Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Digital Piano Piano Numerique Цифровое фортепиано: EN FR ES DE PT IT NL PL RU DA SV CS SK HU SL BG RO LV LT ET
Digital Piano Piano Numerique Цифровое фортепиано: EN FR ES DE PT IT NL PL RU DA SV CS SK HU SL BG RO LV LT ET
Svenska
English
P I A N O N U MERIQUE
Цифровое фортепиано
P-105
Français
Česky
Slovenčina
Español
Deutsch
Magyar
Slovenščina
Português
EN Owner’s Manual
FR Mode d'emploi
ES Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Български
DE
Italiano
PT Manual do Proprietário
IT Manuale di istruzioni
NL Gebruikershandleiding
Nederlands
Română
PL Podręcznik użytkownika
RU Руководство пользователя
DA Brugervejledning
SV Bruksanvisning
Latviski
Polski
CS Uživatelská příručka
SK Používateľská príručka
HU Használati útmutató
Lietuvių k.
Русский
SL Navodila za uporabo
BG Ръководство на потребителя
RO Manualul proprietarului
Lietotāja rokasgrāmata
eesti keel
LV
Dansk
LT Vartotojo vadovas
ET Kasutusjuhend
2
Le damos las gracias por adquirir este piano digital Yamaha.
La lectura cuidadosa de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas funciones del
instrumento.
Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas.
Contenido
Accesorios .............................................................. 3 Uso del metrónomo y el ritmo 15
Acerca de los manuales.......................................... 4 Selección de un tiempo (Signatura de tiempo)......15
PRECAUCIONES......................................................... 4
Selección de un ritmo ............................................15
Ajuste del tempo.................................................... 15
Introducción Ajuste del volumen ................................................15
Terminales y controles del panel 6 Grabación de su interpretación 16
Accesorios
• Manual de instrucciones • Atril
• Adaptador de alimentación de CA*
• Registro del producto para miembros en línea**
• Interruptor de pedal Insertar en la ranura
Para obtener estos documentos, acceda a la biblioteca Yamaha Manual Library, introduzca el nombre de modelo
en el área Modelo y, a continuación, haga clic en [SEARCH] (Buscar).
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR
Guarde este manual en un lugar seguro y fácilmente accesible para futuras consultas.
ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves,
o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros. Estas precauciones
incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
DMI-5 1/2
4 P-105 Manual de instrucciones
ATENCIÓN
Siga siempre las precauciones básicas que se muestran a continuación para evitar posibles lesiones personales, así como
daños en el instrumento o en otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
Yamaha no puede considerarse responsable de los daños causados por uso indebido, modificaciones en el instrumento o por datos que se hayan perdido o destruido.
Aviso Información
Para evitar la posibilidad de un mal funcionamiento o de que se Acerca del copyright
produzcan daños en el producto, los datos u otros objetos, tenga • Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles en el
en cuenta los avisos que se indican a continuación. mercado, incluidos, entre otros, los datos MIDI y de audio, excepto para uso
personal del comprador.
Manejo y mantenimiento • En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo
• No utilice el instrumento junto a un televisor, una radio, un equipo estéreo, un copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone de la
teléfono móvil u otros dispositivos eléctricos. De hacerlo así, el instrumento, correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas.
televisor o radio podrían generar ruido. Este material protegido por copyright incluye, entre otros, el software informático
• No exponga el instrumento a un exceso de polvo o vibraciones, ni a calor o frío completo, archivos de estilos, archivos MIDI, datos WAVE, partituras
intensos (por ejemplo, en contacto directo con la luz solar, cerca de un calefactor y grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe la utilización no
o en un coche durante el día) para evitar que se deforme el panel, que se dañen autorizada de estos programas y de su contenido para otros fines que no sean el
los componentes internos o una operación inestable. (Rango de temperatura uso personal por parte del comprador. Cualquier infracción del copyright podría
operacional verificado: 5° – 40°C, o 41° – 104°F.) dar lugar a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS
• Tampoco coloque objetos de vinilo, plástico o goma sobre el instrumento, pues ILEGALES.
podrían decolorar el panel o el teclado.
• Cuando limpie el instrumento, utilice un paño suave y seco o ligeramente Acerca de las funciones y datos incluidos con
húmedo. No utilice diluyentes de pintura, disolventes, líquidos limpiadores el instrumento
ni paños impregnados con productos químicos. • Se ha editado la duración y los arreglos de algunas de las canciones
predefinidas, por lo que pueden no ser exactamente iguales que las originales.
Almacenamiento de datos
• Algunos tipos de datos (página 19) se almacenarán en la memoria interna y se Acerca de este manual
conservarán aunque se desconecte la alimentación. No obstante, los datos • Las ilustraciones y pantallas LCD contenidas en este manual se ofrecen
podrían perderse por un funcionamiento defectuoso o un manejo incorrecto. exclusivamente a título informativo y pueden variar con respecto a las de su
Guarde los datos importantes en un ordenador. Para obtener más detalles, instrumento.
consulte el documento acerca de las operaciones relacionadas con el ordenador • Los nombres de empresas y de productos que aparecen en este manual son
(página 4). marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
DMI-5 2/2
P-105 Manual de instrucciones 5
Terminales y controles del panel
Introducción
q w e r t y
u i o
????????????????
!0 !1 !2 !3 !4
Muestra las tomas y los terminales tal y como se ven desde la parte posterior del instrumento.
A-1 C0 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7
Altavoces integrados
Los altavoces están integrados en la parte inferior del instrumento.
Aunque éste se puede tocar colocándolo en una mesa o escritorio,
le recomendamos que utilice un soporte de teclado opcional para
!5 que suene mejor.
q [ ] Interruptor (En espera/encendido) Para seleccionar una voz o dos voces que se
.............................................................. página 7 reproducen simultáneamente, como piano y órgano.
Para encender el instrumento o ponerlo en espera. !0 Terminal [USB TO HOST] (USB a host)
w Control deslizante [MASTER VOLUME] Para conectar a un ordenador, lo cual le permite
(Volumen maestro).............................. página 7 transferir los datos de la canción de usuario como
Para ajustar el volumen de todo el sonido. SMF y transmitir mensajes MIDI entre ambos
e Botón [DEMO/SONG] (Demostración/ dispositivos. Para obtener más detalles, consulte
canción) ............................................. página 14 “Computer-related Operations” y “MIDI Reference”.
Para reproducir las canciones de demostración AVISO
y las canciones predefinidas. • Utilice un cable USB de tipo AB de menos de 3 metros.
r Botones TEMPO [V][U]/SELECT No se pueden utilizar cables USB 3.0.
(Seleccionar) [W][X] ......................... página 14
Para seleccionar una canción durante la !1 Toma [SUSTAIN] (Sostenido) ............. página 8
reproducción, ajustar el tempo y seleccionar la Para conectar el interruptor de pedal incluido, un
parte de la canción que desee grabar y reproducir. interruptor de pedal opcional y un pedal.
t Botón [METRONOME/RHYTHM] !2 Toma [PEDAL UNIT] (Unidad de pedal)
(Metrónomo/ritmo) ............................ página 15 .............................................................. página 8
Para iniciar o parar el metrónomo o el ritmo. Para conectar una unidad de pedal adicional.
y Botón [PIANIST STYLE] !3 Tomas AUX OUT (Salida auxiliar) [L/L+R][R]
(Estilo pianista) ................................. página 10 (I/I+D) (D).............................................. página 7
Para utilizar los estilos de pianista. Para conectar un equipo de sonido externo.
u Botón [REC] (Grabar)........................ página 16 !4 Toma DC IN (entrada CC) ................... página 7
Para grabar su interpretación al piano. Para conectar el adaptador eléctrico.
i Botón [PLAY] (Reproducir)............... página 16 !5 Tomas [PHONES] (Auriculares) ......... página 7
Para reproducir la interpretación grabada. Para conectar un conjunto de auriculares estéreo
o Botones de voz.................................... página 9 estándar.
Para alternar la voz entre las impresas por encima
y por debajo de cada botón.
6 P-105 Manual de instrucciones
Instalación
I.A. Control (Intelligent Acoustic Control)
Encendido y apagado del instrumento (Control acústico inteligente)
1 Conecte el adaptador de alimentación de CA a la Gracias a esta función, se ajusta y controla
toma DC IN. automáticamente la calidad de sonido de este instrumento
ADVERTENCIA
según el volumen general. Incluso cuando el volumen
• Utilice solo el adaptador especificado (página 20).
está bajo, podrá oír con claridad los sonidos altos y bajos.
Si se usa un adaptador equivocado, pueden producirse Para activar y desactivar el control acústico
daños en el instrumento o un recalentamiento.
inteligente:
Mientras mantiene pulsados los botones [DEMO/
2 Enchufe el adaptador de alimentación de CA a una SONG] y [METRONOME/RHYTHM], pulse la
toma de CA. tecla C#5 para activarlo o la D5 para desactivarlo.
El ajuste inicial es “on”.
3 Pulse el interruptor [ ] (En espera/encendido)
para encender el instrumento. Para ajustar la profundidad del control acústico
Se enciende la luz de alimentación situada a la inteligente:
izquierda del interruptor [ ] (En espera/ Mientras mantiene pulsados los botones [DEMO/
encendido). Para desconectar la alimentación, SONG] y [METRONOME/RHYTHM], presione
presione de nuevo este interruptor. la tecla A#4 para reducir en uno, la C5 para
aumentar en uno o la B4 para restablecer a 0 (valor
ATENCIÓN inicial). El margen de ajuste es de -3 a +3.
• Aunque el interruptor [ ] (En espera/encendido)
se encuentre en la posición de espera (la luz de Para ver más información acerca de la asignación de
alimentación está apagada), la electricidad sigue teclas, consulte la Guía rápida de funcionamiento
llegando al instrumento al nivel mínimo. (página 22).
Si no va a utilizar el instrumento durante algún tiempo,
asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de
la toma de corriente de la pared.
Uso de auriculares
Como este instrumento está equipado con dos clavijas
[PHONES], puede conectar dos pares de auriculares
estéreo estándar. Si está usando únicamente un par de
1 auriculares, inserte una clavija en una de las tomas,
apagando automáticamente los altavoces.
2
Adaptador
de corriente Toma de CA
de CA
Clavija para
auriculares
estéreo estándar
3
ATENCIÓN
• Para proteger los oídos, evite escuchar los auriculares
a un volumen alto durante un tiempo prolongado.
IMPORTANTE
• Recuerde que la alimentación se desconecta
automáticamente si no se utiliza el instrumento durante
30 minutos. Consulte información detallada en la Conexión de un equipo de audio
página 19.
externo
Para amplificar el sonido del instrumento, puede conectar
Ajuste del volumen un sistema estéreo en las tomas AUX OUT [L/L+R]/[R]
a través de las clavijas telefónicas (estándar). El volumen
Cuando comience a tocar, utilice el control deslizante
de la salida de audio de esas tomas se ajustará mediante el
[MASTER VOLUME] para ajustar el volumen de
control deslizante [MASTER VOLUME].
todo el sonido del teclado.
AVISO
• Cuando el sonido del instrumento se reproduce en un
dispositivo externo, debe encender en primer lugar el
instrumento y a continuación el dispositivo. Invierta este
orden para apagar la alimentación.
G4 (activado)
L-85/L-85S/
L-85WH
LP-5A/ (opcional)
LP-5AWH
(opcional) Si mantiene pisado el pedal de sostenido en este punto,
solo se sostendrán las notas pulsadas en ese momento.
Lista de voces
Nombre de voz Descripción 1 Active el modo dual.
Muestras grabadas de un piano de cola de Presione el botón de voz deseado una o dos veces
concierto. Utiliza muestras diferentes según (según la voz deseada) y, a continuación, mientras
la intensidad con la que se toquen las teclas mantiene pulsado ese botón, presione el otro botón
GRAND PIANO 1
y genera cambios tonales más suaves. No
sólo es apropiado para composiciones de voz una o dos veces. Cuando la luz se apaga,
clásicas, sino para cualquier tipo de música. queda seleccionada la voz impresa en la parte
Piano espacioso y claro con una superior del botón; cuando la luz se enciende,
GRAND PIANO 2 reverberación brillante. Adecuada para se selecciona la voz impresa en la parte inferior.
música popular.
Cuando se sueltan los botones, se activa el modo
Sonido de piano eléctrico creado por
E. PIANO 1 síntesis FM. Óptima para la música popular
dual. La luz indica el estado de la selección de
estándar. Voz 1.
Sonido de piano electrónico ligeramente Lámpara
E. PIANO 2 más brillante que E. PIANO 1. Adecuado
para música popular estándar.
Sonido clásico de piano eléctrico de púas
metálicas golpeadas por un macillo. Tono
E. PIANO 3
suave cuando se toca ligeramente y tono
agresivo cuando se toca con fuerza. Voz 1 Voz 2
Otro sonido clásico de piano eléctrico
2
E. PIANO 4 distinto del E. PIANO 3, que se suele
escuchar en música rock y popular. Toque el teclado para disfrutar del
Un órgano eléctrico de tipo “rueda fónica”. sonido.
JAZZ ORGAN Se escucha a menudo en la música jazz
y rock. Para cambiar la octava para cada voz:
Sonido típico de un órgano de tubos
PIPE ORGAN (8 patas + 4 patas + 2 patas). Buena para Para cambiar la Voz 1, mantenga pulsado
la música sacra del Barroco. [METRONOME/RHYTHM] al mismo tiempo
Sonido de órgano eléctrico brillante y presione la tecla A4 para reducir en uno, la B4
ROCK ORGAN
y anguloso. Adecuado para música rock.
para aumentar en uno o la A#4 para restablecer
Tocado con mazos relativamente suaves.
VIBRAPHONE El tono es más metálico cuanto más fuerte
al valor inicial. Para la Voz 2, mantenga pulsado
se toca. [METRONOME/RHYTHM] al mismo tiempo
Conjunto de cuerdas a gran escala y con y presione la tecla C5 para reducir en uno, la D5
STRINGS
muestreo estéreo con reverberación para aumentar en uno o la C#5 para restablecer
realista. Intente combinar esta voz con al valor inicial. El margen de ajuste es de -3 a +3
el piano en el modo dual.
para las dos voces.
El instrumento definitivo para la música
barroca. Sonido de un clavicémbalo real, Voz 1 Voz 2
HARPSI-
con cuerdas de punteo, sin respuesta de
CHORD
pulsación y con el característico sonido de
liberación de teclas.
Bajo vertical tocado con los dedos. Perfecta
WOOD BASS
para música jazz y latina. A4 D5
Para una amplia gama de estilos musicales
E. BASS
como, por ejemplo, jazz, rock y popular.
Para ajustar el balance entre dos voces: Para cambiar la octava para cada voz:
Mientras mantiene pulsado [METRONOME/ Igual que en modo dual (página 9).
RHYTHM], presione la tecla E5 para reducir en
uno, la F#5 para aumentar en uno o la F5 para Para ajustar el balance de volumen entre
restablecer al valor inicial. El margen de ajuste dos voces:
se encuentra entre -6 y +6. Los ajustes que estén Igual que en modo dual (consulte la columna de
por encima de los valores iniciales aumentarán la izquierda).
el volumen de la Voz 1, y viceversa.
Para cambiar el punto de división:
F#5 (+1)
Mientras mantiene pulsado [L], presione la tecla
deseada.
E5 F5
(-1) (valor inicial)
Voz izquierda (Voz 2) Voz derecha (Voz 1) Sección de acordes Sección de melodía
NOTA
• Sólo se puede seleccionar el modo dual o de división; no se pueden usar
los dos juntos.
2 Mientras mantiene pulsado [PIANIST
STYLE], presione una de las teclas de E2
a C#3 para seleccionar el estilo deseado.
2 Para cambiar la voz derecha (Voz 1) Para ver más información acerca de qué estilo de
en este estado, seleccione una voz pianista está asignado a cada tecla, consulte la
mientras mantiene pulsado [R]. “Guía rápida de funcionamiento” (página 22).
C#3
E2
NOTA
Simplemente presione el botón de voz una o dos
• Consulte los números 1 – 10 impresos en la sección VOLUMEN en la
veces.
parte superior del teclado.
Para cambiar la octava para cada voz:
4 Presione el botón [PIANIST STYLE] para Igual que en modo dual (página 9).
parar la reproducción. Para ajustar el balance de volumen entre
La luz se apaga y el teclado vuelve a su estado las dos secciones del teclado:
original.
Igual que en modo dual (página 10).
Para cambiar el punto de división:
Función del pedal en modo dúo
Igual que en modo Split (página 10).
El interruptor del pedal conectado a la toma
[SUSTAIN] afecta tanto a la sección derecha
como a la izquierda. La unidad de pedal opcional
Interpretar a dúo (página 8) funciona de la siguiente manera:
• Pedal amortiguador: aplica un sostenido a la
Esta función permite que dos intérpretes diferentes sección derecha.
toquen el instrumento, uno a la izquierda y el otro a la • Pedal de sostenido: aplica un sostenido a las dos
derecha, en el mismo registro de octavas. secciones.
• Pedal de sordina: aplica un sostenido a la
1 Mientras mantiene pulsados [DEMO/ sección izquierda.
SONG] y [METRONOME/RHYTHM] al
mismo tiempo, presione la tecla G6
3 Para salir del modo dúo, presione la
tecla G6 mientras mantiene pulsados
para activar el modo dúo. [DEMO/SONG] y [METRONOME/
El teclado está dividido en dos secciones, con la RHYTHM] al mismo tiempo.
tecla E3 como punto de división.
Sensibilidad
Tecla Descripción
de pulsación
El nivel del volumen no cambia en
C7 A6 Fijo absoluto, independientemente de que
toque el teclado suavemente o con fuerza.
El nivel del volumen apenas cambia
A#6 Suave cuando se toca el teclado suavemente
Lista de tipos de reverberación o con fuerza.
Tipo de Esta es la respuesta de pulsación de piano
Tecla Descripción B6 Medio
reverberación estándar (ajuste predeterminado).
Añade un efecto de reverberación El nivel del volumen cambia
continua al sonido, parecido a la considerablemente de pianísimo
G#6 Room
reverberación acústica que se oiría a fortísimo para facilitar una expresión
en una habitación. C7 Fuerte
dinámica y contrastada. Es necesario
Para un mayor sonido de reverberación. pulsar las teclas con fuerza para producir
Este efecto simula la reverberación un sonido fuerte.
A6 Hall1
natural de una sala de conciertos
pequeña.
NOTA
Para un sonido de reverberación
verdaderamente amplio. Este efecto • El ajuste de la sensibilidad de pulsación apenas tendrá efecto alguno con las
A#6 Hall2 voces JAZZ ORGAN, ROCK ORGAN, PIPE ORGAN y HARPSICHORD que
simula la reverberación natural de un
auditorio de gran tamaño. normalmente no son sensibles a la dinámica del teclado.
B6 Stage Simula la reverberación de un escenario.
C7 Off No se aplica ningún efecto.
F6 G6
(-1) (+1)
NOTA
• El margen de ajuste se encuentra entre 427,0 Hz y 453,0 Hz. El ajuste
predeterminado es A3 = 440,0 Hz.
NOTA
• Simplemente pulsando el botón [DEMO/SONG] se inicia la 1ª 10ª 20ª 30ª 40ª 50ª
reproducción de todas las canciones de demostración a partir de canción canción canción canción canción canción
la primera (Grand Piano 1) en orden.
(Signatura de tiempo)
Mientras mantiene presionado el botón
[METRONOME/RHYTHM], presione una de las E4 (-1) G4 (+10)
teclas entre A0 y D1 o uno de los botones de voz. F4
Selección de un ritmo
Mientras mantiene presionado [METRONOME/
RHYTHM], presione una de las teclas entre E1 – C#2. Ajuste del volumen
C#2 Mientras se mantiene pulsado [METRONOME/
RHYTHM], presione la tecla deseada entre la A-1
(la tecla situada más a la izquierda) y F#0. Cuanto
mayor sea la tecla, mayor será el volumen. El margen
E1 de ajuste se encuentra entre 1 y 10 y el valor inicial
es 7.
NOTA
Para ver más información acerca de qué número de • Consulte la sección “VOLUME” impresa en la parte superior de estas teclas.
ritmo está asignado a cada tecla, consulte la “Guía
rápida de funcionamiento” (página 22).
NOTA
• No se puede activar el modo de grabación mientras se reproduce una
canción.
• Puede utilizar el metrónomo y el ritmo durante la grabación; sin Grabación independiente de
embargo, el sonido del metrónomo y el ritmo no se grabarán. Cuando
grabe la interpretación en estilo de pianista, no es posible reproducir dos partes
el metrónomo y el ritmo durante la grabación.
Puede grabar su interpretación de la parte L (parte
3 Toque el teclado o presione [PLAY] para izquierda) y la de parte R (parte derecha) de forma
independiente.
empezar a grabar.
AVISO
La luz de [REC] se ilumina mientras la luz
• Si selecciona una parte que contiene datos, la operación
[PLAY] parpadea según el tempo actual. de grabación sustituirá los datos ya grabados por los datos
nuevos.
NOTA
• Si desea grabar su interpretación en modo de estilo de pianista, Split o dúo,
aplique el método de grabación rápida (en la sección anterior), ya que las
siguientes instrucciones no se aplican a estas funciones.
Toque el teclado y grabe su interpretación.
3
tecla. De lo contrario, se iniciará la grabación y se
Inicie la grabación. borrarán los datos.
Toque el teclado o presione [PLAY] para empezar
a grabar. La luz de [REC] se ilumina mientras la
luz [PLAY] parpadea según el tempo actual.
3 Vuelva a presionar [REC] para cambiar
los ajustes iniciales y salir del modo de
4 Presione [REC] o [PLAY] para parar la preparado para grabación.
grabación.
Las luces de [REC] y [PLAY] parpadean, lo
cual indica que se están almacenando los datos
grabados. Cuando se complete la operación, Transferencia de archivos SMF
se apagará la luz [REC]. entre un ordenador y este
AVISO instrumento
• No corte nunca la alimentación mientras se
almacenan los datos grabados (mientras las luces Con Musicsoft Downloader (disponible para realizar
parpadean). De lo contrario, se perderán todos los descargas gratuitas), se puede transferir un archivo
datos grabados.
SMF entre el ordenador y el área de la memoria de
5 Si lo desea, grabe la otra parte este instrumento destinada a las canciones de usuario.
Para obtener más detalles, consulte el documento
repitiendo los pasos 1 a 4.
acerca de las operaciones relacionadas con el
6 Para oír la canción grabada, presione ordenador que se puede descargar en la Yamaha
Manual Library (página 4).
[PLAY] para iniciar la reproducción.
Vuelva a presionar [PLAY] para parar la AVISO
reproducción. • Antes de transferir un archivo SMF desde un ordenador,
asegúrese de que transfiere la canción de usuario a un
ordenador para guardarla de manera segura, ya que los
datos que ya estén grabados se sustituirán con la nueva
transferencia.
3
Para salir de este estado, presione cualquier otro
botón, como [DEMO/SONG]. Presione [REC] o [PLAY] para parar la
grabación.
3 Presione [PLAY], [REC], [L] o [R] para Se borrarán todos los datos grabados para la parte
seleccionada y la luz se apagará.
borrar los datos de la canción entera.
Cuando se complete la operación, se apagarán las
dos luces.
2
• Si selecciona otra canción se cancelará el estado de activación/
Mientras mantiene pulsado [PLAY], desactivación de las partes.
presione [L] o [R] varias veces para
activar o desactivar la parte.
Para guardar los datos de una canción de Las luces de [REC] y [PLAY] parpadean, lo cual indica
que se está ejecutando la inicialización. Cuando se
usuario en un ordenador:
complete la operación, se apagarán las dos luces.
Entre los datos de la copia de seguridad mencionados AVISO
anteriormente, sólo los datos de la canción de usuario • Nunca desconecte la alimentación mientras se ejecute
se pueden transferir a un ordenador y guardarse como la inicialización.
un archivo SMF. Para obtener más detalles, consulte NOTA
el documento acerca de las operaciones relacionadas • Si, por algún motivo, el instrumento se avería o no funciona correctamente,
con el ordenador en el sitio web. intente ejecutar la inicialización.
Para desactivar Auto Power Off (apagado Para activar Auto Power Off (apagado
automático): automático):
Cuando el instrumento esté apagado: Mientras mantiene pulsados [DEMO/SONG]
Mientras mantiene pulsada la tecla más baja, presione y [METRONOME/RHYTHM] al mismo tiempo,
el interruptor [ ] (en espera/encendido) para presione la tecla A#-1.
conectar la alimentación de manera que el indicador A#-1
de energía parpadee tres veces, tras lo cual la función
de apagado automático se habrá desactivado.
A-1
Especificaciones
Dimensiones (Ancho x Fondo x Alto) Conectividad
• 1.326 x 295 x 163 mm • DC IN (12V), PHONES (2), SUSTAIN, PEDAL UNIT, USB TO
HOST, AUX OUT
Peso
• 11,7 kg Amplificadores
•7W+7W
Teclados
• 88 teclas (A-1 - C7) Altavoces
• Teclado estándar con acción de martillo regulado (GHS) • 2 de 12 cm + 2 de 5 cm
• Sensibilidad de pulsación (dura, media, blanda, fija)
Alimentación eléctrica
Voz • Adaptador de alimentación de CA PA-150 o equivalente
• 14 voces predefinidas recomendado por Yamaha
• Polifonía: 128
Consumo eléctrico
Efectos/funciones • 7 W (cuando se utiliza adaptador de alimentación PA-150)
• 4 tipos de reverberación
Accesorios incluidos
• Resonancia del amortiguador
• Manual de instrucciones, atril, adaptador de alimentación de CA
• Dual
PA-150 o equivalente recomendado por Yamaha*, Registro del
• División
producto para miembros en línea**, interruptor de pedal
• Dúo
* Puede no estar incluido, en función de su zona concreta.
• Control acústico inteligente
Consulte con el distribuidor de Yamaha.
Estilo de pianista ** Necesitará el ID de producto que figura en la hoja para
• 10 estilos cumplimentar el formulario de registro de usuario.
Reproducción de canciones Opciones
• 14 canciones de demostración + 50 canciones predefinidas • Soporte de teclado L-85/L-85S/L-85WH, unidad de pedal
(LP-5A/LP-5AWH), pedal FC3, interruptor de pedal FC4/FC5,
Grabación de canciones
auriculares (HPE-30/HPE-150), adaptador de alimentación
• 1 canción de usuario con 2 pistas
de CA (usuarios de EE.UU. o Europa: PA-150 o equivalente
• Capacidad de datos: Una canción de 100 KB
recomendado por Yamaha, otros: PA-5D, PA-150 o equivalente)
(aprox. 11.000 notas)
• Formato
Reproducción: SMF (formato 0, formato 1) * Las especificaciones y descripciones de este manual del
Grabación: SMF (formato 0) propietario tienen sólo el propósito de servir como información.
Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios
Funciones generales
o modificaciones en los productos o especificaciones en
• Transposición
• Afinación precisa: 427,0 Hz – 453,0 Hz cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las
• Metrónomo/10 ritmos especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las
• Tempo (5 – 280) mismas en todos los mercados, solicite información a su
distribuidor Yamaha.
21
Quick Operation Guide
While holding down the [DEMO/SONG] or [PIANIST STYLE] button, press the highlighted keys shown below to select preset songs, etc. or set parameters.
(Refer to diagram 1 / 2 below.)
1 Preset Song
Song 16
Song 28
Song 40
Song 11
Song 14
Song 19
Song 21
Song 23
Song 26
Song 31
Song 33
Song 35
Song 38
Song 43
Song 45
Song 47
Song 50
Song 4
Song 2
Song 7
Song 9
User Song
Songv36
Song 10
Song 12
Song 13
Song 15
Song 17
Song 18
Song 20
Song 22
Song 24
Song 25
Song 27
Song 29
Song 30
Song 32
Song 34
Song 37
Song 39
Song 41
Song 42
Song 44
Song 46
Song 48
Song 49
Song 1
Song 3
Song 5
Song 6
Song 8
A#-1 C#0 D#0 F#0 G#0 A#0 C#1 D#1 F#1 G#1 A#1 C#2 D#2 F#2 G#2 A#2 C#3 D#3 F#3 G#3 A#3 C#4 D#4 F#4 G#4 A#4 C#5 D#5 F#5 G#5 A#5 C#6 D#6 F#6 G#6 A#6
A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
Pianist Style Tempo
2 Pianist Style Volume Pianist Style
Decrease by 10 steps
Number key 8
Slow Rock
Jazz Waltz
Swing
Rag
2
5
7
10
Increase by 10 steps
Quick Operation Guide
Default tempo
Jazz Ballad
Number key 0
Number key 2
Number key 4
Number key 6
Number key 7
Number key 9
Arpeggio
Boogie
March
Blues
Waltz
1
3
4
6
8
9
A#-1 C#0 D#0 F#0 G#0 A#0 C#1 D#1 F#1 G#1 A#1 C#2 D#2 F#2 G#2 A#2 C#3 D#3 F#3 G#3 A#3 C#4 D#4 F#4 G#4 A#4 C#5 D#5 F#5 G#5 A#5 C#6 D#6 F#6 G#6 A#6
A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
22
23
Quick Operation Guide
While holding down the [METRONOME/RHYTHM] button, press the highlighted keys shown below to select rhythms, or set parameters.
(Refer to diagram 3 below.)
While holding down the [DEMO/SONG] and [METRONOME/RHYTHM] buttons, press the highlighted keys shown below to set parameters.
(Refer to diagram 4 below.)
Balance between
Metronome/Rhythm Metronome Octave Voice 1 and Voice 2 Reverb Reverb
Volume Beat Rhythm Metronome/Rhythm Tempo Setting Depth Type
3
Default depth
Triplet Beat
Bossanova
Number key 1
Number key 3
Number key 5
Number key 8
Jazz Waltz
March
Hall 2
Room
2
5
2
5
7
10
+1
Decrease by one step
Increase by 10 steps
Default tempo
Default value
+1 (Voice 1)
+1 (Voice 2)
-1 (Voice 1)
-1 (Voice 2)
Number key 0
Number key 2
Number key 4
Number key 6
Number key 7
Number key 9
6/8 March
16 Beat
Samba
8 Beat
Swing
Hall 1
Stage
Waltz
OFF
1
3
4
6
8
9
0
3
4
6
+1
-1
-1
A#-1 C#0 D#0 F#0 G#0 A#0 C#1 D#1 F#1 G#1 A#1 C#2 D#2 F#2 G#2 A#2 C#3 D#3 F#3 G#3 A#3 C#4 D#4 F#4 G#4 A#4 C#5 D#5 F#5 G#5 A#5 C#6 D#6 F#6 G#6 A#6
A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
Control Change
Auto Power Off Damper Resonance Program Change Duo
Touch
4 Tuning MIDI Transmit Channel MIDI Receive Channel Transpose I.A.C. Local Control Sensitivity
ON/OFF
-0.2 Hz
Enable
Ch 10
Ch 12
Ch 15
Ch 11
Ch 13
Ch 16
3
5
7
Ch 1
4
6
9
OFF
Soft
OFF
ALL
ON
+1
+3
+6
-6
-4
-2
Ch
Ch
Ch
Ch
Ch
Ch
-1
440.0 Hz
442.0 Hz
Medium
Disable
ON/OFF
ON/OFF
ON/OFF
+0.2 Hz
Ch 1+2
Fixed
Hard
Ch 11
Ch 13
Ch 14
Ch 16
Ch 10
Ch 12
Ch 14
Ch 15
Ch 1
2
4
6
8
Ch 9
2
3
5
7
8
0
+1
OFF
-5
-3
-1
0
+2
+4
+5
ON
Ch
Ch
Ch
Ch
Ch
Ch
Ch
Ch
Ch
A#-1 C#0 D#0 F#0 G#0 A#0 C#1 D#1 F#1 G#1 A#1 C#2 D#2 F#2 G#2 A#2 C#3 D#3 F#3 G#3 A#3 C#4 D#4 F#4 G#4 A#4 C#5 D#5 F#5 G#5 A#5 C#6 D#6 F#6 G#6 A#6
A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed
with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national
legislation and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the
environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of
sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the
correct method of disposal.
(weee_eu)
(weee_eu)
(weee_eu)
(weee_eu)
24
Informações para usuários sobre a coleta e o descarte de equipamentos antigos
Este símbolo, exibido em produtos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significa que os produtos elétricos e eletrônicos usados não devem ser
misturados ao lixo doméstico geral.
Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos, leve-os até os pontos de coleta aplicáveis de acordo com a sua
legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC.
Ao descartar estes produtos corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos e evitará qualquer potencial efeito negativo sobre a saúde
humana e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos, entre em contato com a sua câmara municipal, com o serviço de
coleta e de tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.
[Para usuários comerciais da União Européia]
Se você deseja descartar equipamento elétrico ou eletrônico, entre em contato com o seu fornecedor para obter mais informações.
[Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia]
Este símbolo só é válido na União Européia. Se você deseja descartar estes itens, entre em contato com as autoridades locais ou com o seu
fornecedor e pergunte qual é o método de descarte correto.
(weee_eu)
(weee_eu)
(weee_eu)
(weee_eu)
25
Oplysninger til brugere om indsamling og bortskaffelse af gammelt udstyr
Dette symbol på produkter, emballage og/eller medfølgende dokumenter angiver, at brugte elektriske og elektroniske produkter ikke må bortskaffes
sammen med det øvrige husholdningsaffald.
Aflever gamle produkter på egnede indsamlingssteder for at sikre korrekt behandling, genindvinding og genbrug i henhold til lokal lovgivning og
direktivet 2002/96/EF.
Ved at bortskaffe disse produkter på korrekt vis er du med til at spare værdifulde ressourcer og forebygge eventuelle skadelige virkninger på
menneskers helbred og miljøet, der ellers kunne opstå som følge af forkert affaldsbehandling.
Du kan få flere oplysninger om indsamling og genbrug af gamle produkter ved at kontakte dine lokale myndigheder, de kommunale
renovationsmyndigheder eller den forhandler, hvor du købte produktet.
[For erhvervsbrugere i EU]
Kontakt din forhandler eller leverandør for at få flere oplysninger, hvis du ønsker at bortskaffe elektrisk og/eller elektronisk udstyr.
[Oplysninger om bortskaffelse i lande uden for EU]
Dette symbol har kun gyldighed i EU. Kontakt dine lokale myndigheder eller din forhandler, og spørg efter den korrekte bortskaffelsesmetode.
(weee_eu)
(weee_eu)
(weee_eu)
(weee_eu)
26
Információ a felhasználók számára a régi készülékek begyűjtéséről és leselejtezéséről
Ha ez az ábra látható a terméken, annak csomagolásán és/vagy a mellékelt kiadványokon, akkor a használt elektromos vagy elektronikus
termék(ek)et nem szabad az általános háztartási hulladékkal együtt kidobni.
Kérjük, hogy a hatályos jogszabályok és a 2002/96/EC európai uniós direktíva által előírt megfelelő hulladékkezelés és újrahasznosítás érdekében a
régi termékeket adja le az erre a célra kijelölt gyűjtőpontokon.
Ezen termékek megfelelő hulladékkezelésével Ön is hozzájárul értékes erőforrások megkíméléséhez, valamint ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek a
helytelen hulladékkezelés által az emberi egészségre és a környezetre gyakorolt káros hatások.
Kérjük, hogy a régi termékek begyűjtésével és újrahasznosításával kapcsolatos további információkról érdeklődjön az illetékes önkormányzatnál, a
helyi hulladékkezelő vállalatnál vagy annál a cégnél, ahol a termék(ek)et vásárolta.
[Az Európai Unióban működő üzleti felhasználók számára]
Kérjük, hogy az elektromos és elektronikus készülékek leadásával kapcsolatban kérjen további információt a szállító cégtől vagy a nagykereskedőtől.
[Információ a hulladékkezelésről az Európai Unión kívüli országok számára]
Ez a jelzés csak az Európai Unióban érvényes. Ha szeretné leselejtezni ezeket a termékeket, kérjük, forduljon az illetékes önkormányzathoz vagy a
márkakereskedőhöz, és érdeklődjön a hulladékkezelés megfelelő módjáról.
(weee_eu)
(weee_eu)
(weee_eu)
(weee_eu)
27
Informācija lietotājiem par vecā aprīkojuma savākšanu un likvidēšanu
Šis simbols uz produktiem, to iepakojuma un/vai pavadošajiem dokumentiem norāda, ka nolietotos elektriskos un elektroniskos produktu un baterijas
nevajadzētu jaukt ar vispārējiem mājsaimniecības atkritumiem.
Lai pareizi apstrādātu, reģenerētu un pārstrādātu vecos produktus, lūdzu, nogādājiet tos attiecīgajās savākšanas vietās saskaņā ar jūsu nacionālo
likumdošanu un Direktīvu 2002/96/EK.
Pareizi likvidējot šos produktus, jūs palīdzēsiet ietaupīt lielu daudzumu līdzekļu un novērsīsiet jebkādu negatīvu ietekmi uz cilvēku veselību un
apkārtējo vidi, kas pretējā gadījumā rastos no neatbilstošas atkritumu apstrādes.
Lai iegūtu plašāku informāciju par veco produktu savākšanu un pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar jūsu vietējo pašvaldību, atkritumu likvidēšanas
pakalpojumu sniedzēju vai veikalu, kurā nopirkāt produktu.
[Komerciālajiem lietotājiem Eiropas Savienībā]
Ja vēlaties atbrīvoties no elektriskā un elektroniskā aprīkojuma, lūdzu, sazinieties ar jūsu izplatītāju vai piegādātāju, lai iegūtu papildu informāciju.
[Informācija par atkritumu likvidēšanu valstīs ārpus Eiropas Savienības]
Šis simbols ir derīgs tikai Eiropas Savienībā. Ja vēlaties atbrīvoties no šādiem produktiem, lūdzu, sazinieties ar jūsu vietējām varas iestādēm vai
izplatītāju un noskaidrojiet pareizo likvidēšanas veidu.
(weee_eu)
(weee_eu)
(weee_eu)
28
The model number, serial number, power requirements, etc., Il numero di modello e quello di serie, i requisiti di
may be found on or near the name plate, which is at the alimentazione e altre informazioni del prodotto si trovano sulla
bottom of the unit. You should note this serial number in the piastrina o vicino alla stessa. La piastrina del prodotto si trova
space provided below and retain this manual as a permanent nella parte inferiore dell'unità. Annotare il numero di serie nello
record of your purchase to aid identification in the event of spazio indicato di seguito e conservare il manuale come
theft. documento di comprovazione dell'acquisto; in tal modo, in
caso di furto, l'identificazione sarà più semplice.
Model No.
Numero del modello
Serial No.
Numero di serie
(bottom_en_01)
(bottom_it_01)
Le numéro de modèle, le numéro de série, l'alimentation Het modelnummer, het serienummer, de stroomvereisten,
requise, etc., se trouvent sur ou près de la plaque signalétique enz. worden vermeld op of in de nabijheid van het
du produit, située dans la partie inférieure de l'unité. Notez le naamplaatje, dat zich aan de onderzijde van het toestel
numéro de série dans l'espace fourni ci-dessous et conservez bevindt. Het is raadzaam dit serienummer in de hieronder
ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin gereserveerde ruimte te noteren. Bewaar ook deze
de faciliter l'identification du produit en cas de vol. handleiding als permanent aankoopbewijs om identificatie in
geval van diefstal te vergemakkelijken.
N° de modèle
Modelnummer
N° de série
Serienummer
(bottom_fr_01)
(bottom_nl_01)
El número de modelo, el número de serie, los requisitos de Numer modelu, numer seryjny, wymagania dotyczące
alimentación, etc. pueden encontrarse en la placa de zasilania itp. można znaleźć na tabliczce znamionowej lub
identificación o cerca de ella. Esta placa se encuentra en la obok niej, na spodzie instrumentu. Zapisz ten numer w
parte inferior de la unidad. Debe anotar dicho número en el miejscu poniżej i zachowaj ten podręcznik jako dowód zakupu,
espacio proporcionado a continuación y conservar este aby ułatwić identyfikację instrumentu w przypadku jego
manual como comprobante permanente de su compra para ewentualnej kradzieży.
facilitar la identificación en caso de robo.
Nr modelu
Nº de modelo
Nr seryjny
Nº de serie
(bottom_pl_01)
(bottom_es_01)
Die Nummer des Modells, die Seriennummer, der Номер модели, серийный номер изделия и заводские
Leistungsbedarf usw. sind auf dem Typenschild, das sich auf характеристики приведены на табличке с названием
der Unterseite des Geräts befindet, oder in der Nähe davon изделия, расположенной на нижней панели устройства,
angegeben. Sie sollten diese Seriennummer an der unten или рядом с табличкой. Запишите серийный номер в
vorgesehenen Stelle eintragen und dieses Handbuch als расположенном ниже поле и сохраните данное
dauerhaften Beleg für Ihren Kauf aufbewahren, um im Fall руководство как подтверждение покупки; это поможет
eines Diebstahls die Identifikation zu erleichtern. идентифицировать принадлежность устройства в случае
кражи.
Modell Nr.
Номер модели.
Seriennr.
Cерийный номер.
(bottom_de_01)
(bottom_ru_01)
O número de modelo, número de série, requisitos de energia, Modelnummeret, serienummeret, strømkrav osv. er angivet på
etc. podem ser encontrados na placa de nome, que está na eller i nærheden af navneskiltet på undersiden af enheden. Du
parte inferior da unidade. Anote-o no espaço reservado skal notere dette serienummer nedenfor og gemme denne
abaixo e guarde este manual como registro de compra vejledning som et købsbevis og et middel til identifikation i
permanente para auxiliar na identificação do produto em caso tilfælde af tyveri.
de roubo.
Modelnr.
N° do modelo
Serienr.
N° de série
(bottom_da_01)
(bottom_pt_01)
29
Modellnummer, serienummer, strömförsörjning osv. finns på Номерът на модела, серийният номер, изискванията за
eller i närheten av namnetiketten som sitter på enhetens захранването и др. може да намерите върху или близо до
undersida. Du bör anteckna serienumret i utrymmet nedan пластината с името, която се намира от долната страна на
och förvara den här bruksanvisningen som ett bevis på ditt уреда. Tрябва да отбележите този сериен номер в
köp och för att underlätta identifiering i händelse av stöld. съответните места по-долу и да запазите това
ръководство като постоянен документ за вашата покупка,
който да помогне за идентифицирането на продукта в
Modellnummer случай на кражба.
Mодел №
Serienummer
(bottom_sv_01)
Cериен №
(bottom_bg_01)
Číslo modelu, sériové číslo, požadavky na napájení a další Numărul modelului, numărul de serie, necesarul de putere etc.
údaje naleznete na identifikačním štítku na spodní straně pot fi găsite pe sau lângă plăcuţa de nume care se află pe
jednotky nebo v jeho blízkosti. Napište toto číslo do pole níže partea de dedesubt a unităţii. Ar trebui să notaţi acest număr
a uschovejte tuto příručku na bezpečném místě. V případě de serie în spaţiul prevăzut mai jos și să păstraţi acest manual
krádeže budete moci nástroj identifikovat. ca o înregistrare permanentă a achiziţiei pentru a ajuta la
identificare în caz de furt.
Číslo modelu
Nr. model
Sériové číslo
Nr. de serie
(bottom_cs_01)
(bottom_ro_01)
Číslo modelu, sériové číslo, požiadavky na napájanie a pod. Modeļa numurs, sērijas numurs, barošanas avota prasības un
sa nachádzajú na štítku s názvom na spodnej strane nástroja cita informācija ir atrodama uz ierīces apakšdaļā esošās
alebo v jeho blízkosti. Sériové číslo si poznačte do riadka nosaukuma plāksnes vai netālu no tās. Sērijas numuru
uvedeného nižšie a túto príručku uschovajte ako súčasť ierakstiet tālāk norādītajā vietā, un šo rokasgrāmatu
dokladu o kúpe a na identifikáciu nástroja v prípade krádeže. saglabājiet kā pastāvīgu pirkuma pierādījumu, lai zādzības
gadījumā palīdzētu identificēt ierīci.
Č. modelu:
Modeļa Nr.
Sériové č.:
Sērijas Nr.
(bottom_sk_01)
(bottom_lv_01)
A modellszám, a sorozatszám, a tápellásra vonatkozó Modelio numeris, serijos numeris, reikalavimai maitinimo
követelmények stb. a termék alsó részén lévő adattáblán vagy šaltiniui ir kt. yra nurodyti įrenginio apačioje pritvirtintoje
annak közelében találhatók. Jegyezze fel a hangszer típusát pavadinimo lentelėje arba šalia jos. Turite pasižymėti šį serijos
és gyártási számát az alábbi sorokba, majd tartsa ezt az numerį toliau esančiame laukelyje ir saugoti šį vadovą kaip
útmutatót biztos helyen, hogy a vásárlás bizonyítékául ilgalaikį pirkimo įrašą, kad būtų galima identifikuoti jį vagystės
szolgáljon, és egy esetleges lopás esetén megkönnyítse a atveju.
hangszer azonosítását.
Modelio Nr.
Típusmegjelölés:
Serijos Nr.
Gyártási szám:
(bottom_lt_01)
(bottom_hu_01)
Številko modela, serijsko številko, napajalne zahteve idr. Mudeli- ja seerianumbri, teavet toite kohta jms leiate seadme
najdete na napisni tablici na spodnji strani enote ali poleg nje. põhjalt nimeplaadilt või selle lähedalt. Hõlbustamaks varguse
To serijsko številko zapišite v prazen prostor spodaj in korral pilli identifitseerimist, peaksite allpool toodud
priročnik obdržite kot trajni dokaz svojega nakupa, kar seerianumbri üles märkima ning käesoleva juhendi kui püsiva
pomaga pri identifikaciji v primeru kraje. ostutõendi säilitama.
(bottom_sl_01) (bottom_et_01)
30
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge
som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten
har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er
tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
(standby)
31
NORTH AMERICA THE NETHERLANDS/ ASIA
BELGIUM/LUXEMBOURG
CANADA Yamaha Music Europe Branch Benelux THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Canada Music Ltd. Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, Tel: 0347-358 040 2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
M1S 3R1, Canada FRANCE Shanghai, China
Tel: 416-298-1311 Yamaha Music Europe Tel: 021-6247-2211
U.S.A. 7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activités Pariest, HONG KONG
Yamaha Corporation of America 77183 Croissy-Beaubourg, France Tom Lee Music Co., Ltd.
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, Tel: 01-64-61-4000 11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
U.S.A. ITALY Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 714-522-9011 Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy Tel: 2737-7688
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy INDIA
CENTRAL & SOUTH AMERICA Tel: 02-935-771 Yamaha Music India Pvt. Ltd.
MEXICO SPAIN/PORTUGAL Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal 47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India
Yamaha de México S.A. de C.V. Tel: 0124-485-3300
Calz. Javier Rojo Gómez #1149, en España
Col. Guadalupe del Moral Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 INDONESIA
C.P. 09300, México, D.F., México Las Rozas (Madrid), Spain PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
Tel: 55-5804-0600 Tel: 91-639-8888 PT. Nusantik
BRAZIL GREECE Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Yamaha Musical do Brasil Ltda. Philippos Nakas S.A. The Music House Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, 147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 021-520-2577
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 01-228 2160 KOREA
Tel: 011-3704-1377 SWEDEN Yamaha Music Korea Ltd.
ARGENTINA Yamaha Music Europe GmbH Germany filial 8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Yamaha Music Latin America, S.A. Scandinavia Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Sucursal de Argentina J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053 Tel: 02-3467-3300
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte S-400 43 Göteborg, Sweden MALAYSIA
Madero Este-C1107CEK Tel: 031 89 34 00 Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
Buenos Aires, Argentina DENMARK Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Tel: 011-4119-7000 Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
PANAMA AND OTHER LATIN Denmark Tel: 03-78030900
AMERICAN COUNTRIES/ Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark PHILIPPINES
CARIBBEAN COUNTRIES Tel: 44 92 49 00 Yupangco Music Corporation
Yamaha Music Latin America, S.A. FINLAND 339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, F-Musiikki Oy Makati, Metro Manila, Philippines
Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, Tel: 819-7551
Ciudad de Panamá, Panamá SF-00101 Helsinki, Finland SINGAPORE
Tel: +507-269-5311 Tel: 09 618511 Yamaha Music (Asia) PRIVATE LIMITED
NORWAY Blk 202 Hougang Street 21, #02-00,
EUROPE Yamaha Music Europe GmbH Germany - Singapore 530202, Singapore
Norwegian Branch Tel: 6747-4374
THE UNITED KINGDOM/IRELAND Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Yamaha Music Europe GmbH (UK) TAIWAN
Tel: 67 16 77 70 Yamaha KHS Music Co., Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England ICELAND 3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Tel: 01908-366700 Skifan HF Taiwan 104, R.O.C.
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 02-2511-8688
GERMANY Tel: 525 5000
Yamaha Music Europe GmbH THAILAND
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany RUSSIA Siam Music Yamaha Co., Ltd.
Tel: 04101-3030 Yamaha Music (Russia) 4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building,
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN 121059, Russia Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Yamaha Music Europe GmbH Tel: 495 626 5005 Tel: 02-215-2622
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland OTHER EUROPEAN COUNTRIES OTHER ASIAN COUNTRIES
Tel: 044-387-8080 Yamaha Music Europe GmbH Yamaha Corporation,
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Asia-Pacific Sales & Marketing Group
AUSTRIA Tel: +49-4101-3030 Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria Japan 430-8650
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: +81-53-460-2313
Tel: 01-60203900 AFRICA
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/ Yamaha Corporation,
ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA Asia-Pacific Sales & Marketing Group OCEANIA
Yamaha Music Europe GmbH Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, AUSTRALIA
Branch Austria (Central Eastern Europe Office) Japan 430-8650 Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: +81-53-460-2313 Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Tel: 01-602039025 Victoria 3006, Australia
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA MIDDLE EAST Tel: 3-9693-5111
Yamaha Music Europe GmbH TURKEY/CYPRUS NEW ZEALAND
Branch Poland Office Yamaha Music Europe GmbH Music Works LTD
ul. Wrotkowa 14 02-553 Warsaw, Poland Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
Tel: 022-500-2925 Tel: 04101-3030 New Zealand
BULGARIA Tel: 9-634-0099
OTHER COUNTRIES
Dinacord Bulgaria LTD. Yamaha Music Gulf FZE COUNTRIES AND TRUST
Bul.Iskarsko Schose 7 Targowski Zentar Ewropa LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
1528 Sofia, Bulgaria Dubai, United Arab Emirates Yamaha Corporation,
Tel: 02-978-20-25 Tel: +971-4-881-5868 Asia-Pacific Sales & Marketing Group
MALTA Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Olimpus Music Ltd. Japan 430-8650
The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida Tel: +81-53-460-2313
MSD06
Tel: 02133-2144
DMI4
Yamaha Global Site
http://www.yamaha.com/
205POTY*.*-01A0
Printed in China
ZA70850