Está en la página 1de 32

Calefones estancos de gas

HydroCompact 6000i
WTD 15-2 AM E23/31...

6720815277-00.1V

La instalación de este producto deberá ser realizada solamente por instaladores autorizados por la Superintendencia de Electrici-
dad y Combustibles.
En la instalación del calefon se debe tener en cuenta el Reglamento de instalaciones de gas en locales destinados a usos domésticos,
colectivos o comerciales - Reglamento de instalaciones interiores de gas (Decreto Supremo Nº 66 de la superintendencia de electricidad
y combustibles (S.E.C.) del 2 de febrero de 2007).

Manual de instalación y uso

¡Leer las instrucciones técnicos antes de instalar el aparato!


¡Leer las instrucciones para el usuario antes de poner en funcionamiento el aparato!
6 720 818 410 (2016/02) CL

¡Tener en cuenta los consejos e indicaciones del manual de instalación y manejo!


¡El calefon solo puede ser instalada en un local que cumpla los requisitos de ventilación adecuados!

¡La instalación solo puede llevarse a cabo por un instalador autorizado!


2 | Índice

Índice

5.5 Montaje del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19


1 Explicación de la simbología y instrucciones de 5.6 Conexión de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 5.7 Conexión de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
1.1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . 3 5.8 Instalación de los accesorios de
1.2 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . 3 evacuación/admisión de gases . . . . . . . . . . . 20
5.9 Altitud del lugar de instalación . . . . . . . . . . . . 21
5.10 Puesta en marcha del aparato . . . . . . . . . . . . 21
2 Indicaciones sobre el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1 Declaración de conformidad CE . . . . . . . . . . . . 5
2.2 Nomenclatura calefones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6 Conexión a la red (sólo para técnicos) . . . . . . . . . . . . 22
2.3 Material entregado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6.1 Conexión del cable de red . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.4 Placa de caraterísticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6.2 Sustitución del cable de red . . . . . . . . . . . . . . 22
2.5 Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.6 Accesorio (no suministrado con el aparato) . . 5
2.7 Dimensiones y distancias mínimas 7 Regulación de gas (sólo para técnicos) . . . . . . . . . . . 23
(medidas en mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 7.1 Regulación de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.8 Estructura del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7.2 Menú AU - Autenticación . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.9 Esquema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 7.3 Alimentación con gas propano . . . . . . . . . . . . 23
2.10 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 7.4 Ajuste del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.11 Accesorios de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 7.4.1 Acceso a las tomas de presión . . . . . . . . . . . . 23
2.11.1 Salida vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 7.4.2 Regulación del caudal máximo
2.11.2 Salida horizontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 (Parámetro P1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7.4.3 Regulación de caudal mínimo
(Parámetro P2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3 Instrucciones de utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 7.4.4 Regulación de la presión del quemador
3.1 Display digital - descripción . . . . . . . . . . . . . 11 (Parámetro P0) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3.2 Antes de la puesta en marcha del aparato . . 11 7.4.5 Valores de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.3 Menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 7.5 Cambio del tipo de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.3.1 Conectar / Desconectar el aparato . . . . . . . . 11
3.3.2 Regulación de la temperatura . . . . . . . . . . . . 11
3.3.3 Botón de programación . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 8 Mantenimiento (sólo para técnicos) . . . . . . . . . . . . . . 25
3.4 Menú Información/Ajustes . . . . . . . . . . . . . . 12 8.1 Retirar la parte frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.4.1 “P4” - Información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 8.2 Tareas de mantenimiento periódicas . . . . . . 26
3.4.2 “P5” - Tiempo de Encendido . . . . . . . . . . . . . 13 8.3 Sustitución de los fusibles (caja de control) . 26
3.4.3 “P6” - Unidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 8.4 Puesta en marcha tras la realización de
3.4.4 “P8” - Control de brillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 tareas de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3.4.5 “P9” - Purga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.4.6 SA - Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.4.7 “AU” - Autenticación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 9 Anomalias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.4.8 “P3” - Conectividad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.5 Purgar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.6 Códigos de error del display . . . . . . . . . . . . . 16 10 Protección del medio ambiente/reciclaje . . . . . . . . . 29
3.7 Limpieza de la parte frontal del aparato . . . . 16

11 Servicios técnicos autorizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29


4 Normativa y legislación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
12 Póliza de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5 Instalación (sólo para técnicos) . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.1 Sugerencias importantes . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.2 Elección del lugar de instalación . . . . . . . . . . 17
5.2.1 Prescripciones referentes al lugar de
instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.2.2 Largo total de la instalación (aparatos de
tipo C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.3 Distancias mínimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.4 Montaje de la barra de fijación a la pared . . . 18

6 720 818 410 (2016/02) HydroCompact 6000i


Explicación de la simbología y instrucciones de seguridad | 3

▶ Lea el manual de instalación (aparato, aparato de regula-


1 Explicación de la simbología y instruccio- ción de calentamiento, etc.) antes de proceder con la insta-
nes de seguridad lación.
▶ Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y las adver-
1.1 Explicación de los símbolos tencias.
▶ Tenga en cuenta las normativas nacionales y regionales, los
Advertencias reglamentos técnicos y las directivas.
Las advertencias están marcadas en el texto ▶ Deje constancia de los trabajos realizados.
con un triángulo. Advertencias en caso de olor a gas
Adicionalmente las palabras de señalización Si hay escape de gas existe peligro de explosión. En caso de
indican el tipo y la gravedad de las conse- olor a gas tenga en cuenta las siguientes normas de comporta-
cuencias que conlleva la inobservancia de las miento.
medidas de seguridad indicadas para evitar
riesgos. ▶ Evite que se formen chispas o llamas:
– no fumar, no utilizar mechero o cerillas.
Las siguientes palabras de señalización están definidas y pue- – No active interruptores eléctricos, no tire de ningún
den utilizarse en el presente documento: enchufe.
• AVISO advierte sobre la posibilidad de que se produzcan – No utilice el teléfono o el timbre.
daños materiales. ▶ Cerrar la entrada de gas en el dispositivo de cierre principal
• ATENCIÓN advierte sobre la posibilidad de que se produz- o en el contador de gas.
can daños personales de leves a moderados. ▶ Abrir puertas y ventanas.
• ADVERTENCIA advierte sobre la posibilidad de que se pro- ▶ Avisar a los vecinos y abandonar el edificio.
duzcan daños personales de graves a mortales. ▶ Evite la entrada de terceros en el edificio.
• PELIGRO advierte sobre daños personales de graves a ▶ Desde el exterior del edificio: llame a los bomberos y a la
mortales. policía y contacte con la compañía de suministro de gas.

Información importante Uso recomendado


El aparato solo debe utilizarse para la generación de ACS para
La información importante que no conlleve consumo humano en instalaciones domésticas o similares de
riesgos personales o materiales se indicará utilización interrumpida.
con el símbolo que se muestra a continua-
Cualquier otro tipo de utilización se considera inadecuado. El
ción.
fabricante no asume responsabilidad alguna por daños deriva-
dos de este tipo de utilización.
Otros símbolos
Instalación, puesta en marcha y mantenimiento
Símbolo Significado
La instalación, puesta en marcha y mantenimiento deben ser
▶ Procedimiento realizados por un servicio técnico autorizado.
 Referencia cruzada a otro punto del documento ▶ Comprobar la estanqueidad de las conexiones del aparato
• Enumeración/punto de la lista (gas, agua y conductos de salida).
– Enumeración/punto de la lista (2.º nivel) ▶ Servicio controlado por el aire ambiente: garantizar que la
Tab. 1 sala de instalación cumple los requisitos de ventilación.
▶ Utilizar exclusivamente piezas de repuesto originales.
1.2 Indicaciones generales de seguridad
Inspección y mantenimiento
El presente manual de instalación va dirigido al usuario y a téc-
Es necesario realizar inspecciones y tareas de mantenimiento
nicos especializados y capacitados para trabajar con instala-
regulares para hacer un uso seguro y eficiente de la instalación
ciones de gas, agua, electricidad y calefacción.
de ACS.
▶ Antes de su utilización, lea y guarde los manuales de utiliza-
ción (aparato, aparato de regulación de calentamiento, Se recomienda contar con un contrato anual de inspección y
etc.). mantenimiento con el fabricante.
▶ Los trabajos solo deben ser realizados por un servicio téc-
nico autorizado.

HydroCompact 6000i 6 720 818 410 (2016/02)


4 | Explicación de la simbología y instrucciones de seguridad

▶ Subsanar inmediatamente todas las averías detectadas. Entrega al usuario


Cualquier situación que no cumpla las condiciones descritas en En el momento de la entrega instruir al usuario sobre el manejo
el presente manual deberá ser valorada adecuadamente por un y las condiciones de servicio de la instalación de calefacción.
técnico especializado y capacitado. En caso de aprobar su uti- ▶ Aclarar las condiciones - poner especial énfasis en las
lización, el técnico deberá adaptar los requisitos de manteni- acciones relevantes para la seguridad.
miento al desgaste y a otras condiciones asociadas y a las ▶ Advertir de que las modificaciones y reparaciones única-
normas y los requisitos del mercado y de la aplicación en cues- mente puede llevarlas a cabo una empresa autorizada.
tión. ▶ Advertir de la necesidad de inspección y mantenimiento
Conversiones y reparaciones para un servicio seguro y ambientalmente sostenible.
Las modificaciones inadecuadas del calefón u otras partes de la ▶ Entregar los manuales de servicio y de instalación al usua-
instalación de calefacción pueden causar daños personales y/o rio para su conservación.
materiales.
Seguridad de aparatos eléctricos para el
▶ Permitir realizar trabajos únicamente a una empresa auto-
rizada.
uso doméstico y fines similares
▶ No retirar nunca el revestimiento del calefón. Para evitar peligros en aparatos eléctricos
▶ No llevar a cabo modificaciones en el calefón u otras partes son válidas las siguientes normas, según EN
de la instalación de ACS.
60335-1:
Trabajos eléctricos
“Este aparato puede ser utilizado por niños
Los trabajos eléctricos deben realizarlos únicamente técnicos
especializados. a partir de 8 años y por personar con las
▶ Antes de realizar trabajos eléctricos: capacidades físicas, sensoriales o mentales
– desconectar la tensión de red (en todos los polos) y mermadas o que carezcan de experiencia y
asegurar el aparato contra una reconexión. conocimiento siempre y cuando estén bajo
– comprobar que la instalación está sin tensión.
▶ Tener en cuenta en todo caso los planos de conexión de
la supervisión de otra persona o hayan sido
otras partes de la instalación. instruidos sobre el manejo seguro del apa-
Ventilación de la instalación
rato y comprendan los peligros que de él
La sala de instalación debe estar suficientemente ventilada pueden derivarse. Los niños no deben jugar
cuando el calefón extrae el aire de combustión de la sala. con el aparato. Los niños sin supervisión no
▶ No reducir ni cerrar los orificios de ventilación en puertas, deben llevar a cabo la limpieza ni el manteni-
ventanas y paredes.
miento de cliente.”
▶ Asegurar el cumplimiento de los requisitos de ventilación
legales. “Si el cable de conexión a red sufre daños,
Aire de combustión/aire ambiente tendrá que ser sustituido por el fabricante,
El aire de la sala de instalación debe estar libre de sustancias su servicio técnico u otra persona igual-
inflamables o sustancias químicas agresivas. mente cualificada para evitar peligros.”
▶ No utilizar ni almacenar materiales fácilmente inflamables o
explosivos (papel, gasolina, diluyentes, pintura, etc.) cerca
del calefón.
▶ No utilizar ni almacenar materiales que potencian la corro-
sión (disolventes, pegamentos, productos de limpieza clo-
rados, etc.) cerca del calefón.

6 720 818 410 (2016/02) HydroCompact 6000i


Indicaciones sobre el aparato | 5

2 Indicaciones sobre el aparato


Los aparatos WTD de generación de agua caliente funcionan • Flexible de conexión para agua
con tan solo pulsar un símbolo. • Codo con flexible de conexión para agua.

2.1 Declaración de conformidad CE 2.4 Placa de caraterísticas


El presente aparato cumple los requisitos de las directivas La placa de características se encuentra en la parte inferior del
europeas 2009/142/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC y se exterior del aparato.
corresponde con la muestra de homologación descrita en el
En ésta figuran los datos sobre la potencia del aparato, nº de
correspondiente certificado de prueba CE.
pedido, datos de homologación y código de fecha de fabrica-
El aparato ha sido probado conforme a la norma EN 26. ción (FD).

Modelo WTD 15-2 AM E... 2.5 Descripción del aparato


Categoría del aparato II2H3B/P • Aparato para montaje de pared, estanco
(tipo de gas) • Frente de vidrio templado
Tipo de instalación B23, C13, C33 • Conexión “Bluetooth”
Pais de destino Chile • Dispositivo visual de información (display)
• Aparato para funcionar con gas natural o gas licuado
Tab. 2
• Encendido eléctrico
Fabricado en Portugal por: Bosch Termotecnologia SA. • Válvula de agua motorizada
• Válvula bypass
2.2 Nomenclatura calefones • Sensores de temperatura para controlar la temperatura del
agua:
WTD15 -2 A M E 23
– en la entrada del aparato
WTD15 -2 A M E 31
– en la salida de la cámara de combustión
Tab. 3
– en la salida del aparato
[W] Calefón de agua de gas • Dispositivos de seguridad:
[T] Termostático – Electrodo de ionización
[D] Display de LCD – Termofusible
[15] Capacidad (l/min) – Sensor de temperatura de salida de agua
[-2] Versión
– Caja de control
[A] Cámara estanca
– Sensor de temperatura del aire
[M] Evacuación forzada
[E] Encendido eléctrico • Conexión a la red: 230 V, 50 Hz
[23] Aparato adaptado para gas natural
2.6 Accesorio (no suministrado con el aparato)
[31] Aparato adaptado para GLP
• Kit de modificación de gas
Indicación del código y grupo de gas para el gas de prueba,
• Accesorio de gases de escape
según EN 437:
• Kit anticongelante.
Indicación del Índice Wobbe Tipo de gas
código (WS) (15 °C)
23 12,7-15,2 kWh/m3 Gás natural grupo 2R
31 20,2-21,3 kWh/m3 G.P.L. grupo 3R
Tab. 4

2.3 Material entregado


• Calefón estanco de gas
• Elementos de fijación
• Documentación del aparato

HydroCompact 6000i 6 720 818 410 (2016/02)


6 | Indicaciones sobre el aparato

2.7 Dimensiones y distancias mínimas (medidas en mm)

>10 >10
Ø100
Ø60

230

561
564

40
50
150
176 80
300 98
182
6720818070-01.1V

Fig. 1 Dimensiones (en mm)

6 720 818 410 (2016/02) HydroCompact 6000i


Indicaciones sobre el aparato | 7

2.8 Estructura del aparato

3
25

5
24
6
23
7
22 8
9
21 10
20 11
19
12
18

17
13
16 15 14 6720818070-02.1V

Fig. 2
[1] Adaptador para gas de escape [18] Sensor de temperatura de salida de agua
[3] Colector de gases de combustión [19] Válvula de agua motorizada
[4] Frente [20] Termofusible
[5] Electrodo de ionización [21] Ventilador
[6] Electrodo de encendido [22] Toma de presión neumática de la carcasa
[7] Caja de control [23] Válvula bypass
[8] Toma de presión de gas del quemador [24] Sensor de temperatura de agua en la salida de la cámara
[9] Sensor de temperatura de entrada de agua de combustión
[10] Panel de control [25] Cámara de combustión
[11] Sensor de temperatura del aire de la carcasa
[12] Válvula de gas
[13] Entrada de agua
[14] Toma de presión de entrada de gas
[15] Gas
[16] Cable de conexión con enchufe
[17] Salida de agua

HydroCompact 6000i 6 720 818 410 (2016/02)


8 | Indicaciones sobre el aparato

2.9 Esquema elétrico

18 1 2 3
M1

13,14
11,12
9,10
7,8
5,6
3,4
1,2

15,16
13,14
11,12
9,10
7,8
5,6
3,4
1,2

230 V
AC
4
17 M 5
6
7
8
9
10
11
12
13

14

15
16
6720813761-15.1V

Fig. 3 Esquema elétrico


[1] Electrodo de ionización [11] Eletroválvula de seguridad (gas)
[2] Ventilador [12] Termofusible
[3] Electrodo de encendido [13] Sensor de caudal de agua
[4] Alimentación [14] Sensor de temperatura del aire de la carcasa
[5] Conexión para kit anticongelante [15] Sensor de temperatura de agua en la salida de la cámara
[6] Conexión para usos técnicos de combustión
[7] Válvula bypass (agua) [16] Sensor de temperatura de entrada de agua
[8] Eletroválvula de modulación (gas) [17] Válvula de agua
[9] Eletroválvula de segmentación 2 (gas) [18] Sensor de temperatura de salida de agua
[10] Eletroválvula de segmentación 1 (gas)

6 720 818 410 (2016/02) HydroCompact 6000i


Indicaciones sobre el aparato | 9

2.10 Datos técnicos


Características técnicas Símbolos Unidades WTD15
Potencia1)
Potencia útil Pn kW 25,4
Potencia útil mínima Pmin kW 3,8
Intervalo de regulación 3,8 - 25,4
Caudal térmico Qn kW 27,5
Caudal térmico mínimo Qmin kW 5,0
Rendimiento 100% de la carga nominal % 91,5
Rendimiento 30% de la carga nominal % 94
Datos relativos al gas
Conexión del gas ½“
Presión de conexión de gas admisible
Gas natural G20 mbar 18
Gas licuado (G.L.P.) G30 mbar 28
Valores de consumo de gas
Gas natural G20 m3/h 2,9
Gas licuado (G.L.P.) G30 kg/h 2,2
Datos relativos al agua
Presión máxima admisible2) pw bar 12
Presión mínima de funcionamiento pwmin bar 0,1
Presión mínima de funcionamiento para caudal máximo bar 1
Caudal de arranque l/min 2,4
Caudal máximo, correspondiente a un aumento de temperatura de 25 °C l/min 14,5
Conexión del agua fría ¾“
Conexión del agua caliente ½“
Circuito de salida
Caudal de productos de combustión3) kg/h 70
Temperatura del gas de combustión en los puntos de medición °C 170
Circuito eléctrico
Tensión eléctrica V 220
Frecuencia Hz 50
Potencia máxima absorbida W 100
Grado de protección IPX4D
Generalidades
Peso (sin embalaje) kg 11
Alto mm 568
Largo mm 300
Profundo mm 182
Tab. 5
1) Hi 15 °C- 1013 mbar - seco: Gas natural 34,02 MJ/m3 (9,5 kWh/m3)
GLP: Butano 45,65 MJ/kg (12,7 kWh/kg) - Propano 46,34 MJ/kg (12,9 kWh/kg)
2) Teniendo en cuenta el efecto de dilatación del agua, no deben superarse los siguientes valores
3) Para potencia térmica nominal

HydroCompact 6000i 6 720 818 410 (2016/02)


10 | Indicaciones sobre el aparato

2.11 Accesorios de salida


Conductos concéntricos
PELIGRO: Instalar el conducto de gases de Los conductos concéntricos de los accesorios de gases de
manera que no se produzcan fugas. escape tienen un diámetro interior de 60 mm y un diámetro
▶ No observar este requisito puede provo- exterior de 100 mm.
car fugas de gases de combustión hasta
el compartimiento de instalación del Tipo Descripción Referencia
aparato que podrían ocasionar lesiones AZ369 Set de salida vertical 7 716 050 044
personales e incluso la muerte.
AZ361 Set de salida telescópico 7 716 050 036
(425-725 mm)
AZ362 Set de salida horizontal 7 716 050 037
A continuación aparece la lista de acceso-
rios. Utilizar solamente accesorios origina- --- Ángulo de 90° 7 736 995 079
les. --- Ángulo de 45° 7 736 995 071
--- Tramo recto de 350 mm 7 736 995 059
Accesorios colectores de condensado --- Tramo recto de 750 mm 7 736 995 063
Se recomienda el uso de accesorios colectores de conden- --- Tramo recto de 1500 mm 7 736 995 067
sado.
--- Colector de condensado horizontal 7 736 995 087
10 m --- Colector de condensado vertical 7 736 995 089
9m Tab. 6 Accesorios para la salida de gases Ø 60-100 mm
8m
2.11.1 Salida vertical
7m

6m
Largo máximo (Lmax)

(A) 5m Lmax
4m Conductos concéntricos
3m WTD15 12 m
2m Tab. 7
1m
2.11.2 Salida horizontal
0m
-10°C -5°C 0°C 5°C 10°C 15°C 20°C 25°C
Largo máximo (Lmax)
(B) 6720809968-04.3V

Lmax
Fig. 4 Conductos concéntricos
Conductos concéntricos
[A] Largo linear del conducto de gases WTD15 10 m
[B] Temperatura del aire de admisión
Tab. 8

6 720 818 410 (2016/02) HydroCompact 6000i


Instrucciones de utilización | 11

3 Instrucciones de utilización
▶ Abrir la llave de agua de la instalación.
▶ Abrir todos los dispositivos de bloqueo
▶ Abrir la llave de gas de la instalación.
de agua y gas.
3.3 Menú principal
3.3.1 Conectar / Desconectar el aparato
ATENCIÓN: ¡Riesgo de quemadura! Encender
La parte frontal del quemador puede alcan-
zar temperaturas elevadas, por lo que existe Por defecto, la temperatura de calentamien-
riesgo de sufrir quemaduras en caso de con- to del agua es de 60 °C.
tacto.

3.1 Display digital - descripción ▶ Tocar en el símbolo .


El panel muestra la temperatura deseada del agua.
Siempre que el quemador enciende, el display indica
(Fig. 5, [7]).
7 1
6 2

5 3

4
6720813761-03.1V

Fig. 5 Display digital


[1] Display
[2] Símbolo para arriba
[3] Símbolo para bajo
[4] Símbolo ON/OFF (encendido/apagado) 6720813761-04.1V

[5] Símbolo de confirmación Fig. 6


[6] Símbolo de retroceso
[7] Estado del quemador / Señalizador de error Apagar
▶ Tocar en el símbolo durante 3 segundos.
3.2 Antes de la puesta en marcha del aparato
3.3.2 Regulación de la temperatura
ATENCIÓN:
El valor de temperatura indicado en el panel
▶ La primera puesta en marcha del calefón LCD se corresponde con la temperatura pre-
debe correr a cargo de un técnico espe- seleccionada.
cializado y capacitado, el cual deberá
encargarse de proporcionar al usuario
toda la información necesaria para ga- ▶ Tocar en los símbolos o hasta alcanzar el valor
rantizar el buen funcionamiento del apa- deseado.
rato.

▶ Verificar que el tipo de gas indicado en la placa de caracte-


rísticas coincide con el utilizado en la instalación.
▶ Conectar el aparato a la corriente eléctrica.

HydroCompact 6000i 6 720 818 410 (2016/02)


12 | Instrucciones de utilización

El display muestra la temperatura previamente memorizada,


que pasa a ser la temperatura seleccionada.

3.4 Menú Información/Ajustes


Acceso al menú Información/Ajustes
Display con indicación de la temperatura.
▶ Tocar en el símbolo .
Display con indicación P4 Información.
▶ Tocar en los símbolos o para llegar a un menú
6720813761-05.1V
deseado.
Fig. 7
Menús disponibles
Al regular la temperatura conforme al valor mínimo según las
necesidades se reduce el consumo de energía y de agua y se Display Descripción
minimiza la posibilidad de acumular depósitos de cal en la P3 Conectividad (sección 3.4.8)
cámara de combustión.
P4 Información (sección 3.4.1)
P5 Tiempo de Encendido (sección 3.4.2)
ATENCIÓN: ¡Riesgo de quemadura!
La indicación de temperatura en el display es P6 Unidades (sección 3.4.3)
aproximada. P8 Control de Brillo (sección 3.4.4)
▶ Confirme siempre la temperatura con la P9 Purga (sección 3.4.5)
mano antes de bañar a niños o personas SA Ajustes (sección 3.4.6)
mayores. AU Autenticación (sección 3.4.7)
Tab. 9
3.3.3 Botón de programación
3.4.1 “P4” - Información
Memorizar la temperatura de salida del agua

Fig. 9 P4 - Información
6720813761-06.1V
Este menú le permite ver varios parámetros.
Fig. 8 ▶ Acceder al menú Información/Ajustes.
▶ Tocar en los símbolos o para seleccionar la tem- Display com indicación P4 Información.
peratura que se desea memorizar. ▶ Tocar en el símbolo .
▶ Tocar en el símbolo durante 3 segundos para guardar Display con indicación DH Histórico de datos.
la temperatura. ▶ Utilizar los símbolos o para acceder a la siguiente
Cuando el display deja de parpadear, la temperatura se ha información.
guardado en la memoria. – DH Histórico de datos
– OD Datos de Operación
Seleccionar la temperatura memorizada
Para seleccionar la temperatura memorizada. – FH Histórico de Averías
▶ Tocar en el símbolo . – AC Consumos
– HS Sobre

6 720 818 410 (2016/02) HydroCompact 6000i


Instrucciones de utilización | 13

▶ Tocar en el símbolo para selecionar la información ▶ Acceder al menú Información/Ajustes.


deseada. Display con indicación P4 Información.
▶ Tocar en el símbolo .
DH Histórico de datos
Display con indicación P5 Tiempo de encendido.
Permite visualizar dos parámetros:
▶ Tocar en el símbolo .
• Ciclos de Operación - número de veces que el quemador Display con indicación Valor Encendido (s).
ha encendido.
▶ Tocar en el símbolo .
• Horas de Operación - número de horas que el quemador
▶ Utilizar los símbolos o para definir, en segundos,
ha sido encendido.
el tiempo de arranque después de detectar el caudal de
OD Datos de Operación arranque.
Permite visualizar varios parámetros del funcionamiento actual ▶ Tocar en el símbolo después de alcanzar el valor
del aparato: deseado.
• NTC cámara - temperatura actual del sensor de tempera- 3.4.3 “P6” - Unidades
tura de la cámara.
Este menú permite definir las unidades visibles en el display.
• NTC entrada - temperatura actual del sensor de tempera-
tura del tubo de entrada de agua.
• NTC salida - temperatura actual del sensor de temperatura
del tubo de salida de agua.
• Vel. ventilador - velocidad actual del ventilador.
• Caudal - caudal actual. P6
• Pot. salida - potencia actual. Unidades

• NTC caja - temperatura actual del sensor de temperatura


de la caja.
• Combustión Gases NTC - sin utilización.
6720813761-09.1V

FH Histórico de Averías Fig. 11 P6 - Unidades


Permite visualizar los últimos 10 códigos de error.
▶ Acceder al menú Información/Ajustes.
AC Consumos Display con indicación P4 Información.
Permite visualizar, en forma gráfica, el consumo de gas y agua ▶ Tocar en el símbolo hasta que el display indique P6
para los últimos 5 usos del aparato. Unidades.
▶ Tocar en el símbolo .
HS Sobre
▶ Utilizar los símbolos o para definir las unidades
Permite visualizar las versiones de software/hardware instala-
de medida.
das en el aparato.
Métricas ( °C l/min)
3.4.2 “P5” - Tiempo de Encendido
Imperiales ( °F gal/min)
▶ Tocar en el símbolo después de seleccionar las unida-
des deseadas.
Las unidades seleccionadas parpadean, display indica P6
Unidades.

Fig. 10 P5- Tiempo de Encendido


Este menú permite atrasar entre 0 y 60 segundos, el tiempo de
encendido del aparato después de detectar el caudal de arran-
que.

HydroCompact 6000i 6 720 818 410 (2016/02)


14 | Instrucciones de utilización

3.4.4 “P8” - Control de brillo ▶ Tocar en el símbolo después de seleccionar lo brillo


deseado.

3.4.5 “P9” - Purga

P9
Purga

Fig. 12 P8- Control de brillo


La activación del control de brillo aumenta el ahorro de energía 6720813761-12.1V

cuando el equipo está inactivo. Fig. 14 P9 - Purga


Este menú permite controlar 3 parámetros del display cuando
inactivo, o sea, cuando el aparato no está en uso: Este menú le permite purgar el circuito de escape.
• activar/desactivar el control de brillo ▶ Acceder al menú Información/Ajustes.
• tiempo después del cual lo control de brillo es activado Display con indicación P4 Información.
• intensidad de brillo ▶ Tocar en el símbolo hasta que el display indique P9
Purga.
▶ Acceder al menú Información/Ajustes.
▶ Tocar en el símbolo .
Display con indicación P4 Información.
El ventilador entra en funcionamiento para purgar el cir-
▶ Tocar en el símbolo hasta que el display indique P8
cuito de escape.
Control de brillo.
▶ Tocar en el símbolo .
El ventilador permanece en funcionamiento
Display con indicación Estado.
hasta salir del menú Purga, para tal:
▶ Tocar en el símbolo .

3.4.6 SA - Ajustes

Fig. 13 Ajustes
▶ Utilizar los símbolos o para activar/desactivar el
control de brillo.
▶ Tocar en el símbolo .
Se selecionar “Off” el ajuste se encuentra finalizado.
Se selecionar “On”, continuar con el ajuste de los restantes
parámetros. Fig. 15 SA - Ajustes
▶ Utilizar los símbolos o para definir, entre 10 Este menú le permite el ajuste de varios parámetros.
segundos y 1 hora, el período de tiempo después del cual ▶ Acceder al menú Información/Ajustes.
el display asume los valores ahora configurados. Display con indicación P4 Información.
▶ Tocar en el símbolo después de seleccionar el valor ▶ Tocar en el símbolo hasta que el display indique SA
deseado. Ajustes.
El tiempo se encuentra definido, debe ahora ser definida la
▶ Tocar en el símbolo .
intensidad del brillo del display.
Display con indicación A3 Idioma.
▶ Utilizar los símbolos o para definir la intensidad
del brillo del display cuando en período de inactividad.

6 720 818 410 (2016/02) HydroCompact 6000i


Instrucciones de utilización | 15

▶ Utilizar los símbolos o para acceder a la siguiente ▶ Tocar en el símbolo hasta que el display indique P3
información. Conectividad.
– A3 Idioma ▶ Tocar en el símbolo .
– A4 Demostración Display con indicación BL Bluetooth.
– A5 Reinicio Aparato ▶ Tocar en el símbolo .
– A6 Ajuste de Pantalla Display con indicación del dispositivo Bluetooth encon-
▶ Tocar en el símbolo para seleccionar la información trado.
deseada. ▶ Seleccionar Vincular.
▶ En el dispositivo para emparejar, poner el código que se
A3 Idioma encuentra en el display del aparato.
Permite ajustar el idioma del display. El dispositivo se encuentra emparejado con el aparato.
A4 Demostración
3.5 Purgar el aparato
Permite simular en el display el funcionamiento del aparato.
AVISO: Daños en el aparato!
A5 Reinicio Aparato
Los componentes del aparato pueden sufrir
Permite restaurar los parámetros definidos de fábrica.
daños si no se realiza una purga cuando existe
un riesgo de congelación.
Para restaurar los parámetros definidos de fá-
brica:
▶ Tocar en el símbolo durante 3 segun-
AVISO: Daños materiales!
dos.
▶ Colocar previamente un depósito bajo el
aparato para recoger el agua que salga del
A6 Ajuste de Pantalla mismo.
Permite ajustar lo posicionamiento de dos áreas:
• Display (Fig. 5, [1]) En caso de existir riesgo de congelación, proceda de la
• Estado del quemador / Señalizador de error (Fig. 5, [7]) siguiente forma:
▶ Cerrar la llave de agua en la parte superior del aparato.
La área que se encuentra a ser ajustada parpa-
▶ Abrir la toma de agua caliente.
dea en señal de confirmación.
▶ Retirar la arandela de seguridad [2] ubicada en el tubo de
entrada de agua [1].
▶ Retirar la tapa [3].
3.4.7 “AU” - Autenticación
▶ Dejar que se vacíe toda el agua contenida en el aparato.
Sólo para fines técnicos.

3.4.8 “P3” - Conectividad


Para permitir la conectividad con otros dispositivos Bluetooth.

3
1.
2.
2

1
6720804089-07.1V

Fig. 17 Tornillo de purga


Fig. 16 P3 - Conectividad
[1] Entrada de agua
▶ Acceder al menú Información/Ajustes. [2] Arandela de seguridad
Display con indicación P4 Información. [3] Tapa

HydroCompact 6000i 6 720 818 410 (2016/02)


16 | Normativa y legislación

La instalación de un kit anticongelante protege El aparato solo puede utilizarse en los países
el aparato frente a posibles riesgos de congela- indicados en la placa de características.
ción.

3.6 Códigos de error del display


Consultar la tabla 17 en la página 27. AVISO: ¡Daños en el aparato!
Conexiones no estancas.
Rearmar el aparato
▶ No colocar el aparato en el suelo con las
Determinadas averías pueden solucionarse rearmando el apa- conexiones para bajo para no dañar las
rato. Para ello: conexiones roscadas.
▶ Tocar en el símbolo durante 3 segundos.

3.7 Limpieza de la parte frontal del aparato ATENCIÓN:


▶ Limpiar la parte frontal del aparato con un paño y una ▶ La temperatura del agua en la entrada
pequeña cantidad de detergente. del aparato no puede exceder los 60 °C.
▶ Instalar una válvula de 3 vias o termósta-
No utilizar detergentes corrosivos y/o abrasi- tica (regulada para valores inferiores a
vos. 60 °C) siempre que la temperatura de
entrada del agua exceda estos valores.
▶ En sistemas solares, comprobar que la
instalación contiene un vaso de expan-
sión.
4 Normativa y legislación
Debe ser cumplida la normativa NCh1938.Of2005 (equiva- Sistema solar (termosifón)
lente a EN26), así como las normativas locales relativas a la ins-
talación del aparato y a la evacuación de los gases de
combustión.
3
T

Para la instalación de este aparato, deben de cumplirse las


siguientes reglamentaciones/normativas:
• Reglamento de Instalaciones de Gas en Locales destinados
a usos Domésticos, Colectivos o Comerciales. 4 5
• Reglamento de instalaciones interiores de gas (Decreto
Supremo Nº 66 de la superintendencia de electricidad y 1
combustibles (S.E.C.) del 2 de febrero de 2007). 2

2 6720608999-11.6V
5 Instalación (sólo para técnicos)
Fig. 18 Sistema solar
PELIGRO: ¡Explosión! [1] Agua fría de red
▶ Antes de trabajar con piezas conducto- [2] Entrada de agua
ras de gas, cerrar siempre la llave de [3] Válvula termóstatica
gas. [4] Vaso de expansión
[5] Unidad de seguridad

La instalación, la conexión a la red, la instala- Para temperaturas de salida superiores a


ción de gas, la instalación de los conductos 45 °C se recomienda la utilización de un sis-
de salida/admisión de aire, así como el pri- tema descalcificante.
mer arranque del aparato deberán correr a
cargo de técnicos autorizados.

6 720 818 410 (2016/02) HydroCompact 6000i


Instalación (sólo para técnicos) | 17

5.1 Sugerencias importantes


Aparato Área útil mínima
▶ Antes de realizar la instalación, consultar con el proveedor
de gas y comprobar la normativa sobre aparatos de gas y WTD15...  90 cm2
ventilación de salas. Tab. 11 Áreas útiles para la admisión de aire
Calidad del agua
Aunque los requisitos mínimos son los expresados anterior-
El aparato debe usarse con agua apta para consumo humano de mente, también deben respetarse los requisitos específicos de
acuerdo con la legislación en vigor. En las zonas en las que la cada país.
dureza del agua sea elevada, se recomienda utilizar un sistema
de tratamiento de agua. En términos generales, los parámetros Aire de combustión
del agua relativos a la precipitación de cal deben respetar los La rejilla de admisión de aire para la combustión debe situarse
valores incluidos en la tabla 10. en un lugar bien ventilado.
Para evitar la corrosión, el aire de combustión debe estar libre
TDS (sólidos disueltos totales) Dureza pH
de sustancias agresivas.
(mg/l) (mg/l)
0 - 600 0 - 180 6,5 - 9,0 Se consideran altamente favorecedores de la corrosión los
hidrocarburos halógenos, que contienen combinaciones de
Tab. 10 flúor o cloro que, por ejemplo, se pueden hallar en disolventes,
pinturas, pegamentos, gases combustibles y detergentes para
AVISO: ¡Daños en el aparato! el hogar.
No observar estos valores puede provocar un En caso de que no puedan garantizarse estas condiciones,
atasco parcial y el envejecimiento acelerado deberá elegirse un lugar distinto para la admisión de aire.
de la cámara de combustión.
5.2.2 Largo total de la instalación (aparatos de tipo C)
El largo total de la instalación no debe exceder los valores indi-
5.2 Elección del lugar de instalación cados en las tablas 12 y 13, ni ser inferior a los valores indica-
5.2.1 Prescripciones referentes al lugar de instalación dos en la tabla 13 (Lmin).
Para calcular el largo total de la instalación debe tenerse en
Indicaciones generales
cuenta el largo equivalente de cada accesorio (Leq).
▶ Cumplir las directrices específicas de cada país.
▶ El calefón no puede instalarse sobre una fuente de calor. En instalaciones horizontales, no debe te-
▶ Respetar las medidas mínimas de instalación indicadas en nerse en cuenta el primer ángulo ubicado
la Fig. 19. tras la salida del aparato para este cálculo.
▶ El aparato no deberá instalarse en lugares cuya tempera-
tura ambiente pueda ser inferior a 0 °C. En caso de que
exista riesgo de congelación, desconecte y purgue el apa- Ø Accesorio Leq
rato (Fig. 17). Ø 60/100 Ángulo de 90° 2m
-o- Tab. 12 Largos equivalentes
▶ Instalar el accesorio antincongelante.
▶ Garantizar que el lugar de instalación está dotado de un
Ø Lmin
enchufe de corriente eléctrica de fácil acceso una vez que
Ø 60/100 0,4 m
se ha instalado el calefón.
Tab. 13 Largo mínimo de la instalación
Aparatos de tipo B
▶ No instalar el aparato en estancias con un área inferior a 8 Temperatura superficial
m3 (sin incluir el área ocupada por el mobiliario siempre La temperatura superficial máxima del aparato se halla por
que no exceda los 2 m3). debajo de los 85 °C. No es preciso tomar ninguna medida de
protección especial para materiales y muebles empotrados
Admisión de aire (aparatos de tipo B) inflamables. Se deberán cumplir las variantes de las normas
El lugar de instalación del aparato debe contar con un área de que se aplican en cada país y comunidad autónoma.
entrada de aire que se ajuste a los valores incluidos en la
siguiente tabla.

HydroCompact 6000i 6 720 818 410 (2016/02)


18 | Instalación (sólo para técnicos)

5.3 Distancias mínimas


Distancias mínimas a punto de combustión
Las distancias mínimas para aparatos de extracción forzada de (in mm)
gases debe de atenerse a lo marcado en la normativa del país.
A Debajo de la ventana 600
No obstante se marcan estas distancias recomendadas.
Determinar el lugar de colocación del aparato teniendo en B Lados de la ventana 400
cuenta las siguientes limitaciones: C Debajo de una abertura para admisión/escape 600
▶ Distancia máxima de todos los salientes, como mangueras, D Lados de una abertura para admisión/escape 600
tubos, etc. E Verticalmente entre dos puntos de combus- 1 500
▶ Garantizar un buen acceso para realizar los trabajos de tión
mantenimiento respetando siempre las distancias mínimas F Horizontalmente a un punto de combustión 600
indicadas en la Fig. 19.
G Bajo el balcón 300
C H Lados del balcón 1 000
I Al suelo o a otro piso 2 200
J A puntos de combustión verticales u horizon- 300
tales
K Bajo el alero 300
L A la pared / esquina / esquina del edificio sin 300
A A ventana
B M A la pared / esquina / esquina del edificio con 1 000
ventana
N A la pared frontal con ventana 3 000
A la pared frontal sin ventana 2 000
Tab. 14

6720804089-14.1V 5.4 Montaje de la barra de fijación a la pared


Fig. 19 Distancias mínimas Antes de montar la barra de fijación, garanti-
[A] Lateral  1 cm zar que las conexiones de agua/gas/acceso-
[B]  40 cm rios de gases de escape están bien
[C] Frente  2 cm aseguradas.

Distancias mínimas a punto de combustión No es necesario contar con protecciones especiales de pared.
La pared debe ser plana y capaz de soportar el peso del apa-
rato.
▶ Extraer el aparato del embalaje.
▶ Marcar la posición de los orificios de fijación (Fig. 1).
▶ Abrir os agujeros correspondientes (Ø 8 mm).
▶ Fijar la barra de fijación a la pared utilizando las abrazade-
ras y los tornillos suministrados.

5.5 Montaje del aparato

AVISO: ¡El aparato puede resultar dañado


debido a la acumulación de suciedad en las
I

tuberías!
▶ Purgar y lavar las tuberías para eliminar
posibles cuerpos extraños.

6720806426-05.2V

▶ Verificar si se incluye todo el material indicado.


Fig. 20 Distancias mínimas a punto de combustión

6 720 818 410 (2016/02) HydroCompact 6000i


Instalación (sólo para técnicos) | 19

▶ Retirar los tapones de las uniones de gas y agua. 5.7 Conexión de gas
▶ Comprobar en la placa de características la referencia del
país de destino y la adecuación al tipo de gas suministrado PELIGRO:
por la empresa de distribución de gas. No observar las normas legales aplicables
puede ocasionar un incendio o una explo-
ATENCIÓN: sión y provocar daños materiales, lesiones
▶ Nunca apoyar o sostener el calefón por personales e incluso la muerte.
las conexiones de agua y gas.
Utilizar solamente accesorios originales.
Para facilitar el montaje se recomienda reali-
zar en primer lugar la conexión de agua y,
posteriormente, el resto de conexiones.

En el caso de conexión con gas propano.


5.6 Conexión de agua
▶ Efetuar la regulación conforme indicado
▶ Identificar las tuberías de entrada y salida de agua para evi- en la sección 7.3.
tar posibles confusiones.

AVISO: ¡Daños en el aparato! La conexión del gas al calefón debe cumplir obligatoriamente
las normativas vigentes en el país donde el calefón es instalado.
Módulo de agua dañado.
▶ Garantizar, en primer lugar, que el calefón que va a instalar
▶ Cuando apretar la conexión de agua fría,
se corresponde con el tipo de gas suministrado.
fijar el modulo de agua conforme indica-
do en la Fig. 21. ▶ Instalar una llave de paso de gas lo más próxima posible a la
entrada del aparato.
▶ Tras finalizar la instalación de la red de gas, deberá reali-
▶ Realizar las conexiones de entrada [2] y salida [1] de agua
zarse una limpieza pormenorizada y una prueba de estan-
utilizando los accesorios de conexión suministrados o
queidad; para evitar daños por exceso de presión en el
recomendados.
automático de gas, deberá realizarse esta prueba con la
▶ Para evitar problemas producidos por alteraciones de pre-
llave de gas del aparato cerrada.
sión súbitas en la alimentación, se recomienda instalar una
▶ Comprobar si la presión y el caudal suministrados por el
válvula antirretorno en la parte superior del aparato.
reductor instalado son los indicados para el consumo del
aparato (consultar los datos técnicos de la tabla 6).

Instalación con tubo flexible (G.L.P.)

2 PELIGRO: ¡Peligro de muerte por fuga de


gas!
▶ Sustituir el tubo cuando se detecten zo-
nas quemadas o rotas.
▶ Sustituir el tubo cada cuatro años como
1 mínimo.

La instalación cuando está efectuada en tubo flexible homolo-


gado (no metálico), únicamente para los aparatos destinados a
ser conectados a una bombona de Butano, debe obedecer a lo
siguiente:
6720804089-08.2V
• contar con un largo mínimo de 1,5 m como máximo;
Fig. 21 Conexión de agua • el tubo debe estar de acuerdo con las normativas aplica-
bles;
• ser controlable en todo su trayecto;
• no debe estar cerca de zonas de emisión de calor;

HydroCompact 6000i 6 720 818 410 (2016/02)


20 | Instalación (sólo para técnicos)

• evitar pliegues u otros estrangulamientos; Distancia máxima de fachada


• la conexión en las extremidades debe efectuarse con acce- En caso de instalación de ducto horizontal:
sorios adecuados y abrazaderas. ▶ Asegurar que la distancia entre el extremo del tubo de
▶ Compruebe si el tubo de alimentación está limpio. admisión de aire y la fachada no exceda 30 mm.
▶ Instalar la válvula de gas y todos los restantes componentes
de conformidad con las normativas del país donde el cale-
fón es instalado.

Instalación con conexión a una red de suministro de gas


▶ En las instalaciones con conexión a una red de suministro 30
de gas es obligatorio utilizar tubos metálicos, que cumplan
las normativas aplicables.

5.8 Instalación de los accesorios de evacuación/


admisión de gases
Para instalar los accesorios es necesario seguir las instruccio-
nes del manual correspondiente.
6720804089-14.2V

PELIGRO: ¡Instalar el conducto de gases de Fig. 22 Dimensiones (en mm)


forma que no se produzcan fugas!
▶ No observar este requisito puede provo-
5.9 Altitud del lugar de instalación
car fugas de gases de combustión hasta Para garantizar el correcto funcionamiento del aparato, debe
el compartimiento de instalación del ser indicada cual es la altitud del lugar donde se instalará.
aparato que podrían ocasionar lesiones ▶ Acceder al menú AU - Autenticación ( sección 7.2).
personales e incluso la muerte. ▶ Tocar en el símbolo .
Display con indicación “Contraseña”.
▶ Una vez realizada la conexión del conducto, debe compro- ▶ Introduzca la contraseña “1886”.
barse y garantizarse que está correctamente precintado. ▶ Tocar en el símbolo .
Autenticación concluida, display con indicación Autenti-
Tipo de instalación C63 cación Técnico.
Para este tipo de instalación, apenas tubos certificados con ▶ Tocar en el símbolo .
EN1856 y EN1859 pueden ser utilizados y cuyas aperturas ▶ Tocar en el símbolo hasta que el display indique AS
están en zonas de presión similares. Seleccionar Altitud.
La instalación no debe sobrepasar las siguientes presiones (en ▶ Tocar en el símbolo .
los puntos de medición - Fig. 2, [2] y [26]) y debe ser ajustado Display con indicación < 500.
para los parámetros abajo. ▶ Utilizar los símbolos o y seleccionar la altitud del
lugar donde se instalará el aparato.
WTD15
▶ Tocar en el símbolo para seleccionar la altitud.
P admisión (mbar) -1
El display parpadea en señal de confirmación.
P salida (mbar) 2 Display con indicación AS Seleccionar Altitud.
P 3 ▶ Tocar en el símbolo .
CO2 (%) G20 5,5 ▶ Cancelar la Autenticación Técnico ( página 23).
CO2 (%) G30 6,8
CO2 (%) G31 6,6 5.10 Puesta en marcha del aparato
Caudal de los productos de combustión (kg/h) 70 Agua caliente
Temperatura máx. de los gases ( °C) 170 ▶ Abrir las válvulas de paso de gas y agua y supervisar la
Temperatura min. de los gases ( °C) 50 estanqueidad de todas las conexiones.
▶ Tocar en el símbolo .
Tab. 15
Una vez hecho esto, el aparato está listo para funcionar.

6 720 818 410 (2016/02) HydroCompact 6000i


Conexión a la red (sólo para técnicos) | 21

Siempre que se abra una toma de agua caliente, el paso de agua


por el sensor de caudal de agua de la válvula de agua (Fig. 2, 6 Conexión a la red (sólo para técnicos)
[19]) hace que se envíe una señal a la caja de control. Esta
señal desencadena las siguientes acciones: PELIGRO: ¡Por descarga eléctrica!
• El ventilador comienza a funcionar; ▶ Desconectar la alimentación eléctrica
• Simultáneamente, se genera una chispa y la válvula de gas antes de realizar trabajos eléctricos (fu-
(Fig. 2, [12]) abre el paso hacia el quemador. sible, interruptor LS).
• El quemador se enciende. Inicialmente solo se enciende
una parte del quemador; Todos los dispositivos de regulación, control y seguridad del
• El electrodo de ionización (Fig. 2, [5]) detecta la presencia aparato están cableados, listos para usar y comprobados.
de la llama;
• La temperatura del agua se controla automáticamente ATENCIÓN: ¡Tormenta eléctrica!
mediante los sensores en función de la temperatura selec- ▶ El aparato debe contar con una conexión
cionada. independiente hasta el cuadro eléctrico
Corte de seguridad cuando se supera el tiempo de seguri- y debe estar protegido por un interrup-
dad tor de protección diferencial de 30 mA
conectado a tierra. En zonas con tormen-
Si no se consigue obtener una llama en el intervalo de seguri-
tas eléctricas frecuentes, es necesario
dad estipulado, se produce un corte de seguridad.
colocar además una protección frente a
La presencia de aire en la tubería de alimentación (primera tormentas eléctricas.
puesta en marcha del aparato o puesta en marcha tras un
periodo prolongado de inactividad) puede provocar retrasos o
dificultar el encendido.
6.1 Conexión del cable de red
En este caso, y si se tarda demasiado en encender, los disposi-
La conexión a la red debe realizarse según
tivos de seguridad bloquean el funcionamiento y es necesario
las normativas vigentes sobre instalaciones
purgar el aire del circuito.
eléctricas domésticas.
Corte de seguridad debido a un exceso de temperatura del ▶ Es fundamental contar con una conexión
agua a tierra.
La caja de control detecta la temperatura del agua a través de la
resistencia del NTC ubicada en el tubo de salida de agua. En ▶ Conectar la línea de conexión a red a un enchufe de
caso de detectar un exceso de temperatura, se realiza un corte corriente con conexión a tierra.
de seguridad.
El enchufe macho de conexión, debe ser co-
Corte de seguridad debido a condiciones de salida deficien-
nectado solamente a un enchufe hembra de
tes
las mismas características técnicas del en-
El aparato detecta condiciones de salida deficientes y realiza
chufe macho en materia.
un corte de seguridad.

Reencendido tras un corte de seguridad 6.2 Sustitución del cable de red


Para volver a poner en servicio el aparato tras un corte de segu-
ridad: En caso de que la línea de conexión a red re-
sulte dañada, deberá sustituirse por una pie-
▶ Cerrar y volver a abrir la toma de agua caliente.
za de sustitución original.

▶ Desconectar la línea de conexión a red del enchufe.


▶ Aflojar el tornillo de fijación del cable de la carcasa del apa-
rato.
▶ Retirar la parte frontal del aparato (Fig. 25, página 25).
▶ Retirar el material de protección [2] de la caja de control
[4].
▶ Aflojar el tornillo de fijación [1] de la caja de control.

HydroCompact 6000i 6 720 818 410 (2016/02)


22 | Regulación de gas (sólo para técnicos)

▶ Retirar la caja de control, para tal bajar la caja de control


[3], girando ligeramente y tirando de él hacia usted. 7 Regulación de gas (sólo para técnicos)
▶ Soltar todos los terminales de la línea de conexión.
▶ Retirar la línea de conexión a red y sustituirla por una 7.1 Regulación de fábrica
nueva.
Los componentes sellados no deben abrirse.
▶ Rehacer todas las conexiones.
▶ Colocar la caja de control en el aparato.
▶ Colocar el material de protección de la caja de control.
▶ Colocar la parte frontal del aparato.
Los aparatos se suministran sellados una vez que han sido
▶ Verificar que el aparato funciona correctamente. regulados en fábrica conforme a los valores que figuran en la
placa de características.

Gas natural

2 El aparato no debe ponerse en marcha si la


presión dinámica de conexión es inferior a
17 mbar o superior a 25 mbar.
3
Gas Licuado (G.L.P.)

El aparato no debe ponerse en marcha


si la presión dinámica de conexión es:
- GLP: inferior a 27 mbar o superior a 32
mbar.

1 PELIGRO:
▶ Las operaciones descritas a continuación
4 6720813761-18.1V
solo deben correr a cargo de un técnico es-
pecializado y capacitado.
Fig. 23
[1] Tornillo de fijación de la línea de conexión
7.2 Menú AU - Autenticación
[2] Tornillo de fijación de la caja de control Acceder al menú AU Autenticación
[3] Material de protección Display con indicación de la temperatura.
[4] Caja de control
▶ Tocar en el símbolo .
Display con indicación P4 Información.
▶ Tocar en los símbolos o para acceder al menú AU
Autenticación.
▶ Tocar en el símbolo .
Display con indicación “Contraseña”.
▶ Introduzca la contraseña “1886”.
Autenticación terminada, display con indicación Autenti-
cación Técnico.
▶ Tocar en el símbolo .
Acceso a los menús exclusivos de instalador.

6 720 818 410 (2016/02) HydroCompact 6000i


Regulación de gas (sólo para técnicos) | 23

Cancelar la Autenticación Técnico

El menú “Autenticación Técnico” no puede


estar disponible para el cliente.
B
A
Una vez hechos los ajustes exclusivos para técnicos, la autenti-
cación debe ser anulada, para esto:
▶ Tocar en el símbolo . +
Display con indicación P4 Información.
-
▶ Tocar en los símbolos o para acceder al menú AU
Autenticación.
▶ Tocar en el símbolo .
6720813761-16.1V
Display con indicación Autenticación Cliente.
Fig. 24
7.3 Alimentación con gas propano [A] Toma de presión de aire de la carcasa
[B] Toma de presión de gas del quemador
Ajuste sólo posible hacer después de acce-
der al menú AU Autenticación. 7.4.2 Regulación del caudal máximo (Parámetro P1)
▶ Aflojar el tornillo de cierre del punto de la toma de presión
[B].
▶ Acceder al menú P7 Tipo de gas. ▶ Conectar el manómetro a la conexión "+" del punto de
Display con indicación del tipo de gas seleccionado. medición [B].
▶ Tocar en los símbolos o para seleccionar G31. ▶ Aflojar el tornillo de cierre del punto de la toma de presión
▶ Tocar en el símbolo . [A].
Display con indicación “G31” a parpadear. ▶ Conectar el manómetro a la conexión "-" del punto de toma
La regulación para gas propano ha finalizado. de presión [A].
▶ Acceder al menú P1 Potencia Max.
7.4 Ajuste del aparato ▶ Tocar en los símbolos o para seleccionar Ajuste
Gas L1.
Ajuste sólo posible hacer después de acce-
▶ Tocar en el símbolo .
der al menú AU Autenticación.
El aparato se encuentra en posición de regulación de cau-
dal de gas máximo.
▶ Abrir la toma de agua caliente.
▶ Tocar en los símbolos o hasta que el manómetro
Iniciar la regulación siempre con “P1” y con-
indique el valor indicado en la Tabla 16.
tinuar con “P2”.
Si no puede alcanzar el valor:
▶ Regular la presión del quemador (P0)
7.4.1 Acceso a las tomas de presión (sección 7.4.4) y repetir el proceso de
regulación.
Al retirar el frente no desconectar los termi-
nales del display.
▶ Tocar en el símbolo .
▶ Cerrar la toma de agua caliente.
▶ Retirar la parte frontal del aparato (ver página 25). ▶ Tocar en el símbolo .
Display con indicación P1 Potencia Max.
▶ Girar 90° el gancho de fijación de la frente situado en la
La regulación del caudal de gas máximo ha finalizado.
tubería de agua.
▶ Colgar la frente en el gancho de fijación. 7.4.3 Regulación de caudal mínimo (Parámetro P2)
▶ Acceder al menú P2 Potencia Min.

HydroCompact 6000i 6 720 818 410 (2016/02)


24 | Regulación de gas (sólo para técnicos)

▶ Tocar en los símbolos o para seleccionar Ajuste ▶ Aflojar el tornillo de cierre del punto de la toma de presión
Gas L2. [B].
▶ Tocar en el símbolo . ▶ Conectar el manómetro a la conexión "+" del punto de
El aparato se encuentra en posición de regulación de cau- medición [B].
dal de gas mínimo. ▶ Acceder al menú P0 Calibración Válvula.
▶ Abrir la toma de agua caliente. ▶ Tocar en el símbolo .
▶ Tocar en los símbolos o hasta que el manómetro Display con indicación Valor de Calibración.
indique el valor indicado en la Tabla 16. ▶ Tocar en el símbolo .
▶ Abrir la toma de agua caliente.
Si no puede alcanzar el valor: Dejar que el valor medido por el manómetro se estabilice.
▶ Regular la presión del quemador (P0) ▶ Tocar en los símbolos o hasta que el manómetro
(sección 7.4.4) y repetir el proceso de indique el valor indicado en la Tabla 16.
regulación. ▶ Tocar en el símbolo .
▶ Cerrar la toma de agua caliente.
▶ Tocar en el símbolo . ▶ Tocar en el símbolo .
▶ Cerrar la toma de agua caliente. Display con indicación P0 Calibración Válvula.
▶ Tocar en el símbolo . ▶ Desconectar el manómetro del punto de medición [B].
Display con indicación P2 Potência Min. ▶ Apretar el tornillo de cierre del punto de la toma de presión
La regulación del caudal de gas mínimo ha finalizado. [B].
▶ Tocar en el símbolo . La regulación de la presión del quemador ha finalizado.
Display con indicación de la temperatura seleccionada.
▶ Desconectar el manómetro de los puntos de las tomas de 7.4.5 Valores de fábrica
presión [A] y [B]. Restaurar los valores de P1 Potencia Max
▶ Apretar los tornillos de cierre de los puntos de la tomas de ▶ Acceder al menú P1 Potencia Max.
presión [A] y [B].
▶ Tocar en los símbolos o para seleccionar Reini-
La regulación del caudal de gas mínimo ha finalizado.
cio Parámetros.
▶ Colocar la frente del aparato.
▶ Tocar en el símbolo .
Gas Gas El display parpadea en señal de confirmación.
natural H Licuado ▶ Tocar en el símbolo .
El aparato restaura los valores de fábrica para P1.
Ø tobera WTD15 1,7 1,3
Presión dinámica de Restaurar los valores de P2 Potencia Min
WTD15 20 28
conexión (mbar) ▶ Acceder al menú P2 Potencia Min.
Presión del quemador ▶ Tocar en los símbolos o para selecionar Reinicio
WTD15 1,2
(mbar) - P0 Parámetros.
Diferencial de presión del ▶ Tocar en el símbolo .
WTD15 5,1 - 5,5 4,8 - 5,2 El display parpadea en señal de confirmación.
quemador MAX - P1
▶ Tocar en el símbolo .
Diferencial de presión del El aparato restaura los valores de fábrica para P2.
WTD15 0,7 - 0,9 0,7 - 0,9
quemador MIN (mbar) - P2
Tab. 16 Presión del quemador

7.4.4 Regulación de la presión del quemador (Parámetro


P0)

La regulación de la presión del quemador


sólo es necesario si no se puede llegar a los
valores de “L1” y “L2”.

6 720 818 410 (2016/02) HydroCompact 6000i


Mantenimiento (sólo para técnicos) | 25

7.5 Cambio del tipo de gas 8.1 Retirar la parte frontal


Utilizar únicamente kits de conversión originales. La conver- ▶ Retirar los 4 tornillos de fijación del panel frontal inferior
sión debe correr a cargo de un técnico especializado y capaci- [1].
tado. Los kits de conversión originales se suministran con ▶ Retirar los 2 tornillos de fijación de la parte frontal [2].
instrucciones de montaje.

8 Mantenimiento (sólo para técnicos)


Para garantizar que el consumo de gas y la emisión de gases se
mantienen en valores óptimos, se recomienda realizar inspec-
ciones anuales en el aparato y, en caso de ser necesario, tareas
de mantenimiento.

1 1
Las tareas de mantenimiento solo deben ser
realizadas por un técnico especializado y ca- 6720813761-17.1V

pacitado.
Fig. 25 Retirar la parte frontal
▶ Tirar ligeramente hacia adelante en su dirección.
PELIGRO: ¡Por descarga eléctrica! ▶ Empujar hacia adelante.
▶ Desconectar siempre la corriente eléc- ▶ Soltar los terminales del display.
trica del aparato (fusible e interruptor de ▶ Retirar la parte frontal.
potencia de seguridad) antes de realizar
trabajos en la parte eléctrica. 8.2 Tareas de mantenimiento periódicas

▶ Este aparato solo debe ser reparado por el Servicio de Asis- Verificación funcional
tencia Técnica Junkers. ▶ Comprobar que todos los elementos de seguridad, regula-
▶ Utilizar únicamente piezas de sustitución originales. ción y verificación funcionan correctamente.
▶ Solicitar las piezas de sustitución conforme a la lista de pie- Cámara de combustión
zas de sustitución del aparato. ▶ En caso de detectar suciedad:
▶ Sustituir las juntas y las juntas tóricas desmontadas por – Desmontar la cámara de combustión.
otras nuevas.
– Limpiar la cámara aplicando un chorro de agua en sen-
▶ Solo debe usarse la siguiente grasa: tido longitudinal con respecto a las laminillas.
– En las uniones hidráulicas: Unisilikon L 641 (8 700
918 024 0). AVISO: ¡Daños en el aparato!
– En las uniones a rosca para gas: HFt 1 v 5 (8 709 918 Daños en la cámara de combustión.
010).
▶ No aplicar un chorro demasiado fuerte o
en una orientación distinta a la indicada.

▶ Si no se consigue eliminar la suciedad: sumergir las lamini-


llas en agua caliente con detergente y limpiar cuidadosa-
mente.
▶ Zonas con dureza de agua media/alta: descalcificar el inte-
rior de la cámara de combustión y de las tuberías de
conexión.
▶ Montar la cámara de combustión utilizando juntas nuevas.

Quemador
▶ Inspeccionar anualmente el quemador y limpiarlo si fuera
necesario.

HydroCompact 6000i 6 720 818 410 (2016/02)


26 | Mantenimiento (sólo para técnicos)

En caso de presentar mucha suciedad (grasa u hollín):


▶ Desmontar el quemador.
▶ Utilizar un cepillo para limpiar la superficie de las flautas.
▶ Limpiar las flautas aplicando un chorro de aire.

Filtro de agua/Limitador
▶ Cerrar la válvula de paso de agua.
▶ Aflojar el tubo de entrada de agua [1].
▶ Retirar a arandela de seguridad [2] de la tapa del módulo
de agua.
▶ Retirar la tapa [3] del módulo de agua.
▶ Utilizar una llave y empujar suavemente el filtro/limitador
de caudal de agua.
▶ Sustituir el filtro/limitador de caudal de agua [4].

1
4.

1.
4

3 2
3. 2. 6720806219-04.1V

Fig. 26

8.3 Sustitución de los fusibles (caja de control)


▶ Desconectar la alimentación eléctrica.
▶ Retirar la parte frontal del aparato (Fig. 25).
▶ Aflojar el tornillo de fijación de la caja de control.
▶ Retirar la caja de control, para bajar la caja de control,
girando ligeramente y tirando él hacia usted.
▶ Abrir la caja de control.
▶ Sustituir el fusible.

8.4 Puesta en marcha tras la realización de tareas


de mantenimiento
▶ Volver a apretar todas las conexiones.
▶ Leer la sección 3 “Instrucciones de utilización” y la
sección 7 “Regulación de gas (sólo para técnicos)”.
▶ Comprobar la regulación de gas (presión del quemador).
▶ Comprobar la estanqueidad del circuito de salida (con la
parte frontal colocada).
▶ Comprobar que no existen fugas de gas ni de agua.

6 720 818 410 (2016/02) HydroCompact 6000i


Anomalias | 27

9 Anomalias
Las tareas de montaje, mantenimiento y reparación solo deben ser realizadas por técnicos especializados y capacitados. El
siguiente cuadro describe soluciones a posibles problemas.

Display Descripción Solución

A0 Sensor de temperatura de entrada y salida dañados. ▶ Comprobar los sensores de temperatura y las
conexiones correspondientes.1)
▶ Contactar con un técnico especializado y capa-
citado.
A1 Temperatura muy elevada en el interior de la carcasa El aparato regula automáticamente su potencia
(temperatura exterior demasiado elevada, cámara de para evitar sobrecalentamientos.
combustión calcificada).
A4 Sensor de temperatura de aire de la carcasa dañado. ▶ Comprobar el sensor de temperatura y las
conexiones correspondientes.1)
A7 Sensor de temperatura a la salida de la cámara de ▶ Comprobar el sensor de temperatura y las
combustión. conexiones correspondientes.1)
A8 Sensor de temperatura de salida de agua dañado. ▶ Comprobar el sensor de temperatura y las
conexiones correspondientes.1)
A9 El sensor de temperatura de salida de agua no está ▶ Comprobar el montaje.
instalado correctamente.
Presión de entrada de gas baja. ▶ Comprobar la presión de entrada.1)

C5 Valvula bypass dañada. ▶ Comprobar la valvula y las conexiones corres-


pondientes.1)
C7 El ventilador no funciona. ▶ Comprobar las conexiones del ventilador.
▶ Cerrar y abrir una toma de agua caliente.
CA Caudal de agua por encima del valor máximo especi- ▶ Comprobar el filtro/limitador de caudal de
ficado. agua.

CF Bloqueo de la salida de gases de combustión. ▶ Retirar la suciedad o cualquier otro objeto


extraño del conducto de salida/admisión.
C1 Caudal de aire insuficiente para la puesta en marcha. ▶ Cerrar y abrir una toma de agua caliente.
Si el problema persiste,
▶ Contactar con un técnico especializado y capa-
citado.
E0 Avería de la carcasa electrónica. ▶ Pulsar el botón de rearme.
Si el problema persiste,
▶ Contactar con un técnico especializado y capa-
citado.
E1 El sensor de temperatura de la salda de agua ha ▶ Enfriar el aparato y volver a intentarlo.
detectado un sobrecalentamiento. Si el problema persiste,
▶ Contactar con un técnico especializado y capa-
citado.
Tab. 17

HydroCompact 6000i 6 720 818 410 (2016/02)


28 | Anomalias

Display Descripción Solución

E2 Sensor de temperatura de entrada dañado. ▶ Comprobar el sensor y las conexiones corres-


pondientes.1)

E4 El sensor de temperatura de aire de la carcasa ha ▶ Desconectar el aparato.


detectado un sobrecalentamiento (fuga de produc- ▶ Contactar con un técnico especializado y capa-
tos de combustión dentro de la cámara de combus- citado.
E9 Termofusible. ▶ Contactar con un técnico especializado y capa-
citado. 1)

EA No se detecta llama. ▶ Controlar la presión de alimentación de gas, la


conexión a la red, el electrodo de encendido y
el electrodo de ionización.1)
▶ Pulsar el botón de rearme.
EE Válvula de modulación de gas no conectada. ▶ Comprobar la conexión a la válvula y a la caja
de control.
▶ Contactar con un técnico especializado y capa-
citado.
EF Aparato a gas natural conectado a butano/propano. ▶ Contactar con un técnico especializado y capa-
citado.
F7 A pesar de encontrarse apagado, en el aparato se ▶ Comprobar los electrodos y el cable.
aprecia una llama. ▶ Comprobar el conducto de gases y la placa de
circuito impreso.1)
▶ Pulsar el botón de rearme.
F9 Válvula de seguridad de gas no conectada. ▶ Comprobar las 3 conexiones a las válvulas de
seguridad de gas y a la caja de control.1)

FA Fallo en la llave de gas. ▶ Contactar con un técnico especializado y capa-


citado.

FC Botones pulsados durante más de 30 s. ▶ Soltar el botón.


Con indicación La temperatura de salida seleccionada es inferior a la ▶ Aumentar el caudal de agua caliente.
, aunque no se potencia mínima suministrada por el aparato. Si el problema persiste,
trata de un sistema
▶ Aumentar la temperatura de salida.
solar.
Con indicación
y temperatura de
agua baja.
Resonancia El aparato emite un sonido anormal (vibración). ▶ Contactar con un técnico especializado y capa-
citado.
Tab. 17
1) las soluciones solo deben ser aplicadas por técnicos especializados y capacitados.

Nota: algunas averías diagnosticadas por el calefón a través de señal luminoso en el señalizador de error combinado con una indi-
cación en el display producen un bloqueo de seguridad en el aparato. Una vez que se ha resuelto el problema, es necesario rearmar
el aparato (página 16, “Rearmar el aparato”) para que vuelve a funcionar.

6 720 818 410 (2016/02) HydroCompact 6000i


Protección del medio ambiente/reciclaje | 29

10 Protección del medio ambiente/reciclaje


La protección del medio ambiente es uno de los principios
empresariales del Grupo Bosch.
La calidad de los productos, la rentabilidad y la protección del
medio ambiente tienen para nosotros la misma importancia.
Las leyes y normativas para la protección del medio ambiente
se respetan rigurosamente.
Para proteger el medio ambiente, utilizamos las tecnologías y
materiales más adecuados, teniendo en cuenta también los
aspectos económicos.

Embalaje
En cuanto al embalaje, nos implicamos en los sistemas de reu-
tilización específicos de cada región para garantizar un reci-
claje óptimo.
Todos los materiales del embalaje son respetuosos con el
medio ambiente y reutilizables.

Aparato inservible
Los aparatos inservibles contienen materiales aprovechables,
aptos para ser reciclados.
Los módulos se dejan desmontar fácilmente y las piezas de
plástico van correspondientemente identificadas. Ello permite
clasificar los diversos módulos con el fin de que sean reciclados
o eliminados.

11 Servicios técnicos autorizados


Para solicitar instalación, asesoría, servicio por garantía o man-
tenimiento use los siguientes contactos:
Servicio Técnico
Telefono: 600 797 6464
Desde celulares: (02) 2 797 6464
E-mail: junkers.sat@cl.bosch.com
Para consultar la Red de Servicio Técnico a nivel nacional
ingresar a www.junkers.cl

HydroCompact 6000i 6 720 818 410 (2016/02)


30 | Póliza de garantía

12 Póliza de garantía
1. Robert Bosch S.A. - Junkers Chile, garantiza sus productos con manguera de plástico.- Cilindro de gas abajo del calefón.-
por un período de dos años contados desde la fecha en que se Calefón instalado en recinto sin ventilación (celosías inferior y
ha recibido el producto por parte del comprador, cubriendo superior).- Llave de agua utilizada en red de gas.
cualquier desperfecto de fabricación, siempre que el artefacto NOTA: Toda visita en que el problema detectado corresponda
se instale en conformidad a las normas establecidas por la a alguno de los mencionados en el punto N°7 será con costo
superintendencia de electricidad y combustibles -SEC-, se des- para el cliente.
tine a usos domésticos y se realice al menos una vez al año una
manutención preventiva con el Servicio Técnico Autorizado
Junkers.
2. Durante el período anteriormente mencionado, Robert
Bosch S.A. - Junkers Chile cubre la reparación o reposición de
cualquier pieza o componente defectuoso, incluyendo el tras-
lado y la mano de obra del Servicio Técnico Autorizado
Junkers. Quedan exceptuados los componentes, esmaltes y
pinturas que se hayan deteriorado por golpes. Esta garantía no
responde por daños, deterioros o defectos que se produjeren
por causas imputables al usuario.
3. Esta garantía excluye taxativamente las averías ocasionadas
por causas de fuerza mayor (fenómenos atmosféricos o geoló-
gicos), así como las derivadas de la instalación incorrecta o
fuera de normativa o funcionamiento defectuoso debido a pre-
sión de gas o agua inadecuada o descuido u omisión de las
recomendaciones de instalación y manejo.
4. En caso de transformaciones del aparato a otro tipo de gas,
se deberá utilizar piezas originales y será con costo al cliente.
5. Cualquier intervención del artefacto por personal no autori-
zado, anula la presente garantía.
6. Esta garantía será válida presentando la correspondiente
factura o boleta de venta del artefacto.
7. Se excluye de la cobertura de la garantía todos los problemas
ajenos al artefacto, entre ellos:
- Regulación de caudal.- Problemas causados por mala instala-
ción.- Solicitud de servicio al domicilio para enseñar el funcio-
namiento.- Deficiencias en la presión de gas y/o agua.-
Transformaciones de tipo de gas.- Revisiones de funciona-
miento o instalaciones.- Capacidad insuficiente del calefón
para la demanda del cliente.- Calefón intervenido o dañado.-
Obstrucciones en llaves de agua, ducha, filtros tapados.- Cam-
bios de pila.- Cables quemados por no tener caseta los artefac-
tos y/o conducto de evacuación de gases, en caso de
instalación en el exterior.- Malas instalaciones eléctricas, en el
caso de los calefones de tiro forzado.- Serpentín o válvula de
agua dañados por causa de congelamiento.- Daños ocasiona-
dos por uso de aguas de elevada dureza o acidez. (Específica-
mente aguas de pozo).- Calefón instalado sin cumplir
normativa SEC (decreto supremo Nº 66), incluidos:- Sin con-
ducto de evacuación de gases quemados o con ducto corru-
gado.- Instalación sin llave de paso de gas.- Conexión de gas

6 720 818 410 (2016/02) HydroCompact 6000i


| 31

Notas

HydroCompact 6000i 6 720 818 410 (2016/02)

También podría gustarte