Está en la página 1de 119

INDICE GENERAL INDICE MANUAL

Transmisi—n Autom‡tica S4MA


Descripci—n Cuerpo de la V‡lvula del Regulador
Control Hidr‡ulico ................................. 14-A-2 Despiece / Inspecci—n /
Montaje .................................................. 14-A-16
Flujo Hidr‡ulico ..................................... 14-A-3
Cuerpo de la V‡lvula Lock-up
Tabla de S’ntoma a Componente
Despiece / Inspecci—n /
Sistema Hidr‡ulico ................................. 14-A-4 Montaje .................................................. 14-A-17
Indice Ilustrado Cuerpo del Gobernador
Tapa Lateral Derecha ............................. 14-A-8 Despiece / Inspecci—n /
Montaje ................................................. 14-A-18
Cuerpo de la V‡lvula Principal
Despiece / Inspecci—n / Acumulador de 1»/ Tapa Lateral Derecha
Montaje ................................................... 14-A-10 Despiece / Inspecci—n /
Montaje .................................................. 14-A-19
Cuerpo de la V‡lvula Secundaria
Despiece / Inspecci—n / Eje Primario
Montaje ................................................... 14-A-12 Despiece / Inspecci—n /
Montaje .................................................. 14-A-20
Cuerpo del Servo / Cuerpo de
la V‡lvula del Modulador Embrague
Despiece / Inspecci—n / Indice Ilustrado ..................................... 14-A-21
Montaje ................................................... 14-A-14

Transmisi—n Autom‡tica B4RA /


M4RA ................................. 14-A-23

Cambios en el modelo
¥ La designaci—n de transmisi—n ha cambiado de M4MA a S4MA.
¥ El sistema de control hidr‡ulico ha cambiado.
¥ El eje primario ha sido modificado.
¥ El conjunto de embrague de 2» / 4» ha sido modificado.
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Descripci—n

Control hidr‡ulico

La v‡lvula incorpora un cuerpo de v‡lvula principal, un cuerpo de v‡lvula secundaria, un cuerpo del servo,
un cuerpo de v‡lvula de regulaci—n, un cuerpo de v‡lvula lock-up y un cuerpo de la v‡lvula del gobernador
a travŽs de sus placas separadoras.
Se encuentran atornillados formando un conjunto junto con el convertidor de par ( el cuerpo del gobernador
est‡ atornillado al alojamiento del convertidor de par junto al conjunto del diferencial).
El cuerpo de la v‡lvula principal contiene, la v‡lvula de cambio de 1»- 2», la v‡lvula de cambio de 3»- 4», la
v‡lvula de kick-down de 3» -4», la v‡lvula de alivio, la v‡lvula de alivio del refrigerador y los pi–ones de
bomba del ATF.
El cuerpo de la v‡lvula secundaria incluye la v‡lvula de 2»-3», la v‡lvula del CPC, la v‡lvula de regulaci—n
de 3»-2», la v‡lvula de regulaci—n de 2»-1», la v‡lvula de control de orificio de 2»-3», la v‡lvula de control de
orificio de 2»/3»-4», la v‡lvula de corte del gobernador y la v‡lvula de corte del gobernador de soporte de 2».

El cuerpo del servo las v‡lvulas A y B de la mariposa, la v‡lvula de control del servo, la v‡lvula de control
de marcha atr‡s y los pistones del acumulador de 2», 3» y 4». El cuerpo de la v‡lvula del modulador inclu-
ye la v‡lvula del modulador localizada en el cuerpo del servo.
El cuerpo de la v‡lvula del regulador incluye la v‡lvula del regulador , la v‡lvula de control lock-up, la v‡l-
vula de comprobaci—n del convertidor de par. El l’quido del regulador pasa a travŽs de la v‡lvula manual a
las varias v‡lvulas de control.
El cuerpo de la v‡lvula lock-up incluye la v‡lvula de cambio lock-up y la v‡lvula B de regulaci—n lock-up.
El pist—n del acumulador de 1» est‡ localizado en la tapa lateral derecha.
Los embragues de 1», 3» y 4» reciben el l’quido de sus manguitos de suministro respectivos y el embrague
de 2» recibe por el circuito hidr‡ulico interno.

14-A-2
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Flujo Hidr‡ulico
DESCRIPCION DE PRESION DESCRIPCION DE PRESION DESCRIPCION DE PRESION
LINEA EMBRAGUE 2» MARIPOSA B
LINEA EMBRAGUE 2» MARIPOSA B
LINEA EMBRAGUE 2» GOBERNADOR
LINEA LINEA GOBERNADOR
LINEA LINEA GOBERNADOR
LINEA EMBRAGUE 3» CONVERTIDOR DE PAR
EMBRAGUE 3» CONVERTIDOR DE PAR
LINEA EMBRAGUE 4» CONVERTIDOR DE PAR
EMBRAGUE 4» LUBRICACION
EMBRAGUE 4» CONVERTIDOR DE PAR
MODULADOR MARIPOSA A LUBRICACION
MODULADOR (LC A) MARIPOSA A CONVERTIDOR DE PAR
MODULADOR (LC B) MARIPOSA A CONVERTIDOR DE PAR
LINEA MARIPOSA B SUCCION
LINEA MARIPOSA B DRENAJE
EMBRAGUE 1» MARIPOSA B

14-A-3
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Tabla de S’ntoma al Componente


Sistema Hidr‡ulico

SINTOMA Compruebe estos elementos en Compruebe estos ele-


lista DE CAUSAS PROBABLES mentos en lista NOTAS
El motor funciona, pero el coche no se mueve en ninguna marcha.
El coche se mueve en 2», pero no en D4, D3.
El coche se mueve en D4, D3, pero no en 2».
El coche se mueve en D4, D3, 2» pero no en R.
Aceleraci—n pobre, falsa explosi—n al arrancar en D4, D3.
Calado a altas rpm en D4, D3, 2.
Calado a altas rpm en D4, D3.
Calado a altas rpm en 2.
Calado a las rpm especificadas.
Calado a rpm bajas.
Excesiva vibraci—n al ralent’.
Cambios de marcha err—neos.
La transmisi—n no cambia en pi–—n de 4» a posici—n D4.

El cambio falla en D4, D3, desde 1» a 2».


El cambio falla en D4, D3, se agarrota en 1».
El veh’culo se para en 2» en posici—n D4, D3.
El veh’culo se para en 3» — 4» en posici—n D4, D3.

Transmisi—n cambia a 4» en posici—n D3.


Transmisi—n cambia a 3» en posici—n 2.
Velocidad de cambio err‡tica en posiciones D4, D3.
Subida de marchas 1-2, 2-3, 3-4.
Subida de marchas 1-2.
Subida de marchas 2-3.
Subida de marchas 3-4.
Cambio duro, golpe y explosi—n excesiva al cambiar en D4, D3.

Todas las velocidades


Subida de marchas 1-2.
Subida de marchas 2-3.
Subida de marchas 3-4.
Bajada de marchas 4-3.
Bajada de marchas 3-2.
Bajada de marchas 2-1.
El veh’culo se mueve en posici—n N.
Cambio tard’o de posici—n N a D4 — D3.
Cambio tard’o de posici—n N a R.
Ruido de la transmisi—n en todas las posiciones de la palanca de cambio.
Veh’culo no acelera a m‡s de 50 km/h (31mph).
Vibraci—n en todas las posiciones.
Palanca de cambio no funciona suavemente.
Transmisi—n no cambiar‡ a parking en posici—n P.
Calado a rpm altas, todas las presiones de embrague est‡n especificadas.
Embrague lock-up no desengancha.
Golpe excesivo cuando el embrague lock-up engancha.
El embrague lock-up no desengancha.

14-A-4
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

CAUSA PROBABLE
ATF bajo. Acumulador de 3» defectuosos.
Excesivo ATF. Acumulador de 4» defectuosos.
Cable de cambio roto o desajustado. V‡lvula de control de orificio de 2-3 defectuosa.
Cable de la mariposa del motor desajustado. V‡lvula de control de orificio de 2/3-4 defectuosa.
Cable de control de mariposa desajustado. V‡lvula kick-down 4-3 defectuosa.
Salida de motor baja. Material extra–o en el orificio principal.
Disco de conducci—n defectuoso o transmisi—n mal montada. Material extra–o en el orificio 1».

Junta en cable de cambio y transmisi—n o carrocer’a Material extra–o en el orificio 2».


gastada.
Tamiz del ATF o filtro del ATF obstru’do. Material extra–o en el orificio 3».
Bomba del ATF desgastada o da–ada. Material extra–o en el orificio 4».
Eje de la horquilla de cambio atascada o da–ada. Material extra–o en el orificio de escape de 2».
Cojinete del eje primario o cojinete del eje secundario Material extra–o en el orificio de escape de 3».
desgastado.

Pi–ones finales desgastados o da–ados (2 pi–ones). Material extra–o en el orificio de escape de 4».
Embrague unidireccional desgastado o da–ado (2 pi–ones). Material extra–o en el orificio de marcha atr‡s.
Pi–ones de 1» desgastados o da–ados. Bola de comprobaci—n de 3» defectuosa.
Pi–ones de 2» desgastados o da–ados. Bola de comprobaci—n de 3» defectuosa.
Pi–ones de marcha atr‡s desgastados o da–ados. Bola de comprobaci—n de 4» defectuosa.
Cojinete de agujas desgastado o da–ado. Mecanismo de parking defectuoso.
Arandela de empuje desgastada o da–ada. V‡lvula de comprobaci—n convertidor de par defectuosa.
Embrague de 1» defectuoso. Embrague unidireccional del convertidor de par defectuoso.
Embrague de 2» defectuoso. V‡lvula de cambio lock-up defectuosa.
Embrague de 3» defectuoso. V‡lvula de control lock-up defectuosa.
Embrague de 4» defectuoso. V‡lvula de regulaci—n lock-up defectuosa.
Holgura de embrague incorrecta. Pist—n lock-up del convertidor de par defectuoso.
V‡lvula del regulador atascada o muelle desgastado. V‡lvula A solenoide de control lock-up defectuosa.
V‡lvula de control del servo defectuosa. V‡lvula B solenoide de control lock-up defectuosa.
V‡lvula de control de marcha atr‡s defectuosa. Sistema de control elŽctrico de las v‡lvulas solenoides de
control lock-up defectuosas.
V‡lvula de regulaci—n de 2-1 defectuosa.
V‡lvula de corte del gobernador defectuosa.
V‡lvula de corte del gobernador de soporte de 2» defectuosa.
Cuerpo del gobernador defectuoso.
V‡lvula del modulador defectuosa.
V‡lvula A de la mariposa defectuosa.
V‡lvula B de la mariposa defectuosa.
V‡lvula CPC defectuosa.
V‡lvula de cambio 1-2 defectuosa.
V‡lvula de cambio 2-3 defectuosa.
V‡lvula de cambio 3-4 defectuosa.
Acumulador de 1» defectuoso.
Acumulador de 2» defectuoso.

(Cont.)

14-A-5
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Esquema del S’ntoma al Componente


Sistema Hidr‡ulico (cont.)

Los s’ntomas siguientes pueden estar provocados Compruebe estos elementos en Elementos en la
por reparaci—n o montaje incorrectos la lista de CAUSAS POSIBLES LISTA DE NOTAS
DEBIDAS A REPARACION
INCORRECTA
El coche se mueve despacio en N

El coche no se mueve en D3 o D4

La transmisi—n se bloquea en R
Arrastre excesivo de la transmisi—n

Vibraci—n excesiva relacionado con las r.p.m.

Ruido s—lo cuando las ruedas se mueven

El retŽn principal se separa

Varios problemas de cambio

Subida de marchas brusca

CAUSAS POSIBLES DEBIDAS A REPARACION INCORRECTA


Holgura incorrecta del embrague

Holgura del engranaje incorrecta


Palanca del freno de mano instalada en sentido inverso

Embrague unidireccional instalado en sentido inverso

Buje selector de marcha atr‡s instalado en sentido inverso

Bomba del ATF doblada

El convertidor de par no est‡ completamente asentado en la bomba del ATF

RetŽn principal incorrectamente instalado


Muelles incorrectamente instalados

V‡lvulas incorrectamente instaladas

Bolas de comprobaci—n sin instalar


Tornillo de la horquilla del cambio sin instalar

14-A-6
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

NOTAS
Regular las rpm. del ralent’ segœn la velocidad del ralent’ especificada. Si todav’a no es la correcta, ajuste las monturas del
motor tal como se indica en la secci—n de motor del manual de taller.

Si la t—rica grande del pist—n del embrague est‡ rota, inspeccione la ranura del pist—n por si interfiere el movimiento.

Si el bloque del embrague est‡ da–ado o excesivamente gastado, inspeccione los otros embragues por si est‡n gastados y
compruebe las v‡lvulas de control del orificio y las v‡lvulas de la mariposa por si se mueven libremente.

Si la v‡lvula B de la mariposa est‡ atascada, inspeccione si los embragues est‡n gastados.

Si la v‡lvula del cambio 1-2 est‡ atascada en posici—n cerrada, la transmisi—n no efectuar‡ subidas de marchas. Si est‡ atasca -
da en posici—n abierta, la transmisi—n no permite cambiar a primera.

Si la v‡lvula de control del orificio de 2-3 est‡ atascada, inspeccione el desgaste de los bloques del embrague de 2» y 3»
Si la v‡lvula de control del orificio de 2/3-4 est‡ atascada, inspeccione el desgaste de los bloques del embrague de 3» y 4»

Si la v‡lvula CPC est‡ atascada en posici—n cerrada, la transmisi—n no cambiar‡ a marchas distintas de 1a.

Una alineaci—n incorrecta del cuerpo de la v‡lvula principal y del alojador del convertidor de par puede provocar agarrotamientos
de la bomba del aceite. Los s’ntomas est‡n relacionados con las rpm.

Si el filtro del ATF est‡ obstruido con part’culas de acero o aluminio, inspeccione la bomba del aceite y el eje del pi–—n del dife -
rencial. Si los dos elementos est‡n bien, y el filtro no est‡ contaminado, cambie el convertidor de par.

Si la gu’a del tubo de alimentaci—n del embrague de 1» de la tapa lateral derecha interfiere con el eje primario, inspeccione si el
movimiento del cojinete de bolas del alojamiento de la transmisi—n es excesivo. Si es correcto, cambie la cubierta lateral dere -
cha si est‡ dentada. La t—rica bajo la gu’a estar‡ probablemente gastada.

Cambie el eje primario si los bujes del tubo de alimentaci—n de 1» y 4» est‡n flojos o deteriorados. Si el tubo de alimentaci—n de
1» est‡ deteriorado o descentrado, c‡mbielo. Si el tubo de alimentaci—n de 4» est‡ deteriorado o descentrado, cambie la cubier -
ta lateral derecha.
Un embrague unidireccional da–ado o deteriorado es principalmente el resultado de los cambios de la transmisi—n en posiciones
D3 — D4 mientras las ruedas giran en sentido inverso, como en caso de deslizamientos a causa de nieve.

Inspeccione el chasis por da–os provocados por colisiones


Inspeccione el desgaste y los deterioros:
1. Extremos de los dientes del engranaje del selector de marcha atr‡s.
2. Engranaje de los extremos de los dientes del engranaje de marcha atr‡s y 4a. del eje secundario.
3. Muescas en el centro de la horquilla de cambios.
4. Eje del pi–—n del diferencial por si hay desgaste bajo los engranajes del pi–—n.
5. Base del embrague de 3» por signos de remolinos.
Cambie los elementos 1, 2 y 4 si est‡n gastados o deteriorados. Si la transmisi—n emite sonidos de click o chirridos, cambie
tambiŽn el engranaje de 4» del eje primario y el engranaje libre de marcha atr‡s y el engranaje de 4» del eje secundario junto
con 1, 2, 3 y 4.
Si el eje del pi–—n del diferencial est‡ gastado, revise el conjunto del diferencial y cambie el filtro ATF. Limpie completamente la
transmisi—n, el convertidor de par, el refrigerante, las l’neas y los conductos.
Si la base del embrague de 3» y la transmisi—n emiten ruidos, cambie el eje secundario y el engranaje conducido final.

Evite da–ar la carcasa del convertidor de par al cambiar el cojinete de bolas principal. La bomba del ATF podr’a resulta tambiŽn
da–ada al ajustar el cuerpo de la v‡lvula principal. Esto podr’a provocar agarrotamientos de la bomba del ATF. Utillice herra-
mientas apropiadas.

Instale el retŽn principal que se ajuste con la carcasa del convertidor de par. Si lo introduce en la carcasa del convertidor de par
hasta que quede asentado, bloquear’a el conductor de retorno del aceite provocando deterioros.

La reducci—n de marchas brusca cuando baja hasta parar con la mariposa a cero podr’an ser causados por la dobladura del tope
de la leva y retŽn de la v‡lvula de la mariposa. Puede solucionarse ajustando el cable de control de la mariposa.

Compruebe si la placa separadora del servo est‡ instalada. Si no est‡ instalada, la v‡lvula del servo podr’a haberse separado
debido a la presi—n hidr‡ulica, provocando fugas (internas) que afectan a todos los pi–ones.

El ajuste del cable de control de la mariposa es esencial para el correcto funcionamiento de la transmisi—n. No s—lo afecta a los
puntos de cambios si est‡ ajustado incorrectamente, sino tambiŽn a la calidad de los cambios y al funcionamiento del embrague
lock-up. Un cable demasiado largo har‡ que la presi—n de la mariposa sea demasiado baja para la entrada del par motor en la
transmisi—n, y podr’a provocar deslizamientos del embrague. Un cable demasiado corto har‡ que las presiones de la mariposa
sean demasiado altas, lo que provocar’a cambios bruscos, err—neos y afectar’an al convertidor de par.

14-A-7
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Indice Ilustrado
Transmisi—n / Tapa Lateral Derecha

14-A-8
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

TAPA LATERAL DERECHA RODILLO


ARANDELA DE SELLADO, Cambiar. ARANDELA
TORNILLO DE SELLADO TORICA Cambiar.
TORICA, Cambiar. CAZOLETA DEL TUBO DE SUMINISTRO
JUNTA TAPA LATERAL DERECHA, Cambiar. TORICA,Cambiar
PASADOR ANILLO DE RESORTE
TORICA, Cambiar. TUBO DE SUMINISTRO DEL EMBRAGUE 3»
PISTON ACUMULADOR DE 1» ARANDELA DE BLOQUEO, Cambiar
MUELLE ACUMULADOR 1» TOPE FRENO DE MANO, pieza a seleccionar
TORICA, Cambiar PALANCA DEL FRENO DE MANO
TAPA ACUMULADOR 1» MUELLE PALANCA DEL FRENO DE MANO
ANILLO RESORTE TOPE FIADOR FRENO DE MANO
ARANDELA DE BLOQUEO, Cambiar. FIADOR DEL FRENO DE MANO
PALANCA DE CONTROL DE LA MARIPOSA MUELLE DEL FIADOR DEL FRENO DE MANO
MUELLE PALANCA CONTROL MARIPOSA EJE DEL FIADOR DEL FRENO DE MANO
TUERCA DE BLOQUEO EJE PRINCIPAL, Cambiar. TUERCA BLOQUEO DEL EJE SECUNDARIO, Cambiar
CONJUNTO EMBRAGUE DE 1» PI„ON DE PARKING
TORICA, Cambiar. EMBRAGUE UNIDIRECCIONAL
ARANDELA DE EMPUJE PI„ON DE 1» DEL EJE SECUNDARIO
COJINETE DE AGUJAS DE EMPUJE COJINETE DE AGUJAS
PI„ON DE 1» DEL EJE PRIMARIO COLLAR PI„ON DE 1» DEL EJE SECUNDARIO
COJINETE DE AGUJAS ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION
COLLAR PI„ON 1» EJE PRIMARIO TORICA, Cambiar.
TAPON DE SANGRADO SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO
ARANDELA DE SELLADO, Cambiar. ARANDELA DE SELLADO, Cambiar
MANGUITO SUMINISTRO EMBRAGUE 1» TORNILLO JUNTA
TORICA, Cambiar. CONDUCTOS REFRIGERACION ATF
CAZOLETA DEL TUBO DE SUMINISTRO VARILLA INDICADOR ATF
ANILLO RESORTE SOPORTE DELANTERO DERECHO

ESPECIFICACIONES DE APRIETE

Tornillo/N¼tuerca Valor de apriete Tama–o Notas

Tornillo junta
Tornillo soporte/montaje del. der.
Tap—n de drenaje
Contratuerca del eje principal:
Con rosca hacia la izquierda.
Contratuerca del eje secundario

14-A-9
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Cuerpo de la V‡lvula Principal


Despiece / Inspecci—n y Montaje
NOTAS:
¥ Limpie todas las piezas con disolvente o limpiador de carburador y sŽquelas con aire comprimido.
¥ Sople todos los conductos.
¥ Cambie el cuerpo de la v‡lvula como un conjunto si las piezas est‡n gastadas o deterioradas.
¥ Compruebe que todas las v‡lvulas se muevan libremente. Si alguna de ellas no se mueve
libremente, consulte la secci—n de Reparaci—n del Cuerpo de la V‡lvula en la p‡gina 14-A-67 del
manual del CIVIC 96 (C—d. N¼62S0300A).
¥ Cubra todas las piezas con ATF antes de volver a montar.
¥ No utilice imanes para desmontar las bolas de comprobaci—n, puesto que podr’a magnetizarlas.

VALVULA MANUAL
RODILLO

BOLAS DE COMPROBACION MUELLE DEL RODILLO

FILTRO ASIENTO DEL MUELLE


Cambiar.

VALVULA DE CAMBIO 1-2

VALVULA KICK-DOWN 4-3


CASQUILLO DE
LA VALVULA
VALVULA DE ALIVIO DEL
REFRIGERADOR

CUERPO DE LA
VALVULA PRINCIPAL
Inspeccionar por si hay desgaste,
ralladuras y escoriaciones.

VALVULA DE CAMBIO 3-4

BOLA DE ACERO VALVULA DE ALIVIO

CASQUILLO DE LA VALVULA

TAPA DE LA VALVULA

14-A-10
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Vista seccional:

BOLAS DE COMPROBACION

BOLAS DE COMPROBACION

BOLAS DE COMPROBACION

ESPECIFICACIONES DE LOS MUELLES Unidad: mm

Est‡ndar (Nuevo)
Muelles
Di‡m. cable D.E. Longitud libre N¼ espirales
Muelle de la bola de la v‡lvula de cambio 1-2
Muelle de la v‡lvula de cambio 1-2
Muelle de la v‡lvula kick-down 4-3
Muelle de la v‡lvula de alivio del refrigerador
Muelle de la v‡lvula de alivio
Muelle de la v‡lvula de cambio 3-4
Muelle de la bola de la v‡lvula de cambio 3-4

14-A-11
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Cuerpo de la V‡lvula Secundaria


Despiece / Inspecci—n y Montaje
NOTAS:
¥ Limpie todas las piezas con disolvente o limpiador de carburador y sŽquelas con aire comprimido.
¥ Sople todos los conductos.
¥ Cambie el cuerpo de la v‡lvula como un conjunto si las piezas est‡n gastadas o deterioradas.
¥ Compruebe que todas las v‡lvulas se muevan libremente. Si alguna de ellas no se mueve
libremente, consulte la secci—n de Reparaci—n del Cuerpo de la V‡lvula en la p‡gina 14-A-67 del
manual del CIVIC 96 (C—d. N¼62S0300A).
¥ Cubra todas las piezas con ATF antes de volver a montar.
¥ No utilice imanes para desmontar las bolas de comprobaci—n, puesto que podr’a magnetizarlas.

CLIP DE LA TAPA DE
LA VALVULA
TAPA DE LA VALVULA VALVULA DE CONTROL
DEL ORIFICIO DE 2-3

VALVULA DE REGULACION 2-1


ASIENTO DEL
BOLAS DE COMPROBACION MUELLE

CUERPO DE LA VALVULA
SECUNDARIA
Inspeccionar por si hay desgaste,
ralladuras y escoriaciones.

VALVULA DE CONTROL
DEL ORIFICIO 2/3-4
VALVULA DE CAMBIO 2-3
VALVULA REGULACION 3-2

ASIENTO DEL MUELLE

VALVULA DE TAPA DE LA VALVULA


BOLA DE CORTE DEL
ACERO GOBERNADOR
CLIP DE LA TAPA DE LA VALVULA
CASQUILLO DE VALVULA CPC
LA VALVULA
TAPON DE LA VALVULA VALVULA DE CORTE DEL
GOBERNADOR DE SOPORTE
RODILLO DE 2»

14-A-12
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Vista seccional:

BOLAS DE COMPROBACION

BOLAS DE COMPROBACION

ESPECIFICACIONES DE LOS MUELLES


Unidad: mm

Est‡ndar (Nuevo)
Muelles
Di‡m. cable D.E. Longitud libre N¼ espirales
Muelle de la v‡lvula de corte del gobernador
Muelle v‡lvula corte gobernador mantenimiento 2»
Muelle de bola de v‡lvula de cambio 2-3
Muelle de v‡lvula de cambio de 2-3
Muelle de v‡lvula de regulaci—n de 2-1
Muelle de v‡lvula control orificio 2-3
Muelle v‡lvula control orificio 2/3-4
Muelle v‡lvula control regulaci—n de 2-3
Muelle de v‡lvula CPC

14-A-13
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Cuerpo del Servo / Cuerpo de la V‡lvula del Modulador


Despiece / Inspecci—n y Montaje
NOTAS:
¥ Limpie todas las piezas con disolvente o limpiador de carburador y sŽquelas con aire comprimido.
¥ Sople todos los conductos.
¥ Cambie el cuerpo de la v‡lvula como un conjunto si las piezas est‡n gastadas o deterioradas.
¥ Compruebe que todas las v‡lvulas se muevan libremente. Si alguna de ellas no se mueve
libremente, consulte la secci—n de Reparaci—n del Cuerpo de la V‡lvula en la p‡gina 14-A-67 del
manual del CIVIC 96 (C—d. N¼62S0300A).
¥ Cubra todas las piezas con ATF antes de volver a montar.
¥ Cambie las juntas t—ricas.
RODILLO
CASQUILLO DE LA VALVULA
TAPA DE LA VALVULA
VALVULA DE CONTROL
DE MARCHA ATRAS

VALVULA DE CONTROL DEL SERVO


TAPA DEL SERVO

PLACA SEPARADORA
CUERPO DEL SERVO
DE LA TAPA DEL SERVO
Inspeccionar por si hay desgaste,
ralladuras y escoriaciones.
TORNILLOS
DE AJUSTE
DE LA MARIPOSA
No desmontar.
VALVULA LARGA DE MARIPOSA

VALVULA B DE
MARIPOSA
CUERPO DE LA
VALVULA DEL
MODULADOR CASQUILLO DE
Inspeccionar por si LA VALVULA
hay desgaste,
ralladuras y esco- TOPE DE LEVA DE
riaciones. LA MARIPOSA

PLACA
SEPARADORA
VALVULA DEL
DEL MODULADOR
MODULADOR

VALVULA
LARGA DE
MARIPOSA

JUNTA TORICA
Cambiar. VALVULA A DE
MARIPOSA
PISTON DEL ACUMULADOR VALVULA DEL SERVO /
DE 2» EJE HORQUILLA DE CAMBIO

JUNTA TORICA JUNTA TORICA


Cambiar. Cambiar.

PISTON DEL ACUMULADOR JUNTAS TORICAS PISTON DEL ACUMULADOR


DE 3» Cambiar. DE 4»

14-A-14
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

ESPECIFICACIONES DE LOS MUELLES


Unidad: mm

Est‡ndar (Nuevo)
Muelles
Di‡m. cable D.E. Longitud libre N¼ espirales
Muelle de la v‡lvula de control marcha atr‡s
Muelle de la v‡lvula de control del servo

Muelle B de la v‡lvula de la mariposa

Muelle de ajuste A v‡lvula mariposa

Muelle A de la v‡lvula de la mariposa

Muelle del acumulador de 4»


Muelle del acumulador de 3»
Muelle del acumulador de 2»

Muelle de la v‡lvula del modulador

Di‡metro interior

14-A-15
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Cuerpo de la V‡lvula del Regulador


Despiece / Inspecci—n y Montaje
NOTAS:
¥ Limpie todas las piezas con disolvente o limpiador de carburador y sŽquelas con aire comprimido.
¥ Sople todos los conductos.
¥ Cambie el cuerpo de la v‡lvula como un conjunto si las piezas est‡n gastadas o deterioradas.
¥ Compruebe que todas las v‡lvulas se muevan libremente. Si alguna de ellas no se mueve
libremente, consulte la secci—n de Reparaci—n del Cuerpo de la V‡lvula en la p‡gina 14-A-67 del
manual del CIVIC 96 (C—d. N¼62S0300A).

1. Mantenga la tapa del muelle del regulador en su posici—n mientras quita el tornillo de bloqueo.
Cuando haya quitado el tornillo, libere lentamente la tapa del muelle.

CUIDADO: La tapa del muelle del regulador puede salir despedida al quitar el tornillo.

2. Vuelva a montar en orden inverso al de desmontaje.

NOTAS:
¥ Cubra todas las piezas con ATF.
¥ Alinee el orificio de la tapa del muelle del regulador con el orificio del cuerpo de la v‡lvula.
Presione la tapa del muelle del regulador en el cuerpo y apriete el tornillo de bloqueo.

VALVULA DEL
REGULADOR
VALVULA DE COMPROBACION
DEL CONVERTIDOR DE PAR

TORNILLO DE
BLOQUEO TAPA MUELLE DEL
REGULADOR

TAPON
CUERPO DE LA VALVULA DEL
REGULADOR
Inspeccionar por si hay desgaste, VALVULA DE CONTROL
ralladuras y escoriaciones. LOCK-UP RODILLO
BUJE
ESPECIFICACIONES DE LOS MUELLES
Unidad: mm

Est‡ndar (Nuevo)
Muelles
Di‡m. cable D.E. Longitud libre N¼ espirales
Muelle A v‡lvula regulaci—n
Muelle B v‡lvula regulaci—n
Muelle reacci—n estator
Muelle v‡lvula control del lock-up
Muelle v‡lvula comprobaci—n convertidor de par
Di‡metro interior

14-A-16
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Cuerpo de la V‡lvula Lock-up


Despiece / Inspecci—n y Montaje
NOTAS:
¥ Limpie todas las piezas con disolvente o limpiador de carburador y sŽquelas con aire comprimido.
¥ Sople todos los conductos.
¥ Cambie el cuerpo de la v‡lvula como un conjunto si las piezas est‡n gastadas o deterioradas.
¥ Compruebe que todas las v‡lvulas se muevan libremente. Si alguna de ellas no se mueve
libremente, consulte la secci—n de Reparaci—n del Cuerpo de la V‡lvula en la p‡gina 14-A-67 del
manual del CIVIC 96 (C—d. N¼62S0300A).
¥ Cubra todas las piezas con ATF antes de volver a montar.

VALVULA CAMBIO
LOCK-UP

CUERPO DE LA VALVULA
LOCK-UP
Inspeccione si est‡ desgasta-
do, rayado o escoriado.

VALVULA B REGULACION LOCK-UP

TAPA

RODILLO

ESPECIFICACIONES DE LOS MUELLES


Unidad: mm

Est‡ndar (Nuevo)
Muelles
Di‡m. cable D.E. Longitud libre N¼ espirales
Muelle de la v‡lvula de cambio lock-up
Muelle v‡lvula B regulaci—n lock-up

14-A-17
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

V‡lvula del Gobernador


Despiece / Inspecci—n y Montaje
NOTAS:
¥ Limpie todas las piezas a fondo con disolvente o limpiador de carburadores y sŽquelas con aire comprimido.
¥ Compruebe que el gobernador funciona suavemente; C‡mbielo en caso de que no lo haga.
¥ Cubra todas las piezas con ATF antes de volver a montarlas.

ARANDELA DE BLOQUEO
Cambiar.

ALOJAMIENTO DEL CONJUNTO ALOJAMIENTO


GOBERNADOR GOBERNADOR
NOTA: Compruebe que Inspeccione si est‡ desgastado, rayado,
funciona correctamente. escoriado o tiene alabeo.

MUELLE GOBERNADOR B

FILTRO MUELLE GOBERNADOR A

PLACA

PASADOR

FILTRO

TUBO
Inspeccione si el extremo
est‡ da–ado.

EJE CHAVETA
Inspeccione si est‡ Inspeccionar si est‡ da–ada.
da–ado o escoriado.

ARANDELAS DE EMPUJE
Inspeccionar si est‡ da–adas.
TAPA CUERPO BY-PASS

CUERPO BY-PASS PI„ON


Inspeccionar si est‡ da–ado o
desgastado.

ANILLO
RESORTE
ESPECIFICACIONES DE LOS MUELLES
Unidad: mm

Est‡ndar (Nuevo)
Muelles
Di‡m. cable D.E. Longitud libre N¼ espirales
Muelle del gobernador A
Muelle del gobernador B

14-A-18
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Acumulador de 1» / Tapa Lateral Derecha


Despiece / Inspecci—n y Montaje
NOTAS:
¥ Limpie todas las piezas a fondo con disolvente o limpiador de carburadores y sŽquelas con aire compri-
mido.
¥ Sople todos los conductos.
¥ Cubra todas las piezas con ATF antes de volver a montarlas.

TAPA LATERAL DERECHA

ARANDELA DE
SELLADO
Cambiar.

TORNILLO SELLADO
TORICA
Cambiar.

PISTON ACUMULADOR 1»

TORICA
Cambiar.

TAPA ACUMULADOR DE 1»

ANILLO DE RESORTE

ESPECIFICACIONES DE LOS MUELLES


Unidad: mm

Est‡ndar (Nuevo)
Muelles
Di‡m. cable D.E. Longitud libre N¼ espirales
Muelle del acumulador de 1»

14-A-19
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Eje primario
Despiece, inspecci—n y montaje
NOTAS:
¥ Cubra todas las piezas con ATF antes de volver a montarlas.
¥ Inspeccione los cojinetes de empuje de agujas y los cojinetes de agujas por si rozan o su movimiento es
brusco.
¥ Antes de instalar las t—ricas cubra las estr’as con cinta aislante para evitar da–arlas.
¥ Las tuercas son de roscado hacia la izquierda.

TUERCA

ANILLO
RESORTE Roscado hacia la izquierda.

ARANDELA DE
EMPUJE
CONJUNTO DEL
COJINETE DE EMBRAGUE DE 1»
EMPUJE DE ENGRANAJE DE
AGUJAS 4» Y MARCHA
ATRAS
TORICA
Cambiar.

ARANDELA DE
EMPUJE
COJINETES DE
AGUJAS COJINETE DE EMPUJE
DE AGUJAS
COLLAR DEL
ENGRANAJE DE 4»/
EJE PRINCIPAL MARCHA ATRAS
Compruebe que las estr’as ENGRANAJE DE 1»
no est‡n da–adas ni exce- COJINETE DE EMPUJE
sivamente desgastadas. DE AGUJAS
Compruebe que la superfi- COJINETE DE
cie del cojinete no est‡ AGUJAS
escoriada ni excesivamente
desgastada. ARANDELA DE EMPUJE COLLAR DEL
ENGRANAJE DE 1»
CONJUNTO DEL
EMBRAGUE DE
2» / 4» COJINETE DEL
ALOJAMIENTO DE
LA TRANSMISION

ARANDELA DE
EMPUJE TORICAS
36,5x55 mm. Cambiar.
Pieza selectiva.
COJINETE DE EMPUJE
DE AGUJAS

ARO SELLANTE ENGRANAJE DE 2»


35 mm
COJINETE DE AGUJAS

ARO SELLANTE
29 mm COJINETE DE EMPUJE
DE AGUJAS
COJINETE DE
AGUJAS
GRUPILLA

14-A-20
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Embrague
Indice Ilustrado
EMBRAGUE 2»/4»
PLATO DEL EXTREMO
ANILLO RESORTE DE EMBRAGUE
DISCOS DE EMBRAGUE
Anchura est‡ndar: 1,94 mm.

MUELLE DE DISCO
PISTON DE
EMBRAGUE
VALVULA DE
COMPROBACION PLATOS DE EMBRAGUE
Anchura est‡ndar: 2,0 mm.

ANILLO RESORTE TAMBOR DE


EMBRAGUE DE 4»
RETEN DEL
MUELLE TORICAS
Cambiar.
MUELLE DE RETORNO PISTON DE EMBRAGUE
MUELLE DE LA
ARANDELA ONDULADA
MUELLE DE RETORNO
TORICAS RETENEDOR
Cambiar. DEL MUELLE

TAMBOR DE ANILLO
EMBRAGUE DE 2» RESORTE

DISCOS DE EMBRAGUE
Anchura est‡ndar: 1,94 mm.

PLATO DE EXTREMO
DE EMBRAGUE

PLATOS DE EMBRAGUE
Anchura est‡ndar: 2,0 mm.
ANILLO RESORTE

14-A-21
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

14-A-22
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Transmisi—n Autom‡tica
B4RA
Sistema Hidr‡ulico
Descripci—n
Sistema de Control Electr—nico ........................... 14-A-37 Tabla del S’ntoma al Componente
Sistema ElŽctrico Sistema Hidr‡ulico .............................................. 14-A-84

Diagrama del Circuito PCM Velocidad de Calado

(Sistema de Control A/T) ..................................... 14-A-50 Prueba ................................................................. 14-A-88

Voltaje Terminales del PCM/Condiciones de Medida Prueba de Presi—n .......................................................... 14-A-89

Sistema de Control del A/T ................................. 14-A-52 Transmisi—n

Procedimientos de la Localizaci—n de Aver’as ................ 14-A-54 Indice Ilustrado


Tabla del S’ntoma al Componente Tapa Lateral Derecha / Transmisi—n ................... 14-A-92
Sistema ElŽctrico .................................................14-A-58 Alojamiento de la Transmisi—n ............................ 14-A-94
Localizaci—n de Aver’as ElŽctricas Alojamiento del Convertidor de Par /
Cuerpo de la V‡lvula .................................................... 14-A-96
Tabla de Flujo de la Localizaci—n de Aver’as ...... 14-A-60
Tapa Lateral Derecha

Transmisi—n Autom‡tica Desmontaje ......................................................... 14-A-98


Alojamiento de la Transmisi—n
M4RA Desmontaje ......................................................... 14-A-100
Herramientas Especiales ................................................ 14-A-24 Alojamiento del Convertidor de Par /
Descripci—n ..................................................................... 14-A-25 Cuerpo de la V‡lvula

Embragues ......................................................... 14-A-26 Desmontaje ......................................................... 14-A-102


Flujo de Potencia ................................................ 14-A-28 Cuerpo del Servo
Sistema de Control Electr—nico .......................... 14-A-37 Despiece / Inspecci—n / Montaje ......................... 14-A-104
Flujo Hidr‡ulico ................................................... 14-A-40 Sub-eje
Sistema ElŽctrico Despiece / Inspecci—n / Montaje ......................... 14-A-105

Diagrama del Circuito PCM Despiece / Montaje ............................................. 14-A-106

(Sistema de Control A/T) .................................... 14-A-50 Cojinetes del Sub-eje

Voltaje Terminales del PCM/Condiciones de Medida Cambio ................................................................ 14-A-107

Sistema de Control del A/T ................................. 14-A-52 Embrague

Procedimientos de la Localizaci—n de Aver’as ................ 14-A-54 Indice Ilustrado .................................................... 14-A-108

Tabla del S’ntoma al Componente Inspecci—n ........................................................... 14-A-109

Sistema ElŽctrico ................................................ 14-A-58 Cojinetes del Alojamiento de la Transmisi—n

Localizaci—n de Aver’as ElŽctricas Cambio del Cojinete del Sub-eje ........................ 14-A-111

Tabla de Flujo de la Localizaci—n de Aver’as ...... 14-A-60 Transmisi—n


Montaje ............................................................... 14-A-112

Cambios en el Modelo
Transmisi—n autom‡tica B4RA
Ha sido cambiado el sistema de control electr—nico.
Transmisi—n autom‡tica M4RA
¥ Se ha a–adido la transmisi—n autom‡tica M4RA. La transmisi—n M4RA consta de 2 tipos. transmisi—n de 7 posi-
ciones (M4RA-4500001~). La transmisi—n de 7 posiciones cambia de la transmisi—n de 6 posiciones en las pie-
zas del embrague de soporte de 1» y en las del sub-eje.
¥ Consultar la informaci—n de servicio de la transmisi—n autom‡tica A4RA en los manuales de taller pertinentes
para los procedimientos de servicio y datos no inclu’dos en este suplemento.
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Herramientas Especiales

Nœmero de herramientas Descripci—n Cant. Notas

14-A-24
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Descripci—n
Se ha a–adido a la transmisi—n autom‡tica M4R4 la transmisi—n autom‡tica de 7 posiciones. Es una com-
binaci—n de un convertidor de par de 3 elementos y una transmisi—n autom‡tica de 3 ejes que proporcionan
4 velocidades hacia delante y una velocidad de marcha atr‡s. La unidad completa se halla posicionada en
l’nea con el motor.
Convertidor de par, engranajes y embragues

El convertidor de par consta de una bomba, una turbina y un estator incorporados en una unidad simple.
El convertidor de par est‡ conectado al cigŸe–al del motor y gira como una sola unidad al girar el motor. En
torno a la parte externa del convertidor de par hay una corona que engrana con el pi–—n del motor de arran-
que cuando el motor es puesto en marcha. El conjunto del convertidor de par funciona como un volante de
inercia mientras se transmite la potencia al eje primario de transmisi—n.
La transmisi—n de 7 posiciones posee tres ejes paralelos: el eje primario, el eje secundario y el eje sub-eje.
El eje primario est‡ en l’nea con el cigŸe–al del motor. El eje primario incluye los embragues de 1» y 2»/4»
y los engranajes de 3», 2» y 4», marcha atr‡s y 1» (el engranaje de 3» est‡ integrado en el eje primario,
mientras que la marcha atr‡s est‡ integrado con el de 4»).
El eje secundario incluye el embrague de 3», y los engranajes de 2», 3», 4», marcha atr‡s, 1» y parking.
Los engranajes de 4» y marcha atr‡s pueden ser bloqueados por el eje secundario en su centro, propor-
cionando engranaje de 4» o marcha atr‡s segœn el movimiento del recorrido del selector.
El sub-eje incluye el embrague de soporte de 1» y los engranajes de 1» y 4».
Los engranajes del eje primario est‡n engranando continuamente con los del eje secundario. Cuando cier-
tas combinaciones de transmisi—n son enganchadas por los embragues, la potencia es transmitida desde
el eje primario al eje secundario que proporciona las posiciones D4, D3, 2, 1 y R.

Control electr—nico, Control hidr‡ulico, Mecanismo de control de cambio y mecanismo Lock-up son
los mismos que en la transmisi—n autom‡tica de 6 posiciones, consultar el Manual de Taller del CIVIC 96
(Cod. N¼ 62S0300A).

Selecci—n de engranajes
La palanca de cambio tiene 7 posiciones; P parking, R marcha atr‡s, N punto muerto, D4 de 1» a 4», D3 de
1» a 3», 2 engranaje de 2» y 1 engranaje de 1».

Posici—n Descripci—n
PARKING Ruedas delanteras bloqueadas. Fiador del freno de mano acoplado a engranaje de
parking del eje secundario. Todos los embragues sueltos.
MARCHA ATRAS Marcha atr‡s. Selector de marcha atr‡s acoplado al engranaje correspondiente del
eje secundario y embrague de 4» bloqueado.
PUNTO MUERTO Todos los embragues sueltos.
CONDUCCION Conducci—n general. Desde 1». cambia autom‡ticamente a 2», 3» y 4», dependiendo
(1» a 4») de la velocidad del veh’culo y de la posici—n de la mariposa. Cambia de marcha de
3» a 2» y 1» en desaceleraci—n hasta parar.
El mecanismo de lock-up se pone en funcionamiento en posici—n D4 en 3» y 4».
CONDUCCION Para aceleraci—n r‡pida a velocidades altas y conducci—n general. A partir de 1» cam-
(1» a 3») bia de 2» y 3» dependiendo de la velocidad del veh’culo y de la posici—n de la mari-
posa. Baja de velocidades a travŽs de los engranajes inferiores, en deceleraci—n
hasta parar.
El mecanismo de lock-up se pone en funcionamiento en 3».
SEGUNDA (2») Conducci—n en engranaje de 2», se mantiene en 2», no sube ni baja de marcha.
Para conseguir una mejora tracci—n en superficies deslizantes.
PRIMERA (1») Conducci—n en 1», se mantiene en 1», no sube de marcha
Para frenar el motor.

El arranque es s—lo posible en posiciones P y N, gracias al uso de los interruptores de tipo deslizamiento
y de seguridad de punto muerto.

Indicador de posici—n de velocidades en Transmisi—n Autom‡tica (A/T)


El indicador es un piloto en el tablero de instrumentos que indica quŽ marcha ha sido seleccionada sin
necesidad de tener que mirar la consola.

14-A-25
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Descripci—n
Embragues
La transmisi—n autom‡tica de cuatro velocidades emplea embragues actuados hidr‡ulicamente para engra-
nar o desengranar las marchas de la transmisi—n. Cuando la presi—n hidr‡ulica se introduce en el tambor
del embrague, el pist—n del embrague se desplaza. Esto presiona los discos y placas del embrague con-
juntamente, bloque‡ndolos de modo que no se deslicen. La potencia es entonces transmitida a travŽs del
conjunto del embrague hacia el buje montado en su pi–—n.
Asimismo, cuando la presi—n hidr‡ulica es sangrada del embrague, el pist—n libera los platos de acero y los
discos de fricci—n, los cuales quedan libres para deslizarse. Esto permite al engranaje girar independien-
temente de su eje, sin transmitir potencia.
Embrague de 1»
El embrague de 1» engrana y desengrana el engranaje de 1» y est‡ situado en el extremo del eje primario,
justo tras la cubierta lateral derecha. El embrague de 1» recibe presi—n hidr‡ulica a travŽs del tubo de ali-
mentaci—n de ATF del eje primario.
Embrague de mantenimiento de 1»
El embrague de mantenimiento de 1» engrana y desengrana el engranaje de mantenimiento de 1» — la posi-
ci—n 1. Est‡ situado en el medio del sub-eje. El embrague de mantenimiento de 1» recibe presi—n hidr‡uli-
ca a travŽs del tubo de alimentaci—n de ATF del sub-eje
Embrague de 2»
El embrague de 2» engrana y desengrana el engranaje de 2», y est‡ situado a mitad del eje primario. El
embrague de 2» est‡ acoplado al embrague de 4». El embrague de 2» recibe presi—n hidr‡ulica a travŽs del
eje primario, por medio de un circuito conectado al cuerpo de la v‡lvula del regulador.
Embrague de 3»
El embrague de 3» engrana y desengrana el engranaje de 3», y est‡ situado en el extremo del eje secun-
dario, frente a la cubierta lateral derecha. El embrague de 3» recibe presi—n hidr‡ulica a travŽs del tubo de
alimentaci—n del ATF del eje secundario.
Embrague de 4»
El embrague de 4» engrana y desengrana el engranaje de 4», as’ como el de marcha atr‡s, y est‡ situado
en el centro del eje primario. El embrague de 4» est‡ acoplado al embrague de 2». El embrague de 4» reci-
be presi—n hidr‡ulica a travŽs del tubo de alimentaci—n de ATF del eje primario.
Embrague unidireccional
El embrague unidireccional se encuentra entre el engranaje parking y el engranaje de 1», con el engranaje
de parking acoplado al eje secundario. El engranaje de 1» del eje secundario proporciona la superficie de
pista externa, y el de parking, la superficie de pista interna. El embrague unidireccional se bloquea cuando
la potencia es transmitida desde el engranaje de 1» del eje primario al engranaje de 1» del eje secundario.
El embrague de 1» y los engranajes permanecen engranados en 1», 2», 3» y 4» en posiciones D4, D3 — 2.
Sin embargo, el embrague unidireccional se desengrana cuando los engranajes y embragues de 2», 3» —
4» son aplicados en las posiciones D4, D3 — 2. Esto es debido a que el aumento de la velocidad de rota-
ci—n de los engranajes en el eje secundario sobrerevoluciona la "tasa de velocidad" del embrague de una
v’a. Por lo tanto, el embrague de una v’a queda libre cuando el embrague de 1» permanece engranado.
ENGRANAJE DE 1» DEL EJE SECUNDARIO
BLOQUEADO LIBRE

LENG†ETA

BLOQUEADO LIBRE

ENGRANAJE DE PARKING

NOTA: Vista desde el lado de la tapa lateral derecha.

14-A-26
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

ENGRANAJE 3» EJE
PRIMARIO ENGRANAJE DE 4»
ENGRANAJE 2» EJE DEL SUB-EJE
CONVERTIDOR PRIMARIO EMBRAGUE DE
DE PAR MANTENIMIENTO DE 1»
EMBRAGUE 2»/4»
ENGRANAJE DE 1»
EMBRAGUE DEL SUB-EJE
LOCK-UP ENGRANAJE
MARCHA
ATRAS/ 4» DEL SUB-EJE
EJE PRIMARIO
ENGRANAJE 1»
EJE PRIMARIO
BOMBA DEL
ATF
EMBRAGUE 1»

EJE PRIMARIO

PI„ON
CONDUCTOR EJE SECUNDARIO
FINAL
PI„ON PARKING
EMBRAGUE
UNIDIRECCIONAL
ENGRANAJE 1» EJE SECUNDARIO
ENGRANAJE MARCHA ATRAS
EJE SECUNDARIO
SELECTOR MARCHA ATRAS
BUJE DEL SELECTOR MARCHA ATRAS
ENGRANAJE 4» EJE SECUNDARIO

ENGRANAJE 2» EJE
SECUNDARIO
ENGRANAJE 3» EJE SECUN-
DARIO
EMBRAGUE 3»
PI„ON CONDUCIDO
FINAL

DIFERENCIAL

14-A-27
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Descripci—n
Flujo de Potencia
PIEZA CONVERTI- EMBRAGUE ENGRANAJE ENGRANAJE ENGRANAJE 4» MARCHA ENGRANAJE
DOR DE PAR DE MANTE- DE 1» DE 2» DE 3» ATRAS PARKING
NIMIENTO EMBRAGUE EMBRAGUE EMBRAGUE
POSICION DE 1» DE 1» DE 2» DE 3» ENGRANAJE EMBRAGUE







O: Funciona
X: No funciona
*1: Aunque el embrague de 1» enganche, no se transmite potencia porque el embrague de unidireccional patina.
*2: El embrague de unidireccional engancha al acelerar y patina al desacelerar.

14-A-28
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

N Posici—n
La presi—n hidr‡ulica no se aplica a los embragues. La potencia no se transmite al eje secundario.
P Posici—n
La presi—n hidr‡ulica no se aplica a los embragues. La potencia no se transmite al eje secundario. El eje
secundario se bloquea por el fiador del freno de mano que interbloquea el pi–—n de parking.

CONVERTIDOR DE PAR EMBRAGUE DE


MANTENIMIENTO DE 1»

EMBRAGUE 4» SUB-EJE

EMBRAGUE 2»
EMBRAGUE 1»

EJE PRIMARIO

EJE SECUNDARIO

PI„ON
CONDUCTOR
FINAL EMBRAGUE
UNIDIRECCIONAL

VALVULA DEL SERVO

EMBRAGUE 3»

PI„ON CONDUCIDO FINAL

(cont.)

14-A-29
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Descripci—n
Flujo de Potencia
Posici—n 1

En posici—n 1, la presi—n hidr‡ulica se aplica al embrague de 1» y al embrague de mantenimiento de 1».

Al acelerar, el flujo de potencia es:

1. La presi—n hidr‡ulica es aplicada al embrague de 1» en el eje primario y la potencia se transmite por


el embrague de 1» al engranaje de mantenimiento del eje primario.

2. La presi—n hidr‡ulica tambiŽn se transmite al embrague de mantenimiento de 1» del sub-eje. La


potencia transmitida al engranaje de 1» del eje primario es transportada por el engranaje de 1» del
eje secundario al embrague unidireccional, y por el engranaje de 1» del sub-eje al embrague de man-
tenimiento de 1». El embrague unidireccional se usa para conducir el eje secundario, y el embrague
de mantenimiento de 1» conduce el eje secundario via los engranajes de 4».

3. La potencia se transmite al engranaje conductor final y hace actuar al engranaje conducido final.
CONVERTIDOR DE PAR ENGRANAJE 4» EMBRAGUE DE
SUB-EJE MANTENIMIENTO DE 1»
ENGRANAJE DE 1» DEL
SUB-EJE
ENGRANAJE 4»
EJE PRIMARIO
SUB-EJE

EMBRAGUE1»

EJE PRIMARIO

EJE SECUNDARIO

EMBRAGUE UNI-
DIRECCIONAL
ENGRANAJE DE
PARKING
PI„ON
CONDUCTOR ENGRANAJE DE 1»
FINAL EJE SECUNDARIO
ENGRANAJE DE 4»
EJE SECUNDARIO

PI„ON CONDUCIDO FINAL

14-A-30
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Posici—n 1
En la deceleraci—n, el flujo de potencia es:
1. La resistencia de rodadura de la superficie de la carretera va a travŽs de las ruedas delanteras al engrana-
je conductor final, luego al engranaje de 1» del sub-eje a travŽs del engranaje de 4» y el embrague de man-
tenimiento de 1» el cual es aplicado durante la deceleraci—n.
2. El embrague unidireccional se libera en este momento ya que la aplicaci—n de torsi—n se hace en sentido
contrario.
3. La contrafuerza transportada al engranaje de 4» del eje secundario vuelve al engranaje de 4» del sub-eje por
el engranaje de 4» del eje primario. En este momento, por el hecho de que la presi—n hidr‡ulica tambiŽn se
aplica al embrague de 1», se transmite contrafuerza al eje primario. Como resultado, la frenada de motor se
puede obtener con el engranaje de 1»

EMBRAGUE DE
CONVERTIDOR DE PAR ENGRANAJE DE 4» MANTENIMIENTO DE 1»
DEL SUB-EJE ENGRANAJE DE 1»
DEL SUB-EJE

SUB-EJE
ENGRANAJE 4»
EJE PRIMARIO
EMBRAGUE 1»

EJE
PRIMARIO

EJE SECUNDARIO
PI„ON
CONDUCTOR
FINAL

ENGRANAJE DE 4»
EJE SECUNDARIO

ENGRANAJE CONDUCIDO FINAL


(Cont.)

14-A-31
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Descripci—n
Flujo de Potencia (cont.)
Engranaje de 1» ( posici—n D4 — D3)

En la posici—n D3 — D4, la velocidad —ptima se va seleccionando gradualmente desde la 1», 2», 3» y 4», de
acuerdo con unas condiciones tales como el balance entre la apertura de la mariposa (carga del motor) y
la velocidad del veh’culo.

1. La presi—n hidr‡ulica es aplicada al embrague de 1», el cual gira conjuntamente con el eje primario
y el engranaje de 1» del eje primario gira.

2. La potencia transmitida al engranaje de 1» del eje secundario y va hacia el eje secundario, hacia el
embrague de unidireccional.

3. La potencia se transmite al engranaje conductor final y hace actuar al engranaje conducido final.

Nota: En D4, D3 — 2, no se aplica presi—n hidr‡ulica al embrague de mantenimiento de 1».

CONVERTIDOR DE PAR
ENGRANAJE 1» EJE PRIMARIO

EMBRAGUE1»

EJE PRIMARIO

EJE SECUNDARIO

PI„ON EMBRAGUE
CONDUCTOR UNIDIRECCIONAL
FINAL

ENGRANAJE DE
PARKING

ENGRANAJE 1» EJE
SECUNDARIO

PI„ON CONDUCIDO FINAL

14-A-32
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Engranaje de 2» ( D4, D3 — posici—n 2)

1. La presi—n hidr‡ulica se aplica al embrague de 2», el cual gira con el eje primario y el engranaje de 2»
del eje primario gira.

2. Potencia transmitida al engranaje de 2» del eje secundario, lo cual hace mover el eje secundario.

3. La potencia es transmitida al engranaje conductor final, esto hace mover el engranaje conducido final.

NOTA: La presi—n hidr‡ulica se aplica tambiŽn al embrague de primera, pero cuando la rotaci—n de la
velocidad del engranaje de segunda excede al engranaje de 1», la potencia del engranaje de primera
se corta por el embrague unidireccional.

CONVERTIDOR DE PAR

EMBRAGUE
DE 2»
ENGRANAJE 2»
DEL EJE
PRIMARIO

EJE PRIMARIO

EJE SECUNDARIO

ENGRANAJE
CONDUCTOR
FINAL

ENGRANAJE 2» DEL EJE SECUNDARIO

ENGRANAJE CONDUCIDO FINAL


(cont.)

14-A-33
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Descripci—n
Flujo de Potencia (cont.)
Engranaje de 3» ( posici—n D4 — D3)

1. La presi—n hidr‡ulica se aplica al embrague de 3». La potencia del engranaje de 3» del eje primario
se transmite al engranaje de 3» del eje secundario.

2. La potencia se transmite al engranaje conductor final, el cual conduce al engranaje conducido final.

NOTA: La presi—n hidr‡ulica tambiŽn se aplica al embrague de 1», pero cuando la velocidad de giro
del engranaje de 3» excede al del engranaje de 1», la potencia del engranaje de 1» se corta por el
embrague unidireccional.

CONVERTIDOR DE PAR

ENGRANAJE DE 3» DEL
EJE PRIMARIO

EJE PRIMARIO

EJE SECUNDARIO

ENGRANAJE
CONDUCTOR
FINAL

ENGRANAJE 3» DEL
EJE SECUNDARIO

EMBRAGUE DE 3»

ENGRANAJE CONDUCIDO
FINAL

14-A-34
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Engranaje de 4» ( posici—n D4 )

1. La presi—n hidr‡ulica se aplica al embrague de 4» el cual gira conjuntamente con el eje primario, y el
engranaje de 4» del eje primario gira.

2. La potencia es transmitida por el pi–—n de 4» del eje secundario , esto mueve el eje secundario.

3. La potencia se transmite al engranaje conductor final, el cual conduce al engranaje conducido final.

NOTA: La presi—n hidr‡ulica tambiŽn se aplica al embrague de 1», pero cuando la velocidad de giro
del engranaje de 4» excede al del engranaje de 1», la potencia del engranaje de 1» se corta por el
embrague unidireccional.

CONVERTIDOR DE PAR ENGRANAJE 4» EJE PRIMARIO

EMBRAGUE 4»

EJE PRIMARIO

EJE SECUNDARIO

ENGRANAJE
CONDUCTOR
FINAL

ENGRANAJE DE 4» DEL
EJE SECUNDARIO

ENGRANAJE CONDUCIDO FINAL


(Cont.)

14-A-35
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Descripci—n
Flujo de Potencia (cont.)
Posici—n R

1. La presi—n hidr‡ulica es introducida por la v‡lvula manual en la v‡lvula del servo, que mueve la hor-
quilla de cambio a marcha atr‡s hacia la posici—n de marcha atr‡s. La horquilla de cambio a marcha
atr‡s se engrana con el selector de marcha atras, el buje selector de marcha atr‡s y el engranaje de
marcha atr‡s del eje secundario.

2. La presi—n hidr‡ulica es tambiŽn ejercida sobre el embrague de 4». La potencia se transmite desde el
engranaje de marcha atr‡s del eje primario, a travŽs del engranaje libre de marcha atr‡s, hacia el
engranaje de marcha atr‡s del eje secundario.

3. La direcci—n de rotaci—n del engranaje de marcha atr‡s del eje secundario se cambia a travŽs del
engranaje libre de marcha atr‡s.

4. La potencia se transmite al engranaje conductor final, el cual conduce al engranaje conducido final.

ENGRANAJE DE MARCHA
CONVERTIDOR DE PAR ATRAS DEL EJE PRIMARIO

EMBRAGUE DE 4»

EJE PRIMARIO

EJE SECUNDARIO

ENGRANAJE
CONDUCTOR
FINAL BUJE DEL SELECTOR DE
MARCHA ATRAS

SELECTOR DE MARCHA ATRAS

VALVULA ENGRANAJE DE MARCHA


SERVO ATRAS DEL EJE SECUNDARIO

HORQUILLA DE CAMBIO
A MARCHA ATRAS

ENGRANAJE CONDUCIDO
FINAL

14-A-36
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Sistema de Control Electr—nico


El sistema de control electr—nico consta de un M—dulo de Control de Potencia (PCM), sensores, un solenoide
linear y cuatro v‡lvulas solenoides. El cambio y el lock-up se controlan electr—nicamente para proporcionar una
conducci—n confortable bajo todas las condiciones.
El PCM est‡ localizado debajo del tablero, debajo del panel inferior en el lado del pasajero.

Se–al del sensor de posici—n Se–al del sensor de velocidad


de mariposa del veh’culo
Sistema de control
PGM-FI
Se–al del sensor de temperatu- Conector de comprobaci—n de
ra del refrigerante del motor servicio

Sistema de control
A/T

V‡lvula A Solenoide de control


de cambio

Control de V‡lvula B Solenoide de control


cambio de cambio

Solenoide linear

Control Lock-up V‡lvula A solenoide de control


Lock-up

V‡lvula B solenoide de control


Lock-up

Piloto indicador D4 Se–al del sensor de velocidad


del eje primario

Se–al de auto-diagnosis Funcion de auto- Se–al del sensor de velocidad


diagnosis del eje secundario

(Cont.)

14-A-37
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Descripci—n
Sistema de Control Electr—nico
Control de Cambio
El PCM, de forma instant‡nea, determina quŽ engranaje se debe seleccionar, mediante varias se–ales enviadas
por los sensores y actœa las v‡lvulas solenoides A y B de control de cambio. TambiŽn se ha adoptado el Sistema
de Control Grade Logic para controlar el cambio en posici—n, mientras el veh’culo est‡ ascendiendo o
descendiendo una cuesta, o reduciendo la velocidad.
V‡lvula solenoide A de V‡lvula solenoide B de
Posici—n Engranaje control de cambio control de cambio

Marcha atr‡s

Ver p‡g. 14-A-48 para la descripci—n del control del inhibidor de marcha atr‡s.

Control Lock-up
Desde las se–ales de entrada del sensor, el PCM detemina si activar el lock-up (ON) o desactivarlo (OFF) y activa
las v‡lvulas solenoides A y/o B de control lock-up, segœn sea el caso.
La combinaci—n de las se–ales de conducci—n a las v‡lvulas solenoides de control lock-up y la presi—n del
solenoide linear, se muestra en la siguiente tabla.

V‡lvula solenoide A V‡lvula solenoide B Presi—n del


Condiciones de lock-up de control lock-up de control lock-up solenoide linear

Lock-up desactivado Alto


Debe funcionar Bajo
Lock-up medio

Lock-up activado Alto


Lock-up durante la Debe funcionar Bajo
deceleraci—n

El Sistema de Control Grade Logic (incluye el Control de Ascensi—n, Control de Descenso y Control de
Deceleraci—n) es el mismo que el de la transmisi—n autom‡tica de 6 posiciones. Consultar el Manual de Taller del
CIVIC 96 (Cod. N¼ 62S0300A).

14-A-38
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Diagrama del Circuito y Localizaci—n de Terminales

RELE
INTERRUPTOR DE PRINCIPAL
ENCENDIDO PGM-FI
BATERIA

VALVULA SOLENOIDE A
CONTROL LOCK-UP

SENSOR DE VALVULA SOLENOIDE B


POSICION DE CONTROL LOCK-UP
MARIPOSA

SENSOR DE SISTEMA DE
TEMP. REFRIGER. SISTEMA
MOTOR CONTROL
DE
TRANSMISION
CONTROL
AUTOMATICA
PGM-FI
CONECTOR VALVULA SOLENOIDE A
COMPROBACION CONTROL DE CAMBIO
SERVICIO

SENSOR
VELOCIDAD
VEHICULO

INTERRUPTOR DEL FRENO VALVULA SOLENOIDE B


CONTROL DE CAMBIO
TOPE SW

LUZ DEL FRENO

SOLENOIDE LINEAR
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO

INDICADOR DE POSICION SENSOR VELOCIDAD


DEL ENGRANAJE A/T EJE PRIMARIO

SENSOR VELOCIDAD
EJE SECUNDARIO

INTERRUPTOR
DE POSICION PILOTO D4
ENGRANAJE A/T

CONECTOR DATA
LINK (16P)

Localizaci—n de terminales PCM

14-A-39
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Descripci—n
Flujo hidr‡ulico
Tabla General de la Presi—n Hidr‡ulico
Bomba ATF V‡lvula regulador Presi—n de l’nea Presi—n del modulador Solenoide linear
Presi—n de embrague
Presi—n del convertidor de par
Presi—n de lubricaci—n

Distribuci—n de Presi—n Hidr‡ulica


V‡lvula del regulador Presi—n del convertidor de par
Presi—n de lubricaci—n
A la presi—n de l’nea regulada

V‡lvula manual A la presi—n de l’nea seleccionada Presi—n de embrague

V‡lvula del modulador Presi—n del modulador V‡lvulas solenoides de control de cambio
V‡lvulas solenoide de control lock-up
Solenoide linear

V‡lvula de cambio 1-2


V‡lvula de cambio 2-3 Presi—n de embrague
V‡lvula de cambio 3-4

N¼ DESCRIPCION DE PRESION N¼ DESCRIPCION DE PRESION


LINEA EMBRAGUE DE MANTENIMIENTO DE 1»
LINEA EMBRAGUE DE MANTENIMIENTO DE 1»
LINEA EMBRAGUE DE MANTENIMIENTO DE 1»
LINEA EMBRAGUE DE MANTENIMIENTO DE 1»
LINEA EMBRAGUE DE 2»
LINEA ACUMULADOR DE 2»
LINEA EMBRAGUE DE 3»
LINEA EMBRAGUE DE 4»
LINEA EMBRAGUE DE 4»
LINEA SOLENOIDE LINEAR
CPC CONVERTIDOR DE PAR
MODULADOR CONVERTIDOR DE PAR
MODULADOR (VALVULA A SOLENOIDE DE CONTROL DE CONVERTIDOR DE PAR
CAMBIO)

MODULADOR (VALVULA B SOLENOIDE DE CONTROL DE REFRIGERADOR DEL ATF


CAMBIO)

MODULADOR (VALVULA A SOLENOIDE DE CONTROL CONVERTIDOR DE PAR


LOCK-UP)

MODULADOR (VALVULA B SOLENOIDE DE CONTROL LUBRICACION


LOCK-UP)

MODULADOR (VALVULA B SOLENOIDE DE CONTROL CONVERTIDOR DE PAR


LOCK-UP)

LINEA CONVERTIDOR DE PAR


LINEA/PC SUCCION
LINEA SANGRADO
EMBRAGUE DE 1» SANGRADO DE POSICION ALTA

14-A-40
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Posici—n N

A medida que el motor gira, la bomba del ATF empieza a actuar. El l’quido de la transmisi—n autom‡tica
(ATF) fluye desde (99) y se descarga en (1). DespuŽs, la presi—n ATF es controlada por la v‡lvula del regu-
lador y se convierte en presi—n de la l’nea (1). La presi—n de entrada del convertidor de par (92) se intro-
duce (94) en el convertidor de par a travŽs del orificio, y se descarga en (90).
La v‡lvula de comprobaci—n del convertidor de par evita que aumente la presi—n del convertidor.
En estas condiciones, los embragues no reciben presi—n hidr‡ulica.

NOTAS:
¥ ÒDerechaÓ o ÒizquierdaÓ indican la direcci—n del circuito hidr‡ulico.
¥ El sub-acumulador de 3» se aplica a los modelos KM, (MA), KS (SA) y KT (TH).

¥ Para la traducci—n de los componentes de los diagramas de flujo hidr‡ulico, consulte la p‡gina 14-
A-49A.

(Cont.)
ÒPara la traducci—n de los componentes de los diagramas de
flujo hidr‡ulico, consulte en la p‡gina 14-A-119Ó

14-A-41
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Descripci—n
Flujo Hidr‡ulico (cont.)
La presi—n del l’nea (1) fluye a la v‡lvula manual y a la v‡lvula del modulador. La presi—n de la l’nea (1) se
convierte en presi—n de l’nea (4) y en presi—n del embrague de soporte de primera, a medida que pasa a
travŽs de la v‡lvula manual y cambia a presi—n del modulador en la v‡lvula del modulador. La presi—n del
modulador (6) fluye a los extremos izquierdos de la v‡lvula de cambio de 1-2 y v‡lvula de cambio de 3-4 ya
que la v‡lvula solenoide A de control de cambio ha sido cerrada por el PCM. La v‡lvula de cambio de 1-2
y la de 3-4 son movidas hacia el lado derecho.La presi—n de la l’nea (4) se convierte en presi—n del embra-
gue de 1» (10) en la v‡lvula de cambio 1-2. La presi—n del embrague de 1» (10) se aplica al embrague de
1» y el embrague de 1» es enganchado. El embrague de soporte de 1»(18) fluye al embrague de soporte de
1» v’a v‡lvula de cambio 3-4 y v‡lvula de cambio 1-2. La potencia es transmitida s—lo durante la decelera-
ci—n a travŽs del embrague de soporte de 1».

NOTAS:
¥ ÒDerechaÓ o ÒizquierdaÓ indican la direcci—n del circuito hidr‡ulico.
¥ El sub-acumulador de 3» se aplica a los modelos KM, (MA), KS (SA) y KT (TH).

¥ Para la traducci—n de los componentes de los diagramas de flujo hidr‡ulico, consulte la p‡gina 14-
A-49A.

ÒPara la traducci—n de los componentes de los diagramas de


flujo hidr‡ulico, consulte en la p‡gina 14-A-119Ó

14-A-42
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Posici—n 2

La presi—n de l’nea(1) fluye a la v‡lvula manual y a la v‡lvula del modulador. La presi—n de la l’nea (1) se
convierte en presi—n de l’nea (4) en la v‡lvula manual y cambia a presi—n del modulador en la v‡lvula del
modulador. Pero la presi—n del modulador (6) no fluye a cada v‡lvula de cambio porque las v‡lvulas sole-
noides A y B de control de cambio se activan por el PCM. La presi—n de l’nea (4) pasa a travŽs de la v‡l-
vula CPB y la v‡lvula CPC y carga la presi—n de l’nea (5), luego fluye a la v‡lvula de cambio 1-2. La pre-
si—n del l’nea (5) de la v‡lvula de cambio 1-2 cambia a presi—n de l’nea de 2» (20) en la v‡lvula de cambio
2-3. La presi—n de embrague de 2» (20) es aplicada al embrague de 2» y el embrague de 2» es engancha-
do. La presi—n de l’nea (4) pasa a travŽs de la v‡lvula de cambio de 1-2 y al orificio y cambia a presi—n de
1». La presi—n de embrague de 1» (10) tambiŽn fluye al embrague de 1». Sin embargo no se transmite poten-
cia a causa del embrague unidireccional.

NOTAS:
¥ ÒDerechaÓ o ÒizquierdaÓ indican la direcci—n del circuito hidr‡ulico.
¥ El sub-acumulador de 3» se aplica a los modelos KM, (MA), KS (SA) y KT (TH).

¥ Para la traducci—n de los componentes de los diagramas de flujo hidr‡ulico, consulte la p‡gina 14-
A-49A.

(Cont.)
ÒPara la traducci—n de los componentes de los diagramas de
flujo hidr‡ulico, consulte en la p‡gina 14-A-119Ó

14-A-43
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Descripci—n
Flujo Hidr‡ulico (cont.)
Posici—n D4 o D3

Engranaje de 1»

El l’quido que fluye a travŽs del circuito del convertidor de par es el mismo que en la posici—n N. La presi—n
de l’nea fluye a la v‡lvula manual y a la v‡lvula del modulador. La presi—n de l’nea cambia a presi—n del
modulador (6) en la v‡lvula del modulador y a presi—n de l’nea en la v‡lvula manual (4). La presi—n del
modulador (6) fluye al extremo izquierdo de la v‡lvula de cambio 1-2 y la v‡lvula de cambio 3-4 ya que la
v‡lvula solenoide de control de cambio A es desactivada y la v‡lvula solenoide de control de cambio B es
desactivada por el PCM. La v‡lvula de cambio de 1-2 se mueve hacia el lado derecho. La presi—n de l’nea
(4) cambia a presi—n de embrague de 1» (10) a la v‡lvula de cambio 1-2 y el orificio. La presi—n del embra-
gue de 1» (10) se aplica al embrague de 1» y al acumulador de 1»; el veh’culo se mover‡ ya que se trans-
mite potencia al motor.

NOTAS:
¥ ÒDerechaÓ o ÒizquierdaÓ indican la direcci—n del circuito hidr‡ulico.
¥ El sub-acumulador de 3» se aplica a los modelos KM, (MA), KS (SA) y KT (TH).

¥ Para la traducci—n de los componentes de los diagramas de flujo hidr‡ulico, consulte la p‡gina 14-
A-49A.

ÒPara la traducci—n de los componentes de los diagramas de


flujo hidr‡ulico, consulte en la p‡gina 14-A-119Ó

14-A-44
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Engranaje de 2»

Cuando la velocidad del veh’culo alcanza el valor prescrito, el PCM activa la v‡lvula solenoide A de control
de cambio. La presi—n del modulador (6A) del extremo izquierdo de la v‡lvula de cambio 1-2 es liberada
activando la v‡lvula A solenoide de control de cambio. La v‡lvula de cambio 1-2 se mueve hacia el lado
izquierdo y destapa el puerto para suministrar presi—n de l’nea (5) a la v‡lvula de cambio 2-3. La presi—n
de l’nea (5) cambia a presi—n de embrague de 2» (20) en la v‡lvula de cambio de 2-3. La presi—n de embra-
gue de 2» (20) se aplica al embrague de 2» y engancha el embrague de 2».

El l’quido fluye a travŽs de:


- Presi—n de l’nea (4) -> V‡lvula CPB - Presi—n de l’nea (5) -> V‡lvula de cambio 1-2 - Presi—n de
l’nea (5) -> V‡lvula de cambio 2-3 - Presi—n de embrague de 2» (20) -> Embrague de 2».

La presi—n hidr‡ulica tambiŽn fluye al embrague de 1». Sin embargo, no se transmite potencia, a causa del
embrague unidireccional.

NOTAS:
¥ ÒDerechaÓ o ÒizquierdaÓ indican la direcci—n del circuito hidr‡ulico.
¥ El sub-acumulador de 3» se aplica a los modelos KM, (MA), KS (SA) y KT (TH).

¥ Para la traducci—n de los componentes de los diagramas de flujo hidr‡ulico, consulte la p‡gina 14-
A-49A.

(Cont.)
ÒPara la traducci—n de los componentes de los diagramas de
flujo hidr‡ulico, consulte en la p‡gina 14-A-119Ó

14-A-45
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Descripci—n
Flujo Hidr‡ulico (cont.)
Engranaje de 3»

Cuando la velocidad del veh’culo alcanza el valor prescrito, el PCM deasactiva la v‡lvula solenoide B de
control de cambio. La v‡lvula solenoide A de control de cambio permanece desactivada. La presi—n del
modulador (6) fluye al extremo derecho de la v‡lvula de cambio de 1-2 y al extremo izquierdo de la v‡lvu-
la de cambio de 2-3. La v‡lvula de cambio de 2-3 se mueve hacia el lado derecho por la presi—n del modu-
lador (6B). La v‡lvula de cambio 2-3 tapa el puerto para detener la presi—n de l’nea (5) al embrague de 2»
y destapa la v‡lvula de cambio 3-4 para que la v‡lvula de cambio 2-3 se mueva hacia el lado derecho. La
presi—n de l’nea (5) se convierte en presi—n de embrague de 3» (30) en la v‡lvula de cambio 3-4. La pre-
si—n del embrague de 3» es aplicado al embrague de 3» y Žste es enganchado.

El l’quido fluye a travŽs de:


- Presi—n de l’nea (4) -> V‡lvula CPB - Presi—n de l’nea (5) -> V‡lvula de cambio 1-2 - Presi—n de
l’nea (5) -> V‡lvula de cambio 2-3 - Presi—n de l’nea (5) -> V‡lvula de cambio 3-4 - Presi—n de
embrague de 3» -> Embrague de 3».

La presi—n hidr‡ulica tambiŽn fluye al embrague de 1». Sin embargo, no se transmite potencia, a causa del
embrague unidireccional.
NOTAS:
¥ ÒDerechaÓ o ÒizquierdaÓ indican la direcci—n del circuito hidr‡ulico.
¥ El sub-acumulador de 3» se aplica a los modelos KM, (MA), KS (SA) y KT (TH).

¥ Para la traducci—n de los componentes de los diagramas de flujo hidr‡ulico, consulte la p‡gina 14-
A-49A.

ÒPara la traducci—n de los componentes de los diagramas de


flujo hidr‡ulico, consulte en la p‡gina 14-A-119Ó

14-A-46
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Engranaje de 4»

Cuando la velocidad del veh’culo alcanza el valor prescrito, el PCM activa la v‡lvula solenoide A de control
de cambio. La v‡lvula solenoide B de control de cambio permanece desactivada. La presi—n del modulador
(6) fluye al extremo izquierdo de la v‡lvula de cambio de 1-2 y al extremo izquierdo de la v‡lvula de cam-
bio de 3-4. La presi—n del modulador (6A) en el extremo izquierdo de la v‡lvula de cambio 1-2 iguala la pre-
si—n del modulador (6B) en el extremo derecho de la v‡lvula de cambio 1-2. La v‡lvula de cambio 1-2 per-
manece en el extremo izquierdo por la tensi—n del muelle de la v‡lvula. La v‡lvula de cambio 3-4 se mueve
hacia el lado derecho por la presi—n del modulador (6A). La v‡lvula de cambio 3-4 tapa el puerto al embra-
gue de 3» y lo destapa al embrague de 4» para que esta v‡lvula se mueva hacia el lado derecho. La pre-
si—n de embrague de 4» (41) de la v‡lvula de cambio 3-4 se convierte en presi—n de embrague de 4» (40)
en la v‡lvula manual. La presi—n de embrague de 4» (40) se aplica al embrague de 4» y Žste se engancha.

El l’quido fluye a travŽs de:


- Presi—n de l’nea (4) -> V‡lvula CPB - Presi—n de l’nea (5) -> V‡lvula de cambio 1-2 - Presi—n de
l’nea (5) -> V‡lvula de cambio 2-3 - Presi—n de l’nea (5) -> V‡lvula de cambio 3-4 - Presi—n de
embrague de 4» (41) -> V‡lvula manual - Presi—n de embrague de 4» (40) -> Embrague de 4».

La presi—n hidr‡ulica tambiŽn fluye al embrague de 1». Sin embargo, no se transmite potencia, a causa del
embrague unidireccional.
NOTAS:
¥ ÒDerechaÓ o ÒizquierdaÓ indican la direcci—n del circuito hidr‡ulico.
¥ El sub-acumulador de 3» se aplica a los modelos KM, (MA), KS (SA) y KT (TH).

¥ Para la traducci—n de los componentes de los diagramas de flujo hidr‡ulico, consulte la p‡gina 14-
A-49A.

(Cont.)

ÒPara la traducci—n de los componentes de los diagramas de


flujo hidr‡ulico, consulte en la p‡gina 14-A-119Ó

14-A-47
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Descripci—n
Flujo Hidr‡ulico (cont.)
Posici—n R

El l’quido que fluye a travŽs del circuito del convertidor de par es el mismo que en la posici—n N. La presi—n
de l’nea (1) cambia a presi—n de l’nea (3) y fluye a la v‡lvula de cambio 1-2. La presi—n de l’nea cambia (3)
a presi—n de l’nea (3Õ) en la v‡lvula de cambio 1-2 y fluye a la v‡lvula del servo. La v‡lvula del servo se
mueve hacia el lado derecho (posici—n de marcha atr‡s) y destapa el puerto para suministrar presi—n a la
l’nea (3ÕÕ) a la v‡lvula manual. La presi—n de l’nea (3Õ) de la v‡lvula de cambio 1-2 fluye a travŽs del servo
a la v‡lvula manual y cambia a presi—n de embrague de 4». La presi—n de embrague de 4» (40) es aplica-
do al embrague de 4» y Žste es enganchado.

Control inhibidor de marcha atr‡s


Cuando se selecciona la posici—n R mientras el veh’culo se mueve hacia delante a una velocidad superior
a 10 Km/h, el PCM saca la se–al de velocidad de 1» para las v‡lvulas solenoides A y B de control de cam-
bio; La v‡lvula solenoide A de control de cambio es desactivada y la B es activada. La v‡lvula de cambio
1-2 se mueve hacia el lado derecho y tapa el puerto para parar la presi—n de l’nea (3Õ) a la v‡lvula del servo.
La presi—n de l’nea (3Õ) no se aplica a la v‡lvula del servo y la presi—n de embrague de 4» (40) no se apli-
ca al embrague de 4», por ello no se transmite potencia a la direcci—n de marcha atr‡s.

NOTAS:
¥ ÒDerechaÓ o ÒizquierdaÓ indican la direcci—n del circuito hidr‡ulico.
¥ El sub-acumulador de 3» se aplica a los modelos KM, (MA), KS (SA) y KT (TH).

¥ Para la traducci—n de los componentes de los diagramas de flujo hidr‡ulico, consulte la p‡gina 14-
A-49A.

ÒPara la traducci—n de los componentes de los diagramas de


flujo hidr‡ulico, consulte en la p‡gina 14-A-119Ó

14-A-48
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Posici—n P
El l’quido que fluye a travŽs del circuito del convertidor de par es el mismo que en la posici—n N. La presi—n
de l’nea (1) cambia a presi—n de l’nea (3) y fluye a la v‡lvula de cambio 1-2. La presi—n de l’nea cambia (3)
a presi—n de l’nea (3Õ) en la v‡lvula de cambio 1-2 y fluye a la v‡lvula del servo. La v‡lvula del servo se
mueve hacia el lado derecho (posici—n de marcha atr‡s) y destapa el puerto para suministrar presi—n a la
l’nea (3ÕÕ) a la v‡lvula manual como en la posici—n R. La presi—n de l’nea (3ÕÕ) de la v‡lvula del servo es
interceptada por la v‡lvula manual. No se aplica presi—n hidr‡ulica a los embragues y por lo tanto no se
transmite potencia.

NOTAS:
¥ ÒDerechaÓ o ÒizquierdaÓ indican la direcci—n del circuito hidr‡ulico.
¥ El sub-acumulador de 3» se aplica a los modelos KM, (MA), KS (SA) y KT (TH).

¥ Para la traducci—n de los componentes de los diagramas de flujo hidr‡ulico, consulte la p‡gina 14-
A-49A.

ÒPara la traducci—n de los componentes de los diagramas de


flujo hidr‡ulico, consulte en la p‡gina 14-A-119Ó

14-A-49
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Diagrama del Circuito del PCM (Sistema de Control del A/T)

CAJA DE FUSIBLES / RELES BAJO CAPO


BATERIA

CAJA DE FUSIBLES /
INTERRUPTOR DE
RELES BAJO TABLERO
ENCENDIDO

INTERRUPTOR DEL
FRENO

CAJA DE
FUSIBLES / RELES
PGM-FI

REGULADOR REGULADOR

MODULO DE CONTROL DEL


TREN DE POTENCIA (PCM)

CAJA DE FUSIBLES / RELES


BAJO TABLERO
CONJUNTO DE INDICADORES

CIRCUI-
TO DE
REGULA-
CION ARRANQUE

NOTA:
¥ El circuito de se–al de posici—n ATP1 (D15) se aplica a la transmisi—n
autom‡tica de 7 posiciones.
¥ El circuito de se–al K-LINEA (A21) est‡ s—lo en modelos EU.

INTERRUPTOR DE POSICION
DE ENGRANAJE DEL A/T

14-A-50
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

SENSOR DE
SENSOR
TEMPERATURA
POSICION
REFRIGERANTE
MARIPOSA
MOTOR

CONECTOR SENSOR DE
DATA LINK VELOCIDAD DEL
(16P) VEHICULO

MODULO DE CONTROL DE POTENCIA

CONECTOR DE
COMPROBACION DE
SERVICIO

SENSOR DE SENSOR DE SOLENOIDE LINEAR


VELOCIDAD VELOCIDAD CONJUNTO DE LA CONJUNTO DE LA
DEL EJE PRIMARIO DEL EJE VALVULA SOLENOIDE VALVULA SOLENOIDE
SECUNDARIO DE CONTROL DE DE CONTROL LOCK-
CAMBIO UP

Localizaci—n de terminales del PCM

14-A-51
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Voltaje Terminales del PCM / Condiciones de Medici—n

Sistema de Control del A/T


El voltaje de los terminales del PCM y las condiciones de medici—n aparecen indicados para los termina-
les del conector correspondientes al sistema de control de A/T. El resto de condiciones de medici—n y vol-
taje de los terminales PCM aparecen descritos en la secci—n 11.

Localizaci—n de los terminales PCM

CONECTOR A DEL PCM (32P)

Nœmero terminal Se–al Descripci—n Condiciones medici—n/Terminal voltaje

Se–al de comprobaci—n de servicio Con el contacto puesto (ON) III y el conector de


comprobaci—n de servicio encendido: Aprox. 5 V
Con el contacto puesto (ON) III y el conector de
comprobaci—n de servicio conectado a la herra-
mienta especial: 0 V
Control del piloto indicador D4 En el momento de poner el contacto ON (II):
Aprox. 10 V durante dos segundos.
En posici—n D4: Aprox. 10 V

Entrada de la se–al del interruptor de Pedal de freno pisado: voltaje de bater’a


freno Pedal de freno liberado: 0V

CONECTOR B DEL PCM (25P)

Nœmero terminal Se–al Descripci—n Condiciones medici—n/Terminal voltaje

Sistema de suministro de potencia Con el contacto puesto ON (II): Voltaje de bater’a


Con el contacto quitado OFF: 0 V
Masa
Electrodo negativo del suministro Con el contacto puesto ON (II): Se–al de impulsos
de potencia del solenoide lineal

Sistema de suministro de potencia Con el contacto puesto ON (II): Voltaje de bater’a


Con el contacto quitado OFF: 0 V
Masa
Electrodo positivo del suministro de Con el contacto puesto ON (II): Se–al de impulsos
potencia del solenoide lineal

Masa
Suministro de potencia Back-up Siempre voltaje de bater’a
Masa

14-A-52
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

CONECTOR D DEL PCM (16P)

Nœmero terminal Se–al Descripci—n Condiciones medici—n/Terminal voltaje

Control de la v‡lvula solenoide A de Cuando el Lock-up est‡ ON: voltaje de bater’a


control Lock-up Sin Lock-up: 0V
Control de la v‡lvula solenoide B de En posici—n 2, en engranaje de 1» y 2» en posici—n
control de cambio D4, D3: Voltaje de bater’a
En posici—n 1, en engranaje de 3» en D3, D4, en
engranaje de 4» en posici—n D4: 0V

Control de la v‡lvula solenoide B de Lock-up completo: Voltaje de bater’a


control Lock-up Lock-up medio: Se–al de impulsos
No usado
Solenoide de control Lock-up, Solenoides Con el contacto puesto ON (II): Voltaje de bater’a
de control de cambio y electrodo de sumi- Con el contacto quitado OFF: 0V
nistro de potencia del solenoide linear
Entrada de la posici—n R del interrup- En posici—n R: 0V
tor de posici—n del engranaje A/T En posiciones distintas a R: Aprox. 10V
Control de la v‡lvula solenoide A de En posici—n 1 — 2, en engranaje de 2» y 3» en D4,
control de cambio posici—n D3: voltaje de bater’a
En engranaje de 1» en posici—n D4, D3, en engra-
naje de 4» en posici—n D4: 0 V

Entrada de la posici—n D3 del interrup- En posici—n D3: 0 V


tor de posici—n del engranaje A/T En posiciones distintas a D3: Aprox. 10V
Entrada de la posici—n D4 del interrup- En posici—n D4: 0 V
tor de posici—n del engranaje A/T En posiciones distintas a D4: Aprox. 5V
Entrada de se–al del sensor de veloci- Depende de velocidad veh’culo: se–al impulsos
dad del eje secundario Cuando el veh’culo est‡ parado 0 V
Entrada de se–al del sensor de veloci- Depende de velocidad veh’culo: se–al impulsos
dad del eje primario Cuando el veh’culo est‡ parado 0 V
Masa sensor velocidad eje primario
Entrada posici—n N y P del interruptor En posici—n P y N: 0 V
de posici—n del engranaje A/T En posiciones distintas a P y N: Aprox. 10V
Entrada posici—n 2 del interruptor de En posici—n 2: 0 V
posici—n del engranaje A/T En posiciones distintas a 2: Aprox. 10V
Entrada posici—n 1 del interruptor de En posici—n 1: 0V
posici—n del engranaje A/T En posiciones distintas a 1: Aprox. 10V
Masa del sensor de velocidad del eje
secundario

NOTA: El terminal D15 (circuito de se–al de posici—n ATP1) se aplica a la transmisi—n autom‡tica de
7 posiciones.

14-A-53
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Procedimientos de Localizaci—n de Aver’as

Comprobaci—n del C—digo de diagn—stico (DTC) conectando la herramienta especial al Conector de


comprobaci—n de servicio para todos los modelos.

Cuando el PCM detecta una anomal’a en los sistemas de entrada o salida, el indicador D4 del conjunto de indi-
cadores empieza a parpadear. Con el conector de servicio (situado bajo el tablero detr‡s de la c—nsola central)
conectado a la herramienta especial como se indica, el piloto indicador D4 destellar‡ el c—digo de diagn—stico
(DTC) al poner el contacto (II).

Cuando el piloto indicador D4 se haya iluminado, conecte el conector de servicio a la herramienta especial.
Ponga despuŽs el contacto (II) y observe el piloto indicador D4.
CONECTOR
CONJUNTO DE INDICADORES DATA-LINK (3P)

PILOTO CONECTOR
INDICADOR D4 COMPROBACION DE CONECTOR DE CORTO SCS
SERVICIO (2P) 07PAZ-0010100

Los c—digos 1 a 9 aparecen indicados mediante destellos cortos. Los c—digos 10 son indicados por una
serie de destellos largos y cortos. Un destello largo equivale a 10 parpadeos cortos. Sume el total de
destellos largos y cortos para determinar el c—digo. DespuŽs de determinar el c—digo, consulte la Tabla
del S’ntoma al Componente de las p‡ginas 14-A-58 a 14-A-59.
Destello corto (una vez)

Consulte el DTC 1

Consulte el DTC 2

Destello largo Destellos cortos (cinco veces)

Consulte el DTC 15

NOTA:
¥ Si el piloto indicador D4 y el MIL se encienden al mismo tiempo, siga este procedimiento:
1. Anotar el DTC para los sistemas de combustible/emisiones y del A/T
2. Comprobar el sistema de combustible y emisiones indicadas en el DTC.
3. Anotar las sinton’as que el cliente tiene memorizadas en la radio.
4. Programar la memoria del PCM quitando el fusible BACK UP de la caja de fusibles/relŽs bajo cap— durant al
menos 10 minutos.
5. Conducir el veh’culo a una velocidad de 50 km/h y volver a comprobar el DTC.
¥ Al desconectar el fusible BACK UP se cancelan tambiŽn las sinton’as de la radio y la hora del reloj

14-A-54
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Comprobaci—n del C—digo de diagn—stico (DTC) con la herramienta de exploracion OBD o el tester PGM
para los modelos EU

Cuando el PCM detecta una anomal’a en los sistemas de entrada o salida, el indicador D4 del conjunto de indi-
cadores empieza a parpadear. Con el conector Data Link 16P (localizado bajo el tablero en el lado del conduc-
tor) conectado a la herramienta de exploraci—n OBD o al tester PGM, tal como se muestra, la herramienta de
exploraci—n o el tester indicar‡n el DTC al poner el contacto (II).

Cuando el piloto indicador D4 se haya iluminado, conecte la herramienta de exploraci—n OBD o el tŽster PGM al
DLC (16P). Ponga el contacto (II) y observe el DTC en la pantalla de la herramienta de exploraci—n OBD o del
tester PGM. DespuŽs de conocer el DTC, consulte la Tabla del S’ntoma al Componente de las p‡ginas 14-A-58
a 14-A-59.

HERRAMIENTA DE
EXPLORACION OBD —
TESTER PGM HONDA

CONECTOR DATA LINK (16P)

NOTA:
¥ Si el piloto indicador D4 y el MIL se encienden al mismo tiempo, siga este procedimiento:
1. Anotar el DTC para los sistemas de combustible/emisiones y del A/T
2. Comprobar el sistema de combustible y emisiones indicadas en el DTC.
3. Anotar las sinton’as que el cliente tiene memorizadas en la radio.
4. Programar la memoria del PCM quitando el fusible BACK UP de la caja de fusibles/relŽs bajo cap— durante al
menos 10 minutos.
5. Conducir el veh’culo a una velocidad de 50 km/h y volver a comprobar el DTC.

¥ Al desconectar el fusible BACK UP se cancelan tambiŽn las sinton’as de la radio y la hora del reloj

(Cont.)

14-A-55
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Procedimientos de localizaci—n de aver’as

(Cont.)
1. Desconecte el panel de refuerzo del lado del pasajero (ver secci—n 20).

2. Desmonte el PCM y g’relo.

PANEL DE REFUERZO

3. Inspeccione el circuito del PCM de acuerdo con la tabla de flujo de la localizaci—n de aver’as con el mult’-
metro digital y una sonda de punta afilada, tal como se muestra.

SONDA DE PUNTA AFILADA

MULTIMETRO DIGITAL
Disponible comercialmente —

14-A-56
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

¥ Procedimiento de configuraci—n del PCM


1. Quite el contacto.

2. Retire el fusible BACK UP (7,5A) de la caja de fusibles y relŽs bajo el cap— durante 10 segundos para confi-
gurar el PCM.

NOTA: Al desconectar el fusible BACK UP se cancelan tambiŽn las presinton’as de la radio y la hora del reloj.
Anote las presinton’as antes de retirar el fusibles para poder introducirlas de nuevo posteriormente.
FUSIBLE BACK UP
RADIO (7,5A)
CAJA DE FUSIBLES
Y RELES BAJO EL
CAPO

¥Procedimiento final

NOTA: Este procedimiento debe ser llevado a cabo despuŽs de proceder con cualquier localizaci—n de aver’as.

1. Retire la herramienta especial del conector de servicio.

2. Reprograme el PCM.

3. Sintonice las emisoras de radio y ponga el reloj en hora.

14-A-57
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Tabla del S’ntoma al Componente

Sistema ElŽctrico
Cuando el Nœmero que indica el
PCM nota piloto D4
una anorma- Consultar
lidad, el pilo- DTC en el tŽster PGM
S’ntoma Causa probable p‡gina
to D4 Honda para mod. EU

DTC en herramienta
exploraci—n OBD para
mod. EU
¥ Embrague del Lock-up no ¥ Conector del conjunto de las v‡lvulas
engancha. solenoide A/B control Lock-up desconectado
Parpadea ¥ Falla al cambiar (se atasca ¥ Corto o abierto en cable v‡lvula solenoide A
en 4»). control lock-up
¥ Fallo en v‡lvula solenoide A control lock-up
¥ Abierto en cable VB SOL

¥ Embrague del Lock-up no ¥ Conector del conjunto de las v‡lvulas


engancha. solenoide A/B control Lock-up desconectado
Parpadea ¥ Falla al cambiar (se atasca ¥ Corto o abierto en cable v‡lvula solenoide B
en 4»). control lock-up
¥ Fallo en v‡lvula solenoide B control lock-up
¥ Abierto en cable VB SOL

¥ Falla al cambiar a otros ¥ Corto en cable del interruptor de posici—n del


engranajes quŽ no sean engranaje A/T
Parpadea 2»- 4». ¥ Fallo en interruptor de posici—n del
¥ Embrague del Lock-up no engranaje A/T
engancha.

¥ Falla al cambiar a otros ¥ Conector del interruptor de posici—n de


engranajes quŽ no sean engranaje del A/T desconectado
2»- 4». ¥ Abierto en cable del interruptor de posici—n
No ¥ Embrague del Lock-up no de engranaje del A/T
parpadea engancha. ¥ Interruptor de posici—n de engranaje del A/T
defectuoso

¥ Falla al cambiar (se atasca ¥ Conector del conjunto de las v‡lvulas solenoide
en 4»). A/B de control de cambio desconectado
Parpadea ¥ Corto o abierto en cable v‡lvula solenoide A
control de cambio
¥ Fallo en v‡lvula solenoide A control cambio
¥ Abierto en cable VB SOL

¥ Falla al cambiar (se atasca ¥ Conector del conjunto de las v‡lvulas solenoide
en 4»). A/B de control de cambio desconectado
¥ Corto o abierto en cable v‡lvula solenoide B
Parpadea control de cambio
¥ Fallo en v‡lvula solenoide B control cambio
¥ Abierto en cable VB SOL

¥ Embrague del Lock-up no ¥ Conector del sensor de velocidad del eje


engancha. secundario desconectado
¥ Corto o discontinuidad en el cable del
Parpadea sensor de velocidad del eje secundario
¥ Sensor de velocidad del eje secundario

14-A-58
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Cuando el Nœmero que indica el


PCM nota piloto D4
una anorma- Consultar
lidad, el pilo- DTC en el tŽster PGM
S’ntoma Causa probable p‡gina
to D4 Honda para mod. EU

DTC en herramienta
exploraci—n OBD para
mod. EU
No aparece s’ntoma ¥ Conector del sensor de velocidad del eje
espec’fico. primario desconectado
Parpadea ¥ Corto o discontinuidad en el cable del sensor
de velocidad del eje primario
¥ Sensor de velocidad del eje primario

¥ La transmisi—n provoca ¥ Conector del solenoide linear desconectado


sacudidas al cambiar. ¥ Corto o abierto en cable solenoide linear
¥ Falla al cambiar (se atasca ¥ Solenoide linear defectuoso
Parpadea en 4»). ¥ Discontinuidad en cable VB SOL
¥ Embrague del Lock-up no ¥ L’nea PG defectuosa
engancha.

¥ Falla al cambiar (entre 1»- Sistema de control de cambio defectuoso


2», 1»-4», 2»-3», 3»-4», 1»-
2»-3», 1»-2»-4», 1»-3»-4» —
No 2»-3»-4»).
¥ Falla al cambiar (se atasca
parpadea en 1» — 2»).

NOTAS:
¥ C—digo de diagn—stico *: Los DTCs corresponden al total de destellos del indicador D4 cuando el conec-
tor de servicio se conecta a la herramienta especial (conector de corto SCS).
¥ Si un cliente describe el s’ntoma del c—digo 6 (6-1, P1706) ser‡ necesario crear el s’ntoma haciendo la
prueba de conducci—n y volviendo a comprobar el DTC.
¥ El C—digo 41 (41-1, P0730) s—lo se aplica al modelo EU.

Si el piloto indicador de D4 no parpadea y aparecen los siguientes s’ntomas, lleve a cabo la inspecci—n de
acuerdo con la tabla de a continuaci—n:

S’ntoma P‡gina referencia


El piloto est‡ encendido constantemente (no parpadea) siempre que se pone el contacto (II).
El piloto no se enciende durante los dos segundos que preceden a la puesta del contacto (II).

14-A-59
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Localizaci—n de Aver’as
Esquema de flujo de localizaci—n de V‡lvula A solenoide de control de lock-up
aver’as

¥ El piloto indicador D4 destella Causa posible


una vez. ¥ Conector del conjunto de las v‡lvulas
¥ El tŽster PGM indica C—digo 1-1. A/B solenoides de control de lock-up
¥ La herramienta de exploraci—n desconectado.
OBD indica P1753. ¥ Corto o abierto en el cable de la v‡lvula
A solenoide de control de lock-up
¥ V‡lvula A solenoide de control de lock
up defectuosa.
¥ Discontinuidad en cable VB SOL.
Compruebe por corto a potencia: CONECTORES DEL PCM

1. Quite el contacto.
2. Desconecte los conectores B (25P)
y D (16P) del PCM.
3. Ponga el contacto (II).
4. Mida el voltaje entre los terminales
B20 — B22 y D1.

Lado del cable de los terminales hembra


Repare corto a potencia en el cable
SI entre el terminal D1 y la v‡lvula A
ÀHay voltaje?
solenoide de control de lock-up.

NO

Mida la resistencia de la v‡lvula


solenoide A de control Lock-up
1. Quite el contacto.
2. Mida la resistencia entre los
terminales D1 y B20 — B22.

NO
ÀLa resistencia es de 12-25 ½? A la p‡g 14-A-61

SI

Mida el voltaje VB SOL:


1. Ponga el contacto ON (II).
2. Mida el voltaje entre los terminales
D5 y B20 — B22.

Compruebe si el fusible N¼15 (7,5 A)


en la caja de fusibles/relŽs bajo
NO tablero est‡ fundido. Si el fusible
ÀHay voltaje de bater’a?
est‡ biŽn, repare la discontinuidad
SI en el cable entre el terminal D5 y la
caja de fusibles/relŽs bajo tablero.

Compruebe si los conectores del PCM


est‡n flojos. Si es preciso, cambie el
PCM por unos en buenas condiciones
y vuelva a comprobar.

14-A-510
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

De la p‡gina 14-A-60 CONECTOR B DEL PCM

Compruebe la continuidad entre el


terminal B20 y la masa de la
carrocer’a y entre el terminal B22 y
la masa de la carrocer’a.

Lado del cable de los terminales hembra


Repare discontinuidad en los
NO
cables entre los terminales B20 y
ÀHay continuidad?
B22 y la masa (G101), y repare la
masa pobre (G101).
SI

CONECTORES DEL PCM

Compruebe por cortocircuito la


v‡lvula A solenoide de control de
lock-up:
1. Desconecte el conector 2P del
conjunto de la v‡lvula solenoide A/B
de control de lock-up.
2. Compruebe la continuidad entre los
terminales D1 y B20 — B22.

Lado del cable de los terminales hembra


Repare corto a masa en el cable
SI entre el terminal D1 y la v‡lvula
ÀHay continuidad? A solenoide de control de lock-
up.
NO

Mida la resistencia de la v‡lvula A


solenoide de control de lock-up en CONECTOR DEL CONJUNTO DE LAS VALVULAS
el conector del solenoide: SOLENOIDES A/B DE CONTROL LOCK-UP
Mida la resistencia entre el terminal
n¼. 2 del conector del conector del
conjunto de v‡lvulas solenoides A/B de
control lock-up y la masa de la carroce-
r’a.

NO Cambie el conjunto de las v‡lvula


ÀEs la resistencia de 12-25½? solenoides A/B de control de lock-up.
Lado del terminal de los terminales macho
SI

Compruebe la discontinuidad en el
cable entre el terminal D1 y la v‡lvula
A solenoide de control de lock-up.

14-A-61
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Localizaci—n de Aver’as ElŽctricas

Esquema de Flujo de Localizaci—n V‡lvula B Solenoide de Control de Lock-up


de Aver’as
¥ El piloto indicador D4 destella Causa posible
dos veces. ¥ Conector del conjunto de las v‡lvulas
¥ El tŽster PGM indica C—digo 2-1. A/B solenoides de control de lock-up
¥ La herramienta de exploraci—n desconectado.
OBD indica P1758. ¥ Corto o abierto en el cable de la v‡lvula
B solenoide de control de lock-up
¥ V‡lvula B solenoide de control de lock
up defectuosa.
¥ Discontinuidad en cable VB SOL.
CONECTORES DEL PCM
Compruebe por corto a potencia:

1. Quite el contacto.
2. Desconecte los conectores B (25P) y
D (16P) del PCM.
3. Ponga el contacto (II).
4. Mida el voltaje entre los terminales
B20 — B22 y D3.

Lado del cable de los terminales hembra


Repare corto a potencia en el cable
SI entre el terminal D3 y la v‡lvula B
ÀHay voltaje?
solenoide de control de lock-up.

NO
Mida la resistencia de la v‡lvula
solenoide B de control Lock-up:
1. Quite el contacto.
2. Mida la resistencia entre los
terminales D3 y B20 — B22.

NO
ÀLa resistencia es de 12-25 ½? A la p‡g. 14-A-63

SI

Mida el voltaje VB SOL:


1. Ponga el contacto ON (II).
2. Mida el voltaje entre los terminales
D5 y B20 — B22.

Compruebe si el fusible N¼15 (7,5 A)


en la caja de fusibles/relŽs bajo
NO tablero est‡ fundido. Si el fusible
ÀHay voltaje de bater’a?
est‡ bien, repare la discontinuidad
SI en el cable entre el terminal D5 y la
caja de fusibles/relŽs bajo tablero.

Compruebe si los conectores del PCM


est‡n flojos. Si es preciso, cambie el
PCM por unos en buenas condiciones
y vuelva a comprobar.

14-A-62
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

De la p‡gina 14-A-62
CONECTOR B DEL PCM

Compruebe la continuidad entre el


terminal B20 y la masa de la
carrocer’a y entre el terminal B22 y
la masa de la carrocer’a

Lado del cable de los terminales hembra


Repare discontinuidad en los
NO
cables entre los terminales B20 y
ÀHay continuidad?
B22 y la masa (G101), y repare la
masa pobre (G101).
SI

CONECTORES DEL PCM

Compruebe por cortocircuito la


v‡lvula B solenoide de control de
lock-up:
1. Desconecte el conector 2P del
conjunto de la v‡lvula solenoide A/B
de control de lock-up.
2. Compruebe la continuidad entre los
terminales D3 y B20 — B22.

Lado del cable de los terminales hembra


Repare corto a masa en el cable
SI entre el terminal D3 y la v‡lvula
ÀHay continuidad? B solenoide de control de lock-
up.
NO

CONECTOR DEL CONJUNTO DE LAS VALVU-


Mida la resistencia de la v‡lvula B
solenoide de control de lock-up en LAS SOLENOIDE A/B DE CONTROL LOCK-UP
el conector del solenoide:
Mida la resistencia entre el terminal
n¼. 1 del conector del conector del
conjunto de v‡lvulas solenoides A/B de
control lock-up y la masa de la carroce-
r’a.

NO Cambie el conjunto de las v‡lvula


ÀEs la resistencia de 12-25½? solenoides A/B de control de lock-up. Lado del terminal de los terminales macho
SI

Compruebe la discontinuidad en el
cable entre el terminal D3 y la v‡lvula
B solenoide de control de lock-up.

14-A-63
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Localizaci—n de Aver’as ElŽctricas


Esquema de Flujo de Localizaci—n Interruptor de Posici—n de Cambio A/T (corto)
de Aver’as
¥ El piloto indicador D4 destella Causa posible
cinco veces.
¥ Corto en el cable del interruptor
¥ El tŽster PGM indica C—digo 5-1. de posici—n de cambio A/T.
¥ La herramienta de exploraci—n ¥ Interruptor de posici—n de cambio
A/T defectuoso
OBD indica P1705.
NOTA: El c—digo 5 es debido a que el
PCM recibe dos se–ales de posici—n de
cambio simult‡neamente.
Observe el indicador de posici—n de
cambio A/T:
1. Ponga el contacto (II).
2. Observe el indicador de posici—n de
cambio A/T y cambie a cada posici—n
por separado.

ÀPermanece el indicador ilumina- NO El sistema est‡ bien por el momento.


do cuando la palanca de cambio Compruebe si el cableado est‡ da–a-
no se encuentra en esa posici—n?
do.

SI

Desconecte el conector del interruptor


de posici—n de cambio A/T.

ÀSe apagan todos los SI Cambie el interruptor de posi-


indicadores? ci—n de cambio A/T.

NO

CONECTORES DEL PCM


Conecte el conector del interruptor de
posici—n del cambio del A/T.

Mida el voltaje ATP R:


1. Cambie a todas las posiciones
distintas a R.
2. Mida el voltaje entre los terminales
D6 y B20 — B22. Lado del cable de los terminales hembra

Compruebe por corto el cable entre


el terminal D6 y el interruptor o el
indicador de posici—n de cambio A/T,
y compruebe si hay discontinuidad
en los cables entre los terminales
NO B20 y B22 y la masa de la carrocer’a
ÀHay voltaje de bater’a? (G101). Si los cables est‡n bien
comprobar si hay terminales flojos
SI en los conectores del PCM. Si es
necesario, cambie el PCM por otro
en buenas condiciones y vuelva a
probar.

A la p‡g. 14-A-65

14-A-64
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

De la p‡g. 14-A-64

CONECTORES DEL PCM

Mida el voltaje ATP NP:

1. Cambie a posiciones distintas a P — N.


2. Mida el voltaje entre los terminales
D13 y B20 — B22.

Compruebe por corto el cable entre el


terminal D13 y el interruptor de posi-
ci—n de cambio A/T, y los cables de Lado del cable de los terminales hembra
se–al de posici—n P y N entre el indi-
cador de posici—n del cambio del A/T
NO y el interruptor de posici—n del cam-
ÀHay voltaje de bater’a?
bio del A/T. Si los cables est‡n bien
comprobar los terminales flojos en
SI los conectores del PCM. Si es nece-
sario cambie el PCM por uno en bue-
nas condiciones y vuelva a probar.

Mida el voltaje ATP D4:

1. Cambie a posiciones distintas a D4.


2. Mida el voltaje entre los terminales
D9 y B20 — B22.

Compruebe por corto el cable entre el


terminal D9 y el interruptor de posi-
ci—n de cambio A/T. Si los cables est‡n
NO bien comprobar los terminales flojos
ÀEs de aprox. 5 V? en los conectores del PCM. Si es nece-
sario cambie el PCM por uno en bue-
SI nas condiciones y vuelva a probar.

Mida el voltaje ATP D3:

1. Cambie a posiciones distintas a D3.


2. Mida el voltaje entre los terminales
D9 y B20 — B22.

Compruebe por corto el cable entre el


terminal D8 y el interruptor o el indica-
dor de posici—n de cambio A/T. Si los
NO cables est‡n bien comprobar los termi-
ÀHay voltaje de bater’a? nales flojos en los conectores del
PCM. Si es necesario cambie el PCM
por uno en buenas condiciones y vuel-
SI va a probar.

A la p‡g 14-A-66
(Cont.)

14-A-65
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Localizaci—n de Aver’as ElŽctricas


Esquema de Flujo de Localizaci—n Interruptor de Posici—n de Cambio A/T (Corto) (cont.)
de Aver’as
De la p‡g. 14-A-65

CONECTORES DEL PCM

Mida el voltaje ATP 2:

1. Cambie a posiciones distintas a 2.


2. Mida el voltaje entre los terminales
D14 y B20 — B22.

Compruebe por corto el cable entre el Lado del cable de los terminales hembra
terminal D14 y el interruptor o el indi-
cador de posici—n de cambio A/T. Si
NO los cables est‡n bien comprobar los
ÀHay voltaje de bater’a? terminales flojos en los conectores
del PCM. Si es necesario cambie el
PCM por uno en buenas condiciones y
SI
vuelva a probar.

Transmisi—n
autom‡tica de
7 posiciones:
Mida el voltaje ATP 1:

1. Cambie a posiciones distintas a 1.


2. Mida el voltaje entre los terminales
D15 y B20 — B22.

Compruebe por corto el cable entre el


terminal D15 y el interruptor o el indi-
cador de posici—n de cambio A/T. Si
NO los cables est‡n bien comprobar los
ÀHay voltaje de bater’a? terminales flojos en los conectores
del PCM. Si es necesario cambie el
PCM por uno en buenas condiciones
SI y vuelva a probar.

Comprobar los terminales flojos en los


conectores del PCM. Si es necesario
cambie el PCM por uno en buenas con-
diciones y vuelva a probar.

14-A-66
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Esquema de Flujo de Localizaci—n Interruptor de Posici—n de Cambio A/T (Discontinuidad)


de Aver’as
¥ El piloto indicador D4 destella Causa posible
seis veces.
¥ Corto en el cable del interruptor
¥ El tŽster PGM indica C—digo 6-1. de posici—n de cambio A/T.
¥ La herramienta de exploraci—n ¥ Interruptor de posici—n de cambio
OBD indica P1706. A/T defectuoso
¥ Interruptor de posici—n del
cambio defectuoso.
Pruebe el interruptor de posici—n del
cambio A/T (ver secci—n 23).

NO Cambie el interruptor de posici—n


ÀEst‡ bien el interruptor?
de cambio A/T.
SI

CONECTORES DEL PCM

Mida el voltaje ATP R:

1. Poner el contacto (II).


2. Cambiar a posici—n R.
3. Medir el voltaje entre los terminales
D6 y B20 — B22.

Lado del cable de los terminales hembra

SI Reparar la discontinuidad en el cable


ÀHay voltaje? entre el terminal D6 y el interruptor
de posici—n del cambio A/T.
NO

Mida el voltaje ATP NP:


1. Cambiar a posici—n P o N.
2. Medir el voltaje entre los terminales
D13 y B20 — B22.

SI Reparar la discontinuidad en el cable


ÀHay voltaje? entre el terminal D13 y el interruptor
de posici—n del cambio A/T.
NO

A la p‡g. 14-A-68 (Cont.)

14-A-67
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Localizaci—n de Aver’as ElŽctricas


Esquema de Flujo de Localizaci—n Interruptor de Posici—n de Cambio A/T
de Aver’as (discontinuidad) (cont.)
A la p‡g 14-A-67

CONECTORES DEL PCM


Mida el voltaje ATP D4:
1. Cambiar a posici—n D4.
3. Medir el voltaje entre los terminales
D9 y B20 — B22.

SI Reparar la discontinuidad en el cable Lado del cable de los terminales hembra


ÀHay voltaje? entre el terminal D9 y el interruptor
de posici—n del cambio A/T.
NO

Mida el voltaje ATP D3:

2. Cambiar a posici—n D3.


3. Medir el voltaje entre los terminales
D8 y B20 — B22.

Reparar la discontinuidad en el cable


SI
ÀHay voltaje? entre el terminal D8 y el interruptor
de posici—n del cambio A/T.
NO

Mida el voltaje ATP 2:


1. Cambiar a posici—n 2.
2. Medir el voltaje entre los terminales
D14 y B20 — B22.

SI Reparar la discontinuidad en el cable


ÀHay voltaje? entre el terminal D14 y el interruptor
de posici—n del cambio A/T.
NO

A la p‡g. 14-A-69

14-A-68
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

De la p‡g. 14-A-68

Transmisi—n
autom‡tica de
7 posiciones:
CONECTORES DEL PCM
Mida el voltaje ATP 1:
1. Cambie a posici—n 1.
2. Mida el voltaje entre los terminales
D15 y B20 — B22.

Reparar la discontinuidad en el cable


SI
ÀHay voltaje de bater’a? entre el terminal D15 y el interruptor Lado del cable de los terminales hembra
de posici—n del cambio A/T.
NO

Comprobar los terminales flojos en los


conectores del PCM. Si es necesario
cambie el PCM por uno en buenas con-
diciones y vuelva a probar.

14-A-69
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Localizaci—n de Aver’as ElŽctricas


Esquema de Flujo de Localizaci—n V‡lvula A Solenoide de Control de Cambio
de Aver’as
¥ El piloto indicador D4 destella Causa posible
siete veces. ¥ Conector del conjunto de las v‡lvulas
¥ El tŽster PGM indica C—digo 7-1. A/B solenoides de control de cambio
¥ La herramienta de exploraci—n desconectado.
OBD indica P0753. ¥ Corto o abierto en el cable de la v‡lvula
A solenoide de control de cambio.
¥ V‡lvula A solenoide de control de
cambio defectuosa.
Compruebe por corto a potencia: ¥ Discontinuidad en cable VB SOL.

1. Quite el contacto.
2. Desconecte los conectores B (25P) y CONECTORES DEL PCM
D (16P) del PCM.
3. Ponga el contacto (II).
4. Mida el voltaje entre los terminales
B20 — B22 y D7.

Lado del cable de los terminales hembra


SI Repare corto a potencia en el cable
ÀHay voltaje? entre el terminal D7 y la v‡lvula A
solenoide de control de cambio.
NO

Mida la resistencia de la v‡lvula


solenoide A de control de cambio:
1. Quite el contacto.
2. Mida la resistencia entre los
terminales D7 y B20 — B22.

NO
ÀLa resistencia es de 12-25 ½? A la p‡g. 14-A-71

SI

Mida el voltaje VB SOL:


1. Ponga el contacto ON (II).
2. Mida el voltaje entre los terminales
D5 y B20 — B22.

Compruebe si el fusible N¼15 (7,5 A)


en la caja de fusibles/relŽs bajo
NO tablero est‡ fundido. Si el fusible
ÀHay voltaje de bater’a?
est‡ bien, repare la discontinuidad
SI en el cable entre el terminal D5 y la
caja de fusibles/relŽs bajo tablero.

Compruebe si los conectores del PCM


est‡n flojos. Si es preciso, cambie el
PCM por unos en buenas condiciones
y vuelva a comprobar.

14-A-70
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

De la p‡gina 14-A-70

CONECTOR B DEL PCM

Compruebe la continuidad entre el


terminal B20 y la masa de la
carrocer’a y entre el terminal B22 y
la masa de la carrocer’a.

Repare discontinuidad en los


NO cables entre los terminales B20 y
ÀHay continuidad?
B22 y la masa (G101), y repare la
masa pobre (G101).
SI
Lado del cable de los terminales hembra

Compruebe por cortocircuito la


v‡lvula B solenoide de control de
cambio: CONECTORES DEL PCM
1. Desconecte el conector 2P del
conjunto de la v‡lvula solenoide A/B
de control de cambio.
2. Compruebe la continuidad entre los
terminales D7 y B20 — B22.

SI Repare corto a masa en el cable Lado del cable de los terminales hembra
ÀHay continuidad? entre el terminal D7 y la v‡lvula A
solenoide de control de cambio.
NO

Mida la resistencia de la v‡lvula A


CONECTOR DEL CONJUNTO DE LAS VALVULAS
solenoide de control de cambio en SOLENOIDES A/B DE CONTROL DE CAMBIO
el conector del solenoide:
Mida la resistencia entre el terminal
n¼. 1 del conector del conector del
conjunto de v‡lvulas solenoides A/B de
control de cambio y la masa de la
carrocer’a.

NO Cambie el conjunto de las v‡lvula Lado del terminal de los terminales macho
ÀEs la resistencia de 12-25½? solenoides A/B de control de cambio.

SI

Compruebe la discontinuidad en el
cable entre el terminal D7 y la v‡lvula
A solenoide de control de cambio.

14-A-71
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Localizaci—n de Aver’as ElŽctricas


Esquema de Flujo de Localizaci—n V‡lvula B solenoide de control de cambio
de Aver’as
¥ El piloto indicador D4 destella Causa posible
ocho veces. ¥ Conector del conjunto de las v‡lvulas
¥ El tŽster PGM indica C—digo 8-1. A/B solenoides de control de cambio
¥ La herramienta de exploraci—n desconectado.
OBD indica P0758. ¥ Corto o abierto en el cable de la v‡lvula
B solenoide de control de cambio.
¥ V‡lvula B solenoide de control de
cambio defectuosa.
Compruebe por corto a potencia: ¥ Discontinuidad en cable VB SOL.
CONECTORES DEL PCM
1. Quite el contacto.
2. Desconecte los conectores B (25P) y
D (16P) del PCM.
3. Ponga el contacto (II).
4. Mida el voltaje entre los terminales
B20 — B22 y D2.

Repare corto a potencia en el cable Lado del cable de los terminales hembra
SI entre el terminal D2 y la v‡lvula B
ÀHay voltaje?
solenoide de control de cambio.

NO

Mida la resistencia de la v‡lvula


solenoide B de control de cambio:
1. Quite el contacto.
2. Mida la resistencia entre los
terminales D3 y B20 — B22.

NO
ÀLa resistencia es de 12-25 ½? A la p‡g. 14-A-73

SI

Mida el voltaje VB SOL:


1. Ponga el contacto ON (II).
2. Mida el voltaje entre los terminales
D5 y B20 — B22.

Compruebe si el fusible N¼15 (7,5 A)


en la caja de fusibles/relŽs bajo
NO tablero est‡ fundido. Si el fusible
ÀHay voltaje de bater’a?
est‡ bien, repare la discontinuidad
en el cable entre el terminal D5 y la
SI caja de fusibles/relŽs bajo tablero.

Compruebe si los conectores del PCM


est‡n flojos. Si es preciso, cambie el
PCM por unos en buenas condiciones
y vuelva a comprobar.

14-A-72
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

De la p‡gina 14-A-72

CONECTOR B DEL PCM


Compruebe la continuidad entre el
terminal B20 y la masa de la
carrocer’a y entre el terminal B22 y
la masa de la carrocer’a

Repare discontinuidad en los


NO cables entre los terminales B20 y
ÀHay continuidad?
B22 y la masa (G101), y repare la
masa pobre (G101).
SI
Lado del cable de los terminales hembra

Compruebe por cortocircuito la


v‡lvula B solenoide de control de CONECTORES DEL PCM
cambio:
1. Desconecte el conector 2P del
conjunto de la v‡lvula solenoide A/B
de control de cambio.
2. Compruebe la continuidad entre los
terminales D2 y B20 — B22.

Repare corto a masa en el cable Lado del cable de los terminales hembra
SI
ÀHay continuidad? entre el terminal D2 y la v‡lvula B
solenoide de control de cambio.
NO

Mida la resistencia de la v‡lvula B CONECTOR (2P) DEL CONJUNTO DE LAS VALVULAS


solenoide de control de cambio en SOLENOIDE A/B DE CONTROL DE CAMBIO
el conector del solenoide:
Mida la resistencia entre el terminal
n¼. 2 del conector del conjunto
de v‡lvulas solenoides A/B de
control de cambio y la masa de la
carrocer’a.

NO Cambie el conjunto de las v‡lvula Lado del terminal de los terminales macho
ÀEs la resistencia de 12-25½? solenoides A/B de control de cambio.

SI

Compruebe la discontinuidad en el
cable entre el terminal D2 y la v‡lvula
B solenoide de control de cambio.

14-A-73
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Localizaci—n de Aver’as ElŽctricas

Esquema de Flujo de Localizaci—n Sensor de Velocidad del Veh’culo (VSS)


de Aver’as
¥ El piloto indicador D4 destella Causa posible
nueve veces.
¥ Conexi—n falsa o floja entre el
¥ El tŽster PGM indica C—digo 9-1. PCM y el cableado del veh’culo.
¥ La herramienta de exploraci—n ¥ Conector del sensor de velocidad
OBD indica P0720. del eje secundario desconectado.
¥ Corto o discontinuidad en el
cable del sensor de velocidad del
eje secundario.
Inspeccione la instalaci—n del sensor ¥ Sensor de velocidad del eje
de velocidad del eje secundario y secundario defectuoso.
compruebe si est‡ da–ada.

ÀEst‡ instalado correctamente NO


y no est‡ da–ado? Vuelva a instalar o cambie y vuelva
a comprobar.

SI

Mida la resistencia del sensor de CONECTOR DEL SENSOR DE


velocidad del eje secundario en VELOCIDAD DEL EJE SECUNDARIO
el conector del sensor:
1. Desconecte el conector 2P del
sensor de velocidad del eje
secundario.
2. Mida la resistencia del sensor de
velocidad del eje secundario en el
conector del sensor.

Lado del terminal de los terminales macho

NO Cambie el sensor de velocidad


ÀLa resistencia es de 400-600½?
del eje secundario.
SI

Compruebe si hay cortocircuito


en el sensor de velocidad del eje CONECTOR D DEL PCM
secundario:
1. Desconecte el conector D del
PCM.
2. Compruebe la continuidad entre la
masa de la carrocer’a y el terminal
D10 y el terminal D16, individual-
mente.

Repare el corto en los cables


SI entre los terminales D10 y D16 y
ÀHay continuidad? Lado del cable de los terminales hembra
el sensor de velocidad del eje
secundario.
NO

A la p‡g. 14-A-75

14-A-74
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

De la p‡g. 14-A-74

Mida el circuito del sensor de


CONECTOR D DEL PCM
velocidad del eje secundario:
1. Conecte el conector del sensor de
velocidad del eje secundario.
2. Mida la resistencia entre los
terminales D10 y D16.

Lado del cable de los terminales hembra


Repare los terminales flojos o
ÀLa resistencia es de 400-600½? NO discontinuos en los cables entre los
terminales D10 y D16 y el sensor de
velocidad del eje secundario.
SI

Compruebe si los conectores del


PCM est‡n flojos. Si es preciso,
cambie el PCM por unos en buenas
condiciones y vuelva a comprobar.

14-A-75
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Localizaci—n de Aver’as ElŽctricas


Esquema de Flujo de Localizaci—n Sensor de Velocidad del Eje Primario
de Aver’as
NOTA: El c—digo 15 del PCM no siempre significa
¥ El piloto indicador D4 indica Causa posible que hay un problema elŽctrico en el circuito del
c—digo 15. ¥ Conector del sensor de velocidad del sensor de velocidad del eje primario o del
¥ El tŽster PGM indica C—digo 15-1. eje primario desconectado. secundario. TambiŽn puede indicar que hay un
¥ La herramienta de exploraci—n ¥ Corto o discontinuidad en el cable del problema en la transmisi—n. Cualquier problema
OBD indica P0715. sensor de velocidad del eje primario. que cause una diferencia de velocidad del eje
¥ Sensor de velocidad del eje primario
defectuoso. secundario al eje primario puede se–alar este
c—digo.

Inspeccione la instalaci—n de los


sensores de velocidad del eje
secundario y primario y compruebe
si est‡ da–ada.

ÀEst‡n instalados correctamen- NO


te y no est‡n da–ados? Vuelva a instalar o cambie y vuelva
a comprobar.

SI

Mida la resistencia del sensor de


velocidad del eje primario en el CONECTOR DEL SENSOR DE
conector del sensor: VELOCIDAD DEL EJE PRIMARIO
1. Desconecte el conector 2P del
sensor de velocidad del eje pri-
mario.
2. Mida la resistencia del sensor de
velocidad del eje primario en el
conector del sensor.

NO Lado del terminal de los terminales macho


ÀLa resistencia es de 400-600½? Cambie el sensor de velocidad
del eje primario.
SI

Compruebe si hay cortocircuito CONECTOR D DEL PCM


en el sensor de velocidad del eje
primario:
1. Desconecte el conector D (16P)
del PCM.
2. Compruebe la continuidad entre la
masa de la carrocer’a y el terminal
D11 y el terminal D12, individual-
mente.

Lado del cable de los terminales hembra

SI Repare el corto en los cables


ÀHay continuidad? entre los terminales D11 y D12 y
el sensor de velocidad del eje
primario.
NO

A la p‡g. 14-A-77

14-A-76
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

De la p‡g. 14-A-76

CONECTOR D DEL PCM


Mida la resistencia del sensor de
velocidad del eje primario:
1. Conecte el conector del sensor de
velocidad del eje primario.
2. Mida la resistencia entre los
terminales D11 y D12.

Lado del cable de los terminales hembra


Realice la tabla de flujo de aver’as
elŽctricas para del c—digo 9.
SI
ÀLa resistencia es de 400-600½? Compruebe si los conectores del
PCM est‡n flojos. Si es preciso,
cambie el PCM por unos en buenas
NO
condiciones y vuelva a comprobar.

Compruebe la continuidad del cable


NM:
1. Desconecte el conector 2P del
sensor de velocidad del eje primario.
2. Compruebe la continuidad entre el
terminal D11 y el terminal n¼2 del
conector del sensor de velocidad del
eje primario. CONECTOR DEL SENSOR
DEL EJE PRIMARIO

Lado del cable de los terminales hembra


NO Repare la discontinuidad en el cable
ÀHay continuidad? entre el terminal D11 y el sensor de
velocidad del eje primario.
SI

Compruebe la continuidad del cable


NMSG:
Compruebe la continuidad entre el
terminal D12 y el terminal N¼1 del
conector de los sensores de velocidad
del eje primario y del eje secundario.

NO Repare la discontinuidad en el cable


ÀHay continuidad? entre el terminal D12 y el sensor de
velocidad del eje primario.
SI

Compruebe si los conectores del


PCM est‡n flojos. Si es preciso,
cambie el PCM por unos en buenas
condiciones y vuelva a comprobar.

14-A-77
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Localizaci—n de Aver’as ElŽctricas


Esquema de Flujo de Localizaci—n Solenoide Linear
de Aver’as
¥ El piloto indicador D4 indica Causa posible
c—digo 16. ¥ Conector del solenoide linear
¥ El tŽster PGM indica C—digo 16-1. desconectado.
¥ La herramienta de exploraci—n ¥ Corto o discontinuidad en el cable del
OBD indica P1768. solenoide linear.
¥ Discontinuidad en el solenoide linear.
¥ Discontinuidad en el cable VB SOL.
¥ Discontinuidad en la l’nea PG.
Mida el voltaje VB SOL: CONECTORES DEL PCM

1. Quite el contacto OFF.


2. Desconecte los conectores B
(25P) y D (16P) del PCM.
3. Ponga el contacto (II).
4. Mida el voltaje entre los termina-
les D5 y B20 — B22.

Lado del cable de los terminales hembra


Repare la discontinuidad o el corto en
ÀHay voltaje de bater’a?
NO
el cable entre el terminal D5 y la caja
de fusibles / relŽs bajo del tablero.
SI

CONECTOR B DEL PCM


Compruebe el circuito de masa:

1. Quite el contacto OFF.


2. Compruebe la continuidad entre la
los terminales B2 y B22 y entre
los terminales B10 y B20.

Repare la discontinuidad en el cable


NO entre los terminales B2, B10, B20; y
ÀHay continuidad?
B22 y G101. Repare la masa pobre
(G101). Lado del cable de los terminales hembra
SI

Mida la resistencia del solenoide


linear en el conector del solenoi-
de. CONECTOR DEL SOLENOIDE LINEAR
1. Desconecte el conector del sole-
noide linear.
2. Mida la resistencia del solenoide
linear.

NO Cambie el conjunto del solenoide Lado del terminal de los terminales macho
ÀLa resistencia es de aprox. 5½?
linear.
SI

A la p‡g. 14-A-79.

14-A-78
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

De la p‡g. 14-A-76

Compruebe el solenoide linear por


si hay corto circuito:
CONECTOR B DEL PCM
Compruebe la continuidad entre la
masa de la carrocer’a y el terminal B8
y B17 individualmente.

SI Repare el corto en el cable entre los


ÀHay continuidad? terminales B8 y B17 y el solenoide
linear.
NO
Lado del cable de los terminales hembra

Mida la resistencia del solenoide


linear:
1. Conecte el conector del solenoide
linear.
2. Mida la resistencia entre los
terminales B8 y B17.

Repare los terminales flojos o


NO discontinuos en el cable entre los
ÀEs la resistencia de aprox. 5,0 ½?
terminales B8 y B17 y el solenoide
linear.
SI

Compruebe si los conectores del


PCM est‡n flojos. Si es preciso,
cambie el PCM por unos en buenas
condiciones y vuelva a comprobar.

14-A-79
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Localizaci—n de Aver’as ElŽctricas

Esquema de Localizaci—n de Aver’as - Sistema de Control del Cambio (Modelo EU)

¥ El piloto indicador D4 indica el Causa posible


c—digo 41.
Sistema de control del cambio defectuoso.
¥ El PGM TŽster indica el c—digo
41-1.
¥ El OBD indica el c—digo P0730.

Compruebe otro c—digo:


Compruebe si el piloto indicador
D4, indica otro c—digo.

Proceda con el esquema de flujo de


ÀEl piloto D4 indica otro SI localizaci—n de aver’as para el/los
c—digo? c—digo/s indicado/s. Vuelva a compro-
bar los c—digos 41.

NO
NOTA: No prosiga con esta localizaci—n de aver’as hasta que hayan
sido solventadas las causas del resto de DTCs.
Compruebe la presi—n de los
embragues de 1a., 2a., 3a, y 4a.:
Mida la presi—n de los embragues
(consulte las p‡ginas 14-81 y 14-83).

ÀEs la presi—n de cada embra- NO Repare el sistema hidr‡ulico segœn


gue la especificada? sea preciso (consulte las p‡gs. 14-
81 y 14-83).
SI

Cambie el conjunto del solenoide y


vuelva a comprobar:
1. Cambie el conjunto de las v‡lvulas
solenoides A/B de control de cambio
y el conjunto del solenoide linear.
2. Quite el contacto y ponga a punto la
memoria del PCM desconectando el
fusible BACK UP de la caja de fusi-
bles y relŽs bajo el tablero del pasa-
jero, durante m‡s de 10 segundos.
3. Conduzca el veh’culo a una veloci-
dad superior a los 20 km/h en 1a.,
2a., 3a, y 4a., en posici—n D4,
durante m‡s de 30 segundos.
4. Vuelva a comprobar el c—d. 41.

ÀIndica el piloto c—digo 41? NO


El sistema est‡ bien en este momento.

SI

Cambie la transmisi—n.

14-A-80
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Esquema de Localizaci—n de Aver’as - El Piloto Indicador D4 est‡


Constantemente Encendido
El piloto indicador D4 permanece
encendido (sin destellar) al poner
el contacto (II).

Mida el voltaje IND D4:


1. Quite el contacto.
2. Desconecte el conector A (32P)
del PCM.
3. Ponga el contacto (II).
4. Mida el voltaje entre el terminal
A14 y masa de la carrocer’a.

CONECTOR A DEL PCM

SI Repare corto a potencia en el


ÀHay voltaje? cable entre el terminal A14 y el
conjunto de indicadores.
NO

Mida el voltaje ATP D4:


1. Quite el contacto.
2. Conecte el conector A (32P) al
PCM.
3. Ponga el contacto (II).
Lado del cable de los terminales hembra
4. Cambie a cualquier posici—n dis-
tinta a D4.
5. Mida el voltaje entre el terminal
D9 y masa de la carrocer’a.

CONECTOR D DEL PCM

SI
ÀHay voltaje de bater’a? Cambie el PCM.

NO

Pruebe el interruptor de posici—n de


cambio A/T (ver secci—n 23).

NO Cambie el interruptor de posici—n Lado del cable de los terminales hembra


ÀEst‡ bien el interruptor?
de cambio A/T.
SI

Compruebe por corto a masa en


el cable entre el terminal D9 y el
interruptor. Si el cable est‡ bien,
cambie el PCM por uno en bue-
nas condiciones y vuelva a com-
probar.

14-A-81
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Localizaci—n de Aver’as ElŽctricas


Esquema de Localizaci—n de Aver’as - El Piloto Indicador D4 no se
Enciende
El piloto indicador D4 no se
enciende al poner el contacto (II)
(deber’a encenderse al cabo de dos
segundos).

Compruebe el conector de servi-


cio:
Asegœrese de que la herramienta
especial (conector SCS) no estŽ
conectada al conector de servicio

ÀEsta el conector de corto SI Desconecte la herramienta espe-


SCS conectado al conector cial del conector de servicio y
de servicio? vuelva a comprobar.

NO
Compruebe el indicador D4:
Cambie a posici—n D4.

Compruebe si los terminales de


SI los conectores del PCM est‡n
ÀSe enciende el indicador D4? flojos. Si es preciso, cambie el
PCM por uno en buenas condi-
ciones y vuelva a comprobar
NO CONECTOR B DEL PCM
Compruebe el circuito de masa:
1. Quite el contacto.
2. Desconecte el conector B (25P)
del PCM.
3. Compruebe la continuidad entre el
terminal B20 y masa de la carro-
cer’a y entre el terminal B22 y
masa de la carrocer’a.

Repare la discontinuidad en los Lado del cable de los


NO cables entre los terminales B20 y terminales hembra
ÀHay continuidad? B22 y masa (G101) y repare masa
pobre (G101).
SI

Mida el voltaje del circuito de


suministro de potencia:
1. Ponga el contacto (II).
2. Mida el voltaje entre los termina-
les B1 y B20 y entre los termina-
les B9 y B22.

Repare discontinuidad o corto en


el cable entre el terminal B1 y/o
NO B9 y el relŽ principal PGM-FI, y
ÀHay voltaje de bater’a? entre este relŽ y la caja de fusi-
bles y relŽs bajo el cap—.
SI

A la p‡g. 14-A-83

14-A-82
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

De la p‡g. 14-A-82 CONECTORES DEL PCM

Mida el voltaje D4 IND:


1. Quite el contacto.
2. Conecte el conector B (25P) al
PCM.
3. Conecte un mult’metro digital a
los terminales A14 y B20 — B22.
4. Ponga el contacto (II) y verifique
que haya voltaje durante dos
segundos. Lado del cable de los terminales hembra

Compruebe si hay discontinuidad


en el cable entre el terminal A14 y el
SI conjunto de indicadores. Si el
ÀHay voltaje? cable est‡ bien, compruebe si la
bombilla del indicador o el circuito
NO impreso del conjunto de
indicadores est‡n defectuosos.

Compruebe si hay cortocircuito en


D4 IND:
Compruebe la continuidad entre el
terminal A14 y la masa de la carrocer’a.

Repare el corto en el cable


SI entre el terminal A14 y el con-
ÀHay continuidad? junto de indicadores. Si el cable
est‡ bien, compruebe el conjun-
NO to de indicadores.

Compruebe si los terminales de los


conectores del PCM est‡n flojos.
Compruebe el interruptor de posici—n
de cambio A/T. Si es preciso, cambie
el PCM por uno en buenas
condiciones y vuelva a comprobar.

14-A-83
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Tabla de S’ntoma al Componente


Sistema Hidr‡ulico

Antes de efecturar la localizaci—n de aver’as elŽctricas en el sistema hidr‡ulico, compruebe la indicaci—n del piloto
D4. Si indica algœn c—digo de problema, realice la localizaci—n de aver’as elŽctricas de acuerdo con la tabla del
s’ntoma al componente. Si el piloto D4 no indica ningœn c—digo de problema y no se encuentra ninguna aver’a
realizando la localizaci—n de aver’as, realice la localizaci—n de aver’as de la siguiente tabla.

SINTOMA Compruebe estos elementos en Compruebe estos ele-


lista DE CAUSAS PROBABLES mentos en lista NOTAS
El motor funciona, pero el coche no se mueve en ninguna marcha.

El coche se mueve en 2», R, pero no en D4, D3 — 1.

El coche se mueve en D3, D4, R, 1, pero no en 2».

El coche se mueve en D4, D3, 2, 1 pero no en R.

El veh’culo se mueve en posici—n N.

Excesiva vibraci—n en ralent’.

Aceleraci—n pobre, falsa explosi—n al arrancar en D4, D3.

Calado a altas rpm en D4, D3, 2, 1

Calado a altas rpm en D4, D3 y 1

Calado a altas rpm en 2

Calado a rpm altas en posici—n R

Calado a rpm bajas

No cambia

Fallo al cambiar en posic’—n D3, D4; de 1» a 3»

Fallo al cambiar en posic’—n D3, D4; de 1» a 4»

Subida de marcha irregular

Subida de marchas 1-2, 2-3, 3-4.

Subida de marchas 1-2.

Subida de marchas 2-3.

Subida de marchas 3-4.

Subida de marchas dura de 1-2

Subida de marchas dura de 2-3

Subida de marchas dura de 3-4

Bajada de marchas dura de 2-1

Bajada de marchas dura de 3-2

Bajada de marchas dura de 4-2

Explosi—n excesiva en 2-3

Explosi—n excesiva en 3-4

Excesivo golpe al subir de 2-3

Excesivo golpe al subir de 3-4

Cambio tard’o de posici—n N a D4 — D3

Cambio tard’o de posici—n N a R.

Ruido de la transmisi—n en todas las posiciones de la palanca de cambio.

Veh’culo no acelera a m‡s de 50 km/h (31mph).

14-A-84
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

SINTOMA Compruebe estos elementos en Compruebe estos ele-


lista DE CAUSAS PROBABLES mentos en lista NOTAS
Palanca de cambio no funciona suavemente.
Falla al cambiar; golpe excesivo en 4».
Transmisi—n no cambiar‡ a parking en posici—n P.
Calado a rpm altas, todas las presiones de embrague est‡n especificadas.
Embrague lock-up no desengancha.
Embrague lock-up no funciona suavemente.
El embrague lock-up no engancha.
Vibraci—n en todas las posiciones.
No hay freno de motor en posici—n 1.
El piloto de posici—n de cambio no indica ninguna posici—n.

CAUSA PROBABLE
ATF bajo Arandela de empuje desgastada / da–ada
Bomba del ATF desgastada o da–ada Holgura del embrague incorrecta
V‡lvula del regulador atascada o muelle de la v‡lvula del Plato conductor defectuoso o transmisi—n desajustada
regulador gastado
V‡lvula del servo atascada Cojinete del alojamiento del convertidor de par o del
alojamiento de la transmisi—n gastado / da–ado
Eje primario desgastado / da–ado
Cable de cambio roto / desajustado Tamiz del ATF obstru’do
Pi–ones finales desgastados / da–ados Cable de cambio gastado en el lugar que se engancha a la
transmisi—n o al montaje de la carrocer’a.
Embrague unidireccionar gastado / da–ado
Pi–ones de 1» desgastado / da–ado (2 pi–ones) V‡lvula del modulador atascada
Embrague de 1» defectuoso V‡lvula de comprobaci—n del convertidor de par atascada
Pi–ones de 2» desgastado / da–ado (2 pi–ones) Material extra–o en el plato separador
Embrague de 2» defectuoso V‡vula CPB atascada
Embrague de 3» defectuoso V‡lvula de regulaci—n lock-up atascada
Embrague de 4» defectuoso V‡lvula de cambio lock-up atascada
Pi–ones de marcha atr‡s gastados / da–ados (2 pi–ones) V‡lvula de control lock-up defectuosa
Excesivo ATF Pist—n de embrague lock-up defectuoso
Embrague unidireccional convertidor de par defectuoso V‡lvula solenoide A de control de cambio defectuosa
Conjunto solenoide linear defectuoso V‡lvula solenoide B de control de cambio defectuosa
V‡lvula CPC atascada V‡lvula solenoide A de control lock-up defectuosa
V‡lvula de cambio 1-2 atascada V‡lvula solenoide B de control lock-up defectuosa
V‡lvula de cambio 2-3 atascada V‡lvula de control del servo atascada
V‡lvula de cambio 3-4 atascada Acumulador de 1» defectuoso
Acumulador de 2» defectuoso Material extra–o en el orificio de escape de 2»
Acumulador de 3» defectuoso Material extra–o en el orificio de escape de 3»
Acumulador de 4» defectuoso Material extra–o en el orificio de escape de 4»
V‡lvula de control de orificio de 2» atascada. Sensor de velocidad del eje primario defectuoso
V‡lvula de control de orificio 3-4 atascada. Sensor de velocidad del eje secundario defectuoso
Material extra–o en orificio principal Sub-acumulador de 3» defectuoso
Material extra–o en orificio de 1» Embrague de soporte de 1» defectuoso
Material extra–o en orificio de marcha atr‡s Interruptor de posici—n del cambio A/T defectuoso o
desajustado
Salida de motor baja
Cojinete de agujas desgastado / da–ado Mecanismo del engranaje de parking defectuoso

(Cont.)

14-A-85
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Esquema del S’ntoma al Componente

Sistema Hidr‡ulico (cont.)


Los s’ntomas siguientes pueden estar provo-
cados por reparaci—n o montaje incorrectos Compruebe los siguientes elementos

El coche se mueve despacio en N ¥Holgura de embrague incorrecta


¥Holgura de engranaje incorrecta

El coche no se mueve en D3 o D4 Embrague unidireccional instalado al revŽs

La transmisi—n se bloquea en P ¥Palanca del freno de mano instalada al revŽs


¥Tornillo de la horquilla de cambio no est‡ instalada

Arrastre excesivo de la transmisi—n ¥Bomba del ATF doblada y atascada


Utilice herramientas adecuadas cuando cambie los engranajes de la bomba del ATF y
evite da–ar la bomba del ATF cuando apriete el cuerpo de la v‡lvula principal.
¥Compruebe que el tornillo de la horquilla de cambio no est‡ instalada en el eje de la
horquilla de cambio.

Vibraci—n excesiva relacionado con las r.p.m. El convertidor de par no est‡ completamente asentado en la bomba del ATF

Ruido s—lo cuando las ruedas se mueven Buje del selector de marcha atr‡s instalado en sentido inverso

El retŽn del eje primario se separa ¥RetŽn del eje primario incorrectamente instalado
¥Instalar el retŽn del eje primario en l’nea con el alojamiento del convertidor de par. Si el
retŽn del eje primario est‡ instalado en el alojamiento del convertidor de par hasta el
fondo, bloquear‡ el conducto de retorno de fluido y quedar‡ da–ado.

Varios problemas de cambio ¥Muelles incorrectamente instalados


¥V‡lvulas incorrectamente instaladas

Subida de marchas brusca Bolas de comprobaci—n sin instalar

14-A-86
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

NOTAS
Regule las rpm. del ralent’ segœn la velocidad del ralent’ especificada. Si todav’a no es la correcta, ajuste las monturas del motor
tal como se indica en la secci—n de motor del manual de taller.

Si la t—rica grande del pist—n del embrague est‡ rota, inspeccione la ranura del pist—n por si interfiere el movimiento.

Si el bloque del embrague est‡ da–ado o excesivamente gastado, inspeccione los otros embragues por si est‡n gastados y
compruebe las v‡lvulas de control del orificio, la v‡lvula del CPC y el solenoide linear por si se mueven libremente.

Si el solenoide linear est‡ atascado, inspeccione si los embragues est‡n gastados.

Si la v‡lvula del cambio 1-2 est‡ atascada en posici—n cerrada, la transmisi—n no efectuar‡ subidas de marchas. Si est‡ atasca -
da en posici—n abierta, la transmisi—n no permite cambiar a primera.

Si la v‡lvula de control del orificio de 2» est‡ atascada, inspeccione el desgaste de los bloques del embrague de 2» y 3»

Si la v‡lvula de control del orificio de 3-4 est‡ atascada, inspeccione el desgaste de los bloques del embrague de 3» y 4»

Si la v‡lvula de control de presi—n de embrague est‡ atascada en posici—n cerrada, la transmisi—n no permite cambiar a primera.

Una alineaci—n incorrecta del cuerpo de la v‡lvula principal y del alojamiento del convertidor de par puede provocar agarrota -
mientos de la bomba del aceite. Los s’ntomas est‡n relacionados con las rpm.

Si el filtro del ATF est‡ obstruido con part’culas de acero o aluminio, inspeccione la bomba del aceite y el eje del pi–—n del dife -
rencial Si los dos elementos est‡n bien, y el filtro no est‡ contaminado, cambie el convertidor de par.

Si la gu’a del tubo de alimentaci—n del embrague de 1» de la tapa lateral derecha interfiere con el eje primario, inspeccione si el
movimiento del cojinete de bolas del alojamiento de la transmisi—n es excesivo. Si es correcto, cambie la cubierta lateral dere -
cha si est‡ dentada. La t—rica bajo la gu’a estar‡ probablemente gastada.

¥Cambie el eje primario si los bujes del tubo de alimentaci—n de 4» est‡ flojos o deteriorados. Si el tubo de alimentaci—n de 4»
est‡ deteriorado o descentrado, cambie la tapa lateral derecha.
¥Cambie el eje primario si los bujes del tubo de alimentaci—n de 1» est‡ flojos o deteriorados. Si el tubo de alimentaci—n de 1»
est‡ deteriorado o descentrado, cambie la tapa lateral derecha.

Un embrague unidireccional da–ado o deteriorado es principalmente el resultado de los cambios de la transmisi—n en posiciones
D3 — D4 mientras las ruedas giran en sentido inverso, como en caso de deslizamientos a causa de nieve.

Inspeccione el chasis por da–os provocados por colisiones

Inspeccione el desgaste y los deterioros:


1. Extremos de los dientes del engranaje del selector de marcha atr‡s.
2. Engranaje de los extremos de los dientes del engranaje de marcha atr‡s y 4a. del eje secundario.
3. Muescas en el centro de la horquilla de cambios
4. Eje del pi–—n del diferencial por si hay desgaste bajo los engranajes del pi–—n.
5. Base del embrague de 3» por signos de remolinos
Cambie los elementos 1, 2, 3 y 4 si est‡n gastados o deteriorados. Si la transmisi—n emite sonidos de click o chirridos, cambie
tambiŽn el engranaje de 4» del eje primario y el engranaje libre de marcha atr‡s y el engranaje de 4» del eje secundario junto
con 1, 2, 3 y 4.
Si el eje del pi–—n del diferencial est‡ gastado, revise el conjunto del diferencial y cambie el filtro ATF. Limpie completamente la
transmisi—n, el convertidor de par, el refrigerante, las l’neas y los conductos.
Si la base del embrague de 3» y la transmisi—n emiten ruidos, cambie el eje secundario y el engranaje conducido final.

Evite da–ar el alojamiento del convertidor de par cuando cambie el cojinete de bolas principal. TambiŽn se podr’a da–ar la bomba
del ATF cuando apriete el cuerpo de la v‡lvula principal. Esto causar’a un agarrotamiento de la bomba del ATF. Utilice herramien-
tas principales.

Instale el retŽn principal en l’nea con el alojamiento del convertidor de par. Si introduce el alojamiento del convertidor de par
hasta el fondo, bloquear‡ el conducto de retorno del l’quido y causar’a da–os.

14-A-87
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Velocidad de Calado

Prueba
CUIDADO:
¥ Para evitar da–ar la transmisi—n, no pruebe la velocidad de calado durante m‡s de 10 segundos
por vez.
¥ No cambie la palanca mientras incrementa la velocidad del motor.
¥ Asegœrese de quitar el medidor de presi—n antes de probar la velocidad de calado.

1. Ponga el freno de mano y bloquee las ruedas delanteras.


2. Conecte un tac—metro al motor y p—ngalo en marcha.
3. Compruebe que el aire acondicionado no estŽ puesto.
4. DespuŽs de calentar el motor a temperatura normal de funcionamiento (el radiador se ha puesto en mar-
cha), cambie a posici—n 2.
5. Pise completamente los pedales del freno y del acelerador durante 6 a 8 segundos y anote la velocidad
del motor.
6. Deje que baje la temperatura durante dos minutos y repita la prueba en las posiciones D4, 1 y R.

NOTAS:
¥ Las pruebas de velocidad de calado deben ser utilizadas exclusivamente con fines de diagn—stico.
¥ La velocidad de calado debe ser la misma en las posiciones D4, 2, 1 y R.

Rpm de velocidad de calado:


Especificaci—n: 2.700 rpm
L’mite de Servicio: 2.550 - 2.850 rpm

PROBLEMA CAUSA PROBABLE

Rpm. de calado altas en posiciones D4, 2, 1 y ¥ Nivel bajo de flujo o salida de la bomba ATF.
R ¥ Tamiz del ATF obstruido.
¥ V‡lvula de regulador de presi—n cerrada y atascada.
¥ Deslizamiento del embrague.

Rpm. de calado altas en posici—n R ¥ Deslizamiento del embrague de 4»


Rpm. de calado altas en posici—n 1 ¥ Deslizamiento embrague 1», embrague soporte 1», embrague unidireccional engr. 1»

Rpm. de calado altas en posici—n 2 ¥Deslizamiento del embrague de 2a.


Rpm. de calado altas en posici—n D4 ¥Deslizamiento del embrague de 1» o embrague unidireccional engr. 1»
Rpm. de calado bajas en posiciones D4, 2, 1 y ¥Baja salida del motor
R ¥Deslizamiento del embrague unidireccional del convertidor de par

14-A-88
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Prueba de Presi—n

¥ Mientras realiza la prueba, evite que las ruedas delanteras giren.


¥ Asegœrese de que los gatos, elevadores y soportes de seguridad estŽn correctamente colocados (ver sec. 1).

CUIDADO:
¥ Antes de la comprobaci—n, asegœrese que el l’quido de la transmisi—n estŽ al nivel adecuado.
¥ Caliente el motor antes de la prueba.

1. Eleve el veh’culo (ver secci—n 1).


2. Caliente el motor, luego p‡relo y conecte el tac—metro.
3. Conecte el medidor de presi—n de aceite a cada orificio de inspecci—n del aceite.

Par de apriete: 18 N.m

CUIDADO: Conecte correctamente el medidor de presi—n; evite que el polvo y otras part’culas extra–as se
introduzcan por el orificio.

CONJUNTO MEDIDOR DE
PRESION DE ACEITE

MEDIDOR DE PRESION
BAJA DE A/T

4. Arranque el motor y mida la presi—n respectiva, como se indica a continuaci—n.


¥ Presi—n de l’nea
¥ Presi—n de embrague de soporte de 1» y de 1»
¥ Presi—n de embrague de 2», 3» y 4»

5. Instale una nueva arandela y un nuevo tornillo de sellado en el orificio de inspecci—n y apriŽtelos al par de
apriete especificado.

Par de apriete: 18 N.m

NOTA: No vuelva a usar las arandelas sellante; cambie siempre las arandelas.

(Cont.)

14-A-89
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Prueba de Presi—n

¥ Medida de la presi—n de l’nea, embrague de 1», embrague de soporte de 1»

1. Ponga el freno de mano y bloquee firmemente las ruedas traseras.

2. Arranque el motor y p—ngalo a 2.000 rpm.

3. Cambie a posici—n N — P y mida la presi—n de l’nea.


NOTA: Indicar‡ presiones m‡s altas si las medidas se hacen en otras posiciones que no sean N — P.

4. Cambie a posici—n D4 y mantenga el motor a 2.000 rpm, luego mida la presi—n del embrague de 1».

5. Cambie a posici—n 1 y mantenga el motor a 2.000 rpm, luego mida la presi—n de embrague de soporte de 1».

ORIFICIO DE INSPECCION DE ORIFICIO DE INSPECCION DE


ORIFICIO DE INSPECCION PRESION DE EMBRAGUE DE 1» PRESION DE EMBRAGUE DE
DE PRESION DE LINEA SOPORTE DE 1»

CONJUNTO DE VALVULAS
SOLENOIDES A/B DE
CONTROL LOCK-UP CONJUNTO DE VALVULAS
SOLENOIDES A/B DE
CONTROL DE CAMBIO

PRESION POSICION DE SINTOMA CAUSA PRESION DEL FLUIDO


LA PALANCA PROBABLE
DE CAMBIOS Est‡ndar L’mite de servicio

L’nea NoP Presi—n de la Convertidor de par,


l’nea baja o bomba de ATF,
nula regulador de presi—n,
v‡lvula de compro-
baci—n del converti-
dor de par
Embrague de Presi—n de 1a. Embrague de 1a.
1a. baja o nula
Embrague Presi—n sopor- Embrague de
soporte 1a. te. 1a. baja o soporte de 1a.
nula

14-A-90
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

¥ Medida de presi—n del embrague de 2», 3» y 4»

1. Ponga el freno de mano y bloquee ambas ruedas firmemente.

2. Arranque el motor y p—ngalo a 2.000 rpm.

3. Cambie a posici—n 2, luego mida la presi—n de embrague de 2».

4. Cambie a posici—n D3, luego mida la presi—n de embrague de 3».

5. Cambie a posici—n D4, luego mida la presi—n de embrague de 4».

6. Cambie a posici—n R, luego mida la presi—n de embrague de 4».

ORIFICIO DE INSPECCION
DE EMBRAGUE DE 4»
(marcado con Ò4Ó)

ORIFICIO DE INSPECCION ORIFICIO DE INSPECCION DE


DE EMBRAGUE DE 3» EMBRAGUE DE 2»
(marcado con Ò3Ó)

PRESION POSICION DE SINTOMA CAUSA PRESION DEL FLUIDO


LA PALANCA PROBABLE
DE CAMBIOS Est‡ndar L’mite de servicio

Embrague de Presi—n de 2» Embrague de 2»


2» baja o nula

Embrague de Presi—n de 3» Embrague de 3»


3» baja o nula

Embrague de Presi—n de 4» Embrague de 4»


4» baja o nula
V‡lvula del servo o
embrague de 4»

14-A-91
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Indice Ilustrado
Tapa Lateral Derecha / Transmisi—n

14-A-92
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

TAPA LATERAL DERECHA TORICA,Cambiar


RODILLO ARANDELA DE EMPUJE
COLLAR COJINETE DE EMPUJE DE AGUJAS
TORICA Cambiar. COJINETE DE AGUJAS
CAZOLETA DEL TUBO DE SUMINISTRO ENGRANAJE DE 1» DEL EJE PRIMARIO
TORICA Cambiar. COLLAR DEL ENGRANAJE DE 1» DEL EJE PRIMARIO
ANILLO RESORTE TORICA,Cambiar
TUBO SUMINISTRO EMBRAGUE 3» SENSOR DE VELOCIDAD DEL EJE SECUNDARIO
TUERCA DEL EJE SECUNDARIO 23 X 1,25 mm Cambiar. RODILLO
ARANDELA DE MUELLE CONICA Cambiar. COLLAR
PI„ON DE PARKING TORICA,Cambiar
EMBRAGUE UNIDIRECCIONAL CAZOLETA DEL TUBO DE ALIMENTACION
PI„ON DE PRIMERA EJE SECUNDARIO TORICA,Cambiar
COJINETE DE AGUJAS ANILLO RESORTE
COLLAR DEL ENGRANAJE DE 1» DEL EJE SECUNDARIO TUBO DE ALIMENTACION EMBRAGUE SOPORTE 1»
TORICA Cambiar. TUERCA DEL SUB-EJE 19 X 1,25 mm Cambiar.
TUBO DE ALIMENTACION DEL EMBRAGUE DE 1» ARANDELA DE MUELLE CONICA Cambiar.
TORICA Cambiar. ENGRANAJE DE 1» DEL SUB-EJE
CAZOLETA DEL TUBO DE SUMINISTRO CONJUNTO DEL SOLENOIDE LINEAR
ANILLO RESORTE JUNTA CONJUNTO SOLENOIDE LINEAR Cambiar.
PASADOR LINEA REFRIGERADOR ATF
JUNTA DE LA TAPA LATERAL DERECHA Cambiar. ARANDELAS DE SELLADO Cambiar.
TOPE FIADOR FRENO DE MANO TORNILLO DE LINEA
FIADOR DEL FRENO DE MANO VARILLA COMPROBADOR DEL ATF
MUELLE DEL FIADOR DEL FRENO DE MANO LINEA DEL REFRIGERADOR DEL ATF
EJE DEL FIADOR DEL FRENO DE MANO TORNILLO DE LINEA
PALANCA DEL FRENO DE MANO ARANDELAS DE SELLADO Cambiar.
ARANDELA DE BLOQUEO Cambiar. SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO (VSS)
TOPE DEL FRENO DE MANO Pieza a seleccionar TORICA,Cambiar
MUELLE DE LA PALANCA DEL FRENO DE MANO
TAPON DE DRENAJE
ARANDELA DE SELLADO Cambiar.
TUERCA DEL EJE PRIMARIO 21 X 1,25 mm Cambiar.
ARANDELA DE MUELLE CONICA Cambiar.
CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE 1»

ESPECIFICACIONES DE APRIETE

Tornillo/N¼tuerca Valor de apriete Tama–o Notas

Tornillo de l’nea
Tap—n de drenaje
Tuerca del sub-eje
Tuerca del eje primario: roscas a izquierda
Tuerca del eje secundario: roscas a izquier-
da

14-A-93
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Indice Ilustrado
Alojamiento de la transmisi—n

14-A-94
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

SOPORTE / EJE DEL ENGRANAJE AUXILIAR MARCHA ATRAS ENGRANAJE DE 2» DEL EJE PRIMARIO
COJINETE DE AGUJAS COJINETE DE AGUJAS
ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION COJINETE DE EMPUJE DE AGUJAS
RETEN DEL ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION Cambiar. EJE PRIMARIO
GRUPILLA, 80 mm Pieza a seleccionar ANILLOS DE SELLADO, 35 mm
COLLAR ENGRANAJE MARCHA ATRAS ANILLOS DE SELLADO, 29 mm
ENGRANAJE MARCHA ATRAS DEL EJE SECUNDARIO COJINETE DE AGUJAS
COJINETE DE AGUJAS GRUPILLA
ARANDELA DE BLOQUEO Cambiar. CONJUNTO DE EMBRAGUE DE SOPORTE DE 1»
HORQUILLA DEL CAMBIO DE MARCHA ATRAS TORICAS Cambiar.
SELECTOR DE MARCHA ATRAS ARANDELA DE EMPUJE
BUJE DEL SELECTOR DE MARCHA ATRAS COJINETE DE EMPUJE DE AGUJAS
ENGRANAJE DE 4» DEL EJE SECUNDARIO COJINETE DE AGUJAS
COJINETE DE AGUJAS ENGRANAJE DE 4» DEL SUB-EJE
COLLAR DISTANCIADOR, 28mm Pieza a seleccionar COJINETE DE EMPUJE DE AGUJAS
ENGRANAJE DE 2» DEL EJE SECUNDARIO COLLAR DEL ENGRANAJE DE 4» DEL SUB-EJE
COJINETE DE EMPUJE DE AGUJAS SUB-EJE
ENGRANAJE DE 3» DEL EJE SECUNDARIO TOPE DEL COJINETE DE AGUJAS
COJINETE DE AGUJAS COJINETE DE AGUJAS
COLLAR DEL ENGRANAJE DE 3» DEL EJE SECUNDARIO TAPON DE LA GUIA DEL ATF Cambiar.
COJINETE DE EMPUJE DE AGUJAS SUSPENSION DE LA TRANSMISION
ARANDELA ESTRIADA TAPON DEL RESPIRADERO
CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE 3» ARANDELA DEL SENSOR DE VELOCIDAD DEL EJE PRIMARIO
TORICAS Cambiar. SENSOR DE VELOCIDAD DEL EJE PRIMARIO
EJE SECUNDARIO TORICA Cambiar.
SOPORTE ABRAZADERA DEL CABLEADO ENGRANAJE AUXILIAR MARCHA ATRAS
CONJUNTO VALVULA SOLENOIDES A/B DE CONTROL DE CAMBIO PASADOR, 14 X 25 mm
SOPORTE ABRAZADERA DEL CABLEADO ANILLOS RESORTE
FILTRO/JUNTA VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL DE CAMBIO COJINETE DEL ALOJAMIENTO TRANSMISION SUB-EJE
Cambiar. COJINETE DEL ALOJAMIENTO TRANSMISION EJE PRIMARIO
ANILLO RESORTE COJINETE DEL ALOJAMIENTO TRANSMISION EJE SECUNDA-
ARANDELA DE EMPUJE RIO
COJINETE DE EMPUJE DE AGUJAS PASADOR, 14 x 25 mm
ENGRANAJE DE 4» DEL EJE PRIMARIO PASADOR, 14 x 20 mm
COJINETES DE AGUJAS JUNTA DEL ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION
COJINETE DE EMPUJE DE AGUJAS CONJUNTO DEL DIFERENCIAL
COLLAR DEL ENGRANAJE DE 4» DEL EJE PRIMARIO RETEN DEL ALOJAMIENTO DEL CONVERTIDOR DE PAR Cambiar.
CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE 2»/4» ALOJAMIENTO DEL CONVERTIDOR DE PAR
TORICAS Cambiar.
ARANDELA DE EMPUJE, 36,5 X 55 mm Pieza a seleccionar
COJINETE DE EMPUJE DE AGUJAS

ESPECIFICACIONES DE APRIETE

Tornillo/N¼tuerca Valor de apriete Tama–o Notas

14-A-95
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Indice Ilustrado
Alojamiento del Convertidor de Par / Cuerpo de la V‡lvula

14-A-96
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

TUBO DE ALIMENTACION DEL ATF, 8 x 145 mm PLATO SEPARADOR PRINCIPAL


TAMIZ DEL ATF PASADOR
CUERPO DEL SERVO ENGRANAJE CONDUCTOR DE LA BOMBA DEL ATF
PLATO SEPARADOR DEL SERVO COLLAR DEL TUBO DE SUCCION
CUERPO DE LA VALVULA SECUNDARIA COJINETE DEL ALOJAMIENTO DEL CONVERTIDOR DE PAR DEL
PASADOR EJE SECUNDARIO
PLATO SEPARADOR SECUNDARIO IMAN DEL ATF
TUBO DE ALIMENTACION DEL ATF, 8 x 145 mm PLATO DE LA GUIA DEL ATF
TUBO DE ALIMENTACION DEL ATF, 8 x 40 mm ALOJAMIENTO DEL CONVERTIDOR DE PAR
TUBO DE ALIMENTACION DEL ATF, 8 x 62 mm RETEN Cambiar.
TUBO DE ALIMENTACION DEL ATF, 8 x 112 mm SELLO DE ACEITE DEL EJE PRIMARIO
TUBO DE ALIMENTACION DEL ATF, 8 x 192,5 mm COJINETE DEL ALOJAMIENTO DEL CONVERTIDOR DE PAR DEL
TUBO DE ALIMENTACION DEL ATF, 8 x 105,8 mm EJE PRIMARIO
SOPORTE DEL EJE DE TOPE FILTRO / JUNTA DE LAS VALVULAS SOLENOIDES A/B DE CON-
TUBO DE ALIMENTACION DEL ATF TROL LOCK-UP. Cambiar
PASADOR VALVULAS SOLENOIDES A/B DE CONTROL LOCK-UP. Cambiar
CUERPO DE LA VALVULA LOCK-UP
PLATO SEPARADOR LOCK-UP SOPORTE DEL CONECTOR
CUERPO DE LA VALVULA DEL REGULADOR PLATO DE LUBRICACION DEL ATF
PASADOR (Modelos MA, SA y TH)
MUELLE DE LA VALVULA DE ALIVIO DEL REFRIGERADOR
VALVULA DE ALIVIO DEL REFRIGERADOR
MUELLE VALVULA DE COMPROBACION CONVERTIDOR DE PAR
VALVULA DE COMPROBACION DEL CONVERTIDOR DE PAR
EJE DE CONTROL
MUELLE DEL BRAZO DE DETENCION
BRAZO DE DETENCION
EJE DEL BRAZO DE DETENCION
FILTRO Cambiar
BOLAS DE COMPROBACION
ESTRANGULADOR DEL ACUMULADOR DE 1»
TORICA Cambiar.
EJE DEL ESTATOR
EJE DEL TOPE
TUBO DE ALIMENTACION DEL ATF, 8 x 112 mm
CUERPO DE LA VALVULA PRINCIPAL
EJE DEL ENGRANAJE CONDUCIDO DE LA BOMBA DEL ATF
ENGRANAJE CONDUCIDO DE LA BOMBA DEL ATF

ESPECIFICACIONES DE APRIETE

Tornillo/N¼tuerca Valor de apriete Tama–o Notas

14-A-97
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Tapa Lateral Derecha


Desmontaje
¥ Limpie todas las piezas con disolvente o limpiador de carburador y sŽquelas con aire comprimido.
¥ Sople todos los conductos.
¥ Cuando desmonte la tapa lateral derecha de la transmisi—n, cambiar lo siguiente:
- Junta de la tapa lateral derecha
- Arandela de bloqueo
- T—ricas
- Tuercas del eje
- Arandelas de muelle c—nicas
- Arandelas de sellado TORNILLOS

TAPA LATERAL DERECHA

JUNTA DE LA TAPA LATERAL


DERECHA

TUERCA DEL EJE PRIMARIO FIADOR DEL


FRENO DE MANO
ARANDELA DE MUELLE CONICA
TOPE DEL FIADOR
CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE 1»
MUELLE DEL FIADOR
TORICAS TOPE DEL FRENO
EJE FIADOR DE MANO
ARANDELA DE EMPUJE
COJINETE DE EMPUJE DE AGUJAS ARANDELA TUERCA DEL
BLOQUEO SECUNDARIO
COJINETE DE AGUJAS
MUELLE CONICA
ARANDELA DE ARANDELA DE
MUELLE CONICA MUELLE CONICA
ENGRANAJE
DE PARKING
ENGRANAJE DE 1» SUB-EJE
PALANCA EMBRAGUE
ENGRANAJE DE 1» EJE PRIMARIO FRENO UNIDIRECCIONAL
MANO ENGRANAJE DE 1»
COLLAR ENGR. DE 1» EJE PRIMARIO
MUELLE EJE SECUNDARIO
ARANDELAS DE SELLADO DE LA
PALANCA COJINETE DE
AGUJAS
COLLAR DEL
TORNILLO DE
ENGRANAJE DE 1»
LINEA
DEL EJE SECUNDARIO

LINEAS DEL
REFRIGERADOR
DEL ATF

ARANDELAS DE SELLADO
TORNILLO DE LINEA

14-A-98
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

1. Desmonte los 13 tornillos que fijan la tapa lateral TUERCA DEL EJE
derecha y desmonte la tapa. TUERCA DEL PRIMARIO
2. Deslice la herramienta especial dentro del eje pri- SUB-EJE Cambiar.
PASADOR TUERCA DEL EJE
Cambiar.
mario, tal como se muestra. Pasador de 8 mm SECUNDARIO
disponible comer- Cambiar
cialmente

CONJUNTO SOPORTE
DEL EJE PRIMARIO

3. Enganche el fiador del freno de mano con el ARANDELAS DE MUELLE CONICAS


engranaje de parking. Cambiar.
6. Desmonte el pasador de bloqueo que se instal—
4. Corte las lengŸetas de cada tuerca del eje utili- para sujetar el sub-eje.
zando un cincel, tal como se muestra. Mantenga 7. Desmonte la herramienta especial del eje primario.
todas las partes cinceladas fuera de la transmi- 8. Desmonte el embrague de 1», el conjunto del
si—n. engranaje de 1» del eje primario y el collar del
engranaje de 1»del eje primario.
CINCEL 9. Desmonte el engranaje de 1» del sub-eje.
10. Desmonte el fiador del freno de mano, el muelle del
TUERCA fiador, el eje del fiador y el tope del fiador.
11. Desmonte la palanca del freno de mano del eje de
LENGUETA control.
12. Usando un extractor universal, desmontar el engra-
naje de parking, el embrague unidireccional y el
7. Alinee el orificio del engranaje de 1» del sub-eje conjunto del engranaje de 1» del eje secundario.
con el orificio del alojamiento de la transmisi—n, EXTRACTOR
luego inserte un pasador para bloquear el sub-eje (Disponible comercialmente)
mientras desmonta la tuerca del sub-eje.
Desmonte las tuercas y las arandelas de muelle COLLAR
c—nicas de cada eje.

NOTA:
¥ La tuerca de bloqueo del eje principal se enrosca
hacia la izquierda.
¥ Limpie las tuercas de bloqueo viejas del eje
secundario, puesto que puede utilizarlas para ins-
ENGRANAJE DE 1» DEL ENGRANAJE DE
talar con la prensa los engranajes de parking en PARKING
EJE SECUNDARIO
el eje secundario.
13. Desmonte el cojinete de agujas y el collar del
engranaje de 1».

14. Quite las l’neas de refrigeraci—n del ATF.

14-A-99
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Alojamiento de la Transmisi—n
Desmontaje
NOTA:
¥ Limpie todas las piezas con disolvente o limpiador de carburador y sŽquelas con aire comprimido.
¥ Sople todos los conductos.
¥ Cuando desmonte el alojamiento de la transmisi—n, cambiar lo siguiente:
- Junta del alojamiento de la transmisi—n
- Arandela de bloqueo
- T—ricas
TORNILLOS DE MONTAJE DEL
ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION

SUSPENSOR DE LA
TRANSMISION
ALOJAMIENTO DE LA
TRANSMISION
COLLAR DEL ENGRANAJE DE
MARCHA ATRAS
ARANDELA SENSOR ENGRANAJE DE MARCHA
VELOCIDAD EJE ATRAS DEL EJE
PRIMARIO SECUNDARIO
ARANDELA DE
BLOQUEO
SENSOR VELOCIDAD HORQUILLA DE
EJE PRIMARIO CAMBIO DE
MARCHA ATRAS

COJINETE DE
AGUJAS
SELECTOR DE
MARCHA ATRAS
TORICA

SUB-CONJUNTO DEL
EJE PRIMARIO

JUNTA DEL ALOJA- SUB-CONJUNTO DEL


MIENTO DE LA EJE SECUNDARIO
TRANSMISION

CONJUNTO DEL DIFERENCIAL

ALOJAMIENTO DEL CONVERTIDOR DE PAR

14-A-100
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

1. Desmonte el sensor de velocidad del eje prima- 5. Desmonte el collar del engranaje de marcha
rio y la arandela del sensor del alojamiento de la atr‡s del eje secundario, el cojinete de agujas y
transmisi—n. el engranaje de marcha atr‡s del eje secundario
2. Desmonte los tornillos de montaje del alojamien- del eje secundario.
to de la transmisi—n y el suspensor de la transmi- 6. Desmonte el tornillo de bloqueo que fija la hor-
si—n. quilla de cambio de marcha atr‡s, luego des-
3. Alinee el pasador de muelle del eje de control monte el cambio de marcha atr‡s y el selector de
con la ranura del alojamiento de la transmisi—n marcha atr‡s de forma conjunta.
girando el eje de control. 7. Desmonte el sub-conjunto del eje secundario y el
sub-conjunto del eje primario, como un solo blo-
que.

PASADOR DE MUELLE
SUB-CONJUNTO DEL SUB-CONJUNTO DEL
RANURA EJE DE CONTROL EJE PRIMARIO EJE SECUNDARIO

EXTRACTOR DEL
ALOJAMIENTO

ALOJAMIENTO DE LA
TRANSMISION

4. Instale la herramienta especial sobre el eje pri-


mario, luego desmonte el alojamiento de la trans- 8. Desmonte el conjunto del diferencial.
misi—n, tal como se muestra.

14-A-101
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Alojamiento del Convertidor de Par / Cuerpo de la V‡lvula


Desmontaje
NOTA:
¥ Limpie todas las piezas con disolvente o limpiador de carburador y sŽquelas con aire comprimido.
¥ Sople todos los conductos.
¥ Cuando desmonte los cuerpo de la v‡lvula derecha de la transmisi—n, cambie lo siguiente:
- Arandela de bloqueo
- T—ricas

TUBO DE ALIMENTACION DEL ATF

7 tornillos PLATO DE LUBRICACION


DEL ATF 1 tornillo

PASADOR

CUERPO DE LA TUBO DE ALIMENTA-


VALVULA LOCK-UP CION DEL ATF
TAMIZ DEL ATF
PLACA DEL TUBOS DE ALIMEN-
SEPARADOR LOCK-UP TACION DEL ATF

CUERPO DE LA VALVULA
DEL REGULADOR 1 Tornillo SOPORTE DEL
EJE DE TOPE
PASADOR EJE DE
CONTROL 8 tornillos
MUELLE DE VALVULA
VALVULA DE ALIVIO TORICA
DEL REFRIGERADOR
EJE DEL
VALVULA COMPROBACION BRAZO DE
CONVERTIDOR DE PAR DETENCION
EJE DEL ESTATOR CUERPO DEL SERVO
EJE DEL TOPE
PLACA SEPARADO-
5 tornillos RA DEL SERVO

TUBO DE ALIMEN-
TACION DEL ATF 3 tornillos

CUERPO DE LA VAL- CUERPO DE LA VALVU-


VULA PRINCIPAL LA SECUNDARIA
TUBOS DE
EJE ENGRANAJE PASADOR
ALIMENTA-
CONDUCIDO DE LA CION DEL
BOMBA DEL ATF ATF
ENGRANAJE CONDU- PLACA SECUNDARIA
CIDO DE LA BOMBA DEL SEPARADOR
DEL ATF
PASADOR
ENGRANAJE
CONDUCTOR DE
LA BOMBA DEL
ATF

PLACA SEPARADORA
PRINCIPAL ALOJAMIENTO DEL
CONVERTIDOR DE PAR

14-A-102
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

1. Quite los tubos de alimentaci—n de ATF del cuer- 15. Limpie la apertura de entrada del filtro del ATF a
po del servo, el cuerpo de la v‡lvula secundaria, fondo con aire comprimido, luego compruebe
el cuerpo de la v‡lvula lock-up y el cuerpo de la que est‡ en perfectas condiciones y que la aper-
v‡lvula principal. tura de la entrada no est‡ taponada.

2. Quite el tornillo que fija el tamiz del ATF y luego


desm—ntelo.

3. Quite los tornillos que fijan el cuerpo del servo,


FILTRO DEL ATF
luego quite el cuerpo del servo y la placa de
separaci—n.

4. Quite los tres tornillos que fijan el cuerpo de la


v‡lvula secundaria, luego desmonte el cuerpo de
la v‡lvula, el soporte del eje del tope y la placa
del separador.
APERTURA
5. Para los modelos EU y KQ:
Desmonte los siete tornillos que fijan el cuerpo de
la v‡lvula lock-up, luego desmonte el cuerpo de
la v‡lvula lock-up y la placa del separador.

Para los modelos KM (MA), KS (SA) y KT (TH).


Desmonte los ocho tornillos que fijan la placa de 16. Compruebe el filtro del ATF, introduciendo ATF a
lubricaci—n del ATF y el cuerpo de la v‡lvula lock- travŽs de la apertura de entrada, y c‡mbielo si
up, luego desmonte la placa de lubricaci—n del est‡ taponado o da–ado.
ATF, el cuerpo de la v‡lvula lock-up y la placa del
separador.

6. Desmonte el tornillo que fija el cuerpo de la v‡l-


vula del regulador, luego desmonte el cuerpo de
la v‡lvula del regulador.

7. Quite el eje del estator y el tope del eje del esta-


tor.

8. Desenganche el muelle de retenci—n del brazo de


retenci—n, luego quite el eje de control del aloja-
miento del convertidor de par.

9. Desmonte el brazo de retenci—n y el eje del brazo


de retenci—n del cuerpo de la v‡lvula principal.

10. Desmonte los cinco tornillos que fijan el cuerpo


de la v‡lvula principal, luego desmonte el cuerpo
de la v‡lvula.
Cuando desmonte el cuerpo de la v‡lvula princi-
pal, no deje que caigan las ocho bolas de com-
probaci—n.
11. Desmonte el eje del engranaje conducido de la
bomba del ATF, luego desmonte los engranajes
de la bomba del ATF.
12. Desmonte la placa del separador principal con
dos pasadores.

14-A-103
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Cuerpo del Servo


Despiece / Inspecci—n / Montaje
NOTA:
¥ Limpie todas las piezas con disolvente o limpiador de carburador y sŽquelas con aire comprimido.
¥ Sople todos los conductos.
¥ Cubra todas las piezas con ATF durante el desmontaje y cambie las t—ricas.

Modelos KM (MA), KS (SA) y KT (TH)


ANILLO DE RESORTE
TAPA DEL ACUMULADOR

PISTON DEL SUB-ACUMULADOR DE 3»

TORICA
Cambiar.

CUERPO DEL SERVO


Compruebe si est‡ desgastado,
rallado o escariado.

TORICA
Cambiar.

PISTON DEL ACUMU- PISTON DEL ACUMULADOR


LADOR DE 2» DE 1»

EJE DE LA HORQUILLA DE
CAMBIO / VALVULA DEL
RETENEDOR DEL MUELLE SERVO

ANILLO RESORTE

PISTON DEL ACUMULADOR DE 3»

ANILLO RESORTE
TORICA
PISTON DEL ACUMULADOR DE 4» TORICA ANILLOS TORICA Cambiar.
Cambiar. RESORTE Cambiar.
ESPECIFICACIONES DEL MUELLE
Unidad: mm
Est‡ndar
Muelles
Di‡m. cable D.E. Longitud libre N¼ de espirales

Muelle del acumulador de 1»


Muelle A del acumulador de 4»
Muelle B del acumulador de 4»
Muelle A del acumulador de 3»
Muelle B del acumulador de 3»
Muelle C del acumulador de 2»
Muelle A del acumulador de 2»
Muelle B del acumulador de 2»
Muelle del sub-acumulador de 3»

14-A-104
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Sub-eje
Despiece / Inspecci—n / Montaje
NOTA:
¥ Cubra todas las piezas con ATF durante el desmontaje y cambie las t—ricas.
¥ Inspeccione los cojinetes de empuje de agujas y los cojinetes de agujas para comprobar si el
movimiento es correcto.
¥ Antes de instalar las t—ricas, cubra las estr’as del eje con cinta aislante para evitar da–ar las t—ricas.

ALOJAMIENTO DE LA
TRANSMISION

ANILLO RESORTE

COJINETE DEL
ALOJAMIENTO DE LA
TRANSMISION

CONJUNTO DEL
EMBRAGUE DE SOPORTE
DE 1»

TORICAS
Cambiar.
ARANDELA DE EMPUJE
SUB-EJE
COJINETE DE EMPUJE
Compruebe que las estr’as no DE AGUJAS
est‡n da–adas ni excesivamente COJINETE DE
gastadas. Compruebe que la super- AGUJAS
ficie del cojinete no est‡ escoriada
ni excesivamente desgastada.
ENGRANAJE DE 4»
TAPON DE LA
GUIA DEL ATF COJINETE DE EMPUJE
Cambiar. DE AGUJAS
TOPE DEL COJINETE
DE AGUJAS COLLAR DEL
ENGRANAJE DE 4»

COJINETE DE
AGUJAS

14-A-105
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Sub-eje
Despiece / Montaje
1. Desmonte el tap—n de la gu’a del ATF presionando
el sub-eje en el interior del alojamiento de la trans-
misi—n.

2. Desmonte el conjunto del embrague de soporte de


1» tirando del sub-eje, luego desmonte el sub-eje.

3. Instale las nuevas t—ricas en el sub-eje.


NOTA: Tape las estr’as del eje con cinta aislante
para prevenir da–ar las t—ricas.

4. Coloque el sub-eje del alojamiento de la transmi-


si—n e instale el conjunto de embrague de soporte
de 1».

5. Instale el nuevo tap—n de la gu’a del ATF usando


las herramientas especiales, tal como se muestra.

BOTADOR

TAPON DE LA
GUIA DEL ATF

ACCESORIO,

CONJUNTO DE
EMBRAGUE DE
SOPORTE DE 1»

14-A-106
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Cojinetes del sub-eje

Cambio
NOTAS: 4. Instale el nuevo cojinete de agujas en el
¥ Lubrique todas las piezas con ATF antes de alojamiento de la transmisi—n usando la
montarlas. herramienta especial y la prensa tal como
1. Para sacar el cojinete de bolas del sub-eje del muestra la figura adjunta.
alojamiento de la transmisi—n expanda la
grupilla mediante unos alicates. DespuŽs PRENSA
extraiga el cojinete usando la herramienta
especial y la prensa tal como muestra BOTADOR
la figura adjunta.
PRENSA

BOTADOR

ALICATES

ACCESORIO

GRUPILLA
ACCESORIO 5. Expanda la grupilla con los alicates. DespuŽs
inserte la mitad del cojinete de bolas mediante
las herramientas especiales y la prensa del que
se especifica en el punto 1. Instale el cojinete
2. Quite el tope del cojinete de agujas. con la parte ranurada mirando hacia afuera del
alojamiento.
3. Saque el cojinete de agujas del alojamiento de
la transmisi—n mediante la herramienta espe- 6. Suelte los alicates y despuŽs empuje el cojine-
cial. te en el alojamiento hasta que la grupilla quede
rode‡ndolo.

7. DespuŽs de instalar el cojinete de bolas verifi-


BOTADOR
que lo siguiente:
¥ La grupilla est‡ asentada en las ranuras del
cojinete y del alojamiento.
¥ La grupilla funciona correctamente.
¥ El galgaje del extremo de la grupilla es el
correcto.
GALGAJE DEL EXTREMO: 0 - 7 mm.

GRUPILLA

14-A-107
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Embrague
Indice Ilustrado
EMBRAGUE DE SOPORTE DE 1»

GRUPILLA
PLATO DE EXTREMO
DEL EMBRAGUE
DISCOS DE EMBRAGUE
Grosor est‡ndar:

GRUPILLA

RETENEDOR DEL MUELLE

MUELLE DE RETORNO

MUELLE DEL DISCO

PISTON DE EMBRAGUE
TORICAS
Cambiar

PLATOS DE EMBRAGUE
Grosor est‡ndar:

TAMBOR DEL
EMBRAGUE

14-A-108
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Embrague

Inspecci—n
13. Mida la holgura entre el plato del extremo del PLATO DEL EXTREMO DE EMBRAGUE
embrague y el disco de tope con un medidor Para modelos EU y KQ:
de dial. Ponga a cero el medidor con la placa EMBRAGUES 1», 2», 3» y 4»
del extremo bajada y sœbala hacia la grupilla.
La distancia que la placa del extremo se Marca Nœmero de pieza Grosor
mueve es la holgura entre el plato del extremo
del embrague y el disco de tope.
NOTA: Tome medidas al menos en tres puntos
y use el promedio como holgura real.

Holgura entre el plato del extremo del embrague y


el disco de tope:
Embrague L’mite de Servicio



EMBRAGUE DE 1»

3» Marca Nœmero de pieza Grosor



Soporte de 1»

INDICADOR DIAL

GRUPILLA
PLATO DE
EXTREMO DE Holgura
EMBRAGUE —
EMBRAGUE DE 3»
DISCO DE
EMBRAGUE Marca Nœmero de pieza Grosor

14. Si la holgura no est‡ dentro de las medidas


especificadas, seleccione un nuevo plato de
extremo del embrague de las tablas que se
dan a continuaci—n.
NOTA: Si el grosor del plato del extremo est‡
instalado pero la holgura se halla todav’a
fuera del est‡ndar, cambie los discos y platos
del embrague.
NUMERO DE PLATO
Grosor

(Cont.)
PLATO DEL EXTREMO DEL EMBRAGUE

14-A-109
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Embrague
Inspecci—n (cont.)
— EMBRAGUES DE 2» y 4»
EMBRAGUES DE 2» y 4»
Marca Nœmero de pieza Grosor
Marca Nœmero de pieza Grosor

EMBRAGUE 3»

Marca Nœmero de pieza Grosor

Para Modelos KM (MA), KS (SA) y KT (TH):


EMBRAGUE DE 1»

Marca Nœmero de pieza Grosor

EMBRAGUE DE SOPORTE DE 1» para todos los modelos:

Marca Nœmero de pieza Grosor

(Ninguna)

14-A-110
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Cojinetes del Alojamiento de la Transmisi—n

Camio del Cojinete del Sub-eje


1. Para extraer el cojinete del sub-eje del aloja- 2. Expanda la grupilla con los alicates, inserte la
miento de la transmisi—n, expanda la grupilla mitad del nuevo cojinete en el alojamiento
con unos alicates y despuŽs extraiga el cojine- empleando las herramientas especiales y la
te empleado la herramienta especia y una prensa, tal como se muestra en la figura.
prensa, tal como muestra la figura. Instale el cojinete con la ranura hacia afuera del
alojamiento.
NOTA: No quite las grupillas a menos que sea
preciso limpiar las ranuras del alojamiento. NOTA: Cubra todas las piezas con ATF.

3. Suelte los alicates y empuje entonces el cojine-


PRENSA te en el alojamiento hasta que las grupillas lo
rodeen.
BOTADOR
BOTADOR

ACCESORIO DE
62x68 mm.

RANURA

ALICATES

4. DespuŽs de instalar el cojinete verifique:


¥ que la grupilla est‡ asentada en las ranuras
GRUPILLA del alojamiento y del cojinete;
ACCESORIO DE 62x68 mm. ¥ que las grupillas funcionan correctamente;
¥ que la holgura entre extremos de la grupilla
es correcta.

BOTADOR GALGAJE DEL EXTREMO: 0 - 7 mm.

ACCESORIO DE
62x68 mm.

ALOJAMIENTO DE
LA TRANSMISION
GRUPILLA

14-A-111
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Transmisi—n

Montaje
NOTA:
¥ Limpiar todas las piezas con ATF.
¥ Cambiar las piezas siguientes:
- Arandelas de bloqueo y arandelas de sellado
- T—ricas
PAR DE APRIETE
- Juntas
- Tuercas y arandelas de muelle c—nicas
TUBO DE ALIMENTACION DEL ATF
7 tornillos PLACA DE LUBRICACION DEL ATF
1 tornillo

TUBO DE ALIMENTACION DEL ATF


PASADOR
CUERPO VALVULA TUBOS DE FILTRO DEL
LOCK-UP ALIMENTACION DEL ATF ATF
PLACA
SEPARADORA LOCK-UP

CUERPO DE LA VALVULA
DEL REGULADOR
1 tornillo
MUELLE DE LA
VALVULA EJE DE
PASADOR CONTROL
VALVULA DE ALIVIO DEL TORICA
REFRIGERADOR 8 tornillos
CUERPO DE COMPROBACION EJE DEL
CUERPO DEL
DEL CONVERTIDOR DE PAR BRAZO DE
SERVO
DETENCION
EJE DEL ESTATOR PLACA
EJE DEL TOPE SEPARADORA
DEL SERVO
5 tornillos SOPORTE
TUBO DE ALIMEN- DEL EJE DE
TACION DEL ATF TOPE
112 mm
3 tornillos
CUERPO DE LA CUERPO DE LA
VALVULA PRINCIPAL VALVULA
SECUNDARIA
EJE DEL ENGRANAJE CONDU-
CIDO DE LA BOMBA DEL ATF PASADOR
TUBOS DE ALI-
ENGRANAJE CON- MENTACION
DUCIDO DE LA DEL ATF PLACA
BOMBA DEL ATF SECUNDARIA
SEPARADORA
ENGRANAJE PASADOR
MOTRIZ DE LA
BOMBA DEL ATF

PLACA PRINCIPAL
SEPARADORA
ALOJAMIENTO DEL
CONVERTIDOR DE PAR

14-A-112
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

1. Instale el collar del tubo de succi—n y el im‡n del 8. Instale el cuerpo del servo y la placa separa-
ATF en el alojamiento del convertidor de par, si es dora en el cuerpo de la v‡lvula secundaria.
9. Instale el tamiz del ATF (1 tornillo).
necesario.
10. Apriete los cinco tornillos a 12 N¥m en el cuer-
2. Instale la placa separadora principal y los dos po de la v‡lvula principal.
pasadores en el alojamiento del convertidor de par. 10. Asegœrese de que el engranaje motriz de la
3. Instale el engranaje motriz de la bomba del ATF, el bomba de ATF y el eje del engranaje conduci-
conducido y el eje del conducido en el alojamiento do de la misma se mueven suavemente. En
del convertidor de par. Instale el engranaje condu- caso de que ambos engranajes no funcionen
cido de la bomba del ATF con su lado biselado y correctamente, afloje los tornillos del cuerpo de
estriado mirando hacia abajo. ENGRANAJE la v‡lvula y desmonte los cuerpos de la v‡lvu-
MOTRIZ DE LA la. Vuelva a alinear el eje del engranaje motriz
BOMBA DE ATF de ATF y despuŽs vuelva a apretar al par espe-
cificado 12 N.m.
CUIDADO: Una alineaci—n defectuosa podr’a
provocar un agarrotamiento en el engranaje
EJE DEL ENGRANAJE conducido de la bomba de ATF y en el eje de
CONDUCIDO dicho engranaje.
ENGRANAJE CONDU-
CIDO DE LA BOMBA
DEL ATF
Lado ranurado de cara
a la placa separadora
PLACA SEPARADORA
PRINCIPAL
4. Instale sin apretar el cuerpo de la v‡lvula princi-
pal con sus cinco tornillos. Asegœrese que el
ENGRANAJE CON- EJE DEL ENGRA-
engranaje motriz de la bomba del ATF gira sua- ENGRANAJE MOTRIZ
DUCIDO DE LA NAJE CONDUCI-
DE LA BOMBA DE ATF
vemente en su direcci—n normal y que el eje del BOMBA DE ATF DO
engranaje conducido se mueve suavemente en 12. Instale el eje del estator y el eje de tope.
las direcciones de funcionamiento normal y 13. Instale los tornillos y el soporte del eje de tope
axial. en el cuerpo de la v‡lvula secundario, luego
5. Instale el cuerpo de la v‡lvula secundaria, el apriete los tornillos (3 tornillos).
plato del separador y dos pasadores en el cuer- 14. Instale la v‡lvula de comprobaci—n del conver-
po de la v‡lvula principal. No instale los tornillos. tidor de par, la v‡lvula de alivio del refrigerador,
6. Instale el eje de control a lo largo del alojamien- y los muelles de la v‡lvula en el cuerpo del
to con la v‡lvula manual. regulador y luego instale el cuerpo de la v‡lvula
7. Instale el brazo de retenci—n y el eje del brazo en del regulador en el cuerpo de la v‡lvula princi-
el cuerpo de la v‡lvula principal, luego enganche pal (1 tornillo).
el muelle del brazo de detenci—n al brazo de 15. Para modelos EU y KQ:
detenci—n. Instale el cuerpo de la v‡lvula lock-up, la placa
PLACA SEPARADO- separadora y los pasadores (siete tornillos).
RA DEL SERVO Para modelos KM(MA), KS(SA) y KT(TH):
Instale el cuerpo de la v‡lvula lock-up, la placa
MUELLE DEL
BRAZO DE separadora dos pasadores y la placa de lubrica-
DETENCION EJE DE ci—n (ocho tornillos).
CONTROL 16. Instale el tubo de alimentaci—n del ATF en el
BRAZO DE cuerpo de la v‡lvula, los tres tubos de alimenta-
DETENCION MUELLE DEL ci—n del ATF en la v‡lvula secundaria, los tres
BRAZO DE
DETENCION tubos de alimentaci—n en la v‡lvula del servo y el
tubo de alimentaci—n del ATF en el cuerpo de la
v‡lvula lock-up.
NOTA: Instale el tubo de alimentaci—n de 105,8
VALVULA MANUAL
con su lado del filtro en el cuerpo de la v‡lvula
secundaria.

14-A-113
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Transmisi—n
Montaje (cont.)

TORNILLOS DE MONTAJE DEL


ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION

ALOJAMIENTO DE LA
TRANSMISION
SUSPENSOR DE LA
TRANSMISION COLLAR DEL ENGRANAJE
DE MARCHA ATRAS
ARANDELA DEL SENSOR
DE VELOCIDAD DEL EJE ENGRANAJE DE MAR-
PRIMARIO CHA ATRAS DEL EJE
SECUNDARIO
ARANDELA DE
BLOQUEO

SENSOR DE VELOCI- HORQUILLA DE


DAD DEL EJE PRIMA- CAMBIO DE MAR-
RIO CHA ATRAS

COJINETE DE
TORICA
AGUJAS
PASADOR
SELECTOR DE
MARCHA ATRAS

PASADOR
SUB-CONJUNTO
DEL EJE PRIMARIO
SUB-CONJUNTO
JUNTA DEL ALOJAMIENTO DEL EJE
DE LA TRANSMISION SECUNDARIO

PASADOR

CONJUNTO DEL DIFERENCIAL

ALOJAMIENTO DEL CONVERTIDOR DE PAR

14-A-114
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

17. Instale el conjunto del sub-eje en el aloja- 22. Instale el pi–—n de marcha atr‡s con el collar y
miento de la transmisi—n (vea las p‡ginas 14- el cojinete de aguas en el eje secundario
A-105 y 14-A-106) 26. Alinee el pasador de muelle del eje de control
con la ranura del alojamiento de la transmi-
18. Instale el engranaje auxiliar de marcha atr‡s si—n, girando el eje de control.
y el soporte del eje del engranaje. EJE DE CONTROL
PASADOR DE MUELLE
19. Instale el conjunto del diferencial en el aloja-
miento del convertidor de par.
RANURA
20. Monte el subconjunto del eje primario y el del
eje secundario e inst‡lelos juntos en el
alojamiento del convertidor de par.

SUBCONJUNTO DEL
EJE PRIMARIO
SUBCONJUNTO DEL
EJE SECUNDARIO

ALOJAMIENTO DE
LA TRANSMISION
24. Coloque el alojamiento de la transmisi—n en el
alojamiento del convertidor de par con una
junta nueva y los tres pasadores.
Asegœrese de que el sensor de velocidad no
est‡ instalado en el alojamiento de la transmi-
si—n antes de instalar el alojamiento de la
transmisi—n en el del convertidor.
21. Gire el eje de la horquilla de cambio para que 25. Instale los tornillos del alojamiento de la trans-
el lado del orificio biselado quede hacia el ori- misi—n y el suspensor de la transmisi—n.
ficio del tornillo de la horquilla. Luego instale la DespuŽs apriete los tornillos en dos o m‡s
horquilla de cambio con el selector de marcha pasos, siguiendo el orden que se indica en la
atr‡s y apriete el tornillo de bloqueo. Doble la figura siguiente.
lengŸeta de bloqueo contra la cabeza del tor- APRIETE: 44 N¥m
nillo. SUSPENSOR DE
HORQUILLA DE CAMBIO LA TRANSMISION
ARANDELA DE
BLOQUEO
Cambio.

Orificio biselado en esta


direcci—n

(Cont.)

14-A-115
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Transmisi—n
Montaje (cont.)
26. Instale el sensor de velocidad del eje primario 32. Instale la tuerca de bloqueo y la arandela c—ni-
(con la nueva t—rica y la arandela del sensor en el ca de muelle usadas en el eje secundario. Apriete
alojamiento de la transmisi—n). dicha tuerca para asentar el engranaje de parking
27. Instale la palanca del freno de mano en el eje de al par especificado y despuŽs quite la arandela y la
control, luego instale el tornillo con la nueva aran- tuerca. Para apretar la tuerca no use una llave de
dela. En este paso no doble la lengŸeta de la impacto sino una llave de apriete. La tuerca del eje
arandela; d—blela cuando compruebe el engan- secundario se enrrosca hacia la izquierda.
che del freno de mano en el paso 44.
28. Monte el embrague unidireccional y el engranaje
TUERCA
de parking en el engranaje de 1» del eje secun- ARANDELA DE
Use una vieja.
dario. MUELLE CONICA
29. Lubricar estas piezas con ATF: Use una vieja.
- Roscas del eje secundario
- Roscas de la vieja tuerca y extremo plano
- Arandela de muelle c—nica vieja
- çrea de contacto del engranaje de parking con
la arandela de muelle c—nica
30. Instale en el eje secundario, el collar del engra-
naje de 1» del eje secundario, el cojinete de agu-
jas y el conjunto del engranaje de parking / engra-
naje de 1» del eje secundario.
31. Instale el eje del fiador del freno de parking, el
muelle del fiador y el tope del fiador en el aloja-
miento de la transmisi—n, luego enganche el fia-
ENGRANAJE DE
dor con el engranaje de parking. PARKING

33. Deslice la herramienta especial en el eje primario.


TOPE DEL
ENGRANAJE DE FIADOR FIADOR
PARKING

EMBRAGUE TORNILLO
UNIDIRECCIONAL

ENGRANAJE DE
1» DEL EJE
SECUNDARIO

PALANCA
DEL FRENO
DE PARKING
EJE
COJINETE DE DEL FIADOR
AGUJAS
CONJUNTO DE SOPORTE
COLLAR DEL ENGRA- EJE SECUNDARIO DEL EJE PRIMARIO
NAJE DE 1» DEL EJE
SECUNDARIO

14-A-116
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

34. Instale el engranaje de 1» del sub-eje en el sub- 40. Apriete las tuercas al par de torsi—n especificado.
eje. Las tuercas del eje primario y del eje secundario
35. Instale en el eje primario, el collar del engranaje se roscan hacia la izquierda. No use una llave de
de 1» del eje primario, el engranaje de 1» del eje impacto, use una llave de torsi—n para apretar las
primario, el cojinete de agujas, el cojinete de tuercas.
empuje de agujas y la arandela de empuje. PAR DE TORSION DE LA TUERCA
36. Cubra las estr’as del eje con cinta aislante para EJE PRIMARIO: 78 N.m
EJE SECUNDARIO: 103 N.m
prevenir da–ar las t—ricas, luego instale las nue-
SUB-EJE: 93 N.m
vas t—ricas en el eje primario.
37. Instale el conjunto del embrague de 1» en el eje TUERCA DEL TUERCA DEL EJE PRIMARIO
primario. SUB-EJE Roscado a la izquierda.
PASADOR
TUERCA DEL EJE
CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE 1» 8 mm, disponible
SECUNDARIO
comercialmente
Roscado a la izquierda.
ARANDELA DE
EMPUJE
TORICAS COJINETE DE EMPU-
JE DE AGUJAS
COJINETE AGUJAS
ENGRANAJE DE
1» EJE PRIMARIO
ENGRANAJE COLLAR ENGRANA-
DE 1» DEL JE 1» EJE PRIMARIO
SUB-EJE

ARANDELAS DE MUELLE CONICAS


Instalar en esta direcci—n.
SUB-EJE

EJE PRIMARIO
41. Fije cada tuerca usando un punz—n de 3,5 mm.

38. Alinee el orificio del engranaje de 1» del sub-eje


con el orificio del alojamiento de la transmisi—n,
luego inserte un pasador de 8 mm para sujetar el PUNZON
sub-eje mientras aprieta la tuerca del sub-eje.
39. Instale las nuevas arandelas de muelle c—nicas y
las nuevas tuercas en cada eje. Instale las tuer-
cas en la direcci—n que se muestra.

TUERCA
Punto de fijado

(Cont.)

14-A-117
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Transmisi—n

Montaje (cont.)
42. Ponga la palanca del freno de mano en posici—n 46. Instale las l’neas del refrigerador con los tornillos
P, luego verifique que el fiador de la palanca del de l’nea y las nuevas arandelas de sellado.
freno engancha en engranaje de parking. PAR DE APRIETE: 18 N.m

43. Si el fiador no engancha completamente, com- 47. Instale la varilla del ATF
pruebe la distancia entre el eje del fiador y el
pasador de rodillo de la palanca del freno.

44. Apriete el tornillo y doble la lengŸeta de bloqueo.

ARANDELA

ENGRANAJE
DE PARKING FIADOR DEL FRENO DE MANO

45. Instale la tapa lateral derecha con los dos pasa-


dores y la arandela.

PAR DE APRIETE: 12 N.m

TAPA LATERAL DERECHA

14-A-118
INDICE GENERAL INDICE MANUAL INDICE SECCION

Traducci—n correspondiente a los componentes de los dia-


gramas de flujo hidr‡ulico (P‡g. 14-A-41 a 14-A-49)
1ST: PRIMERA
2ND: SEGUNDA
3RD: TERCERA
4TH: CUARTA

1ST-HOLD ACCUMULATOR: ACUMULADOR DE SOPORTE O RETENCION DE PRIMERA


1ST-HOLD CLUTCH: EMBRAGUE DE SOPORTE O RETENCION DE PRIMERA
ACCUMULATOR: ACUMULADOR
ATF COOLER: REFRIGERANTE DEL ATF
ATF STRAINER: TAMIZ DEL ATF
ATF PUMP: BOMBA DEL ATF
CHOKE: ESTRANGULADOR
CLUTCH: EMBRAGUE
CONTROL VALVE: VALVULA DE CONTROL
COOLER RELIEF VALVE: VALVULA DE ALIVIO DEL REFRIGERANTE
CPC VALVE: VALVULA CPC (CONTROL DE PRESION DEL EMBRAGUE)
EXHAUST VALVE: VALVULA DE ESCAPE
GOVERNOR VALVE: VALVULA DEL GOBERNADOR
GOVERNOR CUT VALVE: VALVULA DE CORTE DEL GOBERNADOR
KICK-DOWN VALVE: VALVULA DE KICK-DOWN
LINE PRESSURE: PRESION DE LINEA
LINEAR SOLENOID: SOLENOIDE LINEAR
LOCK-UP CONTROL VALVE: VALVULA DE CONTROL DEL LOCK-UP
LOCK-UP CONTROL SOLENOID VALVE: VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL LOCK-UP
LOCK-UP SHIFT VALVE: VALVULA DE CAMBIO DEL LOCK-UP
LOCK-UP SHIFT CONTROL VALVE: VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL DEL CAMBIO
LOCK-UP TIMING VALVE: VALVULA DE REGULACION DEL LOCK-UP
MAIN ORIFICE CONTROL VALVE: VALVULA DE CONTROL DEL ORIFICIO PRINCIPAL
MANUAL VALVE: VALVULA MANUAL
MODULATOR VALVE: VALVULA DEL MODULADOR
ORIFICE CONTROL VALVE: VALVULA DE CONTROL DE ORIFICIO
OTHER: OTROS
REGULATOR VALVE: VALVULA DEL REGULADOR
RELIEF VALVE: VALVULA DE ALIVIO
REVERSE CONTROL VALVE: VALVULA DE CONTROL DE MARCHA ATRAS
SERVO VALVE: VALVULA DEL SERVO
SERVO CONTROL VALVE: VALVULA DE CONTROL DEL SERVO
SHIFT: CAMBIO
SHIFT CONTROL SOLENOID VALVE: VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL DE CAMBIO
SHIFT VALVE: VALVULA DE CAMBIO
SUB-ACCUMULATOR: ACUMULADOR SECUNDARIO O SUB-ACUMULADOR
THROTTLE VALVE: VALVULA DE LA MARIPOSA
TORQUE CONVERTER: CONVERTIDOR DE PAR
TORQUE CONVERTER CHECK VALVE: VALVULA DE COMPROBACION DEL CONVERTIDOR DE PAR

ON: ENCENDIDO
OFF: APAGADO

14-A-119

También podría gustarte