Está en la página 1de 76

Manual de usuario

del equipo

PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz 1


El propósito del manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz es proporcionar la
información necesaria para el uso correcto del dispositivo TactiSys™ Quartz, sus accesorios
y el software TactiSoft™. El TactiSys™ Quartz y sus accesorios están indicados para
utilizarse junto con el catéter de ablación con sensor de fuerza de contacto TactiCath™
Quartz. El uso correcto del TactiSys™ Quartz requiere el conocimiento previo de los
fundamentos generales de los procedimientos de ablación cardíaca y de las características y
funciones del dispositivo.
No utilice el TactiSys™ Quartz sin haber leído y entendido todas estas instrucciones.

St. Jude Medical


One St. Jude Medical Drive
St. Paul, MN 55117
USA
0086
+1 855 478 5833
+1 651 756 5833
sjm.com

St. Jude Medical Coordination Center BVBA


The Corporate Village
Da Vincilaan 11 Box F1
1935 Zaventem
Belgium
+32 2 774 68 11

Australian Sponsor:
St. Jude Medical Australia Pty Limited
17 Orion Rd
Lane Cove NSW 2066
AUSTRALIA
+61 (02) 9936 1200

El equipo está diseñado y fabricado para cumplir los requisitos de las siguientes normas
de seguridad:
IEC 60601-1 (2005), IEC 60601-1-2 (2007), IEC 60601-2-2 (2009).

Copyright © 2014 National Instruments Corporation. Reservados Todos los Derechos.

St. Jude Medical, TactiCath, TactiSys, el logotipo de TactiSys Quartz, LSI y FTI son marcas
registradas de St. Jude Medical.

2 PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz


Índice

1. Introducción................................................................................................................................. 5 
1.1 Descripción del sistema .......................................................................................................... 5 
1.2 Interconexiones del sistema y lista de accesorios................................................................... 9 

2. Indicaciones de uso .................................................................................................................... 9 

3. Información importante de seguridad ..................................................................................... 10 


3.1 Formación de médicos .......................................................................................................... 10 
3.2 Precauciones de seguridad ................................................................................................... 10 
3.3 Otras precauciones ............................................................................................................... 11 

4. Símbolos .................................................................................................................................... 11 

5. Instalación.................................................................................................................................. 13 
5.1 Recepción, inspección y devolución del sistema .................................................................. 13 
5.2 Configuración del sistema ..................................................................................................... 14 
5.2.1  Instalación del TactiSys™ Quartz..................................................................................... 14 
5.2.2  Instalación del software TactiSoft™ ................................................................................. 15 
5.2.3  Licencia de TactiSoft™ ..................................................................................................... 15 
5.3 Instrucciones y pruebas de rendimiento en el lugar de uso .................................................. 16 
5.4 Limpieza y desinfección del sistema ..................................................................................... 17 

6. Componentes del TactiSys™ Quartz ...................................................................................... 18 


6.1 Información importante .......................................................................................................... 18 
6.2 El TactiSys™ Quartz ............................................................................................................. 19 
6.3 Ordenador personal en el que se instala TactiSoft™ ............................................................ 22 
6.4 Interfaz de usuario: TactiSoft™ ............................................................................................. 22 
6.4.1  Pantalla de bienvenida (Welcome) ................................................................................... 22 
6.4.2  Pantalla de procedimiento (Procedure) ............................................................................ 23 
6.4.3  Pantalla de ajustes (Settings) ........................................................................................... 33 
6.4.4  Pantalla de biblioteca (Library) ......................................................................................... 38 
6.4.5  Pantalla de servicio técnico (Technical Services)............................................................. 40 

7. Procedimientos para el uso del equipo TactiSys™ Quartz ................................................... 44 


7.1 Encendido del TactiSys™ Quartz ......................................................................................... 44 
7.2 Inicio de TactiSoft™ .............................................................................................................. 45 
7.3 Conexión de un catéter TactiCath™ Quartz.......................................................................... 45 
7.4 Inicio de un procedimiento con el TactiCath™ Quartz .......................................................... 46 
7.5 Realización de un procedimiento con el TactiCath™ Quartz ................................................ 47 
7.5.1  Ajustes .............................................................................................................................. 47 
7.5.2  Reinicio de los valores de fuerza a la línea de base ........................................................ 47 
7.5.3  Ablación ............................................................................................................................ 50 
7.5.4  Realización de una captura de pantalla ........................................................................... 51 
7.5.5  Finalización de un procedimiento ..................................................................................... 51 
7.6 Cambio de un catéter TactiCath™ Quartz ............................................................................ 52 
7.7 Descarga de archivos de registro de TactiSys™ Quartz....................................................... 53 

PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz 3


8. Información general sobre errores .......................................................................................... 54 

9. Especificaciones técnicas ........................................................................................................ 62 


9.1 Inspecciones de seguridad técnica ....................................................................................... 62 
9.2 Reparaciones ........................................................................................................................ 62 
9.3 Mantenimiento ....................................................................................................................... 62 
9.3.1  Mantenimiento del sistema ............................................................................................... 62 
9.3.2  Contrato de mantenimiento .............................................................................................. 63 
9.4 Especificaciones del TactiSys™ Quartz ................................................................................ 63 
9.4.1  Generales ......................................................................................................................... 63 
9.4.2  Prestaciones del sistema .................................................................................................. 64 
9.4.3  Compatibilidad con dispositivos externos ......................................................................... 64 
9.4.4  Condiciones ambientales ................................................................................................. 65 

Apéndice A: Interconexiones del conjunto TactiCath™ Quartz ............................................... 66 


Lista de conexiones ..................................................................................................................... 67 

Apéndice B: Lista de accesorios ................................................................................................. 68 

Apéndice C: Compatibilidad electromagnética .......................................................................... 69 


Emisiones electromagnéticas ...................................................................................................... 69 
Inmunidad electromagnética ....................................................................................................... 70 
Equipo portátil de RF ................................................................................................................... 71 
Distancias de separación recomendadas ................................................................................... 72 
Longitud de los cables ................................................................................................................. 73 

4 PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz


1. Introducción

1.1 Descripción del sistema


¿Qué es?
El equipo TactiSys™ Quartz es un sistema para la ablación por radiofrecuencia
(RF) con catéter percutáneo de arritmias cardíacas auriculares que permite la
visualización de la fuerza de contacto entre la punta del catéter TactiCath™
Quartz y la pared del corazón.
El uso del sistema para tratar arritmias cardíacas específicas está determinado
por las indicaciones del catéter TactiCath™ Quartz (véase más abajo).

Componentes
El equipo TactiSys™ Quartz se compone de dos elementos: la unidad
TactiSys™ Quartz y el software TactiSoft™.
Notas:
El equipo TactiSys™ Quartz es compatible exclusivamente con el catéter
TactiCath™ Quartz, el dispositivo que se aplica al paciente.
La unidad TactiSys™ Quartz puede utilizarse con el software TactiSoft™ o con
un dispositivo de otra marca configurado para mostrar datos de fuerza y
relacionados con la fuerza provenientes de la unidad TactiSys™ Quartz, o con
ambos.

 Unidad TactiSys™ Quartz


La unidad TactiSys™ Quartz es una unidad activa no estéril de
procesamiento de señales y datos que interconecta al catéter TactiCath™
Quartz con un generador de RF externo.
El TactiSys™ Quartz funciona como servidor, esto es, tras recibir una
señal, envía la información procesada de la fuerza de contacto a un Cliente
externo, como un ordenador personal especializado que tenga instalado el
software TactiSoft™ o un dispositivo de otra marca (en adelante
denominado «Cliente»).
El TactiSys™ Quartz recibe la alimentación de un adaptador de alimentación
de red suministrado con el dispositivo.

 Software TactiSoft™
TactiSoft™ es el software diseñado para mostrar la información de fuerza
recibida del TactiSys™ Quartz. El software TactiSoft™ se instala en un
ordenador personal dedicado que se comunica con el TactiSys™ Quartz a
través de una conexión de Ethernet.

PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz 5


Catéter compatible
El equipo TactiSys™ Quartz está indicado para utilizarse con un catéter
TactiCath™ Quartz. La combinación de los dos dispositivos se denomina
conjunto TactiCath™ Quartz.
 Catéter TactiCath™ Quartz con sensor de fuerza
El catéter de ablación con sensor de fuerza de contacto TactiCath™ Quartz
es un catéter irrigado multielectrodo con una punta dirigible diseñada para
permitir el mapeo electrofisiológico del corazón y, cuando se conecta a un
generador de RF, para transmitir corriente de radiofrecuencia al electrodo de
la punta del catéter a fin de realizar ablaciones. La punta del catéter tiene un
sensor de fuerza integrado que permite, cuando se conecta al equipo
TactiSys™ Quartz, visualizar en tiempo real la fuerza de contacto de la punta
del catéter.

Componentes relacionados
El uso del conjunto TactiCath™ Quartz requiere los siguientes componentes
adicionales:
 Generador de RF
 Bomba de irrigación

Nota: Los componentes adicionales no forman parte del conjunto TactiCath™


Quartz. Para obtener información detallada sobre las especificaciones, consulte
el apartado 9.4.3.

6 PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz


Ilustración
La siguiente ilustración muestra diferentes maneras de conectar entre sí los
diferentes componentes del conjunto TactiCath™ Quartz y los componentes
adicionales (incluido un dispositivo de otra marca, p. ej., un sistema de
navegación tridimensional).

 Conjunto TactiCath™ Quartz integrado en el sistema del laboratorio de


electrofisiología

PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz 7


 Semiintegración de un dispositivo de otra marca

 Integración total de un dispositivo de otra marca

8 PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz


Funciones principales
Cuando se utiliza con un catéter TactiCath™ Quartz, el TactiSys™ Quartz tiene
las siguientes funciones principales:
 Cálculo de la fuerza de contacto
 Transferencia de datos al Cliente
 Transmisión de señales intracardíacas para monitorización
 Transmisión de señales de electroestimulación cardíaca
 Transmisión de energía de RF al tejido cardíaco

Cuando se utiliza con el TactiSys™ Quartz, el software TactiSoft™ tiene las


siguientes funciones:
 Visualización y almacenamiento de la información de fuerza proveniente de la
punta del catéter, durante el mapeo y la ablación
 Visualización de la señal de la fuerza de contacto

Función adicional: Medición de la fuerza


El conjunto TactiCath™ Quartz difiere de otros sistemas de ablación con catéter
percutáneo existentes en que permite la medición objetiva en tiempo real de la
fuerza de contacto entre la punta del catéter y la pared del corazón.

¿Por qué medir la fuerza?


La aplicación de la fuerza correcta es importante en la ablación con catéter
percutáneo. El contacto excesivo puede producir perforación y causar
complicaciones graves para el paciente. El contacto insuficiente puede hacer
que el procedimiento sea ineficaz, ya que la lesión no pasa de ser superficial y
no consigue el aislamiento eléctrico requerido.

1.2 Interconexiones del sistema y lista de accesorios


Descripción general
Para obtener una descripción general de las interconexiones y los componentes
del conjunto TactiCath™ Quartz, consulte el Apéndice A: Interconexiones del
conjunto TactiCath™ Quartz.

2. Indicaciones de uso
El equipo TactiSys™ Quartz y sus accesorios están indicados para utilizarse
junto con el catéter de ablación con sensor de fuerza de contacto TactiCath™
Quartz. El equipo TactiSys™ Quartz permite la visualización de la información de
fuerza proveniente de la punta del catéter.
Para obtener más información sobre el catéter de ablación con sensor de fuerza
de contacto TactiCath™ Quartz y sus indicaciones de uso, consulte sus
instrucciones de uso.

PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz 9


3. Información importante de seguridad
Las advertencias indican que hay riesgo de lesión al paciente o al usuario.
Los mensajes de atención se refieren a condiciones que pueden producir daños
o averías en el equipo.
Las notas ofrecen información adicional.

3.1 Formación de médicos


Los procedimientos de ablación cardíaca que empleen el conjunto TactiCath™
Quartz deben realizarlos médicos que entiendan totalmente los principios de
funcionamiento del conjunto TactiCath™ Quartz descritos en este manual del
usuario. La formación en el conjunto TactiCath™ Quartz la suministrará personal
de St. Jude Medical (SJM), o formadores acreditados por SJM, en el momento
de la instalación del conjunto TactiCath™ Quartz.
Los médicos deben estar familiarizados con las técnicas y haber recibido la
formación adecuada en los procedimientos de mapeo y ablación cardíacos;
también deben estar autorizados para realizar dichos procedimientos de acuerdo
con la normativa legal y las pautas aplicables en su país y en sus centros.
Todos los procedimientos de mapeo y ablación deben realizarse en un
laboratorio de electrofisiología totalmente equipado y con la asistencia de
personal debidamente capacitado.

3.2 Precauciones de seguridad


Atención
Este producto cumple la norma de compatibilidad electromagnética IEC 60601-1-
2:2007 y tiene que instalarse y ponerse en servicio de acuerdo con el apartado
«Compatibilidad electromagnética» de este documento.
Ciertos tipos de equipo móvil de telecomunicaciones podrían interferir con este
producto. Hay que tener en cuenta las distancias de separación recomendadas
en el apartado «Compatibilidad electromagnética» de este documento.
Este producto no debe utilizarse adyacente a otros equipos o apilado con otros
equipos. Si es necesario el uso adyacente o apilado, este producto deberá
observarse para verificar que funciona normalmente en la configuración en la
que se vaya a utilizar.
El uso de accesorios y cables diferentes a los especificados o vendidos por el
fabricante de este producto como piezas de repuesto puede dar lugar a un
aumento de emisiones o a una disminución de la inmunidad de este producto.

Compatibilidad electromagnética
Para obtener información sobre la compatibilidad electromagnética, consulte el
Apéndice C: Compatibilidad electromagnética.

10 PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz


3.3 Otras precauciones
Eliminación
Consulte los requisitos locales relativos a la eliminación de los dispositivos y los
accesorios. También puede devolver el dispositivo al fabricante para su eliminación.

Atención
El equipo contiene una batería de litio. No intente cambiar, recargar, abrir por la
fuerza ni calentar la batería. No incinere el equipo.

4. Símbolos

En los componentes del TactiSys™ Quartz se utilizan los siguientes símbolos:

No utilice el TactiSys™ Quartz sin haber leído y entendido


todo el manual del usuario

Consultar las instrucciones de uso

Atención, símbolo de seguridad utilizado para destacar el


hecho de que hay varias advertencias o precauciones
asociadas al dispositivo que no se van a encontrar de otra
manera en la etiqueta
La pieza aplicada del conjunto TactiCath™ Quartz es de tipo
CF para aplicación cardíaca directa, y está hecha a prueba de
desfibriladores

Recogida separada para equipos eléctricos y electrónicos

Mantener en lugar seco

Frágil; manipular con cuidado

Este lado hacia arriba

Límites de temperatura

PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz 11


Conexión de un circuito de paciente aislado de alta frecuencia

Apagado

Encendido

Conexión USB

Conexión de tierra equipotencial

Equipo de clase II

Fabricado por

Representante autorizado en la Comunidad Europea

Fecha de fabricación

Cantidad

Equipment Equipo

No utilizar si el envase está abierto o dañado

12 PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz


5. Instalación

5.1 Recepción, inspección y devolución del sistema


Comprobación de que se han recibido todos los componentes
Tras abrir la caja del TactiSys™ Quartz, PN-004 400, compruebe si ha recibido
todos los componentes siguientes:
Cant. Nombre/descripción
1 Unidad TactiSys™ Quartz
1 Cable de Ethernet (3 m)
1 Adaptador de alimentación de red
a)
2 Cable de alimentación de red
1 Cable equipotencial
b)
Manual del usuario
Nota a: La caja contiene cables de alimentación de red tanto para la UE como
para el Reino Unido.
Nota b: El manual del usuario adecuado depende de la localización geográfica.

El software TactiSoft™ y su ordenador personal dedicado se suministrarán en


una caja aparte:
Cant. Nombre/descripción
1 Software TactiSoft™
1 Ordenador personal dedicado

Según el generador de RF que haya en el laboratorio de electrofisiología, el


TactiSys™ Quartz se utilizará con uno de los siguientes cables de generador de
RF, que se suministrará en una caja aparte:

N.º de catálogo Nombre/descripción


PN-004 514 TactiSys™ Quartz cable de RF – Stockert
PN-004 515 TactiSys™ Quartz cable de RF – St. Jude Medical
Nota: El cable de generador de RF es necesario para conectar la unidad
TactiSys™ Quartz al generador de RF. Sin el cable de generador de RF no es
posible realizar procedimientos de ablación con el conjunto TactiCath™ Quartz.

Pueden utilizarse accesorios adicionales junto con el TactiSys™ Quartz. La lista


de accesorios opcionales puede consultarse en el Apéndice B: Lista de
accesorios.

Comprobación y notificación de daños


Al recibir el dispositivo deberá comprobar si ha resultado dañado durante el
transporte.
Si el dispositivo ha resultado dañado durante el transporte, usted deberá:
 Notificar inmediatamente a la empresa transportista.
 Presentar un informe de daños para documentar reclamaciones por daños.

PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz 13


5.2 Configuración del sistema
5.2.1 Instalación del TactiSys™ Quartz

Lugar
El TactiSys™ Quartz deberá colocarse fuera del campo estéril del laboratorio de
electrofisiología.
El Cliente deberá colocarse fuera del campo estéril del laboratorio de
electrofisiología o en la sala de control.
Advertencias
 No coloque el TactiSys™ Quartz en el campo estéril.
 No coloque el TactiSys™ Quartz cerca de una fuente de calor.
 No obstruya las rejillas de ventilación situadas en las partes inferior y superior
de la carcasa del TactiSys™ Quartz.
 Para evitar el riesgo de dañar el TactiSys™ Quartz, asegúrese de que la
superficie de apoyo sea horizontal y estable, y de que no vibre.
Procedimiento
Para configurar el TactiSys™ Quartz, proceda de la manera siguiente:
1 Opcional: Monte el TactiSys™ Quartz sobre su soporte (consulte las
instrucciones de montaje del soporte del TactiSys™ Quartz) y fije el
soporte cerca de la mesa de operaciones del laboratorio de
electrofisiología.
2 Conecte el adaptador de alimentación de red suministrado por SJM al
cable de alimentación de red adecuado y, a continuación, al conector
hembra de alimentación del TactiSys™ Quartz. Conecte el cable de
alimentación de red al suministro de alimentación de red.
3 Conecte el TactiSys™ Quartz directamente al Cliente mediante el cable de
Ethernet.
4 Conecte el conector verde del cable de RF adecuado al conector hembra del
cable de RF del TactiSys™ Quartz, y el otro conector al generador de RF.
5 Opcional: Conecte el cable de salida analógica al conector hembra
correspondiente del TactiSys™ Quartz y transfiera las señales al sistema
de su laboratorio de electrofisiología.
6 Conecte un cable equipotencial al conector hembra equipotencial del
TactiSys™ Quartz.
Nota: Para obtener una descripción general de todas las interconexiones del
conjunto TactiCath™ Quartz, consulte el Apéndice A: Interconexiones del
conjunto TactiCath™ Quartz.
Advertencia
 Utilice únicamente el adaptador de alimentación de red suministrado por SJM
para alimentar el TactiSys™ Quartz (consulte el Apéndice B: Lista de
accesorios).
 Todas las combinaciones de equipo deben cumplir los requisitos de sistemas
de la norma IEC 60601-1 (cláusula 16). Todo aquel que interconecte varios
tipos de equipo médico estará configurando un sistema médico, por lo que
será responsable de asegurarse de que el sistema cumpla los requisitos de la
norma de sistemas IEC 60601-1 (cláusula 16).

14 PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz


 No está permitido hacer ninguna modificación en este equipo.

Atención
Para evitar que el polvo contamine los dispositivos cuando no haya cables
ópticos conectados, cubra siempre las conexiones de los cables ópticos no
utilizadas con la tapa protectora. Si no hay salida del sensor de fuerza o si dicha
salida es intermitente, limpie con cuidado el conector óptico con un bastoncillo
sin pelusa empapado con solución de alcohol isopropílico al 99 % y, a
continuación, seque el conector óptico con un nuevo bastoncillo sin pelusa sin
alcohol.

5.2.2 Instalación del software TactiSoft™

El TactiSoft™ debe ejecutarse en un ordenador personal dedicado que cumpla


las especificaciones de rendimiento requeridas de SJM indicadas en el apartado
9.4.3. El ordenador personal dedicado se suministrará con la versión más
reciente de TactiSoft™ ya instalada.
En el ordenador personal dedicado a TactiSoft™ no deberá instalarse ningún
otro software, como antivirus o cortafuegos.

Advertencias
 Las posibles reinstalaciones del software TactiSoft™ en el ordenador
personal dedicado solamente deberá realizarlas personal cualificado de SJM
o personal de mantenimiento acreditado por SJM.
 El ordenador personal en el que se instale TactiSoft™ deberá dedicarse a
ejecutar el software TactiSoft™ y a mostrar las señales de fuerza. Para
garantizar que TactiSoft™ funcione con el rendimiento requerido, durante el
procedimiento no deberá instalarse ni ejecutarse ninguna aplicación de
software adicional ni ninguna exploración antivirus; el ordenador tampoco
deberá conectarse a sitios remotos de Internet durante el procedimiento. Se
deberá crear una red físicamente privada para evitar que entren virus o
similares en el sistema.
 La ejecución de TactiSoft™ requiere un mínimo de 5 GB libres de espacio de
disco duro. Aparte de los datos generados por TactiSoft™, evite almacenar
grandes cantidades de datos en el disco duro.
 El cumplimiento de los requisitos de rendimiento y configuración del
ordenador personal en el que se instale TactiSoft™ es imprescindible para el
uso seguro del equipo TactiSys™ Quartz.

5.2.3 Licencia de TactiSoft™

Es necesaria una licencia para identificar el TactiSys™ Quartz correspondiente


en el ordenador que esté ejecutando TactiSoft™.
En caso de problemas técnicos, póngase en contacto con su representante
comercial.

PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz 15


5.3 Instrucciones y pruebas de rendimiento en el lugar de uso
Compruebe que el dispositivo funciona correctamente
La tabla siguiente muestra cómo puede probar si el dispositivo está funcionando
adecuadamente:
Cuando usted… Entonces…
Pulsa el interruptor de El TactiSys™ Quartz se enciende.
encendido/apagado (enciende) el La secuencia de inicialización puede
TactiSys™ Quartz durar hasta 2 minutos.

Enciende el ordenador personal en el El ordenador personal se enciende;


que esté instalado TactiSoft™ espere hasta que finalicen las tareas
de inicio.
 Se inicia el software TactiSoft™.
 Aparece la pantalla de bienvenida
(consulte el apartado 6.4.1).
 La pantalla muestra durante
3 segundos un mensaje que notifica
al usuario que se ha establecido
correctamente una conexión de red
con el TactiSys™ Quartz.
Conecta un catéter de demostración y  Se inicializa TactiSoft™ y aparece
hace clic en el botón «Procedure» la pantalla de procedimiento.
(Procedimiento) de la pantalla de
bienvenida  No aparece ningún mensaje
de error.
Aplica fuerza sobre la punta  Aparece información de fuerza en la
de catéter pantalla de procedimiento (consulte
el apartado 6.4.2 para obtener una
explicación más detallada)
Hace clic en el botón «End  El procedimiento se detiene.
Procedure» (Fin procedimiento) de
la pantalla de procedimiento y hace  Aparece la pantalla de bienvenida.
clic en «OK» para confirmar el fin
del procedimiento.
Hace clic en el botón «Exit» (Salir)  Se sale de TactiSoft™.
de la pantalla de bienvenida
Hace doble clic en el atajo  El ordenador personal se apaga.
«Shutdown PC» (Apagar PC) del
escritorio del ordenador personal
Pulsa el interruptor de  El TactiSys™ Quartz se apaga.
encendido/apagado (apaga)
el TactiSys™ Quartz

16 PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz


5.4 Limpieza y desinfección del sistema
Instrucciones
Para evitar complicaciones debidas a la contaminación de los componentes del
sistema (TactiSys™ Quartz, soporte del TactiSys™ Quartz y cables), limpie y
descontamine dichos componentes antes y después de utilizarlos.
La tabla siguiente muestra cómo limpiar y desinfectar los componentes del sistema:
Haga lo siguiente... No haga lo siguiente...
 Apagar el TactiSys™ Quartz y  Utilizar productos inflamables y
desconectarlo del adaptador de explosivos para limpiar y desinfectar
alimentación de red. los dispositivos.
 Limpiar las superficies con jabón  Utilizar productos que contengan
y un paño suave humedecido acetona para limpiar los dispositivos.
con agua.  Utilizar métodos de esterilización
 Evitar que entre humedad en los (p. ej., gas, vapor o aire caliente).
dispositivos.
 Utilizar las prácticas de limpieza
habituales del hospital.

Advertencia
Peligro de descarga eléctrica: El TactiSys™ Quartz debe apagarse y
desconectarse del adaptador de alimentación de red antes de limpiarlo. No debe
entrar ningún líquido en el equipo. Asegúrese de que cualquier resto de líquido
que quede sobre los dispositivos y los cables se haya secado antes de encender
el sistema.

PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz 17


6. Componentes del TactiSys™ Quartz

6.1 Información importante


Advertencias
 Exceptuando la conexión a la alimentación de red, no conecte cables ni
conductores directamente a un suministro de alimentación. Ello podría
electrocutar al paciente.
 Para evitar el riesgo de explosión, el TactiSys™ Quartz no debe utilizarse en
salas con anestesia inflamable.
 El paciente no deberá entrar en contacto con piezas metálicas que estén
conectadas a tierra o que tengan una capacidad de tierra considerable (p. ej.,
la mesa de operaciones, soportes, etc.). Para este propósito, recomendamos
el uso de paños antiestáticos.
 Para mantener el aislamiento del sistema, al TactiSys™ Quartz solamente
puede conectarse equipo eléctrico médico con certificado de cumplimiento de
la norma IEC 60601-1. Respete la distancia mínima de seguridad entre los
dispositivos eléctricos y el paciente indicada en el Apéndice C: Compatibilidad
electromagnética.
 Para evitar fallos del sistema y para mantener la seguridad, los cables y los
accesorios deberán inspeccionarse visualmente antes de su uso; la conexión
y la desconexión de los cables deberán realizarse con cuidado. No deberán
utilizarse cables con el aislamiento dañado.
 Solamente podrán utilizarse el adaptador de alimentación de red, los cables y
otros accesorios suministrados por SJM.
 En pacientes con marcapasos o electrodos de marcapasos existe el riesgo de
interferencia con el funcionamiento del marcapasos o de que este resulte
dañado durante los procedimientos de ablación. En caso de duda, consulte al
departamento de Cardiología.
 No derrame líquido sobre los componentes del TactiSys™ Quartz.

Atención
 Para evitar daños, no utilice productos que contengan acetona para limpiar el
TactiSys™ Quartz. La superficie del dispositivo, incluidos los paneles con rótulos,
puede limpiarse con un paño suave con agua y jabón o detergentes suaves.
 Para evitar fallos del dispositivo, no conecte el conector de la interfaz (fibra
óptica) para fibra óptica a una fuente de voltaje externa.

Reacciones adversas
Consulte la información sobre reacciones adversas de las instrucciones de uso
del catéter de ablación con sensor de fuerza de contacto TactiCath™ Quartz que
desee utilizar con el TactiSys™ Quartz.

18 PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz


6.2 El TactiSys™ Quartz
Conexiones del TactiSys™ Quartz a las otras partes del sistema
El TactiSys™ Quartz está Por…
conectado al...
Cliente Un cable de Ethernet
Generador de RF (60) Un cable de interfaz eléctrico
conectado al panel trasero (42)
Catéter TactiCath™ Quartz (que se El cable de conexión (1) del
vende por separado) TactiCath™ Quartz, que consiste en
un conector eléctrico (5) y un
conector óptico (6)
Registrador de voltaje analógico Un cable de salida analógica (41)
externo (p. ej., sistema de ECG) (70) (opcional)

Nota: Consulte la numeración de los elementos en el Apéndice A:


Interconexiones del conjunto TactiCath™ Quartz.

Suministro de alimentación
El TactiSys™ Quartz recibe la alimentación a través del conjunto de cable de
alimentación suministrado por SJM, que consiste en un adaptador de alimentación
de red y un cable de alimentación de red (para la UE/el Reino Unido).

PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz 19


Panel delantero del TactiSys™ Quartz

Número de Parte Función


elemento
10 Botón «Reset» Reiniciar los valores de fuerza a la línea
de base (consulte el apartado 7.5.2)
11 Indicador «Power» Iluminado cuando el TactiSys™
(Alimentación) Quartz está encendido
12 Conector eléctrico hembra Permite conectar el conector eléctrico
para el catéter TactiCath™ del TactiCath™ Quartz
Quartz
13 Conector óptico hembra para Permite conectar el conector óptico
el catéter TactiCath™ Quartz del TactiCath™ Quartz

20 PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz


Panel trasero del TactiSys™ Quartz

Número de Parte Función


elemento
20 Interruptor de Enciende o apaga el TactiSys™
encendido/apagado Quartz
21 Conector hembra «Power» Conexión al suministro de
(Alimentación) alimentación de red (a través de
la combinación de cable de
alimentación de red y adaptador
de alimentación de red)
22 Conector hembra de Conexión al Cliente
Ethernet
23 Conector hembra Conexión eléctrica a un registrador
«ANALOG OUT» (Salida de voltaje analógico externo (p. ej.,
analógica) (opcional) sistema de ECG)
24 Puerto USB Permite conectar dispositivos de
almacenamiento masivo
25 Conector hembra de cable Conexión al conector «catéter»
de RF del generador de RF
26 y 27 Puertos serie Para uso futuro
28 Conector hembra Para la ecualización del potencial
equipotencial de tierra

PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz 21


6.3 Ordenador personal en el que se instala TactiSoft™
Para ejecutar TactiSoft™ y mostrar la información suministrada por el TactiSys™
Quartz es necesario un ordenador personal dedicado con pantalla. Para obtener
información detallada sobre los requisitos del ordenador, consulte el apartado 9.4.3.

6.4 Interfaz de usuario: TactiSoft™


La interfaz de usuario gráfica de TactiSoft™ muestra las mediciones del sensor de
fuerza de contacto en el catéter TactiCath™ Quartz.

6.4.1 Pantalla de bienvenida (Welcome)

La pantalla de bienvenida es la pantalla que se muestra cuando se inicia el


programa TactiSoft™.
Elija… Descripción
Procedimiento Realizar un procedimiento con un catéter TactiCath™
(Procedure) Quartz
Este proceso se describe en el apartado 6.4.2
Settings (Ajustes) Configurar o modificar la pantalla que se muestra
durante un procedimiento
Este proceso se describe en el apartado 6.4.3
Library (Biblioteca) Acceder y descargar informes de procedimientos
Este proceso se describe en el apartado 6.4.4
Technical Services Configurar el sistema o modificar los ajustes del
(Servicio técnico) sistema
Este proceso se describe en el apartado 6.4.5
Menú desplegable El usuario puede elegir un perfil de usuario
de preajustes personalizado (o los parámetros predeterminados) para
configurar la pantalla de procedimiento
Exit (Salir) Salir de TactiSoft™

22 PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz


6.4.2 Pantalla de procedimiento (Procedure)

Pantalla de procedimiento predeterminada


Al seleccionar «Procedure» (Procedimiento) en la pantalla de bienvenida, se
muestra la siguiente pantalla (de manera predeterminada). En el modo
predeterminado, solamente están activas las funciones básicas del indicador de
fuerza de contacto.

PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz 23


Descripción general completa
Si lo desea, el usuario puede personalizar la pantalla para que esta incluya las
funciones opcionales mostradas a continuación:

J K
A
B L
M

C
D N
O
E
F
G
I

H P

24 PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz


Descripción general de los elementos
A continuación se describe la información proporcionada en la pantalla de
procedimiento:
Elemento Descripción
A
Valor de la fuerza total

Valor de la fuerza del componente lateral

Valor de la fuerza del componente axial


B Indicador de estabilidad

Promedio de la fuerza de contacto

Contacto constante

Fuerza de contacto estable


C LSI (Lesion Size Index [Índice de tamaño de lesión])
D FTI (Force-Time Integral [Integral fuerza-tiempo])
E Campo de información
F Historial de la fuerza: gráfico de la fuerza ejercida durante los
15 segundos anteriores (se actualiza continuamente)
G Escala de la fuerza, que indica límites de cambio de color
H Indicador de la media de la fuerza
I Indicador de aplicación de RF (líneas rojas verticales)
J Representación gráfica de la fuerza total y el contacto de la
localización (bola)
K Reloj del sistema
L Botón «End Procedure» (Fin procedimiento)
M Botón «Settings» (Ajustes)
N Botón «Capture» (Capturar)
O Botón «Reset»
P Promedio de la fuerza durante la ablación

PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz 25


A. Valores de fuerza

Descripción general
Los valores de fuerza mostrados en la pantalla de procedimiento muestran la
fuerza total y sus componentes lateral y axial tal como son medidos por el
catéter. Todos los valores de la fuerza se expresan en gramos (g).
Ilustración de las fuerzas
El siguiente diagrama ilustra el método utilizado para calcular y mostrar las
fuerzas de contacto en la interfaz de usuario:

F lateral

Representación gráfica
La fuerza total se muestra en forma de bola verde en la representación gráfica
de la fuerza, tal como se muestra en la representación gráfica de la fuerza de la
sección J Representación gráfica de la fuerza.
Atención
Una conexión defectuosa puede hacer que no se muestre información de fuerza.
El procedimiento puede continuarse después de limpiar el conector óptico o
continuarse sin información de fuerza, como suele hacerse con los catéteres de
ablación con RF corrientes.

B. Indicador de estabilidad

El indicador de estabilidad es una función opcional que muestra al usuario un


resumen de la estabilidad del catéter. Si se ha activado en «Settings» (Ajustes),
se muestra de manera continua cuando hay conectado un catéter TactiCath™
Quartz.
Tres parámetros independientes evalúan el promedio de la fuerza, el contacto
constante y la fuerza estable. Cada parámetro se calcula sobre la base del
historial de la fuerza de contacto más reciente, y puede activarse de manera
individualmente o en combinación. Si un elemento no se ha seleccionado,
permanecerá invisible para el usuario.
El indicador se muestra en color verde cuando se cumplen las condiciones
definidas por el usuario, y en ámbar cuando no se cumplen. La sensibilidad de
cada parámetro puede ajustarse en «Settings» (Ajustes) (consulte el apartado
6.4.3).

26 PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz


La pantalla siguiente muestra un ejemplo general con todos los parámetros
activados.

Promedio de la fuerza de contacto

El parámetro de promedio de la fuerza de contacto ofrece información sobre la


tendencia de la fuerza de contacto total. El parámetro será:
 Verde cuando el promedio de la fuerza de contacto sea superior al límite
definido por el usuario en «Settings» (Ajustes) (consulte el apartado
6.4.3).
 Ámbar cuando la fuerza de contacto sea inferior a dicho límite.

Contacto constante

El parámetro de contacto constante ofrece información sobre el grado de


contacto intermitente. El parámetro será:
 Verde cuando la fuerza de contacto sea constante por lo general (la
fuerza total se mantiene por encima de un valor definido por el usuario),
con poco o ningún contacto intermitente.
 Ámbar cuando el contacto intermitente dé lugar a periodos más largos
con poca o ninguna fuerza.

PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz 27


Fuerza de contacto estable

El parámetro de fuerza de contacto estable ofrece información sobre el grado de


variación de la fuerza de contacto en el tiempo. Este parámetro será:
 Verde cuando la variación de la fuerza (definida por el usuario en
gramos) durante el número de segundos prescrito (también definido por
el usuario) sea baja (p. ej., cuando la posición del catéter sea estable con
o sin el efecto de la respiración).
 Ámbar cuando la variación de la fuerza de contacto sea superior a los
límites definidos por el usuario en «Settings» (Ajustes) (p. ej., cuando el
catéter pierda el contacto repentinamente o cuando el efecto de la
respiración produzca una variación considerable de la fuerza).

C. LSI

El LSI (Índice de tamaño de lesión) es un parámetro diagnóstico que ofrece


información sobre el desarrollo de una lesión de ablación en el tiempo. El LIS se
basa en la fuerza de contacto, la corriente de RF y la duración de la ablación. En
estudios clínicos, el LSI ha mostrado una alta correlación con la probabilidad de
reconducción en la línea de aislamiento de alrededor de las venas pulmonares.
El cálculo del LSI se activa automáticamente cuando se detecta corriente de
ablación.
El campo LSI mostrará una serie de puntos azules durante los primeros seis
segundos. Una vez transcurridos seis segundos se mostrará un valor numérico.
El LSI se muestra de manera predeterminada en la pantalla de procedimiento, y
puede desactivarse en «Settings» (Ajustes) (consulte el apartado 6.4.3).

D. FTI

La FTI (Integral fuerza-tiempo) que aparece en la pantalla de procedimiento


muestra el valor en tiempo real de la integral fuerza-tiempo. El cálculo de la FTI
se activa automáticamente cuando se detecta corriente de ablación, e indica el
valor de la fuerza integrado sobre el tiempo de la ablación, expresado en
unidades de gramo segundos (gs).
La FTI puede activarse en «Settings» (Ajustes) (consulte el apartado 6.4.3).

E. Campo de información

Este campo muestra mensajes informativos durante el uso del conjunto


TactiCath™ Quartz.

28 PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz


F. Historial de la fuerza

El historial de la fuerza de la pantalla de procedimiento es una representación


gráfica de la fuerza de contacto total durante los últimos 15 segundos (valor
predeterminado).
El usuario puede ajustar la escala del historial de la fuerza en «Settings»
(Ajustes) (consulte el apartado 6.4.3).

G. Escala de la fuerza, que indica límites de cambio de color

La escala de fuerza utiliza colores para indicar el intervalo de fuerza de contacto


total deseada definido por el usuario. El indicador puede personalizarse en
«Settings» (Ajustes) para adaptarlo a las variaciones específicas del paciente
que suelen encontrarse durante el procedimiento.
De manera predeterminada, si Color change (Cambio de color) está en OFF
(desactivado), la escala de fuerza es verde. Si Color change está en ON
(activado), la escala de fuerza es verde dentro del límite y ámbar fuera de él.

H. Indicador de la media de la fuerza

La barra blanca de la izquierda del gráfico del historial representa el promedio


del valor de la fuerza total. El tiempo de obtención del promedio se selecciona en
«Settings» (Ajustes), y va de 1 a 15 s.

I. Indicador de aplicación de RF

La aplicación de RF durante la ablación se detecta automáticamente y se indica


mediante líneas rojas verticales debajo de la curva blanca de la ventana de
historial de la fuerza.
Durante la aplicación de RF se calculará el valor del LSI o de la FTI (si se ha
seleccionado la FTI en «Settings» [Ajustes]).

PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz 29


J. Representación gráfica de la fuerza

Ilustración
La siguiente ilustración muestra los componentes de la representación gráfica de
la fuerza.

Exterio

Interio

Q
S

Descripción general de los elementos


Elemento Descripción
Q Bola
R Interior, círculos concéntricos exteriores
S Flecha azul

Bola

Significado
La bola (Q) representa la fuerza aplicada sobre la punta del catéter.

Tamaño de la bola
El tamaño de la bola representa la magnitud de la fuerza total.

Color de la bola
El color de la bola cambia dependiendo de los límites de cambio de color
seleccionados en «Settings» (Ajustes).
La bola es verde entre los límites superior e inferior, y ámbar fuera de dichos
límites.

30 PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz


Círculos concéntricos

Interpretación
La tabla siguiente explica qué ángulo representan los círculos:
Si la bola es… El ángulo α es...
En el centro 90°
En el círculo interior 60°
En el círculo exterior 0°
Entre dos de las posiciones anteriores Un valor entre los ángulos indicados
por estas posiciones
Nota: El ángulo α (alfa) es una aproximación del ángulo que hay entre la
dirección del catéter axial y la superficie del tejido cardíaco basada en el
producto cruzado de los componentes de las fuerzas axial y lateral.

Ilustración del ángulo α (alfa):

Flecha azul

Significado
La flecha azul (S) que hay debajo de la representación gráfica de la fuerza
determina la referencia de 0° del ángulo θ. El valor del ángulo aumenta en la
dirección de las agujas del reloj.

¿Qué es el ángulo θ?
El ángulo θ representa la dirección de la fuerza lateral ejercida sobre el catéter
con respecto a su plano de conducción.
Ejemplos:
 Un ángulo de 180° significa que la fuerza está sobre el eje de conducción
y tenderá a disminuir el radio de conducción, esto es, a aumentar la
curvatura (a curvar).
 Un ángulo de 0° tenderá a aumentar el radio de conducción, esto es, a
disminuir la curvatura (a enderezar).

PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz 31


Ilustración del ángulo θ (zeta):

Determinación del ángulo θ


El ángulo θ puede determinarse mirando las marcas del círculo exterior. Las
marcas representan pasos de 5 grados.

K. Reloj del sistema

El reloj del sistema indica la hora registrada por el ordenador personal en el que
se utiliza TactiSoft™.
El usuario puede ajustar la hora del sistema en la pantalla «Settings» (Ajustes)
(consulte el apartado 6.4.3), que puede seleccionarse en la pantalla de
bienvenida.

L. Finalización de un procedimiento

El botón «End Procedure» (Fin procedimiento) de la pantalla de procedimiento


es el botón en el que se hace clic al completar el procedimiento, o cuando el
usuario quiere detener el registro y la presentación de la fuerza de contacto.
Al hacer clic en el botón «End Procedure» y confirmar la terminación del
procedimiento, se muestra un resumen del procedimiento finalizado, con
información general y estadísticas de las ablaciones realizadas.
Nota:
 Si no se ha realizado ninguna ablación, no se mostrará ningún informe
del procedimiento al final de este.
 No obstante, el informe del procedimiento se guardará en la memoria del
TactiSys™ Quartz y estará accesible en la biblioteca (apartado 6.4.4).

M. Ajustes

Haciendo clic en el botón «Settings» (Ajustes), el usuario accede a la pantalla de


ajustes. Consulte el apartado 6.4.3.

32 PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz


N. Botón «Capture» (Capturar)

Haciendo clic en el botón «Capture» (Capturar), puede guardarse la pantalla que


se esté mostrando en ese momento.

O. Botón «Reset»

Dependiendo del estado del sistema, el botón «Reset» (Reiniciar) tiene una de
dos funciones. Durante la aplicación de RF, al hacer clic en el botón «Reset» se
reinician a cero los valores de la FTI y del LSI (consulte el apartado 7.5.3). Al
hacer clic en dicho botón en cualquier otro momento, el indicador de la fuerza
total se reinicia a cero (consulte el apartado 7.5.2).

P. Promedio de la fuerza durante la ablación

La barra roja de la derecha del gráfico del historial de fuerza total representa el
promedio de la fuerza durante la ablación solamente. La barra roja vuelve a cero
5 segundos después del final de la última ablación.

6.4.3 Pantalla de ajustes (Settings)

A. Ajustes generals

Para acceder a los ajustes, seleccione «Settings» (Ajustes) en la pantalla de


bienvenida (o en la pantalla de procedimiento). Inicialmente se muestra la ficha
«General» con la opción «Screen» (Pantalla) seleccionada:

PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz 33


Las elecciones disponibles en la opción «Screen» se describen en la tabla
siguiente:
Elija… Descripción Opciones
(el valor predeterminado
está subrayado)
Show Mostrar u ocultar los componentes None (Ninguna)
lateral/axial de la fuerza Axial
force Lateral
(Enseña Ambas
fuerza
lateral/axial)
Display Mostrar u ocultar el valor del LSI
LSI/FTI Lesion Size Index (Índice de FTI
(Mostrar tamaño de lesión) o la Force-Time Ambas
LSI/FTI) Integral (Integral fuerza-tiempo) Ninguna
durante la ablación
Scale force Cambiar la escala del eje de fuerza 100 g
axis (Escala Intervalo de 30 g a 150 g
del eje de
fuerza)
Scale time Cambiar la escala del eje de 15 s
axis (Escala tiempo Intervalo de 10 s a 30 s
del eje de
tiempo)
Averaging Tiempo sobre el que se calcula 5s
time (Tiempo el promedio de la fuerza Intervalo de 1 s a 15 s
medio)
Color Esta función cambia el color de la OFF (Desactivado)
change representación gráfica de la fuerza Activado
(Cambio (la «bola») y de la escala de fuerza
de color) dependiendo de la fuerza
Upper Si se ha seleccionado el cambio Ninguna
threshold de color, límite superior del cambio 50 g
(Límite de color Intervalo de 30 g a 150 g
superior)
Lower Si se ha seleccionado el cambio Ninguna
threshold de color, límite inferior del cambio 10 g
(Límite de color Intervalo de 5 g a 30 g
inferior)

Al seleccionar la opción «Stability Indicator» (Indicador de estabilidad), se


muestra la pantalla siguiente:

34 PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz


Nota: Cuando «Stability Indicator» se pone en ON (activado) en «Settings»
(Ajustes), los parámetros operativos deben configurarse antes de poder utilizar el
indicador de estabilidad.
Las elecciones disponibles en la opción «Stability Indicator» se describen en la
tabla siguiente:
Elija… Descripción Opciones
(el valor predeterminado
está subrayado)
Show stability Muestra u oculta los ON (Activado)
indicator (Mostrar parámetros seleccionados del OFF (Desactivado)
indicador de indicador de estabilidad
estabilidad)
Average Force: Promedio de fuerza mínimo OFF (Desactivado)
Force threshold que ha de considerarse 10 g
(Promedio de aceptable Intervalo de 5 g a 20 g
fuerza: Límite de
fuerza)
Contacto Fuerza mínima utilizada para OFF (Desactivado)
constante distinguir entre contacto y 2g
Force threshold ausencia de contacto Intervalo de 1 g a 5 g
(Límite de fuerza)
Stability Intervalo de tiempo en el que OFF (Desactivado)
(Estabilidad) se analiza la estabilidad de la 3s
Calculation fuerza Intervalo de 1 s a 5 s
period (Periodo
de cálculo)
Stability Variación máxima de la fuerza OFF (Desactivado)
(Estabilidad) con la que esta ha de 7,5 g
Force variability considerarse estable Intervalo de 2,5 g a 15 g
(Variabilidad de
la fuerza)

PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz 35


B. Ajustes de «User profile» (Perfil de usuario)

Al seleccionar «User Profile» en la pantalla «Settings» (Ajustes), se muestra la


siguiente pantalla.
Esta pantalla permite la creación de un nuevo perfil de usuario. El usuario puede
seleccionar un conjunto personalizado de parámetros utilizados para configurar
la pantalla de procedimiento.

Create new user profile (Crear nuevo perfil de usuario)


Este botón permite la creación de un nuevo perfil de usuario copiando y
personalizando los valores predeterminados. El usuario tendrá que asignar un
nombre exclusivo (que no sea «Default» [Predeterminado]) al nuevo perfil de
usuario.

Rename user profile (Renombrar perfil de usuario)


Este botón permite al usuario cambiar el nombre de sus ajustes existentes con
las limitaciones antes mencionadas.

Delete user profile (Eliminar perfil de usuario)


Este botón permite al usuario eliminar los ajustes del usuario existentes, excepto
los ajustes predeterminados.

36 PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz


C. Ajustes del sistema

Al seleccionar «System» (Sistema) en la pantalla de ajustes, se muestra la


siguiente pantalla.

Ajuste de la fecha («Year» [Año] – «Month» [Mes] – «Day» [Día]) y la hora («Hour»
(Hora) – «Minute» [Minuto])
Estos parámetros se ajustan aumentando o disminuyendo el valor del campo con
las flechas situadas al lado de los campos. Estos parámetros se registran en el
sistema cuando el usuario hace clic en el botón «OK».
Este ajuste tiene un efecto inmediato.

Ajuste de «Language» (Idioma)


Este parámetro se ajusta con un menú desplegable, los idiomas disponibles son:
inglés, francés, alemán, español e italiano.
Este ajuste solamente tiene efecto cuando se hace clic en el botón «OK».

Ajuste de «Ablation Detection Threshold» (Límite detección de ablación)


Este parámetro ajusta el límite al que se detecta la corriente de ablación. «Low»
(Bajo) es el ajuste predeterminado y es adecuado para la mayoría de los
generadores de RF. Si se detecta corriente de ablación cuando no se está
realizando ablación, seleccione el valor «High» (Alto) en el menú desplegable.

PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz 37


6.4.4 Pantalla de biblioteca (Library)

Al seleccionar «Library» (Biblioteca) en la pantalla de bienvenida, se muestra la


siguiente pantalla.
Esta biblioteca permite al usuario guardar y consultar informes de
procedimientos pasados registrados por el TactiSys™ Quartz.

Criterios de búsqueda
Los informes de procedimientos de los 7 días anteriores se muestran de manera
predeterminada.
Para encontrar informes de procedimientos específicos anteriores, deben
introducirse las fechas de los procedimientos guardados como criterios de
búsqueda.
Las fechas pueden modificarse aumentando o disminuyendo los campos de día,
mes y año, o eligiendo directamente la fecha en el calendario. Para mostrar el
calendario emergente, haga clic en el icono del calendario situado a la derecha
de cada fecha.

Resultados de la búsqueda
Al hacer clic en el botón «Search» (Buscar) se actualizará la lista «Search
Results» (Resultados de búsqueda) y se mostrarán los informes de
procedimientos del periodo indicado.

«Summary» (Resumen)
En el lado derecho de la pantalla se mostrará el informe de procedimiento de la
primera entrada de la lista.

38 PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz


Al seleccionar otra entrada se mostrará el informe de procedimiento
correspondiente.
Haciendo clic en los botones «Previous» (Anterior) y «Next» (Siguiente), el
usuario puede desplazarse secuencialmente por los informes de procedimientos
que aparecen en la lista de resultados de la búsqueda.

Función de exportación
El usuario puede exportar informes de procedimientos de uno o varios
procedimientos, junto con las capturas de pantalla respectivas (si las hay), a un
dispositivo de almacenamiento USB.
Para cada procedimiento se guardará una subcarpeta («ProcedureReport»
[Informe del procedimiento]) con tanto una imagen como una versión HTML del
informe del procedimiento, así como un archivo de texto con información
detallada. Otra subcarpeta («ScreenCaptures» [Capturas de pantalla]) contendrá
las capturas de pantalla.

¿Cómo exportar informes de procedimientos?


El usuario puede seleccionar manualmente los procedimientos que desee exportar,
o seleccionar toda la lista haciendo clic en «Select all» (Seleccionar todo).
Debe haber insertado un dispositivo de almacenamiento USB en uno de los
puertos USB del panel trasero del TactiSys™ Quartz. Tras hacer clic en «Save to
USB» (Grabar a USB) aparecerá la siguiente pantalla, excepto si se ha
conectado y reconocido un dispositivo de almacenamiento USB.

El sistema detectará automáticamente si hay un dispositivo de almacenamiento


USB conectado y solicitará una confirmación para transferir los informes de
procedimientos seleccionados al dispositivo de almacenamiento USB.
Una vez realizada correctamente la transferencia, aparecerá una ventana de
confirmación solicitando confirmación antes de que se pueda desconectar el
dispositivo USB.

PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz 39


6.4.5 Pantalla de servicio técnico (Technical Services)

Al seleccionar «Technical Services» (Servicio técnico) en la pantalla de


bienvenida, se muestra la siguiente pantalla. Esta pantalla permite al usuario
ajustar parámetros técnicos en el sistema.

Salida analógica
La opción Salida analógica permite enviar información de señal analógica a
sistemas externos de diagnóstico o mapeo presentes en el laboratorio de
electrofisiología.

Advertencia
 La salida analógica no comunica mensajes de error, por lo que es posible que
no advierta de inexactitudes o de operaciones que requieran acción por parte
del usuario.
 No utilice la salida analógica como única fuente de información de fuerza.
Deberá haber un cliente conectado al mismo tiempo a través de Ethernet para
tener acceso a los mensajes de error y la información de fuerza mostrados.

Parámetros de la salida analógica


Hay disponibles dos canales de salida analógica, que pueden configurarse.
Nota: De manera predeterminada, ambos canales están inhabilitados.
Si la salida analógica está habilitada, pueden cambiarse los siguientes
parámetros para configurar la salida para el uso por parte de sistemas externos
de diagnóstico o mapeo presentes en el laboratorio de electrofisiología.
Los parámetros de la salida analógica son los definidos por el último Cliente que
se conectó.

40 PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz


Parámetro Descripción Intervalo
Total force Ajustar la fuerza total a la que se transfiere 30-150
(Intervalo de el voltaje máximo de la salida analógica al
fuerza total) [g] sistema externo
LSI Ajustar el LSI (Índice de tamaño de lesión) 0-10
al que el voltaje máximo de la salida
analógica se transfiere al sistema externo
FTI [gs] Ajustar la FTI (Integral fuerza-tiempo) a la 500-10000
que el voltaje máximo de la salida
analógica se transfiere al sistema externo
Ángulo alfa [°] Ajustar el ángulo alfa al que el voltaje 90 (fijo)
máximo de la salida analógica se transfiere
al sistema externo
Ángulo zeta [°] Ajustar el ángulo zeta al que el voltaje 360 (fijo)
máximo de la salida analógica se transfiere
al sistema externo
Intervalo de fuerza Ajustar la fuerza lateral a la que el voltaje 30-150
lateral [g] máximo de la salida analógica se transfiere
al sistema externo
Intervalo de fuerza Ajustar la fuerza axial a la que el voltaje 30-150
axial [g] máximo de la salida analógica se transfiere
al sistema externo
Ablation current Ajustar la corriente a la que el voltaje 500-2000
(Corriente de máximo de la salida analógica se transfiere
ablación) [mA] al sistema externo

El usuario puede configurar independientemente ambos canales mediante


menús desplegables para asignar un intervalo de valores del parámetro
seleccionado, un intervalo de voltaje y un voltaje que se envía cuando no hay
datos disponibles.
Parámetro Descripción Intervalo
Range In Units Valor máximo del parámetro relevante Depende del
(Maximum) seleccionado parámetro
seleccionado
(véase la
tabla anterior)
Voltage Range Voltaje máximo en la salida analógica 20-3000
(Señal para salida cuando el parámetro relevante ha
máx) [mV] alcanzado su máximo.
El valor mínimo es 0 V.
No Data voltage El voltaje de la salida analógica si no hay 20-3000
(Señal sin datos) información disponible del valor seleccionado
[mV] (p. ej., debido a un defecto). El voltaje de la
salida analógica oscilará entre este valor y
0 V a una frecuencia de 5 Hz.

PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz 41


Archivos de registro
El usuario tiene la opción de recuperar archivos de registro («Log Files»
[Archivos de Log]) para guardarlos en un dispositivo de almacenamiento masivo
USB. Los archivos de registro incluyen información técnica codificada que puede
utilizar el personal cualificado de SJM para propósitos de mantenimiento o
análisis de datos.
El proceso de selección y almacenamiento en un dispositivo USB de los archivos
de registro es el mismo que el de los informes de procedimientos de la pantalla
de biblioteca (consulte el apartado 6.4.4).

Información técnica
Al seleccionar «Technical Info» (Información técnica) en la pantalla de servicio
técnico, se muestra la siguiente pantalla.
El usuario tiene la opción de recuperar información sobre las especificaciones
del equipo físico y el software instalados.
Esta información puede ser útil para propósitos de mantenimiento o de solución
de problemas.

42 PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz


Comunicación
Al seleccionar «Communication» (Comunicación) en la pantalla de servicio
técnico, se muestra la siguiente pantalla.

La ficha se utiliza para ver parámetros relacionados con la comunicación del


sistema y para seleccionar un código de licencia de los instalados. Esta pantalla
también puede ser útil si tiene algún problema técnico y necesita telefonear al
servicio de asistencia técnica.
En esta pantalla, los parámetros del anfitrión («Host») se refieren al ordenador
en el que se esté ejecutando TactiSoft™.

Current Communication Configuration (Configuración de comunicación actual)


Estos parámetros son parámetros de Ethernet estándar y representan la
configuración actual si el Cliente está conectado al TactiSys™ Quartz. La luz
verde indica que hay una conexión válida entre el Cliente y el TactiSys™ Quartz.

PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz 43


7. Procedimientos para el uso del equipo TactiSys™
Quartz
Nota: Las instrucciones siguientes describen las funciones y las pantallas del
procedimiento de uso del TactiSys™ Quartz junto con un ordenador personal
estándar en el que esté instalado el software TactiSoft™. El uso del TactiSys™
Quartz con software de otra marca estará descrito en el manual del usuario de
dicho software.

7.1 Encendido del TactiSys™ Quartz


Encienda el TactiSys™ Quartz utilizando el interruptor de encendido/apagado
situado en el panel trasero. Al encender el dispositivo, el indicador de
alimentación del panel delantero se iluminará en verde y el TactiSys™ Quartz
cargará los parámetros de configuración y ejecutará los procedimientos de
inicialización. Durante esta fase, el botón «Reset» parpadea lentamente en
verde con el patrón mostrado a continuación, indicando que el TactiSys™ Quartz
no está aún preparado para comenzar un procedimiento. Cuando el botón
«Reset» deja de parpadear, el TactiSys™ Quartz está preparado para
conectarse y empieza a buscar un Cliente externo, con el que comunicarse. Si el
TactiSys™ Quartz está preparado pero no hay un catéter conectado, el botón
«Reset» parpadea en rojo.

44 PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz


7.2 Inicio de TactiSoft™
Encienda el ordenador personal en el que esté instalado TactiSoft™. Se iniciará
el software TactiSoft™ y aparecerá la pantalla de bienvenida (consulte el
apartado 6.4.1).

La pantalla muestra durante 3 segundos un mensaje que notifica al usuario que


se ha establecido correctamente una conexión de red con el TactiSys™ Quartz.
Nota: El encendido del TactiSys™ Quartz y la ejecución de TactiSoft™ pueden
realizarse en cualquier orden.

Atención
Asegúrese de que el sistema funcione correctamente antes del procedimiento.

Advertencia
Asegúrese de que no haya ningún otro programa ejecutándose al mismo tiempo
en el ordenador personal, para evitar que el rendimiento de TactiSoft™ se vea
afectado por una potencia de cálculo demasiado baja.

7.3 Conexión de un catéter TactiCath™ Quartz


1 Extraiga el catéter TactiCath™ Quartz del envase y colóquelo en una zona
de trabajo estéril.
2 Conecte el conector eléctrico del catéter al conector eléctrico hembra del
TactiSys™ Quartz. Retire la tapa protectora del conector óptico y conecte
el conector óptico del catéter al conector óptico hembra.
Atención: Alinee cuidadosamente el conector óptico con el conector
hembra óptico del TactiSys™ Quartz e introduzca firmemente el primero en
el segundo para asegurar una conexión firme.

PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz 45


Advertencia: Asegúrese de que el catéter estéril y los conectores del cable
estén completamente secos y que los catéteres y los componentes del
TactiSys™ Quartz estén a temperatura ambiente antes de su uso.
3 Conecte el tubo de irrigación al conector Luer del tubo proveniente de la
bomba de irrigación según las instrucciones del fabricante de la bomba de
irrigación. Purgue el catéter de la manera explicada en las instrucciones de
uso del catéter.
4 Para evitar la coagulación o la formación de coágulos en la punta,
asegúrese de que el flujo de irrigación esté ajustado a un mínimo de
2 ml/min durante todo el procedimiento.
5 El TactiSys™ Quartz reconocerá el catéter TactiCath™ Quartz y cargará
previamente datos de calibración en el software TactiSoft™.
6 Introduzca el catéter a través de un orificio de acceso vascular (consulte
las instrucciones de uso del catéter).
7 Cuando el catéter está conectado y se reconoce, el botón «Reset» es verde.

7.4 Inicio de un procedimiento con el TactiCath™ Quartz


1 Si se han definido perfiles de usuario, seleccione el perfil deseado antes de
iniciar el procedimiento. Si no hay perfiles de usuario definidos, se aplica
automáticamente el perfil estándar «Default» (Predeterminado)..
Atención: Antes de iniciar el procedimiento, verifique el perfil de usuario
seleccionado en la pantalla «Settings» (Ajustes).
2 Al hacer clic en el botón «Procedure» (Procedimiento) de la pantalla de
bienvenida, TactiSoft™ se inicializa y aparece la pantalla de procedimiento.
3 Si no se ha hecho ya, conecte un nuevo catéter TactiCath™ Quartz como
se describe en el apartado 7.3.
4 Coloque el catéter en una posición flotante libre (sin contacto) dentro del
corazón y proceda a un reinicio.
Advertencia: Se mostrará el mensaje «Please reset baseline» (Reinicie
línea de base) hasta que se lleve a cabo el reinicio.

Atención
Si se conecta un catéter TactiCath™ Quartz no válido, puede aparecer uno de
los siguientes mensajes: «Tipo de catéter incompatible con la licencia activa» o
«Catéter ya usado (límite 24 horas)».
Si se conecta un catéter TactiCath™ Quartz dañado, puede aparecer uno de los
siguientes mensajes: «No información de fuerza disponible», «Catéter no
conectado» o «Contenido de la memoria del catéter corrupto».

Advertencia
Durante el procedimiento pueden producirse cambios en la línea de base de la
fuerza. Durante el uso, el operador deberá verificar periódicamente la integridad
de la línea de base. Para comprobar cambios de la línea de base, coloque la

46 PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz


punta del catéter en una posición flotante libre alejada de la pared del corazón.
En caso de cambios considerables de la línea de base (p. ej., >5 g), deberá
aplicarse un reinicio a cero pulsando el botón «Reset» (Reiniciar) del TactiSys™
Quartz o haciendo clic en el botón «Reset Baseline» (Reiniciar línea de base) de
la pantalla de procedimiento (cuando no se esté aplicando ablación) de
TactiSoft™. Consulte el apartado 7.5.2.

7.5 Realización de un procedimiento con el TactiCath™ Quartz


En la pantalla de procedimiento, el usuario puede acceder a las diferentes
opciones descritas en el apartado 6.4.2.
Nota: La medición de la fuerza se ofrece solamente a modo informativo, y no
deberá sustituir las precauciones normales en la manipulación.

7.5.1 Ajustes

Durante el procedimiento, el usuario puede acceder a la misma pantalla de


ajustes descrita en el apartado 6.4.3 haciendo clic en el botón «Settings»
(Ajustes) de la pantalla de procedimiento.

7.5.2 Reinicio de los valores de fuerza a la línea de base

¿Cuándo comprobar la línea de base de la fuerza?


El funcionamiento de la línea de base deberá comprobarse periódicamente y, si
es necesario, reiniciarse a cero, sobre todo en las circunstancias siguientes:
 Después de la primera introducción del catéter en el cuerpo (consulte el
apartado 7.4)
 Después de la reintroducción en el cuerpo del paciente tras la retracción a
través de una vaina.
 Cuando se muestre el mensaje «Please check baseline» (Compruebe línea
de base).

PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz 47


Se muestra el mensaje «Please check baseline» (Compruebe la línea de base):
 Cuando se han aplicado altas fuerzas sobre el sensor de fuerza (fuerza
lateral >66 g o fuerza total >200 g).
 Cuando el sistema ha detectado un posible cambio de la línea de base.

Esto lo indicará el botón «Reset» parpadeando en rojo con el siguiente patrón:

¿Cómo reiniciar los valores de fuerza?


Ponga el catéter en una posición sin contacto. En la mayoría de los casos, el
sistema corregirá automáticamente la línea de base.
En algunos casos, el algoritmo de reinicio no puede detectar las circunstancias
adecuadas para ajustar automáticamente la línea de base y es necesario un
reinicio manual. En este caso, pulse uno de los siguientes:
 El botón «Reset» del TactiSys™ Quartz
 El botón «Reset baseline» (Reiniciar línea de base) de la pantalla de
procedimiento.

Nota: La línea de base no puede reiniciarse durante una ablación ni en los 3


segundos posteriores a una ablación.

Resultados del reinicio manual:


 El TactiSys™ Quartz emite un zumbido para confirmar que se ha aplicado un
reinicio manual.
 La fuerza mostrada se reinicia a cero.
 El mensaje «Baseline reset applied» (Reinicio de línea de base aplicado) se
mostrará durante 3 segundos.

48 PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz


Advertencia
Asegúrese de que el catéter esté en una posición flotante libre (sin contacto)
antes de reiniciar manualmente la línea de base. El contacto puede identificarse
por cambios periódicos («baches») en el gráfico de fuerza o generalmente por un
gráfico de fuerza desigual (véase un ejemplo en la pantalla siguiente).

Tenga en cuenta que cuando el catéter esté en una posición flotante libre, el
valor de la fuerza no estará alrededor de cero si se ha producido un cambio de
línea de base.
El reinicio a cero mientras el catéter está haciendo contacto puede dar lugar a
diferencias importantes entre el valor mostrado en la pantalla y la fuerza real
aplicada al tejido.

PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz 49


7.5.3 Ablación

Fases de la ablación
El TactiSys™ Quartz detectará automáticamente energía de RF e indicará el
inicio de la ablación con líneas rojas verticales debajo de la curva blanca de la
ventana de historial de la fuerza. Cuando se detecte energía de ablación, se
calculará y se mostrará continuamente el LSI (Índice de tamaño de lesión) o la
FTI (Integral fuerza-tiempo) pertinentes de la ablación específica.
Nota: La información de LSI o FTI es más relevante cuando se utiliza una técnica
punto por punto, ya que el valor mostrado suele calcularse sobre la base de toda
la duración de una aplicación de RF. En los casos en los que el usuario sigue
aplicando RF mientras mueve el catéter a una posición adyacente, el reinicio de
la FTI y del LSI permite calcular un nuevo valor de FTI o LSI sin interrupción de
la RF. Esto registrará una nueva ablación en las estadísticas incluidas en el
informe del procedimiento. La FTI y el LSI pueden reiniciarse en cualquier
momento durante una ablación con RF (p. ej., cuando se llegue a una nueva
posición del catéter).

¿Cómo reiniciar el valor de la FTI y del LSI?


Durante una ablación, pulse uno de los siguientes:
 El botón «Reset» (Reiniciar) del TactiSys™ Quartz.
 El botón «Reset FTI/LSI» (Reiniciar FTI y LSI) de la pantalla de
procedimiento.

Resultados del reinicio manual de FTI y del LSI:


 El TactiSys™ Quartz emite un zumbido para confirmar que se ha aplicado un
reinicio manual.
 La FTI, el LSI y el promedio de fuerza durante la ablación se reinician a cero.
 El mensaje «FTI/LSI reset applied» (Reinicio de FTI y LSI aplicado) se
mostrará durante 3 segundos.

50 PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz


Advertencia
 El operador no deberá basarse únicamente en la información del indicador de
estabilidad durante la ablación (si se ha seleccionado en «Settings»
[Ajustes]).
 Al aplicar ablación en la pared posterior, el operador deberá tener en cuenta
toda la información disponible en el laboratorio de electrofisiología para
determinar la cantidad de energía de RF administrada y evitar daños
esofágicos. Durante la ablación en la pared posterior, el operador no deberá
basarse únicamente en los parámetros de LSI o FTI.

7.5.4 Realización de una captura de pantalla

Haciendo clic en el botón «Capture» (Capturar) puede capturarse la pantalla que


se esté mostrando en ese momento.
El archivo de imagen de formato jpg se guardará en el ordenador personal que
esté ejecutando TactiSoft™ junto con el informe del procedimiento (subcarpeta
«ScreenCaptures»).
Cuando se hace clic en el botón, el símbolo gráfico parpadea en rojo para
confirmar la ejecución de la orden.

7.5.5 Finalización de un procedimiento

Tras finalizar un procedimiento y acabar de utilizar el catéter, haga clic en el


botón «End Procedure» (Fin procedimiento). Se abrirá un cuadro de diálogo
de confirmación:

Tras hacer clic en «OK», se analizarán todos los datos y se mostrará un informe
del procedimiento en la pantalla.

PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz 51


Nota: Si un procedimiento se abandona sin seguir los pasos descritos
anteriormente, el informe del procedimiento no se generará. No habrá ningún
informe del procedimiento disponible en «Library» (Biblioteca).
Nota: Si no se realizó ninguna ablación durante el procedimiento, el sistema
vuelve a la pantalla de bienvenida.
Haciendo clic en «Cancel» (Cancelar) se continuará el procedimiento actual.

7.6 Cambio de un catéter TactiCath™ Quartz


Para cambiar el catéter conectado al TactiSys™ Quartz en ese momento,
proceda de la manera siguiente:
1 Para cambiar un catéter no es necesario interrumpir el procedimiento
actual haciendo clic en el botón «End procedure» (Fin procedimiento).
2 Desconecte el catéter que desee cambiar.
Se mostrará el mensaje «Catéter no conectado».
3 Conecte un catéter nuevo y lleve a cabo las acciones descritas en los
apartados 7.3 y 7.4.

Atención
Si no se conecta un catéter válido, aparecerá un mensaje con una explicación de
por qué no es válido y el botón «Reset» estará rojo.

Nota: La recopilación de datos para su inclusión en el informe del procedimiento


continuará hasta que se haga clic en el botón «End Procedure» (Fin
procedimiento). El inicio de un nuevo procedimiento hará que los datos del
procedimiento posterior se incluyan en un informe nuevo.

52 PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz


7.7 Descarga de archivos de registro de TactiSys™ Quartz
Los archivos de registro pueden recuperarse del TactiSys™ Quartz a través de
su puerto USB.
Método para descargar todos los archivos de registro almacenados en el
TactiSys™ Quartz:
1 Introduzca un dispositivo de almacenamiento USB en el puerto USB del
TactiSys™ Quartz
2 Pulse el botón «Reset» durante 3 segundos o más (no hay ningún cliente
ni ningún catéter conectados)
3 Un sonido y la luz del botón «Reset» (Reiniciar) indican al usuario que la
descarga está teniendo lugar.
4 La finalización correcta o incorrecta de la descarga de archivos se indica al
usuario mediante dos patrones de sonido diferentes y con el color de la luz
del botón «Reset».
Nota: Los archivos de registro están codificados y son únicamente para propósitos
de mantenimiento. No contienen información accesible para el usuario.

Patrón de parpadeo de la luz del botón «Reset» durante la descarga de archivos


de registro:

PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz 53


8. Información general sobre errores
Pantalla
La siguiente pantalla muestra un ejemplo de un mensaje de error:

Lista de mensajes de error y de información


La tabla de las páginas siguientes muestra una lista completa de mensajes de
error posibles, con sus causas y sus soluciones. La clasificación de la gravedad
se basa en los siguientes criterios:
Advertencia: Mensaje de información que no impide el uso correcto del
dispositivo. El problema es solucionado por el propio software.
Recuperable: El problema puede solucionarse comprobando las conexiones de
cables o conectando un catéter con parámetros válidos.
Irrecuperable: El problema no puede solucionarse sin la verificación del estado
del equipo físico o de los archivos de configuración.
Informativo: El mensaje indica el estado del sistema durante el funcionamiento
normal.
Nota: En este apartado, la palabra «advertencia» tiene un significado asociado
estrictamente a la gravedad del evento de software que se esté produciendo, y
no está relacionada con el significado de la palabra «advertencia» definido en el
apartado 3, que es válido en todas los demás apartados de este documento.

54 PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz


Código Título Contexto Gravedad Solución
7100 Se han detectado Pantalla de Advertencia Retire una de las
varias unidades USB, biblioteca: unidades USB
deje solo una Exportando informes
de procedimientos
Servicio técnico:
Guardando archivos
de Log
7101 No se ha detectado Pantalla de Advertencia Inserte una unidad USB
ninguna unidad USB. biblioteca:
Inserte una memoria Exportando informes
USB de procedimientos
Servicio técnico:
Guardando archivos
de registro
7102 Transferencia de Pantalla de Informativo
archivos cancelada biblioteca:
Exportando informes
de procedimientos
Servicio técnico:
Guardando archivos
de registro
7103 La unidad USB ya Pantalla de Advertencia Elija la acción deseada.
contiene esos biblioteca: «Sí» para sobrescribir
archivos. ¿Desea Exportando informes los archivos y «No»
sobrescribirlos? de procedimientos para cancelar la
Servicio técnico: operación.
Guardando archivos
de registro
7104 Error de conexión con Pantalla de Advertencia Utilice otra unidad USB
la unidad USB, biblioteca:
transferencia Exportando informes
cancelada de procedimientos
Servicio técnico:
Guardando archivos
de registro
7105 Memoria USB llena, Pantalla de Advertencia Utilice otra unidad USB
transferencia biblioteca: o libere espacio en la
cancelada Exportando informes que esté empleando
de procedimientos
Servicio técnico:
Guardando archivos
de registro
7106 Error en la unidad Pantalla de Advertencia Utilice otra unidad USB
USB, transferencia biblioteca:
cancelada Exportando informes
de procedimientos
Servicio técnico:
Guardando archivos
de registro

PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz 55


Código Título Contexto Gravedad Solución
7109 Transferencia de Pantalla de Informativo
archivos completada biblioteca:
Exportando informes
de procedimientos
Servicio técnico:
Guardando archivos
de registro
7110 No se ha encontrado Inicio de TactiSoft Irrecuperable Llame al servicio de
el archivo de asistencia técnica
configuración
«TactiSoft_settings»
7111 Configured language Inicio de TactiSoft Advertencia Llame al servicio de
file not found, english asistencia técnica
will be used instead
(Archivo de idioma
configurado no
encontrado, se
utilizará inglés)
7112 Catéter no conectado Procedimiento Advertencia Conecte un catéter si no
hay uno presente,
desconecte y vuelva a
conectar el catéter si lo
hay, o utilice un catéter
nuevo
7113 Error no especificado Comunicación con Irrecuperable Reinicie el TactiSys
recibido de TactiSys TactiSys Quartz Quartz.
Quartz Llame al servicio de
asistencia técnica
7114 Catéter ya usado Procedimiento Advertencia Utilice un catéter nuevo
(límite 24 horas)
7115 Catéter incompatible Procedimiento Advertencia Utilice un catéter
(tipo incompatible con compatible.
TactiSys Quartz) Llame al servicio de
asistencia técnica
7116 No información de Procedimiento Advertencia Compruebe la conexión
fuerza disponible óptica o utilice un
catéter nuevo.
7117 No señal de fibra Procedimiento Recuperable Compruebe la conexión
óptica o fuera de óptica o utilice un
rango catéter nuevo.
Llame al servicio de
asistencia técnica
7118 No señal de termopar Procedimiento Recuperable Compruebe la conexión
o fuera de rango eléctrica o utilice un
catéter nuevo.
Llame al servicio de
asistencia técnica

56 PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz


Código Título Contexto Gravedad Solución
7119 No señal de termistor Procedimiento Recuperable Compruebe la conexión
o fuera de rango eléctrica o utilice un
catéter nuevo.
Llame al servicio de
asistencia técnica
7120 Corriente de ablación Procedimiento Recuperable Compruebe el
fuera de rango generador.
Llame al servicio de
asistencia técnica
7121 Contenido de la Procedimiento Irrecuperable Compruebe la conexión
memoria del catéter eléctrica. Utilice un
corrupto catéter nuevo.
Llame al servicio de
asistencia técnica
7123 Error interno del Procedimiento Recuperable Si persiste, reinicie el
Quartz: error de TactiSys Quartz
comunicación PCB Llame al servicio de
asistencia técnica
7124 Error interno del Procedimiento Recuperable Si persiste, reinicie el
Quartz: Error interno TactiSys Quartz
de la PCB Llame al servicio de
asistencia técnica
7125 Error interno del Procedimiento Recuperable Si persiste, reinicie el
Quartz: bajo TactiSys Quartz
rendimiento Llame al servicio de
asistencia técnica
7126 Error interno del Procedimiento Recuperable Reinicie el TactiSys
Quartz: fallo de Quartz.
inicialización Llame al servicio de
asistencia técnica
7127 TactiSys Quartz no Procedimiento Informativo Espere hasta que la luz
listo de estado del TactiSys
Quartz esté verde o
parpadeando en color
rojo.
Llame al servicio de
asistencia técnica
7128 Tipo de catéter Procedimiento Advertencia Utilice un catéter
incompatible con la compatible.
licencia activa Llame al servicio de
asistencia técnica
7129 Comando no Comunicación con Recuperable Si persiste, reinicie el
autorizado TactiSys Quartz TactiSys Quartz
Llame al servicio de
asistencia técnica

PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz 57


Código Título Contexto Gravedad Solución
7133 …removiendo Inicio de TactiSoft Informativo
archivos de Log
antiguos
7134 …Antiguos archivos Inicio de TactiSoft Informativo
de Log removidos
7135 Los ajustes Ajustes Informativo
predeterminados no
se pueden renombrar
o eliminar
7136 Archivo de idioma Inicio de TactiSoft Advertencia Llame al servicio de
predeterminado no asistencia técnica
encontrado, contacte
con el soporte técnico
7137 Archivo de idioma Ajustes Advertencia Llame al servicio de
predeterminado no asistencia técnica
encontrado, operación
cancelada
7138 Error durante la Procedimiento Irrecuperable Llame al servicio de
creación del archivo asistencia técnica
de log
7139 ¡No se ha podido Inicio de TactiSoft Advertencia Llame al servicio de
configurar la salida Servicio técnico: asistencia técnica
analógica! Salida analógica
7140 ¡No se ha podido Inicio de TactiSoft Advertencia Llame al servicio de
configurar el límite de Ajustes: Sistema asistencia técnica
detección de ablación!
7141 The device calibration Inicio de TactiSoft Advertencia Llame al servicio de
will expire in x days. asistencia técnica antes
Device cannot be de x días.
used after this period.
Please contact
Technical Service! (La
calibración del
dispositivo caducará
en x días. El
dispositivo no puede
utilizarse después de
este periodo.
¡Póngase en contacto
con el servicio
técnico!)

58 PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz


Código Título Contexto Gravedad Solución
7142 Calibration expired! Inicio de TactiSoft Irrecuperable Llame al servicio de
Device cannot be asistencia técnica
used. Immediately
contact Technical
Service! (¡La
calibración ha
caducado! El
dispositivo no puede
utilizarse. ¡Póngase
en contacto
inmediatamente con
el servicio técnico!).
7143 The current TactiSoft Inicio de TactiSoft Irrecuperable Llame al servicio de
version vX.x.x.x is not asistencia técnica
compatible with the
connected TactiSys
Quartz (vX.x.x.x/API
vX.x.x). Please
contact technical
service! (La actual
versión de TactiSoft,
la vX.x.x.x, no es
compatible con el
TactiSys Quartz
conectado
[vX.x.x.x/API vX.x.x].
¡Póngase en contacto
con el servicio
técnico!).
7201 Licencia inválida - Abriendo la Irrecuperable Seleccione la licencia
Conexión rechazada comunicación con el adecuada.
TactiSys Quartz Llame al servicio de
asistencia técnica
7203 Comunicación con Abriendo la Informativo
TactiSys establecida comunicación con el
TactiSys Quartz
7204 Error de Procedimiento Recuperable Compruebe los cables
comunicación con de Ethernet
TactiSys Quartz Compruebe la
configuración de la
comunicación en la
pantalla «Technical
Services» (Servicio
técnico)
Llame al servicio de
asistencia técnica

PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz 59


Código Título Contexto Gravedad Solución
7206 No se ha podido Procedimiento Recuperable Compruebe los cables
establecer de Ethernet
comunicación con Compruebe la
TactiSys Quartz configuración de la
comunicación en la
pantalla «Technical
Services» (Servicio
técnico)
Llame al servicio de
asistencia técnica
7207 Comunicación TCP: Procedimiento Recuperable Compruebe los cables
tiempo agotado de Ethernet
Compruebe la
configuración de la
comunicación en la
pantalla «Technical
Services» (Servicio
técnico)
Llame al servicio de
asistencia técnica
7208 Licencia validada - Inicio de TactiSoft Informativo
Conexión aceptada
7209 Licencia no válida en Abriendo la Irrecuperable Seleccione la licencia
este ordenador - comunicación con el adecuada.
Conexión rechazada TactiSys Quartz Llame al servicio de
asistencia técnica
7210 TactiSys Quartz Inicio de TactiSoft Informativo Si persiste, llame al
preparándose - servicio de asistencia
Espere por favor… técnica
7211 Código indefinido - Abriendo la Irrecuperable Llame al servicio de
Conexión rechazada comunicación con el asistencia técnica
TactiSys Quartz
7212 Se ha alcanzado la Abriendo la Recuperable Salga de TactiSoft,
cantidad máxima de comunicación con el cierre al menos uno de
clientes - Conexión TactiSys Quartz los otros Clientes
rechazada abiertos y vuelva a
iniciar TactiSoft.
Reinicie el TactiSys
Quartz.
Llame al servicio de
asistencia técnica
7213 Licencia caducada Abriendo la Irrecuperable Llame al servicio de
(licencia con límite de comunicación con el asistencia técnica
tiempo - Conexión TactiSys Quartz
rechazada

60 PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz


Código Título Contexto Gravedad Solución
7214 Datos recibidos no Procedimiento Recuperable Si persiste, compruebe
sincronizados la conexión de Ethernet
y cierre todos los
programas de software
que se estén ejecutando
en el ordenador en el
que esté instalado
TactiSoft.
Llame al servicio de
asistencia técnica
7215 No conexión con Procedimiento Recuperable Si persiste, compruebe
TactiSys Quartz. los cables de Ethernet.
Espere, intentando Llame al servicio de
conectar… asistencia técnica
7216 No se ha encontrado Abriendo la Irrecuperable Seleccione la licencia
el archivo de licencia, comunicación con el adecuada.
seleccione otra TactiSys Quartz Llame al servicio de
licencia asistencia técnica
7217 La licencia Abriendo la Advertencia Seleccione la licencia
seleccionada está comunicación con el adecuada.
incompleta, TactiSys Quartz Llame al servicio de
seleccione otra asistencia técnica
licencia

PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz 61


9. Especificaciones técnicas

9.1 Inspecciones de seguridad técnica


Lista de inspecciones
Para garantizar la seguridad del dispositivo, el mantenimiento, las reparaciones y
las inspecciones de seguridad técnica solamente debe realizarlos SJM o un
agente expresamente autorizado por SJM.

9.2 Reparaciones
Las reparaciones del equipo TactiSys™ Quartz y sus accesorios solamente
debe realizarlas el fabricante.
Las reparaciones deben anotarse en el registro del dispositivo.

9.3 Mantenimiento

9.3.1 Mantenimiento del sistema

Mantenimiento del equipo físico


El mantenimiento anual lo realizará personal cualificado de SJM o personal de
mantenimiento acreditado por SJM. Este mantenimiento tendrá que incluir la
limpieza del conector óptico y la verificación de la calibración de la unidad óptica.
Esta verificación de la calibración tiene que realizarse al menos una vez al año.
En el periodo anterior a la fecha tope (60, 45, 30 y 15 días antes, y todos los días
en los 5 últimos días anteriores a dicha fecha), al iniciar el sistema se mostrará
un mensaje al efecto.
Atención: Tras la fecha tope, el sistema no podrá utilizarse hasta que se realice
la calibración anual.
Usted nunca deberá realizar tareas de mantenimiento del equipo físico aparte de
la limpieza y desinfección del sistema (consulte la sección 5.4), excepto el
mantenimiento periódico descrito más abajo. Si el equipo físico presenta algún
problema, póngase en contacto con SJM.
El TactiSys™ Quartz contiene una batería de litio para mantener la fecha y la
hora en la placa de PC integrada. La batería puede explotar si no se instala
correctamente. No intente recargar, abrir por la fuerza ni calentar la batería. Si se
pierden la fecha y la hora, póngase en contacto con SJM para cambiar la batería.

Mantenimiento periódico
El mantenimiento periódico deberá realizarse cada mes de acuerdo con el
procedimiento siguiente:
– Limpie y desinfecte el sistema. Consulte las instrucciones de limpieza y
desinfección en el apartado 5.4.
– Inspeccione detenidamente el cable de alimentación de red para comprobar
si el cable o el conector presentan signos de daño mecánico. Si se observan
daños, sustitúyalo por una pieza de repuesto SJM original. No intente
repararlo.

62 PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz


– Inspeccione todos los demás conjuntos de cable eléctrico u óptico para
comprobar si los cables o los conectores presentan signos de daño
mecánico. Si se observan daños, sustitúyalo por una pieza de repuesto SJM
original. No intente repararlo.
– Inspeccione la cubierta de plástico del TactiSys™ Quartz para comprobar si
presenta signos de daño mecánico, como grietas o agujeros. Si está
dañada, póngase en contacto lo antes posible con el servicio de asistencia
técnica de su proveedor. No intente repararlo.
Advertencia:
Peligro de descarga eléctrica: El TactiSys™ Quartz debe apagarse y desconectarse
del suministro de alimentación de red antes de limpiarlo. No debe entrar ningún
líquido en el equipo. Asegúrese de que cualquier resto de líquido que quede sobre
los dispositivos y los cables se haya secado antes de encender el sistema.

Mantenimiento del software


El mantenimiento del software lo realiza personal cualificado de SJM o personal
de mantenimiento acreditado por SJM.

9.3.2 Contrato de mantenimiento

Si lo desea, puede concertar un contrato de mantenimiento con el fabricante.


Este contrato de mantenimiento incluirá la inspección de seguridad técnica.

9.4 Especificaciones del TactiSys™ Quartz

9.4.1 Generales

Adaptador de alimentación de red


Voltaje de entrada: 100-240 VCA
Frecuencia de entrada: 50-60 Hz
Corriente de entrada: 1,1 A
Voltaje de salida: 12 VCC
Corriente de salida: 3,8 A

Suministro de alimentación del TactiSys™ Quartz (desde el adaptador de


alimentación de red)
Voltaje de entrada: 12 V
Corriente de entrada: 1,5 A

Protección
Protección contra descargas eléctricas: Clase II
Pieza aplicada (catéter TactiCath™ Quartz): CF, protegida contra los efectos de
la desfibrilación
Grado de protección contra la entrada de sólidos y agua: IP20

PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz 63


Compatibilidad electromagnética
El equipo cumple la norma IEC 60601-1-2 (2007) y las normas particulares
pertinentes sobre emisión e inmunidad, consulte el Apéndice C: Compatibilidad
electromagnética.

Especificaciones físicas
TactiSys™ Quartz:
- Alto: 235 mm
- Ancho: 260 mm
- Fondo: 185 mm
- Peso: 4,6 kg

9.4.2 Prestaciones del sistema

F. total
Intervalo del indicador de fuerza total: De 0 a 990 g
Resolución del indicador de fuerza total: 1 g
Exactitud de la fuerza total durante el mapeo:
- F < 20 g: ±3 g
- 20 g ≤ F ≤ 150 g: ±15 % de F
- F > 150 g: sin especificar
Compensación de la fuerza total durante la aplicación de RF:
- F ≤ 150 g: ±10 g

F. lateral
Intervalo del indicador de fuerza lateral: De 0 a 990 g
Resolución del indicador de fuerza lateral: 1 g

F. axial
Intervalo del indicador de fuerza axial: De 0 a 990 g
Resolución del indicador de fuerza axial: 1 g

Salida analógica
Consulte el apartado 6.4.5 Pantalla de servicio técnico (Technical Services).

9.4.3 Compatibilidad con dispositivos externos

Advertencia
El uso de accesorios y cables diferentes a los especificados puede dar lugar a un
aumento de emisiones o a una disminución de la inmunidad de este producto
(consulte el Apéndice C: Compatibilidad electromagnética).

Requisitos mínimos del ordenador personal en el que se ejecute TactiSoft™


 CPU: - Intel Duo Core 1,86 GHz o equivalente (Windows XP SP2)
- Intel Core i3 2,27 GHz o equivalente (Windows 7)
 RAM : - 1 GB (Windows XP SP2)
- 2 GB (Windows 7)
 Disco duro: 5 GB de espacio libre

64 PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz


 Adaptador de vídeo: Resolución de vídeo SVGA (1024x768)
 Pantalla: De 15 pulgadas con capacidad de resolución de 1024x768 con
formato 4:5
 2 puertos USB 2.0
 Ratón USB estándar
 Adaptador de Ethernet 10/100
 .NET Framework:
- Versión 3.5 SP1 (Windows XP SP2)
- Versión 4 (Windows 7)

Especificaciones del generador de RF

Generadores de RF compatibles
El TactiSys™ Quartz solamente es compatible con los siguientes generadores
de RF:
 Stockert EP-Shuttle
 St. Jude Medical Ampere

Requisitos mínimos del generador de RF


Salida de energía de RF: Ajustable de 10 a 50 vatios
Frecuencia de salida de RF: De 450 a 550 kHz
Límite de temperatura: Ajustable de 30 a 50 °C
Termopar: 1 de tipo T
Intervalo de impedancia de funcionamiento: De 50 a 300 Ω

9.4.4 Condiciones ambientales

Condiciones de funcionamiento
Temperatura del aire ambiente: De +10 a +30 °C
Humedad relativa: De 15 a 80 %
Presión ambiente: De 525 a 800 mm Hg (de 700 a 1060 hPa)
Temperatura del flujo de irrigación: De +15 a +25 °C

Condiciones de transporte y almacenamiento


Temperatura del aire ambiente: De –10 a +50 °C
Humedad relativa: De 15 a 95 %
Presión ambiente: De 375 a 800 mm Hg (de 500 a 1060 hPa)

PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz 65


Apéndice A: Interconexiones del conjunto TactiCath™
Quartz

66 PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz


Lista de conexiones
Los números de los elementos se corresponden con los números de la ilustración de la
página anterior.
Número de Nombre/descripción
elemento
1 Punta distal del TactiCath™ Quartz
2 Mango del TactiCath™ Quartz
3 Cable de conexión proximal del TactiCath™ Quartz
4 Conexión Luer de irrigación del TactiCath™ Quartz
5 Conector eléctrico del TactiCath™ Quartz
6 Conector óptico del TactiCath™ Quartz
10 Botón «Reset»
11 Indicador «Power» (Alimentación)
12 Conector eléctrico hembra para el catéter TactiCath™ Quartz
13 Conector óptico hembra para el catéter TactiCath™ Quartz
20 Interruptor de encendido/apagado
21 Conector hembra «Power» (Alimentación)
22 Conector hembra de Ethernet
23 Conector hembra «Analog Out» (Salida analógica) (opcional)
24 Puerto USB
25 Conector hembra de cable de RF
26 y 27 Puertos serie
28 Conector hembra equipotencial
30 Conector de cable de Ethernet
31 Conector de adaptador de alimentación de red
32 Conector de salida analógica
33 Conector de cable de RF
34 Soporte del TactiSys™ Quartz
40 Cable de alimentación de red
41 Adaptador de alimentación de red
42 Cable de salida analógica
43 Cable de RF
44 Cable de Ethernet
50 Ordenador personal dedicado con pantalla para ejecutar el software
TactiSoft™
60 Generador de RF
61 Conector hembra de catéter del generador de RF
70 Sistema de ECG (sistema de laboratorio de electrofisiología)
80 Bomba de irrigación
81 Tubo de irrigación

PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz 67


Apéndice B: Lista de accesorios
Catéter TactiCath™ Quartz compatible:
Para obtener una lista de todos los modelos de catéter compatibles con el TactiSys™
Quartz, consulte las instrucciones de uso del catéter TactiCath™ Quartz adecuado.

Accesorios opcionales del TactiSys™ Quartz y sus números de catálogo


correspondientes:
N.º de catálogo Nombre/descripción
PN-004 401 Software TactiSoft™
PN-004 514 TactiSys™ Quartz – cable de RF Stockert
PN-004 515 TactiSys™ Quartz – cable de RF IBI
PN-004 510 Cable de Ethernet (20 m)
PN-004 516 Cable de Ethernet (10 m)
PN-004 517 Cable de alimentación para la UE
PN-004 518 Cable de alimentación para el Reino Unido
PN-001 427 Cable de salida analógica
PN-004 511 Soporte del TactiSys™ Quartz
PN-004 487 Cable de VGA, 20 m
ON-004 486 Cable equipotencial
PN-004 521 Módulo de integración

68 PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz


Apéndice C: Compatibilidad electromagnética

Emisiones electromagnéticas
El conjunto TactiCath™ Quartz está indicado para utilizarse en el entorno electromagnético
especificado a continuación. El cliente o el usuario del conjunto TactiCath™ Quartz deberá
asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
Prueba de emisiones Cumplimiento Entorno electromagnético, guía
Emisiones de RF Grupo 1 El conjunto TactiCath™ Quartz utiliza
energía de RF solamente para su
CISPR 11 funcionamiento interno. Por lo tanto, sus
emisiones de radiofrecuencia son muy
bajas y no es probable que produzcan
interferencias en equipos electrónicos
situados cerca de él.
Emisiones de RF Clase A El conjunto TactiCath™ Quartz es
adecuado para utilizarse en todo tipo de
CISPR 11 establecimientos, excluidos los domésticos,
Emisiones armónicas Clase A y puede utilizarse en establecimientos
domésticos y en los conectados
IEC 61000-3-2 directamente a la red pública de suministro
eléctrico de bajo voltaje que suministra a los
Fluctuaciones de voltaje/ Cumple edificios utilizados para propósitos
emisiones de destellos domésticos, siempre que se tenga en
cuenta la siguiente advertencia.
IEC 61000-3-3
Advertencia: Este equipo/sistema está
concebido para que lo utilicen únicamente
profesionales sanitarios. Este
equipo/sistema puede causar interferencias
de radio y puede alterar el funcionamiento
de equipos situados cerca de él. Es posible
que sea necesario tomar medidas
correctivas, como reorientar o cambiar de
sitio el conjunto TactiCath™ Quartz, o
poner una cobertura protectora al lugar.

PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz 69


Inmunidad electromagnética
El conjunto TactiCath™ Quartz está indicado para utilizarse en el entorno electromagnético
especificado a continuación. El cliente o el usuario del conjunto TactiCath™ Quartz deberá
asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
Prueba de Nivel de prueba Nivel de Entorno electromagnético,
inmunidad IEC 60601 cumplimiento guía
Descarga ±6 kV de contacto ±6 kV de contacto Los suelos deben ser de
electrostática madera, cemento o baldosas
±8 kV al aire ±8 kV al aire de cerámica. Si los suelos
IEC 61000-4-2 están cubiertos con material
sintético, la humedad relativa
debe ser al menos del 30 %.
Perturbaciones ±2 kV para líneas ±2 kV para líneas La calidad de la energía de
eléctricas del suministro del suministro la red eléctrica debe ser la
transitorias eléctrico eléctrico normal de un entorno
rápidas/increment comercial u hospitalario.
os repentinos de ±1 kV para líneas ±1 kV para líneas
voltaje de entrada y de entrada y
salida salida
IEC 61000-4-4
Sobrevoltaje ±1 kV en modo ±1 kV en modo La calidad de la energía de
diferencial diferencial la red eléctrica debe ser la
IEC 61000-4-5 normal de un entorno
±2 kV en modo ±2 kV en modo comercial u hospitalario.
común común
Bajadas de <5 % UT <5 % UT La calidad de la energía de
voltaje, (Bajada de >95 % (Bajada de >95 % la red eléctrica debe ser la
interrupciones en UT) durante en UT) durante normal de un entorno
cortas y 0,5 ciclos 0,5 ciclos comercial u hospitalario. Si el
variaciones de usuario del conjunto
voltaje en las 40 % UT 40 % UT TactiCath™ Quartz necesita
líneas de entrada (Bajada del 60 % (Bajada del 60 % un funcionamiento
del suministro en UT) durante en UT) durante continuado durante las
eléctrico 5 ciclos 5 ciclos interrupciones del suministro
de la red eléctrica, se
IEC 61000-4-11 70 % UT 70 % UT recomienda que lo conecte a
(Bajada del 30 % (Bajada del 30 % una batería o a un sistema
en UT) durante en UT) durante de alimentación
25 ciclos 25 ciclos ininterrumpida (SAI).

<5 % UT <5 % UT
(Bajada de >95 % (Bajada de >95 %
en UT) durante 5 s en UT) durante 5 s
Campo magnético 3 A/m 3 A/m Las intensidades de los
de la frecuencia campos magnéticos de
de la corriente frecuencia de la corriente
(50/60 Hz) deben ser las normales de
un entorno comercial u
IEC 61000-4-8 hospitalario.
Nota: UT es el voltaje de la red de electricidad alterna antes de la aplicación del nivel de la prueba.

70 PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz


Equipo portátil de RF
El conjunto TactiCath™ Quartz está indicado para utilizarse en el entorno electromagnético
especificado a continuación. El cliente o el usuario del conjunto TactiCath™ Quartz deberá
asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
Prueba de Nivel de Nivel de Entorno electromagnético, guía
inmunidad prueba cumplimiento
IEC 60601
Los equipos portátiles o móviles de comunicación por RF no deben utilizarse a una
distancia inferior a la distancia de separación recomendada de cualquier parte del
conjunto TactiCath™ Quartz (incluidos los cables). La distancia se calcula a partir de la
ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor.
Distancia de separación
recomendada
RF conducida 3 Vrms 3 Vrms d = 1,2 √P
IEC 61000-4-6 De 150 kHz a
80 MHz
RF radiada 3 V/m 3 V/m d = 1,2 √P (de 80 MHz a 800 MHz)

IEC 61000-4-3 De 80 MHz a d = 2,3 √P (de 800 MHz a 2,5 GHz)


2,5 GHz
P es la potencia de salida nominal
máxima del transmisor en vatios (W) de
acuerdo con el fabricante del transmisor
y d es la distancia de separación
recomendada en metros (m).
Las intensidades de campo de transmisores de RF fijos, determinadas por un estudio
electromagnético del lugar,a deberán ser inferiores al nivel de cumplimiento de cada
intervalo de frecuencia.b
Es posible que se produzcan interferencias en las cercanías de los equipos marcados con
el siguiente símbolo:

Nota 1: A 80 y 800 MHz se aplica el intervalo de frecuencia superior.


Nota 2: Estas pautas pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La propagación
electromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión de estructuras, objetos y
personas.
a. Las intensidades de campo generadas por transmisores fijos, como estaciones base de
radioteléfonos (móviles o inalámbricos) y radios móviles terrestres, equipos de radioaficionados,
emisoras de radio AM y FM y emisoras de TV, no pueden predecirse teóricamente con exactitud.
Para evaluar el entorno electromagnético producido por transmisores de RF fijos debe
considerarse la posibilidad de realizar un estudio electromagnético del lugar. Si la intensidad de
campo medida en el lugar en el que se utilice el conjunto TactiCath™ Quartz es superior al nivel
de cumplimiento aplicable de radiofrecuencia indicado más arriba, el conjunto TactiCath™ Quartz
deberá observarse para verificar que funciona normalmente. Si se observa un funcionamiento
anormal, puede ser necesario tomar medidas adicionales, como reorientar o cambiar de sitio el
conjunto TactiSys™ Quartz.
b. En el intervalo de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deberán
ser inferiores a 3 V/m.

PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz 71


Distancias de separación recomendadas
El conjunto TactiCath™ Quartz está diseñado para utilizarse en un entorno electromagnético
en el que las alteraciones producidas por RF radiada estén controladas. El cliente o el
usuario del conjunto TactiCath™ Quartz pueden contribuir a evitar las interferencias
electromagnéticas manteniendo la distancia mínima entre el equipo portátil o móvil de
comunicaciones por RF (transmisores) y el conjunto TactiCath™ Quartz recomendada a
continuación, según la potencia de salida máxima del equipo de comunicaciones.

Potencia de salida Distancia de separación según la frecuencia del transmisor


nominal máxima del
De 150 kHz a De 80 MHz a De 800 MHz a
transmisor
80 MHz 800 MHz 2,5 GHz
W d = 1,2 √P d = 1,2 √P d = 2,3 √P
0,01 0,12 m 0,12 m 0,23 m
0,1 0,38 m 0,38 m 0,73 m
1 1,2 m 1,2 m 2,3 m
10 3,8 m 3,8 m 7,3 m
100 12 m 12 m 23 m
En los casos de transmisores con potencias de salida nominales máximas distintas a las
especificadas más arriba, la distancia de separación recomendada d en metros (m) puede
calcularse utilizando la ecuación correspondiente a la frecuencia del transmisor, donde P
es la potencia de salida nominal máxima del transmisor en vatios (W) según el fabricante
del transmisor.

Nota 1: A 80 MHz y 800 MHz se aplica la distancia de separación del intervalo de


frecuencias superior.
Nota 2: Estas pautas pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La propagación
electromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión de estructuras, objetos y
personas.

72 PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz


Longitud de los cables

Cables y accesorios Longitud Cumple


máxima
Cable de alimentación de red 3m Emisiones de RF, CISPR 11,
clase B/grupo 1

Catéter (longitud total) 3,5 m


Emisiones armónicas,
IEC 61000-3-2

Fluctuaciones del voltaje/emisiones


Cable de generador de RF 2,5 m de destellos,
IEC 61000-3-3

Descarga electrostática,
IEC 61000-4-2
Cable de Ethernet 3m

Perturbaciones eléctricas transitorias


rápidas/incrementos repentinos de voltaje,
IEC 61000-4-4
Cable de salida analógica 3m
Sobrevoltaje,
IEC 61000-4-5

Bajadas de voltaje, interrupciones cortas y


variaciones de voltaje en las líneas de
entrada del suministro eléctrico
IEC 61000-4-11

Campo magnético de la frecuencia de la


corriente (50/60 Hz)
IEC 61000-4-8

RF conducida
IEC 61000-4-6

RF radiada,
IEC 61000-4-3

PR-004 210-ES_P Manual del usuario del equipo TactiSys™ Quartz 73


Australian Sponsor:
St. Jude Medical Australia Pty Limited
17 Orion Rd
Lane Cove NSW 2066
AUSTRALIA
+61 (02) 9936 1200

2014-03

También podría gustarte