Está en la página 1de 48

www.groupdynamics-laundry.

com
sales@groupdynamics.lv

LAVADORAS INDUSTRIALES CON


CENTRIFUGA DE ALTA VELOCIDAD

7kg
8kg
11kg
14kg
18kg
24kg

MANUÁL ORIGINAL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y


FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

549106 C
Fecha de publicación: 10.7.2012
www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
Contenido

Contenido
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD..............................................................................................................4
FUNCIONAMIENTO .......................................................................................................................................9
Símbolos en las máquinas ..........................................................................................................................9
Antes del ciclo de lavado ..........................................................................................................................11
Abra la puerta del tambor..........................................................................................................................11
Carga de la ropa de lavado en la lavadora ...............................................................................................11
Cierre la puerta del tambor .......................................................................................................................11
Seleccione un programa ...........................................................................................................................11
Información general acerca de los programas de lavado .........................................................................12
Adición de detergente ...............................................................................................................................12
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA........................................................................................................13
Versión Xcontrol ........................................................................................................................................13
Versión Xcontrol Plus ................................................................................................................................14
Finalización del ciclo de lavado.................................................................................................................14
INTERRUPCIÓN DEL SUMINISTRO DE ENERGÍA ...................................................................................14
Versión Xcontrol ........................................................................................................................................14
Versión Xcontrol Plus ................................................................................................................................15
MÓDULO DE APERTURA AUTOMÁTICA DE PUERTA .............................................................................15
Cómo abrir las puertas en caso de un fallo ..............................................................................................15
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................................................................................16
DATOS TÉCNICOS ......................................................................................................................................18
Conexiones ...............................................................................................................................................18
Máquina 7-8-11-14-18-24 kg / 15-18-25-30-40-50 lb...............................................................................19
INSTALACIÓN ..............................................................................................................................................25
Transporte y desembalaje.........................................................................................................................25
Fijación al suelo.........................................................................................................................................26
Instalación mecánica.................................................................................................................................27
Conexiones de agua .................................................................................................................................29
Conexión de desagüe ...............................................................................................................................31
Válvula de desagüe...................................................................................................................................31
Válvula de desagüe...................................................................................................................................32
Conexión de ventilación ............................................................................................................................33
Conexión de vapor ....................................................................................................................................33
Conexión de dosificador de detergente líquido.........................................................................................34
Conexión eléctrica del sistema de dosificación de detergente líquido .....................................................35
Conexión eléctrica.....................................................................................................................................36
Aspectos generales...................................................................................................................................36
RCD - Dispositivo de corriente residual (RCD).........................................................................................37
Fusibles de la línea de suministro.............................................................................................................37
Cable de alimentación...............................................................................................................................37
Equipo de puesta a tierra y protección......................................................................................................39
Máquinas con más de una sola fase en paralelo......................................................................................40
MANTENIMIENTO Y AJUSTE .....................................................................................................................41
Inspección diaria y mantenimiento............................................................................................................41
Inspección y mantenimiento cada tres meses ..........................................................................................41
Inspección y mantenimiento cada seis meses..........................................................................................42
Sustitución de la junta de la puerta ...........................................................................................................42
Ajuste del interruptor de seguridad ...........................................................................................................43
Sustitución y tensión de la banda .............................................................................................................44
Filtros de agua...........................................................................................................................................44
Par de torsión ............................................................................................................................................44
Sustitución de los fusibles de lavadora .....................................................................................................44
PROBLEMAS Y FALLAS..............................................................................................................................45
Liberación de bloque de emergencia de la puerta....................................................................................45
Mensajes de error mostrados en la pantalla .............................................................................................45
Lista de piezas de repuesto recomendadas .............................................................................................45
ELIMINACIÓN DE LA MÁQUINA DEL SERVICIO.......................................................................................46
DESCONEXIÓN DE LA MÁQUINA ..............................................................................................................46
DESECHO DE LA MÁQUINA.......................................................................................................................46

549106_C_PUBLICACION_10.7.2012.DOC MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTOY REPARACIÓN DE MÁQUINAS 3


www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
Instrucciones de Seguridad

Instrucciones de Seguridad

AVISO IMPORTANTE – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.


El incumplimiento de estas instrucciones puede ocasionar el uso incorrecto de la máquina y
causar incendios o muerte y/o daños a la lavadora y/o equipo involucrado.

AVISO IMPORTANTE – Antes de utilizar la máquina lea detenidamente LAS INSTRUCCIONES DE


SEGURIDAD. El uso inapropiado de la máquina puede causar daños, incendios, lesiones
graves, descargas eléctricas o incluso la muerte, así como también daños en la propiedad.
 La versión de este manual es la traducción original del inglés. Sin la versión original de estas instrucciones, el
manual, no está completo.
 Antes de la instalación, operación y mantenimiento de la máquina, lea atentamente las instrucciones, es
decir, este “Manual de instalación, mantenimiento y reparación de la máquina”, “Manual de programación”,
y “Catalogo de piezas de repuesto”. El Manual de programación y el Catálogo de piezas de repuesto no se
provee regularmente con la máquina. Para obtenerlos, por favor, póngase en contacto con el proveedor/
fabricante.
 Siga las instrucciones de los manuales y manténgalos en un lugar adecuado cerca de la máquina para futuras
referencias.
 Las instrucciones de seguridad contenidas en los manuales de los operadores del equipo deben estar
impresas y siempre visibles cerca de la máquina.
 La lavadora con centrífuga es solo para lavar telas. Otros objetos puedan dañar la máquina o causar
lesiones.
 Si la máquina se utiliza para otros materiales, siga las instrucciones y avisos importantes para evitar lesiones.
 El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños causados en la tela ocasionado por un uso
inadecuado.
 Siga siempre las instrucciones de la máquina y/o instrucciones que aparecen en las prendas para el
lavado especificados por el fabricante.
 La máquina debe ser instalada de acuerdo a las instrucciones proporcionadas. El desagüe, relleno,
conexiones eléctricas, ventilación, puesta a tierra, y el resto de las conexiones deben realizar siguiendo el
Manual de instalación de acuerdo con las normas locales y deben llevarse a cabo por personal cualificado
con licencia válida correspondiente.
 Cuando se conecta a la red eléctrica local (TT/ TN/ IT...) se debe cumplir con la norma aplicable. El
equipo de diseño estándar no siempre puede estar conectado a la red eléctrica TI. Para más información,
póngase en contacto con el proveedor.
 Todo el equipo se fabrica de acuerdo a la norma europea o compatibilidad electromagnética (EMC).Los
equipos se pueden utilizar en las áreas correspondientes a la clase de máquinas que tengan
compatibilidad electromagnética (todos los equipos cumplen con los requisitos mínimos de la clase A - un
entorno industrial). Por razones de seguridad, es necesario cumplir con la distancia mínima de seguridad
entre los equipos eléctricos o electrónicos sensibles.
 No ajustarse a los parámetros de las unidades de frecuencia podría resultar en lesiones graves, incendios, daños a la
maquinaria, etc.
 Durante el transporte y almacenamiento, no aplique fuerza excesiva en el contenedor, ya que los
componentes de la máquina que sobresalen de la línea del contorno se pueden dañar.
 Utilice exclusivamente conductores de cobre. La máquina que debe estar conectada a la entrada la cual no está
conectada a la iluminación o a la toma de corriente.
 Cualquier cambio en la instalación que no esté escrita en el manual de instalación debe ser aprobado por
el proveedor o fabricante. De lo contrario el proveedor o fabricante se exime de cualquier responsabilidad
por daños personales o materiales. Las intervenciones y cambios en el diseño de la máquina no son
aceptables por el fabricante.
 La lavadora con centrífuga debe instalarse en superficies planas. De no ser así, pueden ocurrir vibraciones
durante el centrifugado y aunque la máquina está equipada con un dispositivo anti vibración, la máquina puede
sufrir daños graves y fallas consecuentes.
 Nunca encienda la máquina, a menos que no estén preparadas las llaves de desagüe. La lavadora siempre debe ser
probada antes de su uso.

4 MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTOY REPARACIÓN DE MÁQUINAS 549106_C_PUBLICACION_10.7.2012.DOC


www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
Instrucciones de Seguridad

 Es posible que en la nueva lavadora puedan permanecer impurezas residuales del proceso de
fabricación. Estas partículas residuales puede manchar la ropa. Por esta razón, antes de llevarse a cabo
la rutina de lavado, realice al menos un ciclo de lavado con agua caliente y utilice como prendas, trapos
viejos que ya no utilice.
 Mantenga la máquina y sus alrededores limpios, sin la presencia de materiales inflamables.
 El uso de hipoclorito causa corrosión lo que puede, en determinadas circunstancias, provocar la descompostura
de los componentes.
 La garantía de la máquina no puede ser reconocida en caso de que se presenten efectos de corrosión
ocasionados por la presencia de cloro y sus compuestos.
 La máquina no debe usarse en un ambiente donde se pueda provocar una atmósfera explosiva en el interior de
la misma.
 No exponga la máquina a temperaturas extremadamente bajas o altas así como tampoco a la humedad.
 No almacenar cerca de la máquina materiales inflamables. Defina una zona de peligro y evite el acceso a
esta cuando la máquina está en funcionamiento.
 No lave prendas, que haya utilizado para limpiar, lavar, o que esté contaminada con gasolina, con productos de
limpieza en seco o con otras sustancias inflamables o explosivas, ya que eliminan vapores que pueden
incendiarse o explotar. Este tipo de prendas primero se deben lavar a mano y secar.
 No agregue gasolina, utensilios de limpieza para el lavado en seco, u otras sustancias inflamables o
explosivas al agua de lavado. Estas sustancias incluyen vapores que pueden encenderse o explotar.
 Bajo ciertas condiciones se puede producir gas de hidrógeno en el sistema de agua caliente que no utilice en
aproximadamente dos o más semanas. El gas de hidrógeno es explosivo. Si el sistema de agua caliente no se utiliza
después de este largo período de tiempo, abra todos los grifos de agua caliente y deje que el agua drene por
algunos minutos. Esto eliminará el gas acumulado. Como este gas es inflamable, no fume durante esta actividad ni
deje llamas abiertas.
 TAMBOR TÉRMICO en la lavadora: para medir la temperatura de lavado en el tambor térmico se utiliza un sensor
de temperatura electrónico. Existen varios factores que afectan la medición de la temperatura. Por esta razón, la
medición es sólo aproximada.
 Siempre siga las instrucciones del fabricante de la lavadora así como aquellas proporcionadas por los fabricantes de
detergentes y productos de limpieza, equipos para limpieza en seco y desinfección. De este modo se pueden evitar
descomposturas. Mantenga estos productos fuera del alcance de los niños, preferiblemente en una habitación con
llave.
 No manipule sin sentido los controles de la lavadora y no pase por alto las instrucciones de seguridad y
advertencias.
 En caso de emergencia, apague el interruptor principal o el dispositivo de parada de emergencia.
 Durante el funcionamiento de la tolva, o si la máquina está en funcionamiento, no abra la tapa que cubre a la tolva.
 No abra la tapa de la tolva al iniciar la máquina. Las fugas o salpicaduras de líquidos peligrosos puede causar
quemaduras graves.
 No haga funcionar la máquina si presenta fallos, si faltan piezas o si se han eliminado las protecciones. La máquina
se debe detener, si no están instaladas en su lugar los dispositivos de protección.
 La máquina no debe ser almacenada, instalada, ni debe estar expuesta a la intemperie, a temperaturas
extremadamente altas o bajas ni a la humedad. No lave la máquina cuando esté en marcha o si existen salpicaduras
de agua. NUNCA permita que se acumule la humedad en la máquina.
 Compruebe regularmente que funcione el mecanismo de cerradura de la puerta. NUNCA pase por alto la
funcionalidad de cerradura de la puerta.
 Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o limpieza y al final de cada día de funcionamiento, desconecte la
corriente eléctrica y cierre el suministro principal de agua y vapor.
 En la parte posterior de la máquina está la ventilación. Mediante la ventilación se puede liberar vapor o aire caliente.
No cubra el orificio de ventilación de la máquina y compruebe con regularidad. Sirve como ventilación de aire y como
salida de vapor, lo que impide la creación de presión en el interior de la lavadora.
 No repare ni sustituya cualquier parte de la máquina ni realice algún tipo de servicio por su cuenta, a menos que se
especifique en las instrucciones de mantenimiento o de reparación siempre y cuando entienda estas instrucciones y
sea capaz de realizar dichas acciones. Sólo el personal cualificado puede realizar el servicio de mantenimiento.
 La información contenida en este manual está destinada al personal técnico cualificado que esté familiarizado con
los procedimientos aplicables de seguridad y equipos durante la reparación. Todas las pruebas y las reparaciones
deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado, que cuenta con la capacidad y las herramientas así

549106_C_PUBLICACION_10.7.2012.DOC MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTOY REPARACIÓN DE MÁQUINAS 5


www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
Instrucciones de Seguridad

como con los dispositivos de medición. La sustitución de las piezas debe ser realizada exclusivamente por personal
cualificado, utilizando sólo piezas aprobadas por el fabricante.
 Si el servicio o la reparación es llevada a cabo por personal de servicio no calificado o si se utilizan otras piezas
distintas a las aprobadas por el fabricante, la instalación o el servicio puede ser realizado incorrectamente por lo que
puede constituir un peligro para la seguridad.
 Durante la realización del servicio se puede correr el riesgo de sufrir descargas eléctricas o lesiones graves o
mortales. Por lo tanto, cuando trabaje o esté expuesto a tensiones eléctricas, trabaje con extrema precaución.
 PRESTE ATENCIÓN: Durante el mantenimiento debe desconectar SIEMPRE la fuente de alimentación. Sólo
durante lo esencial y en ocasiones especiales puede conectar la fuente de alimentación.
 Todo equipo de lavado industrial (OPL – Lavandería en sitio) está diseñado para usarse en lavanderías con
operadores capacitados.
 Antes de desechar la máquina, quite la puerta.
 Cualquier fuga de agua o vapor debe ser corregida inmediatamente. En caso de fugas, cierre inmediatamente el
suministro principal de agua o vapor.
 Si hay algún problema o defecto, póngase en contacto con su distribuidor, servicio técnico o con el fabricante.
 El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en los manuales sin previo aviso.
 La Norma IEC335 estándar se utiliza para las máquinas con un tambor con capacidad de 60 a 150 litros. La Norma
EN60204-1 se utiliza para las máquinas con un tambor con capacidad de 150 litros.

6 MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTOY REPARACIÓN DE MÁQUINAS 549106_C_PUBLICACION_10.7.2012.DOC


www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
Instrucciones de Seguridad

! ¡AVISO IMPORTANTE!
SI LA MÁQUINA ES OPERADA POR MONEDAS, FICHAS O SIMILARES PARA AUTOSERVICIO, EL
PROPIETARIO/OPERADOR DEBERÁ DISPONER DE DISPOSITIVOS REMOTOS DE PARADA DE
EMERGENCIA. ESTOS DISPOSITIVOS DEBEN SER COLOCADOS DE MANERA QUE EL USUARIO
TENGA FÁCIL ACCESO Y DE FORMA SEGURA. LOS DISPOSITIVOS DE PARADA DE
EMERGENCIA GARANTIZAN QUE AL MENOS EL CIRCUITO DE CONTROL DE LA MÁQUINA SEA
INTERRUMPIDO.

! ¡AVISO IMPORTANTE!
NO TOQUE LA PUERTA DE VIDRIO HASTA QUE EL CICLO DE LAVADO HAYA FINALIZADO. NO ABRA
LAS PUERTAS HASTA QUE EL TAMBOR DE LAVADO DEJE DE GIRAR Y EL AGUA HAYA SIDO
DESCARGADA.
NO INTRODUZCA PRENDAS SUCIAS QUE HAYAN SIDO CONTAMINADAS CON MATERIALES
INFLAMABLES O SUSTANCIAS QUÍMICAS PELIGROSAS. EL EQUIPO NO DEBE SER OPERADO POR
NIÑOS. NO DEJE QUE LOS NIÑOS JUEGUEN CERCA O ALREDEDOR DE LA MÁQUINA. ANTES DE
INICIAR LA MÁQUINA ASEGÚRESE DE QUE ALREDEDOR DE LA MISMA NO SE ENCUENTREN
NIÑOS O ANIMALES.

! ¡AVISO IMPORTANTE!
LAS PIEZAS DE REPUESTO PARA LA MÁQUINA DEBEN SER ORIGINALES O EQUIVALENTES.
DESPUÉS DE LA REPARACIÓN, LOS PANELES DEBEN COLOCARSE EN SU LUGAR Y DE FORMA
SEGURA. ESTA MEDIDA ES UN MEDIO DE PROTECCIÓN CONTRA DESCARGAS ELÉCTRICAS,
LESIONES, INCENDIO Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.

! ¡AVISO IMPORTANTE!
EN LO REFERENTE A LA PARTE FRONTAL DE LA MÁQUINA ÉSTA DEBE ESTAR ORIENTADA DE
TAL MODO QUE EL TAMBOR GIRE EN SENTIDO DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ.

! ¡AVISO IMPORTANTE!
LA MÁQUINA DEBE ESTAR CONECTADA AL SISTEMA DE ALIMENTACIÓN CON UN CONDUCTOR
DE PROTECCIÓN Y EL CONDUCTOR DEBE ESTAR CONECTADO AL TERMINAL DE PUESTA A
TIERRA. ESTE DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN ES NECESARIA EN TODAS LAS MÁQUINAS DE LA
LAVANDERÍA.

! ¡AVISO IMPORTANTE!
PARA EVITAR LESIONES, INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS, LA LAVADORA DEBE ESTAR
PUESTA A TIERRA. NO CONECTE LA MÁQUINA A LA RED ELÉCTRICA ANTES DE QUE HAYA
SIDO PUESTA A TIERRA COMPLETAMENTE EN CONFORMIDAD CON LAS REGULACIONES
LOCALES Y NACIONALES. SI HAY MÁS MÁQUINAS QUE ESTÉN VINCULADAS EN EL MISMO
LUGAR, ESTAS DEBEN CONTAR CON LA MISMA PROTECCIÓN.

! ¡AVISO IMPORTANTE!
LA LAVADORA ESTÁ DISEÑADA PARA TENER UNA CONEXIÓN PERMANENTE Y DEBE SER
UBICADA Y ASEGURADA SOBRE UNA SUPERFICIE DE SUELO NO INFLAMABLE Y CON LA
ESTRUCTURA ADECUADA. SE REQUIERE UNA BASE DE HORMIGÓN. EL SUELO DE MADERA
CON REFUERZOS METÁLICOS NO SE PERMITE DEBIDO A LOS RIESGOS DE INCENDIO Y
VIBRACIÓN EXCESIVA. NUNCA INSTALE UNA MÁQUINA EN UNA PLANTA SUPERIOR O SOBRE
UNA BASE QUE SOPORTE LA CAPACIDAD ESTABLECIDA.

! ¡AVISO IMPORTANTE!
AUNQUE LA MÁQUINA ESTE “APAGADA”, LOS TERMINALES DEL INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN
ESTAN SIEMPRE BAJO TENSIÓN ELÉCTRICA.

549106_C_PUBLICACION_10.7.2012.DOC MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTOY REPARACIÓN DE MÁQUINAS 7


www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
Instrucciones de Seguridad

! ¡AVISO IMPORTANTE!
DESPUÉS DE APAGAR EL EQUIPO, ESPERE AL MENOS 10 MINUTOS ANTES DE REALIZAR LA
INSPECCIÓN, EL MANTENIMIENTO, O LA INTERVENCIÓN EN LA LAVADORA. ANTES DE
COMPROBAR LA UNIDAD DE CONTROL DE LA TENSIÓN RESIDUAL ENTRE LAS TERMINALES +
Y - , LA UNIDAD DE MEDICIÓN DEBE SER MENOR QUE LA TENSIÓN DE 30 VCC.

! ¡AVISO IMPORTANTE!
NUNCA PERMITA QUE LOS NIÑOS JUEGUEN CON LA MÁQUINA, CERCA DE ÉSTA O SUS
PROXIMIDADES. SI DURANTE EL USO DE LA MÁQUINA HAY NIÑOS CERCA, ES NECESARIO UNA
ESTRICTA SUPERVISIÓN. ESTÁ PROHIBIDO QUE LOS NIÑOS UTILICEN LA MÁQUINA.

! ¡AVISO IMPORTANTE!
SI LA CERRADURA DE LA PUERTA NO FUNCIONA, NO UTILICE LA LAVADORA HASTA QUE
HAYA SIDO REPARADA.

! ¡AVISO IMPORTANTE!
OBSERVE TODAS LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Y REGULACIONES QUE APLIQUEN. LAS
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS QUE SE DESCRIBEN EN ESTE MANUAL NO PUEDEN CUBRIR
TODAS LAS SITUACIONES DE RIESGO POSIBLES. DEBEN ENTENDERSE EN UN SENTIDO GENERAL.
LA PRECAUCIÓN Y EL CUIDADO SON LOS FACTORES QUE DEBEN APLICARSE EN LA
CONSTRUCCIÓN DE LA MÁQUINA. ESTOS FACTORES DEBEN SER CRUCIALES PARA LAS
PERSONAS QUE INSTALAN, OPERAN O DAN MANTENIMIENTO. EL USUARIO ES EL ENCARGADO DE
TENER PRESENTES SIEMPRE LAS PRECAUCIONES.

! ¡AVISO IMPORTANTE!
NO RETIRE LOS SÍMBOLOS COLOCADOS SOBRE LA MÁQUINA. SIGA LAS INSTRUCCIONES EN
LA ETIQUETA Y EN LOS SÍMBOLOS PARA EVITAR DAÑOS PERSONALES. LOS PUNTOS
CRÍTICOS SE ENCUENTRAN EN LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD DE LA MÁQUINA. ESTAS
ETIQUETAS DEBEN MANTENERSE LEGIBLES, DE LO CONTRARIO PODRÍA CAUSAR LESIONES
AL OPERADOR O AL TÉCNICO DE SERVICIO.

8 MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTOY REPARACIÓN DE MÁQUINAS 549106_C_PUBLICACION_10.7.2012.DOC


www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
Funcionamiento

Funcionamiento
Símbolos en las máquinas

Peligro, tensión eléctrica peligrosa, Agua caliente,


dispositivo eléctrico (etiqueta de color rojo)
Atención - Otros peligros, lea
y siga las instrucciones escritas Agua fría suave,
(etiqueta azul claro)
Atención – Temperatura elevada
Agua fría dura,
No cerrar, no cubrir (etiqueta azul fuerte)

Salida de aire caliente de la máquina


No usar destornillador, sino taladro

En caso de emergencia presione el


botón de PARADA DE EMERGENCIA

Vapor

549106_C_PUBLICACION_10.7.2012.DOC MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTOY REPARACIÓN DE MÁQUINAS 9


www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
Funcionamiento

Versión Xcontrol Versión Xcontrol Plus

INICIAR
INICIAR
(Para la versión OPL Función
(Función AVANZADA)
AVANZADA) (1)

CONFIRMACIÓN DE OPCIONES DETENER (Interrupción de programa)

CANCELACIÓN DE OPCIONES CONFIRMACIÓN DE OPCIONES

NAVEGACIÓN ASCENDENTE CANCELACIÓN DE OPCIONES

NAVEGACIÓN DESCENDENTE NAVEGACIÓN ASCENDENTE

ELECCIÓN DE FUNCIONES
NAVEGACIÓN DESCENDENTE
ADICIONALES

INFORMACIÓN OPCIÓN SIN


Versión OPL: Información de programa
Versión con monedas: Instrucciones de SECUENCIA DE REDUCCIÓN DE
operación TIEMPO

OPCIÓN CON

SECUENCIA DE REDUCCIÓN DE
TIEMPO

INFORMACIÓN
(Descripción de los programas de
lavado disponibles e información de
programa)

SERVICIO (Información de servicio)

SUSPENSIÓN DE INICIO
(El retraso se activa al pulsar el botón
de inicio)

0a9 TECLADO NUMÉRICO

(1) Versión OPL – las máquinas han sido diseñadas para ser usadas por operadores capacitados.

10 MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE MÁQUINAS 549106_C_PUBLICACION_10.7.2012.DOC


www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
Funcionamiento

Antes del ciclo de lavado


Clasifique las prendas que van a lavarse de acuerdo a las instrucciones y a la temperatura especificadas por
el fabricante. Verifique que no existan objetos extraños en las prendas, como por ejemplo, clavos, monedas,
tornillos agujas, para evitar daños en la lavadora o en las mismas prendas. Voltee las prendas. Para obtener
mejores resultados, mezcle piezas grandes y pequeñas de lino por ejemplo, mutuamente separadas.
Abra la puerta del tambor
Abra la puerta usando la manija.
Carga de la ropa de lavado en la lavadora
¡ADVERTENCIA!
La carga óptima para la lavadora está establecida en función de su desempeño. Esta relación adecuada de
desempeño ha sido determinada de acuerdo al tipo de prenda así como de otros factores. Las prendas de
algodón usualmente requieren una relación de 1:10 a 1:13, una carga completa en el tambor de lavado. La
cantidad de carga para lavar no debe exceder la capacidad máxima de la lavadora. No sobrecargue la
máquina con centrífuga. Si sobrecarga la máquina los resultados obtenidos de lavado serán de baja calidad.
La mitad de la carga de trabajo puede ocasionar un mal funcionamiento durante el ciclo de lavado. El material
sintético y la tela combinada requieren un factor de llenado de 1:18 a 1:20, el cual constituye la mitad de la carga
del tambor. Si carga prendas adicionales puede ocasionar que los resultados obtenidos del lavado sean malos
lo que puede ocasionar daños en las prendas.
Cierre la puerta del tambor
Cierre la puerta girando suavemente la manija de la puerta hacia la izquierda. No es necesario girar la manija
de la puerta de nuevo. De lo contrario no se realizará el giro del sistema de seguridad. Si la máquina está en
funcionamiento, el sistema de seguridad sirve como una protección contra la manipulación violenta y los
posibles daños que pudieran surgir después de cerrar la puerta. Antes de iniciar el ciclo de lavado, asegúrese
de que la puerta esté cerrada correctamente.
Seleccione un programa
Seleccione uno de los programas de lavado que están disponibles y que cumplan con los requisitos de calidad de
la tela y de la temperatura permitida.

Versión Xcontrol: Seleccione el programa con los botones de navegación “ ascendente”,


“ descendente”.
Versión Xcontrol Plus : Introduzca el número del programa de lavado usando el teclado numérico.

Al seleccionar un programa se determina la temperatura y el tiempo de lavado y enjuague.


Nota: Para la programación del modo de bloqueo, restauración de los ajustes predeterminados, programas
del ciclo de lavado – consulte el Manual de programación.

549106_C_PUBLICACION_10.7.2012.DOC MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTOY REPARACIÓN DE MÁQUINAS 11


www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
Funcionamiento

Información general acerca de los programas de lavado


Programa de lavado 1 Lavado intensivo agua caliente 90°C
Programa de lavado 2 Lavado intensivo agua tibia 60°C
Programa de lavado 3 Lavado intensivo prendas de color 40°C
Programa de lavado 4 Intensivo prendas de color claro 30°C
Programa de lavado 5 Lana 15°C
Programa de lavado 6 Lavado agua caliente 90°C Niveles ECONÓMICOS
Programa de lavado 7 Lavado agua tibia 60°C Niveles ECONÓMICOS
Programa de lavado 8 Prendas de color 40°C Niveles ECONÓMICOS
Programa de lavado 9 Prendas de color claro 30°C Niveles ECONÓMICOS
Programa de lavado 10 Lavado económico agua caliente 90°C Niveles ECONÓMICOS
Programa de lavado 11 Lavado económico agua tibia 60°C Niveles ECONÓMICOS
Programa de lavado 12 Lavado económico prendas de color 40°C Niveles ECONÓMICOS
Programa de lavado 13 Lavado económico prendas de color claro 30°C Niveles ECONÓMICOS
Programa de lavado 14 Centrifugación Baja velocidad
Programa de lavado 15 Centrifugación Alta velocidad
Solo Xcontrol plus:
Deportiva 60°C
Programa de lavado 16
Solo Xcontrol plus:
Trapeadores 60°C
Programa de lavado 17
Solo Xcontrol plus:
Mantas para caballos 40°C
Programa de lavado 18
Solo Xcontrol plus:
Vaqueros 60°C
Programa de lavado 19
Solo Xcontrol plus:
Almidón -
Programa de lavado 20

Adición de detergente
Agregue detergente abriendo la tapa superior de la máquina y de acuerdo al programa seleccionado.

● Lavado en la tolva : detergente para el prelavado.


● Lavado principal de la tolva : detergente para el lavado principal.
● Lavado principal de la tolva : detergente líquido para el lavado principal o lejía, etc.
● Suavizante o almidón en tolva : suavizante líquido para tela o almidón líquido para el último aclarado.

Nota:
Le recomendamos que utilice un detergente adecuado que tenga la habilidad de “reducir la formación de
espuma”, comúnmente disponibles. No se recomienda utilizar detergente en gel. La dosis se indica
generalmente en el envase. Una dosis excesiva puede producir “formación de espuma” en exceso y puede
influir negativamente en el resultado del lavado así como daños en la máquina.

Asegúrese de cerrar la tapa de la tolva antes de iniciar la máquina.

12 MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE MÁQUINAS 549106_C_PUBLICACION_10.7.2012.DOC


www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
Funcionamiento

Funcionamiento de la máquina
Versión Xcontrol

Modelos con depósito de monedas


● Seleccione el programa de lavado deseado. Introduzca la cantidad
correcta de monedas correspondientes al programa seleccionado.
La pantalla muestra la cantidad pendiente de pago. Después del
pago, se le pedirá que presione el botón INICIAR del programa.
● Presione el botón INICIAR para poner en funcionamiento la
máquina. Si accidentalmente se eligió un programa de lavado
diferente, se puede cambiar durante los primeros 150 segundos
utilizando los botones de navegación “ ascendente”, “
descendente”. Si opta por un programa más elaborado, el valor en
monedas se añadirá más tarde. Si se agrega otra moneda se
pondrá en marcha el programa de lavado seleccionado
inicialmente.
● Durante el ciclo de lavado se pueden ver en una pantalla las etapas
que se llevan a cabo, la secuencia y el tiempo restante.

Modelo sin depósito de monedas


● Seleccione el programa deseado. Presione el botón INICIAR para
poner en funcionamiento la máquina. Si accidentalmente se eligió
un programa de lavado diferente, se puede cambiar durante el
primer paso y mediante el uso de los botones de navegación “
ascendente”, “ descendente”.

● Durante el ciclo de lavado se pueden ver en una pantalla las etapas


que se llevan a cabo, la secuencia y el tiempo restante.
● Si el operador de velocidad está establecido en la función de
AVANZADO, puede pulsar el botón INICIAR para ir al siguiente
paso.

549106_C_PUBLICACION_10.7.2012.DOC MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTOY REPARACIÓN DE MÁQUINAS 13


www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
Funcionamiento

Versión Xcontrol Plus


Después de seleccionar el programa de lavado deseado, pulse el botón INICIAR para comenzar el ciclo de
lavado. Si se introduce un número de programa de lavado, que no coincide con ninguno de los programas
asignados, la pantalla muestra NO VÁLIDO. Durante el ciclo de lavado se pueden ver en la pantalla los
trabajos que se están llevando a cabo y la secuencia de tiempo restante del ciclo.
Barra de
progreso

35 Min.

Prog 2: WARM WASH

Número de Nombre del Tiempo restante del Unidad de


programa programa programa de lavado tiempo

Finalización del ciclo de lavado


Durante el período del ciclo, la pantalla muestra una cuenta regresiva hasta llegar a cero. Después de realizar
el ciclo de lavado, la puerta se desbloquea y aparece en la pantalla DESCARGAR. Abra la puerta y saque la
ropa de la máquina. Observe como el mensaje DESCARGAR desaparece y la máquina estará lista para
ejecutar otro programa. Aparecerá en la pantalla ELECCIÓN DE PROGRAMA.

! ¡AVISO IMPORTANTE!
DESPUÉS DE UN APAGÓN, LA PUERTA NO SE PUEDE ABRIR PERO LA MÁQUINA ESTÁ
EQUIPADA CON UN CIRCUITO AUTOMÁTICO DE BLOQUEO, ESPERE HASTA QUE SE
DESBLOQUEÉ EL CIRCUITO PARA ABRIR LA PUERTA. ANTES DE ABRIR LA PUERTA,
ASEGÚRESE DE QUE EL TAMBOR ESTÁ COMPLETAMENTE DETENIDO Y QUE SE HAYA
DRENADO EL AGUA.

Interrupción del suministro de energía


Versión Xcontrol

Si se presenta un fallo de alimentación en la máquina y el programa de lavado aún no está en


funcionamiento, la máquina permanecerá en estado inactivo.
Si existe un fallo de alimentación durante el proceso de lavado y las puertas permanecen cerradas y
bloqueadas, el programa de lavado continuará a partir del punto en el que se interrumpió una vez
restaurada la alimentación.
Máquinas equipadas con un módulo de apertura automática de puerta:
Consulte el capítulo “Módulo de apertura automática de puerta”. Si durante un fallo de alimentación
las puertas permanecen cerradas, al momento de restaurarse la alimentación aparecerá un mensaje
“PRESIONE INICIAR / ABRA LA PUERTA”. Si abre la puerta el programa de lavado será
cancelado. Si pulsa el botón “INICIAR”, el programa de lavado continuará después de restablecerse
la alimentación de la etapa en la que se interrumpió.

14 MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE MÁQUINAS 549106_C_PUBLICACION_10.7.2012.DOC


www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
Funcionamiento

Versión Xcontrol Plus

Si se presenta un fallo de alimentación en la máquina y el programa de lavado aún no está en


funcionamiento, la máquina permanecerá en estado inactivo.
Si se produce un fallo de alimentación durante el proceso de lavado, cuando se restaure la alimentación se
visualizará el mensaje “CONTINUAR / DETENER”. Si presiona el botón “DETENER”, será finalizado el
programa de lavado.
Si presiona el botón “INICIAR”, el programa de lavado continuará cuando se restablezca la alimentación a
en la etapa en la cual se interrumpió.

Módulo de apertura automática de puerta


Según su pedido, la máquina puede equiparse con un módulo de apertura automática de puerta en
caso de un fallo de alimentación.
En caso de un fallo breve de alimentación, el módulo no afectará el comportamiento de la máquina.
Durante un fallo prolongado de alimentación, el módulo abrirá de forma automática la puerta. De este
modo podrá abrir la puerta y retirar las prendas de lavado.

! ¡ADVERTENCIA!
ANTES DE ABRIR LA PUERTA ASEGÚRESE DE QUE SE HAYA DETENIDO COMPLETAMENTE EL
TAMBOR Y EL FLUJO DE AGUA.

! ¡ADVERTENCIA!
EL MÓDULO DE APERTURA AUTOMÁTICA DE PUERTA NO DEBE SER USADO EN MÁQUINAS
QUE ESTÁN EQUIPADAS CON UNA BOMBA DE DRENAJE, O EN MÁQUINAS CON VÁLVULAS DE
DRENADO Y FUNCIÓN DE INVERSIÓN.

Cómo abrir las puertas en caso de un fallo


Consulte “Desbloqueo de emergencia de la cerradura de la puerta”.

549106_C_PUBLICACION_10.7.2012.DOC MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTOY REPARACIÓN DE MÁQUINAS 15


www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
Funcionamiento

Solución de problemas
No. Mensaje de error Causa Procedimiento Ocurrencia
Falla de descarga. Completamente detenido +
E2 No puede finalizar Secuencia final. sin fuerza
Secuencia de descarga

Fallos por Completamente detenido+


E3 vibraciones Balance incorrecto
sin fuerza
Ciclo completo

Balance incorrecto.
E4 Desequilibrio Girando a una Omitir + continuar Después de 5 inclinaciones
velocidad normal.
Balance incorrecto.
Completamente detenido+
E5 Desc. Vibr. Girando a una alta
tiempo de seguridad
>500 o 750 rpm
velocidad.
Falla interruptor de Completamente detenido+
E6 Puerta Apagado puerta tiempo de seguridad
Ciclo completo

Falla interruptores de Completamente detenido+


E7 Puerta Bobina cierre de la puerta tiempo de seguridad
Ciclo completo

Falla al cerrar la puerta al


E8 Puerta Inicio inicio del ciclo
No encender Al principio

Falla al cerrar la puerta


E9 Puerta Final al final del ciclo
No encender Final del ciclo

Completamente detenido+
E11 No llena Falla antes del llenado
a la espera de proceder
Durante el llenado

Falla debido al
Completamente detenido+
E12 Llenado desbordamiento del
sin fuerza
Durante el llenado
agua 10 cm
Completamente detenido+
E13 No calienta Falla calefacción
sin fuerza
Durante la calefacción

Tiempo de Falla periodo de Completamente detenido+


E14 calentamiento calefacción a la espera de proceder
Durante la calefacción

Temperatura Completamente detenido+


E15 Caliente demasiado alta sin fuerza
Durante la calefacción

Falla el Completamente detenido+


E21 Flujo desbordamiento sin fuerza
Paso durante el lavado

Sensor Nivel Sensor defectuoso de Continuar+ No encender Durante el comienzo


E24 niveles
Sensor defectuoso de
E25 Sensor Temp. temperatura
Continuar+ No encender Durante el comienzo

Código no definido falla


Completamente detenido+
E26 Código. Mitsub. en la frecuencia del
sin fuerza
Ciclo completo
convertidor
Error Error de comunicación Completamente detenido+
E27 Comunicación. – convertidor tiempo de seguridad
Ciclo completo

THT - Tiempo expirado/ Completamente detenido+


E28 THT Cas / E.OL E.OL tiempo de seguridad
Durante la ciclo de secuencia

OV3 - Tiempo expirado/ Completamente detenido+


E29 OV3 Cas / E.OP E.OP tiempo de seguridad
Durante la ciclo de secuencia

Error al inicializar -
E31 Guardar Par. convertidor de No encender Antes de la inicialización
frecuencia
E32 Control Par. Error al buscar la unidad No encender Al introducir los parámetros
Versión mala de
E35 Mal software software
No encender Versión nueva del software

Completamente detenido+
E37 No apaga botón Error no desagua
sin fuerza
Desagüe

Introduce el detergente
E39 Sin químicos sin detergente
Solo para su información La etapa de lavado

Solo para su información


E41 Tiempo de servicio Precaución
de servicios
necesaria
Fin del ciclo
Abrir compuerta = resetear

16 MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE MÁQUINAS 549106_C_PUBLICACION_10.7.2012.DOC


www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
Funcionamiento

E42 Conexión Ninguna conexión al sitio Solo para su información Transferencia de datos por red
E43 Entrada Voltaje Mal flujo del Voltaje Haga la elección correcta Configuración del menú
Una señal equivocada a
Detergente Completamente detenido+
E80 Tiempo de espero
la administración de los
sin fuerza
Ciclo completo
recursos líquidos
No funciona la Completamente detenido+ La etapa de lavado
E81 calefacción
Falla calefacción
sin fuerza (Solo para dar seguimiento)
No se volverá a Completamente detenido+ La etapa de lavado
E82 llenar
Falla en el llenado
a la espera de proceder (Solo para dar seguimiento)
Ciclo de lavado no La información que el ciclo Realización incorrecta del ciclo
E83 Error de ciclo
exitoso de trabajo se debe repetir (Solo para dar seguimiento)
El reloj de tiempo real.
Descarga la Se inserta la batería, o la Fin del ciclo
E85 batería RTC batería es demasiado
Solo para su información
(Solo para dar seguimiento)
débil
AVISO IMPORTANTE
E300- Error Mits específico para el
Completamente detenido+
Ciclo completo
E353 regulador Mitsubishi
tiempo de seguridad
E500- Error Memoria Error en la memoria
Completamente detenido+
Donde sea
E525 tiempo de seguridad
TRACEABILITY Los errores de memoria Solo para su información Función de seguimiento, Ciclo
E550 certificado interna para datos de completo
seguimiento
TRACEABILITY Memoria interna para Solo para su información Función de seguimiento, Ciclo
E551 llena dar seguimiento está completo
llena
E600- Error software Error de software
Completamente detenido+
Donde sea
E628 tiempo de seguridad

549106_C_PUBLICACION_10.7.2012.DOC MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTOY REPARACIÓN DE MÁQUINAS 17


www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
Datos técnicos

Datos técnicos

Máquina kg / lb 7 / 15 8 / 18 11 / 25 14 / 30 18 / 40 24 / 55

Tambor interno
volumen l 65 75 105 135 180 240
diámetro mm 530 530 620 620 750 750
Velocidad de tambor
lavado 49 49 49 49 42 42
centrifugación rpm 1165 1165 1075 1075 980 980
Calefacción
eléctrica kW 6 / 9 (4,6) 6 / 9 (4,6) 6 / 9 / 12 9 / 12 12 / 18 18
lavado bar 1-8 1-8 1-8 1-8 1-8 1-8
agua caliente °C 90 90 90 90 90 90
Factor G 400 400 400 400 400 400
Peso, neto kg / lb 170 / 375 185 / 408 210 / 463 255 / 563 385 / 849 400 / 882
Ruido (1)
LAeq secuencia de 52 / 63 52 / 63 52 / 66 50 / 65 55 / 65 55 / 65
lavado/centrifugado dB
Piso de carga a la máxima
centrifugación kN 1,8 ± 0,5 1,9 ± 0,5 2,2 ± 0,5 2,6 ± 0,5 3,5 ± 0,7 4,0 ± 1,1
Frecuencia de carga dinámica Hz
19,4 19,4 17,9 17,9 16,3 16,3
Información general
Temperatura ambiental °C / °F 5 a 35 / 41 a 95
Humedad relativa 30% hasta 90% sin condensación
Altitud m / ft hasta 1000 / 3280
Temperatura de 1 a 55 / 34 a 131
almacenamiento °C / °F
(1) ISO 3744 Tab.1

Conexiones

Máquina kg / lb 7 / 15 8 / 18 11 / 25 14 / 30 18 / 40 24 / 50

Conexión de la válvula de agua DN20 ¾“ DN20 ¾“ DN20 ¾“ DN20 ¾“ DN20 ¾“ DN20 ¾“


BSP
Presión de agua kPa 100 - 800 100 - 800 100 - 800 100 - 800 100 - 800 100 - 800
Presión de agua recomendada kPa 300 - 500 300 - 500 300 - 500 300 - 500 300 - 500 300 - 500
Volumen l/min 20 20 20 20 20 20
Válvula de desagüe 76 76 76 76 76 76
externo ø mm
Tasa de flujo de descarga l/min 210 210 210 210 210 210
Bomba de desagüe con
manguera diámetro interior de la 33,5 33,5 - - - -
manguera mm 36 36 - - - -
caudal de la bomba l/min
Conexiones de la válvula de DN15 ½“ DN15 ½“ DN15 ½“ DN15 ½“ DN15 ½“ DN15 ½“
vapor BSP
Presión de vapor kPa 100 - 800 100 - 800 100 - 800 100 - 800 100 - 800 100 - 800
Tab.2

18 MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE MÁQUINAS 549106_C_PUBLICACION_10.7.2012.DOC


www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
Datos técnicos

Máquina 7-8-11-14-18-24 kg / 15-18-25-30-40-50 lb

Vista frontal Vista lateral Vista trasera


Fig.1

1. Conexión de energía eléctrica 12. Fusibles


2. Agua caliente 13. Puerto USB
3. Agua fría dura 14. Conexión eléctrica de la bomba de dosificación externa
4. Agua fría suave 15. Conexión Trace-Tech (RS485)
16. Interruptor de calefacción (calefacción eléctrica,
5. Interruptor principal
calefacción con vapor)
6. Suministro de detergente líquido 17. Entrada de vapor (versión de vapor) ½"
7. Desagüe(válvula/ bomba) 18. Conexión de la válvula de vapor (versión de vapor)
8. Detergente para tolva 19. Entrada de cable para la descarga de reciclado
9. Panel de operación 20. Entrada de cable para la válvula de control o bomba de
agua de reciclado (consulte el manual para reciclar el
agua)
10. Botón de parada de emergencia 21. Alimentación de agua de reciclado (externo ø19),
“PARADA CENTRAL” (consulte el manual para reciclar el agua)
11. Diámetro de orificio de inserción:
7-8 kg / 15-18 lb: ø 330, 11-14 kg / 25-
30 lb: ø 410, 18-24 kg / 40-55 lb: ø 460

549106_C_PUBLICACION_10.7.2012.DOC MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTOY REPARACIÓN DE MÁQUINAS 19


www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
Máquina Datos técnicos

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S

7 / 15 710 676 1115 740 349 230 82 914 1004 113 218 293 390 1020 24 1019 480 42 180
27.95 26.61 43.89 29.13 13.74 9.05 3.22 35.98 39.52 4.44 8.58 11.53 15.35 40.15 0.94 40.11 18.89 1.65 7.08
8 / 18 710 726 1115 790 355 230 88 920 1010 113 218 293 390 1020 24 1025 480 42 180
27.95 28.58 43.89 31.10 13.97 9.05 3.46 36.22 39.76 4.44 8.58 11.53 15.35 40.15 0.94 40.35 18.89 1.65 7.08
795 761 1225 795 342 230 88 1030 1120 103 208 293 475 1130 24 1135 506 42 180
11 / 25 31.29 29.96 48.22 31.29 13.46 9.05 3.46 40.55 44.09 4.05 8.18 11.53 18.70 44.48 0.94 44.68 19.92 1.65 7.08
795 911 1225 945 342 230 88 1030 1120 103 208 293 475 1130 24 1135 506 42 180
14 / 30 31.29 35.86 48.22 37.20 13.46 9.05 3.46 40.55 44.09 4.05 8.18 11.53 18.70 44.48 0.94 44.68 19.92 1.65 7.08
970 906 1410 970 477 270 108,5 1215 1305 102,5 207,5 292,5 610 1315 24 1320 490 80 90
18 / 40 38.18 35.66 55.51 38.18 18.77 10.62 4.27 47.83 51.37 4.03 8.16 11.51 24.01 51.77 0.94 51.96 19.29 3.14 3.54
970 1041 1410 1105 477 270 108,5 1215 1305 102,5 207,5 292,5 610 1315 24 1320 490 80 90
24 / 50 38.18 40.98 55.51 43.50 18.77 10.62 4.27 47.83 51.37 4.03 8.16 11.51 24.01 51.77 0.94 51.96 19.29 3.14 3.54
Tab.3 Componentes de la máquina (dimensiones en mm/pulgada)

20 MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE MÁQUINAS 549106_C_PUBLICACION_10.7.2012.DOC


www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
Datos técnicos

No
A solicitud
Máquina 7 / 15 estándar
Ejecución de
Potencia
Voltaje Frecuencia Capacidad Centrifugación Fusible Rendimiento Calefacción cubierta de
Fase total
[V] [Hz] [kg] [rpm] [A] [kW] [kW] máquina
[kW]
IP

1 200-240 50/60 6,5 1165 0,85 10 0,75 0 43


1 200-240 50/60 6,5 1165 5,2 32 0,75 4,6 43
1 200-240 50/60 6,5 1165 6,7 32 0,75 6 43
1 200-240 50/60 6,5 1165 9,7 50 0,75 9 43
3 200-240 50/60 6,5 1165 0,85 10 0,75 0 43
3 200-240 50/60 6,5 1165 6,7 25 0,75 6 43
3 200-240 50/60 6,5 1165 9,7 32 0,75 9 43
3 380-415 + N 50/60 6,5 1165 0,85 16 0,75 0 43
3 380-415 + N 50/60 6,5 1165 6,7 16 0,75 6 43
3 380-415 + N 50/60 6,5 1165 9,7 20 0,75 9 43
3 380-415 50/60 6,5 1165 0,85 10 0,75 0 43
3 440-480 50/60 6,5 1165 0,85 10 0,75 0 43
3 380-415 50/60 6,5 1165 6,7 16 0,75 6 43
3 440-480 50/60 6,5 1165 7,7 16 0,75 7 43
3 380-415 50/60 6,5 1165 9,7 20 0,75 9 43
3 440-480 50/60 6,5 1165 9,7 16 0,75 9 43
Tab.4

No
A solicitud
Máquina 8 / 18 estándar
Ejecución de
Potencia
Voltaje Frecuencia Capacidad Centrifugación Fusible Rendimiento Calefacción cubierta de
Fase total
[V] [Hz] [kg] [rpm] [A] [kW] [kW] máquina
[kW]
IP
1 200-240 50/60 7,5 1165 0,85 10 0,75 0 43
1 200-240 50/60 7,5 1165 5,2 32 0,75 4,6 43
1 200-240 50/60 7,5 1165 6,7 32 0,75 6 43
1 200-240 50/60 7,5 1165 9,7 50 0,75 9 43
3 200-240 50/60 7,5 1165 0,85 10 0,75 0 43
3 200-240 50/60 7,5 1165 6,7 25 0,75 6 43
3 200-240 50/60 7,5 1165 9,7 32 0,75 9 43
3 380-415 + N 50/60 7,5 1165 0,85 16 0,75 0 43
3 380-415 + N 50/60 7,5 1165 6,7 16 0,75 6 43
3 380-415 + N 50/60 7,5 1165 9,7 20 0,75 9 43
3 380-415 50/60 7,5 1165 0,85 10 0,75 0 43
3 440-480 50/60 7,5 1165 0,85 10 0,75 0 43
3 380-415 50/60 7,5 1165 6,7 16 0,75 6 43
3 440-480 50/60 7,5 1165 7,7 16 0,75 7 43
3 380-415 50/60 7,5 1165 9,7 20 0,75 9 43
3 440-480 50/60 7,5 1165 9,7 16 0,75 9 43
Tab.5

549106_C_PUBLICACION_10.7.2012.DOC MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTOY REPARACIÓN DE MÁQUINAS 21


www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
Datos técnicos

No
A solicitud
Máquina 11 / 25 estándar
Ejecución
Potencia
Voltaje Frecuencia Capacidad Centrifugación Fusible Rendimiento Calefacción de cubierta
Fase total
[V] [Hz] [kg] [rpm] [A] [kW] [kW] de máquina
[kW]
IP
1 200-240 50/60 10,5 1075 1,2 16 1,1 0 43
1 200-240 50/60 10,5 1075 5,4 32 1,1 4,6 43
1 200-240 50/60 10,5 1075 6,8 32 1,1 6 43
1 200-240 50/60 10,5 1075 9,8 50 1,1 9 43
3 200-240 50/60 10,5 1075 1,2 16 1,1 0 43
3 200-240 50/60 10,5 1075 6,8 25 1,1 6 43
3 200-240 50/60 10,5 1075 9,8 32 1,1 9 43
3 200-240 50/60 10,5 1075 12,8 40 1,1 12 43
3 380-415 + N 50/60 10,5 1075 1,2 16 1,1 0 43
3 380-415 + N 50/60 10,5 1075 6,8 16 1,1 6 43
3 380-415 + N 50/60 10,5 1075 9,8 20 1,1 9 43
3 380-415 + N 50/60 10,5 1075 12,8 25 1,1 12 43
3 380-415 50/60 10,5 1075 1,2 10 1,1 0 43
3 440-480 50/60 10,5 1075 1,2 10 1,1 0 43
3 380-415 50/60 10,5 1075 6,8 16 1,1 6 43
3 440-480 50/60 10,5 1075 7,8 16 1,1 7 43
3 380-415 50/60 10,5 1075 9,8 20 1,1 9 43
3 440-480 50/60 10,5 1075 9,8 16 1,1 9 43
3 380-415 50/60 10,5 1075 12,8 25 1,1 12 43
3 440-480 50/60 10,5 1075 12,8 25 1,1 12 43
Tab.6

22 MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE MÁQUINAS 549106_C_PUBLICACION_10.7.2012.DOC


www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
Datos técnicos

No
A solicitud
Máquina 14 / 30 estándar
Ejecución
Potencia
Voltaje Frecuencia Capacidad Centrifugación Fusible Rendimiento Calefacción de cubierta
Fase total
[V] [Hz] [kg] [rpm] [A] [kW] [kW] de máquina
[kW]
IP
1 200-240 50/60 13,5 1075 1,6 16 1,5 0 43
1 200-240 50/60 13,5 1075 5,7 32 1,5 4,6 43
1 200-240 50/60 13,5 1075 7,1 32 1,5 6 43
1 200-240 50/60 13,5 1075 10,1 50 1,5 9 43
3 200-240 50/60 13,5 1075 1,6 16 1,5 0 43
3 200-240 50/60 13,5 1075 7,1 25 1,5 6 43
3 200-240 50/60 13,5 1075 10,1 32 1,5 9 43
3 200-240 50/60 13,5 1075 13,1 40 1,5 12 43
3 200-240 50/60 13,5 1075 14,9 50 1,5 13,8 43
3 380-415 + N 50/60 13,5 1075 1,6 16 1,5 0 43
3 380-415 + N 50/60 13,5 1075 7,1 16 1,5 6 43
3 380-415 + N 50/60 13,5 1075 10,1 20 1,5 9 43
3 380-415 + N 50/60 13,5 1075 13,1 25 1,5 12 43
3 380-415 + N 50/60 13,5 1075 14,9 32 1,5 13,8 43
3 380-415 50/60 13,5 1075 1,6 10 1,5 0 43
3 440-480 50/60 13,5 1075 1,6 10 1,5 0 43
3 380-415 50/60 13,5 1075 7,1 16 1,5 6 43
3 440-480 50/60 13,5 1075 8,1 16 1,5 7 43
3 380-415 50/60 13,5 1075 10,1 20 1,5 9 43
3 440-480 50/60 13,5 1075 10,1 16 1,5 9 43
3 380-415 50/60 13,5 1075 13,1 25 1,5 12 43
3 440-480 50/60 13,5 1075 13,1 25 1,5 12 43
3 380-415 50/60 13,5 1075 14,9 32 1,5 13,8 43
3 440-480 50/60 13,5 1075 14,9 32 1,5 13,8 43
Tab.7

549106_C_PUBLICACION_10.7.2012.DOC MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTOY REPARACIÓN DE MÁQUINAS 23


www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
Datos técnicos

No
Máquina 18 / 40 estándar
Ejecución
Potencia
Voltaje Frecuencia Capacidad Centrifugación Fusible Rendimiento Calefacción de cubierta
Fase total
[V] [Hz] [kg] [rpm] [A] [kW] [kW] de máquina
[kW]
IP
1 200-240 50/60 18 980 2,3 20 2,2 0 43
3 200-240 50/60 18 980 2,3 20 2,2 0 43
3 200-240 50/60 18 980 13,5 40 2,2 12 43
3 200-240 50/60 18 980 19,5 63 2,2 18 43
3 380-415 + N 50/60 18 980 2,3 20 2,2 0 43
3 380-415 + N 50/60 18 980 13,5 25 2,2 12 43
3 380-415 + N 50/60 18 980 19,5 32 2,2 18 43
3 380-415 50/60 18 980 2,3 16 2,2 0 43
3 440-480 50/60 18 980 2,3 16 2,2 0 43
3 380-415 50/60 18 980 13,5 25 2,2 12 43
3 440-480 50/60 18 980 13,5 25 2,2 12 43
3 380-415 50/60 18 980 19,5 32 2,2 18 43
3 440-480 50/60 18 980 19,5 32 2,2 18 43
Tab.8

No
Máquina 24 / 50 estándar
Ejecución
Potencia
Voltaje Frecuencia Capacidad Centrifugación Fusible Rendimiento Calefacción de cubierta
Fase total
[V] [Hz] [kg] [rpm] [A] [kW] [kW] de máquina
[kW]
IP
1 200-240 50/60 24 980 3,1 20 3 0 43
3 200-240 50/60 24 980 3,1 20 3 0 43
3 200-240 50/60 24 980 20 63 3 18 43
3 380-415 + N 50/60 24 980 3,1 20 3 0 43
3 380-415 + N 50/60 24 980 20 32 3 18 43
3 380-415 50/60 24 980 3,1 16 3 0 43
3 440-480 50/60 24 980 3,1 16 3 0 43
3 380-415 50/60 24 980 20 32 3 18 43
3 440-480 50/60 24 980 20 32 3 18 43
Tab.9

24 MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE MÁQUINAS 549106_C_PUBLICACION_10.7.2012.DOC


www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
Instalación

Instalación
Transporte y desembalaje

La máquina viene con accesorios tales como las patas ajustables, etc., que se encuentran en el interior
del tambor.
La máquina se suministra con pernos en el palet de carga y envuelta en material de embalaje o en caja.
 Extraiga la máquina del contenedor.
 Retire el panel delantero y trasero. Quite los tornillos de conexión de la máquina y el palet.
 Vuelva a colocar el panel delantero y trasero.
Al colocar una gran variedad de máquinas, observe lo siguiente: la primera máquina debe ser colocada
en el suelo de una de las esquinas traseras. Podría averiar el panel lateral de la máquina.
 Monte las patas ajustables.
 Coloque la máquina en su posición final.
 Use las patas ajustables para alinear la máquina.
Al transportar la máquina se asegura con barras de seguridad de transporte (cuatro soportes de metal
entre la hélice y el tambor).
Procedimiento para el desmontaje de los soportes de transporte:
 Retire el panel delantero y trasero, consulte la Figura 2., Pos. 3, 4
 Retire los dos soportes de transporte delanteros, pos.1.
 Retire los dos soportes de transporte traseros, pos. 2.
 La máquina no puede ser transportada sin los soportes de transporte. Guarde los soportes de
transporte para uso futuro.

Figura.2

549106_C_PUBLICACION_10.7.2012.DOC MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTOY REPARACIÓN DE MÁQUINAS 25


www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
Instalación

Fijación al suelo

Coloque la máquina cerca del desagüe en el suelo


o del canal de
residuos.

Para facilitar la Instalación y el mantenimiento de la


máquina, utilice la siguiente holgura recomendada:

 Por lo menos 500 mm / 20” entre la máquina


y la pared trasera.
 Por lo menos 50 mm / 2” de espacio entre la
parte lateral de la máquina y la pared u otra máquina.

Fig.3

26 MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE MÁQUINAS 549106_C_PUBLICACION_10.7.2012.DOC


www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
Instalación

Instalación mecánica

 Haga dos orificios de 10 mm / 0,39 ", profundidad 50 mm / 1,96", vea la Fig. 4.
“ ” - Ajuste de las patas de nivelación para la altura

“ ” - Lugares de perforación para los pernos de anclaje.

C A
D

B
J

SECCIÓN
FRONTAL
H
G

F E
I
548228

Fig.4

Instalación mecánica

Máquina A B C D E F G H I J
530 394 90 129.5 375 167.5 40 118 710 641.5
7 / 15
20.86 15.51 3.54 5.09 14.76 6.59 1.57 4.64 27.95 25.25
530 444 90 129,5 375 167,5 40 118 710 691,5
8 / 18
20.86 17.48 3.54 5.09 14.76 6.59 1.57 4.64 27.95 27.22
618 444 88,5 129,5 455 170 35 118 795 691,5
11 / 25
24.33 17.48 3.48 5.09 17.91 6.69 1.37 4.64 31.29 27.22
618 564 88,5 159,5 515 140 60 118 795 841,5
14 / 30
24.33 22.20 3.48 6.27 20.27 5.51 2.36 4.64 31.29 33.12
785 560 92.5 211.5 595 187.5 50 100 970 871.5
18 / 40
30.90 22.04 3.64 8.32 23.42 7.38 1.96 3.93 38.18 34.31
785 695 92.5 211.5 670 150 50 100 970 1006.5
24 / 50
30.90 27.36 3.64 8.32 26.37 5.90 1.96 3.93 38.18 39.62
Tab.10 (Dimensiones en mm/pulgada)

 Levante el bastidor de la máquina por la parte inferior.

 Coloque la máquina en los dos orificios perforados.

 Garantice el establecimiento de máquinas horizontales. Para establecer una máquina horizontal,


utilice las patas ajustables.

549106_C_PUBLICACION_10.7.2012.DOC MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE MÁQUINAS 27


www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
Instalación

!
¡AVISO IMPORTANTE!
ORIENTAR LA MÁQUINA EN POSICIÓN HORIZONTAL ES UNA NECESIDAD ABSOLUTA, DE UN
LADO A OTRO Y DE ADELANTE HACIA ATRÁS. DE LO CONTRARIO, LA PARTE HORIZONTAL DE LA
MÁQUINA PODRÍA ESTAR DESEQUILIBRADA AL IGUAL QUE EL TAMBOR.

 Los orificios perforados en el suelo son para insertar los pernos de anclaje. Coloque las tuercas y las
arandelas y apriete correctamente.

28 MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE MÁQUINAS 549106_C_PUBLICACION_10.7.2012.DOC


www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
Instalación

Conexiones de agua

La máquina ha sido diseñada con un sistema integrado “AB” con una cámara de aire en
conformidad con la norma EN1717. Sin embargo, cuando el agua es conectada a la máquina debe
estar instalada a la conexión entre el abastecimiento de agua y máquina reforzada con una doble
válvula de retención u otro dispositivo igualmente eficaz que proporciona una protección para
evitar el reflujo de líquidos por lo menos en la tercera categoría.

Todas las conexiones de la máquina deben estar equipadas con válvulas de cierre y filtros para
permitir la instalación y la realización de servicio.

Las tuberías y mangueras de agua deben lavarse antes de la instalación. Después de la


instalación, la manguera debe ser colgada en un arco suave.

Todas las conexiones de la máquina deben estar conectadas. La Tabla 11 enumera las
posibles conexiones, que dependerán del tipo de agua conectada a la máquina. Revise las
etiquetas de la máquina.

Todas las conexiones de agua deben estar conectadas, de lo contrario el programa de lavado
no funcionará correctamente.

Las mangueras deben ser aprobadas y cumplir con la norma IEC 61770.

Las máquinas deben estar conectadas a mangueras de agua nuevas. Las conexiones no pueden
realizarse con mangueras usadas.

Presión del agua: consulte - Datos técnicos - Conexiones

! ¡AVISO IMPORTANTE!
SI LA PRESIÓN DEL AGUA ES MENOR AL VALOR MÍNIMO DE PRESIÓN, EL RESULTADO NO ESTÁ
GARANTIZADO PARA EL PROGRAMA DE LAVADO.

549106_C_PUBLICACION_10.7.2012.DOC MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE MÁQUINAS 29


www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
Instalación

Tipo de agua Conexiones de agua


1 2 3
Fría a caliente Fría - Caliente
Fría suave, fría
Fría suave Fría dura Caliente
dura, caliente
Tab. 11

2 agua 3 agua

Fig.5 Fig.6

30 MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE MÁQUINAS 549106_C_PUBLICACION_10.7.2012.DOC


www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
Instalación

Conexión de desagüe
Válvula de desagüe
Conecte el tubo o la manguera de caucho de 76 mm/3” en el tubo de desagüe de la máquina para asegurar
el gradiente. Para que la manguera de desagüe tenga un buen desempeño, debe doblarla ligeramente.

La tubería de desagüe debe instalarse en el desagüe del suelo, o en el canal de desagüe.


Ventilación

Fig.7

1. Cubra el canal de los residuos


100436
2. Codo de desagüe 76 mm / 3“
3. Abrazadera
4. Canal de residuos

Distancias recomendadas para máquinas 7-24 kg / 15-55 lb


x1 = 112 + 24 (solapa) mm / 4.4“ + 1“
548201
x2 => 100 mm / 3,93 "
x3 => 20 mm / 0,78 "
Fig.8 Descarga
El tubo de desagüe/canal debe tener la capacidad de poder eliminar el gua descargada de todas las
máquinas simultáneamente. Cada veinte metros de tubo, Fig. 9., Pos.1, debe instalarse un filtro para eliminar
olores. Si no puede eliminar olores satisfactoriamente, instale un dispositivo para eliminar olores en cada
máquina. Cada vez que conecte la máquina en el tubo de descarga se debe incrementar el diámetro del tubo,
o su anchura. Vea Fig. 9., D1, D2, D3.

El diámetro recomendado para el tubo de descarga es como sigue:


D1 = 75 mm / 3” para una máquina
D2 = 100 mm / 4” para dos máquinas
D3 = 125 mm / 5” para tres máquinas

Fig.9 Diámetro recomendado


para el tubo de descarga

100437

549106_C_PUBLICACION_10.7.2012.DOC MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE MÁQUINAS 31


www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
Instalación

Válvula de desagüe

Máquinas 7-8 kg / 15-18 lb


Conecte la manguera flexible de desagüe ø 24 mm / 0,94“ con
la tubería de desagüe para asegurar el efecto suficiente
de la válvula corredera (la flexión de la manguera no debe estar
más abajo que el nivel de agua). Para asegurar la derivación
correcta, la mangera ni tuberaí deben estar dobladas en un
ángulo agudo.

Ventilación

Flexión de la manguera de desagüe

Fig.10 Conexión del desagüe

32 MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE MÁQUINAS 549106_C_PUBLICACION_10.7.2012.DOC


www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
Instalación

Conexión de ventilación
! ¡ADVERTENCIA!
¡SI LA MÁQUINA TIENE FUGAS DE VAPOR!
CONSULTE (FIG. 8,10)¡CUBRA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN¡

Conexión de vapor
! ¡ADVERTENCIA!
CERCA DE CADA MÁQUINA DEBE INSTALAR UNA VÁLVULA DE CIERRE DE VAPOR. SIEMPRE
ANTES DE LA APLICACIÓN DE SERVICIO O AL MANIPULAR EL VAPOR CIERRA LA VÁLVULA DE
VAPOR Y ESPERE HASTA QUE SE ENFRIEN LAS PIEZAS DE LA MÁQUINA PARA EVITAR LESIONES.

! ¡ADVERTENCIA!
ANTES DE CADA VÁLVULA DE VAPOR SE TIENE QUE INSTALAR UN FILTRO CON UNA
PERMEABILIDAD DE 300 MICRÓMETROS. CUALQUIER IMPUREZA SUPERIOR A LOS 300
MICRÓMETROS PUEDE AVERIAR LA VÁLVULA DE VAPOR Y OCASIONAR DAÑOS.

En la figura 11 y en la tabla de especificaciones técnicas encontrará los datos técnicos de las conexiones de
vapor.
Utilice solamente la manguera de entrada de vapor adaptada para la válvula de vapor, la cual es adecuada
para la presión aplicada. Asegúrese de que la instalación y la conexión del suministro de vapor se realice con
las medidas de seguridad adecuadas para evitar accidentes al tocarlo. Debido a la alta temperatura se pueden
producir lesiones severas.

Máquina 7-8-11-14 kg / 15-18-25-30 lb


1. Desmonte la cubierta trasera.
2. Monte el soporte en la posición 1 junto
con la válvula de vapor y el filtro en
la parte posterior de la máquina.
3. Conecte la manguera de vapor
en la posición 2 en la válvula de vapor.
4. Conecte el cable de la posición 3
en la bobina posición 4 de la válvula
de vapor (vea el diagrama eléctrico
de la máquina)
5. Vuelva a colocar la cubierta trasera
en su lugar.

Fig.11

549106_C_PUBLICACION_10.7.2012.DOC MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE MÁQUINAS 33


www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
Instalación

Conexión de dosificador de detergente líquido

Aspectos generales: Siempre utilice bombas para detergente líquido, que tengan un flujo suficiente para
otorgar la cantidad necesaria en un tiempo menor a 30 segundos.

Importante: Después de abrir la válvula de agua es necesario que se inicie el bombeo de forma inmediata del
detergente líquido. El agua suministrada diluye el detergente líquido, después de lo cual se transfiere al tambor de
lavado.

Aviso: Las máquinas se fabrican en dos versiones:


Sin dispositivo de dosificación de detergente líquido (versión estándar)
Con dosificador de detergente líquido (a solicitud)

Proporcione la ubicación adecuada para el cableado y las mangueras de tal modo que no sean arroyados,
dañados o aplastados. Antes de utilizar detergentes líquidos, consulte al proveedor de los mismos para
averiguar sobre la inercia y la seguridad al utilizar el detergente líquido en materiales de PP y PVC. Evite
problemas potenciales, de los cuales el fabricante no se responsabilice.

La lavadora está equipada con conexiones para la dosificación externa de detergentes líquidos. En el panel
trasero existe una conexión de manguera de plástico, Fig. 12., Pos.1 para conectar las mangueras del
detergente líquido. En relación al número de bombas, debe realizar orificios para el detergente líquido (máx.
8), de Ø 8 mm/0,315” en el sitio de conexión de cada bomba. Recomendamos usar primero los orificios
izquierdos para la conexión de las bombas y recomendamos el caudal de las bombas de 60-100 l / hora.
Las piezas de conexión son también tres tubos que conectan el diámetro interno de Ø 12 mm / ½”. Estos
tubos de conexión deben utilizarse SOLO para la dosificación del detergente líquido. El diámetro
recomendado es de 11,5 mm / 0.45“. De forma predeterminada, el tubo de conexión está cerrado. Perfore
solo los orificios necesarios.
Tenga cuidado al perforar las piezas ya que se pueden tapar las mangueras y los conductos de ventilación.

! ¡ADVERTENCIA!
¡ASEGÚRESE DE CONECTAR CORRECTAMENTE LOS TUBOS (CON ABRAZADERAS)! CUALQUIER
FUGA DE QUÍMICOS PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES, INCLUSO EN LOS DISPOSITIVOS DE
DOSIFICACIÓN DE DETERGENTES. SI ALGUNO DE LOS TUBOS DE CONEXIÓN SE ABRE, CIERRE Y
ASEGURE EL ORIFICIO CON UN TAPÓN O TAPA SEGÚN SEA EL CASO.

34 MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE MÁQUINAS 549106_C_PUBLICACION_10.7.2012.DOC


www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
Instalación

Etiqueta de conexión
lé t i
Fig.12

Conexión eléctrica del sistema de dosificación de detergente líquido


El sistema de dosificación de detergente líquido debe estar conectado a una fuente de alimentación externa.
Las conexiones eléctricas de la máquina deben ser realizadas en conformidad con las normas locales y a
través de un técnico cualificado. El método involucrado se muestra en el diagrama eléctrico, el cual se
encuentra ubicado en el interior del contenedor de plástico. No conecte en la máquina la bomba del sistema.

La conexión eléctrica de las señales del dispositivo de dosificación está disponible en la parte trasera de la
máquina en donde se encuentra un terminal con LED para la bomba (consulte la Fig. 12., Pos. 2). Por encima
del terminal se encuentra una etiqueta para las conexiones eléctricas Fig. 12. En el diagrama eléctrico de la
máquina se encuentra información detallada sobre las señales involucradas. Las señales para controlar la
bomba de dosificación son de 24 V CA. La corriente máxima para los circuitos de control de la bomba debe
estar limitada a 10 mA. El cable para conectar las señales de control debe ser guiado hacia la bomba a través
de una manga de cable. Después de las conexiones de los cables en la posición del conector “P” (terminales
de tornillo), asegure la manga de cable apretándola contra la caja y cierre la tapa. En el Manual de
programación puede encontrar más información sobre el dispositivo de dosificación de detergente líquido.

549106_C_PUBLICACION_10.7.2012.DOC MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE MÁQUINAS 35


www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
Instalación

Conexión eléctrica

Aspectos generales
La máquina está diseñada para conectar el sistema de distribución eléctrica en conformidad con las
especificaciones de su pedido. Antes de realizar las conexiones, verifique los datos especificados en la
etiqueta de la máquina, para verificar si corresponden a la red de su sitio. Cada máquina debe utilizar un
circuito separado. El método se describe en la Fig. 13. Por razones de seguridad, en la instalación eléctrica
del inmueble debe existir un dispositivo de corriente residual (RCD) y un interruptor del circuito (ropa de la
subestación). Para elegir correctamente, consulte la siguiente información.

IMPORTANTE:
 Si la máquina no está equipada con un interruptor principal, todas las conexiones eléctricas
realizadas en el suministro de alimentación deben contar con un dispositivo de aislamiento en
conformidad con la norma EN 60204-1, capítulo 5.3.
 Asegúrese de que el voltaje de suministro se encuentre, siempre y en todo momento, dentro de los
límites especificados en la sección "Datos técnicos". Si la instalación eléctrica se encuentra a gran
distancia, podría ser necesario usar cables más largos para evitar la reducción de voltaje.
 Si la máquina está conectada a un sitio cerca de la red del transformador (500 kVA o más a una
distancia de 10 m) o cerca de desplazamiento compensador de fase, es necesario conectar el
suministro de alimentación en el limitador de corriente inductivo. Sin realizar esta medida puede
dañar la unidad. Para más información, póngase en contacto con su distribuidor.

!
¡ADVERTENCIA!
PUESTA A TIERRA: EN CASO DE UN FUNCIONAMIENTO INCORRECTO, FALLOS O FUGA DE
CORRIENTE, LA PUESTA A TIERRA REDUCE EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, Y SIRVE
COMO UN MEDIO DE PROTECCIÓN QUE PROPORCIONARÁ UNA RUTA DE CORRIENTE ELÉCTRICA
CON EL MÍNIMO DE RESISTENCIA. POR LO TANTO ES MUY IMPORTANTE QUE SE REALICE LA
INSTALACIÓN DE UN DISPOSITIVO DE PUESTA A TIERRA EN EL SITIO DE INSTALACIÓN.
ASEGÚRESE ADEMÁS DE SEGUIR LAS NORMAS Y REGULACIONES LOCALES.

1.Dispositivo de corriente residual (RCD)


2.Gabinete eléctrico
3.Fusibles de la línea de suministro
4.Lavadora
5.Conductores de fase
6.Conductor de protección
7.Terminal de suministro del interruptor principal
8.Conductor neutro

Fig.13 Conexión de la máquina a la red eléctrica (con RCD)

36 MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE MÁQUINAS 549106_C_PUBLICACION_10.7.2012.DOC


www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
Instalación

RCD - Dispositivo de corriente residual (RCD)


En algunos países, el RCD se conoce como “viaje de fuga a tierra” o “Interruptor de circuito de fallos de
puesta a tierra” (GFCI, por sus siglas en inglés) o “Interruptor de corriente de fugas del aparato” (ALCI) o
“disyuntor de corriente de fugas a tierra”.
Especificaciones:
 Corriente de activación: 100mA (A menos que en el sitio no esté disponible/permitido, utilice
corriente de 30 mA, de preferencia un tipo selectivo con un pequeño retraso de tiempo).
 Instale un máximo de dos máquinas en cada uno de los RCD (de 30 mA, sólo una máquina)
 En el interior de las máquinas tipo B están los componentes que utilizan voltaje CC, y por lo tanto es
necesario un RCD “tipo B”. Solo para su información: El tipo B tiene mejor rendimiento que el tipo A
y tipo A es mejor que el tipo de AC.

Si este es el lugar de instalación permitido, siempre se debe instalar en el dispositivo (RCD). En algunos
sistemas de puesta a tierra (IT, TN-C, ...), el dispositivo actual residual (RCD) no puede ser permitido
(consulte también la norma IEC 60364).
Algunos de los circuitos de control de las máquinas están equipados con un transformador de aislamiento.
Por lo tanto, el dispositivo (RCD) no puede detectar errores en los circuitos de control (pero el(los)
transformador(es) de aislamiento puede(n) detectar estos errores).

Fusibles de la línea de suministro


El disyuntor de suministro, en principio, protege a la máquina y a la instalación eléctrica contra sobrecargas y
cortos circuitos. Siempre y cuando el circuito de suministro pueda utilizar cualquiera de los fusibles (térmicos)
o interruptor.
Consulte la tabla de “Especificaciones técnicas” para determinar las especificaciones de corriente nominal y
de otro disyuntor de suministro. Esta tabla especifica que la protección debe ser del tipo “lenta” para el
disyuntor de circuito mediante la curva D. Si por alguna razón usted no puede utilizar el tipo lento, seleccione
un disyuntor de circuito que sea 1º más alto que la corriente nominal, para evitar desconexiones durante la
ejecución de la máquina.

Cable de alimentación
El cable de alimentación no forma parte de la máquina durante su entrega.
Especificaciones:
 Cables con conductores de cobre.
 Se recomiendan conductores flexibles (cable flexible) con el fin de evitar la rotura del cable debido a
vibraciones
 EL TAMAÑO DEL CABLE DEPENDE DEL SUMINISTRO UTILIZADO. CONSULTE LA TABLA 12,
SECCIÓN MÍNIMA.
 Tan pronto como sea posible, realice la conexión directamente desde la entrada de los disyuntores
de la máquina, sin curvaturas.
 No hay enchufes o cables de extensión: La máquina está diseñada para permanecer conectada de
forma constante en la toma de corriente.
Conexiones:
 Pase el cable a través de la apertura en el panel posterior y asegure la manga de cable para evitar el
movimiento del cable.
 De acuerdo a la Figura 14, separe cada hilo.
 ¡El conductor de protección siempre debe ser un poco más largo porque se puede jalar accidentalmente el
cable provocando desconexiones!
 Para los extremos de cables pelados, use tubos de aislamiento (6) para L1 / U (L2 / V), (L3 / W), (N).
Asegúrese de que no haya posibilidad de contacto accidental, ya que podría quedar expuesto a la tensión,
aun cuando el interruptor de encendido está apagado.

549106_C_PUBLICACION_10.7.2012.DOC MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE MÁQUINAS 37


www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
Instalación

 Para proteger el conductor debe aislar los cables para garantizar la correcta conexión en el terminal PE.
 Conecte los cables en los terminales (interruptor principal (1)) marcado como L1 / U (L2 / V), (L3 /
W), (N) en el terminal (tornillo de cobre) marcado como PE, vea la Fig. 15.
 Realice un cable impermeabilizante en la entrada del cable. Esto evitará el ingreso de condensación
en la máquina, Fig. 15.

Sección mínima de los Sección mínima del


Fusibles de la línea de suministro (US) conductores de fase conductor de protección
(mm2) (AWG) (mm2) (AWG)
Interruptores de circuito Fusibles
16 A (15A) 10 A (10A) 1.5 mm² (AWG 15) 1.5 mm² (AWG 15)
20 A (20A) 16 A (15A) 2.5 mm² (AWG 13) 2.5 mm² (AWG 13)
25 A (-) 20 A (20A) 4 mm² (AWG 11) 4 mm² (AWG 11)
40 A (40A) 32 A (30A) 6 mm² (AWG 9) 6 mm² (AWG 9)
63 A(-) 50 A (50A) 10 mm² (AWG 7) 10 mm² (AWG 7)
80 A 63 A 16 mm² 16 mm²
100 A 80 A 25 mm² 16 mm²
125 A 100 A 35 mm² 25 mm²
Tab.12 Cables transversales recomendados por el fabricante

1. Conductor de protección
2. Conductor de fase
3. Conductor de fase
4. Conductor de fase
5. Conductor neutro
6. Casquillo de compresión
7. Longitud de corte

Fig.14 Preparación de los extremos del cable de los conductores

1.Interruptor principal
2. Anillo
3. -
4.Holgura del cable

Fig.15 Conexión de la toma principal

38 MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE MÁQUINAS 549106_C_PUBLICACION_10.7.2012.DOC


www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
Instalación

Equipo de puesta a tierra y protección


Independientemente del cable de alimentación, la máquina debe estar puesta a tierra usando un conductor
independiente. El conductor de protección que permite la conexión no está incluido.
Si existen otras lavadoras/máquinas con partes conductoras sin protección que pueden ser afectadas
simultáneamente, garantice la implementación de dispositivos de protección entre todas las máquinas. Este
es el terminal externa de protección y está situado en la parte trasera de la máquina (Fig. 16., Pos.3). La
sección transversal del conductor de protección mínima depende del cable del conductor. Lo puede
encontrar en la Tabla 12. Aunque el cable transversal es inferior a 4 mm2, se recomienda seleccionar uno
con un mínimo de 6 mm2.

1.Máquina (parte posterior)


2.Protección a tierra
3.Terminal externo de lavadora
4.Conductor de protección -
máquinas interconectadas
5. Símbolo de puesta a tierra

Fig.16

549106_C_PUBLICACION_10.7.2012.DOC MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE MÁQUINAS 39


www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
Instalación

Máquinas con más de una sola fase en paralelo


Si en la misma red existen máquinas en paralelo de multi fase, es esencial que las máquinas estén
conectadas de acuerdo a la Figura 17. La fase de alimentación del convertidor de frecuencia y el motor, que
están conectados a la terminal dentro de la máquina debe estar conectada como alternativa a la primera
máquina con una red de fases L1, una segunda máquina con la segunda fase de la L2, y así sucesivamente.
La cuarta máquina debe volver a conectarse a la primera fase L1. Esto garantizará un suministro de
alimentación de carga uniforme.

Fig.17 Más máquinas en paralelo

40 MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE MÁQUINAS 549106_C_PUBLICACION_10.7.2012.DOC


www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
Mantenimiento y ajuste

Mantenimiento y ajuste
! ¡ADVERTENCIA!
¡SIEMPRE SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD! NO REEMPLAZAR CUALQUIERA DE LAS
ACTIVIDADES PARA EL CAMBIO DE LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD O DE LOS
COMPONENTES. ¡NO ESTÁ PERMITIDO REALIZAR MODIFICACIONES EN LA MÁQUINA!
UTILICE AGENTES QUÍMICOS QUE INHIBAN LA FORMACIÓN DE SARRO EN LOS ELEMENTOS DE
CALEFACCIÓN Y EN OTRAS PIEZAS DE LA MÁQUINA. PÓNGASE EN CONTACTO CON EL
FABRICANTE DE LOS DETERGENTES. EL FABRICANTE DE LA MÁQUINA NO SE HARÁ
RESPONSABLE POR LA DESTRUCCIÓN DE LOS ELEMENTOS DE CALEFACCIÓN Y DE OTRAS
PIEZAS DE LAS MÁQUINA DEBIDO A INCRUSTACIONES DE SARRO.
¡EL USO DE LAS MÁQUINAS QUE TENGAN MAL FUNCIONAMIENTO, PARTES FALTANTES O LAS
CUBIERTAS ABIERTAS ESTÁ PROHIBIDO!
¡APAGUE LA MÁQUINA ANTES DE REALIZAR LAS LABORES DE MANTENIMIENTO!
AUN CUANDO APAGUE EL INTERRUPTOR PRINCIPAL DE LA MÁQUINA, EXISTE UNA PEQUEÑA
CANTIDAD DE ENERGÍA EN LOS TERMINALES. ¡EVITE ACCIDENTES!
Cuando sustituya piezas en la máquina, utilice piezas originales proporcionadas por el fabricante o mediante
el catálogo de piezas.

Inspección diaria y mantenimiento

 Compruebe que en el tambor o en los sellos de la puerta no existan prendas u otros objetos (por
ejemplo, clips para papel, alfileres, etc.) - esto evitará lesiones y también daños en el cristal de la
puerta.
 Elimine del sello del cristal de la puerta cualquier residuo de detergente u objetos extraños. ¡Para
limpiar los sellos de la puerta no utilizar disolventes, ácidos o grasa!
 También limpie las manchas de detergente en la lavadora. Use un paño húmedo, no utilice
limpiadores que contengan ingredientes abrasivos. Seque la máquina con un paño suave.
 El tambor se debe limpiar después de cada jornada de trabajo. Use una espátula de plástico para
eliminar los residuos y lave con agua.
 Verifique las válvulas de vapor y de agua.
 Al final del día, abra la puerta de la máquina con el fin de ventilarla, y prolongar la vida de los sellos de las
puertas. Recomendamos apagar la tomas eléctrica de la máquina y cerrar la válvula principal del agua.

Inspección y mantenimiento cada tres meses

 Durante, el proceso de lavado controle las fugas en la válvula de drenaje. Después de que el proceso de
lavado concluya, la válvula de desagüe se debe abrir apropiadamente (cuando existe un fallo de energía la
válvula de escape se abre). Si el agua no se libera completamente, limpie el desagüe.
 Después de quitar la tapa posterior de la máquina, verifique la tensión y los posibles daños en las
bandas.
 Compruebe el par de torsión de los tornillos en conformidad con el capítulo “PAR DE TORSIÓN”.
 Inspeccione visualmente todas las mangueras para detectar fugas y las conexiones dentro de la
máquina.
 Asegúrese de que durante la limpieza, todos los componentes de control están protegidos contra la
humedad y el polvo. Seque y limpie el interior de la máquina.
 Para las máquinas con calefacción eléctrica compruebe que estén conectados firmemente los
terminales de los calentadores así como de otras terminales de energía (interruptor principal,
desactivadores de fusibles, contactores).
 Para las máquinas con radiadores de calefacción eléctrica apriete las abrazaderas.

549106_C_PUBLICACION_10.7.2012.DOC MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE MÁQUINAS 41


www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
Mantenimiento y ajuste

Inspección y mantenimiento cada seis meses

 Los filtros, tubos/ uniones / válvulas deben limpiarse en todo momento. Cierre en la lavandería la
toma de agua de la máquina. En la parte posterior de la máquina, retire la manguera. Con unas
pinzas, retire el filtro del centro, límpielo y reemplácelo. Al conectar las mangueras, asegúrese de
que los sellos se han colocado correctamente. Pruebe las válvulas de agua. Apriete las conexiones
y si es necesario sustituya el sello de la manguera de admisión.
En la máquina con la bomba de
desagüe compruebe que la
bomba facilite el caudal normal
durante la derivación. La bomba
de derivación sólo se puede
limpiar si se atasca con objetos
ajenos (botones, ganchitos,
etc.).
Antes de limpiar la bomba hay 2
que derivar toda el agua de la 1
máquina. Primero desconecte Fig. 18
la máquina de la alimentación
eléctrica sacando el enchufe. Desmonte el panel delantero del gabinete por medio de dos tornillos,
pos.1. Gire la tapa de la bomba, pos.2, hasta que el agua empiece a salir de la bomba deteniéndola.
Después desenrosque completamente la tapa de la bomba y saque objetos ajenos. Después de la
limpieza vuelva a enroscar la tapa de la bomba, pos.2 y monte de vuelta el panel delantero del
gabinete.

! ¡ADVERTENCIA!
ANTES DE QUITAR LA CUBIERTA DE LA MÁQUINA, APAGUE EL SUMINISTRO DE ALIMENTACIÓN Y
ESPERE AL MENOS 10 MINUTOS. ANTES DE REVISAR LA UNIDAD, PRUEBE EL VOLTAJE
RESIDUAL ENTRE LOS TERMINALES + Y -. ÉSTE DEBE SER MENOR A UN VOLTAJE DE 30 VCC.

Pruebe el funcionamiento, limpie y elimine la suciedad y el polvo en:


 Las rejillas del conversor del enfriador
 Las aletas de refrigeración del motor
 La unidad del ventilador interno (si la unidad está equipada con un ventilador)
 El ventilador externo (si se utiliza)
 Las redes de refrigeración en la superficie de la máquina

Sustitución de la junta de la puerta

 Abra la puerta. Para las puertas de vidrio con juntas, retire la junta jalando el sello de la estructura de
la puerta de acero inoxidable en dirección del tambor. Tenga cuidado de no dañar el cristal.
 Quite el sello del cristal.
 Los nuevos sellos encajan en la ranura más ancha del cristal por el borde superior.
 El agua jabonosa sirve para lubricar la ranura del sello de la puerta. Quite el cable y la goma en su
conjunto del borde del marco de la puerta. Sujete un extremo de la unión de la goma y sostenga la
puerta. Jale el otro extremo del canal hacia el centro del cristal para el correcto posicionamiento del
borde del sello.

Nota importante: Después de reemplazar el sello podría existir demasiada presión sobre el sello de la
cerradura de la puerta y a un lado de las bisagras. Si esto ocurre, ejecute un programa de lavado en vacío.

42 MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE MÁQUINAS 549106_C_PUBLICACION_10.7.2012.DOC


www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
Mantenimiento y ajuste

Ajuste del interruptor de seguridad


El interruptor de seguridad es un componente importante para corregir y detener de inmediato el
funcionamiento en caso de vibraciones excesivas o impactos cuando exista un balance incorrecto por la
distribución inadecuada de las prendas en el tambor. Al instalar la lavadora, asegúrese de ajustar SIEMPRE
el interruptor de seguridad. Le recomendamos que revise una vez al año este dispositivo de control de
seguridadmediante la ayuda de personal capacitado.

! ¡ADVERTENCIA!
¡SI EL INTERRUPTOR CONTRA VIBRACIONES NO FUNCIONA CORRECTAMENTE, NO UTILICE LA
MÁQUINA!
SE DEBEN REALIZAR PRUEBAS DE RENDIMIENTO Y FUNCIONAMIENTO CON LA AYUDA DE
PERSONAL CUALIFICADO CON LAS ACREDITACIONES CORRESPONDIENTES.

549106_C_PUBLICACION_10.7.2012.DOC MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE MÁQUINAS 43


www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
Mantenimiento y ajuste

Sustitución y tensión de la banda


! ¡ADVERTENCIA!
ASEGÚRESE DE QUE LA MÁQUINA NO ESTÁ CONECTADA A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
ELECTRICA PARA EVITAR QUE FUNCIONE DE FORMA INESPERADA.

Verifique la tensión de la banda al reemplazar y:


 Después de las primeras 24 horas de operación
 Después de las primeras 80 horas de operación
 Cada 6 meses o cada 1000 horas de trabajo - lo que ocurra primero

El acceso a las bandas está en la parte posterior de la máquina. Si las bandas están demasiado apretadas o
demasiado flojas, se puede acortar su vida útil. Si las bandas están demasiado sueltas se pueden resbalar en
la polea, lo que provocaría que el funcionamiento sea ruidoso y tengan un rápido desgaste. En este caso es
necesario ajustar la tensión de la banda. La tensión de la banda puede ser inspeccionada por un método
aproximado.

! ¡ADVERTENCIA!
SUSTITUCIÓN DE LA BANDA: ¡DURANTE EL AFLOJAMIENTO DE BANDA, NO UTILICE
INSTRUMENTOS DE HIERRO, UN DESTORNILLADOR O HERRAMIENTAS SIMILARES!

Filtros de agua
Las máquinas están equipadas con filtros en la válvula de entrada. La limpieza de los filtros de vez en
cuando es necesaria para evitar que se prolongue el tiempo necesario para llenar con agua. El intervalo de
limpieza depende de la calidad del agua, tales como las partículas extrañas contenidas dentro de la tubería.

!
¡ADVERTENCIA!
ANTES DE LIMPIAR EL FILTRO ASEGURESE QUE ESTEN CERRADAS TODO EL SUMINISTRO DE
AGUA DE LA MÁQUINA.

Par de torsión
Los valores de par recomendados para los tornillos son:
M6 8.8: C = 10 Nm
M8 8.8: C = 25 Nm
M10 8.8: C = 45 Nm
M12 8.8: C = 80 Nm
M16 8.8: C = 200 Nm

Sustitución de los fusibles de lavadora


Los valores de fusibles
Los valores exactos de los fusibles se encuentran detallados en los mismos y en el diagrama eléctrico que viene
incluido con la máquina. Si el fusible se funde, se puede cambiar por uno con la misma clasificación, pero NUNCA
con un valor superior. Si el fusible se vuelve a fundir, sustituya el fusible, pero localice la causa de la falla.
Si es necesario, póngase en contacto con su proveedor.

44 MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE MÁQUINAS 549106_C_PUBLICACION_10.7.2012.DOC


www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
Problemas y fallas

Problemas y fallas
Liberación de bloque de emergencia de la puerta
En el caso de una falla energética prolongada se puede activar el dispositivo de bloqueo de emergencia de la
puerta. La descripción en caso de una parada de emergencia se describe a continuación:

!
¡ADVERTENCIA!
¡ANTES DE ABRIR LA PUERTA DE EMERGENCIA APAGUE LA MÁQUINA!
¡NUNCA ABRA LA PUERTA SI SIGUE GIRANDO EL TAMBOR!
¡NUNCA ABRA LA PUERTA SI SE VISUALIZA “DEMASIADO CALIENTE”! ¡HAY RIESGO DE
QUEMADURAS O ESCALDADURAS!
¡NUNCA ABRA LA PUERTA SI SE ESTÁ DEMASIADO CALIENTE!
¡NUNCA ABRA LA PUERTA SI EXISTE AGUA EN EL TAMBOR! DE LO CONTRARIO, EL AGUA SE
DESPARRAMARÁ.

 Determine si existen todas las condiciones para abrir la puerta.


 Suavemente incline la lavadora hacia atrás.
 Coloque sus dedos en el borde del panel frontal de la cerradura de la puerta.
 Pulse el botón de emergencia para abrir la puerta.
 Si todas las condiciones de seguridad se cumplen, abra la puerta.

Mensajes de error mostrados en la pantalla


Consulte la sección “Solución de problemas”.
Consulte el Manual de programación, el capítulo "Solución de problemas".

Lista de piezas de repuesto recomendadas

 Válvula de desagüe
 Válvula de entrada de dos vías
 Válvula de entrada de tres vías
 Válvula de entrada de cuatro vías
 Válvula de vapor
 Cerradura de puerta
 Fusible
 Sensor de termostato
 Contactor de motor
 Contactor de calefacción
 Calentador
 Bandas en V
 Sello de puerta

Para obtener más información así como los códigos de pedido consulte el catálogo de piezas de repuesto
para diferentes máquinas o póngase en contacto con su proveedor.

549106_C_PUBLICACION_10.7.2012.DOC MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE MÁQUINAS 45


www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
Eliminación de la máquina del servicio

Eliminación de la máquina del servicio


Desconexión de la máquina
 Desconecte el suministro de alimentación externa de la máquina.
 Apague el interruptor principal de la lavadora.
 Cierre el suministro exterior del agua y de vapor para la máquina.
 Asegúrese de que el suministro de alimentación externa y la entrada de vapor estén apagados.
Desconecte todo el suministro de alimentación eléctrica, agua o vapor.
 Hay que aislar todos los conductores de la alimentación exterior de la corriente eléctrica.
 La máquina debe marcarse como "FUERA DEL SERVICIO".
 Desenrosque las tuercas (tornillos) que fijan la máquina al suelo.
 Durante el transporte proceda según las instrucciones indicadas en el capítulo: Transporte y
desembalaje
En caso de no usar más la máquina asegúrenla de tal manera que se eviten lesiones y riesgos para la
saluda de las personas, daños materiales y contaminación de la naturaleza. Asegúrese de que no exista la
posibilidad de que alguien quede encerrado dentro de la máquina, que los elementos móviles y afilados de
la máquina no puedan lastimar a las personas así como a la carga operacional (por ejemplo, asegure el
tambor interior para que no pueda girar, etc.).
¡TENGA CUIDADO DE NO LESIONARSE CON LA PUERTA O EL CRISTAL CUANTO ESTÉN
DESMONTADOS!

Desecho de la máquina
! ¡ADVERTENCIA!
DURANTE LA REALIZACIÓN DEL DESMONTAJE DE LA LAVADORA TOME TODAS LAS MEDIDAS
DE SEGURIDAD NECESARIAS PARA EVITAR LESIONES CON EL CRISTAL Y CON LOS BORDES
AFILADOS DE LAS PIEZAS DE PLACAS.
Posibilidad de desecho de la máquina mediante una empresa especializada
La información relacionada con la directriz WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment, son válidas
para los países miembros de la Unión Europea):
 Para la máquina que ha comprado se han usado recursos naturales que están destinados para el
reciclado.
La máquina puede contener materiales que son peligrosos para la salud y el medio ambiente.
 Si realiza el desecho de la máquina evite que estos materiales se escapen al medio ambiente y
respete los recursos naturales. Recomendamos que en su región o estado se usen los sistemas de
las empresas que se dedican a la recogida y transporte de residuos para el reciclado. Estos sistemas
garantizan la forma de reciclado de los componentes.

 El símbolo “cesto de basura con ruedas tachado” ( ) le sugerirá que use los sistemas de
reciclado de residuos.
 Si desea obtener información sobre las posibilidades de entrega de los residuos para el reciclado de
las máquinas destinadas a ser desechadas, póngase en contacto con la alcaldía de su región o
estado (solución de residuos).
 Para obtener más información nos puede contactar para el desecho de nuestros productos en lo
referente al medio ambiente.
 Tenga en cuenta que la directriz WEEE es válida de manera general solo para los aparatos
electricos del hogar. En algunos países existe la categoría de equipos profesionales. En algunos
países no existe esta categoría.
Por este motivo la máquina debe llevar el símbolo ( ).

46 MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE MÁQUINAS 549106_C_PUBLICACION_10.7.2012.DOC


www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
Eliminación de la máquina del servicio

 Información para comerciantes: Debido a la variedad de prescripciones nacionales el fabricante no


puede tomar todas las medidas para cumplir con todas las prescripciones nacionales de cada estado
miembro. Suponemos que cada comerciante que importe nuestros productos a un estado miembro (y
los comercialice) realice los procedimientos necesarios para cumplir con los requerimientos de las
prescripciones nacionales (según lo indica la directriz).

Posibilidad de desecho de la máquina por su propia cuenta


 Clasifique las piezas según el material: las piezas de metal, las piezas no metálicas, las de cristal,
las de plástico, etc., y entréguelas a la empresa que posea el permiso para su siguiente elaboración.
El material clasificado tiene que ser clasificado en varios grupos de residuos. El material clasificado
entréguelo a la empresa autorizada para su siguiente elaboración.

549106_C_PUBLICACION_10.7.2012.DOC MANUÁL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE MÁQUINAS 47


www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv

¡IMPORTANTE!
TIPO DE MÁQUINA:

PROGRAMÁTOR:
PROGRAMADOR ELECTRÓNICO

FECHA DE
INSTALACIÓN:
TÉCNICO DE
INSTALACIÓN:
NÚMERO DE SERIE:
ESPECIFICACIÓN ELÉCTRICA:
TENSIÓN ............EN.......... FASE ........... Hz

CUALQUIER ASUNTO RELACIONADO CON EL


DISTRIBUIDOR ACERCA DE LA SEGURIDAD DE LA
MÁQUINA O DE LAS PIEZAS DE REPUESTO DEBE
LLENAR CORRECTAMENTE ESTA LISTA.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
REFERENCIAS.

DISTRIBUIDOR:

También podría gustarte