Está en la página 1de 151

ENSAMBLAJE DEL MOTOR

<Desmontaje e instalación>
Resumen de los elementos de inspección:

Artículos Antes de arrancar el motor Motor funcionando Después motor parado

refrigerante del motor Nivel Fuga Nivel

Aceite de motor Nivel Fuga Nivel


EM
Otros aceites y líquidos * Nivel Fuga Nivel

Combustible Fuga Fuga Fuga

Gases de escape - Fuga -


do

* : El fluido de transmisión / transeje / CVT, líquido de dirección asistida, líquido de frenos, etc.

AWD
re
AWD: Despiece INFOID: 0000000003372981

Sin tubo de vacío Modelos (trasera) mi

sol

yo

MAMÁ

JPBIA2757GB

1. barra de torsión superior 2. El motor de montaje aislante (RH) soporte de montaje 3. Motor (RH) norte

4. soporte de montaje del motor (delantero) 5. aislante de montaje del motor (parte delantera) 6. manguera de vacío

7. Tubo de vacío (frontal) manguera 8. Vacuum aislador de montaje 9. Motor (LH)

10. aislante de montaje del motor (trasero) manguera 11. Vacuum barra de torsión 12. trasero

soporte de la barra de torsión 13. trasero

Para motor controlado electrónico montar la válvula de control de solenoide:


A.
Parte delantera del vehículo Consulte GI-4, "Componentes" para los símbolos en la correos

figura.

Revisión: 2008 Octubre EM-77 Murano 2009


ENSAMBLAJE DEL MOTOR
<Desmontaje e instalación>
Con tubo de vacío Modelos (trasera)

JPBIA1672GB

1. barra de torsión superior 2. El motor de montaje aislante (RH) soporte de montaje 3. Motor (RH)

4. soporte de montaje del motor (delantero) 5. aislante de montaje del motor (parte delantera) 6. manguera de vacío

7. Tubo de vacío (frontal) manguera 8. Vacuum aislador de montaje 9. Motor (LH)

10. aislante de montaje del motor (trasero) manguera 11. Vacuum tubo 12. vacío (trasera)

soporte de montaje 13. Motor (trasera) barra de torsión 14. trasero soporte de la barra de torsión 15. trasero

Para motor controlado electrónico montar la válvula de control de solenoide:


A.
Parte delantera del vehículo Consulte GI-4, "Componentes" para los símbolos en la

figura.

AWD: Desmontaje e instalación INFOID: 0000000003372982

ADVERTENCIA:
• Situar el vehículo en una superficie plana y sólida.
• Coloque las cuñas delante y detrás de las ruedas traseras.
• Para los motores no equipados con honderos motor, adjuntar honderos y los pernos descritos en las partes CATÁLOGO adecuados.

PRECAUCIÓN:
• Siempre tenga cuidado al trabajar con seguridad, evitar operaciones contundentes o sin instrucción.
• Nunca empezar a trabajar hasta que el sistema de escape y el refrigerante del motor son lo suficientemente fría.
• Si los artículos o trabajos requeridos no están cubiertos por la sección de motor, consulte las secciones correspondientes.
• Siempre utilice el punto de soporte especificado para la elevación.
• Utilizar cualquiera de 2 polos Tipo de ascensor o elevador de tipo separado lo mejor que pueda. Si se utiliza tablero-del tipo por razones capaces resulta inevitable, el
apoyo en el punto del eje de elevación trasero con gato de transmisión o una herramienta similar antes de iniciar el trabajo, en la preparación para el cambio hacia
atrás del centro de gravedad.
• Para puntos de apoyo para la elevación y levantamiento con gato punto en el eje trasero, consulte GI-31, "Garaje Jack y Seguridad Soporte y 2-Poste de la
elevación" .

ELIMINACIÓN

Revisión: 2008 Octubre EM-78 Murano 2009


ENSAMBLAJE DEL MOTOR
<Desmontaje e instalación>
contorno
En primer lugar, retire el motor, el transeje y el conjunto de transferencia con el miembro de suspensión delantera hacia abajo. A continuación, separar el
motor, el transeje y la transferencia. Preparación

EM
1. La presión de combustible de salida. Referirse a EC-545, "Inspección" .

2. Drenaje del refrigerante del motor. Referirse a CO-8, "Vaciado" .


PRECAUCIÓN:
• Realice este paso cuando el motor está frío. do

• Nunca derrame del refrigerante del motor en la correa de transmisión.


3. Quitar los siguientes componentes:
• cubierta del motor: Consulte EM-25, "Despiece" . re
• rueda de carretera neumáticos delantero y
• guardabarros (derecha e izquierda): Consulte EXT-23, "PROTECTOR DE DEFENSA: Despiece" .
• Conducto de aire (entrada), los casos de filtro de aire (superior e inferior) con sensor de flujo de masa de aire y el conjunto de conducto de aire: Consulte EM-27,
mi
"Despiece" .
• Batería y bandeja de la batería: Consulte PG-106, "Desmontaje y montaje" .
• Correa de transmisión: Consulte EM-13, "Desmontaje y montaje" .
• tanque de reserva del radiador: Consulte CO-13, "Despiece" . F
• brazo del limpiaparabrisas frontal y superior extensión de cubierta: Consulte WW-126, "Despiece" y EXT-20, "Despiece" .

4. Desconectar el arnés de la sala de máquinas en el TCM, ECM, y otros lados. sol


PRECAUCIÓN:
Para mantener conector de la instalación limpia y evitar daños y materiales extraños, cubrirlos completamente con bolsas de
plástico o algo similar.
H
5. Retire el soporte de la batería con el ECM y TCM.
6. Retire el soporte de depósito secundario tuerca de montaje y, a continuación temporalmente seguro sub-tanque y conjunto de soporte a un lado. Referirse a BR-27,
"Despiece" .
yo

Sala de máquinas

1. mangueras de calefacción de desconexión. Referirse a CO-25, "Despiece" .


• Instalar el tapón para evitar la fuga del refrigerante del motor. J
2. Retire la manguera EVAP. Referirse a EM-29, "Despiece" .
manguera de alimentación de combustible 3. Desconectar el conector rápido del lado del tubo de combustible. Referirse a EM-45, "Despiece" .
• Instalar el tapón para evitar fugas de combustible. K
cable de control de cambios del transeje 4. Desconectar al lado de la transmisión. Referirse a TM-167, "Despiece" .

manguera servofreno de depresión 5. Desconectar al lado del motor. Referirse a EM-29, "Despiece" .
6. Desconectar el cable de tierra. L

7. Retire A / C compresor con la tubería conectada, y temporalmente asegurarlo a un lado. Referirse a HA-37,
"Vista en despiece ordenado" .
MAMÁ
8. mangueras de aspiración de desconexión de la bomba de aceite de dirección asistida en el lado del depósito. Referirse a ST-42, "despiece
Ver" .
• Instalar el tapón para evitar la fuga de fluido de dirección asistida.
9. Desconectar CVT mangueras del enfriador de fluido de radiador. Referirse a CO-13, "Despiece" . norte

10. Retire el motor de arranque. Referirse a STR-15, "Despiece" . bajos del

vehículo
1. Retire los ejes de transmisión delanteros (derecho e izquierdo). Referirse a FAX-44, "Despiece" .

2. Retire la guía de aire. Referirse a FSU-17, "Desmontaje y montaje" .


3. Retire el tubo delantero de escape. Referirse a EX-5, "Despiece" . correos

4. Retire eje de la hélice. Referirse a DLN-80, "Despiece" .


5. Retire aislante térmico.
6. dirección de desconexión inferior conjunta en dirección asistida lado del conjunto de engranaje, y la liberación eje de dirección inferior. Referirse a ST-22,
"Despiece" .

7. Desconectar varilla de conexión estabilizadora delantera. Referirse a FSU-15, "Despiece" .

Revisión: 2008 Octubre EM-79 Murano 2009


ENSAMBLAJE DEL MOTOR
<Desmontaje e instalación>
8. Retire el conjunto de puntal y tuercas de fijación rótula de dirección y pernos. Referirse a FSU-10, "Despiece" y
FAX-37, "Despiece" .
9. Retirar sensor de la rueda delantera (RH y LH) para ABS de muñón de la dirección. Referirse a BRC-114, "FRONT
SENSOR DE RUEDA: Despiece" .
10. Retire el conjunto de la pinza de freno delantera con tubería conectada, y temporalmente asegurarlo a un lado por lado del vehículo. Referirse a BR-36,
"CONJUNTO PINZA DE FRENO: Despiece" .
11. Desconectar las tuberías de dirección asistida en un punto entre el vehículo y el motor. Referirse a ST-42, "despiece
Ver" .
• Instalar el tapón para evitar la fuga de fluido de dirección asistida.
12. Quitar la cubierta placa trasera de la sartén de aceite (superior). A continuación, retire tornillos de fijación placa de accionamiento para el convertidor de par.
Referirse a EM-39, "Despiece" y TM-176, "Desmontaje y montaje" .

13. Retire los pernos transeje conjuntos que Pierce en el lado trasero del cárter de aceite (superior) inferior. Referirse a EM-39, "despiece
Ver" .
sensor de posición del cigüeñal 14. Quitar (POS). Referirse a EM-39, "Despiece" .
PRECAUCIÓN:
• Manejar con cuidado para evitar goteo y choques.
• Nunca desmonte.
• Nunca permita polvo de metal se adhiera a parte magnética en la punta del sensor.
• Nunca colocar sensores en un lugar donde están expuestos a un campo magnético.

Eliminación

1. Utilice un carrito de la tabla de elevación manual (herramienta de servicio comercial) o valente herramienta
alently rígido, tal como un gato de transmisión. Segura soporte inferior de miembro de suspensión
delantera.
PRECAUCIÓN:
Poner un trozo de madera o algo similar a la superficie de apoyo, asegure una
condición completamente estable.

PBIC1190E

2. motor Remove aislante de montaje (RH) y el soporte de montaje del motor (RH).
3. Retirar el perno de montaje entre enlace transversal y miembro de suspensión delantera con la herramienta eléctrica.

4. Retire miembro de suspensión delantera tuercas y tornillos de montaje. Referirse a FSU-17, "Despiece" .
5. Con cuidado, Jack inferior, o subir elevación para quitar el motor, el conjunto de transeje y la transferencia y miembro de sus- pensión delantera. Durante
los trabajos, observar las siguientes precauciones:
PRECAUCIÓN:
• Confirmar que no hay interferencia con el vehículo.
• Comprobar todas las conexiones puntos han sido desconectados.
• Tenga en cuenta el centro de gravedad cambia vehículo. Si es necesario, el uso jack (s) para apoyar el ve- hículo en el punto de elevación trasero
(s) para evitar que se caiga fuera del ascensor.

Separación

Revisión: 2008 Octubre EM-80 Murano 2009


ENSAMBLAJE DEL MOTOR
<Desmontaje e instalación>
1. Instalar honderos del motor en la parte delantera de la culata (banco 1) (3) y la parte trasera de la
culata (banco 2) (2).

1 : Hondero trasera del motor 4

: Motor Frente slinger (superior) 5


EM
: Parte delantera del motor hondero (inferior):

delante del motor

do

re

mi

sol
JPBIA1729ZZ

2. Retirar la bomba de aceite de la servodirección, las tuberías de dirección asistida y soporte de la dirección de alimentación del motor, saxle tran- y montaje de
transferencia. Referirse a E-36, "Despiece" . H
3. mangueras de vacío de desconexión de motor delantero aislante de montaje.

4. mangueras de vacío de desconexión de motor trasero aislante de montaje. [Con el tubo de vacío (traseros) Modelos]
yo
5. Ascensor con polipasto el motor, el transeje y el conjunto de transferencia y el miembro de suspensión delantera.
PRECAUCIÓN:
• Antes y durante esta operación, comprobar siempre si los arneses se deja conectado.
• Evitar daños a y aceite / manchas de grasa o de barniz en motor aislante de montaje. J
6. Retirar la barra de torsión trasera y el soporte de la barra de torsión trasera.

7. Retire cada motor aislante de montaje y cada motor de soporte de montaje del motor, el transeje y miembro de suspensión delantera.
K
8. motor independiente, transeje y conjunto de transferencia de miembro de suspensión delantera.
PRECAUCIÓN:
• Antes y durante esta operación, comprobar siempre si los arneses se deja conectado. L
• Evitar daños a y aceite / manchas de grasa o de barniz en motor aislante de montaje.
9. Retirar colector de escape. Referirse a EM-34, "Despiece" .
10. Quitar la transferencia. Referirse a DLN-51, "Despiece" . MAMÁ

11. motor y transeje montaje independiente. Referirse a TM-176, "Despiece" . INSTALACIÓN

norte
Tenga en cuenta lo siguiente, e instalar en el orden inverso al desmontaje.
PRECAUCIÓN:
• Nunca permita que el motor de montaje aislante sea daños y cuidado no caiga aceite en ella.
• Compruebe que todos los aisladores de montaje están correctamente colocadas, a continuación, apriete las tuercas de montaje y pernos.

Preparación

1. Instalar el soporte de montaje del motor (RH) al motor como sigue:


correos

Revisión: 2008 Octubre EM-81 Murano 2009


ENSAMBLAJE DEL MOTOR
<Desmontaje e instalación>
a. Apretar el perno No. 7 como se muestra en la figura. (temporalmente)

: Parte delantera del vehículo

segundo. Apretar los pernos en orden numérico como se muestra en la figura. (Par especificado)

JPBIA1730ZZ

2. Instalar el soporte de montaje del motor (frontal) para el motor como sigue:
a. Apretar el perno No. 4 como se muestra en la figura. (temporalmente)

: Parte delantera del motor

segundo. Apretar los pernos en orden numérico como se muestra en la figura. (Par especificado)

JPBIA1744ZZ

3. Instalar el soporte de montaje del motor (trasero) al motor como sigue:


a. Apretar el perno No. 4 como se muestra en la figura. (temporalmente)

: Parte delantera del motor

segundo. Apretar los pernos en orden numérico como se muestra en la figura. (Par especificado)

JPBIA1745ZZ

4. Instalar el soporte de la barra de torsión trasera para el motor como sigue:

Revisión: 2008 Octubre EM-82 Murano 2009


ENSAMBLAJE DEL MOTOR
<Desmontaje e instalación>
a. Apretar el perno No. 3 como se muestra en la figura. (temporalmente)

: Parte delantera del motor

segundo. Apretar los pernos en orden numérico como se muestra en la figura. (Par especificado)
EM

do

JPBIA1733ZZ

re
5. Instalar el motor aislante de montaje (LH) para el transeje como sigue:
a. Apretar el perno No. 3 como se muestra en la figura. (temporalmente)
mi

: Parte delantera del vehículo

segundo. Apretar los pernos en orden numérico como se muestra en la figura. (Par especificado)
F

sol

JPBIA1734ZZ

H
6. Instalar el montaje del motor aislante (frontal) para el miembro de suspensión delantera como sigue:

a. Apretar el perno No. 3 como se muestra en la figura. (temporalmente)

yo

: Parte delantera del vehículo

segundo. Apretar los pernos en orden numérico como se muestra en la figura. (Par especificado)
J

JPBIA1735ZZ

L
7. Instalar el montaje del motor aislante (trasero) al miembro de suspensión delantera como sigue:
a. Apretar el perno No. 4 como se muestra en la figura. (temporalmente)

MAMÁ
: Parte delantera del vehículo

segundo. Apretar los pernos en orden numérico como se muestra en la figura. (Par especificado)
norte

JPBIA1746ZZ

correos
8. Instalar la barra de torsión trasera al miembro de suspensión delantera como sigue:

Revisión: 2008 Octubre EM-83 Murano 2009


ENSAMBLAJE DEL MOTOR
<Desmontaje e instalación>
a. Apretar el perno No. 3 como se muestra en la figura. (temporalmente)

: Parte delantera del vehículo

segundo. Apretar los pernos en orden numérico como se muestra en la figura. (Par especificado)

JPBIA1738ZZ

9. Instalar el soporte motor corchetes (delantero y trasero) a los aislantes de montaje de motor (delantero y trasero).
10. Instalar el montaje del motor aislante (LH) al miembro de suspensión delantera.
• Apretar los pernos en orden numérico como se muestra en la figura.

: Parte delantera del vehículo

JPBIA1739ZZ

11. Instalación de la barra de torsión trasera para el soporte de la barra de torsión trasera.

12. Instalar el tubo de vacío (frontal) como sigue:


a. Apretar el perno No. 3 como se muestra en la figura. (temporalmente)

: Parte delantera del motor

segundo. Apretar los pernos en orden numérico como se muestra en la figura. (Par especificado)

JPBIA1740ZZ

Con los modelos de tubo de vacío (parte trasera)

13. Instalar el tubo de vacío (posterior) como sigue:


a. Apretar el perno No. 3 como se muestra en la figura. (temporalmente)

: Parte delantera del motor

segundo. Apretar los pernos en orden numérico como se muestra en la figura. (Par especificado)

JPBIA1747ZZ

Instalación

1. Instalar el motor aislante de montaje (RH) como sigue:

Revisión: 2008 Octubre EM-84 Murano 2009


ENSAMBLAJE DEL MOTOR
<Desmontaje e instalación>
a. Apretar el perno No. 1 como se muestra en la figura. (temporalmente)

: Parte delantera del vehículo

segundo. Apretar los pernos No. 2, 3 en orden numérico como se muestra en la ure higueras. (Par
EM
especificado)

do. Apretar el perno No. 1 como se muestra en la figura. (Par especificado)


re. Apretar los pernos No. 4, 5, 6 en orden numérico como se muestra en la figura. (Par
do
especificado)

JPBIA1742ZZ

re
2. Instalar la barra de torsión superior como sigue:

a. Apretar el perno No. 2 como se muestra en la figura. (temporalmente)


mi

: Parte delantera del vehículo

segundo. Apretar los pernos en orden numérico como se muestra en la figura. (Par especificado)
F

sol

JPBIA1743ZZ

H
AWD: Inspección INFOID: 0000000003372983

INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN yo

Inspección de fugas

Los siguientes son procedimientos para el control de fluidos de fuga, lubrica las fugas, y los gases de escape de fuga. J
• Antes de arrancar el motor, comprobar los niveles de aceite / fluidos incluyendo refrigerante del motor y del aceite del motor. Si es inferior a la cantidad
requerida, llene hasta el nivel especificado. Referirse a MA-15 "para América del Norte: Fluidos y lubricantes" (Para América del Norte) o MA-16, "De México:
Fluidos y lubricantes" (Para México).
K
• Use el procedimiento siguiente para comprobar si hay fugas de combustible.
- Girar el interruptor de encendido en “ON” (con el motor parado). Con la presión de combustible aplicado a alimentar la tubería, la verificación de la edad de fugas de combustible en puntos
de conexión.
- Arrancar el motor. Con la velocidad del motor aumenta, puedes volver a fugas de combustible en los puntos de conexión. L
• Hacer funcionar el motor para comprobar si hay ruidos extraños y la vibración.
• Calentar el motor a fondo para comprobar que no hay fuga de combustible, gases de escape, o cualquier aceite / fluidos incluyendo aceite del motor y del refrigerante del
motor.
MAMÁ
• Purgar aire de las líneas y mangueras de líneas aplicables, tales como en el sistema de refrigeración.
• Después del enfriamiento del motor, de nuevo comprobar los niveles de aceite / fluidos, incluyendo aceite del motor y del refrigerante del motor. Vuelva a llenar hasta el nivel especificado,
si es necesario.
norte
Resumen de los elementos de inspección:

Artículos Antes de arrancar el motor Motor funcionando Después motor parado

refrigerante del motor Nivel Fuga Nivel

Aceite de motor Nivel Fuga Nivel

Otros aceites y líquidos * Nivel Fuga Nivel

Combustible Fuga Fuga Fuga correos

Gases de escape - Fuga -

* : El fluido de transmisión / transeje / CVT, líquido de dirección asistida, líquido de frenos, etc.

Revisión: 2008 Octubre EM-85 Murano 2009


AJUSTE DEL SOPORTE DEL MOTOR

<DESMONTAJE Y MONTAJE>

DESMONTAJE Y MONTAJE
Soporte de motor de ajuste Ajuste

INFOID: 0000000003304145

NOTA:
Se explica aquí es cómo desmontar con el soporte del motor superficie de apoyo transversal. Cuando se utilizan diferentes tipos de soporte del motor, tenga en
cuenta la diferencia en los pasos y etc.

1. Retirar el conjunto del motor del vehículo. Referirse a EM-68, "2WD: Despiece" (modelos 2WD) o
EM-77, "AWD: Despiece" (modelos AWD).
2. Retire las piezas que pueden restringir la instalación del motor a utilizar ampliamente soporte del motor.
NOTA:
El procedimiento se describe suponiendo que se utiliza un soporte del motor ampliamente utilizar la celebración de la superficie, a la que está instalado el
transeje.
• Retire la placa de la unidad. Fijar la polea del cigüeñal con el soporte de polea (herramienta de servicio comercial), y retirar los pernos de montaje.

• Aflojar los tornillos de montaje con el fin diagonal.


• Compruebe si hay deformación o daños placa de arrastre.
PRECAUCIÓN:
• Nunca desmonte la placa de transmisión.
• Nunca coloque la placa de transmisión de señales con la placa hacia abajo.
• Al manipular la placa de la señal, tenga cuidado de no dañar o rayar.
• Manejar placa señal de una manera que evita que se convierta en magnetizado.

3. Retire el convertidor piloto utilizando el extractor piloto casquillo (SST) si es necesario.

SEM005G

4. Levante el motor con polipasto para instalarlo en el soporte del motor ampliamente utilizar.
PRECAUCIÓN:
Utilice un soporte de motor que tiene una capacidad de carga [220 kg (485 lb) o más] lo suficientemente grande como para soportar el peso del motor.

• Si la capacidad de carga del soporte no es adecuada, retire las siguientes partes de antemano para reducir el riesgo potencial de vuelco
del soporte.
- Retire colector colector de admisión. Referirse a EM-29, "Despiece" .
- Retire el colector de admisión. Referirse a EM-32, "Despiece" .
- Eliminar inyector de combustible y conjunto de tubo de combustible. Referirse a EM-45, "Despiece" .
- Retire la bobina de encendido. Referirse a EM-50, "Despiece" .
- Retire la cubierta de balancines. Referirse a EM-50, "Despiece" .
- Eliminar colector de escape. Referirse a EM-34, "Despiece" .
- Otros soportes extraíbles.
NOTA:

Revisión: 2008 Octubre EM-86 Murano 2009


AJUSTE DEL SOPORTE DEL MOTOR

<DESMONTAJE Y MONTAJE>
La figura muestra un ejemplo de uso ampliamente soporte del motor (A) que puede contener
superficie de acoplamiento de transeje con placa de accionamiento eliminado.

PRECAUCIÓN:
Antes de retirar las cadenas colgantes, comprobar el soporte del motor es
EM
estable y no hay riesgo de vuelco.

do

JPBIA0190ZZ

re
5. drenaje de aceite del motor. Referirse a LU-8, "Vaciado" .

6. drenaje del refrigerante del motor mediante la eliminación de los tapones de drenaje de agua (A) y (B) del bloque de
cilindros ambos lados como se muestra en la figura. mi

C: Plug

D: perno conector
F

Par de apriete: Consulte EM-118, "manipularlo


Bly y montaje" .
sol

NOTA:
Para Canadá, el tapón de drenaje de agua (A) en la figura no es tapón de drenaje de agua, pero
calentador de bloque. Referirse a EM-117, "Despiece" .
H

yo

K
PBIC2487E

MAMÁ

norte

correos

Revisión: 2008 Octubre EM-87 Murano 2009


unidad de motor
<DESMONTAJE Y MONTAJE>

Desmontaje unidad

de motor INFOID: 0000000003304146

1. Retire colector colector de admisión. Referirse a EM-29, "Despiece" .


2. Retirar colector de admisión. Referirse a EM-32, "Despiece" .
3. Retirar colector de escape. Referirse a EM-34, "Despiece" .
4. Quitar el cárter (inferior y superior). Referirse a EM-39, "Despiece" .
5. Retirar la bobina de encendido, la bujía y la cubierta de balancines. Referirse a EM-50, "Despiece" .
6. Retirar inyector de combustible y el tubo de combustible. Referirse a EM-45, "Despiece" .

7. Retire la cadena de distribución y la caja de cadena de distribución trasera. Referirse a EM-53, "Despiece" y EM-89, "despiece
Ver" .
8. Retirar del árbol de levas. Referirse a EM-94, "Despiece" .
9. Retirar la culata. Referirse a EM-106, "Despiece" .

Montaje INFOID: 0000000003304147

Asamblea en el orden inverso al desmontaje.

Revisión: 2008 Octubre EM-88 Murano 2009


CASO TRASERO DE LA CADENA
<DESMONTAJE Y MONTAJE>

POSTERIOR DE LA CADENA DE CASO

Despiece INFOID: 0000000003304169

EM

do

re

mi

sol

yo

MAMÁ

norte

JPBIA2471GB

correos
tensor de la cadena de distribución (secundario) (Banco 2) tensor de la cadena de distribución (secundario) (banco 1)
1. 2. guía de la cadena interna 3.

4. Sensor de temperatura del aceite 5. Árbol de levas rueda dentada (EXH) 6. Junta tórica

7. la cadena de distribución (secundaria) 8. la cadena de distribución (primario) 9. Árbol de levas rueda dentada (INT)

10. Guía Slack tensor de cadena 11. Timing (primario) la rueda dentada 12. Cigüeñal

caso la cadena de distribución 13. trasero guía 14. Tension 15. Junta tórica

16. Junta tórica 17. Junta tórica caso la cadena de distribución 18. Frente

Revisión: 2008 Octubre EM-89 Murano 2009


CASO TRASERO DE LA CADENA
<DESMONTAJE Y MONTAJE>

Ingesta válvula de control de sincronización de la válvula de solenoide


Válvula 19. cubierta de control de temporización junta (banco 1) 20. Válvula de temporización cubierta de control (banco 1) 21.
(banco 1)

22. anillo de sello tapa de la bomba 23. El agua 24. sello de aceite delantero

Ingesta válvula de control de sincronización de la válvula de solenoide


polea 25. Cigüeñal perno de la polea 26. Cigüeñal 27.
(banco 2)

Válvula 28. temporización cubierta de control (banco 2) Válvula 29. cubierta de control de temporización junta (banco 2)

A. Consulte EM-90 B. Consulte EM-54

Referirse a GI-4, "Componentes" para los símbolos en la figura.

Desmontaje y montaje INFOID: 0000000003685479

DESMONTAJE
1. Retirar la caja de cadenas de distribución delantera y la cadena de distribución. Referirse a EM-53, "Despiece" .

2. Retire la bomba de agua. Referirse a CO-18, "Despiece" .


3. Retirar cárteres de aceite (superior e inferior) y filtro de aceite. Referirse a EM-39, "Despiece" .
4. Retirar caso la cadena de distribución trasera como sigue:

a. Soltar y retirar los pernos de montaje en el orden inverso tal como se muestra en la
figura.
segundo. Cortar junta líquida usando el cortador sello [SST: KV10111100 (J-
37228)] y retire caso la cadena de distribución trasera.

JPBIA1641ZZ

PRECAUCIÓN:
• Nunca retire la cubierta de metal placa (1) de paso de aceite.
• Después de la eliminación, manejar la caja trasera cadena de distribución con cuidado para que no
se incline, no puede, o urdimbre bajo una carga.

JPBIA0088ZZ

5. Retirar las juntas tóricas (1) del bloque de cilindros.

: Parte delantera del motor

JPBIA0090ZZ

6. tensores Retire sincronización de la cadena (secundarios) de la cabeza de cilindro según se indica, si es necesario.

a. Eliminar los soportes del árbol de levas (No. 1). Referirse a EM-94, "Despiece" .

Revisión: 2008 Octubre EM-90 Murano 2009


CASO TRASERO DE LA CADENA
<DESMONTAJE Y MONTAJE>
segundo. Eliminar tensores de la cadena de distribución (secundarios) (1) con un pasador de tope (B) adjunto.

A: Banco 1 B:

Banco 2 EM

do

JPBIA1727ZZ

re
7. Usar un raspador para eliminar todos los rastros de junta líquida de las superficies sitio de apareamiento opues- tas casos la cadena de distribución delantera y trasera, y.

• Eliminar junta líquida de agujero de perno (B) y el hilo. mi

R: Retire pegarse junta líquida

sol

JPBIA0051ZZ
H

MONTAJE
1. Instalar caso la cadena de distribución trasera como sigue:
yo
• Instalar nuevas juntas tóricas (1) sobre el bloque de cilindros.

: Parte delantera del motor


J

L
JPBIA0090ZZ

a. Aplicar junta líquida con el prensador tubo (herramienta de servicio comercial) a caso la cadena de distribución trasera reverso como se muestra en la figura.
MAMÁ

Uso efectivo RTV sellador de silicona o equivalente. Referirse a GI-17, "Recomendado ductos y selladores químicos Pro-" .

PRECAUCIÓN: norte

• Por “A” en la figura, limpie completamente fuera junta líquida extendido sobre una porción de tocar al refrigerante del motor.

correos

Revisión: 2008 Octubre EM-91 Murano 2009


CASO TRASERO DE LA CADENA
<DESMONTAJE Y MONTAJE>
• UNA junta plicar líquido en posición de instalación de la bomba de agua y la culata muy comple damente.

PBIC2680E

segundo. Alinear caso la cadena de distribución trasera con pasadores (banco 1 y el banco 2) en el bloque de cilindros e instalar caso la cadena de distribución trasera.

• Comprobar juntas tóricas permanecen en su lugar durante la instalación para el bloque de cilindros y la culata.

do. Apretar los pernos de montaje en orden numérico como se muestra en la ure higueras.

• Hay dos tipos de pernos de montaje. Refiérase a la siguiente para la localización de


pernos.

La longitud del perno: posición del tornillo

20 mm (0,79 pulgadas) : 1, 2, 3, 6, 7, 8, 9, 10
16 mm (0,63 pulgadas) : A excepción de lo anterior

: 12,7 N · m (1,3 kg-m, 9 ft-lb) JPBIA1641ZZ

re. Después de que todos los pernos de apriete, volver a apretarlas al especificado en orden numérico como se muestra en la figura.
• Si junta líquida sobresale, límpielo inmediatamente.

mi. Después de instalar caso la cadena de distribución trasera (1), compruebe la diferencia de altura de
superficie entre las siguientes partes en el cárter de aceite superficie de montaje (superior).

2 : Bloque cilíndrico

Estándar
caso la cadena de distribución trasera al bloque de cilindro:

- 0,24-0,14 mm ( - 0,009 a 0,006 in)

• Si no está dentro de la norma, repetir el procedimiento de instalación. JPBIA1944ZZ

Revisión: 2008 Octubre EM-92 Murano 2009


CASO TRASERO DE LA CADENA
<DESMONTAJE Y MONTAJE>

2. Instalar la bomba de agua con nuevas juntas tóricas. Referirse a CO-18, "Despiece" .

3. Instalar caso la cadena de distribución delantera y la cadena de distribución. Referirse a EM-53, "Despiece" .

4. Después de instalar caso la cadena de distribución frontal, compruebe la diferencia de altura de superficie
entre las siguientes partes en el cárter de aceite superficie de montaje (superior).
EM

Estándar
do
caja de la cadena de distribución delantera de caja de la cadena de distribución trasera:

- 0,14-0,14 mm ( - 0,006-0,006 in)

• Si no está dentro de la norma, repetir el procedimiento de instalación. re

SEM943G

mi
5. Instalar en el orden inverso de la extracción después de este paso.

sol

yo

MAMÁ

norte

correos

Revisión: 2008 Octubre EM-93 Murano 2009


ÁRBOL DE LEVAS

<DESMONTAJE Y MONTAJE>

ARBOL Despiece

INFOID: 0000000003304176

JPBIA1719GB

1. soporte de árbol de levas (No. 3, 4) 2. soporte de árbol de levas (No. 2) 3. Sello arandela

4. soporte de árbol de levas (No. 1) 5. Clavija de centrador 6. Árbol de levas (EXH) (banco 1)

tensor de la cadena de distribución (secundario) (banco 1)


7. Árbol de levas (INT) (banco 1) 8. elevador de la válvula 9.

10. primavera 11. El émbolo 12. tensor de cadena de sincronización (secundario) (Banco 2)

13. Culata (banco 2) pin 14. Dowel 15. soporte del sensor del árbol de levas (Banco 2)

16. Árbol de levas (EXH) (Banco 2) 17. placa señal del árbol de levas (Banco 2) 18. Árbol de levas (INT) (Banco 2)

19. Culata (banco 1) 20. placa señal del árbol de levas (banco 1) 21. soporte del sensor del árbol de levas (banco 1)

A. Consulte EM-94

Referirse a GI-4, "Componentes" para los símbolos en la figura.

Desmontaje e instalación INFOID: 0000000003304361

ELIMINACIÓN

1. Retirar caja frontal cadena de distribución, la rueda dentada del árbol de levas, cadena de distribución y la caja de cadena de distribución trasera. Referirse a EM-
53, "Despiece" y EM-89, "Despiece" .

Revisión: 2008 Octubre EM-94 Murano 2009


ÁRBOL DE LEVAS

<DESMONTAJE Y MONTAJE>
2. Aflojar los pernos de soporte del sensor del árbol de levas en el orden inverso, como se muestra en la
figura.

: Parte delantera del motor

NOTA: EM
El orden de aflojar los pernos en la misma para el banco 1 y el banco 2.

do

JPBIA1960ZZ

re
3. Retire los soportes del árbol de levas.
• árboles de levas Marcar, soportes del árbol de levas y los pernos de modo que se colocan en la misma posición y la dirección para la instalación.

mi
• Igualmente aflojar pernos del soporte del árbol de levas en varios pasos en el orden inverso tal
como se muestra en la figura.

: Parte delantera del motor F

sol

yo

JPBIA0257ZZ

L
4. Retire los árboles de levas.

5. Retire elevadores de válvulas.


• Identificar las posiciones de instalación, y almacenarlos sin mezclarlos.
MAMÁ
6. tensores Retire sincronización de la cadena (secundarios) (1) de la culata.

UNA : Banco 1 B norte

: Banco 2

• Eliminar tensor de cadena de distribución (secundario), con su pasador de tope (C)


adjunto.
NOTA:
pasador de tope se adjuntó cuando temporización cadena (secundaria) fue eliminado.
correos
JPBIA0121ZZ

INSTALACIÓN

Revisión: 2008 Octubre EM-95 Murano 2009


ÁRBOL DE LEVAS

<DESMONTAJE Y MONTAJE>
1. Instalar tensores de la cadena de distribución (secundarios) (1) en ambos lados de la cabeza del cilindro.

UNA : Banco 1 B

: Banco 2

• Instalar tensor de cadena de distribución (secundario), con su pasador de tope (C) adjunto.

• Instalar tensor de cadena de distribución (secundaria) con el desplazamiento de la parte que mira hacia
abajo en la cabeza de cilindro (banco 1), y con el desplazamiento de la parte orientada hacia arriba sobre la
cabeza de cilindro (banco 2).
JPBIA0121ZZ

2. Instalar elevadores de válvulas.


• Instalarlo en la posición original.
3. Instalar árboles de levas.

: Parte delantera del motor

• Siga sus marcas de identificación realizado durante la extracción, o si- bajo las marcas de
identificación que están presentes en nuevos árboles de levas para la colocación y la dirección
adecuada.

marcas de pintura
Banco INT pines / ESC Dowel
(1) M1 (D) M2 (E) M3 (C)
JPBIA1749ZZ
EXH (B) Sí No Azul claro Azul claro
1
INT (A) Sí Rosado No Azul claro

INT (A) Sí Rosado No Azul claro


2
EXH (B) Sí No Azul claro Azul claro

• Instalar árbol de levas de modo pasador de sujeción (A) en la cara de extremo delantero son posi- cionado
como se muestra en la figura. (No. 1 PMS del cilindro en su carrera de com- presión)

NOTA:
árbol de levas del árbol de levas Aunque no se detiene en la parte, como se muestra en
la figura, para la colocación de la nariz de leva, en general se acepta se coloca para la
misma dirección de la figura.

JPBIA2368ZZ

4. Instale los soportes del árbol de levas.


• Eliminar material extraño por completo de la parte trasera del soporte del árbol de levas y de la cara de instalación de la culata.

Revisión: 2008 Octubre EM-96 Murano 2009


ÁRBOL DE LEVAS

<DESMONTAJE Y MONTAJE>
• Instalar soporte de árbol de levas en posición y la dirección original como se muestra en la
figura.

UNA : No. 1 B

: No. 2 C
EM
: No. 3 D

: No. 4 E

: Banco 1 M
do
: Lado de escape G

: Lado de admisión H

: Banco 2 I re
: Lado de admisión J

: Lado de escape:

delante del motor mi

sol
JPBIA0258ZZ

• Instalar los soportes del árbol de levas (# 2 a 4) alineando las marcas de sello (A) como se
H
muestra en la figura.

segundo : Banco 1 C

: Banco 2: parte yo

delantera del motor

NOTA:
J
No hay marcas de identificación que indican izquierda y derecha para soporte de árbol de
levas (No. 1).

JPBIA0272ZZ
K

• Aplicar junta líquida a la superficie de acoplamiento de soporte de árbol de levas (No.


1) como se muestra en la batería 1 y el banco 2.
L

una : 8,5 mm (0,335 in) b

: 2 mm (0,08 in) c
MAMÁ
: Despeje 5 mm (0,20 in) d

: φ 2,0 a 2,3 mm (0,079 a 0,091 in)

* : Aplicar junta líquida a lado de la caja de la cadena de distribución trasera


norte
Uso efectivo RTV sellador de silicona o equivalente. Referirse a
GI-17, "Productos Recomendados y selladores químicos" . JPBIA0255ZZ

correos

Revisión: 2008 Octubre EM-97 Murano 2009


ÁRBOL DE LEVAS

<DESMONTAJE Y MONTAJE>
5. Apretar los pernos del soporte del árbol de levas en los pasos siguientes, con el fin cal numéricamente como se
muestra en la figura.

: Parte delantera del motor

a. Apretar No. 7 a 10 en orden como se muestra.

: 1,96 N · m (0,20 kg-m, 1 ft-lb)

segundo. Apretar No. 1 a 6 en orden como se muestra.

: 1,96 N · m (0,20 kg-m, 1 ft-lb)

do. Apretar No. 1 a 10 en orden numérico como se muestra.

: 5,88 N · m (0,60 kg-m, 4 ft-lb)

re. Apretar No. 1 a 10 en orden numérico como se muestra.

: 10,4 N · m (1,1 kg-m, 8 ft-lb)

PRECAUCIÓN:
Después de apretar los pernos de montaje de los soportes del árbol de levas (No.
1), asegúrese de limpiar junta líquida excesiva de la lista debajo de las JPBIA0257ZZ

piezas.
• superficie de contacto de la cubierta de balancines
• superficie de contacto de caja de cadena de distribución trasera

6. Apriete del árbol de levas pernos del soporte de sensor en orden numérico como se muestra en la
figura.

: Parte delantera del motor

NOTA:
El orden de apretar los pernos de la misma para el banco 1 y el banco 2.

JPBIA1960ZZ

7. diferencia Medida de los niveles de entre las caras de extremo delantero de soporte del árbol de
cam- (No. 1) y de la culata.

estándar: - 0,14-0,14 mm ( - 0,0055 a 0,0055 in)

• Mida dos posiciones (tanto laterales de admisión y de escape) para un solo banco.

• Si el valor medido está fuera de la norma, vuelva a instalar soporte de árbol de levas (No. 1).

EMQ0044D

8. Inspeccionar y ajustar la holgura de la válvula. Referirse a EM-18, "Inspección y ajuste" .


9. Instalar en el orden inverso de la extracción después de este paso.

Inspección INFOID: 0000000003304178

INSPECCIÓN DESPUÉS DEL RETIRO

descentramiento del árbol de levas

1. Póngase bloque en V en la mesa plana precisa, y el apoyo No. 2 y 4 revistas de árbol de levas.

Revisión: 2008 Octubre EM-98 Murano 2009


ÁRBOL DE LEVAS

<DESMONTAJE Y MONTAJE>
PRECAUCIÓN:
Nunca apoyar No. 1 diario (en el lado de la rueda dentada del árbol de levas), ya que tiene un diámetro diferente de los otros tres
lugares.
2. Establecer un indicador de cuadrante vertical al número 3 del diario.

3. Girar el árbol de levas a una dirección con las manos, y medir el centrado del árbol de levas en un EM
indicador de cuadrante. (Lectura total del indicador)

Estándar y el límite : Referirse a EM-142, "árbol de levas" . do

4. Si se supera el límite, sustituir el árbol de levas.

re

PBIC0929E

mi
Altura del árbol de levas Cam

1. Medir la altura del árbol de levas de levas con un micrómetro.

F
altura de las levas estándar : Referirse a EM-142, "árbol de levas" .

(De admisión y de escape) Cam

desgaste límite : Referirse a EM-142, "árbol de levas" . sol

2. Si el desgaste excede el límite, sustituir el árbol de levas.


H

EMQ0072D

Liquidación del árbol de levas Diario Petróleo


yo

Diámetro del árbol de levas


• Medir el diámetro exterior de la revista árbol de levas con un micrómetro (A).
J

Estándar y el límite : Referirse a EM-142, "árbol de levas" .

JPBIA0122ZZ

MAMÁ

DIÁMETRO DE LEVAS soporte interior


• Apriete el perno de soporte de árbol de levas con el par especificado. Consulte la sección “INSTALACIÓN” para el procedi- miento de apriete.
norte
• Medir el diámetro interior (A) de soporte de árbol de levas con un calibre de orificio.

Estándar : Referirse a EM-142, "árbol de levas" .

correos

PBIC1645E

Del árbol de levas holgura de aceite


• (Holgura de aceite) = (soporte de árbol de levas diámetro interior) - (árbol de levas revista de diámetro).

Revisión: 2008 Octubre EM-99 Murano 2009


ÁRBOL DE LEVAS

<DESMONTAJE Y MONTAJE>

Estándar y el límite : Referirse a EM-142, "árbol de levas" .

• Si el valor calculado excede el límite, sustituir uno o ambos del árbol de levas y la culata.
NOTA:
soportes del árbol de levas no puede ser reemplazado como partes individuales, porque no se mecanizan junto con la culata. Reemplazar el conjunto de cabeza de

cilindro conjunto. Fin del árbol de levas Juego

• Instalar un indicador de cuadrante en la dirección de empuje en el extremo frontal del árbol de levas. Medir el
juego axial de un indicador de cuadrante cuando el árbol de levas se mueve hacia delante / hacia atrás (en
dirección al eje).

Estándar y el límite : Referirse a EM-142, "árbol de levas" .

SEM864E

• Medir las siguientes partes si fuera del límite.


- La dimensión “A” para el árbol de levas Nº 1 revista

Estándar: 27,500 a 27,548 mm (1,0827 a 1,0846 pulgadas)

- La dimensión “B” para la cabeza de cilindro No. 1 cojinete liso

Estándar: 27,360 a 27,385 mm (1,0772 a 1,0781 pulgadas)

• Refiérase a las normas anteriormente citadas y, a continuación, reemplazar el árbol de levas y / o de la culata.

KBIA2404J

Descentramiento del árbol de levas

1. Póngase bloque en V en la mesa plana precisa, y el apoyo No. 2 y 4 revistas de árbol de levas.
PRECAUCIÓN:
Nunca apoyar No. 1 diario (en el lado de la rueda dentada del árbol de levas), ya que tiene un diámetro diferente de los otros tres
lugares.
2. Medir el descentramiento del árbol de levas con un indicador de cuadrante. (Lectura total del
indicador)

Límite : Referirse a EM-142, "árbol de levas" .

• Si se supera el límite, sustituir la rueda dentada del árbol de levas.

PBIC0930E

Levantador de válvula

Revisión: 2008 Octubre EM-100 Murano 2009


ÁRBOL DE LEVAS

<DESMONTAJE Y MONTAJE>
Compruebe si la superficie del empujador de la válvula tiene ningún desgaste o grietas.
• Si se encuentra algo por encima, reemplace elevador de la válvula. Referirse a EM-142, "árbol de levas" .

EM

do

KBIA0182E

re
Holgura de válvulas Lifter

Diámetro de la válvula DESCOLGAR EXTERIOR


• Medir el diámetro exterior en media altura del elevador de la válvula con un micrómetro (A) desde mi
elevador de la válvula está en forma de barril.

Estándar
: Referirse a EM-142, "árbol de levas" . F
(De admisión y de escape)

sol

JPBIA0125ZZ H

Diámetro de la válvula DESCOLGAR HOLE


• Medir el diámetro interior del agujero elevador de la válvula de cabeza de cilindro con un micrómetro
yo
interior.

Estándar
: Referirse a EM-142, "árbol de levas" . J
(De admisión y de escape)

L
SEM867E

LIQUIDACIÓN empujaválvula
• (Separación de la válvula levantador) = (válvula de diámetro de agujero levantador) - (válvula levantador de diámetro exterior)
MAMÁ

Estándar
: Referirse a EM-142, "árbol de levas" .
(De admisión y de escape)
norte
• Si el valor calculado está fuera de la norma, en referencia a cada estándar de elevador de la válvula de diámetro exterior y el diámetro de agujero elevador de la
válvula, reemplazar uno o ambos elevador de la válvula y la culata. INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN

La inspección de la rueda dentada del árbol de levas (INT) Aceite de Groove

PRECAUCIÓN:
• Realizar esta inspección sólo cuando se detecta DTC P0011 en los resultados de autodiagnóstico de CONSULT-III y que se dirige de acuerdo con correos

procedimiento de inspección de la sección de la CE. Referirse a EC-142, "Diagnóstico Pro- cedimiento" .

• Compruebe el motor parado con el fin de evitar quemaduras por salpicaduras de aceite del motor.
nivel de aceite del motor 1. Comprobar. Referirse a LU-7, "Inspección" .

2. Realice el siguiente procedimiento a fin de evitar que el motor pueda ser iniciado involuntariamente durante la comprobación.

a. Liberar la presión de combustible. Referirse a EC-545, "Inspección" .

Revisión: 2008 Octubre EM-101 Murano 2009


ÁRBOL DE LEVAS

<DESMONTAJE Y MONTAJE>
segundo. la bobina de encendido Desconectar y mazo de inyector de conectores. Referirse a EM-50, "Despiece" y EM-45,
"Vista en despiece ordenado" .

3. Retire la válvula solenoide de control de temporización de válvula de admisión. Referirse a EM-89, "Despiece" .

4. Arranque el motor, y a continuación, comprobar que el aceite de motor sale de la válvula de admisión de
temporización agujero de la válvula solenoide de control (A). Poner fin a la manivela después de comprobar.

1 : Válvula de temporización cubierta de control (banco 2): motor

Frente

ADVERTENCIA:
Tenga cuidado de no tocar las piezas giratorias. (Conducir la correa, polea loca y la
polea del cigüeñal, etc.)
PRECAUCIÓN:
• Evitar salpicaduras utilizando un trapo de taller a fin de evitar
JPBIA1783ZZ

el trabajador de una lesión de aceite del motor y con el fin de evitar la contaminación del aceite del motor.
• Evitar salpicaduras utilizando un trapo de taller con el fin de evitar que el aceite del motor que salpique a motor y el vehículo.
Especialmente, tenga cuidado de no aplicar aceite de motor a las piezas de goma de la correa de transmisión, motor aislante de montaje,
etc. Wipe aceite del motor de inmediato si se salpica.

5. Realizar la siguiente inspección si el aceite de motor no sale del agujero aceite de la válvula solenoide de control de temporización de válvula de admisión de
la culata.
• Retire el filtro de aceite, y luego limpiarlo. Referirse a LU-10, "Desmontaje y montaje" .
• ranura de aceite Clean entre alcachofa de aceite y la válvula de solenoide de control de temporización de válvula de admisión. Referirse a LU-2 ", Engine Lubricación Sistema"
.

6. Retirar los componentes entre control de temporización de válvula de admisión y la válvula de solenoide del árbol de levas rueda dentada (INT), y a continuación, comprobar cada ranura
de aceite para la obstrucción.
• Limpia ranura de aceite si es necesario. Referirse a LU-2, "Sistema de lubricación del motor" .
7. Después de la inspección, instalar las piezas desmontadas en orden inverso. Inspección

de fugas

Los siguientes son procedimientos para el control de fluidos de fuga y lubrica las fugas.
• Antes de arrancar el motor, comprobar los niveles de aceite / fluidos incluyendo refrigerante del motor y del aceite del motor. Si es inferior a la cantidad
requerida, llene hasta el nivel especificado. Referirse a MA-15 "para América del Norte: Fluidos y lubricantes" (Para América del Norte) o MA-16, "De México:
Fluidos y lubricantes" (Para México).
• Use el procedimiento siguiente para comprobar si hay fugas de combustible.
- Girar el interruptor de encendido en “ON” (con el motor parado). Con la presión de combustible aplicado a alimentar la tubería, la verificación de la edad de fugas de combustible en puntos
de conexión.
- Arrancar el motor. Con la velocidad del motor aumenta, puedes volver a fugas de combustible en los puntos de conexión.
• Hacer funcionar el motor para comprobar si hay ruidos extraños y la vibración.
NOTA:
Si la presión hidráulica dentro del tensor de cadena de sincronización cae después de la retirada / instalación, la holgura en la guía puede generar un ruido golpeando
durante y justo después del arranque del motor. Sin embargo, esto es normal. El ruido se detendrá después se eleva la presión hidráulica.

• Calentar el motor a fondo para comprobar que no hay fuga de combustible, o cualquier aceite / fluidos incluyendo aceite del motor y del refrigerante del motor.

• Purgar aire de las líneas y mangueras de líneas aplicables, tales como en el sistema de refrigeración.
• Después del enfriamiento del motor, de nuevo comprobar los niveles de aceite / fluidos, incluyendo aceite del motor y del refrigerante del motor. Vuelva a llenar hasta el nivel especificado,
si es necesario.

Resumen de los elementos de inspección:

Artículos Antes de arrancar el motor Motor funcionando Después motor parado

refrigerante del motor Nivel Fuga Nivel

Aceite de motor Nivel Fuga Nivel

Otros aceites y líquidos * Nivel Fuga Nivel

Combustible Fuga Fuga Fuga

* : El fluido de transmisión / transeje / CVT, líquido de dirección asistida, líquido de frenos, etc.

Revisión: 2008 Octubre EM-102 Murano 2009


SELLO DE ACEITE

<DESMONTAJE Y MONTAJE>

SELLO DE ACEITE
VÁLVULA JUNTA DE ACEITE

VÁLVULA JUNTA DE ACEITE: Desmontaje e instalación INFOID: 0000000003304200

EM

ELIMINACIÓN

1. Quitar árbol de levas en relación con sello de aceite de la válvula para ser eliminado. Referirse a EM-94, "Despiece" .
do
2. Retirar elevadores de válvulas. Referirse a EM-94, "Despiece" .
3. Girar el cigüeñal hasta que el cilindro que requiere nuevas juntas de aceite está en el PMS. Esto evitará que la válvula se caiga en el cilindro.

re
4. Retirar la pinza de la válvula.
• Comprimir resorte de la válvula con el compresor resorte de la válvula [SST:
KV10116200 (J-26336-A)] (UNA), el adjunto [SST:
mi
KV10115900 (J-26336-20)] (DO), el adaptador [SST:
KV10109220 (-)] (B). Retire la pinza de la válvula con una mano imán.

PRECAUCIÓN: F
Cuando se trabaja, tener cuidado de no dañar los agujeros elevador de la válvula.

sol

JPBIA0180ZZ

H
5. Retire la válvula de retención de muelle, y el muelle de la válvula.

6. Retirar el sello de aceite de la válvula mediante el extractor de sello de aceite de la válvula [SST: KV10107902
(J-38959)] (A).
yo

JPBIA0177ZZ

L
INSTALACIÓN
1. Aplique aceite de motor nuevo en nueva articulación del sello de aceite de la válvula y el labio de sellado.

2. El uso de la deriva del sello de aceite de la válvula [SST: KV10115600 (J-38958)] (A), presione sello de la válvula
MAMÁ
de ajuste de la altura (b) se muestra en la figura.
NOTA:
Dimensión: altura medida antes de instala- ción de asiento de muelle de válvula
norte

De admisión y escape : 14,3 a 14,9 mm (0,563 a 0,587 in)

JPBIA0178ZZ
correos

3. Instalar en el orden inverso de la extracción después de este paso.

Sello de aceite delantero

FRONTAL JUNTA DE ACEITE: Desmontaje e instalación INFOID: 0000000003304201

ELIMINACIÓN

Revisión: 2008 Octubre EM-103 Murano 2009


SELLO DE ACEITE

<DESMONTAJE Y MONTAJE>
1. Quitar los siguientes componentes:
• rueda de carretera y el neumático (RH)
• protección contra salpicaduras (HR): Consulte EXT-23, "PROTECTOR DE DEFENSA: Despiece" .
• Correa de transmisión: Consulte EM-13, "Desmontaje y montaje" .
• Polea del cigüeñal: Consulte EM-53, "Despiece" .
2. Eliminar sello de aceite delantero con una herramienta adecuada.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no dañar la caja de cadenas de distribución delantera y el eje de manivela.

SEM829E

INSTALACIÓN
1. Aplique aceite de motor nuevo a ambos labio de la junta de aceite y el labio de sellado de polvo de nuevo sello de aceite delantero.

2. Instalar sello de aceite delantero.


• Instalar sello de aceite delantero de modo que cada labio de la junta está orientado como se muestra en la
figura.

UNA : Sello de aceite del

labio B : Sello de Polvo de

labios: Motor interior:

Motor fuera

JPBIA0054ZZ

• Usando un punzón adecuado, de ajuste a presión hasta que la altura de sello de aceite delantero está a
nivel con la superficie de montaje.
- deriva adecuados: diámetro exterior 60 mm (2,36 in), diámetro interior 50 mm (1,97
in).
• Compruebe la liga de la primavera está en su posición y sellar los labios no invertidas.
PRECAUCIÓN:
• Tenga cuidado de no dañar la caja de la cadena de distribución delantera y el cigüeñal.

• recta de ajuste a presión y evitar causar rebabas o inclinando sello de aceite.

3. Instalar en el orden inverso de la extracción después de este paso. SEM829E

Sello de aceite trasero

Sello de aceite trasero: Desmontaje e instalación INFOID: 0000000003304202

ELIMINACIÓN

1. Retire el conjunto del eje transversal. Referirse a TM-176, "Despiece" .


2. Retire la placa de la unidad. Referirse a EM-117, "Despiece" .
3. Quitar el cárter (superior). Referirse a EM-39, "Despiece" .

Revisión: 2008 Octubre EM-104 Murano 2009


SELLO DE ACEITE

<DESMONTAJE Y MONTAJE>
4. Utilice un cortador de junta (SST) para cortar junta líquida y retirar trasera retén del sello de
aceite.
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no dañar las superficies de contacto. NOTA:

EM
Considere el sello de aceite trasero y el retén un ensamblaje.

do

SEM830E

re
INSTALACIÓN
1. Retirar junta líquida en superficies de acoplamiento de bloque de cilindros y el cárter de aceite (superior) con un raspador.

2. Aplique aceite de motor nuevo a ambos labio de la junta de aceite y polvo junta de labios de nuevo retenedor de sello de aceite. mi

3. Aplicar una capa continua de junta líquida con el prensador tubo (herramienta de servicio comercial) a la parte
trasera de retención del sello de aceite como se muestra en la figura.

una : φ 2,0 - 3,0 mm (0,08 - 0,12)

Uso efectivo RTV sellador de silicona o equivalente. Referirse a


sol
GI-17, "Productos Recomendados y selladores químicos" .
PRECAUCIÓN:
Colocación debe hacerse dentro de los 5 minutos de haber sido revestida.
H
JPBIA0542ZZ

4. Instalar trasera de retención del sello de aceite al bloque de cilindro. Referirse a EM-117, "Despiece" .
yo
• Compruebe la liga de la primavera está en su posición y sellar los labios no invertidas.

5. Instalar en el orden inverso de la extracción después de este paso.

MAMÁ

norte

correos

Revisión: 2008 Octubre EM-105 Murano 2009


CABEZA DE CILINDRO
<DESMONTAJE Y MONTAJE>

CULATA Despiece

INFOID: 0000000003304157

ELIMINACIÓN

JPBIA1748ZZ

indicador de nivel 1. Aceite 2. Culata (banco 2) perno de cabeza 3. Cilindro

4. Culata (banco 1) 5. Junta de culata (banco 1) 6. Junta de culata (banco 2)

A. Consulte EM-107

Referirse a GI-4, "Componentes" para los símbolos en la figura.

DESMONTAJE

Revisión: 2008 Octubre EM-106 Murano 2009


CABEZA DE CILINDRO
<DESMONTAJE Y MONTAJE>

EM

do

re

mi

sol

H
JPBIA1728GB

1. elevador de la válvula 2. Válvula de pinza 3. La válvula de retención de muelle

4. Muelle de la válvula 5. sello de aceite de la válvula 6. Válvula de asiento de muelle yo

7. guía de la válvula (EXH) enchufe 8. Spark tubo de enchufe 9. Spark

10. Culata (banco 1) asiento 11. Válvula (EXH) 12. Válvula (EXH)

13. Válvula (INT) asiento 14. Válvula (INT) guía de la válvula 15. (INT)
J

16. Culata (banco 2)

: Aplicar sellador genuino de bloqueo de roscas de resistencia alta o equivalente. Referirse a GI-4,
K
"Componentes" para los símbolos no se describe en lo anterior.

Desmontaje e instalación INFOID: 0000000003375417

ELIMINACIÓN

1. Quitar los siguientes componentes:


MAMÁ
• Indicador de nivel de aceite
• colector colector de admisión: Consulte EM-29, "Despiece" .
• tapa de balancines: Consulte EM-50, "Despiece" .
• tubo de combustible y el conjunto de inyector de combustible: Consulte EM-45, "Despiece" . norte
• colector de admisión: Consulte EM-32, "Despiece" .
• Colector de escape: Consulte EM-34, "Despiece" .
• La entrada de agua y el conjunto de termostato: Consulte CO-23, "Despiece" .
• Salida de agua, el conector de agua, tubo de derivación del agua, y el tubo calentador: Consulte CO-25, "Despiece" .
• Cadena de distribución y la caja de cadena de distribución trasera: Consulte EM-53, "Despiece" y EM-89, "Despiece" .

• Árbol de levas: Consulte EM-94, "Despiece" . correos

Revisión: 2008 Octubre EM-107 Murano 2009


CABEZA DE CILINDRO
<DESMONTAJE Y MONTAJE>
2. Retirar los pernos de cabeza de cilindro en el orden inverso tal como se muestra en la figura con llave
para tornillos de culata de cilindro (herramienta de servicio comercial) y herramienta de energía para
eliminar culatas (banco 1 y el banco 2).

UNA : Banco 1 B

: Banco 2: parte

delantera del motor

JPBIA0172ZZ

3. Retirar juntas de culata. INSTALACIÓN

1. Instalar nuevas juntas de culata.


2. Girar el cigüeñal hasta No. 1 del pistón se fija en TDC.
• clave del cigüeñal (1) debe alinearse con el 1 cilindro línea cen- ter banco como se
muestra en la figura.

: Banco 1 parte

JPBIA1752ZZ

Revisión: 2008 Octubre EM-108 Murano 2009


CABEZA DE CILINDRO
<DESMONTAJE Y MONTAJE>
3. Instalar culata siga los pasos de abajo para apretar tornillos de culata en orden
numérico como se muestra en la figura con cilindro de pernos de cabeza llave
(herramienta de servicio comercial).

UNA : Banco 1 B
EM
: Banco 2: parte

delantera del motor

PRECAUCIÓN: do

• Si tornillos de culata reutilizados, comprobar sus diámetros exteriores antes de la


instalación. Referirse a EM-114, "Inspección" .
• Antes de instalar la culata, inspeccionar culata distorsión. Referirse a EM-114,
re
"Inspección" .
a. Aplicar aceite de motor nuevo a las roscas y las superficies de asiento de tornillos de culata.

mi
segundo. Apretar todos los tornillos de la culata.

: 98,1 N · m (10 kg-m, 72 ft-lb) F

do. Completamente aflojar todos los tornillos de la culata.

: 0 N · m (0 kg-m, 0 ft-lb) sol


JPBIA0172ZZ

PRECAUCIÓN:
En la etapa “c”, aflojar los pernos en el orden inverso de la indicada en la figura.
H
re. Apretar todos los tornillos de la culata.

: 39,2 N · m (4,0 kg-m, 29 ft-lb)


yo

mi. Girar toda la cabeza del cilindro pernos 103 grados hacia la derecha (ángulo de apriete).
PRECAUCIÓN:
Comprobar el ángulo de apriete mediante el uso de la llave ángulo [SST: J
KV10112100 (BT8653-A)] (A). Evitar el juicio por inspección visual sin.

• Compruebe apretar ángulo indicado en la placa de indicación tor llave de ángulo.


K

F. Girar toda la cabeza del cilindro pernos 103 grados hacia la derecha de nuevo (endurecimiento ángulo).

JPBIA0175ZZ MAMÁ

4. Después de la instalación de la culata, medir la distancia entre las caras frontales de extremo del
bloque de cilindros y la culata de cilindros (banco 1 y el banco
norte
2).

Estándar : 14,1 a 14,9 mm (0,555 hasta 0,587 in)

• Si el valor medido está fuera de la norma, vuelva a instalar la culata.

correos

EMQ0662D

5. Instalar en el orden inverso de la extracción después de este paso.

Revisión: 2008 Octubre EM-109 Murano 2009


CABEZA DE CILINDRO
<DESMONTAJE Y MONTAJE>

Desmontaje y montaje INFOID: 0000000003304230

DESMONTAJE
1. Retire la bujía con la llave de bujías (herramienta de servicio comercial).
2. Retirar elevador de la válvula.
• Identificar las posiciones de instalación, y almacenarlos sin mezclarlos.
3. Retirar la pinza de la válvula.
• Comprimir resorte de la válvula con el compresor resorte de la válvula [SST:
KV10116200 (J-26336-A)] (UNA), el adjunto [SST:
KV10115900 (J-26336-20)] (C) y el adaptador [SST:
KV10109220 (-)] (B). Retire la pinza de la válvula con una mano imán.

PRECAUCIÓN:
Cuando se trabaja, tener cuidado de no dañar los agujeros elevador de la válvula.

JPBIA0180ZZ

4. Retire la válvula de retención de muelle, muelle de la válvula y el asiento de resorte de la válvula.

válvula de vástago 5. Push to lado de la cámara de combustión, y quitar de la válvula.


• Identificar las posiciones de instalación, y almacenarlos sin mezclarlos.
6. Retirar el sello de aceite de la válvula con el extractor de sello de aceite de la válvula [SST: KV10107902
(J-38959)] (A).

JPBIA0177ZZ

7. Retire asiento de válvula, si el asiento de la válvula debe ser reemplazado.


• El taladro fuera del asiento de edad hasta que se derrumba. Boring no debe continuar más allá de la cara inferior de la cavidad de acoplamiento en la cabeza de
cilindro. Ajuste el tope de profundidad de la máquina para asegurar esto. Referirse a EM-144, "Culata" .
PRECAUCIÓN:
Prevenir la culata cero por aburrido excesiva.
8. Retirar guía de la válvula, si la guía de válvula debe ser reemplazado.

a. Para quitar la guía de válvula, la cabeza de cilindro de calor a 110 a 130 ° C (230
a 266 ° F) por inmersión en aceite caliente (A).

JPBIA0184ZZ

Revisión: 2008 Octubre EM-110 Murano 2009


CABEZA DE CILINDRO
<DESMONTAJE Y MONTAJE>
segundo. Conduce a cabo guía de la válvula con una prensa [bajo a 20 kN (2 ton, 2,2 ton Estados Unidos, 2,0 lmp
ton) de presión] o un martillo y la deriva de la guía de válvula (herramienta de servicio comercial).

ADVERTENCIA:
Culata contiene calor. Cuando se trabaja, llevar equipo de pro- tectora para EM
evitar quemarse.

do

SEM931C

re
9. Retire el tubo de bujía si es necesario.
• Usando unas pinzas, tire de pipeta de la bujía de la culata.
PRECAUCIÓN:
mi
• Tenga cuidado de no dañar la culata.
• Una vez retirado, se deformará tubo de bujía y no pueden ser reutilizados. Nunca quite a menos que sea absolutamente necesario.

F
MONTAJE
1. Si la guía de válvula se retira en el paso 8 (DESMONTAJE), instalarlo. Reemplazar con
gran tamaño [0,2 mm (0,008 in)] guía de la válvula.
sol
a. Usando el escariador guía de la válvula (herramienta de servicio comercial) (A), resma culata
guía de válvula agujero.

H
guía de la válvula diámetro del agujero (para piezas de servicio):

De admisión y escape

: Referirse a EM-144, "Culata" . yo

J
JPBIA0185ZZ

segundo. culata de calor a 110 a 130 ° C (230-266 ° F) por inmersión en aceite caliente (A).
K

MAMÁ

JPBIA0184ZZ

norte

do. El uso de la deriva de la guía de válvula (herramienta de servicio comercial), guía de válvula de prensa de un
lado del árbol de levas a las dimensiones como en la figura.

Proyección (A)
De admisión y escape

: Referirse a EM-144, "Culata" . correos

ADVERTENCIA:
Culata contiene calor. Cuando se trabaja, llevar equipo de pro- tectora para
evitar quemarse.
JPBIA0186ZZ

Revisión: 2008 Octubre EM-111 Murano 2009


CABEZA DE CILINDRO
<DESMONTAJE Y MONTAJE>
re. El uso de la fresa guía de la válvula (herramienta de servicio comercial) (A), aplique el acabado escariador
de guía de la válvula.

Estándar : Referirse a EM-144,


(De admisión y de escape) "Culata" .

JPBIA0185ZZ

2. Si el asiento de válvula se retira en el paso 7 (DESMONTAJE), instalarlo. Reemplazar con


sobremedida [0,5 mm (0,020 in)] asiento de válvula.

a. Ream diámetro cavidad del cabezal del cilindro (a) para el asiento de válvula de servicio.

Demasiado grande : Referirse a EM-144,


(De admisión y de escape) "Culata" .

• Asegúrese de resma en círculos concéntricos a centro de la guía de válvula. Esto permitirá a la válvula
para encajar correctamente.

JPBIA0188ZZ

segundo. culata de calor a 110 a 130 ° C (230-266 ° F) por inmersión en aceite caliente (A).

JPBIA0184ZZ

do. Proporcionar asientos de válvula enfrían bien con hielo seco. Forzar asiento de la válvula de ajuste en la cabeza del cilindro.

ADVERTENCIA:
Culata contiene calor. Cuando se trabaja, llevar equipo de protección para evitar quemarse.
PRECAUCIÓN:
Evitar asientos de válvula en frío directamente en contacto.

re. Utilizando el conjunto del cortador de asiento de válvula (herramienta de servicio comercial) o molinillo de asiento
de válvula, terminar asiento a las dimensiones especificadas. Referirse a
EM-144, "Culata" .
PRECAUCIÓN:
Cuando se usa el cortador de asiento de válvula, sujete firmemente cortador asa con las dos
manos. A continuación, presione sobre la superficie de contacto todo alrededor de la
circunferencia para cortar en una sola unidad. presión indebida sobre con el cortador o cortar
muchos momentos diferentes puede resultar en asiento de la válvula etapa.

SEM934C

mi. Uso de compuesto, moler para ajustar apropiado de la válvula.

F. Compruebe de nuevo para el contacto normal. Referirse a EM-114, "Inspección" .

3. Instalar nuevos sellos de aceite de la válvula como sigue:

Revisión: 2008 Octubre EM-112 Murano 2009


CABEZA DE CILINDRO
<DESMONTAJE Y MONTAJE>
a. Aplicar aceite de motor nuevo en aceite de la válvula conjunto de sellado y labio de la junta.

Instalar con la deriva del sello de aceite de la válvula [SST: KV10115600 (J-38958)] (A) de prensa sello de la
segundo.
válvula de ajuste de la altura (b) se muestra en la figura.
NOTA:
Dimensión: altura medida antes de instala- ción de asiento de muelle de válvula. EM

De admisión y escape : 14,3 a 14,9 mm (0,563 a 0,587 in)


do

re
JPBIA0178ZZ

4. Instalar asiento de resorte de la válvula.

5. Instalar la válvula. mi
• Instalarlo en la posición original.
NOTA:
válvulas de diámetro más grandes son para el lado de admisión.
F
6. Instalar resorte de la válvula (desigual tipo de tono).
• Instalar extremo estrecho paso (marca de pintura) a lado de la culata (lado de asiento de muelle de
la válvula).
sol

UNA : Ancho de paso B

: Terreno estrecho C

: Marca de pintura: lado de H

la culata

yo
Pintura color de la marca: Azul

JPBIA0179ZZ

7. Instalar la válvula de retención de muelle. J


8. Instalar collet válvula.
• Comprimir resorte de la válvula con el compresor resorte de la válvula [SST:
KV10116200 (J-26336-A)] (UNA), el adjunto [SST: K
KV10115900 (J-26336-20)] (C) y el adaptador [SST:
KV10109220 (-)] (B). Instalar la pinza de la válvula con una mano imán.

PRECAUCIÓN:
L

Cuando se trabaja, tener cuidado de no dañar los agujeros elevador de la válvula.


• Toque borde vástago de la válvula ligeramente con martillo de plástico después de instala- ción para
comprobar su estado instalado. MAMÁ

JPBIA0180ZZ

norte
9. Instalar elevador de la válvula.
• Instalarlo en la posición original.
10. Instalación de tubo de bujía.
• Press-fit tubo de bujía como sigue:
a. Eliminar viejo adherente junta líquida para orificio de montaje de la culata.
segundo. Aplique sellador a la zona de dentro de aproximadamente 12 mm (0,47 pulgadas) de borde de lado de ajuste a presión tubo de bujía.
correos
El uso efectivo de sellado de bloqueo de rosca de alta resistencia o equivalente. Referirse a GI-17, "Productos Recomendados y selladores
químicos" .

Revisión: 2008 Octubre EM-113 Murano 2009


CABEZA DE CILINDRO
<DESMONTAJE Y MONTAJE>
do. Usando un punzón, el tubo de bujía de ajuste a presión de modo que su altura (A) es como se especifica en la
figura.

B: de alta resistencia de bloqueo hilo área de aplicación de sellador genuino

Estándar de ajuste a presión altura: 37,7 a 38,7 mm (1,484 a 1,524 pulgadas)

PRECAUCIÓN:
• Cuando ajuste a presión, tener cuidado de no deformar tubo de bujía.

• Después de ajuste a presión, limpie junta líquida que sobresale sobre la cara superior
JPBIA0181ZZ
de la culata.

11. Instalar la bujía con la llave de bujías (herramienta de servicio comercial).

Inspección INFOID: 0000000003304160

INSPECCIÓN DESPUÉS DEL RETIRO

Culata pernos Diámetro externo


• tornillos de culata están apretados por el método de zona de apriete de plástico.
Siempre que la diferencia de tamaño entre (C) y (B) supera el límite, reemplazarlos con
uno nuevo.

UNA : Punto de medición d

: 11 mm (0,43 in) e

: 48 mm (1,89 in)

Limit [(C) - (B)] : 0,11 mm (0,0043 in)

• Si la reducción de diámetro exterior aparece en una posición distinta de (B), lo utilizan como JPBIA0173ZZ

punto (B). Culata Distorsión

NOTA:
Al realizar esta inspección, Bloque de cilindros distorsión debe ser también de cheques. Referirse a EM-126, "inspec- ción" .

1. El uso de un raspador, limpiar el aceite, la escala, la junta, sellador y los depósitos de carbono de la superficie de la cabeza del cilindro.
PRECAUCIÓN:
Nunca permita fragmentos de junta para entrar en los conductos de aceite del motor o del refrigerante del motor.

2. En cada una de varias ubicaciones en la superficie inferior de la culata, medir la


distorsión en seis direcciones (A), (B), (C), (D), (E) y (F).

Límite : Referirse a EM-144, "Culata" .

• Si se supera el límite, sustituir la culata.

JPBIA0176ZZ

INSPECCIÓN después del desmontaje

válvula Dimensiones
• Consultar las dimensiones de cada válvula. Para las dimensiones, consulte EM-144, "Culata" .
• Si las dimensiones están fuera de la norma, reemplace la válvula y comprobar de contacto del asiento de válvula. Consulte “asiento de la válvula con- tacto”.

Guía de válvula de Liquidación

Válvula de vástago Diámetro

Revisión: 2008 Octubre EM-114 Murano 2009


CABEZA DE CILINDRO
<DESMONTAJE Y MONTAJE>
• Medir el diámetro de vástago de la válvula con micrómetro (A).

Estándar : Referirse a EM-144,


(De admisión y de escape) "Culata" .
EM
Diámetro interior de la guía de válvulas
• Medir el diámetro interior de la guía de válvula con medidor de orificio.

do
Estándar : Referirse a EM-144,
(De admisión y de escape) "Culata" .
JPBIA0183ZZ

Guía de válvula de Liquidación re


• (Separación de la válvula guía) = (válvula guiar diámetro interior) - (válvula de vástago de diámetro)

aclaramiento de la guía de válvula


mi
: Referirse a EM-144, "Culata" .
Estándar y el límite (admisión y escape)

• Si el valor calculado excede el límite, reemplace la válvula y / o guía de la válvula. Cuando la guía de válvula debe ser reemplazado, consulte EM-110,
"Desmontaje y montaje" . F

Válvula de asiento de contacto

• Después de confirmar que las dimensiones de guías de válvulas y válvulas están dentro de las especificaciones, realizar este procedimiento.
sol

• Aplicar el azul de Prusia (o blanco de plomo) en contacto con la superficie de asiento de la válvula para comprobar el estado del contacto de la válvula en la superficie.

• Compruebe si la banda área de contacto es continuo alrededor de la circunferencia. H


• Si no es así, moler para ajustar la válvula de ajuste y comprobar de nuevo. Si la superficie de contacto
todavía tiene condiciones “NG” (B) incluso después de la Volver a comprobar, reemplazar asiento de
válvula. Referirse a EM-110, "Desmontaje y Asam- blea" .
yo

UNA : OKAY

K
JPBIA0187ZZ

Válvula de resorte Perpendicularidad

• Establecer un cuadrado try (A) a lo largo del lado del muelle de la válvula y gire primavera. Medir la L
separación máxima entre la parte superior de la primavera y tratar cuadrado.

MAMÁ
segundo: Contacto

Límite : Referirse a EM-144, "Culata" .


norte

• Si se supera el límite, cambiar el resorte de la válvula.

JPBIA0189ZZ

Válvula de resorte Dimensiones y primavera válvula de carga de presión

correos

Revisión: 2008 Octubre EM-115 Murano 2009


CABEZA DE CILINDRO
<DESMONTAJE Y MONTAJE>
• Controlar la presión de resorte de la válvula a la altura del resorte especificado.

Estándar (admisión y escape)


Instalación de carga Altura

Altura libre de instalación : Referirse a EM-144,


"Culata" .

Altura durante válvula de carga abierta

con válvula abierta

• Si la carga de la instalación o de la carga con la válvula abierta está fuera del Dard Están-, cambiar el resorte SEM113

de la válvula.

INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN

Inspección de fugas

Los siguientes son procedimientos para el control de fluidos de fuga, lubrica las fugas, y los gases de escape de fuga.
• Antes de arrancar el motor, comprobar los niveles de aceite / fluidos incluyendo refrigerante del motor y del aceite del motor. Si es inferior a la cantidad
requerida, llene hasta el nivel especificado. Referirse a MA-15 "para América del Norte: Fluidos y lubricantes" (Para América del Norte) o MA-16, "De México:
Fluidos y lubricantes" (Para México).
• Use el procedimiento siguiente para comprobar si hay fugas de combustible.
- Girar el interruptor de encendido en “ON” (con el motor parado). Con la presión de combustible aplicado a alimentar la tubería, la verificación de la edad de fugas de combustible en puntos
de conexión.
- Arrancar el motor. Con la velocidad del motor aumenta, puedes volver a fugas de combustible en los puntos de conexión.
• Hacer funcionar el motor para comprobar si hay ruidos extraños y la vibración.
• Calentar el motor a fondo para comprobar que no hay fuga de combustible, gases de escape, o cualquier aceite / fluidos incluyendo aceite del motor y del refrigerante del
motor.
• Purgar aire de las líneas y mangueras de líneas aplicables, tales como en el sistema de refrigeración.
• Después del enfriamiento del motor, de nuevo comprobar los niveles de aceite / fluidos, incluyendo aceite del motor y del refrigerante del motor. Vuelva a llenar hasta el nivel especificado,
si es necesario.

Resumen de los elementos de inspección:

Artículos Antes de arrancar el motor Motor funcionando Después motor parado

refrigerante del motor Nivel Fuga Nivel

Aceite de motor Nivel Fuga Nivel

Otros aceites y líquidos * Nivel Fuga Nivel

Combustible Fuga Fuga Fuga

Gases de escape - Fuga -

* : El fluido de transmisión / transeje / CVT, líquido de dirección asistida, líquido de frenos, etc.

Revisión: 2008 Octubre EM-116 Murano 2009


BLOQUE CILÍNDRICO
<DESMONTAJE Y MONTAJE>

Bloque de cilindros

Despiece INFOID: 0000000003304161

EM

do

re

mi

sol

yo

MAMÁ

norte

correos

JPBIA1673GB

placa 1. Refuerzo placa 2. Drive 3. posterior de retención del sello de aceite

4. arnés sub sensor 5. de Knock bloque 6. Cilindro

7. Cojinete de empuje (superior) 8. Rodamiento principal (superior) 9. cigüeñal

Revisión: 2008 Octubre EM-117 Murano 2009


BLOQUE CILÍNDRICO
<DESMONTAJE Y MONTAJE>

10. Tecla del cigüeñal 11. Cojinete de empuje (inferior) 12. Rodamiento principal (inferior)

13. tapa de cojinete principal 14. Cuerpo de perno de la tapa de cojinete 15. haz de cojinete principal

placa 16. Deflector 17. Conexión de perno de la varilla 18. Conexión de casquillo cojinete de la biela

19. cojinete de biela 20. Biela anillo 21. Snap

pin 22. Pistón 23. pistón anillo 24. Aceite

25. Segundo anillo de anillo 26. Top convertidor 27. Piloto

28. chorro de aceite 29. Junta (para Canadá) 30. Bloque de cilindro calentador (para Canadá)

lado A. cigüeñal B. biselado C. Consulte EM-118

D. delantero marcar Consulte GI-4, "Componentes" para los símbolos en la

figura.

Desmontaje y montaje INFOID: 0000000003304231

DESMONTAJE
1. Quitar los siguientes componentes:
• colector colector de admisión: Consulte EM-29, "Despiece" .
• colector de admisión: Consulte EM-32, "Despiece" .
• cárteres de aceite (inferior y superior): Consulte EM-39, "Despiece" .
• Frente y caja de la cadena de distribución trasera: Consulte EM-89, "Despiece" .
• culata: Consulte EM-106, "Despiece" .
2. Retirar sensor de detonación.
PRECAUCIÓN:
manejar con cuidado los choques sensor evitando.

3. Retirar trasera retén del sello de aceite.


• Eliminar mediante la inserción de un destornillador entre la tapa de cojinete principal y trasera de retención del sello de aceite.
PRECAUCIÓN:
Si se elimina trasera retén del sello de aceite, sustituirlo por uno nuevo. NOTA:

Considere el sello de aceite trasero y el retén como un conjunto.

4. Retirar la placa de deflector de haz de cojinete principal.

5. Retirar del pistón y la biela con el siguiente procedimiento:


• Antes de retirar el pistón y la biela, comprobar la holgura lateral de la biela. Referirse a
EM-126, "Inspección" .
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no dejar caer cojinete de biela, y a arañar la superficie.
a. Posición pasador del cigüeñal correspondiente a la biela que se retira en el punto muerto inferior.
segundo. Retire la conexión de casquillo cojinete de la biela.

do. El uso de un mango de un martillo o herramienta similar, el pistón de empuje y Connect-ing conjunto
de la varilla hacia el lado de la culata.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no dañar el pasador de pared del cilindro y cigüeñal, que
resulta de una interferencia del extremo grande de la biela.

EMQ0191D

6. Retirar los cojinetes de biela de la biela y del sombrerete de cojinete de biela.


PRECAUCIÓN:
• Tener cuidado de no dejar caer cojinete de biela, y a arañar la superficie.
• Identificar las posiciones de instalación, y almacenarlos sin mezclarlos.
7. anillos Remove pistón forman pistón.
• Antes de retirar los anillos de pistón, controlar el juego lateral del aro de pistón. Referirse a EM-126, "Inspección" .

Revisión: 2008 Octubre EM-118 Murano 2009


BLOQUE CILÍNDRICO
<DESMONTAJE Y MONTAJE>
• Utilice un expansor de anillo de pistón (herramienta de servicio comercial) (A).
PRECAUCIÓN:
• Al retirar los anillos de pistón, tenga cuidado de no dañar el pistón.

• Tenga cuidado de no dañar los anillos de pistón, ampliándolos en exceso.


EM

do

JPBIA0194ZZ

re
8. Retirar de pistón de la varilla de conexión como sigue:
a. Usando unas pinzas para anillos de retención (A), retire anillos de resorte.

mi

sol

JPBIA0195ZZ

H
segundo. pistón de calor a 60 a 70 ° C (140 a 158 ° F) con un secador de uso industrial (A) o
equivalente.

yo

K
JPBIA0196ZZ

do. Empuje el pasador de pistón con palo de diámetro exterior de aproximadamente 20 mm (0,79 in).
L

MAMÁ

norte

PBIC0262E

9. Retirar principales pernos de la tapa de cojinete.


NOTA:
• Antes de aflojar los pernos principales de tapa de cojinete, medir el juego axial del cigüeñal. Referirse a EM-126, "inspec- ción" . correos

Revisión: 2008 Octubre EM-119 Murano 2009


BLOQUE CILÍNDRICO
<DESMONTAJE Y MONTAJE>
• Aflojar principales pernos de la tapa de cojinete en el orden inverso se muestra en la figura en
varios pasos diferentes.

: Parte delantera del motor

JPBIA0439ZZ

10. Eliminar haz principal de cojinete.

PBIC0881E

11. Retirar tapas de cojinetes principales.


PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no dejar caer el cojinete principal, y rayar la superfi- cie.

• Usando principales pernos de la tapa de cojinete, retire la tapa de cojinete principal mientras se agita de
nuevo y hacia adelante.

EMQ0195D

12. Retire el cigüeñal.


13. Quitar los cojinetes principales y cojinetes de empuje del bloque de cilindros y tapas de cojinetes principales.
PRECAUCIÓN:
• Tenga cuidado de no dejar caer el cojinete principal, y rayar la superficie.
• Identificar las posiciones de instalación, y almacenarlos sin mezclarlos.
14. Quitar chorro de aceite.

MONTAJE

pasos de refrigerante del motor y el aceite del motor 1. Dispone de aire de soplado en el bloque de cilindros, diámetro interior del cilindro y el cárter para eliminar cualquier material
extraño.
PRECAUCIÓN:
Utilizar una gafas para proteger sus ojos.

Revisión: 2008 Octubre EM-120 Murano 2009


BLOQUE CILÍNDRICO
<DESMONTAJE Y MONTAJE>
2. Instalar cada tapón al bloque de cilindro como se muestra en la figura.

B: tapón de drenaje de agua

• Aplique sellador a la rosca del tapón de drenaje de agua (A).


Utilice anaeróbico una pasta de juntas o equivalente. Referirse a SOLDADO AMERICANO- EM
17, "productos recomendados y selladores químicos" . NOTA:

Para Canadá, el tapón de drenaje de agua (A) en la figura no es tapón de drenaje de agua,
do
pero calentador de bloque. Referirse a EM-117, "Despiece" .
• Aplique sellador a la rosca del perno conector (D).
Uso efectivo RTV sellador de silicona o equivalente. Referirse a
GI-17, "Productos Recomendados y selladores químicos" . re
• Aplique sellador a la rosca del tapón (C).
El uso efectivo de sellado de bloqueo de rosca de alta resistencia o
equivalente. Referirse a GI-17, "Productos Recomendados y selladores
mi
químicos" .
• Cambiar las arandelas con uno nuevo.

sol
PBIC2487E

• Apriete cada enchufe y conector perno como se especifica a continuación.


H

Parte Lavadora par de apriete

UNA Sí 62.0 N · m (6,3 kg-m, 46 ft-lb)


yo

segundo No 9,8 N · m (1,0 kg-m, 87 in-lb)

do Sí 62.0 N · m (6,3 kg-m, 46 ft-lb)

re No 39.2 N · m (4,0 kg-m, 29 ft-lb) J

3. Instalar chorro de aceite.


• Inserte chorro de aceite pasador de sujeción (A) en el orificio pasador de sujeción bloque de cilindros, y K
apretar los tornillos de montaje.

: Parte delantera del motor


L

MAMÁ

JPBIA0198ZZ norte

4. Instalar los cojinetes principales y cojinetes de empuje como sigue:


PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no dejar caer el cojinete principal, y rayar la superficie.

a. Eliminar el polvo, la suciedad y del aceite del motor en el cojinete superficies de acoplamiento de bloque de cilindros y tapas de cojinetes principales.

correos

Revisión: 2008 Octubre EM-121 Murano 2009


BLOQUE CILÍNDRICO
<DESMONTAJE Y MONTAJE>
Instalar
segundo. los cojinetes de empuje (1) a ambos lados de la carcasa revista No. 3 en bloque de
cilindro y la tapa de cojinete principal.

UNA : No. 1 B

: No. 2

C: No. 3 D: No.

4F

: Rodamiento de empuje posición de montaje: delante del

motor

• Instalar los cojinetes de empuje con la ranura de aceite (E) orientada hacia el brazo del cigüeñal (exterior). JPBIA0199ZZ

• Instalar cojinete de empuje con una proyección en un extremo en el bloque de cilindro, y cojinete de empuje con una proyección en el centro en el casquillo de cojinete
principal. Alinear cada proyección con la muesca de acoplamiento.

do. Instalar los cojinetes principales para prestar atención a la dirección.


• cojinete principal con orificio de aceite (B) y la ranura (C) pasa el bloque de cilindros. El uno
sin ellos va en el casquillo de cojinete principal.

A: Cilindro lado del bloque D: Principal lado

de la tapa de cojinete

: Parte delantera del motor

• Antes de instalar los rodamientos principales, aplique aceite de motor a la superficie de apoyo (en
el interior). No aplique aceite de motor a la superficie posterior, pero que limpiar a fondo.

• Al instalar, alinee saliente principal tapón cojinete para escotadura del bloque de cilindros
JPBIA0200ZZ

y tapas de cojinetes principales.


• Asegúrese de que los orificios de aceite en el bloque de cilindro y aquellos en el cojinete correspondiente están alineados.

5. Instalar cigüeñal al bloque de cilindros.


• Mientras gira el cigüeñal a mano, comprobar que gira suavemente.
6. Instalar tapas de cojinetes principales.
• tapas de los cojinetes principales se identifican por marca de identificación fundido en ellos. Para la
instalación, se enfrentan a la marca delantera (E) a la parte delantera.

UNA : No. 1 B

: No. 2

C: No. 3 D: No.

: Parte delantera del motor

NOTA:
tapa de cojinete principal no puede ser sustituido como una sola pieza, porque se mecaniza JPBIA0440ZZ

junto con el bloque de cilindros.

7. Instalar haz principal de cojinete.


• Instalar haz principal de cojinete con la marca parte frontal hacia abajo (lado del cárter de aceite).
• Instalar haz principal de cojinete con la marca frontal hacia delante del motor.

PBIC0881E

Revisión: 2008 Octubre EM-122 Murano 2009


BLOQUE CILÍNDRICO
<DESMONTAJE Y MONTAJE>
8. Instalar principales pernos de la tapa de cojinete en orden numérico como se muestra en la figura como
sigue:

: Parte delantera del motor

a. Inspeccionar el diámetro exterior del perno principal tapa de cojinete. Referirse a EM


EM-126, "Inspección" .
segundo. Aplicar aceite de motor nuevo a las roscas y las superficies de asiento de las principales Bear- ing pernos de
la tapa. do

do. Apretar los pernos principales de tapa de cojinete en varios pasos diferentes.

JPBIA0439ZZ

: 35,3 N · m (3,6 kg-m, 26 ft-lb) re

re. Girar todos los principales pernos de la tapa de cojinete 90 grados hacia la derecha (ángulo de apriete).
PRECAUCIÓN:
mi
Utilice la llave ángulo [SST: KV10112100 (BT8653-A)] para comprobar apriete
ángulo. Nunca hacer un juicio por inspección visual.

• Después de instalar principales pernos de la tapa de cojinete, compruebe que el cigüeñal se puede girar F
suavemente con la mano.
• Compruebe el juego longitudinal del cigüeñal. Referirse a EM-126, "Inspección" .

sol

H
PBIC0921E

9. Instalar pistón a la varilla de conexión como sigue:


yo
a. Usando pinzas para anillos de retención, instalar un nuevo anillo de retención en la ranura de lado posterior del pistón.
• Insertarlo completamente en la ranura de instalar.

Instalar
segundo. pistón a la biela.
• El uso de un secador industrial o una herramienta similar, el pistón de calor hasta que el pasador de pistón puede ser empujado en la mano sin fuerza excesiva J
[aproximadamente 60 a 70 ° C (140 a 158 ° F)]. Desde la parte delantera a la parte trasera, inserte el pasador de pistón en el pistón y la biela.

• Ensamble de modo que la marca de frente en la corona del pistón y el número de cilindro K
en la varilla de conexión se posiciona como se muestra en la figura.

do. Instalar el nuevo anillo de retención en la ranura del lado frontal del pistón.
L
• Insertarlo completamente en la ranura de instalar.
• Después de instalar, comprobar que la biela se mueve suavemente.

MAMÁ

SEM838F
norte

10. El uso de un expansor de anillo de pistón (herramienta de servicio comercial) (A), instale anillos de
pistón.
PRECAUCIÓN:
• Al instalar los anillos de pistón, tenga cuidado de no dañar el pistón.

• Tenga cuidado de no dañar los anillos de pistón gastando ellas en exceso. correos

JPBIA0194ZZ

Revisión: 2008 Octubre EM-123 Murano 2009


BLOQUE CILÍNDRICO
<DESMONTAJE Y MONTAJE>
• Si no está estampado marca en el anillo, montarlo con marcada hacia arriba.
NOTA:
Si no hay un sello en anillo, no se requiere ninguna orientación específica para la instalación.

marca estampada:

Top anillo (A) :-


Segundo anillo (B) :2R

JPBIA0263ZZ

• Coloque cada anillo con la brecha como se muestra en la figura se refiere a la marca
frente pistón (D).

do : Top hueco del anillo E

: Anillo de aceite superior o inferior hueco de carril (ya sea de a continuación) F

: Segundo anillo y el anillo de aceite spacer brecha una

: 90 grados b

: 45 grados

JPBIA0205ZZ

• Compruebe la holgura lateral anillos de pistón. Referirse a EM-126, "Inspección" .


11. Instalación de los cojinetes de biela en la biela y del sombrerete de cojinete de biela.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no dejar caer cojinete de biela, y a arañar la superficie.
• Antes de instalar cojinetes de biela, aplique aceite de motor a la superficie de apoyo (en el interior). No aplique aceite de motor a la superficie
posterior, pero que limpiar a fondo.
• Al instalar, alinear la conexión de Sion varilla de cierre cojinete protru- (B) con el
recorte (C) de la biela y la biela tapa de cojinete de instalar.

• Asegúrese de que el orificio de aceite (A) en la biela y que en el cojinete correspon-


diente están alineados.

JPBIA0206ZZ

12. Instalación de pistón y la biela al cigüeñal.


• Posición pasador del cigüeñal correspondiente a biela a ser instalado en el punto muerto inferior.
• Aplique aceite de motor suficientemente para la revista diámetro interior del cilindro, el pistón y el pasador de cigüeñal.
• Coincidir la posición del cilindro con el número de cilindro en la biela de instalar.
• Asegúrese de que la marca delante de la corona del pistón hacia el frente del motor.
• El uso de un compresor de anillo de pistón [SST: EM03470000 (J-8037)] (A) o herramienta
adecuada, instalar pistón con la marca delantera en la cabeza del pistón hacia la parte
frontal del motor.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no dañar el pasador de pared del cilindro y cigüeñal, que
resulta de una interferencia del extremo grande de la biela.

JPBIA0207ZZ

Revisión: 2008 Octubre EM-124 Murano 2009


BLOQUE CILÍNDRICO
<DESMONTAJE Y MONTAJE>
13. Instalar la conexión de casquillo cojinete de la biela.
• Coincidir las marcas de número de cilindro estampadas en la varilla de conexión con los de la
conexión de casquillo cojinete de la biela de instalar.

A: códigos de ejemplo B: Teniendo tapón


EM
ranura C:-extremo pequeño grado

diámetro D: Sello Standard E: grado Peso

F
do

: Cilindro No. G: Código de

Gestión I
JPBIA0208ZZ re
: Código de Gestión

• Asegúrese de que la marca delantera (H) sobre la conexión de casquillo cojinete de la biela se enfrenta parte delantera del motor.

mi
14. Apretar la conexión de perno de la barra de la siguiente manera:

a. Inspeccionar el diámetro exterior del perno de unión de varilla. Referirse a EM-126, "Inspección" .

segundo. Aplique aceite de motor a las roscas y los asientos de tornillos de biela. F
do. Apretar tornillos de biela.

: 19,6 N · m (2,0 kg-m, 14 ft-lb) sol

re. Luego apriete todos los pernos de la biela 90 grados hacia la derecha (ángulo de apriete).
PRECAUCIÓN:
Siempre use la llave ángulo [SST: KV10112100 (BT8653- H

UNA)]. No apriete basado en la comprobación visual solo.


• Después de apretar tornillos de biela, compruebe que el cigüeñal gira
suavemente. yo
• Compruebe la holgura lateral de la biela. Referirse a EM-126, "Inspección" .

K
SEM953E

15. Instalación de placa deflectora a la viga principal de cojinete.

16. Instalación de un nuevo retenedor de sello de aceite trasero al bloque de cilindro. Referirse a EM-104, "Sello de aceite trasero: Extracción y L
Instalación" .
17. Instalar el convertidor piloto.
• Con deriva [diámetro exterior: aproximadamente 33 mm (1,30 in)], de ajuste a presión por MAMÁ
lo que el tope.

norte

PBIC0899E correos

Revisión: 2008 Octubre EM-125 Murano 2009


BLOQUE CILÍNDRICO
<DESMONTAJE Y MONTAJE>
• Press-fit convertidor de piloto con su chaflán frente del cigüeñal como se muestra en la
figura.

: Lado del cigüeñal

JPBIA0210ZZ

18. Instalación de sensores de detonación.


• Instalar el sensor de detonación de modo que el conector se enfrenta a la parte trasera del motor.

UNA : Banco 1 B

: Banco 2: parte

delantera del motor

• Después de instalar el sensor de detonación, conectar el conector de arnés, y dejarla a la parte


trasera del motor.
PRECAUCIÓN:
• Nunca apriete los pernos de montaje, mientras que la celebración de conector.
• Si no se aplica ningún impacto por caída de sensor de detonación, sustituirlo por
uno nuevo. NOTA:

• Compruebe que no hay ningún material extraño en la superficie de acoplamiento del bloque de cilindros
y la superficie posterior del sensor de detonación.
• Compruebe que el sensor de detonación no interfiere con otras partes.

JPBIA0211ZZ

19. Nota lo siguiente, montar en el orden inverso al de desmontaje después de este paso.

Placa de conducir
• Al instalar la placa de accionamiento al cigüeñal, asegúrese de alinear correctamente lado del cigüeñal pasador de sujeción y conducir agujero pasador de sujeción lado de la
placa.
- Si estos no están alineados correctamente, el motor funciona más o menos y “MIL” se enciende.
• Instalar placa de accionamiento (2) y la placa de refuerzo (3) como se muestra en la figura.

1 : La corona dentada

4 : Convertidor Piloto 5

: Un cigüeñal

: Redondeado: delante

del motor

• Sosteniendo la corona dentada con el soporte de polea (herramienta de servicio comercial).

JPBIA0212ZZ

• Apretar los pernos de montaje en sentido transversal sobre varias veces.

Inspección INFOID: 0000000003304163

El juego axial del cigüeñal

Revisión: 2008 Octubre EM-126 Murano 2009


BLOQUE CILÍNDRICO
<DESMONTAJE Y MONTAJE>
• Medir la distancia entre los cojinetes de empuje y el brazo del cigüeñal del cigüeñal cuando se mueve
completamente hacia adelante o hacia atrás con un indicador de cuadrante.

Estándar y el límite : Referirse a EM-146, "Bloque de cilindros" .


EM
• Si el valor medido excede el límite, sustituir los cojinetes de empuje, y medir de nuevo.
Si todavía supera el límite, sustituir el cigüeñal también.
do

EMQ0196D

re
BIELA ​espacio libre lateral
• Medir la holgura lateral entre la biela y el brazo de eje de manivela con un calibrador
(A).
mi

Estándar y el límite : Referirse a EM-146, "Bloque de cilindros" .

F
• Si el valor medido excede el límite, sustituir la varilla de conexión, y medir de nuevo. Si
todavía supera el límite, sustituir el cigüeñal también.

sol

JPBIA0536ZZ

PISTON con el bulón holgura de aceite H

Pasador del pistón Diámetro del orificio

Medir el diámetro interior del orificio del pasador de pistón con un micrómetro interior (A).
yo

Estándar: Consulte EM-146, "Bloque de cilindros" .


J

JPBIA0217ZZ

L
Pasador del pistón Diámetro externo

Medir el diámetro exterior del pasador de pistón con un micrómetro (A).

MAMÁ
Estándar: Consulte EM-146, "Bloque de cilindros" .

norte

JPBIA0218ZZ

Liquidación pistón para pasador de pistón Aceite correos

(Pistón al pistón holgura de aceite pin) = (Diámetro del pistón del agujero de perno) - (Piston pin diámetro exterior)

Estándar: Consulte EM-146, "Bloque de cilindros" .

• Si el valor calculado está fuera de la norma, reemplace el conjunto de pasador de pistón y el pistón.
• Al reemplazar conjunto de pistón y pasador del pistón, consulte EM-136, "Descripción" .
NOTA:
• Pistón está disponible junto con el pasador del pistón como de montaje.

Revisión: 2008 Octubre EM-127 Murano 2009


BLOQUE CILÍNDRICO
<DESMONTAJE Y MONTAJE>
• del bulón del pistón se proporciona (orificio del pasador del pistón) de grado sólo para las piezas instaladas en la planta. Para las piezas de servicio, no hay grados del pasador del

pistón pueden ser seleccionados. (Sólo “0” grado se encuentra disponible.) PISTON ANILLO espacio libre lateral

• Medir la holgura lateral de anillo de pistón (1) y la ranura de anillo de pistón con una galga
de espesores (C).

A: NG B:

OK

Estándar y el límite : Referirse a EM-146, "Bloque de cilindros" .

• Si el valor medido excede el límite, sustituir anillo de pistón, y medir de nuevo. Si


todavía supera el límite, sustituir el pistón también.
JPBIA0219ZZ

PISTON ANILLO GAP FIN


• Compruebe que el agujero de cilindro de diámetro interior está dentro de la especificación. Referirse a EM-146, "Bloque de cilindros" .
• Lubricar con aceite de motor nuevo a pistón (1) y el anillo de pistón (2), y luego insertar el anillo de
pistón hasta mediados de cilindro con pistón, y medi- que el espacio final anillo de pistón con una
galga de espesores (B).

A: Press-fit C: Punto de

medición

Estándar y el límite: Consulte EM-146, "Bloque de cilindros" .

• Si el valor medido excede el límite, sustituir anillo de pistón, y medir de nuevo. Si


todavía supera el límite, cilindro rebore y utilizar pistón y los aros de gran tamaño.
JPBIA0220ZZ

CURVA DE BIELA ​y torsión


• Consulte con un alineador de biela.

A: Curva B: Torsión C:

galga de espesores

límite de curvatura
: Referirse a EM-146, "Bloque de cilindros" .
límite de torsión

• Si se supera el límite, sustituir el conjunto de biela.

JPBIA0221ZZ

BIELA ​GRANDE extremo de diámetro


• Instalar la conexión de casquillo cojinete de biela sin necesidad de instalar cojinete de biela, y apretando tornillos de biela con el par
especificado. Referirse a EM-118, "Desmontaje y montaje" para el procedimiento de apriete.

Revisión: 2008 Octubre EM-128 Murano 2009


BLOQUE CILÍNDRICO
<DESMONTAJE Y MONTAJE>
• Medir el diámetro interior de la varilla de conexión extremo grande con un micrómetro
interior.

1: Biela

EM
Estándar: Consulte EM-146, "Bloque de cilindros" .

• Si está fuera de la norma, sustituir el conjunto del eje.


do

JPBIA0222ZZ

re
Casquillo de biela holgura de aceite

Conexión diámetro de la varilla casquillo interior


Medir el diámetro interior de la conexión de buje de la biela con un micrómetro interior (A). mi

Estándar: Consulte EM-146, "Bloque de cilindros" .


F

sol

JPBIA0223ZZ H

Pasador del pistón Diámetro externo

Medir el diámetro exterior del pasador de pistón con un micrómetro (A).


yo

Estándar: Consulte EM-146, "Bloque de cilindros" .

JPBIA0218ZZ

L
Conexión de Liquidación casquillo de biela Petróleo

(Conexión de holgura de aceite buje de la biela) = (casquillo de biela diámetro interior) - (del bulón del pistón diámetro exterior)

MAMÁ

Estándar y el límite : Referirse a EM-146, "Bloque de cilindros" .

• Si el valor calculado excede el límite, sustituir el conjunto de biela y / o conjunto de pasador de pistón y el pistón.
norte

• Si la sustitución de pistón y conjunto de pasador de pistón, consulte EM-136, "Descripción" .


• Si la sustitución de conjunto de la biela, referir a EM-137,
"Biela Cojinete" para seleccionar el cojinete de biela.

A: códigos de ejemplo B: Teniendo tapón

ranura C:-extremo pequeño grado correos

diámetro D: Sello Standard E: grado

Peso F: Cilindro No. G: Código de

Gestión

JPBIA0208ZZ

Revisión: 2008 Octubre EM-129 Murano 2009


BLOQUE CILÍNDRICO
<DESMONTAJE Y MONTAJE>

H: Me marca delantero

: Código de Gestión

piezas instaladas en la fábrica de clasificación:


• Las piezas de repuesto se aplican sólo a grado “0”.

R: Pistón número de grado B: San

Marcos delantero

C: Pistón número de grado pin D:

Código de identificación

JPBIA2199ZZ

Unidad: mm (in)

Grado 0 1

22,000-22,006 (0,8661 22,006-22,012


Casquillo de biela diámetro interior *
hasta 0,8664) (0,8664 a 0,8666)

21,993-21,999 21.999 - 22. 005


Pistón diámetro del agujero de perno
(0,8659 a 0,8661) (0.8661 - 0,8663)

21,989-21,995 21,995-22,001 (0,8659


del bulón del pistón diámetro exterior
(0,8657 a 0,8659) hasta 0,8662)

* : Después de instalar en la varilla de conexión

DISTORSIÓN bloque de cilindros


• El uso de un raspador, retire la junta en la superficie del bloque de cilindro, y también eliminar el aceite del motor, escala, carbono, u otra contaminación.

PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no permitir que las escamas de la junta para entrar en los conductos de aceite del motor o del refrigerante del motor.
• Medir la distorsión en la cara superior del bloque de cilindros en algunos puntos diferentes en
seis direcciones (C), (D), (E), (F), (G), y (H) con una regla (A) y una galga de espesores
(SEGUNDO).

Límite : Referirse a EM-146, "Bloque de cilindros" .

• Si se supera el límite, sustituir el bloque de cilindros.

JPBIA0224ZZ

Cojinete principal alojamiento interior DIÁMETRO


• Instalar tapas de cojinetes principales y vigas de cojinete principal sin necesidad de instalar los rodamientos principales, y apriete principales pernos de la tapa de
cojinete con el par especificado. Referirse a EM-118, "Desmontaje y montaje" para el procedi- miento de apriete.

• Medir el diámetro interior del alojamiento de cojinete principal con un calibre de orificio.

Estándar : Referirse a EM-146, "Bloque de cilindros" .

• Si está fuera de la norma, reemplazar el bloque de cilindros (1) y tapas de los cojinetes principales (2) como
montaje.
NOTA:
Bloque de cilindros no puede ser sustituido como una sola pieza, porque se mecaniza junto con
tapas de cojinetes principales.

JPBIA0225ZZ

Revisión: 2008 Octubre EM-130 Murano 2009


BLOQUE CILÍNDRICO
<DESMONTAJE Y MONTAJE>
PISTON CILINDRO PARA SEPARACIÓN ALESAJE

Agujero de cilindro de diámetro interior

• El uso de un medidor de perforación, medir diámetro interior del cilindro para el desgaste, fuera de todo el año y
se estrecha progresivamente en seis puntos diferentes en cada cilindro. [(A) y (B) direc- ciones en (C), (D) y (E)]
es en dirección longitudinal del motor. EM

F : 10 mm (0,39 in) g
: 60 mm (2,36 in) h do

: 120 mm (4,72 in)

re
Estándar y el límite : Referirse a EM-146, "Bloque de cilindros" .

JPBIA0226ZZ

mi
• Si el valor medido excede el límite, o si hay arañazos y / o asimiento en la pared
interior del cilindro, perfeccionar o rebore la pared interior.

• se proporciona pistón de gran tamaño. Cuando se utiliza el pistón de gran tamaño, rebore cilindro manera F
que la separación del pistón al diámetro interior del cilindro satisfactoria FIEs la norma.

PRECAUCIÓN:
sol
Cuando se utiliza el pistón de gran tamaño, utilizar pistones de gran tamaño para todas las ders cylin- con
aros de pistón de gran tamaño.

De gran tamaño (O / S) : 0,2 mm (0,008 in) H


SEM843E

Falda del pistón Diámetro


Medir el diámetro exterior de la falda del pistón con un micrómetro (A).
yo

Medición de los puntos


: Referirse a EM-146, "Bloque de cilindros" .
Estándar J

JPBIA0227ZZ
L

Pistón-a-Cilindro Clearance Bore


Calcula por el diámetro de la falda de pistón y cilindro Diámetro interior [dirección (B), la
posición (D)]. MAMÁ

A: Dirección de CA:

Posición de la CE:
norte
Posición E f

: 10 mm (0,39 in) g: 60

mm (2,36 in) h: 120 mm (4,72

in)

(Clearance) = (Diámetro del cilindro de diámetro interior) - (Diámetro del pistón falda). JPBIA0226ZZ

correos

Estándar y el límite : Referirse a EM-146, "Bloque de cilindros" .

• Si el valor calculado excede el límite, reemplace el conjunto de pasador de pistón y el pistón. Referirse a EM-136, "pistón" .

Bore Rectificado Cilindro

1. tamaño de diámetro interior del cilindro se determina mediante la adición de pistón a la distancia de diámetro interior del cilindro al pistón diámetro falda.

Revisión: 2008 Octubre EM-131 Murano 2009


BLOQUE CILÍNDRICO
<DESMONTAJE Y MONTAJE>

cálculo del tamaño de rectificarse: D = A + B - C en donde,

A: Diámetro del pistón falda como se mide

B: Pistón al aclaramiento de agujero de cilindro (valor estándar) C: honing

asignación 0,02 mm (0,0008 in) D: diámetro agujereado

2. Instalar tapas de cojinetes principales y viga principal de cojinete, y apretar al par especificado. De lo contrario, orificios de los cilindros pueden estar distorsionadas
en el montaje final.

3. ánimas de cilindro de corte.


NOTA:
• Cuando cualquier cilindro necesita aburrido, todos los otros cilindros también deben ser aburrido.
• No corte demasiado de diámetro interior del cilindro a la vez. Cortar sólo 0,05 mm (0,0020 pulgadas) o menos de diámetro a la vez.

4. cilindros Hone para obtener el pistón especificado al aclaramiento de diámetro interior del cilindro.

5. Medir terminó diámetro interior del cilindro para el fuera de todo el año y conicidad.
NOTA:
La medición debe hacerse después de agujero de cilindro se enfría. DIÁMETRO

PRINCIPALES DEL CIGÜEÑAL REVISTA


• Medir el diámetro exterior de las revistas principales del cigüeñal con un micrómetro.

Estándar : Referirse a EM-146, "Bloque de cilindros" .

• Si está fuera de la norma, medir la holgura del cojinete de aceite principal. A continuación, utilice cojinete subdimensionado. Referirse a EM-
138, "Principal Cojinete" .

DIÁMETRO DE CIGÜEÑAL PIN REVISTA


• Medir el diámetro exterior de la revista pasador del cigüeñal con un micrómetro (A).

Estándar : Referirse a EM-146, "Bloque de cilindros" .

• Si está fuera de la norma, mida la holgura de aceite de los cojinetes de biela. A


continuación, utilice cojinete subdimensionado. Referirse a EM-137, "biela Cojinete" .

JPBIA0228ZZ

CIGÜEÑAL OUT-OF-ROUND y la conicidad


• Medir las dimensiones en cuatro puntos diferentes como se muestra en la figura en cada
revista principal y revista pin con un micrómetro.
• Fuera de la ronda se indica por la diferencia en las dimensiones entre (d) y (c) al (a) y
(b).
• Taper está indicado por la diferencia en las dimensiones entre.

Límite : Referirse a EM-146, "Bloque de cilindros" .

• Si el valor medido excede el límite, corregir o sustituir el eje de manivela.

• Si se corrige, medir la holgura de aceite del cojinete de la revista principal corregido y / o


diario alfiler. A continuación, seleccione el cojinete principal y / o cojinete de biela. JPBIA0229ZZ

Referirse a EM-138, "cojinete principal" y / o EM-137, "Cojinete de biela" . CIGÜEÑAL


DESCENTRAMIENTO

• Colocar bloque en V en la mesa plana precisa, y apoyar las revistas en el ambos extremos del cigüeñal.

Revisión: 2008 Octubre EM-132 Murano 2009


BLOQUE CILÍNDRICO
<DESMONTAJE Y MONTAJE>
• Coloque un indicador de cuadrante hacia arriba en la revista N ° 3.
• Mientras que gira el cigüeñal, leer el movimiento del puntero en un indicador de cuadrante.
(Lectura total del indicador)

Estándar y el límite : Referirse a EM-146, "Bloque de cilindros" .


EM
• Si se supera el límite, sustituir el cigüeñal.

do

SEM346D

re
Cojinete de biela holgura de aceite

Método de Cálculo
• Instalar cojinetes de biela (1) a la biela (2) y tapa de la biela, y apretar tornillos de biela mi
con el par especificado. Referirse a EM-118, "Desmontaje y montaje" para el
procedimiento de apriete.

• Medir el diámetro interior del cojinete de biela con un micrómetro interior. F

(Holgura de aceite) = (Cojinete de biela diámetro interior) - (Crank diámetro del eje revista
pin) sol

Estándar y el límite: Consulte EM-150,


"Cojinete de biela" . JPBIA0230ZZ H
• Si el valor calculado excede el límite, seleccionar la conexión apropiada
varilla de cojinete de acuerdo con la varilla de conexión de gran diámetro final y el pasador de cigüeñal diámetro diario para obtener la holgura de aceite del
cojinete especificado. Referirse a EM-137, "Cojinete de biela" . yo

Procedimiento de uso de galgas


• Eliminar el aceite y el polvo en la revista pasador del cigüeñal y las superficies de cada cojinete completamente.
• Cortar un plastigage ligeramente más corta que la anchura del cojinete, y colocarlo en dirección del cigüeñal axial, evitando agujeros de aceite. J

• Instalar los cojinetes de biela en la biela y la biela tapa de cojinete, y apretar tornillos de biela con el par especificado. Referirse a EM-118,
"Desmontaje y montaje" para el procedi- miento de apriete.
K

PRECAUCIÓN:
Nunca gire el cigüeñal.
• Retire la conexión de casquillo cojinete de la biela y los cojinetes, y el uso de la escala en la L
bolsa plastigage, mida la anchura plastigage.
NOTA:
El procedimiento cuando el valor medido excede el límite es el mismo que el descrito
MAMÁ
en el “Método de Cálculo”.

norte

JPBIA0231ZZ

Cojinete principal holgura de aceite

Método de Cálculo correos

Revisión: 2008 Octubre EM-133 Murano 2009


BLOQUE CILÍNDRICO
<DESMONTAJE Y MONTAJE>
• Instalar los cojinetes principales (3) para el bloque de cilindros (1) y tapas de cojinetes principales
(2), y principales pernos de la tapa de cojinete con haz principal de cojinete con el par especificado.
Referirse a EM-118, "Desmontaje y Asam- blea" para el procedimiento de apriete.

• Medir el diámetro interior del cojinete principal con un calibre de orificio. (Holgura de aceite) =
(cojinete principal diámetro interior) - (árbol de manivela principal diámetro revista)

Estándar y el límite: Consulte EM-149, "cojinete principal" .

• Si el valor calculado excede el límite, seleccione cojinete principal apropiada según el diámetro
interior del cojinete principal y el cigüeñal diámetro revista principal para obtener la holgura de JPBIA0232ZZ

aceite del cojinete especificado. Referirse a EM-138, "Principal Cojinete" . Procedimiento de uso
de galgas

• Eliminar el aceite del motor y el polvo en muñón del cigüeñal y las superficies de cada cojinete completamente.
• Cortar un plastigage ligeramente más corta que la anchura del cojinete, y colocarlo en dirección del cigüeñal axial, evitando agujeros de aceite.

• Instalar cojinete principal al bloque de cilindro y tapas de cojinetes principales y apriete principales pernos de la tapa de cojinete con haz de cojinete principal
con el par especificado. Referirse a EM-118, "Desmontaje y montaje" para el procedi- miento de apriete.

PRECAUCIÓN:
Nunca gire el cigüeñal.
• Eliminar tapas de cojinetes principales y cojinetes, y el uso de la escala en la bolsa
plastigage, mida la anchura plastigage.
NOTA:
El procedimiento cuando el valor medido excede el límite es el mismo que el descrito
en el “Método de Cálculo”.

JPBIA0231ZZ

PRINCIPAL ALTURA DE COJINETE CRUSH


• Cuando se retira tapa del cojinete principal después de haber sido apretado con el par
especificado con rodamientos principales (1) instalado, el extremo de punta de cojinete debe
sobresalir. Referirse a EM-118, "Desmontaje y montaje" para el procedimiento de apriete.

A: altura Crush

Estándar : Debe haber la altura de aplastamiento.

• Si la norma no se cumple, sustituir los cojinetes de bancada.

JPBIA0233ZZ

BIELA ​RODAMIENTO ALTURA CRUSH


• Cuando se retira la conexión de casquillo cojinete de la biela después de haber sido apretado
con el par especificado con cojinetes de biela (1) instalado, el extremo de punta de cojinete
debe sobresalir. Referirse a EM-118, "manipularlo Bly y montaje" para el procedimiento de
apriete.

A: altura Crush

Estándar : Debe haber la altura de aplastamiento.

• Si la norma no se cumple, sustituir los cojinetes de biela.

JPBIA0233ZZ

Revisión: 2008 Octubre EM-134 Murano 2009


BLOQUE CILÍNDRICO
<DESMONTAJE Y MONTAJE>
PRINCIPAL PAC perno de apoyo de diámetro exterior
• Medir los diámetros exteriores (c), (d) en dos posiciones como se muestra en la figura.

a: 20 mm (0,79 in) b: 30
EM
mm (1,18 in) e: 10 mm

(0,39 in)

• Si la reducción aparece en (a) gama, considerar que (c). do

Limit [(d) - (c)] : 0,11 mm (0,0043 in)

• Si se supera el límite (gran diferencia en las dimensiones), vuelva a colocar el perno principal tapa de JPBIA0234ZZ
re

cojinete con uno nuevo.

BIELA ​TORNILLO diámetro exterior


mi
• Medir el diámetro exterior (d) en la posición mostrada en la figura.
• Si la reducción aparece en una posición distinta de (d), lo consideran como (d).

Estándar : 7,90-8,00 mm (0,3110 a 0,3150 pulgadas) F

Límite : 7,75 mm (0,3051 in)

• Cuando (d) supera el límite (cuando se convierte en más delgado), reemplazar la conexión de perno de la
sol
varilla con uno nuevo.

H
PBIC0912E

PLACA DE CONDUCIR
• Compruebe placa de arrastre y la placa de señal para la deformación o daño. yo
PRECAUCIÓN:
• Nunca desmonte la placa de transmisión.
• Nunca coloque la placa de transmisión de señales con la placa hacia abajo.
J
• Al manipular la placa de la señal, tenga cuidado de no dañar o rayar.

• Manejar placa señal de una manera que le impide becom- ing magnetizado.
K
• Si no se encuentra nada, vuelva a colocar la placa de transmisión.

JPBIA0192ZZ L

de chorro de aceite
• Prueba de los inyectores para la deformación y daños.
• Soplar aire comprimido desde la boquilla, y comprobar si hay obstrucciones. MAMÁ

• Si no está satisfecho, limpie o reemplace chorro de aceite. Válvula

de aceite JET DE SOCORRO


norte
• El uso de un palo de plástico limpio, la válvula de retención de prensa en la válvula de alivio de chorro de aceite.
Compruebe que la válvula se mueve suavemente con fuerza de reacción adecuada.
• Si no está satisfecho, reemplace la válvula de alivio del chorro de aceite.

correos

EMU0468D

Revisión: 2008 Octubre EM-135 Murano 2009


COMO SELECCIONAR PISTON Y TENIENDO
<DESMONTAJE Y MONTAJE>

COMO SELECCIONAR PISTON Y TENIENDO Descripción

INFOID: 0000000003304164

puntos de selección selección de las piezas elementos de selección Los métodos de selección

Determinado por partido de grado carcasa


del cojinete del bloque de cilindro
Entre el bloque de cilindros y el Principal grado de cojinete (diámetro interior de la carcasa) y el grado
cojinete principal
cigüeñal (espesor del cojinete) cigüeñal revista (diámetro exterior de
revista)

La combinación de los grados de servicio para la

conexión de varilla de diámetro grande final y


Entre cigüeñal y biela Conexión de grado cojinete de biela
Cojinete de biela diámetro exterior pasador del cigüeñal determinar
(espesor de cojinete)
la conexión de selección cojinete de la biela.

Conjunto de pistón y el pasador del pistón (pistón


Entre el bloque de cilindro y pistón grado de émbolo (pistón grado de pistón grado = diámetro interior del cilindro
está disponible junto con el pasador del pistón
diámetro falda) (diámetro interior del agujero)
como de montaje.)

Entre el pistón y la biela *


- - -

* : Para las piezas de servicio, el grado para el montaje no se puede seleccionar entre el pasador del pistón y la biela. (Sólo “0” grado se encuentra disponible). La información en el envío desde
la planta se describe como una referencia.

• El grado de identificación estampada en cada parte es el grado para el dimensión medida en el nuevo. Este grado no puede aplicarse a
piezas reutilizadas.
• Para piezas reutilizados o reparados, medir la dimensión precisa. Determinar el grado mediante la comparación de la medición con los valores
de cada tabla de selección.
• Para los detalles del método de medición de cada parte, las normas de reutilización y el método de selección de las partes de ajuste selectivos,
referirse al texto.

Pistón INFOID: 0000000003304165

Cuando se utiliza NUEVO BLOQUE DE CILINDROS


Comprobar el grado de agujero de cilindro ( “1”, “2” o “3”) en el lado posterior del bloque de cilindros, y
seleccione pistón del mismo grado.
NOTA:
Pistón está disponible con el pasador de pistón como un conjunto de la parte de servicio. (Sólo “0” pasador de pistón
grado se encuentra disponible).

SEM756G

Cuando se reutiliza NUEVO BLOQUE DE CILINDROS

1. Medir el diámetro interior diámetro interior del cilindro. Referirse a EM-126, "Inspección" .

2. Determinar el grado taladro mediante la comparación de la medición con los valores en el marco del agujero de cilindro de diámetro interior de la “tabla
de selección PISTON”.

Revisión: 2008 Octubre EM-136 Murano 2009


COMO SELECCIONAR PISTON Y TENIENDO
<DESMONTAJE Y MONTAJE>
3. Seleccionar pistón del mismo grado.

UNA : Número de grado B Pistón

: Marca delantero

C: Pistón número de grado pin D: EM

Código de identificación

do

JPBIA2199ZZ

re
PISTON TABLA DE SELECCIÓN
Unidad: mm (in)

Grado 1 2 3 mi

95,500-95,510 95,510-95,520 95,520-95,530


Diámetro del cilindro de diámetro interior
(3,7598 a 3,7602) (3,7602 a 3,7606) (3,7606 a 3,7610)

95,480-95,490 95,490-95,500 95,500-95,510 F


diámetro falda del pistón
(3,7590 a 3,7594) (3,7594 a 3,7598) (3,7598 a 3,7602)

NOTA:
• Pistón está disponible junto con el pasador del pistón como de montaje. sol
• del bulón del pistón se proporciona (orificio del pasador del pistón) de grado sólo para las piezas instaladas en la planta. Para las piezas de servicio, no hay grados de pasador Pl =
tonelada se pueden seleccionar. (Sólo “0” grado se encuentra disponible.)
• No hay una segunda marca de grado se encuentra disponible en el pistón.
H
Cojinete de biela INFOID: 0000000003304166

Cuando los nuevos biela y cigüeñal SE UTILIZAN yo

• Compruebe grado diámetro del pasador ( “0”, “1” o “2”) en el frente del cigüeñal, y
seleccione cojinete de biela del mismo grado.

J
A: Diario diámetro grado No. 1 B: Diario grado

diámetro No. 2 C: Diario grado diámetro No. 3

D: Diario grado diámetro No. 4 E: Pin grado


K
diámetro No. 1 F

: Pin grado diámetro No. 2 G: Pin


L
grado diámetro No. 3 H: Pin grado
JPBIA0269ZZ

diámetro No. 4 I

: Pin grado diámetro No. 5 J


MAMÁ
: Pin diámetro grado No. 6 K:

Identificación

NOTA: norte

No existe una clasificación para la biela de gran diámetro final. CUANDO biela y

cigüeñal se reutilizan
1. Medir la varilla de gran diámetro extremo de conexión. Referirse a EM-126, "Inspección" .
2. Comprobar que el diámetro de la varilla de biela de conexión está dentro del valor normal.

3. Medir el diámetro del cigüeñal pivote de cojinete. Referirse a EM-126, "Inspección" .


correos
4. Determinar el grado de grado pasador del cigüeñal de diámetro por que corresponde a la dimensión medida en la columna de “pin del
cigüeñal diámetro” de “CONEXIÓN varilla de selección BEARING TABLE”.
5. Seleccionar cojinete de biela del mismo grado. BIELA ​TABLA

Selección de rodamientos
Unidad: mm (in)

biela diámetro del extremo grande 55,000-55,013 (2,1654 a 2,1659)

Revisión: 2008 Octubre EM-137 Murano 2009


COMO SELECCIONAR PISTON Y TENIENDO
<DESMONTAJE Y MONTAJE>
Unidad: mm (in)

Cigüeñal Cojinete de biela

Cigüeñal diámetro del pasador de diario Marca de calidad) Dimensión (rango de espesor de cojinete) Teniendo grado No. Color

51,968-51,974 (2,0460 a 2,0462) 0 1,500-1,503 (0,0591 - 0,0592) STD 0 Negro

51,962-51,968 (2,0457 a 2,0460) 1 1,503-1,506 (0,0592 a 0,0593) STD 1 marrón

51,956-51,962 (2,0455 a 2,0457) 2 1,506-1,509 (0,0593 - 0,0594) STD 2 Verde

BIELA ​Soporte giratorio GRADO

biela tabla grado cojinete : Referirse a EM-150, "Cojinete de biela" .

GUÍA DE UTILIZACIÓN DE COJINETE Undersize


• Cuando la barra de conexión especificado holgura de aceite cojinete no se obtiene con cojinetes de biela tamaño estándar de conexión, utilizar rodamientos de
tamaño inferior (US).
• Cuando se utiliza cojinete subdimensionado (US), medir la barra de conexión teniendo diámetro interior con el cojinete instalado, y moler pasador del
cigüeñal de modo que la varilla de conexión holgura de aceite teniendo satisface la norma.
PRECAUCIÓN:
En la molienda pasador del cigüeñal de utilizar cojinetes de tamaño inferior, mantenga el filete de R
(A) [1.5 a 1.7 mm (0,059 a 0,067 in)].

Teniendo mesa de tamaño : Referirse a EM-150, "Cojinete de


insuficiente biela" .

JPBIA0216ZZ

cojinete principal INFOID: 0000000003304167

Cuando los nuevos BLOQUE DE CILINDROS Y CIGÜEÑAL SE UTILIZAN


1. “MAIN tabla de selección de rodamiento” filas corresponden a rodamiento grado carcasa en
el lado trasero izquierdo del bloque de cilindros.

SEM756G

2. “MAIN tabla de selección de rodamiento” columnas corresponden a grado diámetro


Journal el lado frontal del cigüeñal.

A: Diario diámetro grado No. 1 B: Diario grado

diámetro No. 2 C: Diario grado diámetro No. 3

D: Diario grado diámetro No. 4 E: Pin grado

diámetro No. 1 F

: Pin grado diámetro No. 2 G: Pin

grado diámetro No. 3 H: Pin grado


JPBIA0269ZZ

diámetro No. 4 I

: Diámetro Pin grado No. 5

Revisión: 2008 Octubre EM-138 Murano 2009


COMO SELECCIONAR PISTON Y TENIENDO
<DESMONTAJE Y MONTAJE>

J : Pin diámetro grado No. 6 K:

Código de identificación

3. Seleccione la calidad de cojinete principal en el punto donde selecciona fila y columna se reúnen en “MAIN selec- BEARING CION TABLE”.

EM
4. Aplicar la muestra a cruzar en el paso por encima de 3 a “cojinete principal GRADE TABLE”.
NOTA:
• “Soporte giratorio PRINCIPAL DE GRADO” se aplica a todas las revistas.
do
• Las piezas de repuesto están disponibles como un conjunto de tanto superiores como

inferiores. Cuando el cilindro BLOQUE Y CIGÜEÑAL se reutilizan

bloque de cilindros 1. Medir alojamiento de cojinete principal diámetro interior y el cigüeñal diámetro principal revista. Referirse a EM-126, "Inspección" . re

2. Corresponden la dimensión medida en “Bloque de cilindros alojamiento de cojinete principal diámetro interior” fila de “cojinete principal
SELECCIÓN TABLE”. mi

3. Corresponden la dimensión medida en la columna de “árbol de manivela principal diámetro revista” de “cojinete principal tabla de selección”.

4. Siga los pasos 3 y más tarde en “Cuando Nueva Bloque de cilindros y el cigüeñal se utilizan”. TABLA PRINCIPAL F

Selección de rodamientos

sol

yo

MAMÁ

norte

correos

PBIC5332E

Soporte giratorio PRINCIPAL DE GRADO (Todas las revistas)

Mesa principal del grado de apoyo (Todas las revistas) : Referirse a EM-149, "cojinete principal" .

Revisión: 2008 Octubre EM-139 Murano 2009


COMO SELECCIONAR PISTON Y TENIENDO
<DESMONTAJE Y MONTAJE>
GUÍA DE UTILIZACIÓN DE COJINETE Undersize
• Cuando la holgura de aceite del cojinete principal especificado no se obtiene con los cojinetes principales de tamaño estándar, utilice lado inferior del cojinete (US).

• Cuando se utiliza cojinete subdimensionado (US), medir el diámetro interior del rodamiento principal con el cojinete instalado, y moler revista principal forma que
la separación de aceite principal de cojinete satisface la norma.
PRECAUCIÓN:
En la molienda cigüeñal revista principal para usar cojinetes Undersize, mantener el filete de
R (A) [1.5 a 1.7 mm (0,059-0,067 pulgadas)].

Teniendo mesa de tamaño : Referirse a EM-149,


insuficiente "cojinete principal" .

JPBIA0216ZZ

Revisión: 2008 Octubre EM-140 Murano 2009


DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
<DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)


DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS) Especificaciones

generales INFOID: 0000000003304232


EM

ESPECIFICACIONES GENERALES

do
arreglo de los cilindros V-6

desplazamiento cm 3 ( cu in) 3498 (213,45)

Diámetro y carrera mm (in) 95,5 x 81,4 (3.760 x 3.205) re

disposición de válvula DOHC

Orden de abrir fuego 1-2-3-4-5-6


mi
Compresión 2
Número de anillos de pistón
Petróleo 1

Número de cojinetes principales 4 F

Índice de compresión 10.3

Estándar 1275 (13.0, 185)


Presión de compresión kPa (kg / sol
Mínimo 981 (10.0, 142)
cm 2, psi) / 300 rpm
límite diferencial entre los cilindros 98 (1.0, 14)

yo

número de cilindros

K
SEM713A

MAMÁ
de tiempo de válvula

(Válvula de control de temporización - “OFF”)

norte

PBIC0187E

Unidad: grado

una segundo do re mi F

correos
240 240 - 10 70 10 50

Correa de transmisión INFOID: 0000000003304233

CORREA DE TRANSMISIÓN

La tensión de la correa de transmisión tensión de la correa no es necesario, ya que se ajusta automáticamente por la correa de transmisión tensor automático.

Revisión: 2008 Octubre EM-141 Murano 2009


DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
<DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)

Bujía INFOID: 0000000003304234

BUJÍA
Unidad: mm (in)

Hacer DENSO

tipo de norma FXE22HR11

Estándar 1,1 (0.043)


Brecha
Límite 1,4 (0.055)

colector de admisión INFOID: 0000000003304235

colector de admisión
Unidad: mm (in)

Artículos Límite

distorsión de la superficie colector de admisión 0,1 (0.004)

Colector de escape INFOID: 0000000003304236

COLECTOR DE ESCAPE
Unidad: mm (in)

Artículos Límite

distorsión de la superficie Colector de escape 0,3 (0.012)

Árbol de levas INFOID: 0000000003304237

ÁRBOL DE LEVAS
Unidad: mm (in)

Artículos Estándar Límite

No. 1 0,045-0,086 (0,0018-0,0034)


holgura de aceite de árbol de levas 0,15 (0,0059)
No. 2, 3, 4 0,035 a 0,076 (0,0014 a 0,0030)

No. 1 26,000-26,021 (1,0236 a 1,0244) -


soporte de árbol de levas diámetro interior
No. 2, 3, 4 23,500-23,521 (0,9252 a 0,9260) -

No. 1 25,935-25,955 (1,0211 a 1,0218) -


Árbol de levas diámetro del muñón
No. 2, 3, 4 23,445-23,465 (0,9230 hasta 0,9238) -

el juego axial del árbol de levas 0,115-0,188 (0,0045-0,0074) 0,24 (0,0094)

Consumo 45,465-45,655 (1,7900 a 1,7974) 0,2 (0.008) * 1


altura de las levas del árbol de levas “A”
Escape 45,475-45,665 (1,7904 a 1,7978) 0,2 (0.008) * 1

Árbol de levas descentrado [TIR * 2] Menos de 0,02 mm (0,0008) 0,05 (0,0020)

Descentramiento del árbol de levas [TIR * 2] - 0,15 (0,0059)

SEM671

Revisión: 2008 Octubre EM-142 Murano 2009


DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
<DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
1: Cam límite de desgaste
*
2: lectura total del indicador
*

LEVANTADOR DE VÁLVULA
Unidad: mm (in)
EM
Artículos Estándar

elevador de la válvula diámetro exterior 33,980-33,990 (1,3378 a 1,3382)


do
Válvula de diámetro de agujero levantador 34,000-34,016 (1,3386 a 1,3392)

holgura de taqués 0,010 - 0,036 de (0.0004 - 0,0014)

JUEGO DE VÁLVULAS re
Unidad: mm (in)

Artículos Frío * Caliente (datos de referencia)

mi
Consumo 0,26-0,34 (0,010-,013) 0,304 - 0,416 (0,012 - 0.016)

Escape 0,29 - 0,37 (0,011 - 0,015) 0,308 - 0,432 (0,012 - 0.017)

* : Aproximadamente 80 ° C (176 ° F)
F

Válvula DESCOLGAR
Unidad: mm (in)

sol
Identificación (estampado) marca Espesor

788 7,88 (0,3102)

790 7,90 (0,3110)


H
792 7,92 (0,3118)

794 7,94 (0,3126)

796 7,96 (0,3134) yo

798 7,98 (0,3142)

800 8,00 (0,3150)


J
802 8,02 (0,3157)

804 8,04 (0,3165)

806 8,06 (0,3173) K

808 8,08 (0,3181)

810 8,10 (0,3189)


L
812 8,12 (0,3197)

814 8,14 (0,3205)

816 8,16 (0,3213) MAMÁ

818 8,18 (0,3220)

820 8,20 (0,3228)


norte
822 8,22 (0,3236)

824 8,24 (0,3244)

826 8,26 (0,3252)

828 8,28 (0,3260)

830 8,30 (0,3268)


correos
832 8,32 (0,3276)

834 8,34 (0,3283)

836 8,36 (0,3291)

838 8,38 (0,3299)

Revisión: 2008 Octubre EM-143 Murano 2009


DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
<DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)

Identificación (estampado) marca Espesor

840 8,40 (0,3307)

SEM758G

Cabeza de cilindro INFOID: 0000000003304238

CABEZA DE CILINDRO
Unidad: mm (in)

Artículos Estándar Límite

la distorsión superficie del cabezal Menos de 0,03 (0,0012) 0,1 (0.004)

altura de la cabeza de cilindro Normal “H” 126,3-126,5 (4.97 - 4,98) -

PBIC0924E

VALVULA DE DIMENSIONES
Unidad: mm (in)

SEM188

Consumo 36,6-36,9 (1,441-1,453)


diámetro de la cabeza de la válvula “D”
Escape 30,2-30,5 (1,189-1,201)

Consumo 97,13 (3.8240)


longitud de la válvula “L”
Escape 94,67 (3.7272)

Consumo 5,965-5,980 (0,2348 a 0,2354)


Válvula de diámetro del tallo “d”
Escape 5,962-5,970 (0,2347 a 0,2350)

Revisión: 2008 Octubre EM-144 Murano 2009


DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
<DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)

Consumo
ángulo del asiento de la válvula “ α ” 45 ° 15 ' - 45 ° 45 '
Escape

Consumo 1,1 (0.043)


margen de las válvulas “T”
Escape 1,3 (0.051) EM
margen de las válvulas límite “T” 0,5 (0.020)

Vástago de válvula superficie de extremo de molienda límite 0,2 (0.008)


do
guía de la válvula
Unidad: mm (in)

re

mi

sol
SEM950E

Artículos Estándar De gran tamaño (Servicio) [0,2 (0.008)]

Diámetro externo 10,023-10,034 (0,3946 a 0,3950) 10,223-10,234 (0,4025 hasta 0,4029) H


guía de la válvula
Diámetro interior (tamaño de acabado) 6,000-6,018 (0,2362-0,2369)

Cilindro válvula de cabeza de diámetro de agujero guía 9,975-9,996 (0,3927-0,3935) 10,175-10,196 (0,4006 hasta 0,4014)
yo
Ajuste de interferencia de la guía de válvula 0,027 hasta 0,059 (,0011-,0023)

Artículos Estándar Límite

Consumo 0,020-0,053 (0,0008 a 0,0021) 0,08 (0,0031) J


aclaramiento de la guía de válvula
Escape 0,030-,056 (0,0012-0,0022) 0,09 (0,0035)

longitud de proyección “L” 12/06 a 12/08 (0,496-0,504)


K
ASIENTO DE VÁLVULA
Unidad: mm (in)

Artículos Estándar De gran tamaño (Servicio) [0,5 (0,02)] L

MAMÁ

norte

PBIC2745E

Consumo 38,000-38,016 (1,4961 a 1,4967) 38,500-38,516 (1,5157 a 1,5164) correos


Culata diámetro del asiento receso “D”
Escape 31,600-31,616 (1,2441 a 1,2447) 32,100-32,116 (1,2638 a 1,2644)

Consumo 38,097-38,113 (1,4999 a 1,5005) 38,597-38,613 (1,5196 a 1,5202)


El asiento de válvula de diámetro exterior “d”
Escape 31,680-31,696 (1,2472 a 1,2479) 32,180-32,196 (1,2669 a 1,2676)

Consumo 0,081 - 0,113 (0,0032 - 0,0044)


Válvula de interferencia asiento ajuste
Escape 0,064-0,096 (0,0025 a 0,0038)

Revisión: 2008 Octubre EM-145 Murano 2009


DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
<DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)

Artículos Estándar De gran tamaño (Servicio) [0,5 (0,02)]

Consumo 34,6 (1,362)


Diámetro “d1” * 1
Escape 27,7 (1,091)

Consumo 35,9-36,4 (1,413 a 1,433)


Diámetro “D2” * 2
Escape 29,3-29,8 (1,154-1,173)

Consumo 60 °
ángulo “ α 1”
Escape 60 °

Consumo 88 ° 45 ' - 90 ° 15 '


ángulo “ α 2”
Escape 88 ° 45 ' - 90 ° 15 '

Consumo 120 °
ángulo “ α 3”
Escape 120 °

Consumo 1,0-1,4 (0,039 a 0,055)


Ancho de poner en contacto “W” * 3
Escape 1.2 a 1.6 (0,047-0,063)

Consumo 5,9-6,0 (0,232 - 0,236) 5,0-5,1 (0,197 hasta 0,201)


Altura “h”
Escape 5,9-6,0 (0,232 - 0,236) 4,9-5,0 (0,193-0,197)

Profundidad “H” 6,0 (0.236)

1: Diámetro hecha por punto de ángulos de conicidad intersección “ α 1” y “ α 2”


*
2: Diámetro hecha por punto de ángulos de conicidad intersección “ α 2” y “ α 3”
*
3: los datos de mecanizado
*

RESORTE DE VÁLVULA

Artículos Estándar

altura libre 47.07 mm (1.8531 pulgadas)

altura de la instalación 37.00 mm (1.4567 pulgadas)

carga de la instalación 166-188 N (16,9 - 19,2 kg, 37 a 42 lb)

Altura durante válvula abierta 27.20 mm (1.0709 pulgadas)

Cargar con válvula abierta 373-421 N (38,0 - 42,9 kg, 84 - 95 lb)

Unidad: mm (in)

Artículos Límite

perpendicularidad 2,1 (0.083)

Bloque cilíndrico INFOID: 0000000003304239

BLOQUE CILÍNDRICO
Unidad: mm (in)

JPBIA2238GB

Revisión: 2008 Octubre EM-146 Murano 2009


DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
<DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)

Estándar Menos de 0,03 (0,0012)


igualdad de la superficie
Límite 0,1 (0.004)

alojamiento de cojinete principal diámetro interior Estándar 63,993-64,017 (2,5194 a 2,5203)

Grado No. 1 95,500-95,510 (3,7598 a 3,7602) EM


Estándar Grado No. 2 95,510-95,520 (3,7602 a 3,7606)
Diámetro interior del cilindro Diámetro interno
Grado No. 3 95,520-95,530 (3,7606 a 3,7610)
do
límite de desgaste 0,2 (0.008)

Fuera de ronda 0,015 (0,0006)


Límite
Cirio 0,010 (0,0004)
re
Grado No. A 63,993-63,994 (2,5194 a 2,5194)
Grade No. B 63,994-63,995 (2,5194 a 2,5195)
Grado No. C 63,995-63,996 (2,5195 a 2,5195)
Grado No. D 63,996-63,997 (2,5195 a 2,5196) mi

Grado No. E 63,997-63,998 (2,5196 a 2,5196)


Grade No. F 63,998-63,999 (2,5196 a 2,5196)
Grade No. G 63,999-64,000 (2,5196 a 2,5197)
F
Grado No. H 64,000-64,001 (2,5197 a 2,5197)
Grado No. J 64,001-64,002 (2,5197 a 2,5198)
Grade No. K 64,002-64,003 (2,5198 a 2,5198)
Grado No. L No. 64,003-64,004 (2,5198 a 2,5198)
sol
Grado M Grade 64,004-64,005 (2,5198 a 2,5199)
alojamiento de cojinete principal grado diámetro interior (sin apoyo)
No . N Grade No. 64,005-64,006 (2,5199 a 2,5199)
P Grado No. R 64,006-64,007 (2,5199 a 2,5200)
Grade No. S 64,007-64,008 (2,5200 a 2,5200) H
Grade No. T 64,008-64,009 (2,5200 a 2,5200)
Grade No. U 64,009-64,010 (2,5200 a 2,5201)
Grade No. V 64,010-64,011 (2,5201 a 2,5201)
Grado No. W 64,011-64,012 (2,5201 a 2,5202) yo
Grado No. X 64,012-64,013 (2,5202 a 2,5202)
Grade No. Y 64,013-64,014 (2,5202 a 2,5202)
Grade No. 4 64,014-64,015 (2,5202 a 2,5203)
Grado No. 7 64,015-64,016 (2,5203 a 2,5203) J
64,016-64,017 (2,5203 a 2,5203)

Diferencia de diámetro interior entre cilindros Estándar Menos de 0,03 (0,0012)


K
PISTON DISPONIBLE
Unidad: mm (in)

MAMÁ

norte

SEM882E

Artículos Estándar De gran tamaño (Servicio) [0,2 (0.008)]

Grado No. 1 95,480-95,490 (3,7590 a 3,7594) - correos

Grado No. 2 95,490-95,500 (3,7594 a 3,7598) -


Diámetro del pistón falda “A”
Grado No. 3 95,500-95,510 (3,7598 a 3,7602) -

Servicio - 95,680-95,710 (3,7669 a 3,7681)

Artículos Estándar Límite

“A” dimensión 38,0 (1,496) -

Revisión: 2008 Octubre EM-147 Murano 2009


DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
<DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)

Grado No. 0 21,993-21,999 (0,8659 a 0,8661) -


Pistón diámetro del agujero de perno
Grado No. 1 21,999-22,005 (0,8661-0,8663) -

Pistón al aclaramiento de agujero de cilindro 0,010 - 0,030 de (0.0004 - 0,0012) 0,08 (0,0031)

ANILLO DE PISTÓN

Unidad: mm (in)

Artículos Estándar Límite

Parte superior 0,045-0,080 (0,0018 a 0,0031) 0,11 (0,0043)

holgura lateral segundo 0,030 - 0,070 (0,0012 - 0,0028) 0,10 (0,0039)

Anillo de aceite 0,065 a 0,125 (0,0026-0,0049) -

Parte superior 0,23-0,33 (0,0091-0,0130) 0,54 (0,0213)

distancia entre extremos segundo 0,23-0,33 (0,0091-0,0130) 0,80 (0,0315)

Aceite (anillo ferroviario) 0.20 - 0,45 (0,0079 a 0,0177) 0,95 (0,0374)

PASADOR DEL PISTÓN


Unidad: mm (in)

Artículos Estándar Límite

Grado No. 0 21,989-21,995 (0,8657 a 0,8659) -


del bulón del pistón diámetro exterior
Grado No. 1 21,995-22,001 (0,8659 hasta 0,8662) -

Pistón para holgura de aceite perno de pistón 0,002-0,006 (0,0001-0,0002) -

Conexión de holgura de aceite buje de la biela Desde 0,005 hasta 0,017 (0,0002-0,0007) 0,030 (0,0012)

BIELA
Unidad: mm (in)

Artículos Estándar Límite

Distancia central 144,15-144,25 (5,68 - 5,68) -

Curva [por 100 (3,94)] - 0,15 (0,0059)

Torsión [por 100 (3,94)] - 0,30 (0,0118)

Grado No. 0 22,000-22,006 (0,8661 hasta 0,8664) -


Casquillo de biela diámetro interior *
Grado No. 1 22,006-22,012 (0,8664 a 0,8666) -

Conexión de diámetro de la varilla de biela (sin apoyo) 55,000-55,013 (2,1654 a 2,1659) -

holgura lateral 0,20 hasta 0,35 (0,0079 a 0,0138) 0,40 (0,0157)

* : Después de instalar en la varilla de conexión

CIGÜEÑAL

Revisión: 2008 Octubre EM-148 Murano 2009


DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
<DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Unidad: mm (in)

EM

do

re

SEM645 SBIA0535E

Grado No. A 59,975-59,974 (2,3612 a 2,3612)


Grade No. B 59,974-59,973 (2,3612 a 2,3611) mi
Grado No. C 59,973-59,972 (2,3611 a 2,3611)
Grado No. D 59,972-59,971 (2,3611 a 2,3611)
Grado No. E 59,971-59,970 (2,3611 a 2,3610)
Grade No. F 59,970-59,969 (2,3610 a 2,3610) F
Grade No. G 59,969-59,968 (2,3610 a 2,3609)
Grado No. H 59,968-59,967 (2,3609 a 2,3609)
Grado No. J 59,967-59,966 (2,3609 a 2,3609)
sol
Grade No. K 59,966-59,965 (2,3609 a 2,3608)
Grado No. L No. 59,965-59,964 (2,3608 a 2,3608)
Grado M Grade 59,964-59,963 (2,3608 a 2,3607)
Principal diámetro del muñón. grado “Dm” Estándar
No . N Grade No. 59,963-59,962 (2,3607 a 2,3607)
H
P Grado No. R 59,962-59,961 (2,3607 a 2,3607)
Grade No. S 59,961-59,960 (2,3607 a 2,3606)
Grade No. T 59,960-59,959 (2,3606 a 2,3606)
Grade No. U 59,959-59,958 (2,3606 a 2,3605) yo
Grade No. V 59,958-59,957 (2,3605 a 2,3605)
Grado No. W 59,957-59,956 (2,3605 a 2,3605)
Grado No. X 59,956-59,955 (2,3605 a 2,3604)
Grade No. Y 59,955-59,954 (2,3604 a 2,3604) J
Grade No. 4 59,954-59,953 (2,3604 a 2,3603)
Grado No. 7 59,953-59,952 (2,3603 a 2,3603)
59,952-59,951 (2,3603 a 2,3603)
K
Grado No. 0 51,968-51,974 (2,0460 a 2,0462)

Pin diámetro del muñón. grado “DP” Estándar Grado No. 1 51,962-51,968 (2,0457 a 2,0460)

Grado No. 2 51,956-51,962 (2,0445 a 2,0457) L

la distancia entre centros “r” 40.66 - 40.74 (1,6008 a 1,6039)

Cónico (diferencia entre “A” y “B”) 0,002 (0,0001)


Límite MAMÁ
Fuera de la ronda (diferencia entre “X” e “Y”) 0,002 (0,0001)

Estándar Menos de 0,05 (0,0020)


Cigüeñal descentramiento [TIR *]
Límite 0,10 (0,0039)
norte

Estándar 0,10-0,25 (0,0039-0,0098)


el juego axial del cigüeñal
Límite 0,30 (0,0118)

* : Lectura total del indicador

cojinete principal INFOID: 0000000003304240

correos
cojinete principal

Revisión: 2008 Octubre EM-149 Murano 2009


DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
<DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Unidad: mm (in)

PBIC2619E

número de grado Espesor Anchura el color de identificación observaciones

0 2,000-2,003 (0,0787 a 0,0789) Negro

1 2,003-2,006 (,0789-,0790) marrón

2 2,006-2,009 (0,0790 a 0,0791) Verde

3 2,009-2,012 (0,0791 a 0,0792) Amarillo


Grado es la misma para
cojinetes superior e inferior.
4 2,012-2,015 (0,0792 a 0,0793) Azul

5 2,015-2,018 (0,0793 - 0,0794) Rosado

6 2,018-2,021 (0,0794 a 0,0796) Púrpura

7 2,021-2,024 (0,0796 a 0,0797) Blanco

UPR 2,003-2,006 (,0789-,0790) marrón


01
LWR 2,000-2,003 (0,0787 a 0,0789) Negro

UPR 2,006-2,009 (0,0790 a 0,0791) 19.9 - 20.1 Verde


12
LWR 2,003-2,006 (,0789-,0790) (0,783 - 0,791) marrón

UPR 2,009-2,012 (0,0791 a 0,0792) Amarillo


23
LWR 2,006-2,009 (0,0790 a 0,0791) Verde

UPR 2,012-2,015 (0,0792 a 0,0793) Azul Grado y color son


34 diferentes para cojinetes
LWR 2,009-2,012 (0,0791 a 0,0792) Amarillo
superior e inferior.
UPR 2,015-2,018 (0,0793 - 0,0794) Rosado
45
LWR 2,012-2,015 (0,0792 a 0,0793) Azul

UPR 2,018-2,021 (0,0794 a 0,0796) Púrpura


56
LWR 2,015-2,018 (0,0793 - 0,0794) Rosado

UPR 2,021-2,024 (0,0796 a 0,0797) Blanco


67
LWR 2,018-2,021 (0,0794 a 0,0796) Púrpura

undersize
Unidad: mm (in)

Artículos Espesor Principal diámetro del muñón

0,25 (0,0098) 2,132-2,140 (0,0839 - 0,0843) Moler lo que el aclaramiento de soporte es el valor especificado.

Cojinete principal holgura de aceite


Unidad: mm (in)

Artículos Estándar Límite

holgura de aceite del cojinete principal 0,035 a 0,045 (desde 0,0014 hasta 0,0018) * 0,065 (0,0026)

* Esquina real

Cojinete de biela INFOID: 0000000003304241

COJINETE DE BIELA

Revisión: 2008 Octubre EM-150 Murano 2009


DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
<DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Unidad: mm (in)

número de grado Espesor Color distintivo (marca)

0 1,500-1,503 (0,0591 - 0,0592) Negro

1 1,503-1,506 (0,0592 a 0,0593) marrón


EM
2 1,506-1,509 (0,0593 - 0,0594) Verde

undersize
Unidad: mm (in) do

Artículos Espesor muñequilla del cigüeñal diámetro del muñón

0,25 (0,0098) 1,626-1,634 (0,0640-0,0643) Moler lo que el aclaramiento de soporte es el valor especificado.
re
Cojinete de biela holgura de aceite
Unidad: mm (in)

Artículos Estándar Límite mi

Conexión de holgura de aceite del cojinete de biela 0,020 - 0,045 (0,0008 - 0,0018) * 0,070 (0,0028)

* Esquina real
F

sol

yo

MAMÁ

norte

correos

Revisión: 2008 Octubre EM-151 Murano 2009


MOTOR

SECCIÓN EM UNA
EM

MECANICA DEL MOTOR do

re

mi
CONTENIDO

PROBLEMA DIAGNÓSTICO ............................... 3 Desmontaje e instalación ..................................... . . . . 15 F

Ruido, vibración y aspereza PROBLEMAS (NVH) BUJÍA ................................................ ... dieciséis


............................. 3 Vista en despiece ordenado ................................................ ..... . . . .dieciséis
sol
Solución de problemas de NVH - Ruido Motor ................. ...... 3 Desmontaje e instalación ..................................... . . . .dieciséis

Utilice la siguiente tabla para ayudarle a encontrar la causa del Inspección ................................................. ........... . . . . 17

síntoma ..................................... .............. ...... 4


CAMSHAFT VÁLVULA SEPARACIÓN .................. 18 H

PRECAUCIÓN ............................................... 5 Inspección y ajuste .................................. . . . . 18

PRECAUCIONES .............................................. ..... 5 Presión de compresión ........................... 23


yo
Inspección ................................................. ........... . . . . 23
Precaución para el Procedimiento sin la capucha de la cubierta superior ...... 5
Precaución para el sistema de seguridad suplementario (SRS) "bolsa
REPARACIONES EN EL VEHÍCULO .............................. ... 25
de aire" y "CINTURÓN DE SEGURIDAD PRETENSOR"
J
.............................. ............................... ...... 5 CUBIERTA DEL MOTOR ............................................... 25
Precaución necesaria para la rotación de la rueda de dirección después de la Vista en despiece ordenado ................................................ ..... . . . . 25
desconexión de la batería ..................................... 5 Desmontaje e instalación ..................................... . . . . 25
Precaución para el drenaje del refrigerante del motor y del aceite del motor K
.......................................... .............................. ...... 6 CORREA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA tensor y POLEA DE GUIA
Precaución para la desconexión de tuberías de combustible ................. 6 ........................................... .................. 26
Precauciones para extracción y desmontaje .......... ...... 6 Vista en despiece ordenado ................................................ ..... . . . . 26 L
Precaución para la inspección, reparación y reemplazo Desmontaje e instalación ..................................... . . . . 26
........................................... ............................... 6
Precaución para montar y fijar ............ ...... 6 FILTRO DE AIRE Y CONDUCTO DE AIRE ....................... 27
METRO
Precaución para el ángulo de apriete ................................ 6 Vista en despiece ordenado ................................................ ..... . . . . 27
Precaución para una pasta de juntas ............................... ...... 7 Desmontaje e instalación ..................................... . . . . 27
Inspección ................................................. ........... . . . . 28
PREPARACIÓN ............................................ 9 norte
ADMISION COLECTOR .................. 29
PREPARACIÓN .............................................. ..... 9 Vista en despiece ordenado ................................................ ..... . . . . 29
La herramienta de servicio especial ........................................... ...... 9 Desmontaje e instalación ..................................... . . . . 29
O
La herramienta de servicio comercial .................................... . . . . 10
Colector de admisión ......................................... 32
MANTENIMIENTO EN EL VEHÍCULO .................... 13 Vista en despiece ordenado ................................................ ..... . . . . 32
Desmontaje e instalación ..................................... . . . . 32 PAG
CORREA DE TRANSMISIÓN ................................................ ....... 13 Inspección ................................................. ........... . . . . 33
Vista en despiece ordenado ................................................ .... . . . . 13
Comprobación ................................................. ............ . . . . 13 Colector de escape y catalizador de tres vías TRES
Ajuste de la tensión ................................................ 13 ............................................ ............ 34
Desmontaje e instalación ..................................... . . . . 13 Vista en despiece ordenado ................................................ ..... . . . . 34
Desmontaje e instalación ..................................... . . . . 34
FILTRO DE AIRE FILTRO ...................................... 15 Inspección ................................................. ........... . . . . 38

Revisión: 2008 Octubre EM-1 Murano 2009


ACEITE FILTRO DE ACEITE Y .......................... 39 Vista en despiece ordenado ................................................ ..... . . . 94
Vista en despiece ordenado ................................................ ........ 39 Desmontaje e instalación ...................................... . . . 94
Desmontaje e instalación ..................................... . . . 39 Inspección ................................................. ............... 98
Inspección ................................................. .............. 43
SELLO DE ACEITE ................................................ .......... 103
Inyector de combustible y el tubo de combustible .............. . . . 45
Válvula de aceite SELLO ............................................... .... 103
Vista en despiece ordenado ................................................ ........ 45
VÁLVULA JUNTA DE ACEITE: Desmontaje e instalación ...... . 103
Desmontaje e instalación ..................................... . . . 45
Inspección ................................................. .............. 49 FRONTAL JUNTA DE ACEITE ............................................... .... 103
FRONTAL JUNTA DE ACEITE: Desmontaje e instalación ...... 103
BOBINA DE ENCENDIDO, la bujía y ROCK- ER COVER
........................................ ................. 50 Sello de aceite trasero ............................................... ..... . 104
Vista en despiece ordenado ................................................ ........ 50 Sello de aceite trasero: Desmontaje e instalación ........ . 104
Desmontaje e instalación ..................................... . . . 50
CULATA ............................................. 106
CADENA DE DISTRIBUCIÓN ................................................ 53 .. Vista en despiece ordenado ................................................ ..... . 106
Vista en despiece ordenado ................................................ ........ 53 Desmontaje e instalación ...................................... . 107
Desmontaje e instalación ..................................... . . . 54 Desmontaje y montaje ................................. . 110
Inspección ................................................. .............. 66 Inspección ................................................. ............. 114

Desmontaje e instalación ............ ... 68 Bloque de cilindros .......................................... 117


Vista en despiece ordenado ................................................ ..... . 117
ENSAMBLAJE DEL MOTOR ...................................... . . . 68 Desmontaje y montaje ................................. . 118
Inspección ................................................. ............. 126
2WD ................................................. .......................... 68
2WD: Despiece .......................................... . . . 68
CÓMO SELECCIONAR Y PISTON el cual las ... 136
2WD: Desmontaje e instalación .......................... . . . 69
Descripción ................................................. .......... . 136
2WD: Inspección ............................................... .. . . . 76
Pistón ................................................. .................. . 136
Cojinete de biela ..................................... 137
AWD ................................................. ...................... . . . 77
Teniendo principal ................................................ ........ 138
AWD: Despiece ......................................... . . . 77
AWD: Desmontaje e instalación ............................. 78
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
AWD: Inspección ............................................... .. . . . 85
........................................... .............. 141
DESMONTAJE Y MONTAJE .......... ... 86
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
MOTOR AJUSTE DEL SOPORTE ............................. . . . 86 ........................................... ..................... 141
Ajuste ................................................. ................ . . . 86 Especificación general .......................................... . 141
Correa de transmisión ................................................ ............. . 141
Unidad de motor ................................................ . . . . 88 Bujía ................................................ ............ 142
Desmontaje ................................................. .......... 88 Colector de admisión ................................................ ..... . 142
Asamblea ................................................. ............... 88 Colector de escape ................................................ . . 142
................................................. del árbol de levas ............. . 142
CASO TRASERO DE LA CADENA ......................... . . . 89
Cabeza de cilindro ................................................ ...... 144
Vista en despiece ordenado ................................................ ........ 89
Bloque cilíndrico ................................................ ..... . 146
Desmontaje y montaje ................................. . . . 90
Teniendo principal ................................................ ........ 149
Cojinete de biela ..................................... 150
ARBOL ................................................. ... . . . 94

Revisión: 2008 Octubre EM-2 Murano 2009


Ruido, vibración y aspereza (NVH) PROBLEMAS
<PROBLEMA DIAGNÓSTICO>

DIAGNÓSTICO SÍNTOMA
Ruido, vibración y aspereza (NVH) SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Solución de problemas de NVH -

Ruido del motor INFOID: 0000000003304077


EM

do

re

mi

sol

yo

MAMÁ

norte

correos

JPBIA1711GB

Revisión: 2008 Octubre EM-3 Murano 2009


Ruido, vibración y aspereza (NVH) PROBLEMAS
<PROBLEMA DIAGNÓSTICO>

Utilice la siguiente tabla para ayudarle a encontrar la causa del síntoma INFOID: 0000000003304078

1. Localice el área donde se produce el ruido.


2. Confirmar el tipo de ruido.
3. Especificar las condiciones de funcionamiento del motor.

4. Comprobar especifica la fuente de ruido.


Si es necesario, la reparación o sustitución de estos componentes.

Condiciones de funcionamiento del motor

Tipo de antes de después Al iniciar Fuente de Página de


Verificar Artículo
ruido cuando cuando las Mientras
ruido referencia
calentamiento de
ralentí carreras maneja
calentamiento

La parte superior Tic-tac o


do UNA - UNA segundo - ruido Tappet el juego de válvulas EM-18
de la cabeza del haciendo clic
eje de balancín
ruido de holgura de aceite de árbol de levas
del motor

Cubierta del
Traqueteo do UNA - UNA segundo do rodamiento del del árbol de levas descentramiento EM-142
árbol de levas
cilindro

Pistón para holgura de aceite pasador de

Abofetear o pistón Conexión de holgura de aceite


- UNA -B segundo - el ruido del bulón del pistón EM-146
golpear buje de la biela

Pistón al aclaramiento de anillo de

pistón anular del pistón holgura lateral


polea del
diámetro interior del cilindro hueco
cigüeñal Slap o el ruido de golpeteo
UNA - -B segundo UNA extremo de conexión curva varilla y EM-146
rap del pistón
torsión
El bloque de

motor (lado del

motor) del

cárter de aceite
Conexión de Conexión de holgura de aceite varilla de EM-146
ruido cojinete la boquilla de conexión holgura de aceite
Golpe UNA segundo do segundo segundo segundo
de biela del cojinete de biela EM-150

cojinete principal holgura de aceite del EM-149


Golpe UNA segundo - UNA segundo Bear- C Principal cigüeñal descentramiento
ing ruido
EM-146

la cadena de

Frente de la caja distribución y el Timing grietas de cadena y el desgaste EM-66


de la cadena Golpeando o ruido tensor de de temporización operación tensor de
UNA UNA -B segundo segundo
Distribución del marcando cadena de cadena EM-53
motor sincronización

La correa de
Chirridos o
transmisión (que
fizzing UNA segundo -B -C deflexión de la correa Drive
pega o

deslizamiento)
EM-13

Parte delantera
La correa de operación de cojinete de la polea
del motor Crujiente UNA segundo UNA segundo UNA segundo
Idler
transmisión (Deslizamiento)

ruido de la CO-18,
Squall
UNA segundo -B UNA segundo bomba de funcionamiento de la bomba de agua "despiece
Creak
agua Ver"

A: B Estrechamente relacionado: C Relacionado: A veces relacionados -: La ubicación no relacionado de ruido

Revisión: 2008 Octubre EM-4 Murano 2009


PRECAUCIONES
<PRECAUCIÓN>

PRECAUCIÓN
PRECAUCIONES

Precaución para el Procedimiento sin la capucha de la cubierta superior INFOID: 0000000004754452


EM

Al realizar el procedimiento después de retirar la cubierta la cubierta superior, cubrir el extremo


inferior del parabrisas con uretano, etc.
do

re

mi

PIIB3706J

Precaución para el sistema de seguridad suplementario (SRS) "bolsa de aire" y "CINTURÓN DE SEGURIDAD PRETENSOR" F

INFOID: 0000000004754454

El Sistema de seguridad suplementario tal como “AIRBAG” y “CINTURÓN DE PRETENSOR”, que se utiliza junto con un cinturón de asiento delantero, ayuda a reducir el sol
riesgo o la gravedad de la lesión para el conductor y el pasajero delantero para ciertos tipos de colisión. Este sistema incluye entradas del interruptor de cinturón de seguridad
y módulos de bolsas de aire delanteras de doble etapa. El sistema SRS utiliza los conmutadores del cinturón de seguridad para determinar el despliegue de la bolsa de aire
delantera, y sólo puede desplegar una bolsa de aire delantera, dependiendo de la gravedad de una colisión y si los ocupantes delanteros están cinturón o sin cinturón de
H
seguridad. Información necesaria para dar servicio al sistema de seguridad está incluido en el “AIRBAG SRS” y “cinturón de seguridad” de este manual de servicio.

ADVERTENCIA: yo

• Para evitar inutilizar el SRS, que podrían aumentar el riesgo de lesiones personales o la muerte en caso de una colisión lo que resultaría
en el despliegue del airbag, todo el mantenimiento debe ser realizado por un distribuidor autorizado de NISSAN / INFINITI.
J
• mantenimiento inadecuado, incluyendo el desmontaje e instalación de la SRS incorrecta, puede conducir a daños personales causados ​por
la activación involuntaria del sistema. Para la eliminación de espiral cable y aire Módulo de bolsa, ver el “SRS AIRBAG”.

K
• Nunca utilice equipos de prueba eléctricos en los circuitos relacionados con el SRS, a menos que se indique en este Manual de Ser- vicio. arneses de
cableado SRS pueden ser identificados por y / o arneses de color naranja o conectores de mazo de color amarillo.

L
Precauciones al usar herramientas eléctricas (aire o eléctrico) y martillos Cuando se trabaja cerca de la Unidad de Diagnóstico del sensor de airbag u
otros sensores del sistema de airbag mientras el interruptor de encendido está en ON o el motor está en marcha, nunca usan herramientas eléctricas
aéreas o o golpean cerca del sensor (s) con un martillo. fuertes vibraciones pueden activar el sensor (s), desplegar el airbag (s), posiblemente causar
lesiones graves. Al utilizar herramientas eléctricas o aire o martillos, no olvide apagar el interruptor de encendido, desconectar la batería y espere 3 MAMÁ

minutos o más antes de realizar cualquier servicio.

norte
Precaución necesaria para la rotación del volante después de desconexión de la batería
INFOID: 0000000004754453

NOTA:
• Antes de extraer e instalar cualquier unidad de control, gire primero el interruptor de encendido de botón de BLOQUEO ción la posi-, a continuación, desconectar ambos
cables de la batería.
• Después de terminar el trabajo, compruebe que todos los conectores de la unidad de control están conectados correctamente, a continuación, volver a conectar ambos cables de la
batería. correos

• Siempre use CONSULT-III para realizar el autodiagnóstico como parte de la función de cada inspección al finalizar el trabajo. Si se detecta un DTC, lleve a
cabo diagnóstico de problemas según los resultados de auto-diagnóstico. Este vehículo está equipado con un interruptor de encendido de botón pulsador y
una unidad de bloqueo de la dirección. Si la batería se desconecta o se descarga, el volante se bloqueará y no se puede activar. Si gira el volante se
requiere con la batería desconectada o descargada, siga el procedimiento siguiente antes de comenzar la operación de reparación. PROCEDIMIENTO DE
OPERACIÓN

Revisión: 2008 Octubre EM-5 Murano 2009


PRECAUCIONES
<PRECAUCIÓN>
1. Conecte los dos cables de la batería.
NOTA:
Suministrar energía usando cables de puente si la batería está descargada.

2. Girar el interruptor de encendido de botón a la posición ACC. (En este momento, se


dará a conocer el bloqueo de dirección.)

3. Desconectar los cables de la batería tanto. El bloqueo de la dirección permanecerá en libertad con ambos cables de la batería desconectada y el volante
puede ser convertido.
4. Llevar a cabo la operación de reparación necesarias.

5. Cuando se haya completado el trabajo de reparación, vuelva a conectar ambos cables de la batería. Con el pedal de freno abierto, gire el interruptor de
encendido de botón desde la posición ACC a la posición ON, y luego a la posición LOCK. (El volante se bloqueará cuando el interruptor de encendido de
botón se gira a la posición de bloqueo).

6. Realización de la comprobación de auto-diagnóstico de todas las unidades de control usando CONSULT-III.

Precaución para el drenaje del refrigerante del motor y del aceite del motor INFOID: 0000000003304080

Drenar el refrigerante del motor y del aceite del motor cuando el motor se enfría.

Precaución para desconectar tuberías de combustible INFOID: 0000000003304081

• Antes de iniciar los trabajos, comprobar ningún fuego o chispas producidas por los artículos están en el área de trabajo.
• Liberar la presión de combustible antes de desconectar y desmontaje.
• Después de desconectar las tuberías, enchufe aberturas para detener la fuga de combustible.

Precauciones para extracción y desmontaje INFOID: 0000000003304082

• Cuando reciba instrucciones para utilizar SST, utilice las herramientas especificadas. Siempre tenga cuidado al trabajar con seguridad, evitar operaciones structed contundentes o unin-.

• Tengan el máximo cuidado para evitar daños en el apareamiento o superficies deslizantes.


• pasadores se utilizan para la alineación de varias partes. Al reemplazar y volver a montar piezas con pasadores, comprobar que Pasadores
se instalan en la posición original.
• Cubra aberturas de sistema de motor con una cinta o el equivalente, si es necesario, para sellar materiales extraños.
• Mark y organizar las piezas de desmontaje de una manera organizada para facilitar la solución de problemas y volver a montar.
• Al aflojar tuercas y tornillos, como regla básica, comenzar con el que está más afuera, entonces la diagonal opuesta, y así sucesivamente. Si no se especifica el orden
de aflojamiento, hacer exactamente como se especifica. Las herramientas eléctricas se pueden utilizar en el paso.

Precaución para la inspección, reparación y reemplazo INFOID: 0000000003304083

Antes de la reparación o sustitución, inspeccione partes. Inspeccionar las nuevas piezas de repuesto de la misma manera, y reemplazar si es necesario.

Precaución para el montaje e instalación INFOID: 0000000003304084

• Utilice una llave de torsión para apretar los pernos o tuercas con la especificación.
• Al apretar los tornillos y pernos, como regla básica, igualmente apriete en varios pasos diferentes a partir de los que está en el centro, y luego los de dentro
y fuera de forma diagonal en este orden. Si no se especifica el orden de apriete, hacer exactamente como se especifica.

• Reemplazar con nueva junta, el embalaje, el sello de aceite o O-ring.


• pasadores se utilizan para la alineación de varias partes. Al reemplazar y volver a montar piezas con pasadores, comprobar que Pasadores
se instalan en la posición original.
• Es necesario lavar, limpiar y soplar aire cada parte. comprobar cuidadosamente los conductos de aceite del motor o del refrigerante del motor para cualquier restricción y
obstrucción.
• Evitar dañar deslizantes o de apareamiento superficies. Eliminar completamente los materiales extraños tales como pelusa paño o polvo. Antes del montaje, deslizando
aceite superficies bien.
• Liberar el aire dentro de la ruta cuando se recarga después de drenar el refrigerante del motor.
• Después de reparar, arranque el motor y aumentar la velocidad del motor para comprobar el refrigerante del motor, combustible, aceite del motor y los gases de escape de fugas.

Precaución para el ángulo de apriete INFOID: 0000000003304085

• Utilice la llave ángulo [SST: KV10112100 (BT8653-A)] para el apriete final de las siguientes piezas del motor:
- tornillos de culata

Revisión: 2008 Octubre EM-6 Murano 2009


PRECAUCIONES
<PRECAUCIÓN>
- Los pernos de la tapa de cojinete
- Conexión de tornillos de la tapa varilla
- perno de la polea del cigüeñal (No la llave ángulo se requiere como perno de brida está provisto de muescas para el apriete angular)

• Nunca utilice un valor de par de apriete final.


EM
• El valor del par para estas partes son de una etapa preliminar.
• Asegúrese de superficies de rosca y del asiento están limpias y recubierto con aceite de motor.

Precaución para una pasta de juntas INFOID: 0000000003304086


do

ELIMINACIÓN DE líquido de sellado JUNTA


• Después de quitar las tuercas de montaje y pernos, separar el apareamiento sur- cara usando
re
el cortador sello [SST: KV10111100 (J-37228)] (A) y retire la vieja sellado de la junta líquida.

PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no dañar las superficies de contacto. mi

• Pulse (B) el cortador sello [SST: KV10111100 (J-37228)] para insertar, y luego deslice (C)
con un toque en el lado como se muestra en la figura.
• En las zonas donde el cortador sello [SST: KV10111100 (J-37228)] es ficult dife- de usar, utilizar un F
martillo de plástico para golpear ligeramente las partes, para eliminarlo.

PRECAUCIÓN:
JPBIA0052ZZ
sol
Si por alguna razón inevitable herramienta tal como se utiliza un destornillador, tenga
cuidado de no dañar las superficies de contacto.

MODO DE APLICACIÓN junta líquida


H
1. El uso de un rascador (A), retire junta líquida de adherirse a la superficie de aplicación
junta y la superficie de acoplamiento.
• Eliminar junta líquida completamente de la ranura de la superficie de aplicación de la junta,
yo
los pernos de montaje, y orificios de los pernos.

2. Limpiar la superficie de aplicación junta líquida y la superficie de acoplamiento con gasolina


blanca (iluminación y el uso de calentamiento) para eliminar la humedad adherida, grasa y
materiales extraños. J

K
JPBIA0053ZZ

3. Fije tubo de junta líquida para el prensador tubo (vice herramienta ser- comercial).
L

Uso efectivo RTV sellador de silicona o equivalente. Referirse a


GI-17, "Productos Recomendados y selladores químicos" .
4. Aplicar junta líquida y sin pausas en la ubicación especificada con las dimensiones MAMÁ

especificadas.
• Si hay una ranura para la aplicación de pasta de juntas, aplique pasta de juntas de la
ranura. norte

EMA0622D

correos

Revisión: 2008 Octubre EM-7 Murano 2009


PRECAUCIONES
<PRECAUCIÓN>
• En cuanto a los agujeros de perno, normalmente aplicará junta líquida en el interior de los agujeros. De
vez en cuando, se debe aplicar fuera de los orificios. Compruebe que leer el texto de este manual.

• Dentro de los 5 minutos de la aplicación pasta de juntas, instale el componente de acoplamiento.

• Si junta líquida sobresale, límpielo inmediatamente.


• Nunca vuelva a apretar los pernos o tuercas de montaje después de la instalación.
• Después de 30 minutos o más han transcurrido desde la instalación, llene aceite del motor y del
refrigerante del motor.
PRECAUCIÓN:
Si hay instrucciones específicas de este manual, observarlos.
SEM159F

Revisión: 2008 Octubre EM-8 Murano 2009


PREPARACIÓN
<PREPARACIÓN>

PREPARACIÓN
La herramienta de servicio

especial PREPARACIÓN INFOID: 0000000003304087


EM

Las formas reales de herramientas Kent-Moore pueden diferir de las de las herramientas de servicio especiales ilustrados aquí.

Número de herramienta

Nombre (Kent-Moore No.) Descripción do

Herramienta

KV10116200 Desmontaje mecanismo de válvula de pieza (1) es un


(J-26336-A) componente de KV10116200 (J26336-A), pero la parte (2) no re
Válvula compresor de muelle es así.
1. KV10115900
Accesorio
(J-26336-20) mi

2. KV10109220 (-)
del adaptador
PBIC1650E

F
KV10107902 Sustitución de sello de aceite de la válvula

(J-38959)
Válvula extractor de sello de aceite

sol

H
NT011

KV10115600 Instalación de sello de aceite de la válvula

(J-38958) Uso lado A. A: 20 mm (0,79 in) de


yo
Válvula deriva sello de aceite diámetro. b: 13 mm (0,51 in) de
diámetro. c: 10,3 mm (0,406 in) de
diámetro. d: 8 mm (0,31 in) de diámetro.
e: 10,7 mm (0,421 in) f: 5 mm (0,20 in) J

S-NT603

EM03470000 Instalación de ensamblaje de pistón en el orificio del cilindro K


(J-8037)
compresor de anillo de pistón

NT044 MAMÁ

ST16610001 Extracción del convertidor piloto


(J-23907)
Piloto casquillo extractor
norte

NT045

KV10111100 Extracción de la bandeja de aceite (inferior y superior), caso delantera y trasera

(J-37228) cadena de distribución, etc. correos

cortador Seal

NT046

Revisión: 2008 Octubre EM-9 Murano 2009


PREPARACIÓN
<PREPARACIÓN>

Número de herramienta

Nombre (Kent-Moore No.) Descripción


Herramienta

KV10112100 Pernos de apriete para la conexión de casquillo cojinete de la


(BT8653 A-) Llave biela, culata, etc. en ángulo
de ángulo

NT014

KV10117100 Aflojar o apretar aire y combustible sensor de relación de 1

(J-3647-A) Para 22 mm (0,87 in) de ancho tuerca hexagonal


Llave sensor de oxígeno calentado

NT379

KV10114400 Aflojar o apretar sensor de oxígeno calentado 2


(J-38365)
Llave sensor de oxígeno calentado a: 22 mm (0,87 in)

NT636

La herramienta de servicio comercial INFOID: 0000000003304088

Nombre (Kent-Moore No.)


Descripción
Herramienta

(J-45488) Extracción de conectores rápidos tubo de combustible en la sala de

liberación del conector rápido máquinas

PBIC0198E

(-) de la Aflojando los tornillos y tuercas


herramienta eléctrica

PBIC0190E

(-) prensatelas Al presionar el tubo de junta líquida


Tubo

NT052

Revisión: 2008 Octubre EM-10 Murano 2009


PREPARACIÓN
<PREPARACIÓN>

Nombre (Kent-Moore No.)


Descripción
Herramienta

(-) Montaje y desmontaje de motor


mesa elevadora manual de caddie

EM

do

ZZA1210D

(J-24239-01) Aflojar y apretar el perno de cabeza de cilindro, y se utiliza


Cilindro llave para tornillos de cabeza con la llave de ángulo [SST: KV10112100 (BT8653-A)] re

a: 13 mm (0,51 in) de diámetro.


b: 12 mm (0,47 in) c: 10 mm
mi
(0,39 in)

NT583

F
(-) Controlar la presión de compresión
1. probador de compresión
2. adaptador

sol

H
ZZA0008D

(-) Montaje y desmontaje de la bujía


llave de bujías a: 14 mm (0,55 in)
yo

JPBIA0399ZZ

(-) Polea titular Montaje y desmontaje de la polea del cigüeñal K

ZZA1010D MAMÁ

(-) Acabado dimensiones del asiento de válvula

Válvula conjunto cortador del asiento

norte

NT048

(-) Montaje y desmontaje de anillo de pistón


expansor de anillo de pistón correos

NT030

Revisión: 2008 Octubre EM-11 Murano 2009


PREPARACIÓN
<PREPARACIÓN>

Nombre (Kent-Moore No.)


Descripción
Herramienta

(-) Montaje y desmontaje de la guía de válvula


guía de la válvula de deriva Admisión y de escape: a: 9,5 mm (0,374

in) de diámetro. b: 5,5 mm (0,217 in) de

diámetro.

NT015

(-) (1): agujero escariado guía de la válvula interior (2): agujero escariado

guía de la válvula escariador para la guía de válvula de gran tamaño

Admisión y de escape: D 1: 6,0 mm (0,236

pulgadas) de diámetro. re 2: 10,2 mm (0,402 in)

de diámetro.

NT016

a: (J-43897-18) b: Reacondicionamiento de los hilos del sistema de escape antes de instalar un

(J-43897-12) nuevo sensor de relación de aire y combustible y el sensor de oxígeno

limpiador de hilo del sensor de oxígeno calentado (Usar con lubricante antiadherente muestra a continuación.)

A: J-43897-18 [18 mm (0,71 in) de diámetro.] para el sensor de oxígeno

calentado zirconia y sensor de relación de aire y combustible

b: J-43897-12 [12 mm (0,47 in) de diámetro.] para titania sensor de


AEM488
oxígeno calentado

(-) Lubricación de hilos sensor de relación de aire y combustible y del sensor de

Lubricante antiadherente (Permatex 133AR o oxígeno herramienta de limpieza cuando el reacondicionamiento de hilos del

reunión equivalente MIL especificación MIL-A-907) sistema de escape

AEM489

Revisión: 2008 Octubre EM-12 Murano 2009


CORREA DE TRANSMISIÓN

<EN EL VEHICULO MANTENIMIENTO>

EN MANTENIMIENTO DE VEHÍCULOS
CORREA DE

TRANSMISIÓN Despiece INFOID: 0000000003304089


EM

do

re

mi

sol

JPBIA1625ZZ

H
1. polea loca cinturón 2. Drive bomba de aceite de la dirección 3. Potencia

4. Correa de transmisión tensor automático 5. Polea del cigüeñal 6. Polea de inversión

7. A / C compresor 8. alternador yo

A. Indicador B. Rango cuando se instala la nueva correa de transmisión C. Rango posible uso

D. Vista D: delante del

motor J

Comprobación INFOID: 0000000003304090

K
ADVERTENCIA:
Asegúrese de realizar este paso el motor parado.
• Compruebe que el indicador (A) de la correa de transmisión tensor automático está dentro del rango posible uso (C).
L
NOTA:
• Compruebe la indicación de tensor automático de la correa de transmisión cuando el motor está frío.
• Cuando se instala nueva correa de transmisión, el indicador debe estar dentro del intervalo (B) en la figura.
• comprobar visualmente todo correa de transmisión para el desgaste, daños o grietas. MAMÁ

• Si el indicador está fuera del rango posible uso o la correa está dañada, reemplazar la correa de transmisión.

Ajuste de la tensión INFOID: 0000000003304091

norte

Referirse a EM-141, "correa de transmisión" .

Desmontaje e instalación INFOID: 0000000003349627

ELIMINACIÓN

1. Retire la rueda delantera y el neumático (RH).


correos
2. Retire el protector contra salpicaduras (RH). Referirse a EXT-23, "PROTECTOR DE DEFENSA: Despiece" .

Revisión: 2008 Octubre EM-13 Murano 2009


CORREA DE TRANSMISIÓN

<EN EL VEHICULO MANTENIMIENTO>

3. Sujetar la parte hexagonal en el centro de la correa de transmisión de la polea del tensor automático con una
llave de caja de forma segura. A continuación, mover la llave Han- dle en la dirección de la flecha (dirección
de la correa de transmisión aflojando).
PRECAUCIÓN:
• Evitar colocar la mano en un lugar donde puede ocurrir si la herramienta de
sujeción se sale accidentalmente pellizcos.
• Nunca afloje la parte hexagonal en el centro de la correa de transmisión de la polea del
tensor automático (Nunca gire en sentido antihorario). Si gira hacia la izquierda, el
auto completo tensor de correa de transmisión debe ser sustituido como una unidad,
incluyendo la polea.

4. Inserte una varilla de aproximadamente 6 mm (0,24 pulgadas) de diámetro como de longitud corta JPBIA1627ZZ

destornillador en el orificio (A) de la protuberancia de retención para fijar la correa de transmisión auto-tensor
de la polea.

5. Aflojar la correa de polea de la bomba de agua en secuencia, y retirarla. INSTALACIÓN

1. Mantenga la parte hexagonal en el centro de la correa de transmisión de la polea del tensor automático con una
llave de caja de forma segura. A continuación, mover la llave Han- dle en la dirección de la flecha (dirección
de la correa de transmisión aflojando).
PRECAUCIÓN:
• Evitar colocar la mano en un lugar donde puede ocurrir si la herramienta de
sujeción se sale accidentalmente pellizcos.
• Nunca afloje la parte hexagonal en el centro de la correa de transmisión de la polea del
tensor automático (Nunca gire en sentido antihorario). Si gira hacia la izquierda, el
auto completo tensor de correa de transmisión debe ser sustituido como una unidad,
incluyendo la polea.

2. Inserte una varilla de aproximadamente 6 mm (0,24 pulgadas) de diámetro como de longitud corta JPBIA1627ZZ

destornillador en el orificio (A) de retención jefe para fijar la correa de transmisión auto-tensor de la
polea.

3. correa de transmisión Hook en todas las poleas con excepción de la correa de transmisión de la polea del tensor automático, y luego en la correa de transmisión tensor automático polea
finalmente.
PRECAUCIÓN:
• correa de transmisión Confirmar está completamente ajustado a poleas.
• Compruebe para el aceite de motor, fluido de trabajo y del refrigerante del motor no se adhieren a la correa de transmisión y cada ranura de la polea.

4. Release correa de transmisión auto-tensor, y aplicar tensión a la correa de transmisión.

5. Girar la polea del cigüeñal en sentido horario varias veces para igualar la tensión entre cada polea.
6. tensión Confirmar de correa de transmisión en indicador está dentro del rango posible uso. Referirse a EM-13, "despiece
Ver" .

Revisión: 2008 Octubre EM-14 Murano 2009


FILTRO DE AIRE FILTRO
<EN EL VEHICULO MANTENIMIENTO>

La eliminación del filtro de aire

y la instalación INFOID: 0000000003304094

ELIMINACIÓN EM

1. Caja de filtro de aire Desenganche (inferiores) clips laterales y levantar la caja del filtro de aire (superior).

2. Retirar filtro del filtro de aire y el conjunto de soporte de la caja del filtro de aire (inferior). do

3. Retirar el filtro de aire del soporte.


re

mi

PBIC1165E F

INSTALACIÓN
Tenga en cuenta lo siguiente, e instalar en el orden inverso al desmontaje.
• Instalar el filtro del filtro de aire mediante la alineación de la junta con la muesca de la caja de filtro de aire. sol

yo

MAMÁ

norte

correos

Revisión: 2008 Octubre EM-15 Murano 2009


BUJÍA
<EN EL VEHICULO MANTENIMIENTO>

BUJJA Despiece

INFOID: 0000000003304095

JPBIA1637GB

1. Bobina de encendido enchufe 2. Spark 3. manguera de PCV

4. Abrazadera válvula 5. PCV 6. Junta tórica

7. tapa de culata (banco 1) manguera 8. PCV 9. Rocker junta de la tapa (banco 1)

10. Junta tórica sensor de posición del árbol de levas 11. (fase) (banco 1) 12. Tapón de llenado de aceite

13. cubierta de balancines (banco 2) 14. cubierta de balancines junta (banco 2) sensor de posición del árbol de levas 15. (fase) (Banco 2)

16. manguera de PCV 17. abrazadera

A. Para la ingesta de colector colector B. Consulte EM-50 lado del soporte C. Árbol de levas

RE. Para conducto de aire Consulte GI-4, "Componentes" para los símbolos en la

figura.

Desmontaje e instalación INFOID: 0000000003304096

ELIMINACIÓN

1. Retire la cubierta del motor. Referirse a EM-25, "Despiece" .


2. Retirar cajas de aire limpiador (superior e inferior) y el conjunto de conductos de aire. Referirse a EM-27, "Despiece" .
3. Retirar accionador de control eléctrico del acelerador. Referirse a EM-29, "Despiece" .
4. Retirar colector colector de admisión. Referirse a EM-29, "Despiece" .
5. Retire la bobina de encendido. Referirse a EM-50, "Despiece" .

Revisión: 2008 Octubre EM-16 Murano 2009


BUJÍA
<EN EL VEHICULO MANTENIMIENTO>

6. Retire la bujía con una llave de bujías (vice herramienta de ser- comercial).

una : 14 mm (0,55 in)

EM

do

JPBIA0030ZZ

re
INSTALACIÓN
Instalar en el orden inverso de la extracción.

Inspección INFOID: 0000000003304097


mi

INSPECCIÓN DESPUÉS DEL RETIRO


Utilice el enchufe de tipo chispa estándar para la condición normal. F

Bujía (tipo estándar): Consulte EM-142, "bujía" .


sol
PRECAUCIÓN:
• Nunca deje caer ni la bujía de choque.
• Nunca utilice un cepillo de alambre para la limpieza.
• Si punta de tapón está cubierto con el carbono, limpiador de bujías puede ser utilizado. H

Limpiador de presión de aire: menos de 588 kPa (6 kg / cm 2, 85 yo

psi)
Hora de limpiar: Menos de 20 segundos
J

SMA773C

• No es necesario ajustar la distancia entre los electrodos entre los intervalos de Ment sustituciones. K

• Mida espacio de la bujía. Cuando se supera el límite, cambiar la bujía, incluso si


está dentro de la edad especificada reemplazo mile-. Referirse a EM-142, "bujía" . L

MAMÁ

norte
JPBIA0031ZZ

correos

Revisión: 2008 Octubre EM-17 Murano 2009


ARBOL DE LA VÁLVULA LIQUIDACIÓN
<EN EL VEHICULO MANTENIMIENTO>

ARBOL Comprobación de la válvula de

compensación y de ajuste INFOID: 0000000003304098

INSPECCIÓN
Realizar una inspección de la siguiente manera después de la eliminación, la instalación o sustitución de partes del árbol de levas o relacionadas con la válvula, o si hay
condiciones inusuales del motor en relación con el juego de válvulas. En los casos de eliminación / instalar o sustituir árbol de levas y valve- partes relacionadas, o de las
condiciones del motor inusuales debido a cambios en la holgura de válvula (mal funcionamiento encontrados durante indicando, al ralentí o causar ruido), lleve a cabo la inspección
de la siguiente manera:

: Parte delantera del motor

JPBIA0164ZZ

1. cubiertas Remove balancines (banco 1 y el banco 2). Referirse a EM-50, "Despiece" .


2. Medir la holgura de la válvula como sigue:
a. Conjunto No. 1 cilindro en el PMS de su carrera de compresión.
• Girar la polea del cigüeñal en sentido horario para alinear la marca de sincronización (línea
ranurada sin color) ( ) con indicador de temporización.

SEM727G

• Compruebe que la nariz de admisión y escape de leva sobre No. 1 cilindro (lado frontal del motor
de banco 1) están situados como se muestra en la ure higueras.

• Si no, girar el cigüeñal una revolución (360 grados) y alinear como se muestra en
la figura.

: Parte delantera del motor

JPBIA0044ZZ

segundo. Utilice una galga de espesores, medir la holgura entre el empujador de la válvula y el árbol de levas.

el juego de válvulas : Referirse a EM-142, "árbol de levas" .

SEM139D

Revisión: 2008 Octubre EM-18 Murano 2009


ARBOL DE LA VÁLVULA LIQUIDACIÓN
<EN EL VEHICULO MANTENIMIENTO>

• Haciendo referencia a la figura, medir las holguras de las válvulas en los lugares
marcados “ × ”Como se muestra en la tabla siguiente (posiciones indicadas en la figura).

: Parte delantera del motor


EM
• No. 1 cilindro en el PMS de compresión

posición de medición [banco 1 (A)] No. 1 CYL. No. 3 CYL. No. 5 CYL. do

No. 1 cilindro en com- EXH (C) x ( SEGUNDO)

pression TDC INT (D) x ( MI)


re
posición de medición [banco 2 (H)] No. 2 CYL. No. 4 CYL. No. 6 CYL.

No. 1 cilindro en com- INT (D) x ( F)

pression TDC EXH (C) x ( SOL) mi

sol
JPBIA0165ZZ

do. Girar cigüeñal por 240 grados en sentido horario (cuando se ve desde la parte delantera del motor) para alinear No. 3 del cilindro en el TDC su carrera de
compresión. H
NOTA:
Marcar una posición 240 grados (B) de una esquina de la parte hexagonal de la polea del
cigüeñal perno de montaje, como se muestra en la figura. Utilice la parte hexagonal como
yo
una guía.

1 : Polea del cigüeñal A

: Marca de pintura
J

JPBIA0166ZZ

MAMÁ

norte

correos

Revisión: 2008 Octubre EM-19 Murano 2009


ARBOL DE LA VÁLVULA LIQUIDACIÓN
<EN EL VEHICULO MANTENIMIENTO>

• Haciendo referencia a la figura, medir las holguras de las válvulas en los lugares
marcados “ × ”Como se muestra en la tabla siguiente (posiciones indicadas en la figura).

: Parte delantera del motor

• No. 3 cilindro en el PMS de compresión

posición de medición [banco 1 (A)] No. 1 CYL. No. 3 CYL. No. 5 CYL.

No. 3 cilindro en com- EXH (C) x ( SEGUNDO)

pression TDC INT (D) x ( MI)

posición de medición [banco 2 (H)] No. 2 CYL. No. 4 CYL. No. 6 CYL.

No. 3 cilindro en com- INT (D) x ( F)

pression TDC EXH (C) x ( SOL)

JPBIA0167ZZ

re. Girar cigüeñal por 240 grados en sentido horario (cuando se ve desde la parte delantera del motor) para alinear No. 5 cilindro en el PMS de carrera de
compresión.
NOTA:
Marcar una posición 240 grados (B) de una esquina de la parte hexagonal de la polea del
cigüeñal perno de montaje, como se muestra en la figura. Utilice la parte hexagonal como
una guía.

1 : Polea del cigüeñal A

: Marca de pintura

JPBIA0166ZZ

Revisión: 2008 Octubre EM-20 Murano 2009


ARBOL DE LA VÁLVULA LIQUIDACIÓN
<EN EL VEHICULO MANTENIMIENTO>

• Haciendo referencia a la figura, medir las holguras de las válvulas en los lugares
marcados “ × ”Como se muestra en la tabla siguiente (posiciones indicadas en la figura).

: Parte delantera del motor


EM
• No. 5 cilindro en el PMS de compresión

posición de medición [banco 1 (A)] No. 1 CYL. No. 3 CYL. No. 5 CYL. do

No. 5 cilindro en el PMS EXH (C) x ( SEGUNDO)

de compresión INT (D) x ( MI)


re
posición de medición [banco 2 (H)] No. 2 CYL. No. 4 CYL. No. 6 CYL.

No. 5 cilindro en el PMS INT (D) x ( F)

de compresión EXH (C) x ( SOL) mi

sol
JPBIA0168ZZ

3. Realizar el ajuste si el valor medido está fuera de la norma. Consulte la sección “AJUSTE”. AJUSTE
H

• Realizar ajuste dependiendo del espesor de la cabeza seleccionado de elevador de la válvula.


1. Medir la holgura de la válvula. Consulte “INSPECCIÓN”.
yo
2. Retirar del árbol de levas. Referirse a EM-94, "Despiece" .
3. Retire elevadores de válvulas en los lugares que están fuera de la norma.
4. Medir el espesor central de los elevadores de válvulas eliminan con un micrómetro (A). J

JPBIA0169ZZ MAMÁ

5. Utilizar la siguiente ecuación para calcular el espesor elevador de la válvula para su sustitución.

norte
elevador de la válvula cálculo espesor: t = t 1 + ( do 1 - C 2)
t = Válvula de espesor levantador para ser sustituido t 1

= Válvula Fuera espesor levantador C 1 = Medido


holgura de la válvula C 2 = juego de válvulas
estándar:
correos
Consumo : 0,30 mm (0,012 in)
Escape : 0,33 mm (0,013 in)

Revisión: 2008 Octubre EM-21 Murano 2009


ARBOL DE LA VÁLVULA LIQUIDACIÓN
<EN EL VEHICULO MANTENIMIENTO>

• Espesor de nuevo elevador de la válvula puede ser identificado por las marcas de sello en el lado
inverso (en el interior del cilindro).
marca de sello 788P indica 7.88 mm (0.3102 pulgadas) de espesor.

UNA : Sello B

: Espesor del elevador de la válvula

JPBIA0170ZZ

espesor disponible de elevador de la válvula: 27 tamaños con rango de 7,88 a 8,40 mm (0,3102 a 0,3307 pulgadas) de etapas de
0,02 mm (0,0008 in) (cuando fabricado en la fábrica). Referirse a EM-142, "árbol de levas" .
6. Instalar elevador de válvula seleccionada.

7. Instalar el árbol de levas. Referirse a EM-94, "Despiece" .


8. Encienda manualmente la polea del cigüeñal unas cuantas vueltas.

9. Comprobar que las holguras de las válvulas para motor frío están dentro de las especificaciones haciendo referencia a los valores especificados. Referirse
a EM-18, "Inspección y ajuste" .

10. Instalación de todas las partes de eliminación en el orden inverso de la extracción.

11. Caliente el motor y comprobar si hay ruidos extraños y la vibración.

Revisión: 2008 Octubre EM-22 Murano 2009


presión de compresión
<EN EL VEHICULO MANTENIMIENTO>

Inspección de la presión de compresión

INFOID: 0000000003304099

1. Calentar el motor a fondo. Entonces, detenerlo. EM


2. La presión de combustible de salida. Referirse a EC-545, "Inspección" .

3. Desconectar fusible de la bomba de combustible para evitar que el combustibleinyección durante la medición. Referir a CE-21,
"Partes componentes Ubicación" . do

4. Retire la cubierta del motor. Referirse a EM-25, "Despiece" .


5. Retirar la bobina de encendido y la bujía de cada cilindro. Referirse a EM-50, "Despiece" .
re
6. tacómetro del motor Connect (no se requiere en el uso de CONSULT-III).
7. Instalar el medidor de compresión con un adaptador (herramienta de servicio comercial) en el
agujero de la bujía.
mi

sol

PBIC0900E

H
• Utilice el adaptador cuya recogiendo extremo insertado de orificio de la bujía es menor que
20 mm (0,79 in) de diámetro. De lo contrario, puede ser atrapado por la cabeza del cilindro
durante la extracción.
yo

una : 20 mm (0,79 in)

K
JPBIA0171ZZ

8. Con pedal del acelerador completamente presionado, girar el interruptor de encendido a “START” para el arranque. Cuando la aguja del indicador se estabilice,
lea la presión de compresión y las rpm del motor. Realice estos pasos para comprobar cada cilindro. L

presión de compresión : Referirse a EM-141, "Especificaciones generales" .


MAMÁ

PRECAUCIÓN:
Siempre utilice una batería totalmente cargada para obtener la velocidad del motor especificada.
• Si la velocidad del motor está fuera de la gama especificada, comprobar líquido de la batería para la gravedad adecuada. Compruebe la velocidad del motor de nuevo con la
norte
gravedad normal de la batería.
• Si la presión de compresión está por debajo de un valor mínimo, comprobar holguras de las válvulas y partes asociadas con cámara de combustión (válvula,
asiento de la válvula, el pistón, el anillo de pistón, diámetro interior del cilindro, la culata, junta de culata). Después de la comprobación, medir la presión de
compresión de nuevo.
• Si algunos cilindro tiene la presión de compresión baja, se vierte una pequeña cantidad de aceite de motor en el agujero de la bujía del cilindro para volver a comprobar
que para la compresión.
- Si el aceite del motor añadido mejora la compresión, los anillos de pistón pueden ser desgastados o dañados. Compruebe Pl = anillos tonelada y reemplazar si es correos
necesario.
- Si la presión de compresión se mantiene en nivel bajo a pesar de la adición de aceite del motor, las válvulas pueden ser funcionamiento mal-. Las válvulas de retención de
los daños. Sustituir la válvula o asiento de la válvula en consecuencia.
• Si dos cilindros adyacentes tienen la presión de compresión respectivamente bajo y su compresión se mantiene bajo, incluso después de la
adición de aceite de motor, juntas de culata están goteando. En tal caso, vuelva a colocar juntas de culata Inder cyl-.

9. Una vez finalizada la inspección, instalar las piezas desmontadas.

Revisión: 2008 Octubre EM-23 Murano 2009


presión de compresión
<EN EL VEHICULO MANTENIMIENTO>

10. Arranque el motor y compruebe que el motor funciona sin problemas.

11. Realizar diagnóstico de problemas. Si aparece el DTC, borrarlo. Referirse a EC-127, "Descripción" .

Revisión: 2008 Octubre EM-24 Murano 2009


CUBIERTA DEL MOTOR

<Reparaciones en-vehículo>

EN EL VEHÍCULO DE REPARACIÓN
Cubierta del motor

Despiece INFOID: 0000000003304131


EM

do

re

mi

sol

JPBIA1712GB

H
1. Cubierta del motor Consulte GI-4, "Componentes" para los símbolos en la

figura.

yo
Desmontaje e instalación INFOID: 0000000003304132

ELIMINACIÓN
J
1. retirar la tapa del núcleo del radiador de apoyo (RH y LH) y conducto de aire (entrada). Referirse a EM-27, "Despiece" .
pernos de montaje 2. Cubierta de motor Remove (A) y (B).
K

MAMÁ

JPBIA1718ZZ

norte
3. Dibujar y tire de la cubierta del motor de tornillos de la tapa de montaje del motor (C) y (D).
PRECAUCIÓN:
Tire de la cubierta del motor de tornillo de fijación (D) que sostiene con la mano la posición (E) como se muestra en la figura.

4. pernos de montaje cubierta del motor Remove (C) y (D) si es necesario.

INSTALACIÓN
Instalar en el orden inverso de la extracción. correos

Revisión: 2008 Octubre EM-25 Murano 2009


CORREA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA tensor y POLEA DE GUIA
<Reparaciones en-vehículo>

CORREA DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA tensor y POLEA DE GUIA Vista esquemática

INFOID: 0000000003304100

JPBIA1626GB

1. Correa de transmisión tensor automático 2. Polea de inversión 3. Polea de inversión

4. Soporte Consulte GI-4, "Componentes" para los símbolos en la figura.

Desmontaje e instalación INFOID: 0000000003304101

Eliminación

1. Retire la correa de transmisión. Referirse a EM-13, "Desmontaje y montaje" .


• Mantenga el brazo de la polea del tensor automático bloqueado después de que se retira la correa de transmisión.

2. Retirar del tensor automático y la polea tensora.


• Mantenga el brazo de la polea del tensor automático de bloqueo para instalar o quitar tensor automático. Instalación

Instalar en el orden inverso de la extracción.


PRECAUCIÓN:
Si hay un daño mayor que la pintura pelada, vuelva a colocar la correa de transmisión del tensor automático.

Revisión: 2008 Octubre EM-26 Murano 2009


FILTRO DE AIRE Y CONDUCTO DE AIRE
<Reparaciones en-vehículo>

FILTRO DE AIRE Y CONDUCTO DE AIRE Vista

esquemática INFOID: 0000000003304102

EM

do

re

mi

sol

yo

JPBIA1670GB

1. sensor de masa de aire 2. caja del filtro de aire (superior) 3. Soporte K

4. Filtro de aire más limpio 5. abrazadera 6. ensamblaje de conducto de aire

7. Pinza manguera 8. PCV 9. Conducto de aire (entrada)

10. ojal 11. Cuello cubierta de soporte de núcleo 12. Radiador (RH)
L

cubierta de soporte de núcleo 13. Radiador (LH) 14. ojal 15. ojal

16. soporte 17. soporte 18. Cuello


MAMÁ
19. ojal 20. caja del filtro de aire (inferior)

A. Para accionador de control eléctrico del acelerador B. Para la cubierta de balancines (banco 2)

Referirse a GI-4, "Componentes" para los símbolos en la figura.


norte

Desmontaje e instalación INFOID: 0000000003304133

ELIMINACIÓN
NOTA:
sensor de masa de aire es desmontable en la condición montada en el automóvil.

1. retirar la tapa de soporte del núcleo del radiador (RH y LH). correos

2. Retirar conducto de aire (entrada).

3. conector de mazo Desconectar del sensor de flujo de masa de aire.


4. Desconectar la manguera PCV.

5. Retirar cajas de aire limpiador (superior e inferior) con el sensor de flujo de masa de aire y el conjunto de conducto de aire de desconectar ing sus articulaciones.

• Añadir marcas de alineación si es necesario para facilitar la instalación.

Revisión: 2008 Octubre EM-27 Murano 2009


FILTRO DE AIRE Y CONDUCTO DE AIRE
<Reparaciones en-vehículo>
6. Retirar sensor de flujo de masa de aire de la caja del filtro de aire (superior), si es necesario.
PRECAUCIÓN:
Manejar el sensor de flujo de masa de aire con siguientes cuidados.
• Nunca una descarga eléctrica al sensor de flujo de masa de aire.
• Nunca desmonte el sensor de flujo de masa de aire.
• Nunca toque el sensor del sensor de flujo de masa de aire.

INSTALACIÓN
Tenga en cuenta lo siguiente, e instalar en el orden inverso al desmontaje.
• Alinear las marcas. Coloque cada articulación. Abrazaderas de tornillo con firmeza.

Inspección INFOID: 0000000003304104

Inspección después de EXTRACCIÓN Inspeccionar conjunto de


conducto de aire para fractura o fisura.
• Si encuentra algo, reemplace el conjunto de conductos de aire.

Revisión: 2008 Octubre EM-28 Murano 2009


COLECTOR colector de admisión
<Reparaciones en-vehículo>

ENTRADA DE COLECTOR COLECTOR

Despiece INFOID: 0000000003304105

EM

do

re

mi

sol

yo

JPBIA1713GB

1. manguera de vacío 2. Pinza 3. abrazadera K

4. manguera de PCV 5. colector colector de admisión 6. Junta

7. manguera de vacío 8. soporte montar 9. motor controlado Electronic válvula


solenoide de control L
10. manguera de vacío manguera 11. Vacuum manguera 12. Vacuum

13. Galería de vacío manguera 14. Vacuum manguera 15. Vacuum

MAMÁ
16. VIAS válvula solenoide de control 2 17. VIAS válvula solenoide de control 1 válvula de control de recipiente de purga 18. EVAP

19. abrazadera 20. manguera EVAP 21. Puerto de servicio

22. soporte 23. manguera EVAP 24. manguera EVAP norte

tubería 25. EVAP 26. manguera EVAP 27. abrazadera

28. El agua de la manguera 29. El agua de la manguera 30. soporte

31. Actuador eléctrico de control del acelerador 32. Junta

A. Para servofreno B. Para la cubierta de balancines (banco 1) tubo de vacío C. Para

tubo de vacío D. Para tubo calentador E. Para F. A la toma de agua

: Consulte la parte delantera del motor GI-4, "Componentes" para los símbolos en correos

la figura.

Desmontaje e instalación INFOID: 0000000003304134

ELIMINACIÓN

ADVERTENCIA:

Revisión: 2008 Octubre EM-29 Murano 2009


COLECTOR colector de admisión
<Reparaciones en-vehículo>
Para evitar el peligro de sufrir quemaduras, nunca se drene el refrigerante del motor cuando el motor está caliente.

1. Retire la cubierta del motor. Referirse a EM-25, "Despiece" .


PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no dañar o cubierta del motor de cero.

2. Retirar cajas de aire limpiador (superior e inferior) con el sensor de flujo de masa de aire y el conjunto de conducto de aire. Referirse a
EM-27, "Despiece" .
3. Drenaje del refrigerante del motor, o cuando se desconectan las mangueras de agua, cordón en el enchufe para evitar que la edad de fugas de refrigerante del motor. Referirse a CO-8,
"Vaciado" .
PRECAUCIÓN:
Realice este paso cuando el motor está frío.
4. Retire el brazo del limpiaparabrisas delantero y la parte superior de extensión capucha. Referirse a WW-126, "Despiece" y EXT-20,
"Vista en despiece ordenado" .

5. mangueras de agua de desconexión de accionador de control eléctrico del acelerador.


• Cuando el refrigerante del motor no es drenado del radiador, conecte el cable a mangueras de agua para evitar la fuga del refrigerante del motor.

6. Retirar accionador de control eléctrico del acelerador como sigue:

a. conector de la instalación de desconexión.

segundo. Aflojar los tornillos de montaje en el orden inverso como se muestra en la ure higueras.

PRECAUCIÓN:
• Manejar con cuidado para evitar cualquier choque a actuador de control del regulador
eléctrico.
• Nunca desmonte.

JPBIA1631ZZ

7. Retire las siguientes piezas:


• manguera de vacío
• manguera de PCV
• Alta tubería de presión de colector de admisión: Consulte ST-42, "Despiece" .
• motor controlado electrónica de control de montar la válvula de solenoide

8. mangueras Desconectar EVAP y conector de mazo de EVAP control de volumen recipiente de purga de la válvula de solenoide.

9. Retirar EVAP control de volumen recipiente de purga de la válvula solenoide y conjunto de soporte.

la válvula de solenoide 10. Control VIAS Remove pernos de montaje y galería de vacío pernos de montaje, y luego mover la galería de vacío.

• Añadir marcas de alineación si es necesario para facilitar la instalación.

11. aflojar las tuercas y tornillos en el orden inverso de montaje como se muestra en la
figura, y quitar colector colector de admisión y la junta.

: Parte delantera del motor

PRECAUCIÓN:
Cubrir las aberturas del motor para evitar la entrada de materiales extraños.

JPBIA1628ZZ

INSTALACIÓN
Tenga en cuenta lo siguiente, e instalar en el orden inverso al desmontaje. Colector colector

de admisión

Revisión: 2008 Octubre EM-30 Murano 2009


COLECTOR colector de admisión
<Reparaciones en-vehículo>
Apretar las tuercas y pernos en orden numérico de montaje como se muestra en la figura.

: Parte delantera del motor

EM

do

JPBIA1628ZZ

re
Actuador eléctrico de control del acelerador

• Apretar los pernos de montaje en orden numérico como se muestra en la figura.


• Realizar el “acelerador válvula cerrada Posición de aprendizaje” cuando har- conector del
actuador de control del regulador eléctrico Ness está desconectado. Referirse a EC-17, mi

"ACELERADOR VÁLVULA CERRADA POSICIÓN DE APRENDIZAJE: Descripción" .

• Realizar el “Aprendizaje Aire volumen desocupado” y “Válvula reguladora posición cerrada de F


aprendizaje”, cuando se sustituye actuador de control del regulador eléctrico. Referirse a EC-17,
"IDLE APRENDIZAJE VOLUMEN DE AIRE: Descripción" .

sol

JPBIA1631ZZ

yo

MAMÁ

norte

correos

Revisión: 2008 Octubre EM-31 Murano 2009


colector de admisión
<Reparaciones en-vehículo>

Colector de admisión

Despiece INFOID: 0000000003304107

JPBIA1629GB

1. colector de admisión 2. Junta

A. Consulte EM-32

Referirse a GI-4, "Componentes" para los símbolos en la figura.

Desmontaje e instalación INFOID: 0000000003304135

ELIMINACIÓN

1. La presión de combustible de salida. Referirse a EC-545, "Inspección" .

2. Retirar colector colector de admisión. Referirse a EM-29, "Despiece" .


3. Retire el tubo de combustible y el conjunto de inyector de combustible. Referirse a EM-45, "Despiece" .

4. Aflojar los tornillos y tuercas en el orden inverso de montaje como se muestra en la figura para eliminar
colector de admisión con la herramienta eléctrica.

: Parte delantera del motor

JPBIA1630ZZ

5. Retirar las juntas.


PRECAUCIÓN:
Cubrir las aberturas del motor para evitar la entrada de materiales extraños.

INSTALACIÓN
Tenga en cuenta lo siguiente, e instalar en el orden inverso o remoción. colector de admisión

• Si se eliminaron espárragos, instalarlos y apriete al par especificado a continuación.

: 10,8 N · m (1,1 kg-m, 8 ft-lb)

Revisión: 2008 Octubre EM-32 Murano 2009


colector de admisión
<Reparaciones en-vehículo>
• Apretar todos los tornillos de montaje y tornillos con el par especificado en dos o más pasos en el
orden numérico que se muestran en la figura.

: Parte delantera del motor

EM

1er paso : 7,4 N · m (0,75 kg-m, 5 ft-lb)

Segunda etapa y después de: 25,5 N · m (2,6 kg-m, 19 ft-lb)


do

JPBIA1630ZZ

re
Inspección INFOID: 0000000003304109

INSPECCIÓN DESPUÉS DEL RETIRO mi

Distorsión de superficie

• Compruebe la distorsión de la superficie de la superficie de acoplamiento del colector de admisión con una
regla (A) y una galga de espesores (B). F

Límite : Referirse a EM-142, "colector de admisión" .

• Si se supera el límite, sustituir el colector de admisión. sol

JPBIA0015ZZ

yo

MAMÁ

norte

correos

Revisión: 2008 Octubre EM-33 Murano 2009


Colector de escape y catalizador de tres vías TRES
<Reparaciones en-vehículo>

Colector de escape y catalizador de tres vías TRES Vista esquemática

INFOID: 0000000003304110

JPBIA2710GB

1. Junta 2. Colector de escape (banco 1) 3. cubierta de escape colector (banco 1)

4. sensor de la relación aire combustible 1 (banco 1) 5. Anillo de junta 6. Tres catalizador manera (banco 1)

7. De tres vías de soporte de catalizador (banco 1) 8. sensor de oxígeno calentado 2 (banco 1) 9. Tres catalizador manera (banco 2)

10. Tres forma de soporte de catalizador (Banco 2) 11. sensor de oxígeno calentado 2 (banco 2) 12. Anillo de junta

13. Colector de escape (banco 2) 14. escape cubierta del distribuidor (banco 2) sensor de la relación aire combustible 15. 1 (banco 2)

perno de tachuela y brida tipo perno (banco


A. Para cárter de aceite (superior) Mark B. Alto DO.
2)

D. Brida tipo perno (banco 2) Consulte GI-4, "Componentes" para los

símbolos en la figura.

Desmontaje e instalación INFOID: 0000000003304360

ELIMINACIÓN

ADVERTENCIA:
Realizar el trabajo cuando los gases de escape y el sistema de refrigeración han enfriado completamente.

1. Quitar las siguientes partes:

Revisión: 2008 Octubre EM-34 Murano 2009


Colector de escape y catalizador de tres vías TRES
<Reparaciones en-vehículo>
• cubiertas núcleo del radiador de apoyo (RH y LH), conductos de aire (entrada), caja de filtro de aire (superior) con el sensor de flujo de masa de aire y el conjunto
de conducto de aire: Consulte EM-27, "Despiece" .
• cubierta del motor: Consulte EM-25, "Despiece" .
• el brazo del limpiaparabrisas delantero: Consulte WW-126, "Despiece" .
• carenado extensión superior: Consulte EXT-20, "Despiece" .
EM
2. Retire el tubo delantero de escape. Referirse a EX-5, "Despiece" .
conector de mazo 3. Desconectar y extraer aire y combustible sensor de relación de 1 en ambas
orillas con la llave de sensor de oxígeno calentado [SST: KV10117100 (J-3647-A)] (B).
do

• Poner marcas para identificar posiciones de instalación de cada sensor de la relación aire combustible 1.

PRECAUCIÓN: re
• Tenga cuidado de no dañar aire y combustible sensor de la relación 1.
• Descarte cualquier sensor de la relación aire combustible 1 que ha sido dejado caer
sobre una superficie dura, como un suelo de hormigón. Reemplazar con un nuevo
mi
sensor. NOTA:

JPBIA1781ZZ
La figura se muestra como un ejemplo de banco 2 (A).
F

4. conector de mazo Desconectar y retirar sensor de oxígeno calentado 2 en ambos


bancos con la llave de sensor de oxígeno calentado [SST: KV10114400 (J-38365)]
(B). sol

A: Banco 2 C:

Banco 1 H

• Poner marcas para identificar posiciones de instalación de cada oxi- climatizada sensor de Gen 2.

PRECAUCIÓN: yo
• Tenga cuidado de no dañar el sensor de oxígeno calentado 2.
• Descarte cualquier sensor de oxígeno calentado 2 que ha sido dejado caer sobre JPBIA1724ZZ

una superficie dura, como un suelo de hormigón. Reemplazar con un nuevo sensor.
J

5. Retirar las cubiertas de colector de escape (banco 1 y el banco 2).

6. Retirar tres de soporte de catalizador manera pernos de montaje (banco 1 y el banco 2). K

7. Retire catalizadores de tres vías, aflojando los tornillos primero y luego la eliminación de los frutos secos. (Stud perno y el perno de brida tipo)

L
PRECAUCIÓN:
Manejar con cuidado para evitar cualquier choque con catalizador de tres vías.

MAMÁ

norte

correos

Revisión: 2008 Octubre EM-35 Murano 2009


Colector de escape y catalizador de tres vías TRES
<Reparaciones en-vehículo>
8. Aflojar tuercas de montaje en el orden inverso como se muestra en la ure higueras para eliminar los
colectores de escape (banco 1 y el banco 2).

UNA : Banco 1 B

: Banco 2: parte

delantera del motor

NOTA:
El desconocimiento No. 7 y 8 cuando desatar.

JPBIA1633ZZ

9. Retire las juntas.


PRECAUCIÓN:
Cubrir las aberturas del motor para evitar la entrada de materiales extraños.

INSTALACIÓN
Tenga en cuenta lo siguiente, e instalar en el orden inverso al desmontaje. Colector de

escape Junta
Instalar en la dirección indicada en la figura.

UNA : Banco 1 B

: Triángulo de prensa C

: Banco 2: parte

delantera del motor

PBIC4954E

Colector de escape
• Si se eliminaron espárragos, instalarlos y apriete al par especificado a continuación.

: 15,4 N · m (1,6 kg-m, 11 ft-lb)

Revisión: 2008 Octubre EM-36 Murano 2009


Colector de escape y catalizador de tres vías TRES
<Reparaciones en-vehículo>
• Apretar las tuercas de montaje en orden numérico como se muestra en la figura.

UNA : Banco 1 B

: Banco 2: parte

delantera del motor EM

NOTA:
No. 7 y 8 significan doble apriete de tuercas No. 1 y 2.
do

re

mi

sol
JPBIA1633ZZ

Catalizador de tres vías (banco 2) Tipo pernos de la brida


H
1. Apriete temporalmente pernos superiores laterales (B) y el perno inferior lado (A) que se muestran en la
figura.

yo
: Parte delantera del motor

2. Apretar los pernos laterales superiores (B) mostrados en la figura. (Par especificado)
J
3. Apriete todos los pernos laterales inferiores [los otros cuatro excepto (B)]. (SPEC- par ified)

K
JPBIA2709ZZ

Tres soportes Camino Catalyst


L
1. Apriete provisionalmente tres vías pernos de soporte de catalizador de montaje.

2. Apriete tres de soporte de catalizador manera pernos de montaje a la bandeja de aceite (superior).

3. Apriete tres pernos de soporte de catalizador manera de montaje a catalizador de tres vías. Relación de sensor de combustible
MAMÁ
de aire 1 y 2 del sensor de oxígeno calentado

• Instalar aire y combustible sensor de relación 1 y el sensor de oxígeno calentado 2 en la posición original.
• Instalan en referencia al siguiente si las posiciones de instalación no pueden ser identificados.
norte

color del tubo de cristal

sensor de la relación aire combustible 1 : Negro


sensor de oxígeno calentado 2 : Blanco

PRECAUCIÓN: correos
• Antes de instalar un nuevo sensor de relación de aire y combustible y un nuevo sensor de
oxígeno calentado, los hilos del sistema de escape limpios utilizando el limpiador de oxígeno hilo
sensor (herramienta de servicio comercial: J-43897-18 o J-43897-12) y aplicar lubricante PBIC2652E

antiadherente (ser comercial - vice herramienta).

• Nunca sobre sensor de la relación aire combustible de par y sensor de oxígeno calentado. Si lo hace, puede causar daños al sensor de relación de aire y combustible y el
sensor de oxígeno calentado, dando como resultado “MIL” viniendo sobre.

Revisión: 2008 Octubre EM-37 Murano 2009


Colector de escape y catalizador de tres vías TRES
<Reparaciones en-vehículo>

Inspección INFOID: 0000000003304112

INSPECCIÓN DESPUÉS DEL RETIRO

Distorsión de superficie

• Compruebe la distorsión de la superficie de la superficie de acoplamiento del colector de escape con


una regla y una galga de espesores.

Límite : Referirse a EM-142, "tubo de escape" .

• Si se supera el límite, sustituir colector de escape.

PBIC1173E

Revisión: 2008 Octubre EM-38 Murano 2009


ACEITE FILTRO DE ACEITE Y
<Reparaciones en-vehículo>

Cárter del aceite y filtro de aceite Vista

esquemática INFOID: 0000000003304116

EM

do

re

mi

sol

yo

JPBIA1636GB

1. Cárter de aceite (superior) 2. Junta tórica junta del cárter de aceite 3. (frontal) K

válvula 4. Relief 5. Interruptor de presión de aceite 6. Refrigerador de aceite

7. Conector de perno filtro 8. Aceite 9. filtro de aceite

10. tapón de drenaje 11. Tapón de drenaje arandela 12. Cárter de aceite (inferior)
L

13. Cubierta de la placa trasera sensor de posición del cigüeñal 14. (POS) junta del cárter de aceite 15. (trasera)

A. Consulte LU-10 B. Para la bomba de aceite lado Pan C. Aceite


MAMÁ
Referirse a GI-4, "Componentes" para los símbolos en la figura.

Desmontaje e instalación INFOID: 0000000003304152

norte

ELIMINACIÓN
PRECAUCIÓN:
Para evitar el peligro de sufrir quemaduras, nunca se drene el aceite del motor cuando el motor está caliente. NOTA:

Al retirar la bandeja de aceite (inferior) o colador de aceite solamente, dar paso 1 a continuación, paso 19 y 20.

1. Drenar el aceite del motor. Referirse a LU-8, "Vaciado" .


correos
PRECAUCIÓN:
Nunca derrame de aceite del motor en la correa de transmisión.

2. Drenaje del refrigerante del motor. Referirse a CO-8, "Vaciado" .


PRECAUCIÓN:
Nunca derrame del refrigerante del motor en la correa de transmisión.

3. Quitar las siguientes partes:


• Rueda delantera carretera y neumáticos (RH y LH).

Revisión: 2008 Octubre EM-39 Murano 2009


ACEITE FILTRO DE ACEITE Y
<Reparaciones en-vehículo>
• Protección contra salpicaduras (RH y LH): Consulte EXT-23, "PROTECTOR DE DEFENSA: Despiece" .
• Escape tubo frontal: Consulte EX-5, "Despiece" .
• Correa de transmisión: Consulte EM-13, "Desmontaje y montaje" .
4. Quitar el A / C compresor con la tubería conectada, y temporalmente asegurarlo a un lado. Referirse a HA-37,
"Vista en despiece ordenado" .

5. Retire indicador de nivel de aceite. Referirse a EM-106, "Despiece" .


6. Retirar eje de transmisión delantero (RH). Referirse a FAX-17, "Despiece" (modelos 2WD) o FAX-44, "despiece
Ver" (modelos AWD).
7. Retire tres catalizador manera (banco 1 y el banco 2) a partir de colectores de escape (banco 1 y el banco 2). Referirse a
EM-34, "Despiece" .
8. Retirar el interruptor de presión de aceite.

9. Retirar el filtro de aceite. Referirse a LU-10, "Desmontaje y montaje" .


10. Retire refrigerador de aceite y las tuberías de agua. Referirse a LU-11, "Despiece" .

conjunto de transeje 11. Apoyo con un conector adecuado.


PRECAUCIÓN:
Cuando se ajusta el gato de transmisión, tener cuidado de no permitir que se chocan contra el tapón de vaciado.

12. Apoyo miembro de suspensión delantera con un conector adecuado.

13. Retire el motor de montaje aislante (trasera). Referirse a EM-68, "2WD: Despiece" (modelos 2WD) o EM-
77, "AWD: Despiece" (modelos AWD).
14. Quitar motor aislante de montaje (LH) pernos de montaje de la transmisión. Referirse a EM-68, "2WD: despiece
Ver" (modelos 2WD) o EM-77, "AWD: Despiece" (modelos AWD).
15. Quitar la barra de torsión trasera a través de los pernos de soporte de la barra de torsión trasera. Referirse a EM-68, "2WD: despiece
Ver" (modelos 2WD) o EM-77, "AWD: Despiece" (modelos AWD).
miembro de estancia 16. Retire, pernos y tuercas de fijación miembro de suspensión delanteros. Referirse a FSU-17, "Despiece" .

17. Baje el gato para el miembro de suspensión delantera a la altura.


18. Conjunto de transmisión de Quitar. Referirse a DLN-51, "Despiece" (modelos AWD).
cárter de aceite 19. Quitar (inferior) como sigue:

a. Aflojar los tornillos de montaje en el orden inverso como se muestra en la ure higueras de eliminar.

PBIC0782E

Introduzca el cortador sello [SST: KV10111100 (J-37228)] (A) entre el cárter de aceite (superior) y del
segundo.
cárter de aceite (inferior).
PRECAUCIÓN:
• Tenga cuidado de no dañar las superficies de contacto.
• Nunca inserte un destornillador, que podría dañar las superficies de contacto.

do. Deslizar el cortador sello punteando en el lado de herramienta con un martillo. Quitar el
cárter (inferior).

JPBIA0276ZZ

20. Quitar el colador de aceite.

Revisión: 2008 Octubre EM-40 Murano 2009


ACEITE FILTRO DE ACEITE Y
<Reparaciones en-vehículo>
21. Aflojar los tornillos en el orden inverso de montaje como se muestra en la ure higueras de eliminar.

• Introduzca el cortador sello [SST: KV10111100 (J-37228)] entre el cárter de aceite (superior) y
del bloque de cilindros. Deslizar cortador sello punteando en el lado de herramienta con un
martillo. Quitar el cárter (superior).
EM
PRECAUCIÓN:
• Tenga cuidado de no dañar las superficies de contacto.
• Nunca inserte un destornillador, que podría dañar las superficies de contacto.
do

PBIC1636E

re
22. Quitar las juntas tóricas (2) de la parte inferior del bloque de cilindros (1) y la bomba de aceite (3).

mi
: Parte delantera del motor

sol

JPBIA1379ZZ

23. Quitar las juntas del colector de aceite (1).


H

UNA : Notch B

: Parte delantera del


yo
motor: Saliente

JPBIA0433ZZ

K
INSTALACIÓN
1. Instalar el cárter (superior) como sigue:

a. Use un raspador para quitar junta líquida de las superficies adosadas. L


PRECAUCIÓN:
Nunca rayar o dañar las superficies de contacto cuando soluciones limpiadoras de
junta líquida. MAMÁ
• También quite junta líquida de la superficie del bloque de cilindros de apareamiento.

• Eliminar junta líquida a partir de los orificios de los pernos y roscas.


norte

MEM108A

segundo.
Instalar nuevas juntas del colector de aceite.

correos

Revisión: 2008 Octubre EM-41 Murano 2009


ACEITE FILTRO DE ACEITE Y
<Reparaciones en-vehículo>
• Aplicar junta líquida a nuevas juntas del colector de aceite como se muestra en la ure higueras.

C: Sellado punto una

: 15 mm (0,59 in) b

: 5 mm (0,20 in)

Uso efectivo RTV sellador de silicona o equivalente. Referirse a


GI-17, "Productos Recomendados y selladores químicos" .

JPBIA0432ZZ

• Para instalar, alinee saliente (B) de la junta del cárter de aceite con muescas (A) de la caja de cadenas de
distribución delantera y trasera de retención del sello de aceite.

: Parte delantera del motor

• Instalar la junta del cárter de aceite (1) con más pequeño arco a lado de la caja de la cadena de distribución
delantera.

JPBIA0433ZZ

do. Instalar nuevas juntas tóricas (2) en la parte inferior del bloque de cilindros (1) y la bomba de aceite (3).

: Parte delantera del motor

JPBIA1379ZZ

re. Aplicar una capa continua de junta líquida con el prensador tubo (herramienta de servicio comercial) a la
superficie de acoplamiento del bloque de cilindros de cárter de aceite (superior) a una porción limitada
como se muestra en la figura.

segundo: 35 mm (1,38 in) c

: φ 3.5 a 4.5 mm (0,138 - 0,177 pulgadas): delante del

motor

Uso efectivo RTV sellador de silicona o equivalente. Referirse a


GI-17, "Productos Recomendados y selladores químicos" .
PRECAUCIÓN:
JPBIA0434ZZ

• Para agujeros de perno con marcas (5 ubicaciones), aplicar junta líquida fuera de
los orificios.
• Aplique un cordón de 4,5 a 5,5 mm (0,177 a 0,217 pulgadas) de diámetro a la zona (a).
• Colocación debe hacerse dentro de los 5 minutos de haber sido revestida.
mi. Instalar el cárter (superior).
PRECAUCIÓN:
Instalar evitar la desalineación de las dos juntas tóricas.

Revisión: 2008 Octubre EM-42 Murano 2009


ACEITE FILTRO DE ACEITE Y
<Reparaciones en-vehículo>
• Apretar los pernos de montaje en orden numérico como se muestra en la ure higueras.

• Hay tres tipos de pernos de montaje. Refiérase a la siguiente para la localización de


pernos.

EM
M8 × 135 mm (5.31 pulgadas) : 11
M8 × 92 mm (3.62 pulgadas) : 5, 7, 8
M8 × 25 mm (0,98 pulgadas) : A excepción de lo anterior do

PBIC1636E

re
2. Instalar filtro de aceite de la bomba de aceite.

3. Instalar el cárter (inferior) como sigue:

a. Utilice raspador (A) para eliminar junta líquida desde el apareamiento superfi- cies. mi

• Eliminar junta líquida a partir de los orificios de los pernos y el hilo.


PRECAUCIÓN:
Nunca rayar o dañar las superficies de contacto cuando soluciones limpiadoras de F
junta líquida.

sol

JPBIA0025ZZ H

segundo. Aplicar una capa continua de junta líquida con el prensador tubo (herramienta de servicio
comercial) (A) a la bandeja de aceite (inferior) como se muestra en la figura.
yo

b: φ 4,0 - 5,0 mm (desde 0,157 hasta 0,197 in)


J
Uso efectivo RTV sellador de silicona o equivalente. Referirse a
GI-17, "Productos Recomendados y selladores químicos" .
PRECAUCIÓN:
Colocación debe hacerse dentro de los 5 minutos de haber sido revestida. K

JPBIA0026ZZ

L
do. Instalar el cárter (inferior).
• Apretar los pernos de montaje en orden numérico como se muestra en la ure higueras.

4. Instalar el tapón de vaciado del cárter. MAMÁ

• Refiérase a la figura de los componentes de la antigua página de dirección instala- ción de


la arandela tapón de drenaje. Referirse a EM-39, "Despiece" .

norte

5. Instalar en el orden inverso de la extracción después de este paso.


NOTA:
Por lo menos 30 minutos después de instalar el colector de aceite, vierta el aceite del motor.

PBIC0782E

Inspección INFOID: 0000000003304153


correos

Inspección después de una remoción limpia filtro de aceite

si cualquier objeto adjunta. INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA

INSTALACIÓN

1. Comprobar el nivel de aceite del motor y ajuste del aceite del motor. Referirse a LU-7, "Inspección" .

2. Arranque el motor y compruebe que no hay fugas de aceite del motor.

Revisión: 2008 Octubre EM-43 Murano 2009


ACEITE FILTRO DE ACEITE Y
<Reparaciones en-vehículo>
3. Parar el motor y esperar 10 minutos.
4. Comprobar el nivel de aceite de motor nuevo. Referirse a LU-7, "Inspección" .

Revisión: 2008 Octubre EM-44 Murano 2009


Inyector de combustible y el tubo COMBUSTIBLE

<Reparaciones en-vehículo>

Inyector de combustible y el tubo de combustible Vista

esquemática INFOID: 0000000003304113

EM

do

re

mi

sol

yo

JPBIA2526GB

1. manguera de alimentación de combustible 2. Tapa Conector rápido tubo 3. Combustible K

4. Junta tórica 5. amortiguador de combustible casquillo amortiguador 6. Combustible

7. Clip 8. O-ring (negro) 9. inyector de combustible

10. O-ring (verde) L

A. Consulte EM-45

Referirse a GI-4, "Componentes" para los símbolos en la figura.


MAMÁ
PRECAUCIÓN:
Nunca retire o desmontar piezas menos que se indique como se muestra en la figura.

Desmontaje e instalación INFOID: 0000000003304137 norte

ELIMINACIÓN

ADVERTENCIA:
• Poner un “PRECAUCIÓN: inflamable” signo en el taller.
• Asegúrese de trabajar en un área bien ventilada y amueblar un taller con CO 2 extintor de incendios.
• Nunca fume durante el servicio del sistema de combustible. Mantenga llamas y chispas lejos del área de trabajo. correos
• Para evitar el peligro de sufrir quemaduras, nunca se drene el refrigerante del motor cuando el motor está caliente.
1. retirar la tapa del núcleo del radiador de apoyo (RH y LH), conducto de aire (de entrada), aire casos más limpias (superior e inferior) con el sensor de flujo de masa de
aire y el conjunto de conducto de aire. Referirse a EM-27, "Despiece" .

2. Retire la cubierta del motor. Referirse a EM-25, "Despiece" .


3. Liberar la presión de combustible. Referirse a EC-545, "Inspección" .
4. Retire el brazo del limpiaparabrisas delantero y la parte superior de extensión capucha. Referirse a WW-126, "Despiece" y EXT-20,
"Vista en despiece ordenado" .

Revisión: 2008 Octubre EM-45 Murano 2009


Inyector de combustible y el tubo COMBUSTIBLE

<Reparaciones en-vehículo>
5. Drenaje del refrigerante del motor, o cuando se desconectan las mangueras de agua, cordón en el enchufe para evitar que la edad de fugas de refrigerante del motor. Referirse
a CO-8, "Vaciado" o EM-29, "Despiece" .
PRECAUCIÓN:
Realice este paso cuando el motor está frío.
6. Retirar colector colector de admisión. Referirse a EM-29, "Despiece" .
7. Cuando la separación de la manguera de alimentación de combustible y la conexión del tubo de combustible, desconecte conector rápido como sigue:

a. Retire la tapa del conector rápido del conector rápido.


segundo. Desconectar conector rápido de tubo de combustible como sigue:
PRECAUCIÓN:
Desconectar el conector rápido mediante el uso de la liberación conector rápido (herramienta de servicio comercial: J-
45488), no escogiendo lengüeta de fijación.
yo. Con el lado de la manga de la liberación de conector rápido frente a conector rápido, instalar la versión de conector rápido en el tubo de combustible.

ii. Insertar la liberación rápida conector (A) en el conector rápido (2) hasta que los contactos de la
manga (B) y no va más allá. Mantenga la liberación tor conexiones rápido en esa posición.

C: Insertar y retener

PRECAUCIÓN:
Inserción de liberación del conector rápido duro no desconectará conector rápido.
Mantenga la liberación conector rápido donde entra en contacto y no va más allá.

iii. Dibujar y tire de conector rápido directamente de tubo de combustible (1).


PRECAUCIÓN: JPBIA0033ZZ

• Tire de conector rápido (E) que sostiene la posición (D) como se muestra en la figura.

• Nunca tire con fuerza lateral aplicada. O-ring dentro de conector rápido puede estar dañado.
• Preparar contenedor y el paño de antemano como combustible se fuga a cabo.
• Evitar el fuego y las chispas.
• Mantenga las piezas lejos de fuentes de calor. Sobre todo, tenga cuidado cuando la soldadura se lleva a cabo alrededor de ellos.

• Nunca exponga a partes electrolito de la batería u otros ácidos.


• Nunca doble giro o conexión entre el conector rápido y la manguera de alimentación de combustible (con amortiguador) Duran- instalación / desinstalación.

• Para mantener limpia la parte de conexión y de evitar todo daño y


materiales extraños, cubrirlos completamente con bolsas de plástico, etc.
(A) o algo similar.

JPBIA0035ZZ

8. conector de mazo Desconectar del inyector de combustible.

9. Aflojar los tornillos de montaje en el orden inverso como se muestra en la ure higueras, y retirar el tubo de
combustible y el conjunto de inyector de combustible.

: Parte delantera del motor

PRECAUCIÓN:
Nunca incline tubo de combustible, o el combustible que queda en los tubos pueden fluir hacia fuera de
las tuberías.

JPBIA1715ZZ

Revisión: 2008 Octubre EM-46 Murano 2009


Inyector de combustible y el tubo COMBUSTIBLE

<Reparaciones en-vehículo>

10. Eliminar inyector de combustible de tubo de combustible como sigue:

a. Abrir y retirar el clip (1).

3 : O-ring (verde) 4
EM
: O-ring (negro) A: Instalado

condición B: ranura de montaje Clip

do
segundo. Eliminar inyector de combustible (2) del tubo de combustible (5) tirando recta.
PRECAUCIÓN:
• Tenga cuidado con el combustible que pueda salir del tubo de combustible restante.
re
JPBIA1958ZZ

• Tenga cuidado de no dañar el inyector de boquilla durante la extracción.


• Nunca golpee ni deje caer inyector de combustible.
• Nunca desmonte el inyector de combustible. mi

11. Quitar amortiguador de combustible a partir de tubo de

combustible. INSTALACIÓN
F
1. Instalar amortiguador de combustible como sigue:

a. Instalar una nueva junta tórica (2) para alimentar tubo (1) como se muestra. Al manejar la nueva junta tórica,
tenga cuidado con la siguiente advertencia:
sol
PRECAUCIÓN:
• Manejar junta tórica con las manos desnudas. Nunca use guantes.
• Lubricar la junta tórica con aceite de motor nuevo.
• Nunca limpio junta tórica con disolvente. H
• Compruebe que la junta tórica y su parte de acoplamiento están libres de materiales extraños.

• Al instalar la junta tórica, tener cuidado de no rayar con la herramienta o las uñas.
yo
También tenga cuidado de no torcer o estirar la junta tórica. Si la junta tórica se
estira mientras se estaba atadas, nunca insertar rápidamente en el tubo de
combustible.
• Insertar nueva junta tórica directamente en el tubo de combustible. Nunca torcerla. J

segundo.
Instalar el espaciador (3) para alimentar amortiguador (4).

do. Inserte amortiguador de combustible directamente en el tubo de combustible.


PRECAUCIÓN: K
• Inserte recto, comprobando que el eje esté alineado.
• Nunca la presión de tirantes, con una fuerza excesiva.
L
Valor de referencia : 130 N (13,3 kg, 29,2 lb)

• Inserte amortiguador de combustible hasta que (B) está en contacto con (A) del tubo de combustible.

re. Apretar los pernos de manera uniforme a su vez. MAMÁ


JPBIA0316ZZ

• Después de apretar los tornillos, compruebe que no hay ningún hueco entre la tapa amortiguador de
combustible (5) y el tubo de combustible.

2. Instalar nuevas juntas tóricas al inyector de combustible para prestar atención a lo siguiente. norte

PRECAUCIÓN:
• Superior e inferior O-anillo son diferentes. Tenga cuidado de no confundirlos.

lado del tubo de combustible: Negro lado

de la boquilla : Verde

• Manejar junta tórica con las manos desnudas. Nunca use guantes. correos

• Lubricar la junta tórica con aceite de motor nuevo.


• Nunca limpio junta tórica con disolvente.
• Compruebe que la junta tórica y su parte de acoplamiento están libres de materiales extraños.
• Al instalar la junta tórica, tener cuidado de no rayar con la herramienta o las uñas. También tenga cuidado de no torcer o estirar la junta tórica. Si
la junta tórica se estira mientras se estaba atadas, nunca insertar rápidamente en el tubo de combustible.

• Insertar junta tórica directamente en el inyector de combustible. Nunca descentrar o torcerla.

Revisión: 2008 Octubre EM-47 Murano 2009


Inyector de combustible y el tubo COMBUSTIBLE

<Reparaciones en-vehículo>
3. Instalar inyector de combustible para alimentar tubo como sigue:

a. Insertar clip (3) en la ranura de montaje de pinza (F) en el inyector de combustible (5).

2: O-ring (negro) 4: O-ring

(verde)

• Insertar clip de manera que protuberancia (E) de inyector de combustible coincide recorte (C) de clip.

PRECAUCIÓN:
• Nunca vuelva a usar clip. Sustituirlo por uno nuevo.
• Tenga cuidado de mantener el clip de interferir con la junta tórica. Si se produce
interferencia, reemplazar la junta tórica.

segundo.
Inserte inyector de combustible en el tubo de combustible (1) con el clip adjunto.
• Insertarlo mientras que empareja al centro axial.
• Inserte inyector de combustible de modo que la protrusión (A) de tubo de combustible coincide con el recorte
(B) de clip.
• Compruebe que la brida del tubo de combustible (G) está fijado de forma segura en la ranura de fijación de
brida (D) en clip.

do. Compruebe que la instalación se ha completado mediante la comprobación de que el inyector de combustible no
gira o se sale.
• Comprobar que los salientes de inyectores de combustible y los tubos de combustible están alineados con
los recortes de clips después de la instalación.

JPBIA1959ZZ

4. Instalar tubo de combustible y el conjunto de inyector de combustible de múltiple de admisión.


PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no dejar que la punta de la boquilla del inyector entre en contacto con otras partes.
• Apretar los pernos de montaje en dos etapas en orden numérico como se muestra en la
figura.

: Parte delantera del motor

1er paso : 10,1 N · m (1,0 kg-m, 7 ft-lb)

2º paso : 22,0 N · m (2,2 kg-m, 16 ft-lb)

JPBIA1715ZZ

5. Conecte el arnés del inyector de combustible.

6. Instalar colector colector de admisión. Referirse a EM-29, "Despiece" .


7. Conectar conector rápido entre la manguera de alimentación de combustible y la conexión del tubo de combustible con el siguiente procedimiento:

a. Comprobar no hay sustancias extrañas se depositan en y alrededor del tubo de combustible y el conector rápido, y ningún daño en ellos.

segundo. Finamente aplicar aceite de motor nuevo alrededor del tubo de combustible del extremo de la punta para poner en cola final.

do. Alinear centro para insertar conector rápido recto en el tubo de combustible.
• Insertar conector rápido (1) para alimentar tubo hasta la parte superior del carrete (2) está
completamente dentro de conector rápido, y el carrete segundo nivel (3) expone justo debajo de
conector rápido.

segundo : Condición entallada:

inserción Upright

PRECAUCIÓN:
• Hold (A) posición como se muestra en la figura, cuando la inserción de tubo de combustible
en el conector rápido.
• alinear cuidadosamente centro para evitar la inserción inclinada a pre- daño de ventilación a
JPBIA0275ZZ
la junta tórica dentro de conector rápido.

Revisión: 2008 Octubre EM-48 Murano 2009


Inyector de combustible y el tubo COMBUSTIBLE

<Reparaciones en-vehículo>
• Inserte hasta que escuche un “clic” y en realidad se siente el compromiso.
• Para evitar errores de identificación de compromiso con un sonido similar, asegúrese de realizar el siguiente paso.
re. Tire conector rápido por la posición de explotación de la mano. Compruebe que está completamente ocupado (conectado) de modo que no sale del tubo de
combustible.

mi. Instalar la tapa de conector rápido (3) para conector rápido. EM

1 : Manguera de alimentación

de combustible
: Tubo de2 combustible
do
B: Vista superior

• Instalar la tapa de conector rápido con la flecha (A) en la superficie orientada en la dirección de conector
rápido (lado de la manguera de alimentación de combustible). re
PRECAUCIÓN:
Si tapa del conector rápido no se puede instalar sin problemas, conector rápido no
puede haber sido instalado correctamente. Compruebe la conexión de nuevo.
JPBIA0039ZZ mi

F. manguera de alimentación de combustible seguro a la abrazadera de la tapa del conector rápido.

8. Instalar en el orden inverso de la extracción después de este paso.


F
Inspección INFOID: 0000000003304115

INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN sol

Compruebe en la fuga de combustible

1. Poner el interruptor de encendido en “ON” (con el motor parado). Con la presión de combustible aplicado a las tuberías de combustible, comprobar que no hay fuga de combustible en los
H
puntos de conexión.
NOTA:
Use los espejos para el control en los puntos de vista claro.
yo
2. Arranque el motor. Con la velocidad del motor aumenta, puedes volver a intentarlo que no hay fugas de combustible en los puntos de conexión.

PRECAUCIÓN:
Nunca toque el motor inmediatamente después de detenido, ya que el motor se calienta mucho. J

MAMÁ

norte

correos

Revisión: 2008 Octubre EM-49 Murano 2009


Bobina de encendido, la bujía y TAPA DE BALANCINES
<Reparaciones en-vehículo>

Bobina de encendido, la bujía y la cubierta de balancines Despiece

INFOID: 0000000003304120

JPBIA1637GB

1. Bobina de encendido enchufe 2. Spark 3. manguera de PCV

4. Abrazadera válvula 5. PCV 6. Junta tórica

7. tapa de culata (banco 1) manguera 8. PCV 9. Rocker junta de la tapa (banco 1)

10. Junta tórica sensor de posición del árbol de levas 11. (fase) (banco 1) 12. Tapón de llenado de aceite

13. cubierta de balancines (banco 2) 14. cubierta de balancines junta (banco 2) sensor de posición del árbol de levas 15. (fase) (Banco 2)

16. manguera de PCV 17. abrazadera

A. Para la ingesta de colector colector B. Consulte EM-50 lado del soporte C. Árbol de levas

RE. Para el montaje de conducto de aire Consulte GI-4, "Componentes" para los

símbolos en la figura.

Desmontaje e instalación INFOID: 0000000003304121

ELIMINACIÓN

1. Quitar los siguientes componentes:


• cubierta del motor: Consulte EM-25, "Despiece" .
• Filtro de aire casos (superior e inferior) y el conducto de aire de montaje: Consulte EM-27, "Despiece" .
• colector colector de admisión: Consulte EM-29, "Despiece" .
2. manguera de PCV Desconectar de tapa de balancines.

Revisión: 2008 Octubre EM-50 Murano 2009


Bobina de encendido, la bujía y TAPA DE BALANCINES
<Reparaciones en-vehículo>
sensor 3. Quitar posición del árbol de levas (fase) (banco 1 y el banco
2).

UNA : Evite cualquier material magnético

PRECAUCIÓN: EM
• Manejar con cuidado para evitar goteo y choques.
• Nunca desarme
• Nunca permita polvo de metal se adhiera a parte magnética en la punta del sensor.
do

• Nunca colocar sensores en un lugar donde están expuestos a un campo magnético.


JPBIA0454ZZ

re
4. Retirar la válvula de PCV y la junta tórica de la cubierta de balancines, si es necesario.

5. Quitar la tapa de llenado de aceite de la cubierta de balancines, si es necesario.

6. Retirar la bobina de encendido.


mi
PRECAUCIÓN:
Nunca choque bobina de encendido.

7. Retire los clips del arnés en la tapa de balancines.


F
8. Afloje los pernos en el orden inverso que se muestran en la figura.

: Parte delantera del motor

sol

yo

JPBIA1634ZZ

MAMÁ
9. Retire la cubierta de junta del eje de balancín de la tapa de balancines.

10. Uso raspador para eliminar todos los rastros de junta líquida de la cabeza del cilindro y el soporte de árbol de levas (No. 1).
PRECAUCIÓN:
norte
Nunca rayar o dañar la superficie de contacto en el lavado de junta líquida.

INSTALACIÓN

correos

Revisión: 2008 Octubre EM-51 Murano 2009


Bobina de encendido, la bujía y TAPA DE BALANCINES
<Reparaciones en-vehículo>
1. Aplicar junta líquida a la posición mostrada en la figura con el siguiente procedimiento:

UNA : Punto F aplicación junta líquida

: Ver FI

: Superficie de extremo del soporte de árbol de levas (No. 1) b

: 4 mm (0,16 in) c

: φ 02.05 a 03.05 mm (0,098 - 0,138 in)

re : 5 mm (0,20 in) g

: 10 mm (0,39 in):

motor Frente

Utilice sellador de silicona RTV genuino o equivalente. Referirse a SOLDADO AMERICANO-


17, "productos recomendados y selladores químicos" .
a. Refiérase a la Figura (E) para aplicar junta líquida a parte de unión de soporte de árbol de
levas (No. 1) (1) y la culata.
segundo. Refiérase a la figura (H) para aplicar junta líquida en 90 grados a la figura.

JPBIA0274ZZ

2. Instalar junta de la tapa basculante para tapa de balancines.

3. Instalar la cubierta de balancines.


• Compruebe si la cubierta de balancines junta no se deja caer desde la ranura de instalación de la tapa de balancines.

4. Apretar los pernos en dos pasos por separado en orden numérico como se muestra en la
figura.

: Parte delantera del motor

1er paso : 1,96 N · m (0,20 kg-m, 17 in-lb)

2º paso : 8,33 N · m (0,85 kg-m, 74 in-lb)

JPBIA1634ZZ

5. Instalar en el orden inverso de la extracción después de este paso.

Revisión: 2008 Octubre EM-52 Murano 2009


CADENA DE DISTRIBUCIÓN

<Reparaciones en-vehículo>

CADENA DE

DISTRIBUCIÓN Despiece INFOID: 0000000003685476

EM

do

re

mi

sol

yo

MAMÁ

norte

JPBIA2471GB

correos
tensor de la cadena de distribución (secundario) (Banco 2) tensor de la cadena de distribución (secundario) (banco 1)
1. 2. guía de la cadena interna 3.

4. Sensor de temperatura del aceite 5. Árbol de levas rueda dentada (EXH) 6. Junta tórica

7. la cadena de distribución (secundaria) 8. la cadena de distribución (primario) 9. Árbol de levas rueda dentada (INT)

10. Guía Slack tensor de cadena 11. Timing (primario) la rueda dentada 12. Cigüeñal

caso la cadena de distribución 13. trasero guía 14. Tension 15. Junta tórica

16. Junta tórica 17. Junta tórica caso la cadena de distribución 18. Frente

Revisión: 2008 Octubre EM-53 Murano 2009


CADENA DE DISTRIBUCIÓN

<Reparaciones en-vehículo>

Ingesta válvula de control de sincronización de la válvula de solenoide


Válvula 19. cubierta de control de temporización junta (banco 1) 20. Válvula de temporización cubierta de control (banco 1) 21.
(banco 1)

22. anillo de sello tapa de la bomba 23. El agua 24. sello de aceite delantero

Ingesta válvula de control de sincronización de la válvula de solenoide


polea 25. Cigüeñal perno de la polea 26. Cigüeñal 27.
(banco 2)

Válvula 28. temporización cubierta de control (banco 2) Válvula 29. cubierta de control de temporización junta (banco 2)

A. Consulte EM-90 B. Consulte EM-54

Referirse a GI-4, "Componentes" para los símbolos en la figura.

Desmontaje e instalación INFOID: 0000000003685475

ELIMINACIÓN

1. Drenar el aceite del motor. Referirse a LU-8, "Vaciado" .

2. Drenaje del refrigerante del motor del motor en el interior. Referirse a EM-86, "Ajuste" .

3. Retirar colector colector de admisión. Referirse a EM-29, "Despiece" .


4. cubiertas Remove balancines (banco 1 y el banco 2). Referirse a EM-50, "Despiece" .
5. cárteres de aceite remove (inferior y superior) y filtro de aceite. Referirse a EM-39, "Despiece" .
6. Retirar la correa de transmisión, poleas locas y el soporte. Referirse a EM-13, "Desmontaje y montaje" y EM-26,
"Vista en despiece ordenado" .

7. Retire la bomba de aceite de dirección asistida con la tubería conectada, y temporalmente asegurarlo a un lado. Referirse a S T-
36, "Despiece" .
8. arnés motor independiente la eliminación de sus soportes de caja de la cadena de distribución delantera.

9. Retire las cubiertas de control de temporización de válvula.


• Aflojar los tornillos de montaje en el orden inverso tal como se muestra en la figura.

UNA : Banco 1 B

: Banco 2 C

: Orificio del pasador de posicionamiento

PRECAUCIÓN:
Eje se articula internamente con la rueda dentada del árbol de levas (INT) cen- ter
agujero. Al retirar, mantenerlo horizontal hasta que se completa- mente desconectada.

JPBIA1639ZZ

10. Obtención No. 1 cilindro en el PMS de su carrera de compresión como sigue:

a. Girar la polea del cigüeñal en sentido horario para alinear la marca de sincronización (línea ranurada sin

color) ( ) con indicador de temporización.

SEM727G

Revisión: 2008 Octubre EM-54 Murano 2009


CADENA DE DISTRIBUCIÓN

<Reparaciones en-vehículo>
segundo. Comprobar que las levas de admisión y de escape narices sobre el No. 1 cilindro (lado frontal del
motor de banco 1) están situados como se muestra en la figura.

: Parte delantera del motor

• Si no, girar el cigüeñal una revolución (360 grados) y alinear como se muestra en EM
la figura.

do

JPBIA0044ZZ

re
11. Quitar la polea del cigüeñal como sigue:
a. Fijar cigüeñal con el soporte de polea (herramienta de servicio comercial) (A).
mi

1: polea del cigüeñal

segundo. Aflojar perno de la polea del cigüeñal y localizar superficie de asiento de perno a 10 mm F
(0,39 in) de su posición original.
PRECAUCIÓN:
Nunca retire perno de la polea del cigüeñal, ya que será utilizada como punto de soporte
sol
para extractor adecuado.

PBIC3961E

H
do. Coloque lengüeta de tracción adecuada en los orificios de la polea del cigüeñal, y tirar de la polea del
cigüeñal a través.
PRECAUCIÓN:
yo
Nunca ponga lengüeta de tracción adecuada en la periferia de la polea del cigüeñal, ya que podría
dañar amortiguador interno.

K
SEM915E

12. Quitar la caja de cadenas de distribución delantera como sigue:


L
a. Aflojar los tornillos de montaje en el orden inverso como se muestra en la ure higueras.

MAMÁ

norte

JPBIA1640ZZ

correos

Revisión: 2008 Octubre EM-55 Murano 2009


CADENA DE DISTRIBUCIÓN

<Reparaciones en-vehículo>
segundo.
Inserte una herramienta adecuada (A) en la muesca en la parte superior de la caja de cadenas de distribución
delantera como se muestra en la figura.

do. Haga palanca fuera caso moviendo la herramienta como se muestra.


• Utilice el cortador sello [SST: KV10111100 (J-37228)] para cortar junta líquida para la
eliminación.
PRECAUCIÓN:
• No utilice nunca destornilladores o algo similar.
• Después de la eliminación, manejar caja frontal cadena de distribución con cuidado para que no se
incline, no puede, o urdimbre bajo una carga.

JPBIA0048ZZ

13. Quitar tapa de la bomba de agua de la caja de cadenas de distribución delantera.


• Utilice el cortador sello [SST: KV10111100 (J-37228)] para cortar junta líquida para la eliminación.
14. Eliminar sello de aceite delantero de la caja de cadenas de distribución delantera usando una herramienta capaz
traje-.
• Use un destornillador para su eliminación.
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no dañar la caja de la cadena de distribución delantera.

EMQ0032D

15. Quitar la junta tórica (1) de caja de la cadena de distribución trasera.

UNA : Banco 1 B

: Banco 2

JPBIA1111ZZ

16. Quitar tensor de cadena de distribución (primario) como sigue:

a. Retire tornillo de fijación inferior (1).


segundo. Aflojar el perno de montaje superior (2) lentamente, y luego girar tensor de cadena de distribución
(primario) (3) en el perno de montaje de manera que el émbolo (4) está completamente expandido.

NOTA:
Incluso si el émbolo está completamente expandido, no se deja caer desde el cuerpo del tensor de cadena
de distribución (primario).

do. Retire el perno de montaje superior, y luego eliminar la cadena de distribución de diez sionado (primario).

JPBIA0085ZZ

Revisión: 2008 Octubre EM-56 Murano 2009


CADENA DE DISTRIBUCIÓN

<Reparaciones en-vehículo>
17. Eliminar guía de la cadena interna, guía tensión y guía de holgura.
NOTA:
guía de tensión se puede quitar después de la eliminación de la cadena de distribución (mary pri-).

EM

do

re

mi

sol
PBIC2266E

cadena 18. Quitar temporización (primario) y el piñón del cigüeñal.


PRECAUCIÓN: H
Después de retirar la cadena de distribución (primaria), no girar el cigüeñal y el árbol de levas por separado, o válvulas golpearán las cabezas de
pistón.

cadena 19. Quitar temporización (secundaria) y del árbol de levas ruedas dentadas como sigue: yo

a. Adjuntar un pasador de tope adecuado (B) al banco 1 (A) y el banco 2 tensores (C) la cadena de
distribución (secundarios) (1).
NOTA: J
• Utilice aproximadamente 0,5 mm (0,02 in) de diámetro. perno de metal duro como un pasador de tope.

• Para la eliminación de tensor de cadena de distribución (secundario), consulte


K
EM-94, "Despiece" . [Extracción de soporte de árbol de levas (1 No.) se requiere.]

JPBIA1727ZZ

segundo. Retire las ruedas dentadas del árbol de levas (INT) y ESC pernos de montaje. MAMÁ
• Asegurar la parte hexagonal de árbol de levas con una llave para aflojar los pernos de
montaje.
PRECAUCIÓN:
norte
Nunca aflojar los pernos de montaje con la obtención de distinta de la parte
hexagonal del árbol de levas o con de tensar la cadena de distribución nada.

correos
KBIA1698J

do. Retire la cadena de distribución (secundaria), junto con las ruedas dentadas del árbol de levas.
• Girar árbol de levas ligeramente para asegurar holgura de la cadena de distribución en temporización lado tensor de la cadena (secundaria).

Revisión: 2008 Octubre EM-57 Murano 2009


CADENA DE DISTRIBUCIÓN

<Reparaciones en-vehículo>
• Inserte 0,5 mm (0,020 in) de espesor de metal o resina de placa entre la cadena de distribución y
el émbolo cadena de distribución tensor (guía) (E). Retire la cadena de distribución (secundario)
(2) junto con las ruedas dentadas del árbol de levas con la cadena de distribución suelto de ranura
de guía.

1: Tensor de cadena (secundaria) A: Banco 1 B: Vista

BC: Tapón pin D: Placa

JPBIA2527ZZ
F: Timing tensor de cadena (cuerpo)

PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de émbolo viene-off cuando la eliminación de la cadena de distribución (secundaria). Esto es porque el émbolo de tensor de cadena de
distribución (secundaria) se mueve durante el funcionamiento, lo que lleva a que viene-off de pasador de tope fijo. NOTA:

• Árbol de levas rueda dentada (INT) es de dos por uno estructura de ruedas dentadas para cadena de distribución (primario) y para la temporización de la cadena (secundaria).

• La figura se muestra como un ejemplo de banco 1.


• Al manipular la rueda dentada del árbol de levas (INT), tenga cuidado de la precaución siguien- tes:

PRECAUCIÓN:
• Manejar con cuidado para evitar cualquier choque de la rueda dentada del árbol de levas.

• Nunca desmonte. [Nunca aflojar tornillos (A) como se muestra en la figura].

PBIC2980E

20. tensores Retire sincronización de la cadena (secundarios) de la cabeza de cilindro según se indica, si es necesario.
• Eliminar tensores de la cadena de distribución (secundarias) con un pasador de tope adjunto.
21. Uso de un raspador para eliminar todos los rastros de junta líquida de caja de la cadena de distribución
delantera, y las superficies de contacto opuestas.

SEM737G

• Eliminar junta líquida de agujero de perno (B) y el hilo.

R: Retire pegarse junta líquida

JPBIA0051ZZ

Revisión: 2008 Octubre EM-58 Murano 2009


CADENA DE DISTRIBUCIÓN

<Reparaciones en-vehículo>
22. El uso de un raspador para eliminar todos los restos de junta líquida de la tapa de la bomba de
agua.

EM

do

SEM926E

re
INSTALACIÓN
NOTA:
La figura a continuación muestra la relación entre la marca de alineación en cada cadena de distribución y que en la rueda dentada correspon- diente, con los
mi
componentes instalados.

sol

yo

JPBIA1716GB

MAMÁ

1. guía de la cadena interna 2. rueda dentada del árbol de levas (INT) 3. la cadena de distribución (secundaria)

4. Árbol de levas rueda dentada (EXH) 5. tensor de la cadena de distribución (primario) 6. guía Slack
norte
7. la cadena de distribución (primario) 8. rueda dentada del cigüeñal 9. Bomba de Agua

guía 10. La tensión 11. Tensor de cadena de distribución de claves (secundaria) 12. Cigüeñal

Mark A. El apareamiento Mark B. El apareamiento (enlace rosa) Mark C. El apareamiento (puños)

D. Acoplamiento de marca (naranja) Mark E. El apareamiento (muesca)

1. Instalar tensores de la cadena de distribución (secundarios) en la culata de la siguiente manera si se retira. Referirse a EM-94, "Despiece" .

correos
• Instalar tensores de la cadena de distribución (secundarias) con un pasador de tope adjunto y nueva junta tórica.

Revisión: 2008 Octubre EM-59 Murano 2009


CADENA DE DISTRIBUCIÓN

<Reparaciones en-vehículo>
2. Comprobar que espiga (A) y el cigüeñal llave (1) están situados como se muestra en la
figura. (No. 1 cilindro en compresión TDC)
NOTA:
árbol de levas del árbol de levas Aunque no se detiene en la posición como se muestra en
la figura, para la colocación de la nariz de leva, en general se acepta se coloca para la
misma dirección de la figura.

pasador de sujeción del árbol de levas

: Al lado de la cara superior de la culata en cada tecla del cigüeñal

banco
JPBIA0094ZZ

: Al lado de la culata de banco 1

PRECAUCIÓN:
Agujero en el pequeño diámetro. lado debe ser utilizado para el agujero pasador de sujeción lado de admisión. Nunca identifique erróneamente (ignore gran diámetro.
Lateral).

3. Instalar la cadena de distribución (secundario) y las ruedas dentadas del árbol de levas (INT y EXH) como sigue:
PRECAUCIÓN:
marcas de alineación entre la cadena de distribución y las ruedas dentadas se deslizan fácilmente. Confirmar todas las posiciones de marca de alineación en varias
ocasiones durante el proceso de instalación.

a. Empuje émbolo de tensor de cadena de distribución (secundario) y mantenerlo presionado con


pasador de tope (A).

JPBIA0095ZZ

segundo.
Instalar la cadena de distribución (secundario) (1) y las ruedas dentadas del árbol de levas (INT y EXH).

A: la rueda dentada del árbol de levas (INT) de la cara posterior B:

enlace Naranja C: marca de alineación (círculo)

D: del árbol de levas (ESC) de la cara posterior E: marca

de alineación (2 círculo en la cara frontal) F: Clavija

surco

G: marca de alineación (2 óvalos en la cara frontal) H: marca de

alineación (oval) I

: Orificio del pasador de posicionamiento

NOTA:
La Figura muestra el banco 1 (vista posterior).
• Alinear las marcas de alineación en la cadena de distribución (secundario) (enlace naranja)
con los de las ruedas dentadas del árbol de levas (INT y EXH) (perforado), e instalarlos.

NOTA:
• marcas de alineación de la rueda dentada del árbol de levas (INT) están en el lado posterior de la rueda
dentada del árbol de levas (secundaria).
• Hay dos tipos de marcas de alineación, el círculo y tipos ovales. Se deben
utilizar para el banco banco 1 y 2, respectivamente. JPBIA1726ZZ

Banco 1 : Tipo de Uso círculo.

Banco 2 : Utilice el tipo oval.

• Alinear pasador de espiga en árboles de levas con la ranura o agujero en ruedas dentadas, e instalarlos.

Revisión: 2008 Octubre EM-60 Murano 2009


CADENA DE DISTRIBUCIÓN

<Reparaciones en-vehículo>
• En el lado de admisión, alinear pasador de sujeción en la parte frontal del árbol de levas terminar con el agujero del pasador de sujeción en el lado posterior de la rueda dentada
del árbol de levas, e instalarlos.
• En el lado de escape, alinee pasador de sujeción en la parte delantera del árbol de levas termina con taco ranura del pasador de la rueda dentada del árbol de levas, e instalarlos.

• En caso de que las posiciones de cada marca de alineación y cada pasador de sujeción no son aptos en las partes de acoplamiento, hacer el ajuste fino de la
EM
posición de sujeción de la porción hexagonal de árbol de levas con la llave o equivalente.
• Los pernos de montaje para ruedas dentadas del árbol de levas se deben apretar en la siguiente etapa. Apretándolos con la mano es suficiente para evitar la
dislocación de pasadores.
• Puede ser difícil de comprobar visualmente la dislocación de las marcas de alineación durante y do

después de la instalación. Para hacer que el fácil- IER a juego, hacer una marca de alineación (A) en
la parte superior de los dientes de la rueda dentada y su línea extendida de antemano con pintura.

re

B: marca de alineación (enlace naranja)

mi

JPBIA2260ZZ F

do. Después de confirmar el apareamiento marcas están alineadas, apriete la rueda dentada del árbol de levas pernos de montaje.
• árbol de levas segura mediante llave en la parte hexagonal para apretar los pernos de
sol
montaje.

yo

KBIA1698J
J

re. pins Tire tapón (B) de salida desde temporización tensores de cadena (ary segundo) (1).

K
A: Banco 1 C:

Banco 2

MAMÁ

JPBIA1727ZZ

4. Instalar guía tensión.


norte
5. Instalar la cadena de distribución (primario) como sigue:

a. Instalar rueda dentada del cigüeñal (1).

UNA : Lado del cigüeñal B

: Parte delantera del

motor C : Marca de alineación (lado frontal)


correos

• Compruebe las marcas de alineación en el piñón del cigüeñal hacia la parte delantera del motor.

JPBIA0273ZZ

segundo.
Instalar la cadena de distribución (primario).

Revisión: 2008 Octubre EM-61 Murano 2009


CADENA DE DISTRIBUCIÓN

<Reparaciones en-vehículo>
• Instalar la cadena de distribución (primario) de modo que la marca de alineación (perforado) (B) de la rueda
dentada del árbol de levas (INT) (1) está alineado con el enlace de color rosa (A) en la cadena de
distribución, mientras que la marca de alineación (muescas) (C) en la manivela - la rueda dentada del eje (2)
está alineado con el enlace de color naranja (D) en la cadena de distribución, como se muestra en la figura.

3: Bomba de agua

• Cuando es difícil alinear las marcas de alineación de la cadena de distribución (mary pri-)
con cada rueda dentada, gire gradualmente árbol de levas con una llave en la parte
hexagonal para alinearlo con las marcas de alineación.

• Durante la alineación, tener cuidado de evitar la dislocación de las alineaciones marca de alineación
de cadenas de distribución (secundaria).

JPBIA1601ZZ

6. Instalar guía interna de la cadena (1) y la guía de holgura (2).

3 : Guía de tensión

JPBIA1104ZZ

PRECAUCIÓN:
Nunca apriete demasiado montaje guía holgura perno (2). Es nor- mal para un hueco (A)
de existir bajo el asiento de perno cuando el perno de montaje se aprieta con la
especificación.

1 : Guía Slack 3

: Bloque cilíndrico

JPBIA0117ZZ

Revisión: 2008 Octubre EM-62 Murano 2009


CADENA DE DISTRIBUCIÓN

<Reparaciones en-vehículo>

7. Instalar el tensor de cadena de distribución (primario) con el siguiente procedimiento:

a. Tire pestaña tapón del émbolo (A) hasta (o gire la palanca hacia abajo) a fin de eliminar pestaña
tapón del émbolo desde el trinquete de émbolo (D).
NOTA:
Émbolo aleta de tope y la palanca (C) están sincronizados. EM
segundo. Empuje el émbolo en el interior del cuerpo del tensor.

do. Mantenga émbolo en la posición completamente comprimida por pestaña tapón de émbolo de
acoplamiento con la punta del trinquete. do

re. Para asegurar palanca, inserte pasador de tope (E) a través del agujero de la palanca en el orificio del cuerpo
tensor (B).
• Las partes de palanca y la pestaña están sincronizados. Por lo tanto, el émbolo será re
asegurado bajo esta condición. JPBIA0118ZZ

NOTA:
La Figura muestra el ejemplo de 1,2 mm (0,047 pulgadas) de diámetro destornillador fino que se utiliza como el pasador de tope.
mi
mi. Instalar tensor de cadena de distribución (primario) (1).
• Eliminar la suciedad y los materiales extraños completamente de la parte trasera y las
superficies de montaje de tensor de cadena de distribución (mary pri-).
F

F. Tire de pasador de tope (A) después de instalar, y luego liberar émbolo.

sol

H
JPBIA0119ZZ

8. Compruebe una vez más que las marcas de alineación en cada rueda dentada y cada cadena de distribución no han deslizado fuera de alineación del.
yo

9. Instalar nuevas juntas tóricas (1) El caso de la cadena de distribución trasera.

J
UNA : Banco 1 B

: Banco 2

JPBIA1111ZZ

MAMÁ
10. Instalación de nuevo sello de aceite delantero en caso de cadena de distribución delantera.
• Aplicar aceite de motor nuevo a ambos borde del sello de aceite y el labio de la junta polvo.
• Instalar de modo que cada labio de la junta está orientado como se muestra en la figura.

norte
UNA : Sello de aceite del

labio B : Sello de Polvo de

labios: Motor interior:

Motor fuera

correos

JPBIA0054ZZ

Revisión: 2008 Octubre EM-63 Murano 2009


CADENA DE DISTRIBUCIÓN

<Reparaciones en-vehículo>
• Usando un punzón adecuado [diámetro exterior: 60 mm (2,36 in)], de la prensa sello de aceite ajuste hasta
que se convierte a ras con la cara caso extremo de la cadena frente de temporización.

• Compruebe el muelle toroidal está en la posición y el labio de sellado no está invertida.

PBIC0790E

11. Instalar la cubierta de la bomba de agua a la caja de cadenas de distribución delantera.


• Aplicar una capa continua de junta líquida con el prensador tubo (herramienta de servicio
comercial) para cubrir la bomba de agua (1) como se muestra en la figura.

una : φ 02.03 a 03.03 mm (0,091 - 0,130 pulgadas)

Uso efectivo RTV sellador de silicona o equivalente. Referirse a


GI-17, "Productos Recomendados y selladores químicos" .

JPBIA1722ZZ

12. Instalación de caja de la cadena de distribución delantera como sigue:

a. Aplicar una capa continua de junta líquida con el prensador tubo (herramienta de servicio comercial) a
la caja de cadenas de distribución delantera reverso como se muestra en la figura.

D: Agujero de perno

E: Saliente f

: φ 2.6 a 3.6 mm (0,102 a 0,142 in)

Uso efectivo RTV sellador de silicona o equivalente. Referirse a


GI-17, "Productos Recomendados y selladores químicos" .

JPBIA2472ZZ

segundo.
Instalar caja de la cadena de distribución delantera como para adaptarse a su agujero pasador de sujeción juntos Pasador de espiga en caso de cadena de distribución trasera.

Revisión: 2008 Octubre EM-64 Murano 2009


CADENA DE DISTRIBUCIÓN

<Reparaciones en-vehículo>
do. Apretar los pernos al par especificado en el orden numérico de montaje como se muestra en la
figura.
• Hay dos tipos de perno de montaje. Refiérase a la siguiente para la localización de pernos.

EM
pernos M8 : 1, 2

: 28.4 N · m (2,9 kg-m, 21 ft-lb) pernos


do
M6 : A excepción de lo anterior:

12,7 N · m (1,3 kg-m, 9 ft-lb)


JPBIA1640ZZ

re. Después de que todos los pernos de apriete, vuelva a apretar con el par especificado en orden numérico re
como se muestra en la figura.
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de limpiar cualquier fuga de junta líquida excesiva sobre el apareamiento superficie con cárter de aceite (superior).
mi
mi. Después de instalar caso la cadena de distribución frontal, compruebe la diferencia de altura de
superficie entre las siguientes partes en el cárter de aceite superficie de montaje (superior).

Estándar
caja de la cadena de distribución delantera de caja de la cadena de distribución trasera:
sol
- 0,14-0,14 mm ( - 0,006-0,006 in)

• Si no está dentro de la norma, repetir el procedimiento de instalación.


H
SEM943G

13. Instalación de cubiertas de control de sincronización de la válvula de admisión como sigue:


yo
a. Instalar nuevos anillos de sellado en ranuras del eje.

segundo. Teniendo cuidado de no mover anillos de sellado de las ranuras de instalación, alinee pasadores en caso cadena de distribución frontal con los orificios para instalar cubiertas
de control de temporización de válvula.
J
do. Apretar los pernos de montaje en orden numérico como se muestra en la ure higueras.

UNA : Banco 1 B K

: Banco 2 C

: Orificio del pasador de posicionamiento

MAMÁ
JPBIA1639ZZ

14. Instalación de la polea del cigüeñal como sigue:

a. Instalar la polea del cigüeñal, teniendo cuidado de no dañar el sello de aceite delantero. norte

• Cuando ajuste a presión de la polea del cigüeñal con un martillo de plástico, toque en su porción central (no circunferencia).
segundo. Fijar cigüeñal con el soporte de polea (herramienta de servicio comercial).

do. Apriete el perno de la polea del cigüeñal.

: 44,1 N · m (4,5 kg-m, 33 ft-lb)


correos

Revisión: 2008 Octubre EM-65 Murano 2009


CADENA DE DISTRIBUCIÓN

<Reparaciones en-vehículo>
re. Coloque una marca de pintura (A) en la polea de cigüeñal (1) la alineación con la marca de ángulo (B)
en el perno de la polea del cigüeñal (2). Apretar el perno de 90 grados (ángulo de apriete).

PBIC4627J

15. Girar la polea del cigüeñal en la dirección normal (en sentido horario cuando se ve desde la parte delantera del motor) para confirmar que gira suavemente.

16. Instalar en el orden inverso de la extracción después de este paso.

Inspección INFOID: 0000000003685474

INSPECCIÓN DESPUÉS DEL RETIRO

Cadena de distribución

Consultar en busca de grietas y cualquier desgaste excesivo en placas de eslabón y enlaces de rodillos de la cadena
de distribución. Reemplazar cadena de distribución en caso necesario.

UNA : Grieta B

: Vestir

JPBIA0091ZZ

INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN

Inspección de fugas

Los siguientes son procedimientos para el control de fluidos de fuga y lubrica las fugas.
• Antes de arrancar el motor, comprobar los niveles de aceite / fluidos incluyendo refrigerante del motor y del aceite del motor. Si es inferior a la cantidad
requerida, llene hasta el nivel especificado. Referirse a MA-15 "para América del Norte: Fluidos y lubricantes" (Para América del Norte) o MA-16, "De México:
Fluidos y lubricantes" (Para México).
• Use el procedimiento siguiente para comprobar si hay fugas de combustible.
- Girar el interruptor de encendido en “ON” (con el motor parado). Con la presión de combustible aplicado a alimentar la tubería, la verificación de la edad de fugas de combustible en puntos
de conexión.
- Arrancar el motor. Con la velocidad del motor aumenta, puedes volver a fugas de combustible en los puntos de conexión.
• Hacer funcionar el motor para comprobar si hay ruidos extraños y la vibración.
NOTA:
Si la presión hidráulica dentro de tensor de cadena gotas después de la retirada / instalación, la holgura en la guía puede generar un ruido golpeando durante y
justo después del comienzo del motor. Sin embargo, esto no indica una atipicidad. El ruido se detendrá después se eleva la presión hidráulica.

• Calentar el motor a fondo para comprobar que no hay fuga de combustible, o cualquier aceite / fluidos incluyendo aceite del motor y del refrigerante del motor.

• Purgar aire de las líneas y mangueras de líneas aplicables, tales como en el sistema de refrigeración.
• Después del enfriamiento del motor, de nuevo comprobar los niveles de aceite / fluidos, incluyendo aceite del motor y del refrigerante del motor. Vuelva a llenar hasta el nivel especificado,
si es necesario.

Resumen de los elementos de inspección:

Artículos Antes de arrancar el motor Motor funcionando Después motor parado

refrigerante del motor Nivel Fuga Nivel

Aceite de motor Nivel Fuga Nivel

Revisión: 2008 Octubre EM-66 Murano 2009


CADENA DE DISTRIBUCIÓN

<Reparaciones en-vehículo>

Artículos Antes de arrancar el motor Motor funcionando Después motor parado

* Nivel Fuga Nivel

Combustible Fuga Fuga Fuga

* : El fluido de transmisión / transeje / CVT, líquido de dirección asistida, líquido de frenos, etc. Otros aceites y fluido EM

do

re

mi

sol

yo

MAMÁ

norte

correos

Revisión: 2008 Octubre EM-67 Murano 2009


ENSAMBLAJE DEL MOTOR
<Desmontaje e instalación>

Desmontaje e instalación
CONJUNTO DEL MOTOR 2WD

2WD: Despiece INFOID: 0000000003304138

Sin tubo de vacío Modelos (trasera)

JPBIA2769GB

1. barra de torsión superior 2. El motor de montaje aislante (RH) soporte de montaje 3. Motor (RH)

4. soporte de montaje del motor (delantero) 5. aislante de montaje del motor (parte delantera) 6. manguera de vacío

7. Tubo de vacío (frontal) manguera 8. Vacuum aislador de montaje 9. Motor (LH)

10. aislante de montaje del motor (trasero) 11. Motor soporte de montaje (trasera) soporte de montaje 12. Motor (trasera)

13. Fuelle barra de torsión 14. trasero soporte de la barra de torsión 15. trasero

Para motor controlado electrónico montar la válvula de


A. B. Para transeje
solenoide de control de

: Parte delantera del vehículo Consulte GI-4, "Componentes" para los símbolos en

la figura.

Revisión: 2008 Octubre EM-68 Murano 2009


ENSAMBLAJE DEL MOTOR
<Desmontaje e instalación>
Con tubo de vacío Modelos (trasera)

EM

do

re

mi

sol

yo
JPBIA2778GB

1. barra de torsión superior 2. El motor de montaje aislante (RH) soporte de montaje 3. Motor (RH)
J
4. soporte de montaje del motor (delantero) 5. aislante de montaje del motor (parte delantera) 6. manguera de vacío

7. Tubo de vacío (frontal) manguera 8. Vacuum aislador de montaje 9. Motor (LH)

10. manguera de vacío aislador de montaje 11. Motor (trasera) 12. Motor soporte de montaje (posterior)
K
tubo 13. vacío (trasera) soporte de montaje 14. Motor (trasera) 15. Fuelle

barra de torsión 16. trasero soporte de la barra de torsión 17. trasero

Para motor controlado electrónico montar la válvula de


A. B. Para transeje L
solenoide de control de

: Parte delantera del vehículo Consulte GI-4, "Componentes" para los símbolos en

la figura.
MAMÁ

2WD: Desmontaje e instalación INFOID: 0000000003304144

ADVERTENCIA: norte

• Situar el vehículo en una superficie plana y sólida.


• Coloque las cuñas delante y detrás de las ruedas traseras.
• Para los motores no equipados con honderos motor, adjuntar honderos y los pernos descritos en las partes CATÁLOGO adecuados.

PRECAUCIÓN:
• Siempre tenga cuidado al trabajar con seguridad, evitar operaciones contundentes o sin instrucción.
correos
• Nunca empezar a trabajar hasta que el sistema de escape y el refrigerante del motor son lo suficientemente fría.
• Si los artículos o trabajos requeridos no están cubiertos por la sección de motor, consulte las secciones correspondientes.
• Siempre utilice el punto de soporte especificado para la elevación.
• Utilizar cualquiera de 2 polos Tipo de ascensor o elevador de tipo separado lo mejor que pueda. Si se utiliza tablero-del tipo por razones capaces resulta inevitable, el
apoyo en el punto del eje de elevación trasero con gato de transmisión o una herramienta similar antes de iniciar el trabajo, en la preparación para el cambio hacia
atrás del centro de gravedad.
• Para puntos de apoyo para la elevación y levantamiento con gato punto en el eje trasero, consulte GI-31, "Garaje Jack y Seguridad Soporte y 2-Poste de la
elevación" .

Revisión: 2008 Octubre EM-69 Murano 2009


ENSAMBLAJE DEL MOTOR
<Desmontaje e instalación>
ELIMINACIÓN

contorno
En primer lugar, retire el motor y el conjunto de transeje con el miembro de suspensión delantera hacia abajo. A continuación, la SEPA calificar el motor y la

transmisión. Preparación

1. La presión de combustible de salida. Referirse a EC-545, "Inspección" .

2. Drenaje del refrigerante del motor. Referirse a CO-8, "Vaciado" .


PRECAUCIÓN:
• Realice este paso cuando el motor está frío.
• Nunca derrame del refrigerante del motor en la correa de transmisión.
3. Quitar los siguientes componentes:
• cubierta del motor: Consulte EM-25, "Despiece" .
• rueda de carretera neumáticos delantero y
• guardabarros (derecha e izquierda): Consulte EXT-23, "PROTECTOR DE DEFENSA: Despiece" .
• Conducto de aire (entrada), los casos de filtro de aire (superior e inferior) con sensor de flujo de masa de aire y el conjunto de conducto de aire: Consulte EM-27,
"Despiece" .
• Batería y bandeja de la batería: Consulte PG-106, "Desmontaje y montaje" .
• Correa de transmisión: Consulte EM-13, "Desmontaje y montaje" .
• tanque de reserva del radiador: Consulte CO-13, "Despiece" .
• brazo del limpiaparabrisas frontal y superior extensión de cubierta: Consulte WW-126, "Despiece" y EXT-20, "Despiece" .

4. Desconectar el arnés de la sala de máquinas en el TCM, ECM, y otros lados.


PRECAUCIÓN:
Para mantener conector de la instalación limpia y evitar daños y materiales extraños, cubrirlos completamente con bolsas de
plástico o algo similar.
5. Retire el soporte de la batería con el ECM y TCM.
6. Retire el soporte de depósito secundario tuerca de montaje y, a continuación temporalmente seguro sub-tanque y conjunto de soporte a un lado. Referirse a BR-27,
"Despiece" .

Sala de máquinas

1. mangueras de calefacción de desconexión. Referirse a CO-25, "Despiece" .


• Instalar el tapón para evitar la fuga del refrigerante del motor.

2. Retire la manguera EVAP. Referirse a EM-29, "Despiece" .


manguera de alimentación de combustible 3. Desconectar el conector rápido del lado del tubo de combustible. Referirse a EM-45, "Despiece" .
• Instalar el tapón para evitar fugas de combustible.

cable de control de cambios del transeje 4. Desconectar al lado de la transmisión. Referirse a TM-167, "Despiece" .

manguera servofreno de depresión 5. Desconectar al lado del motor. Referirse a EM-29, "Despiece" .
6. Desconectar el cable de tierra.
7. Retire A / C compresor con la tubería conectada, y temporalmente asegurarlo a un lado. Referirse a HA-37,
"Vista en despiece ordenado" .

8. mangueras de aspiración de desconexión de la bomba de aceite de dirección asistida en el lado del depósito. Referirse a ST-36, "despiece
Ver" .
• Instalar el tapón para evitar la fuga de fluido de dirección asistida.
9. Desconectar CVT mangueras del enfriador de fluido de radiador. Referirse a CO-13, "Despiece" .
10. Retire el motor de arranque. Referirse a STR-15, "Despiece" . bajos del

vehículo
1. Retire los ejes de transmisión delanteros (derecho e izquierdo). Referirse a FAX-17, "Despiece" .

2. Retire la guía de aire. Referirse a FSU-17, "Desmontaje y montaje" .


3. Retire el tubo delantero de escape. Referirse a EX-5, "Despiece" .
4. Retire aislante térmico.
5. dirección de desconexión inferior conjunta en dirección asistida lado del conjunto de engranaje, y la liberación eje de dirección inferior. Referirse a ST-22,
"Despiece" .

6. biela estabilizadora delantera Desconectar. Referirse a FSU-15, "Despiece" .

Revisión: 2008 Octubre EM-70 Murano 2009


ENSAMBLAJE DEL MOTOR
<Desmontaje e instalación>
7. Retire el conjunto de puntal y tuercas de fijación rótula de dirección y pernos. Referirse a FSU-10, "Despiece" y
FAX-10, "Despiece" .
8. Retirar sensor de la rueda delantera (RH y LH) para ABS de muñón de la dirección. Referirse a BRC-114, "FRONT
SENSOR DE RUEDA: Despiece" .
9. Retirar conjunto de la pinza de freno delantero con la tubería conectada, y temporalmente asegurarlo a un lado por lado del vehículo. Referirse a BR-36,
EM
"CONJUNTO PINZA DE FRENO: Despiece" .
10. Desconectar las tuberías de dirección asistida en un punto entre el vehículo y el motor. Referirse a ST-42, "despiece
Ver" . do
• Instalar el tapón para evitar la fuga de fluido de dirección asistida.
11. Quitar la cubierta placa trasera de la sartén de aceite (superior). A continuación, retire tornillos de fijación placa de accionamiento para el convertidor de par.
Referirse a EM-39, "Despiece" y TM-176, "Desmontaje y montaje" .
re
12. Retire los pernos transeje conjuntos que Pierce en el lado trasero del cárter de aceite (superior) inferior. Referirse a EM-39, "despiece
Ver" .
sensor de posición del cigüeñal 13. Quitar (POS). Referirse a EM-39, "Despiece" . mi
PRECAUCIÓN:
• Manejar con cuidado para evitar goteo y choques.
• Nunca desmonte.
• Nunca permita polvo de metal se adhiera a parte magnética en la punta del sensor. F
• Nunca colocar sensores en un lugar donde están expuestos a un campo magnético.

Eliminación
sol
1. Utilice un carrito de la tabla de elevación manual (herramienta de servicio comercial) o valente herramienta
alently rígido, tal como un gato de transmisión. Segura soporte inferior de miembro de suspensión
delantera.
PRECAUCIÓN: H
Poner un trozo de madera o algo similar a la superficie de apoyo, asegure una
condición completamente estable.
yo

J
PBIC1190E

2. motor Remove aislante de montaje (RH) y el soporte de montaje del motor (RH).
K
3. Retirar el perno de montaje entre enlace transversal y miembro de suspensión delantera con la herramienta eléctrica.

4. Retire miembro de suspensión delantera tuercas y tornillos de montaje. Referirse a FSU-17, "Despiece" .
5. Con cuidado, Jack inferior, o elevar elevación para quitar el motor y el conjunto del transeje y miembro de la suspensión delantera. Durante los
L
trabajos, observar las siguientes precauciones:
PRECAUCIÓN:
• Confirmar que no hay interferencia con el vehículo.
• Comprobar todas las conexiones puntos han sido desconectados. MAMÁ

• Tenga en cuenta el centro de gravedad cambia vehículo. Si es necesario, el uso jack (s) para apoyar el ve- hículo en el punto de elevación trasero
(s) para evitar que se caiga fuera del ascensor.

Separación norte

correos

Revisión: 2008 Octubre EM-71 Murano 2009


ENSAMBLAJE DEL MOTOR
<Desmontaje e instalación>
1. Instalar honderos del motor en la parte delantera de la culata (banco 1) (3) y la parte trasera de la
culata (banco 2) (2).

1 : Hondero trasera del motor 4

: Motor Frente slinger (superior) 5

: Parte delantera del motor hondero (inferior):

delante del motor

JPBIA1729ZZ

2. Retirar la bomba de aceite de la servodirección, las tuberías de dirección asistida y soporte de la dirección de alimentación del motor y tran- montaje saxle.
Referirse a E-36, "Despiece" .

3. mangueras de vacío de desconexión de motor delantero aislante de montaje.

4. mangueras de vacío de desconexión de motor trasero aislante de montaje. [Con tubo de vacío (traseras) Modelos]

5. Ascensor con polipasto el motor y el conjunto de transeje y miembro de suspensión delantera.


PRECAUCIÓN:
• Antes y durante esta operación, comprobar siempre si los arneses se deja conectado.
• Evitar daños a y aceite / manchas de grasa o de barniz en motor aislante de montaje.
6. Retirar la barra de torsión trasera y el soporte de la barra de torsión trasera.

7. Retire cada motor aislante de montaje y cada motor de soporte de montaje del motor, el transeje y miembro de suspensión delantera.

8. motor y transeje conjunto independiente de miembro de suspensión delantera.


PRECAUCIÓN:
• Antes y durante esta operación, comprobar siempre si los arneses se deja conectado.
• Evitar daños a y aceite / manchas de grasa o de barniz en motor aislante de montaje.
9. motor y transeje montaje independiente. Referirse a TM-176, "Despiece" . INSTALACIÓN

Tenga en cuenta lo siguiente, e instalar en el orden inverso al desmontaje.


PRECAUCIÓN:
• Nunca permita que el motor de montaje aislante sea daños y cuidado no caiga aceite en ella.
• Compruebe que todos los aisladores de montaje están correctamente colocadas, a continuación, apriete las tuercas de montaje y pernos.

Preparación

1. Instalar el soporte de montaje del motor (RH) al motor como sigue:

Revisión: 2008 Octubre EM-72 Murano 2009


ENSAMBLAJE DEL MOTOR
<Desmontaje e instalación>
a. Apretar el perno No. 7 como se muestra en la figura. (temporalmente)

: Parte delantera del vehículo

segundo. Apretar los pernos en orden numérico como se muestra en la figura. (Par especificado)
EM

do

re

mi

sol
JPBIA1730ZZ

2. Instalar el soporte de montaje del motor (frontal) para el motor como sigue:
H
a. Apretar el perno No. 4 como se muestra en la figura. (temporalmente)

: Parte delantera del motor


yo

segundo. Apretar los pernos en orden numérico como se muestra en la figura. (Par especificado)

K
JPBIA1731ZZ

3. Instalar el soporte de montaje del motor (trasero) y el escudete al motor como sigue:
L
a. Apretar el perno No. 4 como se muestra en la figura. (temporalmente)

: Parte delantera del motor


MAMÁ
segundo. Apretar los pernos en orden numérico como se muestra en la figura. (Par especificado)

norte

JPBIA1732ZZ

4. Instalar el soporte de la barra de torsión trasera para el motor como sigue:

correos

Revisión: 2008 Octubre EM-73 Murano 2009


ENSAMBLAJE DEL MOTOR
<Desmontaje e instalación>
a. Apretar el perno No. 3 como se muestra en la figura. (temporalmente)

: Parte delantera del motor

segundo. Apretar los pernos en orden numérico como se muestra en la figura. (Par especificado)

JPBIA1733ZZ

5. Instalar el motor aislante de montaje (LH) para el transeje como sigue:


a. Apretar el perno No. 3 como se muestra en la figura. (temporalmente)

: Parte delantera del vehículo

segundo. Apretar los pernos en orden numérico como se muestra en la figura. (Par especificado)

JPBIA1734ZZ

6. Instalar el montaje del motor aislante (frontal) para el miembro de suspensión delantera como sigue:

a. Apretar el perno No. 3 como se muestra en la figura. (temporalmente)

: Parte delantera del vehículo

segundo. Apretar los pernos en orden numérico como se muestra en la figura. (Par especificado)

JPBIA1735ZZ

7. Instalar el montaje del motor aislante (trasero) al miembro de suspensión delantera como sigue:
a. Apretar el perno No. 3 como se muestra en la figura. (temporalmente)

: Parte delantera del vehículo

segundo. Apretar los pernos en orden numérico como se muestra en la figura. (Par especificado)

JPBIA1736ZZ

8. Instalar el soporte de montaje del motor (posterior) como sigue:

Revisión: 2008 Octubre EM-74 Murano 2009


ENSAMBLAJE DEL MOTOR
<Desmontaje e instalación>
a. Apretar la tuerca No. 3 como se muestra en la figura. (temporalmente)

: Parte delantera del vehículo

segundo. Apretar los pernos y tuerca en orden numérico como se muestra en la ure higueras. (Par
EM
especificado)

do

JPBIA1737ZZ

re
9. Instalar la barra de torsión trasera al miembro de suspensión delantera como sigue:

a. Apretar el perno No. 3 como se muestra en la figura. (temporalmente)


mi

: Parte delantera del vehículo

segundo. Apretar los pernos en orden numérico como se muestra en la figura. (Par especificado)
F

sol

JPBIA1738ZZ

H
10. Instalación de los soportes de montaje del motor (delantero y trasero) a los aislantes de montaje del motor (delantero y trasero).

11. Instalar el montaje del motor aislante (LH) al miembro de suspensión delantera.
• Apretar los pernos en orden numérico como se muestra en la figura.
yo

: Parte delantera del vehículo

JPBIA1739ZZ
L

12. Instalación de la barra de torsión trasera para el soporte de la barra de torsión trasera.

13. Instalar el tubo de vacío (frontal) como sigue:


MAMÁ
a. Apretar el perno No. 3 como se muestra en la figura. (temporalmente)

: Parte delantera del motor


norte

segundo. Apretar los pernos en orden numérico como se muestra en la figura. (Par especificado)

correos
JPBIA1740ZZ

Con los modelos de tubo de vacío (parte trasera)

14. Instalar el tubo de vacío (posterior) como sigue:

Revisión: 2008 Octubre EM-75 Murano 2009


ENSAMBLAJE DEL MOTOR
<Desmontaje e instalación>
a. Apretar el perno No. 3 como se muestra en la figura. (temporalmente)

: Parte delantera del motor

segundo. Apretar los pernos en orden numérico como se muestra en la figura. (Par especificado)

JPBIA1741ZZ

Instalación

1. Instalar el motor aislante de montaje (RH) como sigue:


a. Apretar el perno No. 1 como se muestra en la figura. (temporalmente)

: Parte delantera del vehículo

segundo. Apretar los pernos No. 2, 3 en orden numérico como se muestra en la ure higueras. (Par
especificado)

do. Apretar el perno No. 1 como se muestra en la figura. (Par especificado)


re. Apretar los pernos No. 4, 5, 6 en orden numérico como se muestra en la figura. (Par
especificado)

JPBIA1742ZZ

2. Instalar la barra de torsión superior como sigue:

a. Apretar el perno No. 2 como se muestra en la figura. (temporalmente)

: Parte delantera del vehículo

segundo. Apretar los pernos en orden numérico como se muestra en la figura. (Par especificado)

JPBIA1743ZZ

2WD: Inspección INFOID: 0000000003304140

INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN

Inspección de fugas

Los siguientes son procedimientos para el control de fluidos de fuga, lubrica las fugas, y los gases de escape de fuga.
• Antes de arrancar el motor, comprobar los niveles de aceite / fluidos incluyendo refrigerante del motor y del aceite del motor. Si es inferior a la cantidad
requerida, llene hasta el nivel especificado. Referirse a MA-15 "para América del Norte: Fluidos y lubricantes" (Para América del Norte) o MA-16, "De México:
Fluidos y lubricantes" (Para México).
• Use el procedimiento siguiente para comprobar si hay fugas de combustible.
- Girar el interruptor de encendido en “ON” (con el motor parado). Con la presión de combustible aplicado a alimentar la tubería, la verificación de la edad de fugas de combustible en puntos
de conexión.
- Arrancar el motor. Con la velocidad del motor aumenta, puedes volver a fugas de combustible en los puntos de conexión.
• Hacer funcionar el motor para comprobar si hay ruidos extraños y la vibración.
• Calentar el motor a fondo para comprobar que no hay fuga de combustible, gases de escape, o cualquier aceite / fluidos incluyendo aceite del motor y del refrigerante del
motor.
• Purgar aire de las líneas y mangueras de líneas aplicables, tales como en el sistema de refrigeración.
• Después del enfriamiento del motor, de nuevo comprobar los niveles de aceite / fluidos, incluyendo aceite del motor y del refrigerante del motor. Vuelva a llenar hasta el nivel especificado,
si es necesario.

Revisión: 2008 Octubre EM-76 Murano 2009

También podría gustarte