Está en la página 1de 152

GERENCIA DE

SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE 1

Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

MANUAL DE PROCEDIMIENTOS
HANOVER
(MPH)

0 MAYO 2000 EMISION ORIGINAL


REV. FECHA DESCRIPCION PAG. ORIGINADOR RPTE GCIA

02 10/abril/06 PDR 152 HANOVER VENEZUELA Lic. José Aparcedo


ELABORADO POR: FECHA: 10/abril/06 REVISADO POR: FECHA: 10/abril/06
JOSÉ APARCEDO

Gerente General Hanover Venezuela C.A. Gerente de Operaciones Hanover Venezuela, C.A.
APRORADO POR: FECHA: 10/abril/06 APRORADO POR: FECHA: 10/abril/06
Luis Serres JOSÉ LÓPEZ

sup. SHAC-QHSE Hanover Venezuela, C.A. Coordinador SHAC-QHSE Hanover Venezuela, C.A.

INDICE

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE 2

Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

CONTENIDO PÁG.

INTRODUCCIÓN

OBJETIVO

1- PLANTAS COMPRESORAS DE GAS.........................................................12

2- HABILIDADES QUE DEBEN POSEER LOS OPERADORS QUE LABORAN

EN LAS PLANTAS COMPRESORAS..........................................................17

3- PRECAUCIONES GENERALES ESPECIFICAS DENTRO DE LAS

PLANTAS COMPRESORAS DE GAS.........................................................17

3.1- Precauciones Generales.......................................................................18

3.2- Precauciones Específicas.....................................................................20

3.2.1- Equipos Eléctricos.......................................................................20

3.2.2- Motores y Generadores...............................................................21

3.2.3- Vehículos dentro de la Planta......................................................21

3.2.4- Interrupciones y Paneles de Control............................................22

3.2.5- Lámparas y Transformadores......................................................22

3.2.6- Al realizar trabajos de reparación y/o reemplazo de parte de

equipos..................................................................................................23

4- MANEJO DE HERRAMIENTAS MECÁNICAS Y PORTÁTILES.................24

5- TRABAJOS EN FRIO...................................................................................25

6- TRABAJOS EN CALIENTE..........................................................................26

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE 3

Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

7- NORMAS PARA EFECTUAR TRABAJOS EN FRIO Y/O EN CALIENTE...27

8- MANEJO DE MATERIALES COMBUSTIBLE E INFLAMBLE.....................28

9- NORMAS.....................................................................................................29

9.1-Normas de Seguridad...........................................................................29

9.2- Normas para el Control de Fugas Masivas de Gas, Incendio o

Explosión.....................................................................................................32

9.3- Normas para Minimizar la Contaminación del Medio Ambiente...........33

9.4- Normas de Cumplimiento Obligatorio en Plantas Compresoras..........35

9.4.1- Estándar de Colores...................................................................35

9.4.2- Código de Colores para la Identificación de Fluidos en Tuberías

de Procesos..........................................................................................36

9.4.3- Código de Colores para Maquinarias y Sistemas Eléctricos......37

9.4.4- Código de Colores para los Sistemas de Control e

Instrumentos.........................................................................................39

9.4.5- Ubicación de Anillos para Identificación de Fluidos en

Tanques................................................................................................40

9.4.6- Código de Colores para Equipos y Recipientes de Procesos de

la Planta................................................................................................42

9.4.7-Código de Colores para Sistemas y Equipos de Protección.......43

9.5 - Equipos Contra Incendio ....................................................................46

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE 4

Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

10- PROCEDIMIENTOS OPERACIONALES Y RIESGOS ASOCIADOS EN

PLANTAS COMPRESORAS DE GAS...................................................................47

10.1- Procedimiento para la Parada del Motocompresor.............................49

10.2- Procedimiento para Paradas Programadas........................................51

10.3- Procedimiento para Cargar un Motocompresor..................................53

10.4- Procedimiento para Descargar un Motocompresor............................00

10.5- Procedimiento para arrancar un Motocompresor................................00

10.6- Procedimiento para Reparar Líneas de Agua.....................................00

10.7- Procedimiento para Reparar Líneas de Aceite...................................00

10.8- Procedimiento para Reemplazar Caja Lubricadora............................00

10.9- Procedimiento para Cambiar Lubricadores.........................................00

10.10- Procedimiento para Cambio de Aceite y Elementos del Filtro..........00

10.11- Procedimiento para Cambiar Elementos del Filtro de Gas

Combustible.................................................................................................00

10.12- Procedimiento para Reemplazar Válvulas de Succión y Descarga..00

10.13- Procedimiento para Reemplazar Correas de Motocompresor..........00

10.14- Procedimiento para Reemplazar Bujías............................................78

10.15- Procedimiento para Chequeo de la Chispa de las Bujías.................80

10.16- Procedimiento para la Limpieza de Purificadores de Aire................82

10.17- Procedimiento para Drenar Separadores (Manualmente)................84

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE 5

Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

10.18- Procedimiento para Suministrar Dosificación Química.....................86

10.19- Procedimiento para Engrase de la Válvula de Inyección de Gas

Combustible (Motor 2 Tiempos)...................................................................88

10.20- Procedimiento para Calibrar Válvula de Inyección de Gas

Combustible (Motor 2 Tiempos)...................................................................90

10.21- Procedimiento para Reemplazar Válvula de Gas Combustible (Motor

2 Tiempos)...................................................................................................92

10.22- Procedimiento para Reemplazar Balancín de la Válvula de Inyección

de Gas Combustible (Motor 2 Tiempos)......................................................94

10.23- Procedimiento para Reemplazar Válvula de Aire de Arranque (Motor

2 Tiempos)...................................................................................................96

10.24- Procedimiento para Reemplazar Discos de medición de Gas.........98

10.25- Procedimiento para Verificar Calibración de Medidores de Flujo de

Gas.............................................................................................................100

10.26- Procedimiento para Conato de Incendio........................................103

10.27- Procedimiento para Operar Bomba de Agua.................................105

10.28- Procedimiento para Operar el Generador Eléctrico.......................107

10.29- Procedimiento para Cambiar Copa de los Taquetes (Motor de 2

Tiempos) ...................................................................................................109

10.30- Procedimiento para Reemplazar Varilla de Balancín (Motor de 2

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE 6

Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

Tiempos) ...................................................................................................110

10.31- Procedimiento para Operar Bomba Prelubricadora......................112

10.32- Procedimiento para el Mantenimiento, Operación y Servicio del Filtro

de Arena. ...................................................................................................114

11- PRECAUCIONES...........................................................................................116

11.1- Levantamiento de Carga Mediante Grúas o Señoritas de Cadena..116

11.2- Precauciones con los Mechurrios / Venteo.......................................117

12- ANÁLISIS DE CONTROL DE LAS FALLASG QUE PRESENTAN LOS

MOTOCOMPRESORES DE GAS........................................................................118

12.1- Alta Temperatura de Aceite..............................................................118

12.2- Alta Presión de Descarga en las etapas 1,2,3..................................119

12.3- No Flujo Lubricador...........................................................................120

12.4- Baja Presión de Succión...................................................................121

12.5- Baja Presión de Descarga en las etapas 1,2,3.................................121

12.6- Alta Temperatura de Agua................................................................122

12.7- Vibración en el Ventilador.................................................................123

12.8- Falla Eléctrica....................................................................................123

12.9- Vibración en el Compresor................................................................124

12.10- Alto Nivel de Líquido en las etapas 1,2,3........................................124

12.11 Baja Presión de Agua.......................................................................125

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE 7

Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

12.12 Baja Presión de Aceite en el Compresor.........................................126

12.13- Vibración en el Motor......................................................................127

12.14- Bajo Nivel de Aceite en el Compresor y en el Motor.......................128

12.15- Sobre Velocidad..............................................................................128

12.16- Aceite Sucio en el Motor.................................................................129

12.17- Alta Presión de Gas en la Descarga...............................................129

12.18- Alta Temperatura en los Cilindros 1,2,3,4 del Compresor..............130

12.19- Paro de Emergencia.......................................................................131

13- ESPECIFICACIONES Y PARÁMETROS OPERACIONALES.........................00

14- MEDICIÓN DE GAS.......................................................................................138

14.1- Presión Atmosférica para Discos L-10................................................00

14.2- Análisis de Gráfico (Discos) de Medición de Gas...............................00

15- BIBLIOGRAFÍA.................................................................................................00

16- ANEXOS...........................................................................................................00

NDICE DE FIGURAS

CONTENIDO PÁG.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE 8

Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

FIGURA N°1: Ciclo del Gas Natural en el Sistema de Producción.........................13

FIGURA N°2: Proceso de Compresión de Gas......................................................00

FIGURA N°3: Aplicación del Anillo en el Borde Superior del Tanque....................00

FIGURA N°4: Aplicación del Anillo en el Centro del Tanque..................................00

FIGURA N°5: Ejemplos de Codificación de Tuberías.............................................00

FIGURA N°6: Aplicación del Color de Seguridad...................................................00

FIGURA N°7: Filtro de Arena..................................................................................00

FIGURA N°8: Diagrama Esquemático de Medición de Gas del Tipo Placa...........00

FIGURA N°9: Análisis de Gráfico de Medición de Gas. Caso #1...........................00

FIGURA N°10: Análisis de Gráfico de Medición de Gas. Caso #2.........................00

FIGURA N°11: Análisis de Gráfico de Medición de Gas. Caso #3.........................00

FIGURA N°12: Análisis de Gráfico de Medición de Gas. Caso #4.........................00

FIGURA N°13: Análisis de Gráfico de Medición de Gas. Caso #5.........................00

FIGURA N°14: Análisis de Gráfico de Medición de Gas. Caso #6.........................00

FIGURA N°15: Análisis de Gráfico de Medición de Gas. Caso #7.........................00

FIGURA N°16: Análisis de Gráfico de Medición de Gas. Caso #8.........................00

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE 9

Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

FIGURA N°17: Análisis de Gráfico de Medición de Gas. Caso #9.........................00

FIGURA N°18: Análisis de Gráfico de Medición de Gas. Caso #10.......................00

FIGURA N°19: Análisis de Gráfico de Medición de Gas. Caso #11.......................00

FIGURA N°20: Análisis de Gráfico de Medición de Gas. Caso #12.......................00

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE 10

Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

INDICE DE TABLAS

CONTENIDO PÁG.

TABLA N°1: Pintura y Anillos de Colores para Identificación de Fluidos de

Tuberías............................................................................................................00

TABLA N°2: Código de Colores para Maquinarias............................................00

TABLA N°3: Código de Colores para Sistemas Eléctricos................................00

TABLA N°4: Instrumentación y Sistemas de Control........................................00

TABLA N°5: Equipos de Proceso......................................................................00

TABLA N°6: Sistemas de Equipos de Compresión...........................................00

TABLA N°7: Dimensiones de la Codificación....................................................00

TABLA N°8: Especificaciones y Parámetros Operacionales.............................00

TABLA N°9: Especificaciones y Parámetros Operacionales.............................00

TABLA N°10: Especificaciones y Parámetros Operacionales...........................00

TABLA N°11: Especificaciones y Parámetros Operacionales...........................00

TABLA N°12: Especificaciones y Parámetros Operacionales...........................00

TABLA N°13 Presión Atmosférica para Disca L-10...........................................00

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE 11

Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

INTRODUCCIÓN

El ser humano por su misma condición, es variable en su comportamiento y


cada acción que realiza es una oportunidad para errar, por lo cual las Plantas
Compresoras por su condición de riesgo en las actividades operacionales que se
realizan, necesitan de la consistencia y las decisiones que se tomen para controlar
los parámetros operativos del sistema productivo. Todos los trabajos que se
realizan encierran gran cantidad de riesgos, los cuales son necesarios identificar y
minimizar, mediante la elaboración de procedimientos escritos.
Mucha empresas está desarrollando procedimientos escritos para cumplir
con las normas industriales, muchos para alcanzar una certificación de calidad y
otros sencillamente para preservar el buen funcionamiento del negocio y la vida
y/o seguridad personal.
A través del presente manual se persigue mostrar los procedimientos
detallados de las diversas actividades que se realizan dentro de una Planta
Compresora de Gas, contemplando los riesgos que se corren al realizar trabajos
específicos, además se listan una serie de normas y precauciones que deben
tomarse en consideración al permanecer dentro de las instalaciones de una Planta
Compresora de Gas.
La motivación que suele impulsar la investigación y el desarrollo de nuevos
métodos de trabajo, es fundamentalmente aumentar la productividad y la eficiencia
en las actividades operacionales, y obtener una actitud positiva por parte de los
operadores hacia la prevención de accidentes.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE 12

Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

OBJETIVO

El presente Manual tiene como objetivo servir de apoyo a los trabajadores

que ejecutan actividades en las Plantas Compresoras de Gas. Identificando los

riesgos asociados a las mismas, a fin de evitar y/o minimizar accidentes durante la

ejecución de las operaciones dentro de las instalaciones de la Planta.

El análisis de la estadística demostró que la mayoría de los accidentes

ocurren por actos inseguros por parte de los trabajadores. Ver Anexo N°1.

Todo el personal involucrado en las operaciones y mantenimiento de una

Planta Compresora debe conocer muy bien las normativas y parámetros de

seguridad establecidos para la instalación, manifestando una actitud positiva hacia

la aplicación de la misma, de tal manera de prevenir accidentes.

Es por ello que a través de este Manual, se describe como se deben

realizar las actividades operacionales y se indican las habilidades y

preocupaciones que deben poseer los trabajadores para garantizar su seguridad

física, la de las instalaciones, reducir el impacto ambiental e incrementar la

eficiencia en el proceso de compresión de gas.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE 13

Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

1.- PLANTA COMPRESORAS DE GAS.

Una Planta Compresora de Gas es una instalación diseñada para aumentar

la presión del gas natural recolectado; desde un nivel de menor presión a un nivel

de mayor presión con el objeto de producir petróleo a través de los sistemas de

Levantamiento Artificial. Las Plantas compresoras pertenecen al sistema básico

de producción de la Industria Petrolera, el cual está constituido principalmente por:

 Yacimientos petrolíferos.

 Pozos de producción

 Instalaciones de superficie (Plantas Compresoras, Estaciones de

producción y Bombeo)

El gas natural cumple un ciclo en su recorrido, desde su producción por los

Pozos Productores hasta su retorno al yacimiento, pasando por las Estaciones de

Producción y las Plantas Compresoras. La mezcla de hidrocarburos crudo-gas-

agua asciende desde el fondo fluyente hasta la superficie, dirigiéndose por medio

de las redes de transmisión a las distintas Estaciones de Producción, donde se

inicia el proceso de separación en separadores trifásicos, la mezcla de

hidrocarburos queda fraccionada en cada uno de sus elementos (crudo, agua y

gas ). El petróleo se trata de forma físico – química para ser almacenado en

tanques y bombeado a los puntos de recolección, el agua se reinyecta a los

yacimientos o se deposita en lagunas de oxidación, y el gas se transporta por

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE 14

Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

medio de tuberías hasta la Planta, donde es comprimido por la acción de unidades

motocompresoras para ser reinyectado, en los yacimientos que han perdido su

energía natural por el agotamiento de la presión, mediante métodos auxiliares de

producción:

 Método Levantamiento Artificial por Gas (L.A.G.) o Gas Lift, consiste

en inyectar gas a alta presión en la columna de fluido, donde el gas al

expandirse, empuja hacia la superficie el líquido encima de él y reduce el

peso de la columna sobre el fondo del pozo fluyente, incrementando el

diferencial de presión entre este y el yacimiento.

 Método de Recuperación de Secundaria, consiste e inyectar gas a alta

presión para mantener la presión en los yacimientos, sometidos a la

explotación de crudo.

 Transmisión de gas, consiste en la transferencia de gas entre dos

sistemas. Ver Figura N°1.

Las Plantas compresoras están constituidas por unidades

motocompresoras reciprocantes y/o centrífugas, la gran mayoría son del tipo

reciprocante, cuyo principal objetivo es elevar la presión del gas desde un rango

aproximado de presión de succión de 60 lbs/pulg 2 (Psi) – 250 lbs/pulg2 (Psi) hasta

un nivel de presión en la descarga de 800 lbs/pulg 2 (Psi) – 1400 lbs/pulg2 (Psi).

Los motocompresores reciprocantes operan básicamente

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 15
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE

Manual de Normas y Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06


Procedimientos en Plantas Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
Compresoras de Gas

BAJA PRESIÓN

CICLO DEL GAS


PLANTA COMPRESORA

ALTA
PRESIÓN
GAS
PETRÓLEO

SEPARADOR

TRANSMISIÓN POZO PETRÓLEO TANQUE DE


POZO
RECUPERACIÓN L.A.G. ALMACENAMIENTO
SECUNDARIA
GAS
PETRÓLEO AGUA

ESTACIÓN DE
AGUA PRODUCCIÓN
YACIMIENTO

FIGURA. N°1. CICLO DEL GAS NATURAL EN EL SISTEMA DE PRODUCCIÓN

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE 16

Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

con tres o cuatro etapas de compresión, dándoles esta condición de diseño una

alta flexibilidad operacional, una mayor eficiencia y un menor costo de potencia.

Son capaces de desarrollar presiones elevadas, manejar volúmenes pequeños y

en adición, no son tan sensibles a los cambios en la composición y densidad del

gas. Las unidades de múltiples etapas están equipadas con enfriadores

interetapas de forma de remover el calor generado en el proceso de compresión,

manteniendo la temperatura dentro de un intervalo seguro de operación para el

equipo. Ver Figura N°2.

Además, de los motocompresores las plantas necesitan de otros sistemas

para operar bajo condiciones de eficiencia y seguridad, tales como:

 Sistema de Depuración del Gas Natural (succión): los compresores

reciprocantes no son capaces de manejar fluidos incomprensibles, por lo

tanto se debe garantizar que el gas a la entrada del equipo sea lo mas

seco posible y así evitar daños en los cilindros compresores. Esto se

logra con la acción de depuradores ubicados en la línea de succión de los

motocompresores.

 Sistema de Telecomunicaciones: permite monitorear por señales de

telemetría y a través de una sala de control las condiciones de los

motocompresores, y en algunas plantas el sistema de succión y descarga.

También tienen la facilidad de radio y teléfono (no todas).

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE 17

Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

 Sistema de Seguridad: las plantas poseen válvulas actuadoras que

automáticamente al detectarse algún problema en la instalación (fuego,

alta presión, baja presión) abren y cierran según sea su función,

desalojando el gas de los equipos y tuberías para dejar la planta en

condiciones seguras. Las paradas de plantas pueden ser manuales, en la

planta o remotas, desde Control de Producción. También las plantas

cuentan con válvulas de bloqueo manual, en caso de fallar las

automáticas (válvulas rojas) y sistema contra incendio, algunas plantas.

Adicionalmente, los motocompresores poseen dispositivos de paro por

seguridad para evitar daños a los equipos cuando no cumplan con las

condiciones de operaciones recomendadas por el fabricante (máximas).

 Sistema de Medición de Gas Natural: La medición del gas se cuantifica

por medidores de tipo placa orificio y están ubicados en la entrada, salida

y toma de gas combustible de la planta, lo que permite realizar el balance

de los caudales, evaluar el comportamiento de los sistemas y tomas

correctivos. Este punto se tocara con mas profundidad adelante.

 Sistema de Enfriamiento de Agua: El sistema de enfriamiento de agua

de la planta consta de una bomba de agua, un tanque de almacenamiento

y un sistema de redes de líneas que permiten alimentar los

requerimientos de agua de enfriamiento de los motocompresores.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE 18

Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE 19

Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

2.- HABILIDADES QUE DEBEN POSEER LOS OPERADORES QUE LABORAN

EN LAS PLANTAS COMPRESORAS

 Conocimiento sobre seguridad industrial

 Manejo de norma y procedimientos.

 Alta velocidad de respuesta

 Conocimiento del funcionamiento del Panel de Control

 Conocimiento del funcionamiento del Panel U.V.

 Reponer panel de control

 Regular velocidad del motor a través del gobernador.

 Realizar balance de gas

 Reponer todas las fallas antes de intentar poner el motor operativo.

 Monitorear niveles de aceite del motor.

 Conocimiento de válvulas de seguridad.

 Conocimiento del ajuste de las válvulas de control.

 Interpretar lecturas de manómetros / termómetros.

 Lectura e interpretación de planos eléctricos y electrónicos (Básico)

3.- PRECAUCIONES GENERALES Y ESPECÍFICAS DENTRO DE LAS

PLANTAS COMPRESORAS DE GAS

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE 20

Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

La Seguridad Industrial es una herramienta que permite que las

instalaciones de la plantas cumplan con los estándares de seguridad, en

consecuencia la seguridad debe ser considerada como parte del diseño

inicial del proceso y de la selección de los equipos, apoyándose en los

controles del proceso y en el adiestramiento del personal. Se debe reconocer

que una complejidad excesiva conduce a la confusión, por lo cual se demandan

buenos criterios de ingeniería e intensos trabajos para hacer las cosas simples,

donde este esfuerzo puede ser altamente recompensado en términos de diseño y

de instalaciones inherentemente seguras.

3.1.- PRECAUCIONES GENERALES:

 Evitar la abertura rápida de cualquier válvula, ya que el flujo violento

puede ocasionar daños físicos al personal y al equipo.

 Controlar el flujo violento a través de los medidores de flujo de gas, ya

que se doblan las placas de orificio y no se efectuará la medición correcta.

 Evitar la descalibración de las válvulas de alivio y de seguridad, ya que se

pueden crear condiciones de riesgo por sobre – presión.

 Revisar el sistema eléctrico de los vehículos al entrar a las Plantas

Compresoras, para evitar situaciones de riesgo (explosión debido a gases

expandidos en el área).

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE 21

Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

 Debe realizarse la prueba de explosimetría al efectuarse trabajos tanto en

frío como en caliente.

 Cada vez que se vaya a realizar un trabajo dentro de una Planta

Compresora se deben identificar los riesgos del mismo y realizar la

permisología correspondiente.

 Evitar el constante caminar por el área adyacente a los bolsillos de los

motores, de esta manera prevenir posibles accidentes por

desprendimiento de los bolsillos.

 Tomar todas las precauciones necesarias en presencia de filtraciones por

la condición de peligrosidad del gas (inflamable).

 Evitar y/o corregir rápidamente las filtraciones dentro de las plantas y en

sus alrededores.

 No dejar artefactos eléctricos encendidos dentro de las oficinas en las

Plantas compresoras, ya que puede generar corto circuitos y por ende

una explosión o incendio.

 Evitar dejar la Planta manual.

 Evitar exceso de confianza al realizar cualquier actividad dentro de las

Plantas Compresoras, y se debe trabajar con mucha seguridad en la

actividad que se este realizando, de manera que el operador mantenga

una actitud positiva hacia la prevención de accidentes.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE 22

Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

 Se debe hacer uso de herramientas adecuadas y acordes a la actividad

que se desempeña.

 Evitar el sobrepeso en los Puentes de Grúa.

 Evitar el venteo de gases a la atmósfera.

 Mantener libre de obstrucciones y limpios los canales de drenaje y

bandejas recolectoras.

 Inspeccionar y evitar desbordamiento de hidrocarburos en las fosas.

 Evitar el almacenamiento de tambores contenedores de lubricantes y

química en zonas que no estén provistas de drenaje o alcantarillas.

3.2.-PRECAUCIONES ESPECIFICAS:

3.2.1.- EQUIPOS ELÉCTRICOS:

 Cables instalados fuera de las normas establecidas por el Código

Eléctrico Nacional.

 Cables húmedos o mojados.

 Aceite o grasa sobre los cables.

 Cables sin ductos de protección.

 Presencia de polvo abrasivo y conductor, astillas metálicas sobre equipos

eléctricos.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE 23

Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

 Tendidos de ductos y cables eléctricos en áreas en las cuales están

expuestos daños mecánicos.

 Dejar artefactos eléctricos conectados.

 Las líneas metálicas para transportar agua deben estar aterradas.

 Falta de aterramiento en las líneas metálicas.

3.2.2.- MOTORES Y GENERADORES.

 Sobrecargar los motores y generadores.

 Funcionamiento frecuente con vibraciones intensas.

 Aspas de los ventiladores descalibradas.

 Aislamiento gastado o empapado en aceite.

 Fusibles quemados en los controles de un motor trifásico.

 Motores de combustión interna con escapes defectuosos y sin dispositivo

matachispa (explosión).

 Entrada de agua, aceite, polvo a las cajas de interruptores para evitar

corto circuito.

 Fusiles con capacidad muy superior a la carga.

 Presencia de hierba seca en los alrededores de los tubos de escapes,

quemadores.

3.2.3.- VEHÍCULOS DENTRO DE LA PLANTA

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE 24

Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

 Conexiones de cable flojo (en partes eléctricas).

 Aislamiento de cables deteriorados.

 Interruptor defectuoso.

 Batería defectuosa.

 Colocación de puente en lugar de fusibles.

 Carburador en condiciones inseguras (al encender produzca explosión.

NOTA: Los vehículos al ingresar a la Planta se le debe realizar la

permisología para trabajos en caliente, la prueba de explosimetría en el

área de trabajo y colocarle su respectivo arrestallama (mata chispa) en el

escape el cual debe encontrarse sín fracturas ó deterioro.

3.2.4.- INTERRUPTORES Y PANELES DE CONTROL

 Conexiones flojas en los terminales que pueden causar recalentamiento.

 Piezas o partes flojas que pueden producir corto circuito o fugas a tierra.

 Uso de interruptores ordinarios en lugar de interruptores a prueba de

explosión.

 Interruptores inadecuados para la capacidad de carga.

 Deficiencia en luz roja indicadora en el panel de control.

3.2.5.- LÁMPARAS Y TRANSFORMADORES.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE 25

Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

 Falta de protectores metálicos en lámparas eléctricas que pudieran

romperse expandiendo el filamento a zonas donde se encuentren

sustancias inflamables y/o gases expandidos.

 Ausencia de pantalla a prueba de explosión en zonas donde pueden

haber sustancias inflamables (gas, aceites, gas-oil).

 Transformadores sobrecalentados en lámparas fluorescentes u otros

equipos eléctricos.

 Colocar lámparas incandescentes encendidas muy cerca de sustancia

inflamables o combustibles.

3.2.6.- AL REALIZAR TRABAJOS DE REPARACIÓN Y/O REEMPLAZO DE

PARTES A EQUIPOS:

En las actividades operacionales en las plantas compresoras existe un

variado conjunto de trabajos que están asociados al uso de herramientas y

equipos, generalmente pesadas, que requieren la aplicación de fuerzas

considerables y la ejecución de movimientos con alto riesgo de accidentes por

parte del personal.

Las lesiones que se presentan con mas frecuencia son golpes, cortaduras y

lesiones corporales.

Causas comunes de lesiones:

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE 26

Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

 Manipulación incorrecta de las herramientas y equipos.

 Adoptar posiciones no adecuadas para realizar el trabajo.

 Herramientas y accesorios en malas condiciones de operación.

 Superficies resbalosas por presencia de lubricantes.

 Incumplimiento del Procedimiento de Trabajo.

Propuesta:

 Reemplazo de herramientas y accesorios que se encuentren en mal

estado o en condiciones defectuosas.

 Cumplir con los procedimientos de trabajos.

 Adiestrar al personal en el uso correcto de las herramientas e

implementos de trabajos.

 Mantener limpio el área de trabajo.

 Analizar los posibles riesgos latentes en el área donde se va a efectuar el

trabajo.

4.- MANEJO DE HERRAMIENTAS MECANICAS Y PORTÁTILES.

En manejo de las herramientas mecánicas y portátiles, se deben utilizar los

equipos de protección personal (Casco, Botas de Seguridad, Guantes, Protectores

auditivos y Anteojos de Seguridad).

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE 27

Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

 Deberán ser usadas solamente para el propósito para el cual fueron

diseñadas.

 Deberán ubicarse en lugares seguros debidamente diseñados para tal fin.

 Deberán inspeccionarse antes de ser utilizadas. Además, se mantendrán

limpias en buenas condiciones de trabajo. La limpieza se hará con

disolvente, no se utilizarán inflamables ni tóxicos.

 Deberán ser entregada en las manos, para subirlas o bajarlas.

 Se deberán desechar y etiquetar, indicando la avería que presentan.

 Se informará al supervisor sobre la(s) herramienta(s) dañadas(s) o en mal

estado.

 En trabajos de altura, deben llevarse las herramientas en bolsas o

mochilas sujetos al cinturón.

 Cuando se utilicen herramientas de golpe, el usuario deberá colocarse de

tal manera que si se desprende la cabeza del mango o se resbala, no

cause lesiones al personal.

 El usuario deberá asegurar su posición y lugar donde trabaja antes de ser

algún esfuerzo.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE 28

Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

5.-TRABAJO EN FRIO

Los Trabajos en frío son aquellos donde no se genera calor con la suficiente

intensidad como para producir ignición de vapores o gases inflamables. Antes de

iniciar cualquier trabajo en frío se debe realizar la permisología correspondiente y

el análisis de riesgo operacional que aplique(SARO, ARO, ARETE, PERMISO EN

FRIO. Ver anexo N°2) y el Supervisor custodio de la planta debe dictar charlas

sobre seguridad y riesgos asociados al trabajo a realizar.

Precauciones que se deben tomar:

 Aislar tuberías que contenga o hayan contenido sustancias inflamables.

 Usar herramientas que no produzcan fuerza motriz, para evitar la ignición.

 Tomar las condiciones necesarias de precaución al realizar

desmantelamiento de instalaciones y equipos.

 Verificar en recipientes cerrados de que no haya sustancias inflamables.

 Despresurizar líneas, válvulas, recipientes, sometidos a presión para

evitar condiciones inseguras.

 Al realizar cualquier trabajo en áreas e instalaciones donde se generan

altas temperaturas se deben tomar precauciones necesarias para evitar

accidentes.

 Realizar prueba explosimetría.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE 29

Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

6.- TRABAJO EN CALIENTE.

El trabajo en caliente es cualquier trabajo en la que el calor generado es de

magnitud e intensidad suficiente para producir la ignición, de vapores o gases

inflamables, por lo cual, antes de efectuar esta actividad se debe realizar toda la

permisología (ARO, ARETE, PERMISO EN CALIENTE. Ver anexo N°2) y la

prueba de explosimetría, que garantice la seguridad de la operación. El supervisor

custodio de la instalación debe dictar charlas de seguridad e identificar los riesgos

asociados al trabajo a realizar.

Tipos de trabajos en calientes:

 Soldadura.

 Corte con soplete.

 Remachado.

 Esmerilar.

 Derrumbar concreto u operación similar.

 Usar motores de combustión interna sin mata chispa en el escape en

áreas de proceso, donde se manejan hidrocarburos.

 Limpieza de metales con chorros de arena (SAN BLASTING).

7.- NORMAS PARA EFECTUAR TRABAJOS EN FRIO Y/O EN CALIENTE.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE 30

Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

 Los permisos para efectuar trabajos en frío y/o en caliente serán emitidos

por el supervisor custodio de la planta.

 Los permisos para trabajos en frío y/o caliente serán validos en la

ejecución del trabajo, por un período de tiempo especificado de nueve (9)

horas.

 Los permisos para trabajos n frío y/o caliente no serán válidos si las

labores no se inician después de dos (2) horas de emitido el permiso.

 Después de emitir los permisos en frío y/o caliente el supervisor custodio

de la planta deberá dictar una charla de seguridad e identificar los riesgos

asociados al trabajo a realizar.

 Se debe realizar la prueba de explosimetría antes de efectuar los trabajos

en frío y/o caliente.

 Si los trabajos en frío y/o caliente son suspendidos por mas de dos (2)

horas será necesario emitir un nuevo permiso para continuar las labores y

realizar nuevamente la prueba de explosimetría.

 El supervisor custodio de la planta, después de haber emitido el permiso

será responsable por la determinación de los controles necesarios para

mantener la seguridad en las operaciones mientras se ejecuta el trabajo;

él debe realizar inspecciones frecuentes con el objeto de asegurarse que

las especificaciones del mismo están siendo cumplidas a cabalidad.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE 31

Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

8.- MANEJO DE MATERIALES COMBUSTIBLE E INFLAMBLES.

 Para realizar los trabajos con materiales combustibles e inflamables se

deberá obtener el permiso correspondiente otorgado por el Supervisor

custodio.

 El manejo de materiales combustibles e inflamables sólo podrá ser

realizado por personal autorizado, además el personal deberá estar

dotado de los equipos de protección personal.

 El supervisor custodio deberá estar presente en la entrada y salida de

materiales combustibles e inflamables.

 Los materiales combustibles e inflamables se almacenarán en áreas de

fácil manejo y menor riesgo de explosión.

 Se deberá supervisar periódicamente todas las áreas de los materiales

combustibles e inflamables.

 Se debe tener un inventario completo de los materiales combustibles e

inflamables.

 Las áreas donde se manipulan materiales combustibles e inflamables y

los recipientes que los contengan deberán estar identificados.

 Se deben evitar todas las fuentes de ignición en las áreas donde se

reciben, distribuyen, transportan y desechan materiales combustibles e

inflamables.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE 32

Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

 Se deben mantener limpias y en orden las áreas donde se almacenan los

materiales combustibles e inflamables.

9. NORMAS

9.1.- NORMAS DE SEGURIDAD PARA EQUIPOS DE PROTECCIÓN

PERSONAL

Establecer las medidas de seguridad necesarias para regular la adquisición,

uso, mantenimiento de los implementos y equipos de protección personal, con el

fin de proteger el cuerpo humano total o parcialmente de riesgos y lesiones

inherentes al trabajo a realizar.

Protección a la Cabeza.

Se debe usar protección para la cabeza (casco de seguridad), en las

instalaciones de la planta donde exista riesgo de:

 Objetos y/o materiales que caigan de cierta altura.

 Objetos que se muevan horizontal, vertical o por encima de la cabeza.

 Contactos con cables eléctricos.

 Salpicadura de productos químicos tóxicos o peligrosos.

 Ángulos metálicos ,filosos ó salientes

 Otras lesiones a la cabeza, cuero cabelludo y nuca.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE 33

Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

Protección Visual:

Se debe usar protección Visual (lentes de seguridad, caretas protectoras), en

las actividades que se mencionan a continuación:

 Uso de esmeril, maquinas pulidoras , samblastin o cualquier herramienta

mecánica raspante donde haya riesgos inherente a lesión en los ojos.

 Al cortar, picar, romper, perforar materiales mecánicos.

 En los trabajo de soldadura.

 En el suministro de dosificación química.

 En el drenaje de los separadores (manual).

 En el saneamiento de los motocompresores.

 En la limpieza de los purificadores de aires y/o cambio de elementos del

filtro.

Protección auditiva:

 Se debe usar protección auditiva (tapones, dispositivos de inserción y/o

orejeras), en la instalación de la planta donde existan niveles de ruido que

sobrepasan los 85DB.

 Los tapones deberán ajustarse correctamente al canal auditivo, a fin de

evitar enfermedades, los tapones deben limpiarse frecuentemente en la

jornada laboral.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE 34

Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

Protectores para los pies:

 Todo el personal presente en la instalación de la planta deberá usar botas

de seguridad.

 El supervisor custodio de la planta velará por el uso de las botas de

seguridad por el personal.

Responsabilidad del supervisor custodio:

 Proporcionar a los operadores equipos de protección personal.

 Exigir a los operadores y cualquier personal presente en la planta el uso

de los equipos e implementos de seguridad.

 Motivar a los trabajadores a usar los implementos y equipos de protección

personal, dando ejemplo al usarlos.

 Reemplazar cualquier equipo de protección que presente desgaste y/o

deterioro.

 Cumplir y hacer cumplir los procedimientos ,instrucciones de trabajo y

formatos establecidos en el área de trabajo para propiciar un ambiente de

trabajo seguro.

Operador.

 Cumplir estrictamente con las normas establecidas en el uso de los

implementos de seguridad y protección personal.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE 35

Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

 Conservar en perfectas condiciones los implementos y/o equipos de

protección personal asignados.

 Mantener al supervisor informado de la calidad de los implementos y/o

equipos de protección personal.

 Mantener en un lugar seguro y limpio los implementos y/o equipos de

protección personal suministrado, a fin de evitar deterioro por golpes,

sucio, altas temperaturas y sustancias químicas.

9.2.- NORMAS PÁRA EL CONTROL DE FUGAS MASIVAS DE GAS,

INCENDIO O EXPLOSIÓN.

1. Dirigirse a la parada de emergencia más cercana y activar manualmente

el interruptor.

2. Evacuar el personal presente hacía el punto de concentración en las

afueras de la Planta.

3. En caso de que la parada de emergencia no funcione, muévase a las

válvulas rojas y ciérrelas.

4. En caso de no tener acceso a las válvulas rojas, debido al incendio o la

explosión, se debe llamar a Control de Producción PDVSA y/o supervisor

custodio de la planta para que realice la parada de emergencia remota

(automática).

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE 36

Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

5. abandonar la planta y trasladarse hacia el punto de concentración

(resguardo).

6. Comunicar la emergencia al Supervisor custodio.

9.3.- NORMAS PARA MINIMIZAR LA CONTAMINACIÓN DEL MEDIO

AMBIENTE.

Toda organización que genera un desecho , deberá solicitar autorización

para manejarlo con el objetivo de lograr la mejor disposición de los desechos

generados, previo cumplimiento de un procedimiento para su manejo, transporte,

tratamiento, almacenamiento temporal o disposición; de manera de garantizar el

mínimo impacto al ambiente.

Desechos industriales manejados en las plantas:

 Asbesto

 Escombros provenientes de reparaciones a edificio y naves.

 Aditivos químicos.

 Sustancias inflamables.

 Lubricantes.

 Desengrasante.

 Desoxidantes.

NORMAS GENERALES PARA EL MANEJO DE DESECHOS.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE 37

Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

Una vez generado desechos en la planta, el supervisor custodio deberá:

 Proveer y administrar los equipos para la recolección y almacenamiento

temporal o fijo de desechos, tanto industrial como doméstico.

 Para el almacenaje de los desechos tóxicos se requiere cumplir con una

serie de acciones para ir conforme al “Artículo Número 1 De La Ley

Penal Del Ambiente”: “La presente ley tiene por objeto tipificar como

delitos aquellos hechos que violen las disposiciones relativas a la

conservación, defensa y mejoramiento del ambiente, y establece las

sanciones penales correspondiente. Así mismo, determina las medidas

precautelativas, de restitución y de reaparición a que haya lugar”, el

custodio de la planta, supervisor de PDVSA y supervisor SHA velarán por

el cumplimiento de la misma.

 En el caso de los desechos domésticos, el custodio directamente hará la

solicitud de salida del mismo hacia el relleno sanitario, previo llenado del

formato de salida, en este, quién realice el transporte hará el chequeo

visual del material y será responsable de la ubicación adecuada de los

desechos.

 Asegurar que exista control y organización en área de disposición

temporal o final, de forma que no existan botes anárquicos de desechos.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE 38

Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

9.4.- NORMAS DE CUMPLIMIENTO OBLIGATORIO EN PLANTAS

COMPRESORAS.

-. Para acceder a esta instalación y antes de iniciar cualquier trabajo se

requiere autorización del Supervisor custodio.

-. Para ejecutar trabajos en esta instalación se debe realizar previamente:

 Plan Escrito de Trabajo.

 Sistema de Análisis de Riesgo Operacional (S.A.R.O.) Ver

Anexo N°2.

-. Es responsabilidad del Supervisor custodio que las sustancia inflamables o

combustible sean aisladas de las fuentes de ignición antes de hacer cualquier

trabajo.

9.4.1.- ESTANDAR DE COLORES.

SISTEMA CONTRA INCENDIO (ROJO)

Pintar Brida
GAS COMBUSTIBLE (AMARILLO)
SISTEMA CONTRA INCENDIO (ROJO)
AIRE DE INSTRUMENTO (AZUL)
Pintar Brida
GAS COMBUSTIBLE (AMARILLO)
ALMACENAMIENTO DE ACEITE (MARRON)

AIRE DE INSTRUMENTO (AZUL)


AGUA INDUSTRIAL(VERDE)

ALMACENAMIENTO DE ACEITE (MARRON)


SEPARADORES DE SUCCIÓN (GRIS)

AGUA INDUSTRIAL(VERDE)
ALMACENAMIENTO DE QUIMICA (VIOLETA)

SEPARADORES DE SUCCIÓN (GRIS)

ALMACENAMIENTO DE QUIMICA (VIOLETA)

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE 39

Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

9.4.2.- CÓDIGO DE COLORES PARA LA IDENTIFICACIÓN DE FLUIDOS

EN TUBERÍAS DE PROCESOS.

Todas las tuberías de procesos debe estar identificadas según el Código de Colores

siguiente, con el fin de identificar el fluido que circula por ellas:

TABLA N°1: PINTURA Y ANILLOS DE COLORES PARA IDENTIFICACIÓN DE


FLUIDOS DE TUBERÍAS
FLUIDO COLOR DE TUBERÍA COLOR DE ANILLO
LINEAS DE GAS CON GRIS ANARANJADO
PRESIÓN MENOR A 200
PSIH.
GRIS AMARILLO
LINEAS DE GAS CON
PRESIÓN MENOR A 200
PSIH.
VERDE
AGUA INDUSTRIAL DE
SERVICIOS

ROJO
AGUA CONTRA
INCENDIOS

VERDE
AGUA DE ENFRIAMIENTO

MARRON
ACEITE LUBRICANTE

AMARILLO
GAS COMBUSTIBLE A
MOTORES

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE 40

Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

9.4.3.- CODIGO DE COLORES PARA MAQUINARIAS Y SISTEMAS

ELÉCTRICOS.

Todos los Renglones de Maquinarias y Sistemas eléctricos descritos deben

estar pintados según el siguiente Código de Colores, a fin de ser identificados y

para mantener la estética de la instalación:

TABLA N°2: CÓDIGO DE COLORES PARA MAQUINARIAS.


RENGLONES DE MAQUINARIAS COLOR
AZUL
MOTORES ELÉCTRICOS PARA BOMBAS
DE AGUA TRATADA

GRIS
MOTORES CON GAS PARA BOMBAS DE
AGUA TRATADA

ROJO
PARTES MOVILES INCLUYENDO BRIDAS
DE ACOPLE Y AREAS CUBIERTAS POR
RESGUARDO

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE 41

Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

TABLA N°3: CÓDIGO DE COLORES PARA SISTEMAS ELÉCTRICOS


RENGLONES ELÉCTRICOS COLOR
ANARANJADO
CAJAS POSTRES

VERDE
CAJA DE INTERRUPTORES (INCLUYE
PUERTAS Y BORDES)

VERDE
CAJA DE INTERRUPTORES DE PAREDES

GRIS
MOTORES ELÉCTRICOS

GRIS
TRANSFORMADORES

ALUMINIO
POSTES DE ALUMBRADO

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE 42

Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

9.4.4.- CODIGO DE COLORES PARA LOS SISTEMAS DE CONTROL E

INSTRUMENTACIÓN.

Todos los Renglones de Instrumentación y Sistemas de Control listado en la

tabla deben estar pintados según el siguiente Código de Colores, a fin de ser

identificados, prevenir y evitar accidentes:

TABLA N°3: INSTRUMENTACIÓN Y SISTEMAS DE CONTROL


RENGLON COLOR
GRIS
PANELES DE CONTROL

AMARILLO
VÁLVULAS REGULADORAS DE PRESIÓN
DE GHAS Y VÁLVULAS DE CONTROL D
FLUJO DE GAS

AZUL
LINEAS DE AIRE DE INSTRUMENTO

AMARILLO
LINEAS DE GAS DE INSTRUMENTO

ROJO
DETECTORES DE LLAMA INFRA – ROJO

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE 43

Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

9.4.5.- UBICACIÓN DE ANILLOS PARA IDENTIFICACIÓN DE FLUIDOS EN

TANQUES.

D1= Ancho del


anillo. 10% de
D = Ancho
la1Altura deldel
anillo.
Tanque10%(hI) de
la Altura del
hI
h
Tanque (hI)
hI
h

FIGURA N°3: Aplicación del Anillo en el Borde Superior del Tanque

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE 44

Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

D
D

DI= 10% de
DI=
la 10%del
altura de
hi la altura del
Tanque
hi Tanque
D4 = D3
D4 = D3

D
D

FIGURA N°4: Aplicación del Anillo en el Centro del Tanque

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.

D
GERENCIA DE
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE 45

Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

9.4.6.- CÓDIGO DE COLORES PARA EQUIPOS Y RECIPIENTES DE

PROCESOS DE LA PLANTA.

Todos los Recipientes de Procesos deben estar debidamente pintados según el

siguiente Código de Colores, con el fin de mantener la estética de la instalación:

TABLA N°5: EQUIPOS DE PROCESOS.


FLUIDO COLOR DE TUBERÍA COLOR DE ANILLO
ALUMINIO
SEPARADOR (ES) DE GAS EN
LINEA(S) DE SUCCIÓN

GRIS
MOTORES CON GAS
COMBUSTIBLE

GRIS
SISTEMA COMPRESOR
RECIPROCANTE

GRIS
ESTABILIZADORES DE GAS Y
SEPARADORES INTER – ETAPAS

GRIS O ALUMINIO
ENFRIADORES CON AIRE

ALUMINIO VERDE
TANQUE(S) DE
ALMACENAMIENTO AGUA
TRATADA PARA ENFRIAMIENTO

ALUMINIO MARRON
TANQUE(S) O CABEZAL PARA
ALMACENAMIENTO DE
ACEITE(S) LUBRICANTES

ALUMINIO VIOLETA
TANQUE DE QUÍMICO PARA
TRATAMIENTO DE AGUA

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE 46

Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

9.4.7.- CÓDIGO DE COLORES PARA SISTEMAS Y EQUIPOS DE

PROTECCIÓN.

Todos los Sistemas y Equipos de Protección deben estar identificados según el

Código de Colores siguiente, con el propósito de que sean identificados en caso de

emergencia:

TABLA N°2: CÓDIGO DE COLORES PARA MAQUINARIAS.


RENGLON COLOR
ROJO
EQUIPOS APAGA FUEGO
INCLUYE: BOMBAS APAGA FUEGO, MONITORES,
HIDRATANTES, ESTACIONES DE MANGUERAS,
ETINTORES Y CASETAS DE RESGUARDO
ROJO
TABLEROS DE INTERRUPTOR DE PARADA DE
EMRGENCIA

AMARILLO
VÁLVULAS DE ALIVIO Y DE SEGURIDAD

ALUMINIO
CERCA (MALLA ALFAJOL) DE RESGUARDO DE LA PLANTA

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE 47

Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

FIGURA N° 5 EJEMPLOS DE CODIFICACIÓN DE TUBERÍAS PARA

PINTADO DE ANILLO (S).

ANILLO DE COLOR PARA


IDENTIFICACIÓN DE FLUIDOS
PARES, MUROS, ETC. U
OTRO(S) QUE PUEDA IMPEDIR
VER EL ANILLO DE
IDENTIFICACIÓN INCLUYE:
SEPARADORES

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE 48

Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

TABLA N°7 DIMENSIONES DE LA CODIFICACIÓN.

DIÁMETRO EXTERIOR ANCHO DEL COLOR (B)


Cm Pulgadas Cm Pulgadas
0<D<5,08 (0 < D < 2) 15,24 6,00

5,08<D<10,16 (2 < D < 4) 22,85 9,00

10,16<D<15,24 (4 < D < 6) 30,48 12,00

15,24<D<25,4 (6 < D < 10) 45,72 18,00

25,4<D<50,8 (10 < D < 20) 60,96 24,00

50,8<D<76,2 ( 20< D < 30) 7,62 30,00

76,2<D<114,3 (30 < D < 45) 91,44 36,00

(B)

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE 49

Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

9.5.- EQUIPOS CONTRA INCENDIO.

La protección contra incendio es una actividad es una actividad destinada a

minimizar las pérdidas humanas y/o equipos, ocasionadas por una emergencia en

la que se encuentra involucrado el fuego. Cualquier emergencia por fuego, sin

importar su naturaleza, magnitud, paraliza las operaciones, lo que afecta

directamente la operación y en consecuencia la producción de nuestros clientes.

Para llevar a cabo con eficiencia la protección contra incendios requiere

personal capacitados y equipos diseñados para tal fin.

Responsabilidades del personal:

Personal de Operaciones y supervisor SHA .

1. Los supervisores de las instalaciones son los responsables por la

existencia y buen funcionamiento de los equipos y sistema contra

incendio.,

2. Los supervisores deben realizar periódicamente inspecciones a fin de

verificar su existencia, condición física y ubicación.

3. Los resultados de las inspecciones deben ser registrados en un formato

(guía) establecido, para cada tipo de sistema contra incendio, se llevará

un archivo el cual se mantendrá al día y guardando en las mismas

instalaciones.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE 50

Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

4. El supervisor custodio de la planta debe exigir al personal de

mantenimiento que cumpla a cabalidad el programa de mantenimiento

preventivo establecidos para los equipos fijos contra incendio.

Personal de Mantenimiento.

1. Elaborar y cumplir a cabalidad el programa de mantenimiento preventivo

establecido para los equipos fijos de protección contra incendio (bomba

de agua, válvulas y/o sistemas automáticos, extintores portátiles).

2. Atender con carácter de “emergencia” las solicitudes de trabajos de

operaciones para reparar equipos y/o sistemas contra incendio

defectuosos.

3. Disponer de un personal capacitado para cumplir con el programa de

mantenimiento preventivo.

10.- PROCEDIMIENTOS OPERACIONALES Y RIESGOS ASOCIADOS EN

PLANTAS COMPRESORAS DE GAS.

La industria petrolera representa un conjunto de actividades importantes

tales como la extracción de petróleo y la compresión de gas, en las cuales la

magnitud y alcance de sus operaciones están basados en una producción

eficiente y segura.

La preocupación puesta de manifiesto para controlar los riesgos asociados

a las operaciones que se realizan en las Plantas Compresoras de Gas han dado

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE 51

Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

como resultado la preparación de procedimientos escritos, con el propósito de

fortalecer los conocimientos del personal que desempeña actividades en las

mismas.

A continuación se describen los procedimientos operacionales.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
COORDINACIÓN DE
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE

Manual de Normas y Preparado por: LML Revisión: 1 Fecha: 25/04/01


Procedimientos en Plantas Revisado por: HG Fecha de Emisión: 25/04/01
Aprobado por: IC Fecha de Vigencia: 25/04/01
Compresoras de Gas

10.1.- PROCEDIMIENTOS PARA EJECUTAR PARADA DEL MOTOCOMPRESOR


ACTIVIDADES RIESGOS HABILIDADES ACTITUDES

.- Asegúrese que el
motocompresor este .- Explosión .- Interpretar parámetros .- Responsable
completamente descargado. operacionales.
.- Incendio .- Analista.
.- Colocar el panel de control .- Detectar presencia de
manual para evitar que el motor .- Quemadura vibraciones y ruidos anormales. .- Comunicativo.
se pare bruscamente por baja
succión o descarga. .- Golpes .- Detectar filtraciones en .- Tomar
válvulas, cilindro, líneas
.- Cerrar lentamente la válvula de .- Fractura conexiones y uniones. iniciativa
gas combustibles hasta que el
motor se pare suavemente. .- Lesiones .- Conocer el sentido de
corporales abertura y cierre de válvulas.
.- Colocar en posición de
apagado el interruptor de .- Exposición por .- Manifestar una actitud
ignición. alto nivel de positiva hacia la prevención de
ruido. accidentes.
.- Colocar el gobernador en
posición de mínimo

.- NOTA: Nunca se debe parar el


motocompresor cargado, a menos que
sea un caso de emergencia (incendio,
parada de emergencia).

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 53
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE

Manual de Normas y Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/04/06


Procedimientos en Plantas Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/04/06
Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/04/06
Compresoras de Gas

procedimiento para ejecutar parada del motocompresor

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 54
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE

Manual de Normas y Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/04/06


Procedimientos en Plantas Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/04/06
Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/04/06
Compresoras de Gas

10.2.- PROCEDIMIENTOS PARA EJECUTAR PARADA DE PROGRAMAS


ACTIVIDADES RIESGOS HABILIDADES ACTITUDES
.- Explosión
.- Determinar la hora, fecha y .- Analizar los datos .- Responsable.
motivo del paro programado. .- Incendio operacionales.
.-Conocimiento
.- Determinar el tiempo del paro .- Quemadura .- Conocer el sentido de
programado. abertura y cierre de .- Analista.
.- Golpes válvulas.
.- Revisar programa de .- Comunicativo.
mantenimientos preventivo .- Caídas .- Manejar con precisión
(bloqueo y venteo). instrumentos de .- Crítico.
.- Fracturas medición.
.- Una vez efectuado el paro .- Tomar
revisar: .- Explosión por alto .- Detectar causas y fallas
 El funcionamiento de los nivel de ruido. por ruido. iniciativa.
detectores de
fuego con una lámpara .- Lesiones por altas .- Detectar filtraciones en
ultravioleta cada detector. temperaturas y válvulas.
 Válvulas de bloqueo presiones
(actuadoras). .- Funcionamiento de las
 Válvula de venteo. .- Caída del mismo válvulas.
 El funcionamiento del panel nivel
U.V. .- Manifestar una actitud
 La reacción de los motores .- Sobre esfuerzo positiva hacia la
al efectuar el paro. físico. prevención de accidentes.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 55
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE

Manual de Normas y Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/04/06


Procedimientos en Plantas Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/04/06
Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/04/06
Compresoras de Gas

ejecutar paradas programadas

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 56
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE

Manual de Normas y Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/04/06


Procedimientos en Plantas Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/04/06
Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/04/06
Compresoras de Gas

10.3.- PROCEDIMIENTOS PARA CARGAR UN MOTOCOMPRESOR


ACTIVIDADES RIESGOS HABILIDADES ACTITUDES
.- Evaluar y diagnosticar
.- Colocar el motocompresor .- Explosión el funcionamiento del
operativo: motocompresor de .- Responsable.
.- Incendio acuerdo a los
.- Cerrar la válvula de venteo. parámetros .- Analista.
.- Quemadura operacionales.
.- Abrir la válvula de descarga. .- Comunicativo.
.- Golpes .- Detectar fallas por
.- Abrir la válvula de succión ruido. .- Tomar
lentamente. .- Fracturas
.- Verificar la presencia iniciativa.
.- Mantener con el gobernador las .- Lesiones corporales de filtraciones en
RPM requeridas en el proceso, válvulas, líneas, .- Detallista.
tomando en consideración las .- Atrapado por cilindros.
indicadas por el fabricante maquinaria .- Observador.
(cargado). .- Manifestar una actitud
.- Altas Temperaturas positiva hacia la .- Crítico.
.- Revisar los cilindros de prevención de
compresión por si hay fuga o .- Intoxicación por accidentes.
golpeteo inhalación de gases.
.- Conocer el sentido de
.- Verificar en el panel presión y .- Caída del mismo nivel abertura y cierre de
temperatura (aceite, agua y gas). válvulas.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 57
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE

Manual de Normas y Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/04/06


Procedimientos en Plantas Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/04/06
Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/04/06
Compresoras de Gas

cargar motocompresor

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 58
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE

Manual de Normas y Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/04/06


Procedimientos en Plantas Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/04/06
Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/04/06
Compresoras de Gas

10.4-.- PROCEDIMIENTO PARA DESCARGAR UN MOTOCOMPRESOR


ACTIVIDADES RIESGOS HABILIDADES ACTITUDES

.- Bajar lentamente las RPM. .- Explosión .- Interpretar datos de .- Responsable


operación de equipos.
.- Abrir la válvula de venteo. .- Incendio .- Analista.
.- Detectar fallas por
.- Cerrar la válvula de succión. .- Quemadura ruidos. .- Comunicativo.

.- Cerrar la válvula de .- Golpes .- Detectar filtraciones y .- Tomar iniciativa


descarga fugas.
.- Fractura
.- Cuando se encuentre .- Conocer el sentido de
totalmente descargado el .- Lesiones corporales abertura y cierre de
compresor, bajar suavemente válvulas.
con él gobernador las RPM a .- Exposición por alto
las condiciones mínimas en nivel de ruido. .- Manifestar una actitud
vacío. positiva hacia la prevención
.- Colocar en posición de .- Caída de accidentes.
apagado el interruptor de
ignición. .- Intoxicación por
.- Colocar el gobernador en inhalación de gases
posición de mínimo.

DESCARGAR MOTOCOMPRESOR

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 59
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE

Manual de Normas y Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/04/06


Procedimientos en Plantas Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/04/06
Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/04/06
Compresoras de Gas

10.5.- PROCEDIMIENTO PARA ARRANCAR EL MOTOCOMPRESOR.


ACTIVIDADES RIESGOS HABILIDADES ACTITUDES
.- Explosión
.- Verificar que el
motocompresor se encuentre .- Incendio .- Interpretar parámetros .- Responsable
completamente descargado. operacionales.
.- Quemadura .- Analista.
.- Verificar en el panel de .- Analizar los manómetros
control que la presión de .- Golpes de presión y temperatura. .- Comunicativo.
succión y descarga se
encuentren en cero. .- Fractura .- Detectar fallas por ruido. .- Tomar iniciativa

.- Verificar que la válvula de .- Lesiones .- Detectar filtraciones en


gas combustible se encuentre corporales válvulas, cilindro, líneas
cerrada. conexiones y uniones.
.- Exposición por
.- Constatar que la válvula de alto nivel de ruido. .- Conocer el sentido de
venteo este abierta. abertura y cierre de
.- Resbalones. válvulas.
.- Verificar que las válvulas de
succión y descarga se .- Alta Temperatura. .- Manifestar una actitud
encuentren abiertas. positiva hacia la prevención
.- Caída del mismo de accidentes.
.- Revisar que el interruptor de nivel.
ignición se encuentre apagado.

10.5-.- PROCEDIMIENTO PARA ARRANCAR MOTOCOMPRESOR (CONTINUACIÓN).


From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 60
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE

Manual de Normas y Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/04/06


Procedimientos en Plantas Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/04/06
Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/04/06
Compresoras de Gas

ACTIVIDADES RIESGOS HABILIDADES ACTITUDES

.- Bajar lentamente las RPM.

.- Abrir la válvula de venteo.

.- Cerrar la válvula de succión.

.- Cerrar la válvula de descarga

.- Cuando se encuentre totalmente descargado el


compresor, bajar suavemente con él gobernador las
RPM a las condiciones mínimas en vacío.

.- Colocar en posición de apagado el interruptor de


ignición.

.- Colocar el gobernador en posición de mínimo.

.- Verificar que el gobernador este en posición de


mínimo.

.- Poner el panel en posición manual para borrar las


fallas indicadas (resetear).

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 61
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE

Manual de Normas y Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/04/06


Procedimientos en Plantas Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/04/06
Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/04/06
Compresoras de Gas

descargar motocompresor

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 62
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE

Manual de Normas y Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/04/06


Procedimientos en Plantas Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/04/06
Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/04/06
Compresoras de Gas

10.6.- PROCEDIMIENTO PARA REPARAR LINEAS DE AGUA.


ACTIVIDADES RIESGOS HABILIDADES ACTITUDES

.- Parar el motor mediante el .- Explosión .- Analizar datos operacionales. .- Responsable


procedimiento establecido.
.- Incendio .- Identificar fuga en la línea. .- Analista.
.- Retirar el agua de
enfriamiento del motor. .- Quemadura .- Utilizar técnicas apropiadas .- Comunicativo.
para métodos aplicados.
.- Reparar la línea mediante el .- Golpes .- Tomar
método correcto y seguro .- Conocer el sentido de
(reemplazar línea). .- Fractura abertura y cierre de válvulas. iniciativa

.- Llenar de agua el motor. .- Lesiones .- Identificar y analizar riesgos


corporales por alta asociados.
.- Verificar si hay fuga en la temperatura de
línea reparada. agua

.- Exposición por
alto nivel de ruido.

.- Caída del mismo


nivel.

REPARAR LINEAS DE AGUA


From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 63
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE

Manual de Normas y Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/04/06


Procedimientos en Plantas Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/04/06
Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/04/06
Compresoras de Gas

10.7.- PROCEDIMIENTO PARA REPARAR LINEAS DE ACEITE.


ACTIVIDADES RIESGOS HABILIDADES ACTITUDES

.- Parar el motocompresor .- Explosión .- Interpretar datos .- Responsable


mediante el procedimiento operacionales.
establecido. .- Incendio .- Analista.
.- Manejar y utilizar con
.- Reparar la línea mediante .- Quemadura precisión herramientas. .- Comunicativo.
el método correcto y seguro
(reemplazar línea). .- Golpes .- Detectar filtraciones. .- Tomar iniciativa

.- Arrancar la bomba .- Fractura .- Reparar conexiones del


prelubricadora. equipo.
.- Lesiones
.- Verificar si existe bote en corporales por alta .- Identificar y analizar riesgos
la línea reparada. temperatura de asociados.
aceite
.- Apagar la bomba .- Manifestar una actitud
prelubricadora. .- Exposición por positiva hacia la prevención de
alto nivel de ruido. accidentes.

.- Resbalones. .- Conocer el sistema de


lubricación.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 64
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE

Manual de Normas y Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/04/06


Procedimientos en Plantas Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/04/06
Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/04/06
Compresoras de Gas

REPARAR LINEAS DE ACEITE

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 65
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE

Manual de Normas y Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/04/06


Procedimientos en Plantas Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/04/06
Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/04/06
Compresoras de Gas

10.8.- PROCEDIMIENTO PARA REEMPLAZAR CAJA LUBRICADORA.


ACTIVIDADES RIESGOS HABILIDADES ACTITUDES

.- Parar el motor utilizando los .- Explosión .- Interpretar parámetros .- Responsable


procedimientos establecidos. operacionales de los
.- Incendio motocompresores. .- Analista.
.- Desconectar las líneas de los
lubricadores que van hacia los .- Quemadura .- Manejar con precisión .- Comunicativo.
cilindros. herramientas mecánicas.
.- Golpes .- Tomar iniciativa
.- Retirar tornillos que sujetan la .- Detectar fugas en líneas
base de la caja lubricadora. .- Fractura conexiones y uniones.

.- Retirar caja lubricadora y .- Lesiones .- Identificar y analizar


reemplazar. corporales. riesgos asociados.

.- Colocar los tornillos que acoplan .- Exposición por .- Conocer el sentido de


la base de la caja lubricadora. alto nivel de ruido. lubricación.

.- Instalar las líneas que van hacia .- Caída del .- Manifestar una actitud
los cilindros. mismo nivel. positiva hacia la prevención
de accidentes.
.- El motor cumple con las
condiciones de operabilidad.

Reemplazar caja lubricadora


From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 66
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE

Manual de Normas y Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/04/06


Procedimientos en Plantas Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/04/06
Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/04/06
Compresoras de Gas

10.9.- PROCEDIMIENTO PARA CAMBIAR LUBRICADORES.


ACTIVIDADES RIESGOS HABILIDADES ACTITUDES

.- Parar el motor de acuerdo a .- Explosión .- Interpretar parámetros .- Responsable


los procedimientos operacionales.
establecidos. .- Incendio .- Analista.
.- Conocer el funcionamiento
.- Desconectar la línea aceite .- Alta Temperatura. del sistema de lubricación. .- Comunicativo.
que va al cilindro.
.- Quemadura .- Detectar fallas y fugas en .- Tomar iniciativa
.- Retirar los tornillos que líneas.
acoplan el lubricador. .- Golpes
.- Detectar filtraciones en
.- Atornillar y purgar el .- Fractura válvulas, cilindro, líneas
lubricador hasta que bote conexiones y uniones
aceite sin aire. .- Lesiones
corporales. .- Conocer el sentido de
.- Acoplar los tornillos que abertura y cierre de válvulas.
sostienen el lubricador. .- Exposición por
alto nivel de ruido. .- Manifestar una actitud
.- Conectar la línea de aceite positiva hacia la prevención
que va al cilindro. .- Caída de otro de accidentes.
nivel.
.- El motor cumple con las
condiciones de operabilidad.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 67
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE

Manual de Normas y Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/04/06


Procedimientos en Plantas Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/04/06
Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/04/06
Compresoras de Gas

Cambiar lubricadores

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 68
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE

Manual de Normas y Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/04/06


Procedimientos en Plantas Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/04/06
Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/04/06
Compresoras de Gas

10.10.- PROCEDIMIENTO PARA CAMBIO DE ACEITE Y ELMENTOS DEL FILTRO DEL MOTOR.
ACTIVIDADES RIESGOS HABILIDADES ACTITUDES

.- Parar el motor mediante los .- Explosión .- Interpretar datos .- Responsable


procedimientos establecidos. operacionales del motor.
.- Incendio .- Analista.
.- Abrir válvula del carter para botar .- Conocer el sistema de
el aceite. .- Quemadura lubricación .- Comunicativo.

.- Abrir válvula de drenaje del filtro y .- Golpes .- Verificar presencia de fuga .- Tomar
la válvula de purga para de aceite.
despresurizar. .- Fractura iniciativa
.- Conocer el sentido de
.- Proceder a aflojar las tuercas de .- Lesiones abertura y cierre de válvulas. .- Observador.
las tapas del filtro. corporales.
.- Analizar las condiciones del
.- Levantar la tapa del filtro. .- Exposición por motor y niveles de aceite.
alto nivel de
.- Retirar los elementos del filtro ruido. .- Manifestar una actitud
sucios y colocar los nuevos. positiva hacia la prevención
.- Caída. de accidentes.
.- Retirar os elementos del filtro
sucios y colocar los nuevos. .- Contacto con .- Manejar con precisión
lubricantes. herramientas mecánicas y
.- Colocar la tapa del filtro. control de medición.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 69
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE

Manual de Normas y Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/04/06


Procedimientos en Plantas Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/04/06
Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/04/06
Compresoras de Gas

10.10.- PROCEDIMIENTO PARA CAMBIO DE ACEITE Y ELMENTOS DEL FILTRO DEL MOTOR.
(CONTINUACIÓN)
ACTIVIDADES RIESGOS HABILIDADES ACTITUDES

.- Suministrar el aceite mediante la


línea que va hacia el carter,
colocando en funcionamiento la
bomba prelubricadora (lentamente).

.- Verificar que el nivel de aceite es


el adecuado, observándolo en el
flotador.

.- Apagar la bomba prelubricadora y


cerrar la válvula de purga.
.- Acoplar las tuercas.

.- Cerrar la válvula de drenaje del


filtro, dejando abierta la purga, para
cuando comience a circular el aceite
desplace el aire que está
acumulado.

.- Cerrar la válvula de drenaje del


carter del motor.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 70
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE

Manual de Normas y Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/04/06


Procedimientos en Plantas Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/04/06
Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/04/06
Compresoras de Gas

Cambio de aceite y elementos del filtro del motor

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 71
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE

Manual de Normas y Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/04/06


Procedimientos en Plantas Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/04/06
Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/04/06
Compresoras de Gas

10.11.- PROCEDIMIENTO PARA CAMBIAR ELEMENTOS DEL FILTRO DE GAS COMBUSTIBLE.


ACTIVIDADES RIESGOS HABILIDADES ACTITUDES

.- Parar el motor mediante los .- Interpretar parámetros .- Responsable


procedimientos establecidos. .- Explosión operacionales.
.- Analista.
.- Cerrar válvula de entrada y .- Incendio .- Manejar y utilizar con
salida del filtro. precisión herramientas .- Comunicativo.
.- Quemadura mecánicas.
.- Abrir válvulas de drenar. .- Tomar iniciativa
.- Golpes .- Conocer el sentido de
.- Retirar tornillos y tapas del abertura y cierre de .- Observador.
filtro. .- Fractura válvulas.

.- Retirar el filtro y reemplazarlo. .- Lesiones .- Manifestar una actitud


corporales. positiva hacia la prevención
.- Colocar tapas y tornillos. de accidentes.
.- Exposición por
.- Cerrar válvulas de venteo. alto nivel de ruido.

.- Abrir válvula de salida y .- Alta temperaturas.


entrada de filtro.
.- Caída.
.- El motor cumple con las
condiciones de operabilidad.
Cambiar elementos del filtro de gas combustible

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 72
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE

Manual de Normas y Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/04/06


Procedimientos en Plantas Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/04/06
Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/04/06
Compresoras de Gas

10.12.- PROCEDIMIENTO PARA REEMPLAZAR VÁLVULAS DE SUCCIÓN Y DESCARGA.


ACTIVIDADES RIESGOS HABILIDADES ACTITUDES

.- Parar el motor mediante el .- Interpretar parámetros .- Responsable


respectivo procedimiento. .- Explosión operacionales.
.- Analista.
.- Verificar que todas las etapas estén .- Incendio .- Detectar fuga en las
cerradas y venteadas. válvulas. .- Comunicativo.
.- Quemadura
.- Abrir la válvula Kerotest para .- Detectar válvulas dañadas. .- Tomar iniciativa.
despresurizar el cilindro. .- Golpes
.- Reemplazo de válvulas. .- Precavido.
.- Abrir las válvulas de las botellas. .- Fractura
.- Manejar con precisión
.- Esperar el enfriamiento de las .- Lesiones herramientas y control de
etapas. corporales. medición.

.- Aflojar todas las tuercas de las tapas .- Exposición .- Manifestar una actitud
de las válvulas (sin sacarlas). por alto nivel positiva hacia la prevención
de ruido. de accidentes.
.- Levantar las tapas para asegurar
que no exista presión (con una .- Intoxicación .- Conocer el sentido de
palanca) por inhalar abertura y cierre de válvulas.
gases.
.- Sacar las tuercas y tapas.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 73
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE

Manual de Normas y Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/04/06


Procedimientos en Plantas Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/04/06
Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/04/06
Compresoras de Gas

10.12.- PROCEDIMIENTO PARA CAMBIAR ELEMENTOS DEL FILTRO DE GAS COMBUSTIBLE.


(CONTINUACIÓN)
ACTIVIDADES RIESGOS HABILIDADES ACTITUDES
.- Retirar la copa protectora del pin que sujeta la silla.

.- Aflojar el pin que sujeta la válvula.

.- Retirar la válvula con la empacadura y


reemplazarla.

.- Colocar la silla que sujeta la válvula.

.- Ajustar el pin que sujeta la silla y colocar la copa


protectora del pin.

.- Colocar la tapa y sujetarla con las tuercas.

.- Cerrar las válvulas de Kerotest y las válvulas de las


botellas.

.- Para probar si hay alguna filtración se le introduce


carga al cilindro abriendo la válvula de succión.

.- Cerrar la válvula de succión del motor.

.- Abrir el venteo.
El motor esta listo para ponerlo operativo.
Reemplazar válvulas de succion y descargareemplazar válvulas de succión y descarga.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 74
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE

Manual de Normas y Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/04/06


Procedimientos en Plantas Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/04/06
Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/04/06
Compresoras de Gas

10.13.- PROCEDIMIENTO PARA REEMPLAZAR CORREAS DE MOTOCOMPRESORES.


ACTIVIDADES RIESGOS HABILIDADES ACTITUDES

.- Parar el motor mediante .- Interpretar parámetros .- Responsable


procedimientos establecidos. .- Explosión. operacionales del motor.
.- Analista.
.- Retirar protector de correa. .- Incendio. .- Analizar causas de la falla.
.- Comunicativo.
.- Aflojar tensor de correas. .- Quemadura. .- Manejar con precisión
herramientas mecánicas. .- Tomar iniciativa.
.- Retirar y reemplazar .- Golpes.
correas. .- Manifestar una actitud .- Activo.
.- Fractura. positiva hacia la prevención
.- Ajustar tensor. de accidentes.
.- Lesiones
.- Colocar protector de corporales.
correa.
.- Exposición por alto
.- El motor cumple con las nivel de ruido.
condiciones de operabilidad.
.- Caída.
NOTA: Reajustar correas a la
semana de uso. .- Altas Temperaturas.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 75
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE

Manual de Normas y Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/04/06


Procedimientos en Plantas Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/04/06
Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/04/06
Compresoras de Gas

reemplazar correas

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 76
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE

Manual de Normas y Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/04/06


Procedimientos en Plantas Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/04/06
Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/04/06
Compresoras de Gas

10.14.- PROCEDIMENTO PARA REEMPLAZAR BUJIAS.


ACTIVIDADES RIESGOS HABILIDADES ACTITUDES

-. Parar el motocompresor -. Explosión. -. Interpretar parámetros -. Responsable.


mediante procedimientos -. Incendio. operacionales. -. Analista.
establecidos. -. Quemaduras. -. Identificar el -. Comunicativo.
-. Abrir la válvula Kerotest -. Golpes. funcionamiento y -. Tomar Iniciativa.
que se encuentra en el -. Fractura. aplicación de los
cilindro (despresurizar). -. Lesiones Corporales. componentes
-. Retirar el cable que va a -. Exposición por alto nivel operacionales.
la bujía. de ruido. -. Manipular
-. Retirar la bujía dañada y -. Caída de otro nivel. correctamente los
reemplazarla previamente instrumentos de medición
calibrada. y control utilizados en el
-. Cerrar la válvula Kerotest proceso.
-. El motor está listo para -. Manifestar una actitud
ponerlo operativo. positiva hacia la
prevención de accidentes.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 77
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE

Manual de Normas y Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/04/06


Procedimientos en Plantas Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/04/06
Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/04/06
Compresoras de Gas

reemplazar bujías

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 78
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE

Manual de Normas y Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/04/06


Procedimientos en Plantas Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/04/06
Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/04/06
Compresoras de Gas

10.15.- PROCEDIMENTO PARA CHEQUEO DE LA CHISPA DE LAS BUJÍAS.


ACTIVIDADES RIESGOS HABILIDADES ACTITUDES

.- Asegurarse de que el probador Explosión. Intepretar Responsable.


de chispa se encuentre en óptimas Incendio. parámetros Analista.
condiciones. Quemaduras. operacionales. Comunicativo.
.- Con el motor en funcionamiento Golpes. Identificar y analizar Tomar
colocar el extremo del probador Fractura. riesgos asociados. Iniciativa.
que contiene la tapa metálica Lesiones Detectar fallas por
sobre el cable de la bujía, éste Corporales. ruido.
indicará por medio de una luz Exposición por Manifestar una
intermitente la ignición (sí es débil alto nivel de ruido. actitud positiva
la luz indica que la bujía esta en Caída de otro hacia la prevención
mal estado si la luz es fuerte indica nivel. de accidentes.
que la bujía esta en buen estado.
Nota: No se debe usar el probador
de chispa sin el protector (vidrio),
ya que el arco de voltaje puede
ocasionar una explosión por la
presencia de gases expandidos.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 79
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE

Manual de Normas y Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/04/06


Procedimientos en Plantas Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/04/06
Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/04/06
Compresoras de Gas

chequeo de la chispa de las bujías

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 80
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE

Manual de Normas y Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/04/06


Procedimientos en Plantas Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/04/06
Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/04/06
Compresoras de Gas

10.16.- PROCEDIMENTO PARA LA LIMPIEZA DE PURIFICADORES DE AIRE.


ACTIVIDADES RIESGOS HABILIDADES ACTITUDES
- Parar el motor de acuerdo a procedimientos
establecidos. Explosión. - Intepretar datos. - Responsable.
- Abrir la válvula de purga en sentido antihorario o Incendio. - Interpretar datos de - Analista.
desenroscar el tapón de drenaje y dejar escurrir el
Quemadur temperatura. - Comunicativo.
aceite completamente.
as - Detectar filtraciones. - Tomar
- Aflojar las tuercas y retirar la tapa.
Golpes. - Manejar con Iniciativa.
- Rociar gasoil en la superficie (interna y externa) del
purificador. De ser necesario limpiar con cepillo de
Fractura. precisión heramientas
alambre y/o trapo para retirar impurezas o suciedad en Lesiones mecánicas.
el fondo. Corporales - Conocer el sentido
- Rociar a presión con agua, para eliminar el gasoil y Exposición de abertura y cierre
arrastrar impureza. por alto de válvulas.
- Revisar empacaduras y reemplazar de ser necesario. nivel de - Manifestar una
- Cerrar válvula de purga y enrroscar tapón de drenaje. ruido. actitud positiva hacia
- Retirar el tapón de la tapa de suministro. Contacto la prevención de
- Verter aceite hasta alcanzar el nivel adecuado en el
con accidentes.
selector.
lubricante.
- Colocar el tapón de la tapa de suministro de aceite.
- El motor cumple con las condiciones de operabilidad.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 81
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE

Manual de Normas y Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/04/06


Procedimientos en Plantas Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/04/06
Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/04/06
Compresoras de Gas

limpieza de purificadores de aire

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 82
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE

Manual de Normas y Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/04/06


Procedimientos en Plantas Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/04/06
Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/04/06
Compresoras de Gas

10.17.- PROCEDIMENTO PARA DENAR SEPARADORES (MANUAL).


ACTIVIDADES RIESGOS HABILIDADES ACTITUDES
Chequear el visor para visualizar
líquido almacenado en el depuarador. Explosión. Interpretar parámetros Responsable.
Abrir válvula manualmente (1/4 de Golpes. operacionales. Analista.
pulg. de válvula abierta). De no Quemaduras. Detectar fallas por Comunicativo.
expulsar líquido chequear si la Fractura. sellos, ruidos. Tomar
válvula esta obstruida. Lesiones Manejar con precisión Iniciativa.
Cerrar la válvula. Corporales. herramientas
En caso de que la válvula este Exposición por mecánicas e
obstruida destaparla y repararla. alto nivel de instrumentos de
Abrir la válvula lentamente. ruido. medición.
Nota: Tomar en cuenta la capacidad de Caída de otro Manifestar una actitud
presión del separador. nivel. positiva hacia la
Colocar en posición de apagado el prevención de
interruptor de ignición. accidentes.
Colocar el gobernador en posición de Conocer el sentido de
mínimo. abertura y cierre de
Nota: Nunca se debe para el válvulas.
motocompresor cargado, a menos que
sea un caso de emergencia (incendio,
parada de emergencia).

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 83
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE

Manual de Normas y Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/04/06


Procedimientos en Plantas Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/04/06
Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/04/06
Compresoras de Gas

drenar separadores

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 84
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE

Manual de Normas y Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/04/06


Procedimientos en Plantas Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/04/06
Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/04/06
Compresoras de Gas

10.18.- PROCEDIMENTO PARA SUMINISTRAR DOSIFICACIÓN QUÍMICA.


ACTIVIDADES RIESGOS HABILIDADES ACTITUDES

Cerrar Válvula de entrada Caídas. Interpretar parámetros Responsable.


y salida de agua al Resbalones. operacionales. Analista.
tanque de suministro de Quemaduras. Detectar fugas. Comunicativo.
química. Golpes. Conocer el sentido de Tomar
Abrir la válvula de purga. Fractura. abertura y cierre de Iniciativa.
Abrir la válvula de entrada Lesiones válvulas. Crítico.
al motor. Corporales. Manifestar una actitud Decidido.
Nota: Fijarse que las válvulas Exposición por positiva hacia la
de entrada y salida al tanque alto nivel de ruido. prevención de accidentes.
de suministro de química Intoxicación por
estén cerradas. inhalación de
Despresurizar el tanque sustancias
de suministro de química químicas.
antes de verter la misma,
para prevenir lesiones
físicas.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 85
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE

Manual de Normas y Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/04/06


Procedimientos en Plantas Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/04/06
Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/04/06
Compresoras de Gas

suministrar dosificación química

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 86
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE

Manual de Normas y Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/04/06


Procedimientos en Plantas Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/04/06
Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/04/06
Compresoras de Gas

10.19.- PROCEDIMENTO PARA ENGRASE DE LA VÁLVULA DE INYECCIÓN DE GAS


COMBUSTIBLE.
ACTIVIDADES RIESGOS HABILIDADES ACTITUDES
Identificar la válvula.
Suministrar grasa mediante el Explosión. Interpretar datos Responsable.
punto de engrase. Quemaduras. operacionales en los Comunicativo.
Suministrar grasa mediante 7 a 8 Caída de otro motocompresores. Crítico.
impulsos hasta que la grasa nivel. Manejar con Tomar
afloje por la parte inferior del Lesiones precisión decisiones.
resorte del balancín. Corporales. herramientas
Limpiar el punto de engrase de la Exposición por mecánicas.
válvula y el exceso dispersado alto nivel de Identificar riesgos
sobre la misma. ruido. asociados a trabajo
Nota: Si después de limpiar observa a realizar.
que por el punto de engrase de la Manifestar una
válvula hay retorno, significa que el actitud positiva
punto de engrase de la válvula está hacia la prevención
dañada y debe ser reemplazado. de accidentes.
La engrasadora sea manual o de
pie debe ser llenada con una
grasa especial para tal fin.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 87
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE

Manual de Normas y Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/04/06


Procedimientos en Plantas Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/04/06
Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/04/06
Compresoras de Gas

engrase de la válvula de inyección de gas c.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 88
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE

Manual de Normas y Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/04/06


Procedimientos en Plantas Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/04/06
Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/04/06
Compresoras de Gas

10.20.- PROCEDIMENTO PARA CALIBRAR VALVULA DE INYECCIÓN DE GAS COMBUSTIBLE.


(MOTOR DOS TIEMPO).
ACTIVIDADES RIESGOS HABILIDADES ACTITUDES
Identificar cilindro que presenta problemas
de calibración. Explosión. Interpretar datos Responsable.
Aflojar (en sentido antihorario) el tornillo de Quemaduras operacionales del Comunicativo.
calibración del balancín. Golpes. motocrompresor. Analista.
Ajustar la contratuerca en sentido horario. Fractura. Conocer el sentido Tomar
Ajustar la entrada de gas combustible, Lesiones de abertura y cierre decisión.
girando la válvula de control en sentido Corporales. de válvula.
horario. Exposición por Detectar fallas por
Chequear si el cilindro ha dejado de golpear. alto nivel de ruido.
Repetir los pasos anteriores en cada cilindro ruido. Manejar con
que presente problema de calibración. precisión
Nota: En el caso de observar la válvula de herramientas y
inyección floja, acoplar los tornillos que control de medición.
sostienen la válvula en la carcaza del motor. Manifestar una
IMPORTANTE: Para los cilindros con actitud positiva
presión máxima elevada, la nivelación de hacia la prevención
carga se logra reduciendo el caudal de gas a de accidentes.
la válvula, para los cilindros con presión
máxima baja, la nivelación de carga se logra
aumentando el caudal de gas a la válvula.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 89
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE

Manual de Normas y Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/04/06


Procedimientos en Plantas Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/04/06
Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/04/06
Compresoras de Gas

calibrar válvula de inyecciones de gas c.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 90
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE

Manual de Normas y Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/04/06


Procedimientos en Plantas Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/04/06
Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/04/06
Compresoras de Gas

10.21.- PROCEDIMENTO PARA REEMPLAZAR VÁLVULAS DE GAS COMBUSTIBLE. (MOTOR DOS


TIEMPO).
ACTIVIDADES RIESGOS HABILIDADES ACTITUDES

Para el motor de acuerdo a Explosión. Interpretar parámetros Responsable.


procedimientos establecidos. Incendio. operacionales. Analista.
Cerrar válvulas de entrada de Quemaduras. Manejar con precisión Comunicativo.
aceite hidráulico. Golpes. herramientas Tomar
Abrir válvula Kerotest para Fractura. mecánicas e Iniciativa.
despresurizar el cilindro de Lesiones instrumentos de
fuerza. Corporales. medición.
Desconectar línea de Exposición por Detectar vibraciones en
lubricación. alto nivel de la máquina por daños
Desenroscar tornillos que ruido. en acoplamiento.
acoplan la válvula de gas Caída. Conocer el sentido de
combustible. Intoxicación por abertura y cierre de
Conectar la línea de inhalación de válvulas
lubricación. gas. Manifestar una actitud
Cerrar la válvula Kerotest. positiva hacia la
El motor esta listo para ponerlo prevención de
operativo. accidentes.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 91
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE

Manual de Normas y Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/04/06


Procedimientos en Plantas Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/04/06
Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/04/06
Compresoras de Gas

reemplazar válvulas de gas c.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 92
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE

Manual de Normas y Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/04/06


Procedimientos en Plantas Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/04/06
Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/04/06
Compresoras de Gas

10.22.- PROCEDIMENTO PARA REEMPLAZAR BALANCIN DE LA VÁLVULA DE INYECCIÓN DE


GAS COMBUSTIBLE.
Actividades RIESGOS HABILIDADES ACTITUDES
Parar el motor de acuerdo a los
procedimientos establecidos. Explosión. Analizar parámetros Comunicativo.
Identificar la válvula que presenta Incendio. operacionales del Responsable.
problema. Quemaduras. motocompresor. Observador.
Aflojar la contratuerca del tornillo de Caída de otro Conocer la abertura y Tomar
calibración de la válvula de gas nivel. cierre de válvula. decisiones.
combustible. Altas Identificar riesgos
Aflojar el tornillo hasta su máximo nivel. Temperaturas. asociados al trabajo a
Sacar el tubo que sostiene al balancín. Lesiones realizar.
Desenroscar y sacar el tornillo que Corporales. Manejar con precisión
acopla el pin del balancín y Exposición por herramienta
reemplazarlo. alto nivel de mecánica.
Colocar el tubo, ajustar el tornillo de ruido. Manifestar una actitud
calibración y apretar la contratuerca. positiva hacia la
Colocar el motor operativo mediante los prevención de
procedimientos establecidos. accidentes.
Verificar la calibración de la válvula de
gas combustible.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 93
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE

Manual de Normas y Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/04/06


Procedimientos en Plantas Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/04/06
Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/04/06
Compresoras de Gas

reemplazar balancín de la válvula de inyección de gas.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 94
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE

Manual de Normas y Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/04/06


Procedimientos en Plantas Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/04/06
Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/04/06
Compresoras de Gas

10.23.- PROCEDIMENTO PARA REEMPLAZAR VÁLVULA DE AIRE DE ARRANQUE.(MOTOR DOS


TIEMPO)
ACTIVIDADES RIESGOS HABILIDADES ACTITUDES
Parar el motor de acuerdo a los
procedimientos establecidos. Explosión. Analizar parámetros Responsable.
Abrir la válvula de purga para Quemaduras operacionales del Comunicativo.
despresurizar. . motocompresor. Tomar
Desconectar la línea de aire de Lesiones Conocer el sentido de iniciativa.
arranque conectada a la válvula. Corporales. abertura y cierre de
Retirar las tuercas que acoplan la Exposición válvula.
válvula. por alto nivel Manejar con precisión
Sacar válvula y reemplazar. de ruido. herramienta
Colocar y ajustar las tuercas que mecánica.
sostienen la válvula. Manifestar una actitud
Conectar la línea de aire de positiva hacia la
arranque a la válvula. prevención de
Cerrar la válvula de purga. accidentes.
El motor esta listo para colocarlo
operativo.
Nota: Reemplazar la empacadura
en caso de estar dañada.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 95
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE

Manual de Normas y Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/04/06


Procedimientos en Plantas Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/04/06
Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/04/06
Compresoras de Gas

reemplazo de válvula de aire de arranque

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 96
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE

Manual de Normas y Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/04/06


Procedimientos en Plantas Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/04/06
Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/04/06
Compresoras de Gas

10.24.- PROCEDIMENTO PARA REEMPLAZAR DISCO DE MEDICIÓN DE GAS.


ACTIVIDADES RIESGOS HABILIDADES ACTITUDES

Llenar formato que se encuentra Interpretar datos Responsable.


impreso en el disco y sellarlo. de medición de Comunicativo.
Abrir puerta del medidor. gas. Crítico.
Levantar plumilla para evitar Detectar fallas en Tomar
que se raye el disco en forma el medidor de gas. iniciativa.
inadecuada.
Aflojar botón sostenedor del
disco.
Dar cuerda al reloj.
Reemplazo de disco y actualizar
fecha y hora.
Apretar botón sostenedor del
disco.
Bajar plumillas.
Cerrar la puerta del medidor.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 97
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE

Manual de Normas y Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/04/06


Procedimientos en Plantas Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/04/06
Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/04/06
Compresoras de Gas

reemplazar disco de medición de gas

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 98
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE

Manual de Normas y Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/04/06


Procedimientos en Plantas Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/04/06
Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/04/06
Compresoras de Gas

10.25.- PROCEDIMENTO PARA VERIFICAR LA CALIBRACIÓN DE MEDIDORES DE FLUJO DE GAS.


ACTIVIDADES RIESGOS HABILIDADES ACTITUDES
Abrir la compuerta del medidor.
Con la palanca metálica ubicada a mano Interpretar datos Responsable.
izquierda levante las plumillas cuidadosamente. operacionales Comunicativo.
Cerrar las llaves igualadoras de presión. del Analista.
Abrir la llave del venteo. motocompresor. Tomar decisión.
Con la palanca metálica bajar las plumillas Conocer el
cuidadosamente. Si la punta de las plumillas sentido de
(LD) indican cero y/o el valor de la presión
abertura y cierre
atmosférica equivalente a la lectura de disco
de válvula.
(3.8 en camara de 100) y la plumilla azul (LE)
indica cero significa que el medidor esta
calibrado. En caso notificar al Supervisor
custodio del desajuste detectado.
Con la palanca metálica levantar las plumillas
cuidadosamente.
Cerrar la llave del venteo.
Cerrar las llaves igualadoras de presión.
Abrir las llaves de entrada de gas al medidor.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 99
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE

Manual de Normas y Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/04/06


Procedimientos en Plantas Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/04/06
Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/04/06
Compresoras de Gas

10.25.- CONTINUACIÓN PROCEDIMENTO PARA VERIFICAR LA CALIBRACIÓN DE MEDIDORES


DE FLUJO DE GAS.
ACTIVIDADES RIESGOS HABILIDADES ACTITUDES
Con la palanca metálica bajar las
plumillas cuidadosamente.
- Cerrar la compuerta del medidor.
Nota: Al chequear la calibración del medidor
verificar que las plumillas del medidor estén
levantadas para evitar rayar el disco.
Evitar abrir el venteo cuando estén
abiertas las llaves de entrada de gas al
medidor para prevenir el daño de las
plumillas.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 100
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE

Manual de Normas y Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/04/06


Procedimientos en Plantas Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/04/06
Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/04/06
Compresoras de Gas

verificar la calibración de medidores de flujo de gas

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 101
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE

Manual de Normas y Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/04/06


Procedimientos en Plantas Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/04/06
Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/04/06
Compresoras de Gas

10.26.- PROCEDIMENTO PARA CONATOS DE INCENDIO.


ACTIVIDADES RIESGOS HABILIDADES ACTITUDES
Seleccionar el extintor que se encuentra más
cercano. Explosión. Interpretar Responsable.
Retirar el pasador y el sello de seguridad ubicado Golpes. parámetros Analista.
en el gatillo de la válvula o boquilla difusora. Quemaduras operacionales de Comunicativo.
Tomar el extintor por el asa y mantenerlo en Fracturas. los equipos y Tomar
posición vertical. Lesiones paneles de control. iniciativa.
Sujetar la boquilla difusora y sacar la manguera Corporales. Identificar causa Objetivo.
del soporte. Exposición de fallas
Probar el extintor oprimiéndolo con fuerza hacia por alto nivel Asumir riesgos.
abajo el gatillo. de ruido Manifestar una
En caso de lo contrario busque rápidamente un actitud positiva
nuevo extintor y repita el mismo procedimiento. hacia la
Dirigirse al incendio y ubicarse a dos metros de prevención de
distancia del fuego, asegurándose de tener el accidentes.
viento a su espalda. Conocer el sentido
Apretar el gatillo de la válvula y dirigir la carga de abertura y
con rapidez y en forma de vaivén a la base del cierre de válvulas.
fuego.
Proceder al saneamiento de la zona afectada.
Notificar al supervisor custodio de la Planta lo
acontecido.
From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 102
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE

Manual de Normas y Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/04/06


Procedimientos en Plantas Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/04/06
Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/04/06
Compresoras de Gas

extintor para conatos de incendios

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 103
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE

Manual de Normas y Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/04/06


Procedimientos en Plantas Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/04/06
Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/04/06
Compresoras de Gas

10.27.- PROCEDIMENTO PARA OPERAR BOMBA DE AGUA.


ACTIVIDADES RIESGOS HABILIDADES ACTITUDES

Abrir válvula de salida del tanque de Caída. Interpretar datos Responsable


almacenamiento de agua. Lesiones operacionales. Analista.
Abrir válvula de descarga de la Corporales Manejar con Tomar
bomba. Presión. precisión Iniciativa.
Nota: Evitar operar la bomba cuando herramientas
este cerrada la válvula de descarga mecánicas.
para prevenir daños a los sellos de la Identificar riesgo
bomba. asociados.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 104
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE

Manual de Normas y Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/04/06


Procedimientos en Plantas Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/04/06
Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/04/06
Compresoras de Gas

operara bombas de agua

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 105
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE

Manual de Normas y Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/04/06


Procedimientos en Plantas Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/04/06
Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/04/06
Compresoras de Gas

10.28.- PROCEDIMENTO PARA OPERAR EL GENERADOR ELECTRICO.


ACTIVIDADES RIESGOS HABILIDADES ACTITUDES

Verificar el nivel de agua, aceite Explosión. Analizar Responsable.


y batería. Incendio. parámetros Crítico.
Girar hacia la derecha el botón Quemaduras. operacionales. Analista.
rojo. Lesiones Detectar fallas por
Presionar switch del encendido. Corporales. ruido.
Colocar las RPM adecuadas. Caída. Identificar riesgos.
Pasar el switch del dinamo.
Para apagar el generador
presionar el botón rojo.
Transferencia de cadafe al
generador.
Bajar el breaker N° 1 de cadafe.
Bajar el breaker N° 2 de
generador.
Transferencia del generador a
cadafe.
Subir el breaker N° 2 del
generador.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 106
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE

Manual de Normas y Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/04/06


Procedimientos en Plantas Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/04/06
Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/04/06
Compresoras de Gas

Subir el breaker N° 1 de cadafe.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 107
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE

Manual de Normas y Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/04/06


Procedimientos en Plantas Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/04/06
Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/04/06
Compresoras de Gas

operar generador eléctrico

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 108
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE

Manual de Normas y Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/04/06


Procedimientos en Plantas Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/04/06
Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/04/06
Compresoras de Gas

10.29.- PROCEDIMENTO PARA CAMBIAR COPA DE LOS TAQUETES. (MOTOR DOS TIEMPO)
ACTIVIDADES RIESGOS HABILIDADES ACTITUDES

Parar el motor mediante el Explosión. Analizar Responsable.


procedimiento establecido. Quemaduras. parámetros Crítico.
Aflojar la contratuerca del Caída de otro nivel. operacionales. Comunicativo.
tornillo de calibración de la Lesiones Corporales. Manejar con Tomar
válvula de gas combustible. Exposición por alto precisión Iniciativa.
Sacar la varilla que va entre nivel de ruido. herramienta
la copa y el balancín. mecánica.
Sacar la copa y Identificar riesgo.
reemplazarla.
Colocar balancín y varilla.
Ajustar el tornillo de
calibración de la válvula de
gas combustible.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 109
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE

Manual de Normas y Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/04/06


Procedimientos en Plantas Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/04/06
Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/04/06
Compresoras de Gas

10.30.- PROCEDIMENTO PARA REEMPLAZAR VARILLA DEL BALANCIN. (MOTOR DOS TIEMPO)
ACTIVIDADES RIESGOS HABILIDADES ACTITUDES

Parar el motor mediante el Explosión. Analizar Responsable.


procedimiento establecido. Quemaduras. parámetros Crítico.
Aflojar la contratuerca del tornillo de Caída de otro nivel. operacionales. Comunicativo
calibración de la válvula de gas Lesiones Corporales. Manejar con Tomar
combustible. Exposición por alto precisión Iniciativa.
Aflojar tornillo de calibración de la nivel de ruido. herramienta
válvula de gas combustible. mecánica.
Sacar el balancín y reemplazar varilla. Identificar riesgo.
Ajustar el tornillo de calibración de la
válvula de gas combustible y apretar la
contratuerca.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 110
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE

Manual de Normas y Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/04/06


Procedimientos en Plantas Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/04/06
Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/04/06
Compresoras de Gas

reemplazar varilla del balancín

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 111
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE

Manual de Normas y Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/04/06


Procedimientos en Plantas Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/04/06
Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/04/06
Compresoras de Gas

10.31.- PROCEDIMENTO PARA OPERAR BOMBA PRELUBRICADORA.


ACTIVIDADES RIESGOS HABILIDADES ACTITUDES

Parar el motor mediante el Explosión. Analizar parámetros Responsable.


procedimento establecido. Quemaduras. de operación. Comunicativo
Abrir la válvula de pase de gas a Golpe. Detectar filtraciones Observador.
las turbinas que mueve las Fracturas. Detectar fallas por
bombas prelubricadoras. Exposición por ruido.
Verificar la presión de aceite para alto nivel de
que pueda abrir la ignición. ruido.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 112
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE

Manual de Normas y Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06


Procedimientos en Plantas Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
Compresoras de Gas

operar bomba prelubricadora

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 113
113
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE
Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

10.32.- PROCEDIMIENTO PARA EL MANTENIMIENTO, OPERACIÓN Y

SERVICIO DEL FILTRO DE ARENA.

 Servicio.

Para la operación de servicio se debe abrir las llaves N° 1, 2, 6.

Cerrar las llaves N° 3, 4, 5, 7, 8. La llave N° 7 puede ser usada.

En servicio de filtrado para tomar agua filtrada directamente.

 Retrolavar.

Para la operación de retrolavado, se debe abrir las llaves N° 2, 3, 4.

Cerrar las llaves N° 1, 5, 6, 7, 8. El tiempo de operación para el retrolavado, debe

durar de 3 a 5 minutos, para llevar a cabo dicha operación, es necesario que la

variación de presión entre los manómetros sea mayor de 15 PSI. El agua utilizada

para el retrolavado se puede utilizar para riego, etc.

 Enjuagar.

Después de la operación N° 2, se recomienda hacer un enjuague del filtro. Para

enjuagar se deben abrir las llaves N° 1, 2, 5. Cerrar las llaves N° 3, 4, 5, 6, 7, 8.

Las llaves N° 7 puede ser usada en servicio de filtrado para tomar agua filtrada

directamente.

 Presiones de Trabajo.
From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 114
114
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE
Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

Las presiones recomendadas para el funcionamiento normal de estos filtros son:

30 PSI y 100 máximo.

 Desoxigenación del sistema.

Para desoxigenar el filtro, se abre la llave N° 7.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 115
115
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE
Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

11.- PRECAUCIONES

11.1- LEVANTAMIENTO DE CARGAS MEDIANTE GRUAS O SEÑORITAS

DE CADENA

 Los equipos de levantamiento deberán ser mantenidos en correctas

condiciones de operabilidad y ser revisados diariamente el estado de los

cables, los ganchos, cadenas, eslingas, tambores, poleas.

 Las grúas móviles y fijas deberán ser operadas solamente por personal

autorizado y capacitado física y técnicamente para ello.

 Todas las grúas deben estar provista de una indicación de su capacidad

máxima, serial y año de fabricación.

 En caso de requerirse equipos de levantamiento contratado, deberá exigírsele

a la contratista la certificación por escrito de las condiciones generales del

equipo, así como la prueba de carga a las cuales ha sido sometido

últimamente.

 Cuando se utilicen poleas deben asegurarse que las ranuras de la misma

estén de acuerdo con el diámetro de la cuerda o cable utilizado.

 La carga debe asegurarse y estar balanceada adecuadamente.

 Ninguna persona podrá estar montada en la carga o en el gancho.

 Se debe comunicar al supervisor cualquier falla, defecto o desperfecto

observado.
From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 116
116
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE
Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

11.2 PRECAUCIONES CON LOS MECHURRIO / VENTEO.

1. Evitar encender el mechurrio / venteo con mezcla, aire y gas dentro de la

chimenea debido a que se puede producir una explosión, se recomienda

purgar con gas lentamente hasta asegurarse que la chimenea no tenga aire.

2. Evitar la mezcla de aire y gas dentro del venteo, ya que cualquier chispa puede

ocasionar una explosión.

3. Evitar tener lleno de petróleo las fosas del mechurrio / venteo de la chimenea y

el venteo de gas, ya que el rebose produce contaminación y condiciones de

inseguridad para el personal que se encuentre cerca.

4. Evitar soldar cerca de las chimeneas de venteo de gas, de tal manera de

prevenir una explosión. Se recomienda realizar la prueba de gas mediante el

plesímetro.

5. La válvula manual en el cabezal del venteo debe permanecer abierta para

evitar la salida del gas hacía la chimenea del venteo.

6. Evitar acumulación de gotas de aceite bajo los quemadores o escape de gas

en el mismo.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 117
117
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE
Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

12.- ANALISIS DE FALLAS MÁS RECURRENTES QUE PRESENTAN LOS


MOTOCOMPRESORES DE GAS.

DESVÍO (PARO) POSIBLE ACCIÓN


DEL MOTOR CAUSA A TOMAR
12.1 Alta Intercambiador de calor obstruido. Verificar el nivel de aceite.
Temperatura de Líneas aceite obstruidas Temperatura de agua del
aceite. Enfriador de agua obstruido. motor entrada y salida.
Deficiencia en la bomba de agua. Temperatura de aceite del
Interruptor de temperatura dañada o motor de entrada y salida.
descalibrada. De continuar la falla pedir
Baja presión de aceite. apoyo a mantenimiento.
Bajo nivel de agua.
Motor fuera de tiempo.
Fisura en el múltiple de admisión y
escape.
Silenciador obstruido.
Calibración del motor.
Angularidad de las persianas del
ventilador.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 118
118
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE
Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

DESVÍO (PARO) POSIBLE ACCIÓN


DEL MOTOR CAUSA A TOMAR
12.2 Alta Presión Líneas obstruidas Verificar la presión de
de descarga en las Enfriador tapado. succión en la entrada del
etapas 1, 2, 3. Válvulas dañadas en el cilindro compresor.
siguiente. Constatar que la presión de
Manejo inadecuados de los bolsillos. descarga mantenga la
Alta presión de descarga relación de compresión
(Obstrucciones, cierre de pozos, cierre (relación de los espacios
de válvulas). muertos del cilindro).
De continuar la falla pedir
apoyo a mantenimiento.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 119
119
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE
Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

DESVÍO (PARO) POSIBLE ACCIÓN


DEL MOTOR CAUSA A TOMAR
12.3 No flujo Bajo nivel de aceite en la caja Verificar el nivel de aceite.
Lubricador. prelubricadora. Chequear las líneas.
Árbol de leva. Verificar el árbol de leva y
Engranaje de caja lubricadora. engranaje.
Líneas obstruidas. Chequear lubricadores.
Check de la línea de los De continuar la falla pedir
lubricadores. apoyo a mantenimiento.
Lubricador dañado.
El bloque de travo dañado.
Aire en el sistema de lubricador.
Líneas rotas.
Fallas en el interruptor.
Coupling de la caja prelubricadora.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 120
120
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE
Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

DESVÍO (PARO) POSIBLE ACCIÓN


DEL MOTOR CAUSA A TOMAR
12.4 Baja presión de Disminución del volumen y presión Verificar la entrada de succión
succión. de entrada al compresor. en el cabezal de succión al
Líneas, válvulas obstruidas de compresor.
entrada al compresor Verificar válvula de venteo.
Switch-gage descalibrado o En caso de continuar baja
dañado. presión de succión
comunicarse con extracción y
tramiento.
12.5. Baja presión de Baja presión de succión en el Verificar presión, succión en la
descarga de las campo. entrada del compresor.
etapas 1, 2, 3. Válvulas manuales y líneas Constatar que la presión de
obstruidas de entrada al descarga mantenga la relación
compresor de la primera etapa. de compresión (relación de los
Válvulas de succión con espacios muertos del cilindro).
filtraciones. De continuar baja presión pedir
Desgaste de anillos. apoyo a Mantenimiento.
Desgaste de camisa / pistón.
Switch-gage descalibrado o
dañado.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 121
121
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE
Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

DESVÍO (PARO) POSIBLE ACCIÓN


DEL MOTOR CAUSA A TOMAR
12.6 Alta Temperatura de Interruptor descalibrado o dañado. Verificar el nivel de agua
agua. Líneas, tubos del radiador del motor.
obstruidos. Chequear correa del
Persianas del radiador dañadas o ventilador.
cerradas. Chequear el aspa del
Desfase en la angularidad del aspa ventilador.
del ventilador. Verificar la presión de la
Circulación del sistema de agua bomba de agua.
interna del motor obstruida. Chequear el tiempo del
Tiempo del motor motor.
Descalibración de las válvulas de De continuar la falla pedir
admisión y escape. apoyo a mantenimiento.
Pérdida del nivel de agua.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 122
122
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE
Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

DESVÍO (PARO) POSIBLE ACCIÓN


DEL MOTOR CAUSA A TOMAR
12.7 Vibración en el Interruptor de vibración dañado o Verificar interruptor de
ventilador. descalibrado. vibración.
Correas flojas Chequear tensor de
Aspa del ventilador descalibrada o correa.
dañada. Chequear ejes, poleas,
Chumasera dañada. aspa del ventilador.
Tensor de la correa dañada. De continuar la falla
Ejes dañados en el ventilador pedir apoyo a
Coupling dañado mantenimiento.
Poleas flojas.
Correas dañadas.

12.8. Falla Eléctrica Bobina dañada. Revisar corriente de


Altronic dañado. bujía.
Bujía descalibrada o dañada. Revisar presión de
Cables primarios y secundarios del aceite en el panel.
altronic. Poner el panel manual.
Falla de la bomba prelubricadora de Inicializar la falta en el
aceite del motor y compresor. panel.
Anunciador dañado o descalibrado. De continuar la falla
Bajo voltaje. pedir apoyo a
instrumentación.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 123
123
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE
Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

DESVÍO (PARO) POSIBLE ACCIÓN


DEL MOTOR CAUSA A TOMAR
12.9 Vibración en Interruptor descalibrado o Revisar condiciones
operacionales del
el Compresor. dañado.
motocompresor.
Cables aterrados. De no presentar fallas
Conchas, bielas, pistón, cigüeñal, poner el motocompresor
dañados operativo.
Barra del pistón descalibrado. De continuar la falla se
Válvula de descarga o succión procede a calibrar o
dañada. reemplazar el interruptor
Pistón del bolsillo dañado o de vibración.
descalibrado. De continuar la falla pedir
apoyo a mantenimiento.
12.10. Alto nivel de Líquido en el separador Verificar si hay líquido en el
líquido en las Válvula de control dañada. separador.
etapas 1, 2 y 3. Válvulas obstruidas. De existir líquidos, drenar
Válvulas Check dañada. manualmente.
Flotador suelto. Chequear control de
Cable aterrado. válvula.
Falla de aire – gas suplay de Chequear la válvula
suministro. Check.
De continuar la falla pedir
apoyo a mantenimiento.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 124
124
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE
Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

DESVÍO (PARO) POSIBLE ACCIÓN


DEL MOTOR CAUSA A TOMAR
12.11 Baja Bomba dañada. Verificar fugas de agua.
Chequear correas del
presión de agua. Aire en el sistema de enfriamiento.
ventilador.
Línea deteriorada
Colocar el motor
Falla de ignición.
operativo.
Correas dañadas o flojas.
Verificar la presión de
Switch-gage dañado o descalibrado.
agua.
Cadena de la bomba de agua dañada.
Expulgar aire en el
Averías mecánicas generando bajas
sistema de
RPN.
enfriamiento.
De continuar la falla,
chequear la presión de
agua de la bomba.
De seguir la falla pedir
apoyo a mantenimiento.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 125
125
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE
Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

DESVÍO (PARO) POSIBLE ACCIÓN


DEL MOTOR CAUSA A TOMAR
12.12 Baja Bomba de aceite dañada o Verificar el nivel de agua
presión de aceite deficiente. de aceite.
en el motor y en Elementos de filtro colapsados. Colocar el motor
el compresor. Bajo nivel de aceite. operativo.
Desgaste de conchas de bancada y Verificar presión de
biela. aceite en el panel de
Línea de aceite dañada. control. Chequear
Switch-gage descalibrado o dañado. diferencial de presión en
Deficiencia en el enfriamiento del el filtro de aceite.
aceite. De continuar la falla
Aire en el sistema de lubricación. retirar el filtro de aceite
para verificar la
existencia de elementos
extraños, partículas
metálicas, de ser así
proceder a parar el motor
y pedir apoyo a
mantenimiento para
chequear internamente el
motor.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 126
126
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE
Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

DESVÍO (PARO) POSIBLE ACCIÓN


DEL MOTOR CAUSA A TOMAR
12.13 Vibración del Interruptor descalibrado o Chequear el interruptor
de vibración.
motor. dañado.
Proceder a rotar el motor
Cables aterrados.
sin ignición.
Conchas, pistón, biela cigüeñal
De no presentar falla por
dañados.
ruido en la parte interna
Descalibración de las válvulas de
del motor se procede a
admisión y escape.
colocarlo operativo.
Motor fuera de tiempo.
Chequear los parámetros
Pasador del pistón dañado.
operacionales.
De continuar la falla pedir
apoyo a mantenimiento.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 127
127
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE
Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

DESVÍO (PARO) POSIBLE ACCIÓN


DEL MOTOR CAUSA A TOMAR
12.14 Bajo nivel de Bajo nivel de aceite en el carter. Verificar el nivel de
aceite.
aceite en el Interruptor de baja presión de
Chequear el interruptor
compresor y en el aceite descalibrado o dañado. de baja de presión de
aceite.
motor. Flotador de aceite del carter
De continuar la falla pedir
dañado.
apoyo a mantenimiento.

12.15 Sobre Interruptor de velocidad Revisar gobernador.


velocidad. descalibrado o dañado. Chequear varillaje.
Gobernador dañado. Chequear interruptor de
Varillaje trabado. velocidad.
Válvula del varillaje dañada. Chequear válvula
mariposa.
De continuar la falla pedir
apoyo a mantenimiento.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 128
128
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE
Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

DESVÍO (PARO) POSIBLE ACCIÓN


DEL MOTOR CAUSA A TOMAR
12.16 Aceite sucio Interruptor de aceita dañado. Chequear el
en el motor. Anunciador dañado. interruptor de aceite.
Partículas de metal en rejillas. Chequear plaza
Cables aterrados. detectora de metales.
De continuar la falla
pedir apoyo a
mantenimiento.
12.17. Alta presión Obstrucción de líneas. Verificar disco de
de gas en la Válvulas obstruidas. descarga general de
descarga (motor). Pozos cerrados. la planta.
Switch-gage descalibrado o dañado. Chequear válvulas.
Verificar pozos
cerrados.
De continuar la falla
pedir apoyo a
mantenimiento.

DESVÍO (PARO) POSIBLE ACCIÓN


From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 129
129
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE
Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

DEL MOTOR CAUSA A TOMAR


12.18 Alta Interruptor de temperatura. Revisar válvulas del
temperatura en los descalibrado o dañado. cilindro.
cilindros 1, 2, 3 y 4 Válvulas de los cilindros dañadas. Limpieza en el
del compresor. Anillos del cilindro dañados. sistema de
Deficiencia en el sistema de enfriamiento.
circulación de agua de los cilindros. Chequear línea de
Fisura en el cilindro. enfriamiento de
Pase de gas al agua. agua.
Rotura de línea de enfriamiento. Chequear interruptor
de temperatura.
De continuar la falla
pedir apoyo a
mantenimiento.

DESVÍO (PARO) POSIBLE ACCIÓN


DEL MOTOR CAUSA A TOMAR
From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 130
130
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE
Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

12.19 Paro de Bajo voltaje en el panel U.V. Cerrar válvula de


emergencia. Por fuego. succión y descarga.
Interruptor descalibrado o dañado. Cerrar válvula de
Falla de gas suplay. gas combustible.
Alta presión de descarga. Abrir venteo.
Falla de instrumentos internos del Chequear el voltaje
panel U.V. del panel U.V.
Mala operación al colocar el panel chequear el gas
manual a automático o de automático suplay.
a manual. Chequear interruptor
de paro de
emergencia.
De continuar la falla
pedir apoyo a
mantenimiento.

13.- ESPECIFICACIONES Y PARA METROS OPERACIONALES DE LOS


MOTOCOMPRESORES. PLANTAS DE LIVIANO
From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 131
131
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE
Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

T8

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 132
132
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE
Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

T9

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 133
133
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE
Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

T10

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 134
134
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE
Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

T11

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 135
135
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE
Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

T12

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 136
136
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE
Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

14.- MEDICIÓN DE GAS

La medición del gas natural comprende la medición de fluidos compresibles,

cuyo comportamiento volumétrico, además de estar afectado por las variables de

presión, temperatura a la cual se encuentran, se ven afectados igualmente por el

hecho de ser una mezcla de hidrocarburos, los cuales dependiendo de su

proporción en la composición del gas, desvían su comportamiento ideal en una

determinada condición.

El flujo del gas natural producto de los yacimientos (asociado y no

asociado) es continuo, sin que en ningún punto de su trayectoria sea almacenado,

por lo que su medición debe hacerse directamente sobre la corriente de gas.

El medidor mas utilizado en Corpoven, S.A. – Distrito San Tomé, para medir

volúmenes de gas en las Estaciones de Producción y en Plantas Compresoras de

Gas, es de tipo placa orificio. Esto se debe a que este medidor es el que mejor se

adapta a las características del gas, no tratado.

La medición se realiza haciendo pasar una corriente de gas a través de una

placa de orificio ubicada en un punto determinado de la tubería, la restricción en el

área de flujo causada por él orificio, genera un cambio en la presión del fluido, esta

alteración de la presión se denomina presión diferencial y es originada por la

variación de la velocidad de flujo. La lectura de la presión diferencial es registrada

en la Unidad Diferencial (cámara). La Unidad Diferencial es del tipo fuelle, las


From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 137
137
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE
Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

manométricas de mercurio dejaron de utilizarse por su costo, vienen calibradas en

pulgadas de agua y de acuerdo a su capacidad nominal máxima se encuentran de

25, 50, 100, 200, 300, y 400 pulgadas de agua.

La localización de los puntos de lectura de presión estática se encuentra en

las bridas situadas antes y después del orificio o sobre la tubería. Estas tomas

permiten conocer los valores de las presiones antes y después del orificio, los

cuales son enviados a la Unidad Diferencial, donde se resta la presión estática

mayor de la menor, para obtener la presión diferencial neta a través del orificio. La

señal de presión estática se registra a través de un resorte Bourdon, del tipo

helicoidal o espiral y vienen calibrados en lbs/pulg 2 para valores de 100, 250,

1500, 2500, 4000, 5000 y 6000 lbs/pulg.

La Unidad Diferencial y el resorte Bourdon se encuentran acoplados a un

registrador en cuyo interior y sobre una carta en forma de disco, se registran la

presión diferencia y la presión estática, los discos giran accionados por un

mecanismo de relojería y puede ser diarios o semanales, según el intervalos de

tiempo que comprenda.

El realizar una buena medición es importante, porque permite monitorear

constantemente el comportamiento de los Sistemas y tomar las acciones

correctivas en caso de que los parámetros de operación empiecen a cambiar,

permitiendo esto minimizar el impacto de las variaciones (picos) en la producción

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 138
138
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE
Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

de crudo. Los puntos de medición de gas se realizan en las Estaciones de

Producción. Plantas Compresoras, líneas de Transmisión y Sistemas de

Levantamiento Artifical (L.A.G.).

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 139
139
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE
Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

Las ecuaciones que se utilizan para realizar los cálculos de caudal y presión

se derivan de las leyes de comportamiento de los fluidos, donde:

Q= C x  (hw x pf) (1)

Donde: Q, rata de flujo, mmpend.

h, presión diferencial, pulg., de agua.

p, presión estática absoluta del gas, lbs/pulg 2.

Como la rata de flujo es proporcional a la raíz cuadrada de la presión

diferencial (1), se utiliza la carta de medición (disco) con escala de raíz cuadrada o

L10, de manera de leer directamente las lecturas estática y diferencial. Las cartas

utilizadas son circulares de doce (12) pulgadas de diámetro con una escala

uniforme de cero (0) a cien (100) por ciento.

(Le)2 x R
100
(Le)2 x R
P= (2)
100

Q= Le x Ld x C (3)

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 140
140
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE
Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

FORMULA CORREGIDA PARA EL FLUJO.

Normalmente el medidor es calibrado de manera que el cero en la carta

corresponde a la presión atmosférica, por lo tanto, la lectura estática (Le) debe ser

corregida (Le2) para obtener el valor de presión absoluta que es requerido en la

fórmula.

En la práctica es muy importante hacer la corrección de la lectura estática

por presión atmosférica, sobre todo en los medidores con rango de presión R

<500 lpc.

Lec =  (4)
(Le)2 1470
+ R

Pab = Pman + Patm. (5)

Q = Lec x Ld x C (6)

Donde:

Le: Lectura Estática.

Ld: Lectura Diferencial.

R: Resorte.

C: Coeficiente.

Q: Rata de Flujo.
From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 141
141
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE
Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

Pab: Presión Absoluta.

Pman: Presión Manómetrica.

Patm: Presión Atmosférica.

Presión Atmosférica = 14,7 Psi.

Para evitar realizar la corrección por presión atmosférica, se deben calibrar

los medidores haciendo uso de la tabla siguiente.

14.1.- Tabla N° 13 PRESIÓN ATMOSFÉRICA PARA DISCO L-10.

PRESIÓN ATMOSFÉRICA
RESORTE PRESIÓN
(lbs / pulg2) (Psi)
14,7
M-40 24,7 7,71

M-50 50 5,42

M-100 100 3,83

M-250 250 2,42

M-500 500 1,71

M-1000 1000 1,21

M-2000 2000 0,85

M-5000 5000 0,54

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 142
142
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE
Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

DEFINICIÓN DE TERMINOS:

Presión: Fuerza normal ejercida por la materia contenida en un sistema por

unidad de aire.

Caudal: Es el flujo transitorio por la tubería.

Presión Manométrica: Es la presión interna de la tubería.

Lectura Estática: Indica la presión de un sistema, y generalmente se identifica en

el registrador mediante una plumilla azul.

Lectura Diferencial: Indica la presión de un sistema, y generalmente se identifica


en el registrador mediante una plumilla roja.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 143
143
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE
Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

14.2.- ANALISIS DE GRAFICOS (DISCOS) DE MEDICIÓN DE GAS.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 144
144
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE
Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 145
145
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE
Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 146
146
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE
Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 147
147
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE
Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 148
148
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE
Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

ANEXO N°1

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 149
149
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE
Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 150
150
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE
Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

15.- BIBLIOGRAFÍA

 CABELLO HILARIO, MENDOZA CH, ANGEL. “SISTEMA DE MEDICIÓN Y

DISTRIBUCIÓN DE GAS”

 CODERSICA, “PROCEDIMIENTO OPERATIVO Y NORMAS DE SEGURIDAD”

 CODIGO DE COLORES PDVSA Y NORMAS COVENIN “ESTANDAR DE

COLORES”

 COOPER, “ENGINES – COMPRESSORS WHITE SUPERIOR”

 CORPOVEN S.A. “MANUAL DE NORMAS Y PROCEDIMEINTOS DE

PROTECCIÓN INTEGRAL. TOMO II”

 DRESSER RAND. “GAS ENGINE AND COMPRESSORS FIELD SERVICE

MANUAL”.

 PDVSA, ODO, CEPET. “MEDICIÓN E INSTRUMENTACIÓN”. (MODULO IV).

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 151
151
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE
Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

CLASIFICACIÓN DE LOS ACCIDENTES POR CAUSAS

1994 1995 1996 1997


INCAPACIDAD 15 03 11 08
PRIMEROS AUXILIOS - - - -
ACTOS INSEGUROS 09 02 07 04
CONDICINES INSEGURAS 06 01 04 04

ACTOS INSEGUROS

- Almacenar, cargar, instalar, levantar, operar, usar, etc. Sin


autorización, conocimientos, defectuosos, inadecuadamente.
- Desacatar avisos, señales, normas, procedimientos.
- Adoptar posición ubicación inadecuada.
- Realizar mantenimiento a equipos en movimiento.

CONDICIONES INSEGURAS

- Accesorios, equipos, herramientas, materiales de protección


defectuosos, inadecuados, insuficientes.
- Sistema de advertencia insuficiente.
- Condiciones ambientales, espacio, peligros limitados.
- Exposición a ruido, radiación, temperatura, explosión, incendio.
- Orden y limpieza deficiente.

Estadísticamente se demuestra, que la causa de accidentes que más se

repiten es por actos inseguros, que a la vez se atribuye al propio trabajador,

motivado esto al exceso de confianza del mismo. El personal tanto operador

como aquel que se encuentra presente en las instalaciones de la planta no debe

olvidar los parámetros de seguridad establecidos por la instalación y manifestar

una actitud positiva para la prevención de accidentes.

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.
GERENCIA DE 152
152
SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE
Manual de Normas y
Preparado por: OP Revisión: 3 Fecha: 25/03/06
Procedimientos en Revisado por: JL Fecha de Emisión: 25/03/06
Plantas Compresoras Aprobado por: JA Fecha de Vigencia: 25/03/06
de Gas

ANEXO N°2

From The Wellhead Through The Pipeline ..... Hanover People Perform.

También podría gustarte