Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Cambios en el modelo
¥ La designaci—n de transmisi—n ha cambiado de M4MA a S4MA.
¥ El sistema de control hidr‡ulico ha cambiado.
¥ El eje primario ha sido modificado.
¥ El conjunto de embrague de 2» / 4» ha sido modificado.
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
Descripci—n
Control hidr‡ulico
La v‡lvula incorpora un cuerpo de v‡lvula principal, un cuerpo de v‡lvula secundaria, un cuerpo del servo,
un cuerpo de v‡lvula de regulaci—n, un cuerpo de v‡lvula lock-up y un cuerpo de la v‡lvula del gobernador
a travŽs de sus placas separadoras.
Se encuentran atornillados formando un conjunto junto con el convertidor de par ( el cuerpo del gobernador
est‡ atornillado al alojamiento del convertidor de par junto al conjunto del diferencial).
El cuerpo de la v‡lvula principal contiene, la v‡lvula de cambio de 1»- 2», la v‡lvula de cambio de 3»- 4», la
v‡lvula de kick-down de 3» -4», la v‡lvula de alivio, la v‡lvula de alivio del refrigerador y los pi–ones de
bomba del ATF.
El cuerpo de la v‡lvula secundaria incluye la v‡lvula de 2»-3», la v‡lvula del CPC, la v‡lvula de regulaci—n
de 3»-2», la v‡lvula de regulaci—n de 2»-1», la v‡lvula de control de orificio de 2»-3», la v‡lvula de control de
orificio de 2»/3»-4», la v‡lvula de corte del gobernador y la v‡lvula de corte del gobernador de soporte de 2».
El cuerpo del servo las v‡lvulas A y B de la mariposa, la v‡lvula de control del servo, la v‡lvula de control
de marcha atr‡s y los pistones del acumulador de 2», 3» y 4». El cuerpo de la v‡lvula del modulador inclu-
ye la v‡lvula del modulador localizada en el cuerpo del servo.
El cuerpo de la v‡lvula del regulador incluye la v‡lvula del regulador , la v‡lvula de control lock-up, la v‡l-
vula de comprobaci—n del convertidor de par. El l’quido del regulador pasa a travŽs de la v‡lvula manual a
las varias v‡lvulas de control.
El cuerpo de la v‡lvula lock-up incluye la v‡lvula de cambio lock-up y la v‡lvula B de regulaci—n lock-up.
El pist—n del acumulador de 1» est‡ localizado en la tapa lateral derecha.
Los embragues de 1», 3» y 4» reciben el l’quido de sus manguitos de suministro respectivos y el embrague
de 2» recibe por el circuito hidr‡ulico interno.
14-A-2
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
Flujo Hidr‡ulico
DESCRIPCION DE PRESION DESCRIPCION DE PRESION DESCRIPCION DE PRESION
LINEA EMBRAGUE 2» MARIPOSA B
LINEA EMBRAGUE 2» MARIPOSA B
LINEA EMBRAGUE 2» GOBERNADOR
LINEA LINEA GOBERNADOR
LINEA LINEA GOBERNADOR
LINEA EMBRAGUE 3» CONVERTIDOR DE PAR
EMBRAGUE 3» CONVERTIDOR DE PAR
LINEA EMBRAGUE 4» CONVERTIDOR DE PAR
EMBRAGUE 4» LUBRICACION
EMBRAGUE 4» CONVERTIDOR DE PAR
MODULADOR MARIPOSA A LUBRICACION
MODULADOR (LC A) MARIPOSA A CONVERTIDOR DE PAR
MODULADOR (LC B) MARIPOSA A CONVERTIDOR DE PAR
LINEA MARIPOSA B SUCCION
LINEA MARIPOSA B DRENAJE
EMBRAGUE 1» MARIPOSA B
14-A-3
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
14-A-4
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
CAUSA PROBABLE
ATF bajo. Acumulador de 3» defectuosos.
Excesivo ATF. Acumulador de 4» defectuosos.
Cable de cambio roto o desajustado. V‡lvula de control de orificio de 2-3 defectuosa.
Cable de la mariposa del motor desajustado. V‡lvula de control de orificio de 2/3-4 defectuosa.
Cable de control de mariposa desajustado. V‡lvula kick-down 4-3 defectuosa.
Salida de motor baja. Material extra–o en el orificio principal.
Disco de conducci—n defectuoso o transmisi—n mal montada. Material extra–o en el orificio 1».
Pi–ones finales desgastados o da–ados (2 pi–ones). Material extra–o en el orificio de escape de 4».
Embrague unidireccional desgastado o da–ado (2 pi–ones). Material extra–o en el orificio de marcha atr‡s.
Pi–ones de 1» desgastados o da–ados. Bola de comprobaci—n de 3» defectuosa.
Pi–ones de 2» desgastados o da–ados. Bola de comprobaci—n de 3» defectuosa.
Pi–ones de marcha atr‡s desgastados o da–ados. Bola de comprobaci—n de 4» defectuosa.
Cojinete de agujas desgastado o da–ado. Mecanismo de parking defectuoso.
Arandela de empuje desgastada o da–ada. V‡lvula de comprobaci—n convertidor de par defectuosa.
Embrague de 1» defectuoso. Embrague unidireccional del convertidor de par defectuoso.
Embrague de 2» defectuoso. V‡lvula de cambio lock-up defectuosa.
Embrague de 3» defectuoso. V‡lvula de control lock-up defectuosa.
Embrague de 4» defectuoso. V‡lvula de regulaci—n lock-up defectuosa.
Holgura de embrague incorrecta. Pist—n lock-up del convertidor de par defectuoso.
V‡lvula del regulador atascada o muelle desgastado. V‡lvula A solenoide de control lock-up defectuosa.
V‡lvula de control del servo defectuosa. V‡lvula B solenoide de control lock-up defectuosa.
V‡lvula de control de marcha atr‡s defectuosa. Sistema de control elŽctrico de las v‡lvulas solenoides de
control lock-up defectuosas.
V‡lvula de regulaci—n de 2-1 defectuosa.
V‡lvula de corte del gobernador defectuosa.
V‡lvula de corte del gobernador de soporte de 2» defectuosa.
Cuerpo del gobernador defectuoso.
V‡lvula del modulador defectuosa.
V‡lvula A de la mariposa defectuosa.
V‡lvula B de la mariposa defectuosa.
V‡lvula CPC defectuosa.
V‡lvula de cambio 1-2 defectuosa.
V‡lvula de cambio 2-3 defectuosa.
V‡lvula de cambio 3-4 defectuosa.
Acumulador de 1» defectuoso.
Acumulador de 2» defectuoso.
(Cont.)
14-A-5
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
Los s’ntomas siguientes pueden estar provocados Compruebe estos elementos en Elementos en la
por reparaci—n o montaje incorrectos la lista de CAUSAS POSIBLES LISTA DE NOTAS
DEBIDAS A REPARACION
INCORRECTA
El coche se mueve despacio en N
El coche no se mueve en D3 o D4
La transmisi—n se bloquea en R
Arrastre excesivo de la transmisi—n
14-A-6
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
NOTAS
Regular las rpm. del ralent’ segœn la velocidad del ralent’ especificada. Si todav’a no es la correcta, ajuste las monturas del
motor tal como se indica en la secci—n de motor del manual de taller.
Si la t—rica grande del pist—n del embrague est‡ rota, inspeccione la ranura del pist—n por si interfiere el movimiento.
Si el bloque del embrague est‡ da–ado o excesivamente gastado, inspeccione los otros embragues por si est‡n gastados y
compruebe las v‡lvulas de control del orificio y las v‡lvulas de la mariposa por si se mueven libremente.
Si la v‡lvula del cambio 1-2 est‡ atascada en posici—n cerrada, la transmisi—n no efectuar‡ subidas de marchas. Si est‡ atasca -
da en posici—n abierta, la transmisi—n no permite cambiar a primera.
Si la v‡lvula de control del orificio de 2-3 est‡ atascada, inspeccione el desgaste de los bloques del embrague de 2» y 3»
Si la v‡lvula de control del orificio de 2/3-4 est‡ atascada, inspeccione el desgaste de los bloques del embrague de 3» y 4»
Si la v‡lvula CPC est‡ atascada en posici—n cerrada, la transmisi—n no cambiar‡ a marchas distintas de 1a.
Una alineaci—n incorrecta del cuerpo de la v‡lvula principal y del alojador del convertidor de par puede provocar agarrotamientos
de la bomba del aceite. Los s’ntomas est‡n relacionados con las rpm.
Si el filtro del ATF est‡ obstruido con part’culas de acero o aluminio, inspeccione la bomba del aceite y el eje del pi–—n del dife -
rencial. Si los dos elementos est‡n bien, y el filtro no est‡ contaminado, cambie el convertidor de par.
Si la gu’a del tubo de alimentaci—n del embrague de 1» de la tapa lateral derecha interfiere con el eje primario, inspeccione si el
movimiento del cojinete de bolas del alojamiento de la transmisi—n es excesivo. Si es correcto, cambie la cubierta lateral dere -
cha si est‡ dentada. La t—rica bajo la gu’a estar‡ probablemente gastada.
Cambie el eje primario si los bujes del tubo de alimentaci—n de 1» y 4» est‡n flojos o deteriorados. Si el tubo de alimentaci—n de
1» est‡ deteriorado o descentrado, c‡mbielo. Si el tubo de alimentaci—n de 4» est‡ deteriorado o descentrado, cambie la cubier -
ta lateral derecha.
Un embrague unidireccional da–ado o deteriorado es principalmente el resultado de los cambios de la transmisi—n en posiciones
D3 — D4 mientras las ruedas giran en sentido inverso, como en caso de deslizamientos a causa de nieve.
Evite da–ar la carcasa del convertidor de par al cambiar el cojinete de bolas principal. La bomba del ATF podr’a resulta tambiŽn
da–ada al ajustar el cuerpo de la v‡lvula principal. Esto podr’a provocar agarrotamientos de la bomba del ATF. Utillice herra-
mientas apropiadas.
Instale el retŽn principal que se ajuste con la carcasa del convertidor de par. Si lo introduce en la carcasa del convertidor de par
hasta que quede asentado, bloquear’a el conductor de retorno del aceite provocando deterioros.
La reducci—n de marchas brusca cuando baja hasta parar con la mariposa a cero podr’an ser causados por la dobladura del tope
de la leva y retŽn de la v‡lvula de la mariposa. Puede solucionarse ajustando el cable de control de la mariposa.
Compruebe si la placa separadora del servo est‡ instalada. Si no est‡ instalada, la v‡lvula del servo podr’a haberse separado
debido a la presi—n hidr‡ulica, provocando fugas (internas) que afectan a todos los pi–ones.
El ajuste del cable de control de la mariposa es esencial para el correcto funcionamiento de la transmisi—n. No s—lo afecta a los
puntos de cambios si est‡ ajustado incorrectamente, sino tambiŽn a la calidad de los cambios y al funcionamiento del embrague
lock-up. Un cable demasiado largo har‡ que la presi—n de la mariposa sea demasiado baja para la entrada del par motor en la
transmisi—n, y podr’a provocar deslizamientos del embrague. Un cable demasiado corto har‡ que las presiones de la mariposa
sean demasiado altas, lo que provocar’a cambios bruscos, err—neos y afectar’an al convertidor de par.
14-A-7
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
Indice Ilustrado
Transmisi—n / Tapa Lateral Derecha
14-A-8
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
ESPECIFICACIONES DE APRIETE
Tornillo junta
Tornillo soporte/montaje del. der.
Tap—n de drenaje
Contratuerca del eje principal:
Con rosca hacia la izquierda.
Contratuerca del eje secundario
14-A-9
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
VALVULA MANUAL
RODILLO
CUERPO DE LA
VALVULA PRINCIPAL
Inspeccionar por si hay desgaste,
ralladuras y escoriaciones.
CASQUILLO DE LA VALVULA
TAPA DE LA VALVULA
14-A-10
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
Vista seccional:
BOLAS DE COMPROBACION
BOLAS DE COMPROBACION
BOLAS DE COMPROBACION
Est‡ndar (Nuevo)
Muelles
Di‡m. cable D.E. Longitud libre N¼ espirales
Muelle de la bola de la v‡lvula de cambio 1-2
Muelle de la v‡lvula de cambio 1-2
Muelle de la v‡lvula kick-down 4-3
Muelle de la v‡lvula de alivio del refrigerador
Muelle de la v‡lvula de alivio
Muelle de la v‡lvula de cambio 3-4
Muelle de la bola de la v‡lvula de cambio 3-4
14-A-11
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
CLIP DE LA TAPA DE
LA VALVULA
TAPA DE LA VALVULA VALVULA DE CONTROL
DEL ORIFICIO DE 2-3
CUERPO DE LA VALVULA
SECUNDARIA
Inspeccionar por si hay desgaste,
ralladuras y escoriaciones.
VALVULA DE CONTROL
DEL ORIFICIO 2/3-4
VALVULA DE CAMBIO 2-3
VALVULA REGULACION 3-2
14-A-12
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
Vista seccional:
BOLAS DE COMPROBACION
BOLAS DE COMPROBACION
Est‡ndar (Nuevo)
Muelles
Di‡m. cable D.E. Longitud libre N¼ espirales
Muelle de la v‡lvula de corte del gobernador
Muelle v‡lvula corte gobernador mantenimiento 2»
Muelle de bola de v‡lvula de cambio 2-3
Muelle de v‡lvula de cambio de 2-3
Muelle de v‡lvula de regulaci—n de 2-1
Muelle de v‡lvula control orificio 2-3
Muelle v‡lvula control orificio 2/3-4
Muelle v‡lvula control regulaci—n de 2-3
Muelle de v‡lvula CPC
14-A-13
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
PLACA SEPARADORA
CUERPO DEL SERVO
DE LA TAPA DEL SERVO
Inspeccionar por si hay desgaste,
ralladuras y escoriaciones.
TORNILLOS
DE AJUSTE
DE LA MARIPOSA
No desmontar.
VALVULA LARGA DE MARIPOSA
VALVULA B DE
MARIPOSA
CUERPO DE LA
VALVULA DEL
MODULADOR CASQUILLO DE
Inspeccionar por si LA VALVULA
hay desgaste,
ralladuras y esco- TOPE DE LEVA DE
riaciones. LA MARIPOSA
PLACA
SEPARADORA
VALVULA DEL
DEL MODULADOR
MODULADOR
VALVULA
LARGA DE
MARIPOSA
JUNTA TORICA
Cambiar. VALVULA A DE
MARIPOSA
PISTON DEL ACUMULADOR VALVULA DEL SERVO /
DE 2» EJE HORQUILLA DE CAMBIO
14-A-14
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
Est‡ndar (Nuevo)
Muelles
Di‡m. cable D.E. Longitud libre N¼ espirales
Muelle de la v‡lvula de control marcha atr‡s
Muelle de la v‡lvula de control del servo
Di‡metro interior
14-A-15
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
1. Mantenga la tapa del muelle del regulador en su posici—n mientras quita el tornillo de bloqueo.
Cuando haya quitado el tornillo, libere lentamente la tapa del muelle.
CUIDADO: La tapa del muelle del regulador puede salir despedida al quitar el tornillo.
NOTAS:
¥ Cubra todas las piezas con ATF.
¥ Alinee el orificio de la tapa del muelle del regulador con el orificio del cuerpo de la v‡lvula.
Presione la tapa del muelle del regulador en el cuerpo y apriete el tornillo de bloqueo.
VALVULA DEL
REGULADOR
VALVULA DE COMPROBACION
DEL CONVERTIDOR DE PAR
TORNILLO DE
BLOQUEO TAPA MUELLE DEL
REGULADOR
TAPON
CUERPO DE LA VALVULA DEL
REGULADOR
Inspeccionar por si hay desgaste, VALVULA DE CONTROL
ralladuras y escoriaciones. LOCK-UP RODILLO
BUJE
ESPECIFICACIONES DE LOS MUELLES
Unidad: mm
Est‡ndar (Nuevo)
Muelles
Di‡m. cable D.E. Longitud libre N¼ espirales
Muelle A v‡lvula regulaci—n
Muelle B v‡lvula regulaci—n
Muelle reacci—n estator
Muelle v‡lvula control del lock-up
Muelle v‡lvula comprobaci—n convertidor de par
Di‡metro interior
14-A-16
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
VALVULA CAMBIO
LOCK-UP
CUERPO DE LA VALVULA
LOCK-UP
Inspeccione si est‡ desgasta-
do, rayado o escoriado.
TAPA
RODILLO
Est‡ndar (Nuevo)
Muelles
Di‡m. cable D.E. Longitud libre N¼ espirales
Muelle de la v‡lvula de cambio lock-up
Muelle v‡lvula B regulaci—n lock-up
14-A-17
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
ARANDELA DE BLOQUEO
Cambiar.
MUELLE GOBERNADOR B
PLACA
PASADOR
FILTRO
TUBO
Inspeccione si el extremo
est‡ da–ado.
EJE CHAVETA
Inspeccione si est‡ Inspeccionar si est‡ da–ada.
da–ado o escoriado.
ARANDELAS DE EMPUJE
Inspeccionar si est‡ da–adas.
TAPA CUERPO BY-PASS
ANILLO
RESORTE
ESPECIFICACIONES DE LOS MUELLES
Unidad: mm
Est‡ndar (Nuevo)
Muelles
Di‡m. cable D.E. Longitud libre N¼ espirales
Muelle del gobernador A
Muelle del gobernador B
14-A-18
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
ARANDELA DE
SELLADO
Cambiar.
TORNILLO SELLADO
TORICA
Cambiar.
PISTON ACUMULADOR 1»
TORICA
Cambiar.
TAPA ACUMULADOR DE 1»
ANILLO DE RESORTE
Est‡ndar (Nuevo)
Muelles
Di‡m. cable D.E. Longitud libre N¼ espirales
Muelle del acumulador de 1»
14-A-19
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
Eje primario
Despiece, inspecci—n y montaje
NOTAS:
¥ Cubra todas las piezas con ATF antes de volver a montarlas.
¥ Inspeccione los cojinetes de empuje de agujas y los cojinetes de agujas por si rozan o su movimiento es
brusco.
¥ Antes de instalar las t—ricas cubra las estr’as con cinta aislante para evitar da–arlas.
¥ Las tuercas son de roscado hacia la izquierda.
TUERCA
ANILLO
RESORTE Roscado hacia la izquierda.
ARANDELA DE
EMPUJE
CONJUNTO DEL
COJINETE DE EMBRAGUE DE 1»
EMPUJE DE ENGRANAJE DE
AGUJAS 4» Y MARCHA
ATRAS
TORICA
Cambiar.
ARANDELA DE
EMPUJE
COJINETES DE
AGUJAS COJINETE DE EMPUJE
DE AGUJAS
COLLAR DEL
ENGRANAJE DE 4»/
EJE PRINCIPAL MARCHA ATRAS
Compruebe que las estr’as ENGRANAJE DE 1»
no est‡n da–adas ni exce- COJINETE DE EMPUJE
sivamente desgastadas. DE AGUJAS
Compruebe que la superfi- COJINETE DE
cie del cojinete no est‡ AGUJAS
escoriada ni excesivamente
desgastada. ARANDELA DE EMPUJE COLLAR DEL
ENGRANAJE DE 1»
CONJUNTO DEL
EMBRAGUE DE
2» / 4» COJINETE DEL
ALOJAMIENTO DE
LA TRANSMISION
ARANDELA DE
EMPUJE TORICAS
36,5x55 mm. Cambiar.
Pieza selectiva.
COJINETE DE EMPUJE
DE AGUJAS
ARO SELLANTE
29 mm COJINETE DE EMPUJE
DE AGUJAS
COJINETE DE
AGUJAS
GRUPILLA
14-A-20
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
Embrague
Indice Ilustrado
EMBRAGUE 2»/4»
PLATO DEL EXTREMO
ANILLO RESORTE DE EMBRAGUE
DISCOS DE EMBRAGUE
Anchura est‡ndar: 1,94 mm.
MUELLE DE DISCO
PISTON DE
EMBRAGUE
VALVULA DE
COMPROBACION PLATOS DE EMBRAGUE
Anchura est‡ndar: 2,0 mm.
TAMBOR DE ANILLO
EMBRAGUE DE 2» RESORTE
DISCOS DE EMBRAGUE
Anchura est‡ndar: 1,94 mm.
PLATO DE EXTREMO
DE EMBRAGUE
PLATOS DE EMBRAGUE
Anchura est‡ndar: 2,0 mm.
ANILLO RESORTE
14-A-21
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
14-A-22
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
Transmisi—n Autom‡tica
B4RA
Sistema Hidr‡ulico
Descripci—n
Sistema de Control Electr—nico ........................... 14-A-37 Tabla del S’ntoma al Componente
Sistema ElŽctrico Sistema Hidr‡ulico .............................................. 14-A-84
Localizaci—n de Aver’as ElŽctricas Cambio del Cojinete del Sub-eje ........................ 14-A-111
Cambios en el Modelo
Transmisi—n autom‡tica B4RA
Ha sido cambiado el sistema de control electr—nico.
Transmisi—n autom‡tica M4RA
¥ Se ha a–adido la transmisi—n autom‡tica M4RA. La transmisi—n M4RA consta de 2 tipos. transmisi—n de 7 posi-
ciones (M4RA-4500001~). La transmisi—n de 7 posiciones cambia de la transmisi—n de 6 posiciones en las pie-
zas del embrague de soporte de 1» y en las del sub-eje.
¥ Consultar la informaci—n de servicio de la transmisi—n autom‡tica A4RA en los manuales de taller pertinentes
para los procedimientos de servicio y datos no inclu’dos en este suplemento.
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
Herramientas Especiales
14-A-24
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
Descripci—n
Se ha a–adido a la transmisi—n autom‡tica M4R4 la transmisi—n autom‡tica de 7 posiciones. Es una com-
binaci—n de un convertidor de par de 3 elementos y una transmisi—n autom‡tica de 3 ejes que proporcionan
4 velocidades hacia delante y una velocidad de marcha atr‡s. La unidad completa se halla posicionada en
l’nea con el motor.
Convertidor de par, engranajes y embragues
El convertidor de par consta de una bomba, una turbina y un estator incorporados en una unidad simple.
El convertidor de par est‡ conectado al cigŸe–al del motor y gira como una sola unidad al girar el motor. En
torno a la parte externa del convertidor de par hay una corona que engrana con el pi–—n del motor de arran-
que cuando el motor es puesto en marcha. El conjunto del convertidor de par funciona como un volante de
inercia mientras se transmite la potencia al eje primario de transmisi—n.
La transmisi—n de 7 posiciones posee tres ejes paralelos: el eje primario, el eje secundario y el eje sub-eje.
El eje primario est‡ en l’nea con el cigŸe–al del motor. El eje primario incluye los embragues de 1» y 2»/4»
y los engranajes de 3», 2» y 4», marcha atr‡s y 1» (el engranaje de 3» est‡ integrado en el eje primario,
mientras que la marcha atr‡s est‡ integrado con el de 4»).
El eje secundario incluye el embrague de 3», y los engranajes de 2», 3», 4», marcha atr‡s, 1» y parking.
Los engranajes de 4» y marcha atr‡s pueden ser bloqueados por el eje secundario en su centro, propor-
cionando engranaje de 4» o marcha atr‡s segœn el movimiento del recorrido del selector.
El sub-eje incluye el embrague de soporte de 1» y los engranajes de 1» y 4».
Los engranajes del eje primario est‡n engranando continuamente con los del eje secundario. Cuando cier-
tas combinaciones de transmisi—n son enganchadas por los embragues, la potencia es transmitida desde
el eje primario al eje secundario que proporciona las posiciones D4, D3, 2, 1 y R.
Control electr—nico, Control hidr‡ulico, Mecanismo de control de cambio y mecanismo Lock-up son
los mismos que en la transmisi—n autom‡tica de 6 posiciones, consultar el Manual de Taller del CIVIC 96
(Cod. N¼ 62S0300A).
Selecci—n de engranajes
La palanca de cambio tiene 7 posiciones; P parking, R marcha atr‡s, N punto muerto, D4 de 1» a 4», D3 de
1» a 3», 2 engranaje de 2» y 1 engranaje de 1».
Posici—n Descripci—n
PARKING Ruedas delanteras bloqueadas. Fiador del freno de mano acoplado a engranaje de
parking del eje secundario. Todos los embragues sueltos.
MARCHA ATRAS Marcha atr‡s. Selector de marcha atr‡s acoplado al engranaje correspondiente del
eje secundario y embrague de 4» bloqueado.
PUNTO MUERTO Todos los embragues sueltos.
CONDUCCION Conducci—n general. Desde 1». cambia autom‡ticamente a 2», 3» y 4», dependiendo
(1» a 4») de la velocidad del veh’culo y de la posici—n de la mariposa. Cambia de marcha de
3» a 2» y 1» en desaceleraci—n hasta parar.
El mecanismo de lock-up se pone en funcionamiento en posici—n D4 en 3» y 4».
CONDUCCION Para aceleraci—n r‡pida a velocidades altas y conducci—n general. A partir de 1» cam-
(1» a 3») bia de 2» y 3» dependiendo de la velocidad del veh’culo y de la posici—n de la mari-
posa. Baja de velocidades a travŽs de los engranajes inferiores, en deceleraci—n
hasta parar.
El mecanismo de lock-up se pone en funcionamiento en 3».
SEGUNDA (2») Conducci—n en engranaje de 2», se mantiene en 2», no sube ni baja de marcha.
Para conseguir una mejora tracci—n en superficies deslizantes.
PRIMERA (1») Conducci—n en 1», se mantiene en 1», no sube de marcha
Para frenar el motor.
El arranque es s—lo posible en posiciones P y N, gracias al uso de los interruptores de tipo deslizamiento
y de seguridad de punto muerto.
14-A-25
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
Descripci—n
Embragues
La transmisi—n autom‡tica de cuatro velocidades emplea embragues actuados hidr‡ulicamente para engra-
nar o desengranar las marchas de la transmisi—n. Cuando la presi—n hidr‡ulica se introduce en el tambor
del embrague, el pist—n del embrague se desplaza. Esto presiona los discos y placas del embrague con-
juntamente, bloque‡ndolos de modo que no se deslicen. La potencia es entonces transmitida a travŽs del
conjunto del embrague hacia el buje montado en su pi–—n.
Asimismo, cuando la presi—n hidr‡ulica es sangrada del embrague, el pist—n libera los platos de acero y los
discos de fricci—n, los cuales quedan libres para deslizarse. Esto permite al engranaje girar independien-
temente de su eje, sin transmitir potencia.
Embrague de 1»
El embrague de 1» engrana y desengrana el engranaje de 1» y est‡ situado en el extremo del eje primario,
justo tras la cubierta lateral derecha. El embrague de 1» recibe presi—n hidr‡ulica a travŽs del tubo de ali-
mentaci—n de ATF del eje primario.
Embrague de mantenimiento de 1»
El embrague de mantenimiento de 1» engrana y desengrana el engranaje de mantenimiento de 1» — la posi-
ci—n 1. Est‡ situado en el medio del sub-eje. El embrague de mantenimiento de 1» recibe presi—n hidr‡uli-
ca a travŽs del tubo de alimentaci—n de ATF del sub-eje
Embrague de 2»
El embrague de 2» engrana y desengrana el engranaje de 2», y est‡ situado a mitad del eje primario. El
embrague de 2» est‡ acoplado al embrague de 4». El embrague de 2» recibe presi—n hidr‡ulica a travŽs del
eje primario, por medio de un circuito conectado al cuerpo de la v‡lvula del regulador.
Embrague de 3»
El embrague de 3» engrana y desengrana el engranaje de 3», y est‡ situado en el extremo del eje secun-
dario, frente a la cubierta lateral derecha. El embrague de 3» recibe presi—n hidr‡ulica a travŽs del tubo de
alimentaci—n del ATF del eje secundario.
Embrague de 4»
El embrague de 4» engrana y desengrana el engranaje de 4», as’ como el de marcha atr‡s, y est‡ situado
en el centro del eje primario. El embrague de 4» est‡ acoplado al embrague de 2». El embrague de 4» reci-
be presi—n hidr‡ulica a travŽs del tubo de alimentaci—n de ATF del eje primario.
Embrague unidireccional
El embrague unidireccional se encuentra entre el engranaje parking y el engranaje de 1», con el engranaje
de parking acoplado al eje secundario. El engranaje de 1» del eje secundario proporciona la superficie de
pista externa, y el de parking, la superficie de pista interna. El embrague unidireccional se bloquea cuando
la potencia es transmitida desde el engranaje de 1» del eje primario al engranaje de 1» del eje secundario.
El embrague de 1» y los engranajes permanecen engranados en 1», 2», 3» y 4» en posiciones D4, D3 — 2.
Sin embargo, el embrague unidireccional se desengrana cuando los engranajes y embragues de 2», 3» —
4» son aplicados en las posiciones D4, D3 — 2. Esto es debido a que el aumento de la velocidad de rota-
ci—n de los engranajes en el eje secundario sobrerevoluciona la "tasa de velocidad" del embrague de una
v’a. Por lo tanto, el embrague de una v’a queda libre cuando el embrague de 1» permanece engranado.
ENGRANAJE DE 1» DEL EJE SECUNDARIO
BLOQUEADO LIBRE
LENG†ETA
BLOQUEADO LIBRE
ENGRANAJE DE PARKING
14-A-26
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
ENGRANAJE 3» EJE
PRIMARIO ENGRANAJE DE 4»
ENGRANAJE 2» EJE DEL SUB-EJE
CONVERTIDOR PRIMARIO EMBRAGUE DE
DE PAR MANTENIMIENTO DE 1»
EMBRAGUE 2»/4»
ENGRANAJE DE 1»
EMBRAGUE DEL SUB-EJE
LOCK-UP ENGRANAJE
MARCHA
ATRAS/ 4» DEL SUB-EJE
EJE PRIMARIO
ENGRANAJE 1»
EJE PRIMARIO
BOMBA DEL
ATF
EMBRAGUE 1»
EJE PRIMARIO
PI„ON
CONDUCTOR EJE SECUNDARIO
FINAL
PI„ON PARKING
EMBRAGUE
UNIDIRECCIONAL
ENGRANAJE 1» EJE SECUNDARIO
ENGRANAJE MARCHA ATRAS
EJE SECUNDARIO
SELECTOR MARCHA ATRAS
BUJE DEL SELECTOR MARCHA ATRAS
ENGRANAJE 4» EJE SECUNDARIO
ENGRANAJE 2» EJE
SECUNDARIO
ENGRANAJE 3» EJE SECUN-
DARIO
EMBRAGUE 3»
PI„ON CONDUCIDO
FINAL
DIFERENCIAL
14-A-27
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
Descripci—n
Flujo de Potencia
PIEZA CONVERTI- EMBRAGUE ENGRANAJE ENGRANAJE ENGRANAJE 4» MARCHA ENGRANAJE
DOR DE PAR DE MANTE- DE 1» DE 2» DE 3» ATRAS PARKING
NIMIENTO EMBRAGUE EMBRAGUE EMBRAGUE
POSICION DE 1» DE 1» DE 2» DE 3» ENGRANAJE EMBRAGUE
1»
2»
3»
4»
1»
2»
3»
O: Funciona
X: No funciona
*1: Aunque el embrague de 1» enganche, no se transmite potencia porque el embrague de unidireccional patina.
*2: El embrague de unidireccional engancha al acelerar y patina al desacelerar.
14-A-28
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
N Posici—n
La presi—n hidr‡ulica no se aplica a los embragues. La potencia no se transmite al eje secundario.
P Posici—n
La presi—n hidr‡ulica no se aplica a los embragues. La potencia no se transmite al eje secundario. El eje
secundario se bloquea por el fiador del freno de mano que interbloquea el pi–—n de parking.
EMBRAGUE 4» SUB-EJE
EMBRAGUE 2»
EMBRAGUE 1»
EJE PRIMARIO
EJE SECUNDARIO
PI„ON
CONDUCTOR
FINAL EMBRAGUE
UNIDIRECCIONAL
EMBRAGUE 3»
(cont.)
14-A-29
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
Descripci—n
Flujo de Potencia
Posici—n 1
3. La potencia se transmite al engranaje conductor final y hace actuar al engranaje conducido final.
CONVERTIDOR DE PAR ENGRANAJE 4» EMBRAGUE DE
SUB-EJE MANTENIMIENTO DE 1»
ENGRANAJE DE 1» DEL
SUB-EJE
ENGRANAJE 4»
EJE PRIMARIO
SUB-EJE
EMBRAGUE1»
EJE PRIMARIO
EJE SECUNDARIO
EMBRAGUE UNI-
DIRECCIONAL
ENGRANAJE DE
PARKING
PI„ON
CONDUCTOR ENGRANAJE DE 1»
FINAL EJE SECUNDARIO
ENGRANAJE DE 4»
EJE SECUNDARIO
14-A-30
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
Posici—n 1
En la deceleraci—n, el flujo de potencia es:
1. La resistencia de rodadura de la superficie de la carretera va a travŽs de las ruedas delanteras al engrana-
je conductor final, luego al engranaje de 1» del sub-eje a travŽs del engranaje de 4» y el embrague de man-
tenimiento de 1» el cual es aplicado durante la deceleraci—n.
2. El embrague unidireccional se libera en este momento ya que la aplicaci—n de torsi—n se hace en sentido
contrario.
3. La contrafuerza transportada al engranaje de 4» del eje secundario vuelve al engranaje de 4» del sub-eje por
el engranaje de 4» del eje primario. En este momento, por el hecho de que la presi—n hidr‡ulica tambiŽn se
aplica al embrague de 1», se transmite contrafuerza al eje primario. Como resultado, la frenada de motor se
puede obtener con el engranaje de 1»
EMBRAGUE DE
CONVERTIDOR DE PAR ENGRANAJE DE 4» MANTENIMIENTO DE 1»
DEL SUB-EJE ENGRANAJE DE 1»
DEL SUB-EJE
SUB-EJE
ENGRANAJE 4»
EJE PRIMARIO
EMBRAGUE 1»
EJE
PRIMARIO
EJE SECUNDARIO
PI„ON
CONDUCTOR
FINAL
ENGRANAJE DE 4»
EJE SECUNDARIO
14-A-31
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
Descripci—n
Flujo de Potencia (cont.)
Engranaje de 1» ( posici—n D4 — D3)
En la posici—n D3 — D4, la velocidad —ptima se va seleccionando gradualmente desde la 1», 2», 3» y 4», de
acuerdo con unas condiciones tales como el balance entre la apertura de la mariposa (carga del motor) y
la velocidad del veh’culo.
1. La presi—n hidr‡ulica es aplicada al embrague de 1», el cual gira conjuntamente con el eje primario
y el engranaje de 1» del eje primario gira.
2. La potencia transmitida al engranaje de 1» del eje secundario y va hacia el eje secundario, hacia el
embrague de unidireccional.
3. La potencia se transmite al engranaje conductor final y hace actuar al engranaje conducido final.
CONVERTIDOR DE PAR
ENGRANAJE 1» EJE PRIMARIO
EMBRAGUE1»
EJE PRIMARIO
EJE SECUNDARIO
PI„ON EMBRAGUE
CONDUCTOR UNIDIRECCIONAL
FINAL
ENGRANAJE DE
PARKING
ENGRANAJE 1» EJE
SECUNDARIO
14-A-32
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
1. La presi—n hidr‡ulica se aplica al embrague de 2», el cual gira con el eje primario y el engranaje de 2»
del eje primario gira.
2. Potencia transmitida al engranaje de 2» del eje secundario, lo cual hace mover el eje secundario.
3. La potencia es transmitida al engranaje conductor final, esto hace mover el engranaje conducido final.
NOTA: La presi—n hidr‡ulica se aplica tambiŽn al embrague de primera, pero cuando la rotaci—n de la
velocidad del engranaje de segunda excede al engranaje de 1», la potencia del engranaje de primera
se corta por el embrague unidireccional.
CONVERTIDOR DE PAR
EMBRAGUE
DE 2»
ENGRANAJE 2»
DEL EJE
PRIMARIO
EJE PRIMARIO
EJE SECUNDARIO
ENGRANAJE
CONDUCTOR
FINAL
14-A-33
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
Descripci—n
Flujo de Potencia (cont.)
Engranaje de 3» ( posici—n D4 — D3)
1. La presi—n hidr‡ulica se aplica al embrague de 3». La potencia del engranaje de 3» del eje primario
se transmite al engranaje de 3» del eje secundario.
2. La potencia se transmite al engranaje conductor final, el cual conduce al engranaje conducido final.
NOTA: La presi—n hidr‡ulica tambiŽn se aplica al embrague de 1», pero cuando la velocidad de giro
del engranaje de 3» excede al del engranaje de 1», la potencia del engranaje de 1» se corta por el
embrague unidireccional.
CONVERTIDOR DE PAR
ENGRANAJE DE 3» DEL
EJE PRIMARIO
EJE PRIMARIO
EJE SECUNDARIO
ENGRANAJE
CONDUCTOR
FINAL
ENGRANAJE 3» DEL
EJE SECUNDARIO
EMBRAGUE DE 3»
ENGRANAJE CONDUCIDO
FINAL
14-A-34
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
Engranaje de 4» ( posici—n D4 )
1. La presi—n hidr‡ulica se aplica al embrague de 4» el cual gira conjuntamente con el eje primario, y el
engranaje de 4» del eje primario gira.
2. La potencia es transmitida por el pi–—n de 4» del eje secundario , esto mueve el eje secundario.
3. La potencia se transmite al engranaje conductor final, el cual conduce al engranaje conducido final.
NOTA: La presi—n hidr‡ulica tambiŽn se aplica al embrague de 1», pero cuando la velocidad de giro
del engranaje de 4» excede al del engranaje de 1», la potencia del engranaje de 1» se corta por el
embrague unidireccional.
EMBRAGUE 4»
EJE PRIMARIO
EJE SECUNDARIO
ENGRANAJE
CONDUCTOR
FINAL
ENGRANAJE DE 4» DEL
EJE SECUNDARIO
14-A-35
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
Descripci—n
Flujo de Potencia (cont.)
Posici—n R
1. La presi—n hidr‡ulica es introducida por la v‡lvula manual en la v‡lvula del servo, que mueve la hor-
quilla de cambio a marcha atr‡s hacia la posici—n de marcha atr‡s. La horquilla de cambio a marcha
atr‡s se engrana con el selector de marcha atras, el buje selector de marcha atr‡s y el engranaje de
marcha atr‡s del eje secundario.
2. La presi—n hidr‡ulica es tambiŽn ejercida sobre el embrague de 4». La potencia se transmite desde el
engranaje de marcha atr‡s del eje primario, a travŽs del engranaje libre de marcha atr‡s, hacia el
engranaje de marcha atr‡s del eje secundario.
3. La direcci—n de rotaci—n del engranaje de marcha atr‡s del eje secundario se cambia a travŽs del
engranaje libre de marcha atr‡s.
4. La potencia se transmite al engranaje conductor final, el cual conduce al engranaje conducido final.
ENGRANAJE DE MARCHA
CONVERTIDOR DE PAR ATRAS DEL EJE PRIMARIO
EMBRAGUE DE 4»
EJE PRIMARIO
EJE SECUNDARIO
ENGRANAJE
CONDUCTOR
FINAL BUJE DEL SELECTOR DE
MARCHA ATRAS
HORQUILLA DE CAMBIO
A MARCHA ATRAS
ENGRANAJE CONDUCIDO
FINAL
14-A-36
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
Sistema de control
A/T
Solenoide linear
(Cont.)
14-A-37
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
Descripci—n
Sistema de Control Electr—nico
Control de Cambio
El PCM, de forma instant‡nea, determina quŽ engranaje se debe seleccionar, mediante varias se–ales enviadas
por los sensores y actœa las v‡lvulas solenoides A y B de control de cambio. TambiŽn se ha adoptado el Sistema
de Control Grade Logic para controlar el cambio en posici—n, mientras el veh’culo est‡ ascendiendo o
descendiendo una cuesta, o reduciendo la velocidad.
V‡lvula solenoide A de V‡lvula solenoide B de
Posici—n Engranaje control de cambio control de cambio
Marcha atr‡s
Ver p‡g. 14-A-48 para la descripci—n del control del inhibidor de marcha atr‡s.
Control Lock-up
Desde las se–ales de entrada del sensor, el PCM detemina si activar el lock-up (ON) o desactivarlo (OFF) y activa
las v‡lvulas solenoides A y/o B de control lock-up, segœn sea el caso.
La combinaci—n de las se–ales de conducci—n a las v‡lvulas solenoides de control lock-up y la presi—n del
solenoide linear, se muestra en la siguiente tabla.
El Sistema de Control Grade Logic (incluye el Control de Ascensi—n, Control de Descenso y Control de
Deceleraci—n) es el mismo que el de la transmisi—n autom‡tica de 6 posiciones. Consultar el Manual de Taller del
CIVIC 96 (Cod. N¼ 62S0300A).
14-A-38
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
RELE
INTERRUPTOR DE PRINCIPAL
ENCENDIDO PGM-FI
BATERIA
VALVULA SOLENOIDE A
CONTROL LOCK-UP
SENSOR DE SISTEMA DE
TEMP. REFRIGER. SISTEMA
MOTOR CONTROL
DE
TRANSMISION
CONTROL
AUTOMATICA
PGM-FI
CONECTOR VALVULA SOLENOIDE A
COMPROBACION CONTROL DE CAMBIO
SERVICIO
SENSOR
VELOCIDAD
VEHICULO
SOLENOIDE LINEAR
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
SENSOR VELOCIDAD
EJE SECUNDARIO
INTERRUPTOR
DE POSICION PILOTO D4
ENGRANAJE A/T
CONECTOR DATA
LINK (16P)
14-A-39
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
Descripci—n
Flujo hidr‡ulico
Tabla General de la Presi—n Hidr‡ulico
Bomba ATF V‡lvula regulador Presi—n de l’nea Presi—n del modulador Solenoide linear
Presi—n de embrague
Presi—n del convertidor de par
Presi—n de lubricaci—n
V‡lvula del modulador Presi—n del modulador V‡lvulas solenoides de control de cambio
V‡lvulas solenoide de control lock-up
Solenoide linear
14-A-40
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
Posici—n N
A medida que el motor gira, la bomba del ATF empieza a actuar. El l’quido de la transmisi—n autom‡tica
(ATF) fluye desde (99) y se descarga en (1). DespuŽs, la presi—n ATF es controlada por la v‡lvula del regu-
lador y se convierte en presi—n de la l’nea (1). La presi—n de entrada del convertidor de par (92) se intro-
duce (94) en el convertidor de par a travŽs del orificio, y se descarga en (90).
La v‡lvula de comprobaci—n del convertidor de par evita que aumente la presi—n del convertidor.
En estas condiciones, los embragues no reciben presi—n hidr‡ulica.
NOTAS:
¥ ÒDerechaÓ o ÒizquierdaÓ indican la direcci—n del circuito hidr‡ulico.
¥ El sub-acumulador de 3» se aplica a los modelos KM, (MA), KS (SA) y KT (TH).
¥ Para la traducci—n de los componentes de los diagramas de flujo hidr‡ulico, consulte la p‡gina 14-
A-49A.
(Cont.)
ÒPara la traducci—n de los componentes de los diagramas de
flujo hidr‡ulico, consulte en la p‡gina 14-A-119Ó
14-A-41
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
Descripci—n
Flujo Hidr‡ulico (cont.)
La presi—n del l’nea (1) fluye a la v‡lvula manual y a la v‡lvula del modulador. La presi—n de la l’nea (1) se
convierte en presi—n de l’nea (4) y en presi—n del embrague de soporte de primera, a medida que pasa a
travŽs de la v‡lvula manual y cambia a presi—n del modulador en la v‡lvula del modulador. La presi—n del
modulador (6) fluye a los extremos izquierdos de la v‡lvula de cambio de 1-2 y v‡lvula de cambio de 3-4 ya
que la v‡lvula solenoide A de control de cambio ha sido cerrada por el PCM. La v‡lvula de cambio de 1-2
y la de 3-4 son movidas hacia el lado derecho.La presi—n de la l’nea (4) se convierte en presi—n del embra-
gue de 1» (10) en la v‡lvula de cambio 1-2. La presi—n del embrague de 1» (10) se aplica al embrague de
1» y el embrague de 1» es enganchado. El embrague de soporte de 1»(18) fluye al embrague de soporte de
1» v’a v‡lvula de cambio 3-4 y v‡lvula de cambio 1-2. La potencia es transmitida s—lo durante la decelera-
ci—n a travŽs del embrague de soporte de 1».
NOTAS:
¥ ÒDerechaÓ o ÒizquierdaÓ indican la direcci—n del circuito hidr‡ulico.
¥ El sub-acumulador de 3» se aplica a los modelos KM, (MA), KS (SA) y KT (TH).
¥ Para la traducci—n de los componentes de los diagramas de flujo hidr‡ulico, consulte la p‡gina 14-
A-49A.
14-A-42
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
Posici—n 2
La presi—n de l’nea(1) fluye a la v‡lvula manual y a la v‡lvula del modulador. La presi—n de la l’nea (1) se
convierte en presi—n de l’nea (4) en la v‡lvula manual y cambia a presi—n del modulador en la v‡lvula del
modulador. Pero la presi—n del modulador (6) no fluye a cada v‡lvula de cambio porque las v‡lvulas sole-
noides A y B de control de cambio se activan por el PCM. La presi—n de l’nea (4) pasa a travŽs de la v‡l-
vula CPB y la v‡lvula CPC y carga la presi—n de l’nea (5), luego fluye a la v‡lvula de cambio 1-2. La pre-
si—n del l’nea (5) de la v‡lvula de cambio 1-2 cambia a presi—n de l’nea de 2» (20) en la v‡lvula de cambio
2-3. La presi—n de embrague de 2» (20) es aplicada al embrague de 2» y el embrague de 2» es engancha-
do. La presi—n de l’nea (4) pasa a travŽs de la v‡lvula de cambio de 1-2 y al orificio y cambia a presi—n de
1». La presi—n de embrague de 1» (10) tambiŽn fluye al embrague de 1». Sin embargo no se transmite poten-
cia a causa del embrague unidireccional.
NOTAS:
¥ ÒDerechaÓ o ÒizquierdaÓ indican la direcci—n del circuito hidr‡ulico.
¥ El sub-acumulador de 3» se aplica a los modelos KM, (MA), KS (SA) y KT (TH).
¥ Para la traducci—n de los componentes de los diagramas de flujo hidr‡ulico, consulte la p‡gina 14-
A-49A.
(Cont.)
ÒPara la traducci—n de los componentes de los diagramas de
flujo hidr‡ulico, consulte en la p‡gina 14-A-119Ó
14-A-43
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
Descripci—n
Flujo Hidr‡ulico (cont.)
Posici—n D4 o D3
Engranaje de 1»
El l’quido que fluye a travŽs del circuito del convertidor de par es el mismo que en la posici—n N. La presi—n
de l’nea fluye a la v‡lvula manual y a la v‡lvula del modulador. La presi—n de l’nea cambia a presi—n del
modulador (6) en la v‡lvula del modulador y a presi—n de l’nea en la v‡lvula manual (4). La presi—n del
modulador (6) fluye al extremo izquierdo de la v‡lvula de cambio 1-2 y la v‡lvula de cambio 3-4 ya que la
v‡lvula solenoide de control de cambio A es desactivada y la v‡lvula solenoide de control de cambio B es
desactivada por el PCM. La v‡lvula de cambio de 1-2 se mueve hacia el lado derecho. La presi—n de l’nea
(4) cambia a presi—n de embrague de 1» (10) a la v‡lvula de cambio 1-2 y el orificio. La presi—n del embra-
gue de 1» (10) se aplica al embrague de 1» y al acumulador de 1»; el veh’culo se mover‡ ya que se trans-
mite potencia al motor.
NOTAS:
¥ ÒDerechaÓ o ÒizquierdaÓ indican la direcci—n del circuito hidr‡ulico.
¥ El sub-acumulador de 3» se aplica a los modelos KM, (MA), KS (SA) y KT (TH).
¥ Para la traducci—n de los componentes de los diagramas de flujo hidr‡ulico, consulte la p‡gina 14-
A-49A.
14-A-44
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
Engranaje de 2»
Cuando la velocidad del veh’culo alcanza el valor prescrito, el PCM activa la v‡lvula solenoide A de control
de cambio. La presi—n del modulador (6A) del extremo izquierdo de la v‡lvula de cambio 1-2 es liberada
activando la v‡lvula A solenoide de control de cambio. La v‡lvula de cambio 1-2 se mueve hacia el lado
izquierdo y destapa el puerto para suministrar presi—n de l’nea (5) a la v‡lvula de cambio 2-3. La presi—n
de l’nea (5) cambia a presi—n de embrague de 2» (20) en la v‡lvula de cambio de 2-3. La presi—n de embra-
gue de 2» (20) se aplica al embrague de 2» y engancha el embrague de 2».
La presi—n hidr‡ulica tambiŽn fluye al embrague de 1». Sin embargo, no se transmite potencia, a causa del
embrague unidireccional.
NOTAS:
¥ ÒDerechaÓ o ÒizquierdaÓ indican la direcci—n del circuito hidr‡ulico.
¥ El sub-acumulador de 3» se aplica a los modelos KM, (MA), KS (SA) y KT (TH).
¥ Para la traducci—n de los componentes de los diagramas de flujo hidr‡ulico, consulte la p‡gina 14-
A-49A.
(Cont.)
ÒPara la traducci—n de los componentes de los diagramas de
flujo hidr‡ulico, consulte en la p‡gina 14-A-119Ó
14-A-45
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
Descripci—n
Flujo Hidr‡ulico (cont.)
Engranaje de 3»
Cuando la velocidad del veh’culo alcanza el valor prescrito, el PCM deasactiva la v‡lvula solenoide B de
control de cambio. La v‡lvula solenoide A de control de cambio permanece desactivada. La presi—n del
modulador (6) fluye al extremo derecho de la v‡lvula de cambio de 1-2 y al extremo izquierdo de la v‡lvu-
la de cambio de 2-3. La v‡lvula de cambio de 2-3 se mueve hacia el lado derecho por la presi—n del modu-
lador (6B). La v‡lvula de cambio 2-3 tapa el puerto para detener la presi—n de l’nea (5) al embrague de 2»
y destapa la v‡lvula de cambio 3-4 para que la v‡lvula de cambio 2-3 se mueva hacia el lado derecho. La
presi—n de l’nea (5) se convierte en presi—n de embrague de 3» (30) en la v‡lvula de cambio 3-4. La pre-
si—n del embrague de 3» es aplicado al embrague de 3» y Žste es enganchado.
La presi—n hidr‡ulica tambiŽn fluye al embrague de 1». Sin embargo, no se transmite potencia, a causa del
embrague unidireccional.
NOTAS:
¥ ÒDerechaÓ o ÒizquierdaÓ indican la direcci—n del circuito hidr‡ulico.
¥ El sub-acumulador de 3» se aplica a los modelos KM, (MA), KS (SA) y KT (TH).
¥ Para la traducci—n de los componentes de los diagramas de flujo hidr‡ulico, consulte la p‡gina 14-
A-49A.
14-A-46
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
Engranaje de 4»
Cuando la velocidad del veh’culo alcanza el valor prescrito, el PCM activa la v‡lvula solenoide A de control
de cambio. La v‡lvula solenoide B de control de cambio permanece desactivada. La presi—n del modulador
(6) fluye al extremo izquierdo de la v‡lvula de cambio de 1-2 y al extremo izquierdo de la v‡lvula de cam-
bio de 3-4. La presi—n del modulador (6A) en el extremo izquierdo de la v‡lvula de cambio 1-2 iguala la pre-
si—n del modulador (6B) en el extremo derecho de la v‡lvula de cambio 1-2. La v‡lvula de cambio 1-2 per-
manece en el extremo izquierdo por la tensi—n del muelle de la v‡lvula. La v‡lvula de cambio 3-4 se mueve
hacia el lado derecho por la presi—n del modulador (6A). La v‡lvula de cambio 3-4 tapa el puerto al embra-
gue de 3» y lo destapa al embrague de 4» para que esta v‡lvula se mueva hacia el lado derecho. La pre-
si—n de embrague de 4» (41) de la v‡lvula de cambio 3-4 se convierte en presi—n de embrague de 4» (40)
en la v‡lvula manual. La presi—n de embrague de 4» (40) se aplica al embrague de 4» y Žste se engancha.
La presi—n hidr‡ulica tambiŽn fluye al embrague de 1». Sin embargo, no se transmite potencia, a causa del
embrague unidireccional.
NOTAS:
¥ ÒDerechaÓ o ÒizquierdaÓ indican la direcci—n del circuito hidr‡ulico.
¥ El sub-acumulador de 3» se aplica a los modelos KM, (MA), KS (SA) y KT (TH).
¥ Para la traducci—n de los componentes de los diagramas de flujo hidr‡ulico, consulte la p‡gina 14-
A-49A.
(Cont.)
14-A-47
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
Descripci—n
Flujo Hidr‡ulico (cont.)
Posici—n R
El l’quido que fluye a travŽs del circuito del convertidor de par es el mismo que en la posici—n N. La presi—n
de l’nea (1) cambia a presi—n de l’nea (3) y fluye a la v‡lvula de cambio 1-2. La presi—n de l’nea cambia (3)
a presi—n de l’nea (3Õ) en la v‡lvula de cambio 1-2 y fluye a la v‡lvula del servo. La v‡lvula del servo se
mueve hacia el lado derecho (posici—n de marcha atr‡s) y destapa el puerto para suministrar presi—n a la
l’nea (3ÕÕ) a la v‡lvula manual. La presi—n de l’nea (3Õ) de la v‡lvula de cambio 1-2 fluye a travŽs del servo
a la v‡lvula manual y cambia a presi—n de embrague de 4». La presi—n de embrague de 4» (40) es aplica-
do al embrague de 4» y Žste es enganchado.
NOTAS:
¥ ÒDerechaÓ o ÒizquierdaÓ indican la direcci—n del circuito hidr‡ulico.
¥ El sub-acumulador de 3» se aplica a los modelos KM, (MA), KS (SA) y KT (TH).
¥ Para la traducci—n de los componentes de los diagramas de flujo hidr‡ulico, consulte la p‡gina 14-
A-49A.
14-A-48
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
Posici—n P
El l’quido que fluye a travŽs del circuito del convertidor de par es el mismo que en la posici—n N. La presi—n
de l’nea (1) cambia a presi—n de l’nea (3) y fluye a la v‡lvula de cambio 1-2. La presi—n de l’nea cambia (3)
a presi—n de l’nea (3Õ) en la v‡lvula de cambio 1-2 y fluye a la v‡lvula del servo. La v‡lvula del servo se
mueve hacia el lado derecho (posici—n de marcha atr‡s) y destapa el puerto para suministrar presi—n a la
l’nea (3ÕÕ) a la v‡lvula manual como en la posici—n R. La presi—n de l’nea (3ÕÕ) de la v‡lvula del servo es
interceptada por la v‡lvula manual. No se aplica presi—n hidr‡ulica a los embragues y por lo tanto no se
transmite potencia.
NOTAS:
¥ ÒDerechaÓ o ÒizquierdaÓ indican la direcci—n del circuito hidr‡ulico.
¥ El sub-acumulador de 3» se aplica a los modelos KM, (MA), KS (SA) y KT (TH).
¥ Para la traducci—n de los componentes de los diagramas de flujo hidr‡ulico, consulte la p‡gina 14-
A-49A.
14-A-49
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
CAJA DE FUSIBLES /
INTERRUPTOR DE
RELES BAJO TABLERO
ENCENDIDO
INTERRUPTOR DEL
FRENO
CAJA DE
FUSIBLES / RELES
PGM-FI
REGULADOR REGULADOR
CIRCUI-
TO DE
REGULA-
CION ARRANQUE
NOTA:
¥ El circuito de se–al de posici—n ATP1 (D15) se aplica a la transmisi—n
autom‡tica de 7 posiciones.
¥ El circuito de se–al K-LINEA (A21) est‡ s—lo en modelos EU.
INTERRUPTOR DE POSICION
DE ENGRANAJE DEL A/T
14-A-50
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
SENSOR DE
SENSOR
TEMPERATURA
POSICION
REFRIGERANTE
MARIPOSA
MOTOR
CONECTOR SENSOR DE
DATA LINK VELOCIDAD DEL
(16P) VEHICULO
CONECTOR DE
COMPROBACION DE
SERVICIO
14-A-51
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
Masa
Suministro de potencia Back-up Siempre voltaje de bater’a
Masa
14-A-52
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
NOTA: El terminal D15 (circuito de se–al de posici—n ATP1) se aplica a la transmisi—n autom‡tica de
7 posiciones.
14-A-53
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
Cuando el PCM detecta una anomal’a en los sistemas de entrada o salida, el indicador D4 del conjunto de indi-
cadores empieza a parpadear. Con el conector de servicio (situado bajo el tablero detr‡s de la c—nsola central)
conectado a la herramienta especial como se indica, el piloto indicador D4 destellar‡ el c—digo de diagn—stico
(DTC) al poner el contacto (II).
Cuando el piloto indicador D4 se haya iluminado, conecte el conector de servicio a la herramienta especial.
Ponga despuŽs el contacto (II) y observe el piloto indicador D4.
CONECTOR
CONJUNTO DE INDICADORES DATA-LINK (3P)
PILOTO CONECTOR
INDICADOR D4 COMPROBACION DE CONECTOR DE CORTO SCS
SERVICIO (2P) 07PAZ-0010100
Los c—digos 1 a 9 aparecen indicados mediante destellos cortos. Los c—digos 10 son indicados por una
serie de destellos largos y cortos. Un destello largo equivale a 10 parpadeos cortos. Sume el total de
destellos largos y cortos para determinar el c—digo. DespuŽs de determinar el c—digo, consulte la Tabla
del S’ntoma al Componente de las p‡ginas 14-A-58 a 14-A-59.
Destello corto (una vez)
Consulte el DTC 1
Consulte el DTC 2
Consulte el DTC 15
NOTA:
¥ Si el piloto indicador D4 y el MIL se encienden al mismo tiempo, siga este procedimiento:
1. Anotar el DTC para los sistemas de combustible/emisiones y del A/T
2. Comprobar el sistema de combustible y emisiones indicadas en el DTC.
3. Anotar las sinton’as que el cliente tiene memorizadas en la radio.
4. Programar la memoria del PCM quitando el fusible BACK UP de la caja de fusibles/relŽs bajo cap— durant al
menos 10 minutos.
5. Conducir el veh’culo a una velocidad de 50 km/h y volver a comprobar el DTC.
¥ Al desconectar el fusible BACK UP se cancelan tambiŽn las sinton’as de la radio y la hora del reloj
14-A-54
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
Comprobaci—n del C—digo de diagn—stico (DTC) con la herramienta de exploracion OBD o el tester PGM
para los modelos EU
Cuando el PCM detecta una anomal’a en los sistemas de entrada o salida, el indicador D4 del conjunto de indi-
cadores empieza a parpadear. Con el conector Data Link 16P (localizado bajo el tablero en el lado del conduc-
tor) conectado a la herramienta de exploraci—n OBD o al tester PGM, tal como se muestra, la herramienta de
exploraci—n o el tester indicar‡n el DTC al poner el contacto (II).
Cuando el piloto indicador D4 se haya iluminado, conecte la herramienta de exploraci—n OBD o el tŽster PGM al
DLC (16P). Ponga el contacto (II) y observe el DTC en la pantalla de la herramienta de exploraci—n OBD o del
tester PGM. DespuŽs de conocer el DTC, consulte la Tabla del S’ntoma al Componente de las p‡ginas 14-A-58
a 14-A-59.
HERRAMIENTA DE
EXPLORACION OBD —
TESTER PGM HONDA
NOTA:
¥ Si el piloto indicador D4 y el MIL se encienden al mismo tiempo, siga este procedimiento:
1. Anotar el DTC para los sistemas de combustible/emisiones y del A/T
2. Comprobar el sistema de combustible y emisiones indicadas en el DTC.
3. Anotar las sinton’as que el cliente tiene memorizadas en la radio.
4. Programar la memoria del PCM quitando el fusible BACK UP de la caja de fusibles/relŽs bajo cap— durante al
menos 10 minutos.
5. Conducir el veh’culo a una velocidad de 50 km/h y volver a comprobar el DTC.
¥ Al desconectar el fusible BACK UP se cancelan tambiŽn las sinton’as de la radio y la hora del reloj
(Cont.)
14-A-55
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
(Cont.)
1. Desconecte el panel de refuerzo del lado del pasajero (ver secci—n 20).
PANEL DE REFUERZO
3. Inspeccione el circuito del PCM de acuerdo con la tabla de flujo de la localizaci—n de aver’as con el mult’-
metro digital y una sonda de punta afilada, tal como se muestra.
MULTIMETRO DIGITAL
Disponible comercialmente —
14-A-56
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
2. Retire el fusible BACK UP (7,5A) de la caja de fusibles y relŽs bajo el cap— durante 10 segundos para confi-
gurar el PCM.
NOTA: Al desconectar el fusible BACK UP se cancelan tambiŽn las presinton’as de la radio y la hora del reloj.
Anote las presinton’as antes de retirar el fusibles para poder introducirlas de nuevo posteriormente.
FUSIBLE BACK UP
RADIO (7,5A)
CAJA DE FUSIBLES
Y RELES BAJO EL
CAPO
¥Procedimiento final
NOTA: Este procedimiento debe ser llevado a cabo despuŽs de proceder con cualquier localizaci—n de aver’as.
2. Reprograme el PCM.
14-A-57
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
Sistema ElŽctrico
Cuando el Nœmero que indica el
PCM nota piloto D4
una anorma- Consultar
lidad, el pilo- DTC en el tŽster PGM
S’ntoma Causa probable p‡gina
to D4 Honda para mod. EU
DTC en herramienta
exploraci—n OBD para
mod. EU
¥ Embrague del Lock-up no ¥ Conector del conjunto de las v‡lvulas
engancha. solenoide A/B control Lock-up desconectado
Parpadea ¥ Falla al cambiar (se atasca ¥ Corto o abierto en cable v‡lvula solenoide A
en 4»). control lock-up
¥ Fallo en v‡lvula solenoide A control lock-up
¥ Abierto en cable VB SOL
¥ Falla al cambiar (se atasca ¥ Conector del conjunto de las v‡lvulas solenoide
en 4»). A/B de control de cambio desconectado
Parpadea ¥ Corto o abierto en cable v‡lvula solenoide A
control de cambio
¥ Fallo en v‡lvula solenoide A control cambio
¥ Abierto en cable VB SOL
¥ Falla al cambiar (se atasca ¥ Conector del conjunto de las v‡lvulas solenoide
en 4»). A/B de control de cambio desconectado
¥ Corto o abierto en cable v‡lvula solenoide B
Parpadea control de cambio
¥ Fallo en v‡lvula solenoide B control cambio
¥ Abierto en cable VB SOL
14-A-58
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
DTC en herramienta
exploraci—n OBD para
mod. EU
No aparece s’ntoma ¥ Conector del sensor de velocidad del eje
espec’fico. primario desconectado
Parpadea ¥ Corto o discontinuidad en el cable del sensor
de velocidad del eje primario
¥ Sensor de velocidad del eje primario
NOTAS:
¥ C—digo de diagn—stico *: Los DTCs corresponden al total de destellos del indicador D4 cuando el conec-
tor de servicio se conecta a la herramienta especial (conector de corto SCS).
¥ Si un cliente describe el s’ntoma del c—digo 6 (6-1, P1706) ser‡ necesario crear el s’ntoma haciendo la
prueba de conducci—n y volviendo a comprobar el DTC.
¥ El C—digo 41 (41-1, P0730) s—lo se aplica al modelo EU.
Si el piloto indicador de D4 no parpadea y aparecen los siguientes s’ntomas, lleve a cabo la inspecci—n de
acuerdo con la tabla de a continuaci—n:
14-A-59
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
Localizaci—n de Aver’as
Esquema de flujo de localizaci—n de V‡lvula A solenoide de control de lock-up
aver’as
1. Quite el contacto.
2. Desconecte los conectores B (25P)
y D (16P) del PCM.
3. Ponga el contacto (II).
4. Mida el voltaje entre los terminales
B20 — B22 y D1.
NO
NO
ÀLa resistencia es de 12-25 ½? A la p‡g 14-A-61
SI
14-A-510
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
Compruebe la discontinuidad en el
cable entre el terminal D1 y la v‡lvula
A solenoide de control de lock-up.
14-A-61
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
1. Quite el contacto.
2. Desconecte los conectores B (25P) y
D (16P) del PCM.
3. Ponga el contacto (II).
4. Mida el voltaje entre los terminales
B20 — B22 y D3.
NO
Mida la resistencia de la v‡lvula
solenoide B de control Lock-up:
1. Quite el contacto.
2. Mida la resistencia entre los
terminales D3 y B20 — B22.
NO
ÀLa resistencia es de 12-25 ½? A la p‡g. 14-A-63
SI
14-A-62
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
De la p‡gina 14-A-62
CONECTOR B DEL PCM
Compruebe la discontinuidad en el
cable entre el terminal D3 y la v‡lvula
B solenoide de control de lock-up.
14-A-63
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
SI
NO
A la p‡g. 14-A-65
14-A-64
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
De la p‡g. 14-A-64
A la p‡g 14-A-66
(Cont.)
14-A-65
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
Compruebe por corto el cable entre el Lado del cable de los terminales hembra
terminal D14 y el interruptor o el indi-
cador de posici—n de cambio A/T. Si
NO los cables est‡n bien comprobar los
ÀHay voltaje de bater’a? terminales flojos en los conectores
del PCM. Si es necesario cambie el
PCM por uno en buenas condiciones y
SI
vuelva a probar.
Transmisi—n
autom‡tica de
7 posiciones:
Mida el voltaje ATP 1:
14-A-66
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
14-A-67
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
A la p‡g. 14-A-69
14-A-68
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
De la p‡g. 14-A-68
Transmisi—n
autom‡tica de
7 posiciones:
CONECTORES DEL PCM
Mida el voltaje ATP 1:
1. Cambie a posici—n 1.
2. Mida el voltaje entre los terminales
D15 y B20 — B22.
14-A-69
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
1. Quite el contacto.
2. Desconecte los conectores B (25P) y CONECTORES DEL PCM
D (16P) del PCM.
3. Ponga el contacto (II).
4. Mida el voltaje entre los terminales
B20 — B22 y D7.
NO
ÀLa resistencia es de 12-25 ½? A la p‡g. 14-A-71
SI
14-A-70
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
De la p‡gina 14-A-70
SI Repare corto a masa en el cable Lado del cable de los terminales hembra
ÀHay continuidad? entre el terminal D7 y la v‡lvula A
solenoide de control de cambio.
NO
NO Cambie el conjunto de las v‡lvula Lado del terminal de los terminales macho
ÀEs la resistencia de 12-25½? solenoides A/B de control de cambio.
SI
Compruebe la discontinuidad en el
cable entre el terminal D7 y la v‡lvula
A solenoide de control de cambio.
14-A-71
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
Repare corto a potencia en el cable Lado del cable de los terminales hembra
SI entre el terminal D2 y la v‡lvula B
ÀHay voltaje?
solenoide de control de cambio.
NO
NO
ÀLa resistencia es de 12-25 ½? A la p‡g. 14-A-73
SI
14-A-72
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
De la p‡gina 14-A-72
Repare corto a masa en el cable Lado del cable de los terminales hembra
SI
ÀHay continuidad? entre el terminal D2 y la v‡lvula B
solenoide de control de cambio.
NO
NO Cambie el conjunto de las v‡lvula Lado del terminal de los terminales macho
ÀEs la resistencia de 12-25½? solenoides A/B de control de cambio.
SI
Compruebe la discontinuidad en el
cable entre el terminal D2 y la v‡lvula
B solenoide de control de cambio.
14-A-73
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
SI
A la p‡g. 14-A-75
14-A-74
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
De la p‡g. 14-A-74
14-A-75
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
SI
A la p‡g. 14-A-77
14-A-76
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
De la p‡g. 14-A-76
14-A-77
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
NO Cambie el conjunto del solenoide Lado del terminal de los terminales macho
ÀLa resistencia es de aprox. 5½?
linear.
SI
A la p‡g. 14-A-79.
14-A-78
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
De la p‡g. 14-A-76
14-A-79
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
NO
NOTA: No prosiga con esta localizaci—n de aver’as hasta que hayan
sido solventadas las causas del resto de DTCs.
Compruebe la presi—n de los
embragues de 1a., 2a., 3a, y 4a.:
Mida la presi—n de los embragues
(consulte las p‡ginas 14-81 y 14-83).
SI
Cambie la transmisi—n.
14-A-80
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
SI
ÀHay voltaje de bater’a? Cambie el PCM.
NO
14-A-81
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
NO
Compruebe el indicador D4:
Cambie a posici—n D4.
A la p‡g. 14-A-83
14-A-82
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
14-A-83
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
Antes de efecturar la localizaci—n de aver’as elŽctricas en el sistema hidr‡ulico, compruebe la indicaci—n del piloto
D4. Si indica algœn c—digo de problema, realice la localizaci—n de aver’as elŽctricas de acuerdo con la tabla del
s’ntoma al componente. Si el piloto D4 no indica ningœn c—digo de problema y no se encuentra ninguna aver’a
realizando la localizaci—n de aver’as, realice la localizaci—n de aver’as de la siguiente tabla.
No cambia
14-A-84
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
CAUSA PROBABLE
ATF bajo Arandela de empuje desgastada / da–ada
Bomba del ATF desgastada o da–ada Holgura del embrague incorrecta
V‡lvula del regulador atascada o muelle de la v‡lvula del Plato conductor defectuoso o transmisi—n desajustada
regulador gastado
V‡lvula del servo atascada Cojinete del alojamiento del convertidor de par o del
alojamiento de la transmisi—n gastado / da–ado
Eje primario desgastado / da–ado
Cable de cambio roto / desajustado Tamiz del ATF obstru’do
Pi–ones finales desgastados / da–ados Cable de cambio gastado en el lugar que se engancha a la
transmisi—n o al montaje de la carrocer’a.
Embrague unidireccionar gastado / da–ado
Pi–ones de 1» desgastado / da–ado (2 pi–ones) V‡lvula del modulador atascada
Embrague de 1» defectuoso V‡lvula de comprobaci—n del convertidor de par atascada
Pi–ones de 2» desgastado / da–ado (2 pi–ones) Material extra–o en el plato separador
Embrague de 2» defectuoso V‡vula CPB atascada
Embrague de 3» defectuoso V‡lvula de regulaci—n lock-up atascada
Embrague de 4» defectuoso V‡lvula de cambio lock-up atascada
Pi–ones de marcha atr‡s gastados / da–ados (2 pi–ones) V‡lvula de control lock-up defectuosa
Excesivo ATF Pist—n de embrague lock-up defectuoso
Embrague unidireccional convertidor de par defectuoso V‡lvula solenoide A de control de cambio defectuosa
Conjunto solenoide linear defectuoso V‡lvula solenoide B de control de cambio defectuosa
V‡lvula CPC atascada V‡lvula solenoide A de control lock-up defectuosa
V‡lvula de cambio 1-2 atascada V‡lvula solenoide B de control lock-up defectuosa
V‡lvula de cambio 2-3 atascada V‡lvula de control del servo atascada
V‡lvula de cambio 3-4 atascada Acumulador de 1» defectuoso
Acumulador de 2» defectuoso Material extra–o en el orificio de escape de 2»
Acumulador de 3» defectuoso Material extra–o en el orificio de escape de 3»
Acumulador de 4» defectuoso Material extra–o en el orificio de escape de 4»
V‡lvula de control de orificio de 2» atascada. Sensor de velocidad del eje primario defectuoso
V‡lvula de control de orificio 3-4 atascada. Sensor de velocidad del eje secundario defectuoso
Material extra–o en orificio principal Sub-acumulador de 3» defectuoso
Material extra–o en orificio de 1» Embrague de soporte de 1» defectuoso
Material extra–o en orificio de marcha atr‡s Interruptor de posici—n del cambio A/T defectuoso o
desajustado
Salida de motor baja
Cojinete de agujas desgastado / da–ado Mecanismo del engranaje de parking defectuoso
(Cont.)
14-A-85
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
Vibraci—n excesiva relacionado con las r.p.m. El convertidor de par no est‡ completamente asentado en la bomba del ATF
Ruido s—lo cuando las ruedas se mueven Buje del selector de marcha atr‡s instalado en sentido inverso
El retŽn del eje primario se separa ¥RetŽn del eje primario incorrectamente instalado
¥Instalar el retŽn del eje primario en l’nea con el alojamiento del convertidor de par. Si el
retŽn del eje primario est‡ instalado en el alojamiento del convertidor de par hasta el
fondo, bloquear‡ el conducto de retorno de fluido y quedar‡ da–ado.
14-A-86
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
NOTAS
Regule las rpm. del ralent’ segœn la velocidad del ralent’ especificada. Si todav’a no es la correcta, ajuste las monturas del motor
tal como se indica en la secci—n de motor del manual de taller.
Si la t—rica grande del pist—n del embrague est‡ rota, inspeccione la ranura del pist—n por si interfiere el movimiento.
Si el bloque del embrague est‡ da–ado o excesivamente gastado, inspeccione los otros embragues por si est‡n gastados y
compruebe las v‡lvulas de control del orificio, la v‡lvula del CPC y el solenoide linear por si se mueven libremente.
Si la v‡lvula del cambio 1-2 est‡ atascada en posici—n cerrada, la transmisi—n no efectuar‡ subidas de marchas. Si est‡ atasca -
da en posici—n abierta, la transmisi—n no permite cambiar a primera.
Si la v‡lvula de control del orificio de 2» est‡ atascada, inspeccione el desgaste de los bloques del embrague de 2» y 3»
Si la v‡lvula de control del orificio de 3-4 est‡ atascada, inspeccione el desgaste de los bloques del embrague de 3» y 4»
Si la v‡lvula de control de presi—n de embrague est‡ atascada en posici—n cerrada, la transmisi—n no permite cambiar a primera.
Una alineaci—n incorrecta del cuerpo de la v‡lvula principal y del alojamiento del convertidor de par puede provocar agarrota -
mientos de la bomba del aceite. Los s’ntomas est‡n relacionados con las rpm.
Si el filtro del ATF est‡ obstruido con part’culas de acero o aluminio, inspeccione la bomba del aceite y el eje del pi–—n del dife -
rencial Si los dos elementos est‡n bien, y el filtro no est‡ contaminado, cambie el convertidor de par.
Si la gu’a del tubo de alimentaci—n del embrague de 1» de la tapa lateral derecha interfiere con el eje primario, inspeccione si el
movimiento del cojinete de bolas del alojamiento de la transmisi—n es excesivo. Si es correcto, cambie la cubierta lateral dere -
cha si est‡ dentada. La t—rica bajo la gu’a estar‡ probablemente gastada.
¥Cambie el eje primario si los bujes del tubo de alimentaci—n de 4» est‡ flojos o deteriorados. Si el tubo de alimentaci—n de 4»
est‡ deteriorado o descentrado, cambie la tapa lateral derecha.
¥Cambie el eje primario si los bujes del tubo de alimentaci—n de 1» est‡ flojos o deteriorados. Si el tubo de alimentaci—n de 1»
est‡ deteriorado o descentrado, cambie la tapa lateral derecha.
Un embrague unidireccional da–ado o deteriorado es principalmente el resultado de los cambios de la transmisi—n en posiciones
D3 — D4 mientras las ruedas giran en sentido inverso, como en caso de deslizamientos a causa de nieve.
Evite da–ar el alojamiento del convertidor de par cuando cambie el cojinete de bolas principal. TambiŽn se podr’a da–ar la bomba
del ATF cuando apriete el cuerpo de la v‡lvula principal. Esto causar’a un agarrotamiento de la bomba del ATF. Utilice herramien-
tas principales.
Instale el retŽn principal en l’nea con el alojamiento del convertidor de par. Si introduce el alojamiento del convertidor de par
hasta el fondo, bloquear‡ el conducto de retorno del l’quido y causar’a da–os.
14-A-87
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
Velocidad de Calado
Prueba
CUIDADO:
¥ Para evitar da–ar la transmisi—n, no pruebe la velocidad de calado durante m‡s de 10 segundos
por vez.
¥ No cambie la palanca mientras incrementa la velocidad del motor.
¥ Asegœrese de quitar el medidor de presi—n antes de probar la velocidad de calado.
NOTAS:
¥ Las pruebas de velocidad de calado deben ser utilizadas exclusivamente con fines de diagn—stico.
¥ La velocidad de calado debe ser la misma en las posiciones D4, 2, 1 y R.
Rpm. de calado altas en posiciones D4, 2, 1 y ¥ Nivel bajo de flujo o salida de la bomba ATF.
R ¥ Tamiz del ATF obstruido.
¥ V‡lvula de regulador de presi—n cerrada y atascada.
¥ Deslizamiento del embrague.
14-A-88
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
Prueba de Presi—n
CUIDADO:
¥ Antes de la comprobaci—n, asegœrese que el l’quido de la transmisi—n estŽ al nivel adecuado.
¥ Caliente el motor antes de la prueba.
CUIDADO: Conecte correctamente el medidor de presi—n; evite que el polvo y otras part’culas extra–as se
introduzcan por el orificio.
CONJUNTO MEDIDOR DE
PRESION DE ACEITE
MEDIDOR DE PRESION
BAJA DE A/T
5. Instale una nueva arandela y un nuevo tornillo de sellado en el orificio de inspecci—n y apriŽtelos al par de
apriete especificado.
NOTA: No vuelva a usar las arandelas sellante; cambie siempre las arandelas.
(Cont.)
14-A-89
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
Prueba de Presi—n
4. Cambie a posici—n D4 y mantenga el motor a 2.000 rpm, luego mida la presi—n del embrague de 1».
5. Cambie a posici—n 1 y mantenga el motor a 2.000 rpm, luego mida la presi—n de embrague de soporte de 1».
CONJUNTO DE VALVULAS
SOLENOIDES A/B DE
CONTROL LOCK-UP CONJUNTO DE VALVULAS
SOLENOIDES A/B DE
CONTROL DE CAMBIO
14-A-90
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
ORIFICIO DE INSPECCION
DE EMBRAGUE DE 4»
(marcado con Ò4Ó)
14-A-91
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
Indice Ilustrado
Tapa Lateral Derecha / Transmisi—n
14-A-92
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
ESPECIFICACIONES DE APRIETE
Tornillo de l’nea
Tap—n de drenaje
Tuerca del sub-eje
Tuerca del eje primario: roscas a izquierda
Tuerca del eje secundario: roscas a izquier-
da
14-A-93
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
Indice Ilustrado
Alojamiento de la transmisi—n
14-A-94
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
SOPORTE / EJE DEL ENGRANAJE AUXILIAR MARCHA ATRAS ENGRANAJE DE 2» DEL EJE PRIMARIO
COJINETE DE AGUJAS COJINETE DE AGUJAS
ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION COJINETE DE EMPUJE DE AGUJAS
RETEN DEL ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION Cambiar. EJE PRIMARIO
GRUPILLA, 80 mm Pieza a seleccionar ANILLOS DE SELLADO, 35 mm
COLLAR ENGRANAJE MARCHA ATRAS ANILLOS DE SELLADO, 29 mm
ENGRANAJE MARCHA ATRAS DEL EJE SECUNDARIO COJINETE DE AGUJAS
COJINETE DE AGUJAS GRUPILLA
ARANDELA DE BLOQUEO Cambiar. CONJUNTO DE EMBRAGUE DE SOPORTE DE 1»
HORQUILLA DEL CAMBIO DE MARCHA ATRAS TORICAS Cambiar.
SELECTOR DE MARCHA ATRAS ARANDELA DE EMPUJE
BUJE DEL SELECTOR DE MARCHA ATRAS COJINETE DE EMPUJE DE AGUJAS
ENGRANAJE DE 4» DEL EJE SECUNDARIO COJINETE DE AGUJAS
COJINETE DE AGUJAS ENGRANAJE DE 4» DEL SUB-EJE
COLLAR DISTANCIADOR, 28mm Pieza a seleccionar COJINETE DE EMPUJE DE AGUJAS
ENGRANAJE DE 2» DEL EJE SECUNDARIO COLLAR DEL ENGRANAJE DE 4» DEL SUB-EJE
COJINETE DE EMPUJE DE AGUJAS SUB-EJE
ENGRANAJE DE 3» DEL EJE SECUNDARIO TOPE DEL COJINETE DE AGUJAS
COJINETE DE AGUJAS COJINETE DE AGUJAS
COLLAR DEL ENGRANAJE DE 3» DEL EJE SECUNDARIO TAPON DE LA GUIA DEL ATF Cambiar.
COJINETE DE EMPUJE DE AGUJAS SUSPENSION DE LA TRANSMISION
ARANDELA ESTRIADA TAPON DEL RESPIRADERO
CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE 3» ARANDELA DEL SENSOR DE VELOCIDAD DEL EJE PRIMARIO
TORICAS Cambiar. SENSOR DE VELOCIDAD DEL EJE PRIMARIO
EJE SECUNDARIO TORICA Cambiar.
SOPORTE ABRAZADERA DEL CABLEADO ENGRANAJE AUXILIAR MARCHA ATRAS
CONJUNTO VALVULA SOLENOIDES A/B DE CONTROL DE CAMBIO PASADOR, 14 X 25 mm
SOPORTE ABRAZADERA DEL CABLEADO ANILLOS RESORTE
FILTRO/JUNTA VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL DE CAMBIO COJINETE DEL ALOJAMIENTO TRANSMISION SUB-EJE
Cambiar. COJINETE DEL ALOJAMIENTO TRANSMISION EJE PRIMARIO
ANILLO RESORTE COJINETE DEL ALOJAMIENTO TRANSMISION EJE SECUNDA-
ARANDELA DE EMPUJE RIO
COJINETE DE EMPUJE DE AGUJAS PASADOR, 14 x 25 mm
ENGRANAJE DE 4» DEL EJE PRIMARIO PASADOR, 14 x 20 mm
COJINETES DE AGUJAS JUNTA DEL ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION
COJINETE DE EMPUJE DE AGUJAS CONJUNTO DEL DIFERENCIAL
COLLAR DEL ENGRANAJE DE 4» DEL EJE PRIMARIO RETEN DEL ALOJAMIENTO DEL CONVERTIDOR DE PAR Cambiar.
CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE 2»/4» ALOJAMIENTO DEL CONVERTIDOR DE PAR
TORICAS Cambiar.
ARANDELA DE EMPUJE, 36,5 X 55 mm Pieza a seleccionar
COJINETE DE EMPUJE DE AGUJAS
ESPECIFICACIONES DE APRIETE
14-A-95
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
Indice Ilustrado
Alojamiento del Convertidor de Par / Cuerpo de la V‡lvula
14-A-96
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
ESPECIFICACIONES DE APRIETE
14-A-97
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
LINEAS DEL
REFRIGERADOR
DEL ATF
ARANDELAS DE SELLADO
TORNILLO DE LINEA
14-A-98
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
1. Desmonte los 13 tornillos que fijan la tapa lateral TUERCA DEL EJE
derecha y desmonte la tapa. TUERCA DEL PRIMARIO
2. Deslice la herramienta especial dentro del eje pri- SUB-EJE Cambiar.
PASADOR TUERCA DEL EJE
Cambiar.
mario, tal como se muestra. Pasador de 8 mm SECUNDARIO
disponible comer- Cambiar
cialmente
CONJUNTO SOPORTE
DEL EJE PRIMARIO
NOTA:
¥ La tuerca de bloqueo del eje principal se enrosca
hacia la izquierda.
¥ Limpie las tuercas de bloqueo viejas del eje
secundario, puesto que puede utilizarlas para ins-
ENGRANAJE DE 1» DEL ENGRANAJE DE
talar con la prensa los engranajes de parking en PARKING
EJE SECUNDARIO
el eje secundario.
13. Desmonte el cojinete de agujas y el collar del
engranaje de 1».
14-A-99
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
Alojamiento de la Transmisi—n
Desmontaje
NOTA:
¥ Limpie todas las piezas con disolvente o limpiador de carburador y sŽquelas con aire comprimido.
¥ Sople todos los conductos.
¥ Cuando desmonte el alojamiento de la transmisi—n, cambiar lo siguiente:
- Junta del alojamiento de la transmisi—n
- Arandela de bloqueo
- T—ricas
TORNILLOS DE MONTAJE DEL
ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION
SUSPENSOR DE LA
TRANSMISION
ALOJAMIENTO DE LA
TRANSMISION
COLLAR DEL ENGRANAJE DE
MARCHA ATRAS
ARANDELA SENSOR ENGRANAJE DE MARCHA
VELOCIDAD EJE ATRAS DEL EJE
PRIMARIO SECUNDARIO
ARANDELA DE
BLOQUEO
SENSOR VELOCIDAD HORQUILLA DE
EJE PRIMARIO CAMBIO DE
MARCHA ATRAS
COJINETE DE
AGUJAS
SELECTOR DE
MARCHA ATRAS
TORICA
SUB-CONJUNTO DEL
EJE PRIMARIO
14-A-100
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
1. Desmonte el sensor de velocidad del eje prima- 5. Desmonte el collar del engranaje de marcha
rio y la arandela del sensor del alojamiento de la atr‡s del eje secundario, el cojinete de agujas y
transmisi—n. el engranaje de marcha atr‡s del eje secundario
2. Desmonte los tornillos de montaje del alojamien- del eje secundario.
to de la transmisi—n y el suspensor de la transmi- 6. Desmonte el tornillo de bloqueo que fija la hor-
si—n. quilla de cambio de marcha atr‡s, luego des-
3. Alinee el pasador de muelle del eje de control monte el cambio de marcha atr‡s y el selector de
con la ranura del alojamiento de la transmisi—n marcha atr‡s de forma conjunta.
girando el eje de control. 7. Desmonte el sub-conjunto del eje secundario y el
sub-conjunto del eje primario, como un solo blo-
que.
PASADOR DE MUELLE
SUB-CONJUNTO DEL SUB-CONJUNTO DEL
RANURA EJE DE CONTROL EJE PRIMARIO EJE SECUNDARIO
EXTRACTOR DEL
ALOJAMIENTO
ALOJAMIENTO DE LA
TRANSMISION
14-A-101
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
PASADOR
CUERPO DE LA VALVULA
DEL REGULADOR 1 Tornillo SOPORTE DEL
EJE DE TOPE
PASADOR EJE DE
CONTROL 8 tornillos
MUELLE DE VALVULA
VALVULA DE ALIVIO TORICA
DEL REFRIGERADOR
EJE DEL
VALVULA COMPROBACION BRAZO DE
CONVERTIDOR DE PAR DETENCION
EJE DEL ESTATOR CUERPO DEL SERVO
EJE DEL TOPE
PLACA SEPARADO-
5 tornillos RA DEL SERVO
TUBO DE ALIMEN-
TACION DEL ATF 3 tornillos
PLACA SEPARADORA
PRINCIPAL ALOJAMIENTO DEL
CONVERTIDOR DE PAR
14-A-102
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
1. Quite los tubos de alimentaci—n de ATF del cuer- 15. Limpie la apertura de entrada del filtro del ATF a
po del servo, el cuerpo de la v‡lvula secundaria, fondo con aire comprimido, luego compruebe
el cuerpo de la v‡lvula lock-up y el cuerpo de la que est‡ en perfectas condiciones y que la aper-
v‡lvula principal. tura de la entrada no est‡ taponada.
14-A-103
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
TORICA
Cambiar.
TORICA
Cambiar.
EJE DE LA HORQUILLA DE
CAMBIO / VALVULA DEL
RETENEDOR DEL MUELLE SERVO
ANILLO RESORTE
ANILLO RESORTE
TORICA
PISTON DEL ACUMULADOR DE 4» TORICA ANILLOS TORICA Cambiar.
Cambiar. RESORTE Cambiar.
ESPECIFICACIONES DEL MUELLE
Unidad: mm
Est‡ndar
Muelles
Di‡m. cable D.E. Longitud libre N¼ de espirales
14-A-104
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
Sub-eje
Despiece / Inspecci—n / Montaje
NOTA:
¥ Cubra todas las piezas con ATF durante el desmontaje y cambie las t—ricas.
¥ Inspeccione los cojinetes de empuje de agujas y los cojinetes de agujas para comprobar si el
movimiento es correcto.
¥ Antes de instalar las t—ricas, cubra las estr’as del eje con cinta aislante para evitar da–ar las t—ricas.
ALOJAMIENTO DE LA
TRANSMISION
ANILLO RESORTE
COJINETE DEL
ALOJAMIENTO DE LA
TRANSMISION
CONJUNTO DEL
EMBRAGUE DE SOPORTE
DE 1»
TORICAS
Cambiar.
ARANDELA DE EMPUJE
SUB-EJE
COJINETE DE EMPUJE
Compruebe que las estr’as no DE AGUJAS
est‡n da–adas ni excesivamente COJINETE DE
gastadas. Compruebe que la super- AGUJAS
ficie del cojinete no est‡ escoriada
ni excesivamente desgastada.
ENGRANAJE DE 4»
TAPON DE LA
GUIA DEL ATF COJINETE DE EMPUJE
Cambiar. DE AGUJAS
TOPE DEL COJINETE
DE AGUJAS COLLAR DEL
ENGRANAJE DE 4»
COJINETE DE
AGUJAS
14-A-105
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
Sub-eje
Despiece / Montaje
1. Desmonte el tap—n de la gu’a del ATF presionando
el sub-eje en el interior del alojamiento de la trans-
misi—n.
BOTADOR
TAPON DE LA
GUIA DEL ATF
ACCESORIO,
CONJUNTO DE
EMBRAGUE DE
SOPORTE DE 1»
14-A-106
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
Cambio
NOTAS: 4. Instale el nuevo cojinete de agujas en el
¥ Lubrique todas las piezas con ATF antes de alojamiento de la transmisi—n usando la
montarlas. herramienta especial y la prensa tal como
1. Para sacar el cojinete de bolas del sub-eje del muestra la figura adjunta.
alojamiento de la transmisi—n expanda la
grupilla mediante unos alicates. DespuŽs PRENSA
extraiga el cojinete usando la herramienta
especial y la prensa tal como muestra BOTADOR
la figura adjunta.
PRENSA
BOTADOR
ALICATES
ACCESORIO
GRUPILLA
ACCESORIO 5. Expanda la grupilla con los alicates. DespuŽs
inserte la mitad del cojinete de bolas mediante
las herramientas especiales y la prensa del que
se especifica en el punto 1. Instale el cojinete
2. Quite el tope del cojinete de agujas. con la parte ranurada mirando hacia afuera del
alojamiento.
3. Saque el cojinete de agujas del alojamiento de
la transmisi—n mediante la herramienta espe- 6. Suelte los alicates y despuŽs empuje el cojine-
cial. te en el alojamiento hasta que la grupilla quede
rode‡ndolo.
GRUPILLA
14-A-107
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
Embrague
Indice Ilustrado
EMBRAGUE DE SOPORTE DE 1»
GRUPILLA
PLATO DE EXTREMO
DEL EMBRAGUE
DISCOS DE EMBRAGUE
Grosor est‡ndar:
GRUPILLA
MUELLE DE RETORNO
PISTON DE EMBRAGUE
TORICAS
Cambiar
PLATOS DE EMBRAGUE
Grosor est‡ndar:
TAMBOR DEL
EMBRAGUE
14-A-108
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
Embrague
Inspecci—n
13. Mida la holgura entre el plato del extremo del PLATO DEL EXTREMO DE EMBRAGUE
embrague y el disco de tope con un medidor Para modelos EU y KQ:
de dial. Ponga a cero el medidor con la placa EMBRAGUES 1», 2», 3» y 4»
del extremo bajada y sœbala hacia la grupilla.
La distancia que la placa del extremo se Marca Nœmero de pieza Grosor
mueve es la holgura entre el plato del extremo
del embrague y el disco de tope.
NOTA: Tome medidas al menos en tres puntos
y use el promedio como holgura real.
1»
2»
—
EMBRAGUE DE 1»
INDICADOR DIAL
GRUPILLA
PLATO DE
EXTREMO DE Holgura
EMBRAGUE —
EMBRAGUE DE 3»
DISCO DE
EMBRAGUE Marca Nœmero de pieza Grosor
(Cont.)
PLATO DEL EXTREMO DEL EMBRAGUE
14-A-109
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
Embrague
Inspecci—n (cont.)
— EMBRAGUES DE 2» y 4»
EMBRAGUES DE 2» y 4»
Marca Nœmero de pieza Grosor
Marca Nœmero de pieza Grosor
EMBRAGUE 3»
(Ninguna)
14-A-110
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
ACCESORIO DE
62x68 mm.
RANURA
ALICATES
ACCESORIO DE
62x68 mm.
ALOJAMIENTO DE
LA TRANSMISION
GRUPILLA
14-A-111
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
Transmisi—n
Montaje
NOTA:
¥ Limpiar todas las piezas con ATF.
¥ Cambiar las piezas siguientes:
- Arandelas de bloqueo y arandelas de sellado
- T—ricas
PAR DE APRIETE
- Juntas
- Tuercas y arandelas de muelle c—nicas
TUBO DE ALIMENTACION DEL ATF
7 tornillos PLACA DE LUBRICACION DEL ATF
1 tornillo
CUERPO DE LA VALVULA
DEL REGULADOR
1 tornillo
MUELLE DE LA
VALVULA EJE DE
PASADOR CONTROL
VALVULA DE ALIVIO DEL TORICA
REFRIGERADOR 8 tornillos
CUERPO DE COMPROBACION EJE DEL
CUERPO DEL
DEL CONVERTIDOR DE PAR BRAZO DE
SERVO
DETENCION
EJE DEL ESTATOR PLACA
EJE DEL TOPE SEPARADORA
DEL SERVO
5 tornillos SOPORTE
TUBO DE ALIMEN- DEL EJE DE
TACION DEL ATF TOPE
112 mm
3 tornillos
CUERPO DE LA CUERPO DE LA
VALVULA PRINCIPAL VALVULA
SECUNDARIA
EJE DEL ENGRANAJE CONDU-
CIDO DE LA BOMBA DEL ATF PASADOR
TUBOS DE ALI-
ENGRANAJE CON- MENTACION
DUCIDO DE LA DEL ATF PLACA
BOMBA DEL ATF SECUNDARIA
SEPARADORA
ENGRANAJE PASADOR
MOTRIZ DE LA
BOMBA DEL ATF
PLACA PRINCIPAL
SEPARADORA
ALOJAMIENTO DEL
CONVERTIDOR DE PAR
14-A-112
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
1. Instale el collar del tubo de succi—n y el im‡n del 8. Instale el cuerpo del servo y la placa separa-
ATF en el alojamiento del convertidor de par, si es dora en el cuerpo de la v‡lvula secundaria.
9. Instale el tamiz del ATF (1 tornillo).
necesario.
10. Apriete los cinco tornillos a 12 N¥m en el cuer-
2. Instale la placa separadora principal y los dos po de la v‡lvula principal.
pasadores en el alojamiento del convertidor de par. 10. Asegœrese de que el engranaje motriz de la
3. Instale el engranaje motriz de la bomba del ATF, el bomba de ATF y el eje del engranaje conduci-
conducido y el eje del conducido en el alojamiento do de la misma se mueven suavemente. En
del convertidor de par. Instale el engranaje condu- caso de que ambos engranajes no funcionen
cido de la bomba del ATF con su lado biselado y correctamente, afloje los tornillos del cuerpo de
estriado mirando hacia abajo. ENGRANAJE la v‡lvula y desmonte los cuerpos de la v‡lvu-
MOTRIZ DE LA la. Vuelva a alinear el eje del engranaje motriz
BOMBA DE ATF de ATF y despuŽs vuelva a apretar al par espe-
cificado 12 N.m.
CUIDADO: Una alineaci—n defectuosa podr’a
provocar un agarrotamiento en el engranaje
EJE DEL ENGRANAJE conducido de la bomba de ATF y en el eje de
CONDUCIDO dicho engranaje.
ENGRANAJE CONDU-
CIDO DE LA BOMBA
DEL ATF
Lado ranurado de cara
a la placa separadora
PLACA SEPARADORA
PRINCIPAL
4. Instale sin apretar el cuerpo de la v‡lvula princi-
pal con sus cinco tornillos. Asegœrese que el
ENGRANAJE CON- EJE DEL ENGRA-
engranaje motriz de la bomba del ATF gira sua- ENGRANAJE MOTRIZ
DUCIDO DE LA NAJE CONDUCI-
DE LA BOMBA DE ATF
vemente en su direcci—n normal y que el eje del BOMBA DE ATF DO
engranaje conducido se mueve suavemente en 12. Instale el eje del estator y el eje de tope.
las direcciones de funcionamiento normal y 13. Instale los tornillos y el soporte del eje de tope
axial. en el cuerpo de la v‡lvula secundario, luego
5. Instale el cuerpo de la v‡lvula secundaria, el apriete los tornillos (3 tornillos).
plato del separador y dos pasadores en el cuer- 14. Instale la v‡lvula de comprobaci—n del conver-
po de la v‡lvula principal. No instale los tornillos. tidor de par, la v‡lvula de alivio del refrigerador,
6. Instale el eje de control a lo largo del alojamien- y los muelles de la v‡lvula en el cuerpo del
to con la v‡lvula manual. regulador y luego instale el cuerpo de la v‡lvula
7. Instale el brazo de retenci—n y el eje del brazo en del regulador en el cuerpo de la v‡lvula princi-
el cuerpo de la v‡lvula principal, luego enganche pal (1 tornillo).
el muelle del brazo de detenci—n al brazo de 15. Para modelos EU y KQ:
detenci—n. Instale el cuerpo de la v‡lvula lock-up, la placa
PLACA SEPARADO- separadora y los pasadores (siete tornillos).
RA DEL SERVO Para modelos KM(MA), KS(SA) y KT(TH):
Instale el cuerpo de la v‡lvula lock-up, la placa
MUELLE DEL
BRAZO DE separadora dos pasadores y la placa de lubrica-
DETENCION EJE DE ci—n (ocho tornillos).
CONTROL 16. Instale el tubo de alimentaci—n del ATF en el
BRAZO DE cuerpo de la v‡lvula, los tres tubos de alimenta-
DETENCION MUELLE DEL ci—n del ATF en la v‡lvula secundaria, los tres
BRAZO DE
DETENCION tubos de alimentaci—n en la v‡lvula del servo y el
tubo de alimentaci—n del ATF en el cuerpo de la
v‡lvula lock-up.
NOTA: Instale el tubo de alimentaci—n de 105,8
VALVULA MANUAL
con su lado del filtro en el cuerpo de la v‡lvula
secundaria.
14-A-113
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
Transmisi—n
Montaje (cont.)
ALOJAMIENTO DE LA
TRANSMISION
SUSPENSOR DE LA
TRANSMISION COLLAR DEL ENGRANAJE
DE MARCHA ATRAS
ARANDELA DEL SENSOR
DE VELOCIDAD DEL EJE ENGRANAJE DE MAR-
PRIMARIO CHA ATRAS DEL EJE
SECUNDARIO
ARANDELA DE
BLOQUEO
COJINETE DE
TORICA
AGUJAS
PASADOR
SELECTOR DE
MARCHA ATRAS
PASADOR
SUB-CONJUNTO
DEL EJE PRIMARIO
SUB-CONJUNTO
JUNTA DEL ALOJAMIENTO DEL EJE
DE LA TRANSMISION SECUNDARIO
PASADOR
14-A-114
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
17. Instale el conjunto del sub-eje en el aloja- 22. Instale el pi–—n de marcha atr‡s con el collar y
miento de la transmisi—n (vea las p‡ginas 14- el cojinete de aguas en el eje secundario
A-105 y 14-A-106) 26. Alinee el pasador de muelle del eje de control
con la ranura del alojamiento de la transmi-
18. Instale el engranaje auxiliar de marcha atr‡s si—n, girando el eje de control.
y el soporte del eje del engranaje. EJE DE CONTROL
PASADOR DE MUELLE
19. Instale el conjunto del diferencial en el aloja-
miento del convertidor de par.
RANURA
20. Monte el subconjunto del eje primario y el del
eje secundario e inst‡lelos juntos en el
alojamiento del convertidor de par.
SUBCONJUNTO DEL
EJE PRIMARIO
SUBCONJUNTO DEL
EJE SECUNDARIO
ALOJAMIENTO DE
LA TRANSMISION
24. Coloque el alojamiento de la transmisi—n en el
alojamiento del convertidor de par con una
junta nueva y los tres pasadores.
Asegœrese de que el sensor de velocidad no
est‡ instalado en el alojamiento de la transmi-
si—n antes de instalar el alojamiento de la
transmisi—n en el del convertidor.
21. Gire el eje de la horquilla de cambio para que 25. Instale los tornillos del alojamiento de la trans-
el lado del orificio biselado quede hacia el ori- misi—n y el suspensor de la transmisi—n.
ficio del tornillo de la horquilla. Luego instale la DespuŽs apriete los tornillos en dos o m‡s
horquilla de cambio con el selector de marcha pasos, siguiendo el orden que se indica en la
atr‡s y apriete el tornillo de bloqueo. Doble la figura siguiente.
lengŸeta de bloqueo contra la cabeza del tor- APRIETE: 44 N¥m
nillo. SUSPENSOR DE
HORQUILLA DE CAMBIO LA TRANSMISION
ARANDELA DE
BLOQUEO
Cambio.
(Cont.)
14-A-115
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
Transmisi—n
Montaje (cont.)
26. Instale el sensor de velocidad del eje primario 32. Instale la tuerca de bloqueo y la arandela c—ni-
(con la nueva t—rica y la arandela del sensor en el ca de muelle usadas en el eje secundario. Apriete
alojamiento de la transmisi—n). dicha tuerca para asentar el engranaje de parking
27. Instale la palanca del freno de mano en el eje de al par especificado y despuŽs quite la arandela y la
control, luego instale el tornillo con la nueva aran- tuerca. Para apretar la tuerca no use una llave de
dela. En este paso no doble la lengŸeta de la impacto sino una llave de apriete. La tuerca del eje
arandela; d—blela cuando compruebe el engan- secundario se enrrosca hacia la izquierda.
che del freno de mano en el paso 44.
28. Monte el embrague unidireccional y el engranaje
TUERCA
de parking en el engranaje de 1» del eje secun- ARANDELA DE
Use una vieja.
dario. MUELLE CONICA
29. Lubricar estas piezas con ATF: Use una vieja.
- Roscas del eje secundario
- Roscas de la vieja tuerca y extremo plano
- Arandela de muelle c—nica vieja
- çrea de contacto del engranaje de parking con
la arandela de muelle c—nica
30. Instale en el eje secundario, el collar del engra-
naje de 1» del eje secundario, el cojinete de agu-
jas y el conjunto del engranaje de parking / engra-
naje de 1» del eje secundario.
31. Instale el eje del fiador del freno de parking, el
muelle del fiador y el tope del fiador en el aloja-
miento de la transmisi—n, luego enganche el fia-
ENGRANAJE DE
dor con el engranaje de parking. PARKING
EMBRAGUE TORNILLO
UNIDIRECCIONAL
ENGRANAJE DE
1» DEL EJE
SECUNDARIO
PALANCA
DEL FRENO
DE PARKING
EJE
COJINETE DE DEL FIADOR
AGUJAS
CONJUNTO DE SOPORTE
COLLAR DEL ENGRA- EJE SECUNDARIO DEL EJE PRIMARIO
NAJE DE 1» DEL EJE
SECUNDARIO
14-A-116
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
34. Instale el engranaje de 1» del sub-eje en el sub- 40. Apriete las tuercas al par de torsi—n especificado.
eje. Las tuercas del eje primario y del eje secundario
35. Instale en el eje primario, el collar del engranaje se roscan hacia la izquierda. No use una llave de
de 1» del eje primario, el engranaje de 1» del eje impacto, use una llave de torsi—n para apretar las
primario, el cojinete de agujas, el cojinete de tuercas.
empuje de agujas y la arandela de empuje. PAR DE TORSION DE LA TUERCA
36. Cubra las estr’as del eje con cinta aislante para EJE PRIMARIO: 78 N.m
EJE SECUNDARIO: 103 N.m
prevenir da–ar las t—ricas, luego instale las nue-
SUB-EJE: 93 N.m
vas t—ricas en el eje primario.
37. Instale el conjunto del embrague de 1» en el eje TUERCA DEL TUERCA DEL EJE PRIMARIO
primario. SUB-EJE Roscado a la izquierda.
PASADOR
TUERCA DEL EJE
CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE 1» 8 mm, disponible
SECUNDARIO
comercialmente
Roscado a la izquierda.
ARANDELA DE
EMPUJE
TORICAS COJINETE DE EMPU-
JE DE AGUJAS
COJINETE AGUJAS
ENGRANAJE DE
1» EJE PRIMARIO
ENGRANAJE COLLAR ENGRANA-
DE 1» DEL JE 1» EJE PRIMARIO
SUB-EJE
EJE PRIMARIO
41. Fije cada tuerca usando un punz—n de 3,5 mm.
TUERCA
Punto de fijado
(Cont.)
14-A-117
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
Transmisi—n
Montaje (cont.)
42. Ponga la palanca del freno de mano en posici—n 46. Instale las l’neas del refrigerador con los tornillos
P, luego verifique que el fiador de la palanca del de l’nea y las nuevas arandelas de sellado.
freno engancha en engranaje de parking. PAR DE APRIETE: 18 N.m
43. Si el fiador no engancha completamente, com- 47. Instale la varilla del ATF
pruebe la distancia entre el eje del fiador y el
pasador de rodillo de la palanca del freno.
ARANDELA
ENGRANAJE
DE PARKING FIADOR DEL FRENO DE MANO
14-A-118
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION
ON: ENCENDIDO
OFF: APAGADO
14-A-119