm ≤ λ ≤ 1100 nm:
± 3,00 nm
Este es el criterio requerido en la farmacopea europea.

16

UV-1900 Manual de Operaciones 309


16 Función de validación

Subpestaña [Lista de LO de prueba]

1
2

N.º Nombre Descripción


Muestra una lista de longitudes de onda. Hay catorce elementos
preestablecidos.
Si se mide o no y los valores en [LdO (nm)] and [Criterios (nm)] pueden
cambiarse para cada elemento.
1 Lista de LO
• Se miden los artículos con . Active/desactive usando el botón de
Marcar/Borrar (3 a 5).
• Ingrese los valores en [LdO (nm)] y [Criterios (nm)] en la pantalla que se
muestra al tocar el botón Edición (6).
El número de la línea superior muestra el número ordinal del elemento
seleccionado y el número total de elementos. Los cuatro botones de la
derecha funcionan de la siguiente manera:
El número de
resultados y botón •
2
de selección/
Pasa a la página anterior o siguiente.
página

Selecciona el elemento anterior o siguiente.

3 Botón Marcar todo Marca ( ) todos los elementos.

4 Botón Borrar todo Borra las marcas de verificación ( ) de todos los elementos.

Botón Marcar/
5 Activa/desactiva la marca de verificación ( ) del elemento seleccionado.
Borrar

310 UV-1900 Manual de Operaciones


16.4 Configuración de los parámetros de validación

N.º Nombre Descripción


Cambia cada valor del elemento seleccionado. Cuando se toca este botón, se
muestra la siguiente pantalla.

6 Botón de edición

Toque el campo de entrada [Longitud de onda de la prueba] o [Criterios]


para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla entrada numérica (teclado
numérico de 10 botones)" P.21). Ingrese un valor para cada artículo.
• [Longitud de onda de la prueba]: ingrese la longitud de onda de medición.
• [Criterios]: ingrese la tolerancia utilizada para evaluar el resultado de la
validación.
Después de ingresar un valor en el teclado numérico, toque [Aplicar] en esta
pantalla. El valor ingresado se refleja en los elementos en la Lista de LdO.

16

UV-1900 Manual de Operaciones 311


16 Función de validación

16.4.7 Configuración - [USP] Control of Wavelengths

Subpestaña [Configuración de prueba]

2
5

7
3
8

4
9

N.º Nombre Descripción


Cambia la pestaña mostrada. Hay dos pestañas preparadas para establecer
individualmente parámetros para dos tipos de filtro. El contenido de ambas
pestañas es el mismo.
• La casilla a la izquierda del nombre del filtro se activa/desactiva junto con
la casilla de verificación de ejecución de la validación (2).
Pestaña para
1
cambiar de pantalla • Los nombres de las pestañas predeterminadas son [Holmio] y [Filtro est.].
El nombre se puede cambiar a un nombre deseado desde [Nombre del
filtro] (5).
• Los valores predeterminados en la pestaña [Holmio] se establecen
asumiendo que la pestaña se utiliza para el filtro de solución de holmio.
El [Filtro est.] se prepara asumiendo que se usan otros filtros.
Casilla de verificación
Toque para activar/desactivar . Coloque para usar la configuración
2 de ejecución de
validación actual de la pestaña para la validación.

3 [Subpestaña] Cambia los elementos de configuración en la misma pestaña.


Guarda la configuración y regresa a la pantalla Lista de elementos de prueba
4 Botón Atrás
(Ajustes de parámetros).
Establece un nombre deseado para el filtro. El nombre establecido del filtro
se muestra en la pestaña para cambiar las pantallas.
5 [Nombre del filtro]
Toque el campo de entrada para mostrar la pantalla de entrada de texto
("3.2.1 Pantalla entrada de texto (teclado)" P.19).
Establece un cierto número de serie para el filtro. Se imprime el número de
serie establecido, así como también los resultados de aprobación/reprobación.
6 [Número de serie]
Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).
Especifica el número de decimales de los valores que se utilizarán para la
validación. Toque y seleccione [1] o [2].
7 [Lugares decimales]
Indicio El último dígito del valor se redondea.

312 UV-1900 Manual de Operaciones


16.4 Configuración de los parámetros de validación

N.º Nombre Descripción


Establece la fecha de caducidad del valor estándar del filtro. Al iniciar la
validación, el UV-1900 comprueba automáticamente si ha pasado la fecha
[Fecha de
de caducidad del filtro y, si esto es así, la validación se cancela.
8 vencimiento del
filtro] El formato de la fecha se puede cambiar en [Formato], que se
Indicio
describe en "14.12 Configuración de fecha y hora" P.252.

Establezca [Accuracy (nm)] y [Precision (nm)] en la subpestaña [Lista de LdO


de prueba] en los siguientes valores:

[LdO (nm)] [Accuracy (nm)] [Precisión (nm)]


[Valor
9
recomendado] 190 nm ≤ λ < 400 nm ±1,0 nm
≤ 0,5 nm
400 nm ≤ λ ≤ 1100 nm ±2,0 nm

Este es el criterio requerido por la farmacopea de los Estados Unidos.

16

UV-1900 Manual de Operaciones 313


16 Función de validación

Subpestaña [Lista de LO de prueba]

1
2

N.º Nombre Descripción


Muestra una lista de longitudes de onda. Hay catorce elementos
preestablecidos.
Si se mide o no y los valores en [LdO (nm)], [Accuracy (nm)] y [Precision (nm)]
pueden cambiarse para cada elemento.

• Se miden los artículos con . Active/desactive usando el botón de


1 Lista de LO
Marcar/Borrar (3 a 5).
• Ingrese los valores en [LdO (nm)], [Accuracy (nm)] y [Precision (nm)] en la
pantalla que se muestra al tocar el botón Edición (6).
Los valores ingresados en [Criterios de WL Accuracy] y [Criterios de WL
Precision] en la pantalla de ajustes se muestran en [Accuracy (nm)] y
[Precision (nm)], respectivamente.
El número de la línea superior muestra el número ordinal del elemento
seleccionado y el número total de elementos. Los cuatro botones de la
derecha funcionan de la siguiente manera:
El número de
resultados y botón •
2
de selección/
Pasa a la página anterior o siguiente.
página

Selecciona el elemento anterior o siguiente.

3 Botón Marcar todo Marca ( ) todos los elementos.

4 Botón Borrar todo Borra las marcas de verificación ( ) de todos los elementos.

Botón Marcar/
5 Activa/desactiva la marca de verificación ( ) del elemento seleccionado.
Borrar

314 UV-1900 Manual de Operaciones


16.4 Configuración de los parámetros de validación

N.º Nombre Descripción


Cambia cada valor del elemento seleccionado. Cuando se toca este botón, se
muestra la siguiente pantalla.

6 Botón de edición Toque el campo de entrada [Longitud de onda de la prueba], [Criterios de


WL Accuracy] o [Criterios de WL Precision] para mostrar el teclado numérico
("3.2.2 Pantalla entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).
Ingrese un valor para cada artículo.
• [Longitud de onda de la prueba]: ingrese la longitud de onda de medición.
• [Criterios de WL Accuracy]: ingrese los criterios de evaluación aprobado/
reprobado para la desviación del valor medio de las longitudes de onda
pico de la longitud de onda de referencia indicada en el filtro.
• [Criterios de WL Precision]: ingrese los criterios de evaluación aprobado/
reprobado para la variación de las longitudes de onda pico detectadas.
Después de ingresar un valor en el teclado numérico, toque [Aplicar] en esta
pantalla. El valor ingresado se refleja en los elementos en la Lista de LdO.

16

UV-1900 Manual de Operaciones 315


16 Función de validación

16.4.8 Configuración - [EP] Control of Absorbance

Subpestaña [Configuración de prueba]

2
5

7
3
8

4
9

N.º Nombre Descripción


Cambia la pestaña mostrada. Hay cuatro pestañas preparadas para
establecer individualmente parámetros para cuatro tipos de filtro. El
contenido de todas las pestañas es el mismo.
• La casilla a la izquierda del nombre del filtro se activa/desactiva junto con
la casilla de verificación de ejecución de la validación (2).
• Los nombres de las pestañas predeterminadas son [K2Cr2O7-60 mg/l],
Pestaña para [K2Cr2O7-600 mg/l], [Filtro est. 1] y [Filtro est. 2]. El nombre se puede
1
cambiar de pantalla cambiar a un nombre deseado desde [Nombre del filtro] (5).
• Los valores predeterminados de los elementos en las pestañas [K2Cr2O7-
60 mg/l] y [K2Cr2O7-600 mg/l] se establecen suponiendo que 60 mg/l de
solución de dicromato de potasio y 600 mg/l de solución de dicromato de
potasio se usan, respectivamente.
Las pestañas [Filtro est. 1] y [Filtro est. 2] se preparan suponiendo que se
usan otros filtros.
Casilla de
verificación de Toque para activar/desactivar . Coloque para usar la configuración
2
ejecución de actual de la pestaña para la validación.
validación
3 [Subpestaña] Cambia los elementos de configuración en la misma pestaña.
Guarda la configuración y regresa a la pantalla Lista de elementos de prueba
4 Botón Atrás
(Ajustes de parámetros).
Establece un nombre deseado para el filtro. El nombre establecido del filtro
se muestra en la pestaña para cambiar las pantallas.
5 [Nombre del filtro]
Toque el campo de entrada para mostrar la pantalla de entrada de texto
("3.2.1 Pantalla entrada de texto (teclado)" P.19).
Establece un cierto número de serie para el filtro. Se imprime el número de
serie establecido, así como también los resultados de aprobación/
6 [Número de serie] reprobación.
Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).

316 UV-1900 Manual de Operaciones


16.4 Configuración de los parámetros de validación

N.º Nombre Descripción


Especifica el número de decimales de los valores que se utilizarán para la
validación. Toque y seleccione [2] o [3].
7 [Lugares decimales]
Indicio El último dígito del valor se redondea.

Establece la fecha de caducidad del valor estándar del filtro. Al iniciar la


[Fecha de validación, el UV-1900 comprueba automáticamente si ha pasado la fecha
8 vencimiento del de caducidad del filtro y, si esto es así, la validación se cancela.
filtro] El formato de la fecha se puede cambiar en [Formato], que se
Indicio
describe en "14.12 Configuración de fecha y hora" P.252.

Establezca [Criterios (Abs)] en la subpestaña [Lista de valores estándar] en


[Valor
9 ±0,01 Abs.
recomendado]
Este es el criterio requerido en la farmacopea europea.

16

UV-1900 Manual de Operaciones 317


16 Función de validación

Subpestaña [Lista de valores estándar]

N.º Nombre Descripción


Muestra una lista de valores estándar. Hay cinco elementos preestablecidos.
Si se mide o no y los valores en [LdO (nm)], [Estándar (Abs)] y [Criterios (Abs)]
pueden cambiarse para cada elemento.
Lista de valores
1 • Se miden los artículos con . Active/desactive usando el botón de
estándar
Marcar/Borrar (3 a 5).
• Ingrese los valores en [LdO (nm)], [Estándar (Abs)] y [Criterios (Abs)] en la
pantalla que se muestra al tocar el botón Edición (6).
El número de la línea superior muestra el número ordinal del elemento
seleccionado y el número total de elementos. Los cuatro botones de la
derecha funcionan de la siguiente manera:
El número de
resultados y botón •
2
de selección/
Se mueve a la primera/última línea de la lista.
página

Selecciona el elemento anterior o siguiente.

3 Botón Marcar todo Marca ( ) todos los elementos.

4 Botón Borrar todo Borra las marcas de verificación ( ) de todos los elementos.

Botón Marcar/
5 Activa/desactiva la marca de verificación ( ) del elemento seleccionado.
Borrar

318 UV-1900 Manual de Operaciones


16.4 Configuración de los parámetros de validación

N.º Nombre Descripción


Cambia cada valor del elemento seleccionado. Cuando se toca este botón, se
muestra la siguiente pantalla.

6 Botón de edición
Toque el campo de entrada [Long. de onda], [Valor estándar] o [Criterios]
para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla entrada numérica (teclado
numérico de 10 botones)" P.21). Ingrese un valor para cada artículo.
• [Long. de onda]: ingrese la longitud de onda de medición.
• [Valor estándar]: ingrese el valor estándar indicado en el filtro. Ingrese un
valor correspondiente al valor ingresado en [Long. de onda].
• [Criterios]: ingrese los criterios utilizados para evaluar el resultado de la
validación.
Después de ingresar un valor en el teclado numérico, toque [Aplicar] en esta
pantalla. El valor ingresado se refleja en los elementos en la Lista de LdO.

16

UV-1900 Manual de Operaciones 319


16 Función de validación

16.4.9 Configuración - [USP] Control of Absorbance

Subpestaña [Configuración de prueba]

2
5

7
3
8

4
9

N.º Nombre Descripción


Cambia la pestaña mostrada. Hay cuatro pestañas preparadas para
establecer individualmente parámetros para cuatro tipos de filtro. El
contenido de todas las pestañas es el mismo.
• La casilla a la izquierda del nombre del filtro se activa/desactiva junto con
la casilla de verificación de ejecución de la validación (2).
• Los nombres de las pestañas predeterminadas son [K2Cr2O7-60 mg/l],
Pestaña para [K2Cr2O7-200 mg/l], [ND Filter-30%] y [ND Filter-10%]. El nombre se puede
1
cambiar de pantalla cambiar a un nombre deseado desde [Nombre del filtro] (5).
• Los valores predeterminados de los elementos en cada pestaña se
establecen suponiendo que se utiliza el siguiente reactivo o filtro:
Pestaña [K2Cr2O7-60mg/l]: solución de dicromato de potasio de 60 mg/l
Pestaña [K2Cr2O7-200mg/l]: solución de dicromato de potasio de 200 mg/l
Pestaña [Filtro ND-30%]: filtro óptico con 30%T de transmitancia
Pestaña [ND Filter-10%]: filtro óptico con 10%T de transmitancia
Casilla de
verificación de Toque para activar/desactivar . Coloque para usar la configuración
2
ejecución de actual de la pestaña para la validación.
validación
3 [Subpestaña] Cambia los elementos de configuración en la misma pestaña.
Guarda la configuración y regresa a la pantalla Lista de elementos de prueba
4 Botón Atrás
(Ajustes de parámetros).
Establece un nombre deseado para el filtro. El nombre establecido del filtro
se muestra en la pestaña para cambiar las pantallas.
5 [Nombre del filtro]
Toque el campo de entrada para mostrar la pantalla de entrada de texto
("3.2.1 Pantalla entrada de texto (teclado)" P.19).
Establece un cierto número de serie para el filtro. Se imprime el número de
serie establecido, así como también los resultados de aprobación/
6 [Número de serie] reprobación.
Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).

320 UV-1900 Manual de Operaciones


16.4 Configuración de los parámetros de validación

N.º Nombre Descripción


Especifica el número de decimales de los valores que se utilizarán para la
validación. Toque y seleccione [3] o [4].
7 [Lugares decimales]
Indicio El último dígito del valor se redondea.

Establece la fecha de caducidad del valor estándar del filtro. Al iniciar la


[Fecha de validación, el UV-1900 comprueba automáticamente si ha pasado la fecha
8 vencimiento del de caducidad del filtro y, si esto es así, la validación se cancela.
filtro] El formato de la fecha se puede cambiar en [Formato], que se
Indicio
describe en "14.12 Configuración de fecha y hora" P.252.

Establece los valores de [Accu. (Abs)] y [Prec. (Abs)] en la subpestaña [Lista de


valores estándar].
[Valor En esta prueba, se supone que se usarán dicromato de potasio y filtro ND.
9
recomendado] Por lo tanto, se asignan dos pestañas a cada uno de los filtros de dicromato
de potasio y ND y se establecen diferentes valores recomendados. Para
conocer los valores recomendados, consulte la siguiente tabla.

• Valores recomendados para las pestañas [K2Cr2O7-60 mg/l] y [K2Cr2O7-200 mg/l]

Valor estándar (Abs) [Precis. (Abs)] [Prec. (Abs)]


0,000 ≤ Abs < 1,000 ±0,010 Abs ≤ 0,005 Abs
1,000 ≤ Abs ≤ 4,000 ± (Valor estándar) × 0.010 Abs ≤ (Valor estándar) × 0,005 Abs

• Valores recomendados para las pestañas [ND Filter-30%] y [ND Filter-10%]

Valor estándar (Abs) [Precis. (Abs)] [Prec. (Abs)]


0,000 ≤ Abs < 1,000 ±0,008 Abs ≤ 0,005 Abs
1,000 ≤ Abs ≤ 4,000 ± (Valor estándar) × 0,008 Abs ≤ (Valor estándar) × 0,005 Abs

Este es el criterio requerido por la farmacopea de los Estados Unidos.

16

UV-1900 Manual de Operaciones 321


16 Función de validación

Subpestaña [Lista de valores estándar]

N.º Nombre Descripción


Muestra una lista de valores estándar. Hay cinco elementos preestablecidos.
Si se mide o no y los valores en [LdO (nm)] y [Estándar (Abs))], [Accu. (Abs)] y
[Prec. (Abs)] pueden cambiarse.

• Se miden los artículos con . Active/desactive usando el botón de


Lista de valores
1 Marcar/Borrar (3 a 5).
estándar
• Ingrese los valores en [LdO (nm)], [Estándar (Abs)], [Accu. (Abs)] y [Prec.
(Abs)] en la pantalla que se muestra al tocar el botón Edición (6).
Los valores ingresados en [Criterios de Abs Accuracy] y [Criterios de Abs
Precision] en la pantalla de ajustes se muestran en [Accu. (Abs)] y [Prec.
(Abs)], respectivamente.
El número de la línea superior muestra el número ordinal del elemento
seleccionado y el número total de elementos. Los cuatro botones de la
derecha funcionan de la siguiente manera:
El número de
resultados y botón •
2
de selección/
Se mueve a la primera/última línea de la lista.
página

Selecciona el elemento anterior o siguiente.

3 Botón Marcar todo Marca ( ) todos los elementos.

4 Botón Borrar todo Borra las marcas de verificación ( ) de todos los elementos.

Botón Marcar/
5 Activa/desactiva la marca de verificación ( ) del elemento seleccionado.
Borrar

322 UV-1900 Manual de Operaciones


16.4 Configuración de los parámetros de validación

N.º Nombre Descripción


Cambia cada valor del elemento seleccionado. Cuando se toca este botón, se
muestra la siguiente pantalla.

Toque el campo de entrada [Long. de onda], [Valor estándar], [Criterios de


6 Botón de edición Abs Accuracy] o [Criterios de Abs Precision] para mostrar el teclado
numérico ("3.2.2 Pantalla entrada numérica (teclado numérico de 10
botones)" P.21). Ingrese un valor para cada artículo.
• [Long. de onda]: ingrese la longitud de onda de medición.
• [Valor estándar]: ingrese el valor estándar indicado en el filtro. Ingrese un
valor correspondiente al valor ingresado en [Long. de onda].
• [Criterios de Abs Accuracy]: ingrese los criterios de evaluación aprobado/
reprobado para la desviación de los valores medidos de los valores
estándar indicados en el filtro.
• [Criterios de Abs Precision]: ingrese los criterios de evaluación aprobado/
reprobado para la variación de los valores medidos.
Después de ingresar un valor en el teclado numérico, toque [Aplicar] en esta
pantalla. El valor ingresado se refleja en los elementos en la Lista de LdO.

16

UV-1900 Manual de Operaciones 323


16 Función de validación

16.4.10 Configuración - [EP] Limit of Stray Light

1
6
2
7
3

5
9

N.º Nombre Descripción


Casilla de
verificación de
1 Toque para activar/desactivar .
ejecución de
validación
Establece un nombre deseado para el filtro. El nombre establecido del filtro
se muestra en la pestaña para cambiar las pantallas.
2 [Nombre del filtro]
Toque el campo de entrada para mostrar la pantalla de entrada de texto
("3.2.1 Pantalla entrada de texto (teclado)" P.19).
Establece un cierto número de serie para el filtro. Se imprime el número de
serie establecido, así como también los resultados de aprobación/
[Número de serie
3 reprobación.
(Número de lote)]
Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).
Establece el rango de longitud de onda de prueba. Ingrese la longitud de
onda inicial y final en los campos de entrada izquierdo y derecho,
[Rango de LdO de
4 respectivamente.
prueba]
Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).
Guarda la configuración y regresa a la pantalla Lista de elementos de prueba
5 Botón Atrás
(Ajustes de parámetros).
Especifica el número de decimales de los valores que se utilizarán para la
validación. Toque y seleccione [1] o [2].
6 [Lugares decimales]
Indicio El último dígito del valor se redondea.

Especifica los criterios utilizados para evaluar el resultado de validación.


7 [Criterios] Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).

324 UV-1900 Manual de Operaciones


16.4 Configuración de los parámetros de validación

N.º Nombre Descripción


Establece la fecha de caducidad del valor estándar del filtro. Al iniciar la
validación, el UV-1900 comprueba automáticamente si ha pasado la fecha
[Fecha de
de caducidad del filtro y, si esto es así, la validación se cancela.
8 vencimiento del
filtro] El formato de la fecha se puede cambiar en [Formato], que se
Indicio
describe en "14.12 Configuración de fecha y hora" P.252.

Establezca los valores de [Rango de LdO de prueba] y [Criterios] de la


siguiente manera.

[Valor • Longitud de onda inicial de [Rango de LdO de prueba]: 230 nm


9
recomendado] • Longitud de onda final de [Rango de LdO de prueba]: 190 nm
• [Criterios]: > 2,0 Abs
Este es el criterio requerido en la farmacopea europea.

16

UV-1900 Manual de Operaciones 325


16 Función de validación

16.4.11 Configuración - [USP] Limit of Stray Light

2
7
3
8
4

6
0

N.º Nombre Descripción


Cambia la pestaña mostrada. Hay cuatro pestañas preparadas para
establecer individualmente parámetros para cuatro tipos de filtro. El
contenido de todas las pestañas es el mismo.
• La casilla a la izquierda del nombre del filtro se activa/desactiva junto con
la casilla de verificación de ejecución de la validación (2).
• Los nombres de las pestañas predeterminadas son [KCl], [NaI], [Acetona] y
Pestaña para
1 [NaNO2]. El nombre se puede cambiar a un nombre deseado desde
cambiar de pantalla [Nombre del filtro] (3).
• Los valores predeterminados de los elementos en cada pestaña se
establecen suponiendo que se utiliza el siguiente reactivo:
Pestaña [KCl]: solución de cloruro de potasio
Pestaña [NaI]: solución de yoduro de sodio
Pestaña [Acetona]: Acetona
Pestaña [NaNO2]: solución de nitrito de sodio
Casilla de verificación
Toque para activar/desactivar . Coloque para usar la configuración
2 de ejecución de
validación actual de la pestaña para la validación.

Establece un nombre deseado para el filtro. El nombre establecido del filtro


se muestra en la pestaña para cambiar las pantallas.
3 [Nombre del filtro]
Toque el campo de entrada para mostrar la pantalla de entrada de texto
("3.2.1 Pantalla entrada de texto (teclado)" P.19).
Establece un cierto número de serie para el filtro. Se imprime el número de
[Número de serie serie establecido, así como también los resultados de aprobación/reprobación.
4
(Número de lote)] Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).
Establece el rango de longitud de onda de prueba. Ingrese la longitud de onda
[Rango de LdO de inicial y final en los campos de entrada izquierdo y derecho, respectivamente.
5
prueba] Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).
Guarda la configuración y regresa a la pantalla Lista de elementos de prueba
6 Botón Atrás
(Ajustes de parámetros).

326 UV-1900 Manual de Operaciones


16.4 Configuración de los parámetros de validación

N.º Nombre Descripción


Especifica el número de decimales de los valores que se utilizarán para la
validación. Toque y seleccione [1] o [2].
7 [Lugares decimales]
Indicio El último dígito del valor se redondea.

Especifica los criterios utilizados para evaluar el resultado de validación.


8 [Criterios] Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).
Establece la fecha de caducidad del valor estándar del filtro. Al iniciar la
[Fecha de validación, el UV-1900 comprueba automáticamente si ha pasado la fecha
9 vencimiento del de caducidad del filtro y, si esto es así, la validación se cancela.
filtro] El formato de la fecha se puede cambiar en [Formato], que se
Indicio
describe en "14.12 Configuración de fecha y hora" P.252.
Establezca los valores de [Rango de LdO de prueba] y [Criterios] de la
siguiente manera.
El valor recomendado difiere según la pestaña.

Longitud de Longitud de
Nombre de onda inicial del onda final del
[Criterios]
la pestaña [Rango de LdO [Rango de LdO
[Valor de prueba] de prueba]
0
recomendado]
KCl 210 nm 190 nm
NaI 270 nm 250 nm
≥ 0,7 Abs
Acetona 370 nm 280 nm
NaNO2 410 nm 370 nm
Este es el criterio requerido por la farmacopea de los Estados Unidos.

16

UV-1900 Manual de Operaciones 327


16 Función de validación

16.4.12 Configuración - [EP] Resolution

1
5
2

6
3

4
8

N.º Nombre Descripción


Casilla de
verificación de
1 Toque para activar/desactivar .
ejecución de
validación
Establece un nombre deseado para el filtro. El nombre establecido del filtro
se muestra en la pestaña para cambiar las pantallas.
2 [Nombre del filtro]
Toque el campo de entrada para mostrar la pantalla de entrada de texto
("3.2.1 Pantalla entrada de texto (teclado)" P.19).
Establece un cierto número de serie para el filtro. Se imprime el número de
serie establecido, así como también los resultados de aprobación/
3 [Número de serie] reprobación.
Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).
Guarda la configuración y regresa a la pantalla Lista de elementos de prueba
4 Botón Atrás
(Ajustes de parámetros).
Especifica el número de decimales de los valores que se utilizarán para la
validación. Toque y seleccione [1] o [2].
5 [Lugares decimales]
Indicio El último dígito del valor se redondea.

Especifica los criterios utilizados para evaluar el resultado de validación.


6 [Criterios] Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).
Establece la fecha de vencimiento del valor estándar del filtro. Al iniciar la
[Fecha de validación, el UV-1900 comprueba automáticamente si ha pasado la fecha
7 vencimiento del de caducidad del filtro y, si esto es así, la validación se cancela.
filtro] El formato de la fecha se puede cambiar en [Formato], que se
Indicio
describe en "14.12 Configuración de fecha y hora" P.252.

[Valor
8 Establece los [Criterios] en ≥ 1,5 Abs.
recomendado]

328 UV-1900 Manual de Operaciones


16.4 Configuración de los parámetros de validación

16.4.13 Configuración - [USP] Resolution

1
5
2

6
3

4
8

N.º Nombre Descripción


Casilla de
verificación de
1 Toque para activar/desactivar .
ejecución de
validación
Establece un nombre deseado para el filtro. El nombre establecido del filtro
se muestra en la pestaña para cambiar las pantallas.
2 [Nombre del filtro]
Toque el campo de entrada para mostrar la pantalla de entrada de texto
("3.2.1 Pantalla entrada de texto (teclado)" P.19).
Establece un cierto número de serie para el filtro. Se imprime el número de
serie establecido, así como también los resultados de aprobación/
3 [Número de serie] reprobación.
Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).
Guarda la configuración y regresa a la pantalla Lista de elementos de prueba
4 Botón Atrás
(Ajustes de parámetros).
Especifica el número de decimales de los valores que se utilizarán para la
validación. Toque y seleccione [1] o [2].
5 [Lugares decimales]
Indicio El último dígito del valor se redondea.

Especifica los criterios utilizados para evaluar el resultado de validación.


6 [Criterios] Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).
Establece la fecha de caducidad del valor estándar del filtro. Al iniciar la
16
[Fecha de validación, el UV-1900 comprueba automáticamente si ha pasado la fecha
7 vencimiento del de caducidad del filtro y, si esto es así, la validación se cancela.
filtro] El formato de la fecha se puede cambiar en [Formato], que se
Indicio
describe en "14.12 Configuración de fecha y hora" P.252.

[Valor Establecer [Criterios] como ≥ 1,3 Abs.


8
recomendado] Este es el criterio requerido por la farmacopea de los Estados Unidos.

UV-1900 Manual de Operaciones 329


16 Función de validación

16.4.14 Configuración - [JP] Precisión de la longitud de onda (D2)

1
2
4

3
5

N.º Nombre Descripción


Casilla de
verificación de
1 Toque para activar/desactivar .
ejecución de
validación
Especifica el número de decimales de los valores que se utilizarán para la
validación. Toque y seleccione [1] o [2].
2 [Lugares decimales]
Indicio El último dígito del valor se redondea.

Guarda la configuración y regresa a la pantalla Lista de elementos de prueba


3 Botón Atrás
(Ajustes de parámetros).
Selecciona la longitud de onda y establece los criterios. La longitud de onda
disponible para esta validación es de 486,0 nm o 656,1 nm, que es la
longitud de onda de la línea de emisión de la lámpara D2.
Configuración de
• Toque la casilla de la izquierda de cada línea para activar/desactivar .
selección/criterios
4
de longitud de Coloque para usar la longitud de onda de la línea para la validación.
onda
• Especifica los criterios utilizados para evaluar el resultado de la validación
en [Criterios (nm)].
Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2
Pantalla entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).
[Valor Establecer [Criterios (nm)] como ±0,3 nm.
5
recomendado] Este es el criterio requerido en la farmacopea japonesa.

330 UV-1900 Manual de Operaciones


16.4 Configuración de los parámetros de validación

16.4.15 Configuración - [JP] Repetibilidad de la longitud de onda (D2)

1
2
5
3

4
6

N.º Nombre Descripción


Casilla de
verificación de
1 Toque para activar/desactivar .
ejecución de
validación
Especifica el número de decimales de los valores que se utilizarán para la
validación. Toque y seleccione [1] o [2].
2 [Lugares decimales]
Indicio El último dígito del valor se redondea.

Especifica los criterios utilizados para evaluar el resultado de validación.


3 [Criterios] Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).
Guarda la configuración y regresa a la pantalla Lista de elementos de prueba
4 Botón Atrás
(Ajustes de parámetros).
Selecciona la longitud de onda. La longitud de onda disponible para esta
validación es de 486,0 nm o 656,1 nm, que es la longitud de onda de la línea
Selección de de emisión de la lámpara D2.
5
longitud de onda Toque la casilla de la izquierda de cada línea para activar/desactivar .

Coloque para usar la longitud de onda de la línea para la validación.

[Valor Establecer [Criterios] como ±0,2 nm.


6
recomendado] Este es el criterio requerido en la farmacopea japonesa.

16

UV-1900 Manual de Operaciones 331


16 Función de validación

16.4.16 Configuración - Resolución (ancho de banda espectral)

1
2

3
4

N.º Nombre Descripción


Casilla de
verificación de
1 Toque para activar/desactivar .
ejecución de
validación
Especifica los criterios utilizados para evaluar el resultado de validación.
2 [Criterios] Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).
Guarda la configuración y regresa a la pantalla Lista de elementos de prueba
3 Botón Atrás
(Ajustes de parámetros).
Establecer [Criterios] como ≤ 1,00 ± 0,20 nm.
[Valor
4 Estos valores se definen para las pruebas realizadas por el representante de
recomendado]
ventas / servicio de Shimadzu en la inspección periódica.

332 UV-1900 Manual de Operaciones


16.4 Configuración de los parámetros de validación

16.4.17 Configuración - Nivel de ruido

2
3
7
4
8
5

6
9

N.º Nombre Descripción


Cambia la pestaña mostrada. Hay cuatro pestañas preparadas para
establecer individualmente parámetros para cuatro longitudes de onda. El
contenido de todas las pestañas es el mismo.
En esta validación, los valores de longitud de onda se muestran como
nombres de pestañas.
• La casilla de la izquierda de la longitud de onda se activa/desactiva junto
Pestaña para con la casilla de verificación de ejecución de la validación (2).
1
cambiar de pantalla
• Los nombres predeterminados de las pestañas son [700.0 nm], [500.0 nm],
[340.0 nm] y [200.0 nm]. Los valores establecidos en [Probar longitud de
onda] (3) se muestran en las pestañas.
• Los valores predeterminados de los elementos en cada pestaña se
establecen suponiendo que se usa la longitud de onda igual que la de la
pestaña predeterminada (700,0 nm, 500,0 nm, 340,0 nm o 200,0 nm) para
la validación.
Casilla de verificación
Toque para activar/desactivar . Coloque para usar la configuración
2 de ejecución de
validación actual de la pestaña para la validación.

Establece una longitud de onda para medir el nivel de ruido. El valor


[Longitud de onda establecido también se muestra en la pestaña para cambiar de pantalla.
3
de la prueba] Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).
Especifica la cantidad de decimales del valor PP que se mostrará. Toque y
[(P-P) Lugares seleccione [4] o [5].
4
decimales]
16
Indicio El último dígito del valor se redondea.

Especifica los criterios de evaluación aprobado/reprobado utilizados para


evaluar el valor PP.
5 [(P-P) Criterios]
Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).
Guarda la configuración y regresa a la pantalla Lista de elementos de prueba
6 Botón Atrás
(Ajustes de parámetros).

UV-1900 Manual de Operaciones 333


16 Función de validación

N.º Nombre Descripción


Especifica la cantidad de decimales del valor RMS que se mostrará. Toque y
[(RMS) Lugares seleccione [5] o [6].
7
decimales]
Indicio El último dígito del valor se redondea.

Especifica los criterios de evaluación aprobado/reprobado utilizados para


evaluar el valor RMS.
8 [(RMS) Criterios]
Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).
Establezca los valores de [Long. de onda de la prueba], [(P-P) Criterios] y
[(RMS) Criterios] de la siguiente manera.
El valor recomendado difiere según la pestaña.

[Longitud de
Nombre de [(RMS)
onda de la [(P-P) Criterios]
la pestaña Criterios]
prueba]
[Valor
9 700,0 nm 700,0 nm ≤ 0,0003 ≤ 0,00005
recomendado]
500,0 nm 500,0 nm ≤ 0,0006 ≤ 0,00010
340,0 nm 340,0 nm
≤ 0,0024 ≤ 0,00040
200,0 nm 200,0 nm
Estos valores se definen para las pruebas realizadas por el representante de
ventas / servicio de Shimadzu en la inspección periódica.

334 UV-1900 Manual de Operaciones


16.4 Configuración de los parámetros de validación

16.4.18 Configuración - Planicidad del valor de referencia

1
2

5
6

N.º Nombre Descripción


Casilla de
verificación de
1 Toque para activar/desactivar .
ejecución de
validación
Especifica el rango de longitud de onda para medir la planicidad de la línea
de base. Ingrese la longitud de onda inicial y final en los campos de entrada
[Rango de LdO de
2 izquierdo y derecho, respectivamente.
prueba]
Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).
Especifica el número de decimales de los valores que se utilizarán para la
validación. Toque y seleccione [3] o [4].
3 [Lugares decimales]
Indicio El último dígito del valor se redondea.

Especifica los criterios utilizados para evaluar el resultado de validación.


4 [Criterios] Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).
Guarda la configuración y regresa a la pantalla Lista de elementos de prueba
5 Botón Atrás
(Ajustes de parámetros).
Establezca los valores de [Rango de LdO de prueba] y [Criterios] de la
siguiente manera.
• Longitud de onda inicial de [Rango de LdO de prueba]: 1100 nm
[Valor
6 • Longitud de onda final de [Rango de LdO de prueba]: 190 nm 16
recomendado]
• [Criterios]: ±0,001 Abs
Estos valores se definen para las pruebas realizadas por el representante de
ventas / servicio de Shimadzu en la inspección periódica.

UV-1900 Manual de Operaciones 335


16 Función de validación

16.4.19 Configuración - Desviación (estabilidad del valor de referencia)

2
3

6
7

N.º Nombre Descripción


Cambia la pestaña mostrada. Hay dos pestañas preparadas para establecer
individualmente parámetros para dos longitudes de onda. El contenido de
ambas pestañas es el mismo.
En esta validación, los valores de longitud de onda se muestran como
nombres de pestañas.
• La casilla de la izquierda de la longitud de onda se activa/desactiva junto
Pestaña para
1 con la casilla de verificación de ejecución de la validación (2).
cambiar de pantalla
• Los nombres predeterminados de las pestañas son [700 nm] y [340 nm].
Los valores establecidos en [Probar longitud de onda] (3) se muestran en
las pestañas.
• Los valores predeterminados de los elementos en cada pestaña se
establecen suponiendo que se usa la longitud de onda igual que la de la
pestaña predeterminada (700 nm o 340 nm) para la validación.
Casilla de
verificación de Toque para activar/desactivar . Coloque para usar la configuración
2
ejecución de actual de la pestaña para la validación.
validación
Especifica la longitud de onda para medir la desviación (estabilidad de la
[Longitud de onda línea de base).
3
de la prueba] Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).
Especifica el número de decimales de los valores que se utilizarán para la
validación. Toque y seleccione [3] o [4].
4 [Lugares decimales]
Indicio El último dígito del valor se redondea.

Especifica los criterios utilizados para evaluar el resultado de validación.


5 [Criterios] Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).
Guarda la configuración y regresa a la pantalla Lista de elementos de prueba
6 Botón Atrás
(Ajustes de parámetros).

336 UV-1900 Manual de Operaciones


16.4 Configuración de los parámetros de validación

N.º Nombre Descripción


Establezca los valores de [Long. de onda de la prueba] y [Criterios] de la
siguiente manera.
El valor recomendado difiere según la pestaña.

[Valor • [Long. de onda de la prueba] en la pestaña [700 nm]: 700 nm


7
recomendado] • [Long. de onda de la prueba] en la pestaña [340 nm]: 340 nm
• [Criterios]: ≤ 0,001 Abs/H
Estos valores se definen para las pruebas realizadas por el representante de
ventas / servicio de Shimadzu en la inspección periódica.

16.4.20 Configuración - [EP] Control of Wavelengths (D2)

1
2

3
5

N.º Nombre Descripción


Casilla de verificación
1 de ejecución de Toque para activar/desactivar .
validación
Especifica el número de decimales de los valores que se utilizarán para la
validación. Toque y seleccione [1] o [2].
2 [Lugares decimales]
Indicio El último dígito del valor se redondea.

Guarda la configuración y regresa a la pantalla Lista de elementos de prueba


3 Botón Atrás
(Ajustes de parámetros).
Selecciona la longitud de onda y establece los criterios. La longitud de onda
disponible para esta validación es de 486,0 nm o 656,1 nm.

Configuración de • Toque la casilla de la izquierda de cada línea para activar/desactivar . 16


selección/criterios
4 Coloque para usar la longitud de onda de la línea para la validación.
de longitud de
onda • Especifica los criterios utilizados para evaluar el resultado de la validación
en [Criterios (nm)].
Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2
Pantalla entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).
[Valor Establecer [Criterios (nm)] como ±3,0 nm.
5
recomendado] Este es el criterio requerido en la farmacopea europea.

UV-1900 Manual de Operaciones 337


16 Función de validación

16.4.21 Configuración - [USP] Control of Wavelengths (D2)

1
2

3
5

N.º Nombre Descripción


Casilla de
verificación de
1 Toque para activar/desactivar .
ejecución de
validación
Especifica el número de decimales de los valores que se utilizarán para la
validación. Toque y seleccione [1] o [2].
2 [Lugares decimales]
Indicio El último dígito del valor se redondea.

Guarda la configuración y regresa a la pantalla Lista de elementos de prueba


3 Botón Atrás
(Ajustes de parámetros).
Selecciona la longitud de onda y establece los criterios. La longitud de onda
disponible para esta validación es de 486,0 nm o 656,1 nm.

Configuración de • Toque la casilla de la izquierda de cada línea para activar/desactivar .


selección/criterios
4 Coloque para usar la longitud de onda de la línea para la validación.
de longitud de
onda • Especifica los criterios utilizados para evaluar el resultado de validación en
[Accuracy (nm)] y [Precisión (nm)].
Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2
Pantalla entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).
[Valor Establece [Accuracy (nm)] en ±2,0 nm y [Precision (nm)] en ±0,5 nm.
5
recomendado] Este es el criterio requerido por la farmacopea de los Estados Unidos.

338 UV-1900 Manual de Operaciones


16.5 Ajustes avanzados

16.5 Ajustes avanzados


Toque [Avanzado] en el menú Validación para mostrar la pantalla siguiente de Ajustes avanzados. En esta
pantalla, se puede configurar el funcionamiento durante la validación y si se usan o no dispositivos
opcionales.

1 2 3

4 5 6

N.º Nombre Descripción


Toque y habilite este botón para imprimir el resultado para cada validación.
[Impreción Cada toque de esta tecla alterna entre ON y OFF.
1
automática]
OFF: ON:

Toque y habilite esta opción para imprimir el resultado de la inicialización,


que se realiza automáticamente cuando se enciende, después de imprimir
todos los resultados de la prueba ("16.10 Impresión de los resultados de
prueba" P.388).
Cada toque de esta tecla alterna entre ON y OFF.
OFF: ON:

[Registrar los
2 resultados de
inicialización]

16
Referencia Para obtener más información sobre la inicialización, consulte "2.5.2
Operación de inicialización" en el "Manual de Instrucciones de
UV-1900 (Manual de Instalación y Mantenimiento)".

UV-1900 Manual de Operaciones 339


16 Función de validación

N.º Nombre Descripción


Toque y habilite este botón para ver el resultado para cada validación.
Cada toque de esta tecla alterna entre ON y OFF.
OFF: ON:
[Verificar resultados
3 después de cada Cuando esta función está habilitada, la siguiente prueba se
NOTA
prueba] suspende después de completar una prueba hasta que se
toca [Próxima prueba] en la esquina inferior derecha de la
pantalla.

Configúrelo cuando utilice la serie de múltiples celdas o CPS opcional de 6


[Usar múltiples
4 posiciones. Toque y seleccione [Ninguna], [Múltiples celdas (6 celdas)] o
celdas/CPS]
[CPS].
5 [Aplicar] Confirma los cambios y cierra la ventana.
6 [Cancelar] Descarta los cambios y cierra la ventana.

Los ajustes se pueden guardar o cargar como parte de los parámetros de prueba.
Indicio
• "16.9.1 Guardado de un archivo de parámetros de prueba" P.381
• "16.9.2 Carga de un archivo de parámetros de prueba" P.383

340 UV-1900 Manual de Operaciones


16.6 Inicio de la prueba

16.6 Inicio de la prueba


Después de seleccionar y establecer las pruebas, comience las pruebas de la siguiente manera:

1 Toque [Inicio] en el menú Validación.

2 Establezca los ajustes para guardar los resultados de la prueba.

3
4
5

N.º Nombre Descripción


Especifique el nombre del archivo que se guardará.
[Nombre del
1 Toque el campo de entrada para mostrar la pantalla de entrada de texto
archivo]
("3.2.1 Pantalla entrada de texto (teclado)" P.19).
Establece el nombre del probador.
[Nombre del
2 Toque el campo de entrada para mostrar la pantalla de entrada de texto
probador]
("3.2.1 Pantalla entrada de texto (teclado)" P.19).
16
Especifica la ubicación de destino del archivo. Tóquelo para seleccionar
3 [Ubicación]
[Memoria integrada] o [Memoria USB].
4 [Go] Confirma el ajuste e inicia la prueba.
5 [Cancelar] Cancela los ajustes y cierra la ventana.

UV-1900 Manual de Operaciones 341


16 Función de validación

Luego, las siguientes operaciones se realizan automáticamente.

• Para las pruebas que usan un filtro, la configuración de [Fecha de vencimiento del filtro] está
seleccionada. Cuando el filtro ha pasado su fecha de vencimiento, aparece un mensaje y la prueba se
cancela. Reemplace el filtro por uno nuevo (no vencido) y establezca [Fecha de vencimiento del filtro].

• Cuando se establece el uso de múltiples celdas opcionales, se inicializan las múltiples celdas.

• Cuando el dispositivo de la serie CPS opcional está configurado para su uso, se verifica el estado de la
conexión del dispositivo de la serie CPS.

• Cuando [Impr. auto] está habilitado, el estado de la impresora está seleccionado.

Cuando no se detecta ningún error, las pruebas comienzan.


Las pruebas se ejecutan en el siguiente orden. Las pruebas que no se seleccionan se omiten y se ejecuta la
siguiente prueba.

Orden de Orden de
Nombre de la prueba Nombre de la prueba
ejecución ejecución
1 [JP] Precisión de la longitud de onda 12 [EP] Resolución
[JP] Repetibilidad de la longitud de
2 13 [USP] Resolución
onda
[JP] Precisión de la longitud de onda
3 [JP] Precisión fotométrica 14
(D2)
[JP] Repetibilidad de la longitud de
4 [JP] Repetibilidad fotométrica 15
onda (D2)
Resolución (ancho de banda
5 Luz parásita 16
espectral)
6 [EP] Control of Wavelengths 17 Nivel de ruido
7 [USP] Control of Wavelengths 18 Planicidad de línea de base
Desviación (estabilidad de la línea de
8 [EP] Control of Absorbance 19
base)
9 [USP] Control of Absorbance 20 [EP] Control of Wavelengths (D2)
10 [EP] Limit of Stray Light 21 [USP] Control of Wavelengths (D2)
11 [USP] Limit of Stray Light

Para el funcionamiento durante las pruebas, consulte la siguiente sección. La validación semiautomática
requiere operación (como el reemplazo del filtro) durante la prueba.
Referencia "16.7 Operación durante la prueba" P.343

Cuando se completen todos los elementos de prueba programados, volverá al menú Validación. Verifique
e imprima los resultados.
Referencia • "16.8 Verificación de los resultados de la prueba" P.363
• "16.10 Impresión de los resultados de prueba" P.388

342 UV-1900 Manual de Operaciones


16.7 Operación durante la prueba

16.7 Operación durante la prueba


La operación durante las pruebas y pantallas mostradas durante las pruebas se describe a continuación:
Referencia • Operación común entre múltiples pruebas:
"16.7.1 Operaciones comunes" P.343
• Operación durante las pruebas y pantallas mostradas durante las pruebas:
"16.7.3 Operación durante la prueba - [JP] Repetibilidad de la longitud de onda" P.346 a
"16.7.22 Operación durante la prueba - [USP] Control of Wavelengths (D2)" P.362

16.7.1 Operaciones comunes

■ Finalización de la prueba

Para finalizar la prueba, realice los siguientes procedimientos. Esto es común para todas las pruebas.

1 Toque [Apagado].

2 Especifica el método de finalización.

• Cuando se toca [Detener la prueba actual y comenzar la siguiente.], la prueba actual se detiene y
comienza la siguiente prueba.
16
• Cuando se selecciona [Detener todas las pruebas restantes.], todas las pruebas se cancelan y regresará
al menú Validación.

Los resultados de las pruebas realizadas antes de la finalización se guardan, por lo tanto, puede verificarlos o
Indicio
imprimirlos.

UV-1900 Manual de Operaciones 343


16 Función de validación

■ Instalación del filtro

Si la opción [Usar múltiples celdas/CPS] ("16.5 Ajustes avanzados" P.339) está habilitada para la prueba
con un filtro, aparece la siguiente pantalla cuando se inicia la prueba.
Esta pantalla muestra la ubicación de instalación de los filtros para la serie de múltiples celdas o CPS
opcional de 6 posiciones.
Instale los filtros en el dispositivo opcional de acuerdo con la pantalla.

1 2

N.º Nombre Descripción


Número de celda/
1 Muestra el número de celda y el nombre del filtro que se establecerá.
nombre del filtro
2 [OK] Cierra la ventana.

■ Reanudación de la prueba (después de verificar los resultados)

Si la opción [Verificar resultados después de cada prueba] ("16.5 Ajustes avanzados" P.339) está habilitada, la
prueba se suspende para permitirle verificar los resultados después de cada prueba.
Para reanudar la prueba, toque [Próxima prueba] en la esquina inferior derecha de la pantalla.

344 UV-1900 Manual de Operaciones


16.7 Operación durante la prueba

16.7.2 Operación durante la prueba - [JP] Precisión de la longitud de onda

■ Operación durante la prueba

• Para realizar pruebas utilizando filtros múltiples, realice los siguientes procedimientos para cada filtro.
Indicio
• Cuando se configura un dispositivo de serie de 6 posiciones de celdas múltiples o CPS, la pantalla que
muestra la ubicación de instalación de los filtros aparece cuando se inicia la prueba ("Instalación del filtro"
P.344).

[Operación de UV-1900] [Procedimiento]

Aparece el mensaje. 1 Elimine el filtro estándar, etc., utilizado para


la validación anterior.

2 Cierre la tapa del compartimento de


muestra y toque [Aceptar].
Se cierra la ventana del mensaje.
Corrección de línea de base

Aparece el mensaje. 1 Establezca el filtro estándar en el soporte


de la celda.

2 Cierre la tapa del compartimento de


muestra y toque [Aceptar].
Se cierra la ventana del mensaje.

Mide el espectro en la longitud de onda de la prueba*1.

Cada operación se realiza en cada longitud de


Selección de pico onda de la prueba.

Imprime el gráfico*2

Imprime los resultados de la prueba*2

Muestra los resultados de la prueba*3

16
*1 La medición del espectro se realiza dentro del rango de ±10 nm de la longitud de onda de prueba especificada.
*2 Se ejecuta cuando la [Impr. auto] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).
*3 Se ejecutado si la opción [Verificar resultados después de cada prueba] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).

UV-1900 Manual de Operaciones 345


16 Función de validación

16.7.3 Operación durante la prueba - [JP] Repetibilidad de la longitud de


onda

■ Operación durante la prueba

• Para realizar pruebas utilizando filtros múltiples, realice los siguientes procedimientos para cada filtro.
Indicio
• Cuando se configura un dispositivo de serie de 6 posiciones de celdas múltiples o CPS, la pantalla que
muestra la ubicación de instalación de los filtros aparece cuando se inicia la prueba ("Instalación del filtro"
P.344).

[Operación de UV-1900] [Procedimiento]

Aparece el mensaje. 1 Elimine el filtro estándar, etc., utilizado para


la validación anterior.

2 Cierre la tapa del compartimento de


muestra y toque [Aceptar].
Se cierra la ventana del mensaje.
Corrección de línea de base

Aparece el mensaje. 1 Establezca el filtro estándar en el soporte


de la celda.

2 Cierre la tapa del compartimento de


muestra y toque [Aceptar].
Se cierra la ventana del mensaje.

La medición del espectro en la longitud de onda de


prueba*1 y la selección de pico se repiten 3 veces.
Cada operación se realiza en cada longitud de
onda de la prueba.

Imprime el gráfico*2

Imprime los resultados de la prueba*2

Muestra los resultados de la prueba*3

*1 La medición del espectro se realiza dentro del rango de ±10 nm de la longitud de onda de prueba especificada.
*2 Se ejecuta cuando la [Impr. auto] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).
*3 Se ejecutado si la opción [Verificar resultados después de cada prueba] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).

346 UV-1900 Manual de Operaciones


16.7 Operación durante la prueba

16.7.4 Operación durante la prueba - [JP] Precisión fotométrica

• Para realizar pruebas utilizando filtros múltiples, realice los siguientes procedimientos para cada filtro.
Indicio
• Cuando se configura un dispositivo de serie de 6 posiciones de celdas múltiples o CPS, la pantalla que
muestra la ubicación de instalación de los filtros aparece cuando se inicia la prueba ("Instalación del filtro"
P.344).

[Operación de UV-1900] [Procedimiento]

Aparece el mensaje. 1 Elimine el filtro estándar, etc., utilizado para


la validación anterior.
Cuando use el filtro de solución, configure una
solución en blanco.

2 Cierre la tapa del compartimento de


muestra y toque [Aceptar].
Se cierra la ventana del mensaje.
Corrección de línea de base

Mide el valor en blanco en la longitud de onda de prueba.

Aparece el mensaje. 1 Establezca el filtro estándar en el soporte


de la celda.

2 Cierre la tapa del compartimento de muestra


y toque [Aceptar].
Se cierra la ventana del mensaje.
Mide la absorbancia (transmitancia) en la
longitud de onda de la prueba.

Imprime los resultados de la prueba*1

Muestra los resultados de la prueba*2

*1 Se ejecuta cuando la [Impr. auto] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).
*2 Se ejecutado si la opción [Verificar resultados después de cada prueba] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).

16

UV-1900 Manual de Operaciones 347


16 Función de validación

16.7.5 Operación durante la prueba - [JP] Repetibilidad fotométrica

• Para realizar pruebas utilizando filtros múltiples, realice los siguientes procedimientos para cada filtro.
Indicio
• Cuando se configura un dispositivo de serie de 6 posiciones de celdas múltiples o CPS, la pantalla que
muestra la ubicación de instalación de los filtros aparece cuando se inicia la prueba ("Instalación del filtro"
P.344).
Cuando se usa el dispositivo de 6 posiciones multicelda o CPS, el filtro no se puede quitar ni insertar.

[Operación de UV-1900] [Procedimiento]

Aparece el mensaje. 1 Elimine el filtro estándar, etc., utilizado para


la validación anterior.
Cuando use el filtro de solución, configure una
solución en blanco.

2 Cierre la tapa del compartimento de


muestra y toque [Aceptar].
Se cierra la ventana del mensaje.
Corrección de línea de base

Mide el valor en blanco en la longitud de onda de prueba.

Aparece el mensaje. 1 Establezca el filtro estándar en el soporte


de la celda.

2 Cierre la tapa del compartimento de


muestra y toque [Aceptar].
Se cierra la ventana del mensaje.
Mide la absorbancia (transmitancia) en la
longitud de onda de la prueba.

Repítalo 3 veces.

Imprime los resultados de la prueba*1

Muestra los resultados de la prueba*2

*1 Se ejecuta cuando la [Impr. auto] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).
*2 Se ejecutado si la opción [Verificar resultados después de cada prueba] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).

348 UV-1900 Manual de Operaciones


16.7 Operación durante la prueba

16.7.6 Operación durante la prueba - Luz parásita

• Para realizar pruebas utilizando filtros múltiples, realice los siguientes procedimientos para cada filtro.
Indicio
• Cuando se configura un dispositivo de serie de 6 posiciones de celdas múltiples o CPS, la pantalla que
muestra la ubicación de instalación de los filtros aparece cuando se inicia la prueba ("Instalación del filtro"
P.344).

[Operación de UV-1900] [Procedimiento]

Aparece el mensaje. 1 Elimine el filtro estándar, etc., utilizado para


la validación anterior.

2 Cierre la tapa del compartimento de


muestra y toque [Aceptar].
Se cierra la ventana del mensaje.
Cero auto.

Aparece el mensaje. 1 Coloque el bloque de obturador en el


soporte de la celda.

2 Cierre la tapa del compartimento de muestra


y toque [Aceptar].
Se cierra la ventana del mensaje.
Mide 0 %T.

Aparece el mensaje. 1 Retire el bloque de obturador del soporte


de la celda y coloque el filtro para la prueba
de luz parásita en el soporte de la celda.

2 Cierre la tapa del compartimento de


muestra y toque [Aceptar].
Se cierra la ventana del mensaje.
Imprime los resultados de la prueba*1

Muestra los resultados de la prueba*2

*1 Se ejecuta cuando la [Impr. auto] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).
*2 Se ejecutado si la opción [Verificar resultados después de cada prueba] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).
16

UV-1900 Manual de Operaciones 349


16 Función de validación

16.7.7 Operación durante la prueba - [EP] Control of Wavelengths

El funcionamiento del instrumento y los procedimientos realizados por el operador durante la prueba son
los mismos que durante la prueba de [JP] Precisión de la longitud de onda.
Referencia "16.7.2 Operación durante la prueba - [JP] Precisión de la longitud de onda" P.345

16.7.8 Operación durante la prueba - [USP] Control of Wavelengths

• Para realizar pruebas utilizando filtros múltiples, realice los siguientes procedimientos para cada filtro.
Indicio
• Cuando se configura un dispositivo de serie de 6 posiciones de celdas múltiples o CPS, la pantalla que
muestra la ubicación de instalación de los filtros aparece cuando se inicia la prueba ("Instalación del filtro"
P.344).

[Operación de UV-1900] [Procedimiento]

Aparece el mensaje. 1 Elimine el filtro estándar, etc., utilizado para


la validación anterior.

2 Cierre la tapa del compartimento de


muestra y toque [Aceptar].
Se cierra la ventana del mensaje.
Corrección de línea de base

Aparece el mensaje. 1 Establezca el filtro estándar en el soporte de


la celda.
2 Cierre la tapa del compartimento de
muestra y toque [Aceptar].
Se cierra la ventana del mensaje.

La medición del espectro en la longitud de onda de


prueba*1 y la selección de pico se repiten 6 veces.
Cada operación se realiza en cada longitud de
onda de la prueba.

Imprime el gráfico*2

Imprime los resultados de la prueba*2

Muestra los resultados de la prueba*3

*1 La medición del espectro se realiza dentro del rango de ±10 nm de la longitud de onda de prueba especificada.
*2 Se ejecuta cuando la [Impr. auto] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).
*3 Se ejecutado si la opción [Verificar resultados después de cada prueba] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).

350 UV-1900 Manual de Operaciones


16.7 Operación durante la prueba

16.7.9 Operación durante la prueba - [EP] Control of Absorbance

• Para realizar pruebas utilizando filtros múltiples, realice los siguientes procedimientos para cada filtro.
Indicio
• Cuando se configura un dispositivo de serie de 6 posiciones de celdas múltiples o CPS, la pantalla que
muestra la ubicación de instalación de los filtros aparece cuando se inicia la prueba ("Instalación del filtro"
P.344).

[Operación de UV-1900] [Procedimiento]

Aparece el mensaje. 1 Elimine el filtro estándar, etc., utilizado


para la validación anterior.
Cuando use el filtro de solución, configure una
solución en blanco.

2 Cierre la tapa del compartimento de


muestra y toque [Aceptar].
Se cierra la ventana del mensaje.
Corrección de línea de base

Mide el valor en blanco en la longitud de onda de prueba.

Aparece el mensaje. 1 Establezca el filtro estándar en el soporte


de la celda.

2 Cierre la tapa del compartimento de


muestra y toque [Aceptar].
Se cierra la ventana del mensaje.
Mide la absorbancia en la longitud de onda de prueba.

Imprime los resultados de la prueba*1

Muestra los resultados de la prueba*2

*1 Se ejecuta cuando la [Impr. auto] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).
*2 Se ejecutado si la opción [Verificar resultados después de cada prueba] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).

16

UV-1900 Manual de Operaciones 351


16 Función de validación

16.7.10 Operación durante la prueba - [USP] Control of Absorbance

• Para realizar pruebas utilizando filtros múltiples, realice los siguientes procedimientos para cada filtro.
Indicio
• Cuando se configura un dispositivo de serie de 6 posiciones de celdas múltiples o CPS, la pantalla que
muestra la ubicación de instalación de los filtros aparece cuando se inicia la prueba ("Instalación del filtro"
P.344).
Cuando se usa el dispositivo de 6 posiciones multicelda o CPS, el filtro no se puede quitar ni insertar.

[Operación de UV-1900] [Procedimiento]

Aparece el mensaje. 1 Elimine el filtro estándar, etc., utilizado para


la validación anterior.
Cuando use el filtro de solución, configure una
solución en blanco.

2 Cierre la tapa del compartimento de


muestra y toque [Aceptar].
Se cierra la ventana del mensaje.
Corrección de línea de base

Mide el valor en blanco en la longitud de onda de prueba.

Aparece el mensaje. 1 Establezca el filtro estándar en el soporte


de la celda.

2 Cierre la tapa del compartimento de


muestra y toque [Aceptar].
Se cierra la ventana del mensaje.

Mide la absorbancia en la longitud de onda de prueba.

Repítalo 6 veces.

Imprime los resultados de la prueba*1

Muestra los resultados de la prueba*2

*1 Se ejecuta cuando la [Impr. auto] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).
*2 Se ejecutado si la opción [Verificar resultados después de cada prueba] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).

352 UV-1900 Manual de Operaciones


16.7 Operación durante la prueba

16.7.11 Operación durante la prueba - [EP] Limit of Stray Light

• Para realizar pruebas utilizando filtros múltiples, realice los siguientes procedimientos para cada filtro.
Indicio
• Cuando se configura un dispositivo de serie de 6 posiciones de celdas múltiples o CPS, la pantalla que
muestra la ubicación de instalación de los filtros aparece cuando se inicia la prueba ("Instalación del filtro"
P.344).

[Operación de UV-1900] [Procedimiento]

Aparece el mensaje. 1 Elimine el filtro estándar, etc., utilizado


para la validación anterior.

2 Cierre la tapa del compartimento de


muestra y toque [Aceptar].
Se cierra la ventana del mensaje.
Corrección de línea de base

Aparece el mensaje. 1 Coloque la solución de cloruro de potasio


(12 g/l) en el soporte de la celda.

2 Cierre la tapa del compartimento de


muestra y toque [Aceptar].
Se cierra la ventana del mensaje.
Mide el espectro en el rango de longitud de
onda de prueba.

Detecta el valor fotométrico a 198 nm.

Imprime los resultados de la prueba o el gráfico*1

Muestra los resultados de la prueba*2

*1 Se ejecuta cuando la [Impr. auto] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).
*2 Se ejecutado si la opción [Verificar resultados después de cada prueba] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).

16

UV-1900 Manual de Operaciones 353


16 Función de validación

16.7.12 Operación durante la prueba - [USP] Limit of Stray Light

• Para realizar pruebas utilizando filtros múltiples, realice los siguientes procedimientos para cada filtro.
Indicio
• Cuando se configura un dispositivo de serie de 6 posiciones de celdas múltiples o CPS, la pantalla que
muestra la ubicación de instalación de los filtros aparece cuando se inicia la prueba ("Instalación del filtro"
P.344).

[Operación de UV-1900] [Procedimiento]

Aparece el mensaje. 1 Elimine el filtro estándar, etc., utilizado para


la validación anterior.

2 Cierre la tapa del compartimento de


muestra y toque [Aceptar].
Se cierra la ventana del mensaje.
Corrección de línea de base

Aparece el mensaje. 1 Ajuste el filtro para la prueba de luz parásita con


una longitud de trayectoria óptica de 10 mm en
el lado de medición del soporte de celda, y
establezca el filtro para la prueba de luz parásita
con una longitud de trayectoria óptica de 5 mm
en el lado de referencia del soporte de celda.

2 Cierre la tapa del compartimento de


Mide el espectro en el rango de longitud de muestra y toque [Aceptar].
onda de prueba. Se cierra la ventana del mensaje.

Selección de pico

Imprime los resultados de la prueba o el gráfico*1

Muestra los resultados de la prueba*2

*1 Se ejecuta cuando la [Impr. auto] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).
*2 Se ejecutado si la opción [Verificar resultados después de cada prueba] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).

354 UV-1900 Manual de Operaciones


16.7 Operación durante la prueba

16.7.13 Operación durante la prueba - [EP] Resolución

• Para realizar pruebas utilizando filtros múltiples, realice los siguientes procedimientos para cada filtro.
Indicio
• Cuando se configura un dispositivo de serie de 6 posiciones de celdas múltiples o CPS, la pantalla que
muestra la ubicación de instalación de los filtros aparece cuando se inicia la prueba ("Instalación del filtro"
P.344).

[Operación de UV-1900] [Procedimiento]

Aparece el mensaje. 1 Elimine el filtro estándar, etc. utilizado para


la validación anterior y establezca la
solución en blanco (hexano).

2 Cierre la tapa del compartimento de


muestra y toque [Aceptar].
Se cierra la ventana del mensaje.
Corrección de línea de base

Aparece el mensaje. 1 Retire la solución en blanco (hexano) y


configure la solución de tolueno-hexano.

2 Cierre la tapa del compartimento de


muestra y toque [Aceptar].
Se cierra la ventana del mensaje.

Mide el espectro de la solución de


tolueno-hexano*1.

Detección de pico/valle

Imprime los resultados de la prueba o el gráfico*2

Muestra los resultados de la prueba*3

*1 El rango de longitud de onda de la prueba es de 275,0 nm a 265,0 nm.


*2 Se ejecuta cuando la [Impr. auto] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).
*3 Se ejecutado si la opción [Verificar resultados después de cada prueba] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).
16

UV-1900 Manual de Operaciones 355


16 Función de validación

16.7.14 Operación durante la prueba - [USP] Resolución

El funcionamiento del instrumento y los procedimientos realizados por el operador durante la prueba son
los mismos que durante la prueba de [EP] Resolución.
Referencia "16.7.13 Operación durante la prueba - [EP] Resolución" P.355

16.7.15 Operación durante la prueba - [JP] Precisión de la longitud de onda (D2)

[Operación de UV-1900] [Procedimiento]

La medición del espectro se realiza dentro La prueba se ejecuta automáticamente y no


del rango de 490,0 a 480,0 nm. se requiere ninguna operación.

Selección de pico

Imprime el gráfico*1

La medición del espectro se realiza dentro


del rango de 660,0 a 650,0 nm.

Selección de pico

Imprime los resultados de la prueba*1

Muestra los resultados de la prueba*2

*1 Se ejecuta cuando la [Impr. auto] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).
*2 Se ejecutado si la opción [Verificar resultados después de cada prueba] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).

356 UV-1900 Manual de Operaciones


16.7 Operación durante la prueba

16.7.16 Operación durante la prueba - [JP] Repetibilidad de la longitud de


onda (D2)

[Operación de UV-1900] [Procedimiento]

La medición del espectro y la selección de La prueba se ejecuta automáticamente y no


pico se repiten 3 veces dentro del rango de se requiere ninguna operación.
490,0 a 480,0 nm.

Imprime el gráfico*1

La medición del espectro y la selección de


pico se repiten 3 veces dentro del rango de
660,0 a 650,0 nm.

Imprime los resultados de la prueba*1

Muestra los resultados de la prueba*2

*1 Se ejecuta cuando la [Impr. auto] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).
*2 Se ejecutado si la opción [Verificar resultados después de cada prueba] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).

16

UV-1900 Manual de Operaciones 357


16 Función de validación

16.7.17 Operación durante la prueba - Resolución (ancho de banda espectral)

[Operación de UV-1900] [Procedimiento]

La medición del espectro se realiza dentro La prueba se ejecuta automáticamente y no


del rango de 660,0 a 650,0 nm. se requiere ninguna operación.

Imprime el gráfico*1

Muestra los resultados de la prueba*2

*1 Se ejecuta cuando la [Impr. auto] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).
*2 Se ejecutado si la opción [Verificar resultados después de cada prueba] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).

358 UV-1900 Manual de Operaciones


16.7 Operación durante la prueba

16.7.18 Operación durante la prueba - Nivel de ruido

Para realizar pruebas utilizando múltiples longitudes de onda de la prueba, realice los siguientes
Indicio
procedimientos para cada longitud de onda de la prueba.

[Operación de UV-1900] [Procedimiento]

Cero auto. La prueba se ejecuta automáticamente y no


se requiere ninguna operación.

Medición del curso de tiempo durante 1 minuto

Imprime los resultados de la prueba*1

Muestra los resultados de la prueba*2

*1 Se ejecuta cuando la [Impr. auto] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).
*2 Se ejecutado si la opción [Verificar resultados después de cada prueba] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).

16

UV-1900 Manual de Operaciones 359


16 Función de validación

16.7.19 Operación durante la prueba - Planicidad de la línea de base

La prueba se ejecuta automáticamente.


Sin embargo, esta prueba debe realizarse cuando la operación del instrumento sea estable; por lo tanto, si
no ha transcurrido 1 hora después de que se completa la inicialización, se muestra la pantalla Esperando
cuando se inicia la prueba.

Después de transcurrido el tiempo mostrado, la prueba se inicia automáticamente.


Para comenzar la prueba de inmediato, toque [Continuar].

Las pruebas se ejecutan de acuerdo con el siguiente flujo.

[Operación de UV-1900] [Procedimiento]

Corrección de línea de base La prueba se ejecuta automáticamente y no


se requiere ninguna operación.

Mide el espectro en el rango de longitud de


onda de prueba.

Imprime los resultados de la prueba*1

Muestra los resultados de la prueba*2

*1 Se ejecuta cuando la [Impr. auto] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).
*2 Se ejecutado si la opción [Verificar resultados después de cada prueba] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).

360 UV-1900 Manual de Operaciones


16.7 Operación durante la prueba

16.7.20 Operación durante la prueba - Desviación (estabilidad de la línea de


base)

La prueba se ejecuta automáticamente.


Sin embargo, esta prueba debe realizarse cuando la operación del instrumento sea estable; por lo tanto, si
no ha transcurrido 1 hora después de que se completa la inicialización, se muestra la pantalla Esperando
cuando se inicia la prueba.

Después de transcurrido el tiempo mostrado, la prueba se inicia automáticamente.


Para comenzar la prueba de inmediato, toque [Continuar].

Las pruebas se ejecutan de acuerdo con el siguiente flujo.

[Operación de UV-1900] [Procedimiento]

Cero auto. La prueba se ejecuta automáticamente y no


se requiere ninguna operación.

Medición del curso de tiempo durante 1 hora

Imprime los resultados de la prueba*1

Muestra los resultados de la prueba*2

*1 Se ejecuta cuando la [Impr. auto] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).
*2 Se ejecutado si la opción [Verificar resultados después de cada prueba] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339). 16

16.7.21 Operación durante la prueba - [EP] Control of Wavelengths (D2)

El funcionamiento del instrumento durante la prueba es el mismo que durante la prueba de [JP] Precisión
de la longitud de onda (D2).
Referencia "16.7.15 Operación durante la prueba - [JP] Precisión de la longitud de onda (D2)" P.356

UV-1900 Manual de Operaciones 361


16 Función de validación

16.7.22 Operación durante la prueba - [USP] Control of Wavelengths (D2)

[Operación de UV-1900] [Procedimiento]

La medición del espectro y la selección de La prueba se ejecuta automáticamente y no


pico se repiten 6 veces dentro del rango de se requiere ninguna operación.
490,0 a 480,0 nm.

Imprime el gráfico*1

La medición del espectro y la selección de


pico se repiten 6 veces dentro del rango de
660,0 a 650,0 nm.

Imprime los resultados de la prueba*1

Muestra los resultados de la prueba*2

*1 Se ejecuta cuando la [Impr. auto] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).
*2 Se ejecutado si la opción [Verificar resultados después de cada prueba] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).

362 UV-1900 Manual de Operaciones


16.8 Verificación de los resultados de la prueba

16.8 Verificación de los resultados de la prueba


Puede verificar los resultados de las pruebas completadas al cargarlas en la pantalla Lista de elementos de
prueba (Verificar resultados).
Si la opción [Verificar resultados después de cada prueba] ("16.5 Ajustes avanzados" P.339) está
habilitada, el resultado de la prueba se muestra automáticamente después de cada prueba.
En ambos casos, se muestra la misma pantalla.
Esta sección explica cómo visualizar la pantalla Lista de elementos de prueba (Verificar resultados) y los
procedimientos de operación.

• También puede cargar y verificar los resultados de pruebas anteriores ("16.9 Guardado/carga de archivos de
Indicio
prueba" P.381) mediante los procedimientos que se describen a continuación.
• Los resultados de las pruebas se guardan automáticamente; sin embargo, también puede guardarlos como
un archivo con formato CSV según sea necesario ("16.9.4 Guardar resultados de prueba como CSV" P.387).

1 Toque [Verificar resultados] en el menú Validación.

16

UV-1900 Manual de Operaciones 363


16 Función de validación

2 Seleccione los resultados de la prueba.

1 2 3

N.º Nombre Descripción


La pestaña para elementos de validación automática completa y la pestaña
Pestaña para
1 para elementos de validación automática están disponibles.
cambiar elementos
Toque la pestaña para cambiarla.

Toque para mostrar los resultados de la prueba.


Elementos de "16.8.1 Verificar resultados - [JP] Precisión de la longitud de onda"
2 Referencia
prueba P.365 a "16.8.21 Verificar resultados - [USP] Control of Wavelengths
(D2)" P.380

Botón de avanzar/
3 Cambia la página que muestra los elementos de prueba.
retroceder página

364 UV-1900 Manual de Operaciones


16.8 Verificación de los resultados de la prueba

16.8.1 Verificar resultados - [JP] Precisión de la longitud de onda

2 4

N.º Nombre Descripción


Cambia la pestaña mostrada. En la pestaña con el mismo nombre que la
Pestaña para
1 pestaña de la pantalla Ajustes de parámetros de prueba, se muestran los
cambiar de pantalla
resultados de la prueba realizada con esos parámetros.
Muestra una lista de resultados de prueba. El resultado de la prueba en una
longitud de onda se muestra en una línea de la tabla. El significado de cada
elemento es el siguiente:
• [LdO (nm)]: el valor de la longitud de onda establecida.
Lista de resultados • [Medición (nm)]: el valor de la longitud de onda realmente detectada.
2
de prueba
• [Dif. (nm)]: El valor obtenido al restar [LdO (nm)] a [Medición (nm)].
• [Criterios (nm)]: el valor de los criterios establecidos.
• [Resultado]: cuando la [Dif. (nm)] está dentro de [Criterios (nm)], se
muestra [Pass]. De lo contrario, se muestra [No aprobada].
Botón de
Muestra el gráfico de los resultados de la prueba.
3 visualización de
Toque [Cerrar] en la pantalla Gráfico para regresar a esta pantalla.
gráficos
El número de la línea superior muestra el número ordinal del elemento
seleccionado y el número total de elementos. Los cuatro botones de la
derecha funcionan de la siguiente manera:
La cantidad de
resultados y el •
4
botón avanzar/
Pasa a la página anterior o siguiente.
retroceder página
16

Selecciona el elemento anterior o siguiente.

UV-1900 Manual de Operaciones 365


16 Función de validación

16.8.2 Verificar resultados - [JP] Repetibilidad de la longitud de onda

1 3

2 4

N.º Nombre Descripción


Cambia la pestaña mostrada. En la pestaña con el mismo nombre que la
Pestaña para
1 pestaña de la pantalla Ajustes de parámetros de prueba, se muestran los
cambiar de pantalla
resultados de la prueba realizada con esos parámetros.
Muestra resultados de prueba. El significado de cada elemento es el
siguiente:
• [LdO de prueba]: el valor la longitud de onda establecida.
• [Criterios]: el valor de los criterios establecidos.
• [Valores de medición]: el valor de la longitud de onda realmente
Resultados de la detectada. Se muestran tres resultados de medición.
2
prueba
• [Pro.]: el valor medio de tres [Valores de medición].
• [Dif. Máx.]: la desviación máxima. La desviación máxima se define como el
valor con el mayor valor absoluto obtenido al restar el [Pro.] a los [Valores
de medición].
• [Resultado]: cuando la [Dif. Máx.] está dentro de los [Criterios], se muestra
[Pass]. De lo contrario, se muestra [No aprobada].
Botón de
Muestra el gráfico de los resultados de prueba.
3 visualización de
Toque [Cerrar] en la pantalla Gráfico para regresar a esta pantalla.
gráficos
El número de la línea superior muestra el número ordinal de la página
seleccionada y el número total de páginas. Los cuatro botones de la derecha
funcionan de la siguiente manera:
La cantidad de
resultados y el •
4
botón avanzar/
Se mueve a la página anterior o siguiente (10 página).
retroceder página

Se mueve a la página anterior o siguiente (1 página).

366 UV-1900 Manual de Operaciones


16.8 Verificación de los resultados de la prueba

16.8.3 Verificar resultados - [JP] Precisión fotométrica

N.º Nombre Descripción


Cambia la pestaña mostrada. En la pestaña con el mismo nombre que la
Pestaña para
1 pestaña de la pantalla Ajustes de parámetros de prueba, se muestran los
cambiar de pantalla
resultados de la prueba realizada con esos parámetros.
Muestra una lista de resultados de prueba. El resultado de la prueba en una
longitud de onda se muestra en una línea de la tabla. El significado de cada
elemento es el siguiente:
• [LdO (nm)]: el valor de la longitud de onda establecida.
• [Estándar (Abs/%T)]: el valor estándar indicado en el filtro.
Lista de resultados
2 • [Medición (Abs/%T)]: el valor fotométrico realmente medido.
de prueba
• [Dif. (Abs/%T)]: el valor obtenido al restar [Estándar (Abs/%T)] de
[Medición (Abs/%T)].
• [Criterios (Abs/%T)]: el valor de los criterios establecidos.
• [Resultado]: cuando [Dif. (Abs/%T)] está dentro de [Criterios (Abs/%T)], se
muestra [Pass]. De lo contrario, se muestra [No aprobada].

16

UV-1900 Manual de Operaciones 367


16 Función de validación

16.8.4 Verificar resultados - [JP] Repetibilidad fotométrica

2 3

N.º Nombre Descripción


Cambia la pestaña mostrada. En la pestaña con el mismo nombre que la
Pestaña para
1 pestaña de la pantalla Ajustes de parámetros de prueba, se muestran los
cambiar de pantalla
resultados de la prueba realizada con esos parámetros.
Muestra resultados de prueba. El significado de cada elemento es el
siguiente:
• [LdO]: el valor de la longitud de onda establecida.
• [Criterios]: el valor de los criterios establecidos.
• [Valores de medición]: el valor del valor fotométrico realmente detectado.
Resultados de la Se muestran tres resultados de medición.
2
prueba
• [Pro.]: el valor medio de tres [Valores de medición].
• [Dif. Máx.]: la desviación máxima. La desviación máxima se define como el
valor con el mayor valor absoluto obtenido al restar el [Pro.] a los [Valores
de medición].
• [Resultado]: cuando la [Dif. Máx.] está dentro de los [Criterios], se muestra
[Pass]. De lo contrario, se muestra [No aprobada].
El número de la línea superior muestra el número ordinal de la página
seleccionada y el número total de páginas. Los cuatro botones de la derecha
funcionan de la siguiente manera:
La cantidad de
resultados y el •
3
botón avanzar/
Pasa a la primera o última página.
retroceder página

Pasa a la página anterior o siguiente.

368 UV-1900 Manual de Operaciones


16.8 Verificación de los resultados de la prueba

16.8.5 Verificar resultados - Luz parásita

N.º Nombre Descripción


Cambia la pestaña mostrada. En la pestaña con el mismo nombre que la
Pestaña para
1 pestaña de la pantalla Ajustes de parámetros de prueba, se muestran los
cambiar de pantalla
resultados de la prueba realizada con esos parámetros.
Muestra resultados de prueba. El significado de cada elemento es el
siguiente:
• [LdO (nm)]: el valor de la longitud de onda establecida.
• [Obturador (%T)]: el valor de medición del bloque de obturador.
Resultados de la • [Medición (%T)]: el valor de medición del filtro.
2
prueba
• [Luz parásita (%T)]: el valor obtenido al restar [Medición (%T)] de
[Obturador (%T)].
• [Criterios (%T)]: el valor de los criterios establecidos.
• [Resultado]: cuando [Luz parásita (%T)] no es mayor que [Criterios (%T)], se
muestra [Pass]. De lo contrario, se muestra [No aprobada].

16.8.6 Verificar resultados - [EP] Control of Wavelengths

Los resultados de la prueba se muestran de la misma manera que [JP] Precisión de la longitud de onda.
Referencia "16.8.1 Verificar resultados - [JP] Precisión de la longitud de onda" P.365

16

UV-1900 Manual de Operaciones 369


16 Función de validación

16.8.7 Verificar resultados - [USP] Control of Wavelengths

1 3

2 4

N.º Nombre Descripción


Cambia la pestaña mostrada. En la pestaña con el mismo nombre que la
Pestaña para
1 pestaña de la pantalla Ajustes de parámetros de prueba, se muestran los
cambiar de pantalla
resultados de la prueba realizada con esos parámetros.
Muestra resultados de prueba. El significado de cada elemento es el
siguiente:
• [LdO de prueba]: el valor la longitud de onda establecida.
• [Criterios de Accuracy]: el valor de los criterios de WL Accuracy
establecidos.
• [Criterios de Precision]: el valor de los criterios de WL Precision
Resultados de la establecidos.
2
prueba • [Valores de medición]: el valor de la longitud de onda realmente detectada.
• [Pro.]: el promedio de las longitudes de onda detectadas.
• [WL Accuracy]: el valor obtenido al restar [LdO de prueba] de [Pro.].
• [WL Precision]: la desviación estándar de [Pro.].
• [Resultado]: cuando [WL Accuracy] está dentro de [Criterios de Accuracy] y
[WL Precision] está dentro de [Criterios de Precision], se muestra [Pass]. De
lo contrario, se muestra [No aprobada].
Botón de
Muestra el gráfico de los resultados de prueba.
3 visualización de
Toque [Cerrar] en la pantalla Gráfico para regresar a esta pantalla.
gráficos
El número de la línea superior muestra el número ordinal de la página
seleccionada y el número total de páginas. Los cuatro botones de la derecha
funcionan de la siguiente manera:
La cantidad de
resultados y el •
4
botón avanzar/
Se mueve a la página anterior o siguiente (10 página).
retroceder página

Se mueve a la página anterior o siguiente (1 página).

370 UV-1900 Manual de Operaciones


16.8 Verificación de los resultados de la prueba

16.8.8 Verificar resultados - [EP] Control of Absorbance

Los resultados de la prueba se muestran de la misma manera que [JP] Precisión fotométrica.
Referencia "16.8.3 Verificar resultados - [JP] Precisión fotométrica" P.367

16.8.9 Verificar resultados - [USP] Control of Absorbance

2 3

N.º Nombre Descripción


Cambia la pestaña mostrada. En la pestaña con el mismo nombre que la
Pestaña para
1 pestaña de la pantalla Ajustes de parámetros de prueba, se muestran los
cambiar de pantalla
resultados de la prueba realizada con esos parámetros.
Muestra resultados de prueba. El significado de cada elemento es el siguiente:
• [LdO]: el valor de la longitud de onda establecida.
• [Estándar]: el valor estándar establecido.
• [Criterios de Accuracy]: el valor de los criterios de Abs Accuracy establecidos.
• [Criterios de Precision]: el valor de los criterios de Abs Precision establecidos.
Resultados de la
2 • [Valores de medición]: el valor de la longitud de onda realmente detectada.
prueba
• [Abs Accuracy]: el valor obtenido al restar el valor estándar del primer
valor de medición.
• [Abs Precision]: la desviación estándar del sexto valor de medición.
• [Resultado]: cuando [Abs Accuracy] está dentro de [Criterios de Accuracy]
y [Abs Precision] está dentro de [Criterios de Precision], se muestra [Pass].
De lo contrario, se muestra [No aprobada].
El número de la línea superior muestra el número ordinal de la página 16
seleccionada y el número total de páginas. Los cuatro botones de la derecha
funcionan de la siguiente manera:
La cantidad de
resultados y el •
3
botón avanzar/
Pasa a la primera o última página.
retroceder página

Pasa a la página anterior o siguiente.

UV-1900 Manual de Operaciones 371


16 Función de validación

16.8.10 Verificar resultados - [EP] Limit of Stray Light

1
2

N.º Nombre Descripción


Muestra resultados de prueba. El significado de cada elemento es el
siguiente:
• [LdO (nm)]: el valor de la longitud de onda establecida. Está fijado en
Resultados de la 198,0 nm.
1
prueba • [Absorbancia (Abs)]: la absorbancia en 198,0 nm.
• [Criterios (Abs)]: el valor de los criterios establecidos.
• [Resultado]: cuando [Absorbancia (Abs)] es mayor que [Criterios (Abs)], se
muestra [Pass]. De lo contrario, se muestra [No aprobada].
Botón de
Muestra el gráfico de resultados de prueba.
2 visualización de
Toque [Cerrar] en la pantalla Gráfico para regresar a esta pantalla.
gráficos

372 UV-1900 Manual de Operaciones


16.8 Verificación de los resultados de la prueba

16.8.11 Verificar resultados - [USP] Limit of Stray Light

1
2

N.º Nombre Descripción


Muestra resultados de prueba. El significado de cada elemento es el
siguiente:
• [LdO de pico (nm)]: el valor de la longitud de onda máxima del espectro
obtenido.
Resultados de la
1 • [Absorbancia (Abs)]: el valor de la absorbancia máxima del espectro
prueba
obtenido.
• [Criterios (Abs)]: el valor de los criterios establecidos.
• [Resultado]: cuando [Absorbancia (Abs)] no es inferior a [Criterios (Abs)], se
muestra [Pass]. De lo contrario, se muestra [No aprobada].
Botón de
Muestra el gráfico de resultados de prueba.
2 visualización de
Toque [Cerrar] en la pantalla Gráfico para regresar a esta pantalla.
gráficos

16

UV-1900 Manual de Operaciones 373


16 Función de validación

16.8.12 Verificar resultados - [EP] Resolución

1 2

N.º Nombre Descripción


Muestra resultados de prueba. El significado de cada elemento es el
siguiente:
• [Criterios]: el valor de los criterios establecidos.
• [Valores de medición]: el valor de la longitud de onda y absorbancia
Resultados de la realmente detectadas.
1
prueba • [Valle]: el valor de la longitud de onda y la absorbancia en el valle.
• [Pico]: el valor de la longitud de onda y la absorbancia en el pico.
• [Relación de abs]: el valor de la relación de absorbancia.
• [Resultado]: cuando [Relación de abs] no es inferior a [Criterios], se
muestra [Pass]. De lo contrario, se muestra [No aprobada].
El número de la línea superior muestra el número ordinal de la página
seleccionada y el número total de páginas. Los cuatro botones de la derecha
funcionan de la siguiente manera:
La cantidad de
resultados y el •
2
botón avanzar/
Pasa a la primera o última página.
retroceder página

Pasa a la página anterior o siguiente.

16.8.13 Verificar resultados - [USP] Resolución

Los resultados de prueba se muestran de la misma manera que [EP] Resolución.


Referencia "16.8.12 Verificar resultados - [EP] Resolución" P.374

374 UV-1900 Manual de Operaciones


16.8 Verificación de los resultados de la prueba

16.8.14 Verificar resultados - [JP] Precisión de la longitud de onda (D2)

1
2

N.º Nombre Descripción


Muestra resultados de prueba. El resultado de la prueba en una longitud de
onda se muestra en una línea de la tabla. El significado de cada elemento es
el siguiente:
• [LdO (nm)]: el valor de la longitud de onda establecida. Está fijado en 486,0
nm o 656,1 nm.
Resultados de la
1 • [Medición (nm)]: el valor de la longitud de onda realmente detectada.
prueba
• [Dif. (nm)]: El valor obtenido al restar [LdO (nm)] a [Medición (nm)].
• [Criterios (nm)]: el valor de los criterios establecidos.
• [Resultado]: cuando la [Dif. (nm)] está dentro de [Criterios (nm)], se
muestra [Pass]. De lo contrario, se muestra [No aprobada].
Botón de
Muestra el gráfico de resultados de prueba.
2 visualización de
Toque [Cerrar] en la pantalla Gráfico para regresar a esta pantalla.
gráficos

16

UV-1900 Manual de Operaciones 375


16 Función de validación

16.8.15 Verificar resultados - [JP] Repetibilidad de la longitud de onda (D2)

1
2

N.º Nombre Descripción


Muestra resultados de prueba. Las tablas superior e inferior incluyen
resultados de prueba en 486,0 nm y 656,1 nm, respectivamente. El
significado de cada elemento es el siguiente:
• [LdO: / Criterios:]: los valores de la longitud de onda de la prueba y los
criterios.
• [1.° (a 3.°) (nm)]: el valor obtenido al restar la longitud de onda de la
Resultados de la prueba de la longitud de onda detectada en cada medición.
1
prueba • [Pro. (nm)]: el promedio de las longitudes de onda detectadas en las
mediciones.
• [Dif. Máx. (nm)]: la desviación máxima. La desviación máxima se define
como el valor con el mayor valor absoluto obtenido al restar [Pro.] de las
longitudes de onda detectadas en las mediciones.
• [Resultado]: cuando la [Dif. Máx.] está dentro de los [Criterios], se muestra
[Pass]. De lo contrario, se muestra [No aprobada].
Botón de
Muestra el gráfico de resultados de prueba.
2 visualización de
Toque [Cerrar] en la pantalla Gráfico para regresar a esta pantalla.
gráficos

376 UV-1900 Manual de Operaciones


16.8 Verificación de los resultados de la prueba

16.8.16 Verificar resultados - Resolución (ancho de banda espectral)

1
2

N.º Nombre Descripción


Muestra resultados de prueba. El significado de cada elemento es el
siguiente:

Resultados de la • [Ancho de banda (nm)]: el valor de la mitad del ancho de banda medido.
1
prueba • [Criterios (nm)]: el valor de los criterios establecidos.
• [Resultado]: cuando [Ancho de banda (nm)] está dentro de [Criterios (nm)],
se muestra [Pass]. De lo contrario, se muestra [No aprobada].
Botón de
Muestra el gráfico de resultados de prueba.
2 visualización de
Toque [Cerrar] en la pantalla Gráfico para regresar a esta pantalla.
gráficos

16

UV-1900 Manual de Operaciones 377


16 Función de validación

16.8.17 Verificar resultados - Nivel de ruido

1
2

N.º Nombre Descripción


Muestra resultados de prueba. El resultado de la prueba en una longitud de
onda se muestra en una línea de la tabla. El significado de cada elemento es
el siguiente:
• [LdO (nm)]: el valor de la longitud de onda establecida.

Resultados de la • [Nivel de ruido (Abs)]: el valor PP y el valor RMS calculados a partir de los
1 resultados de medición.
prueba
• [Criterios (Abs)]: los valores de [(P-P) Criterios] y [(RMS) Criterios]
establecidos.
• [Resultado]: cuando el valor PP y el valor RMS en [Nivel de ruido (Abs)] no
son mayores que los [Criterios (Abs) correspondientes], se muestra [Pass].
De lo contrario, se muestra [No aprobada].
Botón de
Muestra el gráfico de resultados de prueba.
2 visualización de
Toque [Cerrar] en la pantalla Gráfico para regresar a esta pantalla.
gráficos

378 UV-1900 Manual de Operaciones


16.8 Verificación de los resultados de la prueba

16.8.18 Verificar resultados - Planicidad del valor de referencia

1
2

N.º Nombre Descripción


Muestra resultados de prueba. El significado de cada elemento es el
siguiente:
• [Rango de LdO de prueba (nm)]: el valor inicial y final de las longitudes de
Resultados de la onda.
1
prueba • [Planicidad (Abs)]: la planicidad medida.
• [Criterios (Abs)]: el valor de los criterios establecidos.
• [Resultado]: cuando [Planicidad (Abs)] está dentro de [Criterios (Abs)], se
muestra [Pass]. De lo contrario, se muestra [No aprobada].
Botón de
Muestra el gráfico de resultados de prueba.
2 visualización de
Toque [Cerrar] en la pantalla Gráfico para regresar a esta pantalla.
gráficos

16

UV-1900 Manual de Operaciones 379


16 Función de validación

16.8.19 Verificar resultados - Desviación (estabilidad del valor de referencia)

1
2

N.º Nombre Descripción


Muestra resultados de prueba. El resultado de la prueba en una longitud de
onda se muestra en una línea de la tabla. El significado de cada elemento es
el siguiente:
• [LdO (nm)]: el valor de la longitud de onda establecida.
Resultados de la
1 • [Desviación (Abs/H)]: el valor de deriva calculado a partir de los resultados
prueba
de medición.
• [Criterios (Abs/H)]: el valor de los criterios establecidos.
• [Resultado]: cuando [Desviación (Abs/H)] no es mayor que [Criterios (Abs)],
se muestra [Pass]. De lo contrario, se muestra [No aprobada].
Botón de
Muestra el gráfico de resultados de prueba.
2 visualización de
Toque [Cerrar] en la pantalla Gráfico para regresar a esta pantalla.
gráficos

16.8.20 Verificar resultados - [EP] Control of Wavelengths (D2)

Los resultados de la prueba se muestran de la misma manera que [JP] Precisión de la longitud de onda
(D2).
Referencia "16.8.14 Verificar resultados - [JP] Precisión de la longitud de onda (D2)" P.375

16.8.21 Verificar resultados - [USP] Control of Wavelengths (D2)

Los resultados de la prueba se muestran de la misma manera que [USP] Control of Wavelengths.
Sin embargo, solo se muestran los datos en 486,0 nm y 656,1 nm.
Referencia "16.8.7 Verificar resultados - [USP] Control of Wavelengths" P.370

380 UV-1900 Manual de Operaciones


16.9 Guardado/carga de archivos de prueba

16.9 Guardado/carga de archivos de prueba


Se utilizan dos tipos de archivos para la función validación: "Archivo de parámetros de prueba", que
almacena la configuración de los parámetros de prueba y la configuración avanzada y "Archivo de
resultados de prueba", que almacena los resultados de las pruebas.

• El Archivo de parámetros de prueba se guarda manualmente al tocar [Guard. par.].

• El Archivo de resultados de prueba se guarda automáticamente después de la prueba, y también puede


guardarlo como un archivo con formato CSV, según sea necesario.

• Para cargar los archivos guardados, toque [Cargar par.] o [Carg. res.].

16.9.1 Guardado de un archivo de parámetros de prueba

El Archivo de parámetros de prueba incluye qué prueba se configura para ejecutarse, los ajustes de cada
prueba y los ajustes avanzados.

1 Toque [Guard. par.] en el menú Validación.

16

UV-1900 Manual de Operaciones 381


16 Función de validación

2 Especifique el nombre y el destino del archivo que se guardará.

N.º Nombre Descripción


Especifica la ubicación de destino del archivo. Tóquelo para seleccionar
[Memoria integrada] o [Memoria USB].
Cuando se selecciona [Memoria USB], el archivo se guarda en el siguiente
1 [Ubicación] directorio en la memoria USB.
• Archivo de parámetros de prueba: \UV1900\ValMethod
• Archivo de resultados de prueba: \UV1900\ValResult
Especifique el nombre del archivo que se guardará.
[Nombre del
2 Toque el campo de entrada para mostrar la pantalla de entrada de texto
archivo]
("3.2.1 Pantalla entrada de texto (teclado)" P.19).
3 [Guardar] Guarda el archivo y cierra la ventana.
4 [Cancelar] Deja de guardar el archivo y cierra la ventana.

382 UV-1900 Manual de Operaciones


16.9 Guardado/carga de archivos de prueba

16.9.2 Carga de un archivo de parámetros de prueba

Puede cargar los parámetros de prueba guardados.


Los parámetros de prueba actuales se sobrescribirán con los parámetros cargados.

1 Toque [Cargar par.] en el menú Validación.

2 Seleccione y cargue un archivo.

3
4
1
5

2
7

N.º Nombre Descripción


Especifique la ubicación del archivo que se cargará.
1 [Ubicación]
Puede seleccionar [Memoria integrada] o [Memoria USB].
Los archivos guardados están en la lista. El archivo seleccionado se resalta en
2 Lista de archivos
azul.
El número de la línea superior muestra el número ordinal del archivo 16
seleccionado y el número total de archivos.
Los cuatro botones de la derecha funcionan de la siguiente manera:
El número de
resultados y botón •
3
de selección/
Pasa a la página anterior o siguiente cuando la lista tiene más de una página.
página

Selecciona el archivo anterior o siguiente.

UV-1900 Manual de Operaciones 383


16 Función de validación

N.º Nombre Descripción


Botón de
Muestra el gráfico. Este botón está habilitado cuando se selecciona el
4 visualización de
archivo de datos de curva.
gráficos
5 Botón Vista previa Muestra los detalles del archivo seleccionado.
Toque este botón para habilitar la función (resaltada en azul) de selección de
Botón de selección archivos múltiples.
6
múltiple Toque un archivo seleccionado para cancelar la selección cuando se
seleccionan varios archivos.
Copie el archivo seleccionado a la otra ubicación.
Botón Copiar
7 Los archivos en la memoria integrada se copian en una memoria USB y los
(archivo)
archivos en una memoria USB se copian en la memoria integrada.
8 Botón Eliminar Elimina el archivo seleccionado.
9 [Cancelar] Cierra la ventana.
Carga el archivo seleccionado en la Lista de archivos y regresa al menú
0 [Abrir]
Validación.

Los parámetros de prueba se sobrescriben con el archivo cargado.

384 UV-1900 Manual de Operaciones


16.9 Guardado/carga de archivos de prueba

16.9.3 Carga de un archivo de resultados de prueba

Puede cargar los resultados de prueba guardados.


Los resultados de la prueba actuales se sobrescribirán con el archivo cargado.

1 Toque [Carg. res.] en el menú Validación.

2 Seleccione y cargue un archivo.

3
4
1
5

2
7

N.º Nombre Descripción


Especifique la ubicación del archivo que se cargará.
1 [Ubicación]
Puede seleccionar [Memoria integrada] o [Memoria USB].
2 Lista de archivos Los archivos guardados están en la lista. El archivo seleccionado se resalta en azul.
El número de la línea superior muestra el número ordinal del archivo 16
seleccionado y el número total de archivos.
Los cuatro botones de la derecha funcionan de la siguiente manera:
El número de
resultados y botón •
3
de selección/
Pasa a la página anterior o siguiente cuando la lista tiene más de una página.
página

Selecciona el archivo anterior o siguiente.

UV-1900 Manual de Operaciones 385


16 Función de validación

N.º Nombre Descripción


Botón de
Muestra el gráfico. Este botón está habilitado cuando se selecciona el
4 visualización de
archivo de datos de curva.
gráficos
5 Botón Vista previa Muestra los detalles del archivo seleccionado.
Toque este botón para habilitar la función (resaltada en azul) de selección de
Botón de selección archivos múltiples.
6
múltiple Toque un archivo seleccionado para cancelar la selección cuando se
seleccionan varios archivos.
Copie el archivo seleccionado a la otra ubicación.
Botón Copiar
7 Los archivos en la memoria integrada se copian en una memoria USB y los
(archivo)
archivos en una memoria USB se copian en la memoria integrada.
8 Botón Eliminar Elimina el archivo seleccionado.
9 [Cancelar] Cierra la ventana.
Carga el archivo seleccionado en la Lista de archivos y regresa al menú
0 [Abrir]
Validación.

Los resultados de la prueba se sobrescriben con el archivo cargado.

386 UV-1900 Manual de Operaciones


16.9 Guardado/carga de archivos de prueba

16.9.4 Guardar resultados de prueba como CSV

Convierte los resultados de la prueba en un archivo de texto en formato CSV y lo guarda en una unidad
USB.
Los archivos con formato CSV pueden copiarse en la PC y utilizarse en cualquier software disponible
comercialmente que admita el formato CSV.

1 Toque [Guardar los resultados de las pruebas como CSV] en el menú Validación.

Un archivo con formato CSV se guarda en el siguiente directorio en la memoria USB.


\UV1900\ValResult

16

UV-1900 Manual de Operaciones 387


16 Función de validación

16.10 Impresión de los resultados de prueba


Los siguientes tres métodos están disponibles para imprimir los resultados de las pruebas.

• Habilite [Impr. auto] "16.5 Ajustes avanzados" P.339) para imprimir automáticamente los resultados de
las pruebas después de cada prueba.

• Imprima manualmente los resultados de las pruebas mientras se muestran los resultados de las pruebas
("16.10.1 Impresión de datos de prueba (cada prueba)" P.388).

• Imprima manualmente todos los resultados de prueba en el menú Validación ("16.10.2 Impresión de
datos de prueba (todos los datos)" P.389).

Referencia Para ver ejemplos de formatos de impresión, consulte "16.10.3 Ejemplos de impresión de resultados de
prueba" P.390.

16.10.1 Impresión de datos de prueba (cada prueba)

Puede imprimir los resultados de la prueba mientras se muestran los resultados de la prueba.

1 Toque [Impresión].

2 Toque [Datos de pruebas].

Se imprimen los resultados de la prueba.

388 UV-1900 Manual de Operaciones


16.10 Impresión de los resultados de prueba

16.10.2 Impresión de datos de prueba (todos los datos)

Puede imprimir todos los resultados de las pruebas en el menú Validación.


Se imprimen los últimos resultados de cada prueba. Cuando el archivo de prueba se carga después de la
última prueba ("16.9.2 Carga de un archivo de parámetros de prueba" P.383), se imprimen los resultados
de la prueba cargada.

1 Toque [Impresión].

2 Toque [Todos los datos de pruebas].

Se imprimen todos los resultados de la prueba.

16

UV-1900 Manual de Operaciones 389


16 Función de validación

16.10.3 Ejemplos de impresión de resultados de prueba

■ Ejemplo de impresión - [JP] Precisión de la longitud de onda

N.º Nombre Descripción


1 Fecha y hora Se imprimen la fecha y la hora en que se ejecuta la prueba.
Parámetros de
2 Se imprimen los parámetros de prueba establecidos.
prueba
Se imprimen los resultados de la prueba.
Resultados de la
3 Cuando "Dif./nm" está dentro del rango de "Criterios/nm", se imprime
prueba
"Aprobada". De lo contrario, se imprime ">>No aprobada<<".
4 Gráfico Se imprime el gráfico de los resultados de la prueba.

390 UV-1900 Manual de Operaciones


16.10 Impresión de los resultados de prueba

■ Ejemplo de impresión - [JP] Repetibilidad de la longitud de onda

N.º Nombre Descripción


1 Fecha y hora Se imprimen la fecha y la hora en que se ejecuta la prueba.
Parámetros de
2 Se imprimen los parámetros de prueba establecidos.
prueba
Se imprimen los resultados de la prueba.
Resultados de la
3 Cuando "MD/nm" está dentro del rango de "Criterios/nm", se imprime
prueba
"Aprobada". De lo contrario, se imprime ">>No aprobada<<".
4 Gráfico Se imprime el gráfico de los resultados de la prueba.

16

UV-1900 Manual de Operaciones 391


16 Función de validación

■ Ejemplo de impresión - [JP] Precisión fotométrica

1
2

N.º Nombre Descripción


1 Fecha y hora Se imprimen la fecha y la hora en que se ejecuta la prueba.
Parámetros de
2 Se imprimen los parámetros de prueba establecidos.
prueba
Se imprimen los resultados de la prueba.
Resultados de la
3 Cuando "Diff./XX" está dentro del rango de "Criterios/XX", se imprime
prueba
"Aprobar". De lo contrario, se imprime ">>No aprobada<<".

392 UV-1900 Manual de Operaciones


16.10 Impresión de los resultados de prueba

■ Ejemplo de impresión - [JP] Repetibilidad fotométrica

1
2

N.º Nombre Descripción


1 Fecha y hora Se imprimen la fecha y la hora en que se ejecuta la prueba.
Parámetros de
2 Se imprimen los parámetros de prueba establecidos.
prueba
Se imprimen los resultados de la prueba.
Resultados de la
3 Cuando "MD" está dentro del rango de "Criterios", se imprime "Aprobar". De
prueba
lo contrario, se imprime ">>No aprobada<<".

16

UV-1900 Manual de Operaciones 393


16 Función de validación

■ Ejemplo de impresión - Luz parásita

1
2

N.º Nombre Descripción


1 Fecha y hora Se imprimen la fecha y la hora en que se ejecuta la prueba.
Parámetros de
2 Se imprimen los parámetros de prueba establecidos.
prueba
Se imprimen los resultados de la prueba.
Resultados de la
3 Cuando "Stray/%T" no es mayor que "Criterio/%T", se imprime "Aprobar". De
prueba
lo contrario, se imprime ">>No aprobada<<".

394 UV-1900 Manual de Operaciones


16.10 Impresión de los resultados de prueba

■ Ejemplo de impresión - [EP] Control of Wavelengths

1
2

N.º Nombre Descripción


1 Fecha y hora Se imprimen la fecha y la hora en que se ejecuta la prueba.
Parámetros de
2 Se imprimen los parámetros de prueba establecidos.
prueba
Se imprimen los resultados de la prueba.
Resultados de la
3 Cuando "Diff./nm" está dentro del rango de "Criterios/nm", se imprime
prueba
"Aprobada". De lo contrario, se imprime ">>No aprobada<<".
4 Gráfico Se imprime el gráfico de los resultados de la prueba.

16

UV-1900 Manual de Operaciones 395


16 Función de validación

■ Ejemplo de impresión - [USP] Control of Wavelengths

1
2

N.º Nombre Descripción


1 Fecha y hora Se imprimen la fecha y la hora en que se ejecuta la prueba.
Parámetros de
2 Se imprimen los parámetros de prueba establecidos.
prueba
Se imprimen los resultados de la prueba.
Resultados de la Cuando "WL Accuracy" está dentro del rango de "Criterios de WL Accuracy" y
3
prueba "WL Precision" está dentro del rango de "Criterios de WL Precision", se
muestra "Aprobada". De lo contrario, se muestra ">>No aprobada<<".
4 Gráfico Se imprime el gráfico de los resultados de la prueba.

396 UV-1900 Manual de Operaciones


16.10 Impresión de los resultados de prueba

■ Ejemplo de impresión - [EP] Control of Absorbance

1
2

N.º Nombre Descripción


1 Fecha y hora Se imprimen la fecha y la hora en que se ejecuta la prueba.
Parámetros de
2 Se imprimen los parámetros de prueba establecidos.
prueba
Se imprimen los resultados de la prueba.
Resultados de la
3 Cuando "Diff./nm" está dentro del rango de "Criterios/nm", se imprime
prueba
"Aprobada". De lo contrario, se imprime ">>No aprobada<<".

16

UV-1900 Manual de Operaciones 397


16 Función de validación

■ Ejemplo de impresión - [USP] Control of Absorbance

1
2

N.º Nombre Descripción


1 Fecha y hora Se imprimen la fecha y la hora en que se ejecuta la prueba.
Parámetros de
2 Se imprimen los parámetros de prueba establecidos.
prueba
Se imprimen los resultados de la prueba.
Resultados de la Cuando "Abs Accuracy" está dentro del rango de "Criterios de Abs Accuracy"
3
prueba y "Abs Precision" está dentro del rango de "Criterios de Abs Precision", se
muestra "Aprobar". De lo contrario, se muestra ">>No aprobada<<".

398 UV-1900 Manual de Operaciones


16.10 Impresión de los resultados de prueba

■ Ejemplo de impresión - [EP] LLimit of Stray Light

N.º Nombre Descripción


1 Fecha y hora Se imprimen la fecha y la hora en que se ejecuta la prueba.
Parámetros de
2 Se imprimen los parámetros de prueba establecidos.
prueba
Se imprimen los resultados de la prueba.
Resultados de la
3 Cuando "Luz parásita = XX Abs (a 198 nm)" es mayor que "Criterios/Abs", se
prueba
imprime "Aprobar". De lo contrario, se imprime ">>No aprobada<<".
4 Gráfico Se imprime el gráfico de los resultados de la prueba.

16

UV-1900 Manual de Operaciones 399


16 Función de validación

■ Ejemplo de impresión - [USP] Limit of Stray Light

N.º Nombre Descripción


1 Fecha y hora Se imprimen la fecha y la hora en que se ejecuta la prueba.
Parámetros de
2 Se imprimen los parámetros de prueba establecidos.
prueba
Se imprimen los resultados de la prueba.
Resultados de la
3 Cuando "Luz parásita = XX Abs" es mayor que "Criterios/Abs", se imprime
prueba
"Aprobar". De lo contrario, se imprime ">>No aprobada<<".
4 Gráfico Se imprime el gráfico de los resultados de la prueba.

400 UV-1900 Manual de Operaciones


16.10 Impresión de los resultados de prueba

■ Ejemplo de impresión - [EP] Resolución

N.º Nombre Descripción


1 Fecha y hora Se imprimen la fecha y la hora en que se ejecuta la prueba.
Parámetros de
2 Se imprimen los parámetros de prueba establecidos.
prueba
Se imprimen los resultados de la prueba.
Resultados de la
3 Cuando la "Relación" no es inferior a los "Criterios", se imprime "Aprobada".
prueba
De lo contrario, se imprime ">>No aprobada<<".
4 Gráfico Se imprime el gráfico de los resultados de la prueba.

16

UV-1900 Manual de Operaciones 401


16 Función de validación

■ Ejemplo de impresión - [USP] Resolución

N.º Nombre Descripción


1 Fecha y hora Se imprimen la fecha y la hora en que se ejecuta la prueba.
Parámetros de
2 Se imprimen los parámetros de prueba establecidos.
prueba
Se imprimen los resultados de la prueba.
Resultados de la
3 Cuando la "Relación" no es inferior a los "Criterios", se imprime "Aprobada".
prueba
De lo contrario, se imprime ">>No aprobada<<".
4 Gráfico Se imprime el gráfico de los resultados de la prueba.

402 UV-1900 Manual de Operaciones


16.10 Impresión de los resultados de prueba

■ Ejemplo de impresión - [JP] Precisión de la longitud de onda (D2)

N.º Nombre Descripción


1 Fecha y hora Se imprimen la fecha y la hora en que se ejecuta la prueba.
Se imprimen los resultados de la prueba.
Resultados de la
2 Cuando "Diff./nm" está dentro del rango de "Criterios/nm", se imprime
prueba
"Aprobada". De lo contrario, se imprime ">>No aprobada<<".
3 Gráfico Se imprime el gráfico de los resultados de la prueba.

16

UV-1900 Manual de Operaciones 403


16 Función de validación

■ Ejemplo de impresión - [JP] Repetibilidad de la longitud de onda (D2)

1
2

N.º Nombre Descripción


1 Fecha y hora Se imprimen la fecha y la hora en que se ejecuta la prueba.
2 Criterios Se imprimen los criterios establecidos.
Se imprimen los resultados de la prueba.
Resultados de la
3 Cuando "MD/nm" está dentro del rango de "Criterios/nm", se imprime
prueba
"Aprobada". De lo contrario, se imprime ">>No aprobada<<".
4 Gráfico Se imprime el gráfico de los resultados de la prueba.

404 UV-1900 Manual de Operaciones


16.10 Impresión de los resultados de prueba

■ Ejemplo de impresión - Resolución (ancho de banda espectral)

1
2
3

N.º Nombre Descripción


1 Fecha y hora Se imprimen la fecha y la hora en que se ejecuta la prueba.
2 Criterios Se imprimen los criterios establecidos.
Se imprimen los resultados de la prueba.
Resultados de la
3 Cuando "Resolución" está dentro del rango de "Criterios/nm", se imprime
prueba
"Aprobar". De lo contrario, se imprime ">>No aprobada<<".
4 Gráfico Se imprime el gráfico de los resultados de la prueba.

16

UV-1900 Manual de Operaciones 405


16 Función de validación

■ Ejemplo de impresión - Nivel de ruido

1
2

N.º Nombre Descripción


1 Fecha y hora Se imprimen la fecha y la hora en que se ejecuta la prueba.
Longitud de onda
2 Se imprime la longitud de onda establecida.
de la prueba
Se imprimen los resultados de la prueba.
Resultados de la Cuando los valores de dos "Nivel de ruido" no son mayores que los valores
3
prueba correspondientes de "Criterios", se imprime "Aprobar". De lo contrario, se
imprime ">>No aprobada<<".
4 Gráfico Se imprime el gráfico de los resultados de la prueba.

406 UV-1900 Manual de Operaciones


16.10 Impresión de los resultados de prueba

■ Ejemplo de impresión - Planicidad de la línea de base

1
2

N.º Nombre Descripción


1 Fecha y hora Se imprimen la fecha y la hora en que se ejecuta la prueba.
Parámetros de
2 Se imprimen los parámetros de prueba establecidos.
prueba
Se imprimen los resultados de la prueba.
Resultados de la Cuando la “Planicidad de la línea de base" está dentro del rango de
3
prueba "Criterios/Abs", se imprime "Aprobar". De lo contrario, se imprime ">>No
aprobada<<".
4 Gráfico Se imprime el gráfico de los resultados de la prueba.

16

UV-1900 Manual de Operaciones 407


16 Función de validación

■ Ejemplo de impresión - Desviación (estabilidad de la línea de base)

1
2

N.º Nombre Descripción


1 Fecha y hora Se imprimen la fecha y la hora en que se ejecuta la prueba.
Parámetros de
2 Se imprimen los parámetros de prueba establecidos.
prueba
Se imprimen los resultados de la prueba.
Resultados de la
3 Cuando "Desviación" no es mayor que "Criterios/Abs/H", se imprime
prueba
"Aprobar". De lo contrario, se imprime ">>No aprobada<<".
4 Gráfico Se imprime el gráfico de los resultados de la prueba.

408 UV-1900 Manual de Operaciones


16.10 Impresión de los resultados de prueba

■ Ejemplo de impresión - [EP] Control of Wavelengths (D2)

N.º Nombre Descripción


1 Fecha y hora Se imprimen la fecha y la hora en que se ejecuta la prueba.
Se imprimen los resultados de la prueba.
Resultados de la
2 Cuando "Diff./nm" está dentro del rango de "Criterios/nm", se imprime
prueba
"Aprobada". De lo contrario, se imprime ">>No aprobada<<".
3 Gráfico Se imprime el gráfico de los resultados de la prueba.

16

UV-1900 Manual de Operaciones 409


16 Función de validación

■ Ejemplo de impresión - [USP] Control of Wavelengths (D2)

N.º Nombre Descripción


1 Fecha y hora Se imprimen la fecha y la hora en que se ejecuta la prueba.
Se imprimen los resultados de la prueba.
Resultados de la Cuando "WL Accuracy" está dentro del rango de "Criterios de WL Accuracy" y
2
prueba "WL Precision" está dentro del rango de "Criterios de WL Precision", se
muestra "Aprobada". De lo contrario, se muestra ">>No aprobada<<".
3 Gráfico Se imprime el gráfico de los resultados de la prueba.

410 UV-1900 Manual de Operaciones


17 Modo de control de PC
El modo de control de PC es el modo en que el instrumento UV-1900 es controlado por una computadora
personal externa (PC).
Si este modo está seleccionado, puede controlar el instrumento UV-1900 desde la computadora
17
utilizando el software proporcionado "UVProbe" o un programa de control creado.

17.1 Preparación para usar el modo de control de PC


Para controlar el instrumento UV-1900 desde la computadora, instale el "Controlador del UV-1900" para
controlar la comunicación del host en la computadora y conecte el instrumento a la computadora con un
cable USB.
Si el controlador del UV-1900 está instalado, la computadora reconoce el instrumento UV-1900 como un
dispositivo de puerto COM. Para controlar el instrumento UV-1900, debe consultar el número de puerto
COM. Compruébelo en la computadora.
Los procedimientos para instalar el controlador del UV-1900 y verificar el número de puerto COM se
describen a continuación.

Indicio El controlador del UV-1900 se incluye en el CD de instalación del controlador del UV-1900 proporcionado.

1 Apague el instrumento.

2 Inserte el CD de instalación del controlador del UV-1900 en la unidad de disco de la PC.

UV-1900 Manual de Operaciones 411


17 Modo de control de PC

3 Visualice el directorio de la unidad de disco en el explorador.

NOTA En la siguiente imagen de ejemplo, la unidad de disco es la unidad E. El directorio de la unidad de


disco varía según la configuración de la computadora.

4 Haga doble clic en [CP210xVCPInstaller_x64.exe] si el sistema operativo de la PC es


Windows de 64 bits y en [CP210xVCPInstaller_x86.exe] si el sistema operativo es Windows
de 32 bits.

5 Haga clic en [Yes].

6 Haga clic en [Next].

412 UV-1900 Manual de Operaciones


17.1 Preparación para usar el modo de control de PC

7 Acepte el acuerdo de licencia del controlador del UV-1900.

1 Haga clic en [I accept this agreement] para seleccionarlo.


17
2 Haga clic en [Next].

1
2

Se inicia la instalación del controlador del UV-1900.

8 Una vez completada la instalación, haga clic en [Finish].

9 Conecte el conector USB del lado izquierdo del instrumento y el conector USB de la PC
mediante un cable USB.

UV-1900 Manual de Operaciones 413


17 Modo de control de PC

10 Encienda el instrumento.

11 Si está habilitado el modo de seguridad, inicie sesión en el instrumento ("1.3.1 Cambio del
nivel de usuario y el inicio de sesión" P.4).
Inicie sesión como usuario con privilegios de administrador.
Cuando está habilitado el modo de seguridad, solo el usuario con privilegios de administrador puede
habilitar/deshabilitar el modo de control de PC.

12 Toque [Control de PC].

El instrumento ingresa al modo Control de PC.

13 Haga clic con el botón secundario en en el escritorio.

414 UV-1900 Manual de Operaciones


17.1 Preparación para usar el modo de control de PC

14 Haga clic en [Device Manager].

17

15 Anote el número de puerto COM conectado a USB.

1 Haga clic en [Ports (COM & LPT)] para ampliarlo.

2 Tome nota del último número (parte n) de "Silicon Labs CP210x USB to UART Bridge (COMn)".

Se ha completado la preparación para usar el modo de control de PC.


Dependiendo del método de control que se utilizará, consulte a continuación.
Referencia • "17.2 Control de UVProbe" P.416
• "17.3 Control mediante comandos externos" P.423

UV-1900 Manual de Operaciones 415


17 Modo de control de PC

17.2 Control de UVProbe


Puede controlar el instrumento UV-1900 utilizando el software "UVProbe" que se proporciona con el
instrumento.

17.2.1 Instalación de UVProbe y adición de información del instrumento

Primero, instale UVProbe y, a continuación, agregue la información del instrumento a UVProbe.

1 Instale el software UVProbe.


Referencia Consulte el "UVProbe Tutorial" suministrado con el instrumento.

2 Haga doble clic en en el escritorio.


El software UVProbe se inicia.

3 Seleccione [Instrument] - [Add].

Se iniciará el Asistente para agregar instrumentos.

416 UV-1900 Manual de Operaciones


17.2 Control de UVProbe

4 Establezca el nombre del instrumento.

La información seleccionada e introducida en los siguientes procedimientos (excepto el número de puerto


Indicio
COM) se registra como información de archivo en un archivo de datos medido/obtenido por UVProbe.
17
1 Introduzca el nombre del instrumento.
Puede configurarlo según lo desee. Si algún nombre es aceptable, configúrelo como "UV-1900".
Si usa varios instrumentos analíticos, puede asignar nombres específicos, como [UV-1] y [UV-2],
con fines de discriminación.

2 Haga clic en [Configure].

5 Configure el puerto que se utilizará.

1 Haga clic en el puerto con el número de puerto registrado en "17.1 Preparación para usar el modo
de control de PC" P.411.

2 Haga clic en [OK].

Se regresará a la pantalla anterior.

UV-1900 Manual de Operaciones 417


17 Modo de control de PC

6 Haga clic en [Next].

7 Establezca el nombre del modelo y el número de serie del instrumento.

1 Introduzca el nombre del modelo y el número de serie impresos en la pegatina adherida al


costado del instrumento.

2 Haga clic en [Finish].

Este paso está completo.

418 UV-1900 Manual de Operaciones


17.2 Control de UVProbe

17.2.2 Arranque y establecimiento de comunicación de UVProbe

Arranque UVProbe y establezca la comunicación con el instrumento. 17


Referencia Para obtener detalles sobre los procedimientos de operación de UVProbe, consulte el "UVProbe Tutorial".

1 Visualice la pantalla del Menú de Modo y toque [Control de PC].

El instrumento ingresa al modo Control de PC.

2 Haga doble clic en en el escritorio.


El software UVProbe se inicia.

UV-1900 Manual de Operaciones 419


17 Modo de control de PC

3 Seleccione [Window] - [(Mode name to be used)].


En este ejemplo, se usa el modo de espectro. Seleccione [Window] - [Spectrum].

Se mostrará la pantalla de medición para el modo de medición seleccionado.

4 Haga clic en [Connect].

Se establecerá la comunicación entre el instrumento UV-1900 y la PC.


Cuando se establece la comunicación, el indicador [Connect] cambia a [Disconnect]. En la barra de estado
del instrumento, se indican la longitud de onda y el valor fotométrico actuales.

420 UV-1900 Manual de Operaciones


17.2 Control de UVProbe

17.2.3 Cómo salir del modo de control de PC y establecer la comunicación

17
1 Haga clic en [Disconnect] después de operar el instrumento desde UVProbe.

Se desconectará la conexión.

2 Toque el botón de inicio en la pantalla del instrumento.

3 Si el modo de seguridad está habilitado, introduzca la contraseña del usuario actual con
privilegios de administrador.

Este paso evita que los usuarios que no tienen derecho a utilizar el modo de control de PC (Developer u
Indicio
Operator) salgan del modo de control de PC sin permiso del administrador.
También evita que los roles Developer y Operator cambien el estado del sistema, como el registro de
corrección de línea de base, etc., sin dejar el historial del instrumento, cuando se administra la información del
historial con el software UVProbe.

El instrumento sale del modo de control de PC.

UV-1900 Manual de Operaciones 421


17 Modo de control de PC

17.2.4 Precauciones cuando se controla el instrumento UV-1900 desde


UVProbe

■ Limitación en la resolución mínima de los datos medidos

El instrumento UV-1900 maneja los datos obtenidos en forma de coma flotante. Sin embargo, cuando el
software UVProbe controla el instrumento UV-1900 para adquirir datos, los valores fotométricos se
transmiten en forma de punto fijo. Por lo tanto, la resolución de los datos medidos es limitada.

• Transmitancia: resolución mínima ≈ 0,00152587 %

• Absorbancia: resolución mínima ≈ 0,0000152587 Abs

■ Limitación del tiempo de acumulación de datos

Para el instrumento UV-1900, puede especificar el tiempo de acumulación de datos para la adquisición de
datos, pero al controlar el instrumento UV-1900 desde el software UVProbe, el tiempo de acumulación de
datos se fija en 0,05 s.
Sin embargo, cuando se mide el espectro, el tiempo de acumulación se especifica mediante el ajuste de
[Vel. de escaneo] de la misma manera que en una operación independiente.
Referencia • "14.3 Configuración del tiempo de acumulación" P.234
• "7.1 Establecer los parámetros de medición" P.66

422 UV-1900 Manual de Operaciones


17.3 Control mediante comandos externos

17.3 Control mediante comandos externos


También puede controlar el instrumento UV-1900 desde la computadora utilizando un programa de 17
control además del software UVProbe.

17.3.1 Cambio al modo de control de PC

Para controlar el instrumento con comandos externos, cambie el instrumento al modo de control de PC.

1 Visualice la pantalla del Menú de Modo y toque [Control de PC].

El instrumento ingresa al modo Control de PC.

UV-1900 Manual de Operaciones 423


17 Modo de control de PC

17.3.2 Códigos de control (impresoras disponible comercialmente) y


comandos

■ Códigos de control

El intercambio de señales (comunicación) entre el instrumento y la PC se deben llevar a cabo con un


extremo como "altavoz" y otro el otro como "escucha". En este caso, se hará referencia al altavoz como
maestro y al escucha como el esclavo.
El intercambio de señales se realiza bajo un procedimiento establecido (protocolo). Estas señales
comprenden no solo comandos y datos, sino también códigos para controlar el protocolo. Los códigos de
control que se utilizarán se muestran a continuación.

Código de control
Dirección Función
(hexadecimal)
Código de consulta enviado cuando desea enviar
ENQ ($05) Maestro a
comandos o datos. El primer ENQ de una serie de
(Enquiry) esclavo
transacciones también indica el inicio de la comunicación.
EOT ($04) Maestro a Código para anunciar el final de la comunicación. Úselo
(End of Transmission) esclavo cuando no haya más datos para enviar.
ESC ($1B) Código enviado cuando desea interrumpir la
Bidireccional
(Escape) comunicación.
Código devuelto por el lado receptor en respuesta
Esclavo a
ACK ($06) (Acknowledge) afirmativa a un comando, datos o código que se han
maestro
enviado.
Código devuelto por el lado receptor en respuesta
NAK ($15) Esclavo a
negativa a un comando, datos o código que se han
(Negative Acknowledge) maestro
enviado.
Código para reconocer el final de una señal de longitud
NUL ($00) Maestro a
variable, como un comando o datos, etc. Esto también se
(Null) esclavo
denomina terminador.

424 UV-1900 Manual de Operaciones


17.3 Control mediante comandos externos

■ Comandos

Los tipos de comandos enviados desde la PC al instrumento UV-1900 generalmente se pueden clasificar
de la siguiente manera según la dirección del flujo de datos.
17
• Comando de escritura: establece el estado del instrumento UV-1900.

• Comando de lectura: reconoce el estado del instrumento UV-1900.

Los procedimientos de estos comandos tienen varios tipos.

• En la figura, la marca "......" indica el maestro. Tenga en cuenta que los roles maestro y esclavo se alternan en
Indicio
el proceso de comunicación.
• El comando de escritura se conoce como "Protocolo A"; el tipo en el que los datos se reciben una sola vez de
la computadora externa, y el comando de lectura se conoce como "Protocolo B". Cuando hay múltiples
datos recibidos se denomina "Protocolo B'".

Diagrama de tiempo para comandos de escritura (Protocolo A)

Hora

PC Comando

Escribir
UV-1900
estado

Hora para enviar


un código

Diagrama de tiempo para comandos de lectura (Protocolo B o Protocolo B')

Hora

PC Comando

UV-1900 Escribir Datos


estado

Los comandos que repiten esta parte


se conocen como "Protocolo B".

UV-1900 Manual de Operaciones 425


17 Modo de control de PC

17.3.3 Ejemplo de programación

En esta sección, se explican los tres procedimientos de transmisión, los tipos de protocolo A, B y B' que se
describen en la sección anterior para referencia de su programación.

Indicio N en el texto representa recuento de repeticiones y se supone que es 5 en este ejemplo.

■ Tipo de protocolo A

Establecimiento del enlace de comunicación: 1 en el diagrama de flujo 1


Antes de transmitir un comando, el maestro (PC en este ejemplo) emite el código ENQ al esclavo (el
instrumento UV-1900 en este ejemplo) para solicitar que reciba los datos del comando.
El esclavo devuelve ACK para notificar al maestro que está listo para recibir los datos del comando.
<Manejo de errores>

• Si se devuelve NAK en respuesta a la transmisión de ENQ, se retransmite ENQ. Si aún se devuelve NAK
después de este reintento N veces, el maestro determina que hay un error en el esclavo y finaliza los
intentos.

• Si se obtiene un código que no sea ACK o NAK, el maestro lo ignora y espera la siguiente respuesta.

• Si no hay respuesta durante un tiempo determinado, el maestro retransmite ENQ. Si no se recibe


respuesta después de la retransmisión de N, el maestro determina que hay un error en el esclavo y
finaliza la retransmisión.

Transmisión de los datos del comando: 2 en el diagrama de flujo 1


Si el enlace de comunicación se establece correctamente, el maestro (PC en este ejemplo) transmite los
datos del comando.
Cuando el esclavo (el instrumento UV-1900 en este ejemplo) recibe los datos del comando correctamente,
devuelve ACK al maestro. En este punto, el maestro y el esclavo se cambian el uno al otro.
<Manejo de errores>

• Si se devuelve NAK en respuesta a la transmisión de los datos del comando, los datos transmitidos
previamente se retransmiten. Si aún se devuelve NAK después de la retransmisión N, el maestro
determina que se ha producido un error en el esclavo y finaliza la retransmisión.

• Si se obtiene un código que no sea ACK o NAK, el maestro lo ignora y espera la siguiente respuesta.

• Si no hay respuesta durante un tiempo determinado, el maestro retransmite ENQ. Si no se recibe


respuesta después de la retransmisión de N, el maestro determina que hay un error en el esclavo y
finaliza la retransmisión.

426 UV-1900 Manual de Operaciones


17.3 Control mediante comandos externos

Fin: 3 en el diagrama de flujo 1


Cuando el maestro (el instrumento UV-1900 en este ejemplo) termina de procesar los datos del comando,
transmite EOT al esclavo (PC en este ejemplo).
El esclavo espera hasta que se transmita EOT, y luego devuelve ACK para finalizar la comunicación.
17
Diagrama de flujo 1

Indicio Se omite la verificación del número de repeticiones y el tiempo de espera.

Iniciar

Se transmitió ENQ.

Se recibió 1 carácter.
No

¿Se ha recibido ¿Se ha recibido


ACK? NAK?
No Sí

Se ha transmitido una cadena de caracteres de comando.

Se recibió 1 carácter.
No

¿Se ha recibido ¿Se ha recibido


ACK? No NAK? Sí

Se recibió 1 carácter.

¿Se ha recibido
EOT?
No

Se transmitió ACK.

Fin

UV-1900 Manual de Operaciones 427


17 Modo de control de PC

■ Tipos de protocolo tipos B y B'

Establecimiento del enlace de comunicación


Esto es igual que en el tipo de protocolo A.

Transmisión de datos de comandos


Esto es igual que en el tipo de protocolo A.

Transmisión de los datos del comando de respuesta: 1 en el diagrama de flujo 2


El maestro (el instrumento UV-1900 en este ejemplo) procesa los datos del comando. Cuando el maestro
finaliza este procesamiento, emite el código ENQ antes de enviar datos para solicitar al esclavo (PC en este
ejemplo) que reciba los datos.
El esclavo espera hasta que se reciba ENQ, y luego devuelve ACK para notificar al maestro que está listo
para recibir los datos. Al recibir este ACK, el maestro comienza a enviar los datos.
En el caso del protocolo B', hay múltiples conjuntos de datos involucrados. Por lo tanto, cada vez que el
esclavo recibe datos, transmite ACK para notificar al maestro que ha recibido los datos.
<Manejo de errores>

• Si no se transmiten datos de respuesta por un tiempo determinado, se retransmite ENQ. Si aún no se


devuelven datos después de la retransmisión N, el maestro determina que se ha producido un error en
el maestro y finaliza la retransmisión.

• Si el siguiente carácter no se recibe durante un tiempo determinado cuando los datos de la cadena de
caracteres se reciben por carácter, NAK se devuelve inmediatamente.

Anulación de recepción de los datos: 2 en el diagrama de flujo 2


Cuando el esclavo (PC en este ejemplo) recibe múltiples conjuntos de datos usando el tipo de protocolo B
', transmite ESC en lugar de ACK si anula la recepción de datos.
El maestro (el instrumento UV-1900 en este ejemplo) anula la transmisión de datos y cierra el enlace de
comunicación.
Si el maestro no puede transmitir datos debido a cualquier error que haya ocurrido durante la transmisión
de datos, transmite ESC en lugar de los datos para cerrar el enlace de comunicación.

Fin: 3 en el diagrama de flujo 2


Cuando el maestro (el instrumento UV-1900 en este ejemplo) termina de transmitir todos los datos, envía
EOT.
Al recibir EOT, el esclavo (PC en este ejemplo) determina que la recepción de datos ha finalizado y luego
envía ACK para finalizar la comunicación.

428 UV-1900 Manual de Operaciones


17.3 Control mediante comandos externos

Diagrama de flujo 2

Indicio Se omite la verificación del número de repeticiones y el tiempo de espera.

17
Iniciar

Se transmitió ENQ.

Se recibió 1 carácter.
No

¿Se ha recibido ¿Se ha recibido


ACK? No NAK?


Se ha transmitido una cadena de caracteres de comando.

Se recibió 1 carácter.
No
¿Se ha recibido ¿Se ha recibido
ACK? NAK?
No Sí

Se recibió 1 carácter.

¿Se ha recibido
ENQ?
No

Se transmitió ACK.

Se recibieron los datos.


No

¿Se ha recibido ¿Se ha recibido


EOT? ESC?
No


Se transmitió ACK.

Fin

UV-1900 Manual de Operaciones 429


17 Modo de control de PC

17.3.4 Explicación de comandos y datos

■ Comandos

Los comandos que se pueden enviar desde la PC se componen de los siguientes elementos: "código de
comando", "parámetro" y "terminador".

• Un código de comando consta de un solo carácter alfabético en minúsculas.

• La cantidad de parámetros depende del código de comando. Los comandos se pueden dividir en
aquellos sin parámetros, aquellos con un solo parámetro y aquellos con múltiples parámetros.

• Cuando hay múltiples parámetros, es necesario separar los parámetros con un símbolo (delimitador). El
símbolo "," (coma) se usa como delimitador.

• Como todos los parámetros se envían como texto ASCII, si desea establecer el número 15, se expresará
en hexadecimal, como "$31, $35".

• "NUL" se usa como terminador.

NOTA NO controle externamente el instrumento UV-1900 usando un software que no sea UVProbe
durante la inicialización. Si los comandos de comunicación se envían desde un software que no
sea UVProbe, es posible que la inicialización no finalice correctamente.
Cuando desee controlar externamente el instrumento UV-1900 utilizando un software que no
sea UVProbe, asegúrese de enviar comandos solo después de que se complete la inicialización.

■ Datos

Los datos enviados desde el instrumento UV-1900 se componen de los siguientes elementos: "código de
datos", "parámetro" y "terminador".

• Un código de datos consta de un solo carácter alfabético en minúsculas. El código es el mismo que el
código de comando.

• El parámetro siempre se envía como una cadena de texto único. Si el parámetro es 10,36, se expresará
en hexadecimal como "$31, $30, $2E, $33, $36".

• "NUL" se usa como terminador.

430 UV-1900 Manual de Operaciones


17.3 Control mediante comandos externos

17.3.5 Programación con Visual Basic 2015

En esta sección, se explica el método de programación usando Visual Basic 2015. 17


Definirá las funciones de API de Windows en Visual Basic 2015 y, al llamar las funciones, puede controlar el
instrumento UV-1900 desde la computadora externa.

NOTA • Este capítulo supone que los lectores tienen un conocimiento básico de Visual Basic 2015 y
usan Visual Basic 2015 como entorno de desarrollo.
• Tenga en cuenta que el instrumento UV-1900 no se puede controlar desde la clase SerialPort
de .Net Framework.

1 Defina las funciones de la API.


Defina las cuatro funciones de la API de Windows (CreateFile, WriteFile, ReadFile y CloseHandle)
requeridas para el control externo del instrumento UV-1900, como se describe a continuación.

'Start Communication: Define CreateFile


Public Declare Auto Function CreateFile Lib "kernel32.dll"( _
ByVal lpFileName As String, _
ByVal dwDesiredAccess As Int32, _
ByVal dwShareMode As Int32, _
ByVal lpSecurityAttributes As IntPtr, _
ByVal dwCreationDisposition As Int32, _
ByVal dwFlagsAndAttributes As Int32, _
ByVal hTemplateFile As IntPtr _
) As IntPtr

'Send command: Define WriteFile


Public Declare Auto Function WriteFile Lib "kernel32.dll"( _
ByVal hFile As IntPtr, _
ByVal lpBuffer As Byte(), _
ByVal nNumberOfBytesToWrite As Int32, _
ByRef lpNumberOfBytesWritten As Int32, _
ByVal lpOverlapped As IntPtr _)
) As Boolean

'Receive data: Define ReadFile


Public Declare Auto Function ReadFile Lib "kernel32.dll"( _
ByVal hFile As IntPtr, _
ByVal lpBuffer As Byte(), _
ByVal nNumberOfBytesToRead As Int32, _
ByRef lpNumberOfBytesRead As Int32, _
ByVal lpOverlapped As IntPtr _
) As Boolean

'End communication: Define CloseHandle


Public Declare Auto Function CloseHandle Lib "kernel32.dll"( _
ByVal hObject As IntPtr _
) As Boolean

UV-1900 Manual de Operaciones 431


17 Modo de control de PC

2 Use las funciones de la API.


Puede controlar externamente el instrumento UV-1900 utilizando las funciones definidas de la API de la
siguiente manera:

1 Inicio de la comunicación
Inicie la comunicación utilizando la función CreateFile.
Ejemplo: inicie la comunicación a través del puerto COM1.

Dim hCom As IntPtr


Dim strComPort As String
strComPort = "COM1"

'Start communication:
hCom = CreateFile( strComPort, _
GENERIC_READ Or GENERIC_WRITE, _
0, IntPtr.Zero, OPEN_EXISTING, _
FILE_ATTRIBUTE_NORMAL, IntPtr.Zero )

2 Envío de un comando
Envíe un comando al instrumento UV-1900 usando la función WriteFile.
Ejemplo: envíe ENQ($05).

'Define the object that converts Unicode strings to ASCII strings:


Dim oEnc As System.Text.Encoding _
= System.Text.Encoding.GetEncoding("windows-1252")

Dim bRet como booleano


Dim byBuffer () como byte
Dim nBytesWritten As Int32

'Obtain the ASCII string:


byBuffer = oEnc.GetBytes(Chr(&amp;H5))

'Send command:
bRet = WriteFile( hCom, byBuffer, byBuffer.Length, nBytesWritten,
IntPtr.Zero )

432 UV-1900 Manual de Operaciones


17.3 Control mediante comandos externos

3 Recepción de información
Reciba datos del instrumento UV-1900 usando la función ReadFile.
Ejemplo: reciba un carácter.
17
Dim bRet como booleano
Dim byBuffer () como byte
Dim nBytesRead As Int32

‘Receive data:
bRet = ReadFile( hCom, byBuffer, 1, nBytesRead, IntPtr.Zero )

4 Finalización de la comunicación
Termine la comunicación usando la función CloseHandle.
Ejemplo: finalice la comunicación existente.

'End communication:
CloseHandle(hCom)

UV-1900 Manual de Operaciones 433


17 Modo de control de PC

17.3.6 Lista de comandos

En esta sección, se muestra una lista de los comandos que se utilizarán.

NOTA El símbolo del terminador se ha omitido de las columnas de "formato de comando" en la tabla.
Cuando realice envíos al instrumento UV-1900, envíe un código de terminador (NUL) que
aparezca justo después del contenido que se muestra en la tabla como el comando real.

• Los símbolos "n" y "m" en las columnas de "formato de comando" indican parámetros.
Indicio
• Están disponibles los protocolos A, B, y B' ("Comandos" P.425).

Formato de Tipo de
Nombre Procesamiento de contenido y notas de uso
comando protocolo
Realiza el escaneo de longitud de onda. Los datos
medidos se almacenan en el área de memoria de datos
a A Medición
continua en el instrumento UV-1900. Use el comando f
cuando recupere datos.
Realiza la corrección de línea de base.
Corrección de
c A El rango de longitudes de onda corregido se establece
línea de base
mediante el comando h.
Genera la salida de los datos actuales. Cuando se envía
este comando, el instrumento UV-1900 realiza una
medición y genera los datos como "dk". El parámetro k es
la información actual y tiene el formato que se muestra a
continuación, de acuerdo con el modo de medición.
Desencadenad • Abs: ±x.xxxy
d B or de salida de
datos • Sin Abs: ±xxx.xy
El signo del parámetro se muestra solo si el parámetro es
negativo; si el parámetro es positivo, se muestra un
espacio.
Además, y es la salida si la visualización decimal en la
configuración general está configurada como 5.
Establece el rango de escaneo. Los parámetros n y m se
corresponden con la longitud de onda de inicio y la
longitud de onda final. Use el símbolo "," (coma) como el
delimitador entre los parámetros.
Rango de
hn, m A Los parámetros n y m deben cumplir las siguientes
escaneo
condiciones:
• 190 ≤ n, m ≤ 1100
• n-m ≥ 10
Establece la velocidad de escaneo. El parámetro n
corresponde al número de velocidad, como se muestra a
continuación.
• n = 0: encuesta
jn A Vel. de escaneo • n = 1: rápido
• n = 2: medio
• n = 3: lento
• n = 4: muy lento

434 UV-1900 Manual de Operaciones


17.3 Control mediante comandos externos

Formato de Tipo de
Nombre Procesamiento de contenido y notas de uso
comando protocolo
Cambia la posición de la fuente de luz. El parámetro n
corresponde a la posición de la fuente de luz, como se
muestra a continuación.
17

Cambio de • n = 0: lámpara WI
ln A
fuente de luz • n = 1: lámpara D2
• n = 2: lámpara opcional
Este comando es válido sólo si el Tipo fotométrico (vn) es
Energía (v2).
Establece el tipo fotométrico. El parámetro n corresponde
al número de tipo, como se muestra a continuación.
Tipo • n = 0: transmitancia (%T)
vn A
fotométrico
• n = 1: absorbancia (Abs)
• n = 2: energía (E)
Establece la longitud de onda. El parámetro n usa el valor
Ajuste de que es 10 veces la longitud de onda que se establece. Para
wn A longitud de establecer una longitud de onda de 500,0 nm, configure
onda (goto.l) 5000.
El parámetro n debe ser "1900 ≤ n ≤ 11000".
Realiza Cero auto (establece la absorbancia con las
x A Cero auto. condiciones actuales en 0 Abs, o la transmitancia actual
en 100 %T).
Controla el ENCENDIDO/APAGADO de la lámpara de
fuente de luz WI. El parámetro n corresponde con el
estado de iluminación de la lámpara como se muestra a
Lámpara WI
y A continuación.
ON/OFF
• n = 0: DESACTIVADO
• n = 1: ACTIVADO
Controla el ENCENDIDO/APAGADO de la lámpara de
fuente de luz D2. El parámetro n corresponde con el
estado de iluminación de la lámpara como se muestra a
Lámpara D2
z A continuación.
ON/OFF
• n = 0: DESACTIVADO
• n = 1: ACTIVADO

UV-1900 Manual de Operaciones 435


17 Modo de control de PC

Formato de Tipo de
Nombre Procesamiento de contenido y notas de uso
comando protocolo
Recupera datos que han sido almacenados en la memoria
del instrumento UV-1900 mediante el comando de
medición a. El parámetro n es la cantidad de puntos de
datos que se recuperarán, y le permite recuperar n datos
desde el inicio del archivo (en el caso de un espectro,
desde el extremo de la longitud de onda larga). Si
configura el parámetro en un número que es mayor que el
número de puntos de datos guardados en la memoria, el
procesamiento finalizará en el punto donde se agoten los
datos.
El parámetro n debe ser "1 ≤ n ≤ 2001".
Los datos se generarán como "k". "k" es el parámetro, y los
datos generados por este comando no incluyen el código
Transferencia de datos "f" (como "fk"). Para los datos que se envían, es
fn B' de datos de necesario enviar una respuesta ACK para cada dato.
archivo El parámetro k es un emparejamiento de la longitud de
onda en el momento de la medición y los datos. El
formato es el siguiente, según el tipo fotométrico del
momento.
• Abs (v1): zzzz.z DD±x.xxxy
• Sin Abs (v0, v2): zzzz.z DD±xxx.xy
"z" es la longitud de onda, "x" e "y" son los datos de
medición y D representa datos de "espacio".
El signo de los datos de medición se muestra solo si el
parámetro es negativo; si los datos son positivos, se
muestra un espacio.
Además, y es la salida si la visualización decimal en la
configuración general está configurada como 5.

436 UV-1900 Manual de Operaciones


17.3 Control mediante comandos externos

Formato de Tipo de
Nombre Procesamiento de contenido y notas de uso
comando protocolo
Controla el aspirador de jeringa. Este comando solo es
válido si el succionador de jeringa está conectado al
compartimento de muestra UV-1900.
17
Los parámetros "x", "y", y "z" se corresponden con la
velocidad de aspiración, el modo de operación y la
capacidad; respectivamente. Use el símbolo "," (coma)
como el delimitador entre los parámetros.
La correspondencia de cada parámetro se muestra a
continuación.
• Velocidad de aspiración (ml/s)
• x = 1: 1,2
• x = 2: 0,6
Control de
n x, y, z A aspirador de • x = 3: 0,3
jeringa • x = 4: 0,2
• x = 5: 0,1
• Modo de operación
• y = 0: inicialización
• y = 1: aspiración
• y = 2: descarga (descarte)
• y = 3: descarga (retorno)
• y = 4: cancelación de la inicialización
• Capacidad (ml)
0 ≤ z ≤ 1000 (× 0,01 ml)
Controla el ENCENDIDO/APAGADO de la lámpara
indicadora del aspirador de jeringa. Este comando solo es
válido si el succionador de jeringa está conectado al
Lámpara de
compartimento de muestra UV-1900.
aspirador de
sn A El parámetro n corresponde con el estado de iluminación
jeringa ON/
de la lámpara como se muestra a continuación.
OFF
• n = 0: DESACTIVADO
• n = 1: ACTIVADO
Ejecuta la operación de succión del aspirador. Este
comando solo es válido si se conecta un succionador al
Succión por compartimiento de muestra UV-1900.
o A
aspirador Los ajustes realizados en el instrumento UV-1900 se
utilizan para los parámetros del aspirador, como la
velocidad de la bomba y el tiempo de succión, etc.
Ejecuta la operación de eliminación del aspirador. Este
comando solo es válido si se conecta un succionador al
Eliminación del compartimiento de muestra UV-1900.
p A
aspirador Los ajustes realizados en el instrumento UV-1900 se
utilizan para los parámetros del aspirador, como la
velocidad de la bomba y el tiempo de eliminación, etc.

UV-1900 Manual de Operaciones 437


17 Modo de control de PC

Formato de Tipo de
Nombre Procesamiento de contenido y notas de uso
comando protocolo
Mueve la posición de celda de la celda de la serie de
múltiples celdas, múltiples celdas micro o CPS. Este
comando solo es válido si se conecta una celda de la serie
de múltiples celdas, múltiples celdas micro o CPS al
Movimiento de compartimento de muestra del instrumento UV-1900.
qn A la posición de El parámetro n corresponde a la dirección del movimiento
la celda de la celda, como se muestra a continuación.
• n = 1: mueve 1 celda hacia adelante
• n = 2: mueve a la celda 1 (múltiples celdas)
Mueve 1 celda hacia atrás (serie CPS)
Verifica la posición de celda de la celda de la serie de
múltiples celdas, múltiples celdas micro o CPS. Este
comando solo es válido si se conecta una celda de la serie
Verificación de de múltiples celdas, múltiples celdas micro o CPS al
q B la posición de instrumento UV-1900.
la celda Cuando se ejecuta este comando, los datos son devueltos
por el UV-1900 como "k".
"k" es el parámetro que indica el número de posición de la
celda. El parámetro "k" debe ser "1 ≤ n ≤ 16".
Verifica la condición de la boquilla en el cambiador
automático de muestras ASC-3 o ASC-5. Este comando
sólo es válido si el ASC-3 o ASC-5 está conectado al
compartimento de muestras del instrumento UV-1900.
Cuando se ejecuta este comando, los datos son devueltos
por el UV-1900 como "k".
Verificación la El parámetro "k" se corresponde con el número de estado
r B
boquilla ASC de la boquilla de la siguiente manera.
• 0 = la boquilla está en la posición elevada
• 1 = la boquilla está en la posición inferior
Si esto muestra que la boquilla está en la posición inferior,
la operación de succión de muestra puede comenzar.
Ejecuta la inicialización de los archivos accesorios
conectados al compartimento de muestra.
• n = 0: inicialización (celda estándar)
Inicialización • n = B: múltiples celdas de 6 posiciones
mn A
de opciones
• n = C: serie CPS
• n = D: Microcélula de 8 posiciones
• n = D: Microcélula de 16 posiciones

438 UV-1900 Manual de Operaciones


17.4 Modo de seguridad

17.4 Modo de seguridad


El software UVProbe ofrece la configuración para mejorar la seguridad del instrumento UV-1900. 17
El rol de Administrator debe llevar a cabo la configuración. No permita que usuarios que no cuenten con
el rol Administrator cambien la configuración.

• "17.4.1 Prohibición de la operación del panel" P.439


Esta configuración prohíbe la operación del instrumento mediante el panel táctil. Cuando los datos de
medición se gestionan con una base de datos, impide la medición de manera independiente, donde no
se conservan registros.

• "17.4.2 Prohibición del uso de la memoria USB" P.441


Esta configuración prohíbe el intercambio de datos entre el instrumento y una memoria USB. Impide
que usuarios que no cuenten con el rol Administrator guarden datos en una memoria USB o carguen
datos externos sin permiso del rol Administrator.

NOTA Cuando se actualiza el programa del sistema del instrumento UV-1900 ("15.5 Actualizar el
programa del sistema" P.272), estos ajustes están deshabilitados. Habilítelos de nuevo según sea
necesario.

17.4.1 Prohibición de la operación del panel

Cuando esta configuración está habilitada, el instrumento UV-1900 mantiene el modo de control de PC y
no acepta la operación mediante el panel táctil.

Incluso si el instrumento se reinicia, el modo de control de PC no está deshabilitado. Para salir del modo,
Indicio
deshabilite la configuración mediante los siguientes procedimientos.

1 Inicie el software UVProbe y establezca la comunicación con el instrumento ("17.2.2


Arranque y establecimiento de comunicación de UVProbe" P.419).

2 Seleccione [Instrument] - [Configure].

UV-1900 Manual de Operaciones 439


17 Modo de control de PC

3 Cambie la configuración.

1 Haga clic en [Prohibit operating the device].


Haga clic para activar/desactivar la marca de verificación.
Active/desactive la marca de verificación para habilitar/deshabilitar la configuración.

2 Haga clic en [OK].


Se aplica la configuración.

440 UV-1900 Manual de Operaciones


17.4 Modo de seguridad

17.4.2 Prohibición del uso de la memoria USB

Cuando esta configuración está habilitada, no puede guardar archivos en una memoria USB y cargar 17
archivos desde una memoria USB.

1 Inicie el software UVProbe y establezca la comunicación con el instrumento ("17.2.2


Arranque y establecimiento de comunicación de UVProbe" P.419).

2 Seleccione [Instrument] - [Configure].

3 Cambie la configuración.

1 Haga clic en [Prohibit using USB].


Haga clic para activar/desactivar la marca de verificación.
Active/desactive la marca de verificación para habilitar/deshabilitar la configuración.

2 Haga clic en [OK].


Se aplica la configuración.

UV-1900 Manual de Operaciones 441


18 Ajuste de los accesorios
En la pestaña [Accesorios] de cada modo de medición, puede hacer ajustes para usar dispositivos
opcionales (como un soporte de múltiples celdas y un aspirador) como compartimento de muestra.
Referencia Consulte el "4 Reemplazo de las piezas del compartimiento de muestra" en el "Manual de Instrucciones de UV-
1900 (Manual de Instalación y Mantenimiento)" para la instalación y la extracción de dispositivos opcionales.

18.1 Selección del accesorio

1 Toque el campo de selección [Accesorios].

442 UV-1900 Manual de Operaciones


18.1 Selección del accesorio

2 Seleccione el accesorio que se utilizará.


Puede seleccionar [Ninguna], [Múltiples celdas (6 celdas)], [MMC (8 celdas)], [MMC (16 celdas)], [CPS],
[Aspirador 160] o [Aspirador de jeringa].
Seleccione el dispositivo que se utilizará y proceda con la referencia que se muestra en la tabla.

18

Dispositivo que Elemento que se


Descripción
se utilizará seleccionará
Compartimento
El ajuste para usar el compartimento de muestra estándar
de muestra [Ninguna]
que se instaló inicialmente en el instrumento UV-1900.
estándar
El ajuste para usar el soporte de la celda que puede contener
Múltiples celdas [Múltiples celdas (6 hasta seis celdas de 10 mm cuadrados.
de 6 posiciones celdas)] Referencia "18.2 Configuración de [Múltiples celdas (6 celdas)],
[MMC (8 celdas)], [MMC (16 celdas)] y [CPS]" P.444

El ajuste para usar un soporte de múltiples celdas micro que


es capaz de manejar un soporte de múltiples celdas micro de
[MMC (8 celdas)]
MMC-1600/C 8 o 16 posiciones.
[MMC (16 celdas)]
Referencia "18.2 Configuración de [Múltiples celdas (6 celdas)],
[MMC (8 celdas)], [MMC (16 celdas)] y [CPS]" P.444

El ajuste para usar un soporte de múltiples celdas de 6


posiciones equipado con función de control de temperatura.
Serie CPS [CPS]
Referencia "18.2 Configuración de [Múltiples celdas (6 celdas)],
[MMC (8 celdas)], [MMC (16 celdas)] y [CPS]" P.444

El ajuste para usar el Aspirador 160 que realiza mediciones


Aspirador mientras se extrae la muestra en una celda de flujo utilizando
[Aspirador 160]
160L/C/U/T una bomba peristáltica.
Referencia "18.3 Ajustes del [Aspirador 160]" P.450

El ajuste para usar el aspirador de jeringa, que realiza


Aspirador de
mediciones mientras se extrae la muestra en una celda de
jeringa [Aspirador de jeringa]
flujo utilizando una bomba peristáltica.
N/CN
Referencia "18.4 Ajustes del [Aspirador de jeringa]" P.452

UV-1900 Manual de Operaciones 443


18 Ajuste de los accesorios

18.2 Configuración de [Múltiples celdas (6 celdas)], [MMC


(8 celdas)], [MMC (16 celdas)] y [CPS]
En esta sección, se explican los ajustes para usar un soporte de múltiples celdas (múltiples celdas de 6
posiciones, MMC-1600 o serie CPS) que permite la medición secuencial.
Referencia Para información sobre la disponibilidad de la medición secuencial y la limitación, consulte "18.2.1 Medición
secuencial y limitación" P.447.

1 Haga los cambios de configuración necesarios.

2
6
3

4
7

5
8

N.º Nombre Descripción


Detecta el origen de la posición de la celda. Para usar el soporte de múltiples
celdas de 6 posiciones y MMC-1600, instálelos en el instrumento UV-1900, y
luego toque este botón para inicializarlos.
Cuando la inicialización no se ejecuta, se muestra [No inicializado] a la
derecha del botón. Cuando se ejecuta la inicialización, se muestra
[Inicializado].

NOTA • Antes de la inicialización, verifique que el ajuste de


[Accesorios] sea coherente con el dispositivo instalado
("18.1 Selección del accesorio" P.442, tabla del paso 2).
1 [Inicialización] • Si el MMC-1600 está instalado, asegúrese de realizar la
inicialización con las múltiples celdas montadas en el
soporte de celda.
• Si [CPS] está seleccionado en [Accesorios], este botón no se
muestra. Para detectar el origen de la serie CPS, encienda
la alimentación del controlador designado. La serie CPS
realiza la inicialización por sí misma. Sin embargo, este
botón no se muestra, se muestra [Conectado] o
[Desconectado] según el estado de conexión con la serie
CPS.

Establece la cantidad de celdas que se utilizan.


2 [Cant. de celdas] Cuando se establece en [2] o más, puede configurar [Correcc. blanco reac.
(celda 1)], [Corrección de blanco en celda] y [Corrección de blanco].

444 UV-1900 Manual de Operaciones


18.2 Configuración de [Múltiples celdas (6 celdas)], [MMC (8 celdas)], [MMC (16 celdas)] y [CPS]

N.º Nombre Descripción


Toque y habilite la opción para realizar la corrección del blanco de reactivo
en los resultados de la medición. Al habilitar este ajuste, coloque la muestra
de blanco en la posición 1 de la celda antes de la medición.
Cada toque de esta tecla alterna entre ON y OFF.
[Correcc. blanco OFF: ON:
3
reac. (celda 1)]
NOTA Esta función no está disponible en el modo Espectro.

Referencia Para obtener más información sobre la corrección del blanco de 18


reactivo, consulte "Corrección de blanco de reactivo" P.448.

Toque y habilite la opción para realizar la corrección del blanco en los


resultados de la medición.
Cada toque de esta tecla alterna entre ON y OFF.
OFF: ON:
[Corrección de Para realizar la corrección del blanco de celda, toque [Corrección de blanco]
4 antes de la medición y adquiera el valor de corrección.
blanco en celda]

NOTA Esta función no está disponible en el modo Espectro.

Referencia Para obtener más información sobre la corrección de blanco en la


celda, consulte "Corrección de blanco de celda" P.449.

Adquiere y guarda la absorbancia (transmitancia) en cada celda (posición de


[Corrección de
5 la celda) como el valor de corrección. Para realizar la corrección, coloque una
blanco]
celda en blanco en cada posición de celda y toque este botón.
Muestra la cantidad de celdas y la posición actual de la celda. El número de la
posición actual de la celda se resalta con un fondo azul.
Visualización de la
posición de las • Este botón mueve la celda 1 (la celda insertada en el soporte de la
6
celdas y botón pata
celda frontal) en la trayectoria de la luz de medición.
mover celdas
• Este botón mueve la celda a la siguiente posición de celda.

Botón de vista
previa de Muestra una lista de los valores obtenidos en la corrección de blanco.
7
corrección de Referencia "Pantalla de vista previa de corrección de blanco" P.446
blanco
Inicia la medición usando los ajustes de esta pestaña [Accesorios] y otras
8 [Inicio]
pestañas.

Una vez completada la configuración, establezca otras condiciones de medición y comience la medición.

UV-1900 Manual de Operaciones 445


18 Ajuste de los accesorios

■ Pantalla de vista previa de corrección de blanco

Cuando se toca el botón de vista previa de corrección de blanco después de realizar una corrección de
blanco, aparece la siguiente pantalla y puede verificar los valores obtenidos.

• Cambia el contenido mostrado usando los botones de la derecha. Toque los botones para

avanzar/retroceder una página, y los botones para pasar a la línea de arriba/abajo.

• Toque [Cerrar] para volver a la pantalla anterior.

446 UV-1900 Manual de Operaciones


18.2 Configuración de [Múltiples celdas (6 celdas)], [MMC (8 celdas)], [MMC (16 celdas)] y [CPS]

18.2.1 Medición secuencial y limitación

Si se usan las celdas múltiples de 6 posiciones, MMC-1600 y la serie CPS, se pueden medir múltiples
muestras de forma secuencial.
Sin embargo, independientemente de la disponibilidad de la medición secuencial, la limitación de las
funciones depende del modo de medición, como se muestra a continuación.

NOTA Para conectar la serie CPS al instrumento UV-1900, se necesita un adaptador USB para CPS (P/N
206-25234-91) por separado.
18

Medición
Modo de medición Observaciones
secuencial
Fotométrico (una sola
longitud de onda)
Disponible −
Referencia Capítulo 5

Fotométrico 8λ
(longitud de onda
múltiple) Disponible −
Referencia Capítulo 6

• La corrección del blanco de reactivo y la corrección del blanco


de celda no están disponibles.
Referencia "18.2.2 Corrección de blanco de reactivo y corrección de
blanco de celda" P.448
Espectro
Referencia Capítulo 7 Disponible • Solo los datos de la última celda se pueden guardar o imprimir
después de la medición.
Sin embargo, si la función [Impresión automática] está
habilitada, el resultado de la medición se puede imprimir para
cada celda.
Referencia "Subpestaña [Ajustes de escaneo]" P.67

Cuantificación
Al realizar una medición repetida, la medición secuencial de
Referencia Capítulo 8 Disponible
celdas múltiples no está disponible.

Cuando la configuración [Corrección de la referencia] está


Cinética habilitada, la medición secuencial de múltiples celdas no está
Referencia Capítulo 9 Disponible disponible.
Referencia "Subpestaña [Adjustes de longitud de onda]" P.119

Índice de energía
cinética
No disponible −
Referencia Capítulo 10

Curso del tiempo


Referencia Capítulo 11 Disponible −

Método biológico
Al realizar una medición repetida, la medición secuencial de
Referencia Capítulo 12 Disponible
celdas múltiples no está disponible.

UV-1900 Manual de Operaciones 447


18 Ajuste de los accesorios

18.2.2 Corrección de blanco de reactivo y corrección de blanco de celda

Cuando se conectan múltiples celdas micro de 6 posiciones, MMC-1600 o la serie CPS, y se utilizan las
funciones de corrección del blanco de reactivos y las funciones de corrección del blanco de celda, los
valores corregidos se muestran como resultados de medición.
Los detalles de cada corrección se describen a continuación.

NOTA Estas funciones no están disponibles en el modo de espectro.

■ Corrección de blanco de reactivo

En este método de corrección, las celdas en las otras posiciones (de 2 a un máximo de 16) se miden
usando la muestra colocada en la posición de celda 1 como un espacio en blanco. Luego, el valor medido
para la muestra en la posición 1 de la celda se cancela (resta o división) en cada valor medido.
Debido a esto, incluso si se producen cambios de tiempo en la muestra en blanco o se desarrolla una
desviación debido al aumento de la temperatura del instrumento, se pueden obtener datos precisos
cancelando estos factores fluctuantes.

Datos de medición
Absorbancia Transmitancia

Valor Celda 3
corregido

Valor Celda 2
corregido

Valor Celda 1
corregido

Para Abs: el valor medido en la Celda 1 (en blanco) se resta de la absorbancia en cada celda.
Para %T: la transmitancia en cada celda se divide por el valor medido en la celda 1 (en blanco).

448 UV-1900 Manual de Operaciones


18.2 Configuración de [Múltiples celdas (6 celdas)], [MMC (8 celdas)], [MMC (16 celdas)] y [CPS]

■ Corrección de blanco de celda

Aunque las celdas se construyen de la misma manera, naturalmente habrá ligeras diferencias ópticas. En
la corrección del blanco de celda, al principio, se coloca una muestra de blanco en cada celda y se
registran los valores medidos (valores de blanco de celda) en esa condición. Luego, se cancela el valor
registrado del blanco de celda (resta o división) del resultado de la medición de la muestra desconocida.
Por lo tanto, se obtiene el valor medido solo de la muestra.

Datos de medición
Absorbancia Transmitancia
18
Valor Celda 3
corregido
Valor en blanco
de celda
Valor Celda 2
corregido

Valor Celda 1
corregido

Para Abs: el valor en blanco de cada celda (absorbancia) se resta del valor medido en cada celda.
Para %T: el valor medido en cada celda se divide por el valor en blanco de cada celda (transmitancia).

■ Corrección de blanco de reactivo + corrección de blanco de celda

Si ambos métodos de corrección de blanco están habilitados, la corrección del blanco de celda se ejecuta
para cada celda, y la corrección del blanco de reactivo se ejecuta utilizando el valor de muestra de la celda
1 como reactivo de blanco en los valores medidos de las otras posiciones de celda.

Datos de medición
Absorbancia Transmitancia

Valor Celda 3
corregido

Valor Celda 2
corregido

Valor Celda 1
corregido

Corrección de blanco
en celda Valor en blanco de celda
Corrección de blanco de reactivo
La corrección en blanco de la celda y la corrección en blanco del reactivo se realizan en cada celda.

UV-1900 Manual de Operaciones 449


18 Ajuste de los accesorios

18.3 Ajustes del [Aspirador 160]


Los ajustes para usar el Aspirador 160.

NOTA Cuando utilice el cambiador automático de muestras ASC-5 (opcional) para la medición de
enlaces, consulte el manual para ASC-5.
Para conectar la serie ASC-5 al instrumento UV-1900, se necesita un adaptador USB para ASC (P/N
206-25235-91) por separado.

1 Haga los cambios de configuración necesarios.

1 5

2 6

3 7

4 8
9

N.º Nombre Descripción


Establece el tiempo que se aspirará la muestra.
1 [T. aspirado]
Toque a la derecha para girar la bomba durante el tiempo especificado.

Establece el intervalo de tiempo entre la aspiración de una muestra y la


2 [T. permanencia]
medición.
Establece el tiempo que se eliminará la muestra (purga de aire) después de
que se complete la medición.
3 [T. eliminación] Toque a la derecha para girar la bomba durante el tiempo especificado.
Cuando la opción [Recuperación de la muestra] (7) está habilitada, la
bomba gira en dirección inversa.
Toque este botón para habilitar la función, la muestra se dibuja mientras la
palanca del aspirador se mantiene presionada independientemente de la
configuración de [T. aspirado]. La muestra solo se aspira, no se realizará
4 [Asp. man.] ninguna medición.
Cada toque de esta tecla alterna entre ON y OFF.
OFF: ON:

Establece la velocidad de rotación de la bomba. Toque para seleccionar


5 [Vel. de bomba] [Rápida], [Intermedia], [Lenta] o [Detener].
Seleccione [Detener] cuando use la válvula de solenoide.

450 UV-1900 Manual de Operaciones


18.3 Ajustes del [Aspirador 160]

N.º Nombre Descripción


Establece la cantidad de enjuagues que se realizarán en el interior de la celda
de flujo antes de la medición.
6 [Enjuagues]
La operación de enjuague incluye succión y purga. La medición no está
incluida.
Toque este botón para habilitar la función, la bomba gira en dirección
inversa durante la operación de purga para aspirar y recuperar la muestra
[Recuperación de la medida. Habilite esta función para recuperar la muestra.
7
muestra] Cada toque de esta tecla alterna entre ON y OFF.
OFF: ON: 18
Este es un botón para enjuagar la celda y luego realizar la medición. La
[Medic. auto.] o pantalla y la operación cambian según la cantidad restante de enjuagues.
8
[Enjuagar] Para obtener más detalles, consulte "18.5.1 Operación de [Medic. auto.] o
[Enjuague]" P.454.
Realiza mediciones sin el Aspirador 160.
9 [Inicio] Para realizar mediciones en conjunto con el Aspirador 160, toque [Medic.
auto.] o [Enjuague] (8), o presione la palanca del Aspirador 160.

Una vez completada la configuración, establezca otras condiciones de medición y comience la medición.

UV-1900 Manual de Operaciones 451


18 Ajuste de los accesorios

18.4 Ajustes del [Aspirador de jeringa]


Los ajustes que se usarán para el Aspirador de jeringa.

1 Haga los cambios de configuración necesarios.

2 6

3 7

4 8

5
9

N.º Nombre Descripción


Comienza a inicializar la bomba de jeringa. Si el Aspirador de jeringa está
instalado después de encender la unidad principal, asegúrese de tocar este
botón para inicializarlo. Si no se ha inicializado, la capacidad establecida de
1 [Inicialización] la muestra no se podrá ejecutar ni drenar.
Cuando la inicialización no se ejecuta, se muestra [No inicializado] a la
derecha del botón. Cuando se ejecuta la inicialización, se muestra
[Inicializado].
Establece el volumen de aspirado de la muestra.
2 [Vol. de aspirado] Toque a la derecha para ingresar el volumen especificado de la muestra
y realizar una purga automática.
Establece el intervalo de tiempo entre la aspiración de una muestra y la
3 [T. permanencia]
medición.
Establece el volumen de eliminación de la muestra (purga de aire) después
de la medición.
4 [Vol. de elim.]
Toque a la derecha para ingresar el volumen especificado de la muestra
y realizar una purga automática.
Este es un botón para enjuagar la celda y luego realizar la medición. La
[Medic. auto.] o pantalla y la operación cambian según la cantidad restante de enjuagues.
5
[Enjuagar] Para obtener más detalles, consulte "18.5.1 Operación de [Medic. auto.] o
[Enjuague]" P.454.
Establece la velocidad de rotación de la bomba. Toque para seleccionar
6 [Vel. de la bomba]
[0.1 ml/s], [0.2 ml/s], [0.3 ml/s], [0.6 ml/s] o [12 ml/s].

452 UV-1900 Manual de Operaciones


18.4 Ajustes del [Aspirador de jeringa]

N.º Nombre Descripción


Establece la cantidad de enjuagues que se realizarán en el interior de la celda
de flujo antes de la medición.
7 [Enjuagues]
La operación de enjuague incluye succión y purga. La medición no está
incluida.
Toque este botón para habilitar la función, la dirección en la que se elimina la
muestra cuando la jeringa se eleva se establece en el lado de la boquilla de
[Recuperación de la aspirado y la muestra se recupera. Habilite esta función para recuperar la
8 muestra.
muestra]
Cada toque de esta tecla alterna entre ON y OFF. 18
OFF: ON:

Realiza mediciones sin el Aspirador de jeringa.


Para realizar la medición en conjunto con el Aspirador de jeringa, toque
9 [Inicio]
[Medic. auto.] o [Enjuague] (5), o presione la palanca del Aspirador de
jeringa.

Una vez completada la configuración, establezca otras condiciones de medición y comience la medición.

UV-1900 Manual de Operaciones 453


18 Ajuste de los accesorios

18.5 Explicación complementaria sobre la operación (común para


el aspirador 160 y el aspirador de jeringa)

18.5.1 Operación de [Medic. auto.] o [Enjuague]

Este es un botón para enjuagar la celda y luego realizar la medición. La pantalla y la operación cambian
según la cantidad restante de enjuagues.

• Cuando [Enjuagues] se establece en 0 (cero) o se completa el número de enjuagues establecidos, se


muestra .
En este estado, el instrumento realiza el enjuague (aspirado y eliminación), y la medición de manera
secuencial. Cuando se toca el botón, el aspirado, la espera de la estabilidad, la medición y la eliminación
se ejecutan secuencialmente.

• Cuando [Enjuagues] se establece en 1 o más, se muestra . Los números que se muestran en el


botón indican "el número de enjuagues ejecutados/número establecido".
Si el número se establece en 1, el enjuague se ejecuta cuando se toca el botón.
Si el número se establece en 2 o más, aparece la siguiente pantalla cuando se toca el botón.

Cuando se toca [Enjuague manual], debe tocar para ejecutar el enjuague cada vez hasta que se
completa el número de enjuagues.
Cuando se toca [Enjuague secuencial], los enjuagues se ejecutan automáticamente hasta que se
completa el número de enjuagues.

• La pantalla de [Medic. auto.] o [Enjuague] corresponde a la operación con la palanca del Aspirador.
Cuando se muestra [Medic. auto.], se realiza una medición automática (aspirado, espera de estabilidad,
medición y eliminación) si se presiona la palanca.
Cuando se muestra [Enjuague], se realiza el enjuague (aspirado y eliminación) si se presiona la palanca.
"El número de enjuagues ejecutados" que se muestran en el botón también se actualiza.
Si se presiona la palanca cuando [Enjuagues] se establece en 2 o más, la pantalla para seleccionar
[Enjuague manual] o [Enjuague secuencial] no aparece y [Enjuague manual] se selecciona
automáticamente.

454 UV-1900 Manual de Operaciones


18.5 Explicación complementaria sobre la operación (común para el aspirador 160 y el aspirador de jeringa)

18.5.2 Operación de [Cero auto.] y [Correc. base]

Toque [Cero auto.] o [Correc. base] para seleccionar la operación u operación estándar con aspirado previo
y eliminación posterior.

18

NOTA Cuando se ejecuta esta operación, se restablece el número de enjuagues ejecutados ("18.5.1
Operación de [Medic. auto.] o [Enjuague]" P.454). Después de ejecutar Cero auto. o Botón de
corrección del valor de referencia, realice la cantidad necesaria de enjuagues.

• Cuando se toca [Cero auto.]

Toque [Cero automático sin aspiración] para ejecutar Cero auto. normal.
Toque [Cero automático con aspiración] para ejecutar el aspirado, Cero auto. y la eliminación de manera
secuencial.

• Cuando se toca [Correc. Base]

Toque [Correcc. base sin aspiración] para ejecutar la corrección de línea de base normal.
Toque [Correcc. base con aspiración] para ejecutar el aspirado, la corrección de línea de base y la
eliminación de manera secuencial.

UV-1900 Manual de Operaciones 455


18 Ajuste de los accesorios

18.5.3 Notas para el interbloqueo del ASC-5 en modo de cuantificación

Cuando se realice un interbloqueo en el cambiador automático de muestras ASC-5 con la Aspiradora 160
en el modo de cuantificación, comenzará automáticamente la medición de muestras desconocidas luego
de la creación de la curva de calibración si la cantidad de muestras del ASC-5 es mayor a las muestras
estándares.
Para verificar la curva de calibración en los ajustes, realice los siguientes procedimientos.

1 Complete la operación del ASC-5 igualando la cantidad de muestras del ASC-5 con las
muestras estándares.

2 Cuando se complete la eliminación para la cantidad de muestras estándares designadas,


presione el botón "DETENER" del ASC-5.
La operación del ASC-5 se detiene temporariamente.

3 Mientras se muestra [Iniciar], seleccione el botón "Iniciar" en el ASC-5.


Comienza la medición de muestras desconocidas.

4 Toque [Curva de calibración].

456 UV-1900 Manual de Operaciones


Índice

A Cuantificación derivada ................................. 83, 116


Curso del tiempo................................................. 154
Actualizar el programa del sistema........................272
Curva de calibración.............................................. 83
Adjunto ...............................................................442
ADN ....................................................................170
Ancho de banda del espectro ...............................289
D
Ancho de banda espectral ............................290, 332 Datos de cálculo.................................................... 32
Archivado automático..........................................242 Datos de curvas..................................................... 31
Área máxima .......................................................221 Datos de prueba ................................................... 32
ASC-5 ..................................................................450 Datos de tabla....................................................... 31
Aspirador 160 ......................................443, 450, 454 Datos de tabla automáticos ................................... 31
Aspirador de jeringa.....................................443, 454 Datos medidos...................................................... 31
Autoarchivar..........................................................76 Derivada............................................................. 199
Desviación .......................................... 291, 336, 448
B DPU.............................................................. 30, 248

Barra de estado......................................................12
Brillo de LCD ........................................................245
E
Entrada de texto ................................................... 19
C Entrada numérica.................................................. 21
ESC/P ................................................... 30, 248, 249
Captura de pantalla................................................33
Espectro ............................................................... 66
Cargar .........................................................383, 385
Estabilidad de línea de base................................. 336
Cargar archivos ......................................................27
Estabilidad del valor de referencia........................ 291
Cargar curva ..........................................................27
Extensiones .......................................................... 38
Cargar parámetros .........................................27, 383
Extensiones de archivos......................................... 23
Cargar tabla ...........................................................27
Cero auto...................................................2, 17, 455
Cierre de sesión .......................................................6
F
Cinética ...............................................................117 Farmacopea de los Estados Unidos ...................... 285
Códigos de control...............................................424 Farmacopea europea .......................................... 285
Comandos externos .............................................423 Farmacopea japonesa ......................................... 285
Contraseña ..........................................................262 Fecha y hora ....................................................... 252
Control de PC ......................................270, 411, 423 Formato CSV......................................................... 45
Control de seguridad ...........................................439 Fotométrico.......................................................... 46
Control of Absorbance .................287, 289, 316, 320 Fotométrico 8λ ..................................................... 56
Control of Wavelengths........................287, 289, 312 Fuente de luz ...................................................... 236
Control of Wavelengths (D2).................291, 337, 338
Controlador de impresora ....................................249 G
Controlador del UV-1900 ......................................411 Gráfico........................................................ 247, 254
Corrección de blanco de celda ......................448, 449 Gráfico automático................................................ 31
Corrección de blanco de reactivo ..................448, 449 Guardar .............................................................. 381
Corrección de línea de base ..............................2, 455 Guardar archivo .................................................... 24
Corrección del 100 % (0Abs) .....................................2 Guardar archivos................................................... 22
Cuantificación........................................................83 Guardar curva ....................................................... 24
Cuantificación de ADN .................................170, 173 Guardar parámetros ...................................... 24, 381
Cuantificación de dos longitudes de onda .............114 Guardar resultados de prueba como CSV.............. 387
Cuantificación de tres longitudes de onda.............115 Guardar tabla........................................................ 24

457 UV-1900 Manual de Operaciones


Guardar una imagen ............................................. 33 N
Nivel de ruido ............................................. 290, 333
I Nivel de usuario ................ 4, 12, 260, 262, 265, 268
Idioma................................................................ 253 Nueva calibración de longitud de onda ................ 257
Iluminación de fondo .......................................... 245 Número de decimales.......................................... 233
Impresión automática ........................................... 31
Impresión manual ................................................. 31 O
Impresora ..................................... 30, 246, 248, 249
Operaciones aritméticas ...................................... 193
Imprimir ....................................................... 30, 227
Índice de energía cinética .................................... 138
P
Iniciar programa ................................................. 237
Pantalla táctil .......................................................... 3
Inicio de sesión ....................................................... 4
PCL............................................................... 30, 248
Intercambio de S/R.............................................. 235
Planicidad de línea de base.................................. 335
Planicidad del valor de referencia......................... 290
L
Precisión de la longitud de onda (D2) ........... 290, 330
Lámpara ............................................................... 12
Precisión de longitud de onda ............. 286, 289, 292
Lámpara D2 .......................................... 12, 236, 259
Precisión fotométrica .......................... 286, 289, 298
Lámpara de deuterio ............................. 12, 236, 259
Procesamiento de datos ...................................... 189
Lámpara halógena ................................ 12, 236, 259
Proteína...................................................... 170, 179
Lámpara WI .......................................... 12, 236, 259
Lápiz táctil .............................................................. 3
R
Limit of Stray Light ...................... 288, 289, 324, 326
Recalculando ........................................................ 53
Luz parásita ........................................ 287, 289, 306
Recalcular ........................................................... 128
Relación de absorbancia .............................. 170, 288
M
Repetibilidad de longitud de onda ............... 286, 295
Mantenimiento ................................................... 255
Repetibilidad de longitud de onda (D2) ........ 290, 331
Máximo ................................................................ 22
Repetibilidad fotométrica .................... 286, 289, 302
Medición de múltiples celdas de forma continua.....105
Resolución .................. 288, 289, 290, 328, 329, 332
Método BCA ....................................................... 178
Método Biuret..................................................... 178
S
Método de BCA................................................... 170
Secuencial ............................................................ 69
Método de Biuret ................................................ 170
Selección de pico ................................................ 207
Método de CBB ........................................... 170, 178
Selección de punto ............................................. 213
Método de curva calibración de múltiples puntos... 83
Serie CPS .................................................... 443, 444
Método de curva de calibración de punto único ..... 83
Sipper 160 .............................................................. 1
Método de dos longitudes de onda........................ 83
Succionador de jeringa........................................ 452
Método de factor K ................................... 46, 51, 83
Superposición....................................................... 69
Método de Lowry........................................ 170, 178
Método de tres longitudes de onda ....................... 83
Método de una longitud de onda .......................... 83
T
Método UV ................................................. 170, 179 Teclado ................................................................ 19
MMC-1600.................................................. 443, 444 Teclado de 10 botones .......................................... 21
Modo de seguridad ............................................. 260 Tiempo de acumulación ...................................... 234
Mostrar tiempo de apagado ................................ 244 Tiempo de iluminación de la lámpara................... 259
MPU ............................................................. 30, 248 Tipo de cuadrícula............................................... 247
Múltiples celdas ............................ 12, 105, 443, 444 Todos los datos de prueba..................................... 32

458 UV-1900 Manual de Operaciones


U
USB ...............................................7, 12, 23, 26, 441
UVProbe................................................34, 416, 439

V
Validación ...........................................................274
Validación automática..........................................290
Validación semiautomática...................................286
Valor de actividad ................................................117
Válvula de solenoide ............................................450

Z
Zumbador ...........................................................242

UV-1900 Manual de Operaciones 459


Esta página se ha dejado intencionalmente en blanco.

También podría gustarte