Está en la página 1de 5

Myth Mito

Drifting in and out Entrando y saliendo


You see the road you’re on Ves el camino por el que vas
It came rolling down the cheek Vino rodando por la mejilla
You say just what you need Dices justamente lo que necesitas
And in between Y en el medio
It’s never as it seems Nunca es lo que parece

Help me to name it Ayúdame a nombrarlo


Help me to name it Ayúdame a nombrarlo

If you built yourself a myth Si te construiste un mito


You'd know just what to give Sabrías justamente que dar
What comes after this Lo que viene después de esto
Momentary bliss Dicha momentánea
The consequence La consecuencia
Of what you do to me De lo que me haces

Help me to name it Ayúdame a nombrarlo


Help me to name it Ayúdame a nombrarlo

Found yourself in a new direction Te encontraste en una nueva dirección


Arrows falling from the sun Flechas cayendo del sol
Canyon calling El cañón llamando
Would they come to greet you? ¿Vendrían ellos a saludarte?
Let you know you’re not the only one Hacerte saber que no eres el único

You can’t keep hangin' on No puedes seguir aferrandote


To all that’s dead and gone A todo lo que se fue y murio
If you built yourself a myth Si te construiste un mito
You'd know just what to give Sabrías que dar
Materialize Materializarte
Or let the ashes fly o dejar que las cenizas vuelen

Help me to name it Ayúdame a nombrarlo


Help me to name it Ayúdame a nombrarlo
It was late at night
You held on tight
From an empty sea Era de madrugada,
A flash of light tú te agarraste con fuerza
desde un océano vacío.
It will take a while Un destello de luz.
To make you smile
Somewhere in these eyes Llevará un tiempo
hacerte sonreír,
I’m on your side
en algún lugar en estos ojos.
You wide eyed girls estoy de tu lado.
You get it right
Vosotras, chicas con los ojos bien abiertos,
Fall back into place vosotras lo entendéis.
Fall back into place
Retírate a tu sitio.
Tender is the night Retírate a tu sitio.
For a broken heart
Who will dry your eyes Delicada es la noche
When it falls apart? para un corazón roto.
¿Quién secará tus ojos
What makes this fragile world go around? cuando se venga abajo?
Were you ever lost?
Was she ever found? ¿Qué hace girar a este mundo frágil?
¿Alguna vez te perdiste?
Somewhere in these eyes
¿Alguna vez ella fue hallada?
Fall back into place En algún lugar en estos ojos.
(bis)
Retírate a tu sitio...
Beach House - Space song (bis)
Beyond love Más allá del amor,
The first thing that I do before I get into la primera cosa que haré antes de llegar a
your house tu casa,
I'm gonna tear off all the petals será destrozar los pétalos de la rosa que
From the rose that's in your mouth yace en tu boca.

Beyond love Más allá del amor,


You wanted to find Elvis and I didn't quería encontrar todo aquello que no
understand comprendía.
They take the simple things inside you
Ellos toman las cosas simples dentro de ti,
And put nightmares in your hands y las reemplazan con pesadillas en tus
Beyond love manos.
This man comes to me
Heartbreak did this Más allá del amor,
He was made to believe esta cosa viene hacia mí,
That he should live without it romper el corazón fue lo que hizo.
Él fue hecho para creer,
All I know's what I see que el podría vivir sin ello.
No change in this Nuestra valentía debió haber visto,
Visions born into dreams la falta de cambio en su
Of a world left without it visión, convertida en sueños,
o alguna palabra suelta sin ello.
We really wanna know
We really do agree
De verdad quiero saberlo.
We really do agree
De verdad estamos de acuerdo.
We really wanna know
De verdad estamos de acuerdo.
The last thing that she sees before they De verdad queremos saberlo.
turn off all the lights
Was there a man up in the corner with the La última cosa que ella ve antes que ellos
spiders made of light apaguen las luces,
estaba ahí, en la esquina, llena de arañas
We really wanna know hechas de luz.
Beyond love De verdad queremos saberlo.
All I know's what I see Más allá del amor.
And I can't live without this Nuestra valentía debió haber visto,
Could you ever believe? y yo no puedo vivir sin ello.
Beyond love ¿Podrías alguna vez creer
más allá del amor?
I really wanna know
I really wanna know
De verdad quiero saberlo.
De verdad quiero saberlo.
CHARIOT CARRUAJE

A sunny day in their chariot Un día soleado en su carruaje


Were they waving back to you? ¿Estaban despidiéndose de ti?

Losing touch, not that much Perdiendo el toque, no demasiado


She was running back to you, to you Ella corría de nuevo a ti, a ti
No more No más

But you said that your sweet time is spent Pero dijiste que tu dulce tiempo se pierde
Nobody knows how close it will come Nadie sabe cuán cerca vendrá
The right of the sands El derecho de las arenas
My heart in your hands Mi corazón en tus manos
Women chasers, the wives abide Perseguidores de mujeres, las esposas
You build a plane to take a land you divide acatan
Construyes un avión para posesionar una
A sunny day in their chariot tierra que divides
Were they waving back to you?
Un día soleado en su carruaje
The way you chased her, the cadillac ¿Estaban despidiéndose de ti?
Back on the coastline with the sun on his
back La forma como las perseguías, el cadillac
Women chasers, a scarlet lamp De vuelta en la línea costera con el sol
He will be taken, but they'll all love him sobre su espalda
back Perseguidores de mujeres, una lámpara
escarlata
A sunny day in their chariot Él será tomado por esposo, pero todas ellas
Were they waving back to you? lo amarán

One last call Un día soleado en su carruaje


One last call ¿Estaban despidiéndose de ti?

Una última llamada


Una última llamada
On the Sea En el Mar

Out on the sea we’d be forgiven En el mar seríamos perdonados


Our bodies stark, the spirit living Nuestros cuerpos crudos, el espíritu
Wouldn’t you like to know how viviendo
far you’ve got left to go? ¿No te gustaría saber
cuánto te queda por recorrer?
Somebody’s tried, nobody made you
It’s not what you stole, Alguien lo intentó, nadie te hizo
it's what they gave you No es lo que robaste,
In or out you go es lo que te dieron
In your silence, your soul Entras o sales
En tu silencio, tu alma
Would you rather go unwilling?
The heart is full and now its spilling ¿Preferirías ser siempre reacio?
Barreling down the steps El corazón está lleno y ahora se derrama
Only a moment left A la deriva escaleras abajo
Solo queda un instante
In hind of sight
No peace of mind Al mirar atras
Where you begin No hay serenidad
and I’m defined? ¿Dónde comienzas tú
Daughter of unconscious faith y me defino yo?
Time will tell Hija de una fe inconsciente
in spite of me El tiempo dirá
a pesar de mí
In hind of sight,
No peace of mind Al mirar atras
It begins and we’ll define No hay serenidad
Shadows bend and suddenly Comienza y nos definiremos
the world becomes Sombras se mezclan y de pronto
and swallows me in el mundo aparece
y me traga en su interior
Whistle to a friend
gentle till the end Silba para un amigo
Anyway in a name suavemente hasta el final
she takes shape De todos modos, en un nombre
Just the same ella toma forma
Exactamente la mismo

También podría gustarte