Está en la página 1de 13

Manual del

usuario
Modelo No.
IRK38C-01
Precaución:
Lea y siga todas las
indicaciones de este
manual para preservar su
seguridad personal y el
buen funcionamiento del
equipo.

Nota: por razones técnicas


o de mejoramiento y
sencillez operativa de los
equipos, la empresa se
reserva el derecho de EcoWater International Water Softeners
cambiar parcial o
• Garantía
totalmente piezas y
sistemas sin previo aviso. • Puesta en marcha y programación
Garantizando la misma o
• Cuidado del equipo
mejor calidad del
producto. • Especificaciones
• Despiece de repuestos
GUARDE ESTE MANUAL

EcoWater Systems Chile


Til Til 2552, Macul
Santiago, Chile servicio@ecowater.cl
Tel./Fax: 2395299 2394903 www.ecowater.cl
Sección 1 - Pág. 2

Puesta en marcha del equipo

SECCIÓN 1: Puesta en marcha del equipo


A. Guías de seguridad
Lea este manual antes de instalar el equipo y siga
todas las reglas y normas técnicas. Priorizar las Garantía
reglas y normas municipales de su zona.
• Garantía por defecto de fabricación y/o material
Su ablandador de agua removerá dureza además 1 año a partir de la fecha de facturación.
de hierro en el agua clara de acuerdo a los pará-
metros técnicos de la sección 2 página 2. • El uso inapropiado del equipo, anula la garantía.

• Usar únicamente con agua limpia y sin


agregados externos.

• Proteger de temperaturas de congelamiento,


dado que podría generar roturas que anulan la
B. Elementos básicos garantía.

de conexión • Únicamente el servicio técnico podrá desarmar


el equipo sin que pierda la garantía.

El equipo opera únicamente con


Es muy importante higienizar el equipo antes de
24V CA.
ponerlo en uso. Siempre desenchufar el equipo
de la corriente eléctrica, antes de
En la planta productora se toman todas las manipularlo.
medidas necesarias para que no contenga ningún
tipo de contaminantes y en esas condiciones
sale; Dado el largo proceso de traslado desde la
planta en St. Paul, MN. USA y depósitos en
bodegas, se recomienda lavar e higienizar antes Agua
de poner en uso. tratada
Ingreso
Una vez higienizado seguir el siguiente proceso. de agua
Presión constante
entre 20/120 PSI
(muy importante)

III.
Entrada
a válvula
I.
II.

A. ByPass plástico B. Sistema de 3 válvulas


FIG.1

Asegurarse que el ingreso de agua al equipo este FIG.2


cerrado en cualquiera de los sistemas de cone-
xión que elija “A’’ o “B”.
Sección 1 - Pág. 3

Puesta en marcha

C. Programación
Ajuste señal Ajuste Botón Boton
luminosa nivel sal Display arriba select

Botón Botón
on/off - Hold abajo
FIG.3

Conectar el transformador (24V CA) a PRESENT TIME (CONFIGURACIÓN


la línea de corriente (220 V). DE HORA, DUREZA Y RECARGA)
Cuando se enchufa el transformador, (24V
CA), aparece en la pantalla del micro proce-
sador, durante 4 segundos el código del 4:58
PRESENT TIME
AM
12:36
PRESENT TIME
AM

modelo, Ej. (SR 27) y/o número de test Ej. (K


20) , después aparecerá la pantalla 12.00 A M
Present Time.
1) RELOJ: Ponga el reloj en hora, consideran-
do AM y PM. Cada vez que lo pulse, ya sea
12:00
PRESENT TIME
AM
para arriba o para abajo, se modificara 1
minuto, si lo mantiene apretado cambiara en
forma continua hasta que deje de presionar el
botón.
Presione nuevamente el botón SELECT y
En el modelo IRK 38, debe aparecer el
aparecerá HARDNESS.
código SR27, de no ser así, desenchufe y
enchufe nuevamente el transformador y
2) DUREZA: Tome del análisis de agua, la
busque (con los botones indicadores
cantidad que aparezca en Dureza Total; Ej.
Arriba o Abajo ) el correspondiente código.
340 ppm o 340 mg/l (a los efectos prácticos
Pocos segundos después debe aparecer la
las dos magnitudes se toman como iguales) y
pantalla PRESENT TIME si no lo hace, presio-
luego divídalo por el coeficiente 17,12. Ej.:
ne el botón SELECT.
340/17,12=19.86, redondear para arriba (20).
Sección 1 - Pág. 4

Puesta en marcha

Si en el análisis de agua se detecta Hierro, Ej.: más apropiado para la regeneración de la


2 ppm, se deberá multiplicar esa magnitud resina que dura aproximadamente 2 Hs.; Ese
por el coeficiente 5, y sumarlo al numero periodo entre 2 AM y 4 AM seria en el que no
obtenido por la dureza. Ej.: 2 ppm X 5 = 10 que habrá consumo de agua. Se puede cambiar
sumado a los 20 de la dureza total, se obten- a voluntad de acuerdo a las características y
drá 30, que es el número para HARDNESS. conveniencia del uso que se le dará. El
cambio de la hora de inicio de regeneración
Busque con el correspondien- se hará pulsando el botón ARRIBA o ABAJO
25 te botón, ARRIBA o ABAJO, de acuerdo a necesidad.
teniendo en cuenta que entre
HARDNESS
1 y 25 cambiara de una 8 Presione el botón ON/OFF-
unidad por vez, y de 25 hasta
7
6
5
1:28 PM
HOLD una vez. Y aparecerá la
RECHARGE TONIGHT

máximo, de a 5 unidades. Siempre redondee


4
3
2
pantalla RECHARG TONIGHT,
para arriba. Presiones nuevamente el botón 1 E
de esta manera quedara
WATER FLOW

SELECT y aparecerá RECHARGE TIME. programado para hacer la


regeneración de la resina el día que lo determi-
ne el microprocesador, en la hora predetermi-
3) REGENERACIÓN DE RESINA: Aparecerá nada y de acuerdo al consumo de agua y la
la pantalla 2.00 AM que es el dureza predeterminada por el usuario.
2:00
RECHARGE
AM
horario donde debería
TIME
iniciarse el proceso.
Generalmente es el horario

D. Desinfección preventiva del equipo


1) Verter aproximadamente 12 Litros de agua necesarios para dejar en condiciones de uso
potable en el tanque de sal. el equipo, después de haber desinfectado su
circuito interno.
2) Retire la tapa y vierta tres cucharadas de
cloro sin aditivos en el tubo que esta Tapa de depósito
de sal
dentro del deposito de sal y contiene la
válvula de nivel.

3) Llene el depósito de sal hasta el nivel Verter aprox. 3


determinado en el indicador que esta en el cucharadas de
interior del tanque. Aproximadamente ¾ del lavandina pura
total y baje la tapa de protección. Tubo con valvula
de nivel
4) Abrir llaves de paso ¨I¨ y ¨II¨ manteniendo
cerrada la llave ¨III¨ (fig.1) o abrir ¨bypass¨,
según sistema utilizado. Aprox.
12 l. de agua
potable
5) Presione durante 3 segundos el botón
ON/OFF-HOLD, esto pondrá en funciona-
miento la primer regeneración que demorara
1½ a 2 Hs. , haciendo todos los procesos FIG.4
Sección 1 - Pág. 5

Puesta en marcha

E. Programación Avanzada Opcional


El equipo viene programado en funcionamien-
to estándar de fábrica y no es necesario
CLEAN
7 MIN

CLEAN
3 MIN

modificar salvo cuando deba trabajar bajo TIME TIME

determinadas condiciones de agua de abaste-


cimiento, puede pedir asesoramiento al
servicio técnico o instalador experimentado. 3) Haga un toque sin mantener apretado el
Para ingresar en esta programación, mantener botón SELECT y aparecerá CLEAN TIME, si
apretado durante 3 segundos el botón SELECT se esta usando la opción CLEAN / ON ,
hasta que aparezca en la pantalla 000. automáticamente el tiempo de lavado previo
será de 7 minutos, lo suficiente como para
una cantidad promedio de sedimento y/o
Off hierro en agua clara, esto se podrá aumentar
o disminuir a voluntad entre ( 1 y 15 minutos )
E E aumentara apretando botón ARRIBA y
diminuirá apretando botón ABAJO, si es que
1) Haga un toque sin mantener apretado el lo dejara en los 7 minutos predeterminados,
botón SELECT y aparecerá SALT EFICIENSY, simplemente pase al próximo control, apre-
busque con el botón ARRIBA o ABAJO tando una vez SELECT.
respectivamente hasta que aparezca en la
pantalla ON / OFF.
En ON el equipo trabajara a máxima eficiencia -- -- DAY 4 DAY

de consumo de sal a razón de 4,500 Ks. o RECHARGE RECHARGE


menos por cada regeneración; Cuando se
utilice esta opción es probable que las
regeneraciones sean un poco más frecuentes 4) en este momento estará seleccionando el
pero con menor consumo de sal y de agua. máximo de días que pasaran entre regenera-
ción, sin importar el consumo, se entiende que
si de acuerdo al consumo de agua el equipo
Off
CLEAN CLEAN
debiera regenerar automáticamente de
acuerdo a su programación lo hará, pero de no
E E llegar el punto de regeneración automática el
equipo indefectiblemente lo hará de acuerdo a
2) Haga un toque sin mantener apretado el la cantidad de días que se seleccione.
botón SELECT y aparecerá CLEAN en el Seleccione con los botones ARRIBA o ABAJO
display, busque con el botón ARRIBA o entre 1 y 15 días. De no tomar esta opción
ABAJO respectivamente hasta que aparezca pasar sin modificar a la siguiente apretando
en la pantalla ON / OFF ; si lo deja en ON los nuevamente el botón SELECT una vez.
procesos de lavado profundo y rápido se
efectuaran primero en la serie de procesos
que normalmente sucederán en cada regene-
AM
PM 12
ración, esta función es especialmente reco- TIME TIME

mendado si el agua de abastecimiento tiene


sedimentos o hierro en agua clara, de no ser
necesario se recomienda dejar en OFF para 5) En esta opción podrá operar con el reloj en
mayor ahorro de sal y agua. siclos de 12 o 24 hs. Buscando con los
Sección 1 - Pág. 6

Puesta en marcha

botones ARRIBA y ABAJO. De elegir el siclo En caso de corte de luz mayor a 12 horas, es
de 12 horas tener siempre en cuenta AM / PM. probable que haya que poner en hora el reloj,
Apretando SELECT nuevamente aparecerá si al regresar la luz, se mantiene en la hora
PRESENT TIME. Quedando en condiciones apropiada teniendo en cuenta también AM /
de operar el equipo en forma automática. PM, seguirá trabajando normalmente, si la
hora cambio, el funcionamiento será el
mismo, con la única diferencia que el equipo
8 8
asume la hora que esta marcando para hacer
7
6 10:38 AM 7
6 10:38 AM
las regeneraciones, solo con ponerlo en la
hora apropiada no deberá hacer ningún otro
5 5
4 4
3 3
2
1 E WATER FLOW
2
1 E WATER FLOW proceso.

El resto de la programación es permanente


hasta que el usuario determine cambiarla por
8 8
7
6 10:38 AM 7
6 10:38 AM
otra forma de operar.
5 5
4 4
3 3
2 2
1 E WATER FLOW 1 E WATER FLOW

WATER FLOW, indica cuando esta pasando


agua a través del ablandador, la velocidad de
las barras al pasar será proporcional al
volumen de agua que esta tratando en ese
momento.

8 OFF Serv
7
6
5
Fill
Brine
Bkwsh
108
RECHARGE
MIN

4 Rinse TIME REMAINING


3
2
1

INDICADOR DE PROCESO Y TIEMPO


FALTANTE: cuando el equipo esta haciendo
la regeneración ya sea automática o inducida
por el usuario (Manteniendo apretado duran-
te 3 segundos el botón ON/OFF – HOLD) en el
display se vera a la izquierda arriba en que
proceso esta el equipo en ese momento
(Serv, Fill, Brine, Bkwsh, Rinse) y además
sobre la derecha el tiempo que falta para
terminar el proceso total.
Sección 2 - Pág. 1

Como trabaja el equipo

SECCIÓN 2: Como trabaja el equipo


A. Regenerar a voluntad
En caso que el usuario decida realizar una 2) Presionando repetidas veces el botón SALT
regeneración de la resina, ya sea porque LEVEL ADJUST, mueva las barras de nivel
espera un uso intensivo para ese día, o porque hasta el numero de acuerdo a la cantidad de
ha cambiado de alguna manera sus hábitos sal que ha depositado en el tanque, para
de uso, proceder de la siguiente manera. determinar el numero, nivele suavemente la
sal en el tanque y verifique en el medidor
interno (fig.5) el numeral indicado. Repita esta
RECHARGE NOW: Presionar el botón operación cada vez que agregue sal.
ON/OFF-HOLD durante 3 segundos hasta
que aparezca la pantalla de RECHARGE; Se 3) Pulse SIGNAL LIGHT hasta el nivel en que
iniciara el proceso que quiere que le avise la señal luminosa LOW SALT.
8 OFF Serv demorara aproximadamente
7
6
5
7:08Fill

RECHARGE
PM
2 Hs., Una vez finalizado, NOTA: Controlar periódicamente el deposito
4
3
2
dispondrá de agua tratada de sal, asegurarse que no se haya formado lo
1
nuevamente.
WATER FLOW
que se llama “Puente de sal” como se ve en
(fig.6), esta situación se da cuando producto
del endurecimiento de la capa superior de sal,
MONITOR DE NIVEL DE SAL: El equipo viene debido a la elevada humedad ambiente, esta
provisto de un indicador luminoso que indica no baja dejando un hueco en la zona en que
cuando hay bajo nivel en el depósito de sal, se debe formar la salmuera, presione con una
ese nivel se puede determinar a voluntad. varilla de madera, como se demuestra en
(fig.6), hasta quebrar el puente.
En la figura aparece, nivel de sal (6) y nivel de
aviso luminoso (2). Presione con la
varilla para
romper el puente
de sal sin pasar
NIVEL DE SAL EN EL TANQUE: marca de nivel máximo
1) Pulse el botón SALT LEVEL ADJUST y
aparecerá la pantalla con las barras indicado- 5 cm.
ras de nivel de sal.
Nivel Nivel
sal señal
SALT Marca de
Niveles LEVEL 8 nivel

SALT
LEVEL
de sal
Medidor
ADJUST 7
6
5
1:28 PM
máximo
RECHARGE TONIGHT
SIGNAL
8 LIGHT 4
Varilla de Sal
ADJUST 3
Numeral madera
2 Puente
Nivel 7
sal 1 E WATER FLOW de sal
RECHARGE
TONIGHT ON/OF
6 RECHARGE HOLD Nivel
NOW de agua
Indicador luminoso LOW
SALT

FIG.5 FIG.6
Sección 2 - Pág. 2

Como trabaja el equipo

Ablandador de agua Ecowater


Modelo IRK38C-01
Sistema electrónico de última generación, inicia regene-
ración automáticamente por demanda de su microproce-
sador solid-state.

• Alta eficiencia. Regenera su resina en el momento más conveniente,


basado en su actual uso de agua.
• Sistema electrónico multiprogramación con display doble control.
• Control electrónico que monitorea deposito de sal.
• Posibilidad de regenerar a voluntad ante eventual exceso de demanda de
agua.
• Capacitor protector de programa horario por 12 hs. ante corte de suminis-
tro eléctrico.
• La programación se mantie en forma permanente, no necesita baterías.
• Indicador de bajo nivel de sal.
• Regenera según programa o en forma manual.
• Control de fácil programación.

Ablandador de agua Ecowater IRK38C-01.

Dimensiones
Cm.
A. Altura tanque de sal 102,2
B. Diámetro del tanque de resina 22,7
C. Resin tank height (nominal) 101,6
D. Inlet Outlet height 105,4
E. Máxima altura 119,4
F. Profundidad 49,5
G. Peso 41,9
Distance between inlet outlet centerlines 8,6

Especificaciones
Tipo Tanque simple
Control Electrónico totalmente automático
Válvula Flujo estandar
Máxima capacidad 33.000 gr. / 6,3 kg. de sal
Hierro en agua clara 6 PPM
Depósito de sal capacidad máxima 90 kg.
Margenes de presión min/máx. 20-125libras
Máxima temperatura agua de uso 38º
Transformador 220v / 24V 60Hz

Máxima capacidad flujo servicio 34,060 litros x min.


Garantía
Partes sólidas 1 año
Partes eléctricas 1 año
Incluye accesorios (bypass, tubo de drenaje, kit de instalación) si
Sección 3 - Pág. 1

Despiece y cuidado del equipo

SECCIÓN 3: Despiece y cuidado del equipo


A. Desarme completo
ABLANDADOR DE AGUA MODELO IRK38C-01

Identificación de desarme completo:

Nro. PARTE DESCRIPCIÓN


1 - - - Cover Lock (req´d for ship, only)
1 - - - Rim Insert (req´f for shipping only)
2 7230020 Cover (main)
3 7229998 Salt Hole Cover
4 - - - - - -
5 7132840 Power Cord (transformer)
6 7249532 Timer Repl. (PWA)
7 7230038 Faceplate (order following decal)
- 7238109 Faceplate Decal
8 7231571 Rim
9 7232080 Brinewell Cover
10 7082150 Wing Nut, 1/4´´
11 7100819 Brinewell
12 7137913 Decal, Salt Level
13 7234723 Salt Storage Tank
14 7232250 Plastic Screw, 1/4´´ x 5/8´´
15 0900431 Tube Clamp
16 1103200 Tube Adaptor
17 9003500 Grommet
18 7116488 Brine Valve Asm.
19 7105047 Replacement Distributor
20 0502272 Resin
21 7144952 Resin Tank
22 7170270 O-Ring, 2-3/4´´ x 3´´
23 7077870 Top Distributor
24 7170254 O-Ring, 13/16´´ x 1-1/16´´
25 7170296 O-Ring, 2-7/8´´ x 3-1/4´´
26 7141001 Vapor Barrier
27 7176292 Clamp Section (2req.)
28 7088033 Clamp Retainer (2 req.)
29 7003847 O-Ring

FIG.7
Sección 3 - Pág. 2

Despiece y cuidado del equipo

B. Despiece de válvula de (BRINE)


ABLANDADOR DE AGUA MODELO IRK38C-01

Identificación de desarme de válvula BRINE:

Nro. PARTE DESCRIPCIÓN


30 7168647 Ceramic Weight
31 0513860 Float Stop
32 7097202 Float (includes Key Nro. 33)
33 0516947 Float Seal
34 7093216 Float Rod & Stem
35 7092278 Guide Cap
36 7170288 O-Ring 15/16 x 1-3/16
37 0516211 Seal
38 0516924 Retainer Botton Seal
39 7116713 Clip
40 7092252 Brine Valve Body
41 7080653 Clip
42 7131365 Screen
43 7094979 Insert
44 7092294 Retaining Ring
45 7176161 O-Ring, 5/16 x 9/16
46 7095470 Brine Tube
47 7113016 Tubing Assy
(Includes Key Nos. 43,44 & 45)
48 7171349 Cone Screen
49 7207718 Ground Clamp (2)
50 7207726 Ground Wire

Conectores de descarga de
corriente estática

FIG.8 FIG.9
Sección 3 - Pág. 3

Despiece y cuidado del equipo

C. Despiece de válvula principal


ABLANDADOR DE AGUA MODELO IRK38C-01

Identificación de desarme de válvula principal:

FIG.10
Sección 3 - Pág. 4

Despiece y cuidado del equipo

ABLANDADOR DE AGUA MODELO IRK38C-01

Identificación de despiece válvula principal:

Nro. PARTE DESCRIPCIÓN Nro. PARTE DESCRIPCIÓN


51 7224087 Screw,#8-32 x 1´´ 2 (req.) 79 7081764 Seal (Nozzie / Venturi)
52 7250622 Motor (incl. 2 ea. Of 80 7081201 Retainer (Nozzie/Venturi)
Key No. 51) 81 7170319 O-Ring, 1/4 x 3/8 (2 req.)
53 7231385 Motor Plate 82 7081104 Nozzle & Venturi Housing
54 0900857 Screq, #6-20 x 3/8 (2 req.) 83 1202600 Nut-Ferrule
55 0503288 Bearing 84 7095030 Cone Screen
56 7113927 Cam and Gear 85 1148800 Flow Plug, .3 gpm
57 7142942 Clip (Drain) 86 7187772 Nozzle & Venturi - Gasket Kit
58 0900431 (Tubing Clamp) - 7190547 Gasket (only)
59 7024160 Drain Hose Adaptor 87 0521829 Flow Plug,. 1 gpm
60 7170327 O-Ring, 5/8 x 13/16 88 7146043 Screen
61 0501228 Flow Plug 89 7167659 Screen Support
62 7170238 O-Ring, 7/16 x 5/8 90 7170262 O-Ring, 1-1/8 x 1-3/8
63 7170212 O-Ring, 3/4 x 15/16 91 7199729 Cap
64 7082087 Wave Washer 92 7248714 Sensor Housing
65 7199232 Rotor & Disc 93 0900060 O-Ring
66 7170246 O-Ring, 3-3/8 x 3-5/8 94 7085263 Valve Cover
67 7116713 Clip (2 req.) 95 7074123 Screw, #10-14 x 2 (5 req.)
68 - - - - - - 96 7077472 Expansion Pin
69 7170335 Washer (2 req.) 97 7030713 Switch
70 0507615 Installation Tube (2 req.) 98 7117816 Spacer
71 0507369 Installation Nut (2 req.) 99 7070412 Screw, #4-24 x 1-1/8 (flat head)
72 7134224 Rotor Seal • 7187065 Nozzle & Venturi Assy. (Incl. Key Nos.
73 7170204 O-Ring, 3/8 x 9/16 82, and 84 throgh 91)
74 7092642 Plug (Drain Seal) • 7129716 Seal Kit (incl. Key Nos.62,63,66,72,73
75 7129889 Spring and 79)
76 2204101 Turbine Support and Shaft • 7139999 Drain Tubing, 3/8´´ I.D. x 20´
77 7117858 Turbine • 7126580 Copper Adaptor Reducer, 3/4´´ to
78 7082053 Valve Body 20mm.

Identificación válvula Bypass

Nro. PARTE DESCRIPCIÓN


100 0502206 Retainer Ring
101 7129863 Bypass Body
102 7105013 O-Ring, 13/16 x 1 (4 req.)
103 7130911 Stem
104 7170288 O-Ring, 15/16 x 1-3/16 (2 req.)
• 7129871 Bypass Valve (Complete)

• No ilustrado.
Sección 3 - Pág. 5

Despiece y cuidado del equipo

D. Despiece y limpieza de Nozzle & Venturi


NOZZLE & VENTURI

Para que el equipo funcione correctamente es Aplicar una fina capa de vaselina neutra entre la
muy importante mantener el sistema NOZZLE tapa y el O-ring, ajustar manualmente cuidando
& VENTURI perfectamente limpio. de no zafar la rosca por demasiada presión.

En la (fig.12) se muestra claramente su despiece. No utilizar herramientas para esta operación.

Realizar el despiece del Nozzle & Ventura cui- NOTA: Si no se encuentra en capacidad técnica
dadosamente. Limpiar cada pieza del mismo de efectuar el proceso de mantenimiento pre-
con un pequeño pincel de cerda blanda y ventivo o prefiere no efectuarlo Ud. mismo,
agua. Armar cuidando que no quede resto de comuníquese con el servicio técnico de su zona
suciedad ni cerdas en el interior. que le darán servicio especializado y profesional.

Tapa

O-Ring

Soporte de maya

Maya filtrante
*Flow Plug
(HVDC)
Nozzle & Venturi
Pequeña maya filtrante
Junta de goma

*Flow Plug
(HVDC)

Conector de manguera
de Nozzle & Venturi

*Al reinstalar tener precaución de que la cara numerada quede para arriba.

FIG.12

También podría gustarte