Está en la página 1de 473

DIRECCIÓN NACIONAL DE PROYECTOS

PLIEGO DE CARGOS

LICITACIÓN POR MEJOR VALOR No. 2017-0-07-0-03-LV-028816


DISEÑO, DESARROLLO DE PLANOS Y CONSTRUCCIÓN DE LAS
NUEVAS INSTALACIONES DEL CENTRO EDUCATIVO DE
FORMACIÓN INTEGRAL LOS LAGOS, COLÓN, PANAMÁ.

PRECIO DE REFERENCIA: B/.20,330,513.00

2017

PÁGINA 1
INDICE

CAPÍTULO I
CONDICIONES GENERALES

1. AVISO DE CONVOCATORIA.

2. ESTRUCTURACIÓN DEL PLIEGO DE CARGOS.

3. IDIOMA OFICIAL

4. NORMAS REGULADORAS

5. VALIDEZ DE LA PROPUESTA

6. RETIRO, SUSTITUCIÓN, MODIFICACIÓN Y SOLICITUD DE ACLARACIÓN DE


PROPUESTAS

7. RESPONSABILIDAD DEL PROPONENTE

8. REUNIÓN PREVIA Y HOMOLOGACIÓN OBLIGATORIA

9. REUNIÓN PREVIA Y HOMOLOGACIÓN SOLICITADA

10. MODIFICACIONES AL PLIEGO DE CARGOS

11. PROPUESTA DE CONSORCIOS O ASOCIACIONES ACCIDENTALES

12. FORMULARIOS DE PROPUESTA

13. FIJACIÓN DEL PRECIO TOTAL E IMPUESTOS APLICABLES

14. ACEPTACIÓN DEL PLIEGO DE CARGOS

15. PROPUESTAS INDETERMINADAS, CONDICIONADAS O ALTERNATIVAS

16. DISCREPANCIAS ENTRE NÚMEROS Y LETRAS EN LAS PROPUESTAS

17. REGLAS DE DESEMPATE

18. ELEMENTOS QUE SE INCLUYEN EN LAS CONDICIONES ESPECIALES

19. MULTA

20. MEDIDAS DE RETORSIÓN (DECLARACIÓN JURADA OBLIGATORIA PARA


PERSONAS NATURALES O JURÍDICAS NACIONALES O EXTRANJERAS
CONFORME AL ARTÍCULO 5 DE LA LEY N.° 58 DE 12 DE DICIEMBRE DE
2002) DE LA NULIDAD DE LOS ACTOS.

21. ACCIÓN DE RECLAMO

PÁGINA 2
RECURSO DE IMPUGNACIÓN

CAPÍTULO II

CONDICIONES ESPECIALES

GLOSARIO

CONDICIONES PARA PROPONENTES

2.1 IDIOMA PARA LA PRESENTACIÓN DE LA PROPUESTA

2.2 DOCUMENTOS PROVENIENTES DEL EXTRANJERO

2.3 PERÍODO DE VALIDEZ DE LA PROPUESTA

2.4 PROCEDIMIENTO DE SELECCIÓN Y FORMA DE ADJUDICACIÓN

2.5 DETERMINACIÓN DE LOS PRECIOS UNITARIOS POR RUBROS Y LOS


PRECIOS TOTALES

2.6 PROPUESTAS RIESGOSAS, ONEROSAS O GRAVOSAS

2.7 DOCUMENTOS A PRESENTAR CON LA PROPUESTA

DE DECLARACIONES

2.7.1 REQUISITOS MÍNIMOS OBLIGATORIOS

2.7.2 OTROS DOCUMENTOS (Ponderables)

2.7.3. PRESENTACION DE DECLARACIONES

2.7.4 REQUISITOS ADICIONALES

2.7.4.1 VISITA DE CAMPO

2.7.4.2 CRONOGRAMA DE TRABAJO

2.8 OTROS CRITERIOS

2.9. FIANZAS Y SEGUROS

2.9.1 FIANZA DE PROPUESTA

2.9.2 FIANZA DE CUMPLIMENTO

2.9.3 PÓLIZA DE RESPONSABILIDAD CIVIL

PÁGINA 3
2.10 PAGO DE FONDO DE SEGURIDAD OCUPACIONAL, HIGIENE Y SALUD EN LA
INDUSTRIA DE LA CONSTRUCCIÓN.

REQUISITOS GENERALES

3.1 REGLAS PARA LA CELEBRACIÓN DE LA LICITACIÓN POR MEJOR VALOR.

3.2 FUNCIONAMIENTO DE LA COMISIÓN EVALUADORA

3.3 DECLARACIÓN DE DESIERTO

3.4 PLAZO PARA LA FIRMA DEL CONTRATO

3.5 CONDICIONES DE CESIÓN DE CONTRATOS Y CESIÓN DE CRÉDITO.

3.6 SUBCONTRATISTAS

FORMAS DE MODIFICAR EL CONTRATO

3.8 ADENDA

3.9 CAUSALES DE RESOLUCIÓN ADMINISTRATIVA DEL CONTRATO

3.10 TRANSFERENCIA DE DERECHOS DE USO

3.11 CONFIDENCIALIDAD

3.12 PLAZO DE CUMPLIMIENTO

3.13 PAGOS

3.14 PAGOS POR AVANCES DE OBRA

3.15 GARANTÍA DEL DIEZ POR CIENTO (10 %)

3.16 MULTA

3.17 DOCUMENTOS

3.18 FORMATOS

3.19 APROBACIÓN DEL CUADRO DE AVANCE DE OBRA PARA PRESENTACIÓN


DE CUENTAS.

3.20 ORDENES DE CAMBIOS

3.21 AJUSTE DEL VALOR DEL CONTRATO

SUSPENSION DE LA OBRA

SITUACIONES DE FUERZA MAYOR O CASO FORTUITO

PÁGINA 4
CONCLUSIÓN BAJO FUERZA MAYOR

PRORROGAS

RESPONSABILIDAD POR DAÑOS

ORDEN DE PRELACION DE LOS DOCUMENTOS

EL MÉTODO DE EVALUACIÓN Y LOS CRITERIOS DE PONDERACIÓN

MANEJO ADMINISTRATIVO Y CAPACIDAD FINANCIERA

EXPERIENCIA Y CAPACIDAD TÉCNICA

PROPUESTA ECONÓMICA

CAPÍTULO III
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

A. ALCANCE DEL PROYECTO

B. ESPECIFICACIONES TECNICAS CONSTRUCTIVAS

C. PLAN DE CONTROL DE CALIDAD

CAPÍTULO IV

FORMULARIOS Y ANEXOS

PÁGINA 5
CAPÍTULO I
CONDICIONES GENERALES
1. AVISO DE CONVOCATORIA.
Se invita a los interesados para que presenten propuestas por escrito, en la hora, fecha y lugar
indicado en el Aviso de Convocatoria publicado en el Sistema Electrónico de Contrataciones
Públicas “PanamaCompra” y en el tablero de la entidad, o que en su defecto se hayan
publicado en un diario de circulación nacional.
2. ESTRUCTURACIÓN DEL PLIEGO DE CARGOS.
Los pliegos de cargos se estructurarán como sigue:
CAPÍTULO I CONDICIONES GENERALES
CAPÍTULO II CONDICIONES ESPECIALES
CAPÍTULO III ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
CAPÍTULO IV FORMULARIOS

3. IDIOMA OFICIAL
La propuesta debe estar en idioma español, o ser traducida a este idioma y debidamente
autenticada por las autoridades correspondientes del país de origen con la firma del
proponente o de su representante en el acto, debidamente autorizado para ello.

4. NORMAS REGULADORAS
En la celebración del procedimiento de selección de contratista y en las contrataciones
públicas en general, se dará cumplimiento a las normas constitucionales, al contenido del
Texto Único de la Ley 22 de 27 de junio de 2006, al Decreto Ejecutivo N.° 366 del 28 de
diciembre de 2006 y leyes complementarias, a las normas reglamentarias que se dicten al
efecto y a las estipulaciones contenidas en los contratos y en los pliegos de cargos.
Los vacíos en el procedimiento de selección de contratista se llenarán con la aplicación de
las normas de procedimiento administrativo general y, en su defecto, con los principios y las
normas del procedimiento civil y comercial.

5. VALIDEZ DE LA PROPUESTA
El plazo de validez de las propuestas será establecido en las condiciones especiales, el cual
no podrá ser por un término mayor de ciento veinte (120) días, salvo que por el monto y la
complejidad requiera un plazo mayor que no podrá exceder de ciento ochenta (180) días.

PÁGINA 6
6. RETIRO, SUSTITUCIÓN, MODIFICACIÓN Y SOLICITUD DE
ACLARACIÓN DE PROPUESTAS
Las propuestas no podrán ser retiradas, sustituidas ni modificadas después de celebrado el
acto público. Sin embargo, antes de su celebración, los proponentes podrán retirar las
propuestas, sustituirlas o modificarlas, cuando lo consideren necesario.
La entidad licitante podrá solicitar aclaraciones luego de presentada la propuesta y, además,
solicitar que se acompañe documentación aclaratoria, siempre que esta no tenga por objeto
distorsionar el precio u objeto ofertado ni tampoco modificar la propuesta original.

7. RESPONSABILIDAD DEL PROPONENTE


Es obligación de los proponentes mantenerse informados de todas las incidencias que se den
en los procesos de selección de contratista en los cuales participa y, para ello, debe verificar
con frecuencia, en el Sistema Electrónico de Contrataciones Públicas “PanamaCompra”,
todos los anuncios y notificaciones con respecto a los actos públicos.

8. REUNIÓN PREVIA Y HOMOLOGACIÓN OBLIGATORIA


En los procedimiento de selección de contratista, que excedan la suma de ciento setenta y
cinco mil balboas (B/.175,000.00), será obligatoria la celebración de una reunión previa y
homologación, con una antelación mínima de ocho (8) días calendario antes de la celebración
del acto, con el propósito de absolver consultas y de formular observaciones que puedan
afectar la participación de los posibles postores en condiciones igualitarias, así como aclarar
cualquier aspecto relacionado con el pliego de cargos u otros documentos entregados.
La reunión previa se celebrará preferentemente en una jornada, que deberá concluir con un
acta en la que las partes homologan los documentos finales manifestando la aceptación de
todas las condiciones y los términos del pliego de cargos. El acta será suscrita por todos los
que hayan participado en dicha reunión y será parte del expediente.
En caso extraordinario, cuando la naturaleza o complejidad del acto público así lo amerite,
se declarará en sesión permanente a los integrantes de la reunión previa, por un periodo
adicional hasta de cinco días hábiles.
En caso de discrepancia con los interesados, si esta no pudiera ser resuelta, los documentos,
o en su caso, su expedición por parte de la entidad licitante, tendrá como efecto la aceptación
sin reservas ni condiciones de tales documentos por los participantes en el acto público,
siempre que no se opongan al interés público y al ordenamiento jurídico. En consecuencia,
no procede ningún reclamo derivado del contenido de tales documentos por parte de los
interesados en el acto público que corresponda.
La presentación de la propuesta equivaldrá a la aceptación sin reservas ni condiciones de
todo el contenido del pliego de cargos.

9. REUNIÓN PREVIA Y HOMOLOGACIÓN SOLICITADA

PÁGINA 7
En los actos públicos cuyo monto no exceda los CIENTO SETENTA Y CINCO MIL
BALBOAS (B/.175,000.00), se realizará la reunión y previa y homologación, cuando así lo
soliciten formalmente ante la entidad licitante por lo menos dos (2) de los interesados en
participar en dicho acto, con una anticipación no menor de dos (2) días hábiles, antes de la
fecha de su celebración.
En estos casos, la entidad licitante podrá realizar dicha reunión el siguiente día hábil de
presentada la solicitud, y la misma no afectará la fecha programada del acto público, salvo
en aquellos casos en que el objeto o las condiciones del acto público así lo ameriten.

10. MODIFICACIONES AL PLIEGO DE CARGOS


Las modificaciones al pliego de cargos serán de conocimiento público a través del Sistema
Electrónico de Contrataciones Públicas “PanamaCompra”, y en los tableros de información
de la entidad licitante, en atención al monto y con la siguiente antelación: no menor de tres
(3) días calendario, antes de la celebración del acto de selección de contratista.
En caso de que se presente alguna situación que impida a la entidad licitante, publicar el aviso
de modificación al pliego de cargos en el Sistema Electrónico de Contrataciones Públicas
“PanamaCompra”, o de que esta no se encuentre aún acreditada para utilizarlo, la entidad
publicará el aviso de modificación en un (1) diario de circulación nacional, en dos (2)
ediciones seguidas en días distintos, los que permanecerán expuestos al público durante el
mismo plazo en los lugares destinados por la entidad para la fijación de edictos o anuncios
en general.

PROPUESTA DE CONSORCIOS O ASOCIACIONES ACCIDENTALES


Dos o más personas pueden presentar una misma propuesta en forma conjunta, para la
adjudicación, la celebración y la ejecución de un contrato, respondiendo solidariamente de
todas y cada una de las obligaciones derivadas de la propuesta y del contrato. Por tanto, las
actuaciones, los hechos y las omisiones que se presenten en el desarrollo de la propuesta y
del contrato, afectarán a todos los miembros del consorcio o asociación accidental.
Los miembros del consorcio o de la asociación accidental deberán designar a la persona que,
para todos los efectos, los representará, y señalar las condiciones básicas que regirán sus
relaciones.
Los términos, las condiciones y la extensión de la participación de los miembros de un
consorcio o asociación accidental en la presentación de su propuesta o ejecución del contrato,
no podrán modificarse sin el consentimiento previo del ente contratante.

12. FORMULARIOS DE PROPUESTA


Los participantes presentarán sus propuestas en el formulario que se incluye en el Capítulo
IV de este documento, previa revisión de este Pliego de Cargos. Las propuestas se
presentarán por escrito, debidamente firmada por el representante legal de la empresa,
ajustada al Pliego de Cargos, y debe contener el precio ofertado, la fianza de propuesta y la
propuesta técnica.

PÁGINA 8
La presentación de la propuesta equivaldrá a la aceptación sin reversas ni condiciones de
todo el contenido del pliego de cargo.

13. FIJACIÓN DEL PRECIO TOTAL E IMPUESTOS APLICABLES


El proponente deberá especificar en el formulario suministrado el monto total de su
propuesta, incluyendo el impuesto de transferencia de bienes muebles y servicios (ITBMS)
y el desglose de precios correspondiente.
La entidad licitante deberá incluir en los pliegos de cargos o términos de referencia los
impuestos que resulten aplicables a la adquisición de bienes, servicios u obras objeto del
procedimiento de selección de contratista.
Cuando en un pliego de cargos o términos de referencia se le exija al proponente que incluya
en su oferta además del precio, dichos impuestos; y el proponente omita presentarlos dentro
de su propuesta, se entenderá que los incluye en el precio ofertado.
Aun cuando la entidad no lo señale en el pliego de cargos o términos de referencia, es
obligación del proponente incluir en su oferta todos los impuestos que deban aplicarse de
acuerdo a las leyes vigentes en la materia. En el caso de que el proponente omita presentarlos
dentro de su propuesta, se entenderá que los incluye en el precio ofertado.

14. ACEPTACIÓN DEL PLIEGO DE CARGOS


El proponente deberá declarar en su propuesta que acepta sin restricciones ni objeciones todo
el contenido del Pliego de Cargos.

15. PROPUESTAS INDETERMINADAS, CONDICIONADAS O


ALTERNATIVAS
La entidad contratante rechazará las propuestas condicionadas, alternativas o indeterminadas,
una vez que la Comisión Verificadora / Evaluadora haya rendido su informe técnico.

16. DISCREPANCIAS ENTRE NÚMEROS Y LETRAS EN LAS PROPUESTAS


Cuando en una propuesta se exprese montos en palabras y en números, y exista discrepancia
entre unas y otros; prevalecerá lo expresado en palabras sobre lo numérico.

17. REGLAS DE DESEMPATE


En casos de empate para la adjudicación, se procederá de la siguiente manera, en orden de
prelación:
Si uno de los proponentes es una micro, pequeña o mediana empresa, debidamente acreditada
como tal ante el ente competente, se le adjudicará a este proponente.
En los casos anteriores donde concurran iguales circunstancias en más de un proponente, o
no concurran estas circunstancias, se llenará a presentar una mejora de precio. Esta mejora
de precio deberá ser presentada en la sede de la entidad licitante el siguiente día hábil en
sobre cerrado. La ausencia de presentación de una oferta de mejora de precio se entenderá

PÁGINA 9
como que se mantiene el precio originalmente presentado. La entidad licitante determinará
la hora de la apertura de sobres con la mejora de precios, acto que se llevará a cabo el segundo
día hábil contado desde que se produzca el empate.
En caso de mantenerse el empate, se procederá al sorteo público, de manera inmediata
utilizando un método de azar tales como dados, monedas o cualquier otro sistema que cumpla
con el principio de transparencia.

18. ELEMENTOS QUE SE INCLUYEN EN LAS CONDICIONES ESPECIALES


En las condiciones especiales deberán incluirse necesariamente los siguientes elementos:
Período de validez de las propuestas.
La forma de adjudicación, si esta se realiza de manera global o por renglón.
El método de evaluación, cuando proceda y los criterios de ponderación.
La determinación de los precios unitarios por rubros y los precios totales.
La presentación de declaraciones juradas.
Los factores objetivos de selección.
El plazo para formalizar la adjudicación y la firma del contrato.
La forma de pago.
Las condiciones de trabajo de subcontratación y de cesión de contratos.
Las formas de modificar el contrato, los acuerdos suplementarios, los plazos de entrega, las
causales de resolución administrativa que se tengan por conveniente pactar en el contrato.
Las fórmulas de ajuste de precios por variación de precios o para mantener el equilibrio
económico, cuando así lo considere la entidad.
Término para subsanar la falta de algún requisito establecido en el pliego de cargos.
Porcentaje de la multa aplicable.
Incentivos, si proceden.
Monto y vigencia de las fianzas requeridas.
La entidad licitante, cuando lo considere conveniente y dependiendo del acto de selección de
contratista de que se trate, podrá incluir otros elementos en las condiciones especiales del
pliego de cargos o términos de referencia, siempre y cuando no se constituyan en
restricciones o limitaciones a la libre competencia.

19. MULTA

PÁGINA 10
La multa será entre el uno por ciento (1%) y el cuatro por ciento (4%) dividido entre treinta
(30) por cada día calendario de atraso del valor equivalente a la porción dejada de entregar o
ejecutar por el contratista.
La entidad licitante podrá incluir en el pliego de cargos, el reconocimiento a favor del
contratista de un incentivo o bonificación por el incumplimiento anticipado del contrato, y
no podrá ser mayor del diez por ciento (10%) del monto total del contrato, cuando resulte
ventajoso para la entidad licitante.

20. MEDIDAS DE RETORSIÓN (DECLARACIÓN JURADA OBLIGATORIA


PARA PERSONAS NATURALES O JURÍDICAS NACIONALES O
EXTRANJERAS CONFORME AL ARTÍCULO 12 DE LA LEY NO. 48 DE
MIÉRCOLES 26 DE OCTUBRE DE 2016) DE LA NULIDAD DE LOS ACTOS.
Las instituciones, empresas o ciudadanos de los países a los que la República de Panamá les
apliquen medidas de retorsión de acuerdo con esta Ley, no podrán participar en ningún acto
o procedimiento de selección de contratista o de concesionario de carácter nacional o
internacional, que se celebre en la República de Panamá, convocado por una entidad pública
panameña, por sí mismos o por interpuestas personas.
No obstante, todo proponente, para efecto de participar en un acto o procedimiento de
selección de contratista o de concesionario deberá presentar con su oferta una declaración
jurada en la cual certifica lo siguiente:
Que no es una persona de un país al que se le aplican las medidas de retorsión conforme a
esta Ley.
Que no es controlada directa o indirectamente por una persona de un país al que se le aplican
medidas de retorsión conforme a la presente Ley.
Que al presentarse como proponente, no actúa en representación de una persona o entidad de
un país al que se le aplican las medidas de retorsión conforme a esta Ley.
Que en la ejecución de la contratación pública o concesión administrativa de que se trate y
de las obligaciones dimanantes de ésta, el valor de sueldos, bienes, servicios, obras públicas,
arrendamientos, valores, títulos o fondos a proveer por parte del contratista o concesionario,
o una combinación de éstos, que proviene de países a los cuales se les aplican las medidas de
retorsión conforme a la presente Ley, no superará el diez por ciento (10%) del valor total de
la contratación pública o concesión administrativa de que se trate, o el diez por ciento (10%)
del valor anual de dicha contratación pública o concesión administrativa, si ésta es de
naturaleza renovable o recurrente, en cada período para el cual sea renovado o extendido.
PARÁGRAFO. Quien presente una declaración falsa, además de las penas previstas para ella
en el Código Penal, será objeto de una sanción pecuniaria consistente en un recargo
administrativo igual al diez por ciento (10%) del valor total del contrato o licitación, o al diez
por ciento (10%) del valor anual del contrato o licitación si éste es de naturaleza renovable o
recurrente. Si el que presenta la declaración falsa hubiese resultado favorecido con el contrato
o la licitación, la sanción pecuniaria se aumentará al doble, es decir, al veinte por ciento

PÁGINA 11
(20%) del valor total del contrato o licitación o al veinte por ciento (20%) del valor anual del
contrato o licitación si éste es de naturaleza renovable o recurrente.
La persona jurídica o natural que omita presentar la declaración, quedará inmediatamente
descalificada del contrato o licitación.
Las personas que aportan información que permita comprobar que un certificado contiene
información falsa, serán beneficiarias de la mitad del recargo impuesto.

21. ACCIÓN DE RECLAMO


Toda persona natural o jurídica que se considere afectada por acto u omisión ilegal o
arbitrario ocurrido durante el proceso de selección de contratista y antes de que se adjudique,
mediante resolución, el acto público correspondiente, podrá interponer la acción de reclamo,
ante la Dirección General de Contrataciones Públicas.
RECURSO DE IMPUGNACIÓN
Todos los proponentes que se consideren agraviados por una resolución que adjudique un
acto de selección de contratista en el cual consideren que se han cometido acciones u
omisiones ilegales o arbitrarias, podrán presentar recurso de impugnación ante el Tribunal
Administrativo de Contrataciones Públicas acompañando las pruebas o anunciándolas al
momento de formalizar la impugnación, si las hubiera.
Dicho recurso deberá ser interpuesto en un plazo de cinco (5) días hábiles, contados a partir
de la notificación de la resolución objeto de la impugnación, que se surtirá en el efecto
devolutivo.
Todo recurso de impugnación debe ir acompañado de una fianza de recurso de impugnación
por un monto equivalente al quince por ciento (15%) del total de la propuesta sin exceder la
suma de doscientos cincuenta mil balboas (B/.250,000.00) en los casos de bienes y servicios,
y sin exceder la suma de un millón de balboas (B/.1,000,000.00) en el caso de obras. La
fianza será de cien mil balboas (B/. 100,000.00), cuando la impugnación recaiga sobre la
decisión en una licitación para convenio marco.

PÁGINA 12
CAPÍTULO II
CONDICIONES ESPECIALES
1. GLOSARIO
Siempre que en el curso de este Pliego de Cargos o en otros documentos contractuales, se
haga uso de los siguientes términos o sus respectivos pronombres, su sentido y significado
deberá interpretarse así:
ACEPTACIÓN FINAL: Declaración de la Dirección de Ingeniería de la Contraloría General
de la República y del Ministerio de Educación, mediante Acta de Aceptación Final, de haber
recibido a satisfacción los trabajos de inspección, de acuerdo con lo establecido en el Pliego
de Cargos.
ACTIVIDAD: Cualquier tarea, o parte del proyecto que requiere tiempo para su finalización.
ACTO DE HOMOLOGACIÓN: Aquel mediante el cual los aspirantes a participar en un
procedimiento de selección de contratista, expresan su conformidad y aceptación, sin
reservas, de los documentos de la contratación, luego de confrontados y puestos en relación
de igualdad.
ACTUALIZACIÓN: Modificación del cronograma de progreso del método de ruta crítica a
través de una revisión regular para incorporar el progreso actual a la fecha por actividad,
ajuste de tiempos aprobados y fechas proyectadas de finalización.
ACTO PÚBLICO: Se refiere a la Convocatoria para la presentación de Propuestas, como se
indica en el respectivo aviso.
ADENDA: Documento mediante el cual, las partes pueden modificar los términos o
condiciones, el alcance o ampliar el plazo de una prestación de servicios u obras sin necesidad
de suscribir un nuevo contrato.
ADJUDICATARIO: Proponente que realizará los servicios de supervisión e inspección
solicitados.
ALCANCE DE LOS SERVICIOS: Término genérico con el cual se especifican los trabajos
y servicios requeridos.
BITÁCORA DE LA OBRA: Medio oficial y legal de comunicación de las partes de un
Contrato e instrumento técnico de control durante la ejecución de una obra. Estará vigente
durante el desarrollo de los trabajos y en ella deberán referirse los asuntos importantes y datos
diarios que se desarrollen durante la ejecución de la obra.
CÓDIGO FISCAL: El Código Fiscal de la República de Panamá.
COMISIÓN EVALUADORA: Grupo técnico encargado de evaluar las propuestas,
conformado por profesionales idóneos en el objeto de la contratación.
CONDICIONES ESPECIALES: Son las estipulaciones elaboradas por la entidad estatal
contratante, contenidas en la Pliego de Cargos, que establecen condiciones particulares

PÁGINA 13
aplicables a un acto de contratación pública determinado, en atención a sus elementos
específicos.
CONSORCIO O ASOCIACIÓN ACCIDENTAL: Agrupación de dos o más personas
jurídicas nacionales y/o extranjeras que se asociación forma conjunta, para la adjudicación,
la celebración y la ejecución de un contrato, y que responden solidariamente de todas y cada
una de las obligaciones derivadas de la propuesta y del contrato.
CONTRALOR: Funcionario a cargo de la Contraloría General de la República cuya misión
es la de fiscalizar, regular y controlar los movimientos de los fondos y bienes públicos, y
examinar, intervenir y fenecer las cuentas relativas a estos.
CONTRATACIÓN: Suscripción y legalización del Contrato de inspección y supervisión.
CONTRATANTE: El Estado representado por el MEDUCA.
CONTRATO DE SERVICIOS: Es el documento suscrito entre la Entidad Contratante y el
Contratista para la prestación de los servicios.
CONTRATISTA: Persona natural o jurídica, o consorcio o asociación accidental, nacional o
extranjero, domiciliado dentro o fuera del territorio de la República de Panamá, que goce de
plena capacidad jurídica, vinculado por un contrato con el Estado, producto de ser
adjudicatario de un procedimiento de selección de contratista.
CONTRATO DE OBRAS: Aquel que celebren las entidades estatales para la construcción,
el mantenimiento, la reparación, la instalación y, en general, para la realización de cualquier
otro trabajo material sobre bienes muebles e inmuebles, cualquiera que sea la modalidad y
pago.
CONTROL DE CALIDAD: Es el conjunto de actividades por las cuales el Contratista
garantiza al Estado que la obra se está ejecutando de acuerdo a la Pliego de Cargos y las
Especificaciones Técnicas vigentes en el proyecto.
CRONOGRAMA BASE: Cronograma del método inicial que representa el cronograma de
trabajo original del Contratista, aprobado por el MEDUCA.
DÍA CALENDARIO Y DÍA HÁBIL:
Día Calendario: La sucesión de todos y cada uno de los días del año.
Día Hábil: De lunes a viernes, en el horario establecido por el Estado, se excluyen los
días Feriados, de duelo nacional y de Fiesta Nacional.
DIAGRAMA DE GANTT: Representación gráfica de la información relacionada al
cronograma, donde las actividades u otros elementos del proyecto están listados en el lado
izquierdo del diagrama, las fechas se muestran en la parte superior y la duración de las
actividades es mostrada en barras colocadas horizontalmente basándose en las fechas.
ENTIDAD ESTATAL CONTRATANTE: MINISTERIO DE EDUCACIÓN (MEDUCA)
y/o CONTRALORÍA GENERAL DE LA REPÚBLICA.

PÁGINA 14
EL INSPECTOR: Profesional técnico idóneo designado por la Entidad Estatal Contratante
para verificar el fiel cumplimiento de las obligaciones del contratista de acuerdo a lo
establecido en el Contrato.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS: constituyen el conjunto de requerimientos técnicos
generales y particulares, que forman parte de los pliegos de cargos que regirán los actos de
contratación pública.
El ESTADO: República de Panamá.
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL: Documento que resulta de la integración de
variables ambientales en el diseño, formulación y ejecución de obras actividades y proyectos;
describe sus características y proporciona antecedentes fundados para la identificación,
interpretación y proyección de los impactos ambientales y, además, describe las medidas para
evitar, reducir, corregir, compensar y controlar los impactos adversos significativos.
EVALUACION DE PROPUESTAS: Análisis y calificación de propuestas en sus aspectos
legales, técnicos, económicos, financieros y administrativos, mediante la aplicación del
sistema de calificación que forma parte del pliego de cargos.
FIANZA DE CUMPLIMIENTO: Es la garantía exigida al adjudicatario de un acto de
selección de contratista o beneficiario de una excepción de procedimiento de selección de
contratista, para el fiel cumplimiento del contrato u obligación de ejecutar su objeto y, una
vez cumplido este, de corregir los defectos a que hubiera lugar de ser el caso.
FIANZA DE PROPUESTA: Garantía precontractual establecida en el pliego de cargos y
presentada en el acto de selección de contratista, con la finalidad de garantizar la oferta de
los postores, así como de garantizar que el postor favorecido con la adjudicación firme el
contrato y presente la fianza de cumplimiento, dentro de los plazos establecidos en la Ley.
HITO: Indicador en la red que generalmente es usado para marcar un punto o denotar el
comienzo o finalización de una secuencia de actividades. Un hito tiene duración cero, pero
funciona en la red como si fuera una actividad.
HOLGURA (FLOAT): Tiempo entre las fechas de inicio temprano y tardío, o las fechas de
finalización temprana y tardía, de cualquier actividad o grupo de actividades en la red.
INGENIERO RESIDENTE: Es el ingeniero idóneo, de conformidad con la Ley 15 de 26 de
enero de 1959, representante autorizado del GERENTE DE PROYECTO en la obra. A su
cargo está la vigilancia directa de la ejecución del trabajo.
INSPECCIÓN DE OBRA: Actividad que se hace con la finalidad de garantizar que su
ejecución se realice de acuerdo con las normas técnicas, especificaciones, planos y demás
documentos que constituyen el proyecto. Se apoya en los controles de calidad de los
materiales que se utilizan en la obra, y de los equipos y servicios que se adquieren para lograr
el correcto funcionamiento de la misma.
I.T.B.M.S: Impuesto de transferencia de bienes corporales muebles y la prestación de
servicios.

PÁGINA 15
MEDUCA: Ministerio de Educación.
METODO DE RUTA CRÍTICA: Cálculo matemático para determinar la finalización más
pronta del contrato representado gráficamente por una secuencia de actividades que muestran
las interrelaciones e interdependencias de los elementos que componen un proyecto.
METODOS DE TRABAJO: Sistematización utilizada para la ejecución u obtención del
objeto contractual.
ORDEN DE CAMBIO: Suplemento al contrato existente, detalla los cambios necesarios en
el desarrollo de un proyecto y es el documento soporte o utilizado para la justificación de las
Adendas
ORDEN DE PROCEDER: Autorización expedida por el Ministerio de Educación, donde se
le indica a EL CONTRASTISTA la fecha en que deberá iniciar la ejecución del contrato.
PLIEGO DE CARGOS: Conjunto de requisitos exigidos unilateralmente por la entidad
licitante en los procedimientos de selección de contratista para el suministro de bienes, la
construcción de obras públicas o la prestación de servicios, incluyendo los términos y las
condiciones del contrato que va a celebrarse, los derechos y las obligaciones del contratista
y el procedimiento que se va a seguir en la formalización y ejecución del contrato. En
consecuencia, incluirá reglas objetivas, justas, claras, y completas que permitan la mayor
participación de los interesados en igualdad de condiciones.
PROPONENTE: Persona natural o jurídica que participa en un Acto Público.
PROPUESTA: La oferta presentada por el proponente en un acto público dentro del tiempo
establecido en el pliego de cargos.
PRÓRROGA: Extensión de tiempo al plazo de entrega originalmente pactado en el contrato.
SUPERVISIÓN: La supervisión es la observación regular y el registro de las actividades que
se llevan a cabo en un proyecto.

PÁGINA 16
2. CONDICIONES PARA PROPONENTES
2.1 IDIOMA PARA LA PRESENTACIÓN DE LA PROPUESTA
La propuesta deberá estar en idioma ESPAÑOL o ser traducida a este idioma.
2.2 DOCUMENTOS PROVENIENTES DEL EXTRANJERO: Toda documentación
proveniente del extranjero deberá estar debidamente apostillada o autenticada por las
autoridades correspondientes del país de origen, si se trata de documentos emitidos por el
proponente o que comprometan a esté, deben contar con la firma del representante legal del
proponente o de su representante en el acto debidamente autorizado para ello.
Cuando la propuesta carezca de la firma del representante legal del proponente, esta omisión
podrá ser subsanada antes del cierre del proceso de apertura de propuestas, ya sea por
el representante legal o su apoderado legalmente constituido.
2.3 PERÍODO DE VALIDEZ DE LA PROPUESTA
La propuesta deberá permanecer válida por ciento veinte (120) días calendario de vigencia a
partir de la fecha de celebración del acto público.

2.4 PROCEDIMIENTO DE SELECCIÓN Y FORMA DE ADJUDICACIÓN


Según el artículo 43, del Texto Único de la Ley No. 22, de 27 de junio de 2006, la Licitación
por Mejor Valor es el procedimiento de selección del CONTRATISTA en el cual el precio
no es el factor determinante, y se podrá realizar cuando los bienes, las obras o los servicios
que van a ser contratados tienen un alto nivel de complejidad y el monto de la contratación
es superior a los treinta mil balboas (B/.30,000.00). En este procedimiento se ponderarán los
aspectos técnicos, económicos, administrativos y financieros ofertados por los proponentes,
y se adjudicará al proponente que obtenga el mayor puntaje en la metodología de ponderación
especificada en el pliego de cargos, siempre que este cumpla con los requisitos mínimos
obligatorios exigidos en el pliego de cargos.
La adjudicación se hará de forma global y recaerá en el proponente que obtenga el puntaje
más alto de la ponderación (Véase tabla de ponderación al final de este capítulo) siempre que
cumpla con todos los requisitos exigidos en este Pliego de Cargos.
EL MINISTERIO DE EDUCACIÓN se reserva el derecho de solicitar por escrito al
proponente que le sea adjudicado el presente Acto Público, cualesquiera documentos en
original o copia autenticada cuando así lo necesite para los trámites que se deriven por este
acto; los documentos serán entregados al MINISTERIO DE EDUCACION en un término no
mayor de cinco (5) días hábiles a partir de la fecha en que le sea solicitado.
2.5 DETERMINACIÓN DE LOS PRECIOS UNITARIOS POR RUBROS Y LOS
PRECIOS TOTALES
El proponente deberá especificar en el Formulario de Listado de Cuadro de Áreas de
Actividades Globales a realizar con Costos Estimados, el precio unitario y total del ítem o de
cada actividad, en el espacio que corresponda al artículo u objeto propuesto, además de

PÁGINA 17
incluir por separado el Impuesto de Transferencia de Bienes Corporales Muebles y Prestación
de Servicios (I.T.B.M.S) y el gran total de la propuesta.
Aun cuando la entidad no lo señale en el Pliego de Cargos o Términos de Referencia, es
obligación del proponente incluir en su oferta todos los impuestos que deban aplicarse de
acuerdo a las leyes vigentes en la materia. En el caso de que el proponente omita presentarlos
dentro de su propuesta, se entenderá que los incluye en el precio ofertado.
EL CONTRATISTA tiene la obligación de hacer que el desglose de actividades de la oferta
presentada sea congruente con los planos (elaborados por él) para tal fin. El incumplimiento
de lo anterior es a riesgo de EL CONTRATISTA, y no se le aceptarán extras o reclamos. EL
CONTRATISTA llevará a cabo todas las actividades que fueron omitidas en el desglose de
actividades de su propuesta, sin cargo adicional para EL MEDUCA.

2.6 PROPUESTAS RIESGOSAS, ONEROSAS O GRAVOSAS


Se consideran riesgosas las propuestas que ofrezcan un precio o condiciones técnicas o de
otro tipo con el cual materialmente resulte difícil cumplir el objeto del contrato. En cuanto al
precio, el pliego de cargos podrá establecer el porcentaje máximo para efectos de considerar
el margen de riesgo. (Artículo 153, del Decreto Ejecutivo No. 366, de 28 de diciembre de
2006).
Se consideran onerosas o gravosas las propuestas que ofrezcan un precio alejado del rango
aceptado como valor de mercado del bien, obra o servicio objeto del acto de selección de
contratista de que se trate. (Artículo 154, del Decreto Ejecutivo No. 366, de 28 de diciembre
de 2006).
La entidad licitante, rechazará las propuestas que considere riesgosas, onerosas o gravosas
para sus intereses. Para los efectos correspondientes se consideran propuestas riesgosas
aquellas en las que la diferencia entre el monto total ofertado y el precio de referencia
supere el diez por ciento (10%) o que en la evaluación de la Experiencia y Capacidad
Técnica obtenga un puntaje inferior a cuarenta (40) puntos y onerosas aquellas que
sean presentadas por un monto superior al precio de referencia don de la diferencia sea
mayor al diez por ciento (10 %) del precio de referencia. (Artículo 153 y 154 del Decreto
366 de 28 de diciembre de 2006)
2.7 DOCUMENTOS A PRESENTAR CON LA PROPUESTA
Para la Licitación por Mejor Valor, únicamente serán evaluadas las propuestas de aquellos
proponentes que cumplan con los requisitos exigidos en este Pliego de Cargos, previo a la
evaluación de las propuestas, la Comisión Evaluadora verificará que los proponentes sean
elegibles para formalizar el respectivo contrato con el Estado; para ello verificará los
requisitos obligatorios incluidos por el proponente en su propuesta.
Es responsabilidad absoluta del proponente examinar todas las instrucciones, formularios y
condiciones del Pliego de Cargos y de proporcionar y soportar toda la información o
documentación requerida en ellos.

PÁGINA 18
El Proponente deberá incluir en la propuesta los documentos exigidos para demostrar el
cumplimiento de los requisitos obligatorios y pueden ser complementados con cualquier otra
información que éste considere factible para demostrar el cumplimiento.
Los requisitos obligatorios para el presente pliego de cargos se verificarán, bajo el criterio
“cumple” o “no cumple”, de incumplir con al menos un requisito mínimo obligatorio, no
pasará a la siguiente etapa de evaluación.

2.7.1 REQUISITOS MÍNIMOS OBLIGATORIOS


Adicional a los requisitos contemplados en la página principal los proponentes deberán
cumplir con los siguientes, (Otros requisitos):
a. Formulario de Propuesta: debidamente complementado, de acuerdo a lo exigido en
este Pliego de Cargos. El Formulario de Propuesta y de desglose(s) de precios
adjunto(s) deberá estar firmado por el Representante del Proponente o Apoderado.
Cuando se trate de una Persona Jurídica, deberá estar firmado por el Representante
Legal o Apoderado Legal de la Sociedad. En caso que se presente en Consorcio o
Asociación Accidental, se debe presentar un solo Formulario de Propuesta, el cual
deberá estar firmado por el Representante del Consorcio. La Propuesta deberá
corresponder, en todas sus partes, con el del modelo incluido en el presente Pliego de
Cargos. (Ver modelo en el capítulo IV).

b. Copia Simple de pasaporte o cédula: cédula de identidad personal (si es nacional) o


pasaporte (si es extranjero) del Proponente, en caso de persona jurídica o
participación a través de Consorcio o Asociación Accidental, presentar copia de la
cédula o pasaporte del representante legal de las sociedades miembros del Consorcio
y del representante del Consorcio o Asociación Accidental.

c. Certificado de Inscripción de Proponente de PanamaCompra: presentar el certificado


de inscripción en el registro de Proponente de PanamaCompra. En caso de que el
proponente se presente en Consorcio o Asociación Accidental, este requisito aplica a
todos los miembros del Consorcio de manera independiente.

d. Carta de Intención de Financiamiento: Demostrar que cuenta con la disponibilidad de


financiamiento, del cien (100) % (sólo indicar porcentaje) del monto del Precio que
el Proponente oferte; esta carta de referencia será emitida por un banco que sea
reconocido por la entidad que corresponda reconocerlos como tal, lo que para la
República de Panamá será la Superintendencia de Bancos la que corresponde
reconocerlos, para los efectos de acreditación ante la Comisión evaluadora. Para ello,
no deben presentar documentación de reconocimiento; sin embargo, la Comisión
podrá verificar posteriormente dicho registro ante las dichas instancias indicadas.
En el caso de que la misma sea emitida por un banco que opere fuera del territorio
nacional, se debe aportar, la carta de referencia emitida por un banco del país de
origen, así como una carta de la institución homóloga a la Superintendencia de Bancos

PÁGINA 19
de Panamá, del país de origen, donde se certifique que el banco es reconocido para
operar como tal. La carta de intención de Financiamiento debe venir con la clara
intención de financiamiento de acuerdo a los requisitos que se establecen en el
formulario si no puede tener la misma redacción establecida (SOLO PARA BANCOS
QUE OPEREN FUERA DEL TERRITORIO NACIONAL). Adicionalmente, este
documento debe cumplir con lo establecido en el numeral 2.2 de este capítulo sobre
Autenticación y Legalización de Documentos.
En caso de que el Proponente se presente en Consorcio o Asociación Accidental, se
debe presentar una sola carta de referencia financiera, a nombre de dicho Consorcio
o Asociación Accidental o de la empresa Líder del mismo. (Ver modelo en el capítulo
IV).

2.7.2 OTROS DOCUMENTOS (Ponderables)


a. Carta de Línea Crédito Comercial: presentar Carta de Crédito Comercial existente no
menos de veinte (20%) del monto del Precio que el Proponente oferte, podrán ser
acumuladas hasta de tres (3) proveedores de materiales, maquinarias y equipo de
construcción. En el caso de consorcio o asociación accidental se podrá entregar por
una de las empresas integrantes o se podrá entregar diferentes cartas a nombre de los
diferentes integrantes del consorcio o asociación accidental para que cumplan con el
monto solicitado, este documento es ponderable en el apartado Manejo
Administrativo y Capacidad Financiera. (Ver modelo en el capítulo IV).

b. Carta de Referencia Bancaria: emitida por una entidad financiera que certifique que
el Proponente cuenta con disponibilidad de no menos de veinte (20%) del monto que
el Proponente oferte;
En el caso de que la misma sea emitida por un banco que opere fuera del territorio
nacional, se debe aportar, la carta de referencia emitida por un banco del país de
origen, así como una carta de la institución homóloga a la Superintendencia de Bancos
de Panamá, del país de origen, donde se certifique que el banco es reconocido para
operar como tal. La carta de Referencia Bancaria debe venir con toda la información
solicitada de acuerdo a los requisitos que se establecen en el formulario adjunto en el
capítulo IV, si no puede tener la misma redacción establecida (SOLO PARA
BANCOS QUE OPEREN FUERA DEL TERRITORIO NACIONAL).
Adicionalmente, este documento debe cumplir con lo establecido en el numeral 2.2
de este capítulo sobre Autenticación y Legalización de Documentos.
En caso que el Proponente se presente en Consorcio o Asociación Accidental, bastará
con que uno de los miembros del Consorcio o Asociación Accidental cumpla con
dicho requisito, este documento es ponderable en el apartado Manejo Administrativo
y Capacidad Financiera. (Ver modelo en el capítulo IV).
c. Índices de Liquidez y Nivel de Endeudamiento: Presentar los índices de estados
financieros de los dos últimos periodos fiscales. Este requisito es ponderable como
manejo administrativo y capacidad financiera, atendiendo a:

PÁGINA 20
Índice de liquidez correspondiente a los períodos fiscales 2014, 2015, debe ser igual
o mayor 1.0. Este índice será calculado de la siguiente manera:

AC/PC donde (AC=Activos Corrientes), (PC=Pasivos Corrientes).


AC/PC = 1.0 o más (2.5 puntos)
AC/PC = 0.9 o menos (0 puntos)
Nivel de endeudamiento menor a 0.60, correspondiente a los períodos fiscales 2014
y 2015, calculado de la siguiente manera:
TP/TA donde (TP=Total de Pasivos), (TA=Total de Activos).
TP/TA = 0.60 o menos (2.5 puntos)
TP/TA = 0.61 o más (0 puntos)
La ponderación del Índice de Liquidez y Nivel de Endeudamiento se realizará
promediando para cada caso los resultados obtenidos de los dos (2) períodos fiscales
solicitados.
Presentar los estados financieros sellados por Contador Público Autorizado (CPA).
Aportar el Formulario adjunto en el capítulo IV, el cual deberá estar debidamente
legalizado y firmado por el contador de la empresa. En caso de consorcio bastará con
que la empresa Líder los presente. (Ver modelo en el capítulo IV).

Todas las Notas deberán ser dirigidas al MINISTERIO DE EDUCACION. Se pide a los
Proponentes que preparen y organicen la Propuesta, con separadores, preferiblemente en el
orden solicitado en los requisitos mínimos.
Los documentos se entregarán en sobre cerrado, en un juego original. Igualmente se solicita
presentar junto a la propuesta un dispositivo de almacenamiento externo (CD, USB, Memoria
u otros) con los archivos que conforman la propuesta en su totalidad (Técnica y Económica)
en igual orden y secuencia que la propuesta original impresa. Los proponentes deberán cargar
los diferentes archivo de manera tal que su peso no exceda los 20.00MB, y permitan subirlos
al portal electrónico de PanamaCompra sin mayores dificultades.
La entidad licitante podrá solicitar aclaraciones luego de presentada la propuesta y además,
solicitar que se acompañe documentación aclaratoria, siempre que ésta no tenga por objeto
distorsionar el precio u objeto ofertado ni tampoco modificar la propuesta original. (Artículo
No.39 de la Ley No.22 de 27 de junio de 2006).
Los Documentos a presentar con la propuesta o adjuntos a la misma, solicitados en la
plantilla, se recomienda sean presentados preferiblemente en el mismo orden de la plantilla
y seguidamente los correspondientes a Otros requisitos.

2.7.3. PRESENTACION DE DECLARACIONES


El proponente deberá presentar con su propuesta las declaraciones que se detallan a
continuación, cuyas firmas deberán estar Autenticadas por Notario Público:
a. Declaración Convenio de Consorcio o Asociación Accidental: Se verificará la
constitución del Consorcio o Asociación Accidental o la intención manifiesta de las

PÁGINA 21
empresas interesadas de constitución del mismo, según el formulario que forma parte
de este pliego, y debe estar firmado por el Representante Legal o Apoderado de cada
Miembro del Consorcio o Asociación Accidental. Los miembros del consorcio o de
la asociación accidental deberán designar a una empresa líder y a la persona que (para
todos los efectos) los representará y señalar las condiciones básicas que regirán sus
relaciones, al igual que los porcentajes de participación de cada uno de los miembros,
la empresa líder debe tener como mínimo 40% de participación en el Consorcio. Los
términos, las condiciones y la extensión de la participación de los miembros de un
consorcio o asociación accidental en la presentación de su propuesta o ejecución del
contrato, no podrán modificarse sin el consentimiento previo del ente contratante.
Este documento debe estar de acuerdo a lo establecido en el numeral 2.2 de este
capítulo sobre Autenticación y Legalización de Documentos. (Ver modelo en el
capítulo IV).

b. Declaración de Capacidad Legal para Contratar (Artículo 16 de la Ley 22): Presentar


declaración escrita, indicando que el Proponente no se encuentra en ninguno de los
supuestos señalados en el Artículo 16 de la Ley 22 de 2006 (Texto Único), firmada
por el Representante Legal o Apoderado de la Persona Jurídica, cuya firma debe estar
autenticada por Notario Público. Si el Proponente se presenta en Consorcio o
Asociación Accidental, este requisito aplica a todos los miembros del Consorcio o
Asociación Accidental, de manera independiente. En el caso de que sean Personas
Naturales o Jurídicas extranjeras debe estar legalizado de acuerdo a lo establecido en
el numeral 2.2 de este capítulo sobre Autenticación y Legalización de Documentos.
(Ver modelo en el capítulo IV).

c. Declaración de Manifestación de Conocimiento del Proyecto, Normas, Memorias y


Especificaciones Técnicas: Presentar Declaración Jurada para certificar que el
Proponente ha verificado toda la información aportada con su Propuesta, por tanto
da fe de la veracidad de dicha documentación y manifestará conocimiento del
Proyecto, normas, memorias y especificación que rigen el mismo, tener la capacidad
para la ejecución del proyecto y disponer del personal y equipos al inicio de la
ejecución de la obra. Dicha declaración será elaborada según formulario adjunto en
el capítulo IV, firmado por el representante legal o apoderado del Proponente,
debidamente legalizado. En caso de que el Proponente se presente en Consorcio o
Asociación Accidental, este requisito aplica a cada uno de los miembros del
Consorcio o Asociación Accidental de manera independiente. Este documento debe
estar de acuerdo a lo establecido en el numeral 2.2 de este capítulo sobre
Autenticación y Legalización de Documentos. (Ver modelo en el capítulo IV).

2.7.4 REQUISITOS ADICIONALES


Aunado a los requisitos comunes que se deben acompañar con la propuesta, los proponentes,
deberán presentar todos los documentos que se indican en las Condiciones de Ponderación
(Cuadro de Experiencia y Capacidad Técnica, personal requerido para el proyecto y otros),
contenidos en el presente Pliego de Cargos, para la evaluación de su propuesta. Los
documentos contenidos en estos cuadros, no son subsanables con la propuesta.

PÁGINA 22
2.7.4.1 VISITA DE CAMPO
La Visita de Campo es de carácter optativo con puntaje a favor del proponente, según el
cuadro de ponderación, establecido en el pliego de cargos. Es importante para todo
proponente conocer por su cuenta el Centro Educativo donde ha de efectuarse la obra, para
verificar todas las condiciones generales del proyecto (curvas de nivel, rutas y /o condiciones
de accesos existentes, y otros), para considerarla en su propuesta.
Dicha visita de Campo se realizará el día viernes veintisiete (27) de enero de dos mil
diecisiete (2017), el punto de encuentro será entrada del Proyecto de Renovación Urbana de
la ciudad de Colón en Cristóbal, a las 10:00a.m., los proveedores que asistan acreditarán su
visita con copia de la Lista de Asistencia que se firmara en dicha visita y que se publicará en
PanamaCompra, quienes no asistan en dicha fecha, deberán acreditarla aportando el
formulario adjunto en el Capítulo IV Formularios, debidamente firmado y sellado por
Director de Ingeniería y Arquitectura de la Regional de Colón, según lo requiere el
documento.

2.7.4.2 CRONOGRAMA DE TRABAJO


El cronograma se presentara en el software de gestión de proyectos Ms Project y considerará
como mínimo la siguiente información:
Estructura detallada de trabajo, Lista de actividades, Secuencia de actividades, Duración de
actividades, Costo de actividades, Diagrama de Gantt (Con la ruta crítica del proyecto),
Diagrama de Hitos. (Ponderable).

2.8 OTROS CRITERIOS


Análisis de riesgo del proyecto.
Programación de las actividades de Diseño, Planos y aprobaciones
Anteproyecto del alcance, según programa de diseño (Localización general, plantas
arquitectónicas, elevaciones frontal, posterior, lateral izquierda, lateral derecha, secciones
transversales y longitudinales, en presentación 24” x 36”, papel bond debidamente doblados
a un tamaño 81/2” x 11” e incorporados como anexos en la propuesta.
Memoria descriptiva del proyecto propuesto, en papel bond hasta un tamaño máximo de 11”
x 17”, debidamente doblados a 81/2” x 11” e incorporados como anexos en la propuesta.
Perspectiva general del proyecto propuesto, en papel bond hasta un tamaño máximo de 11”
x 17”, debidamente doblados a 81/2” x 11” e incorporados como anexos en la propuesta.
Flujo de caja del proyecto. (Ponderables)

2.9. FIANZAS Y SEGUROS


2.9.1 FIANZA DE PROPUESTA

PÁGINA 23
EL PROPONENTE se obliga a constituir una Fianza de Propuesta, expedida por una
compañía de seguros o entidad bancaria, legalmente constituida y con solvencia reconocida
por la Superintendencia de Seguros y la Superintendencia de Bancos de Panamá, por un valor
del diez por ciento (10 %) de su oferta y por un término de 120 días de vigencia, según lo
dispone el Decreto Núm.317-Leg, de 12 de diciembre de 2006, de la Contraloría General de
la República.

2.9.2 FIANZA DE CUMPLIMENTO


EL PROPONENTE, adjudicado, deberá constituir una Fianza de Cumplimiento, expedida
por una empresa aseguradora legalmente constituida y con solvencia reconocida por la
Superintendencia de Seguros y la Superintendencia de Bancos de Panamá, a favor del
MINISTERIO DE EDUCACION (MEDUCA) y de la Contraloría General de la República,
que representa el cincuenta (50%) por ciento del valor total del Contrato. EL
CONTRATISTA se compromete a mantener vigente la Fianza de Cumplimiento hasta
concluir con los trabajos y una vez que éstos hayan sido aceptados a conformidad por EL
MINISTERIO DE EDUCACION.
La Fianza de Cumplimiento tendrá vigencia por todo el período de ejecución del contrato
principal, más un término de tres (3) años luego de la ejecución del contrato, a fin de
responder por los defectos de reconstrucción o de construcción y por los vicios ocultos de los
cuales pudiese adolecer el objeto del contrato. (Artículo 16, de Decreto Núm.317-Leg, de 12
de diciembre de 2006, de la Contraloría General de la República).

2.9.3 PÓLIZA DE RESPONSABILIDAD CIVIL


EL CONTRATISTA adjudicado, deberá presentar póliza expedida por una empresa
aseguradora legalmente constituida y avalada por la Superintendencia de Seguros y
Reaseguros de Panamá, de cobertura de Responsabilidad Civil para cubrir los daños que
sufran terceros en su persona y propiedad a causa de la ejecución de la obra. El Contratista
deberá entregar al MEDUCA junto con la Fianza de Cumplimiento copia del pago y de la
póliza contratada al momento de la firma del contrato. El límite de la responsabilidad será
diez (10%) por ciento del valor total del contrato.
PARÁGRAFO TRANSITORIO: EL CONTRATISTA acepta y exime al Ministerio de
Educación por cualquier daño material o contra terceros, como consecuencia de los trabajos
contemplados en el contrato, pliego de cargos y demás documentos contractuales; en
consecuencia, asume toda la responsabilidad civil, judicial, laboral y de cualquiera otra índole
que se presente durante la Obra.
2.10 PAGO DE FONDO DE SEGURIDAD OCUPACIONAL, HIGIENE Y SALUD
EN LA INDUSTRIA DE LA CONSTRUCCIÓN.
El promotor de la Obra o el Contratista Principal de la Obra, antes del inicio de ésta, debe
llevar a cabo un aporte al Fondo de Seguridad Ocupacional, Higiene y Salud en el Trabajo
en la Industria de la Construcción, tal como lo señala el artículo 12, del Decreto Ejecutivo
No. 15 de 3 de julio de 2007, publicado en la Gaceta Oficial No. 25,827 de 4 de julio de 2007.
Dicho pago se hará a nombre del Ministerio de Trabajo y Desarrollo Laboral (FONDO DE

PÁGINA 24
SEGURIDAD OCUPACIONAL, SALUD E HIGIENE EN EL TRABAJO) ante el
respectivo Municipio, al hacerse el pago del Permiso de Construcción correspondiente.
(Circular No. DGCP-DG-DJ-046-2012, de la Dirección General de Contrataciones Públicas,
sobre lo dispuesto en la Ley No. 68 de 26 de octubre de 2010 y el Decreto Ejecutivo No. 15
de 3 de julio de 2007).

REQUISITOS GENERALES
3.1 REGLAS PARA LA CELEBRACIÓN DE LA LICITACIÓN POR MEJOR
VALOR.
En la presente Licitación por Mejor Valor, la adjudicación será de manera global y, de
acuerdo, al artículo 43, del Texto Único de la Ley No. 22, de 27 de junio de 2006, se
observarán las reglas siguientes:
El pliego de cargos deberá describir detalladamente el puntaje y la ponderación que se le
asignará a cada uno de los aspectos que se evaluarán en dicho acto. En ningún caso, el precio
contará con una ponderación inferior al treinta por ciento (30 %) ni superior al cincuenta por
ciento (50 %) de la totalidad de los puntos que se considerarán para la adjudicación del acto
público.
De acuerdo con la cuantía, se anunciará mediante publicación, en la forma y con la antelación
establecidas en los artículos 32 y 33 del Texto Único de la Ley No. 22 de 27 de junio de
2006.
Los proponentes entregarán su propuesta, la cual deberá estar ajustada a las exigencias del
pliego de cargos, incluyendo el precio ofertado y la correspondiente fianza de propuesta.
La propuesta de los proponentes será entregada por ellos en la fecha, la hora y el lugar
conforme a lo señalado en el pliego de cargos.
Vencida la hora establecida en el pliego de cargos para la presentación de las propuestas, no
se recibirá ninguna más y se procederá a abrir las propuestas de cada uno de los proponentes
en el orden en que fueron recibidas, las cuales se darán a conocer públicamente.
Quien presida el acto rechazará de plano las propuestas que no estén acompañadas de la
fianza de propuesta. Igualmente se rechazarán las propuestas acompañadas por fianzas con
montos o vigencias inferiores a los establecidos en el pliego de cargos.
La presente disposición es de carácter restrictivo, por lo que en ningún caso podrán ser
rechazadas propuestas por causas distintas a las aquí señaladas.
Contra el acto de rechazo, el agraviado podrá reclamar hasta el siguiente día hábil ante la
Dirección General de Contrataciones Públicas, que tendrá un plazo máximo de tres días
hábiles para resolver el reclamo.
Una vez conocidas las propuestas, quien presida el acto preparará un acta que se adjuntará al
expediente, en la que se dejará constancia de todas las propuestas admitidas o rechazadas en
el orden en que hayan sido presentadas, con expresión del precio propuesto, del nombre de

PÁGINA 25
los participantes, de los proponentes rechazados que hayan solicitado la devolución de la
fianza de propuesta, del nombre y el cargo de los funcionarios que hayan participado en el
acto de selección de contratista, así como de los particulares que hayan intervenido en
representación de los proponentes y de los reclamos o las incidencias ocurridos en el
desarrollo del acto. Esta acta será de conocimiento inmediato de los presentes en el acto y
será publicada tanto en el Sistema Electrónico de Contrataciones Públicas “PanamaCompra”,
como en los tableros de información de la entidad licitante.
Concluido el acto público, se unirán al expediente las propuestas presentadas, incluso las que
se hubieran rechazado, así como las fianzas de propuesta, a menos que los licitantes vencidos
o rechazados soliciten su devolución, entendiéndose con ello que renuncian a toda
reclamación sobre la adjudicación de la licitación.
Inmediatamente después de levantada el acta, se remitirá el expediente, que contiene las
propuestas de los participantes, a una comisión evaluadora, que deberá estar constituida por
la entidad licitante. La comisión estará integrada por profesionales idóneos en el objeto de
contratación y será impar.
La comisión evaluadora verificará el cumplimiento de los requisitos obligatorios exigidos en
el pliego de cargos por parte de todos los proponentes. Una vez comprobado el cumplimiento
de dichos requisitos, pasará a evaluar los siguientes aspectos, siempre que los proponentes
hayan cumplido con los requisitos obligatorios, aplicando la metodología de ponderación
descrita en el pliego de cargos. En ningún caso, la comisión evaluadora calificará ni asignará
puntajes a los proponentes que hayan sido descalificados en función de su incumplimiento
de los requisitos obligatorios exigidos en el pliego de cargos.
Luego de evaluar todas las propuestas, la comisión evaluadora emitirá un informe en el que
se detallarán las propuestas descalificadas por el incumplimiento de los requisitos
obligatorios exigidos en el pliego de cargos, si las hubiera, y se describirá cada propuesta con
el puntaje obtenido de acuerdo con la metodología de ponderación descrita en el pliego de
cargos. Esta comisión contará con un plazo máximo de diez (10) días hábiles para rendir su
informe, y con una sola prórroga adicional de cinco (5) días hábiles cuando la complejidad
del acto así lo amerite.
Una vez emitido el informe, este será publicado obligatoriamente en el Sistema Electrónico
de Contrataciones Públicas “PanamaCompra” y estará disponible, ese mismo día, una copia
impresa de dicho informe para los participantes en el acto que la deseen. Igualmente, la
entidad licitante comunicará sobre la publicación de este informe a los proponentes que, en
su propuesta, hayan incluido su correo electrónico o fax.
A partir de la fecha de la publicación descrita en el numeral anterior, los participantes de
este acto público tendrán acceso al expediente, incluyendo las propuestas de los participantes
en el acto, y tendrán dos días hábiles para hacer observaciones a dicho informe, las cuales se
unirán al expediente.
Transcurrido el plazo descrito en el numeral anterior, el jefe de la entidad licitante o el
funcionario en quien se delegue, procederá, mediante resolución motivada, a adjudicar el
acto público al oferente que haya obtenido el mayor puntaje, de acuerdo con la metodología

PÁGINA 26
de ponderación descrita en el pliego de cargos, o a declararlo desierto, si todos los
proponentes incumplen con los requisitos obligatorios del pliego de cargos.
En los casos en que se presente un solo proponente y este cumple con los requisitos y las
exigencias obligatorios del pliego de cargos, la recomendación de la adjudicación podrá
recaer en él, siempre que el total de puntos obtenidos en su ponderación no sea inferior al
ochenta por ciento (80 %) del total de puntos y el precio ofertado sea conveniente para el
Estado.

3.2 FUNCIONAMIENTO DE LA COMISIÓN EVALUADORA


La Comisión Evaluadora deberá aplicar los criterios de ponderación contenidos en el Pliego
de Cargos. En los casos necesarios, podrá solicitar a los proponentes las aclaraciones y las
explicaciones que estime indispensables sobre la documentación presentada. La Comisión
presentará su evaluación mediante un informe, dirigido al representante legal de la entidad
licitante o el funcionario delegado, el cual deberá llevar la firma de los miembros de la
comisión.
El informe de la comisión no podrá ser modificado ni anulado, salvo que por mandamiento
del representante legal de la entidad, la Dirección General de Contrataciones Públicas o el
Tribunal Administrativo de Contrataciones Públicas, se declare que se hizo en contravención
de lo dispuesto en esta Ley o el Pliego de Cargos. En estos casos, las autoridades antes
mencionadas podrán ordenar un nuevo análisis de las propuestas por parte de la comisión, o
someter las propuestas a un análisis por parte de un nuevo grupo de profesionales idóneos.

3.3 DECLARACIÓN DE DESIERTO


De acuerdo, al artículo 56, del Texto Único de la Ley No. 22, de 27 de junio de 2006, la
entidad licitante, mediante resolución motivada, declarará desierto el acto de selección de
contratista por las siguientes causas:
Por falta de proponentes; es decir, cuando no se recibió ninguna oferta.
Cuando ninguna de las propuestas cumple con los requisitos y las exigencias del pliego de
cargos.
Si las propuestas presentadas se consideran riesgosas, onerosas o gravosas.
Si todas las propuestas presentadas en el acto provienen de un mismo grupo económico de
sociedades vinculadas, conforme al numeral 42 del artículo 2 de la presente Ley.
Cuando se considere que las propuestas son contrarias a los intereses públicos.
Declarado desierto el acto, la entidad pública podrá convocar a un nuevo acto de acuerdo a
los parámetros legales correspondientes.

3.4 PLAZO PARA LA FIRMA DEL CONTRATO


El contratista tendrá un término no mayor de cinco días hábiles, contado a partir de la
notificación de la resolución de adjudicación, para constituir la fianza de cumplimiento.

PÁGINA 27
Una vez cumplido este requisito, el representante legal de la entidad contratante o a quien se
delegue esta función procederá a formalizar el contrato, de acuerdo con el pliego de cargos
y las disposiciones legales pertinentes, tal como lo dispone el artículo 70, del Texto Único de
la Ley No. 22, de 27 de junio de 2006.

3.5 CONDICIONES DE CESIÓN DE CONTRATOS Y CESIÓN DE CRÉDITO.


El contratista podrá ceder los derechos que nazcan del contrato, previo cumplimiento de las
formalidades establecidas por esta Ley, el reglamento o por las condiciones consignadas en
el pliego de cargos que haya servido de base al procedimiento de selección de contratista. Sin
embargo, en todos los casos, será preciso que el cesionario reúna las condiciones y preste la
garantía exigida al contratista, y que el ministerio o entidad respectiva y el garante consientan
en la cesión, haciéndolo constar así en el expediente respectivo.
Los créditos que se generen de un contrato podrán cederse en la forma que establezca el
Ministerio de Economía y Finanzas para las entidades del Gobierno Central. Las entidades
del sector descentralizado podrán utilizar este procedimiento, adecuándolo a sus respectivas
leyes orgánicas (Artículo 76, del Texto Único de la Ley No. 22, de 27 de junio de 2006).

3.6 SUBCONTRATISTAS
EL CONTRATISTA podrá subcontratar hasta un veinte por ciento (20%), para lo cual
notificará por escrito al MEDUCA, en los quince (15) días anteriores al inicio de actividades,
cualquier subcontratista que pretenda emplear, detallando su nombre y experiencia en cada
uno de los trabajos que deberá hacer. El MEDUCA podrá aprobar o rechazar al subcontratista
propuesto.
La notificación deberá estar firmada por EL CONTRATISTA y el subcontratista y la misma
deberá decir que el subcontratista manifiesta haber recibido los planos, pliegos de cargos y
la programación de construcción, y que tiene conocimiento pleno del contenido e implicación
de estos documentos de construcción.
EL CONTRATISTA deberá insertar los requerimientos apropiados relativos a la Obra en
todos los subcontratos, para responsabilizar a los subcontratistas ante EL CONTRATISTA,
de acuerdo con los términos del pliego de cargos, de todo lo que sea aplicable al trabajo de
los subcontratos y para dar poder al CONTRATISTA para rescindir cualquier subcontrato
similar al que el MEDUCA puede ejercer o ejercitar sobre EL CONTRATISTA, bajo las
disposiciones del presente pliego de cargos.
EL CONTRATISTA se hace responsable de sufragar los daños por los actos y omisiones de
sus subcontratistas y del personal directamente empleado por éste.

3.7 FORMAS DE MODIFICAR EL CONTRATO


De acuerdo al artículo 77, del Texto Único de la Ley No. 22, de 27 de junio de 2006, las
Reglas para modificaciones y adiciones al contrato en base al interés público. Para hacer
modificaciones y adiciones al contrato con base en el interés público, son las siguientes
reglas:

PÁGINA 28
No podrán modificarse la clase y el objeto del contrato.
Los nuevos costos requerirán las autorizaciones o aprobaciones de los entes que conocieron
el contrato principal de acuerdo con la cuantía.
Las modificaciones que se realicen al contrato principal formarán parte de este,
considerándose el contrato original y sus modificaciones como una sola relación contractual,
para todos los efectos legales.
El contratista tiene la obligación de continuar la obra.
Se podrá revisar el precio unitario de un renglón o el valor total del contrato, si las
modificaciones alteran en un veinticinco por ciento (25 %) o más, las cantidades del renglón
o el valor total o inicial del contrato, respectivamente.
EL MEDUCA, podrá celebrar otros contratos con terceros para efectuar trabajos adicionales,
siempre y cuando lo estime conveniente a sus intereses.
EL CONTRATISTA no provocará actos que interrumpan o estorben la marcha de los
trabajos de otros Contratistas.
ADENDA
Se celebrarán Adendas entre EL MEDUCA y EL CONTRATISTA cuando los cambios y
alteraciones en las cantidades originales del contrato resulten en un cambio del valor del
contrato original o cualquier otra situación que altere las condiciones del contrato, siempre
que la misma proceda legalmente.

3.9 CAUSALES DE RESOLUCIÓN ADMINISTRATIVA DEL CONTRATO


De acuerdo al artículo 113, del Texto Único de la Ley No. 22, de 27 de junio de 2006, son
causales de la resolución administrativa del contrato, además de las que se tengan por
convenientes pactar en el contrato, las siguientes:
El incumplimiento de las cláusulas pactadas.
La muerte del contratista, en los casos en que deba producir la extinción del contrato
conforme a las reglas del Código Civil, si no se ha previsto que puede continuar con los
sucesores del contratista, cuando sea una persona natural.
La quiebra o el concurso de acreedores del contratista, o por encontrarse este en estado de
suspensión o cesación de pagos, sin que se haya producido la declaratoria de quiebra
correspondiente.
La incapacidad física permanente de la contratista, certificada por médico idóneo, que le
imposibilite la realización de la obra, si fuera persona natural.
La disolución del contratista, cuando se trate de persona jurídica, o de alguna de las
sociedades que integran un consorcio o asociación accidental, salvo que los demás miembros
del consorcio o asociación puedan cumplir el contrato.

PÁGINA 29
El incumplimiento en la entrega de los diseños, desarrollo de planos y permisos al MEDUCA.
Incumplimiento del punto 2.2.9 Confidencialidad de este pliego de cargo.
Las Causales de Resolución Administrativa del Contrato se entienden que están incorporadas
a este, por ministerio de esta Ley aun cuando no se hubieran incluido expresamente en el
Contrato.

3.10 TRANSFERENCIA DE DERECHOS DE USO


Con la sola firma del Contrato El Contratista adjudicado transferirá derechos de uso al Estado
por intermedio del Ministerio de Educación, sobre toda la información, estudios, diseños,
planos, informes y notas técnicas que se generen producto del contrato, quedando entendido
que el Estado podrá utilizarlos o replicarlos sin objeción alguna del contratista y no podrán
ser utilizados a futuro por El Contratista, salvo autorización de las autoridades pertinentes
por escrito. En este caso El Contratista tiene derecho a ser reconocido como el autor de dichos
informes, notas técnicas y productos.

3.11 CONFIDENCIALIDAD
El Contratista adjudicado guardará estricta confidencialidad sobre la información a que tenga
acceso producto de la firma del contrato, así como los informes y notas técnicas o cualquier
otro producto que se elabore durante la ejecución del Contrato. El incumplimiento de este
punto será considerado como causal de Resolución Administrativa del Contrato.

3.12 PLAZO DE CUMPLIMIENTO


EL CONTRATISTA deberá entregar el proyecto completamente terminado a EL
MINISTERIO DE EDUCACION según los tiempos detallados en el alcance del proyecto en
el Capítulo III de este Pliego.
3.13 PAGOS
Los pagos se efectuarán por medio de avances de obra, lo cual se establecerá en una de las
cláusulas del contrato de la siguiente forma.

Condición de pago %

1 A la entrega del Anteproyecto aprobado 2

2 A la entrega de los Planos con la aprobación de la institución, y que los mismos 3


cumplen con los requerimientos establecidos en el Pliego de cargos.

3 Contra presentación de cuentas por avance de obra

4 Contra presentación de cuentas por avance de obra

PÁGINA 30
100

3.14 PAGOS POR AVANCES DE OBRA


EL CONTRATISTA solicitará los pagos, por sus avances acordados en el Contrato, mediante
el procedimiento de Presentación de Cuentas, utilizado en el MEDUCA.
No se efectuarán pagos por conceptos separados no indicados en el desglose de precios, salvo
que se trate de un trabajo extra aprobado. Por lo tanto, EL CONTRATISTA deberá prorratear
los costos de actividades no indicadas en el desglose de precios, pero que son parte de este
contrato, en actividades asociadas.
No procederá el pago por materiales instaladas, mano de obra y equipos incorporados al
trabajo que no cuenten con las debidas aprobaciones.
Para iniciar y proceder con la primera cuenta, el Cronograma de Actividades deberá estar
debidamente aprobado por el MEDUCA.

3.15 GARANTÍA DEL DIEZ POR CIENTO (10 %)


De cada pago se retendrá un diez por ciento (10 %) del total de la cuenta pagada en concepto
de trabajos efectuados y entregados, como garantía adicional de cumplimiento.
A los acuerdos suplementarios también se retendrá el diez por ciento (10 %) de cada pago
parcial y será sujeto al procedimiento del contrato principal.
La suma total retenida por tal concepto, no devengará intereses y será reembolsado a EL
CONTRATISTA dentro de los plazos legales después de terminada la obra, previa
presentación de cuenta siempre y cuando no queden reclamos pendientes en su contra.

3.16 MULTA
La multa por atrasos imputables a El Contratista, será cuatro ciento (4%) dividido entre
treinta (30) por cada día calendario de atraso del valor equivalente a la porción dejada de
entregar o ejecutar por el contratista, y no podrá ser mayor del diez por ciento (10%) del valor
total del contrato.
Los atrasos imputables contratista en la ejecución de la obra se medirán de acuerdo al
Cronograma de Ejecución aprobado por el MEDUCVA, y se considera atraso a partir del 3%
con respecto a dicho Cronograma.

3.17 DOCUMENTOS
Cada una de las presentaciones de cuentas deberán estar acompañadas; además de lo que
establezca la Ley Fiscal vigente; de los siguientes documentos en dos (2) juegos de copia,
cada juego en una carpeta identificando el proyecto con marbete:
Factura Original de la impresora fiscal (sellada y firmada por la Dirección Nacional de
Proyectos del MEDUCA, por EL CONTRATISTA)
Copia de Acta Final o recibo sustancial (cuando la obra tenga el cien por ciento (100%))

PÁGINA 31
Original y cuatro (4) copias de la Hoja de gestión de Cobros
Copia de la Fianza de Cumplimiento y Endoso vigentes (firmada por EL CONTRATISTA y
la Aseguradora)
Copia de la Orden de Proceder
Copia de Cédula del representante legal
Permiso de Construcción: copia del recibo de pago del permiso de construcción si el renglón
de preliminar está reflejando el cien por ciento (100%) de la actividad)
Copia del Cuadro de Avance de obra para presentación de cuentas (Con su respectivo # de
cuenta, 4 copias en la cara principal, incluye N° de contrato, N° de factura) y Desglose de
Actividades
Cronograma de Avance (Project) Aprobado y Actualizado a la fecha
Cuentas con cesión de crédito: debe presentar la cesión debidamente refrendada
Adjuntar copias de todas las Gestiones de Cobros presentadas
Copia de Adendas debidamente refrendadas: que puede ser por aumento de costo, tiempo u
orden de cambio por compensación
Copia de Contrato (sellado, firmado y refrendado)
Dos (2) copias completas de toda la documentación.
Fotos según avances de obra.
Atraso de la obra (multas), deberá estar reflejado en el acta de aceptación final.
Certificado de Paz y Salvo de la Caja de Seguro Social en el que se certifique que el
Contratista se encuentra paz y salvo en el pago de las cuotas obrero patronales; el certificado
deberá estar vigente.
Certificado de Paz y Salvo del Ministerio de Economía y Finanzas en el que se certifique que
el Contratista se encuentra a paz y salvo con el Tesoro Nacional por concepto de impuesto
sobre la renta y seguro educativo.
En el caso de la Presentación de Cuenta de diez por ciento (10%) Retenido deberá adjuntar
dos (2) copias de siguientes:
Factura Original de la impresora fiscal (sellada y firmada por la Dirección Nacional de
Proyectos del MEDUCA y por EL CONTRATISTA). Una copia de la factura sellada y
firmada original.
Original del Acta de Aceptación Final
Certificación del proceso Administrativo – Financiero
Original y Formulario de Gestión de cobro (4 copias en la cara principal, incluye N° de
contrato, N° de factura y 2 juegos de copias completas)
Copia de la Fianza de Cumplimiento y Endoso vigentes (firmada por EL CONTRATISTA y
la Aseguradora)

PÁGINA 32
Copia de la Orden de Proceder
Copia de la Cédula del representante legal
Permiso de Construcción: copia del recibo de pago del permiso de construcción si el renglón
de preliminares está reflejando el cien por ciento (100%) de la actividad)
Nota original de anuencia de la aseguradora liberando el diez por ciento (10%) retenido
Nota original dirigida al Contralor de la Republica garantizando la obra por tres (3) años
Adjuntar copia de todas las gestiones de Cobros presentadas
Paz y salvo del ministerio de Economía y Finanzas y la Caja del Seguro Social (si el pago se
va a realizar en MEDUCA, EL CONTRATISTA debe presentarla en ventanilla de Tesorería)
Copia de Adendas debidamente refrendadas: que puede ser por aumento de costo, tiempo u
orden de cambio por compensación
Copia del contrato (sellado, firmado y refrendado)
3.18 FORMATOS
Para la presentación de cuenta EL CONTRATISTA completará el formulario de gestión de
cobros que podrá adquirir en el MEDUCA
El cuadro de avance de obras para presentación de cuentas, deberá ser presentado conforme
al modelo que se incluye en el Capítulo IV, ajustado al Listado de Desglose de Precios y al
Cronograma de Actividades. El cuadro de avance de obras para presentación de cuentas debe
estar examinado y aprobado por EL CONTRATISTA, el Inspector asignado por la Dirección
Nacional de Proyectos del MEDUCA, la supervisión externa y la Dirección de Ingeniería de
la Contraloría General de la República.
El Cronograma de Actividades deberá ser presentado de conformidad a la (programación de
construcción).
3.19 APROBACIÓN DEL CUADRO DE AVANCE DE OBRA PARA
PRESENTACIÓN DE CUENTAS
EL CONTRATISTA entregará en el MEDUCA, por lo menos un borrador del cuadro de
avance de obra por cada cuenta, compuesto de dos (2) juegos contenidos en carpetas
separadas e identificados con membrete, de los siguientes documentos actualizados a la fecha
a) Borrador de desglose de avance de obra.
b) Borrador de cronograma de Actividades.
c) Reporte de trabajos pendientes de corregir, de conformidad a la sección de Control de
Calidad.
d) Reporte de documentación morosa, de conformidad a la sección de Control de Calidad.
El MEDUCA, verificará los documentos y si los mismos están conformes con la realidad en
sitio y los documentos de construcción, para luego proceder a solicitar a la Dirección de

PÁGINA 33
Ingeniería de la Contraloría General de la República su participación en el sitio, a fin de
aprobar el borrador del desglose de cifras de avance.
Obtenida la aprobación del borrador del desglose de cifras de avance, EL CONTRATISTA
preparará los documentos en debida forma para que EL MEDUCA efectuara los trámites
hasta lograr la aprobación de Ingeniería de la Contraloría. Luego, los documentos serán
devueltos al CONTRATISTA para que inicie formalmente el proceso de presentación de
cuenta.
En el caso que el MEDUCA no esté de acuerdo con los documentos a, b, c, o d, del presente
acápite se reunirá con EL CONTRATISTA a fin de conciliar datos.

3.20 ORDENES DE CAMBIOS


Dada la naturaleza inherente a los trabajos contemplados pueden hacerse necesarios algunos
cambios en los planos y especificaciones durante el desarrollo del proyecto, a fin de ajustarlos
a condiciones imprevistas. Por lo tanto, el MEDUCA se reserva el derecho de solicitar estos
cambios cuando así lo estime conveniente, añadiendo o sustrayendo respecto al trabajo
original.
EL CONTRATISTA está en la obligación de atender y responder las solicitudes de orden de
cambio que le haga el MEDUCA.
Como regla general, todos los cambios que consideren formalizados o convenientes para EL
MEDUCA serán manifestados a través de órdenes de cambio, en las cuales se detallarán las
adiciones y/o disminuciones y/o compensaciones de trabajo, así como también el balance de
crédito y extras y la extensión de tiempo a que hubiera lugar. Cada orden de cambio será
autorizada por el MEDUCA.
Cuando el balance resulte en extras para el MEDUCA, la orden de cambio se considerará
perfeccionada cuando se logre el refrendo de la (s) Adenda (s) que garantiza el pago de dicha
extra.
Las modificaciones menores durante la construcción, podrán llevarse a cabo previo
conocimiento y autorización escrita del Inspector a través del memorando de campo. Serán
modificaciones menores aquellas que individualmente no alteren el monto del contrato ni
extiendan el plazo de entrega y tampoco desmejoren la calidad y funcionamiento del diseño.
Cuando EL CONTRATISTA requiera hacer algún cambio deberá solicitarlo y sustentarlo
por escrito al MEDUCA, quien le notificará por escrito la aprobación o no de lo solicitado,
después de realizada la evaluación correspondiente para que proceda en caso de aprobarse
los cambios. En caso de iniciar los cambios antes de su aprobación, el MEDUCA no
reconocerá al CONTRATISTA los costos que impliquen los mismos.
Los costos de trabajos adicionales (extras), como los costos de los trabajos excluidos
(créditos) se calcularán de acuerdo con los precios unitarios negociados por EL
CONTRATISTA y el MEDUCA. Para partir con los precios, se considerarán las siguientes
referencias:

PÁGINA 34
a) Los precios unitarios estipulados en el desglose de precios entregado por EL
CONTRATISTA a la firma del contrato o al día del acto público.
b) Por precio que se sabe de su práctica en el mercado local, en el área de construcción.
c) Por precio de una suma global por actividad.
Cualquiera que sea la alternativa se discutirá con propuestas y contrapropuestas, hasta lograr
la aceptación de ambas partes.
En el caso que no se logren acuerdos satisfactorios, el MEDUCA quedará en libertad de
arreglar o pactar el trabajo adicional con otros contratistas o bien ejecutarlo por su cuenta.
3.21 AJUSTE DEL VALOR DEL CONTRATO
Por regla general EL CONTRATISTA deberá planificar y asumir cada uno de los costos que
se originen sustanciales durante el contrato; producidos por cambios locales trascendentales.
Se podrá revisar el precio unitario de un ítem o actividad del valor total del contrato, si las
modificaciones alteran en un veinticinco por ciento (25%) o más, las cantidades del renglón
o el valor total o inicial del contrato, respectivamente.

3.22 SUSPENSION DE LA OBRA


El MEDUCA tendrá facultad para ordenar la suspensión temporal total o parcial de la obra
debido a:
a) Incumplimiento reiterado, por parte del CONTRATISTA, a las órdenes que se le dan
b) No utilizar los materiales aprobados
c) Desatender los documentos de construcción
En caso de que llegue a ser necesaria la suspensión de los trabajos, EL CONTRATISTA
deberá almacenar todo el material para impedir que se dañe, así como evitar las
interrupciones respecto al libre tránsito en esa área. Además, deberá tomar las precauciones
necesarias para proteger los trabajos y bienes en el sitio de la obra, sin costo adicional para
el MEDUCA.

3.23 SITUACIONES DE FUERZA MAYOR O CASO FORTUITO


Cuando tengan lugar situaciones de fuerza mayor o caso fortuito se atenderá lo dispuesto en
el Texto Único de 22 de 27 de junio de 2006.
Fuerza mayor significa acontecimientos imprevistos fuera de control del CONTRATISTA y
sin culpa ni consecuencia de negligencia del mismo que incluya actos de Dios, actos de
enemigos, públicos, restricciones de un estado soberano, guerra, incendios, inundaciones,
epidemias, restricciones de cuarentena, huelgas, embargos de carga y mal tiempo
excepcionalmente severo y que tornasen impracticable la ejecución ordinaria del trabajo.

3.24 CONCLUSIÓN BAJO FUERZA MAYOR

PÁGINA 35
Si EL CONTRATISTA se viera totalmente impedido de cumplir el contrato por un período
mayor de treinta (30) días consecutivos debido a fuerza mayor, el MEDUCA podrá dar por
concluido El contrato dando aviso por escrito a EL CONTRATISTA con treinta (30) días de
anticipación.
Si el período de fuerza mayor excediera de noventa (90) días consecutivos, EL
CONTRATISTA podrá dar por concluido el Contrato mediante aviso por escrito al
MEDUCA con treinta (30) días de anticipación.
En caso de que este contrato sea concluido por fuerza mayor, el MEDUCA no perderá los
beneficios cubiertos por las fianzas consignadas.

3.25 PRORROGAS
Si durante la ejecución del trabajo EL CONTRATISTA presenta atraso en alguna forma por:
El MEDUCA,
El Inspector,
Otro contratista empleado por el MEDUCA,
Por cambios ordenados por el MEDUCA,
En caso fortuito, fuerza mayor y,
Por cualquier otra causa documentada que el Inspector encuentre justificada, entonces se le
podrá dar una prórroga en el plazo de cumplimiento de manera justa y equitativa, con
aprobación del MEDUCA
EL CONTRATISTA informará de cualquier acontecimiento o condición que pueda demorar
o impedir la terminación del contrato conforme a lo programado, dando una relación de los
hechos que la motiva, una cuantificación aproximada, e indicará que medidas está tomando
para corregir o mejorar tal condición.
Esta notificación servirá para evaluar o considerar las futuras solicitudes de prórroga que
pudiera hacer EL CONTRATISTA.
Ninguna prórroga se concederá si EL CONTRATISTA no reclama o informa a más tardar
seis (6) días calendario después de haber ocurrido la demora, a través del informe de atraso.
Tampoco se concederá prórroga en el plazo de cumplimiento por atraso de materiales que se
importen o compras locales a no ser que EL CONTRATISTA compruebe que dicha demora
sea motivada por fuerza mayor.
El MEDUCA se reserva el derecho de verificar dichas pruebas antes de aceptarlas. Serán
concedidas extensiones de tiempo solamente en el caso de que los ajustes de tiempo
equitativos para la actividad o actividades afectadas excedan la holgura total o remanente en
el momento del atraso real, o en el momento en que sea efectuado el trabajo de la orden de
cambio. El ajuste será la diferencia entre la holgura remanente y el atraso causado. Las
prórrogas se documentarán como adiciones o adendas al contrato.

PÁGINA 36
Cuando el CONTRATISTA solicita un ajuste de tiempo debido a órdenes de cambio o atraso
no imputables a él, y prevea que va a afectar la ruta crítica y con ello el progreso del contrato,
EL CONTRATISTA deberá preparar y presentar por escrito al Inspector un análisis de
impacto al tiempo que ilustre la alteración de cada cambio o demora en la fecha de
finalización programada, basándose en el cronograma actual aceptado.
Cada análisis de impacto en el tiempo deberá incluir una actualización y revisión del
cronograma, ambas con las mismas fechas de información y que demuestre cómo EL
CONTRATISTA propone incorporar la orden de cambio o atraso en el cronograma actual.
La revisión del cronograma deberá incluir la secuencia de actividades y cualesquiera
revisiones a las actividades existentes para demostrar el impacto de la demora.

3.26 RESPONSABILIDAD POR DAÑOS


EL CONTRATISTA será responsable por todos los daños ocasionados en el sitio de trabajo
durante la ejecución de la obra hasta que la misma haya sido terminada y aceptada en su
totalidad, aunque se hayan hecho pagos parciales, a excepción de los casos de fuerza mayor
o caso fortuito. Será responsable, igualmente, de los daños a los obreros, personas
particulares, empleados del MEDUCA, animales, propiedades, etc. por falta de cuidado o
protección adecuada, tales como apuntalamiento, iluminación, vigilancia, etc. y por cualquier
otro accidente que sobrevenga por defecto o negligencia de su persona, sus subcontratistas o
de sus empleados.

3.27 ORDEN DE PRELACION DE LOS DOCUMENTOS


En caso de contradicciones o discrepancias entre los Documentos del Contrato, el orden de
precedencia o prelación será el siguiente:
1. El pliego de Cargos, sus adendas y las Especificaciones Técnicas del Acto Público.
3. El contrato, las adenda y sus anexos.
3. Los planos de construcción elaborados por el CONTRATISTA con visto bueno del
MEDUCA y aprobaciones de las entidades respectivas.
4. Los parámetros de diseño suministrados por El MEDUCA
5. La oferta presentada por el Contratista junto con las cartas y documentos que contempla
el alcance del acto público.

4. EL MÉTODO DE EVALUACIÓN Y LOS CRITERIOS DE PONDERACIÓN


Atendiendo lo normado en el artículo 43, del Texto Único de la Ley No. 22, de 27 de junio
de 2006, sobre la Licitación Por Mejor Valor, se presentan las condiciones de ponderación
para el presenta acto público.
Para la evaluación de los requisitos ponderables se evaluarán los criterios listados a
continuación:
RESUMEN DE CRITERIOS DE EVALUACIÓN

PÁGINA 37
CRITERIOS DE EVALUACIÓN PUNTOS

MANEJO ADMINISTRATIVO Y CAPACIDAD FINANCIERA 10

EXPERIENCIA Y CAPACIDAD TÉCNICA 60

EXPERIENCIA DEL PROPONENTE

RECURSOS DEL PROPONENTE

PROFESIONALES IDÓNEOS

REQUISITOS TÉCNICOS DE LA PROPUESTA

PRECIO 30

TOTAL 100

A. MANEJO ADMINISTRATIVO Y CAPACIDAD FINANCIERA


En la Capacidad Financiera se evaluará la capacidad de financiamiento del proponente,
atendiendo a lo siguiente:

Índices de Liquidez y Nivel de Endeudamiento.

Carta (s) de Referencia Bancaria por un mínimo de veinte (20%) del monto que el Proponente
oferte, ver literal b. del 2.7.2 OTROS DOCUMENTOS.

Carta de línea crédito comercial existente por un mínimo de veinte (20%) del monto del
Precio que el Proponente oferte, ver literal a. del 2.7.2 OTROS DOCUMENTOS.

A continuación el Cuadro de Ponderación para el MANEJO ADMINISTRATIVO Y


CAPACIDAD FINANCIERA DEL PROPONENTE. (10 Puntos).

MANEJO ADMINISTRATIVO Y CAPACIDAD FINANCIERA EMPRESAS

PUNTAJE
MAXIMO 1 2 3

CRITERIO DE EVALUACIÓN

Índices de Liquidez y Nivel de Endeudamiento

Índices de liquidez = 1.0 o más (2.5 puntos) 5

Nivel de endeudamiento = a 0.60 o menos (2.5 puntos)

PÁGINA 38
Carta de Referencia Bancaria por un mínimo veinte (20%) del monto que el
Proponente oferte, literal b. del 2.7.2 OTROS DOCUMENTOS, con fecha a 3
partir de la convocatoria del acto público en adelante.

Carta de línea crédito comercial existente por un mínimo de veinte (20%) del
monto del Precio que el Proponente oferte, literal a. del 2.7.2 OTROS 2
DOCUMENTOS,

GRAN TOTAL 10 0 0 0

10 pts.≥

B. EXPERIENCIA Y CAPACIDAD TÉCNICA

El puntaje para este criterio representa el sesenta (60) porciento del Cuadro de Ponderación
de Experiencia y Capacidad Técnica y será determinado en base al desglose detallado en el
Cuadro de Evaluación.

Para la asignación del total de los puntos en el caso de Consorcios, se tendrán como válidas
las referencias aportadas por todos los integrantes del Consorcio o Asociación Accidental, es
decir que las mismas se considerarán en su totalidad como presentadas por el proponente.

CUADRO DE PONDERACIÓN DE EXPERIENCIA Y CAPACIDAD TÉCNICA, (6O


PUNTOS).

PUNTA
METODO DE EMPRE
PUNTAJE JE
PROPUESTA TÉCNICA CLASIFICACI
MAXI
SA
ÓN
MO
EXPERIENCIA DEL PROPONENTE
Experiencia específica en estudios, diseños, desarrollo de planos Cinco (5)
8
y/o Construcción de proyectos públicos o privados en los últimos proyectos o más
diez (10) años, cuyo costo sea mayor o igual al cuarenta por ciento Tres (3) a
(40%) por proyecto del valor de referencia del objeto de la Cuatro (4) 5
contratación. La calificación se hará en base a la presentación de al proyectos
menos un (1) proyecto, para lo cual deberá acreditar su experiencia Uno (1) a Dos
con la presentación de las respectivas actas de aceptación final por (2) proyecto(s) 2 8
proyecto.

Se consideran como referencia proyectos de hospitales, centros


educativos, centros de salud, centros comerciales, proyectos
residenciales, edificios para los siguientes usos: residenciales,
oficinas, bibliotecas, centros comerciales y aeropuertos nacional e
internacional. No presenta
De presentar un proveedor varias certificaciones concernientes a un 0
mismo proyecto: Se calificará solo una experiencia a los proyectos
que se compongan de complejo de edificaciones, en ese caso se
ponderará la experiencia de mayor valor, siempre y cuando el

PÁGINA 39
monto sea mayor o igual al cuarenta por ciento (40%) del valor de
referencia objeto de la contratación.
RECURSOS DEL PROPONENTE
El proponente deberá mostrar evidencia de la existencia de su
domicilio físico mediante la presentación de los siguientes
documentos: Presenta
1.- Escritura pública de la propiedad o contrato de arrendamiento. 1
2.- Facturas de servicios públicos básicos a nombre del
proponente.
En caso de Consorcio, será suficiente la presentación de evidencia No presenta 0
por parte de la empresa líder.
No se adjudicara el punto si no cumple con los dos numerales.
Presentación de la estructura organizacional del proponente y los Presenta 1
profesionales a cargo de la gerencia de la organización
(ORGANIGRAMA). No Presenta 0
Copia del acta de visita de campo autenticada por la entidad
contratante, se considera que cumple si el proponente suscribió el Presenta 1
acta de visita de campo en la fecha definida por la entidad
contratante.
Si el proponente hace la visita de campo en una fecha diferente a la
convocada en el acto público, solicitará una certificación de visita
al contratante, para lo cual deberá presentar evidencia de dicha
visita. No Presenta 0
El objetivo de la visita es que el proponente conozca las
condiciones y el entorno donde se llevará a cabo el proyecto.
El acta de visita será firmada por el Director de Ingeniería y
10
Arquitectura de la Región Veraguas.
Historial de cumplimiento general de al menos 5 contratos
finalizados con sus respectivas actas de aceptación conforme Presenta 6
suscritas por el Promotor del Proyecto en los últimos 10 años (copia
autenticada por el Promotor) cuyo costo sea mayor o igual al
cuarenta por ciento (40%) por proyecto del valor de referencia del
objeto de la contratación.
En el caso que el contrato esté en ejecución podrá presentar original
de nota suscrita por el Promotor donde se indique el estado actual
de la ejecución del proyecto. En este caso se considera como
“cumple “los proyectos cuya ejecución sea saludable y con avance
mínimo de treinta por ciento (30%).
De presentar un proveedor varias certificaciones concernientes a un No Presenta 0
mismo proyecto: Se calificará solo una experiencia a los proyectos
que se compongan de complejo de edificaciones, en ese caso se
ponderará la experiencia de mayor valor, siempre y cuando el
monto sea mayor o igual al cuarenta por ciento (40%) del valor de
referencia objeto de la contratación. Se consideran como referencia
proyectos de hospitales, centros educativos, centros de salud,
centros comerciales, proyectos residenciales, edificios para los
siguientes usos: residenciales, oficinas, bibliotecas, centros
comerciales y aeropuertos nacional e internacional.
Listado de Equipo: El oferente deberá demostrar que cuenta con Presenta 1
la disponibilidad y la cantidad de equipo clave para la realización
de sus laborares, los cuales podrán ser propios o alquilados.
Para certificar su disponibilidad podrá presentar copia simple de No Presenta 0
las facturas de compra o carta promesa de alquiler cuando sea el
caso.

PÁGINA 40
Los equipos mínimos con los que debe contar el proponente son
los siguientes:
 Equipo necesario para el movimiento de tierra (Pala
Hidráulica, Retroexcavadora, Tractor, Compactadores,
Camiones)
 Generadores de energía eléctrica
 Mescladoras de concreto
 Compresores
 Bomba de succión de agua
 Vibradores eléctricos
 Andamios
 Cizallas para corte de acero
 Equipos Básicos (escaleras, carretillas, palas, piquetas,
máquina de soldar, etc.)
PROFESIONALES IDÓNEOS
DISEÑADOR: Arquitecto o Arquitecto Estructural.
TODOS DEBEN PRESENTAR:
FORMACIÓN ACADEMICA:
Presenta 1 27
1. 1. Presentar copia simple del Título Universitario a nivel
de Licenciatura
2. 2. Presentar copia simple de Resolución de idoneidad
emitida por la Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura
de Panamá.
3. 3. Carta de Intención de Responsabilidad firmada por el
profesional, aceptando la responsabilidad de la obra y No Presenta 0
copia de la cédula o pasaporte.
EXPERIENCIA PROFESIONAL
Experiencia en diseño y desarrollo de planos de al menos Presenta
un (1) Centro Educativo y/o al menos tres (3) obras
2
similares (centros comerciales, hospitales, proyectos
residenciales, comerciales, edificios para uso residencial
u oficinas, bibliotecas, gubernamentales, centros
universitarios y/o aeropuertos a nivel nacional e
internacional. No Presenta 0
El costo acumulado de las obras presentadas como
experiencia mínima debe ser mayor o igual al (30 %) del
precio de referencia.
DISEÑADOR ESTRUCTURAL: Ingeniero Civil
TODOS DEBEN PRESENTAR:
Presenta 1
FORMACIÓN ACADEMICA:
1. Presentar copia simple del Título Universitario a nivel de
Licenciatura
2. Presentar copia simple de Resolución de idoneidad
emitida por la Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura
No Presenta 0
de Panamá.
3. Carta de Intención de Responsabilidad firmada por el
profesional, aceptando la responsabilidad de la obra y
copia de la cédula o pasaporte.
EXPERIENCIA PROFESIONAL DEL INGENIERO
ESTRUCTURAL: Presenta 3
Experiencia mínima comprobada de (10) diez años en
diseños estructurales, los cuales deben incluir al menos No Presenta 0
cinco (5) obras de construcción (traer certificación de los

PÁGINA 41
diseños aprobados) dentro de esto se incluyen Centros
Educativos, Centros Universitarios, Hospitales, Centros
Comerciales, Edificios para uso residencial de más de tres
plantas, Edificios de oficinas de más de tres plantas,
Edificios gubernamentales de más de tres plantas,
Edificios Industriales y Aeropuertos.
El costo acumulado de las obras presentadas como
experiencia deben ser mayor o igual al treinta (30%) del
precio de referencia de la licitación
GERENTE DE PROYECTOS: Ingeniero Civil,
Arquitecto, Arquitecto Estructural o Ingeniero
Industrial; con formación post universitaria en
Administración de Proyectos
TODOS DEBEN PRESENTAR:
Presenta 1
FORMACIÓN ACADEMICA:
1. Presentar copia simple del Título Universitario a nivel de
Licenciatura.
2. Presentar copia simple de la Resolución de idoneidad
profesional emitida por la Junta Técnica de Ingeniería y
Arquitectura de Panamá.
Se consideran como referencia proyectos de hospitales,
No Presenta 0
centros educativos, centros de salud, centros comerciales,
proyectos residenciales, oficinas, bibliotecas y
aeropuertos.
3. Carta de Intención de Responsabilidad firmada por el
profesional, aceptando la responsabilidad de la obra y
copia de la cédula o pasaporte.
EXPERIENCIA PROFESIONAL Presenta 2
Experiencia como Gerente de Proyecto de al menos tres
(3) obras en los últimos (10) diez años
El costo acumulado de las obras presentadas como
experiencia deben ser mayor o igual al 40 % del precio de
referencia de la licitación. No Presenta 0
Se consideran como referencia proyectos de hospitales,
centros educativos, centros de salud, centros comerciales,
proyectos residenciales, oficinas, bibliotecas y
aeropuertos.
PROFESIONAL RESIDENTE: Ingeniero Civil,
Arquitecto o Arquitecto Estructural
FORMACIÓN ACADEMICA:
1. Presentar copia simple del Título Universitario a nivel de Presenta 1
Licenciatura
2. Presentar copia simple de Resolución de idoneidad
profesional emitida por la Junta Técnica de Ingeniería y
Arquitectura de Panamá.
3. Carta de Intención de Responsabilidad firmada por el
profesional, aceptando la responsabilidad de la obra y No Presenta 0
copia de la cédula o pasaporte.

PÁGINA 42
EXPERIENCIA PROFESIONAL RESIDENTE:
Experiencia como profesional residente de al menos tres
(3) obras en los últimos (10) diez años
El costo acumulado de las obras presentadas como
experiencia deben ser mayor o igual al 40 % del precio de Presenta 2
referencia de la licitación.
Se consideran como referencia proyectos de hospitales,
centros educativos, centros de salud, centros comerciales,
proyectos residenciales, oficinas, bibliotecas y
aeropuertos.
No Presenta 0

ESPECIALISTA AMBIENTAL
Licenciatura en: Ingeniería Ambiental, Prevención de
Riesgos y Medio Ambiente, Saneamiento y Ambiente.
FORMACIÓN ACADEMICA:
1. Presentar copia simple del Título Universitario a nivel de
Licenciatura y/o maestría. Cumple
1
2. Resolución vigente que lo acredite como profesional
idóneo debidamente inscrito en el registro de consultores
ambientales del Ministerio de Ambiente de Panamá.
3. Carta de Intención de Responsabilidad firmada por el No cumple 0
profesional, aceptando la responsabilidad de la Obra y
copia de la cédula o pasaporte.
EXPERIENCIA PROFESIONAL EN PROYECTOS:
Haber participado en la elaboración de al menos tres (3)
estudios de impacto ambiental (EIA), acreditar la experiencia Cumple 2
mediante copia simple de las resoluciones emitidas por la
Autoridad correspondiente. (ANAM o Ministerio de
Ambiente).
Experiencia general demostrada en supervisión ambiental, en
el cumplimiento de las variables ambientales y sociales en al
menos tres (3) proyectos a nivel nacional en los últimos (10) No cumple 0
diez años.
Conocimiento y/o experiencia en el uso de herramientas de
análisis espacial (SIG).
ESPECIALISTA EN SEGURIDAD Y SALUD
OCUPACIONAL
FORMACIÓN ACADEMICA:
1. Presentar copia simple del Título Universitario a nivel de
Licenciatura y/o maestría Cumple 1
2. Deberá tener idoneidad otorgada por el Ministerio de
Salud o la Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura o
equivalente.
3. Carta de Intención de Responsabilidad firmada por el No cumple 0
profesional, aceptando la responsabilidad de la obra y
copia de la cédula o pasaporte.

EXPERIENCIA PROFESIONAL:
Experiencia como especialista de seguridad y salud ocupacional No cumple 1
en al menos tres (3) obras en los últimos (10) diez años

PÁGINA 43
El costo acumulado de las obras presentadas como experiencia
deben ser mayor o igual al 30 % del precio de referencia de la
licitación.
No cumple 0
Se consideran como referencia proyectos de hospitales, centros
educativos, centros de salud, centros comerciales, proyectos
residenciales, oficinas, bibliotecas y aeropuertos.

PROFESIONAL DE CONTROL DE CALIDAD:


Licenciatura en Ingeniería Civil, Arquitectura, Cumple
1
Arquitectura Estructural y Edificaciones

FORMACIÓN ACADEMICA:
1. Presentar copia simple del Título Universitario a nivel de
Licenciatura
2. Presentar copia simple de Resolución de idoneidad
emitida por la Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura No cumple 0
de Panamá.
3. Carta de Intención de Responsabilidad firmada por el
profesional, aceptando la responsabilidad de la Obra y
copia de la cedula o pasaporte.
EXPERIENCIA PROFESIONAL:
Experiencia en control de calidad de al menos tres (3) obras en los
últimos (10) diez años
El costo acumulado de las obras presentadas como experiencia Cumple 2
deben ser mayor o igual al 30 % del precio de referencia de la
licitación.
Se consideran como referencia proyectos de hospitales, centros
educativos, centros de salud, centros comerciales, proyectos
residenciales, oficinas, bibliotecas y aeropuertos. No cumple 0
INGENIERO ELECTRICO: Licenciatura en Ingeniería
Cumple 1
Eléctrica y Electromecánica
FORMACIÓN ACADEMICA:
1. Presentar copia simple del Título Universitario a nivel de
Licenciatura
2. Presentar copia simple de Resolución de idoneidad
profesional emitida por la Junta Técnica de Ingeniería y No cumple 0
Arquitectura de Panamá.
3. Carta de Intención de Responsabilidad firmada por el
profesional, aceptando la responsabilidad de la Obra y
copia de la cedula o pasaporte.
EXPERIENCIA PROFESIONAL: Cumple 2
Experiencia como Ingeniero Eléctrico en al menos tres (3) obras en
los últimos (10) diez años.
El costo acumulado de las obras presentadas como experiencia
deben ser mayor o igual al 30 % del precio de referencia de la
licitación. No cumple 0
Se consideran como referencia proyectos de hospitales, centros
educativos, centros de salud, centros comerciales, proyectos
residenciales, oficinas, bibliotecas y aeropuertos.

INGENIERO SANITARIO: Licenciatura en Ingeniería


Cumple 1
Sanitaria o Civil con Especialización

PÁGINA 44
1. Presentar copia simple del Título Universitario a nivel de
Licenciatura y/o Maestría
2. Presentar copia simple de Resolución de idoneidad
profesional emitida por la Junta Técnica de Ingeniería y
Arquitectura de Panamá.
No cumple 0
3. Carta de Intención de Responsabilidad firmada por el
profesional, aceptando la responsabilidad de la Obra y
copia de la cedula o pasaporte.
EXPERIENCIA PROFESIONAL: Cumple 2
Experiencia como Ingeniero Eléctrico en al menos tres (3) obras en
los últimos (10) diez años.
El costo acumulado de las obras presentadas como experiencia
deben ser mayor o igual al 30 % del precio de referencia de la
No cumple 0
licitación.
Se consideran como referencia proyectos de hospitales, centros
educativos, centros de salud, centros comerciales, proyectos
residenciales, oficinas, bibliotecas y aeropuertos.
REQUISITOS TÉCNICOS DE LA PROPUESTA
El proponente presentará:
1. Proyecto y sus principales características (3 punto):
El proyecto se debe presentar en el software de gestión de
proyectos Ms Project y debe contener como mínimo la 15
siguiente información: (Aportar con la propuesta copia digital
en formato de lectura)
a. Estructura detallada de trabajo, (0.4)
b. Lista de actividades. (0.4)
c. Secuencia de actividades. (0.4)
d. Duración de actividades, (0.4)
e. Costo de actividades, (0.5)
f. Diagrama de Gantt (Con la ruta crítica del
proyecto), (0.4)
g. Diagrama de Hitos, (0.5)

2. Análisis de riesgo del proyecto. (1 punto)

3. Programación de las actividades de Diseño, Planos y


aprobaciones (1 punto)
4. Anteproyecto del alcance, según programa de diseño (6
punto) (Localización general, plantas arquitectónicas,
elevaciones frontal, posterior, lateral izquierda, lateral
derecha, secciones transversales y longitudinales, en
presentación 24” x 36”, papel bond. debidamente
doblados a un tamaño 81/2” x 11” e incorporados como
anexos en la propuesta.
5. Memoria descriptiva del proyecto propuesto. en papel
bond hasta un tamaño máximo de 11” x 17”, debidamente
doblados a 81/2” x 11” e incorporados como anexos en la
propuesta. (2 puntos)
6. Perspectiva general del proyecto propuesto, en papel bond
hasta un tamaño máximo de 11” x 17”, debidamente
doblados a 81/2” x 11” e incorporados como anexos en la
propuesta. (1 punto)
7. Flujo de caja del proyecto (1 punto)

PÁGINA 45
GRAN TOTAL
60
60 pts.≥ 0
PTS.

El proponente tendrá el cuidado de no proponer profesionales que se requieran como


permanentes en la obra, teniendo el conocimiento de que dicho profesional esta o estará
asignado de manera permanente en otro proyecto que se encuentre adjudicado o en ejecución
y/o que las fechas de ejecución de ambos proyectos coincidan. De darse esta situación y ser
detectada por la institución o la comisión evaluadora el profesional propuesto será calificado
con cero (0) puntos.

OFERTA ECONÓMICA

El proponente debe indicar de forma clara y explícita los costos detallados de todos
los componentes ofertados para este proyecto, acorde al Formulario de Propuesta
anexo a este Pliego de Cargos.

El precio a considerar como Propuesta Económica, será la suma de los costos de todos
los componentes del proyecto.

C. PROPUESTA ECONÓMICA

EMPRESAS
PUNTAJE
MAXIMO 1 2 3
PROPUESTA ECONÓMICA

Precio de la oferta 30

GRAN TOTAL 30 0 0 0

30 pts.≥

La comisión evaluadora ponderará el precio propuesto (Pp) utilizando para ello la


siguiente fórmula:

Pp= (pb/po) * 30

Precio más bajo (pb) de la Licitación por Mejor Valor entre el precio ofertado (po) del
proponente por treinta (30).

Las propuestas riesgosas y onerosas serán descalificadas y no serán evaluadas con esta
fórmula.

PÁGINA 46
CAPÍTULO III

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

ESPECIFICACIONES GENERALES: Los trabajos deben ser ejecutados con los más
modernos métodos aplicables, empleando personal directivo, administrativo, técnico,
especializado y mano de obra de la mejor capacidad y experiencia, que los métodos
utilizados en la ejecución de estos trabajos cumplan en todo con las normas de calidad
especificadas; que el equipo empleado sea suficiente en cuanto a número y capacidad y
que se encuentren en buenas condiciones.

Todos los trabajos a realizar en este proyecto será en coordinación y aprobación del
MEDUCA, para tal fin se han preparado estas Especificaciones Técnicas, las cuales
deberán ser tomadas en cuenta en su totalidad, cualquier duda o consulta por parte de EL
CONTRATISTA deberán efectuarse inmediatamente al MEDUCA a través del
Inspector asignado a la obra por parte del Ministerio de Educación.

EL CONTRATISTA deberá cumplir con todas las Especificaciones Técnicas detalladas


en este Capítulo III, para la realización de este proyecto y deberá presentar todas las
FICHAS TÉCNICAS, PRUEBAS DE LABORATORIOS y MEMORIAS
TÉCNICAS que solicite el MEDUCA a través de los evaluadores asignados para la
revisión y aprobación de los planos y del Inspector asignado para la Inspección de
Construcción. Igualmente deberá prever con todas las medidas de seguridad necesarias,
para evitar accidentes tanto del personal de construcción, como de los estudiantes,
administrativos y profesores de este centro educativo.

Para llevar a cabo las Etapas I y II, EL CONTRATISTA deberá cumplir con los más
altos estándares en materiales y procesos de construcción, para lo cual deberá guiarse
por las normas y reglamentos existentes, mencionados en el Capítulo III de
Especificaciones Técnicas en este pliego de cargos.

A. ALCANCE DEL PROYECTO


3.1. IDENTIFICACION DEL PROYECTO

Este Proyecto se identificará con el siguiente nombre: DISEÑO, DESARROLLO DE


PLANOS Y CONSTRUCCIÓN DE LAS NUEVAS INSTALACIONES DEL
CENTRO EDUCATIVO DE FORMACIÓN INTEGRAL LOS LAGOS”

En toda la correspondencia, así como en las cuentas y los avances que EL


CONTRATISTA tenga que remitir o presentar al MEDUCA deberá incluir la
identificación indicada anteriormente.

PÁGINA 47
3.2. PLAZO DE CUMPLIMIENTO

EL CONTRATISTA deberá entregar los diseños, planos de construcción y la Obra


descrita completamente terminada a EL MINISTERIO DE EDUCACION a los
SETECIENTOS CINCUENTA (750) DIAS CALENDARIO, contados a partir del
día hábil siguiente a la notificación de la Orden de Proceder, para el desarrollo y
ejecución de este proyecto.

EL CONTRATISTA deberá entregar el Anteproyecto al MEDUCA dentro de los


primeros quince (15) días calendario, contados a partir del día hábil siguiente a la
notificación de la Orden de Proceder y tendrá treinta (30) días calendario para su
tramitación (incluye revisión, observaciones, correcciones, para su desarrollo y
aprobaciones), de acuerdo al Cuadro de tiempo de Entrega de Diseño, Desarrollo de
Planos y Construcción, descrito en este Capítulo III. No obstante, EL CONTRATISTA
deberá presentarse a la Dirección Nacional de Proyectos del MEDUCA dentro de los
primeros cinco (5) días, contados a partir del día hábil siguiente a la notificación de la
orden de proceder para coordinar los trabajos y a su vez entregar el Cronograma de
Actividades del Proyecto.

EL CONTRATISTA deberá incluir las actividades de diseños, desarrollo de planos,


aprobaciones, mejoras y construcción en el Cronograma de Actividades solicitado en el
Cuadro de Ponderación y demás documentos de este pliego de cargos.

EL CONTRATISTA deberá cumplir con el tiempo estipulado para el plazo de entrega


de Estudio de Impacto Ambiental aprobado, diseños, planos y aprobaciones en
Anteproyecto y el desarrollo, revisión y aprobación de planos de construcción (ETAPA
I). Si EL CONTRATISTA se extiende en los diseños y desarrollos de planos en
Anteproyecto asumirá dicho tiempo en el proceso de construcción, es decir, el tiempo
total del proyecto no cambiará y se mantendrá el indicado en este pliego de cargos y el
contrato. EL CONTRATISTA tendrá que entregar un plan de acción en el cual deberá
incluir las medidas a implementar para subsanar dicho atraso. Igualmente, EL
CONTRATISTA deberá corregir y presentar un nuevo cronograma de actividades al
MEDUCA.

PÁGINA 48
CUADRO DE TIEMPO DE ENTREGA DEL PROYECTO

ENTREGA DE
DESARROLLO, REVISION,
DISEÑOS Y
APROBACION DE PLANOS DE
PLANOS EN CONSTRUCCION Y
CONSTRUCCIÓN
ANTEPROYECTO ENTREGA DEL
PLAZO DE
EN UN PERÍODO DE 60 DÍAS CALENDARIOS PROYECTO
PROYECTO ENTREGA
DESPUES DE NOTIFICADA LA ORDEN DE
TOTAL
PROCEDER, EL CONTRATISTA DEBERÁ
PRESENTAR EL ESTUDIO DE IMPACTO
AMBIENTAL APROBADO POR EL MINISTERIO DE
AMBIENTE
“DISEÑO,
DESARROLLO DE
PLANOS Y
CONSTRUCCIÓN DE 750 600
LAS NUEVAS 30 120
INSTALACIONES DEL
Días Días calendario
Días calendario Días calendario
CENTRO EDUCATIVO calendario
DE FORMACIÓN
INTEGRAL LOS
LAGOS”

EL CONTRATISTA deberá entregar Diseños de Planos Preliminares (Anteproyecto)


y cumplir con las correcciones y aprobaciones indicadas por el MEDUCA, dentro de los
términos establecidos en el cuadro previamente indicado. Cada una de estas actividades
deberá iniciarse y cumplirse en los términos señalados. En caso de no cumplirse con este
requisito el MEDUCA y EL CONTRATISTA reconocerán tal incumplimiento como
causal de una resolución administrativa del contrato, y, en consecuencia, la Entidad
Contratante procederá a resolver el contrato por incumplimiento del Contratista, tal
como lo dispone el Texto Único de la Ley 22 del 27 de junio de 2006.

EL CONTRATISTA podrá sustentar por escrito la justificación del atraso al MEDUCA


en los tiempos estipulados para el diseño y desarrollo de planos de este proyecto. En el
caso que el MEDUCA apruebe los nuevos tiempos, EL CONTRATISTA asumirá el
ajuste en el proceso de construcción, es decir, el tiempo total del proyecto no variará. En
caso de ser aprobado los nuevos tiempos por el MEDUCA, EL CONTRATISTA deberá
realizar los ajustes en el cronograma de actividades.

EL CONTRATISTA se asegurará que todas las causales de atrasos del proyecto deberán
quedar por escrito en la bitácora del Proyecto, mediante notas e informes fotográficos
realizados por EL CONTRATISTA al momento de que ocurran los atrasos y por el
Inspector designado por el MEDUCA.

PÁGINA 49
EL CONTRATISTA organizará el proceso y deberá contar con el personal suficiente
para realizar el trabajo, en el tiempo solicitado.

El MEDUCA no reconocerá ningún extra, por falta de conocimiento de los alcances de


la obra, negligencia u omisión cometidos por el proponente, al no haber inspeccionado el
sitio de la obra y no haber verificado los datos relativos al proyecto cotizado, antes o
después de la presentación de la propuesta.

3.3.CUADRO DE AREAS ESPECIFICADAS PARA EL PROYECTO

3.3.1. CUADRO DE ÁREAS

CUADRO DE AREAS DEL DISEÑO, DESARROLLO DE PLANOS Y CONSTRUCCIÓN DE LAS NUEVAS


INSTALACIONES DEL CENTRO EDUCATIVO DE FORMACIÓN INTEGRAL LOS LAGOS, COLÓN,
PANAMÁ.
1. Oficinas de Administración
Cantidad
ítem Descripción Unidad neta Observaciones
mínima
1.1 Secretaría M2 40 Dos módulos de 20 m2 cada uno.
Según modelo, parámetros técnicos y
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
1.2 Oficina para la Dirección M2 40 1 servicio sanitario con inodoro de
fluxómetro y un lavamanos
Espejo de 18”x24”x1/4”
Según modelo, parámetros técnicos y
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
1.3 Oficina para la Subdirección M2 40 1 servicio sanitario con inodoro de
fluxómetro y un lavamanos
Espejo de 18”x24”x1/4”
Según modelo, parámetros técnicos y
1.4 Oficina Administrativa M2 20
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
1.5 Oficina de Contabilidad M2 40 Dos módulos de 20 m2 cada uno.
Área de reproducción e
Según modelo, parámetros técnicos y
1.6 impresión (Salón de M2 5
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
Fotocopiado)
Según modelo, parámetros técnicos y
1.7 Oficina de Cómputo (soporte) M2 20 acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
Aire Acondicionado las 24 horas.
Según modelo, parámetros técnicos y
1.8 Salón de Reuniones M2 80
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
Construcción de Salón de Según Modelo, parámetros técnicos y
1.9 M2 90
Profesores (8 x 11.25) acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
Según Modelo, parámetros técnicos y
1.10 Archivo M2 20
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.

PÁGINA 50
Según Modelo, parámetros técnicos y
1.11 Almacén M2 80
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
Según Modelo, parámetros técnicos y
1.12 Depósitos M2 20
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
Según Modelo, parámetros técnicos y
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
1 Sala de espera
2 Salas de recobro
Servicio sanitario con inodoro de fluxómetro
y lavamanos
Espejo de 18”x24”x1/4”
Una ducha
1 barra de apoyo de 24”
1 barra de apoyo de 36”
Consultorio de Odontología
1 Consultorio de Odontología
Construcción de Enfermería
1.11 M2 50 1 servicio sanitario
Escolar/ Odontología
En el área de atención odontológica incluye
el suministro e instalación de todas las
facilidades para el debido funcionamiento de
una silla odontológica
Área para un compresor de aire.
2 lavamanos ovalados, embutidos en sobre
de concreto revestido de granito de
importación
2 espejos de 18”x24”x1/4”.
Salidas de aire comprimido
Consultorio Medicina General
1 consultorio de medicina general
Según Modelo, parámetros técnicos y
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
1 Sala de espera
1.12 Gabinete Psicopedagógico M2 90 1 Oficina para el Psicólogo
Área de pruebas
Tres cubículos para atención de personal
1 servicio sanitario
El Contratista debe cumplir según modelo,
acabados y parámetros técnicos y acabados
establecidos en el Pliego de Cargo.. Incluye:
1 servicio sanitario
1.13 Construcción de Aulas de Apoyo M2 180.00 1 ducha
Rampas de acceso
Sanitario para docente
Serán dos Aulas de apoyo de (8x11.25) 90
m2 cada una

PÁGINA 51
El Contratista debe cumplir según modelo,
acabados y parámetros técnicos y acabados
Sanitario para uso del personal establecidos en el Pliego de Cargo.. Incluye:
1.14 M2 5
damas (incluir discapacitados) 1 inodoro de fluxómetro
1 lavamanos
1 Espejo de 18”x24”x1/4”
El Contratista debe cumplir según modelo,
acabados y parámetros técnicos y acabados
Sanitario para uso del personal establecidos en el Pliego de Cargo.. Incluye:
1.15 caballeros (incluir M2 5 1 urinal
discapacitados) 1 inodoro
1 lavamanos
1 Espejo de 18”x24”x1/4”
El Contratista debe cumplir según modelo,
Sanitario para el público damas
1.16 M2 8 acabados y parámetros técnicos y acabados
(incluir discapacitados)
establecidos en el Pliego de Cargo..
Sanitario para el público El Contratista debe cumplir según modelo,
1.17 caballero (incluir M2 8 acabados y parámetros técnicos y acabados
discapacitados) establecidos en el Pliego de Cargo..
El Contratista debe cumplir según modelo,
acabados y parámetros técnicos y acabados
1.18 Fuentes de agua Global 1
establecidos en el Pliego de Cargo.. Se
instalará una fuente por cada 200 personas.
El Contratista debe cumplir según modelo,
1.19 Cuartos para paneles Eléctricos M2 8 acabados y parámetros técnicos y acabados
establecidos en el Pliego de Cargo..
El Contratista debe cumplir según modelo,
Cuartos para aires
1.20 M2 20 acabados y parámetros técnicos y acabados
acondicionados
establecidos en el Pliego de Cargo..
El Contratista debe cumplir según modelo,
Cuarto para seguridad y
1.21 M2 16 acabados y parámetros técnicos y acabados
monitoreo
establecidos en el Pliego de Cargo..
Construcción de monolito para El Contratista debe cumplir según modelo,
1.22 ubicar el letrero o nombre del 1 Global acabados y parámetros técnicos y acabados
centro educativo establecidos en el Pliego de Cargo..
2. Nivel Preescolar y Jardín
Cantidad
ítem Descripción Unidad neta Observaciones
mínima
Según Modelo, parámetros técnicos y
2.1 Porta Cochera M2 270
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
Según Modelo, parámetros técnicos y
2.2 Circulación M2 444
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
Construcción de (12) Aulas de Según Modelo, parámetros técnicos y
Pre-escolar con sanitario acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
2.3 M2 1080
incluido La aula contara con un (1) servicio sanitario
De (8 x 11.25) que incluye:

PÁGINA 52
1inodoro de una sola pieza para pre-escolar
1lavamanoscolgado,parapre-escolar
1espejode18”x24”x1/4”
1ducha
1deposito
1closet
1cocineta que incluye:
1 fregador de acero inoxidable de doble
compartimiento, embutido en sobre de
concreto, revestido de granito de
importación.
Rincón pedagógico.
1 sanitario para docente
Mueble bajo Mueble aéreo
Incluir sistema de ventilación mecánica
mediante seis (6) abanicos de techo como
mínimo. El Contratista deberá hacer sus
cálculos mecánicos para determinar la
cantidad de volumen de aire que debe
manejar y obtener el número necesario de
abanicos para tener un ambiente confortable
El Contratista debe cumplir Según Modelo,
Área abierta techada anexa al
2.4 M2 648 parámetros técnicos y acabados establecidos
aula
en el Pliego de Cargo..
El Contratista debe cumplir según modelo,
parámetros técnicos y acabados establecidos
en el Pliego de Cargo. Incluye
Patio exterior sin techo con Piso de Grama sintética
2.5 M2 400
áreas de juego 2 sube y baja
2 columpios
1 juego múltiple
1 rueda giratoria
Mini cancha de fútbol sintética con su malla
2.6 Mini cancha de fútbol M2 200
de ciclón, de 8 x18, más áreas de circulación

El Contratista debe cumplir Según Modelo,


parámetros técnicos y acabados establecidos
2.7 Cuarto de Aseo M2 4
en el Pliego de Cargo. Incluye
1 tina de piso forrada con azulejos.

3. Nivel Primaria
Cantidad
ítem Descripción Unidad neta Observaciones
mínima

PÁGINA 53
Construcción de veinticuatro El Contratista debe cumplir Según Modelo,
3.1 (24) aulas teóricas (7.50 x 8.00) M2 1440 parámetros técnicos y acabados establecidos
de Primero a Sexto grado en el Pliego de Cargo.
El Contratista debe cumplir Según Modelo,
parámetros técnicos y acabados establecidos
en el Pliego de Cargo.. Son 4 módulos de 30
m2 cada uno. Cada uno incluirá
3 inodoros de fluxómetro
1 inodoro de tanque para personas con
discapacidad, que incluye:
Construcción de 4 Modulo de 1 barra de apoyo de 24”
3.2 Sanitarios (niñas) incluir M2 120 1 barra de apoyo de 36”
discapacitados 2 lavamanos ovalados, embutidos en sobre
de concreto, revestido de granito de
importación
3 espejos de 18”x24”x1/4”
Particiones sanitarias prefabricadas de
material fenólico anti vandálicas
1 baño para discapacitados
1 baño para docentes
El Contratista debe cumplir Según Modelo,
parámetros técnicos y acabados establecidos
en el Pliego de Cargo.. Son 4 módulos de 30
m2 cada uno. Cada uno incluirá
3 inodoros de fluxómetro
1 inodoro de tanque para personas con
discapacidad, que incluye:
1 barra de apoyo de 24”
Construcción de 4 Modulo de
1 barra de apoyo de 36”
3.3 Sanitarios (niños) incluir M2 120
2 lavamanos ovalados, embutidos en sobre
discapacitados
de concreto, revestido de granito de
importación
3 espejos de 18”x24”x1/4”
urinales
Particiones sanitarias prefabricadas de
material fenólico anti vandálicas
1 baño para discapacitados
1 baño para docentes.
Construcción de Biblioteca de Según Modelo, parámetros técnicos y
3.4 M2 90
(8 x 11.25) acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
Según Modelo, parámetros técnicos y
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
Aula de Artes Plásticas y Incluir
3.5 M2 90
Educación Musical (8x11.25) 1 tina de lavar de doble compartimiento y un
depósito de 10 m2
Paredes y cielo raso con protección acústica.

PÁGINA 54
Según Modelo, parámetros técnicos y
Construcción de dos (2) acabados establecidos en el Pliego de Cargo..
3.6 Laboratorios de Ciencias (8 x M2 180 Son dos (2) laboratorios de 90 m2 cada uno,
11.25) instalación de gas y agua en mesas con llave
de cuello de ganso. Salidas eléctricas
Construcción de dos (2) Según Modelo, parámetros técnicos y
3.7 Laboratorios de Informática- M2 180 acabados establecidos en el Pliego de Cargo..
idiomas (8.00 x 11.25) Son dos (2) laboratorios de 90 m2 cada uno
Construcción de Salón de Según Modelo, parámetros técnicos y
3.8 M2 60
Profesores (8 x 7.50) acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
El Contratista debe cumplir Según Modelo,
parámetros técnicos y acabados establecidos
3.9 Dos (2) Cuartos de Aseo M2 8
en el Pliego de Cargo.. Incluye
1 tina de piso forrada con azulejos.
Según Modelo, parámetros técnicos y
3.10 Depósitos M2 20
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
Área para trabajadores
Según Modelo, parámetros técnicos y
3.11 manuales (incluye servicios M2 30
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
sanitarios y vestidores)
Según Modelo, parámetros técnicos y
3.12 Cuarto para paneles eléctricos M2 20
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
El Contratista debe cumplir según modelo,
Cuartos para aires acabados y parámetros técnicos de Meduca.
3.13 M2 40
acondicionados Son dos (2) cuartos de A/A de 20 m2 cada
uno.
Según Modelo, parámetros técnicos y
3.14 Circulación Interior M2 718.20
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
4. Nivel Pre Media
Cantidad
ítem Descripción Unidad neta Observaciones
mínima
Construcción de doce (12) aulas El Contratista debe cumplir Según Modelo,
4.1 teóricas (7.50 x 8.00) (Séptimo M2 720 parámetros técnicos y acabados establecidos
a Noveno Grado) en el Pliego de Cargo..
El Contratista debe cumplir Según Modelo,
parámetros técnicos y acabados establecidos
en el Pliego de Cargo.. Son 2 módulos de 30
m2 cada uno. Cada uno incluirá
3 inodoros de fluxómetro
Construcción de 2 Modulo de 1 inodoro de tanque para personas con
4.2 Sanitarios (niñas) incluir M2 60 discapacidad, que incluye:
discapacitados 1 barra de apoyo de 24”
1 barra de apoyo de 36”
2 lavamanos ovalados, embutidos en sobre
de concreto, revestido de granito de
importación
3 espejos de 18”x24”x1/4”

PÁGINA 55
Particiones sanitarias prefabricadas de
material fenólico anti vandálicas
1 baño para discapacitados
1 baño para docentes
El Contratista debe cumplir Según Modelo,
parámetros técnicos y acabados establecidos
en el Pliego de Cargo.. Son 2 módulos de 30
m2 cada uno. Cada incluirá
3 inodoros de fluxómetro
1 inodoro de tanque para personas con
discapacidad, que incluye:
1 barra de apoyo de 24”
Construcción de 2 Modulo de
1 barra de apoyo de 36”
4.3 Sanitarios (niños) incluir M2 60
2 lavamanos ovalados, embutidos en sobre
discapacitados
de concreto, revestido de granito de
importación
3 espejos de 18”x24”x1/4”
4urinales
Particiones sanitarias prefabricadas de
material fenólico anti vandálicas
1 baño para discapacitados
1 baño para docentes.
Según Modelo, parámetros técnicos y
Aula de Artes Plásticas acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
4.4 M2 90
(8x11.25) Incluir
1 tina de lavar de doble compartimiento
Según Modelo, parámetros técnicos y
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
Aula de Educación Musical Incluir
4.5 M2 90
(8x11.25) Un depósito de 10 m2
Paredes con protección acústica
Cielo raso con protección acústica
Según Modelo, parámetros técnicos y
acabados establecidos en el Pliego de Cargo..
Construcción de Laboratorio de
4.6 M2 90 Son dos (2) laboratorios de 90 m2 cada uno,
Ciencias (8 x 11.25)
instalación de gas y agua en mesas con llave
de cuello de ganso. Salidas eléctricas
Construcción de Laboratorio de Según Modelo, parámetros técnicos y
4.7 M2 90
Informática (8.00 x 11.25) acabados establecidos en el Pliego de Cargo..
Laboratorio de Mecanografía Según Modelo, parámetros técnicos y
4.8 M2 90
Computarizada acabados establecidos en el Pliego de Cargo..
Según Modelo, parámetros técnicos y
4.9 Laboratorio de idiomas M2 90
acabados establecidos en el Pliego de Cargo..
Construcción de Salón de Según Modelo, parámetros técnicos y
4.10 M2 60
Profesores (8 x 7.50) acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
El Contratista debe cumplir Según Modelo,
4.11 Cuarto de Aseo (2) M2 8
parámetros técnicos y acabados establecidos

PÁGINA 56
en el Pliego de Cargo.. Son dos (2) cuartos de
aseo de 4 m2 cada uno Incluye
1 tina de piso forrada con azulejos.
Área para trabajadores
Según Modelo, parámetros técnicos y
4.12 manuales (incluye servicios M2 30
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
sanitarios y vestidores)
Según Modelo, parámetros técnicos y
4.13 Cuarto para paneles eléctricos M2 20
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
El Contratista debe cumplir según modelo,
Cuartos para aires acabados y parámetros técnicos de Meduca.
4.14 M2 40
acondicionados Son dos (2) cuartos de A/A de 20 m2 cada
uno.
Según Modelo, parámetros técnicos y
4.15 Circulación Interior M2 461.4
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
5. Nivel Media
Cantidad
ítem Descripción Unidad neta Observaciones
mínima
Construcción de doce (12) aulas El Contratista debe cumplir Según Modelo,
5.1 teóricas (7.50 x 8.00) (Décimo a M2 720 parámetros técnicos y acabados establecidos
Duodécimo Grado) en el Pliego de Cargo..
El Contratista debe cumplir Según Modelo,
parámetros técnicos y acabados establecidos
en el Pliego de Cargo.. Son 2 módulos de 30
m2 cada uno. Cada uno incluirá
3 inodoros de Fluxómetros
1 inodoro de tanque para personas con
Construcción de 2 Modulo de discapacidad, que incluye:
5.2 Sanitarios (niñas) incluir M2 60 1 barra de apoyo de 24”
discapacitados 1 barra de apoyo de 36”
2 lavamanos ovalados, embutidos en sobre
de concreto, revestido de granito de
importación
3 espejos de 18”x24”x1/4”
Particiones sanitarias prefabricadas de
material fenólico anti vandálicas
El Contratista debe cumplir Según Modelo,
parámetros técnicos y acabados establecidos
en el Pliego de Cargo.. Son 2 módulos de 30
m2 cada uno. Cada incluirá
Construcción de 2 Modulo de 3 inodoros de Fluxómetros
5.3 Sanitarios (niños) incluir M2 60 1 inodoro de tanque para personas con
discapacitados discapacidad, que incluye:
1 barra de apoyo de 24”
1 barra de apoyo de 36”
2 lavamanos ovalados, embutidos en sobre
de concreto, revestido de granito de

PÁGINA 57
importación
3 espejos de 18”x24”x1/4”
4 urinales
Particiones sanitarias prefabricadas de
material fenólico anti vandálicas
Según Modelo, parámetros técnicos y
5.4 Biblioteca M2 90
acabados establecidos en el Pliego de Cargo..
Según Modelo, parámetros técnicos y
Aula de Artes Plásticas acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
5.5 M2 90
(8x11.25) Incluir
1 tina de lavar de doble compartimiento
Según Modelo, parámetros técnicos y
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
Incluir
Aula de Educación Musical
5.6 M2 90 Un depósito de 10 m2. EL CONTRATISTA
(8x11.25)
deberá tomar en cuenta el diseño del
sistema acústico para el aula en paredes y
cielo rasos.
Según Modelo, parámetros técnicos y
acabados establecidos en el Pliego de Cargo..
Construcción de Laboratorio de
5.7 M2 90 Son dos (2) laboratorios de 90 m2 cada uno,
Química (8 x 11.25)
instalación de gas y agua en mesas con llave
de cuello de ganso. Salidas eléctricas
Según Modelo, parámetros técnicos y
acabados establecidos en el Pliego de Cargo..
Construcción de Laboratorio de
5.8 M2 90 Son dos (2) laboratorios de 90 m2 cada uno,
Física (8 x 11.25)
instalación de gas y agua en mesas con llave
de cuello de ganso. Salidas eléctricas
Según Modelo, parámetros técnicos y
acabados establecidos en el Pliego de Cargo..
Construcción de Laboratorios
5.9 M2 90 Son dos (2) laboratorios de 90 m2 cada uno,
de Biología (8 x 11.25)
instalación de gas y agua en mesas con llave
de cuello de ganso. Salidas eléctricas
Según Modelo, parámetros técnicos y
Construcción de Laboratorio de
5.10 M2 180 acabados establecidos en el Pliego de Cargo..
Informática (8.00 x 11.25)
Son dos (2) salones de 90 m2 cada uno.
Laboratorio de Mecanografía Según Modelo, parámetros técnicos y
5.11 M2 90
Computarizada acabados establecidos en el Pliego de Cargo..
Según Modelo, parámetros técnicos y
5.12 Laboratorio de idiomas M2 180 acabados establecidos en el Pliego de Cargo..
Son dos (2) salones de 90 m2 cada uno
Construcción de Laboratorio de Según Modelo, parámetros técnicos y
5.13 M2 90
Comercio (8 x 11.25) acabados establecidos en el Pliego de Cargo..
Construcción de Salón de Según Modelo, parámetros técnicos y
5.14 M2 60
Profesores (8 x 7.50) acabados establecidos en el Pliego de Cargo.

PÁGINA 58
Área para trabajadores
Según Modelo, parámetros técnicos y
5.15 manuales (incluye servicios M2 30
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
sanitarios y vestidores)
Según Modelo, parámetros técnicos y
5.16 Cuarto para paneles eléctricos M2 20
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
El Contratista debe cumplir según modelo,
Cuartos para aires acabados y parámetros técnicos de Meduca.
5.17 M2 40
acondicionados Son dos (2) cuartos de A/A de 20 m2 cada
uno.
Según Modelo, parámetros técnicos y
5.18 Circulación Interior M2 621
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
6. Áreas deportivas Gimnasio
Cantidad
ítem Descripción Unidad neta Observaciones
minima
Según modelo, parámetros técnicos y
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
reglamentaciones Deportivas Nacionales e
Internacionales que rigen este deporte
Cancha Polideportiva Techada
(Pandeportes, FIBA)
6.1 (Baloncesto , mini futbol y M2 704
Incluye
Voleibol)
Piso de la cancha losa de concreto nivelado
acabado en Tabloncillo de la mejor calidad.
Incluir Circulación alrededor de la cancha de
baloncesto.
Según modelo, parámetros técnicos y
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
6.2 Escenario M2 150
Con vestuarios para dams y caballeros
incluidos
El Contratista debe cumplir Según Modelo,
parámetros técnicos y acabados establecidos
en el Pliego de Cargo.. Son 2 módulos de 30
m2 cada uno. Cada uno incluirá
3 inodoros de tanque
1 inodoro de tanque para personas con
Construcción de un (1) Módulo discapacidad, que incluye:
de Sanitarios y vestidores 1 barra de apoyo de 24”
6.3 M2 60
(damas) incluir para 1 barra de apoyo de 36”
discapacitados. 3 duchas
3 lavamanos ovalados, embutidos en sobre
de concreto, revestido de granito de
importación
3 espejos de 18”x24”x1/4”
Particiones sanitarias prefabricadas de
material fenólico anti vandálicas
Construcción de un (1) Modulo El Contratista debe cumplir Según Modelo,
6.4 M2 60
de Sanitarios y vestidores parámetros técnicos y acabados establecidos

PÁGINA 59
(varones) incluir para en el Pliego de Cargo.. Son 2 módulos de 30
discapacitados m2 cada uno. Cada incluirá
3 inodoros de tanque
1 inodoro de tanque para personas con
discapacidad, que incluye:
1 barra de apoyo de 24”
1 barra de apoyo de 36”
3 lavamanos ovalados, embutidos en sobre
de concreto, revestido de granito de
importación
3 espejos de 18”x24”x1/4”
3 duchas
4 urinales
Particiones sanitarias prefabricadas de
material fenólico anti vandálicas
Según Modelo, parámetros técnicos y
6.5 Depósitos M2 60
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
El Contratista debe cumplir Según Modelo,
Construcción de dos (2) aulas
parámetros técnicos y acabados establecidos
6.6 teóricas (7.50 x 8.00) para M2 120
en el Pliego de Cargo.. Son dos aulas teóricas
educación física
de 60 m2 cada una.
Según Modelo, parámetros técnicos y
acabados establecidos en el Pliego de Cargo..
Incluye:
Área de Entrenamiento (Pesas y Losa de concreto nivelada
6.76 M2 120
Máquinas) Loseta de caucho o alfombre de nylon como
protección del piso para las pesas y
máquinas.
Espejo en la pared más larga
Según Modelo, parámetros técnicos y
acabados establecidos en el Pliego de Cargo..
Incluye:
Área de Entrenamiento
6.8 M2 120 Losa de concreto nivelada
(Gimnasia)
Colocar protección para piso en sistema
Elástico Poliuretano para interior.
Espejo en la pared más larga.
Según Modelo, parámetros técnicos y
acabados establecidos en el Pliego de Cargo..
Incluye:
Graderías Prefabricadas de concreto armado
Graderías en los laterales y en
6.9 M2 445 o tipo bleachers de alta durabilidad.
el extremo opuesto al escenario
Capacidad para 1200 personas, incluir
puestos para discapacitados.
1,200 butacas con respaldar sobre graderías
de concreto
7. Áreas deportivas Exteriores

PÁGINA 60
Cantidad
ítem Descripción Unidad neta Observaciones
minima
Según modelo, parámetros técnicos y
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
reglamentaciones Deportivas Nacionales e
Cancha de Fútbol de grama
Internacionales que rigen este deporte
7.1 natural con su cancha de M2 4050
(Pandeportes, FIFA y FIA)
atletismo
Cancha de fútbol en grama natural con sus
drenajes
Cancha de atletismo con 6 carriles
Según modelo, parámetros técnicos y
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
reglamentaciones Deportivas Nacionales e
Internacionales que rigen este deporte
(Pandeportes, FIBA)
Canchas de baloncesto exterior Son tres (3) canchas de baloncesto exterior
7.2 M2 1530
(3) Piso de losa de concreto llaneado
Pintura de cancha completa
Graderías para 100 personas para cada una
Estructura de aros de baloncesto fijas
Tablero de lámina de metal con su
respectivo aro y malla
El Contratista debe cumplir Según Modelo,
parámetros técnicos y acabados establecidos
en el Pliego de Cargo.. Son 1 módulo de 30
m2 cada uno. Cada uno incluirá
3 inodoros de tanque
1 inodoro de tanque para personas con
Construcción de un (1) Modulo discapacidad, que incluye:
7.3 de Sanitarios (niñas) incluir M2 30 1 barra de apoyo de 24”
discapacitados 1 barra de apoyo de 36”
3 lavamanos ovalados, embutidos en sobre
de concreto, revestido de granito de
importación
3 espejos de 18”x24”x1/4”
Particiones sanitarias prefabricadas de
material fenólico anti vandálicas
El Contratista debe cumplir Según Modelo,
parámetros técnicos y acabados establecidos
en el Pliego de Cargo. Son 1 módulo de 30
Construcción de un (1) Modulo m2 cada uno. Cada incluirá
7.4 de Sanitarios (niños) incluir M2 30 3 inodoros de tanque
discapacitados 1 inodoro de tanque para personas con
discapacidad, que incluye:
1 barra de apoyo de 24”
1 barra de apoyo de 36”

PÁGINA 61
3 lavamanos ovalados, embutidos en sobre
de concreto, revestido de granito de
importación
3 espejos de 18”x24”x1/4”
4 urinales
Particiones sanitarias prefabricadas de
material fenólico anti vandálicas
8. Cocina y Comedor
Cantidad
ítem Descripción Unidad neta Observaciones
mínima
Según modelo, parámetros técnicos y
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
Área para preparación, área para cocción,
área para lavado, incluir un sistema de
extracción e inyección de aire, para
mantener un área de trabajo confortable,
incluir Cocina 75 m2
Comedor 185 m2
Sistema de agua caliente con calentador de
20 galones de capacidad con sistema
fotovoltaico.
Nicho para alojar cilindros de gas, a base de
pared de bloques y verjas.
Trampa de grasa
Área para lavado con un (1) fregador de
acero inoxidable de tres compartimientos
Construcción de Cocina- Área de servir o baño maría 5 m2
8.1 M2 280
Comedor para 250 estudiantes Depósitos de 15 m2
Servicio sanitario (1 servicio sanitario 2.65
m2 aprox. , que incluye: 1 inodoro de
tanque,
1 lavamanos pedestal,
1 espejo de 18”x24”x1/4” )
Alacena de la cocina 5.50 m2 aprox.
Área de aseo para tina y mueble chico de
repisas 1m2 aprox.
Área de comedor. (cerrada)
Suministro e instalación de seis (6) abanicos
de techo como mínimo. El contratista hará
los cálculos mecánicos para determinar el
volumen de aire que necesita manejar y
determinar exactamente la cantidad de
abanicos a utilizar, para obtener un
ambiente confortable.
9. Facilidades

PÁGINA 62
Cantidad
ítem Descripción Unidad neta Observaciones
mínima
Vestíbulo de entrada al Centro Según Modelo, parámetros técnicos y
9.1 M2 760
Educativo acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
Según Modelo, parámetros técnicos y
9.2 Vestíbulo interior Techado M2 380
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
Según Modelo, parámetros técnicos y
9.3 Aula Magna M2 140
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
Según Modelo, parámetros técnicos y
9.4 Área para teléfonos públicos Global 1
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
Según Modelo, parámetros técnicos y
9.5 Sistemas de Intercomunicación Global 1
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
Sistemas de alarmas contra Según Modelo, parámetros técnicos y
9.6 Global 1
robo acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
Según Modelo, parámetros técnicos y
9.7 Sistemas contra incendios Global 1
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
Área para recolección de Según Modelo, parámetros técnicos y
9.8 Global 1
desechos sólidos y reciclables. acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
Piso reforzado, suministro e instalación de
asta de un asta de aluminio de 3” de
diámetro y 20´ de alto en un pedestal de
Plazoleta para Saludo a la concreto, soga de polipropileno de 3/8”,
9.9 M2 1,500
bandera pieza no corrosible para tope del asta con
polea de 2” para fijar la bola superior, esfera
de aluminio en color dorado, dos ganchos de
presión, bronce cromado y manija de 6”.
Según Modelo, parámetros técnicos y
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
Estacionamientos de 2.50 x 5.00, incluir
estacionamientos para discapacitados de
Estacionamientos y Circulación
9.10 M2 2475 4.00 x 5.00, rampa y señalización según
Vehicular
normas. Incluir postes de iluminación
fotovoltaica. Incluir estacionamientos para
docentes, administrativos y público en
general
Según Modelo, parámetros técnicos y
9.11 Puerta Cochera M2 72
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
2.40 libre en todos los pasillos de circulación
exterior entre módulos, o áreas adyacentes
para la protección de la intemperie del
Construcción de Cobertizos personal docente y educando. Incluir en el
9.12 para unir los pabellones Global 1 techo aislamiento térmico termo-fundido de
existentes con los nuevos 5 mm de espesor, coeficiente de eficiencia
térmica no menor de R-14, instalado sobre
malla biaxial 20-20.; aleros de 1.00 metros
de ancho en ambos lados.

PÁGINA 63
Circulación Externa
Según Modelo, parámetros técnicos y
9.13 (Señalización vial, Cerca Global 1
acabados establecidos en el Pliego de Cargo..
Perimetral)
10.Planta de Tratamiento de Aguas Residuales
Según Modelo, parámetros técnicos y
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
y el IDAAN.
Diseño, construcción, suministro e
instalación de todos los equipos y accesorios
Construcción de Planta de
necesarios para el buen funcionamiento de
10.1 Tratamiento de Aguas Global 1
una planta de tratamiento de aguas
Residuales
residuales. El diseño propuesto deberá ser
sometido al MEDUCA por lo menos dos
opciones a escoger. El diseño de esta planta
deberá ajustarse a los requerimientos de la
norma COPANIT vigentes para esta materia.
11.Plomería
Suministro de las tuberías y Según Modelo, parámetros técnicos y
11.1 Global 1
salidas de plomería acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
12.Tanque de Almacenamiento de metal

Según Modelo, parámetros técnicos y


acabados establecidos en el Pliego de Cargo..
Suministro e instalación de todos los equipos
de reserva de agua postable, caseta para
bombas base y soportes de tanque, cuarto
de bombas, sistema hidroneumático. Los
equipos y accesorios a utilizar deberán
Tanque de Reserva de Metal de
contar con certificación internacional.
agua potable de 57,000 galones
Cerca perimetral, de ocho (8´) pie de alto,
de capacidad para suministro
con fundaciones de bloques de 6” rellenos
de agua a la escuela: Tanques
de hormigón, Base corrida de .40x.15
de Metal, pintura epóxica,
hormigón reforzado, Columnas de tubo de
12.1 transporte instalación, escalera Unidad 1
acero galvanizado. De 21/2” de diámetro, a
para mantenimiento, tramos de
cada 3.00 metros c.a.c. amarre superior de
tubería, válvula flipper, válvulas
tubo galvanizado de 21/2” de diámetro,
de control, válvulas
banda corrida de hormigón reforzada de
unidireccionales. Sistema
.15x.20, malla de alambre ciclón calibre N°9,
hidroneumático
pie de amigo sobre cada columna con tres
hiladas de alambre de púas, debe incluir
tres (3) puertas de entrada de tres metros de
ancho cada una, con aldaba para candado y
picaporte. Pintada con anticorrosiva y
acabado final.
El Contratista deberá llevar el suministro de
agua potable (doméstico), desde el sitio

PÁGINA 64
donde se encuentre hasta el sitio del
proyecto.

13.Electricidad
Suministro e instalación de todos los
accesorios necesarios para llevar a cabo la
construcción de la Acometida Eléctrica
Trifásica Aterrizada, 120/208 voltios, 4 hilos,
60 Hz, sistema de puesta a tierra con su
respectivo pozo de inspección, Construcción
de Paredilla Eléctrica Techada con verjas de
protección, Vigas ductos primarias y
secundarias, cámara para transformador de
Trabajos para la acometida gabinete, Tableros de Distribución Principal
13.1 eléctrica nueva exclusiva para Global 1 tipo NEMA 3R, Interruptores principales,
edificio del plantel educativo, Tableros de Distribución, Tableros de
Circuitos Ramales para luces, tomas y demás,
tuberías y alimentadores, cámaras de paso y
cuartos eléctricos necesarios donde se
ubiquen tableros de circuitos en áreas
accesibles a la operación, deben estar
protegidos con malla de seguridad contra
vandalismo. La calidad de los materiales y
equipos a instalar debe ser Americana o
Europea.
Suministro e instalación de: luminarias
internas y externas tipo LED, toma corrientes
tipo GFCI, toma corrientes tipo tierra aislada
para computadoras, tomacorrientes doble
polarizados, abanicos, interruptores,
lámparas de emergencias, sensores de
presencias para ahorro energético en baños
Suministro e Instalación del y aulas de clase.
13.2
Sistema Eléctrico General Suministro e instalación de salidas
monofásicas incluye, tuberías, cajillas y
cableados.
Suministro e instalación de salidas bifásicas
incluye, tuberías, cajillas y cableados.
Los trabajos contemplan suministrar,
instalar y probar el sistema eléctrico
completo, para proporcionar luz y fuerza,

PÁGINA 65
incluyendo conductores, tuberías, ductos,
tableros de circuito y de distribución con sus
breakers, tomacorrientes, interruptores de
encendido de luminarias, safety switch para
unidades de A/A, abanicos KDK en
laboratorios y bibliotecas, luminarias tipo
LED completas con sus pantallas y difusores,
luminarias LED solar de postes, reflectores
LED, fotocelda, controladores de encendido
automático, etc.
Suministro e instalación de todos los
accesorios necesarios para el Sistema de
Alarma contra robo y contra incendio
completo. El Alcance del sistema contra
incendio deberá cubrir las áreas de
Trabajos para sistemas de Administración, Laboratorios, cocina,
13.3 alarma contra incendio y contra Global 1 biblioteca, enfermería, salón de profesores,
robo salón multiusos y gimnasio. El Alcance del
sistema contra robo deberá cubrir las áreas
de Administración, Laboratorios, biblioteca,
enfermería, salón de profesores, salón
multiusos. Estos incluyen salidas fichadas
(tuberías, cajillas).
Esto incluye Acometida para sistema de voz y
data, salida de voz/data en las aulas,
laboratorios y oficinas administrativas. El
alcance del sistema deberá cubrir las áreas
de Administración, biblioteca, salón de
Trabajo para sistema de Voz y profesores/reuniones, enfermería, salón
13.4
Data multiusos, cafetería y salón psicopedagógico.
Estos incluyen salidas fichadas (tuberías,
cajillas) Esto incluye teléfono para el uso
público en el área del vestíbulo. La calidad de
los materiales y equipos a instalar debe ser
Americana o Europea.
Suministro e instalación de todo el sistema
eléctrico completo incluye: tableros tuberías,
alimentación, protección lámparas de
tecnología LED compatibles con la carcasa de
protector para intemperie, fotoceldas para el
control de encendido y apagado de las
13.5 Área externas de Edificios Global 1
luminarias para determinar las
características de rendimiento lumínico,
construcción mecánica o protección
ambiental de las luminarias para uso interior
y exterior; se deberá realizar la prueba de
fotometría requerida. La calidad de los

PÁGINA 66
materiales y equipos a utilizar debe ser
Americana o Europea.
14.Trabajos Adicionales
Cumplir con lo indicado en el Pliego de Cargo
14.1 Grama y Jardinería diseñada Global 1 y parámetros técnicos y acabados
establecidos en el Pliego de Cargo
Cumplir con lo indicado en el Pliego de Cargo
14.2 Áreas de reunión (Bancas) Global 1 y parámetros técnicos y acabados
establecidos en el Pliego de Cargo
Los desechos de construcción y otros
Limpieza al inicio, durante y al deberán recolectados una o dos veces por
14.3 Global
final del Proyecto semanas y serán depositados fuera de los
predios del proyecto.
15.Cierre y Entrega
Cumplir con lo indicado en el Pliego de Cargo
Permiso de Ocupación
15.1 Global 1 y parámetros técnicos y acabados
Bomberos
establecidos en el Pliego de Cargo
Cumplir con lo indicado en el Pliego de Cargo
Permiso de Ocupación
15.2 Global 1 y parámetros técnicos y acabados
Municipal
establecidos en el Pliego de Cargo

Nota: EL CONTRATISTA deberá realizar todas las consultas pertinentes al MEDUCA a fin
de cumplir con los parámetros técnicos, especificaciones técnicas, normas, leyes y otros.

3.4. ALCANCE GENERAL

Una vez notificada la Orden de Proceder a EL CONTRATISTA por el MEDUCA, este deberá
cumplir con todo lo que se indique en estas Especificadores Técnicas y Contrato, entre los
trabajos que debe contemplar se incluye: Estudio de impacto ambiental, informe de exploración
de suelo (estudio de suelo), diseños, desarrollo de planos, aprobaciones de planos, permisos de
construcción y ocupación (MINSA, MINISTERIO DE AMBIENTE, CUERPO DE
BOMBEROS, SENADYS, AUTORIDAD DEL TRANSITO, MOP, MIVIOT Y OTROS) y
construcción (obras preliminares, movimientos de tierra, hormigón estructural, trabajos de acero
complementario, drenajes pluviales, pruebas de suelo, pruebas de percolación, topografía,
fundaciones, muros, estructuras en general, paredes, techos, cielo rasos, puertas, ventanas, verjas,
electricidad, plomería, fuentes de agua fría, sistemas especiales, mecánica, acabados de pisos y
azulejos, rampas para personas con discapacidad, cerca perimetral, pruebas de calidad y otros).
EL CONTRATISTA tiene la obligación y el deber de dejar funcionando este proyecto en su
totalidad.

Una vez notificada la Orden de proceder EL CONTRATISTA deberá tramitar el Estudio de Impacto
Ambiental y deberá entregarlo al MEDUCA con la aprobación del MINISTERIO DE AMBIENTE
en un período no mayor a sesenta (60) días Calendario y no podrá empezar la etapa II (Construcción
de la obra) sin el respectivo Estudio de Impacto Ambiental debidamente aprobado.

PÁGINA 67
EL alcance de este proyecto tiene 2 Etapas: DISEÑO y DESARROLLO DE PLANOS (Etapa I) y
CONSTRUCCIÓN, DEMOLICIÓN Y REMODELACIÓN (Etapa II), los cuales no se limitan
a:
 Estudio de Impacto Ambiental
 Estudio de Suelo
 Estudio Topográfico
 Construcciones temporales de facilidades y controles
 Desrraigue y limpieza
 Replanteo de niveles, demarcación y control de obra
 Desarrollo de planos
 Puerta Cochera
 Cerca perimetral
 Oficinas de Administración (Punto 2 del Cuadro de Áreas del Diseño)
 60 aulas de clases y Laboratorios (Puntos 3, 4, 5 y 6 del Cuadro de Áreas del Diseño)
 Gimnasio y Áreas deportivas Exteriores (Puntos 7 y 8 del Cuadro de Áreas del Diseño)
 Cocina y Comedor (Punto 9 del Cuadro de Áreas del Diseño)
 Cobertizos, Plaza de bandera y otras facilidades (Punto 10 del Cuadro de Áreas del Diseño)
 Electricidad general
 Plomería general
 Acometida Eléctrica.
 Canalización de aguas Pluviales para todo el proyecto.
 Planta de Tratamiento
 Tanque de agua y su base.
 Áreas exteriores y jardinería.

3.5. INVESTIGACION DE LA SUPERFICIE

La Visita de Campo no es de carácter obligatorio sino optativo con puntaje a favor del
PROPONENTE, según el cuadro de ponderación, establecido en el Pliego de Cargos. Es importante
para todo proponente conocer por su cuenta el Centro Educativo donde ha de efectuarse la obra, para
verificar todas las condiciones generales del proyecto (curvas de nivel, rutas y /o condiciones de
accesos existentes, y otros), para considerarla en su propuesta.

Los Proponentes harán su propuesta basada en sus experiencias, buen juicio y análisis de riesgo y
contingencia. En su propuesta deberá contemplar todos los costos que involucran las modificaciones
al diseño y construcción de los proyectos, cumpliendo con los parámetros técnicos, normas de diseños
y de construcciones nacionales e internacionales, de tal manera que su propuesta este completa
(entiéndase que se debe cumplir técnicas constructivas, sistemas especiales, adecuaciones para
personas con discapacidad, facilidades recreativas abiertas y cerradas y otros). El MINISTERIO DE
EDUCACIÓN (MEDUCA) no asumirá responsabilidades u obligaciones por costos adicionales en
que incurra EL CONTRATISTA, ocasionado por la falta de valoración de estas condiciones.
Todos los procesos constructivos a tomar en cuenta por los Proponentes tienen que estar debidamente
detallados en la Memoria Descriptiva que forma parte de su Oferta, de manera que todos los procesos
estén debidamente detallados y cumplan con todas las normas constructivas, de calidad y de seguridad
Nacional e Internacional aunque no estén consideradas en este Pliego de Cargos.

PÁGINA 68
Los Proponentes deberán presentar costos de demolición de la estructura existente, modificación a
los planos desde la fase pre-liminar hasta la de construcción, así como todos los trámites de
aprobaciones y permisos correspondientes por todas las Entidades públicas y privadas involucradas
en el proceso de obtención de los permisos y de construcción (Municipio, Cuerpo de Bomberos,
Ministerio de Salud, Ministerio de Ambiente, etc.), de igual manera deberá presentar costos por
materiales y mano de obra para la construcción del proyecto; para tal fin deberá inspeccionar el sitio
para conocer las características del terreno, los niveles y condiciones de los linderos.

Una vez seleccionado EL CONTRATISTA, este deberá desarrollar el proyecto en dos etapas, las
cuales son: Etapa I: Diseño y Desarrollos de planos elaborados por EL CONTRATISTA y
coordinados por la Dirección Nacional de Proyectos del MEDUCA y Etapa II: Construcción de las
obras por parte del CONTRATISTA, Demolición de las estructuras solicitadas, remodelación de las
estructuras existentes e inspeccionada y coordinada por la Dirección Nacional de Proyectos del
MEDUCA.

El CONTRATISTA deberá seguir todos los procedimientos y alineamientos existentes en la


República de Panamá para las modificaciones de los planos (incluye aprobación de planos por las
entidades públicas y privadas respectivas) y construcción de tal manera que los mismos cumplan con
todos los requisitos y estándares establecidos por el MEDUCA.

3.6. DISEÑOS Y DESARROLLOS DE PLANOS (ETAPA I):

El trabajo de EL CONTRATISTA consiste en presentar costos para el diseño, desarrollo de planos


completos desde la fase pre-liminar hasta la de construcción, así como todos los trámites de
aprobaciones y permisos correspondientes por todas las Entidades respectivas. De igual manera
deberán presentar costos por materiales y mano de obra para la construcción completa del proyecto,
el cual deberá quedar funcionando en su totalidad; para tal fin deberá inspeccionar el sitio para
conocer los niveles y condiciones de los linderos.

Se deberá presentar el plan de trabajo para la demolición en el cual se incluirá todo lo necesario para
llevar a cabo esta actividad.

EL CONTRATISTA deberá cumplir con los “Parámetros Técnicos (Capítulo III, Especificaciones
Técnicas y Modelos de Diseños” (ver anexo en Capítulo IV de este pliego de cargos) del MEDUCA,
así como la normativa nacional vigente para el diseño, desarrollo de planos y construcción, por lo que
es obligatorio la coordinación, revisión y aprobación de los diseños y desarrollo de planos por la
Dirección Nacional de Proyectos del MEDUCA cumpliendo con lo estipulado en el CUADRO DE
TIEMPO DE ENTREGA DEL PROYECTO, una vez reciba la Orden de Proceder.

3.6.1. LOCALIZACIÓN DEL SITIO

El proyecto está localizado en el Corregimiento de Cristóbal, Distrito de Colón, Provincia de Colón.

3.6.2. CONSIDERACIONES GENERALES DE DISEÑO

A. ASPECTOS DEL ENTORNO

PÁGINA 69
EL CONTRATISTA antes de realizar los diseños requeridos, efectuará el levantamiento general del
polígono y del entorno, asumiendo los costos que estos conlleven, de manera que pueda garantizar
un adecuado y funcional diseño de las nuevas estructuras a desarrollar.

EL CONTRATISTA tiene la obligación de tomar todas las medidas de seguridad ambiental y social
necesarias, mientras dure la construcción, por lo que deberá presentar al MEDUCA un Plan de
Medidas de Riesgos Ambientales y Sociales que deberá ejecutar en conjunto con el Inspector
Ambiental asignado por el MEDUCA y por la Empresa Supervisora seleccionada para este proyecto.

EL CONTRATISTA deberá cumplir con la ley 42 de 27 de agosto de 1999, por lo cual se establece
la equiparación de oportunidades para las personas con discapacidad y al decreto No. 88 del 12 de
noviembre de 2002, así como todas las regulaciones que rigen en la República de Panamá para este
tipo de proyectos.

B. ASPECTOS FÍSICOS DEL TERRENO

El terreno destinado a las nuevas construcciones deberá garantizar seguridad a los estudiantes, dar
máxima protección y comodidad a la población estudiantil, en su uso cotidiano y a la comunidad en
general. EL CONTRATISTA deberá verificar todos los niveles, realizar levantamiento de topografía
y realizar los informes de exploración (estudio de suelo) y de percolación necesarias para los diseños,
desarrollo de planos y construcción de este proyecto.

EL CONTRATISTA debe presentar un proyecto con sistemas de terrazas, muros y taludes, relleno
o nivelación que permita aprovechar al menos el noventa por ciento (90 %) de la superficie del predio,
utilizando rampas peatonales con una inclinación máxima de 8 cm por cada 100 cm. o escalinatas que
no excedan quince (15) pasos entre descanso o lo que en efecto establezcan las normas nacionales e
internacionales al respecto (NFPA). Es importante que EL CONTRATISTA cumpla con el Decreto
Ejecutivo 88 del 2002 “Por medio del cual se reglamenta la Ley No. 42 de agosto de 1999”.

C. LEVANTAMIENTO TOPOGRÁFICO DEL TERRENO, ESTUDIO DE SUELO,


ESTUDIO DE PERCOLACIÓN Y ACCESIBILIDAD.

El levantamiento topográfico, informe de exploración (estudio de suelo), estudio de percolación y las


condiciones de accesibilidad al terreno, deben ser garantizados por EL CONTRATISTA.

EL CONTRATISTA deberá efectuar el levantamiento topográfico del polígono en un período de


quince (15) días calendarios luego de notificada la Orden de Proceder. El informe y los planos formará
parte de la revisión y Visto Bueno del ante-proyecto por el MEDUCA.

El área seleccionada para la construcción de este proyecto deberá contar con la pendiente necesaria
para evacuar satisfactoriamente las corrientes de aguas superficiales y soportar aquellas subterráneas
necesarias para la recolección apropiada de aguas residuales.

El levantamiento topográfico debe realizarse de manera tal que la información obtenida permita al
CONTRATISTA hacer un balance adecuado en el movimiento de tierra, es decir, que el corte
compense el relleno. EL CONTRATISTA garantizará que el nivel de la terracería después del
movimiento de tierra sea al menos 0,5m superior al de la corona de la servidumbre vial, con pendiente

PÁGINA 70
de al menos dos por ciento (2%) hacia la servidumbre vial y garantizar un desalojo adecuado de las
aguas pluviales, esto con el objetivo de mantener la terracería libre de inundaciones.

El levantamiento topográfico debe ser supervisado por el MEDUCA, para establecer la topografía
base sobre la cual se harán los estudios y cálculos del movimiento de tierra. La información generada
del levantamiento debe ser entregada en crudo al MEDUCA.

Se debe realizar un levantamiento de las estructuras existentes a fin de ubicar las edificaciones nuevas,
las que se remodelarán y las que se demolerán. Este levantamiento solo será global a fin de servir de
referencia para la ubicación de las nuevas infraestructuras.

EL CONTRATISTA deberá presentar un informe técnico del levantamiento topográfico con los
planos, sellado y firmado por el profesional idóneo que realizo el levantamiento el cual describirá
todo el procedimiento realizado, anexo fotográfico del trabajo, equipos utilizados, etc.

D. GEOLOGÍA O CALIDAD DE LOS SUELOS

Estudio de suelo: el estudio de suelo debe ser realizado en un período no mayor de treinta (30) días
calendarios por EL CONTRATISTA luego de recibida la orden de proceder. Los resultados del
mismo deben ser sometidos a la Dirección Nacional de Proyectos del MEDUCA. En caso de ser
necesario mejorar las condiciones de capacidad del suelo, EL CONTRATISTA asumirá los costos
que estos involucren.

Después de la limpieza y desarraigue del predio para detección de rellenos sueltos y grietas se
realizarán sondeos para determinar la estratigrafía y propiedades mecánicas de los materiales del
subsuelo y definir la propiedad de desplante mediante muestreo y/o pruebas de campo. Al menos en
uno de los sondeos se obtendrá un perfil estratigráfico continuo en la clasificación de los materiales
encontrados y su contenido de agua. Además, se obtendrán muestras inalteradas de los estratos que
puedan afectar el comportamiento de la cimentación. Los sondeos deben realizarse en número
suficiente para verificar si el subsuelo del predio es uniforme o definir sus variaciones dentro del área
estudiada.

Será necesario, a través del Centro Experimental de Ingeniería de la Universidad Tecnológica de


Panamá, o de un Laboratorio Certificado por la Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura y con un
mínimo de 10 años de experiencia para efectuar este tipo de actividad en la República de Panamá,
efectuar estudios de suelos o geotécnicos y de percolación, previa aprobación del MEDUCA, para
determinar la estratigrafía, humedad y su capacidad de soporte, niveles freáticos, profundidad de
desplante para las fundaciones, tipo de fundaciones y afectación de otras características constructivas.
Para esto, EL CONTRATISTA realizará las pruebas de suelo y presentará al MEDUCA los
informes para revisión y observaciones a aplicar en los diseños estructurales. El número de
perforaciones (pruebas) será determinado por lo que establezca el Reglamento Estructural Panameño
(REP-2014), estas deberán aplicarse a los diseños estructurales del proyecto y no representaran
Adendas de Cambios al MEDUCA, por lo que EL CONTRATISTA deberá asumir sus costos. Junto
al Estudio de Suelos EL CONTRATISTA deberá entregar el Cuadro de Certificación de
Cumplimiento del REP 2014 con toda la información solicitada, esta Cuadro se encuentra en el
Capítulo IV, Anexos.

E. GESTIÓN AMBIENTAL

EL CONTRATISTA realizará un estudio de impacto ambiental el cual será sometido a la aprobación


de las autoridades competentes de manera tal que se puedan minimizar los riesgos a la contaminación
ambiental o daños ecológicos.

PÁGINA 71
EL CONTRATISTA coordinará con las autoridades ambientales competentes del medio ambiente
(regionales/nacionales) todo lo relacionado a los documentos requeridos para obtener la aprobación
de los permisos ambientales y del Plan de Manejo Ambiental y Social. Además será responsable de
las comunicaciones e informes de seguimiento requeridos por estas autoridades ambientales. EL
CONTRATISTA no podrá iniciar la Etapa II de construcción sin el Estudio de Impacto ambiental
aprobado por el MINISTERIO DE AMBIENTE.

Para el Estudio de Impacto Ambiental EL CONTRATISTA deberá incluir los siguientes puntos los
cuales no se limitan a:

1. Una vez obtenida la aprobación del Estudio de Impacto Ambiental EL CONTRATISTA


deberá entregar un cronograma con las fechas de entrega de los informes de seguimiento a
las medidas de mitigación y prevención propuestas en dicho documento.
2. Los informes de seguimiento del Estudio de Impacto Ambiental deberán ser sometidos al
inspector de MEDUCA para su aprobación previa presentación al MINISTERIO DE
AMBIENTE.
3. Dichos informes deberán ser elaborados de acuerdo a la Resolución AG-347-2013 del 27 de
mayo del 2013 o la normativa que se encuentre vigente en su momento.
4. Cada informe de seguimiento deberá incluir lo siguiente:
a. Evidencias cabales del cumplimiento de las medidas propuestas en el Estudio de
Impacto Ambiental Aprobado y su respectiva resolución de aprobación (como
disponer los desechos, la capacitación de los trabajadores, etc.)
5. Previa frase de construcción se deber contar con el permiso de tala o indemnización ecológica
emitido por la autoridad competente.

F. USO DEL SUELO

El terreno escolar tendrá un área de ocupación de edificación máxima del cuarenta por ciento (40%),
y un área mínima libre del sesenta por ciento (60%), el cual puede incluir parques y jardines.

Por lo menos el 15% del área del terreno estará dedicada a área verde o vegetación.

EL CONTRATISTA deberá contemplar un espacio para futuras ampliaciones.

G. MEDIDAS REFERENCIALES MÍNIMAS

EL CONTRATISTA tomará como referencia el “CUADRO DE ÁREAS A INCLUIR EN EL


DISEÑO”, especificado en este Capítulo III, respetando todas las áreas indicadas para cada actividad.
Sin embargo de requerirse algún cambio por efectos de los diseños EL CONTRATISTA podrá
realizarlas siempre y cuando sea funcional y cumpla con los parámetros técnicos y aprobación del
MEDUCA así como con todas las especificaciones técnicas establecidas en este pliego de cargos. El
MEDUCA tendrá la potestad de hacer los cambios que considere necesarios para garantizar diseños
accesibles, funcionales y seguros para los usuarios, sin que esto amerite aumentos en los costos
propuestos por EL CONTRATISTA.

H. CONSIDERACIONES ESTRUCTURALES

PÁGINA 72
EL CONTRATISTA está en la obligación de cumplir con todos los parámetros técnicos del
MEDUCA, como parte del contrato y visitar el área para realizar los estudios pertinentes a su
disciplina y que los mismos se hagan de la manera más favorables e idóneas para el proyecto, teniendo
en cuenta todas las condiciones existentes en el Lugar de la Obra. Este conocimiento le permitirá
considerar todas las variables del caso para lograr diseños y construcciones adecuados a la realidad
del proyecto y a la seguridad de sus usuarios.

EL CONTRATISTA cumplirá con todas las normativas existentes en la República de Panamá en


diseño y construcción, tales como el Reglamento Estructural Panameño (REP-2014), cumpliendo con
la Normativa y/o Código de diseño ACI 318-02, LRFD, entre otras.

La descripción de las actividades a realizar incluidas en el documento, servirá de referencia a EL


CONTRATISTA sobre las condiciones encontradas en el momento de la inspección preliminar, pero
en ningún momento limitan el alcance de la obra.

EL CONTRATISTA deberá cumplir con todos los trámites de aprobaciones de planos en etapa de
Anteproyecto y Construcción, permisos de construcción y de ocupación por todas las entidades
respectivas, así como tramitar las aprobaciones de Estudio de Impacto Ambiental antes de iniciar las
obras y ejecutar las medidas contenidas en el Plan de Manejo Ambiental respectivo.

I. SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

EL CONTRATISTA deberá cumplir con todas las “Normas de Gestión de Riesgo en la construcción
de Centros Educativos” establecidas en la legislación panameña, por esto EL CONTRATISTA se
asegurará de realizar un diseño que permita atender todos los requerimientos de controles y
señalizaciones de seguridad, tales como puntos y rutas de evacuación, señales de peligro y otros.

Con el fin de reducir a un mínimo el riesgo de deterioro de la integridad física y/o la pérdida de la
vida humana, se deberán atender los criterios que rigen el planeamiento, diseño y la construcción en
instalaciones escolares en caso de fuerzas sísmicas y otros eventos de cualquier naturaleza.

Por lo tanto, EL CONTRATISTA deberá asegurar que el diseño de las edificaciones cumpla con
todas las normas de seguridad en materia estructural, prestando especial cuidado en los sistemas
antisísmicos.

Además de lo descrito en los párrafos anteriores EL CONTRATISTA en todo el proceso de


construcción cumplirá con el DECRETO EJECUTIVO No. 2 (de 15 de febrero de 2008), “Por el cual
se reglamenta la Seguridad, Salud e Higiene en la Industria de la Construcción y normas de
Seguridad” a fin de salvaguardar la seguridad y salud ocupacional del personal del proyecto y
terceros, por lo que deberá contar permanentemente con un especialista en Seguridad y Salud
Ocupacional mientras dure la construcción.

J. CUMPLIMIENTO DE LEYES, DECRETOS Y RESOLUCIONES EN EL DISEÑO Y


CONSTRUCCIÓN (GESTIÓN DE RIESGO DE DESASTRE)

EL CONTRATISTA deberá cumplir con las normativas vigentes, entre otras:

PÁGINA 73
 MINISTERIO DE AMBIENTE
- DECRETO EJECUTIVO No. 58 "Por el cual se reglamenta el procedimiento para la
elaboración de Normas de Calidad Ambiental y Límites Máximos Permisibles".
- Auditorías Ambientales
- Ley 41 General de Ambiente
- Ley General del Ambiente
- Resolución AG-0026-2002
 BOMBEROS
- CONSEJO DE DIRECTORES DE ZONA DE LOS CUERPOS DE BOMBEROS DE LA
REPÚBLICA DE PANAMA - cdz-003/99
- CAPITULO III Edificaciones
- CAPITULO IV Montacargas y Ascensores
- CAPITULO VI Inflamables
- CAPITULO VII Cuerpo de Bomberos Generación Distribución Eléctrica
- CAPITULO VIII Gas
- CAPITULO IX Cuerpo de Bomberos de Panamá

 COPANIT
- COPANIT 43-2001 - Substancias Químicas
- COPANIT 44-2000 - Ruido
- COPANIT 45-2000 - Vibraciones
- REGLAMENTOS TÉCNICOS COPANIT

 CSS
- ACUERDO 2 - CLASIFICACIÓN EMPRESAS
- LEY ORGÁNICA CSS
- Ley Riesgos Profesionales

 MINSA
- D-E 160 EXPEDICIÓN DE PERMISOS SANITARIOS
- D-E 306 RUIDO MINSA
- D-E 386 CONTROLADORAS
- D-E-1 RUIDO MINSA
- LEY 21 DESECHOS PELIGROSOS
- LEY 36 CONTAMINACION POR PLOMO
- RES 77 RIESGO A LA SALUD
- Decreto Ejecutivo No. 2 (de 15 de febrero de 2008). Por la cual se reglamenta la Seguridad,
Salud e Higiene en la Industria de la Construcción.

 RIE
- Res229 Adopción del RIE
- Res277 Sistemas Contra Incendios
- Res295 Red Telefónica
- Res309 Planos Contra Incendios

PÁGINA 74
- Res313 Memoria Planos Eléctricos
- Res319 Iluminación
- Res343 Plantas Eléctricas
- Res361 Adopción NEC 2008
- Res410 Medidores Eléctricos
- Res413 Instalaciones Soterradas
- Res424 Electrodos a Tierra
- Res537 Adopción NFPA 70 2008
- Res542 Transformadores de Gabinete
- Res599 Voltajes Nominales
- Res626 Vista Edificio Líneas Aéreas
- Resolución de Tanques RIE

 SENADIS
- Decreto 88, de 12 de noviembre de 2002, “Por medio del cual se reglamenta la Ley N° 42 de
27 de agosto de 1999, Por la cual se establece la equiparación para las personas con
discapacidad”

 JUNTA TÉCNICA DE INGENIERÍA Y ARQUITECTURA


- Resolución N° 725, de 12 de julio de 2006
- Decreto 257 de 3 de septiembre de 1965, por el cual se reglamenta la Ley 15 de 1959 establece
que es atribución de la JTIA, fijar los requisitos y las condiciones técnicas necesarias, que
deben seguirse en la elaboración de planos y especificaciones y la ejecución en general de
toda obra de ingeniería y arquitectura en el territorio de la República de Panamá.
- NFPA 1001- Reglamento de Seguridad Humana (RSH) y NFPA 101, edición 2008.
- NFPA 13, edición 2008
- Resolución N° JTIA-187-2015, de 1 de julio de 2015, “Por el cual se adopta el Reglamento
para diseño Estructural en la República de Panamá (REP-2014).

K. ENTORNO
Se tendrá en cuenta la integridad del centro educativo con el entorno existente y su adecuación a las
condiciones bioclimáticas del lugar. Asimismo, las instalaciones a diseñar y construir deberán
cumplir en materia de urbanismo, higiene y seguridad, tomando en cuenta los siguientes factores:

 Urbanísticos: factores determinantes del entorno inmediato al polígono y a


las características externas que lo afectan.
 Integración con la infraestructura existente: es necesario verificar el trazado
de vías vehiculares y peatonales, zonas verdes y ejes urbanos que pueden
determinar e incidir posteriormente en el esquema arquitectónico del
edificio.
 Colindancias: se deben estudiar todos y cada uno de los colindantes para
proponer diseños que no afecte a los mismos. Los colindantes deberán
indicarse en la Localización General que forma parte del desarrollo de los
planos.

PÁGINA 75
 Peligros: deberá comprobar si existen peligros por caminos, ríos,
deslizamientos, etc., para que se tomen todas las medidas pertinentes y no
afecte el desenvolvimiento de las actividades de construcción.

L. DISEÑO VISUAL

Se deberán considerar las condiciones ambientales que garanticen una visualidad apropiada en las
actividades pedagógicas, haciendo énfasis en la provisión de luz natural de tal manera que durante la
mayor parte de la jornada escolar no sea necesario en lo posible utilizar fuentes de iluminación
artificial.

AISLAMIENTO ACUSTICO Y VISUAL

M. ILUMINACIÖN NATURAL

Para incorporar la iluminación natural al diseño arquitectónico será necesario conocer la dirección de
la radiación. La ubicación y distribución de las aberturas deberán ser apropiadas para las actividades
que en ellas se desarrolle, evitando la iluminación excesiva ya que la radiación solar tiende a aumentar
la temperatura interior de las estancias, pudiendo causar deslumbramientos molestos.

La utilización de la luz natural apuntará a la optimización de las condiciones de habitabilidad con el


menor consumo de todos los recursos, ya sean energéticos o económicos.

Las nuevas instalaciones a diseñar y construir en este Centro Educativo deberán tener luz y
ventilación cruzada natural directa. Deberá procurarse un diseño arquitectónico con excelente
integración de todos los espacios, evitando recorridos largos y eficiente comunicación visual en todo
el centro educativo.

EL CONTRATISTA tiene una gran responsabilidad ya que deberá producir edificaciones eficientes,
que permitan el óptimo desarrollo de las diversas actividades, con el mínimo consumo energético,
partiendo del enfoque ambiental que abarque todas las etapas proyectadas en el diseño y construcción.

PÁGINA 76
El área de ventana debe ser igual o mayor a un tercio (1/3) del área neta del piso del aulas teóricas y
especiales, aula preescolar, aulas de apoyo, laboratorios de ciencias y laboratorio de suelo. Las demás
áreas deberán contar con el área mínima de 25% del área de piso de ventanas suficientes para
garantizar la iluminación natural y ventilación cruzada natural.

N. VENTILACIÓN NATURAL

El área mínima de ventanas utilizada para ventilar las aulas debe ser igual o mayor a 1/3 del área de
piso neto del aula teórica y especiales, aula preescolar, aulas de apoyo, laboratorio de ciencias y
laboratorio de suelo. Deberá cumplir con la ventilación cruzada.

O. INSTALACIONES ELÉCTRICAS

El ahorro energético y la utilización de depresores para lograr ahorro energético y reducción de


emisiones contaminantes a la atmósfera se han convertido en preocupaciones prioritarias en nuestro
país. En este sentido los diseños de este centro educativo requieren de altas tecnologías de eficiencia
en los sistemas de alumbrado y su sustitución por equipos más ecológicos. EL CONTRATISTA en
el diseño de la iluminación incluirá lámparas de emergencia en aulas, pasillos, bibliotecas, comedor,
salones de reuniones, en fin en todas las áreas que concentren población estudiantil y administrativa.

En la iluminación interior se utilizara luminarias ecológicas tipo LED, inducción y balastros


electrónicos con pantallas reflectivas y se recomienda para iluminación exterior de estacionamientos,
perímetros de edificios sistemas solares.

En un planeta preocupado por la contaminación y el consumo energético, se han convertido en una


alternativa ecológica los LEDs ya que consumen cinco veces menos y el ahorro energético puede ser
de hasta un sesenta por ciento (60%) inferior y las emisiones de dióxido de carbono (CO2) más bajas
y dura diez veces más.

El cálculo, el diseño y la construcción de las instalaciones eléctricas para las instalaciones escolares
se rigen por lo dispuesto en el Reglamento de Instalaciones Eléctricas (RIE), de la República de
Panamá o el Código Eléctrico Nacional (NEC).

Detalle de iluminación exterior a través de paneles solares:

P. VEGETACIÓN

PÁGINA 77
La vegetación es utilizada generalmente como elemento decorativo, sin considerar otras funciones
que deben cumplir tales como: elemento limitante de espacios exteriores, como definidor de áreas
sombreados y condicionando favorablemente zonas de micro-climas, como defensa y ambientador
de áreas que requieren protección de vientos, ruidos, sol, etc., como protección visual (árboles, setos
espesos) para áreas que requieran privacidad con respecto al exterior, como protección contra la
erosión de los terrenos en pendiente, sobre todo en climas lluviosos, como elemento básico para
oxigenación y renovación del aire y como ambientación en los lugares de estar (jardineras con bancos,
etc.). El contratista debe presentar un estudio de paisajismo contemplando grama, arbustos, arboles
decorativos, jardines tipo zen; adjuntando detalle de nombre vulgar, científico e ilustrar la paleta
verde.

Q. PATIOS

Función: Son espacios para desarrollar actividades complementarias de socialización y de encuentro


al aire libre.

Consideraciones

En los patios disponibles se proyectarán espacios con rincones donde los alumnos puedan
realizar trabajos grupales y/o juegos.
Se deberá proveer área donde se colocarán mesas y bancos para uso por los estudiantes. EL
CONTRATISTA deberá colocar por lo menos dos juegos de mesas y bancos según modelo
de MEDUCA.

R. ACCESIBILIDAD, INGRESOS, CIRCULACIONES Y ÁREAS LIBRES

Ingresos

Los sistemas de circulación vehicular y peatonal serán independientes, evitándose cruces entre ellos.
En este sentido se considerará una puerta cochera techada de entrega de estudiantes.

Circulaciones

Para la circulación de bicicletas, se usarán los mismos ingresos peatonales de alumnos, (recordando
el diseño de aceras de circulación amplia) previéndose los estacionamientos necesarios, de manera
que no interfieran con la circulación peatonal.

Se instalarán los rack de bicicletas en los estacionamientos con las siguientes especificaciones:

1. Permita sujetar el cuadro/marco y una rueda de la bicicleta.


2. Permita usar cualquier tipo de candado
3. En un lugar seguro y cerca de la entrada que ofrezca control y vigilancia.
4. Con capacidad para 30 bicicletas.
5. En un lugar específico de tal forma que no interfiera con la circulación peatonal ni con los
automóviles.
6. Debe ser de bajo mantenimiento y fácil limpieza.

PÁGINA 78
Para la circulación peatonal se diseñaran y construirán pasillos con techo incluyendo todas las rampas.

La construcción de los edificios permitirá un cercado perimetral de control para establecer una
seguridad de manera de controlar la salida y entrada al área escolar. Esta cerca contará con puertas
amplias para que los estudiantes puedan acceder por los sitios indicados.

S. PRESERVACIÓN DE ÁRBOLES EXISTENTES Y REFORESTACIÓN

Se respetarán en el posible los árboles existentes en el sitio mayores de 12 centímetros de diámetro y


se protegerán adecuadamente de daño durante el período de realización de trabajos de construcción.

En el caso de que por fuerza mayor, debido al cumplimiento del programa arquitectónico, sea
necesario eliminar algún árbol previamente existente en el sitio, se plantarán cinco por cada uno que
fue eliminado. Especial cuidado se tendrá en que las especies de árboles que se planten no presente
problemas posteriores de desmesurado crecimiento de ramas que puedan interferir con las
construcciones u obras exteriores. Además se preferirá especies que preserven su follaje durante todo
el año.

T. ESTACIONAMIENTOS

Los estacionamientos deben tener carriles separados para la entrada y la salida con una anchura
mínima de 2.50m por 5.00m cada uno.

Los estacionamientos para discapacitados se deben ubicar en los sitios más cercanos a los accesos y
deben estar señalizados, tanto en pared como en piso. Deberán seguir las normas del SENADIS (Ley
42) para discapacitados. Incluir iluminación tipo Fotovoltaica para exteriores, aceras y áreas verdes
(isletas).

Incluir estacionamientos para autobuses de 3.50 x 8.00, 4 buses grandes y 4 busitos.

U. CIRCULACIONES INTERIORES

El Centro Educativo deberá tener luz y ventilación natural directa. Se exceptúan almacenes, cuartos
de limpieza y depósitos de basura. Se debe utilizar la ventilación cruzada en las aulas para la
renovación del aire.

Deberá procurarse una buena integración de todos los espacios, evitando recorridos largos y creando
una buena comunicación visual de todo el Centro.

La agrupación de aulas y espacios docentes se hará en base a la funcionalidad escolar, bien por ciclos
de edad o por materias educativas.

Es conveniente agrupar, las aulas y espacios docentes sin instalaciones fijas: aulas, seminarios, etc.,
como zona de espacios susceptibles de ser remodeladas; y por otro lado, los espacios con instalaciones
fijas como los laboratorios, donde las remodelaciones son menos frecuentes.

En caso de que las edificaciones se diseñen con más de una planta, el nivel Inicial se situará en la
planta baja.

PÁGINA 79
Las circulaciones interiores están clasificadas en corredores, rampas y escaleras que deben tener en
cuenta las siguientes características de configuración:

Los corredores, entendidos como áreas de desplazamiento, con pendientes inferiores a 5%, nunca
tendrán anchos menores a 3,5 m, en aquellos lugares por donde transiten estudiantes
periódicamente. Este valor puede disminuirse hasta 2,00 m en áreas de oficinas u otras
dependencias por las cuales no transiten estudiantes continuamente. Sus pisos deben construirse
con materiales antideslizantes y deben contar con señalización completa, fácilmente entendible y
dispuesta en forma visible. Las rampas deben tener pendientes menores al 8 %, con tramos de
ancho no inferior a 1,5 m y longitud no superior a los 6 m. Los descansos, medidos en el sentido
del recorrido, no pueden ser inferiores a 1,50 m con un ancho no inferior al de la rampa. La rampa
debe tener un ancho constante durante el trayecto y debe estar construida con un material de piso
antideslizante y en color contrastante con el piso que comunica. Este tratamiento de piso debe
prolongarse por 0,30 m al acceder y salir de la rampa (ver anexo del CAPITULO IV de este pliego
de cargos).
Los corredores, pasillo o áreas de circulación no deben ser cerrados en las áreas de aulas y
laboratorios, deben tener un área libre que dé hacia el exterior para que tengan iluminación y
ventilación natural.
Las escaleras deben cumplir con las normas de la NFPA.
Las escaleras podrán tener tramos rectos sin descanso de hasta 8 escalones máximos. El descanso
deberá tener el ancho y la profundidad mínima coincidiendo con el ancho de la escalera. Las
huellas deben tener el borde y aristas redondeados con mínimo de curvatura de 1 cm y forma que
no salga del plano de la contrahuella. El ángulo que forma la contrahuella con la huella debe de
ser de 90º. Las huellas deben de contener una superficie anti resbalante.
Los escalones deben presentar textura, color e iluminación que los diferencie del pavimento
general. Las escaleras deben estar debidamente señalizadas atendiendo las normas de seguridad
establecidas en nuestro país.
Los pasamanos deben tener una señal sensible al tacto que indique la proximidad de los límites
de la escalera.
Se coloca un pasamano a 1,00 metro de altura y otro a 0,60 m de altura. Las alturas se miden
verticalmente desde la arista exterior de la escalera. Se recomienda que en escaleras de ancho
superior al doble del mínimo se coloquen pasamanos intermedios espaciados como mínimo de
0,90 m o 1,20 m según corresponda.
Las circulaciones, en general, deben tener una altura libre mínima de 2,20 metros.
Elementos como teléfonos, bebederos, casilleros, extintores, etc., deben estar identificados con
colores contrastantes y empotrados o ubicados en nichos que no interfieran el libre
desplazamiento por las áreas de circulación; su altura de colocación para uso adecuado debe estar
en el rango comprendido entre 0,90 m y 1,00 m. De igual manera, los muebles deben estar en
lugares que no interfieran con las áreas de circulación y sus materiales deben contrastar en color
con los ambientes que sirven; este mismo criterio debe ser aplicado para las áreas libres. Cuando
las circulaciones se encuentren junto a vacíos entre pisos deben estar provistas de barandas con
alturas no inferiores a 1,00 metro.
Se contemplan disposiciones generales para el acondicionamiento adecuado de los ambientes de
la instalación escolar y disposiciones específicas para algunos. En todos los ambientes
pedagógicos se debe prever el área para la colocación de al menos una silla de ruedas o de una
persona con limitaciones auditivas con su respectivo acompañante, preferiblemente cerca de
ventanas, tableros, vías de acceso y evacuación, etc.

PÁGINA 80
V. ÁREAS PARA DESECHOS SÓLIDOS NO REUTILIZABLES Y RECICLABLES

Son espacios encaminados hacia una conciencia ambientalista y con la finalidad de proteger el
ambiente.

El proyectista diseñará en todos los pasillos, patios áreas internas y externas, áreas
deportivas y en todos los sitios en que se puedan generar desechos, tanques recolectores
debidamente identificados para que se puedan clasificar los desechos (papel y cartón,
metales, vidrios y desechos orgánicos) con sus respectivos letreros para inducir a los
estudiantes a una conciencia ambientalista.
El proyectista también considerará un área para centro de acopio y recolección de estos
desechos reciclables
El recolector de desechos reciclables tendrá acceso al Centro para retirar los desechos. El
área diseñada para los desechos deberá tener sus nichos para limpieza de tanques y limpieza
de los pisos, los cuales deben contar con drenajes dirigidos hacia la planta de tratamiento de
aguas residuales o hacia los sépticos.

W. ESPACIOS EXTERIORES

El diseño de los espacios libres de edificación incluidos dentro del perímetro cerrado de los centros
debe ser especialmente atendido por el proyectista ya que un adecuado diseño de los espacios
exteriores como patios, entradas, pistas, zonas de juego, áreas de deporte, entre otros, puede potenciar
una utilización más creativa y participativa de los mismos, sugiriendo incluso su capacidad de ser
destinados para uso docente al aire libre.

El proyectista deberá estudiar el máximo aprovechamiento racional del terreno, no sólo para facilitar
los juegos de los alumnos, sino porque es necesario contar con espacios libres que permitan futuras
ampliaciones o nuevas construcciones.

Con el propósito de lograr la correcta adaptación de las edificaciones al terreno, es preciso que los
diseñadores incluyan un estudio de adaptación de todos los edificios, las pistas polideportivas y los
muros de cerramiento; con detalle del diseño y el tratamiento de los espacios libres de la edificación,
definiendo cuantas características sean necesarias en relación a elementos como taludes, muros,
rampas, escaleras etc., que estarán debidamente protegidos y señalizados.

Igualmente EL CONTRATISTA no podrá diseñar espacios deportivos cerca de las áreas destinas
a vivienda, por lo que deberá guiarse de los planos de lotificación que existen sobre el sector donde
se desarrollará este proyecto.

En todos los espacios exteriores estará presente el concepto de accesibilidad.

La correcta elaboración del proyecto supone la exacta previsión en el mismo de cuantas obras sean
precisas para la puesta en funcionamiento del centro educativo al que dicho proyecto se refiera.
EI tema de las áreas libres comprende las características de configuración de las circulaciones
exteriores y sus elementos complementarios. A continuación detallamos:
Respecto a los accesos al Centro Educativo, las entradas de personas serán independientes a
las de vehículos.
El terreno estará delimitado por una valla perimetral que permita la visibilidad desde el
exterior y que evite un tratamiento excesivamente cerrado sin perjuicio de la seguridad.

PÁGINA 81
Los espacios exteriores deberán ser tratados en su totalidad con materiales adecuados según
los usos, estudiando con especial atención la zona representativa.
Dispondrán de las instalaciones correspondientes tales como drenajes, alumbrado, tomas de
agua, señalizaciones, etc.
Las áreas exteriores de juegos en los locales de nivel Inicial se situarán próximas a sus aulas
e incorporarán fosos de arena, zonas pavimentadas, etc.
En el nivel Inicial se proyectarán como espacios complementarios, aulas exteriores
entendiendo como tales aquellos espacios, ligados al aula, donde se puede realizar la
actividad escolar al aire libre. Siempre que sea posible tendrán conexión directa con el aula.
Estarán pavimentadas y limitadas mediante separaciones de baja altura que individualicen
el recinto. Si se ubica junto al límite exterior de la parcela, deberán tener un cerramiento
seguro.
Se debe garantizar una buena orientación para conseguir un óptimo aprovechamiento de la
luz solar, que será estudiado en función de la situación geográfica.
Los desniveles del terreno, muros de contención o elementos peligrosos, cuando sean
inevitables por la topografía del terreno, deberán estar debidamente protegidos y señalizados.

Los andenes y vías peatonales deben tener anchos mínimos de 2,50 m y deben estar construidos con
materiales firmes y no deben tener cambios bruscos de nivel en su trazado y configuración, de manera
que brinde facilidades a los estudiantes. Los puentes (si son requeridos para circulación) deben tener
un ancho mínimo de 2,50 m y barandas de 1 m de altura. Las rampas deben tener un ancho mínimo
de 1,50 m. La longitud de las rampas para las personas con discapacidad no serán mayor de 6,0 m,
cuando el declive sea de uno a doce (12 %) máximo, la normativa internacional señala un 8% como
pendiente óptima de circulación para todo tipo de rampa.

Las áreas libres accesibles deben contar con la señalización de accesibilidad. Las rejas o cercas, no
deben contar con elementos que ofrezcan peligro a los transeúntes y los árboles que se encuentren en
áreas de circulación, no deben entorpecer la misma, cuidando que sus ramas estén ubicadas a, por lo
menos, 2,0 m de altura de estas áreas.
Los cerramientos de los predios, deben preferirse aquellos que, sin vulnerar la seguridad, permitan
alguna forma de relación visual con el entorno inmediato, cuidando en todo momento de mantener o
mejorar las calidades ambientales circundantes.
No pueden utilizarse ni los cerramientos ni las instalaciones o los edificios escolares públicos para
ubicar propaganda o anuncios comerciales, sin previa autorización de las autoridades encargadas de
controlar las distintas formas de contaminación visual, en la localidad respectiva.

Los accesos peatonales deben estar ubicados en los lugares donde el tránsito vehicular sea menor,
evitando su frente a los de alta velocidad.

3.7. PREPARACIÓN Y PRESENTACIÓN DE LOS PLANOS (ETAPA 1)

EL CONTRATISTA llevará a cabo y será responsable del estudio de suelos, del diseño de cada
estructura que conforma el Proyecto y de la construcción de cada una de ellas, tal y como se establece
en este Pliego de Cargos y en el Contrato que firmará con el MEDUCA.

PÁGINA 82
El diseño estructural será asistido por computadora y modelado en 3D por un Software de reconocida
marca y que se apegue a lo establecido por la última versión del Reglamento para Diseño Estructural
en la República de Panamá (REP-2014) en todos sus acápites desde las cargas en sus diferentes tipos
y consideraciones, hasta los coeficientes relacionados al tipo de suelo, uso de la estructura, materiales
a utilizar, entre otros según las tablas y gráficos mostrados en dicho reglamento.

EL CONTRATISTA suministrará toda la mano de obra, materiales, herramientas, equipo y


transporte necesarios para realizar por completo la construcción de la estructura y sus elementos, de
acuerdo a los planos y especificaciones, donde EL CONTRATISTA es el único responsable de
mantener la calidad y cantidad de toda la mano de obra, materiales, herramientas y equipo utilizados
según las normas de calidad solicitadas por el MEDUCA.

EL CONTRATISTA suministrará Planos Estructurales como construido (“As-Built”) en caso de


que se verifique que haya sido necesario realizar modificaciones en este aspecto durante el proceso
constructivo de las edificaciones, todo ello con previa autorización del MEDUCA y su Personal
Técnico encargado para estas actividades.

Se tomarán en muy alta consideración dentro del diseño estructural, los temas de resistencia sísmica
y de igual forma la resistencia a las cargas provenientes de vientos huracanados, todo esto
sometiéndose a las consideraciones y lo establecido en el Reglamento para el Diseño Estructural en
la República de Panamá (REP-2014) en su última versión vigente.

Todas las estructuras tienen que cumplir con los estándares de diseño de la ACI para el caso de
estructuras de hormigón armado así como las de la AISC en el caso de estructuras metálicas, sus
uniones y conexiones atornilladas y unidas mediante soldadura, también se considerarán las
especificaciones de otras instituciones afines a la disciplina en cuestión tales como la ASCE, el IIW,
las Normas ISO en su comité técnico TC 98 sobre las bases para el diseño de estructuras, entre otras
aprobadas y aceptadas en Panamá y de uso común internacionalmente.

Se cumplirá con todas las normas y reglamentos internacionales siempre que los mismos no estén en
contradicción con los aprobados y en vigencia en la República de Panamá. En el caso fortuito de que
ocurra una aparente contradicción, se procederá a notificación de forma escrita al MEDUCA y a su
representante o evaluador en esta rama de la ingeniería para que se proceda a la toma de una decisión
ajustada al caso sobre el asunto.

Todos los planos estructurales que el CONTRATISTA presente, tanto los utilizados para construir
como los “As-Built”, cumplirán con el Manual de Requisitos para Revisión de Planos publicado por
el Ministerio de Obras Públicas (MOP) así como también aprobados cumpliendo con todos los
requerimientos establecidos por esta misma institución.

Todos los materiales y agregados utilizados para construir la estructura principal de soporte de las
edificaciones tienen que ser sometidos a todas las pruebas de calidad establecidas en las normas y
reglamentos especificados y establecidos para los mismos, tales como la ASTM y sus comités
técnicos C09 sobre el concreto y sus agregados, C12 sobre morteros y mezclas en la albañilería, C17
sobre productos de cemento fibro-reforzado, C27 sobre productos para concreto industrial Y E28
sobre pruebas mecánicas.

A. METODOLOGÍA Y PLAN DE TRABAJO: Plan de trabajo y metodología a realizar


por EL CONTRATISTA en la demolición de las estructuras existentes, diseño y
construcción del proyecto. Este plan deberá contener descripción de las estrategias,

PÁGINA 83
métodos, herramientas, y técnicas a emplear durante el desarrollo de la obra y deberá ser
entregado al MEDUCA, para su revisión y aprobación.

B. CRONOGRAMA DE DISEÑO, DESARROLLO DE PLANOS Y


CONSTRUCCIÓN, el cual se deberá presentar en formato Microsoft Project.

EL CONTRATISTA suministrará al MEDUCA a más tardar cinco (5) días calendario,


contados a partir del día hábil siguiente a la notificación de la orden de proceder, el
cronograma de actividades, para ello deberá utilizar el diagrama de Gantt o diagrama de
barra, preparado con Microsoft Project versión del año vigente o del año anterior al vigente,
impreso y en archivo en disco compacto. El cronograma será revisado por el Inspector y
aprobado o desaprobado por el MEDUCA en un plazo de cinco (5) días hábiles. La obra
será ejecutada conforme a esta programación y no se le harán modificaciones sin
consentimiento del MEDUCA. El MEDUCA podrá solicitar el registro tabular cuando lo
estime conveniente.

Debe haber congruencia entre el listado de desglose de precios presentado por EL


CONTRATISTA, el plazo de cumplimiento y el Diagrama de Barra.

EL CONTRATISTA preparará el cronograma de actividades utilizando el método de la


ruta crítica y presentará el cronograma indicando la ruta crítica, fecha de inicio, fecha de
terminación, la duración, sucesora y precedencia de cada actividad.

El incumplimiento del cronograma de trabajo por parte del contratista será causal de
resolución administrativa del contrato.

B.1. CRONOGRAMA ACTUALIZADO

Será responsabilidad de EL CONTRATISTA mantener actualizado el cronograma base


mediante el diagrama de seguimiento y entregarlo con la siguiente frecuencia:

 Presentación de cuentas: con cada presentación de cuentas, impreso.


 Desglose de cifras de avance: con cada desglose de cifras de avance, impreso y
archivo en disco compacto.
 El primer lunes de cada mes: impreso y archivo en disco compacto.

El MEDUCA evaluará el cronograma presentado por EL CONTRATISTA como


indicador para determinar si éste está ejecutando el trabajo con la rapidez requerida,
para asegurar su terminación en el tiempo especificado en el contrato.

En caso que el ritmo de los trabajos sea menor al programado, El MEDUCA podrá
exigirle el aumento de personal de trabajo, sobre tiempos o cantidad de equipo de
construcción, todo sin gasto adicional para El MEDUCA, para que logre estar al día.
En el caso de que por excesivo atraso, no se logre recobrar el ritmo y no se termine
la obra en la fecha establecida en la orden de proceder, el Inspector podrá aceptar el
cronograma reajustado, sin embargo, esto no constituirá una prórroga. Este
cronograma reajustado será sólo para reflejar el trabajo por realizar.

B.2. EJECUCIÓN

PÁGINA 84
 El cronograma de actividad deberá estar firmado por el profesional que lo preparó, el
Jefe de Control de Calidad y el profesional residente.

 Los cronogramas desaprobados deberán ser re-sometidos dentro de los cincos (5) días
calendarios después de notificada la desaprobación, el MEDUCA los evaluará y
responderá dentro de los cinco (5) días hábiles siguientes.

 El Cronograma de actividad deberá prepararse especificando sus actividades,


duraciones, dependencias entre ellas y dejando que Microsoft Project calcule
automáticamente las fechas de comienzo y fin.

 En el cronograma de actividad deberá incluirse una actividad de resumen que abarque


desde el inicio hasta el fin del proyecto, de manera que se pueda visualizar la duración
total del Proyecto. El nombre de esta actividad será:

DISEÑO, DESARROLLO DE PLANOS Y CONSTRUCCIÓN DE LAS


NUEVAS INSTALACIONES DEL CENTRO EDUCATIVO DE FORMACIÓN
INTEGRAL LOS LAGOS”

 En el cronograma de actividades deberá incluirse una actividad hito que marque la


fecha de inicio del proyecto y otra actividad hito que marque la fecha de finalización
del mismo. Los nombres de estos hitos serán “Inicio del Proyecto” y “Final del
Proyecto”, respectivamente.

 El cronograma de actividades deberá indicar la fecha de inicio real, de conformidad


con la orden de proceder y la fecha de terminación dentro de lo pactado.

 Las actividades del cronograma, con excepción de la primera y la última, deberán


tener un mínimo de un sucesor y un predecesor. Las actividades que inicien con el
proyecto deberán tener como predecesor el hito de inicio del proyecto y las
actividades que terminen con la fecha final deberán tener de predecesor el hito de
final de proyecto

 Todos los tiempos para las solicitudes de aprobación (sometimientos), pruebas y sus
revisiones deberán estar incluidos en los tiempos de duración de las actividades
correspondientes del cronograma de actividades

 El Contratista no deberá añadir ineficiencias en el trabajo o días de lluvias al


calendario sin la aprobación previa del Inspector

 Ninguna actividad deberá estar etiquetada con delimitaciones de tiempo, salvo que en
este pliego de cargos así se requiera o lo autorizase previamente el MEDUCA en
casos debidamente justificados por EL CONTRATISTA

 Ninguna de las actividades del desglose de precios deberá quedar excluida de las
actividades del cronograma de trabajo, siendo posible ampliar cualquiera de ellas
incorporando sub-actividades a discreción EL CONTRATISTA

PÁGINA 85
 Luego del análisis del impacto en el tiempo, el MEDUCA podrá considerar la holgura
por la finalización temprana de cualquier tipo de solicitud de aprobación, cuando ésta
ahorre tiempo en la ruta crítica. El MEDUCA usará la holgura para mitigar demoras
pasadas o futuras, eliminando posibles extensiones de tiempo para órdenes de cambio.

 EL CONTRATISTA garantizará que todas las actividades secuenciales sean lógicas


y que el cronograma muestre un plan coordinado para la realización del trabajo. La
falla del CONTRATISTA en incluir cualquier elemento de trabajo necesario para la
ejecución del contrato no lo eximirá de finalizar el contrato dentro del plazo pactado

 El cronograma de trabajo impreso deberá ser preparado y presentado así:

 Las actividades en letra arial, tamaño de 10 @ 12.


 Títulos en encabezados en letra arial, tamaño 13 @ 14, negrita.
 Leyenda y pies en letra arial, tamaño 9 @ 11.
 Tareas base, impresión con patrón de relleno, línea a 45°, celeste.
 Tareas seguimiento, impresión con patrón de relleno, línea a 45°, gris.
 Papel de 8.5” x 11”, 8.5 x 13”, 8.5” x 14”,11” x 17” ó 2’ x 3’.
 Cada página llevará las listas de actividades y encabezado.

C. PROPUESTA ARQUITECTÓNICA: Todo concepto de diseño será presentado en


formato impreso en hojas de tamaño 3,5’ x 2,5’ en papel bond y en formato digital, para
revisión y observaciones por EL CONTRATISTA para revisión y observaciones del
MEDUCA.
D. EL CONTRATISTA deberá presentar los planos para revisión y aprobación de la
Dirección Nacional de Proyectos del MEDUCA y para el refrendo de los mismos por la
Ministra de Educación.
E. PRESENTACIÓN DE TODAS LAS MEMORIAS TÉCNICAS RESPECTIVAS: El
CONTRATISTA deberá presentar las memorias técnicas y los documentos que elabore
para la ejecución de la construcción y de la aprobación de los planos por todas las entidades
públicas y empresas privadas que intervendrán en la misma.
F. PARAMETROS TÉCNICOS CONSTRUCTIVOS: El MEDUCA proporcionará al
CONTRATISTA parámetros técnicos de tal manera que EL CONTRATISTA cumpla
con los requisitos técnicos exigidos por el MEDUCA.

Para efectuar el alcance de Construcción EL CONTRATISTA deberá cumplir con todo lo


establecido en el Contrato y en este pliego de cargos. EL CONTRATISTA no podrá iniciar
esta etapa sin las aprobaciones del Estudio de Impacto Ambiental por el MINISTERIO DE
AMBIENTE.

EL CONTRATISTA será responsable de actualizar la información de campo en los trabajos


a utilizar y hará las consultas pertinentes para entregar el proyecto completamente terminado
y de manera satisfactoria. Quedando así obligado a cumplir con todos los trabajos requeridos
según Contrato, pliego de cargo, inspecciones, notas de campo, alcances, parámetros técnicos
del MEDUCA y otros requisitos técnicos, administrativos y legales del MEDUCA.

Además deberá realizar todos los trabajos complementarios requeridos para la ejecución y
terminación satisfactoria de esta obra. EL CONTRATISTA previa coordinación con el

PÁGINA 86
Inspector asignado por el MEDUCA y la dirección del plantel, procederá a realizar y entregar
un plan de trabajo con el propósito de no afectar sensiblemente el desarrollo de las labores
educativas y la seguridad de los estudiantes y docentes de este plantel educativo.

EL CONTRATISTA deberá preparar el área de trabajo, construcciones temporales de


facilidades, controles e instalaciones provisionales como cerca de protección y seguridad,
depósito de materiales y casetas de inspección con un área mínima de 6 metros cuadrados
para el personal que labora en la obra y el Inspector asignado por el MEDUCA (incluir
mobiliario) en un lugar dentro del área del proyecto, de tal forma que no interfiera con el
proceso de construcción, según lo previsto en el Decreto Ejecutivo No. 2 del 15 de febrero
de 2008.

Todos los materiales de desecho serán retirados de los predios del plantel educativo por EL
CONTRASTISTA y depositado en sitios aprobados por las autoridades competentes.

El alcance de la etapa de construcción corresponde a todo lo Indicado en el DISEÑO,


DESARROLLO DE PLANOS Y CONSTRUCCIÓN DE LAS NUEVAS
INSTALACIONES DEL CENTRO EDUCATIVO DE FORMACIÓN INTEGRAL
LOS LAGOS”y forman parte del diseño y desarrollo de planos de esta obra.

Las omisiones de detalles constructivos en los planos o especificaciones, necesarios para


llevar a cabo la construcción de este proyecto, no relevan a EL CONTRATISTA de su
responsabilidad de realizarlos, sin cargo adicional para EL MEDUCA.

Se deberá cumplir con los planos de construcción diseñados y desarrollados por EL


CONTRATISTA cumpliendo con las Especificaciones Técnicas del Capítulo III,
Parámetros Técnicos y Modelos de Diseño del Capítulo IV, ambos forman parte de este
pliego de cargos. Los diseños serán revisados y aprobados por el MEDUCA y por todas las
Entidades competentes a estas actividades, además de cumplir sin limitarse a lo siguiente:

 Construcciones temporales de facilidades y controles e instalaciones provisionales


mientras dure la construcción (caseta de construcción, caseta de inspección,
electricidad y teléfonos, cerca temporal perimetral de protección y seguridad en el
área de trabajo y agua potable), de acuerdo a lo indicado en este pliego de cargos y a
indicaciones del Inspector asignado del MEDUCA.

 Levantamiento Topográfico, demarcación y replanteo


 Levantamiento topográfico, demarcación, replanteo, control de obra
(Establecer mínimo tres puntos de control del proyecto con equipos GPS
RTK). Estos puntos deberán quedar monumenticos en el nuevo centro
educativo.
El contratista deberá entregar un informe técnico del levantamiento
topográfico, procesos de datos con los planos, sellado y firmado por el
profesional idóneo que realizo el levantamiento el cual describirá todo el
procedimiento realizado, anexo fotográfico del trabajo, equipos utilizados,
etc.

PÁGINA 87
Además entregar un informe del Post proceso de los puntos obtenidos con
equipo GPS,

 Fundaciones en general: excavación y relleno, base corridas, bloques de 6” Y 8”


relleno de hormigón con refuerzo, vigas sísmicas, muros, zapatas y pedestal de
columnas de hormigón, medias cañas, cámaras de inspección, relleno de material
selecto (incluye gravilla) y otros,

 Construcción de cerramiento temporal para evitar el acceso a terceras personas,


el mismo será con lonas o mallas (para uso de cerramientos exteriores) o láminas
de zinc,

 Letreros y señales de aviso de seguridad. Mantener en las inmediaciones del


proyecto letreros y barricadas de aviso de seguridad,

 Construcción de los espacios físicos, facilidades, etc., incluye todo lo necesario


para que el proyecto quede funcionando, tal como se indica en el alcance de este
proyecto,

 Control de calidad de materiales y pruebas de laboratorios,

 Hormigón Estructural: columnas estructurales, vigas sísmicas, columnas de


amarre, vigas de techo y amarre estructural, piso de hormigón reforzado, escaleras
de hormigón reforzado, refuerzo de dinteles de puertas y ventanas, rampas, losas de
hormigón,

 Pavimentos:

 Pisos internos y pasillos: piso de hormigón reforzado sobre barrera de vapor


(barrera capilar) acabado a flota para recibir baldosas. En los pasillos la
pendiente deberá diseñarse hacia el área exterior (1%) y se deberá colocar
sumideros en los pisos de los pasillos.

 Cobertizos: piso de hormigón reforzado sobre barrera de vapor acabado a


flota,

 Calles de acceso y estacionamientos (incluye cordón cuneta): concreto


resistencia de 650 psi a flexión a los 28 días,

 Acera: concreto resistencia de 3000 psi a comprensión a los 28 días,

 Todos los módulos de escaleras y rampas serán de hormigón armado, con


pasamanos y barandales de acuerdo a los cálculos estructurales diseñados
por EL CONTRATISTA revisados y aprobados por el MEDUCA,

 Las gradas del gimnasio y canchas serán de hormigón armado o bleachers,


con barandas de acuerdo a los diseños de EL CONTRATISTA, revisados y
aprobados por el MEDUCA.

PÁGINA 88
 Losas para canchas: de hormigón reforzado, acabado según diseño y
normativas.

 Paredes Externas: bloques de concreto o arcilla de 4” y de 6” de espesor con repello


liso en ambas caras;

 Paredes Internas: bloques de concreto 4” y de 6” de concreto o arcilla o Paneles de


poliestireno expandido más mallas electro soldadas con repello liso en ambas caras.

 Techos: Carriolas de acero galvanizado tipo “TA”, fascias a base de carriolas


galvanizadas calibre 16 y pintadas, alineadores de carriolas de ½” de diámetro,
cubierta de acero esmaltado corrugación trapezoidal calibre 24, caballete de acero
esmaltado doblado en fábrica calibre 24, aislante termofundido de 5mm de espesor,
sobre geomalla biaxial 20/20, canales de acero galvanizado calibre 16 y bajantes de
PVC escala 40 conectados al sistema pluvial existente.

 Cielo raso: cielo raso de láminas estampadas de yeso con aislante reflectivo y
cubierta de vinil de 2´ x 2´ por 7 milímetros o cielo raso de láminas de escayola de
5/8” de espesor, emparrillado en ángulos y tee de acero galvanizado con cinta
esmaltada color blanco y en pasillos estructuras de playcem de 2´ x 2´ de 1/4” de
espesor, color blanco con emparrillado en ángulos y tee de acero galvanizado con
cinta esmaltada color blanco. La altura mínima de piso acabado a cielo raso no debe
ser menor a 3.00 metros libre y 3.50 metros a la cumbrera.

 Puertas completas:

 Aulas Teóricas, Aulas de Recursos o Apoyo; serán RF 60 con de lámina


de acero galvanizada lisa calibre 16, marco de acero galvanizado calibre 14,
con una (1) cerradura tipo cilindro de doble llave (por adentro y por fuera),
una manija de poliamida anti enganche, cierre semiautomático en bisagra,
bisaras de acero de 3 mm de espesor”, mirilla de 8”x16” con vidrio laminado
de seguridad de 1/4” de espesor. Todas las puertas RF deberán estar
certificadas y aprobadas por los bomberos.

 Laboratorios; serán puertas de seguridad, de lámina de acero galvanizada


lisa calibre 16, marco integral de acero cal. 14, con una (1) cerradura de
multipuntos (mínimo ocho puntos) una cerradura de paso (sin llave), cierra
puerta mecánico, tres (3) bisaras de balinera de 4”x4” con pines de seguridad,
mirilla de 8”x16” con vidrio laminado de seguridad de 1/4” de espesor.

 Depósitos de herramientas, materiales y equipo; serán de lámina de acero


galvanizada lisa calibre 16, marco de acero galvanizado calibre 14 , con una
(1) cerradura tipo cilindro de doble llave (por adentro y por fuera), una
manija antienganche, cierra puerta mecánico, bisaras de acero de 3 mm de
espesor” y rejilla de ventilación metálica.

 Módulos de sanitarios y vestidores; serán de lámina de acero galvanizada


calibre 16, marco de acero galvanizado calibre 14, con una (1) cerradura tipo

PÁGINA 89
cilindro de doble llave (por adentro y por fuera), una manija de poliamida
antienganche, cierra puerta mecánico, bisaras de acero de 3 mm de espesor”
y rejilla de ventilación metálica, divisiones modulares sanitarias para baños
según el proveedor (previa aprobación del MEDUCA).

 Cuartos de electricidad y aseo; serán de acero galvanizado cal 16, marco


integral de acero galvanizado cal 14, con una (1) cerradura de pomo, llave
por fuera pestillo por adentro, cierra puerta mecánico y rejilla de ventilación
metálica.

 Salón de Profesores, biblioteca, áreas administrativas, cubículos de


atención del docente y otras áreas; opcional EL CONTRATISTA podrá
diseñar puertas de vidrios de seguridad y marcos de aluminio o puertas,
previa aprobación del MEDUCA. Incluir cierra puerta en todas las puertas.

Otros tipos de puertas

 Puertas de metal tipo paneles: serán de lámina de acero galvanizada lisa


calibre 16, marco de acero galvanizado calibre 14, con una (1) cerradura tipo
pomo o manigueta, cierra puerta mecánico, tres (3) bisaras de acero de 3 mm
de espesor”.

 Puertas de madera sólida y marcos de madera.

 Ventanas Completas: corredizas en marco de aluminio anonizado y vidrios de


seguridad laminados de 1/4” de espesor, malla contra insectos. El antepecho no debe
ser menor de 1.20 m en aulas para la parte frontal y el antepecho no debe ser menor
de 1.10 m en la parte posterior , de acuerdo a propuesta del diseñador revisado y
aprobadas por el MEDUCA, verjas de acero en marcos de tubos 1” x 2”x 1/8” y
estructura interior de 1” x 1” x 1/8” tipo de francesa; con todos sus accesorios
completos, de calidad, debe presentar ficha técnica y muestras de acuerdo este pliego
de cargos para que el MEDUCA escoja y aprueba todo lo relacionado a este punto.
Los vestidores tendrán ventanas de 0.60 x 1.20 mts y se instalarán a una altura de
1.80 mts

 Acabados:
 Repello liso en ambas caras de las paredes
 Pintura general de todo el proyecto interior y exterior (incluye anticorrosivos
industrial y esmalte a todos los elementos de metal)
 Piso y zócalo de grano fino pulido brillado y encerado para interiores y exteriores en
todo el proyecto, incluyen pasillos (fabricación Nacional).
 Pasos integrales de grano fino pulido y brillado con tres ranuras para inserto de cintas
antirresbalantes.
 Revestimiento de azulejos de 0,20 x 0,30 m en paredes (el revestimiento será hasta
una altura de 0,20 m encima del nivel de cielo raso)
 Revestimiento de azulejos en paredes de Laboratorios de Ciencias, cocina y
Laboratorio de Desarrollo y Familia hasta 1,80 m (en cocinas hasta una altura de 0,20
m encima del nivel de cielo raso)

PÁGINA 90
 Sobres de hormigón, revestido en granito importado en áreas de lavamanos en los
módulos de servicios sanitarios (estudiantes), servicio sanitario (profesores), y
cocinas
 Particiones o divisiones en módulos sanitarios en material fenólico.

 ELECTRICIDAD EN GENERAL Y SISTEMAS ESPECIALES


COMPLETOS: EL CONTRATISTA deberá realizar los diseños, planos y
construcción de todo el sistema eléctrico y sistemas especiales, incluye acometida
eléctrica nueva, todo esto de acuerdo a lo indicado en el Cuadro de Áreas o
Actividades Globales a Realizar con Costo Total Estimado, Capítulo IV de este
pliego de cargos,

 Plomería en general: EL CONTRATISTA deberá realizar los diseños, planos y


construcción de todo el sistema de mecánica y plomería indicado en el Cuadro de
Áreas o Actividades Globales a Realizar con Costo Total Estimado, Capítulo IV de
este pliego de cargos,

 Pintura general interior y exterior anti-hongos en todo el plantel educativo, para


señalizaciones en estacionamientos, canchas deportivas y otras áreas especiales
deberán suministrar y pintar con pintura especiales para esas áreas. EL
CONTRATISTA deberá presentar muestras de pintura y fichas técnicas para que el
MEDUCA escoja y apruebe las mismas, estas deben ser de la mejor calidad,
utilizando productos de alto rendimiento, las pinturas para interiores y exteriores en
paredes deberán ser en base 100 % anti-hongos,

 Sistema de Desagües Pluviales: Canalización y desalojo de las aguas pluviales,


materiales de canales en PVC con bajantes en tubos de PVC para techos y cobertizos.
Para el diseño de infraestructura del drenaje pluvial de las áreas exteriores y calles,
EL CONTRATISTA deberá utilizar los parámetros de diseño del MOP., no se
permitirá el diseño de medias cañas, deberá presentar propuestas de diseños para ser
evaluados y aprobados por el MEDUCA.

 Enfermería: Se considerará área de consultas para atención de casos leves, camillas


para atender urgencias, área de curados, lavamanos y sanitarios. Se considerará una
salida de emergencia para entrada y salida de ambulancias.

 Limpieza al inicio, durante y al final de la construcción,

 Plan de ruta de evacuación (diseño y señalización).

EL CONTRATISTA deberá cumplir con todo lo especificado en el CAPÍTULO III de


ESPECIFICACIONES TÉCNICAS de este Pliego de Cargos, en conjunto con el contrato,

En todos los trabajos que impliquen demolición o remociones con saldos de materiales de segunda
mano que sean utilizables, dicho saldo será propiedad del MEDUCA y deberán ser colocados en el
depósito de la Oficina Regional de Mantenimiento de la Dirección Regional de Educación, con la
coordinación del Inspector del MEDUCA.

PÁGINA 91
EL CONTRATISTA proveerá todas las instalaciones, accesorios y componentes permanentes y
temporales que se requieran o sean necesarios para que el Proyecto quede conectado, funcionando y
operando apropiadamente con las infraestructuras existentes de los servicios como agua, electricidad,
teléfono, drenaje pluvial y drenaje sanitario.

EL CONTRATISTA deberá considerar todas las disposiciones establecidas en la República de


Panamá, para los controles de seguridad.

EL CONTRATISTA deberá incluir transportes, servicios, administración, control de calidad,


pruebas, muestras de materiales, documentación, coordinación, trámites, supervisión, dirección,
permisos, autorizaciones, licencias, impuestos y todo lo necesario para ejecutar y ocupar el proyecto
arriba descrito según se requiere en el Plano y como se indica en las especificaciones y se pacta en el
Contrato.

Existen riesgos que por su naturaleza complejidad y capacidad de daño se deberán evaluar y controlar
por parte del CONTRATISTA bajo fundamentos técnicos científicos aceptados. Para tal fin, EL
CONTRATISTA asumirá la metodología de identificación de peligros y evaluación de riesgos que
considere de acuerdo a su operación y priorizara aquellos que resulten significativos en la evaluación
para el proyecto.

EL CONTRATISTA deberá reparar todas aquellas áreas que resulten afectadas por los trabajos que
realice. EL CONTRATISTA, en coordinación con la inspección del MEDUCA, deberá realizar los
trámites correspondientes con los bomberos para la inspección del permiso de ocupación.

Cualquier omisión en los planos y/o especificaciones, no releva la responsabilidad del


CONTRATISTA en cuanto a suministrar e instalar los equipos completos, necesarios para el
funcionamiento óptimo de las instalaciones.

La descripción de las actividades a realizar incluidas el Cuadro de Áreas o Actividades Globales a


Realizar con Costo Total Estimado, servirá de referencia al CONTRATISTA sobre las condiciones
encontradas en el momento de la inspección preliminar, pero en ningún momento limitarán el alcance
de la obra.

EL CONTRATISTA será responsable de actualizar la información de campo en medidas, niveles,


estructura y coordinar con el inspector la ubicación exacta de los trabajos a realizar, debiendo hacer
las consultas pertinentes para entregar los trabajos terminados a completa satisfacción del MEDUCA.
EL CONTRATISTA queda así obligado a cumplir con todos los trabajos requeridos, según detalles,
notas generales, alcance de la obra y de acuerdo a las especificaciones técnicas.

Además deberá realizar todos los trabajos complementarios requeridos para la ejecución y
terminación satisfactoria de ésta obra.

El material desecho deberá ser retirado de los predios de este Centro Educativo y depositado en sitios
aprobados por las autoridades municipales.

G. EL CONTRATISTA deberá realizar propuestas de diseños con los “Parámetros Técnicos


y Modelos de Diseño” (ver anexo del Capítulo IV de este pliego de cargos) del MEDUCA,
tomando como referencia las medidas mínimas incluidas en el Cuadro de Actividades de
Construcción y Áreas Aproximadas respetando los metros cuadrado solicitados. Estas
propuestas serán revisadas y aprobadas por el MEDUCA.

PÁGINA 92
H. Los planos deberán presentarse en hojas 24” x 36” de plano bond para borradores y revisión
y en albanene 24” x 36” para los originales en anteproyecto y construcción en formato
digital (AutoCad) y presentación en CD. Los planos deberán tener el logo del MEDUCA
y el del CONTRATISTA. Todos los planos presentados como borradores y finales deberán
estar sellados y firmados por los profesionales idóneos responsables de los diseños por
parte del CONTRATISTA. El CONTRATISTA suministrará los planos en formato
impreso y en formato digital a la Dirección Nacional de Proyectos del MEDUCA para
facilitar las revisiones y aprobaciones necesarias durante el proceso de desarrollo de
planos.

I. EL CONTRATISTA preparará y someterá los dibujos de los detalles constructivos de


los trabajos contemplados en la construcción. Los diseños y desarrollo de planos deberán
incluir: levantamiento topográfico, plantas, secciones de construcción, elevaciones,
patrones de colocación, detalles de uniones y transiciones, detalles de refuerzos para
soporte, ubicación de artefactos y accesorios, detalles y ubicación de juntas, detalles de
pegues y conexiones entre elementos, transiciones, acoples, esquemas de ensamblaje y
accesorios y memorias constructivas para revisión y aprobación del MEDUCA. Para el
desarrollo de los planos, EL CONTRATISTA deberá guiarse por el manual de dibujo,
incluido en el Capítulo IV de este pliego de cargos.

ÁREAS ESCALAS
Localización Regional 1:5,000 ó 10,000
Localización General 1:500
Plantas 1:50 ó 1:100
Elevaciones 1:50 ó 1:100
Secciones longitudinales y transversales 1:50 – 1:100
Ampliación de módulos de sanitarios 1:33 1/3
Elevaciones Parciales (módulos sanitarios) 1:25
Detalles 1:10, 1:20

Los planos a desarrollar están identificados como:

DISEÑO, DESARROLLO DE PLANOS Y CONSTRUCCIÓN DE LAS NUEVAS


INSTALACIONES DEL CENTRO EDUCATIVO DE FORMACIÓN INTEGRAL LOS
LAGOS”

J. En caso de contradicciones o discrepancias entre los Documentos del Contrato, el orden


de precedencia será el siguiente:

1. El Contrato, las Adendas y sus Anexos


2. El pliego de Cargos, sus Adendas y las Especificaciones
Técnicas del acto Público
3. Los parámetros de diseño suministrados por EL MEDUCA
4. Los planos de construcción elaborados por el
CONTRATISTA con visto bueno del MEDUCA Y
PÁGINA 93
aprobaciones de las entidades respectivas
5. La oferta presentada por el Contratista junto con las
cartas y documentos que contemplan el alcance del acto
K. EL CONTRATISTA se compromete a diseñar, desarrollar los planos, tramitar los
permisos de ocupación y construcción, ejecutar la Obra y dejarla funcionando, conforme a
los documentos anteriores.

EL CONTRATISTA, atenderá todos los reglamentos vigentes relacionados con la aprobación de los
planos y permisos para la construcción y de ocupación, tales como los de las Oficinas de Seguridad,
Protección Ambiental, Sanidad, Ingeniería Municipal y otros.

EL CONTRATISTA, atenderá todos los reglamentos vigentes relacionados con la aprobación y


permisos para las demoliciones, tales como los de las Oficinas de Seguridad, Protección Ambiental,
Sanidad, Ingeniería Municipal y otros. Por lo tanto deberá solicitar, gestionar y pagar por su cuenta
los permisos y aprobaciones necesarios para la ejecución de esta actividad. Se deberá entregar a
MEDUCA las aprobaciones y comprobantes de pagos correspondientes.

Una vez aprobado los planos en etapas de ante proyecto y construcción por todas las entidades
correspondientes, El CONTRATISTA deberá entregar al MEDUCA el juego completo de planos
originales, memorias técnicas (estructura, electricidad y plomería) y los permisos correspondientes.
EL CONTRATISTA se compromete a ejecutar la obra conforme a los documentos anteriormente
indicados en este pliego de cargos. Adicionalmente, El CONTRATISTA estará obligado a
inspeccionar el área de trabajo para evitar omisiones que pudiesen ser motivos de extras.

El MEDUCA entregará al CONTRATISTA un (1) juego del pliego de cargos. EL


CONTRATISTA deberá firmar y sellar cada hoja de del pliego de cargos, como señal de haberlos
confrontado y recibido.

L. DESGLOSE Y ESPECIFICACIONES

Para su propuesta inicial, EL PROPONENTE hará un Desglose de Actividades con precios


basándose en el Cuadro de Áreas o Actividades Globales (ver Capítulo III del presente documento)
y el Formato de desgloses de Actividades (ver Capítulo IV del presente documento).

Una vez adjudicado el Contrato y notificada la Orden de Proceder, EL CONTRATISTA


será responsable de elaborar el Listado de Desglose de Precios, el cual deberá presentar al
MEDUCA para su revisión y aprobación una vez aprobados los planos en etapa de ante-
proyecto por el MEDUCA. EL CONTRATISTA tiene la obligación de hacer que el listado
de desglose de precio sea igual al costo total presentado en su oferta, a la firma del Contrato
y a los planos elaborados para tal fin.

El Listado de Desglose de Precios que realizará EL CONTRATISTA y que deberá ser aprobado
por el MEDUCA se hará con la finalidad de facilitar al Estado los pagos parciales dentro de la Obra.

PÁGINA 94
En consecuencia, EL CONTRATISTA aceptará y declarará que llevará a cabo la ejecución completa
y satisfactoria del proyecto descrito en este pliego de cargos, de conformidad a cada una de las
actividades descritas y/o contenidas en los planos elaborados por EL CONTRATISTA y sus
especificaciones técnicas, sin costos adicionales para el MEDUCA.

El incumplimiento de lo anterior será a riesgo del CONTRATISTA y el MEDUCA no aceptará


extras o reclamos que pudieran ser evitados con la confección del Listado de Desglose de Precios (ver
modelo de Formulario Capítulo IV del presente documento); EL CONTRATISTA llevará a cabo
todas las actividades que fueron omitidas en el desglose de actividades de su propuesta, sin cargo
adicional para el MEDUCA. Además del Listado de Desglose de Precios, EL CONTRATISTA
deberá entregar al MEDUCA el Cronograma de Actividades, en grafico de barra (Project o Excel)
que incluya las Etapas 1 y II del proyecto descrito (diseño, desarrollo de planos y construcción).

El incumplimiento del CONTRATISTA en la presentación del Listado de Desglose de Precios al


MEDUCA será causal de la resolución administrativa de contrato, y en consecuencia el MEDUCA
procederá a resolver el contrato, tal como lo dispone el Texto Único de la Ley 22 del 27 de junio de
2006.

M. PERMISOS Y DESGLOSES

 APROBACIÓN DE PLANOS Y PERMISOS

EL CONTRATISTA, atenderá todos los reglamentos vigentes relacionados con la aprobación de los
planos y permisos para la construcción y de ocupación, tales como los de las Oficinas de Seguridad,
Protección Ambiental, Sanidad, Ingeniería Municipal y otros.

EL CONTRATISTA, atenderá todo los reglamentos vigentes relacionados con la aprobación y


permisos para las demoliciones, tales como los de las Oficinas de Seguridad, Protección Ambiental,
Sanidad, Ingeniería Municipal y otros. Por lo tanto deberá solicitar, gestionar y pagar por su cuenta
los permisos y aprobaciones necesarios para la ejecución de esta actividad. Se deberá entregar a
MEDUCA las aprobaciones y comprobantes de pagos correspondientes.

Una vez aprobado los planos en etapas de anteproyecto y construcción por todas las entidades
correspondientes, EL CONTRATISTA deberá entregar al MEDUCA el juego completo de planos
originales, memorias técnicas (estructura, electricidad y plomería) y los permisos correspondientes.

EL CONTRATISTA se compromete a ejecutar la obra conforme a los documentos anteriormente


indicados en este pliego de cargos. Adicionalmente, EL CONTRATISTA estará obligado a
inspeccionar el área de trabajo para evitar omisiones que pudieran ser motivos de extras.

EL MEDUCA entregará al CONTRATISTA un (1) juego del pliego de cargos. EL


CONTRATISTA deberá firmar y sellar cada hoja del pliego de cargos, como señal de haberlos
confrontado y recibido.

N. ANTE PROYECTO

PÁGINA 95
EL CONTRATISTA deberá diseñar y presentar al MEDUCA para revisión, observaciones y Visto
Bueno los planos que se describen:

DISEÑO, DESARROLLO DE PLANOS Y CONSTRUCCIÓN DE LAS NUEVAS


INSTALACIONES DEL CENTRO EDUCATIVO DE FORMACIÓN INTEGRAL LOS
LAGOS”

EL CONTRATISTA deberá guiarse de los “Parámetros Técnicos y Modelos Típicos” (ver anexo en
el Capítulo IV de este pliego de cargos), EL CONTRATISTA deberá diseñar los ambientes no
incluidos y presentarlos al MEDUCA para su revisión y aprobación.

Las hojas de planos deben contener como mínimo lo siguiente:

1. Localización Regional, Localización General (indicar colindantes, servidumbres viales,


topografía, etc.), Datos de campo del polígono, Datos Catastrales, Cuadro de
Actividades y Áreas Aproximadas, Nota Generales, Detalles constructivos.
2. Plantas Arquitectónicas de acuerdo al proyecto
3. Elevaciones Principal, Posterior, lateral Derecha e Izquierda, Cuadro de Ventanas,
Puertas y Acabados.
4. Secciones Transversal y Longitudinal

En esta etapa se deberán indicar los niveles a utilizar e indicar muros, taludes, desalojo de
aguas pluviales, ubicación de tanque séptico, rampas y otros. EL CONTRATISTA deberá
presentar los planos del Anteproyecto para revisión de la Dirección Nacional de Proyectos
del MEDUCA en un término no mayor de quince (15) días calendario, contados a partir del
día hábil siguiente a la notificación de la Orden de Proceder y tendrá treinta (30) días
calendario para su tramitación (incluye revisión, observaciones, correcciones y aprobaciones)
para su desarrollo, de acuerdo al Cuadro de tiempo de Entrega de Diseño, Desarrollo de
Planos y Construcción, descrito en este pliego de cargos.

Una vez aprobada esta etapa EL CONTRATISTA tramitará el Estudio de Impacto Ambiental de
acuerdo al Decreto Ejecutivo No.123 de agosto de 2009 y deberá entregarlo al MEDUCA junto a los
planos de construcción. EL CONTRATISTA deberá incluir en su propuesta los costos relacionados
con la ejecución de Plan de Manejo Ambiental y/o cualquier instrucción complementaria que dicha
autoridad pueda formular durante la construcción del proyecto.

EL CONTRATISTA deberá entregar los planos originales de anteproyecto al MEDUCA, con todos
los sellos de aprobados por las entidades correspondientes.

O. PLANOS DE CONSTRUCCIÓN

DISEÑO, DESARROLLO DE PLANOS Y CONSTRUCCIÓN DE LAS NUEVAS


INSTALACIONES DEL CENTRO EDUCATIVO DE FORMACIÓN INTEGRAL LOS
LAGOS”

PÁGINA 96
Los planos de construcción serán desarrollados por EL CONTRATISTA con base en los
planos de anteproyecto revisados y aprobados por el MEDUCA y que son los necesarios para
obtener las aprobaciones y permisos correspondientes en las Entidades respectivas
(Municipios, Ministerio de Salud, Ministerio de Obras Públicas, Cuerpo de Bomberos,
Distribuidoras Eléctricas, SENADIS, MINISTERIO DE AMBIENTE y otras).

El diseño y desarrollo de los planos del proyecto requerido, deberán cumplir con todos los
parámetros de diseños del MEDUCA en cuanto a dimensiones, especificaciones técnicas
descritas en el Capítulo III de este pliego de cargos, modelos de aulas teóricas, laboratorios,
módulos sanitarios, y otras áreas, por lo que no se aceptarán diseños que no cumplan con los
parámetros y estándares del Ministerio de Educación para Centros Educativos a nivel
Nacional.

Las omisiones de detalles constructivos en los diseños y planos o especificaciones, necesarios


para llevar a cabo la construcción de este proyecto, no relevan a EL CONTRATISTA de su
responsabilidad de realizarlos, sin cargo adicional para EL MEDUCA.

Las hojas de planos que debe presentar EL CONTRATISTA para revisión, observaciones y
visto bueno del MEDUCA, deberán contener como mínimo lo siguiente:

1. Presentar Memorias Estructurales, Memorias Eléctricas y de Plomería, Informe de Estudio


de Impacto Ambiental, Resultados de Pruebas de suelo, de percolación y otras (las que
solicite el MEDUCA), para las revisiones de los planos en la Dirección Nacional de
Proyectos, del MEDUCA.
2. Descripción del terreno: Finca, Tomo, Folio, área de Lote, Ubicación Regional, Localización
General (indicar terracería, drenajes pluviales, topografía, distancias de amarre entre
polígonos, áreas deportivas, infraestructuras, edificaciones nuevas y existentes).
3. Plantas arquitectónicas de todas las edificaciones que forman parte del proyecto.
4. Elevaciones, indicar niveles. (mínimo cuatro (4) de cada edificación que formen parte del
proyecto).
5. Secciones longitudinales y transversales, indicar niveles topográficos, de cada edificación.
6. Ampliaciones y secciones transversales de los módulos sanitarios y cocina (incluir detalles
de muebles, artefactos y ferreterías de sanitarios, incluir sanitarios para personas con
discapacidad).
7. Cuadro de acabados (pisos, paredes, etc.), puertas, ventanas, verjas y barandas. Elevaciones
de puertas y ventanas y barandas con sus detalles y especificaciones. (para los pabellones
nuevos). Incluir artefactos sanitarios, fuentes de agua fría, griferías, ferreterías y otros.
8. Planta de cimientos, detalles típicos y vigas antisísmicas, incluyendo secciones y cuadros.
(para todas las edificaciones del proyecto, incluye muros), detalles de escaleras y detalles de
componentes estructurales, de soporte y conexiones, secciones y detalles de escaleras y
rampas para personas con discapacidad, detalles de torre de agua incluye escaleras de
mantenimiento.
9. Plantas estructurales (losa), secciones y detalles, notas generales de estructuras, cuadro de
columnas, detalles y secciones, cumplir con las normas REP-2014 para sistema antisísmico.
10. Planta de techos, secciones y detalles constructivos.
11. Cobertizos (plantas, elevaciones, secciones, detalles, etc.).

PÁGINA 97
12. Cuadros y detalle de puertas, ventanas, verjas, acabados, barandas, murales, pizarrones y
otros.
13. Planta y detalles de cielo raso para todas las edificaciones propuestas.
14. Planta y detalles de rampas de accesibilidad para personas con discapacidad en todo el
proyecto.
15. Planta y detalles de pavimento de estacionamientos, incluyendo el desarrollo de viabilidad
aprobado por la ATTT.
16. Plaza de saludo a la bandera (patio cívico), planta de cimientos, detalle de pedestal para el
asta de la bandera y monumento propuesto (si aplica).
17. Planta de canchas deportivas y gimnasios (si aplica) incluir estructuras de techos, plantas
estructurales, elevaciones, secciones y otros.

 PLANOS DE ELECTRICIDAD

Se diseñará el sistema eléctrico completo de acuerdo al Cuadro de Alcances de Actividades


Globales para el DISEÑO, DESARROLLO DE PLANOS Y CONSTRUCCIÓN DE LAS
NUEVAS INSTALACIONES DEL CENTRO EDUCATIVO DE FORMACIÓN
INTEGRAL LOS LAGOS” rigiéndose por las normas de electricidad y de calidad exigidas
por las entidades respectivas. Se deberán considerar todos los elementos y materiales
necesarios para la instalación del nuevo sistema. El orden del desarrollo de los planos eléctricos
será el siguiente:

1. Localización general de electricidad.


2. Planos de Iluminación.
3. Planos de fuerza (tomacorriente).
4. Planos de fuerza del sistema de aire acondicionado.
5. Planos y detalles de los sistemas especiales (voz y data, sistema de alarma de incendio,
sistema de alarma de intrusos y robo, sistema de vigilancia por circuito cerrado).
6. Cuadros Eléctricos de cada tablero de distribución y tablero de protección.
7. Diagrama unifilar, diagrama y detalles del sistema de alarma de incendio.
8. Notas generales de electricidad, resúmenes de cargas eléctricas y simbología.

 PLANO DE AIRE ACONDICIONADO


1. Localización general
2. Simbología y notas generales
3. Plantas
4. Descripción del equipo
5. Plantas de ductos y difusores
6. Detalles

 PLANO DE PLOMERÍA Y SISTEMAS MECÁNICOS


1. Plano de localización general de plomería (indicar sistema de desagüe de aguas pluviales).
2. Plano del sistema de agua potable (fría y caliente) y aire comprimido.
3. Plano del sistema de aguas residuales.

PÁGINA 98
4. Plano del sistema de aguas residuales Plano de la planta de tratamiento de aguas residuales,
con sus detalles.
5. Plano del sistema húmedo de incendio, con sus detalles.
6. Plano de sistema de recolección de aguas pluviales y sistema de re-utilización.
7. Isométricos de agua potable, aire comprimido, aguas residuales, sistema húmedo de incendio
y otros.
8. Notas de plomería para el sistema de suministro agua potable, aire comprimido, aguas
residuales y sistema húmedo de incendio.
9. Notas generales de plomería para el sistema de agua potable, sistema de aguas residuales y
sistema húmedo de incendio. Simbologías.
10. Torre con escalera de seguridad y tanque de concreto de reserva de agua.
11. Notas generales, Simbologías Memorias Técnicas.

EL CONTRATISTA incluirá todas las plantas, detalles, cuadros, dibujos, estudios y pruebas que
sean requeridos para el diseño, desarrollo de planos y construcción del proyecto, aun cuando no estén
indicadas en este documento.

Para realizar estas actividades deberá cumplir con el tiempo estipulado en el Cuadro de Tiempo de
Entrega de Diseño, Desarrollo de Planos y Construcción, señalado en este Pliego de Cargos.

EL CONTRATISTA deberá realizar el Estudio de Impacto Ambiental del proyecto una vez los
planos sean aceptados y aprobados por el Ministerio de Educación. El mismo se deberá realizar de
acuerdo al Decreto Ejecutivo N° 123 de agosto del 2009 y ser entregado a los sesenta (60) días
calendario contados a partir de la notificación de la Orden de Proceder.

Las omisiones de detalles constructivos en los planos o especificaciones, necesarios para llevar a cabo
la construcción de este proyecto, no relevan al CONTRATISTA de su responsabilidad de realizarlos,
sin cargo adicional para el MEDUCA.

 PLANOS COMO CONSTRUIDO:

Los que entrega EL CONTRATISTA al MEDUCA, una vez ejecutada y recibida La Obra a
satisfacción. EL CONTRATISTA deberá mantener durante el progreso de la obra, un record
permanente de los cambios que se realice y que varíe a los Planos de Construcción.

EL CONTRATISTA preparará y someterá los Planos según Construido (as-built drawings) para la
aprobación del MINISTERIO DE EDUCACION y de todas las entidades que aprobaron el Plano
de Construcción. Los Planos como Construido incluyen plantas, secciones de construcción, patrones
de colocación, elevaciones, secciones, estructuras, acabados, detalles de uniones y transiciones,
detalles de refuerzos para soporte, ubicación de artefactos y accesorios, detalles y ubicación de juntas,
detalles de pegues y conexiones entre elementos, transiciones, acoples, esquemas de ensamblaje,
accesorios, etc., como fueron construidos realmente.

Los Planos según Construido (As-built) indicarán en detalle las variaciones propuestas a los
requerimientos del Plano de Construcción. Los Planos según Construido serán revisados y portaran
un V°B° preliminar del MINISTERIO DE EDUCACION, luego EL CONTRATISTA diligenciará

PÁGINA 99
y será responsable de adquirir las aprobaciones ante las respectivas autoridades competentes sin costo
adicional para el MEDUCA.

EL CONTRATISTA deberá entregar un (1) juego de copias y el original de los planos según
Construido, con todos los sellos de aprobados por las Entidades correspondientes al MEDUCA.

 PLANOS DE TALLER

Los que sea necesario elaborar para la ejecución de ciertos elementos constructivos. Serán entregados
por EL CONTRATISTA al MEDUCA. EL CONTRATISTA preparará y someterá los dibujos
taller de los detalles constructivos de los trabajos que no estuviesen detallados en los Planos de
Construcción. Los Planos Taller deberán incluir: plantas, secciones de construcción, patrones de
colocación, detalles de uniones y transiciones, detalles de refuerzos para soporte, ubicación de
artefactos y accesorios, detalles y ubicación de juntas, detalles de pegues y conexiones entre
elementos, transiciones, acoples, esquemas de ensamblaje y accesorios.
En caso de haber utilizado un sistema estructural de marcos especiales de concreto reforzado, se
deberá someter planos taller los cuales deberán indicar la siguiente información sobre cada elemento
estructural:

 Localización de traslapes del refuerzo


 Longitud de traslapes a utilizar en cada empalme, según diámetro de barra y resistencia de
concreto.
 Espaciamiento de estribos en vigas y columnas, definidos por zona, según indica el ACI 318.
 Longitud y diámetros de dobleces y ganchos
 Definición de la ubicación de 2H, donde H es la profundidad de la viga.

 PLAN DE MANTENIMIENTO

EL CONTRATISTA deberá confeccionar un “Plan de mantenimiento” que indique garantías,


tiempos, personal, métodos constructivos, términos de referencias y otros, de todos los materiales,
equipos, sistemas especiales y demás especificaciones contenidas en las secciones del capítulo III de
este pliego de cargo y en los planos de contrato. EL CONTRATISTA entrega al MEDUCA un
borrador de este Plan de Mantenimiento para revisión y aprobación, una vez otorgado el V°B° del
MEDUCA, EL CONTRATISTA entregará el original y dos (2) juegos de copia para la custodia del
MEDUCA y de la dirección del plantel educativo.

3.8. SOMETIMIENTO DE MATERIALES Y DOCUMENTOS

3.8.1. MUESTRAS

EL CONTRATISTA suministrará por su cuenta muestra de todos los materiales, productos,


elementos y artículos que se propondrá usar en la construcción, los cuales deberán ser sometidos a la
evaluación y aprobación del Inspector.

Las muestras serán representativas en tamaño y conformación y deberán permitir verificar todas sus
características previamente indicadas. Los materiales cuyas muestras hayan sido rechazadas no
podrán ser usados en la obra.

Las muestras deberán estar acompañadas de la ficha técnica correspondiente. Cuando EL


CONTRATISTA pretenda reemplazar cualquier material, elemento o artículo por alguno

PÁGINA 100
equivalente deberá entregar al Inspector la ficha técnica de ambos productos, para comparación y
aprobación.

El MEDUCA no recibirá y aceptara un nuevo sometimiento que tenga el propósito de sustituir


materiales, productos o equipo luego de la aprobación de las presentaciones anterior de los
documentos y muestras, salvo que esté acompañada con una explicación del porqué dicha sustitución
es necesaria.

Para evitar atrasos, las muestras de los materiales deberán ser entregadas en las oficinas de la
Dirección Nacional de Proyectos por lo menos de treinta (30) días calendario antes de iniciar la
actividad y una vez aprobadas deben estar en el sitio de la Obra por lo menos diez (10) días calendario
antes de ser usados, y serán corroboradas con las entregadas inicialmente y serán almacenadas
(aprobadas y rechazadas) en el sitio de la Obra hasta que el proyecto esté terminado. En el caso de
que no hubiera lo solicitado por MEDUCA, EL CONTRATISTA deberá someter un mínimo de tres
muestras para su evaluación y así MEDUCA, tener un método de comparación.

Todas las muestras deberán tener adjunta una etiqueta en la que se lea:

 Nombre del material


 Marca, modelo y origen
 Lugar donde se pretende usar
 La referencia de los documentos de construcción que está tratando de cumplir
 Nombre del proyecto
 Nombre del MEDUCA
 Nombre del CONTRATISTA

Las muestras deberán estar acompañadas de la ficha técnica correspondiente. Cuando EL


CONTRATISTA pretenda reemplazar cualquier material, elemento o artículo por alguno
equivalente deberá entregar al Inspector la ficha técnica de ambos productos, para comparación y
aprobación.

Si El CONTRATISTA propusiera algo diferente a lo establecido en los pliegos de cargos, deberá


presentar una certificación del producto propuesto y detallar proyectos donde han sido utilizados
anteriormente.

3.8.2. CATÁLOGOS

EL CONTRATISTA deberá facilitar los catálogos de los materiales o equipos que pretenda usar
para que sean evaluados y aprobados e incluir la referencia de los documentos de construcción que
está tratando de cumplir.

Cuando se someta literatura que cubra una serie de equipos y especificaciones conjuntamente a la que
se desea suministrar en particular, ésta deberá estar marcada de tal forma que resalte entre el resto
que no se esté suministrando.

3.8.3. PRUEBAS DE LABORATORIOS

El Inspector del MEDUCA solicitará las pruebas de laboratorio pertinentes cuando se requiera en el
proyecto. EL CONTRATISTA solicitará, coordinará y pagará por su cuenta el costo de exámenes o
pruebas de laboratorio o campo que se requieran para demostrar que el suministro, la instalación y

PÁGINA 101
los trabajos involucrados en la construcción cumplen con la calidad indicada en los documentos de
construcción.

Antes de realizar cualquier muestreo de material, EL CONTRATISTA, deberá notificar al Inspector


del MEDUCA el lugar, la fecha y hora de su intención por lo menos con un (1) día hábil de
anticipación.

El MEDUCA se reserva el derecho de verificar la calidad de cualquier suministro, instalación o


trabajo; por lo tanto, podrá ordenar los exámenes o pruebas que estime necesarios y los mismos serán
por cuenta del MEDUCA, siempre y cuando el resultado de estos exámenes o ensayos resulten
conformes, es decir, que cumplan con los requisitos exigidos en estas especificaciones. De lo
contrario, los costos correrán por cuenta de EL CONTRATISTA.

3.8.4. SUBCONTRATISTAS

EL CONTRATISTA notificará por escrito al MEDUCA, en los quince (15) días anteriores al inicio
de actividades, cualquier subcontratista que pretenda emplear, detallando su nombre y experiencia en
cada uno de los trabajos que deberá hacer. El MEDUCA podrá aprobar o rechazar al subcontratista
propuesto.

La notificación deberá estar firmada por EL CONTRATISTA y el subcontratista y la misma deberá


decir que el subcontratista manifiesta haber recibido los planos, pliegos de cargos y la programación
de construcción, y que tiene conocimiento pleno del contenido e implicación de estos documentos de
construcción.

EL CONTRATISTA deberá insertar los requerimientos apropiados relativos a la Obra en todos los
subcontratos, para responsabilizar a los subcontratistas ante EL CONTRATISTA, de acuerdo con
los términos del pliego de cargos, de todo lo que sea aplicable al trabajo de los subcontratos y para
dar poder al CONTRATISTA para rescindir cualquier subcontrato similar al que el MEDUCA
puede ejercer o ejercitar sobre EL CONTRATISTA, bajo las disposiciones del presente pliego de
cargos.

EL CONTRATISTA se hace responsable de sufragar los daños por los actos y omisiones de sus
subcontratistas y del personal directamente empleado por éste.

3.8.5. SOMETIMIENTOS APROBADOS

La aprobación del Inspector no se deberá interpretar como una verificación plena. Únicamente
indicará que el método general de construcción, los materiales y otra información son satisfactorios.
La aprobación no eximirá de responsabilidad al CONTRATISTA por cualquier falla que pueda
existir o sobrevenir.

3.8.6. SOMETIMIENTOS DESAPROBADOS

El CONTRATISTA deberá efectuar todas las correcciones pertinentes a fin de cumplir con los
documentos de construcción y someterlo nuevamente al Inspector del MEDUCA. El MEDUCA no
aceptará ni aprobará prórrogas fundamentadas en atrasos motivados por las desaprobaciones.
Será la calificación de aquellos sometimientos que luego de evaluados presenten desviación
considerable con respecto a los requerimientos exigidos y no serán aceptados aunque se pretenda
corregir las no conformidades. El Contratista deberá presentar un sometimiento de otro producto.

PÁGINA 102
3.8.7. SOMETIMIENTOS RECHAZADOS

Será la calificación de aquellos sometimientos que luego de evaluados presenten la desviación


considerablemente con respecto a los requerimientos exigidos y no serán aceptados aunque se
pretenda corregir las no conformidades. EL CONTRATISTA deberá presentar un sometimiento de
otro producto.

El MEDUCA no aceptará ni aprobará prorrogas fundamentadas en atrasos motivados por los


rechazos.

3.8.8. SOMETIMIENTOS NO ADMITIDOS

Serán aquellos sometimientos devueltos al CONTRATISTA sin ser evaluados técnicamente por no
cumplir con la formalidad de la presentación y entrega de documentos de conformidad al presente
pliego de cargos. EL CONTRATISTA deberá subsanar los defectos e iniciar los trámites del
sometimiento.

EL MEDUCA no aceptará ni aprobará prorrogas fundamentadas en atrasos motivados por las


devoluciones de los sometimientos no admitidos.

3.8.9. NOTAS Y MEMORANDO

Todas las notas y memorando que prepare EL CONTRATISTA y sean remitidos al MEDUCA,
deberán cumplir con las siguientes formalidades:

 Impreso en hoja con membrete de la empresa


 En formato 8.5” x 11”
 Asignar un número único, consecutivo e ininterrumpido para las notas y otro para los
memorandos. Estas numeraciones serán exclusivas para el control del proyecto e
independiente del consecutivo de notas que necesite llevar la empresa para sus
operaciones
 Llevará la identificación del proyecto, como lo requiere el presente pliego de cargos
 Documentos anexos en cantidades exigidas y serán legibles
 Firma de los autorizados
 Sello fresco, cuando aplique

Cuando no se indique el tiempo en que el MEDUCA dará respuesta a los sometimientos presentados
por EL CONTRATISTA se deberá entender que se tomará hasta diez (10) días hábiles para emitir
su respuesta. EL CONTRATISTA dará respuesta a las correspondencias que reciba del MEDUCA
en un término no mayor de cinco (5) días calendario.

Cuando EL CONTRATISTA requiera de un permiso o autorización relacionado con la coordinación


y la situación esté bajo el control del MEDUCA, deberá solicitarlo al menos con una antelación de
cinco (5) días hábiles.

3.8.10. CONSERVACIÓN DE DOCUMENTOS

Durante la vigencia de la fianza de cumplimiento, EL CONTRATISTA conservará todos los


documentos, correspondencias, bitácora, cálculos y demás registros con la información relacionada

PÁGINA 103
con el Contrato durante tres (3) años, como mínimo lapso en el cual deberán estar a disposición del
MEDUCA para cualquier revisión.

3.8.11. TIEMPO DE RESPUESTAS

Cuando no se indique el tiempo en que EL MEDUCA dará respuestas a los sometimientos


presentados por EL CONTRATISTA se deberá entender que EL MEDUCA se tomará hasta diez
(10) días hábiles para emitir respuestas.

EL CONTRATISTA dará respuestas a las correspondencias que reciba de EL MEDUCA en un


término no mayor de cinco (5) días calendarios.

Cuando EL CONTRATISTA requiera de un permiso u autorización relacionado con la coordinación


y la situación esté bajo el control del MEDUCA, deberá solicitarlo, por lo menos, con cinco (5) días
hábiles de antelación.

3.8.12. RESPONSABILIDAD POR DAÑOS

El CONTRATISTA será responsable por todos los daños ocasionados en el sitio de trabajo durante
la ejecución de la obra hasta que la misma haya sido terminada y aceptada en su totalidad, aunque se
hayan hecho pagos parciales, a excepción de los casos de fuerza mayor o caso fortuito. Será
responsable, igualmente, de los daños a los obreros, personas particulares, empleados del MEDUCA,
animales, propiedades, etc. por falta de cuidado o protección adecuada, tales como apuntalamiento,
iluminación, vigilancia, etc. y por cualquier otro accidente que sobrevenga por defecto o negligencia
de su persona, sus subcontratistas o de sus empleados.

B. ESPECIFICACIONES TECNICAS CONSTRUCTIVAS


4. CONSTRUCCIÓN TEMPORAL DE FACILIDADES Y CONTROLES

4.1. VÍAS DE ACCESO Y ESTRUCTURAS TEMPORALES

EL CONTRATISTA, previa aprobación del Inspector del MEDUCA, hará y mantendrá por su
propia cuenta cualquier vía temporal que tenga necesidad de construir para efectuar los trabajos
pactados, de no tener acceso vehicular por las condiciones del terreno EL CONTRATISTA deberá
ver la forma de trasladar los materiales, equipo y mano de obra para la ejecución de los trabajos (ya
sea piragua, caballo etc.) por sus propios medios. El MINISTERIO DE EDUCACIÓN (MEDUCA)
no asumirá responsabilidad u obligaciones por costos adicionales en que incurra EL
CONTRATISTA, ocasionado por la poca accesibilidad del Proyecto.

EL CONTRATISTA no deberá colocar instalaciones temporales que produzcan ruidos u otras


molestias a terceras personas.

EL CONTRATISTA será responsable de los daños que ocasionen en cualquier camino que use para
el acceso al proyecto en ejecución. Su responsabilidad comenzará a partir del día hábil siguiente a la
notificación de la Orden de Proceder y se extenderá hasta el momento de aceptación final de la obra.

Es responsabilidad de EL CONTRATISTA la reconstrucción, reparación y limpieza de cualquier


estructura, vía, camino o jardín que remueva, deteriore, dañe o ensucie en los predios del proyecto.

PÁGINA 104
Mientras dure la ejecución de la obra, el residente asignado a la obra por EL CONTRATISTA y el
Inspector del MEDUCA llevarán un registro pormenorizado de los daños ocurridos, sus causas,
responsabilidades de EL CONTRATISTA o de terceros, reparaciones ejecutadas y medidas tomadas
para solucionar los daños. EL MEDUCA no realizará pagos adicionales por los daños causados por
EL CONTRATISTA y/u otros

4.2. CERCA PERÍMETRAL

EL CONTRATISTA hará y mantendrá por su propia cuenta la cerca perimetral para demarcar y
restringir el paso a terceros.

El lote de terreno limitado por la cerca será totalmente de responsabilidad del CONTRATISTA,
siendo responsable del mantenimiento del área verde, limpieza drenajes, seguridad y custodia. EL
CONTRATISTA preparará un plano indicando la ubicación y dimensiones del área que pretenda
cercar y los detalles de la instalación.

4.3. INSTALACIONES SANITARIAS

EL CONTRATISTA instalará y mantendrá por su cuenta para todo el tiempo que dure la
construcción un (1) inodoro portátil por cada veinte (20) trabajadores varones y uno (1) para damas
o las instalaciones sanitarias que sean necesarias para el uso de todo el personal del proyecto.
Además, suministrará un (1) inodoro portátil para uso exclusivo del Inspector del MEDUCA.

EL CONTRATISTA deberá darle mantenimiento dos veces a la semana a los inodoros portátiles o
las veces que sea necesario de acuerdo a sus usos.

EL CONTRATISTA pondrá en práctica los reglamentos y normas de sanidad vigentes locales y


nacionales.

4.4. OFICINA DE CAMPO Y ALMACÉN

Mientras dure la construcción, EL CONTRATISTA construirá y mantendrá almacenes y talleres


para guardar, proteger y trabajar los materiales que se utilizarán en el proyecto; igualmente, deberá
proveer de oficina y/o vestidores al profesional residente y su equipo de trabajo.

Mientras dure el proyecto, EL CONTRATISTA suministrará e instalará una oficina de campo


(oficina móvil) para albergar al Inspector del MEDUCA y su personal de trabajo, dentro de un área
en los predios del proyecto asignada por el Inspector. Las características mínimas de la oficina móvil
serán las siguientes:

Medidas interiores: Largo 5, 89 m; Ancho 2,35 m; Alto 2,39 m


Medidas exteriores: Largo 6,09 m ; Ancho 2,44 m; Alto 2,59 m
Cerramiento en fachadas y techo de paneles de aislamiento, con la armadura de hierro y
espuma de poliuretano de espesor tipo sándwich, con aislamiento hecho con espuma de
poliuretano (PUR) con alta potencia de aislamiento
Piso cubierto con linóleo antiestático
Una puerta de seguridad de 1 m de ancho y 2,10 m de alto, con cerradura y barra anti pánico
Dos (2) ventanas

PÁGINA 105
Luminarias, cuatro (4) salidas de tomacorrientes para equipos eléctricos, una salida para aire
acondicionado, una unidad de aire acondicionado tipo “split” tecnología inverter y panel
eléctrico.

La oficina móvil que suministrara EL CONTRATISTA para albergar el inspector del MEDUCA
deberá incluir el siguiente mobiliario, el cual deberá ser nuevo.

un (1) lavamanos
un (1) servicio sanitario
Dos (2) escritorios de metal con tres (3) gavetas de cierre central para computadoras (altura
0,75 m, frente 1,20 m; ancho 0,75 m)
Dos (2) sillas giratorias tipo secretaria con descansabrazos, espaldar fijo y sistema de
elevación neumática
Un (1) microondas
Una (1) mesa de dibujo
Una (1) impresora con escáner incorporado (EL CONTRATISTA suministrará las tintas
hasta que termine el proyecto)
Un archivador metálico de cinco (5) gavetas
Una (1) computadora de escritorio con internet y software Office 2010, AutoCAD 2012 ó
2013, Civil 2012 ó 2013, Project 2010, Adobe Acrobat, etc.

EL CONTRATISTA será responsable de la limpieza, mantenimiento, seguridad y custodia de


las oficinas de campo, equipos, almacenes y talleres.

PÁGINA 106
MODELO DE OFICINA

4.5. ABASTECIMIENTO DE AGUA Y ELECTRICIDAD

EL CONTRATISTA correrá con todos los gastos por el consumo de agua y electricidad que se
utilice en el sitio de la Obra para la construcción de la misma; la interconexión para el suministro es
por cuenta de EL CONTRATISTA. El CONTRATISTA instalará unos temporales para la
obtención de luz y garantizará el suministro de agua ya sea por tanques cisternas.

4.6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

La presente licitación por mejor valor, tiene por objetivo la contratación de un proponente que cumpla
con los requerimientos establecidos en este pliego de cargos para el proyecto denominado:
PROYECTO “DISEÑO, DESARROLLO DE PLANOS Y CONSTRUCCIÓN DE LAS
NUEVAS INSTALACIONES DEL CENTRO EDUCATIVO DE FORMACIÓN
INTEGRAL LOS LAGOS, COLÓN, PANAMÁ.”

A efecto de lo anterior, estos trabajos deben de ser ejecutados con los más modernos métodos
aplicables, empleando personal directivo, administrativo, técnico, especializado y ano de obra de la
mejor capacidad y experiencia, que los métodos utilizados en la ejecución de estos trabajos cumplan
en todo con las normas de calidad especificadas; que el equipo empleado sea suficiente en cuanto a
número y capacidad y que se encuentren en buenas condiciones.

Todos los trabajos a realizar en este proyecto será en coordinación y aprobación del MEDUCA, para
tal fin se han preparado estas especificadores técnicas, las cuales deberán ser tomadas en cuenta en
su totalidad, cualquier duda o consulta por parte de EL CONTRATISTA deberán efectuarse
inmediatamente al MEDUCA a través del Inspector asignado a la obra por parte del Ministerio de
Educación.

PÁGINA 107
EL CONTRATISTA deberá cumplir con todas las Especificaciones Técnicas detalladas en este
Capítulo III, para la realización de este proyecto y deberá presentar todas las FICHAS TÉCNICAS,
PRUEBAS DE LABORATORIOS Y MEMORAS TÉCNICAS que solicite el MEDUCA a través de
los evaluadores asignados para la revisión y aprobación de los planos y del Inspector asignado para
la Inspección de Construcción. Igualmente deberá prever con todas las medidas de seguridad
necesarias, para evitar accidentes tanto del personal de construcción, como de los estudiantes,
administrativos y profesores de este centro educativo.

En caso de producirse accidentes por falta de prevención el único responsable será EL


CONTRATISTA, por lo que deberá cubrir con todos los gastos monetarios u otras afectaciones
producto del mismo, mientras dure la construcción.

4.6.1. TRABAJO EN SITIO

A. DEMOLICIÓN, REMOCIÓN Y DISPOSICIÓN

 ALCANCE

De la Investigación de Superficie, EL CONTRATISTA se percatará de todas las estructuras que


serán demolidas. El trabajo consiste en el suministro de toda la mano de obra, equipo, herramientas
y transporte necesarios para las operaciones de demolición, remoción, reubicación, reparación
eliminación de las estructuras y elementos mostrados en los planos y alcances. El Contratista
inspeccionará el área de trabajo para determinar el alcance de la remoción y de las demoliciones
necesarias.

EL CONTRATISTA pagará todos los gastos que ocasionen la demolición, remoción, traslado o
reinstalación de todas las estructuras o instalaciones cuya localización actual estorbe con los trabajos
de construcción.

 PUBLICACIONES APLICABLES

Code of Federal Regulations (CFR): 29 CFR 1926 Safety and Health Regulations for Construction

Publicación de la American National Standards Institute, Inc. (ANSI): A10.6-06 Safety


Requirements for Demolition Operations

Regulaciones Técnicas de la Dirección General de Normas y Tecnología Industrial (DGNTI):


COPANIT 44-2000 Higiene y Seguridad Industrial. Condiciones de Higiene y Seguridad en
Ambiente de Trabajo donde se Genere Ruido

 DOCUMENTOS

EL CONTRATISTA deberá someter aprobación del inspector un plan con los procedimientos para
llevar a cabo los trabajos de demolición, remoción y reparación, para su coordinación y aprobación
antes de iniciar los trabajos.

Este plan deberá incluir todos los procedimientos de demolición y remoción, además de métodos y
equipos que usara para cada operación.

PÁGINA 108
Además deberá describir las medidas de protección de las estructuras y soportes temporales que usará
y cualquier otra información relevante para no dañar las propiedades que se mantendrán.

B. DESBROCE, TALA Y DESARRAIGUE

El CONTRATISTA suministrara todo el material, mano de obra, equipos, herramientas y transporte


necesario para desmontar, desherbar, remoción de capa vegetal, tala de árboles, maleza, piedras o
material rocoso suelto y despejar obstáculos que se necesite para efectuar ejecutar el Proyecto.

C. ACARREO Y LIMPIEZA

Todo el caliche y material producto de esta obra, que no sea reutilizado, deberán ser acarreados por
EL CONTRATISTA al sitio de disposición final de la basura o cualquier otro sitio, aprobado por
las autoridades locales, donde se pueda disponer de estos desperdicios, pero siempre fuera de los
predios del Centro Educativo.

Los acarreos se harán tantas veces sea necesario para mantener limpio y ordenado el sitio de la obra.

EL CONTRATISTA también será responsable de la limpieza de los alrededores del proyecto, en


caso que se ensucie a causa de los empleados o equipos de EL CONTRATISTA o Subcontratistas
o de cualquier proveedor ligado al Proyecto.

EL CONTRATISTA asignará y mantendrá diariamente, personal necesario para mantener limpia el


área del Proyecto y libre de lodo las calles de acceso al mismo, producto del tránsito de los equipos
rodantes que se utilizan en los trabajos; con esta operación deberá evitar que la tierra se introduzca a
los tragantes pluviales e igualmente, que los vehículos de terceros trasladen la tierra entre las llantas
a otras áreas.

EL CONTRATISTA por su cuenta, deberá preparar una o varias áreas para lavar las llantas de los
vehículos o equipos que entren a rodar sobre el pavimento existente, el sistema para lavar las llantas
será con equipo de agua de alta presión.

D. DRENAJES

El trabajo consiste en el diseño y construcción de sistema de drenaje y recolección de aguas pluviales


en todo el proyecto, el mismo será a través de tuberías de concreto o P.V.C. según requerimientos y
aprobaciones del MEDUCA y el MOP., medias cañas prefabricadas, cunetas abiertas, cajas pluviales
(todas deberán llevar marco + parrilla tráfico pesado)

El área de trabajo y el entorno deberán estar siempre libres de aguas estancadas.

Todos los diseños deberán estar acompañados de sus respectivas memorias y estar selladas por el
profesional idóneo.

EL CONTRATISTA deberá dar los declives pertinentes para que las aguas pluviales corran
libremente sin causar inundaciones o derramamientos de agua que afecten a las estructuras existentes,
vecinas y a los transeúntes.

Si en caso que durante la construcción se haga necesario las bombas de agua, para poder cumplir con
la presente indicación, EL CONTRATISTA deberá proveerse del equipo por cuenta suya.

PÁGINA 109
Todas las cajas pluviales y/o cámaras de inspección deberán ser de bloques Lincon o concreto armado
+ parrilla y marco de tráfico pesado.

EL CONTRATISTA deberá dar un declive final a la superficie que permita el drenaje pluvial hacia
los canales existentes y hacia afuera de la construcción.

No se permitirán las descargas directas al suelo a menos que este sea tratado adecuadamente para
recibirlas y darle un curso libremente.

4.6.2. MOVIMIENTO DE TIERRA

 ALCANCE

El trabajo consiste en realizar todas las terracerías, pendientes, etc. Para preparar el terreno de
acuerdo a los diseños realizados por EL CONTRATISTA.

El MEDUCA no reconocerá costos adicionales por las modificaciones que sean necesarios para que
los diseños cumplan con los requisitos mínimos exigidos o por los resultados que arrojen los estudios
de suelos y diseños.

 PUBLICACIONES APLICABLES

Las siguientes publicaciones normativas, más recientes, forman parte de estas especificaciones en la
medida que sean aplicables a las actividades involucradas en el proyecto.

ASTM (American Society for Testing and Materials) Sociedad Americana para Prueba y
Materiales, o su equivalente AASHTO o COPANIT.

C 76 Specification for Reinforced Concrete Culvert, Storm Drain, and Sewer Pipe
(Especificación para tubería de concreto reforzado para drenaje pluvial)

D 422 Test Method for Particle-Size Análisis of Soils (Método de ensayo para análisis
de tamaño en partículas de suelo).

D 698 Test Methods for Moisture-Density Relations of Soils and Soil-Aggregate


Mixtures Using 5.5-lb (2.49-kg) Rammer and 12-in. (305-mm) Drop (Método de
ensayo para relacionar la humedad con la densidad de suelos y la mezcla de suelos
agregado, usando un martillo de 5.5 libras y una caída de 12 pulgadas).

D 1140 The Method for Amount of Material in Soils, Finer than the No.200 (75-p.m)
Sieve (Método de ensayo para determinar el material de suelo más fino que el
tamiz No.200).

D 1556 Test Method for Density of Soil in Place by the Sand-Cone Method (Método de
ensayo para densidad de suelo en sitio por le método del cono de arena).

D 1557 Test Methods for Moisture-Density Relations of Soils and Soils-Aggregate


Mixtures Using 10-lb (4.54-kg) Rammer and 18-in. 457-mm Drop (Método de

PÁGINA 110
ensayo para relacionar la humedad con la densidad de suelos y mezclas de suelos-
agregado usando un martillo de 10 libras y una caída de 18 plg.)
D 2216 Method for Laboratory Determination of water (Moisture) Content of Soil, Rock,
and-Aggregate Mixtures (Método para determinar en laboratorio el contenido de
agua (humedad) en suelo, roca y mezcla suelo-agregado).

D 2487 Test Method for Classification of Soils for Engineering Purpose (Método de
Ensayo para clasificación de suelos para uso en ingeniería).

D 2937 Test Method for Density of Soil in Place by the Drive-Cylinder Method (Método
de ensayo para densidad de suelo en sitio por el método del cilindro).

D 4318 Test Method for Liquid Limit, Plastic Limit, and Plasticity Index of Soils (Método
de ensayo para límite líquido, límite plástico e índice de plasticidad del suelo).

 DOCUMENTOS

A. RESULTADO DE PRUEBAS DE LABORATORIO

EL CONTRATISTA entregará al Inspector un original del informe que contiene los resultados de
las pruebas realizadas. La misma deberá estar sellada y firmada por el laboratorio.

EL CONTRATISTA entregará el resultado de la prueba de laboratorio al Inspector, a más tardar un


(1) día hábil después de que el laboratorio hubiese emitido el informe.

El único laboratorio que EL MEDUCA aceptará como autorizado para realizar los ensayos será el
“Centro Experimental de Ingeniería de la Universidad Tecnológica de Panamá” o cualquier
laboratorio certificado por la Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura, y con un mínimo de 10 años
de experiencia para efectuar este tipo de actividad en la República de Panamá por lo tanto, EL
CONTRATISTA contratará y pagará por su cuenta, los servicios de este laboratorio.

B. CONTROL DE CALIDAD

EL CONTRATISTA coordinará y pagará por su cuenta todas las pruebas de laboratorio y campo
que se requieran para demostrar que el material de suelo cumple con la calidad indicada en los
Documentos de Construcción. EL CONTRATISTA efectuará por lo menos una de cada una de las
pruebas exigidas para cada material y por cada fuente o proveedor de material:

Material Granular: De acuerdo a ASTM C 136 para cumplir con los límites del ASTM C 33 y D 2487.

Material más finos que el tamiz No.200: ASTM D 1140, para detectar material de mayor fineza que
75 (N°200).

Límite de Humedad e Índice de Plasticidad: Conforme a ASTM D 4318.

Densidad de Campo en Sitio: De conformidad con ASTM D 1556 ó D 2937. El ASTM D 2937 será
utilizado únicamente para suelos naturales, inorgánicos, suave de granulación fina y cohesivos.
 Densidad de sub-grados en sitio: Una prueba por cada 100 m2 o fracción.

PÁGINA 111
 Densidad de relleno en el sitio: Una prueba por cada 100 m2 o fracción de cada nivel,
para áreas de relleno compactadas por maquinaria manual o de operación no manual.

Grado de Compactación: Se expresará como un porcentaje de la densidad máxima obtenida mediante


el procedimiento de prueba presentado en el ASTM D 698. Todo el relleno que se requiera en este
proyecto será al 95% mínimo, cuando no lo indique el plano.

EL CONTRATISTA suministrará al laboratorio, la cantidad de muestras necesarias cada vez que


haya un cambio en la fuente o característica del material.

Las pruebas se efectuarán con suficiente antelación a la construcción para evitar atraso en la obra.

C. LABORATORIO AUTORIZADO

El único laboratorio que EL MEDUCA aceptará como autorizado para realizar los ensayos será el
“Centro Experimental de Ingeniería de la Universidad Tecnológica de Panamá” o cualquier
laboratorio que este certificado por la Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura, y con un mínimo
de 10 años de experiencia para efectuar este tipo de actividad en la República de Panamá por lo tanto,
EL CONTRATISTA contratará y pagará por su cuenta, los servicios de este laboratorio.

D. INSPECCIÓN

El hecho de que no se detecte la existencia de materiales o trabajos defectuosos no evitará el rechazo


de los mismos en fases más avanzadas de la construcción.

E. PAGO

EL CONTRATISTA podrá incluir en la presentación de cuenta el porcentaje del movimiento de tierra


de excavación no clasificada y el porcentaje correspondiente al material clasificado para relleno después
de haber cumplido con la disposición final de los materiales y demostrado al Inspector que la
compactación es igual o mayor a la estipulada en los documentos de construcción.

F. MATERIAL Y EJECUCIÓN

 EXCAVACIÓN NO CLASIFICADA

La excavación no clasificada consistirá en la extracción y disposición de todos los materiales


encontrados en la obra, sin considerar las características propias de cada material en particular.

Toda la excavación que se realice en el Proyecto se considerará como Excavación No Clasificada y


será referida en los Documentos de Construcción de manera abreviada como “Excavación”.

 EXCAVACIÓN PARA FUNDACIONES

Las excavaciones para fundaciones se harán como mínimo hasta la profundidad indicada en los
planos.

EL CONTRATISTA verificará las profundidades de fundaciones correspondientes de acuerdo con


lo que señalen los planos.

PÁGINA 112
No se permitirá rellenar las excavaciones que hayan excedido las profundidades requeridas, en cuyo
caso, las fundaciones serán hechas hasta el fondo de las excavaciones.

Todas las excavaciones deben ser hechas con los fondos y costados planos, los fondos horizontales y
los costados verticales.
En caso de que la tierra no tenga suficiente resistencia para servir como formaleta, debe hacerse
formaleta de madera.

En caso de que se encuentren ojos de agua o corrientes subterráneas, EL CONTRATISTA, por su


cuenta, determinará el mejor método de taparlos o de desviarlos para evitar cualquier daño que en el
futuro pueda producirse a la obra o después de su construcción, deberá informar al Inspector del
MEDUCA de los cambios que realizará.

Al momento de vaciar el hormigón, la excavación debe ser humedecida lo suficiente para impedir la
absorción del agua de fraguado.

Si antes del vaciado en las excavaciones ha llovido o caído agua, debe removerse el terreno
reblandecido.

 EXCAVACION PARA PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS


RESIDUALES.

EL CONTRATISTA ejecutará todo el movimiento de tierra que sea necesario de acuerdo a lo


especificado.

Cuando se trate de suelo rocoso, la excavación se profundizará 15 centímetros por debajo del nivel
inferior y luego se rellenará este exceso de excavación con material arenoso, impermeables,
consolidado.

La resistencia del lecho de cimentación será de acuerdo a lo determinado en el diseño de acuerdo a


los estudios de suelo realizados por el CONTRATISTA.

En el caso de que el suelo encontrado al nivel de la cimentación de la planta de tratamiento de aguas


residuales no sea de la resistencia adecuada, EL INSPECTOR del MEDUCA puede ordenar los
ensayos de suelos que se requieran para determinar la capacidad de soporte del suelo y hacer las
observaciones pertinentes al Supervisor de la Obra de EL CONTRATISTA, para coordinar las
modificaciones en el diseño o un nuevo sitio para el emplazamiento del tanque séptico.

 RELLENO DE FUNDACIÓN

EL CONTRATISTA hará los rellenos de conformidad a la ACI-311, SP-2, CAP. 8.

Tan pronto como sea posible, EL CONTRATISTA debe efectuar el relleno alrededor de las
fundaciones y en forma que las aguas no se acumulen en las fundaciones. El relleno se colocará en
capas de diez centímetros (10 cm) de espesor, debidamente humedecidas y bien apisonadas.

El material de relleno será suministrado por EL CONTRATISTA como parte de sus obligaciones
contractuales y sin costo adicional para EL MINISTERIO DE EDUCACION.

PÁGINA 113
El relleno se efectuará a mano, usando pisones neumáticos o compactadores de vibración, no
excediendo las capas por compactarse un espesor de diez centímetros (10 cm) y en el caso de un
equipo liviano, no se permitirá un espesor mayor de cinco centímetros (5 cm), medidos después de
compactados.

 EXCAVACIÓN DE MATERIALES DESECHABLES

Cuando en el trabajo se encuentren materias orgánicas o cualquier otro material inaceptable o no


apropiado esos materiales serán excavados por EL CONTRATISTA. La excavación de material
desechable no se considerará trabajo adicional.

Los lugares de donde se ha extraído el material desechable se rellenarán, cuando sea el caso, con
material apropiado y aprobado por el Inspector, sin cargo adicional para EL MEDUCA.

El material desechable deberá ser depositado y esparcido dentro de los predios del Centro Educativo,
previa aprobación del Inspector.

 BARRERA CAPILAR

Se proveerá bajo pisos de concretos o losas sobre tierras, una barrera sobre el agua capilar constituida
por una capa de piedra triturada, no porosa, limpia o grava triturada el espesor indicado en los planos.
El máximo tamaño de la partícula será de una pulgada y no más del 2% pasará el tamiz #4, con un
espesor mínimo de 10cm.

La capa de barrera capilar será de 6 mm como mínimo y se colocará sobre piedra triturada
compactada.

 NIVELACIÓN DEL TERRENO

Toda la nivelación del suelo de la obra se hará de manera tal que las superficies finales sean uniformes,
sin deformaciones, sin huecos y sin ondulaciones que permitan el empozamiento de agua y que éstas
corran, como se indica en los planos.

El nivel de piso acabado deberá quedar 0.30 m sobre el nivel del edificio de media por lo que EL
CONTRATISTA deberá considerar en su diseño y propuesta este relleno.

4.6.3. MATERIAL SELECTO

 ALCANCE

Este trabajo consistirá en el suministro, acarreo y colocación de una o varias capas compactadas de
material selecto o de sub-base, sobre una superficie preparada y terminada, todo de acuerdo con estas
Especificaciones, en conformidad con las líneas rasantes, espesores y secciones transversales típicas
indicadas en los planos.

 PUBLICACIONES APLICABLES

Las siguientes publicaciones normativas, más recientes, forman parte de estas especificaciones en la
medida que sean aplicables a las actividades involucradas en el proyecto.

PÁGINA 114
AASHTO (American of State Highway and Transportation Officials). Asociación
Americana para Carreteras Estatales y Oficiales de Transporte, o su equivalente ASTM.

T 11 MaterialsFinerThan 75-p.m. (No.200) Sieve in Mineral AggregatesbyWashing


(Material fino que pasa el tamiz No.200 por el lavado).

T 27 SieveAnalysisif Fine and CoarseAggregates (Análisis por tamiz de agregado fino y


piedra).

T 96 ResistancetoDegradation of Small-SizeCoarseAggregatebyAbrasion and Impact in


the Los Angeles Machine (Resistencia a desgaste de tamaño de la piedra por abrasión e
impacto en la máquina de Los Angeles).

T 99 The Moisture-Density Relations of Soils Using a 2.5-kg (5.5-lb.)Rammer and a 305-


mm (12-in.)Drop (Relación entre Densidad- Humedad en suelo utilizando martillo de 2.5 kg
y caída de 12 pulgadas.

T 176 Plastic Fines in GradedAggregates and Soilsby Use of theSandEquivalent Test


(Plasticidad de agregado fino y suelos por uso del método del equivalente de arena).

T 191 Density of Soil In-Place bytheSand-ConeMethod (Densidad de suelo en sitio por el


método del cono de arena).

T 224 CorrectionforCoarseParticles in theSoilCompaction Test (Corrección por partículas


de piedra en prueba de suelo compactado).

A. MATERIAL SELECTO DE SUB-BASE

El material selecto de sub-base consistirá de ripio, tosca, rocalla, granito desintegrado, gravilla, arena,
piedra desintegrada u otros materiales similares aprobados por el Inspector, conjuntamente con el
laboratorio. No deberá contener terrones de arcilla, materias vegetales ni otras sustancias objetables.

El material selecto deberá cumplir con los requisitos que se establecen a continuación:
 Porcentaje que pasa el tamiz de 76.2 mm: 100%
 Porcentaje que pasa el tamiz Nº 4: 35% mínimo y 80% máximo
 Porcentaje que pasa el tamiz Nº 200: 25% máximo
 Índice de Plasticidad: no mayor de 10
 Límite líquido: no mayor de 40%
 Equivalente de arena: mayor de 25%
 Valor de soporte (CBR) a densidad máxima y humedad óptima: mayor de 25%

La dimensión máxima de las partículas de material selecto o sub-base no deberá exceder los 2/3 del
espesor de la capa que se coloque y en ningún caso deberán ser mayor de quince (15) centímetros.

Si el material presentara partículas de mayor tamaño que el especificado, éstas deberán eliminarse en
la misma fuente de procedencia, a menos que se compruebe plenamente que el equipo de nivelación
y compactación las reducirá en su totalidad a los tamaños permisibles.

 FUENTES DE MATERIAL SELECTO

PÁGINA 115
EL CONTRATISTA notificará al Inspector, con suficiente anticipación, las fuentes de material
selecto que se proponga explotar y mostrar las pruebas necesarias o requeridas. Todos los trabajos
relacionados con la extracción del material correrán por la cuenta de EL CONTRATISTA.

 COLOCACIÓN

El material selecto para la sub-base se colocará evitando su segregación, sobre una superficie
preparada y aprobada. No será necesario remover roca para reemplazarla por material selecto. El
material selecto o de sub-base se compactará en capas hasta alcanzar los espesores mostrados en los
planos.

El Profesional Residente indicará las estaciones entre las cuales se encuentren secciones satisfactorias
de terracería para recibir el material selecto. No se pagarán los tramos de material selecto o de sub-
base colocados sobre secciones no aprobadas. Si alguna sección de terracería, después de haber sido
aceptada, resultara inadecuada para recibir el material selecto, el Inspector podrá rechazarla total o
parcialmente. EL CONTRATISTA será informado al respecto y deberá ponerla nuevamente en
condiciones satisfactorias, sin costo adicional para EL MEDUCA.

No se pagará por material selecto en exceso de la cantidad requerida según los planos o en exceso de
la ordenada por el Inspector.

 ESPARCIMIENTO O DISTRIBUCIÓN

Las capas de material selecto o de sub-base serán esparcidas o distribuidas al espesor suelto necesario
para que después de ser compactadas, tengan el espesor exigido.
El esparcimiento se deberá hacer con el equipo adecuado y en forma tal que se produzca una capa de
espesor uniforme en todo el ancho requerido, conforme a la sección transversal mostrada en los
planos, sin segregación de tamaños.

Cuando sea necesario, o así lo ordene el Inspector, se procederá a escarificar y luego a mezclar el
material selecto o de sub-base hasta obtener una mezcla homogénea.

La operación de escarificar y mezclar se efectuará con motoniveladoras o con cualquier otro equipo
aprobado. El escarificador deberá ser un modelo de dientes fijos, completos, del diámetro y largo
suficientes para efectuar una escarificación total y uniforme.

 COMPACTACIÓN

Después de esparcir el material selecto y conformarlo a la sección mostrada en los planos, se


procederá a compactarlo, con la adición del agua necesaria, a través de todo lo ancho requerido, por
medio de aplanadoras mecánicas de rodillos lisos, aplanadoras con ruedas neumáticas o con otro
equipo aprobado para compactación que produzca los resultados exigidos.

La compactación deberá avanzar gradualmente, en las tangentes, desde los bordes hacia el centro y
en las curvas, desde el borde interior al exterior, paralelamente al eje de la carretera y traslapando
uniformemente la mitad del ancho de la pasada interior. El procedimiento se continuará
alternadamente enrasando el material selecto y añadiéndole el agua necesaria para obtener una
superficie lisa y uniformemente compactada con la humedad y densidad requeridas.

PÁGINA 116
Cualquier irregularidad o depresión será corregida removiendo el material en el área, añadiendo o
quitando material, según sea necesario y compactándolo hasta que la superficie quede pareja.
En los lugares inaccesibles al equipo de compactación el material selecto deberá ser compactado
totalmente por medio de apisonadores mecánicos en la forma aprobada por El Inspector.

La aplicación del agua necesaria, se realizará con equipo de gasto regulable. El agua que utilice deberá
ser limpia, libre de materias orgánicas o de cualquier otra materia objetable para su uso. El Inspector
podrá ordenar a EL CONTRATISTA la aplicación de agua en los sitios que considere necesario a
cualquier hora del día o de la noche. No se hará ningún pago por el suministro, ni por el transporte,
ni por la aplicación del agua que se requiera.

 PRUEBAS DE COMPACTACIÓN

El material selecto o de sub-base deberá ser compactado a una densidad no menor que el ciento por
ciento (100%) de la densidad máxima, con una humedad de hasta dos por ciento (2%) menor que el
porcentaje de la humedad óptima, determinada por la prueba AASHTO T-99, método C.

Se harán pruebas de densidad del material selecto compactado de acuerdo con AASHTO T-191, T-
205 o mediante el uso de aparatos de prueba nucleares debidamente calibrados, AASHTO T-238 Y
239. Se podrán hacer correcciones respecto a partículas gruesas de acuerdo con AASHTO T-224.

Cada quinientos (500) metros cuadrados, como máximo, EL CONTRATISTA, por su cuenta hará
una prueba para determinar la densidad y contenido de humedad del material selecto compactado en
el sitio e informará a El Inspector de los resultados, el punto exacto donde se aplicará la prueba será
seleccionado por El Inspector.

En caso de que cualquiera de estas pruebas demostrara que los requisitos de densidad y humedad no
están conformes, EL CONTRATISTA deberá ejecutar el trabajo que sea necesario hasta cumplir
con los requisitos.

 PROTECCIÓN

El material selecto para la sub-base no deberá ser colocado cuando esté lloviendo o cuando la
terracería subyacente contenga exceso de humedad.

Será obligación de EL CONTRATISTA proteger el material selecto que haya sido colocado y
reponer adecuadamente, a sus expensas, el que se pierda por efectos de los elementos del tránsito o
por cualquier otra causa.

 VERIFICACIÓN DE LA SUPERFICIE

Después de haber compactado el material selecto de la capa de sub-base, a la densidad exigida y


conforme con la sección transversal típica mostrada en los planos, la superficie de la sub-base
terminada se verificará de acuerdo con lo especificado en este Pliego de Cargos.

 VERIFICACIÓN DE ESPESORES

El espesor de la capa de sub-base terminada no deberá tener una diferencia mayor de un (1) centímetro
con respecto al espesor indicado en los planos.

PÁGINA 117
El espesor de la capa de sub-base se verificará por medio de sondeos o perforaciones de ensayo
realizadas durante el progreso del trabajo. Después que la sub-base se verificara por medio de sondeos
o perforaciones de ensayo realizadas durante el progreso del trabajo y después que la sub-base haya
sido terminada de acuerdo a los planos, y compactada a la densidad exigida.

B. MATERIAL SELECTO DE CAPA BASE

 ALCANCE

Este trabajo consistirá en la construcción de una o más capas compactadas de piedra triturada o cascajo
triturado, colocadas sobre una sub-base o subrasante, preparada y terminada de acuerdo con estas
especificaciones, y en conformidad con las líneas, rasantes, espesores y secciones transversales típicas
mostradas en los planos. El material que se colocará será indicado en la sección típica del pavimento.

 MATERIALES

Los agregados pétreos para la capa base serán fragmentos angulares de roca dura y durable del tamaño
requerido y recebo, que consistirá de arena u otros materiales aceptables finamente divididos que pasen
por el tamiz Nº 4. Todos los materiales para la capa base deberán estar libres de terrones, materias
vegetales y otras substancias objetables.

El material para la capa base deberá cumplir con la granulometría C-1 o C de la Tabla 2-1 de la presente
sección. La primera se usará si el material es grava triturada y la segunda si es procedente de cantera.
Este material de base deberá tener un límite líquido (LL) menor de 25% y un índice de plasticidad (IP)
menor de 6 (en producción).

Cuando se trate de cascajo triturado, no menos del cincuenta por ciento (50%) de las partículas, en peso,
retenidas en el tamiz Nº 4 deberán tener, por lo menos, una cara de fractura. Tanto este material como el
proveniente de roca, no tendrán un desgaste mayor del cuarenta por ciento (40%) al ser probados de
conformidad con el método AASHTO-T-96. “A”, conocido como Prueba de Abrasión de Los Ángeles.
El material de base colocado en la carretera, deberá satisfacer las exigencias de granulometría
establecidas; la fracción que pase por el tamiz Nº 40 tendrá un límite líquido no mayor de 28% y un
índice de plasticidad no mayor de 8 para las granulometrías de la Tabla 2-1, con excepción de la
granulometrías D-1, cuyo índice de plasticidad no será menor de 4 ni mayor 8.

El equivalente de arena de la porción que pase el tamiz Nº 4 deberá ser mayor de treinta y cinco por
ciento (35%), determinado mediante la prueba AASHTO T-176.

 GRADACIÓN DE LOS MATERIALES

Los materiales para base deberán estar uniformemente gradados, de grueso a fino, de acuerdo con los
valores fijados para la granulometría que sea escogida en la Tabla (2-1) según el tipo de material a
procesar (cascajo o piedra) y el acabado del pavimento (superficie con sello o sin sello asfáltico).

TABLA 2-1

EXIGENCIAS GRANULOMETRÍCAS PARA LA BASE


PORCENTAJE POR PESO QUE PASAN POR LOS TAMICES DE MALLA CUADRADA

METODO AASHTO T-11 Y T-27

PÁGINA 118
GRANULOMETRIAS

TAMICES B-1 C-1 D-1 C


50.8 MM. (2”) 100 --- --- ---
31.1 MM. (1 ½”) 71-100 100 --- 100
25.4 MM. (1”) 56-87 69-100 100 ---
19.0 MM. (3/4”) 49-80 58-89 71-100 55-85
9.5 MM. (3/8”) 35-67 41-72 49-80 ---
Nº 4 24-55 27-58 33-64 25-55
Nº 10 15-44 16-45 21-48 ---
Nº 40 7-25 8-25 11-27 --
Nº 200 2-13 2-13 3-14 2-10
Clase o tipo de material Cascajo o piedra Cascajo o piedra Piedra
Acabado de la superficie del Sin sello asfáltico ni
Sello asfático Sello asfáltico
Pavimetro imprimación
Para las granulometrías B-1, C-1 y D-1, las fracciones que pasen por el tamiz Nº 200 no deberán
ser mayores en ningún caso a los 2/3 de las que pasen por el tamiz Nº 40.

EL CONTRATISTA hará suficientes pruebas o ensayos del material pétreo para la base, durante su
procesamiento o del que ya ha sido colocado en la carretera, a fin de mantener un adecuado control de
los materiales y de las operaciones de construcción.

EL CONTRATISTA deberá reemplazar o corregir, a sus expensas, todo material de base que no cumpla
con los requisitos estipulados.

 RECEBO DE LA MIXTURA

Si se necesita recebo, en adición al material fino naturalmente presente en el material de base, para
satisfacer requisitos de gradación o para asegurar una adherencia adecuada, se añadirá recebo y se
mezclará uniformemente con éste. La mezcla se hará en la planta de producción o en la misma carretera.

El material para recebo se obtendrá de fuentes aprobadas por el Inspector, deberá estar libre de terrones,
materias vegetales u otras substancias objetables y no contendrá más de un quince por ciento (15%) del
material que retenga el tamiz Nº 4. Sus características físicas serán tales que al combinarlo con el material
a recebar, lo haga cumplir con todos los requisitos exigidos en las especificaciones.

El material de recebo, cuando no fuera adicionado en la planta de producción, será esparcido


uniformemente sobre el material suelto de la capa base colocada en la carretera y totalmente mezclado
con ésta. La adición del recebo será tal que resulte una mixtura homogénea que satisfaga los requisitos
de calidad en todos los aspectos.

PÁGINA 119
No se hará pago adicional alguno por el material de recebo, su costo se considerará incluido en el precio
unitario de la capa base.

 EJECUCIÓN

EL CONTRATISTA suministrará material en cantidades suficientes para construir una capa base
compactada del espesor y del ancho que indiquen los planos, más los sobre anchos en las curvas.

El Inspector indicará las estaciones entre las cuales se encuentren secciones satisfactorias de la sub-base
o subrasante y comunicará su aceptación por escrito a EL CONTRATISTA. No se pagarán los tramos
de capa base colocada sobre secciones de sub-base o subrasante no aprobadas. Si alguna sección de la
sub-base o subrasante, después de haber sido aceptada, resultara inadecuada para recibir el material de
la capa de base, el Inspector podrá rechazarla total a parcialmente. EL CONTRATISTA será informado
de ello a fin de que la coloque nuevamente en condiciones satisfactorias, sin costo adicional para EL
DUEÑO.

 COLOCACIÓN, ESPARCIMIENTO Y COMPACTACIÓN

El material de base se colocará sobre secciones de sub-base o subrasante preparadas y aprobadas. El


material suelto se esparcirá con un espesor tal que al ser compactado no resulte en capas mayores de 10
centímetros. Cada capa deberá ser adecuadamente compactada antes de colocar sobre ella la siguiente.
La colocación, esparcimiento y compactación del material sobre la sub-base o subrasante terminada, o
sobre la capa subyacente compactada, comenzará por el lugar que indique el Inspector.

El material será colocado y esparcido uniformemente y sin segregación y deberá ser compactado a una
densidad no menor que el cien por ciento (100%) de la densidad máxima, con una humedad de hasta dos
por ciento (2%) menor que el porcentaje de la humedad óptima, determinada por el ensayo AASHTO T-
99, Método C.

EL CONTRATISTA hará pruebas de densidad del material de base compactado, de acuerdo con el
procedimiento AASHTO T-191 o mediante el uso de aparatos de pruebas nucleares, debidamente
calibrados, AASHTO T-238 Y 239.
Cada prueba deberá abarcar un área representativa no mayor de 500 metros cuadrados con el espesor de
diseño para la base y será por cuenta de EL CONTRATISTA.

La aplicación del agua necesaria para la base y el proceso de compactación de la misma, se harán de
acuerdo con lo dispuesto en la Sección 02722 Material Selecto, Aparte 3.3, Compactación del Material
Selecto o Sub-base).

El esparcimiento del material de base se hará con cajas esparcidoras de agregados o vagones de volquete
debidamente equipados para distribuir el material en una capa uniforme.

Para colocar el material también se podrá adoptar un procedimiento aprobado a base de camellones,
siempre que el equipo usado así lo requiera.

En caso de que la base se componga de varias capas, el procedimiento de colocación, esparcido y


compactación que se indica en esta sección, se aplicará por igual a cada una de ellas.

En los lugares inaccesibles al equipo de compactación, el material de la base deberá ser compactado
totalmente por medio de apisonadores mecánicos en la forma indicada por el Inspector.

PÁGINA 120
 ESCARIFICACIÓN

Se procederá a escarificar el material de base siempre que sea necesario o cuando así lo ordene el
Inspector.

Después que el material haya sido esparcido, se escarificará completamente varias veces hasta que todo
el material fino o recebo se haya mezclado homogéneamente con el agregado grueso. El escarificador
deberá ser un modelo de dientes fijos, completos, de diámetro uniforme y largos suficientes para ejecutar
una escarificación total y uniforme. Después de haberse efectuado la escarificación en la forma descrita,
el material se extenderá y alisará para luego compactarlo.
 MIXTURA

Después que el material de la base haya sido esparcido, deberá mezclarse íntegramente, en todo su ancho
y hasta la profundidad total de la capa, por medio de motoniveladoras o con otro equipo aprobado, hasta
que la mixtura resulte completamente uniforme.

La mixtura se hará con pasadas alternadas y sucesivas de la motoniveladora por todo el ancho, desde los
bordes hasta el centro de la calzada y viceversa. Cuando el material de la mixtura adquiera uniformidad,
se distribuirá para obtener una superficie lisa, de espesor uniforme, conformándolo y compactándolo de
acuerdo con los requisitos establecidos en estas especificaciones y con la sección transversal mostrada
en los planos.

 PROTECCIÓN

Ningún trabajo de construcción de la base, propiamente dicha, deberá proseguirse cuando está lloviendo
o cuando la sub-base contenga exceso de humedad.

En general, el equipo rodante podrá transitar sobre las secciones terminadas de la base, previa
autorización del Inspector. El tránsito deberá rodar sobre el ancho para evitar la formación de huellas o
la compactación dispareja. El Inspector podrá prohibir el tránsito rodante sobre la base terminada cuando
le esté causando daño a ésta.

Los daños o el deterioro causado por los elementos de la naturaleza o por el tránsito rodante, serán
reparados por EL CONTRATISTA a sus expensas.

 VERIFICACIÓN DE LA SUPERFICIE

Después de compactada la base, a la densidad exigida, la superficie terminada deberá verificarse, en lo


que respecta al alineamiento y pendiente transversal o corona de la carretera, de acuerdo con la sección
transversal típica mostrada en los planos.

La superficie, una vez terminada, no deberá tener variaciones mayores de una (1) centímetro en cada tres
(3) metros, medidos perpendicular y paralelamente a la línea central de la carrera.

Cualquier sección de la superficie de la base que no cumpla con los requisitos arriba indicados, deberá
ser escarificada, conformada y compactada nuevamente, por EL CONTRATISTA y a sus expensas,
hasta obtener la forma y exactitud requeridas.

 VERIFICACIÓN DE ESPESORES

PÁGINA 121
El espesor de la capa base terminada no deberá tener una diferencia mayor de (1) centímetro con respecto
al espesor indicado en los planos.

El espesor de la capa se verificará por medio de sondeos o perforaciones de ensayo realizadas durante el
progreso del trabajo. Después que la base haya sido compactada a la densidad exigida, el espesor deberá
medirse en uno o más puntos, tomados de azar cada cuatrocientos cincuenta (450) metros cuadrados o
su equivalente en metros lineales, según el ancho de la base, en forma tal que se evite un patrón de
distribución regular de lo mismo. Cuando un sondeo señale una variación del espesor mostrado en los
planos, mayor que la permisible, se harán sondeos adicionales hasta que los sondeos indiquen que el
espesor se encuentra dentro de la tolerancia permisible. Cualquier área cuyos espesores no estén dentro
de la tolerancia permisible deberá ser corregida por EL CONTRATISTA, a sus expensas, removiendo
o agregando material según sea necesario, conformando y compactando dicha área en la forma indicada
en estas especificaciones.
La perforación de los sondeos y su relleno con material compactado apropiadamente, deberá hacerlos,
en todos los casos, EL CONTRATISTA.

No se pagará por material en exceso de la cantidad requerida según los planos

4.6.4. PAVIMENTO DE CONCRETO

 ALCANCE

El trabajo requerido consiste en el diseño y construcción de pavimentos de concreto (calle de acceso,


calles internas, estacionamientos, aceras, cordón cunetas, drenajes, señalización vertical y horizontal,
etc.). El CONTRATISTA deberá incluir suministro de todo el material, mano de obra, equipo,
herramienta, transporte y pruebas necesarias para completar el trabajo de electricidad y como son
descritos en estas Especificaciones.

 PUBLICACIONES APLICABLES

Las siguientes publicaciones normativas, más recientes, forman parte de estas especificaciones en la
medida que sean aplicables a las actividades involucradas en el diseño y construcción del proyecto.

AASHTO (American Association of State Highway and Transportation Officials)


Asociación Americana de Carreteras Estatales y Oficiales de Transporte, o
su equivalente ASTM.

M 31 Deformed and Plain Billet-Steel Bars for Concrete Reinforcement (Barras de


acero de lingote, lisas y deformadas para refuerzo de concreto).

M 42 Rail-Steel Deformed and Plain Bars for Concrete Reinforcement (Barras lisas
y deformadas de acero de rieles para refuerzo de concreto).

M 85 Portland Cement (Cemento Portland).

M 148 Liquid Membrane-Forming Compounds for Curing Concrete (Compuestos


líquidos formadores de membrana para curado de concreto).

PÁGINA 122
M 153 Preformed Sponge Rubber and Cork Expansion Joint Fillers for Concrete
Paving and Structural (Sello premoldeado plástico y caucho de desempeño
en junta de expansión para pavimentos de concreto y construcción de
estructuras.

M 154 Air-Entraining Admixtures for Concrete (Aditivo inclusor de aire para


concreto).

M 173 Concreto Joint-Sealer, Hot-Poured Elastic Type (Sellador para junta en


concreto, tipo elástica colocada en caliente).

M 194 Chemical Admixtures for Concrete (Aditivos químicos para concreto).

M 213 Preformed Expansion Joint Fillers for Concrete Paving and Structural
Construction (Nonextruding and Resilient Bituminous Types) (Juntas de
expansión premoldeadas para pavimento de concreto y construcciones
estructurales).

M 220 Preformed Polychloroprene Elastomeric Joint Seals for Concrte Pavements


(Sello de junta premoldeada elastomérica de polychloro prene (silicón) para
pavimento de concreto).

T 11 Materials Finer Than 75-p.m. (No.200) Sieve in Mineral Aggregates by


Washing (Material fino que pasa el tamiz No.200 por el lavado).

T 21 Organic Impurities in fine Aggregates for Concrete (Impureza orgánica en


agregados finos (arenas) para concreto).

T 23 Making and Curing Concrete Test Specimens in the Field (Hechura y curado
de especímenes de concreto para ensayo en campo).

T 26 Quality of Water To Be Used in Concrete (Calidad de agua utilizada en el


concreto).

T 71 Effect of Organic Impurities in Fine Aggregate on Strength of Mortar (Efecto


de las impurezas orgánicas del agregado fino (arenas) sobre la resistencia del
mortero).

T 97 Flexural Strength of Concrete (Using Simple Beam with Third-Point


Loading), (Resistencia a flexión del concreto (utilizando una viga
simplemente apoyada con carga en los tercios de la luz).

T 104 Soundness of Agregate by Use of Sodium Sulfate or Magnesium Sulfate


(Sanidad de los agregados, por medio del uso de sulfato de sodio o sulfato de
magnesio).

T 112 Clay Lumps and Friable Particles in Aggregate (Terrones de arcilla y


partículas desmenuzables de los agregados).

T 113 Lightweight Pieces in Agregate (Pedazos livianos en agregados).

PÁGINA 123
T 238 Density of Soil and Soil-Aggregate In Place by Nuclear Methods (Shallow
Depth) (Densidad de suelo y suelo-agregado en campo por métodos nuclear).

T 239 Moisture Content of Soil and Soil Aggregate In-Place by Nuclear Methods
(Shallow Depth) (Contenido de humedad en suelo y suelo-agregado en
campo por métodos nuclear).

ASTM (American Society for Testing and Materials)


Sociedad Americana para Prueba y Materiales, o su equivalente AASHTO o
COPANIT.

A 184 Specification for Fabricated Deformed Steel Bar Mats for Concrete
Reinforcement (Especificaciones para pasillos prefabricados de barras
de acero deformado para refuerzo de concreto).

A 185 Specification for Steel Welded Wire Fabric, Plain, for Concrete
Reinforcement (Especificaciones para mallas de alambre de acero
soldado para refuerzo de concreto).

A 497 Specification for Steel Welded Wire Fabric, Deformed, for Concrete
Reinforcement (Especificaciones para malla de alambre de acero
deformado y soldado para concreto reforzado).

A 615/ 615M Specification for Deformed and Plain Billet-Steel Bars for Concrete
Reinforcement (Especificación para barras de acero de lingotes lisas y
deformadas para concreto reforzado).

C 31 Practice for Making and Curing Concrete Test Specimens in the


Field (Práctica para hacer y curar en campo especimenes de concreto
para ensayo).

C 33 Specification for Concrete Aggregates (Especificaciones de


agregados para concreto).

C 39 Test Method for Compressive Strength of Cylindrical Concrete


Specimens (Método de Ensayo para esfuerzo de compresión en
especimenes cilíndricos de concreto).

C 40 Test for Organic Impurites In Sands for Concrete (Ensayo para


determinar impureza orgánicas en arena utilizada para concreto).

C 143 Test Method for Slump of Hydraulic Cement Concrete (Método de


ensayo para el asentamiento del concreto de cemento hidráulico).

C 144 Specification for Agrégate for Masonry Mortar (Especificación para


agregado para mortero de albañilería).

PÁGINA 124
C 150 Specification for Portland Cement (Especificación para cemento
Portland).

C 172 Practice for Sampling Frashly Mixed Concrete (Práctica para muestreo
en mezclas de concreto fresco).

C 1064 Test Method for Temperature of Freshly Mixed Portland Cement


Concrete (Método de Ensayo para temperatura a mezcla de concreto
fresco a base de cemento Portland).

C 192 Practice for making and Curing Concrete Test Specimens in the
Laboratory (Práctica para hacer y curar en laboratorios especimenes
de concreto para ensayo).

ACI (American Concrete Institute). Instituto Americano del Concreto.

117/117R Standard Specifications for Tolerances for Concrete Construction and


Materials / Commentary (Especificaciones estándar para tolerancias
para construcciones de concreto y materiales /Comentarios.
211.1 Standars Practice for Selecting Proportions for Normal, Heavyweight,
and Mass Concrete (Práctica estándar para selección,
proporcionamiento de concreto de peso normal y concreto masivo).

301 Specifications for Structural Concrete (Especificación para concreto


estructural).

318/318R Building Code Requirements for Structural Concrete and


Commentary (Requisitos de código de construcción para concreto
estructural y comentarios.)
305R Hot Weather Concreting (Vaciado de concreto en clima caliente).

304R Guide for Measuring, Mixing, Transporting, and Placing Concrete


(Guía para la medición, mezclado, transporte y colocación del
concreto.)

309R Guide for Consolidation of Concrete (Guía para consolidación del


concreto).

311.1R ACI Manual of Concrete Inspection – SP-2 (Synopsis only) (Manual para
Inspección del concreto – SP-2

A.T.T.T. Autoridad de Tránsito y Transporte Terrestre de Panamá.

M.O.P. Ministerio de Obras Públicas

A. SUPERFICIES PAVIMENTADAS

Todas las áreas que han de ser pavimentadas, se cortarán y rellenarán cuidadosamente hasta obtener
los niveles y perfiles precisos indicados en los planos.

PÁGINA 125
Todas las tuberías u otras instalaciones mecánicas han de quedar instaladas antes de que se proceda
con el vaciado el concreto. Antes de realizar el vaciado la misma deberá ser revisada, aprobada y
autorizada por el inspector de MEDUCA. Las superficies terminadas deben quedar lisas, limpias y
debidamente compactadas.

El hormigón para pavimentos y cordón cuneta será del tipo estructural, con resistencia mínima a la
flexión de 650 libras por pulgada cuadrada a los 28 días, diseñado según ACI-211.1.
El hormigón para aceras, cunetas, losetas en medias cañas deberá tener una resistencia mínima a la
compresión de 3,000 psi.

A.1. MATERIALES

 CEMENTO

En la ejecución de la obra deberá utilizarse solamente una marca del tipo de cemento aprobado. En caso
excepcional, el Inspector podrá autorizar por escrito, el uso de más de una marca. A menos que se
especifique u ordene lo contrario, el Cemento Pórtland se conformará con los requisitos de AASHTO M
85, TIPO 1.

A fin de procurar un fraguado más rápido en el hormigón, EL CONTRATISTA podrá a su costo y


opción, usar cemento adicional en cada dosis pero, sin excederse de 10.5 sacos por metro cúbico (8 sacos
por yarda cúbica).

EL CONTRATISTA proveerá todos los medios adecuados para el almacenamiento del cemento y su
protección contra la humedad y cualquier otra contingencia. El cemento que por cualquier razón se haya
endurecido parcialmente, tenga terrones o está apelotonado, será rechazado y reemplazado a costos de
EL CONTRATISTA.

No se permitirá el uso de cemento que pueda recuperarse de aquél que se haya descartado. Cuando haya
sacos incompletos de cemento sano, éstos se podrán utilizar siempre y cuando sean debidamente pesados
en bolsas de 42.6 Kg. (94lbs) para garantizar la dosificación designada.

Los aditivos para la inclusión de aire deberán cumplir con AASHTO M154.

 AGUA

Toda el agua para la mezcla o curado del hormigón estará sujeta a la aprobación del Inspector. El agua
será potable. En caso de agua de calidad dudosa, ésta se probará de acuerdo con AASHTO T 26.

 AGREGADO FINO

El agregado fino para el hormigón consistirá de arena natural. Cuando sea solicitado por EL
CONTRATISTA y aprobado por escrito por el Inspector, podrán usarse otros materiales con
características similares. El agregado fino de distintas fuentes de abastecimiento no será mezclado o
almacenado en la misma pila, ni usado alternadamente en la construcción del pavimento o en una misma
porción de éste, sin permiso escrito.

El agregado fino no deberá contener substancias perjudiciales en exceso de los siguientes porcentajes:

PÁGINA 126
AASHTO PORCENTAJE
SUBSTANCIAS
Método de Prueba Por peso
Terrones de arcilla T-112 1
Carbón de piedra y lignito T-113 1
Material que pasa el tamiz 200 T-11 3

Otras sustancias perjudiciales tales como esquisito, álcali, mica, granos revestidos, partículas suaves
y laminadas, deberán ser removidas del agregado fino a satisfacción del Inspector.

Cuando el agregado fino se someta a cinco (5) pruebas alternas de solidez con sulfato de sodio, usando
el Método T-104 de la AASHTO, el peso del porcentaje de pérdida no debe ser mayor del diez (10)
por ciento del peso de la muestra. El agregado fino que no cumpla los requisitos para solidez, podrá
ser aceptado si se demostrase, en forma evidente, que el hormigón de proporciones comparables,
hecho de agregados similares de la misma fuente, ha sido expuesto a las inclemencias del tiempo en
condiciones similares, por un período de por lo menos cinco (5) años, sin desintegración apreciables.

Todo el agregado fino deberá estar libre de impurezas orgánicas perjudiciales.

Los agregados sujetos a pruebas colorimétricas para impurezas orgánicas, método T-21 de la
AASHTO, que produzcan un color más oscuro que el típico serán rechazadas, a menos que pasen la
prueba de resistencia de mortero, especificada más adelante. Si el agregado muestra un color más
oscuro que aquel de las muestras originalmente aprobadas para el trabajo, su empleo será suspendido
hasta que se hagan, a satisfacción del Inspector, pruebas para determinar si el incremento en el color
indicativo de una cantidad suficiente de substancias perjudiciales.

Cuando las muestras de mortero que contengan agregado fino, se prueben de acuerdo con el método
T 71 de la AASHTO, deberán adquirir una resistencia a la comprensión, a los siete (7) días, cuando
se ha usado cemento, conforme a la Especificación M-85, Tipo 1 de la AASHTO, no menor de
noventa (90) por ciento de la resistencia desarrollada por un mortero preparado en la misma forma
con el mismo cemento y arena de gradación Ottawa que tenga un módulo de fineza de 2.40 0.10.

El agregado fino será bien gradado de tosco a menudo y se conformará con los siguientes requisitos
de gradación, cuando se prueben de acuerdo con el Método T-27 de la AASHTO:

Denominación de Tamiz Porcentaje por Peso que Pasa Por el


Tamiz de Malla Cuadrada
(AASHTO T-27)
9.5 mm (3/8”) 100
#4 95-100
#16 45-80
#30 25-55
#50 10-30
#100 2-10

PÁGINA 127
El agregado fino que no satisfaga el mínimo requerido, para el material que debe pasar los tamices
Nº 50 y/o Nº 100, podrá ser usado si se le agrega material fino inorgánico, aprobado para corregir la
deficiencia en la gradación.

Los requisitos de gradación, dados arriba, son los límites extremos que deben usarse en la escogencia
de materiales aceptables en todas las posibles fuentes de abastecimiento. La gradación del material
de cualquier fuente será razonablemente uniforme y no deberá pasar en composición los límites de
los valores que gobiernan en la selección de cualquier fuente de abastecimiento.

Para el efecto de determinar el grado de uniformidad, se procederá a la determinación de los módulos


de fineza de las muestras representativas, sometidas por EL CONTRATISTA, procedentes de las
distintas fuentes que se propone usar.

El agregado fino de cualquier fuente que tenga una variación en el módulo de fineza mayor de 0.20,
más o menos, respecto al módulo de fineza de la muestra representativa sometida por EL
CONTRATISTA, será rechazado o, a discreción del Inspector, podrá ser aceptado sujeto a aquellos
cambios que él ordene en las proporciones.

El módulo de fineza del agregado fino será determinado sumando los porcentajes de material por
peso totales del material retenido en tamices típicos números 4, 8, 16, 30, 50, 100 y dividiendo por
100. El módulo de fineza no será menor de 2.40 ni mayor de 3.00.

 AGREGADO GRUESO

El agregado grueso para el hormigón consistirá en piedra triturada, cascajo u otro material inerte
aprobado con características similares, constituido por fragmentos duros, fuertes y libres de
revestimientos adheridos.

El agregado grueso no deberá contener substancias perjudiciales en exceso de los siguientes


porcentajes:

AASHTO
PORCENTAJE
SUBSTANCIAS Método de
Por Peso
Prueba
Terrones de Arcilla T-112 0.25

Material que pasa por el Tamiz #200 T- 11 1


Fragmentos delgados o alargados (largo mayor de 5 veces el
15
espesor promedio)
Fragmentos suaves T-112 2

Otras substancias perjudiciales tales como esquisito, álcali, mica, granos revestidos, partículas suaves
y laminadas, deberán ser removidas del agregado grueso a satisfacción del Inspector.

Las substancias perjudiciales, incluyendo materias orgánicas tales como astillas o briznas de madera,
raíces y hojas, etc., deberán ser removidas totalmente del agregado grueso.

PÁGINA 128
El agregado grueso deberá tener un porcentaje de desgaste no mayor de cuarenta por cientos (40%) a
quinientas (500) revoluciones, como se determina en el Método T-96 de la AASHTO, Prueba “Los
Ángeles”.

Cuando el agregado grueso se someta a cinco pruebas alternadas de solidez con sulfato de sodio,
usando el método T-104 de la AASHTO, la pérdida de peso no será mayor del doce por ciento (12%).

mm (plg)
mm (plg) mm (plg) mm (plg) mm (plg)
No. 4

50.8 (2) 38.1 (1 ½) 19.0 (3/4) 9.5 (3/8)


0-5
100 95-100 35-70 10-30

Antes de ser usado y a fin de facilitar la dosificación el agregado grueso, deberá separarse cerniéndolo a
través de cedazos de abertura cuadrada de 50.8 mm. (2”) y 19.0 mm (3/4”) respectivamente.

 ADITIVOS

Si EL CONTRATISTA se propone usar aditivos para areación o de cualquier otro tipo, deberá
notificarlo por escrito al Inspector y las condiciones en que dicho aditivo habrá de aplicarse tendrán
que ser acordadas por escrito entre ambas partes, antes de que su empleo sea permitido.

Los aditivos para la inclusión de aire deberán cumplir con AASHTO M-154 y los otros aditivos químicos,
si es que se aprueba su uso, deberán cumplir con AASHTO M-194. El Inspector podrá requerir,
previamente o en cualquier momento durante la construcción, que el aditivo escogido por EL
CONTRATISTA sea aprobado posteriormente para determinar su efecto en la calidad del hormigón
producido.

 ESPIGA Y BARRA DE AMARRE

Las espigas y barra de amarre se conformarán con AASHTO M-31 ó M-42. Las espigas serán barras
redondas y lisas sin protuberancias u otras deformaciones que restrinjan su deslizamiento dentro del
hormigón.

Las barras de amarre serán deformadas. No se permitirá el uso de acero relaminado para barras de
amarre que hayan de doblarse y enderezarse durante la construcción.

 CASQUETES O CAMISAS PARA ESPIGAS

Los casquetes se construirán de láminas de metal calibre 32 como mínimo (U.S. Standard) y tendrán la
forma y dimensiones mostradas en los planos. Tendrán un extremo cerrado impermeable y deberán
ceñirse ajustadamente a la espiga, permitiendo un juego no menor de 25 mm (1”) para el movimiento de
ésta.

No se permitirá usar casquetes de papel alquitranado o de material semejante.

 MATERIALES PARA RELLENO DE JUNTAS

El material de sello vertido para las juntas deberá satisfacer los requisitos de AASHTO M-173.

PÁGINA 129
Las láminas de relleno premoldeadas deberán satisfacer los requisitos de AASHTO M-153 ó M-213
ó M-220 ó como lo indiquen los planos.

A las láminas de relleno premoldeadas se le perforarán agujeros del diámetro apropiado para recibir
adecuadamente las espigas.

 MUESTRAS DE CAMPO PARA ENSAYOS

EL CONTRATISTA suministrará, durante el vaciado del pavimento y libre de costos para EL


DUEÑO, todo el hormigón que el Control de calidad y MEDUCA considere necesario para la
realización de pruebas y la confección de vigas de ensayo. Las vigas serán moldeadas y curadas de
acuerdo con AASHTO T-23 y se probarán según AASHTO T-97 por cuenta de EL
CONTRATISTA.

a. Las pruebas de asentamiento se harán en el lugar del vaciado a cada camión de


concreto y de acuerdo a los criterios establecidos en las normas ASTM C 31 y
ASTM C 143. Las pruebas se harán periódicamente, tantas veces como lo
requiera el Inspector o al notar un cambio de la mezcla de Hormigón.
b. El Inspector tendrá la facultad de rechazar el concreto que presenten
asentamientos que no cumplan o este en los márgenes de tolerancia de los diseños
de mezclas.
c. El Inspector tendrá la facultad de exigir la remoción y el reemplazo del concreto
y de ordenar cambios en las proporciones, en caso que se presenten resistencias
inferiores a las especificadas en los planos.
d. Una muestra para la toma de viguetas para los ensayos en laboratorio consistirá
en:
 2 viguetas a los 7 días
 2 viguetas a los 14 días
 2 viguetas a los 28 días.

A.2. EJECUCIÓN

 PREPARACIÓN DE SUPERFICIE

La superficie de la subrasante debe ser examinada y aceptada por el Inspector antes de comenzar las
operaciones de colocación y esparcida de material selecto.

La base bajo las formaletas deberá estar dura y al nivel verdadero, de modo que cuando se coloquen las
formaletas éstas queden firmemente en contacto con la base a todo lo largo y con el grado deseado.

Después que la colocación de las formaletas hayan sido aprobadas, la capa de base será verificada por
delante de la mezcladora, en cuanto a la corona y elevación se refiere, por medio de una plancha aprobada,
sostenida en posición vertical y moviéndola hacia adelante y hacia atrás sobre ruedas visibles y deberá
estar diseñada de tal manera que su borde inferior dentado, roce la superficie de la base cuya
conformación debe reproducir.

PÁGINA 130
Cualquier material en exceso indicado por la plantilla deberá ser removido. Para traer las áreas bajas a
la elevación correcta, se colocará sobre esas áreas material, previamente aprobado, similar al material
utilizado para la base, el cual será apisonado y consolidado en el sitio hasta que quede con el grado de
compactación mínimo establecido para la base.

Los surcos y depresiones que se formen serán rellenados y consolidados a medida que vayan apareciendo.

La capa de base estará uniformemente húmeda pero no fangosa al momento de vaciar el concreto. Si el
Inspector lo requiere será saturada con agua la noche anterior a no menos de seis (6) horas antes del
vaciado del concreto. Si subsiguientemente se seca demasiado, la capa de base deberá ser regada, pero
el método de riego no debe ser tal que forme lodo o charcos de agua. En todo momento durante las
operaciones, por lo menos l50 metros de capa de base deberá estar preparados adelante de la mezcladora.

Las formaletas deben colocarse con precisión de acuerdo a la pendiente y alineamiento, debiendo estar
colocadas sobre el material compactado en toda su longitud, durante la colocación y terminación del
concreto.

La alineación y pendiente de las formaletas instaladas se comprobará inmediatamente antes de colocarse


el material en ellas y no se retirará antes de doce (l2) horas de colocado el concreto.

A.3. VACIADO DE CONCRETO

 NOTIFICACIÓN DEL VACIADO

EL CONTRATISTA comunicará al Inspector de cada vaciado de concreto que ha programado


efectuar; la nota debe contener, por lo menos, la siguiente información:

 Fecha, hora de inicio y probable hora de terminación.


 Volumen y calidad del concreto.
 Plano indicando áreas donde se colocará el concreto.
 Declarar que ha coordinado y tiene confirmación del laboratorio que tomará las
muestras para las pruebas de ser el caso.

EL CONTRATISTA entregará la notificación del vaciado al Inspector del MEDUCA, por lo menos
3 días hábiles antes de comenzar la colocación del concreto, de los cuales 2 días antes será para la
revisión de la losa comprobando que todo esté colocado de acuerdo a lo que indican los planos y 1
día para el vaciado.
Previo a esto el área deberá tener las pruebas y resultados satisfactorios en la colocación y
compactación de la capa base.

EL CONTRATISTA deberá terminar de preparar todos los elementos donde vaciará concreto por lo
menos 24 horas antes de iniciar la colocación del concreto.

 RESULTADOS DE PRUEBAS DE LABORATORIO

EL CONTRATISTA entregará al Inspector del MEDUCA un original del informe que contiene los
resultados de las pruebas realizadas al concreto, la misma deberá estar sellada y firmada por el
laboratorio si aplica el caso.

PÁGINA 131
EL CONTRATISTA entregará el resultado de la prueba de laboratorio al Inspector del MEDUCA,
a más tardar 2 días hábiles después de que el laboratorio hubiese emitido el informe.

 PLANO DE COLOCACIÓN DE CONCRETO

EL CONTRATISTA presentará un plano que indique la ubicación de las áreas construidos en cada
vaciado.

Este plano deberá ser entregado al Inspector el siguiente día hábil después de realizado el vaciado.

 CONTROL DE CALIDAD

EL CONTRATISTA coordinará y pagará por su cuenta todas las pruebas de laboratorio y campo
que se requieran para demostrar que el concreto y el acero de refuerzo colocado cumplen con la
calidad indicada en los Documentos de Construcción. Las pruebas serán efectuadas conforme a la
ASTM C-31, C-39 y C-172, según los requerimientos de ACI-214 y 318 Capitulo 5, para la calidad
del concreto y ASTM A -615 para el acero de refuerzo.

 LABORATORIO AUTORIZADO

El único laboratorio que EL MEDUCA aceptará como autorizado para realizar los ensayos será el
“Centro Experimental de Ingeniería de la Universidad Tecnológica de Panamá” o cualquier
Laboratorio que este certificado por la Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura, y con un mínimo
de 10 años de experiencia para efectuar este tipo de actividad en la República de Panamá por lo tanto,
EL CONTRATISTA contratará y pagará por su cuenta, los servicios de este laboratorio.

 PAGO

EL CONTRATISTA podrá incluir en la presentación de cuentas hasta el 70% del valor del volumen
de concreto colocado sólo después de haber demostrado, al Inspector, que la resistencia alcanzada a los
7 días, después del vaciado, tiene un valor superior al 70% de la f’c especificada.

EL CONTRATISTA podrá incluir en la presentación de cuentas hasta el 100% del valor del volumen
de concreto colocado sólo después de haber demostrado, al Inspector, que la resistencia alcanzada tiene
resultado satisfactorio.
Para demostrar que el concreto alcanzo la resistencia de diseño esperada EL CONTRATISTA deberá
entregar al INSPECTOR del MEDUCA los informes originales emitido por el Laboratorio aprobado
por el MEDUCA.

 PROCEDIMIENTO DE VACIADO

El concreto se colocará y esparcirá corrigiendo la segregación y formando una capa temporal de espesor
uniforme y con dos centímetros y medio (2.5 cm) más que lo requerido para el pavimento terminado.

El concreto se vibrará, compactará y emparejará con una máquina emparejadora de vibración, la que
debe cumplir los requisitos para una buena terminación. El contratista deberá contar con número
adecuado de vibradores, cada uno con potencia necesaria para compactar bien el concreto (la cantidad
mínima de vibradores requerida en cualquier momento es de 2, uno eléctrico y otro de gasolina o
los dos de gasolina). Además deberá disponer de la cantidad de piezas de repuesto necesarias para un
vibrador para que, en caso de emergencia, lo pueda reparar de inmediato.

PÁGINA 132
No deben emplearse rastrillos para esparcir el concreto. Para evitar la introducción de tierra u otro
material extraño en el concreto, los obreros que estén trabajando la mezcla no saldrán del área cubierta
con concreto nuevo.

Durante el emparejamiento del concreto, debe mantenerse adelante y en todo el largo de la regla
emparejadora cierta cantidad de concreto, en un lomo que tenga una altura no menor de ocho centímetros
(8 cm).

Después de la pasada final y de la construcción de las juntas transversales y longitudinales, cuando el


concreto comience a secarse, se debe emparejar la superficie del pavimento con una espátula (llana)
longitudinal de madera o metal, que puede ser operada a mano o por medios mecánicos.

Después que el concreto haya adquirido la pendiente, contorno y alisamiento requerido, se debe
emparejar por medio de una correa. La correa debe tener no menos de veinte centímetros (20 cm) ni más
de treinta centímetros (30 cm) de ancho y debe tener no menos de sesenta centímetros (60 cm) más larga
que el ancho del pavimento.
La correa que debe ser de composición de lona, construida de tres (3) capas de cáñamo o de otro material
aprobado debe pasarse con un movimiento combinado en sentido longitudinal y transversal hasta
eliminar todas las irregularidades de la superficie. Ella puede ser operada mecánicamente o a mano y
mantenerse debidamente limpia y libre de concreto endurecido.

Después que el concreto esté suficientemente endurecido, se emparejan los bordes del pavimento, las
juntas de construcción longitudinales y de expansión, con un instrumento cortante que tenga un radio no
menor de un cuarto (l/4) de pulgada (Marcador). Para la construcción de juntas, debe emplearse
instrumentos de corte, accesorios y métodos que produzcan junturas con bordes de la misma calidad de
concreto que las otras partes del pavimento.

La curación por medio de membrana consistirá en sellar la superficie del pavimento con una capa ligera
y uniforme de un compuesto líquido no bituminoso prácticamente incoloro para curación, y que deberá
cumplir con requisitos de la especificación M-l48 de la AASHTO.

El compuesto de curación deberá aplicarse bajo presión por medio de una boquilla rociadora que cubra
completamente toda la superficie expuesta con una película uniforme. El compuesto se aplicará al
concreto fresco, inmediatamente después que la fase de acabado de la superficie se haya terminado y
antes del fraguado inicial del cemento. La aplicación del material de curado sobre la superficie de
concreto terminado se rociará inmediatamente que se haya absorbido el agua superficial. El material
deberá adherirse a la superficie, quedando fuertemente ligado con el concreto. El compuesto deberá
formar una película uniforme, continua y coherente, sin grietas, partiduras o excoriaciones, exenta de
poros y otras imperfecciones.

Las orillas del pavimento se cubrirán con el compuesto sellador dentro de treinta (30) minutos de haber
quitado las formaletas. El proceso de rociado deberá ser continuo. El compuesto de curación se aplicará
en forma que no se cubra más de los metros cuadrados por galón del compuesto recomendados por el
fabricante.

No se permitirá el tránsito de vehículos ni de ningún otro equipo, ni peatones, sobre la superficie del
concreto tratado con el compuesto, por un período mínimo de setenta y dos (72) horas.

PÁGINA 133
Las formaletas no se removerán del concreto recién vaciado en las juntas de construcción o en las caras
de los bordes del pavimento antes que el hormigón haya fraguado por lo menos doce (l2) horas.

 VIBRADO

Se utilizaran vibradores con intensidad y duración de la vibración suficiente para lograr que el
concreto fluya, se compacte totalmente y embuta completamente refuerzos, tubos, conductos u otra
obra similar, de conformidad con la ACI-309R.

Sin embargo, los vibradores no deberán ser usados para mover el concreto más que una pequeña
distancia horizontalmente.

Los vibradores serán insertados y retirados en puntos separados de 18 a 30 pulgadas, según el


diámetro del vibrador y su revolución; la vibración será interrumpida inmediatamente cuando un viso
de mortero, recién aparezca en superficie.

El aparato vibrador deberá penetrar en la capa colocada previamente para que las dos capas sean
adecuadamente consolidadas juntas, pero no deberá penetrar en las capas más bajas que ya han
obtenido su fragua inicial. La vibración será suplementada, si es necesario, por varillado a mano o
paleteado en las esquinas y ángulos de los encofrados mientras el concreto esté todavía plástico y
trabajable.

Deben disponerse de un número suficiente de vibradores para proporcionar seguridad de que el


concreto que llegue pueda ser compactado adecuadamente (la cantidad mínima de vibradores en
cualquier vaciado será de 2).

 ACABADO

El acabado final sobre la superficie del pavimento se realizara antes que el concreto llegue a su estado no
plástico con cepillo de aluminio el cual deberá tener como mínimo las siguientes características: alcance
de 3.70 m, numero de filamentos 63, peso de 3.00 kg,.
El acabado se realizara pasando el cepillo de un extremo a otro en dirección perpendicular al eje central
del pavimento.

 CURADO

El concreto se protegerá por lo menos durante 7 días, contra la perdida de humedad, cambios rápidos de
temperatura, también de cualquiera acción dañina como sol, lluvia, aguas que fluyen, daños mecánicos,
marcas de llantas y manchas de aceite. Asimismo, no permitirá que el concreto se seque desde el
momento en que se coloca hasta la expiración de los periodos mínimos de curado especificado en las
normativas. Usará los materiales de curado de acuerdo a las recomendaciones del ACI.

 LAS JUNTAS

Las juntas de construcción se construyen según los planos, cuando se suspende la construcción por más
de treinta (30) minutos, o al final de cada jornada diaria.

Al final de la jornada de trabajo se procurará que la junta coincida en una junta de contracción o en una
junta de expansión.

PÁGINA 134
Las juntas se construyen perpendiculares al eje longitudinal del pavimento y perpendiculares a la
superficie del pavimento.

No se permiten juntas de construcción a menos de dos metros cincuenta (2.50 m.) de distancia de una
junta de expansión o de contracción; si la junta cae dentro de este límite, deberá removerse el concreto
hasta la junta efectuada previamente.

Las juntas transversales de contracción serán similares al tipo Ranura (Groove Type) y se construyen
según lo indiquen los planos, a los intervalos designados, en la línea recta perpendicular al eje
longitudinal del pavimento y perpendicular a la superficie del pavimento.

Las juntas transversales de expansión se construyen del tipo premoldeado, de acuerdo a estas
especificaciones y los planos, a intervalos designados, perpendiculares al eje longitudinal del pavimento
y perpendiculares a su superficie.

Las juntas de expansión premoldeados requieren una lámina de acero, aceitada que se adapte al espesor
del pavimento para aumentar la rigidez durante la construcción; la lámina deberá tener ranuras para
colocar las espigas.

Donde se necesitasen espigas, éstas se colocarán en estricta conformidad a los planos y especificaciones.

Las espigas donde lleguen a usarse, deberán colocarse en posición paralela a la superficie y perpendicular
a la junta, por medio de algún artefacto metálico que pueda o no quedar en el pavimento.

Las juntas longitudinales deberán coincidir con la línea central del pavimento en las tangentes y seguir
paralelas al borde exterior del mismo en las curvas.

Las barras de amarre del largo, tamaño, material y el espaciamiento indicados en los planos, deberán
colocarse transversalmente a través de las juntas longitudinales y deberán ser aseguradas por silletas o
por otro tipo de soporte aprobado, para prevenir el desplazamiento.

El relleno de las juntas se comienza después que se haya terminado el curado final. Las juntas que deben
ser rellenadas se limpiarán al rellenarlas, debiendo cortarse con cincel el mortero o el concreto de exceso,
no debiendo rellenarse hasta después de secados.

 CORDON CUNETA

La construcción y pavimentación de los cordones y cunetas se realizarán después de 48 horas de haberse


vaciado y terminado el concreto para las calles. Esta construcción y pavimentación deberá hacerse en
forma integral conforme a lo indicado en los planos. Se colocarán los refuerzos indicados y se harán las
juntas detalladas y especificadas.

En cuanto el concreto del cordón esté suficientemente endurecido la formaleta del frente debe ser
removida y la cara y parte superior del cordón serán terminadas tan lisamente como sea posible con una
flota de madera.

No se permitirá el repello del cordón, el borde será redondeado con radio de tres cuartos de pulgada
(3/4"). Este trabajo deberá ser ejecutado por albañiles expertos.
Se construirán juntas de expansión y contracción en los cordones en la misma forma que las usadas en el
pavimento y como continuación de las mismas.

PÁGINA 135
 ACERAS

Se construirán las aceras de acuerdo con la ubicación y dimensiones mostradas en los planos.

El concreto se colocará sobre el relleno debidamente apisonado y compactado por medios adecuados y
con la humedad necesaria para su consolidación.

Antes de colocar el concreto se rociará con agua la superficie del relleno, sobre la cual ha de colocarse la
mezcla. El vaciado para la construcción de la acera se hará en paneles de un metro y medio de largo
(1.50 m.) por el ancho de la misma y su superficie será pulida con llana de madera, antes que el fraguado
se haya completado.

Los bordes de los panales y las juntas simuladas serán acabados con un tipo de llana de metal especial
para este trabajo (marcador).

Para el curado se usará el método de membrana, similar al usado en la construcción del pavimento.

El concreto para pavimento de acera deberá tener un módulo de ruptura no menor de 3,000 libras por
pulgada cuadrada a los 28 días de vaciado.

Será el Inspector quien decida cuando ha de abrirse el pavimento al tránsito; su decisión estará gobernada
por la resistencia a flexión del pavimento y otros factores.

 CANALES

Durante el período de construcción, EL CONTRATISTA construirá los elementos requeridos para


controlar las aguas pluviales conforme los detalles respectivos en los planos.

Se construirán los diversos canales superficiales de piezas prefabricadas tipo medias cañas o ejecutadas
en la obra conforme los detalles respectivos.

Incluye igualmente, los diversos canales especiales y canales en el talud indicado conforme los diversos
detalles correspondientes.

En la construcción de todos los canales se procurará obtener superficies lisas y pendientes uniformes.

 CÁMARAS DE INSPECCIÓN Y TRAGANTES PLUVIALES

También se construirán las diversas cámaras de inspección, cajas y tragantes conforme los detalles
respectivos. Su interior será acabado con repello o acabado integral a llana de acero y sus fondos tendrán
pendientes y adecuada transición hacia los tubos de desagüe.
Todas las cámaras llevaran marco y parrilla de tráfico pesado o tapa y aro pesad según sea la condición.

 SEÑALIZACIÓN VIAL

Este trabajo consistirá en pintar, sobre pavimento terminado, líneas o franjas reflectantes para el control
del tránsito, incluyendo líneas para cruces de peatones, líneas divisorias de estacionamientos letras y
flechas indicadoras del tránsito, suministro e instalación de los postes con sus señales respectivas.

PÁGINA 136
El trabajo se realizará de acuerdo con los colores, diseños, localización, alineamiento y detalles mostrados
en los planos.

La pintura a utilizar para el pavimento, estará conforme a lo indicado en la Sección Pintura en General,
de este Pliego de Cargos.

Además el contratista deberá contemplar toda la señalización preventiva, restrictiva, informativas.


Todos los cordones deberán pintarse de amarrillo.

B. CONCRETO

 PUBLICACIONES APLICABLES

Las siguientes publicaciones normativas, más recientes, forman parte de estas especificaciones en la
medida que sean aplicables a las actividades involucradas en el diseño y construcción de este
proyecto.

AASHTO (American of State Highway and Transportation Officials). Asociación


Americana para Carreteras Estatales y Oficiales de Transporte, o su equivalente
ASTM.

T 119 Slump of Hydraulic Cement Concrete (Asentamiento del concreto con


cemento hidráulico).

ACI (American Concrete Institute). Instituto Americano del Concreto.

117/117R Standard Specifications for Tolerances for Concrete Construction and


Materials / Commentary (Especificaciones estándar para tolerancias
para construcciones de concreto y materiales / Comentarios).

211.1 Standars Practice for Selecting Proportions for Normal, Heavyweight,


and Mass Concrete (Práctica estándar para selección,
proporcionamiento de concreto de peso normal y concreto masivo).

● Recommended Practice for Evaluation of Strength Test Results of Concrete


(Recomendaciones prácticas para evaluación de resultados de pruebas de
esfuerzo en concreto).

22. Specifications for Structural Concrete (Especificación para


concreto estructural).

305R Hot Weather Concreting (Vaciado de concreto en clima caliente).

309R Guide for Consolidation of Concrete (Guía para consolidación del


concreto).

311.1R ACI Manual of Concrete Inspection – SP-2 (Synopsis only) (Manual


para Inspección del concreto – SP-2).

PÁGINA 137
315 Details and Detailing of Concrete Reinforcement (Detalles del
refuerzo en concreto).

318/318R Building Code Requirements for Structural Concrete and


Commentary (Requisitos de código de construcción para concreto
estructural y comentarios).

ASTM (American Society for Testing and Materials) Sociedad Americana para
Prueba y Materiales, o su equivalente AASHTO o COPANIT.

A 184 Specification for Fabricated Deformed Steel Bar Mats for Concrete
Reinforcement (Especificaciones para pasillos prefabricados de barras de
acero deformado para refuerzo de concreto).

A 185 Specification for Steel Welded Wire Fabric, Plain, for Concrete
Reinforcement (Especificaciones para mallas de alambre de acero soldado
para refuerzo de concreto).

A 416 Specification for Steel Strand, Uncoated Seven-Wire for Prestressed


Concrete (Especificaiones para torones normalizados sin revestimiento de
siete alambres para concreto reforzado)

A 496 Specification for Steel Wire, Deformed, for Concrete Reinforcement


(Especificaciones para alambre de acero deformado para concreto
reforzado).

A 497 Specification for Steel Welded Wire Fabric, Deformed, for Concrete
Reinforcement (Especificaciones para malla de alambre de acero
deformado y soldado para concreto reforzado).

A 615/ 615M Specification for Deformed and Plain Billet-Steel Bars for Concrete
Reinforcement (Especificación para barras de acero de lingotes lisas
y deformadas para concreto reforzado).

A 616 Specification for Tail-Steel Deformed and Plain Bars for Concrte
Reinforcement (Especificaciòn para barras lisas y deformadas de
acero de rieles para concreto reforzado).

A 617/ 617M Specification for Axle-Steel Deformed and Plain Bars for Concrete
Reinforcement (Especificación para barras lisas y deformadas de
acero de ejes para concreto reforzado).

A 706/ 706M Specification for Low-Alloy Steel Deformed Bars for Concrete
Reinforcement (Especificación para barras de acero deformadas de
baja aleación para concreto reforzado).

A 767/ 767M Specification for Zinc-Coated (Galvanized) Steel Baars for Concrete
Reinforcement (Especificación para barras de acero galvanizadas con
zing para concreto reforzado).

PÁGINA 138
A 775/ 775M Specification for Epoxy-Coated Reinforcing Steel Bars
(Especificaciones para recubrimiento epóxico de barras de acero para
refuerzo).

A 1157 Standard Performance Specification for Hidraulic Cement.

C 31 Practice for Making and Curing Concrete Test Specimens in the Field
(Práctica para hacer y curar en campo especimenes de concreto para
ensayo).

C 33 Specification for Concrete Aggregates (Especificaciones de


agregados para concreto).

C 39 Test Method for Compressive Strength of Cylindrical Concrete


Specimens (Método de Ensayo para esfuerzo de compresión en
especimenes cilíndricos de concreto).

C 40 Test for Organic Impurites In Sands for Concrete (Ensayo para


determinar impureza orgánicas en arena utilizada para concreto).

C 42 Test Method for Obtaining and Testing Drilled Cores and Sawed
Beams of Concrete (Método para obtener y ensayar núcleos taladrados
y de vigas aserradas de concreto).

C 78 Test Method for Flexural Strength of Concrete (Using Simple Beam


with Third-Point Loading) (Método de ensayo para esfuerzo de
flexión del concreto (utilizando una viga simplemente apoyada con
carga en los tercios de la luz).

C 88 Test Method for Soundness of Aggegates by Use of Sodium Sulfate


or Magnesium Sulfate (Método de ensayo para sanidad de los
agregados por medio del uso de sulfato de sodio o sulfato de
magnesio).

C 94 Specification for Ready-Mixed Concrete (Especificaciones para


concreto premezclado).

C 109/109M Test Method for Compressive Strength of Hydraulic Cement Mortars


(Using 2-in. or 50-mm Cube Specimens) (Método de ensayo para
esfuerzo de compresión en morteros de cemento hidráulico).

C 131 Test Method for Resistance Degradation of Small-Size Coarse


Aggregate by Abrasion and Impact in the Los Angeles Machine
(Método de ensayo para resistencia a desgaste de tamaño de la piedra
por abrasión e impacto en la máquina de Los Angeles).

C 136 Test Method for Sieve Analysis of Fine and Coarse Aggregates
(Método de ensayo análisis por tamiz de agregado fino (arena) y
grueso (piedra)).

PÁGINA 139
C 143 Test Method for Slump of Hydraulic Cement Concrete (Método de
ensayo para el asentamiento del concreto de cemento hidráulico).

C 144 Specification for Agrégate for Masonry Mortar (Especificación para


agregado para mortero de albañilería).

C 150 Specification for Portland Cement (Especificación para cemento


Portland).

C 172 Practice for Sampling Frashly Mixed Concrete (Práctica para


muestreo en mezclas de concreto fresco).

C 192 Practice for making and Curing Concrete Test Specimens in the
Laboratory (Práctica para hacer y curar en laboratorios especimenes
de concreto para ensayo).
C 260 Specification for Air-Entraining Admixtures for Concrete
(Especificación para aditivos incorporados de aire para el concreto).

C 309 Specification for Liquid Membrane-Forming Compounds for Curing


Concrete (Especificación para compuestos líquidos formadores de
membrana para curado del concreto).

C 330 Specification for Lightweight Aggregates for Structural Concrete


(Especificación para agregados livianos para concreto estructural).

C 476 Specification for Grout for Masonry (Especificación para relleno para
albañilería).

C 494 Specification for Chemical Admixtures for Concrete (Especificación


para aditivos químicos para concreto).

C 595 Specification for Blended Hydraulic Cements (Especificación para


cemento hidráulico de adición).

C 685 Specification for Concrete Made By Volumetric Batching and


Continuous Mixing (Especificación para concreto fabricado en tandas
por volumen y mezcla continua).

C 881 Specification for Epoxy-Resin-Base Bonding Systems for Concrete


(Especificaciones para sistemas de adherencia con resina epóxica para
concreto).

C 1017 Specification for Chemical Admixtures for Use in Producing Flowing


Concrete (Especificación para aditivos químicos usados en producir
concreto fluidos).

C 1059 Specification for Latex Agents for Bonding Fresh To Hardened


Concrete (Especificación de agentes latex para adherir concreto fresco
ha endurecido).

PÁGINA 140
C 1064 Test Method for Temperature of Freshly Mixed Portland Cement
Concrete (Método de Ensayo para temperatura a mezcla de concreto
fresco a base de cemento Portland).

C 1157 Standar Performance Specification for Hydraulic Cement


(Especificaciones estándar para cemento hidráulico de alto
desempeño).

D 75 Practice for Sampling Aggregates (Práctica para muestreo de


agregados).

CRSI (Concrete Reinforcing Steel Institute). Instituto del Concreto Reforzado con
Acero.

MSP-2 Manual of Standars Pratice (Manual de Práctica estándar).

B.1. DISEÑO DE MEZCLA DEL CONCRETO

EL CONTRATISTA entregará para la aprobación, el diseño de cada mezcla de hormigón y las


pruebas de laboratorio que demuestren que la calidad está conforme a los Documentos de
Construcción y la ACI-211.1; indicará las generales del fabricante el cual deberá poseer 10 años de
experiencia mínimo en esta actividad y presentará los métodos especiales para la colocación y el
curado del concreto.

La revisión y aprobación de los diseños de mezcla por el Inspector del MEDUCA no releva a EL
CONTRATISTA de su responsabilidad de suministrar concreto de calidad y resistencia requerida
en los Documentos de Construcción. La aceptación del Inspector del MEDUCA depende del
desempeño satisfactorio y resistencia lograda en campo.

EL CONTRATISTA entregará el diseño de mezcla al Inspector del MEDUCA por lo menos 15 días
antes de comenzar la colocación del concreto.

 PLANO TALLER

EL CONTRATISTA presentará un plano que indique la ubicación de las juntas de construcción,


juntas de contracción y cualquier otro tipo de juntas necesarias de conformidad con la norma ACI-
318.

EL CONTRATISTA entregará el plano taller al Inspector del MEDUCA, por lo menos 7 días antes
de comenzar la colocación del concreto.

 NOTIFICACIÓN DEL VACIADO

EL CONTRATISTA comunicará al Inspector de cada vaciado de concreto que ha programado


efectuar; la nota debe contener, por lo menos, la siguiente información:

 Fecha, hora de inicio y probable hora de terminación.


 Volumen y calidad del concreto.
 Plano indicando áreas y elementos donde se colocará el concreto.

PÁGINA 141
 Declarar que ha coordinado y tiene confirmación del laboratorio que tomará las
muestras para las pruebas de ser el caso.

EL CONTRATISTA entregará la notificación del vaciado al Inspector del MEDUCA, por lo menos
3 días hábiles antes de comenzar la colocación del concreto, de los cuales 2 días antes será para la
revisión de la losa comprobando que todo esté colocado de acuerdo a lo que indican los planos y 1
día para el vaciado.

EL CONTRATISTA deberá terminar de preparar todos los elementos donde vaciará concreto por lo
menos 24 horas antes de iniciar la colocación del concreto.

 RESULTADOS DE PRUEBAS DE LABORATORIO

EL CONTRATISTA entregará al Inspector del MEDUCA un original del informe que contiene los
resultados de las pruebas realizadas al concreto, la misma deberá estar sellada y firmada por el
laboratorio si aplica el caso.

EL CONTRATISTA entregará el resultado de la prueba de laboratorio al Inspector del MEDUCA,


a más tardar 2 días hábiles después de que el laboratorio hubiese emitido el informe.

 PLANO DE COLOCACIÓN DE CONCRETO

EL CONTRATISTA presentará un plano que indique la ubicación de los elementos construidos en


cada vaciado.

Este plano deberá ser entregado al Inspector el siguiente día hábil después de realizado el vaciado.

 CONTROL DE CALIDAD

EL CONTRATISTA coordinará y pagará por su cuenta todas las pruebas de laboratorio y campo
que se requieran para demostrar que el concreto y el acero de refuerzo colocado cumplen con la
calidad indicada en los Documentos de Construcción. Las pruebas serán efectuadas conforme a la
ASTM C-31, C-39 y C-172, según los requerimientos de ACI-214 y 318 Capitulo 5, para la calidad
del concreto y ASTM A -615 para el acero de refuerzo.

 LABORATORIO AUTORIZADO

El único laboratorio que EL MEDUCA aceptará como autorizado para realizar los ensayos será el
“Centro Experimental de Ingeniería de la Universidad Tecnológica de Panamá” o cualquier
laboratorio certificado por la Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura, y con un mínimo de 10 años
de experiencia para efectuar estudios de suelos, materiales, concreto, etc. en la República de Panamá
por lo tanto, EL CONTRATISTA contratará y pagará por su cuenta, los servicios de este laboratorio

 RESULTADOS SATISFACTORIOS

El nivel de resistencia del concreto se considera satisfactorio si el promedio de todos los conjuntos
de tres resultados consecutivos de pruebas de resistencia iguala o excede a la f´c requerida, y ningún
resultado individual de la prueba de resistencia es inferior a f´c menos 35 kg/cm2.

 RESULTADOS NO SATISFACTORIOS

PÁGINA 142
Si el nivel de resistencia del concreto no se considera satisfactorio, El Inspector del MEDUCA
evaluará el alcance de la falla y podrá ordenar a ELCONTRATISTA lo siguiente:
 Aplicar ACI-318, Capitulo 5, Sección 5.6.4 para efectuar pruebas de corazones
extraídos de la zona en duda, conforme a ASTM C-42.
 Hacer pruebas de carga para la parte dudosa de la estructura, conforme el
Capítulo 20 de la ACI-318.
 Demoler y reemplazar el concreto defectuoso.
 Cualquier decisión adecuada a las circunstancias.

Cualquiera que sea la orden impartida por El Inspector del MEDUCA, deberá ser ejecutada por
cuenta y riesgo de EL CONTRATISTA sin cargo adicional para EL MEDUCA.

 INSPECCIÓN

El hecho de que no se detecte la existencia de materiales o trabajos defectuosos no evitará el rechazo


de los mismos en fases más avanzadas de la construcción.

 CONCRETO PARA ÁREAS HÚMEDAS

Todo concreto que vaya ser instalado en losas de techos, áreas de duchas, baños, cuartos de aires
acondicionados y tanques de agua deben contener aditivos impermeabilizantes.

Luego de fraguado el concreto y obtener su resistencia máxima a la compresión se debe


impermeabilizar el área nuevamente; dicho método debe ser realizado de acuerdo a la ficha técnica
del producto a utilizar y aprobado por el Inspector del MEDUCA.

 ALMACENAMIENTO DE MATERIALES

El cemento y los agregados se almacenarán de tal manera que se prevenga el deterioro o la intrusión
de material extraño.

El refuerzo metálico entregado en la obra, será adecuadamente almacenado, en forma ordenada, por
lo menos 12 pulgadas encima del suelo; las barras serán mantenidas limpias y protegidas del clima,
como lo indique el Inspector, después de la entrega al sitio de la obra.

 CAJAS DE DISTRIBUCION, CAMARAS DE INSPECCION, Y


PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES

EL CONTRATISTA debe utilizar aditivo impermeabilizante para estos tipos de estructuras. El acero
estructural será corrugado, con esfuerzo permisible de trabajo de 1400 kg por centímetros cuadrado
tipo A-7 (A.S.T.M.).

El vaciado de las losas de piso, paredes y tapa será integral. EL CONTRATISTA ejecutará todo el
trabajo de acuerdo con lo establecido en esta sección sobre Concreto y el Acero de Refuerzo
complementado con lo establecido en los planos.

 PAGO

PÁGINA 143
EL CONTRATISTA podrá incluir en la presentación de cuentas hasta el 70% del valor del volumen
de concreto colocado sólo después de haber demostrado, al Inspector, que la resistencia alcanzada a los
7 días, después del vaciado, tiene un valor superior al 70% de la f’c especificada.

EL CONTRATISTA podrá incluir en la presentación de cuentas hasta el 100% del valor del volumen
de concreto colocado sólo después de haber demostrado, al Inspector, que la resistencia alcanzada tiene
resultado satisfactorio.

Para demostrar que el concreto alcanzo la resistencia de diseño esperada EL CONTRATISTA


deberá entregar al INSPECTOR del MEDUCA los informes originales emitido por el Laboratorio
aprobado por el MEDUCA.

B.2. MATERIALES PARA HORMIGÓN

Los materiales requeridos en esta sección deben cumplir con los requisitos siguientes:

 CEMENTOS

Deberá cumplir con la especificación para cemento Portland ASTM C-150 o ASTM 1157.

El cemento deberá llevarse al sitio de la Construcción en su bolsa original y entera, y deberá


almacenarse en un lugar protegido contra la intemperie. Todo cemento dañado, ya endurecido, será
rechazado.

No se usará cemento con inclusión de aire, a menos que bajo condiciones especiales, El Inspector del
MEDUCA lo apruebe por escrito.

 ADITIVOS

Los aditivos que vayan a utilizarse en el concreto se someterán a la aprobación previa del Inspector
del MEDUCA y deberán usarse de acuerdo con las especificaciones e indicaciones de la casa
productora.

Los aditivos inclusores de aire cumplirán con "Especificación para Aditivos incorporadores de aire
para el concreto" (ASTM C-260).

Los aditivos impermeabilizantes, los retardadores, los acelerantes, y reductores de agua cumplirán
con "Especificación para aditivos químicos para concreto" (ASTM C-494) y “Especificación para
aditivos químicos usados en producir concreto fluidos” (ASTM C-1017).

 AGREGADOS

Los agregados para concreto cumplirán una de las siguientes especificaciones:

 "Especificación de Agregados para Concreto" (ASTM C-33).

 "Especificación de Agregados Livianos para Concreto Estructural" (ASTM C-


330).

PÁGINA 144
Los agregados que no cumplan con estas especificaciones, pero que hayan demostrado mediante
ensayos especiales o en servicio real, que producen concreto de resistencia y durabilidad adecuadas,
pueden utilizarse donde lo autorice el Inspector.

 AGREGADOS FINOS

Los agregados finos consistirán en arena natural, arena manufacturada o una combinación de las dos.
Estos serán duros, fuertes, durables y estarán limpios, libres de sustancias suaves y escamosas.

 AGUA

El agua utilizada en la mezcla de concreto será potable y estará limpia y libre de cantidades
perjudiciales de aceites, ácidos, álcalis, sales, materias orgánicas u otras sustancias que puedan ser
nocivas para el concreto o el refuerzo. El agua de mezcla para el concreto pretensado, postensado o
para el concreto que vaya a contener elementos embebidos de aluminio, incluyendo la porción
contenida por los agregados en forma de humedad libre, no contendrá cantidades perjudiciales del
ión cloruro.

No se utilizará agua impotable en el concreto a menos que se cumplan las siguientes condiciones:

a. Que la dosificación del concreto se base en mezclas que utilicen agua de la misma
fuente.

b. Que los cubos de ensayo de mortero hechos con agua de mezcla impotable tengan
resistencias a los 7 y a los 28 días iguales, por lo menos, al 90 por ciento de las
resistencias de muestras similares hechas con agua destilada. La comparación de los
ensayos resistencia se harán con morteros idénticos, a excepción del agua de mezcla,
preparados y ensayados de acuerdo con "Método de ensayo para la Resistencia a la
Compresión de Morteros de Cemento Hidráulico (utilizando probetas cúbicas de 2
pulgadas o de 50mm.)". (ASTM C-109).

B.3. ACERO DE REFUERZO

El refuerzo será corrugado, excepto que para espirales o tendones podrá utilizarse refuerzo liso y se
podrá usar refuerzo consistente en perfiles de acero estructural, o tuberías de acero según se especifica
en estas especificaciones.

En los planos se indicará el refuerzo que vaya a ser soldado y se especificará el procedimiento de
soldadura. Las especificaciones ASTM para acero, excepto la ASTM A-706, se complementarán con
un informe de las propiedades del material necesarias para cumplir con los procedimientos de
soldadura especificados en el "Código de Soldadura de Acero de Refuerzo" (AWS D-1.4.) de la
Sociedad Americana de Soldadura.

 Refuerzo Corrugado

La Resistencia a la fluencia de las distintas barras de refuerzo será la que señalen los
planos y estas especificaciones.

PÁGINA 145
 Las barras de refuerzo corrugado cumplirán con una de las siguientes
especificaciones, exceptuando lo estipulado en el punto (b) siguiente de
estas especificaciones:

(1) "Especificaciones para Barras de Acero de Lingote, Lisas y Corrugadas,


para Refuerzo de Concreto" (ASTM A-615)

(2) "Especificaciones para Barras Lisas y Corrugadas de Acero de Riel para


Refuerzo de Concreto" (ASTM A-616)

(3) "Especificaciones para Barras Lisas y Corrugadas de Acero de Eje para


Refuerzo de Concreto" (ASTM A-617)

(4) "Especificaciones para Barras Corrugadas de Acero de Baja Aleación para


Refuerzo de Concreto (ASTM A-706)

 Las barras corrugadas de refuerzo cumplirán con las siguientes


excepciones a las especificaciones ASTM que se enumeran en el punto
(a) anterior:

(1) Para ASTM A-615, A-616 y A-617, la resistencia a la fluencia


corresponderá a la determinada en ensayos a barras de tamaño completo.

(2) Para ASTM A-615, A-616 y A-617, los requisitos del ensayo de
dobladura para todos los tamaños de barras desde el número 3 hasta el
número 11, se basarán en dobleces a 180° de barras de tamaño completo
alrededor de pasadores con los diámetros especificados en la Tabla No.1
siguiente. Si van a doblarse barras #14 ó #18 que cumplan estas
especificaciones, las muestras, las de barras de tamaño completo se
ensayarán a dobladura de 90° a una temperatura mínima de 16 °C,
alrededor de un pasador de diámetro igual a 9db, sin que se produzca
agrietamiento de la barra. Sin embargo, si al utilizar barras #14 ó #18 en
la estructura se requiere que éstas tengan dobleces que excedan los 90°las
muestras se ensayarán a dobladura de 180° con los demás criterios
idénticos a los del ensayo de 90°.

TABLA No. 1 - REQUISITOS DEL ENSAYO DE DOBLADURA


-----------------------------------------------------------------------
Designación de Diámetro del pasador para la barra del ensayo de dobladura
----------------------------------------------------------------------
#3, #4 y #5 3.5 db
#6, #7 y #8 5 db
#9, #10 y #11 7 db
#9, #10 y #11
(De grado 40) 5 db

 Las barras de refuerzo corrugado con resistencia a la fluencia especificada


fy grado 60. Las barras cumplan con las especificaciones ASTM
enumeradas en el Punto (a), incluyendo los requisitos adicionales del
Punto (b). Véase la sección del Código del ACI-318.

PÁGINA 146
 Las parrillas de barras para refuerzo de concreto cumplirán con
"Especificación para Parrillas Fabricadas de Barras de Acero Corrugado
para Refuerzo de Concreto." (ASTM A-184).

 El alambre corrugado para refuerzo de concreto cumplirá con


"Especificación para Alambre de Acero Corrugado para Refuerzo de
Concreto." (ASTM A-496), excepto que su tamaño no será menor del D4
y que para alambre con resistencia a la fluencia especificada fy grado 60.

 La malla soldada de alambre liso para refuerzo de concreto cumplirá con


"Especificación para Malla Soldada de Alambre de Acero para Refuerzo
de Concreto" (ASTM A -185), excepto que las intersecciones soldadas no
se espaciarán más de 30.5 cm en la dirección del refuerzo principal de
flexión, y que para alambre con resistencia a la fluencia especificada
fygrado 60.

 La malla soldada de alambre corrugado para refuerzo de concreto cumplirá


con "Especificación para Malla Soldada de Alambre de Acero Corrugado
para Refuerzo de Concreto” (ASTM A-497), excepto que las
intersecciones soldadas no se espaciarán más de 40.6 cm. en la dirección
del refuerzo principal de flexión y que para alambre con resistencia a la
fluencia fy grado 60.

 GANCHOS ESTÁNDAR

El término "gancho estándar” tal como se utiliza en estas especificaciones significará, bien sea:

a. Un doblez de 180° más una extensión de al menos 48db pero no menos de


7.0 cm en el extremo libre de la barra, o

b. Un doblez de 90° más una extensión de al menos 12db en el extremo libre


de la barra, o

c. Refiriéndose a estribos y ganchos de amarre, bien sea un doblez de 90o


uno de 135° más una extensión de al menos 6db pero no menos de 7.0 cm,
en el extremo libre de la barra. Para cercos cerrados definidos como anillos
ver detalle de planos.

Los ganchos estándar serán confeccionados conforme al Manual of Standard Practice, Capitulo 6,
CRSI MSP-2 y ACI -315 Detailing Manual.

 DIÁMETROS MÍNIMOS DE DOBLEZ

PÁGINA 147
El diámetro de doblez, medido interiormente, de barras que no se utilicen para estribos y cercos, no
será menor que los valores de la Tabla IV excepto que para barras de Grado 40 en tamaños del #3 al
#11 con 180o de doblez únicamente, el diámetro del doblez no será menor de 5db.

TABLA IV - DIAMETROS MINIMOS DE DOBLEZ


Tamaño de la Barra Diámetro Mínimo
#3 a #8 6 db
#9 a #10, #11 8 db
#14 y #18 10 db

El diámetro interior de los dobleces para estribos y cercos no será menor de 4db para barras #5 y
menores. Para barras mayores de #5, el diámetro del doblez estará de acuerdo con la Tabla IV.

El diámetro interior de los dobleces en malla soldada de alambre (liso o corrugado) para estribos y
cercos no será menor de 4db para alambre corrugado mayor de D6, y de 2db para todos los demás.
Los dobleces cuyos diámetros interiores sean menores de 8db no estarán situados a menos de 4db de
la intersección soldada más cercana.

 DOBLADO

Todo el refuerzo se doblará en frío, a menos que El Inspector permita otra cosa.

El refuerzo parcialmente empotrado en el concreto endurecido no se doblará, excepto si lo indican


los planos del diseño o lo permite El Inspector.

 EMPALMES, COLOCACIÓN Y SUJECIÓN DEL ACERO DE


REFUERZO

Las principales varillas de refuerzo, que estén sometidas a determinados esfuerzos, deberán ser
empalmadas únicamente donde lo muestren los planos o dibujos de taller aprobados.

No se utilizarán los soportes de metal que lleguen hasta la superficie.

No se permitirá colocar varillas sobre capas frescas de hormigón mientras que avance el trabajo y el
ajuste de varillas durante la colocación del hormigón.

El espaciado mínimo centro a centro de varillas paralelas deberá ser de 2½ veces el diámetro de la
varilla, pero en ningún caso deberá la distancia libre entre las varillas ser menos de 1½ veces el tamaño
máximo del agregado grueso.

Todos los refuerzos deberán tener una cobertura libre de cinco centímetros (5 cm) excepto que los
planos indiquen lo contrario o se establezca en estas especificaciones.

Se tomará toda precaución para mantener la armadura de acero en su lugar propio durante el vaciado
de concreto.

En los planos se indica la protección al acero de construcción, si no se especifica, se utilizará la


siguiente:

PÁGINA 148
• 2 cm en las losas
• 4 cm en las columnas y vigas
• 7.5 cm en los cimientos y todas las partes que queden en contacto con el suelo.

Si las barras de acero tuvieran una capa delgada de óxido, se permitirá el uso, pero se rechazará todo
acero en el cual la oxidación sea tan adelantada que varíe el diámetro (ACI-311, SP-2).

El refuerzo deber ser cuidadosamente colocado y atado con alambre No.18 y debe ser mantenido en
un lugar por espaciadores de metal o cualquier otro soporte conveniente. Estos soportes deben ser lo
suficientemente numeroso para sostener el acero que sobre ellos repose. Se colocarán todos los
espaciadores necesarios para mantener las dos (2) capas de refuerzo en las losas rígidamente a la
distancia prescrita.

La barra de acero de refuerzo o de temperatura en losas, paralelas y adyacentes a vigas o paredes,


deben colocarse a media distancia normal de las barras.

B.4. FORMALETAS

 INSTALACIÓN DE FORMALETAS

El objeto de las formaletas es obtener una estructura que se ciña a las formas, líneas y dimensiones
de los miembros tal como se requiere en los planos de diseño y en las especificaciones. Las formaletas
serán fuertes y lo suficientemente ajustadas para impedir que se escape el mortero.

Todos los encofrados se volverán a inspeccionar inmediatamente, antes de que el concreto sea
colocado. Los encofrados deformados, rotos o defectuosos se removerán de la obra.

Se proveerán aberturas (ventanas) temporales donde sea necesario, para facilitar la limpieza e
inspección inmediatamente antes de la colocación del concreto.

A pesar de la aprobación de las Formaletas y Andamios, la responsabilidad por la resistencia y


estabilidad de la formaleta recaerá únicamente sobre ELCONTRATISTA; la aprobación del
Inspector del MEDUCA no exime a EL CONTRATISTA de la consecuencia de los posibles errores
u omisiones.

El grosor y carácter de la madera de los encofrados, el tamaño y espaciamiento de los travesaños y


pies derechos se determinarán por la naturaleza de la obra y a la altura a la cual se coloque el concreto
y serán adecuados para producir superficies lisas y con normas de 1/8 pulgadas de variación en
cualquier dirección desde un plano geométrico.

El tamaño de los travesaños y pies derechos que se usarán, no serán menores de cinco centímetros (5
cm) por quince centímetros (15 cm). Las juntas horizontales serán niveladas y las juntas verticales
colocadas a plomo.

Las formaletas estarán adecuadamente arriostradas o ligadas para mantener su posición y forma.

Las formaletas y sus apoyos se diseñarán de modo que no dañen la estructura previamente colocada.

PÁGINA 149
 REMOCIÓN DE LAS FORMALETAS

No se apoyarán cargas de construcción sobre ninguna parte de la estructura en construcción, ni se


quitará ningún soporte de ella, excepto cuando esa parte de la estructura combinada con las formaletas
y puntales restantes, tengan suficiente resistencia para sostener, sin peligro, su propio peso y las cargas
que se apliquen encima.

Puede demostrarse que la resistencia es suficiente, mediante cilindros de ensayo curados en el campo, y
un análisis estructural que tenga en cuenta las cargas propuestas en relación a las resistencias de los
cilindros curados en el campo y a la resistencia del sistema de formaleta y puntales. Tanto el análisis
como los datos del ensayo de resistencia serán suministrados por EL CONTRATISTA al Inspector
cuando éste así lo requiera.

Las formaletas se removerán de tal manera que no afecten la seguridad ni la capacidad de servicio de
la estructura. Todo concreto que vaya a quedar expuesto al remover las formaletas tendrá suficiente
resistencia para que no se dañe con ello.

Debe tenerse cuidado en la extracción de encofrados, pies derechos, entibados, soportes y tirantes de
encofrados para evitar astillamientos o arañaduras en el concreto. Si se quiere acabado frotachado, y
el parcheo puede ser necesario, éste se comenzará inmediatamente después de la extracción de los
encofrados.

 ANDAMIOS

EL CONTRATISTA armará los andamios necesarios para el repello, vaciado de concreto,


colocación de bloques, pinturas, etc., donde quiera que se requiera por razón de seguridad, comodidad
y facilidad para los trabajadores.

EL CONTRATISTA presentará a EL INSPECTOR la certificación de la capacidad de carga de


cada tipo de andamio a utilizar.

No se permitirán apoyos contra las paredes.

Al retirar los andamios, se tendrá especial cuidado en no afectar el trabajo.

B.5. CALIDAD DEL CONCRETO

El concreto se dosificará y producirá, de forma tal que se obtenga una resistencia a la compresión
promedio suficientemente alta para minimizar la frecuencia de ensayos de resistencia por debajo del
valor de la resistencia a la compresión especificada del concreto, de conformidad a la ACI-318 y ACI-
214.
A menos que se especifique lo contrario, fc' se basará en ensayos a 28 días. Para concreto de alta
resistencia inicial, la edad de ensayo para determinar fc' será la indicada en los planos de diseño o en
las especificaciones.

En los planos presentados para aprobación o en los utilizados para cualquier detalle especial se
indicará la resistencia a la compresión especificada del concreto, fc', para la cual se ha diseñado cada
parte de la estructura.

PÁGINA 150
Los ensayos de resistencia a la tracción por hendimiento no se utilizarán como base para aceptación
del concreto en el campo.

 PROPORCIONES DEL CONCRETO

Las proporciones de los materiales para el concreto se establecerán de conformidad a la ACI-211.1 y


ACI-318 Cap. 5, en forma tal que se obtenga:

a. Adecuada trabajabilidad y consistencia apropiada que permitan que el


concreto se coloque fácilmente dentro de las formaletas y alrededor del
refuerzo bajo las condiciones de colocación que van a emplearse sin
segregación o exudación excesivas.

b. Cumplimiento de los requisitos de ensayos de resistencia establecidas.

Cuando se vayan a utilizar distintos materiales para diferentes partes de la obra, cada combinación se
evaluará por separado.

Las proporciones para el concreto, incluyendo la relación agua-cemento, se establecerán con base en
experiencia de campo o en mezclas de pruebas elaboradas en laboratorio con los materiales que se
van a utilizar.

B.6. EVALUACIÓN DEL CONCRETO

La evaluación del concreto será de conformidad con la ACI-318, Capitulo 5. Todos los ensayos que
a continuación se detallan serán por cuenta de ELCONTRATISTA.

 FRECUENCIA DE LOS ENSAYOS

 Las muestras para los ensayos de resistencia de cada clase de concreto


colocado cada día, se tomarán no menos de una vez al día ni menos de
una vez por cada 120 m3 de concreto, ni menos de una vez por cada
500 m2 de área de la superficie de losas o de muros.
 En un proyecto determinado, si el volumen total de concreto es tal,
que la frecuencia de ensayos requerida por el Artículo 3.4.1 (a) de esta
sección diera lugar a menos de 5 ensayos de resistencia para una clase
determinada de concreto, se harán ensayos de al menos 5 mezclas
elegidas al azar o de cada mezcla si se utilizan menos de 5.
 Cuando la cantidad total de una clase determinada de concreto sea
menor de 40 m3, El Inspector del MEDUCA puede permitir que no
se efectúen los ensayos de resistencia, si a su criterio, existe evidencia
suficiente de que la resistencia es satisfactoria.
 Para cada ensayo de resistencia se requiere el promedio de 2 cilindros
de la misma muestra, ensayados a los 28 días o a una edad menor
especificada.
 Ensayos de Asentamiento: se requerirá un ensayo de asentamiento por
cada mezcla o por cada camión mezclador y estos se harán de acuerdo
a AASHTO T-119 y estará acorde a los asentamientos estipulados para
cada tipo de hormigón.

PÁGINA 151
 Ensayos de Carga: si son requeridos por el Inspector del MEDUCA,
deberán hacerse de acuerdo con el capítulo 20 del ACI 318 más
reciente.

Todos los ensayos del concreto requeridos se basarán en las siguientes normas ASTM más recientes:
C 31-69, C 39-69, C 42-68, C 94-69, C 144, C 172, C 192, C 330, C 496.

 ENSAYOS DE MUESTRAS CURADAS EN EL LABORATORIO

a. Las muestras para las pruebas de resistencia se tomarán de acuerdo con "Método de
Muestra para el Concreto Fresco." (ASTM C-172).

b. Los cilindros para ensayos de resistencia se moldearán y se


curarán en el laboratorio de acuerdo con "Método para la
fabricación y curado en el campo de Muestras de Ensayo de
Concreto"(ASTM C-31) y se ensayarán de acuerdo con "Método
de Ensayo para la Resistencia a la Compresión de Muestras
Cilíndricas de Concreto ", (ASTM C-39).
c. Se considerará que el nivel de resistencia de una clase determinada
de concreto es satisfactorio si se cumplen los dos requisitos
siguientes:

(1) El promedio de todos los conjuntos de tres


ensayos consecutivos de resistencia iguala o
excede al fc' requerido.

(2) Ningún ensayo de resistencia individual (el


promedio de dos cilindros) está más de 35.2
kgf/cm2 por debajo del fc' requerido.

 ENSAYOS DE MUESTRAS CURADAS EN EL CAMPO

a. El Inspector del MEDUCA puede exigir ensayos de resistencia de cilindros


curados en condiciones de campo para comprobar si el curado y la protección
del concreto en la estructura son adecuados.

b. El curado de cilindros en el campo se hará de acuerdo con la Sección 7.4


ASTM C-31 del "Método para la Fabricación y Curado en el Campo de
Muestras de Ensayo de Concreto (ASTM C-31).

c. Los cilindros de ensayo curados en el campo se moldearán al mismo tiempo y


de las mismas muestras que los cilindros de ensayo curados en el laboratorio.

d. Los procedimientos para proteger y curar el concreto deberán mejorarse


cuando la resistencia a la edad especificada para determinar fc' de los cilindros
curados en el campo sea menor del 85 por ciento de la resistencia de los
cilindros compañeros curados en el laboratorio.

PÁGINA 152
Cuando la resistencia de los cilindros curados en el laboratorio sean considerablemente mayor de fc'
no es necesario que la resistencia de los cilindros curados en el campo exceda a fc' en más de 35.2
kgf/cm2 aunque no se cumpla el requisito del 85 por ciento (85%).

 INVESTIGACIÓN DE LOS RESULTADOS DE ENSAYOS DE


RESISTENCIA BAJA

 Si algún ensayo de resistencia de cilindros curados en el laboratorio está más


de 35.2 kgf/cm2 por debajo del fc' requerido o si los ensayos de los cilindros
curados en el campo indican deficiencias en la protección y el curado, se
tomarán medidas para garantizar que no se compromete la capacidad portante
de la estructura.

 Si se confirma la probable baja resistencia del concreto y los cálculos indican


que la capacidad portante puede haberse disminuido considerablemente,
pueden exigirse ensayos de núcleos extraídos de la zona en cuestión, de
acuerdo con "Método para la Obtención y el Ensayo de Núcleos Extraídos y
Vigas Cortadas de Concreto"(ASTM C-42). En tal caso, se tomarán 3 núcleos
para cada ensayo de resistencia que esté más de 35.2 kgf/cm2 por debajo del
fc' requerido.

 Una vez obtenida la muestra, esta deberá ser secada del agua utilizada para la
extracción, e introducida en una bolsa o recipiente no absorbente. Antes del
ensayo de compresión, la muestra solo puede estar fuera de su envoltura
protectora por un tiempo máximo de 2 horas, para los efectos de corte y
cabeceo. El ensayo se debe realizar dentro de un periodo comprendido entre
48 horas y 7 días después de haber sido extraída la muestra.

 El concreto de una zona representada por los ensayos de núcleos se considerará


estructuralmente adecuado si el promedio de 3 núcleos es igual por lo menos
al 85 por ciento de fc' y si ninguno de los núcleos es menor de 75 por ciento
del fc'. Para comprobar la exactitud de los ensayos, pueden repetirse en los
mismos sitios representados por los núcleos cuyas resistencias sean erráticas.

 Si no se cumplen los criterios de estas especificaciones y si la capacidad


estructural está aún en duda, el Inspector puede ordenar ensayos de carga tal
como se indica en el Capítulo 20 del Código del ACI 318 para la parte dudosa
de la estructura, o tomar cualquier otra medida apropiada a las circunstancias.

B.7. PREPARACIÓN DEL EQUIPO Y DEL SITIO DE COLOCACIÓN

La preparación previa a la colocación del concreto incluirá lo siguiente:

i. Todo el equipo para mezclado y transporte del concreto estará limpio.


ii. Todos los escombros y el barro se removerán de los espacios que van a ser ocupados por el
concreto.
iii. Las formaletas estarán adecuadamente cubiertas de un material desmoldante.
iv. Las unidades de relleno de mampostería que van a estar en contacto con el concreto estarán
bien humedecidas.

PÁGINA 153
v. El refuerzo estará perfectamente limpio de barro u otros revestimientos perjudiciales.
vi. Se retirará el agua del sitio de colocación antes de vaciar el concreto a menos que se vaya a
utilizar un "trempie" u otra manera permitida por el Inspector.
vii. Toda la lechada u otros materiales débiles se removerán antes de colocar el concreto fresco
contra el concreto endurecido.

 MEZCLADO EN SITIO

Todo el concreto se mezclará hasta que haya una distribución uniforme de los materiales y se vaciará
completamente antes de volver a cargar el equipo mezclador.

El concreto se mezclará y despachará de acuerdo con los requisitos establecidos en "Especificación para
Concreto Premezclado" (ASTM C-94).

El concreto mezclado en obra se mezclará según los siguientes requisitos:


a. El mezclado se hará en un equipo mezclador aprobado.

b. El equipo mezclador girará a una velocidad recomendada por el fabricante.

c. El mezclado se prolongará al menos 1.5 minutos después de que todos los materiales
estén dentro del tambor, a menos que se demuestre que un período más corto es
satisfactorio según los ensayos de uniformidad de la mezcla de "Especificación para
Concreto Premezclado". (ASTM C-94).

d. El suministro de agua dentro del mezclador comenzará antes de que el cemento sea
introducido y continuará hasta que haya transcurrido un tercio del tiempo de
mezclado. Se removerá el contenido íntegro del tambor antes de preparar una nueva
tanda.

f. El mezclador deberá estar equipado preferiblemente con dispositivos mecánicos que


impidan la introducción de agregados adicionales después de que el proceso de
mezcla haya comenzado.

g. No se permitirá el uso de un mezclador cuya capacidad sea menos que la requerida


para una dosis correspondiente a un (1) saco de cemento.

h. El volumen de cada carga no excederá la capacidad del tambor designada por el


fabricante en el mezclador que se use, la cubicación del agregado se realizará con
envases calibrados o pesados en obra.

i. No se permitirá el retemple del concreto, ni transcurrirá un período mayor de 30


minutos entre la iniciación de la mezcla y su colocación final. Siempre que se
suspenda la operación de mezcla del concreto por un período de tiempo mayor de
treinta (30) minutos, se lavará el mezclador completamente. Al reanudar la
operación de mezclado, la segunda tanda de los materiales para el concreto contendrá
suficiente arena, cemento y agua para cubrir las paredes interiores del tambor, sin
disminuir el contenido del mortero de la mezcla.

j. El tambor girará sin interrupción hasta que el concreto haya sido descargado. No se
permitirá más de ciento cincuenta (150) revoluciones a una velocidad en exceso de

PÁGINA 154
la velocidad de agitación. Cualesquiera otras revoluciones serán a la velocidad de
agitación especificada.

No se permitirá la mezcla a mano, excepto en casos de emergencia y con permiso escrito del inspector.
Cuando esto se permita, el concreto se prepara sobre plataforma a prueba de escapes de agua. La arena
se esparcirá de modo parejo sobre la plataforma y el cemento será esparcido sobre ellas.

Se emplearán luego palas para mezclar completamente la arena y el cemento seco. A esta mezcla
resultante se la dará forma de cráter y se le agregará suficiente agua para producir un mortero de la
consistencia especificada. El material, en la parte exterior del anillo del cráter, será entonces, llevado al
centro con palas y la masa entera se revolverá hasta que adquiera una consistencia uniforme.

El agregado grueso será, entonces, mojado completamente y se agregará el mortero; acto seguido se
revolverá la masa íntegramente por lo menos seis (6) veces hasta que las partículas de piedra queden
cubiertas completamente con mortero y la mezcla adquiera su color típico y apariencia uniforme. Las
tandas mezcladas a mano no excederán de media yarda cúbica de volumen.

 HORMIGON PREMEZCLADO

Se usará hormigón premezclado, sujeto a la designación ASTM C-94 alternativa 2, excepto que el
Artículo 16 no será aplicable y los ensayos en el sitio serán realizados según lo indica el artículo 3.7.

El Inspector debe tener entrada libre a esta planta central para su inspección. El hormigón no debe estar
en camino entre la planta y la obra por más de cuarenta y cinco (45) minutos después de la adición del
agua, incluye el tiempo de espera en la obra.

La planta central y el transporte del hormigón debe organizarse de tal modo, que quede asegurada una
entrega continúa en el lugar del vaciado.
El hormigón será transportado en un camión agitador o mezclador de un tipo de tanque cerrado, que no
será cargado en exceso de la rata de capacidad estipulada por el fabricante. El tanque será a prueba de
agua.

Al concreto no se le debe agregar agua en la obra, él debe salir con el agua desde la planta. El camión
estará equipado con un tanque de agua que será usado para lavar el tanque de la mezcla y será descargado
antes de introducir la otra tanda de mezcla.

Los componentes de entrega contendrán la información siguiente:

 Número de Comprobante
 Número de Camión
 Clase de Hormigón
 Hora en que la mezcla salió de la planta
 Hora en que la mezcla llegó a la obra
 Hora en que se coloca la mezcla en el elemento estructural.

El hormigón que se entregue sin el comprobante de entrega, completamente lleno, no será aceptado.

 TRANSPORTE

PÁGINA 155
El concreto se transportará desde el equipo mezclador hasta el sitio de colocación final por métodos que
prevengan la segregación o daños de los materiales.

El equipo de transporte será capaz de suministrar concreto en el sitio de colocación sin que haya
separación de los componentes, y sin interrupciones que permitan la pérdida de la plasticidad entre
entregas sucesivas.

 COLOCACIÓN

El concreto se colocará únicamente en presencia de los Inspectores, en encofrados previamente


aprobados por ellos. Cuando el procedimiento no se describe específicamente aquí, la colocación del
concreto estará de acuerdo con las recomendaciones del ACI-304.

El concreto se colocará tan cerca como sea posible de su posición final para evitar la segregación debida
al manipuleo o al flujo.

El concreto no se colocará cuando su temperatura, al tiempo de su colocación, está por encima de 32.2
ºC o sea 90ªF, salvo condiciones incluidas en la ACI-304.

El vaciado se hará a una velocidad tal que el concreto en todo momento esté plástico y fluya fácilmente
por los espacios entre el refuerzo.

El concreto que se haya endurecido parcialmente o haya sido contaminado por materiales extraños no se
depositará en la estructura.

El concreto re-mezclado o el que se ha mezclado nuevamente después de su fraguado inicial, no se


utilizará a menos que lo apruebe el Inspector.

Después de iniciado el vaciado, este se adelantará como una operación continua hasta completar la
colocación de un panel o una sección definidos por sus límites o juntas previamente determinados,
excepto en los casos permitidos o prohibidos indicados en “Junta de Construcción” de estas
especificaciones.

Las superficies superiores de los elementos con formaleta vertical deben, en general, terminarse a nivel.

Todo concreto se compactará cuidadosamente utilizando un medio apropiado durante su colocación, y


se introducirá cuidadosamente alrededor del refuerzo e instalaciones empotradas y en las esquinas de las
formaletas.

 VIBRADOR

Se utilizaran vibradores de la intensidad y duración de la vibración será suficiente para lograr que el
concreto fluya, se compacte totalmente y embuta completamente refuerzos, tubos, conductos u otra
obra similar, de conformidad con la ACI-309R.

Los vibradores sin embargo, no deberán ser usados para mover el concreto más que una pequeña
distancia horizontalmente.

PÁGINA 156
Los vibradores serán insertados y retirados en puntos separados de 18 a 30 pulgadas, según el
diámetro del vibrador y su revolución; la vibración será interrumpida inmediatamente cuando un viso
de mortero, recién aparezca en superficie.

El aparato vibrador deberá penetrar en la capa colocada previamente para que las dos capas sean
adecuadamente consolidadas juntas, pero no deberá penetrar en las capas más bajas que ya han
obtenido su fragua inicial. La vibración será suplementada, si es necesario, por varillado a mano o
paleteado en las esquinas y ángulos de los encofrados mientras el concreto esté todavía plástico y
trabajable.

Deben disponerse de un número suficiente de vibradores para proporcionar seguridad de que el


concreto que llegue pueda ser compactado adecuadamente dentro 15 minutos después de colocado.

 CONDUCTOS Y TUBERÍAS EMPOTRADAS EN EL CONCRETO

Los conductos, tuberías y camisas de cualquier material que no sea nocivo para el concreto, podrán
empotrarse en el concreto siempre y cuando se considere que no afecten estructuralmente el elemento.

Los conductos, tuberías de aluminio y perfiles de acero galvanizado no se empotrarán en concreto


estructural a menos que estén convenientemente revestidos o cubiertos para prevenir la reacción
aluminio-concreto o la acción electrolítica entre el aluminio y el acero o la reacción de la capa
galvánica con el concreto, según sea el caso.

Los conductos, tuberías y camisas que atraviesen una losa, muro o viga, no deberán afectar
significativamente la resistencia de la construcción.
Los conductos y tuberías con sus acoples, empotrados dentro de una columna, no desplazarán más de
4 por ciento del área de la sección transversal sobre la cual se calculó la resistencia, o de la que se
requiere para protección contra incendios.

Los conductos eléctricos y tuberías empotrados dentro de una losa, muro o viga (fuera de los que
simplemente los atraviesen) cumplirán lo siguiente, excepto cuando los planos sean aprobados por el
Ingeniero Estructural:

 Su dimensión externa no será mayor de 1/3 del espesor total de la losa, muro o viga
dentro del cual estén empotrados.

 No se espaciarán a menos de 3 diámetros o anchos medidos centro a centro.

 No afectarán significativamente la resistencia de la construcción.

Puede considerarse que los conductos, tuberías y camisas reemplazan estructuralmente a compresión
al concreto reforzado, siempre y cuando:

a. No estén expuestos a la oxidación u otro tipo de deterioro.

b. Sean de hierro o acero, no revestidos o galvanizados, y cuyo espesor sea al menos del
calibre estándar 40 para tubería de acero.

PÁGINA 157
c. Tengan un diámetro interno nominal de no más de 51 mm, y estén espaciados a no
menos de 3 diámetros medidos centro a centro.

Las tuberías que vayan a contener líquidos, podrán empotrarse en concreto estructural bajo las
siguientes condiciones:

 La tuberías y acoples se diseñarán en forma tal que resistan los efectos del material, la
presión y la temperatura a los cuales va a estar sometidos.

 La temperatura del líquido, no excederá de 66°C.

 La presión máxima a la cual se somete cualquier tubería o acople no excederá de 14.1


kgf/cm2 por encima de la presión atmosférica.

 Todas las tuberías y acoples excepto lo establecido en (e) se ensayará como una unidad
contra escapes antes de la colocación del concreto.

 La presión de ensayo por encima de la presión atmosférica será del 50 por ciento por
encima de la presión a la cual pueden estar sometidas las tuberías y acoples, pero la
presión mínima de ensayo no será menor de 10.5 kgf/cm2 por encima de la presión
atmosférica. El ensayo de presión se mantendrá durante 4 horas y sin caída de presión
fuera de la que pueda ser ocasionada por la temperatura del aire.

 Las tuberías de drenaje y otras tuberías diseñadas para presiones de no más de 0.70
kgf/cm2 por encima de la presión atmosférica no necesitan ser ensayados como se
requiere en el punto d.

 No se colocará en las tuberías ningún líquido, excepto agua que sobrepase los 32°C y
los 3.5 kgf/cm2 de presión, hasta que el concreto haya alcanzado su resistencia de
diseño.

 El recubrimiento de concreto para las tuberías y acoples no será menor de 38mm. para
concreto expuesto a la intemperie, ni menor de 19 mm para concreto que no esté
expuesto a intemperie o en contacto con el suelo.

 Se proporcionará refuerzo con un área de no menos de 0.002 veces el área de la sección


de concreto en sentido normal a la tubería.

Las tuberías y acoples se ensamblarán mediante soldadura, soldadura con latón, soldadura de
condensación, u otros métodos igualmente aprobados. No se permitirán conexiones atornilladas. La
tubería se fabricará e instalará de tal manera que no se requiera cortar, doblar o desplazar el refuerzo
de su localización correcta.

Para llevar un control eficiente de los ductos y tuberías empotradas que atraviesan elementos de
concreto, EL CONTRATISTA deberá colocar los pases, de 30 cm. por encima de la superficie, para
todos los Sistemas Proyectados.

B.8. JUNTAS DE CONSTRUCCIÓN Y EXPANSIÓN

PÁGINA 158
 JUNTAS DE CONSTRUCCIÓN

Donde vaya a hacerse una junta de construcción, se limpiará completamente la superficie del
concreto, y se removerá toda lechada y agua estancada.

Las juntas verticales de construcción se humedecerán completamente y se recubrirán con una lechada
de cemento inmediatamente antes de una nueva colocación de concreto.

Las juntas de construcción no indicadas en los planos de diseño se harán y localizarán de tal manera
que no perjudiquen significativamente la resistencia de la estructura. Estas serán indicadas o
permitidas y dirigidas por los Inspectores.

Las juntas de construcción en los pisos se localizarán cerca de la mitad de las luces de las losas, vigas
o vigas principales, a menos que una viga intercepte una viga principal en su parte central, en cuyo
caso las juntas en las vigas principales se desplazarán una distancia igual al doble del ancho de la
viga.

Se tomarán medidas para la transferencia de cortante u otras fuerzas a través de las juntas de
construcción.

Las vigas, vigas principales, o losas apoyadas en columnas o muros no se vaciarán o levantarán antes
de que el concreto de los miembros de apoyo verticales haya dejado de ser plástico.

Las vigas, vigas principales, capiteles de columnas y carteles se considerarán como parte del sistema
de losas y deberán vaciarse monolíticamente con las mismas.

 JUNTAS DE EXPANSIÓN

Las juntas de expansión de los tipos y tamaños mostrados en los planos y especificados serán
colocadas en las estructuras de concreto como es mostrado, especificado o requerido. Las juntas de
expansión serán provistas con un relleno preformado, con o sin sello y barrera y con o sin banda de
impermeabilidad. Las bandas de impermeabilidad serán plásticas. Estas juntas se rellenarán con
elastomérico aprobado por el Inspector. Las superficies de apoyo de las juntas deslizantes serán
acabadas lisas y recubiertas con pintura de masilla.

EL CONTRATISTA someterá muestras y especificaciones de los materiales que se propone usar


para la aprobación del Inspector.

C. SUPERFICIES DE CONCRETO Y ACABADOS

C.1. SUPERFICIES

Las superficies expuestas de concreto, interiores y exteriores serán acabadas para lograr efectos
arquitectónicos lisos y nítidos.

Las esquinas superiores de los muros, si no se ha mostrado otra cosa en los planos, se les terminará
con un canteador que tenga un radio de 1/2 pulgada, los bordes de esta herramienta se afilarán bien
para producir el menor número de rebabas posibles.

Cualquier rebaba que quede después de la remoción de los encofrados se eliminará.

PÁGINA 159
Inmediatamente después de quitar las tablas del encofrado, todas las superficies de concreto se
inspeccionarán.

Todas las aletas, rebajos, rebabas, lomo u otras marcas de mala apariencia se removerán de las
superficies de concreto expuestas. No se permitirá el frotado excesivo de las superficies formadas.

Los agujeros de los tirantes de encofrado y donde sea permitido por los Inspectores, las juntas pobres,
los vacíos, bolsillo de piedras y otras áreas defectuosas, se resanarán antes de que el concreto esté
completamente seco.

Las áreas defectuosas se cascarán a una profundidad no menor de una pulgada por todos los bordes
perpendiculares a las superficies.

El área que va a ser restaurada, incluyendo por lo menos 6 pulgadas de la superficie adyacente, se
humedecerá antes de la colocación del mortero de resane. Entonces se aplicará, con brocha en toda la
superficie, una pasta de partes iguales de cemento y arena con agua suficiente para producir una
consistencia tal que se pueda aplicar con brocha, seguida inmediatamente por el mortero para parche.
El parche será hecho del mismo material y de aproximadamente las mismas proporciones de las que
se usan para el concreto, excepto que se omitirán los agregados gruesos.

La cantidad de agua será tan pequeña como sea consistente con los requerimientos de manejo y
colocación. El concreto se retemplará sin la adición de más agua, y se dejará asentar por un período
de una hora durante el cual se mezclará con una llana para evitar el fraguado.

El mortero se compactará y cuidadosamente se emparejará para dejar el parche ligeramente más alto
que la superficie circundante. Entonces se dejará sin tocar por un período de una a dos horas para
permitir la contracción inicial antes de hacerse el acabado final.

El parche tendrá un acabado que empareje la superficie adyacente y se curará como se ha especificado
para el concreto original. Cuando la inspección permita reparar un "comején" profundo y delicado, la
operación se ejecutará utilizando epóxicos apropiado al caso, vigas, columnas o losas. Todas las
superficies de concreto que no reciban un acabado separado para piso de concreto, acabado de piso
integral o sean cubiertas con concretos adicionales, recibirán un acabado con paleta de madera a
menos que sea mostrado o especificado en forma diferente.

C.2. IMPERMEABILIZACIONES

Las superficies expuestas de concreto, como losas de techos serán acabadas con impermeabilización.
La misma se realizará con un producto de asfalto mineral emulsificador, manufacturado a partir de
asfalto de alta calidad, micro fibras de alta resistencia, selecto grado de bentonita, otros químicos
especiales y minerales que aseguren un producto de alta durabilidad. El producto a utilizar debe
cumplir y exceder los estándares para productos retardantes del fuego de acuerdo con la Norma
ASTM D-1227, tipo II, clase I, a menos que en los planos se indique lo contrario.

De igual manera las áreas de ducha, baños, cuartos de aires acondicionados y tanques de agua, una
vez hayan alcanzado su resistencia máxima a la compresión, deben ser impermeabilizadas.
La ficha técnica del producto que se va a utilizar debe ser sometida de acuerdo a la Sección de
Sometimiento de Documentos y aprobado por el Inspector del MEDUCA.

PÁGINA 160
Los repellos para las cajas de distribución, las cámaras de inspección, los tanques sépticos y las
plantas de tratamientos de aguas residuales (PTAR), deben contener productos impermeabilizantes
que no permitan filtraciones; la ficha técnica de este producto debe ser sometido de acuerdo a la
Sección de Sometimiento de Documentos y aprobado por el Inspector del MEDUCA.

C.3. CURADO DEL CONCRETO.


 Todas las superficies de concreto se mantendrán húmedas por un mínimo de 7 días
después de vertido el hormigón; y para cemento de fraguado rápido, se aceptará un
período de 3 días.

 Todo concreto que aún permanezca encofrado será curado por humedad con los
encofrados en su lugar por todo el período del curado; si los encofrados son removidos
antes de terminar el período del curado, se hará por otro método aprobado.

4.6.5. MAMPOSTERIA

A. ALBAÑILERIA GENERAL

 GENERAL

El uso de paneles modulares de poliestiereno expandido + mala electrosoldada solo será


aceptado para paredes internas.
 PUBLICACIONES APLICABLES

Las siguientes publicaciones normativas, de edición más recientes, forman parte de estas
especificaciones en la medida que sean aplicables a las actividades involucradas en el diseño y
construcción de este proyecto y se aplicarán, igualmente al Contrato, los manuales de instalación de
estas organizaciones:

ACI (American Concrete Institute) Instituto Americano del Concreto

117/117R Standard Specifications for Tolerances for Concrete Construction and


Materials / Commentary (Especificaciones estándar para tolerancias
para construcciones de concreto y materiales / Comentarios).

318 Building Code Requirements for Reiforced Concrete and Commentary


(Requerimientos del Código de Construcción para Hormigón Reforzado).

ASTM (American Society for Testing and Materials) Sociedad Americana para Prueba
y Materiales, o su equivalente AASHTO o COPANIT.

C 33 Specification for Concrete Aggregates (Especificaciones de agregados para


concreto).

C 34 Specification for Structural Clay Load-Bearing Wall Tile.

C 56 Specification for Structural Caly Non-Load-Bearing Tile (Especificación para


bloque de arcilla sin carga estructural).

PÁGINA 161
C 90 Specification for Hollow Load-Bearing Concrete Masonry Units
(Especificación para bloque hueco de concreto de carga).

C 91 Specification for Masonry Cement (Especificación para cemento de


albañilería).

C 129 Specification for Non-Load-Bearing Concrete Masonry Units


(Especificaciones para bloques de concreto sin carga).

C 131 Test Method for Resistance Degradation of Small-Size Coarse Aggregate


by Abrasion and Impact in the Los Angeles Machine (Método de ensayo
para resistencia a desgaste de tamaño de la piedra por abrasión e impacto
en la máquina de Los Angeles).

C 144 Specification for Agregate for Masonry Mortar (Especificación para


agregado para mortero de albañilería).

C 150 Specification for Portland Cement (Especificación para Cemento Portland).

C 207 Specification for Hydrated Lime for Masonry Purposes (Especificación


para cal hidratada para uso de albañilería).

C 212 Specification for Structural Clay Facing Tile (Especificación para bloque
de arcilla estructural).

C 270 Specification for Mortar for Unit Masonry (Especificación para mortero de
albañilería).

C 476 Specification for Grout for Masonry (Especificación para relleno para
albañilería).

C 494 Specification for Chemical Admixtures for Concrete (Especificación para


aditivos químicos para concreto).

C 595 Specification for Blended Hydraulic Cements (Especificación para


cemento hidráulico de adición).

C 926 Specification for Application of Portland Cement-Based Plaster


(Especificación para aplicación de bases (repellos) de Cemento Portland).

C 1157 Standar Performance Specification for Hydraulic Cement


(Especificaciones estándar para cemento hidráulico de alto desempeño).

REP-2014 Reglamento de Diseño Estructural para la República de Panamá

 DOCUMENTACIÓN REQUERIDA

A.1. CERTIFICADO DE CUMPLIMIENTO

PÁGINA 162
EL CONTRATISTA suministrará certificados de calidad, catálogos, panfletos o especificaciones
técnicas publicadas por los fabricantes de los materiales y productos que establezcan que los mismos
cumplan con las normas y estándares requeridos, entre otros los siguientes:

• Bloques de Hormigón
• Cemento Portland
• Aditivos para adherir mortero fresco a hormigón fraguado
• mallas de repello

A.2. RESULTADOS DE PRUEBAS DE LABORATORIO

EL CONTRATISTA entregará al Inspector de MEDUCA un original del informe que contiene los
resultados de las pruebas realizadas a los bloques muestreados en la obra, la misma deberá estar
sellada y firmada por el laboratorio.

EL CONTRATISTA entregará el resultado de la prueba de laboratorio al Inspector de MEDUCA,


a más tardar 2 días hábiles después de que el laboratorio hubiese emitido el informe.

A.3. CONTROL DE CALIDAD

EL CONTRATISTA coordinará y pagará por su cuenta todas las pruebas de laboratorio y campo
que se requieran para demostrar que los bloques y morteros que pretende colocar cumple con la
calidad indicada en los Documentos de Construcción. Las pruebas serán efectuadas conforme a la
ASTM C-34, C-56, C-90, C-129, C-212, C-270 y cualquier otro método mencionado en esta sección.

A.4. LABORATORIO AUTORIZADO

El único laboratorio que EL MEDUCA aceptará como autorizado para realizar los ensayos será el
“Centro Experimental de Ingeniería de la Universidad Tecnológica de Panamá” o cualquier
laboratorio certificado por la Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura, y con un mínimo de 10 años
de experiencia para efectuar este tipo de actividad en la República de Panamá por lo tanto, EL
CONTRATISTA contratará y pagará por su cuenta, los servicios de este laboratorio.

A.5. INSPECCIÓN

El hecho de que no se detecte la existencia de materiales o trabajos defectuosos no evitará el rechazo


de los mismos en fases más avanzadas de la construcción.

A.6. PRODUCTO Y MATERIALES

Todos los productos a utilizarse en los trabajos de mampostería deberán haber estado disponibles
comercialmente en el mercado por lo menos cinco (5) años y deberán ser preparados por fabricantes
establecidos con más de diez (10) años.

A.6.1. MATERIALES

 ARENA

PÁGINA 163
La arena utilizada se ajustará a la clasificación de la ASTM C-33 y C-144, así como
también cumplirá con lo dispuesto en la División 3 – Concreto “Agregados Finos” de
estas especificaciones.

 CEMENTO

El cemento utilizado se ajustará a las especificaciones de la ASTM C-91, C-150, C-


595, C-1157 Tipo I, así como también cumplirá con lo dispuesto en la División 3 –
Concreto de estas especificaciones.

 AGUA

El agua utilizada para el mortero será de la calidad indicada en División 3– Concreto


de estas especificaciones.

 BLOQUES

Los bloques serán del tamaño que se indique en los planos.


o Bloques de arcilla ó
o Bloques de concreto

No se usarán bloques rotos y que tengan rajaduras.

Todos los bloques serán de conformidad con la ASTM, así:

a. Bloques de Concreto: ASTM C-90 o C-129


b. Bloques de Arcilla: ASTM C-34 o C- 56 o C-212

Los bloques de Arcilla pueden ser colocados en dos posiciones:

a. Posición end: los huecos o celdas estarán alineado verticalmente (bloques


parados).
b. Posición side: los huecos o celdas estarán alineados horizontalmente (bloques de
lado)

La ubicación de los bloques será conforme a lo siguiente:

o Bloques en Paredes Interiores:

a. Bloques de Concreto: conforme a ASTM C-129.


b. Bloques de Arcilla: conforme a ASTM C-56, no admiten cargas y serán sólo paras
paredes interiores de particiones, está excluido su uso para zona sísmica 2, 3 y 4.

o Bloques en Paredes Exteriores:

a. Bloques de Concreto: conforme a ASTM C-129.


b. Bloques de Arcilla: conforme a ASTM C-34 tipo Lbx o Lb posición side o ASTM
C-212 tipo estándar posición side.

o Bloques en Paredes de Carga (muros):

PÁGINA 164
a. Bloques de Concreto: conforme a ASTM C-90.
b. Bloques de Arcilla: conforme a ASTM C-34 tipo lbx, posición end o ASTM C-
212 Tipo estándar, posición end o tipo special duty, posición side.

El porcentaje de adsorción en los bloques de concreto será determinado por el método


ASTM C-140 y para los bloques de arcilla por ASTM C-67.
La contracción lineal de los bloques de concreto será determinada por el método ASTM
C-426.

 MORTEROS

El mortero usado en la unión o pega de los bloques tendrán una de las proporciones
siguientes (ASTM C-270):

a. Una (1) parte de cemento Portland para albañilería (ASTM C-91) y tres (3)
partes de arena o

b. Una (1) parte de cemento Portland (ASTM C-150) más media (1/2) parte de
cal (ASTM C-207) más cuatro y media (4.5) partes de arena (ASTM C-33 y
C-144).

Cualquiera de las proporciones seleccionadas deberá ser mezclada con equipo mecanizado de
conformidad con la ASTM C-270 y C-1329, retención de agua 75%, resistencia mínima a la
compresión 750 psi a los veintiocho (28) días.

El relleno de las celdas de los bloques se ajustará a ASTM C-476, mezclado a consistencia de vaciado.

El método de medir los materiales será tal que las proporciones especificadas puedan ser controladas
y exactamente mantenidas durante todo el transcurso de la Obra, utilizando envases calibrados o
pesando el material.

No se permitirá usar morteros ni mezcla de relleno (grout) reacondicionados o parcialmente


fraguados.

A.6.2. EJECUCIÓN

o Colocación de bloques

Los bloques en paredes deben colocarse en hiladas horizontales con las juntas horizontales y
verticales llenas de mortero que refluya por las juntas cuando el bloque se coloque.

En el caso de mampostería expuesta, las juntas se harán al ras, a menos que se indique lo contrario.

Las juntas verticales deben ser quebradas en hiladas alternas.

Las junta final de mortero serán de 1.0 centímetro más o menos.

Las paredes han de ser levantadas a plomo en línea. Los bloques que terminen contra la pared inferior
de una viga o piso serán acuñados y la junta se llenará de mortero.

PÁGINA 165
Cuando se requiera partir bloques deberán ser cortados con sierra y no se permitirá con martillo,
palaustre o cualquier otra herramienta no apropiada para este menester.

Las paredes serán ancladas a cada .40 m con espigas verticales de 1/2” entrando en el piso con epóxido
2” y la celda del bloque debe quedar rellena de mezcla.

Las paredes serán ancladas cada dos hiladas de bloques con espigas de 1/2”x12” a cada .40 m entrando
en las columnas con epóxido 2” y/o en el caso de que sean columnas o vigas de acero estas espigas
serán con una escuadra e irán soldadas. Se podrá usar anclajes de mampostería de 3”x16” a cada .40
m, ancladas a las columnas con clavos de pistola de fulminantes.

Las paredes deberán estar confinadas por elementos de borde verticales (las columnas de amarre) y
horizontales (las vigas de amarre). Los elementos de borde deberán construirse en los lugares siguientes,
pero sin limitarse:

 En la intersección de paredes
 En ambos extremos de toda pared aislada
 En los bordes libres de toda pared aislada
 Alrededor de las aberturas de puertas y ventanas (ver detalle del REP- 2014).
 Cuando el ancho de una pared exceda de 3.50 metros, se emplearán
columnas de amarre intermedias
 Cuando la altura de la pared exceda de 3.00 metros, se emplearán vigas de
amarres intermedias.

Las vigas y columnas de amarre tendrán las siguientes características:

ANCHO: diez centímetros (10 cm) o ancho de la pared


ALTURA: treinta centímetros (30 cm)
REFUERZO: dos (2) barras de acero de 1/2” de diámetro en vigas (una superior y
otra inferior) y dos (2) barras de 5/8” de diámetro en columnas, todo con estribos de
3/8” de diámetro a 6” centro a centro (c.a.c).
CONCRETO: Resistencia mínima a la compresión de 3,000lbs/plg2 a los veintiocho
(28) días.

Las vigas y columnas de amarre de concreto se colocarán sólo después de estar levantadas las paredes de
mampostería y serán amarradas a la estructura mediante las espigas de acero previamente ancladas.

Las barras para anclar las paredes, vigas de amarre, columnas de amarre, refuerzo de puertas y ventanas
serán fundidas en las columnas, vigas, losas o piso según sea el caso, con las dimensiones y el espaciado
señalado en plano, estas espigas serán instaladas como parte de las obligaciones del presente Contrato,
por parte de EL CONTRATISTA.

Las barras que queden expuestas a la intemperie y sean para anclar las paredes, las vigas de amarre y
columnas de amarre, los refuerzos de puertas y ventanas (REP-2014), serán fundidas en los
correspondientes elementos y protegidos con recubrimiento epóxico para evitar la corrosión de las
espigas, para ello utilizará corrbond o equivalente, a dos manos, como parte de las obligaciones del
presente Contrato, por parte de EL CONTRATISTA.

PÁGINA 166
No se aplicarán cargas en paredes de mampostería hasta transcurridos por lo menos 3 días luego de su
construcción.

Las celdas de los bloques se rellenarán con mezcla para relleno (grout) conforme a ASTM C-476 en
los siguientes casos:

1. Todas las celdas de los bloques de los muros de fundaciones.


2. Todas las celdas de las paredes que se encuentren debajo del nivel de tierra.
3. Todas las celdas de las primera dos hiladas de bloques en paredes.
4. Todas las celdas en la que se aloje una o más barras de refuerzo.
5. Las celdas de bloques que fuesen a recibir pernos de anclaje.

A.6.3. PROTECCIÓN

Se tendrá cuidado en proteger debidamente los trabajos de albañilería expuestos, durante todo el
proceso de construcción para evitar daños que no puedan repararse sin afectar la textura de la pared
terminada, especialmente al final de cada día cuando la lluvia amenace caer.

A.6.4. CORTES Y REMIENDOS

Debe evitarse, hasta donde sea posible, el tumbar secciones de pared o muro, que después han de
causar remiendos, para esto EL CONTRATISTA debe consultar con las distintas partes por
adelantado y prever para la instalación de su trabajo. Cuando sean inevitables los cortes y remiendos,
éstos se harán en la forma más nítida posible, evitando debilitar las propiedades estructurales de las
paredes.

PÁGINA 167
4.6.6. METALES

A. ACERO Y ALAMBRE

 PUBLICACIONES APLICABLES

Las siguientes publicaciones normativas, más recientes, forman parte de estas especificaciones en la
medida que sean aplicables a las actividades involucradas en el diseño y construcción de este
proyecto.

ASTM (American Society for Testing and Materials) Sociedad Americana para
Prueba y Materiales, o su equivalente AASHTO o COPANIT.

A 36 /A 36M Specification for Carbon Structural Steel (Especificación para acero


estructural al carbón).

A 153 Specification for Zinc Coating (Hot-Dip) on Iron and Steel Hardware
(Especificación para recubrimiento de zinc galvanizado en caliente
en hierro y acero).

A 370 Test Methods and Definitions for Mechanical Testing of Steel Products
(Método de ensayo y definiciones para pruebas mecánicas de productos de
acero).

A 325 Specification for Structural Bolts, Steel, Heat Treated, 120/105 ksi Minimum
Tensile Strength (Especificación para perno de acero structural
tratado al calor, 120/105 ksi como esfuerzo de tensión mínimo).
AISC (American Institute of Steel Constructions). Instituto Americano de
Construcción con Acero.

AWS (American Welding Society). Sociedad Americana de Soldadura.

D.1.1 Structural Welding Code Steel (Código de soldadura para acero estructural).

D.1.4 Structural Welding Code Reinforcing Steel (Código de soldadura para acero de
refuerzo estructural).

 DOCUMENTACIÓN REQUERIDA

A.1. CERTIFICADOS DE CUMPLIMIENTO

EL CONTRATISTA entregará los certificados de conformidad de pruebas de fábrica para las


siguientes piezas:

11. Perfiles, platos y columnas de acero

PÁGINA 168
12. Barras de acero
13. Carriolas
14. Tuercas y Arandelas
15. Electrodos de Soldadura
16. Láminas galvanizadas
17. Alambre ciclone cal.9
18. Barandas
19. Fascias
20. Canales
21. Tubos para cercas
22. Tensores

A.2. CERTIFICACIÓN DE MANO DE OBRA

EL CONTRATISTA presentará la prueba de que cada soldador, operador de máquina para soldar y
los ayudantes de soldador, son calificados para realizar cada actividad pertinente.

EL CONTRATISTA entregará la prueba al Inspector, por lo menos quince (15) días antes de
comenzar cualquier actividad de soldadura.
Los trabajos de soldadura no comenzarán hasta tanto los procedimientos de soldadura, los soldadores,
los operadores de máquinas para soldar y los ayudantes de soldar hayan sido aceptados por el
Inspector.

A.3. RESULTADO DE PRUEBA DE LABORATORIO

EL CONTRATISTA entregará al Inspector un original del informe que contiene los resultados de
las pruebas realizadas a los materiales y soldaduras, el mismo deberá estar sellado y firmado por el
Laboratorio.

EL CONTRATISTA entregará el resultado de la prueba de laboratorio al Inspector a más tardar tres


(3) días hábiles después de que el laboratorio hubiese emitido el informe.

A.4. CONTROL DE CALIDAD

EL CONTRATISTA coordinará y pagará por su cuenta, todas las pruebas de laboratorio y campo
que se requieran para demostrar que los trabajos y suministros cumplen con las normas de aceptación.

A.5. NORMAS DE ACEPTACIÓN

Las tolerancias dimensionales para la construcción de piezas soldadas, los detalles de soldadura y la
calidad de estás serán de conformidad con los requisitos aplicables de AWS D 1.1, D 1.4 y los Planos
del Contrato.
A.6. LABORATORIO AUTORIZADO

El único laboratorio que EL MEDUCA aceptará como autorizado para realizar los ensayos será el
“Centro Experimental de Ingeniería de la Universidad Tecnológica de Panamá” o cualquier
laboratorio que este certificado por la Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura, y con un mínimo
de 10 años de experiencia para efectuar este tipo de actividad en la República de Panamá por lo tanto,
EL CONTRATISTA contratará y pagará por su cuenta, los servicios de este laboratorio.

PÁGINA 169
A.7. COMPROBACIÓN DE PERICIA

Todos los soldadores, operadores de máquina de soldar y los ayudantes de soldador que se emplean
en esta obra deben ser calificados. Su destreza deberá ser comprobada por medio de la “Prueba de
Calificación de Manejo y Soldadura” según los requisitos pertinentes de AWS D 1.1 y D 1.4. La
prueba para demostrar la pericia se practicará en el sitio de la obra y en el laboratorio.

La prueba anterior, deberá llevarse a cabo por el Laboratorio de Materiales del Centro Experimental
de Ingeniería de la Universidad Tecnológica de Panamá por cuenta de EL CONTRATISTA.

A.8. PRUEBA NO DESTRUCTIVA

Las pruebas no destructivas se harán por inspección visual, pruebas ultrasónicas u otros métodos
aprobados. Toda soldadura tendrá que ser sometida a inspección y a pruebas en la fábrica, en el taller
y en campo. La Inspección y las pruebas en la fábrica o en taller no relevarán a EL CONTRATISTA
de la responsabilidad de proporcionar trabajos de soldadura de la calidad requerida.

A.9. PRUEBA DESTRUCTIVA

Cuando se remuevan piezas de metal de cualquier parte de una estructura, EL CONTRATISTA hará
las reparaciones pertinentes por su cuenta y de conformidad con estas Especificaciones.

A.10. PINTURA ANTICORROSIVA

Se hará conforme a la SECCION DE PINTURAS de estas Especificaciones.

Todo el material de hierro o acero deberá limpiarse totalmente de toda suciedad, grasa, óxido y se le
aplicará primeramente una mano de minio rojo y luego aplicarles dos manos de pintura contra óxido.
Para tener control en el proceso de pintado, las capas de pintura serán de distinto color cada una y no
podrá aplicarse ninguna de las capas de pintura sin previa aprobación del Inspector.

A.11. MATERIALES

Los materiales requeridos en esta sección deberán cumplir con los requisitos siguientes:

Acero Estructural: Los perfiles, platos y columnas de acero cumplirán con los requisitos del ASTM
A-36.
Tubos de Acero: Cumplirán con los requisitos del ASTM A 500, Grado B.
Sostenedores de alambre: accesorios galvanizados, brazo para tres hilos de alambre púa.
Electrodos de Soldadura: AWS D 1.1.
Galvanizado en Caliente: cumplirán con ASTM A-153 para pernos, tuercas y arandela.
Pintura Anticorrosiva: El material de acero galvanizado cuando tengan que soldarse estas deberán
pintarse ambas caras (a/c) en las partes donde se haya afectado la capa galvánica, en color plateado
contra óxido; utilizando pintura especificada para ese uso y de buena calidad.

A.12. EJECUCIÓN

PÁGINA 170
La soldadura, el equipo de soldadura, electrodos, alambre de soldar, etc., soldadores, operadores de
máquina de soldar, ayudantes de soldadores y las precauciones de seguridad durante el trabajo de
soldadura se ajustará a lo normado por la Sociedad Americana de Soldadura y lo indicado en estas
Especificaciones Técnicas.

La construcción de conexiones para cualquier porción de la estructura, no indicada en los planos, será
por cuenta de EL CONTRATISTA y sin cargo adicional para EL MEDUCA.

La soldadura será continua en toda la superficie de contacto. Las soldaduras expuestas se rebajarán
hasta que queden uniformes. El trabajo de soldadura se realizará de manera tal de evitar distorsión
permanente en las piezas conectadas.
Los agujeros se harán mediante taladro o perforación; no se permitirán perforaciones con calor, ni re-
perforaciones al calor de agujeros para hacerlos que coincidan ni en el taller ni en el campo.

Los cortes de perfiles de acero estructural serán efectuados a máquinas. Se permitirá el uso de
sopletes de oxiacetileno en miembros pequeños cuando el miembro no esté bajo tensión, y solamente
cuando esté autorizado. No se permitirá el uso de sopletes de oxiacetileno en el campo para corregir
errores de construcción en ningún miembro principal del marco estructural.
No se aprobarán cortes o perforaciones en las carriolas con llama o electrodos; los cortes o
perforaciones se harán con máquinas, seguetas o taladro.

No se aprobarán soldar carriolas entre apoyos, o sea, las carriolas deberán ir de apoyo en apoyo sin
soldaduras entre luz.

Los materiales de acero galvanizado, carriolas o canales, cuando tengan que soldarse, deberán
pintarse a/c en las partes donde se haya afectado la capa galvánica, en color plateado contra óxido
utilizando pintura especificada para ese uso.

B. Verjas

Las verjas serán instaladas de acuerdo a los planos por trabajadores con experiencia en la materia.
Cada verja se instalará con la alineación apropiada y en relación con el resto del trabajo. Las verjas
se instalarán tan cerca como sea posible a la pared, pero sin interferir con la operación de la ventana.
Las siguientes especificaciones reglamentarán la producción de las verjas:

 El diseño de las verjas será tipo francesa en tubos de acero galvanizado cuadrado de
1”x1”x1/8” de espesor, marco vertical y horizontal de tubo de acero galvanizado de
1”x2”x1/8” de espesor.
 Dimensiones verticales: En cada área (salón de profesores, aulas, laboratorio, y
otros), las ventanas con la misma dimensión vertical tendrán verjas con una
dimensión vertical uniforme.
 Espacios: En cada lado de la apertura de la ventana (vertical y horizontal), los
siguientes espacios deberán permitirse al exterior del borde de la verja.
 Dentro de la apertura de la ventana: Un máximo de 38 mm (1 1/2 plg.) dentro de la
apertura de la ventana.
 Fuera de la apertura de la ventana: Un máximo de 89 mm (3 1/2 plg.) fuera de la
apertura de la ventana.
 Simetría: La verja se instalará de manera simétrica.

PÁGINA 171
Igualmente EL CONTRATISTA deberá suministrar e instalar las verjas para el área asignada a los
tanques de gas, de acuerdo a lo que se indique en los planos de construcción entregados por el
MEDUCA, los acabados de las mismas deben ser de calidad, siguiendo las indicaciones del Inspector
del MEDUCA y a las especificaciones contenidas en este pliego de cargos.

4.6.7. MADERA Y PLASTICO

A. EBANISTERIA Y CARPINTERIA

 DEFINICIÓN

Carpinterías: Materialización del conjunto de puertas y ventanas en sus diferentes medidas,


materiales y ubicaciones, puertas especiales, portones y muros cortina, los accesorios de los mismos
como son cerrajería, herrajes, tapajuntas, vierteaguas, y demás complementos para su correcto
funcionamiento y cualquier otro elemento para completar el cerramiento de todas las edificaciones.

Ferretería: El término ferretería se utilizará en estas Especificaciones Técnicas en forma general y


amplia para incluir todos los artículos, sellos, placas, picaportes, bisagras, topes, cerraduras,
candados, llaves, operadores y demás componentes de ferretería y cerrajería requeridos y
especificados para las puertas del Proyecto.

 ALCANCE

El trabajo requerido en esta sección consiste en el suministro e instalación de todo el material, mano
de obra, equipo, herramienta y transporte relacionados con los trabajos de ebanistería según se
muestra en los planos y como son descrito en estas especificaciones. Los trabajos de ebanistería
incluyen la ferretería y cerrajería. Toda la ferretería y cerrajería para las puertas y muebles serán del
tipo institucional, uso pesado, apropiada para el CENTRO EDUCATIVO DE FORMACIÓN
INTEGRAL LOS LAGOS, COLÓN, PANAMÁ.

 PUBLICACIONES APLICABLES

Las siguientes publicaciones normativas, más recientes, forman parte de estas especificaciones en la
medida que sean aplicables a las actividades involucradas en el diseño y construcción de este
proyecto.

BHMA (Builders Hardware Manufacturers Association). Asociación de Fabricantes


de Ferretería para Construcción

BHMA-01 Directorio de Cerraduras Certificadas


BHMA-02 Directorio de Cierrapuertas Certificados
BHMA-03 Directorio de Aparatos de Salida y Barras de Pánico
BHMA ANSI/BHMA A156.1 Bisagras
BHMA ANSI/BHMA A156.2 Cerraduras
BHMA ANSI/BHMA A156.3 Aparatos de Salida y Barras de Pánico
BHMA ANSI/BHMA A156.4 Cierra puertas y controles
BHMA ANSI/BHMA A156.5 Cerraduras Auxiliares y Productos
BHMA ANSI/BHMA A156.6 Aditamentos Arquitectónicos para Puertas

PÁGINA 172
BHMA ANSI/BHMA A156. Controles para puertas Detenedores y Topes
Superiores
BHMA ANSI/BHMA A156.15 Aparatos de Liberación de Cierrapuertas
BHMA ANSI/BHMA A156.16 Ferretería Auxiliar
BHMA ANSI/BHMA A156.17 Pivotes y Bisagras Auto actuantes
BHMA ANSI/BHMA A156.18 Materiales y Acabados
BHMA ANSI/BHMA A156.20 Picaportes, Aldabas y Bisagras

DHI (Door and Hardware Institute). Instituto de Ferretería para Puertas

DHI-03 Sistemas de llaves y Nomenclatura.


DHI-04 Ubicación recomendada para ferretería en puertas y marcos especiales de
acero.
DHI 05 Ubicación recomendada de ferretería arquitectónica en puertas estándares
de acero
DHI-A115.1G Guía de Instalación para Puertas y Ferretería.
DHI A115-W Estándares para Ferretería de Puertas de Madera.

ANSI Publicaciones del (American National Standard Institute) Instituto


Americano Nacional de Estándares

.
A.1. ACABADO ESPERADO DE TRABAJOS EN MADERA

a. El trabajo incluye el suministro e instalación de todos los elementos de madera detallados


en los planos y de acuerdo a las indicaciones de estas especificaciones e incluye también
cualquier trabajo misceláneo de madera tales como marcos, piezas de soporte o uniones de
muebles de acuerdo a los detalles del plano.

b. EL CONTRATISTA incluirá la instalación de todos los elementos de ferretería, cerrajería


que sean necesarios para el funcionamiento adecuado de toda la carpintería acabada.

c. Todos los elementos serán fabricados de acuerdo a las dimensiones, diseños, calidad y tipo
de material detallados en los planos.

d. Toda la mano de obra será ejecutada por ebanistas competentes siguiendo las normas
establecidas y / o la mejor práctica del oficio, de acuerdo con los detalles indicados en los
planos o lo recomendado por el fabricante, aprobado por el Inspector del MEDUCA.

e. Las condiciones especiales de estas especificaciones se aplican a todo el trabajo incluido


bajo esta sección.

A.2. MATERIALES

Los diversos materiales que se indiquen en los planos, en cada caso, para la construcción de todos los
elementos y cualquier otro aditamento que forman parte de las unidades especificadas serán regidos
por las normas señaladas en las presentes especificaciones.

PÁGINA 173
En caso de sustitución se usarán previa aprobación de la supervisión del MEDUCA, materiales de
por lo menos de igual calidad a la especificada.

 Madera en General:

EL CONTRATISTA puede a su opción usar cedro amargo o cedro espino, para la carpintería,
excepto si se indica de otra forma de aquí en adelante, siempre que reúna las siguientes cualidades:

a. Contenido de humedad, no excederá del 15%.

b. Imperfecciones, solo será el 10% sobre la superficie exterior, sin nudos, rajaduras,
torcedura u otros desperfectos.

c. Las piezas serán rectas sin nudos, rajaduras y otros.

d. Son permisibles pequeños nudos, en número limitados, siempre que sean firmes y
ajustados.

e. Sólo serán permitidos pequeños depósitos de resina, sámago y manchas ligadas en la


madera para ser pintada, no así la que será tratada con tintes y barnices.

f. Decoloración indicativa de degeneración no excederá del 10% sobre la superficie


exterior.

 Madera Aserrada:

Los materiales a usar serán aserrados de primera calidad, EL CONTRATISTA podrá opcionalmente
usar los siguientes tipos de madera los cuales serán aceptables; siempre y cuando no lo indique el
plano:

1. Caoba
2. Cedro Amargo
3. Cedro Espino
4. Cedro
5. Sigua
6. Otros (a someter)

 Madera Laminada

EL CONTRATISTA, usará madera laminada (plywood) con chapa de madera


superficial únicamente si lo aprueba el MEDUCA; podrá utilizar los siguientes tipos o
clases:

1. Cedro 3. Cedro Espino 5. María


2. Cabimo 4. Sigua 6. Otros(a someter).

 Laminados Plásticos:

PÁGINA 174
Los laminados plásticos se conformarán a los requisitos de NEMA Estándar LPZ y serán de un
espesor no menor de 1/32” (0.8 mm).
Someter cartillas de modelos para su aprobación.

A.3. TRATAMIENTO PARA PRESERVAR LA MADERA:

Toda madera Aserrada o laminada (plywood) deberá ser tratada mediante el sistema de osmosis por
un proceso de inmersión de 3 minutos.

Aplicar a todas las superficies cortadas antes de su instalación, una mano de pentaclorofenol al 5%
(al agua) y/o cualquier otro producto que reúna las mismas características.

Aplicar tratamiento con brocha a todas las piezas de madera cortadas antes de su instalación.

 Cola:

Toda cola a usar será a prueba de humedad, líquida o en polvo, o cualquier otro
material aceptable que reúna las mismas características.

 Clavos, Pernos, tornillos:

Serán de la mejor calidad obtenida en plaza y de los tamaños apropiados para las
diferentes clases de trabajo. En caso de usarse madera de cedro espino, los clavos,
tornillos o pernos deberán ser galvanizados, de bronce, cromados o sheet metal.

 Fabricación:

Antes de la fabricación de la carpintería se someterán a la inspección los planos de


taller que sean necesarios además de los existentes, para la correcta fabricación e
instalación de todos los elementos de carpintería y ebanistería indicados en los
planos.

El trabajo de ebanistería y sus componentes serán de apariencia uniforme, libre de ondulaciones,


deformaciones, deflexiones, pandeos, distorsiones, torceduras, rugosidades o cualquier irregularidad
de instalación o construcción.

La ebanistería deberá integrarse armónicamente con los otros acabados y completar la estética
arquitectónica del proyecto.

El acabado final de los muebles de madera, como puertas de madera y marcos, serán de acuerdo a lo
especificado en los planos; produciendo superficies homogéneas, uniformes y parejas según los
niveles, pendientes y formas indicadas en los planos. Todas las uniones en muebles serán en cola y
evitando clavos a la vista.

Los muebles serán pintados con pintura de esmalte, dando un acabado liso y brillante (laqueado)
utilizando pistola de aire comprimido para su aplicación; o revestidos de plástico laminado donde se
indique en los planos; colores escogido por el arquitecto. Toda la madera que se emplee deberá ser
absolutamente seca y sana y de la mejor calidad. Todos los clavos que puedan verse donde esto sea

PÁGINA 175
permitido serán clavos sin cabeza y tapados con masilla para madera de tal manera que su apariencia
sea aceptable.

Los pizarrones serán confeccionados de acuerdo a las medidas indicadas en plano y serán tableros
vinílicos de melanina especial para usar con marcadores con repisas de aluminio y marco de
aluminio.

Los murales serán confeccionados con corcho de 1/8” de espesor y marco de aluminio.

A.4. GARANTÍA

La aparición posterior de contracciones, expansiones, infestaciones de insectos u hongos, orificios


producidos por acciones de insectos, manchas o decoloraciones producidas por hongos,
humedad o agentes químicos, que afecten el acabado final, serán calificada como defecto de
construcción y EL CONTRATISTA será responsable por la restauración del mueble, sin cargo
adicional para EL MEDUCA.

EL CONTRATISTA será responsable por los defectos conforme al periodo estipulado y


cubierto por la fianza de cumplimiento.

A.5.SOMETIMIENTO DE DOCUMENTOS

EL CONTRATISTA entregará, para la aprobación del Inspector de MEDUCA muestras de cada


uno de los componentes y materiales de los trabajos de ebanistería, a continuación se indican algunas
muestras pero no están limitados a estos:

• Dos (2) muestras de 30x30 cm. de madera sólida.


• Dos (2) muestras de 30x30 cm. de madera sólida con acabado final
• Dos (2) muestras de 30 cm. de largo de marcos con bisagra instalada terminados con
acabado final.
• Dos (2) muestras de 30 cm. de largo de molduras, tapa juntas, cubre cantos, batientes
terminadas con acabado final.
• Muestras de cada tipo de bisagras, picaportes, tiradores, cierra puerta, platos, cerraduras
y otros.

EL CONTRATISTA entregará las muestras al Inspector treinta (30) días calendario, contados antes
de iniciada la actividad para su aprobación o rechazo; y estar en la obra por lo menos diez (10) días
antes de comenzar la instalación del producto aprobado con anterioridad por el Inspector.

La revisión y aprobación de las muestras por el Inspector de MEDUCA no releva a EL


CONTRATISTA de su responsabilidad de suministrar productos de calidad y apariencia
requerida en los documentos de construcción.

El Inspector de MEDUCA utilizará estas muestras para compararla con la calidad del acabado final
del proyecto.

La aceptación del MEDUCA depende del desempeño satisfactorio logrado en sitio.

A.6. RESULTADOS DE PRUEBAS

PÁGINA 176
EL CONTRATISTA entregará al Inspector de MEDUCA en caso de requerirse, un original del
informe que contiene los resultados de las pruebas realizadas a la madera (porcentaje de humedad),
la misma deberá estar sellada y firmada por el “Centro Experimental de Ingeniería de la Universidad
Tecnológica de Panamá”.

EL CONTRATISTA entregará en caso de requerirse, el resultado de la prueba del laboratorio al


Inspector de MEDUCA, a más tardar 2 días hábiles después de que hubiese emitido el informe.

A.7. CONTROL DE CALIDAD

EL CONTRATISTA pagará por su cuenta todas las pruebas de laboratorio y campo que se requieran
para demostrar que la madera cumple con la calidad indicada en los Documentos de Construcción.

A.8. LABORATORIO AUTORIZADO

El único laboratorio que EL MEDUCA aceptará como autorizado para realizar los ensayos será el
“Centro Experimental de Ingeniería de la Universidad Tecnológica de Panamá” o cualquier
laboratorio certificado por la Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura, y con un mínimo de 10 años
de experiencia para efectuar este tipo de actividad en la República de Panamá por lo tanto, EL
CONTRATISTA contratará y pagará por su cuenta, los servicios de este laboratorio.

A.9. INSPECCIÓN

El hecho de que no se detecte la existencia de materiales o trabajos defectuosos no evitará el rechazo


de los mismos en fases más avanzadas de la construcción.

A.10. EJECUCIÓN

El CONTRATISTA deberá permitir el tiempo necesario para que la madera pueda ambientarse
a las condiciones del sitio (mínimo 7 días en sitio); en caso que el producto final sea para un ambiente
designado con aire acondicionado, entonces la madera debe ambientarse e instalarse bajo la condición
de aire acondicionado operando con filtros temporales.

Los ambientes designados para recibir trabajos de ebanistería deberán estar preparados antes de
iniciar esta actividad. Se considera que un ambiente está preparado, cuando se han terminado
totalmente los trabajos de ductos de aire acondicionado, cielo raso, albañilería, acabados de piso y
acabados de pared que usen morteros y los trabajos que involucren el uso de agua.

 ALMACENAMIENTO DE MATERIALES

Todos los materiales deberán almacenarse en sus envases y empaques originales de fábricas y de
conformidad con las recomendaciones del fabricante y se almacenarán de tal manera que se
prevenga el deterioro o la intrusión de material extraño.

 FERRETERIA ACABADA:
 General:

PÁGINA 177
a. Antes que la ferretería sea ordenada, EL CONTRATISTA presentará, para aprobación
del Inspector del MEDUCA, la lista de ferretería que habrá de suministrar. La lista de
ferretería detallará cada puerta con sus artículos de ferretería correspondiente,
mostrando números de catálogos de los fabricantes, acabado, sistema de llaves, tamaño
y cualquier otra información pertinente que sea requerida; así como los medios de
mostrar que la ferretería por suministrar se conforma a las especificaciones de los
artículos de ferretería indicadas. En la medida de lo posible, la ferretería acabada a
suministrar deberá ser de un solo fabricante, y de la mejor en su clase.

b. Refiérase al plano para el detalle de cada juego de ferretería que se instalará en cada
puerta y a sus respectivos modelos y fabricantes.

c. Suministrar 3 juegos de llaves por cada cilindro instalado.

d. Se dotará de dos niveles de llaves maestras, un nivel de llaves maestras y un segundo


nivel de gran llave maestra, aprobada por la inspección.

e. Se proveerá de un gabinete fabricado por la misma empresa que proveerá la ferretería


montado en pared para ubicar todas las llaves maestras y las copias del proyecto.

 Mano de Obra e Instalación:

a. Toda la ferretería será debidamente trabajada por personal idóneo de acuerdo con las
mejores normas del oficio. La ferretería se entregará en buen estado de operación y todas
las cerraduras deberán funcionar adecuadamente con su llave correspondiente.

b. Donde se haya indicado de otra manera, los pomos de puertas serán colocadas 38” por
encima del piso terminado. Las bisagras en las puertas se colocarán de 5” de la parte
superior, y a 10” de la inferior y si hubiese una tercera bisagra, ésta se centrará entre las
bisagras de arriba y abajo.

c. EL CONTRATISTA suministrará y aplicará todos los artículos de ferretería menor y


accesorios acostumbrados para equipo y operaciones ordinarias del trabajo, hayan sido o
no específicamente mencionadas o mostradas.

d. Toda ferretería que pueda ser dañada por el trabajo y descubierta al final, será
reemplazada o corregida, a satisfacción del Inspector.

e. La ferretería de tipo especial será instalada en estricto acuerdo con las instrucciones del
fabricante; lo mismo se aplicará a toda pieza de ferretería que contenga instrucciones
específicas.

f. Todo el trabajo será instalado a nivel, plomo y asegurado con ajustadores propios para
que todo el trabajo quede rígido y firme.

g. Después de la Instalación, toda la ferretería estará protegida de cualquier daño y cuando


se reciba toda la ferretería será limpiada.

PÁGINA 178
A.11. FABRICACIÓN DE MUEBLES

 Generalidades:

a. Suministrar toda la ferretería indicada en los planos, de lo contrario, se suministrarán e


instalarán, según se requiera por las buenas prácticas del oficio y de acuerdo a lo que indique
el Inspector del MEDUCA.

b. Todos los muebles, gabinetes, tablillas o artículos misceláneos de madera, se fabricaran e


instalarán en el lugar indicado en los planos y de acuerdo a la forma y diseño detallados.
Todo el trabajo deberá instalarse a plomo a nivel y derecho, firmemente asegurado en su
posición con fijadores aprobados y planchas largas para reforzar la madera a menos que se
indique otra cosa, el maderamen que se requiera fijarse o conectarse directamente con la
mampostería u otras superficies duras deberán asegurarse con pernos de expansión.

c. EL CONTRATISTA verificará todas las medias indicadas en los planos antes


de proceder a la fabricación de los muebles.

d. Todos los cortes se harán correctamente y con precisión, no se permitirán


cortes, rajaduras o perforaciones en miembros estructurales para pasar tuberías.

 Ferretería:

a. Suministrar toda la ferretería según se indica en el plano, de lo contrario, según se requiera


bajo la mejor práctica del oficio.

b. Toda ferretería no indicada en los planos, será de acero y deberá tener una capa niquelada
del tipo y tamaño requerido, en los planos.

c. Si el plano no indica lo contrario se usarán las siguientes ferreterías; sometida y aprobadas


por la Inspección:

 Puertas de Muebles:

 Las bisagras serán de fabricación italiana del tipo “escondidas” de acero inoxidable o calidad
similar.

 Los tiradores serán de 2 tornillos del tipo vertical de fabricación italiana de 4” de acero
cromado o calidad similar.

 Gavetas:

a. Corredera de metal galvanizado con rolletes de nylon.

b. Tiradores de metal cromado para alto tráfico, de la mayor calidad existente en el mercado.

c. Ningún diseño podrá ser alterado sin la aprobación de la Inspección.

 Instalación:

PÁGINA 179
 Todos los muebles irán anclados a las paredes por medio de tarugos de madera y/o
plástico o emplear cualquier otra técnica mecánica, aprobada (tornillos expandibles,
pernos de expansión y otros).

 Todos los tarugos, pernos y tornillos serán del tamaño necesario y cantidades suficientes
para unir y mantener firmes, estables en su lugar los muebles, tablillas, y gabinetes.

 Acabado:

a. Todos los bordes visibles de tablillas y costados de muebles de MDF, aglomerado


resistente a la humedad (baños, cocinetas), plywood marino serán revestidos con cubre
cantos de plástico laminado.

b. Todo acabado de mueble indicado en los planos, refiérase a las “Sección Pintura”. si
este fuese el caso.

c. Todos los trabajos de carpintería se terminarán, listos para recibir la pintura, barniz o
revestimiento de plástico laminado según lo indicado.

d. Todos los clavos y tornillos serán ocultos.

e. Todas las superficies de madera deberán estar bien lijadas, libre de toda marca de
herramientas, vetas y asperezas.

f. Ningún trabajo de madera se colocará sobre repellos que no estén completamente secos
y debidamente fraguados.

g. Todos los trabajos de carpintería acabada deberán estar completamente terminados


antes de instalar todos los elementos de ferretería y cerrajería indicadas en los planos o
en estas especificaciones.

 Tablero de llaves

EL CONTRATISTA suministrará también un tablero de plywood de 3/4” de espesor barnizado y


rematado en todos sus bordes con un perfil de aluminio.

Tendrá la dimensión adecuada para colocar en ganchos-escuadras de 1 1/2” de largo para colocar en
cada uno, el juego de llaves correspondiente a cada puerta nueva del proyecto.

Las llaves deberán estar identificadas con sus respectivos nombres y entregar por lo menos
tres llaves de cada una.

 Pizarrones y murales

EL CONTRATISTA suministrará e instalara en todas las aulas de clases, laboratorios, aula


digital, salón de profesores, talleres y demás locales indicados, pizarrones o murales de
acuerdo a los siguientes detalles constructivos:

PÁGINA 180
 Tablero de acrílico

Longitud de la pizarra de 240 cm


Ancho de la pizarra 120 cm
Soporte de marcadores a todo lo largo del mismo pegado al tablero
Superficie de fórmica acrílica espesor de .8mm, color blanco, brillante,
cuadriculado y magnético.
Incluir soporte de pared
Marco de aluminio

 Tablero de corcho para primaria

Longitud de la pizarra de 240 cm


Ancho de la pizarra 120 cm
Superficie de corcho
Borde madera sólida
Incluir soporte de pared
Marco de Aluminio

 Tablero de pizarra y corcho para premedia y media

Longitud de la pizarra de 240 cm


Ancho de la pizarra 120 cm
Mitad de superficie de corcho y mitad de superficie acrílica
Incluir soporte de pared
Marco de Aluminio

A.12. GARANTÍA

La aparición posterior de contracciones, expansiones, infestaciones de insectos u hongos, orificios


producidos por acciones de insectos, manchas o decoloraciones producidas por hongos, humedad o
agentes químicos, que afecten el acabado final, serán calificada como defecto de construcción y EL
CONTRATISTA será responsable por la restauración del mueble, sin cargo adicional para EL
MEDUCA.

EL CONTRATISTA será responsable por los defectos conforme al periodo estipulado y cubierto
por la fianza de cumplimiento.

4.6.8. PROTECCIÓN TÉRMICA

A. CUBIERTA DE METALES

El trabajo consiste en diseñar, suministrar e instalar cubierta de láminas de acero esmaltado


calibre 24 de corrugación trapezoidal, caballetes doblados en fábricas cal. 24, carriolas de
acero galvanizado calibre 16 (tipo TA), aislamiento térmico de 5mm de espesor

PÁGINA 181
(termofundido R-14), cubierta de aluminio en ambas caras instalado sobre geomalla biaxial
20-20, alineadores de carriolas de 1/2” de diámetro, canales calibre #16. La cubierta deberá
incluir todos los accesorios complementarios como anclajes, sellos, solapas, cumbreras,
remates, uniones, terminaciones, tornillos de fijación de las láminas, canales de drenajes del
techo y tapones que sean necesarios
El techo deberá tener una pendiente mínima de 15%.

 PUBLICACIONES APLICABLES

Las siguientes publicaciones normativas, más recientes, forman parte de estas


especificaciones en la medida que sean aplicables a las actividades involucradas en el diseño
y construcción de proyecto y se aplicarán, igualmente al Contrato, los manuales de
instalación de esas organizaciones:

 ASTM American Society for Testing and Materials (Sociedad Americana para
Prueba y Materiales).
 A 653 A653M Láminas de Acero, Recubiertas con Carbón y Zinc
 (Galvanizadas) por el Método de Inmersión Caliente (Steel Sheets, Carbon, Zinc
Coated (Galvanized) bythe Hot DipMethod)
 A 446 Láminas de acero, Recubiertas con Carbón y Zinc
Galvanizadas por el Método de Inmersión Caliente (Steel Sheets, Carbon, Zinc
Coated (Galvanized) bythe Hot DipMethod)
 B 32 Soldadura de Metal (Solder, Metal)
 C 1184 Selladores Estructurales de Silicón
 AISC (American Institute of stell Constructions). Instituto Americano de
Construcción con Acero.

Especificaciones para el diseño de estructuras de miembros formados por rolado en frío.

A.1. RESULTADOS ESPERADOS

La instalación terminada de la cubierta metálica y sus componentes serán una instalación


integral, uniforme, segura y duradera que se desempeñe con el resto de la estructura sin
alteraciones, deformaciones filtraciones o daños y que provean una superficie sellada e
impermeable. Los acabados y la apariencia de las superficies serán homogéneos,
uniformes, parejos, alineados en los patrones especificados, a los niveles, pendientes y
formas requeridas y según los estándares especificados en los planos y/o en estas
especificaciones. Las pendientes mínimas para las cubiertas de metal será de quince (15%)
por ciento. En los cobertizos exteriores será de quince (15%) por ciento.

A.2. VERIFICACIÓN DE DIMENSIONES


EL CONTRATISTA conocerá y entenderá todos los detalles del trabajo, verificará todas
las dimensiones en el Proyecto, y notificará al Inspector sobre cualquier discrepancia en
planos o duda antes de efectuar el trabajo requerido.

PÁGINA 182
A.3. COORDINACIÓN CON OTRAS DISCIPLINAS

EL CONTRATISTA coordinará los trabajos de suministro e instalación de las cubiertas


con los trabajos de las otras disciplinas constructivas, tales como: albañilería, soldadura,
estructura, fontanería, aislamiento térmico, cielo raso y otras que sean relevantes. Los
trabajos de instalación de cubiertas, solapas y otros componentes de hojalatería no
deberán iniciarse hasta que se hubiesen terminado los trabajos de albañilería, mochetas
y terminaciones de mampostería en las cuales fuesen a asentar o acoplar los componentes
de la cubierta.

A.4. SOMETIMIENTO DE DOCUMENTOS

 Lista de materiales

EL CONTRATISTA someterá todos los materiales de acuerdo a lo especificado en el


Capítulo III sección 3.8 “SOMETIMIENTOS DE MATERIALES Y DOCUMENTOS”,
además entregará en duplicado, por lo menos treinta (30) días antes de utilizar los materiales
de esta actividad; una lista de los materiales ya aprobados que se propone suministrar para
cumplir con los planos y especificaciones.
Esta lista incluirá todos los datos sobre los materiales, detalles de construcción, para
demostrar que estos llenan los requisitos exigidos.

 MUESTRAS

EL CONTRATISTA entregará, para la aprobación, muestras de cada uno de los


componentes y materiales de los trabajos relacionados con la cubierta, a continuación se
indican algunas muestras pero no están limitados a estos:

• Solapas: Una muestra de sección real de sesenta (60) centímetros de largo


de cada tipo de perfil de solapa, incluyendo muestras de los tipos diferentes
de empalmes, acoples, camisas, bastas y traslapes.

• Tornillos: Dos (2) muestras de cada tipo de tornillo, taco de expansión,


tuerca, perno y arandela.

• Carriolas: Una (1) muestra de sesenta (60) centímetros de largo de cada tipo
de calibre a utilizar.

• Alineador: Dos (2) muestras, completa con tuercas y arandelas planas y


arandelas de presión.

• Selladores: Una (1) muestras en tamaño real de cada tipo de sellador, y


compuesto impermeabilizante.

PÁGINA 183
• Láminas para la cubierta esmaltada: Dos (2) tramos de treinta (30)
centímetros de largo del ancho nominal de cada clase de láminas de acero y
calibre.

• Canales pluviales: Una muestra de sección real de 60 centímetros de largo


de cada perfil, sección y tipo de canal; incluye terminaciones, tapa,
transiciones, juntas, empalmes y desagües.

• Aislamiento térmico: Dos (2) muestra de 60 centímetro por 60 centímetro.

• Geomalla biaxial 20-20: Dos (2) muestra de 60 centímetro por 60


centímetro.

• Electrodos de soldadura para arco eléctrico. Dos (2) varillas de cada tipo
de soldadura para arco eléctrico.

La revisión y aprobación de las muestras por el Inspector del MEDUCA no releva a EL


CONTRATISTA de su responsabilidad de suministrar productos de calidad y apariencia
requerida en los Documentos de Construcción. La aceptación del MEDUCA depende del
desempeño satisfactorio lograda en sitio. EL CONTRATISTA entregará las muestras por
lo menos treinta (30) días antes de iniciar la actividad.

A.5. PRODUCTOS Y MATERIALES EQUIVALENTES

Para que los productos sean considerados para aprobación, deberán ser producidos por un
Fabricante con un mínimo de diez (10) años en la fabricación de este tipo de productos. EL
MEDUCA no tiene obligación alguna de aceptar un producto sustituto cuando este no iguale
o exceda las características relevantes, criterios estéticos y bondades del producto ya
aprobado.

a. Láminas de acero galvanizado esmaltado de corrugación trapezoidal o


corrugación para uso en cubiertas para techo.

Las láminas de acero esmaltado para uso en techos y cubiertas serán de calibre 24 estándar,
de perfil de corrugación trapezoidal de conformidad con las normas AISC, la norma ASTM
A 653, ASTM A 924 y la norma ASTM A 755. Las láminas de acero esmaltado deberán ser
del largo máximo posible de tal forma que el largo de la lámina pueda cubrir la pendiente de
la cubierta con el mínimo de traslapes. El color de las láminas será escogido por el Inspector
del MEDUCA.

CARACTERISTICAS MINIMAS DE LAS LAMINAS METALICAS


TRAPEZOIDAL

PÁGINA 184
Característica Valor mínimos Unidad

Calibre 24 ----
Espesor 0.558 mm

Peso 1.612 Kg/pie

Recubrimiento de zinc min G60 180 g/m²

Límite de fluencia 30-55 ksi

Distancia/corrugación 0.2032 (8”) m

Altura de corrugación 0.0254 (1”) m

Cantidad de corrugaciones 6 ------

Dureza máxima 65 HRB ---------

b. Lámina de acero galvanizado esmaltado para solapas.

Las láminas de acero galvanizado esmaltado para fabricación de solapas serán de calibre 18
de igual color y calidad que las láminas de la cubierta metálica.

c. Lámina de acero galvanizado para canales pluviales ocultos

Las láminas de acero galvanizado para uso en canales pluviales a instalarse detrás de
parapetos, detrás de fascias, en techos interiores o en lugares en que las canales quedasen
encajonadas y ocultas por cualquier elemento constructivo, serán de calibre 16 estándar, lisa
y plana de conformidad con la norma ASTM A 653.

d. Lámina de acero galvanizado para canales pluviales vistos

Las láminas de acero galvanizado para uso en canales pluviales expuestas del tipo instalado
en aleros y fascias vistas serán pintadas, de calibre 16 estándar, lisa, plana y de conformidad
con la norma ASTM A 653.

e. Caballetes

Serán de acero esmaltado doblado en fabrica cal.24 con color igual a la cubierta de techo y
conformidad a las normas AISC, la norma ASTM A 924, ASTM A 653, ASTM A 766, Los
valores deber estar sujetos a la tolerancia de la norma COPANIT.

CARACTERISTICAS MINIMAS EL CABALLETE

PÁGINA 185
Característica Valor mínimos Unidad

Calibre 24 ----

Espesor 0.558 mm

Recubrimiento de zinc min G60 180 g/m²

Cobertura útil 23 1/2 plg

Laterales 10 plg

Pestañas 1 plg

Traslape mínimo recomendado ±4 plg

Longitud 10 pie

f. Tornillos para fijar láminas de techo y solapas

Los tornillos para fijar láminas de techo y solapas a otros componentes de


metal, serán del tipo auto-roscante, auto-taladrante, de aceros galvanizados con el
método de inmersión en caliente, de los largos necesarios, con cabeza hexagonal, de
tamaño # 12 con arandela de acero galvanizado y arandela de neopreno. La
arandela de neopreno deberá ser del tipo adherida en fábrica a la arandela de metal.
No se permitirán tornillos del tipo en que la arandela de neopreno no estuviese
firmemente adherida a la arandela de metal del tornillo. La arandela de neopreno
deberá tener un diámetro mínimo de 3/8" y un espesor mínimo de 1/8".

La arandela de metal deberá ser de un diámetro ligeramente mayor que el


diámetro de la arandela de caucho o neopreno. La arandela de caucho o neopreno
deberá tener una consistencia uniforme y elástica que asiente completamente sobre la
lámina de techo y forme un sello impermeable que evite filtraciones a través de la
perforación del tornillo.

g. Soldadura para lámina de acero galvanizada esmaltada.

La soldadura para empalmar elementos de láminas de acero galvanizada esmaltada


estará compuesta de 60% estaño y 40% plomo. La soldadura compuesta de 50%
estaño y 50% plomo podrá ser utilizada sólo si es aprobada por el Inspector del
MEDUCA.
A.6. INSTALACIÓN DE CUBIERTA DE LÁMINAS DE METAL

 Instalación de las láminas de metal

PÁGINA 186
Las láminas de metal de la cubierta deberán apoyarse en forma firme, pareja, uniforme y
completa sobre las carriolas o pares estructurales de soporte de la cubierta. El aislamiento
térmico deberá instalarse según se indique en el plano.

 Traslapes de las láminas de metal de la cubierta

Los apoyos de inicio, terminación y traslape transversal de cada lámina deberán efectuarse
sobre un miembro estructural de la cubierta. Los tornillos de fijación de los cantos de inicio
y terminación de cada lámina deberán fijarse a una distancia no menor de 2" del borde de la
lámina. Los traslapes laterales o longitudinales de las láminas metálicas se efectuarán de tal
forma que el canto expuesto de la lámina superior del traslape se oriente en la dirección
contraria a la de procedencia del viento predominante. Los traslapes longitudinales entre
láminas de metal de la cubierta deberán ser de un mínimo de dos (2) corrugaciones completas.

Los traslapes transversales de láminas de metal de cubierta deberán ser de un mínimo de 12"
y el centro del traslape deberá efectuarse en el centro del miembro estructural correspondiente
de soporte de la cubierta.

 Instalación de tornillos de fijación de láminas de metal de la cubierta

La tolerancia máxima de desviación de la línea recta para instalación de hileras de tornillos


será de 1/2" (12.7mm) medido a lo largo del tramo de techo. Los tornillos deberán penetrar
a una profundidad uniforme. Los tornillos deberán apretarse hasta que la arandela de
neopreno o caucho del tornillo asiente completamente sobre la lámina de metal de la cubierta
y forme un sello impermeable sin que se deforme la lámina o se afloje el tornillo. Se colocará
una membrana elastomérica para recubrimiento de todas las cabezas de los tornillos, además
de la arandela de neopreno, serán dos (2) manos de pintura.
El espaciamiento mínimo de los tornillos de fijación de las láminas de cubierta será como se
indica a continuación:

Extremos de las láminas: 8" centro a centro


Traslapes transversales: 16" centro a centro
Solapas sobre metal: 12" centro a centro en una matriz cuadrada en todas direcciones.
En la primera carriola de los aleros se fijarán tornillos en todas las corrugaciones altas
de las láminas de metal.
Solapas sobre Mampostería: 12" centro a centro a lo largo de la solapa

B. AISLANTE TÉRMICO

EL CONTRATISTA suministrará e instalará todo el material, equipo, herramienta y mano


de obra necesarios para la instalación del aislante térmico y accesorios relacionados, tal
como se detalla en los planos y especificaciones. El Contratista podrá utilizar otro material
similar en calidad y costo del que ya fue sometido y aprobado, siempre y cuando cuente con
la aprobación previa de la inspección. Cuando se dé el caso de uso del equivalente, el

PÁGINA 187
contratista deberá someterlo al criterio de la inspección el producto de acuerdo a lo
especificado en este pliego de cargos.

Se utilizará, en todas las áreas indicadas en los planos, aislante térmico termofundido a base
de polietileno con un espesor no menor de 5 mm revestido con revestimiento de aluminio en
ambas caras.
El aislante térmico deberá instalarse en todas las cubiertas metálicas (techos de pasillos,
techos, etc.)

El aislante térmico reflectivo debe tener un parámetro de resistencia térmica R-14 y debe ser
catalogado como clase A en cuanto a la flama; según NORMAS ASTM. Para la unión del
aislante en los traslapes, en aquellos tipos de aislantes que no tengan cinta adhesiva
incorporada se utilizará “Tape” o cinta adhesiva de polietileno, dicho aislante será soportado
por una geomalla biaxial 20-20 que actuará como refuerzo.

Especiaciones técnicas
Características Valores mínimos norma
Espesor 5 mm --------------
Estructura de celda de espuma Cerrada -------------
Peso por m² 0.242 kg/m² --------------
Densidad del aislante 34-54 kg/m3 ASTM 1622
Permeabilidad impermeable Dir. UEAtc
ASTM E 96/ IRAM
Permeabilidad al vapor de agua 0.033 g/m2hkPa
1735
Índice de flama 0 ASTM E -84
Desarrollo de humo 15 ASTM E -84
Emitancia 0.03 ASTM C -1371-98
Resistente/ No promueve
Resistencia a hongos ASTM C - 1338
crecimiento de hongos - moho
Deslaminación No deslamina ASTM C -1224 -99
Temperaturas de operación - 20°C / 80°C ASTM C - 1224
Resistencia a la humedad cumple ASTM C - 1258
Resistencia a la deslaminación Cumple ASTM C - 1224
Resistencia a la tensión 18.2 N/cm ASTM D -638
Resistencia térmica factor R (flujo
15.67 (ft².h.°F/BTU) ASTM STP1116
de calor descendente)
Resistencia térmica factor R (flujo
21.12 (ft².h.°F/BTU) ASTM STP1116
de calor Ascendente)

 Instalación de aislante térmico

EL CONTRATISTA deberá instalar todo el aislante de acuerdo a las indicaciones de estas


especificaciones y las recomendaciones del fabricante.

PÁGINA 188
La colocación del aislante se hará directamente sobre las carriolas del techo y en el sentido
contrario a la dirección de estas. Los espacios entre carriolas para este aislante debe ser un
máximo de un (1) metro, el mismo deberá estar soportado por una geomalla biaxial 20-20 o
red de plástico equivalente aprobada por el Inspector del MEDUCA y no de alambre ya que
este se corroe y tiende a deteriorar el aislante térmico. Si en caso tal los diseños de los
espacios entre carriolas excedan esta distancia, se deberá utilizar algún elemento de apoyo
para evitar las deflexiones. (Previa aprobación del inspector).

La superficie deberá quedar lo suficientemente tensa sin bolsones ni bordes despegados. El


material colocado deberá presentar una superficie lisa, uniforme, sin dobleces ni deflexiones.
Los bordes de los traslapes deberán quedar cubiertos con la cinta adhesiva de polietileno
siempre y cuando el aislante no tenga cinta adhesiva incorporada.

C. ALINEADORES

A menos que se indique específicamente diferente en el Plano, los alineadores serán de


1/2” de diámetro, barras lisas enroscadas en sus extremos, que van ancladas diagonalmente
a las carriolas con doble tuerca, arandela plana y arandela de presión. Los alineadores serán
colocados a L/2 en luces menores de 8.00 metros, y L/3 en luces mayores de 8.00 metros.

D. CARRIOLAS

A menos que se indique específicamente diferente en el Plano, las carriolas serán


calibre #16, de acero galvanizado espaciadas más o menos a 1 m; La dimensión, calibre y/o
características de la carriola estará especificada en los planos. Se deberá lijar y colocar
pintura anticorrosiva en los puntos de soldadura de acuerdo a lo especificado en el punto
3.8.3 Pintura general.

E. GEOMALLA BIAXIAL 20-20

A menos que se indique específicamente diferente en el Plano, la geomalla será


biaxial 20-20. Este material debe tener la capacidad o fuerza extensible para funcionar
como refuerzo suficiente para soportar el aislante térmico.

F. MEMBRANA ELASTOMÉRICO
IMPERMEABILIZANTE PARA
RECUBRIMIENTO

La membrana elastomérico para recubrimiento de todos las cabeza de los tornillos, además
de la arandela de neopreno, serán dos manos de pintura Sur-fastyl de Pinturas Sur o
equivalente.

Datos técnicos del producto


**Resistencia al exterior: 5

PÁGINA 189
**elasticidad: 5
**impermeabilidad: 5
**anti hongos: 3
Peso por galón: 4.25 -4.35 kg
Viscosidad: 120-125 KU
Solidos por volumen: 53-55 %
Solidos por peso: 56-58%
Vehículo por peso: 40%
ASTM D 412: 1100 %

** Escala de 1 a 5

G. EJECUCIÓN

Los trabajos se efectuarán para conformar instalaciones y construcciones impermeables y


serán construidas de tal forma que permitan la expansión y contracción del metal, debido a
cambios térmicos, sin que las láminas se deformen, tuerzan o distorsionen. Las operaciones
de corte, perforación y ensamblaje de trabajo deberán ser efectuadas por personal
experimentado. En los trabajos de hojalatería todos los bordes de lámina de metal deberán
ser doblados sobre sí mismos para formar bastas; no se deberán instalar bordes de lámina de
metal expuestos sin bastas. Los bordes de lámina y solapas en paramentos verticales deberán
ser doblados ligeramente hacia afuera de la vertical para formar goteros.
Las solapas de lámina de metal, en su extremo más bajo, deberán ser conformadas de tal
manera que dirijan el agua hacia afuera del sistema de la cubierta.
El Contratista deberá sellar todas las posibles causas que puedan permitir la entrada del
agua de lluvia a través del el “techo” aún que no se indiquen en los planos, pero que son parte
de la instalación de la cubierta.

H. INSPECCIÓN DE LAS SUPERFICIES

Previamente a la instalación de cubierta de lámina metálica, hojalatería, sus accesorios


y componentes, EL CONTRATISTA deberá inspeccionar cuidadosamente la
estructura de soporte, mochetas de mampostería, paramentos, repellos, paredes, tubos de
ventilación, elementos de mampostería, y demás componentes constructivos y
estructurales que fuesen a recibir la instalación de cubierta metálica. EL
CONTRATISTA deberá notificar por escrito al Inspector cuando existan condiciones que
no permitan alcanzar una instalación conforme a los requerimientos de los Documentos de
Construcción.

EL CONTRATISTA no iniciará la instalación de trabajos de hojalatería y sus componentes


de cubierta hasta que todas las superficies tengan las condiciones apropiadas para recibir la
instalación. EL INSPECTOR no deberá autorizar ni permitir el inicio de instalación de
componentes de cubierta metálica hasta que todas las estructuras y substratos estén dentro de
las tolerancias máximas permitidas para horizontalidad y pendientes de las superficies y se
hubiesen instalado los aislantes térmicos, geomalla, si fuesen requeridas. La horizontalidad

PÁGINA 190
y pendientes se comprobarán mediante el uso de niveles de manguera transparente o equipo
de nivel láser. El nivel de burbuja de aire no será un instrumento aceptable para la
comprobación de la horizontalidad ni las pendientes.

I. FABRICACIÓN DE HOJALATERÍA

Todos los componentes de hojalatería deberán fabricarse en taller y trasladarse al sitio del
Proyecto listos para ajustarse e instalarse. Los dobleces requeridos en láminas de acero
deberán ser efectuados por máquinas dobladoras diseñadas para tal propósito.

J. SOLAPAS

EL CONTRATISTA suministrará e instalará todas las solapas indicadas en los Planos y


aquellas que sean necesarias para garantizar una cubierta integral e impermeable a la
penetración de agua, incluyendo solapas de lima honda, solapas de lima alta, solapas de
pared, solapas de canal y solapas de cumbrera, entre otras.

 Instalación de solapas

EL CONTRATISTA deberá suministrar e instalar solapas de lámina de metal en todas las


intersecciones de la cubierta metálica con paredes, paramentos, elementos de mampostería,
canales, fascias, tuberías, ventiladores y otros elementos constructivos del Proyecto. Las
solapas deberán fijarse firmemente a la lámina metálica de la cubierta por medio de tornillos
del tipo utilizado para fijar las láminas de la cubierta a la estructura de soporte. Las solapas
deberán fijarse firmemente a los elementos de mampostería por medio de tornillos de acero
galvanizado con arandela de neopreno en tacos de expansión.

Las juntas entre las solapas y otro elemento, entre la cual puede filtrarse el agua, se deberá
sellar aplicando un emplasto de fibra de vidrio a todo lo largo de la junta.

 Solapas alrededor de tuberías

Todas las tuberías y otros elementos constructivos que atraviesen la lámina metálica de la
cubierta o solapas desde abajo, deberán estar sellados e impermeabilizados con solapas
metálicas preformadas, selladores y con la membrana elastomérica debidamente instalada
formando un sello impermeable alrededor del elemento penetrador de la cubierta.

 Traslape de las solapas

Las solapas deberán construirse en los tramos de los largos máximos indicados. Las solapas
deberán traslaparse un mínimo de quince centímetros (15 cm). En los traslapes de las solapas
EL CONTRATISTA colocará sellador con una membrana elastomérica formando un sello
impermeable.

K. EMPALMES EN CANALES PLUVIALES

PÁGINA 191
Los empalmes entre tramos de canales pluviales que fuesen construidas se unirán con un traslape
mínimo entre las láminas de tres pulgadas (3") y el traslape se soldará con soldadura de aleación
estaño/plomo derretido por cautín. Los extremos de los tramos de canales pluviales deberán ser
uniformes, parejos, cortados a cizalla y con los bordes normales al eje longitudinal del canal. El
traslape se efectuara de tal forma que el canto expuesto de la lámina superior dentro de la canal
se oriente en dirección de la pendiente hacia abajo. La soldadura por cautín deberá penetrar
completamente entre las dos láminas metálicas en la porción traslapada y deberá sobresalir
uniformemente del borde del canto expuesto del traslape hasta 1" más allá del traslape, formando
un sello en la junta, que sea completo, continuo, duradero e impermeable contra la penetración
de agua.

L. INSTALACIÓN DE CANALES DE DESAGÜE

Las canales serán de calibre # 16, no deberán ser soportadas por los bajantes pluviales ni deberán
transmitir esfuerzos o cargas a estos. Las canales deberán ser de construcción rígida y resistente
que le permita mantener su forma sin deformaciones, distorsiones o fallas cuando estuviese
completamente llena de agua. El diseño de las bajantes deberá formar parte de la arquitectura del
centro educativo.

M. CONEXIÓN DE LOS BAJANTES PLUVIALES DE TUBERÍA DE PVC CON LA


CANAL PLUVIAL

El manguito de desagüe de las canales pluviales deberá traslapar y penetrar al menos diez (10)
centímetros (4") dentro del bajante pluvial de PVC. El manguito de desagüe de la canal pluvial
deberá ser de sección circular con un diámetro 1/16" menor al diámetro interior de la bajante
pluvial de tubería de PVC. El espacio entre el manguito de desagüe de la canal pluvial y el
bajante deberá ser sellado con sellador de silicón. El manguito de desagüe de la canal pluvial
deberá ser asegurado y fijado mecánicamente al bajante de PVC por medio de al menos cuatro
(4) remaches espaciados equidistantes y uniformemente en su circunferencia. Los remaches
deberán ser de al menos 3/32" de diámetro. Los remaches deberán ser sellados desde afuera
cubriéndolos con sellador de silicón.

N. LIMPIEZA

EL CONTRATISTA verificará que no existan limaduras de acero, esquirlas de metal,


tornillos, brocas, escombro, adherencias, grasa, basura u otra materia de desecho sobre la
superficie de las láminas de las cubiertas. EL CONTRATISTA limpiará y lavará toda la
superficie de la cubierta. En el caso de que hubiesen limaduras de acero sobre las láminas,
procedentes de la instalación de los tornillos, y que estas limaduras de acero hubiesen causado
puntos o manchas de corrosión en las láminas, las láminas que tengan puntos de corrosión
deberán ser reemplazadas.

4.6.9. PUERTAS Y VENTANAS

A. PUERTAS

PÁGINA 192
 ALCANCE

El trabajo requerido en esta sección consiste en el diseño, suministro e instalación de todo el material,
mano de obra, equipo, herramienta y transporte relacionados con los trabajos de puertas, marcos
según se muestra en los planos y como son descrito en estas especificaciones.

Los trabajos de puertas, marcos incluyen los siguientes componentes, pero no se limita a:

 Puertas resistentes al fuego RF 60: referido en los Documentos de Construcción en forma


simplificada como “Puertas RF”. Las puertas se instalarán en marcos de acero.

 Puertas de láminas de acero galvanizado lisas o tipo panel y perfiles de aceros: referido
en los Documentos de Construcción en forma simplificada como “puertas de acero
galvanizado”. Las puertas de acero se instalarán en marcos de acero.

 Puerta de madera solida: referido en los Documentos de Construcción en forma


simplificada como “puerta de madera”. Las puertas de madera se instalarán en marcos de
madera integral.

 Puerta enrollable de acero con operador manual.

 Puertas de seguridad con cerradura multipuntos con mirilla.

 Brazos articulados con guía deslizante en todas las puertas del proyecto.

 PUBLICACIONES APLICABLES

Las siguientes publicaciones normativas, más recientes, forman parte de estas especificaciones en la
medida que sean aplicables a las actividades involucradas en el diseño y construcción de este
proyecto.

Publicación de la Aluminum Association (AA):45-03 Designation System for Aluminum


Finishes (6th Edition)

Publicación de la American Architectural Manufacturer’s Association (AAMA): 101-


97 Voluntary Specifications for Aluminum, Vinyl (PVC), and Wood Windows and Glass
Doors Architectural Aluminum (c) Estándares de la American

Society for Testing and Materials (ASTM):


B 209-02 (Rev A) Aluminum and Aluminum-alloy Sheet and Plate
B 211-02 Aluminum Alloy Bars, Rods and Wires
B 221-02 Aluminum and Aluminum-alloy Extruded Bars,
Rods, Wire, Shapes, and Tubes 611-98 Voluntary Specifications for Anodized

A.1. ACABADO ESPERADO

PÁGINA 193
La instalación terminada de los trabajos de puertas, marcos será una instalación integral, uniforme y
duradera que se desempeñe con el resto de los acabados sin alteraciones o deformaciones. Los
acabados y la apariencia de las superficies de las puertas, marcos deberán ser homogéneos, uniformes,
parejos, regulares, libre de ondulaciones, deflexiones, pandeos, distorsiones, torceduras, rugosidades
o cualquier irregularidad de instalación o construcción.

Las puertas deberán operar sin rozar con los marcos, deberán ser planas y asentar sobre los batientes,
deberán sellar uniformemente contra los marcos, deberán tener los ejes de las bisagras alineados
entres sí, deberán funcionar en forma balanceada y a plomo sin cerrarse o abrirse solas por efecto de
descuadre o desnivel, deberán cerrar y abrir con suavidad y sin esfuerzo.

El trabajo de puertas y marcos, guías y sus componentes serán de apariencia uniforme, libre de
ondulaciones, deformaciones, deflexiones, pandeos, distorsiones, torceduras, rugosidades o cualquier
irregularidad de instalación o construcción.

A.2. VERIFICACIÓN DE DIMENSIONES

EL CONTRATISTA conocerá y entenderá todos los detalles del trabajo, verificará todas las
dimensiones de puertas, marcos en el Proyecto, y notificará al Inspector del MEDUCA sobre
cualquier discrepancia antes de efectuar el trabajo requerido.

EL MEDUCA no asumirá responsabilidad por errores cometidos en las mediciones de las puertas,
EL CONTRATISTA será responsable de la compra de las puertas nuevamente de necesitarse.

A.3. COORDINACIÓN CON OTRAS DISCIPLINAS

EL CONTRATISTA coordinará los trabajos de suministro e instalación de puertas, marcos,


ventanas y verjas con los trabajos de las otras disciplinas constructivas, tales como: albañilería,
soldadura, revestimiento de piso y paredes, cielo raso y otras que sean relevantes.

A.4. SOMETIMIENTO DE DOCUMENTOS

 MUESTRAS

EL CONTRATISTA entregará, para la aprobación, muestras de cada uno de los componentes y


materiales de los trabajos relacionado con las puertas, marcos, ventanas y verjas de acuerdo a lo
especificado en el capítulo III sección 3.8 “SOMETIMIENTOS DE MATERIALES Y
DOCUMENTOS”, a continuación se indican algunas muestras pero no están limitados a estas:

• Dos (2) muestras de 30 cm de largo de marcos de metal/acero con bisagra instalada y


terminados con acabado final. (Si lo requiere el Inspector del MEDUCA)

La revisión y aprobación de las muestras por el Inspector no releva a EL CONTRATISTA de su


responsabilidad de suministrar productos de calidad y apariencia requerida en los documentos de
construcción.

El Inspector del MEDUCA utilizará estas muestras para compararla con la calidad del acabado final
del proyecto.

PÁGINA 194
La aceptación del MEDUCA depende del desempeño satisfactorio logrado en sitio.
EL CONTRATISTA entregará las muestras al Inspector del MEDUCA por lo menos treinta (30)
días antes de comenzar la instalación del producto.

A.5. PRODUCTOS Y MATERIALES

Todos los materiales y producto pertinentes que se requieran serán de conformidad a los puntos Acero
Estructural y Ebanistería y Carpintería de estas Especificaciones, además de las que aquí se
indiquen.

 Puerta de láminas de acero galvanizado lisas RF 60 a utilizar en Laboratorios, aulas,


gimnasio y otras áreas a considerar por el MEDUCA.

a) Puerta de lámina de acero galvanizado calibre 16


b) Laminada (lisa) por los dos (2) lados, y los dos cantos
c) Relleno de lana de roca
d) Densidad de lana de 150 kg/m3
e) Cerradura de doble llave tipo cilindro
f) Picaporte de acero sinterizado
g) Manija antienganche.
h) Bisagras de acero de 3 mm de espesor, acondicionadas para un cierre automático.
i) Marco de acero de alta resistencia cal.14
j) Junta intumescente en marco.
k) Puerta y marco con recubrimiento de pintura epóxica base y pintada con compresor de
aire y pistola en esmalte gris, tonalidad similar al color utilizado en la parte superior de
las paredes dentro del aula.
l) Tres (3) llaves como mínimo (por puerta). Las llaves no deben ser reproducibles, excepto
por el fabricante.
m) La puerta debe quedar totalmente balanceada.
n) Las puertas no debe golpear ni rozar los marcos en ningún punto al cerrarlas.
o) Las puertas deben colocarse de manera que se logre el desalojo del salón rápidamente en
caso de incendios, temblores, derrumbes, inundaciones o cualquier desastre natural.
p) Peso aproximado de una puerta 31 kg/m2

Estas puertas tipo RF deberán estar certificadas por el Cuerpo de Bomberos de la República
de Panamá y ensayadas según normativas ANSI/UL.

 Puerta de láminas de acero galvanizado lisas a utilizar en áreas asignadas en


coordinación con el MEDUCA

a. Puerta de lámina de acero galvanizado calibre 16


b. Laminada (lisa) por los dos (2) lados, y los dos cantos
c. Relleno de lana de roca
d. Densidad de lana de 70 kg/m3
e. Cerradura de doble llave tipo cilindro
f. Picaporte de acero sinterizado
g. Manija antienganche.
h. Bisagras de acero de 3 mm de espesor, acondicionadas para un cierre automático.

PÁGINA 195
i. Marco de acero de alta resistencia cal.14
j. Puerta y marco con recubrimiento de pintura epóxica base y pintada con compresor
de aire y pistola en esmalte gris, tonalidad similar al color utilizado en la parte
superior de las paredes dentro del aula.
k. Tres (3) llaves como mínimo (por puerta). Las llaves no deben ser reproducibles,
excepto por el fabricante.
l. La puerta debe quedar totalmente balanceada.
m. Las puertas no debe golpear ni rozar los marcos en ningún punto al cerrarlas.
n. Las puertas deben colocarse de manera que se logre el desalojo del salón rápidamente
en caso de incendios, temblores, derrumbes, inundaciones o cualquier desastre
natural.
o. Peso aproximado de una puerta 20 kg/m2

 Puerta de láminas de acero galvanizado para múltiples usos modelos lisas o con
paneles a utilizar en áreas asignadas en coordinación con el MEDUCA

a. Puerta de lámina de acero galvanizado calibre 16


b. Laminada (lisa) por los dos (2) lados, y los dos cantos
c. Relleno poliestireno de alta densidad
d. Densidad de lana de 33-38 kg/m3
e. Cerradura de llaves tipo pomo o manigueta.
f. Picaporte de acero sinterizado
g. Manija antienganche.
h. Tres Bisagras de acero inoxidable de 3 mm de espesor,
i. Marco de acero de alta resistencia cal.14
j. Puerta y marco con recubrimiento de pintura epóxica base y pintada con compresor
de aire y pistola en esmalte gris, tonalidad similar al color utilizado en la parte
superior de las paredes dentro del aula.
k. Tres (3) llaves como mínimo (por puerta). Las llaves no deben ser reproducibles,
excepto por el fabricante.
l. La puerta debe quedar totalmente balanceada.
m. Las puertas no debe golpear ni rozar los marcos en ningún punto al cerrarlas.
n. Las puertas deben colocarse de manera que se logre el desalojo del salón rápidamente
en caso de incendios, temblores, derrumbes, inundaciones o cualquier desastre
natural.
o. Peso aproximado de una puerta 20 kg/m2

El CONTRATISTA deberá presentar catálogos con modelos y marcas de las puertas al Inspector del
MEDUCA, para su evaluación y aprobación. El color final de las puertas será escogido por el
MEDUCA.

Las puertas de acero galvanizado en láminas lisas llevan cerradura de seguridad (laboratorios), y dos
(2) cerraduras en aulas teóricas, aula digital, y serán de alta calidad. Ver Capitulo III, Puertas
completas; la ferretería y cerrajería deberán ser de tipo americana, escogida por el Inspector del
MEDUCA.

PÁGINA 196
Figura esquemática con los requisitos mínimos para puertas en aulas de clases y
laboratorios

Figura esquemática para puertas en cuartos eléctricos, cuartos de aseo

PÁGINA 197
Figura esquemática de tipo de cerraduras a utilizar en puertas: RF 60,
Láminas de acero galvanizado lisas y láminas de acero galvanizado para múltiples usos modelos
lisas o con paneles

 Marcos de acero galvanizado

Los marcos para puertas exteriores e interiores serán productos de fábrica, de batiente
integral ensamblados con láminas de acero galvanizado lisas, de calibre 18 de acuerdo con la norma
ASTM A 653/A 653M, con pintura base de fábrica contra óxido y corrosión.

• Los marcos de puertas serán de acero galvanizado calibre 14.


• Las esquinas de los marcos deberán ser ensambladas y soldadas a inglete.
• Los marcos deberán recibir en la fábrica un acabado de base primaria inhibidora de la
corrosión. El primario deberá ser del tipo horneado.
• Los marcos deberán traer de fábrica las perforaciones, cajillas y refuerzos para las
cerraduras, cierra puertas, silenciadores de caucho, bisagras.
• Las puertas y los marcos serán reforzados para recibir toda la ferretería de instalación
superficial. No se aceptará la instalación de silenciadores de caucho con adhesivos, o material
de silicone. Se instalarán mínimo dos (2) silenciadores por marco.

 Puertas de madera solida

 Generales: Las puertas y los marcos serán del tipo, tamaño y diseño indicado en el Alcance
del Trabajo y los planos, serán productos estándares de fabricantes quienes regularmente se
dediquen a elaborar puertas de madera sólida.

Las puertas deberán estar disponibles localmente. Serán instaladas con toda la ferretería,
accesorios y componentes requeridos o especificados para que funcionen perfectamente.

PÁGINA 198
 Acabado de las puertas: Las puertas y marcos deben tener acabado por un sistema de pintura
con pistola y compresor. Deben ser pintadas en los talleres y retocadas en el sitio de la obra
con pistola y compresor. El color será establecido por el Inspector del MEDUCA.

 Instalación de batientes y cubrejuntas: Los batientes y cubrejuntas se instalarán con adhesivo


y clavos galvanizados sin cabeza. Los clavos deben hendirse en la madera con un centro
punto y los huecos deben masillarse, lijarse y acabarse a ras con la superficie de la madera.
Los clavos deben espaciarse uniformemente a lo largo de las cubre juntas, cubre cantos y
batientes. Los cubrejuntas y batientes deben unirse con corte a inglete en las esquinas de los
marcos.

 Instalación de bisagras: Todas las puertas de madera y de láminas de acero galvanizada,


llevarán un mínimo de tres (3) bisagras del tipo especificada y posición indicada en los planos
de cada proyecto. Ver Capitulo II, Consideraciones Generales, Puertas completas. Las
bisagras deben instalarse recibidas y embutidas en cajillas horadadas en el canto de la puerta
y en el marco y conformadas con precisión a las mismas dimensiones y espesor de la bisagra,
de acuerdo con las instrucciones del fabricante de las bisagras. Las cajillas para bisagras
deben tener un fondo plano y liso en el que la bisagra asiente completa y totalmente a ras con
la superficie del canto de la puerta. Las bisagras se instalarán con todos los tornillos
recomendados por el fabricante. Los tornillos deben ser instalados con destornillador manual
o motriz. En el caso de utilizar el destornillador motriz, este debe ser el adecuado para evitar
trasroscar la penetración del tornillo, descabezar el tornillo o dañar la ranura. No se permite
instalar tornillos por medio de impacto o golpe sección en todas las puertas.

 Protección de marcos y puertas: Las puertas y marcos deberán ser forrados y protegidos
contra daños, deterioro, impacto, ralladuras con herramientas, agua y contacto con mortero.
El Contratista deberá reparar las puertas y marcos dañados antes de completar y aceptar el
proyecto o reemplazarlos por nuevo según lo estime el Inspector del MEDUCA.

 Puerta enrollable

Puerta enrollable de acero con operador manual.

a. La puerta será de operación manual del tipo de cadena malacate con todos los
accesorios necesarios o de empuje hacia arriba.
b. La cadena será galvanizada, de tipo interminable (sin fin), operando sobre una rueda
dentada y que pueda parar en cualquier posición.
c. La pintura deberá ser de fabrica
d. Deberá considerarse en el diseño de la puerta y sus componentes que se le dará un
uso de tres (3) ciclos por día.
e. Esta puerta tendrá una puerta de acceso.
f. La mitad será abierta para ventilación y la otra mitad cerrada por seguridad.
g. La cerradura de la puerta operada con cadena, consistirá de una cerradura tipo
trancadora de cadena (chain lock keeper) y además tendrá aldabas en la parte inferior
para colocar candados en ambos extremos de la parte inferior de la puerta. Para
puertas manuales de empuje hacia arriba, consistirá de pernos deslizables en el
interior o aldabas para candados en ambos extremos de la parte inferior de la puerta.

PÁGINA 199
h. El contratista dictará un curso de entrenamiento al personal que designe el MEDUCA
el cual tendrá una duración de 2 horas de trabajo y empezará después de que el
sistema está funcionalmente completo, pero antes de las pruebas de aceptación. El
entrenamiento abarcará todos los artículos contenidos en los manuales de operación
y mantenimiento.

A.6. EJECUCIÓN

 Instalación de puertas en general

La instalación de puertas y marcos se efectuará de acuerdo con la norma DHI A. 115.1G. Todos los
sellos y ferretería se protegerán de ser manchados o dañados por la aplicación de los acabados de
pintura. La ferretería será instalada de conformidad con las plantillas e instrucciones de los
fabricantes. Las puertas serán recortadas, cepilladas, ajustadas e instaladas en los lugares y con las
dimensiones requeridas en los planos.

• Se instalarán topes silenciadores de caucho en los marcos después de que se complete la


aplicación de los acabados. No se aceptarán topes silenciadores aplicados con adhesivos, o material
de silicone.
• Los sellos y ferretería se protegerán de ser manchados por la aplicación de los
acabados de pintura.
• La ferretería será instalada de conformidad con las instrucciones de los fabricantes.

 Instalaciones de marcos

• Los marcos se instalaran perfectamente a plomo, nivel y a escuadra.


• La verticalidad de los marcos se verificará por medio de una plomada. No se aceptará el
nivel de burbuja para verificar el plomo de los marcos.
• EL CONTRATISTA verificará cada uno de los marcos en cada cara con una plomada
antes de proceder a instalar ferretería, puertas o acabados.
• Las caras de los marcos deberán ser perfectamente rectas.
• Para verificar si las caras de los marcos están perfectamente rectas EL
CONTRATISTA utilizará un hilo estirado a lo largo de la superficie a verificar.
• Las caras de los marcos deberán instalarse perfectamente a escuadra con la
mampostería y centradas en el umbral (si aplica esta condición) y en el espesor de la pared,
a menos que se especifique diferente en los Planos.
• No se permitirán marcos descuadrados, alabeados, pandeados, abiertos o torcidos.
• La base de los marcos de metal debe quedar empotrada por lo menos 2 centímetros en el
piso.
• La junta entre el marco y la mampostería deberá sellarse con una aplicación corrida e
ininterrumpida de sellador.

 Instalación de sello perimetral (burlete)

El burlete se instalará en el marco, en forma recta, sin estiramiento y alineada de tal forma que forme
un sello continuo y eficaz entre el marco y la puerta. El burlete se deberá instalar en piezas enteras y
sin empates a lo largo de cada tramo del marco.

PÁGINA 200
Las uniones en las esquinas del marco se deberán efectuar con cortes rectos, precisos y a
inglete. Los burletes se deberán instalar con el autoadhesivo que traen de fábrica y después de haber
completado el acabado de pintura.

 Anclajes para marcos

Los marcos deberán ser suministrados con un mínimo de tres anclajes más un anclaje de piso en cada
jamba. Cuando no sea posible el uso de anclajes de piso, se deberá agregar un anclaje adicional en
cada batiente (paral). Los anclajes deberán ser de acero y no inferiores a calibre 16.

 Silenciadores de caucho

Los marcos deberán ser equipados con silenciadores de caucho. Los silenciadores deberán ser
componentes integrales de la línea comercial del fabricante de los marcos. Deberán ser del tipo que
se instala en un hueco en la batiente integral del marco y que una vez instalado la pestaña integral
impide que se pueda remover. Se deberán instalar un mínimo de dos silenciadores por marco. Los
silenciadores se deberán instalar después de haber completado la pintura y acabado del marco y
puerta.
A.7. Otros accesorios

Accesorios necesarios para una instalación completa.

 SOLDADURA: El CONTRATISTA deberá usar los procedimientos de soldadura


de componentes mecánicos que cumple con los requisitos del punto 3.6.7.
METALES.

 LUBRICACIÓN: Se debe lubricar la puerta de acuerdo con las recomendaciones


del fabricante, antes de la entrega a MEDUCA

a. TOLERANCIAS

Verticalidad: desviación máxima del plano vertical de seis (6) milímetros en tres (3) metros.
Horizontalidad: desviación máxima del plano horizontal seis (6) milímetros en tres (3) metros.
Ángulo interior de mochetas. La tolerancia máxima de desviación del ángulo normal formado
entre el dintel y las jambas y entre el plano del piso y las jambas de la mocheta es de más o menos
medio (1/2°) grado.

A.8. LIMPIEZA FINAL

Al completar la instalación, El Contratista deberá limpiar las superficies de puertas y marcos con
productos limpiadores formulados para este propósito.

B.VENTANAS Y VERJAS

 ALCANCE

El trabajo requerido en esta sección consiste en el diseño, suministro e instalación de todo el material,
mano de obra, equipo, herramienta y transporte relacionados con los trabajos de ventanas y verjas
según se muestra en los planos y como son descrito en estas especificaciones.

PÁGINA 201
Los trabajos de ventanas y verjas incluyen los siguientes componentes, pero no se limita a:

 Ventana corrediza de vidrio laminado de seguridad de ¼” de espesor con marcos de


aluminio: referido en los Documentos de Construcción en forma simplificada como
“Ventana Corrediza”.

 Ventilación de ornamentales tipo tropical”: referido en los Documentos de Construcción


en forma simplificada como “Ventilación de ornamentales”, se debe contemplar malla
expandida plana de ½” x 13” con marco de platina, según parámetros del meduca.

 DOCUMENTACIÓN REQUERIDA

 Catálogos o planos de taller: El Contratista deberá presentar para la aprobación del


Inspector del MEDUCA, catálogos o planos de taller de cada tipo de ventana
indicada en los planos. El catálogo o los planos de taller indicarán lo siguiente:
 La elevación y sección de la ventana por tipo,
 El calibre (espesor) del aluminio,
 El método de instalar vidrios,
 Las mallas contra insectos
 Los detalles de instalación

 Certificados de Conformidad del Fabricante: El Contratista presentará certificados que


demuestren que las ventanas corredizas de vidrio y marco de aluminio cumplen con los
requisitos especificados en el AAMA 101 sobre filtración de aire y penetración de agua.

 Calificaciones del fabricante: El fabricante de las ventanas corredizas de vidrio y marco de


aluminio debe ser aprobado por el Inspector del MEDUCA, antes de la compra de las
ventanas por EL CONTRATISTA. La aprobación estará basada en la entrega de
una certificación de lo siguiente:

B.1. VERIFICACIÓN DE DIMENSIONES

EL CONTRATISTA conocerá y entenderá todos los detalles del trabajo, verificará todas las
dimensiones de ventanas y verjas en el Proyecto, y notificará al Inspector del MEDUCA sobre
cualquier discrepancia antes de efectuar el trabajo requerido.

EL MEDUCA no asumirá responsabilidad por errores cometidos en las mediciones de las puertas,
EL CONTRATISTA será responsable de la compra de las puertas nuevamente de necesitarse.

B.2. COORDINACIÓN CON OTRAS DISCIPLINAS

EL CONTRATISTA coordinará los trabajos de suministro e instalación de puertas, marcos,


ventanas y verjas con los trabajos de las otras disciplinas constructivas, tales como: albañilería,
soldadura, revestimiento de piso y paredes, cielo raso y otras que sean relevantes.

B.3. SOMETIMIENTO DE DOCUMENTOS

PÁGINA 202
B.3.1. MUESTRAS

EL CONTRATISTA entregará, para la aprobación, muestras de cada uno de los componentes y


materiales de los trabajos relacionado con las ventanas y verjas de acuerdo a lo especificado en el
capítulo III sección 14.6, a continuación se indican algunas muestras pero no están limitados a estas:

• Dos (2) muestras de 30 cm de largo de marcos de metal/acero con bisagra instalada y


terminados con acabado final. (Si lo requiere el Inspector del MEDUCA)

• Dos (2) muestras de ventanas corredizas con la ficha técnica del fabricante, el cual debe ser
aprobado por el Inspector del MEDUCA

• Dos (2) muestras de ornamentales tipo persianas con la ficha técnica del fabricante, el cual
debe ser aprobado por el Inspector del MEDUCA

La revisión y aprobación de las muestras por el Inspector no releva a EL CONTRATISTA


de su responsabilidad de suministrar productos de calidad y apariencia requerida en los
documentos de construcción.

El Inspector del MEDUCA utilizará estas muestras para compararla con la calidad del acabado final
del proyecto.

La aceptación del MEDUCA depende del desempeño satisfactorio logrado en sitio.


EL CONTRATISTA entregará las muestras al Inspector del MEDUCA por lo menos treinta (30)
días antes de comenzar la instalación del producto.

C. VENTANAS Y VENTILACIÓN EN ORNAMENTALES

Para las ventilaciones se deberá utilizar bloques Tipo “Tropical” o tipo “R” se deben contemplar
malla expandida plana de ½” x 13” con marco de platina, estos ornamentales serán instalados en los
lugares donde indiquen los planos y los Documentos de Construcción.

D. VENTANAS CORREDIZAS DE VIDRIO LAMINADO DE SEGURIDAD Y MARCO


DE ALUMINIO

El antepecho no debe ser menor de 1.20 m en aulas y la altura no menor de 1.40 m.

 Trabajo incluido: Este punto cubre el suministro de todo el material, transporte,


equipo, herramientas y mano de obra necesaria para la ejecución de todo el
trabajo relacionado con el suministro y completa instalación de ventanas
corredizas con mallas anti-mosquitos, según lo indicado en los planos y aquí
especificados.

 Marco de aluminio: Serán de tubo de acuerdo con la norma ASTM B 221, de


aleación de aluminio extruido 6063-T5 en acabado anodizado natural o
satinado, de calidad comercial.

PÁGINA 203
 Vidrio laminado de seguridad: Deben ser de 6 mm de espesor, para vidrios en
puertas.

El vidrio laminado para ventanas será plano, transparente y totalmente claro,


superficie sin revestimiento, vidriado selecto. Para calificar como un material de
vidrio de seguridad, el vidrio laminado debe cumplir con ASTM C 1048.

 Accesorios: Las ventanas se suministrarán completas, con la ferretería necesaria,


sujetadores, presillas, anclajes, y otros accesorios necesarios para una instalación
completa y una operación apropiada. Los accesorios serán productos estándar del
fabricante.

 Ferretería: La ferretería proporcionada será del diseño adecuado y tendrá la


resistencia suficiente para llevar a cabo la función para la que se destina.

 Método de instalación: Las ventanas se instalarán estrictamente de acuerdo con las


instrucciones y detalles impresos del fabricante de la ventana, salvo que aquí se
especifique diferente. Las ventanas se colocarán a la debida elevación, ubicación y
distancia del marco de la ventana hacia la cara exterior de la pared; a plomo, a
escuadra, a nivel y alineadas; se arriostrarán, apuntalarán y estirarán adecuadamente
para evitar distorsión y desalineación. Los tornillos o pernos en alféizares, contactos
de ventanas con alféizares, aletas incorporadas y los sub marcos se asentarán en
masilla del tipo que recomienda el fabricante de ventana. Las ventanas se instalarán
de manera que se evite la entrada del agua.
Proteja la ventana, principalmente el operador contra la acumulación de cemento,
cal, polvo y otros materiales de construcción. Proteja el aluminio del marco de la
ventana de todo contacto con materiales disímiles.

 Ajustes después de la instalación: Después de la instalación de ventanas, la


ferretería se ajustará para que funcione sin problemas y para que proporcione un
sellado hermético. La ferretería y las piezas de funcionamiento se lubricarán, según
sea necesario.

E. INSTALACIÓN DE VIDRIOS

El trabajo de vidrio y colocación de vidrios se realizará de acuerdo con los planos de taller
aprobados, las instrucciones del fabricante del vidrio y los requisitos de garantía. El vidrio se
instalará con las etiquetas intactas del fabricante y se quitarán sólo cuando se indique. Los bordes y
esquinas no se esmerilarán, socavarán ni cortarán después de salir de la fábrica. No se permitirá que
las unidades se ensanchen, fuercen o doblen durante la instalación.

F. INSTALACIÓN DE VENTANAS Y VERJAS

• Las verjas deben instalarse de tal manera que brinden la mayor seguridad posible, debe
consultarse con el Inspector, el método de instalación. Esto no releva a EL CONTRATISTA
de su responsabilidad.
• Se debe tener cuidado de no quemar el aluminio con mezcla de concreto, de darse el caso
debe ser reemplazado, sin costo adicional para el MEDUCA

PÁGINA 204
• Las rodajas de las ventanas deben soportar el peso de las mismas y tener la capacidad para
cerrar y/o abrir las ventanas sin ruidos, con suavidad y sin mayor esfuerzo.
• La ferretería será instalada de conformidad con las instrucciones de los fabricantes.

 Verjas

Las verjas serán instaladas de acuerdo a los planos por trabajadores con experiencia en la materia.
Cada verja se instalará con la alineación apropiada y en relación con el resto del trabajo. Las verjas
se instalarán tan cerca como sea posible a la pared, pero sin interferir con la operación de la ventana.
Las siguientes especificaciones reglamentarán la producción de las verjas:

 El diseño de las verjas será tipo francesa en tubos de acero galvanizado cuadrado de
1”x1”x1/8” de espesor, marco vertical y horizontal de tubo de acero galvanizado de
1”x2”x1/8” de espesor.
 Dimensiones verticales: En cada área (salón de profesores, aulas, laboratorio, y
otros), las ventanas con la misma dimensión vertical tendrán verjas con una
dimensión vertical uniforme.
 Espacios: En cada lado de la apertura de la ventana (vertical y horizontal), los
siguientes espacios deberán permitirse al exterior del borde de la verja.
 Dentro de la apertura de la ventana: Un máximo de 38 mm (1 1/2 plg.) dentro de la
apertura de la ventana.
 Fuera de la apertura de la ventana: Un máximo de 89 mm (3 1/2 plg.) fuera de la
apertura de la ventana.
 Simetría: La verja se instalará de manera simétrica.

Igualmente EL CONTRATISTA deberá suministrar e instalar las verjas para el área asignada a los
tanques de gas, de acuerdo a lo que se indique en los planos de construcción entregados por el
MEDUCA, los acabados de las mismas deben ser de calidad, siguiendo las indicaciones del Inspector
del MEDUCA y a las especificaciones contenidas en este pliego de cargos.

G. PROTECCIÓN

El trabajo de vidrio se protegerá inmediatamente después de la instalación. Las aberturas con vidrios
se identificarán con las cintas de advertencia apropiadas, banderas de tela o papel, unidas con
adhesivos que no manchen. El material protector se colocará a suficiente distancia del vidrio revestido
para permitir que el aire circule y reducir la formación de calor y acumulación de humedad en el
vidrio. Las unidades de vidrio que estén quebradas, astilladas, rajadas, desgastadas o de otra forma
dañada durante las actividades de la construcción, se eliminarán y reemplazarán con nuevas unidades.

H. LIMPIEZA

Las superficies interiores y exteriores de las unidades de ventana se limpiarán de exceso del sellado,
del mortero, yeso, manchas por salpicadura de pintura, y de otra materia extraña para que presenten
un aspecto nítido y evitar que se obstruyan las superficies del declive para el escurrimiento del agua
y de los burletes, y para prevenir interferencia con la operación de la ferretería. Las ventanas
manchadas, descoloridas, o desgastadas que no se puedan restaurar a su condición original se

PÁGINA 205
reemplazarán con ventanas nuevas sin costo alguno para EL MEDUCA. No se permite el uso de
productos alcalinos o abrasivos para la limpieza de las ventanas.

3.10.10. ACABADOS. REPELLO Y CIELO RASO

A. REPELLO

Antes de iniciar el trabajo, EL CONTRATISTA deberá coordinar con el inspector de MEDUCA


los demás oficios, para evitar sellar el trabajo de otros; también verificará que se hayan inspeccionado
y debidamente aprobado las superficies a repellar.

Todas las superficies de paredes de mampostería, vigas o columnas de concreto serán a repello liso
en ambas caras a menos que se indique otra cosa en los planos, en caso de que la superficie quede
tapada por el cielo raso, entonces el repello va hasta diez centímetros (10 cm) por arriba del cielo
raso.

Los materiales a utilizar para el repello serán cemento, arena, agua y cuando se indique, aditivo; todos
los materiales serán conforme a la sección 3.10.4, punto B CONCRETO, especificado en este Pliego
de Cargos.

A.1. MORTERO PARA REPELLO

La mezcla del mortero se hará en la siguiente proporción:

• Paredes exteriores e interiores: 1 parte de cemento portland 3 partes de arena fina (colada),
aprobada por el Inspector de MEDUCA.

Los materiales deberán ser exactamente medidos y mezclados en seco, debidamente hasta
conseguir un color uniforme y luego se mezclará húmedo para conseguir una plasticidad laborable,
no por acción de agua, sino aumentando el tiempo mezclado. El agua deberá ser mantenida a un
mínimo.

La cantidad de mortero a mezclar estará regulada de manera de que se use toda hasta 20 minutos
después de mezclados los ingredientes.

No se permitirá “Ablandar” un mortero ya endurecido.

Los cajones para mezclar el mortero y las herramientas se mantendrán libres de materiales
endurecidos.

La mezcla de mortero deberá ser realizada sobre plywood u otro material que evite la contaminación
de ella misma. Toda mezcla contaminada podrá ser desechada por el inspector de MEDUCA.

A.2. APLICACIÓN DEL REPELLO

Las superficies que recibirán repello deberán ser ásperas, limpiar y humedecer previamente para
garantizar una buena adherencia del mortero.
El repello consistirá en una capa no menor de un (1) centímetro de espesor, libre de ondas y poros o
sea una superficie plana con aristas completamente rectas. Cuando sea necesario aplicar más de una

PÁGINA 206
capa de repello, se deberá esperar 24 horas entre la terminación de cada capa antes de aplicar la
siguiente. Cuando sea necesario aplicar algún tipo de liga o puente (bond) sobre cualquier
superficie, antes de repellar, será por cuenta de EL CONTRATISTA.
Todas las superficies repelladas deben quedar a plomo y libres de grietas producidas por contracción
del fraguado o cualquier otra causa. EL CONTRATISTA deberá reparar o corregir cualquiera
rajadura en las paredes producida por el mal repello, de acuerdo a lo que indique el Inspector de
MEDUCA.

A.3. PROTECCIÓN

El repello deberá protegerse bien contra secamiento muy rápido y contra los efectos del sol y el viento
hasta que haya fraguada lo suficiente para permitir el rociado con agua. Las superficies repelladas
deberán ser rociadas son agua por lo menos durante siete (7) días, desde la fecha en que termine la
operación del repello. EL CONTRATISTA deberá proteger adecuadamente todo los trabajos de
repello contra daños.

A.4. REPELLOS PARA CAJAS DE DISTRIBUCION, CAMARAS DE


INSPECCIO, PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES

El repello para este tipo de estructuras deberá contener productos impermeabilizantes que no permitan
filtraciones; la ficha técnica de este producto debe ser sometido de acuerdo a la Sección de
Sometimiento de Documentos y aprobado por el Inspector del MEDUCA.

B. CIELO RASO

B.1. TIPOS DE CIELO RASO

EL CONTRATISTA deberá revisar los planos y de acuerdo a esto suministrar e instalar el cielo raso
en las áreas donde se indique.

 CIELO RASO SUSPENDIDO CON LÁMINAS ESTAMPADAS DE YESO

El cielo raso de lámina estampada de yeso con aislante reflectivo y cubierta de vinil, serán instaladas
en aquellos espacios definidos en los planos. Todas los ambientes del proyecto llevarán cielo raso
suspendido de láminas estampadas de yeso, a excepción de: depósitos, área de talleres, área de
compresor de aire, cuartos de electricidad. Las alturas del cielo raso serán de 3.50 mínimo y 4.00 a la
cumbrera.

Las láminas estampadas de yeso con aislante reflectivo y cubierta de vinil se instalaran según el
tamaño especificado en los planos, EL CONTRATISTA deberá entregar muestra del mismo a el
Inspector de MEDUCA, el cual deberá verificar la calidad y especificaciones técnicas, antes de su
instalación. La aprobación del Inspector de MEDUCA no deberá ser mayor de cinco (5) días hábiles.

Los perfiles serán altos, apropiados y especificados para soportar adecuadamente a las láminas.

Los perfiles serán de “Tees” y “Ángulos” en acero galvanizado esmaltado, color blanco indicado en
los planos y de acuerdo a la ubicación en planos. El alambre para sostener la estructura será de acero
galvanizado calibre 14.

PÁGINA 207
Las propiedades mínimas de las láminas de yeso estampado, serán las siguientes:

Material: Láminas estampadas de yeso con Aislante reflectivo y cubierta de vinil


Porcentaje de humedad: mínimo de 90%.
Espesor: 7 mm
Peso de la lámina: 2.225 kg o 4.90 lb
Dimensiones: 2´ x 2´, o el que indique los planos
Acabado: el aprobado por EL MEDUCA.

Se deberá reemplazar todas las láminas que hayan sufrido alguna quebradura o rajadura u otro
deterioro durante la construcción.

El sistema de suspensión de las láminas será mediante perfiles galvanizados por baño en caliente
que inhiben la formación de óxido, en donde lo indiquen los planos. Los perfiles serán altos,
apropiados y especificados para soportar adecuadamente a las láminas.
Los perfiles serán de “Tees” y “Ángulos” en acero galvanizado con cinta o tape esmaltado color
blanco en los planos y de acuerdo a la ubicación en planos. El alambre para sostener la estructura será
acero dulce entorchado calibre 14, tensado y amarrado a las carriolas del techo.

 CIELO RASO DE GYPSUM

El cielo raso de gypsum será construido en aquellos espacios definidos en los planos.

Las láminas de gypsum se instalaran según el tamaño especificado en los planos, EL


CONTRATISTA deberá entregar muestra del mismo a el Inspector de MEDUCA, el cual deberá
verificar la calidad y especificaciones técnicas, antes de su instalación. La aprobación del Inspector
de MEDUCA no deberá ser mayor de cinco (5) días hábiles.

 Sistema de Suspensión

El sistema de suspensión del cielo raso de gypsum será el indicado en los planos.

 Propiedades Físicas de las Láminas de Gypsum

Material: núcleo de roca de yeso bihidratado, altamente resistente a la humedad y al fuego.


Dimensiones: en tamaños nominales de 4 pies de ancho por 8 pies de largo y espesor de 1/2” o el
indicado en los planos.

 Acabado de la Superficie

Las esquinas y las juntas entre paneles se cubrirán con cinta de papel de 2 pulgadas de ancho, con
masilla o pasta de gypsum utilizada para resanado de juntas pegado de cintas y acabado de superficies
para juntas.

Todas las esquinas, juntas, tornillos y demás accesorios recibirán dos capas adicionales de pasta
de gypsum para juntas. La superficie deberá ser lisa y libre de excesos de pasta y de marcas de
herramientas.

PÁGINA 208
Después de que la última capa de pasta de juntas se haya secado y endurecido, EL
CONTRATISTA lijará nuevamente la superficie hasta obtener una superficie lisa, libre de marcas
de herramientas, vacío, hueco, porosidades, imperfecciones, y marcas de lija.

Las superficies de gypsum deberán ser planas o curvas, de acuerdo con el diseño, y no se permitirá
lijar la superficie expuesta del cartón de los paneles de gypsum.

La aplicación de base primaria o sellador a superficies de gypsum se aplicará de acuerdo con las
recomendaciones del fabricante.

No se permitirá cortar huecos en los paneles de gypsum para efectuar reparaciones o tener acceso
a infraestructura en el interior de cielo raso.

Cuando se determine que un panel ha sufrido deterioro o daño después de instalado, EL


CONTRATISTA lo removerá y reemplazará con un panel nuevo.

El panel de gypsum removido solo podrá ser re-utilizado si EL MEDUCA lo aprueba.

 Pintura Para Láminas de Gypsum

Sellar las juntas e imperfecciones y lijar las superficies antes de aplicar el sellador para gypsum,
luego aplicar la pintura de acabado final.

La pintura de acabado final será un producto formulado a base de emulsiones sintéticas,


pigmentos, aditivos y fungicidas de excelente calidad diseñada para interiores.

 Datos Técnicos de Pintura de Acabado Final

Tipo Genérico: Látex


Brillo: Mate
Sólido por Peso: 49.0
Sólido por Volumen: 34.0
Viscosidad: 90-100 KU
Permeabilidad al vapor de agua: 0.029
Recubrir 4 - 6 horas

La pintura base primaria se colocará sobre una superficie seca y limpia.

Antes de iniciar la aplicación de la pintura base primaria, el Inspector deberá haber emitido su
aprobación de los trabajos de preparación de la superficie.

El procedimiento de aplicación será siguiendo las indicaciones impresas del fabricante y con sus
recomendaciones y además, atendiendo el presente Pliego de Cargos.

Luego de la aplicación de la primera capa de pintura base primaria se deberá esperar de 16 a 24


horas antes de aplicar la segunda y tercera mano de pintura de acabado final hasta lograr el espesor
requerido.

 CIELO RASO SUSPENDIDO DE LÁMINAS DE ESCAYOLA

PÁGINA 209
El sistema de suspensión de las láminas será mediante perfiles galvanizados por baño en caliente que
inhiben la formación de óxido.
Los perfiles serán altos, apropiados y especificados para soportar adecuadamente a las láminas.
Los perfiles serán “Tees” de 1½” x 1” y “Ángulos” de 1” x 1” en acero galvanizado esmaltado, color
blanco, similar o equivalente a 1812 de Chicago Metallic. El alambre para sostener la estructura será
acero dulce antorchado calibre 12.
El material de las láminas será, similar o equivalente a Escayola.
Las láminas deberán tener las siguientes características:
Material: yeso calcinado en polvo de gran finura que permite acabado de
Elevada blancura y perfección.
Propiedades: Incombustible, completamente libre de asbestos, peso adecuado que no permita que se
levante con la brisa, no se manche con el agua, se puede pintar, no cambia su forma, propiedad de
absorción de humedad cuando el ambiente es muy húmedo y cederla si el ambiente es seco.
Dimensiones: 2 pies x 2 pies, espesor de 6 a 8 mm, el que apruebe EL DUEÑO.
Peso: 3.5 Kg.
Conductividad Térmica: 0.15 a 0.19 Kcal/hac
Acabado: el aprobado por EL DUEÑO

B.2. INSTALACIÓN

Antes de instalar las láminas, el Inspector del MEDUCA verificará que las áreas correspondientes
estén a las medidas señaladas en los planos, libres de polvo en suspensión, escombro y trabajos que
involucren agua, humo, gases, mortero o repellos, por lo que EL CONTRATISTA no instalará
ninguna lámina, hasta tanto el Inspector verifique y apruebe.

Al terminar la instalación de los cielo rasos, todo los bordes de las láminas o paneles deberán quedar
bien juntos y cerrados, totalmente nivelado libre de ondulaciones; no deberá existir basuras,
desperdicios o caliche encima o por arriba del cielo raso.

Se deberá reemplazar todas las láminas o paneles que hayan sufrido algún rasguño u otro deterioro
durante la construcción.

C. ACABADOS

C.1. BALDOSA PARA PISO Y AZULEJOS PARA PARED

 ALCANCE DEL TRABAJO

El trabajo de revestimiento de pisos y paredes también implica revestimiento de baldosas de grano


fino, base de grano fino, zócalos en sanitarios de cerámica (a nivel de cielo raso) y sobres en granito
de importación en los sitios, de acuerdo a lo indicado en los planos, lo cual consiste en, pero sin
limitarse a:

• Substrato de mortero reforzado sobre las losas de hormigón para soporte de acabados de
baldosa.
• Baldosas de granos finos pulidos, brillados y encerados.
• Bases prefabricadas de grano fino y zócalos de cerámica.
• Pasos integrales, huellas y espejos integrados, de grano fino pre pulido (dos piedras).

PÁGINA 210
• Pulir, brillar y encerar pisos de baldosa de aglomerado de granito (pulido en módulo de
sanitarios, pasillos exteriores; pulido, brillado y encerado en aulas, laboratorios y pasillos
interiores.
• Juntas de control, construcción y expansión, capa deslizante y relleno de juntas.

EL CONTRATISTA suministrará e instalará todo los materiales necesarios para el revestimiento de


pisos y paredes indicados en el plano, en los patrones y especificaciones requeridas.

 PUBLICACIONES APLICABLES

Las siguientes publicaciones normativas, de edición más recientes, forman parte de estas
especificaciones en la medida que sean aplicables a las actividades involucradas en el diseño y
construcción de este proyecto y se aplicarán, igualmente al Contrato, los manuales de instalación
de esas organizaciones:

 ACI(American Concrete Institute) Instituto Americano del Concreto

- 117/117R Standard Specifications for Tolerances for Concrete Construction and


Materials / Commentary (Especificaciones estándar para tolerancias para
construcciones de concreto y materiales / Comentarios.

- 302.1.1 Guide for concrete floor and slab construction (Guía para construcción
de pisos y losas de hormigón.

- 318 Building Code Requirements for Reiforced Concrete and Commentary


(Requerimientos del Código de Construcción para hormigón reforzado).

 ANSI(American National Standards Institute) Instituto Nacional


Americano de Estándares.

 ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN

A 108.1 A Instalación de baldosas con mortero de cemento Portland en el método cemento


mojado.

A 108.1 B Instalación de baldosas en mortero de cemento Portland curado para pegar con
cemento seco o mortero de cemento Portland látex.

A 108.1 C Opción para contratista: instalación de baldosa. Usando: A 108.1 A o A


1028.1 B.

A 108.4 Baldosas instalada con adhesivo orgánico o pegamento a base de agua epoxy
adhesivo.

A108.5 Baldosas instalada con mortero de cemento seco o mortero de cemento Portland
látex.

PÁGINA 211
A 108.6 Baldosas instalada con pegamento a base de agua resistente contra químico y
relleno que no se deteriora.

A 108.8 Baldosas instalada con furán resistente químico y relleno de las líneas entre
baldosas.

A 108.9 Baldosas instalada con mortero cemento emulsión epoxy modificado.

 ESPECIFICACIONES DE MATERIAL

A 118.1 Mortero de cemento Portland, instalación en seco.

A 118.4 Mortero de cemento Portland con aditivo de latex.

A 118.5 Mortero resistente a los agentes químicos tipo furán

A 118.6 Mortero para juntas.

A 118.8 Mortero de emulsión a base de resinas epóxicas para morteros y morteros de


juntas.

A 136.4 Adhesivos orgánicos para la instalación de baldosas y zócalos

A 137.1 Azulejos de cerámica

1.1.3 ASTM (American Society for Testing and Materials) Sociedad Americana para
Prueba y Materiales, o su equivalente AASHTO o COPANIT.

C 33 Specification for Concrete Aggregates (Especificaciones de agregados para


concreto).

C 91 Specification for Masonry Cement (Especificación para cemento de


albañilería).

C 131 Test Method for Resistance Degradation of Small-Size Coarse Aggregate by


Abrasion and Impact in the Los Angeles Machine (Método de ensayo para
resistencia a desgaste de tamaño de la piedra por abrasión e impacto en la
máquina de Los Angeles).

C 144 Specificationfor Agregate for Masonry Mortar (Especificación para


agregado para mortero de albañilería).

C 150 Specification for Portland Cement (Especificación para cemento Portland).

C-627 Evaluación de sistemas de instalación para pisos de baldosas.


C 207 Specification for Hydrated Lime for Masonry Purposes (Especificación para
cal hidratada para uso de albañilería).

PÁGINA 212
C 270 Specification for Mortar for Unit Masonry (Especificación para mortero de
albañilería).

C-920 Especificaciones para juntas flexibles selladas.

E-1155 Procedimiento para determinar el nivel y plano de pisos utilizando el sistema


de los números F.

1.1.4 NTMA (National Terrazo and Mosaic Association) Asociación Nacional de Terrazo
y Mosaicos Especificaciones para terrazo.

A. RESULTADOS ESPERADOS

La instalación terminada de los revestimientos de paredes, pisos, escaleras, sobres y sus componentes
serán una instalación integral, uniforme, segura y duradera que se desempeñe con el resto de la
estructura y acabados sin alteraciones, deformaciones filtraciones o daños y que provean una
superficie sellada e impermeable. Los acabados y la apariencia de las superficies serán homogéneos,
uniformes, parejos, alineados en los patrones especificados, a los niveles, pendientes y formas
requeridas, superficies lisas, brillantes, pulidas, sin porosidades visibles y según los estándares
especificados.

B. VERIFICACIÓN DE DIMENSIONES

EL CONTRATISTA conocerá y entenderá todos los detalles del trabajo, verificará todas las
dimensiones, acabados y transiciones de material en el Proyecto, y notificará al Inspector del
MEDUCA sobre cualquier discrepancia antes de efectuar el trabajo requerido.

C. COORDINACIÓN CON OTRAS DISCIPLINAS

EL CONTRATISTA coordinará los trabajos de suministro e instalación de los revestimientos de


baldosas con los trabajos de las otras disciplinas constructivas, tales como: albañilería, soldadura,
estructura, fontanería, electricidad, cielorrasos, ebanistería y otras que sean relevantes que puedan
afectar negativamente el acabado deseado.

D. SOMETIMIENTO DE DOCUMENTOS

 Certificado de cumplimiento

EL CONTRATISTA suministrará certificados de calidad, catálogos, panfletos o especificaciones


técnicas publicadas por los fabricantes de los materiales y productos que establezcan que los mismos
cumplan con las normas y estándares requeridos, entre otros los siguientes:

• Baldosas de 30 cm.x30 cm. y bases de 10 cm. x 30 cm. de grano fino pre pulido
(dos piedras).
• Pasos integrales, prepulidos fabricación nacional
• Mallas para refuerzo de mortero reforzado.
• Rellenos de juntas.
• Juntas de expansión.

PÁGINA 213
• Umbrales de transición.
• Adhesivos.
• Selladores y producto para brillar y encerar.
• Láminas de polietileno para capa deslizante.
• Productos Limpiadores.
• Superficie 100% acrílica
• Azulejos de cerámica de 20 x 30 centímetros para paredes.

 Lista de materiales

EL CONTRATISTA someterá en duplicado, por lo menos treinta (30) días antes de utilizar los
materiales de esta actividad; una lista de los materiales que se propone suministrar para cumplir con
los planos y especificaciones.

Esta lista incluirá todos los datos sobre los materiales, detalles de construcción, para demostrar que
estos llenan los requisitos exigidos.

 Muestras

De acuerdo a los planos EL CONTRATISTA entregará, para la aprobación, muestras de cada uno
de los componentes y materiales de los trabajos relacionados con el revestimiento de pisos y paredes
con mosaicos, a continuación se indican algunas muestras pero no están limitados a estas:

• Baldosas y bases de grano fino pre pulido (dos piedras): dos (2) muestras en tamaño real, pulida
y encerada al grado de acabado final.
• Pasos integrales: una (1) muestra en tamaño real, pulida y encerada al grado de acabado final.
• Mallas para refuerzo de mortero reforzado: Dos (2) muestras de 60 cm. x 60 cm.
• Juntas de expansión: Dos (2) muestras de 60 cm de largo.
• Umbrales para transición: Dos (2) muestras de 60 centímetros de largo de umbrales que serán
utilizados en las transiciones entre pisos de baldosas y otros acabados de pisos.
• Jamba de transición: Dos (2) muestras de 60 centímetros de largo de Jamba que serán utilizadas
en las transiciones entre los vanos de puertas y ventanas y la pared revestida.
• Insertos antiresbalantes para huellas de escaleras: Dos (2) muestras de 60 cm. de largo.
• Láminas de polietileno para capa deslizante: Dos (2) muestras de 30 cm. x 30 cm.
• Azulejos de cerámica para paredes: Una (1) muestras de cada una de las clases (mínimo 5
modelos con colores diferentes para cada área) en tamaño real, más cenefas y lístelos.
• Sobre de granito para baños, cocinas, kiosko, etc,

La revisión y aprobación de las muestras por el Inspector no releva a EL CONTRATISTA de su


responsabilidad de suministrar productos de calidad y apariencia requerida en los Documentos de
Construcción. La aceptación del MEDUCA depende del desempeño satisfactorio lograda en sitio.

EL CONTRATISTA entregará las muestras al Inspector del MEDUCA por lo menos treinta (30)
días antes de comenzar la instalación del producto.

E. PLAN Y METODOLOGÍA DE INSTALACIÓN

PÁGINA 214
EL CONTRATISTA preparará y presentará para la aprobación del Inspector del MEDUCA, el plan
y secuencia de instalación de baldosas y azulejos, acompañado de un plano que refleje la
programación de los trabajos según ambiente.

La metodología deberá incluir descripciones y procedimientos de pulido, brillado, encerado y sellado


de superficies, secuencias de colocación, maquinas, herramientas, limpieza.

EL CONTRATISTA entregará el plan y metodología de instalación, al Inspector, por lo menos diez


(10) días hábiles antes de comenzar la colocación del concreto.

F. CONTROL DE CALIDAD

EL CONTRATISTA coordinará y pagará por su cuenta todas las pruebas de laboratorio y campo
que se requieran para demostrar que los materiales y productos que pretende colocar cumplen con la
calidad indicada en los documentos de construcción.

C.8. LABORATORIO AUTORIZADO

El único laboratorio que EL MEDUCA aceptará como autorizado para realizar los ensayos será el
“Centro Experimental de Ingeniería de la Universidad Tecnológica de Panamá” o cualquier
laboratorio certificado por la Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura, y con un mínimo de 10 años
de experiencia para efectuar este tipo de actividad en la República de Panamá por lo tanto, EL
CONTRATISTA contratará y pagará por su cuenta, los servicios de este laboratorio.

G. INSPECCIÓN

La calidad de la instalación de las baldosas de aglomerado granito será comprobada al golpearlas con
un pedazo de madera cedro espino de 2”x2”x48” dejándolo caer más o menos a 12” del piso; aquellas
que suenan bofo deberán ser removidas y reemplazadas por cuenta de EL CONTRATISTA.

La calidad de la instalación de las baldosas de cerámica será comprobada al golpearlas con un pedazo
de madera cedro espino de 1” de diámetro dejándolo caer más o menos a 12” del piso; aquellas que
suenan bofo deberán ser removidas y reemplazadas por cuenta de EL CONTRATISTA.

La calidad de la instalación de los azules en pared será comprobada al golpearlas con un pedazo de
madera cedro espino de 1” de diámetro; aquellas que suenan bofo deberán ser removidas y
reemplazadas por cuenta de ELCONTRATISTA.

El hecho de que no se detecte la existencia de materiales o trabajos defectuosos no evitará el rechazo


de los mismos en fases más avanzadas de la construcción.

H. SUMINISTRO DE MATERIALES PARA


MANTENIMIENTO

EL CONTRATISTA suministrará los siguientes materiales en las cantidades indicadas para que EL
MEDUCA pueda utilizarlo como repuesto:

Baldosas y base de grano pre pulido (dos piedras): diez (10) metros cuadrados de
baldosas y diez (10) metros lineales de base.

PÁGINA 215
Umbrales para transición: Dos (2) pieza de dos (2) metro c/u.

Insertos antiresbalantes para huellas de escaleras: cuarenta (40) metros lineales.

Azulejos de cerámica para paredes: Dos (2) metros cuadrados de cada una de las
clases, más dos (2) metros de cenefas y dos (2) metros de lístelos. Las cantidades
indicadas son por cada módulo de servicio sanitario.
Los materiales serán entregados en los empaques de fábrica, hasta donde sea posible; serán nuevos
iguales a los instalados; no se aceptarán retazos. Deberán estar identificados como lo requieren las
muestras.

Hasta tanto no se concluya con la entrega de estos materiales no se considera que la actividad
correspondiente ha terminado.

Los materiales deberán ser entregados a El Inspector, el documento que respalda la entrega del
material deberá estar sellado, fechado y firmado por el que entrega el material.

I. PRODUCTO Y MATERIALES

a. Productos

Todos los productos a utilizarse en los trabajos de la presente sección deberán haber estado
disponibles comercialmente en el mercado por lo menos cinco (5) años consecutivos y deberán ser
preparados por fabricantes establecidos con más de diez (10) años.

b. MATERIALES

 Arena

La arena utilizada se ajustará a la clasificación de la ASTM C-144, así como


también cumplirá con lo pertinente dispuesto en la División 3-Concreto
“Agregados Finos” de estas especificaciones.

 Cemento

El cemento utilizado se ajustará a las especificaciones de la ASTM C-150 Tipo I, así como
también cumplirá con lo dispuesto en la División 3-Concreto de estas especificaciones.

 Agua

El agua utilizada para el mortero será potable y cumplirá lo indicado en División 3-Concreto,
de estas especificaciones.

 Mortero

El mortero usado para el substrato o base de nivelación para la instalación de baldosas en pisos
será a partir de cemento, arena y agua, tendrá la proporción siguiente (ASTM C-270):

PÁGINA 216
a) Una (1) parte de cemento Portland (ASTM C-150) y cinco (5) partes máxima de
arena (ASTM C-144).

 Baldosa y base de grano fino

Serán conforme a lo normado por NTMA, la resistencia a la abrasión y al impacto de las piedras del
aglomerado serán conforme con la ASTM C 131 con una pérdida máxima de 40% y una tasa de
absorción menor a 0.75% en un periodo de prueba de 24 horas.

Siempre que no se encuentre especificado en los planos, las baldosas a utilizar en el área de las aulas,
laboratorios, pasillos interiores, serán de grano fino de 30 cm. x 30 cm. pulidas, brilladas y enceradas,
para los pasillos exteriores, grano fino pulido de cuatro (4) piedras o acabado a llana según lo indique
los planos; el color de las baldosas será igual a las áreas existentes (P-101), verificado por el Inspector
del MEDUCA.

La base será del mismo acabado que del piso, será de 10 x 30 cm., con un borde biselado de fábrica.

Las superficies quedarán niveladas, libres de resaltos y salientes en las uniones, quedando éstas
paralelas a los muros que limitan las dependencias. No se aceptarán baldosas irregulares o con
deformaciones o que sus aristas se encuentren en mal estado. Los remates o piezas de baldosa que
resulten en cada ambiente deben quedar contra los rincones o sectores menos visibles.

 Azulejos en paredes

Deben cumplir como mínimo con lo siguiente: La resistencia a la absorción del agua ≤ 18% conforme
a la norma A.S.T.M. C-373, resistencia a la flexión ≥ 15 N/mm2 conforme a la ISO 10545-4, cumplir
con resistencia al craqueado conforme a la norma ASTM 424, resistencia a sustancias químicas
conforme a la norma ASTM C-650, resistencia al manchado conforme a la norma ASTM 1378.

Siempre que no se encuentre especificado en los planos, los azulejos a utilizar en el área baños serán
de 20x30, deberá ir a nivel de cielo raso y repellado arriba del cielo raso.

Las superficies quedarán niveladas y aplomadas, libres de resaltos y salientes en las uniones,
quedando éstas paralelas a los muros que limitan las dependencias. No se aceptarán azulejos con
rajaduras o en mal estado. En las uniones de equinas se debe colocar moldura plásticas.

 Sellador para juntas de expansión, contracción o aislamiento estructural

El sellador de las juntas será del tipo autonivelante de curado químico, con capacidad elástica de
movimiento de +/- 25% del acho de la junta. Será de poliuretano del tipo mezclado de dos componente
o del tipo elastomérico de silicón, uretano o polisulfuro, resistentes a la intemperie y a la luz
ultravioleta con alto grado de adhesividad, El sellador será conforme a la norma ASTM C-920, tipo
M, grado P, clase 25.

 Respaldo para sellador de juntas

Las juntas de control, construcción, expansión, contracción y aislamiento estructural llevarán un


respaldo para mantener la aplicación del sellador a una profundidad constante.

PÁGINA 217
El respaldo será una banda de apoyo prefabricada de tipo comprimible y flexible, en polietileno de
espuma cerrada, caucho, o poliuretano de espuma abierta/cerrada, debe ser colocado con la superficie
redondeada en contacto con el sellador y siguiendo las indicaciones del fabricante. El respaldo debe
caber con buen ajuste en la unión sin necesidad de ser compactado y quedar a tal altura para obtener
una profundidad de sellante igual a la mitad del ancho de la abertura de la unión. El sellador no debe
adherirse al material de respaldo.

 Inserto antiresbalantes

Los insertos antiresbalantes serán embutidos en los peldaños. Los insertos antiresbalantes serán de
caucho, neopreno. Los insertos deberán permitir ser reemplazados cuando se necesite.

J. EJECUCIÓN

Los revestimientos de pisos se instalarán después de terminadas las paredes y particiones de


mampostería pero antes de la instalación de paredes y particiones de Gypsum Board y las particiones
modulares. Los zócalos se instalarán después de terminadas las paredes pero antes de la instalación
de marcos de puertas.

Los revestimientos de paredes se instalarán después de terminadas las paredes y particiones de


mampostería correspondiente, pero antes de la instalación de: paredes y particiones de Gypsum
Board, las particiones modulares de los tabiques sanitarios, accesorios sanitarios, cielo raso, marcos
de puertas y ventanas.
Los cortes serán con herramientas especiales que permitan cortes nítidos y rectos o curvos según
sea el caso.

Para el revestimiento de pared el cemento cola deberá cubrir 100% de la cara posterior de la pieza así
como también el 100% del área a cubrir en la pared.

Todas las piezas de baldosas de cerámica y pasta, deberán colocarse después de haberlas saturado por
inmersión en agua, al menos debe transcurrir 6 horas sumergida antes de la colocación.

En los pisos de losas de hormigón postensado el revestimiento se instalará sobre una capa de mortero
reforzado que se colocará sobre el piso de hormigón.

Entre la losa de hormigón postensado y la capa de mortero reforzado se colocará una lámina deslizante
de polietileno de 4 mils de espesor.

La capa de mortero deberá colocarse de tal forma que su superficie esté horizontal en conformidad
con las tolerancias permitidas y de acuerdo con los declives requeridos.

El refuerzo que se deberá instalar dentro del mortero consistirá en una malla presoldada ortogonal,
de acero galvanizado calibre 16, en matriz de 2" por 2" en ambas direcciones o utilizar fibras sintéticas
en el mortero de nivelación.

En los pisos de losas de hormigón no postensado (refuerzo convencional) el revestimiento se instalará


sobre una capa de mortero no reforzado que se colocará sobre el piso de hormigón.

PÁGINA 218
Las juntas de control, construcción y expansión serán totalmente conforme a las recomendaciones del
método EJ171-S1 de la TCA. , entre otras:

Interior: cada 24 @ 36 pies en cada dirección.


• Exterior: cada 12@ 16 pies en cada dirección.
• Azulejo interior expuesto a luz solar directa o a humedad: cada 12 @ 16 pies en
cada dirección
• Revestimiento que es adyacente con superficies límites: Donde el
revestimiento coincide con superficies límites, como paredes de perímetro, piso de
material diferente, columnas, andenes, tubería, techo interiores, y en donde haya
cambio de material de respaldo, se deberá dejar la junta.
• Proyección de uniones: Todas las uniones de expansión, control, construcción,
uniones falsas y sísmicas en la estructura, deben ser continuadas a través del
revestimiento, incluyendo todas aquellas uniones en superficies verticales. Estas
juntas nunca deberán ser más estrechas que las uniones estructurales que se
pretende proyectar.
• Ancho de junta exterior: no menor a 3/8 pulg.
• Ancho de juntas interior: no menor a ¼ pulg.

C.2. ACABADOS DE PINTURA

 ALCANCE

El trabajo consiste en pintar las paredes exteriores e interiores de los nuevos espacios físicos; incluye
estructuras, lo cual implica suministro y aplicación de toda la pintura requerida y necesaria de acuerdo
a lo indicado en los Documentos de Construcción.

 PUBLICACIONES APLICABLES

Las publicaciones normativas, serán de edición más recientes, forman parte de estas
especificaciones en la medida que sean aplicables a las actividades involucradas en el diseño y
construcción de este proyecto y se aplicarán, igualmente al Contrato, los manuales de instalación de
esas organizaciones.

 DEFINICIÓN

Cuando se menciona el término pintura se entenderá que incluye emulsiones, esmaltes, pinturas,
bases, masillas, selladores y otros componentes de aplicación líquida requeridos o necesarios para
lograr el revestimiento y acabado final.

Cuando se menciona el término pared exterior se entenderá que se refiere a la cara exterior de la pared
exterior.

A. RESULTADOS ESPERADOS

La pintura a utilizar en todas las áreas, será de la mejor calidad existente en el mercado, la selección
de este producto debe ser previa consulta con la Dirección Nacional de Proyectos de MEDUCA, y el
producto final deberá ser sometido y aprobado por el Inspector de la Obra antes de su aplicación de
acuerdo al punto 14.6 de “Sometimiento de Documentos”, especificado en este Pliego de Cargos.

PÁGINA 219
Los acabados de pintura y sus componentes serán acabados integrales y duraderos que se desempeñen
con el resto de la estructura y acabados sin alteraciones, deformaciones, filtraciones o daños y que
provean una superficie sellada, libres de desprendimientos, eflorescencias, manchas, tizamiento,
corrosión, chorreo, englobamientos. Los acabados y la apariencia de las superficies pintadas serán
homogéneos, uniformes y parejos.

B. VERIFICACIÓN DE DIMENSIONES

EL CONTRATISTA conocerá y entenderá todos los detalles del trabajo, verificará todas las
dimensiones, acabados y transiciones de material en el Proyecto, y notificará al Inspector sobre
cualquier discrepancia antes de efectuar el trabajo requerido.

C. COORDINACIÓN CON OTRAS DISCIPLINAS

EL CONTRATISTA coordinará los trabajos de suministro e instalación de pintura y sus


componentes con los trabajos de las otras sub-actividades, tales como: preparación de superficies,
sellado de superficies, sellado de unión de vanos de ventanas, protección de superficies y otras que
sean relevantes que puedan afectar negativamente el acabado esperado.

D. SOMETIMIENTO DE DOCUMENTOS

a. Certificado de Cumplimiento

EL CONTRATISTA suministrará certificados de calidad, catálogos, panfletos o especificaciones


técnicas publicadas por los fabricantes de los materiales y productos que establezcan que los mismos
cumplan con las normas y estándares requeridos, entre otros los siguientes:

• Pintura de acabado final


• Pintura base
• Masilla
• Silicone

E. LISTA DE MATERIALES

EL CONTRATISTA someterá en duplicado, por lo menos treinta (30) días calendarios antes de
utilizar los materiales de esta actividad; una lista de los materiales que se propone suministrar para
cumplir con los Documentos de Construcción.

Esta lista incluirá todos los datos sobre los materiales, detalles de construcción, para demostrar que
estos llenan los requisitos exigidos.

F. MUESTRAS

EL CONTRATISTA entregará, para la aprobación, muestras de cada uno de los componentes y


materiales de los trabajos, a continuación se indican algunas muestras pero no están limitados a estas:

• Pintura de acabado final, dos muestra de 1/4 de gal. de cada color.


• Base dos muestra de 1/4 de gal.

PÁGINA 220
• Masilla una muestra de 1/4 de gal.
• Silicone, un tubo.

Las muestras de las pinturas deberán ser preparadas, envasadas y etiquetadas por el fabricante. Las
muestras deberán estar identificadas incluyendo las instrucciones de aplicación.

Las muestras servirán para cotejar con los productos aplicados y también para verificar las
propiedades en laboratorio.

La revisión y aprobación de las muestras por el Inspector no releva a EL CONTRATISTA de su


responsabilidad de suministrar productos de calidad y apariencia requerida en los Documentos de
Construcción. La aceptación del MEDUCA depende del desempeño satisfactorio lograda en sitio.

EL CONTRATISTA entregará las muestras al Inspector por lo menos treinta (30) días calendarios
antes de comenzar la instalación del producto.

EL CONTRATISTA garantizará la calidad del material, para ello el inspector tomará una prueba de
campo escogida al azar y la enviará al laboratorio de la Universidad Tecnológica, para su análisis, los
costos deberán y serán asumidos por el contratista.
G. CARTILLA DE COLORES

EL CONTRATISTA deberá entregar las cartillas de colores preparadas y publicada por el fabricante
de las pinturas. EL MEDUCA seleccionará de las cartillas los colores que se aplicarán en el Proyecto.

EL CONTRATISTA entregará las cartillas al Inspector por lo menos diez (10) días calendarios antes
de comenzar la aplicación de la pintura en los paneles de prueba. Al finalizar el proyecto el Inspector
devolverá la cartilla a ELCONTRATISTA.

EL CONTRATISTA pintará sobre las paredes del Proyecto hasta tres paneles de prueba de colores,
cada panel de prueba será de hasta cuatro colores distintos seleccionados por EL MEDUCA, cada
panel de prueba será de al menos cinco metros cuadrados con las pinturas de calidad especificada y
aprobada.

EL CONTRATISTA deberá cubrir los paneles de prueba con los colores seleccionados como
acabado final.

EL MEDUCA seleccionará hasta cuatro colores distintos para el acabado final, por lo tanto EL
CONTRATISTA pintará la obra con estos cuatro colores según lo indique EL MEDUCA y sin
cargos adicionales.

H. CERTIFICACIÓN DE INSTALADORES

EL CONTRATISTA deberá someter a la aprobación del Inspector del MEDUCA información


documental suficiente que compruebe que los pintores poseen vasta experiencia en la instalación y
aplicación de los materiales y productos requeridos, en los niveles de exigencias de estas
especificaciones.

EL CONTRATISTA entregará las certificaciones al Inspector del MEDUCA por lo menos cinco
(5) días calendarios antes de comenzar la instalación del producto.

PÁGINA 221
I. CERTIFICACIÓN DE APLICACIÓN

EL CONTRATISTA proveerá una certificación preparada y firmada por el representante del


fabricante asegurando que las pinturas fueron preparadas y aplicadas de acuerdo a sus instrucciones.
La certificación incluye la preparación de superficie, pintura base y pintura de acabado final.

El representante del fabricante deberá estar presente al comienzo de la aplicación, para asegurarse y
capacitar adecuadamente al personal de ELCONTRATISTA en la aplicación del producto y dará
seguimiento a la aplicación mediante visitas periódicas, cada visita en sitio del representante deberá
ser registrada y documentada por escrito y presentada al Inspector del MEDUCA.

EL CONTRATISTA entregará la certificación de la aplicación y calidad de las pinturas al Inspector


del MEDUCA junto con el aviso escrito de la terminación de la Obra y solicitud de la inspección
semifinal de conformidad a al punto 13 de “TERMINACIÓN Y ENTREGA DE OBRA”,
especificado en este Pliego de Cargos

J. ENTREGA, ALMACENAMIENTO Y MANIPULACIÓN

Los materiales se entregarán en sitio con los empaques del fabricante sin abrir, identificados con
nombre, marca, tipo, grado, clase, código de color, color y cualquier otra identificación necesaria.

Todos los materiales y productos serán manejados, estibados y almacenados de acuerdo con las
instrucciones publicadas por los fabricantes.

K. FABRICANTES ACEPTABLES

Todos los productos a utilizarse en los trabajos de la presente sección deberán haber estado
disponibles comercialmente en el mercado por lo menos cinco (5) años consecutivos y deberán ser
preparados por fabricantes establecidos con más de diez (10) años.

Serán aceptables los fabricantes de productos y componentes que cumplan con las especificaciones
aquí descritas. Las pinturas aquí requeridas es del tipo formulado para máxima protección y
durabilidad de la línea de mayor grado de desempeño del fabricante, por lo tanto los productos
sustitutos deberán estar conforme con este criterio.

EL MEDUCA no tiene obligación alguna de aceptar un producto sustituto cuando este no


iguale o exceda las características relevantes, criterios estéticos y bondades del producto aprobado
por el Inspector.

L. MATERIALES

 Pintura base primaria exteriores

Será un producto formulado a base de resinas sintéticas (caucho), pigmentos altamente


resistentes y solventes de petróleo. Que sea un acondicionador que penetre profundamente en
la superficie aumentando la durabilidad y anclaje de capas posteriores de pintura como la que
se aplicará.

PÁGINA 222
Se utilizará pintura base primaria, aprobado por el Inspector.

 Datos técnicos de la pintura base primaria

Tipo Genérico: Caucho Sintético


Brillo a 60º: 5-15%
Sólido por Peso: 48-50 %
Sólido por Volumen: 31-33 %
Viscosidad: 75-85 KU
Peso por galón: 4.20-4.40 Kg/gl

 Pintura base primaria interiores

Será un producto formulado a base de emulsión acrílica de alta calidad, pigmentos resistentes
a la alcalinidad y estabilizadores.

Se utilizará pintura base primaria, aprobado por el Inspector.

 Datos técnicos de la pintura base primaria

Tipo Genérico: látex acrílico


Brillo: mate
Sólido por Peso: 40-45 %
Sólido por Volumen: 25-30 %
Viscosidad: 95-100 KU
Densidad: 5.05-5.15 Kg/gl

 Pintura de acabado final exteriores

Serán dos capas de pintura acrílica elastomérica que ofrece excelente flexibilidad y duración,
impermeabiliza el substrato en paredes verticales.

Deberá aplicarse las dos capas de tal forma que se obtenga de 10 a 11 mills de película seca
como espesor total.

Se utilizará pintura elastomérica Anti-hongos, aprobado por el Inspector.

 Datos técnicos de la pintura de acabado final

Tipo Genérico: Emulsión Acrílica


Brillo: 8° a 60°
Sólido por Peso: 59.0 + 1%
Sólido por Volumen: 51.0 +- 2%
Viscosidad: 100-115 KU
Peso por Galón: 1.2 Libras
Tensión: 255 libras/pulg.
Deberá Cubrir rajaduras de 1/32 pulg.
Elongación: 138%

PÁGINA 223
Permeabilidad al vapor de agua: 0.029
Recubrir 16-24 horas
Resistente al moho

 Pintura de acabado final interiores

Serán un producto formulado a base de emulsiones sintéticas, pigmentos, aditivos y


funguicidas de excelente calidad diseñada para interiores.

 Datos técnicos de la pintura de acabado final

Tipo Genérico: látex


Brillo: mate
Sólido por Peso: 49 %
Sólido por Volumen: 34 %
Viscosidad: 95-100 KU
Permeabilidad al vapor de agua: 0.029
Recubrir 4-6 horas
Resistente al moho

 Masilla para rajaduras

Será una masilla acrílica para exteriores, que sea un producto de alta calidad destinado para
enmasillar, corregir defectos de superficies, sellar columnas y paredes exteriores,
resistente a la intemperie y a la humedad, que sea compatible con la pintura de acabado final.
La masilla deberá estar especificada para sellar grietas mayores de 1/16 plg. hasta 1/4
plg. y para rajaduras mayores de 1/4 plg., las cuales deben estar aprobadas por el Inspector.

 Silicone

Para sellar la unión en los vanos de ventanería deberá aplicarse en la parte exterior un sello
de 100% silicone, resistente a la intemperie aprobado por el Inspector. Colocar silicone en
los espacios entre la junta de los vano y la mocheta con silicone pintable.

M. . PINTURA PARA MAMPOSTERÍA

En los repellos, el concreto debe tener por lo menos 30 días de fraguado y la superficie debe estar
libre de grasa, polvo y otros contaminantes.

Si EL CONTRATISTA, no puede esperar los 30 días de fraguado, entonces deberá aplicar cualquier
producto o acondicionador que permita que la superficie posea el PH apropiado para ser pintada; los
gastos por el suministro y la aplicación de ese producto son por cuenta de EL CONTRATISTA.

Acondicionador: Neutralizar PH de la pared con solución de ácido muriático o fosfórico.

Base o primario para interior: Aplicar una mano de base 100% Látex Acrílico.

Base o primario para exterior: luego de lavar y haber preparado la superficie, aplicar una mano de
base.

PÁGINA 224
Acabado final Exterior: Aplicar dos manos de pintura elastomérica anti-hongos.

Acabado final interior: Aplicar dos manos de pintura.

N. PINTURA PARA METALES

Todas las superficies metálicas expuestas o incorporadas a las paredes deberán protegerse contra la
corrosión.

Las superficies metálicas a pintar, deberán estar limpias, libre de polvo, grasa y otros contaminantes.

Quitar el aceite y la grasa con aguarrás; los vestigios de óxido, limpiarlos con el acondicionador de
metal, remover la suciedad con herramientas manuales.

a. Metal Ferroso

Base o Primario: Aplicar dos manos del Primario, La segunda mano será en color
aprobado por el Inspector o Arquitecto Diseñador.

Datos técnicos:
TIPO GENÉRICO: Resina alquídica
BRILLO: satinado
PESO/GALÓN: 5.70-5.90 kg/galón
VISCOSIDAD: 90-95 KU
BRILLO a 60°: 40-50
% SÓLIDOS POR PESO: 69-72
% SÓLIDOS POR VOLUMEN: 47-51
CONTENIDO DE VOC: 140-160 g/L*

Acabado final: Aplicar dos manos de Esmalte de Aluminio (solamente en áreas


vistas), el color, la marca textura y apariencia será aprobado por EL INSPECTOR
del MEDUCA

Datos técnicos:
BRILLO: metálico
PESO/GALÓN: 3.4-3.6 kg/galón
VISCOSIDAD: 24-27 KU
% SÓLIDOS POR PESO: 38-40
% SÓLIDOS POR VOLUMEN: 32-34
CONTENIDO DE VOC: 254-260 g/L*

b. Metal Galvanizado y Aluminio

Sobre las áreas afectadas por la soldadura, aplicar una mano de base o primario para
metal ferroso, luego aplicar una mano de anticorrosivo color plateado.

PÁGINA 225
Base o Primario: En fascias, canales y carriolas de aleros, aplicar el primario
universal para metal Galvanizado y Aluminio, luego aplicar una mano de pintura de
aceite del color aprobado por el Inspector del MEDUCA.

O. PINTURA PARA LÁMINAS DE GYPSUM

Sellar las juntas e imperfecciones y lijar las superficies antes de aplicar el sellador para Gypsum,
luego aplicar la pintura de acabado final (ver pintura de Mampostería).

P. EJECUCIÓN

Los trabajos de revestimiento se efectuarán para conformar instalaciones y construcciones


impermeables, uniformes y limpias. Las operaciones de sellado y revestimiento deberán ser
efectuadas por personal experimentado. ELCONTRATISTA deberá sellar todas las posibles causas
que puedan permitir la entrada del agua de lluvia a través de las paredes, ventanas y juntas entre losa,
vigas, columnas y también en tuberías que atraviesen las paredes.

Q. REPARACIÓN DE DAÑOS Y SELLO DE PERFORACIONES

El trabajo consiste en examinar todas las superficies y los trabajos realizados previamente en ellas
para localizar, resanar y sellar los daños ocasionados en las paredes por la instalación de pernos o
tuberías que penetran las paredes y la reparación de las fracturas o rajaduras en las superficies.

Todas las tuberías y otros elementos constructivos que atraviesen las paredes, deberán ser sellados e
impermeabilizados con membrana elastomérica debidamente instalada formando un sello
impermeable alrededor del elemento penetrador.

Los pines, pernos y pases de tuberías que no estén en uso y no se prevea su utilización futura se deberá
eliminar y se sellará el área afectada por la remoción.

Los metales ferrosos expuestos en contacto con la superficie a ser pintada serán tratados con
una base para manchas y con una base anticorrosiva para prevenir el óxido, y que sea compatible con
la pintura de acabado final.

R. PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE

La superficie deberá estar limpia, seca, sin grasa, sin hongos, sin residuo de morteros, sin polvo,
agentes secantes u otros productos. Se deberá lavar la superficie con mangueras.

a. Sellar rajaduras finas de hasta 1/32”

La pintura de acabado final especificada cubrirá cualquier rajadura menor de 1/32 plg. sin
necesidad de preparación adicional.

b. Sellar rajaduras hasta de 1/16”

Usar masilla rellenando las hendiduras y nivelando con espátula.


Dejar secar de 3-4 horas antes de pintar.

PÁGINA 226
c. Sellar rajaduras de 1/16” @ 1/8”

Rellenar la rajadura con masilla, esperar un período de tiempo de 3 a 4 horas como mínimo,
luego aplicar encima una capa de masilla que le dé más o menos acabado. Nivelar con
espátula hasta que no se perciba la reparación. Esperar de 3 a 4 horas antes de pintar.

S. PINTURA BASE PRIMARIA

El representante del fabricante deberá estar presente, por lo menos, al comienzo de la aplicación, para
asegurarse y capacitar adecuadamente al personal de EL CONTRATISTA en la aplicación del
producto. El representante del fabricante constatará que las superficies están listas para recibir la
pintura base.

La pintura base primaria se colocará sobre una superficie seca y limpia, y cuando las condiciones
meteorológicas lo permitan.

Antes de iniciar la aplicación de la pintura base primaria, el Inspector del MEDUCA deberá haber
emitido su aprobación de los trabajos de preparación de la superficie.

El procedimiento de aplicación será siguiendo las indicaciones impresas del fabricante y con sus
recomendaciones, y además atendiendo el presente Pliego de Cargos.

Luego de la aplicación de la pintura base primaria se deberá esperar 24 horas antes de aplicar la
pintura de acabado final.

T. PINTURA DE ACABADO FINAL

El representante del fabricante deberá estar presente, por lo menos, al comienzo de la aplicación, para
asegurarse y capacitar adecuadamente al personal de ELCONTRATISTA en la aplicación del
producto. El representante del fabricante constatará que las superficies están listas para recibir la
pintura de acabado final.

La pintura de acabado final se colocará sobre una superficie seca y limpia, y cuando las condiciones
meteorológicas lo permitan.

Antes de iniciar la aplicación de la pintura de acabado final, el Inspector deberá del MEDUCA haber
emitido su aprobación de la aplicación de la pintura base primaria.
El procedimiento de aplicación será siguiendo las indicaciones impresas del fabricante y con sus
recomendaciones, y además atendiendo el presente Pliego de Cargos.

Luego de la aplicación de la primera capa de pintura base primaria se deberá esperar de 16 a 24 horas
antes de aplicar la segunda y tercera mano de pintura de acabado final hasta lograr el espesor
requerido.

U. PROTECCIÓN

EL CONTRATISTA tomará todas las precauciones para obtener un trabajo nítido con todos los
cortes rectos y limpios.

PÁGINA 227
Protegerá superficies adyacentes que tengan acabados finales de tal modo que no se manchen
y en caso de que esto ocurriese se limpiará inmediatamente dejándola en su estado original. La
protección abarca a los objetos cercanos, las plantas y vehículos.

EL CONTRATISTA tendrá cuidado en proteger debidamente los trabajos de acabados terminados


o en proceso y evitar cualquier daño que no pueda repararse sin afectar la presentación final.

El caso de daños u otros deterioros sobre trabajos terminados u objetos, será por cuenta de EL
CONTRATISTA la reconstrucción o reemplazo de lo afectado.

V. GARANTIA

EL CONTRATISTA deberá corregir todo trabajo defectuoso que aparezca durante el término de
esta garantía, y será responsable, de todos los defectos causados por el trabajo de otros subcontratistas,
incluidos en este contrato.
El trabajo terminado será uniforme y del color aprobado; libre de chorreaduras, coagulaciones o
exceso de material.
Los remates próximos a los bordes y a otros materiales adyacentes y/o colores deberán ser definidos,
claros y sin superposición.
 Pintura para áreas pavimentadas (Cordones y estacionamientos, calles)

 Cordones, isletas, parachoques y líneas de estacionamientos

Los cordones, isletas y líneas de estacionamientos se pintarán con pintura en frío para tránsito en
color amarillo. La pintura será premezclada y deberá contener esferas reflectivas para hacerla
reflectante, libres de plomo.

El equipo que se utilice será mecánico, aprobado por el inspector, que permita obtener una aplicación
uniforme de la pintura para las líneas y marcas, en espesor, ancho y alineamiento. Deberá ser
autopropulsado, de manera que pueda viajar a una velocidad uniforme predeterminada, tanto cuesta
arriba como cuesta abajo. La máquina de pintar deberá aplicar la pintura satisfactoriamente bajo
presión, de manera uniforme, a través de las boquillas que pulverizarán la pintura directamente sobre
el pavimento. La máquina deberá pintar simultáneamente franjas separadas, ya sea continua o
segmentada. Cada tanque de pintura estará equipado con un agitador mecánico.

No se permitirá pintar las líneas sobre el pavimento manualmente.

 Señalización horizontal vial

Las flechas de estacionamientos serán pintadas de blanco, con pintura termoplástica; la aplicación del
material termoplástico será en caliente, compuesto por resinas sintéticas que se suavizan al ser
sometidas al calor y se endurecen cuando se enfrían, sin alterar las propiedades inherentes del
material. La señalización de estacionamientos para personas con discapacidad será del color indicado
en los planos, con pintura termoplástica. El material termoplástico será de base alkydica constituido

PÁGINA 228
de una mezcla, en proporciones convenientes, de aglutinantes, partículas granulares, pigmentos y sus
agentes dispersores, microesferas de vidrios.

El aglutinante debe ser constituido de resinas naturales y/o sintéticas y un elemento plastificante.

En el termoplástico de color blanco, el pigmento será el dióxido de titanio rutilo y en color amarillo,
el cromato de plomo o sulfuro de cadmio. Los pigmentos utilizados deberán asegurar la calidad y
resistencia a la luz y el calor, para evitar la alteración de las marcas.

El termoplástico deberá presentar buenas condiciones de trabajo y soportar temperaturas hasta de


80ºC sin sufrir deformaciones.

El termoplástico deberá producir marcas que se adhieran firmemente al pavimento, que no se


despegue del mismo como consecuencia de esfuerzos provenientes del tráfico.

Toda la señalización horizontal vial será de materiales reflectantes para mostrar la misma forma,
tanto de día como de noche.

 Ejecución

EL CONTRATISTA deberá proteger la superficie a pintar de todas las posibles causas que puedan
permitir la entrada del agua de lluvia o de otras fuentes.

 Preparación de superficie

EL CONTRATISTA deberá remover todas las capas de pintura vieja o existente en el pavimento y
remover totalmente cualquier presencia de hongos.
Los hongos que estuviesen presentes en las superficies a pintar, serán eliminados mediante limpieza
con cepillo y detergentes, más una aplicación de una solución diluida de un limpiador clorado.
Todas las superficies deberán limpiarse utilizando equipo de agua de alta presión de 1500 @ 2000
psi junto con detergentes y limpiadores adecuados. Si se utilizan limpiadores cáusticos, la superficie
debe enjuagarse bien antes de seguir trabajando.
La superficie deberá quedar limpia, seca, sin grasa, sin hongos, sin residuo de pinturas, sin polvo,
agentes secantes u otros productos. No se recibirá la obra si hay presencia de fracturas, fisuras o
rajaduras en las superficies del pavimento. De ser así, EL MEDUCA aprobará o no, su reparación,
de acuerdo a las prácticas de construcción más eficientes; de la misma manera, EL MEDUCA
aprobará el producto y metodología a utilizar. De no aprobarse la reparación, EL CONTRATISTA
deberá remover la sección de pavimento fracturada o fisurada, sin costo adicional para MEDUCA, y
reemplazará el tramo por uno completamente nuevo.

No se pintarán superficies de pavimento dañadas.

Los metales ferrosos expuestos en contacto con la superficie a ser pintada serán tratados con una base
para manchas y con una base anticorrosiva para prevenir el óxido, y que sea compatible con la pintura
de acabado final.

W. PINTURA DE ÁREAS PAVIMENTADAS

PÁGINA 229
EL CONTRATISTA pintará las líneas, flechas, marcas para el control del tránsito, después que los
hombros hayan sido terminados, el tramo haya recibido limpieza final y la previa aprobación de El
Inspector.
EL CONTRATISTA limpiará y secará la superficie antes de la demarcación, ya sea con cepillos,
escobas, compresores, ventiladores. La superficie deberá estar libre de cualquier material extraño
(aceites, grasas, pinturas, polvo, humedad, otros demarcadores, etc.) Para la aplicación de la pintura
termoplástico, si el concreto del pavimento tiene menos de 60 días de vaciado y curado, se efectuará
una limpieza tipo “Sand Blasting”, que consiste en perfilar la superficie a pintar del pavimento con
esferas de acero; de otra manera, se efectuará la limpieza previa como se mencionó en el párrafo
anterior.
La pintura en frío para tránsito, deberá agitarse completamente antes de ser vertida en los tanques de
la máquina de pintar y solamente se permitirá diluirla de acuerdo con las instrucciones del fabricante,
y la aprobación del inspector. En todos los casos se seguirán las instrucciones del fabricante para el
uso de la pintura.
La pintura se aplicará cuando las condiciones climáticas lo permitan, es decir, sin vientos excesivos,
polvo y humedad sobre el pavimento. Se aplicará sobre el pavimento un sellador a base de aceite,
para asegurar la adherencia del material termoplástico al pavimento.
El pavimento o superficie de aplicación deberá tener una temperatura mínima de
55 ºF (13ºC); y la pintura termoplástica se aplicará a una temperatura de 200 ºC si es blanca, y 180
ºC si es de color amarilla. Después de calentado el material termoplástico a la temperatura exigida
para su aplicación, no debe desprender humos o gases tóxicos.
El espesor de la pintura termoplástica deberá tener un mínimo de 3.2 mm en seco y se aplicará de tal
manera que no sea necesaria una nueva aplicación para alcanzar el espesor especificado.
Todas las franjas, flechas, líneas y letras deberán presentar bordes claros y nítidos, sin quiebres ni
desviaciones notables en el alineamiento ni el ancho; la película de color será uniforme sin áreas
borrosas ni sitios que no hayan sido completamente pintados.
Cualquier línea o marca que no presente una apariencia adecuada, ya sea de día o de noche, se
considerará inaceptable y deberá ser corregido por EL CONTRATISTA a su cuenta.
La superficie pintada deberá ser protegida hasta su endurecimiento, de todo tráfico de vehículos, así
como también de los peatones. Se deberá colocar los avisos adecuados, como lo indique el inspector.

EL CONTRATISTA a su cuenta, limpiará y volverá a pintar cualquier porción de las líneas o de las
marcas que haya sido dañada o deteriorada por el tránsito de vehículos o por cualquier otra causa.
EL CONTRATISTA será responsable y efectuará a sus expensas, cualquier retoque de pintura, así
como las operaciones de mantenimiento necesarias, hasta la Aceptación Final de la obra.

X. PROTECCIÓN

EL CONTRATISTA tomará todas las precauciones para obtener un trabajo nítido con todos los
cortes rectos y limpios. Protegerá superficies adyacentes que tengan acabados finales de tal modo que
no se manchen y en caso de que esto ocurriese se limpiará inmediatamente dejándola en su estado
original. La protección abarca a los objetos cercanos, las plantas y vehículos.
EL CONTRATISTA tendrá cuidado en proteger debidamente los trabajos de acabados terminados
o en proceso y evitar cualquier daño que no pueda repararse sin afectar la presentación final.
El caso de daños u otros deterioros sobre trabajos terminados u objetos, será por cuenta de EL
CONTRATISTA la reconstrucción o reemplazo de lo afectado.

Y. LIMPIEZA

PÁGINA 230
EL CONTRATISTA verificará que no existan goteos, salpicaduras, manchas, adherencias, grasa,
basura u otra materia de desecho sobre la superficie o sus alrededores producto de esos trabajos. EL
CONTRATISTA limpiará y lavará todas las superficies que sean afectadas por estos trabajos antes
de la entrega final.

4.6.10. MECANICA

A. FONTANERIA

 PUBLICACIONES APLICABLES

Las siguientes publicaciones normativas, más recientes, forman parte de estas Especificaciones en
la medida que sean aplicables a las actividades involucradas en el diseño y construcción de este
proyecto.

 CUERPOS DE BOMBEROS DE LA REPÚBLICA DE PANAMÁ OFICINA


DE SEGURIDAD PARA LA PREVENCIÓN DE INCENDIOS

Capítulo XIX: Extintores de Incendio.


Resolución No. 46 - (030275): Normas para la instalación de Sistemas de Protección
para Casos de Incendio.

 MINISTERIO DE SALUD, PANAMA.

Decreto 323 del 4 de Mayo de 1971: Normas de Plomería Sanitaria.

 IPC CODIGO INTERNACIONAL DE PLOMERIA.

 NSF INTERNATIONAL (NSF).

NSF 14 (2003): Plastics Piping System Components and Related Materials


NSF 61 (2002e): Drinking Water System Components - Health Effects.

A.1. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA HIDROSANITARIOS

Esta descripción cubre la instalación completa y funcional de todos los sistemas que se describen,
todo esto según planos de construcción, elaborados por EL CONTRATISTA para este proyecto.

A.2. SISTEMA DE EVACUACION DE AGUAS RESIDUALES

El sistema completo de evacuación de aguas residuales incluirá desde la conexión a un ramal


horizontal nuevo, todas las estacas verticales, ramales, drenaje principal del edificio, con toda la
tubería, accesorios, colgadores, anclajes, instalación de los artefactos sanitarios, desagües del sistema
de aire acondicionado entre otras. El sistema se instalará según es mostrado en los planos y según es
especificado en este documento.

EL CONTRATISTA deberá considerar un nuevo sistema de tratamiento de aguas residuales.

PÁGINA 231
El sistema de tratamiento constara de una PTAR las cuales deberán ajustarse a los requerimientos de
las entidades regentes, las dimensiones de este sistema deben ser aprobado por MEDUCA mediante
memoria técnica y las pruebas de percolación y de suelo necesarias presentadas para aprobación
Treinta (30) días antes de empezar cualquier trabajo.

Las pruebas deben ser realizadas por un Laboratorio aprobado por la Inspección, entre ellos, La
Universidad Tecnológica de Panamá, Universidad Nacional, Ministerio de Salud o Instituto de
Acueductos y Alcantarillados Nacionales.

Se debe considerar un incremento poblacional de 40% para estos cálculos.

A.3. SISTEMA DE SUMINISTRO DE AGUA POTABLE

Incluye desde la interconexión a la línea existente del acueducto, hasta cada uno de los artefactos
sanitarios, incluyendo toda excavación, repavimentación, zanjeado, relleno, compactación y otros
requisitos de las autoridades competentes. Incluye, además, las líneas principales de distribución,
líneas ascendentes, válvulas, tuberías, accesorios, colgadores, anclajes, conexiones de reposición y
abasto a calentadores de agua tipo fotovoltaico, llaves para manguera de jardín.

Todas las tuberías deben ser soterradas y protegidas con capas de material selecto, las tuberías que
no puedan ir soterradas deben ser protegidas con algún recubrimiento aprobado previamente por
MEDUCA, esto debe ser indicado en los planos.

La conexión de agua potable a la tubería de la comunidad y las conexiones dentro del plantel deben
ser de 2”Ø mínimo, de ser necesario, la conexión a la tubería de agua potable de la comunidad se
hará a la distancia que se requiera para obtener este diámetro.

El Sistema de apoyo y suministro de agua potable se aprobara de acuerdo a cálculos presentados en


memoria técnica presentada para aprobación de MEDUCA quince (15) días antes de empezar
cualquier trabajo, también de conformidad con las normas del Ministerio de Salud (Decreto No.323
del 4 de mayo de 1971), del Instituto de Acueductos y Alcantarillados Nacionales (IDAAN) y la
Oficina de Seguridad del Cuerpo de Bomberos de Panamá.

El sistema de apoyo se calculara para que cubra por lo menos el 25 % de la demanda diaria del plantel,
se debe considerar un incremento poblacional para estos cálculos.

A.4. ARTEFACTOS SANITARIOS

Los cuáles serán suministrados e instalados incluyendo entre otras, la instalación completa de
conductos dentro de paredes y pisos para los equipos indicados, la ferretería y grifería completa de
los mismos. Todos los recubrimientos para sistemas de tuberías y equipo serán según se especifica
más adelante en este documento.

A.5. PRUEBAS Y AJUSTES

Para cada sistema y equipo serán según se especifique aquí o más adelante, de manera que los mismos
estén conforme a estas especificaciones y normas que la regulen.

A.6. SOMETIMIENTOS

PÁGINA 232
Los sometimientos estarán de acuerdo a los parámetros especificados en el punto 3.8.
“SOMETIMIENTOS DE MATERIALES Y DOCUMENTOS”, especificado en este Capítulo III,
Especificaciones Técnicas.

A.7. PLANOS DE TRABAJO

EL CONTRATISTA deberá elaborar y someter para la aprobación los planos de trabajo, por lo
menos treinta (30) días antes de iniciar cualquier actividad correspondiente al punto especificado en
este Pliego de Cargos. Se incluirá lo siguiente:

A.8. SISTEMAS DE FONTANERÍA

Dibujos detallados consistentes de ilustraciones, cédulas, tablas de capacidades instrucciones,


folletos, diagramas y otra información que ilustre los requerimientos y operación de cada sistema.
Dibujos detallados para el sistema completo incluyendo distribución de tuberías y ubicación de
conexiones, dimensiones para roscar, bases y puntos de soportes, diagramas esquemáticos y
diagramas de cableados o conexiones y diagramas de interconexión.
Los dibujos de detalles indicarán los claros requeridos para mantenimiento y operación. Donde se
indique que las tuberías y equipos deban ser soportados se incluirán todos los detalles de carga y
métodos de soportes. Todos los dibujos mecánicos de plantas, elevaciones, vistas y detalles, serán
dibujados a escala.

A.9. MATERIALES Y EQUIPOS

Se incluirá en los sometimientos de materiales y equipos la información relacionada con esta


sección y como mínimo lo siguiente:

 Tuberías y sus accesorios.


 Válvulas y sus accesorios.
 Colgadores y soportes para tuberías.

A.10. MANUAL DE MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN

EL CONTRATISTA elaborará y entregará un manual escrito de Mantenimiento y Operación basado


en las recomendaciones del fabricante, especificados en este Pliego de Cargos, para los equipos
cubiertos por esta Sección.

A.11. FABRICANTES ACEPTABLES

Los componentes del sistema de fontanería deberán ser producidos por fabricantes establecidos con
más de diez (10) años consecutivos de fabricación comercial de ese tipo de productos y deberán ser
de la línea estándar comercial del fabricante además, haber estado disponibles comercialmente en el
mercado por al menos durante cinco (5) años consecutivos.

A.12. PRODUCTOS SUSTITUTOS EQUIVALENTES

PÁGINA 233
EL CONTRATISTA podrá someter a aprobación otra marca y modelo de componentes del sistema
de fontanería en reemplazo de las marcas y modelos anteriormente sometidos y aprobados por el
Inspector del MEDUCA.

Para que sean consideradas para aprobación, los productos sustitutos deberán ser producidos por un
fabricante con un mínimo de diez (10) años en la fabricación de este tipo de productos, el producto
sustituto deberá haber estado comercialmente a la venta durante por un mínimo de cinco (5) años
consecutivos precedentes y el producto, para ser considerado similar o equivalente, deberá igualar
o exceder las bondades y características relevantes del producto indicado. Todo este proceso se
realizará de acuerdo al punto 14.6, Capítulo III Condiciones Especiales, descrito en este Pliego de
Cargos de Sometimiento de Documentos.

EL MEDUCA no tiene obligación alguna de aceptar un producto sustituto cuando este no iguale o
exceda las características relevantes del producto especificado.

A.13.TUBERÍAS

Los espesores y calibres de las tuberías serán de conformidad con su uso y diseño. Los accesorios
para tuberías serán compatibles con los tipos respectivos de tubería a que se acoplen.

Los accesorios y adhesivo solvente para tuberías de plástico a usarse en tuberías para drenaje sanitario
y pluvial deberán estar de conformidad con NSF y NSF-PW. Las tuberías y accesorios para tuberías
de polipropileno deberán estar de conformidad con ASME B1.1.

Los accesorios y acoples del tipo ranurado deberán ser todos producidos por el mismo fabricante
de la tubería. No se utilizará materiales, tuberías o productos que contengan plomo en los sistemas de
agua potable.

 TUBERÍAS DE DRENAJE SANITARIO, DE DESAGÜE Y DE DRENAJE A


INSTALARSE BAJO TIERRA

Toda tubería y accesorios de drenaje sanitario será PVC, designación DWV, escala 40; para
desagües, drenajes y ventilaciones será PVC, designación DWV, escala 26; para ser instalados
soterrados, empotrados en hormigón o instalados bajo tierra será PVC, designación DWV,
escala 40, de conformidad con la Norma ASTM D-1785.

 TUBERÍAS DE DRENAJE SANITARIO, DE DESAGÜE Y DE DRENAJE A


INSTALARSE EXPUESTA O SOBRE NIVEL DE TIERRA

Toda tubería y accesorios de desagüe sanitario, de drenaje o de ventilación a ser instalados sobre
tierra, será de cloruro de polivinilo (PVC), ASTM D-1784 60T.

 TUBERÍAS DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE INSTALADA SOBRE


TIERRA O EMPOTRADA EN PAREDES

Toda tubería de agua fría instalada en el Proyecto oculta o empotrada en paredes o losa será de CPVC.
Las tuberías para la distribución de agua caliente serán del tipo CPVC.

PÁGINA 234
 TUBERÍAS DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE INSTALADA BAJO
TIERRA

Para las tuberías soterradas fuera del edificio será de PVC, escala 40, ASTM D-2885. No se utilizarán
materiales, tuberías o accesorios que contengan plomo en el sistema de agua potable.

 TUBERÍA DE VENTILACIÓN.

Toda tubería para el sistema de ventilación será SDR-26, con presión de trabajo de 160 psi de acuerdo
al ASTM D-2241.

 SISTEMA DE TUBERÍA PARA EXTINSION DE INCENDIOS CON


MANGUERAS:

Toda la tubería del sistema de mangueras contra incendio será de acero negro de conformidad con la
norma ASTM A 120, Escala 40, AWWA C200 o de acero galvanizado.

 SISTEMA DE TUBERÍA Y ACCESORIOS PARA EXTINSION DE INCENDIOS


CON ROCIADORES:

Toda la tubería del sistema de mangueras contra incendio será del tipo similar o equivalente a CPVC
BlazeMaster de conformidad con la norma NFPA 13, 13R y 13 RD. Y los accesorios de acople los
requeridos para este tipo de tubería.

 ACCESORIOS DE LA TUBERÍA DE AGUA DEL SISTEMA DE MANGUERAS


PARA COMBATIR INCENDIOS:

Todos los accesorios de la tubería de agua del sistema de mangueras para combatir incendios serán
de hierro colado o hierro forjado para tubería de acero, de conformidad con la norma AWWA C110,
para accesorios colados, y con la Especificación Federal WWP 521 para accesorios de hierro forjado.

 VÁLVULAS DE LAS TUBERÍAS DE AGUA DEL SISTEMA DE MANGUERAS


PARA COMBATIR INCENDIOS:

Las válvulas de compuerta de menos de 2" de tamaño de la tubería de agua del sistema de mangueras
para combatir incendios serán de conformidad con la Especificación Federal WW 54 o WW 58;
mayores que el tamaño de 3", las válvulas cumplirán con los requisitos de la Especificación Federal
WW 58 o AWWA C500. Las válvulas de retención menores del tamaño de 3" serán de conformidad
con la Especificación Federal WW 51. Las válvulas de 3" y mayores tendrán cuerpo de hierro,
montadas en bronce. Todas las válvulas estarán listadas y certificadas en el Underwriter`s
Laboratories Fire Protection Equipment Directory y serán del tipo de paso recto, apropiadas para
instalar vertical u horizontalmente con las conexiones de los extremos según se requiera. Las válvulas
para manguera serán de conformidad con la norma ANSI (B112), todas de bronce amarillo o de
bronce, de patrón de paso recto.

A.14. MATERIALES Y ACCESORIOS PARA ACOPLAR TUBERÍAS

Las tuberías ranuradas no se usarán en instalaciones soterradas. Los acoples, juntas, sellos y empaques
de tuberías estarán de conformidad con lo siguiente:

PÁGINA 235
 LOS EMPAQUES DE ACOPLES (FLANGE GASKETS)

Los empaques de acople serán de materiales que no contengan asbesto de conformidad con la Norma
ASME B 16.21. Los empaques serán del tipo plano de 1/16" de espesor y contendrán fibras de
aramido fusionadas con caucho. Los empaques serán de tamaño completo o del tipo autocentrante
planos.

 CINTA SELLANTE PTFE

La cinta sellante PTFE para ser usada en acoples roscados de tubería plástica o de metal será de
conformidad con la Norma ASTM C 564.

 ADHESIVO SOLVENTE PLÁSTICO PARA TUBERÍA PVC

El adhesivo solvente plástico para tubería PVC será de conformidad con las Normas ASTM D 2564
y ASTM D 2855.

 ADHESIVO SOLVENTE PLÁSTICO PARA TUBERÍA CPVC

El adhesivo solvente plástico para tubería CPVC será de conformidad con la Norma ASTM F
493.

A.15. MATERIALES MISCELÁNEOS

Otros materiales del sistema de fontanería estarán de conformidad con lo siguiente:

 SELLOS PARA ACOPLES DE ARTEFACTOS SANITARIOS

Los sellos para acoples de artefactos sanitarios consistirán en un sello de aro flexible, preformado con
cera compuesta de hidrocarburos, excepto para los inodoros instalados de pared. El material del sello
deberá ser no asfáltico y no volátil y deberá contener germicidas y deberá proveer un sello a prueba
de agua, impermeable, a prueba de gas, inodoro y a prueba de alimañas.

 CINTAS INDICADORAS DE FLUJO

Las cintas identificadoras de tubería e indicadoras de dirección de flujo, serán aprobadas por EL
MEDUCA. Las cintas serán autoadhesivas, en los colores y rotulación normada por ANSI e
incluirán rotulado el tipo de tubería y con una flecha indicarán la dirección de flujo dentro de la
tubería.

 TRAMPAS (SELLOS DE AGUA)

Todas las trampas serán de hierro fundido, aleación de cobre o de PVC del peso, material y tipo de
acuerdo con el sistema de tubería en el que han de instalarse. Las trampas serán de perfil sencillo, con
un sello no menor de 2 1/2" ni mayor de 4".

Las trampas de plástico deberán ser conforme a la Norma ASTM F 409.

PÁGINA 236
Todas las trampas deberán tener un registro en su parte inferior. El registro deberá tener un tapón
roscado y sellado con un empaque de caucho o neopreno.

La profundidad del sello de agua no deberá ser inferior a 2". El diámetro interior no deberá ser inferior
a 1/8" por encima o debajo del tamaño nominal las superficies interiores de la trampa deberán ser
lisas y uniformes. Para los lavamanos se deberá suministrar trampas del tipo P del tipo ajustable con
acople roscado a la tubería que sale de la pared.

Deberá instalarse un escudo de latón fundido con acabado cromado pulido para cubrir y proteger el
punto de penetración en la pared de la tubería de desagüe de los lavamanos.

 REGISTROS

Los registros para tuberías de PVC consistirán de un tapón enroscado de PVC en un accesorio de
drenaje en losa de hormigón de 0.30x0.30 x 0.15 (los que están en suelo natural).
No se permitirá ningún registro en pasillos o áreas de tránsito, estos serán ubicados en paredes.

 COLGADORES, INSERTOS Y SOPORTES DE TUBERÍA

Se suministrarán colgadores y soportes adecuados y fuertes, para todas las líneas horizontales. Los
soportes para tubería de 2 1/2" o mayores estarán espaciados a una distancia no mayor de 10 pies, y
para tuberías más chicas, a una distancia no mayor de 8 pies. Los tubos verticales que pasen por más
de un piso se anclarán al piso más cercano al centro de la subida y se suministrará con discadores de
resortes en los extremos.

 CAMISAS Y VIERTEAGUAS

Se suministrará para toda tubería que pase a través de pisos, paredes y otros elementos constructivos,
arquitectónicos o estructurales camisas de tubería cuyo diámetro interior será por lo menos 1/2"
mayor que el diámetro exterior de la tubería que las atraviesa. Las camisas serán selladas a ambos
extremos de la penetración con collares (escutcheons) apropiados para el diámetro y tipo de tubería.
Los collares deberán ser producto diseñado específicamente para ese uso y tipo de tubería. Los
collares deberán ser del tipo para instalación fija y permanente a la pared por medios mecánicos.

 VÁLVULAS

Se suministrarán válvulas en las tuberías de abasto o entrada a todos los equipos, artefactos o
maquinarias. Las válvulas de 2-1/2" y menores serán de bronce con cuerpos roscados para acoplar
tubería o cuerpos para soldar. Las válvulas de 3" y más grandes deberán ser de hierro con terminación
de bronce y acoples del tipo de labios (Flanges).

Todas las válvulas serán de compuerta o esféricas, con manubrios de rueda de hierro pintado,
provistas de casquillos dentro de la caja de empaque y serán construidas en tal forma que pueda
reemplazarse el empaquetadura mientras están abiertas y bajo presión.
Todas las válvulas llevarán estampado el nombre del fabricante y la presión de operación (de
fabricación americana).
Las válvulas serán de conformidad con lo siguiente:

PÁGINA 237
 Válvulas de tipo mariposa: Las válvulas de mariposa serán de conformidad con
la Norma MSS SP 67.

 Válvulas de compuerta de hierro fundido y con rosca: Las válvulas de


compuerta de hierro fundido y con rosca serán de conformidad con la Norma MSS
SP 70.

 Válvulas de bola de acople soldado de uso general: Las válvulas de bola de


acople soldado para uso general serán de conformidad con la Norma MSS SP 72.

 Válvulas de bola, con rosca, acople soldado y bordes cóncavos: Las válvulas
de Bola, con rosca, acople soldado y bordescóncavos serán de conformidad con
la Norma MSS SP 110.

 Válvulas de bronce de compuerta, válvulas de ángulo y válvulas de contra-


flujo: Las válvulas de bronce de compuerta, de ángulo y contra-flujo serán de
conformidad con la Norma MSS SP80.

 Válvulas de acero de acople soldado y terminales roscados: Las válvulas de


acero de acople soldado y terminales roscados serán de conformidad con la Norma
MSS SP 84.

 Grifos de pared: Los grifos de pared con liberador de vacío y dispositivo de


prevención de reflujo serán cromados con acople de entrada roscado de 3/4" de
diámetro, cuerpo hexagonal y conexión roscada de 3/4" de diámetro para
manguera. El manubrio del grifo debe estar firmemente fijado al cuerpo del grifo.
Todos los grifos con rosca para mangueras y en tinas de aseo serán de 3/4" en
bronce amarillo fundido cromado.

A.16. ARTEFACTOS SANITARIOS, GRIFERÍA Y ACCESORIOS

Los artefactos sanitarios serán del tipo diseñado para conservación de agua de conformidad con la
Norma NAPHCC-01. Los artefactos sanitarios para el uso de personas con discapacidad serán de
conformidad con la Norma ANSI (CABO) A117.1.

Los artefactos sanitarios serán de cerámica vidriada, no absorbentes, cocinados en horno a altas
temperaturas y completamente vitrificados (de fabricación americana). No se aceptaran artefactos
sanitarios que tengan rajaduras, ampollas, áreas sin vitrificar, ralladuras, roturas, desprendimientos u
otras fallas o defectos.

Todos los artefactos sanitarios que tengan la descarga de suministro debajo del aro deberán estar
equipados con un dispositivo para prevenir reflujos.
Las partes internas de válvulas de fluxómetro, válvulas de descarga, sellos de drenaje de lavamanos,
válvulas de mezcla de agua en duchas, "tees" de rebosadero y zapatos de drenaje de tinas, podrán
contener plásticos de resina de acetal, fluorocarbones, nylon, acrilonitrilo - butadino - estireno (ABS)
u otro material de plástico, si se ha comprobado que el material ha dado servicio satisfactorio bajo
condiciones comerciales o industriales por un mínimo de dos (2) años.

PÁGINA 238
Todas las tuberías, accesorios, válvulas, acoples, manguitos (nipples), escudos, camisas, mangas,
trampas, parrillas y mangueras de los artefactos sanitarios que estén expuestos o vistos, aun cuando
queden dentro de muebles o nichos, deberán ser de bronce con recubrimiento de cromo pulido
brillante.

Todos los artefactos sanitarios que tengan la descarga de suministro debajo del aro deberán estar
equipados con un dispositivo para prevenir reflujos.
Las partes internas de válvulas de fluxómetro, válvulas de descarga, sellos de drenaje de lavamanos,
válvulas de mezcla de agua en duchas, "tees" de rebosadero y zapatos de drenaje de tinas, podrán
contener plásticos de resina de acetal, fluorocarbones, nylon, acrilonitrilo - butadino - estireno
(ABS) u otro material de plástico, si se ha comprobado que el material ha dado servicio
satisfactorio bajo condiciones comerciales o industriales por un mínimo de dos (2) años.

Los componentes de plástico, en contacto con sistemas de agua caliente, deberán ser resistentes a
operaciones de hasta 180 grados Fahrenheit.

 MEDIDAS PARA SERVICIOS SANITARIOS PARA PERSONAS CON


DISCAPACIDAD (De fabricación Americana o Europea)

 Lavamanos o lavabo setenta y seis a ochenta centímetros (76 - 80cm) de


altura.
 Banco de regadera cuarenta y cinco a cincuenta (45 - 50cm) de altura.
 Accesorios eléctricos ochenta a noventa centímetros (80 - 90cm) de altura.
 Controles o Perillas de regadera sesenta centímetros (60cm) de altura.
 Accesorios un metro con veinte centímetros (1.20m) de altura máxima.
 Las rejillas de desagüe no deberán tener ranuras de más de trece milímetros
(13mm) de separación.
 Se incluirá por lo menos una (1) barra abatible de soporte horizontal
colocada al lado del sanitario a una altura de setenta centímetros (70cm).
 El asiento del inodoro estará a una altura entre cincuenta a cincuenta y tres
centímetros (50 - 53 cm.) del nivel del piso.
 Los orinales serán instalados en cubículos individuales o a lo largo de la
pared con un borde máximo de cuarenta y cinco centímetros (45 cm.) sobre
la superficie del piso.
 Los lavamanos deberán tener una altura de entre ochenta y ochenta y cinco
centímetros (80 y 85 cm).
 Los accesorios en baños, deberán instalarse por debajo de un metro con
veinte (1.20m) de altura y no obstaculizar la circulación.
 El grifo será colocado a veinte centímetros (20cm) de la pared.

 INODOROS CON FLUXOMETROS

Todos los inodoros para los servicios sanitarios serán de fluxómetro, deben ser sometidos y aprobados
por el Inspector del MEDUCA. (De fabricación Americana o Europea).

Su uso dependerá del diseño y del sitio de la construcción del Proyecto.

El asiento del inodoro deberá ser un componente de la línea comercial del fabricante del inodoro,
abierto adelante y sin tapa.

PÁGINA 239
Estos inodoros tendrán las siguientes características:

 Alargados, de cerámica vitrificada color blanco, marca tipo Americana o Europea.


 La superficie de agua de 10” por 12” o mayor.
 Trampa, cuello y sello de agua completamente recubierto de cerámica vitrificada
(glazed).
 Diseñada para que el borde superior del asiento quede instalado a una altura del nivel
de piso acabado de entre 432 milímetros a 483 milímetros.
 Será de bajo consumo de agua (1.6 galones por descarga o 6 litros por descarga).
 Será de descarga potente y silenciosa.
 Debe cumplir con las normas ANSI/ASME, A112.19.2M.
 Debe cumplir con las normas ANSI A117.1 de acceso para personas con
discapacidad. .

 LAVAMANOS PARA INSTALACIÓN EN SOBRES

Los lavamanos para instalación en sobres de hormigón, revestidos granito de importación serán
aprobados por EL MEDUCA (de fabricación americana o europea).

Deberán tener las siguientes características:

 Forma ovalada de cerámica vitrificada, color blanco igual que el inodoro.


 Las dimensiones externas serán de 19 1/4” de ancho por 16 1/4” de profundidad y las
internas del lavadero serán de 17” de ancho por 14” de profundidad.
 Con un hueco para grifo en el centro del lavamanos.
 Debe cumplir con las norma ANSI/ASME A112.19.2M.
 Debe cumplir con las normas ANSI A117.1 de acceso para personas con
discapacidad.

I. URINALES DE FLUXOMETRO

De indicarse en los planos los orinales para los servicios sanitarios serán de fluxómetro y
deben ser aprobados por EL MEDUCA. Marca Americana o Europea.

El Urinal tendrá las siguientes características:

 De cerámica vitrificada, color blanco.


 El urinal debe ser de 27 3/16” de alto y 18” de ancho, y el aro deberá ser elongado
de 14”.
 Lados laterales extendidos.
 De bajo consumo de agua (de 0.5 a 1 galón por descarga).
 Toma de entrada de agua de 3/4” de diámetro.
 Dispositivos para instalación en pared integrales.
 No se permitirá tornillos a la vista.
 Debe cumplir con las normas ANSI/ASME, A112.19.2M.
 Debe cumplir con las normas ANSI A117.1 de acceso para personas con
discapacidad.

PÁGINA 240
J. GRIFOS PARA LAVAMANOS DE SANITARIOS

Los grifos para todos los lavamanos, de los sanitarios serán de tipo integral unitario, deben
ser aprobados por EL MEDUCA. Marca Americana o Europea

Estos grifos tendrán las siguientes características:

 Serán de cuello integral cromado,


 Se accionarán con una sola manija que está integrada y centrada al grifo,
 No se aceptarán grifos con cuerpo de plástico.
 Cumplir con las normas para personas con discapacidad.

K. REGADERAS Y LLAVES

 Regaderas y llaves para duchas servicios sanitarios

La regadera y llave de los baños sanitarios para las duchas será, aprobadas por el
Inspector del MEDUCA. Marca Americana o Europea.

Tendrán las siguientes características:

 Incluirá la cabeza dispersora, el tubo y el platillo.


 Serán de acabado cromado pulido brillante.
 Tendrá un diseño para flujo máximo de 2.5 galones por minuto
 Deberá soportar hasta 200 Kilogramos de peso.

L. DISPENSADOR DE PAPEL HIGIÉNICO

Los dispensadores serán de un rollo Jumbo de 9”de papel higiénico, éste debe ser
aprobado por EL MEDUCA. Marca Americana o Europea

El dispensador deberá cumplir con las siguientes especificaciones:

 Acero inoxidable acabado satinado


 Eje con capacidad de soportar rollos de 10” de diámetro
 Dimensiones: diámetro 270 mm, Profundidad 114 mm

M. BARRA DE SUJECIÓN (DISCAPACIDAD)

Las barras de sujeción serán aprobadas por EL MEDUCA siguiendo las normas del SENADIS.

Deberán tener las siguientes características:

 De acero inoxidable tipo 304, con acabado satinado horizontal


 De 30 mm de diámetro y 36” y 24” de largo, con brida a presión y superficie de
agarre martillada.
 Los anclajes y fijadores serán ocultos y entre la barra y la pared debe existir un
distancia de 40 mm

PÁGINA 241
 La barra deberá soportar una carga mínima de 408 Kg
 Deberá instalarse conforme a las normas para el libre acceso de para personas con
discapacidad.

N. DISPENSADOR DE TOALLAS DE PAPEL

El dispensador de toallas de papel será de acero inoxidable ca.l22, de acabado satinado, montaje en
la pared, debe ser aprobado por EL MEDUCA.

Este deberá suministrar 400 toallas dobladas en C o 525 plegadas. La puerta tendrá una bisagra larga
de acero inoxidable situada en la parte inferior y se abrirá hacia abajo para facilitar la colocación de
las toallas.

Dimensiones: 337 mm de alto, 275 mm de ancho, y 119 mm de profundidad mínima.

Abertura de suministro de papel: 114 mm


O. DISPENSADOR DE JABÓN LÍQUIDO

El material del dispensador de jabón será de acero inoxidable cal.22 acabado satinado. Resistente a los
golpes, aprobado. Se sujetará a la pared o espejos, sin que se noten las piezas de apoyo.

La válvula será resistente a la corrosión que dispensa jabón líquido y en loción, así como detergentes
sintéticos. Esta será extraíble para fácil limpieza.

La tapa tendrá un mecanismo de cierre oculto.

Capacidad del envase: 40 onzas líquidas.


Distancia de la pared al botón pulsador: 90 mm.
Dimensiones: ancho 205.0 mm, altura 121 mm, profundidad 70.00 mm

P. PERCHA INDIVIDUAL PARA COLGAR

La percha individual para colgar será adaptable a paredes de fenólico sólido, debe ser
aprobado por EL MEDUCA.
Las perchas deberán instalarse donde indique el plano. Serán de acero inoxidable
en pulido brillante, sujetos con tornillos de acero inoxidable, unidireccionales
antirrobo.

Q. ESPEJOS

Todos los espejos serán de 18”x24” x ¼” de espesor, americano U.S.A., en marco de aluminio
anodizado de ½”.

R. TINAS PARA ASEO

Serán sencillas de hormigón integral reforzado pulidas a llanas sencillas, llevarán trampa tambor de
PVC, llave de ángulo y grifo con llave para manguera. En los baños y vestidores serán a nivel de piso
totalmente revestidas

PÁGINA 242
S. DISPOSITIVOS PARA PREVENCIÓN DE REFLUJO (Backflow Preventers)

Los dispositivos de prevención de reflujo con ventilación intermedia deberán ser de conformidad con
la Norma ASSE 1012. Los dispositivos de prevención de reflujo del tipo de principio de reducción
del reflujo deberán ser de conformidad con la Norma ASSE 1013. Los dispositivos con manguera
liberadora de vacío serán de conformidad con la Norma ASSE 10-11.

A.17. DIVISIONES MODULARES PARA SERVICIOS SANITARIOS.

Todas las puertas y divisiones de los servicios sanitarios, serán modulares prefabricadas
antibandálicas y de material fenólico sólido, y deben ser aprobado por EL MEDUCA.

Deberán ser resistentes al agua y a los golpes, con bordes pulidos de color negro. EL MEDUCA
aprobará el color de los compartimientos o divisiones modulares.

Herrajes:

 Bisagras: acero inoxidable, de servicio pesado, se sujetan por medio de tornillos


unidireccionales. La puerta puede ajustarse, de modo que quede abierta, para indicar
que el compartimiento está libre.
 Cerradura: inoxidable, de pestillo, con el encastre se cierra la puerta desde adentro,
el pestillo se sujeta con tornillos ocultos y el encastre con tornillo unidireccionales
antirrobo.
 Zócalo: Acero inoxidable, con acabado satinado para ocultar el dispositivo nivelador
y fijador en el suelo.
 Soportes de montaje: de acero inoxidable, con acabado satinado, se sujetan con
tronillos de cruceta, con tornillos unidireccionales antirrobo.
 Sujeción: compartimientos sujetos al suelo.

A.18. SUMIDEROS

 SUMIDEROS DE PISO

Los sumideros de piso y sumideros de duchas consisten en un cuerpo de acero galvanizado


con escudo y labios anti-filtración integrados. Incluye una parrilla perforada o ranurada de
bronce con revestimiento cromado, aleación de níquel-bronce o aleación de níquel-estaño.

Los sumideros serán del tipo de patrón de doble drenaje para ser instalados empotrados en
hormigón. La rejilla deberá ser del tipo que se ajusta al espesor del piso. Los sumideros
deberán ser provistos con un acople roscado para la tubería de drenaje.

Los sumideros de piso y los sumideros de duchas deberán ser de conformidad con la Norma
ASME A112.21.1M.

A.19. EJECUCIÓN

PÁGINA 243
Las instalaciones de tuberías y ductos no deben interferir ni alterar la estructura o arquitectura
o equipo contemplado en este Proyecto. En caso de presentar problema en este aspecto, EL
CONTRATISTA consultará con el Inspector para adoptar la solución más conveniente.

A.20. DESINFECCIÓN DE TUBERÍA

Una vez instalada las tuberías, EL CONTRATISTA desinfectará todo el sistema,


atendiendo lo siguiente:

 Eliminará toda la suciedad o materia extraña, inyectando agua por un extremo y dejándola
salir por el final del sistema.
 Para desinfectar la tubería, usará un compuesto de cloro disuelto, como mínimo 50
miligramos de cloro libre por litro de agua; esta solución será inyectada o bombeada a la
tubería inicial de la red o de un tramo, si la desinfección se realiza por secciones.
 El período de retención será de ocho horas. Al final de la prueba, el agua debe tener un residuo
de por lo menos 5 mg/litro de cloro.
 Durante el proceso de desinfección todas las llaves, válvulas y otros accesorios deben
operarse repetidas veces para asegurar que todas sus partes entren en contacto con la solución
de cloro.
 Terminada la prueba, el agua con cloro será totalmente expulsada, y luego se llenará el
sistema o el tramo con el agua de consumo.

EL CONTRATISTA entregará a El Inspector los resultados y certificación de que las tuberías


instaladas han sido desinfectadas. La certificación deberá ser de un Laboratorio aprobado por la Junta
Técnica de Ingenieros y Arquitectos, entre ellos, La Universidad Tecnológica de Panamá,
Universidad Nacional, Ministerio de Salud o Instituto de Acueductos y Alcantarillados Nacionales.

B. SISTEMA DE AGUAS RESIDUALES

El sistema se instalará de acuerdo con los diámetros indicados y especificaciones, también de


conformidad con las normas del Ministerio de Salud (Decreto 323 del 4 de mayo de 1971).

Durante la construcción, todas las entradas y tuberías serán debidamente protegidas contra golpes,
roturas, obstrucciones. Las entradas de piso deben taparse temporalmente con tapones PVC para
evitar la introducción de caliches u otros desperdicios.

El sistema debe construirse con perfecto acabado de alineación, asentamiento, pendiente y unión de
los tubos, de modo que no se presenten filtraciones, ni formación de depósitos en el interior de las
tuberías; así como también se evite posibles contaminaciones del agua de consumo.
Las uniones, cambios de diámetro y dirección en las tuberías han de hacerse por medio de las
correspondientes piezas sanitarias, evitando hacer roscas o taladrar las tuberías con ese propósito. Las
tuberías serán colocadas de acuerdo a los diámetros indicados en los planos, comenzando en sentido
ascendente en pendiente de 2% mínimo con la campana en contra pendiente para recibir la espiga del
siguiente tubo.

Cuando alguna tubería tenga inevitablemente que atravesar pisos, deberá protegerse contra rotura
mediante una camisa protectora que tenga una pulgada más que el diámetro del tubo usado. No se
aceptarán juntas en el interior de los muros y cada tubo recto del ramal tendrá su correspondiente tapa
de registro.

PÁGINA 244
Cada uno de los artefactos sanitarios se conectará al sistema de desagüe mediante un sifón, que se
colocará tan cerca del artefacto como sea posible.
Los sifones serán de PVC, conforme al reglamento de Plomería Sanitaria, de diámetro uniforme y
pared interior lisa, preferiblemente en forma de “P”, con tapa de limpieza asegurada por pernos o
roscada.
El cierre hidráulico de los sifones será de 0.63 metros (21/2pulg.) mínimo de profundidad. Cada uno
de los sumideros de piso llevarán trampa con un sello de agua de 5.0 cm (2 pulg.) mínimo y
ventilación. La separación máxima entre las ramas de entrada y salida del sifón no será mayor de 45
cm. Los artefactos sanitarios que traen trampa o sifón como parte integral, se conectarán directamente
al ramal de tubería de desagüe mediante piezas especiales sin cierre hidráulico adicional.

C. SISTEMA DE VENTILACIÓN SANITARIA

El desagüe de cada uno de los artefactos sanitarios estará provisto de tuberías de ventilación.
Los sistemas individuales se conectan a un ramal, a la tubería principal de circuito o se ventilan
unitariamente.
La tubería de ventilación que arranca desde una tubería horizontal de desagüe debe partir
verticalmente o en ángulo no menor de 45º hasta un punto situado a un metro por encima del piso,
antes de prolongarse horizontalmente o conectarse al ramal. La ventilación del desagüe de artefactos
debe arrancar lo más próximo posible a la salida del sifón y no podrá estar por debajo de la curva
inferior, excepto en los inodoros.
La unión de juntas de la tubería de ventilación debe ser perfecta. El sistema de la tubería de ventilación
aérea, debe sujetarse mediante abrazaderas a la parte interior del edificio de modo que se asegure su
posición y estabilidad; para el caso en las paredes las tuberías serán embutidas completamente.

En el caso de que las tuberías principales tengan su terminación en paredes, entonces se deberá tener
cuidado de que estas salidas estén alineadas verticalmente y horizontalmente entre sí o bien, en
disposición simétrica aprobada, además se incluirá malla decorativa contra insectos en el extremo.

Las tuberías principales de ventilación que tengan su terminación en las paredes laterales y en el
techo, como se indica en los planos, deberán llevar malla decorativa contra insectos en el extremo.

D. SISTEMA DE DRENAJE PLUVIAL

Todo el sistema se construirá con tuberías y accesorios PVC escala 40, en los diámetros y ubicación
que se indican en los planos.
Donde sea requerido por el MEDUCA se deberán construir cajas de pluviales.

El sistema de drenaje pluvial debe continuarse con perfecto acabado de alineamiento, pendiente y
unión de los tubos de modo que no presenten filtraciones ni depósitos en el interior de las tuberías.
Toda la tubería que no esté empotrada en la pared o losa se pintará de color de la pared donde se
instale.

E. PRUEBA OPERATIVA Y VERIFICACIÓN DE LOS SISTEMAS DE


FONTANERIA

A la terminación de los trabajos de los sistemas de fontanería y antes de su aceptación por EL


MEDUCA, EL CONTRATISTA deberá someter los sistemas de fontanería a pruebas operativas y

PÁGINA 245
de presión para demostrar su efectividad y eficiencia operacional, funcionamiento de los artefactos y
equipos y capacidad estanca de sus componentes.

Las pruebas de presión para determinar la existencia de fugas deberán mantenerse continuas e
interrumpidas en cada ramal o porción del sistema por un periodo mínimo de ocho (8) horas. Las
pruebas de los sistemas de fontanería se deberán efectuar de conformidad con la norma NAPHCC-
01.

Todos los componentes del sistema de fontanería deberán ser probados contra filtraciones y fugas de
agua. Todas las pruebas de los sistemas de fontanería se efectuarán con las juntas, acoples y uniones
de las tuberías expuestas y a la vista.

Se repararán satisfactoriamente todos los escapes y fugas usando materiales nuevos, y se repetirán las
pruebas hasta que no se observen fugas.
Todo el sistema de fontanería será probado en presencia y a satisfacción del representante del
MEDUCA. Las pruebas de presión se harán con manómetros calibrados, certificados y en buen
estado. Se deberá someter una certificación de un laboratorio aprobado el cual indicará que los
manómetros a usar en las pruebas de presión han sido calibrados.

F. PRUEBAS

 PRUEBA DE AGUA PARA LOS SISTEMAS DE DRENAJE


SANITARIO Y DRENAJE PLUVIAL

Todos los drenajes, bajantes, canales, tuberías de desagüe y de ventilación, serán probadas en
secciones y por ramales por ELCONTRATISTA con una prueba de agua.
La prueba de agua consistirá en llenar las tuberías de agua desde el punto más bajo en el sistema hasta
el punto más alto en el techo o cubierta y dejarlo lleno de agua por 2 horas. El sistema pasará la prueba
si al término de este periodo no se detectan fugas y si la tubería no ha bajado de nivel en los tubos.

Se probará cada porción del sistema a una presión hidrostática equivalente a por lo menos un
diferencial de agua de 10 pies. Después del llenado, EL CONTRATISTA cerrará la fuente del agua
y la dejará sin perturbar por dos horas, bajo prueba, tiempo durante el cual no habrá pérdida ni escape
alguno.
Cualquier defecto en materiales o mano de obra que exista y sea la causa de un escape o fuga de agua,
se reparará o reemplazará con material nuevo según lo pueda requerir el representante del MEDUCA,
y se repetirá la prueba hasta que se demuestre que el sistema no tiene fugas.

 PRUEBA DE HUMO A PRESIÓN PARA LOS SISTEMAS DE


DRENAJE SANITARIO Y PLUVIAL

EL CONTRATISTA podrá reemplazar la prueba de agua por la prueba de humo en los sistemas de
drenaje.
Cuando la fontanería y drenaje se hubiese terminado en todas sus partes y estén en completas
condiciones de operación, EL CONTRATISTA suministrará una máquina aprobada de humo, junto
con los materiales necesarios, y aplicará una prueba de humo a los diferentes sistemas en los horarios
aprobados por EL MEDUCA.
Se llenarán todas las trampas con agua y entonces se introducirá un humo denso y penetrante dentro
del sistema en un punto, aprobado por EL MEDUCA. El humo será producido por una máquina de

PÁGINA 246
humo aprobada y mantenida fuera del edificio. Al aparecer el humo en las ventilaciones por encima
del techo, estas se cerrarán herméticamente y se mantendrá una presión equivalente a 1-1/2” de agua
durante la prueba. Se repararán todos los defectos que puedan aparecerá con materiales nuevos y a
satisfacción del MEDUCA, y se repetirá la prueba hasta que se hayan corregido todas deficiencias.

 PRUEBA DE PRESIÓN A LAS TUBERÍAS DE DISTRIBUCIÓN DE


AGUA POTABLE

Las tuberías, equipos y acoples del sistema de distribución de agua potable se probaran por presión
de agua. Se probarán en un todo o en parte a una presión mínima de 50 libras por pulgadas cuadradas
(PSI) por un período continuo e ininterrumpido de 12 horas. Cada prueba se efectuará en presencia
del MEDUCA y correrá por dos horas. Podrán efectuarse pruebas seccionales por ramales, cuando
los ramales se puedan independizar completamente.

 REPARACIONES

Se repararán los defectos revelados por las pruebas. Se repetirán las pruebas hasta que se pruebe que
todo el trabajo es satisfactorio. No se repararán los defectos con las tuberías con presión. No se
permitirá la reparación de trabajo defectuoso añadiendo nuevo material sobre los defectos o
martillándolos. Tampoco se permitirá el calafateo.

 NOTIFICACIÓN DE PRUEBAS

EL CONTRATISTA notificará al MEDUCA y a otros que tengan jurisdicción por lo menos setenta
y dos (72) horas antes de hacer las pruebas requeridas, de manera que se puedan hacer arreglos para
que estén presentes para atestiguar las pruebas.

 INFORME DE PRUEBAS

EL CONTRATISTA deberá someter un informe de cada prueba que efectúe a los sistemas de
fontanería. Deberá presentar un informe separado e independiente por cada sub-sistema de fontanería
que pruebe. Los informes deberán incluir, como mínimo, la siguiente información:
 Fecha, hora y duración de la prueba.
 Presiones de agua en los lugares más remotos y altos del sistema.
 Confirmación de prueba de cada artefacto, accesorio, válvula y equipo.
 Presiones de succión y descarga de cada bomba.
 Confirmación de prueba de cada bajante pluvial, canal de desagüe, tragante, trampa,
sumidero y desagüe.
 Confirmación de prueba de cada dispositivo de prevención de reflujo.
 Certificación de prueba de cada sistema hidroneumático de presurización,
incluyendo las presiones de inicio y cierre del sistema.
 Certificación de pruebas de las tuberías de drenaje.

G. OTROS EQUIPOS

a. FUENTE DE AGUA FRÍA

PÁGINA 247
EL CONTRATISTA suministrará e instalará la fuente de agua fría la cual debe ser
previamente aprobada por EL MEDUCA.

La fuente de agua tendrá las siguientes características:

 Serán fuentes integradas dobles pareadas. Una fuente más alta que la otra y cada
fuente deberán tener un activador del surtidor en el frente.
 Cada fuente será de las dimensiones 21 ½” de alto, 18 15/16” de ancho y 19” de
profundidad.
 La fuente deberá instalarse para que el orificio del surtidor de la fuente alta quede a
1036 milímetros del nivel de piso acabado, y el orificio de surtido de la fuente baja
quede a 899 milímetros del nivel de piso acabado.
 Deberá proveer un mínimo de 8 galones por hora de agua a 50 grados Farenheit de
temperatura, cuando la temperatura ambiental esté a 80 grados Farenheit.
 Deberá operar con una presión mínima de agua de 20 libras por pulgada cuadrada y
una máxima de 105 libras por pulgada cuadrada.
 El compresor y el motor deberá estar herméticamente sellado y lubricado
permanentemente.
 La unidad enfriadora deberá ser una combinación de tipo de tubo.
 El tubo y el tanque serán de cobre. El tanque deberá ser de acero inoxidable aislado
o cubierto con espuma de poliuretano certificada por Underwriters Laboratories
como material auto extinguible.
 Deberá operar con refrigerante HFC-134a.
 La estructura interna de la unidad deberá ser de acero galvanizado.
 El receptáculo de agua (basin) deberá ser de acero inoxidable, de una sola pieza, con
acabado pulido brillante resistente al chapoteo o salpique. El receptáculo del agua
deberá incluir un drenaje con parrilla y un surtidor de agua pero no deberá tener
tornillos o fijadores expuestos. El surtidor deberá ser de material flexible y debe estar
certificado por UL en todas las normas sanitarias.
 Las fuentes serán diseñadas para cumplir con la Norma ADA de acceso para
personas con discapacidad y certificadas por CSA y por UL de conformidad con la
Norma ANSI7NSF61, Sección 9-1997b.

b. CALENTADOR INSTANTANEO DE AGUA

EL CONTRATISTA suministrará e instalará los calentadores instantáneos de agua, según


la demanda requerida. (Sistema fotovoltaico)
 Normado UL # 499
 Standard ANSI-Z 10.33
 Dimensiones xxx” x xx” x xx”
 Xx libras(según diseño)
 Material, envase de bronce.
 Tubería, estándar de xx“(según diseño)
 Requerimientos de presiones 5 PSI min. -150 PSI máx.
 Voltaje 208 – 240
 Activación 0.4 GPM – ON ---- 0.3 GPM – OFF
 Protección doble micro termo fusible termostato de reposición.

PÁGINA 248
H. SISTEMA HUMEDO CONTRA INCENDIO

El sistema incluirá entre otras el diseño, suministro e instalación de las líneas principales, línea
ascendente, válvulas, gabinetes, extintores de incendio, mangueras, rociadores, pitones, siamesas,
hidrantes, válvulas de retención, tuberías, accesorios, colgadores, insertos, anclajes, y su respectiva
reserva de agua potable, etc.

Todas las tuberías y accesorios de este sistema serán del tipo listadas por UL y aprobadas por FM
para sistemas de protección contra incendios, y de acuerdo con la Norma NFPA-13, 14, 20,25.

EL CONTRATISTA deberá tener como mínimo (5) años de experiencia en la instalación de sistemas
húmedos contra incendio y estar registrado en la Junta técnica de Ingeniería y Arquitectura.

Se incluirá en los sometimientos de materiales y equipos la información relacionada con esta sección
y como mínimo lo siguiente:

 Tuberías y sus accesorios


 Válvulas y sus accesorios
 Tipo de juntas a utilizar
 Juntas de expansión
 Bombas de Suministro de agua potable
 Bombas del Sistema de Incendio
 Controlador de sistema contraincendios
 Rociadores
 Extintores
 Tanques de expansión
 Separadores de Aire
 Colgadores y soportes para tuberías

I. SISTEMA DE BOMBAS CONTRA INCENDIO

EL CONTRATISTA deberá suministrar e instalar un sistema de bombas que consistirá en un


paquete de sistema contra incendios, que deberá cumplir con la Norma NFPA-20 y normadas ul/fm.

EL CONTRATISTA deberá tener como mínimo (5) años de experiencia en la instalación de sistemas
de protección de incendio y estar registrado en la Junta técnica de Ingeniería y Arquitectura.

EL CONTRATISTA deberá diseñar y construir un sistema contra incendio a base de agua que
contemple tres elementos principales: La reserva o almacenamiento de agua, el Equipo de Bombeo y
la instalación hidráulica, para el funcionamiento de toda el Centro Educativo, incluyendo las
instalaciones existentes y las nuevas.

EL CONTRATISTA deberá proveer dos (2) bombas centrifugas que funcionen en forma alternada,
con dos (2) tanques de presión según la demanda de la población del centro educativo, con su
respectivo sistema de control de encendido y de apagado.

PÁGINA 249
EL CONTRATISTA deberá presentar la Memoria respectiva y las fichas técnicas para la revisión,
evaluación y aprobación del MEDUCA.

Todo el trabajo se hará de forma nítida; las tuberías y el equipo deberá ser instalado formando ángulos
rectos verticales y horizontales o como se especifique en los planos, basándose estrictamente con los
reglamentos de la Oficina de Seguridad del Cuerpo de Bomberos de Panamá, y las normas NFPA
(National Fire Protection Association).

Los trabajos de soldadura serán en cumplimiento con la norma NFPA 13 cuando se utilicen uniones
soldadas, los procedimientos serán de estricto cumplimiento con los requisitos de la norma WSD109.

Toda la tubería que se encuentre expuesta deberá tener un color rojo esmaltado, con la leyenda de
incendio en letras blancas de 0.5 centímetros de alto espaciadas a cada 6 metros cualquiera que sea
su diámetro; esto deberá realizarse luego de haber sido instaladas.

Todas las tuberías verticales de todo el edificio deberán estar soportadas por abrazaderas de metal
que se fijaran en paredes y muros o a cada nivel del edificio de manera que se distribuya el peso de
la tubería vertical a lo largo de la altura total de la estructura.

La distancia máxima entre colgadores será de 2.50 metros y lo más cercano posible a las uniones o a
las condiciones existentes.

PRUEBA: El sistema se probará con una presión de 200 psi durante dos horas de acuerdo con la
norma NFPA 13. Las tuberías no deben mostrar fugas durante la prueba, de darse el caso deben
repararse sin estar presurizada la línea y repetir la prueba.

 Extintor

El extintor será para fuegos tipo ABC de 20 libras de capacidad, de latón cromado. El extintor deberá
tener las siguientes características:

 Certificación de Underwriters laboratories 20A:120B:C.


 20 libras de capacidad.
 Cilindros de acero para uso pesado con válvulas de metal, manguera de 20”,
sellos de válvula reemplazables, acabado de pintura a base de resinas
epóxicas color rojo, seguro de pin con arandela, tubería de caucho y pitón
rociador.
 Alcance del rocío entre 15 y 21 pies.
 Peso de 39 libras.
 Tiempo de descarga de 30 segundos.
 Certificado por Factory Mutual (FM). Aprobado por UL, FM y Aprobado
USCG.
 Suministrado con soporte estándar para pared. El soporte será modelo 810
de Amerex Corporation.

 SIAMESA

PÁGINA 250
Se instalará una siamesa de bronce cromado en acabado satinado (de tipo superficial, al ras) en
el lugar indicado en los Planos de acuerdo con los requisitos del Cuerpo de Bomberos

Será de pedestal integral de 0.90 m de altura, sobre el nivel de piso acabado; las roscas serán las
requeridas por la Oficina de Seguridad del Cuerpo de Bomberos de Panamá. Serán construidas
de bronce fundido, con cuerpo de ángulo del mismo material, tendrá una placa de identificación
en la base, tapones de bronce fundido y cadenas en cada niple de vaivén. Deberá incluir una
sección de válvula tipo "CHECK" doble e instalar según se indica en los Planos.

 Gabinetes con manguera

Los gabinetes de manguera para combatir incendios serán, aprobados por EL MEDUCA. No
serán aceptables los gabinetes fabricados artesanalmente que no hubiesen sido certificados por
laboratorios independientes para cumplimiento con las normas especificadas.

Los gabinetes deberán cumplir con la Norma ASTM E-814 y cumplir con los requerimientos de
UBC Standard 43-6. Las cantidades serán suministradas por los planos.

Cada gabinete de manguera para incendio contendrá lo siguiente:

• Una válvula de 2 ½” diámetro de ángulo con rosca, cuyas medidas de acople son 7 ½”
hilos por pulgadas y 3.0686” diámetro exterior.
• Una reducción de bronce fundido de 2 ½” diámetro x 1 ½” diámetro.
• Un niple de 2 ½” diámetro para soporte del recibidor de manguera.
• Un recibidor de manguera color rojo esmaltado.
• Un coppling de bronce de 2 ½” diámetro con rosca, cuyas medidas de acople son 9” hilos
por pulgadas y 1.990” diámetro exterior del macho.
• Una manguera de 100 pies de largo x 1 ½” diámetro.
• Un pitón con válvula incorporada de tiro directo y neblina.
• Un extintor.

El gabinete con manguera para combatir incendios tendrá las siguientes características:

• Serán de doble pared de acero galvanizado, rolado en frío, calibre 18, con todas las juntas
soldadas, acabado con pintura acrílica horneada.
El espacio entre la doble pared deberá ser relleno con una barrera resistente al fuego de 5/8”
de espesor. Llevarán un labio de solapa para el control del asentamiento en el nicho de
albañilería.

• La puerta será de acero inoxidable, aleación 304 con acabado estándar #4 satinado con
vidrio completo. El marco de la puerta será atornillado al gabinete con un mínimo de cuatro
(4) tornillos tirafondos de acero inoxidable de 3/15" por cada uno de sus cuatro lados. La
puerta será de calibre 20 y su marco será de calibre 18, ambas de acero inoxidable y contará
con una mirilla de vidrio claro de 1/8" fijado con sujetadores lineales a lo largo de tres lados
de los bordes del vidrio. El vidrio podrá ser reemplazado al extraerlo de los sujetadores
desmontables en el borde superior del vidrio. Los sujetadores perimetrales de los tres lados
indicados serán soldados a la puerta con soldadura apropiada para el material. La puerta se
cerrará con pasadores con manivela al exterior, hecho de acero inoxidable.

PÁGINA 251
• Los gabinetes de manguera serán No. 363, estilo K, con puerta D abisagrada del lado
izquierdo, de acero inoxidable, con válvula de ángulo para manguera No. 178U de 2 ½”",
adaptador de 2 ½” x 1 ½” y percha giratoria para manguera, 100 pies de manguera de lino sin
forro interior con etiqueta amarilla del Underwriters Laboratories con acopladores de bronce
amarillo, pitones de 11/2" 15" de largo x 1/2" de bronce amarillo y llave inglesa de doble
cabeza con cadena.
• Las válvulas tendrán rosca para manguera y serán, similares o equivalentes a la rosca para
manguera del Cuerpo de Bomberos de Panamá. Todas las perchas de manguera, válvulas de
manguera, acopladores de manguera, pitones de manguera, llaves inglesas y cadenas serán
de un cromado pulido. Cuando la presión estática exceda los 100 PSI se suministrará una
válvula con regulador de presión no ajustable de acuerdo al NFPA 141993. Se instalarán de
conformidad con la norma NFPA 14.

 Manguera para combatir incendio

Se suministrará en cada gabinete una manguera de diámetro según indicado en el plano y estas
especificaciones, de material sintético; la misma deberá resistir una presión de prueba de 250
libras y una presión de trabajo de 165 libras. Un ensamble de manguera a su sujetador pivotante
será aprobado por el Inspector del MEDUCA. Además se instalará una reducción de 2 ½” a 1½”
roscada visible en el mismo gabinete.

 Rociadores

Los rociadores estarán diseñados para producir una patrón de rociado hemisférica para el estándar
de aplicaciones en centros educativos. Con bombillas de respuesta rápida. El bulbo de vidrio
frágil (rápida respuesta). Un producto similar, deberá exceder o igualar las características
técnicas, y deberá ser aprobado por EL MEDUCA.

Las características técnicas del rociador deben ser las siguientes:


a) Descarga K= 5.6 GPM/PSI 1/2
b) Diámetro del orificio de descarga: ½"
c) Presión mínima de trabajo: 7 PSI
d) Presión máxima de trabajo: 175 PSI
e) Cuerpo del rociador: Fundición de latón UNS-C84400
f) Diámetro Nominal de la ampolla vidrio: 3 mm
g) Temperatura rating: 135ºF (57ºC)
h) Color de la ampolla: naranja
i) Deflector Pendiente: Bronce por UNS C51000
j) Bulbo: vidrio con una solución de glicerina.
k) Diámetro nominal del bulbo: Quick Response: 3.0 mm
l) Listado por Underwriters Laboratories y aprobado por la NFPA 13

 Anclaje de colgadores en techo o vigas

En el caso de los anclajes a vigas o secciones de carriola que se encuentren de manera inclinada se
utilizara abrazadera reversible de ¾” o en caso tal de anclaje a carriolas se usaran pernos de ½” x 1-
1/2 de longitud. La barra roscada a usar será de acero de carbón que soporta temperatura máxima de
750ºF.
Para ambos casos si se requiere se usara el eslabón giratorio Normado UL.

PÁGINA 252
 Tuberías Para Rociadores

Las tuberías para la distribución del sistema de incendio por rociadores serán del tipo similar o
equivalente a BlazeMaster el diámetro y tamaño de accesorios son de acuerdo a lo mostrado en plano,
en caso tal de variación de diámetros se verificara con la inspección para su evaluación. Estas tuberías
están aprobadas según NFPA 13

4.6.11. PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES

La planta de tratamiento de aguas residuales tipo cámaras de concreto incluyendo su lecho de


disposición final, debe ser diseñada para sanear las aguas residuales provenientes de los servicios
sanitarios y de las aguas que emanan de los fregadores de la cocina.

La planta básicamente consiste de tanque de aireación y clarificador, construidos de hormigón


armado. El paquete debe incluir sopladores, compresor, todos los componentes, accesorios de
plomería interna, difusores, silenciadores, filtros, controladores y UPS (batería) de respaldo.

El diseño de la planta de tratamiento de aguas residuales debe cumplir con todas las normas vigentes
del Ministerio de Salud, el Instituto de Acueductos y Alcantarillados Nacionales, la Autoridad
Nacional del Ambiente y COPANIT.
Para el uso de este el proyecto descrito según se requiere, como se indica en el Contrato.

A. DISEÑO

EL CONTRATISTA diseñará un Sistema de Tratamiento de Aguas Residuales para el


PROYECTO “DISEÑO, DESARROLLO DE PLANOS, CONSTRUCCIÓN DE LAS
NUEVAS INSTALACIONES DEL CENTRO EDUCATIVO DE FORMACIÓN
INTEGRAL LOS LAGOS”.

El agua residual a ser tratada es la proveniente de las instalaciones sanitarias que contemple todo el
centro Educativo.

La cantidad de población se determinara de acuerdo a la demanda del Centro incluyendo futuras


ampliaciones y debe ser aprobada por MEDUCA. Se requiere que las líneas del sistema sanitario sean
interconectadas y conducidas hasta la planta de tratamiento.

El Caudal de diseño para las Plantas de Tratamiento de Aguas Residuales (PTAR), será el 80% del
caudal máximo horario, más los caudales de infiltración y aportes institucionales, comerciales e
industriales que se definan en el área.

Para su correcta disposición las aguas residuales, deberán pasar por un proceso de tratamiento de
cuatro etapas:

1. Tratamiento Preliminar: en donde se remueven los grandes sólidos y la arena


2. Tratamiento Primario: basado en la remoción de los sólidos sedimentables y flotantes.

PÁGINA 253
3. Tratamiento Secundario: en donde la acción biológica se transforma en materia orgánica
biodegradable en materia estable.
4. Tratamiento de desinfección: de las aguas, para asegurar el cumplimiento de las normas
sanitarias vigentes para los efluentes de este tipo.
5. Lecho Final de disposición de aguas.(aguas tratadas a un 90%)

1.Tratamiento Preliminar: Se entiende como tratamiento preliminar, las medidas destinadas


a remover los grandes sólidos, basura y la arena, así como evitar condiciones indeseables
desde el punto de vista estético.

Son obligatorias las siguientes instalaciones:

a. Rejillas: son básicamente parrillas de barras planas formadas por elementos rectos y
paralelos instaladas verticalmente o inclinadas. Las canastillas serán de fácil
remoción para su mantenimiento y limpieza.
b. Desarenadores: Son Tanques en donde, con una adecuado control de velocidad se
sedimentará en el fondo la arena y otros minerales, permaneciendo en suspensión la
materia orgánica.
c. Triturador (opcional): Son aparatos para tritura sólidos orgánicos remanentes en las
aguas para protección de las plantas de tratamiento.
d. Trampa de grasa: debe de ubicarse en los fregadores antes de que realice el recorrido
a la planta de tratamiento.

Todas las instalaciones antes mencionadas deben ser colocadas en pares y en paralelo, a fin de tener
una unidad disponible para funcionar mientras la otra este en mantenimiento; dejando además
conductos de derivación del flujo en casos especiales.

2. Tratamiento Primario: El Tratamiento Secundarios tiene por objeto la eliminación de los


sólidos orgánicos suspendidos y coloidales sedimentables, además de los sólidos y líquidos
flotantes. Estas materias retenidas son removidas posteriormente en forma de lodos, espumas
o natas para su disposición.
3. Tratamiento Secundarios: Es el proceso mediante el cual los líquidos residuales son
sometidos a actividad biológica aeróbica, anaeróbica o facultativa; para que la materia
orgánica biodegradable sea transformada a estados inofensivos, estables, que peritan las
disposiciones final de las aguas.
Con el tratamiento secundario, se debe obtener por lo general una reducción de la Demanda
Bioquímica de Oxígeno (DBO) d entre 80% y 95%, según sea el tipo de tratamiento utilizado.
4. Tratamiento de Desinfección: La desinfección consiste en la destrucción selectiva de los
organismos que causan enfermedades. En el tratamiento de aguas residuales, implica la
exposición de los organismos de enfermedades en el agua a un agente destructivo. Los
desinfectantes más corrientes son los productos químicos oxidantes, de los cuales el cloro es
el más universalmente empleado.
El sistema de cloración debe ser capaz de proporcionar concentración de cloro residual que
abarque un amplio intervalo de condiciones operativas y debe incluir un margen de seguridad
apropiado.

Dentro del diseño del Sistema de la Planta de Tratamiento de Aguas Residuales EL


CONTRATISTA debe contemplar lo siguiente:

PÁGINA 254
1. Camino de Acceso: Toda estructura de tratamiento deberá contar con una calle de
acceso de hormigón u hormigón asfáltico, de por lo menos 6.00 metros de ancho para
facilitar las labores de mantenimiento.

2. El sistema propuesto deberá eliminar olores objetables: La planta de tratamiento de


agua se deberá ubicar en sitio donde se eviten malos olores ruidos y condiciones de
insalubridad, por lo cual el área será debidamente adecuada con una barrera de
siembra de árboles o plantas. La planta deberá estar ubicada a una distancia mínima
de 20 metros.

3. Caseta de Control: se construirá una caseta para los tableros de control de bombas,
sopladores y demás equipos opcionales tales como; generador, cuarto de laboratorio
con equipamiento básico para pruebas físico-químicas y biológicas, así como el
tendido eléctrico. Los equipos deberán estar sobre una base de hormigón de 10cm de
espesor recubierta con pintura Epóxica. La misma contará con una lámpara de 2 x 32
w tipo cubre polvo con su interruptor, un tomacorriente para mantenimiento
GFCI/WP. (Incluir protección eléctrica).La caseta de control debe contemplar puerta
de hierro, ventanas de ornamentales y acabado de repello liso y pintura vinílica.

4. Baño Sanitario para el Aseo del Operador de la planta de tratamiento de aguas


residuales: Las instalaciones de la planta incluirán servicio sanitario de 2 x 2 con su
puerta de acceso, inodoro, lavamanos y ventana. El techo tendrá aislante y cielo raso
suspendido, una lámpara de roseta con luminaria circular fluorescente de 16w.

5. Depósito: se contemplará un depósito para guardar las herramientas de


mantenimiento y productos químicos. El mismo será de 2 x 2. El techo tendrá aislante
y una lámpara de roseta con luminaria circular fluorescente de 16w.

6. Facilidades para la toma del afluente y efluente: Todo sistema de tratamiento deberá
contar con una caja de registro o algún otro dispositivo que permita la toma de
muestras de agua en un punto intermedio entre la última etapa del tratamiento y el
cabezal de descarga.

7. Medición de caudal: Todo sistema de tratamiento deberá contar con algún dispositivo
para la medición del caudal de salida, cuyo diseño será incluido en los planos,
memoria de cálculo, estudio de suelo y manual de operación y mantenimiento.

8. Plan B para el drenaje de las aguas residuales en caso de desbordamiento o mal


funcionamiento de la planta de tratamiento de aguas residuales que vaya dirigida lejos
de los estudiantes y a su vez no afecte a los habitantes de la comunidad.

9. Medidas de seguridad: En las pasarelas de la planta de tratamiento se colocarán


barandas para evitar accidentes al trasladarse por la misma. También se instalarán
rejillas de metal diseñadas para su fácil manejo pinatadas con dos manos de cromato
de zinc o similar y dos manos de pintura marina.

PÁGINA 255
10. Cerca perimetral: Se construirá una cerca perimetral con su portón y candado, según
los planos aprobados y requisitos establecidos en las normas técnicas del Sistema de
Alcantarillados Sanitarios. La cerca perimetral será de malla de ciclón calibre N° 11,
con tubo de 1 1/2 o de bloques a un altura de 8 pies con su respectiva serpentina y
tener como mínimo 8 pies de altura con su serpentina.

11. El sistema de tratamiento deberá ser completamente automático, con la capacidad de


operar continuamente, aún en los casos que sea necesario sacar de operación un
equipo para su mantenimiento o reparación. Para esto deberán existir dos o más
unidades o trenes de tratamiento con sus correspondientes equipos e interconexiones,
las cuales permitan realizar las operaciones de mantenimiento necesarias sin detener
el proceso de tratamiento. Para el diseño se deberá considerar que su operación y
mantenimiento posea el menor grado de complejidad posible y que pueda ser operado
por un personal mínimo sin un mayor entrenamiento especializado.

12. Todos los equipos eléctricos deberán ser de tipo de ahorro de energía. Contemplar
una planta eléctrica de respaldo. Las instalaciones contarán con una iluminación
exterior de lámpara de poste con una luminaria tipo LED, solar. (Ver especificaciones
en la sección de luminarias)

13. Debe preverse una salida de agua con grifo para atender las necesidades de agua
potable, para los mantenimientos.

14. La estructura de la planta deberá ser diseñada en hormigón con aditivos


impermeabilizante. Se deberán especificar el método para hacer las juntas y el
material que deba usarse, deberá ser capaz de evitar la infiltración de agua. Sólo se
permitirá una junta a 30 cm.

El tratamiento y disposición de los lodos generados en el tratamiento biológico ha de cumplir con las
normativas sanitarias y ambientales vigentes (Reglamento Técnico DGNTI-COPANIT 47-2000). En
el caso de utilizarse lechos de secados en el tratamiento de lodos, estos deberán estar completamente
techados con material inoxidable.

Su diseño se basará en un sistema de pre-tratamiento para remoción de material no degradable a la


entrada de la planta, este sistema deberá mantener la remoción de contaminantes dentro de las normas
legales vigentes COPANIT 35-2000.

El diseño de la planta de tratamiento de aguas residuales debe cumplir con todas las normas vigentes
de Ministerio de Salud, el Instituto de Acueducto y Alcantarillado Nacional, La Autoridad Nacional
del Ambiente.

EL CONTRATISTA deberá presentar un primer informe presentando lo siguiente:

1. Dos (2) alternativas con el sistema de Planta de Tratamiento de Aguas Residuales


para su aprobación por MEDUCA.
2. Un diagrama total de la ubicación de todas las instalaciones con las elevaciones
correspondientes del Sistema de Tratamiento Propuesto.

PÁGINA 256
La etapa de diseño debe incluir como mínimo lo siguiente:

1. Planos y especificaciones técnicas, de los siguientes trabajos: Planta de Tratamiento


de Aguas Residuales: Diseño y construcción del caudal total a tratar. Incluye todos
los tratamientos preliminares (rejillas, tamices, desarenadores, etc.), tratamiento de
lodos (digestores, secado de lodos, etc.) y desinfección.
2. El Estudio de Impacto Ambiental aprobado (incluye resolución de Impacto
Ambiental emitida por el MINISTERIO DE AMBIENTE) debe ser presentado con
el Informe Final de Diseño y deberá contener lo establecido en el Decreto Ejecutivo
123 de 24 de agosto del 2009. Dicho proyecto por ser un Sistema de Tratamiento de
Aguas Residuales, se encuentra incluido en la lista taxativa de proyectos que deben
ingresar al Proceso de Evaluación de Impactos Ambientales, en vista de que afecta
criterios ambientales, cuya mitigación se puede realizar con medidas conocidas y
fáciles de aplicar, se clasifica entre los Estudios de Impacto Ambiental, Categoría II.
3. El diseño deberá ser firmado por Ingeniero Electromecánico de haber equipos
electromecánicos y por el Ing. Sanitario sometido por el Contratista.
4. La potencia instalada y el consumo promedio previsto.
5. La tecnología a ser utilizada, con folletos y referencias de aplicación y manual de
operación y mantenimiento.
6. Los requerimientos de insumos químicos.
7. Se presentarán esquemas del proceso realizado en la planta de tratamiento y las
memorias de cálculo.
8. Se deberá presentar garantía de adquisición de todos los insumos, repuestos y
equipos en la República de panamá
9. Costo de operación y mantenimiento anual.
10. Manual de operación y mantenimiento específico para el tipo de planta que se está
proponiendo con los siguientes datos:
i. Personal: Se caracterizará el perfil del personal necesario para llevar a cabo
las diferentes actividades y procedimientos descritos en el manual.
ii. Equipo: se enlistarán y describirán los equipos, herramientas, vehículos,
reactivos y demás implementos necesarios para llevar a cabo las diferentes
actividades y procedimientos descritos en el manual.
iii. Puesta en marcha secuencia detallada de los procedimientos necesarios para
una adecuada puesta en marcha del sistema de tratamiento y sus eventuales
arranques en el caso de entes generadores estacionales.
iv. Operación: Se enlistarán y describirán cada una de las actividades
necesarias para una adecuada operación del sistema de tratamiento.
v. Control operacional: Descripción de las actividades y pruebas de campo
necesarias para verificar que se mantienen condiciones adecuadas de
operación del sistema de tratamiento.
vi. Posibles Problemas y sus soluciones: Se enumerarán las dificultades
operativas más comunes para el sistema de tratamiento propuesto,
acompañada cada una con las medidas recomendadas para su solución.
vii. Mantenimiento: Se enlistarán y describirán cada una de las actividades
necesarias para un óptimo mantenimiento.
viii. Desechos: Se describirán los desechos sólidos, líquidos, pastosos y gaseosos
que generará el sistema de tratamiento como subproducto de su operación
normal y se explicarán los procedimientos de almacenamiento, tratamiento,
transporte y disposición final de cada uno de ellos.

PÁGINA 257
Al momento de finalizar la etapa de diseño, EL CONTRATISTA deberá entregar al MEDUCA
un informe final que consistirá en un original y (3) copias incluyendo cálculos, memorias, planos de
construcción y desglose de cantidades de trabajo y especificaciones técnicas.

B. CONSTRUCCIÓN

La planta de tratamiento de aguas residuales, prioritariamente consiste de tanques de aireación,


clarificador, construidos de hormigón armado por EL CONTRATISTA.

El paquete debe incluir sopladores, compresores, todos los componentes, tanque de reserva de
agua, accesorios de plomería interna, difusores, silenciadores, filtros controladores, UPS de
respaldo.

EL CONTRATISTA deberá entregar al MINISTERIO DE EDUCACION el diseño y las


memorias técnicas de la planta de tratamiento de aguas residuales para sometimiento y
aprobación, por lo menos treinta (30) días hábiles, antes de iniciar las actividades de este trabajo.
Para el uso de este sistema deberá considerarse la dotación de energía eléctrica para el
funcionamiento.

C. PRUEBAS

EL CONTRATISTA debe hacer pruebas físico-químicas y biológicas con el fin de determinar


si la calidad de los efluentes líquidos provenientes de la Planta de Tratamiento de Aguas
Residuales cumple con los límites permisibles que contemplan los reglamentos técnicos de aguas
residuales dentro del tiempo de garantía.

Dichas pruebas se realizarán cada seis (6) meses aproximadamente una vez comience el periodo
de garantía de dos (2) años calendarios, en total serían 4 pruebas. Esta prueba debe cumplir con
la norma COPANIT 35-2000 y ser certificada por el laboratorio de la Universidad Tecnológica
de Panamá el cual está aprobado por el MINISTERIO DE AMBIENTE.

D. ENTREGA DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DE AGUAS


RESIDUALES

Una vez terminada la construcción de la planta de tratamiento de aguas residuales, el MEDUCA


realizará una inspección final y a partir del acta correspondiente, el CONTRATISTA deberá
operarla por su cuenta por un período mínimo de 365 días, seguidos de una período de 30 días de
operación conjunta, durante el cual el CONTRATISTA capacitará al personal del MEDUCA en
la operación y mantenimiento del sistema, luego de lo cual el MEDUCA se hará cargo de su
operación, quien se dotará de su respectivo presupuesto para su funcionamiento, tal como lo
establece la ley N°77 del 28 de diciembre de 2001.
Trimestralmente, el promotor presentará los resultados del control de calidad efectuado por un
laboratorio autorizado o acreditado según lo que establece el Reglamento Técnico DGNTI-
COPANIT 35-2000.

PÁGINA 258
E. ADIESTRAMIENTO, OPERACIÓN, MANTENIMIENTO:

Posterior al Recibo Sustancial de la Obra, se dará inicio al periodo de Operación y


Mantenimiento de la planta de tratamiento por parte de EL CONTRATISTA por un periodo
de dos (2) años. Durante este periodo el contratista realizara las siguientes tareas.

ADIESTRAMIENTO Y CAPACITACIÓN

EL CONTRATISTA deberá adiestrar y capacitar al personal designado por EL MEDUCA


en la operación, uso y mantenimiento de los equipos instalados y todos los equipos que
formen parte de la planta de tratamiento. Dentro del término de 30 días después de entregada
Sustancialmente la Obra, EL CONTRATISTA iniciará una capacitación en campo para
instruir, al personal designado por EL MINISTERIO DE EDUCACION, sobre la
Operación y Mantenimiento de los equipos instalados.

La capacitación se dictará por cuarenta (40) horas mínimo de duración a un grupo mínimo de
cinco (5) funcionarios de la Institución que incluirá todos los aspectos de los sistemas y
equipos que se describen en el Manual de Operación y Mantenimiento, el cual deberá estar
presentado por EL CONTRATISTA y aprobado por EL MEDUCA antes de iniciarse el
adiestramiento.

El adiestramiento y capacitación deberá concluir antes de la fecha programada para la


Entrega y Aceptación Final de la Obra.

F. MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

EL CONTRATISTA deberá entregar los manuales del fabricante de los equipos en buen
estado, de no ser posible tendrá la responsabilidad de elaborar y entregar un manual con
instrucciones escritas, en original y dos (2) copias, que contenga los procedimientos de
operación y mantenimiento de los equipos, las recomendaciones sobre los ajustes y
lubricación requeridas, las posibles señales de fallas y sus correctivos, el listado de partes y
herramientas que se requieran para ajustes o reparaciones menores, conjuntamente con los
nombres, direcciones y números de teléfonos de los representantes autorizados del equipo en
particular, de las empresas calificadas para el suministro de partes, reparaciones y
mantenimiento.
Cada juego constará de índice detallado y estará encuadernado con espiral y cubierta de
plástico. En la primera hoja deberá estar escrito lo siguiente: MANUAL DE OPERACIÓN
Y MANTENIMIENTO, nombre de EL DUEÑO, nombre y ubicación del proyecto, nombre
de El Contratista y fecha de instalación, el formato principal será 8-1/2 x 11 pulg.

El CONTRATISTA entregará el juego de Manual de Operación y Mantenimiento, por lo


menos, quince (15) días antes de la fecha programada para iniciar el adiestramiento. El
inspector notificará de la aprobación o de la no aprobación del Manual dentro de los ocho (8)
días después de recibir los documentos.

G. SERVICIO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO

PÁGINA 259
EL CONTRATISTA será responsable por el Servicio de Mantenimiento Preventivo durante
los 24 primeros meses de funcionamiento del Sistema, contados a partir de la fecha de emisión
del acta de Recibo Sustancial del Proyecto.
El programa de mantenimiento preventivo se ejecutará según las recomendaciones de los
fabricantes de los equipos en coordinación con el Departamento de Mantenimiento de EL
MINISTERIO DE EDUCACION.

El Servicio de Mantenimiento Preventivo incluye, pero sin limitarse, a lo siguiente:


• Inspección mensual en coordinación y presencia de los funcionarios del departamento de
mantenimiento de EL MINISTERIO DE EDUCACION.
• Limpieza de los equipos según las recomendaciones del fabricante.
• Limpieza de todas las rejillas y filtros con los que cuente la planta de tratamiento.
• Al final de cada mantenimiento EL CONTRATISTA deberá enviar al MEDUCA un
informe completo indicando las actividades realizadas, anexar fotografías del procedimiento
de mantenimiento, pruebas del efluente cuando así se necesiten para determinar la correcta
operación de la planta.

H. GARANTÍAS

El CONTRATISTA entregará los certificados de garantías para los equipos suministrados;


ésta será de dos (2) año mínimo a partir de la fecha de Aceptación Final del Proyecto, sin
renunciar a la cobertura de garantía incluida en la Fianza de Cumplimiento, ni a las garantías
de fábrica de los mismos.

EL CONTRATISTA debe cubrir una garantía de cinco (5) años en construcción y conexión
de la planta de tratamiento de aguas residuales.

La Garantía incluye el trabajo requerido para remover y reemplazar artículos defectuosos,


además, hacer los ajustes necesarios para restaurar el Sistema a las condiciones de operación
y acabado originalmente especificada, incluyendo suministro de refrigerante y aceite.

Durante el período de Garantía, el suministro de materiales y mano de obra será por cuenta
de EL CONTRATISTA, por lo tanto no recibirá compensación alguna por los trabajos o
servicios que realice por parte del MINISTERIO DE EDUCACION.

4.6.11. SISTEMA DE RECOLECCION ALMACENAMIENTIO Y


DISTRIBUCION DE AGUAS PLUVIALES

EL CONTRATISTA deberá diseñar y construir un sistema de recolección, almacenamiento y


distribución de aguas pluviales para ser utilizado en regadíos de jardines, áreas verdes y huertos
(Incluye tanque de concreto con capacidad mínima de 2,000 galones soterrado, sistema
hidroneumático con dos bombas a trabajar alternadas, controladores y caseta de bombeo. Previa
aprobación de MEDUCA.

 PUBLICACIONES APLICABLES

PÁGINA 260
Las siguientes publicaciones normativas, más recientes, forman parte de estas especificaciones en la
medida que sean aplicables a las actividades involucradas en el diseño y construcción de este proyecto
y a los planos del Contrato, suministrados por EL CONTRATISTA.

 ASTM INTERNATIONAL (ASTM)

ASTM B 117 (2002): Operating Salt Spray (Fog) Apparatus.

 INSTITUTE OF ELECTRICAL AND ELECTRONICS ENGINEERS


(IEEE)

IEEE C2 (2002): National Electrical Safety Code.

 NATIONAL ELECTRICAL MANUFACTURERS ASSOCIATION


(NEMA)

NEMA MG 1 (1998): Motors and Generators.


NEMA MG 10 (2001): Energy Management Guide for Selection and Use of
Fixed Frequency Medium AC Squirrel-Ocage Polyphase Induction Motors.
NEMA MG 11 (1977; R 1997; R 2001): Energy Management Guide for
Selection and Use of Single Phase Motors.

NATIONAL FIRE PROTECTION ASSOCIATION (NFPA)

NFPA 70 (2002): National Electrical Code.

A. SECCIONES RELACIONADAS

Esta sección aplica a todas los aspectos mecánicos de este proyecto, aunque no esté referida en las
mismas. (Fuentes de agua fría y equipos que se manejen con corriente eléctrica, de gas y de agua).

B. ACABADO ESPERADO

Todos los sistemas cubiertos por esta sección, en general y sus componentes deberán ser instalados
conforme a las normas aplicables, con capacidad requerida, confiable, segura, duradera e integral que
se desempeñe adecuadamente dentro de los parámetros indicados de temperatura, sonido, confort,
eficiencia con el resto de los componentes de los otros Sistemas de este proyecto. Los sistemas
instalados no deberán provocar alteraciones perjudiciales, daños o deformaciones a los sistemas
existentes. Los acabados y la apariencia de las superficies de los componentes deberán integrarse
armónicamente y complementar la estética arquitectónica del proyecto y deberá ser uniforme, limpia
y ordenada.

C. PLANOS DE CONTRATO

Los Planos de Contrato son los suministrados por EL CONTRATISTA tal como han sido
preparados. Las omisiones de detalles de trabajos en los planos o especificaciones, necesarios para
llevar a cabo la instalación, no relevan a EL CONTRATISTA de llevar a cabo estos detalles de
trabajos comúnmente utilizados, sin cargo adicional para EL MEDUCA.

PÁGINA 261
D. CONTROL DE LA CALIDAD

 CALIDAD DE LOS MATERIALES Y EQUIPOS

Los Materiales y equipos serán nuevos y estarán en perfectas condiciones. Los materiales y equipos
no han sido especificados con nombre de fabricantes pero no releva a EL CONTRATISTA de que
dichos materiales y equipos cumplan con normas mínimas de calidad.

Los productos de los diversos fabricantes serán considerados de acuerdo con su calidad,
características de operación, características físicas y los efectos que pueda causar en los trabajos
efectuados por otros contratistas y en el resultado final de los trabajos.

 SERVICIO DE SOPORTE TÉCNICO

Los equipos estarán respaldados por organizaciones de servicio. Se suministrará una lista certificada
de servicios permanentemente calificados para el soporte de los equipos, que incluya su dirección y
calificaciones.

Estas organizaciones de servicio serán razonablemente convenientes para la instalación del equipo y
tendrán la capacidad para suministrar servicios satisfactorios a los equipos en periodos de servicio
regular o en emergencias durante el periodo de garantías de EL CONTRATISTA.

 PLACAS DE IDENTIFICACIÓN DE LOS EQUIPOS

Cada equipo tendrá una placa de identificación que contendrá un número identificador único, el
nombre del equipo, la marca, el número de modelo y número de serie; fijado en una placa de baquelita
grabada en letras blancas sobre fondo negro. La placa de datos del fabricante no será aceptada para
cubrir este punto. Todos los arrancadores, paneles de control o interruptores, deberán estar claramente
identificados con placas de baquelita grabada en letras blancas sobre fondo negro, rígidamente
aseguradas o atornilladas a cada una de los aparatos que identifique. No se aceptarán cintas adhesivas,
marcadores o pintura para ese propósito.

E. SOMETIMIENTOS

Cuando no se especifique de otra manera los siguientes componentes deben ser sometidos de acuerdo
como se indica de aquí en adelante.

F. PLANOS DE TRABAJO

EL CONTRATISTA deberá elaborar y someter para la aprobación los planos de trabajo, por lo
menos quince (15) días antes de iniciar cualquier actividad.
Estos planos serán entregados en papel bond, en hojas de igual tamaño a los planos del contrato,
sellados y firmados por un ingeniero idóneo según la especialidad correspondiente y por el ingeniero
residente del proyecto.
Adicionalmente, se entregarán los archivos correspondientes a este punto en un disco compacto (CD),
en formato dwg de Autocad, última versión.

La aprobación de estos planos, no releva a EL CONTRATISTA de responsabilidades de una


buena instalación y el correcto funcionamiento del sistema. Utilizará los Planos del Contrato

PÁGINA 262
como guía para la confección de los Planos de Trabajo pero no se le permitirá el uso de los
Planos de Contrato como Planos de Trabajo. Los planos deberán incluir, pero no
necesariamente se limitaran a lo siguiente:

 Plantas y Elevaciones que muestren el recorrido de las tuberías, conductos, equipos,


accesorios.
 La coordinación total con otras disciplinas, tales como: Electricidad, plomería, aire
acondicionado, sistemas especiales, estructuras, arquitectura, otras.
 Detalles y posición para el montaje de los equipos, incluyendo las distancias recomendadas
para servicio y sus artefactos, tales como: bases, soportes, válvulas, tuberías, etc.
 Isométrico que muestre el recorrido de todas las tuberías, accesorios y los equipos.
Incluyendo ventiladores y válvulas.
 Detalles de cada cuarto de máquinas, con las elevaciones y secciones necesarias para describir
claramente la instalación, incluyendo tuberías, controles, válvulas, soportes, colgadores,
bases, etc. y deberán dibujarse a escala no menos de 1:25.

G. SOLICITUD DE CAMBIOS

Cuando EL CONTRATISTA estime desviarse de los Planos de Trabajo debidamente aprobados,


deberá someter para su aprobación un informe indicando los motivos e implicaciones del cambio,
incluyendo los alcances del mismo a mediano y largo plazo. De darse el visto bueno se podrá ejecutar
las modificaciones solicitadas y los cambios serán registrados en los planos finales como construidos.

H. PLANOS FINALES COMO CONSTRUIDO (AS BUILD)

EL CONTRATISTA deberá mantener durante el progreso de la obra, un registro permanente de los


cambios donde la instalación final varíe de la indicada en los Planos de Trabajo debidamente
aprobados. EL CONTRATISTA, deberá suministrar un juego completo de los planos, según lo
construido realmente.

Estos planos deberán ajustarse a las normas mínimas para la documentación de la información y
serán firmados con sello de La Junta Técnica de Ingeniería del residente responsable de la obra
cubierta por esta sección. El formato y tamaño de cada hoja será igual al utilizado en los planos de
contrato, en papel albanene en calidad final, además, toda la información será entregada a EL
MEDUCA en disco compacto (C.D.), dibujado en Autocad, última versión. En el disco compacto
deberá estamparse el nombre del proyecto la fecha y el contenido de los archivos.

I. MATERIALES Y EQUIPOS

EL CONTRATISTA elaborará y someterá, 30 días antes de iniciar las actividades correspondientes


a cada sección, un folleto que contendrá como mínimo lo siguiente:

a) Lista de los materiales y equipos que se propone suministrar para cumplir con los planos y
especificaciones, referidas a su respectiva sección en el pliego de cargo. Esta lista se ajustará
al formato de la TABLA #1.
b) Las hojas de selección de los equipos en donde se indique las capacidades utilizadas para
solicitar los mismos.
c) Toda la literatura disponible de cada material y equipo que se propone instalar según el
listado del punto a. Incluyendo los detalles de construcción, diagramas de control,

PÁGINA 263
capacidades y curvas certificadas por los fabricantes de los equipos para demostrar que estas
llenan los requisitos exigidos.
d) Todas y cada una de las páginas de este folleto tendrá un sello fresco de El
CONTRATISTA en tinta color verde. Los folletos serán de cubierta plástica, color verde,
con espiral, usar hojas 8 ½ x 11, sobre la cubierta deberá estar escrito en letras de Imprenta:
Volumen del Sometimiento, nombre del Proyecto, ubicación del Proyecto, nombre del
MEDUCA, nombre de EL CONTRATISTA. Toda la documentación será entregada en
duplicado; adicionalmente se entregará un disco compacto con toda la documentación
solicitada previamente, en formato digital y deberá contener la información indexada e
identificada de forma tal que se pueda garantizar un rápido acceso a la misma y sólo se
permitirán archivos en formato “doc”, “pdf”, “jpg” o “html”.
También se incluirán, de existir, software de selección de los equipos.
e) Cuando se someta literatura que cubra una serie de equipos y especificaciones juntas al
que específicamente se desea suministrar, este será claramente marcada de tal forma que
resalte de entre los otros que no se desea suministrar.
f) Cuando se sometan equipos diferentes a los especificados como sustitutos, se requiere que
EL CONTRATISTA entregue con esta lista, los dibujos a escala de 1:25 que indique todas
las revisiones necesarias para la instalación de dicho equipo. Las instrucciones escritas de los
fabricantes serán atendidas al pie de la letra para preparar, ensamblar, erigir y limpiar los
materiales o equipos.
Esta información será suplida para los siguientes componentes, más lo indicado en cada
sección individual:
 Diagrama completo de control de todos los sistemas.
 Descripción precisa de la secuencia de operación de cada uno de los equipos.
 Planos completos de cableado de control y potencias para los accesorios y equipo de control.
 Catálogos de los paquetes de “software” necesarios para la operación del sistema.

J. MUESTRAS

Cuando se indique en cada sección individual y después de aprobados los materiales, el Contratista
someterá muestras de los materiales a instalar, de acuerdo con estas especificaciones y se mantendrán
a la vista y accesibles mientras se ejecuten los trabajos de instalación y podrán ser revisadas de tiempo
en tiempo para controlar la calidad del trabajo durante la construcción.

K. MANUALES

EL CONTRATISTA elaborará y entregará manuales con instrucciones escritas, en original y dos


(2) copias, que contiene los procedimientos de Operación y Mantenimiento del Sistema. Estos
manuales serán de cubierta plástica, color verde, con espiral, usar hojas 8 ½ x 11, sobre la cubierta
deberá estar escrito en letras de Imprenta: Nombre del manual, nombre del Proyecto, ubicación del
Proyecto, nombre del MEDUCA, nombre de EL CONTRATISTA, nombre del Sub-contratista,
fecha de entrega del Sistema, en español. Antes de ser entregado los manuales a EL MEDUCA, el
mismo debe estar aprobado por el equipo de Control de Calidad de EL CONTRATISTA.

EL CONTRATISTA entregará el juego de Manuales de Operación y Mantenimiento, por lo menos,


quince (15) días antes de la fecha programada para iniciar el Adiestramiento. El Inspector notificará
de la aprobación o de la no aprobación del Manual dentro de ocho (10) días después de recibir los
documentos. Adicionalmente se entregará un disco compacto con toda la información indexada e

PÁGINA 264
identificada de forma tal que se pueda garantizar un rápido acceso a la misma y sólo se permitirán
archivos en formato “xls” “doc”, “pdf”, “jpg” o “html”.

a. Manual de Operación

EL CONTRATISTA elaborará y entregará un manual con instrucciones escritas, en original y dos


copia, que contiene los procedimientos de Operación. En este manual se listarán los procedimientos,
paso a paso, y las instrucciones necesarias para el arranque del sistema, operación, paradas anormales,
paradas de emergencia, paradas normales.

b. Manual de Mantenimiento

EL CONTRATISTA elaborará y entregará un manual con instrucciones escritas de las rutinas de


mantenimiento preventivo y correctivo según las recomendaciones del fabricante. Esta lista
contendrá al menos lo siguiente:

Hoja de vida de cada equipo, que debe incluir como mínimo lo siguiente:

 Número de identificación único del equipo


 Nombre del equipo, marca, color, modelo y serie.
 Fecha de recepción del equipo
 Fecha de puesta en marcha del equipo
 Componentes del equipo.
 Usos del equipo.
 Combustibles y aceites que se necesitan para el funcionamiento.
 Listado de repuestos y proveedores.
 Duración de las garantías (fecha de vencimiento).
 Precauciones en su utilización.
 Historial operativo de emergencias.
 Personal especializado en su utilización.
 Historial de traslados.
 Historial de mantenimiento.
 Procedimiento para puesta a punto.
 Fechas de limpieza, inspección visual y reemplazo de piezas defectuosas.
 Fechas de cambio de aceites y combustibles.
 Personas responsables del mantenimiento y operación del equipo.
 Observaciones generales.
 Rutinas de Inspecciones periódicas para cada equipo.
 Rutinas de ajustes, pruebas y lubricación periódicas para cada equipo
 Rutinas de Limpieza periódicas para cada equipo.
 Manual de Mantenimiento publicado por el fabricante del equipo, en español.

L. DATOS DE PIEZAS DE REPUESTOS

Luego de aprobados los materiales y equipos, y treinta (30) días antes de la fecha del usufructo de la
ocupación, se someterá a la inspección una lista de las piezas de repuestos recomendadas y los

PÁGINA 265
suministros requeridos para el mantenimiento preventivo adecuado, según las recomendaciones del
fabricante.
M. CERTIFICACIÓN DE LA MANO DE OBRA

EL CONTRATISTA entregará como mínimo las certificaciones que se indican aquí y las que se
requieran en cada sección individual. Toda persona natural o jurídica que se contrate para el
suministro o instalación de equipo o materiales deberá poseer registro de La Junta Técnica de
Ingeniería y Arquitectura tal cual lo señala el Artículo IV de la Ley 15 de 1959. Igualmente, todo el
personal técnico deberá poseer Licencia para realizar los trabajos aquí cubiertos, en atención a la
resolución 197 del 17 de abril de 1985 de la Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura.

El Contratista entregará al Inspector copia de certificado y licencia que acrediten la idoneidad de la


Empresa y del personal que supervisará y efectuará las instalaciones y programación de los
componentes cubierto por esta sección, abarca tanto el personal de campo como el de oficina e
indicará la jerarquía respectiva.

El Contratista entregará la certificación por lo menos quince (15) días antes de comenzar cualquier
actividad. Las documentaciones deberán incluir datos y referencias que demuestren esta experiencia.

N. CERTIFICADOS DE GARANTÍA

El CONTRATISTA entregará los certificados de garantías según los parámetros indicados en esta
sección, esta será de un (1) año mínimo a partir de la fecha de la Aceptación Final del Proyecto, sin
renunciar a la cobertura de garantía incluida en la Fianza de Cumplimiento, ni a las garantías de
fábrica de los equipos. En el certificado de garantía se debe incluir toda la información necesaria para
que el Departamento de
Mantenimiento de EL MEDUCA pueda contactar a la empresa al hacer uso de la misma.

O. INFORME DE RESULTADO DE PRUEBAS

EL CONTRATISTA entregará los informes de resultados de las pruebas exigidas en cada sección
atendiendo los requerimientos de aquí en adelante. El informe se presentará en duplicado en páginas
8 ½” x 11”, formato carta, en espiral y cubierta de plástico de color verde, en la portada deberá leerse
la siguiente información: nombre del informe, nombre y ubicación del proyecto, nombre de EL
CONTRATISTA y Sub-contratista del sistema, fecha.

EL CONTRATISTA informará al Inspector con antelación de dos (2) días antes de iniciar cada
prueba. El Inspector podrá estar o no presente durante la prueba. Durante la inspección final el
inspector podrá exigir la realización de alguna prueba aleatoria o en algún punto específico a fin de
constatar los resultados entregados en los informes.

Todos los equipos utilizados para hacer las pruebas deberán tener certificación vigente en el momento
de la prueba, de que cumplen, dentro de los rangos aceptables por el fabricante del mismo, para las
mediciones que se pretende realizar. Solo se aceptarán certificaciones del Laboratorio Primario de
Metrología del Centro Experimental de Ingeniería de LA UTP.

Estas certificaciones serán coordinadas y llevadas a cabo por cuenta de EL CONTRATISTA.

 REPORTES DE PRUEBAS DE CAMPO

PÁGINA 266
Se entregarán dos copias de los reportes de las pruebas realizadas en campo. Estos reportes
documentarán todas las fases de las pruebas realizadas, incluyendo las pruebas iniciales, todas las
reparaciones y ajustes y los resultados de las pruebas finales.

 REPORTES DE INSPECCIÓN MENSUAL

Se entregará en duplicado al departamento de Mantenimiento del MEDUCA, los reportes de las


inspecciones mensuales por el periodo de un año, realizadas a los equipos y accesorios cubiertos por
esta sección.

 SERVICIO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO

EL CONTRATISTA será responsable por el Servicio de Mantenimiento Preventivo durante los doce
(12) primeros meses de funcionamiento del Sistema, contados a partir de la Aceptación Final del
Proyecto. EL CONSTRATISTA será responsable de proporcionar el mantenimiento requerido desde
el momento en que el equipo entra en operación hasta la Aceptación Final del Proyecto, sin que este
período sea incluido en los doce (12) meses del Servicio de Mantenimiento Preventivo, sin cargos
adicionales para EL MEDUCA. El programa de mantenimiento preventivo se ejecutará según se
establece en el manual de Mantenimiento aprobado y en coordinación con El Departamento de
Mantenimiento del MEDUCA. El Servicio de Mantenimiento preventivo incluye, pero sin limitarse
a lo siguiente:

 Inspección mensual en coordinación y presencia de los funcionarios del departamento de


mantenimiento del MEDUCA.
 Tratamiento químico al agua de condensado.
 Tratamiento químico al agua fría.
 Limpiezas de equipos según las recomendaciones del fabricante.
 Cambios de Aceite, refrigerantes, componentes, sensores o accesorios según las
recomendaciones del fabricante.
 Cambios de Correas y ajustes de las mismas según las recomendaciones del fabricante.
Sí al transcurrir los 12 meses del servicio de mantenimiento preventivo, no se ha hecho
necesario el cambio de las mismas, entonces el contratista entregará un juego de correas
nuevo para cada unidad manejadora.
 Informe, en duplicado, escrito de cada inspección, dirigido al MEDUCA o a quien
designe. Este informe debe ser verificado por un funcionario del departamento de
mantenimiento del MEDUCA.
 Al finalizar el período de servicio, EL CONTRATISTA debe enviar al MEDUCA un
informe completo con las recomendaciones sobre los cuidados a considerar para el buen
funcionamiento de los Sistema, según lo observado durante el período.

P. DIAGRAMA DE CONTROL E IDENTIFICACIÓN

EL CONTRATISTA confeccionará e instalará Diagramas de Control, tamaño 2 pies por 3 pies,


aprobados, indicando todos los artefactos y equipos con las instrucciones de operación. Estos
diagramas, uno por sistema, se colocarán en cada cuarto mecánico, estarán enmarcados, fondo de
color favorable a la visión, cubierto con acrílico transparente de 6mm, fijados en la pared en un lugar
seleccionado por el Inspector.

PÁGINA 267
Q. GARANTÍAS

Las Garantías incluye el trabajo requerido para remover y reemplazar artículos defectuosos, además,
hacer los ajustes necesarios para restaurar el Sistema a las condiciones de operación y acabado
originalmente especificada, incluyendo suministro de refrigerante y aceites. Durante el período de
Garantía, el suministro de materiales y mano de obra será por cuenta de EL CONTRATISTA, por
lo tanto no recibirá compensación alguna por los trabajos o servicios que realice por parte del
MEDUCA.

R. ENTREGA FINAL Y ACEPTACIÓN

Se recibirá a conformidad cuando EL CONTRATISTA cumpla con lo siguiente:

 El sistema debe estar integralmente instalado según los planos y especificaciones.


 Se requiere un acta de inspección final.

 Los resultados de las pruebas finales hayan sido aprobados por la inspección.
 El Plano Final como construido haya sido aprobado y aceptado.
 El manual de Operación, Mantenimiento y los datos de las piezas de repuesto hayan sido
entregados y aprobados.
 Presentar el documento que demuestre haber impartido y concluido el adiestramiento,
conforme a estas especificaciones.
 La limpieza del Sistema sea conforme a las especificaciones.
 Entregar repuestos, herramientas y accesorios requeridos en el Pliego de Cargos.

S. CONDICIONES DEL SITIO DEL PROYECTO

a. VERIFICACION DE DIMENSIONES

EL CONTRATISTA deberá estar familiarizado con todos los detalles del trabajo, verificará todas
las dimensiones en campo y advertirá por escrito a el Inspector del MEDUCA de las discrepancias
encontradas antes de realizar cualquier trabajo.

b. PLANOS

Debido a las escalas pequeñas de los planos, no se hace posible indicar todos los espacios, accesorios
y componentes que deban ser requeridos.
El contratista será responsable de investigar y coordinar los trabajos relacionados con la plomería,
sistema de protección de incendio, electricidad, estructuras y acabados que pueda afectar el trabajo a
realizar.

T. ENTRENAMIENTO

Cuando se especifique en otras secciones, se dará entrenamiento al personal asignado en el ajuste,


operación y mantenimiento, incluyendo los requerimientos pertinentes de seguridad del equipo o
sistema específico. Los instructores deberán estar familiarizado con la instalación y entrenados en la
teoría y la práctica de la operación y el trabajo de mantenimiento. Los entrenamientos serán durante
la primera semana de operaciones después que el equipo haya sido aceptado. El número de días-
hombre (8 horas por día) de instrucción será especificado en la sección individual. Cuando se

PÁGINA 268
especifiquen más de cuatro días-hombre de instrucción, usar aproximadamente la mitad del tiempo
en un salón de clases. Cuando haya cambios significantes o modificaciones en el equipo o sistema
hechos bajo los términos del contrato, se dará instrucción adicional al personal asignado de acuerdo
a los cambios o modificaciones.

U. EJECUCIÓN

a. CONTROL DE CALIDAD EN CAMPO

EL CONTRATISTA administrará y dirigirá las pruebas de calidad en campo.


Todos los instrumentos y equipos de medición requeridos serán suministrados por EL
CONTRATISTA, notificará con dos días de anticipación antes de realizar las pruebas, corregirá los
defectos encontrados y se repetirá la prueba hasta que resulten conforme respecto a los planos y a
estas especificaciones.

b. REQUISITOS DE PRECISIÓN DE LOS INSTRUMENTOS DE PRUEBA

EL CONTRATISTA deberá verificar la calibración de todos los instrumentos de medición, prueba


y balance antes de iniciar los procedimientos de pruebas, ajuste y balance de los sistemas. La precisión
de los instrumentos de medición se podrá comprobar comparando sus lecturas con otros instrumentos
iguales calibrados y usados exclusivamente para verificar las tolerancias y precisión de los
instrumentos de trabajo. Todos los instrumentos a utilizarse en pruebas, ajustes y balance deberán
haber sido calibrados durante los últimos seis (6) meses. De ser necesario si el inspector lo solicita,
EL CONTRATISTA deberá presentar dichos certificados de calibración. En ningún caso la
precisión de los instrumentos será inferior a la precisión recomendada por el fabricante de los
instrumentos. Los instrumentos que muestren lecturas o mediciones fuera de la tolerancia
especificada por el fabricante deberán ser recalibrados. El Contratista no deberá tener instrumentos
no calibrados en el sitio del Proyecto.

c. ASPECTOS GENERALES DE PRUEBA

Antes de iniciar los procedimientos de pruebas, ajuste y balance en los sistemas de aire
acondicionado, el Proyecto debe estar especialmente completo y terminado con cielo raso, paredes,
pisos, ventanas, acabados, puertas y cubiertas. Las ventanas y puertas de las áreas en proceso de
prueba y ajuste deberán estar cerradas durante los procedimientos de prueba y balance. Los sistemas
de aire acondicionado y ventilación deberán estar completos y operacionales con todos sus
componentes instalados, incluyendo los atenuadores de balanceo, ductos, difusores, retornos, rejillas,
parrillas, cajas de control de flujo y los sistemas de monitoreo y control. Los abanicos de extracción
y de ventilación deberán estar operacionales. Los sistemas hidrónicos deberán estar completos y
operables con las válvulas de balance, medidores de flujo, serpentines, bombas, tuberías y sistemas
de control terminados. Se podrán efectuar pruebas de humo para demostrar la distribución de aire
desde todas las terminales. Se deberán registrar y documentar los datos de las pruebas y las
deficiencias que fuesen encontradas durante el proceso de pruebas. Si algún equipo no pudiese ser
ajustado y balanceado de conformidad con los requerimientos especificados, El Contratista deberá
notificar esta situación por escrito al Inspector.

d. PINTURA DE EQUIPO NUEVO


Todos los equipos nuevos serán pintados de fábrica y debe ser como se especifica de aquí en adelante
y según se especifica en cada sección individual.

PÁGINA 269
e. SISTEMAS DE PINTURA EN FÁBRICA

Los estándares de pintura en fábrica deben estar sujetos a la certificación de 125 horas en la prueba
de niebla de aspersión de sal (salt-spray fog test), excepto los equipos localizados en exteriores que
deben cumplir con 500 horas en la prueba de niebla de salina (salt-spray fog test). La prueba de niebla
salina (salt-spray fog test) será de acuerdo con el ASTM B 117, y para esta prueba el criterio de
aceptación es el siguiente: inmediatamente después de la pintura no mostrará signos de ampollas,
arrugas o grietas y sin perdidas de la adhesión; y el espécimen no mostrará signos de arrastre de óxido
alrededor de 3 mm (0.125 pulg) en el lado de las marcas.
El espesor de la película de la pintura en fabrica aplicada al equipo no debe ser menor que el espesor
de la película usada en el espécimen. Si los estándares de manufactura de la pintura aplicada en fábrica
están siendo propuestos para utilizar en superficies sujetas a temperaturas superiores a los 50ºC (120
ºF). El sistema de pintura en fábrica deberá ser diseñado para esta temperatura de servicio.

f. SISTEMA DE PINTURA PARA SUPERFICIES METÁLICAS

Las superficies de metal serán limpiadas, pre-tratadas, aplicado un primario y pintadas; excepto las
superficies de aluminio que no necesitan ser pintadas. Aplicar en capas a superficies secas y limpias.
Limpie las superficies para remover polvo, suciedad, oxido, aceite y grasa con un cepillo de alambre
y solvente para desengrasar antes del uso de la pintura, excepto para superficies de metal que exceda
la temperatura de 50ºC (120ºF) serán limpiadas para descubrir el metal.

Donde más de una capa de pintura se especifica, aplique la segunda capa después de que la capa
precedente este ligeramente seca. Lije ligeramente la pintura dañada y retoque antes de aplicar la capa
siguiente. El color de la capa del final será blanco o gris cuando no sea especificado en cada sección
individual. Para temperaturas menores de 50ºC (120ºF): Inmediatamente después de limpiar las
superficies sujetas a temperaturas menores a 50ºC (120ºF) se debe aplicar una capa de pre-tratante
primario aplicada a un espesor mínimo seco de 0.076 mm (0.3 mil), una capa de primario (primer) a
un mínimo espesor seco de 0.0255 mm (1 mil) y dos (2) capas de esmalte aplicados a un espesor
mínimo seco de 0.0255 mm (1 mil) cada capa.

Para temperaturas entre 50ºC y 200ºC (120ºF y 400ºF): Las superficies metálicas con temperaturas
entre 50ºC y 200ºC (120ºF y 400ºF) recibirán dos (2) capas de esmalte resistente al calor a 205ºC
(400ºF) aplicadas a un espesor total mínimo seco de 0.05mm (2 mills). Para temperaturas mayores de
205ºC (400ºF) las superficies metálicas con temperaturas mayores de 205 ºC (400ºF) recibirán dos
(2) capas de esmalte resistente al calor a 315ºC (600ºF) aplicadas a un espesor total mínimo seco de
0.05mm (2 mills).

V. INSTALACIONES ELÉCTRICAS

EL CONTRATISTA deberá desarrollar sus propios planos de fuerza y control, conforme a los
equipos ofrecidos y proveer la instalación de electricidad para lograr las acometidas y canalizaciones
a no menos de 1.5 metros de los equipos de aire acondicionado.

W. PROTECCIÓN DE SUPERFICIES ADYACENTES Y


CONTIGUAS

PÁGINA 270
EL CONTRATISTA deberá proteger, forrar y aislar efectivamente todas las superficies adyacentes
a los trabajos de instalación y equipos de los sistemas cubiertos por esta sección, particularmente
aquellas superficies con acabados integrales como las de aluminio, vidrio, acero, madera, laca,
esmalte, granito, vinyl, etc.

X. ADIESTRAMIENTO

El CONTRATISTA deberá adiestrar al personal designado por EL MEDUCA sobre la Operación


y Mantenimiento de cada sistema cubierto por esta sección. El Adiestramiento se deberá iniciar
después que los resultados finales de las pruebas y balances sean satisfactorios, el Plano Final como
construido y el manual de
Operación y Mantenimiento estén aprobados y aceptados y concluirá antes de la fecha programada
para Entrega y Aceptación Final de la Obra.

EL MEDUCA podrá asignar hasta un máximo de 5 personas para recibir el Adiestramiento que
durará 25 horas a razón de 5 horas máximo por día, en un período de 2 semanas como máximo. Las
personas que impartan las explicaciones serán profesionales idóneos y que participaron activamente
en la instalación o suministro de los equipos. El Adiestramiento cubrirá, como mínimo, los temas de
Operación de los Equipos, Mantenimiento Preventivo, Operación de Controles, Programación de
Controles y Atención de Fallas.

El CONTRATISTA aplicará, a los participantes, las pruebas o exámenes que estime pertinente a fin
de evaluar y verificar los objetivos, luego entregará al Inspector la lista detallando los aprobados y
los no aprobados. EL MEDUCA podrá aplicar los exámenes que estime prudentes a los funcionarios
aprobados para verificar la evaluación presentada por EL CONTRATISTA.

4.6.12. ELECTRICIDAD GENERAL

 ALCANCE

Los principales aspectos de este trabajo se describen brevemente a continuación y no representan


necesariamente la totalidad de los trabajos a realizar. Esta descripción no limita la responsabilidad
del CONTRATISTA en efectuar un trabajo completo.

Los trabajos incluyen el diseño, construcción, suministro y transporte completo del sistema eléctrico
completo en baja tensión para todo el colegio, desde la toma de servicio eléctrico de la red de la
compañía distribuidora del área, incluyendo interruptor principal, acometidas eléctricas (pared
techada, vigaductos, cámaras de paso, tablero principal y los tableros de distribución secundaria). Así
como la aprobación de los planos en el municipio y la oficina de seguridad del cuerpo de bomberos,
certificación para el sistema de alarma contra incendio, permiso de construcción y de ocupación.

Los trabajos eléctricos completos para todo el edificio incluyen, pero no se limitan, a los siguientes
trabajos:

 Diseño e instalación de todo el sistema eléctrico completo (salidas eléctricas,


iluminación, unifilares, tableros de cargas, infraestructuras, viga ductos, cámaras
eléctricas, paredillas, sistema de medición, acometidas, sistema eléctricos de bombas

PÁGINA 271
para sistemas hidroneumático, sistemas de ventilación /extracción en aulas, sistema
de aterrizajes, sistema de protección atmosférica ( donde aplica) , etc.).

 Suministrar, instalar y probar el sistema eléctrico completo, para proporcionar luz y


fuerza, incluyendo conductores, tubería, ductos, tableros de circuito, tableros de
distribución, pararrayos (donde por normativa nacional aplique), cuadro de medidor,
paredillas, viga ductos, protectores de trascientes (TVSS para tablero de aire
acondicionado principal y safety switch (interruptor de seguridad Nema 3R para las
unidades condensadoras iguales o mayores de 24000 BTU) y demás componentes
indicados en los planos.

 Suministrar e instalar todas las luminarias completas con sus pantallas y difusores,
luminarias de postes, reflectores, fotoceldas, protectores de trascientes y
controladores de encendido automático.

Se debe contemplar la construcción de una paredilla, en donde se ubicaran los cuadros de mediciones,
para la instalación de las acometidas eléctricas, provenientes de la red pública.
Se debe dejar una paredilla con los cuadros de medición, la caja del interruptor principal y las tuberías
de todas las acometidas eléctricas, las cuales solo se deberán instalar de manera subterránea.

El contratista, para suplir la carga eléctrica requerida por el proyecto, deberá implementar el
suministro de energía utilizando la red pública y fuentes de energía alternas, sistema fotovoltaico.
El contratista deberá contemplar dentro de su propuesta, el diseño, el suministro y la instalación de
un sistema de energía fotovoltaica. Debe incluir todo el suministro y la instalación de todos los
equipamientos requeridos, tales como paneles solares, controladores, inversores, baterías,
reguladores, protectores de trascientes, fusibles, breakers, soportes, herrajes, cerramientos,
alambrados y tuberías.

 NOTAS APLICABLES

Para el diseño, desarrollo y construcción, EL CONTRATISTA tomará en cuenta todas las normas y
los reglamentos establecidos en la República de Panamá por entidades afines a los trabajos
mencionados como la SPIA, COPANIT, RIE, EDE, Cuerpo de Bomberos de Panamá y la Dirección
de Ingeniería del Municipio de Panamá así como el Reglamento para Instalaciones Eléctricas
publicado por la JTIA y sus resoluciones.

Las instalaciones eléctricas de baja tensión estarán referenciadas a las resoluciones que reglamentan
la presentación para la revisión de planos eléctricos, la resolución que reglamenta las separaciones
mínimas de seguridad de las líneas eléctricas, la resolución que reglamenta las instalaciones de los
medidores eléctricos, la resolución que reglamenta la instalación de líneas eléctricas soterradas, la
resolución que reglamenta los electrodos de puesta a tierra, también la que reglamenta la instalación
de transformadores tipo gabinete así como la resolución que establece los voltajes nominales
estándares de Panamá. Todas las resoluciones en sus últimas revisiones hechas por la JTIA y su
comité consultivo permanente del RIE.

PÁGINA 272
Para el diseño y construcción de las instalaciones de baja tensión como telefonía, data, sistema de
timbre, sonido, alarma de incendio, alarma contra robo, controles de acceso, iluminación interior,
iluminación exterior, iluminación en canchas, iluminación de auditorio, aire acondicionado, se
tomarán en cuenta las resoluciones aprobadas por la JTIA que reglamentan las instalaciones
eléctricas, los sistemas de voz y data, aire acondicionado, la resolución que reglamenta los sistemas
de alarma de incendios, alarma contra robo así como el personal que hará los trabajos de instalación
con la resolución que reglamenta las profesiones de los técnicos electricistas y la resolución que
reglamenta los niveles de iluminación en las edificaciones. Todas las resoluciones en sus últimas
revisiones hechas por la JTIA y su comité consultivo permanente del RIE.

De la misma forma también el Contratista se referirá a otras normas y publicaciones internacionales


de organizaciones como la IEEE, ANSI, NFPA, NEMA, NEC, IES, LFC, y UL, todas en sus últimas
versiones publicadas.

Las siguientes publicaciones normativas, más recientes, forman parte de estas Especificaciones en la
medida que sean aplicables a las actividades involucradas en el proyecto y se aplicarán igualmente al
Contrato, los manuales de instalación de estas organizaciones:

 NFPA National Electrical Fire Protection Association. (Asociación Nacional de


Protección Contra Fuegos Eléctricos).

 NFPA 70 National Electrical Code. (Código Nacional Eléctrico vigente en la


República de Panamá.

 RIE Reglamento de Instalaciones Eléctricas de la JTIA.

 Normas y Condiciones de Suministro de Servicios Eléctrico-según compañía


distribuidora donde se encuentre ubicado el proyecto.

 Normas Municipales, de Seguridad y del Cuerpo de Bomberos de la República de


Panamá.

 Normas según el MINISTERIO DE AMBIENTE

 Normas según ASEP (Autoridad de los Servicios Públicos)

 ASTM A 48/A 48M-00 - Standard Specification for Gray Iron Castings

 ASTM B 26/B 26M-02 - Standard Specification for Aluminum-Alloy Sand


Castings.
 ASTM B 151/B 151M-00 - Standard Specification for Copper-Nickel-Zinc Alloy
(Nickel Silver) and Copper-Nickel Rod and Bar.

 ASTM B 209-02a - Standard Specification for Aluminum and Aluminum-Alloy


Sheet and Plate.

PÁGINA 273
 ASTM B 221-02 - Standard Specification for Aluminum and Aluminum-Alloy
Extruded Bars, Rods, Wire, Profiles, and Tubes.

 ASTM B 283-99a - Standard Specification for Copper and Copper-Alloy Die


Forgings (Hot-Pressed).

 UL 514A – Standard for Metallic Outlet Boxes; 1996

A. REQUERIMIENTO DE CALIDAD

El Sistema Eléctrico en general y sus componentes deberán ser una instalación conforme a las normas
aplicables, con capacidad requerida, confiable, segura, flexible, duradera e integral, que se desempeñe
adecuadamente con el resto de los componentes de los otros sistemas de este proyecto.

Los acabados y la apariencia de la superficie de los componentes del Sistema Eléctrico deberán
integrarse armónicamente y completar la estética arquitectónica del proyecto y deberá ser uniforme,
limpia y ordenada.

Los materiales, equipos y accesorios a utilizar serán de calidad americana o europea, esto incluye
tableros, tuberías, alambrado, lámparas, interruptores, tomacorrientes, ferretería, soportería y
accesorios para uso exterior de material galvanizado, etc.
No se acepta materiales, equipos y ferretería de mala calidad.

Las instalaciones de alambrado, tubería, las tuberías deberán ser empotradas en los elementos de
mampostería, hormigón, soterrada u ocultas a la vista, vigas falsas, deben ser en PVC eléctrico, para
las tuberías expuestas deberán ser metálicas tipo EMT galvanizado.

Cuando no se pueda cumplir con el requerimiento de empotrar las tuberías, se instalaran expuestas y
deben ir fijadas con soportería con riel unistrud, manteniendo el nivel, orden y calidad del trabajo.
No será aceptable el uso de cables para alambrado expuesto a la vista en ambientes internos o
externos.

En todos los trabajos eléctricos que impliquen demolición o remociones con material sobrante, son
propiedad del MEDUCA, los mismos serán colocados en el depósito de la Oficina Regional de
Mantenimiento, de la Dirección Regional de Educación con la coordinación del Inspector del
MEDUCA.

B. REQUERIMIENTOS PARA SISTEMAS ELÉCTRICOS

 GENERALIDADES

Los sistemas eléctricos descritos en este documento incluyen el sistema de alimentación de baja
tensión que comprende los equipos y las instalaciones necesarias para el sistema de distribución
eléctrica interna o de baja tensión, requeridos para iluminación, fuerza, aire acondicionado, sistema
de alarma contra incendio, sistema de alarma contra robo, sistema hidroneumático, sistema de
bombeo, sistema húmedo contra incendio, telefonía en área de oficina administrativa, data, sonido

PÁGINA 274
(timbre), equipos para laboratorios y talleres, sistema de aterrizaje de equipos y tableros entre otros,
para que éstos funcionen de manera segura, confiable y eficiente, de acuerdo a los requerimientos de
diseño del MEDUCA.

De manera general el diseño y construcción de los sistemas eléctricos, deberán estar concebidos bajo
los criterios de seguridad, confiabilidad, eficiencia (ahorro energético), calidad de voltaje, facilidad
de mantenimiento, flexibilidad y capacidad para futuro crecimiento y sostenibilidad.

Sistema de iluminación interna, externa y en canchas para todo el proyecto será LED de alta
eficiencia, también se incluirá alimentadores, interruptores, accesorios, lámparas, tubos,
cajillas, soportes, instalación y todo lo necesario para su buen funcionamiento. Las lámparas,
tubos e interruptores serán tipo americano o europeo, no se acepta materiales y accesorios de
mala calidad.

Los interruptores y tomacorrientes serán tipo Decora – Domino en 120 V, así como los tipo GFCI y
de Falla a Tierra

También son parte de los trabajos las instalaciones eléctricas necesarias para los otros sistemas y
equipos que requieren del servicio energético, para su ignición tales como sistema de bombas para el
suministro de agua potable, sistema húmedo contra incendio, sistema de aire acondicionado, planta
de tratamiento de aguas servidas y cualquier otro sistema por definir más adelante.

Cualquier otro trabajo que se requiera para completar satisfactoriamente la instalación completa del
sistema eléctrico de las nuevas instalaciones, como indicados en este documento y en concordancia
con las normas, códigos y reglamentos vigentes aplicables.

C. SOMETIMIENTO DE DOCUMENTOS

 LISTA DE MATERIALES

EL CONTRATISTA someterá, en triplicados, las listas de los materiales y equipo


que serán incorporados en la ejecución del proyecto.

Las listas deben incluir los números de catálogos, diagramas, especificaciones


técnicas y cualquier otra información para la identificación de los materiales. La
aprobación de los materiales estará basada en las capacidades publicadas del
fabricante.

EL CONTRATISTA entregará las listas al Inspector, por lo menos treinta (30) días
antes de comenzar a instalar esos materiales.

D. PLANO DE TALLER

EL CONTRATISTA preparará y presentará los detalles constructivos y de instalación de todos los


sistemas, materiales, componentes y equipos eléctricos del proyecto; deberá mostrar los espacios
mínimos requeridos en alrededor de los equipos para su operación y mantenimiento.

PÁGINA 275
EL CONTRATISTA entregará el plano de taller, al Inspector del MEDUCA, por lo menos diez (10)
días hábiles antes de comenzar el trabajo indicado en ese plano.

E. PLANOS FINALES

EL CONTRATISTA deberá suministrar un juego reproducible y cinco copias de los planos


registrados y aprobados por las entidades municipales para construcción, hojas de cálculos, memoria
técnica y certificados de inspección de los sistemas eléctricos por parte de las autoridades
competentes. Igualmente deberá someter a aprobación cualquier cambio que altere el diseño original
aprobado.

EL CONTRATISTA deberá mantener durante el progreso de la obra, un record permanente de los


cambios donde la instalación final varíe de la indicada en los planos principal del Contrato.

Al terminar, EL CONTRATISTA, deberá suministrar un juego completo de los planos Eléctricos


según lo construido realmente.

El tamaño de cada hoja será 3.5’ x 2.5’ en original, además toda la información será entregada al
MEDUCA en un disco compacto (CD.), en Auto CAD, versión reciente.

F. INFORMES DE RESULTADO DE PRUEBAS

EL CONTRATISTA entregará al Inspector un original del informe que contiene los resultados de
las pruebas operativas realizadas para la puesta en marcha del Sistema Eléctrico.

EL CONTRATISTA entregará el resultado de cada prueba a más tardar 2 días hábiles después de
practicada la prueba.

Las pruebas de puesta en marcha del sistema eléctrico deberán efectuarse en presencia del Inspector
eléctrico del MEDUCA.

G. CERTIFICACIÓN DE LA MANO DE OBRA

EL CONTRATISTA entregará al Inspector copia de certificado y licencia que acrediten la idoneidad


del personal que supervisará y efectuará las instalaciones de los componentes del Sistema Eléctrico.

EL CONTRATISTA entregará la certificación por lo menos siete (7) días antes de comenzar
cualquier actividad de Electricidad.

H. MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

EL CONTRATISTA preparará y entregará tres (3) ejemplares de cada manual de operación,


mantenimiento y reparación de cada equipo instalado en el Proyecto.

Cada juego constará de índice detallado y estará encuadernado con espiral y cubierta de plástico de
color azul eléctrico. En la cubierta estará escrito lo siguiente: MANUAL DE OPERACIÓN Y
MANTENIMIENTO, nombre del MEDUCA, nombre y ubicación del proyecto, nombre de El
Contratista y fecha de instalación, el formato principal será 8-1/2 x 11 pulg.

PÁGINA 276
EL CONTRATISTA entregará el juego de Manual de Operación y Mantenimiento, por lo menos,
quince (15) días antes de la fecha programada para iniciar el adiestramiento y capacitación. El
Inspector notificará de la aprobación o de la no aprobación del Manual dentro de ocho (10) días
después de recibir los documentos.

I. ENTREGA DE INSTALACIONES ELÉCTRICAS

El Sistema Eléctrico se recibirá a conformidad cuando EL CONTRATISTA cumpla con:

 El sistema este integralmente instalado según los planos y Especificaciones.


 Los resultados finales de las pruebas sean satisfactorios.
 El plano final esté aprobado y aceptado por EL MEDUCA.
 El manual de operación y mantenimiento aprobado y aceptado en el caso de que
hayan sistemas que lo ameriten.
 Presentar el documento que demuestre haber impartido y concluido el adiestramiento
y capacitación conforme a estas especificaciones.
 El sistema eléctrico instalado deberá estar balanceado dentro del rango menor al 10%.
Para los sistemas eléctricos trifásicos, los tableros, breakers y alimentaciones,
deberán ser todos trifásicos y no deberán mezclarse con tableros monofásicos. En las
acometidas trifásicas todos los tableros y circuitos deberán ser trifásicos. No se
permite mezcla de sistemas monofásico con trifásico.
 Para la construcción e instalación de un sistema eléctrico o acometida nueva para los
colegios, en donde su sistema eléctrico existente sea monofásico, deberán cambiar
todos los tableros existentes del colegio de monofásico a trifásico, así como sus
tableros, breakers y alimentaciones.
 Para la construcción e instalación eléctrica para el sistema húmedo contra incendio,
se realizara una acometida independiente a la eléctrica.

J. MATERIAL Y EJECUCIÓN

 CONEXIÓN AL SISTEMA DE DISTRIBUCION

EL CONTRATISTA será responsable de la construcción de los viga ductos de media, baja tensión
y de las cámaras de paso marcadas en el plano.

 VIGADUCTOS

Las líneas eléctricas secundarías de distribución y los alimentadores soterrados de baja tensión
(menos de 600 volts), deberán instalarse a la profundidad que se establece en la Tabla 300-5-A-1 de
la Resolución N° 413 del 27 de junio de 2001 de la JTIA.

Según la Tabla 300-5A-1 (Líneas de distribución secundarias y alimentadores de baja tensión


hasta 600 V)

LOCALIZACIÓN PROFUNDIDAD MÍNIMA


En zanja bajo 5 cm (2 plgs) de 30 cm (12 plgs)
losa de concreto
Debajo de calles, caminos acceso 60 cm (24 plgs)
de autos y áreas de estacionamiento

PÁGINA 277
Vías de acceso de auto y estacionamientos 46 cm (18 plgs)
de viviendas

La profundidad máxima hasta la parte superior de la viga ducto será de 76 cm (30 plgs), en caso de
excederse esta profundidad máxima, se aplicara un factor de ajuste de la ampacidad de 6% por cada
30 cm (1 pie) de aumento de la profundidad, para todos los valores de Rho.

Todas las instalaciones de cables primarios se harán en viga ductos forrados de hormigón con un
espesor mínimo de 5 centímetros (2"), según Norma de la Empresa de Distribución Eléctrica en
tuberías de P.V.C., y la profundidad de los viga ductos serán de acuerdo al cuadro siguiente:

UBICACIÓN PROFUNDIDAD
Avenidas y calles con tuberías de Agua, 90 centímetros (36")
Pluviales, Etc.

Calles sin Tuberías Enterradas 60 centímetros (24")

Grama 45 centímetros (18")

En viga ductos para conductores eléctricos secundarios, se instalarán cámaras de paso


subterráneas a una distancia máxima entre cámaras de 45 metros (148 pies).

En viga ductos para conductores telefónicos y de comunicación de cobré o fibra óptica, se


instalarán cámaras de paso subterráneas a una distancia máxima entre cámaras de 100 metros
(328 pies) para conductores de cobres y una distancia máxima entre cámaras de 300 metros
(984 pies) para cable de fibra óptica.

• CONDUCTORES

- Conductores y Cables aislados de Baja Tensión para distribución de luz y fuerza


Conductor de alambres de cobre recocido, aislamiento de compuesto de cloruro de
polivinil para 600V, capa de compuesto termoplástico resistente a la humedad, a los rayos
solares, al calor y a la acción de aceites o solventes para temperatura de servicio normal
hasta 75°C, Anti-llama.
- Ningún alambre será de menor calibre del número 12 AWG, a menos que por diseño se
requiera un calibre menor. En los circuitos ramales que tengan más de treinta metros del
tablero de distribución a la cajilla del centro del circuito se usará alambre No. 10AWG.
Todos los alambres deben ser continuos de cajilla a cajilla sin empalmes dentro de la
tubería. Todos los empalmes se harán sólo en las cajillas y deben ser soldados y luego
aislados aplicando goma aislante y una capa de tape Scotch No. 33 de 18 oz. Se permitirá
el uso de conectores de alambre (wirenut).

Los conductores serán codificados de la siguiente manera:

Fases calientes: Rojo (Fase A), negro (Fase B) y azul (Fase C) (Para los casos de
sistemas trifásicos 120/208 V).
Fases calientes: Rojo (Fase A), negro (Fase B) (Para los casos de sistemas
monofásicos 120/240 V)

PÁGINA 278
Neutral: Blanco se conectara solo a la barra de neutral
Tierra: Desnudo se conectara solo a la barra de tierra aislada y no en la barra de
neutral.
Todas las tuberías de P.V.C. llevarán un conductor desnudo corrido del calibre
adecuado, según los requisitos del NEC-2008

K. SISTEMA DE CANALIZACIÓN Y ALAMBRADO ELÉCTRICO

Las tuberías podrán ser de PVC eléctrico en áreas embutidas (piso, losa y pared) y PVC Copanit 40
o EMT en áreas expuestas o superficiales.
El tamaño mínimo del conducto eléctrico será de 1/2" diámetro en tuberías PVC eléctrico, PVC
Copanit 40 y de 3/4" en tubería EMT, según se indique en los planos.

Las curvas de tuberías se harán de tal manera que el tubo no se deforme, distorsione o reduzca su
diámetro interno, utilizando una herramienta apropiada para doblar conductos. Los extremos cortados
serán redondeados. Se usaran conectores, bushing, locknuts, y uniones para proteger a los conductores
cuando el tubo entra en una caja u otro accesorio.

Las tuberías serán instaladas en forma ordenada y rígida e irán ocultas en pared, techo, cielo raso y
piso; para el recorrido de tuberías expuestas se fijarán y se utilizara soportería con grapas, instaladas
manteniendo el nivel, orden y calidad del trabajo.

El cableado o alimentación eléctrica desde la salida del Interruptor Principal hacia


todas las alimentaciones internas del colegio, serán en cobre, con aislamiento
THWN/THW/THHW para ambientes secos o húmedos a temperatura máxima en el
conductor de 75°C. No se permite alambrar o alimentar internamente en aluminio.

 PRUEBAS DE VIGADUCTOS

Las líneas de ductos deberán ser aprobadas por EL CONTRATISTA en presencia del Inspector,
antes de la aceptación final del trabajo, con el propósito de comprobar que en las mismas no existen
obstrucciones de concreto u otro material extraño.
La prueba consistirá en pasar a través de cada ducto, en toda su longitud, una cinta de metal o un
alambre del calibre adecuado que tenga en un extremo un aditamento de por lo menos una pulgada
menos que el diámetro del ducto que va a probarse.
EL CONTRATISTA proporcionará a sus expensas todo lo necesario para efectuar esta prueba.

En caso de encontrarse alguna obstrucción en cualquiera de los vigaductos, EL CONTRATISTA


procederá a corregir esta anomalía antes de que se pueda dar la aceptación final del trabajo.

 CÁMARA DE INSPECCIÓN

EL CONTRATISTA construirá cámaras de inspección de acuerdo a los planos y en la ubicación que


se indican en los planos. La localización de cada cámara debe coordinarse con las otras utilidades,
que deberán ser aprobadas por el Inspector, antes de iniciarse la construcción. Todas las cámaras de
paso deberán estar aterrizadas tal como lo indica el plano y de acuerdo a las normas eléctricas (NEC).

 SISTEMA DE CANALIZACIÓN Y ALAMBRADO ELÉCTRICO

PÁGINA 279
Las tuberías podrán ser de PVC eléctrico, EMT o rígidas, siempre y cuando esté indicado en los
planos.
El tamaño mínimo del conducto eléctrico será de 1/2" diámetro, del material indicado en el plano
cuando no se indica en los planos el tamaño o material de la tubería, se usará del diámetro y material
de acuerdo con las estipulaciones del Código Eléctrico Nacional.

Las curvas de tuberías se harán de tal manera que el tubo no se deforme, distorsione o reduzca su
diámetro interno, utilizando una herramienta apropiada para doblar conductos. Los extremos cortados
serán redondeados. Se proveerá una boquilla o adaptador para proteger a los conductores cuando el
tubo entra en una caja u otro accesorio.

Las tuberías serán instaladas en forma ordenada y rígida e irán ocultas en pared, techo, cielo raso y
piso; en los cuartos de aire acondicionados las tuberías se fijarán en las paredes con grapas, por lo
tanto estas tuberías serán vistas.

En los casos que se hagan necesario la utilización de molduras superficiales estas serán resistentes,
seguras y apropiadas para el uso en instalaciones deportivas.
Los conductores de circuitos serán de cobre con aislamiento THWN o THHN, para 600 Voltios o
según lo indicado en plano.

L. SOPORTE Y CONEXIONES

Las tuberías se sujetarán firmemente y se fijarán a intervalos no mayores a los indicados en el Código
Eléctrico para el tipo de tubería utilizada.

Las tuberías para áreas expuestas serán PVC Copanit 40 o EMT, se sujetarán a las cajillas o tableros
con sus conectores y accesorios.

Se utilizarán conectores, locknuts y bushing, estos deben ser galvanizados cumpliendo con el NEC,
para conectar cajas de paso y tableros, según el tamaño de tubería a utilizar, para uso en EMT.

Los accesorios (tornillos, grapas, tacos de compresión, soportería, etc., para la tubería tipo EMT,
deberán serán galvanizados).

No se permitirá el uso de tacos de madera en la mampostería, o concreto como base para soportar las
tuberías.

Las tuberías serán aseguradas a las cajillas y cajas de paso con conectores, bushing, locknuts y uniones
de acuerdo al NEC.

No se podrá efectuar el vaciado de las losas de hormigón, ni tapar cielo rasos sin previa aprobación
del Inspector. EL CONTRATISTA que no atienda esta indicación quedará expuesto a tener que
demoler dicha estructura, sin costo alguno para EL MEDUCA.

M. SALIDAS

Toda cajilla, cuadrada u octagonal, tapa de repello, o caja de utilidad octagonal o cuadrada serán
galvanizada. Deberá ser recubierta con una capa de pintura anticorrosiva, en su totalidad.

PÁGINA 280
La profundidad de las cajas no deberá ser menor de 1-1/2", a menos que una profundidad menor sea
requerida por las condiciones estructurales y sea específicamente aprobado por el Inspector.

Las cajillas en cielo raso serán octogonales y en la pared serán cuadradas, estas serán 4"x4”.
Las cajillas deberán estar a nivel con la superficie y deberán estar provistas con las tapas de repello
requeridas. Las cajas deberán estar instaladas a nivel, con un recorrido ordenado de calidad.

La ubicación de los tomacorrientes, interruptores y demás accesorios será conforme a los planos
diseñados, a menos que haya algún cambio justificable, EL CONTRATISTA deberá estudiar los
planos arquitectónicos y estructurales para realizar los diseños en relación con los espacios y equipos
que rodean las salidas para que los accesorios queden localizados simétricamente de acuerdo con el
trazado de las áreas.

Cuando sea necesario, y con la aprobación del Inspector, las salidas deberán ser reubicadas para evitar
interferencias con equipos mecánicos o con la estructura.
Cuando varios alambres de alimentación pasan a través de una caja de paso, esos conductores deberán
ser marcados para indicar claramente sus características eléctricas, número de circuito y designación
del tablero.

Se utilizarán cámaras de paso de acuerdo a las medidas solicitadas en los diseños y/o solicitadas por
la inspección, las cuales deben estar indicadas en los planos.

N. TAPA PARA ACCESORIOS

Las tapas de una pieza deberán ser provistas para todas las salidas, de acuerdo con los accesorios
instalados.
Las tapas en paredes acabadas deberán ser de baquelita color blanco o crema, a menos que se indique
otro tipo en los planos. Los tornillos serán de metal y el color deberá concordar con el acabado de la
tapa.
Aquellas tapas en paredes sin acabados, deberán ser de hojas de metal cubiertas con zinc y cuyas
orillas hayan sido redondeadas.

Las tapas deberán ser instaladas teniendo sus cuatro orillas en continuo contacto con la superficie de
la pared terminada sin tener que usar relleno o cuñas.
Las tapas deberán ser instaladas verticalmente y no se aceptará un desvío mayor de 1/16". No se
permitirán el uso de pequeñas secciones de tapas.

O. PANELES Y TABLEROS DE DISTRIBUCIÓN

Los tableros principal y de distribución secundarios (con barras igual o mayor de 225 A)
deberán ser tipo industrial, deben incluir sus breakers industriales para cada circuito y accesorios.
Especificación americana o europea.

Todos los paneles y tableros eléctricos llevarán barra de neutral y barra de tierra aislada.

Se utilizara Safety Switch sin fusibles tipo Nema 3R para las áreas exteriores para las unidades
condensadoras de aire acondicionado iguales o mayores de 24000 btu/hr.

PÁGINA 281
Los tableros suministrados deberán ajustarse a la norma UL 67 y las especificaciones nema. Deberán
ser de una marca reconocida en el mercado local.

Se deberá adecuar cuartos eléctricos, para la ubicación de los tableros de distribución y de circuitos
y los mismos deberán cumplir con los espacios de trabajo y reglamentaciones, indicadas en el NEC
2008.

El tipo y capacidad de los tableros deberán estar indicados en los planos. Los tableros serán montados
en cajas de hierro galvanizados, del calibre requerido por el código eléctrico nacional de los estados
unidos y con soportes ajustados para facilitar el alineamiento del tablero.

Todos los tableros serán de un solo fabricantes. No se permitirán tableros que no tengan distribuidor
en la república de panamá.

Aquellos paneles requeridos para trabajar en ambientes hostiles deben cumplir con los estándares y
especificaciones mecánicas, detalladas en grados IP, NEMA Y IEC.

Se deberá montar un directorio debidamente escrito a máquina en el cual se identifique cada circuito
y será adherido en la parte interna a la parte interior de la puerta de cada tablero. Este directorio
identificara cada circuito ramal, la descripción de la carga que alimenta, área relacionada y de sus
respectivos breaker de protección.

Todos los tableros deberán tener escrito en la tapa frontal, el nombres de los tableros serán
identificados, con letras pintadas de color negro de 2” de altura, en la tapa de cada tablero, indicando
el nombre, cantidad de circuitos y sistema de voltaje.

Las cargas de los circuitos, deberán organizarse en los tableros, de la siguiente manera:

 Tableros de iluminación y ventilación (abanicos y extractores).


 Tableros de fuerza (tomacorrientes de uso general.)
 Tableros de salidas de UPS. (tomacorrientes de tierras aisladas para
computadoras, equipos de informática y equipos electrónicos sensibles.
)
 Tableros de A/A.
 Sub-Tableros de distribución.
 Tableros de distribución secundarios.
 Tableros de distribución principal, el cual alimentara a los tableros de
distribución secundarios, bombas, motores y PTAR.

El contratista deberá entregar un sistema eléctrico lo más balanceado posible, con un margen máximo
del 10% de desbalance entre las fases.

P. TOMACORRIENTES GFCI

Los tomacorrientes tipo GFCI deben ser utilizados en los siguientes lugares:

1. En el cuarto de baño
2. En el exterior si están menos de 1.83 m (6 pies) del suelo.
3. En las cocinas para los artefactos situados sobre los mostradores.

PÁGINA 282
4. Cuando están situados a menos de 1.83 m (6 pies) del borde exterior de un fregador.
5. En todos los lugares indicados por el NEC 2008.
Q. TOMACORRIENTES E INTERRUPTORES

Se requiere el uso de tomacorrientes dúplex polarizado en todas las áreas. Las áreas indicadas serán
aplicadas según las áreas propuestas del desglose de actividades para este proyecto.
En los puntos donde se localicen salidas cercanas a fuentes de agua, lavamanos, fregadores, se debe
utilizar tomacorrientes tipo GFCI (de falla a tierra). Los tomacorrientes a instalar deberán ser de
especificación americana o europea.

Se instalaran interruptores sencillos y de dos o más interruptores según indicaciones en planos,


estos deberán usar cajas de dos gang, cuatro gang o seis gang, según la cantidad de
interruptores.

Descripción de áreas por diseñar y desarrollar según el desglose de actividades Cap. 2 Pliego
de Cargos.

Aulas Teóricas: Llevará cuatro (4) tomas mínimo por aula, serán un toma especial para el tablero
electrónico, otro toma especial para el equipo proyector en cielo raso y un toma especial cerca de la
mesa del profesor. El cuarto toma se ubicara en otra área del salón (este no será toma especial). Las
luminarias serán tipo LED.

Áreas administrativas (Secretaría, Dirección, Sub-Direcciónes, Salón de Reuniones, Oficina de


Contabilidad, Cuarto de Archivos para Contabilidad, Oficina de Asociación de Padres de
Familia, Sala de Fotocopiado, Cuartos de Archivos, Gabinete Psicopedagógico, entre otras
áreas): Cantidad necesaria para la cantidad de equipos de oficina y computadoras, estos tomas serán
con salida especial para los equipos de cómputo. En el área incluye lámparas de emergencia, salidas
de tomas especiales para A/A (para unidades de 12000 BTU @ 18000 BTU) y para equipos de 24000
BTU y mayores capacidades deberán instalarse safety switch NEMA 3R sin fusible, para realizar
mantenimiento de condensadores de A/A). Las luminarias serán tipo LED.

Enfermería / Odontología: Salida especial para equipo de compresor de aire, y otras salidas
eléctricas para tomacorrientes y luminarias tipo LED.

Cuartos para tableros de electricidad: Salida para lámpara tipo LED y tomacorriente.

Cuartos de Aire Acondicionado: Salida para lámpara tipo LED y tomacorriente.

Salón de Profesores, con área de computo: Cantidad necesaria para la cantidad de equipos de
oficina y computadoras, estos tomas serán con salida especial para los equipos de cómputo. En el área
incluye salidas de tomas especiales para A/A (para unidades de 12000 BTU @ 18000 BTU) y para
equipos de 24000 BTU y mayores capacidades deberán instalarse safety switch NEMA 3R sin fusible,
para realizar mantenimiento de condensadores de A/A). Las luminarias serán tipo LED.

Servicios Sanitarios: Salidas para lámparas tipo LED.


Depósito: Salida para lámpara tipo LED.

Cuarto de aseo: Incluir

PÁGINA 283
Preescolar: Llevará cuatro (4) tomas mínimo por preescolar, serán un toma especial para el tablero
electrónico, otro toma especial para el equipo proyector en cielo raso y un toma especial cerca de la
mesa del profesor. El cuarto toma se ubicara en otra área del salón (este no será toma especial). Las
luminarias serán tipo LED.

Taller de artes Industriales: Tomacorrientes especiales para equipos industriales para, esmeril,
lijadoras, cortadoras, máquinas de soldar, sierra, concretera, etc.

Aulas de innovación: Cantidad necesaria para salidas de equipos y computadoras. Considerar una
salida de equipo de proyector en cielo raso.

Aulas de apoyo: Cantidad necesaria de salidas especiales para equipos y computadoras.

Aulas de familia y desarrollo comunitario: Cantidad necesaria de salidas especiales para equipos
de cocina (freezer, refrigeradora, microonda, etc). Considerar una salida de equipo de proyector en
cielo raso. Ver modelo Meduca

Laboratorio de informática: Cantidad necesaria para las salidas de equipos y computadoras.


Considerar una salida de equipo de proyector en cielo raso. Ver modelo Meduca.

Laboratorio de ciencias naturales: Cantidad necesaria para las salidas de equipos y computadoras.
Considerar una salida de equipo de proyector en cielo raso. Ver modelo Meduca.

Laboratorio de suelos: Cantidad necesaria para las salidas de equipos y computadoras.

Laboratorio de idiomas: Cantidad necesaria para salidas de equipos y computadoras. Considerar


una salida de equipo de proyector en cielo raso. Ver modelo Meduca.

Aula de Profesores: Salidas para tomas sencillos.

Cocina / Comedor: Cantidad necesaria para salidas de equipos para cocina (freezer, refrigeradora,
baño maría (para escuela secundaria), freidora (para escuela secundaria), máquina de soda,
microonda, etc).

Cancha techada: Salida de toma para equipo de sonido.

Kiosco: Cantidad necesaria para salidas de equipos para cocina (freezer, refrigeradora, máquina de
soda, microonda, etc).

Áreas externas del edificio (luminarias de pared de los edificios, estacionamientos, vestíbulos de
accesos, balcones y/o terrazas, patio central de juegos, puerta cochera cubierta,

R. ILUMINACIÓN GENERAL

El contratista debe contemplar, la iluminación de todas las áreas internas (aulas, laboratorios, pasillos,
baños, etc.) y todas las áreas exteriores. (Pasillos, cobertizos techados, rampas, áreas de juego,
iluminación de patios, calles, cerca perimetral y áreas externas, de los distintos edificios.)
Las instalaciones de iluminación de las diversas áreas, en la que están conformados los centros
educativos, deben estar dotadas de sistemas que proporcionen un entorno visual confortable y

PÁGINA 284
suficiente, según las muy variadas tareas y actividades que se desarrollan durante todo el periodo de
enseñanza.

A continuación presentamos algunos niveles de iluminación, los cuales pueden ser también usados
por el diseñador, al momento de presentar su diseño:

Jardines de infancia y guarderías. 400 LUX

Aulas, aulas de tutoría. 400-500 LUX

Aulas para clases nocturnas. 500 LUX

Sala de lectura. 500 LUX.

Aulas de dibujo técnico. 500 LUX.

Aulas de prácticas de informática 300 LUX

Laboratorios de lenguas. 300 LUX

Áreas de circulación y pasillos. 100 LUX .

Escaleras. 100 LUX

Salas de deporte, gimnasios. 300 LUX

Cocina 500 LUX

Oficinas 300 a 500 LUX.

Adicional el contratista, en el diseño de la iluminación, incluirá lámparas de emergencia en aulas,


pasillos, bibliotecas, comedor, salones de reuniones, en fin en todas las áreas que concentren
población estudiantil y administrativa; cumpliendo con la NFPA-101. (Solo se dejaran las salidas
fichadas)

Todas las luminarias serán completas, con lámparas de alta eficiencia tipo LED:

A continuación, se detallan las especificaciones de las distintas luminarias;

 Luminaria de superficie semicircular para locales húmedos con sistema LED, grado de
protección IP65, para montaje en paredes y techo, difusor semicircular, de forma esférica,
color de luz blanco neutro, 50000 horas de vida útil.
 Luminaria LED de superficie a prueba de golpes de pelota con sistema LED integrado.
Con rejas de protección de acero de color blanco. Luminaria de superficie para un
montaje en cielo raso, cuerpo de luminaria de chapa de acero, lacado en polvo, color
blanco, tamaño 1548 mm x 465 mm x 92 mm, color de luz blanco neutro, 50000 horas
de vida útil.

PÁGINA 285
 Luminaria Downlight compacto empotrable de forma constructiva redonda para cielo
raso, color de luz blanco neutro, cuerpo de luminaria de aluminio colado a presión, lacado
en polvo de color blanco, tamaño 150 mm x 150 mm x 103 mm, 50000 horas de vida
útil.
 Módulo de luminaria LED empotrable con un difusor de recubrimiento decorativo opal
de PMMA, empotrable en cielo raso, tamaño 600 mm x 600 mm, color de luz blanco
neutro, 6500 oK, cuerpo de luminaria de chapa de acero, de color blanco, lacado en polvo
sin disolvente, 50000 horas de vida útil, a utilizar en aulas, laboratorios y oficinas.
 Proyector para alumbrado para iluminación de superficies externas (canchas abiertas o
sintéticas), 35000 lúmenes, 460 Watts, para montaje en superficies horizontales, en
mástiles a través de accesorios, estribo de fijación de acero galvanizado, con una óptica
especular de aluminio altamente eficiente y deslumbramiento reducido. Tipo Proyector
LED de alta potencia y eficiencia y reflector de aluminio colado a presión, altamente
resistente a la intemperie, especial para áreas de altura de 8 a 10 metros.
 Luminarias tipo LED reflectivas, indirectas, ojo de buey con tablero electrónico para
control de luces, para escenarios en Auditorios, luces en escaleras de auditorios y accesos.
 Las luminarias para iluminación de patios, canchas y estacionamientos, deberán ser
iluminación solar de poste tipo LED y las mismas deberán ser capaz de trabajar tanto con
el sistema fotovoltaico, como con el sistema eléctrico convencional en AC.

Deben cumplir con las siguientes características:

 Luminaria Solar con Lámpara a base de LEDs 80 watts,para operación toda la


noche.
 Poste de aluminio, circular recto, de 6 m de altura.
 Capacidad del panel solar fotovoltaico de 120 Wp Certificación IEC 61215
 Tipo de Luz: Blanco Frío 6500 K
 Capacidad de autonomía: 3 días
 Altura del Poste: 6 metros
 Horas de Operación: Toda la noche
 Modo de ahorro de energía: 6 horas máximas.
 Banco de Baterías Ciclo Profundo (10 años de vida útil)
 Gabinete Nema 3R fijado en poste
 Diámetro de Poste 4”
 Control con temporizador electrónico programable

 Las luminarias para el gimnasio deberán ser LED, tipo campana, con pantalla protectora,
IP 65 y deben cumplir con las siguientes especificaciones:

 Potencia de 100W
 Tipo Grid LED
 Flujo luminoso de 8000 lumenes.
 Certificacion UL, CE.
 Vida Útil: 50,000 horas
 Voltaje: 120-240V AC
 Seguridad: Clase II
 Temperatura de operación de 30 a 60ºC
 Tipo de Luz : Blanca

PÁGINA 286
 Bajo consumo y alta uniformidad lumínica. Cuerpo en aleación de aluminio,
altamente resistente, con cristal reforzado.
 Producto ecológico, sin metales pesados y sin emisiones infrarrojas o
ultravioletas.
 Con Driver incluido para que la luminaria opera.
 directamente a 120-240 VAC.

Las luminarias serán para montaje embutida en áreas de cielo raso, como las aulas (teóricas, apoyo,
familia y desarrollo comunitario, profesores), cocina- comedor, laboratorios (ciencias, idiomas,
informática, entre otros) administración, vestíbulo, innovación, servicios sanitarios, talleres (de arte
industriales, entre otros) con los accesorios apropiados e independientes, se deben apoyar o colgar a
la estructura.

Las luminarias serán de montaje superficial en áreas sin cielo raso o expuesto, como los pasillos,
cobertizos, escaleras, depósitos, entre otras áreas.

Todas las conexiones flexibles tendrán un conductor a tierra, de acuerdo a las estipulaciones del
código eléctrico nacional (NEC). Las luminarias serán conectadas a las cajillas octagonales con
tuberías flexibles tipo greenfield 3/8”.

EL CONTRATISTA deberá presentar al MEDUCA los cálculos de iluminación sustentados por un


programa de iluminación para calcular las cantidades y distribución de lámparas según la prueba
lumínica, según el tamaño por cada área.

Las luminarias tal como lo indica el desglose de precios sometido y previamente aprobado por el
Inspector del MEDUCA.

S. CONEXIONES DE EQUIPOS

Todo el sistema de fuerza, controles de señales y dispositivos de protección se incluyen como parte
de esta sección.

Las conexiones flexibles se utilizarán para motores y equipo sujeto a vibración o movimiento. Las
conexiones flexibles serán a prueba de agua, y llevarán locknuts, bushing, uniones y conectores.

Se utilizara Safety Switch sin fusibles tipo Nema 3R para las áreas exteriores para las unidades
condensadoras de aire acondicionado iguales o mayores de 24000 btu/hr.

T. CUARTOS PARA SALVAGUARDAR EQUIPAMIENTOS ESPECIALES Y


TABLEROS ELÉCTRICOS.

El contratista, debe contemplar los siguientes cuartos especiales:

 CUARTO DE MONITOREO:

Son los cuartos para que el personal de seguridad pueda manejar los programas y dispositivos de
seguridad establecidos en el centro educativo, tales como video vigilancia, control de acceso, alarma
contra robo y todos los sistemas especiales.

PÁGINA 287
El Contratista deberá diseñar y construir tanto los cuarto de monitoreo como todo el sistema completo
de monitoreo. Además deberá instalar todas las tuberías y el alambrado, tanto de los sistemas
especiales que llegan de la calle, como de aquellos que viajan hacia las diversas áreas del centro
educativo.

 CUARTOS DE CÓMPUTO.

Son cuartos en donde se organizaran las cajas de distribución secundarias, path panel y alambrado de
los distintos sistemas especiales, que posteriormente viajaran en los viga ductos que se destinaran
para los mismos.

El contratista deberá contemplar la adecuación de estos, cuartos, en las distintas áreas, dentro del
proyecto.

Estos cuartos deben estar integrados dentro de los cuartos de monitoreo, de manera tal que se protejan
los equipos de cómputo a instalar. Además para el mismo hay que considerar un aire acondicionado.

Nota importante: El contratista y diseñador, deben considerar la adecuación de las áreas destinadas
para estos cuartos especiales, independientemente de que se incluya o no en el detalle de las áreas a
desarrollar.

 CUARTOS ELÉCTRICOS:

El contratista deberá ubicar todos los tableros de circuitos y paneles de distribución, solamente en
cuartos eléctricos. No se aceptarán paneles en baños, pasillos, aulas, etc.
Todos los cuartos eléctricos deben cumplir con el ART. 110.16 Nec 2008, con relación a los letreros
de peligro, alto voltaje y otros.
Se debe cumplir con el espacio requerido para el espacio de trabajo, cumpliendo con todo el Art 110,
Art 110.26 (Ay B) y las tablas 110.26 (A1, A2), NEC 2008.

U. SISTEMA DE MEDICIÓN DE ENERGÍA.

La medición del consumo de energía eléctrica, se realizara únicamente en baja tensión. La misma se
podrá realizarse de manera directa o indirecta y se deberá ajustara a los requerimientos establecidos
por las normas de construcción eléctrica, de las empresas distribuidoras EDEMET.

El diseñador eléctrico, deberá someter para su aprobación, ante las empresas distribuidoras EDEMET,
la ubicación de los viga ductos, recorrido de las acometidas, distancia del punto de entrega, ubicación
de transformadores de gabinetes, postes y todo lo relacionado con las acometidas del proyecto.

V. SISTEMA DE TIERRA

La conexión a tierra consistirá de un alambre de cobre desnudo del calibre especificado en el


esquemático, será continuo sin empalmes, soldado a las barras cobrizadas. El otro extremo será
conectado al polo neutral del interruptor principal.
El alambre será introducido al edificio en la tubería especificada.

PÁGINA 288
Todas las cubiertas metálicas de la acometida y sus equipos serán puestas a tierra. Si la acometida se
hace a través de una canalización metálica, ésta y el gabinete de llegada, si es metálico, deberán
conectarse a tierra.

Todas las partes metálicas diferentes a la acometida, deberán ser puestas a tierra, con el fin de impedir
que una falla entre un conductor vivo y su cubierta, energice permanentemente las conducciones
metálicas y luego cause un choque eléctrico a las personas, se debe unir todos los elementos metálicos
de la instalación, de tal manera que den una continuidad eléctrica a toda la conducción metálica entre
cualquier punto del circuito y el punto donde se encuentra la puesta a tierra.

El conductor que debe ser puesto a tierra en las instalaciones internas, canalizadas con tubería
pvc es:

- El conductor desnudo en un sistema monofásico.


- El conductor desnudo en un sistema trifásico.

En las instalaciones internas canalizadas en tubería EMT, no será necesario utilizar el


conductor desnudo.

I. Detalle de las salidas eléctricas para operar con sistema híbrido fotovoltaico y
convencional

DETALLE DE SALIDAS ELECTRICAS PARA OPERAR CON SISTEMA HIBRIDO


FOTOVOLTAICO Y CONVENCIONAL.

SECRETARIA ( En cada una de las áreas)

Numeros de
salidas alambradas
Numeros de salidas ciclo diario de ciclo semanal
consumo en y terminadas, a
Cantidad Equipo a instalar al sistema uso de uso
Vatios instalar al sistema
fotovoltaico (horas/dia) (dias/semana)
electrico
convencional

2 Computadoras portatiles 100 1 1 6 6

1 impresora (Multifuncional) 300 1 0 2 6

2 lamparas de 2 X 16 TIPO LED 32 2 0 6 6

1 abanicos kdk 73 0 1 0 0

2 salida de fuerza adicionales 100 1 1 2 6

Salida para A/A, considerar


1 1 W/btu. 0 1 0 0
700 btu/m2 .

PÁGINA 289
OFICINA PARA LA DIRECCION ( En cada una de las áreas)

Numeros de
salidas alambradas
Numeros de salidas ciclo diario de ciclo semanal
consumo en y terminadas, a
cantidad Equipo a instalar al sistema uso de uso
Vatios instalar al sistema
fotovoltaico (horas/dia) (dias/semana)
electrico
convencional

2 Computadoras portatiles 100 1 1 6 6

1 impresora (Multifuncional) 300 1 0 2 6

2 lamparas de 2 X 16 TIPO LED 32 2 0 6 6

1 abanicos kdk 73 0 1 0 6

2 salida de fuerza adicionales 100 1 1 2 6

Salida para A/A, considerar


1 1 W/btu. 0 1 0 0
700 btu/m2 .

OFICINA ADMINISTRATIVA ( En cada una de las áreas)

Numeros de
salidas alambradas
Numeros de salidas ciclo diario de ciclo semanal
consumo en y terminadas, a
cantidad Equipo a instalar al sistema uso de uso
Vatios instalar al sistema
fotovoltaico (horas/dia) (dias/semana)
electrico
convencional

2 Computadoras portatiles 100 1 1 6 6

1 impresora (Multifuncional) 300 1 0 2 6

3 lamparas de 2 X 16 TIPO LED 32 3 0 6 6

1 abanicos kdk 73 0 1 0 6

2 salida de fuerza adicionales 100 1 1 2 6

Salida para A/A, considerar


1 1 W/btu. 0 1 0 0
700 btu/m2 .

PÁGINA 290
OFICINA DE CONTABILIDAD ( En cada una de las áreas)

Numeros de
salidas alambradas
Numeros de salidas ciclo diario de ciclo semanal
consumo en y terminadas, a
cantidad Equipo a instalar al sistema uso de uso
Vatios instalar al sistema
fotovoltaico (horas/dia) (dias/semana)
electrico
convencional

2 Computadoras portatiles 100 1 1 6 6

1 impresora en uso 300 1 0 2 6

2 lamparas de 2 X 16 TIPO LED 32 2 0 6 6

3 abanicos kdk 73 0 3 0 6

3 salida de fuerza adicionales 100 1 2 2 6

Salida para A/A, considerar


1 1 W/btu. 0 1 0 0
700 btu/m2 .

OFICINA DE SOPORTE ( En cada una de las áreas)

Numeros de
salidas alambradas
Numeros de salidas ciclo diario de ciclo semanal
consumo en y terminadas, a
cantidad Equipo a instalar al sistema uso de uso
Vatios instalar al sistema
fotovoltaico (horas/dia) (dias/semana)
electrico
convencional

2 Computadoras portatiles 100 1 1 6 6

1 impresora 300 1 0 2 6

2 lamparas de 2 X 16 TIPO LED 32 2 0 6 6

1 abanicos kdk 73 0 2 0 6

3 Switch (Red Ethernet) 300 3 0 0 6

2 salida de fuerza adicionales 100 1 1 2 6

Salida para A/A, considerar


1 1 W/btu. 0 1 0 0
700 btu/m2 .

PÁGINA 291
SALON DE REUNION ( En cada una de las áreas)
Numeros de
salidas alambradas
Numeros de salidas ciclo diario de ciclo semanal
consumo en y terminadas, a
cantidad Equipo a instalar al sistema uso de uso
Vatios instalar al sistema
fotovoltaico (horas/dia) (dias/semana)
electrico
convencional
4 lamparas de 2 X 16 TIPO LED 32 4 0 5 2

2 abanicos kdk 73 0 2 0 2

2 salida computadora 100 2 0 5 2

1 toma para proyector 300 0 0 2 2

1 televisor 300 1 0 1 2

Salida para A/A, considerar


1 1 W/btu. 0 1 0 0
700 btu/m2 .

PÁGINA 292
SALON DE PROFESORES ( En cada una de las áreas)

Numeros de
salidas alambradas
Numeros de salidas ciclo diario de ciclo semanal
consumo en y terminadas, a
cantidad Equipo a instalar al sistema uso de uso
Vatios instalar al sistema
fotovoltaico (horas/dia) (dias/semana)
electrico
convencional

4 lamparas de 2 X 18 TIPO LED 40 4 0 4 6

2 abanicos kdk 73 0 2 0 6

3 salida computadora 100 1 2 3 6

1 microondas 1000 0 1 0 6

1 refrigeradora 9 p3 1000 0 1 0 7

2 salidas de fuerza adicional 100 1 1 2 6

Salida para A/A, considerar


1 1 W/btu. 0 1 0 0
700 btu/m2 .

ARCHIVO ( En cada una de las áreas)

Numeros de
salidas alambradas
Numeros de salidas ciclo diario de ciclo semanal
consumo en y terminadas, a
cantidad Equipo a instalar al sistema uso de uso
Vatios instalar al sistema
fotovoltaico (horas/dia) (dias/semana)
electrico
convencional

2 lamparas de 2 X 16 TIPO LED 32 2 0 4 6

1 abanicos kdk 73 0 1 0 6

1 salida computadora 100 1 0 5 6

1 impresora en uso 300 0 1 1 6

1 salidas de fuerza adicional 100 0 1 2 6

Salida para A/A, considerar


1 1 W/btu. 0 1 0 0
700 btu/m2 .

PÁGINA 293
ALMACEN ( En cada una de las áreas)

Numeros de
salidas alambradas
Numeros de salidas ciclo diario de ciclo semanal
consumo en y terminadas, a
cantidad Equipo a instalar al sistema uso de uso
Vatios instalar al sistema
fotovoltaico (horas/dia) (dias/semana)
electrico
convencional

2 lamparas de 2 X 16 TIPO LED 32 2 0 4 6

2 salidas de fuerza adicional 100 1 1 2 6

ENFERMERIA ODONTOLOGÍA ( En cada una de las áreas)

Numeros de
salidas alambradas
Numeros de salidas ciclo diario de ciclo semanal
consumo en y terminadas, a
cantidad Equipo a instalar al sistema uso de uso
Vatios instalar al sistema
fotovoltaico (horas/dia) (dias/semana)
electrico
convencional

4 lamparas de 2 X 16 TIPO LED 32 4 0 5 6

2 abanicos kdk 73 0 2 0 6
tomacorrientes polarizados
4 100 2 2 2 6
dobles
1 computadoras 100 1 0 3 6

1 refrigeradora 9 p3 300 1 0 0 8

1 silla de odontologo (240 V) 500 1 0 3 6

Salida para A/A, considerar


1 1 W/btu. 0 1 0 0
700 btu/m2 .

PÁGINA 294
GABINETE PSICOPEDAGOGICO ( En cada una de las áreas)

Numeros de
salidas alambradas
Numeros de salidas ciclo diario de ciclo semanal
consumo en y terminadas, a
cantidad Equipo a instalar al sistema uso de uso
Vatios instalar al sistema
fotovoltaico (horas/dia) (dias/semana)
electrico
convencional

2 lamparas de 2 X 16 TIPO LED 32 2 0 5 6

1 abanicos kdk 73 0 1 0 6
tomacorrientes polarizados
1 100 1 0 2 6
dobles (adicional)
1 computadoras 100 1 0 5 6

Salida para A/A, considerar


1 1 W/btu. 0 1 0 0
700 btu/m2 .

SANITARIO PARA PERSONAL ADMINISTRATIVO (CADA UNO)

Numeros de
salidas alambradas
Numeros de salidas ciclo diario de ciclo semanal
consumo en y terminadas, a
cantidad Equipo a instalar al sistema uso de uso
Vatios instalar al sistema
fotovoltaico (horas/dia) (dias/semana)
electrico
convencional

1 lamparas de 2 X 16 TIPO LED 32 1 0 5 6

SANITARIO PARA PUBLICO (CADA UNO)

Numeros de
salidas alambradas
Numeros de salidas ciclo diario de ciclo semanal
consumo en y terminadas, a
cantidad Equipo a instalar al sistema uso de uso
Vatios instalar al sistema
fotovoltaico (horas/dia) (dias/semana)
electrico
convencional

1 lamparas de 2 X 16 TIPO LED 32 1 0 5 6

CUARTO PARA PANELES ELECTRICOS (CADA UNO)

Numeros de
salidas alambradas
Numeros de salidas ciclo diario de ciclo semanal
consumo en y terminadas, a
cantidad Equipo a instalar al sistema uso de uso
Vatios instalar al sistema
fotovoltaico (horas/dia) (dias/semana)
electrico
convencional
1 lamparas de 2 X 18 TIPO LED, IP 65. 40 1 0 2 6

1 salidas de fuerza adicional 100 0 1 1 6

PÁGINA 295
CUARTO DE EQUIPOS DE COMPUTO EN CADA AREA. (CADA UNO)

Numeros de
Numeros de salidas salidas fichadas a ciclo diario de ciclo semanal
consumo en
cantidad Equipo a instalar al sistema instalar al sistema uso de uso
Vatios
fotovoltaico electrico (horas/dia) (dias/semana)
convencional

1 lamparas de 2 X 16 TIPO LED 32 1 0 5 6

1 salidas de fuerza adicional 100 1 0 2 6

1 Switch (Red Ethernet) 300 1 0 5 6

Salida para A/A, considerar


1 1 W/btu. 0 1 0 0
700 btu/m2 .

CUARTO PARA SEGURIDAD Y MONITOREO

Numeros de
salidas alambradas
Numeros de salidas ciclo diario de ciclo semanal
consumo en y terminadas, a
cantidad Equipo a instalar al sistema uso de uso
Vatios instalar al sistema
fotovoltaico (horas/dia) (dias/semana)
electrico
convencional

2 lamparas de 2 X 16 TIPO LED 32 2 0 5 6

1 abanicos kdk 73 0 1 0 6

2 salida computadora 100 1 1 5 7

2 salidas de fuerza adicional 100 1 1 2 6

Salida para A/A, considerar


1 1 W/btu. 0 1 0 0
700 btu/m2 .

AULA TEORICA (CADA UNA)

Numeros de
salidas alambradas
Numeros de salidas ciclo diario de ciclo semanal
consumo en y terminadas, a
cantidad Equipo a instalar al sistema uso de uso
Vatios instalar al sistema
fotovoltaico (horas/dia) (dias/semana)
electrico
convencional

6 lamparas de 2 X 16 TIPO LED 32 6 1 6 6

2 abanicos kdk 73 0 2 0 6

2 salida de fuerza adicional 100 1 1 3 6

1 Tablero electronico. 100 1 0 4 6

1 Computadoras portatiles. 100 1 0 4 6

1 toma para proyector (*) 300 1 0 3 6

Salida para A/A, considerar


1 1 W/btu. 0 1 0 0
700 btu/m2 .

PÁGINA 296
Laboratorio de Química/Física/Biología (CADA UNA)

Numeros de
salidas alambradas
Numeros de salidas ciclo diario de ciclo semanal
consumo en y terminadas, a
cantidad Equipo a instalar al sistema uso de uso
Vatios instalar al sistema
fotovoltaico (horas/dia) (dias/semana)
electrico
convencional

9 lamparas de 2 X 16 TIPO LED 32 6 0 6 6

12 lamparas para microscopios 20 12 0 2 6

2 abanicos kdk 73 2 0 4 6

2 salida de fuerza adicional 100 1 1 3 6

1 Tablero electronico. 100 1 0 4 6

1 Computadoras portatiles 100 1 0 4 6

1 toma para proyector 300 0 1 0 6

Salida para A/A, considerar


1 1 W/btu. 0 1 0 0
700 btu/m2 .

AULA DE APOYO. (CADA UNA)

Numeros de
salidas alambradas
Numeros de salidas ciclo diario de ciclo semanal
consumo en y terminadas, a
cantidad Equipo a instalar al sistema uso de uso
Vatios instalar al sistema
fotovoltaico (horas/dia) (dias/semana)
electrico
convencional

9 lamparas de 2 X 16 TIPO LED 32 11 0 6 6

2 lampara pasillo 20 2 0 4 7

3 abanicos kdk 73 2 1 4 6

7 Computadoras portatiles 100 12 0 4 6

1 Tablero electronico. 100 1 0 4 6

1 impresora 300 1 0 2 6

2 salida de fuerza 100 1 1 2 6

1 toma para proyector 300 0 1 0 6

Salida para A/A, considerar


1 1 W/btu. 0 1 0 0
700 btu/m2 .

PÁGINA 297
AULA PRE-ESCOLAR Y JARDIN (CADA UNA)

Numeros de
salidas alambradas
Numeros de salidas ciclo diario de ciclo semanal
consumo en y terminadas, a
cantidad Equipo a instalar al sistema uso de uso
Vatios instalar al sistema
fotovoltaico (horas/dia) (dias/semana)
electrico
convencional

4 lamparas de 2 X 16 TIPO LED 32 4 0 6 6

2 lampara pasillo 20 2 0 2 7

2 abanicos kdk 73 0 2 0 6

1 Tablero electronico. 100 1 0 4 6

2 salida de fuerza 100 1 1 4 6

1 toma para proyector 300 0 1 0 6

Salida para A/A, considerar


1 1 W/btu. 0 1 0 0
700 btu/m2 .

Laboratorio de Informática/Lenguas (Cada Uno)

Numeros de
salidas alambradas
Numeros de salidas ciclo diario de ciclo semanal
consumo en y terminadas, a
cantidad Equipo a instalar al sistema uso de uso
Vatios instalar al sistema
fotovoltaico (horas/dia) (dias/semana)
electrico
convencional

6 lamparas de 2 X 16 TIPO LED 32 6 0 6 6

25 Computadoras portatiles 100 25 0 4 6

3 abanicos kdk 73 3 0 4 6

2 salida de fuerza adicional 100 1 1 2 6

1 Tablero electronico. 100 1 0 4 6

1 toma para proyector 300 0 1 0 6

1 Switch (Red Ethernet) 300 1 0 4 6

Salida para A/A, considerar


1 1 W/btu. 0 1 0 0
700 btu/m2 .

aula de artes plasticas / educacion musical (Cada Uno)

Numeros de
salidas alambradas
Numeros de salidas ciclo diario de ciclo semanal
consumo en y terminadas, a
cantidad Equipo a instalar al sistema uso de uso
Vatios instalar al sistema
fotovoltaico (horas/dia) (dias/semana)
electrico
convencional

6 lamparas de 2 X 16 TIPO LED 32 6 0 6 6

3 abanicos kdk 73 0 3 0 0

2 salida de fuerza adicional 100 1 1 2 6

1 Computadoras portatiles 100 1 0 4 6

1 Tablero electronico. 100 1 0 4 6

1 toma para proyector 300 0 1 0 6

1 televisor 300 1 0 3 2

Salida para A/A, considerar


1 1 W/btu. 0 1 0 0
700 btu/m2 .

PÁGINA 298
SANITARIO PARA EL PUBLICO ESTUDIANTES (CADA UNO)

Numeros de
salidas alambradas
Numeros de salidas ciclo diario de ciclo semanal
consumo en y terminadas, a
cantidad Equipo a instalar al sistema uso de uso
Vatios instalar al sistema
fotovoltaico (horas/dia) (dias/semana)
electrico
convencional

6 lamparas de 2 X 16 TIPO LED 32 6 0 3 6

BIBLIOTECA

Numeros de
salidas alambradas
Numeros de salidas ciclo diario de ciclo semanal
consumo en y terminadas, a
cantidad Equipo a instalar al sistema uso de uso
Vatios instalar al sistema
fotovoltaico (horas/dia) (dias/semana)
electrico
convencional

6 lamparas de 2 X 16 TIPO LED 32 6 0 5 6

1 impresora en uso 300 1 0 2 6

salidas de Computadoras
5 100 5 0 4 6
portatiles

3 abanicos kdk 73 0 3 0 6

2 salida de fuerza adicional 100 1 1 2 6

1 toma para proyector 300 0 1 0 6

Salida para A/A, considerar


1 1 W/btu. 0 1 0 0
700 btu/m2 .

GIMNASIO

Numeros de
salidas alambradas
Numeros de salidas ciclo diario de ciclo semanal
consumo en y terminadas, a
cantidad Equipo a instalar al sistema uso de uso
Vatios instalar al sistema
fotovoltaico (horas/dia) (dias/semana)
electrico
convencional

Lamparas de campana tipo LED


9 100 6 6 4 3
para cancha

lamparas de techo LED para


12 100 6 6 4 3
graderias

lamparas de techo LED para


4 100 2 2 3 1
escenario

lamparas indirectas PAR 38


4 10 4 0 0 5
LED DE 10W MAX.
BATERIA DE SANITARIOS Y VESTIDORES EN GIMNASIO(CADA UNO)
Numeros de
salidas alambradas
Numeros de salidas ciclo diario de ciclo semanal
consumo en y terminadas, a
cantidad Equipo a instalar al sistema uso de uso
Vatios instalar al sistema
fotovoltaico (horas/dia) (dias/semana)
electrico
convencional

6 lamparas de 2 X 16 TIPO LED 32 6 0 5 6

2 fuente de agua 500 0 1 0 7

PÁGINA 299
DEPOSITOS DE GIMNASIO

Numeros de
salidas alambradas
Numeros de salidas ciclo diario de ciclo semanal
consumo en y terminadas, a
cantidad Equipo a instalar al sistema uso de uso
Vatios instalar al sistema
fotovoltaico (horas/dia) (dias/semana)
electrico
convencional

6 lamparas de 2 X 16 TIPO LED 32 6 0 2 6

COMEDOR

Numeros de
salidas alambradas
Numeros de salidas ciclo diario de ciclo semanal
consumo en y terminadas, a
cantidad Equipo a instalar al sistema uso de uso
Vatios instalar al sistema
fotovoltaico (horas/dia) (dias/semana)
electrico
convencional

8 lamparas de 2 X 16 TIPO LED 32 8 0 4 6

1 fuente de agua 500 0 0 4 7

Salida para A/A, considerar


1 1 W/btu. 0 1 0 0
700 btu/m2 .

COCINA

Numeros de
salidas alambradas
Numeros de salidas ciclo diario de ciclo semanal
consumo en y terminadas, a
cantidad Equipo a instalar al sistema uso de uso
Vatios instalar al sistema
fotovoltaico (horas/dia) (dias/semana)
electrico
convencional

3 lamparas de 2 X 16 TIPO LED 32 3 0 4 6

1 microondas 750 0 1 0 6
3
1 refrigeradora 12 p 300 1 0 14 7

1 congelador 300 1 0 14 7

1 cafetera 600 0 1 0 6

1 batidora 300 1 0 3 6

1 licuadora 700 1 0 3 6

1 salida adicional 1000 0 1 0 6

AREA DE SERVIR Y BAÑO MARIA

Numeros de
salidas alambradas
Numeros de salidas ciclo diario de ciclo semanal
consumo en y terminadas, a
cantidad Equipo a instalar al sistema uso de uso
Vatios instalar al sistema
fotovoltaico (horas/dia) (dias/semana)
electrico
convencional

2 lamparas de 2 X 16 TIPO LED 32 2 0 4 6

2 lamparas mesa de baño maria 64 2 0 4 6

PÁGINA 300
SERVICIOS SANITARIOS PERSONAL DE CAFETERIA (CADA UNO)

Numeros de
salidas alambradas
Numeros de salidas ciclo diario de ciclo semanal
consumo en y terminadas, a
cantidad Equipo a instalar al sistema uso de uso
Vatios instalar al sistema
fotovoltaico (horas/dia) (dias/semana)
electrico
convencional

2 lamparas de 2 X 16 TIPO LED 32 2 0 5 6

DEPOSITO DE CAFETERÍA.

Numeros de
salidas alambradas
Numeros de salidas ciclo diario de ciclo semanal
consumo en y terminadas, a
cantidad Equipo a instalar al sistema uso de uso
Vatios instalar al sistema
fotovoltaico (horas/dia) (dias/semana)
electrico
convencional

2 lamparas de 2 X 16 TIPO LED 32 2 0 3 6

1 salidas de fuerza adicional 100 0 1 0 6

KIOSCO

Numeros de
salidas alambradas
Numeros de salidas ciclo diario de ciclo semanal
consumo en y terminadas, a
cantidad Equipo a instalar al sistema uso de uso
Vatios instalar al sistema
fotovoltaico (horas/dia) (dias/semana)
electrico
convencional

2 lamparas de 2 X 18 TIPO LED 40 2 0 4 6

4 salidas de fuerza adicional 100 2 2 4 6

AREA PARA TRABAJADORES MANUALES (CADA UNA)


Numeros de
salidas alambradas
Numeros de salidas ciclo diario de ciclo semanal
consumo en y terminadas, a
cantidad Equipo a instalar al sistema uso de uso
Vatios instalar al sistema
fotovoltaico (horas/dia) (dias/semana)
electrico
convencional
3 lamparas de 2 X 16 TIPO LED 32 3 0 4 6

1 salidas de fuerza adicional 100 1 0 2 6

PÁGINA 301
DORMITORIO y VESTIBULO (CADA MODULO)

Numeros de
salidas alambradas
Numeros de salidas ciclo diario de ciclo semanal
consumo en y terminadas, a
cantidad Equipo a instalar al sistema uso de uso
Vatios instalar al sistema
fotovoltaico (horas/dia) (dias/semana)
electrico
convencional

2 lamparas de 2 X 16 TIPO LED 32 1 0 4 7

1 lamparas de 2 X 16 TIPO LED 32 1 0 4 7

lampara redonda tipo led de


2 15 1 0 1 7
hasta 10 W en baño

2 Computadoras portatiles 100 1 0 3 7

salidas de fuerza 1 en
2 100 2 0 2 6
recamara y una en sala.

AREAS DE CIRCULACIÓN EXTERIOR (PATIOS ) Y CERCA PERIMETRAL

Numeros de
salidas alambradas
Numeros de salidas ciclo diario de ciclo semanal
consumo en y terminadas, a
cantidad Equipo a instalar al sistema uso de uso
Vatios instalar al sistema
fotovoltaico (horas/dia) (dias/semana)
electrico
convencional

Luminarias LED tipo reflector


ip65 con sensor de
movimiento , instaladas en
los extremos y punto medio,
x 30 1 1 3 7
de las paredes exteriores
traseras de cada pabellon y
paredes perimetrales de cada
uno de los edificios.

Luminarias LED tipo reflector


IP65, con sensor de
x movimiento instaladas en 30 x 0 3 7
cerca perimetral a cada 25
metros.

Luminarias de postes , tipo


LED, con sistema fotovoltaico
integrado ( placa solar,
x baterias , controlador, 150 x 0 10 7
inversor,etc) . Tambien debe
ser capaz de operar tambien
en 120VAC.

PÁGINA 302
AREAS DE CIRCULACIÓN INTERIOR. ( Rampas, pasillos internos, cobertizos, escaleras, puerta cochera, etc)

Numeros de
Numeros de salidas salidas fichadas a ciclo diario de ciclo semanal
consumo en
cantidad Equipo a instalar al sistema instalar al sistema uso de uso
Vatios
fotovoltaico electrico (horas/dia) (dias/semana)
convencional

1 lámparas de 2 x 18 LED tipo


cubre polvo grado IP 65 , por
x cada 10 metros cuadrados de 40 1 1 5 6
construcción, en pasillos y
cobertizos.

1 lámparas de 2 x 18 LED tipo


cubre polvo grado IP 65 , por
x cada 10 metros cuadrados de 40 1 1 5 6
construcción, en rampas,
escalera y puerta cochera.

1 tomacorriente tipo tierra


aislada para los router
inalambricos, instalados en
cielo raso de pasillos
x adyaventes a las aulas teoricas 100 x 0 5 6
y laboratorios. Se dejaran
salidas electricas para router
inalambricos por cada 3 aulas
continuas.

x Fuentes de aguas. (Ver pliego) 500 0 x 0 6

PÁGINA 303
LAVANDERIA

Numeros de
salidas alambradas
Numeros de salidas ciclo diario de ciclo semanal
consumo en y terminadas, a
cantidad Equipo a instalar al sistema uso de uso
Vatios instalar al sistema
fotovoltaico (horas/dia) (dias/semana)
electrico
convencional

lamparas de 2 X 18 tipo LED en


3 recamara, ip65, cubre polvo, 40 3 0 5 7
con sensor de movimiento.

CONSIDERACIONES

I . Se debe instalar iluminación de emergencia en todas las áreas del edificio y rutas de evacuación según pliego, normativas
nacionales y NFPA-101.

II. Se debe contemplar áreas para cargar las computadoras. ( Por lo menos para cargar de 15 a 20 computadoras portatiles).

III. la salidas anteriormente descritas aplican, pero no se limitan, a toda la instalación del sistema eléctrico completo para todo
el edificio .cualquiera salida que se se solicite en este pliego, pero que no se halla contemplado en esta tabla, deberán ser
contempladas en su propuesta por el contratista.

NOTA IMPORTANTE: EL CONTRATISTA deberá cumplir con todas las salidas incluidas en
el cuadro tanto fotovoltaica y electricidad convencional, independientemente que este Centro
Educativo no contemple sistema fotovoltaico. Todas las salidas deberán quedar habilitadas y
funcionando, no se aceptarán salidas fichadas.

4.6.13. SISTEMAS ESPECIALES

A. DIFERENTES SISTEMAS ESPECIALES

El trabajo requerido por estas especificaciones consiste en el diseño y suministro de todo el material,
equipo, mano de obra de instalaciones, herramientas, transporte y cualesquiera otros medios
necesarios para el diseño, suministro e instalación de los sistemas especiales (Sistema de Detección
y Alarma de Incendio, Sistema de Telefónico, Sistema de Cómputo, Sistema de Circuito cerrado de
televisión y video vigilancia, Sistema Contra Robo, Sistema de Proyección) en forma completa y
coordinada, de acuerdo a lo que se indique en los planos elaborados por EL CONTRATISTA

Estas especificaciones serán aplicables a los siguientes sistemas:

 Sistema de Detección y Alarma de Incendio


 Sistema de Telefónico

PÁGINA 304
 Sistema de Cómputo
 Sistema de Proyección (Presentaciones)
 Sistema de Circuito cerrado de televisión (CCTV) y video vigilancia.
 Sistema Contra Robo
 Sistema de intercomunicación.
 Sistema de control de acceso.

 PUBLICACIONES APLICABLES

Todo material y equipo, así como el sistema de forma integral deberán cumplir con la
última edición de las siguientes publicaciones que son referidas de aquí en adelante (en los casos en
que apliquen) y que forman parte de estas especificaciones:

 NFPA 70, NEC – Código eléctrico nacional


 NFPA 101, Código de seguridad humana
 NFPA 72, Asociación nacional de protección contra incendios

Además de los Estándares ANSI/EIA

 ANSI/TIA/EIA-568-B.2-1 De alambrado de telecomunicaciones


 ANSI/TIA/EIA-569 De rutas y espacios de telecomunicaciones
 ANSI/TIA/EIA-606 De administración para la infraestructura de
telecomunicaciones.
 ANSI/TIA/EIA-607 Regula las especificaciones sobre los sistemas de tierra para
equipos de telecomunicaciones.
 ANSI/TIA/EIA TSB-67 Regula las especificaciones de equipos para las prueba,
medición y certificación de sistemas de cableado estructurado.
 ANSI/TIA/EIA TSB-72 Instalación de sistemas centralizados de fibra óptica
 ANSI/TIA/EIA TSB-75 Regula espacios de oficinas abiertos o con mucho
movimiento de personal.
 ISO/IEC 11801 Manual de método de distribución de telecomunicaciones.
 NEMA-250
 EIA 310-D
 FCC 47 CFR 68

Además de los reglamentos vigentes aplicables de la Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura, el


Reglamento para Instalaciones Eléctricas, la Oficina de Seguridad del Cuerpo de Bomberos y de
Ingeniería Municipal.

B. ALCANCE DE LOS TRABAJOS DE DISEÑO

Los servicios profesionales relacionados con el diseño de los Sistemas Especiales, debe
incluir lo siguiente:

1. Consultas con el equipo de Ingenieros y técnicos del MEDUCA


2. Preparación de presupuestos preliminares aproximados
3. Elaboración de los Sistemas Especiales, memorias y los cálculos correspondientes.
4. Suministro de dos (2) copias de las hojas de cálculos y de la memoria técnica.

PÁGINA 305
5. Suministro de desglose de precios y costo total por sistema.
6. Suministro de dos (2) copias de los planos finales “as built”, los mismos deben estar
elaborados con los cambios y recorridos finales de las canalizaciones, alambrado y la
instalación final de los equipos en las instalaciones y cuartos de comunicaciones.

C. CONSULTAS Y REUNIONES DE TRABAJO


El ingeniero responsable del diseño se reunirá regularmente con el Equipo Técnico del MEDUCA
con el fin de dilucidar cualquier duda que surja referente a la aplicación de las normas y los criterios
de diseño e informar sobre el avance del desarrollo del trabajo.

El ingeniero entregara al MEDUCA un Informe.

D. DESVIACIONES DE LOS DOCUMENTOS DEL CONTRATO

En caso de que EL CONTRATISTA estime necesario apartarse de los documentos del contrato, se
enviarán detalles de las desviaciones y razones para ellas, tan pronto como sea posible, junto con los
costos asociados, para la revisión por parte del MEDUCA y su aprobación, o no, si fuese el caso.

EL CONTRATISTA no deberá apartarse de los requerimientos de los documentos del contrato sin
la previa aprobación del MEDUCA o de su representante autorizado, en este caso el Inspector
designado por la institución.

E. COORDINACIÓN

a. Aplicación: La extensión, colocación y localización general se indica en los dibujos del


Contrato y en estas especificaciones y se deberán cumplir estrictamente, salvo que se
indique por escrito lo contrario o que se indiquen dimensiones de equipos, tuberías o
cableados en puntos específicos de los Planos.

a. Compatibilidad: EL CONTRATISTA deberá revisar todos los documentos del


contrato y notificar con prontitud al MEDUCA acerca de cualquiera inconsistencia.

b. Identificación: Todas las partes de mayor importancia deberán tener placas con
información apropiada y en forma indeleble. Las placas deberán estar fijas en forma
permanente, en un lugar visible, e indicar números de serie y modelo del fabricante y
cualquier otra información que sea relevante.

c. Intercambios: Todos los equipos de la misma clasificación que sean suministrados con
opciones similares deberán asegurar el intercambio de partes, componentes, módulos,
accesorios y partes de repuestos.

F. LISTA DE MATERIALES PARA APROBACIÓN

EL CONTRATISTA someterá dentro de un término de treinta (30) días calendario antes de iniciar
la actividad, una lista de los materiales y equipos que se propone suministrar para cumplir con los
Planos y especificaciones. Las listas deberán tener los nombres y direcciones de los fabricantes,
número y nombre de los modelos y cantidades.

PÁGINA 306
Salvo indicaciones contrarias, se someterán cuatro copias de las listas de materiales, organizadas
separadamente para cada sección de las especificaciones. No se aceptarán listas parciales.

El material sometido contendrá los catálogos, instrucciones de operación, literatura descriptiva,


referencias, especificaciones, dibujos y notas relevantes al equipo propuesto.

G. PLANOS DE TRABAJO

EL CONTRATISTA deberá someter a la aprobación del MEDUCA, dos copias de los Planos de
taller, que deberán incluir, pero no estar limitados a diagramas unifilares, plantas, dimensiones,
diagramas de bloque que indiquen las funciones del equipo y componentes.

Para efectos de esas especificaciones, bocetos, croquis y dibujos preparados por EL


CONTRATISTA, fabricantes, suplidores o distribuidores con el propósito de ilustrar cómo se
fabricarán o instalarán partes del sistema serán considerados como Planos de trabajo.

Los dibujos de interconexión deberán indicar claramente la función y designación de cada terminal o
grupo de terminales, y cada uno de estos deberán estar apropiadamente referidos a los terminales
correspondientes en otros dibujos.

H. PLANOS FINALES

A medida que avanza la obra, por EL CONTRATISTA deberá marcar los cambios aprobados sobre
los Planos de modo que la ruta de los cables, número correcto de circuitos o zonas y localización de
salida y tomacorriente queden indicadas apropiadamente.
Al final de la obra, todas las condiciones de cómo se ha construido deberán quedar indicadas en un
juego de Planos que deberán ser entregados al MEDUCA antes de la inspección final.

I. PRODUCTOS DE FABRICACIÓN REGULAR

Salvo indicaciones contrarias, todo material y equipo suministrado e instalado deberá ser catalogado
como de fabricación comercial regular, de fácil uso, de la mejor calidad industrial y de
último diseño que cumpla con estas especificaciones.
El equipo deberá ser adecuado para la instalación en el sitio indicado en los dibujos y como se
describa aquí.

En la forma que sea posible, el equipo deberá ser ensamblado y calibrado en fábrica, de construcción
modular, de diseño expandible y de estado sólido.
Todo equipo suministrado deberá ser de diseño aprobado, confiable y eficiente que no necesite mayor
investigación y desarrollo. EL CONTRATISTA debe indicar varios sitios, como referencia
donde haya instalado el equipo.

Modificaciones menores a equipos de fabricación regular pueden ser aceptables cuando sean
estrictamente esenciales para cumplir con las especificaciones, y deberán ser sometidas a aprobación
del MEDUCA.
Todo equipo y material eléctrico y electrónico deberá ser nuevo, sin uso y listado por UL, cuando
quiera que esa agencia haya establecido normas al respecto.

PÁGINA 307
Salvo indicaciones contrarias, todo lo aquí especificado y suministrado bajo este contrato deberá ser
de construcción fuerte, durable y deberá operar continuamente sin desgaste excesivo, daño o pérdida
de eficiencia.

a. Circuitos y componentes electrónicos.

Todo circuito electrónico deberá estar en tableros de circuitos impresos, a menos que
estas especificaciones hagan excepciones específicas.

Todos los componentes de estado sólido deberán tener alta velocidad, alta inmunidad
al ruido, bajo consumo de energía y de fabricación regular, garantizando su operación
a máxima capacidad por períodos largos.

b. Mantenimiento y ajuste

Todos los ajustes operacionales deberán ser posibles sin interrumpir la debida
operación del equipo.

El equipo suministrado debe estar diseñado de manera tal que tenga máxima
accesibilidad, a fin de que se faciliten las operaciones, pruebas, mantenimiento y
reemplazos.

Deberá ser posible remover y reemplazar tableros de circuitos impresos defectuosos


con un mínimo de interrupción de la operación del sistema.
Tableros de extensión con puntos de prueba se deberán suministrar
para aquellos tableros de circuitos impresos que no puedan ser
probados en posición normal.

c. Equipos y materiales misceláneos

El equipo y los materiales suministrados deberán incluir todo lo especificado aquí.


Sin embargo esto de ningún modo releva a EL CONTRATISTA su responsabilidad
en cuanto a proveer todo material y equipo que, aunque no se haya especificado en
los dibujos, planos o en las especificaciones, sean necesarios para la operación
apropiada y satisfactoria del sistema y para completar el trabajo propuesto, sin costo
adicional para el MEDUCA.

d. Productos equivalentes y posibles suplidores

Salvo indicaciones contrarias, cuando se sugieran nombres de fabricantes y números


de modelo en los dibujos y en estas especificaciones, se hace para establecer el tipo,
estilo y calidad del equipo y material a ser suministrado, bajo ningún motivo
representa la escogencia del MEDUCA por el producto de un fabricante
determinado.

Cuando se hagan sustituciones con productos de otras marcas, EL CONTRATISTA


será responsable de proveer equipo y material de igual o mejor calidad que los
especificados, sin que esto conlleve costo adicional para el MEDUCA.

PÁGINA 308
La calidad y capacidad del equipo y materiales suministrados de ninguna manera
podrán ser inferiores a la especificada, la mejor calidad deberá ser aplicable.

La calidad y efectividad de los materiales y equipo por suministrar se establecerá de


acuerdo a las publicaciones técnicas de los fabricantes, lista de materiales y datos
descriptivos. También se consideraran reportes certificados de pruebas efectuadas
por laboratorios de prueba independientes, siempre que sean reconocidos y
competentes en dichas pruebas y que indiquen como se cumplen las normas
aplicables.

J. LISTA DE PARTES RECOMENDADAS Y DISPONIBLES

Disponibilidad de Partes: EL CONTRATISTA deberá entregarle al MEDUCA garantías escritas


por los fabricantes en el sentido de que las partes de repuesto aplicable estarán disponibles por un
mínimo de cinco (5) años desde la fecha de embarque del equipo indispensable para el
funcionamiento del sistema.

K. REQUISITOS GENERALES PARA TODOS LOS CABLES

Todos los cables deberán ser suministrados en rollos desechables que provean buena protección
mecánica y que sean adecuados para facilitar el trasporte y la instalación.

Cuando se usen rollos de madera, los cables deberán estar protegidos por una cubierta de madera o
cartón duro.

Cuando sea aplicable, los cables deberán estar sellados para prevenir daños debido a la humedad o
golpes.

Salvo indicaciones contrarias, todo cable deberá ser suministrado en rollos de longitud continua de
no menos de 500 pies. Sin embargo, los cables deberán ser tan largos como sea necesario y posible.

EL CONTRATISTA deberá instalar los cables de modo que solo haya empalmes en cámaras de
inspección, cajas de paso, cajillas y otros aparatos especialmente designados. No deberá haber
empalme alguno dentro de ductos o tuberías.

L. LOS FABRICANTES Y PROVEEDORES

Todo equipo y materiales suministrados deberán ser fabricados e instalados por organizaciones
involucradas en la manufactura e instalación de equipos y materiales similares correspondientes por
un mínimo de diez años.

Cuando el MEDUCA así lo requiera, EL CONTRATISTA deberá dar prueba escrita de lo arriba
indicado.

EL CONTRATISTA deberá contar con un departamento técnico especializado para garantizar el


funcionamiento continuo de todos los equipos.

M. INSTALACIÓN

PÁGINA 309
EL CONTRATISTA deberá proveer personal técnico entrenado, responsable y competente para
instalar, ajustar, probar y poner en servicio satisfactoriamente todos los sistemas ofrecidos.

Todos los materiales y equipos deberán ser instalados de modo que se aseguren los resultados
requeridos para la operación satisfactoria, la protección de vidas y propiedades.

N. PROTECCIÓN DEL TRABAJO

EL CONTRATISTA deberá proteger su correspondiente trabajo, equipo y materiales contra daños,


deterioro y pérdidas.

Todo equipo y material de instalación deberán ser mantenidos libres de materias extrañas (arena,
polvo, sucio, concreto, agua, partículas metálicas, etc.) en todo momento.

O. REMOCIÓN Y LIMPIEZA

EL CONTRATISTA deberá remover y desconectar el equipo y materiales existentes necesarios para


la instalación y que no sea parte del equipo a suministrar; una vez terminados los trabajos de
instalación.

P. REPARACIÓN DEL TRABAJO EXISTENTE

El trabajo será cuidadosamente estudiado con anticipación. Donde se requiera cortar, acanalar o
taladrar pisos, paredes, particiones, cielorrasos u otras superficies para instalar, soportar, o anclar
adecuadamente alguna tubería, vía de cables o ejecutar otro trabajo, este se hará cuidadosamente, y
cualquier daño a edificios, tuberías, alambrados o equipo existente deberá ser reparado por EL
CONTRATISTA, utilizando equipo y material apropiado, así como mano de obra debidamente
calificada y a satisfacción del MEDUCA.

Cuando se requiera arreglar mampostería, baldosas y otra obra terminada se deberá usar material
idéntico al instalado, que empareje tanto como sea posible el material y la mano de obra existente. El
repello deberá garantizar buena adherencia.

Q. PINTURA

Salvo indicación contraria, toda pintura deberá ser solo para retoque, y deberá usarse una pintura de
color igual a la existente. Salvo que los dibujos y especificaciones indiquen lo contrario, toda tubería
caja y gabinete expuesto sobre paredes y cielo rasos terminados deberá ser pintada para emparejar el
color de la superficie adyacente.

Las tuberías, cajas y gabinetes expuestos sobre paredes y cielo rasos no terminados deberán ser
primeramente pintados con polvo de óxido de zinc y finalmente pintados con una base de pintura de
aceite para exteriores.
Los motores, aparatos y otros equipos que han sido pintados por el fabricante no deberán ser pintados,
excepto para retocar.

R. INSPECCIÓN Y ACEPTACIÓN FINAL

PÁGINA 310
Una vez terminados estos trabajos, incluyendo la remoción de toda herramienta, equipo, estructuras
provisionales, desperdicios de materiales y otras obligaciones contractuales, de manera que todo el
trabajo será dejado en condiciones nítidas y presentables, el Ingeniero inspeccionará los trabajos y si
los encontrase completamente de acuerdo con los términos del contrato, así se lo certificará al
MEDUCA.

Los trabajos concluidos serán entonces revisados minuciosamente por el MEDUCA, el Inspector y
EL CONTRATISTA y de encontrarlo completos y correctos, así lo harán constar por medio de una
"Acta de Aceptación final".
El período de pruebas operacionales deberá ser de dos (2) semanas mínimo.

S. ENTRENAMIENTO

EL CONTRATISTA deberá suministrar todo el material didáctico necesario para el entrenamiento


del personal. El entrenamiento podrá ser realizado en el lugar donde se encuentren instalados los
diferentes equipos o en el lugar donde el CONTRATISTA estime necesario para el correcto
entrenamiento del personal pero con la debida notificación al MEDUCA.

EL CONTRATISTA deberá instruir al Personal designado por el MEDUCA para el manejo,


supervisión y mantenimiento de todos los sistemas especiales incluidos en esta sección en un tiempo
mínimo de cuatro horas para cada sistema.

El número de personas que serán instruidas para el manejo, supervisión y mantenimiento de todos los
Sistemas Especiales será de tres (3) personas como mínimo por cada sistema y serán designados por
el MEDUCA.

El periodo de entrenamiento del personal asignado será una semana después de haberse concluido
con el periodo de pruebas operacionales de cada sistema.

T. GARANTÍA

Todas las partes, equipos y mano de obra deberán estar garantizadas por escrito por un año
mínimo desde la fecha de aceptación final.

EL CONTRATISTA deberá reemplazar o reparar cualquier equipo o parte necesaria para devolver
la operación a su estado normal, sin costo adicional para el MEDUCA, si alguna falla resultare de
partes, materiales y mano de obra defectuosa, diseño inadecuado o falla de naturaleza crónica durante
período escrito arriba.

U. DATOS AMBIENTALES

Condiciones Operacionales: Salvo indicación contraria todo equipo y material deberá ser capaz de
operar continuamente y sin degradación de su funcionamiento, en el ambiente tropical y de la
humedad de la ciudad de Panamá, República de Panamá.

Vibraciones y golpes leves: Todo el equipo deberá ser adecuadamente protegido de los efectos de
vibración y golpes leves; además, se deberán tropicalizar para proteger contra hongos, corrosión y
otras circunstancias que le pueden ser adversas al equipo en el clima de la ciudad de Panamá.

PÁGINA 311
V. SISTEMA DE DETECCIÓN Y ALARMA DE INCENDIO

La presente sección establece los requerimientos mínimos que debe cumplir el sistema de detección
y alarma de incendio en el proyecto.

El CONTRATISTA deberá realizar previamente la evaluación completa y detallada del sistema de


alarma y detección de incendio diseñado en los planos para verificar su perfecto funcionamiento. El
contratista o la empresa que realice la instalación del sistema de alarma contra incendio, deberá contar
con la certificación del Cuerpo de Bomberos de Panamá.

EL CONTRATISTA deberá proveer todo lo necesario (mano de obra, materiales, accesorios,


equipos, etc.) para suministrar y/o actualizar, restablecer o reemplazar el PAI (Panel de alarma de
incendio) y/o algunos de los componentes o dispositivos que conforman el sistema. Además, deberá
aumentar la capacidad del PAI y de las baterías de reserva, de ser necesario.

De manera que el panel también pueda administrar o manejar nuevas secciones para los dispositivos
de detección y señalización futuros, si llegase a construirse algunos anexos.

Todo lo anteriormente dicho en este párrafo deberá ser sin costo adicional para el MEDUCA.

Nota Importante: En la etapa de construcción y para facilitar la inspección eléctrica, todas las cajillas
para las salidas del sistema de alarma contra incendio, luego de ser pintada con minio rojo, deberán
ser pintadas de color blanco para distinguirlas del resto de los sistemas.

W. CONTROL DE CALIDAD

Los nuevos componentes que se instalen en el Sistema de Alarma de Incendio, deberán estar listados
como un producto de un único fabricante de sistemas de alarma de incendio, bajo la categoría
apropiada de UL.
Todo el equipo de control deberá poseer protección contra transitorios según los requerimientos UL
864
Los requerimientos de este sistema, deberán ajustarse, a los descritos en la resolución JTIA-277 y a
las normativas NFPA 70, NFPA 20 y NFPA 101, últimas ediciones.

X. COMPONENTES DEL SISTEMA

1. Control Central (PAI)


2. Periféricos (detectores de humo, calor, luces estroboscópicas, estaciones manuales,
sirenas, etc.).
3. Cableado.
4. Se deberá verificar en conjunto con el MEDUCA una posible interconexión del sistema
nuevo con el sistema existente.

a. Descripción del Hardware y software


Características generales

La ampliación prevista debe ser por lo menos 20% por arriba de los requerimientos del proyecto.

PÁGINA 312
Todos los componentes nuevos a instalar en el Sistema de Alarma de Incendio deben ser de
superior calidad, desempeño operacional, y especificaciones técnicas que los actuales.

b. Fuente de alimentación y cargador de baterías

 Ante la pérdida de la alimentación de 110 Vca, la fuente debe conmutar


automáticamente al consumo a las baterías, a modo de mantener el sistema
completo operando normalmente.

c. Batería

La capacidad de las baterías debe ser calculada para mantener alimentado el sistema en
condiciones de reposo durante 24 horas y en condiciones de alarma durante 5 minutos mínimo.

d. Diseño Mecánico

 El gabinete de control central del PAI debe ser metálico o fibra de vidrio, de
chapa robusta, de fino acabado, para uso en interiores, a prueba de salpicaduras
y se instalará semi-embutido.

c. Descripción del Software

 El proveedor del sistema es el responsable de la programación inicial del


sistema; así como garantizará la reprogramación del mismo en cada ampliación
de hardware o en cambios de distribución de elementos del sistema a
requerimiento del cliente, lo plasmado en los planos y/o por lo especiado,
debiendo proveer todo el material, documentación y soporte técnico necesario.

d. Memoria de programas y datos

 El software correspondiente a la configuración específica del sistema deberá


estar almacenada en memorias no volátiles reprogramables en el mismo equipo.
El registro histórico de eventos deberá almacenarse en memorias volátiles,
protegidas con baterías de litio, para preservar sus datos en caso de pérdida de la
alimentación principal.

X. Equipo Periférico

El sistema deberá estar capacitado para operar cualquiera de los equipos periféricos descritos a
continuación: estaciones manuales, detectores de calor y de humo, indicadores de sirena con luz
estroboscópica, etc.

a. Estación manual

 Será electrónicamente compatible con los detectores, los módulos adaptadores


de zonas direccionables de entrada y de comando, los módulos adaptadores
individuales, etc.; de modo que puedan ser conectados directamente al mismo
circuito multiplexado.

PÁGINA 313
 Estará equipado con un dispositivo de enclavamiento que impida su reposición
por personas no autorizadas. Sólo podrá reponerse a través de una cerradura
ubicada en la parte frontal del mismo.
 Será de doble acción, es decir que para poder activarlo se deberá realizar dos
tipos diferentes de acciones como por ejemplo: romper un vidrio o levantar una
carátula o presionar un botón y luego proceder a hallar una palanca que accionará
el dispositivo.
 Deberá tener una indicación que diga “Activar sólo en caso de incendio”, de
forma clara e indeleble.

b. Indicadores estroboscópicos

Deberán estar diseñados para generar una señal óptica complementaria con el sistema de audio a fin
de lograr un adecuado llamado de atención en áreas de alto nivel de ruido.

c. Sensor de humo (Detector)

Deberán ser del tipo fotoeléctrico direccionable y debe de comunicar el valor de la cámara de
detección en el panel de control. Debe tener niveles de sensibilidad del .5%, 1%, 2%, 2.5%,3% y
3.7% programable desde el panel de control.

La base del sensor debe ser direccionable y debe contener un LED que debe pulsar cada vez que es
interrogado por el panel de control (cada 4 segundos).

d. Sensor de calor

Deberán ser del tipo fotoeléctrico direccionable con combinación de promedio de incremento de
temperatura y temperatura fija, ambas operaciones deben restablecerse en forma automática. El
sensor debe comunicar sus valores al panel de control en grados centígrados.

La base del sensor debe ser direccionable y debe contener un LED que debe pulsar cada vez que es
interrogado por el panel de control (cada 4 segundos).

d. Mini Corneta con Luz Estroboscópica

La bocina deberá ser en color rojo con medidas exteriores de 4.5” x 4.5” con devanados múltiples de
acoplamiento a .25, .5, 1 y 2 watts con transformador de 25 voltios y cono de 4”.

La bocina deberá contar con capacitador de bloqueo integrado para la supervisión del circuito, además
de una caja acústica en color rojo medidas 5”x 8” x 3” con soporte para montaje en techo y pared.

La luz intermitente debe ser de alta intensidad con tubo de gas xenón con 8000 bujías de poder, la
cubierta plástica transparente debe indicar la leyenda “FIRE” en ambos lados.

Deberán ser de la serie HP-24R sobre 90 db, color rojo ubicada a 2.10m de alto.

Y. Voz y Data.

PÁGINA 314
La presente sección establece los requerimientos mínimos que debe cumplir el CONTRATISTA para
el diseño, desarrollo de planos y construcción de la estructura de Voz y Data a instalarse en el proyecto.

La cantidad, y ubicación de los puntos de Voz y Data para el nuevo edificio, serán determinadas por
EL CONTRATISTA en coordinación con el MEDUCA durante la revisión y aprobación de los
diseños del Proyecto. Para ello EL CONTRATISTA deberá presentarle a MEDUCA diferentes
propuestas en base a los requerimientos y necesidades de éste (si esto es solicitado). MEDUCA
elegirá la propuesta para equipamiento que más le convenga en base al precio y las especificaciones
técnicas.

El diseño considerara todos los requerimientos para la instalación, programación y configuración de la


Red Completa del Sistema de Voz y Data. El sistema debe incluir, pero no limitarse a: Router´s
(enrutador), Switch’s (Conmutadores), patch panels, Central telefónica VoIP, teléfonos VoIP
alimentados por PoE, salidas modulares RJ45, gabinetes, rack’s, cables y accesorios requeridos para
instalar un Sistema de Voz y Data en forma completa y operacional.

Los requerimientos mínimos a cumplirse en la instalación de las tuberías, cajas de paso y cajillas
terminales se ceñirán a las indicaciones y observaciones detalladas en los Planos y especificaciones
generales de los sistemas especiales así como también a los estándares internacionales.

El sistema de voz/data incluye, pero no se limita, a los siguientes requerimientos:


 Instalación de tuberías, en viga ductos, desde el cuarto de monitoreo hasta cada cuarto de
cómputo e interruptores de comunicaciones, en las distintas área. (básica, premedia, media,
laboratorios, administración, dormitorios, etc.)
 Instalación de tuberías para la acometida de comunicación desde el cuarto de monitoreo a la
paredilla y desde esta última al poste.
 Desde el cuarto de monitoreo, se instalaran las siguientes tuberías y cajas de distribución:
 Tubería2” o de mayor diámetro, que lleguen a un interruptor de comunicación (
Patch panel), en laboratorios de informáticas y en lengua, la cual recogerá todas las
salidas de datas de los puestos de trabajos, pupitre, proyección e impresión de estos
laboratorios.
 Tuberías de 2” o de mayor diámetro, que llegan a los distintos cuartos de cómputo,
de las distintas áreas. Estos cuartos alojara a los distintos interruptores de
comunicación (Patch panel), que recogerán las diferentes salidas de las aulas
teóricas, oficinas, bibliotecas, aulas de apoyo, dormitorios, etc.
 Cercanas a todas estas cajas de distribución secundaria, deberá de haber una salida
eléctrica regulada (tierra aislada) para alimentación de los swicht, routers, path
panel, etc.
 En todas las aulas y los laboratorios, se instalaran 3 salidas de data típicas. Una para el
sistema de proyección (en el centro de cielo raso), una para el tablero (cuya altura se
coordinara en etapa de diseño) y una tercera, cercana al área del pupitre.
La salida de data para proyección, llegará a una caja de paso, cercana al pupitre.
Las salidas del área del pupitre y del tablero digital, deberá ser alambrada hasta el respectivo
cuarto de cómputo; siempre y cuando la distancia no afecte la calidad de la señal de
comunicación. De lo contrario deberá colocarse ruteadores adicionales.
 En los laboratorios de informática, lengua, aulas de apoyo y biblioteca, adicional a las
salidas típicas de data descrita anteriormente, se deberá instalar una salida de data por
cada puesto de trabajo en donde se instalen computadoras.

PÁGINA 315
(Informatica = 35 puestos de trabajo, lengua = 35 puestos de trabajo, aula de apoyo =
12 puestos de trabajo, biblioteca = 12 puestos de trabajo)
Todas estas salidas de data, deberá ser alambrada hasta el respectivo cuarto de cómputo,
siempre y cuando la distancia no afecte la calidad de la señal de comunicación. De lo
contrario deberá colocarse ruteadores adicionales.
 En todas las oficinas de la administración, áreas de enfermería, garitas de seguridad, y
cafeterías se deberán dejar salidas de voz/data, en cada puesto de trabajo en donde se ubique
una computadora y en los lugares donde se ubicarán equipos que requieran un sistema de
comunicación (impresoras, copiadoras, fax, etc.)
 Dentro de las facilidades, se tienen contemplado áreas destinadas para teléfonos públicos,
en pre-media y media. Estas deberán de ser por lo menos 2 salidas por cada área y las mismas
no se interconectaran con las salidas del sistema de voz/data, ya que deberán de alambrarse
de manera independiente del resto del sistema.

Las cajillas para las salidas del sistema de voz/data, deberán quedar a una altura igual al tomacorriente
más cercano y separas a 4 pulgadas del mismo.
En la etapa de construcción y para facilitar la inspección eléctrica todas estas cajillas, luego de ser pintada
con minio rojo, deberán ser pintadas de color azul para distinguirlas del resto de los sistemas.
Todas las tuberías deberán ser fichadas para garantizar su correcta instalación y permitir una mayor
facilidad a la hora de la instalación del cableado correspondiente.

Z. SOBRE EL CONTRATISTA

Todo proponente tendrá registro de la Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura y registro de


inscripción en la Oficina de Seguridad del Cuerpo de Bomberos de Panamá, que lo acredite para
diseñar, suministrar, instalar, probar y mantener sistemas especiales electrónicos
Deberá contar con personal idóneo, debidamente capacitado y habilitado para realizar este tipo de
trabajo.
Deberá presentar junto con sus propuestas una descripción de trabajos similares realizados
anteriormente, indicando el nombre del cliente, persona de contacto, teléfono y una descripción del
trabajo realizado.
Deberá en todo momento regirse por las normas del ANSI/TIA/EIA-568-B, Comercial Building
Telecommunications Cabling Standard y las normas nacionales que para este tipo de instalaciones
estén vigentes.
Deberá presentar un plan de trabajo indicando: tareas a ser realizadas, junto con el tiempo estimado
de cada una.
Deberá contar con un supervisor de planta durante toda la obra, responsable de toda y cualquier
actividad realizada por el contratista.
Deberá proveer a sus técnicos de herramientas y equipos necesarios para garantizar la realización del
trabajo y garantizar en todo momento la seguridad de los mismos y del personal presente en el área
de trabajo.
Deberá realizar todas las reparaciones necesarias producto de la garantía, siempre y cuando los daños
sean por defectos de fabricación y/o de instalación.

AA. SOBRE EL PROYECTO

El sistema de cableado estructurado se compone de 2 partes (aplicable para las salidas de Voz y Data):

PÁGINA 316
Cableado Horizontal: sistema de cableado que se origina desde el correspondiente cuarto de
sistemas especiales y termina en cada una de las cajillas en las áreas de trabajo o pasillos.

Cableado de “backbone” o columna vertebral: sistema de cableado que interconecta todos los
pisos o cuartos de comunicaciones de la edificación.

NOTA ACLARATORIA: En los casos de salidas de cómputo (data) con cableado estructurado en
paredes, EL CONTRATISTA dejará los cables debidamente ponchados, etiquetados y certificados
hasta los respectivos patch panels (en los cuartos de sistemas especiales) los cuales estarán dentro de
muebles tipo gabinete (Rack). Los mismos muebles deberán albergar también los aparatos y
accesorios necesarios para la operación del sistema de telefonía VoIP. Dentro de dichos muebles
debe haber disponibilidad futura de al menos un 30% de la capacidad de espacio total instalada.

El Sistema de Cableado a ser instalado debe servir como Infraestructura de Comunicaciones para
aplicaciones de Datos y Voz, y se deberá realizar bajo las siguientes especificaciones:

BB. Cableado Horizontal

Sobre la infraestructura:

Se deberá contar con una infraestructura de tuberías y/o bandejas para el cableado horizontal, con la
capacidad necesaria en cada tramo de bandeja para correr la cantidad de cables de los sistemas
especiales (que usan el sistema de bandejas) en el proyecto y espacio para crecimiento de al menos
el 20%.

Cada salida para Voz y Data deberá contar con su tubería PVC, de mínimo (3/4) de pulgada de
diámetro, hasta la bandeja.

En el caso del sistema de bandejas:


 Deberán ser del tipo de rejilla metálica galvanizada para uso en interiores.
 En todo caso, ningún tramo del sistema de bandeja tendrá sección menor de 8” de
ancho x 2” de altura.
 Todas las tuberías deberán llegar a la bandeja y ser fijadas a la misma.
 La bandeja deberá ser debidamente aterrizada (ésta debe ser instalada en una posición
que no obstruya el paso para los equipos de los diferentes sistemas a instalar en el
Proyecto).
 El tamaño de la bandejas será entre 20-30 cm de ancho.

El transporte de las corridas horizontales se realizará por medio de bandejas, las cuales serán
adecuadamente fijadas con soportes metálicos atornillados a la losa y pintados con pintura anti-óxido.

En todo el trayecto de esta infraestructura se deberán respetar los radios de curvatura mínimos
requeridos para la cantidad y tipo de cables que serán instalados en cada trayecto.

Todas las cajas de paso deberán ser instaladas con sus respectivas tapas.

El trayecto escogido deberá garantizar las distancias mínimas de cualquier fuente de emisión de tipo
electromagnético.

PÁGINA 317
La bandeja debe quedar instalada en una posición que no afecte el paso de tuberías, lámparas o
cualquier otro equipo de los diferentes sistemas a instalar en el Edificio. Es responsabilidad de EL
CONTRATISTA coordinar con los encargados de las diferentes disciplinas para que el paso de la
bandeja sea realizado libremente.

En el caso del sistema de cableado horizontal:

El cableado horizontal se debe implementar en una topología de tipo estrella

Todos y cada uno de los cables deberán ser instalados de forma directa entre la cajilla ubicada en el
área de trabajo y los paneles (patch panels) ubicados en los cuartos de sistemas especiales, sin puntos
de empalme intermediarios. De manera que EL CONTRATISTA deberá proveer la cantidad de
patch panels necesarios por piso de acuerdo a la cantidad de salidas de cada grupo, es decir unos patch
panels dedicados a (data) cómputo, y otros para (voz) teléfono de así requerirlo MEDUCA.

Para todos los sistemas que utilizan cableado estructurado la distancia horizontal máxima permitida
de cada cable UTP es de 90 metros. Esta es la distancia desde la cajilla en el área de trabajo hasta el
cuarto de técnicos, de ser mayor dicha distancia EL CONTRATISTA deberá instalar los switch,
concentradores u otros elementos en algún punto del trayecto que considere conveniente.

El tipo de cable a ser utilizado para el Sistema de Voy y Data deberá ser: cable UTP (unshielded
twisted pair), de cobre, calibre 24, 6 pares, categoría 6 a menos de que EL CONTRATISTA sugiera
un cable superior por operatividad técnica de éstos sistemas.

Todos los componentes y accesorios de interconexión del cableado estructurado deberán ser con
especificaciones categoría 6 según lo señalado en el párrafo anterior. Se deberá incluir catálogo de
los productos indicando el cumplimiento de esta especificación.

Paneles: todo el cableado horizontal deberá ser terminado en patch paneles con puertos RJ45.

Cables de Enlace (patch cords): EL CONTRATISTA deberá proveer los patch cords necesarios y
del largo conveniente para cada sistema y caso correspondiente. Ejemplo: para conexiones entre los
patch panel y los equipos electrónicos activos en los racks o (gabinetes) modulares.

Identificación: todo el cableado horizontal deberá estar debidamente identificado, según las
normas y estándares internacionales:

 Se deberá identificar cada cable horizontal de forma independiente en ambos extremos del
mismo.
 Se deberá identificar en cada cajilla instalada, cada uno de los Jack RJ45 hembra de la misma.
 Se deberán identificar cada uno de los patch paneles instalados en los rack o muebles de
gabinete.
 Prueba impresa de comunicación y certificación independiente de cada cable horizontal
instalado.

CC. Cableado Vertical (backbone)

Sobre la infraestructura de tuberías:

PÁGINA 318
Se deberá contar con una infraestructura de tuberías vertical con la capacidad necesaria para alojar
los cables verticales que serán instalados según las especificaciones indicadas para el cableado.

Las aberturas alrededor de las tuberías deben estar selladas con concreto o barreras contra fuego.

En ningún momento el cableado deberá quedar al descubierto, a no ser en los puntos terminales.

Las bocas de las tuberías deben tener anillos (conectores) de protección para los cables.

Los tamaños de tubería deberán soportar la cantidad de cables solicitados y no deberá quedar ocupada
más del 70%.

En todo el trayecto de esta infraestructura se deberán respetar los radios de curvatura mínimos
requeridos para la cantidad y tipo de cables que serán instalados en cada trayecto. En caso de utilizarse
codos estos deberán ser de fábrica y no moldeados en sitio.

Todas las cajas de paso deberán ser instaladas con sus respectivas tapas.

El trayecto escogido deberá garantizar las distancias mínimas de cualquier fuente de emisión de tipo
electromagnético, sobre todo en los pisos donde se utilizará cableado de cobre.

DD. Sistema de cableado vertical

Se deberá instalar un sistema de cableado en topología estrella.

Cada cable deberá ser un enlace directo a cada piso, sin puntos de empalme intermedios. Los cuartos
de cableados deberán ser escogidos de tal manera que respeten las distancias máximas exigidas por
los estándares.

Todos los componentes y accesorios de interconexión del cableado estructurado deberán ser con
especificaciones categoría 6. Se deberá incluir catálogo de los productos indicando el cumplimiento
de esta especificación.

Identificación: todo el cableado vertical deberá estar debidamente identificado, según las normas y
estándares internacionales:

Se deberá identificar cada cable vertical de forma independiente en ambos extremos del mismo.

EE. PLAN DE MANTENIMIENTO:

Presentar una carta señalando el Plan de Mantenimiento ofertado a MEDUCA, cumpliendo


con los siguientes criterios: 3 años de garantía, tanto en piezas como en mano de obra.
Mantenimiento 5 días a la semana, de Lunes a Viernes en horario de 8:00AM a 5:00PM, por 3 años.
Contar en todo momento con equipos similares y piezas de repuesto para poder hacer reemplazos
sin ningún costo adicional para MEDUCA, en caso de que los equipos presenten fallas que no puedan
ser corregidas en un plazo de 24 horas.

FF. PLAN DE TRABAJO.

PÁGINA 319
El Proponente presentará una carta donde se compromete si se le adjudica el renglón, someter
para la aprobación de MEDUCA, un plan escrito, donde se señale en detalle lo referente al
diseño, suministro, plan de capacitación, instalación, y configuración. El Plan debe incluir los
plazos, fechas de entrega y personal del Proveedor responsable de cada tarea planeada

GG. GARANTÍA

Se deberá proveer una garantía de 36 meses en piezas y mano de obra y mantenimiento preventivo
durante la garantía.

HH. PRUEBAS

Después que la Instalación Eléctrica esté completa y el Proyecto esté alimentado, EL CONTRATISTA
hará las pruebas de continuidad, voltaje, carga y medición de resistencia de aterrizaje.

Las pruebas se efectuarán después de haber notificado con cinco (5) días hábil de antelación al Inspector,
del día y hora en que se iniciarán las pruebas.

II. ADIESTRAMIENTO Y CAPACITACIÓN

EL CONTRATISTA deberá adiestrar y capacitar al personal designado por EL DUEÑO, en la


operación, uso y mantenimiento de los equipos eléctrico instalados. La capacitación se dictará por 25
horas mínimo de duración a un grupo de cinco (8) funcionarios designados por el MEDUCA; incluirá
todos los aspectos de los sistemas y equipos que se describen en el Manual de Operación y
Mantenimiento, el cual deberá entregar EL CONTRATISTA y ser sometido a aprobación de EL
MEDUCA, antes de iniciarse el adiestramiento.

El Adiestramiento y Capacitación deberá concluir antes de la fecha programada para la Entrega y


Aceptación Final de la Obra

JJ. SISTEMA CONTRA ROBO

Llevará un panel procesador de alarma FBI 4,500 o similar con estación digital sin llave sirena o
campana de 150 db, batería recargable de señal del problema con baterías bajas para proteger el
área interna con dos (2) sensores de cuerpo extraño dentro del área, protección de la puerta con
un magnético.

El sistema de alarma contra robo incluye, pero no se limita, a los siguientes requerimientos:

 Panel de alarma contra robo principal, en administración.


 Teclado, en todas las áreas en donde se instale sistema contra robo (administración,
aulas de apoyo, bibliotecas y laboratorios).
 Detectores de movimiento, detectores de audio, detectores de ruptura de vidrio y
contactos magnéticos, en oficinas de la administración, biblioteca, aula de apoyo y
laboratorios.
 Sirenas de señalización, cercanas a la administración y en cada una de las áreas, de
cada nivel, en donde se encuentran los laboratorios.

PÁGINA 320
Nota: En la etapa de construcción y para facilitar la inspección eléctrica, todas las cajillas para las
salidas del sistema de alarma contra robo, luego de ser pintada con minio rojo, deberán ser pintadas
de color amarillo para distinguirlas del resto de los sistemas.

KK. CONTROL DE ACCESO EN ADMINISTRACIÓN.

Este sistema contempla la instalación de:

• Una salida para portero con cámara y timbre, en puertas de acceso al edificio.
• Una salida para lector de tarjeta, en puertas de acceso al edificio.
• Una salida para botón de on - off, cercana a punto donde se abrirán las puertas.
• Una tubería en la parte superior de los marcos, para alambrado de los imanes.
• Un botón de pánico y aviso, para abrir todas las puertas.

LL. SISTEMA DE SONIDO E INTERCOMUNICACIÓN

La adquisición de equipamiento para el Auditorio deberá estar compuesta por los siguientes puntos:

Salidas eléctricas para amplificadores de poder


Salidas eléctricas para altavoz de baja frecuencia
Salidas eléctricas para Bafles de rango completo

Debe llevar todas las salidas eléctricas necesarias para un sistema de sonido completo.

Características particulares del Sistema de Interconexión de Voceo con supervisión.

Debe estar basado en estaciones de intercomunicación y voceo y amplificadores de voceo con


supervisión, los cuales deben reportar a sus correspondientes gabinetes de control su operación y
funcionamiento.

Este sistema debe programarse para ser capaz de verificar la funcionalidad en tiempo programable de
cada estación, amplificador, altavoz, componentes y cableado del sistema, desplegando reportes
gráficos indicando la falla y la ubicación de esta.

Debe realizar todas las salidas eléctricas de cajillas, alimentaciones y tuberías para todo el
colegio en general del sistema de interconexión de voceo.

NOTA IMPORTANTE: En la etapa de construcción y para facilitar la inspección eléctrica, todas


las cajillas para las salidas del sistema de intercomunicación, luego de ser pintada con minio rojo,
deberán ser pintadas de color verde para distinguirlas del resto de los sistemas.

4.6.14. SISTEMA DE VIDEO VIGILANCIA Y CCTV

 ALCANCE DEL TRABAJO

PÁGINA 321
El trabajo requerido en esta sección consiste en el diseño, suministro e instalación de cámaras de
video-vigilancia IP de acuerdo a lo indicado en los planos y como es descritos en estas
especificaciones.

El sistema de CCTV incluye, pero no se limita, a los siguientes requerimientos:

 Salida para cámaras en todo el perímetro, pasillos de los pabellones, área central de cada
edificación, en las áreas donde se ubicarán equipos costosos ( laboratorios, bibliotecas,
aulas de apoyo) y en oficinas administrativa.
 Salidas para los monitores, en el cuarto de monitoreo.
 Salida para el botón de verificación de ronda, en postes o paredes del perímetro exterior.

NOTA IMPORTANTE: En la etapa de construcción y para facilitar la inspección eléctrica, todas


las cajillas para las salidas de CCTV, luego de ser pintada con minio rojo, deberán ser pintadas de
color celeste para distinguirlas del resto de los sistemas.

EL CONTRATISTA efectuará los siguientes trabajos que incluye pero no están limitados a:
b) Suministro e instalación de cámaras de video-vigilancia, distribuidas de acuerdo a
plano aprobado por el MEDUCA.
c) Suministro e instalación de Bandejas para distribución del cableado del sistema de
CCTV y otros sistemas especiales.
d) Realizar las conexiones de electricidad y control de los equipos.
e) Instalación de monitores y servidores central.
f) Realizar y documentar las pruebas de aceptación de los sistemas y equipos.

A- REQUISITOS GENERALES

El fabricante de las cámaras de video-vigilancia IP, deberá tener por lo menos una experiencia de 7
años en fabricación de cámaras de video-vigilancia IP y deberá tener certificación ISO 9001.
Suministrar catálogos originales del equipo ofertado
Las cámaras de video-vigilancia IP deberán incluir un manual de operación con la descripción del
equipo, diagramas de bloque de operación, lista de partes, diagramas de instalación, incluyendo
terminales de entrada y salida, precauciones de operación y procedimiento paso a paso del uso del
equipo.

B- CONDICIONES ESPECIALES

El proveedor debe suministrar e instalar todos los materiales eléctricos y paneles de control de este
proyecto, certificación del personal técnico en fábrica e instalación y operación, y certificación de
distribuidor autorizado. Además debe presentar el plan de instalación del equipo.
Presentar carta de los Fabricantes en donde se avale que el proponente cuenta con personal técnico
calificado para dar soporte a los productos ofertados.

Además, en el caso de los productos ofertados que se están solicitando, presentar una lista de al menos
1 ingeniero o técnico certificado en los productos ofertados, que estén vigentes, los cuales deben
laborar en la empresa proponente, todos residentes permanentemente en Panamá. (Adjuntar cuadro
con el nombre completo de la persona, nombre de la certificación y copia del certificado obtenida en
la tecnología).

PÁGINA 322
Presentar dos (2) cartas de clientes señalando que el proponente les ha suministrado equipos
ofertados y que el servicio brindado ha sido excelente. Las cartas deben ser dirigidas a MEDUCA.

a. Declaración Jurada acerca de que se ofertan equipos nuevos:

Presentar una carta declarando bajo gravedad de juramento que ofertan a MEDUCA equipos nuevos
y sin uso.

C- ACABADO ESPERADO

El suministro e instalación de cámaras de video-vigilancia IP deberán ser conforme a las normas


aplicables, con capacidad requerida, confiable, segura duradera e integral que se desempeñe
adecuadamente con el resto de los componentes de los otros Sistemas de este proyecto.

Los acabados y la apariencia de las superficies de los componentes del Sistema de video-vigilancia
IP deberán integrarse armónicamente y completar la estética arquitectónica del proyecto y deberá ser
uniforme, limpia y ordenada. Las instalaciones de alambrado, tubería, cableado deberán ser
empotradas en los elementos de mampostería, hormigón, soterrada u ocultas a la vista. No será
aceptable el uso de cables para alambrado expuesto a la vista en ambientes internos o externos.

 PUBLICACIONES APLICABLES

Las siguientes publicaciones normativas, más recientes, forman parte de estas especificaciones en la
medida que sean aplicables a las actividades involucradas en el proyecto y se aplicarán igualmente
al Contrato los manuales de instalación de estas organizaciones:

NFPA National Electrical Fire Protection Association. (Asociación Nacional de Protección


Contra Fuegos Eléctricos).

NFPA 70 National Electrical Code. (Código Nacional Eléctrico


vigente en la República de Panamá).
RIE Reglamento de Instalaciones Eléctricas.

Normas Municipales, de Seguridad y del Cuerpo de Bomberos de la


República de Panamá.

NEMA National Electrical Manufactures Association

IEEE 587

ANSI, C62.41

OSHA

UL 1778

PÁGINA 323
D- SOMETIMIENTO DE DOCUMENTOS

a. MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

EL CONTRATISTA preparará y entregará tres (3) ejemplares de cada manual de operación,


mantenimiento y reparación de cada equipo instalado en el Proyecto. Cada juego constará de
índice detallado y estará encuadernado con espiral y cubierta de plástico de color azul eléctrico.
En la cubierta estará escrito lo siguiente: MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO,
nombre de EL DUEÑO, nombre y ubicación del proyecto, nombre de EL CONTRATISTA y
fecha de instalación, el formato principal será 8-1/2 x 11 pulg.

EL CONTRATISTA entregará el juego de Manual de Operación y Mantenimiento, por lo


menos, quince (15) días antes de la fecha programada para iniciar el adiestramiento y
capacitación. El Inspector notificará de la aprobación o de la no aprobación del Manual dentro de
ocho (8) días después de recibir los documentos.

E- MATERIALES Y EJECUCIÓN

a. SISTEMA DE CAMARAS DE VIDEO-VIGILANCIA IP

Estas especificaciones definen las características eléctricas, mecánicas y los requisitos para un
sistema de cámaras de video-vigilancia IP.
El sistema de cámaras de video-vigilancia IP debe cumplir con las características que a
continuación se detallan:
1. Las cámaras deben utilizar tecnología IP para su comunicación.
2. Tener un grado de apertura de por lo menos 90 Grados en los lentes.
3. Poseer visión nocturna en sus lentes.
4. Tener sensores de detección de movimientos.
5. No tener partes móviles que aseguren la durabilidad de la cámara.
6. Poseer alimentación de corriente usando el estándar IEEE 802.3af conocido como PoE
(Power over Ethernet).
7. Contar con imágenes a color durante el día.
8. Las cámaras deben poseer zoom en sus lentes.
9. El almacenamiento debe ser continuo.
10. El almacenamiento se debe asegurar como mínimo 2 Meses.
11. Facilidad de respaldo de los videos para un Mes.
12. Fácil y rápida extracción de los videos del sistema de almacenamiento, para cuando
existan incidentes.
13. Facilidad de monitoreo centralizado para los agentes de seguridad.
14. Tener Flexibilidad para futura expansión.
15.

F- DESCRIPCION DEL SISTEMA DE VIDEO-VIGILANCIA IP

a. Requerimientos de Diseño
Este sistema, hardware, debe acoplarse el 100% al sistema de video-vigilancia actual si existiese.

PÁGINA 324
b. Suministrar e instalar Cámaras internas para salones, aulas, oficinas, laboratorios
y pasillos.

Las cámaras deben cumplir con las siguientes especificaciones:

 Cámara IP
 Cámara Interior, a prueba de agua, -30°...+60°C
 Angulo 90° o 120°
 Brazo para montaje en cielo raso o pared
 Mínimo de 2 Megapíxeles
 Ethernet 10/100 Mbps
 Alimentación a través de PoE
 Alertas FTP, E-mail, Manejo de alarma
 Detector de movimiento, Multi-evento,
 Búsqueda por evento
 Grabación de múltiples eventos

c. Suministrar e instalar Cámaras externas para video-vigilancia del perímetro.

Las cámaras deben cumplir con las siguientes especificaciones:

 Cámara IP
 Tipo IP66
 Cámara Exterior, a prueba de agua, -30°...+60°C
 Angulo 90° o 120°
 Brazo para montaje en cielo raso o pared
 Mínimo de 2 Megapíxeles
 Ethernet 10/100 Mbps
 Alimentación a través de PoE
 Alertas FTP, E-mail, Manejo de alarma
 Detector de movimiento, Multi-evento, Búsqueda por evento
 Grabación de múltiples eventos
 Lentes para visión nocturna automáticos

d. Suministrar e instalar Switches de comunicaciones para la alimentación de las


camas y el trasporte de la data.
Deben cumplir con las siguientes especificaciones:

 Switch 24-port 10/100/1000 + 4 shared mini-Gigabit Switch with Plataforma Web


28 ports - EN, Fast EN, Gigabit EN - 10Base-T, 100Base-TX, 1000Base-T - 1U -
Montura para rack

e. Suministrar e instalar Servidores de almacenamiento de cámaras de video-


vigilancia

Deben cumplir con las siguientes especificaciones:

PÁGINA 325
 Almacenamiento con discos SAS de 15K-RPM
 Los discos individuales no deben mayores de 2.0Tb
 Soporte mínimo de 30 días de grabación en detección de movimiento
 Montaje en rack.
 Alimentación redundante
 Red 10/100/100 mínimo 2 puertos

f. Estación de Monitoreo para visualizar las cámaras.

Deben cumplir con las siguientes especificaciones:

 Computadora Tipo Torre


 Procesador i7
 Memoria 16Gb RAM
 Disco SSD mínimo de 250GB
 Puerto de Red 10/100/1000Mbps
 Tarjeta de Video PCI-Express de 2.0Gb RAM con Interfax HDMI
 Monitor de 27” LED con Interfax HDMI
g. Pantallas LED para desplegar las cámaras de video-vigilancia IP.

Deben cumplir con las siguientes especificaciones:

 Pantalla Plana de 52" LED


 Panel Relación de Aspecto 16:9
 Resolución: FULL HD 1920 X 1080p
 Pantallas 24/7 especial para monitoreo de cámaras
 Interfax HDMI
 Puerto de red 10/100Mbps

h. Gabinete para el ensamblaje de los equipos.

Debe cumplir con las siguientes especificaciones:

 Rack-de ensamblaje
 Estructura Acero laminado en frío Calibre 18 y 16(*)
 Puerta Frontal Malla metálica expandida Calibre 18 y 16 (*)
 Paneles Laterales Acero laminado en frío Calibre 18 y 16(*)
 Panel Posterior Acero laminado en frío Calibre 16 Base Acero laminado en frío
 Calibre 14
 Acabados Pintura electrostática micro texturiza de Empaque Cartón corrugado

i. Módulo para protección de sobre voltaje.

Debe cumplir con las siguientes especificaciones:

 Módulo de bajo voltaje PDU Modelo, 100 - 127 VAC. Para Rack

j. Módulo de batería UPS para protección de los equipos en el gabinete.

PÁGINA 326
 UPS que soporte el método True On-Line
 La capacidad en VA debe ser un 20% mayor de la capacidad de los equipos a proteger
 Montaje en Gabinete.

 SOFTWARE DE USO ADMINISTRATIVO.

Suministrar la última versión del software, licencia de uso, CD y manuales de usuario, que serán
los softwares de uso de las unidades administrativas para el desempeño de sus labores diarias.

a. Observaciones:

 El proponente debe proveer el Hardware, Software y Sistema Operativo de terceros que el


fabricante del producto recomienda para el máximo desempeño del mismo, para cada uno de
los productos ofertados.
 El proponente debe proveer los equipos de comunicación de la misma marca y que cumpla
con todas las especificaciones anteriormente mencionadas.

G- PLAN DE MANTENIMIENTO:

Presentar una carta señalando el Plan de Mantenimiento ofertado a MEDUCA, cumpliendo


con los siguientes criterios: 3 años de garantía, tanto en piezas como en mano de obra.
Mantenimiento 5 días a la semana, de Lunes a Viernes en horario de 8:00AM a 5:00PM, por 3
años. Contar en todo momento con equipos similares y piezas de repuesto para poder hacer
reemplazos sin ningún costo adicional para MEDUCA, en caso de que los equipos presenten
fallas que no puedan ser corregidas en un plazo de 24 horas.

H- PLAN DE TRABAJO.

El Proponente presentará una carta donde se compromete si se le adjudica el renglón, someter


para la aprobación de MEDUCA, un plan escrito, donde se señale en detalle lo referente al diseño,
suministro, plan de capacitación, instalación, y configuración. El Plan debe incluir los plazos,
fechas de entrega y personal del Proveedor responsable de cada tarea planeada

I- GARANTÍA

Se deberá proveer una garantía de 36 meses en piezas y mano de obra y mantenimiento preventivo
durante la garantía.

J- PRUEBAS

Después que la Instalación Eléctrica esté completa y el Proyecto esté alimentado, EL


CONTRATISTA hará las pruebas de continuidad, voltaje, carga y medición de resistencia de
aterrizaje.
Las pruebas se efectuarán después de haber notificado con cinco (5) días hábil de antelación al
Inspector, del día y hora en que se iniciarán las pruebas.

K- ADIESTRAMIENTO Y CAPACITACIÓN

PÁGINA 327
EL CONTRATISTA deberá adiestrar y capacitar al personal designado por EL DUEÑO, en la
operación, uso y mantenimiento de los equipos o soluciones instaladas. La capacitación se dictará
por 30 horas mínimo de duración a un grupo de cinco (5) funcionarios designados por el
MEDUCA; incluirá todos los aspectos de los sistemas y equipos que se describen en el Manual
de Operación y Mantenimiento, el cual deberá entregar EL CONTRATISTA y ser sometido a
aprobación de EL MEDUCA, antes de iniciarse el adiestramiento.
El Adiestramiento y Capacitación deberá concluir antes de la fecha programada para la Entrega
y Aceptación Final de la Obra.

4.6.15. AREAS DEPORTIVAS

 NORMAS Y CÓDIGOS APLICABLES

En cualquier parte de las especificaciones donde se haga referencia a abastecimiento, procedimiento


de aplicación, o prueba de materiales; para conformar los estándares de alguna sociedad técnica,
organización o cuerpo, se debe entender que significa el último estándar, código, especificación; aun
cuando se haya hecho referencia a estándares anteriores.

Si en algún caso fuera necesario desviarse de estas normas, se someterá, para su aprobación previa
por parte del MEDUCA, la declaración en que se manifiesta la naturaleza exacta de la variación.

En las especificaciones, cuando se haga referencia a las sociedades técnicas, organizaciones o


cuerpos, se usarán las abreviaciones de acuerdo a la siguiente lista:

Federacion Internacionale
De Football Association------------------------------------------------ FIFA
FIFA House, Hitzigweg No.11-8032
Zurich, SuizaFIFA
American Society of Testing and Materials ---------------------- A.S.T.M.
1916 Race Street
Philadelphia, Pennsylvania 19103, U.S.A.
American Association of State Highway -------------------------- AASHTO
And Transportation Officials.
44 N. Capitol Street, NW, Suite 225,
Washington, D.C. 20001, U.S.A.
American Concrete Institute------------------------------------------ ACI
P.O. Box 19150
Detroit, Michigan, 48219, U.S.A.
American Institute of Steel Construction-------------------------- AISC
101 Park Avenue
New York, New York 10017, U.S.A.
American Welding Society-------------------------------------------- AWS

PÁGINA 328
PANDEPORTES
FIBA
FIA
Se aceptarán normas reconocidas internacionalmente, similares a las indicadas.

 ELEMENTOS MÍNIMOS QUE SE DEBEN CONSIDERAR EN EL DISEÑO Y


CONSTRUCCIÓN:

Basándose en los diseños y alcance del proyecto, pero sin limitarse a ello se incluyen los
siguientes trabajos:

a. Cerca de malla ciclón cal.9 de 16’ de alto


b. Excavación y conformación de terreno para el drenaje.
c. Colocación de geo textil.
d. Colocar sistema de drenaje.
e. Colocación de cama de piedra.
f. Suministro e instalación de grama sintética.
g. Colocación de material de relleno en grama sintética (Caucho y arena
silice).
h. Colocación de dos (2) marcos o porterías de fútbol (reglamentarias con sus
redes)
i. Demarcación de la cancha.
j. Porterías o marcos de fútbol, incluye redes de nylon.

NOTA:
Cualquier material o elemento que no se encuentre en esta lista y sea necesario para la
ejecución de la obra, deberá ser incluido por el Contratista en la propuesta.

A. TRABAJO EN SITIO

A.1. DESBROCE, DEMOLICIÓN, TALA Y DESRRAIGUE

 ALCANCE

De la Investigación de Superficie, EL CONTRATISTA se percatará de todas las estructuras que


serán demolidas. El trabajo consiste en el suministro de toda la mano de obra, equipo, herramientas
y transporte necesarios para las operaciones de demolición, remoción, reubicación, reparación
eliminación de las estructuras y elementos mostrados en los planos y alcances. El Contratista
inspeccionará el área de trabajo para determinar el alcance de la remoción y de las demoliciones
necesarias.

EL CONTRATISTA pagará todos los gastos que ocasionen la demolición, remoción, traslado o
reinstalación de todas las estructuras o instalaciones cuya localización actual estorbe con los trabajos
de construcción.

 PUBLICACIONES APLICABLES

Code of Federal Regulations (CFR): 29 CFR 1926 Safety and Health Regulations for Construction

PÁGINA 329
Publicación de la American National Standards Institute, Inc. (ANSI): A10.6-06 Safety
Requirements for Demolition Operations

Regulaciones Técnicas de la Dirección General de Normas y Tecnología Industrial (DGNTI):


COPANIT 44-2000 Higiene y Seguridad Industrial. Condiciones de Higiene y Seguridad en
Ambiente de Trabajo donde se Genere Ruido

 DOCUMENTOS:

El CONTRATISTA deberá someter aprobación del inspector un plan con los procedimientos para
llevar a cabo los trabajos de demolición, remoción y reparación, para su coordinación y aprobación
antes de iniciar los trabajos.

Este plan deberá incluir todos los procedimientos de demolición y remoción, además de métodos y
equipos que usara para cada operación.

Además deberá describir las medidas de protección de las estructuras y soportes temporales que usará
y cualquier otra información relevante para no dañar las propiedades que se mantendrán.

El CONTRATISTA suministrara todo el material, mano de obra, equipos, herramientas y transporte


necesario para desmontar, desherbar, remoción de capa vegetal, tala de árboles, maleza, piedras o
material rocoso suelto y despejar obstáculos que se necesite para efectuar ejecutar el Proyecto.

El CONTRATISTA suministrara todo el material, mano de obra, equipos, herramientas y


transporte necesario para demoler, desmontar, desherbar, remoción de capa vegetal, tala de
árboles, maleza, piedras o material rocoso suelto y despejar obstáculos que se necesite para
ejecutar el Proyecto.

EL CONTRATISTA llevará a cabo la preparación del sitio haciendo todo lo que sea
necesario para que las obras puedan ser construidas adecuadamente hasta su terminación.
Esto incluirá el desmonte, demolición, desrraigue y remoción del material inapropiado según
aquí se específica y de acuerdo con las indicaciones que de MEDUCA.

Las Canchas Sintéticas se construirán sobre una base permeable y sistema de drenaje que
permita un drenaje adecuado y garantice la funcionalidad de la cancha.

A.2. ACARREO Y LIMPIEZA

Todo el caliche y material producto de esta obra, que no sea reutilizado, deberán ser
acarreados por EL CONTRATISTA al sitio de disposición final de la basura o cualquier
otro sitio, aprobado por las autoridades locales, donde se pueda disponer de estos
desperdicios, pero siempre fuera de los predios del Centro Educativo.

Los acarreos se harán tantas veces sea necesario para mantener limpio y ordenado el sitio de la obra.
EL CONTRATISTA también será responsable de la limpieza de los alrededores del proyecto, en
caso que se ensucie a causa de los empleados o equipos de EL CONTRATISTA o Subcontratistas
o de cualquier proveedor ligado al Proyecto.

PÁGINA 330
EL CONTRATISTA también será responsable de la limpieza de los alrededores del
proyecto, en caso que se ensucie a causa de los empleados o equipos de ELCONTRATISTA
o Subcontratistas o de cualquier proveedor ligado al Proyecto.

EL CONTRATISTA asignará y mantendrá diariamente, personal necesario para mantener


limpia el área del Proyecto y libre de lodo las calles de acceso al mismo, producto del tránsito
de los equipos rodantes que se utilizan en los trabajos; con esta operación deberá evitar que
la tierra se introduzca a los tragantes pluviales e igualmente, que los vehículos de terceros
trasladen la tierra entre las llantas a otras áreas.

EL CONTRATISTA por su cuenta, deberá preparar una o varias áreas para lavar las llantas
de los vehículos o equipos que entren a rodar sobre el pavimento existente del, el sistema
para lavar las llantas será con equipo de agua de alta presión.

A.3. MOVIMIENTO DE TIERRA

 ALCANCE

El trabajo consiste en realizar todas las terracerías, pendientes, movimientos de tierra, etc.
para preparar el terreno de acuerdo a las Especificaciones Técnicas de este pliego y al
rediseño realizado por EL CONTRATISTA. EL CONTRATISTA deberá revisar la
capacidad de suelo del terreno de manera de verificar que el mismo cumpla, de no ser así
deberá remover el mismo o colocar material que ayude al mejoramiento del suelo.

El MEDUCA no reconocerá costos adicionales por las modificaciones que sean necesarios
para que los diseños cumplan con los requisitos mínimos exigidos o por los resultados que
arrojen los estudios de suelos y diseños.

 PUBLICACIONES APLICABLES

Las siguientes publicaciones normativas, más recientes, forman parte de estas especificaciones en la
medida que sean aplicables a las actividades involucradas en el proyecto.

ASTM (American Society for Testing and Materials) Sociedad Americana para Prueba y
Materiales, o su equivalente AASHTO o COPANIT.

C 76 Specification for Reinforced Concrete Culvert, Storm Drain, and Sewer Pipe
(Especificación para tubería de concreto reforzado para drenaje pluvial)

D 422 Test Method for Particle-Size Análisis of Soils (Método de ensayo para análisis
de tamaño en partículas de suelo).

D 698 Test Methods for Moisture-Density Relations of Soils and Soil-Aggregate


Mixtures Using 5.5-lb (2.49-kg) Rammer and 12-in. (305-mm) Drop (Método de
ensayo para relacionar la humedad con la densidad de suelos y la mezcla de suelos
agregado, usando un martillo de 5.5 libras y una caída de 12 pulgadas).

PÁGINA 331
D 1140 The Method for Amount of Material in Soils, Finer than the No.200 (75-p.m)
Sieve (Método de ensayo para determinar el material de suelo más fino que el
tamiz No.200).

D 1556 Test Method for Density of Soil in Place by the Sand-Cone Method (Método de
ensayo para densidad de suelo en sitio por le método del cono de arena).

D 1557 Test Methods for Moisture-Density Relations of Soils and Soils-Aggregate


Mixtures Using 10-lb (4.54-kg) Rammer and 18-in. 457-mm Drop (Método de
ensayo para relacionar la humedad con la densidad de suelos y mezclas de suelos-
agregado usando un martillo de 10 libras y una caída de 18 plg.)
D 2216 Method for Laboratory Determination of water (Moisture) Content of Soil, Rock,
and-Aggregate Mixtures (Método para determinar en laboratorio el contenido de
agua (humedad) en suelo, roca y mezcla suelo-agregado).

D 2487 Test Method for Classification of Soils for Engineering Purpose (Método de
Ensayo para clasificación de suelos para uso en ingeniería).

D 2937 Test Method for Density of Soil in Place by the Drive-Cylinder Method (Método
de ensayo para densidad de suelo en sitio por el método del cilindro).

D 4318 Test Method for Liquid Limit, Plastic Limit, and Plasticity Index of Soils (Método
de ensayo para límite líquido, límite plástico e índice de plasticidad del suelo).

 CONTROL DE CALIDAD

EL CONTRATISTA coordinará y pagará por su cuenta todas las pruebas de laboratorio y


campo que se requieran para demostrar que el material de suelo cumple con la calidad
indicada en los Documentos de Construcción. EL CONTRATISTA efectuará por lo menos
una de cada una de las pruebas exigidas para cada material y por cada fuente o proveedor de
material:

Material Granular: De acuerdo a ASTM C 136 para cumplir con los límites del ASTM C 33
y D 2487.

Material más finos que el tamiz No.200: ASTM D 1140, para detectar material de mayor
fineza que 75 (N°200).

Límite de Humedad e Índice de Plasticidad: Conforme a ASTM D 4318.

Densidad de Campo en Sitio: De conformidad con ASTM D 1556 ó D 2937. El ASTM D


2937 será utilizado únicamente para suelos naturales, inorgánicos, suave de granulación fina
y cohesivos.
 Densidad de sub-grados en sitio: Una prueba por cada 100 m2 o fracción.

PÁGINA 332
 Densidad de relleno en el sitio: Una prueba por cada 100 m2 o fracción de cada
nivel, para áreas de relleno compactadas por maquinaria manual o de operación
no manual.

Grado de Compactación: Se expresará como un porcentaje de la densidad máxima obtenida


mediante el procedimiento de prueba presentado en el ASTM D 698. Todo el relleno que se
requiera en este proyecto será al 95% mínimo, cuando no lo indique el plano.

EL CONTRATISTA suministrará al laboratorio, la cantidad de muestras necesarias cada


vez que haya un cambio en la fuente o característica del material.

Las pruebas se efectuarán con suficiente antelación a la construcción para evitar atraso en la
obra.
A.4. MATERIAL SELECTO SUB BASE

 ALCANCE

Este trabajo consistirá en el suministro, acarreo y colocación de una o varias capas compactadas de
material selecto o de sub-base, sobre una superficie preparada y terminada, todo de acuerdo con estas
Especificaciones, en conformidad con las líneas rasantes, espesores y secciones transversales típicas
indicadas en los planos.

 PUBLICACIONES APLICABLES

Las siguientes publicaciones normativas, más recientes, forman parte de estas especificaciones en la
medida que sean aplicables a las actividades involucradas en el proyecto.

AASHTO (American of State Highway and Transportation Officials). Asociación


Americana para Carreteras Estatales y Oficiales de Transporte, o su equivalente ASTM.

T 11 MaterialsFinerThan 75-p.m. (No.200) Sieve in Mineral AggregatesbyWashing


(Material fino que pasa el tamiz No.200 por el lavado).

T 27 SieveAnalysisif Fine and CoarseAggregates (Análisis por tamiz de agregado fino y


piedra).

T 96 ResistancetoDegradation of Small-SizeCoarseAggregatebyAbrasion and Impact in


the Los Angeles Machine (Resistencia a desgaste de tamaño de la piedra por abrasión e
impacto en la máquina de Los Angeles).

T 99 The Moisture-Density Relations of Soils Using a 2.5-kg (5.5-lb.)Rammer and a 305-


mm (12-in.)Drop (Relación entre Densidad- Humedad en suelo utilizando martillo de 2.5 kg
y caída de 12 pulgadas.

T 176 Plastic Fines in GradedAggregates and Soilsby Use of theSandEquivalent Test


(Plasticidad de agregado fino y suelos por uso del método del equivalente de arena).

PÁGINA 333
T 191 Density of Soil In-Place bytheSand-ConeMethod (Densidad de suelo en sitio por el
método del cono de arena).

T 224 CorrectionforCoarseParticles in theSoilCompaction Test (Corrección por partículas


de piedra en prueba de suelo compactado).

El material selecto o de sub-base consistirá de ripio, tosca, rocalla, granito desintegrado, gravilla,
arena, piedra desintegrada u otros materiales similares aprobados por el Inspector, conjuntamente con
el laboratorio. No deberá contener terrones de arcilla, materias vegetales ni otras sustancias
objetables.

El material selecto deberá cumplir con los requisitos que se establecen a continuación:

 Porcentaje que pasa el tamiz de 76.2 mm: 100%


 Porcentaje que pasa el tamiz Nº 4: 35% mínimo y 80% máximo
 Porcentaje que pasa el tamiz Nº 200: 25% máximo
 Índice de Plasticidad: no mayor de 10
 Límite líquido: no mayor de 40%
 Equivalente de arena: mayor de 25%
 Valor de soporte (CBR) a densidad máxima y humedad óptima: mayor de 25%

La dimensión máxima de las partículas de material selecto o sub-base no deberá exceder los 2/3 del
espesor de la capa que se coloque y en ningún caso deberán ser mayor de quince (15) centímetros.

Si el material presentara partículas de mayor tamaño que el especificado, éstas deberán eliminarse en
la misma fuente de procedencia, a menos que se compruebe plenamente que el equipo de nivelación
y compactación las reducirá en su totalidad a los tamaños permisibles.

a) FUENTES DE MATERIAL SELECTO

EL CONTRATISTA notificará al Inspector, con suficiente anticipación, las fuentes de material


selecto que se proponga explotar y mostrar las pruebas necesarias o requeridas. Todos los trabajos
relacionados con la extracción del material correrán por la cuenta de EL CONTRATISTA.

b) COLOCACIÓN

El material selecto para la sub-base se colocará evitando su segregación, sobre una superficie
preparada y aprobada. No será necesario remover roca para reemplazarla por material selecto. El
material selecto o de sub-base se compactará en capas hasta alcanzar los espesores mostrados en los
planos.

El Profesional Residente indicará las estaciones entre las cuales se encuentren secciones satisfactorias
de terracería para recibir el material selecto. No se pagarán los tramos de material selecto o de sub-
base colocados sobre secciones no aprobadas. Si alguna sección de terracería, después de haber sido
aceptada, resultara inadecuada para recibir el material selecto, el Inspector podrá rechazarla total o
parcialmente. EL CONTRATISTA será informado al respecto y deberá ponerla nuevamente en
condiciones satisfactorias, sin costo adicional para EL MEDUCA.

PÁGINA 334
No se pagará por material selecto en exceso de la cantidad requerida según los planos o en exceso de
la ordenada por el Inspector.

c) ESPARCIMIENTO O DISTRIBUCIÓN

Las capas de material selecto o de sub-base serán esparcidas o distribuidas al espesor suelto necesario
para que después de ser compactadas, tengan el espesor exigido.
El esparcimiento se deberá hacer con el equipo adecuado y en forma tal que se produzca una capa de
espesor uniforme en todo el ancho requerido, conforme a la sección transversal mostrada en los
planos, sin segregación de tamaños.

Cuando sea necesario, o así lo ordene el Inspector, se procederá a escarificar y luego a mezclar el
material selecto o de sub-base hasta obtener una mezcla homogénea.

La operación de escarificar y mezclar se efectuará con motoniveladoras o con cualquier otro equipo
aprobado. El escarificador deberá ser un modelo de dientes fijos, completos, del diámetro y largo
suficientes para efectuar una escarificación total y uniforme.

d) COMPACTACIÓN

Después de esparcir el material selecto y conformarlo a la sección mostrada en los planos, se


procederá a compactarlo, con la adición del agua necesaria, a través de todo lo ancho requerido, por
medio de aplanadoras mecánicas de rodillos lisos, aplanadoras con ruedas neumáticas o con otro
equipo aprobado para compactación que produzca los resultados exigidos.

La compactación deberá avanzar gradualmente, en las tangentes, desde los bordes hacia el centro y
en las curvas, desde el borde interior al exterior, paralelamente al eje de la carretera y traslapando
uniformemente la mitad del ancho de la pasada interior. El procedimiento se continuará
alternadamente enrasando el material selecto y añadiéndole el agua necesaria para obtener una
superficie lisa y uniformemente compactada con la humedad y densidad requeridas.

Cualquier irregularidad o depresión será corregida removiendo el material en el área, añadiendo o


quitando material, según sea necesario y compactándolo hasta que la superficie quede pareja.
En los lugares inaccesibles al equipo de compactación el material selecto deberá ser compactado
totalmente por medio de apisonadores mecánicos en la forma aprobada por El Inspector.

La aplicación del agua necesaria, se realizará con equipo de gasto regulable. El agua que utilice deberá
ser limpia, libre de materias orgánicas o de cualquier otra materia objetable para su uso. El Inspector
podrá ordenar a EL CONTRATISTA la aplicación de agua en los sitios que considere necesario a
cualquier hora del día o de la noche. No se hará ningún pago por el suministro, ni por el transporte,
ni por la aplicación del agua que se requiera.

e) PRUEBAS DE COMPACTACIÓN

El material selecto o de sub-base deberá ser compactado a una densidad no menor que el ciento por
ciento (100%) de la densidad máxima, con una humedad de hasta dos por ciento (2%) menor que el
porcentaje de la humedad óptima, determinada por la prueba AASHTO T-99, método C.

PÁGINA 335
Se harán pruebas de densidad del material selecto compactado de acuerdo con AASHTO T-191, T-
205 o mediante el uso de aparatos de prueba nucleares debidamente calibrados, AASHTO T-238 Y
239. Se podrán hacer correcciones respecto a partículas gruesas de acuerdo con AASHTO T-224.

Cada quinientos (500) metros cuadrados, como máximo, EL CONTRATISTA, por su cuenta hará
una prueba para determinar la densidad y contenido de humedad del material selecto compactado en
el sitio e informará a El Inspector de los resultados, el punto exacto donde se aplicará la prueba será
seleccionado por El Inspector.

En caso de que cualquiera de estas pruebas demostrara que los requisitos de densidad y humedad no
están conformes, EL CONTRATISTA deberá ejecutar el trabajo que sea necesario hasta cumplir
con los requisitos.

f) PROTECCIÓN

El material selecto para la sub-base no deberá ser colocado cuando esté lloviendo o cuando la
terracería subyacente contenga exceso de humedad.

Será obligación de EL CONTRATISTA proteger el material selecto que haya sido colocado y
reponer adecuadamente, a sus expensas, el que se pierda por efectos de los elementos del tránsito o
por cualquier otra causa.

g) VERIFICACIÓN DE LA SUPERFICIE

Después de haber compactado el material selecto de la capa de sub-base, a la densidad exigida y


conforme con la sección transversal típica mostrada en los planos, la superficie de la sub-base
terminada se verificará de acuerdo con lo especificado en este Pliego de Cargos.

h) VERIFICACIÓN DE ESPESORES

El espesor de la capa de sub-base terminada no deberá tener una diferencia mayor de un (1) centímetro
con respecto al espesor indicado en los planos.

El espesor de la capa de sub-base se verificará por medio de sondeos o perforaciones de ensayo


realizadas durante el progreso del trabajo. Después que la sub-base se verificara por medio de sondeos
o perforaciones de ensayo realizadas durante el progreso del trabajo y después que la sub-base haya
sido terminada de acuerdo a los planos, y compactada a la densidad exigida.

A.5. MATERIAL SELECTO CAPA BASE

 ALCANCE

Este trabajo consistirá en la construcción de una o más capas compactadas de piedra triturada o cascajo
triturado, colocadas sobre una sub-base o subrasante, preparada y terminada de acuerdo con estas
especificaciones, y en conformidad con las líneas, rasantes, espesores y secciones transversales típicas
mostradas en los planos. El material que se colocará será indicado en la sección típica del pavimento.

a) MATERIALES

PÁGINA 336
Los agregados pétreos para la capa base serán fragmentos angulares de roca dura y durable del tamaño
requerido y recebo, que consistirá de arena u otros materiales aceptables finamente divididos que pasen
por el tamiz Nº 4. Todos los materiales para la capa base deberán estar libres de terrones, materias
vegetales y otras substancias objetables.

El material para la capa base deberá cumplir con la granulometría C-1 o C de la Tabla 2-1 de la presente
sección. La primera se usará si el material es grava triturada y la segunda si es procedente de cantera.
Este material de base deberá tener un límite líquido (LL) menor de 25% y un índice de plasticidad (IP)
menor de 6 (en producción).

Cuando se trate de cascajo triturado, no menos del cincuenta por ciento (50%) de las partículas, en peso,
retenidas en el tamiz Nº 4 deberán tener, por lo menos, una cara de fractura. Tanto este material como el
proveniente de roca, no tendrán un desgaste mayor del cuarenta por ciento (40%) al ser probados de
conformidad con el método AASHTO-T-96. “A”, conocido como Prueba de Abrasión de Los Ángeles.
El material de base colocado en la carretera, deberá satisfacer las exigencias de granulometría
establecidas; la fracción que pase por el tamiz Nº 40 tendrá un límite líquido no mayor de 28% y un
índice de plasticidad no mayor de 8 para las granulometrías de la Tabla 2-1, con excepción de la
granulometrías D-1, cuyo índice de plasticidad no será menor de 4 ni mayor 8.

El equivalente de arena de la porción que pase el tamiz Nº 4 deberá ser mayor de treinta y cinco por
ciento (35%), determinado mediante la prueba AASHTO T-176.

b) GRADACIÓN DE LOS MATERIALES

Los materiales para base deberán estar uniformemente gradados, de grueso a fino, de acuerdo con los
valores fijados para la granulometría que sea escogida en la Tabla (2-1) según el tipo de material a
procesar (cascajo o piedra) y el acabado del pavimento (superficie con sello o sin sello asfáltico).

TABLA 2-1

EXIGENCIAS GRANULOMETRÍCAS PARA LA BASE


PORCENTAJE POR PESO QUE PASAN POR LOS TAMICES DE MALLA CUADRADA

METODO AASHTO T-11 Y T-27

GRANULOMETRIAS

TAMICES B-1 C-1 D-1 C


50.8 MM. (2”) 100 --- --- ---
31.1 MM. (1 ½”) 71-100 100 --- 100
25.4 MM. (1”) 56-87 69-100 100 ---
19.0 MM. (3/4”) 49-80 58-89 71-100 55-85
9.5 MM. (3/8”) 35-67 41-72 49-80 ---
Nº 4 24-55 27-58 33-64 25-55
Nº 10 15-44 16-45 21-48 ---

PÁGINA 337
Nº 40 7-25 8-25 11-27 --
Nº 200 2-13 2-13 3-14 2-10
Clase o tipo de material Cascajo o piedra Cascajo o piedra Piedra
Acabado de la superficie del Sin sello asfáltico ni
Sello asfático Sello asfáltico
Pavimetro imprimación
Para las granulometrías B-1, C-1 y D-1, las fracciones que pasen por el tamiz Nº 200 no deberán
ser mayores en ningún caso a los 2/3 de las que pasen por el tamiz Nº 40.

EL CONTRATISTA hará suficientes pruebas o ensayos del material pétreo para la base, durante su
procesamiento o del que ya ha sido colocado en la carretera, a fin de mantener un adecuado control de
los materiales y de las operaciones de construcción.

EL CONTRATISTA deberá reemplazar o corregir, a sus expensas, todo material de base que no cumpla
con los requisitos estipulados.

c) RECEBO DE LA MIXTURA

Si se necesita recebo, en adición al material fino naturalmente presente en el material de base, para
satisfacer requisitos de gradación o para asegurar una adherencia adecuada, se añadirá recebo y se
mezclará uniformemente con éste. La mezcla se hará en la planta de producción o en la misma carretera.

El material para recebo se obtendrá de fuentes aprobadas por el Inspector, deberá estar libre de terrones,
materias vegetales u otras substancias objetables y no contendrá más de un quince por ciento (15%) del
material que retenga el tamiz Nº 4. Sus características físicas serán tales que al combinarlo con el material
a recebar, lo haga cumplir con todos los requisitos exigidos en las especificaciones.

El material de recebo, cuando no fuera adicionado en la planta de producción, será esparcido


uniformemente sobre el material suelto de la capa base colocada en la carretera y totalmente mezclado
con ésta. La adición del recebo será tal que resulte una mixtura homogénea que satisfaga los requisitos
de calidad en todos los aspectos.

No se hará pago adicional alguno por el material de recebo, su costo se considerará incluido en el precio
unitario de la capa base.

d) EJECUCIÓN

EL CONTRATISTA suministrará material en cantidades suficientes para construir una capa base
compactada del espesor y del ancho que indiquen los planos, más los sobre anchos en las curvas.

El Inspector indicará las estaciones entre las cuales se encuentren secciones satisfactorias de la sub-base
o subrasante y comunicará su aceptación por escrito a EL CONTRATISTA. No se pagarán los tramos
de capa base colocada sobre secciones de sub-base o subrasante no aprobadas. Si alguna sección de la
sub-base o subrasante, después de haber sido aceptada, resultara inadecuada para recibir el material de
la capa de base, el Inspector podrá rechazarla total a parcialmente. EL CONTRATISTA será informado
de ello a fin de que la coloque nuevamente en condiciones satisfactorias, sin costo adicional para EL
DUEÑO.

PÁGINA 338
e) COLOCACIÓN, ESPARCIMIENTO Y COMPACTACIÓN

El material de base se colocará sobre secciones de sub-base o subrasante preparadas y aprobadas. El


material suelto se esparcirá con un espesor tal que al ser compactado no resulte en capas mayores de 10
centímetros. Cada capa deberá ser adecuadamente compactada antes de colocar sobre ella la siguiente.
La colocación, esparcimiento y compactación del material sobre la sub-base o subrasante terminada, o
sobre la capa subyacente compactada, comenzará por el lugar que indique el Inspector.

El material será colocado y esparcido uniformemente y sin segregación y deberá ser compactado a una
densidad no menor que el cien por ciento (100%) de la densidad máxima, con una humedad de hasta dos
por ciento (2%) menor que el porcentaje de la humedad óptima, determinada por el ensayo AASHTO T-
99, Método C.

EL CONTRATISTA hará pruebas de densidad del material de base compactado, de acuerdo con el
procedimiento AASHTO T-191 o mediante el uso de aparatos de pruebas nucleares, debidamente
calibrados, AASHTO T-238 Y 239.
Cada prueba deberá abarcar un área representativa no mayor de 500 metros cuadrados con el espesor de
diseño para la base y será por cuenta de EL CONTRATISTA.

La aplicación del agua necesaria para la base y el proceso de compactación de la misma, se harán de
acuerdo con lo dispuesto en la Sección 02722 Material Selecto, Aparte 3.3, Compactación del Material
Selecto o Sub-base).

El esparcimiento del material de base se hará con cajas esparcidoras de agregados o vagones de volquete
debidamente equipados para distribuir el material en una capa uniforme.

Para colocar el material también se podrá adoptar un procedimiento aprobado a base de camellones,
siempre que el equipo usado así lo requiera.

En caso de que la base se componga de varias capas, el procedimiento de colocación, esparcido y


compactación que se indica en esta sección, se aplicará por igual a cada una de ellas.

En los lugares inaccesibles al equipo de compactación, el material de la base deberá ser compactado
totalmente por medio de apisonadores mecánicos en la forma indicada por el Inspector.

f) ESCARIFICACIÓN

Se procederá a escarificar el material de base siempre que sea necesario o cuando así lo ordene el
Inspector.

Después que el material haya sido esparcido, se escarificará completamente varias veces hasta que todo
el material fino o recebo se haya mezclado homogéneamente con el agregado grueso. El escarificador
deberá ser un modelo de dientes fijos, completos, de diámetro uniforme y largos suficientes para ejecutar
una escarificación total y uniforme. Después de haberse efectuado la escarificación en la forma descrita,
el material se extenderá y alisará para luego compactarlo.

g) MIXTURA

PÁGINA 339
Después que el material de la base haya sido esparcido, deberá mezclarse íntegramente, en todo su ancho
y hasta la profundidad total de la capa, por medio de motoniveladoras o con otro equipo aprobado, hasta
que la mixtura resulte completamente uniforme.

La mixtura se hará con pasadas alternadas y sucesivas de la motoniveladora por todo el ancho, desde los
bordes hasta el centro de la calzada y viceversa. Cuando el material de la mixtura adquiera uniformidad,
se distribuirá para obtener una superficie lisa, de espesor uniforme, conformándolo y compactándolo de
acuerdo con los requisitos establecidos en estas especificaciones y con la sección transversal mostrada
en los planos.

h) PROTECCIÓN

Ningún trabajo de construcción de la base, propiamente dicha, deberá proseguirse cuando está lloviendo
o cuando la sub-base contenga exceso de humedad.

En general, el equipo rodante podrá transitar sobre las secciones terminadas de la base, previa
autorización del Inspector. El tránsito deberá rodar sobre el ancho para evitar la formación de huellas o
la compactación dispareja. El Inspector podrá prohibir el tránsito rodante sobre la base terminada cuando
le esté causando daño a ésta.

Los daños o el deterioro causado por los elementos de la naturaleza o por el tránsito rodante, serán
reparados por EL CONTRATISTA a sus expensas.

i) VERIFICACIÓN DE LA SUPERFICIE

Después de compactada la base, a la densidad exigida, la superficie terminada deberá verificarse, en lo


que respecta al alineamiento y pendiente transversal o corona de la carretera, de acuerdo con la sección
transversal típica mostrada en los planos.

La superficie, una vez terminada, no deberá tener variaciones mayores de una (1) centímetro en cada tres
(3) metros, medidos perpendicular y paralelamente a la línea central de la carrera.

Cualquier sección de la superficie de la base que no cumpla con los requisitos arriba indicados, deberá
ser escarificada, conformada y compactada nuevamente, por EL CONTRATISTA y a sus expensas,
hasta obtener la forma y exactitud requeridas.

j) VERIFICACIÓN DE ESPESORES

El espesor de la capa base terminada no deberá tener una diferencia mayor de (1) centímetro con respecto
al espesor indicado en los planos.

El espesor de la capa se verificará por medio de sondeos o perforaciones de ensayo realizadas durante el
progreso del trabajo. Después que la base haya sido compactada a la densidad exigida, el espesor deberá
medirse en uno o más puntos, tomados de azar cada cuatrocientos cincuenta (450) metros cuadrados o
su equivalente en metros lineales, según el ancho de la base, en forma tal que se evite un patrón de
distribución regular de lo mismo. Cuando un sondeo señale una variación del espesor mostrado en los
planos, mayor que la permisible, se harán sondeos adicionales hasta que los sondeos indiquen que el
espesor se encuentra dentro de la tolerancia permisible. Cualquier área cuyos espesores no estén dentro
de la tolerancia permisible deberá ser corregida por EL CONTRATISTA, a sus expensas, removiendo

PÁGINA 340
o agregando material según sea necesario, conformando y compactando dicha área en la forma indicada
en estas especificaciones.
La perforación de los sondeos y su relleno con material compactado apropiadamente, deberá hacerlos,
en todos los casos, EL CONTRATISTA.

No se pagará por material en exceso de la cantidad requerida según los planos

k) RESULTADOS DE PRUEBAS DE LABORATORIO

El único laboratorio que LA UTP aceptará como autorizado para realizar los ensayos será el
“Centro Experimental de Ingeniería de la Universidad Tecnológica de Panamá” o de un
Laboratorio Certificado por la Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura y con un mínimo de 10
años de experiencia para efectuar este tipo de actividad en la República de Panamá, por lo tanto, EL
CONTRATISTA contratará y pagará, por su cuenta, los servicios de este laboratorio.

Los rellenos para la nivelación general de la parcela de terreno deberán hacerse de acuerdo
al nivel indicado en los planos, permitiéndose una variación hasta de 1cm en las elevaciones
de terreno con respecto a este nivel siempre que dicha variación no sea la causa de
empozamiento de agua.

EL contratista será responsable por cualquier error cometido en este trabajo.

El MEDUCA se reserva el derecho de verificar cuando lo estime conveniente el trabajo de


agrimensura realizado por el Contratista.

Los rellenos deben compactarse bien por medios mecánicos y llevarse a cabo en capas no
mayores de 20 cm, remojándose la superficie antes de iniciar la compactación de cada capa
en los casos en que la tierra tenga un contenido de agua inferior al requerido para lograr su
grado de máxima capacidad de compactación.

El Contratista deberá compactar el material colocado en todas las capas del relleno hasta
alcanzar una densidad uniforme de no menos del 95% del máximo fijado por A.A.S.H.T.O

B. CONSTRUCCION DE CANCHAS SINTETICAS

El trabajo comprende en el Rediseño, suministro y construcción de todo el material, mano de obra,


herramientas, equipo, transporte, servicios y cualesquiera otros necesarios para efectuar la
construcción de canchas sintéticas y canchas multiusos en el proyecto.

B.1. EXCAVACIÓN

Este trabajo consistirá en la excavación para el relleno el sistema de drenaje, capa de piedra, gravilla,
geotextil y tuberías de acuerdo a los detalles que se indican en los planos.

PÁGINA 341
Todo el material excavado que resulte de la nivelación del campo deberá ser acarreado por el
contratista a su costo y responsabilidad, hasta los lugares que las autoridades municipales tienen
destinado para este tipo de material.

EL CONTRATISTA realizará las tareas inherentes a demarcación, nivelación, corte y relleno,


conformación con capa de piedra, geotextil y gravilla.

Las excavaciones para fundaciones se harán como mínimo hasta la profundidad indicada en los
planos.

EL CONTRATISTA verificará las profundidades de fundaciones correspondientes de acuerdo con


lo que señalen los planos.

No se permitirá rellenar las excavaciones que hayan excedido las profundidades requeridas, en cuyo
caso, las fundaciones serán hechas hasta el fondo de las excavaciones.

Todas las excavaciones deben ser hechas con los fondos y costados planos, los fondos horizontales y
los costados verticales.
En caso de que la tierra no tenga suficiente resistencia para servir como formaleta, debe hacerse
formaleta de madera.

En caso de que se encuentren ojos de agua o corrientes subterráneas, EL CONTRATISTA, por su


cuenta, determinará el mejor método de taparlos o de desviarlos para evitar cualquier daño que en el
futuro pueda producirse a la obra o después de su construcción, deberá informar al Inspector del
MEDUCA de los cambios que realizará.

En caso de que el terreno no tenga suficiente resistencia o sea una tierra inestable EL
CONTRATISTA deberá realizar un mejoramiento en el suelo de modo que cumpla con las
condiciones de estabilidad del suelo.

Al momento de vaciar el hormigón, la excavación debe ser humedecida lo suficiente para impedir la
absorción del agua de fraguado.

Si antes del vaciado en las excavaciones ha llovido o caído agua, debe removerse el terreno
reblandecido.

B.2. DRENAJES

La función del drenaje es cualquier medio por el que el agua contenida en una zona fluye a través de
la superficie o se infiltra en el terreno que sería en el caso de las canchas de fútbol. Es este tipo de
obra es de vital importancia un perfecto sistema de evacuación de aguas, para que permita la
ocupación del terreno de juego independiente de las condiciones climáticas.

El trabajo consiste en la construcción de sistema de drenaje y recolección de aguas pluviales en todo


el proyecto, el mismo será a través de tuberías de concreto o P.V.C. según requerimientos y
aprobaciones del MEDUCA y el MOP., medias cañas prefabricadas, cunetas abiertas, cajas pluviales
(todas deberán llevar marco + parrilla tráfico pesado)

El área de trabajo y el entorno deberán estar siempre libres de aguas estancadas.

PÁGINA 342
EL CONTRATISTA deberá dar los declives pertinentes para que las aguas pluviales corran
libremente sin causar inundaciones o derramamientos de agua que afecten a las estructuras existentes,
vecinas y a los transeúntes.

Si en caso que durante la construcción se haga necesario las bombas de agua, para poder cumplir con
la presente indicación, EL CONTRATISTA deberá proveerse del equipo por cuenta suya.

Todas las cajas pluviales y/o cámaras de inspección deberán ser de bloques lincon o concreto armado
+ parrilla y marco de tráfico pesado.

EL CONTRATISTA deberá dar un declive final a la superficie que permita el drenaje pluvial hacia
los canales existentes y hacia afuera de la construcción.

Este trabajo consistirá en la construcción de zanjas de escurrimientos, suministro y colocación de


tubería de drenaje.

Las tuberías para el sistema de drenaje deben contar con anillos de refuerzo que eviten que las mismas
se flexionen.

Las perforaciones de los tubos deben cumplir con las especificaciones de materiales AASHTO (M294
y M252). Las perforaciones deben localizarse en los valles exteriores de las corrugaciones.

Todas las excavaciones de las zanjas de escurrimiento serán ejecutadas de acuerdo a las dimensiones
especificadas en los planos.

EL CONTRATISTA verificará los niveles correspondientes en el terreno antes de proceder con las
excavaciones.

El trabajo podrá hacerse por medios manuales o mecánicos, y las zanjas deberán ser parejas, con
paredes o costados verticales y fondo plano respecto al porcentaje (%) de inclinación que se indica
en el plano. Todas las esquinas y bordes de las zanjas deberán presentar aspecto regular, sin desvíos
ni cambios en niveles.

EL CONTRATISTA profundizará las zanjas, hasta el nivel especificado en el plano.

EL CONTRATISTA, a su costo y bajo su responsabilidad, proveerá lo necesario para cumplir con


la disposición del material excavado fuera del sitio de la obra.

EL CONTRATISTA para las zanjas de escurrimiento utilizará tubo de polietileno, flexible perforado
de 6” de Ø (pendiente 1%) grado 40. El contratista interconectará el sistema de drenaje de la cancha
al sistema de evacuación pluvial del Centro Educativo.

Para la unión de los tubos el contratista deberá utilizará las uniones correspondientes e instalará la
tubería de acuerdo a la técnicas especificada por el fabricante.

Las zanjas deberán ser rodeadas y tapadas con el geotextil para luego ser rellenado con la sub base
de piedra #4 y la tubería de polietileno perforada de 6”.

PÁGINA 343
B.3. SUMINISTRO E INSTALACION DE GEOTEXTIL

La colocación de la tela geotextil se hará sin estirar y sin dejar arrugas o pliegues, ni espacios
entre la tela y la superficie del suelo. El geotextil será 100% permeable por medio de micro
poro que permita el libre paso del agua de lluvia a través de la misma. Lo anterior para que
el agua lluvia filtrada en forma vertical sea canalizada rápidamente por la base de retención
de piedra partida hacia las tuberías de desagüe. El ancho de la tela deberá ser suficiente para
cubrir el fondo y las paredes verticales. En el caso de colocación de traslapes estos serán de
mínimo 30 cm. El relleno de la zanja con material permeable se efectuará lo antes posible
después de la colocación de la tela geotextil y de la tubería.

El Geotextil será no tejido de polipropileno, la fibras son orientadas al azar y forman una tela
de estructura agujada estable para el uso de aplicaciones con son filtración, drenaje etc, según
las especificaciones entregadas en los planos. Este geotextil ha sido estabilizado contra los
rayos ultravioleta y es resistente a las sustancias químicas, al moho y a los insectos que se
encuentran comúnmente en el suelo.

Antes de iniciar los trabajos se deberá proporcionar una muestra al Inspector del Proyecto de
MEDUCA parar que sea sometido a su aprobación.

B.4. SUMINISTRO E INSTALACION DE SUB BASE (PIEDRA #4)

Estará compuesto por una capa de 15 cm de espesor de un material de granulometría clasificada de


tamaño piedra #4, que permita el fácil movimiento del agua en todas las direcciones. El mismo
material se usara para rellenar y cubrir las zanjas donde irán las tuberías de drenaje. El material a
utilizar deberá ser piedra partida, canto rodado o cualquier material similar que cumpla con los
siguientes requisitos: granulometría gruesa homogeneidad y estar libre de polvo o tierra, para no
obstruir el sistema de drenaje.

Se deberá colocar la piedra sin dañar el lecho del suelo, es importante que no se forme ningún tipo de
depresión con el uso de equipos pesados. La piedra o el conglomerado deberían cumplir con las
Especificaciones Técnicas Generales establecidas en este documento. La base de piedra deberá ser
estable y permeable con un espesor mínimo de 15cm.

Se recomienda realizar esta capa de base en dos etapas: colocando una primera capa de alrededor de
10 cm. De grava, para enseguida colocar otra capa de alrededor de 5cm hasta completar el espesor
solicitado.

B.5. BASE PERMEABLE GRAVILLA #5

Las bases son la superficie que está en contacto directo con el césped sintético, por lo que debe
cumplir con las Especificaciones Técnicas Generales, pero todos estos productos tienen el mismo
objetivo que es dar un soporte adecuado a la carpeta sintética y tener la capacidad de dejar pasar el
agua hacia el sistema de drenaje, es importante recordar que se debe mantener la pendiente establecida
en la sub base.

PÁGINA 344
Se recomienda realizar esta capa de base en dos etapas: colocando una primera capa de alrededor de
10 cm. De grava, para enseguida colocar otra capa de alrededor de 5cm hasta completar el espesor
solicitado.

Sobre la sub base de piedra #4 compactado se instala una capa de gravilla #5 de 10cm compactada,
para luego proceder a la colocación de la grama sintética.

Se deberá compactar la graduación final en ambas direcciones, de acuerdo con las especificaciones
de que generalmente es de 93-95% stándar Proctor según Especificaciones Técnicas Generales.

B.6. SUMINISTRO E INSTALACION DE GRAMA SINTETICA

La instalación de la grama sintética se hace generalmente sobre una base granular estable, tipo
permeable, la cual debe estar compactada mecánicamente y nivelada con pendiente como lo indiquen
los planos.

EL CONTRATISTA colocará césped sintético de última generación para la práctica de fútbol, color
Verde de gran resistencia al desgaste. Consistirá en fibras de polietileno monofilamento extruido,
grosor de fibras mayor o igual a trescientos (310) micras, ancho de la fibra mayor o igual a 1,4
milímetro, con protección U.V. y una altura de hilado de cincuenta (50) milímetros. La membrana de
respaldo (backing) deberá ser 100% permeable por medio de micro-poro que permita el libre paso del
agua lluvia a través de la misma. Lo anterior para que el agua lluvia filtrada en forma vertical sea
canalizada rápidamente por la base de retención de piedra partida hacia las tuberías de desagüe.

La instalación se realizará de acuerdo a las recomendaciones del fabricante y todas las uniones entre
los rollos deberan deberán ser cocidas. Las líneas de marcación se harán con césped sintético de color
blanco y de acuerdo a las especificaciones. Todas las líneas y marcaciones deberán ser instaladas
utilizando el método de termo-fusión. Las Líneas no podrán ser pegadas con goma a temperatura
ambiente.

Todos los bienes a proveer contarán con una garantía mínima de 5 años además de contar con la
aprobación ISO 9001 y 14000

Antes de iniciar los trabajos EL CONTRATISTA deberá entregar una muestra al Inspector del
Proyecto para su aprobación.

La grama deberá tener Garantía de Fabrica de 8 años. El CONTRATISTA presentará muestra de


certificación de garantía por parte del fabricante.

La instalación se realizará de acuerdo a las recomendaciones del fabricante y todas las uniones entre
los rollos deberán ser cocidas. Las líneas de marcación de la cancha grande se harán con grama
sintética de color blanco y las canchas chicas se harán con grama sintética color amarillo.

CARACTERÍSTICA VALOR
TIPO DE FIBRA Monofilamento
de Polietileno
(100%)
COLOR VERDE

PÁGINA 345
PROTECCIÓN UV Contra
rayos
Ultravioletas
ALTURA DE PELO 50MM
MANTENIMIENTO Muy bajo y no
complejo
DURACIÓN 8 Años
ESPESOR DE LA Mayor o igual a
CERDA 310 micras
GALGA ½” - 5/8”
DENSIDAD LINEAL 11,000 dtx

B.7. CALIDAD DE LA GRAMA SINTETICA

El césped de la cancha deberá ser sintético y de primera calidad, que ofrezca garantías del
fabricante.

La grama sintética deberá ser estrictamente para fútbol, para lo cual como requisito mínimo
el fabricante deberá estar incluido en la lista oficial de licencias del Programa de Calidad de
la FIFA.

El Contratista presentará muestra y ficha técnica de la grama propuesta para someter a


aprobación por parte de MEDUCA.

B.8. SUMINISTRO E INSTALACION DE RELLENO DE GRAMA SINTETICA

Una vez realizado la colocación del césped sintético se aplica un relleno (infill) consistente en una
capa de arena sílice especial que le confiere peso adecuado al sistema para evita que la grama se
desplace y se separe con el uso, más una capa de caucho granulado especial para canchas sintéticas
que le confiere la amortiguación.

Ambos productos (arena sílice y caucho molido) deben ser especiales para canchas sintéticas
cumpliendo normas técnicas. Es importante que especialmente el caucho cumpla con características
particulares para utilización deportiva (granulometría controlada, caucho libre de olor, no tóxico, libre
de impurezas y partículas de metal)

El relleno a aplicar será de arena de sílice, no se permitirán rellenos con arena de río. La arena de
sílice será tamizada de .42 a .84 milímetros, seca u horneada, para garantizar 0% de contenido de
humedad. Tamizada y libre de impurezas. La carga de la arena de sílice será la que indique el
fabricante del césped sintético en un rango de 16- 21Kgs/m2.

Para el caucho será criogénico con una granulometría será de 1-2.40 m, con ausencia de substancias
tóxicas y volátiles e inexistencia de riesgo al ser humano. La carga de caucho molido será la que
indique el fabricante del césped sintético con un mínimo de 30kgs/m2. No podrá ser resultado de la
molienda de sobrantes de recauchado de neumáticos.

PÁGINA 346
B.9. CERCA DE MALLA DE CICLÓN

El contratista construirá las cercas de mallas ciclón calibre # 9 como se indique en los planos,
con dos portones de acceso para estas se contemplara las Especificaciones Técnicas General
de trabajos misceláneos de metal. Todos los tubos de las estructuras llevarán tapones en su
parte superior para evitar la entrada de agua. EL CONTRATISTA pintará los marcos de fútbol
con pintura anticorrosiva a base de agua color blanco, luego lo pintará con pintura de aceite en color
blanco.
Los tubos horizontales son 1 ½” de diámetro calibre escala 40. Los tubos verticales serán de 2 ½” de
diámetro calibre escala 40. Para los portones se utilizarán tubos de 2” diámetro escala 40 con bisagras

 EXCAVACIÓN NO CLASIFICADA

La excavación no clasificada consistirá en la extracción y disposición de todos los materiales


encontrados en la obra, sin considerar las características propias de cada material en particular.

Toda la excavación que se realice en el Proyecto se considerará como Excavación No Clasificada y


será referida en los Documentos de Construcción de manera abreviada como “Excavación”.

 EXCAVACIÓN PARA FUNDACIONES

Las excavaciones para fundaciones se harán como mínimo hasta la profundidad indicada en los
planos.

EL CONTRATISTA verificará las profundidades de fundaciones correspondientes de acuerdo con


lo que señalen los planos.

No se permitirá rellenar las excavaciones que hayan excedido las profundidades requeridas, en cuyo
caso, las fundaciones serán hechas hasta el fondo de las excavaciones.

Todas las excavaciones deben ser hechas con los fondos y costados planos, los fondos horizontales y
los costados verticales.
En caso de que la tierra no tenga suficiente resistencia para servir como formaleta, debe hacerse
formaleta de madera.

En caso de que se encuentren ojos de agua o corrientes subterráneas, EL CONTRATISTA, por su


cuenta, determinará el mejor método de taparlos o de desviarlos para evitar cualquier daño que en el
futuro pueda producirse a la obra o después de su construcción, deberá informar al Inspector del
MEDUCA de los cambios que realizará.

Al momento de vaciar el hormigón, la excavación debe ser humedecida lo suficiente para impedir la
absorción del agua de fraguado.

Si antes del vaciado en las excavaciones ha llovido o caído agua, debe removerse el terreno
reblandecido.

 RELLENO DE FUNDACIÓN

EL CONTRATISTA hará los rellenos de conformidad a la ACI-311, SP-2, CAP. 8.

PÁGINA 347
Tan pronto como sea posible, EL CONTRATISTA debe efectuar el relleno alrededor de las
fundaciones y en forma que las aguas no se acumulen en las fundaciones. El relleno se colocará en
capas de diez centímetros (10 cm) de espesor, debidamente humedecidas y bien apisonadas.

El material de relleno será suministrado por EL CONTRATISTA como parte de sus obligaciones
contractuales y sin costo adicional para EL MINISTERIO DE EDUCACION.

El relleno se efectuará a mano, usando pisones neumáticos o compactadores de vibración, no


excediendo las capas por compactarse un espesor de diez centímetros (10 cm) y en el caso de un
equipo liviano, no se permitirá un espesor mayor de cinco centímetros (5 cm), medidos después de
compactados.

 EXCAVACIÓN DE MATERIALES DESECHABLES

Cuando en el trabajo se encuentren materias orgánicas o cualquier otro material inaceptable o no


apropiado esos materiales serán excavados por EL CONTRATISTA. La excavación de material
desechable no se considerará trabajo adicional.

Los lugares de donde se ha extraído el material desechable se rellenarán, cuando sea el caso, con
material apropiado y aprobado por el Inspector, sin cargo adicional para EL MEDUCA.

El material desechable deberá ser depositado y esparcido dentro de los predios del Centro Educativo,
previa aprobación del Inspector.

 CIMIENTO CORRIDO

EL CONTRATISTA colocará y esparcirá capa de hormigón a nivel y dimensiones dadas en


los detalles de cimientos en los planos.

El concreto se vibrará, compactará y emparejará con una máquina emparejadora de vibración,


la que debe cumplir los requisitos para la terminación corriente.

EL CONTRATISTA incluirá el acero de refuerzo en los puntos donde se indiquen.

Todo el hormigón a utilizar en vigas sísmicas, zapatas, bases de graderías y sobrepiso, tendrá
una resistencia mínima de 3,000 libras por pulgadas cuadrada a los 28 días.

Se construirán fundaciones a base de hormigón corrida de .15 x .30, concreto 3,000 lb/plg2,
2#4 con estribos #3 @ .30 C.A.C.

 PEDESTALES

El trabajo incluye todo material, equipo, herramientas y mano de obra, necesarias para
completar el trabajo de los pedestales indicado en los planos entregados.

PÁGINA 348
EL CONTRATISTA deberá presentar al inspector el diseño de mezcla de Hormigón con al
menos 30 días de anticipación, para su verificación y pruebas.

El acero de refuerzo debe ser corrugado y debe cumplir con los requerimientos de la norma
ASTM A416 o en su efecto ASTM A706

Las barras serán cortadas a las longitudes requeridas y dobladas exactamente antes de
colocarlas. Los dobleces se harán con herramientas adecuadas para el trabajo y no se
permitirá doblarlo, enderezarlo y volverlo a doblar.

Las barras serán aseguradas con alambre de refuerzo calibre 16.

No se permitirán empalmes, excepto donde se requiera según planos.

EL CONTRATISTA armará los pedestales con una sección de 0.3m x 0.3m, con 4 espigas de
3/8 ϕ soldadas al tubo con hormigón de 3,000 psi. Siempre y cuando la condición del suelo
no indique lo contrario en cuyo caso deberá realizar lo que designe su análisis.

 BLOQUEO DE FUNDACIONES

El trabajo incluye todo el material, equipo herramientas, y mano de obra necesarios para toda
la construcción de paredes indicadas en los planos o requerida por la obra.

Se usarán bloques de concreto según las especificaciones del Reglamento Técnico COPANIT
N° 48 o en su defecto las especificaciones de la ASTM C90 y ASTM C129.

Las mezclas de mortero conformarán a los requisitos de ASTM C 270, última edición. El
mortero tendrá relación de 1:3 (cemento: arena).

El hormigón para bloques rellenos será de la siguiente proporción volumétrica: 1 parte de


cemento Portland, 2 partes de arena, 4 partes de piedra.

El contratista colocará los bloques de hormigón sobre una capa de mortero, a plomo,
nivelada, alineada y en hiladas de trabazón ordinaria y apropiadamente unidos con los
trabajos anexos.

El contratista realizara todo los trabajos de excavación bloqueo que sean necesarios para la
debida instalación de las cercas.

B.10. COLOCACIÓN DE ESTRUCTURA DE TUBO Y MALLA GALVANIZADO

El Contratista construirá las cercas de malla de ciclón calibre 16´de alto que se indican en el
plano, de acuerdo al diseño y dimensiones.

PÁGINA 349
El Contratista suministrará todos los materiales, mano de obra y equipos y llevará a cabo
todas las operaciones necesarias para construir la cerca de malla ciclón.

Toda la tubería a utilizar será galvanizada; cumplirán además con las disposiciones de
A.S.T.M. A120 para su peso y revestimiento.

Todos los miembros horizontales y verticales serán enteros y se instalarán a plomo, a nivel y
rectos, no se aceptarán empates.

Toda la tubería galvanizada será escala 40.

El Contratista tensará la malla ciclón por métodos mecánicos; una vez tensada la malla,
procederá a fijarla a los rieles superiores e inferior con alambre de acero galvanizado calibre
#16.

B.11. COLOCACIÓN DE PORTONES DE ENTRADA

El trabajo incluye el suministro e instalación de todos los elementos necesarios para la


construcción del cerramiento de la cerca de malla de ciclón.

Todos los postes de la puerta serán de tubo galvanizado de 2 ½ ϕ escala 40, como se indican
los planos.

Las mallas serán de calibre 9, las cuales tendrán 2.10 de alto con sus bisagras. Se construirá
una puerta de entrada a las porterías con sus bisagras, y cierres. Los candados serán de tipo
E. P. B. Tamaño 2”, sujetos con cadena con tres (3) llaves cada candado.

Antes de suministrar los candados el Contratista presentará para aprobación del Inspector, la
lista de ferretería que habrá de suministrar con sus detalles, catálogos, acabo y muestra de los
candados.

C. PISO DE CANCHAS PARA GIMNASIOS

El acabado del piso será de tabloncillo sobre losa de concreto nivelada. El tabloncillo será de madera
sólida dura decorativa, maple, bálsamo o similar, debidamente preparada y tratada, sin biseles; se
colocará durmientes de vigas de primera calidad, cantadas y cepilladas por dos lados, debidamente
tratadas y secas al horno.

Previa instalación del piso, se deberá preparar la superficie de la losa para que reciba adecuadamente
las viguetas de sujeción y queden éstas sólidamente asentadas y fijas y libres de humedad.

Las viguetas de sujeción deberán quedar perfectamente sujetas y niveladas antes de proceder a la
colocación del medio tablón, no permitiéndose la utilización de cuñas de madera; las vigas serán de
plywood; no se aceptarán piezas cortas a menos de que sea indispensable por la geometría del piso.
En caso de utilizar dos piezas para conformar las líneas de viguetas de sujeción, no podrán ser de la

PÁGINA 350
misma longitud y la línea contigua deberá construirse de igual forma pero disponiendo
alternadamente las viguetas. Las viguetas estarán sobre una sujeción de cucho de aproximadamente
1cm.

Los medios tablones, sin fallas ni desperfecto, serán machimbrados, con un espesor de 20 mm con
muescas longitudinales en la cara posterior para evitar futuras deformaciones y alabeos de la madera;
se asegurarán contra las vigas durmientes con pernos apropiados de acero inoxidable, y tapando sus
cabezas con tarugos de madera dura perfectamente acabados; el colocado de las piezas será en forma
alterna.

Una vez entablado el piso se podrá proceder al cepillado y pulido del mismo, utilizando equipos
apropiados que garanticen un acabado perfectamente nivelado y liso.

Para colocar el acabado del piso, que es una laca poliuretano para pisos, deberán estar terminados
todos los trabajos del edificio, incluyendo la pintura. Serán dos capas de sellador. Demarcación de
las líneas según medidas FIBA.

EL CONTRATISTA colocará el piso de tabloncillo (medio tablón) se colocará exclusivamente sobre


el piso del Gimnasio. Como el resto del piso será de concreto deberá llegar hasta las graderías de
viguetas de concreto

 Requerimientos Previos

 Verificación de los planos del proyecto, determinando los sitios a ubicar el piso del
tabloncillo.
 Prever la sobre altura que requiere la instalación de este piso desde el mismo momento
del diseño y construcción para conseguir niveles finales de pisos recubiertos y ningún
desnivel o cambio indebido entre los ambientes, graderías y las escaleras.
 Preparación adecuada de la superficie de losa para que reciba las viguetas de sujeción y
queden éstas sólidamente asentadas, fijas y libres de humedad.
 Aprobación de muestras de tabloncillo certificado por FIBA
 Prever que las viguetas de sujeción estén perfectamente sujetas y niveladas antes de
proceder a la colocación del tablón.
 Verificación del proceso de tratamiento y preservación del piso.
 El contrapiso o entrepiso debe tener características de aislamiento satisfactorio tanto
térmico como acústico.
 Limpieza de polvo, grasas y otros elementos que se encuentran adheridas al piso donde
se ubicarán los listones de madera.
 Prever que todos los trabajos de albañilería estén terminados y totalmente secos.
 Trabajos de pinturas y acabados.

 Durante la ejecución

 Rechazo de tabloncillos si tienen un porcentaje de humedad mayor al 13% si están


arqueadas.

PÁGINA 351
 Control de la ubicación y colocación de maestras y niveles, que permitan definir
exactamente la distribución, alineamientos y niveles.
 Proceder al cepillado y pulido del tabloncillo utilizando equipos apropiados que
garanticen un acabado perfectamente nivelado y liso.

 Posterior a la ejecución

 Prueba de la correcta sujeción y colocación de tabloncillo


 Verificación del pulido y acabado comprobando nivelación y alineamiento.
 Limpieza total de la obra.
 Entrega del piso totalmente abrillantado
 Encerado por tres ocasiones mínimo o hasta que el piso quede totalmente uniformemente
brillante.
 Protección y mantenimiento hasta la entrega.
 Colocación de una cuadro sobre las reglas y normas de utilización y de limpieza del
tablacillo en acrílico.

D- CONSTRUCCIÓN DE GRADAS PARA CANCHAS PARA


GIMNASIOS

El diseño a presentar debe cumplir con los estándares arquitectónicos de vanguardia, funcional y de
seguridad. Se evaluará el manejo de las aguas pluviales.

Su estructura se desarrollará rígida de concreto armado prefabricado o estructuras tipo bleachers


(tablones de aluminio del asiento, los pasos de aluminios, las barandillas de aluminios).

La capacidad total de las gradas será de mil doscientas (1200) personas. La estructura será techada
con aislante térmico según especificaciones con una malla biaxial de 20-20.

Las gradas deberán tener área de cómoda circulación de personas en cada fila de asientos. Las gradas
deberán tener área barandas en su parte posterior, laterales, escaleras con seguridad para los niños.

Se tomará en cuenta los asientos para los discapacitados, las graderías deberán estar elevadas 50 cm
mínimo sobre el nivel del campo de juego. Si pueden ubicar las facilidades como baños, vestidores,
depósitos y demás instalaciones siempre y cuando cumplas con las alturas y dimensiones mínimas
arquitectónicas con respecto a los espacios de uso.

Se instalarán asientos fabricados en polipropileno de alta duración con respaldar.

E- CONSTRUCCIÓN DE GRADAS PARA CANCHAS SINTETICAS

Consiste en el suministro de todo el material y mano de obra necesarios para la completa


terminación del trabajo de construcción de graderías según indicaciones en los planos y en
las especificaciones.

PÁGINA 352
Los asientos y pieceros serán de doble carriola de 2 x 6” calibre 16, soportadas por ángulos
de 2” x 2” x ¼”.

El trabajo incluye toda la mano de obra, materiales, equipo, herramientas necesarios para la
instalación del techo metálico indicado en los planos.

Las láminas serán de acero esmaltado corrugado calibre 24. Las carriolas serán tipo C de
acero galvanizado calibre 16. Los alineadores de las carriolas serán de acero galvanizado de
½ “de diámetro. Los tornillos tipo tirafondo con arandela y sello de reopropeno, tornillo de
21/2” x ¼” de diámetro como mínimo de acero galvanizado o acero inoxidable.

Antes de ordenar el material de techo, El contratista deberá someter al Inspector los datos de
largos típicos y demás información pertinente, para su aprobación.

Las distancias entre carriolas y el alineamiento de las mismas deberán estar estrictamente de
acuerdo con lo indicado en los planos. Los traslapes longitudinales deberán ser una mínimo
de 30 centímetros y siempre sobre la carriola y los laterales.

Donde se indiquen en los planos, se instalarán canales del material especificado. Las canales
tendrán la sección indicada en los planos y pendiente adecuados. El calibre del material de
los canales, en caso de ser aluminio no será menor del calibre#20; y en caso de ser de acero
galvanizado no podrá ser menor de calibre # 16. Todas las canales serán llevarán los refuerzos
necesarios para obtener la rigidez y firmeza debidas.

Para el caso de las canchas multiusos deberá acondicionar el diseño de la cancha con el de
las graderías en la medida que formen parte de una sola estructura.

Se instalará una malla galvanizada en los laterales de las graderías y en la parte posterior
calibre # 9 a forma de protección.

E.1. EXCAVACION

Todas las excavaciones para las fundaciones serán ejecutadas de acuerdo a las dimensiones
especificadas en los planos.

El Contratista verificará los niveles correspondientes en el terreno antes de proceder con las
excavaciones.

El Contratista profundizará las zanjas y huecos de zapatas hasta el nivel especificado,


aceptándose una diferencia no mayor de 5 cm.

El trabajo podrá hacerse por medios manuales o mecánicos, y las zanjas y huecos deberán
ser parejas, con paredes o costados verticales y fondo horizontal, todas las esquinas y bordes
de los huecos deberán presentar aspecto regular, sin desvíos ni cambios en nivel.

PÁGINA 353
Todas las líneas de los servicios públicos y privados que se encuentren o descubran durante
la excavación o durante los trabajos que se relacionen con este Contrato, serán protegidas y
afianzadas sin que esto implique costo adicional para el MEDUCA.

El Contratista correrá con todos los costos de reparación en caso de producirse algún daño
a los mismos por falta de protección adecuada o de accidentes en el trabajo.

E.2. CIMIENTO CORRIDO

El trabajo incluye todo el material, equipo, herramientas y mano de obra, necesarias para
completar el trabajo de hormigón indicado en los planos.

El contratista colocará y esparcirá capa de hormigón a nivel y dimensiones dadas en los


detalles de cimientos en los planos.

El concreto se vibrará, compactará y emparejará con una máquina emparejadora de vibración,


la que debe cumplir los requisitos para la terminación corriente.

El Contratista incluirá el acero de refuerzo en los puntos donde se indiquen.

Todo el hormigón a utilizar en cimiento corrido, vigas sísmicas, zapatas, bases de graderías
y sobrepiso, tendrá una resistencia mínima de 3,000 libras por pulgadas cuadrada a los 28
días.

Se construirán fundaciones a base de hormigón corrida de .15 x .30, concreto 3,000 lb/plg2,
2#4 con estribos #3 @ .20 C.A.C.

E.3. PISO DE CONCRETO

El trabajo incluye todo el material, equipo herramientas y mano de obra necesaria para
completas el trabajo de hormigón indicado en los planos aquí especificado, o ambas.

Las superficies terminadas de losas de piso serán planas y niveladas con una tolerancia de
inclinación de 0.01m en 3.00m. A menos que se indique de otra manera.

El contratista podrá preparar el hormigón utilizando un equipo mezclador portátil o


solicitándolo a un proveedor. Siempre y cuando las proporciones estén acordes con lao
establecido en estas especificaciones. Todo hormigón debe ser sometido a la aprobación del
Inspector.

Todos los refuerzos estarán en su lugar, inspeccionados y aprobados antes de vaciar el


hormigón. El hormigón será compactado a nivel y preparado para el cavado especificado
vaciándolo en forma continua a fin de obtener una construcción monolítica.

Las formaletas permanecerán en su lugar por lo menos (12) doce horas después del vaciado.

PÁGINA 354
Para la compactación del hormigón internamente se acepta el uso de equipo mecánico
(vibrador), suplementado por fijación manual con una barra y apisonado, según se requiera.

El piso de hormigón será de 7.30m x 4.40m de .10m de espesor de 3,000 psi.

E.4. BARRERA CAPILAR

Se proveerá bajo pisos de concretos o losas sobre tierras, una barrera sobre el agua capilar constituida
por una capa de piedra triturada, no porosa, limpia o grava triturada el espesor indicado en los planos.
El máximo tamaño de la partícula será de una pulgada y no más del 2% pasará el tamiz #4 con un
espesor mínimo de 10cm

La capa de barrera capilar será de 6 mm como mínimo y se colocará sobre piedra triturada
compactada.

E.5. NIVELACIÓN DEL TERRENO

Toda la nivelación del suelo de la obra se hará de manera tal que las superficies finales sean uniformes,
sin deformaciones, sin huecos y sin ondulaciones que permitan el empozamiento de agua y que éstas
corran, como se indica en los planos.

El nivel de piso acabado deberá quedar 0.30 m sobre el nivel del edificio de media por lo que el
CONTRATISTA deberá considerar en su diseño y propuesta este relleno

F- ESTRUCTURA DE TECHO DE GRADAS DE CANCHAS


SINTETICAS

El trabajo incluye toda la mano de obra, materiales, equipo, herramientas necesarios para la
instalación del techo metálico indicado en los planos.

Las láminas serán de acero esmaltado corrugado calibre 24. Las carriolas serán tipo C de
acero galvanizado calibre 16. Los alineadores de las carriolas serán de acero galvanizado de
½ “de diámetro. Los tornillos tipo tirafondo con arandela y sello de reopropeno, tornillo de
21/2” x ¼” de diámetro como mínimo de acero galvanizado o acero inoxidable.

Antes de ordenar el material de techo, El contratista deberá someter al Inspector los datos de
largos típicos y demás información pertinente, para su aprobación.

Las distancias entre carriolas y el alineamiento de las mismas deberán estar estrictamente de
acuerdo con lo indicado en los planos. Los traslapes longitudinales deberán ser una mínimo
de 30 centímetros y siempre sobre la carriola y los laterales.

Donde se indiquen en los planos, se instalarán canales del material especificado. Las canales
tendrán la sección indicada en los planos y pendiente adecuados. El calibre del material de
los canales, en caso de ser aluminio no será menor del calibre#20; y en caso de ser de acero

PÁGINA 355
galvanizado no podrá ser menor de calibre # 16. Todas las canales serán llevarán los refuerzos
necesarios para obtener la rigidez y firmeza debidas.

G- SUMINISTRO E INSTALACION DE JUEGO DE PORTERIAS


PARA CANCHAS SINTETICAS

El Contratista suministrará e instalará dos (2) marcos móviles de fútbol con sus respetivas redes, de
acuerdo a los detalles que se indican en los planos. EL CONTRATISTA pintará los marcos de fútbol
con pintura anticorrosiva a base de agua color blanco, luego lo pintara con pintura de aceite en color
blanco.
Se instalarán redes de nylon en color blanco de uso prolongado, con un diámetro del hilo de 2mm,
como mínimo. Se colocarán ganchos para el soporte de la malla con los tubos de acero.

La estructura para los arcos de portería estará formada por tubo galvanizado de 2 ½” de
diámetro, soldados entre serán movibles. Pintados con pintura base para galvanizado y dos
manos de pintura en color blanco. Calibre 40.Se instalarán redes de nylon en color blanco de
uso prolongado, con un diámetro del hilo de 2mm, como mínimo y con su clip de
sostenimiento de la red al tubo y del tubo a tierra para evitar que se pueda caer el mismo.
Relleno de concreto.

H- PINTURA DE ESTRUCTURA DE TUBOS DE LAS CERCAS DE


CANCHAS SINTÉTICAS

Consiste en el suministro de todo el material y mano de obra necesaria para la completa


terminación del trabajo de pintura en todas estructura de la cerca de malla de ciclón y las
columnas de las graderías.

Antes de comenzar la obra, El Contratista someterá a la aprobación del Inspector, el nombre


de los productos que se pretenda usar, con sus respectivas cartillas de colores y compañías
fabricantes.

El Contratista aplicará una mano de un primario para protección contra la corrosión tipo
Y5229 PRIMARIO UNIVERSAL o similar para metal a todas las superficies de metal
galvanizado que han sido afectado por la soldadura, esperará 16 horas para aplicar aceite de
óxido rojo Y-500 o similar, luego aplicará dos (2) manos de esmalte industrial tipo GLID
GUARD ALKID o similar aprobado. Toda la estructura de tubería de cerca que forma parte
de este contrato será pintada con dos manos de anticorrosivo a base de agua.

I- COLOCACION DE LETRERO

El letrero será según las indicaciones de MEDUCA incluidas en los planos.

J- ACERAS

Se construirán aceras alrededor de toda la cancha sintética, de 1.20 mts.

PÁGINA 356
El concreto se colocará sobre relleno debidamente apasionado y compactado por medios
adecuados y con la humedad necesaria para su ubicación, los bordes de los paneles y las
juntas simuladas serán acabados con un tipo de llana de metal especial para este trabajo
(marcador).
Todas las aceras se construirán de un pavimento de hormigón de 10 cm de espesor y de una
resistencia f´c = 175 kg/cm2 (3,000 psi) a los 28 días. Se cuidará que las veredas tengas
pendientes hacia los cordones o extremos libres.
Se construirán las aceras de acuerdo con la ubicación y dimensiones mostradas en los planos.

Antes de colocar el concreto se rociará con agua la superficie del relleno, sobre la cual ha de colocarse la
mezcla. El vaciado para la construcción de la acera se hará en paneles de un metro y medio de largo
(1.20 m.) por el ancho de la misma y su superficie será pulida con llana de madera, antes que el fraguado
se haya completado.

Los bordes de los panales y las juntas simuladas serán acabados con un tipo de llana de metal especial
para este trabajo (marcador)
Para el curado se usará el método de membrana, similar al usado en la construcción del pavimento.

El concreto para pavimento de acera deberá tener un módulo de ruptura no menor de 3,000 libras por
pulgada cuadrada a los 28 días de vaciado.

Será el Inspector quien decida cuando ha de abrirse el pavimento al tránsito; su decisión estará gobernada
por la resistencia a flexión del pavimento y otros factores.

K- CANALES

Durante el período de construcción, EL CONTRATISTA construirá los elementos requeridos para


controlar las aguas pluviales conforme los detalles respectivos en los planos.

Se construirán los diversos canales superficiales de piezas prefabricadas tipo medias cañas o ejecutadas
en la obra conforme los detalles respectivos.

Incluye igualmente, los diversos canales especiales y canales en el talud indicado conforme los diversos
detalles correspondientes.

En la construcción de todos los canales se procurará obtener superficies lisas y pendientes uniformes.

L- CANCHAS MULTIUSOS Y GIMNASIOS

L.1. SUPERFICIES PAVIMENTADAS

Todas las áreas que han de ser pavimentadas, se cortarán y rellenarán cuidadosamente hasta obtener
los niveles y perfiles precisos indicados en los planos.

PÁGINA 357
Todas las tuberías u otras instalaciones mecánicas han de quedar instaladas antes de que se proceda
con el vaciado el concreto. Las superficies terminadas deben quedar lisas, limpias y debidamente
compactadas.

El hormigón para pavimentos y cordón cuneta será del tipo estructural, con resistencia mínima a la
flexión de 650 libras por pulgada cuadrada a los 28 días, diseñado según ACI-211.1.
El hormigón para aceras, cunetas, losetas en medias cañas deberá tener una resistencia mínima a la
compresión de 3,000 psi.

L.2. BARRERA CAPILAR

Se proveerá bajo pisos de concretos o losas sobre tierras, una barrera sobre el agua capilar constituida
por una capa de piedra triturada, no porosa, limpia o grava triturada el espesor indicado en los planos.
El máximo tamaño de la partícula será de una pulgada y no más del 2% pasará el tamiz #4 con un
espesor mínimo de 10cm.

La capa de barrera capilar será de 6 mm como mínimo y se colocará sobre piedra triturada
compactada.

L.3. NIVELACIÓN DEL TERRENO

Toda la nivelación del suelo de la obra se hará de manera tal que las superficies finales sean uniformes,
sin deformaciones, sin huecos y sin ondulaciones que permitan el empozamiento de agua y que éstas
corran, como se indica en los planos.

El nivel de piso acabado deberá quedar 0.30 m sobre el nivel del edificio de media por lo que el
CONTRATISTA deberá considerar en su diseño y propuesta este relleno

L.4. BALDOSA PARA PISO Y AZULEJOS PARA VESTIDORES

 ALCANCE DEL TRABAJO

El trabajo de revestimiento de pisos y paredes también implica revestimiento de baldosas de


alto tráfico P-5, los azulejos estarán a nivel de cielo raso y estará repellado sobre el cielo raso
y sobres en granito de importación en los sitios, de acuerdo a lo indicado en los planos, lo
cual consiste en, pero sin limitarse a :

• Substrato de mortero reforzado sobre las losas de hormigón para soporte de acabados de
baldosa.
• Juntas de control, construcción y expansión, capa deslizante y relleno de juntas.

Cuando sea el caso en la instalación de vestidores para canchas techadas se seguirán


las siguientes características:

 Las baldosas de piso serán de .40 x .40 alto tráfico P-5, anti resbalantes, escogidos
por el inspector de MEDUCA.
 Los azulejos de pared serán de color blanco escogidos por el inspector de
MEDUCA.

PÁGINA 358
 En el área de las duchas serán piso tipo anti resbalante alto tráfico.

 AZULEJOS EN PAREDES

Deben cumplir como mínimo con lo siguiente: La resistencia a la absorción del agua ≤ 18% conforme
a la norma A.S.T.M. C-373, resistencia a la flexión ≥ 15 N/mm2 conforme a la ISO 10545-4, cumplir
con resistencia al craqueado conforme a la norma ASTM 424, resistencia a sustancias químicas
conforme a la norma ASTM C-650, resistencia al manchado conforme a la norma ASTM 1378.

Siempre que no se encuentre especificado en los planos, los azulejos a utilizar en el área baños serán
de 20x30, deberá ir a nivel de cielo raso.

Las superficies quedarán niveladas y aplomadas, libres de resaltos y salientes en las uniones,
quedando éstas paralelas a los muros que limitan las dependencias. No se aceptarán azulejos con
rajaduras o en mal estado. En las uniones de equinas se debe colocar moldura plásticas.

EL CONTRATISTA suministrará los siguientes materiales en las cantidades indicadas para que EL
MEDUCA pueda utilizarlo como repuesto:

Baldosas y base de grano pre pulido (dos piedras): diez (10) metros cuadrados de
baldosas y diez (10) metros lineales de base.
Umbrales para transición: Dos (2) pieza de dos (2) metro c/u.

Insertos antiresbalantes para huellas de escaleras: cuarenta (40) metros lineales.


Azulejos de cerámica para paredes: Dos (2) metros cuadrados de cada una de las
clases, más dos (2) metros de cenefas y dos (2) metros de lístelos. Las cantidades
indicadas son por cada módulo de servicio sanitario.
Los materiales serán entregados en los empaques de fábrica, hasta donde sea posible; serán nuevos
iguales a los instalados; no se aceptarán retazos. Deberán estar identificados como lo requieren las
muestras.

Hasta tanto no se concluya con la entrega de estos materiales no se considera que la actividad
correspondiente ha terminado.

Los materiales deberán ser entregados a El Inspector, el documento que respalda la entrega del
material deberá estar sellado, fechado y firmado por el que entrega el material.

L.5. DEMARCACIÓN DE CANCHAS

Se trazarán los deportes correspondientes según las medidas reglamentarias de cada uno, con
pintura de demarcación epóxica de la mejor calidad. Se harán los siguientes trazados:
basquetbol, voleibol y fútbol sala.

Se recomienda hacer un trazado provisional, verificar las medidas y revisar con MEDUCA
las medidas para luego una vez aprobado aplicar la pintura, debiéndose lograr un trazado
recto y bien definido. Se exigirá dos manos de pintura como mínimo.

PÁGINA 359
L.6. ARCOS PORTERIA

La estructura para los arcos de portería estará formada por tubo galvanizado de 2 ½” de
diámetro, soldados entre serán movibles. Pintados con pintura base para galvanizado y dos
manos de pintura en color blanco. Calibre 40.Se instalarán redes de nylon en color blanco de
uso prolongado, con un diámetro del hilo de 2mm, como mínimo y con su clip de
sostenimiento de la red al tubo.
Para los gimnasios que tendrán piso de tabloncillo se utilizarán protecciones inferiores en los
arcos para no deteriorar el tabloncillo.

L.7. TABLEROS DE BASKETBOL

El contratista proveerá dos Tableros de Basket Templado NBA de aluminio calidad


americana, con su aro y la malla incluida.
El frente será plano y preferente en material transparente (policarbonato, vidrio templado de
seguridad en competiciones FIBA)
Esto estará sostenido por una estructura de acero anclada al techo la cual estará especificada
en planos.

L.8. COBERTIZOS

Se construirán de acuerdo a lo establecido en los planos proporcionados por MEDUCA y


para conectar el gimnasio o cancha techada al centro educativo.

L.9. OTROS EQUIPOS:

 FUENTE DE AGUA FRÍA

EL CONTRATISTA suministrará e instalará la fuente de agua fría la cual debe ser previamente
aprobada por EL MEDUCA.

La fuente de agua tendrá las siguientes características:

 Serán fuentes integradas dobles pareadas. Una fuente más alta que la otra y cada
fuente deberán tener un activador del surtidor en el frente.
 Cada fuente será de las dimensiones 21 ½” de alto, 18 15/16” de ancho y 19” de
profundidad.
 La fuente deberá instalarse para que el orificio del surtidor de la fuente alta quede a
1036 milímetros del nivel de piso acabado, y el orificio de surtido de la fuente baja
quede a 899 milímetros del nivel de piso acabado.
 Deberá proveer un mínimo de 8 galones por hora de agua a 50 grados Farenheit de
temperatura, cuando la temperatura ambiental esté a 80 grados Farenheit.
 Deberá operar con una presión mínima de agua de 20 libras por pulgada cuadrada y
una máxima de 105 libras por pulgada cuadrada.
 El compresor y el motor deberá estar herméticamente sellado y lubricado
permanentemente.
 La unidad enfriadora deberá ser una combinación de tipo de tubo.

PÁGINA 360
 El tubo y el tanque serán de cobre. El tanque deberá ser de acero inoxidable aislado
o cubierto con espuma de poliuretano certificada por Underwriters Laboratories
como material auto extinguible.
 Deberá operar con refrigerante HFC-134a.
 La estructura interna de la unidad deberá ser de acero galvanizado.
 El receptáculo de agua (basin) deberá ser de acero inoxidable, de una sola pieza, con
acabado pulido brillante resistente al chapoteo o salpique. El receptáculo del agua
deberá incluir un drenaje con parrilla y un surtidor de agua pero no deberá tener
tornillos o fijadores expuestos. El surtidor deberá ser de material flexible y debe estar
certificado por UL en todas las normas sanitarias.
 Las fuentes serán diseñadas para cumplir con la Norma ADA de acceso para
personas con discapacidad y certificadas por CSA y por UL de conformidad con la
Norma ANSI7NSF61, Sección 9-1997b.

L.10. POSTES DE VOLEIBOL

Se dejarán dos tubos de acero de 3” de diámetro por 3mm de espesor calibre 40. Serán postes
de una altura de 2.50m medida entre el pavimento y el extremo libre. Se les colocarán tres
ganchos soldados a cada lado de los tubos para colgar la malla. Una malla de nylon de la
mejor calidad
Se dejará un hueco en el pavimento para la colocación de los tubos el cual deberá contener
una tapa para los momentos en que los tubos no estén instalados que sea de fácil remoción.
Ya sea el caso de la losa de piso en concreto o la instalación de los tabloncillos se deberá
dejar la protección en el piso cuando no estén los postes instalados, proporcionar una
protección adicional para que el centro educativo la guarde en caso de que se pierda la que
dejan instalada EL CONTRATISTA.

4.6.16. AREA DE ENTRENAMIENTO

A) ÁREA DE PESAS Y MÁQUINAS

El Alcance de este trabajo contempla la colocación de un piso de losa de concreto nivelado


al cual se le protegerá con un loseta de caucho o Alfombre de Nylon con resistencia al
apelmazamiento para zonas de tránsito con material aditivo, propiedades antiadherentes y
anti humectante, fácil de limpiar y de mantener, donde por sus propiedades amortiguantes
protegen el suelo de posibles caídas de mancuernas u otros objetos y evitan lesiones a los
deportistas. Fácil de instalar de alta durabilidad y resistencia, amortiguador de sonido.
Excelente aislamiento del suelo e impermeable, no tóxico que respeten el medio ambiente
por utilizar productos reciclados, evitan deslizamientos de los elementos o máquinas.

El área de pesas y máquinas deberá contemplar lo siguiente:

 La pared más larga tendrá espejo a lo largo y ancho de la misma.


 Se entregaran dos juegos de pesas de todos los tamaños
 Dos juegos de discos de todos los tamaños
 Dos juegos de barras para los discos

PÁGINA 361
 Una máquina caminadora
 Una máquina de bíceps, tríceps y piernas

B) ÁREA DE GIMNASIA

El Alcance de este trabajo contempla la colocación de un piso de losa de concreto nivelado


al cual se le protegerá con un sistema Elástico Poliuretano Indoor de 1 cm.

Se colocará la pared más larga completamente forrada en espejo.

C) BUTACAS PARA GIMNASIO

C.1. Resultados esperados

La instalación terminada de las butacas y sus componentes serán de acabados integrales uniforme,
segura y duraderas que se desempeñen con el resto de la estructura y acabados sin alteraciones,
deformaciones. Los acabados y la apariencia de las superficies serán homogéneos, uniformes y
parejos, alineados en los patrones especificados, a los niveles, pendientes y formas requeridas e
indicadas en el plano y según los estándares que normalizan la materia.

Los asientos deberán ser individuales, estar anclados en el piso, tener una forma confortable, con un
respaldo lo suficientemente alto para brindar apoyo a la espalda. (Altura mínima recomendable:
30cm). No se aceptan asientos tipo tractor, con un pequeño borde a pretexto de respaldo.

Deberán ser irrompibles a prueba de fuego y capaces de resistir las adversidades climáticas, sin
deterioro indebido y pérdida de calor.

C.2. Verificación de dimensiones

EL CONTRATISTA conocerá y entenderá todos los detalles del trabajo, verificará todas las
dimensiones, acabados y transiciones de material en el Proyecto, y notificará al Inspector sobre
cualquier discrepancia antes de efectuar los trámites de adquisición e instalación de lo requerido.

C.3. Coordinación con otras disciplinas

EL CONTRATISTA es responsable de los trabajos de suministro e instalación de butacas y sus


componentes con los trabajos de las otras sub-actividades, tales como: sellado y acabado de superficie
del piso, instalación de cielo raso, pintura, aire acondicionado, electricidad, sistemas especiales y
otras que sean relevantes que puedan afectar negativamente el acabado esperado.

C.4. Sometimiento de documentos

a. Certificado de cumplimiento:

El Contratista suministrará al MEDUCA certificados de calidad, catálogos, panfletos o


especificaciones técnicas publicadas por los fabricantes de las butacas y sus componentes que

PÁGINA 362
establezcan que los mismos cumplan con las normas y estándares requeridos. Deberá incluir las
condiciones y cobertura de la garantía del fabricante.

b. Plan y metodología de instalación

El Contratista preparará y presentará para la aprobación del Inspector, el plan y secuencia de


instalación de las butacas y sus componentes, acompañado de un plano que refleje la programación
de los trabajos según área.
El Contratista entregará la muestra, el plan y metodología de instalación, al Inspector, por lo menos
noventa días (90) días hábiles antes de comenzar la instalación.

c. Certificación de instaladores

El Contratista deberá someter a la aprobación del Inspector información documental suficiente que
compruebe que los instaladores poseen vasta experiencia en la instalación de butacas, en los niveles
de exigencias de estas especificaciones.

El Contratista entregará las certificaciones al Inspector por lo menos treinta (30) días calendarios
antes de comenzar la instalación del producto.

E. Entrega, almacenamiento y manipulación

Todos los materiales y productos serán manejados, estibados y almacenados de acuerdo con las
instrucciones publicadas por los fabricantes.

C.5. Cantidades de butacas requeridas

Las cantidades, tipos y ubicación de los asientos de las graderías serán de conformidad a lo indicado
en el plano elaborado por El CONTRATISTA para tal fin. Serán de asientos mono carcasa con
soporte. Se requerirán 1,200 butacas.

C.6. Productos, materiales y ejecución

 Características

Las características de las butacas deberán cumplir con las recomendaciones de la UEFA/FIFA
(Recomendaciones técnicas y requisitos para la construcción o la modernización de estadios de
Fútbol” FIFA) para el estadio de fútbol y con la aprobación oficial de la FIBA (Federación
Internacional de Baloncesto). Certificado de ensayo según la norma EN 12727:00 “Mobiliario,
asientos alineados. Métodos de ensayo y requisitos de resistencia y durabilidad. Ensayos realizados
durante los últimos cinco (5) años.

Sillas de espaldar fijo con moldeados de poliuretano diseñado para brindar soporte lumbar. Cubierta
plástica del espaldar fabricada en polipropileno de alto impacto igualmente disponible en diferentes
colores.

Estas butacas para las graderías consistirán de asiento y respaldo que constituyen un solo elemento
integral. Serán resistentes a rayos solares, cambios de temperatura e inclemencias atmosféricas.

PÁGINA 363
Deberán cumplir con los siguientes requerimientos mínimos:

 Deberán tener suficiente espacio para las piernas entre las filas a fin de garantizar que las
rodillas no toquen el asiento al espectador de la fila de adelante.
 Deberán ser contra fuego y deterioro.

 FABRICANTES ACEPTABLES

Todos los productos a utilizarse en los trabajos de la presente sección deberán haber estado
disponibles comercialmente en el mercado por lo menos cinco (5) años consecutivos y deberán ser
producidos por fabricantes establecidos con más de diez (10) años.

Serán aceptables los fabricantes de productos y componentes que cumplan con las Especificaciones
aquí descritas.

EL MEDUCA no tiene obligación alguna de aceptar un producto sustituto cuando este no iguale o
exceda las características relevantes, criterios estéticos y bondades del producto especificado.

 PROTECCION

EL CONTRATISTA tendrá cuidado en proteger debidamente los trabajos de acabados terminados


o en proceso y evitar cualquier daño que no pueda repararse sin afectar la presentación final.

En el caso de daños u otros deterioros de trabajos terminados u otros objetos, EL


CONTRATISTA reemplazará lo afectado por su cuenta, y sin costo adicional para EL MEDUCA.

C.7. Suministro de materiales para mantenimiento

EL CONTRATISTA suministrará los siguientes materiales en las cantidades indicadas para que EL
MEDUCA pueda utilizarlo como repuesto:

1. 10 Butacas del tipo y color instaladas con todos sus componentes y


accesorios necesarios.

C.8. LIMPIEZA

EL CONTRATISTA verificará que no existan manchas, adherencias, grasa, basura u otra materia
de desecho sobre las butacas o sus alrededores producto de esos trabajos. EL CONTRATISTA
limpiará y lavará todas las superficies que sean afectadas por estos trabajos antes de la entrega final.

C.9. ELECTRICIDAD PARA LAS CANCHAS DEPORTIVAS

 ALCANCE

PÁGINA 364
Los principales aspectos de este trabajo se describen brevemente a continuación y no representan
necesariamente la totalidad de los trabajos a realizar. Esta descripción no limita la responsabilidad
del CONTRATISTA en efectuar un trabajo completo. Los trabajos incluyen el rediseño,
construcción, suministro y transporte del sistema eléctrico completo de las canchas deportivas,
en baja tensión para todo el colegio, permiso de construcción y de ocupación.

Sistema de distribución eléctrica para toda la instalación, incluyendo el interruptor principal,


tablero de distribución principal, alimentadores y breakers para el tablero principal, tableros de
distribución secundarios, alimentadores y breakers para los tableros secundarios.

 NOTAS APLICABLES

Para el rediseño, desarrollo y construcción, EL CONTRATISTA tomará en cuenta todas las


normas y los reglamentos establecidos en la República de Panamá por entidades afines a los
trabajos mencionados como la SPIA, COPANIT, RIE, EDE, Cuerpo de Bomberos de Panamá
y la Dirección de Ingeniería del Municipio de Panamá así como el Reglamento para
Instalaciones Eléctricas publicado por la JTIA y sus resoluciones.

Las instalaciones eléctricas de baja tensión estarán referenciadas a las resoluciones que
reglamentan la presentación para la revisión de planos eléctricos, la resolución que
reglamenta las separaciones mínimas de seguridad de las líneas eléctricas, la resolución que
reglamenta las instalaciones de los medidores eléctricos, la resolución que reglamenta la
instalación de líneas eléctricas soterradas, la resolución que reglamenta los electrodos de
puesta a tierra, también la que reglamenta la instalación de transformadores tipo gabinete así
como la resolución que establece los voltajes nominales estándares de Panamá. Todas las
resoluciones en sus últimas revisiones hechas por la JTIA y su comité consultivo permanente
del RIE.

Para el diseño y construcción de las instalaciones de baja tensión como iluminación en


canchas deportivas se tomarán en cuenta las resoluciones aprobadas por la JTIA que
reglamentan las instalaciones eléctricas.

De la misma forma también el Contratista se referirá a otras normas y publicaciones


internacionales de organizaciones como la IEEE, ANSI, NFPA, NEMA, NEC, IES, LFC, y
UL, todas en sus últimas versiones publicadas.

Las siguientes publicaciones normativas, más recientes, forman parte de estas


Especificaciones en la medida que sean aplicables a las actividades involucradas en el
proyecto y se aplicarán igualmente al Contrato, los manuales de instalación de estas
organizaciones:

 NFPA National Electrical Fire Protection Association. (Asociación Nacional de


Protección Contra Fuegos Eléctricos).

 NFPA 70 National Electrical Code. (Código Nacional Eléctrico vigente en la


República de Panamá.

PÁGINA 365
 RIE Reglamento de Instalaciones Eléctricas de la JTIA.

 Normas y Condiciones de Suministro de Servicios Eléctrico-según compañía


distribuidora donde se encuentre ubicado el proyecto.

 Normas Municipales, de Seguridad y del Cuerpo de Bomberos de la República de


Panamá.

 Normas según el MINISTERIO DE AMBIENTE

 Normas según ASEP (Autoridad de los Servicios Públicos)

 ASTM A 48/A 48M-00 - Standard Specification for Gray Iron Castings

 ASTM B 26/B 26M-02 - Standard Specification for Aluminum-Alloy Sand


Castings.
 ASTM B 151/B 151M-00 - Standard Specification for Copper-Nickel-Zinc Alloy
(Nickel Silver) and Copper-Nickel Rod and Bar.

 ASTM B 209-02a - Standard Specification for Aluminum and Aluminum-Alloy


Sheet and Plate.

 ASTM B 221-02 - Standard Specification for Aluminum and Aluminum-Alloy


Extruded Bars, Rods, Wire, Profiles, and Tubes.

 ASTM B 283-99a - Standard Specification for Copper and Copper-Alloy Die


Forgings (Hot-Pressed).

 UL 514A – Standard for Metallic Outlet Boxes; 1996

W. REQUERIMIENTO DE CALIDAD

El Sistema Eléctrico en general y sus componentes deberán ser una instalación conforme a
las normas aplicables, con capacidad requerida, confiable, segura, flexible, duradera e
integral, que se desempeñe adecuadamente con el resto de los componentes de los otros
sistemas de este proyecto.

Los acabados y la apariencia de la superficie de los componentes del Sistema Eléctrico


deberán integrarse armónicamente y completar la estética arquitectónica del proyecto y
deberá ser uniforme, limpia y ordenada.

Los materiales, equipos y accesorios a utilizar serán de calidad americana o europea, esto
incluye tableros, tuberías, alambrado, lámparas, interruptores, tomacorrientes, ferretería,
soportería y accesorios para uso exterior de material galvanizado, etc.
No se acepta materiales, equipos y ferretería de mala calidad.

PÁGINA 366
Las instalaciones de alambrado, tubería, las tuberías deberán ser empotradas en los elementos
de mampostería, hormigón, soterrada u ocultas a la vista, vigas falsas, deben ser en PVC
eléctrico, para las tuberías expuestas deberán ser metálicas tipo EMT galvanizado.

Cuando no se pueda cumplir con el requerimiento de empotrar las tuberías, se instalaran


expuestas y deben ir fijadas con soportería con riel unistrud, manteniendo el nivel, orden y
calidad del trabajo. No será aceptable el uso de cables para alambrado expuesto a la vista en
ambientes internos o externos.

En todos los trabajos eléctricos que impliquen demolición o remociones con material
sobrante, son propiedad del MEDUCA, los mismos serán colocados en el depósito de la
Oficina Regional de Mantenimiento, de la Dirección Regional de Educación con la
coordinación del Inspector del MEDUCA.

No se podrá efectuar el vaciado de las losas de hormigón, ni tapar cielo rasos sin previa
aprobación del Inspector. EL CONTRATISTA que no atienda esta indicación quedará
expuesto a tener que demoler dicha estructura, sin costo alguno para EL MEDUCA.

X. REQUERIMIENTOS PARA SISTEMAS ELÉCTRICOS

 Generalidades

Los sistemas eléctricos descritos en este documento incluyen el sistema de alimentación de baja
tensión que comprende los equipos y las instalaciones necesarias para el sistema de distribución
eléctrica interna o de baja tensión, requeridos para iluminación, fuerza, para que éstos funcionen
de manera segura, confiable y eficiente, de acuerdo a los requerimientos de diseño del MEDUCA.

De manera general el rediseño y construcción de los sistemas eléctricos, deberán estar concebidos
bajo los criterios de seguridad, confiabilidad, eficiencia (ahorro energético), calidad de voltaje,
facilidad de mantenimiento, flexibilidad y capacidad para futuro crecimiento y sostenibilidad.

Sistema de iluminación interna, externa y en canchas para todo el proyecto será LED de
alta eficiencia, también se incluirá alimentadores, interruptores, accesorios, lámparas,
tubos, cajillas, soportes, instalación y todo lo necesario para su buen funcionamiento. Las
lámparas, tubos e interruptores serán tipo americano o europeo, no se acepta materiales y
accesorios de mala calidad.

Los interruptores y tomacorrientes serán tipo Decora – Domino en 120 V, así como los tipo GFCI
y de Falla a Tierra

También son parte de los trabajos las instalaciones eléctricas necesarias para los otros sistemas y
equipos que requieren del servicio energético, para su ignición tales como sistema de bombas
para el suministro de agua potable, sistema húmedo contra incendio, sistema de aire
acondicionado, planta de tratamiento de aguas servidas y cualquier otro sistema por definir más
adelante.

PÁGINA 367
Cualquier otro trabajo que se requiera para completar satisfactoriamente la instalación completa
del sistema eléctrico de las nuevas instalaciones, como indicados en este documento y en
concordancia con las normas, códigos y reglamentos vigentes aplicables.

Y. SOMETIMIENTO DE DOCUMENTOS

a. LISTA DE MATERIALES

EL CONTRATISTA someterá, en triplicados, las listas de los materiales y equipo


que serán incorporados en la ejecución del proyecto.

Las listas deben incluir los números de catálogos, diagramas, especificaciones


técnicas y cualquier otra información para la identificación de los materiales. La
aprobación de los materiales estará basada en las capacidades publicadas del
fabricante.

EL CONTRATISTA entregará las listas al Inspector, por lo menos treinta (30) días
antes de comenzar la actividad.

Z. PLANO DE TALLER

EL CONTRATISTA preparará y presentará los detalles constructivos y de instalación de


todos los sistemas, materiales, componentes y equipos eléctricos del proyecto; deberá mostrar
los espacios mínimos requeridos en alrededor de los equipos para su operación y
mantenimiento.

AA. PLANOS FINALES

EL CONTRATISTA deberá suministrar un juego reproducible y dos (2) copias de los


planos registrados y aprobados por las entidades municipales para construcción, hojas de
cálculos, memoria técnica y certificados de inspección de los sistemas eléctricos por parte de
las autoridades competentes. Igualmente deberá someter a aprobación cualquier cambio que
altere el diseño original aprobado.

EL CONTRATISTA deberá mantener durante el progreso de la obra, un record permanente


de los cambios donde la instalación final varíe de la indicada en los planos principal del
Contrato.

Al terminar, EL CONTRATISTA, deberá suministrar un juego completo de los planos


Eléctricos según lo construido realmente.

El tamaño de cada hoja será 3.5’ x 2.5’ en original, además toda la información será entregada
al MEDUCA en un disco compacto (CD.), en Auto CAD, versión reciente.

BB. INFORMES DE RESULTADO DE PRUEBAS

EL CONTRATISTA entregará al Inspector un original del informe que contiene los


resultados de las pruebas operativas realizadas para la puesta en marcha del Sistema Eléctrico.

PÁGINA 368
EL CONTRATISTA entregará el resultado de cada prueba a más tardar 2 días hábiles
después de practicada la prueba.

Las pruebas de puesta en marcha del sistema eléctrico deberán efectuarse en presencia del
Inspector eléctrico del MEDUCA.

CC. CERTIFICACIÓN DE LA MANO DE OBRA

EL CONTRATISTA entregará al Inspector copia de certificado y licencia que acrediten la


idoneidad del personal que supervisará y efectuará las instalaciones de los componentes del
Sistema Eléctrico.

EL CONTRATISTA entregará la certificación por lo menos siete (7) días antes de comenzar
cualquier actividad de Electricidad.

DD. MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

EL CONTRATISTA preparará y entregará dos (2) ejemplares de cada manual de operación,


mantenimiento y reparación de cada equipo instalado en el Proyecto.

Cada juego constará de índice detallado y estará encuadernado con espiral y cubierta de
plástico de color azul eléctrico. En la cubierta estará escrito lo siguiente: MANUAL DE
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO, nombre del MEDUCA, nombre y ubicación del
proyecto, nombre de El Contratista y fecha de instalación, el formato principal será 8-1/2 x
11 pulg.

EL CONTRATISTA entregará el juego de Manual de Operación y Mantenimiento, por lo


menos, quince (15) días antes de la fecha programada para iniciar el adiestramiento y
capacitación. El Inspector notificará de la aprobación o de la no aprobación del Manual dentro
de ocho (10) días después de recibir los documentos.

EE. ENTREGA DE INSTALACIONES ELÉCTRICAS

 El Sistema Eléctrico se recibirá a conformidad cuando EL CONTRATISTA cumpla


con:
 El sistema este integralmente instalado según los planos y Especificaciones.
 Los resultados finales de las pruebas sean satisfactorios.
 El plano final esté aprobado y aceptado por EL MEDUCA.
 El manual de operación y mantenimiento aprobado y aceptado en el caso de que
hayan sistemas que lo ameriten.
 Presentar el documento que demuestre haber impartido y concluido el adiestramiento
y capacitación conforme a estas especificaciones.
 El sistema eléctrico instalado deberá estar balanceado dentro del rango menor al 10%.
Para los sistemas eléctricos trifásicos, los tableros, breakers y alimentaciones,
deberán ser todos trifásicos y no deberán mezclarse con tableros monofásicos. En las
acometidas trifásicas todos los tableros y circuitos deberán ser trifásicos. No se
permite mezcla de sistemas monofásico con trifásico.

PÁGINA 369
 Para la construcción e instalación de un sistema eléctrico o acometida nueva para los
colegios, en donde su sistema eléctrico existente sea monofásico, deberán cambiar
todos los tableros existentes del colegio de monofásico a trifásico, así como sus
tableros, breakers y alimentaciones.
 Para la construcción e instalación eléctrica para el sistema húmedo contra incendio,
se realizara una acometida independiente a la eléctrica.

FF. CONEXIÓN AL SISTEMA DE DISTRIBUCION

EL CONTRATISTA será responsable de la interconexión con el sistema actual del


Centro Educativo.

GG. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS, PARA LOS TRABAJOS


DE ELECTRICIDAD

A. Trabajo contemplado

1) El trabajo descrito en estas especificaciones, consiste en suministrar transporte,


equipo, herramientas, mano de obra, materiales, y todo lo necesario para la instalación
del sistema eléctrico, tal como se indica en los planos de electricidad del proyecto.

2) Suministrar, instalar y probar el sistema eléctrico completo, para proporcionar luz y


fuerza, incluyendo conductores, tubería, ductos, transformadores, tableros de circuito,
tableros de distribución, pararrayos, cuadro de medidor, y demás componentes
indicados en los planos.

3) Suministrar, instalar y conectar todas las entradas del servicio eléctrico, salidas de
fuerza, receptáculos, tomacorrientes, interruptores, salida de luz u otras salidas
requeridas, para la instalación completa del sistema diseñado en la planta eléctrica de
los planos.

4) Suministrar e instalar todas las luminarias completas, postes, fotoceldas, pantallas y


difusores, que se indican en la planta eléctrica de los planos.

5) Suministrar e instalar todas las salidas y equipos requeridos, para la instalación de los
sistemas fotovoltaicos, como paneles solares, controladores, inversores, baterías,
reguladores, protectores de trascientes, soportes, herrajes, alambrados y tuberías.

6) Todas las acometidas eléctricas de todos los proyectos de MEDUCA, se instalarán


solamente de manera subterránea.
El contratista deberá hacer todas las aprobaciones de los planos ante las respectivas
empresas distribuidoras. (ENSA o EDEMET).

PÁGINA 370
De requerir instalación de postes y líneas aéreas, los mismos solo se instalarán fuera
del proyecto; sin embargo dentro del proyecto se deberá realizar todo en sistema
subterráneo.

El contratista deberá contemplar todo el material y mano de obra, relacionados con


estos trabajos.

7) Para aquellos proyectos en donde se intervenga la infraestructura existente


(ampliaciones, adiciones, remodelaciones, etc.); el contratista debe distribuir y
organizar las nuevas cargas a las cargas existentes y presentar un diseño eléctrico de
este aumento de carga.

B. Normativas y reglamentaciones, obligatorias en todos los proyectos de meduca.

Todos los trabajos eléctricos, así como los materiales a utilizar en todas las instalaciones,
deberán ajustarse las a las siguientes reglamentaciones y normativas internaciones y
nacionales:

1. Entidades municipales.
2. Oficina De Seguridad-Cuerpo De Bomberos De Panamá.
3. Normas técnicas de construcción, para el suministro de energía de EDEMET y
ELEKTRA NORESTE.
4. American National Standards Institute (ANSI) standards. (C2-97, Y32.9-72)
5. National fire protection association (NFPA) publication.
6. Nec-2008. ( resolución jtia-537 del 24 de julio del 2002)
7. National Electrical Manufacturers Association (NEMA) standards ( KS-1-96, PB95,
TC-2-90, TC6-90).
8. Underwriters´ Laboratories inc. (UL) Standards for Safety.
9. ASRHAE 90.1 Y 62.1
10. IEC International Electrothecnical Commision.
11. I.p. (INGRESS PROTECTION). sistema reconocido en la mayoría de los países y
está incluido en varios estándares, incluyendo el iec 60529)
12. Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura de Panamá.

C. Pruebas y garantías

Después que la instalación eléctrica esté completa y cuando así lo ordene el inspector, el
contratista hará las pruebas requeridas para la aceptación final.

Se demostrará que el equipo opera de acuerdo con los requisitos aquí estipulados. Las pruebas
se ejecutarán en la presencia del inspector y el contratista suministrará los instrumentos y el
personal requerido para las pruebas, lo mismo que la energía eléctrica necesaria.

PÁGINA 371
Cualquier deficiencia debido a materiales defectuosos, métodos de instalaciones o mano de
obra, durante el transcurso de la instalación será reparada y remplazada por el contratista de
la obra.

Las capacidades de los equipos y los materiales, no serán inferiores a las que se indican en
los planos o en estas especificaciones.

Los equipos eléctricos tendrán una placa que identifique el nombre de fabricante, dirección,
número de catálogo, modelo, estilo o tipo, identificados en forma visible y adherida al equipo
firmemente. Además todos los paneles, cajas de breakers, safety swicht, transformadores y
cajas de paso deberán estar identificados, con letra imprenta pintada de 2” de altura, con toda
la información de los mismos. (Nombre, voltaje, sistema, capacidad)

Si el contratista realiza cortes, trabajos de reparación en paredes, taladre los pisos,


particiones, cielo raso u otras superficies para la instalación de soportes o anclajes de las
tuberías u otro equipo, se repararan sin costo alguno.

D. Diagrama y coordinación:

Las condiciones especiales de estas especificaciones, se aplican a todo el trabajo incluido


bajo esta sección.

A) Todo cambio que resulte durante el desarrollo de la obra tendrá que ser aprobado y
autorizado por el Inspector de MEDUCA.
B) Antes de proceder a la instalación, el contratista deberá someter al inspector para su
aprobación, los planos de taller de los elementos o equipos indicados
esquemáticamente en los planos o indicados en las especificaciones.

E. Instalación del sistema eléctrico completo para las canchas sintéticas.

a) Sistema eléctrico publico

La instalación del sistema eléctrico completo para las Canchas Sintéticas incluye,
pero no se limitan, a los siguientes trabajos:

 Instalación de luminarias de poste tipo LED para la iluminación de las canchas


sintéticas. (Cumpliendo con Resolución jtia-93-319).

 Paneles de circuitos, alimentación eléctrica y tableros de distribución, con sus


respectivos breakers.

 Construcción de las vigas ductos y cámaras de paso, para las alimentaciones eléctricas
en subterráneo. (Acometida)

 Paredilla y Cajas de medidores (Donde aplique)

PÁGINA 372
 Sistema de tierra. (Resolución jtia-424)

b) Sistema de tierra para el sistema eléctrico.

Los sistemas de tuberías, el neutral en el interruptor principal, tomacorrientes , luces, cajas


metálicas, estructuras metálicas, tubería metálica del agua, bandejas metálicas y todas
aquellas partes metálicas del equipo que no conducen corriente, deberán estarán estar
conectadas a tierra, cumplimiento con el código eléctrico nacional (NEC ediciones 2008 al
2011) , artículos 250-8, 250-50, 250-104(4d), 250-64 (a,b,c,d).

El tamaño del conductor a tierra de los conductores y equipos, deberá ajustarse al tamaño del
conductor y a la protección (tabla 250-22 NEC 2008).

c) Infraestructura de los sistemas eléctricos. Públicos

 VIGADUCTOS

Las líneas eléctricas secundarías de distribución y los alimentadores soterrados de baja tensión
(menos de 600 volts), deberán instalarse a la profundidad que se establece en la Tabla 300-5-A-1 de
la Resolución N° 413 del 27 de junio de 2001 de la JTIA.

Según la Tabla 300-5A-1 (Líneas de distribución secundarias y alimentadores de baja


tensión hasta 600 V)

LOCALIZACIÓN PROFUNDIDAD MÍNIMA


En zanja bajo 5 cm (2 plgs) de 30 cm (12 plgs)
Losa de concreto
Debajo de calles, caminos acceso 60 cm (24 plgs)
De autos y áreas de estacionamiento
Vías de acceso de auto y estacionamientos 46 cm (18 plgs)
De viviendas

La profundidad máxima hasta la parte superior de la viga ducto será de 76 cm (30 plgs), en caso de
excederse esta profundidad máxima, se aplicara un factor de ajuste de la ampacidad de 6% por cada
30 cm (1 pie) de aumento de la profundidad, para todos los valores de Rho.

Todas las instalaciones de cables primarios se harán en viga ductos forrados de hormigón con un
espesor mínimo de 5 centímetros (2"), según Norma de la Empresa de Distribución Eléctrica en
tuberías de P.V.C., y la profundidad de los viga ductos serán de acuerdo al cuadro siguiente:

UBICACIÓN PROFUNDIDAD
Avenidas y calles con tuberías de Agua, 90 centímetros (36")
Pluviales, Etc.

PÁGINA 373
Calles sin Tuberías Enterradas 60 centímetros (24")

Grama 45 centímetros (18")

En viga ductos para conductores eléctricos secundarios, se instalarán cámaras de paso


subterráneas a una distancia máxima entre cámaras de 45 metros (148 pies).

En viga ductos para conductores telefónicos y de comunicación de cobré o fibra óptica, se


instalarán cámaras de paso subterráneas a una distancia máxima entre cámaras de 100 metros
(328 pies) para conductores de cobres y una distancia máxima entre cámaras de 300 metros
(984 pies) para cable de fibra óptica.

Todas las tuberías para la alimentación de cada uno de los distintos postes de luminarias,
tableros de cargas, tableros de distribución, cuadros de medición e interruptores principales
deberán instalarse de manera subterránea y encofrada en viga ductos. Además los mismos
deben cumplir con Resolución No .4l3 De 27 de junio de 2001.

El contratista deberá colocar una cinta de atención cubierta con una pequeña capa de arena,
a una profundidad de 0.20m como mínimo, bajo el nivel del suelo natural, en los lugares
donde se encuentren las vigas ductos, de forma tal que futuros trabajos en las mismas, sean
fáciles de localizar.

 Pruebas de vigaductos

Las líneas de ductos deberán ser aprobadas por EL CONTRATISTA en presencia del Inspector,
antes de la aceptación final del trabajo, con el propósito de comprobar que en las mismas no
existen obstrucciones de concreto u otro material extraño.
La prueba consistirá en pasar a través de cada ducto, en toda su longitud, una cinta de metal o un
alambre del calibre adecuado que tenga en un extremo un aditamento de por lo menos una pulgada
menos que el diámetro del ducto que va a probarse.
EL CONTRATISTA proporcionará a sus expensas todo lo necesario para efectuar esta prueba.

En caso de encontrarse alguna obstrucción en cualquiera de los vigaductos, EL CONTRATISTA


procederá a corregir esta anomalía antes de que se pueda dar la aceptación final del trabajo.

 Cámara de paso e inspección eléctrica.

EL CONTRATISTA construirá cámaras de inspección de acuerdo a los planos y en los


lugares aproximados que se indiquen en los planos. La localización de cada cámara debe
coordinarse con las otras utilidades que deberán instalarse en el área y su localización final
deberá ser aprobada por el inspector antes de iniciarse la construcción. Todas las cámaras de
paso deberán estar aterrizadas tal como lo indica el plano y de acuerdo a las normas eléctricas (NEC)

Las cámaras deberán estar distanciadas de acuerdo a la Resolución No .4l3 De 27 de Junio


de 2001.

PÁGINA 374
Los tamaños de las cámaras de paso, para conductores secundarios, se detallan a
continuación:

Tamaño de la protección Tamaño estimado de cámara.

.95 m de ancho.
60 amp a 200 amp 1.25 m de largo.
1.1 m dde prof.

d) Especificaciones de materiales y accesorios requeridos en las instalaciones


eléctricas
D) Requisitos Generales

Todos los materiales, equipos, y accesorios a utilizar deberán ser nuevos, con los más altos
estándares de calidad, cumpliendo con las normas ISO 9001.

Estos materiales deberán estar disponibles en el mercado local.

Todo material será de productos estándar, nuevo, libre de defectos, de compañías acreditadas
y aprobadas por THE UNDERWRITERS LABORATORIES, INC. “UL”. Todo equipo o
material defectuoso o dañado durante su instalación pruebas serán remplazado o reparado a
entera satisfacción del inspector general.

La mano de obra deberá ser de alta calidad y los trabajos deberán estar bajo la supervisión de
un profesional idóneo en el campo de la electricidad.

Todo material, artefacto o equipo indicado en los planos que no cumpla con lo especificado,
(marca, modelo, tipo o número de catálogo), será sometido, previa notificación escrita para
aprobación del inspector.
El contratista tiene la obligación de solo instalar el equipamiento autorizado por MEDUCA
a través del submital presentado.

 Sistema de tuberías:

Las tuberías a utilizar deberán cumplir con los ART -300 Y ART- 347 NEC-1999 Y EL UL
GENERAL INFORMACIÓN DIRECTORY 1998.

A menos que se indique en los planos y que sea aprobado por MEDUCA, todo el alambrado
del proyecto, deberá estar protegidos por las tuberías de PVC y la mismas deberán estar
empotradas en lozas, paredes y piso o en viaductos subterráneos.

En todas las tuberías de PVC, se deberá instalar un conductor para la continuidad de tierra, y
el mismo deberá ser dimensionado en base a la tabla 250-122 nec-1999.

PÁGINA 375
Las curvas de tuberías se harán de tal manera que el tubo no se deforme, distorsione o reduzca su
diámetro interno, utilizando una herramienta apropiada para doblar conductos. Los extremos cortados
serán redondeados. Se proveerá una boquilla o adaptador para proteger a los conductores cuando el
tubo entra en una caja u otro accesorio.

Las tuberías serán instaladas en forma ordenada y rígida e irán ocultas en pared, techo, cielo raso y
piso; en los cuartos de aire acondicionados las tuberías se fijarán en las paredes con grapas, por lo
tanto estas tuberías serán vistas.

En los casos que se hagan necesario la utilización de molduras superficiales estas serán resistentes,
seguras y apropiadas para el uso en instalaciones deportivas.

Los conductores de circuitos serán de cobre con aislamiento THWN o THHN, para 600 Voltios o
según lo indicado en plano.

A menos que se indique lo contrario, las tuberías a utilizar en la instalación serán de PVC y
deberán ser instaladas embutidas en paredes y piso. Las mismas serán fabricadas de:

O Cloruro de polivinilo (PVC tipo a o tipo EB).


O Polietileno de alta densidad (HDPE) escala 40.
O Escala 80 para bajante de acometidas primarias y secundarias.

 Conductores:

Especificaciones de los conductores del sistema eléctrico en AC

Todos los conductores que se instalen en el sistema eléctrico en los proyectos de MEDUCA,
deberán cumplir con las siguientes especificaciones:
 Deberán ajustarse a la norma UL 83
 Solo serán de cobre suave ,98%, tipo THWN / THW/ THHN-2.
 Deben ser capaz de trabajar hasta 600v (tensión nominal del conductor).
 Fabricados con una cubierta termoplástica protectora de nylon transparente,
cumpliendo y superando los estándares requeridos actualmente para las instalaciones
domiciliarias, comerciales e industriales.
 El aislamiento de PVC debe ser antiflama y no propagar la flama y la cubierta de
nylon debe brindar protección mecánica resistencia a los derivados del petróleo,
agentes químicos y aceites.
 Debe ser muy versátil y además ser fácil de instalar por sus características adecuadas
para un desplazamiento más eficiente en ductos, tuberías y bandejas.
 Todos los conductores, para el sistema eléctrico, deberán cumplir con el art-310-11
NEC 2008, referente a la información que debe de estar indicada en los mismos.

El diseñador deberá considerar que todos los circuitos con una longitud superior a 30 metros
del tablero eléctrico a la cajilla, deberán ser alambrados con conductores de calibre superior.

PÁGINA 376
Ejemplo de no. 12 a no.10, de no 10 a no.8, de no. 8 a no.6 y así sucesivamente y cumpliendo
con la máxima caída de voltaje permitida en este pliego

Todo el alambrado debe ser continuo de cajilla a cajilla, sin empalmes dentro de las
tuberías.

Se deberá etiquetar el alambrado en cajas de paso, tomacorrientes, interruptores, cajas de


luminarias, a/a, motores, centro de control, tableros, postes, etc.; indicado el número del
circuito que pertenece y el panel correspondiente.

El calibre mínimo a utilizar será 12 y los conductores #10 AWG y de mayor tamaño serán
trenzados.

e) Especificaciones para los conductores para los sistemas fotovoltaicos:

En los proyectos que requieren sistemas fotovoltaicos de respaldo, los conductores para dicho
sistemas deben cumplir con las siguientes especificaciones:

 Los cables deberán ser aptos para funcionar a la intemperie, según la norma iec-
60811.

 Se utilizaran cables unipolar tipo use-2, uf, se, XHHW, para trabajar al aire libre a
temperatura de 75oc (en base a 30oc de temperatura ambiente); siempre y cuando se
instales de la misma manera que los cables multiconductores tipo UF.

 Los cables a instalarse al aire libre deberán estar identificados, como resistente a la
luz solar y rayos ultravioletas o ser del tipo use-2.

 Las terminales de los cables, deberán permitir una conexión mecánicamente fuerte,
segura y con baja caída de tensión y adecuarse a la temperatura de operación de los
conectores de controlador, inversor, caja de conexión etc., relacionados con el sistema
fotovoltaico.

 Los cables deben asegurarse a las estructuras de soporte o a las paredes, para evitar
esfuerzos mecánicos, sobre otros elementos de la instalación eléctrica (cajas de
conexión, balastos, interruptores, etc.).

 En el caso en que se monten sobre una superficie, los cables deben graparse a las
paredes, a intervalos adecuados, para asegurar su posición vertical y horizontal (no
se recomienda posicionarlos de forma oblicua). De no ser así, deben embutirse en las
paredes.

 Los cables deben mantenerse fuera del alcance de los niños.

PÁGINA 377
E) Cajas para la instalación de las salidas eléctricas.

Toda cajilla, cuadrada u octagonal, extensión de cajilla, tapa de repello, o caja de paso será
tipo americana de hierro galvanizado cubierta con una capa de pintura anticorrosivo, por
ambas caras.

Las cajas instaladas a la intemperie deberán ser del tipo nema 3r, de aluminio fundido, contar
con conector de rosca, deberán ser tipo “FS” y “FD”.

Para salidas de cielo raso serán octagonales, se instalarán con los bordes parejos y las
superficies terminadas.

Todas las cajillas de salidas y de paso deberán incluir el tornillo de aterrizaje, cumpliendo
con la normativa del Dpto. de Seguridad del Cuerpo de Bomberos de Panamá.

F) Cajillas de paso

Toda cajilla, cuadrada u octagonal, tapa de repello, o caja de utilidad octagonal o cuadrada serán
galvanizada. Deberá ser recubierta con una capa de pintura anticorrosiva, en su totalidad.

La profundidad de las cajas no deberá ser menor de 1-1/2", a menos que una profundidad menor sea
requerida por las condiciones estructurales y sea específicamente aprobado por el Inspector.

Las cajillas en cielo raso serán octogonales y en la pared serán cuadradas, estas serán 4"x4”.
Las cajillas deberán estar a nivel con la superficie y deberán estar provistas con las tapas de repello
requeridas. Las cajas deberán estar instaladas a nivel, con un recorrido ordenado de calidad.

La ubicación de los tomacorrientes, interruptores y demás accesorios será conforme a los planos
diseñados, a menos que haya algún cambio justificable, EL CONTRATISTA deberá estudiar los
planos arquitectónicos y estructurales para realizar los diseños en relación con los espacios y equipos
que rodean las salidas para que los accesorios queden localizados simétricamente de acuerdo con el
trazado de las áreas.

Cuando sea necesario, y con la aprobación del Inspector, las salidas deberán ser reubicadas para evitar
interferencias con equipos mecánicos o con la estructura.

Cuando varios alambres de alimentación pasan a través de una caja de paso, esos conductores deberán
ser marcados para indicar claramente sus características eléctricas, número de circuito y designación
del tablero.

Se utilizarán cámaras de paso de acuerdo a las medidas solicitadas en los diseños y/o solicitadas por
la inspección, las cuales deben estar indicadas en los planos.

Todas las cajas de paso serán seleccionadas en base a el art 370-16, NEC 1999 y deben ser
suministradas donde se requiera o indiquen los planos para facilitar la instalación correcta
del alambrado.

PÁGINA 378
Todas las cajas de paso deben ser construidas de láminas de metal galvanizado y pintadas
contra óxido, debidamente reforzadas y equipadas con tapas atornilladas.

Todas las cajas de paso serán construidas del tamaño requerido por el código eléctrico y
deben ser suministradas donde se requiera o indiquen los planos para facilitar la instalación
correcta del alambrado.

G) Tapas para accesorios

Las tapas de accesorios deberán ser provistas para todas las salidas con los accesorios
instalados. Aquellas tapas en paredes no acabadas deberán ser láminas de metal galvanizado
(tapa ciega).

Las tapas en paredes acabadas deberán ser plástico fenólico color marfil.

Los tornillos serán de metal, el color deberá concordar con el acabado de la placa.

Las tapas deberán ser instaladas teniendo sus cuatro orillas en continuo contacto con la
superficie de la pared terminada sin tener que usar rellenos o cuñas.

Las tapas deberán ser instaladas verticalmente y se tolerará un desvío o alineación de 1/16
pulgadas. El uso de pequeñas secciones de placas no será permitido.

Para dispositivos en cajas embutidas en paredes, las tapas serán de nylon con bordes
biselados. Los tornillos deberán ser de metal, con cabeza avellanada, y con un color
apropiado para que se ajuste al color de la placa.

Se deberá de instalar cubiertas a prueba de intemperie para tomacorrientes gfci e interruptores


instalados en el exterior.

F) Tableros Eléctricos:

Los tableros suministrados deberán ajustarse a la norma ul 67 y nema pb 1. Deberán ser de


una marca reconocida en el mercado local (GENERAL ELECTRIC, CUTLER HAMMER,
SQUARE D, SIEMENS, ETC.)

Se deberá adecuar cuartos eléctricos, para la ubicación de los tableros de distribución y de


circuitos.

El tipo y capacidad de los tableros está indicado en los planos. Los tableros serán montados
en cajas de hierro galvanizados del calibre requerido por el código eléctrico nacional de los
estados unidos y con soportes ajustados para facilitar el alineamiento del tablero.

Todos los tableros serán de un solo fabricantes si no se indica lo contrario. No se permitirán


tableros que no tengan distribuidor en la república de panamá.

PÁGINA 379
Aquellos paneles requeridos para trabajar en ambientes hostiles deben cumplir con los
estándares y especificaciones mecánicas, detalladas en grados IP, NEMA Y IEC.

Las barras en el tablero de distribución, así como sus interruptores termo-magnéticos, serán
del tipo industrial, con las capacidades interruptoras detalladas en los planos.

Los tableros serán instalados, embutidos o superficiales según la descripción del tablero en
el plano, y con su parte superior a no más de 6 pies sobre el nivel del piso, excepto cuando
sean tableros de distribución que por ser muy altos debe admitirse mayor altura de
colocación.

Se deberá montar un directorio debidamente escrito a máquina en el cual se identifique cada


circuito y será adherido en la parte interna a la parte interior de la puerta de cada tablero.
Este directorio identificara cada circuito ramal, la descripción de la carga que alimenta, área
relacionada y de sus respectivos breaker de protección.

G) Interruptores termo-magnéticos (breakers):

El tamaño de los interruptores (en amperios), números de polos y su capacidad interruptiva


de corto circuito deberá adecuarse a lo indicado en los planos.

Todos los interruptores termo magnético, trabajaran hasta 600v

Los interruptores para las cargas generales serán de tipo enchufable o tipo uña.

Los interruptores termo magnéticos deberán cumplir con la norma UL 489.

Interruptores de cuchilla (safety switches) deberán indicar la capacidad en amperios, el


voltaje, número de polos, tamaño de fusibles y tipo de gabinete. Además se deberá ajustar a
lo indicado en los planos.

h) Iluminación:

Las instalaciones de iluminación de las diversas áreas, en la que están conformados los
centros educativos, deben estar dotadas de sistemas que proporcionen un entorno visual
confortable y suficiente, según las muy variadas tareas y actividades que se desarrollan
durante todo el periodo de enseñanza. Aplicando criterios de calidad adecuados al diseño,
instalación y mantenimiento de todos aquellos elementos que intervienen en la obtención de
una buena iluminación, obtendremos los resultados de confort visual requeridos, todo esto

PÁGINA 380
garantizando la máxima eficiencia energética y por tanto, mínimos costos de operación y
mantenimiento.

 Tipos de luminarias y Accesorios, a utilizar en los nuevos centros educativos:

Se utilizaran las siguientes luminarias:


A. En la iluminación interior solo se utilizarán luminarias ecológicas tipo LED, 3 x
18W, luz blanca, con rejilla tipo especular de 9, 18, 24 o 48 celdas facetada, reflector
tipo especular parabólico en lámina de aluminio de alta pureza pre-anonizado, con
rejillas laterales de aluminio facetado para reducir deslumbramiento, tipo Mirror
Optics.

B. En los cobertizos, vestíbulos y pasillos, las luminarias serán LED tipo canal 2x18,
con pantalla cubre polvo y grado de protección IP 65

A. Las luminarias para las Canchas Sintéticas deberán cumplir con las siguientes
características:

 Luminaria LEDs 80 watts, para operación toda la noche.


 Poste de aluminio, circular recto, de 6 m de altura.
 Panel Solar fotovoltaico de 120-150 Wp Certificación IEC 61215, (donde
aplique).
 Tipo de Luz: Blanco Frío 6500 K
 Altura del Poste: 6 metros
 Horas de Operación: Toda la noche
 Modo de ahorro de energía: 6 horas máximas.
 Banco de Baterías Ciclo Profundo (5 años de vida útil), autonomía de dos días,
tipo VRLA, libre de mantenimiento. (donde aplique)
 Gabinete Nema 3R fijado en poste. (en donde aplique).
 Diámetro de Poste 4”
 Control con temporizador electrónico programable. (donde aplique)

La capacidad final del

B. Las luminarias para el gimnasio deberán ser LED, tipo campana, con pantalla
protectora, IP 65 y deben cumplir con las siguientes especificaciones:

 Potencia de 100W
 Tipo Grid LED
 Flujo luminoso de 8000 lumenes.
 Certificacion UL, CE.
 Vida Útil: 50,000 horas
 Voltaje: 120-240V AC

PÁGINA 381
 Seguridad: Clase II
 Temperatura de operación de 30 a 60ºC
 Tipo de Luz : Blanca
 Bajo consumo y alta uniformidad lumínica. Cuerpo en aleación de aluminio,
altamente resistente, con cristal reforzado.
 Producto ecológico, sin metales pesados y sin emisiones infrarrojas o
ultravioletas.
 Con Driver incluido para que la luminaria opera.
 directamente a 120-240 VAC.

C. Accesorios: Se deberán proporcionar placas de montaje, colgadores, niples, puntales,


alineadores de reflectores, acopladores, y las tapas de los extremos que se requieran
para la instalación adecuada de las luminarias. Los accesorios deberán ser
suministrados por el fabricante de las luminarias.

Todas las lámparas completas, con bombillos especificados en los planos serán montadas con
los accesorios apropiados y suministradas e instaladas por el contratista.

Las luminarias suspendidas deberán instalarse con los dispositivos suministrados por el
fabricante de las luminarias.

Se instalarán si fueran necesarios, varillas y barras del colgador; y las mismas deberán estar
niveladas una vez que se haya finalizado la instalación.

Toda conexión flexible tendrá un conductor a tierra, de acuerdo a las estipulaciones del
código eléctrico nacional (NEC-2008).

Para el encendido de las luminarias exteriores en paredes, cobertizos, rampas, pasillos y


cerca, deberán ser controladas por un sistema automático de control general. El mismo podrá
ser implementado con sistemas de controladores y temporizadores digitales, aprobados por
MEDUCA.

 Tomacorrientes:

Tomacorrientes simples y dobles (salidas para uso general):

Deberán ser grado “industrial”, de dos polos y tres alambres. Los cuerpos serán de nylon,
color marfil con terminales mecánicos en ambos lados y en su parte posterior; y contarán con
un terminal mecánico de conexión a tierra. Los tomacorrientes dobles deberán tener dos
tornillos por terminal. Los tomacorrientes deberán ajustarse a la norma ul 498.

Deberán montarse horizontalmente a 40cm (a centro) por encima del piso terminado, a menos
que se haya especificado otra opción en los planos.

PÁGINA 382
 Los tomacorrientes dobles de 15 amperios, 125 voltios.
 Los tomacorrientes dobles de 20 amperios, 125 voltios.
 Los tomacorrientes sencillos de 30 amperios, 125 voltios.
 Los tomacorrientes sencillos de 30 amperios, 125 voltios, tierra aislada, tipo
“twist lock”.
 Tomacorrientes con protección de falla a tierra (gfci): deberán ser
grado“comercial”, de dos polos, tres alambres, con conexión a tierra, 20
amperios, 120 voltios.
 Tomacorrientes de tierra aislada: deberán ser grado “industrial”, de dos polos,
tres alambres, 15 amperios y 125 voltios. Los cuerpos serán de nylon, color
naranja con terminales mecánicos en ambos lados, dos tornillos por terminal
el tomacorriente deberá contar con un terminal mecánico, aislado, para
conexión a tierra. Los tomacorrientes deberán ajustarse a la Norma UL 498.

H) Tomacorrientes gfci

Los tomacorrientes tipo GFCI deben ser utilizados en los siguientes lugares:

6. En el cuarto de baño
7. En el exterior si están menos de 1.83 m (6 pies) del suelo.
8. En las cocinas para los artefactos situados sobre los mostradores.
9. Cuando están situados a menos de 1.83 m (6 pies) del borde exterior de un fregador.
10. En todos los lugares indicados por el NEC 2008.

I) Tomacorrientes e interruptores

Se requiere el uso de tomacorrientes dúplex polarizado en todas las áreas. Las áreas indicadas
serán aplicadas según las áreas propuestas del desglose de actividades para este proyecto.
En los puntos donde se localicen salidas cercanas a fuentes de agua, lavamanos, fregadores,
se debe utilizar tomacorrientes tipo GFCI (de falla a tierra). Los tomacorrientes a instalar
deberán ser de especificación americana o europea.

Se instalaran interruptores sencillos y de dos o más interruptores según indicaciones en


planos, estos deberán usar cajas de dos gang, cuatro gang o seis gang, según la cantidad de
interruptores.

Descripción de áreas por diseñar y desarrollar

Servicios Sanitarios: Salidas para lámparas tipo LED.

Cancha techada: Salida de toma para equipo de sonido.

PÁGINA 383
Áreas externas del edificio (luminarias de pared de los edificios, estacionamientos, vestíbulos
de accesos, balcones y/o terrazas, patio central de juegos, puerta cochera cubierta,

J) Interruptores de Pared:

Los interruptores deberán ser para uso comercial o industrial y los mismos deberán ser
apropiados para el control de cargas de lámparas incandescentes, fluorescente y del tipo
inductivas (LED, FLUORESCENTES, LAMPARAS DE SODIO, ETC) hasta su capacidad
máxima fijada.

Deberán instalarse a 1.25 m (a centro) por encima del nivel de piso terminado, a menos que
se haya estipulado otra alternativa en los planos. Los interruptores instalados individualmente
deberán colocarse verticalmente.

K) Equipos Para El Sistema Fotovoltaico. (Donde aplique)

En el sector, se requiere de la implementación de una alternativa energética tomando en


cuenta los requerimientos y especificaciones de este pliego de cargos.

Se deberá presentar en las propuestas un esquema sencillo del sistema o alternativa a utilizar,
tomando en cuenta las necesidades energéticas del plantel según su diseño.

El contratista confeccionara un manual de operación el cual será un instructivo de


mantenimientos y operación. Además deberá presentar los planos de la instalación terminada
o final, los cuales deben de contener información, tales como la capacidad, calibre del
cableado, medidor de carga, medidor de corriente, voltajes y la instrucción de cómo manejar
los dispositivos de protección.

El contratista deberá dar una garantía de 3 años, de todo el sistema fotovoltaico. Además
mientras dure la garantía, será responsabilidad del contratista, todos los costos relacionados
con el mantenimiento, operación, reparación y la asistencia técnica, que el mismo requiera.

Se deberá contemplar dentro del mantenimiento correctivo por lo menos 3 visitas al año,
dentro del periodo de los tres (3) años que dure la garantía. Adicional se deberá dar asistencia
técnica para atender reportes por daños o mal funcionamiento del sistema instalado.

Para el mantenimiento se deben tomar en cuenta como mínimo los siguientes aspectos:
1. Visita al sitio
2. Observación visual del estado y funcionamiento del equipo
3. Asegurarse de que las interconexiones, cableado y terminales estén ajustadas y
libres de corrosión
4. Después de cada mantenimiento o asistencia se debe presentar un informe de la
situación encontrada, soluciones y sugerencias

PÁGINA 384
5. Para las asistencias técnicas, el proveedor deberá atender los reportes en un lapso
no mayor a 15 días (hábiles) en los que deberá coordinar con la Dirección Nacional
de Proyectos y el usuario (la escuela) la fecha de atención de los mismos. No será
responsabilidad del proveedor los reportes donde sean evidentes los daños por mal
uso, abuso, manejo o cualquier otra situación causada por los usuarios o la naturaleza.

L) Especificaciones técnicas

Se requiere de la adquisición e instalación de todos los equipos necesarios para la adecuación


de un sistema Fotovoltaico que supla las necesidades energéticas del Plantel.

El diseño será dimensionado tomando en cuenta el siguiente criterio:


a. Energía fotovoltaica: se habilitara en las capacidades necesarias para suplir el cien
por ciento (100%) de la capacidad requerida según la carga demandada en las áreas
descritas.
b. Para el dimensionamiento del sistema fotovoltaico, el diseñador debe contemplar
las siguientes condiciones:
 El peor nivel de irradiación solar del área
El diseñador eléctrico debe considerar la peor condición de irradiación solar
del área en donde se instalarán los paneles fotovoltaicos. De no existir debe
tomar +/- 3 KW/M2.
 Baterías que puedan soportar descargas de hasta un 50%.
 El sistema suplirá la energía requerida tomando en cuenta (3) tres días de
autonomía y con un uso diario estimado de 6 horas al día.
 Los sistemas se podrán operan ya sea en 24 Vdc para requerimientos de cargas
de hasta 3000 VA o en 48 Vdc para requerimientos de cargas superior a 3000
VA.
Cualquier diseño que conlleve sistema en DC mayores a 48 VDC, deberá ser
sometido.

M) Materiales y equipos:

Todos los materiales suministrados bajo este contrato serán nuevos, sin uso, producto
estándar de fabricantes dedicados a la manufactura de este tipo de material o equipo.

Todos los equipos y materiales utilizados deben estar bajo un estándar de calidad, y
durabilidad, tropical izados, con descripciones especiales, para intemperie, condiciones
climatológicas y ambientales como calor, salitre, agua y otras condiciones propias del
entorno de la región.
Lista de materiales y Equipos

El Contratista debe presentar una lista de los materiales y equipos que desean suministrar
para cumplir con estas especificaciones.
La lista debe incluir, (pero no necesariamente estar limitada) a los siguientes artículos:

PÁGINA 385
1. Cableado
2. Sistemas de Inversores
3. Baterías
4. Controladores
5. Otros componentes del sistema
6. Materiales civiles y eléctricos

N) Paneles Solares

Los paneles deben montarse, de forma que se maximice la exposición directa a la luz solar y
se eliminen o minimicen las sombras y los mismos deben contemplar las siguientes
especificaciones:

specificaciones de tolerancia en potencia, mínimas de 0,+3%.

un flash report con las características eléctricas de los módulos entregados.

por lo menos una de las siguientes: (CE, UL, TUV


61215)

su defecto la certificación de calidad 61730.

Los conectores del módulo que se utilicen en la instalación, deben ser resistentes al ambiente,
polarizados y capaces de soportar la corriente de cortocircuito. También deben ser de diseño
cerrado y con los terminales protegidos. La puesta a tierra de los equipos, deben ser lo
primero en conectarse y lo último en desconectarse, 690-32, 33 NEC 1999.

El estándar ul también exige que los conectores para los conductores positivo y negativo no
sean intercambiables.

El sistema fotovoltaico deberá estar provisto con un sistema de protección contra falla a tierra
tipo pararrayo, para reducir el riesgo de incendio y un sistema de descarga de tensión, a base

PÁGINA 386
de un protector de trascientes. (ART 690-5 NEC-1999) y en caso que los paneles a instalar
requieran diodos de bloqueo, se deberán instalar.

Cuando varios módulos se conecten en serie y en paralelo, debe usarse un bloque de


terminales o una disposición en bus, de forma que se pueda desconectar un circuito fuente
sin desconectar el conductor de tierra (en sistemas con puesta a tierra) de otros circuitos
fuente 690-4(c) NEC 1999

Deberán evitarse instalaciones con ángulos de inclinación reducidos que pudieran provocar
la acumulación de suciedad sobre el cristal y los bordes del marco y que además pudieran
provocar que las células solares activas queden en sombra y se reduzca el rendimiento
eléctrico.

En el caso de sistemas montados sobre tejados, dejar un espacio en la parte posterior del
panel que permita una ventilación adecuada (un hueco de 100 mm o 4 pulg. Como mínimo)
y un espacio de 7 mm (¼ pulg.) Entre los paneles para dar cabida a la expansión térmica de
los marcos. Además el contratista deberá garantizar, que la instalación de la estructura de las
placas solares, en el techo, no afectaran al mismo, ni causaran filtraciones de agua en el
futuro.

La superficie posterior del panel, debe quedar libre de objetos externos o elementos de la
estructura que pudieran entrar en contacto con el panel, especialmente si el panel está
sometido a carga mecánica.

La inclinación de los paneles solares y su orientación deberá realizarse de la manera más


óptima, para máxima el rendimiento de los paneles, en el aprovechamiento de la energía
solar.

O) Soporte de los paneles solares

Los paneles deberán ser montados, en estructura de soporte, las cuales pueden ser construidas
de aluminio, acero inoxidable y hierro galvanizado. Esta estructura debe ser capaz de
soportar, velocidades del viento de hasta 120 km/h, ser resistente a la corrosión y tener una
durabilidad de por lo menos años.

Los módulos fotovoltaicos con marcos deberán fijarse a la estructura, únicamente con
elementos de acero inoxidables.

El diseño de la estructura de soporte debe facilitar la limpieza de los módulos fotovoltaicos


y la inspección de las cajas de conexión. Adicional el contratista debe contemplar la
adecuación de estructuras metálicas, para que el personal de mantenimeinto pueda
desplazarse sin afectar las láminas de techo.

P) Banco De Baterías:

PÁGINA 387
Los sistemas con baterías pueden generar corrientes de decenas de miles de amperios, cuando
se cortocircuitan. Hay que proteger los terminales de la batería y las conexiones de los cables
que estén accesibles. Hay que resguardar las partes activas de las baterías.

El NEC-1999 exige que haya un cierto espacio libre alrededor de las baterías, para facilitar
el mantenimiento (generalmente unos tres pies) 110-16 NEC 1999. No deberían instalarse
las baterías en áreas habitadas.

El banco de baterías deberá contar con un bloque de monitoreo, para saber en cualquier
momento el estado de la baterías.

Las baterías deberán permitir, una profundidad de descarga máxima del 50% y contar con
una alta eficiencia. Además deben tener una Vida útil de 20 años, esto con un mínimo de
1500 ciclos a 50% de descarga.

La ubicación de las baterías, no debe de estar al alcance de los niños y se deben seguirse los
artículos 480, 690-71, 690-72, 690-73 del NEC 1999.

Las baterías deben incluir una bancada que las aísle del suelo

El fabricante de las baterías deberá tener implementado en su producción un sistema de


calidad dentro de la familia de la ISO nueve mil

Las baterías de sistema de potencia fotovoltaica, se pondrán a tierra, siempre y cuando el


sistema de potencia fotovoltaico se ponga a tierra. (Art-690-e).

Se utilizaran baterías de ciclo profundo, AGM tipo VRLA, las cuales son para aplicaciones
profesionales, electrolito tipo gelatinoso, tipo hermética, libre de mantenimiento, resistente a
descargas profundas. Estas baterías libres de mantenimiento, deben ser de Gel conforme a
las especificaciones DIN 40742 y IEC 8962

Estas baterías poseen una válvula de seguridad que funciona, como un corto circuito externo,
en condiciones de emergencia.

Q) Controladores

Cumpliendo con el art 690-72 NEC 1999, en un sistema aislado con batería de
almacenamiento debe usarse un controlador de carga que pueda prevenir descargas y
sobrecargas de las baterías, así también el de proteger las cargas en condiciones extremas de
operación y brindar información al usuario.

El diseño mecánico debe facilitar el montaje de la unidad a un soporte y la conexión de la


unidad al resto del sistema, independiente de su tamaño, debe estar provista de aletas

PÁGINA 388
perforadas que hagan posible el uso de tornillos para su fijación a la estructura. Además
deberá estar ubicado y protegido contra la intemperie y tener un grado ip 32 de protección.

El controlador debe de cumplir con las siguientes especificaciones:

 Protección contra descargas profundas.


 Ser del tipo MMPT/12/24/48v de electrónica tropicalizada y protección IP65
 Con facilidades de monitoreo remoto de las cargas a través de puerto E-TERNET 10-
100 base T con software incluido.
 Controlador compatible con el inversor
 Garantía de tres (3) años
 El fabricante del regulador deberá tener implementado en su producción un sistema
de calidad dentro de la familia de la ISO nueve mil.
 Voltaje de desconexión de la carga.
 Voltaje de reconexión de carga.
 Incluir elementos de señalización y alarma ante la desconexión.
 Deberán funcionar silenciosamente, con modulación pwm,
 Contener un medio de desconexión externo (interruptor termo magnético).
 Debe de manejar 1.25%icc (cortocircuito) de los paneles.
 Debe estar protegido contra polaridad inversa.
 Voltímetro y amperímetro incorporado.
 Indicar el tipo de controlador.
 Compensado por temperatura.
 Protección para sobre voltajes.
 Deberá tener las siguientes informaciones:
 Corriente máxima.
 Corriente de carga.
 Voltaje máximo.
 Voltaje de entrada.
 Caída de voltaje.
 Consumo en operación y en reposo.
 Interruptor recom.
 Temperatura de trabajo.
 Vida útil.
 Dimensiones

R) Inversores

Se utilizaran inversores para cambiar la corriente continua (dc) del banco de baterías a
corriente alterna (ac) de 120 o 140 voltios y 60 hertzios (hz), para alimentar a las
computadoras, luminarias y abanicos, a instalar en el proyecto.

El NEC-1999 exige que la capacidad, de los conductores entre la batería y el inversor, debe
ser el 125% de la corriente demandada por el inversor. Además estos conductores entre el

PÁGINA 389
inversor y la batería deberán tener mecanismos de desconexión y protección contra sobre
intensidades dimensionados de forma apropiada 240, 690-8(b)(4), -15 NEC 1999.

Cuando se sobredimensionan los conductores portadores de corriente, el conductor de puesta


a tierra de los equipos también debe sobredimensionarse proporcionalmente 250-95.

Los inversores a utilizar deben contemplar las siguientes informaciones:

 Tensión de entrada.
 Máxima potencia que pueda manejar.
 Margen de sobrecarga permisible.
 Potencia, tensión y forma de onda de la salida.
 Frecuencia de trabajo.
 Eficiencia de transformación (debe ser superior a 95%)
 Montaje mecánico.
 Rango de temperatura ambiente de trabajo.
 Diámetro máximo permisible de los conectores cc.
 Protecciones automáticas.
 Los inversores a instalar deben tener un rendimiento del 95% y generar una
onda senoidal de salida pura o casi pura, bajo contenido de armónico y una frecuencia
de operación casi perfecta.
 El inversor deberá de tener la opción de trabajar como cargador de baterías
con una planta eléctrica
 Entradas disponibles para comunicaciones, monitoreo remoto y redes, sin
necesidad de adquirir ningún otro dispositivo o tarjeta adicional (con todos sus
componentes y Software de monitoreo incluidos).
 Protección IP 65
 Seguridad y Certificación de por lo menos una de las siguientes: (ETL, UL,
CSA o CE)
 El fabricante del Inversor deberá tener implementado en su producción un
sistema de calidad dentro de la familia de la ISO nueve mil
 Sensor de temperatura para las baterías
 Sistema de protección DC entre baterías e inversor de acuerdo a las
recomendaciones del fabricante.
 Breaker de salida AC 6
Con salidas doble de voltaje AC.
 Garantía de tres (3) años

S) Interruptores y Fusibles, para Sistemas de Corriente Continua:

Los medios de desconexión de los conductores no puesto a tierra, deben cumplir con el art-
690-17

Los interruptores automáticos accionables manualmente deben:

PÁGINA 390
• Ser instalados donde sean fácilmente accesibles.
• Ser operables desde el exterior, sin que el operario se exponga al contacto de partes
energizadas.
• Estar claramente identificados en posición de ON y de OFF.
• Tener una capacidad interruptiva nominal de interrupción suficiente para la tensión
nominal del circuito y para la corriente disponible en los terminales de la línea del
equipo.

Los equipos de sistemas fotovoltaicos, de salida del inversor, controlador y los conductores
de los circuitos de la batería y equipos deben estar protegidos contra sobre corrientes. (ART
240, 690-9 NEC) estos equipos deben estar certificados, para su uso en corriente continua.

En los sistema fotovoltaico de energía (sistema en corriente continua), utilizaran interruptores


termo magnéticos MARCA SQUARE D TIPO QO 12 A 48VCC O FUSIBLES TIPO RK5
SERIE ECNR O SIMILARES.

Los dispositivos de protección deben soportar la corriente de carga y detectar situaciones de


sobre intensidades, al igual que ser capaces de interrumpir las corrientes continuas de una
forma segura. Los limitadores de corriente en alterna tienen las mismas exigencias, pero la
función de interrupción es considerablemente más fácil.

T) Sistema de aterrizaje para el sistema fotovoltaico (donde aplica):

Todo el sistema eléctrico, paneles solares, baterías, inversor, luces, tomacorrientes, abanicos,
estructuras, cajas metálicas, tuberías y partes metálicas de los equipos que no conducen
corriente, deberán estar conectados a tierra, cumplimiento con el código eléctrico nacional y
el art 250 NEC 2009.

La conexión de puesta a tierra, de los circuitos de c.c, se debe hacer en cualquier punto (un
solo punto), del circuito de salida fotovoltaico. Art 690-42 NEC 1999

Los conductores usados para la puesta a tierra, de la estructura soporte de los módulos y
demás equipo metálico accesible, deben estar desnudos (sin aislamiento) o llevar un aislante
o identificación de color verde, o verde con tiras amarillas 200-6, 7; 210-5 NEC.

Todas las partes metálicas, no activas accesibles de las cajas de conexión, equipos y aparatos
de todo el sistema FV y de carga continua, deben ponerse a tierra 690-43, 250, 720-1 nec-
2008.

El conductor de tierra, deberá dimensionarse como se exige en el artículo 690-45 o 250-95.


En general, esto significa dimensionar el conductor de puesta a tierra del equipo en base al
tamaño del dispositivo de sobre intensidad que

U) Protección del equipo eléctrico

PÁGINA 391
El equipo eléctrico deberá ser protegido del clima, especialmente por lluvia, gotas de agua o
salpicaduras que pueden ocurrir en cualquier momento durante el embarque, transporte
almacenaje, construcción o proceso de garantía. En caso de que cualquier aparato que fuera
expuesto a posible daño por humedad, deberá secarse complemente y ponerse a prueba
especial dieléctrica como se le indique o será remplazado por el contratista sin recibir
compensación adicional.

V) SISTEMA DE TIERRA

La conexión a tierra consistirá de un alambre de cobre desnudo del calibre especificado en el


esquemático, será continuo sin empalmes, soldado a las barras cobrizadas. El otro extremo será
conectado al polo neutral del interruptor principal.
El alambre será introducido al edificio en la tubería especificada.

Todas las cubiertas metálicas de la acometida y sus equipos serán puestas a tierra. Si la acometida se
hace a través de una canalización metálica, ésta y el gabinete de llegada, si es metálico, deberán
conectarse a tierra.

Todas las partes metálicas diferentes a la acometida, deberán ser puestas a tierra, con el fin de impedir
que una falla entre un conductor vivo y su cubierta, energice permanentemente las conducciones
metálicas y luego cause un choque eléctrico a las personas, se debe unir todos los elementos metálicos
de la instalación, de tal manera que den una continuidad eléctrica a toda la conducción metálica entre
cualquier punto del circuito y el punto donde se encuentra la puesta a tierra.

El conductor que debe ser puesto a tierra en las instalaciones internas, canalizadas con tubería
pvc es:

- El conductor desnudo en un sistema monofásico.


- El conductor desnudo en un sistema trifásico.

En las instalaciones internas canalizadas en tubería EMT, no será necesario utilizar el


conductor desnudo.

W) SISTEMA DE PARARRAYOS

Se debe suministrar e instalar un pararrayos mástil, soportes, conductores de bajada, conexiones de


tierra, varillas de tierra, contador de descargas, caja de inspección. El diseño del pararrayo debe
cumplir con la norma NFPA 780. Los conductores bajantes del pararrayo deberán ser eléctricamente
continuos desde el pararrayo hasta los electrodos de tierra. Los electrodos formarán una configuración
como se muestra en el plano.

NOTA: De requerir el sistema fotovoltaico el Centro el Educativo el Contratista deberá


contemplarlo

El trabajo comprende en el diseño y suministro y construcción de todo el material, mano de obra,


herramientas, equipo, transporte, servicios y cualesquiera otros necesarios para efectuar la
construcción de canchas sintéticas en el proyecto.

PÁGINA 392
4.6.17. CANCHA DE FUTBOL DE GRAMA NATURAL CON PISTA DE
ATLETISMO.

 ALCANCE

El proyecto cubrirá todas las necesidades que conllevan las competiciones de atletismo y cancha de
futbol en grama natural. SE instalará una pista reglamentaria y oficial de 6 carriles con su respectiva
área de salto largo, cada uno deberá cumplir con las normas IAAF.

A. Movimiento de Tierra

Para este renglón de trabajo se requiere la preparación de la base de terracería a través de efectuar los
movimientos de tierras para el corte y relleno, necesarios para la conformación de plataformas y
taludes, donde se construirá la nueva pista de atletismo, las áreas de los eventos de salto alto.

B. Construcciones

Para este renglón se requiere la construcción de:

 Una fosa para salto largo y triple


 6 carriles de 1.22 mts cada uno
 Drenaje francés
 Capa subbase compactada
 Capa base compactada
 Grama natural de la mejor calidad
 Conexión del sistema de drenaje al sistema del centro educativo.

C. Pista de atletismo

En las áreas de pistas y zonas de atletismo se deben efectuar cortes y rellenos controlados para la
confirmación de una plataforma adecuada. Todo el trabajo se hará hasta lograr una capa base uniforme
de relleno hasta obtener una compactación del 95% próctor. Las pendientes de desarrollo de pista se
harán buscando hacia la cuneta o drenaje colector de agua pluvial. La superficie será aceptada cuando
este perfectamente lisa sin imperfecciones. Se debe preparar la sub base, aplicándole consumo
cuidado y control de herbicidas e insecticida integral de amplio aspecto, apropiado y autorizado por
supervisor del proyecto.

El material de la pista de atletismo será de 1,5 cm de ancho.

Para las áreas especificadas en los planos el color de la pista será rojo, se deberá utilizar poliuretanos
de alta calidad, los mismos deberán presentar certificado de garantía y calidad. La capa final será
permeable. Se deberán trazar las líneas de los carriles en este caso 6 con pintura de poliuretano,
enumeran los carriles y marcar en distancias de 100 metros hasta completar los 400 metros.

D. Cancha de futbol en grama natural

PÁGINA 393
Según requerimientos internacionales y con drenaje francés de forme que garantice el menor tiempo
de la salida del agua en una lluvia de dos horas.

E. Salta largo

Según requerimientos internacionales de la IAAF.

F. Graderías

Se instalarán graderías para un máximo de 400 personas a ambos lados.

4.6.18. ZONA DE JUEGOS

La estación de juegos deberá ser de madera tratada, plástico resistente, metal galvanizado, no
tóxico, no tener filos que puedan cortar a un niño, seguro, especio para el desplazamiento de los
niños.

A. PISO DEL ÁREA DE JUEGO

El piso deberá ser de grama sintética en toda el área según especificaciones de áreas deportivas y su
drenaje.

B. JUEGOS A INCLUIR EN EL ÁREA DE JUEGO

Dentro de los juegos que se deberán incluir en el área de preescolar y Jardín tenemos los siguientes:

 2 juegos de Columpios con 4 cada uno, dos asientos para


personas con discapacidad
 4 sube y baja para niños
 Una estación de juego grande con:
o Un tobogán plástico si filos cortantes
o Escalera china de altura máxima de 1.30
o Casita con techito
o En colores diversos
o Acceso a Personas con discapacidad
 Una estación de juego mediana con :
o Dos resbaladeras
o Una casita con techo
o Escalera para subir
o En colores diversos.
o Acceso a personas con discapacidad
 Garantía mínima de 5 años
 Proveedor con experiencia comprobada y con más de 5
años en el mercado
 Instalar los juegos lo más equidistantes posibles

PÁGINA 394
C PLAN DE CONTROL DE CALIDAD
EL CONTRATISTA proporcionara al MEDUCA para su revisión y aprobación en quince (15) días
calendario, contados a partir del día hábil siguiente a la notificación de la orden de proceder el Plan
de Control de Calidad del Contratista empleara en el diseño y construcción del Proyecto.

El plan deberá incluir como mínimo: identificación del personal, procedimientos, control,
instrucciones, pruebas, registros, formularios, laboratorios, etc. Que utilizara en el Proyecto.

A. SUPERINTENDENCIA O RESIDENTE

EL CONTRATISTA deberá mantener un representante suyo en la obra, desde su comienzo y hasta


su terminación. El representante será un Ingeniero Civil o un Arquitecto que posea Certificado de
Idoneidad de la Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura de Panamá.

El profesional superintendente deberá poseer experiencia en la clase de trabajos especificados en el


contrato.

El superintendente o residente del proyecto deberá estar presente en el sitio de la construcción durante
todas las horas de trabajo y actuará como director real de la obra.

El superintendente estará obligado a considerar y cumplir las indicaciones relacionadas con el


cumplimiento de los documentos de construcción que le haga el Inspector.

Cualquier indicación que el Inspector haga a dicho profesional se considerará como efectuado
directamente al CONTRATISTA.

EL CONTRATISTA, a través del superintendente, será responsable de todas las líneas, elevaciones,
medidas, control de calidad y demás trabajos que deban ejecutarse de acuerdo con el contrato, para
lograr la correcta ubicación y construcción de la obra. Tendrá el cuidado de verificar las cifras de los
planos en cuanto a distancia y elevaciones; usará punto de partida, niveles indicados en los planos y
en caso de encontrar discrepancias, errores u omisiones de cualquier tipo deberá comunicarlos por
escrito a el Inspector para su verificación, correcta interpretación y propuesta de solución.

Toda interpretación errónea del CONTRATISTA, así como los gastos originados por dicha
interpretación, será responsabilidad exclusiva del CONTRATISTA.

El CONTRATISTA deberá notificar al MEDUCA la designación del profesional residente antes


de iniciar la obra y después de notificada la orden de proceder, mediante nota conforme al modelo
que se incluye en el Capítulo IV.

El MEDUCA, después de recibir la notificación de la designación del superintendente o residente y


antes de tres (3) días hábiles, invitará al CONTRATISTA a la segunda reunión de pre-construcción
para tratar, entre otros, los siguientes temas: confirmación de las condiciones del sitio, seguridad,
permisos, ubicación de casetas, cercas y letreros, conexiones temporales de agua y energía eléctrica,
actualización de fianzas y seguros y manejo de correspondencia.

PÁGINA 395
Para celebrar la segunda reunión de pre-construcción es requisito que el superintendente o profesional
residente esté presente mientras dure la reunión. El profesional residente estará sujeto de ser retirado
de su cargo, por incumplimiento grave o frecuente de los requisitos requeridos en los documentos de
construcción, sea directamente por el MEDUCA o por el Jefe de Control de Calidad del Contratista.
En caso de ser removido no acarreará gastos adicionales para el MEDUCA y el CONTRATISTA
deberá reemplazarlo.

B. ORGANIZACIÓN DEL CONTROL DE CALIDAD DEL CONTRATISTA (CCC)

EL CONTRATISTA deberá establecer y mantener un Sistema de Control de Calidad para garantizar


que el trabajo efectuado esté de acuerdo con lo indicado en los documentos de construcción. El control
de calidad deberá cubrir trabajos en sitio y fuera del sitio del proyecto.

El Sistema de Control de Calidad estará compuesto de planos, sistemas, métodos, procedimientos,


instrumentos de pruebas, equipos, personal, supervisión, inspección, organización necesaria y
requerida para controlar y documentar la calidad del proyecto.

EL CONTRATISTA presentará al Inspector un listado con las generales de los profesionales


idóneos que asignará al proyecto para realizar exclusivamente las tareas del Control de Calidad. El
listado debe incluir: nombre, número de Licencia, materia de competencia y años de experiencia en
trabajos similares. Los campos de acción que deberán cubrir serán: obra civil, arquitectura, mecánica,
electricidad y sistemas especiales. Estos profesionales estarán presentes en el sitio cuando se requiera
alguna verificación en su área de responsabilidad durante la ejecución del trabajo, para supervisarlos.

C. JEFE DEL CCC

La organización del control de calidad deberá incluir un Jefe del Sistema CCC, quien reportará
directamente a la autoridad de mayor jerarquía por EL CONTRATISTA, pudiendo ser el Gerente
General, el Presidente de la Junta Directiva, el Gerente de Operaciones o el Gerente de Proyectos.

EL CONTRATISTA designará al Jefe de CCC mediante nota en la cual describirá sus


responsabilidades y le delegará autoridad suficiente para que sus funciones sean ejecutadas
adecuadamente, así como para que pueda suspender o rehacer los trabajos cada vez que no sean
ejecutados de conformidad con los documentos de construcción. Esta nota deberá ser remitida al Jefe
de CCC con copia al superintendente y el representante del MEDUCA.

El CONTRATISTA deberá notificar de la designación del Jefe de CCC antes de iniciar la obra y
después de notificada la orden de proceder. Al Jefe de CCC no se le asignarán funciones distintas a
las pertinentes con la calidad, como dirección de la construcción u otras.

El Jefe de CCC asumirá toda la responsabilidad por la calidad del suministro y del trabajo.
EL CONTRATISTA deberá proveer al proyecto los inspectores profesionales idóneos de control de
calidad que se requieran para asistir al Jefe de CCC. Para celebrar la segunda reunión de pre-
construcción será requisito que el Jefe de CCC esté presente en ella. El Jefe de CCC estará sujeto a
ser retirado de su cargo por solicitud expresa del Director del Centro de Proyectos, por
incumplimiento grave o frecuente de los requisitos requeridos en los documentos de construcción,
sea directamente por él o por algunos de los Inspectores del CCC o por el profesional residente. Su
remoción no acarreará gastos adicionales para EL MEDUCA y en ese caso EL CONTRATISTA
deberá reemplazarlo.

PÁGINA 396
D. TAREAS DE CONTROL DE CALIDAD

Entre las tareas del Sistema de Control de Calidad estarán las siguientes:

 Inspeccionar los trabajos


 Solicitar, realizar y coordinar pruebas
 Preparar y proveer documentos requeridos en este contrato
 Efectuar revisión de las propuestas de EL CONTRATISTA sobre personal,
equipos, materiales, métodos de trabajos, etc.
 Revisar cada especificación y los planos de manera interdisciplinaria,
cruzada e identificar problemas potenciales, contradicciones, errores u
omisiones
 Verificar que se han tomado las precauciones para efectuar las pruebas
requeridas
 Verificar que los planos de taller y propuestas de materiales, mano de obra y
equipos han sido presentados y aprobados
 Examinar el área de trabajo para asegurarse que el trabajo preliminar
requerido ha sido completado
 Examinar el material requerido, equipos y muestra de trabajo para asegurar
su disponibilidad conforme a los planos de taller aprobados y datos
sometidos
 Revisar actividades peligrosas para asegurar que los requisitos de seguridad
aplicables se lleven a cabo
 Discutir métodos de construcción y el enfoque que se utilizará para lograr la
calidad de la construcción e identificar problemas potenciales
 Resolver conflictos

E. DOCUMENTACIÓN

El CONTRATISTA, a través del superintendente y el equipo de CCC, preparará y presentará al


INSPECTOR, al menos los siguientes documentos:

 Lista del personal que integrará el equipo de control de calidad


 Reporte de prueba efectuada, a ser presentada al día hábil siguiente después
del día que se efectúe la prueba
 Reporte de resultado de prueba, a ser presentado al día hábil siguiente
después del día en que se obtengan los resultados. Cada reporte deberá ser
estampado con letras grandes en rojo “cumple” o “no cumple” con los
requerimientos
 Minutas de la reunión de control de calidad, a ser presentadas al día hábil
siguiente después de la reunión
 Certificaciones y documentos que sean necesarios para proveer materiales,
equipo, mano de obra, fabricación, construcción y operaciones que cumplan
con requerimiento del contrato, a ser presentados 10 días antes hábiles de
su uso
 Mapas indicando las ubicaciones de fuentes, fábricas o talleres donde se
extraerán y elaborarán productos para esta obra; las cuales deberán ser
anuentes con la Inspección del MEDUCA

PÁGINA 397
 Reporte de deficiencias de construcción encontradas, indicando
instrucciones correctivas dadas al CONTRATISTA, fecha en que fue
descubierto y fecha en que será corregida, presentado al día hábil siguiente
después del día en que se detectó la deficiencia
 Reporte de trabajo corregido, indicando las acciones correctivas tomadas y
presentado al día hábil siguiente después del día en que se terminó la
corrección
 Reporte de trabajo pendiente de corregir. Con cada desglose de cifras de
avance, incluir un resumen de todos los trabajos por corregir, identificando
la fecha en que fue descubierto y la fecha en que será corregido. En caso que
al momento de preparar el desglose de cifras de avance no haya trabajos
pendiente de corregir, deberá preparar el reporte y manifestar con letras en
rojo “A la fecha NO hay trabajos pendientes de corregir”
 Reporte de documentación morosa. Con cada desglose de cifras de avance,
incluir un resumen de todos los documentos que han debido prepararse y
presentarse, pero que a la fecha no se han sometidos o re-sometidos. Se
incluye: sometimientos de materiales, equipo, mano de obra, subcontratistas;
sometimientos desaprobados; documentación no admitida; informes;
respuestas de correspondencia y cualquier otro documento requerido. En
caso que al momento de preparar el desglose de cifras de avance no haya
documentación morosa, deberá preparar el reporte y manifestar con letras en
rojo “A la fecha NO hay documentación morosa”
 Todos los reportes de control de calidad deberán ser preparados , firmados y
fechados por el Jefe de CCC y el profesional responsable de la inspección
del control de calidad, según el área de competencia

Todos los reportes o correspondencias del control de calidad deberán llevar estampado el sello fresco
en tinta color verde como señal de declaración que el documento ha sido preparado, examinado,
verificado y que, además, es claro, exacto y completo, de conformidad a los documentos de
construcción. El sello de CCC será de acuerdo al modelo incluido en el Capítulo IV.

F. MANO DE OBRA

EL CONTRATISTA empleará superintendentes, inspectores de CCC, supervisores, capataces y


obreros cuidadosos y competentes. Igualmente, tendrá el mismo cuidado para la selección de sus
subcontratistas.

EL MINISTERIO DE EDUCACION podrá exigir al CONTRATISTA, sin cargo adicional para


el MEDUCA, la desincorporación de los servicios, y de cualquier persona que sea de conducta
indeseable, incompetente o negligente en el orden de cumplimiento de sus obligaciones o
responsabilidades que descuide o rehúse cumplir y seguir los documentos del contrato.

Si EL CONTRATISTA continuara empleando tal o tales personas o vuelve a contratarla o


contratarlos, el MEDUCA podrá retener cualquier pago pendiente hasta que la orden impartida se
cumpla. Todos los profesionales del Sistema de Control de Calidad deberán ser idóneos y estar

PÁGINA 398
reconocidos por la Junta Técnica de Ingenieros y Arquitectos de Panamá, además de demostrar las
experiencias descritas a continuación:

CUADRO DE EXPERIENCIA DE PROFESIONALES DEL SISTEMA DE


CONTROL DE CALIDAD
Este personal debe garantizar la calidad de las actividades inherentes a sus respectivas áreas de
conocimiento, cuando las mismas estén ejecutándose en el proyecto (pueden ser los
profesionales de diseño).

ASIGNACIÓN FORMACIÓN ACADEMICA EXPERIENCIA PROFESIONAL EN


PROYECTOS

1. Presentación copia simple del Título 1. Ing. Civil con ocho (8) años en
Universitario a nivel de Lic. en Ingeniería construcción y
Civil. mínimo dos (2) como Control de calidad en
Jefe de Control de 2. Presentar copia simple de Resolución de proyectos (centros educativos,
Calidad Idoneidad emitida por la Junta Técnica de residenciales, comerciales, aeropuertos y
Ingeniería y Arquitectura. hospitales) con montos y magnitudes
3. Carta de Intención de Responsabilidad similares al objeto de esta contratación a
firmada por el profesional, aceptando la nivel nacional y/o
responsabilidad de la Obra y copia de la Internacional.
Cedula o pasaporte. 2. El monto de las obras presentadas como
experiencia mínima debe ser mayor o igual
al 80% del precio de referencia.

1. Presentación copia simple del Título 1. En proyectos (centros educativos,


Universitario a nivel de Lic. en Arquitectura. residenciales, comerciales, aeropuertos y
2. Presentar copia simple de Resolución de hospitales) con montos y magnitudes
Idoneidad emitida por la Junta Técnica de similares al objeto de esta contratación en
Arquitecto Ingeniería y Arquitectura los últimos cinco (5) años a nivel nacional
3. Carta de Intención de Responsabilidad y/o internacional.
firmada por el profesional, aceptando la 2. El monto total de la obra presentada
responsabilidad de la Obra y copia de la como experiencia mínima debe ser mayor
Cedula o pasaporte. o igual al 80% de la Oferta Económica.

1. Presentación copia simple del Título 1. Inspector o Control de Calidad en


Universitario a nivel de Lic. en Ingeniería proyectos (centros educativos,
Electromecánica. residenciales, comerciales, aeropuertos y
Ing. Electromecánico 2. Presentar copia simple de Resolución de hospitales) con montos y magnitudes
Idoneidad emitida por la Junta Técnica de similares al objeto de esta contratación en
Ingeniería y Arquitectura los últimos cinco (5) años a nivel nacional
3. Carta de Intención de Responsabilidad y/o internacional.
firmada por el profesional, aceptando la 2. El monto total de la obra presentada
responsabilidad de la Obra y copia de la como experiencia mínima debe ser mayor
Cedula o pasaporte. o igual al 80% de la Oferta Económica.

PÁGINA 399
1. Presentación copia simple del Título 1. En proyectos (centros educativos,
Universitario a nivel de Técnico en residenciales, comerciales, aeropuertos y
Técnico en Ingeniería Edificación. hospitales) con montos y magnitudes
con 2. Presentar copia simple de Resolución de similares al objeto de esta contratación en
Especialización en Idoneidad emitida por la Junta Técnica de los últimos cinco (5) años a nivel nacional
Edificaciones Ingeniería y Arquitectura y/o internacional.
3. Carta de Intención de Responsabilidad 2. El monto de las obras presentadas como
firmada por el profesional, aceptando la experiencia mínima debe ser mayor o igual
responsabilidad de la Obra y copia de la al 80% de la Oferta Económica.
Cedula o pasaporte.
1. Presentación copia simple del Título 1. En proyectos (centros educativos,
Técnico en Ingeniería Universitario a nivel de Técnico en residenciales, comerciales, aeropuertos y
con Ingeniería con especialización en hospitales) con montos y magnitudes
Especialización en Saneamiento y Ambiente o Téc. en Ing. con similares al objeto de esta contratación en
Saneamiento y especialización en Sanitaría. los últimos cinco (5) años a nivel nacional
Ambiente o Téc. En 2. Presentar copia simple de Resolución de y/o internacional.
Ing. con Idoneidad emitida por la Junta Técnica de
especialización en Ingeniería y Arquitectura 2. El monto de las obras presentadas como
Sanitaría 3. Carta de Intención de Responsabilidad experiencia mínima debe ser mayor o igual
firmada por el profesional, aceptando la al 80% de la Oferta Económica.
responsabilidad de la Obra y copia de la
Cedula o pasaporte.
1. Presentación copia simple del Título 1. En proyectos (centros educativos,
Universitario a nivel de Técnico en residenciales, comerciales, aeropuertos y
Técnico Electricista Electricidad. hospitales) con montos y magnitudes
2. Presentar copia simple de Resolución de similares al objeto de esta contratación en
Idoneidad emitida por la Junta Técnica de los últimos cinco (5) años a nivel nacional
Ingeniería y Arquitectura y/o internacional.
3. Carta de Intención de Responsabilidad
firmada por el profesional, aceptando la 2. El monto de las obras presentadas como
responsabilidad de la Obra y copia de la experiencia mínima debe ser mayor o igual
Cedula o pasaporte. al 80% de la Oferta Económica.

El CONTRATISTA notificará por escrito, de cualquier cambio propuesto en el personal de Control


de Calidad, un mínimo de diez (10) días previo al cambio

G. MATERIALES Y EQUIPOS

Todos los materiales y equipos que serán instalados en el proyecto deberán ser nuevos y estar en
perfectas condiciones, de calidad especificada y debidamente certificado por fábrica.

Los equipos o materiales defectuosos o dañados durante su instalación o pruebas serán reemplazados
en conformidad con los planos y especificaciones.

Los materiales y equipos deberán ser inspeccionados a su arribo al sitio del proyecto por el Jefe de
Control o Superintendente por parte del CONTRATISTA, para verificar su cumplimiento con los
requerimientos de estas especificaciones técnicas. Los materiales y equipos no aceptables deberán ser
removidos inmediatamente del sitio del proyecto.

PÁGINA 400
Algunos materiales y equipos han sido específicamente identificados con nombres de marca de
fabricantes para establecer normas de calidad; por lo tanto, podrán considerarse otros productos
equivalentes cuando así lo indiquen las especificaciones. Para ser considerado producto equivalente,
el producto deberá igualar o superar los criterios estéticos, las bondades y características técnicas
relevantes del producto que pretenda sustituir.

H. TERMINACIÓN Y ENTREGA DE OBRA

a. INSPECCIÓN SEMIFINAL

El Inspector practicará la inspección semifinal cuando todos los materiales hayan sido
suministrados y la construcción programada haya terminado de acuerdo con los
términos de referencia del contrato, las condiciones generales, condiciones
especiales, especificaciones técnicas, planos del pliego de cargos y el desglose de la
propuesta ofertada incluyendo los cambios autorizados, conforme al siguiente
procedimiento:

 Atendiendo aviso escrito del CONTRATISTA sobre la terminación total de


la obra, el Inspector practicará una inspección semifinal. Si al hacerla
encontrare que la construcción ha sido terminada íntegramente y a
conformidad, dicha Inspección constituirá la inspección final. En
consecuencia, el MEDUCA se aprestará a la aceptación final y EL
CONTRATISTA deberá ser notificado de tal aceptación por escrito

 Si ocurriere que al practicarse la inspección semifinal se encontrase


inconcluso cualquier trabajo o suministro pendiente, o bien, deficiente, el
Inspector informará las deficiencias encontradas al CONTRATISTA.

I. INSPECCIÓN FINAL

Luego de haber atendido las observaciones de la inspección Semifinal y terminada la


obra, incluyendo la remoción de desperdicios, herramientas, equipos y estructuras
provisionales, de manera que el área del proyecto quede nítida y presentable, EL
CONTRATISTA notificará por escrito al Inspector que ya todo está concluido y
solicitará que se practique la inspección final:

 El Inspector verificará la obra integralmente y si la encontrase completa y


de acuerdo con los términos de los documentos de construcción lo hará
constar por escrito al CONTRATISTA, indicándole la fecha en que se
reunirán para la firma del acta de aceptación de la obra.

 En caso que se encontrare alguna inconformidad en la obra, la inspección


final se considerará como una inspección semifinal.

J. DEDUCCIONES POR TRABAJOS DEFECTUOSOS

Si el MEDUCA considera necesario exigir al CONTRATISTA que corrija o rehaga un trabajo


defectuoso por no ajustarse completamente a los términos del contrato, las condiciones generales,
condiciones especiales, especificaciones técnicas, planos del pliego de cargos y desglose de la

PÁGINA 401
propuesta ofertada, y EL CONTRATISTA no atendiera a la solicitud del MEDUCA, se hará una
deducción equitativa en el valor de lo que ha dejado de cumplir o lo que cueste al MEDUCA rehacer
o corregir el trabajo. Estas deducciones por trabajos defectuosos podrán hacerse de cualquier pago
que tenga que hacer el MEDUCA al CONTRATISTA.

PÁGINA 402
CAPÍTULO IV
FORMULARIOS
F.4.1. MODELO DE PODER

Panamá, ______ de _____________de 20__.

Señores
MINISTERIO DE EDUCACION
E. S. D

Respetados señores:

Yo, ___________________, varón / mujer, nacionalidad___________________, mayor de edad, con


cédula de identidad personal o pasaporte Nº________________, casado (a), vecino (a) de esta ciudad,
actuando en calidad de Representante Legal de la empresa ___________________________,
autorizo al señor (a) __________, varón/mujer, panameño (a), mayor de edad, cédula de identidad
personal o pasaporte Nº. __________, casado (a), vecino (a) de esta ciudad, para que nos represente
en la entrega de propuesta y asista al acto público de la Licitación Por Mejor Valor Nº.
_________________, denominada “___________________________” el día _________ de
_________de 20__, convocada por el MINISTERIO DE EDUCACION.

Atentamente,

_______________________
Representante Legal.
Cédula Nº ____________________

Nota: El presente modelo se limita a la presentación de la propuesta y representación en el Acto


público, el poderdante puede incluir facultades adicionales de considerarlo necesario, en cuyo caso
el poder deberá cumplir con todos los requerimientos legales. (Esta nota será eliminada por el
ofertante)

PÁGINA 403
REPÚBLICA DE PANAMÁ
MINISTERIO DE EDUCACION

F.4.2. FORMULARIO DE PROPUESTA

Panamá, República de Panamá _________ de ___________de 2016.

Ingeniera
MARCELA PAREDES DE VÁSQUEZ
Representante Legal Ministerio de Educación
E.S. D.

-Presentamos propuesta para: ________________________________________

-Nombre de Persona Natural: _________________________________________

-Nombre de la Persona Jurídica: _______________________________________

- Dirección (completa) de la empresa: ___________________________________

- Números de Teléfonos y Fax de la empresa: ____________________________

-Correo electrónico: __________________________________________________

-Representante en el Acto: ___________________________________________

(Cuyo poder se adjunta.)

-Fianza de Propuesta que cubre no menos del 10% del total del Monto Ofrecido por:
B/.__________________________(________________________________).

-Validez de la Propuesta: 120 días calendarios.

-Plazo de Entrega del objeto del Acto público: _________ ( ) días calendarios.

-Nuestra Oferta es por la suma de B/.____________________________________

(____________), con el desglose de precios que se anexa, adicionalmente la suma de _________en


concepto del 7% del Impuesto de Transferencia de Bienes Corporales Muebles y la Prestación de
Servicios (ITBMS), Total B/.______________.

ACEPTAMOS SIN RESTRICCIONES, NI OBJECCIONES TODO EL CONTENIDO DEL


PLEGO DE CARGOS.

_____________________________________________

Firma del Representante Legal

N° Cédula / Pasaporte: __________________________

PÁGINA 404
INSTRUCTIVO DEL FORMULARIO DE PROPUESTA

Los proponentes deberán presentar su oferta completando el formulario que para tal propósito se
adjunta a continuación.

La presentación de la propuesta en el formulario que se anexa es de obligatorio cumplimiento; no


obstante, los participantes tienen la libertad de utilizar copia de este mismo formulario a bien de
preparar un original en papel simple.

El formulario de propuesta será completado en español y deberá presentarse un (1) original.

El original deberá estar firmado, de puño y letra por quien ostenta la representación legal o por el
representante autorizado en el acto, mediante un Poder, (en cuyo caso el poder deberá cumplir con
todos los requerimientos legales) o por la propia persona natural que efectúe la propuesta.

Para completar o llenar el formulario de propuesta, se deberán acatar las siguientes instrucciones:

1. PRESENTAMOS PROPUESTA PARA: El postor consignará en el formulario de


propuesta el lugar de entrega de la obra, entendiéndose por ella la gestión de construcción y/o
suministro y/o instalación y puesta en marcha de todos los equipos expresados en este Pliego
de Cargos.
2. NOMBRE DE PERSONA NATURAL:
Deberá indicar el nombre de la persona que presente la propuesta, si se constituye una persona
natural.

3. NOMBRE DE PERSONA JURIDICA:


Deberá indicar el nombre de la sociedad precalificada, o Consorcio, que presente a la
propuesta; se constituye una persona jurídica.

4. NOMBRE DEL CONSORCIO:


Deberá indicarse, si fuese el caso, el nombre del Consorcio o Asociación Accidental.

5. EN EL ACTO PUBLICO, NOS REPRESENTARA:


Deberá indicar, el nombre de la persona que representa al proponente en el acto público y
describir las generales del mismo y adjuntar un poder autenticado por Notario Público: En
caso de que se trate del Representante Legal que concurra al acto, deberá indicar sus
generales.

6. ADJUNTAMOS FIANZA DE PROPUESTA:


Deberá indicar el monto o valor de la fianza provisional que cubre no menos del 10% del
total de la oferta.

7. VALIDEZ DE LA OFERTA:
Deberá indicar la validez de la oferta de acuerdo a lo señalado en el pliego de cargos.

8. PLAZO DE ENTREGA:
El postor consignará en el formulario de propuesta el plazo total de la obra, entendiéndose
por ella la gestión de construcción y/o suministro y/o instalación y puesta en marcha de todos
los equipos expresados en este Pliego de Cargos.

PÁGINA 405
9. ACEPTAMOS SIN RESTRICCIONES, NI OBJECIONES TODO EL CONTENIDO
DEL PLIEGO DE CARGOS:

Deberá indicar la frase “Aceptamos sin restricciones, ni objeciones todo el contenido del
Pliego de Cargos” de acuerdo a lo preceptuado en el Artículo 29 de la Ley No. 22 del 27 de
Junio del 2006.

10. ADJUNTAMOS LOS SIGUIENTES DOCUMENTOS:


Deberá indicar y adjuntar los documentos que se señalan en el Pliego de Cargos.

11. NOMBRE DEL PROPONENTE:


Nombre de la persona natural o jurídica que efectúa la Propuesta y Firma de la persona
natural o Firma del Representante Legal o Representante Autorizado en el Acto Público.

Se solicita presentar junto a la propuesta un dispositivo de almacenamiento externo (CD,


USB, Memoria u otros) con los archivos que conforman la propuesta en su totalidad (Técnica
y Económica) en igual orden y secuencia que la propuesta original impresa. Los proponentes
deberán cargar los diferentes archivo de manera tal que su peso no exceda los 20.00MB, y
permitan subirlos al portal electrónico de PanamaCompra sin mayores dificultades.
Los Documentos a presentar con la propuesta o adjuntos a la misma, solicitados en la
plantilla, se recomienda sean presentados preferiblemente en el mismo orden de la plantilla
y seguidamente los correspondientes a Otros requisitos.

PÁGINA 406
F.4.3. MODELO DE FIANZA DE PROPUESTA

FIANZA DE PROPUESTA
NUMERO DE LA FIANZA: __________________________

PROPONENTE, ADJUDICATARIO O BENEFICIARIO DE UNA EXCEPCION DE ACTO PÚBLICO:


_________________________________
ENTIDAD ESTATAL CONTRATANTE/CONTRALORIA GENERAL DE LA REPUBLICA
MONTO MAXIMO: 10% de la propuesta, sin exceder de B/.________.

PARA GARANTIZAR: La propuesta, la firma del contrato y la constitución y presentación de la fianza de


cumplimiento.

Conste por el presente documento que la (NOMBRE DE LA FIADORA), en adelante denominada LA FIADORA,
por este medio le garantiza a LA ENTIDAD ESTATAL CONTRATANTE arriba indicada y a la CONTRALORIA
GENERAL DE LA REPUBLICA, en adelante denominadas LA ENTIDAD OFICIAL, la firma del contrato, la
presentación de la fianza de cumplimiento y el mantenimiento de la oferta hecha por EL PROPONENTE en el ACTO
PUBLICO arriba enunciado, de acuerdo a los términos y condiciones indicados en la propuesta presentada por EL
PROPONENTE.

VIGENCIA: (Según el Pliego de Cargos), a partir del Acto público o notificación de ser beneficiario de una
excepción de Acto Público; además, garantiza la firma del contrato una vez que el mismo cuente con todas sus
aprobaciones para el que ha sido notificado de la Resolución de Adjudicación Definitiva y la misma cuente con todas
sus aprobaciones, la fianza de propuesta garantiza la formalización del contrato y la presentación de la fianza de
cumplimiento. Para el beneficiario de una excepción de acto público, la fianza de propuesta garantiza la formalización
del contrato y la presentación de la fianza de cumplimiento.
NOTIFICACIÓN DE INCUMPLIMIENTO: En caso de que “EL PROPONENTE, EL ADJUDICATARIO O
BENEFICIARIO CON UNA EXCEPCIÓN DE ACTO PÚBLICO no mantenga su oferta, no firme o celebre el
contrato, o deje de presentar la fianza de cumplimiento dentro del plazo otorgado, según sea el caso, LA ENTIDAD
OFICIAL, deberá notificar por escrito dicho incumplimiento a LA FIADORA dentro de los treinta (30) días
calendarios siguientes a la ocurrencia del mismo, a fin de que ésta pague el importe de la fianza de propuesta dentro
de los treinta (30) días calendarios siguientes a la fecha de recibo del aviso del incumplimiento. La notificación de
incumplimiento se efectuará en las oficinas de LA FIADORA y a “EL PROPONENTE, ADJUDICATARIO O
BENEFICIARIO CON UNA EXCEPCIÓN DE ACTO PÚBLICO” en sus oficinas principales.

Objeto: Esta fianza de propuesta garantiza el mantenimiento de la oferta presentada por los postores en un acto de
selección de contratistas, por el término establecido en el pliego de cargos, término que corre a partir del acto de
apertura de sobres; garantiza la firma del contrato; asimismo, garantiza la presentación de la fianza de cumplimiento
dentro del término de cinco (5) días hábiles siguientes a la formalización del contrato; y en el caso de ser un
beneficiario de una excepción de acto público, garantiza la formalización del contrato y la presentación de la fianza
de cumplimiento.

Titularidad de Derechos. Sólo LA ENTIDAD OFICIAL derivará derechos contra LA FIADORA por razón de esta
fianza. Toda reclamación con base a esta fianza deberá ser hecha por la ENTIDAD OFICIAL a LA FIADORA. Para
efectos de reclamación se considerará a la CONTRALORIA GENERAL DE LA REPUBLICA como LA ENTIDAD
OFICIAL.

EN FE LO CUAL, se suscribe este Contrato en la Ciudad de___________, República de Panamá, a los______ ( )


días del mes de _________ de __________.

__________________________ ___________________________

POR LA FIADORA POR EL CONTRATISTA

(Texto aprobado por la Contraloría General de la República de conformidad con el Decreto Núm.317-Leg. de 12 de diciembre de 2006).

PÁGINA 407
F.4.4. MODELO DE FIANZA DE CUMPLIMIENTO

FIANZA DE CUMPLIMIENTO

NÚMERO DE LA FIANZA: __________________________


CONTRATISTA: __________________________________

LIMITE MAXIMO DE RESPONSABILIDAD: B/. ___________________

ENTIDAD ESTATAL CONTRATANTE/CONTRALORIA GENERAL

PARA GARANTIZAR LA EJECUCION DEL OBJETO DEL CONTRATO: (Se puede identificar el
proceso de selección de contratista, la excepción de acto público o el contrato.

VIGENCIA: DIAS a partir de fecha de indicada en los siguientes casos: Orden de Proceder, refrendo o
cumplida la condición a la cual se sujeta el contrato.
Conste el presente documento que (NOMBRE DE LA FIADORA), en adelante denominada LA FIADORA,
por este medio le garantiza a LA ENTIDAD ESTATAL CONTRATANTE arriba indicada y a la
CONTRALORIA GENERAL DE LA REPUBLICA, en adelante denominadas LA ENTIDAD OFICIAL, la
obligación de ejecutar fielmente el objeto del CONTRATO antes enunciado, y una vez cumplido éste, de
corregir los defectos a que hubiere lugar.
VIGENCIA: Corresponde al período de ejecución del contrato principal, más un término de un (1) año, si se
tratare de bienes muebles, para responder por vicios redhibitorios, tales como mano de obra, material defectuoso
o cualquier otro vicio o defecto en la cosa objeto del contrato, salvo los bienes muebles consumibles que no
tengan reglamentación especial, cuyos términos de cobertura serán de seis (6) meses, y por el término de tres
(3) años, para responder por defectos de reconstrucción o construcción de la obra o bien inmueble. Vencidos
estos términos y no habiendo responsabilidad, se cancelará la fianza. En caso de una OBRA entregada
sustancialmente ejecutada, la fianza de cumplimiento para responder por vicios redhibitorios y defectos de
construcción o de reconstrucción, comenzará a regir a partir del recibo de la parte sustancial de la obra usada y
ocupada por el Estado, para el resto de la obra, a partir del acta de aceptación final.

OBJETO: Esta fianza garantiza el cumplimiento del contrato u obligación de ejecutar fielmente su objeto y,
una vez cumplido éste, corregir los defectos a que hubiere lugar.

INCUMPLIMIENTO: LA ENTIDAD OFICIAL comunicará por escrito a LA FIADORA y a EL


CONTRATISTA, dentro de los treinta (30) días hábiles siguientes a la fecha en que tuvo conocimiento de
alguna de las causales que puedan dar a lugar a la resolución administrativa del contrato o se haya dado inicio
a las diligencias de investigación para el mismo fin, lo que ocurra primero.

LA FIADORA quedará exonerada de responsabilidad conforme a esta fianza en caso de que, producido
cualquier incumplimiento por parte de EL CONTRATISTA, LA ENTIDAD OFICIAL no reclamare por dicho
incumplimiento a LA FIADORA dentro de los treinta (30) días hábiles siguientes a la fecha en que tuvo el
conocimiento de dicho incumplimiento, en sus oficinas principales, dando una relación escrita de los hechos
principales reclamados. La notificación se efectuará por escrito a LA FIADORA.

El incumplimiento se da con la expedición de la resolución que resuelve administrativamente el contrato. LA


FIADORA dispondrá de un término de treinta (30) días calendarios siguientes a la notificación del
incumplimiento para ejercer la opción de pagar el importe de la fianza, o de sustituir al contratista en todos sus
derechos y obligaciones, siempre que quien vaya a continuarlo, por cuenta de LA FIADORA y a cuenta y riesgo
de ésta, tenga capacidad técnica y financiera, a juicio de la ENTIDAD OFICIAL.

PÁGINA 408
Acciones Legales: Toda reclamación con base en esta fianza deberá ser hecha por LA ENTIDAD OFICIAL a
LA FIADORA. Para efectos de reclamación, también se entiende a LA CONTRALORIA GENERAL DE LA
REPUBLICA como ENTIDAD OFICIAL.
Cualquier acción legal, ya sea judicial o extrajudicial que inicie LA ENTIDAD OFICIAL debe entablarse contra
EL CONTRATISTA conjuntamente con LA FIADORA y la petición deberá solicitar en todo caso la condena
de EL CONTRATISTA y LA FIADORA.
SUSTITUCION DEL CONTRATISTA: LA FIADORA tiene derecho dentro de los treinta (30) días
calendarios siguientes a la notificación de incumplimiento CONTENIDA EN LA RESOLUCION
ADMINISTRATIVA DEL CONTRATO U ORDEN DE COMPRA, a pagar el importe de la fianza o a
sustituir al contratista en todos los derechos y obligaciones del contrato, siempre que quien vaya a continuarlo
por cuenta y riesgo de la fiadora, tenga capacidad técnica y financiera, a juicio de la entidad pública contratante.

SUBROGACION: En caso de que LA FIADORA le diere cumplimiento a las obligaciones asumidas por ella
conforme a esta fianza, ya fuere mediante el pago de los perjuicios pecuniarios o mediante la ejecución de las
obligaciones garantizadas, subrogará a EL CONTRATISTA en todos los derechos y pertenencias diamantes de
dicho CONTRATO, incluyendo todos los valores e indemnizaciones, pagos diferidos, porcentajes retenidos y
créditos que la ENTIDAD OFIACIAL le debiere a EL CONTRATISTA al tiempo en que tuvo lugar la falta o
que debieran pagársele después, según las estipulaciones de EL CONTRATO. En consecuencia a partir del
momento en que la ENTIDAD OFICIAL presente una reclamación a LA FIADORA, quedarán sin efecto
cualesquiera cesiones de pago de dinero derivadas de EL CONTRATO y LA ENTIDAD OFICIAL cesará todo
pago a EL CONTRATISTA, acreedores o cesionarios los cuales a partir de ese momento aprovecharán
exclusivamente a LA FIADORA. De igual manera, LA FIADORA se subrogará en cualesquiera otros derechos
y acciones que LA ENTIDAD OFICIAL tuviere en contra de EL CONTRATISTA.

SUBORDINACION: LA FIADORA estará obligada a cumplir las obligaciones que contrajo conforme a la
presente FIANZA, siempre que el CONTRATISTA haya debido cumplirlas de acuerdo a EL CONTRATO.

PRORROGA O MODIFICACION: LA ENTIDAD OFICIAL notificará a LA FIADORA las prórrogas,


adiciones o modificaciones a los Contratos u Órdenes de Compra. LA FIADORA manifestará su
consentimiento mediante la emisión del endoso respectivo. En caso contrario, EL CONTRATISTA deberá
presentar una FIANZA que garantice la Prórroga o modificación del contrato.

PRORROGA POR SUSTITUCION DEL CONTRATISTA: Cuando la FIADORA asuma por intermedio
de una persona idónea al efecto la ejecución de la obra, tendrá derecho a convenir prórrogas del término pactado,
incluyendo, sin limitar la generalidad de lo anterior demoras motivadas por fuerza mayor o casos fortuitos. Para
ese fin, se tomara en cuenta la demora normal por razón de la sustitución de EL CONTRATISTA.

EN FE DE LO CUAL, se suscribe este Contrato en la Ciudad de _______, República de Panamá, a los


__________ ( ) días del mes de ______________de _______.

____________________________ ________________________

POR LA FIADORA POR EL CONTRATISTA

(Texto aprobado por la Contraloría General de la República de conformidad con el Decreto Núm.317-
Leg. de 12 de diciembre de 2006).

PÁGINA 409
F.4.5. MODELO DE CARTA DE LÍNEA CRÉDITO COMERCIAL

Señores
Ministerio de Educación

A Quien Concierna

Por medio de la presente CERTIFICAMOS que mantenemos relación comercial con la empresa:
______________________________________

Que la empresa ____________________ mantiene Carta o Línea de Credito Comercial existente por
un mínimo de ________________,
(SELECCIONAR LA CASILLA A LA CUAL CORRESPONDE LA LÍNEA DE CREDITO)

Materiales
Maquinaria
Herramientas y Equipos de Construcción
Otros

Que la empresa _____________ha cumplido con todas las condiciones de negocio establecidas,
demostrando responsabilidad en sus actividades.

Para confirmacion de la presente referencia usted puede comunicarse con:

Nombre : ________________
Telefonos : ________________
Email : ________________

Dado en la ciudad de Panamá, a los ____días del mes de ______ de _______.

______________________________

Representante Legal

PÁGINA 410
F.4.6. MODELO DE CARTA DE REFERENCIA BANCARIA
CARTA DE REFERENCIA BANCARIA

Panamá, __de ________ de ______________ 2016

Señores

Ministerio de Educación

Ciudad.

Ref.: “____________________________________________________”

Estimados señores:

De acuerdo a la solicitud del empresa ___________________________ (nombre de la empresa y


generales de la empresa, a solicitud del Sr. /Sra. _______________________, portador de la cédula de
identidad número (__________) hacemos constar que ha sido nuestro cliente desde (fecha).

La empresa ______________________________ mantiene una cuenta (Tipo de cuenta), la cual moviliza


con un saldo promedio en los últimos tres meses de (indicar _________cifras bajas, medias o altas) y
tiene un saldo actual de (indicar ________ cifras bajas, medias o altas), la cual a manejando a nuestra
entera satisfacción.

A nivel personal, conocemos al Sr. /Sra. (Nombre del cliente) como una persona seria y de carácter moral.
Por lo tanto cumpliría con cualquier obligación que tome con su institución.

Constancia que se expide a petición de la parte interesada en (ciudad), a los (fecha).

______________________________

Nombre

Cargo

Nombre del Banco

Observaciones: El documento generado deberá mostrar el nombre, cargo, documento de identificación personal (cédula o
pasaporte) y firma autógrafa del representante legal o Autorizado Banco a firmar el documento. Este formulario sólo puede
ser modificado en cuanto a la forma de redacción del texto, no así en cuanto a la información crediticia solicitada, y debe
venir en papel membrete de la institución crediticia que la expide. Para los propósitos de la evaluación de las propuestas,
sólo se considera la información solicitada en este modelo, y la información o condiciones adicionales que detalle el ente
crediticio en su nota, no será considerada en la evaluación de las propuestas.
En el caso de que la carta sea emitida por un banco que opere fuera del territorio nacional, se debe aportar, la carta de
referencia emitida por un banco del país de origen, así como una carta de la institución homóloga a la Superintendencia de
Bancos de Panamá, del país de origen, donde se certifique que el banco es reconocido para operar como tal. La carta de
Referencia Bancaria debe venir con toda la información solicitada de acuerdo a los requisitos que se establecen en este
formulario si no puede tener la misma redacción establecida (SOLO PARA BANCOS QUE OPEREN FUERA DEL
TERRITORIO NACIONAL). Este documento debe cumplir con lo establecido en el numeral 2.2 capítulo II de este pliego.

PÁGINA 411
F.4.7. MODELO DE CARTA DE INTENCIÓN DE FINANCIAMIENTO BANCARIO

CARTA DE INTENCIÓN DE FINANCIAMIENTO


(SOLO PORCENTAJES)

Panamá, __de ________ de 2016

Señores

Ministerio de Educación

Ciudad

Ref.: ________________________________________________________________

Estimados señores:

A solicitud de _________________, cuyo Representante Legal es el Señor ___________, le


presentamos esta carta de intención de financiamiento que apoya la oferta de la misma empresa, para
financiar hasta el ____________ por ciento (___%) del importe del contrato que se firmará si (nombre
del proponente) resultare seleccionado, para (nombre del proyecto a financiar), sobre la base de datos
que nos han sido facilitados, en atención al monto propuesto por la empresa en referencia en el
Formulario de la Propuesta Económica.

A continuación detallamos los términos y condiciones en las que se basa este financiamiento:

Prestamista: ________________________

Deudor: (Persona Natural, Nombre de la empresa / Consorcio / Asociación Accidental)

Tipo de Financiamiento: _______________________

Moneda de Financiamiento: _____________________

Porcentaje: _____________________

Nota: La aprobación final de esta solicitud de crédito, estará sujeta a los términos y condiciones que
establezca el tipo de financiamiento y de acuerdo a la situación financiera, por lo que esta carta de
intención no conlleva ningún compromiso contractual por parte de _____________________.

Esperamos que esta carta de intención de financiamiento cumpla con los requisitos solicitados para
el referido acto público,

PÁGINA 412
Atentamente,

Firma Autorizada: ______________________________

Nombre y cargo del signatario: ____________________


Nombre de la entidad financiera: __________________

NOTA: EL FINANCIAMIENTO DEBE DEFINIRSE SOLO EN PORCENTAJE Y NO


COMO MONTO DE DINERO.

Observaciones: El documento generado deberá mostrar el nombre, cargo, documento de


identificación personal (cédula o pasaporte) y firma autógrafa del representante legal o Autorizado
Banco a firmar el documento. Este formulario sólo puede ser modificado en cuanto a la forma de
redacción del texto, no así en cuanto a la información crediticia solicitada, y debe venir en papel
membrete de la institución crediticia que la expide. Para los propósitos de la evaluación de las
propuestas, sólo se considera la información solicitada en este modelo, y la información o condiciones
adicionales que detalle el ente crediticio en su nota, no será considerada en la evaluación de las
propuestas.

En el caso de que la carta sea emitida por un banco que opere fuera del territorio nacional, se debe
aportar, la carta de referencia emitida por un banco del país de origen, así como una carta de la
institución homóloga a la Superintendencia de Bancos de Panamá, del país de origen, donde se
certifique que el banco es reconocido para operar como tal. La carta de intención de Financiamiento
debe venir con la clara intención de financiamiento de acuerdo a los requisitos que se establecen en
este formulario si no puede tener la misma redacción establecida (SOLO PARA BANCOS QUE
OPEREN FUERA DEL TERRITORIO NACIONAL). Este documento debe cumplir con lo
establecido en el numeral 38 y 39 del capítulo II de este pliego.

PÁGINA 413
F.4.8. FORMULARIO ÍNDICES DE ESTADOS FINANCIEROS 201_ Y 201_

Ingeniera

Marcela Paredes de Vásquez

Ministerio de Educación

E.S.D.

Ingeniera Paredes de Vásquez:

En relación a la convocatoria para la Licitación por Mejor Valor identificado con el Acto Público No.
2016-0-07-0-__-LV-0_______ “”_________________________”, manifiesto (amos) a usted(es)
que la empresa (NOMBRE DE LA EMPRESA) cuenta con los siguientes índices financieros
para los períodos fiscales 201_ y 201_:

ÍNDICE DE NIVEL DE
AÑO
LIQUIDEZ ENDEUDAMIENTO

20114

20115

Atentamente,

_______________________________

NOMBRE Y FIRMA DEL CONTADOR

DE LA EMPRESA

(INCLUIR SELLO DE CONTADOR)

NOTA:

SE DEBERÁ ADJUNTAR A ESTE FORMULARIO LOS ESTADOS FINANCIEROS DE LOS


PERIODOS FISCALES 201_Y 201_.

PÁGINA 414
F.4.9. DECLARACIÓN DE CONSORCIO O ASOCIACIÓN ACCIDENTAL

(Declaración de integración, compromiso solidario y de representación del consorcio)


Ingeniera
Marcela Paredes de Vásquez
Representante Legal Ministerio de Educación

Mediante el presente documento declaramos, bajo la gravedad del juramento, que el


Consorcio denominado_____________ está integrado por las siguientes empresas (listar y
anotar todas las empresas que integren el mismo):
a.____________________, (RUC________________) Representante Legal
_______________________.
b.____________________, (RUC________________) Representante Legal
_______________________. C.____________________, (RUC________________)
Representante Legal ______________________.

Igualmente señalamos, que adquirimos el compromiso solidario de cumplimiento de todas y


cada una de las obligaciones contenidas en el Pliego de Cargos de la Licitación Por Mejor
Valor (Número y Nombre del Acto).
El Consorcio denominado___________________, estará representado en todas las fases de
la Licitación por Mejor Valor_______________________________________, (describir
generales), cuyo representante legal es ___________________, quien está debidamente
facultado para obligar legalmente al Consorcio, de acuerdo a los términos y condiciones del
aludido Pliego de Cargos.
____________________________. (Representante legal de_____________)
(Firma)
____________________________. (Representante legal de_____________)
(Firma)
____________________________. (Representante legal de_____________)
(Firma)

Las firmas deben estar debidamente autenticadas ante Notario Público.


Nota: Este documento será utilizado por los consorcios debidamente constituidos, por lo tanto
requiere que se adjunte copia del Documento Constitutivo.

PÁGINA 415
F.4.10. DECLARACIÓN DE INTENCIÓN DE CONSTITUCIÓN DE CONSORCIO O
ASOCIACIÓN ACCIDENTAL

(Declaración de intención de integración, compromiso solidario y de representación del


consorcio)
Ingeniera
Marcela Paredes de Vásquez
Representante Legal Ministerio de Educación

Mediante el presente documento declaramos, bajo la gravedad del juramento, que de resultar
adjudicados nos constituiremos en el Consorcio denominado_____________ el cual estaría
integrado por las siguientes empresas (listar y anotar todas las empresas que integren el
mismo):
a.____________________, (RUC________________) Representante Legal
_______________________.
b.____________________, (RUC________________) Representante Legal
_______________________. C.____________________, (RUC________________)
Representante Legal ______________________.

Igualmente señalamos, que adquirimos el compromiso solidario de cumplimiento de todas y


cada una de las obligaciones contenidas en el Pliego de Cargos de la Licitación Por Mejor
Valor (Número y Nombre del Acto).
El Consorcio denominado___________________, estará representado en todas las fases de
la Licitación por Mejor Valor_______________________________________, (describir
generales), cuyo representante legal es ___________________, quien está debidamente
facultado para obligar legalmente al Consorcio, de acuerdo a los términos y condiciones del
aludido Pliego de Cargos.
____________________________. (Representante legal de_____________)
(Firma)
____________________________. (Representante legal de_____________)
(Firma)
____________________________. (Representante legal de_____________)
(Firma)

Las firmas deben estar debidamente autenticadas ante Notario Público.

Nota: Este documento será utilizado por los proponentes que tengan la intención de constituirse
en consorcios una vez adjudicados de ser el caso, por lo tanto no requiere que se adjunte
copia del documento constitutivo.

PÁGINA 416
F.4.11. DECLARACION DE ACCIONES NOMINATIVAS

EI/La suscrito (a),___________ SECRETARIO (A) DE LA JUNTA DIRECTIVA DE


LA SOCIEDAD ANONIMA DENOMINADA__________________,
DEBIDAMENTE ISNCRITA A LA FICHA____________,
DOCUMENTO___________ DE LA SECCION DE MICROPEUCULAS
MERCANTIL DEL REGISTRO PUBLICO DECLARO BAJO LA GRAVEDAD DE
JURAMENTO, DE CONFORMIDAD A LO ESTABLECIDO EN EL ARTICULO 24
A DE LA LEY 22 DE 2006 LO SIGUIENTE:

QUE TODAS LAS ACCIONES DE LA SOCIEDAD_____________ SON


NOMINATIVAS.

QUE LA LISTA QUE APARECE A CONTINUACION, CONTIENE LA


IDENTIFICACION DE TODAS LAS PERSONAS NATURALES QUE DIRECTA 0
INDIRECTAMENTE POSEEN INDIVIDUALMENTE AL MENOS EL 5% DEL
CAPITAL ACCIONARIO EMITIDO Y EN CIRCULACION DE LA
SOCIEDAD____________________.

Nombre Apellido Nacionalidad Cedula/Pasaporte Porcentaje Accionario


1.
2.
3.

La presente Declaración ha sido realizada en la Ciudad de_________________ a los


____________ ( ) días del mes de del año________________.

(Firma)__________________________
(Nombre y Apellido)
Secretario de la Junta Directiva
Sociedad __________________

PÁGINA 417
F.4.12. DECLARACION JURADA

DECLARACION JURADA

MEDIDAS DE RETORSION

En cumplimiento de lo establecido en el artículo 12 de la Ley No. 48 de miércoles 26 de


octubre de 2016, el suscrito ___________________, generales, con cedula de identidad
personal No. _____________________, actuando en mi condición de Representante Legal
de la empresa _______________________________________ la cual se encuentra
debidamente registrada en ___________________________________ certifico lo siguiente:

1. Que no es una persona natural de un Estado al que se le aplican las medidas de


retorsión conforme a esta Ley, o una persona jurídica incorporada, domiciliada,
controlada, organizada, constituida, administrada o con domicilio principal en un
Estado al que se le aplican medidas de retorsión conforme a esta Ley.
2. Que no mantiene beneficiarios filiales, directa o indirectamente, cuya nacionalidad
sea de un país al que se le aplican medidas de retorsión conforme a la presente Ley,
o una persona jurídica incorporada, domiciliada, controlada, organizada, constituida,
administrada o con domicilio principal en un Estado al que se le aplican medidas de
retorsión conforme a esta Ley.
3. Que no actúa en representación de una persona natural de un Estado al que se le
aplican las medidas de retorsión conforme a esta Ley, o una persona jurídica
incorporada, domiciliada, controlada, organizada, constituida, administrada o con
domicilio principal en un Estado al que se le aplican medidas de retorsión conforme
a esta Ley.
4. Que en la ejecución del procedimiento de selección de contratista de que se trate y de
las obligaciones dimanantes de ésta, el valor de sueldos, bienes, servicios, obras
públicas, arrendamientos, valores, títulos o fondos a proveer por parte de la persona
natural o jurídica, de Derecho Público o de otra índole, correspondiente cualquier
combinación de éstos, proveniente de Estados a los cuales se les aplican las medidas
de retorsión conforme a la presente Ley, no superará el diez por ciento (10%) del
valor total del Acto Público contratación pública de que se trate, o el diez por ciento
(10%) del valor anual de dicho acto público o contratación pública, si ésta es de
naturaleza renovable o recurrente, en cada período para el cual sea renovado o
extendido.

Dado en la ciudad de Panamá, a los ____días del mes de ______ de _______.

_____________________________

Representante Legal

Nombre de la compañía

PÁGINA 418
F.4.13. MODELO DE DECLARACIÓN DE CAPACIDAD LEGAL PARA CONTRATAR

DECLARACION DE CAPACIDAD LEGAL PARA CONTRATAR

En cumplimiento de lo establecido en el artículo 16 de la Ley No. 22 de 27 de Junio de 2006, el


suscrito ____________, con cedula de identidad personal No. ______________, actuando en mi
condición de Representante Legal de la empresa ____________________ la cual se encuentra
debidamente registrada en ______________ , declaro o certifico lo siguiente:

Que la empresa que represento, no se encuentra comprendida dentro de ninguna de las siguientes
situaciones:

1. Estar inhabilitada para contratar con el Estado.

2. Haber intervenido, en cualquier forma, en la preparación, evaluación, adjudicación o celebración


de un procedimiento de selección de contratista, o excepción de este.

3. Haber sido condenada, por sentencia judicial, a la pena accesoria de interdicción legal limitada a
los derechos que se determinen en cada caso, y de inhabilitación para el ejercicio de funciones
públicas.

4. Haber sido declarada en estado de suspensión de pagos de sus obligaciones o declaradas en quiebra
o concurso de acreedores, siempre que no esté rehabilitada.

5. Haber incurrido en falsedad al proporcionar información requerida de acuerdo con esta Ley.

6. Concurrir como persona jurídica extranjera y no estar legalmente constituida de conformidad con
las normas de su propio país, o no haber cumplido con las disposiciones de la legislación nacional
aplicables para su ejercicio o funcionamiento.

7. Habérseles resuelto administrativamente un contrato por incumplimiento culposo o doloso, de


acuerdo con el procedimiento establecido en la presente Ley, mientras dure la inhabilitación.

Dado en la ciudad de Panamá, a los ____días del mes de ______ de _______.

______________________________

Representante Legal

PÁGINA 419
F.4.14. MODELO DE MANIFESTACIÓN DE CONOCIMIENTO DE PROYECTO,
NORMAS, ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.

POR ESTE MEDIO, QUIEN SUSCRIBE: (insertar nombre), mayor de edad portador de la
cédula/pasaporte N°. (Insertar número de documento de identificación personal) en mi calidad de:
(Insertar cargo de representación-representante legal, apoderado, otro), de la empresa: (Insertar
nombre de la empresa) debidamente constituida de conformidad con las leyes de: (Insertar país de
constitución), debidamente inscrita o registrada en: (Insertar información de registro), con domicilio
en: (Insertar domicilio completo)

CERTIFICO QUE:

LA EMPRESA TIENE CONOCIMIENTO DEL PROYECTO DE LAS NORMAS QUE RIGEN


LA MATERIA Y LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL MISMO, LA CAPACIDAD
PARA EJECUTAR LOS TRABAJOS A CONTRATAR; ASÍ COMO LAS FACILIDADES DE
EQUIPO Y PERSONAL NECESARIO AL MOMENTO DEL INICIO DEL PROYECTO, SEGÚN
LOS REQUERIMIENTOS EXIGIDOS EN EL PLIEGO DE CARGOS QUE RIGE LA (insertar aquí
el número y nombre de la licitación).

Dado en la ciudad de Panamá, a los ____días del mes de ______ de _______.

______________________________

Representante Legal

(Sello Notaria)

PÁGINA 420
F.4.15. MODELO DE VISITA DE CAMPO

CERTIFICACIÓN DE VISITA DE CAMPO

Mediante el presente documento se hace contar que:

El Señor(a) __________________________________________ en representación de la(s)


empresa(s) o Consorcio: ___________________________________________________________
ha realizado Visita de Campo a los terrenos/Instalaciones donde se desarrollará el proyecto, según
lo requerido en el pliego de cargos que rige la el Acto Público No. __________________________.

Para ser valedero el presente documento debe reunir la siguiente información, firmas y sello:

Nombre legible del representante de la


Fecha FIRMA
empresa (preferentemente en letra imprenta)

Nombre legible del representante del


MEDUCA – Centro Escolar / Dirección
Fecha FIRMA
Regional (preferentemente en letra
imprenta)

Sello (fresco) del

Centro Escolar / Dirección Regional

PÁGINA 421
F.4.16 FORMULARIO DETALLE DE LA EXPERIENCIA DE LA EMPRESA EN OBRAS
SIMILARES

Fecha Proyecto y Valor Tipo Contratación Compañía y Dueño de la Obra


(Con Referencias) Descripción
Contratista
Nombre Valor
Inicio Final único Consorcio (*) Compañía Dueño

(*) SI SU PARTICIPACIÓN FUE COMO MIEMBRO DE UN CONSORCIO O ASOCIACIÓN ACCIDENTAL


DEBE ACREDITARSE EL PORCENTAJE (%) DE PARTICIPACIÓN EN EL MISMO.

Nota: Presentar comprobantes de entrega de obra a satisfacción del dueño, Acta de


aceptación final si es entidad gubernamental y Carta del dueño del proyecto o acta de
aceptación en caso de ser empresa privada. Sólo se revisará la cantidad de obras
solicitadas y sus cartas de aceptación.

___________________________________________

NOMBRE Y FIRMA DEL REPRESENTANTE LEGAL

PÁGINA 422
F.4.17. DESIGACIÓN DEL PROFESIONAL RESIDENTE

Panamá, R. P.___________________ de _______________de 20__.

Señores
Dirección Nacional de Proyectos
Ministerio de Educación
E. S. D.

Ref. :(Identificación del proyecto)

Estimados Señores:

Por medio del presente, acusamos recibo de la Orden de Proceder para dar inicio a la Obra
pactada; por lo tanto, le notificamos que estamos designando al (Ing. O Arq. ), con Licencia
Profesional Nº_______________, para que nos represente en el sitio del proyecto quien
actuará como Director real de la Obra.

Manifiesto que hemos entregado copia de los planos y Pliego de Cargos al (Ing. o Arq.) que
ya tiene conocimiento pleno del contenido e implicación de estos Documentos de
Construcción.

De Usted,

_______________________ ___________________________
EL CONTRATISTA PROFESIONAL RESIDENTE
(Sello y firma)

Adj.: Hoja de experiencia del (Ing. o Arq.)

PÁGINA 423
F.4.18. MODELO DE PROGRAMACIÓN

F.4.19. MODELO DE SELLO DE CONTROL DE CALIDAD

PÁGINA 424
PÁGINA 425
F.4.19. MANUAL DE DIBUJO

REPUBLICA DE PANAMA
MINISTERIO DE EDUCACION

MANUAL DE DIBUJO

DEPARTAMENTO DE PLANIFICACIÓN FÍSICA


DIRECCIÓN NACIONAL DE INGENIERÍA Y ARQUITECTURA

2015

PÁGINA 426
INDICE

INTRODUCCIÓN

PROCEDIMIENTOS ARQUITECTONICOS EN AUTOCAD

1- DIRECTORIO
1.1 Carpeta librería de proyectos
1.3. Hojas de plano

2- CONFIGURACION DE DIBUJOS

3- LAYERS
3.1- Disciplina de Arquitectura
3.2- Disciplina Eléctrica
3.3- Disciplina de Aire Acondicionado
3.4- Disciplina de plomería
3.5- Disciplina de estructura
3.6- Bloque de Título y Marco

4- MODEL SPACE Y PAPER SPACE


4.1- External Reference (X-REF)

5- TIPO DE TEXTO Y TAMAÑO, ESCALAS

6- BLOQUES DE DETALLES
6.1 Bloques

7- IMPRESIÓN Y PLUMILLAS
7.1. PLUMILLAS A UTILIZAR PARA LOS DIBUJOS

8- LEYENDAS DE LLAMADO DE DIBUJO

PÁGINA 427
INTRODUCCIÓN
La base de este documento es lograr una uniformidad en los formatos de presentación y
contenido de planos que se remitan al MINISTERIO DE EDUCACIÓN por EL
CONTRATISTA.

Estas directrices deberán ser interpretadas como el lenguaje que servirá para limitar la
“personalización” de los procesos de desarrollo de planos y a su vez deberá producir
numerosos beneficios en la realización de estos.

Este lenguaje permitirá simplificar la interpretación de nuestros documentos para todos


los que lo usen.
Otro beneficio importante de este sistema es aprovechar las herramientas de dibujo como
el Auto CAD que nos brinda expresiones de formas mucho más eficaces y profundas.

Esta documentación deberá ser considerada como parámetro para poder ejecutar este
lenguaje.

Todos los planos que sean elaborados para el MINISTERIO DE EDUCACIÓN deberán
ser desarrollados con estas ideas y formatos, por tal razón se deberán desarrollar en
coordinación directa con la Dirección Nacional de Proyectos, de este Ministerio.

PROCEDIMIENTOS ARQUITECTONICOS
1– DIRECTORIO
 Este directorio se aplica a todas las disciplinas y ha sido creada para el beneficio
del usuario y es responsabilidad del mismo que esté lo más organizada posible.

1.1. Carpeta de Archivo de Proyectos


 La Carpeta de proyectos contiene la información y dibujos del proyecto.

 Las carpetas de archivo de proyectos pueden tener una o todas las siguientes
carpetas de disciplinas:

Carpeta Disciplina
ARQUITECTURA Arquitectura
CIVIL Civil
MECANICA Aire Acondicionado

PÁGINA 428
PLOMERIA Plomería
ESTRUCTURA Estructura
ELECTRICIDAD Electricidad
DETALLES Detalles

 Las páginas del plano final deben ser las únicas que estén contenidas
directamente bajo las carpetas de la disciplina, el resto de los otros dibujos o
documentos deben estar dentro de las sub-carpetas.

 Ejemplo de la jerarquía de las carpetas:

E\
E-1.dwg
E-2.dwg
M\
M-1.dwg
M-2.dwg

1.2. Hojas de plano


 En las hojas de plano estarán los archivos que tienen la información completa de
los planos. Estas “hojas de plano” deben ser guardadas directamente dentro de
los sub-folders destinados a cada disciplina involucrada en el proyecto (A, E, P,
S, etc.) debajo del nombre que le corresponde al número de página.

2- CONFIGURACION DE DIBUJOS
 La estructura debe ser bastante sencilla y efectiva. El método de organización
de los archivos virtuales permitirá una mayor flexibilidad de edición de dibujos, en
proyectos que serán trabajados por más de una persona. Al mismo tiempo, el
proceso de numeración de hojas y de ubicación de los dibujos dentro de un
plano, así como los llamados y simbologías que precisan de esta información
dentro de sí se simplifican considerablemente.

 La simbología a utilizar para identificar los ambientes, puertas, ventanas,


detalles, secciones, etc., se colocará directamente en el modelspace de cada
hoja de cada una de las disciplinas, Estos símbolos se deben encontrar
detallados en la carpeta de Librería de planos/ llamados y Librería de planos/
símbolos

3- LAYERS
 Cuando se va a iniciar un dibujo utilizando las plantillas o “templates” (ver
sección 4.1.), los layers estarán presentes automáticamente. Recuerda
mantener siempre la propiedad del layer en BYLAYER.

PÁGINA 429
 Los nombres de los layers están basados en recomendaciones publicadas por el
National CAD Standards, Guía de “CAD layers”. La convención de
nombramiento es la siguiente:

X - X X X X - X X X X
1 2 2 2 2 3 3 3 3

1. Identificador de disciplina
2. Grupo mayor
3. Grupo menor o Estado

3.1. Layers de Disciplina de Arquitectura

TIPO DE
NOMBRE COLOR DESCRIPCION LINEA
LAYERS ARQUITECTURA (A)
A-HATCH-PARED 106 HATCH O TEXTURA CONTINUA
A-PARED 4 PAREDES CONTINUA
A-PUERTA 112 PUERTAS CONTINUA
A-CONTORNO-TECHO 3 CONTORNO TECHO DASHED
LAVAMANOS, INODORO,
DUCHAS, SUMIDEROS,
A-ARTEFACTOS-PISO 3 URINALES CONTINUA
A-MUEBLE 9 MUEBLES CONTINUA
A-EQUIPOS 9 EQUIPOS, MAQUINAS CONTINUA
A-NIVEL-PISO 3 NIVELES DE PISO CONTINUA
A-VIDRIO 3 VIDRIOS CONTINUA
A-VENTANA 3 VENTANAS CONTINUA
A-TEXTO 4 TEXTO CONTINUA
LETRA 4
LEADER
A-DIMENSIONES 4 DIMENSIONES 112
A- AREA-NOMBRE 4 NOMBRE DE AREAS CONTINUA
A-PUERTA-IDEN 4 IDENTIFICACION PUERTA CONTINUA
A-VENTANA-IDEN 4 IDENTIDFICACION VENTANA CONTINUA
SIMBOLOS DE
ELEVACIONES, SIMBOLOS BLOQUE
DE SECCIONES, LINEA DE COLOR 42
A-ANOTACION-IDEN 4 CORTE LETRA 4

PÁGINA 430
TIPO DE
NOMBRE COLOR DESCRIPCION LINEA
DEMARCACION DE
A- ANOTACION- IDEN 42 AMPLIACIONES COLOR 42
LETRA 2,
A-ANOTACION-TITULO 2 TITULO LINEA 42
A- ANOTACIONES-NOTA 2 NOTAS CONTINUA
ANOTACIONES DE
A-ANOTACION-SIMBOLOS 2 SIMBOLOS CONTINUA
TEXTURAS DENTRO DE
A-AREA-HATCH 2 AREAS CONTINUA
BORDEADO DE
A-ANOTACIONES-BORDEADO 1 AMPLIACIONES Y LLAMADOS HIDDEN
A-CIELORASO 3 CIELO RASO INFORMACION CONTINUA

A-CIELO RASO-CUADRICULADO 2 CUADRICULADO CONTINUA


APERTURAS O
PERFORACIONES EN EL
A-CIELO RASO-APERTURAS 3 TECHO CONTINUA
A-CIELO RASO -TEXTURA 9 TEXTURA DE CIELO RASO CONTINUA
A-CIELO RASO-SUSP. 4 ELEMENTOS SUSPENDIDOS CONTINUA
A-CIELO RASO-TEES 4 TEES CIELO RASO CONTINUA
DETALLES SE PUEDE
PONER LAYER 2 SI ES
MENOS INTENSO EL
A-DETALLES 5 ESPESOR CONTINUA
MATERIALES QUE SE VEN
MAS ALLA DE LA LINEA DE
A-DETALLES-DETRÁS 9 CORTE CONTINUA
MATERIALES CORTADOS
A-DETALLES-CORTADO 8 POR SECCION
A-DETALLES-TEXTURA 9 TEXTURA EN DETALLES CONTINUA
A-PUERTA-ELEV 200 PUERTAS CONTINUA
A-PUERTA-PARCIAL 200 PUERTAS PARCIALES CONTINUA
A-ELEV 2 ELEVACIONES CONTINUA

PÁGINA 431
A-ELEV-NIVEL-PISO ACAB 4 NIVEL DE PISO ACABADO CONTINUA
NIVEL PROPORCIONADOS
A-ELEV-NIVEL-PISO ACAB-CIV 1 POR EL ING. CIVIL CONTINUA
NUMERO DE
A-ELEV-IDEN 2 IDENTIFICACION CONTINUA
A-PISO 2 INFORMACION DE PISO CONTINUA
A-ACCESORIO-PISO 3 ACCESORIO PISO CONTINUA
BARANDAS DE ESCALERA Y
A-BARANDAS 3 BALCON CONTINUA
CAMBIOS DE NIVEL Y
A-NIVEL-PISO 3 DEPRESIONES Y HOYOS CONTINUA
CONTINUA

CONTORNO DE PISO O
EDIFICIO
A-CONTORNO-PISO 8
TIPO DE
NOMBRE COLOR DESCRIPCION LINEA
ELEMENTOS DE
PROYECCION COMO,
CLARABOYAS, ALEROS Y
A-PROYECCION-CONTORNO 2 SALIENTES HIDDEN
TEXTURAS DE
A-ELEV-TEXTURA 9 ELEVACIONES CONTINUA
A-ELEV-PACCESORIOS 3 ACCESORIOS DE PLOMERIA CONTINUA
A-ELEV-SIGN 3 LETREROS CONTINUA
A-EQUIPO 9 EQUIPO CONTINUA
A-EQUIPO-ELEV 2 EQUIPO ELEVACION CONTINUA
A-EQUIPO-MOVIBLE 9 EQUIPO MOVIBLE CONTINUA
EQUIPO NO INCLUIDO EN EL
A-EQUIPO-N.I.C.N. 9 CONTRATO CONTINUA
A-PISO-TEXTURA 9 TEXTURA DE PISO CONTINUA
A-PISO-ELEVADO 4 PISOS ELEVADOS CONTINUA
A-HUELLA-ESCALERA 2 CONTRA HUELLA HIDDEN
A-LETRERO-PISO 3 LETREROS EN EL SUELO CONTINUA
A-PARTICION-MODULAR 3 PARTICIONES BAÑOS CONTINUA
A-MUEBLE-HATCH 9 CONTINUA
VENTANAS, VIDRIERAS,
MUROS, CORTINA Y
A-VENTANAS-ELEV 3 PARTICIONES CONTINUA
VENTANAS Y PARTICIONES
A-VENTANAS-PARTICIONES 3 DE MEDIA ALTURA CONTINUA
ALFEIZAR DE VENTANA
A-VENTANAS-ALFEIZAR 2 TRAVESAÑO CONTINUA
SUPERFICIE DE TECHO EN
A-TECHO-ELEV 6 ELEVACION CONTINUA
A-SECCIONES 3 SECCIONES CONTINUA
A-SECCION-BLOQUEO 2 BLOQUEO CONTINUA
A-FLASHING 7 FLASHING CONTINUA

PÁGINA 432
NUMERO PARA
IDENTIFICACION DE
COMPONENTES EN
A-SECCION-IDEN 1 SECCION CONTINUA
A-SECCION-CORT 8 CORTE CONTINUA
A-SECCION-DETRÁS,CORTE 9 DETRÁS DEL CORTE CONTINUA
A-SECCION-HATCH 106 HATCH DE SECCION CONTINUA
MIEMBROS
A-SECCION-ESTRUCT 7 ESTRUCTURALES CONTINUA
A-PARED-ELEV 4 PAREDES DE ELEVACION CONTINUA
A-PARED-DINTEL 3 DINTELES CONTINUA
A-MOVIBLE-PAREDES 3 PARTICIONES MOVIBLES CONTINUA
JAMBAS DE PUERTAS Y
A-PARED-JAMBA 4 VENTANAS CONTINUA
A-PAREDES-PARCIALES 4 PAREDES PARCIALES CONTINUA
DEFPOINTS 7 CAPAS QUE NO IMPRIMEN CONTINUA

3.2. Layers de la Disciplina Eléctrica

ELECTRICIDAD ( E )
TIPO DE
NOMBRE COLOR DESCRIPCION LINEA
E- ANOTACION- NOTA 4 ANOTACION CONTINUA
E-TEXTO 4 TEXTO CONTINUA
E-HATCH 106 HATCH CONTINUA
DETALLES SE PUEDE
PONER LAYER 42 SI ES MAS
E-DETALLES 2 INTENSO EL ESPESOR
E-DETALLES CORTE 2 DETALLES-SECCION CORTE CONTINUA
DETALLES-SDETRAS DE
E-DETALLES-DETRÁS-CORTE 2 SECCION CONTINUA
ELECTRICIDAD FUERZA
(TOMACORRIENTE) 42 CONTINUA
E-TOMA-PARED 42 TOMACORRIENTES CONTINUA
E-TOMA-CIELO 42 TOMACORRIENTE CIELO CONTINUA
E-TOMA-CIRCUITO 42 TOMACORRIENTE CIRCUITO HIDDEN
E-TOMA-TEXTO 42 TOMACORRIENTES TEXTO CONTINUA
E-FUERZA-EQUIPO 42 TABLEROS CONTINUA

ILUMINACION
E-LUM-TEXT 42 TEXTO CONTINUA
E-LUM-PARED 42 LUCES EN PARED CONTINUA
LUCES MONTADAS EN
E-LUM-CIELO 42 CIELO CONTINUA
E-LUM-CIRC 42 CIRCUITOS EN LUMINARIAS CONTINUA
E-LUM-INTERRUPTORES 42 INTERRUPTORES CONTINUA

PÁGINA 433
DATA INFORMATICA
E-COM-CIRC 42 CIRCUITO DATA CONTINUA
E-COM-PARED 42 TOMAS DE DATA DE PARED CONTINUA
E-COM-CIELO 42 TOMAS DE DATA DE CIELO CONTINUA
E-COM-PISO 42 TOMAS DE DATA DE PISO CONTINUA
E-COM-TEXT 4 TEXTO CONTINUA
DETALLES SE PUEDE
PONER LAYER 2 SI ES
MENOS INTENSO EL
E-COM-DETALLES 42 ESPESOR CONTINUA

3.3 Layers de la disciplina de Aire Acondicionado

MECANICA ( M )
TIPO DE
NOMBRE COLOR DESCRIPCION LINEA
Defpoints 7 CAPAS QUE NO IMPRIMEN CONTINUA
M-DEMO 2 DEMOLICIÓN CONTINUA
M-EXIST 2 EXISTENTE CONTINUA
M-Pattern 2 TEXTURA CONTINUA
M-ANOTACION-DETL 4 DETALLES CONTINUA
M-ANOTACION-DIMS 4 DIMENSIONES CONTINUA
M-ANNOTACION-CUDROS 4 CUADROS CONTINUA
M-ANOTACION-SIMB 4 SÍMBOLOS CONTINUA
M-ANOTACION-TEXT 4 TEXTO CONTINUA
M-ANOTACION-TTLB 4 MARCO Y PIE DE PÁGINA CONTINUA
M-EQUIPO 42 EQUIPAMIENTO CONTINUA
M-DUCTO 42 DUCTOS CONTINUA
M-CIELO 42 PARRILLAS DE CIELO RASO CONTINUA

3.4- Layers de la disciplina de Plomería

TIPO DE
NOMBRE COLOR DESCRIPCION LINEA
O-STRN-RFDR 7 DRENAJE DE TECHO CONTINUA
P-DEMO 3 DEMOLICIÓN HIDDEN
P-EXIST 3 EXISTENTE A PERMANECER CONTINUA
P-ANOTACION-TEXT 4 TEXTO EN GENERAL CONTINUA

PÁGINA 434
P-DETALLES 2 DETALLES SE PUEDE PONER LAYER 42 SI ES CONTINUA
MAS INTENSO EL ESPESOR
P-ACCESORIOS 2 ACCESORIO DE PLOMERIA CONTINUA
P-EQUIPO 42 EQUIPO DE PLOMERIA MISCELANIA CONTINUA
P-DOM-EQPM 42 EQUIPO DE AGUA DOMÉSTICA CONTINUA
P-DOM-BAJANTE POT 42 POTABLE BAJANTE CONTINUA
P-DOM-ACALIENTE 6 TUBERÍA DE AGUA CALIENTE DOMÉSTICA CONTINUA
P-DOM-CRECIRC 42 TUBERÍA DE RE CIRCULACIÓN DE AGUA CONTINUA
CALIENTE DOMÉSTICA
P-DOM-BOMBA 42 BOMBA DE AGUA DOMÉSTICA CONTINUA
P-DOM-TEXTO 4 TEXTO SANITARIA CONTINUA
P-DOM-CAGUA 42 CALENTADOR DE AGUA CONTINUA
P-SANIT-EQPM 42 EQUIPO SANITARIO CONTINUA
P-SANIT-TEXT 4 TEXTO DE SIST. SANITARIO CONTINUA
P-DES-TUBERIA 42 TUBERÍA DE DESAGÜE DE AGUAS PLUVIALES CONTINUA
P-BOMBA-VACIO 42 BOMBA DE VACÍO CONTINUA
P-SANIT-TUB 42 SANITARIA CONTINUA
P-PLUVIAL-BAJANTE 42 BAJANTE PLUVIAL CONTINUA
P-PLUVIAL-TUBERIA 42 TUBERIA PLUVIAL CONTINUA
P-VENTILACION 42 TUBERIA SANITARIA HIDDEN 2
SANITARIA
P-FUEGO-TUB 42 TUBERIA DE PROTECCION CONTRA FUEGO CONTINUA
P-EQUIPO-AIRE- 42 EQUIPO AIRE AL VACIO CONTINUA
VACIO
P-TUBERIA VACIO 42 TUBERIA VACIO CONTINUA
P-EXIST 3 EXISTENTE A PERMANECER CONTINUA
P-GAS-TUBERIA 7 TUBERÍA DE GAS NATURAL CONTINUA
P-NITR-TUBERIA 6 TUBERÍA DE NITRÓGENO CONTINUA
P-NTOX-TUBERIA 6 TUBERÍA DE ÓXIDO DE NITRÓGENO CONTINUA
P-OXGN-TUBERIA 6 TUBERÍA DE OXÍGENO CONTINUA

3.5 - Layers de Disciplina de Estructura

LAYERS ESTRUCTURA (S)


TIPO DE
NOMBRE COLOR DESCRIPCION LINEA
S-COLS 5 COLUMNAS CONTINUA
S-FUNDACIONES 5 FUNDACIONES HIDDEN
CIMIENTOS CONTINUA
S-VIGAS 4 VIGAS CONTINUA
VIGUETAS CONTINUA
S-PARED 4 PAREDES CONTINUA
SIMBOLOS, SECCIONES,
LINEAS DE CORTE DE
S-ANOTACION-IDEN 4 SECCION CONTINUA
S-COLS 5 COLUMNAS CONTINUA
S-TEXTO 4 TEXTO EN ESTRUCTURA CONTINUA
S-HATCH 106 HATCH CONTINUA
S-ANOTACION-TITULO 4 TEXTO TITULO CONTINUA

PÁGINA 435
DETALLES SE PUEDE
PONER LAYER 2 SI ES
MENOS INTENSO EL
S-DETALLES 2 ESPESOR CONTINUA
DETALLES DONDE HAY
S-DETALLES-CORTE 42 CORTE CONTINUA
DETALLES DETRÁS DEL
S-DETALLES DETRÁS- CORTE 9 CORTE CONTINUA
S-CUBIERTA 4 CONTINUA
S-EXIST 9 ESTRUCTURA EXISTENTE CONTINUA
FUNDACIONES, CIMIENTOS,
S-FUNDACIONES 6 PILOTES CONTINUA
S-EJES-COLUMNAS 112 EJES COLUMNAS CENTER 2
IDENTIFICACION DE
S-EJES-IDEN 7 COLUMNAS CONTINUA
S-REFUERZO 1 REF CONTINUA
INDENTIFICACION DE
S-SECT-IDEN 1 SECCIONES CONTINUA
S-LOSA 7 LOSA CONTINUA

3.6- Layer de Bloque de Título y Marco

NOMBRE DE DESCRIPCION COLOR # TIPO DE


LAYERS LINEA
X-LOGO LOGOS 2 CONT
X-PROG-PRINT IMPRESIÓN DE PROGRESO 9 CONT
X-REV1 REVISIÓN 1 DATE & MARCAS 4 CONT
X-REV2 REVISIÓN 2 DATE & MARCAS 4 CONT
X-REV3 REVISIÓN 3 DATE & MARCAS 4 CONT
X-REV4 REVISIÓN 4 DATE & MARCAS 4 CONT
X-TEXT TEXTO DE MARCO 4 CONT
X-TEXT-GMARCO TEXTO GRUESO DE MARCO 7 CONT
X-TTLB LÍNEAS DE BORDE 3 CONT
X-TTLB-GBORDE LÍNEAS DE BORDE GRUESAS 7 CONT
X-TTLB-INFO INFORMACIÓN ESPECÍFICA DEL 4 CONT
DIBUJO

4 - MODEL SPACE Y PAPER SPACE

 Algunos elementos que pueden estar en “paper space” son todos aquellos
elementos que tengan también una escala de 1, como notas generales,
información del edificio, cuadros varios, etc.

 Cualquier otro elemento que tenga una escala mayor a 1 debe ubicarse en el
“Model space.”

 Los detalles que tengan la misma escala deben compartir el mismo “viewport”.

PÁGINA 436
4.1- External reference (X-REF)

 Se deberá crear una carpeta denominada X- REF, donde se colocaran todas las
bases utilizadas para las referencias del proyecto a saber plantas, marcos, etc

5 - TIPO DE TEXTO Y TAMAÑO, ESCALAS


 Para ver las escalas de factores del ltscale y tamaños de textos para diferentes
escalas de dibujos tenemos los siguientes cuadros

 Metros
Escala Factor Ltscale Tamaño de Tamaño de
de Factor texto texto para
Escala títulos
Natural 1 0.003 0.006
1:5 5 0.015 0.03
1 : 10 10 0.03 0.06
1 : 20 20 0.06 0.12
1 : 25 25 0.075 0.15
1 : 50 50 0.15 0.30
1 : 75 75 0.225 0.45
1 : 100 100 0.3 0.60
1 : 125 125 0.375 0.75
1 : 150 150 0.45 0.90
1 : 200 200 0.6 1.20
1 : 250 250 0.75 1.50
1 : 500 500 1.5 3.00

6- BLOQUES DE DETALLES
 La simbología a utilizar para identificar los ambientes, puertas, ventanas, detalles,
secciones, etc., se colocarán directamente en las hojas de cada una de las
disciplinas.

6.1 BLOQUES
Todos los bloques deben ser creados y mantenidos por los usuarios.
Los bloques deben ser creados en 0 y guardados en versiones de AutoCadLt para el
uso de todos.
.

PÁGINA 437
7 - IMPRESIÓN Y PLUMILLAS
Para obtener óptimos resultados al momento de la impresión de un dibujo, debemos
tomar en cuenta el código de colores según el layer y escala de impresión. Todas las
computadoras deben contener en el archivo del programa de AutoCad un pcp con las
plumillas correspondientes. Este pcp se llama PLUMILLAS-Arq.ctb.
7.1 PLUMILLAS A UTILIZAR PARA LOS DIBUJOS

PÁGINA 438
8. ABREVIATURAS:

Donde quiera que sean empleadas las siguientes abreviaturas en cualquier momento
de estas especificaciones, o en los planos se deberá interpretar en la misma forma que
las respectivas expresiones que se muestren a continuación:

PÁGINA 439
9. LEYENDAS DE LLAMADO DE DIBUJO

PÁGINA 440
PÁGINA 441
PÁGINA 442
PÁGINA 443
F.4.21. MODELO DE DESGLOSE

MINISTERIO DE EDUCACIÓN
DIRECCIÓN NACIONAL DE PROYECTOS

FORMULARIO DE LISTADO DE DESGLOSE DE PRECIOS


(PRECIOS UNITARIOS Y TOTALES)

MES: 2,01___
PROYECTO: ______________________________________________________________________________________________

UBICACIÓN: ______________________________________________________________________________________________
LICITACION POR MEJOR VALOR No.
COMPAÑÍA PROPONENTE
REPRESENTANTE LEGAL/APODERADO
TELÉFONO
FAX

IT
PRECIO
E UNITARIO COSTO TOTAL
M ACTIVIDADES UNID. CANT. (B/.) (B/)

PÁGINA 444
B/.
COSTO INDIRECTOS
-
Impuesto del ITBM (7%) B/. -

B/. -
**************
GRAN TOTAL

NOMBRE DE LA COMPAÑÍA

FIRMA DEL REPRESENTANTE LEGAL O PERSONA NATURAL

CEDULA O R.U.C

Nota: EL CONTRATISTA deberá realizar el Listado de Desglose de Precios con todas las actividades
detalladas que se involucran en la ejecución de este proyecto, de acuerdo a los diseños y planos
elaborados por él y aprobados por el MEDUCA, en base al Contrato, Pliegos de Cargo y demás
documentos contractuales, celebrados entre EL CONTRATISTA y EL MEDUCA.

PÁGINA 445
MINISTERIO DE EDUCACIÓN

DESGLOSE DE ACTIVIDADES

CUADRO DE AREAS DEL DISEÑO, DESARROLLO DE PLANOS Y CONSTRUCCIÓN DE LAS NUEVAS


INSTALACIONES DEL CENTRO EDUCATIVO DE FORMACIÓN INTEGRAL LOS LAGOS, COLÓN,
PANAMÁ.
1. Oficinas de Administración
Cantidad
ítem Descripción Unidad neta Observaciones
mínima
1.1 Secretaría M2 40 Dos módulos de 20 m2 cada uno.
Según modelo, parámetros técnicos y
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
1.2 Oficina para la Dirección M2 40 1 servicio sanitario con inodoro de
fluxómetro y un lavamanos
Espejo de 18”x24”x1/4”
Según modelo, parámetros técnicos y
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
1.3 Oficina para la Subdirección M2 40 1 servicio sanitario con inodoro de
fluxómetro y un lavamanos
Espejo de 18”x24”x1/4”
Según modelo, parámetros técnicos y
1.4 Oficina Administrativa M2 20
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
1.5 Oficina de Contabilidad M2 40 Dos módulos de 20 m2 cada uno.
Área de reproducción e
Según modelo, parámetros técnicos y
1.6 impresión (Salón de M2 5
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
Fotocopiado)
Según modelo, parámetros técnicos y
1.7 Oficina de Cómputo (soporte) M2 20 acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
Aire Acondicionado las 24 horas.
Según modelo, parámetros técnicos y
1.8 Salón de Reuniones M2 80
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
Construcción de Salón de Según Modelo, parámetros técnicos y
1.9 M2 90
Profesores (8 x 11.25) acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
Según Modelo, parámetros técnicos y
1.10 Archivo M2 20
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
Según Modelo, parámetros técnicos y
1.11 Almacén M2 80
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
Según Modelo, parámetros técnicos y
1.12 Depósitos M2 20
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.

PÁGINA 446
Según Modelo, parámetros técnicos y
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
1 Sala de espera
2 Salas de recobro
Servicio sanitario con inodoro de fluxómetro
y lavamanos
Espejo de 18”x24”x1/4”
Una ducha
1 barra de apoyo de 24”
1 barra de apoyo de 36”
Consultorio de Odontología
1 Consultorio de Odontología
Construcción de Enfermería
1.11 M2 50 1 servicio sanitario
Escolar/ Odontología
En el área de atención odontológica incluye
el suministro e instalación de todas las
facilidades para el debido funcionamiento de
una silla odontológica
Área para un compresor de aire.
2 lavamanos ovalados, embutidos en sobre
de concreto revestido de granito de
importación
2 espejos de 18”x24”x1/4”.
Salidas de aire comprimido
Consultorio Medicina General
1 consultorio de medicina general
Según Modelo, parámetros técnicos y
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
1 Sala de espera
1.12 Gabinete Psicopedagógico M2 90 1 Oficina para el Psicólogo
Área de pruebas
Tres cubículos para atención de personal
1 servicio sanitario
El Contratista debe cumplir según modelo,
acabados y parámetros técnicos y acabados
establecidos en el Pliego de Cargo.. Incluye:
1 servicio sanitario
1.13 Construcción de Aulas de Apoyo M2 180.00 1 ducha
Rampas de acceso
Sanitario para docente
Serán dos Aulas de apoyo de (8x11.25) 90
m2 cada una
El Contratista debe cumplir según modelo,
acabados y parámetros técnicos y acabados
Sanitario para uso del personal
1.14 M2 5 establecidos en el Pliego de Cargo.. Incluye:
damas (incluir discapacitados)
1 inodoro de fluxómetro
1 lavamanos

PÁGINA 447
1 Espejo de 18”x24”x1/4”
El Contratista debe cumplir según modelo,
acabados y parámetros técnicos y acabados
Sanitario para uso del personal establecidos en el Pliego de Cargo.. Incluye:
1.15 caballeros (incluir M2 5 1 urinal
discapacitados) 1 inodoro
1 lavamanos
1 Espejo de 18”x24”x1/4”
El Contratista debe cumplir según modelo,
Sanitario para el público damas
1.16 M2 8 acabados y parámetros técnicos y acabados
(incluir discapacitados)
establecidos en el Pliego de Cargo..
Sanitario para el público El Contratista debe cumplir según modelo,
1.17 caballero (incluir M2 8 acabados y parámetros técnicos y acabados
discapacitados) establecidos en el Pliego de Cargo..
El Contratista debe cumplir según modelo,
acabados y parámetros técnicos y acabados
1.18 Fuentes de agua Global 1
establecidos en el Pliego de Cargo.. Se
instalará una fuente por cada 200 personas.
El Contratista debe cumplir según modelo,
1.19 Cuartos para paneles Eléctricos M2 8 acabados y parámetros técnicos y acabados
establecidos en el Pliego de Cargo..
El Contratista debe cumplir según modelo,
Cuartos para aires
1.20 M2 20 acabados y parámetros técnicos y acabados
acondicionados
establecidos en el Pliego de Cargo..
El Contratista debe cumplir según modelo,
Cuarto para seguridad y
1.21 M2 16 acabados y parámetros técnicos y acabados
monitoreo
establecidos en el Pliego de Cargo..
Construcción de monolito para El Contratista debe cumplir según modelo,
1.22 ubicar el letrero o nombre del 1 Global acabados y parámetros técnicos y acabados
centro educativo establecidos en el Pliego de Cargo..
2. Nivel Preescolar y Jardín
Cantidad
ítem Descripción Unidad neta Observaciones
mínima
Según Modelo, parámetros técnicos y
2.1 Porta Cochera M2 270
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
Según Modelo, parámetros técnicos y
2.2 Circulación M2 444
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
Según Modelo, parámetros técnicos y
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
Construcción de (12) Aulas de
La aula contara con un (1) servicio sanitario
Pre-escolar con sanitario
2.3 M2 1080 que incluye:
incluido
1inodoro de una sola pieza para pre-escolar
De (8 x 11.25)
1lavamanoscolgado,parapre-escolar
1espejode18”x24”x1/4”

PÁGINA 448
1ducha
1deposito
1closet
1cocineta que incluye:
1 fregador de acero inoxidable de doble
compartimiento, embutido en sobre de
concreto, revestido de granito de
importación.
Rincón pedagógico.
1 sanitario para docente
Mueble bajo Mueble aéreo
Incluir sistema de ventilación mecánica
mediante seis (6) abanicos de techo como
mínimo. El Contratista deberá hacer sus
cálculos mecánicos para determinar la
cantidad de volumen de aire que debe
manejar y obtener el número necesario de
abanicos para tener un ambiente confortable
El Contratista debe cumplir Según Modelo,
Área abierta techada anexa al
2.4 M2 648 parámetros técnicos y acabados establecidos
aula
en el Pliego de Cargo..
El Contratista debe cumplir según modelo,
parámetros técnicos y acabados establecidos
en el Pliego de Cargo. Incluye
Patio exterior sin techo con Piso de Grama sintética
2.5 M2 400
áreas de juego 2 sube y baja
2 columpios
1 juego múltiple
1 rueda giratoria
Mini cancha de fútbol sintética con su malla
2.6 Mini cancha de fútbol M2 200
de ciclón, de 8 x18, más áreas de circulación

El Contratista debe cumplir Según Modelo,


parámetros técnicos y acabados establecidos
2.7 Cuarto de Aseo M2 4
en el Pliego de Cargo. Incluye
1 tina de piso forrada con azulejos.

3. Nivel Primaria
Cantidad
ítem Descripción Unidad neta Observaciones
mínima
Construcción de veinticuatro El Contratista debe cumplir Según Modelo,
3.1 (24) aulas teóricas (7.50 x 8.00) M2 1440 parámetros técnicos y acabados establecidos
de Primero a Sexto grado en el Pliego de Cargo.

PÁGINA 449
El Contratista debe cumplir Según Modelo,
parámetros técnicos y acabados establecidos
en el Pliego de Cargo.. Son 4 módulos de 30
m2 cada uno. Cada uno incluirá
3 inodoros de fluxómetro
1 inodoro de tanque para personas con
discapacidad, que incluye:
Construcción de 4 Modulo de 1 barra de apoyo de 24”
3.2 Sanitarios (niñas) incluir M2 120 1 barra de apoyo de 36”
discapacitados 2 lavamanos ovalados, embutidos en sobre
de concreto, revestido de granito de
importación
3 espejos de 18”x24”x1/4”
Particiones sanitarias prefabricadas de
material fenólico anti vandálicas
1 baño para discapacitados
1 baño para docentes
El Contratista debe cumplir Según Modelo,
parámetros técnicos y acabados establecidos
en el Pliego de Cargo.. Son 4 módulos de 30
m2 cada uno. Cada uno incluirá
3 inodoros de fluxómetro
1 inodoro de tanque para personas con
discapacidad, que incluye:
1 barra de apoyo de 24”
Construcción de 4 Modulo de
1 barra de apoyo de 36”
3.3 Sanitarios (niños) incluir M2 120
2 lavamanos ovalados, embutidos en sobre
discapacitados
de concreto, revestido de granito de
importación
3 espejos de 18”x24”x1/4”
urinales
Particiones sanitarias prefabricadas de
material fenólico anti vandálicas
1 baño para discapacitados
1 baño para docentes.
Construcción de Biblioteca de Según Modelo, parámetros técnicos y
3.4 M2 90
(8 x 11.25) acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
Según Modelo, parámetros técnicos y
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
Aula de Artes Plásticas y Incluir
3.5 M2 90
Educación Musical (8x11.25) 1 tina de lavar de doble compartimiento y un
depósito de 10 m2
Paredes y cielo raso con protección acústica.
Construcción de dos (2) Según Modelo, parámetros técnicos y
3.6 Laboratorios de Ciencias (8 x M2 180 acabados establecidos en el Pliego de Cargo..
11.25) Son dos (2) laboratorios de 90 m2 cada uno,

PÁGINA 450
instalación de gas y agua en mesas con llave
de cuello de ganso. Salidas eléctricas
Construcción de dos (2) Según Modelo, parámetros técnicos y
3.7 Laboratorios de Informática- M2 180 acabados establecidos en el Pliego de Cargo..
idiomas (8.00 x 11.25) Son dos (2) laboratorios de 90 m2 cada uno
Construcción de Salón de Según Modelo, parámetros técnicos y
3.8 M2 60
Profesores (8 x 7.50) acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
El Contratista debe cumplir Según Modelo,
parámetros técnicos y acabados establecidos
3.9 Dos (2) Cuartos de Aseo M2 8
en el Pliego de Cargo.. Incluye
1 tina de piso forrada con azulejos.
Según Modelo, parámetros técnicos y
3.10 Depósitos M2 20
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
Área para trabajadores
Según Modelo, parámetros técnicos y
3.11 manuales (incluye servicios M2 30
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
sanitarios y vestidores)
Según Modelo, parámetros técnicos y
3.12 Cuarto para paneles eléctricos M2 20
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
El Contratista debe cumplir según modelo,
Cuartos para aires acabados y parámetros técnicos de Meduca.
3.13 M2 40
acondicionados Son dos (2) cuartos de A/A de 20 m2 cada
uno.
Según Modelo, parámetros técnicos y
3.14 Circulación Interior M2 718.20
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
4. Nivel Pre Media
Cantidad
ítem Descripción Unidad neta Observaciones
mínima
Construcción de doce (12) aulas El Contratista debe cumplir Según Modelo,
4.1 teóricas (7.50 x 8.00) (Séptimo M2 720 parámetros técnicos y acabados establecidos
a Noveno Grado) en el Pliego de Cargo..
El Contratista debe cumplir Según Modelo,
parámetros técnicos y acabados establecidos
en el Pliego de Cargo.. Son 2 módulos de 30
m2 cada uno. Cada uno incluirá
3 inodoros de fluxómetro
1 inodoro de tanque para personas con
Construcción de 2 Modulo de discapacidad, que incluye:
4.2 Sanitarios (niñas) incluir M2 60 1 barra de apoyo de 24”
discapacitados 1 barra de apoyo de 36”
2 lavamanos ovalados, embutidos en sobre
de concreto, revestido de granito de
importación
3 espejos de 18”x24”x1/4”
Particiones sanitarias prefabricadas de
material fenólico anti vandálicas

PÁGINA 451
1 baño para discapacitados
1 baño para docentes
El Contratista debe cumplir Según Modelo,
parámetros técnicos y acabados establecidos
en el Pliego de Cargo.. Son 2 módulos de 30
m2 cada uno. Cada incluirá
3 inodoros de fluxómetro
1 inodoro de tanque para personas con
discapacidad, que incluye:
1 barra de apoyo de 24”
Construcción de 2 Modulo de
1 barra de apoyo de 36”
4.3 Sanitarios (niños) incluir M2 60
2 lavamanos ovalados, embutidos en sobre
discapacitados
de concreto, revestido de granito de
importación
3 espejos de 18”x24”x1/4”
4urinales
Particiones sanitarias prefabricadas de
material fenólico anti vandálicas
1 baño para discapacitados
1 baño para docentes.
Según Modelo, parámetros técnicos y
Aula de Artes Plásticas acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
4.4 M2 90
(8x11.25) Incluir
1 tina de lavar de doble compartimiento
Según Modelo, parámetros técnicos y
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
Aula de Educación Musical Incluir
4.5 M2 90
(8x11.25) Un depósito de 10 m2
Paredes con protección acústica
Cielo raso con protección acústica
Según Modelo, parámetros técnicos y
acabados establecidos en el Pliego de Cargo..
Construcción de Laboratorio de
4.6 M2 90 Son dos (2) laboratorios de 90 m2 cada uno,
Ciencias (8 x 11.25)
instalación de gas y agua en mesas con llave
de cuello de ganso. Salidas eléctricas
Construcción de Laboratorio de Según Modelo, parámetros técnicos y
4.7 M2 90
Informática (8.00 x 11.25) acabados establecidos en el Pliego de Cargo..
Laboratorio de Mecanografía Según Modelo, parámetros técnicos y
4.8 M2 90
Computarizada acabados establecidos en el Pliego de Cargo..
Según Modelo, parámetros técnicos y
4.9 Laboratorio de idiomas M2 90
acabados establecidos en el Pliego de Cargo..
Construcción de Salón de Según Modelo, parámetros técnicos y
4.10 M2 60
Profesores (8 x 7.50) acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
El Contratista debe cumplir Según Modelo,
4.11 Cuarto de Aseo (2) M2 8
parámetros técnicos y acabados establecidos

PÁGINA 452
en el Pliego de Cargo.. Son dos (2) cuartos de
aseo de 4 m2 cada uno Incluye
1 tina de piso forrada con azulejos.
Área para trabajadores
Según Modelo, parámetros técnicos y
4.12 manuales (incluye servicios M2 30
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
sanitarios y vestidores)
Según Modelo, parámetros técnicos y
4.13 Cuarto para paneles eléctricos M2 20
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
El Contratista debe cumplir según modelo,
Cuartos para aires acabados y parámetros técnicos de Meduca.
4.14 M2 40
acondicionados Son dos (2) cuartos de A/A de 20 m2 cada
uno.
Según Modelo, parámetros técnicos y
4.15 Circulación Interior M2 461.4
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
5. Nivel Media
Cantidad
ítem Descripción Unidad neta Observaciones
mínima
Construcción de doce (12) aulas El Contratista debe cumplir Según Modelo,
5.1 teóricas (7.50 x 8.00) (Décimo a M2 720 parámetros técnicos y acabados establecidos
Duodécimo Grado) en el Pliego de Cargo..
El Contratista debe cumplir Según Modelo,
parámetros técnicos y acabados establecidos
en el Pliego de Cargo.. Son 2 módulos de 30
m2 cada uno. Cada uno incluirá
3 inodoros de Fluxómetros
1 inodoro de tanque para personas con
Construcción de 2 Modulo de discapacidad, que incluye:
5.2 Sanitarios (niñas) incluir M2 60 1 barra de apoyo de 24”
discapacitados 1 barra de apoyo de 36”
2 lavamanos ovalados, embutidos en sobre
de concreto, revestido de granito de
importación
3 espejos de 18”x24”x1/4”
Particiones sanitarias prefabricadas de
material fenólico anti vandálicas
El Contratista debe cumplir Según Modelo,
parámetros técnicos y acabados establecidos
en el Pliego de Cargo.. Son 2 módulos de 30
m2 cada uno. Cada incluirá
Construcción de 2 Modulo de
3 inodoros de Fluxómetros
5.3 Sanitarios (niños) incluir M2 60
1 inodoro de tanque para personas con
discapacitados
discapacidad, que incluye:
1 barra de apoyo de 24”
1 barra de apoyo de 36”
2 lavamanos ovalados, embutidos en sobre

PÁGINA 453
de concreto, revestido de granito de
importación
3 espejos de 18”x24”x1/4”
4 urinales
Particiones sanitarias prefabricadas de
material fenólico anti vandálicas
Según Modelo, parámetros técnicos y
5.4 Biblioteca M2 90
acabados establecidos en el Pliego de Cargo..
Según Modelo, parámetros técnicos y
Aula de Artes Plásticas acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
5.5 M2 90
(8x11.25) Incluir
1 tina de lavar de doble compartimiento
Según Modelo, parámetros técnicos y
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
Incluir
Aula de Educación Musical
5.6 M2 90 Un depósito de 10 m2. EL CONTRATISTA
(8x11.25)
deberá tomar en cuenta el diseño del
sistema acústico para el aula en paredes y
cielo rasos.
Según Modelo, parámetros técnicos y
acabados establecidos en el Pliego de Cargo..
Construcción de Laboratorio de
5.7 M2 90 Son dos (2) laboratorios de 90 m2 cada uno,
Química (8 x 11.25)
instalación de gas y agua en mesas con llave
de cuello de ganso. Salidas eléctricas
Según Modelo, parámetros técnicos y
acabados establecidos en el Pliego de Cargo..
Construcción de Laboratorio de
5.8 M2 90 Son dos (2) laboratorios de 90 m2 cada uno,
Física (8 x 11.25)
instalación de gas y agua en mesas con llave
de cuello de ganso. Salidas eléctricas
Según Modelo, parámetros técnicos y
acabados establecidos en el Pliego de Cargo..
Construcción de Laboratorios
5.9 M2 90 Son dos (2) laboratorios de 90 m2 cada uno,
de Biología (8 x 11.25)
instalación de gas y agua en mesas con llave
de cuello de ganso. Salidas eléctricas
Según Modelo, parámetros técnicos y
Construcción de Laboratorio de
5.10 M2 180 acabados establecidos en el Pliego de Cargo..
Informática (8.00 x 11.25)
Son dos (2) salones de 90 m2 cada uno.
Laboratorio de Mecanografía Según Modelo, parámetros técnicos y
5.11 M2 90
Computarizada acabados establecidos en el Pliego de Cargo..
Según Modelo, parámetros técnicos y
5.12 Laboratorio de idiomas M2 180 acabados establecidos en el Pliego de Cargo..
Son dos (2) salones de 90 m2 cada uno
Construcción de Laboratorio de Según Modelo, parámetros técnicos y
5.13 M2 90
Comercio (8 x 11.25) acabados establecidos en el Pliego de Cargo..
Construcción de Salón de Según Modelo, parámetros técnicos y
5.14 M2 60
Profesores (8 x 7.50) acabados establecidos en el Pliego de Cargo.

PÁGINA 454
Área para trabajadores
Según Modelo, parámetros técnicos y
5.15 manuales (incluye servicios M2 30
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
sanitarios y vestidores)
Según Modelo, parámetros técnicos y
5.16 Cuarto para paneles eléctricos M2 20
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
El Contratista debe cumplir según modelo,
Cuartos para aires acabados y parámetros técnicos de Meduca.
5.17 M2 40
acondicionados Son dos (2) cuartos de A/A de 20 m2 cada
uno.
Según Modelo, parámetros técnicos y
5.18 Circulación Interior M2 621
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
6. Áreas deportivas Gimnasio
Cantidad
ítem Descripción Unidad neta Observaciones
minima
Según modelo, parámetros técnicos y
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
reglamentaciones Deportivas Nacionales e
Internacionales que rigen este deporte
Cancha Polideportiva Techada
(Pandeportes, FIBA)
6.1 (Baloncesto , mini futbol y M2 704
Incluye
Voleibol)
Piso de la cancha losa de concreto nivelado
acabado en Tabloncillo de la mejor calidad.
Incluir Circulación alrededor de la cancha de
baloncesto.
Según modelo, parámetros técnicos y
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
6.2 Escenario M2 150
Con vestuarios para dams y caballeros
incluidos
El Contratista debe cumplir Según Modelo,
parámetros técnicos y acabados establecidos
en el Pliego de Cargo.. Son 2 módulos de 30
m2 cada uno. Cada uno incluirá
3 inodoros de tanque
1 inodoro de tanque para personas con
Construcción de un (1) Módulo discapacidad, que incluye:
de Sanitarios y vestidores 1 barra de apoyo de 24”
6.3 M2 60
(damas) incluir para 1 barra de apoyo de 36”
discapacitados. 3 duchas
3 lavamanos ovalados, embutidos en sobre
de concreto, revestido de granito de
importación
3 espejos de 18”x24”x1/4”
Particiones sanitarias prefabricadas de
material fenólico anti vandálicas

PÁGINA 455
El Contratista debe cumplir Según Modelo,
parámetros técnicos y acabados establecidos
en el Pliego de Cargo.. Son 2 módulos de 30
m2 cada uno. Cada incluirá
3 inodoros de tanque
1 inodoro de tanque para personas con
discapacidad, que incluye:
Construcción de un (1) Modulo
1 barra de apoyo de 24”
de Sanitarios y vestidores
6.4 M2 60 1 barra de apoyo de 36”
(varones) incluir para
3 lavamanos ovalados, embutidos en sobre
discapacitados
de concreto, revestido de granito de
importación
3 espejos de 18”x24”x1/4”
3 duchas
4 urinales
Particiones sanitarias prefabricadas de
material fenólico anti vandálicas
Según Modelo, parámetros técnicos y
6.5 Depósitos M2 60
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
El Contratista debe cumplir Según Modelo,
Construcción de dos (2) aulas
parámetros técnicos y acabados establecidos
6.6 teóricas (7.50 x 8.00) para M2 120
en el Pliego de Cargo.. Son dos aulas teóricas
educación física
de 60 m2 cada una.
Según Modelo, parámetros técnicos y
acabados establecidos en el Pliego de Cargo..
Incluye:
Área de Entrenamiento (Pesas y Losa de concreto nivelada
6.76 M2 120
Máquinas) Loseta de caucho o alfombre de nylon como
protección del piso para las pesas y
máquinas.
Espejo en la pared más larga
Según Modelo, parámetros técnicos y
acabados establecidos en el Pliego de Cargo..
Incluye:
Área de Entrenamiento
6.8 M2 120 Losa de concreto nivelada
(Gimnasia)
Colocar protección para piso en sistema
Elástico Poliuretano para interior.
Espejo en la pared más larga.
Según Modelo, parámetros técnicos y
acabados establecidos en el Pliego de Cargo..
Incluye:
Graderías en los laterales y en
6.9 M2 445 Graderías Prefabricadas de concreto armado
el extremo opuesto al escenario
o tipo bleachers de alta durabilidad.
Capacidad para 1200 personas, incluir
puestos para discapacitados.

PÁGINA 456
1,200 butacas con respaldar sobre graderías
de concreto
7. Áreas deportivas Exteriores
Cantidad
ítem Descripción Unidad neta Observaciones
minima
Según modelo, parámetros técnicos y
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
reglamentaciones Deportivas Nacionales e
Cancha de Fútbol de grama
Internacionales que rigen este deporte
7.1 natural con su cancha de M2 4050
(Pandeportes, FIFA y FIA)
atletismo
Cancha de fútbol en grama natural con sus
drenajes
Cancha de atletismo con 6 carriles
Según modelo, parámetros técnicos y
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
reglamentaciones Deportivas Nacionales e
Internacionales que rigen este deporte
(Pandeportes, FIBA)
Canchas de baloncesto exterior Son tres (3) canchas de baloncesto exterior
7.2 M2 1530
(3) Piso de losa de concreto llaneado
Pintura de cancha completa
Graderías para 100 personas para cada una
Estructura de aros de baloncesto fijas
Tablero de lámina de metal con su
respectivo aro y malla
El Contratista debe cumplir Según Modelo,
parámetros técnicos y acabados establecidos
en el Pliego de Cargo.. Son 1 módulo de 30
m2 cada uno. Cada uno incluirá
3 inodoros de tanque
1 inodoro de tanque para personas con
Construcción de un (1) Modulo discapacidad, que incluye:
7.3 de Sanitarios (niñas) incluir M2 30 1 barra de apoyo de 24”
discapacitados 1 barra de apoyo de 36”
3 lavamanos ovalados, embutidos en sobre
de concreto, revestido de granito de
importación
3 espejos de 18”x24”x1/4”
Particiones sanitarias prefabricadas de
material fenólico anti vandálicas
El Contratista debe cumplir Según Modelo,
Construcción de un (1) Modulo
parámetros técnicos y acabados establecidos
7.4 de Sanitarios (niños) incluir M2 30
en el Pliego de Cargo. Son 1 módulo de 30
discapacitados
m2 cada uno. Cada incluirá

PÁGINA 457
3 inodoros de tanque
1 inodoro de tanque para personas con
discapacidad, que incluye:
1 barra de apoyo de 24”
1 barra de apoyo de 36”
3 lavamanos ovalados, embutidos en sobre
de concreto, revestido de granito de
importación
3 espejos de 18”x24”x1/4”
4 urinales
Particiones sanitarias prefabricadas de
material fenólico anti vandálicas
8. Cocina y Comedor
Cantidad
ítem Descripción Unidad neta Observaciones
mínima
Según modelo, parámetros técnicos y
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
Área para preparación, área para cocción,
área para lavado, incluir un sistema de
extracción e inyección de aire, para
mantener un área de trabajo confortable,
incluir Cocina 75 m2
Comedor 185 m2
Sistema de agua caliente con calentador de
20 galones de capacidad con sistema
fotovoltaico.
Nicho para alojar cilindros de gas, a base de
pared de bloques y verjas.
Trampa de grasa
Construcción de Cocina- Área para lavado con un (1) fregador de
8.1 M2 280
Comedor para 250 estudiantes acero inoxidable de tres compartimientos
Área de servir o baño maría 5 m2
Depósitos de 15 m2
Servicio sanitario (1 servicio sanitario 2.65
m2 aprox. , que incluye: 1 inodoro de
tanque,
1 lavamanos pedestal,
1 espejo de 18”x24”x1/4” )
Alacena de la cocina 5.50 m2 aprox.
Área de aseo para tina y mueble chico de
repisas 1m2 aprox.
Área de comedor. (cerrada)
Suministro e instalación de seis (6) abanicos
de techo como mínimo. El contratista hará
los cálculos mecánicos para determinar el

PÁGINA 458
volumen de aire que necesita manejar y
determinar exactamente la cantidad de
abanicos a utilizar, para obtener un
ambiente confortable.
9. Facilidades
Cantidad
ítem Descripción Unidad neta Observaciones
mínima
Vestíbulo de entrada al Centro Según Modelo, parámetros técnicos y
9.1 M2 760
Educativo acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
Según Modelo, parámetros técnicos y
9.2 Vestíbulo interior Techado M2 380
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
Según Modelo, parámetros técnicos y
9.3 Aula Magna M2 140
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
Según Modelo, parámetros técnicos y
9.4 Área para teléfonos públicos Global 1
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
Según Modelo, parámetros técnicos y
9.5 Sistemas de Intercomunicación Global 1
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
Sistemas de alarmas contra Según Modelo, parámetros técnicos y
9.6 Global 1
robo acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
Según Modelo, parámetros técnicos y
9.7 Sistemas contra incendios Global 1
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
Área para recolección de Según Modelo, parámetros técnicos y
9.8 Global 1
desechos sólidos y reciclables. acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
Piso reforzado, suministro e instalación de
asta de un asta de aluminio de 3” de
diámetro y 20´ de alto en un pedestal de
Plazoleta para Saludo a la concreto, soga de polipropileno de 3/8”,
9.9 M2 1,500
bandera pieza no corrosible para tope del asta con
polea de 2” para fijar la bola superior, esfera
de aluminio en color dorado, dos ganchos de
presión, bronce cromado y manija de 6”.
Según Modelo, parámetros técnicos y
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
Estacionamientos de 2.50 x 5.00, incluir
estacionamientos para discapacitados de
Estacionamientos y Circulación
9.10 M2 2475 4.00 x 5.00, rampa y señalización según
Vehicular
normas. Incluir postes de iluminación
fotovoltaica. Incluir estacionamientos para
docentes, administrativos y público en
general
Según Modelo, parámetros técnicos y
9.11 Puerta Cochera M2 72
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
Construcción de Cobertizos 2.40 libre en todos los pasillos de circulación
9.12 para unir los pabellones Global 1 exterior entre módulos, o áreas adyacentes
existentes con los nuevos para la protección de la intemperie del

PÁGINA 459
personal docente y educando. Incluir en el
techo aislamiento térmico termo-fundido de
5 mm de espesor, coeficiente de eficiencia
térmica no menor de R-14, instalado sobre
malla biaxial 20-20.; aleros de 1.00 metros
de ancho en ambos lados.
Circulación Externa
Según Modelo, parámetros técnicos y
9.13 (Señalización vial, Cerca Global 1
acabados establecidos en el Pliego de Cargo..
Perimetral)
10.Planta de Tratamiento de Aguas Residuales
Según Modelo, parámetros técnicos y
acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
y el IDAAN.
Diseño, construcción, suministro e
instalación de todos los equipos y accesorios
Construcción de Planta de
necesarios para el buen funcionamiento de
10.1 Tratamiento de Aguas Global 1
una planta de tratamiento de aguas
Residuales
residuales. El diseño propuesto deberá ser
sometido al MEDUCA por lo menos dos
opciones a escoger. El diseño de esta planta
deberá ajustarse a los requerimientos de la
norma COPANIT vigentes para esta materia.
11.Plomería
Suministro de las tuberías y Según Modelo, parámetros técnicos y
11.1 Global 1
salidas de plomería acabados establecidos en el Pliego de Cargo.
12.Tanque de Almacenamiento de metal

Según Modelo, parámetros técnicos y


acabados establecidos en el Pliego de Cargo..
Suministro e instalación de todos los equipos
Tanque de Reserva de Metal de de reserva de agua postable, caseta para
agua potable de 57,000 galones bombas base y soportes de tanque, cuarto
de capacidad para suministro de bombas, sistema hidroneumático. Los
de agua a la escuela: Tanques equipos y accesorios a utilizar deberán
de Metal, pintura epóxica, contar con certificación internacional.
12.1 transporte instalación, escalera Unidad 1 Cerca perimetral, de ocho (8´) pie de alto,
para mantenimiento, tramos de con fundaciones de bloques de 6” rellenos
tubería, válvula flipper, válvulas de hormigón, Base corrida de .40x.15
de control, válvulas hormigón reforzado, Columnas de tubo de
unidireccionales. Sistema acero galvanizado. De 21/2” de diámetro, a
hidroneumático cada 3.00 metros c.a.c. amarre superior de
tubo galvanizado de 21/2” de diámetro,
banda corrida de hormigón reforzada de
.15x.20, malla de alambre ciclón calibre N°9,
pie de amigo sobre cada columna con tres

PÁGINA 460
hiladas de alambre de púas, debe incluir
tres (3) puertas de entrada de tres metros de
ancho cada una, con aldaba para candado y
picaporte. Pintada con anticorrosiva y
acabado final.
El Contratista deberá llevar el suministro de
agua potable (doméstico), desde el sitio
donde se encuentre hasta el sitio del
proyecto.
13.Electricidad
Suministro e instalación de todos los
accesorios necesarios para llevar a cabo la
construcción de la Acometida Eléctrica
Trifásica Aterrizada, 120/208 voltios, 4 hilos,
60 Hz, sistema de puesta a tierra con su
respectivo pozo de inspección, Construcción
de Paredilla Eléctrica Techada con verjas de
protección, Vigas ductos primarias y
secundarias, cámara para transformador de
Trabajos para la acometida gabinete, Tableros de Distribución Principal
13.1 eléctrica nueva exclusiva para Global 1 tipo NEMA 3R, Interruptores principales,
edificio del plantel educativo, Tableros de Distribución, Tableros de
Circuitos Ramales para luces, tomas y demás,
tuberías y alimentadores, cámaras de paso y
cuartos eléctricos necesarios donde se
ubiquen tableros de circuitos en áreas
accesibles a la operación, deben estar
protegidos con malla de seguridad contra
vandalismo. La calidad de los materiales y
equipos a instalar debe ser Americana o
Europea.
Suministro e instalación de: luminarias
internas y externas tipo LED, toma corrientes
tipo GFCI, toma corrientes tipo tierra aislada
para computadoras, tomacorrientes doble
polarizados, abanicos, interruptores,
lámparas de emergencias, sensores de
presencias para ahorro energético en baños
Suministro e Instalación del
13.2 y aulas de clase.
Sistema Eléctrico General
Suministro e instalación de salidas
monofásicas incluye, tuberías, cajillas y
cableados.
Suministro e instalación de salidas bifásicas
incluye, tuberías, cajillas y cableados.
Los trabajos contemplan suministrar,
instalar y probar el sistema eléctrico

PÁGINA 461
completo, para proporcionar luz y fuerza,
incluyendo conductores, tuberías, ductos,
tableros de circuito y de distribución con sus
breakers, tomacorrientes, interruptores de
encendido de luminarias, safety switch para
unidades de A/A, abanicos KDK en
laboratorios y bibliotecas, luminarias tipo
LED completas con sus pantallas y difusores,
luminarias LED solar de postes, reflectores
LED, fotocelda, controladores de encendido
automático, etc.
Suministro e instalación de todos los
accesorios necesarios para el Sistema de
Alarma contra robo y contra incendio
completo. El Alcance del sistema contra
incendio deberá cubrir las áreas de
Trabajos para sistemas de Administración, Laboratorios, cocina,
13.3 alarma contra incendio y contra Global 1 biblioteca, enfermería, salón de profesores,
robo salón multiusos y gimnasio. El Alcance del
sistema contra robo deberá cubrir las áreas
de Administración, Laboratorios, biblioteca,
enfermería, salón de profesores, salón
multiusos. Estos incluyen salidas fichadas
(tuberías, cajillas).
Esto incluye Acometida para sistema de voz y
data, salida de voz/data en las aulas,
laboratorios y oficinas administrativas. El
alcance del sistema deberá cubrir las áreas
de Administración, biblioteca, salón de
Trabajo para sistema de Voz y profesores/reuniones, enfermería, salón
13.4
Data multiusos, cafetería y salón psicopedagógico.
Estos incluyen salidas fichadas (tuberías,
cajillas) Esto incluye teléfono para el uso
público en el área del vestíbulo. La calidad de
los materiales y equipos a instalar debe ser
Americana o Europea.
Suministro e instalación de todo el sistema
eléctrico completo incluye: tableros tuberías,
alimentación, protección lámparas de
tecnología LED compatibles con la carcasa de
protector para intemperie, fotoceldas para el
13.5 Área externas de Edificios Global 1
control de encendido y apagado de las
luminarias para determinar las
características de rendimiento lumínico,
construcción mecánica o protección
ambiental de las luminarias para uso interior

PÁGINA 462
y exterior; se deberá realizar la prueba de
fotometría requerida. La calidad de los
materiales y equipos a utilizar debe ser
Americana o Europea.
14.Trabajos Adicionales
Cumplir con lo indicado en el Pliego de Cargo
14.1 Grama y Jardinería diseñada Global 1 y parámetros técnicos y acabados
establecidos en el Pliego de Cargo
Cumplir con lo indicado en el Pliego de Cargo
14.2 Áreas de reunión (Bancas) Global 1 y parámetros técnicos y acabados
establecidos en el Pliego de Cargo
Los desechos de construcción y otros
Limpieza al inicio, durante y al deberán recolectados una o dos veces por
14.3 Global
final del Proyecto semanas y serán depositados fuera de los
predios del proyecto.
15.Cierre y Entrega
Cumplir con lo indicado en el Pliego de Cargo
Permiso de Ocupación
15.1 Global 1 y parámetros técnicos y acabados
Bomberos
establecidos en el Pliego de Cargo
Cumplir con lo indicado en el Pliego de Cargo
Permiso de Ocupación
15.2 Global 1 y parámetros técnicos y acabados
Municipal
establecidos en el Pliego de Cargo

Nota: EL CONTRATISTA deberá realizar todas las consultas pertinentes al MEDUCA a fin
de cumplir con los parámetros técnicos, especificaciones técnicas, normas, leyes y otros.

PÁGINA 463
REPÚBLICA DE PANAMÁ
MINISTERIO DE EDUCACIÓN

CONTRATO DE OBRA _________________


ENTRE EL MINISTERIO DE EDUCACIÓN
Y

________________________________

ADJUDICADO MEDIANTE RESUELTO N°.______ DEL __ DE __ DE ___.

PROYECTO: _____________________________________________________

Entre quienes suscriben, a saber: MARCELA PAREDES DE VÁSQUEZ, mujer, panameña, mayor
de edad, portadora de la cédula de identidad personal 8-230-451, en su condición de Ministra de
Educación, actuando en nombre y representación de EL ESTADO, por una parte, y por la otra,
_______________________, __, _____, mayor de edad, con cédula _____________, actuando en
representación de la empresa ___________________., sociedad anónima, debidamente registrada en
(Mercantil) conforme a la Ley de la República de Panamá al folio N°_________, en lo sucesivo EL
CONTRATISTA, han convenido en celebrar el siguiente contrato, adjudicado mediante resuelto
N°.__ del __ de __ de __, basado en la Licitación por Mejor Valor No. _____, y en los siguientes
términos y condiciones:

PRIMERA: Objeto del CONTRATO. El objeto de este CONTRATO es la ejecución de los


trabajos del PROYECTO: ______________________, de acuerdo con la propuesta presentada por
EL CONTRATISTA en la Licitación por Mejor Valor No. ___________

SEGUNDA: Orden de Prelación. El orden de prelación de los documentos del CONTRATO, en


caso de contradicciones o discrepancias, entre ellos, es el siguiente:
1. El pliego de Cargos, sus adendas y las Especificaciones Técnicas del Acto Público
2. El Contrato, las Adendas y sus Anexos
3. Los planos de construcción elaborados por el CONTRATISTA con visto bueno del MEDUCA y
aprobaciones de las entidades respectivas.
4. Los parámetros de diseño suministrados por El MEDUCA
5. La oferta presentada por el Contratista junto con las cartas y documentos que contempla el alcance
del acto público.

TERCERA: Vigencia del Contrato. EL CONTRATISTA se obliga a entregar los diseños, planos
de construcción y la Obra descrita completamente terminada a EL MINISTERIO DE
EDUCACIÓN a los _______(__) DIAS CALENDARIO, contados a partir del día hábil siguiente a
la notificación de la Orden de Proceder, los cuales se desarrollaran de la siguiente manera:

DESARROLLO, CONSTRUCCI
PROYEC PLAZO ENTREGA DE
REVISION, ON Y
TO DE DISEÑOS Y PLANOS
APROBACION DE ENTREGA

PÁGINA 464
ENTREG EN PLANOS DE DEL
A TOTAL ANTEPROYECTO CONSTRUCCIÓN PROYECTO
EN UN PERÍODO DE __ DÍAS CALENDARIOS
DESPUES DE NOTIFICADA LA ORDEN DE
PROCEDER, EL CONTRATISTA DEBERÁ
PRESENTAR EL ESTUDIO DE IMPACTO
AMBIENTAL APROBADO POR LA ANAM, DE
NO OBTENERSE LA APROBACIÓN EN EL
TERMINO ESTIPULADO, LA OBRA NO
PUEDE EMPEZAR A EJECUTARSE HASTA
QUE SE OTORGUE LA APROBACCIÓN POR
PARTE DEL MINISTERIO DE AMBIENTE.
Plazo máximo
Plazo máximo
__ días calendario
(Nombre ___ __ días calendario __
contados a partir del
del Días contados a partir del día Días calendario
día siguiente de la
proyecto) calendario siguiente de la entrega
entrega de la orden de
de la orden de proceder
proceder

CUARTA: Obligaciones del contratista. EL CONTRATISTA se obliga a:

a. Llevar a cabo por su cuenta, todas los trabajos de PROYECTO: “__________________”, de


acuerdo con la propuesta presentada en la Licitación por Mejor Valor N° _____, los planos y
especificaciones técnicas y todas y cada una de las disposiciones complementarias contenidas en
el Pliego de Cargos.
b. Suministrar por su propia cuenta, todos los materiales, maquinarias, equipo, incluyendo
combustible, herramientas, accesorios, transporte y conservación de los mismos durante el período
de construcción, garantía, financiamiento, mano de obra, técnicos, especialistas y cualquier otro
recurso y aportes incidentales que se requieren para la terminación satisfactoria de los trabajos a
que se refiere este CONTRATO.
c. Entregar a EL ESTADO una fianza de cumplimiento del presente CONTRATO equivalente a
un ___ por ciento (__%) de su valor. EL CONTRATISTA hace entrega de la Fianza No.___,
por el monto de ________ (B/.), emitida por ____, que equivale a un __%. Esta fianza puede
constituirse en dinero en efectivo, en títulos de crédito de EL ESTADO, en póliza de compañías
de seguros, mediante garantía bancaria o cheques librados o certificados por bancos locales. Esta
fianza se mantendrá en vigor por tres (3) años después de que la OBRA haya sido terminada, a fin
de garantizar el cumplimiento de todas y cada una de las obligaciones que contrae EL
CONTRATISTA, la reparación de todos los desperfectos o daños que puedan producirse por una
construcción deficiente y la reposición de aquellos materiales defectuosos suministrados por ésta,
siempre y cuando tales fallas ocurran dentro del período señalado. Vencido dicho término y no
habiendo responsabilidad exigible se cancelará la fianza.
d. Entregar la OBRA descrita en la cláusula Primera que antecede, total y debidamente terminada
dentro del término de _____ (__) DÍAS CALENDARIO, tal como se describe en la cláusula
Tercera, contados a partir del día hábil siguiente a la fecha de notificación de la Orden de Proceder,
salvo extensiones a que hubiere lugar.

PÁGINA 465
e. Permitir que EL ESTADO tenga acceso a la OBRA en todo momento, por medio de inspectores
o supervisores, para velar por el estricto cumplimiento de las obligaciones asumidas por EL
CONTRATISTA en este CONTRATO. EL CONTRATISTA dará las facilidades apropiadas
para dicho acceso e inspección, teniendo EL ESTADO la facultad de hacer recomendaciones
sobre cuestiones relacionadas a la obra, basadas en las especificaciones de ésta, las cuales deben
ser satisfactorias y prontamente atendidas por EL CONTRATISTA.
f. EL ESTADO se reserva el derecho de efectuar cambios en los planos y especificaciones durante
el desarrollo de los trabajos descritos en el literal a, cuando así lo estime conveniente.
g. Mantener al frente de la OBRA, objeto del presente CONTRATO, a una persona idónea
debidamente autorizada, encargada de ejecutar las instrucciones que le imparta el inspector y/o
supervisor, las cuales serán de obligatorio cumplimiento para EL CONTRATISTA, de
conformidad con lo que establecen las Especificaciones Técnicas.
h. Efectuar por cuenta propia todas las reparaciones y composiciones de desperfectos que puedan
producirse por construcción deficiente durante el período de tres (3) años siguientes a la entrega y
aceptación de la OBRA.
i. Previa coordinación con la inspección de la obra, EL CONTRATISTA procederá a establecer un
plan de trabajo con el propósito de no afectar sensiblemente el desarrollo de las labores y la
seguridad del alumnado, educadores, administrativos y personal que allí construye.
j. EL CONTRATISTA debe considerar en su plan de trabajo, la habilitación de infraestructuras
temporales en aquellos casos en donde se vea afectada las ya existentes o que por seguridad se
requieran.
k. Llevar a cabo el trámite correspondiente del Estudio de Impacto Ambiental, para el centro
educativo, de no obtenerse la aprobación en el término estipulado, la obra no puede empezar a
ejecutarse hasta que se otorgue la aprobación por parte del ministerio de ambiente.
l. Mantener actualizada la Bitácora del Centro Educativo intervenido.
m. Aportar el Plan de Mantenimiento contemplado en el punto _____ del capítulo ______ de
condiciones Especiales del Pliego de Cargos del Acto Público No._____________.
QUINTA: Obligaciones del ESTADO y pagos. EL ESTADO por su parte, se compromete a pagar
a EL CONTRATISTA la suma de _______________ (B/._____), más el aporte del 7% del Impuesto
de Transferencia de Bienes Corporales Muebles y la Prestación de Servicios (ITBMS), que asciende
a la suma de ____________ (B/._____), según lo estipulado en la Ley 8 del 15 de marzo de 2010 y
Ley 33 del 30 de junio de 2010, por la ejecución de la OBRA descrita en la cláusula primera, del
presente Contrato. El monto total de este contrato asciende a la suma de _____ (B/.__), de los cuales
la suma de ______ (B/.___), se hará con cargo a la partida presupuestaria No._____, del Presupuesto
General del Estado para la vigencia fiscal 20___ y para el monto restante, EL ESTADO, se
compromete a realizar la asignación presupuestaria para las vigencias fiscales _____, detalladas así:

ACTIVIDAD PARTIDA MONTO ITBMS TOTAL

PÁGINA 466
PROYECTO: Vigencia fiscal B/. B/. B/.

Vigencia fiscal B/. B/. B/.

TOTAL B/. B/. B/.

EL CONTRATISTA solicitará todos los pagos por avance de obra del centro educativo, mediante el
procedimiento de Presentación de Cuentas utilizado en EL MEDUCA. Para la presentación de dichas
cuentas, EL CONTRATISTA atenderá lo señalado en el punto _____ (DOCUMENTOS) del Pliego de
Cargos de la Licitación Por Mejor Valor No. ______, en lo referente al porcentaje mínimo de avance de
obra para presentar cuentas aplica como mínimo un cinco por ciento (5%).

Para iniciar y proceder con la primera cuenta, el Cronograma de Actividades deberá estar debidamente
aprobado por EL MEDUCA.

EL ESTADO podrá hacer deducciones de los pagos parciales o del pago final, en concepto de trabajos
defectuosos. El pago final se verificará a la entrega de la OBRA por EL CONTRATISTA y su
aceptación final por parte de EL ESTADO.

SEXTA: Liberación de responsabilidad. EL CONTRATISTA exime y libera expresa y totalmente a


EL ESTADO respecto a terceros, de toda responsabilidad civil, penal, laboral o de cualquiera otra
naturaleza que pudiere derivarse de la ejecución del presente Contrato. EL CONTRATISTA liberará a
EL ESTADO y a sus Representantes de cualquier pleito, demanda o acción de cualquier índole,
promovida por cualquier persona natural o jurídica, por causa de daños o perjuicios reales o infundados,
como consecuencia de la ejecución de cualquier trabajo, de la incorporación a la obra de cualquier
material, del empleo de cualquier persona, equipo o métodos, por omisión de cualquier acto o por
negligencias, descuidos o desaciertos de la Contratista o sus empleados en la ejecución de la obra.

SÉPTIMA: Garantía del 10%. EL CONTRATISTA acepta y conviene en que EL ESTADO le


retendrá como garantía adicional de cumplimiento, un porcentaje equivalente al diez por ciento (10%)
del valor total de cada cuenta pagada en concepto de trabajo efectuado y entregado. La suma total
retenida por tal concepto, no devengará intereses y será devuelta a EL CONTRATISTA cuando se
efectúe el pago final, siempre y cuando no queden reclamos pendientes en su contra.

OCTAVA: Multas por atraso. EL CONTRATISTA acepta y conviene en pagar al EL ESTADO, en


concepto de multa por incumplimiento, el cuatro por ciento (4%) del monto total de este contrato
dividido entre treinta (30) por cada día de atraso, siempre que el trabajo permanezca incompleto después
del tiempo acordado y de todas las extensiones que se concedan. El CONTRATISTA autoriza al EL
ESTADO a deducir las sumas en concepto de multa por incumplimiento del pago correspondiente a la
ejecución total del objeto contractual. El valor total de la multa no será en ningún caso superior al diez
por ciento (10%) del valor del contrato y deberá ingresar al Tesoro Nacional, según lo estipulado en el
Artículo 110 del Texto Único de la Ley 22 de 27 de junio de 2006.

PÁGINA 467
NOVENA: Subcontratos y responsabilidad. EL CONTRATISTA podrá emplear subcontratistas
para la realización de determinadas fases de la obra, con la previa aprobación por parte de EL ESTADO,
sin perjuicio de que en cualquier tiempo o durante la ejecución de los trabajos, EL ESTADO, si lo
considera conveniente y necesario, pueda solicitar a EL CONTRATISTA la rescisión de tales
subcontratos.

EL CONTRATISTA deberá responder frente a EL ESTADO por los actos u omisiones de sus
subcontratistas o de cualesquiera otras personas directamente empleadas por ella para el uso de la
ejecución de la obra objeto del presente Contrato. En consecuencia, eximirá de toda responsabilidad a
EL ESTADO frente a los subcontratistas, referente a los deberes emanados de la presente relación
contractual.

NOVENA: Estándares de Entrega. EL CONTRATISTA declara expresamente que tanto EL cómo


los subcontratistas están altamente capacitados para ejecutar el objeto a que se refiere este
CONTRATO, por lo tanto, garantiza la óptima calidad del trabajo. Es responsabilidad de EL
CONTRATISTA, de acuerdo con el presente CONTRATO, rehacer, por su propia y exclusiva cuenta
y costo, todo aquello que, por causas imputables a ella, fuese provisto con defectos, deficiencias o de
manera incompleta.

DÉCIMA: Conocimiento del entorno. EL CONTRATISTA manifiesta que está familiarizado con
las condiciones en Panamá incluyendo, pero sin limitarse a la forma y naturaleza del sitio escogido y de
sus condiciones estacionales, climáticas y meteorológicas, la accesibilidad, la disponibilidad de mano
de obra, materiales, suministros de fuerza eléctrica y de agua, recursos de transporte, hospedaje y todos
los demás asuntos que pudieran afectar los trabajos.

EL CONTRATISTA declara expresamente que cualquier falta, descuido, error u omisión en obtener
la información a que se refiere este artículo, no la exime de su responsabilidad en la realización
satisfactoria del TRABAJO ni de las obligaciones que se derivan de este CONTRATO.

UNDÉCIMA: Resolución administrativa del contrato. EL ESTADO se reserva el derecho de


declarar Resuelto Administrativamente el presente CONTRATO cuando EL CONTRATISTA
incumpla cualquiera de sus obligaciones emanadas de este CONTRATO; a saber:

1. El incumplimiento de EL CONTRATISTA de iniciar los trabajos dentro de los diez (10) días
calendarios siguientes a la notificación de la Orden de Proceder;

2. La muerte de EL CONTRATISTA en los casos en que deba producir la extinción del CONTRATO
conforme al Código Civil, siempre y cuando no se haya previsto que los sucesores de EL
CONTRATISTA, persona natural, pueda continuar con el CONTRATO.

3. La formación del Concurso de Acreedores o quiebra de EL CONTRATISTA o por encontrarse éste


en estado de suspensión o cesación de pagos, sin que haya producido la declaratoria de quiebra
correspondiente;

PÁGINA 468
4. Disolución del CONTRATO por parte de EL CONTRATISTA cuando éste sea una Persona Jurídica
o de las sociedades que integran un consorcio o asociación accidental, salvo que los demás miembros
del consorcio puedan cumplir el CONTRATO de que se trata;

5. La incapacidad financiera de EL CONTRATISTA que se presume siempre en los casos indicados


en el Numeral Tercero (3º) de este punto;

6. El incumplimiento del CONTRATO.

Se considerarán también como causales de Resolución Administrativa por incumplimiento del


CONTRATO, pero sin limitarse a ellas, las siguientes:

1. Que EL CONTRATISTA se rehúse o falle en llevar a cabo cualquier parte de la OBRA con la
diligencia que garantice su terminación satisfactoria dentro del período especificado en el contrato,
incluyendo cualquier extensión de tiempo debidamente autorizada;

2. Iniciar la OBRA fuera del término establecido.

3. Las acciones de EL CONTRATISTA que tiendan a desvirtuar la intención del contrato;

4. El abandono o suspensión de la OBRA sin la autorización debidamente expedida;

5. El incumplimiento de las especificaciones técnicas establecidas en el pliego de cargos;

6. La falta de un personal y equipo con calidad, capacidad y cantidad necesaria para efectuar
satisfactoriamente la OBRA dentro del período fijado;

7. La conveniencia de EL ESTADO de dar por terminado el CONTRATO, para lo cual se dará aviso
por escrito a EL CONTRATISTA con treinta (30) días calendario de anticipación;

8. El incumplimiento del cronograma de trabajo por parte del contratista

9. La falta de entrega de los planos revisados, terminados y aprobados por el MEDUCA y todas las
Instituciones respectivas en el tiempo estipulado.

10. La falta de entrega de los Diseños de Planos Preliminares (anteproyecto) y cumplir con las
correcciones y aprobaciones indicadas por el MEDUCA, dentro de los términos claramente establecidos
en el cuadro indicado.

11. Las previstas en el Artículo 113 del Texto Único de la Ley 22 del 27 de junio de 2006.

Cuando la causal de resolución de este Contrato sea el incumplimiento de alguna de las obligaciones
que asume EL CONTRATISTA o alguna de las mencionadas en esta Cláusula que no sea caso
fortuito o fuerza mayor, de conformidad con los Planos y Especificaciones Técnicas, EL ESTADO
quedará facultado de pleno derecho para resolverlo administrativamente, lo cual acarreará a EL
CONTRATISTA la pérdida total e inmediata de la garantía de cumplimiento y de las retenciones
habidas, en favor de EL ESTADO.

PÁGINA 469
DUODÉCIMA: Garantías. EL CONTRATISTA garantiza a EL ESTADO, que todos los equipos
y materiales de construcción cubiertos dentro de este CONTRATO serán de buena calidad, diseño, libre
de defectos, adecuados y suficientes para cumplir con los requerimientos de este CONTRATO y que
satisfarán plenamente las condiciones operacionales especificadas en el Pliego de Cargos.

En la ejecución de la obra, EL CONTRATISTA será responsable por cualesquiera discrepancias,


errores u omisiones en que se incurra.

En caso de que cualquier parte de la construcción civil se vuelva a ejecutar o se reemplace, el Período
de Garantía será extendido, el cual se empezará a contar a partir de la fecha en que fue aceptada la Re
ejecución y/o reemplazo, según fuere el caso, a menos que se convenga otra cosa entre EL ESTADO y
EL CONTRATISTA, cuyo costo correspondiente será cargada a EL CONTRATISTA.

DECIMOTERCERO: Personal clave. El personal clave de EL CONTRATISTA es el indicado en


el anexo de este CONTRATO de acuerdo con el plan o programa de desarrollo de los trabajos,
aprobados por EL ESTADO. En caso de cualquier cambio de personal clave de EL CONTRATISTA,
en relación con la ejecución del trabajo, éste presentará el correspondiente Currículum vitae a EL
ESTADO, para su revisión y aceptación en cuanto a la posición nominada. El ESTADO notificará
formalmente a EL CONTRATISTA de la aceptación o rechazo del candidato propuesto. La decisión
de EL ESTADO en tales asuntos será final y tendrá que ser motivada. Si una nominación es rechazada,
EL CONTRATISTA propondrá otros candidatos según fuere el caso, tomando en cuenta los
requerimientos de EL ESTADO con respecto a experiencia y calificación.

El personal clave tendrá la obligación de dirigir la ejecución del contrato, por parte de EL
CONTRATISTA.

EL CONTRATISTA no designará, reemplazará o removerá a cualquier persona clave, sin primero


obtener la aprobación de EL ESTADO.

DÉCIMO CUARTA: Inspección. Desde que inicia la ejecución del objeto del CONTRATO hasta la
fecha de su Aceptación Final, EL ESTADO supervisará e inspeccionará los trabajos que se efectúen
por parte de EL CONTRATISTA.

DÉCIMO QUINTA: Supervisores. EL CONTRATISTA proveerá a los supervisores e inspectores


nombrados por EL ESTADO, todas las facilidades adecuadas para inspeccionar el trabajo concluido o
en proceso de ejecución, instalación de equipos, preparación de materiales y recepción de equipos en el
sitio de trabajo.

DÉCIMO SEXTA: Responsabilidad de Supervisión. La responsabilidad en cuanto a la supervisión y


de las pruebas de construcción, equipamiento y entrenamiento, así como de todos los materiales,
equipos, manufacturas y obras temporales será de EL CONTRATISTA, hasta cuando se efectúe el acta
de Aceptación Final. Sin embargo, la ejecución de dichos trabajos estará en todo momento sujeto a la
inspección y supervisión de la calidad y/o auditoría de la calidad, permitiendo al Estado presenciar las
pruebas.

PÁGINA 470
DÉCIMO SÉPTIMA: Rechazo de los trabajos. EL ESTADO tendrá el derecho de rechazar cualquier
parte de los trabajos que no cumpla con los requerimientos de este CONTRATO. Después de ello, tales
trabajos rechazados serán corregidos de manera satisfactoria por cuenta de EL CONTRATISTA.

DÉCIMO OCTAVA: Supervisión de los trabajos. EL ESTADO llevará a cabo su supervisión o


auditoría de la calidad, sin obstaculizar los trabajos en forma irrazonable y EL CONTRATISTA
ejecutará los trabajos sin obstaculizar dicha supervisión o auditoría en forma irrazonable.

Si por causas atribuibles a EL CONTRATISTA, EL ESTADO estuviese impedido de ejercer su


derecho de supervisar, inspeccionar o de presenciar las pruebas de cualquier trabajo de acuerdo con las
disposiciones de este artículo, entonces, esto será motivo para el rechazo del trabajo relacionado.

DÉCIMO NOVENA: Aviso de supervisión. EL CONTRATISTA dará aviso a EL ESTADO con al


menos 48 horas de anticipación de cualquiera prueba o inspección del trabajo que deba presenciar.

VIGÉSIMA: Conservación de derechos. Ni la falta de supervisar, inspeccionar o presenciar las


pruebas de alguna parte de los trabajos, construcción civil, materiales, equipos defectuosos, ni la
aprobación de los mismos a EL CONTRATISTA, perjudicará los derechos de EL ESTADO de
rechazarlos posteriormente, de acuerdo con lo previsto en el CONTRATO. El hecho de que una de las
partes permita una o varias veces que la otra incumpla sus obligaciones o las cumpla imperfectamente
o en forma distinta de la pactada o no insista en cumplimiento exacto de tales obligaciones o no ejerza
oportunamente los derechos contractuales o legales que le correspondan, no se reputará ni equivaldrá a
modificaciones del presente contrato, ni optará en ningún caso para que dicha parte, en el futuro, insista
en el cumplimiento fiel y específico de las obligaciones que corren a cargo de la otra o ejerza los
derechos convencionales o legales de que sea titular.

VIGÉSIMA PRIMERA: No aceptación tácita. Ninguna aceptación de cualquier parte de los trabajos
será dada o inferida como resultado de tal inspección o auditoría por EL ESTADO. Cualquier presencia
en las pruebas o renuncias a las mismas no relevará a EL CONTRATISTA de su responsabilidad por
el cumplimiento del CONTRATO.

VIGÉSIMA SEGUNDA: Posibilidad de Cesión. EL CONTRATISTA podrá ceder los derechos que
nazcan del contrato, previo cumplimiento de formalidades establecidas en la ley y reglamento, o por las
condiciones consignadas en el Pliego de Cargos que hayan servido de base en el procedimiento de
selección de contratista. Sin embargo, en todos los casos, será preciso que el cesionario reúna las
condiciones y preste las garantías exigidas a EL CONTRATISTA y que EL ESTADO consienta la
cesión, haciéndolo constar por escrito en el expediente respectivo.

Por su parte, EL ESTADO tiene el derecho de ceder y traspasar este CONTRATO sin la previa
aprobación escrita de EL CONTRATISTA, a cualquier institución o dependencia gubernamental, con
la condición de que el cesionario asuma todos los derechos y las obligaciones que el cedente tiene
conforme a este CONTRATO.

VIGÉSIMA TERCERA: Protección del medio ambiente. EL CONTRATISTA, deberá aplicar


prácticas ambientales responsablemente, a efecto de minimizar el impacto negativo que su actividad pueda

PÁGINA 471
tener sobre el ambiente. Estas prácticas de seguridad incluirán medidas de mitigación del impacto y
controles para evitar fugas/derrames o cualquier otro incidente que pueda vulnerar la operación de la
construcción y lo que ello entrañe. Para lo anterior, EL CONTRATISTA desarrollará
manuales/reglamentos de procedimientos compatibles con los estándares de la legislación ambiental
vigente.

VIGÉSIMA CUARTA: Póliza de seguros. EL CONTRATISTA presenta la Póliza de


Responsabilidad Civil No. 040-001-000007644-000000 emitida por Cía. Internacional de Seguros, S.A.,
para cubrir los daños o perjuicios causados por EL a EL ESTADO y/o a terceros en el curso de la
ejecución del presente CONTRATO. El límite de la responsabilidad será diez (10%) por ciento del
valor total del contrato, que corresponde a la suma de SEIS MIL TRECIENTOS balboas con 00/100
(B/.6,300.00).

VIGÉSIMA QUINTA: Declara EL CONTRATISTA que se acoge a las leyes de la República de


Panamá, a las jurisdicción de los Tribunales Nacionales, y en el caso de ser EL CONTRATISTA
extranjero, ya sea persona natural o jurídica, o que en esta última, existan extranjeros que sean
propietarios o que tengan el control sobre las acciones o participaciones sociales en ella, declara que
renuncia a la reclamación diplomática relacionada con el presente contrato, salvo el caso de denegación
de justicia.

VIGÉSIMA SEXTA: Queda convenido que las Especificaciones Técnicas constituyen un anexo de
este CONTRATO; por consiguiente, forman parte integrante y son de obligatorio cumplimiento tanto
para EL ESTADO como para EL CONTRATISTA.

VIGÉSIMA SÉPTIMA: Al original de este CONTRATO NO REQUIERE TIMBRES, según lo


exige el Artículo 967 del Código Fiscal, toda vez que se aplica la exención determinada por el Artículo
36 de la Ley No.6 del 2 de febrero de 2005, que modifica el Numeral 28, Artículo 973, del Código
Fiscal.

VIGÉSIMA OCTAVA: Vigencia. El presente contrato entrará en vigencia y efectividad, a partir de la


fecha en que se cuente con todas las aprobaciones y formalidades, de acuerdo con lo establecido en el
Artículo 74 del Texto Único de la Ley 22 del 27 de junio de 2006 el cual establece que la celebración
de los contratos corresponde al ministro o representante legal de la entidad contratante correspondiente
o a quien se delegue esta facultad, por parte del Estado, de acuerdo con las condiciones y los requisitos
exigidos en el pliego de cargos y las disposiciones legales pertinentes. Los contratos se entenderán
perfeccionados cuando sean refrendados por la Contraloría General de la República, y surtirán sus
efectos a partir de la fecha de notificación o entrega de la orden de proceder al contratista. Se exceptúan
los convenios marco, los cuales se perfeccionarán una vez sean suscritos por la Dirección General de
Contrataciones Públicas. Todos los contratos, independientemente de su cuantía, se deberán publicar en
el Sistema Electrónico de Contrataciones Públicas “PanamaCompra”.

Para constancia de lo convenido, se expide y firma el presente Contrato, en la ciudad de Panamá, a los
__________ ( ) días del mes de ______________ del dos mil ____ (___).

POR EL ESTADO,

PÁGINA 472
MARCELA PAREDES DE VÁSQUEZ
Ministra de Educación

POR EL CONTRATISTA,
________________________________
REFRENDO
CONTRALORÍA GENERAL DE LA REPÚBLICA

PÁGINA 473

También podría gustarte