Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Laura: Hi, Tom. How are you? Laura: Hola, Tom. ¿Cómo estas?
Tom: I'm fine, Laura, and you? Tom: Estoy bien, Laura y tu.
PERSONAL INFORMATION
Información Personal
Yes, may I help you?
Susan
Si, ¿Puedo ayudarlo?
Peter Logan
Peter
Peter Logan
I am 20 years old
Peter
Tengo 20 años
PROFESSIONS
PROFESIONES
DIALOGUE
DIALOGO
I'm an architect. I work for "Genius Build". And you John?.What do you do for a living?.
Mark
Soy un arquitecto. Trabajo para "Genius Build". Y tu John.¿A que te dedicas?.
She is a photographer
John
Ella es fotógrafa
Well, I imagine that she works with You and your dad.
Mark
Bueno, me imagino que trabaja contigo y tu padre.
No She doesn't
John
No Ella no lo hace
DIALOGUE
DIALOGO
What are you doing?
Carl
¿Qué estas haciendo?
Por lo tanto es deber del "blog para aprender ingles" realizar un pequeño
diálogo demostrando su uso en un caso real.
I need to buy CDs for the Choir. Can You lend me money?
Alex
No tengo dinero y mi tarjeta de crédito no funciona,
Y necesito comprar CDs para el Coro. ¿Puedes prestarme dinero?
Two
Alex
Dos
AT THE SUPERMARKET
DIALOGUE
Ok, but we have to hurry because I have little time to help you
Tim
Bien, pero tenemos que darnos prisa porque tengo poco tiempo para ayudarte
I'm afraid they don't have any Ocean Perch. What else do you need?
Tim Me temo que ellos no tienen ninguna Perca Marina.
¿Qué otra cosa necesitas?
DIALOGUE
DIALOGO
It's 7:00 pm
Camila
Es las 7:00 pm
Yes, I am
Camila
Si, Los traeré
Where are you going to buy them?
Donald
¿De donde vas a traerlos ?
At Bernie's
Camila
De Bernie
At The Cinema
En El Cine
You're right, but I don't like this cinema. It's too old for me!
Marta
Tienes razón, pero no me gusta este cine. ¡Es muy viejo para mi!
Come on Marta... give me a break! This cinema shows the movies without any
Joseph interruptions, While the others have 10 minutes snack breaks! How Do you like that?
Vamos Marta...dame un descanso! Este cine muestra las películas sin ninguna
interrupción, mientras los otros tienen 10 minutos de descanso! ¿Cómo te puede gustar
eso?
Shhh! hey, guys please! Marta.... Jean Claude Van Damme stars in this film. What Do
you think about him?
Carla
Shhh! hey, muchachos por favor! Marta... La estrella Jean Claude Van Damme esta en
esta pelicula. ¿Qué opinas de él?
What can I tell you? I think he's very handsome: beautiful eyes, nice body (oh, my God!).
On the other hand, I think He is a martial arts expert but not an excellent actor.
Marta ¿Qué puedo decirles? Pienzo que el es muy guapo: bonitos ojos, buen cuerpo (¡oh, dios
mio!). Por otro lado, Pienso que él es un experto en artes marciales pero no un
excelente actor
He is from Belgium. Therefore, French is his native language and that's the reason for
Carla his accent.
El es de Bélgica. Por eso, el francés es su nativa lengua y esa es la razón de su acento.
En la agencia de viajes
Good afternoon, Sir
Mary
Buenas tardes, Señor
I will meet my sister there. We will spend our vacation in a figure skating club.
Mary Visitaré a mi hermana. Nosotras pasaremos nuestras vacaciones en un club de
patinaje.
That sounds like fun. I bet it will be a great experience for you! When Are you
Travel planning to travel?
Agent Eso suena divertido. Apuesto que será una gran experiencia para usted!
¿Cuándo estas planeando viajar?
Travel Well, today is your lucky day. We have a special price with TAM-Air.
Agent Bueno, hoy es su día de suerte. Tenemos una especial oferta con TAM-Air.
Round trip
Mary
De ida y vuelta
No, it has stopovers, but I don't think it'll be a problem, unless you can't stay in
Travel Munich for one night
Agent No, este tiene escalas, pero No creo que será un problema, a menos que no pueda
permanecer una noche en Munich
Travel Great! Excuse me, How Will you pay for the ticket? Grandioso!
Agent Disculpe, ¿Cómo pagará por el boleto?
Yes, I have many things to pack and not much time to do it.
Mary
Si, Tengo muchas cosas para empacar y poco tiempo.
Let me see. First, I'll pack the toothbrush, the toothpaste, the perfume and the deodorant
in this bag.
Mary
Dejame ver. Primero, Empacaré el cepillo de dientes, la pasta dental, el perfume y el
desodorantes en esta maleta.
Good idea. Now I'll pack some blouses, my new T-shirts and three pairs of jeans
Mary Buena idea. Ahora empacaré algunas blusas, mi nueva camiseta y tres pares de
pantalones vaqueros.
Is that all?
Tony
¿Es todo?
I think so. Anyway, my sister and I are going to visit some shopping centers
Mary
Eso creo. De todos modos, mi hermana y yo vamos a visitar algunos centros comerciales
Don't worry Mary. I know a short cut to the airport. It will save us 20 minutes
Tony
No te preocupes Mary. Yo conozco un atajo al aeropuerto. Nos ahorrará 20 minutos
It's in my purse
Mary
Está en mi bolso
Let me get it........Sorry. Your purse isn't anywhere in the kitchen Dejame
Tony
traerlo........Disculpa. Tu bolso no esta en ninguna de la cocina
DIALOGUE
Diálogo
We will arrive to the airport in ten minutes
Tony
Llegaremos a el aeropuerto en diez minutos
Great. Who?
Tony
Genial. ¿Quién?
My sister's teacher
Mary
La maestra de mi hermana
AT THE AIRPORT
En el aeropuerto
DIALOGUE
Diálogo
To TAM-Air's counter
Mary
A la recepción de TAM-Aerolineas
Who is it?
Mary
¿Quién es?
Is she good?
Mary
¿Es buena?
Oh yes, She is a magnificent pilot and she speaks four languajes fluently
Tony
Oh si, ellas es una magnífica piloto y habla cuatro idiomas fluidamente
Ok, I see everything is in order. Please, put your suitcase on the scale Ok, Veo que todo
Clerk
está en orden. Por favor, Introduzca su maleta en la balanza
Non-smoking please
Mary
No fumadores por favor
Here is your boarding pass. Let me attach the baggage tag to your suitcase. Ok, your seat
number is 14c
Clerk
Aquí esta su pase de abordar. Déjeme poner la etiqueta a su maleta. Ok, su número de
asiento es 14c
Yes, It is. Please proceed to the international area. You will board the plane at gate 7.
Have a nice trip!
Clerk
Si, lo está, Por favor continúe a el área internacional. Abordará el avión en la puerta 7.
Que tenga un buen viaje!
Thank you
Mary
Gracias
Diálogo En Inglés: En El Avión
El presente diálogo en inglés nos muestra a Mary a bordo de un avión.
También podemos notar el énfasis de esta conversación hacia los adjetivos
calificativos"small" y "big".
ON THE AIRPLANE
En el avión
DIALOGUE
Dialogo
Big, please
Mary
Grande, por favor
Anything else?
Stewardess
¿Otra cosa más?
As soon as we get to the hotel, you can order whatever you want from the hotel's
restaurant.
Mary
Tan pronto como lleguemos al hotel, puedes ordenar lo que quieras del restaurante del
hotel.
I know that it's cheaper and more delicious in the city's restaurants, but I need to eat
something or I will faint.
Linda
Se que es más barato y delicioso en los restaurantes de la ciudad, pero necesito comer
algo o me desmayaré
Really?
Linda
¿En serio?
Yes, and the most important too.
Mary
Si, y el más importante también.
Yes, please. I want a sandwich, french fries, tuna salad and a coke. Si, por favor.
Linda
Quiero un sandwich, papas fritas, ensalada de atún y una soda.
Certainly.
Waiter
Desde luego.
Who?
Linda
¿Quién?
Pablo, the guy from Mexico, You used to write a lot about him and suddenly you stopped.
Why?
Mary
Pablo, el chico de México, tu solías escribir mucho de el y de repente te deteniste. ¿Por
qué?
Because we broke up. But don't worry, it's not a big deal.
Linda
Porque rompimos. Pero no te preocupes no es importante.
If it's not a big deal, it will be easier for you to tell me.
Mary
Si no es importante, será más fácil contarme.
All right. I'm going to tell you the truth. We had a great relationship. He was a very nice
guy and he seemed to love me, but he had the worst idea.
Linda
Muy bien. Voy a contarte la verdad. Teníamos una gran relación.
El era un buen chico y parecía que me amaba, pero tenía la peor idea.
Because I didn't love him that much and I wasn't ready for that step.
Linda
Porque Yo no lo amaba mucho y no estaba lista para ese paso.
Registrándose en el Hotel
Desk Good afternoon, Miss. May I help you?
Clerk Buenas tardes, señorita. ¿Puedo ayudarle?
Let me see, Burton you said..... no I can't find it. How long ago did you make the
Desk reservation?
Clerk Déjeme ver, Burton usted dijo ....no no puedo encontrarlo ¿Hace cuanto hizo la
reservación?
Give me a second, I think I have it in my agenda. Yes, it was the 25th of May
Mary
Deme un segundo, Creo que la tengo en mi agenda. Si, fue el 25 de Mayo
Ok, I found it. The problem was that someone forgot to write your name on the main
Desk list.
Clerk Ok, lo he encontrado. El problema fue que alguien olvidó escribir su nombre en la
lista principal.
Is everything in order?
Linda
¿Esta todo en orden?
Desk Yes, ma'am. There's no problem. Fill out this registration card please
Clerk Si, señora. No hay ningún problema. Llene la tarjeta de registro por favor.
Here it is.
Mary
Aquí tiene.
That sounds like fun. Here is your key. The room number is 801. Thanks for choosing
Desk us and enjoy your stay.
Clerk Eso suena divertido. Aquí tiene su llave. La habitación es la 801. Gracias por su
preferencia y disfrute su estancia.
Thank you
Mary
Gracias.
What is it about?
Linda
¿De que trata?
On the 25th of October 1881. If you want to I can read something for you
Mary
El 25 de Octubre de 1881. Si quieres puedo leer algo para ti
Oh yes! please!
Linda
Oh si! por favor!
Picasso showed his exceptional talent from a very young age. He learned how to draw
before he learned how to talk. His father got a job as a drawing teacher at a college. He
watched his father paint and had the chance to help him. After that, his father and many
people realized that he was a genius. He disappointed those who wanted him to become
a traditional painter, because he broke the rules of artistic tradition with his strange and
powerful paintings. He changed our ideas about art. Picasso created more than 6000
paintings, drawings and sculptures. Today a Picasso costs millions.
Mary Picasso demostró su excepcional talento desde una edad muy temprana.Aprendió
a dibujar antes de aprender a hablar. Su padre consiguió un trabajocomo profesor de
dibujo en un instituto. El miró a su padre pintar y tuvo laoportunidad de
ayudarlo. Después de eso, su padre y mucha gente se dio cuenta de que era
un genio. Él decepcionó a aquellos quienes querían que el fuera un
pintor tradicional, porque rompió las reglas de la tradición artísticacon sus
pinturas extrañas y poderosas. Él cambió nuestras ideas sobre el arte. Picasso creó
más de 6000 pinturas, dibujos y esculturas. Hoy en día unPicasso cuesta millones.
A long time ago, our Uncle Carl told me that he hat the opportunity to buy a Picasso.
Linda Hace mucho tiempo, nuestro tío Carl me conto que el tenía la oportunidad de comprar un
Picasso.
No, I'm not. And if you don't like it, I'll go alone
Linda
No, Yo no bromeo. Y si no te gusta, me iré sola
On the bus.....
Which one?
Linda
¿Cuál?
Not really, but the clerk at the Hotel told me that this bus passes by the best shopping
center.
Linda
En realidad no, pero el recepcionista del Hotel me dijo que el autobús pasapor el mejor
centro comercial.
Yes, but we took this bus 30 minutes ago and there's no sign of a shopping center.
Mary
Si, pero tomamos el autobús hace 30 minutos y no hay señal de un centro comercial.
Excuse me, Sir. Do you know if we are close to any shopping centers?
Linda
Disculpe, Señor ¿Sabe si estamos cerca de algún centro comercial?
Thanks anyway.
Linda
Gracias de todos modos.
Yes, miss. The shopping center is around the corner. Go to your place. I'll let you
know when we get there.
Driver
Si, señorita. El centro comercial está a la vuelta de la esquina. Vaya a su lugar. Le haré
saber cuando lleguemos.
Thanks a lot.
Linda
Muchisimas gracias.
Mary, don't forget that we need to buy gifts for our friends.
Linda
Mary, no olvides que necesitamos comprar regalos para nuestros amigos.
Yes, you are right. As soon as we finish here, we can go to that store.
Mary
Si, tienes razón. Tan pronto como terminemos aquí, podemos ir a esa tienda.
Nike
Linda
Nike
What size?
Clerk
¿Qué talla?
Size 8, please.
Linda
Talla 9, por favor.
I prefer the brown one, It's more elegant. I'd like to see some ties.
Linda
Prefiero el café, Es más elegante. Me gustaría ver algunas corbatas.
35 dollars each.
Clerk
35 dolares cada uno.
For that price, I'll make him wear it. Mary I'm going to let youchoose it.
Linda
Por ese precio, haré que el los use. Mary voy a dejarte que elijas uno.
Give me the one over the mannequin. Where are your sneakers, Linda?
Mary
Deme el que está en el maniquí. ¿Donde están tus zapatillas, Linda?
A Terrible Experience
I was depositing some money in the bank, when a man took out a machine gun.
Mark Estaba depositando algo de dinero en el banco, cuando un hombre sacó una
ametralladora.
My godness, and?
Laura
Dios mío, ¿Y?
He told us to lay on the floor. Then he asked the manager to open the safe box.
Mark El nos dijo que permaneciéramos en el piso. Entonces el pidió al gerente que abra la caja
fuerte.
No, he couldn't get it. When they were opening the safe box, the police came in.
Mark
No, el no podía hacerlo. Cuando ellos estaban abriendo la caja fuerte, la policía llegó.
No, he realized that he had no chance. There were ten policeman pointing their guns at
Mark him.
No, él se dio cuenta que no tenia oportunidad. Había diez policías
RENTING AN APARTMENT
Rentando un apartamento
This is a beautiful apartment. I've looked for one like this since I got married.
Carl
Este es un hermoso apartamento. Yo he buscado uno así deste que me casé.
Well, in that case you had better hurry, because I have rented two apartments in this
building today, and this is the last one.
Tom
Bueno, en ese caso ustede debe darse prisa, porque Yo he rentado dos apartamentos en
este edificio hoy, y este es el último que queda.
I've lived in this building for 18 years, and I've never received any complaint.
Tom
He vivido en este edificio por 18 años, y Nunca he recibido ninguna queja.
$1100.
Tom
1100 dolares.
Is that final?
Carl
¿Es el precio final?
There's no problem, but we are a couple and I think we need our own place.
Carl No hay ningún problema, pero somos una pareja y creo que necesitamos nuestro propio
lugar.
Why?
Mary
¿Por qué?
Well, it won't be easy for me at the beginning, but it sounds like a good idea.
Mary
Bueno, no será fácil para mi al principio, pero suena como una buena idea.
I feel weak. Do you think he might come if you call him? Me siento
Daughter
débil. ¿Crees que podría venir si lo llamas?
I don't think so. It's two o'clock. He must be working at the clinic now, but you could
see Doctor Smith. He is an outstanding physician.
Mother
No lo creo. Son las dos de la tarde. Él debe estar trabajando en la clínica, pero podrías
ver al doctor Smith. Él es un médico excelente.
His secretary may be at the clinic. Call her to find out when I can see him.
Daughter
Su secretaria puede estar en la clínica. Llámala para saber cuando puedoverlo.
LATER................
The secretary said that the doctor will be there at 4:30. Shall I drive you
Mother there?
La secretaria dijo que el médico estará allí a las 4:30. ¿Debo llevarte allí?
I'm going to prescribe you some medicine, but you must stay in bed if you want to get
Doctor better.
Te voy a recetar alguna medicina, pero debes permanecer en cama si quieres mejorar.
Yes, I have studied in the best universities and I have obtained the highest grades.
Candy Si, he estudiado en las mejores universidades y he obtenido las más altas
calificaciones.
First of all, this is the best company in the city, a company where I can take pride in my
work.
Candy
En primer lugar, esta es la mejor empresa en la ciudad, una empresa donde puedo
estar orgulloso de trabajar.
I would like to think that you are seriously considering me for the position.
Candy
Me gustaría pensar que me está considerando seriamente para el puesto.
There's one thing I have to point out. We have been having bad experiences with
Mr. young professionals.
Trump Hay una cosa que tengo que señalar. Hemos tenido malas experiencias conlos jóvenes
profesionales.
I see your point, Sir, but you have nothing to worry about. I'm always on time.
Candy
Veo su punto, señor, pero no tiene nada de qué preocuparse. Yo siempre soy puntual.
Recuerda que esta conversación es parte de los diálogos en ingles que nos
sirven para practicar y mejorar nuestro vocabulario del lenguaje ingles.
AT THE DRUGSTORE
En la farmacia
Mrs. I'm really concerned about my daughter, Laura. She has been sick for three days.
Collins Estoy muy preocupada por mi hija, Laura. Ella ha estado enferma por tres días.
Yes, she went by herself on Sunday. Doctor Becker said it was the flu and He
Mrs. prescribed her rest and some pills. I was sure that she was going to get better.
Collins Sí, se fue por sí misma el domingo. El Doctor Becker dijo que era lagripe y le
recetó descanso y algunas píldoras. Estaba segura de que ibaa mejorar.
Mrs. I did. We went to see Doctor Nick Riviera. He gave me this prescription.
Collins Lo hice. Fuimos a ver al Doctor Nick Riviera. El me dio esta receta.
CASHING A CHECK
Cobrando un cheque
I'd like to cash this check
Troy
Me gustaría cambiar este cheque
He hasn't arrived yet, but if he was here, he would tell you the same.
Teller
El no ha llegado aún, pero si estuviera aquí, le diría lo mismo.
Well, now that you ask, I remember. There's another way, but I know you won't like it.
Teller Bueno, ahora que lo menciona, recuerdo. Que hay otra manera, pero sé que no le va a
gustar.
What is it?
Troy
¿Cuál es?
I can call for confirmation, but that would take 30 minutes, and we are going to close in
twenty minutes. Why don't you go to your house? You may make it.
Teller
Puedo llamar para confirmar, pero aquello tomaría 30 minutos, y vamos a cerrar
en veinte minutos. ¿Por qué no te vas a tu casa? Usted puede hacerlo.
My car broke down las week. Would it be all right if I borrowed your car?
Troy
Mi coche se averió la semana pasada. ¿Estaría todo bien si me prestas tucoche?
Este diálogo también nos introduce en el uso del pasado perfecto en inglés. por
lo tanto es apto para ser catalogado como un dialogo para practicar el ingles.
Not really.
Carla
En realidad no.
I mind.
Carla
Me molesta.
Oh no! Your birthday! I had forgotten. But it's never too late to give you a big hug.
Peter ¡Oh no! ¡Tu cumpleaños! Lo había olvidado. Pero nunca es tarde para darte un gran
abrazo.
Hold it. You not only forget my birthday, but also insult my intelligence.
Carla
Un momento. Tu no sólo olvidaste mi cumpleaños, también crees que soy tonta.
Yes, I did.
Peter
Si
She said that she had been inviting you to the party all day long.
Carla
Ella dijo que había estado recordandote la fiesta todo el día.
That's not true! In fact, I remember that before she left, I had asked her about you.
Peter
¡Eso no es cierto! De hecho, recuerdo que antes de irse, le había preguntadoacerca de ti.
Ok, but if anything like this happens again, you are history.
Carla
Ok, pero si algo como esto vuelve a suceder, eres historia.
That's a deal.
Peter
Es un trato.
Albert trabaja en una tienda de muebles, durante los últimos meses ha estado
trabajando en una campaña de marketing, pero no le a funcionado muy bien
que digamos, su jefe Donald no está muy contento, por lo que decide
despedirlo.
You're fired!
¡Estás despedido!
Albert, I hate to break the news, but our sales were down again last month.
Donald Albert, odio dar estas noticias, pero nuestras ventas cayeron nuevamente el mes
pasado.
And their salespeople are very strange. They really give me the creeps!
Albert
Y los vendedores son muy extraños, En verdad me dan escalofríos.
Well, they must be doing something righ over there. Meanwhile, we're about to go
Donald belly up.
Bueno, deben estar haciendo algo bueno, mientras nosotros nos hundimos.
I'm sorry to hear that. I thought my new advertising campaign would save the day.
Albert
Siento oír eso. Pensé que mi nueva campaña publicitaria nos ayudaría.
Can't we even talk this over? After all, I've been working here for 10 years!
Albert Vamos ¿No podemos discutirlo? Después de todo, he estado trabajando aquí por 10
años.
Oh well, at least I won't have to put up with your non-sense anymore! Goodbye to you
and goodbye to this dead end job.
Albert
Bueno, ¡al menos ya no tendré que soportar más tus disparates! Hasta nunca y hasta
nunca a este maldito trabajo.
EXPRESIONES.
Break the news. Esta expresión significa hacer algo que ya sabías, como
soltar una noticia mala.
Cost an arm and leg. Esta expresión significa que algo es demasiado costoso.
Top dollar. Indica que algo está por encima del precio estándar.
Save the day. Una acción que previene el desastre o la mala suerte.
Let's face it. Aceptar la difícil realidad.
Go back to the drawing board. Comenzar una tarea más, porque el anterior
intento no funcionó.
Albert retorna a su casa con una mala noticia, le dice a su esposa que fue
despedido de su trabajo, afortunadamente su esposa Mary lo alienta y le
sugiere que comience su propio negocio.
Keep your chin up. Maybe he'll change his mind and take you back.
Mary
No te deprimas. Tal vez cambiará de opinión y te devolverá el empleo.
When pigs fly! Once he makes up his mind, he never changes it. Besides, Itold him off.
Albert
¡Nunca! Una vez que el decide algo, nunca cambia de opinión, además le grité.
Look on the bright side: you won't have to set eyes on Donald ever again.
Mary
Mira el lado bueno: No tendrás que ver a Donald otra vez.
Hang in there. I'm sure you won't be out of work for long.
Mary
No pierdas la fe. Estoy segura que no estarás mucho tiempo sin trabajar.
If worse comes to worst, we can sell our home and move into a tent.
Albert
En el peor de los casos, podemos vender la casa y vivir en una tienda de campaña.
Let's thing big! Maybe you can start your own business.
Mary
¡Pienza en grande! Tal vez puedas comenzar tu propio negocio.
EXPRESIONES.
Get canned. Es una argot utilizado para cuando se quiere decir que se pierde
el trabajo o ser despedido.
Right-hand man. Término dirigido para el asistente o empleado más útil del
jefe.
Tell off. Indica regaños, gritos, decirle a alguien palabras fuertes e hirientes.
Look on the bright side. Expresión que indica ser positivo, mirar el lado
bueno de alguna situación mala.
Set eyes on. Expresión para indicar Mirar o ver algo a alguien por primera
vez.
Live from hand to mouth. Para indicar que se tiene poco dinero para
sobrevivir.
Last resport. Para indicar la última solución a una dificultad, si las otras no
funcionan.
Easier said than done. Expresar que algo es más difícil de lo que se piensa.
Poor grades
Malas Calificaciones
How was your day at school today, Harry?
Mary
¿Cómo te fue en la escuela Harry?
Bad, I had a chemistry test, and I blew it!Mal, tuve un examen de química y ¡lo eché a
Harry
perder!
That's right, son. Stop slacking off and start hitting the books!
Albert
Eso es cierto hijo. Deja de holgazanear y comienza a devorar los libros
But I can't stand chemistry class. Besides, it's a lost cause. That class is way over my
head.
Harry
Pero no soporto la clase de química. Además es una causa perdida. Esa clase es
demasiado para mi cabeza.
When I'm a famous musician, people won't give a hoot about my knowledge of atoms
and molecules.
Harry
Cuando sea un músico famoso, a la gente le importará un comino si se sobre átomos y
moléculas.
And you don't stand a chance of getting in there with such poor grades!
Albert
¡Y no tendrás posibilidad de entrar allí con esas malas calificaciones!
EXPRESIONES:
Blow something. Expresión para indicar que se echa a perder algo o se
estropea algo.
Cut class. Expresión que indica faltar a clases sin excusa alguna.
Slack off. Perder el tiempo.
Over one's head. Expresión utilizada para indicar que algo está muy superior
a la capacidad de alguien.
Not give a hoot. Para indicar que algo no importa a los demás.
Heart set on. Expresión que indica que se desea algo con todo el alma.
She said my presentation was head and shoulders above the others.
Lucy
Ella dijo que mi presentación estaba muy por encima de los demás.
Way to go!
Mary
¡Así se hace!
Right. You hit the nail on the head. I'm green with envy.
Harry
Es cierto, acertaste. Estoy verde de envidia.
Would you just shut up? You're on thin ice with me right now.
Mary
¿Podrías callarte? Estas en la cuerda floja conmigo ahora mismo.
EXPRESIONES:
Pay (someone) a compliment. Dar un cumplido, ofrecer a alguien una
admiración.
Head and shoulders above. Para indicar que algo está muy superior a otro.
Hit the nail on the head. Expresión coloquial que indica que algo es correcto.
On thin ice with (someone). Indica que se está en una peligrosa situación.
Maybe go to the movies or to party. Our plans are still up in the air.
Harry
Tal vez ir al cine o a una fiesta. Aún no lo decidimos.
I don't want to hang around here. Dad is really down in the dumps.
Harry
No quiero aburrirme aquí. Papá está muy deprimido.
Is Penny the girl with the nose ring and the purple hair?
Mary
¿Penny es la chica con el aro en la nariz y el pelo color púrpura?
Don't take this the wrong way, but she's not exactly my cup of tea.
Mary
No lo tomes a mal, pero ella no es exactamente lo que espero de una chica para ti.
Take it easy, Mom. We're not about to get married. We just enjoy hanging out together.
Harry
Tómalo con calma mamá. No vamos a casarnos. Solo vamos a divertirnos juntos.
EXPRESIONES.
Drop by. Hacer una visita casual, pasar a saludar.
La idea del negocio nace a partir de que Mary prepara unas galletas para
animar a su esposo Albert, él junto a su hija Lucy reconocen que son muy
deliciosas y podrían aprovecharlo para abrir un nuevo negocio.
I thought they might cheer you up. You've been in a bad mood lately.
Mary
Pensé que podían animarte. Has estado de mal humor últimamente.
I guess I have been a little on edge. But these cookies are just what the doctor ordered!
Albert
Creo que he estado un poco nervioso. ¡Pero esas galletas son justo lo que necesitaba!
Do I smell cookies?
Lucy
¿Huelo a galletas?
Mmm mmm. These are out of this world. You could go into businessselling these!
Lucy
Mmm mmm. Estas galletas son deliciosas. ¡Podrías abrir un negocio y venderlos!
You could call them Mary's Scrumptious Cookies. You'd make a bundle.
Albert
Podrías llamarlo Las Deliciosas Galletas de Mary. Harías una fortuna.
Good thinking!
Mary
¡Bien pensado!
Don't forget to give me credit for the idea after you're rich and famous!
Lucy
No olvides darme el crédito por la idea desṕués ¡que seas rica y famosa!
EXPRESIONES.
Heart of gold. Expresa que alguien es muy amable y generoso.
Just what the doctor ordered. Expresa que es algo que exactamente
necesitabas.
Muy temprano por la mañana Mary propone a Albert que trabaje con ella en su
nuevo negocio.
I didn't sleep a wink. I was awake all night thinking about the new business.
Mary No pude cerrar los ojos. Estuve despierta toda la noche, pensando sobre el nuevo
negocio.
Running your own business is lots of work. Are you prepared to work like a dog?
Albert Hacer funcionar tu propio negocio requiere mucho trabajo. ¿Estás dispuesta a trabajar
muy duro?
Why not?
Mary
¿Por qué no?
I don't have a clue about making cookies. I don't even know how to turn the oven on!
Albert
No tengo ni idea de hacer galletas. ¡Ni siquiera sé cómo encender el horno!
Not sleep a wink. Expresión coloquial que indica que no se pudo conciliar el
sueño.
What is it?
Mary
¿Qué es?
Mom, I'm not going to beat around the bush. I need to borrow $1000 for a new guitar.
Harry Mamá, No voy a andar con rodeos. Necesito un préstamo de 1000 dolares para una
nueva guitarra.
Harry, your father and I can't shell out that much. We aren't made of money.
Mary
Harry, tu padre y yo no podemos pagar tanto dinero. No somos ricos.
How?
Mary
¿Cómo?
We're going to take the music world by storm and make lots of money.
Harry
Vamos a ser muy famosos y haremos mucho dinero.
That sounds like a pipe dream. Aren't high school rock bands a dime a dozen?
Mary
Eso suena algo imposible. ¿No son ya las bandas de secundaria algo común?
Yeah, but we're different. With my guitar playing and Penny's beautiful voice, we're sure
to make a splash!
Harry
Si, pero somos diferentes. Con mi forma de tocar la guitarra y la hermosa voz de Penny,
¡Seremos famosos!
Well, we're going through hard times. You're going to have to work for that $1000
Mary Bueno, estamos pasando por tiempos difíciles. Vas a tener que trabajar para conseguir
los 1000 dolares.
How?
Harry
¿Cómo?
EXPRESIONES.
In good spirits. Feliz, de buen humor.
Beat around the bush. Indica hablar con rodeos o evitar llegar a un punto en
contreto.
Lucy habla sobre sus planes para postularse como presidente de los
estudiantes, por lo tanto ella quiere que su hermano y sus amigos voten por
ella. Harry acepta ayudarla a cambio de su colaboración con los trabajos del
hogar.
I've decided to run for student body president! If I'm going to become a senator one day,
I should get some experience under my belt now.
Lucy
¡He decidido postular para presidente del cuerpo estudiantil! Si voy a ser senador algún
día, necesito algo de experiencia ahora.
Amy Power is also running. She'll give you a run for your money!
Harry
Amy Power también está en competencia. ¡Ella te dará una dura pelea!
Amy Power is an idiot. I'm by far the better candidate.
Lucy
Amy Power es una idiota. Yo soy por mucho la mejor candidata.
Stop kidding around. Let's get down to business. I need your help.
Lucy
Deja de bromear. Vamos al grano. Necesito tu ayuda.
Yes, I need you to talk your friends into voting for me.
Lucy
Si, necesito que hables con tus amigos para que voten por mi.
But you never give my friends the time of day. All you give them is thecold shoulder.
Harry
Pero tu nunca hablas a mis amigos.
That's beside the point. Let's talk about your friends and their votes.
Lucy
Eso no es importante. Hablemos de tus amigos y sus votos.
Okay. You scratch my back and I'll scratch yours. If you do my chemistry homework, I'll
help you get the votes.
Harry
Esta bien, vamos a cooperar. Si me haces la tarea de química, yo te ayudaré a conseguir
los votos.
I'm not crazy about that idea. But, okay, it's a deal. I hope I can count on you.
Lucy
No me gusta mucho la idea. Pero esta bien, es un trato. Espero contar contigo.
EXPRESIONES.
Get some experience under my belt. Tener u obtener experiencia.
Give someone the cold shoulder. Ser frío con alguien a propósito.
Goody-goody. Santurron.
You scratch my back and I'll scratch yours. Si me haces un favor, te haré un
favor, vamos a cooperar.
You can say that again. I don't want to make a pig of myself, but let me take a few more.
Laura Estoy de acuerdo contigo. No quiero comer demasiado, pero déjame toma unos cuantos
más.
I'd like to sell these at the Lucky Market. My customers will go nuts over these!
Laura
Me gustaría venderlos en el Lucky Market. ¡A mis clientes les encantarán!
I'm not sure. I need to roll up my sleeves and figure out the finances.
Laura
No estoy segura. Necesito preparar unas cosas y resolver las cuentas.
I don't want to jump the gun. Sit tight for now, and we'll talk things over this evening.
Laura No quiero adelantarme. Espera tranquilo por ahora y hablaremos de estas cosas esta
noche.
EXPRESIONES.
Make time for. Tener tiempo para algo.
Can't complain. Albert, I've had a chance to crunch some numbers. I can pay you 50
cents per cookie.
Laura
No me puedo quejar Albert. He tenido la oportunidad de hacer algunos cálculos. Puedo
pagarte 50 centavos por cada galleta.
That's out of the question. At that price, it's not worth our while. The ingredients alone
cost us 30 cents per cookie.
Albert
Eso es imposible. A ese precio, no vale la pena nuestro esfuerzo. Sólo los ingredientes
nos cuestan 30 centavos por galleta.
Okay, okay, you've twisted my arm. I'll pay you 75 cents per cookie.Take it or leave it!
Laura
Bueno, bueno, me has convencido. Te pagaré 75 centavos por galleta. ¡Tómalo o dejalo!
Let's get the ball rolling. Bring me 3000 cookies on Monday morning by 8 a.m.
Laura
Vamos a empezar. Tráeme 3000 galletas el Lunes por la mañana a las 8 a.m.
EXPRESIONES.
How's it going? ¿Cómo estás?
Can't complain. Las cosas van bien, no me puedo quejar, estoy bien.
Take it or leave it. Aceptar o rechazar una oferta, usado generalmente como
último recurso.
I konw I've been down in the dumps since I got fired, but things are lookig up now. The
Lucky Market wants to sell our cookies.
Albert
Se que he estado deprimido desde que fui despedido, pero las cosas están mejorando
ahora. El supermercado Lucky quiere vender nuestras galletas.
We're going to have to bake like crazy over the weekend. They want 3000 cookies by
Monday.
Albert
Vamos a tener que hornear como locos todo el fin de semana. Ellos quieren 3000
galletas para el lunes
Three thousand cookies in three days? Don't you think you've bitten off more than you
Lucy can chew?
¿Tres mil galletas en tres días? ¿No crees que es mucho para ti?
Yeah, you're going to be running around like a chicken with its head cut off!
Harry
Si, van a tener que moverse muy rápido.
Fortunately, there are four of us here. You kids will have to pitch in too.
Mary
Afortunadamente, somos cuatro. Ustedes chicos tendrán que ayudarnos también.
Lucy Sorry, but I can't. I have to finish Harry's chemistry homework and then I've got to get
going on my election speech.
Lo siento, pero no puedo. Tengo que terminar la tarea de química de Harry y después
tengo que preparar mi discurso.
Never mind! Penny will help out with the cookies instead of Lucy.
Harry
¡No importa! Penny nos ayudará con las galletas en lugar de Lucy.
For heaven's sake, Lucy! It's like pulling teeth getting you to do any work around here.
Mary
¡Por amor de dios, Lucy! Es difícil que colabores aquí.
EXPRESIONES.
Things are looking up. Cosas están mejorando, situación que mejora.
Bite off more than one can chew. Agarrar más de lo que uno es capaz.
Like a chicken with its head cut off. En una manera histérica, en frenesí, en
una manera muy nerviosa.
Thanks. I'm glad you think it's cool. Blue hair is all the rage this season.
Penny
Gracias. Me alegro que crea que es cool. El cabello azul es lo que está de moda.
Well, I'm going to take a break now and let you kids take over.
Mary
Bueno, me voy a descansar ahora y dejaremos que los chicos se hagan cargo.
Don't worry, Mom. Your business is in good hands with Penny. She reallyknows her
stuff.
Harry
No te preocupes mamá. Tu negocio está en buenas manos con Penny. Ella realmente
sabe lo que hace.
Mom, you can watch Penny bake if you want. You might pick up a fewtricks of the trade.
Harry
Mamá, puedes ver a Penny hornear si quieres. Quizás aprendas algunos trucos.
Thanks, but I'm going to get out of the way. You know what they say: too many cooks
spoil the broth!
Mary
Gracias, pero voy a apartarme. Ya sabes lo que dicen: ¡Demasiados cocineros estropean
el caldo!
Mom, why don't you just call it a night and go to bed. You've beenworking your tail
Harry off all day.
Mamá, ¿Por qué no solo descansas? Has estado trabajando muy duro todo el día.
EXPRESIONES.
Lend a hand. Dar una mano, ayudar.
Get out of the way. Apartarse, dejar de interferir en los planes o actividades de
alguien.
Too many cooks spoil the broth! Demasiada gente implicada en una actividad
pueden arruinarlo.
I was nuts about you from the beginning too. Don't forget, I broke up with that girl
Jenny after I met you.
Harry
Yo también estaba loco por ti desde el principio. No olvides que terminé con esa chica
Jenny después de conocerte.
Give me a break, Penny! We don't have time for that now. We need tocrank out these
cookies.
Harry
¡Dame un respiro, Penny! No tenemos tiempo para eso ahora. Necesitamos terminar
esas galletas.
Penny, I'm head over heels in love with you. But it's crunch time with these cookies.
Harry
Penny, estoy muy enamorado de ti. Pero es hora de hacer las galletas
No, I'll keep plugging away...I'm just your cookie slave. Go ahead, treat me like dirt!
Penny
No, voy a seguir intentando...Soy tu esclava de las galletas. Adelante, ¡Trátame mal!
Sorry, Penny. Come here and let me give you a quick kiss.
Harry
Lo siento Penny. Ven aquí y déjame darte un beso rápido.
Hey, what's going on in here? Are you making cookies or making out?
Mary
Hey, ¿Qué esta pasando aquí? ¿Están haciendo galletas o besándose?
EXPRESIONES.
Love at first sight. Atracción inmediata, amor a primera vista.
Crunch time. Pequeño periodo cuando hay presión para lograr un resultado.
One-track mind. Tener todos los pensamientos en una sola cosa o actividad.
Centrado en una sola cosa.
No wonder you look like a basket case! Did you finish your speech?
Mary
¡No me sorprende te ves en malas condiciones! ¿Terminaste tu discurso?
Yes, at 6 a.m.
Lucy
Si, a las 6 de la mañana.
It's not. I've got to give the speech tomorrow in front of 2000 people. I'm anervous
wreck!
Lucy
No lo es. Tengo que dar el discurso mañana frente a 2000 personas. ¡Estoy muy
preocupado!
Just remember the old rule of thumb: Imagine your audience naked.
Mary
Solo recuerda la vieja regla: Imagina a tu público desnudos.
Good afternoon, everyone. There are four candidates running for president. You think
you have several choices. In reality, you have just one choice: me!
Lucy
Buenas tardes a todos. Hay cuatro candidatos compitiendo para la presidencia. Creen que
tienen varias opciones. Pero en realidad solo tienen una opción: ¡Yo!
You can't say that. You'll turn off your audience immediately.
Mary
No puedes decir eso. Enojaras a tu publico de inmediato.
I'll say!
Mary
¡Si definitivamente!
EXPRESIONES.
Pull an all-nighter. Para mencionar que se estuvo despierto toda la noche
haciendo un trabajo.
Basket case. Argot para indicar que alguien o algo está en malas condiciones.
To tell you the truth, I thought that baking 3000 cookies would be a pain in the neck.
But we managed to round up some helpers, and it was apiece of cake.
Albert
Para serte honesto, pensé que el horneado de 3000 galletas sería difícil. Pero logramos
reunir algunos ayudantes, y fue muy fácil.
Maybe 500, maybe 2000. Your guess is as good as mine. In any case, I'll keep you
Laura posted.
Quizás 500, quizás 2000. No lo sé. En cualquier caso, te mantendré informado.
EXPRESIONES.
Get the hang of something. Para indicar que se aprende cómo hacer algo,
aprender una efectiva técnica.
Don't blow it, Albert! your cookies could really take off.
Laura
¡No lo eches a perder, Albert! tus galletas realmente podrían ser populares.
I know, but I'm not sure we have enough time to bake all those cookies.
Albert Lo sé, pero no estoy seguro de que tengamos suficiente tiempo para hornear todas esas
galletas.
Bake all night if you have to. Burn the midnight oil! If you work hard now, you'll
be sitting pretty in a few years.
Laura
Hornea toda la noche si es necesario.¡Quema tus pestañas! Si trabajas duro ahora,
estarás en una buena situación en unos cuantos años.
Okay, now let's stop the chitchat. You've got work to do!
Laura
Esta bien, ahora dejemos de hablar. ¡Tienes trabajo que hacer!
EXPRESIONES.
Sell like hotcakes. Vender rápido.
I need you kids to help out tonight with the cookies. We need another two thousand by
morning.
Albert
Los necesito muchachos para que me ayuden con las galletas esta noche. Necesitamos
otros dos mil para mañana.
Two thousand by tomorrow morning? That's impossible!
Lucy
¿Dos mil para mañana? ¡Eso es imposible!
Penny and I will lend a hand. She's a real night owl, so she won't mindstaying up late.
Harry Penny y yo ayudaremos. Ella es una verdadera noctámbula, no le importará quedarse
hasta tarde.
Lighten up, big shot! You're running for high school president, not President of the
United States.
Harry
¡Relájate, señorita importante! Estás compitiendo por la presidencia de la escuela, no
para ser presidenta de Estados Unidos.
Okay, kids, let's stop fooling around. We need to get the show on the road.
Albert
Esta bien muchachos, no perdamos tiempo. Necesitamos comenzar a trabajar.
EXPRESIONES.
Night owl. Una persona que disfruta hacer actividades por la noche
(noctámbulo).
Lighten up. Para indicarle a alguien que se relaje y deje de tomar las cosas tan
seriamente.
I lost the election by a hair. Just 10 votes! But I'm not giving up.
Lucy He perdido las elecciones muy apenas. ¡A tan sólo 10 votos! pero no voy a darme por
vencida.
But I was a sure thing! If I hadn't stayed up so late baking cookies, I wouldn't
have messed up my speech.
Lucy
¡Pero estoy segura de una cosa! Si no me hubiera quedado hasta tan tarde horneando
galletas, no habría estropeado mi discurso.
It's your fault, Harry. I lost because your friends didn't vote for me!
Lucy
Es tu culpa, Harry. ¡Perdí porque tus amigos no votaron por mi!
Don't make a fool of yourself, Lucy. Face it. Amy won the election fair and square!
Harry
No hagas el ridículo, Lucy. Acéptalo. ¡Amy ganó las elecciones honestamente!
Here, take a chocolate chip cookie. That'll cheer you up for sure!
Mary
Toma, coge una galleta de chocolate. ¡Esto te animara definitivamente!
EXPRESIONES.
By a hair. Apenas, por muy poco.
Give it one's best shot. Intentarlo tan duro como se pueda. Mejor esfuerzo.
Set the record straight. Corregir una cuenta inexacta, aclarar las cosas.
Albert, a lady came into the Lucky Market today ranting and raving.
Laura
Albert, una mujer vino al Lucky Market esta mañana protestando.
The health department would throw the book at me if they found outabout this.
Laura
El departamento de salud me sancionaría si se entera sobre esto.
But I was just getting a handle on the cookies business. Now what will I do? I don't have
any other way of making a living!
Albert
Pero estaba empezando a entender el negocio de las galletas. ¿Y Ahora qué voy a hacer?
¡No tengo otra forma de ganarme la vida!
My heart goes out to you, Albert, but you need to get your act together. I want to sell
chocolate chip cookies, not hair cookies!
Laura
Lo siento mucho por ti, Albert, pero necesitas organizarte. Quiero vender galletas de
chocolate, ¡no galletas de pelo!
I guess I just knocked myself out for the past week for nothing.
Albert
Supongo que trabajé duro la semana pasada por nada.
Clearly!
Laura
¡Sin duda!
EXPRESIONES.
Rant and rave. Hablar fuertemente, en un tono de enojo.
Sweep (something) under the rug. Ocultar algo, que puede llegar a ser un
escandalo.
Get one's act together. Organizarse, para comenzar a operar de manera más
eficaz.
Yes I am.
Mary
Si lo soy.
My name is Carol Miller, and I'm calling from the National Cookie Company. We're nuts
about your cookies, and we'd like to sell them all over the country.
Carol
Mi nombre es Carol Miller y la llamo de parte de National Cookie Company. Estamos
encantados con sus galletas, y nos gustaría venderlos en todo el país.
Unfortunately, we're running on a shoestring out of our kitchen. We can't make enough
cookies for you.
Mary
Desafortunadamente, Operamos con un bajo presupuesto en nuestra cocina. No
podemos hacer suficientes galletas para ustedes.
My company wants to buy the recipe and the brand name from you.
Carol
My compañía quiere comprar su receta y la marca.
We have a successful track record of buying small companies and turning them into big
ones.
Carol
Tenemos una exitosa trayectoria comprando pequeñas empresas y convertirlas grandes
empresas.
You'll need to work out the nuts and bolts of the agreement with my husband. He's the
business manager.
Mary
Necesitas hablar de los detalles del acuerdo con mi esposo. Él es el encargado del
negocio.
May I speak with him now?
Carol
¿Puedo hablar con él ahora?
He's at a meeting. I'll have him get in touch with you when he returns.
Mary
Está en una reunion. Haré que se ponga en contacto con usted cuando regrese.
EXPRESIONES.
All over. A lo largo de, en todas partes.
I know, but a lady found a blue hair in her cookie. Now Laura refuses to sell them.
Albert Lo sé, pero una señora encontró un cabello azul en su galleta. Ahora Laura no quiere
venderlas.
Laura is such a dragon lady! We're better off having nothing to do withher.
Mary
¡Laura es como una mujer dragón! Estaremos mejor sino tenemos nada que ver con ella.
She's not my cup of tea either, but she was selling lots of cookies.
Albert
Ella no es de mi agrado, pero estaba vendiendo muchas galletas.
Oh well. That's the way the cookie crumbles. Ha ha. Get it?
Mary
Oh bueno. Así es la vida. Ha ha. ¿Entiendes?
The National Cookie Company called. They want to buy out out business.
Mary
El National Cookie Company llamó. Ellos quieren comprar nuestro negocio.
Mary, this is a dream come true. It looks like we've struck it rich!
Albert
Mary, esto es un sueño hecho realidad. ¡Parece que nos hemos hecho ricos!
EXPRESIONES.
Dragon lady. Una mujer autoritaria que abusa de su poder.
That's the way the cookie crumbles. Esa es la manera en que a veces suceden
las cosas y no hay nada que se pueda hacer al respecto. Así es la vida.
No laughing matter. Algo que no debe ser hecho de burla. Algo serio.
Thanks, I'm glad to see you're not holding a grudge against me for firing you.
Donald
Gracias, me alegro de que no me guardes rencor por despedirte.
Good. I'm glad you have no hard feelings. How would you like your old job back?
Donald
Bien, me alegro de que no me guardes rencor. ¿Te gustaría volver a tu antiguo trabajo?
She drank at work, three sheets to the wind. Yesterday, I finally got rid of her.
Donald
Bebía en el trabajo, era una borracha. Ayer, finalmente me deshice de ella.
Let me get this straight. You replaced me with some crazy woman whogot
plastered every day on the job?
Albert
Déjame ver si entiendo. ¿Usted me remplazó por una mujer loca que se emborrachaba
cada día en el trabajo?
Yeah, I lost my head.
Donald
Sí, no sabia lo que hacía.
I don't think you lost your head. I just think you've got rocks in your head!
Albert
No lo creo. ¡Simplemente tiene piedras en la cabeza!
Albert, I'm trying to level with you. I never should've let you go.
Donald
Albert, estoy tratando de honesto contigo. Nunca debí dejarte ir.
Not on your life! Mary and I are very well off now. We just sold our new company for
a small fortune!
Albert
¡Definitivamente no! Mary y yo somos ricos ahora. ¡Acabamos de vender nuestra nueva
compañía por una buena cantidad de dinero!
EXPRESIONES.
Stop by. Hacer una visita rápida.
Hold a grudge against. Estar enojado con alguien por una ofensa del pasado.
No use crying over spilt milk. No llore sobre la leche derramada (dicho). No se
puede cambiar el pasado.
Harry, you know how all along you've been in charge of all the lyrics for our band?
Penny Harry, ¿Sabes que todo este tiempo has estado a cargo de todas las letras de nuestra
banda?
I'm sick and tired of singing your songs all the time. I want to sing my own songs!
Penny Estoy harta de cantar tus canciones todo el tiempo. ¡Quiero cantar mis propias
canciones!
Okay, no need to freak out! First things first. Have you written a song yet?
Harry
Esta bien, ¡No necesito perder el control! Antes que nada. ¿Ya Has escrito una cación?
La la la ... My boyfriend is crazy. Crazy about baking cookies. I know for sure that there is
no cure ... la la la.
Penny
La la la ... Mi novio esta loco. Loco por hornear galletas. Se con certeza que no hay cura
... la la la.
All better?
Penny
¿Completamente curado?
Yes. I'll never bake another cookie again. My parents made a fortune. Now we can all
just chill out!
Harry
Si. Nunca hornearé otra galleta de nuevo. Mis padres hicieron mucho dinero. ¡Ahora
podemos relajarnos!
EXPRESIONES.
All along. A lo largo, desde el principio hasta el final.
Congratulations! We'll give you some spending money for your trip.
Mary
¡Felicidades! Vamos a darte algo de dinero para tu viaje.
No need. The agent is footing the bill for everything. And when we get there, he's going
to wine and dine us.
Harry
No es necesario. El agente está pagando todos los gastos. Y cuando lleguemos allí, él va a
invitarnos a festejar.
Our family is certainly on a winning streak. I was elected president of the Italian Club
today.
Lucy
Nuestra familia en verdad está en una racha ganadora. Hoy fui elegida como presidenta
del Club Italiano.
You don't get it, Harry. This is only the beginning. Today, president of the Italian Club.
Tomorrow, ambassador to Italy.
Lucy
No lo entiendes, Harry. Es solo el principio. Hoy presidente del Club Italiano. Mañana,
embajadora de Italia.
Well, Ambassador, you'll need to wrap up my chemistry homework before you leave for
the Italy Embassy.
Harry
Bien, embajadora, tendrás que terminar mi tarea de química antes que vayas a la
embajada de Italia.
EXPRESIONES.
Break into. Entrar en una profesión.
New Classemates
Nuevos Compañeros
Oh excuse me!
Enrique
¡Oh disculpeme!
That's Ok.
Daniela
Esta bien.
English 2.
Daniela
Inglés 2.
Me too.
Enrique
Yo también.
Hi.
Helen
Hola.
and Kaori
Daniela
y Kaori.
Hello.
Kaori
Hola.
Your address?
Cristi
¿Tu dirección?
Excuse me?
Enrique
¿Disculpe que dijo?
You're welcome
Enrique
De nada
Next please
Cristi
Siguiente por favor
................
Coffee, please.
Kaori
Café, por favor.
I work in a restaurant.
Enrique
Trabajo en un restaurante.
Oh, really?
Kaori
Oh, ¿en serio?
Ok.
Enrique
Esta bien.
That's ok.
Enrique
Esta bien.
.........
Who's that?
Mr. Parker
¿Quién es él?
That's Enrique Montoya.
Cristi
El es Enrique Montoya.
Yes, he is.
Cristi
Si.
Where's he from?
Mr. Parker
¿De donde es?
Yes, I have some here somewhere. Yeah, here thery are. This is my father with my twin
sisters, Cintia and Rossy. They're both bilingual secretaries.
Daniela
Sí, Tengo algunas por algún lado, Si, aquí están. Este es mi padre junto a mis dos
hermanas gemelas, Cintia y Rossy. Las dos son secretarias bilingües.
Really?
Ahmed
¿En serio?
Uh-huh. And these are my brothers, Peter and Richard, and that's Cintia's boyfriend,
Daniela Marc García.
Si. Y estos son mis hermanos, Peter y Richard, y este es el novio de Cintia, Marc García.
Yes. It's a very common name in Spain. What's your last name?
Daniela
Sí. Es un apellido muy común en España. ¿Cuál es tu apellido?
Ahmed Helal.
HELAL
Ahmed
eich i el ei el
Yes. And I have a seven year old son. What about you?
Ahmed
Sí. Y tengo un hijo de siete años. ¿Que hay sobre ti?
No, I don't.
Daniela
No, no tengo.
Hi, Ahmed!
Kaori
¡Hola, Ahmed!
Her brothers.
Ahmed
Sus hermanos
I think one's twelve and one's fourteen. Do you have any brothers and sisters?
Ahmed
Creo que uno tiene doce y el otro catorce. ¿Tu tienes hermanos o hermanas?
I have a sister.
Kaori
Tengo una hermana.
Twenty four.
Kaori
Veinticuatro.
Making friends
Haciendo amigos
Enrique Colombia
English 2.
Daniela
Inglés 2.
Really?
Daniela
¿En serio?
Ok.
Daniela
Esta bien.
There are two. One's on Broadway and one's on the corner of Washington Place and
Greene Street. Are you new here?
Ahmed
Hay dos. uno sobre la Broadway y el otro en la esquina de Washington Place y la calle
Greene. ¿Eres nuevo por aquí?
Nice to meet you, Gino. I'm Ahmed Helal. Are you a student at the English Institute?
Ahmed
Mucho gusto, Gino. Yo me llamo Ahmed Helal. ¿Estudias en el Instituto de Inglés?
Great! So am I.
Ahmed
¡Grandioso! Yo también.
I think I have one in my Smartphone....Yeah, here it is. Here's Fifth Avenue and here's
the bank.
Ahmed
Creo que tengo uno en mi smartphone....Sí, aquí esta. Aquí está la Quinta avenida y
aquí está el banco.
Thanks a lot for your help, Ahmed. Oh, by the way, what time is class tonight?
Gino Muchas gracias por todo, Ahmed. Ha, por cierto, ¿A qué hora empieza la clase esta
noche?
It's at 7:00. I can't remember the room number, but you can ask in the office.
Ahmed
A las 7:00. No puedo recordar el número del salón, pero puedes preguntar en la oficina.
At night....
Por la noche...
It's in room 303. That's on the third floor across from the Director's Office.
Cristi
Es en el salón 303. Está en el tercer piso frente a la Oficina del Director.
It's 9:30
Kaori
Es las 9:30
Already? Well, I guess that's all for tonight. See you tomorrow
Mr. Parker
¿Si? Bueno, Creo que es todo por esta noche. Nos vemos mañana.
No, it's really cheap. You can get a hamburger for 99 cents.
Enrique
No, es muy barata. Puedes conseguir una hamburguesa por 99 centavos.
Yes, I think so. I'd like a hamburger with lettuce and tomato, and a glass of milk.
Enrique Sí, eso creo. Me gustaría una hamburguesa con lechuga y tomate, y una copa de
leche.
Medium.
Enrique
Mediano.
The same for me, and could I have some french fries with that?
Gino
Lo mismo para mi, ¿Y podría traerme algunas papas fritas?
Is that all?
Waitress
¿Eso es todo?
Later.....
95 cents.
Waitress
95 centavos
Sure.
Waitress
Claro.
It's 11:05
Enrique
Es las 11:05
Oh, I have to go. I live with my cousin and his wife, and they worry about me.
Kaori
Oh, tengo que irme. Vivo con mi primo y su esposa, y ellos se preocupan por mí.
We can take the subway together. I live on Columbus Avenue and 94th street.
Enrique
Podemos tomar el metro juntos. Yo vivo en la avenida Columbus y la calle 94.
I live alone.
Enrique
Vivo solo.
Don't you ever get lonely?
Kaori
¿No te sientes solo?
Sometimes, but not very often. And I really don't have time to get lonely. I work every
day except Sunday and I go to school at night. Do you just study, or do you work too?
Enrique A veces, pero no muy seguido. En realidad no tengo tiempo para sentirme solo. Trabajo
todos los días excepto los Domingos y además voy a la escuela por las noches. ¿Tu solo
estudias, o trabajas también?
Yeah, he's good. I like him too. How often do you go to the movies?
Kaori
Sí, él es bueno. Me gusta también. ¿Cuantas veces vas al cine?
About once a month. Actually, I don't go very often because I don't like to go alone and
I don't have many friends.
Enrique
Alrededor de una vez por mes. En realidad, no voy seguido porque no me gusta ir solo y
no tengo muchos amigos.
I know what you mean. I'd like to play tennis more often too, but I can't find anyone to
play with.
Kaori
Te entiendo. A mi me gustaría jugar tenis con más frecuencia, pero no encuentro con
quien hacerlo.
I play tennis.
Enrique
Yo juego tenis.
You're kidding!
Kaori
¡Estás bromeando!
No. I play every morning before I go to work. Would you like to play sometime?
Enrique
No. Juego cada mañana antes de ir a trabajar. ¿Te gustaría jugar alguna vez?
Making Planes
Haciendo Planes
Well. Jane's Coffee shop has good hamburgers and Amy's has a good especial.
Serena Bueno. El Café de Jane tiene buenas hamburguesas y el de Amy tiene buenos
especiales.
How much is the especial?
Kaori
¿Cuánto cuesta el especial?
That's pretty expensive. Where's Jane's Coffee Shop? ¿Is it near here?
Kaori
Es un poco caro. ¿Dónde queda el Café de Jane? ¿Está cerca de aquí?
Let's go there. But I can't stay long. I have to go to the store before I go home.
Kaori Vamos allí. Pero no puedo quedarme por mucho tiempo. Tengo que ir a la tienda
antes de ir a casa.
Later ....
The same for me. And what kind of pie do you have?
Serena
Lo mismo para mi ¿Qué sabor de pastel tienen?
Apple, please.
Serena
De manzana, por favor.
You work and study, and you're housewife too? Where do you find time?
Kaori
Trabajas y estudias, ¿y eres ama de casa también? ¿De dónde sacas tanto tiempo?
I can't tomorrow. I have to work. But I'd like to go sometime. How often do you go?
Serena
No puedo. Tengo que trabajar. Pero me gustaría ir alguna vez. ¿Cuántas veces vas?
EJERCICIO 1.
Llenar los cuadros vacíos con los nombres de las personas de cada imagen.
What's my name?
My name is
His name is
Her name is
What's its name?
Its name is
and
EJERCICIO 2.
Elegir las palabras y frases correctas para cada pregunta y respuesta.
What's name?
My is
Hi. How ?
, and you?
Very , thank you.
Abuelos
Padres
Esposos
Hijos
Hermanos
Tíos
Primos
Sobrinos
Suegros
Cuñados
Nietos
EJERCICIO.
Para poder pasar satisfactoriamente este ejercicio, deberás seleccionar el
saludo o la despedida correcta para cada periodo del día, Mañana, Tarde y
Noche, tomando en cuenta que en la noche se tiene 2 tipos de saludos uno
para saludar propiamente dicha y otra para despedirse de alguien que se va a
dormir.
Good Night!
Hi!
Good Arternoon!
Good Morning!
Good Evening!
Good Arternoon!
Hi!
Good Morning!
Good Evening!
Good Night!
Hi!
Good Arternoon!
Good Morning!
Good Night!
Good Evening!
Good Evening!
Good Night!
Good Morning!
Good Arternoon!
Hi!
EJERCICIOS.
Para los siguientes ejercicios, primeramente deberás escuchar el audio de la
casilla izquierda, posteriormente escribir la palabra correcta en la siguiente
casilla.
Pero antes de abordar estos ejercicios te recomendamos que repases una serie
de lecciones que te ayudarán a resolverlos.
EJERCICIO 1.
En este ejercicio se repasa a las terceras personas "Él y Ella" en inglés, para
ello deberás reconocer mediante las imágenes quienes son nuestros personajes
y completar su información personal.
Who is he?
He is
He is a
He is a
He is the
Who is she?
She is
She is a
She is a
She is the
Who is she?
She is
She is a
She is a
She is the
EJERCICIO 2.
Para este ejercicio deberás llenar las casillas en blanco con la forma correcta
del verbo "To Be".
1. I a Teacher.
2. He an Engineer.
3. They Policemen.
4. He a Journalist.
5. She an Actress.
6. We Actors.
7. It a Dog.
8. You my Friends.
9. She a Waitress.
10. I a Musician.
Sixty seven
Eight hundred-thousand
nine hundred
EJERCICIO.
Para completar satisfactoriamente esta prueba, deberás escoger las opciones
correctas para cada declaración según las imágenes y las ubicaciones de los
sustantivos principales.
a
cat the table.
a cat on the table?
Yes,
Is there a dog on the table?
No,
two
cats the box.
They are in
Where is John?
He is Sara and Sofia
or
He is
Where is Gloria?
She is her parents,
brothers and sisters.
or
She is
EJERCICIO.
Deberás elegir la profesión correcta para cada persona que se muestra en las imágenes.
EJERCICIO.
Reconoce las actividades que están realizando las personas de las siguientes imágenes.
What is he doing?
He
is
EJERCICIOS.
Para completar satisfactoriamente los ejercicios deberás elegir la acción o situación correcta de
cada respuesta. Nota: existe pistas en las imagenes.
Why is he playing soccer?
Because
Because
Because
Why are we dancing?
Because
Why is he working
Because
Because