Está en la página 1de 38

Cód.

M00003AE - ESPAÑOL

Tipo Manual de uso y mantenimiento

Mod. Ventilador centrífugo


CH - K - SMX - Z - H
Acoplado directamente

TRADUCCIÓN DE LAS “INSTRUCCIONES ORIGINALES”

Atención: Los operadores tienen la obliga-


ción de leer el manual y de seguir escrupu-
losamente las indicaciones que contiene. El
Fabricante no responde de los daños cau-
sados a personas y/o cosas o sufridos por
el producto, cuando no se respeten las con-
diciones que se describen a continuación.
1

Cód. M00003AE - ESPAÑOL

Tipo Manual de uso y mantenimiento

Mod. Ventilador centrífugo


CH - K - SMX - Z - H
Acoplado directamente

TRADUCCIÓN DE LAS “INSTRUCCIONES ORIGINALES”

El manual es parte integrante del producto y debe estar siempre a disposición de los usuarios.
El manual debe acompañar siempre al producto, incluso en caso de cesión a otro usuario.
El manual es propiedad del Fabricante y/o de su Mandatario y no puede ser manipulado,
modificado, reproducido ni cedido a terceros, sin la autorización del Fabricante.
El Cliente tiene la obligación de respetar el secreto industrial y de no divulgar los datos técnicos.
El manual ha sido redactado en el idioma: ITALIANO y está disponible en la red mediante el QRcode
siguiente.

Atención: Los operadores tienen la obliga-


Emisión: A 0.1 - 2016

ción de leer el manual y de seguir escrupu-


losamente las indicaciones que contiene. El
Fabricante no responde de los daños cau-
sados a personas y/o cosas o sufridos por
el producto, cuando no se respeten las con-
diciones que se describen a continuación.
I ntroducción 2

Sumario

I ntroducción.................................................................................................. 2
Sumario ............................................................................................................................ 2
Índice analítico.................................................................................................................. 4
Condiciones de venta y suministro ............................................. 5
Condiciones de garantía y suministro .............................................................................. 5
Exclusiones del suministro ............................................................................................... 5
Identificación del producto ............................................................................................... 6
Normas de referencia ...................................................................................................... 6
Finalidad y estructura del documento .............................................................................. 7
Destinatarios del documento .......................................................................................... 8
Características del personal............................................................................................. 8
Símbolos y señales .......................................................................................................... 9

C ampo de uso ............................................................................................ 10


Generalidades ................................................................................................................ 10
Uso normalmente previsto.............................................................................................. 10
Límites del campo de uso .............................................................................................. 10
Uso no permitido ............................................................................................................ 10

C aracterísticas ...........................................................................................11
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ............................................................. 11
Datos técnicos específicos (en la placa del ventilador) ..................................................11

p revención de accidentes ......................................................................... 12


Generalidades sobre la seguridad ................................................................................. 12
RIESGOS RESIDUALES ........................................................................... 12
Peligro térmico ............................................................................................................... 12
Condiciones de la instalación y riesgos ambientales ..................................................... 13
Intervenciones de mantenimiento y protecciones ........................................................ 14
Peligro de cortes ............................................................................................................ 14
Operador y vestimenta del personal .............................................................................. 14
Ruido............................................................................................................................... 15

D esplazamiento ......................................................................................... 16
ELEVACIÓN y TRANSPORTE.................................................................. 16
Desembalaje y limpieza de los componentes ................................................................ 16
Depósito y almacenamiento ......................................................... 17
Apilado de los productos ................................................................................................ 17

i nstalación .................................................................................................. 18
PREDISPOSICIONES LOGÍSTICAS ....................................................... 18
Modalidad de instalación ............................................................................................... 18
Fundaciones .................................................................................................................. 18
Disposición y distancias de los ventiladores centrífugos ............................................... 19
Preliminares de la puesta en servicio ............................................................................ 20
I ntroducción 3

p uesta en marcha ...................................................................................... 21


Primera puesta en marcha ............................................................ 21
CONTROLES en FUNCIÓN...................................................................... 22
Temperatura y Rotación ................................................................................................. 22
Regulación del número de revoluciones ........................................................................ 22
Funcionamiento a temperaturas elevadas (>100 °C)..................................................... 22
Pulsaciones aerodinámicas (estancado/bombeo).......................................................... 22

m antenimiento ........................................................................................... 23
MANTENIMIENTO ORDINARIO ............................................................... 23
Condiciones generales .................................................................................................. 23
Intervenciones generales ............................................................................................... 24
Intervenciones de inspección ..................................................... 25
Control de las vibraciones .............................................................................................. 25
Control de las temperaturas de los cojinetes ................................................................. 26
Parada o FUNCIONAMIENTO ALTERNADO ...................................... 27
Operaciones necesarias para las paradas prolongadas ................................................ 27
Operaciones necesarias para el funcionamiento alternado (stand-by)........................... 27
CESIÓN y ELIMINACIÓN ........................................................................ 28
Volver inocuo el producto cuando se cese..................................................................... 28
Lubricantes y símbolos .................................................................. 29
Tabla: Lubricantes y símbolos ........................................................................................ 29
Mantenimiento programado......................................................... 30
DIAGNOSIS ............................................................................................... 31
Problemas, causas y soluciones .................................................................................... 31

A nexos ....................................................................................................... 33
OBLIGACIONES Y RESPONSABILIDADES .......................................... 33
Indemnización de responsabilidad ................................................................................. 33
Asistencia y solicitud de repuestos ................................................................................ 33
Mantenimiento predictivo .............................................................................................. 33
I ntroducción 4

Índice analítico

A
amortiguadores antivibraciones .....................18 S
antideflagrante (ATEX).............................. 5 9 13 .. sentido de rotación del girante .......................21
apriete de tornillería .........................................20 soportes separados
asistencia y solicitud de repuestos ................33 control de las vibraciones ................................25

C T
cojinetes y soportes temperatura
controles y comprobaciones ...........................22 controles ..........................................................22
de uso .............................................................10
continua, 24 horas.............................................26 elevada ............................................................12

E V
. .
eliminación............................................... 9 13 28 vibraciones
equipos de protección individuales (EPI) .. 9.14 apriete de tornillería ........................................24
canalizaciones .................................................19
etiquetas cojinetes y soportes ........................................25
de identificación .......................................... 6 11. nivelación y fundaciones .................................18

L
lubricantes y símbolos ....................................29

M
monobloque
control de las vibraciones ................................25

P
pares de apriete de la tornillería .....................20

R
registro de las intervenciones............. 34 35 36 . .
riesgos residuales
ambientes sucios o estrechos ........................13
canalizaciones o instalaciones no idóneas .....13
desmontaje de los resguardos ........................14
espacios de maniobra .....................................13
incendio............................................................12
segregación o atrapamiento ............................14
vestimenta inadecuada....................................14
I ntroducción 5

Condiciones de venta y suministro


Gracias por haber elegido nuestro ventilador y/o sus accesorios.
Nuestros productos han sido estudiados por técnicos con una larga experiencia
en el sector y han sido fabricados según elevados estándares de calidad.
Los operadores tienen la obligación de leer este manual y
respetar escrupulosamente las indicaciones que contie-
ne, ya que el Fabricante no se considera responsable de
los daños causados a personas y/o cosas o al producto,
cuando no se respetan las condiciones que se describen
a continuación.
Después de haber leído el manual, será capaz de utilizar el producto de la mejor
manera posible, pero sobre todo de salvaguardar su incolumidad y la de los demás.
El manual debe acompañar siempre al producto, incluso en
caso de cesión a otro usuario.
NO deteriore el documento.

Condiciones de garantía y suministro


El Fabricante es aquél que fabrica la máquina, autor y propietario del diseño;
por Fabricante puede entenderse también un Mandatario suyo.
El Cliente se entiende como el usuario final del bien técnico o del producto;
El producto se entiende como la máquina, cuasi-máquina, equipo o bien técnico,
disciplinados en Europa por la directiva 2006/42/CE.
El Fabricante declara que el producto es conforme con las disposiciones
de ley vigentes en los países de la Comunidad Económica Europea y
entrega la DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE adjuntada.
Los productos que NO contienen el marcado CE, deben completarse por
el Cliente que después, deberá certificar toda la instalación y entregar la
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE donde sea solicitada.
En este caso, el Fabricante entrega una DECLARACIÓN DE INCORPO-
RACIÓN (tipo “B”) u otras certificaciones.
La garantía se concede por separado, junto con el producto.
Durante el período de garantía, cualquier operación de desmontaje o sustitución
de elementos, debe llevarse a cabo en presencia del personal técnico especia-
lizado del Fabricante, de lo contrario se anula la garantía.

Exclusiones del suministro


El Fabricante es responsable exclusivamente de los defectos que derivan del uso
normal del producto. Se excluyen aquellas piezas para las que se ha previsto
un consumo normal o si se estableciera que la causa de la rotura deriva del uso
incorrecto o del escaso mantenimiento.
No se reconoce ninguna garantía por los daños causados por el hielo, las altas
temperaturas y el incumplimiento de las prescripciones relativas a mantenimien-
tos no previstos en la fase de diseño.
La garantía no cubre las paradas de la instalación o la falta de producción.
No es posible prever la multitud de instalaciones y de ambientes en los que el
producto puede instalarse; por ello, hay que controlar:
- Sistema de iluminación externo que permita trabajar de manera segura.
- Cimientos y distancias de seguridad adecuados para aceptar la carga dinámica.
- Equipo antideflagrante (ATEX) o condiciones especiales de inflamabilidad.

La versión antideflagrante se suministra solo bajo petición


específica del Cliente. Para estos modelos, es necesario
consultar el manual específico ATEX.
I ntroducción 6

Identificación del producto


La etiqueta de identificación contiene la matrícula y algunos datos importantes.
Dependiendo del suministro, puede contener también el logotipo CE.

En la etiqueta se indica también el sentido correcto de


rotación del girante.

Las etiquetas NO deben quitarse bajo ningún concepto,


ni ocultarse.

Normas de referencia
Normas internacionales y leyes nacionales respetadas en el diseño y fabricación de la máquina.
• 2006/42/CE Directiva de máquinas para el marcado CE (Derogación de las directivas 98/37/CE ex 89/392/CEE)
• 2009/125/CE Directiva que regula el diseño ecocompatible de los productos energéticos.
• UNI EN ISO 12499: 2009 Requisitos de seguridad para los resguardos mecánicos de los ventiladores industriales.
• UNI EN ISO 12100: 2010 Seguridad de las máquinas. Principios generales del diseño. Evaluación y
reducción de los riesgos.
• ISO 1940: 2003 Vibraciones mecánicas. Exigencias de calidad de equilibrio de rotores rígidos.
• ISO 14694: 2003 Ventiladores. Especificaciones de calidad de equilibrio y nivel de vibraciones.
• IEC EN 60204-1: 2006 Equipo eléctrico de las máquinas. Parte 1: Requisitos generales.
• UNI 10893: 2000 Documentación técnica del producto - instrucciones de uso.
• UNI - ISO 10015: 2000 Directrices para la formación.
• ISO 7000 - DIN 30600 Símbolos gráficos para la identificación de las funciones.
• UNI 11394: 2011 Información técnica - Sistema de evaluación de las instrucciones de uso de los bienes técnicos.
I ntroducción 7

Finalidad y estructura del documento


Nuestros técnicos, con muchos años en el sector, se ocupan cotidianamente
de la investigación y desarrollo de nuestros productos, estudiando productos
cada vez más eficaces respetando las normas de seguridad en vigor, además
de realizar una documentación eficiente y exhaustiva.

El Fabricante requiere que todo el personal encargado


respete y ponga en práctica todo lo que se indica en este
manual.

El Fabricante se exime de cualquier responsabilidad por los posibles daños


causados a personas y cosas que deriven del incumplimiento: de cuanto se
describe a continuación, de las normas de seguridad, además de las posibles
modificaciones aportadas al producto.

Las normas y recomendaciones que se detallan a continuación, reflejan todo


lo vigente en materia de seguridad y por tanto, se basan principalmente en el
cumplimiento de dichas normas de carácter general.
Por tanto, recomendamos a todas las personas expuestas que se atengan a las
normas de prevención de accidentes vigentes en su país.

Este documento (MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO) tiene la finalidad de


constituir una guía válida que permita trabajar de manera segura y efectuar las
operaciones necesarias para el funcionamiento correcto del producto.
Todo el personal que interactúe con el producto, debe leer y comprender cuanto
se describe en este documento.

El idioma original en que el documento ha sido redactado es el ITALIANO; por


tanto, en caso de incongruencias o dudas, solicite al Fabricante las “INSTRUC-
CIONES ORIGINALES” o ulteriores aclaraciones.

Con el fin de conservar el manual correctamente, se recomienda: utilizarlo de mane-


ra que no se dañe su contenido, no abandonar el manual durante el uso, colocarlo
inmediatamente en su sitio después de consultarlo y conservarlo con cuidado.

No elimine, arranque ni modifique por ningún motivo, partes


de este manual; las posibles modificaciones o sugerencias
deben solicitarse al Fabricante.

Este manual se divide en CAPÍTULOS (PREMISA, CARACTERÍSTICAS,


PREVENCIÓN DE ACCIDENTES, etc...) como se describe en el SUMARIO.
Los capítulos y la información contenida se encuentran en orden de prioridad.

Las indicaciones detalladas en este manual no sustituyen


las disposiciones de seguridad ni los datos técnicos para
la instalación y el funcionamiento, aplicadas directamente
en el producto, ni mucho menos las reglas dictadas por el
buen sentido común y por las normas de seguridad vigentes
en el país de instalación.
El Fabricante tiene a disposición una copia de este manual
y de la documentación integrante (expediente técnico), al
menos durante un período de 10 años.
I ntroducción 8

Destinatarios del documento


Este documento está destinado a figuras profesionales cualificadas que saben
operar en conformidad con las más comunes normas de seguridad y con las
competencias específicas.
La lectura de este manual es obligatoria para todas las
figuras profesionales que interactúen con el producto;
éstas además, deben informarse sobre los posibles RIES-
GOS RESIDUALES que deriven del uso y/u operaciones de
mantenimiento del producto y/o accesorios (compuertas, TRAINING
canalizaciones, transmisiones, etc.)

El manual NO puede sustituir las carencias culturales o intelectuales de las


diferentes figuras profesionales que interactúan con el producto. El personal
encargado del funcionamiento, mantenimiento y/o de otras operaciones, debe
poseer una experiencia específica en este tipo de producto o similares; si es
necesario, solicite cursos o programas de formación.

El Cliente es responsable de todos los daños causados o


sufridos por el personal que él mismo ha autorizado para la
instalación, el uso y el mantenimiento del producto.

Algunas prescripciones generales de seguridad pueden ser excesivas o incluso


imposibles de respetar en algunas situaciones poco frecuentes (por ej.: primera
puesta en marcha, mantenimientos especiales, pruebas en vacío, averías o
funcionamientos incorrectos, etc.).
En estos casos, el operador, el especialista en máquinas herramientas y el encar-
gado del mantenimiento pueden comportarse de manera diferente, siempre que:
- sean totalmente conscientes de lo que están haciendo;
- tengan la capacidad y la formación adecuadas;
- no se comporten de manera deliberadamente contraproducente.

Características del personal


El personal encargado de la instalación, el uso o el mantenimiento del producto
debe ser experto, consciente y maduro para las tareas descritas y debe poseer
la fiabilidad para enprender correctamente cuanto se describe en este manual
y para garanti
Está terminantemente prohibido el empleo de personal NO cualificado, portador
de discapacidad, incapaz, no sobrio o bajo los efectos de sustancias estupe-
facientes.
El Cliente, o empresario, es civilmente responsable de todos los daños causados
o sufridos por el personal que él mismo ha autorizado para que utilice el producto.
El personal encargado debe poseer los requisitos siguientes:
- uso completo de los miembros superiores e inferiores;
- localización y conocimiento de los colores;
- buena vista y oído;
- saber leer y escribir;
- conocimiento de las señales de peligro y advertencia;
- capacidad de comprobar las operaciones correctas y el estado cualitativo del
producto, corrigiendo o indicando las anomalías donde sea necesario.

Se prohíbe utilizar el producto a las personas que hacen uso


de sedativos, alcohol, drogas y/o estupefacientes.
I ntroducción 9

Símbolos y señales

Obligación de consultar el documento, que debe estar disponible para usos


futuros. El manual no debe deteriorarse; no hay que arrancar las páginas ni
hacer garabatos en ellas

Peligro general. Operaciones a las que hay que prestar mucha atención.
Operaciones que deben realizarse obligatoriamente por figuras profesionales
cualificadas y autorizadas.

Tensión peligrosa: situado sobre los componentes bajo tensión (el suministro de
cuadros eléctricos de control es OPCIONAL y si es necesario, está documentado
por separado). Obligatorio realizar la puesta a tierra de la instalación. Punto de
fijación del cable de tierra.

Obligación de cortar la tensión antes de trabajar en el producto y poner un


candado en el interruptor general IG y/o en la válvula de interceptación neu-
mática o hidráulica, donde esté disponible (compuertas o distintos dispositivos)

Zonas calientes: señala el peligro por la presencia de partes calientes o sobre-


calentamientos (peligro de quemaduras).

Riesgo de explosión o necesidad de solicitar un equipo antideflagrante (ATEX)

Aplastamiento de manos, pies o partes del cuerpo debido a sistemas erró-


neos de elevación o desplazamiento o a partes en movimiento controladas a
distancia: girante, compuertas, etc.

Peligro de presión acústica elevada.


En los diferentes tipos de instalación, es posible que se manifiesten situaciones
con ruido excesivo.
Prohibición general: señala la prohibición de acceder a la zona examinada o
la prohibición de realizar dicha operación o maniobra.
Prohibición de desmontar las protecciones. No ponga en marcha o realice el
mantenimiento en el producto, con los dispositivos de protección desmontados
y/o los resguardos abiertos.
Obligación de efectuar las operaciones descritas utilizando los equipos de protec-
ción individuales (EPI) y/o los medios personales de protección puestos a disposición
por el empresario (mono, guantes, cascos o protecciones auditivas, gafas, etc.).

Dispositivos de anclaje o puntos de elevación, idóneos para enganchar el


producto.

PASADO
Prueba positiva. Indicación de que el producto ha superado positivamente la
prueba del Fabricante. Compruebe todas las condiciones indicadas en el manual
también durante la instalación.

Obligación de eliminar los productos eléctricos y electrónicos en descargas


adecuadas para la recogida selectiva, para evitar la contaminación ambiental.
C ampo de uso 10

Generalidades
El Fabricante declina cualquier responsabilidad por los daños de cualquier tipo
que derivaran de operaciones no correctas o imprudentes.

Está absolutamente prohibido, además de ser peligroso,


utilizar el producto para un uso no conforme con el previsto
en el campo de uso.

Uso normalmente previsto


Este ventilador ha sido diseñado para:
Producir un flujo de aire, gases o vapores, aumentando su presión,
con capacidad y prevalencia variables, dependiendo del modelo.
Los vapores o gases deben ser conformes con las características del modelo.

En el tramo de extracción, el fluido se encuentra en de-


presión.
La diferencia de presión, a veces muy elevada, entre el tramo
de extracción del fluido y el de expulsión, puede generar
diferencias notables de humedad y temperatura.
Temperatura sin ventilador de enfriamiento (V) de -20°C a
+ 80°C

Límites del campo de uso


El campo de uso del ventilador y de los dispositivos con los que está equipado
(compuertas, motores, etc.) debe atenerse a los límites definidos en el contrato
de compra, en la documentación comercial, en el manual y en sus ANEXOS.
Las condiciones de funcionamiento (velocidad de rotación y temperatura) para
las que el ventilador ha sido dimensionado, no deben nunca superarse.

Uso no permitido
ESTÁ TAXATIVAMENTE PROHIBIDO:
- Calentar o secar trapos e indumentos sobre las partes calientes.
- Realizar mantenimientos con el producto bajo tensión y/o en presencia de
personal extraño.
- Utilizar el ventilador para fluidos diferentes de aquéllos para los que ha sido
previsto.
- Utilizar el ventilador con los equipos de protección y seguridad que no funcionan
o excluidos y los resguardos abiertos.
- Utilizar el ventilador sin la ropa y/o los equipos de protección personales.

El Fabricante declina cualquier responsabilidad por los


daños de cualquier tipo que derivaran de operaciones no
correctas o imprudentes.
C aracterísticas 11

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Los ventiladores y los equipos accesorios han sido estudiados y fabricados en


función del uso; por tanto, los datos técnicos específicos, relativos a su modelo,
han sido acordados en el momento del pedido y la documentación correspon-
diente se suministra antes de la entrega del producto y del presente manual.

Las características de su ventilador, dependiendo del mo-


delo, están detalladas en la documentación suministrada
en el momento del pedido.
La documentación integrante se suministra adjuntada al
presente manual.

Datos técnicos específicos (en la placa del ventilador)


El ventilador al que se refiere este manual es de tipo cen-
trífugo acoplado directamente.

Los datos técnicos específicos del ventilador y de los equipos accesorios se


concuerdan durante el pedido.
Los datos técnicos específicos esenciales se indican en las etiquetas del producto:
- Código identificativo (para la solicitud de repuestos)
- Matrícula y fecha de fabricación
- Tensión de alimentación y frecuencia (en el motor)
- Potencia eléctrica total instalada (en el motor)
(El peso y la carga dinámica necesarios para el diseño de basamentos y/o
fundaciones, se suministra durante el pedido).

Los ventiladores, dependiendo del orden de magnitud, pueden suministrarse


desmontados en varias partes o componentes. En tal caso, se suministra la
documentación para el ensamblaje.

NO encienda el ventilador sin antes haber llevado a cabo


todas las operaciones de PUESTA EN MARCHA.
p revención de accidentes 12

Generalidades sobre la seguridad


El producto ha sido fabricado según las normas más severas de prevención de accidentes y está equipado
con los dispositivos de seguridad idóneos para la protección de componentes y del operador.

Por razones obvias, no es posible prever la multitud de instalaciones y de ambientes


en los que se instalará el producto, por lo que es necesario que el Cliente informe
adecuadamente al Fabricante de las especiales condiciones de la instalación.

Las indicaciones detalladas en este manual no sustituyen las disposiciones de seguridad ni los datos téc-
nicos para la instalación y el funcionamiento, aplicados directamente en el producto, ni mucho menos las
normas de seguridad vigentes en el país de instalación y las reglas dictadas por el buen sentido común.

Es indispensable proporcionar una información correcta


a los operadores; por lo que es obligatorio que éstos lean
y respeten la información técnica detallada en el manual y
en la documentación adjuntada.

El desplazamiento y/o la elevación de piezas o herramientas


de peso elevado (superior a 25 kg) debe efectuarse utilizan-
do los medios de elevación correspondientes y anclándose
a los puntos de elevación previstos por el fabricante.

Absténgase de utilizar el producto si detecta cualquier tipo


de anomalía en el funcionamiento. 25

Evite cualquier reparación precaria; las reparaciones deben realizarse exclusiva-


mente con repuestos originales, que deben instalarse en función del uso previsto.
Las responsabilidades que derivan de los componentes comerciales están
delegadas a los respectivos fabricantes.

RIESGOS RESIDUALES
Se ha realizado el análisis de los riesgos residuales en el producto, como previsto por la Directiva de
máquinas.
A continuación, se indican las informaciones destinadas a todo el personal expuesto, con el fin de prevenir
posibles daños a personas y/o cosas a causa de los riesgos residuales.
Durante la instalación, el funcionamiento, el mantenimiento e inmediatamente después la parada (durante 30
minutos aproximadamente), pueden presentarse diferentes situaciones de riesgo que NO pueden eliminarse:
- partes metálicas o eléctricas calientes
- partes en rotación y/o móviles, incluidas las aparentemente quietas
- peligro de aspiración (boca aspirante del fluido no canalizada)
- peligro de salida del fluido (boca impelente del fluido no canalizada).

Peligro térmico
El producto puede presentar este peligro a causa de sobre-
calentamientos; preste atención a donde toca.
En caso de incendio, utilice extintores a base de anhídrido
carbónico CO2 y si es necesario, utilice sistemas de aspiración
automática para combatir el fuego en ambientes cerrados.

Antes de utilizar el sistema anti-incendio, corte la alimentación mediante el


interruptor general.
p revención de accidentes 13

Condiciones de la instalación y riesgos ambientales


El producto de serie no es idóneo para trabajar en ambientes
que presenten condiciones particulares de inflamabilidad o
explosivos; la versión antideflagrante (ATEX) se suministra
solamente bajo pedido.
Asegúrese de la ausencia de posibles interferencias elec-
tromagnéticas.

El Fabricante declina cualquier responsabilidad en caso de que no se respeten


las normas para la instalación correcta y no responde de las instalaciones mon-
tadas antes o después del producto que él ha suministrado.
El ventilador en funcionamiento y/o los equipos accesorios representan un peligro
potencial, por lo que está absolutamente PROHIBIDO ponerlo en funcionamiento
sin las canalizaciones y sin tomar las precauciones necesarias.
La orientación del motor, de la boca aspirante y de la boca impelente, además
de la posición de eventuales compuertas o equipos accesorios, debe realizarse
según las especificaciones del Fabricante.

Asegúrese de dejar espacios de maniobra adecuados alre-


dedor del ventilador.

El lugar de trabajo debe estar iluminado correctamente para garantizar que


todas las operaciones de trabajo y mantenimiento se realicen de manera segura.
La iluminación debe evitar los efectos de deslumbramiento, estrés o las zonas de sombra.

La girante, a determinadas velocidades, puede generar


efectos estroboscópicos que hacen que parezca que está
parada y que pueden engañar al operador.

Normalmente, el ventilador y los equipos accesorios se controlan a distancia


o mediante consensos de instalaciones más complejas y no decididos por el
operador. En cualquier caso, los operadores deben conocer la colocación exacta
de los dispositivos de control que permiten la parada del ventilador y de los
equipos accesorios: botones de STOP y de EMERGENCIA.

El producto ha sido diseñado respetando las normas vigentes para el ahorro energético.

Cualquier cuerpo extraño que no forme parte del producto (por ej. llaves, pernos,
destornilladores, etc.) debe quitarse antes de la puesta en marcha.

El ventilador apagado también puede representar un peligro: los resguardos, cárteres,


bordes, etc. se encuentran inevitablemente a la vista, por lo que se recomienda pru-
dencia cuando se acceda a la zona de trabajo y al manejar partes del mismo; utilice
los medios personales de protección idóneos (guantes, calzado, etc.).

La limpieza correcta del ambiente de trabajo puede evitar accidentes o riesgos superfluos. Incluso una
pequeña pérdida de aceite puede revelarse peligrosa y generar resbalados y caídas.

El Fabricante no responde de la eliminación del producto, por lo que es necesario


que el Cliente se ocupe personalmente, según las normas vigentes del país de la
instalación, de la eliminación de las sustancias potencialmente nocivas para el
medio ambiente.
NOTA Las condiciones son válidas también para otras instalaciones sucesivas.
p revención de accidentes 14

Intervenciones de mantenimiento y protecciones


El ventilador está provisto de todos los resguardos destinados a proteger al operador.
Pero siempre hay que prestar la máxima atención cuando se abran o cierren
estos resguardos.
Los cárteres, las rejillas o los resguardos fijos pueden desmontarse únicamente
con herramientas.

El desmontaje de los resguardos o dispositivos de pro-


tección está permitido únicamente a figuras profesionales
cualificadas; una vez terminada la intervención, el técnico
deberá restablecer las condiciones originarias.
El desmontaje de los resguardos está permitido solamente
después de 30 minutos desde el momento en que se cortó
la tensión. La boca de toma (aspirante) y la boca de salida
(impulsión) deben protegerse adecuadamente, si no ha sido
previsto por el Fabricante.

Durante las operaciones de mantenimiento, asegúrese de que nadie pueda


restablecer o poner en funcionamiento el ventilador y/o los equipos accesorios;
para ello, corte la tensión apagando el seccionador de potencia y si es posible,
póngale un candado, de manera que no pueda accionarse inadvertidamente.
Todas las intervenciones de mantenimiento (ordinario y extraordinario) deben
realizarse con el ventilador parado y las alimentaciones eléctrica, neumática,
vapor, etc. desconectadas.
Para evitar el peligro de posibles conexiones accidentales, coloque carteles de
advertencia en los cuadro eléctricos, en las centrales y en los pupitres de mando:
“ATENCIÓN operaciones de mantenimiento en curso”.
La limpieza del producto debe realizarse con los medios y
detergentes adecuados que no ataquen de ninguna manera,
la pintura y las juntas de estanqueidad del producto; está
absolutamente prohibido limpiar o lavar el producto con
chorros de agua.

Los encargados del mantenimiento deben señalar cualquier anomalía o deterioro


debidos a desgaste o envejecimiento.

Peligro de cortes
En los modelos de grandes dimensiones, es posible que las personas, animales
o cosas se queden atrapados en las canalizaciones o en el ventilador.
Preste siempre la máxima atención cuando cierre los res-
guardos de las bocas aspirantes e impelentes.

Operador y vestimenta del personal


El personal NO debe acceder al producto y/o a los equipos accesorios, con los
pies descalzos o las manos mojadas.
Los operadores deben ponerse los equipos de protección in-
dividual (EPI) o los medios personales de protección, puestos
a disposición por el empresario: guantes, calzado, mono, etc.

Los operadores no deben ponerse prendas con mangas


largas, lazos o cinturones, que puedan perjudicar a la se-
guridad personal.

Es obligatorio utilizar cascos o protecciones auditivas


cuando el ruido supere los límites admisibles.
p revención de accidentes 15

Ruido
El ruido emitido en la sala de pruebas, normalmente es dife-
rente del medido en el lugar de la instalación, a causa de las
variadas e imprevisibles posibilidades de las instalaciones.

Si se superara el umbral de ruido permitido por las leyes del país al que está
destinado el producto, el Cliente deberá eliminar las causas o proteger a los
operadores con los medios personales adecuados (cascos o protecciones au-
ditivas), además de proporcionar una información preventiva para sensibilizar
sobre el uso y realizar un control periódico del oído.

Las diferentes normas relativas a las mediciones fonométricas en la sala de


pruebas, establecen procedimientos y condiciones ambientales bien precisos,
para medir la presión sonora LpA.
Pero en la realidad, no siempre es posible que las instalaciones puedan reali-
zarse respetando dichos presupuestos. Con frecuencia, existen condiciones de
funcionamiento, presencia de accesorios, situaciones ambientales diferentes de
las que se dan en la sala de pruebas.
Esto crea diferencias entre la presión sonora indicada en los catálogos o manua-
les y los valores medidos en las instalaciones. A continuación, enumeramos algu-
nas causas, cuantificando la variación en dB (A) de presión sonora que generan:
• prestaciones efectivas diferentes de las declaradas en el contrato: puede
resultar una variación incluso de 3 dB(A);
• motor eléctrico: el aumento del ruido debido al motor eléctrico se obtiene su-
mando al ruido en el nivel más alto, los valores B de la tabla siguiente:

A 0 1 2÷3 4 5÷8 9÷10 >10


B +3 +2,5 +2 +1,5 +1 0,5 0

Donde A = dBA vent. - dBA motor

• posición del electroventilador en el ambiente:


- Instalado cerca de una pared no absorbente: incremento de 3 dB(A)
- Instalado cerca del encuentro de dos paredes: incremento de 6 dB (A)
- Instalado cerca del encuentro de dos paredes en un ambiente bajo: incremento
de 9 dB(A)
• ruido de fondo del ambiente:
El aumento del ruido debido al ambiente, se obtiene sumando al ruido en el nivel
más alto, los valores B de la tabla siguiente:

A 3 4÷5 6÷8 4 9÷10 >10


B +3 +2 +1 +1,5 0,5 0

Donde A = dBA vent. - dBA ambiente


D esplazamiento 16

ELEVACIÓN y TRANSPORTE
Donde se indican y/o donde están predispuestos los pun-
tos de elevación, es posible introducir los cáncamos para
anclar directamente un gancho (si es adecuado al pasaje)
o enganchar los grillos.
La elevación debe realizarse exclusivamente por figuras
profesionales cualificadas (técnicos de arneses, gruistas,
transportistas, etc.).

Los medios utilizados para la elevación (cables, cintas de poliéster, cadenas)


deben ser idóneos para soportar el peso del producto; los cables deben
formar un ángulo de apertura menor o igual de 90°.
Los cables de elevación no deben dañar el producto; si es necesario, protéjalo
interponiendo trapos o cartones.
Posiblemente, desplace el producto por abajo
con carretillas o transpaletas.
Para los pesos, consulte la documentación específica adjuntada de su
modelo o los catálogos comerciales.

Durante el desplazamiento, hay que comprobar la distribución correcta de las


cargas en los cables y no realizar movimientos bruscos o desplazamientos
rápidos, que puedan ocasionar oscilaciones peligrosas.

Evite el uso de rodillos para el desplazamiento.


No deje nunca la carga suspendida en el aire.

El transporte, especialmente por carretera, debe realizarse con los medios y


modos adecuados para proteger los componentes (especialmente los electró-
nicos) de choques violentos, humedad, vibraciones, etc.
Durante el transporte, asegúrese que no penetre agua en el motor, en los coji-
netes y en otras partes delicadas (instrumentación).

Desembalaje y limpieza de los componentes


Recordamos que los elementos del embalaje (madera, cla-
vos, celofán, puntos metálicos, cinta adhesiva, etc.) pueden
generar peligros.

Estos deben quitarse con los medios adecuados y no deben dejarse a la merced
de personas no responsables (por ej. niños). Se recomienda lo mismo para las
herramientas utilizadas para quitar los embalajes (tijeras, martillos, tenazas, etc.).

Cuando abra el embalaje controle la integridad y que el suministro esté completo


y compruebe que no presente defectos o deterioros; si es necesario, suspenda
inmediatamente las operaciones e interpele al vector o transportista, además
de informar al Fabricante.
Retire las posibles películas de protección y proceda con una limpieza meticulosa
utilizando los productos adecuados en función de las superficies que hay que limpiar.

La zona interesada para el desplazamiento debe identificar-


se e inspeccionarse previamente para detectar la presencia
de zonas peligrosas.
D esplazamiento 17

Depósito y almacenamiento
Para el depósito y almacenamiento, los productos (ventilador, actuadores de
compuertas, motores, accesorios, etc.) instalados en precedencia, deben des-
conectarse de la red eléctrica y colocarse en un lugar cerrado, no polvoriento,
donde la humedad relativa no sea superior al 80%.

Cuando esto no sea posible, deben preverse resguardos adecuados de la


intemperie incluso para los productos en los que se ha previsto la instalación
al aire libre, sobre todo para los elementos eléctricos y giratorios (motor, eje,
girante, cojinetes, junta de transmisión, etc.), para prevenir los fenómenos de
condensación, corrosión y acumulación de polvo o arena.

Si el producto tuviera que permanecer parado durante


mucho tiempo (más de 1 mes), consulte el capítulo MAN-
TENIMIENTO.

Si las condiciones ambientales fueran especialmente duras (por ejemplo, hu-


medad relativa superior al 80%), la operación de rotación de la girante en los
ventiladores deberá realizarse al menos semanalmente (100 vueltas aproxi-
madamente).

Apilado de los productos


NO es posible apilar o sobreponer los ventiladores, pro-
ductos y/o accesorios, si no se ha solicitado o acordado
previamente.
i nstalación 18

PREDISPOSICIONES LOGÍSTICAS
Modalidad de instalación
La instalación del producto debe llevarse a cabo conociendo bien la finalidad de la
instalación y las problemáticas relativas al funcionamiento de los ventiladores, de los
instrumentos accesorios, del lugar y de las canalizaciones en las que se instalará.
Durante las operaciones de instalación deben colocarse
carteles y barreras de “TRABAJOS EN CURSO”.
La operación debe realizarse por figuras profesionales cuali-
ficadas y respetando todo lo que se ha dicho en este manual.
Este manual NO puede sustituir las carencias técnicas de los instaladores.
Coloque el producto de manera que se garantice siempre un espacio vital mínimo
para las intervenciones de mantenimiento y de reparación o eventuales vías de fuga.

Para los ventiladores con boca


aspirante no canalizada, la dis-
tancia “D” de la pared, debe ser
mayor o igual al diámetro de la
girante. Si las bocas no están
canalizadas, hay que prever una
adecuada red “R” de protección.

Prevea, a la distancia de seguridad necesaria, una


rejilla o barrera que impida el acercamiento involunta-
rio a las bocas aspirantes e impelentes del ventilador,
no canalizadas.

Antes de conectar el cable de ali-


mentación eléctrico a la bornera
del ventilador, compruebe que
la tensión de la línea sea idónea
a la que se indica en la etiqueta
situada en el motor.

Realice también, la conexión correcta de puesta a tierra.


NOTA El cable de TIERRA debe tener una sección no inferior
a la sección de los conductores de las tres fases.

Fundaciones
Prepare el lugar de instalación y/o eventuales fundaciones de la máquina, antes
de proceder con su instalación.
La fundación debe ser preferiblemente de cemento armado y su peso mínimo
debe ser igual a 4 veces el peso de la masa giratoria (aproximadamente el doble
del peso estático total).
Si en cambio, el ventilador se apoya sobre una estructura metálica, preste
atención para que sea suficientemente rígida.
Para evitar los efectos de resonancia, la frecuencia natural mínima en cualquier
punto de la estructura metálica de sostén debe ser mayor del 50% de la corres-
pondiente a la velocidad de rotación del ventilador y del motor.
Para fijar el ventilador a la fundación, desmonte las eventuales patas de madera
y monte los amortiguadores antivibraciones (si están incluidos en el suministro).
En cualquier caso, fije el ventilador nivelándolo con un nivel de burbuja.
La nivelación correcta de las fundaciones o de la estructura de apoyo es muy
importante para prevenir dañinas vibraciones.
i nstalación 19

Disposición y distancias de los ventiladores centrífugos


Para obtener un rendimiento correcto de los ventiladores, hay que instalarlos según las especificaciones siguientes:

Instalación del ventilador con conductos

Los conductos de entrada del fluido no deben tener


curvas en proximidad de la boca aspirante;
es necesario tener un tramo recto de longitud de al
menos 3 veces el diámetro D del girante.

Los conductos no deben tener curvas de codo y las


curvas en proximidad de la boca aspirante no deben
generar efectos de reflujo.
Para mejorar la uniformidad del fluido, se recomienda
instalar mamparas conductoras apropiadas.

Los conductos de impulsión o salida del fluido están


sujetos a las mismas reglas de los conductos de
entrada.
Para el conducto de impulsión, es necesario tener
un tramo recto de longitud de al menos 3 veces el
diámetro D del girante.
En los conductos de impulsión o salida, se reco-
mienda aplicar una junta elástica para evitar que se
transmitan dañinas vibraciones.
En cualquier caso, evite las variaciones bruscas de
sección para no comprometer las prestaciones del
ventilador.

Instalación del ventilador sin conductos

Si no se han instalado los conductos por el lado de


la boca aspirante, hay que mantener una distancia
libre igual o mayor al diámetro D del girante.
Mantenga una distancia adecuada para la seguridad
o el mantenimiento, dependiendo también del tipo
de transmisión.
i nstalación 20

Preliminares de la puesta en servicio


Antes de la puesta en marcha, es oportuno realizar algunos controles:
- Controle y tenga en cuenta los posibles riesgos residuales.
- Compruebe la instalación correcta de todos los componentes.
- Compruebe la orientación y la colocación correcta del ventilador y/o de los
equipos accesorios.
- Controle que esté presente y sea correcta la tensión eléctrica y/u otras formas
de alimentación (si están presentes).
- Realice los cableados de la línea eléctrica desde el interruptor general a la
bornera RST, con cables y vainas adecuados a la potencia del motor.
Predisponga en la línea eléctrica un sistema
adecuado de protección de las sobrecargas o
cortocircuitos; se recomienda también, una pro-
tección de las tensiones insuficientes excesivas.
Instale también un interruptor magnetotérmico.
- Compruebe que todos los componentes estén limpios y lubricados.
- Controle que el girante del ventilador gire libremente, sin entrar en contacto
con las partes fijas de las paredes.
- Compruebe el equilibrado correcto del girante.
- Controle que todos los resguardos, protecciones o rejillas (si están previstos)
estén fijados correctamente.
- Controle que no haya personas extrañas en la zona de trabajo.
- Controle que no haya personas, animales o cosas dentro del ventilador o de
los conductos de canalización.
Si hubiera residuos de polvo, agua o fluidos en el interior del ventilador, elimíne-
los; normalmente, se ha predispuesto un tapón de descarga en la parte inferior
de la estructura portante.
- Asegúrese de que los tornillos y pernos estén apretados correctamente.

Tabla: Pares de apriete de la tornillería


Pares de apriete de la tornillería según la norma UNI EN 14399-9:2009
ø del
tornillo
llave
LL
8.8
métrico hexagonal Pares de apriete en Nm con coeficiente de rozamiento μ
=0,15

M8 13 25
M10 17 50
M12 19 85
M14 22 135
M16 24 205
M18 27 283
M20 30 400
M22 32 532
M24 36 691
M27 41 1010
M30 46 1370
M33 50 1880
M36 55 2418
p uesta en marcha 21

Primera puesta en marcha


Antes de la puesta en marcha del ventilador, es necesario
conocer bien todo lo que se ha descrito anteriormente y
acudir a figuras profesionales cualificadas.

Durante la puesta en marcha del ventilador, es posible que


se produzca un movimiento inesperado, por lo que hay que
mantenerse a distancia.

- Conecte la alimentación eléctrica mediante el interruptor general y controle el


sentido correcto de rotación del girante, indicado en la etiqueta del ventilador.

Si el sentido de rotación del girante es incorrecto, detenga


el ventilador inmediatamente.

- Aísle el motor del ventilador de la alimentación eléctrica e invierta las fases


en la bornera.

- Vuelva a poner en marcha el motor y controle que la velocidad de rotación


y la absorción eléctrica no superen, a régimen, el valor de la placa del motor.

Una vez que se haya asegurado de que el ventilador funcio-


ne regularmente, controle que los cojinetes del ventilador
no se calienten a más de 90°C y que no vibren por encima
de los límites del contrato.

En caso de vibraciones excesivas, consecuentes:


- del transporte;
- del desplazamiento al lugar de trabajo;
- de la calidad de las fundaciones;
controle:
- la calidad de las fundaciones y/o anclajes;
- el equilibrado del girante (si se considera necesario).

- Después de una hora de funcionamiento aproximadamente, controle que todos


los pernos y los tornillos estén bloqueados. Si es necesario, repita el apriete
de la tornillería.

Preste una atención especial a los pernos de fijación del motor, de las proteccio-
nes o resguardos y de los amortiguadores antivibraciones (si están disponibles).
p uesta en marcha 22

CONTROLES en FUNCIÓN

Temperatura y Rotación
No se permite poner el ventilador en funcionamiento con una velocidad de rota-
ción o temperaturas superiores a la clase de fabricación en contrato.
Para que funcione a un número de revoluciones inferior, es necesaria la auto-
rización del Fabricante para evitar las frecuencias de resonancia típicas de los
bajos números de revoluciones. Se recomienda realizar pruebas de campo para
individuar las frecuencia propia del sistema.

Regulación del número de revoluciones


La variación y regulación del número de revoluciones no debe generar acelera-
ciones o desaceleraciones excesivas del girante.
El valor máximo permitido es de 10 rpm/s, para impedir las roturas por agota-
miento en un período breve.
En cualquier caso, un ventilador con regulación de revoluciones está muy so-
licitado por las aceleraciones y por el cruce de las frecuencias propias de los
distintos componentes, provocando una reducción de la duración del ventilador.

Se recomienda hacer una revisión completa de la máquina


cada dos años y sustituir el girante cada 0,5 millones de
variaciones del número de revoluciones (rpm).

Funcionamiento a temperaturas elevadas (>100 °C)


Antes de apagar el ventilador, déjelo funcionando con el fluido a la temperatura
más baja, hasta que el girante y el eje alcancen una temperatura de 90 °C, para
evitar que se dañen los cojinetes y se deteriore el lubricante.
El funcionamiento a revoluciones más reducidas (variador de revoluciones)
disminuye el efecto del ventilador de enfriamiento.
La parada repentina (ausencia de alimentación) provoca sobrecalentamientos
y un aumento de la temperatura de los cojinetes, por lo que hay que intervenir
externamente con un chorro de aire suplementario alimentado por una fuente
segura (aire comprimido o pequeño ventilador de servicio), para que no se su-
peren nunca los 90 °C.

Pulsaciones aerodinámicas (estancado/bombeo)


En determinadas condiciones de uso, típicamente con un circuito de ventilación
de alta resistencia o con un sistema de regulación del caudal de aspiración exce-
sivamente parcializado (entre el 20% y el 60% de apertura), puede presentarse
el fenómeno conocido como condición de estancado o bombeo.
En estas condiciones, las pulsaciones aerodinámicas generan un retumbo que
se oye fácilmente; en este caso, pueden verse vibraciones macroscópicas en
el ventilador, que se perciben también con el tacto.

Este fenómeno puede ser muy peligroso y puede causar


daños al ventilador (especialmente, al girante) y a los
conductos.

Si el fenómeno está causado por la resistencia excesiva de los conductos, hay


que intervenir modificando la instalación de manera adecuada.
Si el fenómeno está causado por una excesiva parcialización del caudal de
aspiración, hay que aumentar la apertura del regulador en aspiración y, si es
necesario, intervenir en una segunda compuerta en la boca impelente (en la
salida) del ventilador.
m antenimiento 23

MANTENIMIENTO ORDINARIO

Condiciones generales
Las operaciones de mantenimiento y lubricación deben
realizarse por figuras profesionales cualificadas y encar-
gadas del servicio.

Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento,


corte la tensión mediante el interruptor general.

Para asegurarse de que nadie restablezca la alimentación de las varias fuentes de


energía (vapor, eléctrica, neumática o hidráulica), el encargado del mantenimiento,
antes de iniciar las operaciones, deberá poner un candado en el interruptor general.
Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, coloque carteles de
señalización en proximidad del interruptor general, para indicar la parada de la
máquina por mantenimiento.
Controle que las cantidades y/o los tipos de lubricantes utilizados correspondan
con cuanto se indica. No mezcle nunca lubricantes de distinta calidad o marca.
Un almacenamiento largo, aunque se realice correctamente,
reduce el poder lubricante de la gasa o del aceite, por lo que
deben sustituirse obligatoriamente cada dos años.

Para la limpieza NO utilice trapos filamentosos o productos que puedan conta-


minar o alterar las características de los lubricantes.
La limpieza del producto debe realizarse con los medios y
detergentes adecuados que no ataquen de ninguna manera,
la pintura y las juntas de estanqueidad; está absolutamente
prohibido limpiar o lavar el producto con chorros de agua.

Evite cualquier reparación precaria; las reparaciones deben realizarse exclusi-


vamente con repuestos originales.
Si surgen dificultades o anomalías que no es capaz de elimi-
nar de manera autónoma, ¡no intente realizar reparaciones
imprudentes! En este caso, hay que informar al centro de
asistencia técnica del Fabricante.

Utilice siempre los medios personales de protección pues-


tos a disposición por el empresario (cascos o protecciones
auditivas, guantes, gafas, etc.).

El encargado del mantenimiento tiene la obligación de señalar tempestivamente


cualquier anomalía: goteos, abrasiones, desgastes, vibraciones y sobrecalen-
tamientos anómalos.
NO permita que el producto se utilice si se detectan problemas de cualquier tipo
y ocúpese del restablecimiento correcto de las condiciones normales o de todas
formas, asegúrese que sea arreglado en mérito.
El Fabricante declina cualquier responsabilidad cuando no se respeten co-
rrectamente los ciclos de mantenimiento indicados en este manual y en la
documentación adjuntada, y además, cuando el mantenimiento se encargue a
personal no competente o cuando se utilicen procedimientos o lubricantes con
características no compatibles con las indicadas.

Se recuerda que los residuos de grasas y lubricantes


pueden provocar resbalamientos o situaciones peligrosas.
m antenimiento 24

Intervenciones generales
NOTA Los tiempos necesarios para llevar a cabo las intervenciones de mantenimiento
(tiempo requerido) son muy indicativos y están subordinados: a las condiciones del
producto, a la exposición a los agentes atmosféricos y condiciones climáticas, a las herra-
mientas disponibles y a las capacidades y experiencia del encargado del mantenimiento.
NOTA Para el tipo de lubricante o símbolo consulte: Tabla: Lubricantes y símbolos

Frecuencia - (tiempo requerido) - Tipo de intervención Frecuencia por


Descripción del mantenimiento o control horas de trabajo

1000 horas - (30 min) - Limpiar el lugar de trabajo


Limpie el producto, el lugar de trabajo, las etiquetas técnicas y de preven-
ción de accidentes y los eventuales paneles de mando.

Por ejemplo, una manilla grasienta o sucia puede provocar 1.000 h


una situación de peligro. Realice siempre una
limpieza mensual
3000 horas - (90 min) - Controlar y limpiar el girante
Si el girante presenta incrustaciones, se recomienda limpiarlo en profundidad
en todas sus partes con cepillo metálico, y extraer todo el material eliminado
con un aspirador.
Realice un nuevo equilibrado dinámico, si es necesario. 3.000 h
5000 horas - (30 min) - Controlar los resguardos y los sistemas de seguridad
Controlar los resguardos y los eventuales sistemas de seguridad (si están presentes).

El desmontaje de los resguardos o dispositivos de pro-


tección está permitido únicamente a figuras profesionales 5.000 h
cualificadas; una vez terminada la intervención, el técnico
deberá restablecer las condiciones originarias.

5000 horas - (60 min) - Controlar el apriete de la tornillería


Controlar también cuando se detecten vibraciones excesivas, el apriete de la
tornillería, consulte:
Tabla: Pares de apriete de la tornillería en el capítulo INSTALACIÓN.
5.000 h
Realice siempre el
control semestral
5000 horas - (60 min) - Lubricar el motor
Los motores suministrados con cojinetes lubricados de por vida, no necesitan
que se restablezca el lubricante.
Los motores provistos de engrasadores necesitan obligatoriamente que se engrasen.

Para los motores provistos de los engrasadores específi- 5.000 h


cos, consulte el manual del Fabricante del motor.
m antenimiento 25

Frecuencia - (tiempo requerido) - Tipo de intervención Frecuencia por


Descripción del mantenimiento o control horas de trabajo

Intervenciones de inspección S

Control de las vibraciones


3000 horas - (1 hora) - Medición de las vibraciones con instrumento portátil
Es necesario equiparse con un instrumento apropiado para la medición de las
vibraciones, calibrado adecuadamente, idóneo para la medición de la velocidad
de las vibraciones en r.m.s en la banda de frecuencia entre 10 Hz y 1.000 Hz.

24 horas continua - (0) - Medición continua de las vibraciones con sensor S


instalado
El sensor para supervisar las vibraciones está instalado en los soportes sepa-
rados o en el monobloque lado girante.

¡Atención: el funcionamiento del ventilador con vibracio-


nes elevadas puede causar la rotura de los cojinetes del S
motor y daños a las cosas o personas!

Los niveles de alarma y bloqueo, detallados en la tabla siguiente, deben respetarse:


Potencia Montaje Montaje flexible (con amor- Tiempo de
del rígido r.m.s. tiguadores de caucho o muelle) r.m.s. espera
ventilador
Puesta ≤ 300 kW 4,5 mm/s 6,3 mm/s -
en mar-
cha
Alarma ≤ 300 kW 7,1 mm/s 11,8 mm/s 10 s
Parada ≤ 300 kW 9,0 mm/s 12,5 mm/s Ninguno

ALARMA: si el nivel de vibración supera el umbral durante un tiempo superior al tiempo de espera espe-
cificado (véase la tabla de arriba para los detalles), deberá enviarse y analizarse una señal de alarma. Se
requiere un mantenimiento extraordinario. El ventilador puede seguir funcionando pero se requiere una
atención especial. La condición de trabajo debe registrarse y analizarse para prevenir cualquier rotura o daño.
PARADA: la superación de dicho límite compromete la seguridad del ventilador. Si el ventilador supera este
umbral deberá apagarse inmediatamente, hasta que se realice una intervención correcta de mantenimiento
extraordinario y el ventilador se considere idóneo para el funcionamiento por parte de personal cualificado.
Nota: cada vez que se ponga en marcha el ventilador, se debería tener en conside-
ración un tiempo de espera de 10 segundos, durante los cuales se permite superar
los umbrales antes mencionados.
No será posible proceder con la puesta en servicio del ventilador antes de que se hallan realizado las acciones
necesarias para garantizar que los valores de vibración se encuentren dentro de los límites antes indicados.
Los valores de las mediciones deben registrarse.

Deriva de los valores: Si se miden 4 valores consecutivos de vibraciones crecientes en el tiempo, aunque
se encuentren por debajo del umbral permitido, habrá que controlar minuciosamente el ventilador. Controle
la limpieza del girante, la ausencia de cuerpos extraños, la temperatura de los cojinetes del motor y de los
soportes del eje, la tensión y la alineación correcta de las correas de transmisión.
En este caso, intensifique los controles (al menos mensualmente) y, si el fenómeno de deriva persiste,
contacte con el Fabricante.
Para más información sobre el funcionamiento y el cableado del sensor, consulte el manual del instrumento.
m antenimiento 26

Frecuencia - (tiempo requerido) - Tipo de intervención Frecuencia por


Descripción del mantenimiento o control horas de trabajo

Control de las temperaturas de los cojinetes


24 horas continua - (0) - Medición de las temperaturas de los cojinetes
con sensor instalado
Donde esté previsto, el motor puede equiparse con sensores PTC y/o PT100
para el control de la temperatura de las envolturas de los cojinetes.

Los sensores deben estar conectados a un sistema de control PLC para obtener
una monitorización continua de la temperatura.

Los niveles máximos de temperatura que se pueden alcanzar dependen del


tipo de motor y se deben comprobar en el manual suministrado con el motor.
Si el manual del motor no indica los niveles máximos de temperatura para los
cojinetes, aténgase a los niveles indicados en la siguiente tabla.

Para más información sobre el funcionamiento y el cableado del sensor, con-


sulte el manual del instrumento.
En la caja externa del ventilador hay una bornera específica para facilitar el
cableado.

¡Atención: el funcionamiento del ventilador con tempera-


turas elevadas de los cojinetes puede causar la rotura de
los cojinetes y daños a las cosas o personas!

Si en el manual del motor no está especificado de otra manera, el usuario debe configurar los
siguientes umbrales de alarma y de parada para la temperatura de los cojinetes.
Temperaturas Acción
ALARMA 95°C En caso de superación temporal del umbral (durante menos de 24 ho-
ras), compruebe la presencia de posibles anomalías: lubricación, nivel
de vibración, alineación, limpieza.
En caso de superación del umbral durante un período prolongado de
tiempo (durante más de 24 horas), apague el ventilador.
PARADA 110°C En caso de superación del umbral, apague el ventilador inmediatamen-
te. Compruebe la presencia de posibles anomalías: nivel de vibración,
alineación, lubricación, limpieza. Contacte con el Fabricante.
m antenimiento 27

Parada o FUNCIONAMIENTO ALTERNADO

Operaciones necesarias para las paradas prolongadas


Para algunas operaciones, consulte los capítulos anteriores del
manual, respetando todo lo que se indica en los procedimientos.

En caso de parada o depósito prolongado (más de 3 meses) del ventilador, hay


que protegerlo con el embalaje apropiado. En particular, si no están canalizadas,
cierre las bocas aspirantes e impelentes con una lona protectora, para evitar la
entrada de suciedad, cuerpos extraños, animales, etc.
Los ventiladores, si se depositan al aire libre, deben inspeccionarse y mantenerse
periódicamente (máx. cada 10 días) para detener y solucionar las corrosiones
o deterioros de los componentes.
Para las largas paradas, se recomienda comprobar el equilibrado del girante.
Mensualmente, gire manualmente el girante (100 vueltas aproximadamente)
para evitar la oxidación por contacto en los cojinetes.
Si las condiciones ambientales fueran especialmente duras (por ejemplo, hu-
medad relativa superior al 80%), la operación de rotación del girante deberá
realizarse semanalmente.

Engrasar los componentes que lo necesiten


Introducirmensualmente grasa nueva mediante los engrasadores.

Un almacenamiento largo, aunque se realice correctamente,


reduce el poder lubricante de la gasa o del aceite, por lo que
deben sustituirse obligatoriamente cada dos años.

Operaciones necesarias para el funcionamiento alternado


(stand-by)
Si el ventilador tuviera que trabajar a intervalos, por ej.: ventiladores instalados
por parejas y utilizados con funcionamiento alternado (main fan/stand-by fan),
se recomienda contener los tiempos de stand-by dentro de 10 días.
Para evitar el fin de vida de las partes sujetas a desgaste en el mismo período,
se recomienda una duración de uso en horas, repartida según el esquema 60%
main fan – 40% stand-by fan.
En caso de condiciones climáticas especialmente rígidas (por ej. humedad
superior al 80%), el girante deberá girarse manualmente cada semana.
m antenimiento 28 28

CESIÓN y ELIMINACIÓN
Durante la fase de eliminación, si es posible, recupere los componentes en buen
estado para poder volver a utilizarlos.
Los residuos deberán recogerse en los contenedores etiquetados correspondien-
tes y eliminarse según las normativas locales en vigor, recurriendo a empresas
especiales reconocidas para la eliminación de los residuos.

El Fabricante declina cualquier responsabilidad por los


daños causados al medio ambiente y por los sistemas
utilizados para la eliminación de los materiales: elementos
eléctricos, motores, cables, lubricantes o todo lo que haya
que eliminar según la norma de ley.
Atención: Está absolutamente prohibido desechar residuos
tóxicos en los conductos de desagüe y en los pluviales.

Los materiales para el desguace no provistos de certificación, pueden eliminarse


automáticamente recurriendo a las descargas específicas.

Volver inocuo el producto cuando se cese


Con el fin de volver inocuo el producto, hay que:
- Desconectar las líneas de alimentación: eléctrica, neumática, vapor, etc.
- Vaciar los depósitos y componentes que contienen sustancias nocivas.
- Descargar los recipientes eventuales bajo presión, volviéndolos inocuos.
- Eliminar las acumulaciones de tensión y/o energías residuales.
- Dividir y eliminar los diferentes tipos de materiales que componen el producto,
en descargas adecuadas para tal fin.

Tabla: Eliminación de productos

COMPONENTES ESTÁNDAR MÁS UTILIZADOS EN EL MATERIAL DE CONSTRUCCIÓN

Bastidor estructura................................................... .............. Acero electrosoldado - Chapa galvanizada


Cárteres y resguardos.............................................. ................................. Acero/Chapa pintada y tratada
Pintura...................................................................... ........................... Disolventes y sustancias químicas
Motores.................................................................... ........................Aluminio/Acero/Hierro fundido/Cobre
Reductores............................................................... ................................................. Acero/Hierro fundido
Bujes o materiales anti-fricción................................ .................................................... Bronce/latón/teflón
Soportes................................................................... ................................................. Hierro fundido/Acero
Cojinetes.................................................................. .........................................................................Acero
Juntas o correas de transmisión.............................. ...................................Caucho/Viton/Vulkolan/Kevlar
Cables eléctricos...................................................... ........................................................... Cobre/Caucho
Embalajes................................................................. ..................................................Madera/Cartón/PVC
Productos para el mantenimiento............................. ................................................Lubricantes agotados
Coibentazione.......................................................... ........................Lana di roccia - Poliuretano espanso
Juntas antivibraciones.............................................. .................................. Fibra de vidrio - EPDM - PVC
m antenimiento 29

Lubricantes y símbolos

Tabla: Lubricantes y símbolos

Descripción Notas Normas Símbolo

Aguarrás Detergente -
mineral (petróleo ligero)

Grasa al litio (EP) Recomendado DIN 1102


NLGI - 2

Limpieza general o DIN 484


como detallado ISO 423

Controles genera- DIN 1279


les: anomalías o ISO 421
averías

Prohibición ATENCIÓN NO elimine ni dañe DIN 1677


ninguna parte del documento ISO 81

Peligro general DIN 1008


ISO 434

Obligación Obligación de consultar el


manual y la documentación
adjuntada. El mantenimiento
debe realizarse con la máquina
apagada.

Vestimenta del per- UNI 7543


sonal CEE 92/58
m antenimiento 30

Mantenimiento programado
Frecuencia - (tiempo requerido) - Tipo de intervención ............................................................. pág.

24 horas intervenciones automáticas....................................


24 horas continua........................................................................................................................................26

24 horas continua - (0) - Medición continua de las vibraciones con sensor instalado ..............................25

1.000 horas ..........................................................................


1000 horas - (30 min) - Limpiar el lugar de trabajo.....................................................................................24

3.000 horas ..........................................................................


3000 horas - (1 hora) - Medición de las vibraciones con instrumento portátil ............................................25

3000 horas - (90 min) - Controlar y limpiar el girante..................................................................................24

5.000 horas ...........................................................................


5000 horas - (30 min) - Controlar los resguardos y los sistemas de seguridad..........................................24

5000 horas - (60 min) - Controlar el apriete de la tornillería .......................................................................24

5000 horas - (60 min) - Lubricar el motor ...................................................................................................24


m antenimiento 31

DIAGNOSIS
Problemas, causas y soluciones
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
Vibraciones Desequilibrio del girante. Controle y elimine si es necesario, la presen-
cia de polvo u otros materiales en el girante.
Controle la erosión o corrosión del girante: si
el girante está dañado gravemente deberá
sustituirse.
Restablezca el equilibrado del girante.
Fundación inadecuada. Refuerce la estructura o altere su frecuencia
natural de resonancia por ejemplo, añadiendo
pesos.
Aflojamiento de los pernos de fundación o Apriete a fondo los pernos según la
de fijación de los soportes y resguardos. “Tabla: Pares de apriete de la tornillería”

Tornillo de cabeza que bloquea el girante Apriete controlando que el girante se encuen-
aflojado. tre en la posición correcta.
El girante gira al contrario. Controle que el sentido de rotación del girante
sea correcto, según indica la flecha que se
encuentra en la etiqueta del ventilador.
Vibraciones transmitidas al ventilador Controle la instalación a la que está conec-
por la instalación, por otras máquinas o tado el ventilador. Prevea la posibilidad de
estructuras de sostén. montar antivibraciones y juntas elásticas o
fuelles entre el ventilador y los conductos.
Uso del ventilador a velocidades de Utilice el ventilador dentro de los límites im-
rotación superiores a la prevista puestos por la clase constructiva prevista en
el contrato. Contacte con el Fabricante para
exigencias diferentes.
Uso del ventilador a velocidades de Modifique el número de revoluciones del
rotación inferiores a la prevista, en proxi- ventilador, pero solo según las prescripciones
midad de la frecuencia de resonancia del Fabricante.
del sistema
Rotura del cojinete Sustituya el cojinete dañado

Pulsaciones de aire. Véase las Pulsaciones aerodinámicas.


Pulsaciones Funcionamiento del ventilador con caudal Aumente la apertura del regulador en aspi-
aerodinámicas reducido o nulo, en general a plena presión. ración y, si es necesario, intervenga en una
(estancado/ El ventilador funciona en la zona de es- segunda compuerta en la boca impelente (en
bombeo) tancado de la curva de funcionamiento. la salida) del ventilador.
Esto puede deberse por varias causas:
- cierre accidental de compuertas pre-
sentes en la instalación o en el ventilador
- parcialización excesiva del caudal en la
aspiración (entre el 20 y el 60% de apertura)
Resistencia del circuito mayor de la Elimine las posibles obstrucciones y modifi-
prevista: que la instalación adecuadamente
- obstrucción o mala conexión en la
aspiración con condiciones inestables
de entrada del aire;
- desconexión y re-conexión alternadas
de la vena fluida en las paredes de un
conducto divergente.
m antenimiento 32

PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN


Ruido Materiales extraños en la cóclea o car- Inspeccione el girante y la cóclea: limpie y
casa del ventilador. elimine los cuerpos extraños.
Cojinetes. Compruebe la cantidad y la calidad del lubricante.
Controle los juegos, la integridad de los
elementos en movimiento, la presencia de
partículas extrañas.
Contacto de rozamiento entre partes Compruebe los juegos y las tolerancias entre
estáticas y las partes estáticas y las partes giratorias y
partes giratorias. apriete la tornillería.
El girante está dañado o no equilibrado Controle y restablezca el equilibrado.
Sustituya el girante.
Sobrecalenta- Cojinetes desgastados. Sustituya los cojinetes o el motor.
miento Lubricación incorrecta. Compruebe el tipo de lubricante utilizado,
de los cojinetes como se indica en el Manual.
Engrase excesivo. Elimine la grasa en exceso.
Temperaturas del fluido superiores a Asegúrese de que el ventilador trate fluidos
las previstas y sobrecalentamientos con con temperatura máxima inferior a las indica-
peligro de incendio. das en la etiqueta del ventilador.
Cojinete sometido a baño de calor por Para enfriar el eje del ventilador y proteger
equipos externos al suministro: por un el cojinete, ponga el ventilador en funcio-
horno o un secador, después del apagado. namiento durante un tiempo suficiente para
Ocurre cuando el ventilador está inactivo bajar las temperaturas del fluido por debajo
y el ventilador de enfriamiento no puede de los 100°C, después del apagado de los
enfriar el cojinete. equipos externos.
Caudal de aire Rotación incorrecta del ventilador. Controle que el sentido de rotación del girante
insuficiente sea correcto, según indica la flecha que se
encuentra en la etiqueta del ventilador.
Cambios bruscos de dirección en el conduc- Compruebe que el ventilador y las canaliza-
to que se encuentra cerca de la descarga ciones estén instalados correctamente.
del ventilador o pre-rotación del fluido cau-
sada por el conducto de codo en la entrada.
Regule el caudal en aspiración montado Compruebe que el regulador del caudal esté mon-
de manera incorrecta. tado con la toma de aire en el sentido de rotación
del girante, cuando está parcialmente cerrado.
La potencia absorbida por el ventilador Corrija las siguientes condiciones:
es inesperadamente baja. - pre-rotación del fluido en la boca de entrada
del ventilador;
- resistencia al flujo del fluido más alta de la
calculada (por ej. una compuerta cerrada).

Prestación con La potencia absorbida por el ventilador En general, asegúrese de que la velocidad del
caudal excesivo es inesperadamente alta. ventilador no sea demasiado alta.
El ventilador está tratando el aire a tempe- Restablezca correctamente el campo de uso
ratura ambiente, mientras que había sido para el que ha sido diseñado el ventilador.
diseñado para aire caliente o menos denso.

Estima excesiva de las pérdidas de carga Disminuya la velocidad de rotación del ven-
tilador o cierre las compuertas parcialmente.
A nexos 33

OBLIGACIONES Y RESPONSABILIDADES
La documentación ADJUNTADA está destinada a figuras
profesionales cualificadas.

La información detallada en el manual, en parte ha sido


tomada de los documentos originales de los diferentes
proveedores.

Antes de la activación y del uso del producto, compruebe


que están presentes todas las documentaciones adjuntadas
necesarias para su instalación, manejo y mantenimiento.

Indemnización de responsabilidad
El Cliente NO puede solicitar la exoneración de responsabilidades, considerándolas nulas en los casos
siguientes: la solicitud viola las normas de seguridad; en caso de negligencia o incumplimientos dolosos;
en caso de culpa grave del operador.
NO se admite ninguna derogación de responsabilidad derivada de la interpretación incorrecta o negligencia
en el respeto de las instrucciones expuestas.
Si, por cualquier motivo lógico y legítimo, uno o varios operadores no quisieran responsabilizarse del uso
en seguridad del producto, deberán abstenerse de utilizarlo y contactar con el Fabricante para eventuales
aclaraciones y donde sea posible, soluciones a los problemas o a las inseguridades.
El Fabricante no acepta ninguna indemnización o exoneración de responsabilidad por parte del Cliente, si
no ha sido ampliamente justificado y motivado.

Asistencia y solicitud de repuestos


Todos los servicios de asistencia y solicitud de repuestos son efectuados por los centros de SERVICE del
Fabricante o su mandatario, como se indica en la portada de este manual.
Para beneficiarse de las condiciones de la garantía, utilice solamente repuestos originales.
Se recomienda tener una serie de cojinetes siempre disponibles en el almacén.
Para la solicitud de las piezas de repuesto, comunique todos los datos disponibles que se encuentran en
las etiquetas o en los componentes:
- Modelo de la máquina
- Matrícula y año de fabricación
- Descripción del elemento
- Cantidad deseada
- Para el material eléctrico, indique la tensión (V) y la frecuencia (Hz).

Mantenimiento predictivo
El mantenimiento predictivo es un tipo de mantenimiento preventivo, que puede ser realizado por el Fabricante
bajo pedido. Éste consiste en calcular y comprobar el tiempo restante o la eficiencia de los componentes,
basándose en los datos medidos después de un cierto tiempo que el producto está en funcionamiento.
Durante el uso, normalmente se manifiestan los problemas siguientes:
- los componentes se desgastan y aumentan por ello, su roce produciendo más calor, ruido y vibraciones;
- los cables eléctricos aflojados por las vibraciones, provocan por el efecto Joule, cortocircuitos y sobrecalentamientos;
- los pernos, por efecto de las vibraciones, se aflojan y como consecuencia, aumenta el ruido;
- los lubricantes se secan o se evaporan, desempeñando mal su función.
El Fabricante puede intervenir bajo pedido, para realizar un análisis del producto,
con el objetivo de prevenir posibles anomalías o ceses.
Para facilitar la diagnosis, es necesario que el Cliente, durante el funcionamiento del producto, anote las inter-
venciones de mantenimiento y/o los problemas detectados (véase la “Tabla: Registro de las intervenciones”).
A nexos 34

Tabla: Registro de las intervenciones

A r t í c u l o Tipo de intervención y/o Notas Fecha Firma del ope-


Pos. rador
A nexos 35

Tabla: Registro de las intervenciones

A r t í c u l o Tipo de intervención y/o Notas Fecha Firma del ope-


Pos. rador
A nexos 36

Tabla: Registro de las intervenciones

A r t í c u l o Tipo de intervención y/o Notas Fecha Firma del ope-


Pos. rador
Industrie CBI
Società per Azioni
Socio Unico

Headquarters Italy
Via della Taccona, 77
20900 Monza (MB) Italy
Tel. + 39 (039) 73941
Fax + 39 (039) 737125
info@industriecbi.it
www.cbifans.com

CBI - Service Italy


Viale delle industrie, 22
20040 Cambiago (MB) Italy
Tel. + 39 (039) 95.30.84.00
Fax + 39 (039) 95.30.83.91
info@cbi-service.com

También podría gustarte