Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Mantenimiento de Hornos PDF
Mantenimiento de Hornos PDF
DE TECNÓLOGA DE PETRÓLEOS
Yo, Ilira Amanda Mena Escobar, declaro que el trabajo aquí descrito es de
mi autoría; que no ha sido previamente presentado para ningún grado o
calificación profesional; y, que he consultado las referencias bibliográficas
que se incluyen en este documento.
_________________________
______________________
Director de Tesis
C.I: 1701279315
AGRADECIMIENTOS
Agradezco a mis padres que han sido mi apoyo incondicional en todo momento y a la
vez testigos de mi esfuerzo, con mucha paciencia y dedicación supieron guiarme
hacia esta meta. Por el conjunto de principios y valores que me inculcaron y me han
servido de guía en cada paso de la vida.
Sobre todo por su inagotable cariño que día a día me motiva a seguir adelante.
A mis maestros que supieron impartir sin egoísmo a lo largo de este periodo de
tiempo que con seguridad es un arma que me servirá para defenderme toda la vida y
que sin duda es la más letal el ¨conocimiento¨.
Por ultimo pero no menos importante, a mis compañeros y amigos que siempre
fueron un hombro al cual arrimarse en los buenos y malos momentos teniendo
presente que podía recurrir a ellos en cualquier circunstancia.
DEDICATORIA
Dedico este trabajo a mis padres que sin su inagotable apoyo en todo momento no
hubiese sido posible llegar a la meta, siendo los pilares fundamentales en mi vida,
dejan en mí la herencia más grande que es la educación.
A mis sobrinas Arlette y Laura que con su imaginación llegan siempre muy lejos,
crecerán y llegaran más lejos aún.
ÍNDICE DE CONTENIDOS
RESUMEN XIII
ABSTRACT XV
1.INTRODUCCIÓN 1
OBJETIVO GENERAL 2
OBJETIVOS ESPECIFICOS 2
2. MARCO TEÓRICO 3
2.4CALOR 4
2.4.1 CALOR ESPECÍFICO 5
2.4.2 CAPACIDAD CALORÍFICA 6
2.4.3 CONDUCTIVIDAD TÉRMICA 6
2.4.3.1 Coeficiente de conductividad térmica 6
2.5 TEMPERATURA 6
i
2.7.1 LEY DE FOURIER 15
2.7.2 LEY DE STEFAN BOLTZMAN 16
2.7.3 LEY DE PLANCK 16
2.7.4 LEY DE DESPLAZAMIENTO DE WIEN 16
2.8 ANTECEDENTES 17
2.9 REFINERIAS 18
2.9.1 PROCESO DE REFINACIÓN 19
2.9.2 DESTILACIÓN ATMOSFÉRICA O TOPPING 19
2.9.3 REFINERÍA AMAZONAS 20
2.9.4 CARACTERÍSTICAS DEL CRUDO ACTUALMENTE 21
2.9.5 PRODUCTOS QUE SE OBTIENE 22
2.9.5.1 Especificaciones de la gasolina 22
2.9.5.2 Especificaciones diésel 1 (kerex) 22
2.9.5.3 Especificaciones jet fuel 23
2.9.5.4 Especificaciones diésel 2 23
2.9.6 CODIFICACIÓN DE LOS EQUIPOS 23
2.9.7 COMPLEJO INDUSTRIAL SHUSHUFINDI (CIS) 26
Como su nombre lo indica es un complejo conformado por la Refinería
Amazonas 1 y Refinería Amazonas 2 Planta de gas Amazonas y planta de
Gas Secoya, como lo indica el Anexo 2. 26
2.9.7.1 Unidad de crudo 26
2.9.7.2 Proceso de refinación amazonas R1y R2 27
2.9.7.3 Control de la Operación de Amazonas R1 y R2 29
3. METODOLOGIA 34
ii
3.2 COMBUSTION EN UN HORNO 38
iii
3.8.3 FALLAS TARDÍAS 58
4.ANÁLISIS DE RESULTADOS 72
SECCIÓN I 72
MARCO LEGAL 72
SECCIÓN II 74
iv
Mantenimiento de conservación 79
Mantenimiento correctivo 79
Mantenimiento preventivo 80
Mantenimiento de actualización 81
Mantenimiento mecánico 83
Inspección Externa 91
Inspección Interna 91
v
Mantenimiento quincenal (con el equipo apagado) 97
NOMENCLATURA 114
GLOSARIO 115
BIBLIOGRAFÍA 119
ANEXOS 122
Anexo 1 122
vi
Anexo 2 123
Anexo 3 124
Anexo 4 125
Anexo 5 126
Anexo 6 126
Anexo 7 127
Anexo 8 127
Anexo 9 128
Anexo 10 129
Anexo 11 140
Anexo 12 141
vii
ÍNDICE DE TABLAS
viii
ÍNDICE DE FIGURAS
ix
Figura 20. Diagrama de mantenimiento correctivo 94
x
ÍNDICE DE ECUACIONES
xi
ÍNDICE DE ANEXOS
xii
RESUMEN
Por otra parte en este capítulo realicé una descripción del Complejo
Industrial Shushufindi conformado por Refinería Amazonas, Planta de Gas
Shushufindi y Planta de Gas Secoya, así como los procesos de cada una de
estas secciones que conforman el CIS.
xiii
En el capítulo final redacto las conclusiones y recomendaciones de acuerdo
a los objetivos planteados en el capítulo introductorio.
xiv
ABSTRACT
The following job is about the procedures made for the maintenance of the
crude oil fire heather according to established programs by EP
Petroindustrial with the purpose of a longer lifetime of the fired heather and
an appropriate performance.
The framework describes the different transfer methods of energy that takes
place in a furnace as radiation conduction and convection, as well as the
laws that are involved in these methods of energy transfer, a brief description
from the CIS which is where this job took place, refinery processes,
characteristics of the crude oil, the products obtained and its specifications,
equipment codification, characteristics, components and the purpose of every
part inside the crude oil furnace.
The methodology describes the crude oil furnace, its zones that are shield
zone, convection zone and radiant zone, furnace combustion, main
components, characteristics and classification.
xv
INTRODUCCIÓN
1. INTRODUCCIÓN
Las refinerías son muy distintas unas de otras, según las tecnologías y los
esquemas de proceso que se utilicen, así como su capacidad. Las hay para
procesar petróleos livianos, petróleos pesados o mezclas de ambos. Por
consiguiente, los productos que se obtienen varían de una a otra.
1
horno de calentamiento de crudo el cual en este trabajo le he tomado como
objeto de estudio.
OBJETIVO GENERAL
OBJETIVOS ESPECIFICOS
2
MARCO TEÓRICO
2. MARCO TEÓRICO
3
2.3 ENERGÍA INTERNA
Cuando dos sistemas entran en contacto, las partículas con mayor energía
cinética transfieren, mediante choques, parte de su energía a las restantes
partículas, de manera que al final la energía cinética media de todo el
conjunto es la misma.
2.4 CALOR
4
interna (energía térmica) de un sistema a otro, con la condición de que estén
a diferentes temperaturas.
El BTU, (o unidad térmica británica) es una medida para el calor muy usada
en Estados Unidos y en muchos otros países de América y en Ecuador
también es utilizada especialmente en las industrias. Se define como la
cantidad de calor que se debe agregar a una libra de agua para aumentar su
temperatura en un grado Fahrenheit, y equivale a 252 calorías.
Esta energía (calor) puede ser transferida por diferentes mecanismos, como
son: conducción, convección y radiación aunque estos tres procesos pueden
tener lugar simultáneamente, puede ocurrir que uno de los mecanismos
predomine sobre los otros dos.
5
2.4.2 CAPACIDAD CALORÍFICA
2.5 TEMPERATURA
6
esta magnitud son la Escala Celsius (o centígrada) y la Escala Kelvin. 1ºC es
lo mismo que 1°K, la única diferencia es que el 0 en la escala Kelvin está a
- 273ºC.
• Conducción
• Convección térmica
• Radiación térmica
7
Figura 1. Mecanismos de transferencia de calor
2.6.1 CONDUCCIÓN
8
Figura 2. Conducción de calor
9
qué los buenos conductores eléctricos también tienden a ser buenos
conductores del calor.
10
acompañada de la conducción, debido al contacto directo entre partículas de
distinta temperatura en un líquido o gas en movimiento.
Supongamos, por ejemplo, que calentamos desde abajo una olla llena de
agua. El líquido más próximo al fondo se calienta por el calor que se ha
transmitido por conducción a través de la olla, al expandirse, su densidad
disminuye y como resultado de ello el agua caliente asciende y parte del
fluido más frío baja hacia el fondo, con lo que se inicia un movimiento de
circulación. El líquido más frío vuelve a calentarse por conducción, mientras
que el líquido más caliente situado arriba pierde parte de su calor por
radiación y lo cede al aire situado por encima.
11
De la misma forma, la convección natural es responsable de la ascensión del
agua caliente y el vapor en las calderas de convección natural, y del tiro de
las chimeneas en los hornos de crudo. La convección también determina el
movimiento de las grandes masas de aire sobre la superficie terrestre, la
acción de los vientos, la formación de nubes, las corrientes oceánicas y la
transferencia de calor desde el interior del Sol hasta su superficie.
12
separadas por un vacío. Según la ley de Planck, “todas las sustancias
emiten energía radiante sólo por tener una temperatura superior al cero
absoluto.”, esta energía radiada está en función de su temperatura. Cuan
mayor sea la temperatura, mayor será la energía de la radiación emitida.
Además de emitir radiación, todas las sustancias son capaces de absorberla.
Los cuerpos o substancias que absorben las radiaciones, pero reflejan muy
pocas, se perciben como obscuros o negros (si no reflejan ninguna). Por el
contrario, los cuerpos que reflejan las radiaciones y absorben muy pocas, se
perciben como claros o blancos (si las reflejan todas). Además, las
sustancias que absorben mucha radiación también son buenos emisores; las
que reflejan mucha radiación y absorben poco son malos emisores.
La energía que los cuerpos emiten por este proceso se llama Energía
radiante
13
(American Chemical Society, 2007)
Siendo las radiaciones de alta frecuencia las que emanan mayor cantidad de
energía (rayos gamma, rayos X, ultravioleta). Como lo muestra la Figura 6.
14
viene dada por la Ley de Stefan-Boltzmann, de acuerdo con esta ley dicho
calor radiado es proporcional a su temperatura absoluta elevada a la cuarta
potencia. Algunas sustancias, entre ellas muchos gases y el vidrio, son
capaces de transmitir grandes cantidades de radiación. El vidrio, por
ejemplo, transmite grandes cantidades de radiación ultravioleta, de baja
longitud de onda, pero es un mal transmisor de los rayos infrarrojos, de alta
longitud de onda. Una consecuencia de la distribución de Planck es que la
longitud de onda a la que un cuerpo emite la cantidad máxima de energía
radiante disminuye con la temperatura.
15
2.7.2 LEY DE STEFAN BOLTZMAN
Según la ley de Planck, todas las sustancias emiten energía radiante sólo
por el hecho de tener una temperatura superior al cero absoluto. Cuanto
mayor es la temperatura, mayor es la cantidad de energía emitida. Además
de emitir radiación, todas las sustancias son capaces de absorberla.
16
máxima en las longitudes de onda visibles, se transmite a través del vidrio y
entra en el invernadero. En cambio, la energía emitida por los cuerpos del
interior del invernadero, predominantemente de longitudes de onda mayores,
correspondientes al infrarrojo, no se transmiten al exterior a través del vidrio.
Así, aunque la temperatura del aire en el exterior del invernadero sea baja, la
temperatura que hay dentro es mucho más alta porque se produce una
considerable transferencia de calor neta hacia su interior.
2.8 ANTECEDENTES
17
Altitud sobre el nivel del mar: 280 m
Precipitaciones: de 3.000 mm 4.000 mm anuales
Ubicación: Refinería Amazonas
Tag: CH001
Tipo de horno: Fuego directo
Dimensiones: Largo: 10.97 m, Ancho: 2.66 m, Altura: 13.6 m (hasta la
chimenea), como se puede observar en la Figura 7.
2.9 REFINERIAS
18
Esta demanda es variable con el tiempo, tanto en el volumen de derivados
como en su estructura por productos.
19
El crudo llega a las torres después de pasar por un horno, donde se "cocina"
a temperaturas de hasta 500 °C que lo convierten en vapor. Esos vapores
entran por la parte inferior de la torre de destilación y ascienden entre los
platos. A medida que suben pierden calor, se enfrían se condensan y se
depositan en su respectivo plato cuando cada componente vaporizado a
encontrado su propia temperatura. Conectados a estos platos existen ductos
donde se recogen los distintos productos que se separaron en esta etapa. Al
fondo de la torre cae el "crudo reducido" o residuo, es decir, aquel que no
alcanzó a evaporarse en esta primera etapa.
20
Corte Jet/Fuel: producción de gasolina (22 %), destilado/jet (5.5 %),
diesel 2 (28 %) y de residuo (44 %).
Unidad de efluentes.
API @ 60 °F 28.6
API Observado 31.0
Grav. Esp. @ 60 °F 0.8838
Azufre % Peso 1.1
BSW % Volumen 0.20
Sal lb/1000 B 2.7
(PETROINDUSTRIAL, 2011)
21
2.9.5 PRODUCTOS QUE SE OBTIENE
Gasolina
Diesel 1 (kerex)
Jet Fuel
Diesel 2
Residuo Primario
22
2.9.5.3 Especificaciones jet fuel
23
Tabla 2. Codificación de ubicación
Código Significado
R1 Refinería Amazonas 1
R2 Refinería Amazonas 2
G Planta de Gas
(PETROINDUSTRIAL, 2011)
Código Sistemas
Y1
Sistema de aire de plantas e instrumentación
Y2
Sistema de Tea
Y5
Sistema de combustibles
Y6
Sistema contraincendios
24
Para determinar qué clase de equipo es, se presenta la siguiente
codificación de los equipos en la Tabla 4.
A Ventilador Aircooler
B Caldera Boiler
C Compresor Compressor
J Agitador Agitator
M Motor Motor
P Bomba Pump
T Tanque Tank
V
Recipiente Vessel
25
Algunos ejemplos de la codificación de los equipos se presentan a
continuación en la siguiente tabla 5.
Código Descripción
26
Refinería Amazonas recibe desde la Estación Central de Petroproducción.
Aquí se mide los volúmenes de ingreso mediante contadores y se decanta
para eliminar cualquier residuo de agua de formación que venga con el
petróleo.
27
6. Donde se produce el fenómeno de separación de las cadenas de
hidrocarburo las cuales son empujadas por el vapor de arrastre producido en
la caldera el cual es inyectado previamente bajo el plato N°1.
Enfriamiento.
Compresión Vapores.
C-V004, donde los ligeros son removidos por simple adición de calor
mediante el rehervidor (reboiler) C-E010, los vapores retornan al plato N° 31,
la NP se extrae por medio de las bombas C-P005 A/B para ser enfriadas en
los intercambiadores C-E003, C-A003, C-E022, posteriormente se mezcla
con la Gasolina Natural de la Planta y finalmente es almacenada en los
tanques YT 802 A/B/C.
28
C-V009 de Arcilla y luego es almacenado en los tanques YT803 A/B de
Kerex (diesel1) y YT804 de J.F. (jet fuel).
29
necesario para realizar los balances de carga y productos. Existe un cuarto
de control de motores eléctricos MCC aledaño al anterior.
30
El gas producido se transporta a través del poliducto Shushufindi - Quito, de
donde se lo distribuye para su consumo como combustible doméstico e
industrial. Su carga máxima es de 25 millones de pies cúbicos estándar de
gas asociado, tiene capacidad para producir hasta 500 Tm/día de GLP y
2.800 BPD de gasolina.
Las cargas líquidas como las gaseosas pasan por las torres deshidratadoras
con tamiz molecular eliminándose totalmente la humedad debido a que si
esta logra pasar se formaran hidratos en el sistema de enfriamiento en
donde se trabaja con temperaturas de -40°C (criogénicas), provocando por
consiguiente taponamientos y presionamientos en el proceso debido a que el
agua forma bolas de hielo. Después de la deshidratación, los gases y
líquidos de entrada se combinan y se dividen en dos corrientes para ser
enfriados, la temperatura desciende de 49 a -30°C.
31
enviada al rehervidor. El líquido procedente del rehervidor del deetanizador,
entra a la debutanizadora por el plato 19. Los gases de cabeza de la
debutanizadora son condensados y enviados al acumulador de reflujo una
parte es devuelto como reflujo de la torre y el resto es bombeado al
almacenaje de LPG en las esferas de gas.
• Unidad de proceso.
• Sistema de calentamiento.
32
METODOLOGIA
3. METODOLOGIA
34
La elaboración de crudos emulsificados con mucha agua, que producían
abundante espuma, llevó a intentar en pequeña escala el empleo de hornos
tubulares, en los que el crudo circulaba por un serpentín calentado
directamente por las llamas del hogar. El éxito obtenido condujo a
instalaciones cada vez mayores, generándose así el siguiente tipo de horno.
35
Figura 8. Esquema de un horno de crudo
(Javier Toscano, 2012)
36
quemadores. En la sección de convección, las filas de tubos más próximas a
la cámara de combustión también absorben calor por radiación,
especialmente la primera fila y por esta razón los tubos de esta fila (pantalla
de radiación) son los más expuestos a percances. Para efectuar y controlar
la combustión, los hornos están provistos de quemadores con sus
respectivos registros de aire, de un dámper para regular el tiraje dentro del
horno y de una cámara de combustión o caja de fuego, que es el espacio
donde se produce la combustión. Para que haya una adecuada circulación
de aire, los hornos deben ser herméticos, permitiendo la entrada de aire sólo
a través de los registros especialmente diseñados para este objeto.
Las partes más calientes del casing están recubiertas con una pintura de
aluminio con silicona, que soporta hasta 500ºC.Tanto en el diseño como en
la operación de los hornos, se tiene siempre presente la tendencia del crudo,
o de sus productos, a descomponerse formando coque que se deposita en
las paredes interiores de los tubos.
37
rápidamente disminuye su resistencia. Por esto se instalan termocuplas de
metal, que permiten medir la temperatura de la superficie exterior de los
tubos, la cual no debe exceder nunca de ciertos parámetros o valores
máximos que dependen de la presión de trabajo y de la naturaleza del metal
de los tubos, en el Anexo 5 se observa un horno de crudo horizontal de 4
quemadores que se utiliza actualmente en la Refinería Amazonas, en el
Anexo 6 se observa el mismo horno durante un mantenimiento de paro
programado.
38
3.3.1 SECCIÓN DE CONVECCIÓN
Los tubos están fuera del alcance de la llama. Los gases caliente se
direccionan a través del paquete de tubos. El calor transmitido es por
radiación del CO2 y H2O en los gases calientes además del calor por
convección. Los tubos están equipados con aletas para mejorar las
condiciones de transmisión de calor.
Las primeras filas de tubos del área de convección son la zona de CHOQUE
(SHOCK) en ella los tubos no tienen aletas, reciben la misma cantidad de
calor por ambos mecanismos.
39
3.4 COMPONENTES PRINCIPALES DE UN HORNO DE
CRUDO
40
3.4.1 CASING
También llamado manto o superficie exterior del horno, está constituido por
planchas de acero al carbono, por lo general ASTM A-238 de ¼" (6,35mm)
de espesor y están protegidas del medio ambiente por capas de pintura de
aluminio con silicona, sin aplicación de anti óxido, que soporta hasta 500ºC.
También son componentes del Casing las mirillas de observación y puertas
de inspección que facilitan la entrada del personal al interior del horno.
Los hornos están recubiertos en su parte interior por una capa aislante
(Anexo 8), que tiene como función evitar la pérdida de calor hacia el
ambiente, y proteger el casing tanto de la alta temperatura como de la
corrosión que generan los gases de combustión al enfriarse. En general, la
aislación de un Horno está constituida por una capa de pasta antiácido
adherida al casing, una capa de lana mineral y sobre ésta, una pared de
ladrillos de arcilla. Estos ladrillos van sujetos al casing por medio de
ganchos y están unidos entre sí por una pasta de mortero aislante especial,
41
que a su vez se utiliza en una capa superficial que cubre la pared de
ladrillos. En la zona de los techos y de las chimeneas, las capas son
remplazadas por concreto refractario o por concreto aislante, que va
adosados al casing por un sistema diferente de soporte.
42
corrosión, especialmente los aceros al cromo que, con la adición de un
pequeño porcentaje de molibdeno, pueden soportar temperaturas muy altas
sin pérdidas de sus propiedades mecánicas.
Los tubos son los portadores de la carga al horno, la que viene de otras
fuentes de calor que han aumentado su temperatura hasta cierto punto, para
salir desde el horno a la temperatura requerida. Los tubos de la zona de
radiación absorben calor como rayos de energía, pasando en línea directa
desde la llama; en la pantalla o techo de radiación reciben calor por
radiación y por convección, en tanto que en la zona de convección absorben
calor, en su mayor parte, de los gases de combustión calientes que fluyen
desde la caja de fuego hacia la chimenea.
43
En aquellos hornos que poseen zona de convección, los tubos de esta zona
están provistos de aletas, con el fin de conseguir una superficie mayor de
absorción de calor. Aplicada adecuadamente, esta superficie aumenta en
forma considerable la transferencia de calor y es muy conveniente si la
metalurgia de la aleta es la adecuada para el nivel de temperatura que debe
soportar. Se estima que el espaciamiento ideal entre aletas es una distancia
igual a la altura de éstas, adoptando una configuración tal que posibilite un
fácil acceso del gas caliente a su superficie. Este mejoramiento de la
transferencia de calor se debe además a otro factor, asociado más bien a la
radiación que a la convección. Los extremos exteriores de las aletas
entregan su calor al tubo por conducción, lo que requiere que la parte de la
aleta más distante del tubo esté a una temperatura mayor que la superficie a
la cual está unida.
El excesivo espaciamiento entre aletas impide, por otra parte, que éstas
cumplan plenamente su objetivo. Al estar demasiado espaciadas tienden a
formar sus propias áreas de turbulencia que estimulan el entrampamiento
del material mineral aislante proveniente del quemado del combustible. Por
el contrario, cuando están demasiado juntas no se produce esta deposición
de sólidos entre ellas porque se origina una restricción del flujo de gases
calientes a través de los espacios que separan una de otra, pero no
absorben la cantidad de calor de diseño y en consecuencia, no constituyen
una adecuada fuente de recuperación de calor de los gases.
44
Figura 10. Serpentín de un horno de crudo (sección radiante)
(Javier Toscano, 2012)
Las termocuplas van soldadas a las paredes de los tubos, para poder
controlar la temperatura del metal de los tubos, evitando que se exceda la
temperatura máxima permisible. La termocupla, está constituida por dos
alambres de diferente metal, unidos en un extremo. Debido a las diferencias
de temperatura, un material se carga positivamente y el otro negativamente,
generándose de este modo un voltaje.
45
Este varía de acuerdo con las variaciones de temperatura de la junta, por lo
cual un aumento en el voltaje es indicación de un aumento de temperatura
del metal del tubo; estos aumentos son captados y almacenados por un
computador, siendo de vital importancia esta información, para así poder
detectar cualquier aumento de temperatura superior a lo normal, como se
indica en la Figura 11.
3.4.5 QUEMADORES
46
de energía para establecer condiciones satisfactorias del movimiento de los
gases en un horno. Además de suministrar energía inercial para este
movimiento, el quemador debe también ser capaz de entregar una difusión
satisfactoria de calor a los gases, sin dañar los tubos o las áreas de
transferencia de calor. Su función es dar calor al producto que fluye por los
tubos, en forma uniforme, a fin de obtener un perfil estable de temperatura.
Debe poseer capacidad para dispersar el calor a la atmósfera gaseosa del
horno; es la capacidad relativa para dispersar este calor, lo que decide el
uso de un determinado quemador para un horno específico.
•Mejor control del calor y una combustión más uniforme en todas las áreas
de los tubos.
47
controlable que lo provee de aire primario o medios regulables para la
entrada de aire terciario. En la industria del petróleo se usan principalmente
dos tipos de quemadores, estos son:
48
Figura 12. Quemador tipo Aspiración
(Heat Exchanger Design Handbook, 2003)
49
Los quemadores pueden tener diferentes arreglos y configuraciones, como
lo muestra la Figura 14, según los requerimientos del proceso, inferiores
(upfired), laterales (side wall) y finales (endwall).
Las características más importantes asociadas a este tipo de hornos son las
siguientes:
50
• El flujo a través de los serpentines se suele realizar en contracorriente
a los gases procedentes de la combustión.
• Los serpentines pueden estar colocados de forma horizontal o
vertical, dependiendo del tipo de horno.
• Los gases efluentes de la combustión pueden ser arrastrados por
medio de tiro natural o del conjunto tiro forzado-tiro inducido.
• Los quemadores se colocan en el fondo, en las paredes o en ambos
lugares.
• La zona expuesta a la radiación de la llama se denomina zona
radiante.
• La zona situada por encima de la radiante, y que no está expuesta
directamente a la radiación, se denomina zona convectiva.
• En la zona convectiva se suelen instalar serpentines de
precalentamiento de productos.
• Este sistema de recuperación de calor es denominado economizador.
• El combustible habitual suele ser fuel-oil, fuel-gas o una combinación
de ambos.
• Existen hornos con un paso de producto por cada zona o celda de
combustión, mientras que en otros existen varios pasos de producto
en una sola celda.
51
3.6.1.1 Calentar o vaporizar la carga (unidad de crudo)
Los hornos en que se desea obtener sólo una descomposición parcial del
producto, efectuándose el resto en una cámara de reacción, generalmente
no calentada exteriormente. Estos hornos son de diseño y construcción más
52
difíciles, porque se tratan en ellos productos que muchas veces son
extraordinariamente sensibles a las variaciones de las condiciones en que se
efectúa el cracking. Se construyen para un efecto "temperatura - tiempo" que
permita una temperatura de salida que asegure el funcionamiento efectivo
de las cámaras de reacción, sin una descomposición excesiva en el Horno y
el consiguiente depósito de coque en los tubos.
53
En la figura 15, se observa las diferentes formas de los hornos de crudo
54
3.6.2.5 Tipo cilíndrico vertical
55
En la Figura 16, se puede observar las diferentes energías que intervienen
en el horno CH-001.
56
Figura 16. Balance Energético de un horno o caldera.
(Eduardo Cazar, 2008)
Decimos que algo falla cuando deja de brindarnos el servicio que debía
darnos o cuando aparecen efectos indeseables, según las especificaciones
de diseño con las que fue construido o instalado el equipo.
57
3.8.1 FALLAS TEMPRANAS
Son las fallas que presentan mayor frecuencia durante la vida útil. Se
derivan de las condiciones de operación y se presentan lentamente
(depositación de coke, combustible, deformaciones, corrosión etc.)
Aspectos generales
Todos los equipos de una refinería sufren deterioro como resultado de las
condiciones a las que están expuestos. Operando a condiciones normales,
generalmente ocurre la pérdida de metal y ocasionalmente cambios
estructurales o químicos en el metal que resultan sin pérdida de material.
58
refinería se basan en especificaciones, las cuales tienen en cuenta las
condiciones a las cuales los equipos operarán y son normalmente basadas
en códigos y estándares internacionales.
Las fallas por fatiga en los equipos de presión, pueden ocurrir debido a las
temperaturas cíclicas y los cambios de presión. Cuando se sueldan metales
con coeficientes térmicos de expansión diferentes, pueden resultar ser
susceptibles a la fatiga térmica y algunas veces las grietas se inician cuando
el equipo está parado y a temperatura ambiente.
59
resultar en una falla en los puntos de concentración de esfuerzos. Cualquier
equipo que ha sido expuesto a temperaturas anormales debe considerarse
debilitado. A temperatura de congelamiento, el agua y algunos químicos
manejados en los equipos pueden congelarse, causando roturas en cañerías
y estanques.
La mayoría de las fallas en los equipos por sobre presión ha sido por
excesivas temperaturas del metal, en estos casos, aunque tengan válvula de
seguridad, el metal puede llegar a ser tan débil que la falla ocurre a
presiones bajo la apertura de la válvula de seguridad, sin embargo rara vez
presiones excesivas contribuyen a la falla de un equipo porque normalmente
están protegidos por válvulas de seguridad.
3.9.1 CORROSIÓN
Este tipo de ataque ocurre cuando dos metales distintos están en contacto
en presencia de un medio electrolítico. La tendencia de los metales a
60
corroerse dependerá de sus diferencias de potencial, que es la fuerza que
impulsa la reacción de corrosión. Además, mientras mayor sea la
conductividad del medio, mayor será la corrosión. El mayor desgaste de los
metales en este tipo de zonas se debe también a la erosión producida por la
discontinuidad de pared en estos sectores. (Pared no lisa).
61
Ataca particularmente en lugares en donde se puede depositar y acumular el
ácido (hendiduras, recovecos, etc.). La única manera segura de detectar
éste tipo de corrosión es mediante inspección visual y con radiografías, e
incluso para asegurarse, las superficies inspeccionadas deben estar limpias
62
hundimientos y abolladuras se localizan preferentemente a la altura de los
soportes. Esta disminución de la resistencia de los metales por las altas
temperaturas y esfuerzos por largos periodos de tiempo puede causar en los
tubos, deformaciones localizadas o creep. La falla por creep puede
prevenirse usando valores de esfuerzos basados en las propiedades de los
metales a altas temperaturas. El creep se produce cuando hay
sobrecalentamiento localizado, en la cual el tubo no puede resistir los
esfuerzos por estar sometido a presión.
63
3.9.5 COQUE, CONDICIONES DEL FUEGO Y VELOCIDAD DE LA CARGA
En hornos cuya carga es superior a 2500 m³, como es el caso de los hornos
de Topping y Vacío, el flujo se divide en varios serpentines paralelos para
mantener las pérdidas de carga en niveles aceptables. Esta división tiene el
64
inconveniente que si la resistencia al escurrimiento en un ramal es mayor
que en otro, la velocidad será menor en aquél. Si la velocidad llega a ser
muy baja, se puede producir recalentamientos locales y formación de coque,
lo cual aumenta la resistencia al escurrimiento por ese ramal haciendo que la
velocidad sea menor agravándose así el problema.
No solo las altas temperaturas afectan a los metales, sino también las bajas.
Debajo de los 430ºF, ocurre la fragilización y el ampollamiento. Un ejemplo
sería una tubería que contiene crudo de ácido mixto con la salmuera. La
fragilización, causada por la infiltración de hidrógeno en el metal, reduce la
ductilidad del metal y el esfuerzo tensor. Los aceros inoxidables austeníticos
son esencialmente inmunes al daño de hidrógeno. Sin embargo, bajo el
trabajo del frío severo, los austeníticos pueden transformarse en martensita
y ponerse susceptibles al daño. Semejante condición puede descubrirse
debido a que el acero está adquiriendo un alto grado de magnetismo.
65
atómico penetre en la estructura del metal reaccionando con el carburo de
fierro y otros, conforme aumenta la presión interna, se forman huecos y
grietas, reduciendo la resistencia y ductilidad en los aceros.
66
El daño en los aceros empieza por un período llamado tiempo de incubación,
durante el cual los cambios en las propiedades no son detectados con los
ensayos rutinarios. Después del tiempo de incubación, las burbujas crecen
rápidamente con el tiempo llegando a la saturación, generando fisuras.
67
pueden llevar a una falla total del metal. Metales, como acero con 5% Cr y
0,5% Mo con fósforo y otros elementos sobre 0,015%, pueden ser afectados
por endurecimiento por precipitación después de un largo período de tiempo
expuestos a altas temperaturas del horno. El resultado son microfisuras por
pérdida de ductilidad y capacidad de deformación elástica (el material se
fragiliza). También las tensiones debido a las variaciones de temperatura
junto con la fragilización del material, ayudan al crecimiento de las
microfisuras originando grietas macroscópicas que se transforman en
roturas. Esto sucede cuando los elementos nombrados (Cr, Mo, etc.), se
precipitan a los límites de grano después de más o menos un año expuestos
a temperaturas de 300ºC - 600ºC.
68
3.9.11 CAMBIOS FÍSICOS Y METALÚRGICOS
69
a las altas temperaturas, los elementos y compuestos químicos tienen poco
o ningún efecto en los metales y aleaciones, pero a temperaturas
atmosféricas pueden ponerse sumamente destructivos, produciendo
agrietamientos severos, desintegración, fragilización o debilitamiento en los
materiales.
70
ANÁLISIS DE RESULTADOS
4. ANÁLISIS DE RESULTADOS
SECCIÓN I
MARCO LEGAL
Cabe indicar que es aplicable únicamente dentro de las facilidades del C.I.S
operada por Petroindustrial EP. Los datos de operación, información de los
72
equipos están a disposición del personal operativo y de mantenimiento, para
el uso en el campo únicamente.
SECCIÓN II
INTRODUCCIÓN
SECCIÓN III
1. OBJETO
2. ALCANCE
74
3. DOCUMENTOS DE REFERENCIA
API 560
API 530
NORMA EP PETROECUADOR SI-008
NORMA EP PETROECUADOR SI-003
4. DEFINICIONES Y TERMONILOGÍA
75
SECCIÓN IV
5. RESPONSABILIDAD
6. DESCRIPCIÓN DE ACTIVIDADES
76
En general el mantenimiento se desarrolló en tres periodos:
Definición de mantenimiento
77
Otros objetivos:
78
Mantenimiento
De Conservacion De actualizacion
Correctivo Preventivo
Directo, Indirecto ,
Inmediato Diferido Programado o Predictivo o
(FMT) (CBM)
De Oportunidad
Mantenimiento de conservación
Mantenimiento correctivo
79
a) Mantenimiento correctivo no planificado (inmediato): Es el
mantenimiento de emergencia que se realiza inmediatamente de haber
notado el daño o defecto para corregir una falla imprevista con los medios
disponibles, destinados a ese fin apegándose a las normas de seguridad.
Mantenimiento preventivo
80
C) Mantenimiento de oportunidad: Es aquel que aprovecha las paradas o
periodos de no uso de los equipos para realizar las operaciones de
mantenimiento, realizando las revisiones o reparaciones necesarias para
garantizar el buen funcionamiento de los equipos en el nuevo periodo de
uso.
Mantenimiento de actualización
Presión
Nivel
Temperatura
Flujo (caudal o gasto)
Nivel: Altura que alcanza un fluido, hace referencia a una "altura" relativa a
otra altura; generalmente se toma como punto de referencia una base.
81
Flujo (caudal): es la cantidad de fluido que avanza en una unidad de
tiempo. Se denomina también caudal volumétrico o índice de flujo fluido, y
que puede ser expresado en masa o en volumen
Donde:
= caudal (m³/s)
= velocidad (m/s)
1. SUPER INTENDENTE
2. INTENDENTE
3. COORDINADOR SÉNIOR
4. COORDINADOR
5. ANALISTA SÉNIOR
6. SUPERVISOR
7. ANALISTA
8. ASISTENTE
9. TÉCNICO
10. AUXILIAR (CUADRILLA OCACIONALES)
82
En el Anexo 10, se señala la Norma “PETROECUADOR SI-003 PERMISOS
DE TRABAJO” que se aplica en las instalaciones de petroleras de EP
Petroecuador.
Nota: Una vez obtenido el/los correspondiente permiso de trabajo, por parte
del Coordinador de Planificación de Mantenimiento a Mantenimiento de
Instrumentos ya sea que se vaya a realizar mantenimiento con equipo
prendido (operando) o equipo parado (apagado), se procede a realizar la
intervención al equipo.
Las tareas de mantenimiento en función del tiempo para los hornos del CIS
están divididas de la siguiente manera:
Mantenimiento mecánico
83
Mantenimiento de lazos de control
Debe conocer cuáles son las fuentes de energía que están presentes y
cómo deben ser liberadas de forma correcta, para lo cual siga los pasos
siguientes:
84
1. Identifique las diferentes fuentes de energía y su ubicación
2. Revise dibujos (P&ID´s) y manuales del fabricante (Anexos L y M)
3. Determine la razón por la que se va a intervenir dicho equipo:
Mantenimiento rutinario
Falla mecánica
Limpieza, etc.
Verifique si hay otros equipos alimentados por la misma fuente.
Si son algunas las personas que trabajaran en la tarea de
mantenimiento asegurarse de tener el número suficiente de etiquetas.
Verifique que dispone de dispositivos de restricción (cadenas,
candados y etiquetas adecuadas para el equipo a ser intervenido, en
el Anexo 10 se observa la norma ‘’PETROECUADOR SI-008
SEÑALES DE SEGURIDAD’’.
Tenga en cuenta las normas de seguridad industrial y protección del
medio ambiente que corresponde.
Observe que no existan sustancias químicas gases o fluidos a su
alrededor con los que pueda entrar en contacto al realizar su trabajo.
85
Corte la energía
Cuando coloque los candados, trate de abrirlos para asegurarse que están
bien cerrados.
Energía eléctrica :
86
Al colocar un candado hágalo de tal forma que quede bien asegurado y
verifíquelo
Energía hidráulica:
Bloquee la bomba con el interruptor eléctrico del motor, espere que deje de
moverse, si otros equipos son abastecidos por la misma
bomba, posiblemente tenga que bloquear las válvulas que controlan el flujo.
Cierre y bloquee las válvulas tanto de entrada como de salida del equipo
para prevenir que el fluido regrese al equipo y cause algún movimiento
inesperado.
Energía neumática:
Energías secundarias
Utilice el equipo adecuado para bloquear o fijar cualquier parte del equipo
que pueda cerrarse, caer o moverse y causar lesiones.
87
Presión residual
Gravedad
Energía mecánica
Espere hasta que partes rotativas o móviles del equipo, como los volantes y
las levas, se detengan totalmente.
88
Energía térmica
Una vez bloqueadas todas las fuentes de energía y toda la energía residual
haya sido liberada, presione los controles del equipo y asegúrese que NO
exista movimiento y que las luces indicadoras se encuentren sin energía.
Informe a todas las personas que tienen que ver con el equipo, que va a
poner en marcha nuevamente y asegúrese de que todo el personal esté
retirado a una distancia prudente.
89
Si colocó etiquetas de advertencia en los interruptores de control, déjelas
puestas mientras retira los seguros y vuelve a activar el equipo.
•Inspección visual.
•Medición de la temperatura.
•Medición de eficiencia.
•Termografía.
•Detección de fugas.
Medición de vibración.
90
Nota: Una “inspección técnica” se puede realizar tanto externa como
internamente aunque la oportunidad de realizar una inspección interna es
únicamente en un paro programado o de emergencia del equipo, donde se
aplican las técnicas de inspección pertinentes a la situación del horno (en
servicio o parado).
Inspección Externa
Inspección Interna
91
Disminución de resistencia en los tubos debido al aumento excesivo
en la temperatura.
Existencia de protuberancias, corrosión o pérdida de metal
Medir espesores
Distancia entre serpentines y paredes del horno, juntas de expansión
guías y soportes
Inspeccionar aislamiento
Inspeccionar uniones soldadas
Inspeccionar accesos al horno, mirillas ajuste de cabezales
Estado de los ductos, chimenea y dámper
Boquillas de fuel oil
Instrumentos posibles fugas conexiones
Revisar pistola de aceite (bayoneta), atomizador
Chequear transmisores
Chequear voltajes
Señales de apertura y cierre
Cableado y contactos
Desmontar y calibrar y probar en laboratorio transmisor
Desmontar y calibrar y probar en laboratorio convertidor I/P
(Corriente/Presión)
Desmontar, calibrar y probar en laboratorio válvula de control
Estado de las termocuplas de metal, que permiten medir la
temperatura de la superficie exterior de los tubos, la cual no debe
exceder nunca de ciertos parámetros o valores máximos que
dependen de la presión de trabajo y de la naturaleza del metal de los
tubos.
Historial del Horno (Histórico del sistema SCADA). Visualizar el
muestreo de los datos con el fin de analizar el comportamiento de los
procesos correspondientes a un período de tiempo determinado
Encendido piloto
Soplador de hollín
92
Tendencias (Pantalla de Tendencias del sistema SCADA) Monitorear
el comportamiento de las tendencias con respecto a las variables que
se desea controlar como temperatura, presión con el objetivo de tener
una información precisa del proceso a nivel general en la pantalla
desarrollada para las tendencias los dos hornos; mostrando en tiempo
real el comportamiento actual de la temperatura de decoking previo a
la fase de destilación.
Una vez realizada la respectiva evaluación del horno se procede a
ejecutar los trabajos de mantenimiento de acuerdo a la especialidad
93
Ejecución de los mantenimientos
Mantenimiento
Preventivo
Emitir O/T en el
sistema
Aprobar O/T
SI NO
94
MANTENIMIENTO
CORRECTIVO
Aprobar O/T
Determinar
SI si son tareas NO
de ajuste y
calibración Revisar O/T y
distribuir de acuerdo
al área
Gestionar los
permisos de Organizar Grupo de
operación para la Trabajo
ejecución ¿Necesitan
SI servicios
NO
Verificar O/T, para externos de
ejecutar el mantenimiento?
mantenimiento Revisar en el
Realizar los trámites para la
sistema
compra de bienes y/o
Realizar existencia de
contratación de obras o
modificaciones (si es repuestos e
servicios
necesario) insumos
¿Están
disponibles
SI los repuestos NO
Ejecutar las tareas e insumos
de reparación necesarios?
Verificar cantidades reales Realizar
en bodega trámites
para
Solicitar a bodega los materiales mediante la compra de
orden de requisición de materiales bienes
95
Mantenimientos semanales (con equipo en servicio)
Procedimiento:
Procedimiento:
96
c) Revisar Manómetros, termómetros, válvulas de seguridad y demás
válvulas para asegurar que no estén rotas o flojas.
Procedimiento:
Procedimiento:
97
b) Inspección de coloración de llamas; se considera mala combustión en los
siguientes casos:
1.- Llama con coloración azul oscuro, naranja oscuro y negro oscuro, con
humo de descarga a través de la chimenea. En este caso se debe aumentar
el suministro de aire.
2.- Llama con coloración azul claro corto, amarillo ligero y longitud desigual,
presenta exceso de aire. Se debe reducir suministro de aire
3.- Una buena combustión se presenta con una llama azul brillante o
anaranjada y sin coloración en la chimenea
2.- en caso de existir zonas calientes, es señal del deterioro del refractario,
se debe reemplazar para evitar deformación del cuerpo metálico.
Procedimiento:
98
Paro programado anual (equipo apagado)
Procedimiento:
b) Limpiar en general parte interior del horno, eliminar polvo del piso, hollín
de los tubos, etc.
Medir espesores
d) Inspeccionar Aislamiento
99
g) Inspeccionar accesos del horno, revisar puertas de acceso, mirillas y
corrección de cabezales, comprobando que se encuentren debidamente
ajustados
i) inspeccionar dámper
Quemadores:
k) Realizar limpieza.
si hay carbón o fuel oil por los orificios de salida, puede ser que la boquilla
este metida muy adentro. Baja presión del medio de atomización es por
desgaste.
p) Inspeccionar atomizador
100
Inspeccionar boquilla del atomizador, debe comprobarse que el sello evite
fugas de vapor. Si esto ocurre, boquilla o atomizador presenta desgaste
Precauciones:
Procedimiento:
vapor
combustible
101
crudo
1.- Llama con coloración azul oscuro, naranja oscuro y negro oscuro, con
humo de descarga a través de la chimenea. En este caso se debe aumentar
el suministro de aire.
2.- Llama con coloración azul claro corto, amarillo ligero y longitud desigual,
presenta exceso de aire. Se debe reducir suministro de aire
3.- Una buena combustión se presenta con una llama azul brillante o
anaranjada y sin coloración en la chimenea
Mantenimiento Overhaul
Procedimiento:
102
4. Enfriamiento del horno luego del vaporizado
5. Revisar por Coordinación de Apoyo a la Producción
6. Abrir ventanas laterales
7. Desmontar quemadores
8. Desmontar Chimenea
9. Cortar tubos y retirarlos
10. Cortar laminas del techo por cambiar**
11. Retirar fibra cerámica d paredes y techo, desoldar espigas**
12. Reparación base chimenea con perfil IPN**
13. Medir espesores tubos de convección
14. Prefabricado de paredes frontales para quemadores nuevos**
15. Preparación superficial y pintura en láminas del techo
16. Soldadura de anclajes en láminas del techo
17. Soldadura de láminas del techo
18. Montar chimenea
19. Preparación superficial y pintar láminas de paredes
20. Soldadura de anclajes y pernos para soportes de tubería
21. Colocar soportes de tubería en paredes y en techo
22. Colocar fibra cerámica en paredes
23. Ingreso de tuberías de 5 y 4 al interior del horno
24. Soldar tubos de 5”
25. Soldar tubos de 4”
26. Alivio de tensiones en juntas soldadas
27. Colocar ladrillos refractarios nuevos**
28. Montaje de nuevos quemadores (calibración) **
29. Cerrar Manhole
30. Pintar horno de crudo
31. “Girar los 8 grandes en línea salida de crudo”
32. “Girar los 8 pequeños, línea de vapor”
103
OVERHAUL (INSPECCIÓN TOTAL Y REPARACIÓN EN CASO DE SER
NECESARIA) (EQUIPO PARADO)
Procedimiento:
104
Tener en cuenta las normas de seguridad industrial y protección del medio
ambiente correspondiente
Documentos relacionados
Pantalla de Históricos
105
Pantalla de Tendencias
106
• Controlador
• Transmisor
• Convertidor I/P (transductor corriente/presión)
• Sala de control ( Operador)
• Elemento final de control (válvula)
PROCEDIMIENTO:
PROPÓSITO:
Instrumento: Controlador
107
Procedimiento:
Procedimiento:
108
Procedimiento:
Procedimiento:
109
temperatura).
• Efectuar un chequeo de alimentación de 24 VDC al transmisor,
mantenimiento de cableados y contactos
• Confirmar funcionamiento con instrumentación portátil de taller.
• Revisar funcionamiento adecuado del equipo y entregar a operación
• Inspeccionar alarmas en sistemas de control.
110
CONCLUSIONES Y
RECOMENDACIONES
5. CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES
5.1 CONCLUSIONES
110
tanto la empresa como el personal que trabaja en ella cada día hacen
un esfuerzo por mejorar.
111
5.2 RECOMENDACIONES
112
cuando nuevos y modernos equipos han sido incorporados evitando
accidentes, mala operación de los equipos, malas prácticas en el
mantenimiento y perdidas económicas.
113
NOMENCLATURA
114
GLOSARIO
Buckle: Lazo
Burner: Quemador
115
Coke: cenizas producto de la combustión.
Fittings: Acoples
116
Overhaul: Renovación total
117
Temperatura de Humos: Es la temperatura de los gases calientes
producto de la combustión, se miden con termocuplas.
118
BIBLIOGRAFÍA
119
Facultad de Ingeniería de Petróleos, Folletos “Refinación del
Petróleo”, “Refinación y sus Procesos”, Quito, Escuela Politécnica
Nacional.
120
Roldán José, (2007), Manual de Mantenimiento de instalaciones,
Madrid, Editorial La Luz.
121
ANEXOS
Anexo 1
122
Anexo 2
123
Anexo 3
124
Anexo 4
125
Anexo 5
Anexo 6
126
Anexo 7
Anexo 8
127
Anexo 9
128
Anexo 10
129
130
131
132
133
Norma SH-008
EP Petroecuador, (1990)
134
NORMA PETROECUADOR
3.3. Podrán emitir Permisos de trabajo dentro de sus respectivas áreas: Supervisores, Jefes de
Turno, Jefes de Áreas y funcionarios de nivel jerárquico superior en la mismalíneafuncional.3.4. El
Permiso de trabajo se circunscribe, únicamente, al área de ejecución y será autorizado luego
de inspeccionar obligatoriamente los equipos o sistemas donde se realizará el trabajo, utilizando
para ello las listas de verificación y el conocimiento y experiencia que se tenga al respecto.3.5. El
135
Permiso de trabajo autoriza la ejecución de una tarea claramente definida. Si es necesario
una derivación o ampliación del trabajo originalmente concebido, se procederá a emitir un nuevo
permiso de trabajo.3.6. El Emisor del
Permiso de trabajo,
en caso de considerarlo necesario, solicitará ala Unidad de Seguridad Industrial un Certificado de
Inspección de Seguridad, con fines de asesoría y de orientación para la toma de decisiones, el cual
contendrá los procedimientos de seguridad que deben seguirse. Es obligatoria la obtención de un
Certificado de Inspección de Seguridad
, previo ala autorización de los siguientes trabajos:- Apertura de equipo clase A.
-
Ingreso de personal al interior de espacios confinados.
-
Trabajos de Radiografía Industrial.3.7. Las etiquetas de advertencia, se regirán a lo estipulado en la
Norma PE-SI -008"SEÑALES DE SEGURIDAD".3.8. Cuando existan condiciones especiales
de riesgo para la realización de un trabajo, que no estén totalmente cubiertas por el Permiso de
Trabajo, se deberá realizar una reunión entre los responsables de Operaciones , Mantenimiento,
Seguridad Industrial, Inspección Técnica y demás áreas involucradas, para analizar las
condiciones bajo las cuales se llevará a cabo, suscribiendo un acta, donde se anotará claramente
la secuencia de ejecución, procedimientos de trabajo, medidas de seguridad y demás
recomendaciones pertinentes.3.9. Participación de Seguridad Industrial: Verificar el cumplimiento
de lo expuesto en el Permiso de Trabajo, emitir Certificados de Inspección de Seguridad (CIS) con
las medidas y recomendaciones de seguridad pertinentes, ofrecer protección contra incendios en
los casos en que se considere necesario y entregar los equipos y elementos de protección
personal especiales que se requieran.
4. EJECUCIÓN DEL TRABAJO
4.1. Es obligación de los trabajadores acatar los procedimientos de seguridad para evitar
accidentes. La seguridad individual de los participantes en un trabajo es responsabilidad de su Jefe
inmediato y del emisor del permiso; quienes deben hacer cumplir tanto los requisitos indicados en
el Permiso de trabajo, como en las Normas de seguridad vigentes.
4.2. El original del
Permiso de trabajo
debe estar en poder del ejecutante en el lugar del trabajo y copias en la Jefatura del
área respectiva y en Seguridad Industrial.4.3. El ejecutor del trabajo y el emisor del permiso o su
delegado deben verificar que las recomendaciones indicadas en el
Permiso de trabajo
se cumplan, manteniendo una supervisión constante.4.4. La protección contra incendios, durante la
realización de trabajos en caliente, es responsabilidad del ejecutante. La Unidad de Seguridad
Industrial proporcionará protección permanente en trabajos en caliente, en equipos considerados
de clase A.
5. FINALIZACIÓN DEL TRABAJO
5.1. Tanto el ejecutante como el emisor del permiso harán constar la finalización del trabajo en el
espacio previsto para ello en el
Permiso de trabajo.
5.2. Las etiquetas de advertencia deberán ser retiradas por el ejecutante y el emisor del permiso
una vez terminado el trabajo.
6. DISPOSICIONES ESPECÍFICAS PARA TRABAJOS EN CALIENTE.
6.1. En la emisión de permisos, para realizar trabajos en caliente, se tomarán en cuenta
las siguientes precauciones: a) Todas las tuberías que concurren a un equipo de clase "A" deben
ser bloqueada mediante cierre de válvulas y colocación de juntas ciegas; además, se tomarán
todas las precauciones que sean necesarias para evitar la entrada accidental de productos al
equipo. b) En unidades fuera de servicio para mantenimiento general se procederá previamente a
su aislamiento y eliminación de vapores líquidos inflamables .c) Los equipos de áreas cercanas a
la de un trabajo en ejecución deberán contar con las protecciones de seguridad adecuada.7.
136
DISPOSICIONES ESPECÍFICAS PARA TRABAJOS EN FRÍO.
7.1. Un trabajo en frío podrá ser efectuado en el interior de un equipo de clase "A" después de
cumplir los siguientes requisitos: a) El equipo debe estar libre de productos tóxicos o nocivos para
la salud y tener una concentración de gases inflamables del 0%.b) Si la concentración de gases
inflamables está comprendida entre el 10% y el 40%del límite inferior de explosividad, el personal
que interviene en el trabajo deberá ser equipado con máscaras de aire comprimido, aparatos de
iluminación a prueba de explosión y herramientas anti chispa. c) Todas las tuberías que concurren
a un equipo de clase "A" deberán ser bloqueadas mediante cierre de válvulas, colocación de
juntas ciegas; además, se tomarán todas las precauciones que sean necesarias para evitar la
entrada accidental de productos al equipo.
d) Siempre que se utilice agua, vapor o aire comprimido para limpiar un sistema que haya
contenido líquido o gases inflamables, se tomarán las precauciones respectivas para evitar el
retorno de productos infla- mables e) Si se utiliza equipo, cuya operación pueda generar
electricidad estática en lugares que contengan sustancia inflamables, se conectará a tierra con un conductor
flexible de diámetro mínimo No. 018.7.2. Un trabajo en frío podrá ser ejecutado en un equipo de la
clase "B", luego de que se tomen las medidas de seguridad necesarias para el desarrollo seguro
de las actividades a realizarse.
8. PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
8.1. Para la ejecución de trabajos que requieran protección contra incendios, el responsable de
Seguridad Industrial designará y coordinará el personal, equipos y materiales necesarios para
brindar la protección respectiva durante sudesarrollo.8.2. El personal destinado a dar protección
contra incendios en un determinado trabajo, permanecerá en el sitio durante todo el tiempo
requerido para su ejecución.
9. DISPOSICIONES GENERALES
9 .1. Un trabajo no podrá ser ejecutado si falta una firma en el
Permiso de trabajo
correspondiente.9.2. Durante la ejecución de un trabajo autorizado que ponga en riesgo al
personal o a las instalaciones y ante una situación anormal, el ejecutante o el emisor, suspenderá
el trabajo cancelando el Permiso de trabajo correspondiente.9.3. Todo Permiso de trabajo debe
ser emitido por un período de validez determinado; cumplido el cual y si fuera necesario ampliar el
plazo se procederá a emitir un nuevo permiso.9.4. Los incumplimientos a las disposiciones
contempladas en esta norma serán considerados como faltas graves de seguridad industrial y
serán sancionadas de acuerdo a lo establecido en :- “Reglamento Interno de
Seguridad Industrial de PETROECUADOR y sus Filiales”.- "Código de Trabajo".- "Reglamento
de Seguridad y Salud de los Trabajadores" y "Mejoramiento del Medio Ambiente de Trabajo".-
Y;demásreglamentos,normasyleyespertinentes.
137
REGLAMENTO DE SEGURIDAD Y SALUD DE LOS TRABAJADORES YMEJORAMIENTO
DEL MEDIO AMBIENTE DE TRABAJO.
138
139
Anexo 11
(Petroindustrial , 2010)
140
Anexo 12