Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Léxico jurídico latino
A pari ubi est eadem legis ratio, ibi est eadem dispositio: “Por igual, donde hay la
misma razón de la ley, de manera semejante existe la misma disposición (nor-
ma)”. Es un principio de interpretación.
A pari: “Por igual”.
A posteriori: “Después de”, “con posterioridad”, “ulteriormente”. Se aplica a las
argumentaciones o juicios basados en las necesarias consecuencias de una
proposición anterior.
A potiori: “Por lo más poderoso”, “por el argumento más fuerte”.
A priori: “Previamente”, “con antelación”. Algo que se acepta o se afirma, sin
previa o antes de toda experiencia o análisis. Es lo contrario de a posteriori.
A proprietatis domino manumissus, liber non fit: “El manumitido no se libera (del
todo de la propiedad) de su patrono o liberador”.
A prorrata: “En proporción”.
A quo: de a, preposición ya explicada anteriormente, y quo, del pronombre rela-
tivo (qui, quae, quod), cuyo significado es “el que”, “la que” y “lo que”; en el
caso ablativo quo significa “del que” señalando el origen de donde procede;
indica el juez “del que” procede la sentencia que se apelará; por ello, se le
llama “juez a quo”.
A se exigere debuit: “Debió exigirse a sí mismo”.
A sensu contrario datur fortissimum argumento, dum alia jure non contradicunt:
“Cuando se da el argumento a contrario sensu es muy (fuerte) eficaz, mientras
no contradiga el derecho u otros preceptos jurídicos”.
A sententia inter alios dicta appellari non potest, nisi ex justa causa: “No se pue-
de apelar de (a una) sentencia pronunciada entre otros, sino únicamente por
una causa justa”.
A simili: “Por semejanza”, “por igual razón”.
A simili ad simile: “De lo semejante a lo semejante”.
A varicando praevaricatores dicti sunt.: “Se les llama prevaricadores a los que se
apoyan en ambas partes, causas o argumentos”.
A vero domino: “Del verdadero propietario”.
A vulgo, non a lege inventa: “Establecida por el vulgo, no por la ley”.
Ab absurdo: “Argumento por absurdo” o “por el absurdo”.
Ab abusu ad usum non valet consequentia: “Del abuso al uso no (vale) hay con-
secuencia”.
Ab actu ad posse valet illatio: “De lo hecho a lo posible hay inferencia”.
Ab adultera uxore divertere, ita e contra uxor innocens a viro adultero: “De la es-
posa adúltera hay que separarse; de la misma manera la esposa inocente hará
lo mismo contra el esposo adúltero”.
Ab aeterno: “Desde la eternidad”, “desde siempre”. A veces suele referirse para
decir: “desde hace mucho tiempo”.
Ab antiquo: “Desde hace mucho tiempo” o “desde la antigüedad”.
Léxico jurídico latino
Ab haeredibus enim incipere actiones, vel contra haeredes, veteres non concede-
bant: “Los antiguos no concedían (autorizaban) iniciar acciones por los herede-
ros o contra los herederos”.
Ab haeredis persona obligatio incipere non potest: “La obligación no puede em-
pezar de la persona del heredero”.
Ab imo pectore: “Desde el fondo del pecho”.
Ab initio: ab, preposición de ablativo que indica el punto de partida, de modo
que ab initio significa “desde el principio”.
Ab intestato: Proviene de ab, preposición explicada antes, e intestato, de in, que
empleado a modo de prefijo, como en este caso, quiere decir “falta” o “pri-
vación”, aunque también puede ser preposición de ablativo y designa gran
cantidad de relaciones, por lo que su significado puede variar, y de testato
—que procede de testare— que significa “hacer testamento”. Por lo tanto,
ab instestato significa “desde el inicio, sin testamento” o llanamente “sin tes-
tamento”. Sucesión cuando el difunto no dejó testamento; de manera popular
se dice también: “murió intestado”.
Ab irato: “Por la ira”, “acaloradamente”, “coléricamente”.
Ab omni negotio: “De todo negocio”.
Ab origine: “Desde el origen” o “principio”. Indica el referirse, para explicar o
fundar una causa o unos hechos, a los antecedentes o fundamentos más re-
motos.
Ab ovo: “Desde el huevo”. Horacio utiliza la expresión, para referirse “desde el
principio al fin de los males”: ab ovo usque ad mala.
Ab uno non fit usus: “De uno no se hace el uso”o “De un solo hecho no se con-
figura el uso”.
Ab urbe condita: “Desde la fundación de Roma”. Base que se tomaba para esta-
blecer las fechas, contando a partir de la fundación de Roma, fundada, según
la leyenda, por Rómulo y Remo en el año 776 antes de Cristo.
Ab utraque parte: “De una y otra parte”.
Ab utraque parte dolus compensandus: “El engaño (dolo) de una y otra parte
(ambas) parte(s) debe(n) compensarse”.
Abdicatio liberorum: “Abdicación o renuncia de los hijos a la patria potestad”.
Era la exclusión de los hijos de la patria potestad.
Abdicatio tutelae: “Renuncia a la tutela”. Facultad libérrima de la que los tutores
testamentarios gozaron hasta la época de los emperadores romanos Claudio
y Marco Aurelio, quienes implantaron la obligatoriedad del nombramiento,
salvo excusa legal. La abdicatio tutelae, según Ulpiano: est dicere nolle se tu-
torem esse (“es decir que no se quiere ser tutor”).
Abductio vel retentio mulieris: “Rapto o retención de la mujer”.
Aberratio: “Aberración”, “desvío”, “error”.
Aberratio delicti: “Error en el delito”. Esta figura penal se produce cuando, con
propósito de atacar o agredir a una persona, por error atenta contra otra.
Léxico jurídico latino
Léxico jurídico latino
Léxico jurídico latino
Actio ad exhibendum: “Acción para exhibir algo” (cosas objetos o cualquier tipo
de documentos). Esta acción se concede para obligar al demandado a exhibir
judicialmente alguna cosa mueble, a fin de que el actor pueda identificarla y
pueda promover una acción.
Actio ad futurum: “Acción para el futuro o por venir”. Acción preventiva para
evitar un daño o poner un derecho amenazado al abrigo de una contestación
ulterior.
Actio confessoria: “Acción confesoria”, que es la acción real para reclamar la
existencia de una servidumbre de un bien inmueble. Esta acción puede ser
intentada por el titular de un derecho real sobre un bien inmueble o por el
poseedor del predio dominante que tenga interés en la existencia de la servi-
dumbre.
Actio damni infecti: “Acción por daños”, reclamando la indemnización de daños
y perjuicios. Acción reparatoria.
Actio ab irato: “Acción nacida de la ira”, “cólera”.
Actio ad exemplum institoriae actionis: “Acción que se hace por legislación co-
mercial”. Y así se dice que se hace a ejemplo o tipo de la acción institutoria
(por legislación comercial).
Actio ad exhibendum: “Acción exigiendo la exhibición de la cosa”.
Actio ad suplendam legitimam: “Acción de suplencia legítima”.
Actio adiecticiae qualitatis: “Acción de calidad o naturaleza adicional”. Esta de-
nominación fue dada por lo glosadores, y seguida por los autores modernos,
para referirse a cada una de las diversas acciones pretorias reconocidas contra
el pater familiae por razón de los actos jurídicos celebrados por un alieni iuris.
Actio adversus iudicem suam fecit: “Acción contra el juez que tiene interés pro-
pio en el pleito”. Recusación.
Actio aestimatoria: “Acción estimatoria”.
Actio aquae pluviae arcendae: “Acción para retener las aguas pluviales”. Acción
que permitía al dueño de una finca rústica pedir la demolición de las obras
hechas en fundo ajeno y que hubieran perjudicado la recepción de las aguas
pluviales.
Actio auctoritatis: “Acción de autoridad, garantía”. Admitida por Las XII Tablas.
Correspondía, en virtud de la mancipación, al comprador amenazado de evic-
ción (por sentencia firme), caso en el cual se dirigía al vendedor para que se
convirtiera en un auctor (garante), de donde procede el nombre de esta ac-
ción.
Actio bona fidei: “Acción de buena fe”. Acción personal, in ius e incerta, en cuya
intentio se incluían las palabras, ex bona fide, que autorizaban al juez para
apreciar conforme a la equidad y a la buena fe la relación jurídica planteada
por el demandante.
Actio bonorum vi raptorum: “Acción de bienes robados”. La acción pretoria para
reprimir el delito de rapiña, o robo con violencia, que condenaba a pagar el
cuádruplo del valor de lo robado.
Léxico jurídico latino
Léxico jurídico latino
Actio de dolo malo: “Acción de dolo malo”. El pretor Aquilino Gayo, en el año 66
a. C., introdujo esta acción penal, arbitraria, in factum, infamante y subsidiaria
contra el autor de las maniobras dolosas, para castigarlo si no resarcía al perju-
dicado con una indemnización equivalente al perjuicio inferido.
Actio de effusis et deiectis: “Acción por cosas arrojadas o caídas”. La ley romana
obligaba a responder al que causaba un mal por algún líquido arrojado, desde
un piso de su casa, sobre el nivel de la calle, o por algún objeto tirado o caído
de ella. Era acción popular. Si causaba la muerte de una persona, la pena era
de 50 000 sextercios; si le producía herida, debía repararse también el daño, y
había de pagarse el doble del perjuicio cuando el daño alcanzara a un esclavo,
un animal o una cosa inanimada.
Actio directa negotiorum gestorum: “Acción directa de los gestores de los nego-
cios”.
Actio empti aut venditi: “Acción de compra o de venta”.
Actio de eo quod certo loco dari oportet: “Acción para transmitir la propiedad en
un lugar determinado”. Mediante esta acción, el acreedor, en lugar de proceder
contra el deudor por una actio creditae pecuniae, o una condictio certae rei, en
el lugar convenido para el pago, lo demandaba allí donde se encontrara.
Actio de in rem verso: “Acción para devolución de la cosa”. Esta acción fue res-
tringida en un principio al pater familiae, por los actos de los sometidos a su
potestad.
Actio de liberis agnoscendis: “Acción para el reconocimiento de hijos”.
Actio de moribus mulieris: “Acción sobre costumbres de la mujer”. Esta acción
penal (pretoria), intransmisible activa y pasivamente, facultaba al marido, en
caso de repudio de su mujer basado en falta moral de ésta, para obtener una
condena contra ella consistente en la privación parcial o total de la dote.
Actio de partu agnoscendo: “Acción de reconocimiento del hijo”. Era la acción
concedida, durante el matrimonio o después del divorcio, a la mujer contra el
marido, para forzar a éste a reconocer y educar, como hijo legítimo, al conce-
bido con ella.
Actio de pauperie: “Acción por pérdida o menoscabo causado por animales”.
Acción contra el dueño de un animal por algún daño que causó éste.
Actio de peculio: “Acción de peculio”. También se denomina de manera más ex-
tensa y exacta: Actio de peculio et in rem verso. Permitía, al que había contra-
tado con un alieni iuris que poseía un peculio, dirigirse contra el pater familiae,
mediante el ardid legal de insertar en la fórmula la acción nacida del contrato,
con una trasposición del nombre.
Actio de pecunia constituta: “Acción para el pago de dinero en fecha determina-
da”. Esta acción pretoria, y en su origen penal, castigaba al deudor de mala fe
que, por medio del pacto de constituto, había logrado de su acreedor un plazo
dilatorio a la expiración del cual no había pagado tampoco lo debido.
Léxico jurídico latino
Actio fabiana: “Acción fabiana”. Del mismo género que la actio calvisiana, penal,
pretoria e in factum, correspondía al patrono para revocar, aun cuando se tratara
de un adquiriente de buena fe, cuantas enajenaciones o legados hubiera reali-
zado en fraude de sus derechos hereditarios el manumitido por él.
Actio familiae heriscundae: “Acción de partición de una herencia”. Acción de
división de heredad o bien de familia.
Actio famosa: “Acción difamatoria” o por difamación.
Actio fiduciae: “Acción de confianza” (fiducia). La establecida para sancionar una
enajenación mediante la mancipatio o la in iure cessio, a la que se añadía un
pacto de confianza (fiducia).
Actio finium regundorum: “Acción de deslinde”. En Las XII Tablas, el propietario
de un fundo rústico podía obligar a su vecino a que se estableciera judicial-
mente el lindero entre ambas propiedades.
Actio funeraria: “Acción por los funerales”. Acción pretoria, fundada en la equi-
dad y concedida al que, por ausencia del heredero, anticipaba los gastos de
entierro de otro, cuyo reembolso podía reclamar del sucesor.
Actio furti: “Acción de hurto”. La admitida para que el ladrón fuera condenado a
una pena pecuniaria.
Actio furti concepti: “Acción por descubrimiento de lo robado”. Se dirigía, con
carácter penal, y para la condena al triple de su valor, contra el que encubría
en su casa la cosa robada.
Actio furti manifesti: “Acción de robo flagrante (evidente)”.
Actio furti nec exhibiti: “Acción por falta de exhibición de lo robado”. Esta acción
pretoria parece que iba dirigida a condenar la resistencia del que se negaba
a restituir en el acto la cosa robada, luego descubierta en su poder o en su
casa.
Actio furti nec manifesti: “Acción por robo no flagrante”. Acción que el despoja-
do tenía contra el ladrón en los casos en que no hubiera sido sorprendido in
flagranti.
Actio furti prohibita:”Acción prohibida del hurto”. Acción que, por el cuádruplo
del valor de lo robado, concedía el pretor contra el que se opusiera a investi-
gaciones en el domicilio del encubridor de los objetos sustraídos.
Actio haereditatis petitio: “Acción de petición de herencia”.
Actio illicita in causa: “Acción ilícita de origen”.
Actio in bonum et aequum concepta: “Acción concebida conforme al bien y la
equidad”. Aquella acción en la que el juez condenaba al demandado a la can-
tidad que le pareciera justa y equitativa.
Actio in factum o actio in factum concepta: “Acción en hecho”, “Acción basada
en los hechos”. Era la acción en que las partes no discutían el derecho sino el
hecho, y, por lo tanto, era la prueba fundamental para la decisión del litigio.
Actio in ius, o actio in ius concepta: “Acción en derecho o fundada en el dere-
cho”. La acción en la que el juez planteaba una cuestión exclusivamente de
derecho, al mismo tiempo que exponía el pretendido por el demandante.
10
Léxico jurídico latino
Actio jurisjurandi: “Acción de juramento” a favor del demandante que le fue re-
ferido el juramento por el demandado.
Actio libera in causa: “Acción libre en su causa”.
Actio legis: “Acción de la ley”. El procedimiento judicial para la efectividad de
un derecho reconocido legalmente o para efectuar un negocio jurídico con la
intervención del magistrado y empleando las palabras solemnes exactas del
texto de la ley.
Actio legis Aquiliae: “Acción de la ley Aquilia”. Acción concedida, en caso de
daño injusto en cosa ajena, para permitir a la víctima del delito obtener una
indemnización, calculada por el máximo valor conseguido por la cosa deterio-
rada o destruida en el mes o en el año anterior al delito.
Actio legis Laetoria: “Acción de la ley letonia”. La que podía plantearse contra
quien hubiera abusado, mediante maniobras fraudulentas, de la inexperiencia
de una mujer de 25 años, a fin de que realizara un negocio jurídico perjudicial
para sus intereses.
Actio locarii: “Acción del arrendador”. De carácter personal, civil, de buena fe, in
ius e incierta, proveniente del contrato de arrendamiento y a favor del arrenda-
dor para exigir las obligaciones del arrendatario, patrono o empresario.
Actio mandati: “Acción de mandato”. La derivada del contrato de mandato des-
tinada a exigir las obligaciones nacidas de él,
Actio mandati contraria: “Acción contraria de mandato”. La perteneciente al
mandatario para resarcirse de los gastos y adelantos por cuenta del mandante,
y de los perjuicios padecidos por motivo del mandato.
Actio mandati directa: “Acción directa de mandato”. La dada al mandante contra
el mandatario, para forzarlo al cumplimiento del encargo y a rendir cuenta de
su gestión.
Actio metus: “Acción por causa de miedo”.
Actio negatoria utilis: “Acción negatoria útil”. Acción a favor del poseedor de
buena fe. La concebida a imitación de la típica acción negatoria, fundándose
en la ficción de haberse cumplido los plazos requeridos para la usucapión a
favor del poseedor de buena fe, del propietario pretorio e incluso a beneficio
del propietario de un fundo provincial o de un peregrino que fuera propieta-
rio, y ampliada además al arrendatario de un ager vectigalis y al titular de un
derecho de superficie; es decir, a quien tuviera un juicio título y no fuera el
propietario quiritario.
Actio negotiorum gestorum contraria: “Acción contraria de gestión de nego-
cios”.
Actio negotiorum gestorum: “Acción por la gestión de negocios”. Acción deri-
vada de la gestión de negocios. Tendía a amparar las obligaciones nacidas de
este cuasi-contrato, con el carácter personal civil, de buena fe, in ius y perso-
nal. Luego de los textos de Justiniano se distinguen diversas especies de esta
acción:
12
Léxico jurídico latino
Actio nihil aliud quam jus persequendi in judicio quod sibi debetur: “La acción no
es otra cosa que el derecho de perseguir en juicio lo que a uno se debe”. No
es sino el derecho de reclamar en juicio lo que nos deben.
Actio nondum natae non praescribitur: “La acción que todavía no ha nacido no
prescribe”.
Actio nulla est contra eum, cum quo nihil negotii gestum: “No existe acción con-
tra quien no se tiene ningún negocio”.
Actio aut petitio: “Acción o petición”.
Actio operarum: “Acción por jornadas de trabajo”. Acción pretoria fundada en el
juramento hecho por el manumitido de proporcionar a su antiguo amo deter-
minado número de jornadas de trabajo por año, y cuya condena consistía en
una suma igual a la del valor de las jornadas reclamadas.
Actio pauliana: “Acción pauliana”. Acción a favor de los acreedores para rescindir
los actos que hubiera realizado fraudulentamente el deudor en su perjuicio.
Actio personalis in rem scripta: “Acción personal fundada en la cosa”.
Actio personalis moritur cum persona: “Acciones personales (personalísimas)
mueren con la persona”.
Actio petitio haereditatis: “Acción de petición de herencia”.
Actio pignoratitia directa: “Acción directa de prenda”.
Actio pignoratitia: “Acción derivada del contrato de prenda”.
Actio poenalis ad poenam declarandam vel infligendam et ad satisfactionem pe-
tendam: “Acción penal para declarar o imponer la pena y para pedir satisfac-
ción”.
Actio popularis: “Acción popular”. Es la acción que cualquiera de entre el pueblo
(quivis ex populo) puede intentar o ejercer para proteger el interés público. La
acción popular es definida por el jurisconsulto Paulo como: “ea quae suum jus
populi tuetur” (aquella por la que el pueblo protege su derecho).
Actio praescriptis verbis: “Acción según las palabras prescriptas”. Amparaba los
derechos nacidos de los contratos innominados, y se concedía a la parte que
había cumplido la convención, a fin de conseguir la ejecución de sus obliga-
ciones por la otra.
13
Léxico jurídico latino
Actio pro socio: “Acción por el socio o asociado”. Facultaba para reclamar judi-
cialmente las acciones nacidas del contrato de sociedad.
Actio quae ex aequo et bono introducta est: “Acción fundada en la equidad y en
el bien”.
Actio quae pro rei vindicatione: “Acción para reivindicación de la cosa o de la
propiedad”.
Actio quanti minoris: “Acción para disminuir el precio de lo comprado”, por vi-
cios redhibitorios. Acción estimatoria. Acción del cuanto menos, la acción para
disminución del precio. Es más conocida como acción estimatoria, la que pre-
tende una rebaja en el precio, según la importancia de los defectos o vicios re-
dhibitorios de los animales domésticos comprados u otras cosas enajenadas.
Actio quasi institoria: “Acción cuasi institoria”. Nombre que se ha dado en nues-
tros tiempos a una acción útil, concedida, a imitación de la actio institoria, para
que quien hubiese negociado con el mandatario civil pudiera dirigirse contra
el mandante, a fin de lograr la ejecución de lo convenido por el mandatario
por cuenta del mandante.
Actio quasi Serviana: “Acción cuasi Serviana”. La creada según el molde de la
actio Serviana, para proteger el derecho pretorio de hipoteca, reconocido al
acreedor hipotecario frente a todo poseedor, con objeto de tomar posesión
del inmueble hipotecado, a falta de pago de la obligación vencida.
Actio quod iussu: “Acción por lo ordenado o por lo que se ordena”, por confor-
midad con lo mandado. Acción derivada del contrato efectuado por un alieni
iuris, y que el pretor concedía al que con él hubiera contratado, para dirigirse
contra el pater familiae que hubiera manifestado su voluntad de asumir las
consecuencias de un acto jurídico determinado del sometido a su potestad.
Actio quod metus causa: “Acción por causa de miedo”.
Actio rationibus distrahendis: “Acción de rendición de cuentas”. Implicaba una
condena al doble para el tutor cuando su antiguo pupilo lo acusaba de mal-
versación de bienes.
Actio recepticia: “Acción recepticia”. Se daba contra el banquero que no hubiese
cumplido su obligación de pagar la deuda que el cliente había contraído con
un tercero.
Actio recuperandae possessionis: “Acción de recuperar la posesión”. Acción para
recobrar la posesión.
Actio redhibitoria: “Acción redhibitoria”. Acción a favor del comprador en una
compraventa cuando presenta vicios o defectos la cosa vendida.
Actio rei uxoriae: “Acción de cosa de la esposa”. Acción a favor de la mujer que,
por muerte o divorcio del marido, reclama bienes del matrimonio. Acción para
recuperar la dote.
Actio rei persecutoria: “Acción (de) para perseguir la cosa”.
Actio reivindicatoria: “Acción reivindicatoria”. Acción concedida a favor del pro-
pietario para la restitución de la cosa.
14
Léxico jurídico latino
15
Léxico jurídico latino
Actio, seu obligatio semel extincta, amplius non reviviscit: “La obligación y (o) la
acción, una vez extinguidas no renacen”.
Actiones bonae fidei: “Acciones de buena fe”.
Actiones certae: “Acciones ciertas”. En las que lo que se demanda con exactitud
y certeza.
Actiones directae sunt, quae nascuntur ex ipsis legum verbis: “Acciones directas
son las que nacen de las palabras mismas de la ley”.
Actiones ficticiae: “Acciones ficticias”. Que llevan una ficción, en las que se obli-
gaba al juez a resolver aun cuando no estuviesen completos los elementos de
la acción.
Actiones in personam: “Acciones en persona”. Protegen los derechos personales.
Actiones in rem scriptae: “Acciones sobre una cosa”. Acciones personales en las
que se enjuicia a una persona unida por efecto de una obligación real a un
objeto.
Actiones in rem: “Acciones en la cosa”, sobre derechos reales.
Actiones incertae: “Acciones inciertas”. Las que el juez determina el alcance del
derecho del actor.
Actiones mere poenales: “Acciones meramente penales”. Dirigidas únicamente
a imponer una pena pecuniaria al responsable del delito privado.
Actiones mixtae: “Acciones mixtas”. En el derecho de Justianiano, las que perse-
guían la reparación del daño sufrido por la víctima del delito y la imposición de
una pena pecuniaria al delincuente. Para Ulpiano eran aquellas en las cuales
ambas partes eran demandantes.
Actiones non naturae non praescribuntur: “Acciones no nacidas no prescriben”.
Actiones perpetuas: “Acciones perpetuas”. Acciones que no prescriben ni caducan.
Actiones personales et debitorum nomini in bonis nostris computantur: “Acciones
personales y los títulos de las deudas deben contarse entre nuestros bienes”.
Actiones praetoriae: “Acciones pretorias”. Autorizaban el ejercicio de una acción
no prevista por el derecho.
Actiones quae crescunt in duplum adversus infitiantem: “Acciones que aumentan
al doble contra el litigante que niega”. La negación había de ser de la proce-
dencia de la demanda, y el doble consitía en aumentar en otro tanto el valor
de lo reclamado, fuera una cosa o una cantidad: tal era el caso de la actio legis
Aquiliae.
Actiones sctricti iuris: “Acciones de derecho estricto”.
Actiones transeunt ad haeredes et in haeredes: “Acciones que se transmiten a los
herederos y contra los herederos”.
Actionis denuntiatio: “Denuncia de la acción”.
Actionis verbo etiam persecutio continetur: “La palabra de la acción comprende
también la persecución”.
Actionis verbo non continetur exceptio: “La palabra de la acción no comprende
la excepción”.
16
Léxico jurídico latino
17
Léxico jurídico latino
Actus simulatus nullius est momento: “El acto simulado es nulo en el momento,
no tiene valor”.
Ab absurdum: “Por el absurdo”. Argumentación cuya fuerza estriba en lo absur-
do de la proposición contraria.
Ad abundantiorem cautelam: “Para mayor cautela”. Para mayor seguridad, ga-
rantía o cautela.
Ad argumentum tantum: “Para argumento solamente”. Con el solo fin de argu-
mentar.
Ad augusta per angusta: “A grandes alturas por caminos estrechos”.
Ad calendas graecas: “Para las calendas griegas”. Como las calendas era una for-
ma de medir el tiempo (el primer día de cada mes) entre los romanos, que no
conocían los griegos, decir “hasta las calendas griegas” era como decir hasta
nunca.
Ad captandum vulgus: “Para que lo capte el vulgo”.
Ad causam aggredi aut accedere: “Encargarse de la defensa”. Acceder a la de-
fensa.
Ad cautelam: “Para cautela”. De modo cautelar o por cautela. Se dice testamen-
to ad cautelam cuando el testador expresa su voluntad, determinando que no
será válido ningún otro testamento suyo posterior si no constan en él ciertas
cláusulas o señales.
Ad certam causam: “Para causa cierta”.
Ad conservandam et perpetuendam obligationem: “Para la conservación y perpe-
tuación de la obligación”.
Ad corpus: “Según el cuerpo”. Es empleado en la compraventa de inmuebles,
como cuando se dice: “compraventa ad corpus” con la finalidad de evitar la po-
sible diferencia en la medida de, por ejemplo, tratándose de un terreno y sig-
nifica que se compra el todo independientemente de lo que mida. Se emplea
para designar las ventas de inmuebles hechas por un solo precio y sin fijación
de su medida.
Ad domum: “A domicilio”. Citación.
Ad efectum videndi: “Para efecto de verlo”. Para tenerlo a la vista.
Ad effectum videndi et probando: “Para efecto de verlo y probarlo”.
Ad essentiam: “Para la esencia” (en cuanto a la forma del acto o contrato). Dícese
del requisito o formalidad exigida para la validez de algo.
Ad eventum: “Para el evento”.
Ad exemplum: “Para ejemplo”. Argumentación mediante ejemplos es válida. Las
citas de la jurisprudencia puede decirse son argumentos ad exemplum.
Ad diem: “Para el día” (que se cumple un plazo). Hasta el final de un plazo.
Ad factum nemo cogi potest: “Nadie puede ser obligado para (realizar) un hecho”.
Ad ferenda matrimonii onera: “Para soportar las cargas del matrimonio”.
Ad finem: “Para (el) un fin”.
Ad gloriam: “Para la gloria”.
18
Léxico jurídico latino
19
Léxico jurídico latino
20
Léxico jurídico latino
21
Léxico jurídico latino
22
Léxico jurídico latino
23
Léxico jurídico latino
24
Léxico jurídico latino
25
Léxico jurídico latino
Aerarium: “Erario”, “el tesoro público”. Durante la República romana, las cajas
donde se depositaban los fondos públicos, que eran administradas por los
cuestores.
Aes alienum: “Dinero ajeno”. En el antiguo derecho romano significaba el con-
junto de las deudas de un individuo.
Aes confessum: “Dinero confesado”. El reconocimiento judicial de una deuda
líquida y en dinero, que originaba la ejecución contra el deudor por la vía per-
sonal y expeditiva.
Aes equestre: “Dinero ecuestre o por un caballo”.
Aes et libra: “El cobre y la balanza”. Atributos requeridos en diversos actos jurídi-
cos de los primitivos romanos.
Aes grave: “Moneda pesada” o “as de una libra”. Primitiva moneda de Roma
fundida en bronce y, en un principio, de peso variable. Cuando se fijó su peso
en una libra, se le acuñó conservando el peso de doce onzas.
Aes haereditarium: “Haber hereditario”.
Aes hordearium: “Dinero de la cebada”. Impuesto anual que pesaba sobre viu-
das y huérfanos, para el mantenimiento de la caballería del ejército romano.
Aes militare: “Dinero de los soldados”. Pago debido a éstos y que les entregaban
los tribunos del erario.
Aes rude: “Cobre en bruto”. El utilizado en lingotes, antes de emplearlo amone-
dado, por los etruscos, de los cuales pasó a los romanos.
Aes signatum: “Dinero sellado o señalado”. En el progreso natural, el aes rude
experimentó variaciones; su forma se hizo más regular y el peso tendió a de-
terminarse con fijeza.
Aes uxorium: “Dinero de la mujer o por ella”. Impuesto que el censor Camilo esta-
bleció para los célibes.
Aestimatio non facit venditionem: “La estimación del precio no hace la venta”.
Aestimatio periculum facit ejus, qui suscepit: “La estimación del precio hace la
pérdida del que tomó a su cargo la cosa”.
Affectus non punitur nisi sequatur effectus: “El afecto no se castiga si no se sigue
el efecto”.
Affectio maritatis: “Afecto del matrimonio”, “amor conyugal”.
Affectio societatis: “Afecto a la sociedad”, “adhesión a la sociedad”. Propósito de
compartir ganancias y pérdidas. Intención de formar sociedad o de asociarse.
Affectio tenendi: “Voluntad de retener”.
Affectione societatis: “Con intención de formar una sociedad”.
Afficere poena: “Imponer una pena”.
Affinitas est civile vinculum ex nuptiis et sponsalibus descendens: “La afinidad es
un vínculo civil descendiente del matrimonio y de los esponsales”.
Affinitatis iure nulla successio permittitur: “Es nula la sucesión por derecho de
afinidad (parentesco)”. No está permitida sucesión alguna por derecho de afi-
nidad.
26
Léxico jurídico latino
27
Léxico jurídico latino
Agere non valenti non currit praescriptio: “La prescripción no corre para quien no
puede ejercitar una acción”.
Agere qui potest, excipere multo magis poterit: “El que puede ejercitar una ac-
ción, con mayor razón podrá interponer una excepción”.
Agnatio: “Agnación”. Parentesco civil.
Agnoscere poenam: “Admitir una pena”.
Agri: “Campos”, “tierras”. Es el plural de ager.
Agri limitati et non limitati: “Campos limitados (o divididos) y no limitados”.
Agri occupatorii: “Campos abiertos al ocupante”. Tierras de los ocupadores. Par-
te del ager publicus, o propiedad del Estado romano, que podía ser ocupada
por los ciudadanos de Roma, que así adquirían el derecho de goce de tales
tierras, cuya propiedad conservaba el Estado.
Agri questorii: “Tierras de los cuestores”, conquistadas a los enemigos. Las que
éstos vendían, a favor del Estado romano.
Ait praetor: quod metus causa gestum erit, ratum non habebo: “Dice el pretor: no
tendré por válido lo que se haya hecho por causa de miedo”.
Albergaria gentium: “Los albergues de gentes”.
Album iudicum: “Lista (directorio) de los jueces”. De los que figuraban en esta
relación los litigantes elegían la persona que debía resolver su pleito.
Album praetoris: “Tablón de avisos del pretor”. En él, pintado de blanco, y pues-
to en las inmediaciones de su tribunal, figuraban las principales disposiciones
del edicto del pretor.
Alea iacta est: “La suerte está echada”. Frase atribuida a Julio César cuando cru-
zó el Rubicón.
Alegatio falsi: “Alegación de falsos”, “alegación de un hecho falso”.
Alia est aestimatio poseessionis, alia fundi, seu proprietatis: “La valoración de la
posesión es distinta de la del fundo o propiedad”.
Alia est aestimatio possessionis, alia proprietatis: “La estimación de la posesión
es una cosa distinta a la propiedad”.
Alias: “Por otro término o nombre”. De otro modo llamado.
Alibi: “En otra parte” o “en otro lugar”. Se utiliza como argumento de inculpabi-
lidad de un reo por encontrarse, en el momento del crimen, en otro lugar.
Alibi natus: “Nacido en otra parte”, “forastero”, “extranjero”.
Alicui honesta petendi satisfacio: “Intentar o pretender el cumplimiento de una
cosa honesta”.
Alienare videtur qui patitur usucapi: “Parece que enajena el que consiente la
usucapión (adquisición)”. Se entiende que enajena el que consiente la usuca-
pión.
Alienare: “Enajenar”, “vender”, “empeñar”, “ceder”.
Alienatio est omnis actus, per quem dominium transfertur: “Enajenación es todo
acto por el cual se transfiere (el dominio) la propiedad”.
Alienationis verbum etiam usucapionem continet: “La palabra enajenación com-
prende también la usucapión”.
28
Léxico jurídico latino
Alienato est omnis actus, per quem dominium transfertur: “Enajenación es todo
acto por medio del cual se transfiere el dominio”.
Alienato hereditatis: “Transmisión de la herencia”.
Alienato iudicii mutandi causa facta: “Enajenación de la cosa litigada para cam-
biar sus circunstancias”. Enajenación hecha para modificar una causa judicial.
Alienatio: “Enajenación”, “transmisión”, “cesión de derecho o venta de una
cosa”. En el derecho romano, además de la transmisión de una cosa de una
persona a otra, el abandono de un derecho a favor de otro.
Alieni iuris: “Ajeno al derecho”, “sin capacidad juridica”, “no autónomo”. En de-
recho romano, era alieni iuris el sometido al poder de otro. Se era alieni iuris
por nacimiento (como los hijos y los esclavos), por matrimonio (tanto la mujer,
si dependía de la munus marital como la nuera, en caso de estar su marido
sujeto a un jefe de familia).
Alieno facto ius alterius non mutatur: “El derecho de uno no cambia por acto de
otro”.
Alieno nomine: “En nombre o por cuenta de otro”. Por cuenta ajena.
Alieno nomine detinenti: “Para el que retiene en nombre de otro”.
Alienus: “Ajeno”, “extraño”.
Alienus ab haereditate: “Exento de heredar”. Extraño o ajeno a la sucesión.
Alienus dolus nocere alteri non debet: “El dolo de una persona no puede perju-
dicar a otras”.
Alimenta cum vita finiri: “Los alimentos acaban con la vida”. El derecho a los ali-
mentos termina con la vida.
Alimenta per totum tempus vitae debentur: “Los alimentos se deben [dar] duran-
te todo el tiempo de la vida”.
Aliquid inutile est testamentum, in quo nemo haeres instituitur: “El testamento en
que nadie es instituido heredero es nulo”.
Aliquis non debet esse judex in propria causa, quia non potest esse judex et
pars: “Nadie puede ser juez en su propia causa, porque no se puede ser juez
y parte”.
Aliud esse laborem injungere, aliud injuria facere: “Una cosa es imponer un tra-
bajo y, otra, cometer una injuria”.
Aliud est iudicium, aliud est arbitrium: “Una cosa es el juicio; otra, el arbitraje”.
Aliud est vendere, aliud est vendenti consentire: “Una cosa es vender y, otra, con-
sentir con el que vende”.
Aliud pro alio: “Una cosa por otra”.
Aliud pro alio invito creditori solvi non potest: “No se puede dar en pago otra
cosa que la debida, sin conocimiento del acreedor”.
Aliunde: “De otra parte”, “de otras personas”, “de otro lugar”.
Allegatio partis neutiquam facit jus: “El alegato de una parte de ninguna manera
constituye derecho”.
Alma mater: “Madre alimentadora”, “madre nutricia”. Los latinos llamaron así a
la patria; hoy se dice de las universidades.
29
Léxico jurídico latino
Alter alteri obligatur: “Otro a otro obliga”, “Las dos partes se comprometen (es-
tán obligadas)”.
Alter ego: “Otro yo”. Literalmente, “el otro yo”. Para referirse a persona de toda
confianza.
Alteri per alterum fieri non debet iniqua conditio: “Ninguno puede imponer a
otro una condición inicua”.
Alteri stipulari nemo potest: “Nadie puede estipular por otro”.
Alteri, per alterum fieri non debet iniqua conditio: “Ninguno puede poner a otro
una condición inicua”.
Alterius aut negligentia, qui diligens fuit, nocere non debet: “La negligencia de
quien fue diligente no puede perjudicar a otro”.
Alterius culpa nobis nocere non debet: “La culpa de nosotros no debe dañar a
otro”.
Alterius detrimento: “Con detrimento de otro”.
Alterius mora alteri non nocet: “La mora de uno no daña a otro”.
Alterius solutio totam obligationem interimit: “Pagando una cosa se extingue to-
talmente la obligación alternativa”.
Alterum non laedere: “No dañar o no lesionar a otro”.
Alterum non laedare, suum cuique tribuere: “No lesionar a otro; dar a cada uno
lo suyo”.
Alitus non tollendi: “No construir más allá de cierta altura”.
Alveus fluminis derelictus: “El lecho abandonado del río”.
Ambigua intentio ita accipienda est, ut res salva actori sit: “La intención ambigua
ha de ser recibida de tal manera que al actor le quede a salvo la cosa”, “La
demanda ambigua ha de ser interpretada de modo que al actor le quede a
salvo la cosa”.
Ambitus: “Ámbito”. En Las XII Tablas, el espacio que debía dejarse entre dos
edificios.
Amittere non potest quis, quod suum non fuit: “Uno no puede perder lo que no
fue suyo”.
Amittitur ususfructus, quum etiam ipsa proprietas eo casu amittatur: “Se extingue
el usufructo en el caso en que también se pierda la misma propiedad”.
Ampliatio: “Ampliación”.
An debeatur: “Lo que se debe”. Un resarcimiento dado o una cierta pretensión.
Anatocismus: “Anatocismo”. Cobro de intereses sobre intereses.
Ancilla: “Esclava”.
Angustia loci (ab): “Escasos habitantes”; ab angustia loci es expresión de la que
se sirve la curia eclesiática para calificar la dispensa de matrimonio entre con-
sanguíneos en lugares poco poblados, donde es difícil encontrar personas que
no estén emparentadas.
Animalia dominio nostro subiecta: “Los animales sometidos a nuestro poder”.
Animi iudicium: “Ánimo de juicio”. Discernimiento o intención de juicio.
30
Léxico jurídico latino
31
Léxico jurídico latino
34
Léxico jurídico latino
35