Está en la página 1de 328

SINAMICS S120

Control Units y componentes complementarios del sistema

Manual de producto · 01/2011

SINAMICS
s
Control Units y componentes ___________________
Prefacio

complementarios del sistema ___________________


Sinopsis del sistema 1

2
___________________
Control Unit
SINAMICS Componentes
___________________
complementarios del sistema 3
S120 Conexión del sistema de
Control Units y componentes ___________________
encóder 4
complementarios del sistema Consignas relativas a
compatibilidad 5
electromagnética (CEM)
Manual de producto

A
___________________
Anexo A

___________________
Anexo B B

(GH1), 01/2011
6SL3097-4AH00-0EP1
Notas jurídicas
Notas jurídicas
Filosofía en la señalización de advertencias y peligros
Este manual contiene las informaciones necesarias para la seguridad personal así como para la prevención de
daños materiales. Las informaciones para su seguridad personal están resaltadas con un triángulo de
advertencia; las informaciones para evitar únicamente daños materiales no llevan dicho triángulo. De acuerdo al
grado de peligro las consignas se representan, de mayor a menor peligro, como sigue.

PELIGRO
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas se producirá la muerte, o bien lesiones
corporales graves.

ADVERTENCIA
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas puede producirse la muerte o bien lesiones
corporales graves.

PRECAUCIÓN
con triángulo de advertencia significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden
producirse lesiones corporales.

PRECAUCIÓN
sin triángulo de advertencia significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden
producirse daños materiales.

ATENCIÓN
significa que puede producirse un resultado o estado no deseado si no se respeta la consigna de seguridad
correspondiente.
Si se dan varios niveles de peligro se usa siempre la consigna de seguridad más estricta en cada caso. Si en una
consigna de seguridad con triángulo de advertencia se alarma de posibles daños personales, la misma consigna
puede contener también una advertencia sobre posibles daños materiales.
Personal cualificado
El producto/sistema tratado en esta documentación sólo deberá ser manejado o manipulado por personal
cualificado para la tarea encomendada y observando lo indicado en la documentación correspondiente a la
misma, particularmente las consignas de seguridad y advertencias en ella incluidas. Debido a su formación y
experiencia, el personal cualificado está en condiciones de reconocer riesgos resultantes del manejo o
manipulación de dichos productos/sistemas y de evitar posibles peligros.
Uso previsto o de los productos de Siemens
Considere lo siguiente:

ADVERTENCIA
Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la
documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido
recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su
transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma
correcta. Es preciso respetar las condiciones ambientales permitidas. También deberán seguirse las
indicaciones y advertencias que figuran en la documentación asociada.

Marcas registradas
Todos los nombres marcados con ® son marcas registradas de Siemens AG. Los restantes nombres y
designaciones contenidos en el presente documento pueden ser marcas registradas cuya utilización por terceros
para sus propios fines puede violar los derechos de sus titulares.
Exención de responsabilidad
Hemos comprobado la concordancia del contenido de esta publicación con el hardware y el software descritos.
Sin embargo, como es imposible excluir desviaciones, no podemos hacernos responsable de la plena
concordancia. El contenido de esta publicación se revisa periódicamente; si es necesario, las posibles las
correcciones se incluyen en la siguiente edición.

Siemens AG Referencia del documento: 6SL3097-4AH00-0EP1 Copyright © Siemens AG 2011.


Industry Sector Ⓟ 12/2010 Sujeto a cambios sin previo aviso
Postfach 48 48
90026 NÜRNBERG
ALEMANIA
Prefacio

Documentación de SINAMICS
La documentación de SINAMICS se estructura en las siguientes categorías:
● Documentación general/Catálogos
● Documentación para el usuario
● Documentación de fabricante/servicio

Información adicional
En el siguiente link encontrará información relativa a los siguientes temas:
● pedir documentación/lista de publicaciones;
● otros enlaces para la descarga de documentos;
● utilizar documentación online (encontrar y examinar manuales/información).
http://www.siemens.com/motioncontrol/docu
Para cualquier consulta con respecto a la documentación técnica (p. ej. sugerencias,
correcciones), sírvase enviar un e-mail a la siguiente dirección:
docu.motioncontrol@siemens.com

My Documentation Manager
En el siguiente link encontrará información sobre cómo recopilar de manera personalizada
documentación basada en los contenidos de Siemens y adaptarla a la documentación
propia de la máquina:
http://www.siemens.com/mdm

Formación
En el siguiente link encontrará información sobre SITRAIN, el curso de formación de
Siemens para productos, sistemas y soluciones de automatización:
http://www.siemens.com/sitrain

FAQ
Encontrará preguntas frecuentes en las páginas de Service&Support, en Product Support:
http://support.automation.siemens.com

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 5
Prefacio

SINAMICS
Para más información sobre SINAMICS, visite la web:
http://www.siemens.com/sinamics

Fases de utilización y sus herramientas y documentos disponibles

Tabla 1 Fases de utilización y sus herramientas y documentos disponibles

Fase de utilización Herramientas


Orientación SINAMICS S Documentación para ventas
Planificación y  Herramienta de configuración y selección SIZER
configuración
 Manuales de configuración: Motores
Selección y pedidos SINAMICS S Catálogos
Instalación y montaje  SINAMICS S120 Manual de producto Control Units y componentes
complementarios del sistema
 SINAMICS S120 Manual de producto Etapas de potencia Booksize
 SINAMICS S120 Manual de producto Etapas de potencia Chassis
 SINAMICS S120 Manual de producto AC Drive
Puesta en marcha  Herramienta de puesta en marcha STARTER
 SINAMICS S120 Getting Started
 SINAMICS S120 Manual de puesta en marcha
 SINAMICS S120 Manual de puesta en marcha CANopen
 SINAMICS S120 Manual de funciones
 SINAMICS S120/S150 Manual de listas
Utilización y  SINAMICS S120 Manual de puesta en marcha
funcionamiento
 SINAMICS S120/S150 Manual de listas
Mantenimiento y servicio  SINAMICS S120 Manual de puesta en marcha
 SINAMICS S120/S150 Manual de listas
Bibliografía  SINAMICS S120/S150 Manual de listas

Destinatarios
La presente documentación está dirigida a los fabricantes de máquinas, ingenieros de
puesta en marcha y personal de servicio técnico que utilicen el sistema de accionamiento
SINAMICS.

Finalidad
Este manual contiene la información necesaria, los procedimientos y las operaciones de
manejo para la puesta en marcha y el servicio de SINAMICS S120.

Control Units y componentes complementarios del sistema


6 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Prefacio

Alcance estándar
El alcance de las funcionalidades descritas en la presente documentación puede diferir del
alcance de las funcionalidades del sistema de accionamiento suministrado.
● En el sistema de accionamiento pueden ejecutarse otras funciones adicionales no
descritas en la presente documentación. Sin embargo, no existe derecho a reclamar
estas funciones en nuevos suministros o en intervenciones de servicio técnico.
● En la presente documentación puede haber funciones descritas que no estén
incorporadas en algún determinado modelo del sistema de accionamiento.
La funcionalidad del sistema de accionamiento suministrado se debe obtener
exclusivamente de la documentación para pedido.
● Los suplementos o modificaciones realizados por el fabricante de la máquina deben ser,
también, documentados por éste.
Por motivos de claridad expositiva, en esta documentación no se detallan todos los datos
referentes a todas las variantes del producto. Tampoco se pueden considerar aquí todos los
casos posibles de instalación, servicio y mantenimiento.

Technical Support
Los números de teléfono específicos de cada país para el asesoramiento técnico se
encuentran en Internet, en Contacto:
http://www.siemens.com/automation/service&support

Declaraciones de conformidad CE
La declaración de conformidad CE sobre la Directiva CEM se encuentra en Internet:
http://support.automation.siemens.com
Introduzca allí el número 15257461 como término de búsqueda o contacte con la delegación
de Siemens de su región.
La declaración de conformidad CE sobre la Directiva de baja tensión se encuentra en
Internet:
http://support.automation.siemens.com
Introduzca allí el número 22383669 como término de búsqueda.

Repuestos
Los repuestos se encuentran en la dirección de Internet:
http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/16612315

Certificados de ensayo
Las funciones Safety Integrated de los componentes SINAMICS suelen estar certificadas
por institutos independientes. La lista de componentes ya certificados en la actualidad se
puede obtener en las oficinas de Siemens. Siemens atenderá gustosamente las consultas
relacionadas con certificaciones que aún no han sido completadas.

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 7
Prefacio

Normas ESD

PRECAUCIÓN

Los ESD son componentes, circuitos integrados o módulos susceptibles de ser dañados
por campos o cargas electrostáticas.
Prescripciones para la manipulación de ESD:
¡Al manipular módulos o componentes electrónicos es preciso lograr un buen contacto a
tierra de la persona, del puesto de trabajo y de los embalajes!
Los componentes electrónicos solo deben ser tocados por personas en áreas antiestáticas
con suelos conductivos si:
Dichas personas están puestas a tierra a través de una pulsera antiestática.
Dichas personas llevan calzado antiestático o bandas de puesta a tierra antiestática para el
calzado.
Los módulos electrónicos solo se deberían tocar si es inevitable. En tal caso, solo deberán
tocarse por su frontal o por el borde del circuito impreso.
Los módulos electrónicos no deben entrar en contacto con plásticos y elementos de ropa
con contenido de material sintético.
Los módulos electrónicos solo se deben depositar en superficies conductoras (mesa con
placa de apoyo antiestática, espuma conductora antiestática, bolsas de embalaje
antiestáticas, contenedores de transporte antiestáticos).
Los módulos electrónicos no se deben acercar a pantallas, monitores o televisores
(distancia mínima a la pantalla > 10 cm).
Solo se permite efectuar mediciones en módulos electrónicos si el instrumento de medición
está puesto a tierra (p. ej., a través de un conductor de protección), o con un instrumento
provisto de aislamiento galvánico si la cabeza de medición se descarga brevemente antes
de la medición (p. ej., tocando una carcasa metálica desnuda).

PELIGRO

Los campos eléctricos, magnéticos y electromagnéticos (EMF) habituales durante el


funcionamiento pueden resultar peligrosos para personas que se encuentren en las
inmediaciones del equipo, especialmente para aquellas que lleven marcapasos, implantes
o similares.
El operador de la instalación y de la máquina y aquellas personas que se encuentren en
las inmediaciones del equipo han de observar las directivas y normas aplicables. En el
espacio económico de la UE, por ejemplo, se aplica la directiva CEM 2004/40/CE y las
normas EN 12198-1 a -3, así como en Alemania, la norma del instituto gremial de
seguridad e higiene en el trabajo, la BGV 11 con la correspondiente BGR 11 para "Campos
electromagnéticos".
A continuación debe realizarse un análisis de riesgos de cada puesto de trabajo. Como
resultado, han de aplicarse las medidas correspondientes para reducir riesgos a nivel
personal así como determinar las áreas de peligro y exposición.
Deben observarse las consignas de seguridad al respecto incluidas en los capítulos.

Control Units y componentes complementarios del sistema


8 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Prefacio

Consignas generales de seguridad

PELIGRO

Queda prohibida la puesta en marcha siempre que no se haya verificado que la máquina
en la que se van a montar los componentes aquí descritos cumple las especificaciones de
la Directiva de máquinas CE.
El montaje, la puesta en marcha y el mantenimiento en los equipos SINAMICS S solo
deben encomendarse a personal con la correspondiente cualificación.
Este personal debe tener en cuenta la documentación técnica para el cliente perteneciente
al producto y conocer y observar las indicaciones de peligro y advertencias establecidas.
Al operar con equipos eléctricos y motores es inevitable que los circuitos eléctricos estén
bajo tensiones peligrosas, de modo que, si se tocan, pueden causar lesiones graves o la
muerte.
Todos los trabajos en la instalación eléctrica se tienen que ejecutar en estado sin tensión.

ADVERTENCIA

El perfecto y seguro funcionamiento del equipo SINAMICS S presupone un transporte


correcto, un almacenamiento, montaje e instalación adecuados así como un uso y un
mantenimiento esmerados.
Para la construcción de variantes especiales de los equipos se aplican adicionalmente los
datos contenidos en los catálogos y ofertas.
Adicionalmente a las indicaciones de peligro y advertencias contenidas en la
documentación técnica para el cliente se tienen que considerar las disposiciones y los
requisitos nacionales, locales y específicos de la instalación.
A las conexiones y bornes de los módulos electrónicos solo se deben conectar, según
EN 61800-5-1 y UL 508, pequeñas tensiones de protección con separación segura.

PELIGRO

El uso de la protección contra contactos directos mediante DVC A (MBTP/PELV) está


permitido solamente en zonas con conexión equipotencial y en locales secos. Si no se
cumplen estas condiciones, deberán aplicarse otras medidas de protección contra
electrocución, p. ej., protección contra contacto.

PRECAUCIÓN

Si se utilizan aparatos radiofónicos móviles con una potencia de emisión > 1 W cerca de
los componentes (< 1,5 m), pueden producirse fallos en el funcionamiento de los equipos.

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 9
Prefacio

Explicación de los símbolos

Tabla 2 Símbolos

Símbolo Significado

Tierra de protección (PE)

Masa (p. ej. M 24 V)

Tierra funcional
Conexión equipotencial

Control Units y componentes complementarios del sistema


10 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Prefacio

Riesgos residuales

Riesgos residuales de Power Drive Systems


Los componentes de control y accionamiento de un Power Drive System (PDS) están
homologados para la utilización en redes industriales del ámbito industrial y empresarial. El
uso en redes públicas requiere una configuración diferente o medidas suplementarias.
El funcionamiento de dichos componentes solo se permite en edificios cerrados o dentro de
armarios eléctricos de mayor jerarquía con cubiertas (resguardos) de protección cerradas
aplicando todos los dispositivos de protección.
La manipulación de estos componentes solo está permitida a personal cualificado y
debidamente instruido, y que conozca y aplique todas las consignas de seguridad que
figuran señalizadas en los componentes y explicadas en la documentación técnica para el
usuario.
Durante la evaluación de riesgos de la máquina que exige la Directiva de máquinas CE, el
fabricante de la máquina debe tener en cuenta los siguientes riesgos residuales derivados
de los componentes de control y accionamiento de un Power Drive System (PDS):
1. Movimientos accidentales de los elementos accionados de la máquina durante la puesta
en marcha, el funcionamiento, el mantenimiento y la reparación, p. ej. por:
– fallos de hardware o errores de software en los sensores, el controlador, los
actuadores y el sistema de conexionado,
– tiempos de reacción del control y del accionamiento,
– funcionamiento o condiciones ambientales fuera de lo especificado,
– condensación/suciedad conductora,
– errores de parametrización, programación, cableado y montaje,
– uso de equipos inalámbricos/teléfonos móviles junto al control,
– influencias externas/desperfectos.
2. Temperaturas extraordinarias y emisiones de luz, ruido, partículas y gases, p. ej. las
debidas a:
– fallo de componentes,
– errores de software,
– funcionamiento o condiciones ambientales fuera de lo especificado,
– influencias externas/desperfectos.
3. Tensiones de contacto peligrosas, p. ej. las debidas a:
– fallo de componentes,
– influencia de cargas electrostáticas,
– inducción de tensiones causadas por motores en movimiento,
– funcionamiento o condiciones ambientales fuera de lo especificado,
– condensación/suciedad conductora,
– influencias externas/desperfectos.

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 11
Prefacio

4. Campos eléctricos, magnéticos y electromagnéticos, habituales durante el


funcionamiento, que pueden resultar peligrosos, p. ej., para personas con marcapasos,
implantes u objetos metálicos, si no se mantienen lo suficientemente alejados.
5. Liberación de sustancias y emisiones contaminantes por eliminación o uso inadecuados
de componentes.

Nota
Seguridad funcional de los componentes SINAMICS
Los componentes deben protegerse contra la suciedad conductora, p. ej., alojándolos en un
armario eléctrico con el grado de protección IP54B según EN 60529.
Si es posible descartar totalmente la entrada de suciedad conductora en el lugar de
instalación, se podrá utilizar un armario eléctrico de un grado de protección menor.

Si desea más información sobre los riesgos residuales que se derivan de los componentes
de un PDS, consulte los capítulos correspondientes de la documentación técnica para el
usuario.

Control Units y componentes complementarios del sistema


12 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Índice

Prefacio ..................................................................................................................................................... 5
1 Sinopsis del sistema ................................................................................................................................ 21
1.1 Campo de aplicación ...................................................................................................................21
1.2 Plataforma común y Totally Integrated Automation.....................................................................22
1.3 Introducción..................................................................................................................................24
1.4 Componentes de SINAMICS S120..............................................................................................26
1.5 Datos de sistema .........................................................................................................................29
1.6 Normas.........................................................................................................................................31
1.7 Reciclaje y gestión de residuos ...................................................................................................33
2 Control Unit.............................................................................................................................................. 35
2.1 Introducción..................................................................................................................................35
2.2 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS).......................................................................................39
2.2.1 Descripción ..................................................................................................................................39
2.2.2 Consignas de seguridad ..............................................................................................................39
2.2.3 Descripción de interfaces.............................................................................................................40
2.2.3.1 Vista general ................................................................................................................................40
2.2.3.2 Interfaz DRIVE-CLiQ X100-X103.................................................................................................42
2.2.3.3 X122 Entradas/salidas digitales...................................................................................................43
2.2.3.4 X132 Entradas/salidas digitales...................................................................................................45
2.2.3.5 X124 Alimentación de electrónica de control...............................................................................46
2.2.3.6 X126 PROFIBUS .........................................................................................................................47
2.2.3.7 Bloque de interruptores de dirección PROFIBUS........................................................................48
2.2.3.8 X127 LAN (Ethernet)....................................................................................................................49
2.2.3.9 Interfaz serie (RS232) X140 ........................................................................................................50
2.2.3.10 Hembrillas de medida ..................................................................................................................50
2.2.3.11 Tecla Diag ....................................................................................................................................50
2.2.3.12 Ranura para la tarjeta de memoria ..............................................................................................51
2.2.4 Ejemplo de conexión....................................................................................................................52
2.2.5 Significado de los LED.................................................................................................................53
2.2.5.1 Descripción de los estados por LED............................................................................................53
2.2.5.2 Comportamiento de los LED durante el arranque .......................................................................53
2.2.5.3 Comportamiento de los LED en estado operativo .......................................................................54
2.2.6 Croquis acotado...........................................................................................................................56
2.2.7 Datos técnicos..............................................................................................................................57
2.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET).......................................................................................58
2.3.1 Descripción ..................................................................................................................................58
2.3.2 Consignas de seguridad ..............................................................................................................58
2.3.3 Descripción de las interfaces .......................................................................................................59
2.3.3.1 Vista general ................................................................................................................................59
2.3.3.2 Interfaz DRIVE-CLiQ X100-X103.................................................................................................61

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 13
Índice

2.3.3.3 X122 Entradas/salidas digitales.................................................................................................. 62


2.3.3.4 X132 Entradas/salidas digitales.................................................................................................. 64
2.3.3.5 X124 Alimentación de electrónica de control.............................................................................. 65
2.3.3.6 X127 LAN (Ethernet)................................................................................................................... 66
2.3.3.7 Interfaz serie (RS232) X140........................................................................................................ 67
2.3.3.8 X150 P1/P2 PROFINET.............................................................................................................. 68
2.3.3.9 Hembrillas de medida ................................................................................................................. 69
2.3.3.10 Tecla Diag ................................................................................................................................... 69
2.3.3.11 Ranura para la tarjeta de memoria ............................................................................................. 70
2.3.4 Ejemplo de conexión................................................................................................................... 71
2.3.5 Significado de los LED ................................................................................................................ 72
2.3.5.1 Descripción de los estados por LED........................................................................................... 72
2.3.5.2 Comportamiento de los LED durante el arranque ...................................................................... 72
2.3.5.3 Comportamiento de los LED en estado operativo ...................................................................... 73
2.3.6 Croquis acotado .......................................................................................................................... 75
2.3.7 Datos técnicos............................................................................................................................. 76
2.4 Montaje........................................................................................................................................ 77
2.4.1 Montaje en un Line Module......................................................................................................... 77
2.4.2 Montaje sobre una superficie de montaje ................................................................................... 80
2.4.3 Apertura y retirada de la cubierta................................................................................................ 82
3 Componentes complementarios del sistema ........................................................................................... 83
3.1 Basic Operator Panel BOP20 ..................................................................................................... 83
3.1.1 Descripción ................................................................................................................................. 83
3.1.2 Descripción de interfaces............................................................................................................ 83
3.1.3 Montaje........................................................................................................................................ 86
3.1.4 Desmontaje ................................................................................................................................. 87
3.2 Option Board: Communication Board CAN CBC10.................................................................... 88
3.2.1 Descripción ................................................................................................................................. 88
3.2.2 Consignas de seguridad ............................................................................................................. 88
3.2.3 Descripción de interfaces............................................................................................................ 89
3.2.3.1 Vista general ............................................................................................................................... 89
3.2.3.2 Interfaz bus CAN X451 ............................................................................................................... 90
3.2.3.3 Interfaz de bus CAN X452 .......................................................................................................... 90
3.2.3.4 Interruptor DIL tipo SMD de 2 polos ........................................................................................... 91
3.2.4 Significado de los LED ................................................................................................................ 92
3.2.5 Montaje........................................................................................................................................ 93
3.2.6 Datos técnicos............................................................................................................................. 94
3.3 Option Board: Communication Board Ethernet CBE20 .............................................................. 95
3.3.1 Descripción ................................................................................................................................. 95
3.3.2 Consignas de seguridad ............................................................................................................. 95
3.3.3 Descripción de interfaces............................................................................................................ 96
3.3.3.1 Vista general ............................................................................................................................... 96
3.3.3.2 Puerto Ethernet X1400................................................................................................................ 97
3.3.4 Significado de los LED ................................................................................................................ 98
3.3.5 Montaje...................................................................................................................................... 100
3.3.6 Datos técnicos........................................................................................................................... 101
3.4 Option Board: Terminal Board TB30......................................................................................... 102
3.4.1 Descripción ............................................................................................................................... 102
3.4.2 Consignas de seguridad ........................................................................................................... 102

Control Units y componentes complementarios del sistema


14 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Índice

3.4.3 Descripción de interfaces...........................................................................................................103


3.4.3.1 Vista general ..............................................................................................................................103
3.4.3.2 X424 Alimentación de las salidas digitales................................................................................104
3.4.3.3 X481 entradas/salidas digitales .................................................................................................105
3.4.3.4 X482 Entradas/salidas analógicas.............................................................................................106
3.4.4 Ejemplo de conexión..................................................................................................................107
3.4.5 Montaje ......................................................................................................................................108
3.4.6 Contacto de pantalla ..................................................................................................................110
3.4.7 Datos técnicos............................................................................................................................110
3.5 Terminal Module TM15 ..............................................................................................................111
3.5.1 Descripción ................................................................................................................................111
3.5.2 Consigna de seguridad ..............................................................................................................111
3.5.3 Descripción de interfaces...........................................................................................................112
3.5.3.1 Vista general ..............................................................................................................................112
3.5.3.2 Interfaz DRIVE-CLiQ X500 y X501 ............................................................................................113
3.5.3.3 X524: Alimentación de electrónica de control............................................................................113
3.5.3.4 Entradas/salidas digitales X520.................................................................................................114
3.5.3.5 Entradas/salidas digitales X521.................................................................................................114
3.5.3.6 Entradas/salidas digitales X522.................................................................................................115
3.5.4 Ejemplo de conexión..................................................................................................................116
3.5.5 Significado de los LED...............................................................................................................117
3.5.6 Croquis acotado.........................................................................................................................118
3.5.7 Montaje ......................................................................................................................................119
3.5.8 Conexión del conductor de protección y contacto de pantalla ..................................................120
3.5.9 Codificación del conector...........................................................................................................121
3.5.10 Datos técnicos............................................................................................................................122
3.6 Terminal Module TM31 ..............................................................................................................124
3.6.1 Descripción ................................................................................................................................124
3.6.2 Consignas de seguridad ............................................................................................................124
3.6.3 Descripción de interfaces...........................................................................................................125
3.6.3.1 Vista general ..............................................................................................................................125
3.6.3.2 Interfaz DRIVE-CLiQ X500 y X501 ............................................................................................126
3.6.3.3 Entradas digitales X520 .............................................................................................................126
3.6.3.4 X521: entradas analógicas ........................................................................................................127
3.6.3.5 Interruptor S5 intensidad/tensión para entradas analógicas .....................................................128
3.6.3.6 X522: salidas analógicas/sensor de temperatura......................................................................128
3.6.3.7 X524: Alimentación de electrónica de control............................................................................129
3.6.3.8 Entradas digitales X530 .............................................................................................................130
3.6.3.9 X540: tensión auxiliar para las entradas digitales .....................................................................131
3.6.3.10 X541 Entradas/salidas digitales bidireccionales........................................................................132
3.6.3.11 X542: salidas de relé .................................................................................................................134
3.6.4 Ejemplo de conexión..................................................................................................................135
3.6.5 Significado de los LED...............................................................................................................136
3.6.6 Croquis acotado.........................................................................................................................137
3.6.7 Montaje ......................................................................................................................................138
3.6.8 Conexión del conductor de protección y contacto de pantalla ..................................................139
3.6.9 Codificación del conector...........................................................................................................140
3.6.10 Datos técnicos............................................................................................................................141
3.7 Terminal Module TM41 ..............................................................................................................142
3.7.1 Descripción ................................................................................................................................142
3.7.2 Consigna de seguridad ..............................................................................................................142

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 15
Índice

3.7.3 Descripción de interfaces.......................................................................................................... 143


3.7.3.1 Vista general ............................................................................................................................. 143
3.7.3.2 Interfaz DRIVE-CLiQ X500 y X501 ........................................................................................... 144
3.7.3.3 Alimentación X514 y X524 ........................................................................................................ 144
3.7.3.4 Interfaz de encóder X520.......................................................................................................... 145
3.7.3.5 X521 Entradas/salidas digitales bidireccionales ....................................................................... 146
3.7.3.6 X522 Entradas digitales/aisladas.............................................................................................. 147
3.7.3.7 X523 Entrada analógica............................................................................................................ 148
3.7.4 Ejemplo de conexión................................................................................................................. 149
3.7.5 Significado de los LED .............................................................................................................. 150
3.7.6 Croquis acotado ........................................................................................................................ 151
3.7.7 Montaje...................................................................................................................................... 152
3.7.8 Conexión del conductor de protección y contacto de pantalla ................................................. 153
3.7.9 Datos técnicos........................................................................................................................... 154
3.8 Terminal Module TM54F ........................................................................................................... 155
3.8.1 Descripción ............................................................................................................................... 155
3.8.2 Consigna de seguridad ............................................................................................................. 156
3.8.3 Descripción de interfaces.......................................................................................................... 156
3.8.3.1 Vista general ............................................................................................................................. 156
3.8.3.2 Interfaz DRIVE-CLiQ X500 y X501 ........................................................................................... 157
3.8.3.3 X514 Alimentación para salidas digitales y sensores............................................................... 157
3.8.3.4 X520 Alimentación del sensor .................................................................................................. 158
3.8.3.5 X521 Entradas digitales de seguridad + alimentación dinamizable ......................................... 158
3.8.3.6 X522 Entradas digitales de seguridad ...................................................................................... 159
3.8.3.7 X523 Salida digital de seguridad .............................................................................................. 160
3.8.3.8 X524: Alimentación de electrónica de control........................................................................... 161
3.8.3.9 X525 Salida digital de seguridad .............................................................................................. 162
3.8.3.10 X531 Entradas digitales de seguridad + alimentación dinamizable ......................................... 163
3.8.3.11 X532 Entradas digitales de seguridad ...................................................................................... 164
3.8.3.12 X533 Salida digital de seguridad .............................................................................................. 165
3.8.3.13 X535 Salida digital de seguridad .............................................................................................. 166
3.8.4 Ejemplo de conexión................................................................................................................. 167
3.8.5 Significado de los LED .............................................................................................................. 168
3.8.6 Croquis acotado ........................................................................................................................ 170
3.8.7 Montaje...................................................................................................................................... 171
3.8.8 Conexión del conductor de protección y contacto de pantalla ................................................. 172
3.8.9 Datos técnicos........................................................................................................................... 173
3.9 Terminal Module TM120 ........................................................................................................... 174
3.9.1 Descripción ............................................................................................................................... 174
3.9.2 Consignas de seguridad ........................................................................................................... 174
3.9.3 Descripción de interfaces.......................................................................................................... 175
3.9.3.1 Vista general ............................................................................................................................. 175
3.9.3.2 Interfaz DRIVE-CLiQ X500 y X501 ........................................................................................... 176
3.9.3.3 X521 Entrada de sensor de temperatura.................................................................................. 176
3.9.3.4 X524: Alimentación de electrónica de control........................................................................... 178
3.9.4 Ejemplos de conexión ............................................................................................................... 179
3.9.5 Significado de los LED .............................................................................................................. 180
3.9.6 Croquis acotado ........................................................................................................................ 181
3.9.7 Montaje...................................................................................................................................... 181
3.9.8 Conexión del conductor de protección y contacto de pantalla ................................................. 183
3.9.9 Datos técnicos........................................................................................................................... 184

Control Units y componentes complementarios del sistema


16 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Índice

3.10 DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20 .............................................................................................185


3.10.1 Descripción ................................................................................................................................185
3.10.2 Consigna de seguridad ..............................................................................................................185
3.10.3 Descripción de interfaces...........................................................................................................186
3.10.3.1 Vista general ..............................................................................................................................186
3.10.3.2 Interfaces DRIVE-CLiQ X500-X505...........................................................................................187
3.10.3.3 X524: Alimentación de electrónica de control............................................................................188
3.10.4 Significado de los LED...............................................................................................................189
3.10.5 Croquis acotado.........................................................................................................................190
3.10.6 Montaje ......................................................................................................................................191
3.10.7 Datos técnicos............................................................................................................................192
3.11 DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20...............................................................................193
3.11.1 Descripción ................................................................................................................................193
3.11.2 Consigna de seguridad ..............................................................................................................193
3.11.3 Descripción de interfaces...........................................................................................................194
3.11.3.1 Vista general ..............................................................................................................................194
3.11.3.2 Interfaces DRIVE-CLiQ X500-X505...........................................................................................195
3.11.3.3 X524: Alimentación de electrónica de control............................................................................196
3.11.4 Croquis acotado.........................................................................................................................197
3.11.5 Montaje ......................................................................................................................................198
3.11.6 Datos técnicos............................................................................................................................199
3.11.7 Especificaciones para el uso con homologación UL .................................................................200
3.12 Voltage Sensing Module VSM10 ...............................................................................................201
3.12.1 Descripción ................................................................................................................................201
3.12.2 Consignas de seguridad ............................................................................................................202
3.12.3 Descripción de interfaces...........................................................................................................203
3.12.3.1 Vista general ..............................................................................................................................203
3.12.3.2 Interfaz DRIVE-CLiQ X500 ........................................................................................................204
3.12.3.3 X520: entradas analógicas/sensor de temperatura ...................................................................204
3.12.3.4 X521 Detección de la tensión de red trifásica hasta 3 AC 100 V ..............................................205
3.12.3.5 X522 Detección de la tensión de red trifásica hasta 3 AC 690 V ..............................................206
3.12.3.6 X524: Alimentación de electrónica de control............................................................................207
3.12.4 Ejemplo de conexión..................................................................................................................208
3.12.5 Significado de los LED...............................................................................................................209
3.12.6 Croquis acotado.........................................................................................................................210
3.12.7 Conexión del conductor de protección y contacto de pantalla ..................................................211
3.12.8 Datos técnicos............................................................................................................................212
4 Conexión del sistema de encóder.......................................................................................................... 213
4.1 Introducción................................................................................................................................213
4.2 Vista general Sensor Modules ...................................................................................................214
4.3 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 .................................................................................216
4.3.1 Descripción ................................................................................................................................216
4.3.2 Consignas de seguridad ............................................................................................................216
4.3.3 Descripción de interfaces...........................................................................................................217
4.3.3.1 Vista general ..............................................................................................................................217
4.3.3.2 Interfaz DRIVE-CLiQ X500 ........................................................................................................218
4.3.3.3 Interfaz del sistema de encóder X520 .......................................................................................219
4.3.3.4 X524: Alimentación de electrónica de control............................................................................220
4.3.4 Ejemplo de conexión..................................................................................................................221

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 17
Índice

4.3.5 Significado de los LED .............................................................................................................. 222


4.3.6 Croquis acotado ........................................................................................................................ 223
4.3.7 Montaje...................................................................................................................................... 224
4.3.8 Datos técnicos........................................................................................................................... 225
4.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 ................................................................................ 227
4.4.1 Descripción ............................................................................................................................... 227
4.4.2 Consignas de seguridad ........................................................................................................... 227
4.4.3 Descripción de interfaces.......................................................................................................... 228
4.4.3.1 Vista general ............................................................................................................................. 228
4.4.3.2 Interfaz DRIVE-CLiQ X500 ....................................................................................................... 229
4.4.3.3 Interfaz del sistema de encóder X520 ...................................................................................... 230
4.4.3.4 X524: Alimentación de electrónica de control........................................................................... 231
4.4.4 Ejemplo de conexión................................................................................................................. 232
4.4.5 Significado de los LED .............................................................................................................. 233
4.4.6 Croquis acotado ........................................................................................................................ 234
4.4.7 Montaje...................................................................................................................................... 235
4.4.8 Datos técnicos........................................................................................................................... 236
4.5 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 ................................................................................ 237
4.5.1 Descripción ............................................................................................................................... 237
4.5.2 Consignas de seguridad ........................................................................................................... 237
4.5.3 Descripción de interfaces.......................................................................................................... 238
4.5.3.1 Vista general ............................................................................................................................. 238
4.5.3.2 Interfaz DRIVE-CLiQ X500 ....................................................................................................... 239
4.5.3.3 Interfaz del sistema de encóder X520 ...................................................................................... 240
4.5.3.4 Interfaz alternativa del sistema de encóder X521/X531 ........................................................... 241
4.5.3.5 X524: Alimentación de electrónica de control........................................................................... 242
4.5.4 Ejemplos de conexión ............................................................................................................... 243
4.5.5 Significado de los LED .............................................................................................................. 245
4.5.6 Croquis acotado ........................................................................................................................ 246
4.5.7 Montaje...................................................................................................................................... 247
4.5.8 Conexión del conductor de protección y contacto de pantalla ................................................. 248
4.5.9 Datos técnicos........................................................................................................................... 249
4.6 Sensor Module External SME20............................................................................................... 254
4.6.1 Descripción ............................................................................................................................... 254
4.6.2 Consigna de seguridad ............................................................................................................. 254
4.6.3 Descripción de interfaces.......................................................................................................... 255
4.6.3.1 Vista general ............................................................................................................................. 255
4.6.3.2 Interfaz DRIVE-CLiQ................................................................................................................. 255
4.6.3.3 Interfaz del sistema de encóder................................................................................................ 256
4.6.4 Ejemplo de conexión................................................................................................................. 257
4.6.5 Croquis acotados ...................................................................................................................... 257
4.6.6 Montaje...................................................................................................................................... 259
4.6.7 Datos técnicos........................................................................................................................... 260
4.7 Sensor Module External SME25............................................................................................... 262
4.7.1 Descripción ............................................................................................................................... 262
4.7.2 Descripción de interfaces.......................................................................................................... 262
4.7.2.1 Vista general ............................................................................................................................. 262
4.7.2.2 Interfaz DRIVE-CLiQ................................................................................................................. 263
4.7.2.3 Interfaz del sistema de encóder................................................................................................ 264
4.7.3 Ejemplo de conexión................................................................................................................. 265

Control Units y componentes complementarios del sistema


18 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Índice

4.7.4 Croquis acotados .......................................................................................................................265


4.7.5 Montaje ......................................................................................................................................267
4.7.6 Datos técnicos............................................................................................................................268
4.8 Sensor Module External SME120..............................................................................................270
4.8.1 Descripción ................................................................................................................................270
4.8.2 Consignas de seguridad ............................................................................................................271
4.8.3 Descripción de interfaces...........................................................................................................272
4.8.3.1 Vista general ..............................................................................................................................272
4.8.3.2 Interfaz del sistema de encóder X100 .......................................................................................273
4.8.3.3 Entrada del sensor de temperatura X200..................................................................................273
4.8.3.4 Entrada de sensor Hall X300 .....................................................................................................274
4.8.3.5 Interfaz DRIVE-CLiQ X500 ........................................................................................................274
4.8.4 Ejemplos de conexión................................................................................................................275
4.8.5 Croquis acotados .......................................................................................................................280
4.8.6 Montaje ......................................................................................................................................281
4.8.7 Datos técnicos............................................................................................................................282
4.9 Sensor Module External SME125..............................................................................................284
4.9.1 Descripción ................................................................................................................................284
4.9.2 Consignas de seguridad ............................................................................................................285
4.9.3 Descripción de interfaces...........................................................................................................286
4.9.3.1 Vista general ..............................................................................................................................286
4.9.3.2 Interfaz del sistema de encóder X100 .......................................................................................287
4.9.3.3 Entrada del sensor de temperatura X200..................................................................................287
4.9.3.4 Interfaz DRIVE-CLiQ X500 ........................................................................................................288
4.9.4 Ejemplos de conexión................................................................................................................289
4.9.5 Croquis acotados .......................................................................................................................294
4.9.6 Montaje ......................................................................................................................................295
4.9.7 Datos técnicos............................................................................................................................296
4.10 Encóder DRIVE-CLiQ. ...............................................................................................................298
4.10.1 Descripción ................................................................................................................................298
4.10.2 Consigna de seguridad ..............................................................................................................298
4.10.3 Descripción de interfaces...........................................................................................................299
4.10.3.1 Vista general ..............................................................................................................................299
4.10.3.2 Interfaz DRIVE-CLiQ..................................................................................................................299
4.10.4 Croquis acotados .......................................................................................................................300
4.10.5 Montaje ......................................................................................................................................302
4.10.6 Datos técnicos............................................................................................................................304
5 Consignas relativas a compatibilidad electromagnética (CEM) ............................................................. 305
5.1 Construcción del armario y CEM Booksize ...............................................................................305
A Anexo A ................................................................................................................................................. 307
A.1 Secciones de conductor conectables para bornes de resorte...................................................307
A.2 Secciones de conductor conectables para bornes de tornillo ...................................................308
B Anexo B ................................................................................................................................................. 311
B.1 Lista de abreviaturas..................................................................................................................311
Índice alfabético..................................................................................................................................... 323

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 19
Índice

Control Units y componentes complementarios del sistema


20 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Sinopsis del sistema 1
1.1 Campo de aplicación
SINAMICS es la familia de accionamientos de Siemens para la construcción industrial de
máquinas y plantas. SINAMICS ofrece soluciones para todas las tareas de accionamiento:
● Aplicaciones sencillas con bombas y ventiladores en la industria de procesos continuos
● Accionamientos individuales complejos para centrifugadoras, prensas, extrusionadoras,
ascensores, sistemas de extracción y transporte
● Grupos de accionamiento en máquinas textiles, máquinas para foil y láminas y máquinas
de papel, así como en plantas de laminación
● Servoaccionamientos de alta precisión en la construcción de centrales eólicas
● Servoaccionamientos con alta respuesta dinámica para máquinas herramienta,
embaladoras y envasadoras, y máquinas de artes gráficas.

0H]FODGRUDVPROLQRV

7UDQVIRUPDFLµQGHSO£VWLFRV &RQYHUWLQJ
0£TXLQDVKHUUDPLHQWD

%RPEDVYHQWLODGRUHV
FRPSUHVRUHV 7H[WLO
(QYDVDGR\HPEDODMH

6LVWHPDVWUDQVSRUWD
GRUHV
3URFHVDPLHQWRGH
0£TXLQDVGHDUWHV PDGHUD (QHUJ¯DVUHQRYDEOHV
JU£ILFDV

Figura 1-1 Ámbitos de aplicación de SINAMICS

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 21
Sinopsis del sistema
1.2 Plataforma común y Totally Integrated Automation

Dependiendo del campo de aplicación, la familia SINAMICS cuenta con distintas variantes
hechas a medida para cada tarea de accionamiento.
● SINAMICS G está concebido para aplicaciones estándar con motores asíncronos. Estas
aplicaciones destacan por no ser excesivamente exigentes en lo que se refiere a la
dinámica de la velocidad de giro del motor.
● SINAMICS S resuelve tareas de accionamiento complejas con motores síncronos y
asíncronos y cumple amplios requisitos en cuestiones de
– dinámica y precisión;
– integración de diversas funciones tecnológicas en la regulación de accionamientos.
● SINAMICS DC MASTER es el accionamiento de corriente continua de la familia
SINAMICS. Gracias a su ampliabilidad integral, cumple tanto requisitos básicos como
complejos de la tecnología de accionamientos y de mercados complementarios.

1.2 Plataforma común y Totally Integrated Automation


En todas sus variantes, SINAMICS se basa de forma consecuente en una plataforma
común. Componentes de hardware y de software compartidos y herramientas homogéneas
para dimensionamiento, configuración y puesta en marcha garantizan la plena
compatibilidad entre todos los componentes. Con SINAMICS se pueden resolver las más
variadas tareas de accionamiento sin necesidad de cambiar de sistema, ya que existe la
posibilidad de combinar las distintas variantes de SINAMICS sin la menor dificultad.
Totally Integrated Automation (TIA) con SINAMICS S120
Al igual que SIMATIC, SIMOTION y SINUMERIK, SINAMICS es uno de los sistemas
troncales de TIA. La herramienta de puesta en marcha STARTER es parte integrante de la
plataforma TIA. De esta forma es posible parametrizar, programar y poner en marcha, con
una única plataforma de ingeniería y sin la menor discontinuidad, todos los componentes de
la solución de automatización. La base de datos común garantiza información siempre
coherente y facilita el archivado de todo el proyecto de la máquina o línea.
SINAMICS S120 es apto de serie para PROFIBUS DP, el bus de campo estándar de Totally
Integrated Automation. Procura una comunicación fluida y potente entre todos los
componentes de la solución de automatización: HMI (interfaz hombre-máquina), controlador,
accionamientos y periferia.
SINAMICS S120 está también disponible con interfaz PROFINET. Este bus basado en
Ethernet permite un intercambio rápido de datos de regulación vía PROFINET IO con IRT o
RT, lo que posibilita el uso de SINAMICS S120 en aplicaciones multieje que exigen máximo
rendimiento. Además PROFINET canaliza, usando mecanismos estándar de las TI
(TCP/IP), p. ej. datos operativos y de diagnóstico hacia sistemas de mayor jerarquía. Esto
permite una fácil integración en una red IT de fábrica.

Control Units y componentes complementarios del sistema


22 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Sinopsis del sistema
1.2 Plataforma común y Totally Integrated Automation

6,027,21 6,180(5,. 6,0$7,&

6,1$0,&6

0RWRUHVDV¯QFURQRV 0RWRUHVGHFRUULHQWHFRQWLQXD 0RWRUHVV¯QFURQRV

Figura 1-2 SINAMICS es parte integrante de la gama modular de automatización de Siemens

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 23
Sinopsis del sistema
1.3 Introducción

1.3 Introducción

'&9

1 &RQWURO8QLW
2 $FWLYH/LQH0RGXOH
3 6LQJOH0RWRU0RGXOH
$OLPHQWDFLµQ
4 'RXEOH0RWRU0RGXOH
2SWLRQ%RDUGV
5 6LQJOH0RWRU0RGXOH
1 2 3 4 5
7HUPLQDO0RGXOHV

/¯QHDGHGDWRV

+HUUDPLHQWDVSDUD3&
6,=(567$57(5

6HQVRU
0RGXOH

&DEOHGHUHG
$&99

)LOWURGHUHG $FWLYH 0RWRUDV¯QFURQRFRQ 0RWRUV¯QFURQRVLQ


,QWHUIDFH LQWHUID]'5,9(&/L4 LQWHUID]'5,9(&/L4
0RGXOH

0RWRUHVV¯QFURQRVFRQ
'5,9(&/L4 LQWHUID]'5,9(&/L4
'5,9(&/L4027,21&211(&7
&DEOHGHSRWHQFLD027,21&211(&7
&DEOHGHVH³DO027,21&211(&7

Figura 1-3 Sinopsis del sistema SINAMICS S120

Sistema modular para tareas de accionamiento complejas


SINAMICS S120 resuelve tareas de accionamiento complejas para un amplio abanico de
aplicaciones industriales y por eso ha sido desarrollado en forma de sistema modular. De
este modo, el usuario puede elegir entre un gran número de componentes y funciones
plenamente compatibles entre sí para formar la combinación exacta que mejor responde a
sus necesidades. SIZER, la potente herramienta de dimensionamiento, ayuda a seleccionar
y calcular la configuración ideal del accionamiento.
SINAMICS S120 se complementa con un amplio surtido de motores Tanto si se trata de
torque-motores, motores síncronos o asíncronos, como si se trata de motores rotativos o
lineales, SINAMICS S120 les asiste de forma óptima.

Control Units y componentes complementarios del sistema


24 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Sinopsis del sistema
1.3 Introducción

Arquitectura del sistema con unidad de regulación central


En SINAMICS S120, la inteligencia del accionamiento y las funciones de regulación se
condensan en los módulos denominados Control Unit. Estos dominan tanto la regulación
vectorial como la servorregulación, al igual que el control por U/f. Además, ejecutan
operaciones de regulación de velocidad y de par para todos los ejes, así como otras
funciones que requieren inteligencia. Los vínculos compartidos por todos los ejes se pueden
implementar en un solo componente y se configuran en la herramienta de puesta en marcha
STARTER con un simple clic del ratón.

Funciones para una mayor eficiencia


● Funciones básicas: regulación de velocidad, regulación de par, posicionamiento
● Funciones inteligentes de arranque para rearranque automático tras un corte de corriente
● Sistema BICO para interconectar por software las E/S asociadas a los accionamientos
para adaptar cómodamente el sistema al entorno de la máquina.
● Funciones de seguridad integradas para implementar racionalmente filosofías de
protección
● Unidad de alimentación/realimentación regulada para minimizar las repercusiones sobre
la red y para recuperar energía al frenar ejes y para lograr una mayor robustez contra
fluctuaciones en la red de alimentación.

DRIVE-CLiQ, la interfaz digital que une los componentes SINAMICS


Los componentes de SINAMICS S120, incluidos motores y encóders, están unidos entre sí
por medio de la interfaz serie DRIVE-CLiQ. Los cables y conectores unificados reducen el
número de referencias y los gastos de gestión de almacén. Para poder usar motores no
listados o de terceros y para aplicaciones de modernización se ofrecen evaluaciones de
encóder encargadas de convertir a DRIVE-CLiQ las señales de encóders convencionales.

Placa de características electrónica en todos los componentes


Una importante parte para interconexión digital en el seno del sistema SINAMICS S120 son
las placas electrónicas de características que incorpora cada componente. A través de la
conexión DRIVE-CLiQ permiten reconocer automáticamente todos los componentes
presentes en un conjunto. Ello evita tener que introducir a mano los datos durante la puesta
en marcha o al reemplazar algo; consecuencia: una puesta en marcha aún más segura.
La placa de características electrónica contiene todos los datos técnicos relevantes del
componente en cuestión. En motores, por ejemplo, son los parámetros del esquema
eléctrico equivalente y las características del encóder que llevan incorporado.
Además de los datos técnicos, la placa de características electrónica también contiene
datos logísticos como el código del fabricante, la referencia y el número de identificación.
Estos valores se pueden visualizar electrónicamente tanto a nivel local como por
telediagnóstico; por eso es posible identificar en todo momento y de forma inequívoca todos
los componentes utilizados en una máquina, lo cual facilita en gran medida las tareas del
servicio técnico.

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 25
Sinopsis del sistema
1.4 Componentes de SINAMICS S120

1.4 Componentes de SINAMICS S120


6LVWHPDGHDFFLRQDPLHQWR6,1$0,&66

&RPSRQHQWHVSDUDHOODGRGHODUHG /LQH0RGXOHV
%RELQDVGHUHG %DVLF/LQH0RGXOHV
)LOWURVGHUHG 6PDUW/LQH0RGXOHV
$FWLYH,QWHUIDFH $FWLYH/LQH
0RGXOHV 0RGXOHV

$OLPHQWDFLµQ &RPSRQHQWHVGHOFLUFXLWRLQWHUPHGLR
(TXLSRVGH9 %UDNLQJ0RGXOHV
DSURSLDGRV 5HVLVWHQFLDVGHIUHQR
YHUFDW£ORJR.7 &DSDFLWRU0RGXOH
&RQWURO6XSSO\0RGXOH

&RQWURO8QLWV &RQWURO8QLWV6,027,21 0RWRU0RGXOHV


&8 ' 6LQJOH0RWRU
&8 ' 0RGXOHV
&8 ' 'RXEOH0RWRU
' 0RGXOHV
&;

&RPSRQHQWHV 3RZHU0RGXOHV &RPSRQHQWHVHQHOODGRGHVDOLGD


FRPSOHPHQWDULRVGHOVLVWHPD %RELQDVGHPRWRU
)LOWURVVHQRLGDOHV

0RWRUHVWULI£VLFRV 6LVWHPDGHFRQH[LRQDGR

0RWRUHVDV¯QFURQRV 0RWRUHVV¯QFURQRV 027,21&211(&7


0RWRUHV3+ 0RWRUHV3+ 0RWRUHV)1)1 &DEOHVGHSRWHQFLD &DEOHVGHVH³DO
0RWRUHV3+ 0RWRUHV)7 0RWRUHV):):
0RWRUHV3/ 0RWRUHV).

Figura 1-4 Vista general de los componentes SINAMICS S120

Control Units y componentes complementarios del sistema


26 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Sinopsis del sistema
1.4 Componentes de SINAMICS S120

Componentes del sistema


● Componentes de potencia para el lado de la red como fusibles, contactores, bobinas y
filtros para conectar el suministro de energía y cumplir las normas de CEM.
● Line Modules que asumen la función de unidad de alimentación central del circuito
intermedio.
● Componentes del circuito intermedio que se emplean opcionalmente para estabilizar la
tensión del circuito intermedio.
● Motor Modules que funcionan como onduladores que toman la energía del circuito
intermedio y alimentan los motores conectados.
Para cubrir las funciones necesarias, SINAMICS S120 cuenta con:
● Control Units encargadas de las funciones de accionamiento y tecnológicas de todos los
ejes.
● componentes del sistema adicionales que amplían la funcionalidad y abarcan distintas
interfaces con encóders y señales del proceso.
Los componentes de SINAMICS S120 están previstos para el montaje en armarios
eléctricos. Sus principales características son:
● manejo sencillo, facilidad de montaje y cableado
● práctico sistema de conexión y pasacables conforme a las normas de CEM
● diseño uniforme, montaje exacto

Nota
Posición de montaje en el armario eléctrico
Los componentes SINAMICS S120 deben montarse siempre en vertical en el armario
eléctrico. En la descripción de los distintos componentes figuran otras posiciones de
montaje admisibles.

Formato Booksize
Las unidades con forma Booksize están optimizados para aplicaciones multieje y se montan
directamente uno junto a otro. La conexión para el circuito intermedio común está integrada.
En lo relativo a la refrigeración, el formato Booksize ofrece varias posibilidades:
● Refrigeración de aire interna
● Refrigeración de aire externa
● Refrigeración Cold Plate
● Liquid Cooled

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 27
Sinopsis del sistema
1.4 Componentes de SINAMICS S120

Forma Booksize Compact


La forma Booksize Compact reúne todas las ventajas de la forma Booksize y ofrece el
mismo rendimiento, pero tiene menor altura y mayor capacidad de sobrecarga. Por eso
resulta ideal para ser integrada en máquinas con altos requisitos dinámicos y poco espacio
disponible para el montaje.
En lo relativo a la refrigeración, el formato Booksize Compact ofrece posibilidades
siguientes:
● Refrigeración de aire interna
● Refrigeración Cold Plate

Etapas de potencia

Line Modules
Generan, a partir de la tensión de red trifásica, la tensión continua para el circuito
intermedio.
● Basic Line Modules
Los Basic Line Modules generan una tensión del circuito intermedio no regulada y no
tienen capacidad de realimentación.
● Smart Line Modules
Los Smart Line Modules generan una tensión del circuito intermedio no regulada y tienen
capacidad de realimentación.
● Active Line Modules
Los Active Line Modules generan una tensión del circuito intermedio regulada y tienen
capacidad de realimentación.

Motor Modules
Ponen la energía del circuito intermedio a disposición de los motores conectados, con una
tensión adecuada y con frecuencia variable.

Control Units y componentes complementarios del sistema


28 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Sinopsis del sistema
1.5 Datos de sistema

1.5 Datos de sistema

Datos técnicos
Siempre que no se indique lo contrario, los siguientes datos técnicos son válidos para
componentes del sistema de accionamiento SINAMICS S120 Booksize.

Datos eléctricos
Alimentación de electrónica de control 24 V DC -15/+20%, muy baja tensión de protección DVC A
(MBTP/PELV)
Tensión de red 3 AC 380 V a 480 V ± 10%
(- 15% < 1 min)
Frecuencia de red 47 Hz a 63 Hz

Supresión de interferencias Categoría C3 (estándar)


según EN 61800-3 Categoría C2 (opcional)
con realización de la instalación conforme a la declaración
de conformidad CE para CEM y directivas de montaje
CEM, referencia: 6FC5297-⃞AD30-0AP⃞
Categoría de sobretensión III según EN 60664-1
Grado de ensuciamiento 2 según EN 60664-1

Condiciones ambientales
Grado de protección IP20 o IPXXB según EN 60529,
open type según UL 508
Grado de protección para SME20/25/120/125 y DME20 IP67, con conectores montados o caperuzas de protección
Clase de protección circuitos de red I (con conexión de conductor de protección)
Clase de protección circuitos electrónicos III (muy baja tensión de protección DVC A/MBTP/PELV)
según
EN 61800-5-1
Temperatura ambiente admisible en el armario eléctrico 0 °C a +55 °C; hasta 2000 m sobre el nivel del mar.
durante el servicio A partir de una altitud de 2000 m, la temperatura ambiente
máx. se reduce 3,5 K cada 500 m
de altitud de instalación: máx. 4000 m sobre el nivel del mar
Sustancias químicamente activas
 Almacenamiento a largo plazo en embalaje de Clase 1C2 según EN 60721-3-1
transporte
 Transporte en embalaje de transporte Clase 2C2 según EN 60721-3-2
Clase 3C2 según EN 60721-3-3
 Servicio
Condiciones ambientales biológicas
 Almacenamiento a largo plazo en embalaje de Clase 1B1 según EN 60721-3-1
transporte
 Transporte en embalaje de transporte Clase 2B1 según EN 60721-3-2
Clase 3B1 según EN 60721-3-3
 Servicio

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 29
Sinopsis del sistema
1.5 Datos de sistema

Condiciones ambientales
Vibración máxima soportable
 Almacenamiento a largo plazo en embalaje de Clase 1M2 según EN 60721-3-1
transporte
Clase 2M3 según EN 60721-3-2
 Transporte en embalaje de transporte Valores de ensayo:
 Servicio (salvo SME20/25/120/125) Rango de frecuencia: 10 Hz a 58 Hz
Con elongación constante = 0,075 mm
Rango de frecuencia: 58 Hz a 200 Hz
Con aceleración constante 1 g

Valores de ensayo para SME20/25/120/125 y DME20 Rango de frecuencia: 10 Hz a 58 Hz


 Servicio Con elongación constante = 0,37 mm
Rango de frecuencia: 58 Hz a 200 Hz
Con aceleración constante 5 g
Choque máximo soportable
 Almacenamiento a largo plazo en embalaje de Clase 1M2 según EN 60721-3-1
transporte
Clase 2M3 según EN 60721-3-2
 Transporte en embalaje de transporte Valores de ensayo: 15 g/11 ms
 Servicio (salvo SME20/25/120/125)
Valores de ensayo para SME20/25/120/125 y DME20 Valores de ensayo: 25 g/6 ms
 Servicio
Condiciones climáticas del entorno
 Almacenamiento a largo plazo en embalaje de Clase 1K4 según EN 60721-3-1
transporte
Temperatura -25 °C a +55 °C
Clase 2K4 según EN 60721-3-2
 Transporte en embalaje de transporte Temperatura -40 °C a +70 °C
Clase 3K3 según EN 60721-3-3
 Servicio Temperatura +0 °C a +40 °C
Humedad relativa del aire 5% a 90%
Niebla de aceite, niebla salina, formación de hielo,
condensación, goteo, rociado, salpicadura y chorro de agua
no son admisibles.
SME20/25/120/125 y DME20
 Servicio Temperatura +0 °C a +55 °C
Humedad del aire: ≥ 5% hasta ≤ 65% en promedio anual
≤ 85% durante máx. 2 meses/año
La condensación y formación de hielo no son admisibles

Certificaciones
Declaraciones de conformidad CE (Directiva de baja tensión y Directivas de CEM)
Homologaciones cULus

Control Units y componentes complementarios del sistema


30 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Sinopsis del sistema
1.6 Normas

1.6 Normas

Nota
Las normas indicadas en la siguiente tabla no son vinculantes y no pretenden ser
exhaustivas. Las normas indicadas no se corresponden con características garantizadas del
producto.
La información vinculante se encuentra exclusivamente en el certificado de conformidad.

Tabla 1- 1 Normas importantes para la aplicación indicadas en el siguiente orden: EN, IEC/ISO, DIN, VDE

Normas* Titel
EN 1037 Seguridad en máquinas. Forma de impedir arranques intempestivos.
ISO 14118
DIN EN 1037
EN ISO 9001 Sistemas de gestión de calidad, requisitos
ISO 9001
DIN EN ISO 9001
EN ISO 12100-x Seguridad en máquinas. Principios de diseño generales.
ISO 12100-x Parte 1: Terminología básica, metodología
DIN EN ISO 12100-x Parte 2: Fundamentos técnicos y especificaciones
EN ISO 13849-x Seguridad en máquinas. Partes de los sistemas de mando relativas a la seguridad.
ISO 13849-x Parte 1: Principios de diseño generales
DIN EN ISO 13849-x Parte 2: Validación
EN ISO 14121-1 Seguridad en máquinas, análisis de riesgos
ISO 14121-1 Parte 1: Principios
DIN EN ISO 14121-1
EN 55011 Límites y métodos de medida de las características relativas a las perturbaciones
CISPR 11 radioeléctricas de los aparatos industriales, científicos y médicos (ICM) que producen energía en
DIN EN 55011 radiofrecuencia
VDE 0875-11
EN 60146-1-1 Convertidores de semiconductores. Especificaciones comunes y convertidores conmutados por
IEC 60146-1-1 red.
DIN EN 60146-1-1 Parte 1-1: Especificaciones de los requisitos técnicos básicos
VDE 0558-11
EN 60204-1 Equipamiento eléctrico de las máquinas.
IEC 60204-1 Parte 1: Requisitos generales
DIN EN 60204-1
VDE 0113-1
EN 60228 Conductores de cables aislados
IEC 60228
DIN EN 60228
VDE0295
EN 60269-1 Fusibles de baja tensión.
IEC 60269-1 Parte 1: Requisitos generales
DIN EN 60269-1
VDE 0636-1

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 31
Sinopsis del sistema
1.6 Normas

Normas* Titel
IEC 60287-1 hasta -3 Cables eléctricos. Cálculo de la intensidad máxima admisible
Parte 1: Ecuaciones de intensidad admisible (factor de carga 100%) y cálculo de pérdidas
Parte 2: Resistencia térmica
Parte 3: Secciones de conductores ppales. para condiciones de funcionamiento
HD 60364-x-x Construcción de instalaciones de fuerza con tensiones nominales hasta 1000 V.
IEC 60364-x-x Parte 200: Conceptos
DIN VDE 0100-x-x Parte 410: Medidas de protección, protección contra las descargas eléctricas
VDE 0100-x-x Parte 420: Medidas de protección, protección contra las influencias térmicas
Parte 430: Protección de cables en caso de sobrecorriente
Parte 450: Medidas de protección, protección contra subtensión
Parte 470: Medidas de protección. Aplicaciones de las medidas de protección.
Parte 5xx: Selección e instalación de material eléctrico
Parte 520: Cables, conductores, barras colectoras
Parte 540: Puesta a tierra, conductores de protección, conductores equipotenciales
Parte 560: Instalaciones eléctricas para fines de seguridad
EN 60439 Conjuntos de aparamenta de baja tensión
IEC 60439 Parte 1: Combinaciones homologadas y parcialmente homologadas
DIN EN 60439
VDE 0660-500
EN 60529 Grados de protección proporcionados por las envolventes (código IP)
IEC 60529
DIN EN 60529
VDE 0470-1
EN 60721-3-x Clasificación de las condiciones ambientales.
IEC 60721-3-x Parte 3-0: Clasificación de grupos de parámetros ambientales y sus severidades. Introducción.
DIN EN 60721-3-x Parte 3-1: Clasificación de grupos de parámetros ambientales y sus severidades.
Almacenamiento.
Parte 3-2: Clasificación de grupos de parámetros ambientales y sus severidades. Transporte.
Parte 3-3: Clasificación de grupos de parámetros ambientales y sus severidades. Utilización fija en
lugares protegidos de la intemperie.
EN 60947-x-x Aparamenta de baja tensión
IEC 60947 -x-x
DIN EN 60947-x-x
VDE 0660-x
EN 61000-6-x Compatibilidad electromagnética (CEM)
IEC 61000-6-x Parte 6-1: Normas genéricas. Inmunidad en entornos residenciales, comerciales y de industria
DIN EN 61000-6-x ligera.
VDE 0839-6-x Parte 6-2: Normas genéricas. Inmunidad en entornos industriales.
Parte 6-3: Normas genéricas. Norma de emisión en entornos residenciales, comerciales y de
industria ligera.
Parte 6-4: Normas genéricas. Norma de emisión en entornos industriales
EN 61140 Protección contra los choques eléctricos. Aspectos comunes a las instalaciones y a los equipos.
IEC 61140
DIN EN 61140
VDE 0140-1
EN 61800-2 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable.
IEC 61800-2 Parte 2: Requisitos generales. Especificaciones de dimensionamiento para sistemas de
DIN EN 61800-2 accionamiento de potencia en corriente alterna y baja tensión con frecuencia variable.
VDE 0160-102

Control Units y componentes complementarios del sistema


32 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Sinopsis del sistema
1.7 Reciclaje y gestión de residuos

Normas* Titel
EN 61800-3 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable.
IEC 61800-3 Parte 3: Requisitos relativos a CEM incluyendo métodos de ensayo específicos
DIN EN 61800-3
VDE 0160-103
EN 61800-5-x Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable.
IEC 61800-5-x Parte 5: Requisitos de seguridad.
DIN EN 61800-5-x Sección 1: Requisitos eléctricos, térmicos y energéticos
VDE 0160-105-x Sección 2: Requisitos de seguridad funcional
EN 62061 Seguridad en máquinas.
IEC 62061 Seguridad funcional de sistemas de automatismos eléctricos, electrónicos y programables
DIN EN 62061 relativos a la seguridad
VDE 0113-50
UL 50 Envolventes para equipos eléctricos
CSA C22.2 No. 94.1
UL 508 Equipos de control industrial
CSA C22.2 No. 142 Equipos de control de procesos
UL 508C Equipos de conversión de potencia
CSA C22.2 No. 14 Equipos de control industrial

* Los contenidos de las normas indicadas relativos a los requisitos técnicos no son necesariamente iguales.

1.7 Reciclaje y gestión de residuos


La eliminación del producto debe llevarse a cabo conforme a las normas nacionales
vigentes que correspondan en cada caso.
Los productos descritos en este manual de producto pueden reciclarse en su mayor parte
gracias a sus materiales poco contaminantes. Para un reciclaje ecológico y la eliminación de
su antiguo equipo, le rogamos que se dirija a una empresa de eliminación de chatarra
electrónica.

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 33
Sinopsis del sistema
1.7 Reciclaje y gestión de residuos

Control Units y componentes complementarios del sistema


34 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Control Unit 2
2.1 Introducción

Descripción
Las Control Units CU320-2 DP y CU320-2 PN del sistema SINAMICS S se configuran
básicamente para el servicio de varios accionamientos.
El número de accionamientos regulables depende de lo siguiente:
● del rendimiento necesario;
● de las funciones adicionales necesarias;
● del modo de operación deseado (servo, vector y U/f).
El software y los parámetros se encuentran en una tarjeta de memoria enchufable.
El Option Slot existente sirve para la ampliación del número de bornes o para la adaptación
a otras interfaces de comunicación (con el control superior).

Versiones de firmware utilizables:


● CU320-2 DP a partir de V4.3
● CU320-2 PN a partir de V4.4

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 35
Control Unit
2.1 Introducción

2SWLRQ%RDUG
RSFLRQDO

&XELHUWD

3ODFDGHFXELHUWD

7DUMHWDGHPHPRULD

Figura 2-1 Vista general Control Unit CU320-2 DP

Control Units y componentes complementarios del sistema


36 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Control Unit
2.1 Introducción

2SWLRQ%RDUG
RSFLRQDO

&XELHUWD

3ODFDGHFXELHUWD

7DUMHWDGHPHPRULD

Figura 2-2 Vista general Control Unit CU320-2 PN

Nota
La Control Unit, la Option Board y la tarjeta de memoria son componentes que se deben
pedir por separado.

Cuando la aplicación requiere varias Control Units, se puede ampliar su número hasta
obtener la potencia requerida. El acoplamiento entre las Control Units se realiza entonces
por ejemplo mediante PROFIBUS.
La comunicación de una Control Unit con los componentes asociados (Motor Modules, Line
Modules, Sensor Modules, Terminal Modules, etc.) se realiza mediante la interfaz DRIVE-
CLiQ interna del sistema.

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 37
Control Unit
2.1 Introducción

&RQWURO

352),%86

&8 $FWLYH 6LQJOH 6LQJOH &8 $FWLYH 6LQJOH 6LQJOH


/LQH 0RWRU 0RWRU /LQH 0RWRU 0RWRU
0RGXOH 0RGXOH 0RGXOH 0RGXOH 0RGXOH 0RGXOH

'5,9(&/L4 '5,9(&/L4

Figura 2-3 Ejemplo de configuración

Control Units y componentes complementarios del sistema


38 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Control Unit
2.2 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS)

2.2 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS)

2.2.1 Descripción
La Control Unit CU320-2 DP es un módulo de regulación central en el que se realizan las
funciones de regulación y control para uno o varios Line Modules y/o Motor Modules. Se
puede utilizar a partir de la versión de firmware 4.3.
Las siguientes interfaces se encuentran en la CU320-2 DP:

Tabla 2- 1 Vista general de las interfaces de la CU320-2 DP

Clase Número
Entradas digitales 12
entradas/salidas digitales 8
Interfaces DRIVE-CLiQ 4
Interfaz PROFIBUS 1
LAN (Ethernet) 1
Interfaz serie (RS232) 1
Option Slot 1
Hembrillas de medida 3

2.2.2 Consignas de seguridad

ADVERTENCIA

Se tienen que respetar los espacios libres para la ventilación de 80 mm por encima y por
debajo del componente.

PRECAUCIÓN

Entre los componentes de una instalación alejados entre sí debe utilizarse un conductor
equipotencial con una sección de al menos 25 mm². De lo contrario pueden fluir corrientes
de fuga elevadas a través del cable PROFIBUS que destruyen la Control Unit u otras
estaciones PROFIBUS.

PRECAUCIÓN

La Option Board solo debe enchufarse y desenchufarse con la Control Unit y la Option
Board sin alimentación de corriente.

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 39
Control Unit
2.2 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS)

2.2.3 Descripción de interfaces

2.2.3.1 Vista general

;
;;
,QWHUIDFHV'5,9(&/L4 ;

/HQJ¾HWDGHSDQWDOOD
SDUDDSR\RDODSDQWDOOD
PLHQWRGHFDEOHV

(QWUDGDVVDO ;
LGDV
GLJLWDOHV ;

;
$OLPHQWDFLµQGHHOHFWUµQLFDGHFRQWURO

2SWLRQ6ORW /('

5'<
; '3
,QWHUID]352),%86 
237

;
/$1 (WKHUQHW
3ODFDGHFDUDFWHU¯VWLFDV
6ORWSDUD
WDUMHWDGHPHPRULD
&RQH[LµQSDUD
7HFOD5(6(7 %DVLF2SHUDWRU3DQHO
352),%86
6HOHFWRUGH
GLUHFFLµQ 777
+HPEULOODVGHPHGLGD
&RQH[LµQHTXLSRWHQ
FLDOSbHMSDUD ;
352),%86 ,QWHUID]VHULH
01P
&RQH[LµQGHFRQGXFWRUGH
7HFOD'LDJ SURWHFFLµQ
01P
 /('UHVHUYDGR

Figura 2-4 Descripción de las interfaces CU320-2 DP (sin cubierta)

Control Units y componentes complementarios del sistema


40 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Control Unit
2.2 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS)

&RQH[LµQ &RQH[LµQGHFRQGXFWRU
HTXLSRWHQFLDO GHSURWHFFLµQ
01P 01P

;
,QWHUID]VHULH

56
56

;
+HPEULOODVGHPHGLGD +HPEULOODGHPHGLGD
7 7
7 0

Figura 2-5 Interfaz X140 y hembrillas de medida T0 a T2, CU320-2 DP (vista inferior)

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 41
Control Unit
2.2 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS)

2.2.3.2 Interfaz DRIVE-CLiQ X100-X103

Tabla 2- 2 Interfaz DRIVE-CLiQ

Pin Señal Datos técnicos


1 TXP Datos enviados +
2 TXN Datos enviados -
3 RXP Datos recibidos +
4 Reservado, no ocupar
5 Reservado, no ocupar
6 RXN Datos recibidos -
7 Reservado, no ocupar
8 Reservado, no ocupar
A + (24 V) Alimentación
B M (0 V) Masa de electrónica de control
Tipo de conector: Conector hembra RJ45, tapa ciega para la interfaz DRIVE-CLiQ incluida en el alcance del suministro
Tapa ciega (50 unidades) Referencia: 6SL3066-4CA00-0AA0

Control Units y componentes complementarios del sistema


42 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Control Unit
2.2 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS)

2.2.3.3 X122 Entradas/salidas digitales

Tabla 2- 3 Regleta de bornes X122

Borne Nombre1) Datos técnicos


1 DI 0 Tensión (máx.): -30 V a +30 V DC
2 DI 1 Consumo típico: 9 mA a 24 V
 Aislamiento galvánico: el potencial de referencia es el
3 DI 2 borne M1
4 DI 3 Nivel (incl. ondulación)
5 DI 16 Nivel alto: 15 V a 30 V
6 DI 17 Nivel bajo (L): -3 V a +5 V
Retardo a la entrada (típ.):
con "0" → "1": 50 μs
con "1" → "0": 150 μs
7 M1 Potencial de referencia para bornes 1 a 6
8 M Masa
9 DI/DO 8 Como entrada:
10 DI/DO 9 Tensión: -30 V a +30 V DC
Consumo típico: 9 mA a 24 V
11 M
Nivel (incl. ondulación)
12 DI/DO 10 Nivel alto: 15 V a 30 V
13 DI/DO 11 Nivel bajo (L): -3 V a +5 V
14 M DI/DO 8, 9, 10 y 11 son "entradas rápidas" 2)
Retardo a la entrada (típ.):
con "0" → "1": 5 μs
con "1" → "0": 50 μs
Como salida:
Tensión: 24 V DC
Máx. intensidad de carga por salida: 500 mA
resistente a cortocircuito sostenido
Retardo a la salida (típ./máx.): 3)
con "0" → "1": 150 μs/400 μs
con "1" → "0": 75 μs/100 μs
Frecuencia de conmutación:
con carga óhmica: máx. 100 Hz
con carga inductiva: máx. 0,5 Hz
con carga de lámparas: máx. 10 Hz
carga de lámparas máxima: 5 W
Máx. sección conectable: 1,5 mm2
Tipo: Borne de resorte 3 (ver anexo A)

1) DI: entrada digital; DI/DO: Entrada/salida digital bidireccional; M: masa de electrónica; M1: Masa de referencia
2) Las entradas rápidas pueden utilizarse como entradas de detector o como entradas para la marca cero sustitutiva.
3) Datos para: Vcc = 24 V; carga 48 Ω; alto ("1") = 90% Vout; bajo ("0") = 10% Vout

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 43
Control Unit
2.2 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS)

ATENCIÓN

Una entrada abierta se interpreta como "bajo".


Para que puedan funcionar las entradas digitales (DI) es necesario conectar el borne M1.
Para ello:
1. se conduce la masa de referencia de las entradas digitales o bien
2. un puente hacia el borne M.
¡Atención! Se anulará el aislamiento galvánico para estas entradas digitales.

Nota
Si se produjese alguna breve interrupción de la tensión de alimentación de 24 V, se
desactivan durante ese tiempo las salidas digitales.

Control Units y componentes complementarios del sistema


44 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Control Unit
2.2 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS)

2.2.3.4 X132 Entradas/salidas digitales

Tabla 2- 4 Regleta de bornes X132

Borne Denominación1) Datos técnicos


1 DI 4 Tensión (máx.): -30 V a +30 V DC
 Consumo típico: 9 mA a 24 V
2 DI 5
Aislamiento galvánico: el potencial de referencia es el
3 DI 6 borne M2
4 DI 7 Nivel (incl. ondulación)
5 DI 20 Nivel alto: de 15 V a 30 V
6 DI 21 Nivel bajo (L): -3 V a +5 V
Retardo a la entrada (típ.):
con "0" → "1": 50 μs
con "1" → "0": 150 μs
7 M2 Potencial de referencia para bornes 1 a 6
8 M Masa
9 DI/DO 12 Como entrada:
10 DI/DO 13 Tensión: -30 V a +30 V DC
Consumo típico: 9 mA a 24 V
11 M
Nivel (incl. ondulación)
12 DI/DO 14 Nivel alto: de 15 V a 30 V
13 DI/DO 15 Nivel bajo (L): -3 V a +5 V
14 M DI/DO 12, 13, 14 y 15 son "entradas rápidas" 2)
Retardo a la entrada (típ.):
con "0" → "1": 5 μs
con "1" → "0": 50 μs
Como salida:
Tensión: 24 V DC
Máx. intensidad de carga por salida: 500 mA
resistente a cortocircuito sostenido
Retardo a la salida (típ./máx.): 3)
con "0" → "1": 150 μs/400 μs
con "1" → "0": 75 μs/100 μs
Frecuencia de conmutación:
con carga óhmica: máx. 100 Hz
con carga inductiva: máx. 0,5 Hz
con carga de lámparas: máx. 10 Hz
carga de lámparas máxima: 5 W
Máx. sección conectable: 1,5 mm2
Tipo: Borne de resorte 3 (ver anexo A)

1) DI: entrada digital; DI/DO: entrada/salida digital bidireccional; M: masa de electrónica; M2: Masa de referencia
2) Las entradas rápidas pueden utilizarse como entradas de detector o como entradas para la marca cero sustitutiva.
3) Datos para: Vcc = 24 V; carga 48 Ω; alto ("1") = 90% Vout; bajo ("0") = 10% Vout

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 45
Control Unit
2.2 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS)

ATENCIÓN

Una entrada abierta se interpreta como "bajo".


Para que puedan funcionar las entradas digitales (DI) es necesario conectar el borne M2.
Para ello:
1. se conduce la masa de referencia de las entradas digitales o bien
2. un puente hacia el borne M.
¡Atención! Se anulará el aislamiento galvánico para estas entradas digitales.

Nota
Si se produjese alguna breve interrupción de la tensión de alimentación de 24 V, se
desactivan durante ese tiempo las salidas digitales.

2.2.3.5 X124 Alimentación de electrónica de control

Tabla 2- 5 Regleta de bornes X124

Borne Nombre Datos técnicos


+ Alimentación de electrónica Tensión: 24 V DC (de 20,4 V a 28,8 V)
de control Consumo: máx. 1,0 A (sin DRIVE-CLiQ y salidas
+ Alimentación de electrónica digitales)
 de control Intensidad máx. por el puente del conector: 20 A
M Masa de electrónica de
control
M Masa de electrónica de
0

control

Máx. sección conectable: 2,5 mm2


Tipo: Borne de tornillo 2 (ver anexo A)

Nota
Los bornes "+" y "M" están puenteados en el conector. Con ello se asegura la distribución
de la tensión de alimentación.
El consumo aumenta el valor correspondiente a las estaciones DRIVE-CLiQ y a las salidas
digitales.

Nota
La regleta de bornes debe atornillarse firmemente con un destornillador plano.

Control Units y componentes complementarios del sistema


46 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Control Unit
2.2 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS)

2.2.3.6 X126 PROFIBUS

Tabla 2- 6 Interfaz PROFIBUS X126

Pin Señal Significado Rango


1 - No ocupado
2 M24_SERV Alimentación Teleservice, masa 0V
3 RxD/TxD–P Datos P recibidos/enviados (B) RS485
4 CNTR–P Señal de mando TTL
5 DGND Potencial de referencia de datos PROFIBUS
6 VP Tensión de alimentación, positivo 5 V ±10 %
7 P24_SERV Alimentación Teleservice, + (24 V) 24 V (de 20,4
V a 28,8 V)
8 RxD/TxD–N Datos N recibidos/enviados (A) RS485
9 - No ocupado

Tipo de conector: conector hembra SUB-D de 9 polos

Nota
En la interfaz PROFIBUS (X126) se puede conectar un adaptador Teleservice para el
telediagnóstico.
La alimentación de los bornes 2 y 7 para Teleservice tiene una capacidad de carga de
150 mA.

PRECAUCIÓN

En la interfaz X126 no se deben conectar cables CAN. De lo contrario pueden destruirse la


Control Unit u otras estaciones de bus CAN.

PRECAUCIÓN

Entre los componentes de una instalación alejados entre sí debe utilizarse un conductor
equipotencial con una sección de al menos 25 mm². De lo contrario pueden fluir corrientes
de fuga elevadas a través del cable PROFIBUS que destruyen la Control Unit u otras
estaciones PROFIBUS.

Conector PROFIBUS
Las resistencias terminales deben conectarse en la primera y última estación de una línea,
ya que de lo contrario la transferencia de datos no funciona adecuadamente.
Las resistencias terminales del bus se activan en el conector.
La pantalla del cable se tiene que contactar en una amplia superficie y en ambos extremos.

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 47
Control Unit
2.2 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS)

2.2.3.7 Bloque de interruptores de dirección PROFIBUS


En la CU320-2, el ajuste de la dirección PROFIBUS se realiza de forma hexadecimal a
través de dos conmutadores rotativos. Pueden ajustarse valores entre 0dec (00hex) y
127dec (7Fhex). En el conmutador rotativo superior (H) se ajusta el valor hexadecimal
para 161, y en el conmutador rotativo inferior (L), el valor hexadecimal para 160.

Tabla 2- 7 Bloque de interruptores de dirección PROFIBUS

Conmutador rotativo Peso Ejemplos


21dec 35dec 126dec
15hex 23hex 7Ehex
161 = 16 1 2 7
'3
+

160 = 1 5 3 E
'3
/

Ajustar la dirección PROFIBUS


El ajuste de fábrica de los conmutadores rotativos es 0dec (00hex).
Existen dos posibilidades para ajustar la dirección PROFIBUS:
1. Mediante p0918
– Para ajustar la dirección de bus de una estación PROFIBUS con STARTER, ajuste en
primer lugar el conmutador rotativo a 0dec (00hex) o bien 127dec (7Fhex).
– A continuación, ajuste la dirección a un valor de 1 a 126 con el parámetro p0918.
2. Mediante el bloque de interruptores de dirección de PROFIBUS de la Control Unit
– El ajuste manual de la dirección a valores entre 1 y 126 se realiza con los
conmutadores rotativos. En este caso, con p0918 solamente se lee la dirección.
El bloque de interruptores de dirección se encuentra detrás de la tapa ciega. La tapa ciega
está incluida en el volumen de suministro.

Ajuste de la dirección de PROFIBUS


Para más información sobre el ajuste de la dirección PROFIBUS, consulte el siguiente
documento:
SINAMICS S120, Manual de puesta en servicio (IH1)

Control Units y componentes complementarios del sistema


48 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Control Unit
2.2 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS)

2.2.3.8 X127 LAN (Ethernet)

Tabla 2- 8 X127 LAN (Ethernet)

Pin Señal Datos técnicos


1 TXP Datos enviados Ethernet +
2 TXN Datos enviados Ethernet -
3 RXP Datos recibidos Ethernet +
4 Reservado, no ocupar
5 Reservado, no ocupar
6 RXN Datos recibidos Ethernet -
7 Reservado, no ocupar
8 Reservado, no ocupar
Tipo de conector: Conector hembra RJ45

Nota
La interfaz LAN (Ethernet) sirve de ayuda para la puesta en marcha y el diagnóstico. Con
esta interfaz no se admite la instalación de un bus de datos de proceso.
La interfaz LAN (Ethernet) no es compatible con ninguna Auto-MDI(X). Por ello únicamente
se pueden utilizar cables cruzados para conectar equipos.

La interfaz LAN X127 está dotada de un LED verde y de un LED amarillo para fines de
diagnóstico. Proporcionan la siguiente información de estado:

Tabla 2- 9 Señalización de estados por LED en la interfaz LAN X127

LED Color Estado Descripción


Link Port - Apagado Link no disponible o defectuoso
Verde Luz continua Link a 10 ó 100 Mbits disponible
Activity - apagado Inactividad
Port Amarillo Luz Envío o recepción
intermitente

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 49
Control Unit
2.2 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS)

2.2.3.9 Interfaz serie (RS232) X140


Mediante la interfaz serie se puede conectar un aparato de mando e indicación externo para
el manejo o la parametrización. La interfaz se encuentra en la parte inferior de la Control
Unit.

Tabla 2- 10 Interfaz serie (RS232) X140

Pin Señal Datos técnicos


1 Reservado, no ocupar
2 RxD Datos recibidos
3 TxD Datos enviados
4 Reservado, no ocupar
5 Masa Masa de referencia
6 Reservado, no ocupar
7 Reservado, no ocupar
8 Reservado, no ocupar
9 Reservado, no ocupar

Tipo de conector: SUB-D de 9 polos

2.2.3.10 Hembrillas de medida

Tabla 2- 11 Hembrillas de medida T0, T1, T2

Conector hembra Función Datos técnicos


T0 Hembrilla para medición 0 Tensión: 0 V a 5 V
T1 Hembrilla para medición 1 Resolución: 8 bits
7 7 Intensidad de carga: máx. 3 mA
T2 Hembrilla para medición 2 resistente a cortocircuito sostenido
7 0 M Masa El potencial de referencia es el borne M

Las hembrillas de medida sólo son apropiadas para bananas con un diámetro de 2 mm.

Nota
Las hembrillas de medida sirven de ayuda para la puesta en marcha y el diagnóstico. No se
admite la conexión durante el funcionamiento.

2.2.3.11 Tecla Diag


La tecla DIAG queda reservada para las funciones de servicio.

Control Units y componentes complementarios del sistema


50 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Control Unit
2.2 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS)

2.2.3.12 Ranura para la tarjeta de memoria

Figura 2-6 Ranura para la tarjeta de memoria

PRECAUCIÓN
La tarjeta de memoria se debe insertar y extraer únicamente con la Control Unit sin tensión
ya que, si se hace durante el funcionamiento, podría producirse una pérdida de datos e
incluso la parada de la instalación.
La tarjeta de memoria solo debe insertarse tal como se indica en la imagen de arriba
(flecha arriba a la derecha).

PRECAUCIÓN
La tarjeta de memoria es un componente sensible a las descargas electrostáticas (ESD).
Al extraer e insertar la tarjeta, deben respetarse las normas de manipulación de
componentes sensibles a las descargas electrostáticas (ESD).

ATENCIÓN
Al devolver una Control Unit defectuosa, no incluya la tarjeta de memoria. Guárdela para
completar el equipamiento del equipo de reemplazo. De lo contrario, podrían perderse los
datos que se encuentran en la tarjeta de memoria (parámetros, firmware, licencias, etc.).

Nota
Tenga en cuenta que para utilizar la Control Unit solo pueden emplearse tarjetas de
memoria SIEMENS.

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 51
Control Unit
2.2 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS)

2.2.4 Ejemplo de conexión


9 0
H[W
 0 ; ; ; ;

&RQHFWRU'5,9(&/L4

&RQHFWRU'5,9(&/L4

&RQHFWRU'5,9(&/L4

&RQHFWRU'5,9(&/L4
;


9


0
0
0
0
;
352),%86
;
 ',
 ', 0 &RQWURO8QLW ;
 ', 0
&8'3 /$1
 0
',
 ', 0
 ', 0

2SWLRQ%RDUG
 0
0


0

','2 

','2 

0  (QWUDGDVU£SLGDV
 GHEHQHMHFXWDUVH
','2 
 DSDQWDOODGDV
','2 

0
  3XHQWHDELHUWR
DLVODPLHQWRJDOY£QLFRSDUD
;
HQWUDGDVGLJLWDOHV ',
 ',
 0
',
 3DUDPHWUL]DEOHGHIRUPD
 ', 0 LQGLYLGXDOFRPRHQWUDGDVDOLGD
 ', 0
 ', 0
 ', 0
 0
0
 
0

','2 

','2 

0

','2 

','2 
7 0

5['

7['

0
7 7
0

; +HPEULOODVGHPHGLGD



,QWHUID]VHULH

Figura 2-7 Ejemplo de conexión CU320-2 DP

Control Units y componentes complementarios del sistema


52 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Control Unit
2.2 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS)

2.2.5 Significado de los LED

2.2.5.1 Descripción de los estados por LED


Los distintos estados durante el arranque se muestran a través de los LED de la Control
Unit.
● Los distintos estados tienen diferentes duraciones.
● En caso de fallo, el arranque finaliza y la correspondiente causa se muestra a través de
los LED.
● Al final de un arranque sin fallos se apagan todos los LED brevemente.
● Tras el arranque, los LED son controlados por el software cargado.

2.2.5.2 Comportamiento de los LED durante el arranque

Tabla 2- 12 Software de carga

LED Estado Comentario


RDY DP OPT
Rojo Naranja Naranja Reset Reset del hardware
LED RDY encendido en rojo; todos los
demás LED encendidos en naranja
Rojo Rojo Apagado BIOS loaded –
Rojo 2 Hz Rojo Apagado BIOS error  Ha ocurrido un error al cargar la BIOS.
Rojo 2 Hz Rojo 2 Hz Apagado File error  La tarjeta de memoria no existe o está
defectuosa.
 El software de la tarjeta de memoria no
existe o está defectuoso.
Rojo Naranja Apagado FW loading El LED RDY se enciende en rojo, el LED
Luz interm. DP parpadea en naranja sin frecuencia de
parpadeo fija.
Rojo Apagado Apagado FW loaded -
Apagado Rojo Apagado FW checked
(no CRC
error)
Rojo Rojo 0,5 Hz Apagado FW checked  CRC defectuoso
0,5 Hz (CRC error)

Tabla 2- 13 Firmware

LED Estado Comentario


RDY DP OPT
Naranja Apagado Apagado Inicializando –
Cambiante En marcha Ver la tabla siguiente

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 53
Control Unit
2.2 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS)

2.2.5.3 Comportamiento de los LED en estado operativo

Tabla 2- 14 Control Unit CU320-2 DP: Descripción de los LED tras el arranque

LED Color Estado Descripción, causa Solución


RDY - Apagado Falta la alimentación de electrónica de control o Comprobar la alimentación
(READY) está fuera del margen de tolerancia admisible.
Verde Luz El componente está listo para el servicio y hay –
continua una comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en curso.
Luz interm. Puesta en marcha/Reset –
0,5 Hz
Luz interm. Escritura en tarjeta de memoria –
2 Hz
Rojo Luz interm. Fallo general Comprobar la
2 Hz parametrización/
configuración
Rojo/ Luz interm. La Control Unit está lista para el servicio. Renovar las licencias
verde 0,5 Hz Sin embargo, faltan licencias de software.
Naranja Luz interm. Actualización en curso del firmware de los –
0,5 Hz componentes DRIVE-CLiQ conectados
Luz interm. Finalización de la actualización del firmware de Realizar un POWER ON del
2 Hz los componentes DRIVE-CLiQ. Esperar el correspondiente componente
POWER ON de los componentes
correspondientes.
Verde/ Luz interm. La detección del componente vía LED está –
naranja 2 Hz activada (p0124[0]).
o Nota:
rojo/ Ambas posibilidades dependen del estado de
naranja los LED al activar vía p0124[0] = 1.
DP – Apagado La comunicación cíclica no ha tenido lugar –
PROFIdrive (todavía).
funcionam. Nota:
cíclico PROFIdrive está preparado para la
comunicación cuando la Control Unit está lista
para el servicio (ver LED RDY).
Verde Luz La comunicación cíclica está en curso. –
continua
Luz interm. La comunicación cíclica aún no se desarrolla –
0,5 Hz por completo.
Causas posibles:
 El controlador no transmite consignas.
 En modo isócrono el controlador no
transmite ningún Global Control (GC) o
transmite uno erróneo.
Rojo Luz interm. El maestro PROFIBUS envía una Adaptar la configuración
0,5 Hz parametrización/configuración errónea entre maestro/controlador y
CU
Luz interm. La comunicación de bus cíclica se ha Eliminar el fallo
2 Hz interrumpido o no se ha podido establecer.

Control Units y componentes complementarios del sistema


54 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Control Unit
2.2 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS)

LED Color Estado Descripción, causa Solución


OPT – apagado Falta la alimentación de electrónica de control o Comprobar la alimentación o
(OPTION) está fuera del margen de tolerancia admisible. el componente
Componente no preparado para el servicio.
La Option Board no está disponible o no se ha
creado un objeto de accionamiento
correspondiente.
Verde Luz Option Board lista para el servicio –
continua
Luz interm. Depende de la Option Board utilizada –
0,5 Hz
Rojo Luz interm. Existe al menos un fallo en este componente. Solucionar y confirmar el fallo
2 Hz La Option Board no está preparada (p. ej.,
después de la conexión).
RDY y DP Rojo Luz interm. Fallo de bus: la comunicación se ha Eliminar el fallo
2 Hz interrumpido.
RDY y OPT Naranja Luz interm. Actualización en curso del firmware de la Option -
0,5 Hz Board CBE20 conectada

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 55
Control Unit
2.2 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS)

2.2.6 Croquis acotado

  



  
0 š
 

 

 

 


  






Figura 2-8 Croquis acotado CU320-2 DP, todos los datos en mm (y pulgadas)

Control Units y componentes complementarios del sistema


56 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Control Unit
2.2 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS)

2.2.7 Datos técnicos

Tabla 2- 15 Datos técnicos

6SL3040-1MA00-0AA1 Unidad Valor


Alimentación de electrónica de control
Tensión VDC DC 24 (20,4 a 28,8)
Intensidad (sin DRIVE-CLiQ ni salidas ADC 1,0
digitales)
Pérdidas W 24
Longitud máxima del cable DRIVE-CLiQ m 100
Conexión PE/masa En la caja con tornillo M5/3 Nm
Tiempo de reacción El tiempo de reacción en las entradas/salidas digitales depende de la
evaluación (ver esquema de funciones).
Más información en: SINAMICS S120/S150 Manual de listas (LH1),
capítulo "Esquemas de funciones".
Peso kg 2,3

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 57
Control Unit
2.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET)

2.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET)

2.3.1 Descripción
La Control Unit CU320-2 PN es un módulo de regulación central en el que se realizan las
funciones de regulación y control para uno o varios Line Modules o Motor Modules. Se
puede utilizar a partir de la versión de firmware 4.4.
Las siguientes interfaces se encuentran en la CU320-2 PN:

Tabla 2- 16 Vista general de las interfaces de la CU320-2 PN

Clase Número
Entradas digitales 12
entradas/salidas digitales 8
Interfaces DRIVE-CLiQ 4
Interfaces PROFINET 2
LAN (Ethernet) 1
Interfaz serie (RS232) 1
Option Slot 1
Hembrillas de medida 3

2.3.2 Consignas de seguridad

ADVERTENCIA

Se tienen que respetar los espacios libres para la ventilación de 80 mm por encima y por
debajo del componente.

PRECAUCIÓN

Entre los componentes de una instalación alejados entre sí debe utilizarse un conductor
equipotencial. De lo contrario pueden fluir corrientes de fuga elevadas a través del cable
PROFINET que destruyen la Control Unit u otras estaciones PROFINET.

PRECAUCIÓN

La Option Board solo debe enchufarse y desenchufarse con la Control Unit y la Option
Board sin alimentación de corriente.

Control Units y componentes complementarios del sistema


58 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Control Unit
2.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET)

2.3.3 Descripción de las interfaces

2.3.3.1 Vista general

;

;;
,QWHUIDFHV'5,9(&/L4
;
/HQJ¾HWDGHSDQWDOODSDUD
DSR\R
DODSDQWDOODPLHQWRGHFDEOHV

(QWUDGDVVDOL ;
GDV ;
GLJLWDOHV

2SWLRQ6ORW
/('
; 5'<
$OLPHQWDFLµQGHHOHFWUµQLFD 31
GHFRQWURO  
237
;3

;3

,QWHUIDFHV352),1(7

3ODFDGHFDUDFWHU¯
VWLFDV
;
&RQH[LµQSDUD
/$1 (WKHUQHW
%DVLF2SHUDWRU3DQHO
6ORWSDUD
WDUMHWDGHPHPRULD
777
7HFOD5(6(7
+HPEULOODVGHPHGLGD
&RQPXWDGRUURWDWLYR
VLQIXQFLµQ ;
,QWHUID]VHULH
&RQH[LµQHTXLSRWHQFLDO
01P
&RQH[LµQGHFRQGXFWRU
GHSURWHFFLµQ
7HFOD'LDJ 01P

 /('UHVHUYDGR

Figura 2-9 Descripción de las interfaces CU320-2 PN (sin cubierta)

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 59
Control Unit
2.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET)

&RQH[LµQ &RQH[LµQGHFRQGXFWRU
HTXLSRWHQFLDO GHSURWHFFLµQ
01P 01P

;
,QWHUID]VHULH

56
56

;
+HPEULOODVGHPHGLGD +HPEULOODGHPHGLGD
7 7
7 0

Figura 2-10 Interfaz X140 y hembrillas de medida T0 a T2, CU320-2 PN (vista inferior)

Control Units y componentes complementarios del sistema


60 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Control Unit
2.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET)

2.3.3.2 Interfaz DRIVE-CLiQ X100-X103

Tabla 2- 17 Interfaz DRIVE-CLiQ

Pin Señal Datos técnicos


1 TXP Datos enviados +
2 TXN Datos enviados -
3 RXP Datos recibidos +
4 Reservado, no ocupar
5 Reservado, no ocupar
6 RXN Datos recibidos -
7 Reservado, no ocupar
8 Reservado, no ocupar
A + (24 V) Alimentación
B M (0 V) Masa de electrónica de control
Tipo de conector: Conector hembra RJ45, tapa ciega para la interfaz DRIVE-CLiQ incluida en el alcance del suministro
Tapa ciega (50 unidades) Referencia: 6SL3066-4CA00-0AA0

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 61
Control Unit
2.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET)

2.3.3.3 X122 Entradas/salidas digitales

Tabla 2- 18 Regleta de bornes X122

Borne Nombre1) Datos técnicos


1 DI 0 Tensión (máx.): -30 V a +30 V DC
2 DI 1 Consumo típico: 9 mA a 24 V
 Aislamiento galvánico: el potencial de referencia es el
3 DI 2 borne M1
4 DI 3 Nivel (incl. ondulación)
5 DI 16 Nivel alto: 15 V a 30 V
6 DI 17 Nivel bajo (L): -3 V a +5 V
Retardo a la entrada (típ.):
con "0" → "1": 50 μs
con "1" → "0": 150 μs
7 M1 Potencial de referencia para bornes 1 a 6
8 M Masa
9 DI/DO 8 Como entrada:
10 DI/DO 9 Tensión: -30 V a +30 V DC
Consumo típico: 9 mA a 24 V
11 M
Nivel (incl. ondulación)
12 DI/DO 10 Nivel alto: 15 V a 30 V
13 DI/DO 11 Nivel bajo (L): -3 V a +5 V
14 M DI/DO 8, 9, 10 y 11 son "entradas rápidas" 2)
Retardo a la entrada (típ.):
con "0" → "1": 5 μs
con "1" → "0": 50 μs
Como salida:
Tensión: 24 V DC
Máx. intensidad de carga por salida: 500 mA
resistente a cortocircuito sostenido
Retardo a la salida (típ./máx.): 3)
con "0" → "1": 150 μs/400 μs
con "1" → "0": 75 μs/100 μs
Frecuencia de conmutación:
con carga óhmica: máx. 100 Hz
con carga inductiva: máx. 0,5 Hz
con carga de lámparas: máx. 10 Hz
carga de lámparas máxima: 5 W
Máx. sección conectable: 1,5 mm2
Tipo: Borne de resorte 3 (ver anexo A)

1) DI: entrada digital; DI/DO: Entrada/salida digital bidireccional; M: masa de electrónica; M1: Masa de referencia
2) Las entradas rápidas pueden utilizarse como entradas de detector o como entradas para la marca cero sustitutiva.
3) Datos para: Vcc = 24 V; carga 48 Ω; alto ("1") = 90% Vout; bajo ("0") = 10% Vout

Control Units y componentes complementarios del sistema


62 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Control Unit
2.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET)

ATENCIÓN

Una entrada abierta se interpreta como "bajo".


Para que puedan funcionar las entradas digitales (DI) es necesario conectar el borne M1.
Para ello:
1. se conduce la masa de referencia de las entradas digitales o bien
2. un puente hacia el borne M.
¡Atención! Se anulará el aislamiento galvánico para estas entradas digitales.

Nota
Si se produjese alguna breve interrupción de la tensión de alimentación de 24 V, se
desactivan durante ese tiempo las salidas digitales.

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 63
Control Unit
2.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET)

2.3.3.4 X132 Entradas/salidas digitales

Tabla 2- 19 Regleta de bornes X132

Borne Denominación1) Datos técnicos


1 DI 4 Tensión (máx.): -30 V a +30 V DC
 Consumo típico: 9 mA a 24 V
2 DI 5
Aislamiento galvánico: el potencial de referencia es el
3 DI 6 borne M2
4 DI 7 Nivel (incl. ondulación)
5 DI 20 Nivel alto: de 15 V a 30 V
6 DI 21 Nivel bajo (L): -3 V a +5 V
Retardo a la entrada (típ.):
con "0" → "1": 50 μs
con "1" → "0": 150 μs
7 M2 Potencial de referencia para bornes 1 a 6
8 M Masa
9 DI/DO 12 Como entrada:
10 DI/DO 13 Tensión: -30 V a +30 V DC
Consumo típico: 9 mA a 24 V
11 M
Nivel (incl. ondulación)
12 DI/DO 14 Nivel alto: de 15 V a 30 V
13 DI/DO 15 Nivel bajo (L): -3 V a +5 V
14 M DI/DO 12, 13, 14 y 15 son "entradas rápidas" 2)
Retardo a la entrada (típ.):
con "0" → "1": 5 μs
con "1" → "0": 50 μs
Como salida:
Tensión: 24 V DC
Máx. intensidad de carga por salida: 500 mA
resistente a cortocircuito sostenido
Retardo a la salida (típ./máx.): 3)
con "0" → "1": 150 μs/400 μs
con "1" → "0": 75 μs/100 μs
Frecuencia de conmutación:
con carga óhmica: máx. 100 Hz
con carga inductiva: máx. 0,5 Hz
con carga de lámparas: máx. 10 Hz
carga de lámparas máxima: 5 W
Máx. sección conectable: 1,5 mm2
Tipo: Borne de resorte 3 (ver anexo A)

1) DI: entrada digital; DI/DO: entrada/salida digital bidireccional; M: masa de electrónica; M2: Masa de referencia
2) Las entradas rápidas pueden utilizarse como entradas de detector o como entradas para la marca cero sustitutiva.
3) Datos para: Vcc = 24 V; carga 48 Ω; alto ("1") = 90% Vout; bajo ("0") = 10% Vout

Control Units y componentes complementarios del sistema


64 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Control Unit
2.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET)

ATENCIÓN

Una entrada abierta se interpreta como "bajo".


Para que puedan funcionar las entradas digitales (DI) es necesario conectar el borne M2.
Para ello:
1. se conduce la masa de referencia de las entradas digitales o bien
2. un puente hacia el borne M.
¡Atención! Se anulará el aislamiento galvánico para estas entradas digitales.

Nota
Si se produjese alguna breve interrupción de la tensión de alimentación de 24 V, se
desactivan durante ese tiempo las salidas digitales.

2.3.3.5 X124 Alimentación de electrónica de control

Tabla 2- 20 Regleta de bornes X124

Borne Nombre Datos técnicos


+ Alimentación de electrónica Tensión: 24 V DC (de 20,4 V a 28,8 V)
de control Consumo: máx. 1,0 A (sin DRIVE-CLiQ y salidas
+ Alimentación de electrónica digitales)
 de control Intensidad máx. por el puente del conector: 20 A
M Masa de electrónica de
control
M Masa de electrónica de
0

control

Máx. sección conectable: 2,5 mm2


Tipo: Borne de tornillo 2 (ver anexo A)

Nota
Los bornes "+" y "M" están puenteados en el conector. Con ello se asegura la distribución
de la tensión de alimentación.
El consumo aumenta el valor correspondiente a las estaciones DRIVE-CLiQ y a las salidas
digitales.

Nota
La regleta de bornes debe atornillarse firmemente con un destornillador plano.

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 65
Control Unit
2.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET)

2.3.3.6 X127 LAN (Ethernet)

Tabla 2- 21 X127 LAN (Ethernet)

Pin Señal Datos técnicos


1 TXP Datos enviados Ethernet +
2 TXN Datos enviados Ethernet -
3 RXP Datos recibidos Ethernet +
4 Reservado, no ocupar
5 Reservado, no ocupar
6 RXN Datos recibidos Ethernet -
7 Reservado, no ocupar
8 Reservado, no ocupar
Tipo de conector: Conector hembra RJ45

Nota
La interfaz LAN (Ethernet) sirve de ayuda para la puesta en marcha y el diagnóstico. Con
esta interfaz no se admite la instalación de un bus de datos de proceso.
La interfaz LAN (Ethernet) no es compatible con ninguna Auto-MDI(X). Por ello únicamente
se pueden utilizar cables cruzados para conectar equipos.

La interfaz LAN X127 está dotada de un LED verde y de un LED amarillo para fines de
diagnóstico. Proporcionan la siguiente información de estado:

Tabla 2- 22 Señalización de estados por LED en la interfaz LAN X127

LED Color Estado Descripción


Link Port - Apagado Link no disponible o defectuoso
Verde Luz continua Link a 10 ó 100 Mbits disponible
Activity - apagado Inactividad
Port Amarillo Luz Envío o recepción
intermitente

Control Units y componentes complementarios del sistema


66 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Control Unit
2.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET)

2.3.3.7 Interfaz serie (RS232) X140


Mediante la interfaz serie se puede conectar un aparato de mando e indicación externo para
el manejo o la parametrización. La interfaz se encuentra en la parte inferior de la Control
Unit.

Tabla 2- 23 Interfaz serie (RS232) X140

Pin Señal Datos técnicos


1 Reservado, no ocupar
2 RxD Datos recibidos
3 TxD Datos enviados
4 Reservado, no ocupar
5 Masa Masa de referencia
6 Reservado, no ocupar
7 Reservado, no ocupar
8 Reservado, no ocupar
9 Reservado, no ocupar

Tipo de conector: SUB-D de 9 polos

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 67
Control Unit
2.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET)

2.3.3.8 X150 P1/P2 PROFINET

Tabla 2- 24 X150 P1 y X150 P2 PROFINET

Pin Señal Datos técnicos


1 RXP Datos recibidos +
2 RXN Datos recibidos -

3 TXP Datos enviados +


4 Reservado, no ocupar
5 Reservado, no ocupar
6 TXN Datos enviados -
7 Reservado, no ocupar
8 Reservado, no ocupar
Tipo de conector: conector hembra RJ45
Tipo de cables: PROFINET

Nota
Las interfaces PROFINET son compatibles con Auto-MDI(X). Por ello se pueden utilizar
tanto cables cruzados como no cruzados para conectar equipos.

Las dos interfaces PROFINET están dotadas de un LED verde y de un LED amarillo para
fines de diagnóstico. Proporcionan la siguiente información de estado:

Tabla 2- 25 Estados de los LED en la interfaz X150 P1/P2 PROFINET

LED Color Estado Descripción


Link Port - apagado Link no disponible o defectuoso
Verde Luz Link a 10 ó 100 Mbits disponible
continua
Activity - apagado Inactividad
Port Amarillo Luz Envío o recepción de datos en el puerto x
intermitente

Control Units y componentes complementarios del sistema


68 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Control Unit
2.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET)

2.3.3.9 Hembrillas de medida

Tabla 2- 26 Hembrillas de medida T0, T1, T2

Conector hembra Función Datos técnicos


T0 Hembrilla para medición 0 Tensión: 0 V a 5 V
T1 Hembrilla para medición 1 Resolución: 8 bits
7 7 Intensidad de carga: máx. 3 mA
T2 Hembrilla para medición 2 resistente a cortocircuito sostenido
7 0 M Masa El potencial de referencia es el borne M

Las hembrillas de medida sólo son apropiadas para bananas con un diámetro de 2 mm.

Nota
Las hembrillas de medida sirven de ayuda para la puesta en marcha y el diagnóstico. No se
admite la conexión durante el funcionamiento.

2.3.3.10 Tecla Diag


La tecla DIAG queda reservada para las funciones de servicio.

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 69
Control Unit
2.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET)

2.3.3.11 Ranura para la tarjeta de memoria

Figura 2-11 Ranura para la tarjeta de memoria

PRECAUCIÓN

La tarjeta de memoria se debe insertar y extraer únicamente con la Control Unit sin tensión
ya que, si se hace durante el funcionamiento, podría producirse una pérdida de datos e
incluso la parada de la instalación.
La tarjeta de memoria solo debe insertarse tal como se indica en la imagen de arriba
(flecha arriba a la derecha).

PRECAUCIÓN

La tarjeta de memoria es un componente sensible a las descargas electrostáticas (ESD).


Al extraer e insertar la tarjeta, deben respetarse las normas de manipulación de
componentes sensibles a las descargas electrostáticas (ESD).

ATENCIÓN

Al devolver una Control Unit defectuosa, no incluya la tarjeta de memoria. Guárdela para
completar el equipamiento del equipo de reemplazo. De lo contrario, podrían perderse los
datos que se encuentran en la tarjeta de memoria (parámetros, firmware, licencias, etc.).

Nota
Tenga en cuenta que para utilizar la Control Unit solo pueden emplearse tarjetas de
memoria SIEMENS.

Control Units y componentes complementarios del sistema


70 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Control Unit
2.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET)

2.3.4 Ejemplo de conexión


9 0
H[W

 0 ; ; ; ;

&RQHFWRU'5,9(&/L4

&RQHFWRU'5,9(&/L4

&RQHFWRU'5,9(&/L4

&RQHFWRU'5,9(&/L4
;

9


0
0
0
0
;3

; 352),1(7

 ',
352),1(7
 ', 0 &RQWURO8QLW ;3
 ', 0
&831
 0 ;
',
 ', 0 /$1

 ', 0
 0
0

2SWLRQ%RDUG


0

','2 

','2 

0

','2 
 (QWUDGDVU£SLGDV
 GHEHQHVWDUDSDQWDOODGDV
','2 

0
  3XHQWHDELHUWR
DLVODPLHQWRJDOY£QLFRSDUD
;
HQWUDGDVGLJLWDOHV ',
 ',
 0
',
 3DUDPHWUL]DEOHLQGLYLGXDOPHQWH
 ', 0 FRPRHQWUDGDVDOLGD
 ', 0
 ', 0
 ', 0
 0
0
 
0

','2 

','2 

0

','2 

','2 
7 0

5['

7['

0
7 7
0

; +HPEULOODVGHPHGLGD


,QWHUID]VHULH

Figura 2-12 Ejemplo de conexión de una Control Unit CU320-2 PN

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 71
Control Unit
2.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET)

2.3.5 Significado de los LED

2.3.5.1 Descripción de los estados por LED


Los distintos estados durante el arranque se muestran a través de los LED de la Control
Unit.
● Los distintos estados tienen diferentes duraciones.
● En caso de fallo, el arranque finaliza y la correspondiente causa se muestra a través de
los LED.
● Al final de un arranque sin fallos se apagan todos los LED brevemente.
● Tras el arranque, los LED son controlados por el software cargado.

2.3.5.2 Comportamiento de los LED durante el arranque

Tabla 2- 27 Software de carga

LED Estado Comentario


RDY PN OPT
Rojo Naranja Naranja Reset Reset del hardware
LED RDY encendido en rojo; todos los
demás LED encendidos en naranja
Rojo Rojo Apagado BIOS loaded –
Rojo 2 Hz Rojo Apagado BIOS error  Ha ocurrido un error al cargar la BIOS.
Rojo 2 Hz Rojo 2 Hz Apagado File error  La tarjeta de memoria no existe o está
defectuosa.
 El software de la tarjeta de memoria no
existe o está defectuoso.
Rojo Naranja Apagado FW loading El LED RDY se enciende en rojo, el LED
Luz interm. PN parpadea en naranja sin frecuencia de
parpadeo fija.
Rojo Apagado Apagado FW loaded –
Apagado Rojo Apagado FW checked
(no CRC error)
Rojo Rojo 0,5 Hz Apagado FW checked  CRC defectuoso
0,5 Hz (CRC error)

Tabla 2- 28 Firmware

LED Estado Comentario


RDY PN OPT
Naranja Apagado Apagado Inicializando –
Cambiante En marcha Ver la tabla siguiente

Control Units y componentes complementarios del sistema


72 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Control Unit
2.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET)

2.3.5.3 Comportamiento de los LED en estado operativo

Tabla 2- 29 Control Unit CU320-2 PN: Descripción de los LED tras el arranque

LED Color Estado Descripción, causa Solución


RDY - Apagado Falta la alimentación de electrónica de control o Comprobar la alimentación
(READY) está fuera del margen de tolerancia admisible.
Verde Luz El componente está listo para el servicio y hay –
continua una comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en curso.
Luz interm. Puesta en marcha/Reset –
0,5 Hz
Luz interm. Escritura en tarjeta de memoria –
2 Hz
Rojo Luz interm. Fallo general Comprobar la
2 Hz parametrización/
configuración
Rojo/ Luz interm. La Control Unit está lista para el servicio. Renovar las licencias
verde 0,5 Hz Sin embargo, faltan licencias de software.
Naranja Luz interm. Actualización en curso del firmware de los –
0,5 Hz componentes DRIVE-CLiQ conectados
Luz interm. Finalización de la actualización del firmware de Realizar un POWER ON del
2 Hz los componentes DRIVE-CLiQ. Esperar el correspondiente
POWER ON de los componentes componente
correspondientes.
Verde/ Luz interm. La detección del componente vía LED está –
naranja 2 Hz activada (p0124[0]).
o Nota:
rojo/ Ambas posibilidades dependen del estado de los
naranja LED al activar vía p0124[0] = 1.
PN – Apagado La comunicación cíclica no ha tenido lugar –
PROFIdrive (todavía).
funcionam. Nota:
cíclico PROFIdrive está preparado para la
comunicación cuando la Control Unit está lista
para el servicio (ver LED RDY).
Verde Luz La comunicación cíclica está en curso. –
continua
Luz interm. La comunicación cíclica aún no se desarrolla por –
0,5 Hz completo.
Causas posibles:
 El controlador no transmite consignas.
 En modo isócrono el controlador no transmite
ningún Global Control (GC) o transmite uno
erróneo.
Rojo Luz interm. Fallo de bus, Adaptar configuración entre
0,5 Hz parametrización/configuración errónea controlador y dispositivos
Luz interm. La comunicación de bus cíclica se ha Eliminar el fallo
2 Hz interrumpido o no se ha podido establecer.

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 73
Control Unit
2.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET)

LED Color Estado Descripción, causa Solución


OPT – apagado Falta la alimentación de electrónica de control o Comprobar la alimentación o
(OPTION) está fuera del margen de tolerancia admisible. el componente
Componente no preparado para el servicio.
La Option Board no está disponible o no se ha
creado un objeto de accionamiento
correspondiente.
Verde Luz Option Board lista para el servicio –
continua
Luz interm. Depende de la Option Board utilizada –
0,5 Hz
Rojo Luz interm. Existe al menos un fallo en este componente. Solucionar y confirmar el
2 Hz La Option Board no está preparada (p. ej., fallo
después de la conexión).
RDY y DP Rojo Luz interm. Fallo de bus: la comunicación se ha Eliminar el fallo
2 Hz interrumpido.
RDY y OPT Naranja Luz interm. Actualización en curso del firmware de la Option -
0,5 Hz Board CBE20 conectada

Control Units y componentes complementarios del sistema


74 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Control Unit
2.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET)

2.3.6 Croquis acotado



 
   
0 
š
 

 

 

 

  




Figura 2-13 Croquis acotado CU320-2 PN, todos los datos en mm (y pulgadas)

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 75
Control Unit
2.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET)

2.3.7 Datos técnicos

Tabla 2- 30 Datos técnicos

6SL3040-1MA01-0AA0 Unidad Valor


Alimentación de electrónica de control
Tensión VDC DC 24 (20,4 a 28,8)
Intensidad (sin DRIVE-CLiQ ni salidas ADC 1,0
digitales)
Pérdidas W 24
Suma de las intensidades de salida A 5,5
máximas permitidas
Longitud máxima del cable DRIVE-CLiQ m 100
Conexión PE/masa En la caja con tornillo M5/3 Nm
Tiempo de reacción El tiempo de reacción en las entradas/salidas digitales depende de la
evaluación (ver esquema de funciones).
Más información en: SINAMICS S120/S150 Manual de listas,
capítulo "Esquemas de funciones".
Peso kg 2,3

Control Units y componentes complementarios del sistema


76 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Control Unit
2.4 Montaje

2.4 Montaje

2.4.1 Montaje en un Line Module

Montaje de una Control Unit CU320-2 DP y CU320-2 PN directamente en un Line Module con
formato Booksize o Chassis
Para montar la Control Unit en un Line Module, primero deben fijarse en ella tres soportes.
Estos se suministran en el paquete del Line Module respectivo.

Tabla 2- 31 Montaje de los soportes en una Control Unit

Introducir el soporte en la abertura de Desplazar el soporte con una Soportes montados (3 unidades)
montaje prevista herramienta apropiada (destornillador)
hasta que haga tope

A continuación tiene lugar el montaje de la Control Unit en el Line Module.

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 77
Control Unit
2.4 Montaje

Tabla 2- 32 Montaje de una Control Unit en un Line Module Booksize tomando como ejemplo la CU320-2 DP

Colocar la Control Unit sobre los tres Desplazar la Control Unit hacia abajo El frente de la Control Unit montada
soportes en el Line Module hasta que quede encajada enrasado con el Line Module

Control Units y componentes complementarios del sistema


78 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Control Unit
2.4 Montaje

① Orificios del Line Module Chassis para la fijación de la Control Unit

Figura 2-14 Montaje de una Control Unit en una etapa de potencia con formato Chassis

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 79
Control Unit
2.4 Montaje

2.4.2 Montaje sobre una superficie de montaje

Montaje de una Control Unit CU320-2 DP y CU320-2 PN directamente sobre una superficie de
montaje
Para montar la Control Unit directamente sobre una superficie de montaje, la lengüeta de
fijación de la parte posterior de la Control Unit debe desplazarse hacia arriba.

Tabla 2- 33 Desplazamiento de la lengüeta de fijación tomando como ejemplo una CU320-2 DP

1. Aflojar los tornillos ① con destornillador 3. Fijar los tornillos (M3) con destornillador
Torx T10 Torx T10, par de apriete 0,8 Nm
2. Desplazar hacia arriba la lengüeta de
fijación

4. Montar la Control Unit sobre la superficie


de montaje con tornillos M6, par de apriete
6 Nm

Control Units y componentes complementarios del sistema


80 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Control Unit
2.4 Montaje

Montaje de una Control Unit CU320-2 DP y CU320-2 PN directamente sobre una superficie de
montaje con distanciador
Para aumentar la profundidad de montaje de la Control Unit hasta la de un Line Module
Booksize de 270 mm, pueden colocarse distanciadores (2 unidades 6SL3064-1BB00-0AA0).

'LVWDQFLDGRU

Figura 2-15 Montaje de la CU320-2 DP sobre una superficie de montaje con distanciadores

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 81
Control Unit
2.4 Montaje

2.4.3 Apertura y retirada de la cubierta


Tabla 2- 34 Apertura de la tapa abatible tomando como ejemplo una CU320-2

Desbloquear la tapa abatible apretando Para abrir, girar hacia delante la tapa Control Unit con la tapa abatible
ligeramente la palanca de desbloqueo abatible abierta

Tabla 2- 35 Retirada de la tapa abatible tomando como ejemplo una CU320-2

Desbloquear la tapa abatible presionando ligeramente la Para retirar, girar hacia el lado la tapa abatible
juntura por el lado

Control Units y componentes complementarios del sistema


82 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema 3
3.1 Basic Operator Panel BOP20

3.1.1 Descripción
El Basic Operator Panel BOP20 es un sencillo panel de mando con seis teclas y una unidad
de visualización con iluminación de fondo. El BOP20 puede enchufarse y funcionar en una
Control Unit SINAMICS.

El BOP admite las siguientes funciones:


● Introducción de parámetros y activación de funciones
● Indicación de estados operativos, parámetros, fallos y alarmas

3.1.2 Descripción de interfaces

Figura 3-1 Basic Operator Panel BOP20

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 83
Componentes complementarios del sistema
3.1 Basic Operator Panel BOP20

Vista general de los indicadores y de las teclas

Figura 3-2 Vista general de los indicadores y de las teclas

Tabla 3- 1 Indicadores

visualización Significado
Arriba a la izquierda Aquí se visualiza el objeto de accionamiento activo del BOP.
2 dígitos Los indicadores y las pulsaciones de teclas se refieren siempre a este objeto de accionamiento.
RUN Se enciende cuando el accionamiento indicado se encuentra en estado RUN (en servicio).
Arriba a la derecha En este campo se indica lo siguiente:
2 dígitos
 Más de 6 cifras: carácter aún disponible pero no visible (p. ej., "r2" ––> 2 caracteres a la
derecha no visibles, "L1" ––> 1 carácter a la izquierda no visible)
 Fallos: selección/visualización de los demás accionamientos con fallos
 Identificación de entradas BICO (bi, ci)
 Identificación de salidas BICO (bo, co)
Objeto fuente de una interconexión BICO con otro objeto de accionamiento distinto al activo.
S Se enciende cuando se ha modificado al menos un parámetro y el valor aún no se ha guardado en
la memoria no volátil.
P Se enciende cuando para un parámetro el valor no es efectivo hasta después de pulsar la tecla P.
C Se enciende cuando se ha modificado al menos un parámetro y aún no se ha iniciado el cálculo
para una gestión consistente de los datos.
Abajo, 6 dígitos Visualización, por ejemplo, de parámetros, índices, fallos y alarmas.

Control Units y componentes complementarios del sistema


84 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.1 Basic Operator Panel BOP20

Teclado del BOP20

Tabla 3- 2 Asignación de las teclas del teclado del BOP20

Tecla Nombre Significado


CON Conexión de los accionamientos para los que se emite el
comando CON/DES1, DES2 o DES3 desde el BOP.
DES Desconexión de los accionamientos para los que se emiten los
comandos CON/DES1, DES2 o DES3 desde el BOP.
Nota:
El efecto de estas teclas puede determinarse a través de la
parametrización BICO (p. ej.: es posible por medio de estas teclas
controlar simultáneamente todos los ejes disponibles).
La palabra de mando de BOP se forma igual que la palabra de
mando de PROFIBUS.
Funciones El significado de estas teclas depende de la indicación actual.
Nota:
El efecto de esta tecla para confirmar fallos puede determinarse a
través de la parametrización BICO.
Parámetro El significado de estas teclas depende de la indicación actual.

Mayor Estas teclas dependen de la indicación actual y sirven para


aumentar o disminuir los valores.
Bajar

Elementos de mando e indicación del BOP20


Encontrará información sobre los elementos de mando e indicación del BOP20 en
SINAMICS S120, Manual de puesta en servicio.

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 85
Componentes complementarios del sistema
3.1 Basic Operator Panel BOP20

3.1.3 Montaje

ATENCIÓN

Tenga en cuenta que el BOP20 debe colocarse o extraerse en posición recta en la Control
Unit y que no debe ladearse hacia arriba ni hacia abajo.
Así se evita dañar la interfaz del BOP20 en la Control Unit.

Tabla 3- 3 Montaje de un Basic Operator Panel BOP20 tomando como ejemplo la CU320-2 DP

1. Retirar la tapa abatible presionando entre sí los salientes 2. Insertar tarjeta de memoria
de retención

3. Presionar entre sí los salientes de retención del BOP20 e CU320-2 DP con BOP20 montado
introducir el BOP20 en línea recta hasta oír cómo encaja

Control Units y componentes complementarios del sistema


86 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.1 Basic Operator Panel BOP20

3.1.4 Desmontaje
Al desmontar el BOP20 de la Control Unit tenga en cuenta lo siguiente:
1. Los salientes de retención del BOP20 deben presionarse entre sí simultáneamente.
2. El BOP20 debe extraerse recto. En ningún caso deberá tirarse hacia delante de la parte
inferior del BOP20 para desmontarlo, ya que la interfaz de la parte trasera podría resultar
dañada.

Figura 3-3 Desmontaje incorrecto del BOP20 tomando como ejemplo una CU320-2 DP

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 87
Componentes complementarios del sistema
3.2 Option Board: Communication Board CAN CBC10

3.2 Option Board: Communication Board CAN CBC10

3.2.1 Descripción
La Communication Board CBC10 es una tarjeta de comunicación para la conexión al CAN.

3.2.2 Consignas de seguridad

PRECAUCIÓN

El Option Board sólo debe enchufarse y desenchufarse con la Control Unit y el Option
Board sin alimentación de corriente.

PRECAUCIÓN

El CBC10 sólo puede ser operado por personal cualificado. Deben respetarse las
instrucciones de manipulación de componentes sensibles a cargas electrostáticas (ESD).

Control Units y componentes complementarios del sistema


88 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.2 Option Board: Communication Board CAN CBC10

3.2.3 Descripción de interfaces

3.2.3.1 Vista general

&%&

; 
&RQHFWRU&$1

; 
3DVDGRU&$1

Figura 3-4 Descripción de interfaces CBC10

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 89
Componentes complementarios del sistema
3.2 Option Board: Communication Board CAN CBC10

3.2.3.2 Interfaz bus CAN X451

Tabla 3- 4 Interfaz bus CAN X451

Pin Nombre Datos técnicos


1 Reservado, no ocupar
2 CAN_L Señal CAN (dominant low)
3 CAN_GND Masa para CAN
4 Reservado, no ocupar
5 CAN_SHLD Pantalla opcional
6 GND Masa para CAN
7 CAN_H Señal CAN
8 Reservado, no ocupar
9 Reservado, no ocupar

Tipo: Conector hembra SUB-D de 9 polos

PRECAUCIÓN

Si en la interfaz de bus CAN se conecta el conector PROFIBUS, se puede destruir la


interfaz CAN.

3.2.3.3 Interfaz de bus CAN X452

Tabla 3- 5 Interfaz de bus CAN X452

Pin Nombre Datos técnicos


1 Reservado, no ocupar
2 CAN_L Señal CAN (dominant low)
3 CAN_GND Masa para CAN
4 Reservado, no ocupar
5 CAN_SHLD Pantalla opcional
6 GND Masa para CAN
7 CAN_H Señal CAN
8 Reservado, no ocupar
9 Reservado, no ocupar

Tipo: macho SUB-D de 9 polos

Control Units y componentes complementarios del sistema


90 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.2 Option Board: Communication Board CAN CBC10

3.2.3.4 Interruptor DIL tipo SMD de 2 polos

,QWHUUXSWRU

,QWHUUXSWRU

Figura 3-5 Interruptores 2/1

Tabla 3- 6 Interruptor DIL tipo SMD de 2 polos

Identificación en el Interruptores Función Posición del Estándar


componente interruptor
2 Resistencia Des Inactivo Des
terminal del bus Con activa
120 ohmios

1 Operación sin Des operación sin Des


puesta a tierra, puesta a tierra
con puesta a tierra Con operación con
puesta a tierra

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 91
Componentes complementarios del sistema
3.2 Option Board: Communication Board CAN CBC10

3.2.4 Significado de los LED

Tabla 3- 7 Significado de los LED de la Communication Board CAN CBC10

LED Color Estado Descripción, causa Solución


OPT en la – Apagado Falta la alimentación de electrónica de control o está –
Control Unit fuera del margen de tolerancia admisible.
Communication Board defectuosa o sin insertar.
Verde Luz OPERATIONAL –
continua
Luz PREOPERATIONAL –
intermitente No es posible ninguna comunicación PDO
Parpadeo STOPPED
simple Únicamente es posible la comunicación NMT
Rojo Luz BUS OFF Comprobar la
continua velocidad de
transferencia
Comprobar el
cableado
Parpadeo ERROR PASSIVE MODE Comprobar la
simple El contador de errores para Error passive ha alcanzado el velocidad de
valor 127. Tras el arranque del sistema de accionamiento transferencia
SINAMICS no hubo ningún otro componente CAN activo Comprobar el
en el bus. cableado
Parpadeo Error Control Event, se ha producido un Guard Event Comprobar la
doble interconexión con el
maestro CANopen

Control Units y componentes complementarios del sistema


92 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.2 Option Board: Communication Board CAN CBC10

3.2.5 Montaje

6ROWDU\H[WUDHU
ODWDSDGHSURWHFFLµQ

,QVHUWDU\ILMDUOD2SWLRQ
%RDUG
7RU[7

7RUQLOORVGHILMDFLµQ
01P

Figura 3-6 Montaje de una Option Board en una CU320-2 DP

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 93
Componentes complementarios del sistema
3.2 Option Board: Communication Board CAN CBC10

6ROWDU\H[WUDHU
ODWDSDGHSURWHFFLµQ

,QVHUWDU\ILMDUOD2SWLRQ
%RDUG

7RU[7

7RUQLOORVGHILMDFLµQ
01P

Figura 3-7 Montaje de una Option Board en una CU320-2 PN

3.2.6 Datos técnicos

Tabla 3- 8 Datos técnicos

6SL3055-0AA00-2CAx Unidad Valor


Consumo máx. (con 24 V DC) ADC 0,1
Pérdidas W <10
Peso, aprox. kg 0,1

Control Units y componentes complementarios del sistema


94 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.3 Option Board: Communication Board Ethernet CBE20

3.3 Option Board: Communication Board Ethernet CBE20

3.3.1 Descripción
Con el módulo de interfaz Communication Board CBE20, el sistema SINAMICS S120 puede
conectarse con PROFINET. Para ello es compatible el módulo PROFINET IO con Realtime
Ethernet (IRT) isócrona, PROFINET IO con RT. ¡El funcionamiento mixto no es admisible!
No se soporta PROFINET CBA.
La Option Board está dotada de una interfaz X1400 con 4 puertos para la comunicación.

Nota
Durante el funcionamiento de la Option Board CBE20 en una Control Unit CU320-2 solo se
puede utilizar una interfaz de comunicación en modo isócrono. En la CU320-2 DP se trata o
bien de la interfaz DP de la Control Unit o de las interfaces PN del CBE20.
En la CU320-2 PN se emplean o bien las interfaces internas PN o las interfaces externas
PN del CBE20 en modo isócrono.

3.3.2 Consignas de seguridad

PRECAUCIÓN

El Option Board sólo debe enchufarse y desenchufarse con la Control Unit y el Option
Board sin alimentación de corriente.

PRECAUCIÓN

El CBE20 sólo podrá ser operado por personal cualificado. Deben respetarse las
instrucciones de manipulación de componentes sensibles a cargas electrostáticas (ESD).

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 95
Componentes complementarios del sistema
3.3 Option Board: Communication Board Ethernet CBE20

3.3.3 Descripción de interfaces

3.3.3.1 Vista general

/LQN3RUW
3RUW
$FWLYLW\3RUW

3RUW

;
3RUW

3RUW

6\QF )DXOW

Figura 3-8 Descripción de interfaces CBE20

Control Units y componentes complementarios del sistema


96 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.3 Option Board: Communication Board Ethernet CBE20

3.3.3.2 Puerto Ethernet X1400

Tabla 3- 9 X1400 Ethernet, puertos 1-4

Pin Señal Datos técnicos


1 RXP Datos recibidos +
2 RXN Datos recibidos -
3 TXP Datos enviados +
4 Reservado, no ocupar
5 Reservado, no ocupar
6 TXN Datos enviados -
7 Reservado, no ocupar
8 Reservado, no ocupar
Carcasa M_EXT Pantalla, unida firmemente
apantallada
Tipo de conector: Conector hembra RJ45

Los puertos están dotados respectivamente de un LED verde y un LED amarillo para fines
de diagnóstico (para la descripción, ver capítulo "Significado de los LED")

Tipos de cables y conectores


Encontrará información sobre los cables y conectores PROFINET en el siguiente catálogo:
Catálogo de comunicación industrial IK PI, edición 2009

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 97
Componentes complementarios del sistema
3.3 Option Board: Communication Board Ethernet CBE20

3.3.4 Significado de los LED

Significado de los LED de la Communication Board Ethernet CBE20

Tabla 3- 10 Significado de los LED en los puertos 1-4 de la interfaz X1400

LED Color Estado Descripción


Link Port - apagado Falta la alimentación de electrónica de control o está fuera del margen de
tolerancia admisible (link no disponible o defectuoso).
Verde Luz continua Hay otro equipo conectado al puerto x y se mantiene la conexión física.
Activity Port - Apagado Falta la alimentación de electrónica de control o está fuera del margen de
tolerancia admisible (inactividad).
Amarillo Luz Los datos se reciben o envían al puerto x.
intermitente

Tabla 3- 11 Significado de los LED Sync y Fault en CBE20

LED Color Estado Descripción


Fault – Apagado Si el LED Link Port está verde:
El CBE20 funciona correctamente, se realiza el intercambio de datos con el
controlador IO configurado.
Rojo Parpadeo  Ha transcurrido el tiempo de vigilancia de respuesta.
 La comunicación está interrumpida.
 La dirección IP es incorrecta.
 Configuración incorrecta o no existente.
 Parametrización incorrecta
 Falta el nombre de dispositivo o es incorrecto
 Controlador IO no existente/desconectado, pero enlace Ethernet establecido.
 Otros fallos de CBE20
Luz continua Fallo del bus de CBE20
 No hay conexión física con una subred o un interruptor.
 Velocidad de transferencia errónea.
 La transferencia dúplex no está activada.
Sync – Apagado Si el LED Link Port está verde:
el sistema de tareas de la Control Unit no está sincronizado con el ciclo IRT. Se
genera una señal de reloj (ciclo) sustitutiva a nivel interno.
Verde Luz El sistema de tareas de la Control Unit se ha sincronizado con el ciclo IRT y se
intermitente efectúa el intercambio de datos.
Luz continua Sistema de tareas y MC-PLL sincronizados con el ciclo IRT.

Control Units y componentes complementarios del sistema


98 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.3 Option Board: Communication Board Ethernet CBE20

Tabla 3- 12 Significado del LED OPT en la Control Unit

LED Color Estado Descripción, causa Solución


OPT – Apagado Falta la alimentación de electrónica de control o está fuera –
del margen de tolerancia admisible.
Communication Board defectuosa o sin insertar.
Verde Luz continua Communication Board está lista para el servicio y está –
teniendo lugar una comunicación cíclica.
Luz interm. Communication Board está lista para el servicio, pero –
0,5 Hz todavía no tiene lugar una comunicación cíclica.
Causas posibles:
 Existe por lo menos un fallo en:
 La comunicación se está estableciendo.
Rojo Luz continua Todavía no tiene lugar una comunicación cíclica mediante –
PROFINET. No obstante, es posible una comunicación
acíclica. SINAMICS espera un telegrama de
parametrización o de configuración.
Luz interm. La actualización del firmware a CBE20 ha concluido con –
0,5 Hz un fallo.
Causas posibles:
 CBE20 está defectuoso.
 La tarjeta de memoria de la Control Unit está
defectuosa.
El CBE20 no se puede utilizar en este estado.
Luz interm. La comunicación entre la Control Unit y el CBE20 Enchufar la Board
2 Hz presenta defectos. correctamente; en
Causas posibles: caso necesario,
sustituirla.
 La Board se ha extraído tras el arranque.
 La Board está defectuosa.
Naranja Luz interm. Se está actualizando el firmware. –
0,5 Hz

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 99
Componentes complementarios del sistema
3.3 Option Board: Communication Board Ethernet CBE20

3.3.5 Montaje

6ROWDU\H[WUDHU
ODWDSDGHSURWHFFLµQ

,QVHUWDU\ILMDUOD2SWLRQ
%RDUG
7RU[7

7RUQLOORVGHILMDFLµQ
01P

Figura 3-9 Montaje de la Option Board en una CU320-2 DP

Control Units y componentes complementarios del sistema


100 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.3 Option Board: Communication Board Ethernet CBE20

6ROWDU\H[WUDHU
ODWDSDGHSURWHFFLµQ

,QVHUWDU\ILMDUOD2SWLRQ
%RDUG

7RU[7

7RUQLOORVGHILMDFLµQ
01P

Figura 3-10 Montaje de una Option Board en una CU320-2 PN

3.3.6 Datos técnicos

Tabla 3- 13 Datos técnicos

Communication Board CBE20 Unidad Valor


6SL3055-0AA00-2EBx
Consumo máx. (con 24 V DC) ADC 0,1
Pérdidas W 2,4
Peso kg <0,1

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 101
Componentes complementarios del sistema
3.4 Option Board: Terminal Board TB30

3.4 Option Board: Terminal Board TB30

3.4.1 Descripción
El Terminal Board TB30 es un módulo de ampliación de bornes insertable en la Control Unit.
Los siguientes bornes se encuentran en el TB30:

Tabla 3- 14 Vista general de las interfaces del TB30

Clase Número
Entradas digitales 4
Salidas digitales 4
Entradas analógicas 2
Salidas analógicas 2

3.4.2 Consignas de seguridad

PRECAUCIÓN

El Option Board sólo debe enchufarse y desenchufarse con la Control Unit y el Option
Board sin alimentación de corriente.

PRECAUCIÓN

El TB30 sólo debe ser operado por personal cualificado. Deben respetarse las
instrucciones de manipulación de componentes sensibles a cargas electrostáticas (ESD).

Control Units y componentes complementarios del sistema


102 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.4 Option Board: Terminal Board TB30

3.4.3 Descripción de interfaces

3.4.3.1 Vista general

7%

;
$OLPHQWDFLµQGHODV
VDOLGDVGLJLWDOHV

;
(QWUDGDVVDOLGDV
GLJLWDOHV

;
(QWUDGDVVDOLGDV
DQDOµJLFDV

Figura 3-11 Descripción de las interfaces TB30

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 103
Componentes complementarios del sistema
3.4 Option Board: Terminal Board TB30

3.4.3.2 X424 Alimentación de las salidas digitales

Tabla 3- 15 Regleta de bornes X424

Borne Nombre Datos técnicos


+ Alimentación Tensión: 24 V DC (20,4 V – 28,8 V)
+ Alimentación Consumo: máx. 4 A (por cada salida digital máx. 0,5 A)
+

M Masa Intensidad máx. por el puente del conector: 20 A


M Masa
M

Máx. sección conectable: 2,5 mm2


Tipo: Borne de tornillo 2 (ver anexo A)

Nota
Los bornes "+" y "M" están puenteados en el conector. Con ello se asegura la distribución
de la tensión de alimentación.
Esta alimentación solamente se necesita para las salidas digitales, la alimentación de
electrónica de control y de las entradas/salidas analógicas se realiza mediante el Option Slot
de la Control Unit.

Nota
La alimentación de las salidas digitales y la de la electrónica de control de la Control Unit
tienen aislamiento galvánico.

Nota
Si se produjese alguna breve interrupción de la tensión de alimentación de 24 V, se
desactivan durante ese tiempo las salidas digitales.

Control Units y componentes complementarios del sistema


104 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.4 Option Board: Terminal Board TB30

3.4.3.3 X481 entradas/salidas digitales

Tabla 3- 16 Regleta de bornes X481

Borne Denominación 1) Datos técnicos


1 DI 0 Tensión: - 3 V a 30 V
2 DI 1 Consumo típico: 10 mA con DC 24 V
Masa de referencia: X424. M
3 DI 2 Retardo a la entrada:
4 DI 3 - si "0" después de "1": 20 μs
- si "1" después de "0": 100 μs
Nivel (incl. ondulación)
Nivel alto: de 15 V a 30 V
Nivel bajo (L): -3 V a 5 V
5 DO 0 Tensión: 24 V DC
6 DO 1 Máx. intensidad de carga por salida: 500 mA
Masa de referencia: X424.M
7 DO 2 Resistente a cortocircuito sostenido
8 DO 3 Retardo de salida:
- si "0" después de "1": típ. 150 μs a 0,5 A de carga
óhmica (máximo 500 μs)
- si "1" después de "0": típ. 50 μs a 0,5 A de carga
óhmica
Frecuencia de conmutación:
con carga óhmica: máx. 100 Hz
con carga inductiva: máx. 0,5 Hz
con carga de lámparas: máx. 10 Hz
carga de lámparas máxima: 5 W
Máx. sección conectable: 0,5 mm2
Tipo: Borne de resorte 1 (ver anexo A)

1) DI: Entrada digital, DO: Salida digital

Nota
Una entrada abierta se interpreta como "bajo".
La alimentación y las entradas/salidas digitales están aisladas galvánicamente con la
Control Unit.

Nota
Si se produjese alguna breve interrupción de la tensión de alimentación de 24 V, se
desactivan durante ese tiempo las salidas digitales.

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 105
Componentes complementarios del sistema
3.4 Option Board: Terminal Board TB30

3.4.3.4 X482 Entradas/salidas analógicas

Tabla 3- 17 Regleta de bornes X482

Borne Nombre1) Datos técnicos


1 AI 0+ Entradas analógicas (AI)
2 AI 0- Tensión: -10 V a +10 V
Resistencia interna: 65 kΩ
3 AI 1+ Resolución: 13 bits + signo
4 AI 1-
5 AO 0+ Salidas analógicas (AO)
6 AO 0- Rango de tensión: -10 V a +10 V
Intensidad de carga: máx. -3 mA a +3 mA
7 AO 1+ Resolución: 11 bits + signo
8 AO 1- resistente a cortocircuito sostenido

Máx. sección conectable: 0,5 mm2


Tipo: Borne de resorte 1 (ver anexo A)

1) AI: Entrada analógica, AO: Salida analógica

Nota
Una entrada abierta se interpreta como casi "0 V".
La alimentación de las entradas/salidas analógicas se realiza mediante el Option Slot de la
Control Unit y no mediante X424.
La pantalla se aplica a la Control Unit (ver capítulo "Conexión eléctrica").

PRECAUCIÓN

No debe vulnerarse el rango de modo común.


Las señales analógicas de tensión diferencial pueden tener una tensión de offset máxima
de +/- 30 V contra el potencial de tierra. Si no se tiene esto en cuenta, pueden obtenerse
resultados erróneos durante la conversión analógico-digital.

Utilización de las entradas analógicas


Para información detallada sobre las entradas analógicas, ver el siguiente documento:
SINAMICS S120, Manual de puesta en servicio (IH1)

Control Units y componentes complementarios del sistema


106 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.4 Option Board: Terminal Board TB30

3.4.4 Ejemplo de conexión

9 0
H[W
 0

;
 9


0
0
0
0
7HUPLQDO%RDUG7%
;
 
',

',

',

',

'2

'2

'2
 
'2

;
 
$,
s9

$,

$,

$,

9 $2

$2

9 $2
 
$2

Figura 3-12 Ejemplo de conexión TB30

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 107
Componentes complementarios del sistema
3.4 Option Board: Terminal Board TB30

3.4.5 Montaje

6ROWDU\H[WUDHU
ODWDSDGHSURWHFFLµQ

,QVHUWDU\ILMDUOD2SWLRQ
%RDUG
7RU[7

7RUQLOORVGHILMDFLµQ
01P

Figura 3-13 Montaje de una Option Board tomando como ejemplo una CU320-2 DP

Control Units y componentes complementarios del sistema


108 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.4 Option Board: Terminal Board TB30

6ROWDU\H[WUDHU
ODWDSDGHSURWHFFLµQ

,QVHUWDU\ILMDUOD2SWLRQ
%RDUG

7RU[7

7RUQLOORVGHILMDFLµQ
01P

Figura 3-14 Montaje de una Option Board en una CU320-2 PN

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 109
Componentes complementarios del sistema
3.4 Option Board: Terminal Board TB30

3.4.6 Contacto de pantalla

/HQJ¾HWDSDUD 7RUQLOOR
FRQWDFWDUODSDQWDOOD 01P
GHFDEOHV

;
(QWUDGDVVDOLGDVDQDOµJLFDV

Figura 3-15 Contacto de pantalla para TB30 tomando como ejemplo una CU320-2 DP

Al tender los cables debe procurarse no sobrepasar los radios de curvatura permitidos para
estos cables.

3.4.7 Datos técnicos

Tabla 3- 18 Datos técnicos

3SL3055-0AA00-2TAx Unidad Valor


Alimentación de electrónica de control
Tensión VDC DC 24 (20,4 – 28,8)
Intensidad por el Option Slot de la CU ADC 0,05
(sin salidas digitales)
Pérdidas W <3
Tiempo de reacción El tiempo de reacción para las entradas/salidas digitales y
analógicas depende de la evaluación en la Control Unit (ver esquema de
funciones).
Más información en: SINAMICS S120/S150 Manual de listas (LH1),
capítulo "Esquemas de funciones".
Peso kg 0,1

Control Units y componentes complementarios del sistema


110 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.5 Terminal Module TM15

3.5 Terminal Module TM15

3.5.1 Descripción
El Terminal Module TM15 es un módulo de ampliación de bornes para fijar a un perfil
normalizado según EN 60715. Con el TM15 se puede ampliar la cantidad de entradas y
salidas digitales existentes en un sistema de accionamiento.

Tabla 3- 19 Vista general de las interfaces del TM15

Clase Número
entradas/salidas digitales 24 (aislamiento galvánico en 3 grupos con 8 DI/O cada uno)

3.5.2 Consigna de seguridad

ADVERTENCIA

Se tienen que respetar los espacios libres para la ventilación de 50 mm por encima y por
debajo del componente.

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 111
Componentes complementarios del sistema
3.5 Terminal Module TM15

3.5.3 Descripción de interfaces

3.5.3.1 Vista general

;
,QWHUIDFHV'5,9(&/L4
;

;$OLPHQWDFLµQGHHOHFWUµQLFDGHFRQWURO

/('

;

HQWUDGDVVDOLGDVGLJLWDOHV
; XQ/('GHHVWDGRYHUGHSRU
FDQDO

;

&RQH[LµQGHSDQWDOOD

&RQH[FRQGXFWRUGHSURWHFFLµQ
01P

Figura 3-16 Descripción de interfaces TM15

Control Units y componentes complementarios del sistema


112 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.5 Terminal Module TM15

3.5.3.2 Interfaz DRIVE-CLiQ X500 y X501

Tabla 3- 20 Interfaz DRIVE-CLiQ X500 y X501

Pin Señal Datos técnicos


1 TXP Datos enviados +
2 TXN Datos enviados -
3 RXP Datos recibidos +
4 Reservado, no ocupar
5 Reservado, no ocupar
6 RXN Datos recibidos -
7 Reservado, no ocupar
8 Reservado, no ocupar
A + (24 V) Alimentación
B M (0 V) Masa de electrónica de control
Tapa ciega para las interfaces DRIVE-CLiQ incluida en el alcance del suministro
Tapa ciega (50 unidades) Referencia: 6SL3066-4CA00-0AA0

3.5.3.3 X524: Alimentación de electrónica de control

Tabla 3- 21 Bornes para alimentación de electrónica de control

Borne Nombre Datos técnicos


+ Alimentación de electrónica de Tensión: 24 V DC (20,4 V – 28,8 V)
control Consumo: máx. 0,15 A
+ Alimentación de electrónica de
+

control Intensidad máx. por el puente del conector: 20 A


M Masa de electrónica de control
M

M Masa de electrónica de control


Máx. sección conectable: 2,5 mm²
Tipo: Borne de tornillo 2 (ver anexo A)

Nota
Los bornes "+" y "M" están puenteados en el conector. Con ello se asegura la distribución
de la tensión de alimentación.
El consumo aumenta el valor correspondiente a la estación DRIVE-CLiQ. Las salidas
digitales se alimentan a través de los bornes X520, X521 y X522.

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 113
Componentes complementarios del sistema
3.5 Terminal Module TM15

3.5.3.4 Entradas/salidas digitales X520


Tabla 3- 22 Borne de tornillo X520

Borne Denominación1) Datos técnicos


1 L1+ Ver capítulo "Datos técnicos"

2 DI/DO 0
3 DI/DO 1
4 DI/DO 2
5 DI/DO 3
;

6 DI/DO 4
7 DI/DO 5
8 DI/DO 6
9 DI/DO 7
 10 M1 (GND)

Máx. sección conectable: 1,5 mm2


Tipo: Borne de tornillo 1 (ver anexo A)

1) L1+: la alimentación de 24 V DC para DI/DO 0 a 7 (primer grupo de potencial) debe conectarse siempre que se utilice al
menos una DI/DO del grupo como salida.
M1: la masa de referencia para DI/DO 0 a 7 (primer grupo de potencial) debe conectarse siempre que se utilice al
menos una DI/DO del grupo como entrada o salida.
DI/DO: entrada/salida digital

3.5.3.5 Entradas/salidas digitales X521


Tabla 3- 23 Borne de tornillo X521

Borne Denominación1) Datos técnicos


1 L2+ Ver capítulo "Datos técnicos"

2 DI/DO 8
3 DI/DO 9
4 DI/DO 10
5 DI/DO 11
;

6 DI/DO 12
7 DI/DO 13
8 DI/DO 14
9 DI/DO 15
 10 M2 (GND)

Máx. sección conectable: 1,5 mm2


Tipo: Borne de tornillo 1 (ver anexo A)

1) L2+: la alimentación de 24 V DC para DI/DO 8 a 15 (segundo grupo de potencial) debe conectarse siempre que se
utilice al menos una DI/DO del grupo como salida.
M2: la masa de referencia para DI/DO 8 a 15 (segundo grupo de potencial) debe conectarse siempre que se utilice al
menos una DI/DO del grupo como entrada o salida.
DI/DO: entrada/salida digital

Control Units y componentes complementarios del sistema


114 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.5 Terminal Module TM15

3.5.3.6 Entradas/salidas digitales X522

Tabla 3- 24 Borne de tornillo X522

Borne Denominación1) Datos técnicos


1 L3+ Ver capítulo
2 DI/DO 16 "Datos técnicos"

3 DI/DO 17
4 DI/DO 18
5 DI/DO 19
6 DI/DO 20
;

7 DI/DO 21
8 DI/DO 22
9 DI/DO 23
10 M3 (GND)


Máx. sección conectable: 1,5 mm2


Tipo: Borne de tornillo 1 (ver anexo A)

1) L3+: la alimentación de 24 V DC para DI/DO 16 a 23 (tercer grupo de potencial) debe conectarse siempre que se utilice
al menos una DI/DO del grupo como salida.
M3: la masa de referencia para DI/DO 16 a 23 (tercer grupo de potencial) debe conectarse siempre que se utilice al
menos una DI/DO del grupo como entrada o salida.
DI/DO: entrada/salida digital

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 115
Componentes complementarios del sistema
3.5 Terminal Module TM15

3.5.4 Ejemplo de conexión

 
H[W
9 0 0

; ;
;
;

&RQHFWRU'5,9(&/L4

&RQHFWRU'5,9(&/L4

 / /
9

 ','2 0

0 ','2
0

0 ','2
0

','2
0 
','2 

','2

','2

','2

0

7HUPLQDO0RGXOH70 ;

/ /

','2 0

','2

','2

','2
0 
','2 

','2

','2

','2

0

;

/ /

','2 0

','2

','2

','2
0 
','2 

','2

','2

','2

0

 6HSXHGHSDUDPHWUL]DULQGLYLGXDOPHQWHFRPRHQWUDGDRVDOLGD

Figura 3-17 Ejemplo de conexión TM15

Control Units y componentes complementarios del sistema


116 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.5 Terminal Module TM15

3.5.5 Significado de los LED

Tabla 3- 25 Significado de los LED en el Terminal Module TM15

LED Color Estado Descripción, causa Solución


READY - Apagado Falta la alimentación de electrónica de control o está fuera –
del margen de tolerancia admisible.
Verde Luz El componente está listo para el servicio y hay una –
continua comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en curso.
Naranja Luz Se está estableciendo la comunicación DRIVE-CLiQ. –
continua
Rojo Luz Existe al menos un fallo en este componente. Solucionar y
continua Nota: confirmar el fallo
el LED es controlado independientemente de la
reconfiguración de los avisos correspondientes.
Verde/rojo Luz interm. Se está descargando el firmware. –
0,5 Hz
Luz interm. Descarga del firmware finalizada. Esperar POWER ON Realizar un
2 Hz POWER ON
Verde/ Luz La detección del componente vía LED está activada –
naranja intermitente (p0154).
o bien Nota:
Rojo/ ambas posibilidades dependen del estado de los LED al
naranja activar vía p0154 = 1.

Causa y solución de los fallos


Para más información sobre las causas y la solución de fallos, ver la siguiente
documentación:
SINAMICS S120, Manual de puesta en servicio (IH1)
SINAMICS S120/S150, Manual de listas (LH1)

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 117
Componentes complementarios del sistema
3.5 Terminal Module TM15

3.5.6 Croquis acotado

 

 

 

 

 
 
 
 

Figura 3-18 Croquis acotado Terminal Module TM15, todos los datos en mm (y pulgadas)

Control Units y componentes complementarios del sistema


118 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.5 Terminal Module TM15

3.5.7 Montaje

Montaje
1. Inclinar el componente ligeramente hacia atrás y con el gancho colocarlo sobre el perfil
normalizado.
2. Hacer bascular el componente sobre el perfil normalizado hasta que se oiga cómo la
corredera de montaje encaja en la parte trasera.
3. Ahora el componente ya puede desplazarse a izquierda o derecha sobre el perfil
normalizado para situarlo en su posición definitiva.

Desmontaje
1. La corredera de montaje debe desplazarse primeramente hacia abajo en la lengüeta
para soltar el enclavamiento con el perfil normalizado.
2. A continuación, el componente puede bascularse hacia delante y retirarse del perfil
normalizado tirando de él hacia arriba.

 $EDWLUHOPµGXORKDFLDGHODQWH

&RUUHGHUDGHPRQWDMH

 %DMDUODOHQJ¾HWD

Figura 3-19 Desmontaje de un perfil normalizado

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 119
Componentes complementarios del sistema
3.5 Terminal Module TM15

3.5.8 Conexión del conductor de protección y contacto de pantalla


Se recomienda siempre apantallar el cableado de las entradas/salidas digitales.
La siguiente figura muestra los bornes de conexión de pantalla típicos de Weidmüller para
los contactos de pantalla.

&RQH[FRQGXFWRUGHSURWHFFLµQ :HLGP¾OOHU
01P 7LSR./%ž&2
5HIHUHQFLD

Figura 3-20 Contactos de pantalla y conexión del conductor de protección

Dirección de Internet de la Weidmüller: http://www.weidmueller.com

PELIGRO

Si no se respetan los procedimientos correctos de apantallamiento y las longitudes de


cable especificadas, es posible que la máquina no funcione correctamente.

ATENCIÓN

Deben utilizarse exclusivamente tornillos con una profundidad de montaje admisible de


4-6 mm.

La caja del TM15 está conectada al borne de masa de la alimentación del módulo (borne
X524). Si la masa está puesta a tierra, la caja también. Será necesaria una puesta a tierra
adicional por medio del tornillo M4 especialmente cuando exista la posibilidad de que
circulen fuertes corrientes de compensación de potencial (p. ej. por la pantalla del cable).

Control Units y componentes complementarios del sistema


120 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.5 Terminal Module TM15

3.5.9 Codificación del conector


Junto con cada Terminal Module TM15, Siemens suministra varios elementos codificadores.
Para codificar un conector, es preciso introducir al menos un elemento codificador y cortar
un saliente de codificación del conector:

,QWURGXFLUHO
HOHPHQWRFRGLILFDGRU

&RUWDUHOVDOLHQWHGH
FRGLILFDFLµQGHOFRQHFWRU

Figura 3-21 Codificación de conector: procedimiento

Para evitar errores de cableado, es posible definir esquemas de codificación inequívocos


para los conectores X520, X521 y X522. Algunos esquemas posibles, p. ej., son:
● Codificación distinta de 3 conectores en un componente (es decir, X520, X521 y X522).
● Codificación distinta de los diversos tipos de componentes.
● Codificación distinta de componentes que de otro modo serían idénticos en la misma
máquina (p. ej. varios componentes del tipo TM15).

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 121
Componentes complementarios del sistema
3.5 Terminal Module TM15

3.5.10 Datos técnicos

Tabla 3- 26 Datos técnicos

6SL3055-0AA00-3FAx Unidad Valor


Alimentación de electrónica de control
Tensión VDC DC 24 (20,4-28,8)
Intensidad (sin DRIVE-CLiQ ni salidas digitales) ADC 0,15
Pérdidas W <3
Temperatura ambiente hasta una altitud de 2000 m °C 0 - 60
Temperatura de almacenamiento °C -40 a +85
Humedad relativa 5% a 95%, sin condensación
Periferia
Entradas/salidas digitales parametrizables como entrada (DI) o salida (DO) digital
Cantidad de entradas/salidas digitales 24
Aislamiento galvánico sí, en grupos de 8
Longitud máxima del cable m 30
Entradas digitales
Tensión VDC -30 a +30
Nivel bajo (una entrada digital abierta se interpreta VDC -30 a +5
como nivel "bajo")
Nivel alto VDC 15 a 30
Impedancia de entrada kΩ 2,8
Consumo (con 24 V DC) mA 11
Tensión máx. en estado de desconexión VDC 5
Intensidad en estado de desconexión mA 0,0 a 1,0 (por canal)
Retardo a la entrada de las entradas digitales, μs "0" → "1": 50
valores típicos "1" → "0": 100
Salidas digitales (resistentes a cortocircuito sostenido)
Tensión VDC 24
Máx. intensidad de carga por salida digital ADC 0,5
Retardo a la salida (carga resistiva)
típica μs "0" → "1": 50
"1" → "0": 150
máxima μs "0" → "1": 100
"1" → "0": 225
Impulso de salida mín. μs 125 (típ.)
(100% amplitud, 0,5 A con carga óhmica) 350 (máx.)
Frecuencia de conmutación
con carga óhmica Hz máx. 100
con carga inductiva Hz máx. 0,5
con carga de lámparas Hz máx. 10
carga de lámparas máxima W 5
Frecuencia de conmutación máx. kHz 1 (típ.)
(100% amplitud, ciclo de carga 50%/50%;
con 0,5 A y carga óhmica)

Control Units y componentes complementarios del sistema


122 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.5 Terminal Module TM15

6SL3055-0AA00-3FAx Unidad Valor


Caída de tensión en estado de conexión VDC 0,75 (máx.) con la carga máxima en
todos los circuitos
Corriente de fuga en estado de desconexión μA máx. 10 por canal
Caída de tensión salida VDC 0,5
(alimentación E/S para la salida)
Máx. intensidad total de las salidas (por grupo)
Hasta 60 °C ADC 2
Hasta 50 °C ADC 3
Hasta 40 °C ADC 4
Especificación de la caja IEC Grado de protección IP20
Conexión del conductor de protección en la caja con tornillo M4/1,8 Nm
Tiempo de reacción El tiempo de reacción para las entradas/salidas digitales (TM15
DI/DO) comprende:
 Tiempo de reacción en el propio componente
(aprox. 1/2 ciclo DRIVE-CLiQ).
 Tiempo de transmisión a través de la conexión DRIVE-CLiQ
(aprox. 1 ciclo DRIVE-CLiQ).
 Evaluación en la Control Unit (ver esquema de funciones)
Para más información:
SINAMICS S120/S150 Manual de listas (LH1),
capítulo "Esquemas de funciones".
Peso kg 0,86
Homologación UL y cULus
http://www.ul.com
Archivo: E164110, Vol. 2, Sec. 9

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 123
Componentes complementarios del sistema
3.6 Terminal Module TM31

3.6 Terminal Module TM31

3.6.1 Descripción
El Terminal Module TM31 es un módulo de ampliación de bornes para fijar a un perfil
normalizado según EN 60715. Con el Terminal Module TM31 se puede ampliar la cantidad
de entradas y salidas digitales, así como la cantidad de entradas y salidas analógicas,
existentes en un sistema de accionamiento.
Las siguientes interfaces se encuentran en el TM31:

Tabla 3- 27 Vista general de las interfaces del TM31

Clase Número
Interfaces DRIVE-CLiQ 2
Entradas digitales 8
entradas/salidas digitales 4
Entradas analógicas 2
Salidas analógicas 2
Salidas de relé 2
Entrada para sensor de temperatura 1

3.6.2 Consignas de seguridad

ADVERTENCIA

Se tienen que respetar los espacios libres para la ventilación de 50 mm por encima y por
debajo del componente.

PRECAUCIÓN

Básicamente, los cables de conexión a los sensores de temperatura deben tenderse


apantallados. La pantalla del cable debe estar conectada con el potencial de masa por
ambos lados y en una superficie amplia. Los cables del sensor de temperatura que se
conducen conjuntamente con el cable de motor deben trenzarse por pares y apantallarse
por separado.

Control Units y componentes complementarios del sistema


124 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.6 Terminal Module TM31

3.6.3 Descripción de interfaces

3.6.3.1 Vista general

; ,QWHUIDFHV
'5,9(&/L4
;
;
$OLPHQWDFLµQHOHFWUµQLFD
GHFRQWURO 6
0HGLFLµQGHWHQVLµQ
FRUULHQWH

; /('
7HQVLµQDX[LOLDUSDUD
HQWUDGDVGLJLWDOHV
;
(QWUDGDVDQDOµJLFDV
;
(6
GLJLWDOHV

;
6DOLGDVDQDOµJLFDV

;
(QWUDGDV
GLJLWDOHV ;
6DOLGDVGHUHO«
;

&RQH[LµQGH
&RQH[FRQGXFWRUGH SDQWDOOD
SURWHFFLµQ
01P

Figura 3-22 Descripción de las interfaces TM31

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 125
Componentes complementarios del sistema
3.6 Terminal Module TM31

3.6.3.2 Interfaz DRIVE-CLiQ X500 y X501

Tabla 3- 28 Interfaz DRIVE-CLiQ X500 y X501

Pin Señal Datos técnicos


1 TXP Datos enviados +
2 TXN Datos enviados -
3 RXP Datos recibidos +
4 Reservado, no ocupar
5 Reservado, no ocupar
6 RXN Datos recibidos -
7 Reservado, no ocupar
8 Reservado, no ocupar
A + (24 V) Alimentación
B M (0 V) Masa de electrónica de control
Tapa ciega para las interfaces DRIVE-CLiQ incluida en el alcance del suministro
Tapa ciega (50 unidades) Referencia: 6SL3066-4CA00-0AA0

3.6.3.3 Entradas digitales X520

Tabla 3- 29 Borne de tornillo X520

Borne Denominación 1) Datos técnicos


1 DI 0 Tensión: - 3 V a +30 V
2 DI 1 Consumo típico: 10 mA con 24 V DC
Retardo a la entrada:
3 DI 2 - si "0" después de "1": típ. 50 µs, máx. 100 µs
4 DI 3 - si "1" después de "0": típ. 130 µs, máx. 150 µs
5 M1 Aislamiento galvánico: el potencial de referencia es el
borne M1
6 M Nivel (incl. ondulación)
Nivel alto: de 15 V a 30 V
Nivel bajo (L): -3 V a +5 V
Máx. sección conectable: 1,5 mm²
Tipo: Borne de tornillo 1 (ver anexo A)

1) DI: Entrada digital; M: masa de electrónica; M1: Masa de referencia

Control Units y componentes complementarios del sistema


126 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.6 Terminal Module TM31

ATENCIÓN

Una entrada abierta se interpreta como "bajo".


Para que puedan funcionar las entradas digitales (DI) es necesario conectar el borne M1.
Para ello:
1. se conduce la masa de referencia de las entradas digitales o bien
2. un puente hacia el borne M (¡Atención! Se anulará el aislamiento galvánico para estas
entradas digitales)

3.6.3.4 X521: entradas analógicas

Tabla 3- 30 Regleta de bornes X521

Borne Denominación 1) Datos técnicos


1 AI 0+ Las entradas analógicas pueden conmutarse con ayuda
2 AI 0- del interruptor S5.0 o S5.1 entre entrada de corriente y
entrada de tensión.
3 AI 1+ Tensión: -10 V a +10 V; Ri = 100 kΩ
4 AI 1- Resolución: 11 bits + signo
Intensidad: Ri = 250 Ω
Resolución: 10 bits + signo
5 P10 Tensión auxiliar:
6 M P10 = 10 V
N10 = -10 V
7 N10
resistente a cortocircuito sostenido
8 M
Máx. sección conectable: 1,5 mm²
Tipo: Borne de tornillo 1 (ver anexo A)

1) AI: Entradas analógicas; P10/N10: tensión auxiliar; M: Masa de referencia

PRECAUCIÓN

Si la entrada de intensidad analógica recibe más de ±35 mA, el componente se puede


destruir.
Tensión de entrada admisible: ±30 V (límite de destrucción).
Tensión en modo común (Common Mode) admisible: ±10 V; si se sobrepasa, aumentan
los fallos.
Contratensión admisible en las salidas de tensión auxiliar: ±15 V.

Nota
La alimentación de las entradas analógicas puede realizarse internamente o mediante una
fuente de alimentación externa.

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 127
Componentes complementarios del sistema
3.6 Terminal Module TM31

3.6.3.5 Interruptor S5 intensidad/tensión para entradas analógicas

Tabla 3- 31 Conmutador intensidad/tensión S5

Interruptores Función
S5.0 Conmutación tensión (V)/intensidad (I) AI0
S5.1 Conmutación tensión (V)/intensidad (I) AI1

3.6.3.6 X522: salidas analógicas/sensor de temperatura

Tabla 3- 32 Regleta de bornes X522

Borne Denominación1) Datos técnicos


1 AO 0V+ Las siguientes señales de salida se ajustan con parámetros:
2 AO 0- Tensión: -10 V a 10 V (máx. 3 mA)
3 AO 0C+ Intensidad 1: 4 mA a 20 mA (resistencia de carga máx. ≤ 500 Ω)
4 AO 1V+ Intensidad 2: -20 mA a 20 mA (resistencia de carga máx. ≤ 500 Ω)
5 AO 1- Intensidad 3: 0 mA a 20 mA (resistencia de carga máx. ≤ 500 Ω)
6 AO 1C+ Resolución: 11 bits + signo
resistente a cortocircuito sostenido
7 +Temp Sensor de temperatura KTY84-1C130/PTC
8 -Temp
Máx. sección conectable: 1,5 mm²
Tipo: Borne de tornillo 1 (ver anexo A)

1) AO xV: salida analógica de tensión; AO xC: salida analógica de corriente

PRECAUCIÓN

Contratensión admisible en las salidas: ±15 V

ATENCIÓN

El sensor de temperatura KTY debe conectarse en los polos correctos.

Control Units y componentes complementarios del sistema


128 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.6 Terminal Module TM31

PELIGRO
¡Peligro de descarga eléctrica!
En los bornes "+Temp" y "-Temp" deben conectarse únicamente sensores de temperatura
que cumplan los requisitos de seccionamiento de protección según EN 61800-5-1. Si no
puede garantizarse el seccionamiento eléctrico seguro (p. ej., en motores lineales o
motores no Siemens), debe utilizarse un Sensor Module External (SME120 o SME125) o el
Terminal Module TM120.
¡De lo contrario existe peligro de descarga eléctrica!

3.6.3.7 X524: Alimentación de electrónica de control

Tabla 3- 33 Bornes para alimentación de electrónica de control

Borne Nombre Datos técnicos


+ Alimentación de electrónica de Tensión: 24 V DC (20,4 V – 28,8 V)
control Consumo: máx. 0,5 A
+ Alimentación de electrónica de
+

control Intensidad máx. por el puente del conector: 20 A


M Masa de electrónica de control
M

M Masa de electrónica de control


Máx. sección conectable: 2,5 mm²
Tipo: Borne de tornillo 2 (ver anexo A)

Nota
Los bornes "+" y "M" están puenteados en el conector. Con ello se asegura la distribución
de la tensión de alimentación.
El consumo aumenta el valor correspondiente a la estación DRIVE-CLiQ y a las salidas
digitales.

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 129
Componentes complementarios del sistema
3.6 Terminal Module TM31

3.6.3.8 Entradas digitales X530

Tabla 3- 34 Borne de tornillo X530

Borne Denominación 1) Datos técnicos


1 DI 4 Tensión: -3 V a +30 V
2 DI 5 Consumo típico: 10 mA con 24 V DC
Retardo a la entrada:
3 DI 6 - si "0" después de "1": típ. 50 µs, máx. 100 µs
4 DI 7 - si "1" después de "0": típ. 130 µs, máx. 150 µs
5 M2 Aislamiento galvánico: El potencial de referencia es el
borne M2
6 M Nivel (incluida ondulación)
Nivel alto: de 15 V a 30 V
Nivel bajo (L): -3 V a +5 V
Máx. sección conectable: 1,5 mm²
Tipo: Borne de tornillo 1 (ver anexo A)

1) DI: Entrada digital; M: masa de electrónica; M2: Masa de referencia

ATENCIÓN

Una entrada abierta se interpreta como "bajo".


Para que puedan funcionar las entradas digitales (DI) es necesario conectar el borne M2.
Para ello:
1. se conduce la masa de referencia de las entradas digitales o bien
2. un puente hacia el borne M (¡Atención! se anulará el aislamiento galvánico para estas
entradas digitales).

Control Units y componentes complementarios del sistema


130 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.6 Terminal Module TM31

3.6.3.9 X540: tensión auxiliar para las entradas digitales

Tabla 3- 35 Borne de tornillo X540, con referencia: 6SL3055-0AA00-3AA1

Borne Nombre Datos técnicos


8 +24 V Tensión: +24 V DC
7 +24 V Máx. intensidad de carga total de la tensión auxiliar de
6 +24 V +24 V de los bornes X540 y X541: 150 mA

5 +24 V
4 +24 V
3 +24 V
2 +24 V
1 +24 V

Máx. sección conectable: 1,5 mm²


Tipo: Borne de tornillo 1 (ver anexo A)

Tabla 3- 36 Borne de tornillo X540, con referencia: 6SL3055-0AA00-3AA0

Borne Nombre Datos técnicos


1 +24 V Tensión: +24 V DC
2 +24 V Máx. intensidad de carga total de la tensión auxiliar de
3 +24 V +24 V de los bornes X540 y X541: 150 mA

4 +24 V
5 +24 V
6 +24 V
7 +24 V
8 +24 V

Máx. sección conectable: 1,5 mm²


Tipo: Borne de tornillo 1 (ver anexo A)

Nota
Esta alimentación abastece exclusivamente las entradas digitales.

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 131
Componentes complementarios del sistema
3.6 Terminal Module TM31

3.6.3.10 X541 Entradas/salidas digitales bidireccionales

Tabla 3- 37 Bornes para entradas/salidas bidireccionales, con referencia 6SL3055-0AA00-3AA1

Borne Denominación 1) Datos técnicos


6 M Tensión auxiliar:
5 DI/DO 11 Tensión: +24 V DC
Máx. intensidad de carga total de la tensión auxiliar de +24 V
4 DI/DO 10 de los bornes X540 y X541: 150 mA
3 DI/DO 9 Como entrada:
2 DI/DO 8 Tensión: -3 V a 30 V
1 +24 V Consumo típico: 10 mA con 24 V DC
Retardo a la entrada:
- si "0" después de "1": típ. 50 μs
- si "1" después de "0": típ. 100 μs
Como salida:
Tensión: 24 V DC
Máx. intensidad de carga por salida: 500 mA
Máx. intensidad total de las salidas (incluidas las intensidades
que llegan a las entradas): 100 mA/1 A (parametrizable)
resistente a cortocircuito sostenido
Retardo de la salida:
- si "0" después de "1": típ. 150 μs a 0,5 A de carga óhmica
(máximo 500 μs)
- si "1" después de "0": típ. 50 μs a 0,5 A de carga óhmica
Frecuencia de conmutación:
con carga óhmica: máx. 100 Hz
con carga inductiva: máx. 0,5 Hz
con carga de lámparas: máx. 10 Hz
carga de lámparas máxima: 5 W
Máx. sección conectable: 1,5 mm²
Tipo: Borne de tornillo 1 (ver anexo A)

1) DI/DO: Entrada/salida digital bidireccional; M: Masa de electrónica de control

Control Units y componentes complementarios del sistema


132 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.6 Terminal Module TM31

Tabla 3- 38 Bornes para entradas/salidas bidireccionales, con referencia 6SL3055-0AA00-3AA0

Borne Denominación 1) Datos técnicos


1 +24 V Tensión auxiliar:
2 DI/DO 8 Tensión: +24 V DC
Máx. intensidad de carga total de la tensión auxiliar de
3 DI/DO 9 +24 V de los bornes X540 y X541: 150 mA
4 DI/DO 10 Como entrada:
5 DI/DO 11 Tensión: -3 V a 30 V
6 M Consumo típico: 10 mA con 24 V DC
Retardo a la entrada:
- si "0" después de "1": típ 50 μs
- si "1" después de "0": típ. 100 μs
Como salida:
Tensión: 24 V DC
Máx. intensidad de carga por salida: 500 mA
Máx. intensidad total de las salidas (incluidas las
intensidades que llegan a las entradas): 100 mA/1 A
(parametrizable)
resistente a cortocircuito sostenido
Retardo a la salida:
- si "0" después de "1": típ. 150 μs a 0,5 A de carga
óhmica (máximo 500 μs)
- si "1" después de "0": típ. 50 μs a 0,5 A de carga
óhmica
Frecuencia de conmutación:
con carga óhmica: máx. 100 Hz
con carga inductiva: máx. 0,5 Hz
con carga de lámparas: máx. 10 Hz
carga de lámparas máxima: 5 W
Máx. sección conectable: 1,5 mm²
Tipo: Borne de tornillo 1 (ver anexo A)

1) DI/DO: Entrada/salida digital bidireccional; M: Masa de electrónica de control

Nota
Una entrada abierta se interpreta como "bajo".

Nota
Si se produjese alguna breve interrupción de la tensión de alimentación de 24 V, se
desactivan durante ese tiempo las salidas digitales.

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 133
Componentes complementarios del sistema
3.6 Terminal Module TM31

3.6.3.11 X542: salidas de relé

Tabla 3- 39 Regleta de bornes X542, referencia: 6SL3055-0AA00-3AA1

Borne Nombre1) Datos técnicos


1 DO 0.NC Tipo de contacto: contacto inversor, máx. intensidad de
2 DO 0.COM carga: 8 A
Máx. tensión conmutable: 250 VAC, 30 VDC
3 DO 0.NO Máx. potencia conmutable con 250 VAC: 2000 VA (cosϕ = 1)
4 DO 1.NC Máx. potencia conmutable con 250 VAC: 750 VA (cosϕ = 0,4)
5 DO 1.COM Máx. potencia conmutable con 30 VDC: 240 W (carga
óhmica)
6 DO 1.NO Intensidad mínima necesaria: 100 mA
Retardo a la salida: ≤ 20 ms2)
Categoría de sobretensión: clase III según EN 60 664-1
Máx. sección conectable. 2,5 mm2
Tipo: Borne de tornillo 3 (ver anexo A)

1) DO: Salida digital, NO: contacto normalmente abierto (NA), NC: contacto normalmente cerrado (NC), COM: contacto
común
2) En función de la parametrización y la tensión de alimentación (P24) del TM31

Tabla 3- 40 Regleta de bornes X542, referencia: 6SL3055-0AA00-3AA0

Borne Nombre1) Datos técnicos


1 DO 0.NC Tipo de contacto: contacto inversor, máx. intensidad de
2 DO 0.COM carga: 8 A
Máx. tensión conmutable: 250 VAC, 30 VDC
3 DO 0.NO Máx. potencia conmutable con 250 VAC: 2000 VA (cosϕ = 1)
4 DO 1.NC Máx. potencia conmutable con 250 VAC: 750 VA (cosϕ = 0,4)
5 DO 1.COM Máx. potencia conmutable con 30 VDC: 240 W (carga
óhmica)
6 DO 1.NO Intensidad mínima necesaria: 100 mA
Retardo a la salida: ≤ 20 ms2)
Categoría de sobretensión: clase III según EN 60 664-1
Máx. sección conectable. 2,5 mm2
Tipo: Borne de tornillo 3 (ver anexo A)

1) DO: Salida digital, NO: contacto normalmente abierto (NA), NC: contacto normalmente cerrado (NC), COM: contacto
común
2) En función de la parametrización y la tensión de alimentación (P24) del TM31

Control Units y componentes complementarios del sistema


134 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.6 Terminal Module TM31

3.6.4 Ejemplo de conexión

 
9
0 0
H[W
; ;
; ;

&RQHFWRU'5,9(&/L4
&RQHFWRU'5,9(&/L4
  
9 $, 
 
$, s9
0 
0 $,
0 
0 $,

3 


0

1
7HUPLQDO0RGXOH70 
0

;
 ', ;
 ', 0 
$29 9
 ', 
0 $2
 ', 
$2& $
0 
 
$29 9
0
  0 
0 $2

$2& $

 7HPS
;

  7HPS
9

9
 ;
9 
9 

9 
 ','2

9 
 ','2
 9 
 ','2

9 
 ','2

9 
0

; ;
 ', 

 ', 0 
'2
 ', 0 

 ', 
0
 
0 '2
 0
 
0

 3DUDHVWHHMHPSORGHFRQH[LRQDGRGHEHQFRORFDUVHORV
SXHQWHV
 3DUDPHWUL]DEOHGHIRUPDLQGLYLGXDOFRPRIXHQWHGH
FRUULHQWH
 3DUDPHWUL]DEOHGHIRUPDLQGLYLGXDOFRPRVDOLGD
 6HQHFHVLWDDSDQWDOODPLHQWR

Figura 3-23 Ejemplo de conexión TM31

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 135
Componentes complementarios del sistema
3.6 Terminal Module TM31

3.6.5 Significado de los LED

Tabla 3- 41 Significado de los LED en el Terminal Module TM31

LED Color Estado Descripción, causa Solución


READY - Apagado Falta la alimentación de electrónica de control o está –
fuera del margen de tolerancia admisible.
Verde Luz El componente está listo para el servicio y hay una –
continua comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en curso.
Naranja Luz Se está estableciendo la comunicación DRIVE-CLiQ. –
continua
Rojo Luz Existe al menos un fallo en este componente. Solucionar y confirmar
continua Nota: el fallo
El LED es controlado independientemente de la
reconfiguración de los avisos correspondientes.
Verde/ Luz interm. Se está descargando el firmware. –
rojo 0,5 Hz
Luz interm. Descarga del firmware finalizada. Esperar POWER ON Realizar un POWER
2 Hz ON
Verde/ Luz La detección del componente vía LED está activada –
naranja intermitente (p0154).
o bien Nota:
Rojo/ Ambas posibilidades dependen del estado de los LED al
naranja activar vía p0154 = 1.

Causa y solución de los fallos


Para más información sobre las causas y la solución de fallos, ver la siguiente
documentación:
SINAMICS S120, Manual de puesta en servicio (IH1)
SINAMICS S120/S150, Manual de listas (LH1)

Control Units y componentes complementarios del sistema


136 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.6 Terminal Module TM31

3.6.6 Croquis acotado

 

 

 
 



 
 
 

Figura 3-24 Croquis acotado Terminal Module TM31, todos los datos en mm (y pulgadas)

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 137
Componentes complementarios del sistema
3.6 Terminal Module TM31

3.6.7 Montaje

Montaje
1. Inclinar el componente ligeramente hacia atrás y con el gancho colocarlo sobre el perfil
normalizado.
2. Hacer bascular el componente sobre el perfil normalizado hasta que se oiga cómo la
corredera de montaje encaja en la parte trasera.
3. Ahora el componente ya puede desplazarse a izquierda o derecha sobre el perfil
normalizado para situarlo en su posición definitiva.

Desmontaje
1. La corredera de montaje debe desplazarse primeramente hacia abajo en la lengüeta
para soltar el enclavamiento con el perfil normalizado.
2. A continuación, el componente puede bascularse hacia delante y retirarse del perfil
normalizado tirando de él hacia arriba.

 $EDWLUHOPµGXORKDFLDGHODQWH

&RUUHGHUDGHPRQWDMH

 %DMDUODOHQJ¾HWD

Figura 3-25 Desmontaje de un perfil normalizado

Control Units y componentes complementarios del sistema


138 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.6 Terminal Module TM31

3.6.8 Conexión del conductor de protección y contacto de pantalla


Se recomienda siempre apantallar el cableado de las entradas/salidas digitales.
La siguiente figura muestra los bornes de conexión de pantalla típicos de Weidmüller para
los contactos de pantalla.

&RQH[FRQGXFWRUGHSURWHFFLµQ :HLGP¾OOHU
01P 7LSR./%ž&2
5HIHUHQFLD

Figura 3-26 Contactos de pantalla y conexión del conductor de protección

Dirección de Internet de la Weidmüller: http://www.weidmueller.com

PELIGRO

Si no se respetan los procedimientos correctos de apantallamiento y las longitudes de


cable especificadas, es posible que la máquina no funcione correctamente.

ATENCIÓN

Deben utilizarse exclusivamente tornillos con una profundidad de montaje admisible de


4-6 mm.

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 139
Componentes complementarios del sistema
3.6 Terminal Module TM31

3.6.9 Codificación del conector


A fin de evitar errores al enchufar conectores del mismo tipo en el TM31, los conectores
están codificados de la manera siguiente.

&RGLILFDFLµQGHORVFRQHFWRUHV

Figura 3-27 Codificación de conectores TM31

Es preceptivo respetar los radios de curvatura de los cables según lo descrito en MOTION-
CONNECT.

Control Units y componentes complementarios del sistema


140 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.6 Terminal Module TM31

3.6.10 Datos técnicos

Tabla 3- 42 Datos técnicos

6SL3055-0AA00-3AAx Unidad Valor


Alimentación de electrónica de control
Tensión VDC DC 24 (20,4 – 28,8)
Intensidad (sin DRIVE-CLiQ ni salidas ADC 0,5
digitales)
Pérdidas W <10
Conexión PE/masa en la caja con tornillo M4/1,8 Nm
Tiempo de reacción El tiempo de reacción para las entradas/salidas digitales y
analógicas comprende:
 Tiempo de reacción en el propio componente (aprox. 1/2 ciclo DRIVE-CLiQ).
 Tiempo de transmisión a través de la conexión DRIVE-CLiQ
(aprox. 1 ciclo DRIVE-CLiQ).
 Evaluación en la Control Unit (ver esquema de funciones).
Más información en: SINAMICS S120/S150 Manual de listas (LH1),
capítulo "Esquemas de funciones".
Peso kg 1

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 141
Componentes complementarios del sistema
3.7 Terminal Module TM41

3.7 Terminal Module TM41

3.7.1 Descripción
El Terminal Module TM41 es un módulo de ampliación de bornes para fijar a un perfil
normalizado (EN 60715) en el armario eléctrico.
Con la interfaz de encóder del TM41 se puede emular un encóder incremental. El TM41
puede utilizarse asimismo para acoplar controladores analógicos al SINAMICS.
Las siguientes interfaces se encuentran en el TM41:

Tabla 3- 43 Vista general de las interfaces del TM41

Clase Número
Entradas digitales aisladas 4
entradas/salidas digitales 4
Entradas analógicas 1
Encóder TTL salida 1

3.7.2 Consigna de seguridad

ADVERTENCIA

Se tienen que respetar los espacios libres para la ventilación de 50 mm por encima y por
debajo del componente.

Control Units y componentes complementarios del sistema


142 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.7 Terminal Module TM41

3.7.3 Descripción de interfaces

3.7.3.1 Vista general

; ,QWHUID]
; ; '5,9(&/L4
$OLPHQWDFLµQ
;
$OLPHQWDFLµQGHHOHFWUµQLFD
GHFRQWURO

/('5'<
; /('=38/6(
,QWHUID]GHHQFµGHU

;
(QWUDGDVVDOLGDV
GLJLWDOHVELGLUHFFLRQDOHV

;
(QWUDGDVGLJLWDOHV

;
(QWUDGDDQDOµJLFD
9
&RQH[LµQGHSDQWDOOD
&RQH[LµQGHOFRQGXFWRU
GHSURWHFFLµQ
01P

Figura 3-28 Descripción de las interfaces TM41

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 143
Componentes complementarios del sistema
3.7 Terminal Module TM41

3.7.3.2 Interfaz DRIVE-CLiQ X500 y X501

Tabla 3- 44 Interfaz DRIVE-CLiQ X500 y X501

Pin Señal Datos técnicos


1 TXP Datos enviados +
2 TXN Datos enviados -
3 RXP Datos recibidos +
4 Reservado, no ocupar
5 Reservado, no ocupar
6 RXN Datos recibidos -
7 Reservado, no ocupar
8 Reservado, no ocupar
A + (24 V) Alimentación
B M (0 V) Masa de electrónica de control
Tapa ciega para las interfaces DRIVE-CLiQ incluida en el alcance del suministro
Tapa ciega (50 unidades) Referencia: 6SL3066-4CA00-0AA0

3.7.3.3 Alimentación X514 y X524


La interfaz X514 alimenta con corriente a la interfaz X521.
La interfaz X524 se encarga de la alimentación de electrónica de control.

Tabla 3- 45 Bornes para la alimentación X514 y X524

Borne Nombre Datos técnicos


+ Alimentación Tensión: 24 V DC (20,4 V – 28,8 V)
+ Alimentación Consumo: máx. 0,5 A
+

M Masa de electrónica de control


Intensidad máx. por el puente del conector: 20 A
M Masa de electrónica de control
M

Máx. sección conectable: 2,5 mm²


Tipo: Borne de tornillo 2 (ver anexo A)

Nota
Los bornes "+" y "M" están puenteados en el conector. Con ello se asegura la distribución
de la tensión de alimentación.
El consumo de X524 aumenta el valor correspondiente a la estación DRIVE-CLiQ.
El consumo de X514 aumenta el valor correspondiente a las salidas digitales.

Control Units y componentes complementarios del sistema


144 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.7 Terminal Module TM41

3.7.3.4 Interfaz de encóder X520

Tabla 3- 46 Interfaz X520

Pin Señal Datos técnicos


1 A Señal incremental A
2 R Señal de referencia R
3 B Señal incremental B
4 Reservado, no ocupar
5 Reservado, no ocupar
6 A* Señal incremental inversa A
7 R* Señal de referencia R invertida
8 B* Señal incremental inversa B
9 M Masa

Encóder TTL (RS485)


100 m longitud máx. del cable
Tipo: conector hembra SUB-D de 9 polos

Nota
La interfaz de encóder X520 envía señales según el estándar RS485.

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 145
Componentes complementarios del sistema
3.7 Terminal Module TM41

3.7.3.5 X521 Entradas/salidas digitales bidireccionales

Tabla 3- 47 Regleta de bornes X521

Borne Nombre Datos técnicos


1 DI/DO 0 Como entrada:
2 DI/DO 1 Tensión: -3 V a 30 V DC
Consumo típico: 10 mA a 24 V
3 DI/DO 2
Nivel (incl. ondulación)
4 DI/DO 3 Nivel alto: 15 V a 30 V
Nivel bajo (L): -3 V a +5 V
Retardo a la entrada:
con "0" → "1": típ. 50 µs, máx. 100 µs
con "1" → "0": típ. 50 µs, máx. 100 µs
Como salida:
Tensión: 24 V DC
Máx. intensidad de carga por salida: 0,5 A
máxima intensidad total de las salidas: 2 A
resistente a cortocircuito sostenido
Retardo de la salida:
con "0" → "1": típ. 150 μs a 0,5 A de carga óhmica
(máximo 500 μs)
con "1" → "0": típ. 150 μs a 0,5 A de carga óhmica
Frecuencia de conmutación:
con carga óhmica: máx. 100 Hz
con carga inductiva: máx. 0,5 Hz
con carga de lámparas: máx. 10 Hz
carga de lámparas máxima: 5 W
5 +24 V Tensión: 24 V DC
6 +24 V Máx. intensidad de carga por borne: 500 mA

7 +24 V
8 +24 V
Máx. sección conectable: 1,5 mm²
Tipo: Borne de tornillo 1 (ver anexo A)

Nota
Esta alimentación abastece exclusivamente las entradas digitales.

Nota
Una entrada abierta se interpreta como "bajo".

Nota
Si se produjese alguna breve interrupción de la tensión de alimentación de 24 V, se
desactivan durante ese tiempo las salidas digitales.

Control Units y componentes complementarios del sistema


146 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.7 Terminal Module TM41

3.7.3.6 X522 Entradas digitales/aisladas

Tabla 3- 48 Regleta de bornes X522

Borne Denominación1) Datos técnicos


1 DI 0 Tensión: -3 V a +30 V DC
2 DI 1 Consumo típico: 6,5 mA a 24 V
Aislamiento galvánico: el potencial de referencia es el
3 DI 2 borne M1
4 DI 3 Nivel (incl. ondulación)
5 M1 Nivel alto: de 15 V a 30 V
6 M Nivel bajo (L): -3 V a +5 V
Retardo a la entrada:
con "0" → "1": típ. 50 µs, máx. 100 µs
con "1" → "0": típ. 110 µs, máx. 150 µs
Máx. sección conectable: 1,5 mm²
Tipo: Borne de tornillo 1 (ver anexo A)

1) DI: Entrada digital; M: masa de electrónica; M1: Masa de referencia

ATENCIÓN

Para que puedan funcionar las entradas digitales es necesario conectar el borne M1.
Para ello:
1. se conduce la masa de referencia de las entradas digitales o bien
2. un puente hacia el borne M (¡Atención! se anulará el aislamiento galvánico para estas
entradas digitales).

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 147
Componentes complementarios del sistema
3.7 Terminal Module TM41

3.7.3.7 X523 Entrada analógica

Tabla 3- 49 Regleta de bornes X523

Borne Denominación1) Datos técnicos


1 AI 0- Tensión: -10 V a +10 V; Ri = 40 kΩ
2 AI 0+ para componente ..-3PA1: Ri = 100 kΩ
Resolución: 14 bits (13 bits + signo) 2)


3 Reservado, no ocupar Resolución: 13 bits (12 bits + signo) 3)





Máx. sección conectable: 1,5 mm²


Tipo: Borne de tornillo 1 (ver anexo A)

1) AI: Entrada analógica


2) En componentes cuya referencia termina con ..-3PA0
3) En componentes cuya referencia termina con ..-3PA1

PRECAUCIÓN

No debe vulnerarse el rango de modo común.


Tensión de entrada admisible ±30 V (límite de destrucción).
Tensión en modo común admisible ±10 V; si se sobrepasa, aumentan los fallos.
Si no se tiene en cuenta esto, pueden obtenerse resultados erróneos durante la conversión
analógico-digital.

Control Units y componentes complementarios del sistema


148 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.7 Terminal Module TM41

3.7.4 Ejemplo de conexión



0
0

; ;

&RQHFWRUKHPEUD

&RQHFWRUKHPEUD
;

'5,9(&/L4

'5,9(&/L4

9


0
0
0
0

;
7HUPLQDO0RGXOH70

9B


0
0
0
0

;
;
 
 $
 ','2
 
5
','2
 
%
','2
 
','2
 
9B
 
$
9B
 
5
9B
 
%
9B

 3DUDHVWH 0
HMHPSORGHFRQH[LRQDGR
;
GHEHQFRORFDUVH

ORVSXHQWHV
',
  3DUDPHWUL]DEOHGHIRUPD
',
 LQGLYLGXDOFRPRVDOLGD
',

',  &RQHFWRUKHPEUD68%'
 GHSRORV
0
 
0

;

s9 $,

$,

1&

Figura 3-29 Ejemplo de conexión TM41

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 149
Componentes complementarios del sistema
3.7 Terminal Module TM41

3.7.5 Significado de los LED

Tabla 3- 50 Significado de los LED en el Terminal Module TM41

LED Color Estado Descripción, causa Solución


READY - Apagado Falta la alimentación de electrónica de control o está –
fuera del margen de tolerancia admisible.
Verde Luz El componente está listo para el servicio y hay una –
continua comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en curso.
Naranja Luz Se está estableciendo la comunicación DRIVE-CLiQ. –
continua
Rojo Luz Existe al menos un fallo en este componente. Solucionar y confirmar
continua Nota: el fallo
El LED es controlado independientemente de la
reconfiguración de los avisos correspondientes.
Verde/ Luz interm. Se está descargando el firmware. –
rojo 0,5 Hz
Luz interm. Descarga del firmware finalizada. Esperar POWER ON. Realizar un POWER
2 Hz ON
Verde/ Luz La detección del componente vía LED está activada –
naranja intermitente (p0154).
o bien Nota:
Rojo/ Ambas posibilidades dependen del estado de los LED al
naranja activar vía p0154 = 1.
Z-Pulse – Apagado Marca cero encontrada, esperar la salida de señalización –
de marca cero, O componente desconectado.
Rojo Luz Marca cero no habilitada o búsqueda de marca cero –
continua
Verde Luz Congelado en marca cero. –
continua
Luz La marca cero se emite con cada vuelta virtual. –
intermitente

Causa y solución de los fallos


Para más información sobre las causas y la solución de fallos, ver la siguiente
documentación:
SINAMICS S120, Manual de puesta en servicio (IH1)
SINAMICS S120/S150, Manual de listas (LH1)

Control Units y componentes complementarios del sistema


150 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.7 Terminal Module TM41

3.7.6 Croquis acotado

 

 

 
 



 
 
 

Figura 3-30 Croquis acotado Terminal Module TM41, todos los datos en mm (y pulgadas)

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 151
Componentes complementarios del sistema
3.7 Terminal Module TM41

3.7.7 Montaje

Montaje
1. Inclinar el componente ligeramente hacia atrás y con el gancho colocarlo sobre el perfil
normalizado.
2. Hacer bascular el componente sobre el perfil normalizado hasta que se oiga cómo la
corredera de montaje encaja en la parte trasera.
3. Ahora el componente ya puede desplazarse a izquierda o derecha sobre el perfil
normalizado para situarlo en su posición definitiva.

Desmontaje
1. La corredera de montaje debe desplazarse primeramente hacia abajo en la lengüeta
para soltar el enclavamiento con el perfil normalizado.
2. A continuación, el componente puede bascularse hacia delante y retirarse del perfil
normalizado tirando de él hacia arriba.

 $EDWLUHOPµGXORKDFLDGHODQWH

&RUUHGHUDGHPRQWDMH

 %DMDUODOHQJ¾HWD

Figura 3-31 Desmontaje de un perfil normalizado

Control Units y componentes complementarios del sistema


152 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.7 Terminal Module TM41

3.7.8 Conexión del conductor de protección y contacto de pantalla


Se recomienda siempre apantallar el cableado de las entradas/salidas digitales.
La siguiente figura muestra los bornes de conexión de pantalla típicos de Weidmüller para
los contactos de pantalla.

&RQH[FRQGXFWRUGHSURWHFFLµQ :HLGP¾OOHU
01P 7LSR./%ž&2
5HIHUHQFLD

Figura 3-32 Contactos de pantalla y conexión del conductor de protección

Dirección de Internet de la Weidmüller: http://www.weidmueller.com


Es preceptivo respetar los radios de curvatura de los cables según lo descrito en MOTION-
CONNECT.

PELIGRO

Si no se respetan los procedimientos correctos de apantallamiento y las longitudes de


cable especificadas, es posible que la máquina no funcione correctamente.

ATENCIÓN

Deben utilizarse exclusivamente tornillos con una profundidad de montaje admisible de


4-6 mm.

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 153
Componentes complementarios del sistema
3.7 Terminal Module TM41

3.7.9 Datos técnicos

Tabla 3- 51 Datos técnicos

6SL3055-0AA00-3PAx Unidad Valor


Alimentación de electrónica de control
Tensión VDC DC 24 (20,4 – 28,8)
Intensidad (sin DRIVE-CLiQ ni salidas ADC 0,5
digitales)
Pérdidas W 12
Conexión PE/masa en la caja con tornillo M4 / 1,8 Nm
Tiempo de reacción El tiempo de reacción para las entradas/salidas digitales y la entrada analógica
comprende:
 Tiempo de reacción en el propio componente (aprox. 1/2 ciclo DRIVE-CLiQ).
 Tiempo de transmisión a través de la conexión DRIVE-CLiQ
(aprox. 1 ciclo DRIVE-CLiQ).
 Evaluación en la Control Unit (ver esquema de funciones).
Más información en: SINAMICS S120/S150 Manual de listas (LH1),
capítulo "Esquemas de funciones".
Peso kg 0,85

Control Units y componentes complementarios del sistema


154 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.8 Terminal Module TM54F

3.8 Terminal Module TM54F

3.8.1 Descripción
El Terminal Module TM54F es un módulo de ampliación de bornes para fijar a un perfil
normalizado según EN 60715. TM54F ofrece salidas y entradas digitales seguras para el
control de las funciones Safety Integrated de SINAMICS.
TM54F debe conectarse directamente a una Control Unit a través de DRIVE-CLiQ. Se
puede asignar solo un TM54F a cada Control Unit.
En el TM54F pueden operar otras estaciones DRIVE-CLiQ como Sensor Modules y
Terminal Modules (pero no otro Terminal Module TM54F). No se deben conectar Motor
Modules ni Line Modules a un TM54F.
En el TM54F se encuentran las interfaces siguientes:

Tabla 3- 52 Vista general de las interfaces del TM54F

Clase Número
Salidas digitales de seguridad (F-DO) 4
Entradas digitales de seguridad (F-DI) 10
Alimentaciones de sensor1), dinamizables2) 2
Alimentaciones de sensor1), no dinamizables 1
Entradas digitales para la comprobación de F-DO en parada de prueba 4

1) Sensores: Equipos de seguridad para mando y detección, como p. ej. pulsadores de parada de
emergencia y cerraduras de seguridad, interruptores de posición y rejillas/cortinas fotoeléctricas.
2) Dinamización: Durante la dinamización forzada para la comprobación de los sensores, el tendido
de cables y la electrónica de evaluación, se conecta y se desconecta la alimentación del sensor a
través del TM54F.

El TM54F ofrece 4 salidas digitales de seguridad y 10 entradas digitales de seguridad. Una


salida digital de seguridad consta de una salida conmutable de 24 V DC, de una salida
conmutable de masa y de una entrada digital para el control del estado de conmutación.
Una entrada digital de seguridad consta de dos entradas digitales.

Nota
Los valores asignados de F-DO cumplen los requisitos de la norma EN 61131-2 para salidas
digitales de tensión continua con una intensidad asignada de 0,5 A.
Los márgenes de trabajo de las F-DI cumplen los requisitos de la norma EN 61131-2 para
entradas digitales del tipo 1.

Nota
Tenga en cuenta que las F-DI deben ejecutarse como cable apantallado si su
longitud > 30 m.

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 155
Componentes complementarios del sistema
3.8 Terminal Module TM54F

3.8.2 Consigna de seguridad

ADVERTENCIA

Se tienen que respetar los espacios libres para la ventilación de 50 mm por encima y por
debajo del componente.

3.8.3 Descripción de interfaces

3.8.3.1 Vista general

;
,QWHUIDFHV'5,9(&/L4
; ;
$OLPHQWDFLµQ ;
SDUDVDOLGDVGLJLWDOHV $OLPHQWDFLµQGHHOHFWUµQLFDGHFRQWURO
SDUDDOLPHQWDFLµQGHOVHQVRU

;
/('
$OLPHQWDFLµQGHOVHQVRU

;
(QWUDGDVGLJLWDOHVGHVHJXULGDG ;
$OLPHQWDFLµQGLQDPL]DEOH (QWUDGDVGLJLWDOHVGHVHJXULGDG
$OLPHQWDFLµQGLQDPL]DEOH

; ;
(QWUDGDVGLJLWDOHVGHVHJXULGDG (QWUDGDVGLJLWDOHVGHVHJXULGDG

;
6DOLGDGLJLWDOGHVHJXULGDG ;
6DOLGDGLJLWDOGHVHJXULGDG
; ;
6DOLGDGLJLWDOGHVHJXULGDG 6DOLGDGLJLWDOGHVHJXULGDG

&RQH[LµQGHFRQGXF &RQH[LµQGHSDQWDOOD
WRUGHSURWHFFLµQ
01P

Figura 3-33 Descripción de interfaces TM54F

Control Units y componentes complementarios del sistema


156 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.8 Terminal Module TM54F

3.8.3.2 Interfaz DRIVE-CLiQ X500 y X501

Tabla 3- 53 Interfaz DRIVE-CLiQ X500 y X501

Pin Señal Datos técnicos


1 TXP Datos enviados +
2 TXN Datos enviados -
3 RXP Datos recibidos +
4 Reservado, no ocupar
5 Reservado, no ocupar
6 RXN Datos recibidos -
7 Reservado, no ocupar
8 Reservado, no ocupar
A + (24 V) Alimentación
B M (0 V) Masa de electrónica de control
Tapa ciega para las interfaces DRIVE-CLiQ incluida en el alcance del suministro
Tapa ciega (50 unidades) Referencia: 6SL3066-4CA00-0AA0

3.8.3.3 X514 Alimentación para salidas digitales y sensores

Tabla 3- 54 Bornes para la alimentación X514

Borne Nombre Datos técnicos


+ Alimentación Tensión: 24 V DC (20,4 V – 28,8 V)
+ Alimentación Consumo: máx. 4 A 1)
Intensidad máx. por el puente del conector: 20 A
+

M1 Masa de electrónica de
control
M

M1 Masa de electrónica de
control
Máx. sección conectable: 2,5 mm²
Tipo: Borne de tornillo 2 (ver anexo A)

Nota
Los bornes "+" y "M1" están puenteados en el conector. Con ello se asegura la distribución
de la tensión de alimentación.
1) Incluido el consumo para las salidas digitales y la alimentación del sensor.

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 157
Componentes complementarios del sistema
3.8 Terminal Module TM54F

3.8.3.4 X520 Alimentación del sensor

Tabla 3- 55 Borne X520

Borne Nombre Datos técnicos


1 L3 500 mA, 24 V
2 M1



No dinamizable

3.8.3.5 X521 Entradas digitales de seguridad + alimentación dinamizable

Tabla 3- 56 Regleta de bornes X521

Borne Denominación1) Datos técnicos


1 L1+ Tensión: +24 V DC
Máx. corriente de carga total: 500 mA
2 DI 0 F-DI 0 Tensión: -3 V a +30 V DC
3 DI 1+ Consumo típico: 3,2 mA a 24 V
Aislamiento galvánico:
4 DI 2 F-DI 1 Potencial de referencia, ver borne 6, 7, 8
5 DI 3+ Todas las entradas digitales tienen aislamiento
galvánico.
Nivel (incl. ondulación)
Nivel alto: de 15 V a 30 V
Nivel bajo (L): -3 V a +5 V
Retardo a la entrada: 2)
con "0" → "1": 30 µs (100 Hz)
con "1" → "0": 60 μs (100 Hz)
6 DI 1- F-DI 0 Potencial de referencia para DI 1+
7 DI 3- F-DI 1 Potencial de referencia para DI 3+
8 M1 Potencial de referencia para DI 0, DI 2, L1+
Una F-DI consta de una entrada digital y una 2.ª entrada digital en la que se extrae adicionalmente el cátodo del
optoacoplador.
F-DI 0 = bornes 2, 3 y 6
F-DI 1 = bornes 4, 5 y 7
Máx. sección conectable: 1,5 mm²
Tipo: Borne de tornillo 1 (ver anexo A)

1) DI: entrada digital; F-DI: entrada digital de seguridad


2) Retardo sólo mediante hardware

Control Units y componentes complementarios del sistema


158 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.8 Terminal Module TM54F

ATENCIÓN

Para que las entradas digitales DIx+ puedan funcionar, el potencial de referencia
correspondiente debe conectarse a la entrada DIx-.
Para ello:
1) se conduce la masa de referencia de las entradas digitales, o bien
2) un puente entre DIx- y el borne M1.

3.8.3.6 X522 Entradas digitales de seguridad

Tabla 3- 57 Regleta de bornes X522

Borne Denominación1) Datos técnicos


1 DI 4 F-DI 2 Tensión: -3 V a +30 V DC
2 DI 5+ Consumo típico: 3,2 mA a 24 V
Aislamiento galvánico:


3 DI 6 F-DI 3 Potencial de referencia, ver borne 7, 8, 9, 10




4 DI 7+ Todas las entradas digitales tienen aislamiento




5 DI 8 F-DI 4 galvánico.


6 DI 9+ Nivel (incl. ondulación)


Nivel alto: de 15 V a 30 V


Nivel bajo (L): -3 V a +5 V




Retardo a la entrada: 2)


con "0" → "1": 30 µs (100 Hz)




con "1" → "0": 60 μs (100 Hz)


 

7 DI 5- F-DI 2 Potencial de referencia para DI 5+


8 DI 7- F-DI 3 Potencial de referencia para DI 7+
9 DI 9- F-DI 4 Potencial de referencia para DI 9+
10 M1 Potencial de referencia para DI 4, DI 6 y DI 8
Una F-DI consta de una entrada digital y una 2.ª entrada digital en la que se extrae adicionalmente el cátodo del
optoacoplador.
F-DI 2= borne 1, 2 y 7
F-DI 3 = borne 3, 4 y 8
F-DI 4 = borne 5, 6 y 9
Máx. sección conectable: 1,5 mm²
Tipo: Borne de tornillo 1 (ver anexo A)

1) DI: entrada digital; F-DI: entrada digital de seguridad


2) Retardo sólo mediante hardware

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 159
Componentes complementarios del sistema
3.8 Terminal Module TM54F

ATENCIÓN

Para que las entradas digitales DIx+ puedan funcionar, el potencial de referencia
correspondiente debe conectarse a la entrada DIx-.
Para ello:
1) se conduce la masa de referencia de las entradas digitales, o bien
2) un puente entre DIx- y el borne M1.

3.8.3.7 X523 Salida digital de seguridad

Tabla 3- 58 Regleta de bornes X523

Borne Denominación1) Datos técnicos


1 DI 20 Tensión: -3 V a +30 V DC
Consumo típico: 3,2 mA a 24 V
Aislamiento galvánico: El potencial de referencia es el


borne M1.


La entrada digital está aislada galvánicamente.




Nivel (incl. ondulación)


Nivel alto: de 15 V a 30 V
Nivel bajo (L): -3 V a +5 V
Retardo a la entrada: 2)
con "0" → "1": 30 µs (100 Hz)
F-DO 0 con "1" → "0": 60 μs (100 Hz)
2 DO 0+ 0,5 A
3 DO 0- El potencial de referencia es el borne M1
0,5 A
El potencial de referencia es el borne L1+, L2+ o L3+
Retardo de la salida: 2)
con "0" → "1": 300 µs
con "1" → "0": 350 µs
Consumo en el total de todas las DO: 2 A
Corriente de fuga máx.: < 0,5 mA
Frecuencia de conmutación:
con carga óhmica: máx. 100 Hz
con carga inductiva: máx. 0,5 Hz
con carga de lámparas: máx. 10 Hz
carga de lámparas máxima: 5 W
Una F-DO consta de dos salidas digitales y una entrada digital para la respuesta.
F-DO 0 = borne 1, 2 y 3
Sección máxima conectable: 1,5 mm²
Tipo: Borne de tornillo 1 (ver anexo A)

1) DI: entrada digital, DO: salida digital; F-DO: salida digital de seguridad
2) Retardo sólo mediante hardware

Control Units y componentes complementarios del sistema


160 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.8 Terminal Module TM54F

3.8.3.8 X524: Alimentación de electrónica de control

Tabla 3- 59 Bornes para alimentación de electrónica de control

Borne Nombre Datos técnicos


+ Alimentación de electrónica de Tensión: 24 V DC (20,4 V – 28,8 V)
control Consumo: máx. 0,7 A
+ Alimentación de electrónica de
+

control Intensidad máx. por el puente del conector: 20 A

M Masa de electrónica de control


M

M Masa de electrónica de control


Máx. sección conectable: 2,5 mm²
Tipo: Borne de tornillo 2 (ver anexo A)

Nota
Los bornes "+" y "M" están puenteados en el conector. Con ello se asegura la distribución
de la tensión de alimentación.
El consumo aumenta el valor correspondiente a la estación DRIVE-CLiQ.

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 161
Componentes complementarios del sistema
3.8 Terminal Module TM54F

3.8.3.9 X525 Salida digital de seguridad

Tabla 3- 60 Regleta de bornes X525

Borne Denominación1) Datos técnicos


1 DI 21 Tensión: -3 V a +30 V DC
Consumo típico: 3,2 mA a 24 V
Aislamiento galvánico: El potencial de referencia es el


borne M1.


La entrada digital está aislada galvánicamente.




Nivel (incl. ondulación)


Nivel alto: de 15 V a 30 V
Nivel bajo (L): -3 V a +5 V
Retardo a la entrada: 2)
con "0" → "1": 30 µs (100 Hz)
F-DO 1 con "1" → "0": 60 μs (100 Hz)
2 DO 1+ 0,5 A
3 DO 1- El potencial de referencia es el borne M1
0,5 A
El potencial de referencia es el borne L1+, L2+ o L3+
Retardo de la salida: 2)
con "0" → "1": 300 µs
con "1" → "0": 350 µs
Consumo en el total de todas las DO: 2 A
Corriente de fuga máx.: < 0,5 mA
Frecuencia de conmutación:
con carga óhmica: máx. 100 Hz
con carga inductiva: máx. 0,5 Hz
con carga de lámparas: máx. 10 Hz
carga de lámparas máxima: 5 W
Una F-DO consta de dos salidas digitales y una entrada digital para la respuesta.
F-DO 1 = borne 1, 2 y 3
Sección máxima conectable: 1,5 mm²
Tipo: Borne de tornillo 1 (ver anexo A)

1) DI: entrada digital, DO: salida digital; F-DO: salida digital de seguridad
2) Retardo sólo mediante hardware

Control Units y componentes complementarios del sistema


162 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.8 Terminal Module TM54F

3.8.3.10 X531 Entradas digitales de seguridad + alimentación dinamizable

Tabla 3- 61 Regleta de bornes X531

Borne Denominación1) Datos técnicos


1 L2+ Tensión: 24 V DC
Máx. corriente de carga total: 500 mA
2 DI 10 F-DI 5 Tensión: -3 V a +30 V DC
3 DI 11+ Consumo típico: 3,2 mA a 24 V
Aislamiento galvánico:
4 DI 12 F-DI 6 Potencial de referencia, ver borne 6, 7, 8
5 DI 13+ Todas las entradas digitales tienen aislamiento
galvánico.
Nivel (incl. ondulación)
Nivel alto: de 15 V a 30 V
Nivel bajo (L): -3 V a +5 V
Retardo a la entrada: 2)
- con "0" → "1": 30 µs (100 Hz)
- con "1" → "0": 60 μs (100 Hz)
6 DI 11- F-DI 5 Potencial de referencia para DI 11+
7 DI 13- F-DI 6 Potencial de referencia para DI 13+
8 M1 Potencial de referencia para DI 10, DI 12, L2+
Una F-DI consta de una entrada digital y una 2.ª entrada digital en la que se extrae adicionalmente el cátodo del
optoacoplador.
F-DI 5 = bornes 2, 3 y 6
F-DI 6 = bornes 4, 5 y 7
Máx. sección conectable: 1,5 mm²
Tipo: Borne de tornillo 1 (ver anexo A)

1) DI: entrada digital; F-DI: entrada digital de seguridad


2) Retardo sólo mediante hardware

ATENCIÓN

Para que las entradas digitales DIx+ puedan funcionar, el potencial de referencia
correspondiente debe conectarse a la entrada DIx-.
Para ello:
1) se conduce la masa de referencia de las entradas digitales, o bien
2) un puente entre DIx- y el borne M1.

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 163
Componentes complementarios del sistema
3.8 Terminal Module TM54F

3.8.3.11 X532 Entradas digitales de seguridad

Tabla 3- 62 Regleta de bornes X532

Borne Denominación1) Datos técnicos


1 DI 14 F-DI 7 Tensión: -3 V a +30 V DC
2 DI 15+ Consumo típico: 3,2 mA a 24 V
Aislamiento galvánico:


3 DI 16 F-DI 8 Potencial de referencia, ver borne 7, 8, 9, 10




4 DI 17+ Todas las entradas digitales tienen aislamiento




5 DI 18 F-DI 9 galvánico.


6 DI 19+ Nivel (incl. ondulación)


Nivel alto: de 15 V a 30 V


Nivel bajo (L): -3 V a +5 V




Retardo a la entrada: 2)


con "0" → "1": 30 µs (100 Hz)




con "1" → "0": 60 μs (100 Hz)


 

7 DI 15- F-DI 7 Potencial de referencia para DI 15+


8 DI 17- F-DI 8 Potencial de referencia para DI 17+
9 DI 19- F-DI 9 Potencial de referencia para DI 19+
10 M1 Potencial de referencia para DI 14, DI 16 y DI 18
Una F-DI consta de una entrada digital y una 2.ª entrada digital en la que se extrae adicionalmente el cátodo del
optoacoplador.
F-DI 7 = borne 1, 2 y 7
F-DI 8 = borne 3, 4 y 8
F-DI 9 = borne 5, 6 y 9
Máx. sección conectable: 1,5 mm²
Tipo: Borne de tornillo 1 (ver anexo A)

1) DI: entrada digital; F-DI: entrada digital de seguridad


2) Retardo sólo mediante hardware

ATENCIÓN

Para que las entradas digitales DIx+ puedan funcionar, el potencial de referencia
correspondiente debe conectarse a la entrada DIx-.
Para ello:
1) se conduce la masa de referencia de las entradas digitales, o bien
2) un puente entre DIx- y el borne M1.

Control Units y componentes complementarios del sistema


164 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.8 Terminal Module TM54F

3.8.3.12 X533 Salida digital de seguridad

Tabla 3- 63 Regleta de bornes X533

Borne Denominación1) Datos técnicos


1 DI 22 Tensión: -3 V a +30 V DC
Consumo típico: 3,2 mA a 24 V
Aislamiento galvánico: El potencial de referencia es el


borne M1.


La entrada digital está aislada galvánicamente.




Nivel (incl. ondulación)


Nivel alto: de 15 V a 30 V
Nivel bajo (L): -3 V a +5 V
Retardo a la entrada: 2)
con "0" → "1": 30 µs (100 Hz)
F-DO 2 con "1" → "0": 60 μs (100 Hz)
2 DO 2+ 0,5 A
3 DO 2- El potencial de referencia es el borne M1
0,5 A
El potencial de referencia es el borne L1+, L2+ o L3+
Retardo de la salida: 2)
con "0" → "1": 300 µs
con "1" → "0": 350 µs
Consumo en el total de todas las DO: 2 A
Corriente de fuga máx.: < 0,5 mA
Frecuencia de conmutación:
con carga óhmica: máx. 100 Hz
con carga inductiva: máx. 0,5 Hz
con carga de lámparas: máx. 10 Hz
carga de lámparas máxima: 5 W
Una F-DO consta de dos salidas digitales y una entrada digital para la respuesta.
F-DO 2 = borne 1, 2 y 3
Sección máxima conectable: 1,5 mm²
Tipo: Borne de tornillo 1 (ver anexo A)

1) DI: entrada digital, DO: salida digital; F-DO: salida digital de seguridad
2) Retardo sólo mediante hardware

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 165
Componentes complementarios del sistema
3.8 Terminal Module TM54F

3.8.3.13 X535 Salida digital de seguridad

Tabla 3- 64 Regleta de bornes X535

Borne Denominación1) Datos técnicos


1 DI 23 Tensión: -3 V a +30 V DC
Consumo típico: 3,2 mA a 24 V
Aislamiento galvánico: El potencial de referencia es el


borne M1.


La entrada digital está aislada galvánicamente.




Nivel (incl. ondulación)


Nivel alto: de 15 V a 30 V
Nivel bajo (L): -3 V a +5 V
Retardo a la entrada: 2)
con "0" → "1": 30 µs (100 Hz)
F-DO 3 con "1" → "0": 60 μs (100 Hz)
2 DO 3+ 0,5 A
3 DO 3- El potencial de referencia es el borne M1
0,5 A
El potencial de referencia es el borne L1+, L2+ o L3+
Retardo de la salida: 2)
con "0" → "1": 300 µs
con "1" → "0": 350 µs
Consumo en el total de todas las DO: 2 A
Corriente de fuga máx.: < 0,5 mA
Frecuencia de conmutación:
con carga óhmica: máx. 100 Hz
con carga inductiva: máx. 0,5 Hz
con carga de lámparas: máx. 10 Hz
carga de lámparas máxima: 5 W
Una F-DO consta de dos salidas digitales y una entrada digital para la respuesta.
F-DO 3 = borne 1, 2 y 3
Sección máxima conectable: 1,5 mm²
Tipo: Borne de tornillo 1 (ver anexo A)

1) DI: entrada digital, DO: salida digital; F-DO: salida digital de seguridad
2) Retardo sólo mediante hardware

Control Units y componentes complementarios del sistema


166 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.8 Terminal Module TM54F

3.8.4 Ejemplo de conexión

 
3
0 0
; ;
;

&RQHFWRU'5,9(&/L4

&RQHFWRU'5,9(&/L4
  
9 (OHFWUµQLFD

 
0
0
0
0

;

9


3B 0
0 0 7HUPLQDO0RGXOH70)
0
0

;
 /

 0

; ;
 / / 

 ', ', 

 ', 0 0 ', 
)', )',
 ', ', 
 
 ', ', 
)', )',
 ', ', 
0 0
 
 ', ', 

 0 0 

; ;
 ', ', 
 ', 0 0 ', 

 ', )', )', ', 



 ',   ', 

 ', 0 0 ', 
)', )',

 ',   ', 
 ', )', )', ', 

 ', 0  0 ', 

 ',  /DLQYHUVLµQ ', 
HVSDUDPHWUL]DEOH
 0 S  0 

; ;
 
', ',
0 0
 '2 '2 
9 )'2 )'2 9
 '2 '2 
0 0

; ;
 
', ',
0 0
 '2 '2  /
9 )'2 )'2 9
 '2 '2 
0 0

Figura 3-34 Ejemplo de conexión TM54F

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 167
Componentes complementarios del sistema
3.8 Terminal Module TM54F

Pueden encontrarse otros ejemplos de conexión en:


● SINAMICS S120 Manual de funciones Safety Integrated
● Manual de sistema: El programa de seguridad para el mundo industrial,
referencia: 6ZB5000-0AA01-0BA1, 5.ª edición,
Suplemento: 6ZB5000-0AB01-0BA0

3.8.5 Significado de los LED

Tabla 3- 65 Significado de los LED en el Terminal Module TM54F

LED Color Estado Descripción, causa Solución


READY - Apagado Falta la alimentación de electrónica de control o está fuera –
del margen de tolerancia admisible.
Verde Luz El componente está listo para el servicio y hay una –
continua comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en curso.
Naranja Luz Se está estableciendo la comunicación DRIVE-CLiQ. –
continua
Rojo Luz Hay al menos un fallo en este componente. Solucionar y
continua Nota: confirmar el
El LED es controlado independientemente de la fallo
reconfiguración de los avisos correspondientes.
Verde/rojo Luz Se está descargando el firmware. –
interm.
0,5 Hz
Luz Descarga del firmware finalizada. Esperar POWER ON Realizar un
interm. POWER ON
2 Hz
Verde/naranja Luz inter- La detección del componente vía LED está activada –
o bien mitente (p0154).
Rojo/naranja Nota:
Ambas posibilidades dependen del estado de los LED al
activar vía p0154 = 1.
L1+, L2+, – Encendido La alimentación de sensor dinamizable funciona sin –
problemas.
Rojo Luz En la alimentación de sensor dinamizable hay un fallo. –
continua
L3+ – Encendido La alimentación de sensor funciona sin problemas.
Rojo Luz En la alimentación de sensor hay un fallo.
continua

Control Units y componentes complementarios del sistema


168 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.8 Terminal Module TM54F

LED Color Estado Descripción, causa Solución


Entradas de seguridad/entradas dobles
F_DI z LED LED –
(entrada x, x x+1 NC/NC 1): (z = 0..9, x = 0, 2, ..18)
(x+1)+, – Rojo Luz fija Estados de señal diferentes en la entrada x y x+1
(x+1)-) – – – Ninguna señal en la entrada x y ninguna señal en la entrada
x+1
– Rojo Luz fija NC/NA 1): (z = 0..9, x = 0, 2, ..18)
– – – Estados de señal iguales en la entrada x y x+1
Ninguna señal en la entrada x y una señal en la entrada x+1
LED LED –
x x+1 NC/NC 1): (z = 0..9, x = 0, 2, ..18)
Verde Verde Luz Una señal en la entrada x y una señal en la entrada x+1
continua NC/NA 1): (z = 0..9, x = 0, 2, ..18)
Verde Verde Una señal en la entrada x y ninguna señal en la entrada x+1
Luz
continua
1)Entradas x+1 (DI 1+, 3+, .. 19+) ajustables individualmente mediante parámetro p10040 (TM54F).
p10040 (TM54F) = 0: la entrada x+1 es un contacto NC.
p10040 (TM54F) = 1: la entrada x+1 es un contacto NA.
Ajuste de fábrica: p10040 (TM54F) = 0 para todas las entradas x+1.
Entradas digitales individuales, no de seguridad
DI x – Apagado Ninguna señal en la entrada digital x (x = 20..23) –
Verde Luz Señal en la entrada digital x –
continua
Salidas digitales de seguridad con canal de relectura asociado
F_DO y Verde Luz La salida y (y=0 .. 3) conduce una señal –
(0+..3+, continua
0-..3-)
Entrada de relectura DI 2y para salida F_DO y (y = 0..3) en parada de prueba.
El estado de los LED depende asimismo del tipo de cableado externo.
DI 2y – Apagado Uno de los dos cables de salida y+ o y- o ambos cables de –
salida y conducen una señal.
Verde Luz Ninguno de los dos cables de salida y+ e y- conduce una –
continua señal

Causa y solución de los fallos


Para más información sobre las causas y la solución de fallos, ver la siguiente
documentación:
SINAMICS S120, Manual de puesta en servicio (IH1)
SINAMICS S120/S150, Manual de listas (LH1)

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 169
Componentes complementarios del sistema
3.8 Terminal Module TM54F

3.8.6 Croquis acotado

 

 

 

 



 

 
 

Figura 3-35 Croquis acotado Terminal Module TM54F, todos los datos en mm (y pulgadas)

Control Units y componentes complementarios del sistema


170 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.8 Terminal Module TM54F

3.8.7 Montaje

Montaje
1. Inclinar el componente ligeramente hacia atrás y con el gancho colocarlo sobre el perfil
normalizado.
2. Hacer bascular el componente sobre el perfil normalizado hasta que se oiga cómo la
corredera de montaje encaja en la parte trasera.
3. Ahora el componente ya puede desplazarse a izquierda o derecha sobre el perfil
normalizado para situarlo en su posición definitiva.

Desmontaje
1. La corredera de montaje debe desplazarse primeramente hacia abajo en la lengüeta
para soltar el enclavamiento con el perfil normalizado.
2. A continuación, el componente puede bascularse hacia delante y retirarse del perfil
normalizado tirando de él hacia arriba.

 $EDWLUHOPµGXORKDFLDGHODQWH

&RUUHGHUDGHPRQWDMH

 %DMDUODOHQJ¾HWD

Figura 3-36 Desmontaje de un perfil normalizado

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 171
Componentes complementarios del sistema
3.8 Terminal Module TM54F

3.8.8 Conexión del conductor de protección y contacto de pantalla


Se recomienda siempre apantallar el cableado de las entradas/salidas digitales.
La siguiente figura muestra los bornes de conexión de pantalla típicos de Weidmüller para
los contactos de pantalla.

&RQH[FRQGXFWRUGHSURWHFFLµQ :HLGP¾OOHU
01P 7LSR./%ž&2
5HIHUHQFLD

Figura 3-37 Contactos de pantalla y conexión del conductor de protección

Dirección de Internet de la Weidmüller: http://www.weidmueller.com

PELIGRO

Si no se respetan los procedimientos correctos de apantallamiento y las longitudes de


cable especificadas, es posible que la máquina no funcione correctamente.

ATENCIÓN

Deben utilizarse exclusivamente tornillos con una profundidad de montaje admisible de


4-6 mm.

Control Units y componentes complementarios del sistema


172 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.8 Terminal Module TM54F

3.8.9 Datos técnicos

Tabla 3- 66 Datos técnicos

6SL3055-0AA00-3BAx Unidad Valor


Consumo (X524 con 24 V DC) mA 160
sin alimentación DRIVE-CLiQ
Consumo (X514 con 24 V DC) mA 38
sin salidas digitales ni alimentación de sensor
Alimentación de sensor dinamizable y no dinamizable (L1+,
L2+, L3+)
 Tensión V 24
 Máx. intensidad de carga por salida A 0,5

- Longitud del cable para la alimentación de 24 V: m < 30


- Para longitudes de cable mayores debe emplearse el
elemento de protección contra los transitorios de tensión
"Weidmüller ref. PU DS 24 16A".
 Entradas digitales de seguridad (F-DI) 10
(con aislamiento galvánico)
4
 Salidas digitales de seguridad (F-DO)
(con aislamiento galvánico) 4
 Entradas digitales estándar
(con aislamiento galvánico)
Entradas digitales de seguridad (F-DI) y entradas digitales
estándar
 Tensión V 0 a 30
 Nivel bajo (una entrada digital abierta se interpreta como V -3 a +5
nivel "bajo")
 Nivel alto V 15 a 30
 Consumo (con 24 V DC) mA >2
 Retardo a la entrada1)
μs Aprox. 30 (100 Hz)
– si "0" después de "1" μs Aprox. 60 (100 Hz)
– si "1" después de "0"
Salidas digitales de seguridad (F-DO), resistente a
cortocircuito sostenido
 Tensión V 24
 Máx. intensidad de carga por salida digital A 0,5
 Retardo a la salida1)
– si "0" después de "1" μs 300
– si "1" después de "0" μs 350
Pérdidas W 4,5 para 24 V
Conexión PE/masa en la caja con
tornillo M4
Peso kg aprox. 0,9
1) Retardo solo mediante hardware

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 173
Componentes complementarios del sistema
3.9 Terminal Module TM120

3.9 Terminal Module TM120

3.9.1 Descripción
El Terminal Module TM120 es un componente DRIVE-CLiQ para una evaluación de
temperatura separada eléctricamente de forma segura. Puede aplicarse para motores 1FN,
1FW6 o motores de otros fabricantes en los que la instalación de los sensores de
temperatura no esté ejecutada con separación eléctrica segura. El TM120 se monta en el
armario eléctrico y es apropiado para fijar a un perfil normalizado (EN 60715).
Al utilizar un TM120 tiene lugar un reparto de funciones entre la evaluación de temperatura y
la evaluación del encóder. El TM120 puede detectar la detectar la temperatura del motor
mediante 4 canales con diferentes sensores de temperatura. La evaluación del encóder se
realiza mediante Sensor Modules (p. ej. SMCxx, SMExx). De este modo, el TM120
representa, en combinación con un Sensor Module SMCxx, la alternativa de armario
eléctrico al SME120/SME125.
Las siguientes interfaces se encuentran en el TM120:

Tabla 3- 67 Vista general de las interfaces del TM120

Clase Número
Interfaces DRIVE-CLiQ 2
Entradas de sensor de temperatura 4

3.9.2 Consignas de seguridad

ADVERTENCIA

Se tienen que respetar los espacios libres para la ventilación de 50 mm por encima y por
debajo del componente.

PRECAUCIÓN

Básicamente, los cables de conexión a los sensores de temperatura deben tenderse


apantallados. La pantalla del cable debe estar conectada con el potencial de masa por
ambos lados y en una superficie amplia. Los cables del sensor de temperatura que se
conducen conjuntamente con el cable de motor deben trenzarse por pares y apantallarse
por separado.

ATENCIÓN

La conexión de sensores distintos a los predeterminados puede originar desviaciones de


los valores de medida.

Control Units y componentes complementarios del sistema


174 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.9 Terminal Module TM120

3.9.3 Descripción de interfaces

3.9.3.1 Vista general

;
,QWHUIDFHV
; '5,9(&/L4

;
$OLPHQWDFLµQGHHOHFWUµQLFD
GHFRQWURO

/('

;
(QWUDGDVSDUDVHQVRU
GHWHPSHUDWXUD

&RQH[LµQGHSDQWDOOD

&RQH[LµQGHOFRQGXFWRUGHSURWHFFLµQ
01P

Figura 3-38 Descripción de interfaces TM120

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 175
Componentes complementarios del sistema
3.9 Terminal Module TM120

3.9.3.2 Interfaz DRIVE-CLiQ X500 y X501


Tabla 3- 68 Interfaces DRIVE-CLiQ X500 y X501

Pin Señal Datos técnicos


1 TXP Datos enviados +
2 TXN Datos enviados -
3 RXP Datos recibidos +
4 Reservado, no ocupar
5 Reservado, no ocupar
6 RXN Datos recibidos -
7 Reservado, no ocupar
8 Reservado, no ocupar
A + (24 V) Alimentación
B M (0 V) Masa de electrónica de control
Tipo de conector: Conector hembra RJ34plus, tapa ciega para las interfaces DRIVE-CLiQ incluida en el alcance del
suministro
Tapa ciega (50 unidades) Referencia: 6SL3066-4CA00-0AA0

ATENCIÓN

La longitud máxima de los cables DRIVE-CLiQ es de 100 m.

3.9.3.3 X521 Entrada de sensor de temperatura


Tabla 3- 69 X521 Entrada de sensor de temperatura

Borne Función Datos técnicos


1 -Temp Conexión del sensor de temperatura KTY84-
1C130/PTC/interruptor bimetálico con contacto
normalmente cerrado con aplicación de motor lineal
conectar aquí el sensor de temperatura del motor
KTY84-1C130.
2 +Temp
3 -Temp Conexión del sensor de temperatura KTY84-
4 +Temp 1C130/PTC/interruptor bimetálico con contacto
normalmente cerrado con aplicación de motor lineal
conectar aquí el triple PTC 1 o el interruptor bimetálico.
5 -Temp Conexión del sensor de temperatura KTY84-
6 +Temp 1C130/PTC/interruptor bimetálico con contacto
normalmente cerrado con aplicación de motor lineal
conectar aquí el triple PTC 2.
7 -Temp Conexión del sensor de temperatura KTY84-
8 +Temp 1C130/PTC/interruptor bimetálico con contacto
normalmente cerrado con aplicación de motor lineal
conectar aquí el triple PTC 3.
Máx. sección conectable: 6 mm2
Tipo: borne de resorte 5 (ver anexo A)
Intensidad constante por sensor aprox. 2 mA

Control Units y componentes complementarios del sistema


176 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.9 Terminal Module TM120

ATENCIÓN

Al conectar varios sensores de temperatura, los distintos sensores deben conectarse por
separado respectivamente en "+ Temp" y "- Temp".
¡Las señales "+ Temp" y "- Temp" no deben puentearse entre sí!

La asignación preferente del borne de conexión para la entrada de sensor de temperatura


se indica en la tabla siguiente:

Tabla 3- 70 Asignación preferente X521 Entrada de sensor de temperatura

Señal Significado
Borne 1FW6 1FN3 1FN1 Motor segmentado
(2x1FN3) 4 segmentos
1 KTY N KTY N KTY N 1 PTC 120°C KTY, polo negativo
2 KTY P KTY P KTY P 1 PTC 120°C KTY, polo positivo
3 PTC 130°C PTC 120°C Interruptor 2_PTC 120°C Triple PTC 1 o interruptor
bimetálico con bimetálico con contacto
contacto normalmente cerrado
normalmente
cerrado
4 PTC 130°C PTC 120°C Interruptor 2_PTC 120°C
bimetálico con
contacto
normalmente
cerrado
5 PTC 150°C (2_KTY_N) 3_PTC 120°C Triple PTC 2
6 PTC 150°C (2_KTY_P) 3_PTC 120°C
7 (2 PTC 120 °C) 4 PTC 120°C Triple PTC 3
8 (2 PTC 120 °C) 4 PTC 120°C

Nota
La interconexión indicada es una propuesta (ajuste por defecto del software). Se puede
parametrizar libremente qué sensor se conecta en qué entrada.

ATENCIÓN

La longitud máxima del cable del sensor es de 100 m. Los cables deben apantallarse.

Nota
Para la conexión de los sensores de temperatura KTY se recomienda utilizar el cable de
potencia 6FX7008-1BCx1.

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 177
Componentes complementarios del sistema
3.9 Terminal Module TM120

3.9.3.4 X524: Alimentación de electrónica de control

Tabla 3- 71 Bornes para alimentación de electrónica de control

Borne Nombre Datos técnicos


+ Alimentación de electrónica de Tensión: 24 V DC (20,4 V – 28,8 V)
control Consumo (máx./típ.): 0,5 A/0,1 A
+ Alimentación de electrónica de
+

control Intensidad máx. por el puente del conector: 20 A


M Masa de electrónica de control
M

M Masa de electrónica de control


Máx. sección conectable: 2,5 mm²
Tipo: Borne de tornillo 2 (ver anexo A)

ATENCIÓN

La longitud del cable de alimentación debe ser como máximo de 10 m.

Nota
Los bornes "+" y "M" están puenteados en el conector. Con ello se asegura la distribución
de la tensión de alimentación.
El consumo aumenta el valor correspondiente a la estación DRIVE-CLiQ.

Control Units y componentes complementarios del sistema


178 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.9 Terminal Module TM120

3.9.4 Ejemplos de conexión


Cada TM120 se asocia directamente a una evaluación del encóder (SMCxx o SMExx),
conectándose el canal DRIVE-CLiQ correspondiente a través del TM120. De este modo se
asegura que tenga lugar una asignación automática de los encóders a las señales de
temperatura y, con ello, a los ejes correspondientes. También es posible una asignación
manual.

 
9
H[W 0 0

$O0RWRU0RGXOH 'HO6HQVRU0RGXOH 60&

; ;
;

&RQHFWRU'5,9(&/L4
&RQHFWRU'5,9(&/L4
 
 9

0 0

0 0

7HUPLQDO0RGXOH70

;

7HPS

7HPS

7HPS

7HPS

7HPS

7HPS

7HPS

7HPS

Figura 3-39 Ejemplo de conexión TM120

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 179
Componentes complementarios del sistema
3.9 Terminal Module TM120

6,1$0,&66
0RWRU0RGXOH
IRUPDWR
%RRNVL]H
6/$ಹ 6/$ಹ
);'& );'&
X200-X203 ; ; ;

);&* (QFµGHU
; LQFUHPHQWDO
VHQFRV9SS
60&
.7<B1
70 .7<B3
37&B );&+ (QFµGHUDEVROXWR
37&B (Q'DW
37&B
37&B

);6/
0RWRUHV):FRQ
&DEOHLQFOXLGRHQHODOFDQFHGHVXPLQLVWUR VHQVRUGH
U2/V2/W2/PE );&6 GHOPRWRU WHPSHUDWXUD\37&

Figura 3-40 Ejemplo de conexión TM120 con Motor Module y SMC20 (evaluación del encóder)

3.9.5 Significado de los LED


Tabla 3- 72 Significado de los LED en el Terminal Module TM120

LED Color Estado Descripción, causa Solución


- Apagado Falta la alimentación de electrónica de control o está fuera Comprobar la
del margen de tolerancia admisible. alimentación
Verde Luz El componente está listo para el servicio y hay una -
continua comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en curso.
Naranja Luz Se está estableciendo la comunicación DRIVE-CLiQ. -
continua
READY
Existe al menos un fallo en este componente. Solucionar y
Rojo Luz Nota: confirmar el fallo
continua el LED es controlado independientemente de la
reconfiguración de los avisos correspondientes.
Verde/ Luz interm. Se está descargando el firmware. -
Rojo 0,5 Hz
Luz interm. Descarga del firmware finalizada. Esperar POWER ON Realizar un POWER
2 Hz ON
Verde/ El reconocimiento de los componentes mediante LED está -
naranja Luz interm. activado (p0154).
o 2 Hz Nota:
rojo/ ambas posibilidades dependen del estado del LED al realizar
naranja la activación mediante p0154 = 1.

Causa y solución de los fallos


Para más información sobre las causas y la solución de fallos, ver la siguiente
documentación:
SINAMICS S120, Manual de puesta en servicio (IH1)
SINAMICS S120/S150, Manual de listas (LH1)

Control Units y componentes complementarios del sistema


180 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.9 Terminal Module TM120

3.9.6 Croquis acotado






 


 



 
 
 

Figura 3-41 Croquis acotado Terminal Module TM120, todos los datos en mm (y pulgadas)

3.9.7 Montaje

Montaje
1. Inclinar el componente ligeramente hacia atrás y con el gancho colocarlo sobre el perfil
normalizado.
2. Hacer bascular el componente sobre el perfil normalizado hasta que se oiga cómo la
corredera de montaje encaja en la parte trasera.
3. Ahora el componente ya puede desplazarse a izquierda o derecha sobre el perfil
normalizado para situarlo en su posición definitiva.

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 181
Componentes complementarios del sistema
3.9 Terminal Module TM120

Desmontaje
1. La corredera de montaje debe desplazarse primeramente hacia abajo en la lengüeta
para soltar el enclavamiento con el perfil normalizado.
2. A continuación, el componente puede bascularse hacia delante y retirarse del perfil
normalizado tirando de él hacia arriba.


$EDWLUHOPµGXORKDFLD
GHODQWH

&RUUHGHUDGHPRQWDMH


%DMDUODOHQJ¾HWD

Figura 3-42 Desmontaje de un TM120 de un perfil normalizado

Control Units y componentes complementarios del sistema


182 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.9 Terminal Module TM120

3.9.8 Conexión del conductor de protección y contacto de pantalla


La siguiente figura muestra un borne de conexión de pantalla típico de Weidmüller para los
contactos de pantalla.

&RQH[LµQGHOFRQGXFWRUGH
SURWHFFLµQ
01P

%RUQHGHFRQH[LµQGHSDQWDOOD
0DUFD:HLGP¾OOHU
7LSR./%8(&2
5HIHUHQFLD

Figura 3-43 Contacto de pantalla y conexión del conductor de protección TM120

Dirección de Internet de la Weidmüller: http://www.weidmueller.com

PELIGRO

Si no se respetan los procedimientos correctos de apantallamiento y las longitudes de


cable especificadas, es posible que la máquina no funcione correctamente.

ATENCIÓN

Deben utilizarse exclusivamente tornillos con una profundidad de montaje admisible de


4-6 mm.

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 183
Componentes complementarios del sistema
3.9 Terminal Module TM120

3.9.9 Datos técnicos

Tabla 3- 73 Datos técnicos

6SL3055-0AA00-3KAx Unidad Valor


Alimentación de electrónica de control
Tensión VDC DC 24 (20,4 – 28,8)
Intensidad (sin DRIVE-CLiQ) ADC 0,20/0,1 (típ.)
Pérdidas W 2,4 (típ.)
Conexión PE/masa en la caja con tornillo M4 / 1,8 Nm
Peso kg 0,41
Grado de protección IP20

ATENCIÓN

Para asegurar el grado de protección, todos los conectores deben estar correctamente
atornillados y enclavados.

Control Units y componentes complementarios del sistema


184 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.10 DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20

3.10 DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20

3.10.1 Descripción
El DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20 sirve para la distribución en estrella de una línea
DRIVE-CLiQ. Con el DMC20 puede ampliarse un conjunto de ejes añadiendo 5 conectores
hembra DRIVE-CLiQ para otras barras.
El componente es especialmente apropiado para aplicaciones que requieren poder retirar
las estaciones DRIVE-CLiQ por grupos, sin interrumpir la línea DRIVE-CLiQ y, con ello, el
intercambio de datos.

3.10.2 Consigna de seguridad

ADVERTENCIA

Se tienen que respetar los espacios libres para la ventilación de 50 mm por encima y por
debajo del componente.

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 185
Componentes complementarios del sistema
3.10 DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20

3.10.3 Descripción de interfaces

3.10.3.1 Vista general

;
; ,QWHUIDFHV
,QWHUIDFHV ;
'5,9(&/L4 ; '5,9(&/L4
;
; ;
$OLPHQWDFLµQGH
HOHFWUµQLFD
GHFRQWURO

/('

3ODFDGH
FDUDFWHU¯VWLFDV

&RQH[LµQGH &RQH[LµQGHSDQWDOOD
FRQGXFWRU
GHSURWHFFLµQ
01P

Figura 3-44 Descripción de interfaces DMC20

Control Units y componentes complementarios del sistema


186 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.10 DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20

3.10.3.2 Interfaces DRIVE-CLiQ X500-X505

Tabla 3- 74 Interfaces DRIVE-CLiQ X500-X505

Pin Señal Datos técnicos


1 TXP Datos enviados +
2 TXN Datos enviados -
3 RXP Datos recibidos +
4 Reservado, no ocupar
5 Reservado, no ocupar
6 RXN Datos recibidos -
7 Reservado, no ocupar
8 Reservado, no ocupar
A + (24 V) Alimentación
B M (0 V) Masa de electrónica de control
Tipo de conector: Conector hembra RJ45
Tapa ciega para las interfaces DRIVE-CLiQ incluida en el volumen de suministro
Tapa ciega (50 unidades) Referencia: 6SL3066-4CA00-0AA0

Nota
Para la conexión se admiten exclusivamente los cables MOTION-CONNECT DRIVE-CLiQ.
La longitud máxima del cable es de 100 m para cables MOTION-CONNECT 500 y de 50 m
con cables MOTION-CONNECT 800.

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 187
Componentes complementarios del sistema
3.10 DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20

3.10.3.3 X524: Alimentación de electrónica de control

Tabla 3- 75 Bornes para alimentación de electrónica de control

Borne Nombre Datos técnicos


+ Alimentación de electrónica de Tensión: 24 V DC (20,4 V – 28,8 V)
control Consumo: máx. 0,5 A
+ Alimentación de electrónica de
+

control Intensidad máx. por el puente del conector: 20 A


M Masa de electrónica de control
M

M Masa de electrónica de control


Máx. sección conectable: 2,5 mm2
Tipo: Borne de tornillo 2 (ver anexo A)

Nota
Los bornes "+" y "M" están puenteados en el conector. Con ello se asegura la distribución
de la tensión de alimentación.
El consumo aumenta el valor correspondiente a las estaciones DRIVE-CLiQ.

Control Units y componentes complementarios del sistema


188 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.10 DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20

3.10.4 Significado de los LED

Tabla 3- 76 Significado de los LED en el DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20

LED Color Estado Descripción, causa Solución


READY - Apagado Falta la alimentación de electrónica de control o está –
fuera del margen de tolerancia admisible.
Verde Luz El componente está listo para el servicio y hay una –
continua comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en curso.
Naranja Luz Se está estableciendo la comunicación DRIVE-CLiQ. –
continua
Rojo Luz Existe al menos un fallo en este componente. Solucionar y confirmar
continua Nota: el fallo
El LED es controlado independientemente de la
reconfiguración de los avisos correspondientes.
Verde/ Luz interm. Se está descargando el firmware. –
rojo 0,5 Hz
Luz interm. Descarga del firmware finalizada. Esperar POWER ON Realizar un POWER
2 Hz ON
Verde/ Luz La detección del componente vía LED está activada –
naranja intermitente (p0154).
o bien Nota:
Rojo/ Ambas posibilidades dependen del estado de los LED al
naranja activar vía p0154 = 1.

Causa y solución de los fallos


Para más información sobre las causas y la solución de fallos, ver la siguiente
documentación:
SINAMICS S120, Manual de puesta en servicio (IH1)
SINAMICS S120/S150, Manual de listas (LH1)

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 189
Componentes complementarios del sistema
3.10 DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20

3.10.5 Croquis acotado

 

 



 



 

 

Figura 3-45 Croquis acotado DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20, todos los datos en mm (y pulgadas)

Control Units y componentes complementarios del sistema


190 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.10 DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20

3.10.6 Montaje

Montaje
1. Inclinar el componente ligeramente hacia atrás y con el gancho colocarlo sobre el perfil
normalizado.
2. Hacer bascular el componente sobre el perfil normalizado hasta que se oiga cómo la
corredera de montaje encaja en la parte trasera.
3. Ahora el componente ya puede desplazarse a izquierda o derecha sobre el perfil
normalizado para situarlo en su posición definitiva.

Desmontaje
1. La corredera de montaje debe desplazarse primeramente hacia abajo en la lengüeta
para soltar el enclavamiento con el perfil normalizado.
2. A continuación, el componente puede bascularse hacia delante y retirarse del perfil
normalizado tirando de él hacia arriba.

 $EDWLUHOPµGXORKDFLDGHODQWH

&RUUHGHUDGHPRQWDMH

 %DMDUODOHQJ¾HWD

Figura 3-46 Desmontaje de un perfil normalizado

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 191
Componentes complementarios del sistema
3.10 DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20

3.10.7 Datos técnicos

Tabla 3- 77 Datos técnicos del DMC20

6SL3055-0AA00-6AAx Unidad Valor


Alimentación de electrónica de control
Tensión VDC DC 24 (20,4 – 28,8)
Intensidad (sin cargas DRIVE-CLiQ) ADC 0,15
Conexión PE/masa En la caja con tornillo M4/1,8 Nm
Peso kg 0,8

Control Units y componentes complementarios del sistema


192 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.11 DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20

3.11 DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20

3.11.1 Descripción
El DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20 sirve para la distribución en estrella de una
línea DRIVE-CLiQ. Con el DME20 puede ampliarse un conjunto de ejes añadiendo 5
conectores hembra DRIVE-CLiQ para otras barras.
El componente tiene el grado de protección IP67 y es especialmente apropiado para
aplicaciones que requieren poder retirar las estaciones DRIVE-CLiQ por grupos, sin
interrumpir la línea DRIVE-CLiQ y, con ello, el intercambio de datos.

3.11.2 Consigna de seguridad

ATENCIÓN

Para asegurar el grado de protección IP67, todos los conectores deben estar
correctamente atornillados y enclavados.

ATENCIÓN

Las interfaces DRIVE-CLiQ no utilizadas deben cerrarse con una caperuza de protección
que forma parte del volumen de suministro.

Nota
Todos los componentes que funcionan en el DRIVE-CLiQ deben estar incluidos en el
sistema de equipotencialidad.
La conexión debe realizarse preferentemente mediante montaje en elementos metálicos
desnudos de la máquina o instalación que estén al mismo potencial.
La equipotencialidad también puede ejecutarse con un conductor (mín. 6 mm²), a ser
posible, tendido en paralelo al DRIVE-CLiQ. Esto afecta a todas las estaciones DRIVE-CLiQ
descentralizadas, como DM20, SME2x o SM12x.
En el caso del DME20 esto también se aplica para la alimentación de 24 V.

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 193
Componentes complementarios del sistema
3.11 DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20

3.11.3 Descripción de interfaces

3.11.3.1 Vista general

;;;
;;;
,QWHUIDFHV'5,9(&/L4

;
$OLPHQWDFLµQGH9

Figura 3-47 Descripción de las interfaces DME20

Control Units y componentes complementarios del sistema


194 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.11 DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20

3.11.3.2 Interfaces DRIVE-CLiQ X500-X505

Tabla 3- 78 Interfaces DRIVE-CLiQ X500-X505

Pin Señal Datos técnicos


1 TXP Datos enviados +
2 TXN Datos enviados -
3 RXP Datos recibidos +
4 Reservado, no ocupar
5 Reservado, no ocupar
6 RXN Datos recibidos -
7 Reservado, no ocupar
8 Reservado, no ocupar
A + (24 V) Alimentación
B M (0 V) Masa de electrónica de control
Tipo de conector: Conector hembra RJ45, tapa ciega para las interfaces DRIVE-CLiQ incluida en el alcance del suministro
Tapa ciega (50 unidades) Referencia: 6SL3066-4CA00-0AA0

Nota
Para la conexión se admiten exclusivamente los cables MOTION-CONNECT DRIVE-CLiQ.
La longitud máxima del cable es de 100 m para cables MOTION-CONNECT 500 y de 50 m
con cables MOTION-CONNECT 800.

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 195
Componentes complementarios del sistema
3.11 DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20

3.11.3.3 X524: Alimentación de electrónica de control

Tabla 3- 79 Conector hembra X524 para alimentación de electrónica de control

Pin Nombre Datos técnicos


1 Alimentación de electrónica de La tensión de conexión de
control 20,4 V – 28,8 V se refiere a

2 Alimentación de electrónica de la tensión (en bornes) en el
  
control DME20. Esto debe tenerse
en cuenta a la hora de elegir
 3 Masa de electrónica de control la sección de cable y la
4 Masa de electrónica de control longitud del cable de
5 not connected alimentación.
Pines 1 y 2: puenteados
internamente
Pines 3 y 4: puenteados
internamente
Máx. sección conectable: 4 x 0,75 mm2
P. ej. conector apantallado, 5 polos, confeccionable por el usuario: marca Phoenix, referencia: 1508365,
Conector no apantallado, 4 polos, confeccionable por usuario, enclavamiento rápido Speedcon marca Phoenix, referencia
1521601

Nota
La máxima longitud de cable para la alimentación de 24 V del DME20 es de 100 m.

Tabla 3- 80 Longitud del cable de entrada P24

Cargas 1 2 3 4 5
conectadas 1)
Sección
0,34 mm² 75 m 45 m 30 m 25 m 20 m
2 x 0,34 mm² 100 m 90 m 65 m 50 m 40 m
0,75 mm² 100 m 100 m 75 m 60 m 50 m
2 x 0,75 mm² 100 m 100 m 100 m 100 m 100 m
Ta = 55 °C
100 m DRIVE-CLiQ

1) Motores conectados con encóder DRIVE-CLiQ, encóder externo DRIVE-CLiQ y SME

Control Units y componentes complementarios del sistema


196 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.11 DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20

3.11.4 Croquis acotado

 

 

 

 

 
 

 

 

Figura 3-48 Croquis acotado DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20, todos los datos en mm (y pulgadas)

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 197
Componentes complementarios del sistema
3.11 DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20

3.11.5 Montaje

 

6XSHUILFLHGHDSR\R

 
 


 
0
HQ
EL
R

 

š

Figura 3-49 Montaje DME20

Montaje
1. Transferir la plantilla de taladrado a la superficie de apoyo
2. Las superficies de apoyo deben ser metálicas desnudas
3. Taladrado Ø 5,3 o rosca M5
4. Atornillado con un par de apriete de 6,0 Nm

Control Units y componentes complementarios del sistema


198 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.11 DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20

3.11.6 Datos técnicos

Tabla 3- 81 Datos técnicos del DME20

6SL3055-0AA00-6ABx Unidad Valor


Alimentación de electrónica de control
Tensión VDC DC 24 (20,4 – 28,8)
Intensidad (sin estaciones DRIVE- ADC 0,15
CLiQ)
Conexión PE/masa Atornillado en la caja M5/6 Nm
Grado de protección IP67
Peso kg 0,8

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 199
Componentes complementarios del sistema
3.11 DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20

3.11.7 Especificaciones para el uso con homologación UL

Cables preconectorizados
Cable sensor/actuador, 5 polos, cable variable,
extremo de línea libre en conector hembra recto M12 SPEEDCON,
Longitud del cable: 2, 5, 10, 15 m
SAC-5P-xxx-186/FS SCO
Hasta 100 m por encargo
Marca Phoenix Contact, www.phoenixcontact.com

Cables para autoconfección

Cable Conector
Rollo de cable, PUR/PVC negro, 5 polos Conector sensor/actuador, conector hembra, recto, 5 polos,
Colores de conductores: marrón/blanco/azul/negro/gris M12,
Longitud del cable: 100 m codificación A
SAC-5P-100,0-186/0,75 Borne de tornillo, moleteado metálico,
Referencia: 1535590 pasacables Pg9
SACC-M12FS-5CON-PG9-M
Referencia: 1681486
Marca Phoenix Contact, www.phoenixcontact.com

Alimentación
El DME20 debe alimentarse de una fuente de alimentación de 24 V con limitación de
tensión.
● SITOP 6EP1x.. o bien 6ES7307..
● SINAMICS Control Supply Module 6SL3100-1DE22-0Axx

Asignación de pines del cable

Tabla 3- 82 Conexión a alimentación de electrónica de control X524

Pin Nombre Datos técnicos


1 (marrón) 1) Alimentación de electrónica de La tensión de conexión de

control 20,4 V – 28,8 V se refiere a
  
2 (blanco) 1) Alimentación de electrónica de la tensión (en bornes) en el
control DME20. Esto debe tenerse

en cuenta a la hora de elegir
3 (negro) 1) Masa de electrónica de control la sección de cable y la
4 (azul) 1) Masa de electrónica de control longitud del cable de
5 (gris) 1) No conectado internamente alimentación.
Pines 1 y 2: puenteados
internamente
Pines 3 y 4: puenteados
internamente

1) Los colores que se indican se refieren al cable antes especificado

Control Units y componentes complementarios del sistema


200 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.12 Voltage Sensing Module VSM10

3.12 Voltage Sensing Module VSM10

3.12.1 Descripción
El Voltage Sensing Module VSM10 es un módulo de detección de tensión que sirve para la
detección del valor real de la tensión de red. Con él se registra la tensión de red en tres
fases y se pone a disposición la regulación correspondiente. La medición de la tensión
diferencial de fase se realiza sin puesta a tierra.
El Voltage Sensing Module puede utilizarse para las siguientes estructuras de red:
● Hasta 3 AC 600 V para todas las estructuras de red
● Hasta 690 V 3 AC para redes con neutro a tierra y redes IT.
Para los transformadores de medida, está disponible una entrada para 3 AC 100 V. No se
deben utilizar al mismo tiempo las dos conexiones de tensión de red.
El componente se puede utilizar de forma opcional con los dispositivos de diseño tipo
Booksize para aumentar la robustez en caso de anomalías en la red.
En Active Interface Modules Chassis y Smart Line Modules Chassis viene montado un VSM
fijo.
Además de detectar la tensión, el VSM10 ofrece la posibilidad de conectar un sensor de
temperatura para la vigilancia térmica de la bobina de red. Mediante dos entradas
analógicas se puede controlar también la funcionalidad del filtro de red. Todos los datos
capturados se reenvían al sistema de mayor jerarquía a través de DRIVE-CLiQ.
El Voltage Sensing Module alcanza la categoría de tensiones parásitas C2 con las clases
límite A1 para la tensión de interferencia o A para la radiación perturbadora.

Tabla 3- 83 Vista general de las interfaces del VSM10

Clase Número
Entradas analógicas 2
Conexión de tensión de red (690 V) 1 (trifásica), sin puesta a tierra
Conexión de tensión de red (100 V) 1 (trifásica), sin puesta a tierra
Entrada para sensor de temperatura (KTY/PTC) 1
Interfaz DRIVE-CLiQ 1

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 201
Componentes complementarios del sistema
3.12 Voltage Sensing Module VSM10

3.12.2 Consignas de seguridad

ADVERTENCIA

Se tienen que respetar los espacios libres para la ventilación de 50 mm por encima y por
debajo del componente.

ATENCIÓN

El VSM10 dispone de dos regletas de bornes para la detección de la tensión de red


trifásica (X521 y X522). La rigidez dieléctrica del borne X521 es de como máximo 100 V
(compuesta) y está prevista para una detección de tensión mediante transformador. En el
borne X522 puede conectarse directamente la tensión que debe detectarse hasta un
máximo de 690 V (compuesta). Ambos bornes X521 y X522 sólo deben utilizarse de forma
alternativa. En el borne no utilizado no debe conectarse nada.

PRECAUCIÓN

Básicamente, los cables de conexión a los sensores de temperatura deben tenderse


apantallados. La pantalla del cable debe estar conectada con el potencial de masa por
ambos lados y en una superficie amplia. Los cables del sensor de temperatura que se
conducen conjuntamente con el cable de motor deben trenzarse por pares y apantallarse
por separado.

Control Units y componentes complementarios del sistema


202 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.12 Voltage Sensing Module VSM10

3.12.3 Descripción de interfaces

3.12.3.1 Vista general

;
'5,9(&/L4
;
$OLPHQWDFLµQGHHOHFWUµQLFDGH
FRQWURO

; /('
(QWUDGDVDQDOµJLFDV
HQWUDGDSDUDVHQVRUGHWHPSHUDWXUD

;
'HWHFFLµQGHODWHQVLµQGHUHG WULI£VLFD
KDVWD9

;
'HWHFFLµQGHODWHQVLµQGHUHG WULI£VLFD
KDVWD9

&RQH[LµQGHFRQGXFWRUGH
SURWHFFLµQ
01P

Figura 3-50 Descripción de las interfaces VSM10

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 203
Componentes complementarios del sistema
3.12 Voltage Sensing Module VSM10

3.12.3.2 Interfaz DRIVE-CLiQ X500

Tabla 3- 84 Interfaz DRIVE-CLiQ X500

Pin Señal Datos técnicos


1 TXP Datos enviados +
2 TXN Datos enviados -
3 RXP Datos recibidos +
4 Reservado, no ocupar
5 Reservado, no ocupar
6 RXN Datos recibidos -
7 Reservado, no ocupar
8 Reservado, no ocupar
A + (24 V) Alimentación
B M (0 V) Masa de electrónica de control
Tipo de conector: conector hembra RJ45plus
Tapa ciega para interfaz DRIVE-CLiQ incluida en el volumen del suministro;
tapa ciega (50 unidades) Referencia: 6SL3066-4CA00-0AA0

3.12.3.3 X520: entradas analógicas/sensor de temperatura

Tabla 3- 85 Regleta de bornes X520

Borne Nombre Datos técnicos


1 AI 0- 2 entradas diferenciales analógicas
2 AI 0+ Rango de tensión: ±10 V
Resolución: 13 bits
3 AI 1- Rango de modo común: ±30 V respecto a tierra
4 AI 1+
5 +Temp Sensor de temperatura KTY84-1C130/PTC
6 -Temp

Máx. sección conectable: 1,5 mm²


Tipo: Borne de tornillo 1 (ver anexo A)

ATENCIÓN

El sensor de temperatura KTY debe conectarse en los polos correctos.

Nota
Con objeto de minimizar las emisiones de perturbaciones, es conveniente usar cables
apantallados.

Control Units y componentes complementarios del sistema


204 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.12 Voltage Sensing Module VSM10

Nota
La longitud máxima de cable para un cable apantallado y conectado a ambos lados con el
sensor de temperatura y las entradas analógicas es de 30 m.

PELIGRO
¡Peligro de descarga eléctrica!
En los bornes "+Temp" y "-Temp" deben conectarse únicamente sensores de temperatura
que cumplan los requisitos de seccionamiento de protección según EN 61800-5-1.
¡De lo contrario existe peligro de descarga eléctrica!

3.12.3.4 X521 Detección de la tensión de red trifásica hasta 3 AC 100 V

Tabla 3- 86 Regleta de bornes X521

Borne Nombre Datos técnicos


1 Tensión de fase U Conexión a la detección de tensión en redes de


2 Tensión de fase V media tensión a través de un transformador


con aislamiento eléctrico seguro


3 Tensión de fase W


Máx. sección conectable: 1,5 mm²


Tipo: Borne de tornillo 1 (ver anexo A)

ATENCIÓN

Ambos bornes X521 y X522 sólo deben utilizarse de forma alternativa. En el borne no
utilizado no debe conectarse nada.

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 205
Componentes complementarios del sistema
3.12 Voltage Sensing Module VSM10

3.12.3.5 X522 Detección de la tensión de red trifásica hasta 3 AC 690 V

Tabla 3- 87 Regleta de bornes X522

Borne Nombre Datos técnicos


1 Tensión de fase U Conexión directa a la detección de la tensión


2 Tensión de fase V de red




3 Tensión de fase W


Máx. sección conectable: 6 mm²


Tipo: Borne de tornillo 5 (ver anexo A)

ATENCIÓN

Ambos bornes X521 y X522 sólo deben utilizarse de forma alternativa. En el borne no
utilizado no debe conectarse nada.

ATENCIÓN

La secuencia de conexión de las fases de red en el VSM10 debe coincidir con la secuencia
de conexión en el Line Module. Si no se tiene esto en cuenta, puede aparecer
sobreintensidad al habilitar el Line Module.

ATENCIÓN

Si el diseño dispone de un filtro de red, deben tomarse las tensiones de fase para el VSM
(X522) antes del filtro de red. Si el diseño no dispone de filtro de red, debe conectarse
X522 con el lado de red de la bobina de red (toma antes de la bobina de red).

Control Units y componentes complementarios del sistema


206 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.12 Voltage Sensing Module VSM10

3.12.3.6 X524: Alimentación de electrónica de control

Tabla 3- 88 Bornes para alimentación de electrónica de control

Borne Nombre Datos técnicos


+ Alimentación de electrónica de Tensión: 24 V DC (20,4 V – 28,8 V)
control Consumo: máx. 0,2 A
+ Alimentación de electrónica de
+

control Intensidad máx. por el puente del conector: 20 A


M Masa de electrónica de control
M

M Masa de electrónica de control


Máx. sección conectable: 2,5 mm²
Tipo: Borne de tornillo 3 (ver anexo A)

La longitud máxima conectable del cable es de 10 m.

Nota
Los bornes "+" y "M" están puenteados en el conector. Con ello se asegura la distribución
de la tensión de alimentación.

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 207
Componentes complementarios del sistema
3.12 Voltage Sensing Module VSM10

3.12.4 Ejemplo de conexión

/ /
/ / 2WUDV
/ / FDUJDV
3( 3(

9
,QWHUUXSWRUSULQFLSDO H[W
0 

 0

;
)XVLEOHV

; 
 7HPS
'2 0
 7HPS
&8 '&9


;
(39 0 0  
 (30
&RQWDFWRUGHUHG

',
/LQH 0 0 9
7HQGHUORV &8 0RGXOH
FDEOHVORP£V
FRUWRVSRVLEOH\ 9ROWDJH
)LOWURGHUHG
VHJXURVDQWH
FRUWRFLUFXLWR 6HQVLQJ
5($'< 0RGXOH
/('V

 '&/,1.
)XVLEOHV

/('
SHM6LHPHQV 5($'<
1& / / /
;
7 
  
:

7 
8
9

˽ 
;


$FWLYH
;

:
8
9

,QWHUIDFH 
 
0RGXOH  0

;
: 9 8

Figura 3-51 Ejemplo de conexión VSM10

1) Solamente puede prescindirse de los fusibles si los cables al Voltage Sensing Module se tienden según EN 60439-1 de modo que bajo las
condiciones de funcionamiento reglamentarias no se pueda esperar cortocircuito ni defecto a tierra (tendido seguro ante cortocircuito).
2) Toma de la tensión de red como valor real para el Voltage Sensing Module VSM10 de acuerdo con el diseño del sistema (ver ejemplos en
la tabla).

Control Units y componentes complementarios del sistema


208 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.12 Voltage Sensing Module VSM10

Tabla 3- 89 Sugerencias de bornes y terminales de cable que pueden utilizarse para la conexión de red de un VSM10

Sección de conexión Conexión VSM Ejemplos de componentes


Hasta 6 mm2 Posibilidad de conexión directa Smart Line Modules de 5 kW y 10 kW
6 mm2 a 16 mm2 Bornes en fila ST16-TWIN, Active Line Modules 16 kW
si es necesario con puente reductor y ST4-TWIN Smart Line Modules 16 kW
o ST2,5-TWIN Active Interface Module 16 kW
Marca Phoenix Contact
16 mm2 a 50 mm2 Bornes de derivación AGK10 UKH con bornes Active Line Modules 36 kW y 55 kW
UKH Smart Line Modules 36 kW y 55 kW
Marca Phoenix Contact Active Interface Module 36 kW y 55 kW
> 50 mm2 Terminal de cable tipo ojal DIN 46234-8-2,5 Componentes con perno de conexión M8
Conector de alta intensidad intercalado Active Line Modules 55 kW, 80 kW y
Tipo UHV (marca Phoenix Contact) y terminal de 120 kW
cable tipo ojal DIN 46234-8-2,5 Active Interface Module 80 kW y 120 kW

3.12.5 Significado de los LED

Tabla 3- 90 Significado de los LED en el Voltage Sensing Module VSM10

LED Color Estado Descripción, causa Solución


READY - Apagado Falta la alimentación de electrónica de control o está –
fuera del margen de tolerancia admisible.
Verde Luz El componente está listo para el servicio y hay una –
continua comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en curso.
Naranja Luz Se está estableciendo la comunicación DRIVE-CLiQ. –
continua
Rojo Luz Existe al menos un fallo en este componente. Solucionar y confirmar
continua Nota: el fallo
El LED es controlado independientemente de la
reconfiguración de los avisos correspondientes.
Verde/ Luz interm. Se está descargando el firmware. –
rojo 0,5 Hz
Luz interm. Descarga del firmware finalizada. Esperar POWER ON Realizar un POWER
2 Hz ON
Verde/ Luz La detección del componente vía LED está activada –
naranja intermitente (p0144).
o bien Nota:
Rojo/ Ambas posibilidades dependen del estado de los LED al
naranja activar vía p0144 = 1.

Causa y solución de los fallos


Para más información sobre las causas y la solución de fallos, ver la siguiente
documentación:
SINAMICS S120, Manual de puesta en servicio (IH1)
SINAMICS S120/S150, Manual de listas (LH1)

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 209
Componentes complementarios del sistema
3.12 Voltage Sensing Module VSM10

3.12.6 Croquis acotado

 
 

 
 

 
 
 
 

Figura 3-52 Croquis acotado del Voltage Sensing Module VSM10, todos los datos en mm (y pulgadas)

Control Units y componentes complementarios del sistema


210 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Componentes complementarios del sistema
3.12 Voltage Sensing Module VSM10

3.12.7 Conexión del conductor de protección y contacto de pantalla


Para el contacto de pantalla de las entradas analógicas se pueden utilizar los siguientes
bornes de conexión de pantalla en la parte inferior de la carcasa del componente:

Borne de conexión de pantalla Referencia


Phoenix Contact SK8 3025163
Phoenix Contact SK14 3025176
Phoenix Contact SK20 3025189
Weidmüller KLBÜ CO1 1753311001

La siguiente figura muestra el contacto de pantalla con un borne de conexión de pantalla de


la empresa Weidmüller.

&RQH[LµQGHFRQGXFWRUGH %RUQHGHFRQH[LµQGHSDQWDOOD
SURWHFFLµQ ./%ž&2 :HLGP¾OOHU
01P

Figura 3-53 Contacto de pantalla en el VSM10

Dirección de Internet de la Weidmüller: http://www.weidmueller.com


Dirección de Internet de la empresa Phoenix Contact: http://www.phoenixcontact.com

PELIGRO

Si no se respetan los procedimientos correctos de apantallamiento y las longitudes de


cable especificadas, es posible que la máquina no funcione correctamente.

ATENCIÓN

Deben utilizarse exclusivamente tornillos con una profundidad de montaje admisible de


4-6 mm.

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 211
Componentes complementarios del sistema
3.12 Voltage Sensing Module VSM10

3.12.8 Datos técnicos

Tabla 3- 91 Datos técnicos

6SL3053-0AA00-3AAx Unidad Valor


Alimentación de electrónica de control
Tensión VDC DC 24 (20,4 – 28,8)
Intensidad (sin DRIVE-CLiQ ni salidas digitales) ADC 0,3
Pérdidas W <10
Conexión PE/masa En caja con tornillo M4; 1,8 Nm
Peso kg 1
Grado de protección IP20

Control Units y componentes complementarios del sistema


212 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Conexión del sistema de encóder 4
4.1 Introducción
La conexión del sistema de encóder a SINAMICS S120 se realiza preferentemente a través
de DRIVE-CLiQ.
Para ello se han diseñado motores con interfaz DRIVE-CLiQ, p. ej. los motores síncronos
1FK7 y 1FT6 o los motores asíncronos 1PH7. Estos motores simplifican la puesta en
marcha y el diagnóstico, dado que el motor y el tipo de encóder se identifican
automáticamente.

Motores y encóders externos sin interfaz DRIVE-CLiQ


Los motores sin interfaz DRIVE-CLiQ, así como los encóders externos, deben conectarse
mediante Sensor Modules a fin de evaluar las señales del sensor de temperatura y del
encóder. Existen Sensor Modules Cabinet-Mounted (SMC) para montaje en armarios
eléctricos y Sensor Modules External (SME) para montaje fuera de armarios eléctricos.
Salvo indicación contraria, por cada Sensor Module se debe conectar sólo un sistema de
encóder.

Motores y encóders externos con interfaz DRIVE-CLiQ


Los motores con interfaz DRIVE-CLiQ se pueden conectar directamente a través de los
cables MOTION-CONNECT DRIVE-CLiQ disponibles al correspondiente Motor Module. La
conexión del cable MOTION-CONNECT DRIVE-CLiQ- en el motor está ejecutado según el
tipo de protección IP67.
La interfaz DRIVE-CLiQ alimenta el encóder de motor a través de la alimentación integrada
de 24 V DC y transmite las señales del encóder de motor y de temperatura, así como los
datos electrónicos de la placa de características, p. ej. el número de identificación unívoco y
los datos asignados (tensión, intensidad, par) directamente a la unidad de control. Para los
distintos tipos de encóder, p. ej. resólver o encóder absoluto, no se necesita ningún otro
cable de encóder. El cableado se puede efectuar de modo uniforme con un cable DRIVE-
CLiQ MOTION-CONNECT.

Encóder DRIVE-CLiQ.
El encóder DRIVE-CLiQ es un encóder absoluto con interfaz DRIVE-CLiQ integrada (ver
capítulo "Encóder DRIVE-CLiQ").

ATENCIÓN

Los cables de encóder para los motores Siemens únicamente se deben conectar o
desconectar estando la instalación sin alimentación de tensión.
Con sistemas de medición directos (encóders ajenos) es preciso consultar al fabricante si
se permite la desconexión o conexión estando la instalación con alimentación de tensión.

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 213
Conexión del sistema de encóder
4.2 Vista general Sensor Modules

4.2 Vista general Sensor Modules

Sensor Modules Cabinet-Mounted (SMC)


Los Sensor Modules Cabinet-Mounted SMC10, SMC20 y SMC30 se pueden pedir y
configurar por separado. Se utilizan cuando no se dispone de ningún motor con interfaz
DRIVE-CLiQ o si son necesarios otros encóders externos además del encóder del motor.
Por cada Sensor Module Cabinet-Mounted solo debe conectarse un sistema de encóder.
Los SMC evalúan estos sistemas de medición y convierten los valores calculados en
DRIVE-CLiQ. No se memoriza ningún dato de motor ni de encóder.

Nota
La alimentación del encóder se lleva a cabo con el SMC, aunque este debe alimentarse por
separado con 24 V DC.

60& 60& 60&

Figura 4-1 Vista general Sensor Modules Cabinet-Mounted (SMC)

Sensor Modules External (SME)


Los Sensor Modules External SME20, SME25, SME120 y SME125 están previstos
exclusivamente para el uso en máquinas (en América del Norte según la norma NFPA 79
"Electrical Standard for Industrial Machinery") y solo deben conectarse a las interfaces
DRIVE-CLiQ de los componentes.
En el Sensor Module External se pueden conectar sistemas de encóder directos fuera del
armario eléctrico. Los SME evalúan estos sistemas de encóder y convierten los valores
calculados en DRIVE-CLiQ. En los SME no se memoriza ningún dato de motor ni de
encóder.

Nota
La alimentación del encóder se lleva a cabo con el SME. La alimentación del SME se lleva a
cabo con el cable DRIVE-CLiQ conectado. Al seleccionar el cable DRIVE-CLiQ debe
tenerse en cuenta esta circunstancia.

Los Sensor Modules External están ejecutados con un alto grado de protección (IP67) y, por
tanto, son aptos para el montaje fuera del armario eléctrico.

Control Units y componentes complementarios del sistema


214 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Conexión del sistema de encóder
4.2 Vista general Sensor Modules

60( 60( 60(

Figura 4-2 Vista general Sensor Modules External (SME)

Sistemas de encóder conectables

Tabla 4- 1 Sistemas de encóder conectables

SMC SME
Sistemas de encóder SMC10 SMC20 SMC30 SME20 SME25 SME120 SME125
Resólver sí - - - - - -
Encóder incremental sen/cos (1 Vpp) - sí - sí - sí -
con/sin señal de referencia
Encóders absolutos EnDat 2.1 - sí - - sí - sí
Encóder incremental TTL/HTL - - sí - - - -
Encóder absoluto SSI - sí1) sí2) - sí1) - sí1)
Evaluación de sí sí sí sí3) - sí sí
temperatura (con (con
separa- separa-
ción ción
galvá- galvá-
nica) nica)

1) Posible solo encóder SSI con alimentación de 5 V


2) Posible encóder SSI con alimentación de 5 V o de 24 V
3) Con cable adaptador especificado 6FX8002-2CA88

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 215
Conexión del sistema de encóder
4.3 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10

4.3 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10

4.3.1 Descripción
El Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 evalúa las señales del encóder y envía a la
Control Unit, vía DRIVE-CLiQ, información sobre la velocidad de rotación, la posición real, la
posición del rotor y, si procede, la temperatura del motor.
El SMC10 se utiliza para evaluar señales de encóder procedentes de resólvers.

4.3.2 Consignas de seguridad

ADVERTENCIA

Se tienen que respetar los espacios libres para la ventilación de 50 mm por encima y por
debajo del componente.

ATENCIÓN

Por cada Sensor Module sólo debe conectarse un sistema de encóder.

Nota
No debe existir ningún contacto galvánico entre la caja del sistema de encóder y los cables
de señal ni la electrónica del sistema de encóder. En ciertos casos, si no se observa esta
advertencia, puede que el sistema no tenga la inmunidad a perturbaciones necesaria
(peligro de corrientes de compensación a través de la masa de la electrónica).

PRECAUCIÓN

Básicamente, los cables de conexión a los sensores de temperatura deben tenderse


apantallados. La pantalla del cable debe estar conectada con el potencial de masa por
ambos lados y en una superficie amplia. Los cables del sensor de temperatura que se
conducen conjuntamente con el cable de motor deben trenzarse por pares y apantallarse
por separado.

Control Units y componentes complementarios del sistema


216 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Conexión del sistema de encóder
4.3 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10

4.3.3 Descripción de interfaces

4.3.3.1 Vista general

;
,QWHUID]'5,9(&/L4

;
$OLPHQWDFLµQGHHOHFWUµQLFDGH
FRQWURO

/('

;
,QWHUID]GHOVLVWHPDGHHQFµGHU

&RQH[LµQGHOFRQGXFWRUGHSURWHFFLµQ
01P

Figura 4-3 Descripción de las interfaces SMC10

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 217
Conexión del sistema de encóder
4.3 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10

4.3.3.2 Interfaz DRIVE-CLiQ X500

Tabla 4- 2 Interfaz DRIVE-CLiQ X500

Pin Señal Datos técnicos


1 TXP Datos enviados +
2 TXN Datos enviados -
3 RXP Datos recibidos +
4 Reservado, no ocupar
5 Reservado, no ocupar
6 RXN Datos recibidos -
7 Reservado, no ocupar
8 Reservado, no ocupar
A Reservado, no ocupar
B M (0 V) Masa de electrónica de control
Tipo de conector: Conector hembra RJ45; tapa ciega para la interfaz DRIVE-CLiQ incluida en el volumen de suministro;
tapa ciega (50 unidades) Referencia: 6SL3066-4CA00-0AA0

Control Units y componentes complementarios del sistema


218 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Conexión del sistema de encóder
4.3 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10

4.3.3.3 Interfaz del sistema de encóder X520

Tabla 4- 3 Interfaz del sistema de encóder X520

Pin Señal Datos técnicos


1 Reservado, no ocupar
2 Reservado, no ocupar
3 S2 Señal del resólver A (sen+)
4 S4 Señal inversa del resólver A (sen-)
5 Masa Masa (para pantalla interna)
6 S1 Señal del resólver B (cos+)
7 S3 Señal inversa del resólver B (cos-)
8 Masa Masa (para pantalla interna)
9 R1 Excitación de resólver positiva
10 Reservado, no ocupar
11 R2 Excitación de resólver negativa
12 Reservado, no ocupar
13 +Temp Medida de temperatura del motor KTY84-1C130 (KTY+)
Sensor de temperatura KTY84-1C130/PTC
14 Reservado, no ocupar
15 Reservado, no ocupar
16 Reservado, no ocupar
17 Reservado, no ocupar
18 Reservado, no ocupar
19 Reservado, no ocupar
20 Reservado, no ocupar
21 Reservado, no ocupar
22 Reservado, no ocupar
23 Reservado, no ocupar
24 Masa Masa (para pantalla interna)
25 -Temp Medida de temperatura del motor KTY84-1C130 (KTY-)
Sensor de temperatura KTY84-1C130/PTC
Tipo de conector: Sub-D, 25 polos

ATENCIÓN

El sensor de temperatura KTY debe conectarse en los polos correctos.

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 219
Conexión del sistema de encóder
4.3 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10

PELIGRO
¡Peligro de descarga eléctrica!
En los bornes "+Temp" y "-Temp" deben conectarse únicamente sensores de temperatura
que cumplan los requisitos de seccionamiento de protección según EN 61800-5-1. Si no
puede garantizarse el seccionamiento eléctrico seguro (p. ej., en motores lineales o
motores no Siemens), debe utilizarse un Sensor Module External (SME120 o SME125) o el
Terminal Module TM120.
¡De lo contrario existe peligro de descarga eléctrica!

4.3.3.4 X524: Alimentación de electrónica de control

Tabla 4- 4 X524 Regleta de bornes

Borne Función Datos técnicos


+ Alimentación de electrónica de Tensión: 24 V (20,4 V – 28,8 V)
control Consumo: máx. 0,35 A
+ Alimentación de electrónica de Intensidad máxima por el puente del conector: 20 A
+

control
M Masa de electrónica de control
M

M Masa de electrónica de control


Máx. sección conectable: 2,5 mm²
Tipo: Borne de tornillo 2 (ver anexo)

Nota
Los bornes "+" y "M" están puenteados en el conector. Con ello se asegura la distribución
de la tensión de alimentación.

Control Units y componentes complementarios del sistema


220 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Conexión del sistema de encóder
4.3 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10

4.3.4 Ejemplo de conexión

9
&DEOHGHHQFµGHU
&DEOH
'5,9(&/L4
*
0RWRU 60&
0RGXOH
0 ˽
a
&DEOHGHSRWHQFLD

$UPDULRHO«FWULFR
0RWRU

Figura 4-4 Conexión del sistema de encóder a través de un Sensor Module Cabinet-Mounted
(SMC) para un motor sin interfaz DRIVE-CLiQ

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 221
Conexión del sistema de encóder
4.3 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10

4.3.5 Significado de los LED

Tabla 4- 5 Significado de los LED del Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10

LED Color Estado Descripción, causa Solución


RDY - Apagado Falta la alimentación de electrónica de control o está fuera –
READY del margen de tolerancia admisible.
Verde Luz El componente está listo para el servicio y hay una –
continua comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en curso.
Naranja Luz Se está estableciendo la comunicación DRIVE-CLiQ. –
continua
Rojo Luz Existe al menos un fallo en este componente. Solucionar y confirmar
continua Nota: el fallo
El LED es controlado independientemente de la
reconfiguración de los avisos correspondientes.
Verde/ Luz interm. Se está descargando el firmware. –
rojo 0,5 Hz
Luz interm. Descarga del firmware finalizada. Esperar POWER ON Realizar un POWER
2 Hz ON
Verde/ Luz La detección del componente vía LED está activada –
naranja intermitente (p0144).
o bien Nota:
Rojo/ Ambas posibilidades dependen del estado de los LED al
naranja activar vía p0144 = 1.

Causa y solución de los fallos


Para más información sobre las causas y la solución de fallos, ver la siguiente
documentación:
SINAMICS S120, Manual de puesta en servicio (IH1)
SINAMICS S120/S150, Manual de listas (LH1)

Control Units y componentes complementarios del sistema


222 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Conexión del sistema de encóder
4.3 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10

4.3.6 Croquis acotado







 

 



 
 

Figura 4-5 Croquis acotado del Sensor Module Cabinet SMC10, todos los datos en mm (y pulgadas)

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 223
Conexión del sistema de encóder
4.3 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10

4.3.7 Montaje

Montaje
1. Inclinar el componente ligeramente hacia atrás y con el gancho colocarlo sobre el perfil
normalizado.
2. Hacer bascular el componente sobre el perfil normalizado hasta que se oiga cómo la
corredera de montaje encaja en la parte trasera.
3. Ahora el componente ya puede desplazarse a izquierda o derecha sobre el perfil
normalizado para situarlo en su posición definitiva.

Desmontaje
1. La corredera de montaje debe desplazarse primeramente hacia abajo en la lengüeta
para soltar el enclavamiento con el perfil normalizado.
2. A continuación, el componente puede bascularse hacia delante y retirarse del perfil
normalizado tirando de él hacia arriba.

$EDWLUHOPµGXORKDFLDGHODQWH

&RUUHGHUDGHPRQWDMH

%DMDUODOHQJ¾HWD

Figura 4-6 Desmontaje de un perfil normalizado

Control Units y componentes complementarios del sistema


224 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Conexión del sistema de encóder
4.3 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10

4.3.8 Datos técnicos

Tabla 4- 6 Datos técnicos

6SL3055-0AA00-5AAx Unidad Valor


Alimentación de electrónica de control
Tensión VDC DC 24 (20,4-28,8)
Intensidad (sin sistema de encóder) ADC ≤ 0,20
Intensidad (con sistema de encóder) ADC ≤ 0,35
Pérdidas W ≤ 10
Especificación
Relación de transmisión del resólver (ü) 0,5
Tensión de excitación en el SMC10 con ü=0,5 Vef 4,1
Umbral de vigilancia de la amplitud (pistas Vef 1
secundarias) del SMC10
Tensión de excitación (no parametrizable) Vef 4,1
Frecuencia de excitación (se sincroniza con el ciclo kHz 5 a 16
del regulador de intensidad)
Conexión PE/masa en la caja con tornillo M4 / 1,8 Nm
Longitud máx. del cable del encóder m 130
Peso kg 0,45
Grado de protección IP20 o IPXXB

Tabla 4- 7 Frecuencia evaluable máxima (velocidad de giro)

Resólver Máx. velocidad de giro resólver/motor


Número de polos N.º pares polos 8kHz/125 μsec 4kHz/250 μsec 2kHz/500 μsec
2 polos 1 120.000 min-1 60.000 min-1 30.000 min-1
4 polos 2 60.000 min-1 30.000 min-1 15.000 min-1
6 polos 3 40.000 min-1 20.000 min-1 10.000 min-1
8 polos 4 30.000 min-1 15.000 min-1 7.500 min-1

A partir de la relación entre la resistencia óhmica R y la inductancia L (el devanado primario


del resólver) se deduce si un resólver puede evaluarse con el SMC10. Ver figura más abajo:

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 225
Conexión del sistema de encóder
4.3 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10

,PSHGDQFLDVP¯QLPDV








,QGXFWDQFLD/>P+@






5DQJRQRSHUPLWLGR









        


        
5HVLVWHQFLDµKPLFD5>RKPLRV@

Figura 4-7 Impedancias conectables para la frecuencia de excitación f = 5000 Hz

Control Units y componentes complementarios del sistema


226 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Conexión del sistema de encóder
4.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20

4.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20

4.4.1 Descripción
El Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 procesa las señales que vienen del encóder y
envía a la Control Unit, vía DRIVE-CLiQ, información sobre la velocidad, la posición real, la
posición del rotor y, dado el caso, la temperatura del motor y el punto de referencia.
El SMC20 se utiliza para evaluar señales procedentes de encóders incrementales con
SEN/COS (1 Vpp) o de encóders absolutos con EnDat 2.1 o SSI.

4.4.2 Consignas de seguridad

ADVERTENCIA

Se tienen que respetar los espacios libres para la ventilación de 50 mm por encima y por
debajo del componente.

ATENCIÓN

Por cada Sensor Module sólo debe conectarse un sistema de encóder.

Nota
No debe existir ningún contacto galvánico entre la caja del sistema de encóder y los cables
de señal ni la electrónica del sistema de encóder. En ciertos casos, si no se observa esta
advertencia, puede que el sistema no tenga la inmunidad a perturbaciones necesaria
(peligro de corrientes de compensación a través de la masa de la electrónica).

PRECAUCIÓN

Básicamente, los cables de conexión a los sensores de temperatura deben tenderse


apantallados. La pantalla del cable debe estar conectada con el potencial de masa por
ambos lados y en una superficie amplia. Los cables del sensor de temperatura que se
conducen conjuntamente con el cable de motor deben trenzarse por pares y apantallarse
por separado.

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 227
Conexión del sistema de encóder
4.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20

4.4.3 Descripción de interfaces

4.4.3.1 Vista general

;
,QWHUID]'5,9(&/L4

;
$OLPHQWDFLµQGHHOHFWUµQLFDGH
FRQWURO

/('

;
,QWHUID]GHOVLVWHPDGHHQFµGHU

&RQH[LµQGHOFRQGXFWRUGHSURWHFFLµQ
01P

Figura 4-8 Descripción de interfaces SMC20

Control Units y componentes complementarios del sistema


228 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Conexión del sistema de encóder
4.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20

4.4.3.2 Interfaz DRIVE-CLiQ X500

Tabla 4- 8 Interfaz DRIVE-CLiQ X500

Pin Señal Datos técnicos


1 TXP Datos enviados +
2 TXN Datos enviados -
3 RXP Datos recibidos +
4 Reservado, no ocupar
5 Reservado, no ocupar
6 RXN Datos recibidos -
7 Reservado, no ocupar
8 Reservado, no ocupar
A Reservado, no ocupar
B M (0 V) Masa de electrónica de control
Tipo de conector: Conector hembra RJ45; tapa ciega para la interfaz DRIVE-CLiQ incluida en el volumen de suministro;
tapa ciega (50 unidades) Referencia: 6SL3066-4CA00-0AA0

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 229
Conexión del sistema de encóder
4.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20

4.4.3.3 Interfaz del sistema de encóder X520

Tabla 4- 9 Interfaz del sistema de encóder X520

Pin Señal Datos técnicos


1 P de encóder Alimentación del encóder
2 M de encóder Masa alimentación encóder
3 A Señal incremental A
4 A* Señal incremental inversa A
5 Masa Masa (para pantalla interna)
6 B Señal incremental B
7 B* Señal incremental inversa B
8 Masa Masa (para pantalla interna)
9 Reservado, no ocupar
10 Reloj Reloj interfaz EnDat, reloj SSI
11 Reservado, no ocupar
12 Reloj* Reloj interfaz EnDat invertido,
reloj SSI invertido
13 +Temp Medida de temperatura del motor KTY84-1C130
(KTY+)
Sensor de temperatura KTY84-1C130/PTC
14 P-Sense Entrada Sense alimentación del encóder
15 Datos Datos interfaz EnDat,
datos SSI
16 M-Sense Masa de entrada Sense, alimentación del encóder
17 R Señal de referencia R
18 R* Señal de referencia R invertida
19 C Señal de pista absoluta C
20 C* Señal pista absoluta C invertida
21 D Señal de pista absoluta D
22 D* Señal de pista absoluta D invertida
23 Datos* Datos interfaz EnDat invertidos,
datos SSI invertidos
24 Masa Masa (para pantalla interna)
25 -Temp Medida de temperatura del motor KTY84-1C130
(KTY-)
Sensor de temperatura KTY84-1C130/PTC

ATENCIÓN

El sensor de temperatura KTY debe conectarse en los polos correctos.

Control Units y componentes complementarios del sistema


230 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Conexión del sistema de encóder
4.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20

PELIGRO
¡Peligro de descarga eléctrica!
En los bornes "+Temp" y "-Temp" deben conectarse únicamente sensores de temperatura
que cumplan los requisitos de seccionamiento de protección según EN 61800-5-1. Si no
puede garantizarse el seccionamiento eléctrico seguro (p. ej., en motores lineales o
motores no Siemens), debe utilizarse un Sensor Module External (SME120 o SME125) o el
Terminal Module TM120.
¡De lo contrario existe peligro de descarga eléctrica!

4.4.3.4 X524: Alimentación de electrónica de control

Tabla 4- 10 X524 Regleta de bornes

Borne Función Datos técnicos


+ Alimentación de electrónica de Tensión: 24 V (20,4 V – 28,8 V)
control Consumo: máx. 0,35 A
+ Alimentación de electrónica de Intensidad máxima por el puente del conector: 20 A
+

control
M Masa de electrónica de control
M

M Masa de electrónica de control


Máx. sección conectable: 2,5 mm²
Tipo: Borne de tornillo 2 (ver anexo A)

Nota
Los bornes "+" y "M" están puenteados en el conector. Con ello se asegura la distribución
de la tensión de alimentación.

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 231
Conexión del sistema de encóder
4.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20

4.4.4 Ejemplo de conexión

9
&DEOHGHHQFµGHU
&DEOH
'5,9(&/L4
*
0RWRU 60&
0RGXOH
0 ˽
a
&DEOHGHSRWHQFLD

$UPDULRHO«FWULFR
0RWRU

Figura 4-9 Conexión del sistema de encóder a través de un Sensor Module Cabinet-Mounted
(SMC) para un motor sin interfaz DRIVE-CLiQ

Control Units y componentes complementarios del sistema


232 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Conexión del sistema de encóder
4.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20

4.4.5 Significado de los LED

Tabla 4- 11 Significado de los LED del Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20

LED Color Estado Descripción, causa Solución


RDY - Apagado Falta la alimentación de electrónica de control o está fuera –
READY del margen de tolerancia admisible.
Verde Luz El componente está listo para el servicio y hay una –
continua comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en curso.
Naranja Luz Se está estableciendo la comunicación DRIVE-CLiQ. –
continua
Rojo Luz Existe al menos un fallo en este componente. Solucionar y confirmar
continua Nota: el fallo
El LED es controlado independientemente de la
reconfiguración de los avisos correspondientes.
Verde/ Luz interm. Se está descargando el firmware. –
rojo 0,5 Hz
Luz interm. Descarga del firmware finalizada. Esperar POWER ON Realizar un POWER
2 Hz ON
Verde/ Luz La detección del componente vía LED está activada –
naranja intermitente (p0144).
o bien Nota:
Rojo/ Ambas posibilidades dependen del estado de los LED al
naranja activar vía p0144 = 1.

Causa y solución de los fallos


Para más información sobre las causas y la solución de fallos, ver la siguiente
documentación:
SINAMICS S120, Manual de puesta en servicio (IH1)
SINAMICS S120/S150, Manual de listas (LH1)

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 233
Conexión del sistema de encóder
4.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20

4.4.6 Croquis acotado







 

 



 
 

Figura 4-10 Croquis acotado del Sensor Module Cabinet SMC20, todos los datos en mm (y
pulgadas)

Control Units y componentes complementarios del sistema


234 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Conexión del sistema de encóder
4.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20

4.4.7 Montaje

Montaje
1. Inclinar el componente ligeramente hacia atrás y con el gancho colocarlo sobre el perfil
normalizado.
2. Hacer bascular el componente sobre el perfil normalizado hasta que se oiga cómo la
corredera de montaje encaja en la parte trasera.
3. Ahora el componente ya puede desplazarse a izquierda o derecha sobre el perfil
normalizado para situarlo en su posición definitiva.

Desmontaje
1. La corredera de montaje debe desplazarse primeramente hacia abajo en la lengüeta
para soltar el enclavamiento con el perfil normalizado.
2. A continuación, el componente puede bascularse hacia delante y retirarse del perfil
normalizado tirando de él hacia arriba.

$EDWLUHOPµGXORKDFLDGHODQWH

&RUUHGHUDGHPRQWDMH

%DMDUODOHQJ¾HWD

Figura 4-11 Desmontaje de un perfil normalizado

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 235
Conexión del sistema de encóder
4.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20

4.4.8 Datos técnicos

Tabla 4- 12 Datos técnicos

6SL3055-0AA00-5BAx Unidad Valor


Alimentación de electrónica de control
Tensión VDC DC 24 (20,4-28,8)
Intensidad (sin sistema de encóder) ADC ≤ 0,20
Intensidad (con sistema de encóder) ADC ≤ 0,35
Pérdidas W ≤ 10
Alimentación del sistema de encóder
Tensión Venc 5 V DC (con Remote Sense) 1)
Intensidad Aenc 0,35
Frecuencia evaluable del encóder (fencóder) kHz ≤ 500
Velocidad de transferencia SSI 2) kHz 100 (6SL3055-0AA00-5BA2)
100 - 250 (6SL3055-0AA00-5BA3)
Longitud máx. del cable del encóder m 100
Conexión PE/masa en la caja con tornillo M4 / 1,8 Nm
Peso kg 0,45
Grado de protección IP20 o IPXXB

1) Un regulador compara la tensión de alimentación del sistema de encóder, medida con los cables Remote/Sense, y la
consigna de tensión de alimentación de dicho sistema, y ajusta la tensión de alimentación del sistema en la salida del
módulo de accionamiento hasta que se alcanza el valor deseado (solo con alimentación de 5 V del sistema de encóder)
directamente en el sistema de encóder.
2) Posible sólo encóder SSI con alimentación de 5 V.

ATENCIÓN
Ciclo del regulador de intensidad
Si se utiliza un ciclo del regulador de intensidad de 31,25 µs, debe emplearse un SMC20
con la referencia 6SL3055-0AA00-5BA3.

Control Units y componentes complementarios del sistema


236 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Conexión del sistema de encóder
4.5 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30

4.5 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30

4.5.1 Descripción
El Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 evalúa señales de encóder y envía a la Control
Unit vía DRIVE-CLiQ información sobre la velocidad, la posición real y, dado el caso, la
temperatura del motor y el punto de referencia.
El SMC30 se usa para evaluar señales emitidas por encóders con interfaz TTL, HTL o SSI.
La combinación de una señal TTL/HTL y una señal absoluta SSI es posible en los bornes
X521/X531 siempre que ambas señales se deriven de la misma magnitud de medición.

4.5.2 Consignas de seguridad

ADVERTENCIA

Se tienen que respetar los espacios libres para la ventilación de 50 mm por encima y por
debajo del componente.

ATENCIÓN

Por cada Sensor Module sólo debe conectarse un sistema de encóder.

Nota
No debe existir ningún contacto galvánico entre la caja del sistema de encóder y los cables
de señal ni la electrónica del sistema de encóder. En ciertos casos, si no se observa esta
advertencia, puede que el sistema no tenga la inmunidad a perturbaciones necesaria
(peligro de corrientes de compensación a través de la masa de la electrónica).

PRECAUCIÓN

Al conectar el sistema de encóder a través de bornes, debe asegurarse de que la pantalla


del cable haga contacto con el componente.

PRECAUCIÓN

Básicamente, los cables de conexión a los sensores de temperatura deben tenderse


apantallados. La pantalla del cable debe estar conectada con el potencial de masa por
ambos lados y en una superficie amplia. Los cables del sensor de temperatura que se
conducen conjuntamente con el cable de motor deben trenzarse por pares y apantallarse
por separado.

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 237
Conexión del sistema de encóder
4.5 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30

4.5.3 Descripción de interfaces

4.5.3.1 Vista general

;
,QWHUID]'5,9(&/L4

;
$OLPHQWDFLµQHOHFWUµQLFD
GHFRQWURO

/('

;
,QWHUID]GHOVLVWHPDGHHQFµGHU
+7/77/FRQ
YLJLODQFLDGHSLVWD
66,

,QWHUID]DOWHUQDWLYDGHO
VLVWHPDGHHQFµGHU ;
+7/77/FRQ
YLJLODQFLDGHSLVWD ;
66,

&RQH[LµQGHSDQWDOOD

&RQH[FRQGXFWRUGH
SURWHFFLµQ
01P

Figura 4-12 Descripción de interfaces SMC30

Control Units y componentes complementarios del sistema


238 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Conexión del sistema de encóder
4.5 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30

4.5.3.2 Interfaz DRIVE-CLiQ X500

Tabla 4- 13 Interfaz DRIVE-CLiQ X500

Pin Señal Datos técnicos


1 TXP Datos enviados +
2 TXN Datos enviados -
3 RXP Datos recibidos +
4 Reservado, no ocupar
5 Reservado, no ocupar
6 RXN Datos recibidos -
7 Reservado, no ocupar
8 Reservado, no ocupar
A Reservado, no ocupar
B M (0 V) Masa de electrónica de control
Tipo de conector: Conector hembra RJ45; tapa ciega para la interfaz DRIVE-CLiQ incluida en el volumen de suministro;
tapa ciega (50 unidades) Referencia: 6SL3066-4CA00-0AA0

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 239
Conexión del sistema de encóder
4.5 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30

4.5.3.3 Interfaz del sistema de encóder X520

Tabla 4- 14 Interfaz del sistema de encóder X520

Pin Señal Datos técnicos


1 Reservado, no ocupar
+ Temp Medida de temperatura del motor KTY84-1C130 (KTY+)
Sensor de temperatura KTY84-1C130/PTC/Interruptor
bimetálico con contacto normalmente cerrado
2 Reloj Reloj SSI
3 Reloj* Reloj SSI invertido
4 P de encóder 5 V/24 V Alimentación del encóder
5 P de encóder 5 V/24 V
6 P-Sense Entrada Sense alimentación del encóder
7 M de encóder (M) Masa alimentación encóder
8 Reservado, no ocupar
- Temp Medida de temperatura del motor KTY84-1C130 (KTY-)
Sensor de temperatura KTY84-1C130/PTC/Interruptor
bimetálico con contacto normalmente cerrado
9 M-Sense Masa entrada Sense
10 R Señal de referencia R
11 R* Señal de referencia R invertida
12 B* Señal incremental inversa B
13 B Señal incremental B
14 A*/datos* Señal incremental inversa A/datos SSI invertidos
15 A/datos Señal incremental A/datos SSI
Tipo de conector: Conector hembra Sub-D de 15 polos

PRECAUCIÓN

La tensión de alimentación del encóder se puede parametrizar a 5 V o 24 V. En caso de


parametrización errónea, el encóder puede destruirse.

ATENCIÓN

El sensor de temperatura KTY debe conectarse en los polos correctos.


Los datos para la parametrización del sensor de temperatura KTY figura en el manual de
funciones SINAMICS S120 (FH1), en el capítulo "Funciones de vigilancia y
protección/vigilancia térmica del motor".

Control Units y componentes complementarios del sistema


240 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Conexión del sistema de encóder
4.5 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30

PELIGRO
¡Peligro de descarga eléctrica!
En los bornes "+Temp" y "-Temp" deben conectarse únicamente sensores de temperatura
que cumplan los requisitos de seccionamiento de protección según EN 61800-5-1. Si no
puede garantizarse el seccionamiento eléctrico seguro (p. ej., en motores lineales o
motores no Siemens), debe utilizarse un Sensor Module External (SME120 o SME125) o el
Terminal Module TM120.
¡De lo contrario existe peligro de descarga eléctrica!

4.5.3.4 Interfaz alternativa del sistema de encóder X521/X531

Tabla 4- 15 Interfaz alternativa del sistema de encóder X521/X531

Pin Nombre Datos técnicos


X521 1 A Señal incremental A
2 A* Señal incremental inversa A
3 B Señal incremental B
4 B* Señal incremental inversa B
5 R Señal de referencia R
6 R* Señal de referencia R invertida
7 CTRL Señal de control
8 M Masa

1 P_Encoder 5 V/24 V Alimentación del encóder


2 M_Encoder Masa alimentación encóder
X531 3 -Temp Medida de temperatura del motor KTY84-1C130 (KTY-)
Sensor de temperatura KTY84-1C130/PTC/Interruptor
bimetálico con contacto normalmente cerrado
4 +Temp Medida de temperatura del motor KTY84-1C130 (KTY+)
Sensor de temperatura KTY84-1C130/PTC/Interruptor
bimetálico con contacto normalmente cerrado
5 Reloj Reloj SSI
6 Reloj* Reloj SSI invertido
7 Datos Datos SSI
8 Datos* Datos SSI invertidos
Máx. sección conectable: 1,5 mm2
Si se usan encóders HTL unipolares deberá puentearse A*, B*, R* con M_Encoder (X531) en el bloque de bornes.1).

1) Por tratarse de un nivel físico más robusto, se debe dar preferencia a la conexión bipolar. Solo se debe optar por la
conexión unipolar si el tipo de encóder utilizado no proporciona señales en contrafase.

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 241
Conexión del sistema de encóder
4.5 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30

PRECAUCIÓN

Al conectar el sistema de encóder a través de bornes, debe asegurarse de que la pantalla


del cable haga contacto con el componente. Ver capítulo "Conexión eléctrica".

ATENCIÓN

El sensor de temperatura KTY debe conectarse en los polos correctos.


Los datos para la parametrización del sensor de temperatura KTY figura en el manual de
funciones SINAMICS S120 (FH1), en el capítulo "Funciones de vigilancia y
protección/vigilancia térmica del motor".

PELIGRO
¡Peligro de descarga eléctrica!
En los bornes "+Temp" y "-Temp" deben conectarse únicamente sensores de temperatura
que cumplan los requisitos de seccionamiento de protección según EN 61800-5-1. Si no
puede garantizarse el seccionamiento eléctrico seguro (p. ej., en motores lineales o
motores no Siemens), debe utilizarse un Sensor Module External (SME120 o SME125) o el
Terminal Module TM120.
¡De lo contrario existe peligro de descarga eléctrica!

4.5.3.5 X524: Alimentación de electrónica de control

Tabla 4- 16 X524 Regleta de bornes

Borne Función Datos técnicos


+ Alimentación de electrónica de Tensión: 24 V (20,4 V – 28,8 V)
control Consumo: máx. 0,55 A
+ Alimentación de electrónica de Intensidad máx. por el puente del conector: 20 A
+

control
M Masa de electrónica de control
M

M Masa de electrónica de control


Máx. sección conectable: 2,5 mm²
Tipo: Borne de tornillo 2 (ver anexo A)

Nota
Los bornes "+" y "M" están puenteados en el conector. Con ello se asegura la distribución
de la tensión de alimentación.

Control Units y componentes complementarios del sistema


242 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Conexión del sistema de encóder
4.5 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30

4.5.4 Ejemplos de conexión

Ejemplo de conexión 1: Encóder HTL, bipolar, con señal de referencia

;
. 
3LVWD$
. 
3LVWD$
. 
3LVWD%
. 
3LVWD%
. 
. 6H³DOGHUHIHUHQFLD5
8E 
6H³DOGHUHIHUHQFLD5
0 
&75/

0DVD

;

$OLPHQWDFLµQHQFµGHU9

0DVDDOLPHQWDFLµQHQFµGHU

Figura 4-13 Ejemplo de conexión 1: Encóder HTL, bipolar, con señal de referencia

Los cables de señal deben trenzarse por pares para mejorar la inmunidad frente a
perturbaciones inducidas.

Ejemplo de conexión 2: Encóder HTL, unipolar, con señal de referencia

;
. 
3LVWD$

3LVWD$
. 
3LVWD%
. 
8E 3LVWD%
0 
6H³DOGHUHIHUHQFLD5

6H³DOGHUHIHUHQFLD5

&75/

0DVD

;

$OLPHQWDFLµQHQFRGHU9

0DVDDOLPHQWDFLµQHQFRGHU

Figura 4-14 Ejemplo de conexión 2: Encóder HTL, unipolar, con señal de referencia 1)

1) Portratarse de un nivel físico más robusto, se debe dar preferencia a la conexión bipolar.
Sólo se debe optar por la conexión unipolar si el tipo de encóder utilizado no proporciona
señales en contrafase.

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 243
Conexión del sistema de encóder
4.5 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30

Figura 4-15 Foto del ejemplo de conexión 2: SMC30, anchura 30 mm

Nota: representación de los puentes de cables para la conexión de encóders HTL unipolares
con señal de referencia

Control Units y componentes complementarios del sistema


244 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Conexión del sistema de encóder
4.5 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30

4.5.5 Significado de los LED

Tabla 4- 17 Significado de los LED del Sensor Module Cabinet SMC30

LED Color Estado Descripción, causa Solución


RDY - Apagado Falta la alimentación de electrónica de control o está –
READY fuera del margen de tolerancia admisible.
Verde Luz El componente está listo para el servicio y hay una –
continua comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en curso.
Naranja Luz Se está estableciendo la comunicación DRIVE-CLiQ. –
continua
Rojo Luz Existe al menos un fallo en este componente. Solucionar y confirmar
continua Nota: el fallo
El LED es controlado independientemente de la
reconfiguración de los avisos correspondientes.
Verde/ Luz interm. Se está descargando el firmware. –
rojo 0,5 Hz
Verde/ Luz interm. Descarga del firmware finalizada. Esperar POWER ON. Realizar un POWER
rojo 2 Hz ON
Verde/ Luz La detección del componente vía LED está activada –
naranja intermitente (p0144).
o bien Nota:
Rojo/ Ambas posibilidades dependen del estado de los LED al
naranja activar vía p0144 = 1.
OUT > 5 V - Apagado Falta la alimentación de electrónica de control o esta está –
fuera del margen de tolerancia admisible.
Alimentación ≤ 5 V.
Naranja Luz La alimentación de electrónica de control del sistema de –
continua encóder está disponible.
Alimentación > 5 V.
Atención
Es preciso asegurarse de que el encóder conectado
pueda funcionar con una tensión de alimentación de 24 V.
Si un encóder previsto para una alimentación de 5 V se
conecta a 24 V, puede destruirse su electrónica.

Causa y solución de los fallos


Para más información sobre las causas y la solución de fallos, ver la siguiente
documentación:
SINAMICS S120, Manual de puesta en servicio (IH1)
SINAMICS S120/S150, Manual de listas (LH1)

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 245
Conexión del sistema de encóder
4.5 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30

4.5.6 Croquis acotado







 
 



 
 
 

Figura 4-16 Croquis acotado del Sensor Module Cabinet SMC30, todos los datos en mm (y
pulgadas)

Control Units y componentes complementarios del sistema


246 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Conexión del sistema de encóder
4.5 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30

4.5.7 Montaje

Montaje
1. Inclinar el componente ligeramente hacia atrás y con el gancho colocarlo sobre el perfil
normalizado.
2. Hacer bascular el componente sobre el perfil normalizado hasta que se oiga cómo la
corredera de montaje encaja en la parte trasera.
3. Ahora el componente ya puede desplazarse a izquierda o derecha sobre el perfil
normalizado para situarlo en su posición definitiva.

Desmontaje
1. La corredera de montaje debe desplazarse primeramente hacia abajo en la lengüeta
para soltar el enclavamiento con el perfil normalizado.
2. A continuación, el componente puede bascularse hacia delante y retirarse del perfil
normalizado tirando de él hacia arriba.

$EDWLUHOPµGXORKDFLDGHODQWH

&RUUHGHUDGHPRQWDMH

%DMDUODOHQJ¾HWD

Figura 4-17 Desmontaje de un perfil normalizado

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 247
Conexión del sistema de encóder
4.5 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30

4.5.8 Conexión del conductor de protección y contacto de pantalla


Sólo se requieren contactos de pantalla para la conexión a X521/X531.

&RQH[FRQGXFWRUGHSURWHFFLµQ :HLGP¾OOHU
01P 7LSR./%ž&2
5HIHUHQFLD

Figura 4-18 Contactos de pantalla SMC30

Dirección de Internet de la Weidmüller: http://www.weidmueller.com


Es preceptivo respetar los radios de curvatura de los cables según lo descrito en MOTION-
CONNECT.

ATENCIÓN

Deben utilizarse exclusivamente tornillos con una profundidad de montaje admisible de


4-6 mm.

Control Units y componentes complementarios del sistema


248 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Conexión del sistema de encóder
4.5 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30

4.5.9 Datos técnicos

Tabla 4- 18 Datos técnicos

6SL3055-0AA00-5CAx Unidad Valor


Alimentación de electrónica de control
Tensión VDC DC 24 (20,4-28,8)
Intensidad (sin sistema de encóder) ADC ≤ 0,20
Intensidad (con sistema de encóder) ADC ≤ 0,55
Pérdidas W ≤ 10
Alimentación del sistema de encóder
Tensión Venc DC 5 V (con o sin Remote Sense) 1) o VDC - 1 V
Intensidad Aenc 0,35
Frecuencia evaluable del encóder (fencóder) kHz ≤ 300
Velocidad de transferencia SSI kHz 100 - 250
Conexión PE/masa en la caja con tornillo M4 / 1,8 Nm
Peso 0,45
Grado de protección IP20 o IPXXB

1) Un regulador compara la tensión de alimentación del sistema de encóder, medida con los cables Remote/Sense, y la
consigna de tensión de alimentación de dicho sistema, y ajusta la tensión de alimentación del sistema en la salida del
módulo de accionamiento hasta que se alcanza el valor deseado (solo con alimentación de 5 V del sistema de encóder)
directamente en el sistema de encóder. Remote Sense solo en X520.

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 249
Conexión del sistema de encóder
4.5 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30

Tabla 4- 19 Especificación de sistemas de encóder conectables

Parámetro Nombre Umbral Mín. Máx. Unidad


Nivel de señal alto UHdif 2 5 V
(TTL bipolar en X520 o X521/X531) 1)
Nivel de señal bajo ULdif -5 -2 V
(TTL bipolar en X520 o X521/X531) 1)
Nivel de señal alto UH3) Alto 17 VCC V
(HTL unipolar) Bajo 10 VCC V
Nivel de señal bajo UL3) Alto 0 7 V
(HTL unipolar) Bajo 0 2 V
Nivel de señal alto UHdif 3 VCC V
(HTL bipolar) 2)
Nivel de señal bajo ULdif -VCC -3 V
(HTL bipolar) 2)
Nivel de señal alto UHdif 2 5 V
(SSI bipolar en X520 o X521/X531) 1)
Nivel de señal bajo ULdif -5 -2 V
(SSI bipolar en X520 o X521/X531) 1)
Frecuencia de señal fS - 300 kHz
Distancia de flanco tmín 100 - ns
"Tiempo inactivo impulso cero" tLo 640 (tALo-BHi - tHi)/2 4) ns
(antes y después de A=B=alto)
"Tiempo activo impulso cero" tHi 640 tALo-BHi - 2*tLo 4) ns
(mientras A=B=alto y más allá)5)

1) Otros niveles de señal, según norma RS422.


2) El nivel absoluto de cada una de las señales oscila entre 0 V y VCC del sistema de encóder.
3) Este valor solo se puede configurar por software a partir de la referencia 6SL3055-0AA00-5CA2 y la versión de firmware
2.5 SP1. Para versiones anteriores del firmware y referencias menores que 6SL3055-0AA00-5CA2 se aplica el umbral
"Bajo".
4) tALo-BHi no es un valor especificado, sino la distancia temporal entre el flanco descendente de la pista A y el subsiguiente
flanco ascendente de la pista B.
5) Para más información sobre el ajuste del "Tiempo activo impulso cero", consulte el manual: SINAMICS S120, Manual de
funciones, vigilancia de encóder tolerante en SMC30.

Control Units y componentes complementarios del sistema


250 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Conexión del sistema de encóder
4.5 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30

Tabla 4- 20 Encóders compatibles

X520 X521 X531 Vigilancia Remote Sense2)


(Sub-D) (borne) (borne) de pista
HTL bipolar 24 V no/sí sí no/sí no
HTL unipolar 24 V1) no/sí sí (sin embargo, se recomienda no no
una conexión bipolar)1)
TTL bipolar 24 V sí sí sí no
TTL bipolar 5 V sí sí sí a X520
SSI 24 V/5 V sí sí no no
TTL unipolar no

1) Por tratarse de un nivel físico más robusto, se debe dar preferencia a la conexión bipolar. Solo se debe optar por la
conexión unipolar si el tipo de encóder utilizado no proporciona señales en contrafase.
2) Un regulador compara la tensión de alimentación del sistema de encóder, medida con los cables Remote/Sense, y la
consigna de tensión de alimentación de dicho sistema, y ajusta la tensión de alimentación del sistema en la salida del
módulo de accionamiento hasta que se alcanza el valor deseado (solo con alimentación de 5 V del sistema de encóder)
directamente en el sistema de encóder.

Tabla 4- 21 Longitud máxima del cable del encóder

Tipo de encóder Longitud máx. del cable del encóder en m


TTL1) 100
HTL unipolar2) 100
HTL bipolar 300
SSI 100

1) Con encóder TTL en X520 → Remote Sense → 100 m


2) Por tratarse de un nivel físico más robusto, se debe dar preferencia a la conexión bipolar. Solo se
debe optar por la conexión unipolar si el tipo de encóder utilizado no proporciona señales en
contrafase.

Si en X521/X531 se conectan encóders alimentados con 5 V, la longitud del cable depende


del consumo del encóder (válida para secciones de 0,5 mm2):

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 251
Conexión del sistema de encóder
4.5 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30








/RQJLWXGFDEOH>P@














        

&RQVXPRHQFRGHU>$@

Figura 4-19 Dependencia entre la longitud máxima del cable y el consumo del encóder

En el caso de encóders sin Remote Sense, la longitud de cable admisible está limitada a
100 m (motivo: la caída de tensión depende de la longitud de cable y del consumo del
encóder).

Control Units y componentes complementarios del sistema


252 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Conexión del sistema de encóder
4.5 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30

$$

%%

W PLQ W PLQ

IV

Figura 4-20 Evolución de señales de las pistas A y B entre dos flancos: tiempo entre dos flancos en
encóders de impulsos

$ದ$

%ದ%

5ದ5
0DUJHQGH 0DUJHQGH
W /R WROHUDQFLD W +L WROHUDQFLDSDUD W /R
SDUDIODQFR IODQFR
DVFHQGHQWHGHO GHVFHQGHQWHGHO
W $/R%+L
LPSXOVRFHUR LPSXOVRFHUR

Figura 4-21 Posición del impulso cero respecto a las señales de pista

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 253
Conexión del sistema de encóder
4.6 Sensor Module External SME20

4.6 Sensor Module External SME20

4.6.1 Descripción
En el Sensor Module External SME20 se pueden conectar sistemas de encóder directos
fuera del armario eléctrico. El SME20 evalúa estos sistemas de encóder y convierte los
valores calculados en DRIVE-CLiQ.
Se pueden conectar sistemas de encóder directos incrementales con SEN/COS (1 Vpp) y
señal de referencia.
Es posible conectar un motor de conector redondo de 17 polos para encóder a un conector
redondo de 12 polos del SME20 por medio del cable de adaptador 6FX 8002-2CA88-xxxx.
● Para la evaluación de la temperatura del motor se pueden utilizar sensores de
temperatura KTY/PTC.
● El Sensor Module es adecuado solamente para motores sin pistas de señal absoluta
(pista C y D)
– Motores asíncronos (p. ej. 1PH)
– Motores síncronos con identificación de posición polar (p. ej. 1FN, 1FW, 1FE)
En el SME20 no se memoriza ningún dato de motor ni de encóder.

4.6.2 Consigna de seguridad

PRECAUCIÓN

Básicamente, los cables de conexión a los sensores de temperatura deben tenderse


apantallados. La pantalla del cable debe estar conectada con el potencial de masa por
ambos lados y en una superficie amplia. Los cables del sensor de temperatura que se
conducen conjuntamente con el cable de motor deben trenzarse por pares y apantallarse
por separado.

Control Units y componentes complementarios del sistema


254 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Conexión del sistema de encóder
4.6 Sensor Module External SME20

4.6.3 Descripción de interfaces

4.6.3.1 Vista general

,QWHUID]GHOVLVWHPDGH &RQH[LµQGHOFRQGXFWRUGH
HQFµGHU SURWHFFLµQ
SRORV 01P

,QWHUID]
'5,9(&/L4

Figura 4-22 Descripción de interfaces SME20

4.6.3.2 Interfaz DRIVE-CLiQ

Tabla 4- 22 Interfaz DRIVE-CLiQ

Pin Señal Datos técnicos


1 TXP Datos enviados +
2 TXN Datos enviados -
3 RXP Datos recibidos +
4 Reservado, no ocupar
5 Reservado, no ocupar
6 RXN Datos recibidos -
7 Reservado, no ocupar
8 Reservado, no ocupar
A + (24 V) Alimentación
B M (0 V) Masa de electrónica de control
Tapa ciega para la interfaz DRIVE-CLiQ incluida en el alcance del suministro
Tapa ciega (50 unidades) Referencia: 6SL3066-4CA00-0AA0
Consumo: máx. 0,25 A

Nota
Para la conexión se admiten únicamente cables MOTION-CONNECT DRIVE-CLiQ. La
longitud de cable máxima es de 100 m en los cables MOTION-CONNECT 500 y de 50 m en
los cables MOTION-CONNECT 800.

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 255
Conexión del sistema de encóder
4.6 Sensor Module External SME20

4.6.3.3 Interfaz del sistema de encóder

Tabla 4- 23 Interfaz del sistema de encóder SME20

Pin Señal Datos técnicos


1 B* Señal incremental inversa B
2 P5 Alimentación del encóder
3 R Señal de referencia R
4 R* Señal de referencia R invertida
   5 A Señal incremental A
    6 A* Señal incremental inversa A
7 -Temp Conexión de sensor de temperatura 1)
   KTY841-C130 o PTC
 
8 B Señal incremental B
9 +Temp Conexión de sensor de temperatura 1)
KTY841-C130 o PTC
10 M Masa alimentación encóder
11 M Masa alimentación encóder
12 P5 Alimentación del encóder
Tapa ciega para interfaz de sistema de encóder: Pöppelmann GmbH & Co. KG, Lohne (Alemania),
referencia: GPN 300 F211
Juego de conectores, 12 polos, referencia: 6FX2003-0SA12

1) Cable de conexión: referencia 6FX8002-2CA88- xxxx

ATENCIÓN

El sensor de temperatura KTY debe conectarse en los polos correctos.

PELIGRO
¡Peligro de descarga eléctrica!
En los bornes "+Temp" y "-Temp" deben conectarse únicamente sensores de temperatura
que cumplan los requisitos de seccionamiento de protección según EN 61800-5-1. Si no
puede garantizarse el seccionamiento eléctrico seguro (p. ej., en motores lineales o
motores no Siemens), debe utilizarse un Sensor Module External (SME120 o SME125) o el
Terminal Module TM120.
¡De lo contrario existe peligro de descarga eléctrica!

Control Units y componentes complementarios del sistema


256 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Conexión del sistema de encóder
4.6 Sensor Module External SME20

4.6.4 Ejemplo de conexión

&DEOHGHHQFµGHU
60(
&DEOH
'5,9(&/L4 *

&8

6LVWHPDGHHQFµGHUGLUHFWR

$UPDULRHO«FWULFR

Figura 4-23 Conexión de un sistema de encóder directo a través de un Sensor Module External
(SME)

4.6.5 Croquis acotados

 

60(SRORV
60(SRORV

  
 

   

 

 6LQWHUPLQDOGHFDEOH
7ROHUDQFLDJHQHUDOs s

Figura 4-24 Croquis acotado del Sensor Module External SME20, todos los datos en mm (y pulgadas),
referencia 6SL3055-0AA00-5EA3

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 257
Conexión del sistema de encóder
4.6 Sensor Module External SME20

 

 

 
   

 

Figura 4-25 Croquis acotado del Sensor Module External SME20, todos los datos en mm (y pulgadas),
referencia 6SL3055-0AA00-5EA0

Nota
El Sensor Module External SME20 con la referencia 6SL3055-0AA00-5EA0 no puede
funcionar con un software del accionamiento de la versión 4.x.

Control Units y componentes complementarios del sistema


258 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Conexión del sistema de encóder
4.6 Sensor Module External SME20

4.6.6 Montaje

š 
3ODQWLOODGHWDODGUDGRSDUDHO 0RQWDMH RELHQ0
PRQWDMH
 

 
 
6XSHUILFLHGH
DSR\R

 
 

 
 

 
 

 
  š 
RELHQ0  
 
 

 3DUGHDSULHWHP¯Q1P

Figura 4-26 Montaje SME20/SME25

Procedimiento
1. Transferir la plantilla de taladrado a la superficie de apoyo metálica desnuda
2. Taladrado Ø 5,3 o rosca M5
3. Atornillado con un par de apriete mín. 6 Nm

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 259
Conexión del sistema de encóder
4.6 Sensor Module External SME20

4.6.7 Datos técnicos

Tabla 4- 24 Datos técnicos

6SL3055-0AA00-5EAx Unidad Valor


Alimentación de electrónica de control
Tensión VDC DC 24 (20,4-28,8)
Intensidad (sin sistema de encóder) ADC ≤ 0,15
Intensidad (con sistema de encóder) ADC ≤ 0,25
Pérdidas W ≤4
Alimentación del sistema de encóder
Tensión Venc 5 V DC
Intensidad Aenc 0,35
Frecuencia evaluable del encóder (fencóder) kHz ≤ 500
Conexión PE/masa en la caja con tornillo M4 / 1,8 Nm
Peso kg 0,18 (referencia 6SL3055-0AA00-5EA0)
0,31 (referencia 6SL3055-0AA00-5EA3)
Grado de protección IP67

La máxima longitud de cable en la interfaz del sistema del encóder depende de la corriente
consumida por el sistema de encóder y de la sección de los conductores del cable; sin
embargo, no puede superar los 10 m. Para sistemas de encóder que trabajan en un rango
de tensiones de alimentación de 4,75 V a 5,25 V, se obtiene la gráfica siguiente. Los
parámetros de sección que se representan a modo ejemplo son 0,28 mm² (0,14 mm² del
conductor del cable de alimentación más 0,14 mm² del conductor Remote Sense) y
0,64 mm² (0,5 mm² del conductor del cable de alimentación más 0,14 mm² del conductor
Remote Sense).

Control Units y componentes complementarios del sistema


260 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Conexión del sistema de encóder
4.6 Sensor Module External SME20



6HFFLµQGHFRQGXFWRU
 PP
9£OLGRSDUDHQFµGHUVFRQXQD
WHQVLµQGHDOLPHQWDFLµQGH
 9D9
/RQJLWXGGHOFDEOHGHOHQFµGHU>P@

/P£[B $*

/P£[B $* 6HFFLµQGHFRQGXFWRU
PP



                  

&RQVXPRGHOHQFµGHU$*>$@

Figura 4-27 Dependencia entre la longitud máx. del cable y el consumo del sistema encóder

Además de los sistemas de encóder de la parte superior de la figura (con un rango de


tensión de alimentación de 4,75 V a 5,25 V) están aquellos con un rango ampliado de hasta
3,6 V. Generalmente, estos pueden funcionar con cables de sistema de encóder de hasta
10 m de longitud, siempre y cuando se alcance la sección global mínima de conductor de
alimentación más conductor Remote Sense de 0,14 mm².

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 261
Conexión del sistema de encóder
4.7 Sensor Module External SME25

4.7 Sensor Module External SME25

4.7.1 Descripción
En el Sensor Module External SME25 se pueden conectar sistemas de encóder directos
fuera del armario eléctrico. El SME25 evalúa estos sistemas de encóder y convierte los
valores calculados en DRIVE-CLiQ.
Se pueden conectar sistemas de encóder directos con EnDat 2.1 o SSI con señales
incrementales SEN/COS (1 Vpp), pero sin señal de referencia.
En el SME25 no se memoriza ningún dato de motor ni de encóder.

4.7.2 Descripción de interfaces

4.7.2.1 Vista general

,QWHUID]GHOVLVWHPDGH &RQH[LµQGHOFRQGXFWRUGH
HQFµGHU SURWHFFLµQ
SRORV 01P

,QWHUID]
'5,9(&/L4

Figura 4-28 Descripción de interfaces SME25

Control Units y componentes complementarios del sistema


262 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Conexión del sistema de encóder
4.7 Sensor Module External SME25

4.7.2.2 Interfaz DRIVE-CLiQ

Tabla 4- 25 Interfaz DRIVE-CLiQ

Pin Señal Datos técnicos


1 TXP Datos enviados +
2 TXN Datos enviados -
3 RXP Datos recibidos +
4 Reservado, no ocupar
5 Reservado, no ocupar
6 RXN Datos recibidos -
7 Reservado, no ocupar
8 Reservado, no ocupar
A + (24 V) Alimentación
B M (0 V) Masa de electrónica de control
Tapa ciega para la interfaz DRIVE-CLiQ incluida en el alcance del suministro
Tapa ciega (50 unidades) Referencia: 6SL3066-4CA00-0AA0
Consumo: máx. 0,25 A

Nota
Para la conexión se admiten únicamente cables MOTION-CONNECT DRIVE-CLiQ. La
longitud de cable máxima es de 100 m en los cables MOTION-CONNECT 500 y de 50 m en
los cables MOTION-CONNECT 800.

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 263
Conexión del sistema de encóder
4.7 Sensor Module External SME25

4.7.2.3 Interfaz del sistema de encóder

Tabla 4- 26 Interfaz del sistema de encóder SME25

Pin Señal Datos técnicos


1 P5 Alimentación del encóder
2 Reservado, no ocupar
3 Reservado, no ocupar
4 M Masa alimentación encóder
5 Reservado, no ocupar
6 Reservado, no ocupar
7 P5 Alimentación del encóder
 
   8 Clock Reloj interfaz EnDat,
    reloj SSI
 9 Clock* Reloj interfaz EnDat invertido,
    reloj SSI invertido



10 M Masa alimentación encóder
11 Potencial de la carcasa
12 B Señal incremental B
13 B* Señal incremental inversa B
14 Data Datos interfaz EnDat,
datos SSI
15 A Señal incremental A
16 A* Señal incremental inversa A
17 Data* Datos interfaz EnDat invertidos,
datos SSI invertidos
Tapa ciega para interfaz de sistema de encóder: Pöppelmann GmbH & Co. KG, Lohne (Alemania),
referencia: GPN 300 F211
Juego de conectores, 17 polos, referencia: 6FX2003-0SA17

Control Units y componentes complementarios del sistema


264 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Conexión del sistema de encóder
4.7 Sensor Module External SME25

4.7.3 Ejemplo de conexión

&DEOHGHHQFµGHU
60(
&DEOH
'5,9(&/L4 *

&8

6LVWHPDGHHQFµGHUGLUHFWR

$UPDULRHO«FWULFR

Figura 4-29 Conexión de un sistema de encóder directo a través de un Sensor Module External
(SME)

4.7.4 Croquis acotados

 

60(SRORV
60(SRORV

  
 

   

 

 6LQWHUPLQDOGHFDEOH
7ROHUDQFLDJHQHUDOs s

Figura 4-30 Croquis acotado del Sensor Module External SME25, todos los datos en mm (y pulgadas),
referencia 6SL3055-0AA00-5HA3

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 265
Conexión del sistema de encóder
4.7 Sensor Module External SME25

 

 

 
   

 

Figura 4-31 Croquis acotado del Sensor Module External SME25, todos los datos en mm (y pulgadas),
referencia 6SL3055-0AA00-5HA0

Nota
El Sensor Module External SME25 con la referencia 6SL3055-0AA00-5HA0 no puede
funcionar con un software del accionamiento de la versión 4.x.

Control Units y componentes complementarios del sistema


266 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Conexión del sistema de encóder
4.7 Sensor Module External SME25

4.7.5 Montaje

š 
3ODQWLOODGHWDODGUDGRSDUDHO 0RQWDMH RELHQ0
PRQWDMH
 

 
 
6XSHUILFLHGH
DSR\R

 
 

 
 

 
 

 
  š 
RELHQ0  
 
 

 3DUGHDSULHWHP¯Q1P

Figura 4-32 Montaje SME20/SME25

Procedimiento
1. Transferir la plantilla de taladrado a la superficie de apoyo metálica desnuda
2. Taladrado Ø 5,3 o rosca M5
3. Atornillado con un par de apriete mín. 6 Nm

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 267
Conexión del sistema de encóder
4.7 Sensor Module External SME25

4.7.6 Datos técnicos

Tabla 4- 27 Datos técnicos

6SL3055-0AA00-5HAx Unidad Valor


Alimentación de electrónica de control
Tensión VDC DC 24 (20,4-28,8)
Intensidad (sin sistema de encóder) ADC ≤ 0,15
Intensidad (con sistema de encóder) ADC ≤ 0,25
Pérdidas W ≤4
Alimentación del sistema de encóder
Tensión Venc 5 V DC
Intensidad Aenc 0,35
Frecuencia evaluable del encóder (fencóder) kHz ≤ 500
Velocidad de transferencia SSI/EnDat 2.1 kHz 100
Conexión PE/masa en la caja con tornillo M4 / 1,8 Nm
Peso kg 0,18 (referencia 6SL3055-0AA00-5HA0)
0,31 (referencia 6SL3055-0AA00-5HA3)
Grado de protección IP67

La máxima longitud de cable en la interfaz del sistema del encóder depende de la corriente
consumida por el sistema de encóder y de la sección de los conductores del cable; sin
embargo, no puede superar los 10 m. Para sistemas de encóder que trabajan en un rango
de tensiones de alimentación de 4,75 V a 5,25 V, se obtiene la gráfica siguiente. Los
parámetros de sección que se representan a modo ejemplo son 0,28 mm² (0,14 mm² del
conductor del cable de alimentación más 0,14 mm² del conductor Remote Sense) y
0,64 mm² (0,5 mm² del conductor del cable de alimentación más 0,14 mm² del conductor
Remote Sense).

Control Units y componentes complementarios del sistema


268 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Conexión del sistema de encóder
4.7 Sensor Module External SME25



6HFFLµQGHFRQGXFWRU
 PP
9£OLGRSDUDHQFµGHUVFRQXQD
WHQVLµQGHDOLPHQWDFLµQGH
 9D9
/RQJLWXGGHOFDEOHGHOHQFµGHU>P@

/P£[B $*

/P£[B $* 6HFFLµQGHFRQGXFWRU
PP



                  

&RQVXPRGHOHQFµGHU$*>$@

Figura 4-33 Dependencia entre la longitud máx. del cable y el consumo del sistema encóder

Además de los sistemas de encóder de la parte superior de la figura (con un rango de


tensión de alimentación de 4,75 V a 5,25 V) están aquellos con un rango ampliado de hasta
3,6 V. Generalmente, estos pueden funcionar con cables de sistema de encóder de hasta
10 m de longitud, siempre y cuando se alcance la sección global mínima de conductor de
alimentación más conductor Remote Sense de 0,14 mm².

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 269
Conexión del sistema de encóder
4.8 Sensor Module External SME120

4.8 Sensor Module External SME120

4.8.1 Descripción
En el Sensor Module External SME120 se pueden conectar sistemas de encóder directos
fuera del armario eléctrico. El SME120 evalúa estos sistemas de encóder y convierte los
valores calculados en DRIVE-CLiQ.
El componente se utiliza siempre que las señales de temperatura de los motores no estén
separadas eléctricamente de forma segura o cuando la separación no es posible por
determinadas razones. El SME120 es especialmente adecuado para aplicaciones de
motores lineales.
Para determinar posición de conmutación del motor lineal se puede conectar una caja de
sensor Hall.
Se pueden conectar sistemas de encóder directos incrementales con SEN/COS (1 Vpp) y
señal de referencia.
En el SME120 no se memoriza ningún dato de motor ni de encóder.

Control Units y componentes complementarios del sistema


270 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Conexión del sistema de encóder
4.8 Sensor Module External SME120

4.8.2 Consignas de seguridad


El Sensor Module External SME120 es un equipo de la clase de protección I.

ATENCIÓN

Sólo deben conectarse sistemas de encóder cuyo circuito de alimentación no esté puesto a
tierra.

PELIGRO

Todos los trabajos deben ser encomendados únicamente a personal técnico cualificado.
Antes de iniciar cualquier trabajo en el Sensor Module External deben observarse las 5
reglas de seguridad:
 Desconectar y aislar de alimentación
 Asegurar contra reconexión accidental.
 Cerciorarse de la ausencia de tensión
 Poner a tierra y cortocircuitar.
 Cubrir o delimitar las piezas bajo tensión.
Tampoco deben dejarse fuera de servicio los dispositivos de protección durante el
funcionamiento de prueba.
Es imprescindible conectar un conductor de protección con una sección mínima de
2,5 mm2 para garantizar la separación eléctrica segura.
Para garantizar el grado de protección deben cerrarse todas las conexiones, incluso las
que no se utilicen, con conectores o tapas estancas apropiadas.
Al hacerlo se deben tener en cuenta los pares de apriete especificados:
Las cubiertas de plástico de las conexiones X100, X200 y X500 no presentan este grado
de protección y siempre deben sustituirse por los conectores correspondientes antes de la
puesta en marcha.
¡Se prohíbe abrir los aparatos! ¡Posible pérdida de estanqueidad! Los trabajos de
reparación y mantenimiento se encomendarán exclusivamente a un centro de servicio
técnico de SIEMENS.
El equipo no debe ponerse en marcha si se aprecian daños en el embalaje debidos a la
humedad.

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 271
Conexión del sistema de encóder
4.8 Sensor Module External SME120

4.8.3 Descripción de interfaces

4.8.3.1 Vista general

&RQH[LµQGHOFRQGXFWRUGHSURWHFFLµQ
7RUQLOOR0
3DUGHDSULHWH1P
6HFFLµQP¯QLPDPP

;
(QWUDGDGHOVHQVRUGHWHPSHUDWXUD
3DUGHDSULHWH1P
;
(QWUDGDVHQVRU+DOO ;
3DUGHDSULHWH1P ,QWHUID]'5,9(&/L4

;
,QWHUID]GHOVLVWHPDGHHQFµGHU
3DUGHDSULHWH1P

Figura 4-34 Descripción de interfaces SME120

Control Units y componentes complementarios del sistema


272 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Conexión del sistema de encóder
4.8 Sensor Module External SME120

4.8.3.2 Interfaz del sistema de encóder X100


Tabla 4- 28 Interfaz del sistema de encóder SME120

Pin Señal Datos técnicos


1 B* Señal incremental inversa B
2 P5 Alimentación del encóder
3 R Señal de referencia R
4 R* Señal de referencia R invertida
5 A Señal incremental A
   6 A* Señal incremental inversa A
    7 Reservado, no ocupar
8 B Señal incremental B
  
9 Reservado, no ocupar
 
10 M Masa alimentación encóder
11 M Masa alimentación encóder
12 P5 Alimentación del encóder
Tapa ciega para interfaz de sistema de encóder: Pöppelmann GmbH & Co. KG, Lohne (Alemania),
referencia: GPN 300 F211
Juego de conectores, 12 polos, referencia: 6FX2003-0SA12

4.8.3.3 Entrada del sensor de temperatura X200


Tabla 4- 29 Entrada del sensor de temperatura X200

Pin Función Datos técnicos


1 -Temp Conexión del sensor de temperatura KTY84-
2 +Temp 1C130/PTC/Interruptor bimetálico con contacto
normalmente cerrado
con aplicación de motor lineal y torque-motor
conectar aquí el sensor de temperatura del motor
KTY84-1C130.
3 +Temp Conexión del sensor de temperatura KTY84-
4 -Temp 1C130/PTC/Interruptor bimetálico con contacto
normalmente cerrado
con aplicación de motor lineal y torque-motor
conectar aquí el triple PTC 1 o el interruptor
bimetálico.
5 +Temp Conexión del sensor de temperatura KTY84-
6 -Temp 1C130/PTC/Interruptor bimetálico con contacto
normalmente cerrado
con aplicación de torque-motor conectar aquí el
triple PTC 2.
Juego de conectores, 6+1 polos, referencia: 6FX2003-0SU07

ATENCIÓN

Al conectar varios sensores de temperatura, los distintos sensores deben conectarse por
separado respectivamente en "+ Temp" y "- Temp".
¡Las señales "+ Temp" y "- Temp" no deben puentearse entre sí!

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 273
Conexión del sistema de encóder
4.8 Sensor Module External SME120

4.8.3.4 Entrada de sensor Hall X300

Tabla 4- 30 Entrada de sensor Hall X300

Pin Señal Datos técnicos


1 C Señal de pista absoluta C
2 C* Señal pista absoluta C invertida
3 P5 Alimentación del encóder
4 M Masa alimentación encóder
5 D Señal de pista absoluta D
6 D* Señal de pista absoluta D
invertida
7 No ocupado
8 No ocupado
9 Masa Masa (para pantalla interna)

4.8.3.5 Interfaz DRIVE-CLiQ X500

Tabla 4- 31 Interfaz DRIVE-CLiQ

Pin Señal Datos técnicos


1 TXP Datos enviados +
2 TXN Datos enviados -
3 RXP Datos recibidos +
4 Reservado, no ocupar
5 Reservado, no ocupar
6 RXN Datos recibidos -
7 Reservado, no ocupar
8 Reservado, no ocupar
A + (24 V) Alimentación
B M (0 V) Masa de electrónica de control
La tapa para la interfaz DRIVE-CLiQ está incluida en el volumen de suministro
Consumo: máx. 0,30 A

Nota
Para la conexión se admiten únicamente cables MOTION-CONNECT DRIVE-CLiQ. En
Motion Connect 500 la longitud máxima de cable es de 100 m y en Motion Connect 800, de
50 m.

Control Units y componentes complementarios del sistema


274 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Conexión del sistema de encóder
4.8 Sensor Module External SME120

4.8.4 Ejemplos de conexión

(QFµGHULQFUHPHQWDO
OLQHDO
VHQFRV9SS
&DEOHDGDSWDGRU /6 & 
ಹ /) & 
0RWRU0RGXOH
ಹ /% & 
6,1$0,&66 /6 & /) &
)RUPDWR%RRNVL]H

(QFµGHULQFUHPHQWDO
; );B'&ಹ );&%ಹ
; ; VHQFRV9SS
; '5,9(&/L4 
60(
&DMDGHVHQVRU+DOO
; ;
&DEOHLQFOXLGRHQHOYROXPHQGH
1
VXPLQLVWURGHODFDMDGHVHQVRU+DOO
(YDOXDFLµQGH
[.7<\ (QFµGHUDEVROXWR
[37& OLQHDO
(Q'DW
&DEOHDGDSWDGRU /&
 /&

);$'ಹ (QFµGHUDEVROXWR
; ;
 (Q'DW
60(
;
1
);6/ಹ
1 0RWRUHV):)1
 &DEOHLQFOXLGRHQHOYROXPHQGH
FRQVHQVRUGH
VXPLQLVWURGHOPRWRU
);&6BBಹ WHPSHUDWXUD
89:3( \37&
&DEOHGHPRWRU

 (OFDEOHVHSXHGHVROLFLWDUDOIDEULFDQWHGHOVLVWHPDGHPHGLGDOLQHDO
 /RQJLWXGP£[GHOFDEOHGHOHQFµGHUYHUGLDJUDPDGHOFDS¯WXOR'DWRVW«FQLFRV
 /RQJLWXGP£[GHOFDEOHHQWUHHO60(\ODFRQH[LµQGHOPRWRUP

Figura 4-35 Interfaz de encóder de motor a través de SME para motores sin interfaz DRIVE-CLiQ y cables de conexión
integrados con extremos confeccionados

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 275
Conexión del sistema de encóder
4.8 Sensor Module External SME120

(QFµGHULQFUHPHQWDO
OLQHDO
VHQFRV9SS
&DEOHDGDSWDGRU /6 & 
ಹ /) & 
0RWRU0RGXOH
ಹ /% & 
6,1$0,&66 /6 & /) &
)RUPDWR%RRNVL]H

);B'&ಹ );&%ಹ (QFµGHULQFUHPHQWDO


; ; ;
 VHQFRV9SS
; '5,9(&/L4
60(
&DMDGHVHQVRU+DOO
; ;
&DEOHLQFOXLGRHQHOYROXPHQGH
1
VXPLQLVWURGHODFDMDGHVHQVRU+DOO
(YDOXDFLµQGH
(QFµGHUDEVROXWR
[.7<\
OLQHDO
[37&
(Q'DW
&DEOHDGDSWDGRU /&
ಹ /&
ಹ
);$'ಹ (QFµGHUDEVROXWR
; ;
 (Q'DW
60(
;
1
);6/ಹ 0RWRUHV):)1
1

&DMDGH &DEOHLQFOXLGRHQHOYROXPHQ )(3+FRQVHQVRU
ERUQHV GHVXPLQLVWURGHOPRWRU GHWHPSHUDWXUD
);&6BBಹ
89:3( \37&
&DEOHGHPRWRU

 (OFDEOHVHSXHGHVROLFLWDUDOIDEULFDQWHGHOVLVWHPDGHPHGLGDOLQHDO
 /RQJLWXGP£[GHOFDEOHGHOHQFµGHUYHUGLDJUDPDGHOFDS¯WXOR'DWRVW«FQLFRV
 /RQJLWXGP£[GHOFDEOHHQWUHHO60(\ODFRQH[LµQGHOPRWRUP

Figura 4-36 Interfaz de encóder de motor a través de SME para motores sin interfaz DRIVE-CLiQ y cables de conexión
integrados con extremos abiertos

Control Units y componentes complementarios del sistema


276 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Conexión del sistema de encóder
4.8 Sensor Module External SME120

(QFµGHULQFUHPHQWDO
OLQHDO
VHQFRV9SS
&DEOHDGDSWDGRU /6 & 
ಹ /) & 
0RWRU0RGXOH
ಹ /% & 
6,1$0,&66 /6 & /) &
)RUPDWR%RRNVL]H

);B'&ಹ (QFµGHULQFUHPHQWDO
; );&%ಹ
; ; VHQFRV9SS
; 
'5,9(&/L4
60(
&DMDGHVHQVRU+DOO
; ;
&DEOHLQFOXLGRHQHOYROXPHQGH
1 VXPLQLVWURGHODFDMDGHVHQVRU+DOO
(YDOXDFLµQGH (QFµGHUDEVROXWR
[.7<\ OLQHDO
[37& (Q'DW
&DEOHDGDSWDGRU /&
ಹ /&
ಹ
);$'ಹ (QFµGHUDEVROXWR
; ;
 (Q'DW
60(
;

1
);6/ಹ );6/Bಹ
1
 0RWRUHV)1FRQ
);&6BB VHQVRUGHWHPSHUDWXUD
);/0Bಹ
89:3( \37&
&DEOHGHPRWRU

 (OFDEOHVHSXHGHVROLFLWDUDOIDEULFDQWHGHOVLVWHPDGHPHGLGDOLQHDO
 /RQJLWXGP£[GHOFDEOHGHOHQFµGHUYHUGLDJUDPDGHOFDS¯WXOR'DWRVW«FQLFRV
 /RQJLWXGP£[GHOFDEOHHQWUHHO60(\ODFRQH[LµQGHOPRWRUP

Figura 4-37 Interfaz de encóder de motor a través de SME para motores sin interfaz DRIVE-CLiQ con caja de bornes de 2
orificios integrada

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 277
Conexión del sistema de encóder
4.8 Sensor Module External SME120

Ejemplos de conexión para motores en paralelo

0RWRU0RGXOH
6,1$0,&66
)RUPDWR%RRNVL]H

);B'&ಹ );&%ಹ 
(QFµGHULQFUHPHQWDO
; ; ; VHQFRV9SS
; '5,9(&/L4
60(
;

1
(YDOXDFLµQGH
[.7<\
[37&

);$'ಹ 
; ;
(QFµGHUDEVROXWR
(Q'DW
60(
;
1 &DMDGH
);6/ಹ 
ERUQHV
1 0RWRUHV):FRQ

VHQVRUGHWHPSHUDWXUD
);&$BBಹ  \37&
89:3(
&DEOHGHPRWRU


0RWRUHV):FRQ
VHQVRUGHWHPSHUDWXUD
);&$BB  \37&

 &DEOHLQFOXLGRHQHOYROXPHQGHVXPLQLVWURGHOPRWRU
 /RQJLWXGP£[GHOFDEOHGHOHQFµGHUYHUGLDJUDPDGHOFDS¯WXOR'DWRVW«FQLFRV
 /RQJLWXGP£[GHOFDEOHHQWUHHO60(\ODFRQH[LµQGHOPRWRUP

Figura 4-38 Interfaz de encóder de motor a través de SME para torque-motores conectados en paralelo sin interfaz
DRIVE-CLiQ

Control Units y componentes complementarios del sistema


278 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Conexión del sistema de encóder
4.8 Sensor Module External SME120

0RWRU0RGXOH (QFµGHULQFUHPHQWDO
6,1$0,&66 OLQHDO
)RUPDWR%RRNVL]H &DEOHDGDSWDGRU VHQFRV9SS
ಹ /6 & 
ಹ /) & 
; );B'&ಹ );&%ಹ /% & 
; ;
;  /6 & /) &
'5,9(&/L4
60(
&DMDGHVHQVRU+DOO
; ;
&DEOHLQFOXLGRHQHOYROXPHQ
GHVXPLQLVWURGHODFDMDGHVHQVRU+DOO
1
(YDOXDFLµQGH
[.7<\
[37&

&DEOHDGDSWDGRU
ಹ (QFµGHUDEVROXWR
);$'ಹ ಹ OLQHDO
; ; (Q'DW

/&
60( /&
;
1
);B6/ಹ
1 0RWRUHV)1FRQ
 
VHQVRUGHWHPSHUDWXUD
);%%BBಹ \37&
89:3( &DMDGH
ERUQHV 
&DEOHGHPRWRU

 0RWRUHV)1FRQ
VHQVRUGHWHPSHUDWXUD
\37&


 (OFDEOHVHSXHGHVROLFLWDUDOIDEULFDQWHGHOVLVWHPDGHPHGLGDOLQHDO
 /RQJLWXGP£[GHOFDEOHGHOHQFµGHUYHUGLDJUDPDGHOFDS¯WXOR'DWRVW«FQLFRV
 /RQJLWXGP£[GHOFDEOHHQWUHHO60(\ODFRQH[LµQGHOPRWRUP
 &DEOHVGHPRWRUHVVLQFDMDGHERUQHVLQFOXLGRVHQHOYROXPHQGHVXPLQLVWURGHOPRWRU(QPRWRUHVFRQFDMDGHERUQHVGH
RULILFLRVGHEHQHPSOHDUVHORVFDEOHV);6/B

Figura 4-39 Interfaz de encóder de motor a través de SME para motores lineales conectados en paralelo sin interfaz
DRIVE-CLiQ

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 279
Conexión del sistema de encóder
4.8 Sensor Module External SME120

4.8.5 Croquis acotados


 
 

 
 
   
 6LQWDSµQ
 

Figura 4-40 Croquis acotado del Sensor Module External SME120, todos los datos en mm (y pulgadas),
referencia 6SL3055-0AA00-5JA3


 
 

 
 
   
 
 6LQWDSµQ

Figura 4-41 Croquis acotado del Sensor Module External SME120, todos los datos en mm (y pulgadas),
referencia 6SL3055-0AA00-5JA0

Control Units y componentes complementarios del sistema


280 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Conexión del sistema de encóder
4.8 Sensor Module External SME120

4.8.6 Montaje

3ODQWLOODGHWDODGUDGRSDUDHOPRQWDMH
 
6XSHUILFLHVGH
DSR\R šRELHQ0

 
 
 

 

 


  
šRELHQ0  

0RQWDMH
7UDQVIHULUODSODQWLOODGHWDODGUDGRDODVXSHUILFLHGHDSR\R
/DVVXSHUILFLHVGHDSR\RGHEHQVHUPHW£OLFDVGHVQXGDV
7DODGUDGRšRURVFD0
$WRUQLOODGRFRQXQSDUGHDSULHWHGH1P

Figura 4-42 Montaje SME120

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 281
Conexión del sistema de encóder
4.8 Sensor Module External SME120

4.8.7 Datos técnicos

Tabla 4- 32 Datos técnicos

6SL3055-0AA00-5JAx Unidad Valor


Alimentación de electrónica de control
Tensión VDC DC 24 (20,4-28,8)
Intensidad (sin sistema de encóder) ADC ≤ 0,20
Intensidad (con sistema de encóder) ADC ≤ 0,30
Pérdidas W ≤ 4,5
Alimentación del sistema de encóder
Tensión Venc 5 V DC
Intensidad Aenc 0,35
Frecuencia evaluable del encóder (fencóder) kHz ≤ 500
Conexión PE/masa en la caja con tornillo M4 / 1,8 Nm
Peso kg 0,4 (referencia 6SL3055-0AA00-5JA0)
0,7 (referencia 6SL3055-0AA00-5JA3)
Grado de protección IP67

ATENCIÓN

Para asegurar el grado de protección, todos los conectores deben estar correctamente
atornillados y enclavados.

La máxima longitud de cable en la interfaz del sistema del encóder depende de la corriente
consumida por el sistema de encóder y de la sección de los conductores del cable; sin
embargo, no puede superar los 10 m. Para sistemas de encóder que trabajan en un rango
de tensiones de alimentación de 4,75 V a 5,25 V, se obtiene la gráfica siguiente. Los
parámetros de sección que se representan a modo ejemplo son 0,28 mm² (0,14 mm² del
conductor del cable de alimentación más 0,14 mm² del conductor Remote Sense) y
0,64 mm² (0,5 mm² del conductor del cable de alimentación más 0,14 mm² del conductor
Remote Sense).

Control Units y componentes complementarios del sistema


282 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Conexión del sistema de encóder
4.8 Sensor Module External SME120



6HFFLµQGHFRQGXFWRU
 PP
9£OLGRSDUDHQFµGHUVFRQXQD
WHQVLµQGHDOLPHQWDFLµQGH
 9D9
/RQJLWXGGHOFDEOHGHOHQFµGHU>P@

/P£[B $*

/P£[B $* 6HFFLµQGHFRQGXFWRU
PP



                  

&RQVXPRGHOHQFµGHU$*>$@

Figura 4-43 Dependencia entre la longitud máx. del cable y el consumo del sistema encóder

Además de los sistemas de encóder de la parte superior de la figura (con un rango de


tensión de alimentación de 4,75 V a 5,25 V) están aquellos con un rango ampliado de hasta
3,6 V. Generalmente, estos pueden funcionar con cables de sistema de encóder de hasta
10 m de longitud, siempre y cuando se alcance la sección global mínima de conductor de
alimentación más conductor Remote Sense de 0,14 mm².

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 283
Conexión del sistema de encóder
4.9 Sensor Module External SME125

4.9 Sensor Module External SME125

4.9.1 Descripción
En el Sensor Module External SME125 se pueden conectar sistemas de encóder directos
fuera del armario eléctrico. El SME125 evalúa estos sistemas de encóder y convierte los
valores calculados en DRIVE-CLiQ.
El componente se utiliza siempre que las señales de temperatura de los motores no estén
separadas eléctricamente de forma segura o cuando la separación no es posible por
determinadas razones. El SME125 es especialmente adecuado para aplicaciones de
motores lineales.
Se pueden conectar sistemas de encóder directos con EnDat 2.1 o SSI con señales
incrementales SEN/COS (1 Vpp), pero sin señal de referencia.
En el SME125 no se memoriza ningún dato de motor ni de encóder.

Control Units y componentes complementarios del sistema


284 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Conexión del sistema de encóder
4.9 Sensor Module External SME125

4.9.2 Consignas de seguridad


El Sensor Module External SME125 es un equipo de la clase de protección I.

ATENCIÓN

Sólo deben conectarse sistemas de encóder cuyo circuito de alimentación no esté puesto a
tierra.

PELIGRO

Todos los trabajos deben ser encomendados únicamente a personal técnico cualificado.
Antes de iniciar cualquier trabajo en el Sensor Module External deben observarse las 5
reglas de seguridad:
 Desconectar y aislar de alimentación
 Asegurar contra reconexión accidental.
 Cerciorarse de la ausencia de tensión
 Poner a tierra y cortocircuitar.
 Cubrir o delimitar las piezas bajo tensión.
Tampoco deben dejarse fuera de servicio los dispositivos de protección durante el
funcionamiento de prueba.
Es imprescindible conectar un conductor de protección con una sección mínima de
2,5 mm2 para garantizar la separación eléctrica segura.
Para garantizar el grado de protección deben cerrarse todas las conexiones, incluso las
que no se utilicen, con conectores o tapas estancas apropiadas.
Al hacerlo se deben tener en cuenta los pares de apriete especificados:
Las cubiertas de plástico de las conexiones X100, X200 y X500 no presentan este grado
de protección y siempre deben sustituirse por los conectores correspondientes antes de la
puesta en marcha.
¡Se prohíbe abrir los aparatos! ¡Posible pérdida de estanqueidad! Los trabajos de
reparación y mantenimiento se encomendarán exclusivamente a un centro de servicio
técnico de SIEMENS.
El equipo no debe ponerse en marcha si se aprecian daños en el embalaje debidos a la
humedad.

Nota
Es imprescindible observar las consignas de seguridad del Sensor Module.
Una vez finalizada la vida útil del producto, los distintos elementos se tienen que eliminar
conforme a las normativas específicas de cada país.

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 285
Conexión del sistema de encóder
4.9 Sensor Module External SME125

4.9.3 Descripción de interfaces

4.9.3.1 Vista general

&RQH[LµQGHOFRQGXFWRUGHSURWHFFLµQ
7RUQLOOR0
3DUGHDSULHWH1P
6HFFLµQP¯QLPDPP
;
(QWUDGDGHOVHQVRUGHWHPSHUDWXUD
3DUGHDSULHWH1P

;
,QWHUID]'5,9(&/L4

;
,QWHUID]GHOVLVWHPDGHHQFµGHU
3DUGHDSULHWH1P

Figura 4-44 Descripción de interfaces SME125

Control Units y componentes complementarios del sistema


286 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Conexión del sistema de encóder
4.9 Sensor Module External SME125

4.9.3.2 Interfaz del sistema de encóder X100

Tabla 4- 33 Interfaz del sistema de encóder SME125

Pin Señal Datos técnicos


1 P5 Alimentación del encóder
2 Reservado, no ocupar
3 Reservado, no ocupar
4 M Masa alimentación encóder
5 Reservado, no ocupar
 
   6 Reservado, no ocupar
    7 P5 Alimentación del encóder
 8 Reloj Reloj interfaz EnDat,
   
reloj SSI
 
 9 Reloj* Reloj interfaz EnDat invertido,
Reloj SSI invertido
10 M Masa alimentación encóder
11 Potencial de la carcasa
12 B Señal incremental B
13 B* Señal incremental inversa B
14 Datos Datos interfaz EnDat,
datos SSI
15 A Señal incremental A
16 A* Señal incremental inversa A
17 Datos* Datos interfaz EnDat invertidos,
datos SSI invertidos
Tapa ciega para interfaz de sistema de encóder: Pöppelmann GmbH & Co. KG, Lohne (Alemania),
referencia: GPN 300 F211
Juego de conectores, 17 polos, referencia: 6FX2003-0SA17

* ¡Estas conexiones no ofrecen separación eléctrica segura!

4.9.3.3 Entrada del sensor de temperatura X200

Tabla 4- 34 Entrada del sensor de temperatura X200

Pin Función Datos técnicos


1 -Temp Conexión del sensor de temperatura KTY84-
2 +Temp 1C130/PTC/Interruptor bimetálico con contacto
normalmente cerrado
con aplicación de motor lineal y torque-motor
conectar aquí el sensor de temperatura del motor
KTY84-1C130.
3 +Temp Conexión del sensor de temperatura KTY84-
4 -Temp 1C130/PTC/Interruptor bimetálico con contacto
normalmente cerrado
con aplicación de motor lineal y torque-motor
conectar aquí el triple PTC 1 o el interruptor
bimetálico.

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 287
Conexión del sistema de encóder
4.9 Sensor Module External SME125

Pin Función Datos técnicos


5 +Temp Conexión del sensor de temperatura KTY84-
1C130/PTC/Interruptor bimetálico con contacto
6 -Temp
normalmente cerrado
con aplicación de torque-motor conectar aquí el
triple PTC 2.
Juego de conectores, 6+1 polos, referencia: 6FX2003-0SU07

ATENCIÓN

Al conectar varios sensores de temperatura, los distintos sensores deben conectarse por
separado respectivamente en "+ Temp" y "- Temp".
¡Las señales "+ Temp" y "- Temp" no deben puentearse entre sí!

4.9.3.4 Interfaz DRIVE-CLiQ X500

Tabla 4- 35 Interfaz DRIVE-CLiQ

Pin Señal Datos técnicos


1 TXP Datos enviados +
2 TXN Datos enviados -
3 RXP Datos recibidos +
4 Reservado, no ocupar
5 Reservado, no ocupar
6 RXN Datos recibidos -
7 Reservado, no ocupar
8 Reservado, no ocupar
A + (24 V) Alimentación
B M (0 V) Masa de electrónica de control
La tapa para la interfaz DRIVE-CLiQ está incluida en el volumen de suministro
Consumo: máx. 0,30 A

Nota
Para la conexión se admiten únicamente cables MOTION-CONNECT DRIVE-CLiQ. En
Motion Connect 500 la longitud máxima de cable es de 100 m y en Motion Connect 800, de
50 m.

Control Units y componentes complementarios del sistema


288 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Conexión del sistema de encóder
4.9 Sensor Module External SME125

4.9.4 Ejemplos de conexión

(QFµGHULQFUHPHQWDO
OLQHDO
VHQFRV9SS
&DEOHDGDSWDGRU /6 & 
ಹ /) & 
0RWRU0RGXOH
ಹ /% & 
6,1$0,&66 /6 & /) &
)RUPDWR%RRNVL]H

(QFµGHULQFUHPHQWDO
; );B'&ಹ );&%ಹ
; ; VHQFRV9SS
; '5,9(&/L4 
60(
&DMDGHVHQVRU+DOO
; ;
&DEOHLQFOXLGRHQHOYROXPHQGH
1
VXPLQLVWURGHODFDMDGHVHQVRU+DOO
(YDOXDFLµQGH
[.7<\ (QFµGHUDEVROXWR
[37& OLQHDO
(Q'DW
&DEOHDGDSWDGRU /&
 /&

);$'ಹ (QFµGHUDEVROXWR
; ;
 (Q'DW
60(
;
1
);6/ಹ
1 0RWRUHV):)1
 &DEOHLQFOXLGRHQHOYROXPHQGH
FRQVHQVRUGH
VXPLQLVWURGHOPRWRU
);&6BBಹ WHPSHUDWXUD
89:3( \37&
&DEOHGHPRWRU

 (OFDEOHVHSXHGHVROLFLWDUDOIDEULFDQWHGHOVLVWHPDGHPHGLGDOLQHDO
 /RQJLWXGP£[GHOFDEOHGHOHQFµGHUYHUGLDJUDPDGHOFDS¯WXOR'DWRVW«FQLFRV
 /RQJLWXGP£[GHOFDEOHHQWUHHO60(\ODFRQH[LµQGHOPRWRUP

Figura 4-45 Interfaz de encóder de motor a través de SME para motores sin interfaz DRIVE-CLiQ y cables de conexión
integrados con extremos confeccionados

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 289
Conexión del sistema de encóder
4.9 Sensor Module External SME125

(QFµGHULQFUHPHQWDO
OLQHDO
VHQFRV9SS
&DEOHDGDSWDGRU /6 & 
ಹ /) & 
0RWRU0RGXOH
ಹ /% & 
6,1$0,&66 /6 & /) &
)RUPDWR%RRNVL]H

);B'&ಹ );&%ಹ (QFµGHULQFUHPHQWDO


; ; ;
 VHQFRV9SS
; '5,9(&/L4
60(
&DMDGHVHQVRU+DOO
; ;
&DEOHLQFOXLGRHQHOYROXPHQGH
1
VXPLQLVWURGHODFDMDGHVHQVRU+DOO
(YDOXDFLµQGH
(QFµGHUDEVROXWR
[.7<\
OLQHDO
[37&
(Q'DW
&DEOHDGDSWDGRU /&
ಹ /&
ಹ
);$'ಹ (QFµGHUDEVROXWR
; ;
 (Q'DW
60(
;
1
);6/ಹ 0RWRUHV):)1
1

&DMDGH &DEOHLQFOXLGRHQHOYROXPHQ )(3+FRQVHQVRU
ERUQHV GHVXPLQLVWURGHOPRWRU GHWHPSHUDWXUD
);&6BBಹ
89:3( \37&
&DEOHGHPRWRU

 (OFDEOHVHSXHGHVROLFLWDUDOIDEULFDQWHGHOVLVWHPDGHPHGLGDOLQHDO
 /RQJLWXGP£[GHOFDEOHGHOHQFµGHUYHUGLDJUDPDGHOFDS¯WXOR'DWRVW«FQLFRV
 /RQJLWXGP£[GHOFDEOHHQWUHHO60(\ODFRQH[LµQGHOPRWRUP

Figura 4-46 Interfaz de encóder de motor a través de SME para motores sin interfaz DRIVE-CLiQ y cables de conexión
integrados con extremos abiertos

Control Units y componentes complementarios del sistema


290 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Conexión del sistema de encóder
4.9 Sensor Module External SME125

(QFµGHULQFUHPHQWDO
OLQHDO
VHQFRV9SS
&DEOHDGDSWDGRU /6 & 
ಹ /) & 
0RWRU0RGXOH
ಹ /% & 
6,1$0,&66 /6 & /) &
)RUPDWR%RRNVL]H

);B'&ಹ (QFµGHULQFUHPHQWDO
; );&%ಹ
; ; VHQFRV9SS
; 
'5,9(&/L4
60(
&DMDGHVHQVRU+DOO
; ;
&DEOHLQFOXLGRHQHOYROXPHQGH
1 VXPLQLVWURGHODFDMDGHVHQVRU+DOO
(YDOXDFLµQGH (QFµGHUDEVROXWR
[.7<\ OLQHDO
[37& (Q'DW
&DEOHDGDSWDGRU /&
ಹ /&
ಹ
);$'ಹ (QFµGHUDEVROXWR
; ;
 (Q'DW
60(
;

1
);6/ಹ );6/Bಹ
1
 0RWRUHV)1FRQ
);&6BB VHQVRUGHWHPSHUDWXUD
);/0Bಹ
89:3( \37&
&DEOHGHPRWRU

 (OFDEOHVHSXHGHVROLFLWDUDOIDEULFDQWHGHOVLVWHPDGHPHGLGDOLQHDO
 /RQJLWXGP£[GHOFDEOHGHOHQFµGHUYHUGLDJUDPDGHOFDS¯WXOR'DWRVW«FQLFRV
 /RQJLWXGP£[GHOFDEOHHQWUHHO60(\ODFRQH[LµQGHOPRWRUP

Figura 4-47 Interfaz de encóder de motor a través de SME para motores sin interfaz DRIVE-CLiQ con caja de bornes de 2
orificios integrada

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 291
Conexión del sistema de encóder
4.9 Sensor Module External SME125

Ejemplos de conexión para motores en paralelo

0RWRU0RGXOH
6,1$0,&66
)RUPDWR%RRNVL]H

);B'&ಹ );&%ಹ 
(QFµGHULQFUHPHQWDO
; ; ; VHQFRV9SS
; '5,9(&/L4
60(
;

1
(YDOXDFLµQGH
[.7<\
[37&

);$'ಹ 
; ;
(QFµGHUDEVROXWR
(Q'DW
60(
;
1 &DMDGH
);6/ಹ 
ERUQHV
1 0RWRUHV):FRQ

VHQVRUGHWHPSHUDWXUD
);&$BBಹ  \37&
89:3(
&DEOHGHPRWRU


0RWRUHV):FRQ
VHQVRUGHWHPSHUDWXUD
);&$BB  \37&

 &DEOHLQFOXLGRHQHOYROXPHQGHVXPLQLVWURGHOPRWRU
 /RQJLWXGP£[GHOFDEOHGHOHQFµGHUYHUGLDJUDPDGHOFDS¯WXOR'DWRVW«FQLFRV
 /RQJLWXGP£[GHOFDEOHHQWUHHO60(\ODFRQH[LµQGHOPRWRUP

Figura 4-48 Interfaz de encóder de motor a través de SME para torque-motores conectados en paralelo sin interfaz
DRIVE-CLiQ

Control Units y componentes complementarios del sistema


292 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Conexión del sistema de encóder
4.9 Sensor Module External SME125

0RWRU0RGXOH (QFµGHULQFUHPHQWDO
6,1$0,&66 OLQHDO
)RUPDWR%RRNVL]H &DEOHDGDSWDGRU VHQFRV9SS
ಹ /6 & 
ಹ /) & 
; );B'&ಹ );&%ಹ /% & 
; ;
;  /6 & /) &
'5,9(&/L4
60(
&DMDGHVHQVRU+DOO
; ;
&DEOHLQFOXLGRHQHOYROXPHQ
GHVXPLQLVWURGHODFDMDGHVHQVRU+DOO
1
(YDOXDFLµQGH
[.7<\
[37&

&DEOHDGDSWDGRU
ಹ (QFµGHUDEVROXWR
);$'ಹ ಹ OLQHDO
; ; (Q'DW

/&
60( /&
;
1
);B6/ಹ
1 0RWRUHV)1FRQ
 
VHQVRUGHWHPSHUDWXUD
);%%BBಹ \37&
89:3( &DMDGH
ERUQHV 
&DEOHGHPRWRU

 0RWRUHV)1FRQ
VHQVRUGHWHPSHUDWXUD
\37&


 (OFDEOHVHSXHGHVROLFLWDUDOIDEULFDQWHGHOVLVWHPDGHPHGLGDOLQHDO
 /RQJLWXGP£[GHOFDEOHGHOHQFµGHUYHUGLDJUDPDGHOFDS¯WXOR'DWRVW«FQLFRV
 /RQJLWXGP£[GHOFDEOHHQWUHHO60(\ODFRQH[LµQGHOPRWRUP
 &DEOHVGHPRWRUHVVLQFDMDGHERUQHVLQFOXLGRVHQHOYROXPHQGHVXPLQLVWURGHOPRWRU(QPRWRUHVFRQFDMDGHERUQHVGH
RULILFLRVGHEHQHPSOHDUVHORVFDEOHV);6/B

Figura 4-49 Interfaz de encóder de motor a través de SME para motores lineales conectados en paralelo sin interfaz
DRIVE-CLiQ

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 293
Conexión del sistema de encóder
4.9 Sensor Module External SME125

4.9.5 Croquis acotados

  
 

 
 
   
 
 6LQWDSµQ

Figura 4-50 Croquis acotado del Sensor Module External SME125, todos los datos en mm (y pulgadas),
referencia 6SL3055-0AA00-5KA3


 
 

 
 
   
 
 6LQWDSµQ

Figura 4-51 Croquis acotado del Sensor Module External SME125, todos los datos en mm (y pulgadas),
referencia 6SL3055-0AA00-5KA0

Control Units y componentes complementarios del sistema


294 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Conexión del sistema de encóder
4.9 Sensor Module External SME125

4.9.6 Montaje

3ODQWLOODGHWDODGUDGRSDUDHOPRQWDMH
 
6XSHUILFLHVGH
DSR\R šRELHQ0

 
 
 

 

 


  
šRELHQ0  

0RQWDMH
7UDQVIHULUODSODQWLOODGHWDODGUDGRDODVXSHUILFLHGHDSR\R
/DVVXSHUILFLHVGHDSR\RGHEHQVHUPHW£OLFDVGHVQXGDV
7DODGUDGRšRURVFD0
$WRUQLOODGRFRQXQSDUGHDSULHWHGH1P

Figura 4-52 Montaje SME125

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 295
Conexión del sistema de encóder
4.9 Sensor Module External SME125

4.9.7 Datos técnicos

Tabla 4- 36 datos técnicos

6SL3055-0AA00-5KAx Unidad Valor


Alimentación de electrónica de control
Tensión VDC DC 24 (20,4-28,8)
Intensidad (sin sistema de encóder) ADC ≤ 0,20
Intensidad (con sistema de encóder) ADC ≤ 0,30
Pérdidas W ≤ 4,5
Alimentación del sistema de encóder
Tensión Venc 5 V DC
Intensidad Aenc 0,35
Frecuencia evaluable del encóder (fencóder) kHz ≤ 500
Velocidad de transferencia SSI/EnDat 2.1 kHz 100
Conexión PE/masa en la caja con tornillo M4 / 1,8 Nm
Peso kg 0,4 (referencia 6SL3055-0AA00-5KA0)
0,7 (referencia 6SL3055-0AA00-5KA3)
Grado de protección IP67

ATENCIÓN

Para asegurar el grado de protección, todos los conectores deben estar correctamente
atornillados y enclavados.

La máxima longitud de cable en la interfaz del sistema del encóder depende de la corriente
consumida por el sistema de encóder y de la sección de los conductores del cable; sin
embargo, no puede superar los 10 m. Para sistemas de encóder que trabajan en un rango
de tensiones de alimentación de 4,75 V a 5,25 V, se obtiene la gráfica siguiente. Los
parámetros de sección que se representan a modo ejemplo son 0,28 mm² (0,14 mm² del
conductor del cable de alimentación más 0,14 mm² del conductor Remote Sense) y 0,64
mm² (0,5 mm² del conductor del cable de alimentación más 0,14 mm² del conductor Remote
Sense).

Control Units y componentes complementarios del sistema


296 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Conexión del sistema de encóder
4.9 Sensor Module External SME125



6HFFLµQGHFRQGXFWRU
 PP
9£OLGRSDUDHQFµGHUVFRQXQD
WHQVLµQGHDOLPHQWDFLµQGH
 9D9
/RQJLWXGGHOFDEOHGHOHQFµGHU>P@

/P£[B $*

/P£[B $* 6HFFLµQGHFRQGXFWRU
PP



                  

&RQVXPRGHOHQFµGHU$*>$@

Figura 4-53 Dependencia entre la longitud máx. del cable y el consumo del sistema encóder

Además de los sistemas de encóder de la parte superior de la figura (con un rango de


tensión de alimentación de 4,75 V a 5,25 V) están aquellos con un rango ampliado de hasta
3,6 V. Generalmente, estos pueden funcionar con cables de sistema de encóder de hasta
10 m de longitud, siempre y cuando se alcance la sección global mínima de conductor de
alimentación más conductor Remote Sense de 0,14 mm².

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 297
Conexión del sistema de encóder
4.10 Encóder DRIVE-CLiQ.

4.10 Encóder DRIVE-CLiQ.

4.10.1 Descripción
El encóder DRIVE-CLiQ está disponible como encóder absoluto con interfaz DRIVE-CLiQ
integrada. La versión multivuelta del encóder detecta valores de posición absolutos en 4096
vueltas. La versión monovuelta detecta la posición absoluta dentro de una vuelta.
Las principales ventajas son:
● Puesta en marcha automática mediante DRIVE-CLiQ
● Posibilidad de temperatura de empleo de 100 °C
● Sistema de diagnóstico uniforme

Tabla 4- 37 Encóder externo con DRIVE-CLiQ

Nombre Referencia Descripción


Brida tipo Sincro DRIVE-CLiQ VW 6 mm 6FX2001-5FD13-0AAx Encóder absoluto con DRIVE-CLiQ, monovuelta
Brida de apriete DRIVE-CLiQ VW 10 mm 6FX2001-5QD13-0AAx Encóder absoluto con DRIVE-CLiQ, monovuelta
Eje hueco DRIVE-CLiQ 10 mm 6FX2001-5VD13-0AAx Encóder absoluto con DRIVE-CLiQ, monovuelta
Eje hueco DRIVE-CLiQ 12 mm 6FX2001-5WD13-0AAx Encóder absoluto con DRIVE-CLiQ, monovuelta
Brida tipo Sincro DRIVE-CLiQ VW 6 mm 6FX2001-5FD25-0AAx Encóder absoluto con DRIVE-CLiQ, multivuelta
Brida de apriete DRIVE-CLiQ VW 10 mm 6FX2001-5QD25-0AAx Encóder absoluto con DRIVE-CLiQ, multivuelta
Eje hueco DRIVE-CLiQ 10 mm 6FX2001-5VD25-0AAx Encóder absoluto con DRIVE-CLiQ, multivuelta
Eje hueco DRIVE-CLiQ 12 mm 6FX2001-5WD25-0AAx Encóder absoluto con DRIVE-CLiQ, multivuelta

4.10.2 Consigna de seguridad

PRECAUCIÓN

El encóder tiene contacto directo con componentes sensibles a descarga electrostática


(ESD). Las conexiones no se deben tocar con las manos o con herramientas que puedan
estar cargadas electrostáticamente.

ATENCIÓN

Los cables de encóder para los motores Siemens únicamente se deben conectar o
desconectar estando la instalación sin alimentación de tensión.

Control Units y componentes complementarios del sistema


298 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Conexión del sistema de encóder
4.10 Encóder DRIVE-CLiQ.

4.10.3 Descripción de interfaces

4.10.3.1 Vista general

Figura 4-54 Encóder DRIVE-CLiQ.

4.10.3.2 Interfaz DRIVE-CLiQ

Tabla 4- 38 Interfaz DRIVE-CLiQ

Pin Señal Datos técnicos


1 TXP Datos enviados +
2 TXN Datos enviados -
3 RXP Datos recibidos +
4 Reservado, no ocupar
5 Reservado, no ocupar
6 RXN Datos recibidos -
7 Reservado, no ocupar
8 Reservado, no ocupar
A Reservado, no ocupar
B M (0 V) Masa de electrónica de control
Tapa ciega para la interfaz DRIVE-CLiQ incluida en el alcance del suministro
Tapón (50 unidades) Referencia: 6SL3066-4CA00-0AA0

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 299
Conexión del sistema de encóder
4.10 Encóder DRIVE-CLiQ.

4.10.4 Croquis acotados

 
    
 r


š 

š
š š
š š
'5,9(&/L4
 
 

š
š

[0
 

Figura 4-55 Croquis acotado brida tipo Sincro, todos los datos en mm (y pulgadas)

  r


    [0
š

r
š
š š
š š

r
 
 

[0
'5,9(&/L4

 


š š
 

Figura 4-56 Croquis acotado brida de apriete, todos los datos en mm (y pulgadas)

Control Units y componentes complementarios del sistema


300 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Conexión del sistema de encóder
4.10 Encóder DRIVE-CLiQ.



 


r


   
 
 

š%
š$
'5,9(&/L4

š



š
 








 


 r
r
š š

š&

/
0

r

r

Figura 4-57 Croquis acotado del eje hueco, todos los datos en mm (y pulgadas)

Tabla 4- 39 Dimensiones

Dimensiones Unidad
Eje hueco ØA 10+0.012 (0.39) 12+0.012 (0.47) mm (pulgadas)
Ejes de unión ØC 10 (0.39) 12 (0.47) mm (pulgadas)
Anillo de apriete ØB 18 (0.70) 20 (0.78) mm (pulgadas)
L mín. 15 (0.59) 18 (0.70) mm (pulgadas)
L máx. 20 (0.78) 20 (0.78) mm (pulgadas)
Código del eje 2 (0.07) 7 (0.27) mm (pulgadas)

L = Profundidad de penetración del eje de unión en el encóder

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 301
Conexión del sistema de encóder
4.10 Encóder DRIVE-CLiQ.

4.10.5 Montaje

Figura 4-58 Montaje: Brida tipo Sincro, 1: Garras de sujeción

Garras de sujeción/acoplamientos
Los accesorios de montaje necesarios para el encóder giratorio son una garra de sujeción y
un acoplamiento. Las garras de sujeción se utilizan para la fijación de los encóders con
brida tipo Sincro.

Tabla 4- 40 Datos para selección y pedidos

Denominación Referencia
Garra de sujeción (n.º 1 en el plano) 6FX2001-7KP01
para encóder con brida tipo Sincro
(se necesitan 3 unidades)
Acoplamiento elástico
Diámetro de eje:
 6 mm/6 mm 6FX2001-7KF10
 6 mm/5 mm 6FX2001-7KF06

Acoplamiento enchufable
Diámetro de eje:
 6 mm/6 mm 6FX2001-7KS06
 10 mm/10 mm 6FX2001-7KS10

Control Units y componentes complementarios del sistema


302 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Conexión del sistema de encóder
4.10 Encóder DRIVE-CLiQ.

Tabla 4- 41 Indicaciones para el montaje

Nombre del producto Acoplamiento elástico Acoplamiento enchufable


Par transmisible, máx. 0,8 Nm 0,7 Nm
Diámetro del eje 6 mm por ambos lados o 6 mm por ambos lados o
d1 = 6 mm, d2 = 5 mm 10 mm por ambos lados
Desalineamiento de los ejes, máx. 0,4 mm 0,5 mm
Desalineación axial ±0,4 mm ±0,5 mm
Desviación angular de los ejes, máx. 3° 1°
Rigidez torsional 150 Nm/rad 31 Nm/rad
Rigidez lateral 6 N/mm 10 N/mm
Momento de inercia 19 gcm2 20 gcm2
Velocidad, máx. 12000 min-1 12000 min-1
Temperatura de empleo -20 ... +150 °C -20 ... +80 °C
Peso aprox. 16 g 20 g

Figura 4-59 Montaje: Eje hueco, A: Chapa elástica (incl. en el volumen de suministro)

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 303
Conexión del sistema de encóder
4.10 Encóder DRIVE-CLiQ.

4.10.6 Datos técnicos

Tabla 4- 42 Datos técnicos encóder DRIVE-CLiQ

Versión Unidad Encóder absoluto con DRIVE-CLiQ


Tensión de servicio en el encóder V 24 V -15%/+20%
Consumo
monovuelta mA aprox. 245
multivuelta mA aprox. 325
Interfaz DRIVE-CLiQ
Velocidad admisible eléctricamente min-1 14.000
Velocidad, máx. (mecánica) min-1 10.000
Longitud máxima del cable m 100
Conexión Conector DRIVE-CLiQ, radial
Resolución
monovuelta bit 22
multivuelta bit 34 (22 bits monovuelta + 12 bits multivuelta)
Precisión segundos angulares ± 35
Par de fricción Nm ≤ 0,01 (con 20 °C)
Par de arranque Nm ≤ 0,01 (con 20 °C)
Capacidad de carga de los ejes d 10 x 19,5 70°
n > 6000 min-1 axial 40 N/radial 40 N en el extremo del eje
n <= 6000 min-1 axial 40 N/radial 60 N en el extremo del eje
Aceleración angular máx. rad/s2 105
Momento de inercia del rotor eje macizo kgm2 1,90 * 10-6 kgm2
Momento de inercia del rotor eje hueco 2,80 * 10-6 kgm2
Vibración máxima soportable según m/s2 ≤ 100 (10 - 500 Hz)
DIN IEC 68-2-6
Choque (6 ms) según DIN IEC 68-2-27 m/s2 ≤ 1000 (6 ms)
Temperatura de empleo, mín. °C - 20
Temperatura de empleo, máx. °C 100
Grado de protección (según DIN EN 60529) IP67 en la caja
IP64 en la entrada del eje
Peso
monovuelta kg 0,40
multivuelta kg 0,44
Marcado CE sí

Control Units y componentes complementarios del sistema


304 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Consignas relativas a compatibilidad
electromagnética (CEM) 5
5.1 Construcción del armario y CEM Booksize
Aquí puede encontrar información sobre la construcción de armarios eléctricos y
compatibilidad electromagnética (CEM), así como sobre protección contra sobrecorriente y
sobretensión:
SINAMICS S120 Manual de producto Etapas de potencia Booksize (GH2)
Referencia: 6SL3097-4AC00-0EP3, edición: 11/2010

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 305
Consignas relativas a compatibilidad electromagnética (CEM)
5.1 Construcción del armario y CEM Booksize

Control Units y componentes complementarios del sistema


306 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Anexo A A
A.1 Secciones de conductor conectables para bornes de resorte
El tipo de borne de resorte está indicado en la descripción de las interfaces del
correspondiente componente.

Tabla A- 1 Bornes de resorte

Tipo borne de resorte


1 Secciones de conductor rígido 0,14 mm2 a 0,5 mm2
conectables flexible 0,14 mm2 a 0,5 mm2
flexible con puntera sin manguito de plástico 0,25 mm2 a 0,5 mm2
AWG/kcmil 26 a 20
Longitud de pelado 8 mm
Herramientas Destornillador 0,4 x 2,0 mm
2 Secciones de conductor flexible 0,08 mm2 a 2,5 mm2
conectables
Longitud de pelado 8 a 9 mm
Herramientas Destornillador 0,4 x 2,0 mm
3 Secciones de conductor rígido 0,2 mm2 a 1 mm2
conectables flexible 0,2 mm2 a 1,5 mm2
flexible con puntera sin manguito de plástico 0,25 mm2 a 1,5 mm2
flexible con puntera con manguito de plástico 0,25 mm2 a 0,75 mm2
AWG/kcmil 24 a 16
Longitud de pelado 8 mm
Herramientas Destornillador 0,4 x 2,0 mm
4 Secciones de conductor 25 mm2 a 95 mm2
conectables AWG 4 a 4/0
Longitud de pelado 35 mm
5 Secciones de conductor rígido 0,2 mm2 a 10 mm2
conectables flexible 0,2 mm2 a 6 mm2
flexible con puntera sin manguito de plástico 0,25 mm2 a 6 mm2
flexible con puntera con manguito de plástico 0,25 mm2 a 4 mm2
AWG/kcmil 24 a 8
Longitud de pelado 15 mm

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 307
Anexo A
A.2 Secciones de conductor conectables para bornes de tornillo

A.2 Secciones de conductor conectables para bornes de tornillo


El tipo de borne de tornillo está indicado en la descripción de las interfaces del
correspondiente componente.

Tabla A- 2 Bornes de tornillo

Tipo borne de tornillo


1 Secciones de conductor rígido, flexible 0,08 mm2 a 1,5 mm2
conectables con puntera sin manguito de plástico 0,25 mm2 a 1,5 mm2
con puntera con manguito de plástico 0,25 mm2 a 0,5 mm2
Longitud de pelado 7 mm
Herramientas Destornillador 0,4 x 2,0 mm
Par de apriete 0,22 a 0,25 Nm
1_1 Secciones de conductor rígido, flexible 0,14 mm2 a 1,5 mm2
conectables con puntera sin manguito de plástico 0,25 mm2 a 1,5 mm2
con puntera con manguito de plástico 0,25 mm2 a 0,5 mm2
Longitud de pelado 7 mm
Herramientas Destornillador 0,4 x 2,5 mm
Par de apriete 0,22 a 0,25 Nm
2 Secciones de conductor rígido, flexible 0,08 mm2 a 2,5 mm2
conectables con puntera sin manguito de plástico 0,5 mm2 a 2,5 mm2
con puntera con manguito de plástico 0,5 mm2 a 1,5 mm2
Longitud de pelado 7 mm
Herramientas Destornillador 0,6 x 3,5 mm
Par de apriete 0,5 a 0,6 Nm
3 Secciones de conductor flexible 0,2 mm2 a 2,5 mm2
conectables con puntera sin manguito de plástico 0,25 mm2 a 1 mm2
con puntera con manguito de plástico 0,25 mm2 a 1 mm2
Longitud de pelado 9 mm
Herramientas Destornillador 0,6 x 3,5 mm
Par de apriete 0,5 a 0,6 Nm
4 Secciones de conductor flexible 0,2 mm2 a 4 mm2
conectables con puntera sin manguito de plástico 0,25 mm2 a 4 mm2
con puntera con manguito de plástico 0,25 mm2 a 4 mm2
Longitud de pelado 7 mm
Herramientas Destornillador 0,6 x 3,5 mm
Par de apriete 0,5 a 0,6 Nm
5 Secciones de conductor flexible 0,5 mm2 a 6 mm2
conectables con puntera sin manguito de plástico 0,5 mm2 a 6 mm2
con puntera con manguito de plástico 0,5 mm2 a 6 mm2
Longitud de pelado 12 mm
Herramientas Destornillador 1,0 x 4,0 mm
Par de apriete 1,2 a 1,5 Nm

Control Units y componentes complementarios del sistema


308 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Anexo A
A.2 Secciones de conductor conectables para bornes de tornillo

Tipo borne de tornillo


6 Secciones de conductor flexible 0,5 mm2 a 10 mm2
conectables con puntera sin manguito de plástico 0,5 mm2 a 10 mm2
con puntera con manguito de plástico 0,5 mm2 a 10 mm2
Longitud de pelado 11 mm
Herramientas Destornillador 1,0 x 4,0 mm
Par de apriete 1,5 a 1,8 Nm
7 Secciones de conductor 0,5 mm2 a 16 mm2
conectables
Longitud de pelado 14 mm
Herramientas Destornillador 1,0 x 4,0 mm
Par de apriete 1,5 a 1,7 Nm

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 309
Anexo A
A.2 Secciones de conductor conectables para bornes de tornillo

Control Units y componentes complementarios del sistema


310 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Anexo B B
B.1 Lista de abreviaturas

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 311
Anexo B
B.1 Lista de abreviaturas

Control Units y componentes complementarios del sistema


312 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Anexo B
B.1 Lista de abreviaturas

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 313
Anexo B
B.1 Lista de abreviaturas

Control Units y componentes complementarios del sistema


314 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Anexo B
B.1 Lista de abreviaturas

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 315
Anexo B
B.1 Lista de abreviaturas

Control Units y componentes complementarios del sistema


316 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Anexo B
B.1 Lista de abreviaturas

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 317
Anexo B
B.1 Lista de abreviaturas

Control Units y componentes complementarios del sistema


318 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Anexo B
B.1 Lista de abreviaturas

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 319
Anexo B
B.1 Lista de abreviaturas

Control Units y componentes complementarios del sistema


320 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
6LQRSVLVGHODGRFXPHQWDFLµQ6,1$0,&6
'RFXPHQWDFLµQJHQHUDO\FDW£ORJRV
6,027,21
6,1$0,&6 6,1$0,&6 6,1$0,&6
6,1$0,&6
* * 6 6
* 6

' ' 30 '


&RQYHUWLGRUHVHQFKDVLV &RQYHUWLGRUHVHQFKDVLV 6,027,216,1$0,&66\ (TXLSRVHQFKDVLV6,1$0,&66
bN:DbN: &RQYHUWLGRUHVHQDUPDULR PRWRUHVSDUDP£TXLQDVGHSURGXFFLµQ &DELQHW0RGXOHVGLVH³R&KDVVLV
6,1$0,&66
&RQYHUWLGRUHVHQDUPDULR

'RFXPHQWDFLµQSDUDHOIDEULFDQWHVHUYLFLR

6,1$0,&6 6,1$0,&6 6,1$0,&6 6,1$0,&6 6,1$0,&6


* * * * *0
60
*/
6/
*HWWLQJ6WDUWHG *HWWLQJ6WDUWHG ,QVWUXFFLRQHVGHVHUYLFLR ,QVWUXFFLRQHVGH ,QVWUXFFLRQHVGH
,QVWUXFFLRQHVGHVHUYLFLR ,QVWUXFFLRQHVGHVHUYLFLR 0DQXDOGHOLVWDV VHUYLFLR VHUYLFLR
0DQXDOGHOLVWDV 0DQXDOGHPRQWDMH 0DQXDOGHOLVWDV 0DQXDOGHOLVWDV
0DQXDOGHIXQFLRQHV6DIHW\,QWHJUDWHG
0DQXDOGHOLVWDV

'RFXPHQWDFLµQSDUDHOIDEULFDQWHVHUYLFLR

6,1$0,&6 6,1$0,&6 6,1$0,&6 6,1$0,&6


6 6 6 6

0DQXDOGHSURGXFWR *HWWLQJ6WDUWHG 0DQXDOGHSURGXFWR&RQWURO8QLWV\ ,QVWUXFFLRQHVGH


*HWWLQJ6WDUWHG 0DQXDOGHSXHVWDHQPDUFKD FRPSRQHQWHVFRPSOHPHQWDULRV VHUYLFLR
0DQXDOGHIXQFLRQHV 0DQXDOGHSXHVWDHQPDUFKD&$1RSHQ 0DQXDOGHSURGXFWR(WDSDVGHSRWHQFLD 0DQXDOGHOLVWDV
0DQXDOGHOLVWDV 'HVFULSFLµQGH)XQFLRQHVGHDFFLRQD %RRNVL]H
PLHQWR 0DQXDOGHSURGXFWR(WDSDVGHSRWHQFLD
0DQXDOGHIXQFLRQHV6DIHW\,QWHJUDWHG &KDVVLV
0DQXDOGHIXQFLRQHV'&& 0DQXDOGHSURGXFWR(WDSDVGHSRWHQFLD
0DQXDOGHOLVWDV &KDVVLV/LTXLG&RROHG
0DQXDOGHSURGXFWR&DELQHW0RGXOHV
0DQXDOGHSURGXFWR$&'ULYH

'RFXPHQWDFLµQSDUDHOIDEULFDQWHVHUYLFLR
6,1$0,&6
0RWRUHV

'2&RQ&' 0DQXDOHVGHFRQILJXUDFLµQ &RPSDWLELOLGDG


0RWRUHV HOHFWURPDJQ«WLFD
'LUHFWLYDVGH
LQVWDODFLµQ

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 321
Consignas relativas a compatibilidad electromagnética (CEM)

Control Units y componentes complementarios del sistema


322 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Índice alfabético

Control Unit CU320-2 DP, 39


Control Unit CU320-2 PN, 58
DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20, 185
A DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20, 193
Sensor Module Cabinet SMC10, 216
Alimentación de electrónica de control, 29 Sensor Module Cabinet SMC20, 227
Almacenamiento, 29 Sensor Module Cabinet SMC30, 237
Sensor Module External SME120, 271
Sensor Module External SME125, 285
B Sensor Module External SME20, 254
Basic Operator Panel BOP20, 83 Terminal Board TB30, 102
Terminal Module TM120, 174
Terminal Module TM15, 111
C Terminal Module TM31, 124
Terminal Module TM41, 142
Cable PROFINET, 97 Terminal Module TM54F, 156
Campo de aplicación, 21 Voltage Sensing Module VSM10, 202
Codificación del conector Control Unit CU320-2 DP, 39
Terminal Module TM15, 121 LED durante el arranque, 53
Terminal Module TM31, 140 LED tras el arranque, 54
Communication Board CBC10, 88 Control Unit CU320-2 PN, 58
Communication Board CBE20, 95 LED durante el arranque, 72
Componentes LED tras el arranque, 73
Basic Operator Panel BOP20, 83 Croquis acotados
Communication Board CBC10, 88 Control Unit CU320-2 DP, 56
Communication Board CBE20, 95 Control Unit CU320-2 PN, 75
Control Unit CU320-2 DP, 39 DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20, 190
Control Unit CU320-2 PN, 58 DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20, 197
DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20, 185 Encóder DRIVE-CLiQ., 300
DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20, 193 Sensor Module Cabinet SMC10, 223
encóder DRIVE-CLiQ, 298 Sensor Module Cabinet SMC20, 234
Terminal Board TB30, 102 Sensor Module Cabinet SMC30, 246
Terminal Module TM120, 174 Sensor Module External SME120, 280
Terminal Module TM15, 111 Sensor Module External SME125, 294
Terminal Module TM31, 124 Sensor Module External SME20, 258
Terminal Module TM41, 142 Sensor Module External SME25, 265
Terminal Module TM54F, 155 Terminal Module TM120, 181
Conexión del conductor de protección y contacto de Terminal Module TM15, 118
pantalla Terminal Module TM31, 137
Terminal Module TM120, 183 Terminal Module TM41, 151
Terminal Module TM15, 120 Terminal Module TM54F, 170
Terminal Module TM31, 139 Voltage Sensing Module VSM10, 210
Terminal Module TM41, 153
Terminal Module TM54F, 172
Voltage Sensing Module VSM10, 211 D
Conmutadores para las direcciones PROFIBUS, 48
Consignas de seguridad Datos técnicos
Communication Board CBC10, 88 Communication Board CBC10, 94
Communication Board CBE20, 95 Control Unit CU320-2 DP, 57

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 323
Índice alfabético

Control Unit CU320-2 PN, 76 Terminal Module TM41, 150


DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20, 192 Terminal Module TM54F, 168
DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20, 199 Voltage Sensing Module VSM10, 209
encóder DRIVE-CLiQ, 304 Dirección
Sensor Module Cabinet SMC10, 225 ajustar la dirección PROFIBUS, 48
Sensor Module Cabinet SMC20, 236 DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20, 185
Sensor Module Cabinet SMC30, 249 DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20, 193
Sensor Module External SME120, 282
Sensor Module External SME125, 296
Sensor Module External SME20, 260 E
Sensor Module External SME25, 268 Encóder DRIVE-CLiQ, 300
Terminal Board TB30, 110 Especificación sistemas de encóder y encóders
Terminal Module TM120, 184 Sensor Module Cabinet SMC30, 250
Terminal Module TM15, 122
Terminal Module TM31, 141
Terminal Module TM41, 154 I
Terminal Module TM54F, 173 Introducción, 24
Voltage Sensing Module VSM10, 212
Descripciones de interfaces
Basic Operator Panel BOP20, 83 L
Communication Board CBC10, 89 LED
Communication Board CBE20, 96 Communication Board CBC10, 92
Control Unit CU320-2 DP, 40 Communication Board CBE20, 98
Control Unit CU320-2 PN, 59 Control Unit CU320-2 DP, 54
DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20, 186 Control Unit CU320-2 PN, 73
DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20, 194 DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20, 189
Sensor Module Cabinet SMC10, 217 Sensor Module Cabinet SMC10, 222
Sensor Module Cabinet SMC20, 228 Sensor Module Cabinet SMC20, 233
Sensor Module Cabinet SMC30, 238 Sensor Module Cabinet SMC30, 245
Sensor Module External SME120, 272 Terminal Module TM120, 180
Sensor Module External SME125, 286 Terminal Module TM15, 117
Sensor Module External SME20, 255 Terminal Module TM31, 136
Sensor Module External SME25, 262 Terminal Module TM41, 150
Terminal Board TB30, 103 Terminal Module TM54F, 168
Terminal Module TM120, 175 Voltage Sensing Module VSM10, 209
Terminal Module TM15, 112
Terminal Module TM31, 125
Terminal Module TM41, 143 M
Terminal Module TM54F, 156
Montaje
Voltage Sensing Module VSM10, 203
Basic Operator Panel BOP20, 86
Diagnóstico mediante LED
Communication Board CBC10, 93
Communication Board CBC10, 92
Communication Board Ethernet (CBE20), 100
Communication Board CBE20, 98
Control Unit CU320-2 DP/PN, 77
Control Unit CU320-2 DP, 54
DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20, 191
Control Unit CU320-2 PN, 73
Encóder DRIVE-CLiQ, 302
DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20, 189
Sensor Module External SME120, 281
Sensor Module Cabinet SMC10, 222
Sensor Module External SME125, 295
Sensor Module Cabinet SMC20, 233
Sensor Module External SME20/SME25, 259, 267
Sensor Module Cabinet SMC30, 245
Sensor Modules Cabinet, 224, 235, 247
Terminal Module TM120, 180
Terminal Board TB30, 108
Terminal Module TM15, 117
Terminal Module TM120, 181
Terminal Module TM31, 136
Terminal Modules, 119, 138, 152, 171

Control Units y componentes complementarios del sistema


324 Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1
Índice alfabético

N
Normas, 31
Normas ESD, 8

P
Plataforma común, 22
PROFIBUS
ajustar dirección, 48

R
Riesgos residuales, 11
Riesgos residuales de Power Drive Systems, 11

S
Sensor Modules, 224, 235, 247

T
Temperatura ambiente, 29
Terminal Board TB30, 102
Terminal Module TM120, 174
Terminal Module TM15, 121
Terminal Module TM31, 140
Terminal Module TM41, 142
Terminal Module TM54F, 155
Totally Integrated Automation, 22
Transporte, 29

Control Units y componentes complementarios del sistema


Manual de producto, (GH1), 01/2011, 6SL3097-4AH00-0EP1 325
Siemens AG Sujeto a cambios sin previo aviso
Industry Sector © Siemens AG 2011
Drive Technologies
Motion Control Systems
Postfach 3180
91050 ERLANGEN
ALEMANIA
www.siemens.com/motioncontrol

También podría gustarte