Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
MANUAL DE TALLER
AGROKID 30
AGROKID 40
AGROKID 50
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
El presente manual de taller está destinado a los técnicos reparadores, ya sea en ca-
lidad de guía práctica como para mejorar la calidad de las reparaciones.
A lo largo del manual se ofrece una descripción completa del tractor y se describe el
modo correcto para diagnosticar las averías y repararlas sin incurrir en peligros. Tam-
bién se indican los métodos y las condiciones necesarias para realizar un preciso con-
trol dimensional o visual de las partes que deban repararse, y se detallan los productos
necesarios, los pares de apriete y los valores de ajuste.
El contenido de este manual es de naturaleza técnica y reservada, y está destinado a los
Concesionarios y Talleres autorizados. Éstos serán informados oportunamente de
toda modificación estrictamente técnica que se realice en los tractores, mediante el en-
vío de cuadernillos donde consten los cambios, actualizaciones y anexos sobre los dis-
positivos opcionales.
Los técnicos y sus colaboradores tienen prohibido difundir, reproducir o comunicar a
terceros el contenido de este manual sin autorización escrita del Fabricante, que es el
propietario exclusivo del mismo y que se reserva la facultad de actuar conforme a la le-
gislación vigente para proteger sus derechos.
00-1
MEDIDAS DE SEGURIDAD GENERALES
NOTAS DE SEGURIDAD
Las reparaciones bien hechas son muy importantes para el funcionamiento correcto de los
tractores que pasan por el taller.
Las técnicas de control y reparación que se describen en este manual son modos eficaces y
seguros de obtener un buen funcionamiento.
Algunas de las operaciones indicadas exigen el uso de equipos especiales que pueden
solicitarse al Fabricante, quien los ha estudiado específicamente para su fin.
NO UTILICE EQUIPOS IMPROVISADOS; ya que podrían crear condiciones de peligro y no
siempre dan buenos resultados.
A fin de evitar accidentes de los trabajadores, en el texto del manual se destacan las
precauciones de seguridad con los símbolos y .
Las advertencias que acompañan a estos símbolos deben respetarse siempre y estrictamente.
Ante una situación de peligro real o potencial, privilegie la seguridad y tome todas las medidas ne-
cesarias para afrontar la emergencia.
00-3
MEDIDAS DE SEGURIDAD GENERALES
9 - No ponga nunca el motor en marcha sin las protecciones; todas las ope-
raciones de reparación o reglaje deben realizarse con el motor parado.
10 - No ponga nunca el motor en marcha sin las protecciones; todas las ope-
raciones de reparación o reglaje deben realizarse con el motor parado.
10 - No cargue combustible, aceite o líquido refrigerante con el motor en mar-
cha.
11 - Durante las recargas de combustible o lubricante, no fume y asegúrese de
que no existan llamas libres cerca.
No recargue el acumulador con este dispositivo montado en el tractor.
12 - Antes de manipular el acumulador para controlarlo o extraerlo, pare el mo-
tor y saque la llave de arranque.
13 - Quite el acumulador y efectúe la recarga en un sitio bien aireado y con una
temperatura superior a 0°C.
14 - Durante los controles y la recarga del acumulador, no fume ni acerque lla-
mas libres, ya que el hidrógeno que se libera durante las reacciones quí-
micas puede hacer explosión.
15 - El líquido (electrolito) contenido en el acumulador es peligroso para la piel
y, sobre todo, para los ojos. Por este motivo, para controlar el acumulador
colóquese siempre guantes y gafas de seguridad con protecciones late-
rales.
Si accidentalmente entra en contacto con el electrolito, lávese inmediata y
prolongadamente con agua. Si se ha manchado la ropa, cámbiese lo antes
posible.
Si accidentalmente ingiere electrolito, beba abundante agua, leche, aceite
vegetal o cualquier antiácido, como leche de magnesia, bicarbonato, etc.,
y acuda de inmediato a una guardia médica.
16 - Si debe trabajar en los circuitos eléctricos, desconecte los bornes del acu-
mulador.
¡IMPORTANTE!
Desconecte primero el borne negativo (--) y después el positivo (+). Una vez
terminado el trabajo, conecte primero el polo positivo (+) y después el ne-
gativo (--).
17 - Si debe soldar con arco, desconecte los bornes del acumulador, todos los
conectores de las centralitas electrónicas y el alternador.
18 - Utilice siempre guantes impermeables para cargar o cambiar los lubri-
cantes.
19 - No use ropa manchada de aceite de motor o aceite de los circuitos hi-
dráulicos; el contacto prolongado con la piel puede ser nocivo y causar
alergia a las personas predispuestas.
20 - El aceite para motores y el aceite de los circuitos hidráulicos se consideran
desechos especiales. Deseche los lubricantes usados de acuerdo con las
normas vigentes.
21 - Antes de trabajar en los circuitos hidráulicos y neumáticos, descargue las
presiones residuales.
22 - Antes de trabajar en los circuitos hidráulicos o en el motor, espere a que el
aceite y el agua se enfríen.
00-4
MEDIDAS DE SEGURIDAD GENERALES
00-5
PRECAUCIONES DURANTE EL TRABAJO
00-6
PRECAUCIONES DURANTE EL TRABAJO
00-7
INSTRUCCIONES PARA LA ELEVACIÓN
Para sostener o extraer grupos del tractor que pesen más de 25 kg o sean de gran tamaño, debe utilizarse un medio
de elevación con cables metálicos o bandas de poliéster.
En los apartados relativos a la extracción e instalación de los grupos, el peso de cada uno de ellos se indica junto al
símbolo
2000
1900
1700
2000
1400
1000
1000
500
00-8
ESTRUCTURA DEL MANUAL
Sección 40 Contiene las informaciones y los esquemas relativos a los equipos eléc-
tricos y electrónicos del tractor.
00-9
MÉTODO DE CONSULTA DEL MANUAL
4. Pares de apriete
1 - En las descripciones operativas, el símbolo indica un par de apriete específico cuyo valor se ha deter-
minado experimentalmente y debe respetarse de modo estricto.
2 - Si no aparece ningún símbolo, se han de utilizar los valores indicados en la Sección 00 de este manual.
00-10
CÓMO LEER Y ACTUALIZAR EL MANUAL
2 - Páginas adicionales: se indican con un guión (-) y un número progresivo después del número de página. Ejem-
plo:
30-5
30-5-1
Páginas adicionales
30-5-2
30-6
NOTA. La numeración de las páginas adicionales no se superpone a la de las páginas existentes.
3 - Páginas de puesta al día: se indican con un número progresivo encerrado en un círculo; este símbolo se en-
cuentra debajo del número de página. Ejemplo:
30-5
30-5-1 Página existente
30-5-1 Página de actualización
NOTA. Todas las páginas adicionales y de actualización se indican en la lista de las páginas que componen
el manual; esta lista se envía con cada actualización y debe sustituir a la precedente.
Símbo- Símbo-
Particular Notas Particular Notas
los los
Durante el trabajo es preciso adop- Aplicación Partes donde hay que aplicar adhe-
tar medidas deseguridad. de pro- sivos, lubricantes, etc.
ductos
Seguridad
Durante el trabajo es preciso adop- Puntos donde hay que cargar ace-
tar medidas de seguridad especia- Aceite, ite, agua o carburante, y cantidades
les porque existe presión interior. agua, etc. respectivas.
Durante el trabajo es preciso adop-
Puntos de los cuales hay que de-
★ Atención
tar precauciones técnicas especia-
le s u o tr as pro v id en c ia s p a ra Drenaje scargar aceite, agua o carburante, y
cantidades respectivas.
respetar los valores estándares.
Peso de los grupos principales. Partes en las cuales ha de prestarse
Peso Escoger cuidadosamente los ca- Par de especial atención al par de apriete
bles de elevación, utilizar un soporte apriete durante la instalación o el montaje.
para trabajar, etc.
00-11
PARES DE APRIETE ESTÁNDARES PARA TORNILLOS Y TUERCAS
CLASE TORNILLO
MEDIDA
TORNILLO 8.8 10.9 12.9
Nm lb.ft. Nm lb.ft. Nm lb.ft.
M6x1 8,0 – 8,8 5.9 – 6.5 11,8 – 13,0 8.7 – 9.6 13,8 – 15,2 10.2 – 11.2
M8x1,25 19,4 – 21,4 14.3 – 15.8 28,5 – 31,5 21.0 – 23.2 33,3 – 36,9 24.5 – 27.2
M10x1,5 38,4 – 42,4 28.3 – 31.2 56,4 – 62,4 41.6 – 46.0 67,4 – 74,4 49.7 – 54.8
M12x1,75 66,5 – 73,5 49.0 – 54.2 96,9 – 107 71.4 – 78.9 115 – 128 84.8 – 94.3
PASO GRUESO
M14x2 106 – 117 78.1 – 86.2 156 – 172 115,0 – 126,8 184 – 204 135.6 – 150.3
M16x2 164 – 182 120.9 – 134.1 241 – 267 117.6 – 196.8 282 – 312 207.8 – 229.9
M18x2,5 228 – 252 168.0 – 185.7 334 – 370 246.2 – 272.7 391 – 432 288.2 – 318.4
M20x2,5 321 – 355 236.6 – 261.6 472 – 522 347.9 – 384.7 553 – 611 407.6 – 450.3
M22x2,5 441 – 487 325.0 – 358.9 647 – 715 476.8 – 527.0 751 – 830 553.5 – 611.7
M24x3 553 – 611 407.6 – 450.3 812 – 898 598.4 – 661.8 950 – 1050 700.2 – 773.9
M27x3 816 – 902 601.4 – 664.8 1198 – 1324 882.9 – 975.8 1419 – 1569 1045.8 – 1156.4
M8x1 20,8 – 23,0 15.3 – 17.0 30,6 – 33,8 22.6 – 24.9 35,8 – 39,6 26.4 – 29.2
M10x1,25 40,6 – 44,8 29.9 – 33.0 59,7 – 65,9 44.0 – 48.6 71,2 – 78,6 52.5 – 57.9
M12x1,25 72,2 – 79,8 53.2 – 58.8 106 – 118 78.1 – 87.0 126 – 140 92.9 – 103.2
M12x1,5 69,4 – 76,7 51.1 – 56.5 102 – 112 75.2 – 82.5 121 – 134 89.2 – 98.8
PASO FINO
M14x1,5 114 – 126 84.0 – 92.9 168 – 186 123.8 – 137.1 199 – 220 146.7 – 162.1
M16x1,5 175 – 194 129 – 143 257 – 285 189.4 – 210.0 301 – 333 221.8 – 245.4
M18x1,5 256 – 282 188.7 – 207.8 375 – 415 276.4 – 305.9 439 – 485 323.5 – 357.4
M20x1,5 355 – 393 261.6 – 289.6 523 – 578 385.5 – 426.0 611 – 676 450.3 – 498.2
M22x1,5 482 – 532 355.2 – 392.1 708 – 782 521.8 – 576.3 821 – 908 605.1 – 669.2
M24x2 602 – 666 443.7 – 490.8 884 – 978 651.5 – 720.8 1035 – 1143 762.8 – 842.4
00-12
FIJATORNILLOS, ADHESIVOS, SELLADORES Y LUBRICANTES
Loctite 222 Producto anaeróbico para el trabado débil de tornillos y tuercas de fijación, ajuste y precisión.
Color: púrpura
Antes de aplicarlo debe eliminarse todo resto de lubricante con el activador específico.
fluorescente opaco
Producto anaeróbico para evitar que se aflojen tornillos y tuercas de cualquier tipo y para uti-
Loctite 242
FIJATORNILLOS
Loctite 243 Producto similar al 242 que, al ser compatible con el aceite, no requiere la activación de su-
Color: azul
perficies ligeramente lubricadas.
fluorescente opaco
Producto anaeróbico para la fijación de alta resistencia de piezas roscadas, pernos y pri-
Loctite 270 sioneros que normalmente no deben desmontarse.
Color: verde
La extracción de las piezas puede exigir un calentamiento a 80°C aprox.
fluorescente
Antes de aplicarlo debe eliminarse todo resto de lubricante con el activador específico.
DESENGRASANTES Y
Producto para desengrasar y limpiar las piezas antes de aplicar productos anaeróbicos Loc-
Loctite 703
tite. Tras el secado espontáneo, permite una polimerización uniforme de los fijatornillos.
ACTIVADORES
Producto específico para el tratamiento de superficies poco reactivas con los productos ana-
eróbicos de polimerización lenta (series 5 y 6).
Loctite 747
También puede emplearse para acelerar la polimerización en caso de bajas temperaturas o
cuando hay una amplia holgura entre las partes.
Producto anaeróbico superrápido para sellar superficies metálicas entre sí. Permite pre-
Loctite 510 scindir de las juntas convencionales porque rellena espacios de hasta 0,4 mm.
Color: rojo
No se contrae, por lo cual no hace falta restablecer los pares de apriete.
Producto anaeróbico utilizado como junta líquida para sellar uniones roscadas de medida in-
Loctite 542 ferior a 3/4" gas. Polimeriza rápidamente y las partes pueden desmontarse con herramientas
Color: marrón
normales.
(para superficies y uniones)
Producto anaeróbico, sellador y fijador para tuberías y uniones roscadas de hasta 2" de diá-
Loctite 572 metro.
Color: blanco
Polimeriza muy lentamente en la mayoría de las superficies metálicas.
Producto anaeróbico utilizado como junta líquida para sellar uniones roscadas de grandes di-
Loctite 576 mensiones (hasta 2").
Color: pardo Polimeriza muy lentamente y es idóneo para aleaciones no ferrosas y partes quedeban de-
smontarse.
00-13
FIJATORNILLOS, ADHESIVOS, SELLADORES Y LUBRICANTES
Adhesivo instantáneo cianoacrílico, idóneo para pegar entre sí superficies ácidas y porosas
INSTANTÁNEOS
de una amplia gama de materiales, como cerámica, madera, goma y plástico (excepto po-
ADHESIVOS
Loctite 495 Adhesivo instantáneo cianoacrílico, idóneo para pegar goma y materiales plásticos puros o
Color: incoloro en distintas combinaciones, incluso con metales.
Silastic 738 Adhesivo/sellador silicónico monocomponente, sin contracción, listo para usar.
SELLADORES
SILICÓNICOS
(Dow Corning) Polimeriza formando un sólido de consistencia gomosa cuando reacciona con la humedad
Color: blanco del aire; permite eliminar las juntas convencionales en uniones elásticas; rellena holguras in-
lechoso cluso superiores al milímetro.
Loctite 638 Adhesivo estructural anaeróbico de polimerización rápida y altísima resistencia mecánica.
Color: verde Idóneo para fijar acoplamientos cilíndricos de deslizamiento libre realizados en aleaciones no
fluorescente ferrosas.
FIJADORES
Producto anaeróbico, sellador y fijador para acoplamientos cilíndricos entre partes metáli-
Loctite 986/AVX cas.
Color: rojo Polimeriza lentamente y ofrece una buena resistencia mecánica y térmica, además de una
fluorescente excelente resistencia a la presión química.
Antes de utilizarlo es preciso activar las superficies.
Grasa Grasa multifuncional de litio, empleada para lubricar juntas, prevenir la oxidación y facilitar las
(NLGI 2 EP
operaciones de montaje.
ASTM D217: 265/295)
LUBRICANTES
Compuesto lubricante antidesgaste con bisulfuro de molibdeno. Se utiliza puro o diluido con
Molikote aceite para motores durante el montaje de los cojinetes de bancada de los motores en-
(Dow Corning)
dotérmicos.
Aceite para motores Se utiliza como diluyente del lubricante antidesgaste Molikote cuando éste se emplea para el
10W - 30 montaje de motores endotérmicos.
00-14
TABLA DE CONVERSIÓN DE LAS UNIDADES DE MEDIDA
00-15
ÍNDICE
SECCIÓN 10
ÍNDICE
3. MANDOS .......................................................................... 14
• 3.1 VISTA LATERAL DERECHA ...................................14
• 3.2 VISTA LATERAL IZQUIERDA .................................15
• 3.3 VISTA SUPERIOR ..................................................16
10-i
TRANSMISIÓN INTRODUCCIÓN
1. TRANSMISIÓN
1.1 INTRODUCCIÓN
• Esta serie de tractores está dotada de una transmisión de cuatro velocidades por cada sentido de marcha
y tres gamas de velocidades.
La selección de las marchas y del sentido de marcha es sincronizada; la selección de las gamas de trabajo
no lo es.
• El cuerpo trasero de la transmisión aloja también el mecanismo de la TdF trasera, que se suministra en una sola
versión (540-1000-syncro).
La TdF trasera es mecánica con engranajes no sincronizados.
Puede incluirse una toma de fuerza ventral que se activa sólo si está seleccionada la velocidad TdF 1000.
1
2 3
5
D0018450
GRUPOS PRINCIPALES
1 - Cuerpo de unión
2 - Grupo cambio e inversor
3 - Grupo cambio gamas y diferencial
4 - TdF trasera
5 - TdF ventral
10-1
TRANSMISIÓN DESCRIPCIÓN
1.2 DESCRIPCIÓN
• La transmisión recibe el movimiento del motor endotérmico y, mediante el grupo de embragues (1) (embrague
doble para traslación 1a y para TdF trasera 1b), el grupo cambio (3) e inversor (2) y el grupo de accionamiento
de las gamas (4), lo transmite al par cónico (5).
El movimiento se transmite luego a los reductores finales (6), en los cuales están montados los dispositivos de
freno de servicio y de estacionamiento.
1 2
1b 1a FW REV
Z49
Z28
Z26 Z15
Z20
E
Z45 Z39 Z33
Z26
16 7
37
50
5
Z25 Z19 Z25
Z32
6
Z38
1ª 2ª 3ª 4ª H L M
D0017730
3 4
10-2
TRANSMISIÓN TRANSMISIÓN DEL MOVIMIENTO
Ejemplo de selección 1ª marcha adelante veloz (H) Ejemplo de selección 3ª marcha adelante media (M)
FW FW
E E
1ª H D0017740 3ª M D0017760
REV
1ª L D0017750
10-3
TRANSMISIÓN CUERPO DE UNIÓN
1 2 3
4
B 5 11
A 6
12
A-A
13
B A
10 9 8 7
14
15
B-B
D0017770
COMPONENTES 4- Manguito embrague TdF trasera 8- Cojinete de empuje embrague TdF 12 - Eje de mando embrague transmisión
1 - Volante de inercia 5- Manguito embrague transmisión 9- Anillo de empuje embrague TdF 13 - Horquilla de mando embrague TdF
2 - Disco embrague TdF trasera 6- Soporte manguitos 10 - Cojinete de empuje embrague transmisión 14 - Eje de mando embrague TdF
3 - Disco embrague transmisión 7- Muelle de retorno horquilla embrague transmisión 11 - Horquilla de mando embrague transmisión 15 - Muelle de retorno horquillas embrague TdF
10-4
TRANSMISIÓN GRUPO CAMBIO E INVERSOR
13 14 15 16
A
1 2 3 4 5
B B
18
17
20
19
20
15 18
19
21
12 11 10 9 8 7 6 20
19
14
A-A B-B
D0017790
COMPONENTES 6- Engranaje conducido 4a marcha 12 - Eje secundario 18 - Varilla de mando marcha adelante/atrás
1 - Engranaje conductor marcha adelante 7- Sincronizador 3a/4a marcha 13 - Horquilla selección 1a/2a marcha 19 - Bola
2 - Sincronizador marcha adelante/atrás 8- Engranaje 3a marcha 14 - Varilla de mando 3a/4a marcha 20 - Muelle
3 - Engranaje conductor marcha atrás 9- Engranaje conducido 2a marcha 15 - Varilla de mando 1a/2a marcha 21 - Distanciador
4 - Eje de entrada 10 - Sincronizador 1a/2a marcha 16 - Horquilla selección 3a/4a marcha
5 - Eje primario 11 - Engranaje conducido 1a marcha 17 - Horquilla selección marcha adelante/atrás
10-5
TRANSMISIÓN GRUPO GAMAS PARA DOBLE TRACCIÓN
1 2 3 4
14
13
A
5
12
A-A
D0017780
11
10 A
9 8 7 6
10-6
TRANSMISIÓN GRUPO PIÑÓN Y DIFERENCIAL
4 5 6 7
1 2 3
8 10 9 8 6 D0017800
Detail A
COMPONENTES
1 - Piñón
2 - Tuerca de ajuste
3 - Engranaje conductor doble tracción
4 - Cojinete piñón
5 - Manguito bloqueo diferencial
6 - Soporte diferencial
7 - Corona diferencial
8 - Engranaje satélite
9 - Engranaje planetario
10 - Cuerpo diferencial
10-7
TRANSMISIÓN GRUPO FRENOS Y EJE TRASERO
7
6
2
5
4 3
D0017810
COMPONENTES
1 - Eje conductor
2 - Engranaje conducido
3 - Semieje
4 - Cuerpo del reductor
5 - Disco de acero
6 - Dispositivo de freno
7 - Discos de fricción
8 - Cubierta
10-8
TRANSMISIÓN TDF TRASERA Y TDF VENTRAL
1.8.1 COMPONENTES
La toma de fuerza trasera transmite a los aperos el par motor con una velocidad de rotación predefinida.
El movimiento rotativo se toma directamente del motor y el acoplamiento de la TdF se produce cuando el
conductor acciona la palanca respectiva.
La toma de fuerza se suministra en una sola versión con tres velocidades de rotación:
TdF 540 r/min (con motor de 2655 r/min)
TdF 1000 r/min (con motor de 2736 r/min)
TdF Syncro
La velocidad Syncro es directamente proporcional a la velocidad de rotación de las ruedas traseras. La relación
es de 7,1036 vueltas del vástago de la TdF por cada vuelta de la rueda.
Estos tractores también pueden suministrarse con una toma de fuerza ventral con dos relaciones de velocidad:
1000 r/min (con motor de 2733 r/min)
2000 r/min (con motor de 3052 r/min)
La velocidad se determina con la palanca de selección de velocidades de la TdF trasera, y el movimiento se toma del
engranaje conducido de esta misma toma de fuerza.
10-9
TRANSMISIÓN TDF TRASERA Y TDF VENTRAL
1 2 3
9 11 12
13
10
14
16 15
8
7
6
D0017820
10-10
EJE DELANTERO
2. EJE DELANTERO
C C
Y
=
B
B
A A
=
D0017870
10-11
EJE DELANTERO CILINDRO DE GIRO
1 A-A
2 3 4 1
Versión estándar
1 A-A
5 3 4 1
D0017830
Versión estrecha
1- Cabeza
2- Distanciador (versión estándar)
3- Cilindro
4- Pistón
5- Distanciador (versión estrecha)
10-12
EJE DELANTERO DIFERENCIAL, PIÑÓN Y REDUCTOR FINAL
13
1 15 20
2 14
3
12 15
11 16
4
5
21 11
D
10 View D
1
9 1
19
8
6
18 17
7
B-B C-C
D0017880
10-13
MANDOS VISTA LATERAL DERECHA
3. MANDOS
2
3 6
7
5
D0018480
9
10-14
MANDOS VISTA LATERAL IZQUIERDA
6
5
4
1 2
3
9 8 7
D0018500
10-15
MANDOS VISTA SUPERIOR
1 6 7 8 9
2 3 4 5
11
14 13 12 10
D0018490
10-16
INSTALACIÓN HIDRÁULICA DESCRIPCIÓN
4. INSTALACIÓN HIDRÁULICA
4.1 DESCRIPCIÓN
La instalación hidráulica de estos tractores se divide en dos componentes principales:
A- Circuito de la dirección
B- Circuito de control de los servicios auxiliares
Estos circuitos se abastecen con dos bombas hidráulicas de engranajes, que convierten la energía suministrada
por el motor endotérmico en energía hidráulica.
El caudal generado por las bombas se distribuye a los dispositivos que controlan y envían el aceite a presión a
los actuadores.
Éstos, a su vez, convierten la energía hidráulica en energía mecánica..
7
4
8
3
5
9
1
10
D0017850
1- Filtro de entrada
2- Bomba doble de engranajes
3- Dirección hidráulica
4- Cilindro de giro
5- Grupo de mando bloqueo diferencial
6- Pistón bloqueo diferencial delantero
7- Distribuidor servicios auxiliares (2 vías)
8- Distribuidor para el elevador
9- Cilindro de mando elevador
10 - Lubricación grupo cambio e inversor
10-17
INSTALACIÓN HIDRÁULICA ESQUEMA HIDRÁULICO
9 B1
A1
6 7
8 B2 A2 10
R
T
12
A 0 B A
N
ø1
ø1.2
100 bar
2°
B1
L P A 0 B
210 bar
A1
1°
Lift Lower
13
ø1
6 bar
2.6 bar
5 180 bar
P
P T
L T
15
4 1
12 bar
3 P1
T
E 11 5.5
P U
2 25 mm
14
1 - Filtro de entrada (25 µm)5 bar) 4- Motor endotérmico 8- Distribuidor servicios auxiliares (2 vías) 12 - Cilindro de mando elevador
2- Sensor de obstrucción del filtro 5- Pistón bloqueo diferencial delantero 9- Dispositivo transformación doble/simple efecto 13 - Válvula de seguridad elevador
(contacto normalmente abierto; vacío de conmutación 6- Cilindro de giro 10 - Distribuidor para el elevador 14 - Lubricación grupo cambio e inversor
0,5 bar) 7- Dirección hidráulica 11 - Conexiones rápidas traseras 15 - Grupo de mando bloqueo diferencial
3 - Bomba doble de engranajes (11+5,5 cm³/rev)
10-18
INSTALACIÓN HIDRÁULICA CIRCUITO DE LA DIRECCIÓN
4.3.1 FUNCIÓN
Este circuito transporta el aceite a la dirección hidráulica, y ésta lo envía a presión al circuito de giro de acuerdo con
el mando impartido por el conductor.
4 6
3
5
1
5.5 11
2
7
D0017840
4.3.2 FUNCIONAMIENTO
La bomba de engranajes (1) aspira el aceite, depurado por el filtro (2), del cuerpo de la transmisión y lo envía a la
dirección hidráulica (3).
El aceite que no utiliza la dirección hidráulica (3) se emplea para alimentar el pistón (6) de bloqueo del diferencial
(5) del eje delantero y para lubricar el grupo cambio e inversor (7).
Cuando el conductor acciona el embrague, una parte del aceite proveniente de la bomba (1) se envía al cilindro (4),
que realiza el viraje.
10-19
INSTALACIÓN HIDRÁULICA BOMBA DE ENGRANAJES
A B
11 5,5
A B
D0018020
Caudal máximo 33,0 /min. 16,5 /min a 3000 r/min del motor
10-20
INSTALACIÓN HIDRÁULICA DIRECCIÓN HIDRÁULICA
L R
T P
ESQUEMA HIDRÁULICO
100 bar
L
P
D0018010
FUNCIONAMIENTO
• La dirección hidráulica consta de un distribuidor y un dosificador giratorio; el funcionamiento de estos
dispositivos es hidrostático.
• Cuando se gira el volante, el distribuidor envía el aceite proveniente de la bomba (a través del dosificador giratorio)
a uno u otro cilindro de giro.
El dosificador giratorio asegura que el volumen de aceite enviado al cilindro sea proporcional al ángulo de rotación
del volante.
• Si se avería la bomba de la dirección, el dosificador actúa automáticamente como una bomba de mano, asegurando
el funcionamiento de emergencia.
CARACTERÍSTICAS
• Calibración válvula de máxima: 100÷105 bar
• Cilindrada: 80 cm³/rev
10-21
PAGINA DEJANA INTENCIONALMENTE
EN BLANCO
INSTALACIÓN HIDRÁULICA GRUPO DE MANDO PARA EL BLOQUEO DEL DIFERENCIAL
B
1
C P
C
T
A
A A
L
B U T 1 A-A
1
5
T
A
P T
P 2 3
4 15 bar
L T
U 4
P L
2 C-C
3
D0017900
B-B
CONEXIONES COMPONENTES
P - Alimentación del grupo 1 - Electroválvula para bloqueo del diferencial
L - Lubricación grupo cambio e inversor (conector X41)
U - Mando de bloqueo del diferencial 2 - Muelle válvula reductora
T - En descarga en el cuerpo de la transmisión 3 - Carrete válvula reductora
4 - Filtro (25 µm)
5 - Tapón
10-23
INSTALACIÓN HIDRÁULICA GRUPO DE MANDO PARA EL BLOQUEO DEL DIFERENCIAL
FUNCIÓN
El grupo de bloqueo del diferencial envía el aceite a presión proveniente de la dirección hidráulica al pistón de
bloqueo del diferencial delantero.
Para limitar la presión del aceite enviado al pistón de bloqueo del diferencial, en el grupo está instalada una
válvula de presión máxima calibrada a 12 bar.
El aceite que no utiliza la electroválvula se expulsa del grupo y se emplea para lubricar el grupo cambio e inversor.
P1
a b 3
1
U
2
D0017930
L
FUNCIONAMIENTO
• El aceite a presión proveniente de la dirección hidráulica llega a la cámara P y a la cámara a a través del
paso b.
Dado que ningún componente requiere aceite, éste se detiene en la cámara P y la presión comienza a
aumentar.
Cuando la fuerza ejercida por el aceite de la cámara a sobre el carrete (1) supera la fuerza del muelle (2), el
carrete se desplaza hacia abajo comunicando la cámara P con la cámara L , con lo cual la presión en la
cámara P1 se establece a 12 bar.
El aceite en exceso se envía a través de la cámara L para lubricar el grupo cambio e inversor.
• Si la electroválvula (3) no está excitada, el aceite se detiene en la cámara P1, la cámara U se pone en
comunicación con la cámara T y se conecta a la descarga.
• Si la electroválvula (3) está excitada (como en el dibujo), la cámara P1 se pone en comunicación con la cámara
U y el aceite se envía al pistón de bloqueo del diferencial delantero.
10-24
INSTALACIÓN HIDRÁULICA DISTRIBUIDOR PARA SERVICIOS AUXILIARES (4 VÍAS)
1 2 3
A A
A-A
5 6
4
7
B B
8
11
10 9
12 B-B
D0017940
C-C
10-25
TRANSMISIÓN DISTRIBUIDOR PARA ACCIONAMIENTO DEL ELEVADOR
11 10 2
T
A
ø1
ø1.2
7
1 2 3 4
Lift Lower
ø1
A P
L T
16 12 17
A-A
5 6 7 8 9 10
C C
A
A
B B
B-B C-C
E E
F
L D 14 13 12 11
18
D
17 F-F D0017950
16 15
D-D
P E-E
CONEXIONES COMPONENTES 4 - Muelle válvula regulación velocidad de 8- Pistón de mando válvula unidireccional 14 - Distanciador
P - Alimentación distribuidor 1 - Tapón bajada 9- Vástago 15 - Muelle válvula de habilitación
T - Descarga 2 - Carrete válvula regulación velocidad de 5 - Distanciador 10 - Válvula unidireccional 16 - Válvula de habilitación
L - Lubricación grupo cambio-inversor bajada (Valvematic) 6 - Muelle de retorno carrete de mando 11 - Válvula de entrada 17 - Válvula de regulación presión
3 - Espiga elevador
A - Control del elevador 12 - Válvula de pilotaje-habilitación de lubricación
7 - Carrete de mando elevador
13 - Muelle válvula de pilotaje-habilitación 18 - Muelle de regulación presión de lubricación
10-26
INSTALACIÓN HIDRÁULICA DISTRIBUIDOR PARA ACCIONAMIENTO DEL ELEVADOR
FUNCIÓN
El distribuidor para el elevador envía aceite a presión al cilindro de mando del elevador para subir y bajar los
aperos.
El sistema incluye las siguientes válvulas:
• Válvula unidireccional (1)
• Válvula regulación velocidad de bajada (Valvematic) (2)
• Válvula de entrada (3)
• Válvula de habilitación (4)
• Válvula de pilotaje habilitación (5)
• Válvula de regulación presión de lubricación (6)
1
2
D0017960
10-27
INSTALACIÓN HIDRÁULICA DISTRIBUIDOR PARA ACCIONAMIENTO DEL ELEVADOR
FUNCIONAMIENTO
5
b 2 3
4
D0017970
10-28
INSTALACIÓN HIDRÁULICA DISTRIBUIDOR PARA ACCIONAMIENTO DEL ELEVADOR
8 f
d
c
e
6
D0017980
10-29
INSTALACIÓN HIDRÁULICA DISTRIBUIDOR PARA ACCIONAMIENTO DEL ELEVADOR
• FASE 2
Cuando el pistón (8) se mueve hacia la derecha, la bola (9) se empuja en la misma dirección y pone en co-
municación la cámara m de la válvula de retención (10) con el conducto f.
Por ello, la presión en la cámara m disminuye y la fuerza ejercida en el pistón (8) por el aceite que está en la
cámara n logra desplazar la válvula (10) hacia la derecha, poniendo en comunicación el conducto p con el
conducto f. De esta manera puede pasar el aceite y el elevador desciende.
Para regular la velocidad de bajada se utiliza la válvula (11), la cual, al desplazarse hacia abajo, limita el paso
de aceite entre la boca t y el conducto p.
t n 8 f 9 10
11
D0017990
10-30
INSTALACIÓN HIDRÁULICA DISTRIBUIDOR PARA ACCIONAMIENTO DEL ELEVADOR
t f 10
12 m
11
p c
6
e
13 g
h
a
D0018000
10-31
ÍNDICE
SECCIÓN 30
ÍNDICE
30-i
ÍNDICE
30-ii
CAPÓ DEL MOTOR
Extracción
Saque la llave de arranque y active el freno de esta-
cionamiento.
1 - Levante el capó del motor (1) y desenchufe los co- 2
nectores (3) de los faros (2).
2
3 3
1
F0060150
F0060160
F0060170
F0060180
30-1
ARCO DE SEGURIDAD DELANTERO
Extracción
Saque la llave de arranque y active el freno de esta- 1
cionamiento.
2
1 - Ponga el arco de seguridad (1) en posición vertical y
bloquéelo con los pernos (2).
F0060190
F0060200
F0060210
F0060220
30-2
SILENCIOSO
SILENCIOSO
Extracción
Saque la llave de arranque y active el freno de esta-
cionamiento.
1 - Saque el capó del motor. 1 3
(Para los detalles, vea CAPÓ DEL MOTOR.) 2
3
2 - Afloje las abrazaderas (1) y (2) y extraiga el colector
de admisión (3).
★ Desconecte los hilos del sensor del filtro de aire.
F0060230
4
5
F0060240
F0060250
F0060260
30-3
SILENCIOSO
Versión 30 cv
7 - Afloje la abrazadera (10).
10
F0063660
Versión 40-50 cv
8 - Extraiga los tornillos (11). 1
11
11
F0063670
F0060270
Montaje
• Proceda en orden inverso al de extracción.
1
★ Sustituya la junta a cada desmontaje.
Tornillos:
40 CV: 17,5÷21,5 Nm (13–15.8 lb.ft.)
50 CV: 18,8÷23 Nm (14–17 lb.ft.)
30-4
RADIADOR
RADIADOR
Extracción
Saque la llave de arranque y active el freno de esta-
cionamiento.
1 - Saque el capó del motor. 3
(Para los detalles, vea CAPÓ DEL MOTOR.)
2 - Desconecte del acumulador (1) primero el borne 2
negativo (2) y después el borne positivo (3).
1
F0060280
5
4
1
F0060290
Líquido refrigerante:
máx. 5 (1.3 US.gall.)
7- Saque el silencioso.
(Para los detalles, vea SILENCIOSO.)
6
F0060300
7
9
F0060310
30-5
RADIADOR
10
11
F0060320
12
12
13
F0060330
14 15
F0060340
16
17
F0060350
30-6
RADIADOR
Montaje
• Proceda en orden inverso al de extracción.
1 - Llene el circuito de refrigeración del motor.
Líquido refrigerante:
máx. 5 (1.3 US.gall.)
2 - Ponga el motor en marcha durante algunos minu-
tos para hacer circular el líquido refrigerante y con-
trole que no haya pérdidas.
3 - Pare el motor y restablezca el nivel del líquido re-
frigerante.
30-7
SOPORTE DELANTERO
SOPORTE DELANTERO
Extracción
1 - Saque el capó del motor.
(Para los detalles, vea CAPÓ DEL MOTOR.)
2 - Saque el silencioso.
(Para los detalles, vea SILENCIOSO.)
3 - Quite el radiador.
(Para los detalles, vea RADIADOR.)
4 - Coloque bajo el bloque del motor un gato de apoyo
A.
5 - Extraiga los neumáticos delanteros. A
(Para los detalles, vea NEUMÁTICOS.) D0018430
1 1 2
F0060360
F0060370
F0060380
30-8
SOPORTE DELANTERO
F0060390
F0060400
12
F0060410
13
F0060420
30-9
SOPORTE DELANTERO
F0060430
17
F0060440
18
17
F0060450
Montaje
• Proceda en orden inverso al de extracción.
17
F0060460
30-10
RUEDAS RUEDAS DELANTERAS
RUEDAS
RUEDAS DELANTERAS
Extracción
Saque la llave de arranque y active el freno de esta-
cionamiento. 1
1 - Eleve el tractor y coloque dos gatos de apoyo A
bajo el eje delantero.
★ Inserte unos calzos entre el eje y el soporte
delantero.
A
2 - Saque todos los tornillos (1) menos uno, por segu-
ridad. 1 F0060470
3 - Quite la rueda.
4 - Efectúe las mismas operaciones en la otra rueda.
Montaje
• Proceda en orden inverso al de extracción.
1
Tornillos de las ruedas: 169 Nm (124.5 lb.ft.)
30-11
RUEDAS RUEDAS TRASERAS
RUEDAS TRASERAS
Extracción
1 - Coloque un gato elevador A bajo la caja de cam-
bios trasera.
★ Ubique el gato A desplazado hacia la rueda que
va a extraer.
2 - Levante el tractor hasta que el flanco del neumático
de la rueda que va a extraer deje de estar flexio- 1
nado.
3 - Quite todos los tornillos (1) y las tuercas (2). 1 2
4 - Saque la rueda. A F0060480
F0060490
Montaje
• Proceda en orden inverso al de extracción.
1
Tuercas: 169 Nm (124.5 lb.ft.)
30-12
SALPICADERO
SALPICADERO
Extracción
1
Desconecte el cable del terminal negativo (-) del acu-
mulador.
3 4
1 - Saque del volante (1) el tapón central (2).
2 - Extraiga la tuerca (3) y la arandela dentada (4), y sa-
que el volante (1).
2
1 F0060500
F0060510
8
F0060520
11
10
12
F0060530
30-13
SALPICADERO
14
13
F0060540
Montaje
• Proceda en orden inverso al de extracción.
30-14
CAPÓS DELANTEROS
CAPÓS DELANTEROS
Extracción
Desconecte el cable del terminal negativo (-) del acu-
mulador. 2
1 - Quite el salpicadero.
(Para los detalles, vea SALPICADERO.)
2 - Quite el perno (1) y extraiga el mando (2) de aco-
plamiento de la TdF trasera y la palanca (3) .
★ Para quitar la palanca (3), hágala girar en el sen- 1 3
tido contrario al de las agujas del reloj.
F0060550
5 4
F0060560
9
F0060570
30-15
CAPÓS DELANTEROS
17
18
17 F0060590
Montaje
• Proceda en orden inverso al de extracción.
30-16
DIRECCIÓN HIDRÁULICA
DIRECCIÓN HIDRÁULICA
Extracción
Desconecte el cable del terminal negativo (-) del acu-
mulador y active el freno de estacionamiento.
1 - Quite el salpicadero.
(Para los detalles, vea SALPICADERO.)
2 - Extraiga los capós delanteros.
(Para los detalles, vea CAPÓS DELANTEROS.)
3
1 1
F0060600
4 5
F0060610
6
F0060620
30-17
DIRECCIÓN HIDRÁULICA
F0060630
11
10
F0060640
Montaje
• Proceda en orden inverso al de extracción.
1 - Una vez montados todos los componentes, ponga
el motor en marcha y purgue el aire del circuito de la
dirección.
30-18
DEPÓSITO
DEPÓSITO
Extracción
1 - No fume ni acerque llamas libres durante la ex-
tracción, el montaje y el llenado de los depó-
sitos.
2 - Seque de inmediato el combustible derramado
para evitar que alguien pueda resbalar.
3 - Desconecte el cable del terminal negativo (-)
del acumulador y active el freno de estaciona-
miento.
1 - Quite el salpicadero.
(Para los detalles, vea SALPICADERO.)
2 - Extraiga los capós delanteros.
(Para los detalles, vea CAPÓS DELANTEROS.)
3 - Saque el capó del motor.
(Para los detalles, vea CAPÓ DEL MOTOR.)
4 - Quite el soporte del silencioso.
(Para los detalles, vea SILENCIOSO.)
5 - Aspire todo el combustible del depósito con una
bomba apropiada.
Combustible: 35 (9.24 US.gall.)
1
4
5
2
F0060650
F0060660
30-19
DEPÓSITO
F0060670
10
F0060680
F0060690
Montaje
• Proceda en orden inverso al de extracción. 15
1
Unión: 28,5÷31,5 Nm (21.0 – 23.21 lb.ft.)
F0060700
30-20
PLATAFORMA
PLATAFORMA
Extracción
Desconecte el cable del terminal negativo (-) del acu-
mulador.
1 - Saque las ruedas traseras.
(Para los detalles, vea RUEDAS.)
2 - Quite el salpicadero.
(Para los detalles, vea SALPICADERO.)
3 - Quite los capós delanteros.
(Para los detalles, vea CAPÓS DELANTEROS.)
4 - Quite el arco de seguridad trasero.
(Para los detalles, vea ARCO DE SEGURIDAD.)
5 - Extraiga la clavija (1) y desconecte de la palanca el
cable (2) del pedal del acelerador.
6 - Afloje la tuerca (3) y desconecte el cable (2) de la 4
plataforma (4).
3
1 2
F0060710
F0060720
7 10
8
F0060730
30-21
PLATAFORMA
12
13
F0060740
15
14
F0060750
16
F0060760
18
19
F0060770
30-22
PLATAFORMA
20
21 20
21
F0060780
22
23
F0060790
F0060800
Montaje
• Proceda en orden inverso al de extracción.
1 - Compruebe el reglaje del freno de mano.
(Para los detalles, vea REGLAJE DE PALANCAS Y 4
PEDALES.)
F0060810
30-23
MOTOR DE ARRANQUE
MOTOR DE ARRANQUE
Extracción
Desconecte el cable del terminal negativo (-) del acu-
mulador y active el freno de estacionamiento.
1 - Extraiga el depósito de combustible.
(Para los detalles, vea DEPÓSITO.)
2 - Quite el arco de seguridad delantero.
(Para los detalles, vea ARCO DE SEGURIDAD.)
3 - Descargue todo el aceite de la transmisión.
1
Aceite: máx. 21 (5.5 US.gall.)
2
F0060820
5
F0060292
7
F0060830
30-24
MOTOR DE ARRANQUE
F0060840
10
11
F0060850
14 17
F0060860
21 22
19 20
F0060870
30-25
MOTOR DE ARRANQUE
24
23
F0060880
Montaje
• Proceda en orden inverso al de extracción.
1
★ Llene de aceite la transmisión.
2
Tuerca: 10,7÷16,0 Nm (7.89–11.79 lb.ft.)
3
Extensión: 10,7÷16,0 Nm (7.89–11.79 lb.ft.)
1 - Cargue todos los líquidos, ponga el motor en
marcha durante algunos minutos para hacerlos
circular y controle que no haya pérdidas.
2 - Accione varias veces el elevador y la dirección
para purgar los circuitos hidráulicos.
Además, examine todas las uniones y los
circuitos para ver si hay alguna pérdida.
3 - Pare el motor, controle todos los niveles y rellene si
hace falta.
30-26
BOMBA HIDRÁULICA
BOMBA HIDRÁULICA
Extracción
Desconecte el cable del terminal negativo (-) del acu-
mulador y active el freno de estacionamiento.
1 - Extraiga el depósito de combustible.
(Para los detalles, vea DEPÓSITO.)
2 - Quite el arco de seguridad delantero.
(Para los detalles, vea ARCO DE SEGURIDAD.)
3 - Descargue todo el aceite de la transmisión.
1
Aceite transmisión: máx. 21 (5.5 US.gall.)
4 - Extraiga el motor de arranque.
(Para los detalles, vea MOTOR DE ARRANQUE.
5 - Extraiga los siete tornillos (1) y desconecte los tu-
bos de envío a la dirección hidráulica (2) y al ele-
vador (3).
★ Recupere las juntas tóricas. 2
3
1
F0060890
4
Montaje
• Proceda en orden inverso al de extracción. 5
1 F0060900
★ Llene de aceite la transmisión.
30-27
ALTERNADOR
ALTERNADOR
Extracción
Desconecte el cable del terminal negativo (-) del acu-
mulador y active el freno de estacionamiento.
1 - Extraiga los seis tornillos (1) y quite la banda inferior
(2).
1
2
F0060291
F0060910
5
5
6
F0060331
8
7
F0060920
30-28
ALTERNADOR
1
Tuerca: 4,2÷6,0 Nm (3.09–4.42 lb.ft.)
10 11
F0060930
Tensado de la correa
★ Antes de tensar la correa, controle atentamente el
estado de desgaste.
Si está agrietada, deshilachada o cortada, sustitúy-
ala de inmediato.
1 - Extraiga los seis tornillos (1) y quite la banda inferior 1
(2).
2
F0060291
F0060910
30-29
ALTERNADOR
5
5
6
F0060331
F0060921
30-30
MOTOR
MOTOR
Separación de la transmisión
Desconecte el cable del terminal negativo (-) del acu-
mulador y active el freno de estacionamiento.
1 - Descargue todo el aceite de la transmisión. 1
Aceite transmisión: máx. 21 (5.5 US.gall.)
2 - Afloje las abrazaderas (1) y desconecte el manguito
(2) de uno de los tubos (3).
4 4 5
F0060361
F0060371
F0060381
30-31
MOTOR
10
F0060940
12
11
F0060391
F0060401
17
F0060411
30-32
MOTOR
21
20
F0060831
22
F0060841
23
24
F0060851
28 31
F0060861
30-33
MOTOR
33
F0060931
36 37
34 35
F0060871
38
39
F0060950
40
36
F0060960
30-34
MOTOR
42
F0060970
49
F0060980
B A
D0018390
50
51 F0060990
30-35
MOTOR
53
F0061000
Unión a la transmisión
• Una la transmisión y el motor realizando las oper-
aciones de separación en orden inverso.
1
★ Llene de aceite la transmisión.
2
Tuerca: 10,7÷16,0 Nm (7.88–11.79 lb.ft.)
3
Extensión: 10,7÷16,0 Nm (7.88–11.79 lb.ft.)
4
★ Tense la correa.
(Para los detalles, vea ALTERNADOR.)
5
★ Ajuste la altura de los gatos de husillo hasta que
las superficies de unión queden paralelas.
★ Lubrique ligeramente las clavijas y las superfi-
cies de unión.
6
★ Antes de colocar el eje de entrada de la trans-
misión en el grupo embrague, monte el eje de
mando de la TdF trasera y compruebe que esté
encajado en el disco de embrague.
1 - Cargue todos los líquidos, ponga el motor en mar-
cha durante algunos minutos para hacerlos circular
y controle que no haya pérdidas.
2 - Accione varias veces el elevador y la dirección para
purgar de aire los circuitos hidráulicos. Además,
examine todas las uniones y los circuitos para ver si
hay alguna pérdida.
3 - Pare el motor, controle todos los niveles y rellene si
hace falta.
30-36
MOTOR
Extracción
Desconecte el cable del terminal negativo (-) del acu-
mulador y active el freno de estacionamiento. 3
1 - Descargue todo el aceite de la transmisión y el lí- 1
quido refrigerante. 3
1
Aceite transmisión: máx. 21 (5.5 US.gall.)
Líquido refrigerante:
máx. 5 (1.3 US.gall.)
2 - Afloje las abrazaderas (1) y desconecte el manguito 2
(2) de uno de los tubos (3). F0060820
7
F0060830
F0060840
30-37
MOTOR
10
11
F0060852
15 18
F0060862
20
F0060932
23 24
21 22
F0060872
30-38
MOTOR
25
26
F0060951
27
23
F0060961
29
F0060971
36
F0060981
30-39
MOTOR
B
F0061010
37
38 F0060991
40
F0061001
30-40
MOTOR
Montaje
• Proceda en orden inverso al de extracción.
1
★ Cargue el aceite de la transmisión y el líquido re-
frigerante.
Líquido refrigerante:
máx. 5 (1.3 US.gall.)
2
Tuerca: 10,7÷16,0 Nm (7.88–11.79 lb.ft.)
3
Extensión: 10,7÷16,0 Nm (7.88–11.79 lb.ft.)
4
★ Tense la correa.
(Para los detalles, vea ALTERNADOR.)
5
★ Ajuste la altura de los gatos de husillo hasta que
las superficies de unión queden paralelas.
★ Lubrique ligeramente las clavijas y las superfi-
cies de unión.
6
★ Antes de colocar el eje de entrada de la trans-
misión en el grupo embrague, monte el eje de
mando de la TdF trasera y compruebe que esté
encajado en el disco de embrague.
1 - Cargue todos los líquidos, ponga el motor en mar-
cha durante algunos minutos para hacerlos circular
y controle que no haya pérdidas.
2 - Accione varias veces el elevador y la dirección para
purgar de aire los circuitos hidráulicos. Además,
examine todas las uniones y los circuitos para ver si
hay alguna pérdida.
3 - Pare el motor, purgue de aire los circuitos de refri-
geración, controle todos los niveles y rellene si
hace falta.
30-41
GRUPO EMBRAGUE EMBRAGUE DE LA TOMA DE FUERZA
GRUPO EMBRAGUE
EMBRAGUE DE LA TOMA
DE FUERZA
Extracción y sustitución del disco de embrague de
la TdF
Desconecte el cable del terminal negativo (-) del acu-
mulador y active el freno de estacionamiento. T1
1 - Separe el motor de la transmisión.
(Para los detalles, vea MOTOR.)
2 - Coloque el perno de guía T1 (cód. 5.9030.961.0) en 1
el agujero central del grupo embrague.
F0061430
2
F0061440
30-42
GRUPO EMBRAGUE EMBRAGUE DE LA TOMA DE FUERZA
66.3 ± 0.5 mm
128 ± 0.5 mm
66.5 ± 0.5 mm
28.2 ± 0.5 mm
2 ± 0.1 mm
D0018280
30 mm
30-43
GRUPO EMBRAGUE RETÉN DE ACEITE DEL EJE DE ACCIONAMIENTO DE LA TDF
Sustitución
1 - Extraiga de la transmisión el eje (1) de mando de la
TdF.
2
2 - Quite el anillo hermético (2). 1
F0061020
T2
F0061030
F0061040
30-44
GRUPO EMBRAGUE COJINETES DE EMPUJE
COJINETES DE EMPUJE
Extracción
A 1 1
9
6
11
11
4
7
10
8 3
4
2
A-A
A 4 D0018270
3
2
1
F0061050
F0061060
30-45
GRUPO EMBRAGUE COJINETES DE EMPUJE
F0061070
9
10
F0061080
F0061090
30-46
GRUPO EMBRAGUE COJINETES DE EMPUJE
Montaje
A 1 1
9
6
11
11
4
7
10
8 3
4
2
A-A
A 4 D0018270
1
Tornillos: Loctite 242
2
★ Engrase el soporte de los tubos.
Soporte: Molikote
1 - Monte el grupo de empuje (5) y centre los pernos de
accionamiento (11) de las horquillas en los aloja-
mientos practicados en los manguitos.
2 - Ponga los manguitos (7) y (10) a tope hacia la trans-
misión y, con ayuda de un empujador, monte el co-
jinete de empuje (9).
5
3
★ Engrase los manguitos (7) y (10).
Manguito: Molikote
★ No monte en esta fase el cojinete de empuje (6).
F0061100
30-47
ELEVADOR GRUPO COMPLETO
ELEVADOR
GRUPO COMPLETO
Extracción
Desconecte el cable del terminal negativo (-) del acu-
mulador. 2
1 - Quite la plataforma.
(Para los detalles, vea PLATAFORMA.) 1
2 - Quite las uniones (1) y (2).
★ Sustituya las arandelas de cobre a cada de-
smontaje.
F0061110
4
3
F0061120
F0061130
F0061140
30-48
ELEVADOR GRUPO COMPLETO
F0061150
F0061160
Montaje
• Proceda en orden inverso al de extracción.
1
Superficies de acoplamiento: Loctite 510
D0018360
30-49
ELEVADOR DISTRIBUIDOR PARA ACCIONAMIENTO DEL ELEVADOR
Extracción
1 - Quite las uniones (1) y (2) y extraiga el tubo (3).
★ Sustituya las arandelas de cobre a cada des-
1 3
montaje.
3 2
F0061170
5
4
F0061180
8
F0061190
10
F0061200
30-50
ELEVADOR DISTRIBUIDOR PARA ACCIONAMIENTO DEL ELEVADOR
11
F0061210
Montaje
• Proceda en orden inverso al de extracción.
1
★ Aplique un cordón de sellador alrededor de los
tornillos de fijación del distribuidor.
30-51
ELEVADOR DISTRIBUIDOR PARA ACCIONAMIENTO DEL ELEVADOR
Desmontaje
1 - Extraiga los tornillos (1) y quite la fijación (2) com-
pleta.
1
1 2
F0063770
5
F0063780
7
6
F0063800
F0063810
30-52
ELEVADOR DISTRIBUIDOR PARA ACCIONAMIENTO DEL ELEVADOR
11
F0063820
12
15 14 13
F0063830
4
16
F0063840
17
F0063790
30-53
ELEVADOR DISTRIBUIDOR PARA ACCIONAMIENTO DEL ELEVADOR
18
20
19
F0063850
24
21
23
22
F0063860
26
25
F0063870
29
27 28
F0063880
30-54
ELEVADOR DISTRIBUIDOR PARA ACCIONAMIENTO DEL ELEVADOR
F0063890
Montaje
• Proceda en orden inverso al de extracción.
1
★ Compruebe que la válvula (13) se deslice libre-
mente en su asiento.
★ Verifique la orientación de la válvula (13).
13
D0018560
2
★ Verifique la orientación del pistón (16).
16
D0018570
3
★ Compruebe que el carrete (18) se deslice libre-
mente y sin interrupciones.
★ Compruebe que el pistón (19) se deslice libre-
mente en su alojamiento.
18
19
F0063851
30-55
ELEVADOR DISTRIBUIDOR PARA ACCIONAMIENTO DEL ELEVADOR
4
★ Compruebe que la válvula (24) se deslice libre- 24
mente.
★ Compruebe el correcto orden de montaje.
D0018580
5
★ Compruebe el sentido de montaje de la varilla
(26). 26
D0018590
6 A 29
★ Manteniendo la bola A de la válvula (29) a tope
contra la varilla (26), compruebe que el saliente
de la varilla (26) respecto a la superficie del cuer- 26 5
po (5) esté dentro de los valores normales
(15,8±0,05 mm).
15.8±0.05
D0018600
30-56
ELEVADOR CILINDRO
CILINDRO
Desmontaje
2
1 - Quite las uniones (1) y (2) y extraiga el tubo (3).
★ Sustituya las arandelas de cobre a cada des-
montaje.
3
F0061220
4 5
F0061230
F0061240
Sólo si es necesario
4 - Extraiga la válvula (7) de seguridad del elevador.
★ Cambie la arandela de cobre a cada desmon-
taje.
F0061250
30-57
ELEVADOR CILINDRO
F0061260
F0061270
Montaje
• Proceda en orden inverso al de extracción.
1
1 - Aplique un cordón de sellador alrededor de los tor-
nillos de fijación del cilindro.
Sellador: Loctite 510
D0018310
2
1 - Compruebe la orientación de la junta (9). 9
2 - Lubrique la junta y el cilindro.
D0018320
30-58
ELEVADOR RETÉN DE ACEITE DE LOS BRAZOS
Extracción
1
1 - Desconecte los muelles (1) de las palancas (2).
2
F0061191
F0061201
6
7
F0061280
8
10
F0061290
30-59
ELEVADOR RETÉN DE ACEITE DE LOS BRAZOS
11
12
F0061300
F0061320
16
17
F0061310
D0018400
30-60
ELEVADOR RETÉN DE ACEITE DE LOS BRAZOS
Montaje
• Proceda en orden inverso al de extracción.
★ Controle atentamente el sentido de montaje de los
componentes.
1
Perno: Loctite 242
★ Enrosque a tope en el alojamiento y, mantenien-
do la posición, fije con la tuerca.
2
Perno: Loctite 242
★ Enrosque a tope en el alojamiento del eje y de-
senrosque media vuelta.
Manteniendo el perno en su posición, fíjelo con
la tuerca.
3
★ Engrase el eje, los casquillos y el anillo herméti-
co.
30-61
ELEVADOR CASQUILLOS
CASQUILLOS
Sustitución
1 - Coloque la caja del elevador bajo una prensa y ex-
traiga los casquillos (1) con un empujador adecua-
do.
F0061340
D0018420
45°
D0018410
30-62
ELEVADOR VARILLAJES INTERNOS
VARILLAJES INTERNOS
Extracción
1 - Extraiga el eje.
(Para los detalles, vea RETÉN DE ACEITE DE LOS
3
BRAZOS en este capítulo.) 1
4
2 - Quite el tornillo (1) y el anillo elástico (2), y extraiga el
tirante (3) con la palanca y la chaveta (4).
F0061330
F0063680
F0061360
11
F0061370
30-63
ELEVADOR VARILLAJES INTERNOS
14
13
F0061380
Montaje
• Proceda en orden inverso al de extracción.
1
★ Oriente el eje (11) de modo que el alojamiento de
la chaveta quede hacia arriba.
11
F0061390
2
★ Engrase los casquillos y los ejes.
★ Tenga cuidado de no estropear las juntas
tóricas.
30-64
ELEVADOR PALANCA FINAL DE RECORRIDO HIDRÁULICO
Reglaje
1 - Extraiga la válvula (1) de seguridad del elevador.
★ Cambie la arandela de cobre a cada desmon-
taje.
1
F0061400
3 F0061410
2
F0061420
1
F0061400
30-65
ELEVADOR DISTRIBUIDOR PARA CAMBIO - ELEVADOR
Desmontaje
9 8 7
3
11
5 10
12
6
4
15 14 13
2 D0018550
F0063900
3
3
F0063910
30-66
ELEVADOR DISTRIBUIDOR PARA CAMBIO - ELEVADOR
5
6
F0063920
F0063930
10
11
11
F0063940
13 14 15
Montaje
• Proceda en orden inverso al de extracción.
12
F0063950
30-67
DISTRIBUIDOR PARA SERVICIOS AUXILIARES (4 VÍAS) DISTRIBUIDOR PARA SERVICIOS AUXILIARES
1
F0061450
F0061460
Montaje
• Proceda en orden inverso al de extracción.
1
★ Aplique un cordón de sellador alrededor de los
tornillos de fijación del distribuidor.
2
★ Engrase las juntas tóricas para mantenerlas en
posición.
D0018330
30-68
DISTRIBUIDOR PARA SERVICIOS AUXILIARES (4 VÍAS) VARILLAS DE MANDO
VARILLAS DE MANDO
Desmontaje
1 - Extraiga el distribuidor. 1 2
(Para los detalles, vea DISTRIBUIDOR PARA SER-
VICIOS AUXILIARES en este capítulo.) 3
2 - Quite la tuerca (1) y la arandela (2), y extraiga la pa-
lanca (3).
F0061470
F0061480
10
9
F0061910
Montaje
• Proceda en orden inverso al de extracción.
1
★ Engrase los ejes y las juntas tóricas.
30-69
DISTRIBUIDOR PARA SERVICIOS AUXILIARES (4 VÍAS) DISPOSITIVO DE TRANSFORMACIÓN DOBLE/SIMPLE EFECTO
Revisión
1 - Quite el dispositivo (1) completo y extraiga el muelle
(2).
★ Cambie la arandela de cobre a cada desmon-
taje.
2
1
F0061490
F0061500
5
4
F0061510
3
2 F0061520
30-70
CUERPO DE UNIÓN
CUERPO DE UNIÓN
Separación de la transmisión
Desconecte el cable del terminal negativo (-) del acu-
mulador. 3
1 - Descargue todo el aceite de la transmisión. 1 1
3
Aceite transmisión: máx. 21 (5.5 US.gall.)
2 - Afloje las abrazaderas (1) y desconecte el manguito
(2) de uno de los tubos (3).
2
F0060820
4 5 6
F0060362
F0060392
F0060402
30-71
CUERPO DE UNIÓN
12
14
F0060412
F0060382
17
F0061530
19 20
F0061540
30-72
CUERPO DE UNIÓN
22
23
F0061550
25
24
F0061560
F0061570
30
28
F0061580
30-73
CUERPO DE UNIÓN
33
F0061590
23
F0061600
38
36 35
F0061610
41 42
F0061620
30-74
CUERPO DE UNIÓN
45
F0061630
46
47
F0061640
B A
D0018440
30-75
CUERPO DE UNIÓN
Unión a la transmisión
• Para ensamblar el cuerpo de unión con la trans-
misión, realice las operaciones de separación en
orden inverso.
1
1 - Regule los pedales de freno y las palancas de se-
lección de marchas, velocidad TdF y gamas.
(Para los detalles, vea REGLAJE DE PEDALES Y
PALANCAS.)
2 - Llene de aceite la transmisión.
2
Tuercas (48): 175÷194 (129–143 lb.ft.)
★ Antes de colocar el eje de entrada de la trans-
misión en el cuerpo de unión, monte el eje de
mando de la TdF trasera y compruebe que esté
bien encajado en el disco de embrague.
1 - Cargue todos los líquidos, ponga el motor en mar-
cha durante algunos minutos para hacerlos circular
y controle que no haya pérdidas.
2 - Accione varias veces el elevador y la dirección para
purgar de aire los circuitos hidráulicos. Además,
examine todas las uniones y los circuitos para ver si
hay alguna pérdida.
3 - Pare el motor, controle todos los niveles y rellene si
hace falta.
30-76
GRUPO CAMBIO E INVERSOR GRUPO COMPLETO
GRUPO COMPLETO
Extracción 1
Desconecte el cable del terminal negativo (-) del acu-
mulador.
1 - Separe el cuerpo de unión de la transmisión.
(Para los detalles, vea CUERPO DE UNIÓN.)
2 - Quite la unión (1).
★ Cambie la arandela de cobre a cada desmon-
taje.
F0061660
2 4
3
F0061670
F0061680
F0061690
30-77
GRUPO CAMBIO E INVERSOR GRUPO COMPLETO
Montaje
• Proceda en orden inverso al de extracción.
1
1 - Aplique un cordón de sellador en la superficie de
contacto entre la caja de transmisión y el grupo
cambio e inversor.
D0018340
6
A F0061700
F0061710
30-78
GRUPO CAMBIO E INVERSOR GRUPO COMPLETO
Desmontaje
1
1 - Quite el tapón (1) y extraiga el muelle (2) y la bola (3).
3
★ Cambie la arandela de cobre a cada desmontaje. 2
1
F0061720
5 5
4
4
F0061730
F0061740
10 10
F0061750
30-79
GRUPO CAMBIO E INVERSOR GRUPO COMPLETO
12
11
F0061760
13
14
F0061770
15
16
F0061780
F0061790
30-80
GRUPO CAMBIO E INVERSOR GRUPO COMPLETO
18
17
F0061800
F0061810
Montaje
• Proceda en orden inverso al de extracción.
1
1 - Centre las horquillas de selección de las marchas
respecto al anillo del sincronizador y bloquéelas
con las tuercas (20).
Tuercas: Loctite 270
2
★ Aplique un cordón de sellador en el cuerpo de la
transmisión.
D0018340
30-81
GRUPO CAMBIO E INVERSOR GRUPO COMPLETO
3
1 - Aplique un cordón de sellador en el asiento de la
tapa (10).
10
F0061830
4
★ Instale todos los ejes y horquillas al mismo tiem-
po y, con ayuda de una maza de material blan-
do, golpee los ejes alternativamente hasta que
hagan tope con los cojinetes montados en el cu-
erpo del cambio.
F0061840
5
★ No monte los anillos herméticos en esta fase.
21
D0018030
30-82
GRUPO CAMBIO E INVERSOR EJE DE ENTRADA
EJE DE ENTRADA
Desmontaje
5
7 6
3 2 1
D0018040
1 2
F0061850
3 4
F0061860
30-83
GRUPO CAMBIO E INVERSOR EJE DE ENTRADA
5
F0061870
F0061880
Sólo si es necesario
10
6 - Extraiga el anillo interior (8) de la jaula de rodillos (9).
7 - Extraiga el anillo elástico (10) y saque la jaula de ro-
dillos (9).
8
F0061890
Montaje
• Proceda en orden inverso al de extracción.
30-84
GRUPO CAMBIO E INVERSOR EJE PRIMARIO
EJE PRIMARIO
Desmontaje
2
1
D0018050
2
F0061900
Montaje
• Proceda en orden inverso al de extracción.
30-85
GRUPO CAMBIO E INVERSOR EJE SECUNDARIO
EJE SECUNDARIO
Desmontaje
2 3 6 7 10 12 16 15 17 20 24
1 22
23
4
5 8 9 11 13 14 18 19 21
D0018060
F0061920
2
2 3
F0061930
30-86
GRUPO CAMBIO E INVERSOR EJE SECUNDARIO
4 5
F0061940
6
7
F0061950
8
9
F0061960
F0061970
30-87
GRUPO CAMBIO E INVERSOR EJE SECUNDARIO
13
F0061980
14
16
15
F0061990
18
17
F0062000
19
20
F0062010
30-88
GRUPO CAMBIO E INVERSOR EJE SECUNDARIO
22
F0062020
23
24
F0062030
Montaje
• Proceda en orden inverso al de extracción.
30-89
GRUPO CAMBIO E INVERSOR HORQUILLAS DE SELECCIÓN DE LAS MARCHAS
Control de planitud
1 - Ponga la varilla (1) en un tornillo de banco de mor- 1
dazas blandas y quite las tuercas (2) y la horquilla
(3).
2 - Repase el roscado de las tuercas con un macho
para facilitar el reglaje siguiente. 2
3
F0062070
F0062080
30-90
EJE TRASERO Y FRENOS EJE TRASERO
EJE TRASERO
Extracción 3
Desconecte el cable del terminal negativo (-) del acu-
mulador. 1
3
1 - Descargue todo el aceite de la transmisión. 1
Aceite transmisión: máx. 21 (5.5 US.gall.)
2 - Afloje las abrazaderas (1) y desconecte el manguito
(2) de uno de los tubos (3).
2
F0060820
B
4
A
F0062090
5 - Extraiga la plataforma.
(Para los detalles, vea PLATAFORMA.)
6 - Extraiga los tornillos (6) (cuatro de cada lado) y qui- 7
te el soporte (7) de la plataforma y el arco de se-
guridad trasero.
6 6
F0062100
8
11
10 10
F0062110
30-91
EJE TRASERO Y FRENOS EJE TRASERO
12
15
F0062120
F0062130
Montaje
• Proceda en orden inverso al de extracción.
1
1 - Regule los pedales de freno y la palanca del freno
de estacionamiento.
(Para los detalles, vea REGLAJE DE PEDALES Y
FRENOS.)
2 - Llene de aceite la transmisión.
2
Tuercas: 40,5÷44,8 (30–33 lb.ft.)
3
★ plique un cordón de sellador en la superficie de
contacto entre la caja de transmisión y el eje tra-
sero.
D0018350
30-92
EJE TRASERO Y FRENOS EJE TRASERO
Desmontaje
11
12 7 1 9 8
6 13
10
16
14 15 3
4
2
5
D0018080
F0062140
F0062150
30-93
EJE TRASERO Y FRENOS EJE TRASERO
3
4
F0062160
5 4
F0062170
F0062180
F0062190
30-94
EJE TRASERO Y FRENOS EJE TRASERO
11
F0062200
12
13
F0062210
14
15 16
F0062220
Montaje
1 - Con ayuda de una prensa, monte el cojinete (16) en
el eje (11).
11
2 - Coloque el distanciador (15) y bloquéelo en su po-
sición con el anillo elástico (14).
16
15
14
F0062230
30-95
EJE TRASERO Y FRENOS EJE TRASERO
3
6
5
4
F0062240
F0062250
11
10
10
F0062260
F0062270
30-96
EJE TRASERO Y FRENOS EJE TRASERO
F0062180
D0018090
12
F0062290
F0062300
30-97
EJE TRASERO Y FRENOS EJE TRASERO
1
2
F0062310
30-98
EJE TRASERO Y FRENOS DISPOSITIVO DE FRENADO
DISPOSITIVO DE FRENADO
9
8
3
10
2
D0018070
2
F0062131
4
3
F0062320
30-99
EJE TRASERO Y FRENOS DISPOSITIVO DE FRENADO
7
5
F0062330
F0063690
Sólo si es necesario
6 - Saque el retén de aceite (10) y cámbielo por uno
nuevo.
7- Ensamble los componentes en orden inverso al de
desmontaje y, al final, ajuste el recorrido de los pe-
10
dales de freno.
(Para los detalles, vea REGLAJE DE PALANCAS Y
PEDALES.)
F0062340
30-100
TDF TRASERA
TDF TRASERA
Desmontaje
18
17 20
16
15
19
7
12 6
10 9
8 21
13
11 14 22
D0018370
1
2
F0062040
30-101
TDF TRASERA
F0062050
6 7
F0062060
F0062450
14
D0018100
30-102
TDF TRASERA
15
16
F0062460
17 17
F0062470
18
F0062480
20
17
17
F0062490
30-103
TDF TRASERA
21
F0062500
Montaje
22
• Proceda en orden inverso al de extracción.
★ Si sustituye el eje (9) de la TdF, los cojinetes de so-
porte del eje (10) y (21) o la caja de transmisión (22),
arme un paquete de suplementos para colocarlo
entre el eje (9) de la TdF y el cojinete delantero (10),
dejando una holgura residual de 0,05÷0,15 mm. 10
9
F0062510
1
4
1 - Ajuste la posición de la horquilla de selección de
velocidades de la TdF de modo tal que, cuando la
varilla (23) esté en la posición correspondiente a 23
1000 r/min, el engranaje de selección (11) esté cen-
trado con el engranaje del eje (17).
2 - Bloquee la posición con las tuercas (4).
a la horquilla.
D0018380
30-104
GRUPO CAMBIO DE GAMAS Y DIFERENCIAL TRASERO EJE DE ENTRADA CAMBIO GAMME
3
4
1
5 7
6
D0018110
1 2
F0062530
F0062540
30-105
GRUPO CAMBIO DE GAMAS Y DIFERENCIAL TRASERO EJE DE ENTRADA CAMBIO GAMME
5
4
6
F0062350
7
4
F0062360
Montaje
• Proceda en orden inverso al de extracción.
1
Tornillo: Loctite 242
30-106
GRUPO CAMBIO DE GAMAS Y DIFERENCIAL TRASERO DIFERENCIAL
DIFERENCIAL
Extracción
5
14 7 13 15 1
8
6 2
11
17 10
16
14
12 15
9
D0018120
3 4
F0062380
30-107
GRUPO CAMBIO DE GAMAS Y DIFERENCIAL TRASERO DIFERENCIAL
F0062390
F0062400
Montaje
• Proceda en orden inverso al de extracción.
1
Tornillos: 21±1 Nm (15.5±0.7 lb.ft.)
2
Tornillos: 21±1 Nm (15.5±0.7 lb.ft.)
Tornillos: Loctite 242
30-108
GRUPO CAMBIO DE GAMAS Y DIFERENCIAL TRASERO DIFERENCIAL
Desmontaje
9
1 - Extraiga los tornillos (8) y saque la corona del dife-
8
rencial (9). 1
F0062410
11
F0062420
12
F0062430
13
17
16 F0062440
30-109
GRUPO CAMBIO DE GAMAS Y DIFERENCIAL TRASERO DIFERENCIAL
Montaje
• Proceda en orden inverso al de extracción.
1 8
Tornillos: 75±4 Nm (55±3 lb.ft.)
2
Anillos de retención: aceite para transmisio-
nes
F0062560
3
★ Inserte la clavija elástica (12) hasta que quede
aproximadamente 1 mm por debajo de la su-
perficie de acoplamiento entre la caja del difer- 1 mm
encial y la corona.
4
Anillos de retención:
aceite para transmisiones
12
D0018130
30-110
GRUPO CAMBIO DE GAMAS Y DIFERENCIAL TRASERO PAR CÓNICO
PAR CÓNICO
Desmontaje
8 15 13 24 17 22
21 19 20 23
9
14 11 13 10 24 18 16
12
D0018140
2
1
F0062570
F0062580
30-111
GRUPO CAMBIO DE GAMAS Y DIFERENCIAL TRASERO PAR CÓNICO
11
9 F0062590
14
12
F0062600
16
F0062610
17
F0062630
30-112
GRUPO CAMBIO DE GAMAS Y DIFERENCIAL TRASERO PAR CÓNICO
F0062620
21
D0018150
20
21
F0062640
7
F0062561
30-113
GRUPO CAMBIO DE GAMAS Y DIFERENCIAL TRASERO PAR CÓNICO
11
8
F0062650
F0062600
F0062660
F0062670
30-114
GRUPO CAMBIO DE GAMAS Y DIFERENCIAL TRASERO PAR CÓNICO
F0062680
15
13
13
F0062690
F0062700
F0062720
30-115
GRUPO CAMBIO DE GAMAS Y DIFERENCIAL TRASERO PAR CÓNICO
F0062710
F0062660
30-116
GRUPO CAMBIO DE GAMAS Y DIFERENCIAL TRASERO PAR CÓNICO
22
18 16
D0018170
F0062740
16
F0062750
30-117
GRUPO CAMBIO DE GAMAS Y DIFERENCIAL TRASERO PAR CÓNICO
F0062661
F0062790
24
F0062780
30-118
GRUPO CAMBIO DE GAMAS Y DIFERENCIAL TRASERO PAR CÓNICO
Montaje final
1 - Monte el eje de entrada del cambio de gamas.
(Para los detalles, vea EJE DE ENTRADA DEL 4
6
CAMBIO DE GAMAS.)
2 - Coloque la varilla (6) en el cuerpo de la transmisión
y monte la horquilla (5) y las tuercas (4).
F0062580
1
F0062760
F0062770
30-119
GRUPO CAMBIO DE GAMAS Y DIFERENCIAL TRASERO EJE DE SALIDA DE LA DOBLE TRACCIÓN Y TDF SINCRONIZADA
Desmontaje
1 - Extraiga el eje de entrada del cambio de gamas, el
diferencial y el piñón.
(Para los detalles, vea EJE DE ENTRADA DEL
CAMBIO DE GAMAS y PAR CÓNICO.) 1
★ Durante el desmontaje del diferencial, marque
el soporte del lado de la corona para evitar con-
fusiones a la hora del montaje.
★ Si no debe cambiar el par cónico, no quite los
suplementos del soporte del diferencial.
1
2
F0062800
5
3
4 F0062810
7 8
F0062820
30-120
GRUPO CAMBIO DE GAMAS Y DIFERENCIAL TRASERO EJE DE SALIDA DE LA DOBLE TRACCIÓN Y TDF SINCRONIZADA
11
9
10 F0062830
13 14
F0062840
Montaje
• Proceda en orden inverso al de extracción. 15
1
F0062850
2
★ Lubrique los rebordes del anillo hermético.
30-121
PEDALES Y PALANCAS DE MANDO PEDALES DE FRENO - PALANCA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
PEDALES DE FRENO
Reglaje 2
★ Antes de efectuar el reglaje, pise varias veces con 1
fuerza ambos pedales para asentar los discos de
freno.
1 - Enrosque o desenrosque el tornillo de ajuste (1) del
pedal derecho hasta obtener un recorrido de vacío
de este pedal de 1520 mm, entonces apriete la
tuerca (2).
2 - Vincule los pedales (3) con el perno (4) y presiónelos F0062900
al mismo tiempo.
15-- 20 mm
F0062910
F0063700
8 9 7
F0062920
30-122
PEDALES Y PALANCAS DE MANDO PEDAL DE EMBRAGUE - PALANCA DE SELECCIÓN DE VELOCIDADES DE LA TDF
- PALANCA DE ACOPLAMIENTO DE LA TDF - PALANCA DE MANDO DE LAS GAMAS
PEDAL DE EMBRAGUE
Reglaje
1 - Desenrosque o enrosque el tirante (1) hasta obte- 2
ner un recorrido de vacío del pedal de embrague de
18÷25 mm y entonces apriete la tuerca (2).
1
18-- 25 mm
F0062860
PALANCA DE SELECCIÓN
DE VELOCIDADES DE LA TDF
Reglaje
1 2
1 - Desenrosque o enrosque el tirante (1) de modo que 3
el perno de bloqueo (2) de la palanca quede cen-
trado en la ranura, y apriete la tuerca (3).
2 - Compruebe en las otras posiciones de la palanca
que el perno consiga introducirse en las ranuras.
F0062870
PALANCA DE ACOPLAMIENTO
DE LA TDF
Reglaje
3 1 5-- 7 mm
1 - Desenrosque o enrosque el tirante (1) de modo que
la palanca (2) pueda realizar un recorrido de vacío
de 5÷7 mm y apriete la tuerca (3).
F0062880
PALANCA DE MANDO
DE LAS GAMAS 2
Reglaje 1
1 - Desenrosque o enrosque el tirante (1) de modo que 3
el perno de bloqueo (2) de la palanca quede cen-
trado en la ranura, y apriete la tuerca (3).
2 - Compruebe en las otras posiciones de la palanca
que el perno (2) consiga introducirse en las ranuras.
F0062890
30-123
PEDALES Y PALANCAS DE MANDO PALANCA DE LAS MARCHAS
F0062930
F0062950
11
F0062940
30-124
EJE DELANTERO EJE COMPLETO
EJE DELANTERO
EJE COMPLETO
Extracción
1
Saque la llave de arranque y active el freno de esta-
cionamiento. 2
3 3 4
F0060363
F0060372
F0060383
30-125
EJE DELANTERO EJE COMPLETO
F0060392
F0060402
12
14
F0060412
A
D0018430
30-126
EJE DELANTERO EJE COMPLETO
F0062970
Montaje
• Proceda en orden inverso al de extracción.
1
1 - Llene de aceite el eje delantero.
2
★ Engrase los soportes del eje delantero.
Soportes: grasa
Tuercas: 112±5,6 Nm (82.5±4.1 lb.ft.)
30-127
EJE DELANTERO PAR CÓNICO
PAR CÓNICO
Desmontaje
11
48
40 39 34 42 38 41 27
46 45 49 50 51 28
30
47
40
39
36
32
43 37 29
44
26
33
25
24
14
23 13 35 12
D0018180
F0062980
F0062990
30-128
EJE DELANTERO PAR CÓNICO
5
8
F0063000
10 11
F0063010
F0063020
16
20
17
F0063030
30-129
EJE DELANTERO PAR CÓNICO
23
24
F0063040
F0063050
F0063060
31
30
F0063070
30-130
EJE DELANTERO PAR CÓNICO
33
32
F0063080
35
36
34
F0063090
40
F0063100
42
34
F0063110
30-131
EJE DELANTERO PAR CÓNICO
44
F0063120
F0063130
F0063140
48
F0063150
30-132
EJE DELANTERO PAR CÓNICO
Montaje
1 - Monte en el soporte del diferencial (48) el cojinete A
(50) sin los suplementos (51) y mida la cota X con el
calibre de profundidad A.
★ Para facilitar la lectura, utilice una clavija cilín-
drica B o una placa calibrada.
B
48 50
F0063160
50
D0018190
30-133
EJE DELANTERO PAR CÓNICO
51
F0063180
49
47
50
F0063190
44
45
F0063200
30-134
EJE DELANTERO PAR CÓNICO
34
F0063110
0,5 mm
F0063230
36
33
F0063240
48
30
F0063250
30-135
EJE DELANTERO PAR CÓNICO
27
F0063260
F0063270
F0063290
30-136
EJE DELANTERO PAR CÓNICO
33 48
F0063300
17
F0063310
15
A
F0063320
11
F0063330
30-137
EJE DELANTERO PAR CÓNICO
F0063340
F0063350
F0063360
F0062980
30-138
EJE DELANTERO REDUCTORES EN CASCADA
REDUCTORES EN CASCADA
Extracción
1 - Saque las ruedas delanteras.
(Para los detalles, vea RUEDAS.) 1
2 - Saque los tapones (1) derecho e izquierdo (2) y des- 2
cargue todo el aceite. 1
Eje delantero: máx. 4,8 (1.3 US.gall.)
★ Sustituya las arandelas de cobre a cada des-
montaje.
F0062960
F0063370
4 5
F0063380
Montaje
• Proceda en orden inverso al de extracción.
1
1 - Cargue aceite en el eje delantero.
30-139
EJE DELANTERO REDUCTORES EN CASCADA
2
1 - Apriete la tuerca (4) con el par indicado.
F0063390
30-140
EJE DELANTERO BRIDA DE SALIDA
BRIDA DE SALIDA
Desmontaje
28
27 18
25 26
2
24
23 3
4
20
5
21
22
8
19
12
9
16
13 7
15
6
14
1
12
11
10
D0018200
F0063400
30-141
EJE DELANTERO BRIDA DE SALIDA
F0063410
F0063630
F0063640
7
8
F0063650
30-142
EJE DELANTERO BRIDA DE SALIDA
9 9
F0063450
Montaje
• Proceda en orden inverso al de extracción.
1
★ Lubrique la junta tórica.
2
★ Lubrique los rebordes del anillo hermético.
Anillo hermético: grasa
30-143
EJE DELANTERO ARTICULACIÓN DE LA DIRECCIÓN
ARTICULACIÓN DE LA DIRECCIÓN
Desmontaje
1 - Extraiga los tornillos (1) y saque la brida completa.
1
F0063400
F0063410
11
10
F0063420
13 15
14
F0063430
30-144
EJE DELANTERO ARTICULACIÓN DE LA DIRECCIÓN
F0063490
19
F0063520
20 21
F0063500
23
18
F0063510
30-145
EJE DELANTERO ARTICULACIÓN DE LA DIRECCIÓN
24
26
25
18
27 F0063440
28
14 27
15
F0063460
27
25
F0063470
18
F0063441
30-146
EJE DELANTERO ARTICULACIÓN DE LA DIRECCIÓN
F0063530
28
25
F0063471
21
F0063550
F0063560
30-147
EJE DELANTERO ARTICULACIÓN DE LA DIRECCIÓN
Montaje finale
• Proceda en orden inverso al de extracción.
1
★ Lubrique la junta tórica (2).
2
★ Humedezca la superficie S del soporte de la ar- S
ticulación con alcohol etílico para facilitar el
montaje del anillo hermético.
3
★ Lubrique la junta tórica (23).
S
D0018210
30-148
EJE DELANTERO CILINDRO DE GIRO
CILINDRO DE GIRO
Desmontaje
15 17
16
18 15 10
19
20
13 11
12
9 22 21 9
■ Versión ancha
▲ Versión estrecha
D0018220
F0062960
F0063370
30-149
EJE DELANTERO CILINDRO DE GIRO
F0063580
F0063590
F0063600
10
F0063610
30-150
EJE DELANTERO CILINDRO DE GIRO
11
F0063620
16
15 17
F0063570
18
D0018230
11
D0018510
30-151
EJE DELANTERO CILINDRO DE GIRO
Montaje
• Proceda en orden inverso al de extracción.
1
1 - Llene de aceite el eje delantero.
2
1 - Apriete la tuerca (4) con el par indicado.
3 4
1 - Monte y apriete los dos brazos de la dirección (8) y
(13) al mismo tiempo.
Brazos dirección:
131÷145 Nm (96.5–107 lb.ft.)
F0063390
Superficie S: Silastic
11
9 D0018240
Versión estrecha
12 S
15
11
9 D0018241
30-152
EJE DELANTERO CILINDRO DE GIRO
D0018250
Versión ancha
15
4 - Coloque el paquete de suplementos (16) entre la S S
cabeza izquierda (10) y el distanciador (15), y aprie-
te los tornillos. 10
Superficies S: Silastic
16
D0018260
Versión estrecha
5 - Coloque el distanciador (15) en el cilindro, monte el S S 15
paquete de suplementos (16) y la cabeza izquierda
(10), y apriete los tornillos. 10
Superficies S: Silastic
5
★ No monte el brazo de la dirección en esta fase.
6
★ No monte los distanciadores (15) ni los suple-
mentos (16) en esta fase. 16
D0018261
30-153
ÍNDICE
SECCIÓN 40
ÍNDICE
40-i
ESTRUCTURA
1. Introducción
Contiene una breve descripción de la terminología utilizada, los procedimientos de diagnó-
stico y reparación, y los instrumentos necesarios para localizar las averías.
2. Índices
Contiene los índices ordenados por nombre del conector, código del componente y descri-
pción del componente.
3. Componentes
Contiene la asignación de los conectores utilizados en la instalación eléctrica, descripción de
los componentes montadosen el tractor, datos técnicos necesarios para los controles fun-
cionales y descripción del conexionado de las centralitas electrónicas.
4. Sistemas
Contiene los esquemas eléctricos de los sistemas que componen el tractor.
5. Cableados
Contiene las planimetrías, los esquemas de conexionado eléctrico y la ubicación de los co-
nectores en el tractor.
40-1
MÉTODO DE CONSULTA DEL GRUPO
0443.7847
C 12 ponentes relacionados con el sistema. Los compo-
START nentes se identifican con números que se repiten en
las leyendas en la misma página.
2 3- Controle todos los componentes, comenzando, por
11 START ejemplo, por el interruptor "2".
4- Busque en el apartado "2.1. Índice por descripción
del componente" (figura A) el título "Interruptor ha-
2 Interruptor habilitación arranque (verde) bilitación arranque (verde)" y vea en la columna "Té-
cnico (Cap. 3.2.xx)" si existe una descripción técnica
0443.7847/20 del componente (en este caso se encuentra en el nú-
mero 11 del apartado "3.2 Datos técnicos de los
D componentes") (figura C).
Observe también el nombre del conector al cual está
conectado el componente (en este caso, "START").
F Si no conoce la ubicación del componente
5 - Busque en el apartado "2.3 Índice por conectores"
0443.7847 Interruptor habilitación
START 10
arranque (verde)
(figura D) el nombre del conector al cual está unido el
componente (en este caso "START") y recuerde el ca-
b lead o en el qu e es tá i ncl ui do ( en este caso
G "0443.7847" o "0.012.3639.4") y el tipo de conector
(en el ejemplo, "10").
6 - Busque el cableado en el capítulo "5. Planimetría,
10 esquemas de conexionado y ubicación de los co-
nectores", utilizando el índice situado al comienzo
del capítulo.
START
7 - Busque el nombre del conector en las fotos que acom-
pañan a los esquemas eléctricos, y determine su ubi-
cación en el tractor con ayuda del plano (figura E).
NOTA.
En los esquemas eléctricos (figura F) se incluyen los
nombres de los conectores y las descripciones que
se utilizan en todas las tablas del capítulo 2.
8 - Compruebe el funcionamiento del interruptor toman-
do como referencia los datos indicados en el apartado
"3.2 Datos técnicos de los componentes" (figura C),
START
posición 11.
Si no sabe a qué pin está conectado el conector, bu-
0443.7847/20 sque en el apartado "3.1 Esquema de los conecto-
res" (figura G) el número que ha encontrado en la
0443.7847/20
columna "Tipo" del apartado "2.3 Índice por co-
nectores".
40-2
LISTA DE LOS CABLEADOS REPRESENTADOS
INTRODUCCIÓN DEFINICIÓN DE LOS COMPONENTES Y SÍMBOLOS
1. INTRODUCCIÓN
Esta sección del manual de taller es una guía para facilitar la localización de averías en los equi-
pos eléctricos y electrónicos del tractor.
En ella se consignan informaciones sobre los sistemas del tractor y sus componentes.
Los tractores se someten a continuas modificaciones técnicas con el fin de mejorar sus pre-
staciones. En razón de los tiempos lógicos de impresión, estos cambios no siempre se al-
canzan a publicarse en la última edición del manual. Por consiguiente, se deja constancia de
que las presentes informaciones pueden ser modificadas en cualquier momento y, por lo tan-
to, no son vinculantes.
Led testigo
Diodo
40-3
INTRODUCCIÓN NORMAS GENERALES
40-4
INTRODUCCIÓN NORMAS GENERALES
Fije los conectores de modo correcto, alineándolos antes de ejercer cualquier fuerza.
En el caso de conectores a presión, insértelos bien uno en el otro hasta que se encastren,
y verifique la unión.
c. Secado y limpieza de los cables
Si un cable está sucio o manchado con aceite o grasa, límpielo con un paño seco y, si es
necesario, con agua o vapor.
Si el cable debe lavarse, no eche directamente el agua a presión o el vapor sobre los co-
nectores. Si el agua penetra en el conector, proceda como se indica en el apartado 1.3.2.
★ Realice una prueba de continuidad entre los pines para verificar que el conector no
esté en cortocircuito a causa del agua.
★ Tras comprobar que el conector está en condiciones normales, desengrase los
contactos con un producto desoxidante.
d. Sustitución de componentes eléctricos estropeados
• Si debe cambiar un componente eléctrico (fusible, relé, etc.), utilice sólo recambios
originales suministrados por el Fabricante.
• A la hora de sustituir un fusible, cerciórese de que el nuevo cumpla la norma DIN
72581 o ISO 8820, en particular:
- fusible F1 (100 A) norma DIN 72581/2
- fusible de bayoneta (F2, F3, etc.) norma DIN 72581/3C
- fusibles F51 (100 A) y F52 (200 A) norma ISO 8820
En caso de sustitución de estos componentes por otros no conformes a tales nor-
mas, el Fabricante no asumirá ninguna responsabilidad y la garantía será anulada.
• Al cambiar un relé, compruebe que el nuevo tenga las mismas características que
se encuentran estampadas en el original.
40-5
INSTRUMENTOS DE DIAGNÓSTICO
INTRODUCCIÓN TABLA DE INTERPRETACIÓN DE LO7S COLORES DE LOS CABLES
40-6
ÍNDICES 2.1 ÍNDICE POR DESCRIPCIÓN DEL COMPONENTE
2. ÍNDICES
2.1 ÍNDICE POR DESCRIPCIÓN DEL COMPONENTE
Código Descr. Sistema
Descripción del componente componente técnica Conector (Cap. 4.xx)
(Cap. 3.2.xx)
Faro izquierdo X2 4
40-7
ÍNDICES 2.1 ÍNDICE POR DESCRIPCIÓN DEL COMPONENTE
Descr.
Descripción del componente Código técnica Conector Sistema
componente (Cap. 3.2.xx) (Cap. 4.xx)
Salpicadero X12-X13-X14-X15-
2.8339.230.0/30 2-4-5
X16
40-8
ÍNDICES 2.2 ÍNDICE POR CÓDIGO DEL COMPONENTE
Descr.
Código Descripción técnica Conector Sistema
(Cap. 3.2.xx) (Cap. 4.xx)
40-9
ÍNDICES 2.2 ÍNDICE POR CÓDIGO DEL COMPONENTE
Descr. Sistema
Código Descripción técnica Conector (Cap. 4.xx)
(Cap. 3.2.xx)
40-10
ÍNDICES 2.3 ÍNDICE POR CONECTORES
Cableado de conexión o
Conector Código cableado código del componente Descripción del componente
0.012.6948.4/60
+30A Motor de arranque
0.012.6951.4/40
G1 0.012.6948.4/60 0.012.6951.4/40
G2 0.012.6948.4/60 0.012.6951.4/40
G3 0.012.6948.4/60 0.012.6951.4/40
G4 0.012.6948.4/60 0.013.1452.4
40-11
ÍNDICES 2.3 ÍNDICE POR CONECTORES
Cableado de conexión o
Conector Código cableado código del componente Descripción del componente
40-12
COMPONENTES DATOS TÉCNICOS DE LOS COMPONENTES
3. COMPONENTES
3.1 DATOS TÉCNICOS DE LOS COMPONENTES
N° Descripción Código Características Conector
Interruptor frenos 2.7659.202.0 Entre pin 2 y pin 3: contacto normalmente cerrado (NC)
3 Entre pin 1 y pin 4: contacto normalmente abierto (NO) X9
Con interruptor libre de las palancas
6 Relé de mando bujías 2.8519.022.0 Resistencia entre pin 3 y pin 4: 13 Ohm X18
precalentamiento
Interruptor freno de 2.7659.202.0 Entre pin 2 y pin 3: contacto normalmente cerrado (NC)
8 mano Entre pin 1 y pin 4: contacto normalmente abierto (NO) X37
Con interruptor libre de las palancas
40-13
COMPONENTES DATOS TÉCNICOS DE LOS COMPONENTES
5 6 7 8
1 2 3 4
Pin 1 2 3 4 5 6 7 8
Pos
FR SX
CLAX
LAMP
POS
ANA
ABB
0
P 1
2
15
30
50
30/1
17
19
0
1
30
b
49
30
15
49a
L R
Pin 15 30 49 49a L R
Pos
40-14
COMPONENTES DATOS TÉCNICOS DE LOS COMPONENTES
0
1
30
b
49
30
15
49a
L R
Pin 15 30 49 49a L R
Pos
40-15
COMPONENTES SISTEMA DE PRECALENTAMIENTO - SISTEMA DE APAGADO DEL MOTOR
X24
F3 F10
10A
70A
D0018460
1 2
F1 F3
10A
10A
D0018470
40-16
4.1 PUNTOS DE MASA
4. SISTEMAS
4.1 PUNTOS DE MASA
GND3
GND1
F0059920 F0059810
GND2 GND5
F0059560
F0059600
GND4
F0059930
F0059910 40-17
4.2 ARRANQUE
4.2 ARRANQUE
12
1
10 11
WATER TEMP..
PREHEATING
HAND BRAKE
GENERATOR
P 0 1 2
AIR FILTER
+12V
PTO
2 1 2 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 30/1 30 17 50 19 15
X7 X6 X12 X3
F10
F11
F3
F2
F1
30A
70A
10A
10A
10A
86
30
9 85
87
RL1
GND3
X22
1 0.012.6951.4
2
8 3
G3 X35
1 5 1
2
3
6 2 2
4
X21
3
6
7 5
4
X11
0.012.6948.4
2
4
6
3
1
X18
+30A +50
D+ B+ W
X24 GND4 +
M
G
- + -
BATTERY
4 3
D0017410 40-18
4.3 BLOQUE DEL DIFERENCIAL EJE DELANTERO
P 0 1 2
30/1 30 17 50 19 15
X3
F11
F2
30A
10A
BATTERY
GND4
-
GND5
0.012.6948.4
49
R
L
4
ON
OFF
3
2
1 Interruptor de arranque
2 Interruptor bloqueo diferencial delantero
3 Interruptor de arranque
4 Solenoide acoplamiento bloqueo diferencial delantero
D0017420 40-19
4.4 LUCES-MANDOS EN COLUMNA DE DIRECCIÓN-FRENOS
FRONT TRACTION
POSITION BEAM
FUEL RESERVE
BACKLIGHTING
BACKLIGHTING
BACKLIGHTING
WATER TEMP.
HAND BRAKE
PTO CLUTCM
PREHEATING
GENERATOR
MAIN BEAM
P 0 1 2
AIR FILTER
GROUND
SIGNAL
SIGNAL
+12V
+12V
+12V
+12V
GND
GND
GND
+12V
PTO
0.012.6951.4 1 2 3 4 5 6 6 5 4 3 2 1 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 30/1 30 17 50 19 15
F12
F11
F8
F7
F6
F5
F4
F3
F2
F1
10A
10A
10A
10A
10A
10A
10A
10A
30A
20A
2
17 1
3
X30 G2
2 1
16 1 2
3 3
X28 4
1 5
15 2
G1
1
X29 2
GND5
1
4
14 2
3
X38
6
3 G4
5 1
13 4 3
7 2
1 4
X39 5
7
0.012.6948.4
4
3 10
12 2
1
X37
56a
56b
R
L
58
30
49
+30
+15
49a
49
C3
C2
49
49a
-31
C
R
GND4
L
- M
+
BATTERY
11 10 9 G
ON 5 4 3
7 OFF
2
8 6
D0017480 40-20
4.5 SALPICADERO
4.5 SALPICADERO
15
13
14
1
FRONT TRACTION
POSITION BEAM
FUEL RESERVE
BACKLIGHTING
BACKLIGHTING
BACKLIGHTING
WATER TEMP.
HAND BRAKE
PTO CLUTCM
PREHEATING
GENERATOR
P 0 1 2
MAIN BEAM
AIR FILTER
GROUND
SIGNAL
SIGNAL
GND
+12V
+12V
+12V
+12V
GND
GND
GND
+12V
PTO
2 1 3 2 1 1 2 3 4 5 6 6 5 4 3 2 1 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 30/1 30 17 50 19 15
0.012.6948.4
X8 X17 X13 X16 X15 X14 X12 X3
F12
F2
F4
0.012.6951.4
10A
10A
20A
12
M
X33
t°
11 G3
X31 1
t° 2
10 3
X32 4
P
9
X34 G1
1
8
P
X10
7
X1
2 G4
6 1 9
6
3
X36
GND5
2
5 1
X42
X27 +30A
D+ B+ W 1
0.013.1452.4 GND4 +
G
P
+ - M
- BATTERY
4 3 2
D0013340 40-21
PAGINA DEJADA INTENCIONALMENTE
EN BLANCO
CABLEADO DELANTERO (1/2) 0.012.6951.4/50
6
4 5
G3 AMP
3
1 2
X32
X28
X33 2
1 3
X34
X35
5
4
G2
3
AMP
1 2
G1
1 2 3
X10
X29
3 1
X30
70
+30 GND1
B+ Alternador (B+) gerante para testigo
+30A G1 A el cableado central X32 Sensor de temperatura líquido re-
GND2
G2 A el cableado central frigerante
B+ X33 Bomba de gasóleo
G3 A el cableado central
X10 Sensor de obstrucción filtro aire X34 Presostato aceite motor
X28 Faro delantero izquierdo X35 Solenoide apagado del motor
X29 Avisador acústico
0.012.6951.4/50
D0017370 40-23
CABLEADO DELANTERO (2/2) 0.012.6951.4/50
5 Z1
4 V 1.5
V 1.5
AMP 3
G2
2 HN 1.5
1 H 1.5
BN1
3
N1
G1 2
N1
1
HN 1.5
V 1.5
V 1.5
N1
H 1.5
Z1
N1
N1
3 1 3 1
2 2
X10
M Marrone/Brown C Arancio/Orange
A 1.5
V Verde/Green A Azzurro/Blue 6
S Rosa/Pink G Giallo/Yellow 4 M1
ZB 1
2
RV 1
1
RV 1
A1.5
A1.5
ZB 1
R1
M1
15 .0 6 1
70
GND2 GND1
X31
15 .0 6 1
60
+30 +30A
B+
0.012.6951.4/50
D0017350 40-24
UBICACIÓN DE LOS CONECTORES
1
G2
F0059490
2
+30A
F0059580
3
+B
F0059570
40-25
UBICACIÓN DE LOS CONECTORES
+30
GND1
F0059550
5
GND2
F0059560
6 X30
X28
X29
F0059500
40-26
UBICACIÓN DE LOS CONECTORES
G3
X33
F0059530
X31
F0059510
X32
F0059520
40-27
PAGINA DEJADA INTENCIONALMENTE
EN BLANCO
UBICACIÓN DE LOS CONECTORES LÍNEA DELANTERO
LÍNEA DELANTERO
10 X10
G1 1
X34 X35 6
2
F0059540
3
4
5
F0059880
10
F0059890
0.012.6951.4/50
40-29
PAGINA DEJADA INTENCIONALMENTE
EN BLANCO
CABLEADO CENTRAL (1/2) 0.012.6948.4/60
3
AMP
G1
2
1
5
3 4
AMP
G2
X8 RL1
2
1
X9
AMP
X4 X5 2 1
AMP
X3 4 3 2 1
X11
X2 F1
X1 10 A
10 A F2 X12
AMP
10 A STOP F3
AMP
1 2
F4 X6
F12
F10
F11
10 A
3 2 1
10 A F5
10 A F6 AMP
X13
2
F7 X7
1
10 A
10 A F8
70A
30A
20A
X14
1 2 3
AMP
X17 X16 X15
X22 X21
GND3 X20 X19 X18
GND4
G4
+30A
X27
+50
3
AMP
X23
2
1
6
5
AMP
3 4
G3
2
1
X24
W D+
+30A Motor de arranque X1 Toma de corriente suplementaria X9 Interruptor frenos X19 Conmutador luces
+50 Motor de arranque X2 Faro izquierdo (en el arco de seguridad) X11 Centralita control relé precalentamiento X20 Centralita intermitentes
D+ Alternador (D+) X3 Interruptor de arranque X12 Salpicadero X21 Centralita apagado del motor
G1 A el cableado delantero X4 Interruptor bloqueo diferencial delantero X13 Salpicadero (indicador temperatura líquido refrigerante) X22 Centralita apagado del motor
G2 A el cableado delantero X5 Interruptor Hazard X14 Salpicadero X23 Faro derecho (en el arco de seguridad)
G3 A el cableado delantero X6 Interruptor pedal embrague para habilitación X15 Salpicadero (indicador revoluciones motor) X24 Bujía precalentamiento
G4 A el cableado trasero arranque X16 Salpicadero (indicador nivel de combustible) X27 Sensor obstrucción filtro aceite hidráu-
RL1 Relé arranque X7 Interruptor TdF para habilitación arranque X17 Sensor nivel de combustible lico 0.012.6948.4/60
W Alternador (W) X8 Interruptor testigo embrague TdF activada X18 Relé de mando bujías precalentamiento
D0017310 40-31
CABLEADO CENTRAL (2/2) 0.012.6948.4/60
F10
F12
F11
Z Viola/Violet B Bianco/White
V 1.5 N Nero/Black L Blu/Dark Blue
HR 2.5
M4 S Rosa/Pink G Giallo/Yellow
R1
R 1.5 R Rosso/Red H Grigio/Gray
RV 1
9 F1 1 RV 1
RV 1
10 F2 2 HR 1
HR 1
11 F3 3
12 F4 4 MB 1.5
MB 1.5
13 F5 5 V 1.5
V 1.5
14 F6 6 V 0.5 HN 1.5
15 F7 7 H 1.5
GN 1
16 F8 8 GN 1
G1
G 1.5
G1
G 1.5
H 1.5
50
M 2.5
15
HR 2.5
X3 30
R4
30
R 1.5
30/1
BUZZER 1
AIR FILTER 2 BN1
S 0.5
COLD START LIGHT 3
N1
COLD START LIGHT 4
GENERATOR 5
L 0.5
OIL FILTER OBSTR. 6 B 0.5
X12 MOTOR OIL PRESSURE
P.T.O.
7
8
M 0.5
GV 1
HAND BRAKE 9 RN 1
TRAILER BRAKE 10
ZB1
WATER TEMPERAT. 11
+12 Vcc. 12
RV 1
GND
N1
1
DIFF.LOCK
AR1
2
AB 1
4 WHEEL DRIVE 3
FUEL RESERVE
VN05
4
OIL PRESSURE 5
MN 0.5
DIRECTIONS 6
X14 TOW DIRECTIONS 7
HG 0.5
G1
LIGHTING 8
DIPPED HEAD LIGHTS V 0.5
9
HN1
PTO CLUTCH 10
11
+12 Vcc. 12
RV 1
GND
N1
1
G1
X15 INSTR. LIGHTING
RPM INDICATOR
2
3
LB 0.5
+12 Vcc.
RV 1
4
+12 Vcc.
RV 1
1
FUEL LEVEL
C 0.5
X16 GND
4
6
N1
INSTR. LIGHTING 5 G1
+12 Vcc.
RV 1
6
R 0.5
X13 WATER TEMP. INDIC.
GND
3
1
N1
G1
INSTR. LIGHTING 2
HG1
X6 RELE' 85
START CONS.
1
2
HN1
X7 START CONS.
GND
1
2
N1
VN 0.5
1
C 0.5
X17 2
FULL BEAM H. LIGHTSABBAGLIANTI
FULL BEAM H. LIGHTSABBAGLIANTI
AMP
N1
N 1x14 N 1.5
3
DIPPED H. LIGHTS ANABBAGL.
DIPPED H. LIGHTS ANABBAGL.
AN1
M 0.5 MOTOR OIL PRESS.P. OLIO MOT.
M6
N1
G1
A 1 ENGINE STOP STOP MOTORE
ENGINE STOP STOP MOTORE
AVV. ACUSTICO
HN1
MB1
B05
M6
PTO CLUTCH 1 1 2 3
X8
N1
N1
GN1
GND 2
AMP
HR1
BR1
HR1
N1.5
A1
N1
R1
A1
V1
A1
HORN
1 2 3
2 2 1 1 2 3 4 X26 X2
AMP
3
X27 X1 GND4
MN 0.5
MB 1.5
BN 1.5
HG 0.5
BN 1.5
LB 0.5
MN2.5
MN2.5
HN 1.5
1 4 3
AMP
G 1.5
MB 1
GN 1
B 1.5
M 1.5
B 1.5
HR 1
AN 1
GV 1
RN 1
AR 1
AB 1
AR 1
HG 1
V 1.5
S 0.5
AN 1
RV 1
HR 1
AN 1
AN 1
AR 1
RV 1
AN 1
V 1.5
H 1.5
G 1.5
R 2.5
L 0.5
H 1.5
R 1.5
M2.5
V 1.5
RV 1
HR 1
BN1
SN1
SN1
M6
A1
M1
B1
N1
N1
N1
R6
A1
A1
A1
A1
Z1
B1
N1
Z1
A1
N1
N1
X23
X22 X21
87
85
86
30
2
1
5
6
4
1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6
1
8
3
6
2
2
4
1
1
10
12
6
11
2
1 2 3
X9
3
9
1
X24
COMANDO RELE'
START
CONS.
+50
DIRECTIONS COMMON
ING.50
AMP
AMP
DIRECTIONS LIGHTS
AMP
GROUND
+ KEY 50
FUSE (C)
DIR. COMMAND
GND3
LEFT POSITION
X25
+ STOP LIGHTS
+12VCC LIGHT
D+
WORK LIGHTS
DIR. COMMON
HAND BRAKE
W
TOW LIGHT
RIGHT DIR.
POSITIONS
RIGHT DIR.
X18
MAXI-F. (6)
LEFT DIR.
GROUND
FUSE (D)
LEFT DIR.
G1
FUSE (A)
G2 G3
+12VCC
+ EXIT
+ OUT
HORN
P.T.O.
DIFF.
IN +
D.T.
RL1
X20 G4 X19 X5 X4
X11
0.012.6948.4/60
D0017320 40-32
UBICACIÓN DE LOS CONECTORES
X11
F0059790
2
X23
G3
F0059820
3 X13
X15
X16
X14 X12
F0059750
40-33
UBICACIÓN DE LOS CONECTORES
4
X18
F0059770
5
GND3
F0059810
6
X6
X7
F0059710
40-34
UBICACIÓN DE LOS CONECTORES
7 RL1
X9
X8
F0059720
8
X4
X5
F0059700
9 X3
F0059690
40-35
UBICACIÓN DE LOS CONECTORES
10 G4
GND4
F0059840
11
F10
F12
F12
F11
F0062550
12
X27
F0059870
40-36
UBICACIÓN DE LOS CONECTORES
13 X1
F0059670
14
X2
F0059680
15
+50
+30A
F0059860
40-37
UBICACIÓN DE LOS CONECTORES
16
D+
W
F0059850
17
X22
X21
F0059800
18
X20
F0059740
40-38
UBICACIÓN DE LOS CONECTORES
19
X19
F0059780
20
X24
F0059830
21
G2
F0059730
40-39
PAGINA DEJADA INTENCIONALMENTE
EN BLANCO
UBICACIÓN DE LOS CONECTORES LÍNEA CENTRAL
LÍNEA CENTRAL
22 1 2
22
21 3
X17
G1
20
3
19
4
16 5
18 6
F0059760
15 17
7
8
14 9
13
12
11 M1
10
F0059900
0.012.6948.4/60
40-41
PAGINA DEJADA INTENCIONALMENTE
EN BLANCO
CABLEADO TRASERO(1/2) 0.013.1452.4
X36
3 2 1
AMP
GND5
X37
AMP
4 3 2 1
X38
G4
X40 X39
x43
x44
AMP
1 2
X41
X42
G4 A el cableado central
X36 Interruptor testigo acoplamiento doble tracción
X37 Interruptor freno de mano
X38 Faro trasero derecho
X39 Toma para el remolque
X40 Faro trasero izquierdo
X41 Solenoide acoplamiento bloqueo diferencial de-
lantero
X42 Interruptor testigo velocidad TdF seleccionada
X43 Faro de trabajo
X44 Luz de matrícula
0.013.1452.4
D0017330 40-43
CABLEADO TRASERO (2/2) 0.013.1452.4
AMP
AMP
3 2 1 43 2 1
1 2 3 4
G 0.5
R 0.5
A 0.5
N1
AB 1
N1
RN 1
HR 1
R1
N 1.5
AN 0.5
1
2
N1
3
G4 A 0.5
G 1.5 G 0.5
4
5
X39
1
GN 1 R 0.5
2 6
HR 1 GN 0.5
3 7
A1
4
AN 1
5
GV 1
6
RN 1
7
AR 1
8
AB 1
9
HG 1
10
11
12
GN 0.5
AN 0.5
R 0.5
HG 1
GV 1
AR 1
N1
N1
G1
N1
N1
N1
1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 3 4
AMP
Z Viola/Violet B Bianco/White
S Rosa/Pink G Giallo/Yellow
R Rosso/Red H Grigio/Gray
0.013.1452.4
D0017530 40-44
UBICACIÓN DE LOS CONECTORES
X39
F0059640
2
X38
X40
X43
X44
F0059630
3
X37
F0059620
40-45
UBICACIÓN DE LOS CONECTORES
4
G4
F0059590
5
GND5
F0059600
6
X36
F0059610
40-46
UBICACIÓN DE LOS CONECTORES LÍNEA TRASERO
LÍNEA TRASERO
7
X42
2 4
1
3
F0059660
8
X41 7
6
8
F0059910
F0059650
0.013.1452.4
40-47
PAGINA DEJADA INTENCIONALMENTE
EN BLANCO
ÍNDICE
SECCIÓN 50
ÍNDICE
50-i
Motore Mitsubishi 1
Información general
Este manual de servicio incluye instrucciones y procedimientos relativos al tema indicado en la portada.
La información, las especificaciones y las ilustraciones de este manual están basadas en los datos disponibles durante
la creación de esta publicación.
Si los procedimientos de mantenimiento, comprobación y reparación se realizan correctamente, el motor proporcionará
un servicio duradero. Antes de iniciar una tarea de comprobación, reparación o nuevo montaje, es preciso leer las sec-
ciones correspondientes de este manual para conocer todos los componentes de trabajo.
Las continuas mejoras incorporadas al diseño del producto pueden haber generado modificaciones en el motor no con-
templadas en este manual.
Siempre que tenga alguna duda con respecto al motor o a este manual, póngase en contacto con su concesionario Mit-
subishi para obtener la información disponible más reciente.
50-1
1 Motore Mitsubishi
Información general
1. Vistas despiezadas
En las vistas despiezadas, las piezas se presentan por separado, pero están dispuestas de modo que se muestra la re-
lación entre ellas que forman el conjunto. La numeración del índice se utiliza para identificar las piezas, así como para
indicar una secuencia de montaje o desmontaje de las piezas.
2. Símbolos
Los siguientes símbolos se utilizan en este manual para enfatizar las instrucciones importantes y críticas:
ADVERTENCIA......................... Indica una situación que puede provocar lesiones graves personales
o la muerte.
Estándar.......................Es la dimensión que debe tener una pieza para su montaje o para obtener un rendimiento
estándar.
Límite............................Es el límite máximo o mínimo permitido, más allá del cual es preciso reparar o sustituir una
pieza.
5. Pares de apriete
Apriete tornillos, tuercas, etc., siempre mojados (aplique aceite a las roscas), cuando se especifique el ajuste [WET].
Apriételos en seco, a menos que se especifique otro ajuste. Utilice los pares de apriete generales, a menos que se pro-
porcionen otras especificaciones.
50-2
Motore Mitsubishi 1
Índice
Sección Contenido N°
Ubicación de la identificación de modelo y del número de serie; ubi-
Información general
cación de los componentes; especificaciones. 1
50-3
PAGINA DEJADA INTENCIONALMENTE
EN BLANCO
Motore Mitsubishi 1
Información general
Cilindrada
S4L - 61A 1,500 litros (91,5 pulgadas cúbicas) 1. Ubicación de la identificación de modelo.
S Código de especificación
50-5
1 Motore Mitsubishi
Información general
VISTA DERECHA
PARTE TRASERA
PARTE DELANTERA
VISTA IZQUIERDA
1- Boca de carga de aceite 9 - Presostato aceite motor 16 - Termostato
2- Tornillo de purga de aire 10 - Tapón de drenaje del líquido 17 - Colector de escape
3- Bomba de inyección refrigerante 18 - Caja volante de inercia
4- Bomba de agua 11 - Filtro del combustible 19 - Motor de arranque
5- Polea eje motor 12 - Solenoide de apagado del motor 20 - Volante de inercia
6- Varilla de nivel de aceite 13 - Tapa colector de admisión
7- Tapón de descarga de aceite 14 - Pulverizador
8- Filtro de aceite 15 - Soporte
50-6
Motore Mitsubishi 1
Información general
VISTA DERECHA
VISTA IZQUIERDA
50-7
1 Motore Mitsubishi
Información general
ESPECIFICACIONES
Modelo S3L - 61A S3L2 - 61A S4L - 61A S4L2 - 61A
Relación de compresión 22
Cámara de combustión, tipo À turbulence
Nº de cilindros 3 4
Alternador, U - A 12 – 50
50-8
Motore Mitsubishi 1
Instrucciones de revisión
50-9
1 Motore Mitsubishi
Instrucciones de revisión
PRECAUCIÓN:
a)Es importante medir la presión de compresión
a intervalos regulares para obtener los datos del
cambio gradual de la presión de compresión.
b) La presión de compresión será ligeramente
superior a la estándar en un motor nuevo o repa-
rado debido a la intervención de segmentos de
pistón, asientos de válvulas, etc. La presión de-
sciende por desgaste de los componentes del
motor.
30 27
ATTENTION : SL (427) (327)
a) Asegúrese de medir la [2 942] [2 256]
presión de compresión Presión de
de todos los cilindros. compresión, 32 25
kg/cm2 (psi) [kPa] SL2 (455) (356)
b) La presión de compre- [3 138] [2 452]
sión cambia según la va-
riación de rev/min del Máxima diferencia per-
motor. De este modo, es mitida entre la presión de
3
compresión media de to-
necesario comprobar las dos los cilindros de un (42,7)
rev/min del motor cuando [294] -
motor, kgf/cm’(psi)
se mid e la pr es ión de [kPa]
compresión.
50-10
Motore Mitsubishi 1
Instrucciones de revisión
DETECCIÓN DE AVERÍAS
1. Información general
El diagnóstico de problemas, sobre todo causados por una avería de
la bomba de inyección de combustible o de los inyectores, o bien por
la caída de la presión de compresión, puede resultar complicado. Es
necesario realizar una inspección a fondo, no tanto para determinar
la causa, sino cuántas causas contribuyen a generar la avería y cuál
es la principal.
50-11
1 Motore Mitsubishi
Instrucciones de revisión
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
La bomba de inyección de
combustible está averiada.
50-12
Motore Mitsubishi 1
Instrucciones de revisión
No
¿Es correcta la sincronización de la inyección (no demasiado Ajuste la sincronización.
anticipada)?
Sí
No
¿Es normal el interruptor de
electroválvula? Compruebe el interruptor.
Sí
No
¿Es correcta la presión de inyección
(presión de apertura de la válvula del inyector) Ajuste la presión.
(no demasiado baja)?
Sí
Sí
La bomba de inyección de
combustible está averiada.
50-13
1 Motore Mitsubishi
Instrucciones de revisión
Problema 3: Sobrecalentamiento
(1) Elementos que han de comprobarse previamente
El sobrecalentamiento también puede producirse a causa de estados de funcionamiento anómalos. Si el motor se so-
brecalienta aunque el circuito de refrigeración no provoque este problema, es necesario comprobar la diferencia entre
la temperatura ambiente y la temperatura del refrigerante durante el funcionamiento normal del motor (con el termostato
completamente abierto). Si la temperatura ambiente supera en más de 60 °C (108 °F) a la temperatura normal del re-
frigerante, revise otros elementos, además de los relacionados con el circuito de refrigeración.
Sí
Sí
Sí
No
¿Es correcto el ajuste del regulador? Ajuste el regulador.
Sí
El motor se encuentra en
funcionamiento continuo
con carga completa.
50-14
Motore Mitsubishi 1
Instrucciones de revisión
Sí
Sí
Sí
La bomba de inyección de
combustible está averiada.
Sí
Sí
¿Es correcta la presión de compresión (no hay No Compruebe las válvulas, los segmentos
diferencia de presión de compresión entre los cilindros)? de pistón y las juntas de la culata.
Sí
La bomba de inyección de
combustible está averiada.
50-15
1 Motore Mitsubishi
Instrucciones de revisión
Sí
Sí
No
¿Es correcto el ajuste del regulador? Ajuste el regulador.
Sí
No
¿Es normal el patrón de descarga de los inyectores? Realice ajustes en los inyectores.
¿Es correcta la presión de inyección?
Sí
Sí
La bomba de inyección de
combustible está averiada.
50-16
Motore Mitsubishi 1
Instrucciones de revisión
Se sobrecarga a
baja velocidad Consulte "Sobrecarga"
Puntos de contacto quemados en el interruptor Bobina del motor o bobina del interruptor quemada
Placa cortocircuitada o bobina de campo a masa Bobina de campo quemada
Motor del Placa cortocircuitada o bobina de inducido a masa
motor de Bobina de inducido quemada
arranque Problemas mecánicos Inducido mal alineado
defectuoso Fallos de mecanizado de piezas Bobina del motor quemada
Cojinete gastado
Motor de arranque
Agotamiento de batería
Terminales de batería sueltos
Interruptor de llave de contacto defectuoso
Fallo de Contacto insuficiente del conector S
desplazamiento Ausencia del conector S
del piñón Circuito abierto en bobina del interruptor del motor
Escobillas del motor de arranque gastadas
Puntos de contacto defectuosos en interruptor auxiliar
Circuito abierto en bobina de interruptor auxiliar
50-17
1 Motore Mitsubishi
Instrucciones de revisión
Fallos de mecanizado
de piezas
Palanca de cambio Pivote de palanca atascado Las líneas de puntos indican fallo
de velocidades de los puntos de contacto al cerrar
defectuosa Fallo de mecanizado
Embrague de Pieza deslizante atascada Metal del piñón obstruido
rueda libre
atascado Suciedad en superficie deslizante
Fallo de mecanizado del cable
Interruptor Puntos de contacto quemados
secundario Bobina de retención y bobina
defectuoso Fallo de montaje del motor quemadas
provocado por fallo de retorno
[Otra posibilidad es la obstrucción del metal del piñón en caso de problemas de sobrecarga]
50-18
Motore Mitsubishi 1
Instrucciones de revisión
1. Desmontaje 2. Montaje
(1 ) Utilice siempre herramientas en buen estado y (1 ) Lave todas las piezas, excepto las juntas de aceite,
asegúrese de que conoce su funcionamiento antes de las juntas tóricas, las láminas de caucho, etc., con un
llevar a cabo cualquier tarea. disolvente limpiador y séquelas con aire a presión.
(2 ) Emplee un soporte de revisión o un banco de tra- (2 ) Utilice siempre herramientas en buen estado y
bajo, si es necesario. Asimismo, utilice plataformas de asegúrese de que conoce su funcionamiento antes de
recogida para clasificar las piezas del motor por orden llevar a cabo cualquier tarea.
de extracción.
(3 ) Emplee sólo lubricantes de buena calidad.
(3 ) Las piezas deben restituirse en sus respectivos Asegúrese de aplicar una capa de aceite, grasa o sel-
componentes, de los cuales de extrajeron durante el lante a las piezas, de acuerdo con las especificaciones.
desmontaje. Esto significa que todas las piezas deben
disponerse en grupos de forma independiente, con la (4 ) Asegúrese de utilizar una llave dinamométrica para
marca de su componente, para que sea posible repro- apretar las piezas según los pares especificados.
ducir la misma combinación o conjunto durante el mon-
taje.
(5) Cada vez que se monta el motor, es necesario in-
stalar nuevas juntas y juntas tóricas.
(4 ) Preste atención a las marcas de conjuntos, com-
ponentes y piezas para conocer sus posiciones o di-
recciones. Añada señales, si es necesario, para
facilitar el montaje.
50-19
PAGINA DEJADA INTENCIONALMENTE
EN BLANCO
Motore Mitsubishi 1
Desmontaje
50-21
1 Motore Mitsubishi
Desmontaje
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
1.Motor de arranque
1.1. Comprobación antes del desmontaje
(1) Holgura entre el piñón y el alojamiento (holgura del piñón)
1 - Interruptor
2 - Amperímetro
3 - Motor de arranque
4 - Tacómetro
5 - Batería (12 voltios)
50-22
Motore Mitsubishi 1
Desmontaje
Elemento Estándar
Salida nominal,
V - kW 12 - 2,0 12 - 1,6
PRECAUCIÓN : Voltaje
a) El tamaño de los cables utilizados para esta de 11 11,5
prueba debe ser lo más grande posible. Apriete termi-
nal, V
los terminales firmemente.
b) Este motor de arranque incluye un piñón re- Ca- Llama-
ductor. No confunda el ruido del piñón con algún racterí- da de 130 100
sticas cor- máximo máximo
otro ruido anómalo. sin car- riente,
c) Al medir la velocidad del motor de arranque al ga A
final del piñón, tenga en cuenta que puede pro-
Veloci-
ducirse un desplazamiento imprevisto del piñón. dad, 3850 3000
rev/ mínimo mínimo
min
50-23
1 Motore Mitsubishi
Desmontaje
2. Alternador
50-24
Motore Mitsubishi 1
Desmontaje
1 - Amperímetro
(3) Con un cable de amperímetro cortocircuitado, arranque el
2 - Interruptor
motor.
3 - Voltímetro
4 - Batería (12 voltios)
(4) Lea el voltímetro cuando la lectura del amperímetro sea in-
ferior a cinco amperios y el motor esté en marcha a 1.800 rev/min
y también a 2.500 rev/min con todas las cargas eléctricas de-
sconectadas. El ajuste de voltaje varía según la temperatura del
alternador. Por lo general, cuanto mayor es la temperatura del al-
ternador, menor es el ajuste de voltaje.
Elemento Estándar
Ajuste de voltaje
14,7 ± 0,3 V
[à 20°C (68°F)]
50-25
1 Motore Mitsubishi
Desmontaje
Estándares
2.500
Caracterí- 13,5 V rev/min
sticas 33 A máximo
de salida A7T020
(a tempe- 71
ratura nor- 13,5 V 5.000
mal) 47 A rev/min
máximo
2.5. Extracción
50-26
Motore Mitsubishi 1
Desmontaje
CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN
Sujete el ventilador con una mano y extraiga los cuatro tornillos que
lo fijan en posición. Extraiga el ventilador y los separadores.
50-27
1 Motore Mitsubishi
Desmontaje
CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN
1. Extracción de los tubos de inyección de combustible
Afloje los inyectores de combustible con una llave. Extraiga los in-
yectores y las juntas de la culata.
(2) Extraiga el muelle del tirante con unas pinzas para desco-
nectar el tirante de la bomba de inyección de combustible.
50-28
Motore Mitsubishi 1
Desmontaje
50-29
1 Motore Mitsubishi
Desmontaje
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
1. Extracción del filtro de aceite
(2) Retire el filtro de aceite del bloque de cilindros con una llave
de filtro.
50-30
Motore Mitsubishi 1
Desmontaje
50-31
1 Motore Mitsubishi
Desmontaje
50-32
Motore Mitsubishi 1
Desmontaje
50-33
1 Motore Mitsubishi
Desmontaje
50-34
Motore Mitsubishi 1
Desmontaje
50-35
1 Motore Mitsubishi
Desmontaje
(1) Haga que otra persona sujete la polea del cigüeñal con una
llave para impedir que el volante gire.
(4) Sujete el volante con las manos y retírelo del cigüeñal. De-
splace el volante adelante y atrás para facilitar su extracción.
50-36
Motore Mitsubishi 1
Desmontaje
NOTA: No será posible extraer el árbol de levas si Desmontaje del piñón conducido por
no se ha retirado antes el piñón conducido por
velocímetro
velocímetro.
50-37
1 Motore Mitsubishi
Desmontaje
(1) Instale dos barras de seguridad (M12 x 1,25) en los orificios ro-
scados del extremo trasero del cigüeñal. Sitúe una barra entre las
barras de seguridad para sostener el cigüeñal e impedir que gire.
50-38
Motore Mitsubishi 1
Desmontaje
50-39
1 Motore Mitsubishi
Desmontaje
(2) Golpee el extremo trasero del árbol de levas con una barra de co-
bre para extraerlo del lado delantero del bloque de cilindros.
Para extraer los piñones del árbol de levas y del árbol de levas de la
bomba de inyección de combustible, utilice una prensa de mandri-
nar.
50-40
Motore Mitsubishi 1
Desmontaje
NOTA: Antes de desechar el bloque de cilindros, extraiga los componentes (válvula de seguridad, etc.) del mismo para
reutilizarlos.
50-41
1 Motore Mitsubishi
Desmontaje
Unidad: mm (pulg)
50-42
Motore Mitsubishi 1
Desmontaje
Unidad: mm (pulg)
50-43
1 Motore Mitsubishi
Desmontaje
(2) Extraiga los tornillos que sujetan las tapas del cojinete prin-
cipal en su posición correcta. Extraiga las tapas.
Extraiga el cigüeñal
50-44
Motore Mitsubishi 1
Desmontaje
1 - Pasador de pistón
2 - Marca de flecha
3 - Pistón
4 - Barra de empuje (herramienta)
PRECAUCIÓN: No intente extraer el pasador de 5 - Biela
pistón golpeándolo. Sustituya el pasador de pi- 6 - Marca de identificación
stón al que haya que aplicar una fuerza mayor 7 - Cuerpo de herramienta
para extraerlo.
50-45
PAGINA DEJADA INTENCIONALMENTE
EN BLANCO
Motore Mitsubishi 1
Inspección
50-47
1 Motore Mitsubishi
Inspección
1. Culata
Mediante el uso de una regla de estimador y una galga de espesores
de alta precisión, compruebe la cara inferior para detectar una po-
sible deformación en tres posiciones longitudinales, dos transver-
sales y dos de anchura, como se muestra en la ilustración. Si la
deformación es superior al límite, rectifique la cara inferior con una
rectificadora plana.
Unidad: mm (pulg)
Tamaño
Elemento Estándar Límite
nominal
3. Muelles de válvula
Compruebe la perpendicularidad y la longitud libre. Si la perpendi-
cularidad y/o la longitud libre superan el límite, sustituya el muelle.
Unidad: mm (pulg)
50-48
Motore Mitsubishi 1
Inspección
Unidad: mm (pulg)
Elemento Límite
Unidad: mm (pulg)
Medición del vástago de válvula
Tamaño A - Diagrama de medición
Elemento nominal Estándar Límite
6,565 à
6,580
Válvula de 6,6
Diámetro admisión (0,260) (0,25846 à
0,25905)
del vásta- 6,500
go de vál- (0,25591)
vula 6,530 à
6,550
Válvula de 6,6 (0,25709 à
escape (0,260)
0,25787)
50-49
1 Motore Mitsubishi
Inspección
Unidad: mm (pulg)
Tamaño
Elemento Estándar Límite
nominal
Holgura en-
0,02 a
tre el vástago Válvula de 0,05 0,10
de válvula y -
la guía de admisión (0,0008 a (0,0039)
0,0020)
válvula
0,05 a
Válvula de - 0,085 0,15
escape (0,0020 a (0,0059)
0,00335)
9,5 a
Altura hasta la parte superior 10 10,5
de
la guía de válvula (0,39) (0,374 a -
0,413)
Altura hasta la parte superior de la guía de (a) Extraiga la guía de la culata presionándola con una herra-
válvula mienta y una prensa de mandrinar desde el lado inferior de la
culata.
1 - Guía de válvula
2 - Culata
A - 10 ± 0,5 mm (0,93 ± 0,020 pulg) (b) Instale una nueva guía en la culata empujándola con una
B - 15 mm (0,59 pulg) prensa de mandrinar desde la parte superior de la culata para
obtener la altura especificada hasta la parte superior de la guía.
(4) Válvulas
50-50
Motore Mitsubishi 1
Inspección
A - Satisfactorio
B - Insatisfactorio
(c) Si el margen de la válvula (espesor del labio de la válvula) 1 - El contacto debe ser uniforme alrededor
supera el límite, sustituya la válvula. de toda la circunferencia.
Unidad: mm (pulg)
Reducción de válvula
(medida desde la
parte superior de la 0,5 ± 0,25 1,5
válvula cerrada hasta (0,020 ± 0,0098) (0,059)
la cara de la culata)
50-51
1 Motore Mitsubishi
Inspección
Ángulo de cara de
asiento 45° -
NOTA:
a) No añada material de esmerilado sobre el vá-
stago de la válvula.
b) Utilice un material de esmerilado con malla de
120 a 150 para el esmerilado inicial, y un material
con malla inferior a 200 para el esmerilado final.
c) Si se mezcla el material con una pequeña can-
tidad de aceite del motor, será más fácil añadir el
compuesto sobre la cara de la válvula con uni-
formidad.
Esmerilado de válvula en asiento
A - Material
50-52
Motore Mitsubishi 1
Inspección
50-53
1 Motore Mitsubishi
Inspección
Puntos de inspección
A - Compruebe el desgaste.
B - Compruebe los daños causados en los lóbulos y los cojinetes.
C - Compruebe el desgaste o la presencia de ruido anómalo (al girar).
D - Compruebe los dientes para detectar posible desgaste, mellas, desigualdades o virutas.
E - Compruebe el piñón conducido por velocímetro para detectar un posible desgaste.
F - Compruebe la existencia de deformación o daños en los lóbulos.
G - Compruebe la existencia de grietas o distorsión.
H - Compruebe la ranura de la correa para detectar un posible desgaste.
I - Compruebe la cara de contacto del embrague para detectar posibles arañazos o estrías. Verifique las coronas
dentadas para detectar posibles daños o desgaste.
L - Compruebe la existencia de desgaste, daños o envejecimiento.
50-54
Motore Mitsubishi 1
Inspección
1. Árbol de levas
Unidad: mm (pulg)
Elemento Estándar
Holgura entre el cojinete y el
0,15 (0,0059)
casquillo del árbol de levas Medición del cojinete del árbol de levas
Utilice el instalador de casquillos del árbol de levas (ST332340) (he- Medición del alojamiento del casquillo del
rramienta especial) para sustituir el casquillo del árbol de levas. árbol de levas
(a) Desmontaje
50-55
1 Motore Mitsubishi
Inspección
Unidad: mm (pulg)
Unidad: mm (pulg)
50-56
Motore Mitsubishi 1
Inspección
3. Empujaválvulas
A - Satisfactorio
B - Insatisfactorio
Unidad: mm (pulg)
Elemento Estándar
Holgura entre el empujavál- 0,15 Medición del empujaválvulas y el aloja-
vulas y el bloque de cilindros (0,0059) miento del cilindro
4. Piñón loco
Mida el alojamiento del piñón loco para el eje y el diámetro del eje, a
fin de hallar la holgura. Si la holgura supera el límite, sustituya el
piñón o el eje, el que presente mucho desgaste.
Unidad: mm (pulg)
50-57
1 Motore Mitsubishi
Inspección
Unidad: mm (pulg)
50-58
Motore Mitsubishi 1
Inspección
Puntos de inspección
50-59
1 Motore Mitsubishi
Inspección
Unidad: mm (pulg)
0,25 78,18 a
(0,0098)
Diámetro cote de 78,25 78,20 78,05
(3,0779 a
del pistón sobredi- (3,0807) 3,0787) (3,0728)
mensión
0,50 78,43 a
(0,0197)
cote de so- 78,50 87,45 78,30
(3,0878 a
bredimen- (3,0905) 3,0886) (3,0827)
sión
(a) Mida la distancia entre la ranura y el pistón con una regla de esti-
mador y una galga de espesores, como se muestra en la ilustración.
Si la holgura supera el límite, sustituya el segmento.
Medición de la holgura entre el segmento y Unidad: mm (pulg)
la ranura del pistón
Elemento Estándar Límite
1- Holgura del segmento de compresión nº 1
2- Holgura del segmento de compresión nº 2 Segmento de
0,06 a 0,10 0,30
compresión (0,0024 a 0,0039) (0,0118)
nº 1
50-60
Motore Mitsubishi 1
Inspección
Estándar :
+0.0012
78 +0.03
0
mm (30,7
0 pulg.)
Unidad: mm (pulg)
(4) Holgura entre el pasador de pistón y el pistón Medición del pasador de pistón y el aloja-
miento del pistón
Mida el diámetro del pasador de pistón y el alojamiento del pistón
para el pasador, como se muestra en la ilustración, a fin de hallar la
holgura. Si la holgura supera el límite, sustituya el pistón o el pasa-
dor, la pieza que sufra mayor desgaste.
Unidad: mm (pulg)
Tamaño
Elemento Estándar Límite
normal
Diámetro del
23 22,994 a 23,000
pasador de (0,91) (0,90527 a 0,90551)
pistón
Holgura entre
el pasador de 0,006 a 0,018 0,050
pistón y el - (0,00024 a 0,00071) (0,00197)
pistón
50-61
1 Motore Mitsubishi
Inspección
2. Bielas
(a) Mida ”C” y ”L”. Si ”C” es superior a 0,05 mm (0.0020 pulg) por
100 mm (3,94 pulg) de ”L”, enderece la biela con una prensa.
Unidad: mm (pulg)
50-62
Motore Mitsubishi 1
Inspección
3. Cigüeñal
Unidad: mm (pulg)
Holgura
0,025 a 0,072
entre el codo y (0,00098 a 0,150
el cojinete de - (0,00591)
biela 0,00283)
Medición del diámetro del codo
A - Diagrama de medición
(c) Si la holgura supera el límite, instale un nuevo cojinete y vuel-
va a comprobar la holgura.
(d) Si la holgura sigue superando el límite, rectifique el codo hasta
0,25 mm (0,0098 pulg), 0,50 mm (0,0197 pulg) o 0,75 mm
(0,0295 pulg) y utilice el cojinete de biela subdimensionado.
Rectificaciones de codo
Unidad: mm (pulg)
Subdimen-
Elemento Acabado
sionado
0,25 -0.035
47,75 -0.050 (1,8979 -0.00138
-0.00197 )
(0,0098)
0,50 -0.00138
Codo 47,50 -0.035
-0.050 (1,8701 -0.00197 )
(0,0197)
0,75 -0.035
47,25 -0.050 (1,8602 -0.00138 )
(0,0295) -0.00197
50-63
1 Motore Mitsubishi
Inspección
PRECAUCIÓN:
a) Rectifique todos los codos de un cigüeñal con
el mismo grado de subdimensionado.
b) Termine los solapes del codo hasta un radio
de 2,5 mm (0,098 pulg).
Tamaño
Elemento normal Estándar Límite
Diámetro
del cojinete 52 51,985 a 52,000
(2,05) (2,04665 a 2,04724) -
(estándar)
Holgura
entre el coji- 0,030 à 0,077 0,100
nete y el (0,00118 a
cojinete - 0,0,00303) (0,00394)
principal
50-64
Motore Mitsubishi 1
Inspección
Unidad: mm (pulg)
0,25 0 0
51,75 -0.015 (2,0374 -0.00059 )
(0,0098)
0,50 0 0
51,50 -0.015 (2,0276 -0.00059 )
Cojinete (0,0197)
Radio de solape del cojinete
0,75 0 0
51,25 -0.015 (2,0177 -0.00059 )
(0,0295)
PRECAUCIÓN:
a) Rectifique todos los cojinetes de un cigüeñal
con el mismo grado de subdimensionado.
b) Termine los solapes del cojinete hasta un ra-
dio de 2 mm (0,08 pulg).
(3) Descentrado
50-65
1 Motore Mitsubishi
Inspección
4. Bloque de cilindros
Instalación del piñón del cigüeñal
A - Para alinear
(1) Alojamiento
Mida los puntos superior, medio e inferior del alojamiento sobre los
ejes A y B con una galga para medir el alojamiento del cilindro, como
se muestra en la ilustración. Si alguno de los cilindros supera el lí-
mite, rectifique todos los pistones sobredimensionados de los aloja-
mientos.
0,01 (0,0004
Conicidad y ovalado -
máximo
50-66
PAGINA DEJADA INTENCIONALMENTE
EN BLANCO
1 Motore Mitsubishi
Montaje
Puntos de inspección
1 - Lubrique toda la superficie con aceite de motor.
2 - Lubrique la superficie del cojinete (interior) con aceite de motor.
3 - Revista las superficies de contacto delantera y trasera de la tapa de cojinete con Three Bond 1212.
4 - Par de apriete: 3,55 ± 0,25 kgf x m (25,7 ± 1,8 lbf x pies) [34,8 ± 2,5 N x m].
5 - Recubra toda la superficie con Three Bond 1207C.
6 - Par de apriete de cárter de aceite de fundición: 2,8 ± 0,3 kgf x m (20,3 ± 2,2 lbf x pies) [27,5 ± 3 N x m]
Cárter de aceite de placa: 1,15 + 0,15 kgf-m (8,3 + 1,1 1bf-pies) [11,3 + 1,5 N m].
7 - Fuerce el ajuste.
8 - Lubrique la superficie del cojinete (interior) con aceite de motor.
9 - Aplique Three Bond 1212.
10 - Par de apriete: 5,25 ± 0,25 kgf x m (38 ± 1,8 lbf x pies) [51,5 ± 2,5 N x m].
50-68
Motore Mitsubishi 1
Montaje
(3) Lubrique ligeramente los cojinetes del cigüeñal con aceite de mo-
tor. Instalación del cigüeñal
(3) Apriete los tornillos de la tapa del cojinete principal sólo con los
dedos. Tapas de los cojinetes principales
instaladas
50-69
1 Motore Mitsubishi
Montaje
(4) Apriete los tornillos que sujetan las tapas de los cojinetes
principales en función del par especificado.
Apriete de tornillos que sujetan las tapas de (6) Mida la holgura axial del cigüeñal. Consulte ”Medición de la
los cojinetes principales holgura axial del cigüeñal” (página ). Si la holgura axial es in-
correcta, afloje los tornillos que sujetan las tapas de los coji-
netes principales una vez y vuelva a apretarlos.
50-70
Motore Mitsubishi 1
Montaje
(2) Inserte las juntas laterales entre el bloque de cilindros y las ta-
pas delantera y trasera, y presiónelas a mano para alejarlas todo
lo posible con el lado redondo orientado a la parte exterior del blo-
que de cilindros.
Juntas laterales
A - Juntas laterales
B - Lado redondo
(3) Utilizando una placa plana, empuje las juntas hasta la posi-
ción correcta, con cuidado de no deformarlas.
50-71
1 Motore Mitsubishi
Montaje
50-72
Motore Mitsubishi 1
Montaje
NOTA:
a) Los segmentos de pistón deben instalarse con
el lado que contiene la marca ”T” orientado hacia
la parte superior del pistón.
b) El segmento de engrase debe instalarse con la
abertura de las puntas del segmento 180’ alejada
de la junta con muelle espiral. Segmentos de pistón
A - Marca hacia arriba
1 - Segmento de compresión nº 1
2 - Segmento de compresión nº 2
3 - Segmento de engrase
Segmento de engrase
(2) Desplace los segmentos del pistón, de forma que las aber-
turas de las puntas estén alejadas en dirección paralela o tran-
sversal al pasador del pistón.
(3) Instale el cojinete de biela (mitad superior) en la biela ase-
gurándose de que la pestaña de la parte trasera del cojinete está
ajustada en la muesca de la biela.
(4) Gire el cigüeñal hasta que el codo del pistón y la biela que va Ubicación relativa de las aberturas de las
a instalarse alcance la parte central superior. puntas de los segmentos de pistón
(5) Sujete el pistón y la biela con la marca ”FRONT” (punta de fle- 1 - Segmento de engrase
cha) de la parte superior del pistón orientada a la parte delantera 2 - Parte delantera del motor
(lado de la caja de distribución) del motor. 3 - Segmento de compresión nº 1
4 -Segmento de compresión nº 2 y junta de
muelle espiral de segmentos de engrase
50-73
1 Motore Mitsubishi
Montaje
A - Muescas
B - Número de cilindro
NOTA:
a) Asegúrese de que el número de la tapa es idén-
tico al de la biela.
b) En caso de utilizar un nueva biela sin número
de cilindro, instale la tapa en la biela con las mue-
scas en el mismo lado.
Apriete de las tuercas del sombrero de biela (5) Compruebe la holgura axial de la cabeza de biela.
50-74
Motore Mitsubishi 1
Montaje
(1) Sitúe el bloque de cilindros con la parte inferior (lado del cárter
de aceite) hacia arriba.
50-75
1 Motore Mitsubishi
Montaje
(2) Apriete los tornillos que sujetan el cárter de aceite al bloque de ci-
lindros con un patrón de cruzamiento alterno según el par especi-
ficado.
50-76
Motore Mitsubishi 1
Montaje
Puntos de inspección
50-77
1 Motore Mitsubishi
Montaje
Instalación de la placa delantera (3) Sitúe la placa delantera en la posición correcta. Instale cua-
tro tornillos y apriételos.
(1) Instale dos tornillos (M12 x 1,25) en los orificios para tor-
nillos del volante del cigüeñal.
(2) Coloque una barra entre los tornillos y gire el cigüeñal para
colocar el pistón nº 1 en la parte central superior, como se mue-
stra en la ilustración.
50-78
Motore Mitsubishi 1
Montaje
50-79
1 Motore Mitsubishi
Montaje
(1) Instale dos tornillos (M12 x 1,25) en los orificios para tornillos del
volante del cigüeñal y sujete el cigüeñal.
50-80
Motore Mitsubishi 1
Montaje
(I) Instale la junta tórica en la ranura del manguito del piñón ac-
cionado.
50-81
1 Motore Mitsubishi
Montaje
Barra de seguridad (3) Instale tres de los cuatro tornillos en el volante y apriételos
sólo con los dedos.
50-82
Motore Mitsubishi 1
Montaje
(5) Haga que otra persona sujete la polea del cigüeñal con una
llave para impedir que el volante gire.
(6) Apriete los cuatro tornillos que sujetan el volante con el par es-
pecificado.
50-83
1 Motore Mitsubishi
Montaje
Punto de inspección
1 - Par de apriete: 1,15 ± 0,15 kgf x m (8,3 ± 1,1 lbf x pies) [11,3 ± 1,5 N x m]
2 - Par de apriete: 1,50 ± 0,50 kgf x m (11 ± 4,0 lbf x pies) [14,7 ± 5,0 N x m]
3 - Par de apriete: 9,50 ± 0,50 kgf x m (65 ± 4 lbf x pies) [88 ± 5 N x m]
4 - Utilice una nueva pieza.
5 - Utilice una nueva junta.
6 - Lubrique el vástago con aceite de motor.
50-84
Motore Mitsubishi 1
Montaje
50-85
1 Motore Mitsubishi
Montaje
(2) Instale dos pernos de guía (M10 x 1,25) en los orificios roscados
del bloque de cilindros.
A - Pernos de guía
PRECAUCIÓN: No utilice ningún tipo de adhesi-
vo de juntas ni otras sustancias en la cara supe-
rior del bloque de cilindros.
6. Instalación de la culata
Instalación de la culata
A - Pernos de guía
50-86
Motore Mitsubishi 1
Montaje
(1) Extraiga los pernos de guía e instale los tornillos que sujetan la
culata al bloque de cilindros.
9 ± 0,5 Kgf x m
Secuencia de apriete (65 ± 4 lbf x pies)
[88 ± 5 N x m]
Par de apriete
A - Parte delantera
50-87
1 Motore Mitsubishi
Montaje
(2) Apriete los tornillos que sujetan la tapa de balancín con el eje es-
pecificado.
50-88
Motore Mitsubishi 1
Montaje
1 - Par de apriete: 1,85 ± 0,35 kgf X m (13,4 ± 2,5 lbf x pies) [18 ± 3,4 N x m]
2 - Utilice una nueva junta.
Apriete los tornillos que sujetan la tapa de entrada de aire con el par
especificado.
Apriete los tornillos que sujetan el colector de escape con el par es-
pecificado.
50-89
1 Motore Mitsubishi
Montaje
CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN
1. Instalación del inyector de combustible
50-90
Motore Mitsubishi 1
Montaje
50-91
1 Motore Mitsubishi
Montaje
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
1. Instalación de la válvula de seguridad
5 ± 0,5 kgf x m
Par de apriete (36 ± 4 lbf xpies)
[49 ± 5 N x m]
Revista las roscas del presostato con sellante para roscas (Three
Bond 1192). Utilice la llave tubular para presostatos de aceite
(MD998054) (herramienta especial) para instalar el presostato de
aceite.
PRECAUCIÓN:
a) Coloque sellante sólo en las roscas.
b) No apriete en exceso el presostato de aceite al
Instalación del presostato de aceite instalarlo.
A - Para revestir con doble sellante
50-92
Motore Mitsubishi 1
Montaje
CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN
1.Instalación de la bomba de agua
50-93
1 Motore Mitsubishi
Montaje
Recubra las roscas del conjunto combinado con Three Bond 1104.
Coloque el conjunto combinado en la posición correcta y apriételo
con el par especificado.
50-94
Motore Mitsubishi 1
Montaje
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
1. Instalación de la bujía de precalentamiento
Unidad: mm (pulg)
50-95
PAGINA DEJADA INTENCIONALMENTE
EN BLANCO
Motore Mitsubishi 1
Instalación eléctrica
INFORMACIÓN GENERAL
1. Especificaciones (estándar)
Modelo A7T02071C
Alternador Regulador, tipo Incorporado
Salida nominal, V - A 12 - 50
Modelo 008816 - 4C
Tipo
Bujía de precalenta-
miento Tensión nominal, V 10,5
Modelo G71SP
Resistencia en bobina, Ω 13
Modelo YM - 1C
Tipo Electroválvula
Tensión de servicio, V DC 10 a 15
Modelo QGS
Tensión nominal,, V 12 CC
50-97
1 Motore Mitsubishi
Instalación eléctrica
2.Esquemas
50-98
Motore Mitsubishi 1
Instalación eléctrica
Esquemas
Observaciones:
50-99
PAGINA DEJADA INTENCIONALMENTE
EN BLANCO
Motore Mitsubishi 1
Instalación eléctrica
MOTOR DE ARRANQUE
1. D esm ontaje
Orden de desmontaje
1- Piñón completo 9- Asiento de la junta
2- Electroimán 10 - Engranaje
3- Fijación del soporte 11 - Grupo palanca
4- Grupo portaescobillas 12 - Lote de juntas
5- Horquilla 13 - Eje de engranajes
6- Inducido 14 - Engranaje interno
7- Cojinete 15 - Embrague de adelantamiento
8- Bola 16 - Fijación del soporte delantero
50-101
1 Motore Mitsubishi
Instalación eléctrica
Desmontaje
(1) Piñón
El piñón puede extraerse cuando se encuentra en posición avan-
zada, durante la excitación del electroimán.
Desconecte el conector del borne M y cree un circuito que conecte el
motor de arranque con la batería, como se ilustra en la figura. Cierre
los interruptores S1 y S2 de manera tal que el piñón sobresalga y gi-
re. Abra el interruptor S2. El piñón deja de girar pero permanece en
posición adelantada. Aplique una herramienta en forma de tubo en
el retén del piñón y golpéelo suavemente con una maza para extraer Batería
el piñón. Puesta en
Si, mientras está golpeando, el piñón retrocede antes que el retén se marcha
desenganche de la pieza, repita la operación desde el principio.
(2) Bola
La bola que está en el extremo del inducido hace de cojinete para el
movimiento del inducido en la dirección de empuje. Cuando se ex-
trae el inducido, es posible que la bola quede pegada a la grasa que
tiene aplicada el inducido. Tenga cuidado de no perderla.
Control
(1) Inducido
1. Prueba de cortocircuitos en la bobina
Coloque el inducido en un detector de cortocircuitos (compro-
bador Growler). Mantenga una barrita de hierro paralela al in-
ducido y haga girar éste lentamente con la mano. Si la barrita
de hierro vibra o es atraída hacia el inducido, significa que éste
tiene la bobina en cortocircuito y debe sustituirse.
50-102
Motore Mitsubishi 1
Instalación eléctrica
Límite
Excentricidad del conmutador 0,1 (0,004)
Unidad: mm (in.)
Límite
Excentricidad conmutador 0,1 (0,004) Corretto
Correcto Non corretto
Incorrecto
50-103
1 Motore Mitsubishi
Instalación eléctrica
50-104
Motore Mitsubishi 1
Instalación eléctrica
Montaje
Engrase
Engrase
Engrase
Orden de montaje:
16 –> 12 –> 13 –> 14 –> 15 –> 1 –> 10 –> 11 –> 9 –> 8 –> 5 –> 6 –> 7 –> 4 –> 3 –> 2
50-105
1 Motore Mitsubishi
Instalación eléctrica
Borne M
Batería 12V
Límite
Holgura del piñón 0,5–2,0 (0.02–0.08)
1- Amperímetro
Velocidad 2- Interruptor
Tensión (V) Intensidad (A) (min -1)
3- Motor de arranque
Característi- 11 130 máximo 3600 mínimo 4- Voltímetro
cas de vacío
5- Batería
50-106
Motore Mitsubishi 1
Instalación eléctrica
(3) Electroimán
Terminal S
Realice las siguientes pruebas de continuidad. Si el electroimán no
supera ninguna de las pruebas, sustitúyalo. Terminal Terminal
M B
1. Controle que no haya interrupciones en el circuito de la bobina.
Debe haber continuidad entre los bornes S y M, y entre el borne
S y la masa (envolvente).
2. Controle que no haya contactos saltados.
No debe haber continuidad entre los bornes B y M.
50-107
PAGINA DEJADA INTENCIONALMENTE
EN BLANCO
Motore Mitsubishi 1
Instalación eléctrica
ALTERNADOR
1. D esm ontaje
Secuencia de desmontaje
50-109
1 Motore Mitsubishi
Instalación eléctrica
Procedimiento de desmontaje
Desmontaje de la polea
50-110
Motore Mitsubishi 1
Instalación eléctrica
2.Inspección
Puntos de inspección
Procedimiento de inspección
(1) Diodos
50-111
1 Motore Mitsubishi
Instalación eléctrica
50-112
Motore Mitsubishi 1
Instalación eléctrica
(4) Escobillas
50-113
1 Motore Mitsubishi
Instalación eléctrica
3. Montaje
50-114
Motore Mitsubishi 1
Instalación eléctrica
SISTEMA DE APAGADO
1. Información general
Sistema de apagado
2. Estándar de color de cables A - Temporizador de control
B - Electroválvula
N° Color de cables Conexión a C - Presostato de aceite
1 Azul Electroválvula
2 Azul Electroválvula
Batería (terminal B del interruptor
3 Rojo
del motor de arranque)
50-115
1 Motore Mitsubishi
Instalación eléctrica
1 - Tapa de caucho
2 - Orificio de drenaje de agua
(b) Arranque el motor y asegúrese de que éste se detiene al situar el
interruptor del motor de arranque en la posición de apagado (OFF).
NOTA: Se tardarán 5 mi-
nutos aproximadamente
en volver a arrancar el mo- (c) Arranque el motor y asegúrese de que éste se detiene si el ter-
tor si se ha apagado con el minal del presostato de aceite presenta un cortocircuito con el cuer-
dispositivo de corte. po del interruptor.
50-116
Motore Mitsubishi 1
Instalación eléctrica
1. Información general
1 - Bomba de combustible
2 - Interruptor del motor de arranque
3 - Temporizador de bujía de precalenta-
2. Especificaciones del temporizador de bujías de miento
precalentamiento (estándar) 4 - Fusible
5 - Indicador de bujía de precalentamiento
6 - Relé de bujía de precalentamiento
7 - Bujías de precalentamiento
Modelo QGS 8 - Amperímetro
Tipo Calentamiento rápido 9 - Interruptor de batería
10 - Motor de arranque
Tensión nominal 12 CC V 11 - Batería
50-117
1 Motore Mitsubishi
Instalación eléctrica
Modelo G71SP
Tensión nominal 12 CC V
Inductancia 24 mH (à 1 kHz)
Elemento Estándar
Resistencia 0,55 Ω
Comprobación de la bujía de
precalentamiento
50-118
PAGINA DEJADA INTENCIONALMENTE
EN BLANCO
1 Motore Mitsubishi
Circuito de refrigeración
INFORMACIÓN GENERAL
1. Esquem as
Esquemas
2 Especificaciones (estándar)
Correa del ventilador (para motor agrícola o in- Tipo LL o HM (anchura = 10,7 mm (0,42 pulg), ángulo V = 38°,
dustrial) circunferencia exterior = 980 mm (38,6 pulg)
Temperatura de eleva-
ción de la válvula a 8 mm 95 °C (203 °F)
(0,3 pulg)
Interruptor térmico Tipo Bimetal
Diferencia de temperatura
para el control de encendi- 8 ± 3,5 °C (46,4 ± 6,3 °F)
do/apagado (ON-OFF)
50 °C (122 °F) : 80 ± 10 Ω
Resistencia en la unidad térmica 80 °C (176°F) : 29,5 ± 2,5 Ω
120 °C (248 °F) : 10 ± 0,3 Ω
50-120
Motore Mitsubishi 1
Circuito de refrigeración
INSPECCIÓN
Puntos de inspección
50-121
1 Motore Mitsubishi
Circuito de refrigeración
1. Bomba de agua
2. Termostato estándar
50-122
Motore Mitsubishi 1
Circuito de refrigeración
50 °C (122 °F) : 80 ± 10 W
Estándar 80 °C (176 °F) : 29,5 ± 2,5 W
120 °C (248 °F) : 10 ± 0,3 W
50-123
PAGINA DEJADA INTENCIONALMENTE
EN BLANCO
Motore Mitsubishi 1
Sistema de lubricación
INFORMACIÓN GENERAL
1. Esquem as
Esquemas
1 - Presostato de aceite 4 - Válvula de seguridad 7 - Filtro de aceite
2 - Galería de aceite principal 5 - Bomba de aceite
3 - Filtro de aceite 6 - Tapón de drenaje de aceite
2. Especificaciones
5,7 (1,5) (con cárter de aceite 7,7 (2,0) (con cárter de aceite
Capacidad (Alto nivel excl. 0,5 litros (0,13 galones
americanos) de aceite en el filtro de aceite), litro profundo) profundo)
3,7 (1,0) (con cárter de aceite 5,4 (1,4) (con cárter de aceite
(galón americano) estándar) estándar)
Bomba de
aceite Tipo Trocoide
Presión de apertura de la válvula de seguridad 3,5 ± 0,5 kgf/cm² (50 ± 7 psi) [343 ± 49 kPa]
Diferencia de presión de cierre del presostato de
0,5 ± 0,1 kgf/cm² (7 ± 1,4 psi) [49 ± 10 kPa]
aceite (la luz indicadora se enciende)
Filtro de aceite Tipo de cartucho para elementos de papel (paso único)
50-125
1 Motore Mitsubishi
Sistema de lubricación
INSPECCIÓN
1. Bomba de aceite
2. Presostato de aceite
(3) Aplique aire a presión de 0,5 kgf/cm’ (7 psi) [49 kPa] al interruptor
a través del orificio de engrase para verificar la falta de continuidad.
Si existe continuidad, es necesario sustituir el interruptor. Asimismo,
compruebe la existencia de fugas de aire. Cualquier fuga de aire in-
Comprobación del presostato de aceite (2) dica la existencia de un diafragma roto. En este caso, sustituya el in-
terruptor.
1 - Barra de diámetro pequeño
50-126
Motore Mitsubishi 1
Sistema de lubricación
3. Válvula de seguridad
50-127
PAGINA DEJADA INTENCIONALMENTE
EN BLANCO
Motore Mitsubishi 1
Circuito de alimentación
INFORMACIÓN GENERAL
1. Esquemas
2. Especificaciones (estándar)
Tipo Bosch M
Tipo Acelerador
50-129
1 Motore Mitsubishi
Circuito de alimentación
INYECTOR DE COMBUSTIBLE
1. Inspección
140 kgf/cm²
Presión de inyección (presión de aper- (1991 psi)
tura de válvula) estándar
[13729 kPa]
50-130
Motore Mitsubishi 1
Circuito de alimentación
(b) Después de limpiar la punta, instálela en el inyector y apriete Limpieza de la punta de inyección
la tuerca de sujeción con el par especificado. A - Válvula de aguja
B - Cuerpo
50-131
1 Motore Mitsubishi
Circuito de alimentación
2. Desmontaje y montaje
1 - Tuerca de sujeción - Par de apriete : 3,75 ± 0,25 kgf x m (27 ± 1,8lbf x ft) [36,8 ± N x m].
2 - Conjunto de punta de inyección - Compruebe si existe demasiada carbonilla en la punta o en el orificio de inyección.
3 - Pieza.
4 - Pasador - Compruébelo para detectar desgaste o daños.
5 - Muelle - Compruebe la fuerza de prueba y la perpendicularidad.
6 - Arandela - Compruebe si presenta desgaste.
7 - Cuerpo - Par de apriete: 5,5 ± 0,5 kgf x m (40 ± 4 lbf x ft) [54 ± 5 N x m].
50-132
Motore Mitsubishi 1
Circuito de alimentación
Compruebe los elementos de la bomba de inyección incluidos en el gráfico siguiente y sustitúyalos si presentan algún
defecto. No intente realizar reparaciones mediante el procedimiento de desmontaje.
2. Desmontaje
Secuencia de desmontaje
50-133
1 Motore Mitsubishi
Circuito de alimentación
Procedimiento de desmontaje
(e) Vuelva a realizar los pasos de (b) a (d) para el resto de los
empujaválvulas.
(e) Vuelva a realizar los pasos de (b) a (d) para el resto de los
émbolos.
Desmontaje de los émbolos
(f) Extraiga la cremallera.
50-134
Motore Mitsubishi 1
Circuito de alimentación
(d) Vuelva a realizar los pasos de (b) a (e) para el resto de las
válvulas de entrega.
PRECAUCIÓN:
a) Los émbolos y los cuerpos son piezas de aca-
bado refinado. Manténgalos lo más limpios po-
sible.
b) Mantenga los émbolos con sus respectivos
cuerpos para instalarlos. No emplee émbolos o Desmontaje de los cuerpos
cuerpos con otros cuerpos o émbolos.
50-135
1 Motore Mitsubishi
Circuito de alimentación
NOTA
A (a) Al sustituir los émbolos y los cuerpos o las
válvulas de entrega, no afloje las placas de ajuste
entre los elementos de bombeo.
b) Después de sustituir estas piezas, es necesa-
rio medir la cantidad de inyección. Es necesario
medir la cantidad de inyección de la caja de leva
del verificador de la bomba.
c) Mantenga sumergidas las piezas de la bomba
de inyección desmontadas en gasoil limpio.
A - Placas de ajuste
3. Inspección
Puntos de inspección
50-136
Motore Mitsubishi 1
Circuito de alimentación
4. Montaje
Secuencia de m ontaje
Procedimiento de montaje
50-137
1 Motore Mitsubishi
Circuito de alimentación
PRECAUCIÓN:
a) Cada vez que se desmonte la bomba de inyec-
ción, es preciso instalar una nueva junta tórica.
b) Asegúrese de que las roscas del portaválvulas
de entrega no causan daños a las juntas tóricas.
A - Válvula
B - Asiento de válvula
C - Válvula de entrega
Instalación de émbolos
50-138
Motore Mitsubishi 1
Circuito de alimentación
50-139
1 Motore Mitsubishi
Circuito de alimentación
REGULADOR
1. Desmontaje e inspección
50-140
Motore Mitsubishi 1
Circuito de alimentación
2. Montaje
A - Pasador estriado
B - Muelle del tirante
C - Tirante
D - Pasador elástico
50-141
1 Motore Mitsubishi
Circuito de alimentación
A - Tapón de sellado
B - Tuerca especial
C - Palanca del regulador
50-142
Motore Mitsubishi 1
Circuito de alimentación
BOMBA DE COMBUSTIBLE
Inspección
FILTRO DE COMBUSTIBLE
Filtro de combustible
(2) Al instalar la palanca de válvula después de limpiarla, recubra
la junta tórica de la válvula con aceite de silicona y la arandela, 1 - Tuerca anular 7 - Palanca de válvula
con grasa. 2 - Tapa 8 - Junta tórica
3 - Junta tórica 9 - Junta
4 - Elemento 10 - Asiento de válvula
5 - Placa de palanca 11 - Cuerpo de filtro
6 - Arandela
A - No extraer.
B - Recubra con aceite de silicona.
C - Recubra con grasa.
D - Lave con gasoil cada 100 horas de servicio.
Sustituya cada 500 horas de servicio.
E - Compruebe la presencia de agua y sedimen-
tos.
50-143
1 Motore Mitsubishi
Circuito de alimentación
Filtro de combustible
A - Secuencia de cebado
B - Tornillos de salida de aire
C - Desde el depósito de combustible
D - Hasta la bomba
E - Sustituya cada 400 horas de servicio.
F - Compruebe si se ha producido acumulación
de agua y sedimentos.
50-144
PAGINA DEJADA INTENCIONALMENTE
EN BLANCO
1 Motore Mitsubishi
Sistema de entrada de aire y sistema de escape
INFORMACIÓN GENERAL
Esquemas
50-146
Motore Mitsubishi 1
Sistema de entrada de aire y sistema de escape
INSPECCIÓN
Punto de inspección
Procedimiento de inspección
Unidad: mm (pulg)
Elemento Estándar
Deformación del colector 0,15 (0,0059) Comprobación del colector para detectar
deformación
50-147
PAGINA DEJADA INTENCIONALMENTE
EN BLANCO
Motore Mitsubishi 1
Mantenimiento
(1) Los servicios recomendados han de realizarse en los plazos especificados. Bajo condiciones de funcionamiento ex-
tremas o de exposición excesiva al polvo o la humedad, será necesario lubricar con una frecuencia superior a las es-
pecificaciones de este diagrama.
(2) Realice el servicio de mantenimiento en las piezas de los intervalos especificados, así como en sus múltiplos. Por
ejemplo, al realizar el mantenimiento de 500 horas de servicio, aplíquelo también a los elementos incluidos en la lista de
100, 50 y 10 horas de servicio.
Inspección general
Cada 10 horas de Compruebe el nivel de aceite del motor.
servicio Compruebe la cantidad de combustible.
Compruebe el nivel de refrigerante.
Compruebe el nivel y la densidad relativa
Cada 50 horas de del
electrolito de la batería.
servicio Drene el agua y los sedimentos del depó-
sito de combustible.
50-149
1 Motore Mitsubishi
Mantenimiento
NOTA:
a) Después de añadir aceite, deje el motor parado
durante un minuto y compruebe el nivel de aceite.
b) No mezcle diferentes marcas de aceites. En al-
gunos casos no son compatibles entre sí y se de-
terioran al mezclarlas. Utilice la misma marca en
los sucesivos intervalos de mantenimiento.
c) Si el motor ha permanecido parado durante una
periodo de tiempo prolongado, compruebe el ni-
vel de aceite y el grado de contaminación antes
de arrancar el motor. Arranque y deje en marcha
el motor durante unos minutos. A continuación,
detenga el motor y vuelva a comprobar el nivel de
aceite.
2. Cambio de aceite
Par de apriete:
Comprobación del nivel de aceite 4 ± 0,5 kgf x m
A - Varilla de nivel (29 ±4 lbf x ft)
B - Marca ”H” [39 ± 5 N x m]
C - Marca ”L”
D - Cargadores de aceite (3) Rellene hasta alcanzar la marca ”H” de la varilla de nivel. Se
E - Tapón de drenaje precisan 0,5 litros (0,5 cuartos) aproximadamente de aceite
para el filtro y los conductos de aceite..
50-150
Motore Mitsubishi 1
Mantenimiento
(2) Extraiga el filtro usado con una llave de filtro. Deseche el filtro.
(3) Retire todas las juntas del filtro antiguo de la base del filtro y apli-
que una capa fina de aceite de motor a la junta del nuevo filtro. Ins-
tale el filtro manualmente hasta que las juntas entren en contacto
con la base. Apriete 3/4 de vuelta adicional.
A - Aplique aceite.
50-151
1 Motore Mitsubishi
Mantenimiento
HOLGURA DE VÁLVULAS
9 ± 0,5 kgf x m
Secuencia de apriete de los tornillos de (65 ± 4 Ibf x ft)
Par de apriete
culata [88 ± 5 N x m]
(a) Gire el cigüeñal hasta que la marca PMS de la polea del ci-
güeñal se alinee con la marca de la caja de distribución.
Marca de sincronización
(c) Si los brazos de balancín se mueven, significa que el pistón
A - Marca PMS (punto muerto superior) nº 1 se encuentra en el punto muerto superior de la carrera de
para pistones nº 1 y nº 4
admisión o escape. En este caso, vuelva a girar el cigüeñal 360’
B - Marca de la caja de distribución
en el sentido de rotación del motor. El pistón nº 1 se encuentra
C - Marca IT (sincronización de inyección)
ahora en el punto muerto superior de la carrera de compresión.
D - Marca PMS para pistones nº 2 y nº 3
(3) Afloje la tuerca de fijación del tornillo de ajuste. Con una galga de
espesores insertada entre el brazo de balancín y la tapa de válvula,
ajuste la holgura de las válvulas girando el tornillo de ajuste.
Unidad: mm (pulg)
Elemento Estándar
Holgura de válvulas (tanto las vá vu-
0,25 (0,0098)
las de admisión como de escape)
50-152
Motore Mitsubishi 1
Mantenimiento
Ángulo de rota-
Orden de encendido (secuencia de ción del
inyección)
cigüeñal
S3L 1–3–2 240° Ajuste de la holgura de válvulas
50-153
1 Motore Mitsubishi
Mantenimiento
2. Inspección
50-154
Motore Mitsubishi 1
Mantenimiento
50-155
1 Motore Mitsubishi
Mantenimiento
3. Ajuste
A - Marca PMS
B - Ángulo de anticipo de la sincronización
de la inyección de combustible
C - Marca de la caja de distribución
D - Ángulo de retardo de la sincronización
de la inyección de combustible
E - Aumente el grosor del suplemento.
F - Reduzca el grosor del suplemento.
G - Retardado
H - Anticipado
50-156
Motore Mitsubishi 1
Mantenimiento
FILTRO DE COMBUSTIBLE
50-157
PAGINA DEJADA INTENCIONALMENTE
EN BLANCO
Motore Mitsubishi 1
Mantenimiento
50-159
1 Motore Mitsubishi
Mantenimiento
INYECTORES DE COMBUSTIBLE
4. Instalación
50-160
Motore Mitsubishi 1
Mantenimiento
Unidad: mm (pulg)
Ajuste de la correa del ventilador
Elemento Estándar
A - Tornillo de ajuste
10 a 12 B - Deflexión: de 10 a 12 mm (de 0,4 a 0,5
Deflexión (0,4 a 0,5) pulg) con una fuerza de 10 kgf (22 lbf)
[98 N]
50-161
PAGINA DEJADA INTENCIONALMENTE
EN BLANCO
Motore Mitsubishi 1
Datos de servicio
1. Componentes básicos del motor
Unidad: mm (pulg)
30 kgf/cm² 27 kgf/cm²
Presión de compresión (427 psi) [ 2942 kPa] (384 psi) Repare o sustituya.
[2648 kPa]
Holgura entre el brazo de balancín y el eje (hol- 0,012 à 0,050 0,200 Sustituya el brazo de ba-
gura de aceite) (0,00047 à 0,00197) (0,00787) lancín.
Margen de válvula (espesor del labio de la válvula) 1,0 (0,039) 0,5 (0,020) Sustituya la válvula.
Ángulo 45° -
Asiento de válvula Reparación
Anchura 1,3 à 1,8 (0,051 à 0,071) 2,5 (0,098)
Deformación de la cara inferior de la culata 0,05 (0,0020) máximo 0,10 (0,0039) Repare.
Deformación (lectura del comparador de la barra de empuje de válvulas) 0,3 (0,012) Sustituya.
Altura del lóbulo del árbol de levas 35,72 (1,4063) 34,72 (1,3669) Sustituya.
Altura del lóbulo del árbol de levas de la bomba 44 (1,73) 43 (1,69) Sustituya.
de inyección de combustible
50-163
1 Motore Mitsubishi
Datos de servicio
Unidad: mm (pulg)
Holgura entre el cojinete y el casquillo del árbol de le- - 0,15 (O.E)5 9) Sustituya el cojinete.
vas
Deformación de la cara superior del bloque de cilindros 0,05 (0,0020) máximo 0,10 (0,0939) Repare.
0,006 à 0,018
Holgura entre el pasador de pistón y el pistón (0,00024 à 0,00071) 0,050 (0,00197)
47,950 à 47,965
Diámetro del codo -
(1,88779 à 1,88838)
Holgura entre el codo y el 0,025 à 0,072 0,150 (0,00591) Sustituya el cojinete de biela.
cojinete de biela (0,00098 à 0,00283)
50-164
Motore Mitsubishi 1
Datos de servicio
2. Sistema de lubricación
Unidad: mm (pulg)
3. Circuito de alimentación
Unidad: mm (pulg)
Cambie cada
Elemento de filtro de aire de tipo papel Limpie cada 100 horas de 500 horas de
servicio. servicio..
Temperatura a la que la
elevación de la válvula es 95° C (203° F) -
superior a 8 mm (0,3 pulg)
50-165
1 Motore Mitsubishi
Datos de servicio
6. Instalación eléctrica
Unidad: mm (pulg)
Corrección
Elemento Estándar Límite Observaciones
S3L/S3L2 S4L/S4L2
Voltaje de 11,5 V 11 V -
terminal
Características sin carga Prueba.
Llamada de 100 A 130 A -
corriente máximo máximo
Motor de arranque
Repare o sustitu-
Descentrado del conmutador 0,03 (0,0012) 0,10 (0,0039) ya.
Inferior a
2.500 rev/ Voltaje de 13,5 V -
terminal
min
Característi-
Alternador
Corriente 47 A -
Línea de límite
Longitud de escobilla - de desgaste Sustituya.
50-166
Motore Mitsubishi 1
Datos de servicio
PARES DE APRIETE
1. Tornillos y tuercas principales
Rosca, mm
Tornillo o tuerca Couple, kgf-m (lbf-ft) [N-m]
Diáme- Paso Anchura Longitud de
tro por caras abrazadera
Tornillo de tapa de balancín M8 1,25 12 40 1,15 ± 0,15 (8,3 ± 1,1) [11,3 ± 1,5]
Tuerca de polea del cigüeñal M18 1,5 27 - 17,5 ± 2,5 (127 ± 18) [172 ± 25]
Tornillo de tapa de cojinete prin- M10 1,25 17 81 5,25 ± 0,25 (38 ± 2) [51,5± 2,5]
cipal
Tornillo de placa trasera (para M12 1,25 17 28 9,5 ± 1 (69 ± 7) [93 ± 10]
motor del tractor)
Tornillo de placa trasera (están- M12 1,25 17 28 6,5 ± 1 (47 ± 7) [64 ± 10]
dar)
Tornillo de placa trasera (marcado) M8 1,25 12 16 1,15 ± 0,15 (83 ± 1,1) [11,3 ± 1,5]
Tornillo del cárter de aceite (para M8 1,25 12 25 2,8 ± 0,3 (20,3 ± 2,2) [27,5 ± 3]
motor del tractor)
Tapón de drenaje del cárter de aceite M14 1,5 22 10 4 ± 0,5 (29 ± 4) [39 ± 5]
Tuerca del tubo para evitar fugas M12 1,5 18 - 2,75 ± 0,25 (20 ± 2) [27 ± 2,5]
de combustible
Tuerca de retención para el cuer- M16 0,75 19 - 3,75 ± 0,25 (27 ± 2) [37 ± 2,5]
po del portaválvulas de entrega
Eje del manguito deslizante M10 1,25 14 29,5 3,6 ± 0,6 (26 ± 4) [35 ± 6]
Placa de conexión de bujías de M4 0,7 8 - 0,125 ± 0,025 (0,9 ± 0,2) [1,2 ± 0,2]
precalentamiento
50-167
1 Motore Mitsubishi
Datos de servicio
4 7
6 ±1 9,5 ± 1,5
M14 (43 ± 7) (69± 11)
[59 ± 10] [93,2± 15]
6,5 ± 1
PT3/8 - (47 ± 7)
[64 ± 10]
50-168
Motore Mitsubishi 1
Datos de servicio
SELLANTES
Presostato de aceite
Culata
Culata y bloque de
cilindros
Bloque de cilindros
Otras Junta lateral Three Bond 1212 y tapas de cojinetes Aplique a la superficie ex-
piezas terna.
principales
Aplique a superficies que
Tapas de cojinetes princi-
pales (delantera y trasera) Bloque de cilindros entran en contacto con el
bloque de cilindros.
50-169
1 Motore Mitsubishi
Datos de servicio
HERRAMIENTAS ESPECIALES
31A91-00100 Herramienta de ajuste del pasador de pistón Desmontaje e instalación del pasador de
(31A91-00100) pistón
Desmontaje e instalación del casquillo delan-
ST332340 Instalador de casquillos del árbol de levas tero del árbol de levas
ST332270 Adaptador para galga de compresión Medición de la presión de compresión
Desmontaje e instalación del presostato
MD998054 Llave tubular para presostato de aceite (26)
de aceite
NOTA: Además de estas herramientas especiales, es necesario utilizar herramientas comercialmente disponibles, co-
mo: extractor de cojinetes, herramienta de corte del asiento de válvula, herramienta de instalación de la guía de
válvula, herramienta de compresión del muelle de válvula, llave de filtro de aceite, etc.
50-170