Está en la página 1de 6

1

Marcos David Jiménez Castañeda

Julio de 2019

Informe exegético preliminar Amós 2:6-16

1. Traducción Amós 2:6-16


6
Así dijo el Señor:
Por tres crímenes de Israel y por cuatro no perdonaré su castigo
Por vender al justo por dinero y al pobre por un par de zapatos.
7
Aplastan sobre el polvo de la tierra la cabeza de los pobres y desvían el camino
de los desamparados. Un hombre y su padre visitan a la misma joven, y así
profanan mi santo nombre.
8
Sobre ropas empeñadas se acuestan al lado de todo altar y beben el vino de las
multas en la casa de su Dios.
9
Yo destruí a los amorreos delante de ellos, que como altura de cedros era su
altura y fuerte como las encinas; y destruí su fruto de encima y sus raíces de
abajo.
10
Yo los hice subir de la tierra de Egipto y los conduje en el desierto cuarenta
años para poseer la tierra de los amorreos.
11
Levanté profetas de los hijos de ustedes y nazareos de sus jóvenes, ¿acaso no
es así hijos de Israel? Declara el Señor.
12
Pero hicieron beber vino a los nazareos y a los profetas les ordenaron diciendo:
no profeticen.
13
He aquí, yo los aplastaré en el suelo como aplasta un carro cargado con grano.
14
El veloz no encontrará escape, el fuerte no recobrará su fuerza y el valiente no
salvará su vida.
15
El arquero no se mantendrá en pie, el ligero de pies no se pondrá a salvo y el
jinete del caballo no salvará su vida.
16
Y el más valiente de los guerreros huirá desnudo en aquel día, declara el
Señor.

2. Cualidades literarias del texto

- Género del texto y otros procedimientos literarios


2

El texto de Amós 2:6-16 es el último de los oráculos contra las naciones y es el

inicio de los oráculos contra Israel.1 Esta sección pertenece al género literario que se

conoce como profecía de desgracia en la cual Amós introduce su discurso de mensajero real

con la fórmula “así dijo el Señor” característica en los profetas.2 Además es una porción de

texto bien definida en el texto de la BHS por la división marcada por los ‫( פ‬petuha)3. A

continuación, se propone la siguiente estructura para dicho texto4:

 Acusación de los pecados de Israel (6-8)

 Ampliación de la acusación: recordar los beneficios de Dios (9-12)

 Anuncio del juicio de Dios contra Israel (13-16)

Nota: esta profecía posee una sección de prosa y dos de poesía. La sección en prosa

se encuentra en el 9-12.5

- En el verso 6 se encuentran dos paralelismos, el primero es un paralelismo basado

en la forma, donde A presenta un número y B añade uno más;6 el segundo, aunque

es un paralelismo sinónimo la línea B es una intensificación de A, ya que si bien los

pobres están siendo vendidos, los están dando por “un par de zapatos”,

prácticamente nada.7

1
Jesús M Asurmendi, Amós y Oseas, cuadernos bíblicos n° 64, trad. de Nicolás Darrícal (Navarra: Verbo Divino,
1989), 12.
2
Jacques Vermeylen, “Los géneros literarios proféticos”, Introducción al Antiguo Testamento ed. Thomas
Römer et. al. (Bilbao: Desclée Brouwer, 2008), 314.
3
William R. Scott, and Hans Peter Rüger, Guía para el uso de la BHS: aparato crítico, masora, acentos, letras poco
comunes, y otros signos, trad. de Edesio Sánchez (California: BIBAL Press, 1993), 1.
4
José Luis Sicre Díaz, Introducción al profetismo bíblico (Navarra: Verbo Divino, 2013), 115 -116.
5
W. Eugene March, “Amos 1:3-2:16: The Exegesis of a Tradition.”, Austin Seminary Bulletin 90, n°6 (1975):
11-15.
6
Lynell Zogbo y Wendland, Ernst, La poesía del Antiguo Testamento: pautas para su traducción, trad.
Alfredo Tepox Varela. (Miami: Sociedades Bíblicas Unidas, 2001), 34.
7
Robert Martin-Achard, A Commentary on the Book of Amos: God’s people in Crisis (Michigan: Eerdmans
Publishing Company, 1984), 23.
3

- El texto usa ‫צַ ִּ֔דיק‬, ‫אֶ בְ יֹון‬, ‫ דַ ִּ֔לים‬y ‫ ֲענ ִָ֖וים‬para identificar a aquellos que están sufriendo la

opresión y humillación causada por la avaricia de los poderosos.

- Entre 9-11 aparecen cinco verbos en primera persona singular: ‫ ה ְש ַ ַ֤מ ְדתי‬y ‫וָאַ ְש ַ֤מיד‬

(destruí, v.9), ‫( הֶ עֱלֵ֥יתי‬hice subir, v10), ‫ָאֹולְך‬


ֵ֨ ‫( ו‬conduje, v.10) y ‫( וָאָ ַ֤קים‬levanté, v.11).

Estos verbos son usados para que Israel recuerde lo que Dios ha hecho en la historia

de su pueblo, se puede inferir un contraste porque Dios es quien lleva a cabo cada

acción mientras que el pueblo no ha aportado nada para recibir esos beneficios.

También con el pronombre personal YO, ‫ אָ נֹ כי‬en 9,10,13, el profeta muestra que el

Dios de la victoria también es el Dios de la hostilidad.8

- Hay símil en v.9 y en v.13; como altura de cedros y como aplasta un carro,

respectivamente. Estos símiles están marcados por la preposición ‫כ‬.


ְְּ

- La partícula negativa ‫ ל ֹא‬aparece siete veces en toda la sección, en seis de ellas se

percibe la severidad del juicio de Dios: no perdonaré (v.1), no recobrará su fuerza-

no salvará su vida (v.14), no se mantendrá en pie, no se pondrá a salvo y no se

salvará (v.15).9

3. Problemas histórico-críticos según el aparato crítico de la BHS

- En el aparato crítico aparece una nota sobre 2:7 en la cual se dice que
probablemente se añadió ‫ץְּב‬ְְּ ‫( עַל־ ֲע ַפר־אֶ ֶר‬sobre el polvo de la tierra en…) o
solamente se añadió ‫אֶ ֶרץ‬. Sin embargo, no aparece ninguna referencia a
un texto anterior en el que estas palabras no aparezcan y se pueda decir
que es una adición, por lo cual se decide tomar el texto tal como está en
la BHS.
- Lo anterior se aplica para el resto de las adiciones o posibles adiciones que
el aparato crítico presenta para esta sección.

8
J.A. Motyer, Amós: el día del León, el mensaje de justicia del profeta Amós, trad. de Adam F. Sosa
(Barcelona: Andamio, 2009), 66.
9
Paul Shalom M., Amos: A Commentary on the Book of Amos, Hermeneia-A Critical and Historical
Commentary on the Bible (Minneapolis: Fortress Press, 1991), 95.
4

4. Líneas de investigaciónְּ

- La desigualdad: el parásito que devora a los pobres en Colombia

- El maltrato de los débiles desde el punto de vista social y económico

- ¿Usted no sabe quién soy yo? La pregunta que muchos poderosos usan para

humillar.

5. Bibliografía

Alonso Schökel, Luis, Víctor Morla Asensio, y Vicente Collado. Diccionario bíblico

hebreo - español. Madrid: Trotta, 2014.

Asurmendi, Jesús M. Amós y Oseas. cuadernos bíblicos n° 64. Trad. de Nicolás Darrić al.

Navarra: Verbo Divino, 1989.

March, W. Eugene. “Amos 1:3-2:16: The Exegesis of a Tradition.” Austin Seminary

Bulletin 90, n°6 (1975): 7–34. El artículo aporta a el análisis de las secciones de

poesía y prosa que hay en oráculo. Señala como sorpresiva la prosa que hay en 9-12,

la cual subraya el increíble carácter de Israel al apartarse de la devoción al Señor

Dios.

Martin Achard, Robert. A Commentary on the Book of Amos: God’s people in Crisis.

Michigan: Eerdmans Publishing Company, 1984. Ayuda al entendimiento de la

crisis que está denunciando Amós en su contexto histórico y social, todo lo que

Israel está haciendo es detestable a los ojos de Dios porque ellos están viviendo en

el lujo proporcionado por la explotación de los marginados económica y

socialmente.
5

Motyer, J.A. Amós: el día del León, el mensaje de justicia del profeta Amós. Trad. de

Adam F. Sosa. Barcelona: Andamio, 2009. Este libro brinda claridad sobre la base

de la profecía que Dios declara contra Israel. Todo se da porque sus antepasados

fueron librados por Dios de Egipto. Ellos olvidaron que fueron esclavizados y

oprimidos y ahora se convierten en opresores de los débiles a los cuales el texto

también muestra como justos. Ellos no entendieron que esa naturaleza del cuidado

que han recibido de Dios es la misma que deben mostrar a otros, no tienen excusa si

no lo hacen.

Partlow, Jonathan A. “Amos’s Use of Rhetorical Entrapment as a Means for Climatic

Preaching in Amos 1:3-2:16.” Restoration Quarterly 49, no. 1 (2007): 23–32.

Aporta información sobre la razón que tiene el profeta para dejar a Israel de último,

entre estas razones está que él no sea descartado como loco y que Israel entienda

que ahora ellos también son enemigos de Dios. La retórica del profeta señala que

Israel ha cometido crímenes contra su propio pueblo, mientras que las otras

naciones lo hicieron contra pueblos diferentes.

Pinker, Aron. “Observations on Some Cruxes in Amos Part 1.” Jewish Bible Quarterly 29,

no. 1 (January 2001): 18–26. Ayuda a comprender que ‫ הַ שֹ א ֲַ֤פים‬tiene una

connotación más cercana a los actos de humillación realizados por los poderosos

que a la codicia. También hace una aclaración sobre la identidad de la joven que es

visitada por un hombre y su padre. En ambas situaciones están viviendo en

contravía de lo que ha sido el trato de Dios con ellos. Sirve como base para una

contextualización sobre la humillación que ejercen los que tienen dinero robando y

aplastando toda oportunidad que una persona pobre tendría de salir adelante.
6

Schipper, Jeremy, and Mark Leuchter. “A Proposed Reading of ‫ ביתְּאלהיהם‬in Amos 2:8.”

The Catholic Biblical Quarterly 77, no. 3 (July 2015): 441–48. Provee una

perspectiva diferente al 2:8b, propone que ‫ ביתְּאלהיהם‬podría entenderse como la

“casa de sus ancestros”. Esto me podría aportar un enlace a una contextualización

sobre los personajes que se han enquistado en el poder de Colombia y cómo se han

aprovechado de su lugar para abusar de los pobres.

Shalom M., Paul. Amos: A Commentary on the Book of Amos. Hermeneia-A Critical and

Historical Commentary on the Bible. Minneapolis: Fortress Press, 1991. Aporta

información sobre las relaciones gramaticales que hay entre v.14 al v.16 y la

dimensión de terror que hay en esta profecía.

Sicre Díaz, José Luis. Introducción al profetismo bíblico. Navarra: Verbo Divino, 2013.

Vermeylen, Jacques. “Los géneros literarios proféticos”. Introducción al Antiguo

Testamento, ed. Thomas Römer et. al. (Bilbao: Desclée Brouwer, 2008), 312-314.

Contribuye para especificar el género literario del texto seleccionado, oráculo o

profecía de desgracia.

Zogbo, Lynell y Wendland, Ernst, La poesía del Antiguo Testamento: pautas para su

traducción. Trad. Alfredo Tepox Varela. Miami: Sociedades Bíblicas Unidas, 2001.

Aporta claridad en el tipo de paralelismo que se usa en los primeros versículos y

también sobre los símiles citados.

También podría gustarte