Está en la página 1de 152

Diálogos y Conversaciones En Inglés

Diálogos y conversaciones variadas en inglés, útiles para practicar y repasar


algunos conceptos sobre gramática y expresiones inglesas.
1. Diálogo en Inglés: Preguntando ¿Cuál es tu nombre?
2. Diálogo en Inglés: Sobre información Personal
3. Diálogo en Inglés: Ocupaciones y Profesiones
4. Diálogo en Inglés: Preguntando ¿Qué estas haciendo?
5. Diálogo en Inglés: Pidiendo un favor
6. Diálogo en Inglés: En un Supermercado
7. Diálogo en Inglés: Preparando una Fiesta
8. Diálogo en Inglés: Esperando en el Cine
9. Diálogo en Inglés: En la Agencia de Viaje
10. Diálogo en Inglés: Preparando la Maleta
11. Diálogo en Inglés: Revisando la Maleta
12. Diálogo en Inglés: En el coche
13. Diálogo en Inglés: En el Aeropuerto
14. Diálogo en Inglés: En el Avión
15. Diálogo en Inglés: En la Cafetería
16. Diálogo en Inglés: Comiendo en la Cafetería del Aeropuerto
17. Diálogo en Inglés: Recordando amores del pasado
18. Diálogo en Inglés: Registrandose en un Hotel
19. Diálogo en Inglés: Descansando en la habitación del Hotel
20. Diálogo en Inglés: Esperando un Autobús
21. Diálogo en Inglés: Viajando en el Autobús
22. Diálogo en Inglés: Dos hermanas haciendo compras
23. Conversación en Inglés: Contando malas experiencias
24. Conversación en Inglés: Buscando un apartamento para alquilar
25. Conversación en Inglés: Mudandose a un Apartamento
26. Conversación en Inglés: Hija enferma que quiere ir al Médico
27. Conversación en Inglés: Consultando al Médico
28. Conversación en Inglés: Buscando un Trabajo
29. Conversación en Inglés: Una madre en la Farmacia
30. Conversación en Inglés: Intentar cobrar un Cheque
31. Conversación en Inglés: Amigo que olvida el cumpleaños de su Amiga
Diálogos y conversaciones de una familia americana, donde se repasa
expresiones propias que los Norteamericanos utilizan.
1. Albert es despedido del trabajo.
2. Albert le cuenta a su esposa Mary que fue despedido.
3. Albert y Mary hablan con su hijo Harry sobre sus malas calificaciones.
4. Lucy le cuenta a su madre Mary sobre su maravilloso día en la escuela.
5. Harry quiere visitar a su novia Penny.
6. Mary hornea galletas y le dan la idea de abrir un negocio.
7. Mary contrata a su esposo Albert para Administrar el negocio.
8. Harry necesita dinero para su nueva guitarra.
9. Lucy quiere ser presidente.
10. Albert intenta vender galletas en un Supermercado.
11. Albert negocia el precio de las galletas. 
12. Albert pide ayuda a sus hijos para hornear las galletas. 
13. La novia de Harry viene a hornear galletas.
14. Harry y su novia acaloran la cocina. 
15. Lucy practica su discurso con su madre. 
16. Albert entrega el pedido de galletas al Supermercado. 
17. Laura llama a Albert para darle buenas noticias. 
18. Albert le cuenta las buenas noticias a sus hijos. 
19. Lucy pierde las elecciones de su escuela. 
20. Albert recibe una llamada airada de Laura. 
21. Mary recibe una llamada inesperada. 
22. Mary y Albert se cuentan buenas y malas noticias.
23. Albert recibe la visita de su ex jefe. 
24. Penny escribe una canción dedicada para Harry. 
25. Mary está orgullosa de sus dos hijos. 
Conversaciones entre amigos y compañeros de clases en un Instituto de
Inglés.
1. Enrique conociendo a los Compañeros de Clases. 
2. Enrique registrándose en las clases de Inglés.
3. Enrique conversando con compañera de clases en una cafetería.
4. Enrique acusado de llevarse el libro de otro.
5. Daniela muestra las fotografías familiares de su smartphone.
6. Ahmed pregunta a Kaori si tiene hermanos y hermanas.
7. Ahmed y Enrique se están haciendo amigos.
8. Daniela conoce a su nuevo profesor.
9. Ahmed ayuda a encontrar un Banco a su nuevo compañero Gino.
10. Gino pregunta donde está la sala de clases.
11. Enrique y sus compañeros se van a comer algo después de clases.
12. Enrique y sus compañeros eligen el menú que quieren comer.
13. Enrique y Kaori hablan sobre sus pasatiempos.
14. Enrique y Kaori hablan sobre sus películas favoritas.
15. Kaori y su compañera Serena hacen planes para comer y ver el cine.
Diálogos En Inglés y Español: WHAT'S YOUR NAME?
¿Cuál es tu nombre? es la pregunta mas básica en el idioma español y en inglés, por lo tanto es
necesario introducirnos un poco en su uso y no hay nada mejor que hacerlo con algunos diálogos
en inglés y español:

Dialogue 1 / Dialogo 1 (What's your name? / ¿Cual es tu nombre?)

Tom: Hola! Mi nombre es Tom. ¿Cual


Tom: Hi! My name is Tom. es tu nombre?
What's your name?
Dan: Soy Dan / Mi nombre es Dan
Dan: I'm Dan / My name is Dan
Tom: Estoy contento de conocerte!
Tom: I'm glad to meet you!
Dan: Estoy contento de conocerte
Dan: I'm glad to meet you too! también!

Dialogue 2 / Dialogo 2 (How are you? / ¿Cómo estas?)

Laura: Hi, Tom. How are you? Laura: Hola, Tom. ¿Cómo estas?

Tom: I'm fine, Laura, and you? Tom: Estoy bien, Laura y tu.

Laura: Very Well, thank you. Laura: Muy bien, gracias.

Diálogo En Inglés Sobre Información Personal


El presente diálogo en inglés nos presenta a un sujeto que quiere ingresar a un
Club, quien es entrevistado por una secretaria que le pregunta por sus datos
personales como número telefónico, dirección, etc.

PERSONAL INFORMATION
Información Personal
Yes, may I help you?
Susan
Si, ¿Puedo ayudarlo?

I want to register in the Vacation Club


Peter
Quiero registrarme en el Club de Vacaciones

All right. What's your name?


Susan
Muy bien. ¿Cuál es tu nombre?

Peter Logan
Peter
Peter Logan

How old are you?


Susan
¿Cuántos años tienes?

I am 20 years old
Peter
Tengo 20 años

What's your address?


Susan
¿Cuál es tu dirección?

My address is 9th street and 4th avenue, house # 7.


Peter
Mi dirección es novena calle y la cuarta avenida, casa # 7

What's your telephone number?


Susan
¿Cuál es tu número telefónico?
My telephone number is 72489860
Peter
Mi número es 72489860

Ok, the club starts on monday


Susan
Ok, el Club empieza el lunes

Thank you, see you on monday.


Peter
Gracias, nos vemos el lunes

Diálogo En Inglés sobre Ocupaciones y Profesiones


El presente diálogo nos muestra a dos amigos que se encontraron después de
mucho tiempo, para luego empezar a hablar sobre sus ocupaciones y
profesiones.

PROFESSIONS

PROFESIONES

DIALOGUE

DIALOGO

Mark...after all, What do You do for a living?


John
Mark...después de todo, ¿Qué haces para ganarte la vida?

Mar I'm an architect. I work for "Genius Build". And you John?.What do you do for a living?.
k Soy un arquitecto. Trabajo para "Genius Build". Y tu John.¿A que te dedicas?.

I'm a journalist. I work with my father. We have a newspaper


John
Soy periodista. Trabajo con mi padre. Tenemos un periódico

Mar A family business, that's wonderfull. What about you mother?


k
What does She do for a living?
Un negocio familiar, eso es grandioso. ¿Qué hay de tu madre?
¿A qué se dedica?

She is a photographer
John
Ella es fotógrafa

Mar Well, I imagine that she works with You and your dad.
k Bueno, me imagino que trabaja contigo y tu padre.

No She doesn't
John
No Ella no lo hace

Mar Where does she work, then?


k Entonces ¿Donde trabaja ella?

She works for "Bose Magazine" 


John
Ella trabaja para "Bose Magazine"

Diálogo En Inglés Sobre: What Are You Doing?


Una de las preguntas más usadas en conversaciones y diálogos en inglés
es: What are you doing? (¿Qué estas haciendo?), esta pregunta se utiliza sobre
todo entre compañeros, colegas y amigos que están curiosos sobre la actividad
que realizan los demás.

Por lo tanto es necesario practicar y conocer su uso. Para ello está el


presentedialogo en ingles:

WHAT ARE YOU DOING?

¿QUE ESTAS HACIENDO?

DIALOGUE

DIALOGO
What are you doing?
Carl
¿Qué estas haciendo?

Pau I'm reading this article. I have to finish it today 


l Estoy leyendo este artículo. Tengo que terminarlo hoy día

Why Do you have to finish it today?


Carl
¿Por qué tienes que terminarlo hoy día?

Pau Because my boss wants the main idea.


l Porque mi jefe quiere la idea principal

What is the article about?


Carl
¿De qué trata el artículo?

Pau It's about job opportunities in Asia


l Es acerca de oportunidades de trabajo en Asia

That sounds interesting


Carl
Eso suena interesante

Pau It is interesting and difficult. I'm trying to understand these numbers


l Esto es interesante y difícil. Estoy tratando de entender esas cifras.

What is Carla doing on the computer?


Carl
¿Qué esta haciendo Carla en la computadora?

Pau She is helping me. She is looking for information on the internet
l Ella esta ayudandome. Está buscando información por Internet

Carl Do you need my help?


¿Necesitas mi ayuda?

Pau Well, thank you. That's very kind of you


l Bueno si gracias. Eso es muy amable de tu parte.

Diálogo En Inglés Sobre: Can You Do Me a Favor?


Uno de los diálogos más básicos en inglés es el preguntar a alguien: ¿Puedes
hacerme un favor? o traducido en inglés Can You do me a favor?. Una
pregunta tan simple pero también necesaria y por ello puedo apostar que en
español nadie se salvo de realizar dicha pregunta a algún amigo, familiar o
conocido.

Por lo tanto es deber del "blog para aprender ingles" realizar un pequeño
diálogo demostrando su uso en un caso real.

Ale Hi Billy, Thanks god you are here!


x Hola Billy, gracias a dios estas aqui!

Hi Alex, What's the matter?


Billy
Hola Alex, ¿Cuál es el problema?

I don't have cash and my credit card is not working, and

Ale I need to buy CDs for the Choir. Can You lend me money?
x
No tengo dinero y mi tarjeta de crédito no funciona,
Y necesito comprar CDs para el Coro. ¿Puedes prestarme dinero?

Sure, how much money do you need?


Billy
Claro, ¿Cuánto dinero necesitas?
Ale $40 dollars
x $40 dolares

Here you are!, How many CDs do you need?


Billy
Aqui tienes!, ¿Cuántos CDs necesitas?

Ale Two
x Dos

Ok, good luck, Alex


Billy
Muy bien, buena suerte Alex

Ale Thank you very much, Billy


x Muchicimas gracias Billy

You are welcome. See you tonight!


Billy
De nada. Nos vemos en la noche!

Diálogo En Inglés En Un SuperMercado


Continuando con los diálogos en inglés, presentamos una conversación
realizada en un supermercado. Esta conversación hace énfasis en el uso
de cuantificadores en ingles "some".

AT THE SUPERMARKET
DIALOGUE

To Hey Max, Are you busy?


m Hola Max, ¿Estas ocupado?

Tim Not really, why?


No realmente, ¿Por qué?

I have to buy some things here in the supermarket. 

To Can you come with me?


m
Tengo que comprar algunas cosas aquí en el supermercado
¿Puedes venir conmigo?

Ok, but we have to hurry because I have little time to help you
Tim
Bien, pero tenemos que darnos prisa porque tengo poco tiempo para ayudarte

To First, I need some bread and some eggs


m Primero, Necesito algo de pan y huevos

Do you want some potatoes?


Tim
¿Quieres algunas patatas?

To No, I don't want any potatoes. I'm trying to lose weight


m No, Yo no quiero nada de patatas. Estoy tratando de perder peso

Oh, come on! Potatoes are fantastic


Tim
Oh, vamos! las patatas son fantásticas

To Ok, but only a few


m Bien, pero solo un poco

Do you like fish?


Tim
¿Te gusta pescado?

To Yes, I love fish. Please, get me some Ocean Perch


m Si, Me encanta. Por favor tráeme algunas Percas Marinas

I'm afraid they don't have any Ocean Perch. What else do you need?
Tim Me temo que ellos no tienen ninguna Perca Marina.
¿Qué otra cosa necesitas?

To I need some Salmon and a little sugar.


m Necesito un Salmón y un poco de azúcar.

Diálogo En Inglés Sobre Fiesta En Casa


Presentamos a continuación una nueva conversación entre dos amigos Camila
y Donald, quienes están preparando todo para su fiesta en casa. Esta
conversación hace énfasis en el uso de la hora en ingles.
A PARTY IN THE HOUSE
UNA FIESTA EN LA CASA

DIALOGUE

DIALOGO

What time is it?


Donald
¿Qué hora es?

It's 7:00 pm
Camila
Es las 7:00 pm

The party is going to start at 8:30 pm


Donald
La fiesta va a comenzar a las 8:30 pm

When are you going to pick up the beverages?


Camila
¿Cuándo vas a recoger las bebidas?

At 7:30. Aren't you going to get the snacks?


Donald
A las 7:30. ¿No vas a traer los bocadillos?

Yes, I am
Camila
Si, Los traeré

Where are you going to buy them?


Donald
¿De donde vas a traerlos ?
At Bernie's
Camila
De Bernie

Are they good?


Donald
¿Son buenos?

Oh yes, they are tasty. Your uncle is going to enjoy them


Camila
Oh si, son sabrosos. Tu tío va a disfrutarlos.

Diálogo en Inglés: En El Cine


El presente diálogo nos muestra a 3 amigos que están en el cine, esperando el
comienzo de una película de acción. Esta conversación hace referencia a los
usos de la frase where is he from? (¿De dónde es él?).

At The Cinema
En El Cine

These are very comfortable seats. I feel home!


Carla
Estos son cómodos asientos. Me siento en casa!

You're right, but I don't like this cinema. It's too old for me!
Marta
Tienes razón, pero no me gusta este cine. ¡Es muy viejo para mi!

Come on Marta... give me a break! This cinema shows the movies without any
interruptions, While the others have 10 minutes snack breaks! How Do you like that?
Josep
Vamos Marta...dame un descanso! Este cine muestra las películas sin ninguna
h
interrupción, mientras los otros tienen 10 minutos de descanso! ¿Cómo te puede gustar
eso?

Carla Shhh! hey, guys please! Marta.... Jean Claude Van Damme stars in this film. What Do
you think about him?
Shhh! hey, muchachos por favor! Marta... La estrella Jean Claude Van Damme esta en
esta pelicula. ¿Qué opinas de él?

What can I tell you? I think he's very handsome: beautiful eyes, nice body (oh, my God!).
On the other hand, I think He is a martial arts expert but not an excellent actor.
Marta ¿Qué puedo decirles? Pienzo que el es muy guapo: bonitos ojos, buen cuerpo (¡oh, dios
mio!). Por otro lado, Pienso que él es un experto en artes marciales pero no un
excelente actor

Josep I think he speaks with an accent. Where is he from, Carla?


h Creo que él habla con un acento. ¿De donde es el, Carla?

He is from Belgium. Therefore, French is his native language and that's the reason for his
Carla accent.
El es de Bélgica. Por eso, el francés es su nativa lengua y esa es la razón de su acento.

Hmm, I understand. However, Arnold Shwarzeneger is from Austria, He is not american


and he doesn't speak with an accent
Marta
Hmm, Entiendo. Si embargo, Arnodl Shwarzeneger es de Austria, él no es americano y
no habla con acento.

Josep Be quiet!. The movie is about to begin


h Silencio!. La película está por empezar.

Diálogos En Inglés: En Agencia De Viaje


En esta conversación en inglés, se muestra a una mujer llamada Mary que
planea viajar y visitar a su hermana que está en el extranjero. También este
diálogo presenta ciertos usos que se le da al axuliar "will".

AT THE TRAVEL AGENCY

En la agencia de viajes
Good afternoon, Sir                
Mary
Buenas tardes, Señor

Travel Good afternoon, Miss. May I help you?


Agent Buenas tardes, Señorita. ¿Puedo ayudarte?

Yes, I need information about flights to Switzerland.


Mary
Si, Necesito información acerca de vuelos a Suiza.

Travel Are you going on a pleasure or a business trip?


Agent ¿Vas a ir por placer o viaje de negocios?

I will meet my sister there. We will spend our vacation in a figure skating club.
Mary Visitaré a mi hermana. Nosotras pasaremos nuestras vacaciones en un club de
patinaje.

That sounds like fun. I bet it will be a great experience for you! When Are you
Travel planning to travel?
Agent Eso suena divertido. Apuesto que será una gran experiencia para usted!
¿Cuándo estas planeando viajar?

On May 21st and I'll be back on August 5th.                 


Mary
El 21 de mayo y Regresar el 5 de Agosto.

Travel Well, today is your lucky day. We have a special price with TAM-Air.
Agent Bueno, hoy es su día de suerte. Tenemos una especial oferta con TAM-Air.

Good news!, How much is the ticket?


Mary
Buenas noticias!, ¿Cuánto cuesta el pasaje?
Travel Do you want a one way or a round trip ticket?
Agent ¿Usted quiere un pasaje simple o uno de ida y vuelta?

Round trip
Mary
De ida y vuelta

Travel That will be us 1.200


Agent Eso será 1.200 dolares

It's perfect, but... is it a non-stop flight?


Mary
Es perfecto, pero...¿Es un vuelo sin escala?

No, it has stopovers, but I don't think it'll be a problem, unless you can't stay in
Travel Munich for one night
Agent No, este tiene escalas, pero No creo que será un problema, a menos que no pueda
permanecer una noche en Munich

It won't be a problem at all. As a matter of fact, I have some friends in Munich


Mary
Esto no será un problema en absoluto. De hecho, Tengo algunos amigos en Munich

Travel Great! Excuse me, How Will you pay for the ticket?                        Grandioso!
Agent Disculpe, ¿Cómo pagará por el boleto?

I'll pay with my credit card                


Mary
Pagaré con mi tarjeta de crédito

Travel All right!                 


Agent Muy bien!

Diálogo En Inglés: Empacando La Maleta


Este diálogo en inglés nos muestra a una mujer llamada Mary que está
empacando su maleta, Ella va a  viajar a Suiza. Visitará a su hermana.

PACKING THE BAG


Empacando la maleta
Time to pack, Mary.         
Tony
Hora de empacar, Mary

Yes, I have many things to pack and not much time to do it.          
Mary
Si, Tengo muchas cosas para empacar y poco tiempo.

Relax, I'll help you.         


Tony
Relajate, Te ayudaré

Let me see. First, I'll pack the toothbrush, the toothpaste, the perfume and the deodorant
in this bag.         
Mary
Dejame ver. Primero, Empacaré el cepillo de dientes, la pasta dental, el perfume y el
desodorantes en esta maleta.

Put them together with your cosmetics         


Tony
Mételos junto con tus cosméticos.

Good idea. Now I'll pack some blouses, my new T-shirts and three pairs of jeans         
Mary Buena idea. Ahora empacaré algunas blusas, mi nueva camiseta y tres pares de
pantalones vaqueros.

How many blouses?         


Tony
¿Cuántas blusas?

Not to many, only three.         


Mary
No muchos, solo tres.

What else do you need to pack?         


Tony
¿Qué otra cosa necesitas empacar?

Mary My new skirt, bras, panties, pantyhose, my sneakers and my jacket.         


Mi nueva falda, sostenes, pantis, pantimedias, mi playera y chaqueta

Is that all?         
Tony
¿Es todo?

I think so. Anyway, my sister and I are going to visit some shopping centers 
Mary
Eso creo. De todos modos, mi hermana y yo vamos a visitar algunos centros comerciales

Diálogo En Inglés: Revisando Ultimos Detalles


En esta conversación Tony está por llevar a Mary al aeropuerto. Ellos están
revisando los últimos detalles antes de partir.

CHECKING THE LAST DETAILS

Revisando los últimos detalles

We have to hurry, I don't want to be late        


Mary
Tenemos que darnos prisa, No quiero llegar tarde

Don't worry Mary. I know a short cut to the airport. It will save us 20 minutes 
Tony
No te preocupes Mary. Yo conozco un atajo al aeropuerto. Nos ahorrará 20 minutos

I hope You are right.         


Mary
Espero que tengas razón.
Ok. Let's see. Are there any bags in your room?         
Tony
Ok. Veamos. ¿Hay alguna maleta en tu habitación?

No, there isn't anything in my room.         


Mary
No, no hay nada en mi habitación.

There's something next to the door         


Tony
Hay algo junto a la puerta

Oh yes, that's my carry on!         


Mary
Oh si, aquello es mi equipaje de mano

Do you have your passport?         


Tony
¿Tienes tu pasaporte?

It's in my purse         
Mary
Está en mi bolso

And Where is your purse?         


Tony
¿Y dónde está tu bolso?

I think it is somewhere in the kitchen         


Mary
Creo que está en algún lugar en la cocina

Let me get it........Sorry. Your purse isn't anywhere in the kitchen             Dejame
Tony
traerlo........Disculpa. Tu bolso no esta en ninguna de la cocina

I know. It's here on the sofa. I'm sorry          


Mary
Lo sé. Está aquí en el sofá. Lo siento.

Diálogo En Inglés: En El Coche


El presente diálogo en inglés presenta a: Tony y Mary que están en el coche.
Ellos están en camino a el aeropuerto.

THEY ARE IN THE CAR

Ellos están en el coche

DIALOGUE

Diálogo
We will arrive to the airport in ten minutes          
Tony
Llegaremos a el aeropuerto en diez minutos

Perfect! I will have time to buy some magazines.


Mary
Perfecto! Tendré tiempo para comprar algunas revistas

Are you going to meet your sister at the airport?        


Tony
¿Vas a encontrar a tu hermana en el aeropuerto?

No, We are going to meet at the train station        


Mary
No, Nosotras vamos a encontrarnos en la estación del tren

Will anybody wait for you at the airpor?        


Tony
¿Alguien te esperará en el aeropuerto?

Yes, somebody will be waiting for me        


Mary
Si, alguien me estará esperando

Great. Who?        
Tony
Genial. ¿Quién?

My sister's teacher        
Mary
La maestra de mi hermana

Diálogo En Inglés: En El Aeropuerto


Continuando con los diálogos en inglés presentamos a: Tony y Mary que
llegaron al aeropuerto y Mary se prepara para abordar el avión. 

AT THE AIRPORT

En el aeropuerto
DIALOGUE

Diálogo

Where are we going?         


Tony
¿Dónde vamos?

To TAM-Air's counter         
Mary
A la recepción de TAM-Aerolineas

That's an excellent airline          


Tony
Esa es una excelente aerolínea.

I know. They have professionals in all the areas         


Mary
Lo sé. Ellos tienen profesionales en todas la áreas

I have a friend working there          


Tony
Tengo un amigo trabajando allí

Who is it?         
Mary
¿Quién es?

Her name is Sharon. You don't know her. She is pilot         


Tony
Su nombre es Sharon. No la conoces. Ella es piloto

Is she good?         
Mary
¿Es buena?

Tony Oh yes, She is a magnificent pilot and she speaks four languajes fluently
Oh si, ellas es una magnífica piloto y habla cuatro idiomas fluidamente

May I have your passport and tickets, please?


Clerk
¿Puede darme su pasaporte y boleto, por favor?

Here you are          


Mary
Aquí tiene

Are you travelling together?          


Clerk
¿Ustedes están viajando juntos?

No, I'm not flying today. I'm here to help her          


Tony
No, Yo no estoy viajando. Estoy aquí para ayudarla

Ok, I see everything is in order. Please, put your suitcase on the scale      Ok, Veo que todo
Clerk
está en orden. Por favor, Introduzca su maleta en la balanza

Can I keep my carry on?          


Mary
¿Puedo mantener mi bolso de mano?

Sure. Do you want the smoking or non-smoking area?          


Clerk
Claro. ¿Quiere el área de fumadores o no fumadores?

Non-smoking please          
Mary
No fumadores por favor

Here is your boarding pass. Let me attach the baggage tag to your suitcase. Ok, your seat
number is 14c
Clerk
Aquí esta su pase de abordar. Déjeme poner la etiqueta a su maleta. Ok, su número de
asiento es 14c

Is the plane on time?         


Mary
¿El vuelo está a tiempo?

Yes, It is. Please proceed to the international area. You will board the plane at gate 7.
Have a nice trip!
Clerk
Si, lo está, Por favor continúe a el área internacional. Abordará el avión en la puerta 7.
Que tenga un buen viaje!

Thank you         
Mary
Gracias

Diálogo En Inglés: En El Avión


El presente diálogo en inglés nos muestra a Mary a bordo de un avión.
También podemos notar el énfasis de esta conversación hacia los adjetivos
calificativos"small" y "big".

 ON THE AIRPLANE

En el avión

DIALOGUE

Dialogo

Can I have a pillow?                  


Mary
¿Puede darme una almohada?

Sure, big or small?                  


Stewardess
Claro, ¿grande o pequeño?

Big, please                  
Mary
Grande, por favor

Anything else?                  
Stewardess
¿Otra cosa más?

Yes, I'm very tired. I want to sleep                  


Mary
Si, Estoy muy cansada, Quiero dormir

What about lunch?                  


Stewardess
¿Que hay sobre el almuerzo?

Mary I don't want to eat anything                  


No quiero comer nada

Ok, When Do you want me to wake you


Stewardess up?                  
Ok, ¿Cuándo quieres que te despierte?

Fifteen minutes before landing                  


Mary
Quince minutos antes de aterrizar

Diálogo En Inglés: En La Cafetería


Linda y Mary finalmente están en Suiza, Ellas creen que tendrán las vacaciones
mas emocionantes de su vida. Están felices porque, después de mucho tiempo,
tendrán la oportunidad de pasar las vacaciones juntas. Están cansadas y
quieren comer algo.

AT THE COFFEE SHOP


  En la cafetería

Lind I'am starving. Can We eat something?         


a Me muero de hambre. ¿Podemos comer algo?

As soon as we get to the hotel, you can order whatever you want from the hotel's
restaurant.         
Mary
Tan pronto como lleguemos al hotel, puedes ordenar lo que quieras del restaurante del
hotel.

Lind I have a better idea. Let's go to the airport's coffee shop.         


a Tengo una mejor idea. Vamos a la cafetería del aeropuerto.
Are You out of your mind?. The food there is more expensive than in the city.         
Mary
¿Estás loca?. La comida de allá es más cara que en la ciudad.

I know that it's cheaper and more delicious in the city's restaurants, but I need to eat
Lind something or I will faint.         
a Se que es más barato y delicioso en los restaurantes de la ciudad, pero necesito comer
algo o me desmayaré

All right, I'll go with you but you have to pay.         


Mary
Esta bien, iré contigo pero tu invitas.

Lind Don't worry. I work as hard as you do. I can pay.         


a No te preocupes. Trabajo duro como para hacerlo. Yo pago

Diálogo En Englés: En La Cafetería Parte 2


Continuando con la anterior conversación de la cafetería. Las hermanas Mary y
Linda van a comer algo a la cafetería del aeropuerto.

MARY AND LINDA ARE AT THE COFFEE SHOP

Mary y Linda están en la cafetería

This is the most beautiful airport in Switzerland.    


Mary
Este es el más hermoso aeropuerto en Suiza.

Really?             
Linda
¿En serio?
Yes, and the most important too.    
Mary
Si, y el más importante también.

I hope the food is as good as the airport.          


Linda
Espero que la comida sea buena como el aeropuerto.

Waite Good afternoon. Are you ready to order?            


r Buenas tardes. ¿Estan listas para ordenar?

Yes, please. I want a sandwich, french fries, tuna salad and a coke.        Si, por favor.
Linda
Quiero un sandwich, papas fritas, ensalada de atún y una soda.

Waite What about you, miss?      


r ¿Y usted, señorita?

I want a chicken salad and a diet coke.    


Mary
Quiero una ensalada de pollo y una soda dietética.

Excuse me, Waiter. Can I ask you a question?          


Linda
Disculpeme, Camarero. ¿Puedo hacerle una pregunta?

Waite Certainly.            
r Desde luego.

Is the cuban sandwich bigger than the american?    


Linda
¿Es más grande el sandwich cubano que el sandwich americano?

Waite The cuban is smaller than the american.      


r El sandwich cubano es más pequeño que el americano.

I'll stay with the american, thanks.    


Linda
Me quedaré con el americano, gracias.

FIVE MINUTES LATER....

Waite Do you care for dessert?


r ¿Le gustaría un postre?

Yes, I want a big chocolate ice cream.


Linda
Si, quiero un helado de chocolate grande

Waite And you?


r ¿Y usted?

No, thanks. Bring us the check, please.


Mary
No, gracias. Traenos la cuenta, por favor.    

Dialogo En Inglés: Una Relación Del Pasado


Las hermanas Mary y Linda disfrutan su tiempo de vacación juntas y recuerdan
una relación amorosa del pasado.

A RELATIONSHIP FROM THE PAST


Una relación del pasado

Linda, What happened to Pablo?


Mary
Linda, ¿Que pasó con Pablo?

Lind Who?
a ¿Quién?

Pablo, the guy from Mexico, You used to write a lot about him and suddenly you stopped.
Why?
Mary
Pablo, el chico de México, tu solías escribir mucho de el y de repente te deteniste. ¿Por
qué?

Lind Because we broke up. But don't worry, it's not a big deal.
a Porque rompimos. Pero no te preocupes no es importante.

If it's not a big deal, it will be easier for you to tell me.
Mary
Si no es importante, será más fácil contarme.

Lind Ok. What do you want to know?


a Muy bien. ¿Qué quieres saber?

Mary Why did you break up with him?


¿Por qué rompiste con el?

All right. I'm going to tell you the truth. We had a great relationship. He was a very nice
Lind guy and he seemed to love me, but he had the worst idea.
a Muy bien. Voy a contarte la verdad. Teníamos una gran relación.
El era un buen chico y parecía que me amaba, pero tenía la peor idea.

What was it?


Mary
¿Qué era?

Lind He asked me to marry him and of course I didn't accept.


a El me pidió que me casara con el y por supuesto no acepté.

Why didn't you accept?


Mary
¿Por qué no aceptaste?

Lind Because I didn't love him that much and I wasn't ready for that step.
a Porque Yo no lo amaba mucho y no estaba lista para ese paso.

What did he do?


Mary
¿Qué hizo el?

Lind Nothing. He understood and one week later, he moved to Spain.


a Nada. El entendió y una semana después se trasladó a España.

Diálogo En Inglés: Registrandose En Hotel


Mary y Linda salieron de la cafetería del aeropuerto, ahora desean registrarse
en el hotel donde tienen sus reservaciones.

REGISTERING AT THE HOTEL

Registrándose en el Hotel
Desk Good afternoon, Miss. May I help you?                  
Clerk Buenas tardes, señorita. ¿Puedo ayudarle?

Yes, my name is Mary Burton. I have a reservation for two.        


Mary
Si, mi nombre es Mary Burton. Tengo una reservación para dos.

Let me see, Burton you said..... no I can't find it. How long ago did you make the
Desk reservation?                  
Clerk Déjeme ver, Burton usted dijo ....no no puedo encontrarlo ¿Hace cuanto hizo la
reservación?

About a month ago.         


Mary
Hace un mes.

Desk Do you know the exact date?                  


Clerk ¿Sabe la fecha exacta?

Give me a second, I think I have it in my agenda. Yes, it was the 25th of May         
Mary
Deme un segundo, Creo que la tengo en mi agenda. Si, fue el 25 de Mayo

Ok, I found it. The problem was that someone forgot to write your name on the main
Desk list.                  
Clerk Ok, lo he encontrado. El problema fue que alguien olvidó escribir su nombre en la
lista principal.

Is everything in order?         
Linda
¿Esta todo en orden?

Desk Yes, ma'am. There's no problem. Fill out this registration card please                  
Clerk Si, señora. No hay ningún problema. Llene la tarjeta de registro por favor.
Here it is.         
Mary
Aquí tiene.

Desk How long are you planning to stay?                  


Clerk ¿Cuanto tiempo piensan quedarse?

Three days. We will spend our vacation in a club.         


Mary
Tres días. Pasaremos nuestras vacaciones en un club.

That sounds like fun. Here is your key. The room number is 801. Thanks for choosing
Desk us and enjoy your stay.                  
Clerk Eso suena divertido. Aquí tiene su llave. La habitación es la 801. Gracias por su
preferencia y disfrute su estancia.

Thank you         
Mary
Gracias.   

Diálogo En Inglés: Habitación Del Hotel


Después de que Mary y Linda se registrarón en el hotel, se dirigieron a su
habitación, ahora ellas descansan y tienen una breve conversación.

LINDA AND MARY ARE IN THE ROOM

Linda y Mary están en la habitación del Hotel

Lind We can finally rest. I'm so tired.         


a Por fin podemos descansar. Estoy muy cansada

Mary You can sleep if you want. I'm going to finish this book.        
Puedes dormir si quieres. Yo voy a terminar de leer este libro.

Lind What is it about?        


a ¿De que trata?

Pablo Picasso's biograpy.        


Mary
Biografía de Pablo Picasso

Lind I didn't know you like art        


a No sabia que te gustaba el arte.

I admire his work        


Mary
Admiro su trabajo

Lind When was he born?        


a ¿Cuando nació?

On the 25th of October 1881. If you want to I can read something for you
Mary
El 25 de Octubre de 1881. Si quieres puedo leer algo para ti

Lind Oh yes! please!        


a Oh si! por favor!

Picasso showed his exceptional talent from a very young age. He learned how to draw
before he learned how to talk. His father got a job as a drawing teacher at a college. He
watched his father paint and had the chance to help him. After that, his father and many
people realized that he was a genius. He disappointed those who wanted him to become
a traditional painter, because he broke the rules of artistic tradition with his strange and
powerful paintings. He changed our ideas about art. Picasso created more than 6000
paintings, drawings and sculptures. Today a Picasso costs millions.
Mary Picasso demostró su excepcional talento desde una edad muy temprana.Aprendió
a dibujar antes de aprender a hablar. Su padre consiguió un trabajocomo profesor de
dibujo en un instituto. El miró a su padre pintar y tuvo laoportunidad de
ayudarlo. Después de eso, su padre y mucha gente se dio cuenta de que era
un genio. Él decepcionó a aquellos quienes querían que el fuera un
pintor tradicional, porque rompió las reglas de la tradición artísticacon sus
pinturas extrañas y poderosas. Él cambió nuestras ideas sobre el arte. Picasso creó
más de 6000 pinturas, dibujos y esculturas. Hoy en día unPicasso cuesta millones.

A long time ago, our Uncle Carl told me that he hat the opportunity to buy a Picasso.
Lind
Hace mucho tiempo, nuestro tío Carl me conto que el tenía la oportunidad de comprar un
a
Picasso.
And what happened?           
Mary
¿Y que pasó?

Lind He couldn't because he had an accident            


a El no pudo porque tenía un accidente

Now, that's what I call bad luck 


Mary
Ahora, a eso es lo que yo llamo mala suerte  

Diálogo En Inglés: Esperando El Autobus


La presente conversación en inglés, nos muestra a las hermanas Linda y Mary
disfrutando de sus vacaciones y planeando como ir de compras. Ellas están
pensando tomar un autobús.

WAITING FOR A BUS


Esperando el autobús

I want to go shopping. Are you coming?       


Mary
Quiero ir de compras. ¿Vienes?

Lind Sure. That's music to my ears       


a Claro. Eso es música para mis oidos

Let's take a cab       


Mary
Vamos a tomar un taxi
Lind No, the best way to know a city is by bus       
a No, la mejor manera de conocer una ciudad es en autobus

Bus?. Are you kidding?       


Mary
¿Autobus?. ¿Estas bromeando?

Lind No, I'm not. And if you don't like it, I'll go alone       
a No, Yo no bromeo. Y si no te gusta, me iré sola

What am I going to do?       


Mary
¿Qué voy a hacer?

Lind You can take a cab        


a Puedes tomar un taxi

Ok. I'll take the bus if it has air conditioning.       


Mary
Ok voy a tomar el bus si tiene aire acondicionado.

Lind Don't worry they all have air conditioning here.             


a No te preocupes, todos tienen aire acondicionado aquí.

On the bus.....

Where would you like to sit? 


Mary
¿Donde te gustaría sentarte?

Lind I would like to sit by a big window            


a Me gustaría sentarme junto a una ventana grande

Is that one Ok? 


Mary
¿Aquello esta bien?

Lind Which one?             


a ¿Cuál?

The one with the sign            


Mary
El de la señal

Lind That will be perfect            


a Ese será perfecta

Diálogo En Inglés: En El Autobús


Esta conversación en ingles nos muestra a las hermanas Mary y Linda que
después de haber esperado mucho tiempo el autobús, ahora se encuentran
dentro de el, teniendo dudas si fue la decisión correcta para llegar al centro
comercial.

THE SISTERS ARE ON THE BUS

Las hermanas están en el autobús

Do you know where we are?         


Mary
¿Sabes donde estamos?

Not really, but the clerk at the Hotel told me that this bus passes by the best shopping
center.         
Linda
En realidad no, pero el recepcionista del Hotel me dijo que el autobús pasapor el mejor
centro comercial.

Yes, but we took this bus 30 minutes ago and there's no sign of a shopping center. 
Mary
Si, pero tomamos el autobús hace 30 minutos y no hay señal de un centro comercial.

Ok, I'll ask someone. 


Linda
Esta bien, preguntaré a alguien.

Why don't you ask the guy in the third row? 


Mary
¿Por qué no le preguntas al muchacho de la tercera fila?

Which one? 
Linda
¿Cuál?

The one with the blue shirt. 


Mary
El de la camisa azul.

Linda Excuse me, Sir. Do you know if we are close to any shopping centers? 
Disculpe, Señor ¿Sabe si estamos cerca de algún centro comercial?

I would like to help, Miss, but I'm new in the city. 


Man
Me gustaría ayudar, Señorita, pero soy nuevo en la ciudad.

Thanks anyway. 
Linda
Gracias de todos modos.

Why don't you ask the driver? He has to know. 


Man
¿Por qué no le pregunta al conductor? El debe saber.

I'll do that, bye... Driver, are we close to any shopping center? 


Linda
Haré eso, adiós... Conductor, ¿Estamos cerca de un centro comercial?

Yes, miss. The shopping center is around the corner. Go to your              place. I'll let you
know when we get there. 
Driver
Si, señorita. El centro comercial está a la vuelta de la esquina. Vaya a su lugar. Le haré
saber cuando lleguemos.

Thanks a lot. 
Linda
Muchisimas gracias.

You are welcome. 


Driver
De nada.

Diálogo En Inglés: Decidiendo Qué Comprar


El presente diálogo en inglés nos muestra a las hermanas Mary y Linda
decidiendo que comprar. Esta conversación contiene una palabra que es apta
para tenerla en cuenta sobre todo para nuestras oraciones y conversaciones en
ingles, la palabra es "for Whom" que en español quiere decir "para quien".

Deciding What To Buy

Decidiendo Qué Comprar


What Can I do for you?
Clerk
¿Qué puedo hacer por ustedes?

We want to buy a pair of sneakers. Can you tell us what is in fashion?


Mary:
Queremos comprar un par de zapatillas deportivas. ¿Puede decirnos qué está de moda?

Let me go get my assistant. He will help you inmediately.


Clerk
Déjeme ir por mi asistente. El las ayudará inmediatamente.

Mary, don't forget that we need to buy gifts for our friends.
Linda
Mary, no olvides que necesitamos comprar regalos para nuestros amigos.

Yes, you are right. As soon as we finish here, we can go to that store.
Mary
Si, tienes razón. Tan pronto como terminemos aquí, podemos ir a esa tienda.

My name is Ariel. My boss asked me to help you.


Clerk
Mi nombre es Ariel. Mi jefe me pidió que les ayude.

We want to see the sportswear section.


Mary
Queremos ver la sección de ropa deportiva.

Follow me, please. Here we are. What's on your mind?


Clerk
Siganme, por favor. Ya llegamos. ¿Que tienen en mente?

Linda I need a pair of sneakers.


Yo necesito un par de zapatillas deportivas.

What brand do you prefer?


Clerk
¿Qué marca prefiere?

Nike
Linda
Nike

What size?
Clerk
¿Qué talla?

Size 8, please.
Linda
Talla 9, por favor.

Try on this pair. They are our newest model.


Clerk
Pruebe este par. Son nuestros nuevos modelos.

They fit me perfectly. I'll take them


Linda
Me quedan perfectamente. Los llevaré.

I want you to show me your best scarfs.


Mary
Quiero que me enseñe sus mejores bufandas.

No problem. We have a fine selection of scarfs.


Clerk
No hay problema. Tenemos una buena selección de bufandas.

This one is beautiful. What do you think, Linda?           


Mary
Este es hermoso. ¿Qué opinas, Linda?

I prefer the brown one, It's more elegant. I'd like to see some ties.
Linda
Prefiero el café, Es más elegante. Me gustaría ver algunas corbatas.

For whom are you going to buy ties?


Mary
¿Para quién vas a comprar corbatas?

For our father. How much are they?


Linda
Para nuestro padre. ¿Cuánto cuestan?

35 dollars each.
Clerk
35 dolares cada uno.

Linda For that price, I'll make him wear it. Mary I'm going to let youchoose it.
Por ese precio, haré que el los use. Mary voy a dejarte que elijas uno.

Give me the one over the mannequin. Where are your sneakers, Linda?
Mary
Deme el que está en el maniquí. ¿Donde están tus zapatillas, Linda?

They are under the chair.


Linda
Están bajo la silla.

Conversación En Inglés Sobre Una Terrible Experiencia


La siguiente conversación en ingles nos muestra a Laura y Mark teniendo una
conversación donde cuentan sus terribles experiencias. Este ejemplo de
conversación hace referencia al uso del pasado progresivo en ingles con la
expresión "I was depositing".

A Terrible Experience

Una Terrible Experiencia

Laur Mark, you are as white as a sheet of paper. What happened?


a Mark, estás pálido como una hoja de papel. ¿Qué pasó?

I was depositing some money in the bank, when a man took out a machine gun.
Mark Estaba depositando algo de dinero en el banco, cuando un hombre sacó una
ametralladora.

Laur My godness, and?


a Dios mío, ¿Y?
He told us to lay on the floor. Then he asked the manager to open the safe box.
Mark El nos dijo que permaneciéramos en el piso. Entonces el pidió al gerente que abra la caja
fuerte.

Laur What did the guy look like?


a ¿Cómo se veía el tipo?

He looked normal, but nervous.


Mark
El se veía normal, pero nervioso.

Laur How do you know that?


a Como lo sabes?

Because he was shaking all the time.


Mark
Porque él estaba sudando todo el tiempo.

Laur Di he get the money?


a ¿Consiguió el dinero?

No, he couldn't get it. When they were opening the safe box, the police came in.
Mark
No, el no podía hacerlo. Cuando ellos estaban abriendo la caja fuerte, la policía llegó.

Laur Did he resist the arrest?


a ¿El se resistió al arresto?

No, he realized that he had no chance. There were ten policeman pointing their guns at
Mark him.
No, él se dio cuenta que no tenia oportunidad. Había diez policías

Laur What about you?


a ¿Qué pasó contigo?

I stood up and finished my business there as fast as I could. 


Mark
Me levanté y terminé mis negocios allí lo más rápido que pude.

Conversación En Inglés Sobre Alquiler De Un Apartamento


La siguiente conversación en inglés nos muestra a dos personas haciendo un
trato sobre el alquiler de un apartamento, esta conversación hace énfasis en el
uso delpresente perfecto en inglés.

RENTING AN APARTMENT
Rentando un apartamento
This is a beautiful apartment. I've looked for one like this since I got married.
Carl
Este es un hermoso apartamento. Yo he buscado uno así deste que me casé.

Well, in that case you had better hurry, because I have rented two apartments in this
To building today, and this is the last one.
m Bueno, en ese caso ustede debe darse prisa, porque Yo he rentado dos apartamentos en
este edificio hoy, y este es el último que queda.

What about the neighbors? Are they quiet?


Carl
¿Y los vecinos? ¿Son tranquilos?

To I've lived in this building for 18 years, and I've never received any complaint.
m He vivido en este edificio por 18 años, y Nunca he recibido ninguna queja.

What's the rent?


Carl
¿Cuánto es la renta?

To $1100.
m 1100 dolares.

Is that final?
Carl
¿Es el precio final?

To I can lower it to $1000. Do you want to take it?


m Puedo rebajarlo a 1000 dolares. ¿Quieres tomarlo?

I would like to discuss it with my wife.


Carl
Me gustaría discutirlo con mi esposa.

To Don't you like it?


m ¿No te gusta?
No, that's not the reason.  I love the apartment but my wife has lived in the same house
since she was 10 years old. It won't be easy to convince her.
Carl
No, esa no es la razón. Me encanta el apartamento pero mi esposa ha vivido en la misma
casa desde que tenía 10 años. No será facil convencerla.

To I understand. I'm going to give you my phone number.


m Entiendo. Voy a darte mi número de teléfono.

Perfect. I'll call you when we decide.


Carl
Perfecto. Te llamaré cuando nos decidamos.

Conversación En Inglés Sobre Mudarse a Un Apartamento


La siguiente conversación en ingles nos muestra a una pareja teniendo una
conversación sobre mudarse a un apartamento, esta pareja ha vivido durante
dos años con sus padres, ahora el esposo desea tener una nueva vida en un
apartamento propio, el ya encontró un apartamento para rentar ¿pero podrá
convencer a su mujer?.

CONVINCING THE WIFE TO MOVE TO AN APARTMENT


Convenciendo a la esposa a mudarse a un apartamento

Mary, I have something important to discuss with you.      


Carl
Mary, Tengo algo importante que decirte.

What is it, Honey?        


Mary
¿Qué pasa, Cariño?

Carl I want us to move to an apartment.      


Quiero que nos mudemos a un apartamento.

Why do you want to move?        


Mary
¿Por qué quieres mudarte?

Because We have lived with your parents for two years.      


Carl Porque Hemos vivido con tus padres por dos años.

And What's the problem?        


Mary ¿Y cuál es el problema?

There's no problem, but we are a couple and I think we need our         own place.
Carl No hay ningún problema, pero somos una pareja y creo que necesitamos nuestro propio
lugar.

Ok. Do you have any apartments in mind?       


Mary
Ok ¿Tienes algunos apartamentos en mente?

I have seen many, but there's one that called my attention.      


Carl
He visto muchos, pero hay uno que llamó mi atención.

Why?        
Mary
¿Por qué?

Because it is brand new, confortable and very beautiful.      


Carl
Porque es nuevo, cómodo y muy bonito.

What about the rent?        


Mary
¿Cuanto es el alquiler?

It's fair, $1000 per month.      


Carl
Es justo, 1000 dolares por mes.

Well, it won't be easy for me at the beginning, but it sounds like a good idea.
Mary
Bueno, no será fácil para mi al principio, pero suena como una buena idea.

You won't regret it, Mary.      


Carl
No te arrepentirás, Mary.

Conversación En Inglés Sobre Ir Al Médico


En esta conversación en inglés, se muestra a una madre que intenta llevar a
su hija enferma al médico. ¿La madre podrá llevar a su hija?.
GOING TO THE DOCTOR
Ir al Médico

Daughter, get up. You are going to be late.           


Mother
Hija, levantate. Vas a llegar tarde.

Daughte I'm not feeling well, Mother.              


r No me siento bien, Mamá.

What's the matter?           


Mother
¿Cuál es el problema?

Daughte I have a terrible headache and a fever              


r Tengo un terrible dolor de cabeza y fiebre

You should see Doctor Beker.           


Mother
Deberías ver al Doctor Beker.

Daughte I feel weak. Do you think he might come if you call him?                 Me siento
r débil. ¿Crees que podría venir si lo llamas?

I don't think so. It's two o'clock. He must be working at the clinic now, but you could
see Doctor Smith. He is an outstanding physician.
Mother
No lo creo. Son las dos de la tarde. Él debe estar trabajando en la clínica, pero podrías
ver al doctor Smith. Él es un médico excelente.

Daughte No, I prefer Doctor Beker. Would you do me a favour?              


r No, Yo prefiero al Doctor Beker. ¿Me harías un favor?

Yes, What do you need?           


Mother
Si, ¿Qué es lo que necesitas?
Daughte His secretary may be at the clinic. Call her to find out when I can see him.                  
r Su secretaria puede estar en la clínica. Llámala para saber cuando puedoverlo.

LATER................

The secretary said that the doctor will be there at 4:30. Shall I drive you
Mother there?               
La secretaria dijo que el médico estará allí a las 4:30. ¿Debo llevarte allí?

Daughte No, I'll take a cab. It's not that serious.                  


r No, Tomaré un taxi. No es tan grave.

Conversación En Inglés Sobre Visita al Médico


En una anterior conversación en inglés, una madre convenció a su hija a ir al
médico, ahora esta señorita visita a su médico de confianza, veamos que pasa
con su conversación:

LAURA IS AT THE DOCTOR

Laura está donde el Médico

I have an appointment with Doctor Beker        


Laura
Tengo un cita con el Doctor Beker

What's your name?        


Nurse
¿Cuál es su nombre?

My name is Laura Torres        


Laura
Mi nombre es Laura Torres

Yes, Miss Torres. The doctor will see you now.        


Nurse
Si, señorita Torres. El doctor la verá ahora.
Docto Hi Laura, how are you feeling today?         
r Hola Laura, ¿Cómo te sientes hoy?

Not very well Doc.        


Laura
No muy bien Doc.

Docto What seems to be the problem?         


r ¿Cuál parece ser el problema?

I have a headache and a fever.        


Laura
Tengo dolor de cabeza y fiebre.

Docto Are there any other symptoms?         


r ¿Hay otros sintomas?

Yes, all of my body aches and I feel weak.        


Laura
Si, todo mi cuerpo me duele y me siento débil.

Docto I'm going to examine you. Please take off your clothes.          
r Voy a examinarte. Por favor quítate la ropa.

THE DOCTOR EXAMINES LAURA......


El doctor examina a Laura........

Docto I think you have a serious case of the flu.         


r Creo que tienes un serio caso de gripe.

What should I do?        


Laura
¿Qué debo hacer?

I'm going to prescribe you some medicine, but you must stay in bed if you want to get
Docto
better.
r
Te voy a recetar alguna medicina, pero debes permanecer en cama si quieres mejorar.

Conversación En Inglés Sobre Buscando Un Trabajo


La siguiente conversación en inglés nos muestra a una persona en una
entrevista de trabajo. Esta conversación hace énfasis en el uso del adverbio de
tiempo "yet" o aún en español.

JOB INTERVIEW
Entrevista de trabajo
Mr. It says here that you are a qualified professional
Trump Aquí dice que usted es una profesional cualificada

Yes, I have studied in the best universities and I have obtained the highest grades.
Candy Si, he estudiado en las mejores universidades y he obtenido las más altas
calificaciones.

Mr. Why do you want to work for us?


Trump ¿Por qué quieres trabajar con nosotros?

First of all, this is the best company in the city, a company where I can take pride in my
work.
Candy
En primer lugar, esta es la mejor empresa en la ciudad, una empresa donde puedo
estar orgulloso de trabajar.

Mr. You seem very excited about this opportunity.


Trump Usted parece muy entusiasmada con esta oportunidad.

I would like to think that you are seriously considering me for the position.
Candy
Me gustaría pensar que me está considerando seriamente para el puesto.

There's one thing I have to point out. We have been having bad experiences with
Mr. young professionals.
Trump Hay una cosa que tengo que señalar. Hemos tenido malas experiencias conlos jóvenes
profesionales.

What kind of experiences?


Candy
¿Qué tipo de experiencias?

Mr. Responsability. Let me give you an example. It's ten o'clock. I've been here since 8
Trump o'clock and the Vice President of Projects has not arrived yet. I'm going to fired him as
soon as he shows up.
Responsabilidad. Déjeme darle un ejemplo. Son las diez en punto. He estado
aquí desde las 8 de la mañana y el vicepresidente de proyectos aún no ha llegado. Voy
a despedirlo tan pronto como aparezca.

I see your point, Sir, but you have nothing to worry about. I'm always on time.
Candy
Veo su punto, señor, pero no tiene nada de qué preocuparse. Yo siempre soy puntual.

Conversación En Inglés En Una Farmacia


La siguiente conversación en inglés se sitúa en una farmacia, los 2 personajes
de este diálogo son una madre que busca la medicina que le recetaron a su
hija (esto se vio en una anterior conversación) y el farmacéutico.

Recuerda que esta conversación es parte de los diálogos en ingles que nos
sirven para practicar y mejorar nuestro vocabulario del lenguaje ingles.

AT THE DRUGSTORE
En la farmacia

Mrs. Good morning, Mr. Mendez 


Collins Buenos días, Sr. Mendez

Good morning, Mrs. Collins. You look sad. Why?


Pharmacist
Buenos días, Sra. Collins. Se ve triste. ¿Por qué?

Mrs. I'm really concerned about my daughter, Laura. She has been sick for three days.
Collins Estoy muy preocupada por mi hija, Laura. Ella ha estado enferma por tres días.
Has she been to the doctor?
Pharmacist
¿Ha ido al doctor?

Yes, she went by herself on Sunday. Doctor Becker said it was the flu and He
Mrs. prescribed her rest and some pills. I was sure that she was going to get better.
Collins Sí, se fue por sí misma el domingo. El Doctor Becker dijo que era lagripe y le
recetó descanso y algunas píldoras. Estaba segura de que ibaa mejorar.

Why don't you take her to a different doctor?


Pharmacist
¿Por qué no la llevaste a un médico diferente?

Mrs. I did. We went to see Doctor Nick Riviera. He gave me this prescription.
Collins Lo hice. Fuimos a ver al Doctor Nick Riviera. El me dio esta receta.

Let me see. Oh yes. This is a very effective antibiotic. Give me a second.


Pharmacist
Déjeme ver. Oh, sí. Este es un antibiótico muy eficaz. Deme unsegundo.

Ok, here you are. It's 5 dollars


Pharmacist
Ok, aquí esta. Es 5 dolares

Mrs. Ok, thank you.


Collins Ok, muchas gracias.

Conversación En Inglés De Alguien Que Cobra Un Cheque


Esta conversación en inglés nos muestra a un sujeto que intenta cobrar un
cheque en el banco. ¿Podrá hacerlo?.

No te olvides que este diálogo te servirá para practicar y ampliar tu


vocabulario del idioma ingles.

CASHING A CHECK
Cobrando un cheque
I'd like to cash this check
Troy
Me gustaría cambiar este cheque

Telle May I see your ID please?


r ¿Puedo ver su identificación por favor?

What do you need my ID for?


Troy
¿Por qué necesita ver mi identificación?

Telle In order to cash your check, I have to see your ID.


r Con el fin de cambiar su cheque, tengo que ver su identificación.

I don't have it with me now.


Troy
No lo tengo conmigo ahora.

Telle If I were you I would look for it.


r Si yo fuera usted lo buscaría.

I would rather talk to your boss.


Troy
Preferiría hablar con su jefe.

Telle He hasn't arrived yet, but if he was here, he would tell you the same.
r El no ha llegado aún, pero si estuviera aquí, le diría lo mismo.

Isn't there any other way to cash this check?


Troy
¿No hay ninguna otra manera de cobrar este cheque?

Well, now that you ask, I remember. There's another way, but I know you won't like it.
Telle
Bueno, ahora que lo menciona, recuerdo. Que hay otra manera, pero sé que no le va a
r
gustar.
What is it?
Troy
¿Cuál es?

I can call for confirmation, but that would take 30 minutes, and we are going to close in
Telle twenty minutes. Why don't you go to your house? You may make it.
r Puedo llamar para confirmar, pero aquello tomaría 30 minutos, y vamos a cerrar
en veinte minutos. ¿Por qué no te vas a tu casa? Usted puede hacerlo.

My car broke down las week. Would it be all right if I borrowed your car?
Troy
Mi coche se averió la semana pasada. ¿Estaría todo bien si me prestas tucoche?

I'm sorry Sir, but I don't have a car.


Troy
Lo siento señor, pero no tengo coche.

Conversación En Inglés De Alguien Que Olvidó El Cumpleaños De


Su Amiga
Esta conversación en inglés nos presenta a dos amigos Peter y Carla, donde
Carla está molesta con Peter por haber olvidado su cumpleaños. ¿Podrá Carla
Perdonar a Peter?

Este diálogo también nos introduce en el uso del pasado perfecto en inglés. por
lo tanto es apto para ser catalogado como un dialogo para practicar el ingles.

PETER HAD FORGOTTEN CARLA'S BIRTHDAY


Peter había olvidado el cumpleaños de Carla
Pete Hi Carla. Do you need some company?
r Hola Carla. ¿Necesitas algo de compañía?

Not really.
Carla
En realidad no.

Pete Well, if you don't mind, I'll stay with you


r Bueno, si no te molesta, me quedaré a tu lado

I mind.
Carla
Me molesta.

Pete Hey!. Why are you being so rude?


r ¡Hey!. ¿Por qué eres tan grosera?

You came to me as if you hadn't done anything.


Carla
Te acercas a mi como si no hubieras hecho nada.

Pete What are you talking about? ¿What did I do?


r ¿De qué estas hablando? ¿Qué hice?

You have nerve. What date is today Peter?


Carla
Eres caradura. ¿Qué fecha es hoy Peter?

Pete Today is December 27th, Why?


r Hoy es 27 de diciembre, ¿Por qué?

If today is the 27th, yesterday was the 26th, right?


Carla
Si hoy es 27, ayer fue el 26, ¿Correcto?

Oh no! Your birthday! I had forgotten. But it's never too late to give you a big hug.
Pete
¡Oh no! ¡Tu cumpleaños! Lo había olvidado. Pero nunca es tarde para darte un gran
r
abrazo.

Hold it. You not only forget my birthday, but also insult my intelligence.
Carla
Un momento. Tu no sólo olvidaste mi cumpleaños, también crees que soy tonta.

Pete I don't think I'm following you.


r No creo entenderte.

I had a party at my house yesterday and you didn't come.


Carla
Tuve una fiesta en mi casa ayer y tu no viniste.
Because you didn't tell me anything. Last time I saw you was on the 20th and you hadn't
Pete
mentioned it.
r
Porque tu no me lo dijiste. La última vez que te vi fue el 20 y tu no lo mencionaste.

Did you spend the 21th with Ruth?


Carla
¿Estuviste el 21 con Ruth?

Pete Yes, I did.


r Si

She said that she had been inviting you to the party all day long.
Carla
Ella dijo que había estado recordandote la fiesta todo el día.

Pete That's not true! In fact, I remember that before she left, I had asked her about you.
r ¡Eso no es cierto! De hecho, recuerdo que antes de irse, le había preguntadoacerca de ti.

I don't know Peter.


Carla
No lo se Peter.

Pete Come on, Carla. You've got to believe me.


r Vamos Carla. Tienes que creerme.

Ok, but if anything like this happens again, you are history.
Carla
Ok, pero si algo como esto vuelve a suceder, eres historia.

Pete That's a deal.


r Es un trato.

Diálogo en Inglés sobre Despedir a Alguien


Este es un diálogo entre un empleado y su jefe, el cual pretende mostrar
algunas frases americanas utilizadas en las conversaciones diarias, además de
señalar algunas palabras que son utilizadas en los momentos de discusión en
el trabajo.

Albert trabaja en una tienda de muebles, durante los últimos meses ha estado
trabajando en una campaña de marketing, pero no le a funcionado muy bien
que digamos, su jefe Donald no está muy contento, por lo que decide
despedirlo.

You're fired!
¡Estás despedido!
Albert, I hate to break the news, but our sales were down again last month.
Donal
Albert, odio dar estas noticias, pero nuestras ventas cayeron nuevamente el mes
d
pasado.

Down again, Donald?


Albert
¿De nuevo, Donald?

Donal Yes, These days, everybody's shopping at our competition.


d Si, estos días, todo el mundo compra a nuestra competencia.

But everything in there costs an arm and a leg!


Albert
Pero todo allá es demasiado caro!

Donal That's true. They do charge top dollar.


d Es cierto. Ellos cobran demasiado

And their salespeople are very strange. They really give me the creeps!
Albert
Y los vendedores son muy extraños, En verdad me dan escalofríos.

Well, they must be doing something righ over there. Meanwhile, we're about to go
Donal
belly up.
d
Bueno, deben estar haciendo algo bueno, mientras nosotros nos hundimos.

I'm sorry to hear that. I thought my new advertising campaign would save the day.
Albert
Siento oír eso. Pensé que mi nueva campaña publicitaria nos ayudaría.

Donal Let's face it, your advertising campaign was a real flop.
d Aceptemoslo, tu campaña fue un fracaso total.

Albert Well then I'll go back to the drawing board.


Bueno entonces empezaré de nuevo.

Donal It's too late for that. You're fired!


d Es demasiado tarde. ¡Estás despedido!

What? You're giving me the ax?


Albert
¿Qué? ¿Te desases de mi?

Donal Yes, I've already found a new manager, She's as sharp as a tack.
d Si, ya he encontrado un nuevo gerente, ella realmente es muy brillante.

Can't we even talk this over? After all, I've been working here for 10 years!
Albert Vamos ¿No podemos discutirlo? Después de todo, he estado trabajando aquí por 10
años.

Donal There's no point in arguing, Albert. I've already made up my mind.


d No hay nada que discutir, Albert. Yo ya he tomado mi decisión.

Oh well, at least I won't have to put up with your non-sense anymore! Goodbye to you
and goodbye to this dead end job.
Albert
Bueno, ¡al menos ya no tendré que soportar más tus disparates! Hasta nunca y hasta
nunca a este maldito trabajo.

Donal Please leave before I lose my temper!


d ¡Por favor vete antes de que pierda la paciencia!

EXPRESIONES.
Break the news. Esta expresión significa hacer algo que ya sabías, como
soltar una noticia mala.

Cost an arm and leg. Esta expresión significa que algo es demasiado costoso.

Top dollar. Indica que algo está por encima del precio estándar.

Give one the creeps. Es utilizado para indicar un sentimiento de disgusto y


horror.

Go belly up. Ir a la bancarrota.

Save the day. Una acción que previene el desastre o la mala suerte.


Let's face it. Aceptar la difícil realidad.

Real flop. Falla, error.

Go back to the drawing board. Comenzar una tarea más, porque el anterior


intento no funcionó.

Give someone the ax. Echar, expulsar o despedir.

Sharp as a tack. Brillante, inteligente.

Talk over. Discutir, acordar.

No point in. No vale la pena, sin razón.

At least. De todos modos lo bueno es que...

Put up with. Soportar sin quejarse.

Dead end job. Trabajo no importante, que no conduce a ningún lado.

Lose one's temper. Enfurecer, enojarse, perder la paciencia.

Diálogo en Inglés de Alguien que le dice a su Esposa que fue


Despedido
La siguiente conversación en inglés describe la interacción de un matrimonio,
donde el marido fue despedido (anterior conversación) y la esposa pretende
alentarlo a conseguir y proseguir su vida profesional.

Albert retorna a su casa con una mala noticia, le dice a su esposa que fue
despedido de su trabajo, afortunadamente su esposa Mary lo alienta y le
sugiere que comience su propio negocio.

I got canned today at work.


Me Despidieron del trabajo.
What's the matter, dear?
Mary
¿Qué sucede, querido?

Alber Mary, I got canned today at work.


t Mary, Me despidieron del trabajo.

But Albert, you were Donald's right-hand man!


Mary
Pero Albert, ¡Tu eras la mano derecha de de Donald!

Alber Yes, and he stabbed me in the back.


t Si y me apuñalo por la espalda.

Keep your chin up. Maybe he'll change his mind and take you back.
Mary
No te deprimas. Tal vez cambiará de opinión y te devolverá el empleo.

Alber When pigs fly! Once he makes up his mind, he never changes it. Besides, Itold him off.
t ¡Nunca! Una vez que el decide algo, nunca cambia de opinión, además le grité.

Look on the bright side: you won't have to set eyes on Donald ever again.
Mary
Mira el lado bueno: No tendrás que ver a Donald otra vez.

Alber Thank goodness for that!


t ¡Gracias a Dios por eso!

Hang in there. I'm sure you won't be out of work for long.


Mary
No pierdas la fe. Estoy segura que no estarás mucho tiempo sin trabajar.

Alber In the meantime, We'll have to live from hand to mouth. 


t Mientras tanto, Tendremos que vivir como podamos.
Don't get too stressed out, Albert. We'll make ends meet.
Mary
No estés estresado, Albert. Vamos a llegar a fin de mes.

Alber I can always get a job at KFC as a last resort. 


t Siempre puedo conseguir un trabajo en KFC como último recurso.

I don't think they're hiring righ now.


Mary
Creo que ellos no están contratando ahora.

Alber If worse comes to worst, we can sell our home and move into a tent.
t En el peor de los casos, podemos vender la casa y vivir en una tienda de campaña.

Let's thing big! Maybe you can start your own business.
Mary
¡Pienza en grande! Tal vez puedas comenzar tu propio negocio.

Alber Easier said than done!


t ¡Es mas fácil decirlo que hacerlo!

EXPRESIONES.
Get canned. Es una argot utilizado para cuando se quiere decir que se pierde
el trabajo o ser despedido.

Right-hand man. Término dirigido para el asistente o empleado más útil del
jefe.

Stab someone in the back. Traicionar a alguien.

Keep one's chin up. Para decir que sea optimista.

When the pigs fly. Es un argot para expresar nunca.

Tell off. Indica regaños, gritos, decirle a alguien palabras fuertes e hirientes.

Look on the bright side. Expresión que indica ser positivo, mirar el lado
bueno de alguna situación mala.

Set eyes on. Expresión para indicar Mirar o ver algo a alguien por primera
vez.

Hang in there. Para indicar perseverancia, no darse por vencido.


Out of work. Desempleado, sin trabajo.

Live from hand to mouth. Para indicar que se tiene poco dinero para
sobrevivir.

Make ends meet. Expresión que indica que se administra correctamente el


dinero para sobrevivir.

Last resport. Para indicar la última solución a una dificultad, si las otras no
funcionan.

I worse comes to worst. Expresión para indicar en el peor de los casos o si


todo sale mal.

Easier said than done. Expresar que algo es más difícil de lo que se piensa.

Conversación entre Padre, Madre e Hijo sobre Malas Calificaciones


La presente conversación en inglés nos muestra una conversación entre 3
personas, las cuales son un padre, una madre y un hijo, donde el tema de
discusión es las malas calificaciones en la clase de química.

En esta conversación se abordan temas y frases típicas que se utilizan en una


interacción entre padres e hijos.

Poor grades
Malas Calificaciones
How was your day at school today, Harry?
Mary
¿Cómo te fue en la escuela Harry?

Bad, I had a chemistry test, and I blew it!Mal, tuve un examen de química y ¡lo eché a
Harry
perder!

Maybe if you didn't cut class so often, you'd do better.


Mary
Tal vez si no faltaras a clases muy a menudo, lo harías mejor.

Alber That's right, son. Stop slacking off and start hitting the books!


t Eso es cierto hijo. Deja de holgazanear y comienza a devorar los libros

But I can't stand chemistry class. Besides, it's a lost cause. That class is way over my
head.
Harry
Pero no soporto la clase de química. Además es una causa perdida. Esa clase es
demasiado para mi cabeza.

You need to buckle down.


Mary
Tienes que esforzarte más.

When I'm a famous musician, people won't give a hoot about my knowledge of atoms


and molecules.
Harry
Cuando sea un músico famoso, a la gente le importará un comino si se sobre átomos y
moléculas.

Alber That's beside the point.


t Ese no es el punto.

We know you have your heart set on going to Columbia University.


Mary
Sabemos que deseas ir a la Universidad de Columbia.

Alber And you don't stand a chance of getting in there with such poor grades!
t ¡Y no tendrás posibilidad de entrar allí con esas malas calificaciones!

EXPRESIONES:
Blow something. Expresión para indicar que se echa a perder algo o se
estropea algo.

Cut class. Expresión que indica faltar a clases sin excusa alguna.
Slack off. Perder el tiempo.

Hit the books. Expresión para empezar a estudiar pero en serio.

Can't stand. Odiar una actividad.

Over one's head. Expresión utilizada para indicar que algo está muy superior
a la capacidad de alguien.

Buckle down. Indica empesar a trabajar en serio.

Not give a hoot. Para indicar que algo no importa a los demás.

Beside the point. Algo no relevante, no importante.

Heart set on. Expresión que indica que se desea algo con todo el alma.

Stand a chance. Tener posibilidad de excito.

Conversación Familiar sobre el Maravilloso día de Escuela


En esta conversación intervienen 3 miembros de una familia, la madre, la
hija y el hijo. Donde el tema principal es el maravilloso día de escuela de la
hija.
Lucy le cuenta a su madre Mary sobre su excelente día en la escuela. Su
hermano Harry las escucha e interrumpe la conversación.

A wonderful day at school


Un maravilloso día en la escuela
How was your day at school, Lucy?
Mary
¿Cómo de fue hoy en la escuela Lucy?

It was great, Mom. I gave a presentation on Hillary Clinton in government class.


Afterwards, my teacher paid me a compliment.
Lucy
Fue genial mamá. Tuve una presentación sobre Hillary Clinton en la clase de gobierno.
Después mi maestra me felicitó por mi presentación.

What did she say?


Mary
¿Qué te dijo?

She said my presentation was head and shoulders above the others.


Lucy
Ella dijo que mi presentación estaba muy por encima de los demás.

Way to go!
Mary
¡Así se hace!

She also said I should go into politics, just like Hillary.


Lucy
Ella también dijo que debería entrar a la política tal como lo hizo Hillary.

Harr You're so gung ho about school. It drives me crazy.


y Estás tan emocionada por la escuela. Que eso me vuelve loco.

Mary Harry, don't butt in! You're just jealous.


Harry, ¡no te metas! solo estás celoso.

Harr Right. You hit the nail on the head. I'm green with envy. 
y Es cierto, acertaste. Estoy verde de envidia.

Would you just shut up? You're on thin ice with me right now.
Mary
¿Podrías callarte? Estas en la cuerda floja conmigo ahora mismo.

Harr Oh no! Look at me. I'm shaking in my shoes!


y ¡Oh no!  mírame, ¡estoy temblando de miedo!

EXPRESIONES:
Pay (someone) a compliment. Dar un cumplido, ofrecer a alguien una
admiración.

Head and shoulders above. Para indicar que algo está muy superior a otro.

Way to go! Exclama que algo se hizo muy bien.

Go into. Entrar a alguna profesión. 

Gung ho. Indica gran entusiasmo sobre algo.

Drives (one) crazy. Para indicar que algo molesta demasiado.

Butt in! Indica interrumpir o interferir.

Hit the nail on the head. Expresión coloquial que indica que algo es correcto. 

On thin ice with (someone). Indica que se está en una peligrosa situación.

Shak in one's shoes. Temblar de miedo, estar asustado.

Conversación entre Madre e Hijo sobre la Novia


Una conversación entre un hijo y una madre discutiendo sobre la novia del hijo
es más común de lo que parece, tanto que en esta oportunidad te presentamos
una conversación en inglés sobre lo que piensa una madre acerca de la novia
de su hijo.

Harry se prepara para visitar a su novia, mientras que a su madre Mary no le


agrada mucho la idea, sin embargo al final les desea que se diviertan mucho.
Harry leaves to go visit his Girlfriend Penny
Harry va a visitar a su novia Penny

See you later, Mom!


Harry
¡Hasta luego mamá!

Where are you going, Harry?


Mary
¿A dónde vas Harry?

I told Penny I'd drop by.


Harry
Le dije a Penny que la visitaría.

What are you two going to do?


Mary
¿Que van a hacer ustedes dos?

Maybe go to the movies or to party. Our plans are still up in the air.
Harry
Tal vez ir al cine o a una fiesta. Aún no lo decidimos.

Why don't you invite her over here?


Mary
¿Por qué no la invitas a aquí?

I don't want to hang around here. Dad is really down in the dumps.


Harry
No quiero aburrirme aquí. Papá está muy deprimido.
Is Penny the girl with the nose ring and the purple hair?
Mary
¿Penny es la chica con el aro en la nariz y el pelo color púrpura?

Yeah. I'm crazy about her!


Harry
Si, ¡estoy loco por ella!

Don't take this the wrong way, but she's not exactly my cup of tea.
Mary
No lo tomes a mal, pero ella no es exactamente lo que espero de una chica para ti.

Take it easy, Mom. We're not about to get married. We just enjoy hanging out together.
Harry
Tómalo con calma mamá. No vamos a casarnos. Solo vamos a divertirnos juntos.

I guess there's no accounting for taste. Have a good time.


Mary
Supongo que nada está escrito sobre los gustos. Que la pases bien.

Don't worry. We'll have a blast!


Harry
No te preocupes. ¡Vamos a divertirnos mucho!

Marr That's what I'm afraid of! (under her breath)


y ¡Eso es lo que me da miedo! (en voz baja)

EXPRESIONES.
Drop by. Hacer una visita casual, pasar a saludar.

Up in the air. Algo incierto, aún no determinado.

Hang around. Pasar el tiempo sin hacer nada, aburrirse.

Down in the dumps. Muy triste, estar muy deprimido.

Take (something) the wrong way. Tomar algo ofensivo, ofenderse.

Cup of tea. Tipo de persona o cosa que generalmente agrada.

Hang out. Pasar el tiempo, generalmente haciendo nada.

Have a blast. Divertirse mucho.

Under one's breath. Susurrar, en voz baja.

Diálogo en Inglés Sobre Abrir un Negocio Familiar


El presente diálogo en inglés nos muestra a una familia planeando un Negocio
Familiar, basado en unas galletas deliciosas y con las ideas del resto de la
familia.

La idea del negocio nace a partir de que Mary prepara unas galletas para
animar a su esposo Albert, él junto a su hija Lucy reconocen que son muy
deliciosas y podrían aprovecharlo para abrir un nuevo negocio.

Mary bakes Cookies


Mary prepara galletas

Albert, I baked cookies for you.


Mary
Albert, horneé galletas para ti.

Alber That was so nice of you, dear. You've got a heart of gold!
t Es muy amable de tu parte querida. ¡Tienes un corazón de oro!

Go ahead and pig out!


Mary
¡Adelante tómalos y cómelos!

Alber These are delicious!


t ¡Están deliciosos!

I thought they might cheer you up. You've been in a bad mood lately.


Mary
Pensé que podían animarte. Has estado de mal humor últimamente.
Alber I guess I have been a little on edge. But these cookies are just what the doctor ordered!
t Creo que he estado un poco nervioso. ¡Pero esas galletas son justo lo que necesitaba!

Do I smell cookies?
Lucy
¿Huelo a galletas?

Yes, Lucy. Help yourself.


Mary
Si, Lucy sírvete uno.

Mmm mmm. These are out of this world. You could go into businessselling these!
Lucy
Mmm mmm. Estas galletas son deliciosas. ¡Podrías abrir un negocio y venderlos!

Alber You could call them Mary's Scrumptious Cookies. You'd make a bundle.
t Podrías llamarlo Las Deliciosas Galletas de Mary. Harías una fortuna.

Good thinking!
Mary
¡Bien pensado!

Don't forget to give me credit for the idea after you're rich and famous!
Lucy
No olvides darme el crédito por la idea desṕués ¡que seas rica y famosa!

You know I always give credit where credit is due!


Mary
¡Sabes que siempre doy el reconocimiento a quien se lo merece!

EXPRESIONES.
Heart of gold. Expresa que alguien es muy amable y generoso.

Pig out. Expresa comer con avidez.

Cheer (someone) up. Hacer feliz a alguien. 

In a bad mood. Infeliz, depresivo o irritable.

On edge. Nervioso o irritable.

Just what the doctor ordered. Expresa que es algo que exactamente


necesitabas.

Help yourself. Servirse uno mismo.

Out of this world. Delicioso.


Go into business. Comenzar un negocio.

Make a bundle. Hacer mucho dinero.

Give credit where credit is due. Expresa agradecimiento o reconocimiento a la


persona que lo merece.

Diálogo en Inglés sobre Mujer que contrata a su Esposo para su


Negocio
Continuando con una anterior conversación sobre abrir un nuevo negocio
familiar, el presente diálogo en inglés trata sobre Mary que pasó toda la noche
despierta, pensando sobre su negocio de galletas. Y después de tanto pensar
ya tiene su decisión final, el cual incluye a su esposo desempleado.

Muy temprano por la mañana Mary propone a Albert que trabaje con ella en su
nuevo negocio.

Mary hires Albert to run her Business.


Mary contrata a Albert para conducir su Negocio.
Alber You're up bright and early this morning, Mary.
t Te has levantado muy temprano esta mañana, Mary.

I didn't sleep a wink. I was awake all night thinking about the new business.
Mary No pude cerrar los ojos. Estuve despierta toda la noche, pensando sobre el nuevo
negocio.

Running your own business is lots of work. Are you prepared to work like a dog?
Alber
Hacer funcionar tu propio negocio requiere mucho trabajo. ¿Estás dispuesta a trabajar
t
muy duro?

No. But I am prepared to hire you to run the business.


Mary
No. Pero estoy dispuesta a contratarte para dirigir el negocio.

Alber You want me to run a cookie business? Fat chance!


t ¿Quieres que dirija un negocio de galletas? ¡No lo creo!

Why not?
Mary
¿Por qué no?

Alber I don't have a clue about making cookies. I don't even know how to turn the oven on!
t No tengo ni idea de hacer galletas. ¡Ni siquiera sé cómo encender el horno!

I'll give you a crash course.


Mary
Te voy a dar un curso acelerado.

Alber Do I have to do the baking?


t ¿Tengo que hacer la cocción?

No. You'll just manage the business side.


Mary
No. Solo manejarás la parte comercial.

Alber Needless to say, I have mixed feelings about working for you.


t No hace falta decir, que tengo sentimientos encontrados sobre trabajar para ti.

I'll be nice. I promise you'll be a happy camper.


Mary
Seré buena. Te prometo que estarás muy satisfecho.

Alber Okay. Let's give it a shot, boss!


t Muy bien. ¡Vamos a intentarlo, jefa!
EXPRESIONES:
Bright and early. Expresión que indica levantarse más temprano de lo habitual.

Not sleep a wink. Expresión coloquial que indica que no se pudo conciliar el


sueño.

Work like a dog. Indica trabajar muy duro.

Fat chance! Definitivamente no.

Not have a clue. No saber nada sobre algo.

Crash course. Corto e intensiva instrucción sobre algo.

Needless to say. Decir o indicar algo obvio.

Mixed feelings. Tener sentimientos positivos y negativos a la misma vez.

Happy camper. Persona contenta y satisfecha con su participación en algo.

Give it a shot. Intentar algo.

Conversación 1000 Dolares para una Guitarra


Diálogo en inglés entre una madre y su hijo, donde este último necesita 1000
dolares para alcanzar su sueño.

Harrry planea convertirse en un famoso músico y por eso forma su banda de


rock. Pero primero necesita dinero para comprar una guitarra. Su madre le
recomienda que trabaje para ella para conseguir dinero.

Harry forms a Rock Band


Harry forma una Banda de Rock
You're in good spirits today, Harry
Mary
Hoy estás de buen humor Harry

Harr I've got great news, Mom


y Tengo buenas noticias Mamá

What is it?
Mary
¿Qué es?

Harr Penny and I are going to start a rock band!


y ¡Penny y yo vamos a comenzar una banda de rock!

Good for you!


Mary
¡Bien hecho!

Mom, I'm not going to beat around the bush. I need to borrow $1000 for a new guitar.
Harr
Mamá, No voy a andar con rodeos. Necesito un préstamo de 1000 dolares para una
y
nueva guitarra.

Harry, your father and I can't shell out that much. We aren't made of money.


Mary
Harry, tu padre y yo no podemos pagar tanto dinero. No somos ricos.

Harr You're not? I thought you were millionaires, like Donald Trump!
y ¿No lo son? ¡Pensé que eran millonarios como Donald Trump!

Mary Ha ha. This is no time to be a wise guy!


Ja ja. ¡Este no es el momento de ser sarcástico!

Harr I promise I'll pay you back.


y Prometo que te lo devolveré.

How?
Mary
¿Cómo?

Harr We're going to take the music world by storm and make lots of money.
y Vamos a ser muy famosos y haremos mucho dinero.

That sounds like a pipe dream. Aren't high school rock bands a dime a dozen?
Mary
Eso suena algo imposible. ¿No son ya las bandas de secundaria algo común?

Yeah, but we're different. With my guitar playing and Penny's beautiful voice, we're sure
Harr to make a splash!
y Si, pero somos diferentes. Con mi forma de tocar la guitarra y la hermosa voz de Penny,
¡Seremos famosos!

Well, we're going through hard times. You're going to have to work for that $1000
Mary Bueno, estamos pasando por tiempos difíciles. Vas a tener que trabajar para conseguir
los 1000 dolares.

Harr How?
y ¿Cómo?

You can bake cookies.


Mary
Tu puedes hornear galletas.

EXPRESIONES.
In good spirits. Feliz, de buen humor.

Good for you! ¡Buen trabajo!, ¡Bien hecho!

Beat around the bush. Indica hablar con rodeos o evitar llegar a un punto en
contreto.

Shell out. Pagar.

Made of money. Muy ricos.


Wise guy. Sarcástico.

Take (something) by storm. Ganar popularidad rápidamente.

Pipe dream. Un sueño poco realista.

Dime a dozen. Algo común.

Make a splash. Sobresalir de los demás.

Diálogo en Inglés > Lucy quiere ser Presidente


En este diálogo en ingles se muestra a dos hermanos negociando una ayuda
mutua, ya que la hermana pretende llegar a la presidencia de su escuela, pero
necesita la ayuda de su hermano ya que es una persona muy popular en toda
la escuela.

Lucy habla sobre sus planes para postularse como presidente de los
estudiantes, por lo tanto ella quiere que su hermano y sus amigos voten por
ella. Harry acepta ayudarla a cambio de su colaboración con los trabajos del
hogar.

Lucy for President!


¡Lucy para Presidente!

I've decided to run for student body president! If I'm going to become a senator one day,
I should get some experience under my belt now.
Lucy
¡He decidido postular para presidente del cuerpo estudiantil! Si voy a ser senador algún
día, necesito algo de experiencia ahora.

Harr Amy Power is also running. She'll give you a run for your money!
y Amy Power también está en competencia. ¡Ella te dará una dura pelea!

Amy Power is an idiot. I'm by far the better candidate.


Lucy
Amy Power es una idiota. Yo soy por mucho la mejor candidata.
Harr Don't be so full of yourself! I might vote for Amy.
y ¡No estés tan confiada! Yo podría votar por Amy.

Stop kidding around. Let's get down to business. I need your help.


Lucy
Deja de bromear. Vamos al grano. Necesito tu ayuda.

Harr You want me to help you?


y ¿Quieres que te ayude?

Yes, I need you to talk your friends into voting for me.


Lucy
Si, necesito que hables con tus amigos para que voten por mi.

Harr But you never give my friends the time of day. All you give them is thecold shoulder.
y Pero tu nunca hablas a mis amigos.

That's because they're got blue hair and nose rings!


Lucy
¡Eso es porque ellos tienen el cabello azul y tienen aros en las narices!

Harr They're better than your friends, a bunch of goody-goodies and brown-nosers!


y Son mejores que tus amigos, unos santurrones y chupamedias.

That's beside the point. Let's talk about your friends and their votes.
Lucy
Eso no es importante. Hablemos de tus amigos y sus votos.

Okay. You scratch my back and I'll scratch yours. If you do my chemistry homework, I'll
Harr help you get the votes.
y Esta bien, vamos a cooperar. Si me haces la tarea de química, yo te ayudaré a conseguir
los votos.

I'm not crazy about that idea. But, okay, it's a deal. I hope I can count on you.
Lucy
No me gusta mucho la idea. Pero esta bien, es un trato. Espero contar contigo.

EXPRESIONES.
Get some experience under my belt. Tener u obtener experiencia.

Run for your money. Fuerte competencia.

By far. Amplio margen, gran diferencia.

Full of oneself. Estar muy confiado en uno mismo. 


Kid around. Bromear sobre algo, tomar el pelo.

Get down to business. Tomar en serio algo. Ir al grano.

Talk into. Persuadir, convencer.

Give someone the cold shoulder. Ser frío con alguien a propósito.

Goody-goody. Santurron.

Brown-noser. Frase despectiva que se refiere a personas que elogian a otros


(profesores o jefes) para recibir favores.

You scratch my back and I'll scratch yours. Si me haces un favor, te haré un
favor, vamos a cooperar.

Count on someone. Depender o confiar en alguien.

Diálogo Inglés > Albert Negocia en un Supermercado


Diálogo en inglés entre el representante de un negocio de Galletas Caseras y la
dueña de un Supermercado. 
Albert va al Lucky Market, un supermercado de la ciudad. Le pide a la
propietaria Laura, si es posible que ella pueda comprar sus galletas para
venderlas en su supermercado. Laura accede a hacerlo pero aún no sabe
cuanto pagar a Albert por las galletas.

Albert visits the Lucky Market


Albert visita el Lucky Market

Alber Thank you for making time for me today, Laura.


t Gracias por tener tiempo hoy para mí, Laura.
Don't mention it, Albert. What's up?
Laura
De nada, Albert. ¿Qué sucede?

Alber My wife baked these cookies from scratch. Please take one.


t Mi esposa horneo estas galletas caseras. Por favor toma uno.

Mmmm, chewy. These are out of this world!


Laura
Mmmm, está masticable. ¡Muy sabroso!

Alber My wife's a great cook.


t Mi esposa es una gran cocinera.

You can say that again. I don't want to make a pig of myself, but let me take a few more.
Laura Estoy de acuerdo contigo. No quiero comer demasiado, pero déjame toma unos cuantos
más.

Alber Oink oink! Just kidding!


t ¡Oink oink! ¡Sólo estoy bromeando!

I'd like to sell these at the Lucky Market. My customers will go nuts over these!
Laura
Me gustaría venderlos en el Lucky Market. ¡A mis clientes les encantarán!

Alber How much would you pay us for each cookie?


t ¿Cuánto nos pagarías por cada galleta?

I'm not sure. I need to roll up my sleeves and figure out the finances.


Laura
No estoy segura. Necesito preparar unas cosas y resolver las cuentas.

Alber Can you give me a ballpark figure now?


t ¿Puedes darme una cifra aproximada ahora?

I don't want to jump the gun. Sit tight for now, and we'll talk things over this evening.
Laura No quiero adelantarme. Espera tranquilo por ahora y hablaremos de estas cosas esta
noche.

EXPRESIONES.
Make time for. Tener tiempo para algo.

Don't mention it. De nada.


From scratch. Caseras, hechas con ingredientes naturales.

You can say that again. Estoy de acuerdo contigo.

Make a pig of oneself. Comer demasiado.

Go nuts. Argot para reaccionar con gran entusiasmo.

Roll up one's sleeves. Prepararse para trabajar.

Figure out. Resolver, determinar.

Ballpark figure. Un número aproximado.

Jump the gun. Hacer algo antes de tiempo.

Sit tight. Esperar pacientemente.

Diálogo en Inglés > Dura Negociación


En esta oportunidad te presentamos un diálogo en inglés sobre una dura
negociación, esta conversación continua a otro diálogo sobre una negociación
en un supermercado. Además se muestran expresiones que los americanos
usan en una conversación de negocios.

Laura la propietaria del supermercado Lucky Market llama a Albert para


negociar el precio de sus galletas.

Albert Drives a Hard Bargain


Albert es un Negociador Duro
Hi Albert. How's it going?
Laura
Hola Albert. ¿Cómo estás?

Alber Fine thanks, Laura. ¿How are you?


t Bien gracias, Laura. ¿Y tú cómo estás?

Can't complain. Albert, I've had a chance to crunch some numbers. I can pay you 50
cents per cookie.
Laura
No me puedo quejar Albert. He tenido la oportunidad de hacer algunos cálculos. Puedo
pagarte 50 centavos por cada galleta.

That's out of the question. At that price, it's not worth our while. The ingredients alone
Alber cost us 30 cents per cookie.
t Eso es imposible. A ese precio, no vale la pena nuestro esfuerzo. Sólo los ingredientes
nos cuestan 30 centavos por galleta.

Okay, let me sweeten the deal. 60 cents per cookie?


Laura
Esta bien, déjame mejorar el trato. ¿60 centavos por galleta?

Alber Laura, my wife and I need to make a living from this business.


t Laura, mi esposa y yo necesitamos ganar dinero de este negocio.

Okay, okay, you've twisted my arm. I'll pay you 75 cents per cookie.Take it or leave it!
Laura
Bueno, bueno, me has convencido. Te pagaré 75 centavos por galleta. ¡Tómalo o dejalo!

Alber Now you're talking! We'll take it.


t ¡Así se habla! Lo tomaremos.

You drive a hard bargain, Albert.


Laura
Eres un negociador muy duro, Albert.

Alber Yes, but we make a good cookie.


t Si, pero hacemos una buena galleta.

Let's get the ball rolling. Bring me 3000 cookies on Monday morning by 8 a.m.
Laura
Vamos a empezar. Tráeme 3000 galletas el Lunes por la mañana a las 8 a.m.

EXPRESIONES.
How's it going? ¿Cómo estás?
Can't complain. Las cosas van bien, no me puedo quejar, estoy bien.

Crunch numbers. Realizar cálculos (financieros).

Out of the question. Imposible.

Worth one's while. Justo para un esfuerzo o tiempo.

Sweeten the deal. Hacer una oferta más atractiva.

Make a living. Ganar dinero lo suficiente para sobrevivir.

Twist one's arm. Persuadir a alguien.

Take it or leave it. Aceptar o rechazar una oferta, usado generalmente como


último recurso.

Now you're talking. Ahora estás diciendo lo correcto, así se habla.

Drive a hard bargain. Ser duro en negociaciones y acuerdos.

Get the ball rolling. Para empezar.

Díalogo inglés > Padre pide ayuda a sus hijos


En este diálogo en inglés (americano) toda una familia se reúne al rededor
de la mesa del comedor, para escuchar al padre que pide ayuda en el negocio
familiar.

Albert les cuenta sobre el contrato que consiguió en el supermercado Lucky


Market (anterior conversación). Por lo tanto les pide a sus hijos que colaboren
a su madre con el horneado de las galletas.

Albert needs help for baking cookies.


Albert necesita ayuda para hornear galletas.
I konw I've been down in the dumps since I got fired, but things are lookig up now. The
Alber Lucky Market wants to sell our cookies.
t Se que he estado deprimido desde que fui despedido, pero las cosas están mejorando
ahora. El supermercado Lucky quiere vender nuestras galletas.

That's great news, Dad!


Lucy
¡Esas son buenas noticias, papá!

We're going to have to bake like crazy over the weekend. They want 3000 cookies by
Alber Monday.
t Vamos a tener que hornear como locos todo el fin de semana. Ellos quieren 3000
galletas para el lunes

Three thousand cookies in three days? Don't you think you've bitten off more than you
Lucy can chew?
¿Tres mil galletas en tres días? ¿No crees que es mucho para ti?

Yeah, you're going to be running around like a chicken with its head cut off!
Harry
Si, van a tener que moverse muy rápido.

Fortunately, there are four of us here. You kids will have to pitch in too.
Mary
Afortunadamente, somos cuatro. Ustedes chicos tendrán que ayudarnos también.

Sorry, but I can't. I have to finish Harry's chemistry homework and then I've got to get
going on my election speech.
Lucy
Lo siento, pero no puedo. Tengo que terminar la tarea de química de Harry y después
tengo que preparar mi discurso.

Alber What's that about doing Harry's chemistry homework?


t ¿Qué es eso de la tarea de química de Harry?
Never mind! Penny will help out with the cookies instead of Lucy.
Harry
¡No importa! Penny nos ayudará con las galletas en lugar de Lucy.

For heaven's sake, Lucy! It's like pulling teeth getting you to do any work around here.
Mary
¡Por amor de dios, Lucy! Es difícil que colabores aquí.

EXPRESIONES.
Things are looking up. Cosas están mejorando, situación que mejora.

Like crazy. Con rapidez o entusiasmo.

Bite off more than one can chew. Agarrar más de lo que uno es capaz.

Run around. Moverse rápidamente. 

Like a chicken with its head cut off. En una manera histérica, en frenesí, en
una manera muy nerviosa.

Pitch in. Ayudar.

Get going. Comenzar algo.

Help out. Dar asistencia, ayudar.

For heaven's sake. Una manera de expresar emociones como la sorpresa,


indignación e impaciencia.

Like pulling teeth. Muy difícil.

Diálogo Inglés > La novia viene a hornear galletas


Conversación en inglés entre 3 personas, La madre, el hijo y la novia del hijo. 
La novia de Harry viene a su casa para ayudarlo con el horneado de las
galletas. Ella tiene experiencia gracias a su antiguo trabajo. La madre de Harry
los deja solos para que trabajen mejor.

Penny comes over to bake cookies.


Penny viene para hornear galletas
Mom, Penny is here to lend a hand with the cookies.
Harry
Mamá, Penny está aquí para ayudarnos con las galletas

Hi Penny. Nice to see you again.


Mary
Hola Penny. Me alegro de verte de nuevo.

Penn Good to see you to, Mrs. Smith.


y A mi también me alegra verla señora Smith.

That's an interesting hairstyle.


Mary
Ese es un interesante peinado.

Penn Thanks. I'm glad you think it's cool. Blue hair is all the rage this season.
y Gracias. Me alegro que crea que es cool. El cabello azul es lo que está de moda.

Well, I'm going to take a break now and let you kids take over.
Mary
Bueno, me voy a descansar ahora y dejaremos que los chicos se hagan cargo.

Don't worry, Mom. Your business is in good hands with Penny. She reallyknows her
stuff.
Harry
No te preocupes mamá. Tu negocio está en buenas manos con Penny. Ella realmente
sabe lo que hace.

Penn That's true. I used to work at Mrs. Field's Cookies in the mall.
y Es cierto. Solía trabajar en Las Galletas de la Señora de Campo en el centro comercial.

You don't work there anymore?


Mary
¿Ya no trabajas más allí?

Penn No, I got fired. I have a real sweet tooth, and they told me I was eating too many
y cookies.
No, me despidieron. Tengo un verdadero gusto por lo dulce, y me dijeron que comía
demasiadas galletas.

Well, I'm sure haven't lost your touch.


Mary
Bueno, estoy segura que no has perdido tu habilidad.

Penn I might be a bit out of practice.


y Puede que esté un poco fuera de práctica.

Mom, you can watch Penny bake if you want. You might pick up a fewtricks of the trade.
Harry
Mamá, puedes ver a Penny hornear si quieres. Quizás aprendas algunos trucos.

Penn Yes, feel free. As a singer, I'm used to performing before an audience!


y Si, no lo dude. ¡Como cantante estoy acostumbrada a actuar delante una audiencia!

Thanks, but I'm going to get out of the way. You know what they say: too many cooks
spoil the broth!
Mary
Gracias, pero voy a apartarme. Ya sabes lo que dicen: ¡Demasiados cocineros estropean
el caldo!

Penn Will I see you later tonight?


y ¿Te veré esta noche?

Yes, I'll be back in a few hours.


Mary
Sii, regresaré en unas cuantas horas.

Mom, why don't you just call it a night and go to bed. You've beenworking your tail
Harry off all day.
Mamá, ¿Por qué no solo descansas? Has estado trabajando muy duro todo el día.

EXPRESIONES.
Lend a hand. Dar una mano, ayudar.

All the rage. La última moda, lo más popular.

Take a break. Parar y descansar de una actividad.

In good hands. En buen estado, atención competente.

Know one's stuff. Tener experiencia en un área.

Sweet tooth. Un degustador de comidas dulces.


Los one's touch. Perder la capacidad o habilidad de algo.

Out of practice. Ya no servir para hacer algo.

Pick up. Adquirir, aprender.

Tricks of the trade. Atajos adquiridos por la experiencia.

Feel free. Seguir adelante y hacer algo, no dudar al hacer algo.

Get out of the way. Apartarse, dejar de interferir en los planes o actividades de


alguien.

Too many cooks spoil the broth! Demasiada gente implicada en una actividad
pueden arruinarlo.

Call it a night. Detener una actividad por el resto de la noche.

Work one's tail off. Trabajar muy duro.

Conversación Inglés Americano > Jovenes Enamorados


Conversación en inglés entre una pareja de enamorados. Penny y Harry están
en la cocina horneando galletas. Penny le pide a su novio que le de un beso,
pero Harry le dice que está muy ocupado para eso. Entonces se siente culpable
y va al lado de Penny. Pero se dan cuenta que no están solos.

Penny and Harry heat up the kitchen.


Penny y Harry acaloran la cocina.
Penn Harry, when I met you, it was love at first sight.
y Harry, cuando te conocí, fue amor a primera vista.

I was nuts about you from the beginning too. Don't forget, I broke up with that girl
Jenny after I met you.
Harry
Yo también estaba loco por ti desde el principio. No olvides que terminé con esa chica
Jenny después de conocerte.

Penn Come here and give me a kiss.


y Ven aquí y dame un beso.

Give me a break, Penny! We don't have time for that now. We need tocrank out these
cookies.
Harry
¡Dame un respiro, Penny! No tenemos tiempo para eso ahora. Necesitamos terminar
esas galletas.

Penn You don't really love me, do you?


y En realidad no me quieres, ¿verdad?

Penny, I'm head over heels in love with you. But it's crunch time with these cookies.
Harry
Penny, estoy muy enamorado de ti. Pero es hora de hacer las galletas

Penn Cookies, cookies, cookies. You've got a one-track mind. 


y Galletas, galletas, galletas. Solo tienes eso en la cabeza.

Penny, I need to keep working, but you can take a break if you want.
Harry
Penny, tengo que seguir trabajando, pero tu puedes descansar si quieres.

Penn No, I'll keep plugging away...I'm just your cookie slave. Go ahead, treat me like dirt!
y No, voy a seguir intentando...Soy tu esclava de las galletas. Adelante, ¡Trátame mal!

Sorry, Penny. Come here and let me give you a quick kiss.
Harry
Lo siento Penny. Ven aquí y déjame darte un beso rápido.

Hey, what's going on in here? Are you making cookies or making out?
Mary
Hey, ¿Qué esta pasando aquí? ¿Están haciendo galletas o besándose?
EXPRESIONES.
Love at first sight. Atracción inmediata, amor a primera vista.

Nuts about. Gustar mucho, loco por algo.

Broke up with. Terminar una relación con alguien.

Give me a break! ¡Dame un respiro!

Crank out. Producir rápidamente. Terminar alguna actividad rápidamente.

Head over heels in love. Muy enamorado.

Crunch time. Pequeño periodo cuando hay presión para lograr un resultado.

One-track mind. Tener todos los pensamientos en una sola cosa o actividad.


Centrado en una sola cosa.

Plug away. Continuar con una tarea aburrida, seguir intentando.

Go ahead. Continuar, proceder sin vacilación.

Treat someone like dirt. Comportarse de manera desagradable con alguien,


tratar mal a alguien.

Make out. Besar con mucha pasión.

Diálogo en Inglés > Practicando un Discurso


En este diálogo en inglés participan una madre y su hija, hablan sobre su
discurso electoral. Lucy está compitiendo para ser presidenta estudiantil, ella
debe dar un discurso la siguiente semana, para ello practica con su madre.

Lucy practices her Election Speech.


Lucy practica su Discurso Electoral.
What's up, Lucy?
Mary
¿Qué te pasa Lucy?

I pulled an all-nighter working on my election speech.


Lucy
Estuve toda la noche trabajando en mi discurso electoral.

No wonder you look like a basket case! Did you finish your speech?


Mary
¡No me sorprende te ves en malas condiciones! ¿Terminaste tu discurso?

Yes, at 6 a.m.
Lucy
Si, a las 6 de la mañana.

That must be a load off your mind!


Mary
¡Eso debió ser un alivio para ti!

It's not. I've got to give the speech tomorrow in front of 2000 people. I'm anervous
wreck!
Lucy
No lo es. Tengo que dar el discurso mañana frente a 2000 personas. ¡Estoy muy
preocupado!

Just remember the old rule of thumb: Imagine your audience naked.


Mary
Solo recuerda la vieja regla: Imagina a tu público desnudos.

That's gross. Why would I want to do that?


Lucy
Eso es asqueroso. ¿Por qué querría hacer eso?
According to conventional wisdom, it'll make you less nervous.
Mary
Según los demás, eso hará que estés menos nerviosa.

Only practice will do the trick.


Lucy
Sólo con la práctica lo lograré.

Okay, let's hear the speech.


Mary
Esta bien, escuchemos el discurso.

Good afternoon, everyone. There are four candidates running for president. You think
you have several choices. In reality, you have just one choice: me!
Lucy
Buenas tardes a todos. Hay cuatro candidatos compitiendo para la presidencia. Creen que
tienen varias opciones. Pero en realidad solo tienen una opción: ¡Yo!

You can't say that. You'll turn off your audience immediately.


Mary
No puedes decir eso. Enojaras a tu publico de inmediato.

It sounds like I have a big head?


Lucy
¿Suena como si fuera arrogante?

I'll say!
Mary
¡Si definitivamente!

EXPRESIONES.
Pull an all-nighter. Para mencionar que se estuvo despierto toda la noche
haciendo un trabajo.

No wonder. No es una sorpresa.

Basket case. Argot para indicar que alguien o algo está en malas condiciones.

Load off one's mind. Un alivio.

Nervous wreck. Muy preocupado.

Rule of thumb. Expresa una fórmula de fácil memorización como una regla


general.

Conventional wisdom. Una creencia popular.

Do the trick. Lograr los resultados deseados.


Turn off. Causar disgusto o hacer sentir aversión.

Big head. Arrogante, demasiado orgulloso de uno mismo.

I'll say. Si definitivamente.

Conversación en inglés > Entrega de Pedido de Galletas


Conversación en inglés sobre negocios, donde el encargado del Negocio
familiarentrega el pedido a la Dueña del Supermercado. 
Albert entrega el pedido de galletas a Laura. Él le cuenta que preparar las
galletas no fue tan difícil como creía, ya que tuvieron mucha ayuda.

Albert brings the cookies to the Lucky Market.


Albert entrega las galletas a el Supermercado Lucky.

Albert, how did the baking go?


Laura
Albert, ¿Cómo les fue con el horneado?

Alber Slow at first, but we're getting the hang of it.


t Lento al principio, pero nos dimos cuenta cómo hacerlo rápido.

Once you learn the ropes, it becomes second nature.


Laura
Una ves que aprendes lo básico, se vuelve algo natural.

To tell you the truth, I thought that baking 3000 cookies would be a pain in the neck.
Alber But we managed to round up some helpers, and it was apiece of cake.
t Para serte honesto, pensé que el horneado de 3000 galletas sería difícil. Pero logramos
reunir algunos ayudantes, y fue muy fácil.
Well, thanks for coming in person with the cookies.
Laura
Bueno, gracias por entregar las galletas personalmente.

Alber No problem. When will you need more?


t No hay problema ¿Cuando necesitaras más?

It depends on how many we sell today.


Laura
Eso depende de cuántas vendamos hoy.

Alber How many do you think you'll sell?


t ¿Cuántas crees que vas a vender?

Maybe 500, maybe 2000. Your guess is as good as mine. In any case, I'll keep you
Laura posted.
Quizás 500, quizás 2000. No lo sé. En cualquier caso, te mantendré informado.

Alber Okay. Just give me a ring as soon as you know.


t Esta bien. Solo llámame tan pronto sepas algo.

EXPRESIONES.
Get the hang of something. Para indicar que se aprende cómo hacer algo,
aprender una efectiva técnica.

Learn the ropes. Aprender conceptos básicos.

Second nature. Un comportamiento que se ha practicado durante mucho


tiempo, que al final parece que ha estado allí siempre. Algo natural.

To tell you the truth. Hablar abiertamente, admitir algo.

Round up. Reunir gente.

Pain in the neck. Una molestia.

Piece of cake. Muy fácil.

Your guess is as good as mine. No lo sé, no sé más que tú.

In any case. Cualquiera que sea el caso, sin duda.

Keep posted. Proporcionar información actualizada.


Give someone a ring. Llamar por teléfono a alguien.

Conversación en Inglés entre Socios Comerciales


Conversación en inglés entre socios comerciales: Laura llama por teléfono a
Albert para decirle que las galletas se vendieron rápidamente y que ella
necesita otro pedido de 2000 para el día siguiente. Albert no está seguro de
poder preparar esa cantidad rápidamente, pero Laura insiste.

Laura tells Albert the good news


Laura le da buenas noticias a Albert

Albert, your wife's cookies are selling like hotcakes!


Laura
Albert, ¡las galletas de tu esposa se vendieron rápidamente!

Alber How many did you sell, Laura?


t ¿Cuántas vendiste, Laura?

We've sold out. I need more right away! Bring me another 2000 by tomorrow at 9 a.m.
Laura Hemos vendido completamente todo. ¡Necesito más inmediatamente! Tráeme otras
2000 para mañana a las 9 a.m.

Alber That's a tall order, Carol.


t Eso es una tarea difícil, Laura.

Don't blow it, Albert! your cookies could really take off. 


Laura
¡No lo eches a perder, Albert! tus galletas realmente podrían ser populares.
I know, but I'm not sure we have enough time to bake all those cookies.
Alber
Lo sé, pero no estoy seguro de que tengamos suficiente tiempo para hornear todas esas
t
galletas.

Bake all night if you have to. Burn the midnight oil! If you work hard now, you'll
be sitting pretty in a few years.
Laura
Hornea toda la noche si es necesario.¡Quema tus pestañas! Si trabajas duro ahora,
estarás en una buena situación en unos cuantos años.

Alber Rest assured that I'll do my best to deliver the goods.


t Ten por seguro que voy a hacer todo lo posible para cumplir con la tarea.

Okay, now let's stop the chitchat. You've got work to do!


Laura
Esta bien, ahora dejemos de hablar. ¡Tienes trabajo que hacer!

EXPRESIONES.
Sell like hotcakes. Vender rápido.

Sold out. Completamente vendidos.

Right away. Inmediatamente.

Tall order. Una tarea o meta que es difícil de lograr.

Blow it. Echar a perder una oportunidad.

Take off. Convertirse popular, crecer de repente.

Burn the midnight oil. Quedarse despierto hasta tarde estudiando o


trabajando.

Sitting pretty. En una buena posición (financieramente hablando).

Rest assured. Ten por seguro.

Do one's best. Intentarlo tan duro como sea posible.

Deliver the goods. Satisfacer las expectativas, hacer lo que se requiere.

Chitchat. Conversación casual, chismes.


Diálogo en Inglés entre Padre y sus 2 Hijos
Diálogo en inglés entre Albert y sus hijos a los cuales les cuenta la buena
noticia de que todas las galletas fueron vendidas. Además les pide ayuda para
hornear más galletas para el día siguiente. Su hija le dice que está muy
ocupada para ayudar.

Everyone bakes cookies.


Todos a hornear galletas.

Alber The cookies are selling like hotcakes!


t ¡Las galletas se vendieron completamente!

Way to go, Dad!


Harry
¡Bien hecho, Papá!

I need you kids to help out tonight with the cookies. We need another two thousand by
Alber morning.
t Los necesito muchachos para que me ayuden con las galletas esta noche. Necesitamos
otros dos mil para mañana.

Two thousand by tomorrow morning? That's impossible!


Lucy
¿Dos mil para mañana? ¡Eso es imposible!

Penny and I will lend a hand. She's a real night owl, so she won't mindstaying up late.
Harry Penny y yo ayudaremos. Ella es una verdadera noctámbula, no le importará quedarse
hasta tarde.

Alber Lucy, we'll need your help too.


t Lucy, necesitaremos tu ayuda también.
Bake cookies the night before the elections? Nothing doing!
Lucy
¿Hornear galletas la noche antes de la elección? ¡No lo creo!

Lighten up, big shot! You're running for high school president, not President of the
United States.
Harry
¡Relájate, señorita importante! Estás compitiendo por la presidencia de la escuela, no
para ser presidenta de Estados Unidos.

Harry, you really get on my nerves sometimes.


Lucy
Harry, me sacas de quicio a veces.

Alber Okay, kids, let's stop fooling around. We need to get the show on the road.
t Esta bien muchachos, no perdamos tiempo. Necesitamos comenzar a trabajar.

EXPRESIONES.
Night owl. Una persona que disfruta hacer actividades por la noche
(noctámbulo).

Stay up. No ir a la cama, quedarse despierto.

Nothing doing! ¡No lo creo!, ¡Nada de eso!

Lighten up. Para indicarle a alguien que se relaje y deje de tomar las cosas tan
seriamente.

Big shot. Una poderosa o importante persona.

Get on my nerves. Me sacas de quicio.

Fool around. Perder el tiempo.

Get the show on the road. Empezar a trabajar, comenzar una misión.

Conversación en Inglés > Después de Perder Elecciones


Conversación entre hermanos. Lucy pierde las elecciones para presidente
estudiantil de su escuela. Ella no quiere aceptarlo y pone escusas. Entonces su
hermano Harry la anima a aceptarlo y le aconseja seguir adelante.

Lucy loses the election at School


Lucy pierde las elecciones en la Escuela
I lost the election by a hair. Just 10 votes! But I'm not giving up.
Lucy He perdido las elecciones muy apenas. ¡A tan sólo 10 votos! pero no voy a darme por
vencida.

Harr Give me a break, Lucy. You lost. Live with it!


y Dame un respiro, Lucy. Perdiste. ¡Acéptalo!

But I was a sure thing! If I hadn't stayed up so late baking cookies, I wouldn't
have messed up my speech.
Lucy
¡Pero estoy segura de una cosa! Si no me hubiera quedado hasta tan tarde horneando
galletas, no habría estropeado mi discurso.

Harr Come on, Lucy!


y ¡Vamos Lucy!

It's your fault, Harry. I lost because your friends didn't vote for me!
Lucy
Es tu culpa, Harry. ¡Perdí porque tus amigos no votaron por mi!

Harr Don't try to put the blame on me! I gave it my best shot.
y ¡No trates de echarme la culpa! Hice mi mejor esfuerzo.

They must've made a mistake while counting the votes. I'll demand a re-count on
Monday and set the record straight.
Lucy
Debieron cometer un error mientras contaban los votos. Exigiré un recuento el lunes para
aclarar las cosas.

Harr Don't make a fool of yourself, Lucy. Face it. Amy won the election fair and square!
y No hagas el ridículo, Lucy. Acéptalo. ¡Amy ganó las elecciones honestamente!

Lucy Well, I just don't know where I went wrong.


Bueno, no se que cual fue mi error.

Here, take a chocolate chip cookie. That'll cheer you up for sure!
Mary
Toma, coge una galleta de chocolate. ¡Esto te animara definitivamente!

EXPRESIONES.
By a hair. Apenas, por muy poco.

Give up. Admitir la derrota, rendirse.

Live with it. Aceptar una difícil realidad.

Sure thing. Un hecho que es seguro.

Mess up. Cometer un error, arruinar una oportunidad.

Put the blame on (someone). Responsabilizar a otra persona de un delito o


desgracia.

Give it one's best shot. Intentarlo tan duro como se pueda. Mejor esfuerzo.

Set the record straight. Corregir una cuenta inexacta, aclarar las cosas.

Make a fool of yourself. Provocarse a sí mismo algún ridículo.

Fair and square. Honestamente.

Go wrong. Cometer un error.

For sure. Definitivamente.

Diálogo en Inglés > Llamada Airada a Proveedor


Diálogo en inglés entre socios comerciales, donde el dueño de negocio
llama airadamente a su proveedor. 
Laura llama a Albert para decirle que un cliente encontró un pelo en una de sus
galletas. Albert quiere que Laura olvide el asunto, pero Laura piensa que es
algo serio y amenaza en no volver a comprar otra galleta de Albert.

Albert gets an angry call from Laura


Albert recibe una llamada airada de Laura
Albert, a lady came into the Lucky Market today ranting and raving.
Laura
Albert, una mujer vino al Lucky Market esta mañana protestando.

Alber Oh yeah? What happened?


t ¿Ah sí? ¿Qué pasó?

She found a blue hair in her chocolate chip cookie!


Laura
¡Ella encontró un pelo azul en su galleta de chocolate!

Alber Aha. I can see how she'd be taken aback.


t Aha. Puedo imaginar como estaría de sorprendida.

Does anybody in your family have blue hair?


Laura
¿Alguien en tu familia tiene el pelo azul?

Alber As a matter of fact, my son's girlfriend Penny has blue hair.


t En realidad, la novia de mi hijo Penny tiene el pelo azul.

Albert, I can't sell your cookies anymore.


Laura
Albert, No puedo vender tus galletas más.

Alber Aren't you blowing things out of proportion?


t ¿No estas exagerando las cosas?

The health department would throw the book at me if they found outabout this.
Laura
El departamento de salud me sancionaría si se entera sobre esto.
Alber Couldn't we just sweep this under the rug?
t ¿No podríamos solo ocultarlo?

No. This is too serious.


Laura
No. Esto es muy serio.

But I was just getting a handle on the cookies business. Now what will I do? I don't have
Alber any other way of making a living!
t Pero estaba empezando a entender el negocio de las galletas. ¿Y Ahora qué voy a hacer?
¡No tengo otra forma de ganarme la vida!

My heart goes out to you, Albert, but you need to get your act together. I want to sell
chocolate chip cookies, not hair cookies!
Laura
Lo siento mucho por ti, Albert, pero necesitas organizarte. Quiero vender galletas de
chocolate, ¡no galletas de pelo!

Alber I guess I just knocked myself out for the past week for nothing.
t Supongo que trabajé duro la semana pasada por nada.

Clearly!
Laura
¡Sin duda!

EXPRESIONES.
Rant and rave. Hablar fuertemente, en un tono de enojo.

Taken aback. Sorprendido (Casi siempre en un sentido negativo).

As a matter of fact. De hecho, en realidad.

Blow things out of proportion. Exagerar.

Throw the book at (someone). Castigar o reprender severamente.

Find out. Descubrir, enterarse.

Sweep (something) under the rug. Ocultar algo, que puede llegar a ser un
escandalo.

Get a handle on. Comprender, entender.

Ones heart goes out to (someone). Sentir pena por alguien.


Get one's act together. Organizarse, para comenzar a operar de manera más
eficaz.

Know oneself out. Trabajar muy duro en algo.

Conversación en Inglés > 2 Mujeres Hablando de Negocios por


Teléfono
Conversación de teléfono entre 2 mujeres, donde una pretende comprar el
negocio de la otra. Carol de National Cookie Company llama a Mary. Ella quiere
comprar sus galletas. Mary está muy contenta pero espera que su esposo
cierre el trato.

Mary gets a surprise call.


Mary tiene una inesperada llamada.

Hello?
Mary
¿Hola?

Good afternoon. Are you Mary, of Mary's Scrumptious Cookies?


Carol
Buenas tardes. ¿Es Mary, de Deliciosas Galletas Mary?

Yes I am.
Mary
Si lo soy.

Carol My name is Carol Miller, and I'm calling from the National Cookie Company. We're nuts
about your cookies, and we'd like to sell them all over the country.
Mi nombre es Carol Miller y la llamo de parte de National Cookie Company. Estamos
encantados con sus galletas, y nos gustaría venderlos en todo el país.

Unfortunately, we're running on a shoestring out of our kitchen. We can't make enough


cookies for you.
Mary
Desafortunadamente, Operamos con un bajo presupuesto en nuestra cocina. No
podemos hacer suficientes galletas para ustedes.

My company wants to buy the recipe and the brand name from you.
Carol
My compañía quiere comprar su receta y la marca.

Oh yeah? Why would you want to do that?


Mary
¿Ah, sí? ¿Por qué quisieran hacer eso?

We have a successful track record of buying small companies and turning them into big
ones.
Carol
Tenemos una exitosa trayectoria comprando pequeñas empresas y convertirlas grandes
empresas.

In that case, I'm sure we can come to an agreement.


Mary
En ese caso, estoy segura que podemos llegar a un acuerdo.

Great. You just made my day!


Carol
Excelente. ¡Me gusta escuchar eso!

You'll need to work out the nuts and bolts of the agreement with my husband. He's the
business manager.
Mary
Necesitas hablar de los detalles del acuerdo con mi esposo. Él es el encargado del
negocio.

May I speak with him now?


Carol
¿Puedo hablar con él ahora?

He's at a meeting. I'll have him get in touch with you when he returns.
Mary
Está en una reunion. Haré que se ponga en contacto con usted cuando regrese.

Good. I look forward to speaking with him.


Carol
Bien. Espero con ansias hablar con él.
EXPRESIONES.
All over. A lo largo de, en todas partes.

On a shoestring. Presupuesto muy bajo.

Track record. Trayectoria.

Make one's day. Dar una gran satisfacción a alguien. 

Work out. Encontrar una solución, resolver algo.

Nuts and bolts. Detalles, componentes básicos de algo.

In touch with. Poner en contacto con alguien.

Look forward to. Esperar ansiosamente.

Conversación en Inglés > Buenas y Malas Noticias


Conversación en inglés de un matrimonio, los cuales se cuentan malas y
buenas noticias. Albert le cuenta a Mary que el Lucky Market ya no quiere
hacer trato con ellos. Mary le cuenta a Albert que la llamaron de una
importante compañía paraofrecerle un gran negocio. 

Mary shares the good news.


Mary comparte la buena noticia.

Alber Dear, I've got some bad news.


t Querida, tengo malas noticias.

What's the matter, Albert?


Mary
¿Cuál es el problema Albert?

Alber The Lucky Market won't take any more of our cookies.
t El supermercado Lucky Market no comprarán más nuestras galletas.
Why not? They're selling like hotcakes!
Mary
¿Por qué no? ¡Si se venden como pan caliente!

I know, but a lady found a blue hair in her cookie. Now Laura refuses to sell them.
Alber
Lo sé, pero una señora encontró un cabello azul en su galleta. Ahora Laura no quiere
t
venderlas.

Laura is such a dragon lady! We're better off having nothing to do withher.


Mary
¡Laura es como una mujer dragón! Estaremos mejor sino tenemos nada que ver con ella.

Alber She's not my cup of tea either, but she was selling lots of cookies.
t Ella no es de mi agrado, pero estaba vendiendo muchas galletas.

Oh well. That's the way the cookie crumbles. Ha ha. Get it?
Mary
Oh bueno. Así es la vida. Ha ha. ¿Entiendes?

Alber Mary, this is no laughing matter!


t Mary, ¡esto no es algo para bromear!

Albert, we don't need the Lucky Market anymore.


Mary
Albert, no necesitamos al Lucky Market más

Alber Why not?


t ¿Por qué no?

The National Cookie Company called. They want to buy out out business.
Mary
El National Cookie Company llamó. Ellos quieren comprar nuestro negocio.

Alber Mary, this is a dream come true. It looks like we've struck it rich!


t Mary, esto es un sueño hecho realidad. ¡Parece que nos hemos hecho ricos!

Yes. Soon we'll be rolling in dough!


Mary
Si. ¡Pronto seremos muy ricos!

EXPRESIONES.
Dragon lady. Una mujer autoritaria que abusa de su poder.

Better off. En una posición más afortunada.

Nothing to do with (someone). Que no tiene ninguna relación con alguien.


That's the way the cookie crumbles. Esa es la manera en que a veces suceden
las cosas y no hay nada que se pueda hacer al respecto. Así es la vida.

No laughing matter. Algo que no debe ser hecho de burla. Algo serio.

Buy out. Comprar el negocio entero o parte del negocio de alguien.

It looks like. Parece que.

Strike it rich. Volverse rico repentinamente.

Rolling in dough. Muy rico.

Diálogo en Inglés > Ex Jefe Quiere Devolver Trabajo


Diálogo en inglés entre una persona y su ex jefe. El ex jefe de Albert, de la
tienda de muebles viene a visitarle. Él le ofrece su antiguo empleo, pero Albert
no esta para nada interesado.

Albert has a surprise visitor


Albert tiene una visita sorpresa

Donal Hi Albert. I was just in the neighborhood so I thought I'd stop by.


d Hola Albert. Pasaba por el barrio así que pensé en visitarte un rato.

Come on in. Take a cookie.


Albert
Adelante. Tome una galleta.

Donal Thanks, I'm glad to see you're not holding a grudge against me for firing you.
d Gracias, me alegro de que no me guardes rencor por despedirte.

Not at all. At first, it burned me up. But I feel better now.


Albert
No del todo. Al principio, estaba muy enojado. Pero me siento mejor.

Donal Good. I'm glad you have no hard feelings. How would you like your old job back?
d Bien, me alegro de que no me guardes rencor. ¿Te gustaría volver a tu antiguo trabajo?

What happened to your wonderful new manager?


Albert
¿Qué pasó con tu maravilloso y nuevo gerente?

Donal She drank at work, three sheets to the wind. Yesterday, I finally got rid of her.
d Bebía en el trabajo, era una borracha. Ayer, finalmente me deshice de ella.

Let me get this straight. You replaced me with some crazy woman whogot
plastered every day on the job?
Albert
Déjame ver si entiendo. ¿Usted me remplazó por una mujer loca que se emborrachaba
cada día en el trabajo?

Donal Yeah, I lost my head.


d Sí, no sabia lo que hacía.

I don't think you lost your head. I just think you've got rocks in your head!
Albert
No lo creo. ¡Simplemente tiene piedras en la cabeza!

Donal Albert, I'm trying to level with you. I never should've let you go.
d Albert, estoy tratando de honesto contigo. Nunca debí dejarte ir.

No use crying over spilt milk.


Albert
No se puede cambia el pasado.

Donal So you'll come back and work for me?


d ¿Entonces volverás a trabajar para mi?

Not on your life! Mary and I are very well off now. We just sold our new company for
a small fortune!
Albert
¡Definitivamente no! Mary y yo somos ricos ahora. ¡Acabamos de vender nuestra nueva
compañía por una buena cantidad de dinero!
EXPRESIONES.
Stop by. Hacer una visita rápida.

Come on in. Entra, pasa.

Hold a grudge against. Estar enojado con alguien por una ofensa del pasado.

Burn someone up. Enojar a alguien.

No hard feelings. Sin rencores.

Three sheets to the wind. Borracho.

Got rid of. Liberarse de, deshacerse de.

Get something straight. Entender, aclarar, reconocer.

Get plastered. Emborracharse.

On the job. En el trabajo.

Lose one's head. No saber lo que se hace.

Level with someone. Hablar honestamente con alguien.

No use crying over spilt milk. No llore sobre la leche derramada (dicho). No se
puede cambiar el pasado.

Not on your life! Definitivamente no.

Well off. Ricos, financieramente seguros.

Small fortune. Una buena cantidad de dinero.

Conversación en Inglés > Chica cantando a su Novio


Conversación en inglés entre enamorados, donde la chica escribe una
canción en forma de protesta a su novio. Harry siempre escribe las canciones
para su grupo de rock. Pero ahora Penny quiere escribir las
canciones también. Ella le canta las primeras lineas de su nueva canción.

Penny writes a song


Penny escribe una canción
Harry, you know how all along you've been in charge of all the lyrics for our band?
Penn
Harry, ¿Sabes que todo este tiempo has estado a cargo de todas las letras de nuestra
y
banda?

That's right, Penny. Everybody loves my songs!


Harry
Es cierto, Penny. ¡Todos aman mis canciones!

Penn Well, I hope they'll love my songs too.


y Bueno, creo que amaran mis canciones también.

But you don't write songs.


Harry
Pero tu no escribes canciones.

I'm sick and tired of singing your songs all the time. I want to sing my own songs!
Penn
Estoy harta de cantar tus canciones todo el tiempo. ¡Quiero cantar mis propias
y
canciones!

Okay, no need to freak out! First things first. Have you written a song yet?
Harry
Esta bien, ¡No necesito perder el control! Antes que nada. ¿Ya Has escrito una cación?

Penn Yes, as a matter of fact, I have.


y Si, en realidad, lo he hecho.

Well, let's hear it then.


Harry
Bien, escuchémoslo.

Penn Okay, but it's still a work in progress.


y Esta bien, pero aún no la he terminado.

Harry Stop trying to buy time. Let's hear the song!


Deja de intentar ganar tiempo. ¡Escuchemos la canción!

La la la ... My boyfriend is crazy. Crazy about baking cookies. I know for sure that there is
Penn no cure ... la la la.
y La la la ... Mi novio esta loco. Loco por hornear galletas. Se con certeza que no hay
cura ... la la la.

Cut it out! Stop teasing me. I am cured.


Harry
¡Ya basta! Deja de burlarte. Estoy curado.

Penn All better?


y ¿Completamente curado?

Yes. I'll never bake another cookie again. My parents made a fortune. Now we can all
just chill out!
Harry
Si. Nunca hornearé otra galleta de nuevo. Mis padres hicieron mucho dinero. ¡Ahora
podemos relajarnos!

EXPRESIONES.
All along. A lo largo, desde el principio hasta el final.

Sick and tired of. Completamente aburrido con, harto de.

Freak out. (Argot) Responder a algo irracionalmente, reaccionar demasiado.

First things first. Primero lo primero, antes que nada.

In progress. Que no está completo, en construcción.

Buy time. Ganar tiempo.

Cut it out. Basta, usado para detener un comportamiento molesto.  

All better. Completamente curado.

Make a fortune. Hacer mucho dinero.

Chill out. Relajarse.

Diálogo en inglés > Madre Orgullosa de sus 2 Hijos


En este diálogo en inglés presentamos a una madre que recibe buenas
noticias por parte de sus hijos, lo que la hace sentir muy orgullosa de ellos.
Harry le cuenta a su madre que un agente de talentos quiere entrevistarlo. El
agente llevará a Harry a Nueva York. Su hermana Lucy también tiene buenas
noticias, ella ha sido nombrada como la presidenta del Club de Italiano.

Harry brings home more good news


Harry trae a casa más nuevas noticias

Penny and I are going to break into the music business. Last night after our concert, a
Harr talent agent asked us to meet with him in New York.
y Penny y yo vamos a entrar al negocio de la música. Ayer por la noche después de nuestro
concierto, un agente de talento nos pidió reunirnos con él en Nueva York

Congratulations! We'll give you some spending money for your trip.


Mary
¡Felicidades! Vamos a darte algo de dinero para tu viaje.

No need. The agent is footing the bill for everything. And when we get there, he's going
Harr to wine and dine us.
y No es necesario. El agente está pagando todos los gastos. Y cuando lleguemos allí, él va a
invitarnos a festejar.

He must think you're the cream of the crop.


Mary
Él debe creer que ustedes son los mejores.

Harr He thinks we sound like the Green Day.


y Él piensa que nos parecemos a Green Day

Who are they?


Lucy
¿Quienes son?

Harr You're really out of it. They're a popular rock band.


y Realmente no estás actualizada. Son una banda de rock.

Our family is certainly on a winning streak. I was elected president of the Italian Club
today.
Lucy
Nuestra familia en verdad está en una racha ganadora. Hoy fui elegida como presidenta
del Club Italiano.

Harr The Italian Club? Big deal!


y ¿El Club Italiano? ¡Gran cosa!

You don't get it, Harry. This is only the beginning. Today, president of the Italian Club.
Tomorrow, ambassador to Italy.
Lucy
No lo entiendes, Harry. Es solo el principio. Hoy presidente del Club Italiano. Mañana,
embajadora de Italia.

Well, Ambassador, you'll need to wrap up my chemistry homework before you leave for
Harr the Italy Embassy.
y Bien, embajadora, tendrás que terminar mi tarea de química antes que vayas a la
embajada de Italia.

A rock star and a diplomat. I'm so proud of both of you!


Mary
Una estrella de rock y una diplomática. ¡Estoy muy orgullosa de ambos!

EXPRESIONES.
Break into. Entrar en una profesión.

Spending money. Dinero para pequeños gastos.

Foot the bill. Pagar.

Wine and dine. Invitar a alguien una noche o comida cara.

Cream of the crop. El mejor de un grupo.

Out of it. No consientes de las últimas tendencias, hábitos, modas modernas.


Winning streak. Una serie de triunfos, una racha ganadora.

Big deal. ¿Y qué? eso no es realmente importante.

Wrap up. Terminar.

Conociendo a los Compañeros de Clase


Enrique quiere mejorar y a hablar fluidamente el inglés, para ello va a
inscribirse a una Escuela de Idiomas, al momento de inscribirse se tropieza con
una señorita, la cual resulta ser su nueva compañera de clases, ella también le
presenta a sus otros compañeros.

New Classemates
Nuevos Compañeros

Enriqu Oh excuse me!


e ¡Oh disculpeme!

That's Ok.
Daniela
Esta bien.

Enriqu What course are you in?


e ¿En qué curso estás?

English 2.
Daniela
Inglés 2.

Enriqu Me too.
e Yo también.

Daniela We're all in English 2. This is Faysal...


Todos estamos en la clase de Inglés 2. Él es Ahmed...

Nice to meet you.


Ahmed
Mucho gusto.

Helen...
Daniela
Helen...

Hi.
Helen
Hola.

and Kaori
Daniela
y Kaori.

Hello.
Kaori
Hola.

And my name is Daniela.


Daniela
Y yo soy Daniela.

Enriqu Hi, I'm Enrique.


e Hola, yo soy Enrique.

Where are you from, Enrique?


Daniela
¿De donde eres, Enrique?

Enriqu I'm from Colombia, What about you?


e Soy de Colombia, ¿Y tú?

I'm from Spain.


Daniela
Soy de España.

Registrandose en Clases de Inglés (Diálogo)


Después de conocer a sus nuevos compañeros, Enrique por fin empieza a
registrarse en los cursos de Inglés. Para ello contesta algunas preguntas y
llena sus datos personales en la hoja de registro que le brinda la secretaria
Cristi.

Esta conversación se centra en la forma en que se puede pedir información


personal de alguien, dar información sobre uno mismo y expresar acuerdo.

What's your Address?


¿Cuál es tu dirección?
What's your name?
Cristi
¿Cuál es tu nombre?

Enriqu
Enrique Montoya
e

Your address?
Cristi
¿Tu dirección?

Enriqu 456 Columbus Avenue, apartment 5G


e 456 de la Avenida Columbus, apartamento 5G

And your phone number?


Cristi
¿Y tu número de teléfono?

Enriqu Excuse me?


e ¿Disculpe que dijo?

What's your telephone number?


Cristi
¿Cuál es tu número telefónico?

Enriqu Oh, it's 344-4421


e Ah, es el 344-4421
And Where are you from?
Cristi
¿Y de donde eres?

Enriqu
Colombia
e

And you are in English 2?


Cristi
¿Y estás en el curso de Inglés 2?

Enriqu Yes, that's right.


e Sí, es correcto.

Sign here, please... Thank you


Cristi
Firme aquí, por favor...Gracias

Enriqu You're welcome


e De nada

Next please
Cristi
Siguiente por favor

¿A qué te Dedicas? (Diálogo)


En el presente diálogo en inglés nuestros personajes Enrique y su compañera
de clases Kaori se reúnen en una cafetería, allí se encuentran con caras
conocidas de la escuela de Idiomas, por curiosidad Enrique empieza a
preguntar sobre ellos y además se interesa por lo que hace Kaori.

What do you do?


¿A que te dedicas?
Say, what's her name?
Enrique
Dime, ¿Cuál es su nombre?

That's Carla Smith. She's a secretary at the Languaje Institute.


Kaori
Ella es Cristi Smith. Es secretaria del Instituto.

And who's that?


Enrique
¿Y quién es él?

I don't know. I think he's a teacher.


Kaori
No lo se. Creo que es un profesor.

................

Waitres What would you like?


s ¿Que les gustaría ordenar?

Coffee, please.
Kaori
Café, por favor.

Coffee for me too.


Enrique
Café para mí también.
What do you do, Kaori?
Enrique
¿A que te dedicas, Kaori?

I'm secretary. What about you?


Kaori
Soy secretaria. ¿Que hay de ti?

I work in a restaurant.
Enrique
Trabajo en un restaurante.

Oh, really?
Kaori
Oh, ¿en serio?

Yeah. I work for my uncle.


Enrique
Sí. Trabajo para mi tío.

Acusar y Pedir Disculpas (Diálogo en Inglés)


El siguiente diálogo en inglés nos presenta una situación un poco incomoda, el
de acusar a alguien de que tiene una cosa que no le pertenece. Pero al final
resulta que todo fue una confusión o un descuido del acusador.

Enrique y Kaori después de conversar tranquilamente en la cafetería (anterior


conversación), ven a algunos de sus amigos y deciden saludarlos, es allí donde
inicia la conversación con otras 2 personas que estaban sentadas junto a ellos,
la secretaria y un profesor del instituto.

Excuse me! That's my book


¡Discúlpeme! Ese es mi libro
There's Daniela and Faysal. Let's go say hello.
Kaori
Allí están Daniela y Ahmed. Vamos a saludarlos.

Ok.
Enrique
Esta bien.

Mr. Excuse me! That's my book.


Parker ¡Discúlpeme! Ese es mi libro.

No, it isn't. Look, here's my name.


Enrique
No, no lo es. Mire, aquí está mi nombre.

Fred, is this your book?


Cristi
¿Fred, es tu libro?

Mr. Oh, I guess it is.... I'm really sorry.


Parker Oh, creo que sí.... Me equivoqué lo siento mucho.

That's ok.
Enrique
Esta bien.

.........

Mr. Who's that?


Parker ¿Quién es él?

That's Enrique Montoya.


Cristi
El es Enrique Montoya.

Mr. Is he a student at the Institute?


Parker ¿Es un estudiante del Instituto?

Yes, he is.
Cristi
Si.

Mr. Where's he from?


Parker ¿De donde es?

I think he's from Colombia.


Cristi
Creo que es de Colombia.

¿Tienes Fotografías de tu Familia? (Diálogo)


La siguiente conversación repasa un poco sobre el deletreo en inglés y se
centra en dos compañeros que empiezan a hablar sobre las fotografías
familiares y sus apellidos.
  
Ahmed y Daniela están realizando un trabajo para el instituto y de repente
Daniela empieza a ver las fotografía guardadas en su Smartphone, y por
curiosidad su compañero le empieza a preguntar sobre las fotografías de su
familia.

Do you have any pictures of your family?


¿Tienes algunas fotografías de tu familia?

Do you have any pictures of your family?


Ahmed
¿Tienes algunas fotografías de tu familia?

Yes, I have some here somewhere. Yeah, here thery are. This is my father with my twin
sisters, Cintia and Rossy. They're both bilingual secretaries.
Daniela
Sí, Tengo algunas por algún lado, Si, aquí están. Este es mi padre junto a mis dos
hermanas gemelas, Cintia y Rossy. Las dos son secretarias bilingües.

What does your father do?


Ahmed
¿A qué se dedica tu padre?

He's retired. This is my mother. She's a lawyer.


Daniela
Él está retirado. Ella es mi madre. Es abogada.

Ahmed Really?
¿En serio?

Uh-huh. And these are my brothers, Peter and Richard, and that's Cintia's boyfriend,
Daniela Marc García.
Si. Y estos son mis hermanos, Peter y Richard, y este es el novio de Cintia, Marc García.

His last name's García?


Ahmed
¿Su apellido es García?

Yes. It's a very common name in Spain. What's your last name?
Daniela
Sí. Es un apellido muy común en España. ¿Cuál es tu apellido?

Ahmed Helal.

How do you spell it?


Daniela
¿Cómo lo deletreas?

HELAL
Ahmed
eich i el ei el

Is that a common name in Egipt?


Daniela
¿Es un apellido común en Egipto?

Yes. It means "moon" in English. My wife's maiden name is Helal too.


Ahmed
Si. Significa "luna" en Inglés. Mi esposa apellida Helal también.

Oh, are you married?


Daniela
¿Oh, estás casado?

Yes. And I have a seven year old son. What about you?
Ahmed
Sí. Y tengo un hijo de siete años. ¿Que hay sobre ti?

No, I'm not married.


Daniela
No, yo no estoy casada.

Do you have a boyfriend?


Ahmed
¿Tienes novio?

No, I don't.
Daniela
No, no tengo.

¿Tienes Hermanos y Hermanas? (Diálogo en Inglés)


Continuando con la anterior conversación, donde Daniela y Ahmed miraban
fotografías familiares, en esta ocasión mientras Daniela se ausenta por un
momento, una amiga se les acerca y hace sus comentarios sobre las
fotografías.

Do you have any brothers and sisters?


¿Tienes hermanos y hermanas?

Daniel Where's the ladies room?


a ¿Dónde está el baño de mujeres?

Over there, next to the telephones.


Ahmed
Allí, al lado de los teléfonos.

Daniel Excuse me for a minute. I'll be right back.


a Discúlpame por un minuto. Ya regreso

Hi, Ahmed!
Kaori
¡Hola, Ahmed!

Hi, Kaori. How are you?


Ahmed
Hola, Kaori. ¿Cómo estas?

Fine, thanks. And you?


Kaori
Bien, gracias. ¿Y tu?

Ahmed Oh, I'm fine. Sit down.


Oh, estoy bien. Siéntate.

Thanks. What are those?


Kaori
Gracias. ¿Qué es eso?

They're pictures of Daniela's family.


Ahmed
Son fotografías de la familia de Daniela.

Can I see them?


Kaori
¿Puedo verlos?

Sure. This is Daniela's mother.


Ahmed
Claro. Esta es la madre de Daniela.

And who are they?


Kaori
¿Y quienes son ellos?

Her brothers.
Ahmed
Sus hermanos

They're cute. How old are they?


Kaori
Son lindos. ¿Qué edad tienen?

I think one's twelve and one's fourteen. Do you have any brothers and sisters?
Ahmed
Creo que uno tiene doce y el otro catorce. ¿Tu tienes hermanos o hermanas?

I have a sister.
Kaori
Tengo una hermana.

How old is she?


Ahmed
¿Cuántos años tiene?

Twenty four.
Kaori
Veinticuatro.

Haciendo Amigos (Diálogo en Inglés)


La siguiente conversación corta pero muy educativa nos muestra la manera
más común de hacer nuevos amigos, mediante preguntas básicas e
información personal.

Ahmed y Enrique están conversando alegremente mientras caminan por la


playa, ambos se están conociendo y están empezando a hacer amistad.
Making friends
Haciendo amigos

Where are you from?


Ahmed
¿De dónde eres?

Enriqu
Colombia
e

And where's your family, here or in Colombia?


Ahmed
¿Y dónde está tu familia, aquí o en Colombia?

Enriqu In Colombia
e En Colombia

What does your father do?


Ahmed
¿A qué se dedica tu padre?

Enriqu He's a businessman. He has a restourant in Bogotá


e Él es un hombre de negocios. Tiene un restaurante en Bogotá

Do you have any brothers and sisters?


Ahmed
¿Tienes hermanos y hermanas?

Enriqu I have two brothers. One's an accountant and one's a doctor.


e Tengo dos hermanos. Uno es contador y el otro es doctor.

Ahmed How old are they?


¿Cuántos años tienen?

Enriqu Twenty-three and twenty-nine


e Veintitrés y Veintinueve

Daniela Conoce a su Profesor (Conversación en Inglés)


Daniela olvida su cuaderno de apuntes en la cafetería del instituto de inglés,
afortunadamente un profesor se da cuenta de ello y advierte a Daniela de su
descuido. A partir de aquí nuestros personajes comienzan una conversación y a
conocerse mutuamente.

Daniela meets her Teacher


Daniela conoce a su Profesor

Excuse me, is this your notebook?


Mr. Parker
¿Discúlpeme, este es su cuaderno?

Yes, Iguess it is. Thanks.


Daniela
Sí, creo que lo es. Gracias.

You're welcome. Are you a student here?


Mr. Parker
De nada. ¿Estudias aquí?

Uh-huh. Whah about you?


Daniela
Así es. ¿Y usted?

I'm teacher. My name is Jim Parker.


Mr. Parker
Soy profesor. Me llamo Jim Parker.

Hi. I'm Daniela Castro.


Daniela
Hola. Yo me llamo Daniela Castro.

Whay course are you in, Daniela?


Mr. Parker
¿En qué curso te encuentras, Daniela?
English 2.
Daniela
Inglés 2.

Oh, I'm your teacher.


Mr. Parker
Oh. Soy tu profesor.

Really?
Daniela
¿En serio?

Yeah. Would you like a cup of coffee?


Mr. Parker
Sí.¿Te gustaría tomar una taza de café?

Ok.
Daniela
Esta bien.

Buscando un Banco (Diálogo)


Diálogo en inglés, Is there a bank near here?: Ahmed se encuentra en
afueras del Instituto de Inglés cuando de repente es abordado por un
desconocido, quien le pregunta si hay algún banco cerca por los alrededores. El
desconocido al final resulta ser un compañero más de clases.

Is there a bank near here?


¿Hay un banco cerca por aquí? 

Gino Excuse me, is there a bank near here?


Discúlpeme, ¿Hay un banco cerca por aquí?

Yes, there's one on Fifth Avenue.


Ahmed
Sí, hay uno sobre la Quinta avenida.

What about a bookstore?


Gino
¿Y una librería?

There are two. One's on Broadway and one's on the corner of Washington Place and
Greene Street. Are you new here?
Ahmed
Hay dos. uno sobre la Broadway y el otro en la esquina de Washington Place y la calle
Greene. ¿Eres nuevo por aquí?

Yes, my name's Gino Rossetti.


Gino
Sí, mi nombre es Gino Rossetti.

Nice to meet you, Gino. I'm Ahmed Helal. Are you a student at the English Institute?
Ahmed
Mucho gusto, Gino. Yo me llamo Ahmed Helal. ¿Estudias en el Instituto de Inglés?

Yes, Are you?


Gino
Sí, ¿Tu también?

Uh-huh. What course are you in?


Ahmed
Así es. ¿En que curso estas?

English 2.
Gino
Inglés 2.

Great! So am I.
Ahmed
¡Grandioso! Yo también.

Say, do you have a map, by any chance?


Gino
Dime, ¿Tienes un mapa por casualidad?

I think I have one in my Smartphone....Yeah, here it is. Here's Fifth Avenue and here's
the bank.
Ahmed
Creo que tengo uno en mi smartphone....Sí, aquí esta. Aquí está la Quinta avenida y
aquí está el banco.

¿Dónde está el aula de Clases? (Díalogo)


Diálogo en inglés: Gino después de conocer a su nuevo compañero de clases
(anterior conversación), tiene dificultades de encontrar el salón de clases, por
lo tanto pregunta a la secretaria del instituto ¿Dónde se encuentra el salón del
grupo de Inglés 2?

Where can I buy a smartphone like this?


Gino
¿Dónde puedo comprar un smartphone como ese?

You can get one at the "Charly's Store"


Ahmed
Puedes comprar uno en la "Charly's Store"

Where's that?
Gino
¿Dónde queda?

On the corner of Green Street.


Ahmed
En la esquina de la calle Green.

Thanks a lot for your help, Ahmed. Oh, by the way, what time is class tonight?
Gino Muchas gracias por todo, Ahmed. Ha, por cierto, ¿A qué hora empieza la clase esta
noche?

It's at 7:00. I can't remember the room number, but you can ask in the office.
Ahmed
A las 7:00. No puedo recordar el número del salón, pero puedes preguntar en la oficina.

Ok. Thanks again.


Gino
Esta bien. Gracias de nuevo.

Any time. See you tonight.


Ahmed
Cuando gustes. Nos vemos esta noche.
At night....
Por la noche...

Excuse me, miss.


Gino
Disculpe, señorita.

Yes, can I help you?


Cristi
Sí, ¿Puedo ayudarte?

Yes. Where's English 2?


Gino
Sí. ¿Dónde queda Inglés 2?

It's in room 303. That's on the third floor across from the Director's Office.
Cristi
Es en el salón 303. Está en el tercer piso frente a la Oficina del Director.

Thank you. Oh and where's the men's room?


Gino
Gracias. Ah y ¿dónde está el baño de hombres?

It's right there next to the elevator.


Cristi
Está justo allí al lado del ascensor.

Thank you very much.


Gino
Muchísimas gracias.

You're welcome.
Cristi
De nada.

Consigamos algo que comer (Diálogo)


¿Dónde vamos a comer? puede ser la pregunta más común entre amigos,
después de terminar sus clases. Y es justo lo que sucede en la siguiente
conversación, donde 3 compañeros buscan la mejor alternativa para comer
algo después de una agotadora clase de inglés.

Let's get something to eat.


Consigamos algo que comer.
Kaori, what time is it, please?
Mr. Parker
Kaori, ¿Qué hora es, por favor?

It's 9:30
Kaori
Es las 9:30

Already? Well, I guess that's all for tonight. See you tomorrow
Mr. Parker
¿Si? Bueno, Creo que es todo por esta noche. Nos vemos mañana.

Let's get something to eat. I'm really hungry.


Gino
Vamos a comer algo. Tengo mucha hambre.

That's a good idea. There's a coffee shop near here.


Enrique
Buena idea. Hay una cafetería cerca de aquí.

Is it expensive?
Gino
¿Es cara?

No, it's really cheap. You can get a hamburger for 99 cents.
Enrique
No, es muy barata. Puedes conseguir una hamburguesa por 99 centavos.

Yeah, but the food isn't very good.


Kaori
Sí, pero la comida no es muy buena.

That's true. Well then, where can we get something to eat?


Enrique
Eso es cierto. Bueno entonces, ¿dónde podemor ir a comer?

What about Amy's Restaurant?


Kaori
¿Qué hay sobre el Restaurante de Amy?
Oh yeah. We can go there. Can you go with us, Mr. Parker?
Enrique
Oh sí. Podemos ir allí. ¿Puede venir con nosotros, señor Parker?

I'm sorry, I can't. I have to do some work. Maybe next time.


Mr. Parker
Lo siento, no puedo. Tengo trabajo que hacer. Quizas la próxima vez.

I really can't go either.


Kaori
Yo tampoco puedo ir.

Oh. Why not?


Enrique
Oh. ¿Por qué no?

I'm tired and I have to study.


Kaori
Estoy cansada y tengo que estudiar.

Come on, just for a little while.


Enrique
Vamos, solo es un rato.

Well, Ok, but I can't stay long.


Kaori
Bueno, esta bien, pero no puedo quedarme mucho.

¿Qué le gustaría comer? - Diálogo


La siguiente conversación en inglés es básica para practicar entre 4 personas
(3 amigos y 1 camarera), se centra en preguntas frecuentes que se puede
realizar o recibir en una cafetería de un país de habla inglesa, como What
would you like?

Después de decidir dónde ir a comer (anterior conversación), nuestros amigos


se encuentran en el restaurante ordenando la comida que desean saborear.

What would you like?


¿Qué le gustaría? 

 
Waitres Are you reade to order?
s ¿Están listos para ordenar?

Yes, I think so. I'd like a hamburger with lettuce and tomato, and a glass of milk.
Enrique Sí, eso creo. Me gustaría una hamburguesa con lechuga y tomate, y una copa de
leche.

Waitres How would you like your hamburger?


s ¿Cómo le gustaría su hamburguesa?

Medium.
Enrique
Mediano.

The same for me, and could I have some french fries with that?
Gino
Lo mismo para mi, ¿Y podría traerme algunas papas fritas?

Waitres Sure. And what would you like, miss?


s Seguro. ¿Y qué le gustaría, señorita?

Just coffee, please.


Kaori
Solo café, por favor.

Waitres Is that all?


s ¿Eso es todo?

Kaori Yes, I think so.


Sí, supongo.

Later.....

Excuse me, miss How much is a piece of pie?


Enrique
Disculpe, señorita ¿Cuánto cuesta un pedazo de pastel?

Waitres 95 cents.
s 95 centavos

What kind do you have?


Enrique
¿De que sabores tiene?

Waitres Chocolate, lemon and apple.


s Chocolate, limón y manzana.

I'd like apple, please.


Enrique
Me gustaría de manzana, por favor.

Waitres Would anybody else like dessert?


s ¿Alguien mas quiere postre?

No, thank you. Just more coffee, please.


Kaori
No, gracias, solo más café, por favor.

Waitres Sure.
s Claro.

And could I have my check? I have to go.


Gino
¿Y podría traer mi cuenta? Tengo que irme.

¿Qué haces en tu tiempo libre? - Diálogo


Enrique y Kaori después de haber comido algo delicioso (Anterior
conversación) se disponenen a retirarse a sus casas, en el trayecto empiezan a
conversar sobre dónde viven, con quién, sobre sus trabajos y sobre lo que
realizan en su tiempo libre.

What do you do in your free time?


¿Qué es lo que haces en tu tiempo libre?
What time do you have?
Kaori
¿Qué hora tienes?

Enriqu It's 11:05


e Es las 11:05

Oh, I have to go. I live with my cousin and his wife, and they worry about me.
Kaori
Oh, tengo que irme. Vivo con mi primo y su esposa, y ellos se preocupan por mí.

Enriqu Where do you live?


e ¿Dónde vives?

On West avenue near 72nd street.


Kaori
En la avenida West cerca de la calle 72.

Enriqu We can take the subway together. I live on Columbus Avenue and 94th street.
e Podemos tomar el metro juntos. Yo vivo en la avenida Columbus y la calle 94.

Who do you live with?


Kaori
¿Con quién vives?

Enriqu I live alone.


e Vivo solo.

Don't you ever get lonely?


Kaori
¿No te sientes solo?

Enriqu Sometimes, but not very often. And I really don't have time to get lonely. I work every
e day except Sunday and I go to school at night. Do you just study, or do you work too?
A veces, pero no muy seguido. En realidad no tengo tiempo para sentirme solo. Trabajo
todos los días excepto los Domingos y además voy a la escuela por las noches. ¿Tu solo
estudias, o trabajas también?

I work for Japan air lines.


Kaori
Trabajo para Japan Air Lines.

Enriqu Oh, that's right. So you're pretty busy too.


e Oh, es cierto. Entonces tu estas muy ocupada también.

Not really. I only work part time.


Kaori
En realidad no. Solo trabajo medio tiempo.

Enriqu And what do you do in your free time?


e ¿Y que es lo que haces en tu tiempo libre?

Oh, read, help around the house and whatch TV.


Kaori
Oh, leer, ayudar en la casa y mirar la televisión.

¿Qué tipo de Películas te gusta? - Diálogo


Kaori y Enrique están a bordo del metro, empiezan a hablar sobre la televisión,
las películas y sobre sus actores favoritos, además se dan cuenta que tienen
los mismos gustos en actores favoritos y sus pasatiempos.

What kind of movies do you like?


¿Qué tipo de películas te gusta?

Do you like American TV?


Kaori
¿Te gustan los programas americanos de la tv?

Enriqu It's OK, but I like movies better.


e Son buenos, pero prefiero las películas.

What kind of movies do you like?


Kaori
¿Que tipo de películas te gusta?

Enriqu All kinds, but especially the comedy.


e Tota clase, pero especialmente la comedia.

Who's your favorite actor?


Kaori
¿Cuál es tu actor favorito?

Enriqu
Ben Stiller
e

Yeah, he's good. I like him too. How often do you go to the movies?
Kaori
Sí, él es bueno. Me gusta también. ¿Cuantas veces vas al cine?

About once a month. Actually, I don't go very often because I don't like to go alone and
Enriqu I don't have many friends.
e Alrededor de una vez por mes. En realidad, no voy seguido porque no me gusta ir solo y
no tengo muchos amigos.

I know what you mean. I'd like to play tennis more often too, but I can't find anyone to
play with.
Kaori
Te entiendo. A mi me gustaría jugar tenis con más frecuencia, pero no encuentro con
quien hacerlo.

Enriqu I play tennis.


e Yo juego tenis.

You're kidding!
Kaori
¡Estás bromeando!

Enriqu No. I play every morning before I go to work. Would you like to play sometime?
e No. Juego cada mañana antes de ir a trabajar. ¿Te gustaría jugar alguna vez?

Sure. I'd love to, but maybe not so early.


Kaori
Claro. Me encantaría, pero quizas no tan temprano.

Haciendo Planes Para Comer y el Cine - Diálogo


Conversación larga entre 2 compañeras de clases: Kaori y Serena salen juntas
del Instituto, están hambrientas y hablan sobre donde pueden ir a comer algo
barato y rico y además planean cuándo pueden ir a ver el Cine.
Making Planes
Haciendo Planes

Let's get something to eat. I'm hungry.


Serena
Vamos a comer algo. Tengo hambre.

That's a good idea. ¿Where?


Kaori
Es una buena idea. ¿Dónde?

Well. Jane's Coffee shop has good hamburgers and Amy's has a good especial.
Serena Bueno. El Café de Jane tiene buenas hamburguesas y el de Amy tiene buenos
especiales.

How much is the especial?


Kaori
¿Cuánto cuesta el especial?

About four or five dollars, I can't remember.


Serena
Cerca de 4 o 5 dolares, No puedo recordar.

That's pretty expensive. Where's Jane's Coffee Shop? ¿Is it near here?
Kaori
Es un poco caro. ¿Dónde queda el Café de Jane? ¿Está cerca de aquí?

Yes. It's on the corner of 6th Street and Broadway.


Serena
Sí. Está en la esquina de la Sexta calle y Broadway.

Let's go there. But I can't stay long. I have to go to the store before I go home.
Kaori Vamos allí. Pero no puedo quedarme por mucho tiempo. Tengo que ir a la tienda
antes de ir a casa.

Later ....
Waitres Are you ready to order?
s ¿Estás lista para ordenar?

Yes. I'd like a chicken sandwich and a Coke.


Kaori
Sí. Me gustaría un sandwich de pollo y una Coca Cola.

The same for me. And what kind of pie do you have?
Serena
Lo mismo para mi ¿Qué sabor de pastel tienen?

Waitres Apple, lemon and chocolate.


s Manzana, limón y chocolate.

Apple, please.
Serena
De manzana, por favor.

That's a good idea. Could I have a piece of apple pie too?


Kaori
Buena idea. ¿Me puedes traer un trozo de pastel de manzana también?

Waitres Sure. Is that all?


s Claro. ¿Eso es todo?

Yes. I think so.


Kaori
Sí. Supongo.

Later ....

What do you do, Serena?


Kaori
¿A qué te dedicas, Serena?

I'm a nurse. I work at General Hospital.


Serena
Soy enfermera. Trabajo en el Hospital General.

You work and study, and you're housewife too? Where do you find time?
Kaori
Trabajas y estudias, ¿y eres ama de casa también? ¿De dónde sacas tanto tiempo?

Oh, I don't know. I even have some free time.


Serena
Oh, no lo se. Incluso tengo algo de tiempo libre.

What do you do in your free time?


Kaori
¿Qué haces en tu tiempo libre?

Serena I read and I go to the movies.


Leer e ir al cine.

Oh, I like movies too. Would you like to go tomorrow?


Kaori
Oh, Me gustan las películas también. ¿Te gustaría ir mañana conmigo?

I can't tomorrow. I have to work. But I'd like to go sometime. How often do you go?
Serena
No puedo. Tengo que trabajar. Pero me gustaría ir alguna vez. ¿Cuántas veces vas?

About twice a month.


Kaori
Cerca de 2 veces al més.

Ejercicios
Los ejercicios en todos los campos del aprendizaje nos han servido para
reforzar, fortalecer e incrementar nuestro conocimiento o habilidad de algo, es
por eso que en esta página te presentaremos una serie de ejercicios del idioma
inglés, los cuales estarán enfocadas a lecciones y artículos existentes del blog.

Estos ejercicios no pretenden ser estándares de pruebas o exámenes sino una


forma sencilla, divertida y funcional de autoevaluarse en el idioma inglés.

Atrévete y pon a prueba tus conocimientos del idioma inglés.


1. What's their names? - Identifica sus nombres.
2. The Family - Reconoce a los miembros de una familia.
3. Good Morning or Good Night? - Indica los saludos correctos.
4. Spelling - Escucha y escribe las palabras deletreadas.
5. Verb To Be - Identifica quienes son las personas de las imágenes.
6. Numbers - Escucha e identifica los números correctos en inglés.
7. Prepositions of Place - Selecciona las posiciones correctas de cada
persona o cosa.
8. Professions - Elige la profesión correcta para cada persona.
9. What are they doing? - Reconozca lo que hacen las demás personas.
10. Why or Because? - Seleccione la palabra correcta.
2 Ejercicios - What's your Name?
Para recordar e interiorizar la pregunta en inglés What's your name? Te
presentamos una serie de ejercicios las cuales son sencillamente fáciles de
seguir y completar. Además nos ayudarán a comprender el uso de ciertos
adjetivos posesivos como my, his, her, etc. y también algunas palabras
cordiales.

Para completar correctamente cada ejercicio se deberá seguir las instrucciones


que se indican.

EJERCICIO 1.
Llenar los cuadros vacíos con los nombres de las personas de cada imagen.

What's my name?

My name is 

What's his name?

His name is 


What's her name?

Her name is 

What's its name?

Its name is 

What are our names?

Our names are   

and 
What are your names?

Our names are   

and 

What are their names?

Their names are   

and 

EJERCICIO 2.
Elegir las palabras y frases correctas para cada pregunta y respuesta.

What's                  name? 

My                  is 

I'm                  to meet you 

I'm                

Hi. How                 ? 

                , and you?
Very                 , thank you.

Ejercicio de la Familia en Inglés


Después de haber aprendido y reconocido a los distintos miembros de la
familia en inglés (Ver lección), es momento de reforzar y poner a prueba
nuestros conocimientos a través de unos prácticos y sencillos ejercicios. Si
completas esta actividad, quiere decir que ya dominas y conoces a los
miembros de la familia en el idioma inglés.

EJERCICIO.
En esta actividad deberás seleccionar correctamente a los diferentes miembros
de la familia que pertenecen a cada grupo.

Familia Masculino Femenino

Abuelos            

     
Padres      

Esposos            


Hijos            

     
Hermanos          

Tíos            

Primos            

Sobrinos            

     
Suegros      

           
Cuñados

     
Nietos      

Saludos y Despedidas en Inglés - Ejercicios


Evalúate y acepta el reto de identificar los saludos y despedidas básicos en el
idioma inglés, Buenos días, buenas tardes y buenas noches. Este sencillo pero
práctico ejercicio te indicará si ya conoces por completo estos saludos. Si
deseas repasar la lección de saludos en inglés, deberías seguir el siguiente
enlace: Saludos y Despedidas.

EJERCICIO.
Para poder pasar satisfactoriamente este ejercicio, deberás seleccionar el
saludo o la despedida correcta para cada periodo del día, Mañana, Tarde y
Noche, tomando en cuenta que en la noche se tiene 2 tipos de saludos uno
para saludar propiamente dicha y otra para despedirse de alguien que se va a
dormir.
Good Night!

Hi!

Good Arternoon!

Good Morning!

Good Evening!

Good Arternoon!

Hi!

Good Morning!

Good Evening!

Good Night!

Hi!

Good Arternoon!

Good Morning!

Good Night!

Good Evening!

Good Evening!

Good Night!

Good Morning!

Good Arternoon!

Hi!

Ejercicios de Deletreo en Inglés


Los siguientes 5 ejercicios pondrán a prueba nuestra capacidad de reconocer
mediante el oído las consonantes y vocales que conforman el alfabeto en
inglés. En cada ejercicio se deletreará las diferentes letras de una palabra en
inglés. ¿Crees que conoces el abecedario inglés?, entonces tienes que ponerte
a prueba.
Antes de ser evaluados, se recomienda repasar las lecciones del alfabeto en
inglés y la forma en que se pueden deletrear ciertas letras.

 Lección Alfabeto Inglés.


 Lección Deletreo.

EJERCICIOS.
Para los siguientes ejercicios, primeramente deberás escuchar el audio de la
casilla izquierda, posteriormente escribir la palabra correcta en la siguiente
casilla.

Ejercicios del Verbo "To Be"


Conocer y aprender el verbo To Be es algo primordial para cualquier persona
inmiscuida en el aprendizaje del idioma inglés, se podría decir que conocer
este verbo nos abre las puertas a diferentes niveles y comprensiones del
idioma anglosajón.
Para ello en este Blog te ofrecimos una serie de lecciones sobre el tema, ahora
en esta oportunidad te brindamos un conjunto de ejercicios que te ayudarán a
complementar y reforzar tu aprendizaje sobre el verbo To Be.
  
Pero antes de abordar estos ejercicios te recomendamos que repases una serie
de lecciones que te ayudarán a resolverlos.

 Lección sobre Who are you?


 Lección sobre el Verbo To Be

EJERCICIO 1.
En este ejercicio se repasa a las terceras personas "Él y Ella" en inglés, para
ello deberás reconocer mediante las imágenes quienes son nuestros personajes
y completar su información personal.

Who is he?

He is                                                    

He is a                                                    

He is a                                                    


He is the                                                

Who is she?

She is                                                    

She is a                                                    

She is a                                                    

She is the                                                  


Who is she?

She is                                                    

She is a                                                    

She is a                                                    

She is the                                                  

EJERCICIO 2.
Para este ejercicio deberás llenar las casillas en blanco con la forma correcta
del verbo "To Be".

1. I                         a Teacher. 
2. He                         an Engineer. 

3. They                          Policemen. 
4. He                          a Journalist. 

5. She                          an Actress. 


6. We                          Actors. 

7. It                          a Dog. 
8. You                          my Friends. 

9. She                          a Waitress. 
10. I                          a Musician. 

Ejercicio Escuchar y Elegir Números en Inglés


Los números en inglés pueden parecer algo intimidante, sin embargo con la práctica y un poco de
tiempo pueden ser fáciles de aprender. Para ello en esta sección te facilitaremos 7 ejercicios para
que recuerdes, repases y aprendas de una manera didáctica y rápida.

EJERCICIOS ESCUCHAR Y ESCRIBIR NÚMEROS.


Para completar satisfactoriamente estos ejercicios deberás realizar lo siguiente:
 Repasar los números en inglés (aquí).
 Escuchar el audio que contiene 7 pronunciaciones de los números escogidos al azar.
 Elegir el número correcto para cada casilla que contiene los números propiamente
escritos.
Eso es todo, mucha suerte.

Sixty seven                                                 

Seven hundred twelve                                                 

Six hundred ninety three                                                 

Seven thousand six


hundred eighty two                                                 

Eight hundred-thousand
                                                
nine hundred

Ninety three thousand four


hundred fifty four                                                 

Nine hundred ninety-nine-


million nine hundred ninety
nine thousand nine hundred                                                 
ninety nine

7 Ejercicios de Preposiciones de Lugar en Inglés


¿Conoces y sabes utilizar las preposiciones de lugar en inglés? Si la
respuesta es no te invitamos a que revises sobre el tema en el siguiente
apartado (preposiciones de lugar), pero si la respuesta es sí, te recomendamos
que pongas a prueba tus conocimientos con los siguientes 7 ejercicios.

EJERCICIO.
Para completar satisfactoriamente esta prueba, deberás escoger las opciones
correctas para cada declaración según las imágenes y las ubicaciones de los
sustantivos principales.

                              a cat                                     

 the table.

                              a cat on the table?

Yes,                             
Is there a dog on the table?

No,                             

                              two cats                                  

 the box.

                              two cats in the box?

Yes,                             
Are there two dogs in the box?

No,                             
                                                  are the children?
They are behind the tree
or

They are                                                   it

Where is the bicycle?

It's                                                   Carl


or

It's                                                 

Where are the Dogs?

They are in                                                   of the


door.
or

They are in                                                 


Where is John?

He is                                                   Sara and Sofia


or

He is                                                 

Where is Gloria?

She is                                                   her parents,


brothers and sisters.
or

She is                                                 

Ejercicios de Profesiones en Inglés


Los siguientes ejercicios en inglés están enfocados a que usted pueda reconocer las profesiones
correctas para las diferentes personas que se muestran en las imágenes. Más que un ejercicio es
una manera de divertirte y recordar las ocupaciones en inglés.

EJERCICIO.
Deberás elegir la profesión correcta para cada persona que se muestra en las imágenes.

What does she do?


She is a                                                 
What does he do?
He is a                                               

What do they do?


They are                                               

What does he do?


He is a                                               

What does he do?


He is a                                                 

What does she do?


She is a                                               
What do they do?
They do                                               

Ejercicios de Actividades en Inglés


Ejercicio en inglés para reconocer las actividades que otras personas están realizando, también
repasa la pregunta What are you doing? y el verbo "To Be". Anímate y ponte aprueba con estos 5
ejercicios. 

EJERCICIO.
Reconoce las actividades que están realizando las personas de las siguientes imágenes.

What is he doing?
He is                                               

What is she doing?


She is                                               
What is the dog doing?
It is                                               

What are we doing?


We are                                               

What are they doing?


They are                                               

Ejercicios en Inglés sobre "Why" y "Because"


Las palabras inglesas "Why" y "Because" son utilizados para preguntar y responder el porqué de
alguna cosa o situación. Con estos 6 ejercicios usted notará la diferencia y los usos que se le puede
dar a "Por qué" y el "porque" en inglés.

EJERCICIOS.
Para completar satisfactoriamente los ejercicios deberás elegir la acción o situación correcta de
cada respuesta. Nota: existe pistas en las imagenes.
Why is he playing soccer?

Because                                               

Why is she running with those shoes?

Because                                               

Why is the cat sleeping?

Because                                               


Why are we dancing?

Because                                               

Why is he working

Because                                               

Why are they buying new clothes?

Because                                               

También podría gustarte