Está en la página 1de 7

Trabajo de exegesis

VI A

Moises David Medrano Silva


Efraín Bastida
Wilmer Julián Peña Cortes

Capítulos requeridos
Capítulo 1: INTRODUCCION

 Trasfondo del pasaje bíblico: en nuestra investigación queremos


corroborar la coherencia de la escritura, por lo tanto, el texto principal es
Hebreos 9:3,4. Tomando como perícopa hebreos 9:1-8. No introduciremos
en la organización de los elementos del santuario terrenal.
 Problema: es el común denominador entender la ubicación de los muebles
en el lugar santo y en el lugar santísimo, dando por ello, que habían 3 en
el lugar santo y uno en el lugar santísimo. Teniendo en cuenta lo que dice
el autor de hebreos, nos cambia la ubicación de los muebles colocando el
altar del incienso en el lugar santísimo, donde regularmente no es ubicado.
 Doctrina: el santuario. Ubicación de los muebles y su implicación en el
ministerio de Cristo.
 Eventos históricos: dos eventos históricos marcan la investigación sobre
la ubicación del incensario en el santuario terrenal; el primero está
relacionado en casi dos milenios antes de pablo, la construcción del
santuario terrenal al mando del patriarca Moises, esto esta soportado en el
texto hebraico de éxodo 30. Durante la visita de jehová a Moises en el
monte de Sinaí, se le fue iluminado todo lo relacionado con la ordenanza
y la hechura del santuario. El otro evento está relacionado con pablo y su
interpretación del santuario terrenal, durante el primer siglo de nuestra era.
 Justificación: esta investigación se justifica sobre el hecho de la
coherencia a través de la escritura, la Biblia no se contradice, por lo tanto
justificamos en la búsqueda de una correcta interpretación.
 Personajes:
Moises: libertador y legislador del renacimiento del pueblo de Dios.
Pablo: seguidor de jesus primer gran predicador de la era cristiana, llevo el
evangelio a tres continentes
 Ubicación:
1. monte Sinaí montaña situada al sur de la península de Sinaí
2. Carta de hebreos o homilía de pablo posiblemente fue adjunta en
roma
3. En relación con la pericopa, estudiamos la ubicación del altar del
incienso.
 Propósito: el propósito de esta investigación es la correcta interpretación
de la pericopa de hebreos 9, corroborado con las secuencias proféticas
dadas en el cielo; santuario terrenal y santuario celestial esto implica el
trabajo ministerial del gran sumo sacerdote cristo jesus.

Capítulo 2.
Comparación entre versiones

Nueva traducción Reina Valera Reina Valera La palabra


viviente antigua 1995 (hispanoamericana)
1v: Ese primer pacto 1v: tenía empero 1v: Ahora bien, 1v: Ciertamente la
entre Dios e Israel también el primer aun el primer pacto primera alianza
incluía ordenanzas pacto reglamentos tenía ordenanzas disponía de un ritual
para la adoración y un del culto, y de culto y un para el culto y de un
lugar de culto aquí, en santuario santuario terrenal, santuario terrestre.
la tierra. mundano.
2v: Ese tabernáculo 2v: Porque el 2v: pues el 2v: En efecto, la Tienda
estaba formado por dos tabernáculo fue Tabernáculo de la presencia estaba
salas. En la primera hecho: el primero, estaba dispuesto preparada de forma que
sala había un en que estaban las así: en la primera en la primera parte,
candelabro, una mesa y lámparas, y la parte, llamada el llamada “lugar santo”,
los panes consagrados mesa, y los panes Lugar santo, se encontraban el
sobre ella. Esta sala se de la proposición; estaban el candelabro, la mesa de
llamaba Lugar Santo. lo que llaman el candelabro, la las ofrendas y los panes
Santuario. mesa y los panes que se presentaban a
de la proposición. Dios.
3v: Luego había una 3v: Tras el 3v: Tras el 3v: Detrás de la segunda
cortina detrás de la segundo velo segundo velo cortina estaba la parte
cual se encontraba la estaba el estaba la parte del de la Tienda llamada
segunda sala, llamada tabernáculo, que Tabernáculo “lugar santísimo”,
Lugar Santísimo. llaman el Lugar llamada el Lugar
Santísimo; santísimo.
4v: en esa sala había un 4v: l cual tenía un 4v: Allí había un 4v: donde había un
altar de oro para el incensario de oro, incensario de oro y incensario de oro y el
incienso y un cofre de y el arca del pacto el Arca del pacto Arca de la alianza
madera conocido como cubierta de todas cubierta de oro por totalmente recubierta de
el arca del pacto, el partes alrededor todas partes, en la oro. En esta última se
cual estaba totalmente de oro; en la que que había una urna guardaba una urna de
cubierto de oro. Dentro estaba una urna de de oro que contenía oro que contenía el
del arca había un oro que contenía el maná, la vara de maná, la vara de Aarón
recipiente de oro que el maná, y la vara Aarón que en otro tiempo florecida
contenía el maná, la de Aarón que reverdeció y las y las losas sobre las que
vara de Aarón a la que reverdeció, y las tablas del pacto. estaban escritas las
le habían salido hojas y tablas del pacto; cláusulas de la alianza.
las tablas del pacto que
eran de piedra.
5v: Por encima del 5v: Y sobre ella 5v: Sobre la urna 5v: Encima del Arca
arca estaban los los querubines de estaban los estaban los querubines,
querubines de la gloria gloria que cubrían querubines de representantes de la
divina, cuyas alas se el propiciatorio; gloria que cubrían presencia gloriosa de
extendían sobre la tapa de las cuales cosas el propiciatorio. De Dios, que cubrían el
del arca, es decir, el no se puede ahora estas cosas no se llamado
lugar de la expiación; hablar en puede ahora hablar “propiciatorio”. Pero no
pero ahora no podemos particular. en detalle. es este el momento de
explicar estas cosas en entrar en más detalles
detalle. sobre el particular.
6v: Cuando estos 6v:Y estas cosas 6v: Así dispuestas 6v: Así dispuestas las
elementos estaban en así ordenadas, en estas cosas, en la cosas, los sacerdotes
su lugar, los sacerdotes el primer primera parte del entran continuamente
entraban con tabernáculo Tabernáculo en la primera parte de la
regularidad en la siempre entraban entran los Tienda para celebrar el
primera sala, durante los sacerdotes para sacerdotes culto.
el cumplimiento de sus hacer los oficios continuamente
deberes religiosos. del culto; para cumplir los
oficios del culto.
7v: Pero solo el sumo 7v: Mas en el 7v: Pero en la 7v: Pero en la segunda
sacerdote entraba en el segundo, sólo el segunda parte sólo parte, entra únicamente
Lugar Santísimo y lo pontífice una vez entra el sumo el sumo sacerdote una
hacía una sola vez al en el año, no sin sacerdote una vez vez al año, con la sangre
año; y siempre ofrecía sangre, la cual al año, llevando la de las víctimas ofrecidas
sangre por sus propios ofrece por sí sangre que ofrece por sus propios pecados
pecados y por los mismo, y por los por sí mismo y por y por los que el pueblo
pecados que el pueblo pecados de los pecados de comete
cometía por ignorancia del ignorancia del inadvertidamente.
ignorancia. pueblo: pueblo.
8v:Mediante esas 8v: Dando en esto 8v: El Espíritu 8v: Con esto quiere dar
ordenanzas, el Espíritu a entender el Santo da a entender a entender el Espíritu
Santo daba a entender Espíritu Santo, con esto que aún Santo que, mientras ha
que la entrada al Lugar que aún no estaba no se había abierto estado en pie la primera
Santísimo no estaba descubierto el el camino al Lugar Tienda de la presencia,
abierta a todos en tanto camino para el santísimo, entre el camino del verdadero
siguiera en pie el santuario, entre tanto que la
tabernáculo y el tanto que el primer primera parte del santuario ha
sistema que tabernáculo Tabernáculo permanecido cerrado.
representaba. estuviese en pie. estuviera en pie.

Diferencias de las versiones: estas diferentes versiones de la Biblia nos muestran algunas
diferencias mínimas que hay entre ellas, por ejemplo, la nueva versión dice de un lugar
de culto aquí en la tierra mientras que la reina Valera antigua dice de un lugar
mundano. En el versículo 2 hablan unánimemente de la organización del lugar santo y
pasa igual el siguiente versículo; que se habla del lugar santísimo. Y los de más versículos
tienen una secuencia, usando sinónimos de palabras, pero en el versículo 8 todas las
versiones excepto una la hispanoamericana, todas las demás coinciden con que el
versículo 8, pero la hispanoamericana habla de que el santuario permaneció cerrado.

Hebreos 9 Reina-Valera 1960 (RVR1960)


9 Ahora bien, aun el primer pacto tenía ordenanzas de culto y un santuario terrenal.

2 Porque el tabernáculo estaba dispuesto así: en la primera parte, llamada el Lugar Santo,
estaban el candelabro, la mesa y los panes de la proposición.

3 Tras el segundo velo estaba la parte del tabernáculo llamada el Lugar Santísimo,

4 el cual tenía un incensario de oro y el arca del pacto cubierta de oro por todas partes, en
la que estaba una urna de oro que contenía el maná, la vara de Aarón que reverdeció, y
las tablas del pacto;

5y sobre ella los querubines de gloria que cubrían el propiciatorio; de las cuales cosas no
se puede ahora hablar en detalle.

6Y así dispuestas estas cosas, en la primera parte del tabernáculo entran los sacerdotes
continuamente para cumplir los oficios del culto;

7 peros en la segunda parte, sólo el sumo sacerdote una vez al año, no sin sangre, la cual
ofrece por sí mismo y por los pecados de ignorancia del pueblo;

8 dando el Espíritu Santo a entender con esto que aún no se había manifestado el camino
al Lugar Santísimo, entre tanto que la primera parte del tabernáculo estuviese en pie.
Versión original y traducción casera

Hebreos 9:1-8

1. Εἶχε μὲν οὖν [καὶ] ἡ πρώτη δικαιώματα λατρείας τό τε ἅγιον κοσμικ


όν
A la verdad tenemos la primera ordenanza de culto santo terrenal
(distorsionado) (santuario terrenal)
2. σκηνὴ γὰρ κατεσκευάσθη ἡ πρώτη ἐν ἧ ἥ τε λυχνία καὶ ἡ τράπεζα κα
ὶ ἡ πρόθεσις τῶν ἄρτων, ἥτις λέγεται Αγια:
la morada consistía en disponer un primer lugar, en él un candelero y
una mesa de panes y su propósito se refería al lugar santo
3. μετὰ δὲ τὸ δεύτερον καταπέτασμα σκηνὴ ἡ λεγομένη Αγια Ἁγίων,
en segundo, pegado al velo de la morada, se refería al santo
santísimo (lugar santísimo)
4. χρυσοῦν ἔχουσα θυμιατήριον καὶ τὴν κιβωτὸν τῆς διαθήκης περικεκ
αλυμμένην πάντοθεν χρυσίῳ, ἐν ἧ στάμνος χρυσῆ ἔχουσα τὸ μάννα
καὶ ἡ ῥάβδοςἈαρὼν ἡ βλαστήσασα καὶ αἱ πλάκες τῆς διαθήκης,
tenía un incensario de oro y un arca del pacto cubierta de oro por
todas partes, en la urna de oro tenía el mana y el cetro de Aarón que
reverdeció y las tablas del pacto
5. ὑπεράνω δὲ αὐτῆς Χερουβὶν δόξης κατασκιάζοντα τὸ ἱλαστήριον: πε
ρὶ ὧν οὐκ ἔστιν νῦν λέγειν κατὰ μέρος.
encima, es decir de estas cosas, los querubines de gloria cubrían el
propiciatorio. A cerca de esto no se dice por parte
6. Τούτων δὲ οὕτως κατεσκευασμένων, εἰς μὲν τὴν πρώτην σκηνὴν διὰ
παντὸς εἰσίασιν οἱ ἱερεῖς τὰς λατρείας ἐπιτελοῦντες,
Estas, es decir las cosas, se disponían a la verdad en la primera
morada, atravesaba toda clase de sacerdotes para llevar a cabo el
culto
7. εἰς δὲ τὴν δευτέραν ἅπαξ τοῦ ἐνιαυτοῦ μόνος ὁ ἀρχιερεύς, οὐ χωρὶς
αἵματος, ὃ προσφέρει ὑπὲρ ἑαυτοῦ καὶ τῶν τοῦ λαοῦ ἀγνοημάτων,
dentro, es decir en el segundo, una vez al año solamente, el sacerdote
no ofrecía sangre solo por el sino por el pueblo y sus pecados por
ignorancia
8. τοῦτο δηλοῦντος τοῦ πνεύματος τοῦ ἁγίου, μήπω πεφανερῶσθαι τὴν

τῶν ἁγίων ὁδὸν ἔτι τῆς πρώτης σκηνῆς ἐχούσης στάσιν,


el Espíritu Santo nos da a entender que aún no se manifestaba el
camino al santísimo (lugar) mientras la primera morada se sostuviese
en pie.

También podría gustarte