Está en la página 1de 42

LAS R E G L A S E S C O N DIDAS DEL INGL ES

Aunque la ortografíay la pronunciacióndel ¡nglésparezcanmuy


irregulares,Io cierto es que hay reglas que aprendenlos niños de
lengua materna inglesaen la escuela primaria.
Si usted las llega a conocer,podrá descifrarmuchas palabras
nuevas. Estas reglas permitensaber cómo pronunciarlas vocales
en un gran num e r od e c a s o s .

SiLABAS ABIERTASY CERRADASAFECTAN


LO S SO NI DO SD E L A S V O C A L E S
El sonido largo de [as vocales en inglés cuando depende
Curso
superior
de la letra que Ie sigue.
En es pañol,las v o c a l e su s u a l m e n ten o se ve n in flu e n cia d apso r
la letra que les sigue, exceptoen los dipontongos,por ejemplo.
Pero en ingléses importanteconsiderarsi la sílaba es abierta
depronunciación
o cerrada.
Abieña es cuando la sílaba termina en vocal, mientrasque
cerradaes aquellasílaba que termina en consonante.
En i nglés ,hay r e g l a sq u e p e r m i te nsa b e rcu á n d ola s vo ca le s
inglesa
ti enenel s onid od o b l e l l a m a d ol a r go :

Regla I El nombre de las letrasvocales es su sonido largo


C uandos e les l l a m ap o r s u n o m b r e ,o se a , cu a n d od e le tr e a m o s
una palabraen inglés:a, e, i, o, u (pronunciadaséi,íi, áe, óu, iú).

Regla 2 Las vocales en sílabasabiertasse pronunciancon sonido


largo. En sílabasabiertas,o sea, sílabasque terminanen vocal,
como la palabrago /góu/ el sonido de la vocal es largo.

Regla 3 Las vocales en silabas cerradasse pronunciancon son¡do


corto. En sílabascerradas,las que terminanen consonante,como
en la palabradog /dOag/ el sonido de la vocal es corto pues la O
predomrnacon solamenteuna p¡zcade a.

Regla 4 Las vocales tienen sonido largo cuando van seguidasde


I (páginas
Disco 3-21)
consonante+ e final silente.Cuando están seguidasde consonante
+ e final muda como en la oalabra cakelkéik.Observemosla oración
-Bfake, take the cakelBléik, téik de kéik. Blake, llévate la tofta.
Disco2 (páginas
2l-40)
Esta regla es de aplicaciónfrecuente.

Regla 5 La e final no suena en inglés.Esta regla es de aplicación


casi invariableen todas las palabrasmenos en palabrasextranjeras.
fisco3 (páginas
40-56)
Excepcionesson palabrasmonosilábicascomo heljíiy she/shí|
dondes í t ienes o n i d ol a e f i n a l .
Apéndice 56-80)
(páginas
Regla 6 La é final suena solamenteen palabrasque provienen
del francés y que llevan acento escrito.La é final con acento si
se pronunciacomo en cafélkAeféi,el sitio, no la bebida,que es
coffee/kOafíi).
Pautas antes de comenzar Cómo aprovechar mejor este curso
Este curso ha sido diseñado para personas que desean 1. En las oraciones donde se utiliza el modismo presentado
robarle tiempo ai tiempo, que desean utilizar cada se utilizan muchos otros modismos. Si se fija en la
momento libre para aprender inglés. Luego entonces no traducción, podrá aprender otros modismos adicionales.
es necesario hacer ejercicios ni disponer de largos bloques
de tiempo. 2. Pero cuando se encuentre repitiendo las frases NO
trate de traducir, o sea, no le ponga atención a la oración
Es Ud. quien controla la grabación--la detiene o ]e da en español en este momento. Este es el momento para
retroceso cuantas veces quiera. Y cuando lo desee, podrá sumergirse en eI inglés, que es el idioma que le interesa
abrir eI libro para seguir todo lo dicho en la grabación. aprender o mejorar. El español se proporciona para sacarlo
de dudas o para repasar las cosasen calma cuando ya no
Siendo este un curso para autodidactas, Ud. 1o podrá esté escuchando la grabación.
utilizar sin Ia intervención de un maestro. El curso le
proporciona un Tutor que le habia en español, dándole 3. En muchos casos, se ofrece una definición en español de la
primeramente la definición de Ia frase y, luego de la expresión y luego en la oración se le ofrece una traducción
que utiliza otra posible definición. Esto es a propósito para
oración en inglés, y un equivalente de la misma en español.
que obtenga un mejor panorama de las posibles acepciones
Las pausas después del inglés son para que usted pueda
repetir cada frase u oración. del modismo que está aprendiendo.
4
4. Cuando por primera vez se pronuncia la frase en inglés,
Con este curso podrá aumentar su fluidez en inglés
el Tutor habla lentamente para que usted pueda percatarse
considerablemente ya que la Comprensión y la Fonética
de la pronunciación individual de cada palabra. La segunda
son dos aspectos del lenguaje que a¡'udan a la Fluidez.
vez que se dice la frase, Ie habla a velocidad normal de
Como ya usted sabe el significado de la frase y cómo
conversación. Utilice la primera frase para aprender la
pronunciarla le va a resultar mucho más fácil repetirla
pronunciación, y Ia segunda para practicar 1a entonación y
correcf,amenf,e.
cadencia del inglés.
Aunque el curso es totalmente A-IJDITIVO, usted puede
5. Cuando esté repasando, tenga a mano un diccionario
buscar en casa el significado de cualquier palabra usada
bilingüe para poder buscar cualquier palabra que necesite
en Ias oraciones que desconozca. Así su Comprensión será
saber.
total. Decimos en casa ya que AUTO INGLES supone que
usted va a poder utilizar sus momentos de ir y venir del 6. Deténgase a analizat cómo se pronuncian aquellas
trabajo o mientras hace ejercicios o viaja, para estudiar combinaciones de vocales o de consonantes que le dan
inglés. trabajo. O sea, si analiza cómo el Tutor pronuncia ciertas
palabras, esto le va a servir para saber cómo se pronuncian
Puede utilizar cualquiera de los discos en cualquier orden. otras palabras que contengan combinaciones similares.
De esta manera dos otros familiares suyos podrán practicar
Ia pronunciación inglesa mientras usted utiliza uno de los 7. No se desespere si al principio no puede pronunciar o
discos. entender algo. Con la práctica, se sorprenderá de cuán fácil
se va haciendo todo.
Es buena idea en casa o en eI trabajo tener a mano un buen
diccionario bilingüe para que pueda evacuar cualquier 8. No es necesaria su atención activa en todo momento.
duda sobre ei significado de alguna de las palabras que se Aunque esté ocupado haciendo otra cosa, escuchar estas
presentan en las oraciones. frases una y otra vez genera adiestramiento de su oído aI
idioma inglés.
Le d.eseamosmucho éxito, y recuerde que puede enviar sus
dudas y comentarios a Suerte. Disfrute su curso y compártalo con otros.
Y
yell (verbo, sustantivo)
Dar alarid,os, vocíferar, gritar, aullar; grito, alarído.
Alude a dar voceso a hablar en voz muy alta. College yell es el grito
peculiar que emiten los estudiantes, con eI propósito de identificarse
ler
Autolngl6s ril

como miembros de su coiegio.


When she realized the house was buming, she began to yell in
Curso de
superior
ord,er to awahen the uhole neighborhood,.
AI d.arsecuenta d'eque la casa ard'ía, comenzóa dar alaríd'ospara des'
pertar a todo el barrío.
iélo p1és
pronunciación
inglesa
yellow press (sustantivo)
Prensa sensacionalista. DiscoI (páginas
3-21)
y
Son perióclicos o reüstas que atraen al público con grandes titulares
noticias que apelan a detalles morbosos, escabrosos, etc. Suele tradu- 21-40)
Ilisco2 (páginas
cirse también como "prensa amarilla", pero últimamente se prefiere eI
equivalente indicado con anterioridad. Disco 3(pá$nas40-56)
I d,on't líke the yellow press because so¡netitnes it offend's or
sland,ers people.
No me agiad'i ta prensa sensacionalísta, porque a ueces llega a ofend'er
Apéndice 56-80)
(pá$nas
o d,ifamar a las personas.
yokel (sustantivo) loKol
Campesi no. patán. Pdleto.
P"r"ota de órigen rural, de rñodales poco refinados. Peyorativo' EQUIPO EDITORIAL
As soon as he got off the traín eueryone realized he uas a yohel' Frank Rodríguez, M.A. Director Editorial
En cuanto descendíó del tren, todos supíeron de que era un Progressive Media and Music, Tampa, FL,
paleto. estudios de grabación y musicalización
z Alexandria Library, Miami, FL, composición y diagramación
zealous (calificativo) sélos Voces: Janet Lee Rodríguez, Gayl Hardeman, Neil Fernández,
Celoso, entu siasta, fervor o so. Michael Caro.
Al decir "celoso", se alude no sólo a la persona que se amarga porque Ia
persona amada quiere a otra, supuestamente o no. También quien pone ISBN: 1-893909-23-9
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS
mucho entusiasmo o cuidado en una cosa es "celoso"'
She became a zealous keeper of the house heys out of fea'r of Prohibida la reproducción total o parcial de este libro o de las
grabaciones de cuaiquiera de los cursos de la serie Auto Inglés rM
robbers.
Se conuírtíó en un celoso guard.ián de las llaues d'e la casa por míedo a en cualquier medio, sea electrónico, mecánico, fotocopias o
grabación sin e1 previo permiso escrito de la editorial.
los lad,rones.
gélot
zealot (sustantiv
ALL RIGHTS RESERVED
Fanó.tíco.
zealot after her pilgrimage' No part of this book or of the recordings of any of the courses of the
She became a religious
Auto InglésrM series may be reproduced or transmited in any form
Se convirtió en un fanática religiosa luego de su peregrinaje'
ginnz or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or
zenith (sustantivo)
otherwise without the prior written permission of the publisher.
Cenit; apogeo.
En astroiogía, cenit es el momento en que el sol se encuentra en el
punto más alto del cielo. En sentido figurado, el apogeo es el momento @ 2005 BrickellCommunicationsGroup
culminante.
She d.ied,at the zenith of her artístic fane. Los libros de la serie Auto Inglés rM son publicaciones de:
Murió en pleno apogeode su fama artística' Brickell Communications Group
gépellenn
Zeppelin (sustantivo) 2333 Brickell Avenue, Suite H-1
Zepelín. Miami, FL 33129, U.S.A.
I'ue neuer trauelled' in a Zeppelin but Id' like to d'o it' Te]. 305.857.0203 Fax. 305.857.0503
Nunca he uiajad'oen zepelín,pero me Sustaría hacerlo' Pedidos: www.autoingles.com
Comentarios: brickelleditor@hotmail.com

80
Prólogo wasp (sustantivo) uósp
Protestante ozglo -saj ón bl anco.
En este curso se proporciona muchísima práctica de pronunciación.
Siglas de White Anglo-Saxon Protestant, con que se hace referencia a
Los idiomas se aprenden mejot cuando se practican que cuando se
Ios norteamericanos de estas características.
estudian. Lo que queremos deci¡ es que una vez que usted conoce por
It's euid,ent that not eueryone born in the United States ís a wasp.
ejemplo la mayoría de las reglas que gobiernan Ia pronunciación del in-
Es euid,ente que no tod,as las personas nacídas en los Estad,os Unídos
glés, solamente ha dado el primer paso. Si estas reglas no se aplican a la
son wasps.
vida real, o sea, aI idioma cotidiano, y si no se le ofrece al estudiante una
weekend (sustantivo) uíkennd
gran variedad de casos donde pueda escuchar palabras que siguen estas
Fin de senana.
reglas, no va a poder pronunciar bien. Este curso proporciona ejemplos de
palabras y frases comunes que son aleccionadoras, o sea, que ejemplifican Días no labórables (para la mayoría de las personas) de Ia semana y
que se dedican fundamentalmente al ocio.
bien las reglas de pronunciación del inglés. Se ofrece una palabra o frase,
We'II spend this ueehend in Mallorca.
se da su equivalente en español y entonces se usa esa palabra o ftase en
Pasaremos este fin de senana en Mallorca.
una oración grabada lentamente. Luego se ofrece esta oración con la en-
tonación y velocidad normal del idioma hablado. Le sigue una traducción " welfare state (sustantivo) uélfer stéit
de Ia oración y luego su Tutor le explica en español Io que de importante Estado de bienestar. Estad.o benefactor-
tiene este ejemplo. Estado que ofrece notables prestaciones sociales a sus ciudadanos.
Sueden is consid,ered, a welfare state.
PAUTAS PARAAPROVECHAR ESTE CURSO Se consid,era que Suecia es un Estad,o benefactor.
1. En inglés el principal problema son las vocales, que tienen sonidos West Indies lsustantivo) uést ínndis
largos o dobles, como a /éil que suena como dos vocales en español. AntíIIu.
Estos sonidos largos los representamos simplemente con dos vocales. Es corriente ver traducido literalmente como Indias Occidentales.
También hay sonidos cortos, como el de u en but, /bot/ que representa- En español es un error.
mos con una sola vocal, pero háy sonidos cortos que son uta mezcla de We went on a cruíse to the West Ind,ies.
dos vocales, por ejemplo apple /AepoV. En estos sonidos predomina la Partícípamos en un crucero por las Antíllas.
vocal que se muestra en Mayúscula, mientras que eI sonido que Ie sigue wildcat (sustantivo) uáeidkAet
en minúscula lo describimos como una pizca de e, en este caso. Algo no autozizad,o.
Claro está que estos sonidos de vocal mezclados no existen normalmente La palabra wildcat, además de significar gaúo nontés, ahde a cual-
en español. Es importante que no pronuncie /aepoU como si fueran dos quier empresa peligrosa o poco legal, así como a todo lo que sea arries-
vocales. Debe pronunciar /Aepol/. gado o descabeilado.
2. Otra consideración importante que afecta la pronunciación de las A uildcat strihe got started, uhen nobod,y expect it.
vocales es examinar si se encuentran en una sílaba abierta o cerrada. Una huelga no autorinda por el síndicato conenzó de la nad,a.
wistful (califcativo) uístful
Su Tutor le va a dar explicaciones utilizando estos dos términos,
sílaba abierta y síIaba cerrada. La síIaba abierta es aquella que termina Anhelante, ansioso, áuído; pensatiuo.
en vocal y la síIaba cerrada es la que termina en consonante. Persona que desea algo a toda costa. En ocasiones, conlleva cierta tris-
3. En síiaba cerrada la vocal lleva sonido corto y en sílaba abierta la vocal teza al no poder hacer realidad ese deseo.
lleva sonido largo. The poor employee felt uistful as he loohed, at the piles of money
4.Lalefua e es siempre silente, excepto en palabras extranjeras' on the bank table.
5. Cuando una palabra termina en Consonante + e silente, la vocal ante- El pobre empleado se sintió ansioso al uer las montañw de dinero sobre
rior será larga, a pesar de que se encuentre en una sílaba cerrada. Ia mesa del banco.
6. La consonante más diferente al español es la r que no es ni ere ni erre. wreckage (sustantivo) rékedch
La representamos como una r subrayada /¡/. La r detrás de una vocal Naufragio, ruína.
cambia el sonido de esa vocal, casi siempre a /e/ como en turn /tern/. Dícese de los restos de un naufragio, que son arrojados a la costa.
En fonética a este fenómeno se le llama r-controlled words. We can tell by the wrechage that the fishing boa,t sank because of
7. Otro fenómeno de la fonética inglesa es el sonido de schwa' que apare- the stom.
ce varias veces en este curso. Las letras scl¿¿ulo describen. Por los restos del naufragío, sabemos que la embarcacíón de los pescado-
8. Símbolos fonéticos usados. La r inglesa ¡. La th inglesa z tal como se res se hund,ió debído al temporal.
pronuncia en España. La z inglesa g. La g fuerte y. La h inglesaj' x
9. Desde iuego la transcripción fonética que aparece en esta Guía es sólo xenophobe (sustantivo) sínnofoub
una aproximación. La ventaja de tener un curso en auüo es precisamente Xenófobo.
que usted va ¿ poder escuchar y repetir la pronunciación de las palabras Que siente antipatía hacia los extranjeros.
pronunciadas por un nativo de lengua inglesa. La práctica es el mejor I d,on't knou uhy Ped.ro is such a xenophobe, if he's a d,escend,ant
método de fijar la pronunciación y la entonación. of immigrants.
No sépor qué Ped,roes xenófobo,si es descendientede inmigrantes.
79
Although she's a princess, she d,oesnot shou urbane behauior ín COMIENZO DEL DISCO 1/START DISK 1
society. Bienvenido a Auto Inglé{M: Curso superior d'epronuncíación
Aunque es una princesa, no tíene un conpofidmíento fino en socíedad- inglesa. A todo estudiante de un idioma nuevo Ie conviene analizar
v la pronunciación de palabras nuevas y la entonación de frases nuevas.
vapid (calificativo) vápIed La pronunciación se aprende mejor cuando se conoceel significado de la
palabra o frase. Si usted ya tomó el crtrsoAuto Inglé{M: Cómo
Insípid,o, soso, insulso.
pronunciar correctanente eI inglés, ahora podrá aplicar las reglas
Que carece de sabor. En sentido figurado, carente de espíritu o fuerza que aprendió a las frases idiomáticas muy convenientespara la comu-
Her explanation waa ao uapid' that she didn't manoge to con-
uínce the people there. nicación cotidiana. Y si usted ya tomó eI curso Auto IngIé{M: Frases
y expresiones d,el inglés que usted debe saber, encontrará en este
Su explicación fue tan insulsa, que no logró conuencerd lospresentes'
(sustantivo, califi cativo) vetnAehkiulal nuevo curso el complemento perfecto para conocera plenitud el inglés
vernacular
coloquial. Y si no ha tomado esosdos cursos anteriormente, puede tomar
Vernáculo, nativo, local, de la calle.
En inglés, suele llamarse así a la lengua que se utiliza corrientemente'
éste sin prejuicio de no haber tomado los otros, ya que las explicaciones
in the t¡er' de su Tutor Ie ofrecerán todo lo que necesita para poder aprovechar el
The mother was shocked' to hear her son speahing
material que se le presenta.
nacular.
La madre se escandalizó cuando escuchó hablar a su hijo en la jerga de
la calle. (TO) TURN TO repeat TO TURN TO
versus (adverbio) velsus
1. Dirigirse, recurrir.
Contra. frente a.
I haue nobody to turn to for heIP.
Así se utiliza en los lenguajes jurídico y deportivo.
Repeat.
Es común verla escrita en forma abreviada: vs.
I haue nobod,y to turn to for helP.
Tod.ay we'll see on TV the fight Bengal Tiger us. Iron Fist.
No tengoa quien recunir para ped'ir ayuda.
Hoy ueremos por teleuisión eI tombate d'e El Tigre d'e Bengala contra
2. Darse, dedicarse,entregarse.
Puño de Hieno.
When his business failed' he turned' to d'rinh.
vex (verbo) véks
Repeat.
Vejar, molestar, hostigdr, acosar, initar, enfadar;.afligir, d'esazonar, When his business failed' he turned' to drinh,
acongojar; agitar, turbar, perturbar. Cuand,osu negociofracosó se d'io a la bebídn.
Causar molestias de cuaiquier clase o provocar tristeza en otros
Her incessant talhíng throughout the fi'lm uexed me. Tütor: Practique dmir turn /tetnn/ y nmca diga /tun/ o no lo van a entender.
Me estuuomolestand'o,con su conuersdcíóníncesante,todo el tiempo que
(TO) HAVE THE LAST LAUGH rePeat
duró la película.
vlellefai TO HAVE THE I.AST LAUGH
vilify (verbo)
Difamar, uilipend,iar, enuílecer.
El que ríe úItimo ríe mejor.
Decir mentiras viles con relación a personas o cosas; ofender.
My friend,s mad.e fun of me uhen I studied for the exan.
The boss uilfied, the neu employee in front of the rest of the ltaff.
I had. the last lough.
El jefe uílipendíó aI nueuo empleado delante del resto d'el personal.
Repeat.
(sustantivo) volíshun My friends maile fun of me uhen I stud'ied for the exatn,
volition
I had. the last laugh.
Voluntad.
Mis amigos se ríeron de mí pues estud'iepara el examen.Les gané al final.
Deseo o elección consciente.
Thanhs to her uolition, she achieued' fane ds a singer although T\rtor: En laugh tenemos un casopmo usual, 1acombinación a¿ con el sonido
euery thing uas against her. lAel /lÁ.efl.
Gracias a su voluntad, Iogr6 álcanzar fama como cantante, aunque todo
estaba en su contra. HUSTLER repeat HUSTLER
w Buscavidas.
wanton (calificativo) uanntonn Don't trust him too far. He's a professional hustler.
Desenfrenado; juguetón, travieso; extravagante; suelto, libre; lascivo, Repeat.
licencioso. disoluto: desconsiderado. Don't trust him too far. He's a professional hustler.
Esta palabra tiene varias acepciones, por lo que habrá que encontrar un No te fíes mucho de é1.Es un buscauidreprofesiaml.
equivalente idóneo en español según el contexto T\rtor: En hustler /jOasle¡/ notamos la úsilente.
His wanton exístence meant enioyíng life uith no concern for
others.
Su extrauagante existencia tenía como fin d'isfrutar de Ia uida sín repa-
rar en los demós.

78
IN AWORLD OF ONE'S OWN repeaú Si se refiere a lo que deja traslucir, entoncesutilizremos los vocablos
INAWORLD OF ONE'S OWN de Ia primera acepción.Pero si utilizamos esta palabra en eI campo
En un mundo aparte. fotográfico, entonceshablaremos de diapositiva.
After Josh and Kate married- During his talh the professor shoued uery interesting transpa-
they'ue been liuing in a uorld. of their own, rencies on heart surgery
Repeat. Durante Ia conferencia,el profesor enseñóunas diapositiuas muy itutere-
After Josh and, Kate married- santes sobre las operacionesd,elcorazón.
they'ue been liuing in a uorld, of their own. turpitude (sustantivo) térpletuud
DespuÁs queJosh y Kate se casaron--hanuiuído en un mundn aparte. Vi I eza, inlo mia, deprauación.
Tutor: En world /weflü notamos la influencia de \a erre que cambia Situación de la persona despreciable, que no tiene honor o que carece de
la o a lel. principios morales. Dícese también de una acción de ese tipo.
Everyone cohsidered. the trick used, to ruin his parents as turpi-
(TO BE) IN CHARGE repeat (TO BE) IN CHARGE tud,e.
Estm al mando, al frente o a cargo. EI engaño que lleuó a la ruina a sus padres fue consid.erado como una
When I leaue toun, Ben is in charge of the business. infamia por tod,os
Repeat, typify (verbo) tleplefai
When I leaue toun, Ben is in charge of the business. Representar,simbolizar, clasificar.
Cuandnme uoyfuera d,ela cíudad,,Ben se queda al frente d,elnegocio. Evítese siempre Ia errónea traducción de este término como "tipificar',
puesto que se refiere a exponer, mostrar u ordenar una cosa.
Tutor: En charge /charch/ notamos cómola g final puede sonr /ch./.
She used a r,icroscope to typifu these bacteria.
(TO BE) KEEN ABOUT SOMETHING repeat Utilin el microscopíopara clasifr.carestas bacterias.
TO BE KEEN ABOUT SOMETHING U
Estar ansioso o interesado. ubiquitious (calificativo) iublekuitOes
He is a heen obseruer of wotnen- Ubicuo, omnipresente.
that's why he is heen on nxarrying her. Lo que puede estar en todas partes al mismo tiempo.
Repeat. This popular actor seerns ubíquitious: you can always find him
He is a heen obseruer of uomen- on TV or the rad,io or in the mouies,
that's uhy he is heen on marrying her, Este actor d.emoda parece ser ubícuo,pues lo encuentrasa cualquier
Es un obseruadnrogudn de los mujeres-por esoticne interés en casarsecon elln. hora en la teleuisión, el cine y Ia rad,io.
underground (sustantivo, calificativo) ónndelggaunnd
T\rtor: keen parecefácil, pero reuerde cenar bien Ia ¿ final /kíi¡¡/. Subterráneo; "metro"; secreto, clandestino, oculto; marginal. Todo lo que
está bajo tierra (subterróneo) es underground.
(TO) KICK repeat TO KICK
Por eso, también se alude con esta palabra al "metro" o tren subterrá-
1. Pataler.
neo. Lo que no se ve o tiene un carácter clandestino. Los movimientos
Susy can kich all she uants. ?m not going to buy her a d,ress.
experimentales y subversivos, en cine, artes populares, etc.
Repeat.
I'm constructing an und,erground cellar to atore the uine.
Susy can kick all she wants. Pm not going to buy her a dress,
Estoy construyendo una bodega subterrá.nea para alrnacenar el uino.
Sreypuedepatalear tod,oIo que quiera, no piereo comprarleun uestid,o.
unremiúting (califi cativo) onn¡IemIerin
2. Algo que fascina o gusta.
Ininterrumpido, incesante, constante ; íncansable.
She gets a kick out of shopping.
Repeat. Que no tiene pausa ni frn.
His unremitting zeal for stud.! has caused him to enroll in seu-
She gets a kich out of shoppíng.
A ella le fascina ir de compras. era,I uniuersities.
Su incesante afán de estudíar Ie ha lleuado a cursar estud,ios en uarias
3. Fuerte, poderoso.
uniuersid.ades.
This d.rink sure has a hich to it.
unwitting (calificativo) Oann uírin
Repeat,
This d.rink sure has a hick to it. Inconsciente.
Esta bebí.daesfinrte. Que no es consciente de lo que hace o sucede.
4. Realizar una actiüdad con mucha asiduidad. He sau her cry, but he was unuitting of the trouble that sad.-
AI's on a mouie hick, He goes euery night, dened her.
Repeat. Aunque Ia uio llorar, era ínconsciente d,e Ia desgracia que ld entristecía.
Al's on a mouie hick. He goes euery night. urbane (calificativo) urbéinn
AALIe ha dada una racha de ir aI cire.Vatodrelasrurches. Urbano, fino, cortés.
Persona que practica las buenas costumbres y de hábitos refinados.
....<

Su concisa explicación no ínpídió que tod'os comprendíéramos el funcio' Tutor: En kick /klel</ tenemos un ejemplo de vocal corta pues la sílaba
namiento de esta máquina. es cerrada.
tirade (sustantivo) táireid
(TO) KICK (SOMETHING) AROUND repeat
Diatrib a. andanada. inu ectiua.
Diatriba es un discurso o escrito que censura violentamente o insulta.
TO KICK SOMETHING AROUND
The preacher launched, a tirad'e from the pulpit. Dar vueltas a un negocio o idea.
El pastor lanzó una díatriba desde el púlpito. Why d,on't we hich the íd'ea around. a líttle bit before ue act on it?
tOaPIek Repeat.
topic (sustantivo)
Tema, asunto, cuestión.
Why don't we hich the id'ea oround a líttle bit before ue act on it?
No debe traducirse "tópico". Tópico significa lugar común, criterio que ¿Porquéno le d.amosmás uueltas a la id'eaantes de tomar una deterní-
nación?
se repite mucho.
During the conference they d'ealt uith oarious topics hauing to Tutor: Recuerde pronunciar lklelr/ que se trata de una i con pizca de e y
d.o with immunology nunca diga /kíik/.
Durante Ia conferencia, se tratdron uarios temas relacíonados con la
ínmunolopía. (TO) KICK IN rePeat TO KICK IN
touchstone (sustantivo) tOahchstounn Hacer un aporte.
Pied,ra de toque; exanen, prueba; criterio All the menbers hiched' in with fiue bucks to buy the present.
En sentido figurado, elemento que demuestra claramente que algo es Repeat.
verdad. AII the members hiched' in with fiue bucks to buy the present.
The touchstone shou)ing the innocence of the accused' uill be the Tod.oslos miembrosaportaron cíncodólarespara comprarle eI regalo'
testinxony of the uictin, Tutor: En kick in /kleklenn/ se une la última consonante con la primera
La piedra de toque que demostrará la inocencíadel acusado será la vocal.
propía declaracíón d.e la uíctwna.
trade mark (sustantivo) tréid márk KICKOFF repeat KICKOFF
Marca regístrada- En fútbol, dar el puntapié inicial. Comenzar, inaugur.
Aunque es corriente ver esta expresión inglesa en productos de cual- The Rotary CIub is hauíng a hichoff d,inner for íts nea membership
quier país, como convención en el campo comercial. driue.
This prod.uct d,oesn't make clear whether or not it's a trad'e Repeat.
narh, The Rotary Club is hauing a kickoff dinner for its neu membership
Este prod.ucto no especifica sí se trata de una marca regístrada o no. driue.
trade union (sustantivo) tréid iúnnion El Club deRotarinsanuncktsuemdelammiento dzlplandn nueuos
Sindicato. gremio de obreros. níembros.
No debe suponerse que es una unión comercial, como sería la traduc-
T\rtor: En kickoff/klekofl oímos eI mismo casoantenor.
ción literal de este término.
The uorkers decid.ed. to sign up with the trad.e union to better KICK UP A FUSS rePeat KICK UP A FUSS
defend. their rights. C ausarprobl emas.armar un rew el o.
Los obreros decidieron inscribirse en el sindicato para poder d'efender I expect the Presid'ent to kíck up a fuss about the new econotnic
mejor sus derechos. policy.
trailer (sustantivo) tréiler Repeat.
Remolque;auance. I expect the Presídent to hich up a fuss about the neu economic
La primera acepción alude al vehículo del que tira otro. La segunda, a policy.
la exhibición por adelantado de partes de una película. Creoque al Presidentele &4por armar un reuuelopor la nwua política
Before the film ue saw trailers of the ones coming soon. económica.
Antes d,e la película, podemos uer los auances de las próximas.
transient (caiifrcativo, sustanuvo.¡ ttAennsiennt T\rtor: En fuss /f0eg/ la doble ss suena fuerte comola z en inglés.
Pasajero, transitorio; que estó' de paso, transeúite.
KID repeat KID
Dícese de 1o que no permanece o no dura mucho tiempo.
her home for
1. Cría de una cabra, chivito.
Her transient employnent alloued her to naintain
The mama goat would' not part with her hid's.
aorne tine.
R epeat.
Su empleo transitorio le permitirá mantener su hogar durante algún
The tnama goat uould' not part tt)ith her kid*.
tlenpo.
tlannspé¡annsi
La mamá cabra no se apartaba de sus clzíuitos
transparency (sustantivo)
2. Hermano menor,
Transparencia, díafanid'ad; diapositiua.

76
Ml kíd brother is alread,y in college, strife (sustantivo) stráif
Repeat. Contienda, lucha, refriega; rivalidad.
My hid brother is alread.y in college, Conflicto o enfrentamiento que puede ser con las armas o más pacífico.
Mi hermanopequeñoya está en la uniuersid,ad. The strife betueen the two youths ,neant tha't they stopped talh-
3. Bromear. ing to one another.
Don't take it seriously. I uas just kíd.d.ing, La riualid,ad, entre los dos jóvenes hízo que d'ejaran d'e hablarse.
Repeat. (to) stymie (verbo) stáimi
Don't tahe it seriously. I uas just kíd.d,ing. Frustrar, obstaculizar; impedir que algo se realice-
No te lo tomesen serio.Sóln estababromeanda. Poner fin a una cosa.
4. Hijos, niios. The bad, ueather stymied my plans to go sailing.
W hids are tuo, four, and, sixyears old,. El mal tienpo frustró mis deseos de so.lir a nauegar.
Repeat. sycophant (sustantivo) síkofannt
W hids ore two, four, and, si.xyeare old,. Adulador, parásito; sicofdnta o sicofante
Mis niños tieren dos,cuatro y seLs
oños. Persona que alaba con el propósito de agradar o de conseguir algo.
Tutor: De nuevo, kid se pronuncia /kled/ con i corta con pizca de e. En Ia segunda acepción, significa calumniador.
I d,on't líhe sycophants, and, I uant you to leaue.
(TO) KILL TWO BIRDS WITH ONE STONE repeat No me agradan los aduladores, por eso quiero que te marches.
TO KILL TWO BIRDS WITH ONE STONE systemic (califi cativo) slestémIek
Matar dos pájaros de ul tiro. Sistemátíco, general.
Rachel kílled. two bírd.s with one stone- "Sistémico" es inexistente en español.
she d.eposited.and, withd,rew noney She specializes in the stud,y of systemíc diseases.
Repeat. Se d,ed,ica aI estudío d,e enfermedad.es generales.
Rachel killed two birds with one stone- T
she d.eposited.and. withd.reu monqt. tar¡tamount (sustantivo) tánntamaunt
Rachel mató d,ospó,jaros de un tiro, depositóy sacó dínero. Equiualente.
Tutor: Como en Ios casosanteriores, la sílaba cerrada causa la vocal Dícese de 1oque es igual o similar a otra cosa.
corta, kill /kIeV. Her caII for help uas tantúnxount to d hopeless cry.
Su petícíón de ayuda era equíualentea un grito desesperad'o.
KISSER repeat KISSER task force (sustantivo) tásk fórs
La boca. Fuerza operatiua, fuerza exped,icionaria-
Ted,got hit right in the kisser for beíng such a blabbemouth. Contingente militar para el cumplimiento de una misión específica.
Repeat. The tash force failed to take the fortress.
Ted got hit right in the kisser for being such a blabbemouth, Las fuerzas operatiuas fracasüron en su intento de tomar la fortaleza.
Ted recibió un golpe en la bocapor ser tan chismoso. tenable (calificativo) tEanabol
Tutor: En kisser /kleser/ ia doble ss suena como una sola s. Defendible, sostenible.
Lo que es susceptible de ser protegido contra cualquier cosa que intente
(TO) KISS (SOMETHING) GOOD-BYE repeat dañarlo. Posición indefendible, untenable position.
TO KISS SOMETHING GOOD-BYE Although his critería ueren't tenable, he insísted. euen when the
Dar por perdido. euid.ence shoued, him urong.
You can hiss that booh good,-bye. He neuer retuns botowed boohs. Si bien su criterio no era sostenible, él insístíó aun cuando las pruebas
Repeat. euídenciaban su enor
You can hiss that book good,-bye, He neuer retuns borrowed boohs. tenet (sustantivo) ténnet
Te puedes ír despidiendode tu libro. EI nunca d,euueluelos líbros qre pidc Dog ma, p rincipio, cr ed,o.
prestadn. Idea o precepto que sirve de fundamento a otras o a un razonamiento
The tenet of liberty ís an intrinsic part of d'emocracy,
Tutor: En good se debe de decir /gúud./másque /gud/.
El príncipio de la líbertad, es parte intrínseca de Ia d'ernocracia.
KITTY repeat KITTY terse (calificativo) térs
1. Gatito o cachono de gato. También puede mostrar afecto. Sucinto, breue,concíso;terso, liso, pulído.
My dear hitty, I haue gotten you a hitty for Christmas. Un discurso no es terso, sino conciso.Una tez puede ser tersa, pero no
Bepeat, sucinta. Terso es ser lustroso, limpio, puro. Sucinto se aplica a textos.
My dear kitty, I haue gotten you a hitty for Christnas. Her terse explanation d,id,not stop all of us from und'erstand'ing
Mi querid,akítty, te compréun gatico por Nauidad. the functioning of this machine,

75
""q

poannsol 2. Dinero que se tiene en resewa. También, fondo en común'


spo n s o r ( s u s t a n t i vo . ve rb o ) personal expenses'
- She' s aluays tahing money out of the hitty for
Patrocinad'or, fomentad'or' defensor, fiad'or'
progrese o que ofrece su Repeat,
P".*otu que aporta medios para que una obra personal expenses'
que costea un programa' Sh-e's aluays tahing money out of the kítty for
nombte para dar reputación a algo Entidad pdrü sus Sdstos
and' field euents' ElIa siempre está sacando dínero del fondo común
inii u*L"¿ of sports shoes is a sponsor of trach
d'e conpetencias de personales.
ni"iá dá cátzado d'eportiuo es patrocinadora
^or"" Tutor: kitty se puede decir /kíitil o A<íiri/'
ot le t ism o .
spanr
spot (sustantivo) repeat
borrón' tacha' (TO) KNOCK (SOMEONE) FOR A LOOP
Sitio, Iugar, paraje, puesto, punto; mancha,
TO KNOCK SOMEONE FOR A LOOP
Cuña, aiuncio, espacio publicitario, publicidad'
Hacer caer de espaldas a alguien.
The spot for this prod'uct lasted almost d nainute'
The shochíng news really hnoched Harry for a loop'
El anuncio de este prod'ucto d'ura casi un mlnuto'
spler Repeat.
spray (sustantivo, verbo)
-'eto-iruaot, neus really hnoched Harry for a loop'
vaporizador. aerosol; rociar, atomízat' pulvenzar' Thi shoching
nube un líquido' La sorprenclente noticia hizo caer de espaldas a Harry'
Alutle al aparato que slrve para esparcir en finísima
gases which might damage /nOak/ notamos la vocal corta por estar en sílaba
We must iee to ít that spioys hiue no Tutor: En knock
-iáy ozone laYer.
the cerrada.
gases periudiciales
qu" proiuror que los aerosoles no contengan
para la capa de ozono' KNOCK IT OUT, KNOCK IT OFF rePeat
skuóler KNOCK IT OUT, KNOCK IT OFF
sqnalor (sustantivo)
Escualidez, suciedad, porquería, mugre' ¡Bastal ¡Deja esol
Viür en contliciones deplorables o repulsivas' Knoch it off, will You? I am tired,
People liue in squalor in the slums' Repeat.
deplorables Knoch it off, will You? I am tired.
bnío, borrío" márginales se uiue en condiciones
(verbo) skánndel Yo csló bien, déiome en paz. que eslol cansodo
(to) squander
' derrochar' dílapidar'
tfiutgu.tur, despilfarrar, malrotar, tlespilfarrar' Tutor: En knock it out /nOakiráut/ la Í final cambia a ere y 1o mismo en
dinero hasta
Hucá, u"o de cualquier cosa' que puede ser desde el knock it off /nOakirof/.
la vida. -ul
all the prize
Áfter winning the lottery, Robert squand'ered' (TO) KNOCK OFF repeat TO KNOCK OFF
money. 1. Descansar desPués del trabajo.
eI dinero
lj"tpí¿t de ganar la lotería, Robert se ded'icó a despilfarrar Let's knoch off for the daY.
obtenido. Repeat.
staff (sustantivo) stáhf Let's hnock off for the d'aY.
cuerpo de redactores
Estarlo mayor, plana mayor; personal; redacción' Vamos a descansar Por hoY
o que trabaja en un sitío'
Grupo que se dedica a tt, lato" determinada 2. C om er o beber m uc ho Y apr i s a'
of the
ii" *iol" editorial staff had' to worh ouertime because He hnoched' off a bottle of uine in half an hour'
elections. Repeat.
más tienpo en Ia redac-
Tod'o el cuerpo d,e red'actores tul)o que qued'arse He hnoched' off a bottle of wine in half an hour'
ción debido a los elecciones' Se bebió una botella de uíno de una sentada'
stAenndin
standing (sustantlvo) 3. Matar, liquidar.
--io"¡"¡¿'n,'r"putacíón,
créd'ito, níuel' categoría; puesto' sitio' parale' Bitly hnoched off three tests in one day'
Nivel social. Repeat.
uillíng to líue in that
ie had' a high social stand'ing and' uasn't BiIIy hnocked' off three tests ín one d'dy'
neighborhood" Bi l ty tíqui dó l r es ex ám enesen un dío
a ULL)Lren ese
Detdo o su gron categoría social, no estaba dispuesto off/noakofl se une la consonante final con la vocal idcial'
Ttrtor: En knock
barrío.
(califi cativo)
stédfást
steadfast (A) KNOCKOFF rePeat A KNOCKOFF
Constante, ínmutable; resuelto, determinado Mercancía de marca pero falsificada
de parecer'
Persona que se mantiene leal a algo, que no cambia You can find' knoch off purses in Neu Yorh's Chinatoun'
an association
Fris srcaáfast loue of nature caused' hin to create Repeat.
the protection of the forest'
for
'Su unü asc¡ciación Yoi con find hnoch off purses in Neu Yorh's Chinatoun'
a oi, inmutable por la naturaleza le lleuó a crear
para la protección del bosque.
'7L
Puedes encontrar bolsas d,emarca falsíficada en el barrio chino de uith.
Nueua Yorh. Ese hombre es un santurrón--preconiza lo que d,espués no curnple.
Tütor: La o parece simple pero se pronuncia /e/. sanguine (calificativo) sánnguinn
Sanguíneo; confiado, lleno de esperanzas, pletórico.
(TO) KNOCK (ONESELF) OUT repeat La acepción referente a la sangre, la tez o un color existe en español,
TO KNOCK ONESELF OUT pero no la segunda, que es propia del inglés.
Trabajar hasta Ia extenuación. She felt sanguine beca,use she sau that her business uas going
Don't hnoch yourcelf out trying to get it done on time. It's ncit worth it.. full steam aheod,.
Repeat. Se síntió pletórica cuand.o supo que su negocio íría uiento en popd.
Don't hnoch yourself out trying to get it done on time. It's not uor- scanner (sustantivo) skAennel
th it. Explorador.
No te mates trabajanda para tenerloa tiempo.No merecela pena. Por lo general, la palabra sca,nner no se traduce. Sin embargo, en infor-
mática debe hablarse de un lector óptico (optical scanner). En medicina,
Tbtor: En yourself out /iorselfáut/ se ma la consonmte final con la vocal
podrá decirse aparato explorador, examinador, detector, etcétera.
inicial.
We'ue scanned, this text with the optical scanner.
(TO) KNOCK ONWOOD repeat TO KNOCK ONWOOD Hemos escaneado este terto con eI lector óptico.
Tocar madera en señal d,e buena suerte. (to) scintillate (verbo) sínntileft
Before going off to the football gam.e he hnoched. on wood, for Chispear, centellear, titilar.
good luch. En sentido figurado algo o alguien despide chispas o destellos.
Repeat. The sta,rs scintíllated ín the d,arh, but they could, hardly be seen
Before going off to the football ga,me he hnocked, on uood, for beca,use of the cíty lights.
good luch. Las estrellas titílan en la noche oscura, pero apen6 pued,en uerse en la
Antes de ir al partido de fútbof, tocó madero para que le diera suerte. ciud.ad. iluminada.
self-service (sustantivo) self selvis
T\rtor: wood se pronucia /miud/ y would se prcnuncia /md-/ Autoseruicio.
Es evidente que la palabra española se derivó de la inglesa, pero ya
(A) KNOCKOUT repeat A KNOCKOUT
que la tenemos, usémosla. Alude a cualquier comercio o servicio donde
Mujer de belleza deslumbrante.
no se depende del personal para la mayoría de las acciones que se
Did, you see the new secretary? What a hnochout!
realizan en é1.
Repeat.
There's a self-semice cafeteria in these large d,epartment stores.
Did. you see the new secretary? What a hnockoutl
En estos grandes almacenes, hay una cafetería con autoseruicio.
¿Vístea In nueuasecretaria?Es un bombón. sentient (calificativo) sénntiennt
Tutor: La ft inicial seguida de consonante es siempre silente. Consciente-
Sólo las personas y los animales son capaces de percibir por medio de
KNOW-HOW repeat KNOW-HOW Ios sentidos, y éste es el significado de sentient.
Conocimiento experto sobre una materia. He uas only sentient of the heat when he began to aueat.
Justin has got a lot of hnow-how when it cones to finance. Sólo cuandn conenzó a transpirar fue conscíente del calor que hacía.
Repeat. serendipity (sustantivo) se¡enndleplerii
Justin has got a lot of hnow-how when it comes to fi,nance. Casualidad. buena suerte. buena fortuna.
Justin es un períto en matería d.efinanzas. Don de encontrar cosas valiosas por casualidad o accidentaimente
T\tor: know /nóü se convierte en /no/ en know-how lnqáol. It uas just serend,ipity that ue found, the id,eal home.
Fue sólo buena suerte el haber encontrado una vivienda ideal.
KNOW-IT-ALL repeat KNOW-IT-ALL slander (verbo, sustantivo) tu slánnde¡, slánnde¡
Sabiondo. Calumníar, d,enigrar, dífamar, infamar.
Ohay Mr. Know-it-all, tell me, when was Plato born? Hablar mal de aiguien; divulgar rumores con mala intención.
Repeat. Pam sland,ered Pat blaning her for the enbezzlement.
Ohay Mr. Knou-ít-all, teII me, when uas Plato born? Pam calumnió a Pat haciéndole culpdble del desfalco.
Muy bien sabíondo,dime ¿cuándonació Platón? speech (sustantivo) spíich
Discurso, alocucíón, conferencia, arenga, perorat(r, d,isertación.
Tutor: know-iüall se nronmcia /nóiroV.
Disertación de un catedrático, discurso de un político.
He urged, cd.Im ín tragic noments in his speech to the nation.
En su alocucíón aI país, Ilanó a conseruar la calma en nonentos tan
tró,qícos.

ta
tu ripórt, ripórt (TO) KNOW (ONE'S) BUSINESS rePeat
report (verbo, sustantivo)
TO KNOW ONE'S BUSINESS
informar, comunícar, relatar, comparecer, personarse; informe, noticia,
reportaje.
Ser conocedorde la materia.
personas suelen decir: "Tengo que reportar a Ia oficina", Ms. Floyd.s hnows her business all right. She hnous her stuff.
Algtttt
de "comparecel'. No existe este verbo en español' ' Repeat.
"o^ "ljournalist
The
"ettido reported, on the accíd,ent. Ms. Floyd.s hnows her busíness all right. She knous her stuff.
El períod,ísta ínformó sobre el accíd'ente.
La señora FLoydsconocesu negocío,pero que muy bíen.
(to) reproach (verbo, sustantivo) ripróuch Tutor: business se prommcia /bignneg/y a vecesse escribebiznez obiz,
Reprochar, increpar. echar en cara: reproche, censLlro comoen show biz, el negociodel espectáculo.
Cet"tra" a alguien por algo que ha hecho o dicho, por sus sentimientos'
I d.on't want you to reprooch me any more for ny enor- (TO) KNOWONE SWAYAROUND rePeat
it uasn't intentional (TO) KNOW ONE'S WAY AROUND
No quiero que me reproches más ni etor--no fue intencíonado' Hace referencia a la personacon experiencia,que ha tenido vivencias.
resolute (calificativo) lísolut He hnows his way around', he's been around' the bloch a few tirnes.
Resuelto, d,etermínado, firne, denod'ado. Repeat.
Se aplica a la persona que realiza con decisión una acción He hnous his way around' he's been around' the bloch a few times.
Ani was resolute on not giuing up herjob until they paid her' lil sabeln que hare, ha tenidn uiuienciosa grarel.
Ann estaba resuelta a no abandonar su puesto hasta que no le pagaran T\rtor: one's way around se ule para sonar /uannsueialáumd,/.
respite (sustantivo) tesplet
Tregua, plazo, pausa, prórroga, espera, respilo. LAME DUCK repeat IAME DUCK
Período de descanso que se concede. Funcionario reelecto pero a punto de terminar.
Please giue me a respite; Ttn uery tired" Reagan was a lame d'uch in the last year of his second tertn.
Por fauor, d.ame un respiro; esloy muy cansado' Repeat.
revival (sustantivo) riváivol Reagan was a lame duck in the last year of his second tertn.
Renacimíento, restauración, restablecitniento, renouación' Reagun era un Presídenteen retiro en el último año de su segund'o
Reavivamiento; reposición o reestreno. períod,o-
(Jncle Isaac has bought tickets for the reuiual of that play whích
Tutor: En lame /léim/ se aplica la regla de que Ia vocal es larga si la
he likes so much.
que palabra termina en consonante+ e silente. En duck /dOek/ la vocal
El tío Isaac ha comprad'o entradas para la reposición de ese drarna
es corta al estar en sílaba cerrada.
te gusta tanto.
(calificativo) ríivOelviin (THE) LAST STRAW
""táItirg
Rototorio, renouable, giratorio, que se replte. THE STRAWTHAT BREAKS THE CAMEL'S BACK
Crédito abierto, rotatorio o renovable' repeat
Thís fim has a reuoluíng fund for its expenses' THE LAST STRAW
Esta ernpresa cuenta con un fondo rotcttivo para sus gastos' THE STRAWTHAT BREAKS THE CAMEL'S BACK
ring (sustantivo, ttt
Algo que acabacon la paciencia,"Ia gota que colma eI vaso".
Cuad,rilátero : aníIlo ; ar andela. When the baby wouldn't stop crying, that uas the last strau.
En boxeo piataforma cubierta por una lona y delimitada por cuerdas, Repeat.
donde se realizan Ios combates. When the baby wouldn't stop crying, that was the ldst straw.
Both fi.ghters entered the ríng bent on winning. Cuando el bebéno dejaba de llorar, esafue la gota que colmó eI uaso.
Los ilis púgites subieron al cuad'rild'tero dispuestos a conseguir
Ia oictoria,
Tirtor: camel /kAemoV es otro ejemplo del frecuente sonido /Ae/.
rogue (sustantívo) Ioug
(TO) LATCH ON (TO SOMETHING) repeat
Bribón, naleante, uillano, golfo, pícaro, pillo, solitario'
TO LATCH ON TO SOMETHING
Persona que es capaz de cometer acciones innobles'
Aferrarse o aganarse a algo.
The rogie d'estroyed some benches and uaste bashets ín the
I told. Betty to latch on to her iob-
park.
nou the econonic sítuation is too delícate,
Et bribón d.estrozó algunos bancos y uarias papeleras en el parque'
Repeat.
S I told. Betty to latch on to her iob-
sanctimonious (sustantivo, calificativo) sannktimóunnios
now the economic situation is too delicate.
Beato, mojígato, santurrón'
Persona qte uptt"ttu ser devota, que simula un sentimiento religioso'
Thdt nan ís sanctimonious-he ad'oíses what he neuer complíes

72
Le dije a Betty que no dejara su trabajo-- his inspiration.
La situa.ción económica es muy dnlicadn. El compositor uiuía como un ermítaño para que nadíe alterase su inspi-
T\rtor: Y latch /lAetch/ es otro.
ración.
(to) reconvene (verbo) rikonnvíinn
TO LAY LOW repeat TO IAY LOW Convocar, juntar(se), reunir(se) d,e nueuo.
Esconderse temporalmente. No tiene ninguna relación con el verbo "reconvenir", que significa
Seeing uhat uas going on, Joe's group laid lou for a feu nxonths. reprender.
Repeat. It uas decided to reconuene the board. for ton'Lorrou.
Seeing uhat uas going on, Joe's group laid, Iow for a feu months Se decidió conuocar d,e nueuo la iunta para mañana.
Viendo Io que estaba ocurriendo, el grupo d,eJoe bajó su perfil unos meses. record (sustantivo) rékord; tu rikórd (verbo)
Registro, relación, grabación; expediente, anales, historial; marca.
T\rtor: Iay low se pronuncia por separado /Iéi lór:,/ pues a Ia vocal final le sigue
Generalmente, no se cometen errores con las dos primeras acepciones.
una consonante inicial.
The athlete has just beaten the preuious record by tuo centí-
neters,
(TO) LAY OFF repeat TO LAY OFF
El atleta acaba d,e superar la plusmarca anteríor al sahar dos centí-
1. Despedir a un empleado.
metros más.
The company had to lay off fifty workers.
relax (verbo) telakg
Repeat.
Relajar, d,escansar, esparcírse, aflojar.
The company had to lay off fifty worhers.
Significa tomar las cosas con tranquilidad o evitar la tensión nerviosa.
La conpañía tuuo que d,espedir a cíncuenta trabajad.ores.
In tense situations it's best to relax so you can act correctly.
2. Dejar a uno en paz.
En las situaciones de gran tensión, lo mejor es relajarse para poder
Lot uill you? I'm tired..
"ff, dctudr coftectamente.
Repeat.
Lat uill you? I'm tired.
relentless (califi cativo) riIénntles
"ff
Dejáme en paz. Estoy cansad.a.
I mp lacable, inexorable.
Dícese de quien es severo,estdcto y no cede en su rigor.
Tutor: lay off se pronuncia unido /léiof/ pues a la vocal final le sigue The wind was relentless and, end,ed,by blowing dnun three trees
otra vocal inicial. in the garden.
El uiento era ímplacable y llegó a denibar tres árboles del jard,ín.
(TO) LAY TO REST repeat TO LAY TO REST
remake (sustantivo) rímeik
Enterrar a uno. Deshacerse de algo. Versión-
When he uas laid. to rest, that laid to rest the clamor for his Es un término que se utiliza con frecuencia en el ámbito cinemato-
resignation. gráfico o literario. Alude a una nueva realización de una obra anterior.
Repeat.
I hauen't the slightest intention of seeing the remahe of that uery
lúhen he uas laid to rest, that laid to rest the clamor for his
famous film.
resignatíon,
No tengo la menor intención de uer la nueua uersión d,eaquella película
Cuando lo enterraron cesó el reclamo de que renuncíara.
tan famosa.
Tutor: En lay to rest /léi tu Iest/ NO se unen ningula de las palabras (to) remonstrate (verbo) témonstfeit
pues siempre hay ma vocal final seguida de una consonante inicial y Pro I esLar. obj etar, reconuenír.
no una vocal filai seguida de una consonante inicial. Presentar argumentos en contra de algo o alguien. Reprender a alguien.
My father rernonstrated, with me for not hauing saued, anything
(A) LEAD BALLOON repeat A LEAD BALLOON from my salary,
Fracaso estrepitoso. [iteralmente, globo de plomo] Mi padre me reconuínopor no ahorrar nada de mi sueld,o.
That johe went ouer lihe a lead balloon. rent (verbo, sustantivo) tu génnt, gennt
Repeat. Alquilar, arrend,ar ; renta, alquiler, aniend,o.
That joke went ouer like a lead balloon. Una renta es lo que da o produce un bien, por ejemplo, una vivienda.
Ese chiste cayó cono una bomba. Es decir, que el dinero que percibe el propietario pot el alquiler de rna
Tutor: Iead, plomo, se dice /led,/. El verbo to lead, dírígir, se dice /tu líid/. casa es una renta. Pero, a su vez, la persona que paga ese alquiler no
"renta" eI inmueble, sino que lo alquila o arrienda a su dueño.
LEAK repeat LEAK (to leak, gotear) Manuel clecided to rent a car to trauel throughout the country
Divulgación no autorizada, especialmente de un secreto. (Una gota.) d,uring his uacation,
The neus of the President's hed.rt attach leahed. out. Manuel ha decidido alquílar un coche para recorrer todo eI país durante
Repeat. sus uacaciones.

10 71
.{,rI

The news of the Presid'ent's heart attoch leahed' out.


a kuálifai La noticia d.elataque de corazón del Presidente se disemínó sin permiso
(io) qualify (verbo)
Tutor: La cotnbinación ea casi siempe suena/íi/.
Capacitar, habilitar, hacer id'óneo;calificar; modificar, limítar' restrtn-
gíi; te¡nplar, suauizar, diluir; prepararse, habilitarse; cunplir los requi- (TO) LEAN ON repeat TO LEAN ON
sitos:preslar juramenlo onles de entrar en funciones
Presionar a alguien para sacarle información.
nn nñ.UU., es muy común encontrar este verbo con eI sentido de "ser
The cops are going to haoe to lean on him pret$t hard to find out
apto" para determinado cometido.
anything.
Charlie qualified' to enter the School of Medicine'
Chartie cumplió los requisitos para ingresar en la facultad de Medicina Repeat.
R ,., The cops are going to haue to lean on him pretty hard to find' out
raid (sustantivo, t"to anything.
Incursión, inuasíón, asalto por sorpresa. Los policías uan d tener quepresionarlo mucho si quieren socarle
Se utiliza en el ámbito castrense. información.
The city was totally deuastated after the tenible air raid' Tutor: La combinación ¿o casi siempe suena /íil.
Despuéi de la terribie incursión aérea, la ciud'ad quedó totalmente de-
uastad,a. (TO) LEAVE ABAD TASTE IN ONE'S MOUTH repeat
ranking (sustantivo) lanKln TO LEA\'E A BAD TASTE IN ONE'S MOUTH
Clasificación, lista. Causar mala impresión,mal sabor.
Se refrere al ordenamiento de personas o cosasconforme a un criterio The meeting uas a disaster. He left wíth a bad' taste in hís nouth,
que denota importancia. Repeat,
Hn, no*" d'oesn't appear ín the ranhing of the nost inportant The meeting uas a d'isaster. He left uith a bad' taste in his mouth.
business people of the cítY. La reunión fue un desastre.El se quedó con mal sabor en la boca.
Su nombre no apdreceen esta clasificación d'e los empresaríosmás im'
Tutor: bad,&Aeü es otro ejemplo dei ultra frecuente sonido /Ae/.
portantes de Ia ciudad.
real (calificativo) ttal
LE G WOR K repeat LE G WOR K
Real, uerd.adero, legítimo, efect¡uo, auténtico. La personaque haceel trabajo fisico.
Regal cuando se refiere a reY. I uorh from the office while John d.oesall the legworh.
We'ue had a real oPPortunitY. Repeat.
Hemos tenido una uerdadera oportunid'ad. I uorh from the office uhile John d'oeeall the leg worh.
(to) realize (verbo) ríaIaeg
Yo trabajo desd,ela oficina, mi'entrasque John toca 16 puertds.
Darse cuenta, comprender, uerificar, ganar, efectuar'
No es extraño ver este verbo mal traducido como "realizar"' Ttrtor: leg parece simple, pero pronúnciela Aeeg/y no /leg/'
I realize your problem is serious.
(TO BE ON THE) LEVEL repeat TO BE ON THE LEVEL
Conprendo que tu problema es graue.
ribiúk Honesto,serio.
(to) rebuke (verbo)
Dexter auears he's on the leuel--that he really has a job this time.
Incr epar, r eprochar, r ePr ender'
Repeat.
Significa censurar con fuerza.
their shoes on the Dexter sued,rs he's on the leuel-that he really has a job this time.
Tñe doorman rebuked them for not cleaning
Dexterjura que estásiendnhonesto,que esta uezescierto que tieneernpleo.
mat before entering,
El portáro les increpi por no limpiarse los zapatos en el felpudo antes de Tutor: level prece simple pero se prcnmcia /lévoV.
entrúr.
(to) rebut (verbo) ribót (TO) LIC K (ON E 'S ) C H OP S repeat TO LIC K ON E 'S C H OP S
Refutar, contr ad'ecir, r ePlícar. Esperar con anhelo.
En tenguaje legal tiene el sentido de demostrar que algo es falso' Charlie's líching his choPs-
The liwyer strongly rebutted the proaecutor in a uain attenpt to his father has promísed' him a trip to Disney.
saue his client. Repeat.
El abogado replícó enérgicamente al fiscal, en un uano intento de saluar Charlíe's liching his choPs-
a su d'efend'ido. his father has promised him a trip to Disney,
reclusive (calificativo) riiklúslev Charlie seestáfrotand'o lre nanos-'
Apartado de la sociedad. su padre le ha pronetid'o un uíaje a Disney
Un recluso (recluse) es Ia persona que lleva una existencia apartada T\rtor: lick /llel</ es ejemplo de cómouna sflaba cenada causa que la vocal
de la sociedad (reclusive) seacorta.
The composer liued' a reclusioe tife so that no one uould' d'isturb
70 1,1,
LIFT repeat LIFT buena opinión de otros". La tercera equivale a "ocupar la mente de
1. Robar algo. manera que sólo se piense en esa cuestión".
The boy lifted a book from the bookstore. I uas fauorably prepossessed on going to see the uorh,
Repeat. because the main actor is one of my fauorites.
The boy lifted a book from the bookstore. Fui bien pred,íspuestaa ver Ia obra, pues el actor princípal
El niño robó un libro de la librería. es uno d,ernís fauoritos.
2. Acercar a.alguien a ¿.lgún lugar. It's inportant to prepoaseae the interuiewer in ord,er
Can I giue you a lift d,ountown? to get the job.
Repeat. Es importante causar una buena impresión en eI entreuistad,or
Can I giue you d lift d.ountoun? para conseguir el empleo.
¿Quicresqun te acerqueaI centro? prevalence (sustantivo) p1évalenns
3. Energía, entusiasmo, que estimula. Predominio, incid,encia, prepond,erancia, frecuencia.
Josh drinks because it gioes hün a lift. ¡Cuidadol En español no existe Ia palabra preualencia.
Repeat. The preualence of this illness has increased..
Josh d.rinhs because ít giues hím a lift. Ha aumentado Ia incid,encia d,e esta enfermed,ad,.
Josh bebeporque Io hrce sentír bien. privacy (sustantivo) práivasii
Intimid,ad, retiro, soledad, uida priuad,a, aíslamiento.
Ttrtor: lift /lleff;/ es otro ejemplo como el mterior lick.
Nunca deberá traducirse como "privacidad", ya que esta palabra
OUT LIKE A LIGHT repeat OUT LII(E A LIGHT no existe en español. Alude a la condición de estar solo o de querer
Dormirse al momento. proteger la vida privada del conocimiento ajeno.
Andy went home early, and. uas so tired thot he was out lihe fm not happy that my neighbors invad,e my priuacy.
a light. No me agrad,a que los uecinos se inmíscuyan en mi íntimid,ad,.
Repeat. profi cient (calificativo) p¡ofleshennt
Andy uent home early, and uas so tired. that he was out like Experto, muy bueno,ad,elantado,muy competente.
a light. Significa ser excelente en una capacidad, habiiidad o cualidad
And,ysefue temprano a casa! estdbatan cansad,o,que se durmió al Are you proficient in English?
motnento, ¿Es usted,expertoen inglés?
profl igate (sustantivo, calificativo) prOafligeit
Ttrtor: A veceslight se escribe lite en la publicidad para iaücar lry,eroo
Líbertino, licencioso,relajad.o,perd,íd,o;d.ísipad,or,d,espílfarrador.
Iigera. En este caso,lite sí sigue la regla de que si la palabra termina en Persona viciosa o que tiene costumbres inmorales.
consonante + € silente, la vocal anterior es larga, Aráifl. Alude también a quien malgasta su dinero en forma escandalosa.
The young proflígate normally end,s his nocturnal ad,uentures in
TO MAKE LIGHT OF repeatTO MAI(E LIGHT OF
the police cells.
No tomar en serio.
El jouen libertino suele terminar sus correrías nocturnas en un calabozo
My father ma.heslíght of his health prcblens refusing to go to
d,e la comísaría-
the d.octor,
proponent (sustantivo) plopounnent
Repeat,
Proponente, ab og ado, defensor -
My father mahes light of his health problems refusing to go to
En español, es el que propone, pero en inglés suele ser un abogado o el
the d.octor.
defensor de un criterio.
Mi padre resta importancia a sus problemas de salud y se niega a ir
As proponent he presented, proof which could, prooid,e his client
aI médíco.
with an alibi.
Tutor: La combinacíín gh es casi siempre muda, light /láitl. Como abogado, presentó todas las pruebas que podían seruir cotno
coartad,a a su clíente.
LIKE HELL repeat LIKE HELL (to) protract (verbo) protrákt
De ninguna manera, expresión de rechazo. Prolongar, alargar, dilatar, demorar.
Like heII tll go uith you abroad. Aumentar la duración o longitud de algo.
I uery d.efi,nítely uíII not go uith you. The collection of the debt uds so protracted, that only the heírs
Repeat, receiued. the ,noney,
Lihe hell tll go uith you abroad. El cobro de la d,eudase dilató hasta eI punto d,eque fueron los hered,eros
I uery d.efinitely uill not go with you. quíenesrecibíeron eI dinero.
¿Quéte has creído, que ne iré contigo al extranjero?
Defi,nítíuamenteno uov.

12 69
plaid (sustantivo) plAed Tutor: hell /jeU o infierno, puede ser vulgar.
Manta escocesa. Tenga cuidado si usa esta palabra.
Los pastores escoceses solían llevar un paño listado a cuadros,
con forma rectangular. Se ha dado este nombre al diseño de este tejido. LII(E MAD, LIKE CRAZY repeat LIKE MAD, LIKE CRAZY
When night carne the shepherd urapped. himself in his plaid.. Entusiasmado.
AI anochecer, el pastor se enuoluió en su rnanta escocesa. That must haue been a good,joke, euerybody ís laughing lihe mad.
play back (sustantivo, verbo) plei bak Repeat.
Sonido pregrabado. That must haoe been a good johe, euerybody is laughing líhe mad.
Alude especialmentea Ia utilización, durante la presentación en público Debió de ser un buen chíste, todosse están ríendo cono locos.
de cantantes, de grabacionesrealizadas previamente. También, según Tutor: mad /mAed./es otro ejemplo de lo común que es eI sonido /Ae/.
el contexto, puede utilizarse el término "grabaciórf'. Crazy se pronuncia /kléigi/.
The public waa not pleaaed by the tenor's uee of play bach.
El público se nolestó porque el tenor utílízaba una grabación. LILLY WHITE repeat LILLY WHITE
poignant (calificativo) póinniannt Inocente, irónicamente, mosquita muerta.
Acerbo,punzante, nord,o,z,picante; conmouedor. Brend,a's not as lilly uhite as she pretends to be.
Algo extremadamente emotivo. Repeat.
The mother's tears were poígnant when she found her lost child. Brenda's not as lilly uhíte as she pretend,s to be.
Cuand,ola nadre reencontrí a su hijo perd,id.o,sus lágrínu fueron Brenda no es tan mosquita nuerta comopretend,eparecer.
connrouedor6.
Tutor: lilly se dice /lleli/ y no ililil y white se puede decir /juáit/ o /uáit/.
poll tax (sustantivo) pOal tAeks
lmpuesLoper cápita. (TO) GO OUT ON A LIMB repeat TO GO OUT ON A LIMB
There wa,s a lot of protest ouer the poll ta,x. Colocarseen peligro por acción propia.
Hubo muchas protestas poreausü del impuesto d,ecapitación. Mr. Bennet's really out on a linb after his lost polernical speech,
pollution (sustantivo) polúshonn Repeat.
Contaninación. Mr, Bennet's really out on o limb after hís last polemical speech.
Algunos emplean la palabra "polución". Es un enor. Conviene utiliza¡ EI Sr. Bennet se Ia estájugando por haber dado su polénico díscurso.
el término "contaminación".
This firm has been sancioned, for íts pollution of the ríuer. Tutor: limb /llemb/ es otro ejemplo de vocal corta en sílaba cerrada.
Esta ernpresaha síd.osancionadapor la contaninación de un río.
(TO) LAY ON THE LINE repeat TO LAY ON THE LINE
poster (sustantivo) póustet
Regañar.
Cartel, afi che, anuncio.
Let me lay it on the line, your miscond,uct uill not be alloued,
Su uso en españoles innecesario.
Repeat.
They gaue me a very beautiful poster of ltaly at the traoel
Let mc lay it on the line, your miscond,uct uíll not be alloued,
agency,
Déjernehnblarle con franquext, su mala rcnducta no re ua a permitir.
En la agencia d,euiajes, me regalaron un bellísimo cartel de ltalíd-
power of attorney (sustantivo) páue{ of ate$i Tutor: Iay /léi/ es un ejemplo de que la combinación ay casi siempre
Pod.er. suena /éi./.
Se trata de un documento que expide un abogadodonde una persona
autoriza a un tercero a actuar en su nombre en determinadas circuns- (TO BE) OUT OF LINE repeat TO BE OUT OF LINE
tancias. Decir algo impropio.
With this pouer of attorney we can go o,hedd,uith the sale of the That last croch of yours is just o little out of line-
properties uilled by grand.father. uould,n't you say?
Con estepoder notarial, podrenos proced.era uender las propied.ades Repeat.
que legó el abuelo. That last crack of yours is just a little out of line-
premise (sustantivo) prémles uouldn't you say?
Premisa; local, establecíníento, ed,ificio,tienda, establecimiento. Te excedistecon tu último chiste--¿nocrees?
Dos acepcionestotalmente diferentes de un vocabloinglés. Tutor: line es un ejemplo de que si la palabra termina en consonante+ e
Seueral cotnmercial premises are for sale in this build,ing. silente, la vocal anterior será larga.
En esteedíficío se uendenuarios localescomerciales.
(to) prepossess (verbo) p¡iipousés LIP repeat LIP
Pred,isponer;causar una buena inpresión; preocupar. Insolencias.Hablar en un tono impertinente. fliteralmente, labio]
La primera acepciónequivale a "influir sobre el ánimo de alguien I d,on't uant dny nore of your lip-you hear?
para que esté dispuesto hacia algo". La segunda es "obtener una Repeat.
68 13
I d,on't uant any nore of your lip-you hear? peppermint (sustantivo) pépermint
No quiero oír más dc tus impertinenciu-¿me entiendes? Menta, lícor de menta.
Tanto Ia hierba como el licor reciben eI nombre d,e menta.
T\rtor: lip /llep/ es ejemplo de vocal corta por estil en síIaba cenada.
Please get me a peppemint liqueur as an aperitive.
LITTERBUG repeat LITTERBUG Por fauor, pídene un licor d,e mentd como aperitiuo.
Personaque anoja basuras en la vía pública. perfunctory (califrcativo) perfónnktori
Don't be a lítterbug. Throw your papers in the trash barreL Superficial, hecho a Ia lígera, sin cuidad,o.
Repeat. Hacer algo sin preocuparse por e1 resultado.
Don't be a litterbug. Throu your papers in the trash barel. It's euid,ent that you urote a perfunctory letter, because ít's full
No seassucin. Tira los papeles en la basura. of spelling etors.
Es euid,ente que escribiste la carta a Ia lígera, porque está plagadú de
T\¡tor: litter /Ilere¡/ es ejemplo de vocal corta por estm en sílaba cenada. enores ortográficos.
Bug /bOeg/ es ejemplo de vocal corta por estar en sílaba cenada. performance (sustantivo) pe¡fólmanns
Actuación, hazaña, sesión, funcíón.
Lr\rE repeat LfVE
Se refiere a la presentación en público de un artista. También la
En persona,en vivo.
realización de un hecho sobresaliente puede indicarse con este vocablo.
The fight uas carried liue on aII T,V. stations.
Her perfortnance with the ballet company receiued, a lot of
Repeat.
applause from the public.
The fight uas carried liue on all T.V. stations,
Su actuación con Ia compañía de ballet fue muy aplaudida por el
La peleafue traremitidn en uiuopor todns lre emisorasd.eteleuisión.
núblico.
Tutor: live /láiv/ es ejemplo de consonante + ¿ silente que causa que la (to) peruse (verbo) peIús
vocal sea larga. Leer con cuidad.o, enninar, repasar, recorrer.
Contra 1o que pudiera pensarse, esta palabra no equivale a "leer some-
LwE WIRE repeat LñrE WIhE ramente un texto", sino todo lo contrario: leerlo con sumo detenimiento.
Personaactiva, llena de vida. The fellou perused the letter fron his sueetheart because he
It's a lot of fun to go out ,nith a líue uire lihe Ana. suspected, tha,t she didn't loue hin any more.
Repeat. El chico leyó cuidad,osamente la carta de su nouia, pues sospechaba que
It's a lot of fun to go out with a liue wire like Ana. había dejad,o de amarlo.
Es muy diuertído salir con una rnujer tan llena de uida cono Ana. (to) pervade (verbo) pervéid
Tutor: wire /uáier/ es ejemplo de consonante+ ¿ silente que causa que la Penetrar, ocupar, llenar.
vocal sea larga. Se refiere a lo que invade por completo un lugar, ocupando hastá el
último rincón, impr egnar, inu ad.ír, exp andir se.
LONG TIME NO SEE repeat LONG TIME NO SEE The smoke peruaded. the whole shop, forcing the public to leaue.
Cuánto tiempo sin verte. El humo llenó toda la tienda, obligand,o al público a d,esalojarla.
Marh told. Erica "long tíme no see-" pivot (sustantivo, verbo) pívot
uh en t hey s au e a c h o t h e r a g a i n . Espigu, eje o centro d,e rotación, piuote, punto o hecho fundamental;
Repeat. girar sobre un píuote.
Marh told Erica "long tine no see--" Se abusa de esta palabra en español, como si no hubiese otros sinó-
when they sau each other agd,in, nimos mejores. Debe evitarse el verbo "pivotear', pues la forma correcta
Marh le dijo a Erica "cuánto tiempo sín uerte"-- es la que indicamos.
cuand,ose uíeron d,enueuo. The píuot of all the action uas your brother, uho end,ed, up scor-
Ttrtor: time /táiml es ejemplo de consonante+ € silente que causa que la vmal ing a point.
El eje d,e toda la acción fue tu hernano, que termínó consiguiendo un
sea larga. Compme en el nombre Tim /tlem/ que es vocal corta por estar en la
mismasílahaeenada. tdnto.
pivotal (calificativo) pívotal
(TO) LOOK DOWN ONES NOSE AT repeat Car dína| fundam ental, céntr ico.
TO LOOK DOWN ONES NOSE AT Que es lo más importante, alrededor de lo cual gira todo. Se deriva de
Persona"estirada" que trata a 1osdemás con aires de superioridad. pivot.
The countess loohs dnwn her nose at euernone uho is not an Her obseruation on the securíty of the build,ing was piuotal in
aristocra.t. the debate.
Repeat, Su obseruaciónsobre la segurid,ad,d,eled,ificíoresultó fundamental en
el debate-

14 o/
-.-{._

The countess loohs doun her nose at everyone who is not an


Palabra compuesta que significa literalmente "tomar dolor" En efecto,
aristocrat.
eso es lo que hay que hacer para realizar una labor con esmero'
in restoring the fresco in the chapeL La cond.esaes una estirada con todo eI que no sea un aristócrata
The artist woi painstahing
El artista fue cuid'aiLoso en la restauración d'el fresco de la capilla' T\rtor: nose /nóus/ es ejemplo de consonante * e silente que causa que la vocal
paltry (calificativo) Pol¡rr sea lrga.
Miserable, mezquino, insignilicante.
Lo que es tan pequeño que no merece ser tomado en consideración' TO TAI{E A LOOK.SEE repeat TO TAKE ALOOK-SEE
The tip uas so paltry that ít wasn't úorth giuing' Inspección visual.
La pripina fue tan mezquina que mejor hubiese sid'o no d'arla' Let's drop in and haue a look-see at the new exhibition.
parole isustantivo. verbo) paróul Repeat.
Palabra de honor, promesa formal: dejar libre bajo palabra' Let's d.rop in and' haue a looh-see at the neu exhibítion.
Promesa ante tribunal. Parolee, es quien está en libertad condicional' Posemos por allí y le echamos un uístazo a la nueva exposición.
The parole required by the court was that he stay away from T\rtor: take /téik/ es ejemplo de consonante + e silente que causa que Ia vrcal
gamblíng places. sea larga.
-Et
t ibunál t" una promesa formal de que no frecuentaría de nue-
"rigió (GET) LOST repeat GET LOST
uo las salas de juego.
part lalm Váyase, piérdase. Dejar de molestar.
part time (sustantivo, adverbio)
Why don't you get lost? You're botheríng me'
Trabajo por horas o d'e tíempo parcíaL
Repeat.
Lo contrario es full time (dedicación exclusiva, de tiempo completo)'
she can only uorh part time' Why don't you get lost? You're botheríng me'
Since she has children,
Como tíene hijos pequeños, sólo puede trabctjar a tiempo parciaL ¿Por qué no te píerd'es? Me estás molestando-
(to) patronize (verbo) péit¡onnars T\rtor: get /guet/ es ejemplo de vocal corta por estar en sflaba cenada'
Tratar con condescendencía ú arrogancia.
Tiene un sentido PeYorativo. LOUD repeat LOUD
We pcttronize this bar because it's close to hone. Chiltón. Literalmente, de voz alta.
Frecuenlamos esle bar. porque está cerca de caso Don't you thinh this d'ress is a little too loud' for a sinple barbecue?
paucity (sustantivo) páhstti Repeat.
Poquedad, escasez, exígüidad', insuflcíencia Dm't you thinh thís d'ress is a little too loud for a simple barbecue?
para una simple barbrcoa?
Dícese de 1o que falta o no existe en cantidad suficiente' ¿Note pdrece que el uestido es un poco chillón
In summer there is usually a paucity of uater along the coast' Tutor: La combinación o¿ a menudo suena /áu,/, loud /láud/.
En uerano, suele haber escasez de agua en algunas zonas de la costa'
peccadillo (sustantivo) pékadlelo LOUDMOUTH repeat LOUDMOUTH
Pecadíllo. Bocón, bocazas, fanfarrón.
Es una ofensa de tono menor. No debe confundirse con "picadillo" You w oul d,n't be ín tr oubl e al l the ti m e i f y ou w er en't s uc h a
(minced meat; hash). Ioud¡nouth.
Wr¡t¡n7 his memoirs, he only talhed about a feu peccadillos Repeat,
his youth, uhich uere not intereeting in the least' You w oul d.n't be i n tr oubl e al l the ti ne i f y ou uer en't s uc h a
fron
'úru juuentud, que
sus mimorias, se linita a contar algunos pecadillos d'e Ioud,mouth.
no tieneruel menor interés. No te meteríre en tantos líos si no fueras tan bocuzas.
pejorative (calificativo) peyolatlv
Tutor: La combinación o¿ a menudo suena /ául, loud mouth /láud
Peyorütiuo.
manzl.
Se aplica a palabras que implican una censuta, pero también a la inten-
ción con que pueda decirse algo. LOUSE repeat LOUSE
When I iaid you are Dery bold' I d'idn't mean it in the pejoratiue Sinvergüenza, canalla.
8ense. You're a real louse. You should' haue told Líza the truth'
Cuando he dícho que eres muy osado, no lo he dicho con sentido Repeat.
peyoratiuo. You're a real louse' You should' haue told Liza the truth'
pensive (calificativo) pénnslev
Eres un canalla. Debiste haberle dícho a Liza la verd'ad.
Pens atiuo, me d'itab undo.
Ttrtor: La combinación o¿ a menudo suena /ául, louse Aáus/.
Que reflexiona seriamente sobre una cuestión.
She uas pensiue on seeing how this family of beggars lioed"
AI uer cómouiuía esafamítia d'emerudigos,se quedópensatiua'

66 15
*"a¡-

(thbdurelt
LO\¡EBIRDS repeat LO\¡EBIRDS obdurate (calificativo)
Enamorados,"tórtolos'. Obstinado, end'urecid'o.
Get a load, of those louebirds sitting on the bench. Persistir en una opinión, actitud o decisión a pesar de todos los
Repeat. atgumentos que se esgriman para demostrar que se está en un ertor'
Get a load, of those looebird,s sitting on the bench. Hór obd,uraie silence mad,e it und'erstood' that she would' stich to
No te píerd,asa esapareja de tórtolos que estásentad'aen el banco. her decísion.
Su obstínad,osílencío dio a entender que seguía aferrad'oa su d'ecisión'
Tutor: birds /belds/ es ejemplo de vocal controlada por la r que le sigue (to) obfuscate (verbo) óbfiuskeit
causand.oel sonirlo de /e/ y love es una excepciónde la regla de que si Ofuscar, obcecar,cegar.
la palabra termina en consonante* e silente, la vocal será larga, love IÁpetlir por algún medio que alguien vea o reconozcacon claridad un
/IOev/. estado de cosas.
The insolent response of the agressor obfuscated him so that he
LOVEY-DOVEY repeat LOVEY-DOVEY
tried. to hit him,
1. Excesivamenteamoroso.Empalagoso.
La respuesta insolented'el agresor le ofuscó tanto que intentó golpearle'
They're really louey-d.oueywhen they get together' obllevionn
Repeat. oblivion (sustantivo)
Oluíd.o,ínconsciencía.
They're really louey'd'ouey when theY get together.
Dejar de recordar, encontrarse en un estado en eI que se ha perdido la
Cuando sejuntan seponen muy empalagosos.
conciencia;no darse cuenta de la realidad.
2. Todo va bien, todo marcha.
Journalists spoke of his feat for some tíme, but his name sunh
At first Jennifer and Ralph had' probletns-
quichly into oblioíon.
now euerything's loueY-d,oueY.
Áooqui losperiódicos se habló d'esu hazaña d'urante algún tiempo,
Repeat. "nnombrecaYóen el oluido.
pronto su
At first Jennifer and Ralph had, problerns- ófde rékord
oifthe (calificativo, adverbio)
now euerything's loueY-dovAY.
AI príncípio Jennifer y Ralph tuuicronproblnnas, ahora todo marcha bien E xt r ao"eco.d
fi ci alm ente, confi.d en cial n ente.
Proviene de que no debe registrarse por ningún medio'
Tutor: 1a terminación -ey casi siempre suena /ii,/ lovey-dovey I want this matter to be handled off the record'
/Ióvii dóvii/. Deseoque esteasunto se trate confi'dencíalmente'
offense (sustantivo) Oafenns
LOWBROWrepeat LOW BROW Ofensa,ultraje; delíto, infracción, uiolación.
Persona de pocacultura, vulgar. Aunque ia p"i-""u acepciónde este vocablo es similar a la española,
Euen though Joe is weII ed'ucated- también hay que tener en cuenta que puede aludir a un delito de carác-
he acts lihe a lowbrow all the time. ter menor. Por ejemplo, tax offenseno puede traducirse como
'ofensa
Repeat, fiscaL', sino como "infracción fiscal".
Euen though Joe is well ed'ucated- They'oe giuen her a fine for a traffic offense'
he acts lihe a lowbrow all the time. Le han ímpuesto una nulta por una infracción de tránsito'
A pesar de que Joe es ed'ucado,octúa como una personauulgar' Oafrset
officer (sustantivo)
Tutor: La combinación oru puede sonar /óu,/o puede sonar /ánl, Ofi,cial,agente.
lowbrow /lóubrau/. Se trata de una persona que ocupa una posición importante en
las fuerzas armadas, la policía' corporacioneso en la banca No debe
LOWDOWN repeat LOWDOWN confundirse con la palabra ingtesa official (funcionario, empleado)'
1. Vil, bajo. output (sustantivo) áutPut
-
That uds a loud'own deal to pull on your friend'. Sálida, produccíón, rendimíento; capacid'ad,fuerza' "Lo que sale"'
Repeat, Rentlimiento de una máquina, salida de datos de un ordenador'
That was a lowd'oun deal to pull on your friend'. The output of the factory feII marhed'ly this month'
Lo que Ie hiciste a tu amigo fue una bajeza Estemei, la prod'ucciónde la fábrica ha descendíd'onotablemente'
2. Datos verídicos,pormenores. overbooking(verbo, sustantivo) óuvetbúukin
He gaue the cops the real loud'own on the d'rug ring' Sobreventa,sobrecontratación,saturación.
Repeat. Alude al hecho de reservar aigo de Io que no se dispone'
He gaue the cops the real loud'own on the d'rug ring. Ouerboohing for touriat ogencíes is common in this hotel'
Les d,íoa lospolícías tod'o lospormenores de la red'd'enarcotráfico' En este hotel es común Ia sobrecontratación de habitaciones a agenclas'
Ttrtor: La comLhación ou puede sonar /ór/ o puede sonar /ár:./,lowdown P
painstaking (calificativo) peínnsteikin
/loudáunr/. -
Cuid,adoso,índ'ustrioso,afanoso, esmerado,concienzud'o
16 65
En el centenarío d,e la batalla, inauguraron un monumento connTemora' (TO BE) OUT OF LUCK repeat TO BE OUT OF LUCK
tíuo en honor de los caídos. Desafortunado.
mendacious (califi cativo) menndéishos You're out of luch. The train pulled out ten ninutes ago.
Mendaz, mentiroso, embustero, falso. Que no dice la verdad. Repeat.
He's hnoun to be mend.acious: he always tuiste the facts. You're out of luck. The traín pulled out ten ninutes ago.
Tíene fama de ser mend.az, pues síempre tergiuersa los hechos. Estosd,emala suerte.El tren se acabade ir hacediez minutos.
milieu (sustantivo) miliú Tutor: out ofluck a vecesse dice y escribe outa luck /áualok/.
Ambiente, erLtorno.
Palabra que suele utilizarse en las artes para referirse al medio (TO) LUCK OUT repeat TO LUCK OUT
The drtist ga úe a magnifcent treatment to the city milieu. Cuando la suerte se pone de tu lado.
EI pintor retrató magistralmente el ambiente de la ciud'ad. The boxer was losing, but then luched. out and, won by hnochout.
(to) mollify (verbo) mOailefae Repeat,
Ablandar, apaciguar, suauinr, alíuiar, nitigar. The boxer uas losing, but then luched, out and, won by hnochout.
Lograr que alguien cambie su actitud iracunda o desaprobatoria por El boxeadarperdía, pero la suertex puso de su parte ! galló la peleapor
otra más benevolente. nócaut.
My teacher uaa not mollified, although I pronised' to bring him
Thtor: Iuck out /lOekáut/ se üce diferente a lock out /lOakáut/ que es dejm
the remaining d,rauings tonorrou.
a alguien en la calle y sin llavín.
Mi profesor no se apacíguó aunque le prometí trder mañana los díbujos
pendlenteg. TO BE MAD ABOUT (SOMEONE OR SOMETHING) repeat
momentous (califi cativo) moménntUes TO BE MAD ABOUT SOMEONE OR SOMETHING
Inportante, trascendental, graue. Loco por algo o alguien.
No debe confundirse con moment (momento, instante, raior, Lucy has shoun an unusual interest in literdture,
ni con momentum (impulso, írnpetu). She's mad, d.bout poetry.
Yesterd.ay she took a nonentous d'ecision' Repeat,
Ayer tomó una d,ecisión trucendental. Lucy has shoun an unusual interest in literature.
myriad (sustantivo, califi cativo) míriad She's nad about poetry.
Miríada. Lucy ha mostrad,oun interés ínusual por la literatura.
Lo que es numeroso. En inglés, puede utilizarse también como adjetivo. Está loca por la poesía.
Her myriad, concerna gaue her ongoing insomnia'
T\rtor: mad about se dice /mrírabaut/.
Su miríad,a de preocupaciones le provocó un pertinaz insomnto.

TO HAVE IT MADE repeat TO HAVE IT MADE


Exito asegurado, la buena vida.
N You'ue got it mad,e now. AII you haoe to d.o is sit and, wait.
nefarious (califi cativo) neférios
Repeat.
Nefando. You'ue got it mad,e now. AII you haue to do is sit and, wait.
AIgo o alguien tan abominable que cuesta trabajo referirse a eIIo. Ahora sí que lo has conseguído.Sólo tienes que sentarte! esperdr.
Hís nefarious plan uae to poison aII the animals on the farm.
Su nefando propósito era enuenenar a tod'os los animales d'e la granja. Tutor: have /hav/ es la excepciónmás frecuente de la regla que si la
noxious (calificativo) nókshios palabra termina en consonante* e silente, la vocal será larga, como
Nociuo, malsano, mefít ico, pernicioso. en made /méid-/.
Se refiere a lo que causa un gran mal.
(TO) MAKE A POINT repeat TO MAKE A POINT
Some chemicals are noxious for one's health'
Hacer un esfuerzo,proponérselo.
Algunas substancías quínicu son nocíuas para la salud"
I made a point of geüing to Paris before the Matisse exhíbit uould, end^
nuance (sustantivo) núanns
Repeat.
Matiz.
I nade a poínt of geüing to Paris before the Matisse exhibit would, end-
Diferencia sutil.
Me propuse llegar a París antes d,eque la exposícíónd,eMatwsese
The sculptor delícately worhed out all the nuances of the facial
clausurara.
exPresaion.
El escultor trabajó con delicad'en tod'os los matices d'e la expresión del Tutor: make /méilc/ es parte de la misma regla que made /méiiV.
rogtro.
o

64 1.7
(TO) MAKE GOOD repeat TO MAKE GOOD The Marines parad.ed. to the sound, of a military narch.
Cumplir una promesa. Los infantes d,e marína d,esfi,laron a los sones de una marcha militar
Beatriz madc gtod, on her promise of tahing her noth.er to church. marketing (sustantivo) márketin
Repeat. Comercialízación, mercadeo, nercad,otecnia, d,istríbución.
Beatrizmade good on her pronise of tahing her mother to church, Aunque está muy extendida la utilización del vocablo inglés, en español
Beatriz cumplió su promesa de lleuar a su madre a misa. hay equivalentes idóneos.
Tutor: make /méik/ es parte de la misma regla que made /méiü. Rttoul has specialized in the marketing of pharmaceuticdl and,
chemical products.
(TO) MAKE OUT repeat TO MAKE OUT Raoul se ln especializado en la comercialización de prod,uctos farmacéu-
1. Reilenar un giro o cheque. tícos y químicos.
The buyer made out the chech to the seller. (to) marshal (verbo) márshol
Repeat. Ordenar; agrupar, reunir, d,írigir, mand.ar.
The buyer made out the chech to the seller. Disponer con un fin; juntar algo para alcanzar un propósito.
EI comprod,or giró el cheque aI uend,ed,or. The troops were marshaled, in ord,er to breah the blochad.e.
2. Realizar un esfuerzo por ver o escuchar. Las tropas se formoron con el fin d,e romper el cerco.
I couldn't mahe out uhat she was telling nq the ntom uas too noi.sy. massive (calificativo) másIev
Repeat. Macizo, pesado, sólido, abultado.
I couldn't nahe out uhat she was telling mg the room uas too noisy. Esta palabra no tiene relación con masa, por tanto no debe traducirse
No pudn entendcrla porque la habitaríón estaba muy ruidosa. como "masivo".
3. Tener éxito. This candelabruna is madrc of massiue siluer.
I uant her to make out well in this exan. Este candelabro es de plata maciza.
Repeat. match (sustantivo) mátch
I want her to tnahe out uell in this exam Partido, juego, partida, lucha, certamen, contienda, encuentro
Quiero que ella tenga éxito en este exnmen. deportivo.
After the match ue'll go to cool off in the pool.
Tütor: make /méil</ es parbe de la misma regla que made /méid,/.
Después de este partklo, nos iremos a refrescar a la píscína.
maverick (sustantivo) mávedk
MAMA'S BOY repeat MAMA'S BOY
Hombre adulto consentido por la madre. Rebelde,discont'orne, d,isid,ente.
John's mother washes his clothes a,nd, ircns hia shirts. Quien no aceptalas normas.
He's a mama's bo1t. The mauerich politician d,id,n't accept the agreements ma.de in
Repeat. his party.
John's mother uashes his clothes and itons his shhts. El polítíco rebeldeno aceptólos acuerd.osque se tomaron en el senod,e
He's a mama's boXt. su partid,o.
Im mamá de John Ie laua la ropa y Ie plancha las camisre. mayor (sustantivo) méyor
Es un níñn de mamá. Alcalde, corregidor, presidente municipal.
En EE.UU, mayor es el alcalde de una ciudad. En ocasiones,suele
Tutor: mama parece fácil de pronunciar pero debe ser /maama/. confundirse con el grado militar de major, que equivale a comandante.
The Mayor presented, the city heys to the fanxous foreign uisitor.
MANABOUT TOWN repeat MANABOUT TOWN
El alcalde entregó las llaues de la ciud,ad,al fanoso uisítante extranjero.
Hombre de mundo. o de modas.
media (sustantivo) mídia
Rasa finally got what she uante{ d nxdn about toun.
Medios.
Repeat.
"Medios de comunicación" o "informativos". En informática, recording
Rosa finally got tDhat she uanted, a man about toun.
media son "medios de grabación' o "soportes". Singular medium.
Finalmentu Row tiene lo que d.ereaba, un hombre d,emund,o.
This agency has ntagnificent med,ia, but it d.oesn't tahe aduan-
Tutor: man /mAen/ lleva el sonido /Ae/ pero no woman /mmann/. tage of them.
Esta agencia cuenta con magníficos med,íos publícitarios, pero no los
MAN IN THE STREET Tepeat MAN IN THE STREET aprouecha.
Persona de a pie. memorial (sustantivo) memó¡ial
Eric's docunentary is about the man in the street, Mon u mento conmemoro li uo.
Repeat. Se utiliza sólo para "monumento eregido con la intención de conmemo-
Eric's d,ocumentary is about the nan in the street, rar o recordar un hecho histórico". No debe traducirse como "memorial'.
El d.ocumental d¿ Eric es sobre el ciud,ad,ano med,io. They placed a memorial to the fallen on the 100th anniuersary of
the battle.

18 63
Por fin, el grupo de presión logró que se aumentara el presupuesto
Tutor: man in se dice /mAenninn/.
destínado a fauorecer sus Lntereses.
lugúbrios MAN-SIZE repeat MAN-SIZE
lugubrious (califl cativo)
Alude a algo muy grande.
Lúgubre.
John took a man-síze Piece of neat'
Se refiere a Io que es sombrío, triste o está relacionado con la muerte'
Repeat.
Sudd.enly a lugubrious uoice was heard' in the d'arh and' eueryone
John took a man-size Piece of meat.
uent running,
John tomó un pedazode carne enorme.
De repente, se oyó una uoz lúgubre en med'io d'e la oscuridad y todos
echaron a coner, Tutor: size es ejemplo de consonante* e muda que causa que la vmal
M sealarga.
malaise (sustantivo) malels
Ind,i sp o sición, male star.
MEAL TICKET rePeat MEAL TICKET
Alteración negativa del bienestar.
Sustento.
He complains of his nalaise, but he's always read'y to go out' Sínce their father díed', Roger's been helping them'
Se queja d.e sus indisposicíones, pero siempre esta presto para pdsedr'
He is their meal tíchet'
(sustantivo) malfélsens Repeat.
maffLasanse
Siice their father d'íed', Roger's been helpíng them'
Fechoría, desaguísad'o, acto ilegal o punible.
He is their meal tíchet,
Acción que atenta contra las leyes establecidas.
malfeasance she'll be brought I)esd.eque murió el padre de Roger, los ha estadoayudnndn'
If it's sitoun that she cornnitted
El essu sustento.
to court,
Si se comprueba que ha cometido un acto ilegal, será lleuada ante los Tutor: Ia regla anterior aplica cuando hay ma sola vocal' En meal /míoU
tribunales. no aplica.
malpractice (sustantivo) r mAelprákles
Nigligencía, d'escuido, ílegalid'ad' atropello, abuso de autoridad" MERRY-GO-ROUND repeat MERRY-GO-ROUND
Es muy corriente encontrar este término traducido como "mala Vida a un ritmo vertiginoso. (tiovivo)
práctica". Es evidente que se trata de "algo hecho inconectamente"' He's been on the rnerry-go-round euer since he came to New Yorh'
'He be-
brought the doctor to court accusing him of malproctice Bepeat
cause hi had suffered' serious complications after the operatíon' He's been on the merry-go-round euer since he came to New York'
Lleuó al méd'íco aite los tríbunales y lo acusó de neglígencia, pues sufríó Ha estad,olleuand'ouna uíd'a uertiginosa desd'eque llegó a Nueua York'
graves complícaciones d'espués de la operación. I\rtor: go-round se pronuncia junto /gotármd/ mientras que go solo' se
manager (sustantivo) mAennaye!
tlice /góu/.
Dírector, gerente, admínistrador, empresario, representante, agente'
No existe ningún motivo para no traducir esta palabra aI español' TO MESS AROUND repeat TO MESS AROUND
The nanager of the firn has gone on a trip to París' 1 Perder eI tiempo en tonteúas.
El gerente de la empresa ha salido d'e uiaje hacia París' Stop messing around' and' get back to uork'
manifest (califlcativo, verbo) mAennlefest Repeat.
Manifreslo, cloro, euidente: moslrar. reuelar. Stáp nessing around' and' get bach to worh'
Se refiere a lo que puede comprobarse sin dificultad' Deja d.eperder el tiempo y sígue trabajando'
Her anger uas manifest: she walhed' out shouting' 2. Salir con varias personas al mismo tiempo'
Su enojo era rnanifi'esto, pues se marchó dand'o uoces' JiIl has been nessing around with a few guys this senester'
manifesto (sustantivo) mAenniféstou Repeat.
Manífiesto, proclamal. Jitl has been nessing around, with o feu guys thíl semester'
Documento donde se expone una declaración de creencias o prtncrpros' Jitl ha estado salíendo con uarios tipos estesenestre'
The leader of the ínsurgents issued' a nanífesto to the nation' 3. Entrar en jueguitosrománticoscon la pareja
El jefe d.e los insurgentes dirigió un manifiesto a la ruación' On Saturday mornings we end, up messing around"
marine (sustantivo, adjetivo) mallenn Repeat.
Infante d,e marina: marino. Oi Saturd'ay mornings we end' up messing around"
Cómo adjetivo, sí debe traducirse por "marino", por ejemplo, "vegetación Los sábad,ospor la mañana terninamos haciendo cosítasamorosas'
vegetation)' En cambio, cuando se refiere a la
marina" lmarine T[tor: mess around se pronuncia jmto /mésaraumd/'
persona, hay que tener en cuenta que se trata de un miembro de
m r:niiitar. Por tanto, se traducirá como "infante de marina"
y no"t"tpo
como "marinero" (sailor).

62 19
TO MESS UP repeat TO MESS UP Supuestosequivalentes "noquear" y "nocáut".
Hacer algo mal. The fctncíed fighter uas hnoched, out in the fifth round.
If you mess up just once more, you're going to find yourself fired. EI boreador fauorito fue puesto fuera de combateen el quinto asalto.
Repeat. L
If you mess up just once more, you're going to find yourself fired. lampoon (verbo, sustantivo) lampúm
Si uueluesa hacerlo maL uas a acabar cesante. Sat irízar, pa rodi ar : pasquín.
Tutor: mess up se pronuncia junto /mésop/. Obra literaria o pictórica donde se ridiculiza algo o a alguren.
The joumalist lampooned the habits of high society.
TO MISS OUT repeat TO MISS OUT El period,ístasatírizó las costumbresd.ela alta sociedad,.
Perder una oportunidad. laser (sustantivo, calificativo) léiger
You missed. out on going uith us because you called. too late, Laser.
Repeat, Palabra corriente que proüene de las siglas de las paiabras inglesas.
You missed. out on going uith us because you called. too late. Light Ampliflcation by Stimulated Emission of Radiation.
Perd,istela oportunidad de ir con nosotrosporque llamaste demasiado Se trata de un amplificador o generador atómico que funciona en eI
tard.e. espectro luminoso. Es un dispositivo Que transforma la energía que se
le suministra en un haz coherente muy intenso y concentrado de luz
T\rtor: niss out se prcnmcia junto /misául.
visible o infrarroja. Obsérvese que el equivalente español lleva acento
en 1a primera sílaba.
(TO) MISS THE BOAT repeat TO MISS THE BOAT
Theybe carried, out an operatíon using a laser scalpel.
Perder una oportunidad.
Han realizad,o la operación con un bisturí de ro4tos láser.
Sorry, you missed the boat, they just hired the other guy instead
latent (calificativo) léitennt
of you,
Latente, oculto, escond,id,o.
Repeat.
Es algo que existe, aunque no sea manifiesto.
Sorry, you missed, the boat, ilfey just hired. the other guy instead
He loohed. healthy, but the illness wcts la,tent.
of you,
Tenía un aspecto salud.able, pero Ia enferm.ed.ad. estctbc, Iatente.
Lo siento, perdiste Ia oportunidad, acaban de contrdtdr a otro en
tu lugar. (to) laud (verbo) táud
Tutor: oc a menudo se pronuncia /óu/, boat /bóuV. Alabar, Ioar.
Expresar aprobación o reconocerméritos.
MD( UP repeat MD( UP The fire chief laud,ed. the fireman who saued, three child,ren from
Confusión. the fire.
Euery time I see the Jefferson sisters I mix up their name* El jefe de bomberosqlabó al subord.inadoque saluó d.elfuego a tres
Repeat. niños.
Euery time I see the Jefferson sisters I mi.x up their name* library (sustantivo) Iáibreri
Siempre que ueoa las hermanas Jefferson confund,osus nombres- Biblioteca; gabinete.
No diga la Librería del Congreso,sino la Biblioteca del Congreso.
T\rtor: mix up se pronurcia julto /mleksop/.
Since she could,n't buy the booh she had to go to the líbrary.
Como no pudo comprdr, ella tuuo que ir a la biblioteca.
MONEY TALKS repeat MONEY TALKS
El dinero lo compratodo. lock-out (sustantivo) lókaut
In the fiIm business, money talks. Cierrepatronal.
Repeat. Medida de represalia que consiste en no permitir accesoal trabajo.
In the filn business, money ta,Ihs. The uorkers asked, for an increase in their salaries, and the ad-
En el negociodel cine el d,inerolo compra todo. ninistration of the foctory respond,ed,with a loch-out.
Como los obrerosped.íanun aumento de salario, la dirección de la fábri-
Tutor: talks es ejemplo de lo común que la I es silente en eI medio de una ca respondíócon un cierre patronal-
palabra, /toks/. lobby (sustantivo) lOabi
Pasillo, antesala; grupo d,epresión, carnaríIla.
MOONSHINE repeat MOONSHINE Del significado original (pasillo), en lenguaje político ha surgido el
Güisqui destilado por individuos sin licencia. término "hacer pasillos", que no es otra cosa que un grupo con intereses
Drinhing moonshine ,nay not be safe. comunes que presiona o cabildea para imponer sus criterios u obtener
Repeat. determinados fi.nes.
Drinhing moonshine nay not be safe. The lobby finally managed. to increase the bud,getfauoring theír
Tomar gúisqui ilegal pued,eque no sectseguro. interests.

20 61
I hauen't been able to cdrry out the d.ecision uíthout your input. Tutor: shine es ejemplo de cuando la consonante+ ¿ final silente causa
No he podid,o lleuar a efectola decisión sin oír tu opínión. que la vocal en la palabra suene larga, /sháinn/.
insidious (calificativo) innsídIeos
Insidíoso, traidor, capcíoso, solapado. MORNING AFTER repeat MORNING AFTER
Se aplica a la persona que engaña con el propósito de causar un mal. Resacatras una noche de copas.
Her insíd,ious lies caused. Juan to diuorce his wife. On New Year's Eue, Kate d.rank a lot, the morning after she was
Sus mentiras insid.iosae prouocaron que Juan se d,iuorciara d,e in bed.
su mujer, Repeat.
(to) instigate (Yerbo) ínnstlegueit On New Year's Eue, Kate d,ranh a lot, the morning after she uas
Instígar, fomentar, incítar, prouocar. in bed..
Influir sobre alguien para que realice una mala acción. En Noche Vieja, Kate bebió mucho, la mañana síguíenteestcrbden camcr.
The traitors instigd,ted, the masses to bring doun the Presid.ent. T\rtor: after prece fácil de pronuncir pero se dice /Aefte¡/.
Los traidores instigaron a las masas para que derrocaran al presidente-
interview (sustantivo, verbo) ínnterviu MUD SLINGING repeat MUD SLINGING
Entr euistd; entr euistar se. Vilipendiar, injuriar.
Se trata de un acuerdo concertado entre dos o más personas para discu- That politician has a bad reputation. He lihes nud slingíng.
tir un asunto. Sesión donde un periodista hace preguntas. Repeat.
The head of personnel has called. me for an interuíew, That politician has a bad, reputation. He lihes mud slinging.
El jefe d.epersonal me ha citado para una entreuista. Esepolítíco tiene mala reputacíón-Le gusta uílipendiar.
intractable (califi cativo) inntráktabol
Tutor: en slinging vemos que la combinacióngi puede sonar /gui/,
Intr atab le, sin reme dio.
/slinguin/.
Se aplica a las personas con las que es difícil relacionarse. También a lo
que no puede manejarse con fácilidad o a una enfermedad incurable. (TO) GET AWAYWITH MURDER repeat
This problem has become intractable; there is no way to solue it. TO GETAWAYWITH MURDER
Este problema no tiene remedio; es ímposíble resoluerlo. Descarada violación de las reglas establecidas sin recibir castigo.
J "Salirse con las suyas".
joint venture (sustantivo) yóinnt vénnchul The stud,ents are getting away with nurder,
Socíedad, d,e riesgo compartid.o, negocio conjunto. The principal should step in.
Alude a la agrupación de varias empresas en proyectos conjuntos de Repeat.
cualquier clase. The stud,ents are getting duay uith murd,er.
They'ue created o joint uenture to explore for oil. The principal should. step in.
Han cread,o una socied,ad de riesgo compartído para buscar petróleo. Los estudiantes están a sus anchas. El director debeínteruenir-
junk (sustantivo) dyúnh
Trastos uiejos; desperdícíos; trapos; chataffa.
Tutor: En murder /megde/ vemos el efecto de la r sobre la vocal anterior
We'ue got to get rid of the junk taking up spa.ce in the uarehouse.
causandoque suene /e/.
Tenemos que salir de las existencias que ocupdn espacio en el almacén. FINAL DEL DISCO 1/END OF DISK 1
juxtapose (verbo) yúkstapous
COMIENZO DEL DISCO 2/START DISK 2
Yuxtaponer.
Poner una cosa junto a otra. NAME repeat NAME
Juxtaposing his uork with Mario's the difference in quality 1. Artista famoso.
becane clear. Jennifer López, is a big name in m.usic,
Cuando yuxtapuso su trabajo al de Mario, se uio claramente la Repeat.
diferencía d,e calíd.ad. Jennifer López, is a big narne in nusiu
K Jennifer López es una figura inlporto.nteetula música.
kinetic lcalificativo) kinnérlEk 2. Nombre de marca.
C inét i c o , d i n á mi co . It's aluays cheaper in the long run to buy a name brand.
Que está relacionado con el movimiento; que es activo y vivaz. Repeat,
He inuented. a kinetic mechanism to bring uater to his It's aluays cheaper in the long run to buy a name brand.
plantation, Al fim| síempre sale más barato comprar las cosasd.emarca.
Inuentó un mecanismo cinétíco para lleuar el agua a su plantación.
(sustantivo, verbo) nókaut
T\rtor: nme es ejemplo de vocal larga cuando 1apalabra termila en
knockout
Fuera de combate.
consonante* e y Ia vocal es sencilla, o sea,no está acompañadade otra vocal.

60 21
(TO) NECK repeat TO NECK really inept,
Besar y acariciu íntimamente. Por el resultado de su trabajo, ueoque Tomás es un uerd,ad.ero
inepto.
They sat on the last rcu ofthe nouie theater so they could, nech. infamous (califrcativo) ínnfamus
Repeat. Infame.
Théy sat on the last row of the mouie theater so they could nech. Persona que carece de prestigio o buena reputación; que es capaz de
Se sentaron en la última fila del cine para poder besarse- actuar con maldad o vileza.
He showed. he was infamous because he would,n't care for his
Tutor: neck /nek/ es ejemplo de vocal corta en sílaba cerrada.
elderly mother.
NOSE IN repeat NOSE IN Demostró ser un infame, porque no quiso atender a su ancíana madre
Meter las nrices donde no le incumbe a uno. infant (sustantivo) ínnfannt
Ellen is the type of person uho enjoys nosing in on priuate Lactante, criatura, miembro d,e la prímera infancia.
conúersdtions. No debe emplearse la palabra "infante" como traducción, pues este
Repeat. término abarca hasta los 7 años de edad, lo cual no es el caso en inglés
Ellen is the type of person uho enjoys nosing ín on priuate AII the infants are in their cribs.
conueraationa. Todos los lactantes se encuentrqn en su cuna.
Ellen es el tipo de persona que d,isfruta meter las naríces en conuersa.ciones infatuated (cali6cativo) infáchueired
priuadre. Infatuado, Iocanente enanorad,o.
Además de aplicarse a la persona engreída, que se cree superior, en in-
T\rtor: nose /nóus/ es ejemplo de vocal sencilla que suena larga cuando Ia g}és se dice de quien está enamorado hasta eI punto de hacer tonteúas.
palabra termila en consonante + e muda.
Going out uith Mary infatuated, ne to the point of nxad,ness.
SaIír con Mary hizo que me enafrLorara locamente.
NOT FOR THEWORLD repeat NOT FOR THEWORLD
(to) infer (verbo) innfér
Por nada del mundo. r
Inferir, colegir, d,ed,ucir.
Jessica uould,n't lie to me for the uorld.
Sacar consecuencias o inferencias de algo, llegar a una conclusión. A
Repeat.
menudo, esta palabra se confunde con imply (implicar, argüir, signifi.-
Jessica would,n't lie to me for the world.
car, d,enotar, querer decir).
Jessica no me mentíría por nada del nundn.
She could haue inferred. her grad,e from the connents of her
T\rtor: not parece fácil de prcnmcir, perc se dice /nOal. professors,
Ella habrá podido inferir su calificación de los comentaríos de sus
OFF THE RECORD repeat OFF THE RECORD profesores.
Información confi dencial. ingenuity (sustantivo) innyenúiri
Mr. Rogers tctlhed. to the journalíst off the record, trusting he would. Ingenío, ínuentiua.
be quiet. No hay que confundir este vocablo con ingenuidad-
Repeat. I'm surprised. by her ingenuity in getting ahead.
Mr. Rogers talhed to the journalist off the record" trusting he would, Me maravilla su inventiva para salir adelante.
be quiet. injunction (sustantivo) innyónnkshonn
Mr. Ragers Ie habló al periadista confidencialmente, confia.dn que no lo íba
Mandato, requerimiento, prohíbición, interd,icto, embargo.
a decir.
The young people ignored the injunction of the admínistration and, con-
Tutor: record parece fácil de pronunciar, pero se dice /tékotd/. tínued their fighting at all hours.
Que se oiga la d final. Los jóuenes ígnoraron el requerimiento de Ia d,irección y conti-
nu.eron con sus altercad.os a toda hora.
(TO) BE ON CLOUD NINE repeat TO BE ON CLOUD NINE inordinate lcalificativo) innórdinnet
Estm en la gloria. Desord,enad,o, desarreglado, inmod,erado, excesiuo.
Since she's been in Bali she's been on cloud nine. Ade+ de referirse a 1o que está fuera de orden, también alude a lo que
Repeat. no tiene límites o es irrazonable.
Since she's been in Bali she's been on cloud nine. Her interest was perhaps inord,inate, tahing into account that
Desd,e que estÁ en Balí estó. en la gloria. they had neuer paid, ettention to her before.
Tutor: nine /náinn/ es ejemplo de vocal sencilla que suena larga cuando Su interés fue quizás excesiuo, teniendo en cuenta que antes nunca le
la palabra termina en consonante + ¿ muda. había hecho caso.
input (sustantivo) innpUet
(TO) KEEP ONE EYE ON repeat TO KEEP ONE EYE ON Alimentacíón, insumo, entrddd, inuersíón, suninistro, opinión.
Echar una ojeada mientras se está haciendo otra cosa. En un sentido estricto, input es "1o que entra", ya sean materia prima
en una máquina, datos en un ordenador, dinero en un proyecto, etc.

22 59
no por necesidado imposición. While I uas studying I hept one eye on the ouen,
My fauorite hobby is fishing on Sund.ay. Repeat.
Mi aficíón fauorita es ir a pescar los domingos. WhíIe I was studying I kept one eye on the oDen,
homespun (calificativo) loumsponn Mi¿ntras estudiaba, estaba al tanto del horno.
Casero, hecho en casa; basto; tela tejida en casa.
Tutor: También suele decirse, to keep an eye on.
Se les dio este nombre genérico a los hilos y tejidos confeccionados por
1os habitantes rurales de Gran Bretaña. Cosa que se hace en el hogar. (TO BE) ONE OF THE BOYS repeat TO BE ONE OF THE BOYS
This homespun uool ís uery expensioe, but it heeps me uam. Camrada, mo de los nuestros, uno de los muchachos. Puede ser mujer.
Esta lana casera ne ha costado carísina, pero es de mucho abrigo. She gets along uell with the guys at the offi.ce-
husbandry (sustantivo) jósbnnfui
she is one of the boys.
Frugalid,ad. economía doméstíca; labraruza, producción agrícola. Repeat.
Husband significa "marido', pero también "economizar". De ella se She gets along well uith the guye at the office-
deriva hustrandry, "administrar con cuidado los recursos disponibles". she is one of the boys.
After receiuing the first bills he began to pay more attention to Ella se lleua bien con los chicos de Ia oficina, es uno de los chauales.
husband,ry.
Tutor: boys parece fácil de pronmciar, pero se dice /bóig/ con una e inglesa
Después de recibir las primeras facturas, procuró prestar * atencíón a Ia
final.
economía donéstica.
I
ONE-TRACK MIND repeat ONE-TRACK MIND
idiom (sustantivo)
Tener ma idea fija.
Modismo, jerga.
He's got a one-trach mind,, AII he can think about is uonen.
Existe una tendencia a traducir este término por "idioma", que equivale
Repeat.
en inglés a language o tongue.
He's got a one-trach mind. AII he can thinh about is uomen.
Learn these idioms to enflch your vocabulary.
lil tiene una idea fija. Sólo puede pensar en nujeres.
Apréndete estos modismos para euiquecer tu vocabulario
impervious (calificativo) rmpervros T\rtor: mind /máimd,/ es ejemplo de vocal sencilla que suena lrga en sílaba
Impermeable. cenada. Track es ma excepción, /t¡ak/.
Que no permite que ningún liquido lo atraviese o que algo penetre en é1.
(TO) cET ON ONE'S FEET repeat TO GET ON ONE'S FEET
Dícese también, en sentido flgurado, de lo que es impenetrable.
She fi.nally did u)hat she wanted: she was ímperuíous to all warnings. Estar en pie, recuperarse tras una convalescencia.
Al fi.nal, hizo lo que quería, pues era impermeable a tod'as las aduerten- I ad.mire Tom. He's bach on his feet after a long sichness.
clas. Repeat,
(verbo, sustantivo) implement I ad,mire Tom, He's bach on his feet after a long sickness.
implement
Admiro a Tom. Está en píe trre una larga enfermeda.d.
Lleuar a cabo, poner en práctica, ejecutar; apero, herramíenta.
Suele traducirse por "implementar", "implemento", que deben evitarse. Tutor: get /guet/ es ejemplo de lo común que la combinación ge suena
We must implenent these measures. lgtet.
Debemosponer en práctíca estas medidas.
inane (calificativo) tnnelnn ON THE ROCKS repeat ON THE ROCKS
Mentecato, uacío, insustancial, ínútil. 1. Trago seryido con hielo.
Se refiere a lo que carece de sentido o resulta lrrazonable. Would. you like Bourbon or Scotch on the rochs?
His attenpts to start the car uere inane, as it had no battery. Repeat.
Sus intentos de hacer arrancar el auto fueron inútíIes sin batería. Would. you lihe Bourbon or Scotch on the rochs?
ineffable (califi cativo) innéfabol ¿Le gustaría un güisqui borbón o escoséscon hielo?
Inefable. 2. AIgo que se tambalea, que está en la cuerda floja.
Cuando resulta imposible explicar la naturaleza o el carácter de Their marriage is on the ntcks, they just can't solue their problems,
algo o alguien, se dice que es inefabie, es decir, indescriptible. Repeat,
A veces, hay cierta ironía en este vocablo. Their maniage is on the rochs, they just cd,n't solue their prcbl¿ms.
Ineffable Chrístine can't d,ecid,e between one thíng and, the other. Su matrímonin se tambalea porque no pued.en soluciomr sre problemu.
La inefable Cristína no se decide a hacer ní una cosa ni otro. Tutor: rocks parece fácil de pronunciar, pero se dice /rOaks/.
inept (calificativo) innépt
Inep to, inc ap az, inhábíl
Se usa para calificar a la persona que no sirue para nada, que carece de
cualquier habilidad o capacidad.
Jud,gíng from the results of his uorh, I can see that Thomas is

58 23
OPEN SECRET repeat OPEN SECRET She's had, to ouerconxe nany hand.icaps on the road to success,
Secreto a voces. En su canino hacía el éxito, ha tenido que superar muchos obstó.culos.
Their banhrupcy is an open aecret. hapless (calificativo) jáples
Repeat. De suenturado. niser ab le.
Their banhrupcy is an open secret. Persona que carece de felicidad, de ánimo es triste.
La bancarrota d,e ellos es un secreto ü uoces- His hapless uoyage led, hi¡n to a remote uíIlage uhere the natiues
were cannibctls,
Tutor: open parece fácil de pronunciar, pero se dice /Oupenn/.
Su desuenturad,o uiaje le lleuó hasta una aldea remota, donde los índíge'
Secret parece fácil de pronunciar, pero se dice /síikret/.
nas erdn antropófdgos
harbinger (sustantivo) járbinnyer
(TO BE) OUT IN LEFT FIELD repeat TO BE OUT IN LEFT FIELD
Completamente equivocado. Perdido. Se refiere af campo izquierdo en béisbol. Precursor; presagio.
Euery tine the teacher ashs him a questinn" Ray's out in left field.. Alguien que va delante de los de+; un adelanto o señal de algo que ocu-
Repeat. rrirá en eI futuro.
Euery time thc teacher ashs him a question, Ray's out ín left field.. The harbinger of the helicopter uas the autogyro.
Siempre que Ia profemra le hare una preguntn, Ra! estó. en la luna de El precursor d,el helícóptero fue el autogiro.
hardware (sustantivo) járuer
Valencia.
Equipo físico, dotacíón física.
Tutor: Siempre pronuncie 1os sonidos consonantes finaies en out, left y field. Son los componentes metálicos ("duros") de una estructura mlclo-
computerizada. Por ejemplo, un ordenador forma parte del equipo
(TO BE) OUT OF ORDER repeat T0 BE OUT OF ORDER
físico.
Estarfuera de sewicio, algo que se ha descompuesto.
This circuit's hard,ware has cost seueral nillion d'ollars.
The soft d,rinks machine is out of order, I can't get a Cohe nou.
La dotación físíca de este circuíto ha costado uaríos millones d'e dólares.
Repeat. jáhk
hawk (sustantivo)
The soft d,rinhs machine ís out of ord,en I can't get a Coke nou.
Halcón.
La máquína de refrescos está fuera d,eseruicío, no puedo conprar una Coca-
En política personas o partidos de talante conservador o intransigente.
LO I A .
The hauhs uent a.gainat the signing of peace' claining that the
Tutor: order parece fácil de pronunciar, pero se dice /ógde/, country's security úas not guaranteed.
Los halcones se opusieron a la firna d'e la paz, pues alegaron que Ia
OUT OF THE FRYING PAN INTO THE FIRE repeat segurid,ad del país no estaba garantizctd'a.
OUT OF THE FRYING PAN INTO THE FIRE headquarters (sustantivo) jédkuarels
De mal en peor. Cuartel general, sede, oficina central, central, jefatura
When I Ieft ny old job I found out I uas out of the frying pan into Palabra que proviene dei ámbito militar y que significa "lugar donde se
the fi.re. halla la dirección o el mando".
Repeat, When the sharehold,ers got to conpd'ny headquarters the market
When I left my old job I found out I uas out of the frying pan into had alread.y fallen.
the fire. Cuando los accionistas llegaron a la sede de Ia compañía, ya se había
Cuandn dejé mí antiguo trabajo d,escubríquepreé d,eGuatemala a gud.td.peor. producido eI desplome en la bolsa.
Tutor: pan parece fácil de pronunciar, pero se dice /pAenn/. heyday (sustantivo) jéidei
Colmo, apogeo de uítdlidad y energía, época d'orada. Dírese de lo que
PAD repeat PAD está. en su mejor monento.
1. Piso, apartamento o departamento, casi siempre de soltero. During its heyd.ay the city of Manaos had' a theatre for opera
Harriet's got a nice pad, ouer on Seuenth Auenue. uhere the best artists of the tinee perfomed.
Repeat, Durante su época d,orada, la ciudad' d'e Manaos contó con un teatro de
Harriet's got a nice pad, ouer on Seoenth Auenue. ópera donde actuaban los nejores cdntantes de aquellos años.
Harriet tiene un piso agrad,ableen la Séptina Auenid,a. hiatus (sustantivo) jaiéirus
2. Rellena, hacer bulto. Laguna, uacío, solución de continuidad; híato.
He's padd.ed his story uith a lot of superfluous information, En español, la palabra hiato se utiliza sólo en la gramática y la poesía.
Repeat. En inglés, hiatuslíene eI sentido de interrupción en general.
He's padded his story uith a lot of superfluous information. Her arriual was a pleasant hiatus anid' uork'
Ha rellenad,osu .artículo con un montón de informafión superflua. Su llegada representó una interrupcíón agradable en nedio del trabajo
3. Protector que se usa en fútbol norteamericano. hobby (sustantivo) jOabii
Although uearing should,er pads, the football player got hurt. Pasatiempo, entretenimíento,distraccíón.
Repeat. Dícese de una ocupación preferida, que se realiza por propia voluntad y
1"7
24
t
lutor: En Jonny /yonnil pronuncie unaj inglesa bien fuerte, casi /ch./. Although weoring should,er pad.s, the football player got hurt,
A pesar dc usar hotnbreru protectoru, el jugadnr d,efiitbol se lesianó.
IOINT repeat JOINT '4. Colchoneta.
.. Cualquier establecimiento público. It is hard, to move the conputer's mouse without the mouse pad.
\et's d,rop in at the new beer joint. Repeat.
lepeat. It is hard, to rnoue the computer's mouse wíthout the mouse pad.
Let's d.rop in at the new beer joint. Da trabajo mouer el ratan del ordenndnr sín In colrhntuta d,elratón.
y'amosa d,arnosuna uuelta por esa nueua ceruecería.
l. Nomb¡e que se le da a un pitillo de marihuana o hachís. Un "canuto". Tutor: pad parece fácil de pronunciar, pero se dice /pAeü.
lhey got really high after snohing only one joint of marihuono. ' TO PAIR OFF repeat TO PAIR OFF
lepeat. Sepru un grupo en parejas.
fhey got really high after smohing only one joint of marihuana. Eueryonepa,ired,off at the donce and had. a good, time.
]e colocaron muchísino despuésde fumar un solo canuto de marigmm. Repeat.
lutor: En joint /yoinnt/ pronuncie unaj inglesa bien fuerte, casi /ch/. , Eueryonepaired, off at the d,ance and. ha,d. a good, time.
Todn el mun&¡ se emparejó en el baile y Ia puó bicn.
IOKER repeat JOKER Tutor: La combinación oi a menudo suena /e/, pair /pe¡/.
Surlón, guasón. Lapalabra pera, pear, también suena /pe/.
Mhat's that joher up to?
Repeat. PAW repeat PAW
Mhat's thatjoher up to? 1. Manosear, sobar.
¡Quése trae entre nanos eseguasón? What uould, you d,o if someone tried to pau you?
futor: En joker /yoker/ pronuncie*unaj inglesa bien fuerte, casi /ch/. Repeat.
What uould, you d,o if someone tried to paw you?
IUG repeat JUG ¿Quéhnrías si alguien intenta marcxart¿?
3otija, jarra. 2.Manazas
\ring along a jug for refreshnent* If he euer gets hís paws on that money, you'Il neuer aee it again.
Repeat. Repeat.
\ring along a jug for refreshments. If he euer gets his paus on that money, you'll neuer aee it a,gaín.
Dor
fauor, trae una jarra para los refrescos. Si alguna uezpone sus nanozos sobreel dinero, no lo uoluerása uer nunca
más.
lutor: En jug /yog/ pronuncie unaj inglesa bien fuerte, casi /ch-/y cuídese
le pronunciar bien la solitaria g final. Tutor: La combinación aw a menudo stena lOal, paw lpOal.

ile hope you have enjoyed your pronunciation course. PHONEY repeat PHONEY
Osperamosque haya disfrutado su curso de pronunciación. Falso, algo que no es auténtico. Farsante.
I would,n't lend. that guy arly ,noney. He lrchs like a phonq to rne.
Repeat
Apéndice G-Z I would.n't lend, that guy a,ny nxoney. He loohs lihe a phonqt to me.
-Palabras y expresiones que hispano- No leprestarín dinerc a esetipo. Me pareceun fdrsmta
, Tutor: Al igual que con consonante* e final, \a --eyfinal causa que la o
parlantes suelen confundir. suene larga, phoney /fóunni/.
A-F aparecen en Auto Inglés- PICKLED repeat PICKLED
Curso avanzado de pronunciación '
Estar bebido, borracho.
John gotpichled aftertwo d.rinhs.
inglesa. (el siguiente material no aparece en Repeat,
John got pichled after two d,rinhs.
la grabación). John seemborrachó despuésd,eú:s tragos.
H Tutor: La terminación si no suena /t/ sonará /d/, pickled /plekeld/.
handicap (sustantivo) jánndikap
-d
Obstáculo, d,esuentaja, inferíoridad, dificultad,.
En eI ámbito hípico, "compensación", o bien, según el sentido, "desven-
taja". Si se refiere a la incapacidad fisica de una persona, "minusvalía".

56 25
(TO) cETTHE PICTURE repeaúTO GETTHE PICTURE (TO BE) HOOKEDrepeatTO BE HOOKED
Entender algo. Ser adicto a una sustancia. Estar "enganchado".
It's about time you got the picture, Eluis got hooked,on music when he was uery young.
Your tash is not that complicated. Repeat.
Repeat. Eluis got hoohed onmusic when he was uery young.
It's about tine you got the picture. Eluís* enganchóa la música cuandoera muyjouen-
Your task ie not thdt complicated" Tutor: En hooked /jukt/ la terminación -ed suena /t/.
Ya era hora de que te enteraras. Tús obliguinres no son tan conplicad'as.
Tutor: En picture /plekchu4/ vemos un uso común de la ú,e1sonido /ch/. , (TO HAVE IT) IN FOR SOMEONE repeat
TO HA\IE IT IN FOR SOMEONE
(TO) PIN (THE BLAME FOR SOMETHING) ON repeat Tenerle manía a alguien.
TO PIN THE BLAME FOR SOMETHING ON I aluays hnew he had it in for Carmen.
Acusa, imputr. Repeat.
Don't try to pin the blame on ne. I uasn't euen in toun. I aluays hnew he had it in for Carmen.
Repeat. Siempre supe que le tenía manía a Carmen-

"*:::,"H"',:"í:k:;^""*'frT:;:#"":,i,7"ii!,1"íl"Jíi"iii"3: de
dos
Im*",nxmrh"",ff;;':1T:#1:il._':trJ:inació
Tutor: pin /plenn/ es ejemplo de vocal corta en sí1aba cerracla y blame
/bléim/ de vocal larga cuando 1a palabra termina en consonante + JACKPOT repeat JACKPOT
¿ silente. Dar en la diana, tener éxito.
We're bound to hit the jackpot uith that neu d.eal that promises
(TO) PLAYCATAND MOUSE repeatTO PLAY CATANDMOUSE bignoney.
Jugar al ratón y al gato. No háb1ar claramente. Esconderse. Repeat.
John and. Rose are a couple that's aluays playing cat and. mousa We're bound, to hit the jackpot uith that neu d,eal that promises
Repeat. big money.
John and. Rose are a couple that's always playing cat and nouse. Estamos dcstínodns a dar en la diana con ese nueuo negocio que promete
John y Rose son una pareja que sienpre están jugando aI ratón y al gato. mucho dinero.

Tutor: cat parece fácil de pronunciar, pero ojo, se dice /kAet/. Tutor: Enjackpot /yákpot/ pronuncie unaj inglesa bien fuerte, casi /ch,/.

(TO) PLAY WITH FIRE repeat TO PLAY WITH FIRE (IN A) JIFFY repeat IN A JIFFY
Jugarconfuego. En un momento.
The President has been playing with fire in consid,ering this I'll be with you in a jiffy. Let ne finish cleaning the house.
change. Repeat.
Repeat. I'II be with you in a jiffy. Let ne finísh cleaning the house.
The Presídent has been playing with fi,re in consídering this Estaré contígo en un instante. Deja que acabe d,e limpiar la w.
cha'nge' Tutor: En jiffy /yifi/ pronuncie una j inglesa bien fuerte, casi /ch-/.
El Presídente ha estad,ojugando con fuego aI considerar este cambio.

Tutor: fire /fáier/ es ejemplo de vocal larga en sílaba cerrada y de JINX repeat JINX
cómo la combin ací6n -re final muchas veces suena /e¡/. Tener mala suerte.
This plan uas jinxed. fron the start,
POKER FACE repeat POKER FACE Repeat.
Cara impasible, inmutable. This plan uas jinxed' fron the start.
You can neuer tell uhat that poher face of Lucy is thinhing. Este plan tenía gafe desde eI príncípio.
Repeat' Tutor: En jinx /yinnks/ pronuncie una j inglesa bien fuerte, casi /ch/.
You can neuer teII what that poker face of Lucy is thinhing. -
Nunca se pued,e saber qué está pensandtt Lucy, con su cara d'epóker. JOHNNy-ON-THE-SpOT repeat JOHNNy-ON-THE-SpOT
Tutor: En poker /póuket/ la vocal es larga pues está en una sílaba Persona cumplidora o seryicial.
abierta. Arty is a Johnny-on-the-spot. Nice guy to haue around..
Repeat.
POT repeat POT Arty is a Johnny-on-the-spot. Nice guy to haue around.
Marihuana. Arty es un tipo servícial. Es agradable tratarlo-

26 55
Lucia told George to go to hell. Sonetimes he can be obnoxious. Pot c an c aus e y ou m ed.i c al pr obl em s ,
Lucia mandó a George al d'iablo. A veces él es ínsoportable. R epeat.
Pot c an c aus e y ou ned.i c al pr obl ens ,
Tutor: go se pronuncia con o larga /góu/ mientras que to lleva el sonido
In narihuarw tn pucde mwr prcblemas médims.
corto /u/.
Tutor: pot parece fácil de pronunciar, pero se dice /pOat/.
HICK repeat HICK
Persona que viene del campo. (TO) POUND THE PAVEMENT repeat
He sold. the car to some hick neú into toun. TO POUND THE PAVEMENT
Repeat. Salir en busca de trabajo o de ventas.
He sold, the co,r to sone hich neu into toun. My father uent out to pound, the pduernent loohing for uorh.
l¿ uend,iÁeI uxhe a un prouínciano recién llegado a la ciudad. Repeat,
My father went out to pound, the pauement loohíng for uork.
T\rtor: En sílaba cerrada la vocal es corta, como en hick /jlek/. Observe Mi padre salíó para la calle en busca d,e trabajo.
que una vocal puede ser corta y mixta a la vez, ya que predomina el
sonido de la primera vocal con solamente una pizca de ia segunda. Tutor: en pave, la primera parte de pavement, tenemos una palabra
que significa pouímentar, que sigue la regla de que si la palabra termina
HIGH repeat HIGH en consonante 4 ¿ la vocal sencilla que le antecede sonará larga.
Estar tomado con drogas o alcohol.
BilI wos pretty high uhen he Ieft to go home from the party, POWDER ROOM repeat POWDER ROOM
Repeat. Servicio o baño de mujeres, tocador.
BiIl was pretty high uhen he left to go hone fron the party. The lad,ies uent to the powd.er roon.
BiIl estaba bastante tomado cuando se fue de la fi'esta Repeat,
The ladies went to the poud,er room,
Tutor: high es una excepción & Ia regla anterior. En este caso la vocal Lre señoras fueron al tocadnr.
es larga a pesar de encontrarse en una sílaba cenada, Iját|.
Tutor: En powder room /páudet lúum/ recordemos decir una ¿ doble.
HOG repeat HOG
Glotón, literalmente, marrano. (A) PRO repeat A PRO
Don't be a hog. There's plenty of ice crean for eueryone' Profesional.
Repeat. SteIIa's a pro uhen it cotnes to d.ancing.
Don't be a hog. There's plenty of ice creant for eueryone. Repeat.
No seas glotón. Hay helad'o d'e más para todos. Stella's a pro when it cones to d,ancing.
Cuando se trata de bailar, Stella es una profesinnal.
Tutor: hog parece fácil de pronunciar pero se dice /jOag/.
Tutor: pro parece fácil de pronunciar pero se dice /próu/.
(TO) HOLD OND'S TONGUE repeat TO HOLD ONE S TONGUE
Tragarse las palabras, permanecer en silencio. (TO) PROMISE THE MOON repeat TO PROMISE THE MOON
My mother told. ne to hold my tongue in front of strangers. Prometer un imposible.
Repeat. When we maried. Harry promised ne the noon.
My nother told. ne to hold ny tongue in front of strangers. Repeat.
Mi madre me d,ijo que no abriera Ia boca delante de extrañns. When we tnarried, Harry promísed, me the noon.
Cuando nos casamos, Harry me prometió la luna.
Tutor: En tongue es preciso pronunciar una g final, quedando silentes Ia
u y Ia e, ltongl. Tutor: En promise the moon debemos prestar atención a las vocales
/prOamiq the múunn-/.
HONKY-TONK repeat HONKY-TONK
Algo de mala calidad, de aspecto barato. Suele aludir a bares. Un antro' PUNCHY repeat PUNCHY
Susan tooh me to a fun honkY-tonh- N er v i os o, atur di do.
where they play country nusic. Juan is uery punchy uondrcring if he's been accepted' to Haruard'.
Repeat. Repeat.
Susan took me to a fun honhY-tonh- Juan is uery punchy uond,ering if he's been accepted, to Haruard.
where they play country nusíc' Juan esta muy nertioso por saber sí ha sid,o ad,mitido en Harvard.
Susan me lleuó a un antro mu! díuertid'o donde tocan música "muntry" Tutor: La u en punchy lleva su sonido más común /pónnchii./.
Tutor: Cuide en honky-tonk las o que tienen pizca de a
/jOannki tOannk/.

54 27
(TO) PUT ONE'S FOOT IN ONE'S MOUTH repeat HALF THE BATTLE Tepeat HALF THE BATTLE
TO PUT ONE'S FOOT IN ONE'S MOUTH Tener la mitad de la bataila ganada.
Equivocarse. When you bring up a child, teaching d.íscipline is half the battle.
Dolly put her foot in her mouth when she mentioned, she was not Repeat.
ready. When you bring up a child, teaching d.iscipline is half the battle.
Repeat. Cuandn se cría a un niño, enseñarledísciplina es la mitad Qela batalla.
Dolly put her foot in her mouth uhen she mentíoned, she ude not
Tutor: battle /bAerOeU,batalla y bottle, botella lbOarOeUdan una idea
readry.
de los matices posibles en la tetminacíín -ttle.
Dolly metió Ia pata cuand.od,íjoque rc estabalista.
Tutor: En foot no doblamos el sonido /u/ como en moon, decimos/fUet/, HEAVE repeat HEAVE
un sonido de u con pizca de e. Vomitar.
Betsy felt so d.izzy, she heaued out the car wind,ou.
(TO) PUT UP WITH repeat TO PUT UP WITH Repeat.
Aguantar con paciencia. Betsy felt so d.izz¡t,she heaued, out the car wind,ow.
f m sich of putting up uíth your tantrum* Betsysesentía tan mareada, que uomitópor la uentanadel auto.
Repeat
Tutor: Comparemoslas palabras hive, colmena y heave, uomitar.
fm sich of putting up uith your tantmna.
Hive /jáivl sigue Ia regla de que en palabras que terminan en consonante
Estoy cansoln de aguantdr tus pataletas.
+ ¿ silente la vocal anterior lieva sonido largo. Heave no sigue esta regla
Tutor: Y en put regresamosa este sonido de u corta lpUetl. ¿Por qué ya que hay dos vocalesque precedenla consonante+ ¿ silente.
corta? Porque se trata de una vocal dentro de una sílaba cerrada.
HEIST repeat HEIST
PUPPY LOVE repeat PUPPY LOVE Roboa mano armada, asallar.
Amor de juventud, amor no serioÍ The gang heisted, the new banh.
Don't worry about them. That's just puppy loue. Repeat.
Repeat. The gang heisted. the neu banh,
Don't uorry about thetn, That's just puppy loue. La pand,illa asaltó el banco.
No tepreocupespor ellos.Eso sólo es amor d,ejuuentud,.
Tutor: En heist /jáist/ oímos la pronunciación frecuente de la
Tutor: En puppy love /pOepii lOev/ Ia vocal es corta y se trata de una combinación ei.
excepciónde la regla, ya que las vocales sencillas son largas cuando Ia
palabra termina en consonante+ e. (A) HELL OF A; (ONE) HELL OF A repeat
A HELL OF lu ONE HELL OF A
(TO) CHEWTHE RAG repeat TO CHEWTHE RAG Extraordinario, en uso coloquial.
Esta de cháchaa. I thinh she wrote a hell of an article.
They sit around and, chew the rag all d,ay long. Repeat.
Repeat. I thinh she urote a hell of an article.
They sit around, and cheu the rag all day long. Yo creo que ella escribió un extraord,inaríoartículo.
Se sientan a chathnrear tndn eI día.
Tutor: a hell of a se pronuncia /ajélova/. Obseruecómo la f cambia a /v/.
Tutor: En chew the rag /chu de ¡Aeg/ tenemos el ultra frecuente sonido
de lAel. HELL repeat HELL
Expresión de enfado o disgusto. Literalmente, "infierno".
(TO) RAIN CATS AND DOGS repeat TO RAIN CATS AND DOGS It was heII to stay ouemight uith my neighbors,
Llover a cá¡tros, torrencialmente. Repeat.
In the jungle it rains cats and, d.ogs, It was hell to stay ouemight with my neighbors.
Repeat, Fue un infi,ernopasar la nocheen casa d,enis uecinos.
In the jungle ít rains cats and, d.ogs,
Tutor: hell es fácil de pronunciar /jeV pero tenga cuidado al usarla pues
En lajungla llueuea cántaros.
puede ser una mala palabra.
Tutor: rain cats and dogs parece fácil de pronunciar, pero se dice
/réinn kAets annd dOags/. (TO GO TO) HELL repeat TO GO TO HELL
Vete ai diabio.
Lucia told George to go to hell. Sonetímes he can be obnoxious.
Repeat.

28 53
t RAWrepeat RAW
}RANDMA rePeat GRANDMA Inexperto, novato, üteralmente, crudo'
S"-¡t" que se le da a una mujer mayor o a Ia abuela' ráw at the iob, he doesn't hnow what to d'o'
good'-humored" Jlf"i i*"y
iítr"- ii """in*,i
er"^¿ina. She's sweet and' Repeat.
Bepeat. iiíii pnrry raw at the iob, he doesn't know what to d'o'
good'-hwnored"
lííri*y er""¿tna. She's sweet and' John esin rcuato en el trabajo, no sabequé hncer'
qú"il;;"ni mí abuelíta' Es muv dulce v tiene buen hutnor' ala ere y ala
"
grandma /granndmaa/' Tutor: raw se pronuncia /1Oa/' El sonido /t/ es diferente
Tutor: es lmportante que pronuncia la d en erre española.
GRIPE rePeat GRIPE RED HOT rePeat RED HOT
Queja. A1 roio vivo, candente.
tietiy's always griping about something' The stoch marhet is red hot again'
Repeat. Repeat.
Beity's aluays griping about something' Thi etock marhet is red' hot again'
Betty síemprese estó'quejando d'edlgo' La bolsad'eualoresestó candented¿ nueuo'
pues termina en consonante+ e'
Tutor: En gripe /gráip/ la i suena larga i larga Tutor: hot parecefácil de pronunciar, pero se dice /jOat/'
;ü;""H;;t"i"ng mutti"t" esa pránunciación de Ia primera
/gráipirV. R E H A S H reP eat R E H A S H
Repetir una Y otra vez.
GUT rePeat GUT nore'
Ohay, let's go through this and rehash it once
Las entrlañas de una persona Coraje o valentía' Repeat.
1. Ted.got hít in the gut by a shopping cart' Oiay, let's go through this and rehash ít once
nore'
Repeat. Muy bíen, udmosa repdsar estound uezmos'
Ted got hit in the gut by a shofuping "ory.' , ,
Ted,fle gotpead'oen el estómagopor un carrlto
del.mercado' Tutor: rehash se puede decir /réjash/ o /rejásh/'
i. li t"ini Iot of guts to climb that mountain'
" (TO) RUN IN THE FAMILY repeat TO RUN IN THE FAMILY
Re pe at.
Común denominador de carácter hereütario'
it iop"" a lot of guts to clítnb that mountain'
Musical abílíty runs ín Sara's famíly'
Reouieremuchocorajesubir esamontaña'
guis. His bad' ¡nonners are intoleroble' Repeat.
ii n"í" li"¿"
Misícal ability runs in Sara's famíIy'
Repeat.
En ta fanilia d'eSara la habilidad' musical se trdnsmLte'
llLii nor"'r euts. His bod mannets are intoleroble'
vocales que no
óá¡o o noun. Sls malos modalesson ínnlerables' Tutor: En run in the family pongamosatención a las
pero hay una leve diferencia de suenan igual que en español, /tonn inn de fAemlelii'/'
Tutor: gut /got/ y goi tgoatt se parecen
pronunciación. (TO) RUNWILD repeat TO RUNWILD
Sin riendas, fuera de control'
GUY rePeat GIfY to run uild"
i-ion+ una"r"tand' hou Julie allous her d'aughter
Tipo.
gals' Repeat.
líi s"y" are in the corner looking at the to run uild"
I ián't una"r"tand' hou JuIíe allows her daughter
Repeat.
are in the corner loohing at the
gals' No pu"d'o comprend'ercómoJulíe no controla a suhíja
iltri"y"
las chicas' cerradas la vocal
L"i ín¡í"t and'anpor la esquina mirand'o a Tutor: wild /uáiliU es una excepciónya que en sflabas
palabra de uso muy frecuente' debe ser corta.
Tutor: guy se pronuncia /gáil y es una
SCREW LOOSE
ITO) HA\IE A SCREW LOOSD repeat TO HAVE A
GYP repeat GYP
üteralmente, tener un tornillo suelto' Estar medio loco'
Timo. Timar.
out of $10 bv two guvs who claimed to be
priests' My teacher has a acrew loose' She acts weírd"
i"'lt, lil"¿
Repeat'
Repeat.
'ifíiii eyp"¿ out of $10 bv two guvs who.claim,ed to be príegts' Mi t"o"h., has a screw loose' She acts weird'
doldres' ñ, maestra tieneun torníllo suelto'Actúa d'elo más raro'
Dos-tipoique decían sercuros nos timaron dlez
ya que esa regla es
Tutor: En weird /ufuü la regla anterior no aplica
Tutor: El pasado tle gyp se pronuncia /yipt/'
para sílabas con una sola vocal'

29
52
ON SECOND THOUGHT repeat ON SECOND THOUGHT GIVE AN INCH, AND HE WILL TAKE A MILE repeat
Pensándolobien. Literalmente, segundopensamiento. GTVE AN INCH, AND HE WILL TAKE A MILE
We were going to fly, but on second, thought, d,ecid,ed,to d,riue. Literalmente, "dar una puigada y que tomen una milla".
Repeat. En español equivale a "das un dedo y te toman la mano".
We were going to fly, but on second, thought, d,ecid,ed,to d,riue. I told, her I would, buy her one pair of shoes. Now she uants
Ibamos a uolar pero, pensándolo bíen, decidimos manejar. another one. You giue her an inch and. she takes a mile.
Tutor: En thought la l¿tras Ia úhace que la úsuene /z/ y la ñ tras la g Repeat.
hace que la g sea silente. /zótl. I told, her I uould buy her one paír of shoes. Now she uants
another one. You giue her an inch and, she takes a nile.
SEE YOU repeat SEE YOU Le dije que le compraría un par de zapatos- Ahora quíere otro par.
Hasta la üsta. Le das un dedo y te toma la mano.
Good,bye,Mary, haue a nice trip. See you soon, Tutor: En give /guiv/ notamos que 1a combinación gi a menudo suena
Repeat. /gui/.
Goodbye, Mary, haue a nice trip. See you soon.
Hostalnuidn, Mary, que tengas un buen uiaje. Hasta pronto. (TO) GIVE THE BENEFIT OF THE DOUBT repeat
Tutor: see you se dice unido /síiu/ TO GIVE THE BENEFIT OF THE DOUBT
Dar un voto de confianza a alguien.
(TO) SEE EYE TO EYE repeat TO SEE EYE TO EYE Marie's d,rawing was too complex for her age-
Coincidir plenamente. but the teacher gaue her the benefit of the doubt.
The pres id, en t a n d , h i s a i d . e s se e e ye to e ye u h e n it co n e s to Repeat.
foreign policy. Maríe's d,rauing uas too complex for her age-
Repeat. but the teacher gctúe her the benefit of the doubt.
The president and. his aid,es see eye to eye uhen it conea to EI dibujo de Maríe era demreíado complejo para su ed,ad-
pero su profesora le din un uoto de confianza y lo creyó.
foreign policy.
El presidente y sus asesorescoincid,enplenamente en materia d,epolítica Tutor: En doubt no se pronuncia la b, /dáut/.
exteríor.
Tutor: see eye to eye se dice junto /siiaituáil. GOB repeat GOB
U na gr an c anti dad, tonel adas .
(TO) SELL repeat TO SELL The old nan has gobs of money.
Vender una idea. Repeat.
See if you can sell hitn on buying the picture. The old, nan has gobs of money.
Repeat. El ancíano tiene tonelad,as de d,inero.
See if you can seII him on buyíng the pícture, Tutor: gob parece fácil de pronunciar pero se dice /gOab/
A uer si le puedes uend,erla ídea de que compreel atndro.
Tutor: La doble ll casi siempre se dice l, pero es una I envolvente, GOING-OVER repeat GOING-OVER
sell /seV. Paliza fisica o castigo mental. Literalmente repasar.
The cops gaue him a going ouer before they let him go.
SETTLE repeat SETTLE Repeat.
Ajustar cuentas, vengarse. Literalmente, asentar. The cops gaue him a going ouer before they let him go.
When she was fired,, Dorothy suore she uould, settle uith Antes de dejarlo marchar, la polícía Ie propinó una paliza.
her boss. Tutor: En going over debemos de pronunciar la olarga l6ul, /góin óuve¡/
Repeat.
When she uas fired., Dorothy suore she would, settle uith GONE repeat GONE
her boss. Estar ido.
Cuando fue cesantedda,Dorothy juró que se uengaría de su jefe. No use talhing uith Fred now. He's gone.
Tutor: en settle, vemos que la terminación -l¿ a menudo suena /oU, Repeat.
lséroll. No use talking with Fred, nou. He's gone.
De nad,a sirue hablar con Fred, ahnra. Estó, ido.
(TO) TAKE A BREAK repeat TO TAKE A BREAK Tutor: Diga /gOonn/ trate de no decir /gonr/.
Tomarseun déscanso,hacer un alto en eI camino,literalmente tomar
un roto.

30 51
GEEZER repeat GEEZER Raynond looks tired.. He should tahe a breah and' get some coffee.
Anciano excéntrico en jerga wlgar. Repeat.
I got a kich hearing the old, geezer tell the story, Raymond loohs tired.. He should' tahe a breah and' get sone coffee.
Repeat. Raymond parece camdo. Deberín tomar un dnscanst y tomarse un café.
I got a hich hearing the old, geezer tell the gtory.
Me cautiuó oírle contar la historia al uíejo exténtrin Tutor: el mismo sonido /éik/ en dos palabras con reglas diferentes,
take /téik/ y break /bréik/.
Tutor: AI principio de una palabra la combinación ge puede sonar /gui./ o
/ye/ pero nunca suena /y/ /ch/ como en el medio o al final. (TO) TAKE A DIM VIEW repeat TO TAKE A DIM VIEW
1. Escéptico, pesimista.
GENTS repeat GENTS
The owner tooh a d.im uiew of the chances of end'ing the stríke.
Es la forma abreviada de gentlemen, caballeros.
Repeat.
Come on, gents, Iet's get to uork.
The owner took a d,im uiew of the chances of ending the strihe'
Rep e a t .
El dueño se mostró escéptico ante las posíbilidades d'e acabar con la huelga.
Cone on, gents, let's get to worh.
Vomos, coballeros, a lrabajar. Tutor: dim parece fácil de pronunciar, pero se dice /dlem/.

Tutor: En gent /yennt/ vemos otra posibilidad para la combinación inicial


(TO) TAKE A JOI(E repeat T0 TAKE A JOKE
ge.
Tomrse a bien una broma.
Joe loohed. offended and. I realized' he could'n't tahe a iohe.
(TO) GET ON ONE'S NERVES repeat
Repeat,
TO GET ON ONE'S NERVES
Joe loohed offend.ed, and I realized he could'n't tahe a joke.
Sacar a alguien de sus casillas.
Joe parecía ofendido y comprend'í que no sabía tomarse a bien la broma.
She gets on ny nerues. I can't stand her silliness.
Repeat. Tutor: En take a joke usamos en ambas ocasiones la frecuentísima
She gets on my neruea. I can't stand' her sillíness. regla de que si la palabra termina en consonante + e muda, la vocal
EIla me saca d,e mis casíIlas. No pued.o soportar sus ñoñerías. sencilla que J.eantecede sonará larga, /téika yóuk/. Los hispano-
parlantes a menudo no pronuncian bien {a palabra yoIk, llema d'e
Tutor: En nerves /ne1vs/ notamos Ia regla de que si en singular la
hueuo, li6kl y se convierte en un chiste, literalmente. Yolk es ejemplo
palabra termina en e silente, en plural la e seguirá sin sonido.
de lo común que la I no suena dentro de una palabra
(TO) GET THE MESSAGE repeat TO GET THE MESSAGE
(TO) TEAM UP WITH repeat TO TEAM UP WITH
Comprender del todo.
Jmtarse, mirse. asciuse.
Alríght, I got the rrcssage,
Raoulteam.ed,up with a doctnruho alread'y had' a flourishing practiee.
Nou I understand' what you expect fron ny project.
Repeat,
Repeat. practice.
Raoul teamed. up uith a dnctor uho alread'y had' o flnurishing
Alright, I got the measage.
Rmul se asoció con otro doctor qw ya tenía establecidn su coreulta.
Nou I und.erstand uhat you expect from my project.
Muy bíen, ya conprendo. Ahora entiend'o lo que esperas de ni proyecto. Tutor: En team up /tíimop/ oímos eI frecuente sonido /íil para la
combinación eo.
Tutor: En get /guet/ repasamos el sonido de ge al principio de una
palabra y en message /mésich-/ repasamos el sonido la combinación
THEN THE BAND PI,AYED TCPCAT THEN THE BAND PLAYED
ge al final de una palabra. 'Y ardió Troya".

(TO) GET UP ON THE WRONG SIDE OF THE BED repeat When the bartend.er told them that the bar was closed-
then the band played.
TO GET UP ON THE WRONG SIDE OF THE BED
Repeat.
Literalmente, "levantarse por el lado equivocado de la cama'. En español
When the bartender told thenx that the bar was closed'-
equivale a "empezat el día con el pie üquierdo'. lniciar el día de mal humor.
then the band, played'.
Barry got up on the wrong side of the bed. He's been upset aII day.
Cuando el cantinero les d'ijo que el bar iba a cerrar, ardió Tloya.
Repeat.
Barry got up on the wrong sid'e of the bed. He's been upset all d'ay. Tutor: band parece fácil de pronunciar, pero se dice /bAennd/.
Barry empezó el día con el pie ízquierdo. Ha estadn molesto tod'o el día.
THERE YOU ARE repeat THERE YOU ARE.
Tutor: En get up /guérop/ oímos cómo la f se ha convertido en una ere.
1. 'Aquí tiene usted', eso es todo.
I uas half asleep uaiting, when the waítet's-
'There you are" wohe me up.

50 JI
Repeat. Tutor: En bottom /bOarom/ oímos la o corta mixta v la doble lú con
I uas half osleep uaiting, when the waiter's- sonido de ¿/e.
"Ihere you are" uoke me up.
Estaba medindnrmid,ocuand,oel meserod'ijo 'bquí tíeneusted" -' FROM TIME TO TIME repeat FROM TIME TO TIME
y ne d,espertó. De vez en cuando, ocasionalmente.
Father Thonas lihes to go to the theater fron tíne to tine.
Tutor: recuerde que en you' la y griega es muy suave, /iu/. Repeat.
Father Thomas lihes to go to the theater fron tine to time.
(A) THING OR TWO repeat A THTNG OR TWO
AI padre Thomas le gusta ir aI teatro de uez en cuandn.
Ijnas cumtas cosas.
When it conxesto mahing moneY- Tutor: time /táim/ es ejemplo de que la consonante * ¿ muda final causa
Manny can teach you a thing or two! que la vocal suene larga.
Repeat.
When it comea to making money- FUDDY-DUDDY repeat FUDDY-DUDDY
Manny can teach you a thing or two! Persona conseryadora y timorata, mojigata.
A la hnra de hacer d,inero,Manny pwde enseñrrte un6 cunntas cosas' Don't be such an old. fuddy-duddy. Go out uith Dich if you lihe him.
Repeat.
Tutor: Las palabras frecuentes, to, a, too, también y two, dos, todas Don't be such an old fudd.y-d.ud.d.y. Go out uith Dich if you lihe hím.
suenan /tu,/. -
No seas tan mojígata. Sal con Dick sí te gusta.

(TO) THINK IT OVER repeat TO THINK IT O\'ER Tutor: En fuddy-duddy /fori dori/ notamos la z que suena /o/ y la doble
Reflexionar,pensarlo. dd suena r española. Si uno quiere, puede decir /fodi dodi/ que no sonará
Thinh it ouer and. giue me your ansu)er tomorrou. como un nativo.
Repeat.
Think it ouer and giue me yáu, anawer tonorrou). FUDGE repeat FUDGE
Piénsalo y mañana me contestas. Hacer trampas, alteraciones, falsificar.
The accountant had, to fud,ge the nutnbers to make the quarter
Tutor: En think it over debemosprestar atención pues suena Iooh good.
lzínkirówey.l. Repeat.
The accountant had to fudge the nunbers to make the quarter
TIME IS UP repeat TIMÉ IS UP
Iooh good.
"Ha llegado la hord', "se acabóeI tiempo". El contable tuuo que jugar con los números para que el trínestre pareciera
Time is up: the exarnínation papers must be handed' ín nou.
bíen.
Repeat
Time is up: the exam.ination popers nust be hand'ed, in nou. Tutor: En fudge /fodch/ notamos que a menudo la terminación ge suena
&acabó el ticnpo: Ios exámenesdebenser entrego.dasya. IcW

Tutor: is parece fácil de pronunciar, pero se dice con una s zumbante, /g/, GADGET repeat GADGET
Iíísl. Aparatos eléctricos de poco tamaño.
The new store carries all hínds of gad,gets,
(TO) TREAD SOFTLY repeat TO TREAD SOFTLY
Repeat.
Tantear el teneno.
The new store carriea all hinds of gad.gets.
It is best to tread softly until you hnou thetn well.
In nueua tienda tiene todo tipo de pequeños aparatos electróntcos.
Repeat.
It is best to treúd softly until you hnou them well. Tutor: En gadget /gAedchet/ notamos que la combinación ge dentro de
In mejor es que vayas con pies de plnm hrcta qrc kx mttt¡zmsbwt. una palabra también puede llevar el sonido /y/ /ch/.

Tutor: softly parecefácil, pero se dice /soaftli/. GAL repeat GAL


Una muchacha o chica.
UNDER THE TABLE TCPCATUNDER THE TABLE
We're going to giue you Mich's number, He hnous lots of gals,
Ciandesthamente.
Repeat.
Tea was rationed, d.uring the war-
We're going to giue you Míck's number. He hnows lots of gale.
but the grocer uould, sell under the table.
Te uannos a dar eI teléfono de Míck. Conoce a muchas chicas.
Repeat.
Tea uas rationed duríng the uar- Tutor: gal parece fácil de pronunciar pero se dice /gAeU.
but the grocer uould' sell under the table.

1Z 49
He's always picking up sone floozie on Saturd'ay eoeníngs. En la guena el té estaba racionado--
se busca una cualquiera para los sábad.ospor la noche.
Él si,empre pero el tendero me uend.íacland'estinanTente.
Tutor: RepaseIa z ingiesa, /flúsi/. Tutor: table es un ejemplo de palabra que termina en consonante
+ ¿ muda que causa que Ia vocal anterior suene larga /téiboV.
FLY RIGHT repeat FLY RIGHT El final-l¿ a menudo suena /ol/.
Comportarse bien, seguir por buen camino.
I want you to straighten up and. fly right from now on. (TO BE) UP INARMS repeat TO BE UP INARMS
Repeat. Enojarse,
I want you to straighten up and fly right from now on. The uillage was up in arms, about the results of the trial'
Quiero que te enmiendesy que a partir de ahora te portes bíen. Repeat.
The uillage uas up in arrns, about the results of the trial.
Tutor: En fly /fláil la regla frecuente que dice que en las palabras monosi
El poblad,oestabaenardecid'opor el resultado del juício
lábicas Ia y griega final suena /ái-l.
Tutor: arms parece fácil, pero practique la r inglesa /a¡ms/.
FOR BETTER OR FOB WORSE rePeat
FOR BETTER OR FORWORSE UP-TO-DATE repeat UP-TO-DATE
Para bien o para mal. Para lo bueno y para 1omalo. Moderno. actualizado, ai día.
I narried, her, for better or for uorse. This is an up-to-d.ate report of the situatíon'
Repeat. Repeat.
I married, her, for better or for uorse' This is an up-to-d,ate report of the situation'
Me casécon ella para lo buenoy para Io malo. Esto es un informe actualízad'ode la situación
Tutor: En worse /uéts/ la vocal es matizada por la r y por eso causa que Tutor: date es otro ejemplo de consonante+ ¿ muda que causa que la
la regla de consonante+ ¿ muda final no aplique. vocal suene larga, ldéitl.

FRAIDY CAT repeat FRAIDY CAT (TO) USE ONE'S WITS repeat TO USE ONE S WITS
Persona tímida. Expresión empleada entre niños. Agudizar el cerebro.
Corne on, jump. Don't be a fraid'y cat. Can't you und,erstand the question? Come on, use your wits!
Repeat. Repeat.
Corne on, jump, Don't be a fraidy cat. Can't you understand the question? Come on' use your uits!
Vamos. salta. No seascobard'e. ¿/.casono pued.esentend'erla pregunta? Vamos,píensa con Ia cabeza.
Tutor: En fraidy /fréiril notamos que la d puede sonar como Ia ere Tutor: wits parece fácil pero se dice /ulets/.
española.
(IO)USE STRONG LANGUAGE rePeat
FREAK repeat FREAK TO USE STRONG LANGUAGE
Una persona nada convencional,que generalmente frecuenta ambientes Expresarse en térmilos muy duros u ofensivos
contraculturales. En español puede equivaler a un "tipo raro". The ninister used' strong languoge in his d'enunciation of
There is a bar in Greenuich VíIlage where a lot of freahs get the d.eoil.
together, Repeat.
Repeat. The miníster used,strong language ín his denunciation of
There is a bar in Greenwich Village where a lot of freahs get the d.euil.
together, El mínistro se expresóen térmírcs muy duros aI dcnurcinr al d'iabln.
Hay un bar en el Greenwich Village dond'ese reún¿nmwhns extrduogant* Tutor: language se pronuncia /lAenguich/. Es frecuente que el fina1-ge
Tutor: Pronuncie bien la r inglesa y la k final en freak /fgiik/. suene /ch,/.

FROM THE BOTTOM OF ONE'S HEART repeat (TO) WALKOUT repeat TO WALKOUT
FROM THE BOTTOM OF ONE'S HEART Abandonar algo en señal de protesta.
De todo corazón. Desde lo más hondo del corazón. IJnion officials haue stated' that the worhers will stage a wolhout
I thanhed, him for all his hindness fron the bottom of my heart. next ueeh.
Repeat. Repeat.
I thdnhed, hin for all his hind'ness fron the bottom of.my heort' Union officials haue stated that the workers uiII stoge a walhout
Le di las graciasde tod'ocorazónpor la amabíIid'ad'con que ne trataba. next ueek.

48 33
Los portauocesdel síndicato han anunciadn que los obrerosd,ejaránsus FAIR PLAY repeat FAIR PLAY
puestos. Juego limpio ent re dos partes.
Tutor: En walkout tenemos otro ejemplo de ma I silente dentro de ua Our team didn't get fair play in the game.
palabra /uókaut/. Repeat.
Our team d,id,n't get faír play in the gama
(TO) WATCH ONE'S STEP repeat TO WATCH ONE'S STEP El otro equipo no jugó limpio contra nosotros-
Andar con cuidado. Tutor: En fair play /fe¡ pléi/ notamos sonidos muy frecuentes para las
Watch your step he has it in for you, combinaciones cl y oy.
Repeat.
Wd.tch your step he has it in for you. FANNY repeat FANNY
Cuídate que él te tiene una guardada. El trasero.
Tutor: En watch one's step todo suena como en español exceptoone's My fanny's so sore I can hardly sit d,oun.
/uánns/. Repeat.
My fanny's so aore I can hardly sit doun.
(TO) WEAR OFF repeat TO WEAR OFF Mi trasero está tan dolorid.o, que no me pued,o sentor.
Desvanecerse,borrarse, disiparse. Tutor: fanny parece fácil de pronunciar pero se dice /fAennil con una ¿
He uas under a strong d.rug-- con pizca de e.
and its effects tooh seueral d.ays to uear off.
Repeat, FIREBALL repeat FIREBALL
He was under d strong d.rug- Literalmente, una bola de "fuego".
and its effects tooh seueral days to uear off. Alude a una persona muy activa, que es "puro newio".
Estaba bajo los efectosde una dro-gafuerte-- Zoe is a fireball. She's always doing somethíng.
cuyos efectos tardaron días en boírarse. Repeat.
Tutor: En wear off todo suena como en español exceptoque es una r Zoe is a fireball. She's aluays d,oing something.
inglesa /uétofl. Zoe es puro neruio, siempre está haciend.o algo.

(TO) WEAR OUT repeat TO WEAR OUT Tutor: En fire /fái/ oímos vocal larga pues la palabra termina en
1. Agota, cmsar, dejar exhausto. consonante * ¿ muda. Y en ball /boV ia regla fija de que la combinación
The ualh home left n'Leúorn out, all stena loll.
Repeat.
FIRST-RATE repeat FIRST-RATE
The ualh home left n're úorn out.
De excelente calidad, de primera.
La caminata a casa me dejó exhausto.
The game against Russia uas first-rate.
Tutor: En wear out se une la consonantefinal a la vocal inicial oue le Repeat.
sigrre/ué¡aut/. The gatne agdinst Russíd was fr,rst-ra.te.
El juego conlro Rusia fue de primera.
(TO) WEARWELL repeat TOWEAR WELL
Duar mucho,dar buen resultado Tutor: En first /fe¡st/ vemos la vocal matizada por la r y en rate lréítl fa
These trousers uear uery uell. vocal matizada por la consonante + e final muda.
Repeat.
(LIKE) FISH OUT OFWATER repeat LIKE FISH OUT OFWATER
These trousers uear uery well.
Como pez fuera del agua.
Estospantalones duran mucho.
I felt lihe a fish out of uater uíth all those intellectuals.
Tutor: En wear well se unen las dos nalabras Duesla ¿, en well suena Repeat.
vocal /uéruél/ I felt like a fish out of ua,ter uith all those intellectuals.
Me sentí como pez fuera del dgua con todos esos íntelectuales.
WELLHEELED repeat WELL-HEELED
Rico, acomodado,en buena posición. Tutor: fish no se dice ni /fesh/ ni /fish/ se dice /flesh/. Decir /uárer/ es más
The ship uas full of well-heeled tourists going on uinter uacatíon, frecuente que decir /uáte¡/.
Repeat.
FLOOZIE repeat FLOOZIE
The ehip was fuII of uell-heeled. tourists going on uinter uacation.
Mujerzuela. Una cúalquiera.
El barco estdba lleno de turistas rícos que iban a pasar las uacacinnesde
He's always picking up sone floozie on Saturd.ay euenings.
inuierno.
Repeat.

34 47
Mi abuela prefiere continuar trabajando. Tutor: En well-heeled, la terminación de pasado--ed,suena /d./,algo
Quiere morir con las botas puestas. frecuente, /ueljíild./.
Tutor: En sílabas abiertas, las que terminan en vocal, la primera vocal es WHEN ALL IS SAID AND DONE repeat
larga, como en die /dáil. WHEN ALL IS SAID AND DONE
Al fin y al cabo.
DIRTY I,AUNDRY Tepeat DIRTY I,AUNDRY When all is said and, d.one-
Literalmente, "trapos sucios". Los asuntos privados de cada cual. he has been úery successful in business.
The Petersons are always ua,shing their d.irty laund,ry at the most Repeat.
inopportune time. When aII is said and. d,one-
Repeat. he ha,s been uery successful ín business,
The Petersons are always úashing their d,irty laund,ry at the nost AI fi.ny al cabo,él ha tenid.onxuchoétcitoen los negocios.
ínopportune time.
La família Peterson síempre está aireando sus trapos sucios
Tutor: done es una excepciónya que la o es corta a pesar de que Ia
en el momen-
palabra ternina en consonante+ e silente /dOenn/.
to mú,s inoportuno.

Tutor: En dirty /déri/ Ia r controla o matiza la i causando que suene /e/. WHITE LIE repeat WHITE LIE
El sonido de /r/ que se oye es en realidad el de la ú. Mentira sin importancia, mentüa piadosa
My praise for her painting uas only a uhite lie,
DO I N r e p e a t DO IN Repeat.
Asesinar. Acabar con alguien. My praise for her painting uas only a uhíte lie.
They d.id. in the old man with a hnife. Mi admiración por su pintura era sóIouna nentira piadosa.
Repeat.
They did in the old man uitQ a hnife,
Tutor: lie, mentír y lye, legía, se pronuncian /Iáil.
Acaboron con el uiejo de un nauajazo.
WHO CARES? repeat WHO CARES?
Tutor: do /du/ es una palabra ultra frecuente. Junto a to /tu/ son ¡Quémás da! ¿A quién le importa?
palabras frecuentes que terminan en o pero se pronuncian /u./. Who cares what the teacher thinhs?
I'm going to write about Picasso.
DOLL repeat DOLL Repeat.
Muñeca. Alude a una mujer guapa. Who cares uhat the teocher thinhs?
That model is a real doll. I'm goíng to úrite about Picasso.
Repeat. ¿Quémas dn lo que piense la profesora? Voy a escribirsobrePícasso.
That nod.el ís a real doll.
Tutor: 1a wh- intcial a menudo suena /j/ como en who /ju./.
Eso modelo es una uerdadera muñeca-

Tutor: En doll /dOal/ cuídese de no decir /dol/. WITH A BANG repeat WITH A BANG
Con gran entusiasmo;con gran estruendo.
DUCK SOUP repeat DUCK SOUP In spite of all pred,ictions the new play went ooer with a, bang,
Literalmente, sopa de pato. AIgo fácil de hacer, o pan comido. R epeat.
This project is d,uch soup for Dan. In spite of aII pred,ictions the new play uent ouer uith a bang.
Repeat. A pesar de las pred,icciones,Ia nueua obra tuuo un éÍíto clomoroso.
This project is d,uch soup for Dan.
Este proyecto es pan comido para Dan.
Tutor: with a bang se pronuncia luízalsanl.

Tutor: En duck soup oímos otro ejemplo de lo frecuente que Ia u suena YEAR-ROUND repeat YEAR-ROUND
/o/ y la combinación o¿ suena /u/. Todo el año.
Aerobics can be a year-round. sport,
EAT ONE'S WORDS repeat EAT ONE'S WORDS Repeat.
Tragarse las palabras. Aerobics can be a year-round. sport.
He had, to eat his word,s when he saw I uas, indeed, in the office. Ins ejercirios aeróbicospueden ser un deportepara todn el añn.
Repeat.
Tutor: year-round se dice /íe1áunnd,/con una y griega muy suave.
He had. to eat his word,s uhen he sau I uas, ind.eed, in the office.
El se tuuo que tragar sus palabras cuando uio que, efectiuamente, yo estü-
ba en la ofi,cina.

Tutor: En words /we¡ds/ notamos la vocal matizada por Ia r.

46 35
YOU CAN'T GET SOMETHING FOR NOTHING repeat CREW CUT repeat CREW CUT
YOU CAN'T GET SOMETHING FOR NOTHING Corte de pelo a cepillo. Corte de marineros, militares y atletas.
"No hay atajo sin trabajo." "Lo que algo vale, algo cuesta." My cousin got a creu) cut at his neu school'
John d,oesn't und.erstand that you can't get something for nothing. Repeat.
Repeat. My cousin got a creu cut at his new school'
John d.oeen't und,eretand' that you can't get sonething for nothing. A mi primo lo pelaron a cepíIlo en su nueuocolegio.
Johnrc enti¿nd,e que ln qtn algo uale,algo cuxta
Tutor: En crew cut /klu kot/ oímos los sonidos más frecuentes de eruy
Tutor: can't parecefácil pero se dice /kAemt/. d.eu.

YOU SAID IT repeat YOU SAID IT CRUMMY repeat CRUMMY


Estás en Io cierto; conecto. De baja calidad,basura.
It wos a scary film. You said it. We uere dying to see that fiIm but ít turned' out to be a' crummy fiIn'
Repeat. Repeat.
It was a scary fihn. You said it. We uere dying to see that film but it turned out to be a crumm.y filn.
Era una película que d'aba míed,o.Estabas en lo cíerto. Teníamosmuchasganasde uer esapelícula pero resultó ser una basura d'e
película.
Tutor: la combinación ai a menudo se pronuncia /e/, said /sed/.
Cuando menoslo esperas,Francine te apuñala por la espald.a. Tutor: En crummy /k4omi/ oímos el sonido más común de la ¿ /o/.
Tutor: stab y back parecen fáciles pero se pronuncian /stAeb/ y /bAeV. CRYBABY repeat CRYBABY
Llorón. Una persona que siempre se queja por el menor motrvo.
AT ALL COSTS repeat AT AIL COSTS
Wheneuer she feels pressured she complains. She's a crybaby'
Hacer algo a cualquier precio.
Repeat.
Helen is the hínd of person who fights injustice at all costs,
Wheneuer she feels pressured' she complains. She's a crybaby.
Repeat.
Siempreque se uepresionada se queia. Es una llorona.
Helen is the kind. of person who fights injustice at aII costs'
Helen es eI tipo de persona que lucha contra la ínjusticia a cualquier Tutor: En crybaby /krái béibi/ oímos el sonido más común de la y griega
precio. en palabras de una sola sílaba como by y my.
Tutor: Esto son dos sonidos comunes de \a a, at lAetl es muy común para DANDY repeat DANDY
designar "en un lugar específico"y eI sonido de o española en tod'o,all IoU Una personao cosaestupenda.
lo debemosaprender por ser tan frecuente. Richard, got sone dand.y presents for Annie's birthd'ay.
Repeat.
AT DEATH'S DOOR repeatAT DEATH'S DOOR
Richard. got some dandy preeents for Annie's birthday.
Estar al borde de la muerte.
Richnrd,le him unos estupendosregalos a Annie por su cumpleaños.
My grandfather is at d.eath's d'oor.
Repeat. Tutor: Parece fácil pero diga /dAenndi/.
My grand,father ís at death's d,oor.
Mi abuelo está al borde de la muerte. DAY AND NIGHT repeat DAY AND NIGHT
Día y noche. Durante días, continuamente.
Tutor: La combinación eo casi siempre suena i como enbeat lbíítl, ritmo, At that factory, worhers worh d.ay and' night.
pero muchasvecessuena¿ comoen death /dezl.Lath se pronunciacomo
Repeat.
la z en España. Veamos otro ejemplo de dobie oo pero que aquí se pronun' At that factory, workers worh d'ay and night'
cia como en español, door /dóor/. En esa fábríca, Ios obreros trabajan día y rnche.
AT LEISURE repeat AT LEISURE Tutor: Es común que se diga day'n night /déi nn náit/.
Estar libre para expresarse.
The lauyer told. me that I am at leisure to talh to the press. (TO) DIE WITH ONE S BOOTS ON repeat
Repeat. TO DIE WITH ONE'S BOOTS ON
The lawyer told, me that I an at leisure to ta,lh to the press' Literalmente, "morir con las botaspuestas'.
El abogado ne d,íjoque tengo libertad para hablarle a la prensa. My grand.mother prefers to keep worhing.
She wants to die uith her boots on.
Tütor: leisure, o tiempo libre, se puede pronunciar /Iíighiu/ o /léghor/. Repeat.
El sonido /gl resuena como nada en español, es rezumbante. My grand,mother prefers to heep worhing.
She wants to d.ie with her boots on.

-lo 45
Repeat. BACK TO THE WALL, BACK AGAINST THE WALL repeat
Ohay, boys, go in there and. clobber the other tean good. BACK TO THE WALL, BACK AGAINST THE WALL
Bien chicos, salgan y d,enle una palíza al otro equípo. Por una situación adversa, estar contra la pared.
/klOabet/ la o es coúa pero mixta, o sea, una o con pizca
The murderer hneu he had his bach against the uaII uhen he
Tutor: En clobber
de a.
heard, the sirens.
Repeat.
COCKEYED repeat COCKEYED The murd,erer hnew he had, his bach d'gainst the wall when he
Acto o idea descabellada. heard, the sirens,
Thís is the most cochyed, id,ea I'ue euer heard' of' El asesinosupo que estaba contra la pared' cuando oyó las sirenas
Repeat. Tutor: Siguiendo con la o, en back /bAeV es el frecuentísimo sonido
This is the most cockyed, id,ea I'ue euer heard' of. mixto /Ae/. En wall /wOaU es un sonido corto mixto donde predomina ia o
Esta es la id,ea más decabellada que he oídn. sobre la o. Y en against /egénnst/ suena dos vecescomo la ¿ española.
T\rtor: En cockeyed /koakaid/ oímos como la final <d suena ldl. BETWEEN TWO FIRES repeat BETWEEN TWO FIRES
Literalmente, "estar entre dos fuegos',es decir, entre dos situaciones
CONK OUT repeat CONK OUT dificultosas.
Dormir "como un tronco" a causa del cansancio o la borrachera. It wasn't a good id,ea to accept worhing for two competing conpd'-
Meg conhed, out after the fourth d.rink. nies. Now, I'm betueen tuo fires'
Repeat. Repeat.
Meg conked, out after the fourth drính. It wasn't a good, id'ea to occept worhing for tu)o competing conpa-
Meg se durmíó como un tronco después del cuatto trago. níes. Nou, I'm betueen two fires.
T\rtor: En conk out /kOan¡kaut/ es importante no decir /konkaul, hay que No fue una buena idea aceptar trobaiar para dos compañías que conpíten
darle una pizca de a ala o. entre sí. Ahora estoyun fuego cruzado.
Tutor: Dos casoscon ¿. En between /bíituiin/ suena dos vecescon sonido
COOKING repeat COOKING
Iargo y en fires al igual que su singular fire, fuego, la e final es silente
Algo que se está tramando. Literalmente, que se está cocinando.
lffiiysl.
Traerse algo entre manos.
What\ coohíng at the office? (TO PUT THE) BITE ON repeat TO PUT THE BITE ON
Repeat. Pedir prestado, "sacarle" dinero a alguien.
What's coohing at the office? Mirta put the bite on ne for fiue d'ollars,
¿Qué se traen entre nanos en la oficína? Repeat.
T\rtor: En cooking /ku}in/ oímos el sonido de la combinación ng que se parece Miña put the bite on me for fiue d'olla'rs.
mucho a la n en espaiol. Mirto me sacócincodólores.
Tutor: Es pocofrecuente que la u suene como Ia u Áspaño1a,peto poner'
COP repeat COP
put /put/ es uno de esoscasos.Bite /báit] es ejemplo del sonido largo de
Policía, en Ia jerga popular.
la i láiJ q:uees el nombre de la vocal, y de la e final muda
There's a cop stand,ing in the front of the store'
Repeat. (TO BE) ON THE BLINK repeat TO BE ON THE BLINK
There's a cop stand,ing in the front of the store. Algo que funciona mal.
Hay un policía en la puerta de Ia tiend.a. Marh end,ed up going to school by bus because his father's car
T\rtor: cop parece fácil pero se dice /kOap/ y no /kop/. uent on the blinh.
Repeat.
CORNY repeat CORNY Marh ended up going to school by bus because his father's car
Algo rídículo, pasado de moda. u)ent on the blinh.
Bud wears polyeater trousera and' chechered' shirts, Marh acabóyendo al colegioen autobús, porque el auto d'esu padre no
He is ct,corny guy. funcionababien.
Repeat.
Tutor: blink /blíinnl</ es un caso de una i inglesa sonandocomo la i
Bud, wears polyeater trousera and' chechered shirts.
esnañola
He is a corny guy.
Bud usa pantalones de poliéster y camísas d'e cuadros. Es un típo ridículo.

Tutor: En corny debe pronunciar la r inglesa /ko4ni/.

44 37
BLOWIN repeat BLOWIN CINCH repeat CINCH
Llegar inesperadamente, de súbito. Algo fácil de hacer.
Franh blew in at d,inner time. After oII the work inuolued, in mahing the tnain courae-
Repeat just peeling the fruit for d,essert was a cinch.
Frank blew in at d,inner time. Repeat.
Frank apareció inesperad,amente a la hora de la cena. Afier aII the work inuolued. in making the main courae-
just peeling the fruit for d,eaaertuaa a cinch.
Tutor: Tanto en blow como en su pasado blew la ro suena u.
Despuésdel trabajo que costópreparar la comída--
BOBBLE repeat BOBBLE pelar la fruta pard eIpostrefue pan comidn.
Cometer un enor, meter la pata. T\rtor: En cinch /slemch,/ oímos el sonido corto de vocal en sílaba cenada.
See if you can hand,le this assignment uithout bobbling it.
Repeat. CLAM UP repeat CLAM UP
See if you can hand,le this assignment uithout bobbling it. Negarse en redondo a hablar. "Cerrar el pico".
A uer si puedes con este encargo sín meter la pata. Se emplea en el ámbito policial o de la justicia.
Tutor: bobble /bOaboV o cometer un error nos muestra el sonido corto The witness clarnmed. up after he got a threatening letter.
mixto de /Oa/ y cómo la terminacíón -ble a menudo suena /bol/ como en Repeat.
bubble /bóboU The witness clanxrned, up after he got a threatening letter.
EI testigo cerró eI pico despuésque recíbíó una anendzd.
BONEHEAD repeat BONEHEAI) Tutor: Escucheclam up /klámop/ y clamed up &lámd op/ en el tiempo
IJna persona estúpida, torpe. pasado.
Why are you such a bonehead. uhen it comes to math?
Repeat. (TO HAVE) CLASS repeat TO HAVE CLASS
Why are you such a boneheúd uhen it comes to math? Tener clase, estilo.
¿Porqué eres tan torpe con las natetnátícas? Peggy might not hd,ue noney, but she's got class.
Tütor: Esta palabra ompuesta nos muestra como Ia primera e es silente pues Repeat.
va el final de la palabrahureo,bone /bóun/. Le sigue la pa)abracabeza,head.,
Peggy might not haue money, but she's got class,
donde la frecuente combinación ¿o suena /e/. Puerleque Peggy no tenga dinero, pero es una mujer con clase.
T\rtor: have /hav/ es la excepciónmás común de Ia regla que consonante+
BOOBY TRAP repeat BOOBY TRAP e final muda causa que la vocal suenelarga. Class parecefácil pero se dice
Trampa. Alude a una situación que puede desembocar en m desastre. /k1Aes/y no /klas/.
If you ash me, I thinh ue're walhing ínto a booby trdp on this d,eal.
Repeat. CLINK repeat CLINK
If you ash me, I think ue're wa.lking into a booby trd.p on this d,eal. Expresiónrulgar por prisión.
Si quíeres mi opinión, yo creo que estamos cayend,o en und trumpa con The jud.ge threu him in the clinh for three d,ays.
este negocio. Repeat.
Tutor: La doble oo muchas veces suena ¿. boobv The judge threw him ín the clink for three d,oys,
/búbii/.
EI juez Io mandó a Ia jaula por tres d.ías.
BOOKIE repeat BOOKIE Tbtor: Parece fácil de pronmciar pero se ¿Iice/kllennli:/ no diga /klinlc/.
Apuntador de juegos ilícitos. Use i corta con pizca de e y cierre bien la z.
When Bob uas a hid he loued going to the tracks uith his d,ad-
who was boohie CLIP repeat CLIP
Repeat, Golpe rápido y seco.
When Bob uas a hid. he loued going to the trachs uith his d,ad,- The cop clipped the thug in the back of the nech,
uho uas boohie. Repeat.
Cuandn Bob era un niño le encantaba ir a las carreras con su p(rdre- The cop clipped. the thug ín the back of the neck.
qu¿en era apuntador d,e caballos- EI polícía le propínó al ladrón un golpe rápid,oy secoen el cuello.
T\tor: Ya ümos que la doble oo a menudo suena u y que la e final es muda Tutor: Pronuncie el presente y el pretéúto, clip /kllep/ y clipped /kllept/.
tal como en bookie /búkiil.
CLOBBER repeat CLOBBER
BOOZE repeát BOOZE Golpear con dureza. En sentido frgurado, "dar una paliza".
Expresión vulgar que significa bebida alcoholica. Ohary, bols, go in there and. clobber the other team good..

38 43
I was surprísed, to see her ín such an ugly d,ress. Is there any place you can buy booze this tine of the night?
ft sure was a cheesy dress, Repeat.
Me sorprendíó uerla con un uestido tan feo. Is there any place you can buy booze this time of the níght?
Era realmente un uestído barato. ¿Hay alg^ún lugar dónde se pueda conseguír bebidas a estas haru de
ld nühel
Tütor: En cheesy /chíisi/ 1a s tiene el sonido fuerte /s/.
' Tutor: E1 sonido de la z en inglés no existe en español. Es como una g
CHICKEN-HEARTED repeat CHICKEN-HEARTED fuerte que rezumba /bus/.
Cobarde.
He's a chichen-hearted, fellow who's afraid, to confront people. BOTTOM repeat BOTTOM
Repeat. ' Trasero, nalgas.
He's a chichen-hearted. fellou uho's afraid to confront people. Sand.ie told. her d,aughter to go to bed, right a,way or she would, be
Esun cobarde que no se atreue a enfrentarse a las pernre. spanked, on her botton.
Repeat'
Ttrtor: No diga /chíiken/ diga /chlekenn/ con i corta y ¿ cenada.
. San¡l,ie le dijo a su híja que se fuera a Ia camaínnediatnment¿ o Ie daría
CHISELER repeat CHISELER unas nalgadas en el trasero
Timador, tramposo. Chisel significa cincel. T\rtor: /ondo o bottom /bOarom/ es otro eiemplo como e1 anterior.
Literaimente, alguien que lo está tallando a uno.
Ken may looh honest, but all he is a chiseler. BRAWL repeat BRAWL
Repeat. Bronca, disturbio.
Ken may looh honest, but all he is a chiseler. The party at Mary's started out alright, but it ended. up in a wild.
Puede que Ken parezca honrado, pero no es más que un timador. braul.
Repeat'
Tbtor: Diga /chísle/ pues la e inter¡nedia es silente en chiseler '
The party at Mary's started. out alright, but it end.ed. up in a uild.
CHITCIIAT repeat CHITCHAT brauL
Conversación para pasar el rato. La fiesta d,e Maria empezó bien, pero acabó en una bronca dnscomunal-
She lihes to sit around, to chitchat when there's nothing to do. T\rtor: La ¿¿¿suena /Oa_/sonido corto mixto de o con pizca de o /bqOaU.
Repeat.
She lihes to sit around. to chitchat when there's nothíng to do. (TO) BREAK ONE'S HEART repeat TO BREAK ONE S HEART
Aella le gusta sentarse aplaticar cuando no hay nndnquehacer. Literalmente, "romperle el corazón a alguien".
rt breahs nty heart to see child'ren begging in the streets'
Tutor: diga /cbretchau y no /chíitchal.
R epeat.
CHpCK IT repeat CHUCK IT It bred.ks my heart to see child'ren begging in the streeta.
Desechar o tirar algo. Me rompe el corazón uer a niños mendigando por las calles-
I think fd. better chuch this left-ouer meat. Ttrtor: Es imporbante para los hispaloparlantes pronmciar las consonantes
It's begínning to grou mold.. finales, hay que decir heart /jarl y nunca /ja¡l.
Repeat.
I think I'd better chuch this left-ouer meat. (TO) BREAK THE ICE repeat TO BREAK THE ICE
It's beginning to grou mold,. Literalmente, "romper el hielo", entrr en con.fianza.
-
Creo que es hora de tirar esta carne que había sobrado. Ya tiene moho. - His opening joke broke the ice and. the aud.ience relaxed.
Rcpeat'
- suena
Tutor: La ¿ casi siempre suena /o/ como en chuck /chok/, algunas veces
His opening johe brohe the ice and. the audience relaxed.
/tu v ca$ nunca suena /u
Su ciiste roipíó el hielo y la aud.iencia se relajó.
CHUM repeat CHUM I T\rro", En ice /áis/ vemos eI nombre tle la letra i en inglés, el sonido largo /áV
Un amigo o compañero. vlaefinalmuda.
He's an old, chum of mine from college.
Repeat. BUCK repeat BUCK
He's an old chum of mine from college. Nombre l'ulgar que se le da a un billete de m dóIar.
Es un uiejo amigo mío de la uniuersirlad. Can you spare fioe buchs?
Repeat
T\rtor: Como vimos antes, la u casi siempre suena /o/ como en chum /chom/.
Can lou spare fiue bucks?
¿Pueáes d,ejarme cinco pauos?

42 39
T\rtor: buck se pronuncia /bok/ ya que en sílabas cenadas Ia vmal es corta. Lleua su cruz con dignidad. Su hija murió el año pasad'o.
T\rtor: En carry /ké1il oímos el fenómeno de r-controlled, el efectofonético
(TO) BUILD CASTLES IN THE AIR repeat que causa que la r cambie la vocal anterior a lel.
TO BUILD CASTLES IN THE AIR
Sueños imposibles. Castilios en el aire. CASE repeat CASE
He likes to build' ca'stles in the air. He's always drea,ming. Alguien que por su peculiar personalidad es "m caso".
Repeat. Ad.an's a case, He's aluays clowning around at uork.
He lihes to buíld castles ín the air. He's always d'reaming. Repeat.
Le gusta hacer castillos en eI aire. Síempre está soñand'o. Adam's a case. He's aluays clouning around. at uorh.
Tutor: castles /kásols/ es ul ejemplo de cómola combinación le se torna /oV Adnm es un caso.Siempre está haciend.oel payaso en eI trabajo.
BUTTER UP repeat BUTTER UP T\rtor: Consonante* ¿ final muda causa que la vmal suenelarga en case
Ser obsequiosocon alguien para ganar sus favores. lr.éisl.
Tim is buttering up on the teacher thinhíng that he will not
(TO) CAST THE FIRST STONE repeat
f lunh hí m .
Repeat. TO CAST THE FIRST STONE
Tim is buttering up on the teacher thínking that he wiII not Tirar la primera piedra.
If you thinh you'ue neuer sinnedo cast the first stone.
f lu nk hí m.
Tim está suauízand'oa su profenr pereandoqtn uí no Ie suspend'erá. Repeat.
If you thinh you'ue neuer sinned, cast the fi.rst stone.
Tutor: en butter , mantequílla, vemos que la doble fú se convierte en una r Si creesqre nunca has cometido un pecado, tira la prinera píedra.
española mientras que la r final es una r inglesa, /bóre/
Tütor: Consonante* e final muda causa que la vocal suenelrga en stone
(TO) CALL A SPADE A SPAPE rePeat /stóunn/. Recuerdeno decir /estóun/, hay que decir /stóunn/ sin sonido /e/
TO CALL A SPADE A SPADE inicial y cenmdo bien 1an.
Llamar las cosaspor su nombre. "Al pan, pan y aI vino, vino".
(TO) CATCH repeat TO CATCH
When she ashed nxe what I thought of her paintíng, I told' her the
truth. I lihe to caII a spade a spad'e, 1. Llegar a un lugar antes que lo cierren. Literalmente, agarrar.
Repeat. I thinh we still haue tine to catch the mooie at the theater.
When she asked. me what I thought of her painting, I told her the Repeat.
truth, I líhe to caII a spod,e a sPad,e. I thínk we still haue tine to catch the mouie dt the thea'ter'
Cuando me preguntó qué pensaba acerca de su cuad'ro, le dije la uerdad.. Creo que todauíd estanos a tiempo d,ellegar al cine.
Yo soyde los que le dice al pan, pan y al uirc, uino. 2. Encontrar a una persona antes de que se vaya.
You can cotch me at home d,uring the noon hour.
Tutor: call /koV es ejemplo del frecuente sonido /oVcumdo se presenta la com- Repeat.
binación all. Spade /spéid/ es ejemplo de la foecuentísima regla de consonante You can catch me at home d,uring the noon hour,
+ e final silente causa que la vmal suene larga. Me puedes encontrar en casa al mediod,ía.
FINAL DEL DISCO 2/END OF DISK 2 T\rtor: catch /ketch./es una excepciónfonética. Este verbo es de uso frecuente.
COMIENZO DEL DISCO 3/START DISK 3
CHEERS repeat CHEERS
CAN repeat CAN En español es equivalente a "¡Salud!" en el búnüs.
Nombre wlgar para cárcel. Literalmente, ldtd o ldtón During the toast, my father said, "cheers" to the neulyueds
Puede significar un inodoro. Repeat.
They threu hirn in the can for the night. During the toast, my father said, "cheers" to the neulyueds
Repeat. En eI bríndís, rni pad,re brindó a la salud d,elosreciÁncosa.dns.
They threu hitn in the can for the night'
In nelieron tras las rejas por una noche. T\rtor: La doble eecasi siempre suena /í1, cheers /chii¡s/ y además sigue la
regla que en sílaba cenada la vocal es lrga.
Tutor: can partre fácil de pronunciar pero se pronuncia /kAenr/.
CHEESY repeat CHEESY
(TO) CARRY ONE'S CROSS repeat TO CARRY ONE'S CROSS Literalmente, "algo que sabe a queso",de aspectobarato.
Vivir con un sufrimiento. "Llevar una cruz a cuestas"' I was surprísed, to see her in such an ugly d,ress,
She bears her cross with d'ignity. Her daughter died ld,st year. It sure uas a cheesy d.ress.
Repeat . Repeat.
She bears her cross uíth dignity. Her d'aughter díed last year'

40 41

También podría gustarte