Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Mar. 2018
Espectrofotómetro Shimadzu
UV-1900
Manual de Instrucciones
Manual de Operaciones
Lea este manual atentamente antes de usar el producto.
Guarde este manual para referencia futura.
Esta página se ha dejado intencionalmente en blanco.
Introducción
Lea este manual de instrucciones completamente antes de
usar el instrumento.
Gracias por comprar este instrumento.
Este manual describe la operación de este instrumento y el software.
Lea completamente este manual antes de usar el instrumento y opere el instrumento de acuerdo con las
instrucciones de este manual.
Use el instrumento de acuerdo con las instrucciones del manual. Guarde este manual para referencia
futura.
Importante
• Si el usuario o la ubicación de uso cambian, asegúrese de que este manual siempre se guarde junto
con el producto.
• Para garantizar un funcionamiento seguro, lea detenidamente todas las " Instrucciones de seguridad"
P.iv antes de usar el producto.
Aviso
• La información contenida en este manual está sujeta a cambios sin previo aviso y no representa un
compromiso por parte del proveedor.
• Cualquier error u omisión que pueda haber ocurrido en este manual a pesar del cuidado extremo
tomado en su producción será corregido lo más pronto posible, aunque no necesariamente
inmediatamente después de la detección.
• Todos los derechos están reservados, incluidos aquellos para reproducir este manual o partes de él en
cualquier forma sin permiso por escrito de Shimadzu Corporation.
• Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos o en otros
países. Los demás nombres de empresas y productos mencionados en este manual son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas empresas. Los símbolos TM y se
omiten en este manual.
Este manual es una traducción de un documento en inglés llamado "Espectrofotómetro Shimadzu UV-
1900 Manual de Instrucciones (Manual de Operaciones)" (207-90315).
Primera edición Marzo de 2018
Documento
Nombre del documento Descripción
N.º
Manual de Instrucciones de
Describe el funcionamiento del software del instrumento
UV-1900 (Manual de S207-90317
UV-1900.
Operaciones)
Manual de Instrucciones de
Describe la instalación y el mantenimiento del instrumento
UV-1900 (Manual de S207-90312
UV-1900.
Instalación y Mantenimiento)
Manual de Operaciones
S207-90322 Describe la operación básica del instrumento UV-1900.
Básico de UV-1900
Información Importante del Describe las instrucciones para usar el instrumento UV-1900
S207-90327
Instrumento UV-1900: Léala de forma segura.
Describe la operación del software UVProbe suministrado
UVProve Tutorial S206-94459
con el instrumento UV-1900.
Shimadzu User Describe la operación del software "Herramienta de
Authentication Tool S223-10410 autenticación de usuarios de Shimadzu" suministrado con el
Instruction Manual instrumento UV-1900.
Describe la operación básica del módulo fotométrico del
Easy Operation Procedure for
S206-94653 software "UVProbe" suministrado con el instrumento
Photometric Module
UV-1900.
Indicación Sentido
Indicación Sentido
Instrucciones de seguridad
Para garantizar la operación segura del producto, lea atentamente estas instrucciones de seguridad
importantes antes del uso y siga todas las instrucciones de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN que se
proporcionan en esta sección.
ADVERTENCIA
Estándares y normativas de seguridad
Para las notificaciones de los controles de seguridad y de instalación, siga los
Instrucción procedimientos correspondientes según la legislación y las normativas vigentes en el país
donde se utiliza el producto.
■ Sitio de instalación
ADVERTENCIA
Cuando utilice muestras inflamables o tóxicas, instale el instrumento UV-1900 en una
habitación con ventilación adecuada.
Instrucción La ventilación inadecuada puede causar un accidente grave.
PRECAUCIÓN
El peso de la unidad principal es de 16,6 kg. Instale el instrumento en un escritorio o
en un soporte que pueda soportar el peso total del instrumento, incluidos los
Instrucción periféricos, y que tenga una superficie plana y estable de al menos 600 mm de
profundidad.
Si el sitio de instalación no tiene suficiente resistencia o estabilidad, el instrumento se puede
volcar o caer, y causar un accidente.
PRECAUCIÓN
Para garantizar el rendimiento del instrumento, el sitio de instalación debe cumplir
con los siguientes requisitos.
Instrucción • La temperatura ambiente debe estar entre los 15 °C y los 35 °C, con variaciones mínimas
de temperatura.
• Deben evitarse las corrientes de aire de los acondicionadores de aire y de los sistemas de
calefacción.
• Se debe evitar la exposición a la luz solar directa.
• El sitio debe estar libre de vibraciones.
• La humedad debe permanecer entre el 35 % y el 80 %. Sin condensación.
Sin embargo, mantenga la humedad por debajo del 70 % cuando la temperatura
ambiente sea superior a los 30 °C.
Asegúrese de que haya al menos 100 mm de espacio libre entre el lado izquierdo de la
unidad principal y la pared.
Instrucción La unidad de la fuente de alimentación y el ventilador de refrigeración de la fuente de luz se
encuentran en el lado izquierdo de la unidad principal.
Si el espacio es insuficiente, el sistema de enfriamiento de aire con ventilador puede
funcionar incorrectamente, sobrecalentar el instrumento y deteriorar el rendimiento.
NOTA Instale el producto en una ubicación en interiores con las siguientes clasificaciones: categoría de
instalación II, nivel de contaminación 2 y altitud de 2000 metros como máximo.
■ Instalación
ADVERTENCIA
Para garantizar un funcionamiento seguro, póngase en contacto con su representante
de Shimadzu si se requiere la instalación, el ajuste, o la reinstalación del producto
Instrucción (después de mover el producto).
Si instala, ajusta o reinstala el producto usted mismo, puede causar lesiones o fallas en el
equipo, o afectar el funcionamiento estable del producto.
ADVERTENCIA
En la siguiente tabla, se muestra la tensión de la fuente de alimentación y el consumo
de energía del instrumento UV-1900. Asegúrese de conectar la fuente de alimentación
Instrucción que cumpla con las especificaciones indicadas.
De lo contrario, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica o el funcionamiento
incorrecto del instrumento.
Si la tensión de la fuente de alimentación es inestable o si la capacidad de alimentación es
insuficiente, es posible que se deteriore el rendimiento.
Capacidad
Tensión de la fuente de alimentación
Consumo nominal de
(Indicación en la placa de identificación Frecuencia
de energía corriente de
del producto)
cortocircuito
De 100 V CA a 240 V CA De 50 a
140 VA 50 A
(De 100 V a 240 V aproximadamente) 60 Hz
Instrucción
ADVERTENCIA
NO coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación. Mantenga los
dispositivos térmicos lejos del cable de alimentación.
Prohibición NO modifique ni fuerce o estire el cable de alimentación.
Sostenga el enchufe de alimentación cuando inserte y retire el cable de la toma de
corriente.
Si se daña el cable, se pueden producir incendios, descargas eléctricas y el funcionamiento
incorrecto del instrumento.
Cuando encuentre un daño en el cable, comuníquese inmediatamente con su
representante de Shimadzu o con nuestro centro de servicio autorizado.
■ Operación
ADVERTENCIA
Use guantes y gafas de protección, etc. cuando manipule muestras tóxicas/de riesgo
biológico.
Instrucción
NO use un aerosol de gas inflamable (laca para el cabello, insecticida en aerosol, etc.)
cerca del instrumento.
Prohibición Si el gas se prende fuego, puede provocar un incendio.
PRECAUCIÓN
Si se derrama la muestra, deséchela de acuerdo con los métodos de manipulación y
eliminación descritos en la ficha de seguridad (SDS) de la muestra.
Instrucción
■ Inspección y mantenimiento
ADVERTENCIA
A menos que se especifique lo contrario, asegúrese de apagar mediante OFF el
instrumento UV-1900 y de quitar el enchufe de alimentación de la toma de corriente
Instrucción antes de realizar la inspección, el mantenimiento o el reemplazo de las piezas.
Si el instrumento está encendido, se pueden provocar incendios, descargas eléctricas,
accidentes debido a cortocircuitos y un funcionamiento incorrecto del instrumento.
Si las clavijas del enchufe de alimentación y la superficie donde están colocadas las
clavijas tienen polvo, desenchufe el cable de alimentación y límpielas con un paño
Instrucción seco.
Si tienen polvo, se puede provocar un incendio.
Cuando reemplace partes, siempre use las partes especificadas. Consulte "1.1
Configuración de UV-1900" o "6.2 Piezas de mantenimiento" en el "Manual de
Instrucción Instrucciones de UV-1900 (Manual de Instalación y Mantenimiento)".
El uso de otras piezas puede causar daños en las piezas o un funcionamiento incorrecto, y
evitar una operación adecuada.
NO permita que haya agua sobre el instrumento UV-1900. NO use alcohol ni solventes
diluyentes de pintura para la limpieza.
Prohibición Si queda agua o un solvente en el instrumento, puede producir oxidación o decoloración.
Procese los fluidos residuales de acuerdo con los reglamentos y las instrucciones
proporcionadas por el departamento de administración.
Instrucción
PRECAUCIÓN
NO modifique ni desarme el instrumento UV-1900.
Si toca la parte interna del instrumento o realiza una operación anómala, se puede provocar
Prohibición un incendio, una descarga eléctrica o el funcionamiento incorrecto del instrumento.
■ En una emergencia
1 Presione el lado " ○ " del interruptor de encendido ubicado en la parte inferior derecha del
instrumento UV-1900 para APAGAR el instrumento.
1 Presione el lado " ○ " del interruptor de encendido ubicado en la parte inferior derecha del
instrumento UV-1900 para APAGAR el instrumento.
2 Una vez que se haya restablecido la alimentación, encienda el instrumento UV-1900 normalmente;
para ello, siga las indicaciones de "Instalación" P.v y "Operación" P.vii.
Etiquetas de advertencia
Para garantizar la seguridad, se colocan etiquetas de advertencia en los lugares que requieren precaución.
Si se pierde o daña una etiqueta de advertencia, obtenga una nueva etiqueta a través de su representante
de Shimadzu y colóquela en la posición correcta. Consulte "Etiquetas de advertencia en el equipo" en este
manual de instrucciones para obtener detalles sobre las posiciones donde están colocadas las etiquetas.
Lado derecho
Un riesgo residual indica un riesgo que no se puede reducir o eliminar en el proceso de diseño y
fabricación. Verifique las ubicaciones de riesgo en "Mapa de riesgo residual" y tome las medidas de
protección pertinentes que se describen en "Lista de riesgos residuales".
La "ubicación mecánica" y el "N.º" que se indican a continuación se corresponden con la "Lista de riesgos
residuales". Para más información, consulte "Lista de riesgos residuales".
Ubicación mecánica A
ADVERTENCIA N.° 2
El "N.º" y la "Ubicación mecánica" que se indican a continuación se corresponden con el "Mapa de riesgos
residuales". Asegúrese de verificar la "Ubicación mecánica" real que hace referencia al "Mapa de riesgos
residuales".
Además, lea y comprenda el contenido de "Referencia" para tomar las medidas de protección adecuadas.
Preparación
Medida de protección
Ubicación
N.º Descripción tomada por el usuario - -
mecánica
de la máquina
"Sitio de
Referencia
ADVERTENCIA instalación" P.iv
Operación
Medida de protección
Ubicación
N.º Descripción tomada por el usuario - -
mecánica
de la máquina
"3.4.2
Procedimiento de
reemplazo de la
lámpara" en
PRECAUCIÓN Referencia "Manual de
Instrucciones de
Si la lámpara se Use guantes protectores
UV-1900 (Manual
sobrecalienta o está cuando reemplace la
de Instalación y
3 B sucia debido a huellas lámpara para evitar que
Mantenimiento)"
dactilares, se pueden se ensucie con huellas
producir daños o dactilares, etc. Categoría de Iluminación de la
explosiones en el operación lámpara
instrumento. La persona
Calificación/
calificada fue
estudios
capacitada para
requeridos
usar el instrumento
Mantenimiento
Medida de protección
Ubicación
N.º Descripción tomada por el usuario - -
mecánica
de la máquina
"3.4.2
Procedimiento de
reemplazo de la
lámpara" en
Referencia "Manual de
Instrucciones de
ADVERTENCIA Cuando reemplace la UV-1900 (Manual
Si la lámpara se lámpara, apague la de Instalación y
4 B reemplaza mientras está corriente y retire el Mantenimiento)"
encendida, se pueden enchufe de alimentación
Categoría de Reemplazo de la
producir quemaduras o del tomacorriente. operación lámpara
descargas eléctricas.
La persona
Calificación/ calificada fue
estudios capacitada para
requeridos controlar el
instrumento
"3.4.2
Procedimiento de
reemplazo de la
lámpara" en
Referencia "Manual de
Cuando reemplace la Instrucciones de
ADVERTENCIA lámpara, apague la UV-1900 (Manual
corriente y retire el de Instalación y
5 B Si la lámpara se enchufe de alimentación Mantenimiento)"
reemplaza mientras está del tomacorriente.
caliente, se pueden Categoría de Reemplazo de la
Luego, déjela hasta que
producir quemaduras. operación lámpara
la lámpara se enfríe.
La persona
Calificación/ calificada fue
estudios capacitada para
requeridos controlar el
instrumento
"3.4.2
Procedimiento de
reemplazo de la
lámpara" en
Referencia "Manual de
PRECAUCIÓN Cumpla con las Instrucciones de
instrucciones del manual UV-1900 (Manual
Si la lámpara se daña o durante el reemplazo de de Instalación y
6 B explota debido a un la lámpara. Mantenimiento)"
manejo descuidado Tenga cuidado de no
durante su reemplazo, Categoría de Reemplazo de la
golpear la lámpara
se pueden provocar operación lámpara
contra otros objetos.
lesiones. La persona
Calificación/ calificada fue
estudios capacitada para
requeridos controlar el
instrumento
Instalación
Medida de protección
Ubicación
N.º Descripción tomada por el usuario - -
mecánica
de la máquina
Referencia "Instalación" P.v
ADVERTENCIA
Categoría de Instalación del
Sin La vibración debida a un Tome medidas para operación instrumento
7 ubicación terremoto puede causar evitar el volcado de la
específica el vuelco del unidad. Calificación/
instrumento y puede Administrador de
estudios
provocar lesiones. instrumentos
requeridos
Garantía
Shimadzu proporciona la siguiente garantía para este producto.
1. Período:
Comuníquese con su representante de Shimadzu para obtener información sobre el período de esta garantía.
El período de garantía de la lámpara WI (halógeno) y la lámpara D2 (deuterio) es de 2000 horas o 1 año, lo que ocurra
primero.
2. Descripción:
Si se produce una falla del producto o de una pieza por motivos imputables a Shimadzu durante el período de garantía,
Shimadzu reparará o reemplazará el producto o la pieza sin cargo. Sin embargo, en el caso de productos que
generalmente están disponibles en el mercado sólo por un corto tiempo, como computadoras personales y sus
periféricos o piezas, es posible que Shimadzu no pueda proporcionar productos de reemplazo idénticos.
3. Limitación de responsabilidad:
(1) En ningún caso Shimadzu será responsable de los ingresos, las ganancias o los datos perdidos, ni de los daños
especiales, indirectos, consecuentes, incidentales o punitivos, independientemente de la teoría de responsabilidad,
que surjan del uso o la incapacidad de uso del producto, o que estén relacionados con estos, incluso si Shimadzu ha
sido advertido sobre la posibilidad de tal daño.
(2) En ningún caso la responsabilidad de Shimadzu para con usted, ya sea por contrato, agravio (incluida la negligencia)
o por cualquier otro motivo, excederá la cantidad que pagó por el producto.
4. Excepciones:
Las fallas causadas por lo siguiente están excluidas de la garantía, incluso si se producen durante el período de garantía.
(2) Reparaciones o modificaciones llevadas a cabo por terceros que no sean las empresas designadas por Shimadzu o
Shimadzu.
(3) Uso del producto en combinación con hardware o software distintos de los designados por Shimadzu.
(4) Virus informáticos que producen fallas en los dispositivos y daños en los datos y el software, incluido el software
básico del producto.
(5) Fallas de alimentación, incluidos los cortes de energía y las caídas repentinas de tensión, que conducen a fallas del
dispositivo y daños en los datos y el software, incluido el software básico del producto.
(6) Apagado del producto sin seguir el procedimiento de apagado correcto que conduce a fallas del dispositivo y daños
en los datos y el software, incluido el software básico del producto.
(8) Uso del producto en ambientes hostiles, como aquellos sujetos a altas temperaturas o niveles de humedad, gases
corrosivos o fuertes vibraciones.
(9) Incendios, terremotos o cualquier otro acto de la naturaleza, contaminación por sustancias radiactivas o peligrosas,
o cualquier otro evento de fuerza mayor, incluidas guerras, disturbios y delitos.
Si ocurre algún problema con este producto, realice una inspección y tome las medidas correctivas
apropiadas según se describe; consulte "5 Solución de problemas" en el "Manual de Instrucciones de
UV-1900 (Manual de Instalación y Mantenimiento)".
Si el problema persiste o los síntomas no se muestran, consulte "5 Solución de problemas" en el "Manual
de Instrucciones de UV-1900 (Manual de Instalación y Mantenimiento)"; comuníquese con su
representante de Shimadzu.
Las piezas de repuesto de este producto estarán disponibles por un período de siete (7) años después de
que el producto haya dejado de fabricarse. A partir de entonces, es posible que dichas piezas dejen de
estar disponibles.
Sin embargo, tenga en cuenta que la disponibilidad de las piezas no fabricadas por Shimadzu será
determinada por los fabricantes pertinentes.
• Para el mantenimiento diario, la inspección y las piezas de repuesto, consulte "3 Mantenimiento" en el
"Manual de Instrucciones de UV-1900 (Manual de Instalación y Mantenimiento)".
• Los ciclos de reemplazo que se describen para las piezas de reemplazo periódicas son una estimación
aproximada.
Es posible que sea necesario reemplazar la pieza antes de los ciclos de reemplazo descritos, según el
entorno y la frecuencia de uso.
3 Operaciones comunes
5.2 Medición.................................................................................49
5.2.1 Realizar la medición ...........................................................49
6.2 Medición.................................................................................62
6.2.1 Realizar la medición ...........................................................62
7 Espectro
7.2 Medición.................................................................................71
7.2.1 Realizar la medición ...........................................................71
8 Cuantificación
8.6 Medición...............................................................................108
8.6.1 Realización de la medición (método de una longitud de onda).........108
8.6.2 Realización de la medición (2 longs. de onda, 3 longs. de onda
o derivada) ...................................................................109
9 Cinética
9.2 Medición...............................................................................123
9.2.1 Realizar la medición .........................................................123
10.2 Medición...............................................................................143
10.2.1 Realización de mediciones..................................................143
11 Curso temporal
11.2 Medición...............................................................................158
11.2.1 Realización de mediciones..................................................158
12 Método biológico
12.2 Medición...............................................................................182
12.2.1 Realización de mediciones (cuantificación de ADN) .....................182
12.2.2 Comprobación de los resultados de la medición
(cuantificación de ADN) .....................................................183
13 Procesamiento de datos
14 Ajustes generales
15 Mantenimiento
16 Función de validación
17 Modo de control de PC
Índice .....................................................................................................................................................457
PRECAUCIÓN
Antes de encender el interruptor, verifique que no haya nada en el compartimiento de
muestras y el soporte de celdas.
Instrucción Si la alimentación está encendida cuando una celda de muestra está montada en el
instrumento UV-1900, la verificación de energía de la fuente de luz y la función de
Comprobación de LdO pueden detectarlo como un error, ya que el haz de luz está
obstruido.
Apague la energía y retire la celda antes de la operación y, luego, encienda la energía.
PRECAUCIÓN
Mantenga la cubierta del compartimiento de muestras cerrada durante la operación
de Cero auto. o la medición.
Instrucción Cualquier luz exterior detectada en el espectrómetro puede interferir con la precisión de las
medidas y las correcciones.
NOTA Al realizar Cero auto., se corregirá el valor fotométrico actual al 100 % para la
medición de transmitancia y a 0 Abs para la medición de absorbancia con
relación a la longitud de onda actual establecida.
La realización de esta corrección solo para la longitud de onda especificada se
denomina "Cero auto.", y se realiza dentro del rango de longitud de onda
especificado como "Correc. Base" (corrección del valor de referencia).
Cuando se enciende el instrumento mediante ON, el instrumento UV-1900 comienza a ejecutar varias
comprobaciones e inicializaciones.
Para obtener más información sobre este procedimiento, consulte "2.5 Encendido/apagado de la energía
e inicialización" en el "Manual de Instrucciones de UV-1900 (Manual de Instalación y Mantenimiento)".
PRECAUCIÓN
NO presione la pantalla con un instrumento de punta afilada, como un bolígrafo.
Puede dañar la pantalla.
Prohibición
El lápiz táctil se encuentra inicialmente en el soporte de lápiz en el lado derecho de la unidad principal.
Saque el lápiz táctil de allí cuando use el instrumento por primera vez.
• Para sacar el lápiz táctil, presione levemente el lápiz táctil y luego déjelo. El lápiz táctil se soltará y podrá
sacarlo.
NOTA La contraseña inicial para todos los niveles de usuario de "Administrator", "Developer" y
"Operator" es "Shimadzu".
1 2
2 Introduzca la contraseña.
2 Introduzca la contraseña.
Referencia Pantalla de introducción de texto ("3.2.1 Pantalla entrada de texto (teclado)" P.19)
Después de iniciar sesión, aparece la pantalla ("2.1 Pantalla menú de modo" P.10).
El cierre de sesión se completa y aparece la pantalla de inicio de sesión "1.3.1 Cambio del nivel de usuario
y el inicio de sesión" P.4.
PRECAUCIÓN
Cuando utilice un dispositivo de memoria USB, realice un escaneo de virus antes de
conectar el dispositivo al instrumento para asegurarse de que no contenga virus.
Instrucción Además, confirme que el dispositivo no se encuentra dañado.
NOTA • La memoria USB también se puede conectar al conector USB ubicado en el lado izquierdo de
la unidad principal. ("1.2.2 Unidad principal, vista lateral izquierda" en el "Manual de
Instrucciones de UV-1900 (Manual de Instalación y Mantenimiento)".
Sin embargo, el instrumento UV-1900 solo puede reconocer un dispositivo de memoria USB
conectado a la vez.
• Para obtener detalles sobre el procedimiento para usar el dispositivo de memoria USB,
consulte el manual de instrucciones del dispositivo de memoria USB.
Si los archivos en el instrumento se copian a la PC usando una memoria USB, usted puede:
• Hacer una copia de seguridad del archivo de parámetros de medición y del archivo de datos de
medición.
Copie los archivos en el disco duro de la PC y guárdelos como copias de seguridad.
Para obtener más información sobre cómo guardar el archivo de parámetros de medición y el archivo
de datos de medición, consulte "3.3 Guardar archivos" P.22.
• Abs (Absorbancia): se redondea a cuatro lugares decimales (es decir, elimina el quinto lugar decimal
mediante el redondeo).
• %T (transmitancia): se redondea a dos lugares decimales (es decir, elimina el tercer lugar decimal
mediante el redondeo).
• %R (reflectancia): se redondea a dos lugares decimales (es decir, elimina el tercer lugar decimal
mediante el redondeo).
NOTA • El número de dígitos de los datos que se muestran en la pantalla está de acuerdo con el valor
establecido de [Cantidad de decimales] en la pantalla [Ajustes generales] ("14.2 Configuración
de la cantidad de decimales" P.233).
• En los métodos que calculan la concentración mediante la multiplicación de los datos de
medición por el factor, como el método del Factor K, los valores se muestran en el rango de -
9999,9 a 9999,9.
Si los valores están fuera del rango para mostrar, se muestra "######".
NOTA Si el Modo de seguridad ("15.4 Modo de seguridad" P.260) está habilitado, se muestra la pantalla
de inicio de sesión después de completar la inicialización.
Para el procedimiento de inicio de sesión, consulte "1.3.1 Cambio del nivel de usuario y el inicio
de sesión" P.4.
• [Espectro]
Muestra la pantalla Modo de medición del modo Espectro.
Referencia "7 Espectro" P.66 2
• [Cuantificación]
Muestra la pantalla Modo de medición del modo Cuantificación.
Referencia "8 Cuantificación" P.83
2 Modo de medición
• [Cinética]
Muestra la pantalla para seleccionar el modo Cinética ([Cinética] o [Índice
de E cinética]).
Referencia • "9 Cinética" P.117
• "10 Índice de energía cinética" P.138
• [Curso temporal]
Muestra la pantalla Modo de medición del modo Curso temporal.
Referencia "11 Curso temporal" P.154
• [Método biológico]
Muestra la pantalla Modo de medición del modo Método biológico.
Referencia "12 Método biológico" P.170
• [Archivo de parám.]
Muestra los archivos de parámetros de medición almacenados. Puede
copiar o eliminar los archivos.
Referencia "4 Administración de archivos (copiar, eliminar, guardar con formato
CSV)" P.43
• [Archivo de datos]
Muestra los archivos de datos de medición almacenados. Puede copiar o
eliminar los archivos.
Referencia "4 Administración de archivos (copiar, eliminar, guardar con formato
CSV)" P.43
• [Mantenimiento]
3 Menú de funciones Muestra la pantalla para el mantenimiento de UV-1900 (por ejemplo, la
validación y la verificación del tiempo de uso de la lámpara fuente de luz),
así como los ajustes de la función de seguridad.
Referencia "15 Mantenimiento" P.255
• [Control de PC]
Cambia el instrumento al modo de control de PC.
Referencia "17 Modo de control de PC" P.411
• [Ajustes generales]
Muestra la pantalla de ajustes generales.
Referencia "14 Ajustes generales" P.229
■ Barra de estado
1 2 3 4 5 6
■ Modo Fotométrico
• Fotométrico
Referencia "5 Fotométrico (una sola longitud de onda)" P.46
• Fotométrico 8λ
(Es posible establecer un máximo ocho longitudes
de onda).
Referencia "6 Fotométrico 8λ (longitud de onda múltiple)"
P.56
En una medición de longitud de onda múltiple, es
posible seleccionar una de las siguientes cinco
ecuaciones en función de los valores fotométricos
obtenidos en hasta cuatro longitudes de onda y,
luego, emitir los resultados del cálculo:
• A1-A2
• A1/A2
• dA(A1 a A3)
• (K1A1+K2A2+K3A3+K4A4)×K5
• K5×(K1A1+K2A2)/(K3A3+K4A4)
■ Modo Espectro
■ Modo Cuantificación
• Método derivado
• Factor K
• Curva de 1 punto
■ Modo Cinética
• Medición cinética
• Cuantificación de ADN
• Medición de proteína
• Método Lowry
• Método BCA
• Método de CBB
• Método Biuret
• Método UV
Referencia "12 Método biológico" P.170
■ Función Mantenimiento
• Ajustes de seguridad
<Act. prog. de sist.>
■ Función Control de PC
1 2 3
4 5 6 7 89 0
NOTA En el modo Fotométrico (Longitud de onda 1), la configuración Ajustes de longitud de onda (2)
y Datos (3) se muestran en el centro de la pantalla ("Subpestaña [Ajustes de LdO/ factor K]"
P.47).
1 2 3
Al tocar un campo de entrada como Nombre de la muestra, se muestra la pantalla de entrada de texto
(teclado).
Alfanuméricos
3
1 2 3 4
5 6 7 8 9 0
Símbolos
Al tocar un campo de entrada para ingresar un número y valor, etc., se visualiza la pantalla de entrada
numérica (teclado de 10 botones).
1
5
2
4 6
Archivo
Cuando se especifica una memoria USB como destino, los archivos se guardan en las siguientes carpetas.
Si la carpeta de destino no existe, el UV-1900 la crea automáticamente.
Los tipos de archivos que puede guardar dependen de la pestaña mostrada, y el nombre del botón que se
muestra cambia de la siguiente manera.
NOTA Los datos de curvas obtenidos de la siguiente medición se guardan como el mismo número de
archivos que la celda utilizada y se agregan números consecutivos (01, 02...) al final del nombre
del archivo.
• Medición repetida en varios modos Espectro (cuando se conecta una memoria USB y se realiza
el Archivado automático ("7.2.3 Función archivado automático"))
• Medición usando celdas múltiples en el modo Cinética/Curso temporal
1 Toque el botón .
4 5
■ Cuando se muestra [La capacidad de la memoria integrada (memoria USB) es baja. ....]
1 Cuando se muestre [La capacidad de la memoria USB es baja. Elimine los archivos
innecesarios.], realice uno de los siguientes procedimientos.
Toque el botón en la pantalla Modo de medición para cargar los archivos guardados para la
medición.
Los tipos de archivos que puede cargar dependen de la pestaña mostrada, y el nombre del botón que se
muestra cambia de la siguiente manera.
NOTA El instrumento puede mostrar una cantidad limitada de archivos en la memoria USB. Se pueden
3
mostrar dos mil (2000) archivos para cada tipo de archivo. Los archivos se muestran en orden
alfabético.
1 Toque el botón .
4
1
5
3 7
2 Lista de archivos •
3
• Cuando los elementos continúen por más de una página, cambie de
página usando a la derecha de la pantalla.
Imprime los resultados de medición como una tabla de datos numéricos y un gráfico.
Existen dos tipos de impresión de datos disponibles: impresión automática, que imprime los resultados
después de cada medición e Impresión manual, que imprime los resultados manualmente. Los elementos
impresos dependen del modo de medición y del tipo de impresión.
■ Impresora disponible
NOTA El instrumento no es compatible con la función de impresión de la copia de pantalla (una función
para imprimir la pantalla mostrada) de la impresora para la copia de pantalla. Si necesita una
copia impresa de la pantalla, guarde la pantalla visualizada en una memoria USB usando la
función Captura de pantalla ("3.5.2 Captura de pantalla (guardar una imagen)" P.33) y, luego,
imprímala usando la PC.
• Impresora compatible con el código de control de impresora ESC/P-24, ESC/P Raster (ESC/P-R)
PRECAUCIÓN
Para enchufar el cable USB de impresora en otro puerto o computadora después de
utilizar la impresora ESC/P Raster (ESC/PR) (o mientras la usa), asegúrese de apagar la
Instrucción impresora con anterioridad.
Si el cable USB se desenchufa antes de que el cabezal de la impresora regrese a su posición
inicial, no se puede aceptar la impresión.
■ Impresión automática
3
■ Impresión manual
Guarda la pantalla mostrada en una memoria USB como un archivo de imagen. Para usar esta función,
conecte una memoria USB.
NOTA Para guardar un mensaje de error como archivo de imagen, toque [Screen Shot] que se muestra
en el mensaje.
Si no se muestra [Screen Shot], conecte una memoria USB para que se muestre.
Para consultar la descripción general y la operación básica, incluido el inicio, de UVProbe, consulte el
"UVProbe Tutorial".
■ Preparación
NOTA Los archivos de datos de UV-1900 pueden leerse en el software Ver de UVProbe. 2.70 o versiones
posteriores.
NOTA Para cargar datos en UVProbe, asegúrese de que los nombres de la muestra incluyan letras del
alfabeto o símbolos, o bien establezca los nombres utilizando números que oscilen entre el 1 y el
32767.
UV-1900
UVProbe
Si necesita los resultados de las mismas fórmulas de cálculo que las utilizadas en el archivo original, cree y
registre las formas correspondientes con la función de cálculo en el método de medición después de que
se carga el archivo de datos.
UV-1900
3
UVProbe
Extensión de archivo
A continuación, se especifican los procedimientos de carga y guardado de los archivos de datos de UV-
1900 en el software de UVProbe usando un archivo de datos de Espectro como ejemplo:
3 Se muestra [Open Spectrum File]. Seleccione (haga clic) en el archivo deseado y haga clic
en el botón [Open].
NOTA Durante la conversión automática de archivos, se asigna un nuevo nombre del archivo (el
nombre original del archivo con la hora de carga del archivo) al archivo convertido.
Ejemplo) Si el archivo "SPC-002.spc" se carga a las 17:31:44, se asigna el siguiente nombre de
archivo:
Nuevo nombre de archivo: SPC-002_173144.spc
5 Haga clic en [OK] para cerrar el mensaje. Los datos del espectro se cargan en el software
UVProbe.
NOTA Cuando el archivo convertido se carga en el software de UVProbe, aún no está guardado en el
disco de almacenamiento. Para guardar el archivo convertido en el disco, ejecute el comando
[Save as] desde el menú [File].
3 La ventana [Data Set Selection] enumera los archivos de datos cargados actualmente en el
software de UVProbe.
Seleccione (haga clic) en los archivos para guardar y haga clic en el botón [OK].
1 3
4
2 7
El archivo de datos de curvas o de tablas obtenido por UV-1900 puede convertirse en un archivo de texto
con formato CSV (valores separados por comas) y guardarse en una memoria USB.
Los archivos con formato CSV pueden copiarse en la PC y utilizarse en cualquier software disponible
comercialmente que admita el formato CSV.
El archivo con formato CSV creado tiene el mismo nombre que el archivo original y se guarda en las
siguientes carpetas en la memoria USB. Si la carpeta de destino no existe, el UV-1900 la crea
automáticamente.
Indicio Los valores en el archivo con formato CSV se guardan como los valores de Método de BCA
especificados en [Método de BCA] ("14.2 Configuración de la cantidad de decimales" P.233) en la
pantalla Ajustes generales.
Visualización de datos
Los valores de la longitud de onda y fotométricos
(todos los datos) se enumeran y se delimitan con
comas.
Visualización de datos
El N.° de muestra, los valores de longitud de onda, los
valores fotométricos (todos los datos) y los resultados
de los cálculos se enumeran y se delimitan con comas.
1 Toque [Fotométrico].
2 Toque [Fotométrico].
1 2
Indicio Toque [Cargar par.] para cargar los parámetros de medición guardados ("3.4 Cargar archivos" P.27).
4
2
3
7
5.2 Medición
Indicio Este paso se puede omitir cuando se usan los mismos parámetros para la medición.
2 Toque [Inicio].
Se muestra la pestaña [T. fotométrica] y la medición comienza con los parámetros de medición
establecidos.
Excepto la operación [Apagado], todas las otras operaciones están inhabilitadas durante la medición.
1 2 3 4 5 6
7
8
• Toque [Guard. tab.] para guardar los datos medidos ("3.3 Guardar archivos" P.22).
Indicio
• Toque [Cargar tab.] para cargar el archivo de datos de la tabla guardada ("3.4 Cargar archivos" P.27).
• Toque [Impresión] para imprimir los datos medidos ("5.3.2 Impresión manual" P.55).
Se muestra el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)"
P.21).
2 Ingrese el factor K.
Se cambia el valor en la entrada archivada del [Factor K].
5 Toque [Inicio].
La medición comienza.
Después de la medición, se muestran el valor fotométrico y el resultado de la cuantificación (K × valor
fotométrico).
El nuevo cálculo puede realizarse después de la medición reiniciando el Factor K para un determinado
resultado de medición.
2 Toque [Recalc.].
3 Ingrese el factor K.
Referencia "3.2.2 Pantalla entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21
Si se conecta una impresora de copia física (opcional), los resultados de la medición se imprimirán en la
impresora para cada medición.
Después de la primera medición, se imprimirán la fecha, la hora, los parámetros de medición y los
primeros resultados de la medición. Luego, se imprimirán los resultados de cada medición.
Todos los resultados de la medición, o todos los datos dentro del archivo de datos de la tabla actualmente
cargado, se imprimirán como una tabla de datos numéricos.
1 Toque [Impresión].
La cuantificación de tres longitudes de onda también elimina los efectos de los componentes que
interfieren, y también es útil para eliminar la "flotación" de las líneas de base inclinadas debido al polvo,
etc.
Referencia "Método de cuantificación de tres longitudes de onda" P.115
;o
NOTA • Los datos de medición en cada longitud de onda se redondean a cuatro lugares decimales (es
decir, se redondea el quinto decimal).
• "A" en las ecuaciones depende del [Tipo fotométrico]. Para [Absorbancia (Abs)], [Transmitancia
(%T)], y [Reflectancia (%R)], se usará "A", "T" y "R", respectivamente.
1 Toque [Fotométrico].
1 2
Indicio Toque [Cargar par.] para cargar los parámetros de medición guardados ("3.4 Cargar archivos" P.27).
2 4
5
3
■ Ecuación
NOTA "A" en las ecuaciones depende del [Tipo fotométrico]. Para [Absorbancia (Abs)], [Transmitancia
(%T)], y [Reflectancia (%R)], se usará "A", "T" y "R", respectivamente.
6.2 Medición
NOTA Si el número de longitudes de onda de medición es menor que el número de longitudes de onda
utilizadas en la ecuación establecida para la medición, la medición no puede llevarse a cabo.
Indicio Se puede ingresar un máximo de 400 mediciones en un solo archivo de datos de tabla.
Indicio Este paso se puede omitir cuando se usan los mismos parámetros para la medición.
2 Toque [Inicio].
Se muestra la pestaña [T. fotométrica] y la medición comienza con los parámetros de medición
establecidos.
Excepto la operación [Apagado], todas las otras operaciones están inhabilitadas durante la medición.
1 2
• 6
Se mueve a la página anterior o siguiente (1 página).
3 Botón Eliminar todo Elimina todos los resultados de medición.
4 Botón Eliminar Elimina los resultados de medición mostrados.
Botón de cambio Cambia el nombre de la muestra de los resultados de medición mostrados.
5 de nombre de Toque para mostrar la pantalla de entrada de texto ("3.2.1 Pantalla entrada
muestra de texto (teclado)" P.19).
• Toque [Guard. tab.] para guardar los datos medidos ("3.3 Guardar archivos" P.22).
Indicio
• Toque [Cargar tab.] para cargar el archivo de datos de la tabla guardada ("3.4 Cargar archivos" P.27).
• Toque [Impresión] para imprimir los datos medidos ("6.3.2 Impresión manual" P.65).
Si se conecta una impresora de copia física (opcional), los resultados de la medición se imprimirán en la
impresora para cada medición.
Después de la primera medición, se imprimirán la fecha, la hora, los parámetros de medición y los
primeros resultados de la medición. Luego, se imprimirán los resultados de cada medición.
3 Resultados
Todos los resultados de la medición, o todos los datos dentro del archivo de datos de la tabla actualmente
cargado, se imprimirán como una tabla de datos numéricos.
1 Toque [Impresión].
6
Se imprime una tabla de datos numéricos.
El formato es el mismo que "6.3.1 Impresión automática" P.64.
1 Toque [Espectro].
Indicio Toque [Cargar par.] para cargar los parámetros de medición guardados ("3.4 Cargar archivos" P.27).
2
5
6
3
7
4
8
3 [Impr. auto]
NOTA Para las mediciones de múltiples celdas y las mediciones
repetidas sin utilizar la función Archivado automático, solo
pueden imprimirse los datos más recientes. Por lo tanto, si 7
desea obtener las impresiones de estos resultados de
medición, habilite la función [Impr. auto].
Especifica el rango del eje Y del gráfico que se muestra durante la medición.
6 [Registrar rango] Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).
Especifica una velocidad de escaneo de longitud de onda.
Toque para seleccionar [Encuesta], [Rápida], [Intermedia], [Lenta] o [Muy
lenta].
El tiempo de acumulación en cada velocidad se muestra a continuación:
7.2 Medición
Indicio Este paso se puede omitir cuando se usan los mismos parámetros para la medición.
2 Toque [Inicio].
Se muestra la pestaña [Medición] y la medición comienza con los parámetros de medición establecidos.
Durante la medición, se traza una forma de onda espectral en tiempo real.
Excepto la operación [Apagado], todas las otras operaciones están inhabilitadas durante la medición.
Una vez que la medición ha finalizado (se ha detenido), el gráfico puede ampliarse o reducirse.
2. Deslizar
3. Soltar
Botón de cambio
2 Cuando se muestra el botón , puede ver los datos de un punto
de operación
específico en el gráfico usando el cursor en el gráfico (línea vertical naranja).
Cambiar el botón
3
Escala
Mostrar el botón
Cancela el último cambio en el rango de visualización o la ampliación/
5 Restablecer (una
reducción.
vez)
Mostrar el botón Cancela todos los cambios del rango de visualización o amplía/reduce y
6
Restablecer (todos) regresa el gráfico al estado inmediatamente después de la medición.
NOTA Cuando se superponen múltiples formas de onda espectrales en el gráfico, la operación se aplica
a la última forma de onda adquirida o cargada.
• Toque [Guardar curva] para guardar los datos medidos ("3.3 Guardar archivos" P.22).
Indicio
• Toque [Impresión] para imprimir los datos medidos ("7.3.2 Impresión manual (pestaña [Medición])" P.79).
Referencia Para conocer los procedimientos de carga, consulte "3.4 Cargar archivos" P.27.
• Se pueden cargar y superponer múltiples archivos de datos de curvas si estos poseen los mismos
parámetros de medición.
• Cuando se carga un archivo de datos de curvas del modo Espectro en [Archivo de datos] de la pantalla
Menú de modo, esta pestaña aparece en la pantalla.
Toque [Operaciones] para aplicar las siguientes operaciones a la forma de onda espectral obtenida. Para
obtener más detalles, consulte "13 Procesamiento de datos" P.189.
Cuando utiliza un dispositivo de memoria USB, puede guardar todos los resultados de medición
adquiridos en una medición repetida (una medición cuyo parámetro [Repeticiones] está configurado en
más de 2).
Los resultados obtenidos de cada medición se guardan en un solo archivo de datos de curvas.
1 Toque el campo de entrada del Nombre de archivo e ingrese el nombre usando la pantalla de
entrada de texto ("3.2.1 Pantalla entrada de texto (teclado)" P.19).
El nombre de archivo especificado aquí se asigna al archivo guardado con los números
secuenciales desde "01" adjuntos.
2 Toque [Cerrar].
3 Toque [Inicio].
La medición comienza.
Una vez completada la medición, el archivo con el nombre especificado se guarda en la memoria USB.
En el modo Espectro, el gráfico se imprimirá. El tipo de cuadrícula del gráfico se puede seleccionar cuando se
Indicio
utiliza una impresora disponible comercialmente ("14.11 Configuración de la impresora" P.246).
Cuando la función [Impr. auto] está habilitada en la subpestaña [Ajustes de escaneo] ("Subpestaña
[Ajustes de escaneo]" P.67), la fecha, la hora y el gráfico se imprimen automáticamente después de la
medición.
2 Gráfico
Se pueden imprimir los parámetros de gráfico, fecha, hora y medición de los archivos de datos de curva en
la pestaña [Medición].
1 Toque [Impresión].
1
7
1 Gráfico
• Se pueden mostrar e imprimir los datos de puntos de muestreo múltiples ("13.6 Selección de punto" P.213).
Indicio
• Todos los valores de datos se pueden imprimir en el menú Operaciones ("13.8 Impresión de datos" P.227).
Se pueden imprimir los parámetros de gráfico, fecha, hora y medición de los archivos de datos de curva
cargados en la pestaña [Pantalla].
1 Toque [Impresión].
1
7
1 Gráfico
• Se pueden mostrar e imprimir los datos de puntos de muestreo múltiples ("13.6 Selección de punto" P.213).
Indicio
• Todos los valores de datos se pueden imprimir en el menú Operaciones ("13.8 Impresión de datos" P.227).
• Método de dos cuantificaciones de longitudes de onda: se usa la absorbancia a una longitud de onda
diferente a la longitud de onda de cuantificación para eliminar los componentes que interfieren.
• Método de tres cuantificaciones longitudes de onda: se usa la absorbancia de dos longitudes de onda
para eliminar los componentes que interfieren.
• Método de curva de calibración de punto único: se mide una muestra estándar para crear la curva de
calibración.
• Método de curva calibración de múltiples puntos: se miden múltiples muestras estándar (10 como
máximo) para crear la curva de calibración.
Los resultados de la medición se pueden mostrar como una lista. Una sola lista puede incluir un máximo
de 400 resultados de medición. Esta información puede guardarse como un solo archivo de datos de
curvas.
1 Toque [Cuantificación].
Toque [Cargar par.] para cargar los parámetros de medición guardados ("3.4 Cargar archivos" P.27).
Indicio
Para conocer los procedimientos para guardar o cargar parámetros, consulte "8.5 Guardado y carga de
parámetros de medición en el modo cuantificación" P.107.
4
2
Especifica la constante B.
3 [B] Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).
4 [Conc.] Muestra la ecuación para calcular la concentración de muestra.
[Intercepción con el Cada vez que toca esta tecla, se alterna entre ON y OFF de Intercepción cero.
3
cero] OFF: ON:
Toque [Guard. par.] para guardar los parámetros de medición ("3.3 Guardar archivos" P.22).
Indicio
Para conocer los procedimientos para guardar o cargar parámetros, consulte "8.5 Guardado y carga de
parámetros de medición en el modo cuantificación" P.107.
1 Cambie los ajustes de los accesorios según "18 Ajuste de los accesorios" P.442.
• Toque [Guard. par.] para guardar los parámetros de medición ("3.3 Guardar archivos" P.22).
Indicio
Para conocer los procedimientos para guardar o cargar parámetros, consulte "8.5 Guardado y carga de
parámetros de medición en el modo cuantificación" P.107.
• Para restablecer cada elemento, regrese a esta pantalla después de los ajustes. Sin embargo, toque
[Restablec.] de antemano para cambiar los ajustes de [Accesorios] (para cambiar el dispositivo opcional que
se utilizará).
El botón y los siguientes procedimientos varían según la configuración de [Método] y [Fórmula]. Consulte
la siguiente información.
1 Toque [OK].
Se muestra el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)"
P.21).
Se muestra el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)"
P.21).
6 Para ver la configuración o hacer cambios, toque [Func. est. de curva de calibrac.].
Toque [Guard. par.] para guardar la curva de calibración creada ("3.3.4 Guardar archivos" P.24). Los parámetros
Indicio
de medición establecidos en los pasos anteriores también se guardan.
Para conocer los procedimientos para guardar o cargar parámetros, consulte "8.5 Guardado y carga de
parámetros de medición en el modo cuantificación" P.107.
Referencia Si no ve el ajuste o realiza cambios, los siguientes procedimientos cambian según los ajustes de [Fórmula].
Consulte la siguiente información.
• [1 longitud de onda] está seleccionado:
"8.6.1 Realización de la medición (método de una longitud de onda)" P.108
• Se selecciona [2 longitudes de onda], [3 longitudes de onda] o [Derivada]:
"8.6.2 Realización de la medición (2 longs. de onda, 3 longs. de onda o derivada)" P.109
1
4
2
3
5
6
7
[Intercepción con el Cada pulsación de esta tecla alterna entre ON y OFF de Intercepción cero.
3
cero] OFF: ON:
Ecuación de la
4 Muestra las ecuaciones de la curva de calibración.
curva de calibración
Referencia Los siguientes procedimientos varían según la configuración de la [Fórmula]. Consulte la siguiente
información.
• [1 Long. de onda] está seleccionado:
"8.6.1 Realización de la medición (método de una longitud de onda)" P.108
• Se selecciona [2 Longs. de onda], [3 Longs. de onda] o [Derivada]:
"8.6.2 Realización de la medición (2 longs. de onda, 3 longs. de onda o derivada)" P.109
Cuando se usa un soporte de múltiples celdas (opcional), la celda se cambiará automáticamente para la
Indicio
medición. Para obtener más detalles, consulte "Medición de múltiples celdas de forma continua" P.105.
1 Toque [OK].
Se muestra el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)"
P.21).
4 Toque [Cero auto.] o [Correc. Base] y configure una muestra en blanco en la celda.
2 Toque [Inicio].
4 Repita los pasos 1 a 3 hasta que se midan todas las muestras estándar.
7 Para ver la configuración o hacer cambios, toque [Func. est. de curva de calibrac.].
Toque [Guard. par.] para guardar la curva de calibración creada ("3.3.4 Guardar archivos" P.24). Los parámetros
Indicio
de medición establecidos en los pasos anteriores también se guardan.
Para conocer los procedimientos para guardar o cargar parámetros, consulte "8.5 Guardado y carga de
parámetros de medición en el modo cuantificación" P.107.
Referencia Si no ve el ajuste o realiza cambios, los siguientes procedimientos cambian según los ajustes de [Fórmula].
Consulte la siguiente información.
• [1 longitud de onda] está seleccionado:
"8.6.1 Realización de la medición (método de una longitud de onda)" P.108
• Se selecciona [2 longitudes de onda], [3 longitudes de onda] o [Derivada]:
"8.6.2 Realización de la medición (2 longs. de onda, 3 longs. de onda o derivada)" P.109
1
4
2
3
5
6
7
[Intercepción con el Cada pulsación de esta tecla alterna entre ON y OFF de Intercepción cero.
3
cero] OFF: ON:
Ecuación de la
4 Muestra las ecuaciones de la curva de calibración.
curva de calibración
3 2
Indicio Para la ecuación cuadrática o cúbica, el valor de K3Ci + K2Ci + K1Ci
+ K0 se usa para el valor Ai.
Cuando se usa un soporte de múltiples células (opcional), se puede medir múltiples muestras estándar
continuamente.
1 Establezca las muestras estándar en el orden de ingreso de sus concentraciones a partir de la celda 1.
2 Toque [Inicio].
UV-1900 realiza continuamente la misma cantidad de mediciones que [Número de celdas] ("18.2
Configuración de [Múltiples celdas (6 celdas)], [MMC (8 celdas)], [MMC (16 celdas)] y [CPS]" P.444) y, luego,
se detiene. Al tocar [Inicio] después de esto, UV-1900 inicia las mediciones secuenciales y se detiene
nuevamente. Repítalo hasta que se complete la misma cantidad de mediciones que [N. de mues. est.]
("Subpestaña [Ajustes de la curva de calibración]" P.88).
P. ej.: Operación cuando [Cant. de celdas] es 3 y [N. de mues. est.] es 8
1. <UV-1900> realiza tres mediciones de forma continua y luego se detiene
2. <Usuario> Toque [Inicio].
3. <UV-1900> realiza tres mediciones de forma continua y luego se detiene
4. <Usuario> Toque [Inicio].
5. <UV-1900> Realiza dos mediciones de forma continua y luego se detiene (Fin)
Referencia Una vez completada la medición, vaya al paso 5 en "8.4.2 Cuando la absorbancia de la muestra estándar se
desconoce" P.100.
Los parámetros de medición se deben configurar en el orden de los [Parámetros], [Accesorios], [Tabla
estándar] y [Curva de calib.], sin embargo, los parámetros pueden guardarse incluso antes de que se
establezca [Curva de calib.] (no puede guardarse en la pestaña [Tabla estándar]).
Cuando se cargue un archivo de parámetros de medición, se eliminarán todos los ajustes actuales y se
sobrescribirán con los parámetros en el archivo. La configuración en cualquier pestaña realizada antes de
la carga se borrará si los parámetros en la pestaña no están establecidos en el archivo cargado.
La pestaña en la que se guarda el archivo se muestra en pantalla.
P. ej.: Cuando se carga un archivo con los ajustes en la pestaña [Accesorios] completados después
de que se completan los ajustes en [Curva de calib.]
• Los ajustes en las pestañas [Parámetros] y [Accesorios] serán los ajustes del archivo cargado.
8.6 Medición
Indicio Este paso se puede omitir cuando se usan los mismos parámetros para la medición.
NOTA Cuando se toca [Apagado], no se calcula el valor promedio de las mediciones repetidas.
Referencia Después de realizar la medición, consulte los resultados de acuerdo con "8.6.3 Verificación de los resultados
de medición" P.110.
Indicio Este paso se puede omitir cuando se usan los mismos parámetros para la medición.
NOTA Cuando se toca [Apagado], no se calcula el valor promedio de las mediciones repetidas.
8
Referencia Después de realizar la medición, consulte los resultados de acuerdo con "8.6.3 Verificación de los resultados
de medición" P.110.
1 2 3 4 5
• Toque [Guard. tab.] para guardar los datos medidos ("3.3 Guardar archivos" P.22).
Indicio
• Toque [Cargar tab.] para cargar el archivo de datos de la tabla guardada ("3.4 Cargar archivos" P.27).
• Toque [Impresión] para imprimir los datos medidos ("8.7.2 Impresión manual" P.113).
Si se conecta una impresora de copia física (opcional), los resultados de la medición se imprimirán en la
impresora para cada medición.
Después de la primera medición, se imprimirán la fecha, la hora, los parámetros de medición y los
primeros resultados de la medición. Luego, se imprimirán los resultados de cada medición.
Todos los resultados de la medición, o todos los datos dentro del archivo de datos de la tabla actualmente
cargado, se imprimirán como una tabla de datos numéricos.
1 Toque [Impresión].
Este método cuantifica en función de la diferencia entre los valores fotométricos en dos longitudes de
onda. Esto permite la eliminación de los efectos de los componentes que interfieren.
Suponga que la absorbancia de la muestra medida es A1 y A2 a longitudes de onda WL1 y WL2, que la
absorbancia del componente de destino B es B1 y B2, y que la absorbancia del componente C que
interfiere es C1 y C2 (A1 = B1 + C1, A2 = B2 + C2). Cuando se seleccionan las longitudes de onda WL1 y WL2
para que C1 sea igual a C2, se cumple la siguiente ecuación:
A 1 - A2 = B 1 - B2
Por lo tanto, la información sobre el componente de destino permanece en la ecuación. Normalmente, la
longitud de onda de absorbancia para el componente objetivo se establece para WL1.
La siguiente figura muestra un ejemplo de medición de dos longitudes de onda.
Curva fotométrica A
Componente interferente C
Componente
objetivo B
Este método cuantifica en función de la diferencia entre los valores fotométricos en tres longitudes de
onda. Como en el método de cuantificación de dos longitudes de onda, la cuantificación de tres
longitudes de onda también elimina los efectos de los componentes que interfieren, y también es útil
para eliminar la "flotación" de líneas de base inclinadas debido al polvo, etc.
El siguiente cálculo se realiza en función de los valores fotométricos en tres longitudes de onda.
A 2 - A4 donde
Donde A1, A2 y A3 representan la absorbancia de la muestra en las longitudes de onda WL1, WL2 y WL3
(consulte la siguiente figura).
La siguiente figura describe la eliminación de los efectos de un componente interferente. Si se toman WL1,
WL2 y WL3 para que los puntos S, T y U del componente interferente estén conectados por una sola línea
recta, entonces
A 2 - A4 = B 2 - B4
dejando solo la información para el componente de destino. Normalmente, la longitud de onda de
absorbancia para el componente objetivo se establece para WL2.
La medición de la cuantificación se realiza con estos parámetros.
Curva fotométrica A
Componente
interferente C
Componente
objetivo B
El método de cuantificación derivativa utiliza el valor derivado en una longitud de onda determinada. Este
método tiene las siguientes ventajas.
• Las bandas de absorción pueden reconocerse cuando hay dos o más bandas de absorción superpuestas
a la misma longitud de onda o a longitudes de onda ligeramente diferentes.
• Bandas de absorción débiles que están ocultas en porciones donde la absorbancia aumenta
bruscamente en relación con la longitud de onda.
• El único punto de absorción más grande se puede reconocer en amplios espectros de absorción.
• Como se puede establecer una correlación en línea recta entre el valor derivado y la concentración, el
análisis cuantitativo es fácil en presencia de una referencia.
Tiempo total
Rango de cálculo de actividad
Valor inicial
[Abs]
1 Toque [Cinética].
2 Toque [Cinética].
1 2
Indicio Toque [Cargar par.] para cargar los parámetros de medición guardados ("3.4 Cargar archivos" P.27).
1
9
2 5
Especifica el rango del eje Y del gráfico ("Pestaña [Curva de reac.]" P.124).
Ingrese el límite inferior y superior en los campos izquierdo y derecho,
5 [Registrar rango] respectivamente.
Toque el campo de entrada para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla
entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21).
Tiempo total
Rango de cálculo de actividad
Valor inicial
[Abs]
9.2 Medición
Indicio Se puede ingresar un máximo de 400 mediciones en un solo archivo de datos de tabla.
Indicio Este paso se puede omitir cuando se usan los mismos parámetros para la medición.
• Cuando se toque [Cero auto.], el valor fotométrico se configurará en 0 Abs (100 % T).
2 Toque [Inicio].
Se muestra la pestaña [Curva de reac.] y la medición comienza con los parámetros de medición
establecidos.
Durante la medición, se traza una curva de reacción en tiempo real.
Las operaciones que no sean [Apagado] se deshabilitan.
Cuando la medición se completa, la pantalla cambia a la pestaña [Actividad] y puede editar los resultados
de medición en las pestañas [Curva de reac.] y [Actividad].
2. Deslizar
3. Soltar
Cambiar el botón
3
Escala
Mostrar el botón
Cancela el último cambio en el rango de visualización o la ampliación/
5 Restablecer (una
reducción.
vez)
Mostrar el botón Cancela todos los cambios del rango de visualización o amplía/reduce y
6
Restablecer (todos) regresa el gráfico al estado inmediatamente después de la medición.
Pestaña [Actividad]
1 2 3 4 5 6
• Toque [Guar. curva] en la pestaña [Curva de reac.] o [Guard. tab.] en la pestaña [Actividad] para guardar los
Indicio
datos medidos ("3.3 Guardar archivos" P.22).
• Toque [Carg. curva] en la pestaña [Curva de reac.] o [Cargar tab.] en la pestaña [Actividad] para cargar la
curva guardada o el archivo de datos de la tabla ("3.4 Cargar archivos" P.27).
Cuando se carga un archivo de datos de curvas, la actividad se calcula utilizando la configuración actual y
se muestran los resultados. Sin embargo, no se pueden cargar los archivos de datos de curvas que incluyen
configuraciones de longitud de onda, corrección de la referencia y tiempo total diferente de la
configuración actual.
• Toque [Impresión] para imprimir los datos medidos ("9.3.3 Impresión manual (datos de curva)" P.134, "9.3.2
Impresión manual (datos de tabla)" P.132, "9.3.4 Impresión manual (trazado total de la curva)" P.136).
Toque [Recalc.] en la pestaña [Actividad] para mostrar la pantalla y volver a calcular los resultados de
medición cambiando la hora de inicio y finalización del rango de cálculo de actividad.
1 2
3 4 5 6 7
Si se conecta una impresora de copia física (opcional), la tabla de datos numéricos que se muestra en la 9
pestaña Actividad se imprimirá para cada medición.
Después de la primera medición, se imprimirán la fecha, la hora, los parámetros de medición y los
primeros resultados de la medición. Luego, se imprimirán los resultados de cada medición.
Todos los resultados de la medición, o todos los datos dentro del archivo de datos de tablas cargado
actualmente (valor de la actividad), se imprimirán como una tabla de datos numéricos.
1 Toque [Impresión].
1
9
Resultados de la
3
medición
El gráfico, la fecha, la hora y los parámetros de medición de la pestaña [Curva de reac.] se pueden imprimir
para todos los resultados de medición y todos los archivos de datos de curva cargados.
El tipo de cuadrícula del gráfico se puede seleccionar cuando se utiliza una impresora disponible
Indicio
comercialmente ("14.11 Configuración de la impresora" P.246).
1 Toque [Impresión].
9
1
1 Gráfico
NOTA Al usar una impresora de copia física, las múltiples curvas que se
muestran en la pantalla se imprimen como se muestra en la pantalla.
Sin embargo, cuando se utiliza una impresora disponible
comercialmente, solo se puede imprimir la curva obtenida en
la última medición.
Imprime el tiempo y la absorbancia en todos los gráficos (punto donde se obtienen los datos) del gráfico
mostrado en la pestaña [Curva de reac.] como una tabla de datos numéricos para todos los resultados de
medición y todos los archivos de datos de curvas cargados.
1 Toque [Impresión].
Resultados de la
3
medición
1 Toque [Cinética].
Indicio Toque [Cargar par.] para cargar los parámetros de medición guardados ("3.4 Cargar archivos" P.27).
3 10
4
3 [Int. de dat.] • Cuando Tiempo total ≥ 2001: enteros de (Tiempo total/2000) a 1000
Cuando se selecciona [Entrada de enteros], especifique el intervalo en [Int.
de dat. (ent.)].
10.2 Medición
Indicio Este paso se puede omitir cuando se usan los mismos parámetros para la medición.
2 Toque [Inicio].
Se mostrará la pestaña [Índice] y se iniciará la medición con los parámetros de medición establecidos. Los
resultados de la medición se mostrarán en tiempo real.
Excepto la operación [Apagado], todas las otras operaciones están inhabilitadas durante la medición.
Para llevar a cabo la medición mientras verifica la curva de reacción, cambie la pantalla a la pestaña [Curva de
Indicio
reac.] y luego toque [Inicio].
Cuando se haya completado la medición, podrá editar los resultados de medición en las pestañas [Curva
de reac.] e [Índice].
2. Deslizar
3. Soltar
Botón de cambio
2 Cuando se muestra el botón , puede ver los datos de un punto
de operación
específico en el gráfico usando el cursor en el gráfico (línea vertical naranja).
Cambiar el botón
3
Escala
Mostrar el botón
Cancela el último cambio en el rango de visualización o la ampliación/
5 Restablecer (una
reducción.
vez)
Cancela todos los cambios del rango de visualización o de ampliación/
Mostrar el botón
6 reducción y restablece la curva de reacción al estado que tenía
Restablecer (todos)
inmediatamente después de la medición.
Pestaña [Índice]
1 2 3 4 5
10
• Toque [Guar. curva] en la pestaña [Curva de reac.] o [Guard. tab.] en la pestaña [Índice] para guardar los
Indicio
datos de la medición ("3.3 Guardar archivos" P.22).
• Toque [Cargar tab.] en la pestaña [Índice] para cargar el archivo de datos de la tabla guardada ("3.4 Cargar
archivos" P.27).
En el modo de índice de energía cinética, el índice no se calcula después de cargar la curva guardada; por lo
tanto, los archivos de curva de datos no se pueden cargar.
• Toque [Impresión] para imprimir los datos medidos ("10.3.3 Impresión manual (datos de curva)" P.150,
"10.3.2 Impresión manual (datos de tabla)" P.149, "10.3.4 Impresión manual (trazado total de la curva)"
P.152).
Si se conecta una impresora de copia física (opcional), los resultados de la medición se imprimirán en la
impresora para cada medición.
Después de la primera medición, se imprimirán la fecha, la hora, los parámetros de medición y los
primeros resultados de la medición. Luego, se imprimirán los resultados de cada medición.
10
10.3.2 Impresión manual (datos de tabla)
Todos los resultados de la medición, o todos los datos dentro del archivo de datos de la tabla actualmente
cargado (índice), se imprimirán como una tabla de datos numéricos.
1 Toque [Impresión].
El gráfico, la fecha, la hora y los parámetros de medición de la pestaña [Curva de reac.] se pueden imprimir
para todos los resultados de medición y todos los archivos de datos de curva cargados.
El tipo de cuadrícula del gráfico se puede seleccionar cuando se utiliza una impresora disponible
Indicio
comercialmente ("14.11 Configuración de la impresora" P.246).
1 Toque [Impresión].
2
10
1 Gráfico
NOTA Al usar una impresora de copia física, las múltiples curvas que
se muestran en la pantalla se imprimen como se muestra en
la pantalla.
Sin embargo, cuando se utiliza una impresora disponible
comercialmente, solo se puede imprimir la curva obtenida en
la última medición.
Imprime el tiempo y la absorbancia en todos los gráficos (punto donde se obtienen los datos) del gráfico
mostrado en la pestaña [Curva de reac.] como una tabla de datos numéricos para todos los resultados de
medición y todos los archivos de datos de curvas cargados.
1 Toque [Impresión].
10
Indicio Toque [Cargar par.] para cargar los parámetros de medición guardados ("3.4 Cargar archivos" P.27).
2
5
6
3
7
11
11.2 Medición
1 Toque [Inicio].
Se muestra la pestaña [Medición] y la medición comienza con los parámetros de medición establecidos.
Durante la medición, se traza una curva de tiempo en tiempo real.
Excepto la operación [Apagado], todas las otras operaciones están inhabilitadas durante la medición.
Una vez que la medición ha finalizado (se ha detenido), el gráfico puede ampliarse o reducirse.
5 11
6
2. Deslizar
3. Soltar
Cambiar el botón
3
Escala
11
Mostrar el botón
Cancela el último cambio en el rango de visualización o la ampliación/
5 Restablecer (una
reducción.
vez)
Mostrar el botón Cancela todos los cambios del rango de visualización o amplía/reduce y
6
Restablecer (todos) regresa el gráfico al estado inmediatamente después de la medición.
NOTA Cuando se superponen varias curvas de tiempo en el gráfico, la operación se aplica a la última
curva de tiempo adquirida o cargada.
• Toque [Guardar curva] para guardar los datos medidos ("3.3 Guardar archivos" P.22).
Indicio
• Toque [Impresión] para imprimir los datos medidos ("11.3.2 Impresión manual (pestaña [Medición])" P.166).
Referencia Para conocer los procedimientos de carga, consulte "3.4 Cargar archivos" P.27.
• Se pueden cargar y superponer múltiples archivos de datos de curvas si estos poseen los mismos
parámetros de medición.
• Cuando se carga un archivo de datos de curvas del modo de curso temporal en [Archivo de datos] de la
pantalla Menú de modo, aparece esta pestaña en la pantalla.
Toque [Operaciones] para aplicar las siguientes operaciones a la curva de tiempo obtenida. Para obtener
más detalles, consulte "13 Procesamiento de datos" P.189.
11
El procesamiento de datos no se puede aplicar a múltiples curvas de reacción. Para una medición de celda
múltiple con soporte multicelda, aparece la pantalla Selección de número de celda para seleccionar la
curva correspondiente.
En el modo Curso temporal, se imprimirá el gráfico. El tipo de cuadrícula del gráfico se puede seleccionar
Indicio
cuando se utiliza una impresora disponible comercialmente ("14.11 Configuración de la impresora" P.246).
Cuando la función [Impr. auto] está habilitada en la pestaña secundaria [Configuración de longitud de
onda] ("Subpestaña [Adjustes de longitud de onda]" P.155), la fecha, la hora y el gráfico se imprimen
automáticamente después de la medición.
2 Gráfico
11
NOTA Al usar una impresora de copia física, las múltiples curvas que
se muestran en la pantalla se imprimen como se muestra en
la pantalla.
Sin embargo, cuando se utiliza una impresora disponible
comercialmente, solo se puede imprimir la curva obtenida en
la última medición.
Se pueden imprimir los parámetros de gráfico, fecha, hora y medición de los archivos de datos de curva en
la pestaña [Medición].
NOTA Cuando se superponen varias curvas temporales en el gráfico, se imprimen las últimas curvas
temporales adquiridas o cargadas.
1 Toque [Impresión].
11
1 Gráfico
NOTA Al usar una impresora de copia física, las múltiples curvas que
se muestran en la pantalla se imprimen como se muestra en
la pantalla.
Sin embargo, cuando se utiliza una impresora disponible
comercialmente, solo se puede imprimir la curva obtenida en
la última medición.
Indicio • Se pueden mostrar e imprimir los datos de puntos de muestreo múltiples ("13.6 Selección de punto" P.213).
• Todos los valores de datos se pueden imprimir en el menú Operaciones ("13.8 Impresión de datos" P.227).
Se pueden imprimir los parámetros de gráfico, fecha, hora y medición de los archivos de datos de curva
cargados en la pestaña [Pantalla].
NOTA Cuando se superponen varias curvas temporales en el gráfico, se imprimen las últimas curvas
temporales adquiridas o cargadas.
1 Toque [Impresión].
11
1 Gráfico
NOTA Al usar una impresora de copia física, las múltiples curvas que
se muestran en la pantalla se imprimen como se muestra en
la pantalla.
Sin embargo, cuando se utiliza una impresora disponible
comercialmente, solo se puede imprimir la curva obtenida en
la última medición.
Indicio • Se pueden mostrar e imprimir los datos de puntos de muestreo múltiples ("13.6 Selección de punto" P.213).
• Todos los valores de datos se pueden imprimir en el menú Operaciones ("13.8 Impresión de datos" P.227).
Método de
Descripción
cuantificación
Este método realiza mediciones en dos o tres longitudes de onda fijas especificadas
y obtiene la concentración de ADN, la concentración de proteínas y la relación de
absorbancia, en función de las absorbancias medidas.
Puede elegir cualquier longitud de onda para las mediciones, incluidas las
longitudes de onda más utilizadas (260 nm/230 nm o 260 nm/280 nm). Puede
Cuantificación de ADN
agregar mediciones a una longitud de onda de 320 nm para la corrección de la
referencia. También puede establecer los parámetros deseados para calcular las
concentraciones de ADN y proteínas en las muestras.
Referencia "12.1.1 Configuración de los parámetros de medición (cuantificación
de ADN)" P.173
Este método mide la absorbancia con una longitud de onda de 562 nm usando un
reactivo denominado ácido bicinconínico. Debe tener en cuenta que la
Método de BCA absorbancia aumenta con el tiempo cuando se utiliza este método.
Referencia "12.1.2 Configuración de los parámetros de medición (método de lowry,
método de BCA, método de CBB, método de biuret)" P.178
Este método mide la absorbancia con una longitud de onda de 595 nm usando un
reactivo denominado azul de Coomassie G-250.
Método de CBB
Referencia "12.1.2 Configuración de los parámetros de medición (método de lowry,
método de BCA, método de CBB, método de biuret)" P.178
12
2 1
Toque [Cargar par.] para cargar los parámetros de medición guardados ("3.4 Cargar archivos" P.27).
Indicio
Cuando se incluyen los datos de la curva de calibración, la curva de calibración también se carga.
Referencia Los parámetros que se especificarán dependen del método de cuantificación. Consulte la siguiente
información.
• "12.1.1 Configuración de los parámetros de medición (cuantificación de ADN)" P.173
• "12.1.2 Configuración de los parámetros de medición (método de lowry, método de BCA, método de CBB,
método de biuret)" P.178
• "12.1.3 Configuración de los parámetros de medición (método UV)" P.179
La pestaña [Parámetros] tiene cuatro subpestañas. Seleccione la subpestaña y realice los cambios de
ajustes necesarios.
2 5
12
Cada vez que toca esta tecla, se alterna entre ON y OFF de la función de
[Corrección de la corrección de fondo.
4
referencia] OFF: ON:
Cuando está encendido, [BG WL] se resta de [WL1] y [WL2].
• A1: Absorbancia en [WL1] (el valor obtenido al restar la absorbancia de [BG WL] cuando la función de
corrección de fondo está habilitada)
• A2: absorbancia en [WL2] (el valor obtenido al restar la absorbancia de [BG WL] cuando la función de
corrección de la referencia está habilitada)
Las pestañas [Parámetros] para el método de Lowry, el método BCA, el método CBB y el método de Biuret
son casi las mismas que para el modo de cuantificación.
Sin embargo, este modo ofrece una función única para establecer parámetros en valores definidos para
cada método de cuantificación; para ello, debe tocar [Definido] (los valores predeterminados son los
valores definidos).
Los valores definidos se muestran a continuación. Los valores se pueden cambiar según se desee.
Configuración en
Configuración en Configuración en Configuración en
Elemento el método de
el método BCA el método de CBB el método Biuret
Lowry
[Fórmula] Longitud de onda 1 Longitud de onda 1 Longitud de onda 1 Longitud de onda 1
[Long. de onda 1] 500,0 nm 562,0 nm 595,0 nm 540,0 nm
Curva de múltiples Curva de múltiples Curva de múltiples Curva de múltiples
[Método]
puntos puntos puntos puntos
[N.° de mues.est.] 5 5 5 5
[Orden] 2 2 2 1
[Intercepción con
OFF OFF OFF OFF
el cero]
[Repeticiones] 1 1 1 1
[Unidad] μg/ml μg/ml μg/ml mg/ml
Las otras operaciones son iguales a la del modo de cuantificación. Para configurar los parámetros de
medición, realizar mediciones y verificar e imprimir los resultados de la medición, consulte a continuación.
Referencia • "8.1 Flujo de operación" P.84
• "8.2 Establecer los parámetros de medición" P.85
• "8.6 Medición" P.108
• "8.7 Impresión de resultados de medición" P.112
La pestaña [Parámetros] tiene tres subpestañas. Seleccione la subpestaña y realice los cambios de ajustes
necesarios.
3
4
2 5
12
12.2 Medición
Indicio Se puede ingresar un máximo de 400 mediciones en un solo archivo de datos de tabla.
Indicio Este paso se puede omitir cuando se usan los mismos parámetros para la medición.
2 Toque [Inicio].
Se muestra la pestaña [T. desconocida] y la medición comienza con los parámetros de medición
establecidos.
Excepto la operación [Apagado], todas las otras operaciones están inhabilitadas durante la medición.
Referencia Después de realizar la medición, consulte los resultados de acuerdo con "12.2.2 Comprobación de los
resultados de la medición (cuantificación de ADN)" P.183.
1 2
12
• Toque [Guard. tab.] para guardar los datos medidos ("3.3 Guardar archivos" P.22).
Indicio
• Toque [Cargar tab.] para cargar el archivo de datos de la tabla guardada ("3.4 Cargar archivos" P.27).
• Toque [Impresión] para imprimir los datos medidos ("12.3.2 Impresión manual" P.188).
NOTA No se puede llevar a cabo mediciones repetidas utilizando un soporte multicelda o similar
(opcional) con las celdas múltiples.
Indicio Se puede ingresar un máximo de 400 mediciones en un solo archivo de datos de tabla.
Indicio Este paso se puede omitir cuando se usan los mismos parámetros para la medición.
2 Toque [Inicio].
Se muestra la pestaña [T. desconocida] y la medición comienza con los parámetros de medición
establecidos.
Excepto la operación [Apagado], todas las otras operaciones están inhabilitadas durante la medición.
Referencia Después de realizar la medición, consulte los resultados de acuerdo con "12.2.4 Comprobación de los
resultados de la medición (método UV)" P.185.
1 2 3 4 5
12
N.º Nombre Descripción
Muestra el orden de medición. En la medición normal, se muestran números
que aumentan de a 1.
En mediciones repetidas, se muestra el mismo número para las mediciones
de la misma muestra y "-x" o "-Ave" se agregan al número.
1 [N.°]
• "x" significa conteo de repetición. Para la 1.ª a la 3.ª medición de la primera
muestra de medición repetida, se muestran [1-1], [1-2] y [1-3].
• "Ave" representa el promedio de la medición repetida. Para el promedio de
la primera muestra, se muestra [1-Ave].
Muestra nombres de muestra (hasta 18 caracteres).
[Nombre de la
2 El nombre de la muestra será "Nombre + Número de inicio" establecido en la
muestra]
subpestaña [Editar nombre de la muestra].
3 Valor fotométrico Muestra el valor fotométrico de cada muestra.
Muestra la concentración de cada muestra.
4 [Conc. (mg/ml)] La unidad que se muestra es la unidad especificada en la pestaña secundaria
[Configuración de medición].
El número de la línea superior muestra el número ordinal del resultado de
medición seleccionado y el número total de resultados de medición
guardados.
Los cuatro botones de la derecha funcionan de la siguiente manera:
El número de
resultados y botón •
5
de selección/
Se mueve a la página anterior o siguiente cuando la lista de resultados de
página
medición tiene más de una página.
• Toque [Guard. tab.] para guardar los datos medidos ("3.3 Guardar archivos" P.22).
Indicio
• Toque [Cargar tab.] para cargar el archivo de datos de la tabla guardada ("3.4 Cargar archivos" P.27).
• Toque [Impresión] para imprimir los datos medidos ("12.3.2 Impresión manual" P.188).
Si se conecta una impresora de copia física (opcional), los resultados de la medición se imprimirán en la
impresora para cada medición.
Después de la primera medición, se imprimirán la fecha, la hora, los parámetros de medición y los
primeros resultados de la medición. Luego, se imprimirán los resultados de cada medición.
La siguiente figura es un ejemplo de impresión para Cuantificación de ADN.
12
El formato de impresión de los demás métodos de cuantificación es el mismo que el del modo de
cuantificación ("8.7.1 Impresión automática" P.112).
Todos los resultados de la medición, o todos los datos dentro del archivo de datos de la tabla actualmente
cargado, se imprimirán como una tabla de datos numéricos.
1 Toque [Impresión].
NOTA • El eje horizontal del gráfico de los datos de curvas es longitud de onda ([nm]) para el modo de
espectro y tiempo ([min] o [s]) para el modo del curso temporal.
• Durante el procesamiento de datos, no se pueden superponer curvas múltiples.
• Cargue un archivo de datos de curvas en el modo de espectro o en el modo de curso temporal ("3.4
Cargar archivos" P.27).
13
1 2 3
4 5 6 7
Detecta los picos o valles de los datos de curvas y luego los muestra como
[Recolección de una lista de valores horizontales (longitud de onda o tiempo) y valores
3
pico] fotométricos.
Referencia "13.5 Selección de pico" P.207
Muestra, en forma de una lista, los valores fotométricos en relación con el eje
horizontal (longitud de onda o tiempo) a intervalos arbitrarios o constantes
[Recolección de de los datos de la curva.
4
puntos] Toque [Recolección de puntos] y luego seleccione [Intervalos uniformes] o
[Arbitrario].
Referencia "13.6 Selección de punto" P.213
Cambiar el botón
2
Escala
Mostrar el botón
Cancela el último cambio en el rango de visualización o la ampliación/
4 Restablecer (una
reducción.
vez)
Mostrar el botón Cancela todos los cambios del rango de visualización o amplía/reduce y
5
Restablecer (todos) regresa el gráfico al estado inmediatamente después de la medición.
13
1 2
3 4 5 6 7
3 Toque [Ejecutar].
La operación se realiza y se actualiza el gráfico.
1 2 3 4
■ Operación para datos de curvas con diferentes rangos de eje horizontal o intervalos de muestreo
Si se realiza una operación de aritmética entre dos conjuntos de datos de curvas con diferentes rangos de
eje horizontal e intervalos de muestreo, la operación se realizará de la siguiente manera:
Datos
originales
Datos objetivos
de la operación
(Operación
aritmética)
Datos de resultado de la
operación
Datos
originales
Datos
interpolados
Datos objetivos
de la operación
Datos de
resultado de
la operación
13
El tipo de cuadrícula del gráfico se puede seleccionar cuando se utiliza una impresora disponible
Indicio
comercialmente ("14.11 Configuración de la impresora" P.246).
1 Toque [Impresión].
13.4 Derivada
Aplica la operación diferencial de 1.° a 4.° orden o suaviza los datos de la curva.
Este coeficiente define el intervalo de puntos de datos en la curva utilizada para la operación. Cuando los
coeficientes se definen como "1" y "2", un intervalo de muestreo y dos intervalos de muestreo son los
intervalos respectivos de los puntos de datos recolectados para la operación.
13
Datos objetivos de la operación Datos de
Coeficiente = 1 curvas
Coeficiente = 2
Cuanto mayor sea el coeficiente, mayor será la diferencia de longitud de onda de derivada (tiempo) y
menor será la interferencia. Sin embargo, si se especifica un coeficiente más grande que el apropiado, se
deteriora la resolución del espectro de la derivada. Los dos elementos de ruido y resolución deben
considerarse al determinar el valor del coeficiente.
1 Toque [Derivada].
1 2
3 4 5 6
3 Toque [Ejecutar].
La operación se realiza y se actualiza el gráfico.
1 2 3 4
Δλ (N): 5 Δλ (N): 9
13
Datos brutos
Orden: 1 Orden: 2
Orden: 3 Orden: 4
NOTA Para calcular los valores de derivadas para cada conjunto de datos, se requieren 17 puntos de
datos compuestos por los últimos datos y por datos anteriores. Por lo tanto, cuando se calcula el
conjunto de datos en ambos extremos de los datos de curvas, los datos de los extremos se usan
repetidamente para el cálculo, ya que no hay otros datos disponibles.
Por ejemplo, cuando se realiza un procesamiento de derivadas en los datos del espectro con el
rango de longitud de onda de 400 nm a 500 nm, se supone para el cálculo que todos los
conjuntos de datos con longitudes de onda menores que 400 nm tienen 0,1 Abs, y que aquellos
con longitudes de onda mayores que 500 nm tienen 0,2 Abs.
El tipo de cuadrícula del gráfico se puede seleccionar cuando se utiliza una impresora disponible
Indicio
comercialmente ("14.11 Configuración de la impresora" P.246).
1 Toque [Impresión].
13
Pico
13
Sección C Sección B
Sección
Valle
Pestaña [Gráfico]
1 2
3 4
Pestaña para
Cambia la pantalla mostrada. 13
1 Cambie a la pestaña [Gráfico] para ver los datos de curvas y cambie a la
cambiar de pantalla
pestaña [Pico] o [Valle] para ver información sobre picos o valles.
Botones
Para obtener más detalles, consulte "13.2 Operación de botones comunes"
2 relacionados con la
P.191.
visualización gráfica
Muestra la curva.
3 Gráfico
Los picos o valles en la curva se indican con cursores blancos.
Regresa a la pantalla Operaciones.
4 [Cerrar]
Toca este botón para salir de la pantalla.
1 2 1 2
El tipo de cuadrícula del gráfico se puede seleccionar cuando se utiliza una impresora disponible
Indicio
comercialmente ("14.11 Configuración de la impresora" P.246).
1 Toque [Impresión].
13
Muestra una lista de valores fotométricos de hasta 20 puntos en un intervalo especificado desde una
abscisa especificada (longitud de onda o tiempo).
13
1 2
1 2
3 4 5 6
NOTA Los datos se obtienen de acuerdo con el [Int. de dat.] establecido en la configuración de los
parámetros de medición. Para la hora de inicio y el intervalo, establezca un múltiplo entero de
[Int. de dat.].
3 Toque [Ejecutar].
1 2 1 2
3 4
Muestra una lista de valores fotométricos de hasta 20 puntos en valores horizontales arbitrarios (longitud
de onda o tiempo).
2 Toque [Arbitrario].
1 2
1 2
3 4 5
3 Toque [Ejecutar].
4 Especifique los datos (longitudes de onda o tiempo) de los puntos que se seleccionarán.
La cantidad de puntos es el número establecido en [Número de selecciones].
Referencia "3.2.2 Pantalla entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)" P.21
1 2 1 2
3 4
El tipo de cuadrícula del gráfico se puede seleccionar cuando se utiliza una impresora disponible
Indicio
comercialmente ("14.11 Configuración de la impresora" P.246).
1 Toque [Impresión].
13
Los resultados de los cálculos se expresan como los valores α, β y α + β. Sin embargo, el método de cálculo
varía según el tipo de datos del valor fotométrico (eje vertical).
Ejemplo)
13
Ejemplo)
1 2
3 4 5 6 7
3 Toque [Ejecutar].
Se lleva a cabo el cálculo y se actualiza el gráfico.
1 2
3 4
1 Toque [Impresión].
13
NOTA • La impresión no puede finalizar en el instrumento UV-1900. Para detener la impresión con
urgencia, desconecte el cable USB que conecta el instrumento UV-1900 con la impresora.
• La cantidad de dígitos de los datos impresos está de acuerdo con "14.2 Configuración de la
cantidad de decimales" P.233.
El tipo de cuadrícula del gráfico se puede seleccionar cuando se utiliza una impresora disponible
Indicio
comercialmente ("14.11 Configuración de la impresora" P.246).
NOTA • Los parámetros establecidos en este menú son comunes a todos los modos de medición.
• Los parámetros establecidos en este menú se almacenan internamente, incluso si la
alimentación está APAGADA.
• Los parámetros establecidos en este menú se aplican cuando regresa al Menú de modo desde
la pantalla Ajustes generales. Si cambia los ajustes en el menú Ajustes generales, asegúrese de
regresar al Menú de modo.
Pestaña [Medición]
1 2 3 4
5 6 7
Pestaña [Periférico]
1 2 3
Pestaña [Mostrar]
1 2 3
Especifica el idioma.
2 [Idioma]
Referencia "14.13 Configuración del idioma" P.253
[Color BG del Especifica el color de fondo para mostrar los datos de la curva.
3
gráfico] Referencia "14.14 Configuración del color de fondo de gráficos" P.254
[Abs(3) %T(1)] y [Abs(4) %T(2)] están disponibles. Cada vez que toca esta tecla, se alterna el elemento.
• E (Energía): se redondea a un lugar decimal (es decir, se elimina el segundo lugar decimal mediante el 14
redondeo).
• %T (transmitancia) o %R (reflectancia): se redondea a dos lugares decimales (es decir, se elimina el tercer
lugar decimal mediante el redondeo).
• Energía (E): se redondea a dos lugares decimales (es decir, elimina el tercer lugar decimal mediante el
redondeo).
En el modo de espectro, el tiempo de acumulación está determinado por el ajuste de [Vel. de escaneo] en la
Indicio
pestaña secundaria [Ajustes de escaneo] ("Subpestaña [Ajustes de escaneo]" P.67).
[0.05 s]; [0.2 s]; [0.5 s] y [2.0 s] están disponibles. El valor predeterminado es [0.2 s].
Cuanto más largo sea el tiempo, menor será la dispersión de los datos obtenidos, pero la cantidad de
salidas de datos por unidad de tiempo será menor.
El número de salidas por segundo es casi recíproco al tiempo de acumulación.
NOTA Esta función se usa cuando se instala un accesorio de reflectancia especular (ángulo de
incidencia 5°). Normalmente, no se debe cambiar esta configuración.
[Normal] e [Inverso] están disponibles. Cada vez que toca esta tecla, se alterna el elemento.
Cuando se selecciona [Normal], la parte frontal del compartimento de muestra será el flujo de luz de
muestra, y la parte posterior será el flujo de luz de referencia.
Cuando se selecciona [Inverso], la parte frontal del compartimento de muestra será el flujo de luz de
muestra, y la parte posterior será el flujo de luz de referencia.
14
14
Si selecciona [Archivo de parámetros guardados], realice los siguientes procedimientos para especificar el
archivo que se cargará en el inicio.
1 2
14
4
5
1 Lista de archivos •
Cuando un archivo está seleccionado y se toca [Abrir], se muestra el nombre del archivo seleccionado debajo
Indicio
del nombre del elemento.
El icono del elemento varía según el tipo de archivo seleccionado.
Cuando se selecciona un archivo de parámetros de medición en la memoria integrada, se muestra .
14
Los nombres de los archivos CSV guardados por esta función son los mismos que los archivos de datos de
Indicio
curvas originales (por ejemplo, el nombre del archivo CSV guardado con 001.spc es 001.csv).
[ON] y [OFF] están disponibles. Cada vez que toca esta tecla, se alterna el elemento.
Si [ON] está seleccionado, se habilita el almacenamiento de archivos CSV. Si [OFF] está seleccionado, se
deshabilita.
1 Toque [Timbre].
3 4
Se muestra el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla entrada numérica (teclado numérico de 10 botones)"
P.21).
14
1 Toque [Impresora].
1 5
6
3
4 7
14
Elemento Descripción
[DPU] Seleccione esto cuando use la impresora de copia impresa DPU (opcional).
[MPU] Seleccione esto cuando use la impresora de copia impresa MPU (opcional).
Seleccione esto cuando use una impresora que admita el código de control ESC/P
[ESC/P-24] para EPSON.
Esto también se aplica para impresoras de 24 pines e impresoras láser.
Seleccione esto cuando use una impresora que admita el código de control ESC/P
Raster (ESC/P-R) para EPSON.
Tenga en cuenta que el software del controlador se debe cambiar de acuerdo con la
[ESC/P-R] impresora utilizada. Asegúrese de preseleccionar un controlador específico para la
impresora.
Referencia "14.11.2 Cambio del controlador de impresora (sólo cuando ESC/P-R esté
seleccionado)" P.249
Seleccione esto cuando use una impresora que admita el código de control PCL
PCL
para Hewlett Packard.
PRECAUCIÓN
Para enchufar el cable USB de impresora en otro puerto o computadora después de
utilizar la impresora ESC/P Raster (ESC/PR) (o mientras la usa), asegúrese de apagar la
Instrucción impresora con anterioridad.
Si el cable USB se desenchufa antes de que el cabezal de la impresora regrese a su posición
inicial, no se puede aceptar la impresión.
Cuando se utiliza una impresora que admite el código de control ESC/P Raster (ESC/P-R), se debe
seleccionar el controlador de impresora adecuado.
Conecte una memoria USB y toque [Control. de impresora] en la pantalla [Impresora] ("14.11
Configuración de la impresora" P.246 Paso 2) para mostrar los controladores de impresora disponibles.
Verifique si el controlador de la impresora compatible con la impresora (el nombre es el mismo que el
nombre del modelo de la impresora) se incluye en la lista y proceda con cualquiera de los siguientes
procedimientos.
• Si hay un controlador de impresora compatible, continúe con "Cambio del controlador de impresora"
P.250.
NOTA Para obtener información sobre las impresoras ESC/P-R compatibles con el instrumento UV-1900 14
y cómo obtener los controladores específicos de las impresoras, comuníquese con su
representante de Shimadzu donde adquirió el producto.
1 2
4 Toque [OK].
5 Toque [Aplicar].
14
NOTA La configuración de fecha y hora está respaldada por la batería; por lo tanto, no es necesario
configurarla en cada inicio.
3 4
1 Toque [Idioma].
Están disponibles los idiomas [Japonés], [Inglés], [Chino], [Español (México)] y [Portugués (Brasil)]. 14
Están disponibles [Negro] y [Blanco]. Cada vez que toca esta tecla, se alterna el elemento.
1 Toque [Mantenimiento].
15
1 2 3
4 5
[Actualizar el
Actualiza el software del sistema del instrumento UV-1900.
5 programa del
Referencia "15.5 Actualizar el programa del sistema" P.272
sistema]
• Para volver a calibrar la precisión de la longitud de onda original del instrumento UV-1900 después de
un largo período sin encenderlo o para verificar las funciones del instrumento.
NOTA • Use el compartimento de muestra estándar y verifique que no haya nada colocado en el
soporte de celdas.
• NO abra la tapa del compartimento de muestra durante la calibración.
• La nueva calibración de longitud de onda se realiza automáticamente durante el proceso de
inicialización cuando se inicia el instrumento. Aunque el ligero cambio debido a la influencia
de las fluctuaciones de la temperatura ambiente se puede corregir reiniciando el instrumento
UV-1900, esta función puede corregir el cambio cuando el instrumento y la lámpara de la
fuente de luz se encuentran a temperatura estable.
15
2 Toque [Sí]
2 Toque [Sí]
15
4 Toque [OK].
15
4 Toque [OK].
1 2
7 Establezca la contraseña.
3 Toque [Aplicar].
1
2
3
Especifique el nivel de usuario requerido para usar la función de cada función, como la configuración de
los parámetros de medición y el cambio de utilidades.
NOTA Los ajustes se aplican cuando regresa al Menú de modo desde la pantalla Ajustes de seguridad. Si
cambia los ajustes de seguridad, asegúrese de regresar al Menú de modo.
4 Toque [OK].
6 Especifique el nivel de usuario requerido para usar la función para cada función.
Indicio Se pueden establecer dieciséis (16) tipos de funciones ("Lista de funciones que se pueden establecer
mediante el modo de seguridad" P.268). Si la función de destino no se muestra en la pantalla, toque
1 2
15
En la siguiente tabla, se muestra una lista de funciones cuya disponibilidad puede estar limitada por el
modo de seguridad y la configuración predeterminada (autoridad) para cada nivel de usuario.
La configuración predeterminada es la siguiente:
• El rol Developer puede usar todas las funciones, excepto para Act. prog. de sist., Restablec. tiemp. rayo
de lámp. y Modo de control de PC.
Predeterminado
*1
Elemento Descripción
A D O
El derecho a cambiar los parámetros en la pantalla
[Cambiar parámetros]
Parámetros para cada modo de medición.
En el modo de cuantificación y modo de método
biológico:
Predeterminado
*1
Elemento Descripción
A D O
El derecho a restablecer el tiempo de rayo de la lámpara.
[Restablec. tiemp. rayo de
Referencia "15.3 Cómo restablecer el tiempo de rayo de
lámp.]
lámpara" P.259
*1 Se muestran las autoridades predeterminadas. “A”, "D" y "O" significan Administrator, Developer y Operator,
respectivamente. La marca de verificación () significa que los usuarios correspondientes pueden usar la función
particular.
*2 Utilice esta función para proteger el estado donde el software UVProbe (accesorio estándar) controla el historial del
instrumento.
15
Configure los valores de modo que el instrumento UV-1900 se inicie el modo de control de PC ("17 Modo
de control de PC" P.411).
NOTA Los ajustes se aplican cuando regresa al Menú de modo desde la pantalla Ajustes de seguridad.
Si cambia los ajustes de seguridad, asegúrese de regresar al Menú de modo.
4 Toque [OK].
15
PRECAUCIÓN
NO apague el instrumento durante la actualización de los programas del sistema.
Si se apaga la corriente antes de que se complete la actualización, el instrumento no podrá
Instrucción iniciar correctamente.
2 Guarde el programa del sistema directamente en la unidad de memoria USB (el primer nivel).
NOTA • Asegúrese de que el programa se guarde en el primer nivel. Si está guardado en otro directorio
(por ej., en una carpeta), el instrumento no puede actualizar el programa.
• NO cambie el nombre del archivo del programa del sistema. Impide que se lleve a cabo la actualización.
5 Toque [Sí]
15
1 Toque [Mantenimiento].
2 Toque [Validación].
2 Toque la casilla de verificación a la izquierda de la prueba que se llevará a cabo para colocar .
16
4 Repita los pasos 1 a 3 para especificar los parámetros para las pruebas que se llevarán a cabo.
5 Cuando se complete los ajustes de todos los parámetros, toque en la pantalla Lista de
elementos de prueba (Ajustes de parámetros).
1 Toque [Avanzado].
5 Comience la prueba.
NOTA Se pueden guardar hasta tres archivos de resultados de la prueba en la memoria integrada. Para
guardar más archivos, utilice un dispositivo de memoria USB.
1 Toque [Inicio].
3 Toque [Go].
16
5 Repita los pasos 2 a 4 para verificar los resultados de las pruebas realizadas.
1 Toque [Mantenimiento].
2 Toque [Validación].
16
1 2 3 4
5 6 7 8 9
[Guardar los Convierte los resultados de la prueba en un archivo de texto en formato CSV
6 resultados de las y lo guarda en una unidad USB.
pruebas como CSV] Referencia "16.9.4 Guardar resultados de prueba como CSV" P.387
16
2 Seleccione las pruebas que se realizarán y establezca los parámetros para cada prueba.
1 2 3
4 5
4 [Elim. cat.]
Botón de avanzar/
5 Cambia la página que muestra los elementos de prueba.
retroceder página 16
16
* El Instituto Nacional de Estándares y Tecnología (NIST), la Organización de Garantía de Calidad de Japón (JQA) y otras
organizaciones evalúan y suministran filtros ópticos de vidrio y filtros de solución para calibradores de espectrometría
de transmitancia (absorbancia) y valores de indicación de longitud de onda. Varios tipos de filtro están disponibles
según la longitud de onda y el tipo de rangos de eje vertical que se calibrarán.
Celda utilizada
Elementos de Fuente o
Nombre del producto Celda de Celda de
prueba Shimadzu P/N
10 mm*3 5 mm*4
[JP] Precisión de la Filtro para la calibración de la longitud
- -
longitud de onda de onda*1 Obtener del NIST o la
[JP] Precisión Organización de
fotométrica Filtro óptico para la calibración de Garantía de Calidad de
- - Japón (JQA).
[JP] Repetibilidad transmitancia*1
fotométrica
Solución de yoduro de sodio
-
(10 g/L)
Obtener de un
Solución de nitrito de sodio
- distribuidor de
Luz parásita*2 (50 g/L)
reactivos.
Solución de cloruro de potasio
-
(12 g/L)
Bloque de obturador - - P/N 202-30338
[EP] Control of
Wavelengths
Filtro de solución de holmio*1 - -
[USP] Control of
Wavelengths
[EP] Control of Solución de dicromato de potasio
-
Absorbance (60 mg/L, 600 mg/L)
[USP] Control of Solución de dicromato de potasio
-
Absorbance (De 0 a 200 mg/L)
Obtener de un
[EP] Limit of Stray distribuidor de
Solución de cloruro de potasio (12 g/l) -
Light reactivos.
Solución de cloruro de potasio (12 g/l)
En la validación automática completa, los productos de validación (plantillas) no se utilizan, por lo tanto,
la operación no es necesaria después de que comienza la validación.
Los elementos de validación automática completa se muestran a continuación:
RMS
16
2
5
6
7
8
3
9
4
0
16
1
2
4 Botón Borrar todo Borra las marcas de verificación ( ) de todos los elementos.
Botón Marcar/
5 Activa/desactiva la marca de verificación ( ) del elemento seleccionado.
Borrar
Cambia el valor de la longitud de onda del elemento seleccionado.
6 Botón de edición Toque para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla entrada numérica
(teclado numérico de 10 botones)" P.21).
2
5
6
7
8
3
9
4
0
1
2
4 Botón Borrar todo Borra las marcas de verificación ( ) de todos los elementos.
Botón Marcar/
5 Activa/desactiva la marca de verificación ( ) del elemento seleccionado.
Borrar
Cambia el valor de la longitud de onda del elemento seleccionado.
6 Botón de edición Toque para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla entrada numérica
(teclado numérico de 10 botones)" P.21).
16
2
6
3 7
8
4
9
5
0
16
4 Botón Borrar todo Borra las marcas de verificación ( ) de todos los elementos.
Botón Marcar/
5 Activa/desactiva la marca de verificación ( ) del elemento seleccionado.
Borrar
16
2
6
3 7
8
4
9
5
0
3 [Tipo fotométrico] NOTA Los ajustes de [Criterios (Abs/%T)] (" Subpestaña [Lista de
WL]" P.304) se guardan para cada Abs y %T. Si el tipo
fotométrico se cambia después de que se ingresa el valor, el
valor establecido no se convierte; por lo tanto, deberá
establecer el valor nuevamente.
16
4 Botón Borrar todo Borra las marcas de verificación ( ) de todos los elementos.
Botón Marcar/
5 Activa/desactiva la marca de verificación ( ) del elemento seleccionado.
Borrar
6 Botón de edición
16
2
6
3
7
4
8
5
0
Los detalles de [Valor recomendado] se muestran a continuación. Cada valor se establece suponiendo que se
utiliza el filtro de prueba que se muestra en la tabla.
Estos valores se definen para las pruebas realizadas por el representante de ventas / servicio de Shimadzu
en la inspección periódica.
16
2
5
7
3
8
4
9
16
1
2
4 Botón Borrar todo Borra las marcas de verificación ( ) de todos los elementos.
Botón Marcar/
5 Activa/desactiva la marca de verificación ( ) del elemento seleccionado.
Borrar
6 Botón de edición
16
2
5
7
3
8
4
9
16
1
2
4 Botón Borrar todo Borra las marcas de verificación ( ) de todos los elementos.
Botón Marcar/
5 Activa/desactiva la marca de verificación ( ) del elemento seleccionado.
Borrar
16
2
5
7
3
8
4
9
16
4 Botón Borrar todo Borra las marcas de verificación ( ) de todos los elementos.
Botón Marcar/
5 Activa/desactiva la marca de verificación ( ) del elemento seleccionado.
Borrar
6 Botón de edición
Toque el campo de entrada [Long. de onda], [Valor estándar] o [Criterios]
para mostrar el teclado numérico ("3.2.2 Pantalla entrada numérica (teclado
numérico de 10 botones)" P.21). Ingrese un valor para cada artículo.
• [Long. de onda]: ingrese la longitud de onda de medición.
• [Valor estándar]: ingrese el valor estándar indicado en el filtro. Ingrese un
valor correspondiente al valor ingresado en [Long. de onda].
• [Criterios]: ingrese los criterios utilizados para evaluar el resultado de la
validación.
Después de ingresar un valor en el teclado numérico, toque [Aplicar] en esta
pantalla. El valor ingresado se refleja en los elementos en la Lista de LdO.
16
2
5
7
3
8
4
9
16
4 Botón Borrar todo Borra las marcas de verificación ( ) de todos los elementos.
Botón Marcar/
5 Activa/desactiva la marca de verificación ( ) del elemento seleccionado.
Borrar
16
1
6
2
7
3
5
9
16
2
7
3
8
4
6
0
Longitud de Longitud de
Nombre de onda inicial del onda final del
[Criterios]
la pestaña [Rango de LdO [Rango de LdO
[Valor de prueba] de prueba]
0
recomendado]
KCl 210 nm 190 nm
NaI 270 nm 250 nm
≥ 0,7 Abs
Acetona 370 nm 280 nm
NaNO2 410 nm 370 nm
Este es el criterio requerido por la farmacopea de los Estados Unidos.
16
1
5
2
6
3
4
8
[Valor
8 Establece los [Criterios] en ≥ 1,5 Abs.
recomendado]
1
5
2
6
3
4
8
1
2
4
3
5
1
2
5
3
4
6
16
1
2
3
4
2
3
7
4
8
5
6
9
[Longitud de
Nombre de [(RMS)
onda de la [(P-P) Criterios]
la pestaña Criterios]
prueba]
[Valor
9 700,0 nm 700,0 nm ≤ 0,0003 ≤ 0,00005
recomendado]
500,0 nm 500,0 nm ≤ 0,0006 ≤ 0,00010
340,0 nm 340,0 nm
≤ 0,0024 ≤ 0,00040
200,0 nm 200,0 nm
Estos valores se definen para las pruebas realizadas por el representante de
ventas / servicio de Shimadzu en la inspección periódica.
1
2
5
6
2
3
6
7
1
2
3
5
1
2
3
5
1 2 3
4 5 6
[Registrar los
2 resultados de
inicialización]
16
Referencia Para obtener más información sobre la inicialización, consulte "2.5.2
Operación de inicialización" en el "Manual de Instrucciones de
UV-1900 (Manual de Instalación y Mantenimiento)".
Los ajustes se pueden guardar o cargar como parte de los parámetros de prueba.
Indicio
• "16.9.1 Guardado de un archivo de parámetros de prueba" P.381
• "16.9.2 Carga de un archivo de parámetros de prueba" P.383
3
4
5
• Para las pruebas que usan un filtro, la configuración de [Fecha de vencimiento del filtro] está
seleccionada. Cuando el filtro ha pasado su fecha de vencimiento, aparece un mensaje y la prueba se
cancela. Reemplace el filtro por uno nuevo (no vencido) y establezca [Fecha de vencimiento del filtro].
• Cuando se establece el uso de múltiples celdas opcionales, se inicializan las múltiples celdas.
• Cuando el dispositivo de la serie CPS opcional está configurado para su uso, se verifica el estado de la
conexión del dispositivo de la serie CPS.
Orden de Orden de
Nombre de la prueba Nombre de la prueba
ejecución ejecución
1 [JP] Precisión de la longitud de onda 12 [EP] Resolución
[JP] Repetibilidad de la longitud de
2 13 [USP] Resolución
onda
[JP] Precisión de la longitud de onda
3 [JP] Precisión fotométrica 14
(D2)
[JP] Repetibilidad de la longitud de
4 [JP] Repetibilidad fotométrica 15
onda (D2)
Resolución (ancho de banda
5 Luz parásita 16
espectral)
6 [EP] Control of Wavelengths 17 Nivel de ruido
7 [USP] Control of Wavelengths 18 Planicidad de línea de base
Desviación (estabilidad de la línea de
8 [EP] Control of Absorbance 19
base)
9 [USP] Control of Absorbance 20 [EP] Control of Wavelengths (D2)
10 [EP] Limit of Stray Light 21 [USP] Control of Wavelengths (D2)
11 [USP] Limit of Stray Light
Para el funcionamiento durante las pruebas, consulte la siguiente sección. La validación semiautomática
requiere operación (como el reemplazo del filtro) durante la prueba.
Referencia "16.7 Operación durante la prueba" P.343
Cuando se completen todos los elementos de prueba programados, volverá al menú Validación. Verifique
e imprima los resultados.
Referencia • "16.8 Verificación de los resultados de la prueba" P.363
• "16.10 Impresión de los resultados de prueba" P.388
■ Finalización de la prueba
Para finalizar la prueba, realice los siguientes procedimientos. Esto es común para todas las pruebas.
1 Toque [Apagado].
• Cuando se toca [Detener la prueba actual y comenzar la siguiente.], la prueba actual se detiene y
comienza la siguiente prueba.
16
• Cuando se selecciona [Detener todas las pruebas restantes.], todas las pruebas se cancelan y regresará
al menú Validación.
Los resultados de las pruebas realizadas antes de la finalización se guardan, por lo tanto, puede verificarlos o
Indicio
imprimirlos.
Si la opción [Usar múltiples celdas/CPS] ("16.5 Ajustes avanzados" P.339) está habilitada para la prueba
con un filtro, aparece la siguiente pantalla cuando se inicia la prueba.
Esta pantalla muestra la ubicación de instalación de los filtros para la serie de múltiples celdas o CPS
opcional de 6 posiciones.
Instale los filtros en el dispositivo opcional de acuerdo con la pantalla.
1 2
Si la opción [Verificar resultados después de cada prueba] ("16.5 Ajustes avanzados" P.339) está habilitada, la
prueba se suspende para permitirle verificar los resultados después de cada prueba.
Para reanudar la prueba, toque [Próxima prueba] en la esquina inferior derecha de la pantalla.
• Para realizar pruebas utilizando filtros múltiples, realice los siguientes procedimientos para cada filtro.
Indicio
• Cuando se configura un dispositivo de serie de 6 posiciones de celdas múltiples o CPS, la pantalla que
muestra la ubicación de instalación de los filtros aparece cuando se inicia la prueba ("Instalación del filtro"
P.344).
Imprime el gráfico*2
16
*1 La medición del espectro se realiza dentro del rango de ±10 nm de la longitud de onda de prueba especificada.
*2 Se ejecuta cuando la [Impr. auto] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).
*3 Se ejecutado si la opción [Verificar resultados después de cada prueba] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).
• Para realizar pruebas utilizando filtros múltiples, realice los siguientes procedimientos para cada filtro.
Indicio
• Cuando se configura un dispositivo de serie de 6 posiciones de celdas múltiples o CPS, la pantalla que
muestra la ubicación de instalación de los filtros aparece cuando se inicia la prueba ("Instalación del filtro"
P.344).
Imprime el gráfico*2
*1 La medición del espectro se realiza dentro del rango de ±10 nm de la longitud de onda de prueba especificada.
*2 Se ejecuta cuando la [Impr. auto] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).
*3 Se ejecutado si la opción [Verificar resultados después de cada prueba] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).
• Para realizar pruebas utilizando filtros múltiples, realice los siguientes procedimientos para cada filtro.
Indicio
• Cuando se configura un dispositivo de serie de 6 posiciones de celdas múltiples o CPS, la pantalla que
muestra la ubicación de instalación de los filtros aparece cuando se inicia la prueba ("Instalación del filtro"
P.344).
*1 Se ejecuta cuando la [Impr. auto] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).
*2 Se ejecutado si la opción [Verificar resultados después de cada prueba] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).
16
• Para realizar pruebas utilizando filtros múltiples, realice los siguientes procedimientos para cada filtro.
Indicio
• Cuando se configura un dispositivo de serie de 6 posiciones de celdas múltiples o CPS, la pantalla que
muestra la ubicación de instalación de los filtros aparece cuando se inicia la prueba ("Instalación del filtro"
P.344).
Cuando se usa el dispositivo de 6 posiciones multicelda o CPS, el filtro no se puede quitar ni insertar.
Repítalo 3 veces.
*1 Se ejecuta cuando la [Impr. auto] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).
*2 Se ejecutado si la opción [Verificar resultados después de cada prueba] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).
• Para realizar pruebas utilizando filtros múltiples, realice los siguientes procedimientos para cada filtro.
Indicio
• Cuando se configura un dispositivo de serie de 6 posiciones de celdas múltiples o CPS, la pantalla que
muestra la ubicación de instalación de los filtros aparece cuando se inicia la prueba ("Instalación del filtro"
P.344).
*1 Se ejecuta cuando la [Impr. auto] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).
*2 Se ejecutado si la opción [Verificar resultados después de cada prueba] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).
16
El funcionamiento del instrumento y los procedimientos realizados por el operador durante la prueba son
los mismos que durante la prueba de [JP] Precisión de la longitud de onda.
Referencia "16.7.2 Operación durante la prueba - [JP] Precisión de la longitud de onda" P.345
• Para realizar pruebas utilizando filtros múltiples, realice los siguientes procedimientos para cada filtro.
Indicio
• Cuando se configura un dispositivo de serie de 6 posiciones de celdas múltiples o CPS, la pantalla que
muestra la ubicación de instalación de los filtros aparece cuando se inicia la prueba ("Instalación del filtro"
P.344).
Imprime el gráfico*2
*1 La medición del espectro se realiza dentro del rango de ±10 nm de la longitud de onda de prueba especificada.
*2 Se ejecuta cuando la [Impr. auto] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).
*3 Se ejecutado si la opción [Verificar resultados después de cada prueba] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).
• Para realizar pruebas utilizando filtros múltiples, realice los siguientes procedimientos para cada filtro.
Indicio
• Cuando se configura un dispositivo de serie de 6 posiciones de celdas múltiples o CPS, la pantalla que
muestra la ubicación de instalación de los filtros aparece cuando se inicia la prueba ("Instalación del filtro"
P.344).
*1 Se ejecuta cuando la [Impr. auto] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).
*2 Se ejecutado si la opción [Verificar resultados después de cada prueba] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).
16
• Para realizar pruebas utilizando filtros múltiples, realice los siguientes procedimientos para cada filtro.
Indicio
• Cuando se configura un dispositivo de serie de 6 posiciones de celdas múltiples o CPS, la pantalla que
muestra la ubicación de instalación de los filtros aparece cuando se inicia la prueba ("Instalación del filtro"
P.344).
Cuando se usa el dispositivo de 6 posiciones multicelda o CPS, el filtro no se puede quitar ni insertar.
Repítalo 6 veces.
*1 Se ejecuta cuando la [Impr. auto] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).
*2 Se ejecutado si la opción [Verificar resultados después de cada prueba] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).
• Para realizar pruebas utilizando filtros múltiples, realice los siguientes procedimientos para cada filtro.
Indicio
• Cuando se configura un dispositivo de serie de 6 posiciones de celdas múltiples o CPS, la pantalla que
muestra la ubicación de instalación de los filtros aparece cuando se inicia la prueba ("Instalación del filtro"
P.344).
*1 Se ejecuta cuando la [Impr. auto] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).
*2 Se ejecutado si la opción [Verificar resultados después de cada prueba] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).
16
• Para realizar pruebas utilizando filtros múltiples, realice los siguientes procedimientos para cada filtro.
Indicio
• Cuando se configura un dispositivo de serie de 6 posiciones de celdas múltiples o CPS, la pantalla que
muestra la ubicación de instalación de los filtros aparece cuando se inicia la prueba ("Instalación del filtro"
P.344).
Selección de pico
*1 Se ejecuta cuando la [Impr. auto] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).
*2 Se ejecutado si la opción [Verificar resultados después de cada prueba] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).
• Para realizar pruebas utilizando filtros múltiples, realice los siguientes procedimientos para cada filtro.
Indicio
• Cuando se configura un dispositivo de serie de 6 posiciones de celdas múltiples o CPS, la pantalla que
muestra la ubicación de instalación de los filtros aparece cuando se inicia la prueba ("Instalación del filtro"
P.344).
Detección de pico/valle
El funcionamiento del instrumento y los procedimientos realizados por el operador durante la prueba son
los mismos que durante la prueba de [EP] Resolución.
Referencia "16.7.13 Operación durante la prueba - [EP] Resolución" P.355
Selección de pico
Imprime el gráfico*1
Selección de pico
*1 Se ejecuta cuando la [Impr. auto] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).
*2 Se ejecutado si la opción [Verificar resultados después de cada prueba] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).
Imprime el gráfico*1
*1 Se ejecuta cuando la [Impr. auto] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).
*2 Se ejecutado si la opción [Verificar resultados después de cada prueba] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).
16
Imprime el gráfico*1
*1 Se ejecuta cuando la [Impr. auto] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).
*2 Se ejecutado si la opción [Verificar resultados después de cada prueba] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).
Para realizar pruebas utilizando múltiples longitudes de onda de la prueba, realice los siguientes
Indicio
procedimientos para cada longitud de onda de la prueba.
*1 Se ejecuta cuando la [Impr. auto] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).
*2 Se ejecutado si la opción [Verificar resultados después de cada prueba] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).
16
*1 Se ejecuta cuando la [Impr. auto] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).
*2 Se ejecutado si la opción [Verificar resultados después de cada prueba] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).
*1 Se ejecuta cuando la [Impr. auto] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).
*2 Se ejecutado si la opción [Verificar resultados después de cada prueba] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339). 16
El funcionamiento del instrumento durante la prueba es el mismo que durante la prueba de [JP] Precisión
de la longitud de onda (D2).
Referencia "16.7.15 Operación durante la prueba - [JP] Precisión de la longitud de onda (D2)" P.356
Imprime el gráfico*1
*1 Se ejecuta cuando la [Impr. auto] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).
*2 Se ejecutado si la opción [Verificar resultados después de cada prueba] está habilitada ("16.5 Ajustes avanzados" P.339).
• También puede cargar y verificar los resultados de pruebas anteriores ("16.9 Guardado/carga de archivos de
Indicio
prueba" P.381) mediante los procedimientos que se describen a continuación.
• Los resultados de las pruebas se guardan automáticamente; sin embargo, también puede guardarlos como
un archivo con formato CSV según sea necesario ("16.9.4 Guardar resultados de prueba como CSV" P.387).
16
1 2 3
Botón de avanzar/
3 Cambia la página que muestra los elementos de prueba.
retroceder página
2 4
1 3
2 4
16
2 3
Los resultados de la prueba se muestran de la misma manera que [JP] Precisión de la longitud de onda.
Referencia "16.8.1 Verificar resultados - [JP] Precisión de la longitud de onda" P.365
16
1 3
2 4
Los resultados de la prueba se muestran de la misma manera que [JP] Precisión fotométrica.
Referencia "16.8.3 Verificar resultados - [JP] Precisión fotométrica" P.367
2 3
1
2
1
2
16
1 2
1
2
16
1
2
1
2
Resultados de la • [Ancho de banda (nm)]: el valor de la mitad del ancho de banda medido.
1
prueba • [Criterios (nm)]: el valor de los criterios establecidos.
• [Resultado]: cuando [Ancho de banda (nm)] está dentro de [Criterios (nm)],
se muestra [Pass]. De lo contrario, se muestra [No aprobada].
Botón de
Muestra el gráfico de resultados de prueba.
2 visualización de
Toque [Cerrar] en la pantalla Gráfico para regresar a esta pantalla.
gráficos
16
1
2
Resultados de la • [Nivel de ruido (Abs)]: el valor PP y el valor RMS calculados a partir de los
1 resultados de medición.
prueba
• [Criterios (Abs)]: los valores de [(P-P) Criterios] y [(RMS) Criterios]
establecidos.
• [Resultado]: cuando el valor PP y el valor RMS en [Nivel de ruido (Abs)] no
son mayores que los [Criterios (Abs) correspondientes], se muestra [Pass].
De lo contrario, se muestra [No aprobada].
Botón de
Muestra el gráfico de resultados de prueba.
2 visualización de
Toque [Cerrar] en la pantalla Gráfico para regresar a esta pantalla.
gráficos
1
2
16
1
2
Los resultados de la prueba se muestran de la misma manera que [JP] Precisión de la longitud de onda
(D2).
Referencia "16.8.14 Verificar resultados - [JP] Precisión de la longitud de onda (D2)" P.375
Los resultados de la prueba se muestran de la misma manera que [USP] Control of Wavelengths.
Sin embargo, solo se muestran los datos en 486,0 nm y 656,1 nm.
Referencia "16.8.7 Verificar resultados - [USP] Control of Wavelengths" P.370
• Para cargar los archivos guardados, toque [Cargar par.] o [Carg. res.].
El Archivo de parámetros de prueba incluye qué prueba se configura para ejecutarse, los ajustes de cada
prueba y los ajustes avanzados.
16
3
4
1
5
2
7
3
4
1
5
2
7
Convierte los resultados de la prueba en un archivo de texto en formato CSV y lo guarda en una unidad
USB.
Los archivos con formato CSV pueden copiarse en la PC y utilizarse en cualquier software disponible
comercialmente que admita el formato CSV.
1 Toque [Guardar los resultados de las pruebas como CSV] en el menú Validación.
16
• Habilite [Impr. auto] "16.5 Ajustes avanzados" P.339) para imprimir automáticamente los resultados de
las pruebas después de cada prueba.
• Imprima manualmente los resultados de las pruebas mientras se muestran los resultados de las pruebas
("16.10.1 Impresión de datos de prueba (cada prueba)" P.388).
• Imprima manualmente todos los resultados de prueba en el menú Validación ("16.10.2 Impresión de
datos de prueba (todos los datos)" P.389).
Referencia Para ver ejemplos de formatos de impresión, consulte "16.10.3 Ejemplos de impresión de resultados de
prueba" P.390.
Puede imprimir los resultados de la prueba mientras se muestran los resultados de la prueba.
1 Toque [Impresión].
1 Toque [Impresión].
16
16
1
2
1
2
16
1
2
1
2
16
1
2
1
2
16
1
2
16
16
16
1
2
1
2
3
16
1
2
1
2
16
1
2
16
Indicio El controlador del UV-1900 se incluye en el CD de instalación del controlador del UV-1900 proporcionado.
1 Apague el instrumento.
1
2
9 Conecte el conector USB del lado izquierdo del instrumento y el conector USB de la PC
mediante un cable USB.
10 Encienda el instrumento.
11 Si está habilitado el modo de seguridad, inicie sesión en el instrumento ("1.3.1 Cambio del
nivel de usuario y el inicio de sesión" P.4).
Inicie sesión como usuario con privilegios de administrador.
Cuando está habilitado el modo de seguridad, solo el usuario con privilegios de administrador puede
habilitar/deshabilitar el modo de control de PC.
17
2 Tome nota del último número (parte n) de "Silicon Labs CP210x USB to UART Bridge (COMn)".
1 Haga clic en el puerto con el número de puerto registrado en "17.1 Preparación para usar el modo
de control de PC" P.411.
17
1 Haga clic en [Disconnect] después de operar el instrumento desde UVProbe.
Se desconectará la conexión.
3 Si el modo de seguridad está habilitado, introduzca la contraseña del usuario actual con
privilegios de administrador.
Este paso evita que los usuarios que no tienen derecho a utilizar el modo de control de PC (Developer u
Indicio
Operator) salgan del modo de control de PC sin permiso del administrador.
También evita que los roles Developer y Operator cambien el estado del sistema, como el registro de
corrección de línea de base, etc., sin dejar el historial del instrumento, cuando se administra la información del
historial con el software UVProbe.
El instrumento UV-1900 maneja los datos obtenidos en forma de coma flotante. Sin embargo, cuando el
software UVProbe controla el instrumento UV-1900 para adquirir datos, los valores fotométricos se
transmiten en forma de punto fijo. Por lo tanto, la resolución de los datos medidos es limitada.
Para el instrumento UV-1900, puede especificar el tiempo de acumulación de datos para la adquisición de
datos, pero al controlar el instrumento UV-1900 desde el software UVProbe, el tiempo de acumulación de
datos se fija en 0,05 s.
Sin embargo, cuando se mide el espectro, el tiempo de acumulación se especifica mediante el ajuste de
[Vel. de escaneo] de la misma manera que en una operación independiente.
Referencia • "14.3 Configuración del tiempo de acumulación" P.234
• "7.1 Establecer los parámetros de medición" P.66
Para controlar el instrumento con comandos externos, cambie el instrumento al modo de control de PC.
■ Códigos de control
Código de control
Dirección Función
(hexadecimal)
Código de consulta enviado cuando desea enviar
ENQ ($05) Maestro a
comandos o datos. El primer ENQ de una serie de
(Enquiry) esclavo
transacciones también indica el inicio de la comunicación.
EOT ($04) Maestro a Código para anunciar el final de la comunicación. Úselo
(End of Transmission) esclavo cuando no haya más datos para enviar.
ESC ($1B) Código enviado cuando desea interrumpir la
Bidireccional
(Escape) comunicación.
Código devuelto por el lado receptor en respuesta
Esclavo a
ACK ($06) (Acknowledge) afirmativa a un comando, datos o código que se han
maestro
enviado.
Código devuelto por el lado receptor en respuesta
NAK ($15) Esclavo a
negativa a un comando, datos o código que se han
(Negative Acknowledge) maestro
enviado.
Código para reconocer el final de una señal de longitud
NUL ($00) Maestro a
variable, como un comando o datos, etc. Esto también se
(Null) esclavo
denomina terminador.
■ Comandos
Los tipos de comandos enviados desde la PC al instrumento UV-1900 generalmente se pueden clasificar
de la siguiente manera según la dirección del flujo de datos.
17
• Comando de escritura: establece el estado del instrumento UV-1900.
• En la figura, la marca "......" indica el maestro. Tenga en cuenta que los roles maestro y esclavo se alternan en
Indicio
el proceso de comunicación.
• El comando de escritura se conoce como "Protocolo A"; el tipo en el que los datos se reciben una sola vez de
la computadora externa, y el comando de lectura se conoce como "Protocolo B". Cuando hay múltiples
datos recibidos se denomina "Protocolo B'".
Hora
PC Comando
Escribir
UV-1900
estado
Hora
PC Comando
En esta sección, se explican los tres procedimientos de transmisión, los tipos de protocolo A, B y B' que se
describen en la sección anterior para referencia de su programación.
■ Tipo de protocolo A
• Si se devuelve NAK en respuesta a la transmisión de ENQ, se retransmite ENQ. Si aún se devuelve NAK
después de este reintento N veces, el maestro determina que hay un error en el esclavo y finaliza los
intentos.
• Si se obtiene un código que no sea ACK o NAK, el maestro lo ignora y espera la siguiente respuesta.
• Si se devuelve NAK en respuesta a la transmisión de los datos del comando, los datos transmitidos
previamente se retransmiten. Si aún se devuelve NAK después de la retransmisión N, el maestro
determina que se ha producido un error en el esclavo y finaliza la retransmisión.
• Si se obtiene un código que no sea ACK o NAK, el maestro lo ignora y espera la siguiente respuesta.
Iniciar
Se transmitió ENQ.
Se recibió 1 carácter.
No
Se recibió 1 carácter.
No
¿Se ha recibido
EOT?
No
Sí
Se transmitió ACK.
Fin
• Si el siguiente carácter no se recibe durante un tiempo determinado cuando los datos de la cadena de
caracteres se reciben por carácter, NAK se devuelve inmediatamente.
Diagrama de flujo 2
17
Iniciar
Se transmitió ENQ.
Se recibió 1 carácter.
No
Se recibió 1 carácter.
No
¿Se ha recibido ¿Se ha recibido
ACK? NAK?
No Sí
Sí
Se recibió 1 carácter.
¿Se ha recibido
ENQ?
No
Sí
Se transmitió ACK.
Fin
■ Comandos
Los comandos que se pueden enviar desde la PC se componen de los siguientes elementos: "código de
comando", "parámetro" y "terminador".
• La cantidad de parámetros depende del código de comando. Los comandos se pueden dividir en
aquellos sin parámetros, aquellos con un solo parámetro y aquellos con múltiples parámetros.
• Cuando hay múltiples parámetros, es necesario separar los parámetros con un símbolo (delimitador). El
símbolo "," (coma) se usa como delimitador.
• Como todos los parámetros se envían como texto ASCII, si desea establecer el número 15, se expresará
en hexadecimal, como "$31, $35".
NOTA NO controle externamente el instrumento UV-1900 usando un software que no sea UVProbe
durante la inicialización. Si los comandos de comunicación se envían desde un software que no
sea UVProbe, es posible que la inicialización no finalice correctamente.
Cuando desee controlar externamente el instrumento UV-1900 utilizando un software que no
sea UVProbe, asegúrese de enviar comandos solo después de que se complete la inicialización.
■ Datos
Los datos enviados desde el instrumento UV-1900 se componen de los siguientes elementos: "código de
datos", "parámetro" y "terminador".
• Un código de datos consta de un solo carácter alfabético en minúsculas. El código es el mismo que el
código de comando.
• El parámetro siempre se envía como una cadena de texto único. Si el parámetro es 10,36, se expresará
en hexadecimal como "$31, $30, $2E, $33, $36".
NOTA • Este capítulo supone que los lectores tienen un conocimiento básico de Visual Basic 2015 y
usan Visual Basic 2015 como entorno de desarrollo.
• Tenga en cuenta que el instrumento UV-1900 no se puede controlar desde la clase SerialPort
de .Net Framework.
1 Inicio de la comunicación
Inicie la comunicación utilizando la función CreateFile.
Ejemplo: inicie la comunicación a través del puerto COM1.
'Start communication:
hCom = CreateFile( strComPort, _
GENERIC_READ Or GENERIC_WRITE, _
0, IntPtr.Zero, OPEN_EXISTING, _
FILE_ATTRIBUTE_NORMAL, IntPtr.Zero )
2 Envío de un comando
Envíe un comando al instrumento UV-1900 usando la función WriteFile.
Ejemplo: envíe ENQ($05).
'Send command:
bRet = WriteFile( hCom, byBuffer, byBuffer.Length, nBytesWritten,
IntPtr.Zero )
3 Recepción de información
Reciba datos del instrumento UV-1900 usando la función ReadFile.
Ejemplo: reciba un carácter.
17
Dim bRet como booleano
Dim byBuffer () como byte
Dim nBytesRead As Int32
‘Receive data:
bRet = ReadFile( hCom, byBuffer, 1, nBytesRead, IntPtr.Zero )
4 Finalización de la comunicación
Termine la comunicación usando la función CloseHandle.
Ejemplo: finalice la comunicación existente.
'End communication:
CloseHandle(hCom)
NOTA El símbolo del terminador se ha omitido de las columnas de "formato de comando" en la tabla.
Cuando realice envíos al instrumento UV-1900, envíe un código de terminador (NUL) que
aparezca justo después del contenido que se muestra en la tabla como el comando real.
• Los símbolos "n" y "m" en las columnas de "formato de comando" indican parámetros.
Indicio
• Están disponibles los protocolos A, B, y B' ("Comandos" P.425).
Formato de Tipo de
Nombre Procesamiento de contenido y notas de uso
comando protocolo
Realiza el escaneo de longitud de onda. Los datos
medidos se almacenan en el área de memoria de datos
a A Medición
continua en el instrumento UV-1900. Use el comando f
cuando recupere datos.
Realiza la corrección de línea de base.
Corrección de
c A El rango de longitudes de onda corregido se establece
línea de base
mediante el comando h.
Genera la salida de los datos actuales. Cuando se envía
este comando, el instrumento UV-1900 realiza una
medición y genera los datos como "dk". El parámetro k es
la información actual y tiene el formato que se muestra a
continuación, de acuerdo con el modo de medición.
Desencadenad • Abs: ±x.xxxy
d B or de salida de
datos • Sin Abs: ±xxx.xy
El signo del parámetro se muestra solo si el parámetro es
negativo; si el parámetro es positivo, se muestra un
espacio.
Además, y es la salida si la visualización decimal en la
configuración general está configurada como 5.
Establece el rango de escaneo. Los parámetros n y m se
corresponden con la longitud de onda de inicio y la
longitud de onda final. Use el símbolo "," (coma) como el
delimitador entre los parámetros.
Rango de
hn, m A Los parámetros n y m deben cumplir las siguientes
escaneo
condiciones:
• 190 ≤ n, m ≤ 1100
• n-m ≥ 10
Establece la velocidad de escaneo. El parámetro n
corresponde al número de velocidad, como se muestra a
continuación.
• n = 0: encuesta
jn A Vel. de escaneo • n = 1: rápido
• n = 2: medio
• n = 3: lento
• n = 4: muy lento
Formato de Tipo de
Nombre Procesamiento de contenido y notas de uso
comando protocolo
Cambia la posición de la fuente de luz. El parámetro n
corresponde a la posición de la fuente de luz, como se
muestra a continuación.
17
Cambio de • n = 0: lámpara WI
ln A
fuente de luz • n = 1: lámpara D2
• n = 2: lámpara opcional
Este comando es válido sólo si el Tipo fotométrico (vn) es
Energía (v2).
Establece el tipo fotométrico. El parámetro n corresponde
al número de tipo, como se muestra a continuación.
Tipo • n = 0: transmitancia (%T)
vn A
fotométrico
• n = 1: absorbancia (Abs)
• n = 2: energía (E)
Establece la longitud de onda. El parámetro n usa el valor
Ajuste de que es 10 veces la longitud de onda que se establece. Para
wn A longitud de establecer una longitud de onda de 500,0 nm, configure
onda (goto.l) 5000.
El parámetro n debe ser "1900 ≤ n ≤ 11000".
Realiza Cero auto (establece la absorbancia con las
x A Cero auto. condiciones actuales en 0 Abs, o la transmitancia actual
en 100 %T).
Controla el ENCENDIDO/APAGADO de la lámpara de
fuente de luz WI. El parámetro n corresponde con el
estado de iluminación de la lámpara como se muestra a
Lámpara WI
y A continuación.
ON/OFF
• n = 0: DESACTIVADO
• n = 1: ACTIVADO
Controla el ENCENDIDO/APAGADO de la lámpara de
fuente de luz D2. El parámetro n corresponde con el
estado de iluminación de la lámpara como se muestra a
Lámpara D2
z A continuación.
ON/OFF
• n = 0: DESACTIVADO
• n = 1: ACTIVADO
Formato de Tipo de
Nombre Procesamiento de contenido y notas de uso
comando protocolo
Recupera datos que han sido almacenados en la memoria
del instrumento UV-1900 mediante el comando de
medición a. El parámetro n es la cantidad de puntos de
datos que se recuperarán, y le permite recuperar n datos
desde el inicio del archivo (en el caso de un espectro,
desde el extremo de la longitud de onda larga). Si
configura el parámetro en un número que es mayor que el
número de puntos de datos guardados en la memoria, el
procesamiento finalizará en el punto donde se agoten los
datos.
El parámetro n debe ser "1 ≤ n ≤ 2001".
Los datos se generarán como "k". "k" es el parámetro, y los
datos generados por este comando no incluyen el código
Transferencia de datos "f" (como "fk"). Para los datos que se envían, es
fn B' de datos de necesario enviar una respuesta ACK para cada dato.
archivo El parámetro k es un emparejamiento de la longitud de
onda en el momento de la medición y los datos. El
formato es el siguiente, según el tipo fotométrico del
momento.
• Abs (v1): zzzz.z DD±x.xxxy
• Sin Abs (v0, v2): zzzz.z DD±xxx.xy
"z" es la longitud de onda, "x" e "y" son los datos de
medición y D representa datos de "espacio".
El signo de los datos de medición se muestra solo si el
parámetro es negativo; si los datos son positivos, se
muestra un espacio.
Además, y es la salida si la visualización decimal en la
configuración general está configurada como 5.
Formato de Tipo de
Nombre Procesamiento de contenido y notas de uso
comando protocolo
Controla el aspirador de jeringa. Este comando solo es
válido si el succionador de jeringa está conectado al
compartimento de muestra UV-1900.
17
Los parámetros "x", "y", y "z" se corresponden con la
velocidad de aspiración, el modo de operación y la
capacidad; respectivamente. Use el símbolo "," (coma)
como el delimitador entre los parámetros.
La correspondencia de cada parámetro se muestra a
continuación.
• Velocidad de aspiración (ml/s)
• x = 1: 1,2
• x = 2: 0,6
Control de
n x, y, z A aspirador de • x = 3: 0,3
jeringa • x = 4: 0,2
• x = 5: 0,1
• Modo de operación
• y = 0: inicialización
• y = 1: aspiración
• y = 2: descarga (descarte)
• y = 3: descarga (retorno)
• y = 4: cancelación de la inicialización
• Capacidad (ml)
0 ≤ z ≤ 1000 (× 0,01 ml)
Controla el ENCENDIDO/APAGADO de la lámpara
indicadora del aspirador de jeringa. Este comando solo es
válido si el succionador de jeringa está conectado al
Lámpara de
compartimento de muestra UV-1900.
aspirador de
sn A El parámetro n corresponde con el estado de iluminación
jeringa ON/
de la lámpara como se muestra a continuación.
OFF
• n = 0: DESACTIVADO
• n = 1: ACTIVADO
Ejecuta la operación de succión del aspirador. Este
comando solo es válido si se conecta un succionador al
Succión por compartimiento de muestra UV-1900.
o A
aspirador Los ajustes realizados en el instrumento UV-1900 se
utilizan para los parámetros del aspirador, como la
velocidad de la bomba y el tiempo de succión, etc.
Ejecuta la operación de eliminación del aspirador. Este
comando solo es válido si se conecta un succionador al
Eliminación del compartimiento de muestra UV-1900.
p A
aspirador Los ajustes realizados en el instrumento UV-1900 se
utilizan para los parámetros del aspirador, como la
velocidad de la bomba y el tiempo de eliminación, etc.
Formato de Tipo de
Nombre Procesamiento de contenido y notas de uso
comando protocolo
Mueve la posición de celda de la celda de la serie de
múltiples celdas, múltiples celdas micro o CPS. Este
comando solo es válido si se conecta una celda de la serie
de múltiples celdas, múltiples celdas micro o CPS al
Movimiento de compartimento de muestra del instrumento UV-1900.
qn A la posición de El parámetro n corresponde a la dirección del movimiento
la celda de la celda, como se muestra a continuación.
• n = 1: mueve 1 celda hacia adelante
• n = 2: mueve a la celda 1 (múltiples celdas)
Mueve 1 celda hacia atrás (serie CPS)
Verifica la posición de celda de la celda de la serie de
múltiples celdas, múltiples celdas micro o CPS. Este
comando solo es válido si se conecta una celda de la serie
Verificación de de múltiples celdas, múltiples celdas micro o CPS al
q B la posición de instrumento UV-1900.
la celda Cuando se ejecuta este comando, los datos son devueltos
por el UV-1900 como "k".
"k" es el parámetro que indica el número de posición de la
celda. El parámetro "k" debe ser "1 ≤ n ≤ 16".
Verifica la condición de la boquilla en el cambiador
automático de muestras ASC-3 o ASC-5. Este comando
sólo es válido si el ASC-3 o ASC-5 está conectado al
compartimento de muestras del instrumento UV-1900.
Cuando se ejecuta este comando, los datos son devueltos
por el UV-1900 como "k".
Verificación la El parámetro "k" se corresponde con el número de estado
r B
boquilla ASC de la boquilla de la siguiente manera.
• 0 = la boquilla está en la posición elevada
• 1 = la boquilla está en la posición inferior
Si esto muestra que la boquilla está en la posición inferior,
la operación de succión de muestra puede comenzar.
Ejecuta la inicialización de los archivos accesorios
conectados al compartimento de muestra.
• n = 0: inicialización (celda estándar)
Inicialización • n = B: múltiples celdas de 6 posiciones
mn A
de opciones
• n = C: serie CPS
• n = D: Microcélula de 8 posiciones
• n = D: Microcélula de 16 posiciones
NOTA Cuando se actualiza el programa del sistema del instrumento UV-1900 ("15.5 Actualizar el
programa del sistema" P.272), estos ajustes están deshabilitados. Habilítelos de nuevo según sea
necesario.
Cuando esta configuración está habilitada, el instrumento UV-1900 mantiene el modo de control de PC y
no acepta la operación mediante el panel táctil.
Incluso si el instrumento se reinicia, el modo de control de PC no está deshabilitado. Para salir del modo,
Indicio
deshabilite la configuración mediante los siguientes procedimientos.
3 Cambie la configuración.
Cuando esta configuración está habilitada, no puede guardar archivos en una memoria USB y cargar 17
archivos desde una memoria USB.
3 Cambie la configuración.
18
2
6
3
4
7
5
8
Botón de vista
previa de Muestra una lista de los valores obtenidos en la corrección de blanco.
7
corrección de Referencia "Pantalla de vista previa de corrección de blanco" P.446
blanco
Inicia la medición usando los ajustes de esta pestaña [Accesorios] y otras
8 [Inicio]
pestañas.
Una vez completada la configuración, establezca otras condiciones de medición y comience la medición.
Cuando se toca el botón de vista previa de corrección de blanco después de realizar una corrección de
blanco, aparece la siguiente pantalla y puede verificar los valores obtenidos.
• Cambia el contenido mostrado usando los botones de la derecha. Toque los botones para
Si se usan las celdas múltiples de 6 posiciones, MMC-1600 y la serie CPS, se pueden medir múltiples
muestras de forma secuencial.
Sin embargo, independientemente de la disponibilidad de la medición secuencial, la limitación de las
funciones depende del modo de medición, como se muestra a continuación.
NOTA Para conectar la serie CPS al instrumento UV-1900, se necesita un adaptador USB para CPS (P/N
206-25234-91) por separado.
18
Medición
Modo de medición Observaciones
secuencial
Fotométrico (una sola
longitud de onda)
Disponible −
Referencia Capítulo 5
Fotométrico 8λ
(longitud de onda
múltiple) Disponible −
Referencia Capítulo 6
Cuantificación
Al realizar una medición repetida, la medición secuencial de
Referencia Capítulo 8 Disponible
celdas múltiples no está disponible.
Índice de energía
cinética
No disponible −
Referencia Capítulo 10
Método biológico
Al realizar una medición repetida, la medición secuencial de
Referencia Capítulo 12 Disponible
celdas múltiples no está disponible.
Cuando se conectan múltiples celdas micro de 6 posiciones, MMC-1600 o la serie CPS, y se utilizan las
funciones de corrección del blanco de reactivos y las funciones de corrección del blanco de celda, los
valores corregidos se muestran como resultados de medición.
Los detalles de cada corrección se describen a continuación.
En este método de corrección, las celdas en las otras posiciones (de 2 a un máximo de 16) se miden
usando la muestra colocada en la posición de celda 1 como un espacio en blanco. Luego, el valor medido
para la muestra en la posición 1 de la celda se cancela (resta o división) en cada valor medido.
Debido a esto, incluso si se producen cambios de tiempo en la muestra en blanco o se desarrolla una
desviación debido al aumento de la temperatura del instrumento, se pueden obtener datos precisos
cancelando estos factores fluctuantes.
Datos de medición
Absorbancia Transmitancia
Valor Celda 3
corregido
Valor Celda 2
corregido
Valor Celda 1
corregido
Para Abs: el valor medido en la Celda 1 (en blanco) se resta de la absorbancia en cada celda.
Para %T: la transmitancia en cada celda se divide por el valor medido en la celda 1 (en blanco).
Aunque las celdas se construyen de la misma manera, naturalmente habrá ligeras diferencias ópticas. En
la corrección del blanco de celda, al principio, se coloca una muestra de blanco en cada celda y se
registran los valores medidos (valores de blanco de celda) en esa condición. Luego, se cancela el valor
registrado del blanco de celda (resta o división) del resultado de la medición de la muestra desconocida.
Por lo tanto, se obtiene el valor medido solo de la muestra.
Datos de medición
Absorbancia Transmitancia
18
Valor Celda 3
corregido
Valor en blanco
de celda
Valor Celda 2
corregido
Valor Celda 1
corregido
Para Abs: el valor en blanco de cada celda (absorbancia) se resta del valor medido en cada celda.
Para %T: el valor medido en cada celda se divide por el valor en blanco de cada celda (transmitancia).
Si ambos métodos de corrección de blanco están habilitados, la corrección del blanco de celda se ejecuta
para cada celda, y la corrección del blanco de reactivo se ejecuta utilizando el valor de muestra de la celda
1 como reactivo de blanco en los valores medidos de las otras posiciones de celda.
Datos de medición
Absorbancia Transmitancia
Valor Celda 3
corregido
Valor Celda 2
corregido
Valor Celda 1
corregido
Corrección de blanco
en celda Valor en blanco de celda
Corrección de blanco de reactivo
La corrección en blanco de la celda y la corrección en blanco del reactivo se realizan en cada celda.
NOTA Cuando utilice el cambiador automático de muestras ASC-5 (opcional) para la medición de
enlaces, consulte el manual para ASC-5.
Para conectar la serie ASC-5 al instrumento UV-1900, se necesita un adaptador USB para ASC (P/N
206-25235-91) por separado.
1 5
2 6
3 7
4 8
9
Una vez completada la configuración, establezca otras condiciones de medición y comience la medición.
2 6
3 7
4 8
5
9
Una vez completada la configuración, establezca otras condiciones de medición y comience la medición.
Este es un botón para enjuagar la celda y luego realizar la medición. La pantalla y la operación cambian
según la cantidad restante de enjuagues.
Cuando se toca [Enjuague manual], debe tocar para ejecutar el enjuague cada vez hasta que se
completa el número de enjuagues.
Cuando se toca [Enjuague secuencial], los enjuagues se ejecutan automáticamente hasta que se
completa el número de enjuagues.
• La pantalla de [Medic. auto.] o [Enjuague] corresponde a la operación con la palanca del Aspirador.
Cuando se muestra [Medic. auto.], se realiza una medición automática (aspirado, espera de estabilidad,
medición y eliminación) si se presiona la palanca.
Cuando se muestra [Enjuague], se realiza el enjuague (aspirado y eliminación) si se presiona la palanca.
"El número de enjuagues ejecutados" que se muestran en el botón también se actualiza.
Si se presiona la palanca cuando [Enjuagues] se establece en 2 o más, la pantalla para seleccionar
[Enjuague manual] o [Enjuague secuencial] no aparece y [Enjuague manual] se selecciona
automáticamente.
Toque [Cero auto.] o [Correc. base] para seleccionar la operación u operación estándar con aspirado previo
y eliminación posterior.
18
NOTA Cuando se ejecuta esta operación, se restablece el número de enjuagues ejecutados ("18.5.1
Operación de [Medic. auto.] o [Enjuague]" P.454). Después de ejecutar Cero auto. o Botón de
corrección del valor de referencia, realice la cantidad necesaria de enjuagues.
Toque [Cero automático sin aspiración] para ejecutar Cero auto. normal.
Toque [Cero automático con aspiración] para ejecutar el aspirado, Cero auto. y la eliminación de manera
secuencial.
Toque [Correcc. base sin aspiración] para ejecutar la corrección de línea de base normal.
Toque [Correcc. base con aspiración] para ejecutar el aspirado, la corrección de línea de base y la
eliminación de manera secuencial.
Cuando se realice un interbloqueo en el cambiador automático de muestras ASC-5 con la Aspiradora 160
en el modo de cuantificación, comenzará automáticamente la medición de muestras desconocidas luego
de la creación de la curva de calibración si la cantidad de muestras del ASC-5 es mayor a las muestras
estándares.
Para verificar la curva de calibración en los ajustes, realice los siguientes procedimientos.
1 Complete la operación del ASC-5 igualando la cantidad de muestras del ASC-5 con las
muestras estándares.
Barra de estado......................................................12
Brillo de LCD ........................................................245
E
Entrada de texto ................................................... 19
C Entrada numérica.................................................. 21
ESC/P ................................................... 30, 248, 249
Captura de pantalla................................................33
Espectro ............................................................... 66
Cargar .........................................................383, 385
Estabilidad de línea de base................................. 336
Cargar archivos ......................................................27
Estabilidad del valor de referencia........................ 291
Cargar curva ..........................................................27
Extensiones .......................................................... 38
Cargar parámetros .........................................27, 383
Extensiones de archivos......................................... 23
Cargar tabla ...........................................................27
Cero auto...................................................2, 17, 455
Cierre de sesión .......................................................6
F
Cinética ...............................................................117 Farmacopea de los Estados Unidos ...................... 285
Códigos de control...............................................424 Farmacopea europea .......................................... 285
Comandos externos .............................................423 Farmacopea japonesa ......................................... 285
Contraseña ..........................................................262 Fecha y hora ....................................................... 252
Control de PC ......................................270, 411, 423 Formato CSV......................................................... 45
Control de seguridad ...........................................439 Fotométrico.......................................................... 46
Control of Absorbance .................287, 289, 316, 320 Fotométrico 8λ ..................................................... 56
Control of Wavelengths........................287, 289, 312 Fuente de luz ...................................................... 236
Control of Wavelengths (D2).................291, 337, 338
Controlador de impresora ....................................249 G
Controlador del UV-1900 ......................................411 Gráfico........................................................ 247, 254
Corrección de blanco de celda ......................448, 449 Gráfico automático................................................ 31
Corrección de blanco de reactivo ..................448, 449 Guardar .............................................................. 381
Corrección de línea de base ..............................2, 455 Guardar archivo .................................................... 24
Corrección del 100 % (0Abs) .....................................2 Guardar archivos................................................... 22
Cuantificación........................................................83 Guardar curva ....................................................... 24
Cuantificación de ADN .................................170, 173 Guardar parámetros ...................................... 24, 381
Cuantificación de dos longitudes de onda .............114 Guardar resultados de prueba como CSV.............. 387
Cuantificación de tres longitudes de onda.............115 Guardar tabla........................................................ 24
V
Validación ...........................................................274
Validación automática..........................................290
Validación semiautomática...................................286
Valor de actividad ................................................117
Válvula de solenoide ............................................450
Z
Zumbador ...........................................................242