Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Biblia Hebraica Stuttgartensia en Español Antiguo Pacto PDF
Biblia Hebraica Stuttgartensia en Español Antiguo Pacto PDF
BibliaTextual
Sociedad Bíblica Iberoamericana
ÍNDICE GENERAL
Abreviaturas usadas en esta obra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VI
Prólogo (que todo lector debe considerar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VII
ANTIGUO PACTO
Génesis (Gn .) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Eclesiastés (Ec .) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .680
Éxodo (Éx .) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Cantar de los Cantares (Cnt .) . . . . . . . . . . .690
Levítico (Lv .) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Isaías (Is .) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .697
Números (Nm .) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Jeremías (Jer .) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .764
Deuteronomio (Dt .) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Lamentaciones (Lm .) . . . . . . . . . . . . . . . . . .831
Josué (Jos .) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 Ezequiel (Ez .) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .841
Jueces (Jue .) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 Daniel (Dn .) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .895
Rut (Rt .) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 Oseas (Os .) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .911
1 Samuel (1 S .) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284 Joel (Jl .) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .922
2 Samuel (2 S .) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319 Amós (Am .) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .927
1 Reyes (1 R .) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349 Abdías (Abd .) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .935
2 Reyes (2 R .) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382 Jonás (Jon .) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .937
1 Crónicas (1 Cr .) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415 Miqueas (Mi .) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .940
2 Crónicas (2 Cr .) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445 Nahúm (Nah .) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .946
Esdras (Esd .) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 484 Habacuc (Hab .) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .949
Nehemías (Neh .) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 496 Sofonías (Sof .) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .952
Ester (Est .) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 512 Hageo (Hag .) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .955
Job (Job) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 521 Zacarías (Zac .) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .957
Salmos (Sal .) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 556 Malaquías (Mal .) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .967
Proverbios (Pr .) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 651
NUEVO PACTO
según Mateo (Mt .) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 973 a Timoteo 1 (1 Ti .) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1223
según Marcos (Mr .) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1014 a Timoteo 2 (2 Ti .) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1228
según Lucas (Lc .) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1039 a Tito (Tit .) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1232
según Juan (Jn .) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1082 a Filemón (Flm .) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1234
Hechos (Hch .) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1112 a los Hebreos (He .) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1235
a los Romanos (Ro .) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1152 Jacobo (Jac .) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1248
a los Corintios 1 (1 Co .) . . . . . . . . . . . . . . 1169 Pedro 1 (1 P .) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1253
a los Corintios 2 (2 Co .) . . . . . . . . . . . . . . 1185 Pedro 2 (2 P .) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1258
a los Gálatas (Gá .) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1196 Juan 1 (1 Jn .) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1261
a los Efesios (Ef .) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1202 Juan 2 (2 Jn .) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1266
a los Filipenses (Fil .) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1208 Juan 3 (3 Jn .) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1267
a los Colosenses (Col .) . . . . . . . . . . . . . . . 1213 Judas (Jud .) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1268
a los Tesalonicenses 1 (1 Ts .) . . . . . . . . 1217 Apocalipsis (Ap .) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1270
a los Tesalonicenses 2 (2 Ts .) . . . . . . . . 1221
La BIBLIA es más que un tesoro histórico o un clásico literario para ser preserva-
do, admirado o aplaudido. Es algo más que un conjunto de documentos sobre cuya
base puedan exaltarse talentos de hombres doctos. La BIBLIA es la más grande de
todas las obras del Creador. Revela su mente, expresa su voluntad y manifiesta su po-
der mediante palabras que, entre otros muchos propósitos, tienen poder para quitar
la muerte y sacar a luz la vida y la inmortalidad de quien lee con fe.
No suponga entonces el lector que tiene en sus manos un libro que el hombre
hubiera podido escribir de haber querido. Su maravillosa unidad y continuidad, y
sus predicciones cumplidas, evidencian el carácter trascendente y sobrenatural de la
Obra. Sepa, por otra parte, que tampoco es un libro que el hombre hubiera querido
escribir de haber podido, porque consistentemente habla en su contra y sin acepción
de personas, testifica contra él, exhibiendo sus rebeliones, perversiones y fracasos.
Si con nuestra mente adulta, en cambio, creemos vivir en un planeta visitado por
Dios hecho carne, entonces, las palabras que Él dice revisten una importancia tal,
que al considerar el Precioso Texto, será imposible abstraernos de que el Libro nos
confronta con asuntos que exceden los límites de nuestra habitación temporal.
Ante esta realidad, no quien pretenda, sino quien humildemente aspire a tradu-
cir al Autor Exacto, tiene que admitir ipso facto las limitaciones y la futilidad que
representa el depender de humanas disciplinas, y reconocer que, así como ante el
DIOS TODOPODEROSO no es posible acercarse con vanas repeticiones, tampoco
ante su PALABRA es posible hacerlo con la locuacidad de un espíritu liberal, como si
se tratara con prolegómenos y comentarios propios de diccionarios o enciclopedias.
No; ante el Libro, uno se ha de acercar con espíritu contrito, corazón hecho alheña
y postrada actitud; con fe sencilla y pies descalzos, limpios del mundanal lodo de las
filosofías humanas, pues en este caso particular, no es el lector quien juzga al Libro,
sino el Libro al lector.
Las Bases Textuales de la Biblia. La composición que hoy conocemos como La
Biblia está conformada por 66 libros (39 del AP y 27 del NP) cuyo número fue reco-
nocido por la Iglesia Primitiva para conformar el así llamado canon de la Escritura.
Desde Job, su libro más antiguo (1900 a.C.), hasta el Apocalipsis (90 d.C.) los libros se
escribieron en hebreo (con algunas palabras arameas) y griego koiné en un lapso de
casi dos milenios. Fueron realizados en tres continentes: Asia (Menor), África y Eu-
ropa, por no menos de 40 autores de distintos rangos sociales, oficios y profesiones,
cuya mayoría no se conoció entre sí, aunque hablaron sobre temas de extraordinaria
similitud, principalmente acerca de las cosas por venir. Cuando toda esta diversidad
de personalidades, tiempo y espacio coinciden de manera tan exacta en el cumpli-
miento de sus aseveraciones, las cualidades que resaltan del Libro son su maravillosa
unidad, autoridad y trascendencia.
Ahora bien, el lector ha de estar advertido que antes de traducir las palabras, frases
y oraciones de la Escritura, el intérprete ha de interesarse por un problema pre-
cedente: ¿Cuál es el texto original del pasaje? Que tal pregunta debe ser hecha ¡y
VII
contestada! obedece a dos circunstancias: a) ningún manuscrito original de la Biblia
existe hoy, y b) las copias existentes difieren una de otra. Al ser escritos en el frágil
papiro, los originales pronto se destruyeron o extraviaron, y las copias manuscritas
que existen exhiben múltiples diferencias. En el caso del Nuevo Pacto, los aproxi-
madamente 5300 manuscritos existentes, presentan entre sí no menos de 250.000
variantes, que se acumularon durante los 14 siglos que duró el proceso de copiado
manuscrito. Sin embargo, tanto en el caso del Antiguo Pacto como del Nuevo Pacto,
los cambios introducidos, aunque numerosos y del interés más profundo, están muy
lejos de afectar la estructura doctrinal de la Obra. Por otra parte, gracias a los ha-
llazgos de la Arqueología Bíblica, juntamente con los esfuerzos de la Crítica Textual,
se logró, desde mediados del siglo XIX hasta finales del siglo XX, la restauración de
arquetipos muy cercanos a los Autógrafos.
Transmisión y Alteración Textual. La historia de los principales hechos que for-
jaron la alteración en manuscritos bíblicos puede resumirse así: En los primeros días
de la Iglesia Cristiana, luego que una Epístola era enviada, o después que un Evan-
gelio era escrito, se elaboraban copias a fin de extender su influencia y beneficios a
otras congregaciones. Era, por tanto, inevitable que tales copias contuvieran un rela-
tivo número de diferencias en palabras con respecto a su original. La mayor parte de
estas divergencias surgieron por causas accidentales, tales como confundir una letra
o palabra con otra parecida. Si dos líneas paralelas de un manuscrito comenzaban o
terminaban con el mismo grupo de letras, o si dos palabras similares se encontraban
juntas en la misma línea, era fácil para el ojo del copista saltar del primer grupo de
letras al segundo, y asimismo omitir una porción del texto. Inversamente, el escriba
podría regresar del segundo al primer grupo de letras y, sin querer, copiar una o más
palabras dos veces. Asimismo, letras que se pronunciaban de igual manera, podían
llegar a ser confundidas por los escribas oyentes. Tales errores eran casi inevitables
dondequiera que se copiaban a mano largos pasajes, habiendo más posibilidades de
que ocurrieran si el escriba tenía vista u oído defectuoso, si era interrumpido en su
labor, o si por causa de fatiga estaba menos atento. Otras divergencias surgieron de
intentos deliberados por suavizar formas gramaticales toscas, o por tratar de elimi-
nar partes que son real o aparentemente oscuras en el significado del texto. Algunas
veces, un copista sustituía o añadía lo que le parecía ser una palabra o forma más
apropiada, quizá derivada de un pasaje paralelo. De esta manera, durante los prime-
ros años que siguieron a la conformación del Canon del NP, surgieron centenares
—si no millares— de las llamadas variantes textuales.
Tipos de Texto. Igualmente, durante los primeros años de expansión de la Iglesia
Cristiana, se desarrollaron los llamados textos locales. A las nuevas congregaciones
establecidas en grandes ciudades, tales como Alejandría, Antioquía, Constantinopla,
Cartago o Roma, se les proveían copias de las Escrituras en el estilo que era corriente
en esa región. Al hacer copias adicionales, el número de lecturas especiales e inter-
pretaciones eran conservadas y hasta cierto punto aumentadas, de tal manera que un
tipo de texto peculiar a su región llegó a crecer y establecerse. El tipo de texto Alejan-
drino, siendo el más antiguo, es usualmente considerado como el mejor y más fiel en
la preservación del original. Sus características son la brevedad y la austeridad. Hasta
muy recientemente, los dos principales testigos del tipo de texto Alejandrino eran
el códice Vaticano y el códice Sinaítico, manuscritos en pergamino de mediados del
siglo IV. Sin embargo, con la aparición de importantes papiros a mediados del siglo
VIII
XX, ha sido posible inferir que el tipo de texto Alejandrino retrocede hasta principios
del segundo siglo (125 d.C.). Otros tipos de texto son el Occidental, el Cesariense y
el Bizantino. Este último es el más reciente de los tipos distintivos de texto del Nue-
vo Pacto. Lo caracteriza su esfuerzo por aparecer completo y explicativo. Los cons-
tructores de este tipo de texto intentaron, sin duda, pulir cualquier forma ruda del
lenguaje, combinar dos o más lecturas discrepantes en una sola lectura expandida,
y armonizar pasajes paralelos divergentes. Durante el período transcurrido entre el
siglo VI hasta la invención de la imprenta en el siglo XV, el tipo de texto Bizantino fue
el de mayor circulación, el más aceptado, y el reconocido como el texto autorizado
por la Iglesia de Roma.
El Textus Receptus. Paradójicamente, el tipo de texto Bizantino fue también el
que sirvió de base para las traducciones Protestantes del Nuevo Pacto. Esta base
textual griega fue editada e impresa en 1517 por el famoso humanista Desiderio
Erasmo de Rotterdam. Sus subsecuentes ediciones fueron ampliamente difundidas,
y fue aceptado como el texto normativo para la Iglesia Protestante, el cual llegó a ser
reconocido por el nombre latino de Textus Receptus. La obra de Erasmo sirvió como
base textual de traducción a la mayoría de los idiomas vernáculos de Europa. Fue
editada cinco veces, y más de treinta ediciones fueron realizadas sin autorización en
Venecia, Estrasburgo, Basilea, París y otros lugares de Europa. Subsecuentes edito-
res, a pesar de haber realizado un número considerable de alteraciones arbitrarias,
reprodujeron vez tras vez esta adulterada forma de base textual griega, asegurándole
una preeminencia tal, que hasta principios del siglo XX, llegó a aceptarse como texto
normativo del Nuevo Pacto. Tan supersticiosa e inapropiada ha sido su inmerecida
reverencia, que los intentos por criticarlo o enmendarlo son todavía considerados
como un sacrilegio, todo esto a pesar de que su base textual es esencialmente un ma-
nojo (¡seis!) de manuscritos tardíos (¡siglo XII!) escogidos al azar y, por lo menos en
una docena de pasajes, su lectura no está respaldada por ningún manuscrito griego
conocido hasta el presente. Aun así, este Textus Receptus ha resistido durante casi
500 años (y aún resiste) en ser desplazado a favor de la verdadera Base Textual Griega,
y hoy, encubierto bajo su nuevo nombre de Texto Mayoritario, trata de retomar su
primacía, y sigue obstaculizando el camino de todo esfuerzo por restaurar la genuina
Palabra de Dios.
Restauración Textual. Durante los siglos XVII y XVIII los eruditos recaudaron
información de muchos manuscritos griegos, pero con la excepción de dos o tres
editores que tímidamente se atrevieron a corregir algunos de los más vocingleros
errores del Textus Receptus, esta degradada forma de texto continuó siendo reimpre-
sa edición tras edición. No fue sino hasta la primera parte del siglo XIX, cuando a los
eruditos bíblicos se les reconoció haberse apartado totalmente del Textus Receptus
para demostrar, por comparación de manuscritos, cómo éstos se podían retrotraer
hasta sus arquetipos perdidos e inferir así su condición y paginación.
Un profundo movimiento en pro de la restauración del Texto Sagrado dio comien-
zo en la primera mitad del siglo XIX, y mediante los esfuerzos de destacados críticos
textuales, que por razones de oportunidad es imposible mencionar ahora, se extendió
hasta nuestro tiempo. A partir de entonces se presentan ediciones de la Biblia en sus
idiomas originales y se evalúan al mismo tiempo los grandes descubrimientos de la
arqueología bíblica, en los cuales aparecieron documentos manuscritos mucho más
antiguos de aquellos que conforman el tipo de texto Bizantino. Gracias a ello, ha
IX
sido posible editar el Texto Sagrado con palabras que se acercan hoy más que nunca
a las del Original. Estas bases textuales de la Biblia vienen siendo plasmadas en las
ediciones críticas de la Biblia Hebraica Stuttgartensia (Antiguo Pacto) y del Novum
Testamentum Græce (Nuevo Pacto) sobre cuyo texto se basa principalmente esta
obra. Pero aun así, no obstante la excelencia, erudición y noble propósito que guía
a estas Ediciones, es importante destacar que el creciente número de sus revisiones
denota un necesario proceso de perfeccionamiento que obviamente el Original no
necesitaría.
Una Versión Perfectible. La inspiración verbal y plenaria de la Escritura recayó
exclusivamente sobre los Autógrafos Sagrados, su infalibilidad se limita por tanto al
Texto Original, y nunca benefició al copiado manuscrito, aunque este fuera en los
idiomas originales de la Biblia. Si esto es así, mucho menos entonces puede bene-
ficiar a las traducciones que de ellas se derivan, y así, la sola consideración de una
versión perfecta es imposible. Nuestro intenso (y extenso) contacto con las labores
de traducción, nos ha demostrado durante los 30 años que la obra nos ha durado
entre las manos, que es más el resultado de transpiración que el de inspiración. Las
Versiones, por excelentes que pretendan ser, no constituyen más que un esfuerzo
humano, personal o colegiado, por presentar en idioma vernáculo la infalible Palabra
de Dios. Ante esta realidad, surge la propuesta feliz de una versión perfectible, que
siguiendo los pasos humildes de la Crítica Textual, acepta las limitaciones impuestas
por las circunstancias, y mediante sus ediciones críticas manifiesta su aspiración
hacia una versión perfecta.
Traducción Contextual. El esfuerzo por realizar una versión bajo la disciplina de
traducción contextual procura presentar al lector una versión comprensible de lo
que sin duda es la obra literaria más compleja del Universo. La exposición detallada
de los postulados de la traducción Contextual son extensos y no es posible citarlos
aquí. El lector puede referirse en cada caso a las notas a pie de página o a la sección de
Pasajes Especiales §148. No obstante, resumimos ahora el concepto diciendo que:
Por traducción contextual se define inicialmente una disciplina que (a) enmar-
cada en las reglas que controlan la gramática general del lenguaje, pero (b) sin
perjuicio de la coordinación y subordinación gramatical registradas en el Texto
Sagrado, (c) trasmita toda la intención, fuerza y lucidez del Original, (d) defienda
su brevedad y simplicidad, (e) preservando su pureza y (f) respetando sus asime-
trías, asperezas gramaticales y redundancias, (g) valore la riqueza de estilo litera-
rio lograda a través del tiempo, y los beneficios que de allí se derivan al retardar los
cambios que corrompen el lenguaje; y finalmente (h) refleje de manera consisten-
te las conclusiones que por la sana exégesis y trazo contextual (cercano o remoto),
surgen de la analogía y armonía espiritual latentes en toda la Escritura.
X
Antiguo Pacto
La creación 12 Y la tierra hizo brotar vegetación: hier-
1.1 principio → § 33. 1.1 ’Elohim → § 2. 1.2 desolada → § 34. 1.2 cernía → § 35. 1.3 →2 Co.4.6. 1.4 separación idéntico a
→Nm.16.9. 1.5 Comp. número cardinal →1.5 con Mt.28.1 nota. 1.8 →2 P.3.5. 1.9 LXX omite Y fue así. 1.14 Heb = moadim.
También se aplica a tiempos específicos divinos →Lv.23.2. 1.20 Bullan. Es decir, produzcan abundantemente. 1.20 seres. Heb.
nefesh = persona, alma, mente, vida. 1.21 Heb. taninim = monstruos marinos. Se refiere a dinosaurios y otras especies, tanto
marinas como terrestres. Aparece solo una vez en el TM.
Génesis 1:22 2
1.26 hombre (heb. adam). Aquí no es nombre propio sino sustantivo. Por tratarse del primer ser humano, la palabra adam tam-
bién se puede aplicar en el sentido de humanidad. 1.26 →1 Co.11.7. 1.26 hombre… ejerzan. Nótese el singular y el plural.
1.27 →Mt.19.4; Mr.10.6. 1.27-28 →Gn.5.1-2. 1.28 dijo. Dios bendice y le dice al hombre, en contraste con los animales
→v. 22 que los bendice diciendo. A diferencia de éstos, Dios establece una relación personal con el hombre, conversa con él
→3.9, 35.9-10 y lo conoce por nombre →Mt.16.18. 1.31 Nótese el artículo. 2.1 ejército. El vocablo heb. tsaba se aplica tanto
a elementos físicos (astros, soldados) como a espirituales (ángeles). 2.2 cesó (heb. shabbat = descansar, cesar). No solo se
refiere al descanso físico sino también indica la cesación de una obra. De shabbat procede la palabra sábado. 2.2 →He.4.4,10.
2.2-3 →Ex.20.11. 2.4 YHVH → § 3. 2.4 cielos. Nótese el cambio en el orden: los cielos y la tierra… tierra y cielos. 2.6 Es decir,
aún no se había iniciado el ciclo de condensación y precipitación. 2.7 →1 Co.15.45. 2.9 →Ap.2.7;22.2,14.
3 Génesis 3:13
14 El nombre del tercer río era Jidequel,° ’Elohim había hecho. Y dijo a la mujer:
que fluye al oriente de Asiria. Y el cuarto ¿Conque ’Elohim ha dicho: No comáis de
río era el Éufrates.° ningún árbol del huerto?
15 Tomó, pues, YHVH ’Elohim al hombre 2 Y dijo la mujer a la serpiente: Del fru-
y lo puso en el huerto de Edén para que lo to de los árboles del huerto podemos co-
cultivara y lo guardara. mer,°
16 Y ordenó YHVH ’Elohim al hombre, 3 pero del fruto del árbol que está en
diciendo: De todo árbol del huerto come medio del huerto, ha dicho ’Elohim: No
libremente,° comáis de él ni lo toquéis,° para que no
17 pero del árbol del conocimiento del muráis.°
bien y del mal, no comerás de él, porque 4 Entonces dijo la serpiente a la mujer:
el día que comas de él, ciertamente° mo- Ciertamente no moriréis,
rirás. 5 sino que sabe ’Elohim que el día que co-
18 Dijo YHVH ’Elohim: No es bueno que máis de él, se os abrirán los ojos y seréis
el hombre esté solo. Le haré ayuda seme- semejantes a ’Elohim,° conocedores del
jante a él. bien y del mal.
19 Porque YHVH ’Elohim había formado 6 Así, vio la mujer que el árbol era bue-
de la tierra toda bestia del campo y toda no para comer,° y que era agradable a los
ave de los cielos, y los había llevado al ojos, y que era el árbol deseado para al-
hombre para que viera cómo los habría canzar conocimiento. Y tomó de su fruto
de llamar, y así como el hombre llamó a y comió, y dio también a su marido, que
cada ser viviente, ése es su nombre; estaba con ella, y él comió.
20 y el hombre puso nombres a todos los 7 Entonces se les abrieron los ojos a am-
animales, a las aves de los cielos y a toda bos y se dieron cuenta de que estaban
bestia del campo, mas para el hombre no desnudos, y cosieron follaje° de higuera,
se halló una ayuda semejante a él. y se hicieron ceñidores° para sí mismos.
21 Entonces YHVH ’Elohim hizo caer al 8 Y oyeron el sonido de YHVH ’Elohim
hombre en un profundo adormecimien- paseando por el huerto a la brisa del día,
to, y se durmió. Luego tomó una de sus y se escondió el hombre y su mujer de la
costillas y cerró la carne en su lugar. presencia de YHVH ’Elohim entre los ár-
22 Y de la costilla que YHVH ’Elohim ha- boles del huerto.
bía tomado del hombre hizo° una mujer, 9 Pero YHVH ’Elohim llamó al hombre, y
y la llevó al hombre. le dijo: ¿Dónde estás?
23 Y el hombre exclamó: ¡En verdad ésta 10 Y contestó:° He oído tu sonido en el
es hueso de mis huesos y carne de mi car- huerto y he tenido miedo porque estoy
ne! Por esto será llamada Varona,° porque desnudo; y me he escondido.
del varón fue tomada. 11 Y dijo: ¿Quién te ha indicado que estás
24 Por eso abandonará el hombre a su pa- desnudo? ¿Acaso has comido del árbol del
dre y a su madre, y se unirá a su mujer y cual te ordené que no comieras?
serán una sola carne.° 12 Y dijo el hombre: La mujer que pusiste
25 Y el hombre y su mujer estaban ambos conmigo, ella me ha dado del árbol y he
desnudos, y no se avergonzaban. comido.
13 Y dijo YHVH ’Elohim a la mujer: ¿Qué
La caída es esto que has hecho? Y respondió la
2.14 Jidequel. Esto es, el río Tigris. 2.14 Éufrates. Heb. Perat. 2.16 libremente. Lit. comiendo comerás. Está indicando énfasis.
2.17 ciertamente. Lit. muriendo morirás. Indica énfasis. 2.22 hizo. Heb. banah = edificó, construyó. 2.23 Varona. Heb. ‘ish-
shah, femenino de ‘ish = varón. 2.24 →Mt.19.5; Mr.10.7-8; 1 Co.6.16; Ef.5.31. 3.1 →Ap.12.9; 20.2. 3.2 comer. Nótese
la omisión →2.16. 3.3 toquéis. Nótese la adición →2.16. 3.3 muráis. Nótese la alteración →2.17. 3.5 En reminiscencia a
→Is.14.14. 3.6 comer. Lit. comida. 3.7 LXX y Tárgum registran el plural hojas. 3.7 ceñidores. Heb. jagorot = cintos, delanta-
les. 3.10 contestó. Lit. dijo. 3.13 Heb. nasha = dar falsas esperanzas. →2 Co.11.3.
Génesis 3:14 4
14 Entonces dijo YHVH ’Elohim a la ser- también del árbol de la vida,° y coma y
piente: viva para siempre.
Por cuanto has hecho esto, 23 Y YHVH ’Elohim lo expulsó del huer-
¡Maldita tú entre todos los animales y to de Edén para que trabajara la tierra de
entre todas las bestias del campo! donde había sido tomado.
Sobre tu vientre andarás, 24 Así pues, expulsó al hombre y situó
Y polvo comerás todos los días de querubines al oriente del huerto del
tu vida. Edén, con la espada flameante que se re-
15 Y pondré enemistad entre ti y la vuelve para guardar el camino del árbol
mujer, de la vida.
Y entre tu descendiente y su
descendiente. Caín y Abel
Él° te aplastará la cabeza cuando tú
hieras su calcañar.
16 A la mujer dijo:
4 Conoció° Adam° a su mujer Eva, y
concibió y dio a luz a Caín,° y dijo: He
adquirido° un varón de parte de YHVH.
Multiplicaré en gran manera tus 2 Y volvió a dar a luz, a su hermano Abel.
dolores y tus preñeces, Y Abel fue pastor de ovejas, mientras que
Con dolor parirás los hijos, Caín era labrador de la tierra.
Y tendrás deseo de tu marido, pero 3 Y con el transcurso del tiempo,° sucedió
él te dominará. que Caín llevó a YHVH una ofrenda del
17 Y al hombre dijo: fruto de la tierra.
Por cuanto has atendido a la voz de 4 También Abel llevó de los primerizos°
tu mujer, de su rebaño y de la grosura° de ellos. Y
Y has comido del árbol del cual te YHVH consideró a Abel y a su ofrenda,°
ordené, diciendo: No comas de él, 5 pero no consideró a Caín ni a su ofren-
¡Maldita sea la tierra° por causa da. Esto enfureció a Caín en gran manera,
tuya! y decayó° su semblante.
Con fatiga comerás de ella todos los 6 Entonces YHVH dijo a Caín: ¿Por qué
días de tu vida, te enfurece esto, y por qué ha decaído° tu
18 Espino y abrojo te brotará° y semblante?
Comerás hierba del campo. 7 Si obras bien, ¿no serás enaltecido?
19 Con el sudor de tu rostro comerás Pero si no obras bien, el pecado acecha a
pan hasta que retornes a la tierra, la puerta, y su concupiscencia va contra
Porque de ella fuiste tomado, ti, pero tú has de dominarla.
Pues polvo eres° y al polvo volverás. 8 Y Caín trataba° a su hermano Abel, pero
20 Y el hombre llamó el nombre de su sucedió que cuando estaban ellos en el
mujer Eva,° por cuanto ella llegó a ser campo, Caín se levantó contra su herma-
madre de todo viviente. no Abel y lo asesinó.°
21 Entonces YHVH ’Elohim hizo túnicas de 9 Entonces YHVH dijo a Caín: ¿Dónde está
pieles para Adam y su mujer, y los vistió. tu hermano Abel? Y él respondió: No sé.
22 Y dijo YHVH ’Elohim: Ciertamente el ¿Acaso soy yo guardián de mi hermano?
hombre ha llegado a ser como uno de no- 10 Pero Él dijo: ¿Qué has hecho? ¡La voz
sotros, conocedor del bien y el mal. Y aho- de la sangre° de tu hermano clama° a mí
ra, no sea que extienda su mano y tome desde la tierra!
3.15 Él. En heb. el vocablo zera’ = descendencia, simiente, es masculino. Por ello, el pronombre que aparece después de la
pausa en su descendencia, es también masculino (hu’ = él). Así, la referencia no es a la mujer, sino al descendiente de ésta.
3.17 tierra. Lit. suelo. 3.17-18 →He.6.8. 3.19 eres. Lit. tú. 3.20 Eva. Heb. javah, similar a jay = viviente. 3.22 →Ap.22.14.
4.1 conoció. Heb. yada’. Eufemismo (relaciones sexuales) →1 R.1.4. 4.1 Adam. En adelante, ‘adam se utilizará como nombre
propio. 4.1 Caín = adquisición. 4.1 adquirido. Heb. qanah = comprar, conseguir. 4.3 tiempo. Lit. al fin de los días. 4.4 prime-
rizos. Esto es, corderos para el sacrificio. 4.4 grosura. Esto es, para la combustión. 4.4 →He.11.4. 4.5 decayó. Heb. nafal. Fig.
demudarse, entristecerse →Neh.6.16. 4.6 decaído →4.5. 4.8 trataba. Lit. hablaba. LXX añade: y dijo a su hermano: Vayamos
al campo. 4.8 →Mt.23.35; Lc.11.51; 1 Jn.3.12. 4.10 sangre. Lit. sangres. Aquí y en el v. 11 el plural denota intensidad.
4.10 clama. Lit. claman.
5 Génesis 5:14
11 Y ahora, ¡maldito seas tú desde esa tie- 24 Si siete veces es vengado Caín,
rra, la cual ensanchó su boca para recibir Setenta veces siete lo será Lamec.
de tu mano la sangre de tu hermano!
12 Cuando trabajes la tierra no te incre- Set
mentará su fuerza. Errante y fugitivo se- 25 Conoció° Adam otra vez a su mujer, y
rás en la tierra. ella dio a luz un hijo, y llamó su nom-
13 Y dijo Caín a YHVH: ¡Grande es mi ini- bre Set, porque pensó:° ’Elohim me ha
quidad para soportarla! concedido° otro descendiente en lugar de
14 Si me expulsas hoy de sobre la faz de la Abel, a quien asesinó Caín.
tierra, de tu presencia estaré oculto, seré 26 Y a Set también le nació un hijo, y lla-
errante y fugitivo en la tierra y sucede- mó su nombre Enós. Entonces se empezó
rá que cualquiera que me encuentre, me a invocar el nombre de YHVH.
matará.
15 Entonces YHVH le dijo: Ciertamente Descendencia de Adam
cualquiera que mate a Caín, siete veces
será castigado. Y puso YHVH a Caín una
señal a fin de que no lo hiriera cualquiera
5 Este es el libro de las generaciones de
Adam. El día en que ’Elohim creó al
hombre, lo hizo a imagen de ’Elohim.
que lo encontrara. 2 Macho y hembra los creó,° y los bendi-
16 Y salió Caín de la presencia de YHVH y jo.° Y el día que fueron creados llamó el
se estableció en el país de Nod,° al oriente nombre de ellos Adam.°
de Edén. 3 Y había vivido Adam ciento treinta años
17 Y conoció° Caín a su mujer, y conci- cuando engendró a su semejanza, confor-
bió, y dio a luz a Enoc. Y cuando estaba me a su imagen,° y llamó su nombre Set.
edificando una ciudad, llamó el nombre 4 Y después de engendrar a Set, los días
de la ciudad como el nombre de su hijo de Adam fueron ochocientos años, y en-
Enoc. gendró hijos e hijas.
18 A Enoc le nació Irad, e Irad engendró 5 Y fueron todos los días que vivió Adam
a Mehujael, y Mehujael engendró a Metu- novecientos treinta años, y murió.
sael, y Metusael engendró a Lamec. 6 Había vivido Set ciento cinco años cuan-
19 Y tomó Lamec para sí dos mujeres: el do engendró a Enós.
nombre de la primera era Ada, y el nom- 7 Y vivió Set después de engendrar a Enós
bre de la segunda, Zila. ochocientos siete años, y engendró hijos
20 Y Ada dio a luz a Jabal, quien fue an- e hijas.
tepasado de los que habitan en tiendas y 8 Y fueron todos los días de Set novecien-
crían ganado. tos doce años, y murió.
21 Y el nombre de su hermano era Jubal, 9 Había vivido Enós noventa años cuando
quien fue antepasado de todos los que to- engendró a Cainán.
can arpa y flauta. 10 Después de engendrar a Cainán, vivió
22 También Zila dio a luz a Tubal Caín, Enós ochocientos quince años, y engen-
forjador de toda herramienta de bronce y dró hijos e hijas.
de hierro. Y la hermana de Tubal Caín fue 11 Y fueron todos los días de Enós nove-
Naama. cientos cinco años, y murió.
23 Y Lamec dijo a sus mujeres: 12 Había vivido Cainán setenta años
Ada y Zila: ¡Escuchad mi voz! cuando engendró a Mahalaleel.°
Mujeres de Lamec, 13 Y después de engendrar a Mahalaleel,
Prestad oído a mi dicho: vivió Cainán ochocientos cuarenta años,
Que a un hombre maté por mi y engendró hijos e hijas.
herida, 14 Y fueron todos los días de Cainán no-
Y a un muchacho por mi contusión. vecientos diez años, y murió.
4.16 Nod. Heb. nad = errante. Lugar desconocido. 4.17 →4.1. 4.25 →4.1. 4.25 .pensó. 4.25 concedido. Heb. shat = con-
ceder. 5.2 →Mt.19.4; Mr.10.6. 5.1-2 →Gn.1.27-28. 5.2 ‘adam = ser humano, humanidad (sentido colectivo). 5.3 imagen.
Nótese el orden inverso →1.26. 5.12 Esto es, el que alaba a Dios.
Génesis 5:15 6
5.22 Primero de los 365 registros de Ha-’Elohim → § 2. 5.24 → § 153. 5.24 desapareció. Heb. ‘eynenu = no está él. LXX: y no
fue hallado. 5.24 →He.11.5; Jud.14. 5.29 Noé. Heb. noaj, del verbo nuaj = descansar. 6.2 hijos de Dios →2 P.2.4-5; Jd. 6-7.
6.2 eran hermosas. Lit. estaban buenas. 6.3 no permanecerá. Nno contenderá. 6.4 nefileos. Heb. nefilim, del verbo nafal = caer,
tiranizar, o bien del sustantivo néfel = abortivo →Sal.58.8b. Se aplica a progenie de gran estatura →Nm.13.33. 6.5-8 →Mt.24.37;
Lc.17.26. 6.9 →2 P.2.5. 6.9 sin defecto. Heb. tamim. En la mayoría de sus aplicaciones, tamim expresa perfección física o gené-
tica, bien sea del humano o del animal →Ex.12.5. Junto con otros pasajes, se infiere que ni Noé ni su ascendencia o descendencia
tuvieron participación en los acontecimientos de Gn.6.1-5. 6.9 Quinto registro de Ha-’Elohim → 5.22,24; →§ 2. § 153.
7 Génesis 7:19
6.15 Codo: unos 45 cm. 17,5 pulgadas 6.16 claraboya. Heb. tsohar = tragaluz, ventana en el techo; de allí deriva el término me-
diodía. 6.20 .especie. 6.22 →He.11.7. 7.7 →Mt.24.38-39; Lc.17.27. 7.11 →2 P.3.6. 7.16 él. Esto es, Noé. 7.17 cuarenta
días. LXX: y cuarenta noches. 7.19 por encima. Lit. mucho mucho.
Génesis 7:20 8
20 Quince codos más arriba crecieron las agua sobre la faz de toda la tierra. Enton-
aguas, y las montañas quedaron cubiertas. ces él extendió su mano, la tomó y la me-
21 Y pereció toda carne que se movía tió consigo en el arca.
sobre la tierra, tanto ave como animal y 10 Esperó ansiosamente° aún otros siete
fiera, y de todo bicho que pulula sobre la días, y volvió a enviar la paloma desde el
tierra, y todos los hombres. arca.
22 Todo lo que respiraba espíritu de vida 11 Y la paloma volvió a él a la hora de la
con sus narices, todo lo que estaba en lo tarde, y he aquí, una hoja de olivo fresca
seco, murió. en su pico. Así entendió Noé que las aguas
23 Y borró todo lo que existía sobre la faz habían menguado de sobre la tierra.
de la tierra, desde el hombre hasta la bes- 12 Esperó ansiosamente aún otros siete
tia, el reptil y el ave de los cielos, fueron días, y envió la paloma, la cual no volvió
borrados de la tierra, y en el arca quedó más a él.
solamente Noé y los que estaban con él. 13 Y aconteció que en el año seiscientos
24 Y prevalecieron las aguas sobre la tie- uno,° el primer día del primer mes,° las
rra ciento cincuenta días. aguas comenzaron a drenar de sobre la
tierra. Entonces hizo apartar Noé la cu-
Cesa el diluvio bierta° del arca y, mirando, he aquí que la
8.4 mes séptimo. Esto es, a partir del comienzo del diluvio. 8.4 Ararat. Situadas en Armenia. También conocidas como Urartu.
8.5 décimo mes. Esto es, a partir del comienzo del diluvio. 8.7 cuervo. LXX añade para ver si las aguas habían mermado.
8.9 reposo. Lit. reposo para la planta de su pie. 8.10 ansiosamente →Miq.1.12. 8.13 uno. LXX añade de la vida de Noé.
8.13 primer mes. Esto es, Marzo-Abril. 8.13 la cubierta. Es decir, la claraboya →6.16. 8.17 especie. Heb. basar = carne.
8.21 aplacador. Heb. nijoaj = tranquilizador, apaciguador.
9 Génesis 9:29
9.1 →Gn.1.28. 9.4 vida. De nefesh = alma, hálito. 9.4 →Lv.7.26-27; 17.10-14; 19.26; Dt.12.16,23; 15.23. 9.5 mano. Heb.
miyad = procedencia. Equivale a matar por mano de. 9.5 hermano. Esto es, de mano de su prójimo. 9.6 →Ex.20.13. 9.6 ’El.
Esto es, ’Elohim → § 2. 9.6 →Gn.1.26. 9.7 →Gn.1.28. 9.23 su padre →Lv.18.7. 9.24 su embriaguez. Lit. su vino. 9.26 Heb.
Elohey Shem = Dios de Sem. 9.27 Ensanche. Heb. Yaft. Combinación fonética con Yefet.
Génesis 10:1 10
Descendencia de Sem, 20 Estos son los hijos de Cam por sus fa-
Cam y Jafet milias y sus lenguas, sus territorios y sus
10.6 Mizraim = Egipto. 10.6 Fut = Libia. 10.8 Nimrod, de marad = rebelarse. Significa nos rebelaremos. De éste surgió la
posterior rebelión de Babilonia. 10.9 enfrentado. Heb. lifne YHVH = delante de YHVH. Pero aquí el significado es: frente a YHVH,
en sentido de oposición. 10.11 siendo fortalecido → § 36. 10.14 A excepción de Mizraim, todos los nombres de los vv. 13 y
14 pueden traducirse por gentilicios. 10.21 Heber. Nombre del cual parece derivar el gentilicio hebreo. 10.25 se dividió. Heb.
peleg = división, del verbo palag = dividir. 11.2 hacia. Heb. miquedem. No debe traducirse desde oriente. 11.2 Sinar. Esto es,
Babel (Babilonia) →Zac.5.11; Ap.17.1-18.24. 11.4 Lit. cabeza. Se trata de un zigurat para observar las estrellas.
11 Génesis 12:3
5 Pero YHVH descendió para ver la ciu- 21 Y vivió Reú después de engendrar a
dad y la torre que edificaban los hijos del Serug doscientos siete años, y engendró
hombre. hijos e hijas.
6 Y dijo YHVH: He aquí que son un pue- 22 Había vivido Serug treinta años cuan-
blo, y todos ellos tienen la misma lengua, do engendró a Nacor.
y este es sólo el principio de su obra, y 23 Y después de engendrar a Nacor, vivió
nada les hará desistir de lo que traman Serug doscientos años, y engendró hijos
hacer. e hijas.
7 ¡Vamos!, descendamos ya y confunda- 24 Había vivido Nacor veintinueve años
mos allí su lengua para que nadie entien- cuando engendró a Taré.
da el lenguaje de su compañero. 25 Y vivió Nacor después de engendrar a
8 Y los dispersó YHVH de allí por toda la Taré ciento diecinueve años, y engendró
superficie de la tierra, y desistieron de hijos e hijas.
construir la ciudad. 26 Y había vivido Taré setenta años cuan-
9 Por eso llamó su nombre Babel, porque do engendró a Abram, a Nacor y a Harán.
allí confundió° YHVH la lengua de toda
la tierra, y desde allí los esparció YHVH Descendencia de Taré
por la superficie de toda la tierra. 27 Estos son los descendientes de Taré:
Taré engendró a Abram, a Nacor y a Ha-
Descendencia de Sem rán, y Harán engendró a Lot.
10 Estos son los descendientes de Sem: 28 Pero Harán murió antes que su padre
Era Sem de cien años cuando engen- Taré en la tierra de su nacimiento, en Ur°
dró a Arfaxad, dos años después del di- de los caldeos.
luvio. 29 Y Abram y Nacor tomaron para sí mu-
11 Y vivió Sem después de engendrar a jeres. El nombre de la mujer de Abram
Arfaxad quinientos años, y engendró hi- era Saray, y el nombre de la mujer de
jos e hijas. Nacor era Milca, hija de Harán, padre de
12 Había vivido Arfaxad treinta y cinco Milca y de Isca.
años cuando engendró a Sala. 30 Y Saray era estéril, no tenía hijos.
13 Y vivió Arfaxad cuatrocientos tres años 31 Y tomó Taré a Abram su hijo, a Lot su
después de haber engendrado a Sala, y en- nieto, hijo de Harán, y a Saray su nuera,
gendró hijos e hijas. mujer de su hijo Abram, y salieron de Ur
14 Había vivido Sala treinta años cuando de los caldeos para ir al país de Canaán.
engendró a Heber. Pero llegaron hasta Harán y habitaron
15 Y vivió Sala después de engendrar a allí.
Heber cuatrocientos tres años, y engen- 32 Y fueron los días de Taré doscientos
dró hijos e hijas. cinco años, y murió Taré en Harán.
16 Había vivido Heber treinta y cuatro
años cuando engendró a Peleg. Llamamiento de Abram
17 Y vivió Heber después de engendrar
a Peleg cuatrocientos treinta años, y en-
gendró hijos e hijas.
12 Ahora bien, YHVH había dicho a
Abram: Vete de tu tierra, de tu pa-
rentela y de la casa de tu padre, a la tierra
18 Había vivido Peleg treinta años cuan- que te mostraré.°
do engendró a Reú. 2 Y haré de ti una nación grande, y te
19 Y vivió Peleg doscientos nueve años bendeciré y engrandeceré° tu nombre, y
después de engendrar a Reú, y engendró serás bendición.
hijos e hijas. 3 Bendeciré a los que te bendigan, y mal-
20 Había vivido Reú treinta y dos años deciré al que te maldiga, y en ti serán
cuando engendró a Serug. benditas todas las familias de la tierra.°
11.9 Aliteración entre Babel y balal = confundir. 11.28 LXX omite Ur. 12.1 →Hch.7.2-3; He.11.8. 12.2 bendeciré y engran-
deceré. La estructura (Pi’el) de estos verbos expresa continuidad, acompañada por un deseo de que la acción pueda ser vista
por terceros. 12.3 →Gá.3.8.
Génesis 12:4 12
4 Se fue entonces Abram como YHVH 17 Pero por el asunto de Saray, mujer de
le había hablado, y Lot fue con él. Y era Abram, YHVH afligió a Faraón y su casa
Abram de setenta y cinco años cuando sa- con grandes plagas.
lió de Harán. 18 Entonces Faraón llamó a Abram y le dijo:
5 Y tomó Abram a Saray su mujer, y a Lot, ¿Qué es esto que me has hecho? ¿Por qué
hijo de su hermano, y todos los bienes no me declaraste que ella era tu mujer?
que había acumulado y las personas que 19 ¿Por qué dijiste: Es mi hermana? Pues
habían conseguido en Harán. Y salieron yo la tomé para mí por mujer, y ahora he
para ir a la tierra de Canaán, y en tierra aquí que es tu mujer. ¡Tómala y vete!
de Canaán entraron. 20 Y Faraón dio órdenes a los hombres
6 Y atravesó Abram aquella tierra hasta respecto a él, y lo despidieron con su mu-
el lugar de Siquem, hasta el encinar de jer y todo lo que poseía.
Moré (y el cananeo estaba entonces en
aquella tierra). Abram y Lot
7 Y apareció YHVH a Abram, y dijo: A tu
descendencia daré esta tierra.° Entonces
edificó allí un altar a YHVH, que se le ha-
13 Subió, pues, Abram desde Egipto
hacia el Neguev, él y su mujer y
todo lo que poseía, y Lot con él.
bía aparecido. 2 Y Abram era muy rico en ganado, en
8 Y de allí se desplazó hacia la montaña, al plata y en oro.
oriente de Bet-’El, y plantó su tienda, te- 3 Y en sus travesías anduvo desde el Ne-
niendo Bet-’El al occidente y Hai al orien- guev hasta Bet-’El, al lugar donde al co-
te. Luego edificó allí un altar a YHVH e mienzo había plantado su tienda, entre
invocó el nombre de YHVH. Bet-’El y Hai,
4 al lugar del altar que había hecho allí
Abram en Egipto por primera vez. Y allí Abram invocó el
9 Después partió Abram andando progre- nombre de YHVH.
sivamente hacia el Neguev. 5 También Lot, que iba con Abram, tenía
10 Pero hubo hambre en el país, y rebaños, vacadas y tiendas.
Abram descendió a Egipto para peregri- 6 Pero aquella° tierra no daba abasto para
nar allá, pues la hambruna era severa que ellos habitaran juntos, porque su po-
en el país. sesión era mucha y ya no podían habitar
11 Y sucedió que cuando se acercaba juntos.
para entrar a Egipto, le dijo a su espo- 7 Y hubo disputa entre los pastores del
sa Saray: Mira, eres mujer de hermosa ganado de Abram y los pastores del gana-
apariencia, do de Lot. (En aquel tiempo el cananeo y
12 y sucederá que cuando te vean los egip- el ferezeo habitaban en el país).
cios, dirán: Esta es su mujer. Entonces me 8 Y dijo Abram a Lot: Te ruego que no
matarán a mí, y a ti te dejarán vivir. haya contienda entre yo y tú, ni entre mis
13 Te ruego, di que eres mi hermana,° pastores y tus pastores, pues somos her-
para que me traten bien por causa tuya, y manos.
así, por tu favor, salve mi vida. 9 ¿Acaso no está toda esta tierra delante
14 Y sucedió que llegando Abram a Egip- de ti? Te ruego que te separes de mí. Si
to, los egipcios vieron que la mujer era vas a la izquierda, yo iré a la derecha, y si
hermosa en gran manera. a la derecha, yo iré a la izquierda.
15 Y la vieron los ministros de Faraón, y 10 Y alzó Lot sus ojos y vio toda la llanu-
la alabaron ante Faraón, y la mujer fue ra del Jordán, la cual toda ella era de re-
llevada a casa de Faraón. gadío, como el huerto de YHVH,° como
16 Y a Abram le fue bien por causa de ella. la tierra de Egipto en dirección a Zoar,°
Y tuvo rebaño, vacada y asnos, también antes que YHVH destruyera a Sodoma y
siervos y siervas, asnas y camellos. Gomorra.
12.7 →Hch.7.5; Gá.3.16. 12.13 →Gn.20.2; 26.7. 13.6 aquella. Lit. la. 13.10 →Gn.2.10. 13.10 Zoar. Situada al SE del Mar
Muerto.
13 Génesis 14:17
11 Y Lot escogió para sí toda la llanura del 7 Luego se volvieron y fueron a En-Mispat
Jordán. Partió luego Lot hacia el oriente, (o Cades), y arrasaron todo el territorio
y se separaron el uno del otro. del amalecita y también el del amorreo,
12 Abram habitó en tierra de Canaán, y que habita en Hazezón-Tamar.
Lot se asentó en las ciudades de la llanura, 8 Entonces salieron: el rey de Sodoma, el
y fue plantando su tienda hasta Sodoma. rey de Gomorra, el rey de Adma, el rey de
13 Pero la gente° de Sodoma era mala y Zeboim y el rey de Bela (la cual es Zoar), y
pecadora en gran manera contra YHVH. prepararon batalla contra ellos en el valle
14 Y después que Lot se separara de su de Sidim,
lado, YHVH dijo a Abram: Alza ahora tus 9 esto es, contra Quedorlaomer, rey de
ojos y mira del lugar donde estás hacia el Elam, Tidal, rey de los Goyim, Amrafel,
norte y hacia el Neguev, y hacia el oriente rey de Sinar, y Arioc, rey de Elasar, cuatro
y hacia el mar,° reyes contra cinco.
15 porque toda la tierra que tú ves te la 10 El valle de Sidim estaba lleno de po-
daré a ti y a tu descendencia para siem- zos° de asfalto, y al huir el rey de Sodo-
pre.° ma y el de Gomorra, cayeron en ellos, y
16 Haré a tu descendencia como el polvo los que quedaron huyeron hacia la mon-
de la tierra: si se puede contar el polvo de taña.
la tierra, tu descendencia podrá ser con- 11 Entonces tomaron° todos los bienes
tada. de Sodoma y Gomorra, y todo su susten-
17 Levántate, recorre esta tierra a lo largo to, y se fueron.
y a lo ancho, pues a ti te la daré. 12 Y tomaron a Lot, sobrino de Abram, y
18 Entonces Abram alzó su tienda, se sus bienes, y se fueron, pues él habitaba
fue y habitó en el encinar de Mamre, que en Sodoma.
está en Hebrón. Y allí edificó un altar a 13 Pero un fugitivo fue e informó a
YHVH. Abram, el hebreo,° pues él moraba en el
encinar de Mamre; el amorreo, hermano
Rescate de Lot de Escol y hermano de Aner habían hecho
13.13 gente. Heb. ‘ish = hombre, pero también indica ambos géneros. 13.14 mar. Es decir, hacia los cuatro puntos cardinales.
13.15 →Hch.7.5. 14.3 Esto es, el Mar Muerto. 14.5 Casta de gigantes →Dt.2.20. 14.10 Lit. pozos, pozos. 14.11 Se sobre-
entiende los vencedores, es decir, los reyes del v. 9. 14.13 Primer registro del gentilicio. Otros lo asocian con Heber →10.21.
14.14 pariente. Heb. ‘ajiv = su hermano. Pero admite otros grados de parentesco (en este caso sobrino). 14.14 partidarios. O: habi-
tuados a las armas. Así se designaba en Canaán a los siervos fieles adiestrados para defender los derechos y bienes de su señor.
Génesis 14:18 14
18 Pero Melquisedec,° Rey de Salem, sacer- 7 Entonces le dijo: Yo soy YHVH, que te
dote del Dios Altísimo,° sacó pan y vino, saqué de Ur de los caldeos para darte en
19 y lo bendijo diciendo: ¡Bendito sea posesión esta tierra.
Abram por el Dios Altísimo, poseedor de 8 Y él dijo: Mi Señor YHVH, ¿en qué sabré
cielos y tierra, que la he de poseer?
20 y bendito sea el Dios Altísimo, quien 9 Y le dijo: Toma para mí una becerra de
entregó a tus adversarios en tu mano! Y tres años, una cabra de tres años, un car-
le° entregó el diezmo de todo. nero de tres años, una tórtola y un palo-
21 Entonces el rey de Sodoma dijo a mino.
Abram: Dame las personas y toma para ti 10 Y tomó para Él todos éstos, y los partió
los bienes. por la mitad, y puso cada mitad enfrente
22 Pero Abram respondió al rey de Sodo- de la otra, pero no partió las aves.°
ma: He alzado mi mano° a YHVH el Dios 11 Y descendían los buitres sobre los ca-
Altísimo, poseedor de cielos y tierra, dáveres, pero Abram los ahuyentaba.
23 que de todo lo que es tuyo no tomaré 12 Y estaba por ponerse el sol, cuando
ni un hilo ni una correa de sandalia, para un profundo sopor sobrevino a Abram,
que no digas: yo enriquecí a Abram, y he aquí que el terror de una intensa
24 con la sola excepción de lo que han oscuridad cayó sobre él.
comido los jóvenes, y la porción de Aner, 13 Y dijo a Abram: Sabe por cierto que tu
Escol y Mamre, los hombres que vinieron simiente será forastera en una tierra no
conmigo. Sólo ellos tomarán su parte. suya (y allí será esclavizada y será oprimi-
da) cuatrocientos años.°
La promesa 14 Pero también a la nación que han de
14.18-20 →He.7.1-10. 14.18 Heb.= ’Elyón. 14.20 Es decir, Abram. No se especifica quien entrega el diezmo; no obstante, es
claro que, en reciprocidad a la bendición de Melquisedec, el otro (es decir, Abram), le entregó el diezmo de todo. La expresión
vayitten-lo = y le entregó, no puede tener otro sujeto que Abram →He.7.1-2. 14.22 He alzado mi mano. Señal de lealtad, fideli-
dad y compromiso. 15.5 →Ro.4.18; He.11.12. 15.6 →Ro.4.3; Gá.3.6. Argumento para la defensa de la doctrina de la justifica-
ción por la fe. Justicia significa rectitud, de modo que Dios considera recta (justa, sin culpa) a la persona que cree, aun antes de
hacer obras. 15.10 Lit. ave. 15.13 Los 400 años mencionados aquí (y citados por Esteban →Hch.7.6 nota) no concuerdan con
los 430 años de exilio mencionados en Ex.12.40-41 (y citados por Pablo →Gá.3.17 nota). En primer lugar, es muy prob. que los
cuatrocientos años incluyan el tiempo de la peregrinación en Canaán. En segundo término, una forma de reconciliar la diferencia
de treinta años, consiste en considerar la primera como figura en perspectiva, mientras que la segunda es, en retrospectiva, el
resultado de la experiencia histórica. →Ex.1.1-14. 15.14 →Ex.12.40-41; Hch.7.7. 15.18 →Hch.7.5.
15 Génesis 17:10
16.2 Heb. ‘ibaneh mimmenah = sea edificada por ella. 16.5 Lit. en tu seno. 16.6 Lit. lo bien ante tus ojos. 16.11 Esto es,
Dios oye. 16.12 Heb. ‘al-peney = frente a, en presencia de. 16.13 Ata-’El-Roí. Esta frase puede tener dos significados: 1) Si la
palabra Roí se considera como sustantivo: Tú eres un Dios de apariencia o aparición →1 S.16.12 y 2) Si se toma como verbo:
Tú eres el Dios que me ve. 16.13 N¿No he visto después de haber visto? →El sentido es que, después de ver a Dios, ella
pudo seguir viendo, es decir, viviendo, y expresa la idea de que no es posible ver a Dios y seguir viviendo. 16.14 NPozo del
que ve y vive. 17.1 Heb. ’El-Shadday → § 5. 17.5 Abram. Esto es, padre excelso. 17.5 Abraham. Esto es, padre de multitud.
17.5 →Ro.4.17. 17.7 →Lc.1.55. 17.8 →Hch.7.5. 7.10 →Hch.7.8.
Génesis 17:11 16
17.15 Esto es, princesa. 17.16 LXX: de él. 18.10 Esto es, YHVH. 18.10 →Ro.9.9.
17 Génesis 19:3
11 Y Abraham y Sara eran ancianos, en- justo sea como el malvado? ¡Lejos de ti!
trados en días, y a Sara le había cesado la ¿Acaso el Juez de toda la tierra no hará
costumbre de las mujeres. justicia?
12 Y se rió Sara en sus adentros, diciendo: 26 Y dijo YHVH: Si hallo en Sodoma cin-
¿Después de mi menopausia he de tener cuenta justos en la ciudad, entonces per-
placer, siendo mi señor° anciano? donaré a todo el lugar por causa de ellos.
13 Entonces dijo YHVH a Abraham: ¿Por 27 Y respondió Abraham, y dijo: En ver-
qué se ha reído Sara así, diciendo: ¿Es dad, aunque soy polvo y ceniza, ahora que
cierto que daré a luz cuando ya soy vieja? me he atrevido a hablar a mi Señor,
14 ¿Acaso hay algo imposible para YHVH?° 28 quizá falten cinco de los cincuenta jus-
En el momento señalado volveré a ti, se- tos. ¿Destruirás acaso por cinco a toda la
gún el tiempo de la vida, y Sara tendrá ciudad? Y dijo: No la destruiré si hallo allí
un hijo. cuarenta y cinco.
15 Pero Sara negó diciendo: No me he 29 Volvió a hablarle una vez más, y dijo:
reído (pues tuvo miedo). Pero Él dijo: No, Quizá se encuentren allí cuarenta. Y res-
realmente te has reído. pondió: No lo haré por causa de los cua-
16 Y levantándose de allí aquellos varo- renta.
nes, dirigieron la mirada° a Sodoma, y 30 Entonces dijo: No se enoje ahora mi
Abraham fue con ellos para despedirlos. Señor, y podré hablar: Quizá se hallen
17 Y YHVH se dijo: ¿Encubriré a Abraham allí treinta. Y dijo: No actuaré si hallo allí
lo que voy a hacer? treinta.
18 Porque ciertamente Abraham llegará 31 Y dijo: En verdad te ruego, al atrever-
a ser una nación grande y fuerte, y en él me a hablar a mi Señor, quizá se hallen
serán benditas todas las naciones de la allí veinte. Y dijo: No destruiré por causa
tierra. de los veinte.
19 Porque lo he escogido para que instru- 32 Entonces dijo: Te ruego, no se enar-
ya a sus hijos y a su casa y a sus suceso- dezca mi Señor, y hablaré sólo esta vez:
res a mantenerse en el camino de YHVH Quizá se hallen allí diez. Y respondió: No
practicando justicia y derecho, para que la destruiré por causa de los diez.
cumpla YHVH sobre Abraham todo cuan- 33 Y cuando YHVH acabó de hablar a
to ha predicho acerca de él. Abraham, se fue, y Abraham regresó a su
20 Entonces dijo YHVH: Por cuanto el lugar.
clamor contra Sodoma y Gomorra es
grande, y se ha agravado en extremo su Destrucción de Sodoma y Gomorra
pecado,
21 descenderé ahora y veré si en todo°
han obrado según el clamor que llega
19 Entre tanto los dos ángeles llega-
ron a Sodoma al atardecer, y Lot
estaba sentado en la puerta de Sodoma.
hasta mí, y si no, lo sabré. Cuando Lot los vio, se levantó a recibirlos
22 Entonces los varones se volvieron y se y postrándose con su rostro a tierra,
encaminaron hacia Sodoma, pero YHVH 2 dijo: Mirad señores míos, os ruego que
se quedó aún con Abraham.° os desviéis a casa de vuestro siervo, per-
23 Entonces, acercándose, Abraham dijo: noctéis y lavéis vuestros pies. De ma-
¿Destruirás al justo con el malvado? drugada os levantaréis y podréis seguir
24 Quizá haya cincuenta justos en medio vuestro camino. Mas ellos contestaron:
de la ciudad. ¿Arrasarás, acaso, y no per- No, pasaremos la noche en la plaza.
donarás al lugar, por amor a los cincuenta 3 Pero como les rogara con insistencia,
justos que estén en medio de ella? fueron con él. Entraron en su casa y él
25 ¡Lejos de ti hacer cosa tal! ¿Que hagas les preparó un banquete, coció panes sin
morir al justo con el malvado, y que el levadura, y comieron.
18.12 →1 P.3.6. 18.14 →Lc.1.37. 18.16 mirada. Heb. shaqaf. Observar desde una posición más alta. 18.21 Es decir, en el
sentido de colmar la medida, tal como indica el pecado que llega hasta la misma presencia de Dios. 18.22 1ª enmienda de los
Soferim → § 6 - § 7.
Génesis 19:4 18
4 Aún no se habían acostado, cuando los a tu mujer y a tus dos hijas presentes para
hombres de la ciudad, los sodomitas,° ro- que no seas barrido° por el pecado de la
dearon la casa: jóvenes y ancianos, toda la ciudad!
población, hasta el último. 16 Pero como él no se decidía, los varones
5 Y gritando a Lot, le dijeron: ¿Dónde es- lo agarraron y lo sacaron de la mano a él,
tán los varones que han venido a ti esta a su mujer y a sus dos hijas, gracias a la
noche? ¡Sácalos para que los conozca- misericordia de YHVH hacia él, y lo hicie-
mos!° ron estar fuera de la ciudad.°
6 Entonces Lot, saliendo a ellos a la en- 17 Cuando los hubieron sacado fuera, se
trada, cerró la puerta tras de sí, le dijo:° ¡Huye por tu vida! No mires tras
7 y exclamó: ¡Por favor, hermanos míos, de ti, ni te detengas en toda la llanura
no hagáis este mal! hasta la montaña. ¡Huye o serás barrido!
8 Mirad, os ruego, tengo dos hijas que no 18 Lot le dijo: ¡Por favor, no, señor mío!
han conocido varón, voy a sacarlas a vo- 19 Mira, te ruego, tu siervo ha hallado
sotros ahora y haced con ellas como bien gracia ante tus ojos, y has engrandecido
os parezca, pero no hagáis nada a estos la misericordia que hiciste conmigo pre-
varones° que han venido a cobijarse bajo servando mi vida, pero no puedo escapar
mi techo. hasta la montaña, pues el mal me alcan-
9 Pero respondieron: ¡Quítate de ahí! zará, y moriré.
Y añadieron: Es el único que ha venido 20 He aquí, te ruego, esa aldea está cerca
como forastero, ¿y pretende erigirse en para huir allá y es pequeña,° ¿no es in-
juez? ¡Ahora te trataremos peor que a significante? Permíteme que huya allá y
ellos! Y arremetiendo violentamente con- conserve mi vida.
tra Lot, intentaban forzar la puerta. 21 Y le respondió: He aquí, también sobre
10 Pero aquellos varones extendieron sus esto he aceptado tu ruego.° No derrum-
manos y metieron a Lot junto a ellos en la baré la ciudad de la cual has hablado.
casa y cerraron la puerta, 22 ¡Apresúrate! Escapa hacia allá, pues no
11 al tiempo que a los hombres que esta- podré hacer cosa alguna hasta que llegues
ban en la entrada de la casa, del menor al allá. Por eso llamó Zoar° el nombre de la
mayor, los hirieron con ceguera, de modo ciudad.
que eran incapaces de hallar la entrada. 23 Salía el sol sobre aquella tierra cuando
12 Y dijeron los varones° a Lot: ¿Quién Lot entraba en Zoar.
más tienes aquí? Saca del lugar a tus yer- 24 Entonces YHVH hizo llover desde los
nos,° y a tus hijos e hijas, y a cualquiera cielos sobre Sodoma y Gomorra azufre y
que tengas en la ciudad, fuego de parte de YHVH,
13 porque nosotros vamos a destruir este 25 y derrumbó estas ciudades° y toda
lugar, ya que el clamor que subió delante aquella llanura, con todos los habitantes
de YHVH es grande, y YHVH nos envió a de las ciudades y las plantas del suelo.
destruirlo. 26 Y la mujer de aquél° miró hacia atrás,
14 Entonces salió Lot y habló a sus yer- y se convirtió en pilar de sal.
nos, los que habían de tomar a sus hijas, 27 Abraham, madrugando, se dirigió de
y les dijo: ¡Levantaos! ¡Salid de este lugar, mañana al lugar donde había estado en
porque YHVH va a destruir esta ciudad! presencia de YHVH,
Pero a sus yernos les pareció que bromea- 28 y oteando hacia el lado de Sodoma y
ba. Gomorra y hacia toda la región de la lla-
15 Al despuntar el alba, los ángeles apre- nura, he aquí vio que subía de la tierra un
miaban a Lot, diciendo: ¡Levántate, toma humo, como la humareda de un horno.
19.4 Lit. hombres de Sodoma. 19.5 Heb. vened’ah ‘otam. Esto es, en sentido de relación sexual. 19.8 El TM presenta cierta di-
ficultad de lectura. NVarones de Dios. 19.12 varones. Pentateuco Samaritano: los ángeles. 19.12 Heb. Jatán = yerno. Aparece
en singular, sin art. ni posesivo. 19.15 Heb. tissafé. También serás arrastrado cf. v. 17. 19.16 →2 P.2.7. 19.17 LXX: dijeron.
19.20 Adjetivo del que procede el nombre de la ciudad Zoar, al SE del Mar Muerto. 19.21 Lit. he alzado tu rostro.
19.22 Heb. Tso’ar, de la raíz mitse’ar = pequeña →v. 20. 19.24-25 →Mt.10.15; 11.23-24; Lc.10.12; 17.29; 2 P.2.6; Jud.7.
19.26 →Lc.17.32.
19 Génesis 20:15
29 Así, cuando ’Elohim destruyó las ciu- 3 Pero ’Elohim vino a Abimelec en un sue-
dades de la llanura, ’Elohim se acordó de ño aquella noche, y le dijo: He aquí, eres
Abraham, por eso sacó a Lot de en medio hombre muerto a causa de la mujer que to-
del derrumbamiento de las ciudades en maste, pues ella está casada y tiene marido.
que Lot se había establecido. 4 Pero Abimelec, que no se había llega-
do a ella, dijo entonces: Señor, ¿matarás
Descendencia de Lot también a gente inocente?
30 Luego Lot subió desde Zoar y habitó 5 ¿no me dijo él: ella es mi hermana, y ella
en la montaña° con sus dos hijas, pues te- también dijo: es mi hermano? Con inte-
mía permanecer en Zoar. Habitó, pues, en gridad de corazón y limpieza de manos he
una caverna junto con sus dos hijas. hecho esto.
31 Y dijo la primogénita a la más joven: 6 Y ’Elohim le dijo en el sueño: También
Nuestro padre es anciano, y no hay en esta Yo sé que con integridad de tu corazón has
tierra ni un varón que se llegue a nosotras hecho esto, y Yo también te retuve de pecar
según la costumbre de toda la tierra. contra mí, por eso no te permití tocarla.
32 ¡Ven! hagamos beber vino a nuestro 7 Devuelve ahora a la mujer de ese hom-
padre, y acostémonos con él. Así preser- bre, porque es profeta, y él orará por ti, y
varemos descendencia de nuestro padre. vivirás. Pero si no la devuelves, sabe que
33 E hicieron beber vino a su padre aquella de cierto morirás, tú y todos los tuyos.
noche, y entró la primogénita y se acostó 8 Abimelec entonces se levantó temprano
con su padre, pero él no supo cuándo ella por la mañana, y llamando a todos sus
se acostó ni cuándo se levantó. siervos, les habló todas estas cosas en pri-
34 Y sucedió al día siguiente que la primo- vado,° y aquellos hombres sintieron un
génita dijo a la más joven: Mira, anoche gran temor.
me acosté con mi padre. Hagámosle be- 9 Luego Abimelec llamó a Abraham, y le
ber vino también esta noche y ve, acués- dijo: ¿Qué nos has hecho? ¿En qué he pe-
tate con él y preservemos descendencia cado contra ti, que has traído contra mí y
de nuestro padre. contra mi reino tan gran pecado? ¡Hiciste
35 Y también hicieron beber vino a su padre conmigo cosas que no se deben hacer!
aquella noche, y se levantó la más joven y se 10 Dijo además° Abimelec a Abraham:
acostó con él, sin embargo él no supo cuán- ¿Qué te indujo° a hacer cosa semejante?
do ella se acostó, ni cuándo se levantó. 11 Respondió° Abraham: Porque me dije:
36 Y las dos hijas de Lot concibieron de Ciertamente no hay temor de Dios en este
su padre. lugar, y me matarán por el asunto de mi
37 La primogénita dio a luz un hijo, y lla- mujer.
mó su nombre Moab, el cual es padre de 12 Aunque, en efecto, ella es mi hermana,
los moabitas° hasta hoy. hija de mi padre, pero no hija de mi ma-
38 También la más joven dio a luz un hijo, dre, y así vino a ser mi mujer.
y llamó su nombre Ben-ammí, el cual es 13 Y sucedió que cuando ’Elohim me hizo
padre de los hijos de Amón hasta hoy. salir errante de casa de mi padre, yo le dije
a ella: De tu parte me harás este favor:°
Abraham y Sara en Gerar A todo lugar que lleguemos, allí dirás de
19.30 Altiplano al E del Mar Muerto, habitado posteriormente por amonitas y moabitas. 19.37 Lit. Moab. 20.2 →Gn.12.13;
26.7. 20.8 Lit. a oídos de ellos. 20.10 .además. 20.10 Lit. ¿qué mirabas… ? 20.11 Lit. dijo. 20.13 Lit. esta será tu miseri-
cordia que harás conmigo.
Génesis 20:16 20
20.16 Heb. kesut ‘eynayim = velo de ojos. Expresión tipológica que en el campo jurídico conlleva la idea de que nadie se
atrevería a pensar mal de ella, y su honor quedaría a salvo. 21.2 →He.11.11. 21.4 →Gn.17.12; Hch.7.8. 21.6 Es decir,
Dios me ha hecho regocijar. Todo el que lo oiga se regocijará conmigo. 21.9 Heb. metzajeq. Es decir, ridiculizaba a Isaac. La
estructura verbal indica intensidad de una acción acompañada del deseo de hacerla notoria ante otros. 21.10 →Gá.4.29-30.
21.12 →Ro.9.7; He11.18. 21.14 Al S de Canaán. 21.16 Esto es, Agar. 21.22 →Gn.26.26.
21 Génesis 22:17
21.31 Heb. Beer-sheba = Pozo de siete o Pozo del juramento. 21.33 ’El-Olam → § 5. 22.2 Lugar del templo de Salomón en el
Monte Sión →2 Cr.3.1. 22.5 nos postraremos. Es decir, adoraremos. 22.9 Heb. aqad = ató. Palabra registrada por única vez en
el TM. 22.9 →Jac.2.21. 22.13 →He.11.17-19. 22.14 El TM (aquí corregido) registra la voz pasiva, y juega con dos formas del
mismo verbo: YHVH provee… o: en el monte de YHVH será visto (con el significado de aparecerse, mostrarse). LXX, VUL y Siríaca
registran la voz activa YHVH verá. 22.16 →Gá.3.8. 22.16-17 →He.6.13-14.
Génesis 22:18 22
como las estrellas de los cielos y como la te negará su sepulcro para sepultar a tu
arena que hay en la orilla del mar,° y tu difunta.
descendencia poseerá la puerta° de sus 7 Pero Abraham se levantó y se postró
enemigos, ante el pueblo de aquella tierra, ante los
18 y en tu simiente serán benditas todas hijos de Het,
las naciones de la tierra,° por cuanto has 8 y les habló, diciendo: Si tenéis voluntad
obedecido a mi voz. de que yo sepulte a mi difunta lejos de
19 Y regresó Abraham a sus mozos. Luego mi presencia, oídme e interceded por mí
se levantaron y fueron juntos hacia Beer- ante Efrón, hijo de Zoar,
seba. Y habitó Abraham en Beer-seba. 9 para que me dé la cueva de la Makpelah°
que tiene al final de su campo, que por
Familia de Nacor plata cabal° me la dé como propiedad de
20 Después de estas cosas, ocurrió que sepultura entre vosotros.
se informó a Abraham, diciendo: He aquí 10 Y Efrón habitaba en medio de los hi-
que también Milca ha dado hijos a Nacor jos de Het. Y respondió Efrón el heteo a
tu hermano: Abraham, a oídos de los hijos de Het, y de
21 a Uz su primogénito, a Buz hermano todos los que entraban por la puerta de su
de éste, a Kemuel, padre de Aram, ciudad, diciendo:
22 y a Quesed, a Hazo, a Pildas, a Jidlaf y 11 No, señor mío, ¡óyeme! Te doy el cam-
a Betuel. po, y la cueva que está en ella, te la doy
23 Y Betuel engendró a Rebeca. Estos en presencia de los hijos de mi pueblo.
ocho dio a luz Milca a Nacor, hermano de Sepulta a tu difunta.
Abraham. 12 Pero Abraham se postró ante el pueblo
24 Y su concubina, cuyo nombre era Reú- de aquella tierra,
ma, también dio a luz a Tebah, a Gaham, 13 y habló a Efrón ante el pueblo de
a Tahas y a Maaca. aquella tierra, diciendo: ¡Ojalá que tan
sólo me escuches! Te doy el valor del
Muerte de Sara campo, acéptamelo, y sepultaré mi di-
La cueva de la Makpelah funta allí.
23
Sara.
Y vivió Sara ciento veintisiete años.
Tantos fueron los años de la vida de
14 Y Efrón respondió a Abraham, dicién-
dole:
15 Señor mío, óyeme: ¿Qué es entre tú y
2 Y murió Sara en Quiriat-Arba, que es yo una parcela de cuatrocientos siclos de
Hebrón, en tierra de Canaán, y acudió plata? Entierra, pues, a tu difunta.
Abraham para hacer duelo por Sara y llo- 16 Y atendió Abraham a Efrón. Y le pesó
rar por ella. Abraham a Efrón la plata que había dicho
3 Y se levantó Abraham de junto a su a oídos de los hijos de Het, cuatrocientos
difunta, y habló a los hijos de Het, di- siclos de plata corriente entre los merca-
ciendo: deres.
4 Forastero y extranjero soy yo entre vo- 17 Y se estableció el campo de Efrón, que
sotros,° dadme propiedad de sepultura está en la Makpelah delante de Mamre. El
entre vosotros,° y sepultaré a mi difunta campo, y la cueva que estaba en él, y toda
lejos de mi presencia. la arboleda que está alrededor del campo
5 Y los hijos de Het respondieron a Abra- en todo su límite,
ham, diciéndole: 18 quedaron en posesión de Abraham, a
6 Óyenos, señor mío, tú eres en medio la vista de los hijos de Het y de todos los
de nosotros un príncipe de ’Elohim. Se- que entraban por la puerta de su ciudad.
pulta a tu difunta en lo más escogido de 19 Después de esto, sepultó Abraham a
nuestros sepulcros. Ninguno de nosotros Sara su mujer en la cueva del campo de
22.17 →He.11.12. 22.17 Esto es, las ciudades. 22.18 →Hch.3.25. 23.4 →He.11.9-13. 23.4 →Hch.7.16. 23.9 Lugar de
sepultura de los patriarcas identificado con Haram-el Jalil en Hebrón →Gn.25.9, 35.29, 49.31 y 50.13. 23.9 Es decir, por
monedas de plata de valor genuino.
23 Génesis 24:25
la Makpelah, frente a Mamre, que es He- 12 y dijo: ¡YHVH, Dios de mi señor Abra-
brón, en tierra de Canaán. ham, haz que hoy me suceda, te ruego,
20 Y el campo, y la cueva que estaba en él, haz misericordia a mi señor Abraham!
fue escogido como posesión de Abraham, 13 He aquí, yo estoy junto a una fuente
como propiedad de sepultura, procedente de agua, y las hijas de los habitantes de la
de los hijos de Het. ciudad salen a sacar agua.
14 Sea, pues, que la joven a quien yo diga:
El siervo y Rebeca Inclina tu cántaro, te ruego, y beberé, y
24.8 Lit. serás inocente. 24.10 Región situada en la alta Mesopotamia, entre el Tigris y el Éufrates. 24.21 Heb. mishta´eh =
contemplar quedándose maravillado. 24.22 O: bega, antigua moneda israelí de unos 5,7 gr. 24.25 Primero de los doce casos
donde la palabra también se registra tres veces en un mismo v. →Gn.32.19, 43.8, Ex.4.10, 12.32, Jue.8.22, 1 S.28.6, 1 Cr.11.2,
Ecl.9.6, Is.48.8, Jer.12.6 y 23.11.
Génesis 24:26 24
24.29 Esto es, blanco. 24.41 Lit. serás inocente. 24.48 Aquí Rebeca es llamada hija, aunque era la nieta de Nacor, el hermano
de Abraham.
25 Génesis 25:16
24.60 .madre. 24.62 La relación entre el verbo heb. vayelej = y se fue y el verbo heb. ba = venía, (final v. 61 y principio v. 62)
denota la sincronización de ambas acciones. De allí la traducción mientras tanto. 24.62 Esto es, el Viviente que me ve. 25.6
Prob. hacia Damasco, al NE de Israel. 25.10 →Gn.23.3-16.
Génesis 25:17 26
17 Los años de la vida de Ismael fueron 30 Entonces dijo Esaú a Jacob: Te ruego,
ciento treinta y siete años, y expiró Ismael déjame engullir de eso rojo,° porque estoy
y murió, y fue reunido a su pueblo. desfallecido. (Por eso le llaman Edom°).
18 Y se había establecido° desde Havila 31 Respondió Jacob: Véndeme hoy tu pri-
hasta Shur, que está enfrente de Egipto mogenitura.
en dirección a Asiria. Y habitó° enfrenta- 32 Entonces dijo Esaú: Igual me voy a
do° a todos sus hermanos. morir. ¿De qué me sirve la primogenitu-
ra?
Jacob y Esaú 33 Y dijo Jacob: ¡Júramelo hoy! Y le juró,
19 Estos son los descendientes de Isaac, y vendió su primogenitura° a Jacob.
hijo de Abraham. Abraham engendró a 34 Entonces Jacob dio a Esaú pan con
Isaac. potaje de lentejas, y él comió y bebió, se
20 Y era Isaac de cuarenta años cuando levantó y se fue. Así despreció Esaú la pri-
tomó por mujer a Rebeca, hija de Betuel, mogenitura.
el arameo, de Padan-aram, hermana de
Labán, el arameo. Isaac en Gerar
21 Y suplicó Isaac ante YHVH por su mu-
jer, que era estéril. Y YHVH atendió el
ruego, y concibió Rebeca su mujer.
26 Hubo hambre en aquella tierra
(distinta de aquella primera ham-
bruna en los días de Abraham), e Isaac
22 Pero como los hijos luchaban dentro fue a Gerar, donde Abimelec era rey de los
de ella, dijo: Si es así, ¿para qué quiero filisteos.
vivir? Y fue a consultar a YHVH. 2 Y se le apareció YHVH, y le dijo: No bajes
23 Y le dijo YHVH: a Egipto, mora en la tierra que Yo te diré.
Dos naciones hay en tu vientre, 3 Habita como forastero en esta tierra, y
Y dos pueblos están siendo divididos estaré contigo, y te bendeciré, porque a
aun desde tus entrañas. ti y a tu simiente daré todas estas tierras,
Un pueblo será más fuerte que el y confirmaré el juramento que juré a tu
otro pueblo, padre Abraham.
Y el mayor servirá al menor.° 4 Multiplicaré tu descendencia como las
24 Cuando se cumplieron sus días para dar estrellas de los cielos, daré a tu descen-
a luz, he aquí había gemelos en su vientre. dencia todas estas tierras, y todas las na-
25 Y salió el primero, pelirrojo, todo él ciones de la tierra serán benditas en tu
velludo como una pelliza, y llamaron su simiente,°
nombre Esaú. 5 por cuanto Abraham oyó mi voz y guar-
26 Después salió su hermano con su dó mi precepto, mis mandamientos, mis
mano asida al talón de Esaú, y llamó su estatutos y mis leyes.
nombre Jacob. Y era Isaac de sesenta años 6 Habitó, pues, Isaac en Gerar.
cuando los engendró. 7 Y los hombres del lugar le preguntaron
27 Y los muchachos crecieron. Y Esaú lle- acerca de su mujer, y él dijo: Ella es mi
gó a ser hombre diestro en la caza, hombre hermana,° pues temió decir: Es mi mujer
del campo, mientras que Jacob era hombre (no fueran a matarle los hombres del lu-
tranquilo, que habitaba en tiendas. gar a causa de Rebeca, ya que era ella de
28 Y prefería Isaac a Esaú porque la caza hermosa apariencia).
de éste era deleitosa a su boca, pero Rebe- 8 Pasado allí bastante tiempo, Abimelec,
ca amaba a Jacob. rey de los filisteos, mirando por la ven-
tana vio a Isaac, y he aquí acariciaba° a
La primogenitura Rebeca, su mujer.
29 Y llegando Esaú cansado del campo, 9 Y llamando Abimelec a Isaac, le dijo:
vio que Jacob cocinaba un guiso. Mira, ciertamente ella es tu mujer. ¿Cómo
25.18 Lit. y se establecieron. 25.18 Esto es, ocupar un lugar, instalarse →Jue.7.12. 25.18 →16.12. 25.23 →Ro.9.12. 25.30 Es
decir, del potaje rojo. Aquí, y en los subsiguientes pasajes, es de destacar el uso chabacano que Esaú exhibe del idio-
ma hebreo. 25.30 El nombre Edom deriva de la palabra ‘adom = rojo. 25.33 →Hch.12.16. 26.3-4 →Gn.22.16-18.
26.7 →Gn.12.13; 20.2. 26.8 Lit. jugueteaba.
27 Génesis 27: 1
26.20 Heb. aseq = altercar o reñir. 26.21 Esto es, rivalidad. 26.22 Esto es, anchos. 26.26 →Gn.21.22. 26.33 De la raíz shaba
= jurar. Beer-seba = Pozo del Juramento.
Génesis 27:2 28
2 Le dijo: He aquí ahora soy viejo, no sé el 19 Y dijo Jacob a su padre: Yo soy Esaú
día de mi muerte, tu primogénito. He hecho como me ha-
3 toma pues, ahora tus aparejos, tu arco blaste. Levántate te ruego. Siéntate y
y aljaba, sal al campo y cázame alguna come de mi caza, para que me bendiga
presa,° tu alma.
4 y prepárame manjares como a mí me 20 Entonces dijo Isaac a su hijo: ¡Qué
gustan y tráemelos para que coma, a fin de pronto la has hallado, hijo mío! Y él con-
que mi alma te bendiga antes que muera. testó: Porque YHVH tu Dios me la puso
5 Pero Rebeca estaba escuchando lo que al alcance.
Isaac decía a su hijo Esaú. Y cuando Esaú 21 Pero dijo Isaac a Jacob: Acércate ahora
fue al campo a cazar la presa que había para que te palpe hijo mío, si acaso eres
de traer, tú mi hijo Esaú, o no.
6 Rebeca habló a su hijo Jacob, diciendo: 22 Se acercó Jacob a su padre Isaac, y él
He aquí he oído a tu padre que decía a tu lo palpó y dijo: La voz es la voz de Jacob,
hermano Esaú: pero las manos, las manos de Esaú.
7 Tráeme una presa y prepárame manja- 23 Y no lo reconoció, porque sus manos
res para que coma y te bendiga delante de eran velludas como las de Esaú, y se dis-
YHVH antes que muera. puso a bendecirlo.
8 Ahora pues, hijo mío, obedece mi voz en 24 Y preguntó: ¿Eres tú mi hijo Esaú?
lo que te ordeno: Contestó: Lo soy.
9 Ve ahora al rebaño, y tráeme de allí dos 25 Entonces dijo: Hijo mío, acércame la
cabritos de buenas cabras, para preparar caza, para que coma y mi alma te bendi-
con ellas manjares para tu padre, como a ga. Y él se la acercó, y comió, luego le sir-
él le gusta, vió vino y bebió.
10 y tú lo llevarás a tu padre para que coma, 26 Entonces le dijo su padre Isaac: Acér-
y así te bendecirá antes de su muerte. cate y bésame hijo mío.
11 Pero Jacob dijo a su madre Rebeca: 27 Y él se acercó y lo besó, y al oler Isaac
Mira, mi hermano Esaú es un hombre ve- el aroma de sus vestidos, lo bendijo° di-
lludo, y yo lampiño. ciendo:
12 Quizá me palpe mi padre y quedaré He aquí, el aroma de mi hijo,
ante sus ojos como tramposo, y traeré so- Como el aroma del campo que ha
bre mí maldición y no bendición. bendecido YHVH.
13 Pero su madre le respondió: Hijo mío, 28 ’Elohim pues, te dé del rocío del
tu maldición caiga sobre mí. Sólo obede- cielo,
ce mi voz, así que ve y tráemelos. Y de las fertilidades de la tierra,
14 Entonces él fue, tomó y llevó a su ma- Y abundancia de grano y mosto.
dre, y su madre los guisó como le gusta- 29 Pueblos te sirvan,
ban a su padre. Y naciones se postren ante ti.
15 Luego tomó Rebeca los vestidos de Sé señor de tus hermanos,
Esaú su hijo mayor, los más deseables,° E inclínense ante ti los hijos de tu
que tenía consigo en la casa, y vistió a Ja- madre.
cob su hijo menor. Malditos los que te maldigan,
16 Y con las pieles de los cabritos de las Y benditos los que te bendigan.°
cabras, le cubrió sus manos y la parte lisa 30 Apenas terminó Isaac de bendecir a
de su cuello. Jacob, y no bien había salido Jacob de la
17 Luego puso en manos de su hijo Jacob presencia de su padre Isaac, su hermano
los manjares que había preparado con el Esaú llegó de su cacería.
pan. 31 También él había preparado manjares
18 Y él fue a su padre y dijo: Padre mío. Él y los traía a su padre. Y dijo a su padre:
respondió: Heme aquí, ¿quién eres, hijo ¡Levántese mi padre y coma de la caza de
mío? su hijo para que me bendiga tu alma!
27.3 Lit. caza. 27.15 Es decir, los vestidos que Jacob deseaba. 27.27-29 →He.11.20. 27.29 →Gn.12.3.
29 Génesis 28:9
32 Y su padre Isaac le dijo: ¿Quién eres? Y 43 Ahora pues, hijo mío, obedece mi voz.
él respondió: Yo soy tu hijo, tu primogé- Levántate y huye a Harán, adonde Labán,
nito Esaú. mi hermano,
33 Entonces se estremeció Isaac con gran 44 y mora con él algunos días hasta que
estremecimiento, y exclamó: ¿Quién, se calme la furia de tu hermano,
pues, es el que vino aquí, que cazó y me 45 hasta que se aplaque la ira de tu her-
trajo de comer, y comí de todo antes de mano contra ti y olvide lo que le hiciste.
que tú vinieras? ¡Yo lo bendije, y será ben- Entonces te enviaré a traer de allá. ¿Por
dito! qué he de ser privada de vosotros dos en
34 Cuando Esaú oyó las palabras de su pa- un solo día?
dre, dio un grito atroz, lleno de amargura, 46 Y dijo Rebeca a Isaac: Estoy hastiada
y pidió a su padre: ¡Bendíceme también a de mi vida por causa de las hijas de Het.
mí, padre mío! Si Jacob llega a tomar mujer de entre las
35 Pero él dijo: Vino tu hermano con as- hijas de Het, como éstas, de las hijas de
tucia y tomó tu bendición. esta tierra, ¿de qué me servirá ya la vida?
36 Y dijo: Bien llamaron su nombre Jacob,
pues ya me ha suplantado dos veces, se Bet-’El
alzó con mi primogenitura,° y mira, aho- Mesopotamia
ra ha tomado mi bendición. Y añadió: ¿No
has reservado una bendición para mí?
37 E Isaac respondió y dijo a Esaú: He aquí
28 Así pues Isaac llamó a Jacob y lo
bendijo, y le ordenó diciendo: No
tomarás mujer de las hijas de Canaán.
lo he puesto por señor tuyo, y le he dado 2 Levántate, ve a Padan-aram, a casa de
por siervos a todos sus hermanos. De trigo Betuel, padre de tu madre y toma allí mu-
y de vino lo he provisto, entonces, ¿qué po- jer de las hijas de Labán, hermano de tu
dré hacer por ti ahora, hijo mío? madre.
38 Y dijo Esaú a su padre: Padre mío, ¿no 3 ’El-Shadday te bendiga, te haga fructi-
tienes ni una sola bendición? ¡Bendíceme ficar y te multiplique hasta llegar a ser
también a mí padre mío! Y Esaú alzó su multitud de pueblos,
voz y lloró.° 4 y te dé la bendición de Abraham,° a ti
39 E Isaac su padre respondió y le dijo:° y a tu descendencia contigo, para hacer
He aquí, sin la grosura de la tierra, que tomes posesión de la tierra de tus pe-
Y sin el rocío de los cielos de arriba regrinaciones,° la cual ’Elohim ha dado a
será tu morada. Abraham.
40 Por tu espada vivirás, 5 Así envió Isaac a Jacob, el cual fue a Pa-
Y a tu hermano servirás. dan-aram, adonde Labán, hijo de Betuel,
Pero sucederá que cuando te el arameo, hermano de Rebeca, madre de
fortalezcas, Jacob y Esaú.
Sacudirás su yugo de tu cerviz.° 6 Y vio Esaú que Isaac había bendecido
a Jacob y lo había enviado a Padan-aram
Huida de Jacob para tomar de allí mujer para sí, y que,
41 Y aborreció Esaú a Jacob por la bendi- al bendecirlo, le había ordenado que no
ción con que lo había bendecido su padre, tomara mujer de entre las hijas de Ca-
y dijo Esaú en su corazón: Se acercan los naán,
días del luto de mi padre, entonces podré 7 y que Jacob al obedecer a su padre y a su
matar a Jacob mi hermano. madre, se había dirigido a Padan-aram,
42 Cuando le anunciaron a Rebeca las 8 Esaú comprendió° entonces que las hi-
palabras de Esaú su hijo mayor, envió a jas de Canaán eran desagradables a ojos
llamar a Jacob su hijo menor, y le dijo: de su padre Isaac,
Mira, tu hermano Esaú se consuela con la 9 y fue Esaú a Ismael, y además de las que
idea de matarte.° tenía, tomó para sí por mujer a Mahalat,
27.36 →Gn.25.29-34. 27.38 →He.12.17. 27.39-40 →He.11.20. 27.40 →2 R.8.20; 2 Cr.21.8. 27.42 Nse vengará de ti
matándote. LXX: amenaza con matarte. 28.4 →Gn.17.4-8. 28.4 Es decir, en donde estás peregrinando. 28.8 Lit. vio.
Génesis 28:10 30
hija de Ismael, hijo de Abraham y herma- lo que me des, de seguro apartaré el diez-
na de Nebayot. mo para ti.
10 Jacob, pues, salió de Beer-seba y se di-
rigió a Harán, Jacob en casa de Labán
11 y llegado a cierto lugar, pasó allí la
noche porque ya el sol se había puesto.
Tomó una piedra del lugar y la puso por
29 Jacob entonces prosiguió con pres-
teza° su viaje, y fue a tierra de los
hijos de Oriente.
su cabecera y se tendió en aquel sitio. 2 Y miró, y en campo abierto vio un pozo
12 Y tuvo un sueño: He aquí una escalera y tres rebaños de ovejas sesteando junto
apoyada en la tierra, cuya parte superior a él, porque de aquel pozo solían abrevar
alcanzaba los cielos. He aquí los ángeles a los rebaños, y una gran piedra tapaba la
de Dios subían y bajaban por ella.° boca del pozo.
13 Y he aquí YHVH estaba en pie sobre 3 Allí se juntaban todos los rebaños, y ro-
ella y dijo: Yo soy YHVH, Dios de tu padre dando la piedra de sobre la boca del pozo,
Abraham y Dios de Isaac. La tierra sobre abrevaban a las ovejas, tras de lo cual de-
la que estás tendido te la daré a ti y a tu volvían la piedra a su lugar, sobre la boca
descendencia.° del pozo.
14 Y tu descendencia será como el polvo 4 Y Jacob les dijo: Hermanos, ¿de dónde
de la tierra, y te extenderás hacia el mar, sois? Y respondieron: Somos de Harán.
al oriente, al norte y hacia Neguev. Y en ti 5 Les preguntó: ¿Conocéis a Labán, hijo°
y en tu descendencia serán benditas todas de Nacor? Contestaron: Lo conocemos.
las familias de la tierra.° 6 Y les dijo: ¿Está en paz? Y ellos dijeron:
15 He aquí Yo estoy contigo y te guardaré En paz, y he aquí su hija Raquel viene con
dondequiera que vayas, y volveré a traerte el rebaño.
a esta tierra, pues no te dejaré hasta que 7 Él dijo: Mirad, todavía es pleno día. Aún
haya hecho lo que te he prometido. no es tiempo de recoger el ganado, abre-
16 Despertó Jacob de su sueño y dijo: vad a las ovejas y dejadlas pastar.
Ciertamente YHVH está en este lugar y 8 Pero ellos dijeron: No podemos hasta
yo no lo sabía. que se reúnan todos los rebaños. Enton-
17 Y asustado, añadió: ¡Cuán terrible es ces rodamos la piedra de sobre la boca del
este lugar! ¡Esto no es sino Casa de Dios y pozo y abrevamos las ovejas.
Puerta de los cielos! 9 Estaba él aún hablando con ellos, cuan-
18 Jacob madrugó por la mañana y to- do llegó Raquel con el rebaño de su padre,
mando la piedra que había puesto por su pues ella era la pastora.
cabecera, la erigió como una estela,° y de- 10 Y sucedió que cuando Jacob vio a Ra-
rramó aceite sobre su cúspide. quel hija de Labán, hermano de su madre,
19 Y llamó el nombre de aquel lugar Bet- y al rebaño de Labán, hermano de su ma-
’El,° sin embargo, al principio, el nombre dre, Jacob se acercó y rodó la piedra de
de la ciudad era Luz. sobre la boca del pozo y abrevó el ganado
20 Y Jacob hizo un voto solemne dicien- de Labán, el hermano de su madre.
do: Si ’Elohim estuviera conmigo y me 11 Después Jacob besó a Raquel, y alzó su
protegiera en este camino que ando, y voz y lloró.
me diera pan para comer y vestido para 12 Y Jacob le declaró a Raquel que él era
vestir, hermano° de su padre e hijo de Rebeca. Y
21 y yo volviera en paz a casa de mi padre, ella corrió y lo declaró a su padre.
y YHVH llegara a ser° mi Dios, 13 Aconteció que cuando Labán oyó la
22 entonces esta piedra que he puesto noticia acerca de Jacob, el hijo de su her-
como estela será Casa de Dios, y de todo mana, corrió a su encuentro, lo abrazó y
28.12 →Jn.1.51. 28.13 →Gn.13.14-15. 28.14 →Gn.12.3; 22.18. 28.18 Massebah, monumento conmemorativo, general-
mente realizado con una piedra sin labrar. 28.19 Esto es, Casa de Dios. 28.21 La subordinación gramatical exige que esta frase
sea considerada como la última de la prótasis (v.20) quedando la apódosis relegada exclusivamente al v. 22. 29.1 Lit. levantó
los pies. 29.5 Aunque nieto, aquí Labán es llamado hijo de Nacor →24.29, 47. 29.12 La palabra hermano se usa aquí en el
sentido amplio de pariente (Labán era tío de Jacob).
31 Génesis 30:8
29.17 Heb. rakot = débiles, enfermizos. 29.23 Se sobreentiende, a Jacob. 29.32 Esto es, vean a un hijo. 29.33 Esto es, oído.
29.34 Esto es, ligado. 29.35 Esto es, alabanza. 30.3 Es decir, tendré hijos. 30.6 Es decir, me ha hecho justicia. 30.6 Esto es,
Él juzgó. 30.8 Dios. Es decir, con luchas sobrehumanas. 30.8 Esto es, lucha o contienda.
Génesis 30:9 32
9 Viendo Lea que había cesado de dar a Despídeme, para que pueda irme a mi lu-
luz, tomó a su sierva Zilpa, y se la dio a gar y a mi tierra.
Jacob por mujer. 26 Dame mis mujeres y mis hijos por los
10 Y Zilpa, sierva de Lea, dio a luz un hijo cuales te he servido, y me marcharé, pues
para Jacob. tú bien sabes cuál es el servicio con que
11 Entonces dijo Lea: ¡Vino la ventura! Y te he servido.
llamó su nombre Gad.° 27 Pero Labán le respondió: Si he halla-
12 Y Zilpa, sierva de Lea, dio a luz un se- do gracia a tus ojos… He percibido que
gundo hijo para Jacob. YHVH me ha bendecido por tu causa.
13 Y dijo Lea: Por mi dicha me felicitarán 28 Y añadió: Señálame tu salario, y te lo
las hijas.° Y llamó su nombre Aser.° daré.
14 Durante la siega del trigo, fue Rubén 29 Pero él dijo: Tú mismo sabes lo que te
y halló mandrágoras° en el campo, y las he servido, y cómo ha estado tu ganado
llevó a su madre Lea. Y dijo Raquel a Lea: conmigo,
Te ruego que me des de las mandrágoras 30 pues poco tenías antes de mi llegada,
de tu hijo. y ha aumentado mucho, y YHVH te ha
15 Y ella le dijo: ¿Te parece poco haber- bendecido con mi presencia.° Así que,
me quitado a mi marido, que me quieres ¿cuándo podré trabajar también por mi
quitar las mandrágoras de mi hijo? Res- propia casa?
pondió Raquel: Pues bien, que se acueste 31 Y él dijo: ¿Qué te daré? Y dijo Jacob:
contigo esta noche por las mandrágoras No me des nada, volveré a apacentar tu
de tu hijo. rebaño si haces por mí esta cosa:
16 Y cuando Jacob volvía del campo por la 32 Hoy pasaré por todo tu rebaño, sepa-
tarde, Lea le salió al encuentro, diciendo: rando toda oveja manchada y moteada, es
Llégate a mí, porque te he alquilado for- decir, toda oveja oscura entre los corde-
malmente por unas mandrágoras de mi ros, y la manchada o la moteada entre las
hijo. Y se acostó con ella aquella noche. cabras. De éstas será mi salario.
17 Y ’Elohim oyó a Lea, la cual concibió y 33 Así mañana, cuando vayas a compro-
dio a luz un quinto hijo para Jacob. bar mi salario, mi honradez° responderá
18 Y dijo Lea: ’Elohim me ha dado mi re- por mí: Todo lo que no sea moteado ni
compensa, por cuanto di mi sierva a mi manchado entre las cabras, o de color
marido. Por eso llamó su nombre Isa- oscuro entre los corderos, se considerará
car.° hurtado por mí.
19 Concibió Lea otra vez, y dio a luz un 34 Y dijo Labán: ¡Convenido! ¡Ojalá sea
sexto hijo para Jacob. conforme a tu dicho!
20 Y dijo Lea: ’Elohim me ha dotado de 35 Sin embargo, en aquel mismo día se-
buena dote. Porque le he dado a luz seis paró° los machos cabríos manchados y
hijos, esta vez mi marido habitará conmi- moteados, y todas las cabras manchadas y
go, y llamó su nombre Zabulón.° moteadas, y toda aquella que tenía algo de
21 Después dio a luz una hija, y llamó su blanco y todos los de color oscuro entre
nombre Dina.° los corderos, y los entregó en manos de
22 Y se acordó ’Elohim de Raquel, y la oyó sus hijos.
’Elohim, y abrió su matriz. 36 Además interpuso tres días de camino
23 Y concibió, y dio a luz un hijo, y dijo: entre sí y Jacob. Y Jacob quedó apacen-
’Elohim ha quitado mi afrenta, tando el resto del rebaño de Labán.
24 y llamó su nombre José,° diciendo: 37 Entonces Jacob tomó una vara verde
Añádame YHVH otro hijo. de álamo, de avellano y de castaño, y des-
25 Y aconteció que cuando Raquel hubo cortezó en ella unas mondaduras blancas,
dado a luz a José, Jacob dijo a Labán: descubriendo así lo blanco de las varas.
30.11 Esto es, buena ventura. 30.13 Es decir, las mujeres. 30.13 Esto es, dichoso. 30.14 Heb. doda’im, muy similar a dodim =
amores →Pr.7.18, Cnt.1.2. 30.18 Esto es, recompensa. 30.20 Esto es, habitación, morada. 30.21 Esto es, juicio. 30.24 Esto
es, Él añade. 30.30 Heb. leragli = por mi pie. 30.33 Lit. justicia. 30.35 Esto es, Labán.
33 Génesis 31:22
38 Y colocó las varas que había descorte- 8 Si él decía así: Los moteados serán tu sala-
zado en los abrevaderos, delante del reba- rio, entonces todas las ovejas parían motea-
ño, en los canales de agua donde bebían dos, y si decía: Los listados serán tu salario,
las ovejas, las cuales se apareaban° cuan- entonces todas las ovejas parían listados.
do iban a beber. 9 Así ha despojado ’Elohim del ganado a
39 Así el rebaño se encelaba delante de las vuestro padre, y me lo ha dado a mí.
varas y parían borregos listados, motea- 10 Y sucedió que en el tiempo en que las
dos y manchados. ovejas se apareaban, alcé mis ojos y vi en
40 Entonces separaba Jacob los corderos, el sueño, y por cierto, los machos que
y dirigía la vista de los rebaños hacia lo montaban a las ovejas eran listados, mo-
listado y hacia todo lo que era oscuro en teados y manchados.
el rebaño de Labán. Así él colocó su ma- 11 Y el ángel de Dios me dijo en el sueño:
nada aparte sin mezclarlo con el rebaño Jacob. Y yo dije: Heme aquí.
de Labán. 12 Y Él dijo: Alza ahora tus ojos y verás
41 Y sucedía que cuantas veces las robustas que todos los machos que montan a las
se calentaban, Jacob ponía las varas en los ovejas son listados, moteados y mancha-
abrevaderos delante de las ovejas, para ha- dos, porque Yo veo todo lo que Labán te
cer que quedaran preñadas ante las varas. está haciendo.
42 En cambio, cuando llegaban las débi- 13 Yo soy el Dios° de Bet-’El, donde ungis-
les, no las ponía. Así, las más débiles eran te la estela y donde me hiciste un voto.°
para Labán, y las más fuertes para Jacob. Levántate ahora, sal de esta tierra y vuél-
43 Y el hombre se enriqueció muchísimo vete a la tierra de tu nacimiento.
y logró poseer numerosos rebaños, sier- 14 Y respondiendo Raquel y Lea, le dije-
vas y siervos, y camellos y asnos. ron: ¿Acaso tenemos parte o herencia en
la casa de nuestro padre?
El regreso a Canaán 15 ¿No nos consideraba ya como extra-
30.38 Heb. yejamenah = se recalentaban Nse ponían en celo. 31.2 Heb. kitmol shilshom = como ayer y anteayer. 31.13 LXX:
el Dios que se te apareció en Bet-’El. 31.13 →Gn.28.18-22. 31.19 Esto es, ídolos caseros, fetiches →Zac.10.2. 31.20 Lit. robó.
31.21 Esto es, el Éufrates.
Génesis 31:23 34
31.23 Lit. hermanos. 31.42 El Temor de Isaac. Es obvio que esta expresión está unida a el Dios de Abraham y ambas se refieren
al mismo Ser. El uso de este título aquí (y en el v. 53) sugiere la profunda impresión que había causado en Jacob la dedicación
con la cual Isaac practicaba su fe. 31.43 Esto es, nietos. 31.44 LXX: no hay nadie con nosotros, Dios es testigo entre tú y yo.
→v.50. 31.47 Esto es, majano del testimonio en arameo. 31.47 Esto es, majano del testimonio en hebreo.
35 Génesis 32:20
49 y Mizpa,° por cuanto dijo: Atalaye que tenía consigo, y las ovejas, las vacas
YHVH entre tú y yo cuando nos aparte- y los camellos,
mos el uno del otro. 8 pues se dijo: Si viene Esaú contra un
50 Si maltratas a mis hijas, o si tomas campamento y lo ataca, el otro campa-
otras mujeres además de mis hijas, mira, mento escapará.
’Elohim es testigo entre tú y yo, nadie hay 9 Y dijo Jacob: ¡Oh Dios de mi padre Abra-
con nosotros. ham y Dios de mi padre Isaac! ¡Oh YHVH!,
51 Y dijo Labán a Jacob: He aquí este que me dijiste: Vuélvete a tu tierra y a tu
montón, y fíjate, la estela que he erigido parentela y Yo te haré bien.
entre tú y yo. 10 Soy indigno de tus misericordias y de
52 Sea testigo este montón y sea testigo toda la fidelidad que has hecho a tu sier-
la estela, de que no pasaré de este montón vo, pues con mi cayado vadeé este Jordán
hacia ti, ni tú pasarás de este montón ni y ahora estoy convertido en dos campa-
de esta estela hacia mí para mal. mentos.
53 ¡Los dioses de Abraham y los dioses de 11 Líbrame, te ruego, de la mano de mi
Nacor, dioses de sus padres,° juzguen en- hermano, de la mano de Esaú, pues yo le
tre nosotros! Pero Jacob juró por el Temor temo, no sea que venga y me hiera tanto
de Isaac su padre.° a la madre como a los hijos.
54 Y ofreció Jacob un sacrificio en el monte, 12 Pero Tú mismo dijiste: De cierto te
y llamó a sus parientes a comer pan. Así pues haré bien y pondré tu descendencia como
comieron pan, y pernoctaron en el monte. la arena del mar,° que por ser tanta no se
55 Por la mañana madrugó Labán, y besó puede contar.
a sus hijos° y a sus hijas, y los bendijo; 13 Y pernoctó allí aquella noche, y de lo
luego se puso en camino, y regresó Labán que le vino a mano tomó un presente
a su lugar. para su hermano Esaú:
14 doscientas cabras y veinte machos ca-
Los dos campamentos bríos, doscientas ovejas y veinte carneros,
La lucha con el ángel 15 treinta camellas que amamantaban,
31.49 Esto es, torre del atalaya. 31.53 La mención parece referirse a los dioses que servía la familia de Abraham en Mesopota-
mia. →Gn.31.30,35; Jos.24.2. 31.53 →31.42. 31.55 Esto es, nietos. 32.2 Esto es, dos campamentos. 32.12 →Gn.22.17.
Génesis 32:21 36
Apaciguaré su ira con el presente que 2 Puso delante a las siervas con sus hijos,
va delante de mí, luego veré su rostro, detrás a Lea con los suyos, y últimos a Ra-
y… ¡quizá levante mi rostro!° quel con José.
21 Pasó, pues, el presente delante de él, y 3 Pero él pasó adelante de ellos y se postró
aquella noche pernoctó en el campamen- a tierra siete veces, hasta acercarse a su
to. hermano.
22 Y aquella misma noche se levantó, 4 Y corrió Esaú a su encuentro y lo abra-
y tomando a sus dos mujeres, a sus dos zó, se echó sobre su cuello y lo besó, y
siervas, y a sus once hijos, atravesó el lloraron.
vado de Jaboc.° 5 Cuando alzó sus ojos y vio a las mujeres
23 Los tomó, pues, y los hizo pasar el y a los niños, él preguntó: ¿Qué son éstos
arroyo, luego hizo pasar todo lo que te- tuyos? Y él respondió: Son los niños que
nía. ’Elohim ha regalado a tu siervo.
24 Y Jacob° se quedó solo, y un varón es- 6 Entonces se acercaron las siervas con
tuvo luchando con él hasta rayar el alba. sus hijos, y se postraron.
25 Pero viendo° que no podía con él, le 7 Igualmente se acercó Lea con sus hijos
atacó el encaje de su muslo, y se le desco- y se postraron, y finalmente se acercaron
yuntó el muslo a Jacob mientras luchaba José con Raquel, y se postraron.°
con él. 8 Y preguntó:° ¿Qué significa toda esta
26 Entonces dijo:° Déjame, que raya el caravana que he ido encontrando? Y él
alba. Y él dijo: No te dejaré, si no me ben- respondió: Hallar gracia ante los ojos de
dices. mi señor.
27 Y le dijo: ¿Cuál es tu nombre? Y él res- 9 Y dijo Esaú: Yo tengo abundancia, her-
pondió: Jacob. mano mío, sea para ti lo que es tuyo.
28 Y dijo: Ya no se dirá tu nombre Ja- 10 Pero Jacob dijo: ¡No, por favor! Si he
cob,° sino Israel, porque has luchado con hallado ahora gracia delante de tus ojos,
’Elohim y con los hombres, y has venci- toma el presente de mi mano, pues he
do. visto tu rostro benévolo, y es como ver el
29 Entonces Jacob le preguntó, y dijo: rostro de ’Elohim.
Te ruego que me declares tu nombre. Y 11 Acepta, te ruego, mi presente° que fue
él respondió: ¿Por qué preguntas por mi traído para ti, pues ’Elohim me ha favore-
Nombre? Y lo bendijo allí. cido, porque tengo de todo. Y le rogó con
30 Y llamó Jacob el nombre de aquel lu- insistencia, y él lo aceptó.
gar Peni-’El,° porque dijo: Vi a ’Elohim 12 Luego dijo: Partamos y marchemos,
cara a cara, y aun así fue librada mi vida. yo iré delante de ti.
31 Y cuando hubo pasado Peni-’El, salió 13 Pero le dijo: Mi señor sabe que los ni-
el sol, y cojeaba por causa de su muslo. ños son delicados y que tengo ovejas y va-
32 Por eso hasta hoy los hijos de Israel no cas que están criando, y si las fatigan, en
comen del tendón de la cadera que está un día podría morir todo el rebaño.
sobre la coyuntura del muslo, porque Él 14 Pase ahora mi señor delante de su sier-
tocó la coyuntura del muslo de Jacob en vo, y yo me iré con lentitud, al paso del
el tendón de la cadera. ganado que va delante de mí y al paso de
los niños, hasta que llegue a mi señor en
Encuentro de Jacob y Esaú Seír.
32.20 Heb. ‘er’eh panav… yisa’ panay = quizás me perdone cuando lo vea. 32.22 Jaboc. Aquí y en el v. 24, se presenta una
paranomasia entre Yaboc, Yacob y ye’abeq (él luchó). Esta figura tiene el propósito de unir con un sonido similar palabras de
distinto significado, procurando llamar la atención al oído para lograr una lectura detenida a causa de la importancia del pasaje.
32.24 Jacob. Ver nota anterior. 32.25 Esto es, el Varón. 32.26 Es decir, el Varón. 32.28 →Gn.35.10. 32.30 Esto es, Rostro de
Dios. 33.7 Implica una acción enfática. 33.8 Es decir, Esaú. 33.11 Lit. bendición. 33.15 Es decir, no te molestes.
37 Génesis 34:24
16 En aquel día, Esaú regresó por su ca- 11 Y dijo Siquem al padre de ella y a sus
mino a Seír, hermanos: Halle yo gracia ante vuestros
17 y Jacob partió hacia Sucot, y edificó una ojos, y daré lo que me digáis.
casa para sí, e hizo cobertizos para su ga- 12 Aumentad a cargo mío mucha dote y
nado, por eso llamó aquel lugar Sucot.° regalos, que yo daré cuanto me digáis,
18 Cuando volvió de Padan-aram, Jacob pero dadme la muchacha por mujer.
llegó en paz° a la ciudad de Siquem, que 13 Los hijos de Jacob respondieron con
está en la tierra de Canaán, y acampó doblez a Siquem y a Hamor su padre,
frente a la ciudad. pues había violado° a su hermana Dina.
19 Y allí donde había plantado su tienda, 14 Les dijeron: No podemos hacer esto de
compró la parcela del campo° de mano de dar nuestra hermana a un hombre que
los hijos de Hamor, padre de Siquem, por tenga prepucio, porque es afrenta para
cien monedas.° nosotros.
20 Después erigió allí un altar, y lo llamó 15 Sólo con esto os consentiremos: que
’El-’Elohey-Israel.° lleguéis a ser como nosotros, circunci-
dando entre vosotros a todo varón.
Rapto de Dina 16 Entonces os daremos nuestras hijas y
La venganza tomaremos las vuestras, y habitaremos
33.17 Heb. sucot = cabañas. 33.18 →28.21. 33.19 →Jos.24.32; Jn.4.5. 33.19 Heb. quesita. Prob. moneda con valor de diez
siclos. 33.20 Esto es, Dios, el Dios de Israel. 34.2 Esto es, hombro. 34.2 Esto es, asno. 34.13 Lit. contaminado.
Génesis 34:25 38
34.25 .más. 34.25 Cuchillo. Instrumento corto de pedernal de doble filo utilizado para circuncidar →49.5. 35.1 Lit. ’El.
35.1 →Gn.28.11-17. 35.4 Estatuillas y zarcillos que eran amuletos de divinidades. 35.4 La encina era considerado un árbol de
culto, un árbol sagrado →Gn.12.6. 35.4 LXX: y los destruyó hasta este mismo día. 35.7 Esto es, el Dios de Bet-’El. 35.8 Esto
es, encina del llanto. 35.10 →Gn.32.28. 35.11-12 →Gn.17.4-8. 35.14-15 →Gn.28.18-19. 35.16 Heb. kibrah. Medida de
longitud (10,5 km aprox.). 35.16 →Jer.31.15. 35.18 Esto es, hijo de mi tristeza. 35.18 Esto es, hijo de la diestra.
39 Génesis 36:21
20 Y erigió Jacob una estela sobre su se- 7 porque los bienes de ellos eran dema-
pultura. Ésta es la estela de la tumba de siados para habitar juntos, y la tierra de
Raquel hasta hoy. su peregrinación no los podía sostener a
21 Y partió Israel, y plantó su tienda más causa de sus ganados.
allá de la torre de Éder.° 8 Así que Esaú habitó en el monte de Seír.
22 Mientras Israel habitaba en aquella Esaú es Edom.
tierra, aconteció que Rubén fue y se acos- 9 Y estos son los descendientes de Esaú,
tó con Bilha, la concubina de su padre, e padre de los idumeos, en el monte de Seír.
Israel se enteró. 10 Estos son los nombres de los hijos de
23 Ahora bien, los hijos de Jacob fueron Esaú: Elifaz, hijo de Ada, mujer de Esaú,
doce. Hijos de Lea: Rubén el primogénito Reuel, hijo de Bosemat, mujer de Esaú.
de Jacob, y Simeón, y Leví, y Judá, e Isa- 11 Y los hijos de Elifaz fueron Temán,
car y Zabulón. Omar, Zefo, Gatam y Cenaz.
24 Hijos de Raquel: José y Benjamín. 12 Y Timná llegó a ser concubina de
25 Hijos de Bilha, sierva de Raquel: Dan Elifaz, hijo de Esaú, la cual le dio a luz
y Neftalí. a Amalec. Tales fueron los hijos de Ada,
26 E hijos de Zilpa, sierva de Lea: Gad y mujer de Esaú.
Aser. Estos fueron los hijos de Jacob que 13 Y estos son los hijos de Reuel: Nahat y
le nacieron en Padan-aram. Zera, Sama y Miza. Tales fueron los hijos
27 Y fue Jacob a su padre Isaac, en Mam- de Bosemat, mujer de Esaú.
re, ciudad de Arba, que es Hebrón, preci- 14 Y estos fueron los hijos de Oholiba-
samente donde Abraham e Isaac habían ma, mujer de Esaú, hija de Aná, hijo de
peregrinado.° Zibeón. Ella le dio a luz a Jeús, Jaalam y
28 Y fueron los días de Isaac ciento ochen- a Coré.
ta años. 15 Estos fueron los jeques de los hijos
29 Y expiró Isaac y murió, y fue unido a de Esaú. Hijos de Elifaz, primogénito de
su pueblo, anciano y lleno de días, y lo se- Esaú: jeque Temán, jeque Omar, jeque
pultaron sus hijos Esaú y Jacob. Zefo, jeque Cenaz,
16 jeque Coré, jeque Gatam y jeque Ama-
Descendencia de Esaú lec. Estos son los jeques provenientes de
35.21 Esto es, Torre del rebaño, la cual se encontraba cerca de Sión. 35.27 →Gn.13.18. 36.2 →Gn.26.34. 36.3 →Gn.28.9.
36.6 .otra. 36.21 Posibles descendientes del poderoso pueblo hurrita que existió en el milenio II a.C., en la zona de Oriente.
Génesis 36:22 40
22 Los hijos de Lotán fueron: Hori y He- 43 jeque Magdiel, jeque Hiram. Tales fue-
mam, y Timná fue hermana de Lotán. ron los jeques de Edom, conforme a sus
23 Y estos son los hijos de Sobal: Alván, moradas en la tierra de su posesión. Él es
Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Esaú padre de Edom.
24 Y estos son los hijos de Zibeón: Aja, y
Aná (Este Aná es el que halló aguas ter- José y sus hermanos
males en el desierto cuando apacentaba
los asnos de su padre Zibeón).
25 Y estos son los hijos de Aná: Disón y
37 Y habitó Jacob en la tierra de Ca-
naán, la tierra de las peregrinacio-
nes de su padre.
Oholibama, hija de Aná. 2 Esta es la historia de la familia de Jacob:
26 Y estos son los hijos de Disón: Hem- José era de diecisiete años y apacentaba
dán, Esbán, e Itrán y Querán. las ovejas con sus hermanos. El joven
27 Estos son los hijos de Ezer: Bilhán, y estaba con los hijos de Bilha y de Zilpa,
Zaaván y Acán. mujeres de su padre, y José informaba a
28 Estos son los hijos de Disán: Huz y Arán. su padre la mala fama de ellos.
29 Estos son los jeques de los hurritas: je- 3 E Israel amaba a José más que a todos
que Lotán, jeque Sobal, jeque Zibeón, je- sus hijos, porque era el hijo de su vejez,
que Aná, y le había hecho una túnica con rayas de
30 jeque Disón, jeque Ezer, jeque Disán. colores.°
Estos fueron los jeques de los hurritas 4 Sus hermanos, al ver que su padre lo
por sus clanes en la tierra de Seír. prefería entre todos ellos,° lo aborrecían
31 Y antes que un rey reinara sobre los y no le podían hablar pacíficamente.
hijos de Israel, estos fueron los reyes que 5 Y soñó José un sueño y lo declaró a sus
reinaron en la tierra de Edom: hermanos, con lo cual aumentaron más
32 Bela, hijo de Beor, reinó en Edom, y el su odio contra él,
nombre de su ciudad fue Dinaba. 6 pues él les había dicho: Oíd ahora este
33 Murió Bela y reinó en su lugar Jobab sueño que he soñado:
hijo de Zera, de Bosra. 7 He aquí, estábamos atando gavillas en
34 Y murió Jobab y reinó en su lugar Hu- medio del campo, y he aquí, mi gavilla se
sam, de la tierra de Temán. levantaba y además estaba erguida, y he
35 Murió Husam y reinó en su lugar Adad ahí, vuestras gavillas estaban alrededor y
hijo de Badad, el que derrotó a Madián en se postraron ante mi gavilla.
el campo de Moab, y el nombre de su ciu- 8 Y le dijeron sus hermanos: ¿Acaso preten-
dad, Avit. des reinar sobre nosotros, o te enseñorea-
36 Y murió Adad y reinó en su lugar rás tú de nosotros? Y lo odiaron aun más a
Samla, de Masreca. causa de sus sueños y de sus palabras.
37 Murió Samla y reinó en su lugar Saúl, 9 Y soñó aun otro sueño, y lo refirió a sus
de Rehobot del Río.° hermanos, y dijo: Mirad, he soñado otro
38 Y murió Saúl y reinó en su lugar Baal- sueño, y he aquí el sol, la luna y once es-
hanán, hijo de Acbor. trellas se postraban ante mí.
39 Murió Baal-hanán hijo de Acbor, y rei- 10 Y lo refirió a su padre y a sus herma-
nó en su lugar Adar, su ciudad se llamaba nos, pero su padre lo reprendió, y le dijo:
Pau y su mujer Mehetabel, hija de Matred, ¿Qué sueño es este que soñaste? ¿Acaso
hija de Mezahav. yo, tu madre y tus hermanos llegaremos
40 Estos son los nombres de los jeques de a postrarnos en tierra ante ti?
Esaú por sus familias, localidades y nom- 11 Y sus hermanos le tenían envidia,°
bres: jeque Timná, jeque Alva, jeque Jetet, pero su padre meditaba° en el asunto.
41 jeque Oholibama, jeque Ela, jeque Pi-
nón, José vendido por sus hermanos
42 jeque Cenaz, jeque Temán, jeque 12 Y cuando sus hermanos apacentaban
Mibzar, el rebaño de su padre en Siquem,
36.37 Es decir, el Éufrates. 37.3 Pieza de vestir extraordinaria. 37.4 Lit. sus hermanos. 37.11 →Hch.7.9. 37.11 Lit. guardaba.
41 Génesis 38:4
13 dijo Israel a José: ¿No están tus her- 27 Vendámoslo a los ismaelitas y no sea
manos pastoreando en Siquem? Ven, te nuestra mano contra él, pues es nuestro
enviaré a ellos. Y él dijo: Heme aquí. hermano, nuestra carne. Y sus hermanos
14 Y él le dijo: Ve ahora, mira cómo es- obedecieron.
tán tus hermanos y cómo se encuentra 28 Y cuando pasaron los mercaderes ma-
el rebaño, y tráeme un informe. Así lo dianitas, sacaron a José de la cisterna, lo
envió desde el valle de Hebrón, y llegó a subieron y lo vendieron a los ismaelitas
Siquem. por veinte piezas de plata. Y llevaron a
15 Y un hombre lo halló deambulando José a Egipto.°
por el campo, y el hombre le preguntó, 29 Cuando Rubén volvió a la cisterna, he
diciendo: ¿Qué buscas? aquí que José no estaba en la cisterna.
16 Y dijo: Estoy buscando a mis hermanos, Entonces rasgó sus vestidos,°
te ruego me digas dónde pastorean ellos. 30 y se volvió a sus hermanos, y dijo: ¡El
17 Respondió el hombre: Partieron de muchacho no está! ¿Y ahora que voy a
aquí, pues los oí decir: Vamos a Dotán. Y hacer?
José fue tras sus hermanos y los halló en 31 Entonces tomaron la túnica de José, y
Dotán. degollando un chivo de las cabras, empa-
18 Cuando lo vieron de lejos, antes que paron la túnica con la sangre.
se acercara a ellos, se confabularon para 32 Luego enviaron la túnica de rayas de
darle muerte. colores y la hicieron llegar a su padre, y
19 Y se decían entre sí: ¡Aquí viene el se- dijeron: Hemos hallado esto, reconoce
ñor de los sueños!° pues, y ve si es la túnica de tu hijo o no.
20 Ahora pues, vamos, matémoslo y arro- 33 Él la reconoció, y exclamó: ¡Es la túnica
jémoslo en una de las cisternas, y digamos de mi hijo! Alguna mala bestia lo habrá de-
que una mala bestia lo devoró. Veremos vorado. ¡Sin duda José fue despedazado!
entonces qué serán sus sueños. 34 Entonces Jacob rasgó sus ropas, puso
21 Pero cuando Rubén lo oyó, intentán- tela de saco en sus lomos e hizo duelo por
dolo librar de mano de ellos, dijo: ¡No le su hijo durante muchos días.
quitemos la vida! 35 Y se levantaron todos sus hijos e hijas
22 Y añadió Rubén: No derraméis sangre. a consolarlo, pero él rehusó ser consolado
Arrojadlo en esta cisterna que está en el y dijo: ¡Descenderé enlutado junto a mi
desierto, pero no extendáis la mano con- hijo hasta el Seol! Y su padre lloraba por
tra él. Esto dijo a fin de librarlo de sus él.
manos para hacerlo volver a su padre. 36 Mientras tanto, los madianitas lo ha-
23 Y cuando José llegó a sus hermanos, bían vendido en Egipto a Potifar, eunuco°
sucedió que despojaron a José de su túni- de Faraón, jefe de los guardias.
ca, la túnica de rayas de colores que lle-
vaba puesta, Judá y Tamar
24 y lo tomaron, y lo arrojaron en la cis-
terna. Pero la cisterna estaba vacía, no
había en ella agua.
38 Había ya acontecido en este tiem-
po, que separándose Judá de sus
hermanos, se relacionó° con un adulami-
25 Luego se sentaron a comer pan, y al- ta° cuyo nombre era Hira.
zando sus ojos vieron una caravana de 2 Y Judá vio allí a la hija de un hombre
ismaelitas que venía de Galaad,° llevando cananeo, cuyo nombre era Súa, y la tomó,
en sus camellos especias, bálsamo y mirra y se llegó a ella,
para hacerlos bajar a Egipto. 3 y concibió, y dio a luz un hijo. Y él llamó
26 Entonces Judá dijo a sus hermanos: su nombre Er.
¿Qué provecho hay en que matemos a 4 Y concibió otra vez, y dio a luz un hijo,
nuestro hermano y ocultemos su sangre? y llamó su nombre Onán.
37.19 La frase enfatiza un tono de burla. 37.25 Región al Oriente del Jordán. 37.28 →Hch.7.9. 37.29 Esto es, en señal de
gran dolor. 37.36 En este caso, un eunuco (hombre de confianza) casado. 38.1 Lit. Se inclinó. 38.1 Adulam era una población
25 km. al SO de Jerusalem.
Génesis 38:5 42
5 Y volvió de nuevo a dar a luz un hijo, 18 Él dijo: ¿Cuál prenda te he de dar? Y ella
y llamó su nombre Sela. Y él estaba en respondió: Tu sello,° tu cordón y la vara
Kezib cuando lo dio a luz. que tienes en tu mano. Entonces él se los
6 Entonces Judá tomó mujer para Er su dio, y se llegó a ella, y ella concibió de él.
primogénito, cuyo nombre era Tamar. 19 Luego se levantó y se fue. Se quitó el
7 Pero Er, el primogénito de Judá, era velo de encima de ella y vistió las ropas de
perverso ante los ojos de YHVH, y YHVH su viudez.
hizo que muriera. 20 Y envió Judá el cabrito de las cabras
8 Y Judá dijo a Onán: Llégate a la mujer por medio de su amigo el adulamita, para
de tu hermano, despósate con ella° y le- tomar la prenda de mano de la mujer,
vanta descendencia a tu hermano. pero no la halló.
9 Pero Onán, sabiendo que la descenden- 21 Y preguntó a los varones del lugar de
cia no sería suya, sucedía que cuando se ella, diciendo: ¿Dónde está la prostituta°
llegaba a la mujer de su hermano, vertía de Enáyim, que estaba junto al camino?
en tierra, a fin de no dar descendencia a Y ellos le dijeron: Ninguna prostituta ha
su hermano. estado por aquí.
10 Y lo que hacía pareció malo ante los 22 Entonces regresó a Judá, y le dijo: No
ojos de YHVH, y también a él lo hizo mo- la he encontrado. Además, unos varones
rir. del lugar dijeron: Ninguna prostituta ha
11 Entonces dijo Judá a su nuera Tamar: estado por aquí.
Vive como viuda en casa de tu padre, has- 23 Y Judá dijo: Que se quede con ellas
ta que crezca mi hijo Sela. Pues temía que para que no seamos menospreciados. Ya
muriera también él como sus hermanos. ves que envié este cabrito y tú mismo no
Así que Tamar fue y permaneció en casa la encontraste.
de su padre. 24 Y sucedió como a los tres meses, que se
12 Pasaron muchos días, y murió la hija le dio aviso a Judá, diciendo: Tu nuera Ta-
de Súa, mujer de Judá. Terminado el luto, mar se ha hecho ramera, y además, hasta
Judá subió con su asociado, Hira, el adu- ha quedado encinta por su prostitución. Y
lamita, a Timná, donde estaban los tras- Judá dijo: ¡Sacadla y que sea quemada!
quiladores de sus ovejas. 25 Pero mientras era sacada, envió a decir
13 Y fue dado aviso a Tamar, diciendo: a su suegro: ¡Del varón a quien pertene-
Mira, tu suegro sube a Timná a trasquilar cen estas cosas estoy embarazada! Y dijo:
sus ovejas. Reconoced ahora, ¿de quién es este sello,
14 Entonces ella, viendo que Sela había el cordón y la vara?
crecido y no había sido dada a él por mu- 26 Entonces Judá los reconoció, y dijo: Es
jer, se quitó las ropas de su viudez, se cu- más justa que yo, porque no le di a mi
brió con un velo, y, disfrazada, se sentó hijo Sela. Pero nunca más la conoció.°
en la puerta de Enáyim, que está junto al 27 Y sucedió que en el tiempo de dar a
camino de Timná. luz, he aquí había mellizos en su vientre.
15 Cuando Judá la vio, la consideró rame- 28 Y al dar a luz salió una mano, y la par-
ra,° pues ella tenía cubierto su rostro. tera tomó y ató a su mano un hilo de gra-
16 Y se desvió del camino hacia ella, y le na, diciendo: Éste salió primero.
dijo: Vamos ahora, y me llegaré a ti (pues 29 Pero cuando él retiró su mano, he aquí
no sabía que era su nuera). Y dijo: ¿Qué salió su hermano. Y ella dijo: ¡Qué bre-
me darás para que te llegues a mí? cha has abierto! Por tanto fue llamado su
17 Y él dijo: Yo mismo te enviaré un ca- nombre Fares.°
brito de las cabras del rebaño. Y ella dijo: 30 Y después salió su hermano, el que
¿Me das alguna prenda hasta que lo en- tenía en su mano el hilo de grana, y fue
víes? llamado su nombre Zara.°
38.8 →Dt.25.5. 38.15 Heb. zonah. Mujer que tiene por oficio las relaciones sexuales. 38.18 Cilindro que se colgaba al cuello
y que representaba la marca personal del individuo. 38.21 Heb. quedeshah. Mujer que practicaba la prostitución idolátrica.
38.26 Conocer en sentido sexual. 38.29 Esto es, brecha. 38.30 Esto es, brillante.
43 Génesis 40:4
39.2 →Hch.7.9. 39.6 →43.32. 39.21 →Hch.7.9. 39.22 Lit. hacía. 39.23 Lit. veía. 40.2 Heb. qatsaf = airarse hasta echar
espuma (por la boca).
Génesis 40:5 44
5 Y el copero y el panadero del rey de Egipto, 18 Respondió José, y dijo: Esta es su in-
estando presos en la cárcel, soñaron ambos terpretación: Los tres canastillos son tres
un sueño, cada uno su sueño en una mis- días.
ma noche, cada uno su sueño con peculiar 19 Dentro de tres días Faraón alzará tu
sentido. cabeza y te hará colgar de un árbol, y las
6 Y José fue a ellos por la mañana, y ob- aves comerán tu carne.
servó que estaban perturbados. 20 Sucedió, pues, al tercer día, el día del
7 Preguntó pues a aquellos oficiales de cumpleaños de Faraón, que él hizo ban-
Faraón que estaban con él en la prisión quete a todos sus siervos, y en medio de
de la casa de su señor, diciendo: ¿Por qué sus siervos alzó la cabeza del principal de
causa están hoy tristes vuestros semblan- los coperos y la cabeza del principal de los
tes? panaderos.
8 Y le dijeron: Hemos soñado un sueño 21 Y restableció en su oficio al principal
y no hay quien lo interprete. Entonces de los coperos, y éste puso la copa en
les dijo José: ¿Acaso no corresponden a mano de Faraón,
’Elohim las interpretaciones? Contádme- 22 pero colgó al principal de los panade-
los, os ruego. ros, tal como les había interpretado José.
9 Entonces el principal de los coperos 23 Sin embargo, el principal de los co-
contó su sueño a José, y le dijo: En mi peros no se acordó de José, sino que lo
sueño, he aquí una vid estaba ante mí, olvidó.
10 y en la vid había tres sarmientos, y pa-
recía que le salían brotes, florecía, y sus Los sueños de Faraón
racimos de uvas maduraban. José ante Faraón
11 Y estaba la copa de Faraón en mi
mano, tomé las uvas y las exprimí en la
copa de Faraón, y puse la copa en mano
41 Al final de dos años exactos,° suce-
dió que Faraón soñaba. Y he aquí
estaba en pie junto al Nilo,
de Faraón. 2 y del Nilo subían siete vacas gordas y de
12 Y José le dijo: Esta es su interpreta- hermoso aspecto,° que apacentaban en el
ción: Los tres sarmientos son tres días. juncal.
13 Dentro de tres días Faraón alzará tu 3 Tras ellas, subían del Nilo otras siete va-
cabeza° y te hará volver a tu puesto, y cas de mal aspecto y enjutas de carne, y se
pondrás la copa de Faraón en su mano, paraban junto a aquellas vacas a la orilla
como de costumbre, cuando eras su co- del Nilo.
pero. 4 Y las vacas de mal aspecto y enjutas de
14 Por causa de esto, cuando te vaya bien, carne devoraban a las siete vacas gordas y
acuérdate de mí. Te ruego que tengas mi- de hermoso aspecto. Y despertó Faraón,
sericordia de mí y hagas mención de mí a 5 y se volvió a dormir, y soñó por segunda
Faraón y me saques de esta casa, vez, y he aquí siete espigas gordas y bue-
15 porque de cierto fui secuestrado de la nas crecían de un mismo tallo.
tierra de los hebreos, y aquí tampoco he 6 Sin embargo, he ahí otras siete espigas
hecho nada para que me pusieran en el menudas y resecas por el viento oriental
calabozo.° brotaban después de ellas.
16 Entonces, viendo el principal de los pa- 7 Y las siete espigas menudas devoraban a
naderos que había interpretado para bien, las siete espigas llenas y gordas. Y Faraón
dijo a José: También yo soñé que veía tres despertó. Había sido un sueño.
canastillos de pan sobre mi cabeza, 8 Y sucedió que por la mañana, conturba-
17 y en el canastillo más alto había de do su espíritu, envió a llamar a todos los
todos los manjares de Faraón, obra de magos de Egipto y a todos sus sabios, y
panadero, y las aves se los comían del ca- Faraón les contó su sueño. Pero no había
nastillo que estaba sobre mi cabeza. quien los interpretara a Faraón.
40.13 Nótese el doble sentido que este hebraísmo expresa al compararlo con el v. 19: alzará tu cabeza y te hará volver, con:
alzará tu cabeza y te hará colgar… 40.15 Lit. en el pozo. 41.1 Lit. días. 41.2 Lit. sanas de carne.
45 Génesis 41:38
9 Entonces el principal de los coperos ha- 24 y las espigas menudas devoraban a las
bló a Faraón, diciendo: Hoy me acuerdo siete espigas buenas. Lo he referido a los
de mis pecados: magos, pero no hay quien me lo interpre-
10 Cuando Faraón se enfureció contra te.
sus siervos, y me puso bajo custodia en 25 Entonces José dijo a Faraón: Los sue-
la casa del jefe de los guardias, a mí y al ños de Faraón son uno solo. ’Elohim ha
principal de los panaderos. anunciado a Faraón lo que está por ha-
11 En una misma noche él y yo tuvimos cer.
un sueño.° Cada uno soñó° un sueño con 26 Las siete vacas buenas son siete años, y
un sentido peculiar. las espigas buenas son siete años. El sue-
12 Y estaba allí con nosotros un joven he- ño es uno solo.
breo, esclavo del jefe de los guardias, y se 27 También las siete vacas flacas y de mal
lo contamos, y él nos interpretó nuestros aspecto que subían tras ellas son siete
sueños. A cada uno interpretó según su años, y las siete espigas menudas y rese-
sueño. cas por el viento oriental significan siete
13 Y aconteció que tal como nos lo había años de hambruna.
interpretado, así fue. A mí me restableció° 28 Es el asunto que antes indiqué a Fa-
en mi puesto, pero al otro lo colgó. raón: ’Elohim ha mostrado a Faraón lo
14 Entonces Faraón envió a llamar a José, que va a hacer.
y haciéndolo sacar aprisa del calabozo, se 29 He aquí vienen siete años de gran
afeitó, mudó sus vestidos y acudió a Fa- abundancia en toda la tierra de Egipto.
raón. 30 Después de ellos, se levantarán siete
15 Y dijo Faraón a José: He soñado un años de hambruna, y toda la abundancia
sueño, y no hay quien lo interprete, pero en la tierra de Egipto será olvidada, y la
he oído decir de ti que oyes un sueño y lo hambruna consumirá el país,
puedes interpretar. 31 de modo que se olvidará la abundancia
16 José respondió a Faraón, diciendo: No en el país a causa de aquella hambruna
es mérito mío, es ’Elohim quien dará a que le seguirá, porque será muy severa.
Faraón respuesta satisfactoria. 32 En cuanto a la repetición del sueño
17 Entonces habló Faraón a José: En mi a Faraón dos veces, es porque el asunto
sueño, he aquí yo estaba en pie a la orilla está determinado por ’Elohim, y ’Elohim
del Nilo, se apresura a ejecutarlo.
18 y he ahí, del Nilo subían siete vacas 33 Y ahora, provea Faraón un hombre in-
gordas y de hermoso aspecto que apacen- teligente y sabio, y póngalo sobre la tierra
taban entre el junco. de Egipto.
19 Pero, he ahí, tras ellas subían otras sie- 34 Actúe Faraón, y designe superinten-
te vacas de mal aspecto y enjutas de car- dentes sobre el país, y quinte la tierra de
ne, como no había visto en toda la tierra Egipto en los siete años de abundancia,
de Egipto. 35 para que ellos recojan toda la provisión
20 Y las vacas flacas y malas devoraron a de estos buenos años que vienen, y alma-
las siete primeras vacas gordas, cenen el grano bajo la mano° de Faraón y
21 y éstas entraban en sus entrañas, pero lo guarden en las ciudades para sustento.
no se notaba que hubieran entrado en sus 36 Y el alimento será reserva para el país,
entrañas, porque su apariencia era tan para los siete años de hambruna que ha-
mala como al inicio. Luego, desperté. brá en la tierra de Egipto, y el país no será
22 Después vi en mi sueño que siete espi- consumido por la hambruna.
gas llenas y buenas brotaban de un mis- 37 Pareció bien la propuesta a ojos de Fa-
mo tallo. raón y a ojos de todos sus siervos.
23 Pero, he ahí, siete espigas marchitas, 38 Y dijo Faraón a sus siervos: ¿Acaso ha-
menudas y resecas por el viento oriental llaremos un varón como éste, en quien
crecían después de ellas, esté el espíritu de ’Elohim?
41.11 Lit. soñamos un sueño. 41.11 Lit. soñamos. 41.13 Esto es, Faraón. 41.35 Es decir, bajo la autoridad.
Génesis 41:39 46
39 Y dijo Faraón a José: ’Elohim te ha he- hizo olvidar todo mi sufrimiento y toda la
cho saber todo esto, no hay entendido ni casa de mi padre.
sabio como tú. 52 Y llamó el nombre del segundo Efraín,°
40 Tú mismo estarás sobre mi casa,° y porque dijo: ’Elohim me ha hecho fructí-
por tu palabra se someterá todo mi pue- fero en la tierra de mi aflicción.
blo. Sólo por el trono yo seré más grande 53 Y se acabaron los siete años de abun-
que tú. dancia que hubo en la tierra de Egipto.
41 Y Faraón dijo a José: He aquí, te pongo 54 Y comenzaron los siete años de ham-
sobre toda la tierra de Egipto. bruna,° como José había dicho. Y hubo
42 Y se quitó Faraón el anillo° de su mano hambruna en todos los países, pero en
y lo puso en la mano de José, y lo vistió toda la tierra de Egipto había pan.
con ropas de lino finísimo y le puso un 55 Y cuando tuvo hambre toda la tierra
collar de oro en su cuello. de Egipto, el pueblo clamó a Faraón por
43 Y lo hizo subir en su segundo carro y pan. Y dijo Faraón a todo Egipto: Id a José
pregonaron delante de él: ¡Arrodillaos!° Y y haced lo que él os diga.°
lo puso a cargo de toda la tierra de Egip- 56 Y la hambruna estaba por toda la ex-
to. tensión del país. Entonces José abrió todo
44 Y Faraón dijo a José: Yo soy el Faraón, lo que había en ellos,° y vendió a los egip-
pero sin tu permiso nadie levantará mano cios, pues la hambruna arreciaba en la
ni pie en toda la tierra de Egipto. tierra de Egipto.
45 Y llamó Faraón el nombre de José, 57 También de toda la tierra llegaban a
Zofnat-Panea,° y le dio por mujer a Ase- Egipto para comprar grano a José, porque
nat, hija de Potifera, sacerdote de On. la hambruna arreciaba en toda la tierra.
Entonces José salió a recorrer toda la
tierra de Egipto. El primer viaje
46 Era José de treinta años° cuando com-
pareció ante Faraón, rey de Egipto. Luego
José se retiró de la presencia de Faraón, y
42 Jacob, viendo que había grano en
Egipto, dijo a sus hijos: ¿Por qué os
estáis mirando unos a otros?°
recorrió toda la tierra de Egipto. 2 Y dijo: Mirad, he oído que hay grano en
47 Y en los siete años de abundancia, la Egipto. Bajad allá y compradnos grano
tierra produjo a montones. para que podamos vivir y no muramos.°
48 Y reunió todo el alimento que hubo 3 Bajaron, pues, diez de los hermanos de
de los siete años en la tierra de Egipto. José a comprar el grano de Egipto,
Luego puso el alimento en las ciudades, y 4 porque Jacob no envió a Benjamín, her-
depositó en ellas la producción del campo mano de José, con sus hermanos, pues
circundante a cada ciudad. dijo: No sea que le ocurra alguna desgra-
49 José también almacenó grano como la cia.
arena del mar, mucho en extremo, hasta 5 Así que los hijos de Israel fueron a com-
que dejó de contarlo, pues era sin número. prar grano entre los que iban, pues la
50 Y antes que viniera el año de la ham- hambruna estaba en la tierra de Canaán.
bruna, le nacieron a José dos hijos, los 6 Y José era el gobernante del país que
cuales le dio a luz Asenat, hija de Potifera, vendía grano a todo pueblo de aquella
sacerdote de On. tierra. Llegaron entonces los hermanos
51 Y llamó José el nombre del primogé- de José, y se postraron ante él rostro en
nito Manasés,° porque dijo: ’Elohim me tierra.°
41.40 →Hch.7.10. 41.42 Sello real que permite actuar con plenos poderes. 41.43 La palabra hebrea ‘abrej = doblad la rodilla,
es la transliteración de una frase egipcia (del verbo egipcio berej = alabar o rendir homenaje). Por lo tanto, ‘abrej sería una
traducción fiel del vocablo egipcio i’a berej = ¡Alabad! o ¡Rendid homenaje! 41.45 Aunque el nombre dado a José por Faraón
ha sido reconocido desde hace mucho tiempo como egipcio, sin embargo su significado era incierto hasta que fue descubierto
en una inscripción de la última parte del período Bubastis (siglo IX AC) escrita en egipcio: Dye-pa-netyer-iuj-ank = el dios
habla para que él viva. 41.46 Treinta años. José pasó trece años en servidumbre →37.2. 41.51 Esto es, el que hace olvidar.
41.52 Esto es, fructífero. 41.54 →Hch.7.11. 41.55 →Jn.2.5. 41.56 Es decir, los graneros. LXX: todos los graneros. 42.1 LXX:
¿Por qué sois indolentes? 42.2 →Hch.7.12. 42.6 →37.7.
47 Génesis 42:35
7 José vio a sus hermanos y los reconoció, por eso ha venido sobre nosotros esta an-
pero fingió ser un extraño para ellos. Y ha- gustia.
blándoles duramente, les dijo: ¿De dónde 22 Entonces Rubén les respondió di-
habéis venido? Ellos respondieron: De la ciendo: ¿Acaso no os hablé diciendo: No
tierra de Canaán, a comprar alimento. pequéis contra el muchacho?° Pero no
8 Y José reconoció a sus hermanos, pero escuchasteis, y ahora, ciertamente, su
ellos no lo reconocieron. sangre nos es demandada.
9 Y acordándose José de los sueños que 23 (Y ellos no sabían que José entendía,
había soñado acerca de ellos,° les dijo: porque había un traductor entre ellos.)
¡Espías sois! ¡Para ver lo desprotegido del 24 Entonces él se apartó, y lloró. Después
país habéis venido!° volvió a ellos y les habló, y tomando de en-
10 Pero ellos le dijeron: No, señor mío, tre ellos a Simeón, lo ató ante sus ojos.
sino que tus siervos vinieron a comprar 25 José ordenó entonces que llenaran sus
alimento. sacos de grano y devolvieran la plata de
11 Todos nosotros somos hijos de un mis- cada uno de ellos a su saco, y les dieran
mo varón. Somos honrados, tus siervos provisiones para el camino. Y así se hizo
no son espías. con ellos.
12 Pero él les dijo: ¡No! Habéis venido a 26 Y ellos cargaron su grano sobre sus as-
ver lo desprotegido del país. nos y se fueron de allí.
13 Ellos entonces respondieron: Tus sier- 27 Pero en el mesón, al abrir uno su saco
vos somos doce hermanos, hijos de un para dar forraje a su asno, he aquí vio que
varón de la tierra de Canaán, y he aquí su plata estaba en la boca de su costal.
el menor está hoy con nuestro padre, y el 28 Y dijo a sus hermanos: ¡Mi plata ha sido
otro ha desaparecido. devuelta, y mirad, incluso está en mi costal!
14 Pero José les dijo: Es lo que yo os digo: Entonces el corazón les falló° y temblaron,
¡Sois espías! y cada uno decía a su hermano: ¿Qué está
15 En esto seréis probados: Vive Faraón, haciendo ’Elohim con nosotros?
que no saldréis de esto sino cuando venga 29 Llegados a su padre Jacob en tierra de
aquí vuestro hermano menor. Canaán, le refirieron todas las cosas que
16 Enviad a uno de vosotros para que les habían sucedido, diciendo:
traiga a vuestro hermano. Mientras, que- 30 Aquel hombre, el señor de aquella tie-
dad detenidos y sean comprobadas vues- rra, nos habló cosas duras, y nos trató°
tras palabras, si hay verdad en vosotros, como a espías de aquel país.
y si no, ¡por la vida de Faraón, que sois 31 Pero le dijimos: Nosotros somos hon-
espías! rados, no somos espías.
17 Y los puso juntos bajo custodia por 32 Éramos doce hermanos, hijos de
tres días. nuestro padre, uno ha desaparecido, y el
18 Pero al tercer día les dijo José: Haced pequeño está hoy con nuestro padre en
esto y viviréis. Yo temo a ’Elohim. tierra de Canaán.
19 Si sois honrados, uno de vuestros her- 33 Y aquel hombre, el señor de aquella tie-
manos quedará encarcelado mientras los rra, nos dijo: En esto sabré que vosotros
demás vais y lleváis el grano a vuestras sois honrados. Dejad a uno de vuestros
familias hambrientas. hermanos conmigo, y tomad para vues-
20 Pero me traeréis a vuestro hermano tras familias hambrientas, y marchaos.
menor, y vuestras palabras serán verifica- 34 Luego traedme a vuestro hermano
das, y no moriréis. E hicieron así. menor, y así sabré que no sois espías, que
21 Y cada cual decía a su hermano: De sois honrados. Os devolveré a vuestro
cierto somos culpables por nuestro her- hermano, y podréis negociar en el país.
mano, pues vimos la angustia de su alma 35 Y sucedió que al vaciar ellos sus sa-
cuando nos rogaba, y no lo escuchamos, cos, he aquí la bolsa de plata de cada uno
42.9 →Gn.37.5-10. 42.9 Parte NO de la frontera más expuesta a ataques. 42.22 →Gn.37.21-22.4. 42.28 Es decir, se sobre-
saltaron. 42.30 LXX: puso en prisión →40.3.
Génesis 42:36 48
estaba en su saco. Y al ver ellos y su padre 9 Yo salgo fiador por él, a mí mismo me
las bolsas de plata, tuvieron temor. pedirás cuentas de él. Si no te lo devuelvo
36 Y su padre Jacob les dijo: Me habéis y te lo pongo delante, seré culpable ante
privado de hijos: José no está, Simeón ti todos los días.
tampoco está, y queréis tomar a Benja- 10 Si no nos hubiéramos demorado, cier-
mín. ¡Todo está contra mí! tamente ya habríamos vuelto dos veces.
37 Pero Rubén habló a su padre, diciendo: 11 Respondió su padre Israel: Si tiene que
Haz que mueran mis dos hijos si no te lo ser así, hacedlo. Tomad de lo mejor de la
traigo. Entrégalo en mi mano, que yo te tierra en vuestras bolsas y llevad obse-
lo devolveré. quios a aquel hombre, un poco de bálsa-
38 Pero él respondió: Mi hijo no baja- mo, y un poco de miel, especias y mirra,
rá con vosotros, pues su hermano está nueces y almendras.
muerto y ha quedado él solo. Si alguna 12 Tomad en vuestras manos el doble de
desgracia le llegara a acontecer en el ca- la plata, y llevad en vuestra mano la plata
mino por donde vais, haréis descender devuelta en las bocas de vuestros costales,
mis canas con dolor al Seol. pues quizá fue un error.
13 Tomad a vuestro hermano, levantaos y
El segundo viaje volved ante aquel hombre.
43.14 El Todosuficiente. 43.20 El TM registra el singular indicando que uno habló por todos.
49 Génesis 44:11
boca de su costal, nuestra plata en su jus- aquellos varones estaban atónitos, mirán-
to peso. Por eso la hemos vuelto traer en dose el uno al otro.
nuestras manos. 34 Luego él tomó porciones de delante de
22 Y hemos tomado otra plata en nuestras sí para ellos, pero la porción de Benjamín
manos para comprar alimento, no sabe- era cinco veces mayor que las porciones
mos quién puso nuestra plata en nuestros de todos ellos. Y bebieron, y se embriaga-
costales. ron con él.
23 Y él respondió: Paz a vosotros, no te-
máis. Vuestro Dios y el Dios de vuestro La copa de José
padre os dio un tesoro escondido en vues-
tros costales, vuestra plata llegó a mí. Y
les sacó a Simeón.
44 Luego él ordenó al que estaba a
cargo de su casa, diciendo: Llena
de comida los costales de estos hombres,
24 Entonces el hombre hizo entrar a tanto como puedan llevar, y coloca la pla-
aquellos varones en casa de José, y les dio ta de cada uno en la boca de su costal.
agua y lavaron sus pies, y dio forraje a sus 2 Y coloca mi copa, la copa de plata, en
asnos. la boca del costal del menor, con la plata
25 Y ellos prepararon el presente para la de su grano. E hizo conforme a la palabra
llegada de José al mediodía, pues oyeron que había hablado José.
que allí habrían de comer los alimentos. 3 Cuando rayó el alba, fueron despedidos
26 Cuando José llegó a la casa, ellos le aquellos varones, ellos y sus asnos.
presentaron dentro de la casa los regalos 4 Salieron ellos de la ciudad, y no se ha-
que tenían en sus manos, y se postraron bían alejado, cuando José dijo al que
a tierra ante él. estaba a cargo de su casa: Levántate y
27 Entonces les preguntó cómo estaban, persigue a esos hombres, y cuando los al-
y dijo: ¿Está bien vuestro padre, el ancia- cances, diles: ¿Por qué habéis pagado mal
no del cual hablasteis? ¿Vive aún? por bien?
28 Y ellos dijeron: Tu siervo, nuestro pa- 5 ¿No° es ésta en la cual bebe mi señor, y
dre, está bien, aún vive.° E hicieron reve- con lo que suele adivinar?° Habéis obrado
rencia y se postraron. mal en lo que hicisteis.
29 Y él alzó sus ojos y vio a su hermano 6 Así, los alcanzó y les habló estas pala-
Benjamín, hijo de su madre, y dijo: ¿Es bras.
éste vuestro hermano menor, de quien 7 Y ellos le dijeron: ¿Por qué habla mi se-
me dijisteis? Y añadió: ’Elohim te haga ñor tales cosas? ¡Lejos sea de tus siervos
misericordia, hijo mío. hacer cosa semejante!
30 Y José se apresuró a salir,° porque sus 8 He aquí, la plata que hallamos en la
entrañas estaban conmovidas por causa boca de nuestros costales, te la volvimos
de su hermano, y buscó dónde llorar, y a traer desde la tierra de Canaán, ¿cómo,
entró en la recámara, y allí lloró. pues, hurtaríamos de la casa de tu señor
31 Después se lavó el rostro y salió, y re- plata u oro?
frenándose, ordenó: ¡Poned alimentos! 9 Aquel de tus siervos en quien sea halla-
32 Pero lo pusieron separadamente, para da, que muera, y nosotros también sere-
ellos aparte, y por separado para los egip- mos esclavos de mi señor.
cios que comían con él, pues los egipcios 10 Y él dijo: Sea ahora conforme a vues-
no podían comer alimentos con los he- tras palabras, aquél en quien se halle lle-
breos, porque era abominación para los gará a ser mi esclavo, y vosotros seréis
egipcios. inocentes.
33 Y ellos se sentaron ante él, el primo- 11 Y se apresuraron, y bajando cada
génito conforme a su primogenitura, y uno su costal a tierra, cada cual abrió
el menor conforme a su menor edad. Y su costal.
43.28 LXX añade: y dijo: Bendito sea aquel hombre por Dios. 43.30 .a salir. 44.5 LXX comienza el v. 5 con: ¿Por qué me habéis
robado la copa de plata →(Este fragmento no está registrado en el TM). 44.5 Métodos adivinatorios en los que se empleaba una
copa, bien por medio de líquidos, o con la caída de piedras preciosas en su interior.
Génesis 44:12 50
12 Él, pues, comenzó a registrar por el ver el rostro de aquel hombre si no está
mayor y terminó con el menor, y la copa con nosotros nuestro hermano menor.
fue hallada en el costal de Benjamín. 27 Entonces tu siervo, mi padre, nos dijo:
13 Entonces ellos se rasgaron las vestidu- Vosotros mismos sabéis que mi mujer me
ras, y cada uno cargó su asno y regresa- dio a luz dos.
ron a la ciudad. 28 El uno salió de mi lado, y dije: Cierta-
14 Y llegaron Judá y sus hermanos a casa mente fue despedazado. Y hasta ahora no
de José, y él estaba aún allí, y cayeron a lo he vuelto a ver.
tierra ante él. 29 Y si tomáis también a éste de mi pre-
15 Y José les dijo: ¿Qué acción es esta que sencia y le sucede alguna desgracia, ha-
habéis hecho? ¿No sabéis que un hombre réis descender mis canas con maldad al
como yo es capaz de adivinar? Seol.
16 Entonces dijo Judá: ¿Qué diremos a 30 Y ahora, cuando llegue a tu siervo, mi
mi señor? ¿Qué hablaremos? ¿Cómo nos padre, y el muchacho no esté con noso-
justificaremos? ’Elohim ha descubierto la tros, como su alma está ligada al alma de
iniquidad de tus siervos. He aquí, somos él,
esclavos de mi señor, nosotros, y también 31 sucederá que cuando vea que el mu-
aquél en cuya mano fue hallada la copa. chacho no está, morirá, y tus siervos ha-
17 Pero él dijo: Lejos de mí el hacer esto, brán hecho descender con dolor al Seol
el hombre en cuya mano fue hallada la las canas de tu siervo, nuestro padre.
copa, él será mi esclavo. Vosotros subid 32 Porque yo, tu siervo, he quedado como
en paz a vuestro padre. fiador del muchacho ante mi padre, di-
18 Entonces Judá se acercó a él, y dijo: ciendo: Si no te lo traigo, sea pecador
¡Ay, señor mío! Te ruego que hable tu ante mi padre todos los días.
siervo una palabra a oídos de mi señor, 33 Y ahora, te ruego que tu siervo quede
y no se encienda tu ira contra tu siervo, en lugar del joven por esclavo de mi se-
porque tú eres como el mismo Faraón. ñor, y el joven suba con sus hermanos.
19 Mi señor ha preguntado a sus siervos, 34 Porque ¿cómo subiré yo hasta mi pa-
diciendo: ¿Tenéis padre o hermano? dre si el joven no está conmigo? ¡No vea el
20 Y nosotros dijimos a mi señor: Tene- mal que le sobrevendrá a mi padre!
mos un padre anciano, y un muchacho
pequeño que le nació en su vejez, pues su José se descubre a sus hermanos
hermano murió, sólo él quedó de su ma-
dre, y su padre lo ama.
21 Y dijiste a tus siervos: Hacedlo bajar
45 José ya no podía contenerse ante
todos los que estaban a su lado, y
exclamó: ¡Sacad a todo varón de mi pre-
para que lo vea. sencia! Y no quedó nadie con él cuando
22 Entonces nosotros dijimos a mi señor: José se dio a conocer a sus hermanos.°
El muchacho no puede abandonar a su 2 Entonces alzó su voz en llanto, y lo oye-
padre, porque si lo abandonara, su padre ron los egipcios y lo oyó la casa de Fa-
moriría. raón.
23 Y dijiste a tus siervos: Si vuestro her- 3 Y dijo José a sus hermanos: ¡Yo soy José!
mano menor no baja con vosotros, no ve- ¿Vive aún mi padre? Y sus hermanos no
réis más mi rostro. pudieron responderle, porque estaban
24 Y aconteció que cuando subimos turbados por su presencia.
adonde mi padre, tu siervo, le referimos 4 Entonces dijo José a sus hermanos:
las palabras de mi señor. ¡Acercaos a mí, os ruego! Y ellos se acer-
25 Y nuestro padre dijo: Volved a comprar caron, y él dijo: Yo soy vuestro hermano
para nosotros un poco de alimento. José, a quien vendisteis para Egipto.
26 Pero nosotros dijimos: No podemos 5 Ahora pues, no os entristezcáis ni os
bajar. Si nuestro hermano menor va con enojéis con vosotros mismos° por haber-
nosotros, bajaremos, porque no podremos me vendido acá, pues para preservar la
45.10 Tierra muy fértil situada en el Delta del Nilo. 45.9-11 →Hch.7.14. 45.24 Heb. râgaz. Nriñáis.
Génesis 46:6 52
6 Y tomaron sus ganados, y las pertenen- 24 Y los hijos de Neftalí: Jahzeel, Guni,
cias que habían adquirido en la tierra de Jezer y Silem.
Canaán, y se fueron a Egipto,° Jacob, y 25 Estos fueron los hijos de Bilha, la que
toda su descendencia con él, dio Labán a Raquel su hija, y ella dio a luz
7 sus hijos y nietos, sus hijas y nietas. éstos a Jacob: siete personas en total.
Y llevó consigo toda su descendencia a 26 Todas las personas que fueron con Ja-
Egipto. cob a Egipto, procedentes de sus lomos,
8 Estos son los nombres de los hijos de sin contar las mujeres de los hijos de Ja-
Israel que entraron en Egipto: Jacob y sus cob, todas las personas fueron sesenta y
hijos: Rubén, el primogénito de Jacob. seis.
9 Y los hijos de Rubén: Hanoc, Falú, 27 Y los hijos de José, que le nacieron en
Hezrón y Carmi. Egipto, dos personas. Todas las personas
10 Y los hijos de Simeón: Jemuel, Jamín, de la casa de Jacob que entraron en Egip-
Ohad, Jaquín, Zohar y Saúl, hijo de la ca- to fueron setenta.°
nanea. 28 Envió por delante a Judá a casa de José,
11 Y los hijos de Leví: Gersón, Coat y Me- para que preparara el camino a Gosén.
rari. Cuando entraron en la tierra de Gosén,
12 Y los hijos de Judá: Er, Onán y Sela, 29 José mando a uncir su carro y subió
Fares y Zara, aunque Er y Onán habían a Gosén a recibir a su padre Israel. Se
muerto en tierra de Canaán. Y los hijos de presentó a él, y echándose a su cuello lo
Fares fueron Hezrón y Hamul. abrazó y lloró largamente.
13 Los hijos de Isacar: Tola, Fúa, Iob y 30 Entonces Israel dijo a José: Ahora pue-
Simrón. do morir, después de haberte visto en per-
14 Y los hijos de Zabulón: Sered, Elón y sona y vivo.
Jahleel. 31 José dijo a sus hermanos y a la casa de
15 Estos fueron los hijos de Lea, los que su padre: Subiré para anunciar a Faraón
ella le dio a luz a Jacob en Padan-aram, y decirle: Mis hermanos y la casa de mi
además de su hija Dina. El total de perso- padre, que estaban en la tierra de Canaán,
nas de sus hijos e hijas fue treinta y tres. han venido a mí.
16 Y los hijos de Gad: Zifión, Hagui, Suni, 32 Son pastores de ovejas, que cuidan del
Ezbón, Heri, Arodi y Areli. ganado, y han traído sus rebaños, sus va-
17 Y los hijos de Aser: Jimna, Isúa, Isúi y cadas y todas sus posesiones.
Beria y Sera, hermana de ellos. Los hijos 33 Cuando Faraón os llame y diga: ¿Cuál
de Beria: Heber y Malquiel. es vuestro oficio?
18 Estos fueron los hijos de Zilpa, la que 34 vosotros responderéis: Tus siervos son
Labán dio a su hija Lea, y le dio a luz éstos pastores desde su juventud hasta ahora,
a Jacob: dieciséis personas. lo mismo nosotros que nuestros padres.
19 Hijos de Raquel, mujer de Jacob: José Así podréis vivir en la tierra de Gosén,
y Benjamín. porque todo pastor de ovejas es abomina-
20 Y a José, en la tierra de Egipto, le na- ción para los egipcios.
cieron Manasés y Efraín, los cuales le dio
a luz Asenat, hija de Potifera, sacerdote Los israelitas en Gosén
de On.° Últimos años de la hambruna
21 Y los hijos de Benjamín fueron Bela,
Bequer, Asbel, Gera, Naamán, Ehi, Ros,
Mupim, Hupim y Ard.
47 Fue, pues, José y anunció a Faraón,
y le dijo: Mi padre y mis hermanos,
sus rebaños y vacadas, con todo lo que
22 Estos fueron los hijos de Raquel que tienen, han venido de la tierra de Canaán,
nacieron a Jacob: catorce personas en to- y he aquí están en la tierra de Gosén.
tal. 2 Y de entre sus hermanos tomó a cinco
23 Y los hijos° de Dan: Husim. de ellos, y los presentó ante Faraón.
46.6 →Hch.7.15. 46.20 →Gn.41.50-52. 46.23 Notar que la forma plural hijos, hijas se usa como una frase fija →v. 15.
46.27 →Hch.7.14.
53 Génesis 47:25
3 Entonces Faraón dijo a sus hermanos: todo Egipto acudió a José, diciendo: Da-
¿Cuál es vuestro oficio? Y respondieron a nos pan. ¿Por qué hemos de morir en pre-
Faraón: Tus siervos son pastores de ovejas, sencia tuya? pues la plata se ha acabado.
tanto nosotros como nuestros padres. 16 Entonces dijo José: Si se ha acabado
4 También dijeron a Faraón: Hemos veni- la plata, entregad vuestro ganado, y yo os
do para habitar en esta tierra, pues la ham- daré por vuestro ganado.
bruna aprieta en la tierra de Canaán y no 17 Y llevaron sus ganados a José. Enton-
hay pasto para las ovejas de tus siervos. Por ces José les dio pan por los caballos, por
tanto, te rogamos que permitas que tus el ganado del rebaño, por el ganado de la
siervos habiten en tierra de Gosén. vacada, y por los asnos. Y durante aquel
5 Entonces Faraón habló a José, diciendo: año les suministró alimento a cambio de
Tu padre y tus hermanos han venido a ti. todos sus ganados.
6 La tierra de Egipto está delante de ti. 18 Finalizado aquel año, acudieron a él
En lo mejor de esa tierra haz habitar a tu el segundo año, y le dijeron: No oculta-
padre y a tus hermanos. Que habiten en mos a nuestro señor que, puesto que la
tierra de Gosén, y si juzgas que hay entre plata se ha acabado, y también el ganado
ellos hombres valerosos, ponlos por ma- es de nuestro señor, nada queda delante
yorales de mi ganado. de nuestro señor sino nuestro cuerpo y
7 Luego José tomó a su padre Jacob y lo nuestro suelo.
puso delante de Faraón, y Jacob bendijo 19 ¿Por qué hemos de morir ante tus
a Faraón.° ojos, tanto nosotros como nuestra tierra?
8 Entonces Faraón dijo a Jacob: ¿Cuántos Cómpranos a nosotros y a nuestra tierra
son los días de los años de tu vida?° por pan, y nosotros y nuestro suelo sere-
9 Jacob respondió a Faraón: Los días de mos esclavos de Faraón, pero danos semi-
los años de mis peregrinaciones son cien- lla para que podamos vivir y no muramos,
to treinta años. Pocos y malos han sido y la tierra no sea asolada.
los días de los años de mi vida, y no han 20 Y José compró para Faraón toda la tie-
llegado a los días de los años de la vida de rra de Egipto, porque todos los egipcios
mis padres en los días de sus peregrina- vendían sus campos, pues la hambruna
ciones. arreciaba sobre ellos. Así el país llegó a
10 Y Jacob bendijo a Faraón, y salió de la ser de Faraón,
presencia de Faraón. 21 e hizo trasladar° al pueblo a las ciuda-
11 Y José hizo habitar a su padre y a sus des, de un extremo al otro de Egipto.
hermanos dándoles posesión en la tierra 22 Solamente dejó de comprar la tierra de
de Egipto, en lo mejor de la tierra, en la los sacerdotes, porque había un estatuto
tierra de Rameses, como Faraón había or- de Faraón para los sacerdotes, y ellos co-
denado. mían la ración que Faraón les daba. Por
12 Y abastecía José a su padre, a sus her- eso no tuvieron que vender sus campos.
manos y a toda la casa de su padre, inclui- 23 José dijo al pueblo: He aquí, hoy os he
dos los pequeños, comprado a vosotros con vuestra tierra
13 aunque no había alimento° en todo el para Faraón. Ahí tenéis semilla para sem-
país, y la hambruna era muy grave, y la brar la tierra.
tierra de Egipto y la de Canaán desfalle- 24 Cuando llegue la cosecha daréis la
cían a causa de la hambruna. quinta parte a Faraón, y las cuatro par-
14 Así pues, José recogió toda la plata que tes serán vuestras para sembrar el campo,
se halló en la tierra de Egipto y en la tie- para alimento vuestro, para los que están
rra de Canaán, por el grano que le com- en vuestras casas y para alimento de vues-
praban, e ingresó José la plata en la casa tros pequeños.
de Faraón. 25 Respondieron: ¡Nos has dado la vida!
15 Cuando se hubo acabado la plata de la Hallemos gracia a ojos de nuestro señor,
tierra de Egipto y de la tierra de Canaán, y seamos siervos de Faraón.
47.7 →He.7.7. 47.8 Es decir, ¿cuántos años tienes? 47.13 Lit. pan. 47.21 LXX: los sometió como esclavos.
Génesis 47:26 54
26 Y José lo estableció por estatuto sobre 7 En cuanto a mí, cuando venía de Padam,
la tierra de Egipto hasta este día: Faraón se me murió Raquel en la tierra de Ca-
recibe la quinta parte. Sólo la tierra de los naán, en el camino, como a media legua
sacerdotes no llegó a ser de Faraón. para entrar en Efrata,° y la sepulté allí,
27 E Israel habitó en el país de Egipto, en camino de Efrata (es decir, Bet-léhem).
tierra de Gosén, y tomaron posesión en ella, 8 Y viendo Israel a los hijos de José, pre-
y fructificaron y se multiplicaron en gran guntó: ¿Quiénes son?
manera. 9 Y José respondió a su padre: Son mis
28 Y vivió Jacob en la tierra de Egipto die- hijos, que ’Elohim me dio aquí. Le dijo:
cisiete años, pues fueron los días de Ja- Acércamelos para que los bendiga.
cob, los años de su vida, ciento cuarenta 10 Y los ojos de Israel estaban pesados a cau-
y siete años. sa de la vejez, y casi no podía ver. Así pues,
29 Cuando se acercaba para Israel la hora los hizo acercarse y los besó y los abrazó.
de morir, llamó a su hijo José, y le dijo: Si 11 Y dijo Israel a José: No contaba con ver
he hallado gracia en tus ojos, pon ahora tu rostro, y fíjate, ’Elohim me ha hecho
tu mano bajo mi muslo, y harás conmigo ver también tu descendencia.
misericordia y verdad. Te ruego que no 12 Entonces José se los retiró de las rodi-
me entierres en Egipto. llas, y se postró con su rostro a tierra.
30 Que cuando descanse con mis padres, 13 Después tomó José a ambos, a Efraín
me lleves de Egipto y me entierres en el con la diestra lo puso a la izquierda de Is-
sepulcro de ellos. Y respondió: Yo haré se- rael, y a Manasés con su izquierda lo puso
gún tu palabra. a la derecha de Israel, y se los acercó.
31 Y él dijo: Júramelo. Y le juró. Entonces 14 Israel extendió su diestra y la puso
Israel se postró a la cabecera de la cama. sobre la cabeza de Efraín, el menor, y su
izquierda sobre la cabeza de Manasés,
Efraín y Manasés cruzando adrede los brazos, aunque Ma-
48.3 →Gn.28.19. 48.4 →Gn.28.13-14. 48.7 →Gn.35.16-19. 48.14 Era costumbre colocar la diestra sobre el primogénito, sin
embargo el menor es bendecido de tal modo que su tribu llegaría a ser la más numerosa y poderosa junto con la de Judá.
55 Génesis 49:23
48.20 →Hch.11.21. 49.5 Heb. Mejerot. Prob. cuchillos cortos de doble filo para circuncidar →Gn.34.25. 49.7 Simeón fue
pronto absorbido por Judá, y Leví no tuvo territorio propio. 49.9 →Nm.24.9. 49.10 El vocablo Siloh tiene un significado incierto.
Algunas versiones lo traducen por tributo, otras por un nombre propio aplicado al Mesías. También se ha propuesto la grafía
shelo = que es suyo. LXX traduce: las cosas reservadas para él. 49.13 Esta tribu se habría de asentar en la costa, al S de Fenicia.
49.14 LXX: Isacar ha deseado lo que es bueno… descansa entre las heredades. 49.20 Asentado en zonas muy fértiles, entre
el Carmelo y Tiro.
Génesis 49:24 56
49.30 →Gn.23.3-20. 49.31 →Gn.25.9-10. 49.31 →Gn.35.29. 49.33 →Hch.7.15. 49.33 Lit. pueblos. 50.5 →Gn.47.29-31.
50.10 Esto es, la era de la esquina. 50.11 Esto es, duelo de egipcios.
57 Génesis 50:26
del campo de la Makpelah, campo que 20 Aunque vosotros pensasteis mal contra
Abraham había comprado a Efrón heteo, mí, ’Elohim lo encaminó para bien, para
para propiedad de sepultura, enfrente de hacer como en el presente, para mante-
Mamre.° ner vivo a un pueblo numeroso.
14 Después de sepultar a su padre, José 21 Así pues, no temáis, yo os sustentaré a
volvió a Egipto juntamente con sus her- vosotros y a vuestros pequeños. Luego los
manos, y todos los que habían subido con consoló y les habló al corazón.
él a sepultar a su padre. 22 Habitó José en Egipto, él y la casa de
15 Cuando los hermanos de José vieron su padre. Y vivió José ciento diez años.
que su padre había muerto, dijeron: 23 Y José vio a los hijos de Efraín hasta la
Quizá José nos guarde rencor, y cierta- tercera generación. También los hijos de
mente nos devolverá todo el mal que le Maquir° hijo de Manasés nacieron sobre
hicimos. las rodillas° de José.
16 Entonces mandaron a decir a José: Tu
padre dio órdenes antes de su muerte di- Última voluntad de José
ciendo: 24 Después, dijo José a sus hermanos: Yo
17 Así diréis a José: Te ruego que perdo- voy a morir, pero ’Elohim ciertamente os
nes la transgresión de tus hermanos y su visitará,° y os hará subir de esta tierra a
pecado, pues te pagaron con mal. Y aho- la tierra que juró dar a Abraham, a Isaac,
ra, te rogamos que perdones la transgre- y a Jacob.
sión de los siervos del Dios de tu padre. Y 25 Entonces José hizo jurar a los hijos de
mientras hablaban con él, José lloraba. Israel, diciendo: ’Elohim ciertamente os
18 Entonces sus hermanos fueron y se visitará,° entonces haréis subir mis hue-
postraron ante él,° y dijeron: ¡Henos aquí sos de aquí.°
por esclavos tuyos! 26 Y murió José a la edad de ciento diez
19 Pero José les dijo: No temáis, pues años, y lo embalsamaron, y fue puesto en
¿acaso estoy yo en lugar de ’Elohim? el ataúd en Egipto.
50.13 →Hch.7.16. 50.18 →37.10. 50.23 Constituye la mitad de la tribu de Manasés, la cual habitó al Oriente del Jordán.
50.23 Es decir, fueron adoptados por José. 50.24-25 Es decir, determinará vuestro destino. 50.25 →Ex.13.19; Jos.24.32;
He.11.22.
Esclavitud y genocidio 13 Los egipcios esclavizaron a los hijos de
1.5 Lit. que salieron del muslo. 1.5 →Dt.10.22. 1.7 →Hch.7.17. 1.8 Probablemente se trate de una dinastía diferente.
→Hch.7.18. 1.10 →Hch.7.19. 1.11 LXX registra y On, la cual es Heliópolis. 1.15 Heb. Cifra = ser hermoso. 1.15 Heb. Pu´ah
= resplandecer. 1.16 Lit. las dos piedras. Es decir, los asientos del parto. LXX traduce: y estén a punto de dar a luz. 1.21 Esto
es, al pueblo de Israel. 1.22 LXX registra: de los hebreos. 1.22 →Hch.7.19.
59 Éxodo 2:25
2.1 Se refiere a Amram y a Jocabed. 2.2 Lit. bueno. 2.2 →Hch.7.20; He.11.23. 2.3 Ncesta de papiro. Significa también arca.
Esta palabra también designa el arca de Noé →Gn.6.14 y el Arca de la Alianza. 2.4 Esto es, la hermana del niño. 2.9 Nhaz
andar, guía. LXX: guárdame a este niño. 2.10 →Hch.7.21. 2.10 Mose = sacado. El nombre Moisés puede relacionarse con
nombres egipcios como Tut-moses, Ra-meses. 2.11 →He.11.24. 2.11-14 →Hch.7.23-28. 2.15 Situado entre la Península
del Sinay y Arabia, cuyos habitantes eran descendientes de Abraham. →Gn.25.2. →Hch.7.29; He.11.27. 2.22 Esto es, foraste-
ro. 2.24 →Gn.15.13-14. 2.25 Es decir, los tuvo por suyos y les mostró afecto.
Éxodo 3:1 60
3.1 También llamado Sinay, lugar de revelación de Dios. 3.2-10 →Hch.7.30-34. 3.5 Es decir, lugar donde está la presencia
de Dios. 3.8 Tierra que fluye leche y miel. Nombre simbólico de la tierra prometida a los hijos de Israel. 3.13 →Ex.6.2-3.
3.14 Heb. ehyeh asher ehyeh = Seré el que Seré. →Ap.1.4,8. 3.14 Heb. ehyeh. Mismo caso, ver nota anterior →Jn.18.5-6.
3.19 .forzado.
61 Éxodo 4:25
objetos de oro y vestidos, y los pondréis 12 Ahora pues, ve, y Yo estaré con tu boca,
sobre vuestros hijos e hijas, y así despoja- y te instruiré acerca de lo que hablarás.
réis a los egipcios.° 13 Pero él respondió: ¡Te ruego, Adonay!
Envía, te ruego, por medio del que debas
Misión de Moisés enviar.
El regreso a Egipto 14 Entonces la ira de YHVH se encendió
3.21.22 →Ex.12.35-36. 4.23 Estas palabras se dirigen tanto a Faraón como a Moisés. →Ex.12.29. 4.24 LXX: el ángel del
Señor.
Éxodo 4:26 62
26 Entonces se apartó° de él, mientras rebajaréis, porque son perezosos, por eso
ella decía: Esposo de sangre eres, por la claman diciendo: Deseamos ir a hacer sa-
circuncisión. crificios para nuestro Dios.
27 Y YHVH había dicho a Aarón: Ve al de- 9 ¡Agrávese la labor a esa gente y que se
sierto al encuentro de Moisés. Y él fue y lo ocupen en ella, y no atiendan a palabras
encontró en el monte de Dios, y lo besó. mentirosas!
28 Y Moisés declaró a Aarón todas las pa- 10 Saliendo entonces los supervisores y
labras con que YHVH lo había enviado, y los caporales del pueblo, hablaron al pue-
todas las señales que le había ordenado. blo, y les dijeron: Así ha dicho Faraón: ¡Ya
29 Fueron Moisés y Aarón y reunieron a no os doy más paja!
todos los ancianos de los hijos de Israel. 11 Id vosotros, recoged vosotros mismos
30 Luego habló Aarón todas las palabras paja donde la encontréis, aunque nada se
que YHVH había hablado a Moisés, e hizo disminuirá de vuestro trabajo.
las señales ante los ojos del pueblo. 12 Así el pueblo se esparció por toda la
31 El pueblo creyó, y al oír que YHVH se tierra de Egipto para recoger rastrojo que
ocupaba de los hijos de Israel, y había vis- sirviera de paja.
to su aflicción, hicieron reverencia y se 13 Entre tanto los supervisores los apre-
postraron. miaban, diciendo: Acabad vuestras fae-
nas, cada jornada el cupo del día, como
Ante Faraón cuando había paja.
El primer requerimiento 14 También los caporales de los hijos de
4.26 Esto es, YHVH. 5.6 supervisores. Estos son egipcios. 5.6 pueblo. Esto es, Israel. 5.6 Estos son israelitas. 5.16 Esto es,
Israel. 5.16 Npero tu pueblo es el culpable. 5.21 La incongruencia entre heder y ojos enfatiza el aborrecimiento.
63 Éxodo 6:27
6.2-3 →Ex.3.13-15. 6.3 Es decir, no se dio a conocer en la manifestación de poder del nombre YHVH, como estaba por hacerlo
con Israel en virtud de los prodigios que iba realizar en Egipto. 6.16-19 →1 Cr.6.16-19.
Éxodo 6:28 64
28 Ahora bien, el día en que habló YHVH 12 pues echaron cada uno su vara y se
a Moisés en la tierra de Egipto, convirtieron en serpientes. Sin embargo,
29 sucedió que YHVH se dirigió a Moisés, la vara de Aarón devoró las varas de ellos.
diciendo: Yo soy YHVH. Habla a Faraón 13 Y tal como había hablado YHVH, el
rey de Egipto todo lo que te hablo. corazón de Faraón se endureció y no los
30 Pero Moisés respondió ante YHVH: escuchó.
He aquí, yo soy incircunciso de labios, 14 Entonces dijo YHVH a Moisés: el cora-
¿cómo, pues, me escuchará Faraón? zón de Faraón se ha vanagloriado de no
dejar libre al pueblo.
Confirmación del llamamiento 15 Ve por la mañana a Faraón cuando salga
Comienzo de las plagas hacia las aguas, y hazte encontradizo con
7.3 →Hch.7.36. 7.17 →Ap.16.4. 7.19 Lit. tanto en madera como en piedra. 7.23 Lit. puso su corazón.
65 Éxodo 8:24
24 Y todos los egipcios tuvieron que exca- asunto de las ranas que Él había puesto
var en los alrededores del Nilo para beber sobre Faraón.
agua, porque no podían beber del agua 13 E hizo YHVH conforme a la súplica de
del Nilo. Moisés, y murieron las ranas de las casas,
25 Siete días transcurrieron después que de los patios y de los campos,
YHVH golpeara el Nilo. 14 y las amontonaron en grandes monto-
nes, y el país hedía.
Segunda, tercera y cuarta plaga 15 Pero cuando Faraón vio que había un
8.22 Región al E del delta del Nilo, donde se asentaron los israelitas en tiempos de José por sus cualidades para la agricultura
y la ganadería. 8.23 Lit. redención.
Éxodo 8:25 66
8.26 Se ponen de manifiesto las diferencias cúlticas de ambos pueblos. Los animales aptos para el sacrificio israelita eran
considerados sagrados para los egipcios. 9.10 →Ap.16.2. 9.16 →Ro.9.17.
67 Éxodo 10:7
10.14-15 →Ap.9.2-3. 10.21 →Ap.16.10. 11.2 No se refiere a un vecindario, sino a una región vecina.
69 Éxodo 12:17
4 Y añadió Moisés: Así dice YHVH: Como 6 y lo tendréis encerrado hasta el día ca-
a la media noche, Yo saldré por en medio torce de este mes, y toda la asamblea de
de Egipto, la congregación de Israel lo inmolará al
5 y morirá todo primogénito en la tierra atardecer.
de Egipto, desde el primogénito de Fa- 7 Luego tomarán de la sangre y la pon-
raón que se sienta en su trono, hasta el drán sobre las dos jambas° y el dintel de
primogénito de la esclava tras las piedras las casas en que lo coman.
de molino, y todo primogénito de los ani- 8 Y aquella noche comerán la carne asada
males. al fuego con panes sin levadura; con hier-
6 Y habrá un gran clamor por toda la tie- bas amargas lo comerán.
rra de Egipto, como nunca hubo ni habrá 9 No comáis de él nada crudo ni hervido
jamás. en agua, sino asado al fuego, tanto su ca-
7 Pero contra cualquiera de los hijos de beza como sus patas y sus entrañas.
Israel, desde el hombre hasta la bestia, 10 No dejaréis nada de él para la mañana
ni un perro moverá° su lengua, para que siguiente,° y lo que sobre de él en la ma-
sepáis que YHVH hace distinción entre ñana siguiente, lo quemaréis en el fuego.
Egipto e Israel. 11 Y así habréis de comerlo: ceñidos vues-
8 Entonces bajarán a mí todos estos sier- tros lomos, vuestras sandalias en vuestros
vos tuyos, y se postrarán ante mí, diciendo: pies, y vuestro cayado en vuestra mano,
Sal tú y todo el pueblo que sigue tus pasos. y lo comeréis apresuradamente: él es la
Después de esto, partiré. Y con ardor de ira Pascua° de YHVH.
se retiró de la presencia de Faraón. 12 Y durante esa noche Yo pasaré por la
9 YHVH había dicho a Moisés: Faraón no tierra de Egipto y heriré a todo primogéni-
os escuchará, a fin de que mis maravillas to en la tierra de Egipto, desde el hombre
se multipliquen en la tierra de Egipto. hasta la bestia, y ejecutaré juicios contra
10 Y Moisés y Aarón hicieron todos aque- todos los dioses de Egipto. Yo, YHVH.
llos prodigios ante Faraón. Pero YHVH ha- 13 La sangre os será por señal en las casas
bía endurecido el corazón de Faraón y no donde estéis, pues veré la sangre y os pa-
dejaba salir de su país a los hijos de Israel. saré por alto, y no habrá en vosotros plaga
para destruir cuando Yo azote la tierra de
La Pascua Egipto.
Muerte de los primogénitos 14 Ése os será día memorable, y lo cele-
11.7 Lit. afilará. →Jos.10.21. 12.2 Esto es, Abib (actualmente Nisán que corresponde a Marzo-Abril). 12.4 Lit. casa. 12.4 Es de-
cir, para comerse un cordero. 12.7 Esto es, cualquiera de las dos piezas verticales que forman el marco de una puerta. 12.10 LXX
registra: y no quebraréis ningún hueso suyo →12.26. 12.11 →Lv.23.5; Nm.9.1-5; 28.16; Dt.16.1-2. 12.17 LXX: y guardaréis
este mandamiento. →Ex.23.15; 34.18; Lv.23.6-8; Nm.28.17-25; Dt.16.3-8.
Éxodo 12:18 70
de Egipto. Guardaréis ese día por estatuto primogénito del cautivo que estaba en la
perpetuo en vuestras generaciones. cárcel, y todo primogénito del ganado.
18 En el primero, en el día catorce del 30 Y por la noche se levantó Faraón con
mes, por la tarde, comeréis cenceñas° todos sus siervos y todos los egipcios, y
hasta el veintiuno del mes por la tarde. hubo en Egipto un gran clamor, pues no
19 Durante siete días no se hallará leva- hubo casa donde no hubiera un muerto.
dura en vuestras casas, porque todo el 31 E hizo llamar a Moisés y a Aarón de
que coma cualquier cosa leudada, tanto noche, y dijo: ¡Levantaos! Salid de en me-
extranjero como natural del país, esa per- dio de mi pueblo, tanto vosotros como los
sona será cortada de la congregación de hijos de Israel. Marchaos, servid a YHVH
Israel. según vuestra palabra.
20 No comeréis nada leudado. En todas 32 Tomad vuestras ovejas y vuestras vaca-
vuestras viviendas comeréis panes sin le- das, como habéis hablado, y marchaos, y
vadura. bendecidme también a mí.
21 Luego Moisés convocó a todos los 33 Y Egipto presionaba al pueblo para
ancianos de Israel, y les dijo: Escoged y expulsarlo rápidamente del país, pues de-
tomad para vosotros un cordero según cían: ¡Todos nosotros moriremos!
vuestras familias, y degollad la Pascua. 34 Entonces el pueblo cargó su masa so-
22 Tomaréis un manojo de hisopo y lo bre sus hombros antes que leudara, en-
empaparéis en la sangre que habrá en el volviendo sus artesas en sus mantas.
lebrillo, y untaréis el dintel y las dos jam- 35 Y los hijos de Israel hicieron conforme
bas con la sangre que está en el lebrillo. la palabra de Moisés, y pidieron a los egip-
En cuanto a vosotros, no saldréis de la cios utensilios de plata, utensilios de oro
puerta de vuestra casa hasta la mañana. y vestidos.
23 Así cuando pase YHVH para herir a 36 Y YHVH dio gracia al pueblo ante los
los egipcios, verá la sangre en el dintel egipcios, los cuales les dieron lo que pi-
y sobre ambas jambas y pasará YHVH de dieron. Así despojaron a los egipcios.°
aquella puerta, y no dejará que el destruc-
tor entre para plagar vuestras casas.° El Éxodo
24 Guardaréis esta palabra como estatuto 37 Partieron, pues, los hijos de Israel de
para ti y para tus hijos por siempre. Rameses° para Sucot, unos seiscientos
25 Y cuando entréis en la tierra que YHVH mil hombres de a pie, sin contar los pe-
os dará, como ha hablado, observaréis queños.
este servicio. 38 También subió con ellos una gran mul-
26 Y cuando os pregunten vuestros hijos: titud, así como ovejas y vacadas, un gana-
¿Qué significa este servicio para vosotros? do muy abundante.
27 Vosotros responderéis: Sacrificio de 39 Y de la masa que habían sacado de
Pascua es para YHVH, el cual pasó por Egipto, cocieron tortas sin levadura, pues
alto las casas de los hijos de Israel en no había leudado, por cuanto habían sido
Egipto cuando mandó una plaga sobre los echados de Egipto y no pudieron demo-
egipcios, y libró nuestras casas. Entonces rarse ni tampoco habían preparado provi-
el pueblo, inclinándose, se prosternó. sión para sí mismos.
28 Fueron pues los hijos de Israel e hi- 40 La estancia de los hijos de Israel, que
cieron tal como YHVH había ordenado a habitaron en Egipto, fue de cuatrocientos
Moisés y a Aarón. Así lo hicieron. treinta años.°
29 Y aconteció que a medianoche YHVH 41 Y transcurridos cuatrocientos treinta
hirió a todo primogénito° en la tierra años, en aquel mismo día° todos los es-
de Egipto, desde el primogénito de Fa- cuadrones de YHVH salieron de la tierra
raón que se sentaba en su trono, hasta el de Egipto.
12.18 Esto es, cosas sin leudar. 12.23 →He.11.28. 12.29 →Ex.4.22-23. 12.35-36 →Ex.3.21-22. 12.37 →11.4. 12.40 Los
430 años incluyen tanto la residencia en Egipto como el peregrinaje en Canaán →Gn.15.13 y nota; Gá.3.17. 12.41 Prob. se
refiere al 14 de Abib (Nisán).
71 Éxodo 13:17
42 Noche de vigilias es para YHVH, por tierra que destila leche y miel, la cual juró
haberlos sacado de la tierra de Egipto. a tus padres que te daría, celebraréis este
Ésta es noche de YHVH para ser guardada ritual en este mes.
por todos los hijos de Israel por sus gene- 6 Siete días comerás pan sin levadura, y el
raciones. séptimo día será celebración para YHVH.
43 Después dijo YHVH a Moisés y a Aarón: 7 Cosas sin levadura se comerán los siete
Este es el estatuto de la Pascua: Ningún días, y ninguna cosa leudada se verá con-
hijo de extraño comerá de ella,° tigo. Ciertamente no se verá levadura en
44 sin embargo, todo esclavo comprado todo tu territorio.
con dinero, lo circuncidarás, y podrá co- 8 Y aquel día se lo explicarás a tu hijo, di-
mer de ella. ciendo: Es con motivo de lo que YHVH
45 Ni el extranjero ni el asalariado podrá hizo por mí cuando salí de Egipto.
comer de ella. 9 Y te será por señal en tu mano y por re-
46 Se comerá en la misma casa. No saca- cordatorio entre tus ojos, para que la Ley
rás nada de la carne fuera de casa, ni que- de YHVH esté en tu boca, por cuanto por
braréis hueso suyo.° mano fuerte te sacó YHVH de Egipto.
47 Toda la congregación de Israel así lo 10 Así pues, de año en año, cumplirás este
hará. estatuto en su tiempo señalado.
48 Y si algún extranjero reside contigo y 11 Y sucederá que cuando YHVH te intro-
celebra la Pascua a YHVH, circuncídale duzca en la tierra del cananeo, como te
todo varón, y entonces se acercará para juró a ti y a tus padres, y te la haya en-
celebrarla, puesto que será como el nati- tregado,
vo de la tierra, pero ninguna persona in- 12 harás que todo lo que abra la matriz°
circuncisa podrá comer de ella. sea dedicado a YHVH, y de todo primerizo
49 La misma ley será para el nativo y para de la cría de tus animales, los machos se-
el forastero que reside entre vosotros. rán para YHVH,
50 Así hicieron todos los hijos de Israel: 13 excepto todo primerizo de asno, el cual
como YHVH había ordenado a Moisés y a sustituirás con un cordero, y si no lo sus-
Aarón, así hicieron. tituyes, lo desnucarás. También redimirás
51 Y aquel mismo día YHVH sacó a los a todo primogénito de varón entre tus hi-
hijos de Israel por sus escuadrones de la jos,
tierra de Egipto. 14 pues sucederá que cuando mañana tu
hijo te pregunte, diciendo: ¿Qué es esto?
Los primogénitos le responderás: Con mano fuerte YHVH
El Éxodo nos sacó de Egipto, de casa de esclavos,
12.43 Lit. él. 12.46 →Nm.9.12; Sal.34.20; Jn.19.36. 13.2 →Lc.2.23. 13.12 →Lc.2.23. 13.15 El sacrificio del primogénito
(propio de las religiones paganas) se sustituye por la entrega de un animal. 13.16 Heb. totafot. Correas que sostienen una muy
pequeña caja dividida en cuatro partes en las que hay cuatro pasajes bíblicos →Ex.13.1-10; Ex.13.16; Dt.6.4-9; Dt.11.1-21.
Éxodo 13:18 72
13.18 Esto es, Mar de las Cañas. 13.18 Heb. hamushim. Término que prob. significa agrupados militarmente. LXX: y la quinta
generación de los hijos de Israel subió de la tierra de Egipto. 13.19 →Gn.50.25; Jos.24.32. 14.17 Esto es, el carro de Faraón.
73 Éxodo 15:11
14.22 →He.11.29. 15.1 →Ap.15.3. 15.2 Apócope de YHVH. 15.2 →Sal.118.14; Is.12.2. 15.11 Es decir, en hechos dignos
de alabanza.
Éxodo 15:12 74
15.13 Heb. ´am-zu = este pueblo. Esta frase está registrada tres veces en el TM →Ex.15.13, 16; Is.43.21 y es notable el desa-
rrollo doctrinal de su contexto: redimir, comprar y formar. 15.16 →15.13. 15.25 Esto es, al pueblo. 15.25 También esto es, al
pueblo →v.24. 16.4 →Jn.6.31.
75 Éxodo 16:32
7 y por la mañana veréis la gloria de recogido poco.° Cada uno recogió confor-
YHVH, porque Él ha oído vuestras mur- me a lo que había de comer.
muraciones contra YHVH, pues nosotros, 19 Y Moisés les dijo: Ninguno deje nada
¿qué somos, para que murmuréis contra de él para la mañana.
nosotros? 20 Pero no obedecieron a Moisés, sino que
8 Y dijo Moisés: Cuando YHVH os dé por algunos dejaron de él hasta la mañana, y
la tarde carne para comer, y por la maña- crió gusanos y hedió, y Moisés se enfure-
na pan hasta saciaros, será porque YHVH ció contra ellos.
habrá oído vuestras murmuraciones que 21 Así pues, lo recogían de mañana en
habéis murmurado contra Él, porque mañana, cada uno según lo que había de
nosotros, ¿qué somos? Vuestras murmu- comer, y cuando el sol calentaba, se de-
raciones no son contra nosotros, sino rretía.
contra YHVH. 22 Y sucedió que en el sexto día recogieron
9 Y dijo Moisés a Aarón: Di a toda la con- pan doble, dos homeres para cada uno, y
gregación de los hijos de Israel: Acercaos todos los principales de la congregación
ante la presencia de YHVH, pues Él ha acudieron a Moisés, y se lo declararon.
oído vuestras murmuraciones.
10 Y sucedió que mientras hablaba Aarón El Shabbat°
a toda la congregación de los hijos de Is- 23 Y él les dijo: Esto es lo que YHVH ha
rael, miraron hacia el desierto, y ¡he aquí explicado: Mañana es shabbat, shabbat
la gloria de YHVH estaba en la nube! santo para YHVH.° Lo que habéis de hor-
11 Y habló YHVH a Moisés, diciendo: near, hornead, y lo que habéis de cocinar,
12 Yo he oído las murmuraciones de los cocinad, y todo lo que sobre, depositadlo
hijos de Israel. Háblales, diciendo: Al atar- para conservarlo hasta la mañana.
decer comeréis carne, y por la mañana os 24 Y lo depositaron hasta la mañana,
hartaréis de pan. Entonces sabréis que Yo como Moisés había ordenado, y no hedió
soy YHVH, vuestro Dios. ni hubo en él gusano.
13 Y ocurrió que por la tarde subió la co- 25 Y Moisés dijo: Comedlo hoy, porque
dorniz y cubrió el campamento, y por la hoy es shabbat para YHVH. Hoy no lo ha-
mañana había una capa de rocío alrede- llaréis en el campo.
dor del campamento. 26 Seis días lo recogeréis, pero en el sépti-
14 Evaporada la capa de rocío, he aquí mo día, el shabbat, no lo habrá en él.
sobre la superficie del desierto había una 27 Sin embargo, aconteció que algunos
cosa delgada a modo de escamas, delgada del pueblo salieron a recoger en el día
como la escarcha° sobre la tierra. séptimo, y no encontraron.
15 Cuando la vieron los hijos de Israel, se 28 Por lo que YHVH dijo a Moisés: ¿Hasta
dijeron unos a otros: ¿Qué es esto?,° pues cuándo rehusaréis guardar mis manda-
no sabían qué era eso. Entonces Moisés mientos y mis leyes?
les dijo: Esto es el pan que YHVH os da 29 Mirad que YHVH os dio el shabbat, por
para comer. tanto en el sexto día os da pan para dos
16 Esta es la palabra que YHVH ha orde- días. Que cada uno se quede en su sitio, y
nado: Recoged de él cada uno lo que ha de nadie salga de su lugar en el séptimo día.
comer: Conforme al número de vuestras 30 Y reposó el pueblo el séptimo día.
personas, tomaréis cada uno para los de 31 Y la casa de Israel llamó su nombre
su tienda, un homer por cabeza. ‘maná’; y era como granos de culantro,
17 Y los hijos de Israel lo hicieron así, y blanco, y su sabor era como de hojuela
recogieron unos más, otros menos. con miel.°
18 Y lo medían por homer, y no sobraba al 32 Moisés dijo: Esto es lo que YHVH ha
que tenía mucho, ni faltaba al que había ordenado: Llenad un homer de él, para
16.14 Aquí el maná se describe como escarcha, pero en →16.31 y Nm.11.7 como semilla de culantro. 16.15 Heb. man-
hu’. Locución de significado incierto. LXX: ¿Qué es esto? 16.18 →2 Co.8.15. Tít. Shabbat → § 150. 16.23 →Ex.20.8-11.
16.31 →Nm.11.7-8.
Éxodo 16:33 76
16.33 →He.9.4. 16.35 →Jos.5.12. 17.7 Esto es, prueba. 17.7 Esto es, riña. 17.7 →Nm.20.2-13. 17.11 Lit. mano.
17.12 Heb. ´emunah. También significa fe. 17.13 Lit. debilitó. 17.14 →Dt.25.17-19; 1 S.15.2-9. 17.15 Esto es, mi estandarte.
LXX: mi refugio. 18.2 .a su padre. 18.3 →Hch.7.29. 18.3 →Ex.2.21-22.
77 Éxodo 19:3
4 y el nombre del otro era Eliezer, porque 17 Entonces el suegro de Moisés le dijo:
dijo: el Dios de mis padres es mi ayuda, y No es bueno lo que tú haces.
me libró de la espada de Faraón. 18 Desfallecerás no solo tú, sino este pue-
5 Y Jetro, suegro de Moisés, llegó con los blo que está contigo, porque el asunto es
hijos y la mujer de éste, a Moisés, en el demasiado pesado para ti. No podrás ha-
desierto, donde había acampado junto al cerlo tú solo.
monte de Dios, 19 Oye ahora mi voz, te aconsejaré, y
6 y dijo a Moisés: Yo, tu suegro Jetro, ven- ’Elohim sea contigo. Representa° tú al
go a ti con tu mujer y sus dos hijos con pueblo ante ’Elohim, y lleva tú los asun-
ella. tos ante ’Elohim.
7 Entonces Moisés salió a recibir a su sue- 20 Y amonéstalos con los estatutos y las
gro, se postró, y lo besó, y se preguntaron leyes, y hazles saber el camino en que de-
el uno al otro por su salud, y entraron en ben andar y la obra que deben hacer.
la tienda. 21 Pero, escoge° tú mismo entre todo el
8 Relató entonces Moisés a su suegro todo pueblo a hombres de valor, temerosos de
lo que YHVH había hecho a Faraón y a Dios, hombres veraces, aborrecedores del
los egipcios por amor de Israel, todas las lucro, y ponlos por jefes de miles, jefes de
adversidades que les habían sobrevenido cientos, jefes de cincuenta y jefes de diez.
en el camino, y cómo YHVH los había li- 22 Y juzguen así al pueblo en todo tiem-
brado. po. Y sucederá que todo asunto grave lo
9 Y se regocijó Jetro de todo el bien que traerán a ti, pero todo asunto sencillo lo
YHVH había hecho a Israel, que lo había juzgarán ellos. Aligera así la carga sobre
librado de mano de los egipcios. ti, y que la compartan contigo.
10 Y Jetro exclamó: ¡Bendito sea YHVH, 23 Si haces tal cosa, y ’Elohim así te lo or-
que os libró de mano de los egipcios y de dena, entonces podrás estar firme, y todo
mano de Faraón! ¡Él ha librado al pueblo este pueblo también podrá ir en paz a su
de mano de Egipto! lugar.
11 Ahora sé que YHVH es mayor que todos 24 Y obedeció Moisés a la voz de su sue-
los dioses, pues en aquello en que se enso- gro, e hizo todo lo que le dijo.
berbecieron, Él prevaleció° contra ellos. 25 Y escogió Moisés hombres de valor de
12 Entonces Jetro suegro de Moisés tomó todo Israel y los puso por cabezas sobre el
holocaustos y sacrificios para ’Elohim. Y pueblo, por jefes de miles, jefes de cien-
llegó Aarón con todos los ancianos de Is- tos, jefes de cincuenta, y jefes de decena,
rael a comer pan con el suegro de Moisés 26 para juzgar al pueblo en todo tiempo.
delante de ’Elohim. Ellos juzgaban todo asunto sencillo y el
13 Y sucedió al día siguiente que Moisés asunto difícil lo llevaban a Moisés.
se sentó a juzgar al pueblo, porque el pue- 27 Y despidió Moisés a su suegro, y éste se
blo se presentaba delante de Moisés desde fue a su tierra.
la mañana hasta la tarde.
14 Y viendo el suegro de Moisés todo lo Israel en Sinay
que él hacía para el pueblo, dijo: ¿Qué es
esto que haces con el pueblo? ¿Por qué te
sientas tú solo, y todo el pueblo se presen-
19 Al tercer mes de la salida de los hi-
jos de Israel de la tierra de Egipto,
en ese mismo día, llegaron al desierto de
ta ante ti desde la mañana hasta la tarde? Sinay.
15 Y respondió Moisés a su suegro: Por- 2 Habían partido de Refidim, y llegaron
que el pueblo viene a mí para consultar al desierto de Sinay y acamparon en el
a ’Elohim. desierto. Allí, frente al monte, acampó
16 Cuando tiene un asunto, viene a mí, y Israel.
yo juzgo entre un hombre y su prójimo, 3 Pero Moisés había subido delante de
y les doy a conocer los estatutos de Dios ’Elohim, pues YHVH lo había llamado
y sus leyes. desde el monte, diciendo: Así dirás a la
18.11 .prevaleció. 18.19 Lit. sé tú para el pueblo ante ’Elohim. 18.21 Lit. examina.
Éxodo 19:4 78
casa de Jacob y anunciarás a los hijos de nube muy espesa sobre el monte y un fuer-
Israel: te sonido del shofar;° y todo el pueblo que
4 Vosotros mismos visteis lo que hice a estaba en el campamento se estremeció.
los egipcios, y cómo os levanté sobre alas 17 Y Moisés sacó al pueblo del campamen-
de águilas y os he traído a mí. to al encuentro con Dios, y se ubicaron en
5 Ahora pues, si de veras escucháis mi voz la parte baja del monte.
y guardáis mi pacto, entonces vosotros se- 18 Todo el monte Sinay humeaba, porque
réis objeto de mi predilección° entre todos YHVH había descendido sobre él en el
los pueblos, porque mía es toda la tierra, fuego,° y su humo subía como el humo de
6 y vosotros me seréis un reino de sacer- un horno, y todo el monte se estremecía
dotes° y una nación santa.° Estas son las en gran manera,
palabras que hablarás a los hijos de Israel. 19 y el sonido del shofar se hacía cada vez
7 Entonces Moisés llamó a los ancianos más fuerte, y Moisés hablaba, y ’Elohim le
del pueblo y expuso en presencia de ellos respondía con el trueno.
todas estas palabras que YHVH le había 20 YHVH descendió sobre el monte Si-
ordenado. nay, sobre la cumbre del monte. Y llamó
8 Y todo el pueblo respondió a una, y YHVH a Moisés a la cumbre del monte, y
dijeron: Haremos todo lo que YHVH ha Moisés subió.
hablado. Y Moisés refirió las palabras del 21 Luego dijo YHVH a Moisés: Baja, ad-
pueblo a YHVH. vierte al pueblo, no sea que irrumpan ha-
9 Y YHVH dijo a Moisés: He aquí Yo vengo cia YHVH para observar y caigan muchos
a ti en el espesor de la nube, para que el de ellos.
pueblo oiga cuando Yo hable contigo, y 22 Y santifíquense también los sacerdotes
también crean en ti siempre. Y Moisés de- que se acercan a YHVH, para que YHVH
claró a YHVH las palabras del pueblo. no haga estrago entre ellos.
10 Entonces YHVH dijo a Moisés: Ve al 23 Y Moisés dijo a YHVH: El pueblo no po-
pueblo y santifícalos hoy y mañana, y la- drá subir al monte Sinay porque Tú nos
ven sus vestidos. has advertido diciendo: Delimita el monte
11 Así estén preparados para el tercer día, y santifícalo.
porque al tercer día YHVH descenderá so- 24 Y YHVH le dijo: Anda, baja. Luego
bre el monte Sinay ante los ojos de todo subirás tú y Aarón contigo, pero que los
el pueblo. sacerdotes y el pueblo no irrumpan para
12 Y marcarás límite en derredor del pue- subir ante YHVH, no sea que haga estrago
blo, diciendo: Guardaos vosotros de subir en ellos.
al monte o de tocar sus estribaciones; 25 Y bajó Moisés al pueblo y habló con
cualquiera que toque el monte, cierta- ellos.
mente será muerto.
13 No lo tocará mano alguna, pues cier- El Decálogo
tamente será apedreado o asaeteado. Sea
animal o sea hombre, no vivirá.° Cuando
resuene prolongadamente la corneta,°
20 Y habló ’Elohim todas estas pala-
bras, diciendo:
2 Yo soy YHVH tu Dios, que te saqué de la
ellos subirán al monte. tierra de Egipto, de la casa de esclavos.
14 Entonces Moisés bajó desde el monte 3 No tendrás otros dioses delante de mí.
hacia el pueblo, y santificó al pueblo, y 4 No te harás estatua, ni imagen semejan-
ellos lavaron sus vestidos. te de lo que esté arriba en los cielos, ni
15 Luego dijo al pueblo: Estad preparados abajo en la tierra, ni en las aguas debajo
para el tercer día; no os acerquéis a mujer. de la tierra.
16 Al tercer día, siendo de mañana, aconte- 5 No te postrarás ante ellos ni los servi-
ció que hubo truenos y relámpagos° y una rás,° porque Yo soy YHVH tu Dios, Dios
19.5 →Mal.3.17; Dt.4.20; 7.6; 14.2; 26.18; Tit.2.14. 19.6 →Ap.1.6; 5.10. 19.6 →1 P.2.9. 19.13 →He.12.18-20. 19.13 Heb.
yobel. Corneta hecha con el cuerno de un carnero. A diferencia del shofar que produce un sonido grave, el yobel da un sonido agu-
do. 19.16 →Ap.4.5. 19.16 Instrumento similar al de una trompa, hecha también con cuerno de carnero. 19.18 →Dt.4.11-12.
20.5 →Ex.34.17; Lv.19.4; 26.1; Dt.4.15-18; 27.15.
79 Éxodo 21:6
Celoso,° que visita la iniquidad de padres ’Elohim con nosotros, no sea que mura-
sobre hijos hasta la tercera y cuarta gene- mos.°
ración de los que lo aborrecen, 20 Y dijo Moisés al pueblo: No temáis,
6 pero hace misericordia a millares de los pues para probaros ha venido ’Elohim, a
que lo aman y guardan sus mandamien- fin de que el temor a Él esté ante voso-
tos.° tros, de modo que no pequéis.
7 No tomarás el nombre de YHVH tu Dios 21 Y el pueblo se mantuvo en pie a lo le-
en vano,° porque YHVH no tendrá por ino- jos mientras Moisés se acercaba a la densa
cente al que tome su nombre en vano. nube, allí donde estaba ’Elohim.
8 Acuérdate del día del shabbat° para san-
tificarlo.° Leyes acerca del altar
9 Seis días trabajarás y harás toda tu la- 22 Y YHVH dijo a Moisés: Así dirás a los
bor, hijos de Israel: Vosotros mismos habéis
10 pero el séptimo día es shabbat° para visto que os he hablado desde los cielos.
YHVH tu Dios. No harás labor alguna,° 23 No haréis de mí dioses de plata ni os
tú, ni tu hijo, ni tu hija, ni tu siervo, ni tu fabricaréis dioses de oro.
criada, ni tu animal, ni tu extranjero que 24 Para mí, harás un altar de tierra y sa-
está dentro de tus ciudades. crificarás sobre él tus holocaustos y tus
11 Porque en seis días hizo YHVH los cie- ofrendas de paz, tu rebaño y tu ganado.
los y la tierra, el mar y todas las cosas que En todo lugar donde Yo haga recordar mi
hay en ellos, y reposó en el séptimo día. Nombre, vendré a ti y te bendeciré.
Por tanto YHVH ha bendecido el día del 25 Y si me haces altar de piedras, no lo
shabbat y lo ha santificado.° construirás con piedra labrada,° pues si
12 Honra a tu padre y a tu madre,° para alzas sobre él tu cincel, lo profanarás.
que tus días se alarguen en la tierra que 26 Y no subirás por gradas a mi altar, para
YHVH tu Dios te da.° que tu desnudez no se descubra sobre él.
13 No asesinarás.°
14 No adulterarás.° Código del pacto
15 No robarás.°
16 No declararás° testimonio falso contra
tu prójimo.°
21 Y estos son los decretos que les
promulgarás:
2 Cuando compres un siervo hebreo, ser-
17 No codiciarás° la casa de tu prójimo, virá seis años, pero al séptimo saldrá libre
no codiciarás la mujer de tu prójimo, ni gratuitamente.
su siervo, ni su criada, ni su buey, ni su 3 Si entró solo, saldrá solo. Si tenía mujer,
asno, ni cosa alguna de tu prójimo. entonces su mujer saldrá con él.
4 Pero si su señor le dio mujer, y ella le
Reacción del pueblo dio a luz hijos o hijas, la mujer y sus hijos
18 Y todo el pueblo contemplaba los true- serán de su señor; él saldrá solo.
nos y los relámpagos, y el sonido del sho- 5 Mas si el siervo dijera insistentemente:
far, y el monte que humeaba. Y viéndolo Yo amo a mi señor, a mi mujer y a mis
el pueblo, se estremecieron y se mantu- hijos. No saldré libre.
vieron lejos. 6 Entonces su señor lo acercará ante
19 Y dijeron a Moisés: Habla tú con noso- ’Elohim° y lo hará llegar a la puerta o a la
tros y escucharemos, pero que no hable jamba de la puerta, y su señor le perforará
20.5 Heb. ‘El-caná. 20.6 →Ex.34.6-7; Nm.14.18; Dt.7.9-10. 20.7 →Lv.19.12. 20.8 shabbat → § 150. 20.8 →Ex.16.23-
30; 31.12-14. 20.10 Esto es, cesación, cesar, dejar de hacer. 20.10 →Ex.23.12; 31.15; 34.21; 35.2; Lv.23.3. 20.11
→Gn.2.1-3; Ex.31.17. 20.12 →Dt.27.16; Mt.15.4; 19.19; Mr.7.10; 10.19; Lc.18.20; Ef.6.2. 20.12 →Ef.6.3. 20.13 Heb.
ratsaj → § 152. →Gn.9.6; Lv.24.17; Mt.5.21; 19.18; Mr.10.19; Lc.18.20; Ro.13.9; Jac.2.11. 20.14 →Lv.20.10; Mt.5.27;
19.18; Mr.10.19; Lc.18.20; Ro.13.9; Jac.2.11. 20.15 La traducción no hurtarás califica dentro de la actual terminología legal
una forma de delito leve. La traducción adecuada es no robarás por cuanto incluye toda forma y grado de apropiación ile-
gal incluido el rapto. →Lv.19.11; Mt.19.18; Mr.10.19; Lc.18.20; Ro.13.9. 20.16 Término que implica la contestación de una
demanda judicial. 20.16 →Ex.23.1; Mt.19.18; Mr.10.19; Lc.18.20; Ro.13.9. 20.17 →Ro.7.7; 13.9. 20.19 →He.12.18-19.
20.25 →Dt.27.5-7; Jos.8.31. 21.6 LXX: tribunal de Dios. Otras versiones traducen jueces.
Éxodo 21:7 80
la oreja con un punzón, y él le servirá para 22 Si unos hombres riñen, y hieren a una
siempre.° mujer encinta, y sus hijos salen° sin ha-
7 Cuando un hombre venda a su hija por ber más° daño, ciertamente serán multa-
sierva, no saldrá ella como suelen salir los dos según lo que el marido de la mujer
siervos. imponga sobre ellos y les sea impuesto
8 Si no agradara a su señor (al que había por los jueces.
sido destinada), dejará que la rescaten, 23 Pero si se produce una desgracia, en-
y no tendrá derecho a venderla a pueblo tonces darás vida por vida,°
extranjero por haber sido desleal con 24 ojo por ojo, diente por diente,° mano
ella. por mano, pie por pie,
9 Y si la destina para su hijo, hará con ella 25 quemadura por quemadura, herida por
según el decreto para las hijas. herida, contusión por contusión.
10 Si toma otra para sí,° no disminuirá su 26 Cuando alguien hiera el ojo de su sier-
alimento, ni su vestido, ni su deber con- vo o el ojo de su sierva, y lo inutilice, lo
yugal. dejará en libertad por causa de su ojo.
11 Y si no hace ninguna de estas tres co- 27 Y si le saca un diente a su siervo o a su
sas con ella, entonces ella saldrá gratuita- sierva con un golpe, lo dejará en libertad
mente, sin dinero. por causa de su diente.
12 Quien hiera a un hombre y éste muera, 28 Cuando un toro acornee a un hombre o
será muerto irremisiblemente.° a una mujer y muera, ciertamente el toro
13 Pero si no estaba al acecho, sino que será apedreado y no se comerá su carne, y
’Elohim permitió que cayera en su mano, el dueño del toro será absuelto.
entonces Yo te señalaré lugar donde él 29 Pero si el toro era acorneador desde
pueda escapar.° tiempo atrás, y a su dueño se le había
14 Sin embargo, si un hombre se enfure- advertido, pero no lo había encerrado,
ce contra su prójimo y lo mata con ale- y mata hombre o mujer, el toro será
vosía, hasta° de mi propio altar lo podrás apedreado y también será muerto su
aprehender para que muera.° dueño.
15 Quien golpee a su padre o a su madre 30 Pero si se le impone rescate, entonces
será muerto irremisiblemente. dará por el rescate de su vida cuanto le
16 Quien secuestre a una persona, ya sea sea impuesto.
que la venda o sea hallada en su poder, 31 Si acornea a un muchacho o a una
será muerto irremisiblemente.° muchacha, se hará con él conforme a este
17 Quien maldiga a su padre o a su madre decreto.
será muerto irremisiblemente.° 32 Si el toro acornea a un siervo o a una
18 Si unos hombres riñen, y uno hiere a sierva, dará° a su amo treinta siclos de
su prójimo con piedra o con el puño, pero plata, y el toro será apedreado.
no muere sino que cae en cama, 33 Cuando alguno destape un pozo o ex-
19 si se levanta, y puede entrar y salir sin° cave una cisterna y no la cubra, y caiga
su bastón, el que lo hirió será absuelto. allí un toro o un asno,
Sólo pagará por su tiempo de reposo, y 34 el dueño de la cisterna indemniza-
hará que lo curen completamente. rá. Devolverá el dinero a su dueño, y lo
20 Cuando alguno hiera a su siervo o a su muerto será suyo.
sierva con la vara, y muera bajo su mano, 35 Y si el toro de alguno hiere al toro de
ciertamente será vengado,° su prójimo y muere, entonces venderán
21 pero si sobrevive un día o dos, no será el toro vivo y partirán el dinero, y tam-
vengado, porque él es propiedad suya. bién partirán el buey muerto.
21.6 →Lv.25.39-46. 21.10 Es decir, si (el sujeto del v. 8) toma otra mujer por esposa. 21.12 →Lv.24.17. 21.13 →Nm.35.10-
34; Dt.19.1-13; Jos.20.1-9. 21.14 .hasta. 21.14 Indirectamente, aquí se reconoce el derecho de asilo sagrado (junto al
altar) para el homicida involuntario. →1 R.1.51. 21.16 →Dt.24.7. 21.17 →Lv.20.9; Mt.15.4; Mr.7.10. 21.19 Ncon su bas-
tón. 21.20 Es decir, el agresor será castigado. 21.22 Es decir, si ella aborta. 21.22 .más. 21.23 Se describe a partir de
aquí la Ley del Talión, la cual establecía pautas que evitaran la injusticia en la retribución. 21.24 →Lv.24.19-20; Dt.19.21;
Mt.5.38. 21.32 Esto es, el dueño del toro.
81 Éxodo 22:28
36 Pero si era notorio que el toro era acor- 11 se interpondrá juramento de YHVH
neador desde tiempo atrás, y su dueño no entre ambos, de que su mano no se exten-
lo había encerrado, pagará toro por toro, dió a los bienes de su prójimo, y su dueño
y el buey muerto será suyo. lo aceptará, y el otro no pagará.
12 Pero si hubiera sido robado de junto a
Sobre la propiedad y otros delitos él, indemnizará a su dueño,
22.1 El TM registra este versículo en 21.37. 22.2 Es decir, en delito flagrante. 22.2 Lit. no hay para él sangres. Es decir, no
hay cargos para quien haya matado al delincuente. 22.3 Esto es, para el que mató al ladrón a plena luz. 22.3 .el ladrón.
22.8 .jurando. 22.17 →Dt.22.28-29. 22.18 →Dt.18.10-11. 22.19 →Lv.18.23; 20.15-16; Dt.27.21. 22.20 →Dt.17.2-7.
22.22 →Ex.23.9; Lv.19.33-34; Dt.24.17-18; 27.19. 22.23 En heb. los verbos afliges… clama… escucharé, expresan énfa-
sis. 22.25 →Lv.25.35-38; Dt.15.7-11; 23.19-20. 22.27 →Dt.24.10-13. 22.28 →Hch.23.5.
Éxodo 22:29 82
29 De tu cosecha y de tu vendimia no re- bestia del campo. Así harás con tu viña y
tardes la ofrenda.° Me darás al primogéni- con tu olivar.°
to de tus hijos. 12 Seis días harás tu trabajo, y en el sép-
30 Así harás con el de tu buey y con el de timo día cesarás,° para que descanse tu
tu oveja. Siete días estará con su madre, y buey y tu asno, y cobre aliento el hijo de
al octavo día me lo darás. tu sierva y el extranjero.
31 Y me seréis hombres santos, y no co- 13 Guardaos en todo lo que os he dicho.
meréis carne despedazada° en el campo; a No invocaréis ni se oirán en tu boca el
los perros la echaréis. nombre de dioses extraños.°
14 Tres peregrinaciones al año celebraréis
Leyes varias para mí.°
Las fiestas solemnes 15 Observarás la celebración de los Ázi-
22.29 .la ofrenda. 22.31 →Lv.17.15. 23.1 →Ex.20.16; Lv.19.11-12, Dt.24.10-13. 23.3 Es decir, defenderlo a ultranza, por
el solo hecho de ser pobre. 23.3 →Lv.19.15. 23.5 Esto es, al dueño del asno. →Dt.22.1-4. 23.6 .gente. 23.8 →Lv.19.15;
Dt.16.19. 23.9 →Ex.22.21; Lv.19.33-34; Dt.24.17-18; 27.19. 23.11 Lit. la abandonarás. 23.11 →Lv.25.1-7. 23.12
→Ex.20.9-11; 31.15; 34.21; 35.2; Lv.23.3; Dt.5.13-14. 23.13 La simple mención de dioses extraños implica su invocación
y juramentación. →Nm.32.38, Sal.16.4, Os.2.17, Zac.13.2. 23.14 Se debían observar tres fiestas solemnes relacionadas con
la peregrinación al Santuario: la Fiesta de los Ázimos en primavera, la Fiesta de la Siega en verano, y la Fiesta de la Cose-
cha en otoño. 23.15 Heb. matsot = nada que contenga levadura. →Ex.12.14-20; Lv.23.6-8; Nm.28.17-25. 23.15 Es decir,
con las manos vacías. 23.16 .observarás. 23.16 →Lv.23.15-21; Nm.28.26-31. 23.16 →Lv.23.39-43. 23.19 →Dt.26.2.
23.19 →Dt.14.21. 23.22 Nótese el cambio a primera persona.
83 Éxodo 24:15
con tus enemigos y tendré aversión hacia 3 Y Moisés regresó y contó al pueblo todas
tus adversarios, las palabras de YHVH y todos los decretos.
23 porque mi ángel irá delante de ti y te Y todo el pueblo respondió a una voz, y
conducirá hacia el amorreo, al heteo, al dijeron: Cumpliremos todas las palabras
ferezeo, al cananeo, al heveo y al jebuseo, que YHVH ha hablado.
y los exterminaré. 4 Y escribió Moisés todas las palabras de
24 No te postrarás ante sus dioses, ni les YHVH, y levantándose temprano de ma-
rendirás culto, ni harás según sus obras, ñana, construyó al pie del monte un altar
sino que los destruirás por completo y y doce estelas, conforme a las doce tribus
destrozarás enteramente sus estelas.° de Israel.
25 Serviréis a YHVH vuestro Dios, y Él 5 Y envió a los jóvenes de los hijos de Is-
bendecirá tu pan y tu agua, y apartaré la rael, los cuales ofrecieron holocaustos e
enfermedad de en medio de ti. hicieron sacrificios de becerros: ofrendas
26 No habrá en tu tierra mujer que abor- de paz a YHVH.
te, ni estéril, y haré que el número de tus 6 Y Moisés tomó la mitad de la sangre y
días sea completado. la puso en tazones, y la otra mitad de la
27 Enviaré mi terror delante de ti y tras- sangre la derramó sobre el altar.
tornaré a todo pueblo donde tú entres, y 7 Luego tomó el rollo del pacto y lo pro-
te daré la cerviz de todos tus enemigos.° clamó a oídos del pueblo. Ellos dijeron:
28 Delante de ti enviaré la avispa° que ex- Cumpliremos y obedeceremos todo lo
pulsará de tu presencia al heveo, al cana- que YHVH habló.
neo y al heteo. 8 Entonces Moisés tomó la sangre y la
29 No los echaré de tu presencia en un roció sobre el pueblo, diciendo: ¡He aquí
solo año para que la tierra no quede de- la sangre del pacto° que YHVH ha con-
solada y no se multipliquen contra ti las certado con vosotros sobre todas estas
bestias del campo. palabras!°
30 Poco a poco los iré echando de tu pre- 9 Y subió Moisés con Aarón, Nadab y Abiú,
sencia, hasta que fructifiques y heredes la y con setenta de los ancianos de Israel,
tierra. 10 y vieron al Dios de Israel: Bajo sus pies
31 Y estableceré tu frontera desde el Mar había como una hechura de piedra de zafiro,
Rojo hasta el Mar de los Filisteos,° y desde semejante en pureza a los mismos cielos.
el desierto hasta el Río,° porque entregaré 11 Y no extendió su mano contra los dis-
en vuestras manos a los moradores de la tinguidos de los hijos de Israel que pu-
tierra y tú los expulsarás de tu presencia. dieron contemplar a ’Elohim, y después
32 No concertarás pacto con ellos ni con comieron y bebieron.°
sus dioses. 12 Y YHVH dijo a Moisés: Sube al mon-
33 No habitarán en tu tierra, no sea que te, ante mi presencia, y permanece allí, y
te hagan pecar contra mí cuando sirvas te daré las tablas de piedra con la Ley y
a sus dioses, lo cual ciertamente te será el mandamiento que he escrito para ins-
por trampa. truirles.
13 Y se levantó Moisés, y también Josué
La sangre del pacto su servidor, y subió Moisés al monte de
23.24 Heb. massebot. Monumentos conmemorativos o destinados a la adoración ancestral entre las tribus nómadas, realizados
en piedra, generalmente sin labrar. 23.27 Heb. = poner en fuga al enemigo. 23.28 Nel pánico. →Jos.2.9. 23.31 Esto es, el
Mar Mediterráneo. 23.31 Es decir, el Éufrates. 24.1 Dos de los cuatro hijos de Aarón. →6.23. 24.8 →Mt.26.28; Mr.14.24;
Lc.22.20; 1 Co.11.25; He.10.29. 24.8 →He.9.19-20. 24.11 Forma típica de sellar un pacto →Ge.26.26-31.
Éxodo 24:16 84
24.18 →Dt.9.9. 25.7 Túnica de lino. 25.7 Bolsa que llevaba el sacerdote sobre el efod contentiva del Urim y el Tumim. 25.17
Heb. kaporet. LXX: gr. ilasterion. Se refiere al lugar en que se declaraba el perdón de los pecados. 25.19 Es decir, de una misma
pieza con el propiciatorio.
85 Éxodo 26:16
29 Harás sus platos, sus cucharones, sus 3 Cinco cortinas estarán unidas una a
jarros y sus tazones, con los cuales se ha- otra, y las otras cinco cortinas unidas una
rán las libaciones. Los harás de oro puro. a otra.
30 Y ante mí pondrás el pan de la proposi- 4 Harás presillas de tejido azul en la orilla
ción sobre la mesa perpetuamente°. de cada cortina, al final de la serie, y lo
31 Harás además un candelabro de oro mismo harás en la orilla de la última cor-
puro: El candelabro se hará labrado a mar- tina en la segunda serie.
tillo, también su pie, su fuste, sus cálices, 5 Harás cincuenta presillas en la primera
sus bulbos, y sus flores, serán de él.° cortina, y cincuenta presillas en el borde
32 De sus lados saldrán seis brazos: tres de la cortina que está en la segunda serie.
brazos del candelabro de uno de sus la- Las presillas estarán contrapuestas unas
dos, y tres brazos del candelabro del otro a otras.
lado. 6 Harás cincuenta corchetes de oro, y
33 Tres cálices hechos como almendras° unirás las cortinas la una con la otra por
en un brazo, un bulbo y una flor, y tres medio de los corchetes, y el Tabernáculo
cálices hechos como almendras en el otro será uno.
brazo, un bulbo y una flor. Así en los seis 7 También harás cortinas de pelo de cabra
brazos que salen del candelabro. a modo de tienda sobre el Tabernáculo:
34 En el candelabro habrá cuatro cálices Once cortinas harás.
hechos como almendras, con sus bulbos 8 La longitud de cada cortina, treinta codos,
y sus flores. y la anchura de cada cortina, cuatro codos.
35 Y habrá un bulbo debajo de cada par Una sola medida para las once cortinas.
de brazos, de una sola pieza con él, y otro 9 Unirás aparte cinco cortinas, y sepa-
bulbo debajo del otro par de brazos, de radamente otras seis cortinas, y la sexta
una sola pieza con él, y otro bulbo debajo cortina doblarás en la parte frontal de la
del otro par de brazos, de una sola pieza Tienda.
con él, según los seis brazos que salen del 10 Harás cincuenta presillas en la orilla
candelabro. de la cortina, en la última de la serie, y
36 Sus bulbos y sus brazos serán parte de cincuenta presillas en la orilla de la se-
él mismo, todo ello de una sola pieza de gunda cortina en la segunda serie.
oro puro labrada a cincel. 11 También harás cincuenta corchetes de
37 Harás también sus siete lámparas, y bronce, y meterás los corchetes por las pre-
colocarán estas lámparas para que alum- sillas y unirás la Tienda, y será una sola.
bren adelante. 12 El sobrante de las cortinas de la Tien-
38 Sus despabiladeras y sus platillos serán da, la mitad sobrante de la cortina, colga-
de oro puro. rá por la parte posterior del Tabernáculo.
39 De un talento° de oro puro será hecho, 13 El codo sobrante de una parte y el codo
con todos estos utensilios. de la otra, que sobra en la longitud de las
40 Mira y haz conforme al modelo de ellos cortinas de la Tienda, colgará a los lados
que te fue mostrado en el monte.° del Tabernáculo, a uno y otro lado para
cubrirlo.
El Tabernáculo 14 Harás también a la Tienda un cobertor
25.30 →Lv.24.5-8. 25.31 Es decir, de una sola pieza con el candelabro. 25.33 Es decir, flor de almendro. 25.39 Medida que
puede variar entre 34 y 61 kg. 25.40 →Hch.7.44; He.8.5.
Éxodo 26:17 86
17 Cada tablón tendrá dos espigas acopla- 33 Y pondrás el velo bajo los corchetes, y
das la una con la otra. De igual manera ha- allí, detrás del velo, meterás el Arca del
rás con todos los tablones del Tabernáculo. Testimonio, y el velo os hará separación
18 Harás pues así los tablones para el Ta- entre el lugar santo y el lugar santísimo.
bernáculo: veinte tablones al lado del me- 34 Colocarás el propiciatorio sobre el Arca
diodía, al sur. del Testimonio, en el lugar santísimo.
19 Y harás cuarenta basas de plata debajo 35 Y fuera del velo pondrás la mesa, y el
de los veinte tablones: dos basas debajo candelabro frente a la mesa, al costado
de cada tablón para sus dos espigas, y dos sur del Tabernáculo, y la mesa la situarás
basas debajo del otro tablón para sus dos al lado norte.
espigas. 36 Para la entrada de la Tienda harás una
20 Al otro lado del Tabernáculo, para el cortina de azul, púrpura, carmesí, y lino
lado del norte, veinte tablones, torcido, obra de recamador.
21 y sus cuarenta basas de plata: dos basas 37 Y para la cortina harás cinco columnas
debajo de un tablón, y dos basas debajo de acacia, las cuales recubrirás de oro.
del otro tablón. Sus ganchos serán de oro, y fundirás para
22 Para el lado posterior del Tabernáculo, ellas cinco basas de bronce.
al occidente, harás seis tablones.
23 Harás además dos tablones para las es- El altar y el atrio
quinas posteriores del Tabernáculo.
24 Estarán encastrados desde abajo, per-
fectamente unidos hasta arriba, hasta la
27 El altar lo harás de madera de aca-
cia, de cinco codos de largo y de
cinco codos de ancho. El altar será cua-
argolla. Así se hará con ambas, son para drado, y su altura de tres codos.
las dos esquinas. 2 Harás sus cuernos° en sus cuatro es-
25 Serán ocho tablones, con sus basas de quinas. Los cuernos serán de una misma
plata, dieciseis basas: dos basas debajo de pieza y lo recubrirás de bronce.
un tablón, y dos basas debajo del otro ta- 3 Harás asimismo sus vasijas para recibir
blón. su ceniza,° y sus paletas, y sus tazones, y
26 Harás también cinco barras de madera sus garfios y sus braseros. Todos sus uten-
de acacia para los tablones de un lado del silios los harás de bronce.
Tabernáculo, 4 Le harás un enrejado de bronce, a modo
27 y cinco barras para los tablones del de rejilla, y sobre el enrejado, en sus cuatro
otro lado del Tabernáculo, y cinco barras esquinas, harás cuatro argollas de bronce.
para el lado posterior del Tabernáculo, 5 Lo colocarás abajo, dentro del cerco del
hacia el occidente. altar, y llegará hasta la mitad del altar.
28 Y la barra del medio atravesará° los 6 Harás varas para el altar, varas de made-
tablones por el centro, de un extremo al ra de acacia, y las recubrirás de bronce.
otro extremo. 7 Sus varas se meterán por las argollas, y
29 Recubrirás de oro los tablones. Harás cuando sea transportado, las varas esta-
sus argollas de oro para meter por ellas rán a ambos lados del altar.
las barras y recubrirás de oro las barras. 8 Lo harás de tablas, hueco, conforme se
30 Harás erigir el Tabernáculo conforme al te mostró en el monte, así lo harán.
modelo que te fue mostrado en el monte. 9 Luego harás el atrio del Tabernáculo.
31 Harás también un velo de azul, púrpu- Por el lado meridional, hacia el sur, el
ra, carmesí y lino torcido. Se hará de obra atrio tendrá cortinas de lino torcido, de
primorosa, con querubines. cien codos de largo por cada lado.
32 Lo pondrás sobre cuatro columnas de 10 Sus veinte columnas y sus veinte basas
acacia recubiertas de oro, y sus ganchos serán de bronce, pero los ganchos de las
de oro, sobre cuatro basas de plata. columnas y sus molduras, de plata.
26.28 Lit. y uno hará que la barra del medio atraviese. 27.2 Elemento muy sagrado del altar, donde se depositaba la primera
sangre del sacrificio. →Lv.4.7-18. 27.3 Lit. ceniza grasienta.
87 Éxodo 28:17
11 También en el lado norte habrá a lo lar- 3 Y tú mismo hablarás a todos los sabios
go cortinas de cien codos de longitud, y de corazón, a quienes he llenado de es-
sus columnas serán veinte, con sus veinte píritu de sabiduría, para que hagan las
basas de bronce, pero los ganchos de las vestiduras de Aarón, a fin de consagrarlo
columnas y sus molduras, serán de plata. para que me sirva en el sacerdocio.
12 A lo ancho del atrio, por el extremo del 4 Y éstas son las vestiduras que harán:
occidente, habrá cortinas de cincuenta el pectoral, el efod, el manto y la túnica
codos. Sus columnas serán diez, con sus bordada, el turbante y el cinturón. Ha-
diez basas. rán vestiduras sagradas para tu hermano
13 El ancho del atrio por el lado del orien- Aarón y para sus hijos, para que me sirvan
te, hacia el este, será de cincuenta codos. en el sacerdocio.
14 Las cortinas para un lado serán de 5 Utilizarán para ello el oro, el azul, la púr-
quince codos. Sus columnas serán tres, pura, el carmesí y el torzal de lino fino,
con sus tres basas. 6 y como obra de artifice harán el efod de
15 Y al otro lado, cortinas de quince codos. oro, azul, púrpura, carmesí y torzal de
Sus tres columnas, con sus tres basas. lino fino.
16 Por la entrada del atrio habrá una cu- 7 Tendrá dos hombreras unidas a sus dos
bierta de veinte codos, de azul, púrpura, extremos que se entrelazarán,
carmesí y lino torcido, de obra de reca- 8 y la banda del efod que está por encima
mador. Sus columnas serán cuatro, con será de su misma labor, del mismo mate-
sus cuatro basas. rial: de oro, azul, púrpura, carmesí y tor-
17 Todas las columnas del atrio en de- zal de lino fino.
rredor tendrán abrazaderas de plata, sus 9 Luego tomarás dos piedras de ónice, y
ganchos de plata, y sus basas de bronce. grabarás en ellas los nombres de los hijos
18 La longitud del atrio será de cien co- de Israel:
dos, la anchura cincuenta por un lado y 10 Seis de sus nombres en una piedra y
cincuenta por el otro, y la altura de cinco los otros seis nombres en la otra piedra,
codos. Sus cortinas de lino torcido y sus conforme al nacimiento de ellos.
basas de bronce. 11 Como obra de escultor, con grabaduras
19 Todos los utensilios del Tabernáculo de sello, grabarás las dos piedras con los
para todo su servicio, todas sus estacas nombres de los hijos de Israel. Les harás
y todas las estacas del atrio serán de alrededor engastes de oro,
bronce. 12 y pondrás aquellas dos piedras sobre
20 Y tú mismo ordenarás a los hijos de las hombreras del efod, como piedras en
Israel que te traigan aceite puro de oli- memoria para los hijos de Israel. Y Aarón
vas machacadas para el alumbrado, para llevará sus nombres sobre sus dos hom-
hacer que la lámpara arda continuamente bros como memorial en presencia de
en la Tienda de Reunión afuera del velo YHVH.
que está delante del Testimonio. 13 Harás engastes de oro,
21 Desde la tarde hasta la mañana Aarón 14 y dos cadenas de oro puro. Las harás
y sus hijos la mantendrán en presencia como cordones trenzados, obra de tren-
de YHVH. Será estatuto perpetuo de par- zado, y pondrás las cadenas trenzadas en
te de los hijos de Israel por sus genera- los engastes.
ciones. 15 Harás asimismo el pectoral del juicio,
obra de artífice. Como la obra del efod lo
Las vestiduras sacerdotales harás: de oro, azul, púrpura, carmesí y
28.30 Estos es, luces y perfecciones. Aunque no es posible conocer su función exacta, es prob. que mediante estas dos piedras
Dios daba a conocer su voluntad. Tal vez una luz en torno al Urim era señal de la aprobación divina en cuanto a los asuntos
que se le presentaban, y una sombra sobre el Tumim era señal de su desaprobación, pero de esto no hay evidencia alguna.
→1 S.23.9-12. →Nm.27.21; Esd.2.63; Neh.7.65. 28.41 Señal de investidura. Colocación en sus manos de la porción que
habían de ofrecer, a modo de consagración →29.9.
89 Éxodo 29:25
29.4 Ablución o baño ritual. 29.9 Es decir, consagrarás. La consagración solía hacerse poniendo en la mano del sacerdo-
te la muestra de su ministerio. Aquí se usan ciertas porciones de las ofrendas para este propósito →v.24. 29.18 →Ef.5.2;
Fil.4.18. 29.20 Simbología: se coloca en la oreja para escuchar, en la mano, para actuar, y en el pie para andar conforme a
la Palabra de Dios. 29.24 Heb. tenufah. Balanceo horizontal simbolizando (prob.) que todo lo contenido en los cuatro puntos
cardinales pertenece a Dios.
Éxodo 29:26 90
29.27 Heb. terumah, parte del sacerdote, que como ofrenda se elevaba, simbolizando (prob.) que la tierra y el cielo también le
pertenecen. 29.29 →29.9. 29.40 Es decir, aceitunas machacadas.
91 Éxodo 30:34
6 Y lo pondrás delante del velo que está 19 y Aarón y sus hijos se lavarán en ella
junto al Arca del Testimonio, delante del sus manos y sus pies.
propiciatorio que está sobre el Testimo- 20 Cuando entren en la Tienda de Reu-
nio, donde me reuniré contigo. nión o cuando se acerquen al altar para
7 Aarón quemará incienso aromático so- ministrar, para ofrecer a YHVH la ofrenda
bre él cada mañana. Lo quemará cuando ígnea, se lavarán con agua y no morirán.
prepare las lámparas. 21 Se lavarán pues las manos y los pies
8 Y al encender Aarón las lámparas a la para que no mueran, y lo tendrán por es-
caída de la tarde, lo quemará: Es incienso tatuto perpetuo, él y su descendencia por
perpetuo delante de YHVH por vuestras sus generaciones.
generaciones.
9 No ofreceréis sobre él incienso extraño, El aceite de la unción y el incienso
ni holocausto, ni ofrenda vegetal, ni tam- 22 Luego YHVH habló a Moisés, dicien-
poco derramaréis libación sobre él, do:
10 pues sobre sus cuernos hará Aarón ex- 23 Toma también de las especias más ex-
piación una vez al año con la sangre de celentes: quinientos de mirra en grano, la
la ofrenda de la expiación por el pecado. mitad de canela aromática, esto es, dos-
Una vez al año hará expiación sobre él por cientos cincuenta, y de caña aromática
vuestras generaciones. Será santísimo doscientos cincuenta,
para YHVH. 24 de casia, quinientos, según el siclo del
11 Habló YHVH a Moisés, diciendo: Santuario, y de aceite de oliva, un hin.
12 Cuando formes el censo de los hijos de 25 Y harás con ello el aceite para la un-
Israel, de aquellos que han de ser empa- ción santa, perfume fragante, obra de
dronados, entonces cada uno pagará el perfumista, y será el aceite de la santa
rescate de su alma a YHVH al ser empa- unción.
dronados, para que no haya plaga entre 26 Con él ungirás la Tienda de Reunión y
ellos al censarlos.° el Arca del Testimonio,
13 Esto es lo que ha de dar todo el que 27 la mesa y todos sus utensilios, el can-
pase por el empadronamiento: medio si- delabro y todos sus utensilios, el altar del
clo° según el siclo del Santuario (el siclo incienso,
es de veinte geras). Medio siclo será la 28 el altar del holocausto y todos sus
ofrenda para YHVH. utensilios y la fuente con su base.
14 Todo el que pase por el empadrona- 29 Así los santificarás y serán cosas san-
miento, de más de veinte años, pagará la tísimas. Todo lo que las toque quedará
ofrenda a YHVH. santificado.
15 El rico no aumentará, ni el pobre dis- 30 Y ungirás a Aarón y a sus hijos y los
minuirá del medio siclo al entregar la santificarás para que sean mis sacerdo-
ofrenda a YHVH, para hacer expiación por tes.
vuestras almas. 31 Y a los hijos de Israel les mandarás,
16 Y tomarás de los hijos de Israel el dine- diciendo: Éste será mi aceite de la santa
ro de las expiaciones, y lo emplearás para unción por vuestras generaciones.
el servicio de la Tienda de Reunión, y será 32 No se derramará sobre carne de per-
para los hijos de Israel como memorial sona, ni haréis otro semejante a él en su
delante de YHVH para hacer expiación composición. Santo es, y santo será para
por vuestras almas. vosotros.
17 Y YHVH habló a Moisés, diciendo: 33 Cualquiera que componga una mezcla
18 Harás una fuente de bronce con su como ella, o que la aplique sobre un ex-
base de bronce,° para lavarse, y la pon- traño, será cortado de su pueblo.
drás entre la Tienda de Reunión y el altar; 34 Dijo también YHVH a Moisés: Toma
luego colocarás agua en ella, para ti especias: benjuí, uña aromática y
30.38 →Ex.37.29. 31.2 Esto es, en la sombra de Dios. 31.6 Esto es, la tienda del padre. 31.6 Lit. sabio de corazón.
31.13 Heb. shabbatot. 31.15 Lit. shabbat shabbatot. Forma enfática, a modo de superlativo, shabbat de los shabbats, es
decir, shabbat muy solemne. 31.15 →Ex.20.8-11; 23.12; 34.21; 35.2; Lv.23.3; Dt.5.12-14. 31.16 Lit. para hacer el sábado.
32.1 →Hch.7.40. 32.2 Heb. paraq = quitarse algo violentamente. 32.4 →Hch.7.41.
93 Éxodo 32:29
5 Viendo esto Aarón, edificó un altar de- 17 Y cuando Josué oyó la voz del pueblo
lante de él;° e hizo pregonar Aarón di- en su clamor, dijo a Moisés: ¡Voz de gue-
ciendo: ¡Mañana será fiesta solemne a rra en el campamento!
YHVH! 18 Pero él dijo: No es voz de gritos de vic-
6 Por lo cual al día siguiente madrugaron toria, ni voz de clamor de derrota. Estoy
y ofrecieron holocaustos y trajeron ofren- oyendo como voces de cantos.°
das de paz. Después el pueblo se sentó a 19 Y aconteció que cuando se acercó al
comer y a beber, y se levantaron para di- campamento, observó el becerro y las
vertirse.° danzas, y se encendió la ira de Moisés,
7 Entonces YHVH dijo a Moisés: Anda, y arrojando las tablas de sus manos, las
desciende, porque tu pueblo, que sacaste rompió al pie del monte.
de la tierra de Egipto, se ha corrompido. 20 Luego tomó el becerro que habían he-
8 Pronto se han apartado del camino que cho y lo quemó en el fuego, y lo molió
Yo les ordené. Se han hecho un becerro hasta reducirlo a polvo, el cual esparció
de fundición, se han postrado ante él y le sobre la superficie de las aguas, y lo hizo
han ofrecido sacrificios. Han dicho: Estos beber a los hijos de Israel.
son tus dioses, oh Israel, que te sacaron 21 Y dijo Moisés a Aarón: ¿Qué te ha he-
de la tierra de Egipto. cho este pueblo, que has traído sobre él
9 Dijo además YHVH a Moisés: Yo he ob- tan gran pecado?
servado a este pueblo, y he aquí es pueblo 22 Aarón respondió: No se encienda la ira
de dura cerviz.° de mi señor. Tú mismo conoces a este
10 Deja ahora que se encienda mi ira con- pueblo, que es propenso al mal.
tra ellos, y los consumiré, y haré de ti una 23 Ellos pues me dijeron: Haznos dioses
nación grande. que vayan delante de nosotros, pues este
11 Pero Moisés suplicó en presencia de Moisés, el varón que nos hizo subir de la
YHVH su Dios, y dijo: Oh YHVH, ¿por qué tierra de Egipto, no sabemos qué le haya
se ha de encender tu ira contra tu pueblo, acontecido.
al cual sacaste de la tierra de Egipto con 24 Y les dije: El que tenga oro, que se lo
gran poder y con mano fuerte? arranque. Y me lo dieron, lo eché al fue-
12 ¿Por qué han de hablar los egipcios, di- go, y salió este becerro.
ciendo: Para mal los sacó, para matarlos 25 Y vio Moisés que el pueblo estaba des-
entre los montes y para destruirlos de la enfrenado, porque Aarón les había dado
faz de la tierra? ¡Vuélvete del ardor de tu rienda suelta, para que llegaran a ser ver-
ira y desiste del mal contra tu pueblo! güenza en medio de sus enemigos.
13 Acuérdate de Abraham, y de Isaac y de 26 Y puesto en pie Moisés a la puerta del
Israel, tus siervos, a los cuales les juraste campamento, exclamó: ¡El que esté por
por ti mismo y a quienes dijiste: Multipli- YHVH, conmigo! Y se unieron a él todos
caré vuestra descendencia como las estre- los hijos de Leví.
llas de los cielos,° y toda esta tierra que os 27 Él entonces les dijo: Así dice YHVH,
tengo prometida la daré a vuestra descen- Dios de Israel: Ponga cada cual su espada
dencia y la heredarán para siempre.° sobre el muslo. Pasad, recorred de puer-
14 Y desistió YHVH del mal que dijo que ta en puerta el campamento, y cada uno
había de hacer a su pueblo.° mate a su propio hermano, y cada uno
15 Y Moisés se volvió y descendió del a su propio compañero, y cada uno a su
monte llevando en su mano las dos tablas propio pariente.
del testimonio, tablas escritas por ambos 28 Y los hijos de Leví hicieron conforme
lados, escritas por un lado y por el otro. al dicho de Moisés, y cayeron del pueblo
16 Y las tablas eran obra de Dios, y la es- aquel día como tres mil hombres.
critura era escritura de Dios grabada so- 29 Porque Moisés les había dicho: Llenad
bre las tablas. hoy vuestra mano para YHVH, aunque
32.5 Esto es, del becerro. 32.6 →1 Co.10.7. 32.9 Es decir, rebelde. 32.13 →Gn.22.16-17. 32.13 →Gn.17.18.
32.14 →Nm.14.13-19. 32.18 Prob. se refiere a cantos de embriaguez.
Éxodo 32:30 94
cada uno actúe contra su hijo y contra su 7 Y tomaba° Moisés la Tienda y la levanta-
hermano, para que Él os otorgue hoy su ba lejos, fuera del campamento; y la llamó
bendición. Tienda de Reunión. Y todo el que buscaba
30 Y ocurrió que al día siguiente dijo Moi- a YHVH, salía a la Tienda de Reunión que
sés al pueblo: Vosotros pecasteis con gran estaba fuera del campamento.
pecado, pero ahora subiré a YHVH, tal vez 8 Y sucedía que, cuando salía Moisés a la
pueda hacer expiación por vuestro pecado. Tienda, todo el pueblo se levantaba, y cada
31 Y Moisés volvió a YHVH y dijo: ¡Oh, cual estaba en pie a la entrada de su pro-
este pueblo ha cometido un gran pecado, pia tienda, y observaban° a Moisés hasta
y ha hecho para sí dioses de oro! que él entraba en la Tienda.
32 Pero ahora, perdona su pecado… Si 9 Y ocurría que cuando Moisés entraba en
no, ¡bórrame ahora de tu libro que has la Tienda, la columna de nube descendía
escrito!° y permanecía en la entrada de la Tienda
33 Pero YHVH dijo a Moisés: Al que haya mientras Él hablaba con Moisés.
pecado contra mí, a éste borraré de mi 10 Y todo el pueblo veía la columna de
libro. nube detenida en la entrada de la Tienda, y
34 Y ahora ve, conduce este pueblo adon- todo el pueblo se levantaba y se postraba,
de te he dicho. He aquí mi ángel irá de- cada uno a la entrada de su propia tienda.
lante de ti, y en el día de mi reprensión, 11 Y YHVH hablaba con Moisés cara a
castigaré sobre ellos su pecado. cara, como un hombre suele hablar con
35 Y en efecto hirió YHVH al pueblo por su amigo. Luego volvía al campamento,
lo que habían hecho con el becerro que pero el joven Josué ben Nun nunca se
Aarón hizo. apartaba de en medio de la Tienda.
12 Entonces Moisés respondió a YHVH:
Dios promete su presencia He aquí Tú me dices: Lleva a este pueblo;
32.32 →Ap.3.5. 33.1 →Gn.12.7. 33.1 →Gn.26.3. 33.1 →Gn.28.13. 33.3 →32.9. 33.7 Esto es, en cada etapa. 33.8 Es
decir, lo miraban con expectación.
95 Éxodo 34:19
19 Y le respondió: Yo mismo haré pasar de los padres sobre los hijos, y sobre los
toda mi bondad delante de ti, y procla- hijos de los hijos, hasta la tercera y cuarta
maré delante de ti el nombre° de YHVH. generación!°
Tendré misericordia del que tendré mi- 8 Entonces Moisés se apresuró, e incli-
sericordia y me compadeceré del que me nándose a tierra se postró,
compadeceré.° 9 diciendo: Si ahora he hallado gracia
20 Dijo también: No podrás ver mi rostro, ante tus ojos, oh Señor mío, te ruego mi
pues no me verá el hombre y vivirá. Señor que, aunque somos pueblo de dura
21 Y añadió YHVH: He aquí un lugar jun- cerviz, vayas en medio de nosotros, per-
to a mí, donde tú estarás en pie sobre la dones nuestra iniquidad y nuestro pecado
roca, y nos tomes por posesión tuya.
22 y sucederá que cuando pase mi gloria, 10 Y Él respondió: He aquí, Yo renuevo el
te pondré en la hendidura de la roca y te pacto: Ante todo tu pueblo haré maravi-
cubriré con la palma de mi mano hasta llas cuales nunca se han hecho en toda
que haya pasado. la tierra ni en ninguna nación. Y todo el
23 Después apartaré la palma de mi mano, pueblo en medio del cual tú estás, verá la
y verás mis espaldas, pero mi rostro no se obra de YHVH, porque terrible es lo que
dejará ver. Yo voy a hacer contigo.
11 Observa lo que Yo te ordeno hoy. He
El Decálogo ritual aquí expulso delante de ti al amorreo, al
33.19 LXX: y proclamaré por mi nombre… 33.19 →Ro.9.15. 34.7 .generación. →Ex.20.5-6; Nm.14.18; Dt.5.9-10; 7.9-10.
34.13 Heb. ‘asherim. Personificación femenina de la diosa Astarté, símbolo idolátrico de fecundidad de la naturaleza, que los
cananeos adoraban en árboles frondosos, plantados en la tierra delante de los altares del Baal. Es prob. que el árbol sagrado
de los asirios también haya sido una ‘asherah. →Dt.16.21. 34.17 →Ex.20.4; Lv.19.4; Dt.5.8; 27.15. 34.18 →Ex.12.14-20;
Lv.23.6-8; Nm.28.16-25. 34.19 →Ex.13.2.
Éxodo 34:20 96
20 Pero todo primerizo de asno lo sustitui- 32 Después de esto se acercaron todos los hi-
rás con un cordero, y si no lo sustituyes, jos de Israel, y les ordenó todo lo que YHVH
lo desnucarás. Redimirás todo primogé- había hablado con él en el monte Sinay.
nito° de tus hijos y ninguno se presentará 33 Y cuando Moisés acabó de hablar con
ante mí con las manos vacías. ellos, se puso un velo sobre su rostro,
21 Seis días trabajarás, pero en el séptimo 34 sin embargo, cuando Moisés entraba
día reposarás.° Aun° en la arada y en la en presencia de YHVH para hablar con Él,
siega reposarás. se quitaba el velo hasta que volvía a salir.
22 Celebrarás para ti la fiesta de las Sema- Y al salir, hablaba con los hijos de Israel lo
nas, la de las Primicias de la siega del tri- que le había sido ordenado.
go,° y la fiesta de la Cosecha al terminar 35 Y los hijos de Israel miraban el rostro
el año.° de Moisés, que la tez de su rostro resplan-
23 Tres veces al año comparecerá todo va- decía, entonces Moisés se volvía a poner
rón tuyo en presencia del Señor YHVH, el velo sobre su rostro, hasta que entraba
Dios de Israel, a hablar con Él.
24 porque expulsaré a naciones de delante
de ti y ensancharé tu frontera, y nadie co- Ofrenda para el Tabernáculo
diciará tu tierra cuando subas para com-
parecer delante de YHVH tu Dios, tres
veces al año.
35 Y convocó Moisés a toda la congre-
gación de los hijos de Israel, y les
dijo: Estas son las cosas que YHVH ha or-
25 No degollarás ni derramarás la sangre denado para que se hagan:
de mi víctima del sacrificio sobre nada 2 Seis días se trabajará, pero el día sépti-
leudado, ni guardarás hasta la mañana mo será para vosotros santo, shabbat so-
siguiente la víctima de la fiesta solemne lemne para YHVH; todo el que haga en él
de la Pascua.° alguna obra, ha de morir.
26 La primicia de los primeros frutos de 3 No encenderéis fuego en ninguna de
tu tierra llevarás a la Casa de YHVH tu vuestras moradas el día del shabbat.
Dios. No cocerás el cabrito en la leche de 4 Y habló Moisés a toda la congregación
su madre. de los hijos de Israel, diciendo: Esto es lo
27 Dijo YHVH a Moisés: Escribe estas pa- que YHVH ha ordenado, diciendo:
labras, pues conforme a estas palabras he 5 Recoged de entre vosotros una ofrenda
concertado pacto contigo y con Israel. para YHVH. Todo aquel de corazón gene-
28 Y él estuvo allí con YHVH cuarenta roso llevará la ofrenda para YHVH: oro,
días y cuarenta noches sin comer pan ni plata y bronce,
beber agua, y escribió sobre las tablas las 6 azul, púrpura y carmesí, lino fino y pelo
palabras del pacto: las Diez Palabras.° de cabras,
29 Y aconteció que cuando Moisés des- 7 pieles rojas de carneros, pieles de tejo-
cendía del monte Sinay con las dos tablas nes y madera de acacia,
del testimonio (las que estaban en mano 8 aceite para el alumbrado, especias aro-
de Moisés al bajar del monte), no advirtió máticas para el aceite de la unción y para
Moisés que la tez de su rostro resplande- el incienso aromático,
cía por haber hablado con Él. 9 y piedras de ónice y piedras de engaste
30 Y Aarón y todos los hijos de Israel para el efod y para el pectoral.
miraron a Moisés, y he aquí la tez de su 10 Y de entre vosotros, todo hábil arte-
rostro resplandecía, por lo cual tuvieron sano vendrá y hará todas las cosas que
temor de acercarse a él. YHVH ha ordenado:
31 Pero Moisés los llamó, y Aarón y todos 11 El Tabernáculo, su Tienda y su cober-
los principales de la congregación se vol- tor, sus corchetes, sus tablones, sus ba-
vieron a él, y Moisés habló con ellos. rras, sus columnas y sus basas,
34.20 →Ex.13.13. 34.21 →Ex.20.9-10; 23.12; 31.15; 35.2; Lv.23.3; Dt.5.13-14. 34.21 .aun. 34.22 →Lv.23.15-21;
Nm.28.26-31. 34.22 →Lv.23.39-43. 34.25 →Ex.12.10. 34.26 →Dt.26.2. 34.26 →Dt.14.21. 34.28 Esto es, los Diez Man-
damientos. 34.35 →2 Co.3.7-16. 35.2 →Ex.20.8-11; 23.12; 31.15; 34.21; Lv.23.3; Dt.5.12-14.
97 Éxodo 36:3
12 el Arca y sus varas, el propiciatorio y el 26 Todas las mujeres cuyo corazón las ha-
velo de la cortina, bía impulsado con sabiduría, tejieron el
13 la mesa, sus varas, todos sus utensilios, pelo de cabra.
y el pan de la proposición, 27 Los magnates aportaron piedras de
14 el candelabro de la iluminación, sus ónice, piedras de engaste para el efod y
utensilios, sus lamparillas, y el aceite para para el pectoral,
la iluminación, 28 especias y aceite para la iluminación,
15 el altar del incienso y sus varas, el acei- para el aceite de la unción y para el in-
te de la unción y el incienso aromático, cienso de las especias.
la cortina de la puerta para la entrada del 29 Todo hombre y mujer de los hijos de
Tabernáculo, Israel, cuyo corazón los impulsaba a con-
16 el altar del holocausto y su rejilla de tribuir en toda la obra que YHVH había
bronce, sus varas, y todos sus utensilios, ordenado hacer por medio de Moisés, lle-
la fuente con su base, varon ofrenda voluntaria a YHVH.
17 las cortinas del atrio con sus columnas 30 Y dijo Moisés a los hijos de Israel: Mi-
y sus bases, y la cortina de la entrada del rad, YHVH ha llamado por nombre a Be-
atrio, zaleel ben Uri, hijo de Hur, de la tribu de
18 las estacas del Tabernáculo, las estacas Judá,
del atrio y sus cuerdas, 31 y lo ha llenado del Espíritu de Dios en
19 las vestiduras ornamentadas para mi- sabiduría, inteligencia y ciencia y en toda
nistrar en el Santuario, las vestiduras suerte de obra
sagradas para el sacerdote Aarón, y las 32 para proyectar diseños, para labrar el
vestiduras de sus hijos para servir como oro, la plata y el bronce,
sacerdotes. 33 y en talla de piedras para engastes, y
20 Entonces toda la congregación de los hi- para entallar maderas, para trabajar en
jos de Israel salió de la presencia de Moisés. toda labor ingeniosa.
21 Y todo aquel a quien su corazón im- 34 También ha dotado su corazón para
pulsaba, y todo aquel a quien movía su enseñar, tanto él como Oholiab ben Ahi-
espíritu, iba llevando la ofrenda a YHVH samac, de la tribu de Dan,
para la obra de la Tienda de Reunión, y 35 a los cuales ha colmado el corazón de
para todo su servicio, y para las vestiduras talento para que hagan toda obra de ar-
santas. tesanía y de diseño, de bordado en azul y
22 Acudieron pues los hombres y las mu- en púrpura, en carmesí y en torzal de lino
jeres, todos los de corazón generoso, y fino, y de tejedor y hábil diseñador para
llevaron aretes,° zarcillos, sortijas y co- toda clase de obra primorosa.
llares, toda clase de joyas de oro, tam-
bién todo aquel que hubiera mecido una Construcción del Tabernáculo
ofrenda mecida de oro para YHVH.
23 Y todo hombre que poseía azul, púrpu-
ra o carmesí, o lino fino, o pelo de cabras,
36 Así pues, Bezaleel y Oholiab, y todo
aquel artesano hábil, a quienes
YHVH había dotado de habilidad e inte-
o pieles rojas de carneros, o pieles de te- ligencia para saber hacer toda obra para
jones, lo traía. el servicio del Santuario, hicieron según
24 Todo aquel que alzaba una ofrenda de todo lo que YHVH había ordenado.
plata o de bronce, aportaba al donativo 2 Y Moisés llamó a Bezaleel, a Oholiab y
para YHVH. Y todo el que poseía madera a todo artesano hábil, en cuyo corazón
de acacia para cualquier obra del servicio, YHVH había puesto sabiduría, a todo
la traía. aquel cuyo corazón le impulsaba a acer-
25 Además, toda mujer con habilidad, carse a la obra para hacerla,
hilaba con sus manos y llevaba hilado el 3 y en presencia de Moisés recogieron
azul, el púrpura, el carmesí, y el torzal de toda la ofrenda que los hijos de Israel ha-
lino fino. bían llevado para la obra del servicio del
36.8 El sujeto antecedente es plural, pero a partir de aquí hasta el fin del capítulo es singular. Según 37.1, el sujeto es Bezaleel.
99 Éxodo 37:26
34 Y cubrió de oro los tablones, e hizo 11 La revistió de oro puro, le hizo alrede-
sus argollas de oro, por donde habían de dor una moldura de oro
pasar las barras, y cubrió de oro los tra- 12 y le hizo alrededor un reborde de un
vesaños. palmo, y en torno a su reborde le hizo
35 E hizo la cortina de azul, púrpura y una moldura de oro.
carmesí, y torzal de lino fino. La hizo con 13 Fundió para ella cuatro argollas de oro
querubines, como obra de hábil artífice. y ajustó las argollas en las cuatro esqui-
36 Y para ella hizo cuatro columnas de nas de sus cuatro patas.
acacia, y las recubrió de oro, con sus gan- 14 Las argollas estaban junto al reborde,
chos de oro, y fundió para ellas cuatro como sujetadoras de las varas para trans-
basas de plata. portar la mesa.
37 E hizo una cortina de azul, y púrpura 15 Hizo asimismo las varas para trans-
y carmesí, y torzal de lino fino, obra de portar la mesa de madera de acacia, y las
recamador, para la puerta de la Tienda. revistió de oro.
38 También sus cinco columnas con sus 16 También hizo de oro puro los utensi-
ganchos, y cubrió de oro sus ganchos y lios que debían estar sobre la mesa: sus
sus molduras, pero sus cinco basas eran fuentes, sus bandejas, sus tazones y sus
de bronce. copas, con las cuales se habrían de derra-
mar las libaciones.
Mobiliario del Tabernáculo 17 Fabricó asimismo el candelabro de oro
27 A sus dos lados hizo dos argollas de oro 13 Y del lado del oriente, hacia el levante,
debajo de su moldura en sus dos esqui- eran de cincuenta codos.
nas, como sujetadores de las varas para 14 Las cortinas de un lado de la entrada
transportarlo. eran de quince codos, con sus tres colum-
28 Hizo las varas de madera de acacia y las nas y sus tres basas.
revistió de oro. 15 Al otro lado de la entrada, a una par-
29 Hizo asimismo el aceite sagrado de te y a otra del atrio, las cortinas eran de
la unción, y el incienso aromático puro, quince codos, con sus tres columnas, y
obra de perfumista. sus tres basas.
16 Todas las cortinas alrededor del atrio
El altar del holocausto eran de torzal de lino fino.
incluido entre los empadronados, mayo- 8 Hizo también el pectoral de obra primo-
res de veinte años, que fueron seiscientos rosa, como la obra del efod, de oro, azul,
tres mil quinientos cincuenta. púrpura, carmesí y torzal de lino fino.
27 Se emplearon cien talentos de plata 9 Era cuadrado. Hicieron doble el pec-
para fundir las basas del Santuario y las toral: su longitud era de un palmo, y su
basas de la cortina. Para cien basas cien anchura de un palmo cuando estaba do-
talentos, a talento por basa. blado.
28 Y con los mil setecientos setenta y cin- 10 Y engastaron en él cuatro hileras de
co siclos hizo los ganchos de las columnas, piedras.° La primera hilera tenía un rubí,
cubrió sus capiteles y les hizo molduras. un topacio y un azabache. Esta es la pri-
29 El bronce de la ofrenda mecida ascen- mera hilera.
dió a setenta talentos y dos mil cuatro- 11 La segunda hilera tenía una esmeral-
cientos siclos. da, un zafiro y un diamante.
30 Con él hizo las basas de la puerta de la 12 La tercera hilera tenía un ópalo, un
Tienda de Reunión, el altar de bronce y ágata y una amatista.
su rejilla de bronce, y todos los utensilios 13 Y la cuarta hilera, un topacio, un óni-
del altar, ce y un jaspe, engastadas con filigrana de
31 así como las basas del atrio que lo ro- oro en sus encajes.
deaba, las basas de la entrada del atrio, 14 Las piedras correspondían a los nom-
todas las estacas del Tabernáculo, y todas bres de los hijos de Israel: doce según sus
las estacas del atrio que lo rodeaba. nombres; cada una de ellas grabada como
un sello, con su nombre según las doce
Las vestiduras sacerdotales tribus.
39.1 En ocasiones, los verbos a continuación aparecen en plural y otros en singular. 39.10 Se trata de piedras precio-
sas o semi preciosas de difícil identificación. Las distintas versiones no siempre coinciden en su traducción castellana.
39.20 .otros.
Éxodo 39:22 102
22 Hizo también el manto del efod, obra 38 el altar de oro, y el aceite de la unción,
de tejedor, todo de azul. el incienso aromático, la cortina para la
23 Y la abertura del manto estaba en su entrada de la Tienda,
centro, como abertura de malla, con una 39 el altar de bronce con su rejilla de
orla alrededor de su abertura para que no bronce, sus varas y todos sus utensilios,
se desgarrara. la fuente y su basa,
24 Y en las orillas del manto hicieron gra- 40 las cortinas del atrio, sus columnas y
nadas de azul, y púrpura, y carmesí y tor- sus basas, la cortina para la entrada del
zal de lino fino. atrio, sus cuerdas y sus estacas, y todos
25 Hicieron también campanillas de oro los utensilios del servicio del Tabernáculo
puro, y colocaron las campanillas entre de la Tienda de Reunión,
las granadas, alrededor de la orilla del 41 las vestiduras tejidas para ministrar en
manto, entre las granadas: el Santuario, las vestiduras sagradas para
26 Una campanilla y una granada, una el sacerdote Aarón, y las vestiduras de sus
campanilla y una granada alrededor, en hijos para ejercer el sacerdocio.
las orillas del manto para ministrar, como 42 Según todo lo que YHVH había orde-
YHVH había ordenado a Moisés. nado a Moisés, así hicieron los hijos de
27 Igualmente, hicieron las túnicas de Israel todo el trabajo.
lino fino, obra de tejedor, para Aarón y 43 Y vio Moisés toda la obra, y he aquí la
para sus hijos. habían hecho tal como YHVH había orde-
28 El turbante de lino fino, los adornos de nado. Así la hicieron. Y Moisés los bendijo.
las tiaras de lino fino, y las prendas inte-
riores de torzal de lino fino. El Tabernáculo es erigido
29 También el cinto, de torzal de lino fino,
azul, púrpura y carmesí, obra de recama-
dor. Tal como YHVH había ordenado a
40 Entonces habló YHVH a Moisés,
diciendo:
2 En el primer día del mes, en el mes pri-
Moisés. mero, harás levantar el Tabernáculo de la
30 Hicieron asimismo la lámina de la Tienda de Reunión.
diadema sagrada, de oro puro, y a modo 3 Pondrás allí el Arca del Testimonio, y
de grabado de sello, inscribieron en ella: cubrirás el Arca con el velo.
CONSAGRADO A YHVH. 4 Introducirás la mesa, arreglarás sus
31 Luego colocaron sobre ella un cordón de utensilios y traerás el candelabro y harás
azul, para sujetarla por arriba al turbante, encender sus lámparas.
tal como YHVH había ordenado a Moisés. 5 Luego pondrás el altar de oro para el
32 Así fue acabada toda la obra del Taber- incienso frente al Arca del Testimonio, y
náculo de la Tienda de Reunión. Y los hi- colocarás la cortina a la entrada del Ta-
jos de Israel hicieron según todo lo que bernáculo.
YHVH había ordenado a Moisés. Así lo 6 Pondrás el altar del holocausto delante
hicieron. de la entrada del Tabernáculo de la Tienda
33 Entonces llevaron a Moisés el Taber- de Reunión.
náculo, la Tienda y todos sus utensilios, 7 Colocarás la fuente entre la Tienda de
sus ganchos, sus tablones, sus travesaños, Reunión y el altar, y echarás agua en ella.
sus columnas y sus basas, 8 Y alrededor erigirás el atrio, y colgarás
34 el cobertor de pieles rojas de carneros, la cortina de la entrada del atrio.
y el cobertor de pieles de tejones, y el velo 9 Y tomarás el aceite de la unción y un-
a modo de cortina, girás el Tabernáculo y todo lo que hay en
35 el Arca del Testimonio, y sus varas, el él, después lo santificarás con todos sus
propiciatorio, utensilios, y será sagrado.
36 la mesa y todos sus utensilios, el pan 10 Ungirás también el altar del holocaus-
de la proposición, to con todos sus utensilios, y santificarás
37 el candelabro puro, sus lámparas (las el altar, y el altar será santísimo.
lámparas en hilera) y todos sus utensilios, 11 Asimismo ungirás la fuente y su base,
y el aceite para el alumbrado, y la santificarás.
103 Éxodo 40:38
12 En seguida harás que Aarón y sus hijos 25 e hizo encender las lámparas delante
se acerquen a la entrada de la Tienda de de YHVH, tal como YHVH había ordenado
Reunión, y los lavarás con agua. a Moisés.
13 Vestirás a Aarón las vestiduras sagra- 26 Puso también el altar de oro dentro de
das, lo ungirás, y lo consagrarás, para que la Tienda de Reunión, hacia el interior del
sea mi sacerdote. velo,
14 Acercarás a sus hijos y les harás poner 27 e hizo quemar sobre él incienso aromáti-
las túnicas, co, como YHVH había ordenado a Moisés.
15 y los ungirás como ungiste a su padre, 28 Luego colocó la cortina para la entrada
y serán mis sacerdotes, porque su unción del Tabernáculo,
les servirá por sacerdocio perpetuo para 29 y el altar del holocausto lo puso a la
sus generaciones. entrada del Tabernáculo de la Tienda de
16 Y Moisés hizo conforme a todo lo que Reunión, e hizo ofrecer sobre él holo-
YHVH le había ordenado. Así lo hizo. causto y ofrenda, como YHVH había or-
17 Aconteció pues que en el mes primero denado a Moisés.
del segundo año, al primero del mes, el 30 Después puso la fuente entre la Tienda
Tabernáculo fue erigido. de Reunión y el altar, y puso allí agua para
18 Y Moisés hizo levantar el Tabernáculo lavarse.
y asentó sus bases, y colocó sus tablones, 31 Y Moisés y Aarón y sus hijos se lavaban
y metió sus barras, e hizo levantar sus co- en ella sus manos y sus pies.
lumnas. 32 Siempre que entraban en la Tienda de
19 Luego extendió la Tienda sobre el Ta- Reunión y al acercarse al altar, se lavaban,
bernáculo, y puso el cobertor de la Tienda tal como YHVH había ordenado a Moisés.
encima del mismo, tal como YHVH había 33 Finalmente, hizo erigir el atrio en de-
ordenado a Moisés. rredor del Tabernáculo y del altar, y co-
20 Después tomó y puso el Testimonio locó la cortina a la entrada del atrio. Así
dentro del Arca, y colocó las varas en el acabó Moisés la obra.
Arca, y puso el propiciatorio encima del 34 Entonces la nube cubrió la Tienda de
Arca. Reunión, y la gloria de YHVH llenó el Ta-
21 Hizo introducir el Arca en el Taber- bernáculo.
náculo, y colgó el velo de separación. De 35 Y Moisés no podía entrar en la Tienda
este modo hizo ocultar el Arca del Testi- de Reunión porque la nube se había insta-
monio, tal como YHVH había ordenado a lado sobre ella, y la gloria de YHVH había
Moisés. llenado el Tabernáculo.
22 Luego puso la mesa en la Tienda de 36 Y cuando se alzaba la nube desde el Ta-
Reunión, al lado norte del Tabernáculo, bernáculo, los hijos de Israel partían en
fuera del velo, todos sus trayectos,
23 y colocó en orden sobre ella el arreglo 37 pero si la nube no se alzaba, no partían
de los panes delante de YHVH, tal como hasta el día en que se levantaba,
YHVH había ordenado a Moisés. 38 porque la nube de YHVH permanecía
24 Luego colocó el candelabro en la Tien- de día sobre el Tabernáculo, y de noche
da de Reunión, enfrente de la mesa, al había fuego en él, a la vista de toda la casa
lado sur del Tabernáculo, de Israel, en todas sus jornadas.°
1.2 Lit. adam. Nótese que los destinatarios aquí (así como en la mayor parte del AP) son los ciudadanos del Pueblo de Israel
juntamente con los sacerdotes. Es el oferente y no el sacerdote el responsable de llevar su víctima expiatoria, imponer sus ma-
nos sobre ella confesando sus pecados, degollarla, desollarla y, seccionarla. 1.2 Heb. yaqriv qorván = víctima, ofrenda. Ambas
palabras derivan de la raíz qarav = aproximarse. 1.5 Esto es, el oferente. 1.6 Esto es, el oferente. 1.13 Nótese la inserción
del pronombre a diferencia de la ofrenda del becerro. →v. 9. 1.14 Lit. hijos. 1.15 Heb. malaq. Es decir: rasgarle el pescuezo
o degollarla con la uña.
105 Levítico 3:10
2.1 Heb. Minjah. Ofrenda de carácter vegetal, generalmente de cereal, aceite, harina, y se diferencia del holocausto por no
producirse la muerte de una víctima. 2.2 Esto es, en memoria del oferente.
Levítico 3:11 106
11 Y el sacerdote lo dejará consumir so- de la sangre del novillo al pie del altar
bre el altar como alimento de ofrenda íg- del holocausto, situado a la entrada de la
nea a YHVH. Tienda de Reunión.
12 Y si su ofrenda es una cabra, la hará 8 Después quitará toda la grasa del novi-
acercar ante YHVH, llo de la expiación, la grasa que cubre las
13 y apoyando su mano sobre la cabeza, entrañas, y toda la grasa que está sobre
la degollará delante de la Tienda de Reu- las entrañas,
nión. Después los hijos de Aarón rociarán 9 los dos riñones, la grasa que hay sobre
su sangre en derredor sobre el altar, ellos y sobre los lomos, y la grasa del hí-
14 y de ella, presentará su ofrenda ígnea gado, que quitará con los riñones
ante YHVH: la grasa que cubre las entra- 10 de la manera que se quita del novillo
ñas y toda la grasa que hay sobre las en- del sacrificio de las ofrendas de paz. Lue-
trañas, go, el sacerdote los dejará consumir sobre
15 los dos riñones con la grasa que hay el altar del holocausto.
sobre ellos y sobre los lomos, y la grasa 11 Pero la piel del novillo, y toda su carne,
del hígado, que quitará con los riñones. con su cabeza, sus patas, sus entrañas, y
16 Luego, el sacerdote los dejará consu- su estiércol,
mir sobre el altar. Es un alimento de sa- 12 es decir, todo el novillo, lo hará sacar
crificio ígneo de olor que apacigua. Toda fuera del campamento, a un lugar limpio,
la grasa pertenece a YHVH. al vertedero de la ceniza, y lo quemará so-
17 Es estatuto perpetuo por vuestras ge- bre leños con fuego. En el vertedero de la
neraciones en todos vuestros asentamien- ceniza será quemado.
tos: no comeréis grasa ni sangre. 13 Si por ignorancia toda la asamblea de
Israel peca, y el asunto está oculto ante
Sacrificios por el pecado de ignorancia la congregación, pero ha transgredido
20 Hará con el novillo así como hizo con 31 Después le quitará toda la grasa, como
el novillo de expiación. Lo mismo hará se remueve la grasa de las ofrendas de paz,
con él. El sacerdote hará expiación por y el sacerdote la dejará consumir sobre el
ellos, y ellos serán perdonados. altar como olor que apacigua a YHVH. El
21 Luego se sacará el novillo fuera del sacerdote hará expiación a favor de él, y le
campamento y se quemará como quemó será perdonado.°
el primer novillo. Es un sacrificio expia- 32 Y si trae un cordero como su víctima
torio por la congregación. por el pecado, aproximará una hembra
22 Cuando un jefe peque por ignorancia, sin defecto,
obrando contra cualquiera de los manda- 33 y apoyando su mano sobre la cabeza de
mientos de YHVH su Dios sobre lo que no la víctima por el pecado, la degollará en
se debe hacer, resultando así culpable, sacrificio por el pecado en el lugar donde
23 tan pronto como se le dé a conocer se degüella el holocausto.
el pecado que cometió, presentará como 34 Después el sacerdote tomará con su
ofrenda suya un macho cabrío sin defec- dedo de la sangre de la víctima expiatoria
to, y la pondrá en los cuernos del altar del
24 y apoyando su mano sobre la cabeza holocausto, y derramará el resto de su
del macho cabrío, lo degollará en el lu- sangre al pie del altar.
gar donde se degüella el holocausto, en 35 Luego quitará toda su grasa tal como
presencia de YHVH; es ofrenda por el pe- fue quitada la grasa del cordero del sa-
cado. crificio de las ofrendas de paz, y el sa-
25 Entonces el sacerdote tomará con su cerdote la dejará consumir sobre el altar
dedo de la sangre de la víctima por el peca- como sacrificio ígneo a YHVH. El sacer-
do y la pondrá en los cuernos del altar del dote ofrecerá así expiación por tal per-
holocausto. Luego derramará el resto de sona, por el pecado cometido, y le será
su sangre al pie del altar del holocausto. perdonado.
26 Dejará consumir sobre el altar toda su
grasa, así como quemó la grasa del sacri- Sacrificios por diversos pecados
ficio de las ofrendas de paz. De esta mane-
ra el sacerdote ofrecerá expiación por el
pecado de aquél, y le será perdonado.
5 Si alguien es llamado a testificar por
ser testigo de algo que vio o supo, y
no lo denuncia, comete pecado y cargará
27 Y si una persona del pueblo de la tie- con la culpa.
rra° peca por ignorancia, haciendo lo que 2 Si alguien toca cualquier cosa impura,
no se debe hacer contra alguno de los ya sea el cadáver de una fiera inmunda, o
mandamientos de YHVH, resultando así el cadáver de ganado inmundo, o el cadá-
culpable, ver de un reptil inmundo, aunque no lo
28 tan pronto como se le haga reconocer sepa, será impuro y culpable.
el pecado que cometió, presentará como 3 O si toca alguna impureza humana, de
ofrenda suya una hembra de las cabras, cualquier impureza con que se contami-
una cabra perfecta, por el pecado que co- ne, sin darse cuenta y después llega a sa-
metió. berlo, será culpable.
29 Y apoyando su mano sobre la cabeza 4 Si alguien jura a la ligera con sus labios,
de la víctima por el pecado, degollará a para mal o para bien, en cualquier cosa
la víctima por el pecado en el lugar del que el hombre acostumbra a proferir ju-
holocausto. ramento, y no se da cuenta, pero luego se
30 Entonces el sacerdote tomará de la percata y resulta culpable de cualquiera
sangre de ella con su dedo, y la pondrá de estas cosas,
en los cuernos del altar del holocausto, 5 sucederá que, si es culpable en alguna
y derramará el resto de su sangre al pie de estas cosas, tendrá que confesar aque-
del altar. llo en que ha pecado,
4.27 persona del pueblo de la tierra. Este término incluye al judío común, al sacerdote y a los levitas, hombre o mujer, incluso a
esclavos no judíos. 4.31 →Nm.15.27-28.
Levítico 5:6 108
6 y para expiación por su pecado cometi- 16 Restituirá además lo que haya dañado
do presentará ante YHVH una hembra del de las cosas consagradas y añadirá sobre
rebaño, sea oveja o cabra, como sacrificio ello un quinto, lo cual dará al sacerdote.
por el pecado, y el sacerdote le hará expia- El sacerdote hará expiación a favor de él
ción por su pecado. mediante el carnero del sacrificio por el
7 Pero si no dispone lo suficiente para pecado, y le será perdonado.
ofrecer un cordero, entonces presentará 17 Si alguno peca e infringe cualquiera
por su culpa con la cual pecó, dos tórtolas de los mandamientos de YHVH respecto
o dos palominos para YHVH: uno como a cosas que no se deben hacer, aunque no
víctima por el pecado, y otro para holo- se de cuenta, se hará responsable y pagará
causto, su falta.
8 y los llevará al sacerdote. Éste presen- 18 Del rebaño llevará un carnero sin de-
tará primero al que es víctima por el pe- fecto, según tu estimación, como sacri-
cado, y de una uñada° le hará un corte ficio por el delito. El sacerdote hará por
en la cabeza desde el cuello, pero no la él expiación por la falta que cometió sin
separará. darse cuenta, y será perdonado.
9 Salpicará parte de la sangre de la vícti- 19 Es un sacrificio por la culpa. Cierta-
ma por el pecado sobre la pared del altar, mente resultó culpable ante YHVH.°
y exprimirá el resto de la sangre al pie del
altar. Es ofrenda por el pecado. El holocausto diario
10 Con el segundo hará holocausto con-
forme al decreto, y el sacerdote hará ex-
piación a favor de él, por su pecado con el
6 Habló YHVH a Moisés, diciendo:
2 Si una persona peca y comete preva-
ricación contra YHVH, ya sea engañando
cual pecó, y le será perdonado. a su prójimo en cuanto a depósito o pren-
11 Y si no dispone lo suficiente para dos da confiada en su mano, o por hurto, o
tórtolas o dos palominos, entonces, el por extorsión a su prójimo,
que pecó, presentará por ofrenda suya la 3 o por hallar algo perdido y negarlo, y
décima parte de un efa de flor de harina por cualquiera de estas cosas que puede
por expiación. No le echará aceite ni le hacer el hombre, jura falsamente pecan-
pondrá incienso, porque es ofrenda por el do con ellas,
pecado. 4 cuando haya así pecado y resulte ser
12 La presentará, pues, al sacerdote, y el culpable, devolverá lo que robó o defrau-
sacerdote llenará de ella su puño, como dó, o el depósito que se le encomendó, o
memorial, y la dejará consumir en el al- la cosa perdida que halló,
tar sobre las ofrendas ígneas a YHVH. Es 5 o todo aquello en lo que haya jurado fal-
ofrenda por el pecado. samente. Lo devolverá pues por entero, el
13 El sacerdote hará expiación a favor de día de la ofrenda por su culpa, añadien-
él por su pecado con el cual pecó en algu- do a ello su quinto, que le dará a aquel a
na de estas cosas, y le será perdonado. El quien pertenece.
resto será para el sacerdote, como en el 6 Y como ofrenda por su culpa ante
caso de la ofrenda vegetal. YHVH, llevará del rebaño al sacerdote un
14 Además, YHVH habló a Moisés dicien- carnero sin defecto, según tu estimación,
do: como ofrenda por la culpa,
15 Si una persona comete prevaricación 7 y el sacerdote hará expiación por él de-
y peca por ignorancia, destruyendo cosas lante de YHVH, y le será perdonada cual-
consagradas a YHVH, presentará como quier cosa que haya hecho por la cual sea
sacrificio suyo de reparación a YHVH un culpable.°
carnero sin defecto procedente del reba- 8 Y habló YHVH a Moisés para decirle:
ño, según tu valoración en siclos de plata, 9 Ordena a Aarón y a sus hijos, y diles:
conforme al siclo del Santuario, como sa- Ésta es la ley del holocausto: El holocaus-
crificio por el delito. to permanecerá ardiendo sobre el fuego,
5.8 Esto es, el sacerdote →1.15. 5.19 En el TM el c.5 continúa hasta 6.7. 6.1-7 →Nm.5.5-8.
109 Levítico 7:4
encima del altar, toda la noche hasta la 21 En sartén será desleída en aceite, y la
mañana, y el fuego del altar ha de mante- llevarás bien frita, en pedazos, tal como
nerse ardiendo en él. la ofrenda vegetal cocida al horno, y
10 Luego el sacerdote se revestirá de su la ofrecerás como olor que apacigua a
túnica de lino y vestirá sobre su carne los YHVH.
zaragüelles de lino. A continuación reco- 22 Y el sacerdote que de entre sus hijos
gerá de sobre el altar la ceniza del holo- haya sido ungido para sucederlo, habrá de
causto que el fuego habrá reducido, y la ofrecerla. Esto es un estatuto perpetuo de
depositará al costado del altar. YHVH. Será quemada totalmente.
11 Después se quitará sus vestiduras, y 23 Así, toda ofrenda vegetal del sacerdote
revestido de otras vestiduras, sacará la no se comerá sino que será enteramente
ceniza fuera del campamento a un lugar quemada.
puro. 24 Y habló YHVH a Moisés, diciendo:
12 En tanto, el fuego de sobre el altar ar- 25 Habla a Aarón y a sus hijos, y diles: Esta
derá en él sin extinguirse. El sacerdote es la ley del sacrificio por el pecado: En el
quemará leños en él cada mañana, y aco- lugar donde se inmola el holocausto, será
modará encima el holocausto, dejando degollada la víctima por el pecado, en pre-
consumir en él las grasas de las ofrendas sencia de YHVH. Es cosa santísima.
de paz. 26 El sacerdote que haga la ofrenda por
13 Un fuego continuo arderá sobre el al- el pecado la comerá. En lugar sagrado la
tar sin extinguirse. comerá, dentro del atrio de la Tienda de
14 La ley de la ofrenda vegetal será ésta: Reunión.
Los hijos de Aarón la deberán ofrecer ante 27 Todo lo que toque en su carne quedará
YHVH, frente al altar. consagrado. Si la sangre salpica sobre una
15 Se retirará de ella un puñado de flor vestidura, lavarás lo que fue salpicado en
de harina de la ofrenda vegetal, con su un lugar santo.
aceite y todo el incienso que está sobre 28 La vasija de barro en que sea cocida
la ofrenda vegetal, y lo dejará consumir será quebrada, y si se cuece en vasija de
sobre el altar como su° memorial en olor cobre, ésta será fregada y enjuagada con
que apacigua a YHVH. agua.
16 El resto lo comerán Aarón y sus hijos. 29 Todo varón de entre los sacerdotes po-
Se comerá en forma de ázimos en lugar drá comer de ella. Es cosa santísima.
santo. En el atrio de la Tienda de Reunión 30 Pero no se comerá ninguna ofrenda
lo comerán. por el pecado cuya sangre haya sido lle-
17 No se horneará con levadura. Es su vada a la Tienda de Reunión para hacer
porción que les doy de mis sacrificios íg- expiación en el Santuario. En el fuego
neos, cosa muy sagrada como ofrenda por será quemada.
el pecado y ofrenda por la culpa.
18 Todo varón entre los hijos de Aarón la Otras instrucciones sobre los sacrificios
podrá comer. Es estatuto perpetuo por
vuestras generaciones respecto a los sa-
crificios ígneos a YHVH. Todo lo que to-
7 Esta es la ley de la ofrenda por la cul-
pa. Es cosa santísima:
2 En el lugar donde se inmola el holo-
que en ellas quedará consagrado. causto, degollarán la víctima por la culpa,
19 Y habló YHVH a Moisés, diciendo: y él° rociará su sangre sobre el altar en
20 Esta será la ofrenda que Aarón y sus derredor.
hijos presentarán a YHVH el día de su 3 Luego ofrecerá toda su grasa: la cola
respectiva unción: la décima parte de un gorda, la grasa que cubre los intestinos,
efa de flor de harina como ofrenda vege- 4 los dos riñones y la grasa que hay sobre
tal continua,° la mitad por la mañana y la ellos en los ijares, sacando juntamente
mitad por la tarde. con los riñones la grasa del hígado.
6.15 Esto es, del oferente. 6.20 Heb. minjat tamiz. Puede indicar simplemente una continuidad periódica. 7.2 Esto es, el
oferente.
Levítico 7:5 110
5 Luego, el sacerdote lo dejará consu- 19 La carne que toque alguna cosa impu-
mir sobre el altar como ofrenda ígnea a ra no se comerá, será consumida con fue-
YHVH. Es ofrenda por la culpa. go. En cuanto a la otra° carne, todo el que
6 Todo varón de entre los sacerdotes la esté limpio puede comer dicha° carne.
comerá. Se comerá en un lugar santo, es 20 Pero la persona que, estando impura,
cosa santísima. coma carne del sacrificio de paz que per-
7 La ofrenda por el pecado es como la tenece a YHVH, aquella persona será cor-
ofrenda por la culpa, tienen una misma tada de su pueblo.
ley: será de aquel sacerdote que haga la 21 Si alguno toca cosa impura, de impu-
expiación con ella. reza de hombre o de animal inmundo,
8 El sacerdote que presente el holocausto o de cualquier abominación inmunda, y
de alguno, tendrá para sí mismo, como luego come la carne del sacrificio de paz
sacerdote, la piel del holocausto que pre- que pertenece a YHVH, tal persona será
sentó. cortada de su pueblo.
9 Toda ofrenda vegetal que se cocine en 22 Y habló YHVH a Moisés, diciendo:
horno, y todo lo cocinado en cazuela o 23 Habla a los hijos de Israel, y diles: No
en sartén, será del sacerdote que lo haya comeréis sebo de novillo, ni de cordero,
presentado. ni de cabra.
10 Pero toda ofrenda vegetal amasada con 24 La grasa de animal muerto o la grasa
aceite, o seca, será para todos los hijos de de animal despedazado podrán servir para
Aarón, cada uno igual a su hermano. cualquier uso, pero ciertamente no la co-
11 Esta es la ley del sacrificio de paz que meréis.
se presentará a YHVH: 25 Porque cualquiera que coma la grasa
12 Si lo presenta en acción de gracias, en- del animal del cual se ofrece sacrificio
tonces, junto con el sacrificio de acción ígneo a YHVH, esa persona que la coma
de gracias, presentará tortas sin levadura será cortada de su pueblo.
amasadas con aceite, hojaldres sin leva- 26 No comeréis ninguna sangre, ni de ave
dura untados con aceite, y tortas fritas de ni de bestia, en ninguno de vuestros asen-
flor de harina amasadas con aceite. tamientos.
13 Además del sacrificio de sus ofrendas 27 Cualquier persona que coma sangre
de paz en acción de gracias, presentará su alguna, esa persona será cortada de su
ofrenda con tortas de pan leudado. pueblo.°
14 De ello, presentará una parte de cada 28 Y habló YHVH a Moisés, diciendo:
víctima como ofrenda a YHVH, y será del 29 Habla a los hijos de Israel, y diles: El
sacerdote que haya rociado la sangre de que presente el sacrificio de paz ante
los sacrificios de paz. YHVH, conducirá su víctima a YHVH del
15 La carne del sacrificio de sus ofrendas sacrificio de sus ofrendas de paz.
de paz en acción de gracias, se comerá el 30 Sus propias manos acercarán las
día de su ofrecimiento. No dejará nada ofrendas ígneas ante YHVH. Presentará la
para la mañana siguiente. grasa y el pecho, el pecho para mecerlo
16 Pero si el sacrificio de su víctima es como ofrenda mecida ante YHVH.
por un voto u ofrenda voluntaria, se co- 31 El sacerdote dejará consumir la grasa
merá el día que presente su sacrificio y su en el altar, pero el pecho será para Aarón
sobrante podrá comerse al día siguiente. y sus hijos.
17 Mas la carne del sacrificio sobrante del 32 De vuestras ofrendas de paz también
tercer día, se quemará en el fuego, daréis la espaldilla derecha, como ofrenda
18 pues si la carne del sacrificio de paz se mecida al sacerdote.
come al tercer día, ciertamente no le será 33 Aquel de entre los hijos de Aarón que
aceptado ni tenido en cuenta. Será cosa presente la sangre de las ofrendas de paz
abominable, y la persona que coma de él y la grasa, recibirá la espaldilla derecha
cargará con su pecado. como porción.
7.19 .otra. 7.19 .dicha. 7.26-27 →Gn.9.4; Lv.17.10-14; 19.26; Dt.12.16,23; 15.23.
111 Levítico 8:22
7.34 →Ex.29.24,27 Nota. 7.38 Esto es, Moisés. 8.8 Esto es, Luces. 8.8 Esto es, Perfecciones. 8.15 Esto es, uno de los sujetos
del v. anterior. 8.15 La traducción Moisés lo degolló es incorrecta. El que deguella es el mismo que impone sus manos sobre la
cabeza del novillo →4.15 o el antecesor inmediato →8.14,18,22. 8.15 .restante. 8.19 →Nota 8.15.
Levítico 8:23 112
23 y uno lo degolló; luego Moisés° tomó día en que se cumplan los días de vuestra
la sangre y la puso en el lóbulo de la oreja investidura, pues se os investirá durante
derecha de Aarón, en el dedo pulgar de su siete días,
mano derecha y en el dedo pulgar de su 34 tal como se ha hecho hoy. Así ha or-
pie derecho.° denado YHVH hacerlo para ofrecer expia-
24 Luego mandó a aproximarse a los hijos ción por vosotros.
de Aarón, y Moisés aplicó de la sangre so- 35 En la entrada de la Tienda de Reunión
bre el lóbulo de la oreja derecha de ellos, permaneceréis día y noche por siete días,
en el pulgar de la mano derecha de ellos vigilando la ordenanza de YHVH para que
y en el pulgar del pie derecho de ellos. La no muráis, pues así me fue ordenado.
sangre restante la roció Moisés sobre el 36 Y Aarón y sus hijos hicieron todas
altar en derredor. las cosas que había ordenado YHVH por
25 Después tomó las partes grasas: la cola mano de Moisés.
gorda, toda la grasa que hay sobre el in-
testino, la grasa del hígado, los dos riño- Inauguración del ministerio sacerdotal
nes con su grasa y la espaldilla derecha.
26 Del canastillo de los ázimos que estaba
ante YHVH, tomó una torta ázima, una tor-
9 Llegado el día octavo, Moisés llamó a
Aarón y a sus hijos, y a los ancianos
de Israel,
ta de pan de aceite, y un hojaldre, los cuales 2 y dijo a Aarón: Toma un becerro en sa-
colocó con la grasa y la espaldilla derecha. crificio por el pecado y un carnero para
27 Lo puso todo sobre las palmas de Aarón holocausto, sin defecto, y hazlos aproxi-
y sobre las palmas de sus hijos, y lo meció mar ante YHVH.
como ofrenda mecida° en presencia de 3 Y hablarás a los hijos de Israel, diciendo:
YHVH. Tomad, de entre las cabras, un macho ca-
28 Luego Moisés lo tomó de las palmas de brío para el sacrificio por el pecado, y un
ellos y lo hizo quemar en el altar sobre el becerro y un cordero añales y sin defecto
holocausto. Fue un sacrificio de investi- para el holocausto,
dura de olor que apacigua, ofrenda ígnea 4 y un novillo y un carnero para las ofren-
a YHVH. das de paz que inmolar ante YHVH, así una
29 Después tomó Moisés el pecho y lo ofrenda vegetal amasada con aceite, por-
meció como ofrenda mecida en presen- que hoy YHVH se aparecerá a vosotros.
cia de YHVH. Es la porción de Moisés del 5 Llevaron al frente de la Tienda de Reu-
carnero de la investidura, tal como YHVH nión lo que Moisés había ordenado, y toda
había ordenado a Moisés. la asamblea se acercó, y permaneció en
30 Luego tomó Moisés del aceite de la pie ante la presencia de YHVH.
unción y de la sangre que había sobre el 6 Y Moisés dijo: Esta es la palabra que
altar y los roció sobre Aarón, sobre sus YHVH ha ordenado que hagáis para que
vestiduras, sobre sus hijos y sobre las ves- la gloria de YHVH se os aparezca.
tiduras de sus hijos. Así consagró a Aarón 7 Luego Moisés dijo a Aarón: Acércate al
y sus vestiduras, y con él a sus hijos y las altar, y prepara tu ofrenda por el pecado
vestiduras de sus hijos. y tu holocausto, y haz expiación por ti y
31 Dijo entonces Moisés a Aarón y a sus por el pueblo, y haz luego la ofrenda del
hijos: Coced la carne a la entrada de la pueblo, y ofrece expiación por él, tal como
Tienda de Reunión y comedla allí con el ordenó YHVH.
pan que hay en el canastillo de las ofren- 8 Entonces Aarón se acercó al altar y de-
das de investidura, según ordené, dicien- golló el becerro de la ofrenda por el peca-
do: Aarón y sus hijos la comerán. do correspondiente a él mismo.
32 Y lo que sobre de la carne y del pan lo 9 Los hijos de Aarón le acercaron la san-
quemaréis al fuego. gre, y mojando su dedo en la sangre, tocó
33 Durante siete días no saldréis por la los cuernos del altar, y el resto de la san-
entrada de la Tienda de Reunión hasta el gre la derramó al pie del altar.
10 Después hizo quemar sobre el altar la estaba sobre el altar. Al ver esto, todo el
grasa, los riñones y la grasa del hígado de pueblo gritó de gozo y se postraron sobre
la ofrenda por el pecado, tal como YHVH sus rostros.
había ordenado a Moisés,
11 pero la carne y la piel los quemó a fue- Pecado y castigo de Nadab y Abiú
go fuera del campamento.
12 Seguidamente degolló el holocausto, y
los hijos de Aarón le acercaron la sangre,
10 Nadab y Abiú hijos de Aarón, to-
maron cada uno su incensario, y
después de poner en ellos fuego y echar
la cual salpicó en derredor sobre el altar. incienso sobre él, ofrecieron en presencia
13 Después le acercaron el holocausto, de YHVH fuego extraño° que Él nunca les
trozo por trozo con la cabeza, y los hizo mandó.
quemar sobre el altar. 2 Y de la presencia de YHVH salió un fue-
14 Lavó también las entrañas y las patas go que los consumió y murieron en pre-
y los hizo quemar con el holocausto en sencia de YHVH.°
el altar. 3 Entonces dijo Moisés a Aarón: Esto es
15 Luego hizo acercar la ofrenda del pue- lo que habló YHVH, diciendo: Entre los
blo, y tomando el macho cabrío del sacri- que se acercan a mí seré santificado, y en
ficio por el pecado del pueblo, lo degolló y, presencia de todo el pueblo seré reveren-
como el primero, lo ofreció por el pecado. ciado. Y Aarón guardó silencio.
16 Después ofreció el holocausto, e hizo 4 Y llamó Moisés a Misael y a Elzafán, hijos
según la ordenanza. de Uziel, tío de Aarón, y les dijo: Acercaos
17 Presentó asimismo la ofrenda vegetal, y sacad a vuestros hermanos de delante
y llenando su mano, la hizo quemar so- del Santuario, fuera del campamento.
bre el altar, además del holocausto de la 5 Y ellos se acercaron y los sacaron con
mañana. sus túnicas fuera del campamento, como
18 Después degolló el novillo y el carnero Moisés había hablado.
como sacrificio de ofrendas de paz por el 6 Entonces Moisés dijo a Aarón y a sus hi-
pueblo.° Y los hijos de Aarón le acercaron jos Eleazar e Itamar: No desgreñéis vues-
la sangre, que él roció sobre el altar, en tras cabezas ni rasguéis vuestros vestidos,
derredor. así no moriréis ni se irritará° contra toda
19 Y las grasas del novillo y del carnero: la asamblea. Pero que vuestros hermanos,
la cola gorda, la grasa que cubre las vísce- toda la casa de Israel, llore por el incendio
ras, y los riñones, y la grasa del hígado, que YHVH encendió.
20 las pusieron con las grasas de los pe- 7 Y no saldréis por la entrada de la Tien-
chos, e hizo consumir las grasas sobre el da de Reunión para que no muráis, por
altar. cuanto el aceite de la unción de YHVH
21 Pero los pechos y la espaldilla derecha está sobre vosotros. Y ellos hicieron con-
los meció Aarón como ofrenda mecida forme a la palabra de Moisés.
ante la presencia de YHVH, tal como Moi- 8 Habló YHVH a Aarón, diciendo:
sés había ordenado. 9 Cuando entréis en la Tienda de Reunión,
22 Después alzó Aarón sus manos hacia tú, y tus hijos contigo, no beberéis vino ni
el pueblo y los bendijo,° y descendió de licor fuerte, para que no muráis. Es esta-
sacrificar la ofrenda por el pecado, por el tuto perpetuo por vuestras generaciones,
holocausto, y por las ofrendas de paz. 10 para poder distinguir entre lo santo y lo
23 Y Moisés entró con Aarón en la Tienda profano, y entre lo inmundo y lo limpio,
de Reunión. Cuando salieron y bendije- 11 y para enseñar a los hijos de Israel to-
ron al pueblo, la gloria de YHVH apareció dos los estatutos que YHVH les ha habla-
ante todo el pueblo. do por medio de Moisés.
24 Y de la presencia de YHVH salió fuego 12 Entonces Moisés dijo a Aarón y a sus hi-
y consumió el holocausto y la grasa que jos que habían quedado, Eleazar e Itamar:
9.18 →Lv. 3.1-11 9.22 →Nm.6.22-26. 10.1 Heb. zarah, de la raíz zur que además significa desviarse, apartarse. 10.2 Por el
contexto →vv. 8, 9 y 10, prob. Nadab y Abiú cometieron este acto de desobediencia en estado de ebriedad. 10.6 Esto es, YHVH.
Levítico 10:13 114
Tomad la ofrenda vegetal sobrante de las de entre los animales que hay sobre la tie-
ofrendas ígneas a YHVH y comedla sin le- rra:
vadura junto al altar. Es cosa santísima. 3 Comeréis cualquiera que entre los ani-
13 La comeréis en un lugar santo, porque males tenga pezuña hendida y sea ru-
es tu estatuto y el estatuto de tus hijos de miante.
las ofrendas ígneas a YHVH, pues así me 4 Sin embargo, de los que rumian o tienen
ha sido ordenado.° pezuña hendida, no comeréis éstos: el ca-
14 Y el pecho que es mecido y la espaldi- mello, porque rumia, pero no tiene pezuña
lla que es alzada los comeréis en un lugar hendida, será inmundo para vosotros.
limpio, tú y tus hijos e hijas contigo, pues 5 El conejo, porque rumia, pero no tiene
es tu estatuto y el estatuto de tus hijos, pezuña hendida, será inmundo para vo-
adjudicados de los sacrificios de las ofren- sotros.
das de paz de los hijos de Israel. 6 Y la liebre, porque rumia, pero no tiene
15 Con las ofrendas de las grasas que se pezuña hendida, será impura para voso-
han de quemar, llevarán la espaldilla que tros.
será alzada y el pecho que será mecido 7 También el cerdo, aunque tiene pezuña
como ofrenda mecida en presencia de y es de pezuña hendida, no rumia, será
YHVH. Y será para ti y para tus hijos un inmundo para vosotros.
estatuto perpetuo, como YHVH lo ha or- 8 De su carne no comeréis ni tocaréis sus
denado.° cadáveres. Son inmundos para vosotros.
16 Moisés buscó con empeño el macho 9 De todos los que están en las aguas, és-
cabrío de la ofrenda por el pecado, y he tos podéis comer: todo lo que haya en los
aquí ya había sido quemado. Entonces es- mares y en los ríos con aletas y escamas,
talló en ira contra Eleazar e Itamar (los eso comeréis.
hijos que le quedaban a Aarón), diciendo: 10 Pero todo lo que hay en los mares y en
17 ¿Por qué no comisteis la ofrenda por el los ríos que no tenga aletas ni escamas,
pecado en lugar sagrado?° Es cosa santí- sea reptil o cualquier animal acuático, os
sima, y os ha sido dada para cargar con la serán abominación.°
iniquidad de la asamblea, para hacer ex- 11 Serán abominación para vosotros. De
piación por ellos delante de YHVH. su carne no comeréis y de sus cadáveres
18 He aquí, su sangre no ha sido traída tendréis repulsión.
aún al interior del Santuario, por tanto 12 Todo lo que hay en las aguas y no ten-
vosotros debisteis haberla° comido en el ga aletas y escamas os será abominación.
lugar santo, según os mandé. 13 En cuanto a las aves, tendréis repul-
19 Entonces Aarón respondió a Moisés: sión de las siguientes, que no se comerán
Si el día que han presentado su ofrenda y serán abominación: el águila, el buitre
por el pecado y su holocausto delante de quebrantahuesos, el zopilote,°
YHVH me ha sucedido esto, ¿hubiera sido 14 el gallinazo, el milano, según su espe-
acepto a YHVH si hubiera comido hoy la cie,
víctima expiatoria? 15 todo cuervo, según su especie,
20 Y Moisés quedó satisfecho con la res- 16 el avestruz, la lechuza, la gaviota, el
puesta. gavilán, según su especie,
17 el búho, el cormorán y el ibis,°
Animales inmundos y animales puros 18 el cisne, el pelícano, el buitre,
10.12-13 →Lv.6.14-18. 10.14-15 →Lv.7.30-34. 10.17 →Lv.6.24-26. 10.18 Esto es, la ofrenda, la víctima. 11.10 Heb. she-
quets = repugnante, asqueroso. 11.13 Especie de buitre de menor tamaño y de color negro. 11.17 Ave que vive principalmente
de moluscos fluviales. Los antiguos egipcios creían que se alimentaba de los reptiles que infestan el país después de las inun-
daciones periódicas del Nilo, y por ello la veneraban.
115 Levítico 11:47
21 Sin embargo, de entre los insectos ala- inmundo, y todo líquido que se beba en
dos que anden sobre cuatro patas, podréis tal vasija, será impuro.
comer el que además de sus patas delan- 35 Será impura cualquier cosa sobre la
teras, tenga patas traseras para saltar con cual caiga uno de sus cadáveres. Horno y
ellas sobre la tierra. fogones serán destruidos, son inmundos
22 De ellos podréis comer: la langosta, y serán inmundos para vosotros.
según su especie, el grillo, según su es- 36 Serán puras las fuentes, cisternas y
pecie, la chicharra, según su especie y el depósitos de agua, pero lo que toque un
saltamontes, según su especie. cadáver será inmundo.
23 Pero todo insecto alado que tenga cua- 37 Y si cualquier parte de sus cadáveres
tro patas, es abominación para vosotros, cae sobre cualquier semilla para siembra
24 y por éstos llegaréis a ser impuros. que se ha de sembrar, será limpia.
Cualquiera que toque sus cadáveres, será 38 Pero si se ha echado agua en la semi-
impuro hasta la tarde. lla, y uno de sus cadáveres cae sobre ella,
25 Y cualquiera que lleve cualquier par- os será impura.
te de sus cadáveres, lavará sus vestidos y 39 Si muere cualquier animal del cual po-
será impuro hasta la tarde. déis comer, el que toque su cadáver será
26 Tendréis por inmundo todo animal de impuro hasta la tarde.
pezuña que no tenga pezuña hendida ni 40 El que coma de su cadáver lavará sus
rumie, y todo el que los toque será im- vestidos, y será impuro hasta la tarde, y el
puro. que recoja el cadáver lavará sus vestidos,
27 De todos los animales que andan con y será impuro hasta la tarde.
cuatro patas, tendréis por inmundo todo 41 Tampoco se comerá de los que bullen
el que ande sobre sus garras. Cualquiera sobre la tierra. Es abominación.
que toque sus cuerpos muertos será im- 42 De todo reptil que se arrastra sobre la
puro hasta la tarde. tierra: cualquiera que se mueva sobre su
28 Y el que recoja sus cadáveres se lavará vientre, y cualquiera que ande en cuatro
los vestidos, y será impuro hasta la tarde. patas, o cualquiera que tenga muchos
Serán impuros para vosotros. pies, no comeréis, porque son abomina-
29 Y entre el pulular de los que bullen ción.
sobre la tierra tendréis por inmundos és- 43 No hagáis abominables vuestras almas
tos: el topo, el ratón y la tortuga, según por cualquier animal que se arrastra ni
su especie, os contaminéis con ellos, para que no lle-
30 el erizo, el lagarto, el caracol, la babo- guéis a ser impuros,
sa, y el camaleón. 44 porque Yo soy YHVH vuestro Dios. Vo-
31 Éstos son inmundos para vosotros en- sotros, por tanto, os santificaréis y seréis
tre todos los que pululan. Cualquiera que santos, porque Yo soy santo,° así que no
los toque cuando estén muertos, será im- os contaminaréis con ningún reptil que
puro hasta la tarde. se arrastra sobre la tierra,
32 También será inmundo todo aquello 45 porque Yo soy YHVH, que os hice su-
sobre lo cual caiga uno de éstos después bir de la tierra de Egipto para ser vuestro
de muerto, sea un objeto de madera, o Dios. Sed, por tanto, santos porque Yo soy
ropa, o piel, o saco, o cualquier utensilio santo.
usado para cualquier actividad, se meterá 46 Esta es la ley de los animales y de las
en agua y será inmundo hasta la tarde, aves, y de todo ser viviente que se mueve
después será puro. en las aguas, y de todo animal que bulle
33 Y si alguno de ellos cae dentro de cual- sobre la tierra,
quier vasija de barro, todo lo que esté en 47 para hacer separación entre lo impuro
ella será inmundo, y la quebraréis. y lo limpio, y entre los seres vivos que se
34 Cualquier alimento que se coma sobre pueden comer y los seres vivos que no se
el cual haya caído agua de tal vasija, será pueden comer.
45 Los vestidos del leproso que tenga la objeto de cuero, se está esparciendo. Que-
llaga estarán rasgados y su cabeza desgre- marás al fuego aquello en lo cual está la
ñada. Se tapará hasta el bigote y pregona- infección.
rá: ¡Impuro! ¡Impuro! 58 El vestido, o tejido, o el punto, o cual-
46 Permanecerá impuro todo el tiempo quier objeto de cuero que hayas lavado y
que tenga la llaga. Siendo impuro, mora- la mancha haya sido removida de ellos,
rá solo. Su morada estará fuera del cam- entonces será lavado por segunda vez, y
pamento. quedará limpio.
47 Cuando haya infección de lepra en la 59 Esta es la ley acerca de la mancha de
ropa, sea ropa de lana o ropa de lino, la lepra en un vestido de lana, o de lino,
48 en tejido o en punto, sea de lino o de bien sea en tejido o trama, o en cualquier
lana, en cuero o en cualquier objeto he- objeto de cuero, para declararlo limpio o
cho de cuero, para declararlo impuro.
49 y la mancha se muestra verdosa o roji-
za, sea en vestido, o en cuero, o en tejido, Purificación del leproso
o en punto, o en cualquier objeto hecho
de cuero, es infección de lepra, y se ha de
mostrar al sacerdote.
14 Habló YHVH a Moisés, diciendo:
2 Esta será la ley para el leproso el
día de su purificación: Será traído al sa-
50 El sacerdote observará la infección cerdote.
y hará aislar lo infectado durante siete 3 El sacerdote saldrá fuera del campamen-
días. to, y si al examinarlo el sacerdote, he aquí
51 Al séptimo día observará la infección, la llaga de lepra del leproso ha sido sanada,
y si la infección se ha esparcido por el 4 el sacerdote ordenará que se tomen dos
vestido, o por el tejido, o por el punto, o avecillas vivas limpias y madera de cedro,
por el cuero, cualquiera que sea el uso del púrpura e hisopo para el que se purifica.
cuero, la infección es una lepra maligna. 5 Luego el sacerdote ordenará que se de-
Es impuro. güelle la primera avecilla en una vasija de
52 Y quemará el vestido o el tejido, o el barro sobre aguas vivas.°
punto de lana o de lino, o cualquier ob- 6 Tomará la avecilla viva, con el palo de
jeto de cuero infectado, porque es lepra cedro, la púrpura y el hisopo, y los sumer-
maligna. Se quemará al fuego. girá con la avecilla viva en la sangre de la
53 Pero si el sacerdote lo examina y he avecilla degollada, sobre las aguas vivas,
aquí la infección no se ha extendido en el 7 y rociará siete veces sobre el que se pu-
vestido, o el tejido, o el punto, o en cual- rifica de la lepra y lo declarará limpio.
quier objeto de cuero, Luego dejará ir a la avecilla viva sobre la
54 el sacerdote ordenará que laven lo que faz del campo.
tiene la infección, y lo hará aislar siete 8 El que se purifica lavará sus vestidos,
días más. rasurará todo su cabello, se bañará con
55 Después que el objeto infectado haya agua, y quedará limpio. Después entrará
sido lavado, el sacerdote lo examinará, y en el campamento, pero permanecerá
si he aquí la mancha no ha cambiado ante fuera de su tienda siete días.
sus ojos, aunque no se haya extendido, es 9 Al séptimo día rasurará todo su cabello:
impuro. Ya sea que esté corroído por el de su cabeza, de su barba y de sus cejas, es
derecho o por el revés, lo quemarás en el decir, rasurará todo su cabello, lavará sus
fuego. vestidos, y bañará su cuerpo con agua, y
56 Pero si el sacerdote lo examina, y he quedará limpio.
aquí la mancha se ha debilitado después 10 Al octavo día tomará dos corderos sin
de ser lavada, la cortará del vestido, o del defecto y una cordera perfecta de un año,
cuero, o del tejido, o del punto. tres décimas de flor de harina amasada
57 Pero si reaparece en el vestido o en con aceite para la ofrenda vegetal y un
el tejido, o en el punto, o en cualquier log° de aceite.
14.5 Esto es, aguas corrientes. 14.10 Medida de capacidad de un poco más de un cuarto de litro.
119 Levítico 14:33
11 Y el sacerdote que purifica hará po- con aceite, como ofrenda vegetal, y un log
ner en pie ante la presencia de YHVH al de aceite.
hombre que es purificado, junto con es- 22 También dos tórtolas o dos palominos,
tas cosas, en la entrada de la Tienda de según alcance su mano. Uno será para
Reunión. expiación por el pecado y otro para ho-
12 Luego el sacerdote tomará uno de los locausto.
corderos, y lo presentará como ofrenda 23 Al octavo día los hará llevar al sacer-
por la culpa, con el log de aceite, y los dote para su purificación a la entrada de
mecerá como ofrenda mecida ante la pre- la Tienda de Reunión, en presencia de
sencia de YHVH. YHVH.
13 Enseguida degollará° el cordero en el 24 Y el sacerdote tomará el cordero de la
lugar donde se degüella el sacrificio por ofrenda por la culpa, y el log de aceite,
el pecado y el holocausto, en el lugar del y los mecerá el sacerdote como ofrenda
Santuario, pues la ofrenda por el pecado, mecida en presencia de YHVH.
al igual que la ofrenda por la culpa, perte- 25 Después degollará° el cordero del sa-
nece al sacerdote. Es cosa santísima. crificio por la culpa, y el sacerdote tomará
14 El sacerdote tomará de la sangre de la de la sangre de la expiación y untará en el
ofrenda por la culpa, y untará el lóbulo de lóbulo de la oreja derecha del que ha sido
la oreja derecha del que ha sido purifica- purificado, y en el pulgar de su mano de-
do, y el pulgar de su mano derecha, y el recha y en el pulgar de su pie derecho.
pulgar de su pie derecho. 26 Y el sacerdote echará del aceite sobre
15 El sacerdote tomará del log de aceite y su propia palma izquierda,
lo verterá sobre su propia palma izquier- 27 y con su dedo derecho el sacerdote
da. hará aspersión del aceite que tiene en su
16 Luego el sacerdote mojará su dedo de- palma izquierda siete veces ante YHVH.
recho en el aceite que tiene en su palma 28 Luego el sacerdote aplicará parte del
izquierda, y con su dedo hará aspersión aceite que tiene en su palma sobre el ló-
de aceite siete veces delante de YHVH. bulo de la oreja derecha del que ha sido
17 Del resto del aceite que está en su pal- purificado, sobre el pulgar de su mano
ma, el sacerdote untará una parte sobre derecha y sobre el pulgar de su pie dere-
el lóbulo de la oreja derecha del que se cho, encima del lugar donde se puso la
purifica, el pulgar de su mano derecha y sangre de la ofrenda por la culpa.
el pulgar de su pie derecho, por encima 29 Y el resto del aceite que está sobre la
de la sangre de la ofrenda por la culpa. palma del sacerdote, lo pondrá sobre la
18 El resto del aceite que está en la palma cabeza del que ha sido purificado, para
del sacerdote lo pondrá en la cabeza del hacer expiación a favor de él en presencia
que se purifica, y el sacerdote hará expia- de YHVH.
ción a favor de él en presencia de YHVH. 30 Asimismo ofrecerá la primera de las
19 Luego el sacerdote preparará la ofren- tórtolas o de los palominos, de lo que al-
da por el pecado y hará expiación por el cance su mano.
que se purifica de su impureza, el cual 31 La primera víctima, según alcance su
después degollará el holocausto. mano, en ofrenda por el pecado, y la otra
20 Y el sacerdote hará subir el holocausto como holocausto, junto con la ofrenda
y la ofrenda vegetal sobre el altar. Así el vegetal. Y el sacerdote hará expiación a
sacerdote hará expiación por él, y quedará favor del que ha sido purificado, en pre-
limpio. sencia de YHVH.
21 Pero si es pobre, y su mano no alcanza 32 Esta es la ley para el que haya tenido
a tanto, entonces tomará un cordero para llaga de lepra y que su mano no alcance a
ser mecido como ofrenda por la culpa, tanto para su purificación.
para hacer expiación a favor de él, y una 33 YHVH habló a Moisés y a Aarón, di-
décima de efa de flor de harina, amasada ciendo:
14.48 Lit. fue sanada. 14.49 Esto es, el dueño de casa. 15.2 Esto es, secreción mucosa de la uretra producida por enfermeda-
des venéreas, tal como gonorrea. →v.7. 15.3 .varón.
121 Levítico 15:31
7 Asimismo, cualquiera que toque el legal, y cualquiera que la toque será im-
cuerpo del que padece gonorrea,° lavará puro hasta la tarde.
sus vestidos, se bañará en agua y quedará 20 Todo aquello sobre que se acueste du-
impuro hasta la tarde. rante su impureza, será impuro, y todo
8 Y si el que tiene gonorrea escupe sobre aquello encima de lo cual se siente im-
el que está limpio, entonces éste lavará puro será.
sus vestidos, se bañará en agua y quedará 21 Cualquiera que toque el lecho de ella,
impuro hasta la tarde. lavará sus vestidos, se bañará en agua y
9 Cualquier montura sobre la que cabal- quedará impuro hasta la tarde.
gue el que tiene gonorrea, será impura. 22 Asimismo todo el que toque cualquier
10 Y cualquiera que toque cualquier cosa objeto sobre el cual ella se haya sentado,
que haya estado debajo de él, será impu- deberá lavar sus vestidos, se bañará en
ro hasta la tarde, y el que la transporte, agua y quedará impuro hasta la tarde.
lavará sus vestidos, se bañará en agua y 23 Y si hubiere alguna cosa encima del le-
quedará impuro hasta la tarde. cho o encima del objeto sobre el cual ella
11 Todo aquel a quien toque el que tiene se haya sentado, al tocarlo uno quedará
gonorrea sin haberse lavado las manos impuro hasta la tarde.
en agua, habrá de lavar sus vestidos, se 24 Si un hombre yace con ella aun así, y
bañará en agua y quedará impuro hasta su menstruo se vierte sobre él, será impu-
la tarde. ro por siete días, y toda cama sobre la que
12 La vasija de barro que toque quien pa- él se acueste será impura.
dece gonorrea, será quebrada, pero todo 25 Y si una mujer padece flujo de sangre
utensilio de madera se enjuagará con por muchos días, sin ser tiempo de su
agua. menstruo, o cuando tenga flujo pasado su
13 Cuando el que padece gonorrea haya período, todos los días de ese flujo impu-
sido limpiado de su flujo, él mismo conta- ro permanecerá impura como en los días
rá siete días desde su purificación, lavará de su menstruación.
sus vestidos y bañará su cuerpo en aguas 26 Todo lecho en que se acueste durante
corrientes, y quedará limpio. todos los días de su flujo, le será como el
14 Al octavo día tomará dos tórtolas o dos lecho de su menstruación, y todo aquello
palominos, y comparecerá ante YHVH, a sobre lo cual se siente, será impuro como
la entrada de la Tienda de Reunión, y los en la impureza de su menstruación.
entregará al sacerdote. 27 Y cualquiera que toque estas cosas
15 El sacerdote los ofrecerá, el uno como quedará impuro, tendrá que lavar sus
ofrenda por el pecado y el otro como ho- vestidos y bañarse en agua, y quedará im-
locausto. Así el sacerdote hará expiación puro hasta la tarde.
por él delante de YHVH a causa de su flu- 28 Y cuando quede libre de su flujo, en-
jo. tonces contará para sí siete días, y des-
16 El varón que tenga espermatorrea,° pués será limpia.
lavará en agua todo su cuerpo° y perma- 29 Al octavo día tomará consigo dos tór-
necerá impuro hasta la tarde. tolas o dos palominos, y los llevará al
17 Cualquier vestido o cuero sobre el cual sacerdote, a la entrada de la Tienda de
haya caído semen, se lavará con agua y Reunión.
será impuro hasta la tarde. 30 El sacerdote preparará el uno como
18 Si un varón se acuesta con una mujer ofrenda por el pecado y el otro como ho-
y hay efusión seminal, ambos se lavarán locausto. Así el sacerdote hará expiación
con agua y serán impuros hasta la tarde. por ella delante de YHVH a causa del flujo
19 Cuando una mujer tenga flujo de san- de su impureza.
gre, que sea el flujo regular de su cuerpo, 31 Y así, pues, mantendréis separados de
permanecerá siete días en su impureza sus impurezas a los hijos de Israel, para
15.7 LXX gonoruos, de donde procede la palabra gonorrea. Se trata, pues, de una secreción infecciosa altamente contagiosa.
15.16 Esto es, derrame involuntario del semen separado del acto sexual. 15.16 Lit. carne.
Levítico 15:32 122
que no mueran por sus impurezas, al 10 Pero el macho cabrío sobre el cual
contaminar mi Tabernáculo, que está en haya caído la suerte por Azazel, será pre-
medio de ellos. sentado vivo ante YHVH para hacer expia-
32 Tal es la ley tanto para el que padece ción sobre él, a fin de enviarlo al desierto
gonorrea, como para el que tiene esper- como Azazel.
matorrea que lo haga impuro; 11 Entonces Aarón conducirá el novillo
33 para la impura en su período mens- para la expiación, y degollando el novillo
trual, para quien padece flujo, sea varón como ofrenda por el pecado, hará expia-
o hembra, y para el hombre que cohabita ción por sí mismo y por su casa.
con mujer impura. 12 Después tomará el incensario lleno de
brasas de fuego de sobre el altar delante
El día de la expiación de YHVH, y llenando sus puños de incien-
16.2 →He.6.19. 16.3 →He.9.7. 16.8 La mayoría de las versiones dejan sin traducir la palabra hebrea ‘azazel, porque no hay
unanimidad de criterios en cuanto al significado de esta palabra. Casi todos están de acuerdo en que el significado de la raíz de
esa palabra es el que quita, más específicamente el que quita algo por una serie de actos. Otros sugieren que la palabra es una
combinación de ‘ez = cabra, y ‘azal = irse, partir. 16.15 →He.9.12. 16.18 Es decir, por el altar.
123 Levítico 17:7
lo santificará de las impurezas de los hijos 31 Será para vosotros shabbat solemne y
de Israel. humillaréis vuestras almas. Es estatuto
20 Cuando haya acabado de hacer expia- perpetuo.
ción por el Santuario, la Tienda de Reu- 32 El sacerdote que haya sido ungido y
nión y el altar, hará aproximar el macho consagrado para ser sacerdote en lugar de
cabrío vivo. su padre, hará la expiación. Se vestirá las
21 Aarón apoyará sus dos manos sobre la vestiduras de lino blanco, las vestiduras
cabeza del macho cabrío vivo y confesará más santas.
sobre él todas las iniquidades de los hijos 33 Hará expiación por el Santuario; hará
de Israel, así como todas sus transgresio- expiación por la Tienda de Reunión y por
nes y todos sus pecados; los depositará el altar, y hará expiación por los sacerdo-
sobre la cabeza del macho cabrío y lo en- tes y por todo el pueblo de la congrega-
viará al desierto por mano de un hombre ción.
destinado al efecto. 34 Esto tendréis por estatuto perpetuo:
22 El macho cabrío cargará sobre sí todas Que se haga expiación una vez al año por
las iniquidades de ellos hacia una tierra los hijos de Israel, a causa de todos sus
solitaria, y se le dejará ir en el desierto. pecados. Y él hizo como YHVH había or-
23 Después entrará Aarón en la Tienda denado a Moisés.°
de Reunión y se quitará las vestiduras de
lino que se había puesto para entrar en el Ordenanzas acerca
Santuario, y las dejará allí.° de la sangre
24 Bañará su cuerpo en agua en un lugar
santo y se vestirá sus vestidos. Saldrá y
ofrecerá su holocausto y el holocausto del
17 Habló YHVH a Moisés, diciendo:
2 Habla a Aarón, a sus hijos y a to-
dos los hijos de Israel, y les dirás: Esta es
pueblo, haciendo expiación por sí mismo la palabra que YHVH ha ordenado dicien-
y por el pueblo, do:
25 y dejará consumir sobre el altar la gra- 3 Cualquier hombre de la casa de Israel
sa de la ofrenda por el pecado. que degüelle en sacrificio° un novillo, un
26 Respecto a quien condujo el macho cordero o una cabra dentro del campa-
cabrío como Azazel, lavará sus vestidos y mento, o que lo inmole fuera del campa-
bañará su cuerpo en el agua, tras lo cual mento,
podrá entrar en el campamento. 4 y que no lo lleve a la entrada de la Tienda
27 Y el novillo de la ofrenda por el pecado de Reunión para que la víctima sea pre-
y el macho cabrío de la ofrenda por el pe- sentada ante YHVH delante de la Tienda
cado, cuya sangre se haya introducido para de YHVH, al tal hombre le será imputada
hacer expiación en el Santuario, serán sa- la sangre. Ha derramado sangre, y el tal
cados fuera del campamento° y quemados hombre será cortado de en medio de su
al fuego: su cuero, su carne y su estiércol. pueblo.
28 Quien los queme lavará sus vestidos y 5 Los hijos de Israel, pues, llevarán las
bañará su cuerpo en el agua, tras lo cual víctimas que sacrificaban en el campo y
podrá entrar en el campamento. las harán acercar a la entrada de la Tienda
29 Esto os será por estatuto perpetuo: En de Reunión, ante YHVH, al sacerdote, y
el séptimo mes, en el décimo día del mes, allí las sacrificarán como sacrificios de las
humillaréis vuestras almas y no haréis ofrendas de paz a YHVH.
ninguna obra, así el nativo como el ex- 6 El sacerdote rociará la sangre sobre el
tranjero que peregrina entre vosotros. altar de YHVH, a la entrada de la Tienda
30 Porque ese día se hará expiación por de Reunión, y dejará consumir la grasa en
vosotros para limpiaros, y quedaréis lim- olor que apacigua a YHVH.
pios de todos vuestros pecados delante de 7 Y nunca más sacrificarán sus sacrifi-
YHVH. cios a los demonios,° tras los cuales se
16.23 →Ez.44.19. 16.27 →He.13.11. 16.29-34 →Lv.23.26-32; Nm.29.7-11. 17.3 .en sacrificio. 17.7 Heb. se’irim. Algu-
nos lo traducen por sátiros, figura relacionada con la lascivia de la mitología grecorromana.
Levítico 17:8 124
17.10 →Gn.9.4; Lv.7.26-27; 19.26; Dt.12.16,23; 15.23. 17.11 →He.9.22. 18.5 →Neh.9.29; Ez.18.9; 20.11-13; Lc.10.28;
Ro.11.5; Gá.3.12. 18.8 →Lv.20.11; Dt.22.30; 27.20. 18.9 →Lv.20.17; Dt.27.22. 18.12-14 →Lv.20.19-20. 18.15 →Lv.20.12.
18.16 →Lv.20.21. 18.17 →Lv.20.14; Dt.27.23.
125 Levítico 19:16
18.19 →Lv.20.18. 18.20 Lit. no darás tu simiente de copulación. 18.20 →Lv.20.10. 18.21 Es decir, por fuego. Moloc, dios de
los cananeos al cual se le ofrecían niños en holocausto. 18.21 →Lv.20.1-5. 18.22 →Lv.20.13. 18.23 →Ex.22.19; Lv.20.15-16.
19.2 →Lv.11.44-45; 1 P.1.16. 19.3 →Ex.20.12; Dt.5.16. 19.3 →Ex.20.8; Dt.5.12. 19.3 Heb. shabbatot. 19.4 →Lv.26.1.
19.4 →Ex.20.4; 34.17; Dt.5.8; 27.15. 19.9-10 →Lv.23.22; Dt.24.19-22. 19.11 →Ex.20.15; Dt.5.19. 19.11 →Ex.20.16;
Dt.5.20. 19.12 →Ex.20.7; Dt.5.11; Mt.5.33. 19.13 →Dt.24.14-15. 19.14 →Dt.27.18. 19.15 Heb. dar la razón a alguien por
el mero hecho de ser pobre. 19.15 →Ex.23.6-8; Dt.16-19. 19.16 Lit. no te levantarás contra la sangre.
Levítico 19:17 126
19.18 →Mt.5.43; 19.19; 22.39; Mr.12.31; Lc.10.27; Ro.13.9; Gá.5.14; Jac.2.8. 19.19 →Dt.22.9-11. 19.26 →Gn.9.4; Lv.7.26-
27; 17.10-14; Dt.12.16,23; 15.23. 19.26 →Dt.18.10. 19.27-28 →Lv.21.5; Dt.14.1. 19.29 →Dt.23.17. 19.30 Heb. shabba-
tot. 19.30 →Lv.26.2. 19.31 →Dt.18.11. 19.33-34 →Ex.22.21; Dt.24.17-18; 27.19. 19.35-36 →Dt.25.13-16.
127 Levítico 21:1
6 La persona que acuda a los que evocan 18 El que se acueste con mujer menstruo-
espíritu de muertos y adivinos para pros- sa y descubra su desnudez, ha descubierto
tituirse con ellos, Yo pondré mi rostro su fuente, y ella ha descubierto la fuente
contra esa persona, y la cortaré de en me- de su sangre. Ambos serán cortados de en
dio de su pueblo. medio de su pueblo.°
7 Santificaos, sed santos, porque Yo soy 19 No descubrirás la desnudez de la her-
YHVH vuestro Dios. mana de tu madre, ni de la hermana de tu
8 Guardaréis mis estatutos y los pondréis padre, porque es desnudez de una parien-
por obra. Yo soy YHVH, que os santifico. ta. Cargarán con su iniquidad.
9 Cualquier hombre que maldiga a su pa- 20 El hombre que se acueste con su tía,
dre o a su madre, será muerto irremisi- ha descubierto la desnudez de su tío.
blemente.° Ha maldecido a su padre o a Cargarán con su pecado y morirán sin
su madre. En él recae su propia sangre.° hijos.°
10 Si un hombre adultera con la mujer de 21 El hombre que tome la mujer de su
otro, si adultera con la mujer de su próji- hermano comete una impureza. Ha des-
mo, el adúltero y la adúltera serán muer- cubierto la desnudez de su hermano y
tos irremisiblemente.° quedarán sin hijos.°
11 El que se acueste con la mujer de su pa- 22 Observaréis todos mis estatutos y to-
dre, la desnudez de su padre ha descubierto. dos mis decretos, y los pondréis por obra,
Ambos serán muertos irremisiblemente, y y así no os vomitará la tierra en la cual Yo
su propia sangre recaerá sobre ellos.° os introduzco para habitar en ella.
12 Y si alguien se acuesta con su nuera, 23 No seguiréis las costumbres de las na-
ambos serán muertos irremisiblemente. ciones que Yo arrojo de delante de voso-
Cometieron una perversidad, y su propia tros, porque ellos han hecho tales cosas y
sangre recaerá sobre ellos.° fueron detestables para mí.
13 Si un hombre se acuesta con varón 24 Pero a vosotros os he dicho: Vosotros
como se acuesta con mujer, cometen una poseeréis la tierra de ellos, y Yo os la daré
abominación. Ambos serán muertos irre- para que la poseáis, tierra que fluye leche
misiblemente, y su propia sangre recaerá y miel. ¡Yo soy YHVH vuestro Dios, que os
sobre ellos.° he apartado de entre los pueblos!
14 El que tome a una mujer y a la ma- 25 Vosotros haréis diferencia entre ani-
dre de ella, comete un acto perverso. Él y mal limpio e impuro, y entre ave impura
ellas serán quemados con fuego para que y limpia, y no seréis detestables con vues-
no haya perversión entre vosotros.° tras almas, con el animal, ni con el ave,
15 El varón que tenga eyaculación semi- ni con lo que se arrastra por la tierra, los
nal con un animal será muerto irremisi- cuales os hice apartar como impuros.
blemente, y el animal será muerto. 26 Me seréis santos porque Yo, YHVH, soy
16 Y si una mujer se allega a algún animal santo, y os he apartado de entre los pue-
para ayuntarse con él, matarás a la mujer blos para que seáis míos.
y al animal. Serán muertos irremisible- 27 El hombre o la mujer que evoque espí-
mente y su sangre estará sobre ellos.° ritu de muertos, o sea adivino, ha de morir
17 Si un varón toma a su hermana, hija irremisiblemente. Los lapidarán con pie-
de su padre o hija de su madre, viendo dras y su propia sangre recaerá sobre ellos.
la desnudez de ella, y ella ve la desnudez
de él, es cosa execrable. Por tanto, serán Santidad de los sacerdotes
cortados en presencia de los hijos de su
pueblo, porque ha descubierto la desnu-
dez de su hermana y cargará con su ini-
21 Dijo YHVH a Moisés: Habla a los
sacerdotes hijos de Aarón, y diles:
Nadie entre vosotros ha de hacerse impuro
quidad.° con el cadáver de uno de sus parientes,
20.9 →Ex.21.17; Mt.15.4; Mr.7.10. 20.9 Es decir, su culpa recaerá sobre él mismo. 20.10 →Ex.20.14; Lv.18.20; Dt.5.18.
20.11 →Lv.18.8; Dt.22.30; 27.20. 20.12 →Lv.18.15. 20.13 →Lv.18.22. 20.14 →Lv.18.17; Dt.27.23. 20.15-16 →Ex.22.19;
Lv.18.23; Dt.27.21. 20.17 →Lv.18.9; Dt.27.22. 20.18 →Lv.18.19. 20.19-20 →Lv.18.12-14. 20.21 →Lv.18.16.
Levítico 21:2 128
2 excepto por pariente cercano a él: su generaciones, que tenga en sí algún de-
madre, su padre, su hijo, su hermano, fecto° se ha de acercar para ofrecer el pan
3 o su hermana virgen, cercana a él, que de su Dios.
no haya tenido marido, por la cual podrá 18 Porque ningún varón que tenga en
hacerse impuro. sí algún defecto se acercará, sea ciego, o
4 No se contaminará profanándose, pues cojo, o mutilado, o deformado,
es dirigente en medio de su pueblo. 19 o que tenga quebradura de pie, o de
5 No hará tonsura en su cabeza, ni rasu- mano,
rará el borde de su barba, ni se harán sa- 20 o jorobado, o enano, o con ojos defec-
jaduras en su cuerpo.° tuosos, o sarnoso, o tiñoso, o con testícu-
6 Santos serán para su Dios, y no profa- lo dañado.
narán el nombre de su Dios, porque ellos 21 Ningún varón de la descendencia del
son los que presentan las ofrendas ígneas sacerdote Aarón, que tenga defecto en sí,
a YHVH, el pan de su Dios. Por esto han se podrá acercar para ofrecer las ofrendas
de ser santos. ígneas de YHVH. Hay defecto en él; no se
7 No tomarán mujer ramera o deshonra- acercará para ofrecer el pan de su Dios.
da, no tomarán mujer repudiada por su 22 Podrá comer el pan de su Dios proce-
marido, porque es° santo a su Dios. dente de las cosas santísimas y de las san-
8 Por tanto lo santificarás, pues él presen- tas,°
ta el pan de tu Dios. Te será santo porque 23 pero no podrá traspasar el velo ni acer-
Yo soy santo. YHVH, vuestro santificador. carse al altar, pues tiene defecto en sí. No
9 Si la hija de un varón sacerdote se des- profanará mis Santuarios porque Yo soy
honra prostituyéndose, ella ha deshonra- YHVH, que los santifico.
do a su padre; con fuego será quemada. 24 Así habló Moisés a Aarón, a sus hijos, y
10 El que entre sus hermanos sea sumo a todos los hijos de Israel.
sacerdote, sobre cuya cabeza haya sido
derramado el aceite de la unción, y haya Santidad de las ofrendas
consagrado su mano para ponerse las ves-
tiduras, no desgreñará su cabeza, ni ras-
gará sus vestidos.°
22 YHVH habló a Moisés diciendo:
2 Habla a Aarón y a sus hijos que se
abstengan° de las ofrendas sagradas que
11 No entrará donde haya cadáver algu- los hijos de Israel me dedican, para que no
no, no se contaminará ni por su padre ni profanen mi santo Nombre. Yo, YHVH.
por su madre. 3 Diles: Durante vuestras generaciones,
12 No saldrá del Santuario ni profanará el cualquier descendiente vuestro que, es-
Santuario de su Dios, porque la diadema tando impuro, se acerque a las cosas
del aceite de la unción de su Dios está so- santas que los hijos de Israel consagran
bre él. Yo, YHVH. a YHVH, tal persona será cortada de mi
13 Tomará mujer en la virginidad de ella; presencia. Yo, YHVH.
14 no tomará viuda, ni divorciada, ni des- 4 Cualquier varón de la descendencia de
honrada, ni ramera, sino que tomará por Aarón que sea leproso o padezca gono-
mujer a una virgen de su pueblo, rrea, no comerá de las cosas santas hasta
15 a fin de no contaminar su descenden- que esté limpio. Asimismo el que toque
cia entre su pueblo, porque Yo, YHVH, cualquier cosa impura, o el varón que pa-
soy el que lo santifica. dezca espermatorrea,
16 Habló además YHVH a Moisés, dicien- 5 o el que toque cualquier reptil que lo
do: contamine, o una persona por la cual lle-
17 Habla a Aarón. Dile: Ninguno de gue a ser impuro debido a cualquier im-
tus descendientes en sus sucesivas pureza suya.
21.5 →Lv.19.27-28; Dt.14.1. 21.7 Esto es, el sacerdote. El TM está en singular, aunque se refiere a los sacerdotes en general.
En este pasaje se alternan las formas singular y plural para referirse al mismo colectivo. 21.10 Esto es, en señal de due-
lo. 21.17 Es decir, defecto físico, lesión, mutilación. 21.22 Prob. se refiera a las ofrendas por el pecado y las ofrendas de paz
respectivamente. 22.2 Esto es, cuando estén impuros. →v.3.
129 Levítico 23:2
22.10 Es decir, que no es de los sacerdotes. 22.15 Esto es, los sacerdotes. 22.22 →Dt.17.1. 22.32 Que debe considerarse
como lo que es: Santo.
Levítico 23:3 130
en las cuales proclamaréis santas convo- 16 Hasta el día siguiente al séptimo sha-
caciones. Estos son mis tiempos señala- bbat contaréis cincuenta días, entonces
dos: haréis acercar el nuevo grano° a YHVH.
3 Seis días se trabajará, pero el séptimo 17 Desde vuestros asentamientos llevaréis
día será shabbat de reposo solemne, santa dos panes de dos décimas de flor de hari-
convocación. No haréis ningún trabajo.° na horneados con levadura, como ofrenda
Es shabbat para YHVH en todos vuestros mecida, como primicias a YHVH.
asentamientos. 18 Y con el pan haréis acercar siete cor-
4 Estas son las fiestas solemnes señaladas deros sin defecto de un año, un becerro
de YHVH, las santas convocaciones que de la vacada y dos carneros. Serán holo-
proclamaréis en sus tiempos señalados: causto a YHVH, con su ofrenda vegetal y
5 En el primer mes, al atardecer del día sus libaciones. Ofrenda ígnea de olor que
catorce del mes, Pascua es de YHVH.° apacigua a YHVH.
6 Y el día quince de ese mes es la fiesta so- 19 También prepararéis un macho cabrío
lemne de los panes sin levadura para YHVH. como ofrenda por el pecado y dos cor-
Siete días comeréis pan sin levadura. deros añales en sacrificio de ofrendas de
7 El primer día tendréis santa convoca- paz.
ción y no haréis ningún trabajo de ser- 20 Y el sacerdote los balanceará como
vidumbre. ofrenda mecida en presencia de YHVH
8 Durante siete días haréis acercar ante juntamente con el pan de las primicias y
YHVH ofrenda ígnea. El séptimo día ha- los dos corderos. Serán cosa consagrada a
brá una santa convocación. No haréis YHVH para el sacerdote.
ningún trabajo de servidumbre.° 21 Ese mismo día convocaréis una santa
9 Habló YHVH a Moisés, diciendo: convocación y no haréis ningún trabajo
10 Habla a los hijos de Israel y diles: de servidumbre. Estatuto perpetuo en to-
Cuando hayáis entrado en la tierra que dos vuestros asentamientos por vuestras
Yo os doy, y seguéis su mies, llevaréis al generaciones.°
sacerdote una gavilla por primicia de los 22 Cuando seguéis la mies de vuestra tie-
primeros frutos de vuestra cosecha. rra, no acabarás de segar el rincón de tu
11 Él mecerá la gavilla en presencia de campo, ni espigarás tu tierra ya segada; la
YHVH para que seáis aceptos. El sacerdo- dejarás para el pobre y para el extranjero.
te la mecerá el día siguiente del shabbat. Yo, YHVH vuestro Dios.°
12 Y el día que mezáis la gavilla, ofrece- 23 Habló YHVH a Moisés, diciendo:
réis un cordero añal sin defecto, en holo- 24 Habla a los hijos de Israel y diles: En
causto a YHVH. el mes séptimo,° el primero del mes será
13 La ofrenda vegetal será de dos décimas para vosotros de solemne reposo: una
de flor de harina mezclada con aceite, conmemoración al son de trompetas y
como ofrenda ígnea para YHVH en olor una santa convocación.
que apacigua, y su libación será de un 25 No haréis ningún trabajo de servidum-
cuarto de hin de vino. bre, y haréis acercar ofrenda ígnea ante
14 No comeréis pan, ni grano tostado, ni es- YHVH.
piga fresca hasta este mismo día, hasta que 26 Habló YHVH a Moisés, diciendo:
hayáis hecho llevar la ofrenda de vuestro 27 Ciertamente el día décimo de ese mes
Dios. Estatuto perpetuo por vuestras gene- séptimo será el día de la Expiación.° Ten-
raciones en todos vuestros asentamientos. dréis una santa convocación y humillaréis
15 Desde el día siguiente al shabbat, des- vuestras almas, y haréis acercar ofrenda
de el día en que hayáis hecho llevar la ga- ígnea ante YHVH.
villa de la ofrenda mecida, contaréis siete 28 Ningún trabajo haréis en ese mismo
semanas completas. día, porque es un día de expiaciones, para
23.3 →Ex.20.8-10; 23.12; 31.15; 34.21; 35.2; Dt.5.12-14. 23.5 →Ex.12.1-13; Dt.16.1-2. 23.6-8 →Ex.12.14-20; 23.15;
Dt.16.3-8. 23.16 Lit. ofrenda vegetal. 23.15-21 →Ex.23.16; 34.22; Dt.16.9-12. 23.22 →Lv.19.9-10; Dt.24.19-22. 23.24 Esto
es, Tishri. 23.27-32 →Lv.16.29-34.
131 Levítico 24:9
23.34-36 Heb. sukot. También enrramadas →Dt.16.13-15. 23.39-43 →Ex.23.16; 34.22. 23.40 La tradición rabínica establece
cuatro clases de ramas en representación de la vegetación de aquella tierra: un fruto cítrico, una rama de palmera, tres ramas
de mirto y dos ramas de sauce. Por eso a esta fiesta solemne también se la llama de las cuatro especies. 24.5 Es decir: dos
décimas de un efa. 24.6 →Ex.25.30. 24.9 →Mt.12.4; Mr.2.26; Lc.6.4.
Levítico 24:10 132
10 Surgió una vez entre los israelitas un 2 Habla a los hijos de Israel, y diles: Cuan-
hijo de madre israelita y padre egipcio, y se do entréis en la tierra que Yo os doy, la
originó una pelea en el campamento entre tierra guardará reposo para YHVH.
el hijo de la israelita y un varón de Israel. 3 Seis años cultivarás tu campo, y seis
11 Y el hijo de la mujer israelita blasfemó años podarás tu viña y recogerás su co-
el Nombre y prorrumpió en maldiciones; secha,
y fue llevado a Moisés. (El nombre de la 4 pero el séptimo año será shabbat de so-
madre de aquél era Selomit, hija de Dibrí, lemne reposo para la tierra, un shabbat
de la tribu de Dan). para YHVH. No cultivarás tu campo, ni
12 E hicieron ponerlo en custodia has- podarás tu viña.
ta que les fuera declarado por boca de 5 No segarás lo que nazca espontánea-
YHVH.° mente después de tu cosecha, no reco-
13 Y YHVH habló a Moisés, diciendo: gerás las uvas de tus sarmientos. Año de
14 Haz salir al maldiciente fuera del cam- reposo solemne será para la tierra.
pamento, y cuantos lo han oído impon- 6 Y el fruto° del reposo de la tierra os será
gan sus manos sobre la cabeza de este y para alimento, a ti, a tu siervo, a tu sierva,
lapídelo toda la asamblea. a tu jornalero y al extranjero que habite
15 Y hablarás a los hijos de Israel dicien- contigo,
do: Cualquier hombre que maldiga a su 7 para tus animales y las bestias que es-
Dios, cargará su pecado, tén en tu tierra, todo su fruto será para
16 y el que blasfeme el nombre de YHVH comer.°
será muerto irremisiblemente. Sin falta 8 Y contarás para ti siete semanas de años:
toda la asamblea lo apedreará. Sea extran- siete veces siete años, de manera que los
jero o nativo, al blasfemar el Nombre será días de las siete semanas de años te ven-
muerto. gan a ser cuarenta y nueve años.
17 El hombre que hiera de muerte a otro 9 Y en el décimo día del mes séptimo ha-
hombre será muerto irremisiblemente.° rás resonar el shofar. En el día de la Ex-
18 El que mate algún animal lo restituirá: piación haréis resonar el shofar por toda
animal por animal. vuestra tierra.
19 El que cause lesión a su prójimo, se- 10 Santificaréis pues el año quincuagési-
gún hizo, así le será hecho: mo, y proclamaréis en la tierra libertad a
20 fractura por fractura, ojo por ojo, dien- todos sus habitantes. Será jubileo° para
te por diente,° según la lesión que cause a vosotros y cada uno volverá a su propie-
otro, así se le hará. dad, cada uno de vosotros volverá a su
21 De manera que el que mate un animal, familia.
lo pagará, pero el que mate a un hombre, 11 El año quincuagésimo será para vo-
será muerto. sotros jubileo. No sembraréis ni segaréis
22 Un mismo juicio habrá para vosotros, lo que brote espontáneo, ni vendimiaréis
tanto para el extranjero como para el na- sus viñedos sin cultivar,
tivo,° porque Yo soy YHVH vuestro Dios. 12 porque es jubileo sagrado para voso-
23 Entonces Moisés habló a los hijos tros. Del campo comeréis su fruto.
de Israel, y sacando ellos al maldicien- 13 En este año de jubileo cada uno de vo-
te fuera del campamento, lo lapidaron sotros volverá a su propiedad.
con piedras. Y los hijos de Israel hicie- 14 Si vendéis algo a vuestro prójimo o
ron según lo que YHVH había ordenado compráis algo de mano de vuestro próji-
a Moisés. mo, no os engañéis mutuamente.
15 Conforme al número de años después
Reposo de la tierra y el jubileo del jubileo, comprarás de tu prójimo, y él
24.12 Esto es, mientras indagaban la voluntad de Dios. 24.17 →Ex.21.12. 24.20 →Ex.21.23-25; Mt.5.38. 24.22 →Nm.15.16.
25.6 .fruto. 25.7 →Ex.23.10-11. 25.10 Heb. yobel. Carnero; corneta-instrumento musical de viento; jubileo.
133 Levítico 25:43
25.22 .octavo. 25.24 Heb. gue’ulah = redención. 25.35 →Dt.15.7-8. 25.37 →Ex.22.25; Dt.23.19-20. 25.39-46 →Ex.21.2-6;
Dt.15.12-18.
Levítico 25:44 134
26.1 →Lv.19.4. 26.1 →Ex.20.4; Dt.5.8; 16.21-22; 27.15. 26.2 Heb. shabbatot. 26.3-5 →Dt.11.13-15. 26.12 →2 Co.6.16.
135 Levítico 26:40
16 Yo también haré esto con vosotros: Os 29 hasta que lleguéis a comer la carne de
impondré como castigo el terror súbito: vuestros propios hijos, y la carne de vues-
tisis y fiebre que consuman los ojos y tras propias hijas comeréis.
hagan languidecer el alma. En vano sem- 30 Demoleré vuestros lugares altos, de-
braréis vuestra semilla, porque vuestros rribaré vuestras imágenes solares,° y
enemigos la comerán. amontonaré vuestros cadáveres sobre los
17 Pondré mi rostro contra vosotros y cadáveres de vuestros ídolos, y mi alma os
seréis derrotados delante de vuestros abominará.
enemigos, y quienes os aborrecen se en- 31 Pondré vuestras ciudades en ruina,
señorearán de vosotros, y huiréis sin que destruiré vuestros santuarios y no oleré
haya quien os persiga. más el aroma aplacador de vuestros sacri-
18 Y si aun con estas cosas no me obede- ficios.
céis, continuaré castigándoos siete veces 32 Yo mismo asolaré el país, de modo que
más por vuestros pecados. queden de ello asombrados vuestros ene-
19 Quebrantaré la soberbia de vuestro migos que en él se establezcan.
poderío, y tornaré vuestros cielos como 33 Y a vosotros os esparciré entre las na-
hierro y vuestra tierra como bronce. ciones, y haré desenvainar la espada tras
20 Vuestras fuerzas se consumirán en vosotros, y vuestra tierra será devastada, y
vano, vuestro suelo no dará su producto, vuestras ciudades desoladas.
y el árbol de la tierra no dará su fruto. 34 Entonces gozará la tierra sus días de
21 Y si andáis conmigo en oposición, y reposo durante todos los días que esté
no me queréis escuchar, entonces añadi- asolada, mientras vosotros estéis habi-
ré sobre vosotros siete veces más plagas, tando en la tierra de vuestros enemigos.
conforme a vuestros pecados. Entonces la tierra descansará y gozará
22 Enviaré contra vosotros a la fiera del sus días de reposo.
campo, que os arrebatará los hijos y des- 35 Todo el tiempo de su desolación des-
truirá vuestros animales, y os reducirá en cansará, lo que no descansó en vuestros
número, de modo que vuestros caminos días de reposo cuando habitasteis en ella.
queden desolados. 36 Y en cuanto a los que queden de voso-
23 Y si aun con estas cosas no os enmen- tros, infundiré tal cobardía en sus cora-
dáis ante mí, sino que continuáis andan- zones en las tierras de sus enemigos, que
do conmigo en oposición, el sonido de una hoja que se mueva los
24 entonces Yo también procederé contra perseguirá, y huirán como se huye de la
vosotros en oposición, y Yo mismo os gol- espada, y caerán sin que nadie los persi-
pearé siete veces más por vuestros pecados. ga.
25 Traeré sobre vosotros la espada venga- 37 Cada cual tropezará con su hermano,
dora en vindicación de mi pacto, y cuando como huyendo ante la espada, sin que na-
os refugiéis en vuestras ciudades, enviaré die los persiga, y no podréis oponer resis-
pestilencia entre vosotros, y seréis entre- tencia delante de vuestros enemigos.
gados en mano del enemigo. 38 Y pereceréis en medio de las naciones,
26 Cuando Yo os quebrante la vara° del y la tierra de vuestros enemigos os con-
pan, diez mujeres cocerán vuestro pan en sumirá.
un solo horno, y os devolverán vuestro pan 39 Y los que queden de vosotros, desfa-
por peso, y comeréis, pero no os saciaréis. llecerán en su iniquidad en las tierras de
27 Y si aun con esto no me obedecéis, vuestros enemigos, y también a causa de
sino que seguís procediendo con hostili- las iniquidades de sus antepasados se con-
dad hacia mí, sumirán juntamente con ellos.
28 también Yo procederé contra vosotros 40 Pero ellos confesarán sus iniquidades,
con ira hostil, y Yo mismo os castigaré aún y las iniquidades de sus padres, y la re-
siete veces más por vuestros pecados, beldía con que se rebelaron contra mí. Y
26.26 Vara donde se colgaban los panes redondos con un agujero central. Se colocaba a cierta altura en posición horizontal para
resguardar el pan de los roedores. 26.30 Naltares de incienso.
Levítico 26:41 136
confesarán° también que por cuanto an- 7 Y si es de sesenta años o más, tu valora-
duvieron en oposición conmigo, ción por el varón será de quince siclos, y
41 Yo también tuve que andar en oposi- por la mujer, de diez siclos.
ción con ellos, y llevarlos a la tierra de sus 8 Pero si resulta él demasiado pobre para
enemigos. Entonces se humillará su co- tu valoración, entonces comparecerá
razón incircunciso y entonces aceptarán ante el sacerdote, y el sacerdote lo valora-
el castigo de su iniquidad. rá según los recursos de quien formuló el
42 Entonces Yo también recordaré mi voto. Así lo tasará el sacerdote.
pacto con Jacob,° y también mi pacto con 9 Si es ganado apto para la ofrenda a
Isaac,° y también con Abraham° recorda- YHVH, todo lo que de él se dé a YHVH
ré mi pacto, y me acordaré de la tierra. será sagrado.
43 Porque la tierra habrá quedado des- 10 No será cambiado ni sustituido uno
ocupada de ellos, y habrá gozado sus días bueno por uno malo ni uno malo por uno
de reposo mientras estaba en desolación bueno. Si se sustituye un animal por otro,
sin ellos, y ellos habrán aceptado el casti- éste y el sustituido serán sagrados.
go de su iniquidad, por haber rechazado 11 Si se trata de un animal impuro, de la
mis ordenanzas y su alma aborrecido mis clase que no se debe presentar como víc-
estatutos. tima ante YHVH, entonces el animal será
44 Pero ni aun por todo esto, estando puesto delante del sacerdote,
ellos en tierra de sus enemigos, los des- 12 y el sacerdote lo valorará, sea bueno o
echaré ni los aborreceré para destruirlos sea malo; conforme a la valoración del sa-
anulando mi pacto con ellos, porque Yo cerdote, así será.
soy YHVH su Dios. 13 Y si uno quiere rescatarlo, añadirá un
45 Antes bien, me acordaré de ellos a cau- quinto a su valoración.
sa del pacto con sus primeros antepasa- 14 Cuando alguno haga consagrar su casa
dos, a quienes saqué de la tierra de Egipto dedicándola a YHVH, el sacerdote la valo-
ante los ojos de las naciones, para ser a rará, en bien como en mal. Según la valo-
ellos por ’Elohim. Yo, YHVH. re el sacerdote, así quedará.
46 Estos fueron los estatutos, los decretos 15 Y si el que la hizo consagrar quiere
y las leyes que YHVH puso entre Él y los rescatar su casa, añadirá un quinto del
hijos de Israel por mano de Moisés en el dinero de su valoración, y será suya.
monte Sinay. 16 Cuando alguno haga consagrar a YHVH
una parte del campo de su propiedad, tu
Ley para el rescate valoración será conforme a su siembra.
1.2-46 →Nm.26.1-51. 1.3 Lit. salir. 1.5 Esto es, mi Dios es roca. 1.6 Esto es, mi roca es el Todopoderoso. 1.17 lit. tomó.
139 Números 2:3
29 los alistados de la tribu de Isacar fueron doce jerarcas de Israel, uno por cada casa
cincuenta y cuatro mil cuatrocientos. paterna.
30 De los hijos de Zabulón, hecha su ge- 45 Todos los alistados de los hijos de Is-
nealogía según sus familias, sus casas pa- rael por sus casas paternas, de veinte años
ternas, enumerando nominalmente, de arriba, todos los que en Israel podían salir
veinte años arriba, todos los aptos para el a la guerra,
ejército, 46 resultaron° seiscientos tres mil qui-
31 los alistados de la tribu de Zabulón fue- nientos cincuenta.
ron cincuenta y siete mil cuatrocientos. 47 Pero los levitas no fueron alistados en
32 De los hijos de José: por los hijos de medio de ellos a causa de la tribu de sus
Efraín, hecha su genealogía según sus padres,
familias, sus casas paternas, enumerando 48 pues YHVH había hablado a Moisés di-
nominalmente, de veinte años arriba, to- ciendo:
dos los aptos para el ejército, 49 Ciertamente no alistarás a la tribu de
33 los alistados de la tribu de Efraín fue- Leví ni los censarás en medio de los hijos
ron cuarenta mil quinientos. de Israel.
34 De los hijos de Manasés, hecha su 50 Tú pues encarga a los levitas respec-
genealogía según sus familias, sus casas to al Tabernáculo del Testimonio, acerca
paternas, enumerando nominalmente, de de todos sus utensilios, y todo lo que le
veinte años arriba, todos los aptos para el pertenece. Ellos cargarán el Tabernáculo
ejército, y todos sus utensilios y ministrarán en él,
35 los alistados de la tribu de Manasés y acamparán alrededor del Tabernáculo.
fueron treinta y dos mil doscientos. 51 Cuando el Tabernáculo haya de poner-
36 De los hijos de Benjamín, hecha su se en marcha, los levitas lo desmontarán,
genealogía según sus familias, sus casas y cuando el Tabernáculo acampe, los levi-
paternas, enumerando nominalmente, de tas lo armarán, y el extraño que se acer-
veinte años arriba, todos los aptos para el que será muerto.
ejército, 52 Los hijos de Israel acamparán cada uno
37 los alistados de la tribu de Benjamín en su campamento junto a su estandarte,
fueron treinta y cinco mil cuatrocientos. por sus ejércitos.
38 De los hijos de Dan, hecha su genealogía 53 Pero los levitas acamparán en torno al
según sus familias, sus casas paternas, enu- Tabernáculo del Testimonio para que no
merando nominalmente, de veinte años venga la ira sobre la asamblea de los hijos
arriba, todos los aptos para el ejército, de Israel. Los levitas cuidarán de guardar
39 los alistados de la tribu de Dan fueron el Tabernáculo del Testimonio.
sesenta y dos mil setecientos. 54 Y los hijos de Israel hicieron todo lo
40 De los hijos de Aser, hecha su genea- que YHVH había ordenado a Moisés. Así
logía según sus familias, sus casas pa- hicieron.
ternas, enumerando nominalmente, de
veinte años arriba, todos los aptos para el Disposiciones para acampar y partir
ejército,
41 los alistados de la tribu de Aser fueron
cuarenta y un mil quinientos.
2 Habló YHVH a Moisés y a Aarón, di-
ciendo:
2 Los hijos de Israel acamparán cada uno
42 Los hijos de Neftalí, hecha su genealogía junto a su propio estandarte bajo las in-
según sus familias, sus casas paternas, enu- signias de sus casas paternas. Dando fren-
merando nominalmente, de veinte años te a la Tienda de Reunión, acamparán en
arriba, todos los aptos para el ejército, su derredor.
43 los alistados de la tribu de Neftalí fue- 3 Al oriente, hacia donde se levanta el sol,
ron cincuenta y tres mil cuatrocientos. acamparán los del campamento de Judá
44 Tales fueron los alistados que registra- por sus ejércitos, siendo el adalid de los
ron Moisés y Aarón, juntamente con los hijos de Judá, Naasón ben Aminadab.
3.1 →Nm.26.60.
141 Números 3:35
4 Pero Nadab y Abiú murieron delante de 20 Y los hijos de Merari, por sus familias:
YHVH° cuando aproximaron fuego extra- Mahli y Musi. Estas son las familias de los
ño en presencia de YHVH en el desierto levitas, según sus casas paternas.
de Sinay, y no tuvieron hijos. Y Eleazar 21 De Gersón: la familia de Libni y la de
e Itamar ejercieron el sacerdocio en pre- Simei; tales son las familias gersonitas.
sencia de su padre Aarón. 22 Y los censados, según el número de
5 Y habló YHVH a Moisés, diciendo: todo varón de un mes arriba, fueron siete
6 Haz que se presente la tribu de Leví y mil quinientos.
ponla ante el sacerdote Aarón para que lo 23 Las familias de Gersón acamparon de-
asistan. trás del Tabernáculo, al occidente.
7 Cumplirán el servicio para él y para toda 24 El adalid de la casa paterna de los ger-
la asamblea ante la Tienda de Reunión sonitas era Eliasaf ben Lael.
para ocuparse en el servicio del Taber- 25 La custodia de los hijos de Gersón en
náculo. la Tienda de Reunión comprendía el Ta-
8 Y cuidarán todos los utensilios de la bernáculo, la Tienda con su cubierta, la
Tienda de Reunión, y la observancia de cortina de entrada de la Tienda de Reu-
los hijos de Israel para servir en la labor nión,
del Tabernáculo. 26 las cortinas del atrio, la cortina de la
9 Harás pues donación de los levitas a entrada de este, que está alrededor del Ta-
Aarón y a sus hijos. Ellos le son entera- bernáculo y del altar, y las cuerdas para
mente cedidos de entre los hijos de Is- todo su servicio.
rael. 27 A Coat pertenece la familia de Amram,
10 Pero encargarás a Aarón y a sus hijos la familia de Izhar, la familia de Hebrón y
que sólo ellos se ocupen en su sacerdo- la familia de Uziel. Tales son las familias
cio, pues el extraño que se acerque será de los coatitas.
muerto. 28 Según el número de todo varón de un
11 Y habló YHVH a Moisés, diciendo: mes arriba, eran ocho mil seiscientos,
12 En cuanto a mí, he aquí he tomado a que tenían la custodia del Santuario.
los levitas de entre los hijos de Israel en 29 Las familias de los hijos de Coat acam-
lugar de todo primogénito que abre ma- paban al costado meridional del Taber-
triz entre los hijos de Israel.° náculo,
13 Los levitas me pertenecen, porque 30 siendo el adalid de la casa paterna de
mío es todo primogénito. El día en que las familias de Coat, Elisafán ben Uziel.
herí a todo primogénito en la tierra de 31 Al cuidado de ellos estaba el Arca, la
Egipto, consagré para mí a todos los mesa, el candelabro, los altares, los uten-
primogénitos de Israel, así de hom- silios del Santuario con los que minis-
bres como de animales.° ¡Míos son! Yo, tran, y el velo con todo su servicio.
YHVH. 32 El principal de los jerarcas de los levi-
14 Habló YHVH a Moisés en el desierto de tas era Eleazar, hijo del sacerdote Aarón,
Sinay, diciendo: encargado de los guardas que custodia-
15 Cuenta a los hijos de Leví por sus ca- ban el Santuario.
sas paternas, por sus familias. Contarás a 33 De Merari era la familia de los mahali-
todo varón de un mes arriba. tas y la familia de los musitas. Tales eran
16 Los contó pues Moisés conforme al di- las estirpes de Merari.
cho de YHVH, tal como le fue ordenado. 34 Sus empadronados, según el número
17 Y éstos fueron los hijos de Leví por sus de todo varón de un mes para arriba fue-
nombres: Gersón, Coat, y Merari. ron seis mil doscientos.
18 Y los nombres de los hijos de Gersón, 35 El adalid de la casa paterna de las fa-
por sus familias: Libni y Simei. milias de Merari era Zuriel ben Abihail.
19 Los hijos de Coat, por sus familias: Acampaban al costado norte del Taber-
Amram, Izhar, Hebrón y Uziel. náculo.
36 A cargo de los hijos de Merari estaban 49 Tomó pues Moisés el dinero del resca-
los tablones del Tabernáculo, sus travesa- te, de los que excedían a los redimidos por
ños, sus columnas, sus basas, todos sus los levitas,
utensilios y todo lo concerniente a su ser- 50 y recibió en dinero de los primogéni-
vicio, tos de los hijos de Israel, mil trescientos
37 así como las columnas que rodean el sesenta y cinco siclos, conforme al siclo
atrio, sus basas, sus estacas y sus cuer- del Santuario.
das. 51 Y Moisés entregó el dinero de los re-
38 Al oriente, frente al Santuario y delan- dimidos a Aarón y a sus hijos, conforme
te de la Tienda de Reunión, hacia el este, al dicho de YHVH, tal como YHVH había
acamparán Moisés, y Aarón y sus hijos, ordenado a Moisés.
quienes harán la guardia del Santuario en
nombre de los hijos de Israel. El extraño Segundo censo de los levitas
que se acerque será muerto.
39 Todos los empadronados de los levitas
que por orden de YHVH contaron Moisés
4 Habló YHVH a Moisés y a Aarón, di-
ciendo:
2 Levanta un censo de los hijos de Coat en-
y Aarón, por sus familias, todos los varones tre los hijos de Leví, según sus familias y
de un mes arriba, fueron veintidós mil. sus casas paternas.
40 YHVH dijo a Moisés: Cuenta todo pri- 3 De edad de treinta años en adelante, hasta
mogénito varón de los hijos de Israel de cincuenta años, todo el que entra en la mi-
un mes arriba, y forma el censo de sus licia° para servir en la Tienda de Reunión.
nombres. 4 El servicio de los hijos de Coat en la Tien-
41 Y tomarás para mí los levitas, Yo, YHVH, da de Reunión será éste: las cosas más sa-
en lugar de todos los primogénitos de los gradas.
hijos de Israel, y también los animales de 5 Cuando el campamento se traslade, en-
los levitas en lugar de todo primerizo de trará Aarón y sus hijos y descolgarán el
los animales de los hijos de Israel. velo de separación, con que cubrirán el
42 Y tal como YHVH le había ordenado, Arca del Testimonio.
Moisés contó todos los primogénitos de 6 Sobre ella pondrán la cubierta de piel
los hijos de Israel. de tejón, y extendiendo encima un paño
43 Y todo primogénito varón, por la cuen- todo de azul, le colocarán sus varas.
ta de los nombres, de un mes para arriba, 7 También sobre la mesa de proposición
según sus empadronados, fueron veinti- extenderán un paño de azul, y pondrán
dós mil doscientos setenta y tres. sobre ella las fuentes, las cazoletas, las
44 Luego YHVH habló a Moisés, dicien- tazas y las copas de libación; el pan per-
do: petuo° quedará encima.
45 Toma a los levitas en lugar de todo 8 Sobre estas cosas extenderán luego un
primogénito de los hijos de Israel y los paño de escarlata y lo taparán con una
animales de los levitas en lugar de los cubierta de piel de tejón, y le colocarán
animales de aquellos, y los levitas serán sus varas.
míos. Yo, YHVH. 9 Después tomarán un paño de azul y cu-
46 Para rescate de los doscientos setenta brirán el candelabro del alumbrado y sus
y tres en que los primogénitos de los hijos lámparas, sus despabiladeras, sus platillos
de Israel exceden a los levitas, y todos los recipientes del aceite con los
47 tomarás cinco siclos por cabeza. Lo to- que se le da servicio.
marás conforme al siclo del Santuario, de 10 Y lo envolverán con todos sus utensi-
veinte geras por siclo, lios en una cubierta de piel de tejón, po-
48 y darás a Aarón y a sus hijos el dine- niéndolo sobre las parihuelas.
ro del rescate del número que excede de 11 Extenderán asimismo sobre el altar de
ellos. oro un paño de azul, lo cubrirán con una
4.3 Esto es, la milicia sagrada. Los levitas no podían formar parte del ejército de Israel, pero eran tratados como soldados en el
servicio del Tabernáculo. 4.7 Lit. pan de siempre. Se refiere a la ofrenda permanente representada por los panes de la mesa.
143 Números 4:35
4.19 .objetos.
Números 4:36 144
36 Y los contados por sus familias fueron Acerca de los impuros, de la restitución
dos mil setecientos cincuenta. y de los celos
37 Estos fueron los contados de las fa-
milias de Coat, todos los que sirven en
la Tienda de Reunión, a los cuales cen-
5 Habló YHVH a Moisés, diciendo:
2 Ordena a los hijos de Israel que des-
pidan del campamento a todo leproso, a
só Moisés y Aarón conforme al dicho de todo afectado de gonorrea,° y a cualquier
YHVH, por medio de Moisés. contaminado por cuerpo muerto.
38 Y los contados de los hijos de Gersón, 3 Expulsad tanto al varón como a la mu-
por sus familias, y por sus casas pater- jer. Los expulsaréis fuera del campamento
nas, para que no se contamine el campamento
39 desde la edad de treinta años en ade- en medio del cual Yo habito.
lante hasta los cincuenta, todo el que en- 4 Y los hijos de Israel hicieron así. Los ex-
traba en la milicia para servir en la Tienda pulsaron fuera del campamento tal como
de Reunión, YHVH había hablado a Moisés. Así hicie-
40 los contados por sus familias, por sus ron los hijos de Israel.
casas paternas, fueron dos mil seiscientos 5 Habló YHVH a Moisés, diciendo:
treinta. 6 Habla a los hijos de Israel: Cualquier hom-
41 Estos fueron los contados de las fami- bre o mujer que cometa cualquier pecado
lias de los hijos de Gersón, todo el que en perjuicio del prójimo, prevaricando así
sirve en la Tienda de Reunión, los cuales contra YHVH, tal persona será culpable.
Moisés y Aarón contaron conforme al di- 7 Confesará pues el pecado cometido, y
cho de YHVH. restituirá el objeto del delito en su pleno
42 Y los contados de las familias de los valor, añadiendo a ello un quinto, y lo en-
hijos de Merari, por sus familias, por sus tregará al perjudicado.
casas paternas, 8 Y si la persona no tiene pariente a quien
43 desde la edad de treinta años en ade- se le restituya el daño, el objeto del delito
lante hasta los cincuenta, todo el que en- será para YHVH, para el sacerdote, ade-
traba en la milicia para servir en la Tienda más del carnero de las expiaciones, con el
de Reunión, cual hará expiación por el culpable.°
44 los contados por sus familias, fueron 9 Toda ofrenda alzada de todas las cosas
tres mil doscientos. consagradas que los hijos de Israel pre-
45 Tales fueron los contados de las fami- senten al sacerdote, será suya,
lias de los hijos de Merari, que contaron 10 y lo santificado por cualquiera será
Moisés y Aarón, conforme al dicho de suyo, asimismo lo que cualquiera dé al
YHVH por medio de Moisés. sacerdote, será suyo.
46 Todos los levitas enumerados a los que 11 Y habló YHVH a Moisés, diciendo:
Moisés y Aarón y los jerarcas de Israel pa- 12 Habla a los hijos de Israel, y les dirás:
saron lista por sus familias y por sus casas Cuando la mujer de alguno se desvíe y le
paternas, sea infiel,
47 de treinta años en adelante hasta los 13 y otro hombre tenga relaciones sexua-
cincuenta, todo el que entraba para ha- les con ella, y esto esté encubierto al co-
cer la obra del servicio y la obra de llevar nocimiento de su marido (porque cuando
cargas, en lo relativo a la Tienda de Reu- se amancilló no hubo testigo contra ella,
nión, ni fue sorprendida en el acto),°
48 fueron ocho mil quinientos ochenta 14 y le sobrevenga° espíritu de celos, de
empadronados. modo que recele de su mujer, habiéndose
49 Así, conforme al dicho de YHVH, fue- ella mancillado realmente, o le sobreven-
ron contados por mano de Moisés, cada ga espíritu de celos y recele de su mujer,
uno según su obra y según su cargo. Fue- sin haberse ella mancillado,
ron contados tal como YHVH había orde- 15 entonces aquel hombre llevará su mu-
nado a Moisés. jer ante el sacerdote, y llevará su ofrenda
5.2 Heb. zab. LXX gonorrue. 5.5-8 →Lv.6.1-7. 5.13 .en el acto. 5.14 Esto es, al marido.
145 Números 6:7
por ella: una décima de un efa de harina 26 Y el sacerdote tomará una pizca de la
de cebada, pero no derramará sobre ella ofrenda, en memoria de ella, la dejará
aceite ni pondrá sobre ella incienso, por- consumir sobre el altar, tras lo cual dará
que es ofrenda vegetal de celos, ofrenda a beber las aguas a la mujer.
conmemorativa que renueva la memoria 27 Cuando le haya hecho beber las aguas,
del pecado. ocurrirá que si ella se ha mancillado y
16 Entonces el sacerdote hará que se° ha sido infiel a su marido, las aguas de
acerque y se mantenga en pie delante de maldición penetrarán en ella haciéndo-
YHVH. se amargas, y su vientre se hinchará y se
17 Luego el sacerdote tomará agua con- caerá su muslo, y la mujer llegará a ser
sagrada en una vasija de barro, y del polvo por maldición en medio de su pueblo.
que hay en el suelo del Tabernáculo, to- 28 Pero si la mujer no se ha mancillado y es
mará el sacerdote y lo echará en el agua. pura, quedará ilesa y tendrá descendencia.
18 El sacerdote hará pues que la mujer 29 Tal es la ley de los celos, tocante a una
se mantenga en pie delante de YHVH, mujer que se ha descarriado de su marido
soltará el cabello de la mujer° y pondrá y se ha mancillado,
en sus palmas la ofrenda vegetal de re- 30 o cuando sobre un hombre sobreven-
cordación, que es la ofrenda vegetal de ga espíritu de celos, y recele a su mujer:
celos, en tanto que en la mano del sacer- Hará que la mujer esté en pie en presen-
dote estarán las aguas amargas que traen cia de YHVH, y el sacerdote le aplicará
maldición. toda esta ley.
19 Entonces el sacerdote la conjurará° y 31 Y aquel varón será inocente de ini-
dirá a la mujer: Si no ha yacido contigo quidad, pero la mujer cargará con su
varón, y no te has descarriado de tu ma- iniquidad.
rido con mancilla, sé inocente de estas
aguas amargas que acarrean maldición. Nazareos
20 Pero si te has descarriado de tu marido
y te has mancillado, y alguno ha tenido su
copulación contigo, aparte de tu marido,
6 Habló YHVH a Moisés, diciendo:
2 Habla a los hijos de Israel, y les di-
rás: Cuando algún hombre o mujer haga
21 (el sacerdote conjurará a la mujer voto especial de nazareo para dedicarse a
con juramento de maldición) dirá el sa- YHVH,
cerdote a la mujer: ¡YHVH te entregue a 3 se abstendrá de vino y de licor. No bebe-
execración y a maldición en medio de tu rá vinagres de vino ni de licor, no beberá
pueblo, y haga YHVH que tu muslo caiga ningún licor de uvas ni comerá uvas fres-
y tu vientre se hinche! cas o secas.
22 ¡Penetren estas aguas portadoras de 4 No comerá nada de cuanto proviene de la
maldición en tus entrañas, haciendo hin- cepa vinícola, desde las semillas hasta los
char tu vientre y decayendo tu muslo! Y pámpanos, en todos los días de su nazarea-
la mujer dirá: ¡Amén, amén! to.
23 Entonces el sacerdote escribirá estas 5 No pasará navaja sobre su cabeza duran-
maldiciones en un rollo, las borrará con te los días del voto de su nazareato, hasta
las aguas amargas, que se cumplan los días por los que se con-
24 y dará a beber a la mujer las aguas sagró a YHVH. Será santo, dejando crecer
amargas portadoras de maldición, y las libremente el cabello de su cabeza.
aguas de maldición penetrarán en ella 6 No estará junto a cuerpo muerto duran-
haciéndose amargas. te los días de su consagración a YHVH.
25 Después el sacerdote tomará de mano 7 No se contaminará por su padre o su
de la mujer la ofrenda de los celos, y me- madre, ni por su hermano o hermana
cerá la ofrenda en presencia de YHVH, y cuando mueran, porque la consagración
la aproximará ante el altar. a su Dios está sobre su cabeza.°
5.16 Esto es, a la mujer. 5.18 Esto es, símbolo de vergüenza →Lv.10.6. 5.19 Es decir, hará que jure. 6.7 Esto es, su cabellera,
símbolo y señal de su separación para Dios. →Jue.16.16-17.
Números 6:8 146
8 Todos los días de su nazareato, será san- levadura, y las pondrá en las palmas del
to a YHVH. nazareo, después que se haya rapado el
9 Y si alguno muere repentinamente jun- cabello de su nazareato.
to a él, de modo que se contamine la ca- 20 Luego el sacerdote los mecerá como
beza de su nazareato, rasurará su cabeza ofrenda mecida en presencia de YHVH. Es
el día de su purificación. El día séptimo cosa santa para el sacerdote, además del pe-
la rasurará. cho mecido y la espaldilla de la ofrenda al-
10 Al octavo día llevará dos tórtolas o dos zada; después el nazareo podrá beber vino.
palominos al sacerdote, a la entrada de la 21 Tal es la ley del nazareo que hace voto
Tienda de Reunión, de ofrenda suya a YHVH con motivo de
11 y el sacerdote presentará uno en ofren- su nazareato, además de aquello que le
da por el pecado y el otro en holocausto. permita su mano. Según el voto que haya
Y hará expiación a favor de él por lo que hecho, así hará conforme a la ley de su
pecó en relación con el cuerpo muerto, y nazareato.°
volverá a consagrar su cabeza aquel día.
12 Y consagrará a YHVH los días de su na- La bendición sacerdotal
zareato, y llevará un cordero añal como 22 Habló YHVH a Moisés, diciendo:
ofrenda por la culpa, y los primeros días 23 Habla a Aarón y a sus hijos, diciendo:
se anularán, por cuanto contaminó su na- Así bendeciréis a los hijos de Israel. Di-
zareato. les:
13 Esta es la ley para el nazareo: El día en 24 YHVH te bendiga y te guarde,
que se cumpla el tiempo de su nazareato, 25 YHVH haga resplandecer su rostro so-
será llevado a la entrada de la Tienda de bre ti, y tenga de ti misericordia.
Reunión, 26 YHVH alce sobre ti su rostro, y ponga
14 y aproximará su víctima ante YHVH: en ti paz.
un cordero sin defecto de un año en holo- 27 Así pondrán mi Nombre sobre los hijos
causto, una cordera sin defecto de un año de Israel, y Yo los bendeciré.
para el sacrificio por el pecado, y un car-
nero sin defecto para las ofrendas de paz. Consagraciones y ofrendas
15 También un canastillo de panes sin le-
vadura, tortas de flor de harina amasadas
con aceite, y galletas sin levadura untadas
7 Aconteció que el día en que Moisés
terminó de hacer levantar el Taber-
náculo, de ungirlo y santificarlo con todos
con aceite, con su ofrenda vegetal y sus sus utensilios, y de ungir y de consagrar
libaciones. el altar con todos sus utensilios,
16 Y el sacerdote lo hará acercar en pre- 2 que los jerarcas de Israel, cabezas de sus
sencia de YHVH, y realizará su sacrificio casas paternas, presentaron sus ofrendas.
por el pecado y su holocausto. Ellos eran los jerarcas de las tribus que
17 Ofrecerá° el carnero en sacrificio por habían presidido el censo.
ofrendas de paz a YHVH con el canastillo 3 Hicieron llevar pues sus víctimas ante
de los panes sin levadura, y el sacerdote YHVH: seis carretas cubiertas y doce bue-
ofrecerá su ofrenda vegetal y sus libacio- yes: una carreta por cada dos jerarcas y
nes. un buey por cada uno, y los hicieron acer-
18 Entonces el nazareo rapará su cabeza car delante del Tabernáculo.
de nazareo a la entrada de la Tienda de 4 Y habló YHVH a Moisés, diciendo:
Reunión, y tomando los cabellos de su ca- 5 Acéptaselos, y serán para la obra de la
beza de nazareo, los pondrá en el fuego Tienda de Reunión, y los darás a los levi-
que hay debajo del sacrificio de las ofren- tas, a cada uno conforme a su servicio.
das de paz. 6 Entonces Moisés tomó las carretas y los
19 Después tomará el sacerdote la espal- bueyes y los entregó a los levitas.
dilla cocida del carnero, y del canastillo 7 A los hijos de Gersón dio dos carretas y
una torta sin levadura y una galleta sin cuatro bueyes, conforme a su servicio.
8 A los hijos de Merari dio cuatro carre- 24 En el día tercero correspondió a Eliab
tas y ocho bueyes, conforme a su servicio, ben Helón, jerarca de los hijos de Zabu-
bajo la dirección de Itamar, hijo del sacer- lón.
dote Aarón. 25 Su ofrenda fue: una fuente de plata de
9 Pero a los hijos de Coat no les dio nada, ciento treinta siclos de peso y un tazón
porque tenían a su cargo el servicio del de plata de setenta siclos, según el siclo
Santuario, que habían de transportar a del Santuario, ambos llenos de flor de ha-
hombros. rina amasada con aceite para la ofrenda
10 Los jerarcas presentaron también sus vegetal.
ofrendas° durante la dedicación del altar, 26 Un recipiente de oro de diez siclos, lle-
el día en que éste fue ungido, acercando no de incienso.
ellos mismos° sus víctimas ante el altar, 27 Un becerro, un carnero, un cordero
11 pues YHVH había dicho a Moisés: Pre- añal para el holocausto,
senten ellos mismos sus víctimas, un je- 28 y un macho cabrío para la ofrenda por
rarca cada día, para la dedicación del altar. el pecado.
12 En el día primero presentó su ofren- 29 Para el sacrificio de las ofrendas de paz,
da Naasón ben Aminadab, de la tribu de dos bueyes, cinco carneros, cinco machos
Judá. cabríos y cinco corderos añales. Tal fue la
13 Su ofrenda consistió en una fuente de ofrenda de Eliab ben Helón.
plata de ciento treinta siclos de peso, y 30 En el día cuarto correspondió a Eli-
un tazón de plata de setenta siclos, según sur ben Sedeur, jerarca de los hijos de
el siclo del Santuario, ambos llenos de Rubén.
flor de harina amasada con aceite para la 31 Su ofrenda fue: una fuente de plata de
ofrenda vegetal. ciento treinta siclos de peso, un tazón de
14 Un recipiente° de oro de diez siclos, plata de setenta siclos, según el siclo del
lleno de incienso. Santuario, ambos llenos de flor de harina
15 Un becerro, un carnero, un cordero amasada con aceite para la ofrenda vege-
añal para el holocausto, tal,
16 y un macho cabrío para la expiación. 32 un recipiente de oro de diez siclos, lle-
17 Para el sacrificio de las ofrendas de paz, no de incienso,
dos bueyes, cinco carneros, cinco machos 33 un becerro, un carnero, un cordero
cabríos y cinco corderos añales. Tal fue la añal para el holocausto,
ofrenda de Naasón ben Aminadab. 34 un macho cabrío para la ofrenda por
18 En el día segundo, presentó su ofrenda el pecado,
Natanael ben Suar, jerarca de Isacar. 35 y para el sacrificio de las ofrendas de
19 Como ofrenda suya presentó una fuen- paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco
te de plata de ciento treinta siclos de peso, machos cabríos y cinco corderos añales.
un tazón de plata de setenta siclos, según Tal fue la ofrenda de Elisur ben Sedeur.
el siclo del Santuario, ambos llenos de 36 En el día quinto correspondió al jerar-
flor de harina amasada con aceite para la ca de los hijos de Simeón, Selumiel ben
ofrenda vegetal. Zurisadai.
20 Un recipiente de oro de diez siclos, lle- 37 Su ofrenda fue: una fuente de plata de
no de incienso. ciento treinta siclos de peso, un tazón de
21 Un becerro, un carnero, un cordero plata de setenta siclos, según el siclo del
añal para el holocausto, Santuario, ambos llenos de flor de harina
22 y un macho cabrío para la ofrenda por amasada con aceite para la ofrenda vege-
el pecado. tal,
23 Para el sacrificio de las ofrendas de paz, 38 un recipiente de oro de diez siclos, lle-
dos bueyes, cinco carneros, cinco machos no de incienso,
cabríos y cinco corderos añales. Tal fue la 39 un becerro, un carnero, un cordero
ofrenda de Natanael ben Suar. añal para el holocausto,
7.10 .sus ofrendas. 7.10 Es decir, los jerarcas. 7.14 Lit. cuchara o cucharón.
Números 7:40 148
plata de setenta siclos, según el siclo del 88 Y el total de reses para el sacrificio de las
Santuario, ambos llenos de flor de harina paces fueron veinticuatro bueyes, sesenta
amasada con aceite para la ofrenda vegetal, los carneros, sesenta los machos cabríos, y
74 un recipiente de oro de diez siclos, lle- sesenta los corderos añales. Tal fue la dedi-
no de incienso, cación del altar después de ser ungido.
75 un becerro, un carnero, un cordero 89 Y cuando entraba Moisés en la Tienda
añal para el holocausto, de Reunión para hablar con ’Elohim, oía la
76 un macho cabrío para la ofrenda por voz que le hablaba de encima del propicia-
el pecado, torio que estaba sobre el Arca del Testimo-
77 y para el sacrificio de las ofrendas de nio, entre los querubines, y le hablaba.
paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco
machos cabríos y cinco corderos añales. El candelabro
Tal fue la ofrenda de Pagiel ben Ocrán. Consagración de los levitas
78 En el día duodécimo correspondió a
Ahira ben Enán, jerarca de los hijos de
Neftalí.
8 Habló YHVH a Moisés, diciendo:
2 Habla a Aarón, y dile: Cuando hagas
montar las lámparas, las siete lámparas
79 Su ofrenda fue: una fuente de plata de deberán alumbrar hacia la parte delante-
ciento treinta siclos de peso, un tazón de ra del candelabro.
plata de setenta siclos, según el siclo del 3 Y así lo hizo Aarón. Hacia la parte delan-
Santuario, ambos llenos de flor de harina tera del candelabro hizo montar las lám-
amasada con aceite para la ofrenda vegetal, paras, tal como YHVH había ordenado a
80 un recipiente de oro de diez siclos, lle- Moisés.
no de incienso, 4 Y ésta era la hechura del candelabro: de
81 un becerro, un carnero, un cordero oro macizo, incluido su base hasta sus
añal para el holocausto, flores, labrado a cincel. Según la visión
82 un macho cabrío para la ofrenda por que YHVH había mostrado a Moisés, así
el pecado, hizo el candelabro.°
83 y para el sacrificio de las ofrendas de 5 Y habló YHVH a Moisés, diciendo:
paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco 6 Toma a los levitas de entre los hijos de
machos cabríos y cinco corderos añales. Israel y purifícalos.
Tal fue la ofrenda de Ahira ben Enán. 7 Para purificarlos harás con ellos así: Ro-
84 Tal fue la dedicación del altar el día en ciarás sobre ellos el agua de la expiación,
que fue ungido por los jerarcas de Israel: y ellos harán pasar la navaja por todo su
doce fuentes de plata, doce tazones de cuerpo, lavarán sus vestidos, y así se pu-
plata y doce recipientes de oro. rificarán.
85 Cada fuente era de ciento treinta si- 8 Luego tomarán un novillo con su ofren-
clos, cada tazón de setenta. El total de la da vegetal de flor de harina amasada con
plata de estos utensilios fue de dos mil aceite, y tú tomarás otro novillo para la
cuatrocientos siclos, según el siclo del ofrenda por el pecado.
Santuario. 9 Después aproximarás a los levitas delan-
86 Los doce recipientes de oro llenos de te de la Tienda de Reunión, y harás que se
incienso eran de diez siclos cada recipien- congregue toda la asamblea de los hijos
te, según el siclo del Santuario. El total de Israel.
del oro de los recipientes fue de ciento 10 Y harás que los levitas se aproximen
veinte siclos. delante de YHVH, y los hijos de Israel im-
87 El total de las reses para el holocausto pondrán sus manos sobre los levitas.
fueron doce los becerros, doce los car- 11 Aarón presentará° entonces a los levi-
neros, doce los corderos añales, con su tas delante de YHVH como ofrenda meci-
ofrenda vegetal, y doce los machos ca- da de los hijos de Israel, para que cumplan
bríos, para la ofrenda por el pecado. el servicio de YHVH.
12 Luego los levitas apoyarán sus manos Reunión ante Aarón y sus hijos. Tal como
sobre la cabeza de los novillos, y ofrecerás YHVH había ordenado a Moisés acerca de
uno como ofrenda por el pecado, y otro los levitas, así hicieron con ellos.
como holocausto a YHVH, para hacer ex- 23 Y habló YHVH a Moisés, diciendo:
piación a favor de los levitas. 24 Esto es lo concerniente a los levitas:
13 Después mantendrás en pie a los levi- De edad de veinticinco años arriba, en-
tas ante Aarón y sus hijos, para presentar- trará° a prestar servicio en la Tienda de
los como ofrenda mecida a YHVH. Reunión,
14 Así separarás a los levitas de entre los 25 y a los cincuenta años se retirará de
hijos de Israel, y los levitas serán para prestar servicio en la obra, y nunca más
mí. servirá.
15 Después de esto, cuando los hayas pu- 26 Sin embargo, podrá ministrar con sus
rificado y presentado como ofrenda me- hermanos en la Tienda de Reunión, para
cida, los levitas entrarán para cumplir el hacer guardia, mas no podrá servir en la
servicio de la Tienda de Reunión. obra. Así harás con los levitas en cuanto a
16 Porque los levitas están enteramente sus guardias.
dedicados a mí de entre los hijos de Israel.
Yo los he tomado para mí en sustitución La Pascua en Sinay – La columna de nube
de todo el que abre matriz, es decir, de
todo primogénito entre los hijos de Is-
rael.°
9 En el año segundo de su salida de la
tierra de Egipto, en el mes primero,
habló YHVH a Moisés en el desierto de Si-
17 Porque mío es todo primogénito de los nay, diciendo:
hijos de Israel, tanto de hombre como de 2 Los hijos de Israel prepararán la Pascua
animal, y desde el día en que herí a todo en su tiempo señalado:
primogénito en la tierra de Egipto los 3 El decimocuarto día de este mes, entre
hice santificar para mí.° las dos tardes, la prepararéis a su tiempo.
18 Pero he tomado a los levitas en susti- Conforme a todos sus estatutos y confor-
tución de todos los primogénitos entre me a todas sus ordenanzas la habéis de
los hijos de Israel. preparar.
19 Y de entre los hijos de Israel he entre- 4 Entonces mandó Moisés a los hijos de
gado a los levitas° como dones para Aarón Israel a preparar la Pascua,
y sus hijos, para que sirvan en la obra de 5 y en el mes primero, el día decimocuar-
los hijos de Israel en la Tienda de Reu- to del mes, al atardecer, prepararon la
nión, y hagan expiación a favor de los hi- Pascua en el desierto de Sinay. Tal como
jos de Israel, así no les sobrevendrá plaga YHVH ordenó a Moisés, así hicieron los
a los hijos de Israel cuando se acerquen al hijos de Israel.°
Santuario. 6 Hubo, sin embargo, algunos varones
20 Entonces Moisés, Aarón y toda la que se habían hecho impuros por causa de
asamblea de los hijos de Israel, hicieron° una persona muerta, y no habían podido
con los levitas conforme a todo lo que preparar la Pascua aquel día; y acercándo-
YHVH había ordenado a Moisés acerca de se ante Moisés y Aarón en aquel día,
los levitas. Así hicieron con ellos los hijos 7 le dijeron aquellos hombres: Aunque°
de Israel. nosotros estemos impuros a causa de una
21 Y los levitas se purificaron a sí mismos persona muerta, ¿por qué se nos impide
de pecado y lavaron sus vestidos. Y Aarón presentar una víctima ante YHVH en su
los presentó como ofrenda mecida ante tiempo señalado, con los demás hijos de
YHVH, e hizo Aarón expiación a favor de Israel?
ellos para purificarlos. 8 Y Moisés les respondió: Aguardad hasta
22 Después de esto, los levitas entra- que oiga lo que YHVH ordena acerca de
ron a oficiar su servicio en la Tienda de vosotros.
8.16 →Ex.32.26-29. 8.17 →Ex.13.2. 8.19 LXX: Presentados como ofrenda. 8.20 Lit. hizo. 8.24 Heb. litsbó-tsaba´ forma em-
pleada para cumplir con el servicio militar obligatorio. 9.1-5 →Ex.12.1-13. 9.7 .aunque.
151 Números 10:10
9.12 de él. Esto es, de la Pascua. En hebreo es masculino. 9.12 hueso alguno →Ex.12.10 nota. También →Ex.12.46; Sal.34.20;
Jn.19.36. 9.16 .de día. 10.5 Es decir, con estrépito.
Números 10:11 152
10.12 Este lugar estaba limitado al E por el golfo de Akaba, al O por el golfo de Suez y al S por las montañas del Sinay. Era la
morada de Ismael →Gn.21.21. 10.29 Esto es, Jetro. 10.30 →Ex.18.27. 10.35 →Sal.68.1. 10.36 Los escribas masoretas
consideraron que los versículos 34 y 36, aunque inspirados, antiguamente no iban en este lugar.
153 Números 11:25
a oídos de YHVH. Y YHVH lo oyó y se en- 14 No puedo yo solo soportar todo este pue-
cendió su ira, de manera que el fuego de blo,° pues es demasiado pesado para mí.
YHVH ardió contra ellos, y consumió un 15 Si así has de tratarme, mátame del
extremo del campamento. todo si he hallado gracia ante tus ojos, te
2 Entonces el pueblo clamó a Moisés, y Moi- ruego, para que no vea yo más tu° mal.
sés oró a YHVH, y el fuego se extinguió. 16 Y YHVH dijo a Moisés: Reúneme a se-
3 Y llamó el nombre de aquel lugar Ta- tenta varones de los ancianos de Israel,
birá,° porque el fuego de YHVH se había que tú conozcas como ancianos del pue-
encendido contra ellos. blo, y a sus oficiales, y llévalos a la entrada
4 Y la chusma° que iba en medio de ellos de la Tienda de Reunión, y que permanez-
sintió otra vez un gran deseo, y los hi- can allí contigo.
jos de Israel también lloraron, y dijeron: 17 Y Yo descenderé y hablaré allí contigo,
¡Quién nos diera a comer carne! y tomaré del Espíritu que está sobre ti y
5 ¡Cómo nos acordamos del pescado que lo pondré sobre ellos, para que soporten
en Egipto comíamos de balde, de los pe- contigo la carga del pueblo y no la lleves
pinos, de los melones, de los puerros, de tú solo.
las cebollas y los ajos! 18 Y dirás al pueblo: Santificaos para ma-
6 Pero ahora nuestra alma se reseca, pues ñana, pues comeréis carne, ya que ha-
nada ven nuestros ojos sino este maná. béis llorado a oídos de YHVH, diciendo:
7 Y el maná era como semilla del culan- ¡Quién nos diera a comer carne!, pues nos
tro, y su aspecto como el aspecto del be- iba mejor en Egipto. YHVH, pues, os dará
delio.° carne, y comeréis.
8 El pueblo se dispersaba para recogerlo 19 No comeréis sólo un día, ni dos días, ni
y lo molían en molinos o lo machacaban cinco días, ni diez días, ni veinte días,
en morteros, y lo cocinaban en ollas o ha- 20 sino hasta un mes entero, hasta que os
cían bollos con él, y su sabor era como el salga por las narices y os provoque náu-
sabor del bollo de aceite.° seas, por cuanto despreciasteis a YHVH,
9 Por la noche, cuando el rocío descendía que está en medio vosotros, y llorasteis
sobre el campamento, el maná descendía delante de Él diciendo: ¿Por qué salimos
con él.° de Egipto?
10 Y oyó Moisés al pueblo, cómo familias 21 Moisés respondió: Seiscientos mil de a
enteras lloraban, cada cual a la entrada de pie es el pueblo en medio del cual estoy,
su tienda. Y la ira de YHVH se encendió y Tú dices: Les daré carne, y comerán un
grandemente, y también fue desagradable mes entero.
ante los ojos de Moisés. 22 Si se degollara todo el rebaño y el ga-
11 Entonces dijo Moisés a YHVH: ¿Por nado, ¿alcanzaría para ellos? Si se reco-
qué maltratas a tu siervo? ¿Por qué no gieran para ellos todos los peces del mar
he hallado gracia ante tus ojos, para que ¿les sería suficiente?
hayas echado la carga de todo este pueblo 23 Y YHVH respondió a Moisés: ¿Acaso se
sobre mí? ha acortado la mano de YHVH? ¡Ahora ve-
12 ¿Acaso concebí yo a todo este pueblo o rás si se te cumple o no mi palabra!
lo engendré, para que me digas: Cárgalo 24 Moisés salió entonces y habló al pue-
en tu pecho, como una nodriza lleva al blo las palabras de YHVH. Luego reunió
que mama, a la tierra que prometiste con a los setenta varones de los ancianos del
juramento a sus padres? pueblo y los hizo estar alrededor del Ta-
13 ¿De dónde tengo yo carne para todo bernáculo.
este pueblo? pues lloran ante mí, dicien- 25 YHVH descendió en la nube y le habló.
do: ¡Danos carne que comer! Luego tomó del Espíritu que había sobre
11.3 Esto es: ardor. 11.4 Esto es, los egipcios que habían salido con Israel. 11.7 Mineral que, junto con el oro y el ónice, se
encontraba en la tierra de Havila, Gn.2.11,12 similar al color del maná cuando le daba el sol del desierto. En Gn.2.12 LXX registra
ánthrax, una piedra preciosa color rojo oscuro. 11.7-8 →Ex.16.31. 11.9 →Ex.16.13-15. 11.14 Esto es, no al pueblo, sino a su
carga →v.17. 11.15 2ª enmienda de los Soferim → § 6 y § 8.
Números 11:26 154
él y lo puso sobre los setenta ancianos, y cusita° que había tomado, pues él había
en cuanto el Espíritu descansó sobre ellos tomado una mujer cusita.
profetizaron, pero después no continua- 2 Dijeron: ¿Acaso solamente a través de
ron.° Moisés habla YHVH? ¿No ha hablado tam-
26 Habían quedado en el campamento dos bién por nosotros? Y YHVH lo oyó.
varones, uno de nombre Eldad y el segun- 3 (Y aquel varón Moisés era muy manso,
do de nombre Medad. El Espíritu reposó más que todos los hombres que había so-
también sobre ellos, pues figuraban entre bre la faz de la tierra.)
los inscritos, y aunque no habían ido a la 4 Y de improviso YHVH dijo a Moisés, a
Tienda, profetizaron en el campamento. Aarón y a Miriam: Salid vosotros tres a la
27 Y un joven corrió y dio aviso a Moisés, Tienda de Reunión. Y los tres salieron.
y dijo: Eldad y Medad están profetizando 5 Y descendiendo YHVH en la columna de
en el campamento. nube, se situó a la entrada de la Tienda,
28 Entonces Josué ben Nun, uno de los y llamó a Aarón y a Miriam. Y ambos sa-
jóvenes oficiales de Moisés, respondió y lieron.
dijo: Moisés, señor mío, ¡detenlos! 6 Y Él les dijo: Oíd ahora mis palabras: Si
29 Pero Moisés le dijo: ¿Tienes celos por hay entre vosotros un profeta, Yo, YHVH,
causa mía? ¡Quien diera que todo el pue- en visión a él me revelo y en sueños le
blo de YHVH fuera profeta, y que YHVH hablo.
pusiera su Espíritu sobre ellos! 7 No ocurre así con mi siervo Moisés, que
30 Y Moisés volvió al campamento, él y es fiel en toda mi casa.°
los ancianos de Israel. 8 Boca a boca hablo con él, en visión, pero
31 Entonces llegó un viento de YHVH que sin enigmas, y él contempla la apariencia°
trajo codornices desde el mar, y las arro- de YHVH. ¿Por qué no tuvisteis temor de
jó sobre el campamento, como un día de hablar contra mi siervo, contra Moisés?
camino por una parte y un día de camino 9 Y la ira de YHVH se encendió contra
por la otra, a casi dos codos de altura so- ellos, y se fue.
bre la superficie de la tierra.° 10 Y la nube se apartó de la Tienda, y he
32 Y el pueblo estuvo levantado todo aquí Miriam estaba leprosa como la nieve.
aquel día, toda aquella noche y todo el día Entonces Aarón volvió a ver a Miriam, ¡y
siguiente recogiendo codornices. Los que he aquí estaba leprosa!
menos, recogieron diez hómeres, y las es- 11 Y dijo Aarón a Moisés: ¡Ah! señor mío,
parcieron alrededor del campamento. te ruego, no pongas sobre nosotros un
33 Pero mientras la carne aún estaba en- pecado por el cual hemos sido insensatos
tre sus dientes, antes que la masticaran, y en el cual pecamos.
la ira de YHVH se encendió contra el pue- 12 No sea ella, te ruego, como el nacido°
blo, y YHVH golpeó al pueblo con un azo- muerto, que al salir del vientre de su°
te muy grande. madre, tiene ya consumida la mitad de su
34 Y alguien llamó el nombre de aquel lu- carne.
gar Kibrot-hatava,° porque allí sepultaron 13 Entonces Moisés clamó a YHVH, di-
a un pueblo con deseos desordenados. ciendo: ¡Te ruego, oh Dios, sánala aho-
35 Y de Kibrot-hatava el pueblo partió ra!°
para Haserot, y permaneció en Haserot. 14 Pero YHVH dijo a Moisés: Si su padre
la hubiera apenas escupido en la cara, ¿no
La lepra de Miriam estaría ella en oprobio por siete días? Sea
11.25 La coordinación gramatical del TM aclara que en estos ancianos se manifestaba el Espíritu de Dios sólo cuando era
necesario →24.2. 11.31 Aprox. 20 km. por cada lado del campamento y casi un metro de altura. 11.34 Es decir: Sepulcros
del anhelo. 12.1 Lit. habló. El verbo hebreo está en femenino singular, lo que señala a Miriam como instigadora: Ella habló.
12.1 Heb. cushit, del país de Cush = Etiopía. La LXX traduce etíope cara tostada. Se trata de una mujer de raza negra. 12.7 →He.3.2.
12.8 Heb. temunah = forma, figura, aspecto. LXX doxa = gloria. 12.12 .nacido. 12.12 3ª enmienda de los Soferim → § 6
y § 9. 12.13 N¡No, por favor, sánala ahora! 12.14 →Nm.5.2-3.
155 Números 13:32
13.22 Lit. los hijos del collar. Prob. los habitantes cerca de Hebrón eran altos y de cuello largo →Dt.1.28; 9.2. 13.24 Es decir,
Valle del Racimo. 13.29 Prob. sea inserción de un editor posterior.
Números 13:33 156
33 También vimos allí a los nefileos,° des- 12 Lo heriré con pestilencia y lo deshere-
cendientes de Anac, raza de gigantes, y daré, y haré de ti° una nación más grande
nos pareció que éramos como langostas y más fuerte que él.
ante sus ojos. 13 Pero Moisés dijo a YHVH: Se enterarán
los egipcios, pues de en medio de ellos Tú
Rebelión del pueblo sacaste a este pueblo con tu fuerza,
13.33 Prob. no sean los mismos personajes de Gn.6.4 sino de otra etnia de estatura anormal. 14.9 →He.3.16. 14.9 Me-
táfora referente al maná, que siendo tan duro había que molerlo o machacarlo →11.8, era tan peculiar que se derretía con
el sol →Ex.16.21. Así se derretirían los enemigos de Israel. →Jos.2.11. 14.12 LXX añade y de la casa de tu padre. 14.18
.al culpable. 14.18 Es decir, tercera y cuarta generación. →Ex.20.5-6; 34.6-7; Dt.5.9-10; 7.9-10. 14.13-19 →Ex.32.11-14.
14.21-23 →He.3.18.
157 Números 15:4
14.24 →Jos.14.9-12. 14.25 NY el amalecita y el cananeo habitaban en el valle. 14.27 .he de soportar. 14.29 →He.3.17.
14.33 →Hch.7.36. 14.33 Esto es, en sentido espiritual, invalidando el pacto y sirviendo a dioses ajenos. 14.43 .esperando.
Números 15:5 158
15.10 Lit. harás acercar. 15.16 →Lv.24.22. 15.20 Esto es, lugar donde se trilla el grano. 15.24 Lit. (lejos) de los ojos.
15.27-28 →Lv.4.27-31. 15.30 Es decir, con arrogancia.
159 Números 16:17
32 Mientras los hijos de Israel estaban en 4 Y lo oyó Moisés, y cayó sobre su rostro,
el desierto, sorprendieron a un hombre 5 y habló a Coré y a todo su séquito, di-
que recogía leña en día de shabbat. ciendo: Mañana YHVH hará saber quién
33 Los que lo sorprendieron recogiendo le pertenece: al consagrado lo hará acer-
leña lo presentaron ante Moisés y Aarón carse; al escogido lo aproximará a Él.
y toda la asamblea, 6 Haced esto: Tomaos los incensarios
34 y lo pusieron bajo custodia porque aún Coré y todo tu séquito,
no se había declarado lo que había de ha- 7 y mañana, poned en ellos fuego y echad
cerse con él. incienso en presencia de YHVH. Y suce-
35 Entonces YHVH dijo a Moisés: Ese derá que el hombre a quien YHVH escoja,
hombre ha de ser muerto irremisiblemen- ese será el santo. ¡Esto os será suficiente,
te. ¡Lapídelo con piedras toda la asamblea oh hijos de Leví!
fuera del campamento! 8 Moisés dijo además a Coré: Oíd ahora,
36 Entonces la asamblea lo sacó fuera del hijos de Leví:
campamento y lo lapidaron con piedras, 9 ¿Es poco para vosotros que el Dios de
y murió, tal como YHVH había ordenado Israel os haya separado de la asamblea de
a Moisés. Israel para aproximaros a Él para servir
37 Después YHVH habló a Moisés, dicien- en la obra del Tabernáculo de YHVH, y
do: manteneros al frente de la asamblea para
38 Habla a los hijos de Israel y diles que ministrarles?
se hagan flecos en los bordes de sus vesti- 10 A ti te hizo acercar, y contigo a todos
dos,° por sus generaciones, y que en cada tus hermanos, los hijos de Leví, pero aho-
fleco de los bordes pongan un cordón de ra pretendéis también el sacerdocio.
azul. 11 Tú pues, y todo tu séquito: Es contra
39 Tales flecos os servirán para que, cuan- YHVH que os habéis confabulado, pues,
do los veáis, os acordéis de todos los man- ¿qué es Aarón para que murmuréis con-
damientos de YHVH y los cumpláis, y no tra él?
sigáis el impulso de vuestro corazón ni de 12 Entonces Moisés envió a llamar a Da-
vuestros ojos, tras el cual os prostituís, tán y Abirán, hijos de Eliab, pero ellos di-
40 a fin de que recordéis y cumpláis todos jeron: No subiremos.
mis mandamientos, y estéis consagrados 13 ¿Es poco que nos hayas hecho subir
a vuestro Dios. de una tierra que fluye leche y miel para
41 Yo, YHVH vuestro Dios, que os saqué hacernos morir en el desierto, y que ade-
de la tierra de Egipto para ser el Dios más pretendas dominar sobre nosotros de
vuestro. ¡Yo soy YHVH vuestro Dios! manera absoluta?
14 Tampoco nos has introducido a la tierra
La rebelión de Coré que fluye leche y miel, ni nos has dado en
15.38 →Dt.22.12.
Números 16:18 160
18 Entonces cada uno tomó su incensa- 32 y la tierra abrió su boca, y se los tragó
rio, y pusieron en ellos fuego y echaron a ellos y a sus familias, y a todo hombre
incienso, y se mantuvieron a la entrada que estaba de parte de Coré, y a todas sus
de la Tienda de Reunión con Moisés y pertenencias.
Aarón. 33 Y ellos, con todo lo que poseían, des-
19 Y Coré había hecho reunir contra cendieron vivos al Seol, y los cubrió la
ellos a toda la asamblea a la entrada de la tierra, y desaparecieron de en medio de la
Tienda de Reunión. Entonces la gloria de congregación.
YHVH se mostró a toda la asamblea. 34 Y todos los israelitas que estaban al-
20 Y habló YHVH a Moisés y a Aarón, di- rededor de ellos huyeron ante sus gritos,
ciendo: pues decían: ¡No sea que la tierra nos tra-
21 Separaos de en medio de esta asam- gue a nosotros!
blea, y los consumiré en un instante. 35 Y salió fuego de YHVH que consumió
22 Pero ellos cayeron sobre sus rostros, a los doscientos cincuenta hombres que
y dijeron: ¡Dios, Dios del espíritu de toda ofrecían el incienso.°
carne! ¿No es un solo hombre el que 36 Entonces YHVH habló a Moisés, di-
pecó? ¿Por qué te enojarás contra toda la ciendo:
congregación? 37 Di a Eleazar, hijo del sacerdote Aarón,
23 Entonces YHVH habló a Moisés, di- que recoja los incensarios de entre el in-
ciendo: cendio, porque están consagrados, y es-
24 Habla a la asamblea, diciendo: Subid parce allí las brasas.
alrededor de la tienda de Coré, Datán y 38 Con los incensarios de los que pecaron
Abirán. contra sus almas, harán planchas marti-
25 Y Moisés se levantó y fue a Datán y Abi- lladas para recubrir el altar, por cuanto
rán, y los ancianos de Israel fueron tras él. los acercaron ante YHVH y están consa-
26 Y habló a la asamblea, diciendo: ¡Apar- grados. Serán, pues, por señal a los hijos
taos ahora de las tiendas de estos hom- de Israel.
bres malvados, y no toquéis nada suyo, 39 Entonces el sacerdote Eleazar tomó
para que no seáis barridos° con todos sus los incensarios de bronce con los cuales
pecados! se habían acercado los que habían sido in-
27 Entonces se apartaron de los alrede- cinerados, y los laminaron para recubrir
dores de las tiendas de Coré, de Datán y el altar
de Abirán. Pero Datán y Abirán salieron 40 como recuerdo para los hijos de Israel
erguidos a la entrada de sus tiendas, con de que ningún extraño, que no fuera de la
sus mujeres, sus hijos y sus pequeños. descendencia de Aarón, podía ofrecer in-
28 Y dijo Moisés: En esto conoceréis que cienso ante YHVH, y no llegara a ser como
YHVH me envió para hacer todas estas Coré y como su séquito, conforme YHVH
obras, y que no son de mi corazón: había hablado por medio de Moisés.
29 Si éstos llegan a morir como muere 41 Al día siguiente, sin embargo, toda la
cualquier hombre, y si son sentenciados asamblea de los hijos de Israel murmuró
como se sentencia a cualquier hombre,° contra Moisés y Aarón, diciendo: ¡Voso-
entonces YHVH no me ha enviado. tros estáis haciendo morir al pueblo de
30 Pero si YHVH crea algo extraño,° y la YHVH!
tierra abre su boca y se los traga con to- 42 Y aconteció que al congregarse la
das sus cosas, y descienden vivos al Seol,° asamblea contra Moisés y Aarón, se vol-
entonces conoceréis que estos hombres vieron hacia la Tienda de Reunión, y he
despreciaron a YHVH. aquí la nube la había cubierto, y la gloria
31 Y aconteció que al terminar de hablar de YHVH se mostró.
todas estas palabras, el suelo que estaba 43 Entonces Moisés y Aarón se dirigieron
debajo ellos fue partido, hacia el frente de la Tienda de Reunión,
16.26 →Gn.19.15. 16.29 Es decir, que mueran de muerte natural. 16.30 Es decir, hace algo novedoso. 16.30 LXX: hades = el
mundo de los muertos. 16.35 El TM concluye aquí el c. 16.
161 Números 18:6
18
La vara de Aarón Entonces YHVH dijo a Aarón: Tú y
de Israel, y los he dado como un don para primerizo de la cabra, pues son sagrados.
vosotros, dedicados a YHVH para oficiar Rociarás su sangre sobre el altar, y dejarás
el servicio de la Tienda de Reunión. consumir su grasa como sacrificio ígneo
7 Por lo tanto, tú y tus hijos contigo aten- en olor que apacigua a YHVH.
deréis a vuestro sacerdocio en todo lo 18 Y su carne será para ti, lo mismo que el
concerniente al altar y a lo que está den- pecho de la ofrenda mecida y la espaldilla
tro del velo. Os doy en don el servicio de derecha. Será tuya.
vuestro sacerdocio, pero el extraño que se 19 Todas las ofrendas alzadas de las cosas
acerque será muerto. santas que los hijos de Israel presenten a
8 Y habló YHVH a Aarón: He aquí, Yo te he YHVH, te las doy a ti, a tus hijos y a tus
dado la custodia de mis ofrendas alzadas. hijas contigo, por estatuto perpetuo. Es
Todas las cosas que los hijos de Israel con- pacto de sal, perpetuo delante de YHVH,
sagran te las he dado a ti y a tus hijos en para ti y para tu descendencia contigo.
virtud de la unción, por estatuto perpetuo. 20 Y YHVH dijo a Aarón: En tierra de ellos
9 De las cosas santísimas preservadas del no heredarás, ni tendrás porción en me-
fuego, esto será tuyo: Todas sus víctimas dio de ellos. Yo soy tu porción y tu here-
que me han de presentar, toda ofrenda ve- dad en medio de los hijos de Israel.
getal suya, toda expiación por su pecado 21 He aquí, Yo he dado a los hijos de Leví
y toda expiación por su culpa, serán cosa todos los diezmos° en Israel, como he-
santísima para ti y para tus hijos. redad, a cambio del servicio que llevan a
10 Las comerás en lugar santísimo. Todo cabo en la Tienda de Reunión.
varón comerá de ellas, y será cosa santa 22 Porque los hijos de Israel no se acerca-
para ti. rán más a la Tienda de Reunión, para que
11 Esto también será tuyo: la primera por- no carguen pecado por el cual mueran.
ción° de su ofrenda alzada, y toda ofrenda 23 Sólo el levita ejercerá el servicio de la
mecida de los hijos de Israel. Te la doy a ti, Tienda de Reunión, y ellos cargarán con
a tus hijos y a tus hijas contigo, por esta- la iniquidad del pueblo.° Será estatuto
tuto perpetuo. Todo el que esté limpio en perpetuo por vuestras generaciones, y
tu casa podrá comer de ella. entre los hijos de Israel no tendrán he-
12 Todo lo selecto del aceite, del mosto redad.
y del trigo, las primicias que ofrecerán a 24 Porque el diezmo que los hijos de Is-
YHVH, te las doy a ti. rael ofrecen ante YHVH como ofrenda al-
13 Las primicias de todas las cosas de su zada, lo he dado a los levitas por heredad,
tierra, las cuales traerán a YHVH, serán por lo cual les he dicho: No tendrán here-
tuyas. Todo el que esté limpio en tu casa dad en medio de los hijos de Israel.
podrá comer de ellas.
14 Todo lo consagrado mediante voto° en Los diezmos y el diezmo de los diezmos
Israel será tuyo. 25 Y habló YHVH a Moisés, diciendo:
15 Todo lo que abra matriz de toda carne 26 Hablarás así a los levitas, y les dirás:
que presenten a YHVH, tanto de hombres Cuando toméis de los hijos de Israel los
como de animales, será tuyo. Sin embar- diezmos que os he dado de ellos como
go, redimirás sin falta el primogénito del vuestra heredad, vosotros presentaréis
hombre, y también redimirás el primeri- como ofrenda alzada a YHVH el diezmo
zo del animal impuro. de los diezmos.
16 De un mes efectuarás su rescate, según 27 Y vuestras ofrendas alzadas se os con-
tu valoración, por precio de cinco siclos tarán como si fuera grano de la era y como
de plata, conforme al siclo del Santuario, producto del lagar.
que es de veinte geras. 28 Así también vosotros presentaréis una
17 Pero no redimirás el primerizo de ofrenda alzada a YHVH de todos los diez-
la vaca ni el primerizo de la oveja ni el mos que recibáis de los hijos de Israel,
18.11 Heb. terumah. LXX traduce por aparjé. Se refiere a la porción del sacrificio reservada para Dios antes de disponer del resto
de la ofrenda. 18.14 →Lv.27.28. 18.21 →Lv.27.30-33; Dt.14.22-29. 18.23 .del pueblo.
163 Números 19:20
y de ellos daréis la porción reservada de asamblea de los hijos de Israel las guar-
YHVH al sacerdote Aarón. dará para el agua para la impureza.° Es
29 De todos vuestros dones haréis elevar ofrenda por el pecado.°
toda ofrenda alzada a YHVH, de toda su 10 Y el que haya recogido las cenizas de
grasa, la parte consagrada de ellas. la ternera lavará sus vestidos y quedará
30 Y les dirás: Cuando hagáis elevar de impuro hasta el atardecer. Esto será por
ella su grasa, será contado a los levitas estatuto perpetuo a los hijos de Israel y al
como producto de la era, y como produc- extranjero que peregrina entre ellos.
to del lagar. 11 El que toque el cadáver de una perso-
31 Y lo comeréis en cualquier lugar, vo- na, será impuro siete días.
sotros y vuestra familia, pues es vuestra 12 Al tercer día se purificará con esa agua,
remuneración por vuestro oficio en la y al séptimo día será limpio, pero si al ter-
Tienda de Reunión. cer día no se purifica, no será limpio al
32 Y así, cuando hayáis presentado lo me- séptimo día.
jor de ello como ofrenda alzada, no carga- 13 Cualquiera que toque el cadáver de una
réis por ello pecado. Así no profanaréis las persona, y no se purifique, contamina el
cosas consagradas por los hijos de Israel, Tabernáculo de YHVH. Tal persona será ex-
y no moriréis. tirpada de Israel, por cuanto el agua para
la impureza no fue rociada sobre él. Será
La ternera alazana y la purificación impuro y su impureza estará sobre él.
19.2 Simbología: el color rojo representa la sangre como instrumento de purificación. 19.9 Es decir, para purificar la impure-
za. 19.9 →He.9.13.
Números 19:21 164
20.6 Lit. fue. 20.13 Esto es: rencilla, altercado. 20.2-13 →Ex.17.1-7.
165 Números 21:22
los hijos de Israel, por cuanto fuisteis re- de nosotros las serpientes! Y Moisés oró
beldes a mi dicho en las aguas de Meriba. por el pueblo.
25 Toma a Aarón y a su hijo Eleazar, y 8 Y YHVH dijo a Moisés: Hazte una ser-
hazlos subir al monte Hor. piente ardiente y ponla en lo alto de un
26 Quítale a Aarón sus vestiduras, y con asta, y sucederá que cualquiera que sea
ellas harás vestir a Eleazar su hijo, y mordido y mire a ella, vivirá.
Aarón será reunido, y morirá allí. 9 Y Moisés hizo una serpiente de bronce y
27 Y Moisés hizo tal como YHVH le había la puso sobre el asta,° y sucedía que cuan-
ordenado, y subieron al monte Hor ante do una serpiente mordía a un hombre, y
los ojos de toda la asamblea. éste dirigía su mirada hacia la serpiente
28 Entonces Moisés despojó a Aarón de de bronce, vivía.
sus vestiduras y con ellas hizo vestir a 10 Y partieron los hijos de Israel, y acam-
Eleazar su hijo. Y Aarón murió allí, en la paron en Obot.
cumbre del monte.° Luego Moisés y Elea- 11 Y marcharon de Obot, y acamparon en
zar descendieron del monte. Ie-Abarim, en el desierto que está frente a
29 Y al ver toda la asamblea que Aarón ha- Moab, hacia el nacimiento del sol.
bía fallecido, toda la casa de Israel le hizo 12 Y partieron de allí, y acamparon en el
duelo por treinta días. valle de Zared.
13 Desde allí marcharon, y acamparon
La Serpiente de Bronce al otro lado del Arnón, que está en el
20.28 →Nm.33.38; Dt.10.6. 21.1 →Nm.33.40. 21.1 Atarim, prob. un topónimo. NExploradores. 21.3 Heb. hrm = dedicación,
consagración, destino. 21.4 →Dt.2.1. 21.5 Heb. qloquel = bueno para nada. Esta palabra sólo aparece aquí en todo el AP.
21.9 →Jn.3.14. 21.14 Lit. libro.
Números 21:23 166
por el camino real hasta que pasemos tu a él y a todo su pueblo y su tierra. Harás
territorio. con él como hiciste con Sehón, rey de los
23 Pero Sehón no permitió que Israel amorreos, que habitaba en Hesbón.
pasara por su territorio, sino que Sehón 35 Y lo hirieron a él, a sus hijos y a todo
juntó a todo su pueblo, y salió a enfren- su pueblo, sin que le quedara un sobrevi-
tarse a Israel en el desierto, y fue a Jahaza viente, y conquistaron su tierra.
y combatió contra Israel.
24 Pero Israel lo hirió a filo de espada y Balac y Balaam
tomó su tierra desde el Arnón hasta Ja-
boc, hasta los amonitas, pues la frontera
de los amonitas estaba fortificada.
22 Partieron los hijos de Israel y acam-
paron en las llanuras de Moab, a
este lado del Jordán, frente a Jericó.
25 E Israel tomó todas estas ciudades, y 2 Y Balac hijo de Zippor, vio todo lo que
habitó Israel en todas las ciudades de los Israel había hecho a los amorreos.
amorreos, en Hesbón, y en todas sus al- 3 Y Moab tuvo gran temor delante del pue-
deas, blo, porque era muy numeroso. Y se ate-
26 porque Hesbón era la ciudad de Se- rrorizó Moab a causa de los hijos de Israel.
hón, rey de los amorreos, el cual había 4 Entonces dijo Moab a los ancianos de
guerreado contra el rey anterior de Moab, Madián: Ahora, como el buey lame la
y tomado de su mano toda su tierra hasta hierba del campo, esta multitud lamerá
el Arnón. todos nuestros contornos. En aquel tiem-
27 Por tanto, dicen los proverbistas: po Balac hijo de Zippor, era rey de Moab.
Venid a Hesbón, 5 Y envió mensajeros a Balaam hijo de
Edifíquese y repárese la ciudad de Beor, en Petor, que está junto al río, en la
Sehón. tierra de los hijos de su pueblo° para que
28 Porque salió fuego de Hesbón, lo llamaran, diciendo: Un pueblo que ha
Y una llama de la plaza fuerte de salido de Egipto cubre la superficie de la
Sehón, tierra y ya está frente a mí.
Que consumió a Ar de Moab, 6 Ven ahora, te ruego, y maldíceme a
A los señores de las alturas del Arnón. este pueblo porque es demasiado podero-
29 ¡Ay de ti, Moab! so para mí. Quizá yo pueda herirlo, y lo
Eres destruido, oh pueblo de echaremos de la tierra, porque yo sé que
Quemos. a quien tú bendigas, será bendito, y al que
El cual entregó sus hijos a la fuga tú maldigas, será maldito.
Y sus hijas al cautiverio 7 Fueron, pues, los ancianos de Moab y
A Sehón, rey amorreo. los ancianos de Madián con la paga para
30 Pero nosotros los hemos arrojado, el adivino en sus manos,° y llegaron a Ba-
Hesbón está destruido hasta Dibón, laam, y le hablaron las palabras de Balac.
Y también desolamos hasta Nofa, 8 Y él les dijo: Alojaos aquí esta noche,
Que está junto a Medeba. y yo os comunicaré la palabra conforme
31 Así Israel llegó a habitar en la tierra de YHVH me hable. Así los jerarcas de Moab
los amorreos. se quedaron con Balaam.
32 Después envió Moisés a espiar a Jazer, 9 Y vino ’Elohim a Balaam, y le dijo: ¿Qué
y sitiaron sus aldeas, y desposeyeron a los varones son estos que están contigo?
amorreos que estaban allí. 10 Y Balaam dijo a ’Elohim: Balac hijo de
33 Y volvieron, y subieron por el camino Zippor, rey de Moab, ha enviado por mí,
de Basán, y salió contra ellos Og, rey de diciendo:
Basán, él y todo su pueblo a presentar ba- 11 He aquí, el pueblo que salió de Egipto
talla en Edrei. cubre la faz de la tierra. Ven pues ahora, y
34 Pero YHVH dijo a Moisés: No le tengas maldícemelo. Quizá pueda yo luchar con-
temor, porque en tu mano lo he entregado, tra él y echarlo.
22.39 Esto es, ciudad de calles. 22.41 NLos lugares altos de Baal. 23.14 Esto es, Balaam.
169 Números 24:16
23.23 .Mirad. 24.9 →Gn.49.9. 24.9 →Gn.12.3. 24.16 Esto es, Dios Altísimo → § 5. 24.16 Esto es, Todopoderoso → § 5.
LXX pantokratos →Job 32.8.
Números 24:17 170
24.17 →Ap.22.16. 24.17 Ndestruir. 25.1 .apegarse. La preposición heb. no es im = con, sino ´el = a.
171 Números 26:37
2 Haced el censo° de toda la asamblea de 20 Hijos de Judá por sus familias: de Sela,
los hijos de Israel, de veinte años arriba, la familia del selvita, de Fares, la familia del
por sus casas paternas. Todos los de Israel faresita, y de Zera, la familia del zeraíta.
aptos para el ejército. 21 Y los hijos de Fares: de Hesrón, la fa-
3 Entonces Moisés y el sacerdote Eleazar milia del hesronita, y de Hamul, la familia
hablaron con ellos en los campos de Moab, del hamulita.
junto al Jordán, frente a Jericó, mandando: 22 Las familias de Judá, según sus empa-
4 ¡De veinte años arriba, como ordenó dronados fueron setenta y seis mil qui-
YHVH a Moisés! Y los hijos de Israel que nientos.
habían salido de la tierra de Egipto fueron: 23 Hijos de Isacar, por sus familias: de
5 Rubén, primogénito de Israel: Los hijos Tola, la familia del tolaíta, y de Fuá, la fa-
de Rubén fueron: de Enoc, la familia del milia del fuanita.
enoquita, y de Falú, la familia del faluita. 24 De Jasub, la familia del jasubita, y de
6 De Hezrón, la familia del hezronita, y de Simrón, la familia del simronita.
Carmi, la familia del carmita. 25 Tales son las familias de Isacar, según
7 Tales son las familias del rubenita. Los sus empadronados: sesenta y cuatro mil
empadronados de ellas fueron cuarenta y trescientos.
tres mil setecientos treinta. 26 Hijos de Zabulón por sus familias: de
8 Hijos de Falú: Eliab. Sered, la familia del seredita, de Elón, la
9 Los hijos de Eliab: Nemuel, Datán y familia del elonitas, y de Jalel, la familia
Abiram. Estos Datán y Abiram fueron los del jalelita.
jefes de la asamblea que se rebelaron con- 27 Tales son las familias del zabulonita,
tra Moisés y Aarón con el grupo de Coré, según sus empadronados: sesenta mil
cuando se rebelaron contra YHVH. quinientos.
10 Entonces la tierra abrió su boca y los 28 Hijos de José por sus familias: Manasés
tragó juntamente con Coré, mientras el y Efraín.
grupo moría al devorar el fuego a dos- 29 Hijos de Manasés: de Maquir, la familia
cientos cincuenta varones, para que sir- del maquirita. Y Maquir engendró a Ga-
vieran de escarmiento. laad. De Galaad, la familia del galaadita.
11 Pero los hijos de Coré no murieron. 30 Estos son los hijos de Galaad: de Jezer,
12 Hijos de Simeón, por sus familias: de la familia del jezerita, y de Helec, la fami-
Nemuel, la familia del nemuelita, de Ja- lia del helequita.
mín, la familia del jaminita, y de Jaquín, 31 De Asriel, la familia del asrielita, y de
la familia del jaquinita. Siquem, la familia del siquemita.
13 De Zera, la familia del zeraíta, y de 32 De Semida, la familia del semidaíta, y
Saúl, la familia del saulita. de Hefer, la familia del heferita.
14 Tales son las familias del simeonita: 33 Y Zelofejad ben Hefer, no tuvo hijos sino
veintidós mil doscientos. hijas. Los nombres de las hijas de Zelofejad
15 Hijos de Gad por sus familias: de Ze- fueron Maala, Noa, Hogla, Milca, y Tirsa.
fón, la familia del zefonita, de Hagui, la 34 Tales son las familias de Manasés, y su
familia del haguita, y de Suni, la familia número: cincuenta y dos mil setecientos.
del sunita. 35 Estos son los hijos de Efraín por sus fa-
16 De Ozni, la familia del oznita, y de Eri, milias: de Sutela, la familia del sutelaíta,
la familia del erita. de Bequer, la familia del bequerita, y de
17 De Arod, la familia del arodita, y de Tahán, la familia del tahanita.
Areli, la familia del arelita. 36 Y estos son los hijos de Sutela: de He-
18 Tales son las familias de los hijos de rán, la familia del heranita.
Gad, según sus empadronados: cuarenta 37 Estos son las familias de los hijos de
mil quinientos. Efraín según sus empadronados: treinta y
19 Hijos de Judá: Er y Onán. Pero Er y dos mil quinientos. Tales son los hijos de
Onán murieron en la tierra de Canaán. José por sus familias.
26.2-51 →Nm.1.1-46.
Números 26:38 172
38 Hijos de Benjamín por sus familias: de 56 Por sorteo se repartirá la heredad en-
Bela, la familia del belaíta, de Asbel, la fa- tre el grande y el pequeño.°
milia del asbelita, y de Aquiram, la familia 57 Y estos son los empadronados de los
del aquiramita. levitas según sus familias: de Gersón, la
39 De Sufam, la familia del sufamita y de familia del gersonita, de Coat, la familia
Hufam, la familia del hufamita. del coatita, de Merari, la familia del me-
40 Los hijos de Bela fueron Ard y Naamán. rarita.
De Ard, la familia del ardita, y de Naamán, 58 Estas son las familias de Leví: la fami-
la familia del naamanita. lia del libnita, la familia del hebronita, la
41 Tales son los hijos de Benjamín por sus familia del mahalita, la familia del musi-
familias. Y su número: cuarenta y cinco ta, la familia del coreíta. Y Coat engendró
mil seiscientos. a Amram,
42 Estos son los hijos de Dan por sus fami- 59 y la mujer de Amram se llamaba Jo-
lias: de Suham, la familia del suhamita. Ta- cabed, hija de Leví, que le había nacido a
les son las familias de Dan por sus familias: Leví en Egipto. Ésta dio a luz para Amram
43 Todas las familias del suhamita, según a Aarón, a Moisés y a Miriam su herma-
sus empadronados: sesenta y cuatro mil na.
cuatrocientos. 60 Y a Aarón le nacieron Nadab, Abiú,
44 Hijos de Aser por sus familias: de Eleazar e Itamar.°
Imna, la familia del imnaíta, de Isuí, la 61 Pero Nadab y Abiú murieron cuan-
familia del isuita, y de Beria, la familia del do ofrecieron fuego extraño delante de
beriaíta. YHVH.°
45 Hijos de Beria: de Heber, la familia del 62 Y los levitas empadronados fueron
heberita, y de Malquiel, la familia del mal- veintitrés mil, todos varones de un mes
quielita. arriba. Y no fueron contados con los hijos
46 Y el nombre de la hija de Aser era Sera. de Israel por cuanto no se les dio hereda-
47 Tales son las familias de los hijos de des entre los hijos de Israel.
Aser, según sus empadronados: cincuenta 63 Estos son los empadronados por Moi-
y tres mil cuatrocientos. sés y el sacerdote Eleazar, quienes em-
48 Hijos de Neftalí por sus familias: de padronaron a los hijos de Israel en los
Jahzeel, la familia del jahzeelita, y de campos de Moab, junto al Jordán frente
Guni, la familia del gunita. a Jericó.
49 De Jeser, la familia del jeserita, y de Si- 64 Entre ellos no existía ya ninguno de
lem, la familia del silemita. los empadronados por Moisés y el sacer-
50 Tales son las familias de Neftalí según dote Aarón, quienes hicieron el censo de
sus familias. Y su número: cuarenta y cin- los hijos de Israel en el desierto de Sinay.
co mil cuatrocientos. 65 Porque YHVH había dicho de ellos:
51 Los empadronados de los hijos de Is- Morirán sin remisión en el desierto.° Y
rael fueron seiscientos un mil setecientos no quedó ningún varón de ellos, excepto
treinta. Caleb ben Jefone, y Josué ben Nun.
52 Y habló YHVH a Moisés, diciendo:
53 A éstos se repartirá la tierra en here- Herencia de las hijas
dad, según el número de nombres. Josué sucede a Moisés
54 A los más numerosos les aumentarás
su heredad, y a los menos numerosos les
disminuirás su heredad. A cada uno se le
27 Se acercaron entonces las hijas de
Zelofejad ben Hefer, hijo de Ga-
laad, hijo de Maquir, hijo de Manasés, de
dará su heredad conforme a los empadro- las familias de Manasés ben José, cuyos
nados. nombres eran Maala, Noa, Hogla, Milca y
55 Sólo por sorteo se repartirá el país, y Tirsa,
adquirirán la heredad por los nombres de 2 y se presentaron ante Moisés, ante el sa-
las tribus paternas. cerdote Eleazar, ante los jefes y ante toda
26.52-56 →Nm.34.13; Jos.14.1-2. 26.60 →Nm.3.2. 26.61 →Lv.10.1-2; Nm.3.4. 26.65 →Nm.14.26-35.
173 Números 28:7
27.7 →Nm.36.2. 27.12-14 →Dt.3.23-27; 32.48-52. 27.18 →Ex.24.13. 27.21 →Ex.28.30;1 S.28.6. 27.23 →Dt.31.23.
28.7 Prob. vino de alto grado alcohólico.
Números 28:8 174
28.9-10 →Mt.12.5. 28.16 →Ex.12.1-13; Dt.16.1-2. 28.17-25 →Ex.12.14-20; 23.15; 34.18; Dt.16.3-8. 28.26-31 →Ex.23.16;
34.22; Dt.16.9-12.
175 Números 29:36
6 además del holocausto de la luna nue- 20 El tercer día, once becerros, dos carne-
va y su ofrenda vegetal, y del holocausto ros, catorce corderos añales sin defecto,
continuo y su ofrenda vegetal, y sus liba- 21 con su ofrenda vegetal y sus libaciones
ciones, según su decreto, como sacrificio para los becerros, los carneros y los cor-
ígneo a YHVH de olor que apacigua. deros, según el número de ellos, confor-
7 El día décimo de este mes séptimo ten- me al decreto,
dréis una santa convocación y humillaréis 22 y un macho cabrío como ofrenda por el
vuestras almas.° Ningún trabajo haréis. pecado, además del holocausto continuo,
8 Ofreceréis en holocausto de olor que apa- con su ofrenda vegetal y su libación.
cigua a YHVH un becerro de la vacada, un 23 El cuarto día, diez becerros, dos carne-
carnero y siete corderos añales sin defecto. ros, catorce corderos añales, sin defecto,
9 Su ofrenda vegetal será de tres décimas 24 con su ofrenda vegetal y sus libaciones
de flor de harina amasada con aceite por para los becerros, los carneros y los cor-
cada becerro, dos décimas por el carnero, deros, según el número de ellos, confor-
10 y una décima por cada uno de los siete me al decreto,
corderos. 25 y un macho cabrío como ofrenda por
11 Asimismo un macho cabrío como el pecado, además del holocausto conti-
ofrenda por el pecado, además de la ofren- nuo, su ofrenda vegetal y su libación.
da del pecado para las expiaciones y del 26 El quinto día, nueve becerros, dos car-
holocausto continuo, de su ofrenda vege- neros, catorce corderos añales sin defecto,
tal y sus libaciones. 27 con su ofrenda vegetal y sus libaciones
para los becerros, los carneros y los cor-
La fiesta solemne de los Tabernáculos deros, según el número de ellos, confor-
12 El día quince del mes séptimo tendréis me al decreto,
una santa convocación. No haréis ningún 28 y un macho cabrío como ofrenda por
trabajo servil, y celebraréis la fiesta so- el pecado, además del holocausto conti-
lemne a YHVH durante siete días.° nuo, su ofrenda vegetal y su libación.
13 Ofreceréis como holocausto, sacrificio 29 El sexto día, ocho becerros, dos carne-
ígneo de olor que apacigua a YHVH, trece ros, catorce corderos añales sin defecto,
becerros de la vacada, dos carneros y ca- 30 con su ofrenda vegetal y sus libaciones
torce corderos añales. Serán sin defecto. para los becerros, los carneros y los cor-
14 Su ofrenda vegetal será de flor de ha- deros, según el número de ellos, confor-
rina amasada con aceite, tres décimas por me al decreto,
cada uno de los trece becerros, dos déci- 31 y un macho cabrío como ofrenda por
mas por cada uno de los dos carneros, el pecado, además del holocausto conti-
15 y una décima por cada uno de los ca- nuo, su ofrenda vegetal y sus libaciones.
torce corderos. 32 El séptimo día, siete becerros, dos car-
16 Como ofrenda por el pecado, además neros, catorce corderos añales sin defec-
del holocausto continuo con su ofrenda to,
vegetal y su libación, aproximaréis° un 33 con su ofrenda vegetal y sus libaciones
macho cabrío. para los becerros, los carneros y los cor-
17 El segundo día, doce becerros de la va- deros, según el número de ellos, confor-
cada, dos carneros, catorce corderos aña- me al decreto,
les sin defecto, 34 y un macho cabrío como ofrenda por el
18 con su ofrenda vegetal y sus libaciones pecado, además del holocausto continuo,
para los becerros, los carneros y los cor- con su ofrenda vegetal y su libación.
deros, según el número de ellos, confor- 35 El octavo día tendréis una asamblea
me al decreto, solemne. No haréis ningún trabajo ser-
19 y un macho cabrío como ofrenda por vil,
el pecado, además del holocausto conti- 36 y ofreceréis en holocausto, en sacrifi-
nuo, su ofrenda vegetal y su libación. cio ígneo de olor que apacigua a YHVH,
29.40 En todas las ediciones hebreas este v. aparece como v. 1 del c. 30. 30.2 →Dt.23.21-23; Mt.5.33.
177 Números 31:34
6 Y Moisés los envió a la guerra: mil por purificaréis en el tercero y el séptimo día,
cada tribu, y a Finees, hijo del sacerdote así vosotros como vuestros prisioneros.
Eleazar, a la guerra con ellos, con los ob- 20 Purificad también todo vestido, todo
jetos sagrados y con las trompetas en su objeto de piel, toda obra de pelo de cabra
mano para la alarma. y todo utensilio de madera.
7 Y tal como YHVH había ordenado a Moi- 21 Y el sacerdote Eleazar dijo a los hom-
sés, hicieron guerra contra Madián, y ma- bres del ejército que venían de la guerra:
taron a todos los varones. Este es el estatuto de la Ley que YHVH ha
8 Entre las víctimas, mataron también ordenado a Moisés:
a los reyes de Madián: Evi, y Requem, y 22 Sólo el oro y la plata, el bronce, el hie-
Zur, y Hur y Reba, cinco reyes de Madián. rro, el estaño y el plomo,
También mataron a espada a Balaam hijo 23 todo lo que resiste al fuego, lo haréis
de Beor. pasar por fuego, y será puro. Sin embargo
9 Y los hijos de Israel tomaron cautivas a habrá de ser purificado con las aguas para
las mujeres de los madianitas, a sus pe- la impureza. Y todo lo que no resista al
queños, todo su ganado y todos sus reba- fuego, lo haréis pasar por el agua.
ños, y arrebataron toda su riqueza. 24 El día séptimo lavaréis vuestros ves-
10 Incendiaron también todas sus ciuda- tidos y seréis puros. Ya después podréis
des, aldeas y campamentos, entrar en el campamento.
11 y tomaron todo el despojo, y todo el bo- 25 También habló YHVH a Moisés, dicien-
tín, tanto de hombres como de animales. do:
12 Y llevaron a los cautivos, el botín y el 26 Tú, el sacerdote Eleazar, y los jerarcas
despojo a Moisés, al sacerdote Eleazar y a de las casas paternas de la asamblea, haced
la asamblea de los hijos de Israel, al cam- el recuento del botín que se ha capturado,
pamento en las llanuras de Moab que es- tanto de personas como de animales.
tán junto al Jordán, frente a Jericó. 27 Dividirás por mitad el botín entre los
13 Entonces Moisés, el sacerdote Eleazar combatientes que han ido a la guerra y
y todos los jerarcas de la asamblea, salie- entre toda la asamblea.
ron a recibirlos en las afueras del campa- 28 Y como tributo de los guerreros sali-
mento. dos a la batalla, apartarás para YHVH un
14 Y Moisés estalló en indignación contra alma de cada quinientas, así de hombres
los oficiales del ejército, los jefes de miles y como del ganado vacuno, de asnos, y de
jefes de cientos que volvían de la guerra. ganado menor.
15 Y les dijo Moisés: ¿Pero habéis dejado 29 De la mitad de ellos tomarás y lo darás
con vida a todas las hembras?° al sacerdote Eleazar como ofrenda alzada
16 ¡Mirad! Ellas son quienes, por consejo para YHVH.
de Balaam, indujeron a los hijos de Israel 30 Y de la mitad correspondiente a los
a apostatar de YHVH en lo tocante a Peor,° hijos de Israel tomarás uno de cada cin-
por lo que hubo plaga en la congregación cuenta, así de hombres como del ganado
de YHVH. mayor, de los asnos, y del ganado menor,
17 Ahora, pues, matad a todo varón entre de todo animal, y los entregarás a los le-
los párvulos, y matad a toda mujer que vitas encargados del servicio del Taber-
haya conocido varón acostándose con él. náculo de YHVH.
18 Pero dejad con vida entre las mujeres a 31 Y Moisés y el sacerdote Eleazar hicieron
todas las jóvenes que no hayan conocido tal como YHVH había ordenado a Moisés.
lecho de varón. 32 Y fue el botín, el remanente de la presa
19 En cuanto a vosotros, acampad fuera capturada por la gente de guerra: seis-
del campamento durante siete días. To- cientas setenta y cinco mil ovejas,
dos los que habéis matado a una persona, 33 setenta y dos mil reses vacunas,
y cuantos habéis tocado un cadáver, os 34 y setenta y un mil asnos.
31.15 Heb. nequebáh. El sentido es en extremo despectivo; algo así como: ¿Por qué dejasteis con vida a las que tienen hoyo?
31.16 →Nm.25.1-9.
Números 31:35 178
35 En cuanto a personas, de mujeres que hicieron elevar ante YHVH, fue de dieci-
no habían conocido ayuntamiento de va- séis mil setecientos cincuenta siclos,
rón, el total de almas fue de treinta y dos 53 que los hombres del ejército habían
mil. saqueado, cada uno para sí.
36 La mitad o porción de los que habían 54 Y Moisés y el sacerdote Eleazar toma-
salido a la guerra, fue: trescientas treinta ron el oro de los jefes de miles y de los
y siete mil quinientas ovejas, jefes de cientos, y lo llevaron a la Tienda
37 y el tributo de ovejas para YHVH fue de de Reunión como memorial de los hijos
seiscientas setenta y cinco. de Israel delante de YHVH.
38 Ganado vacuno: treinta y seis mil, y su
tributo para YHVH, setenta y dos. Concesión de la Transjordania
39 Asnos: treinta mil quinientos, y su tri-
buto para YHVH, sesenta y uno.
40 Personas: dieciséis mil, y su tributo
32 Los hijos de Rubén y los hijos de
Gad poseían numerosos y muy im-
portantes rebaños, y vieron que la tierra
para YHVH, treinta y dos almas. de Jazer y la tierra de Galaad era un lugar
41 Entonces Moisés entregó el tributo al apropiado para el ganado.
sacerdote Eleazar como ofrenda alzada a 2 Y los hijos de Gad y los de Rubén fueron
YHVH, tal como YHVH había ordenado a y hablaron a Moisés, al sacerdote Eleazar
Moisés. y a los jefes de la asamblea, diciendo:
42 En cuanto a la mitad correspondiente 3 Atarot, Dibón, Jazer, Nimra, Hesbón,
a los hijos de Israel, que Moisés había se- Eleale, Sebam, Nebo y Beón,
parado de la de los guerreros, 4 la tierra que YHVH azotó en presencia
43 esa mitad de la asamblea fue: trescien- de la asamblea de Israel, es tierra de gana-
tas treinta y siete mil quinientas ovejas, do, y tus siervos tienen ganado.
44 ganado vacuno: treinta y seis mil, 5 Por tanto, dijeron, si hemos hallado
45 asnos: treinta mil quinientos, gracia ante tus ojos, que se dé esta tierra
46 y personas: dieciséis mil. a tus siervos en propiedad. No nos hagas
47 De la mitad que correspondía a los pasar el Jordán.
hijos de Israel, Moisés tomó uno de cada 6 Entonces Moisés respondió a los hijos
cincuenta, así de las personas como de de Gad y a los hijos de Rubén: ¿Irán vues-
los animales, y los entregó a los levitas tros hermanos a la batalla, y vosotros os
que tenían la custodia del Tabernáculo de quedaréis aquí?
YHVH, tal como YHVH había ordenado a 7 ¿Por qué desanimáis el corazón de los
Moisés. hijos de Israel, para que no pasen a la tie-
48 Entonces se acercaron a Moisés los jefes rra que YHVH les ha dado?
de las unidades del ejército, comandantes 8 Así hicieron vuestros padres, cuando
de miles y comandantes de cientos, los envié desde Cades Barnea a explorar
49 y dijeron a Moisés: Tus siervos han el país.
contado los hombres de combate que 9 Subieron hasta el valle de Escol, y al ver
están bajo nuestro mando, y ninguno ha la tierra, desanimaron el corazón de los
faltado de nosotros. hijos de Israel para que no entraran a la
50 Así, pues, presentamos una ofrenda tierra que YHVH les había dado.°
ante YHVH, cada uno lo que ha ganado 10 Aquel día se encendió la ira de YHVH,
en objetos de oro: brazaletes, pulseras, y juró diciendo:
anillos, pendientes y collares, para hacer 11 Los varones de veinte años arriba que
expiación por nosotros delante de YHVH. subieron de Egipto, no verán la tierra por la
51 Y Moisés y el sacerdote Eleazar reci- cual he jurado a Abraham, Isaac y Jacob, por
bieron de ellos el oro, y toda clase de ob- cuanto no fueron íntegros en pos de mí,
jetos labrados. 12 excepto Caleb ben Jefone, cenezeo, y
52 Y el total de oro de la ofrenda alzada Josué ben Nun, que fueron íntegros en
que los jefes de miles y los jefes de cientos pos de YHVH.
32.8-9 →Nm.13.17-33.
179 Números 32:40
13 Se encendió entonces la ira de YHVH Tus siervos harán tal como mi señor ha
contra Israel, y los hizo andar errantes ordenado.
cuarenta años por el desierto, hasta que 26 Nuestros pequeños, nuestras mujeres,
toda aquella generación que había obra- nuestro ganado y todos nuestros animales
do mal ante los ojos de YHVH se extin- quedarán allí en las ciudades de Galaad.
guió.° 27 Pero tus siervos, todos los hombres ar-
14 Y he aquí, vosotros surgís en lugar de mados del ejército, desfilarán ante YHVH
vuestros padres, ralea de hombres peca- para la batalla, tal como mi señor está ha-
dores, para aumentar aún más el ardor de blando.
la ira de YHVH contra Israel. 28 Entonces Moisés los encomendó a
15 Si os volvéis de en pos de Él, otra vez Eleazar el sacerdote, a Josué ben Nun y
os volverá a dejar en el desierto, y destrui- a los jefes de familia de las tribus de los
réis a todo este pueblo. hijos de Israel.
16 Entonces ellos se le acercaron y dije- 29 Y Moisés les dijo: Si los hijos de Gad y
ron: Construiremos aquí corrales para los hijos de Rubén cruzan con vosotros el
nuestro ganado y ciudades para nuestros Jordán, armados todos para la guerra, de-
pequeños. lante de YHVH, y el país es sometido ante
17 Pero nosotros nos armaremos e iremos vosotros, les daréis la tierra de Galaad en
con diligencia al frente de los hijos de Is- propiedad,
rael, hasta que los hayamos introducido 30 pero si no pasan armados con vosotros,
a su lugar. En tanto nuestros pequeños entonces tendrán propiedad en medio de
vivirán en ciudades fortificados por causa vosotros en la tierra de Canaán.
de los habitantes del país. 31 Y los hijos de Gad y los hijos de Rubén
18 No volveremos a nuestras casas hasta respondieron, diciendo: Haremos lo que
que los hijos de Israel posean cada uno YHVH ha hablado a tus siervos.
su heredad, 32 Nosotros pasaremos armados delan-
19 y no tomaremos heredad con ellos al te de YHVH a la tierra de Canaán, pero
otro lado del Jordán ni más allá, porque la propiedad de nuestra heredad estará a
tendremos ya nuestra heredad en esta este lado del Jordán.°
parte del Jordán, al oriente. 33 Y Moisés dio a los hijos de Gad y a
20 Moisés les respondió: Si hacéis tal cosa, los hijos de Rubén y a la media tribu de
si os preparáis para ir delante de YHVH a Manasés ben José, el reino de Sehón, rey
la batalla, amorreo, y el reino de Og, rey de Basán:
21 y todo hombre armado de entre vo- la tierra con sus ciudades, con sus territo-
sotros cruza el Jordán delante de YHVH, rios, y las ciudades del país circundante.
hasta que haya expulsado a sus enemigos 34 Y los hijos de Gad construyeron Dibón,
de su presencia, Atarot, Aroer,
22 y la tierra haya quedado subyugada 35 Atarot-Sofán, Jazer y Jogbeha,
ante YHVH, y os volvéis, entonces queda- 36 y Bet-Nimra y Bet-Arán, ciudades forti-
réis absueltos para con YHVH y para con ficadas, y también rediles para el rebaño.
Israel, y esta tierra será vuestra propiedad 37 Y los hijos de Rubén construyeron
delante de YHVH. Hesbón, Eleale, Quiriataim,
23 Pero si no lo hacéis así, he aquí habréis 38 Nebo y Baal-Meón (cambiadas de nom-
pecado contra YHVH, y sabed que vuestro bre), y Sibma. Y llamaron por sus nom-
pecado os alcanzará. bres las ciudades que reedificaron.
24 Construíos pues ciudades para vues- 39 Fueron también los hijos de Maquir
tros pequeños, y rediles para vuestros ben Manasés a Galaad y la capturaron, y
rebaños, y haced lo que ha proferido desposeyeron a los amorreos que estaban
vuestra boca. en ella.
25 Entonces los hijos de Gad y los hijos 40 Y Moisés dio Galaad a Maquir ben Ma-
de Rubén hablaron a Moisés, diciendo: nasés, y habitó en ella.
39 Y Aarón tenía ciento veintitrés años que los que de ellos hayáis dejado vendrán
cuando murió en el monte Hor. a ser como aguijones en vuestros ojos y
40 Entonces, el rey de Arad, cananeo, como espinas en vuestros costados, y os
que habitaba en el Neguev, en la tierra de acosarán en la tierra donde habitéis,
Canaán, oyó de la llegada de los hijos de 56 y resultará que os trataré a vosotros
Israel.° como había decidido tratarlos a ellos.
41 Entonces partieron del monte Hor y
acamparon en Zalmona. Fronteras de la Tierra Prometida
42 Partieron de Zalmona y acamparon en
Funón.
43 Partieron de Funón y acamparon en
34 Habló YHVH a Moisés, diciendo:
2 Manda a los hijos de Israel y di-
les: Cuando entréis en la tierra de Ca-
Obot. naán, ésta es la tierra que os ha de caer en
44 Partieron de Obot y acamparon en Ije- herencia: la tierra de Canaán según sus
abarim, frontera de Moab. límites.
45 Partieron de Ije-abarim y acamparon 3 El lado sur os será desde el desierto de
en Dibón-Gad. Sin a lo largo de Edom, y tendréis como
46 Partieron de Dibón-Gad y acamparon frontera meridional desde el extremo del
en Almón-diblataim. Mar de la Sal,° hacia el oriente.
47 Partieron de Almón-diblataim y acam- 4 Este límite os irá rodeando desde el sur
paron en los montes del Abarim, delante hasta el collado de Acrabim, y pasará has-
del Nebo. ta Sin, y sus extremos serán desde el sur
48 Partieron de los montes de Abarim y a Cades Barnea, y saldrá a Hasar-adar, y
acamparon en las llanuras de Moab, junto cruzará hasta Asmón.
al Jordán, en Jericó. 5 Rodeará la frontera desde Asmón hasta
49 Finalmente, acamparon junto al Jor- el torrente de Egipto, y sus límites serán
dán, desde Bet-jesimot hasta Abel Sitim, hasta el mar.
en las llanuras de Moab. 6 El Mar Grande° os será la frontera oc-
50 Habló YHVH a Moisés en las llanuras cidental, y su costa os será el límite oc-
de Moab, junto al Jordán, frente a Jericó, cidental.
diciendo: 7 Y esta os será la frontera norte: desde el
51 Habla a los hijos de Israel y diles: Mar Grande os trazaréis una línea hasta
Cuando crucéis el Jordán hacia la tierra el monte Hor.
de Canaán, 8 Trazaréis una frontera desde el monte
52 expulsaréis de delante de vosotros a to- Hor hasta la entrada de Hamat, y los ex-
dos los moradores del país, y destruiréis tremos de la frontera estarán en Sedad.
todas sus esculturas y todas sus imágenes 9 La frontera llegará a Zifón y terminará
de fundición, y destruiréis todos sus lu- en Hasar-enán. Esta os será la frontera
gares altos. norte.
53 Tomaréis posesión de la tierra, y habi- 10 Para el límite al oriente os trazaréis
taréis en ella, porque Yo os he dado esa una línea desde Hasar-enán hasta Sefam.
tierra para que la poseáis. 11 El límite bajará desde Sefam hasta Ri-
54 Y os apropiaréis de la tierra echando bla, al oriente de Ain, y el término des-
suertes entre vuestras familias. Al gran- cenderá y llegará a la costa oriental del
de aumentaréis su posesión, y al pequeño Mar de Kineret.°
disminuiréis su posesión. Aquello que le 12 Este límite descenderá por el Jordán y
toque en suerte a cada uno, suyo será. To- terminará en el Mar de la Sal. Esta será
maréis posesión según las tribus de vues- vuestra tierra, según sus fronteras cir-
tros padres. cundantes.
55 Pero si no expulsáis de delante de vo- 13 Moisés, entonces, ordenó a los hijos
sotros a los habitantes del país, sucederá de Israel diciendo: Esta es la tierra que os
33.40 →Nm.21.1. 34.3 Es decir: el Mar Muerto. 34.6 Es decir: el Mediterráneo. 34.11 Esto es: el Mar de Galilea o lago de
Genesaret.
Números 34:14 182
repartiréis por sorteo, la cual YHVH or- garéis también a los levitas los pastizales
denó que se diera a las nueve tribus y a la de las ciudades en torno a ellas.
media tribu.° 3 Las ciudades les servirán de morada y
14 Pues la tribu de los hijos de Rubén, los pastizales serán para su ganado, para
según sus casas paternas, la tribu de los sus animales domésticos y para todas sus
hijos de Gad, según sus casas paternas y bestias.
la media tribu de Manasés, ya tomaron su 4 Los pastizales de las ciudades que daréis
heredad. a los levitas desde el muro de la ciudad ha-
15 Y las dos tribus y media tomaron su cia fuera, serán de mil codos en derredor.
heredad a este lado del Jordán, al oriente 5 Mediréis dos mil codos fuera de la ciu-
de Jericó, hacia la salida del sol.° dad por el límite oriental, dos mil co-
16 Y habló YHVH a Moisés, diciendo: dos por el límite sur, dos mil codos por
17 Estos son los nombres de los varones el límite occidental y dos mil codos por
que os repartirán la tierra: Eleazar el sa- la parte norte, quedando la ciudad en el
cerdote, y Josué ben Nun. centro. Esto será de ellos como pastizales
18 Además escogeréis un jefe de cada tri- para las ciudades.
bu para repartir la tierra. 6 De las ciudades que habéis de dar a los
19 He aquí los nombres de los varones: levitas, seis ciudades serán de refugio, las
De la tribu de Judá, Caleb ben Jefone. cuales daréis para que se refugie allá el
20 De la tribu de los hijos de Simeón, homicida, y, además de ellas, daréis cua-
Samuel ben Amiud. renta y dos ciudades.
21 De la tribu de Benjamín, Elidad ben 7 Todas las ciudades que daréis a los levi-
Quislón. tas serán cuarenta y ocho, junto con sus
22 De la tribu de los hijos de Dan, el jefe pastizales.
Buqui ben Jogli. 8 Las ciudades que daréis provendrán de
23 En cuanto a los hijos de José, de la tri- la propiedad de los hijos de Israel. Del que
bu de los hijos de Manasés, el jefe Haniel tiene mucho tomaréis mucho, y del que
ben Efod. tiene poco tomaréis poco. Cada uno cederá
24 De la tribu de los hijos de Efraín, el de sus ciudades para los levitas en propor-
jefe Quemuel ben Siftán. ción de la propiedad que haya heredado.°
25 De la tribu de los hijos de Zabulón, el 9 Luego YHVH habló a Moisés, diciendo:
jefe Elisafán ben Parnac. 10 Habla a los hijos de Israel y diles:
26 De la tribu de los hijos de Isacar, el jefe Cuando hayáis pasado el Jordán hacia la
Paltiel ben Azán. tierra de Canaán,
27 De la tribu de los hijos de Aser, el jefe 11 os escogeréis ciudades que serán para
Ahiud ben Selomi. vosotros ciudades de asilo,° adonde pueda
28 Y de la tribu de los hijos de Neftalí, el refugiarse el homicida que mate a alguno
jefe Pedael ben Amiud. sin intención.
29 Tales son los que mandó YHVH que 12 Tales ciudades os servirán de refugio
repartieran a los hijos de Israel la tierra frente al vengador, y así el homicida no
de Canaán. morirá antes de presentarse a juicio ante
la asamblea.
Ciudades levíticas y ciudades 13 Así pues, de las ciudades que daréis,
de refugio tendréis seis ciudades de refugio.
resida entre vosotros, para que allá se re- 29 Estas cosas os serán por estatuto de
fugie todo el que mate a otro sin inten- juicio en vuestras generaciones venide-
ción. ras, en todos vuestros asentamientos.
16 Pero si lo golpea con instrumento de 30 Cualquiera que mate a alguno, por el tes-
hierro y muere, es asesino. El asesino timonio de testigos se hará morir al homi-
será muerto irremisiblemente. cida, pero el testimonio de un solo testigo
17 Si lo golpea piedra en mano, con que no bastará para que una persona muera.°
pueda matar, y muere, es un asesino. El 31 No aceptaréis rescate por la vida del
asesino será muerto irremisiblemente. homicida, porque es culpable de muerte.
18 Si lo golpea con un instrumento de Será muerto irremisiblemente.
madera en la mano, que pueda matar, 32 No aceptaréis rescate del que habién-
y muere, es un asesino. El asesino será dose asilado en su ciudad de refugio,
muerto irremisiblemente. vuelve para habitar en su tierra antes de
19 El vengador de la sangre, él mismo la muerte del sacerdote.
matará al asesino. En el momento en que 33 No profanaréis la tierra en la cual es-
lo encuentre, lo matará. táis, porque la sangre profana la tierra, y
20 Y si por odio lo empuja, o lanza algo la tierra no será expiada de la sangre que
contra él deliberadamente, y muere, fue derramada en ella, excepto por la san-
21 o si por enemistad lo golpea con el puño gre del que la derramó.
y muere, el agresor será muerto sin remi- 34 No contaminarás la tierra donde voso-
sión. Es asesino, y el vengador de la sangre tros habitáis, en medio de la cual Yo habi-
matará al asesino cuando lo encuentre. to, porque Yo, YHVH, habito en medio de
22 Pero si casualmente, sin enemistad, lo los hijos de Israel.
empuja o lanza sobre él cualquier objeto
sin premeditación, Acerca del matrimonio de las herederas
23 o bien sin verlo hace caer sobre él al-
guna piedra, por la que pueda causar la
muerte, y muere, no siendo su enemigo
36 Los jefes de las casas paternas de la
familia de Galaad, descendiente de
Maquir ben Manasés, de las familias de los
ni procurando su mal, hijos de José, se presentaron ante Moisés
24 entonces la asamblea juzgará entre el y ante los jefes de las casas paternas de los
que ha herido y el vengador de la sangre hijos de Israel,
según estas leyes. 2 y dijeron: YHVH ordenó a mi señor que
25 Así la asamblea librará al homicida de la reparta la tierra por suerte a los hijos de
mano del vengador de la sangre, y la asam- Israel. Asimismo a mi señor le fue orde-
blea hará que vuelva a su ciudad de refugio, nado por YHVH que diera la herencia de
donde se había refugiado, y allí habita- nuestro hermano Zelofejad a sus hijas.°
rá hasta la muerte del sumo sacerdote, a 3 Pero si ellas se casaran con uno de otra
quien se ungió con el aceite del Santuario. tribu israelita, su heredad sería sustraí-
26 Pero si el homicida sale fuera del lí- da de la heredad de nuestros padres. Así,
mite de su ciudad de refugio, a donde se la heredad de la tribu a la que ellas pasen
había refugiado, aumentará, y la que nos tocó a nosotros
27 y el vengador de la sangre° lo encuen- disminuirá.
tra fuera del límite de su ciudad de refu- 4 Y cuando llegue el jubileo para los hi-
gio, y el vengador de la sangre mata al jos de Israel, su heredad sería añadida a
homicida, no será culpable de sangre, la heredad de la tribu de sus maridos, y
28 pues aquél debió habitar en su ciudad de así su heredad vendría a sustraerse de la
refugio hasta que hubiera muerto el sumo heredad de la tribu de nuestros padres.
sacerdote. Sólo después de la muerte del 5 Entonces Moisés ordenó a los hijos de Is-
sumo sacerdote, el homicida podrá regre- rael, por mandato de YHVH, diciendo: Di-
sar a la tierra de su propiedad. cen bien los de la tribu de los hijos de José.
35.27 Heb. goel dam = redentor de sangre. Se refiere al deber del pariente designado como redentor para vengar la sangre
derramada de su familiar. 35.30 →Dt.17.6; 19.15. 36.2 →Nm.27.7.
Números 36:6 184
6 Esto es lo que ha ordenado YHVH res- 9 y así no pasará la heredad de una tribu
pecto a las hijas de Zelofejad, a saber: Cá- a otra, sino que las tribus de los hijos de
sense con quien ellas quieran, con tal que Israel conservarán su propia herencia.
se casen dentro de la familia de la tribu 10 Conforme YHVH ordenó a Moisés, así
de su padre, hicieron las hijas de Zelofejad.
7 para que no ande rodando la herencia 11 Y Maala, Tirsa, Hogla, Milca y Noa,
de los hijos de Israel de tribu en tribu, hijas de Zelofejad, fueron esposas de los
sino que los hijos de Israel conserven hijos de sus tíos.
cada uno la heredad de la tribu de sus 12 Fueron esposas en la familia de los hi-
padres. jos de Manasés ben José, y la heredad de
8 Asimismo toda hija que tenga herencia ellas quedó en la tribu de la familia de su
en cualquier tribu de los hijos de Israel, padre.
debe casarse dentro de la familia de la 13 Estos son los mandamientos y decretos
tribu de su padre, para que los hijos de que YHVH ordenó por medio de Moisés a
Israel sigan poseyendo cada uno la he- los hijos de Israel en las llanuras de Moab,
rencia de sus padres, junto al Jordán, frente a Jericó.
Remembranza histórica 8 Ved que pongo la tierra delante de voso-
1.1 Jordán. Heb. ´ever hayarden = al otro lado del Jordán. No hay razón para dudar del papel de Moisés como autor sagrado
del Deuteronomio. Sin embargo el libro mismo sugiere que se finalizó después de su muerte. La evidencia más fuerte para
este punto de vista es el registro de 34.1-12, el cual es consustancial con el problema tratado aquí (1.1-5). Esto no ha de
interpretarse como una adición editorial menor sino más bien como un marco interpretativo para el libro completo. Deute-
ronomio presenta las instrucciones mosaicas a una audiencia que trascendió a su muerte, y sugieren que el libro alcanzó
su forma final en los días de Josué. 1.1 Arabá. Esto es, llanura. 1.1 Di-zahab. Aunque la localización de Tofel, Labán y Di-
zahab es desconocida, el significado de estos nombres prob. esté relacionado con ciertos actos de desobediencia de Israel
durante su peregrinación en el desierto. Esto es: Tofel deriva de la raíz nafal, que significa caer. Labán = blanco, en una
posible alusión al maná. Di-zahab = que es de oro, en una posible alusión al becerro de oro →Ex.32.4. 1.4 →Nm.21.21-30.
1.4 →Nm.21.31-35. 1.5 Jordán. Lit. al otro lado del Jordán. Esta frase se registra 33 veces, principalmente en el libro de
Josué. 1.5 Ley. Heb. torah. Se traduce generalmente por ley; sin embargo, su verdadero significado es instrucción, enseñan-
za, de la raíz yarah = dirigir, enseñar →Sal.86.11.
Deuteronomio 1:17 186
vuestros hermanos, y juzgad con equidad diciendo: Este pueblo es más grande y
entre cada uno y su hermano, o su vecino más alto que nosotros, las ciudades son
extranjero. grandes e inexpugnables, amuralladas
17 No hagáis favoritismo° en el juicio. hasta los cielos, y hemos visto también
Escucharéis tanto al pequeño como al allí a los hijos de Anac.°
grande. No os intimidéis delante de nin- 29 Entonces os dije: No os amedrentéis ni
gún hombre, porque el juicio pertenece a tengáis temor de ellos,
’Elohim. La causa que os sea demasiado 30 porque YHVH vuestro Dios, que va de-
difícil me la traeréis a mí y yo la oiré. lante de vosotros, Él peleará por vosotros,
18 En aquel tiempo os prescribí todo lo así como lo hizo por vosotros en Egipto
que debíais hacer. ante vuestros mismos ojos,
19 Partimos pues de Horeb y recorrimos 31 y también en el desierto,° donde ha-
todo aquel vasto y terrible desierto que béis visto cómo YHVH tu Dios te llevó°
visteis, camino de la serranía del amorreo, como un hombre lleva a su propio hijo,
tal como YHVH nuestro Dios nos lo había en todo el camino que anduvisteis hasta
ordenado, y llegamos a Cades Barnea. vuestra llegada a este lugar.
20 Entonces os dije: Habéis llegado a la 32 Pero ni aun con esto creísteis en YHVH
serranía del amorreo, la cual YHVH nues- vuestro Dios,°
tro Dios nos da. 33 que iba delante de vosotros por el ca-
21 He aquí, YHVH tu Dios ha entregado mino, para buscaros lugar donde acam-
ante ti esta tierra. Sube y toma posesión, par, con fuego de noche y con nube de
tal como YHVH el Dios de tus padres te ha día, para mostraros el camino por donde
hablado. No temas ni te acobardes. debíais andar.
22 Pero todos vosotros os acercasteis a 34 Entonces YHVH oyó la voz de vuestras
mí, y dijisteis: Enviemos varones delante palabras, y se airó, y juró diciendo:
de nosotros para que exploren la tierra, y 35 Ninguno de los hombres de esta per-
nos informen acerca del camino por don- versa generación verá la buena tierra que
de hemos de subir, y de las ciudades en juré dar a vuestros padres,°
que hemos de entrar. 36 excepto Caleb ben Jefone, él la verá,
23 Y me pareció acertado el consejo, por y a él y a sus hijos daré la tierra que ha
lo cual tomé doce varones de entre voso- pisado, por cuanto ha seguido cumplida-
tros, un varón por cada tribu, mente a YHVH,
24 los cuales partieron, y subiendo a la 37 (pues también contra mí se había ai-
montaña llegaron hasta el arroyo de Es- rado YHVH por causa vuestra, y me dijo:
col, y exploraron el país. Tampoco tú entrarás allá),
25 Tomaron en sus manos del fruto de la 38 y Josué ben Nun, que está delante de
tierra y nos lo trajeron, nos informaron ti para servirte, él entrará allá. Anímale,
y dijeron: ¡Buena es la tierra que YHVH porque él hará que Israel la herede.
nuestro Dios nos da! 39 Y vuestros pequeños, de quienes dijis-
26 Pero no quisisteis entrar, antes os teis que iban a ser una presa, y vuestros
rebelasteis contra el mandamiento de hijitos que hoy no conocen ni bien ni
YHVH vuestro Dios,° mal, ellos entrarán allá, porque a ellos la
27 y murmurasteis en vuestras tiendas, y daré, y ellos la tomarán en posesión.
dijisteis: Porque nos aborrece YHVH nos 40 Vosotros empero, volveos y emprended
sacó de la tierra de Egipto para entregar- la marcha hacia el desierto, por el camino
nos en manos del amorreo y destruirnos. del Mar Rojo.°
28 ¿Adónde subiremos? Nuestros herma- 41 Entonces respondiéndome, dijisteis:
nos nos han hecho desmayar el corazón, Hemos pecado contra YHVH. Nosotros
1.17 Lit. no reconoceréis rostros. 1.26 →Dt.9.23; He.3.16. 1.28 Heb. ‘anaq significa collar. →Cnt.4.9; Pr.1.9; Jue.8.26. Tra-
dicionalmente se ha considerado a los anaquitas como personas de excepcional altura, o de cuello largo. Siguiendo a la LXX
algunas versiones traducen gigantes. 1.31 →Hch.13.18. 1.31 Lit. te alzó, te cargó. 1.32 →He.3.19. 1.34-35 →He.3.18.
1.40 Heb. mar de Juncos.
187 Deuteronomio 2:20
2.1 →Nm.21.4. 2.4 →Gn.36.8. 2.9 →Gn.19.37. 2.11 Heb. refa’im, puede referirse a sombras o espíritus de los muertos,
→Is.26.14, Sal.88.11; Pr.21.16, o a una nación de Canaán. También es probable que se trate de individuos de excepcional
estatura. 2.13 .en efecto. 2.14 →Nm.14.28-35. 2.19 →Gn19.38.
Deuteronomio 2:21 188
21 pueblo grande y numeroso, alto como 34 En aquel tiempo capturamos todas sus
los anaceos, que YHVH destruyó delante ciudades y las consagramos al extermi-
de ellos,° quienes los desposeyeron y ha- nio: hombres, mujeres y niños. No deja-
bitaron en su lugar, mos ningún sobreviviente.
22 tal como hizo con los hijos de Esaú, 35 Solamente tomamos por botín los ani-
que habitan en Seir, cuando destruyó a males y el despojo de las ciudades que ha-
los horeos delante de ellos, y ellos los des- bíamos capturado.
poseyeron y habitaron en su lugar hasta 36 Desde Aroer, que está junto a la orilla
este día, del torrente Arnón, y la ciudad que está en
23 y los caftoreos, salidos de Caftor, destru- el valle, hasta Galaad, no hubo ciudad que
yeron a los aveos que moraban en aldeas fuese inaccesible. Todo lo entregó YHVH
hasta Gaza, y habitaron en su lugar.) nuestro Dios delante de nosotros.
24 ¡Disponeos, partid y pasad el torrente 37 Solamente no te acercaste a la tierra
Arnón! He aquí he entregado en tu mano de los hijos de Amón, a ninguna parte
a Sehón, rey de Hesbón, al amorreo y a su del torrente Jaboc, ni a las ciudades de la
tierra. ¡Comienza a conquistar, y entra en montaña, ni a nada de lo que YHVH nues-
batalla contra él! tro Dios había prohibido.
25 Hoy mismo comienzo a infundir es-
panto y temor de ti entre los pueblos que
existen bajo todos los cielos, los cuales,
3 Luego nos volvimos y subimos cami-
no del Basán, y nos salió al encuentro
Og, rey de Basán, con todo su pueblo para
cuando tengan noticia de ti, temblarán y combatir en Edrei.
desfallecerán ante tu presencia. 2 Entonces YHVH me dijo: No le ten-
26 Entonces envié embajadores desde el gas temor, porque lo he entregado en tu
desierto de Cademot a Sehón, rey de Hes- mano, junto con todo su pueblo y su tie-
bón, con palabras de paz, diciendo: rra. Harás con él como hiciste con Sehón,
27 Déjame pasar por tu tierra, marcharé el rey amorreo que habitaba en Hesbón.
constantemente por el camino sin des- 3 Y YHVH nuestro Dios entregó también
viarme ni a derecha ni izquierda. en nuestra mano a Og, rey de Basán, con
28 Por plata me venderás alimento y co- todo su pueblo, al cual derrotamos hasta
meré, y por plata me darás agua y beberé. no dejarle sobreviviente.
Solamente déjame pasar, 4 En aquel tiempo conquistamos todas
29 como han hecho conmigo los hijos de sus ciudades. No hubo poblado que no
Esaú, que habitan en Seir, y los moabi- les tomáramos. Fueron sesenta ciudades,
tas que habitan en Ar, hasta que cruce el toda la región de Argob del reino de Og
Jordán a la tierra que YHVH nuestro Dios en Basán.
nos da. 5 Todas estas eran ciudades fortificadas:
30 Pero Sehón, rey de Hesbón, no con- alta muralla, puertas y barras, sin contar
sintió en dejarnos pasar por allí, porque otras muchas ciudades sin muro.
YHVH tu Dios había endurecido su es- 6 Y las dedicamos al exterminio, tal como
píritu e hizo obstinado su corazón, a fin hicimos con Sehón, rey de Hesbón, exter-
de entregarlo en tu mano, como se ve en minando en toda ciudad a hombres, mu-
este día. jeres y niños,
31 Entonces YHVH me dijo: He aquí Yo 7 aunque tomamos por botín todos los
entrego delante de ti a Sehón y su tierra. animales y el despojo de las ciudades.
Empieza pues a someterlo, para que he- 8 También en aquel tiempo tomamos de
redes su tierra. mano de los dos reyes del amorreo que
32 Y nos salió Sehón al encuentro, él y estaban de allende el Jordán,° la tierra
todo su pueblo, para combatir en Jahaza, desde el torrente Arnón hasta el monte
33 y YHVH nuestro Dios lo entregó delan- Hermón
te de nosotros y lo derrotamos, así como a 9 (al Hermón los sidonios lo llaman Si-
sus hijos y a todo su pueblo. rión, y los amorreos Senir),
2.21 Es decir, delante de los amonitas. 3.8 Lit. al otro lado del Jordán. →1.1 nota, Jos.12.1.
189 Deuteronomio 4:3
10 todas las ciudades de la meseta, todo posesión de la tierra que YHVH vuestro
Galaad y todo Basán hasta Salca y Edrei, Dios les da al otro lado del Jordán. Enton-
que son ciudades del reino de Og, en Ba- ces cada uno podrá volverse a la posesión
sán. que os he dado.°
11 Porque sólo Og, rey de Basán, había 21 También en aquel tiempo ordené a Jo-
quedado del remanente de los refaítas. sué, diciendo: Tus ojos han visto todo lo
(He aquí, su lecho era un lecho de hie- que YHVH vuestro Dios ha hecho a estos
rro. ¿Acaso no está en Rabá de los hijos dos reyes. Así hará YHVH a todos los rei-
de Amón? Su longitud es de nueve codos nos por donde pasarás tú.
y su anchura de cuatro codos, según el 22 No los temáis, porque el mismo
codo° corriente). YHVH, vuestro Dios, es quien pelea por
12 En aquel tiempo tomamos posesión de vosotros.
esta tierra desde Aroer, que está junto al 23 Entonces supliqué a YHVH, diciendo:
torrente Arnón, hasta la mitad de la serra- 24 ¡Oh Adonay YHVH! Tú has comenza-
nía de Galaad y sus ciudades, que entre- do a mostrar a tu siervo tu grandeza y tu
gué a los rubenitas y a los gaditas. fuerte mano, porque ¿qué dios hay en los
13 Pero el resto de Galaad, y todo el Ba- cielos o en la tierra que haga según tus
sán, reino de Og, lo entregué a la media obras y según tus proezas?
tribu de Manasés: toda la región de Argot 25 ¡Déjame pasar, te ruego, para contem-
con todo el Basán. (Esta fue llamada tie- plar la buena tierra que está al otro lado
rra de gigantes. del Jordán, esa hermosa serranía, y el Lí-
14 Jair ben Manasés tomó toda la región bano!
de Argob hasta la frontera con los gesuri- 26 Pero YHVH se mostró disgustado con-
tas y los maakitas, y apellidó con su nom- tra mí por causa de vosotros, y no me
bre: Havot-Jair° los aduares del Basán escuchó; y me dijo YHVH: ¡Basta, no ha-
hasta el día presente.) blemos más de este asunto!
15 Di pues a Maquir el resto de Galaad, 27 Sube a la cumbre del Pisga y alza tus
16 y a los rubenitas y gaditas les di des- ojos hacia el mar, al norte, al sur y al
de Galaad hasta el torrente Arnón, con oriente, y contémplala con tus ojos, por-
frontera en la mitad del torrente, hasta que no cruzarás este Jordán.°
el torrente Jaboc, frontera de los hijos de 28 Ordena a Josué, fortalécelo y anímalo.
Amón, Él lo cruzará al frente de este pueblo, y él
17 así como el Arabá y el Jordán como les hará heredar la tierra que verás.
confín, desde el Kineret° hasta el Mar del 29 Y permanecimos en el valle, frente a
Arabá, el Mar de la Sal, al pie de las lade- Bet-peor.
ras del Pisga, al oriente.
18 En aquel tiempo os ordené diciendo: Exhortación a la obediencia
YHVH vuestro Dios os ha dado esta tierra
para poseerla. Todos los valientes pasaréis
armados delante de vuestros hermanos,
4 Ahora pues, oye Israel los estatutos y
decretos que os enseño,° a fin de ob-
servarlos, para que viváis y entréis a to-
los hijos de Israel. mar posesión de la tierra que YHVH, el
19 Solamente vuestras mujeres, vuestros Dios de vuestros padres, os da.
pequeños y vuestro ganado (pues sé que 2 Nada añadiréis a la palabra que yo os
tenéis mucho ganado) quedarán en las mando ni de ella quitaréis,° para que
ciudades que os he dado, guardéis los mandamientos de YHVH
20 hasta que YHVH conceda reposo a vuestro Dios que yo os ordeno.
vuestros hermanos, así como a vosotros, 3 Vuestros mismos ojos vieron lo que
de modo que también ellos puedan tomar YHVH hizo en lo tocante a Baal-peor,
3.11 un codo = 45 cm Es decir: 4 m de largo por 1.8 m aproximadamente. 3.14 Esto es, aduares de Jair. 3.17 Esto es, el
mar de Galilea. 3.18-20 →Jos.1.12-15. 3.23-27 →Nm.27.12-14; Dt.32.48-52. 4.1 Heb. melamed de la raíz lamad y que
en este caso significa enseñar. Es la primera vez que aparece este verbo en todo el AP. El sujeto aquí es Moisés, quien está
interesado en que el pueblo estudie y aprenda la Ley, no solo como rigurosa instrucción sino como una enseñanza práctica.
4.2 →Ap.22.18-19.
Deuteronomio 4:4 190
cómo YHVH tu Dios destruyó ante ti a los pusierais por obra en la tierra adonde
todo hombre que había ido tras el Baal de vais a pasar para heredarla.
Peor.° 15 Así, guardad diligentemente vuestras
4 En cambio vosotros, que os aferrasteis almas, ya que ninguna figura visteis el día
a YHVH vuestro Dios, estáis hoy todos en que YHVH os habló en Horeb en me-
vivos. dio del fuego,
5 Mirad: os he enseñado estatutos y decre- 16 no sea que os corrompáis y os fabri-
tos, conforme me enseñó YHVH mi Dios, quéis escultura;° imagen de algún ídolo
para que hagáis así en medio de la tierra con forma de hombre o de mujer,
donde vais a entrar para poseerla. 17 o figura de alguna bestia que está en
6 Observadlos y practicadlos, pues consti- la tierra, o figura de algún ave que vuela
tuye vuestra sabiduría y vuestro entendi- por los cielos,
miento a la vista de las naciones, las cuales 18 o figura de algún reptil que repta por
tendrán noticia de todos estos estatutos, y el suelo, o figura de pez alguno que nade
dirán: ¡En verdad esta gran nación es un en las aguas debajo de la tierra.
pueblo sabio y entendido! 19 No sea que, alzando tus ojos a los cie-
7 Pues ¿qué nación hay tan grande que los y viendo el sol, y la luna y las estrellas,
tenga dioses tan cercanos a sí, como lo todo el cortejo de los cielos, te dejes sedu-
está YHVH nuestro Dios, siempre que no- cir y te postres ante ellos, y les rindas cul-
sotros lo invoquemos? to, siendo que YHVH tu Dios los ha dado
8 Y ¿qué nación hay tan grande que tenga como porción suya a todos los pueblos
estatutos y decretos tan justos como toda debajo de todos los cielos.
esta Ley° que hoy pongo ante vosotros? 20 Pero a vosotros YHVH os tomó y os
9 Por tanto, guárdate a ti mismo, y guar- sacó del horno de hierro de Egipto, para
da mucho tu alma. No olvides las cosas que llegarais a ser para Él pueblo de su
que vieron tus ojos, ni se aparten de tu herencia,° como hoy se ve.°
corazón en todos los días de tu vida. Las 21 Pero YHVH se mostró enojado contra
enseñarás a tus hijos y a los hijos de tus mí por causa vuestra, y juró que no pasa-
hijos. ría el Jordán ni entraría en la buena tierra
10 El día que estuviste delante de YHVH que YHVH tu Dios te da por heredad.°
tu Dios en Horeb, cuando YHVH me dijo: 22 Así que yo voy a morir en esta tierra,
Congrégame al pueblo y haré que oigan no pasaré el Jordán, pero vosotros pasa-
mis palabras para que aprendan a temer- réis y poseeréis esa buena tierra.
me todos los días que vivan sobre esta tie- 23 Guardaos de olvidar el pacto que
rra, y las enseñen a sus hijos, YHVH vuestro Dios pactó con vosotros, y
11 os acercasteis y permanecisteis al pie de fabricaros escultura, imagen de cuanto
del monte, mientras el monte ardía en YHVH tu Dios te ha prohibido.
fuego hasta el centro de los cielos, en 24 Porque YHVH tu Dios es fuego consu-
medio de oscuridad, nubes y densas tinie- midor,° Él es Dios celoso.
blas. 25 Cuando hayas engendrado hijos, e
12 Y YHVH os habló de en medio del fue- hijos de hijos, y hayas envejecido en la
go:° vosotros oíais sonido de palabras, tierra, si os depraváis y os fabricáis escul-
pero no percibíais figura alguna, sino una tura, imagen de cualquier cosa, y hacéis
voz. lo malo ante los ojos de YHVH vuestro
13 Y Él mismo os anunció su pacto, el Dios, irritándolo,
cual os mandó observar: los Diez Manda- 26 hoy yo hago testificar contra vosotros
mientos, que escribió sobre dos tablas de a los cielos y a la tierra, de que ineludi-
piedra.° blemente pereceréis en breve de sobre la
14 En aquel tiempo YHVH me mandó en- tierra adonde vais, cruzando el Jordán,
señaros los estatutos y decretos° para que para heredarla. No prolongaréis vuestros
4.3 →Nm.25.1-9. 4.8 Heb. torah →1.5. 4.11-12 →Ex.19.16-18; He.12.18-19. 4.13 →Ex.31.18. 4.14 →Ex.21.1. 4.16 →Ex.20.4;
Lv.26.1; Dt.5.8;27.15. 4.20 →Ex.19.5; Dt.7.6; 14.2; 26.18; Tit.2.14; 1 P.2.9. 4.20 .se ve. 4.21 →Nm.20.12. 4.24 →He.12.29.
191 Deuteronomio 5:3
días en ella, pues seréis totalmente des- 39 Por tanto, reconoce hoy, y reflexiona
truidos. en tu corazón que YHVH es ’Elohim arri-
27 YHVH os esparcirá entre los pueblos, y ba en los cielos y abajo en la tierra, y que
quedaréis pocos en número entre las na- no hay otro.
ciones a las cuales os llevará YHVH. 40 Guarda pues sus estatutos y manda-
28 Allí serviréis a dioses hechos por ma- mientos que yo te ordeno hoy, para que te
nos humanas, de palo y de piedra,° que no vaya bien a ti y a tus hijos después de ti,
ven, ni oyen, ni comen, ni olfatean. y prolongues tus días sobre la tierra que
29 Y desde allí buscarás a YHVH tu Dios, YHVH tu Dios te da para siempre.
y lo hallarás, si lo buscas con todo tu co- 41 Entonces Moisés apartó tres ciudades
razón y con toda tu alma.° al otro lado del Jordán, hacia el nacimien-
30 Cuando estés en angustia, y todas estas to del sol
cosas te hayan alcanzado en los postreros 42 (para que se refugiara el homicida que
días, entonces te volverás a YHVH tu Dios matara a su prójimo sin intención, y sin
y escucharás su voz, antes haberlo aborrecido, y huyera a una
31 porque YHVH tu Dios es Dios miseri- de estas ciudades, y así salvara su vida):
cordioso, no te dejará ni te destruirá, ni 43 a Beser en el desierto, en la llanura,
olvidará el pacto que les juró a tus pa- para los rubenitas, a Ramot en Galaad
dres. para los gaditas, y a Golán en Basán para
32 Porque, pregunta ahora por los días los de Manasés,°
pasados que te han precedido, desde el día 44 Esta es la Ley que Moisés expuso ante
en que ’Elohim creó al hombre sobre la los hijos de Israel.
tierra desde un extremo al otro extremo 45 Estos son los testimonios, estatutos y
de los cielos: ¿Acaso ha sucedido alguna decretos que Moisés promulgó a los hijos
vez, o se ha oído jamás cosa tan grande de Israel a su salida de Egipto,
como ésta? 46 al otro lado del Jordán, en el valle fron-
33 ¿Ha oído alguna vez un pueblo la voz tero a Bet-peor, en la tierra de Sehón, rey
de Dios, hablando de en medio del fuego, del amorreo, que habitaba en Hesbón, al
como tú la oíste, y has sobrevivido? cual Moisés y los hijos de Israel derrota-
34 O ¿ha intentado jamás un dios venir a ron después de su salida de Egipto,
escogerse una nación de entre otras, me- 47 y cuya tierra sometieron, así como la
diante prodigios y señales, con milagros tierra de Og, rey de Basán, dos reyes amo-
y con batallas, con mano fuerte y brazo rreos que había del otro lado del Jordán,
extendido, y con grandes portentos, como hacia el naciente,
todo lo que hizo con vosotros YHVH vues- 48 desde Aroer, sita a la orilla del torrente
tro Dios delante de tus ojos en Egipto? Arnón, hasta el monte de Sión, que es el
35 A ti se te ha mostrado, para que sepas Hermón,
que YHVH es ’Elohim, y no hay otro fuera 49 con toda la llanura de más allá del Jor-
de Él.° dán, al oriente, hasta el Mar del Arabá, al
36 Desde los cielos te ha hecho oír su pie de las laderas del Pisga.
voz para instruirte, y sobre la tierra te
ha mostrado su gran fuego, en medio del Autoridad del Decálogo
cual has oído sus palabras.
37 Y porque amó a tus padres y escogió a
su descendencia después de ellos, Dios te
5 Convocó entonces Moisés a todo Is-
rael, y les dijo: ¡Oye Israel los estatu-
tos y decretos que yo hablo hoy a vuestros
sacó de Egipto personalmente mediante oídos para que los aprendáis y los pongáis
su gran poder, por obra!
38 expulsando delante de ti a naciones 2 YHVH nuestro Dios estableció un pacto
más grandes y más poderosas que tú, para con nosotros en Horeb.
introducirte y darte en heredad la tierra 3 No fue con nuestros padres con quie-
de ellos, como sucede hoy. nes YHVH estableció este pacto, sino con
nosotros, nosotros los que hoy estamos 15 Pues recordarás que fuiste esclavo
aquí, todos vivos. en tierra de Egipto, y que YHVH tu Dios
4 Cara a cara habló YHVH con vosotros en te sacó de allá con mano fuerte y brazo
el monte, de en medio del fuego, extendido, por lo cual YHVH tu Dios te
5 (yo mediaba en aquel tiempo entre manda guardar° el día del shabbat.
vosotros y YHVH para poneros delante 16 Honra a tu padre y a tu madre,°
la palabra de YHVH, porque temisteis a como YHVH tu Dios te ordenó, para
causa del fuego, y no subisteis al monte) que se alarguen tus días y para que te
y dijo: vaya bien en la tierra que YHVH tu Dios
6 Yo soy YHVH tu Dios, que te saqué de te da.°
tierra de Egipto, de la casa de esclavitud. 17 No asesinarás.°
7 No tendrás otros dioses delante de mí. 18 No adulterarás.°
8 No te harás imagen° ni semejanza algu- 19 No robarás.°
na de lo que esté arriba en los cielos, o 20 No declararás falso testimonio contra
abajo en la tierra, o en las aguas debajo tu prójimo.°
de la tierra. 21 No codiciarás° la mujer de tu prójimo,
9 No te postrarás ante ellas ni les servirás,° ni desearás la casa de tu prójimo, ni su
porque Yo soy YHVH tu Dios, ’Elohim ce- campo, ni su siervo, ni su sierva, ni su
loso, que visito la iniquidad de los padres buey, ni su asno, ni cosa alguna que sea
sobre los hijos hasta terceros y cuartos° de tu prójimo.
de los que me aborrecen, 22 Estas palabras habló YHVH con gran
10 pero hago misericordia hasta con la voz a toda vuestra asamblea en el mon-
milésima° de los que me aman y guardan te, desde en medio del fuego, la nube y
mis mandamientos.° las densas tinieblas, y no añadió más. Las
11 No tomarás el nombre° de YHVH tu escribió sobre dos tablas de piedra y me
Dios en vano,° porque YHVH no dará por las dio.
inocente al que tome su Nombre en vano. 23 Y sucedió que cuando oísteis la voz de
12 Guardarás° el día del shabbat° para en medio de la oscuridad y el monte que
santificarlo, tal como YHVH tu Dios te ha ardía en aquel fuego, todos los jefes de
ordenado.° vuestras tribus y ancianos os acercasteis
13 Seis días trabajarás y harás toda tu a mí,
obra, 24 y dijisteis: Mira, YHVH nuestro Dios
14 pero el séptimo es shabbat consagrado nos ha mostrado su gloria y su grandeza,
a YHVH tu Dios. No harás ninguna labor,° y hemos oído su voz de en medio del fue-
ni tú, ni tu hijo, ni tu hija, ni tu siervo, ni go. Hoy hemos visto que YHVH habla al
tu sierva, ni tu buey, ni tu asno, ni nin- hombre, y éste puede sobrevivir.
gún otro animal tuyo, ni el extranjero 25 Pero, ¿por qué hemos de morir? pues
que mora dentro de tus ciudades, para este gran fuego nos devorará. Si conti-
que pueda descansar tu siervo y tu sierva nuamos oyendo la voz de YHVH nuestro
así como tú. Dios, moriremos.
5.8 Heb. pesel, en singular. Nombre genérico para designar ídolos, estatuas e imágenes para el culto religioso. 5.9
→Ex.34.17; Lv.19.4; 26.1; Dt.4.15-19; 27.15. 5.9 Es decir, tercera y cuarta generación. 5.10 Esto es, milésima generación.
5.10 →Ex.34.6-7; Nm.14.18; Dt.7.9-10. 5.11 Se usa minúscula porque va acompañado del sujeto. 5.11 →Lv.19.12. 5.12 Lit.
guardando. 5.12 shabbat → § 150. 5.12 →Ex.16.23-30; 31.12-14. 5.13-14 →Ex.23.12; 31.15; 34.21; 35.2; Lv.23.3. 5.15
Lit. hacer. 5.16 →Dt.27.16; Mt.15.4; 19.19; Mr.7.10; 10.19; Lc.18.20; Ef.6.2. 5.16 →Ef.6.3. 5.17 Heb. ratsaj. En el heb.
existen varias palabras para indicar la acción de matar. La que aquí se usa indica cometer homicidio, la muerte de una persona,
tanto si es por accidente como deliberadamente. Se refiere a causar una muerte humana. Otros verbos similares son: mut =
dar muerte →32.39; Jue.13.23, harag = matar →Ex.2.14; Dt.13.9, shajat = matar degollando →Gn.37.31; Ex.12.21, zabaj =
matar para un sacrificio, →Dt.12.21; 2 Cr.18.2. Aunque no es posible afirmar que exista una diferencia estricta entre ratsaj y las
otras formas de expresión, sí es posible afirmar que este verbo indica preferentemente la muerte violenta, a veces con preme-
ditación, crueldad y alevosía →1 R.21.19; Os.4.2. También →Gn.9.6; Lv.24.17; Mt.5.21; 19.18; Mr.10.19; Lc.18.20; Ro.13.9;
Jac.2.11. 5.18 →Lv.20.10; Mt.5.27; 19.18; Mr.10.19; Lc.18.20; Ro.13.9; Jac.2.11. 5.19 Heb. ganav. No es posible traducir
no hurtarás, pues el verbo hurtar significa tomar lo ajeno sin intimidación ni violencia. El término heb. se refiere a cualquier
forma de robo, aun mediante la fuerza. También →Lv.19.11; Mt.19.18; Mr.10.19; Lc.18.20; Ro.13.9. 5.20 →Ex.23.1; Mt.19.18;
Mr.10.19; Lc.18.20. 5.21 →Ro.7.7; 13.9.
193 Deuteronomio 6:18
5.22-27 →He.12.18-19. 6.4 → § 2 - § 3. →Mr.12.29. 6.5 →Mt.22.37; Mr.12.30; Lc.10.27. 6.7 Heb. shanan, en su forma in-
tensiva: afilar algo, es decir: enseñar incisivamente. 6.8 LXX: y serán inamovibles de delante de tus ojos. El TM registra totafot =
bandas o marcas frontales. 6.9 →Dt.11.18-20. 6.10 →Gn.12.7. 6.10 →Gn.26.3. 6.10 →Gn.28.13. 6.10 .una tierra. 6.13
→Mt.4.10; Lc.4.8. 6.13 Heb. tishavea´ Esta palabra proviene de la misma raíz (sheva) que el número siete. Es como si el que
jura, se obligara siete veces a un compromiso del cual es imposible librarse. Este mandamiento muestra que el juramento es
lícito cuando se hace en el nombre del Señor y por causas plenamente justificadas. Jesús reprendió a los judíos de su tiempo
por la costumbre de jurar por cualquier cosa y en cualquier ocasión. 6.16 →Mt.4.7; Lc.4.12. 6.16 →Ex.17.1-7.
Deuteronomio 6:19 194
6.20 .significan. 7.1 →Hch.13.19. 7.5 →Ex.34.13. 7.5 →Dt.12.3. 7.6 →Ex.19.5; Dt.4.20; 14.2; 26.18; Tit.2.14; 1 P.2.9.
7.7 Heb. jashaq = tomar por mujer →Gn.34.8. 7.9-10 →Ex.20.5-6; 34.6-7; Nm.14.18; Dt.5.9-10. 7.12-16 →Dt.11.13-17.
195 Deuteronomio 8:15
7.20 Nla avispa →Ex.23.28, Jos.24.12. 8.3 →Mt.4.4; Lc.4.4. 8.15 Heb. Saraf = ardiente. Se refiere al efecto del veneno. Este
vocablo se usa también para referirse a los serafines o ángeles de fuego.
Deuteronomio 8:16 196
8.16 →Os.13.5-6. 8.19 Lit. hoy testifico contra vostros. 9.7 Énfasis notable en la orden: recuerda… no olvides. 9.9 →Ex.24.18.
197 Deuteronomio 10:13
cometido, haciendo lo que es malo a los las primeras, y sube a mí al monte, y haz-
ojos de YHVH para provocarlo a ira. te un arca de madera.
19 Porque me aterroricé° ante la ira y la 2 Y Yo escribiré sobre esas tablas las pala-
ardiente indignación con que YHVH se bras que había sobre las primeras tablas
había airado contra vosotros para destrui- que quebraste, y las pondrás en el arca.
ros. Pero también aquella vez me escuchó 3 Entonces hice un arca de madera de
YHVH. acacia, labré dos tablas de piedra como
20 Asimismo contra Aarón se había in- las primeras, y subí al monte con las dos
dignado YHVH en gran manera para des- tablas en mi mano.
truirlo, y también por Aarón oré en aquel 4 Él escribió sobre las tablas, conforme
tiempo. a la primera escritura, los Diez Manda-
21 Luego tomé el objeto de vuestro peca- mientos que YHVH os había hablado en
do, el becerro que habíais hecho, y lo que- el monte, de en medio del fuego, el día de
mé en el fuego. Lo desmenucé moliéndolo la asamblea. Y YHVH me las entregó.
muy bien, hasta dejarlo fino como polvo, 5 Luego volví y bajé del monte, y puse las
y eché su polvo en el arroyo que descen- tablas en el arca que había hecho. Y allí
día del monte. están, como me ordenó YHVH.
22 También en Taberá,° en Masah° y en 6 (Después los hijos de Israel partieron
Kibrot-Hatava° seguisteis provocando a desde Beerot-beney-Jaacan hacia Moser, y
ira a YHVH. allí murió Aarón,° y allí fue sepultado; y
23 Y cuando YHVH os envió desde Cades Eleazar su hijo fue constituido sumo sa-
Barnea,° diciendo: Subid y poseed la tie- cerdote en lugar suyo.
rra que os he dado,° os rebelasteis contra 7 De allí partieron a Gudgod, y de Gudgod
el dicho de YHVH vuestro Dios,° y no le a Jotbat, tierra de torrentes de aguas.)
creísteis ni escuchasteis su voz. 8 En aquel tiempo YHVH separó la tribu
24 ¡Habéis sido rebeldes a YHVH desde el de Leví° para transportar el Arca del pacto
día que os conocí! de YHVH, a fin de que estuviera en pre-
25 Caí postrado, pues, ante YHVH, los sencia de YHVH para ministrarle y bende-
cuarenta días y las cuarenta noches. Caí cir en su Nombre, hasta este día,
postrado porque YHVH dijo que os había 9 por lo cual Leví no tuvo porción ni he-
de destruir. rencia con sus hermanos: YHVH es su
26 Y oré a YHVH, diciendo: ¡Oh Adonay herencia, como YHVH tu Dios le había
YHVH!, no destruyas a tu pueblo y tu here- hablado.
dad que has rescatado con tu grandeza, y a 10 En cuanto a mí, permanecí en el mon-
quienes sacaste de Egipto con mano fuerte. te como los primeros días, cuarenta días
27 Acuérdate de tus siervos, de Abraham, y cuarenta noches,° y también esta vez
Isaac y Jacob. No mires la dureza de este YHVH me escuchó, y renunció YHVH a
pueblo, ni su perversidad, ni su pecado. destruirte,
28 No sea que los de la tierra de donde nos 11 así que me dijo YHVH: ¡Levántate!
sacaste digan: Por cuanto no pudo YHVH Ponte en marcha delante del pueblo para
introducirlos en la tierra que les había que entren y posean la tierra que juré que
prometido, o porque los aborrecía, los les daría a sus padres.
sacó para hacerlos morir en el desierto. 12 Y ahora Israel, ¿qué te pide YHVH tu
29 Pues ellos son tu pueblo y tu heredad, Dios, sino que temas a YHVH tu Dios,
que Tú sacaste con tu gran poder y con tu que andes en todos sus caminos, y que lo
brazo extendido. ames, y sirvas a YHVH tu Dios con todo tu
corazón y con toda tu alma,
Las segundas tablas de la Ley 13 guardando los mandamientos de
9.19→He.12.21. 9.22 →Nm.11.3. 9.22 →Ex.17.7. 9.22 →Nm.11.34. 9.23 →Nm.13.17. 9.23 →Dt.1.21. 9.23 →Nm.13.31;
Dt.1.26; He.3.16. 10.6 →Nm.20.28; 33.38. 10.8 →Nm.3.5-8. 10.10 →Ex.34.28.
Deuteronomio 10:14 198
14 He aquí, de YHVH tu Dios son los cie- hizo precipitar las aguas del Mar Rojo
los, y los cielos de los cielos, la tierra y mientras ellos os perseguían,° y YHVH
cuanto hay en ella. los destruyó hasta este día.
15 Solamente de tus padres se agradó 5 Lo que hizo con vosotros en el desierto,
YHVH para amarlos, y escogió a su poste- hasta vuestra llegada a este lugar.
ridad después de ellos, a vosotros, de entre 6 Lo que hizo con Datán y Abiram, hijos de
todos los pueblos, como veis en este día. Eliab ben Rubén: cómo, en medio de todo
16 Circuncidad, pues, el prepucio de Israel, la tierra abrió su boca y se los tragó
vuestro corazón, y no endurezcáis más a ellos y a sus casas,° a sus tiendas y a toda
vuestra cerviz, la servidumbre que estaba a sus pies.°
17 porque YHVH vuestro Dios es Dios de 7 Porque son vuestros propios ojos los
dioses y Señor de señores, Dios grande, que han visto toda la gran obra que hizo
poderoso y terrible, que no hace favoritis- YHVH.
mo° ni admite soborno, 8 Guardad pues todo el mandamiento que
18 que hace justicia al huérfano y a la yo os ordeno hoy, para que seáis fuertes,
viuda, y ama al extranjero, dándole pan y entréis y poseáis la tierra donde vais a
y vestido. pasar para conquistarla.
19 Amaréis pues al extranjero, porque ex- 9 Para que prolonguéis los días sobre la
tranjeros fuisteis vosotros en la tierra de tierra que YHVH juró a vuestros padres
Egipto. que les daría a ellos y a su simiente, tierra
20 Temerás a YHVH tu Dios, a Él servi- que mana leche y miel.
rás, a Él te aferrarás, y solamente° por su 10 Porque la tierra a la cual entras para
Nombre jurarás. poseerla, no es como la tierra de Egipto,
21 Él es el objeto° de tu alabanza; Él es tu de donde salisteis, donde sembrabas tu
Dios, que ha hecho contigo estas grande- semilla y regabas con tu pie,° como huer-
zas y las cosas portentosas que han visto to de hortaliza.
tus ojos. 11 Sino que la tierra que pasáis a poseer
22 Con setenta personas° tus padres des- es una tierra de montes y planicies que
cendieron a Egipto, pero ahora YHVH tu se abreva con las aguas de la lluvia de los
Dios te ha hecho como las estrellas del cielos.
cielo° en multitud. 12 Es una tierra que YHVH tu Dios cuida.
Los ojos de YHVH tu Dios están siempre
Beneficios de amar a Dios sobre ella, desde el principio del año has-
10.17 Lit. no alza rostro. →Hch.10.34; Ro.2.11; Gá.2.6; Ef.6.9. 10.20 .solamente. 10.21 .objeto. 10.22 heb. nefesh = alma.
Prob. se refiera a que las setenta personas estaban unidas como una sola alma →Gn.46.27; Ex.1.5. 10.22 →Gn.15.5; 22.17.
11.3 →Ex.7.8-12.13. 11.4 →Ex.14.28. 11.6 Es decir, a los miembros de su familia. 11.6 Es decir, que le pertenecía.
→Nm.16.31-32. 11.10 Regabas con tu pie. Se refiere a la costumbre en la que el labrador abría o cerraba el cauce de agua al
bloquear los surcos de riego con el pie. 11.14 Nótese el cambio en la interlocución. En el v. 13 habla Moisés, desde aquí hasta
el v. 15, habla Dios.
199 Deuteronomio 12:7
11.17 . entonces . 11.17 →Lv.26.3-5; Dt.7.12-16; 28.1-14. 11.18 Heb. totafot →6.8. 11.18-20 →Dt.6.6-9.
11.24-25 →Jos.1.3-5. 11.29 El monte Ebal es rocoso y casi no hay en él vegetación. Por el contrario, el monte Gerizim abunda
en toda clase de plantas y árboles. →Dt.27.11-14; Jos.8.33-35. 12.3 →Dt.7.5.
Deuteronomio 12:8 200
12.8 Lit. lo que es recto ante sus propios ojos. 12.16 →Gn.9.4; Lv.7.26-27; 17.10-14; 19.26; Dt.15.23. 12.23 →Hch.15.28-29.
12.23-24 →Lv.17.10-14.
201 Deuteronomio 14:1
naciones a sus dioses, para que haga así 9 sino que ciertamente lo matarás. Tu
también yo? mano será la primera contra él para ha-
31 No harás así a YHVH tu Dios, porque cerlo morir, y después la mano de todo el
ellos hicieron con sus dioses todo lo que pueblo.
YHVH aborrece, pues aun a sus hijos y a sus 10 A pedradas lo lapidarás hasta la muer-
hijas queman en el fuego para sus dioses. te, porque él procuró extraviarte de YHVH
32 Toda la palabra que yo os ordeno cui- tu Dios, que te sacó de la tierra de Egipto,
daréis de hacerla. No añadirás a ello, ni de la casa de servidumbre.
quitarás de ello.° 11 Entonces todo Israel oirá y temerá, y
nunca se volverá a hacer semejante mal-
Contra la idolatría dad en medio de ti.
12.32 TM y LXX sitúan este v. al principio del c. 13. →Dt.4.2; Ap.22.18-19. 13.1 Heb. ‘ot = señal, prenda, milagro para confir-
mar un mensaje inspirado y para animar a los que son testigos a realizar la voluntad divina. 13.1 Heb. mofet = símbolo, portento
enviado como señal de algún acontecimiento futuro. 13.13 Heb. beliaal = perverso, destructor aparece 27 veces en el TM casi
siempre en relación a hombre, mujer o hijo, de modo que la frase beney beliaal = hijos de beliaal significa hombres perversos.
LXX traduce parónomos = contrario a la ley. Qumram y el NP usan el término como nombre propio →2 Co.6.15. 14.1 Es decir,
las cejas. Costumbre pagana para expresar luto. 14.1 →Lv.19.28; 21.5.
Deuteronomio 14:2 202
2 porque eres un pueblo santo para YHVH 22 Diezmarás° fielmente de todo el pro-
tu Dios, y YHVH te ha escogido para que ducto de tu semilla que rinda el campo
le seas un pueblo especial° entre todos los cada año.
pueblos sobre la faz de la tierra. 23 Y en el lugar que escoja para que
3 No comerás nada abominable. habite allí su Nombre, comerás ante
4 Estos son los animales que podréis co- YHVH tu Dios el diezmo de tu grano,
mer: el buey, el cordero y la cabra, de tu vino y de tu aceite, y las primicias
5 el ciervo, la gacela, el corzo, la cabra de tu vacada y de tu rebaño, para que
montesa, el íbice, el antílope y la gamuza. aprendas a temer a YHVH tu Dios todos
6 Y de los animales rumiantes podéis los días.
comer todo animal de pezuña hendida, 24 Pero si el camino es demasiado largo
cuya hendidura divida el casco en dos para ti, de manera que no puedes llevar-
pesuños. lo, por estar demasiado lejos de ti el lugar
7 De los rumiantes, o de los que tienen que YHVH tu Dios escogió para poner allí
pezuña hendida, no comeréis el camello, su Nombre, cuando YHVH tu Dios te haya
ni la liebre, ni el conejo, porque rumian, bendecido,
pero no tienen pezuña hendida. Os serán 25 lo cambiarás por dinero, y tomando
inmundos. el dinero en tu mano, irás al lugar que
8 Tampoco el cerdo, porque tiene pezuña YHVH tu Dios haya escogido,
hendida pero no rumia; os será inmundo. 26 y emplearás la plata en todo lo que
De la carne de éstos no comeréis ni toca- desee tu alma: en bueyes, en ovejas, en
réis sus cuerpos muertos. vino, en licor, y en todo lo que apetezca tu
9 De todo lo que hay en el agua comeréis alma. Y allí comerás delante de YHVH tu
esto: todo lo que tiene aleta y escama lo Dios, y te regocijarás tú y tu casa.
comeréis, 27 No abandonarás al levita que esté en
10 pero todo lo que no tenga aleta y esca- tus ciudades, pues no posee ni porción ni
ma, no lo comeréis. Os será inmundo. herencia contigo.
11 Comeréis toda ave limpia. 28 Al final de cada tercer año apartarás
12 Y estas son de las que no comeréis: el el diezmo de todos tus productos de
águila, el quebrantahuesos y el azor, aquel año, y lo depositarás en tus ciu-
13 el buitre, el halcón y el milano, según dades,
su especie, 29 y vendrá el levita, que no tiene por-
14 todo cuervo, según su especie, ción ni herencia contigo, y el extranjero,
15 el avestruz y la lechuza, la gaviota y el el huérfano y la viuda que estén en tus
gavilán, según su especie, ciudades, y comerán y se saciarán, a fin
16 el búho, el mochuelo y el cisne, de que YHVH tu Dios te bendiga en toda
17 el pelícano, el somormujo y el corve- obra que tu mano acometa.
jón,
18 la cigüeña y la garza, según su especie, El año de remisión
la abubilla y el murciélago.
19 También todo insecto alado os será in-
mundo, no se comerá.
15 Al fin de cada siete años harás re-
misión.°
2 Y éste es el modo de la remisión: todo
20 Comeréis toda ave limpia. acreedor condonará lo que haya prestado
21 No comeréis ninguna bestia muerta. a su prójimo, no se lo exigirá a su prójimo
La podrás dar al extranjero que está en o a su hermano, porque se habrá procla-
tus ciudades, y él podrá comerla, o vénde- mado la remisión de YHVH.
la al extranjero, porque tú eres un pueblo 3 Al extranjero se lo exigirás, pero tu
santo para YHVH tu Dios. No cocerás el mano perdonará todo lo que tu hermano
cabrito en la leche de su madre.° tenga tuyo.
14.2 →Ex.19.5-6; Dt.4.20; 7.6; 26.18; Tit.2.14; 1 P.2.9. 14.21 →Ex.23.19; 34.26. 14.22 →Lv.27.30-30; Nm.18.21. 15.1 Heb.
shemitah de la raíz shamat = dejar caer, soltar. Esta palabra se usa para describir cómo los eunucos dejaron caer a Jezabel
→2 R.9.33. En este caso shemitah se refiere a la liberación de deudas, o esclavitud, y al descanso de la tierra.
203 Deuteronomio 16:3
4 Para que no haya en medio tuyo menes- 15 Y recordarás que fuiste esclavo en tie-
teroso alguno, porque YHVH te bendecirá rra de Egipto, y que YHVH tu Dios te res-
abundantemente en la tierra que YHVH cató. Por eso te ordeno esto hoy.
tu Dios te da en herencia para que la po- 16 Pero si sucede que, por cuanto te ama
seas, a ti y a tu casa, y le va bien contigo, te
5 con tal que escuches atentamente la voz dice: No me iré de tu lado;
de YHVH tu Dios, cuidando de cumplir 17 entonces tomarás el punzón y hora-
todo este mandamiento que yo te ordeno darás su oreja contra la puerta, y será tu
hoy. siervo para siempre; lo mismo harás con
6 Porque YHVH tu Dios te bendecirá tu sierva.
como te tiene prometido: prestarás a mu- 18 No te parezca duro dejarlo libre, por-
chas naciones pero tú no tomarás presta- que por la mitad del jornal de un jornale-
do; dominarás a muchas naciones pero a ro te sirvió seis años; y YHVH tu Dios te
ti no te dominarán. bendecirá en todo lo que hagas.°
7 Cuando haya en medio de ti menestero- 19 Dedicarás a YHVH tu Dios todo pri-
so de alguno de tus hermanos en alguna merizo macho nacido de tu vacada y de
de tus ciudades, en la tierra que YHVH tu tu rebaño.° No te sirvas del primerizo de
Dios te da, no endurecerás tu corazón ni tu vacada, ni trasquiles el primerizo de tu
cerrarás tu mano a tu hermano pobre, rebaño.
8 sino que le abrirás tu mano liberalmen- 20 Te los comerás en presencia de YHVH
te, y le prestarás con generosidad lo sufi- tu Dios, de año en año, tú y tu casa, en el
ciente para la necesidad que tenga.° lugar que YHVH haya escogido.
9 Guárdate que no haya en tu corazón 21 Y si hay en él algún defecto, ceguera
alguna intención maligna, y te digas: Se o cojera, o cualquier defecto serio, no lo
acerca el año séptimo, año de remisión. Y sacrificarás a YHVH tu Dios.
mires con malos ojos a tu hermano pobre 22 Te lo comerás en tus ciudades, y po-
para no darle, y clame contra ti a YHVH, y drán comer de él tanto el impuro como el
sea en ti pecado. limpio, como si fuera de gacela o ciervo.
10 Sin falta le darás, y tu corazón no será 23 Sólo que no has de comer su san-
mezquino cuando le des, porque a causa gre;° la derramarás sobre la tierra como
de esto, YHVH tu Dios te bendecirá en to- aguas.
das tus obras y en todo lo que emprenda
tu mano. Principales solemnidades
11 Porque nunca dejará de haber pobres
en la tierra.° Por eso yo te ordeno, dicien-
do: Abrirás generosamente tu mano a tu
16 Guarda el mes de Abib° y haz la
Pascua° para YHVH tu Dios, por-
que en el mes de Abib te sacó YHVH tu
hermano: a tu gente° pobre y menestero- Dios de Egipto, de noche.
sa de tu tierra. 2 Sacrificarás pues la Pascua a YHVH tu
12 Si tu hermano, hebreo o hebrea, se Dios de tus ovejas y de tu ganado vacuno,
vende a ti, te servirá por seis años, pero al en el lugar que YHVH haya escogido para
séptimo año lo dejarás ir libre de tu lado. hacer habitar allí su Nombre.
13 Y cuando lo dejes ir libre de tu lado, no 3 No comerás con ella nada leudado. Sie-
lo enviarás vacío, te días comerás con ella panes ázimos,°
14 sino que lo abastecerás generosamen- pan de aflicción, para que recuerdes todos
te de tu rebaño, de tu era y tu lagar: Le los días de tu vida el día que saliste de la
darás de aquello con que YHVH te haya tierra de Egipto, pues apresuradamente
bendecido. saliste de la tierra de Egipto.
15.7-8 →Lv.25.35. 15.11 →Mt.26.11; Mr.14.7; Jn.12.8. 15.11 .gente. 15.12-18 →Lv.25.39-46. 15.19 →Ex.13.12.
15.23 →Gn.9.4; Lv.7.26-27; 17.10-14; 19.26; Dt.12.16,23. 16.1 Abib es el nombre del primer mes del calendario judío que
corresponde a los meses de marzo-abril. Después del exilio babilónico, su nombre fue cambiado a Nisan. Es un mes pleno, es
decir de 30 días, a diferencia de los meses defectivos, de 29 días, según la alteración mensual para mantener el calendario lunar.
16.1 Heb. pesaj, proviene de la raíz pasaj = pasar de lado. →Ex.12.1-20; Lv.23.5-8; Nm.28.16-25. 16.3 Heb. matsot = tortas
o bollos hechos sin levadura.
Deuteronomio 16:4 204
4 Durante siete días no se hallará levadu- pues YHVH tu Dios te habrá bendecido en
ra en tu casa, en ningún lugar de tu te- toda tu cosecha y en toda obra de tus ma-
rritorio. De la carne que sacrifiques en el nos, y estarás verdaderamente alegre.
atardecer del primer día, no quedará nada 16 Cada año, todo varón tuyo compare-
para la mañana siguiente. cerá tres veces ante YHVH tu Dios, en el
5 No podrás sacrificar la Pascua en cual- lugar que haya escogido, en la solemni-
quiera de las ciudades° que YHVH tu Dios dad de los Ázimos, en la solemnidad de
te da, las Semanas, y en la solemnidad de los Ta-
6 sino que en el lugar que YHVH tu Dios bernáculos. No se presentará con manos°
escoja para hacer habitar su Nombre, allí vacías delante de YHVH.
sacrificarás la Pascua, al atardecer, a la 17 Cada uno dará lo que pueda, conforme
puesta del sol, en el tiempo señalado en a la bendición que YHVH tu Dios te haya
que saliste de Egipto. dado.
7 Y la asarás y la comerás en el lugar que 18 En todas las ciudades que YHVH tu
YHVH tu Dios haya escogido. Luego, por Dios te dé para tus tribus, pondrás jueces
la mañana, partirás e irás a tu tienda. y oficiales, y juzgarán al pueblo con juicio
8 Seis días comerás panes ázimos, y el recto.
séptimo día será asamblea° solemne para 19 No torcerás el juicio, no tendrás favo-
YHVH tu Dios. Ninguna obra harás. ritismos° ni recibirás soborno, porque el
9 Contarás siete semanas, comenzando a soborno ciega los ojos de los sabios, y per-
contar las siete semanas desde que em- vierte las palabras de los justos.°
piece la hoz en la mies. 20 La justicia, sólo la justicia seguirás,
10 Entonces celebrarás la solemnidad de para que vivas y poseas la tierra que YHVH
las Semanas° en honor de YHVH tu Dios. tu Dios te da.
Darás una ofrenda voluntaria de tu mano, 21 No plantarás para ti Asera,° de ningu-
según te haya bendecido YHVH tu Dios. na clase de árbol junto al altar de YHVH
11 Y te regocijarás en presencia de YHVH tu Dios, que harás para ti,
tu Dios, tú y tu hijo y tu hija, tu siervo y 22 ni te erigirás estatua:° cosas que YHVH
tu sierva, el levita que esté dentro de tus tu Dios aborrece.
ciudades, el extranjero, el huérfano y la
viuda que estén en medio de ti, en el lu- Apostasía, causas graves y deberes del rey
gar que YHVH tu Dios escoja para hacer
habitar allí su Nombre.
12 Recuerda que fuiste esclavo en Egip-
17 No sacrificarás a YHVH tu Dios
bueyes o corderos mutilados o
deformes, porque es abominación para
to; por tanto, guardarás y cumplirás estos YHVH tu Dios.
preceptos. 2 Si en alguna de las ciudades que YHVH
13 Cuando hayas hecho la recolección de tu Dios te da, se halla en medio de ti algún
tu era y de tu lagar, celebrarás la solem- hombre o mujer que hace lo malo ante
nidad de los Tabernáculos° durante siete YHVH tu Dios, quebrantando su pacto,
días. 3 dando culto a dioses ajenos y postrán-
14 Y te regocijarás en tus solemnidades, dose ante ellos,° o ante el sol, o la luna, o
tú y tu hijo y tu hija, tu siervo y tu sier- el ejército de los cielos, y hace lo que Yo
va, el levita, el extranjero, el huérfano y la he prohibido,
viuda que estén dentro de tus ciudades. 4 y te los denuncian o te enteras, indagarás
15 Siete días celebrarás para YHVH tu diligentemente, y si resulta cierto que se
Dios en el lugar que YHVH haya escogido, ha cometido abominación tal en Israel,
16.5 Lit. puertas. 16.8 Heb. atséret, del verbo atsar = restringir, encerrar, detener. Las acciones eran exclusivamente con pro-
pósitos religiosos. 16.10 Heb. shavuot = semanas. Solemnidad que se celebraba el 6 de Siván, cincuenta días después de la
Pascua. Es, pues, la solemnidad de Pentecostés. Según la tradición judía, Moisés recibió la Ley en esta ocasión. →Lv.23.15-21;
Nm.28.26-31. 16.13 Heb. Sucot = cabañas, tabernáculos. El 15 de Tishri, se conmemoraban los preparativos para la salida de Egip-
to, la vida en el desierto, y la cosecha. →Lv.23.33-36, 39-43; Nm.29.12-38. 16.16 .manos. 16.19 Lit. no reconocerás rostros.
16.19 →Ex.23.6-8; Lv.19.15. 16.21 Se refiere a los postes o pilares dedicados a Asera, diosa cananea de la fecundidad.
→Ex.34.13. 16.22 →Lv.26.1. 17.3 →Ex.22.20.
205 Deuteronomio 18:7
5 sacarás a tus puertas° a ése o ésa, al tal YHVH os ha dicho: No volveréis nunca
hombre o a la tal mujer que cometieron esa por ese camino.
mala acción, y lapidarás con piedras a ese 17 No aumentará para sí mujeres, para
hombre o a esa mujer para que mueran. que su corazón no se desvíe,° ni acumu-
6 Por declaración de dos o tres testigos lará para sí mucha plata y oro.°
será condenado a muerte el que deba mo- 18 Y sucederá que, cuando se siente sobre
rir. No podrá ser muerto por boca de sólo el trono de su reino, escribirá para sí una
un testigo.° copia de esta Ley en un rollo, en presen-
7 La mano de los testigos será primero cia de los sacerdotes levitas.
contra él para hacer que muera, y después 19 Y lo tendrá consigo y leerá en él todos
la mano de todo el pueblo. Así extirparás los días de su vida, a fin de que aprenda a
el mal en medio de ti. temer a YHVH su Dios, guardando todas
8 Si te resulta demasiado difícil juzgar al- las palabras de esta Ley y de estos estatu-
gún asunto en tus ciudades, entre sangre tos para cumplirlos.
y sangre, entre causa y causa, entre lesión 20 A fin de que su corazón no se eleve so-
y lesión, o en asuntos de pleitos, enton- bre sus hermanos, y no se aparte del man-
ces te dispondrás y subirás al lugar que damiento ni a derecha ni a izquierda, para
YHVH tu Dios haya escogido. que él y sus hijos prolonguen sus días en
9 E irás a los sacerdotes levitas y al juez su reino en medio de Israel.
que haya en aquellos días, y consultarás, y
te indicarán la sentencia del juicio. Manutención de los levitas
10 Entonces actuarás según la sentencia Profetas verdaderos y falsos
que te hayan declarado desde aquel lugar
que YHVH haya escogido, y cuidarás de ha-
cer conforme a cuanto te hayan indicado.
18 Los sacerdotes levitas, toda la tri-
bu de Leví, no tendrán porción ni
heredad con el resto de Israel. Se man-
11 Actuarás según la ley que ellos te ins- tendrán de las ofrendas ígneas a YHVH y
truyan, y según el juicio que te digan. No comerán de la heredad de Él.
te apartarás ni a derecha ni a izquierda de 2 No tendrán herencia entre sus herma-
la sentencia que te declaren. nos. YHVH es su herencia, como se lo
12 El varón que proceda con soberbia, no tiene dicho.°
obedeciendo al sacerdote establecido allí 3 Éste pues será el derecho de los sacer-
para servir a YHVH tu Dios, o al juez, tal dotes de parte del pueblo, de parte de los
hombre morirá. Así extirparás el mal en que ofrecen como sacrificio buey o corde-
medio de Israel. ro: Se dará al sacerdote la espaldilla, las
13 Y todos los del pueblo oirán y temerán, quijadas y el cuajar.
y no procederán más con soberbia. 4 Le darás las primicias de tu grano, de tu
14 Cuando entres en la tierra que YHVH vino, de tu aceite, y del primer esquileo
tu Dios te da, y la tengas en posesión y ha- de tus ovejas.
bites en ella, y digas: Quiero poner sobre 5 Porque YHVH tu Dios lo ha escogido
mí un rey, como todas las naciones que a él y a sus hijos de entre todas tus tri-
están en mis alrededores,° bus, para que ministren en el nombre de
15 solamente podrás poner rey sobre ti a YHVH para siempre.
aquel que YHVH tu Dios haya escogido. 6 Cuando un levita salga de alguna de tus
Pondrás por rey sobre ti a uno de entre ciudades, de cualquier parte en Israel don-
tus hermanos. No podrás poner sobre ti a de resida, y llegue con todo el deseo de su
un extranjero que no sea hermano tuyo. alma al lugar que YHVH haya escogido,
16 Sólo que él no debe aumentar para 7 él ministrará en el nombre de YHVH su
sí caballos,° ni haga volver al pueblo a Dios como cualquiera de sus hermanos
Egipto para multiplicar caballos, porque levitas que están allí delante de YHVH.
17.5 Esto es, las puertas de la ciudad. Plaza en donde se celebraban los juicios. 17.6 →Nm.35.30; Dt.19.15; Mt.18.16;
2 Co.13.1; 1 Ti.5.19; He.10.28. 17.14 →1 S.8.5. 17.16 →1 R.10.28; 2 Cr.1.16; 9.28. 17.17 →1 R.11.1-8. 17.17 →1 R.10.27;
2 Cr.1.17; 9.27. 18.2 →Nm.18.20.
Deuteronomio 18:8 206
18.10 →Lv.19.26. 18.10 →Ex.22.18. 18.11 →Lv.19.31. 18.13 →Mt.5.48. 18.15 →Hch.3.22; 7.37. 18.19 →Hch.3.23.
19.2 →Jos.20.1-9.
207 Deuteronomio 20:16
11 Pero cuando haya alguno que aborrez- 3 y les dirá: Oye, oh Israel: Hoy vosotros
ca a su prójimo y lo aceche, y levantán- presentáis batalla al enemigo. No desma-
dose contra él lo hiera mortalmente, de ye vuestro corazón. No temáis, ni os aco-
modo que muera; y huya a una de aque- bardéis, ni tembléis ante ellos,
llas ciudades, 4 porque YHVH vuestro Dios avanza a vues-
12 en tal caso, los ancianos de su ciudad tro lado, luchando a vuestro favor contra
enviarán a prenderlo de allí y lo entregarán vuestros enemigos, para daros la victoria.°
al vengador de la sangre para que muera. 5 Después los oficiales hablarán al pueblo,
13 No se compadecerá tu vista de él. Así diciendo: Quien haya edificado una casa y
limpiarás de Israel la sangre inocente, no la haya estrenado, que se retire y vuel-
para que te vaya bien. va a su casa, no sea que muera en comba-
14 No desplazarás el lindero de tu veci- te, y la estrene otro.
no,° que fijaron tus antecesores, en la he- 6 Quien haya plantado una viña y no la
rencia que has de poseer, en la tierra que haya vendimiado todavía, que se retire
YHVH tu Dios te da en posesión. y vuelva a su casa, no sea que muera en
15 En cualquier caso de pecado, culpa o combate, y la vendimie otro.
delito que se haya cometido, el testimo- 7 Quien esté comprometido con una mu-
nio de uno solo no bastará contra nadie. jer, y aún no la ha poseído, que se retire
Sólo por la deposición de dos testigos o y vuelva a su casa, no sea que muera en
tres testigos se podrá fallar una causa.° combate, y algún otro la posea.
16 Cuando surja contra alguien un testi- 8 Y los oficiales volverán a hablar al pue-
go de cargo para acusarlo de una trans- blo, y dirán: Quien tenga temor y esté
gresión, acobardado, que se retire y vuelva a su
17 los dos hombres que tienen el litigio casa, no sea que contagie su cobardía al
se presentarán ante YHVH, delante de los corazón de sus hermanos.
sacerdotes y jueces que haya en aquellos 9 Y cuando los oficiales hayan terminado
días. de arengar al pueblo, designarán a los jefes
18 Los jueces indagarán bien. Si resulta de huestes que encabezarán al pueblo.
que aquel testigo es un testigo falso, y que 10 Cuando te acerques para atacar una
ha calumniado a su hermano, ciudad, primero proponle la paz.
19 le harás lo que él intentaba hacer a su 11 Y si te responde: Paz, y te abre las
hermano. Así extirparás el mal de en me- puertas, todos sus habitantes te servirán
dio de ti, en trabajos forzados.
20 y los demás, al enterarse, escarmenta- 12 Pero si no acepta tu propuesta de paz y
rán y no volverán a cometer maldad se- entabla batalla contra ti, entonces le pon-
mejante entre los tuyos. drás sitio,
21 No le tendrás compasión: vida por vida, 13 y cuando YHVH tu Dios la entregue en
ojo por ojo, diente por diente,° mano por tu poder, matarás a filo de espada a todos
mano, pie por pie. sus varones.
14 Y tomarás para ti las mujeres, los ni-
Normas de guerra ños, el ganado y todo lo que haya en la
19.14 →Dt.27.17. 19.15 →Nm.35.30; Dt.17.6; Mt.18.16; 2 Cr.13.1; 1 Ti.5.19; He.10.28. 19.21 →Ex.21.23-25; Lv.24.19-20;
Mt.5.38. 20.4 Lit. para salvaros.
Deuteronomio 20:17 208
extirparás el mal de en medio de ti, y todo 11 No vestirás tela tejida con mezcla de
Israel oirá y temerá. lana y lino.°
22 Cuando algún hombre haya incurrido 12 Te harás flecos sobre los cuatro bordes
en sentencia de muerte, y en efecto haya del manto con que te cubres.°
muerto, y lo cuelgas en un árbol,° 13 Si un hombre toma mujer, y después
23 su cadáver no pasará la noche en el ár- de cohabitar la aborrece,
bol. Sin falta lo enterrarás el mismo día, 14 y la difama diciendo: He tomado a esta
porque maldito por ’Elohim es el colga- mujer y al allegarme a ella no hallé signos
do,° y no has de contaminar la tierra que de su virginidad,
YHVH tu Dios te da en posesión. 15 el padre y la madre de la joven toma-
21.22 Heb. ‘ets = madero. 21.23 →Gá.3.13. 22.1 Esto es, conciudadano. 22.4 →Ex.23.4-5. 22.9 Heb. tiqdash, del
verbo qadash = santificar, separar, poner aparte, consagrar, aunque también tiene el sentido de quedar decomisado.
22.11 →Lv.19.19. 22.12 →Nm.15.37-41. 22.15 Esto es, el tribunal. 22.16 Lit. los ancianos.
Deuteronomio 22:25 210
23 No entrará en la congregación de
YHVH el que tenga magullados los
testículos° o amputado su miembro viril.
tregar a tus enemigos delante de ti. Por
tanto, tu campamento ha de ser santo, no
sea que Él vea en ti cosa inmunda, y se
2 No entrará bastardo° en la congregación aparte de ti.
de YHVH. No entrará en la congregación 15 No entregarás a su amo el esclavo que,
de YHVH hasta la décima generación. huyendo de él, se refugie contigo.
3 No entrará amonita ni moabita en la 16 Contigo morará en medio de ti, en el
congregación de YHVH.° Ni aun en la dé- lugar que haya escogido en una de tus
cima generación entrarán en la congre- ciudades que bien le parezca. No lo opri-
gación de YHVH, mirás.
4 por cuanto no os salieron a recibir con 17 No habrá prostitutas sagradas entre
pan y agua al camino, cuando salisteis de las hijas de Israel,° ni prostitutos sagra-
Egipto, y porque alquilaron contra ti a dos° entre los hijos de Israel.
Balaam hijo de Beor, de Petor en Mesopo- 18 Ni dádivas de prostitutas ni precio de
tamia, para maldecirte.° perro° llevarás a la Casa de YHVH tu Dios
5 Pero YHVH tu Dios no quiso oír a Ba- por ningún voto, pues ambos son abomi-
laam, sino que YHVH tu Dios te convirtió nación a YHVH tu Dios.
22.29 →Ex.22.16-17. 22.30 Lit. ala, borde. Se refiere al borde del manto que usualmente servía de cubierta en la cama.
La expresión descubrir el borde del manto significa tener relaciones sexuales con la mujer de otro. 22.30 →Lv.18.8;
20.11; Dt.27.20. 23.1 Lit. herido por aplastamiento. Aunque es prob. que la expresión aluda a personas deformes en gene-
ral, se sigue la traducción tradicional, por cuanto el sentido aquí establece la imposibilidad de engendrar. 23.2 Heb. mam-
zer. Indica cualquier clase de hijo ilegítimo, especialmente fruto del incesto o hijo de madre pagana. 23.3 →Neh.13.1-2.
23. 4 →Nm.22.1-6. 23.5 →Nm.23.7-24.9. 23.10 Esto es, eyaculación involuntaria →Lv.15.16. 23.13 De yashab = sentarse.
Se refiere a la posición para defecar. 23.17 →Lv.19.29. 23.17 De la raíz qadash = santo, separado, se derivan qadesh y qe-
deshah que se refieren a la prostitución, tanto femenina como masculina, que se realizaba en los templos paganos. 23.18 Perro.
Prob. designa al que ejercía la prostitución masculina.
211 Deuteronomio 24:17
19 No prestarás con interés a tu hermano: alguna. Estará libre en su casa por un año,
interés por dinero, interés por comida, para que alegre a la mujer que tomó.
interés por cualquier cosa que produzca 6 No tomarás en prenda ninguna de las
intereses. dos piedras del molino, ni la de abajo ni
20 Al extranjero podrás prestar a interés, la de arriba, pues sería como tomar en
pero a tu hermano no se lo exigirás,° para prenda la vida.°
que te bendiga YHVH tu Dios en toda 7 Si se descubre a un hombre que haya
obra de tus manos en la tierra adonde vas secuestrado a una persona de entre sus
para tomar posesión de ella. hermanos, de los hijos de Israel, sea que
21 Cuando hagas algún voto a YHVH tu la haya esclavizado o la haya vendido, el
Dios, no tardes en cumplirlo,° porque tal ladrón morirá.° Así extirparás el mal
ciertamente YHVH tu Dios lo demandará de en medio de ti.
de ti, y te será por pecado. 8 En cuanto a la plaga de la lepra, pon
22 Mas si te abstienes de formular votos, cuidado en guardar escrupulosamente
esto no será en ti pecado. todo lo que os enseñen los sacerdotes
23 Pero lo que salga de tus labios, lo guar- levitas, y en obrar conforme a ello. Se-
darás y cumplirás, conforme prometiste gún les he ordenado, así cuidarás de
a YHVH tu Dios, pagando° la ofrenda vo- hacer.°
luntaria que prometiste con tu boca. 9 Recuerda lo que YHVH tu Dios hizo a
24 Cuando entres en la viña de tu pró- Miriam° en el camino, cuando salisteis de
jimo, podrás comer las uvas que desees Egipto.
hasta saciarte, pero no las pondrás en tu 10 Cuando prestes a tu prójimo cualquier
cesto. cosa, no podrás entrar en su casa para to-
25 Cuando entres en la mies de tu próji- mar su prenda.
mo, podrás arrancar espigas con la mano, 11 Te quedarás afuera hasta que el hom-
pero no meterás la hoz en la mies de tu bre a quien has prestado te saque la pren-
prójimo. da afuera.
23.20 →Ex.22.25; Lv.25.36-37; Dt.15.7-11. 23.21 →Nm.30.1-16; Mt.5.33. 23.23 .pagando. 24.1 →Mt.5.31; 19.7;
Mr.10.4. 24.4 Esto es, por el segundo marido. 24.6 Es decir, la vida del prestatario. 24.7 →Ex.21.16. 24.8 →Lv.13.1-14.54.
24.9 →Nm.12.10. 24.10-13 →Ex.22.26-27. 24.14-15 →Lv.19.13. 24.16 →2 R.14.6; 2 Cr.25.4; Ez.18.20.
Deuteronomio 24:18 212
24.17-18 →Ex.23.9; Lv.19.33-34; Dt.27.19. 24.19-21 →Lv.19.9-10; 23.22. 25.4 →1 Co.9.9; 1 Ti.5.18. 25.5 Heb. veyib-
mah, del verbo yabam. Se refiere a la ley del levirato, u obligación de suscitar descendencia al hermano difunto, casán-
dose con la cuñada →Gn.38.8. 25.6 →Mt.22.24; Mr.12.19; 25.10 →Rt.4.7-8. 25.13 Lit. piedra. 25.16 →Lv.19.35-36.
25.17-19 →Ex.17.8-14; 1 S.15.2-9.
213 Deuteronomio 27:5
2 tomarás las primicias de todos los fru- 14 No he comido de ello durante mi luto,
tos del suelo que coseches en la tierra que ni lo he tomado estando inmundo, ni de
YHVH tu Dios te da, y las pondrás en una ello he ofrecido a los muertos. He obede-
cesta, e irás al lugar que YHVH tu Dios cido la voz de YHVH mi Dios. He hecho
haya escogido para hacer habitar allí su conforme a todo lo que me has mandado.
Nombre.° 15 Contempla desde tu santa morada,
3 Y te presentarás al sacerdote que haya desde los cielos, y bendice a tu pueblo Is-
en aquellos días, y le dirás: Hoy declaro rael y a la tierra que nos has dado, como
ante YHVH tu Dios, que he entrado en la juraste a nuestros padres, tierra que mana
tierra que YHVH juró a nuestros padres leche y miel.
que nos daría. 16 YHVH tu Dios, pues, te manda hoy que
4 Y el sacerdote tomará el cesto de tu cumplas estos estatutos y decretos. Cui-
mano y lo mecerá delante del altar de darás de ponerlos por obra con todo tu
YHVH tu Dios. corazón y con toda tu alma.
5 Entonces hablarás y dirás en presencia 17 Hoy has declarado solemnemente que
de YHVH tu Dios: Un arameo errante fue YHVH es tu Dios, y que andarás en sus
mi padre, el cual con muy pocos hombres caminos, y guardarás sus estatutos, sus
bajó a Egipto para habitar allí temporal- mandamientos y sus decretos para obede-
mente, y allí llegó a ser un pueblo grande, cer su voz.
fuerte y numeroso. 18 Y hoy YHVH te ha hecho aseverar que
6 Pero los egipcios nos maltrataron y afli- has de serle su pueblo especial,° como te
gieron, y pusieron sobre nosotros una había prometido, y que obedecerás todos
dura esclavitud. sus mandamientos,
7 Entonces clamamos a YHVH, Dios de 19 a fin de que Él te eleve sobre todas
nuestros padres, y YHVH oyó nuestra voz las naciones que ha hecho, para alaban-
y vio nuestra aflicción, nuestro trabajo y za, renombre y gloria, y seas un pueblo
nuestra opresión, santo para YHVH tu Dios, según ha pro-
8 y YHVH nos sacó de Egipto con mano metido.
fuerte y brazo extendido, con gran terror,
con señales y portentos, Ratificación del pacto
9 y nos trajo a este lugar y nos dio esta
tierra, tierra que mana leche y miel.
10 Y ahora, he aquí traigo las primicias del
27 Y Moisés, con los ancianos de Is-
rael, mandó al pueblo, diciendo:
Guardad todo el mandamiento que hoy
fruto del suelo que me diste, oh YHVH. Y os ordeno.
las colocarás delante de YHVH tu Dios, y 2 Y será, oh Israel,° que el día que pases
te postrarás delante de YHVH tu Dios. el Jordán a la tierra que YHVH tu Dios te
11 Y te regocijarás en todo el bien que YHVH da, te erigirás unas grandes piedras y las
tu Dios te ha dado a ti y a tu casa, tú, el levi- revocarás con cal.
ta, y el extranjero que esté en medio de ti. 3 Y escribirás sobre ellas todas las pala-
12 En el tercer año, el año del diezmo, bras de esta Ley, en cuanto hayas pasado
cuando acabes de diezmar el total de tu para entrar en la tierra que YHVH tu Dios
cosecha, lo darás al levita, al extranjero, te da, tierra que mana leche y miel, tal
al huérfano y a la viuda, para que coman como YHVH, el Dios de tus padres, te ha
dentro de tus ciudades y se sacien.° dicho.
13 Y dirás en presencia de YHVH tu Dios: 4 Será pues que cuando hayáis cruzado
He apartado de mi casa lo consagrado, y el Jordán, erigirás en el monte Ebal estas
también lo he dado al levita, al extranjero, piedras que yo os mando hoy, y las revo-
al huérfano y a la viuda, conforme a todo caréis con cal.
tu mandamiento que me ordenaste. No 5 Y edificarás allí un altar a YHVH tu Dios,
he transgredido tus mandamientos ni los altar de piedras. No alzarás sobre ellas he-
he olvidado. rramienta de hierro.
26.2 →Ex.23.19. 26.12 →Dt.14.28-29. 26.18 →Ex.19.5; Dt.4.20; 7.6; 14.2; Tit.2.14; 1 P.2.9. 27.2 .oh Israel.
Deuteronomio 27:6 214
27.5-6 →Ex.20.25. 27.8 →Jos.8.30-32. 27.12 →Dt.11.29; Jos.8.33-35. 27.15 →Ex.20.4; 34.17; Lv.19.4; 26.1; Dt.4.15-18;
5.8. 27.16 →Ex.20.12; Dt.5.16. 27.17 →Dt.19.14. 27.18 →Lv.19.14. 27.19 →Ex.22.21; 23.9; Lv.19.33-34; Dt.24.17-18.
27.20 →Lv.18.8; 20.11; Dt.22.30. 27.21 →Ex.22.19; Lv.18.23; 20.15. 27.22 →Lv.18.9; 20.17. 27.23 →Lv.18.7; 20.14.
27.26 →Gá.3.10. 28.5 Prob. se refiere aquí a la semilla (cesta) y al proceso del producto, desde la siembra hasta el amasado.
215 Deuteronomio 28:38
28.53 →2 R.6.26-29. 28.56 Lit. al hombre de su pecho. Es decir, al hombre que ama. 28.57 →2 R.6.28-29; Lm.4.10.
217 Deuteronomio 29:20
tierra hasta el otro extremo de la tierra, y a nuestro encuentro para luchar, y los de-
allí servirás a otros dioses que ni tú ni tus rrotamos.
padres conocieron: al palo y a la piedra. 8 Luego tomamos su tierra y la dimos en
65 Tampoco entre aquellas naciones ten- heredad a Rubén, a Gad, y a la media tribu
drás reposo ni habrá descanso para la de Manasés.°
planta de tu pie, pues YHVH te dará allí 9 Guardad, pues, las palabras de este pac-
un corazón temeroso, desfallecimiento to y ponedlas por obra, para que os haga
de ojos, y languidez de espíritu. prosperar en todo lo que hagáis.
66 Y tendrás tu vida como algo que pende 10 Hoy todos vosotros estáis ante la pre-
delante de ti, y estarás temeroso de no- sencia de YHVH vuestro Dios: vuestros
che y de día, y no tendrás seguridad de jefes, vuestras tribus, vuestros ancianos,
tu vida. vuestros oficiales, todos los hombres de
67 Por la mañana dirás: ¡Quién me die- Israel,
ra que fuera la tarde! Y a la tarde dirás: 11 vuestros pequeños, vuestras mujeres,
¡Quién me diera que fuera la mañana! por y el extranjero que está dentro de tus
el espanto de tu corazón con que estarás campamentos, desde el leñador hasta el
amedrentado, y por el espectáculo que ve- que saca tu agua,
rán tus ojos. 12 para que entres en el pacto con YHVH
68 YHVH te hará volver a Egipto en na- tu Dios, y en su juramento que YHVH tu
ves, por la ruta de la cual yo te dije: Nunca Dios hace hoy contigo,
más volverás a verla. Y allí os ofreceréis 13 para confirmarte hoy como pueblo
en venta como esclavos y esclavas a vues- suyo, y que Él sea tu Dios, tal como te ha
tros enemigos, pero no habrá quien os hablado y como juró a tus padres Abra-
compre. ham, Isaac y Jacob.
14 No con vosotros solos hago este pacto
Bondad y justicia de YHVH y este juramento;
aquel hombre, y todas las maldiciones mando hoy, tú y tus hijos, con todo tu co-
escritas en este libro caerán sobre él, y razón y con toda tu alma,
YHVH borrará su nombre de debajo de 3 entonces YHVH hará volver tu cautive-
los cielos. rio, y tendrá misericordia de ti, y volverá
21 Y YHVH lo apartará para mal de entre a recogerte de todos los pueblos adonde
todas las tribus de Israel, conforme a to- te haya esparcido YHVH tu Dios.
das las maldiciones del pacto escrito en el 4 Aun cuando tus desterrados estén en el
libro de esta Ley. extremo de los cielos, desde allí te recoge-
22 De manera que cuando las generacio- rá YHVH tu Dios, y desde allí te tomará,
nes venideras de vuestros hijos se levan- 5 y te devolverá YHVH tu Dios a la tierra
ten después de vosotros, y los extranjeros que poseyeron tus padres, y tú la posee-
vengan de tierras lejanas, al ver las plagas rás, y Él te hará bien, y te multiplicará
de esa tierra y las enfermedades con que más que a tus padres.
la habrá afligido YHVH, exclamarán: 6 YHVH tu Dios circuncidará tu corazón
23 ¡Toda su tierra es azufre y calcinación! y el corazón de tu descendencia, para que
¡Ni siembra ni germinación, y el pasto no ames a YHVH tu Dios con todo tu corazón
crece en ella, como en la destrucción de y con toda tu alma, a fin de que vivas.
Sodoma y Gomorra,° de Adma y de Zeboim, 7 Y YHVH tu Dios pondrá todas estas mal-
que YHVH destruyó en su ira y en su furor! diciones sobre tus enemigos y sobre tus
24 Y todas las naciones dirán: ¿Por qué aborrecedores que te hayan perseguido.
trató así YHVH a esta tierra? ¿Qué signifi- 8 Y tú volverás a escuchar la voz de YHVH
ca el ardor de esta enorme ira? y pondrás por obra todos sus mandamien-
25 Y se les responderá: Porque abando- tos que yo te ordeno hoy.
naron el pacto de YHVH, el Dios de sus 9 Y YHVH tu Dios te hará abundar en toda
padres, que Él hizo con ellos cuando los obra de tu mano, en el fruto de tu vien-
sacó de la tierra de Egipto, tre, en el fruto de tus animales, y en el
26 y fueron y sirvieron a otros dioses y se fruto de tu tierra, para bien tuyo, porque
inclinaron ante ellos, dioses que no cono- YHVH volverá a deleitarse en ti para bien,
cían, los cuales Él no les había asignado. tal como se deleitó en tus padres,
27 Por eso la ira de YHVH ardió contra 10 porque habrás obedecido a la voz de
esta tierra, para traer sobre ella todas las YHVH tu Dios para guardar sus manda-
maldiciones escritas en este libro, mientos y sus estatutos escritos en el li-
28 y con ira, furor y gran indignación, bro de esta Ley, porque te habrás vuelto a
YHVH los ha desarraigado de su propia YHVH tu Dios con todo tu corazón y con
tierra y los ha arrojado en tierra ajena, toda tu alma.
como hoy se ve. 11 Porque este mandamiento que yo te
29 Las cosas secretas pertenecen a YHVH ordeno hoy no es demasiado difícil para
nuestro Dios, pero las reveladas son para ti, ni está lejos.
nosotros y para nuestros hijos para siem- 12 No está en los cielos, para que digas:
pre, para que cumplamos todas las pala- ¿Quién subirá por nosotros a los cielos, y
bras de esta Ley. nos lo traerá y nos lo hará oír para que lo
cumplamos?
Bendición y restauración 13 Ni está al otro lado del mar, para que
16 por cuanto hoy te mando que ames a con este pueblo a la tierra que YHVH juró
YHVH tu Dios andando en sus caminos y a sus padres que les daría, y tú se la darás
guardando sus mandamientos, estatutos en posesión.
y decretos, a fin de que vivas y te mul- 8 YHVH es el que va delante de ti. Él esta-
tipliques, para que YHVH tu Dios pueda rá contigo, no te dejará ni te desampara-
bendecirte en la tierra adonde entras para rá.° No temas ni desmayes.
poseerla. 9 Y Moisés escribió esta Ley y la dio a los
17 Pero si tu corazón se aparta, de modo sacerdotes, hijos de Leví, que llevaban el
que no quieras escuchar, y te dejes extra- Arca del Pacto de YHVH, y a todos los an-
viar, de modo que te postres ante dioses cianos de Israel.
ajenos y los sirvas, 10 Y Moisés les mandó, diciendo: Al fin
18 yo os protesto el día de hoy que cier- de cada siete años,° en el tiempo señalado
tamente pereceréis. No prolongaréis del año de remisión, en la fiesta solemne
vuestros días sobre la tierra adonde vais, de los Tabernáculos,°
pasando el Jordán, para entrar en pose- 11 cuando todo Israel vaya a presentar-
sión de ella. se° ante YHVH tu Dios en el lugar que Él
19 Hoy mismo hago testificar contra vo- haya escogido, leerás esta Ley delante de
sotros a los cielos y a la tierra, de que os todo Israel a oídos de ellos.
he puesto delante la vida y la muerte, la 12 Congregarás al pueblo, hombres, mu-
bendición y la maldición. Escoge pues la jeres y niños, y a tu extranjero que está
vida, para que vivas tú y tu descendencia, en tus ciudades, para que escuchen y
20 amando a YHVH tu Dios, obedeciendo aprendan, y teman a YHVH vuestro Dios,
su voz y siéndole fiel. Porque Él es tu vida y guarden las palabras de esta Ley para
y prolongación de tus días, para habitar cumplirlas.
en la tierra que YHVH juró dar a tus pa- 13 Y para que los hijos de ellos que no
dres, Abraham,° Isaac° y Jacob.° la conocen, escuchen y aprendan a te-
mer a YHVH vuestro Dios, todos los días
Últimas disposiciones de Moisés que viváis sobre la tierra adonde vais,
30.20 →Gn.12.7. 30.20 →Gn.26.3. 30.20 →Gn.28.13. 31.2 →Nm.20.12. 31.3 .también. 31.4 →Nm.21.21-35.
31.8 →Jos.1.5; He.13.5. 31.10 →Dt.15.12. 31.10 Heb. sucot. →16.13-15. 31.11 Lit. mostrarse.
Deuteronomio 31:18 220
será porque mi Dios no está en medio de apartaréis del camino que os he manda-
mí, que me han alcanzado estos males? do, y así sobrevendrá el mal en los días
18 Pero ciertamente esconderé mi rostro venideros, porque habréis hecho lo malo
en aquel día por todo el mal que habrá he- ante los ojos de YHVH, provocándolo a ira
cho, por haberse vuelto a dioses ajenos. con la obra de vuestras manos.
19 Ahora pues, escribid este cántico para 30 Entonces Moisés recitó a oídos de toda
vosotros, y tú, enséñalo a los hijos de Israel. la congregación de Israel, de principio a
Ponlo en su boca, para que este cántico me fin, las palabras de este cántico:
sea por testigo contra los hijos de Israel.
20 Porque cuando lo introduzca en la tie- Cántico de Moisés
rra que con juramento prometí a sus pa-
dres, la cual mana leche y miel, y él haya
comido y se haya hartado y engordado, se
32 ¡Prestad oído, cielos, y hablaré!
Oye, oh tierra, los dichos de mi
boca.
volverá a otros dioses y los servirá, y me 2 Gotee como la lluvia mi doctrina,
tratará con desprecio, y quebrantará mi Y como el rocío destile mi palabra,
pacto. Como llovizna sobre la hierba,
21 Sucederá pues que cuando le sobre- Como chubascos sobre la grama,
vengan muchos males y angustias, este 3 Porque he de proclamar el nombre
cántico, como quiera que no ha de ser de YHVH.
olvidado de la boca de su posteridad, tes- ¡Atribuid la grandeza a nuestro Dios!
tificará contra él. Porque Yo conozco el 4 Él es la Roca, cuya obra es perfecta,
pensamiento que él fragua hoy, aun antes Todos sus caminos son justos,
de que lo introduzca en la tierra que pro- Dios de fidelidad, sin injusticia,
metí con juramento. Justo y recto es Él.
22 Y aquel mismo día Moisés escribió este 5 La corrupción no es suya,
cántico, y lo enseñó a los hijos de Israel. De sus hijos es la mancha,
23 Entonces ordenó° a Josué° ben Nun, ¡Generación perversa y torcida!
y dijo: ¡Esfuérzate y sé valiente,° porque 6 ¿Así pagáis a YHVH,
tú introducirás a los hijos de Israel en la Pueblo necio e insensato?
tierra que les juré, y Yo estaré contigo! ¿No es Él tu Padre que te creó?
24 Y sucedió que al terminar Moisés de ¿No te hizo Él y te estableció?
escribir las palabras de esta Ley sobre el 7 Recuerda los días de antaño,
libro, hasta finalizarlas, Considera los años, generación por
25 Moisés mandó a los levitas que lleva- generación,
ban el Arca del Pacto de YHVH, diciendo: Pregunta a tu padre, y te declarará,
26 Tomad este libro de la Ley y ponedlo A tus ancianos, y te lo dirán:
al lado del Arca del Pacto de YHVH vues- 8 Cuando ’Elyón daba a cada pueblo
tro Dios, para que quede allí como testigo su heredad,
contra ti. Y distribuía a los hijos del hombre,
27 Porque yo conozco tus rebeliones y tu Trazando las fronteras de los
dura cerviz. He aquí, estando yo aún vivo pueblos,
con vosotros, habéis sido rebeldes a YHVH, Según el número de los hijos de
¿cuánto más después de mi muerte? Israel.
28 Congregadme a todos los ancianos de 9 Porque la porción de YHVH es su
vuestras tribus y a vuestros oficiales, para pueblo,
que recite a sus oídos estas palabras, y Jacob es el cordel° de su heredad.
haré que los cielos y la tierra testifiquen 10 Lo halló en una tierra desértica,
contra ellos. En el yermo, con aullidos de
29 Porque yo sé que después de mi muer- desolación.
te, os corromperéis totalmente y os Lo envuelve y lo sustenta,
31.23 Esto es, Dios lo estableció como sucesor de Moisés. 31.23 →Nm.27.23. 31.23 →Jos.1.6. 32.9 Heb. hebel = cuerda,
cordel. Se refiere al cordel con el que se echaba suerte sobre las parcelas de terreno para fijar las heredades →Sal.16.6.
221 Deuteronomio 32:32
Lo protege como a la niña de sus Por tanto Yo los moveré a celos° con
ojos. lo que no es pueblo,
11 Como el águila incita a su nidada, Los provocaré a ira con una nación
Revoloteando sobre sus aguiluchos, insensata.°
Extiende sus alas, lo recoge, 22 El fuego de mi ira está ardiendo,
Y lo carga sobre sus plumas remeras. Y abrasará hasta las profundidades
12 YHVH solo lo condujo, del Seol,
Con él no hubo dios extraño. Devorará la tierra con sus frutos,
13 Lo hizo cabalgar en sus montañas, Y quemará los cimientos de los
Lo alimentó con los frutos de sus montes.
campos, 23 Amontonaré males sobre ellos,
Le dio a chupar miel de la peña, Y contra ellos agotaré mis saetas.
Y el aceite del duro pedernal, 24 Andarán macilentos por el hambre,
14 Cuajada de vacas y leche de ovejas, Consumidos por la fiebre,
Grosura de corderos y carneros, Y pestilencias malignas,
Ganado de Basán y machos cabríos, Les enviaré colmillos de fieras,
La flor de la harina del trigo, Y veneno de las que reptan por el
Y bebió la sangre fermentada de la polvo.
uva. 25 Por fuera los consumirá la espada,
15 Pero engordó Jesurún° y tiró coces Y por dentro de las cámaras, el
(Engordaste, te cebaste y te pusiste espanto,
rollizo), Al joven y a la doncella,
Y abandonó al Dios que lo había Al lactante y al encanecido.
hecho, 26 Me dije: Los esparciré,
Menospreció la Roca de su salvación. Y haré que su memoria sea borrada
16 Lo provocaron a celos con extraños,° de entre los hombres,
Lo provocaron a ira con 27 De no haber temido la jactancia del
abominaciones. enemigo,
17 Sacrificaron a los demonios, y no a Y la mala interpretación del
Dios,° adversario,
A dioses que no habían conocido, Que dirán: Nuestra mano ha
A nuevos, recién llegados, vencido,
Que vuestros padres no temieron. No es YHVH quien lo ha hecho.
18 ¡Despreciaste a la Roca que te 28 Porque son naciones privadas de
engendró, consejo,
Y te olvidaste del Dios que te dio a Y no hay en ellos entendimiento.
luz! 29 ¡Oh si fueran sabios para discernir
19 Lo vio YHVH, y se encendió en ira esto!
por el menosprecio de sus hijos y Entenderían su propio destino.
de sus hijas. 30 ¿Cómo podría uno perseguir a mil,
20 Dijo entonces: Esconderé de ellos Y dos hacer huir a diez mil,
mi rostro, Si su Roca no los hubiera vendido,
Y veré cuál sea su fin, Si YHVH no los hubiera entregado?
Porque son generación perversa, 31 Porque la roca de ellos no es como
Hijos infieles. nuestra Roca,
21 Me movieron a celos con lo que no Y nuestros mismos enemigos lo
es Dios, atestiguan.
Me provocaron a ira con sus 32 Porque cepa de Sodoma es la vid de
vanidades. ellos,
32.15 Esto es, mi cariño. Nombre poético de Israel →Is.44.2. Proviene del verbo yashar = ser derecho, ser recto, íntegro,
y se aplica como un apelativo cariñoso y cercano dado por Dios a su pueblo escogido. 32.16 Esto es, con dioses ajenos.
32.17 →1 Co.10.20. 32.21 →1 Co.10.22. 32.21 →Ro.10.19.
Deuteronomio 32:33 222
Tomada° de los campos de Gomorra, 44 Así fue que Moisés, acompañado por
Sus uvas son uvas venenosas, Josué ben Nun, recitó todas las palabras
Y sus racimos, amargos. de ese cántico a oídos del pueblo.
33 Su vino es ponzoña de monstruos, 45 Y cuando Moisés terminó de recitar to-
Y veneno mortal de áspides. das esas palabras a todo Israel,
34 ¿No tengo esto recogido, 46 les dijo: Poned vuestro corazón en to-
Y sellado en mis tesoros? das las palabras que testifico contra voso-
35 Mía es la venganza° y la retribución, tros hoy, y mandad a vuestros hijos que
Para el momento en que su pie pongan por obra todas las palabras de esta
resbale. Ley.
Porque el día de su perdición se 47 Porque no os es palabra vana. Cierta-
acerca, mente es vuestra vida, y por ella prolon-
Y su suerte se apresura. garéis los días en la tierra adonde vosotros
36 Porque YHVH vindicará a su pueblo, vais, pasando el Jordán, para tomar pose-
Y tendrá compasión de sus siervos. sión de ella.
Cuando vea que sus manos flaquean, 48 Y aquel mismo día YHVH habló a Moi-
Y que ya no existe ni esclavo ni sés diciendo:
liberto, 49 Sube a este monte Abarim,° al mon-
37 Dirá: ¿Dónde están sus dioses, te Nebo, que está en la tierra de Moab,
La roca en que se refugiaban? frente a Jericó, y contempla la tierra de
38 ¿No comían la grosura de sus Canaán que Yo doy a los hijos de Israel en
sacrificios, posesión.
Y bebían el vino de sus libaciones? 50 Y muere en el monte al cual tú subes,
¡Que se levanten y os ayuden, y sé reunido a tu pueblo, tal como murió
Y sean para vosotros refugio! Aarón tu hermano en el monte Hor, y fue
39 Pero ahora mirad: Yo soy Yo, reunido a su pueblo.
Y no hay Dios fuera de mí: 51 Por cuanto pecasteis contra mí en me-
Yo hago morir y Yo hago vivir: dio de los hijos de Israel en las aguas de
Yo hiero y Yo sano, Meriba, en Cades, en el desierto de Zin, al
Y no hay quien libre de mi mano. no santificarme entre los hijos de Israel.
40 Levanto pues a los cielos mi mano, 52 Verás por tanto la tierra delante de ti,
Y digo: ¡Yo vivo eternamente! pero no entrarás allá, a la tierra que doy a
41 Cuando afile la hoja centelleante de los hijos de Israel.°
mi espada,
Y mi mano empuñe el juicio, Bendición de Moisés a los hijos de Israel
Tomaré venganza de mis adversarios,
Y daré el pago a los que me
aborrecen.
33 Esta es la bendición con la cual
Moisés, varón de Dios, bendijo a los
hijos de Israel antes de su muerte.
42 Embriagaré de sangre mis saetas, 2 Dijo:
Y mi espada devorará carne, YHVH vino de Sinay,
Con la sangre de muertos y cautivos, Y desde Seir les esclareció,
De cabezas melenudas de caudillos Resplandeció desde el monte Parán,
enemigos. Avanza° entre diez millares de
43 Exaltad, naciones, a su pueblo,° santos,°
Porque Él vengará la sangre de sus Con una Ley de fuego en su diestra
siervos,° para ellos.
Retribuirá la venganza a sus 3 En verdad Él ha amado a nuestras°
adversarios, tribus:
Y expiará la sangre manante de su ¡Todos sus santos están en tu mano,
pueblo. Se postran a tus pies,
32.32 .Tomada. 32.35 →Ro.12.19; He.10.30. 32.43 →Ro.15.10. 32.43 →Ap.19.2. 32.49 Esto es, los que cruzan.
32.52 →Nm.27.12-14; Dt.3.23-27. 33.2 Ar-atá = vino, llegó. 33.2 Ndesde Meriba de Cades. 33.3 .nuestras.
223 Deuteronomio 33:23
33.8 →Ex.28.30. 33.8 →Ex.17.7. 33.8 →Ex.17.7; Nm.20.13. 33.10 Lit. en su nariz. 33.12 Es decir, lo lleva cargado al hom-
bro. 33.18 .marítimas →Gn.49.13.
Deuteronomio 33:24 224
33.23 Esto es, el Mar de Galilea. 34.4 →Gn.12.7. 34.4 →Gn.26.3. 34.4 →Gn.28.13. 34.6 Es decir, Dios. 34.10 →18.15,18.
34.10 →Ex.33.11.
Promesa divina entonces harás próspero tu camino, y
1.1 Esto es: Salvación de YHVH. 1.1 Heb. mesharet = ministro. Esto es, servidor voluntario o administrador sobre una casa junto
con sus bienes, →Gn.39.4 distinto de ´ébed = siervo, es decir, una persona bajo servicio obligatorio, no necesariamente con
un cargo elevado y, en muchos casos, bajo peso de esclavitud. →Ex.5.15-16 1.5 →Dt.11.24-25. 1.5 →Dt.31.6,8; He13.5.
1.6 →Dt.31.6,7,23. 1.8 Heb. jagah. Este verbo involucra no sólo la acción del pensamiento sino que, a causa de su intensidad
→Sal.1.2 el pensamiento se manifiesta en expresiones audibles. 1.9 Nótese que no es el mismo verbo que en 8.1. 1.9 Heb.
jatat. Esta raíz verbal implica estar consternado o confuso ante una derrota o fracaso. 1.10 Aquí la puntuación del hebreo es
consecutiva e indica una acción inmediata en respuesta al mandato anterior. 1.14 Heb. jamushim = quintados, en grupos de
cincuenta.
Josué 1:16 226
de YHVH, os dio a este lado del Jordán, 9 Yo se que YHVH os ha dado la tierra, y
hacia donde nace el sol.° que el terror vuestro° ha caído sobre no-
16 Entonces respondieron a Josué, dicien- sotros, y que todos los habitantes de la
do: Haremos todo lo que nos has ordena- tierra desfallecen° ante vosotros.
do, e iremos a dondequiera nos envíes. 10 Porque hemos oído cómo YHVH hizo
17 De la manera que obedecimos a Moisés secar las aguas del Mar Rojo° delante de
en todo, así te obedeceremos a ti, con tal vosotros cuando salisteis de Egipto, y lo
que YHVH tu Dios esté contigo como es- que hicisteis a los dos reyes del amorreo
tuvo con Moisés. allende el Jordán: a Sehón y a Og, a quie-
18 Cualquiera que sea rebelde a tu dicho, nes destruisteis° por completo.
y no obedezca tus palabras en todo lo que 11 Y cuando lo oímos, se nos derritió° el
le ordenes, que sea muerto, con tal que te corazón, y no ha quedado más aliento en
esfuerces y seas valiente. hombre alguno por causa de vosotros, por-
que YHVH vuestro Dios, Él solo es ’Elohim
Los dos espías arriba en los cielos y abajo en la tierra.
1.15 →Nm.32.28-32; Dt.3.18-20; Jos.22.1-6. 2.1 .particularmente. 2.1 →He.11.31; Jac.2.25. 2.5 .de la ciudad. 2.9 Es
decir, el terror que genera la fama de vuestro nombre. 2.9 Lit. se derriten →Nm.14.9. 2.10 →Ex.14.21. 2.10 →Nm.21.21-35.
2.11 →Nm.14.9. 2.17 Lit. tu juramento. Es decir, el juramento (o compromiso) es de ellos, pero la promesa es para la mujer.
227 Josué 3:16
casa, caerá sobre su propia cabeza, y no- del pueblo. Y ellos cargaron el Arca del
sotros estaremos sin culpa, pero la sangre Pacto, y anduvieron delante del pueblo.
de cualquiera que esté contigo en la casa 7 Y YHVH dijo a Josué: Desde este día co-
caerá sobre nuestra cabeza, si mano algu- menzaré a engrandecerte ante los ojos de
na lo toca. todo Israel, para que sepan que como es-
20 Pero si denuncias este asunto nuestro, tuve con Moisés, así también estaré con-
quedaremos desobligados de este juramen- tigo.
to tuyo con que nos has juramentado. 8 Tú mismo mandarás a los sacerdotes
21 A lo cual ella respondió: Sea conforme que cargan el Arca del Pacto, diciendo:
a vuestras palabras. De esta manera los Cuando lleguéis al borde de las aguas del
despidió y se fueron, y ella ató a la venta- Jordán, os detendréis en el mismo Jor-
na el cordón° escarlata. dán.
22 Ellos pues caminaron y llegaron al 9 Y Josué dijo a los hijos de Israel: Acer-
monte, y permanecieron allí tres días, caos acá y escuchad las palabras de YHVH
hasta que los perseguidores regresaron, vuestro Dios.
porque quienes los perseguían habían 10 Y dijo Josué: En esto conoceréis que
buscado por todo el camino, pero no los el Dios vivo está en medio de vosotros. Él
habían hallado. ciertamente hará que el cananeo, el he-
23 Entonces los dos hombres regresaron, y teo, el heveo, el ferezeo, el gergeseo, el
descendiendo del monte, cruzaron al otro amorreo y el jebuseo sean desposeídos.
lado y llegaron adonde Josué ben Nun, y le 11 He aquí el Arca del Pacto del Señor de
relataron todo lo que les habían ocurrido. toda la tierra va a cruzar el Jordán delante
24 Y dijeron a Josué: ¡Ciertamente YHVH de vosotros.
ha entregado en nuestra mano toda esta 12 Tomad ahora doce hombres de las tri-
tierra, porque todos los habitantes de la bus de Israel, un hombre por cada tribu,
tierra desmayan° a causa de nosotros! 13 y sucederá que cuando las plantas de
los pies de los sacerdotes que cargan el
El paso del Jordán Arca de YHVH, Señor de toda la tierra,
2.21 Heb. tiqvah. En otros contextos esta palabra significa esperanza →Sal.9.18. 2.24 Lit. se derriten →Nm.14.9.
Josué 3:17 228
17 Y los sacerdotes que cargaban el Arca hasta que se cumplió todo lo que YHVH
del Pacto de YHVH se pararon en lo había ordenado a Josué que dijera al pue-
seco, firmes en medio del Jordán, mien- blo, según todo lo que Moisés había or-
tras todo Israel cruzaba en seco, hasta denado a Josué. Y el pueblo se apresuró
que la nación entera terminó de cruzar a cruzar.
el Jordán. 11 Y sucedió que cuando todo el pueblo
terminó de cruzar, entonces cruzó el Arca
Las doce piedras de YHVH juntamente con los sacerdotes,
4.12 →1.14. 4.16 Heb. ´edut = testimonio. Es decir: Los Diez Mandamientos. →Dt.10.2.
229 Josué 6:4
24 para que todos los pueblos de la tierra lugares en el campamento hasta que se
puedan conocer que la mano de YHVH recobraron.
es poderosa, a fin de que temáis a YHVH 9 Entonces dijo YHVH a Josué: Hoy he
vuestro Dios todos los días. hecho rodar de sobre vosotros el oprobio
de Egipto. Y el nombre de aquel lugar se
La circuncisión y la Pascua llamó Gilgal° hasta este día.
5.1 cruzamos. El texto hebreo registraba el plural de primera persona, indicando que el autor del libro participó de esa experiencia.
Los masoretas corrigieron a tercera persona (cruzaron). 5.1 Lit. se derritió →Nm.14.9. 5.2 Es decir, a la nueva generación de
israelitas. 5.3 Esto es, Colina de los prepucios. 5.6 →5.1 Nota. 5.6 →Nm.14.28-35. 5.9 Esto es, rueda. 5.10 →Ex.12.1-13.
5.12 →Ex.16.35. 6.1 LXX omite a causa de los hijos de Israel. 6.4 lit, shofar. Esto es, corneta hecha del cuerno de un carnero.
6.4 Heb. yobelim, solemnidades que comenzaban con el toque del shofar.
Josué 6:5 230
6.4 LXX omite versículo. 6.13 Lit. shofar. 6.20 →He.11.30. 6.25 →He.11.31.
231 Josué 7:19
YHVH el hombre que se levante para ree- y cortarán nuestro nombre de la tierra, y
dificar esta ciudad de Jericó! ¡Al precio de ¿qué harás Tú por tu gran Nombre?
su primogénito eche sus cimientos y al de 10 Pero YHVH dijo a Josué: ¡Levántate!
su hijo menor ponga sus portones!° ¿Por qué estás así postrado sobre tu ros-
27 Y YHVH estaba con Josué, y su fama se tro?
divulgó por toda la tierra. 11 Israel ha pecado, y también ha traspa-
sado mi pacto que Yo les ordené. Sí, han
El pecado de Acán tomado del anatema, y también han roba-
6.26 →1 R.16.34. 7.1 Heb. vaimalu - maal = fueron infieles (con) infidelidad. El juego de palabras enfatiza la acción. 7.1 Esto
es, de lo que había sido dedicado al exterminio. 7.1 Heb. ajar = turbación →Gn.34.30. 7.2 Esto es, ruina. 7.2 Esto es, casa de
falsedad. 7.5 Heb. hashebarim = los quebrantos. 7.6 LXX omite Arca prob. basada en un texto donde el vocablo hebreo ´Arón =
Arca se remplaza por ´Adón = Señor →v.7. 7.7 LXX: ¿Por qué tu siervo ha hecho pasar a este pueblo?, evitando así que Josué
formule cargos contra Dios.
Josué 7:20 232
7.22 .el manto. 7.26 Esto es. perturbación. 8.14 Es decir, a Josué y parte de sus hombres en medio del valle.
233 Josué 9:1
pero al perseguir a Israel, dejaron la ciu- 28 Luego Josué incendió a Hai y la redujo
dad abierta. para siempre a un montón de ruinas, de-
18 Entonces YHVH dijo a Josué: Extiende solación que se mantiene hasta hoy.
la jabalina que llevas en tu mano hacia 29 Y colgó al rey de Hai de un árbol hasta
Hai, porque la entregaré en tu mano. Y el atardecer, pero a la caída del sol, Josué
Josué extendió hacia la ciudad la jabalina dio orden para que hicieran bajar° su ca-
que tenía en su mano. dáver del árbol. Y lo echaron a la entrada
19 Y tan pronto él hubo extendido su de la ciudad, e hicieron levantar sobre él
mano, los emboscados salieron rápida- un gran montón de piedras, que perma-
mente de su escondite y corriendo, en- nece hasta este día.
traron en la ciudad y la capturaron, y se 30 Entonces Josué edificó un altar a
apresuraron a prender fuego a la ciudad. YHVH Dios de Israel en el monte Ebal,
20 Cuando los hombres de Hai miraron 31 tal como Moisés, siervo de YHVH, había
detrás de sí, he aquí la humareda de la ordenado a los hijos de Israel, según está
ciudad subía a los cielos, y no tuvieron escrito en el libro de la Ley de Moisés: un
posibilidad° de huir ni por un lado ni por altar de piedra bruta sobre la que ningún
otro, porque el pueblo que huía al desier- hombre había alzado herramienta° algu-
to se había vuelto contra sus perseguido- na,° y ofrecieron sobre él holocaustos a
res. YHVH, y sacrificaron ofrendas de paz.
21 Pues Josué y todo Israel, viendo que 32 Y él escribió allí sobre las piedras una
los de la emboscada ya habían conquis- copia de la Ley de Moisés, la cual había es-
tado la ciudad, y que la humareda de la crito en presencia de los hijos de Israel.°
ciudad subía, se volvieron y atacaron a los 33 Y todo Israel, y sus ancianos, y oficia-
hombres de Hai, les, y sus jueces, estaban de pie a ambos
22 en tanto que los otros salieron de la lados del Arca, ante los sacerdotes levitas
ciudad a su encuentro, y así quedaron que cargaban el Arca del Pacto de YHVH.
en medio de Israel, unos por una parte Tanto extranjeros como naturales, la mi-
y otros por otra; y así los atacaron has- tad estaba frente al monte Gerizim, y la
ta que no quedó ningún sobreviviente ni otra mitad frente al monte Ebal, tal como
fugitivo. Moisés siervo de YHVH había ordenado la
23 Pero el rey de Hai fue capturado vivo y primera vez, para que bendijeran al pue-
lo llevaron a Josué. blo de Israel.
24 Y cuando Israel puso fin a la matan- 34 Después de esto, leyó todas las pala-
za de todos los habitantes de Hai en el bras de la Ley: la bendición y la maldi-
campo (aun en el desierto hasta donde ción, conforme a todo lo que está escrito
los persiguieron), y todos cayeron a filo en el Libro de la Ley.
de espada hasta que fueron consumidos, 35 No hubo palabra de todo lo que ordenó
sucedió que todo Israel retornó a Hai, y la Moisés, que Josué no leyera frente a toda
arrasaron a filo de espada. la congregación de Israel, tanto a mujeres
25 Y los que cayeron en aquel día, hom- como a pequeños, y al extranjero que an-
bres y mujeres, fueron doce mil, todos los daba en medio de ellos.°
de Hai.
26 Porque Josué no retrajo su mano, Pacto con Gabaón
con la que sostenía la jabalina, hasta que
hubo exterminado a todos los habitantes
de Hai.
9 Sucedió que cuando todos los reyes
que estaban al otro lado° del Jordán,
en la serranía y en la planicie, y en toda la
27 Israel tomó como botín para sí sólo los costa del Mar Grande frente al Líbano: el
animales y el despojo de la ciudad, con- heteo, el amorreo, el cananeo, el ferezeo,
forme a la palabra que YHVH había orde- el heveo, y el jebuseo supieron lo acon-
nado a Josué. tecido,
8.20 Lit. y no tuvieron manos para huir. 8.29 →Dt.21.22-23. 8.31 .herramienta. 8.31 →Ex.20.25. 8.32 →Dt.27.2-8.
8.35 →Dt.11.29; 27.11-14. 9.1 Es decir, el lado occidental.
Josué 9:2 234
2 se reunieron para luchar juntos contra 15 Y Josué hizo paz con ellos, y concer-
Josué y contra Israel bajo un solo mando. tó un pacto con ellos para dejarlos vivir,
3 Sin embargo, cuando los habitantes de y los jefes de la comunidad les hicieron
Gabaón° oyeron lo que Josué había hecho juramento.
a Jericó y a Hai, 16 Y sucedió que al cabo de tres días
4 ellos, al contrario, procedieron astuta- después de haber concertado el pacto
mente y fueron como embajadores, po- con ellos, oyeron decir que eran sus
niendo costales viejos sobre sus asnos, y vecinos, y que habitaban en medio de
odres de vino viejos, rotos y remendados, ellos.
5 y sandalias viejas y recosidas en los pies, 17 Entonces los hijos de Israel levanta-
con vestidos viejos sobre sí, y todo el pan ron el campamento, y al tercer día lle-
de su provisión seco y mohoso. garon a las ciudades de aquéllos. Y sus
6 Así llegaron al campamento en Gilgal ciudades eran Gabaón, Cafira, Beerot, y
ante Josué, y le dijeron a él y a los israeli- Quiriat-jearim.
tas: Venimos de una tierra lejana; concer- 18 Y los hijos de Israel no los hirieron
tad ahora un pacto con nosotros. porque los jefes de la comunidad les ha-
7 Pero los israelitas respondieron a aque- bían hecho juramento por YHVH, Dios
llos heveos: Quizás vosotros habitáis en de Israel. Y toda la comunidad murmuró
medio de nosotros, ¿cómo, pues, haremos contra los jefes,
alianza con vosotros?° 19 pero todos los jefes respondieron a
8 Y dijeron a Josué: Somos siervos tuyos. toda la comunidad: Hemos jurado por
Entonces Josué les dijo: ¿Quiénes sois vo- YHVH, Dios de Israel, por tanto, ahora no
sotros? ¿De dónde venís? los podemos tocar.
9 A lo que ellos respondieron: De una 20 Esto haremos con ellos para dejarlos
tierra lejana tus siervos han venido por vivir, para que la ira no recaiga sobre no-
causa del nombre de YHVH tu Dios, pues sotros a causa del juramento que les hi-
hemos oído la fama de Él, y todo lo que Él cimos.
hizo en Egipto. 21 Y los jefes dijeron con respecto a ellos:
10 Y todo lo que Él hizo a los dos reyes de Dejadlos vivir. Y fueron leñadores y agua-
los amorreos que estaban allende el Jor- dores para toda la comunidad, según les
dán: a Sehón rey de Hesbón, y Og rey de habían prometido los jefes.
Basán, que habitaba° en Astarot.° 22 Josué entonces los llamó y les habló,
11 Por lo cual nuestros ancianos y to- diciendo: ¿Por qué nos habéis engañado,
dos los moradores de nuestra tierra nos diciendo: Habitamos muy lejos de voso-
hablaron, diciendo: Tomad en vuestras tros, siendo que habitáis en medio de no-
manos provisión para el camino, e id al sotros?
encuentro de ellos, y decidles: Nosotros 23 Ahora pues, malditos sois, y nunca de-
somos vuestros siervos, concertad ahora jará de haber siervos entre vosotros, así
un pacto con nosotros. como leñadores y aguadores para la Casa
12 Este pan estaba caliente cuando lo to- de mi Dios.
mamos de nuestras casas como provisión 24 Y ellos respondieron a Josué, y dijeron:
para el camino el día que salimos para ve- Porque tus siervos fueron informados con
nir a vosotros, pero ahora, helo aquí seco precisión que YHVH tu Dios había orde-
y mohoso. nado a su siervo Moisés que os diera toda
13 Y estos odres de vino los llenamos esta tierra, y destruyera a todos los habi-
nuevos, y helos aquí rotos, y nuestros tantes de esta tierra ante vosotros. De ma-
vestidos y nuestro calzado desgastado por nera que tuvimos temor en gran manera
lo largo del camino. por nuestras vidas a causa de vosotros, y
14 Entonces los varones tomaron de sus hemos hecho esto.
provisiones, sin consultar la palabra de 25 Ahora pues, henos en tu mano. Haz con
YHVH. nosotros como te parezca bien y justo.
9.3 Ciudad perteneciente a los heveos. 9.7 →Ex.23.32; 34.12; Dt.7.2. 9.10 .habitaba. 9.10 →Nm.21.21-35.
235 Josué 10:21
26 Y él lo hizo así, y los libró de la mano 10 Y YHVH los aterrorizó ante Israel, el
de los hijos de Israel, para que no los ma- cual los hirió con gran estrago en Ga-
taran. baón, persiguiéndolos por el camino que
27 Y aquel día Josué los designó como le- sube a Bet-horón, y los hirió hasta Azeca
ñadores y aguadores para la comunidad y y Maceda.
para el altar de YHVH hasta el día presen- 11 Y sucedió que al ir huyendo ellos de
te, en el lugar que Él habría de escoger. delante de Israel por la bajada de Bet-
horón, YHVH arrojó sobre ellos grandes
Victorias sobre los cananeos piedras desde los cielos, hasta Azeca, y
10.13 Esto es, Libro del Recto. Generalmente, sefer es un escrito o documento de una o varias hojas unidas o no, que se pueden
guardar enrolladas, cosidas o de otra manera. →2 S.1.18.
Josué 10:22 236
nadie afiló su lengua° contra ninguno de 33 Entonces Horam rey de Gezer subió
los hijos de Israel. para ayudar a Laquis, pero Josué lo hirió
22 Entonces dijo Josué: Abrid la boca de a él y a su gente, hasta no dejarle ningún
la cueva, y sacadme de allí a esos cinco sobreviviente.
reyes. 34 Luego Josué pasó de Laquis a Eglón, y
23 Y lo hicieron así, y le sacaron de la cue- todo Israel con él, asentaron campamento
va a los cinco reyes: al rey de Jerusalem, cerca de ella, e hicieron guerra contra ella.
al rey de Hebrón, al rey de Jerimot, al rey 35 Y aquel mismo día la conquistaron y
de Laquis, y al rey de Eglón. la hirieron a filo de espada, y aniquiló° a
24 Y cuando sacaron ante Josué aquellos toda persona que había en ella, como ha-
reyes, Josué convocó a todos los varones bía hecho en Laquis.
de Israel, y dijo a los oficiales de los gue- 36 Subió entonces Josué de Eglón a He-
rreros que habían ido con él: Acercaos, brón, y todo Israel con él, y la atacaron.
poned vuestros pies sobre el cuello de es- 37 Y se apoderaron de ella y la pasaron a
tos reyes. Entonces ellos se acercaron y filo de espada, a su rey y a todas sus po-
les pusieron el pie en el cuello. blaciones, con toda persona que había en
25 Y Josué les dijo: No temáis ni os ate- ella, sin dejar sobreviviente. Como había
moricéis. Sed fuertes y valientes, porque hecho a Eglón, así la aniquiló con toda
así hará YHVH a todos los enemigos con- persona que había en ella.
tra quienes guerreáis. 38 Luego Josué, con todo Israel, se volvió
26 Después de esto Josué los hirió y los contra Debir, e hizo guerra contra ella.
hizo morir, y los colgó en cinco árboles, 39 Se apoderó de ella y de su rey, y de to-
y quedaron colgados en los árboles hasta das sus poblaciones, y los hirieron a filo
la tarde. de espada y destruyeron toda persona que
27 Y aconteció que cuando el sol se iba a había en ella, sin quedar sobreviviente.
poner, Josué mandó que los descolgaran° Como había hecho con Hebrón, así hizo
de los árboles, y los echó en la cueva don- con Debir y su rey, y con Libna y su rey.
de se habían escondido, y pusieron gran- 40 Así conquistó Josué todo el país: la
des piedras en la boca de la cueva, donde serranía, el Neguev, la llanura y las es-
están hasta este día. tribaciones, y a todos sus reyes. No dejó
28 Aquel día Josué también capturó Mace- sobreviviente. Exterminó todo lo que
da, y la hirió a filo de espada, y aniquiló a su respiraba, tal como YHVH Dios de Israel
rey y a toda persona que estaba en ella, sin había ordenado.
dejar sobreviviente. E hizo al rey de Mace- 41 Porque Josué los hirió desde Cades
da como había hecho al rey de Jericó. Barnea hasta Gaza, con toda la región de
29 Y Josué pasó de Maceda a Libna, y todo Gosén° hasta Gabaón.
Israel con él, y guerreó contra Libna. 42 De esta manera Josué capturó a todos
30 Y YHVH también la entregó en manos estos reyes y sus tierras de una vez, por-
de Israel, a ella y a su rey, y la hirió a filo que YHVH, el Dios de Israel, peleaba por
de espada con toda persona que había en Israel.
ella, sin quedar sobreviviente; e hizo a su 43 Y Josué, con todo Israel, se volvió a su
rey como había hecho al rey de Jericó. campamento en Gilgal.
31 De Libna, Josué pasó a Laquis junto
con todo Israel, y asentó campamento La conquista del norte
cerca de ella, e hizo guerra contra ella.
32 Y YHVH entregó Laquis en mano de
Israel y la conquistó al segundo día, y la
11 Cuando Yabín rey de Hazor oyó
esto, envió un mensaje a Yobab,
rey de Madón, al rey de Simrón, al rey de
hirió a filo de espada junto con toda per- Acsaf,
sona que había en ella, como había hecho 2 y a los reyes que estaban en el norte, en
con Libna. la serranía y en el Arabá, al sur de Kineret,
10.21 Es decir, nadie se atrevió a amenzar o a protestar →Ex.11.7. 10.27 →Dt.21.22-23. 10.35 Aquí y en los vv. 28 y 37 el
sujeto es Josué. 10.41 No se ha de confundir con el Gosén de Egipto.
237 Josué 12:2
en los llanos, y en las regiones de Dor, al todos los hombres hasta destruirlos, sin
occidente; dejar ningún alma con vida.
3 al cananeo que estaba al oriente y al oc- 15 Tal como YHVH ordenó a su siervo
cidente, al amorreo, al heteo, al ferezeo, Moisés, así Moisés ordenó a Josué, y así
al jebuseo de la serranía, y al heveo, al pie lo hizo Josué sin quitar palabra de todo lo
del Hermón, en tierra de Mizpa. que YHVH había ordenado a Moisés.
4 Y salieron éstos, y con ellos todos sus 16 Tomó pues Josué toda aquella tierra: la
ejércitos: una gran muchedumbre como serranía y todo el Neguev, toda la tierra de
la arena que hay a la orilla del mar, con Gosén, la llanura y el Arabá, lo montaño-
muchísimos caballos y carros de guerra. so de Israel y su llanura.
5 Así se reunieron todos estos reyes, y 17 Desde el monte Halac, que sube hacia
fueron y acamparon juntos cerca de las Seír, hasta Baal-Gad en el valle del Líbano,
aguas de Merom para guerrear contra Is- al pie del monte Hermón, capturó a todos
rael. sus reyes, y los hirió, y los hizo morir.
6 Entonces YHVH dijo a Josué: No ten- 18 Muchos fueron los días que Josué hizo
gas temor de ellos, porque mañana a esta guerra contra estos reyes.
hora Yo habré entregado a todos muertos 19 Excepto los heveos, que habitaban en
delante de Israel. Desjarretarás a sus ca- Gabaón, no hubo ciudad que hiciera paz
ballos y quemarás sus carros al fuego. con los hijos de Israel. Todo lo tomaron
7 Entonces Josué fue contra ellos, y con en la guerra.
él todo el pueblo de guerra, y cayeron de 20 Porque era de YHVH endurecer el co-
repente sobre ellos junto a las aguas de razón de ellos para que resistieran con
Merom. guerra a Israel, a fin de dedicarlos al exter-
8 Y YHVH los entregó en mano de Israel, minio, sin que hubiera para ellos clemen-
el cual los hirió y los persiguió hasta Si- cia y llegaran así a ser desarraigados, tal
dón-rabah, hasta Misrefot-maim y hasta como YHVH había ordenado a Moisés.°
el llano de Mizpa hacia el oriente; y los 21 En aquel tiempo Josué llegó y extermi-
atacaron hasta no dejarles sobreviviente. nó a los anaceos de la región montañosa
9 Y Josué hizo con ellos tal como le había de Hebrón, de Debir, de Anab, de toda la
ordenado YHVH: desjarretó a sus caballos serranía de Judá, y de toda la serranía de
y quemó sus carros con fuego. Israel. Josué los destruyó completamen-
10 En aquel momento Josué se volvió y te, junto con sus ciudades.
conquistó Hazor, y mató a espada a su rey, 22 Ninguno de los anaceos quedó en la
por cuanto Hazor había sido antiguamen- tierra de los hijos de Israel. Sólo queda-
te la capital de todos aquellos reinos. ron algunos en Gaza, en Gat y en Asdod.
11 Y mataron a filo de espada a cuantas 23 Josué conquistó toda la tierra, confor-
personas había en ella, dedicándola al ex- me a todo lo que YHVH había hablado a
terminio, sin que quedara un alma, y le Moisés. Y Josué la entregó a los israelitas
prendieron fuego a Hazor. por herencia, conforme a los repartimien-
12 Y a todas las ciudades de esos reyes, así tos de sus tribus. Y la tierra descansó de
como a todos sus reyes los capturó Josué, la guerra.
los pasó a filo de espada, dedicándolos al
exterminio, tal como Moisés siervo de Los reyes derrotados
YHVH había ordenado.
13 Sin embargo, Israel no incendió nin-
guna de las ciudades que habían quedado
12 Estos son los reyes de aquella tierra
que los hijos de Israel derrotaron,
y cuyo territorio conquistaron allende el
en pie sobre sus alturas, con la sola excep- Jordán, hacia el sol naciente, desde el río
ción de Hazor, que Josué quemó. Arnón hasta el monte Hermón, y todo el
14 Y los hijos de Israel se apoderaron de Arabá hacia el oriente:
todo el despojo y de los animales de estas 2 Sehón, el rey del amorreo, que habitaba
ciudades, pero mataron a filo de espada a en Hesbón y dominaba desde Aroer, que
11.20 →Dt.7.16.
Josué 12:3 238
está al borde del río Arnón, y desde el me- 17 otro, el rey de Tapúa,
dio del río, o sea, la mitad de Galaad, has- otro, el rey de Hefer,
ta el arroyo de Jaboc, que es la frontera de 18 otro, el rey de Afec,
los hijos de Amón. otro, el rey del Sarón,
3 Y desde la llanura hasta el Mar de Ki- 19 otro, el rey de Madón,
neret, por el oriente, y hasta el Mar del otro, el rey de Hazor,
Arabá, el Mar de la Sal, por el oriente, en 20 otro, el rey de Simrón-Merón,
dirección de Bet-Hayesimot, y hacia el otro, el rey de Acsaf,
sur, hasta el pie de las laderas del Pisga. 21 otro, el rey de Taanac,
4 Y el territorio de Og rey de Basán, uno otro, el rey de Meguido,
del resto de los refaítas, que habitaba en 22 otro, el rey de Kedes,
Astarot y en Edrei, otro, el rey de Yocneam
5 y dominaba en el monte Hermón, en (del Carmelo),
Salca y en todo Basán hasta la frontera 23 otro, el rey de Dor
del gesurita y del maaquita, y la mitad de (de la región de Dor),
Galaad hasta el término de Sehón rey de otro, el rey de Goim (en Gilgal),
Hesbón.° 24 otro, el rey de Tirsa.
6 Estos fueron derrotados por Moisés, Treinta y un reyes en total.°
siervo de YHVH, y los hijos de Israel. Y
Moisés, siervo de YHVH, entregó aquella La tierra por conquistar
tierra en posesión a los rubenitas, y a los
gaditas, y a la media tribu de Manasés.°
7 Estos son los reyes de la tierra que Jo-
13 Cuando Josué era ya anciano, avan-
zado en días, YHVH le dijo: Tú eres
anciano, avanzado en días, y todavía que-
sué y los hijos de Israel derrotaron a este da muchísima tierra por conquistar.
lado del Jordán, al occidente, desde Baal- 2 Esta es la tierra que aún queda: Todos
Gad en el valle del Líbano hasta el monte los territorios de los filisteos, y todo el del
de Halac, que sube a Seír. Josué la dio en gesurita.
posesión a las tribus de Israel según sus 3 Desde Sihor, al oriente de Egipto, hasta
repartimientos: la región de Ecrón al norte, que se con-
8 En la serranía y en la llanura, en el Ara- sidera del cananeo; cinco principados
bá y en las laderas, en el desierto y en el de los filisteos: el gazeita, el asdodita, el
Neguev; el heteo, el amorreo y el cana- asquelonita, el guitita y el acronita, y los
neo, el ferezeo, el heveo y el jebuseo: heveos.
9 Uno, el rey de Jericó, 4 Al sur, toda la tierra del cananeo, y Mea-
otro, el rey de Hai ra, que pertenece a los sidonios, hasta
(junto a Bet-’El), Afec, hasta la región del amorreo,
10 otro, el rey de Jerusalem, 5 y el territorio del giblita. Todo el Líbano
otro, el rey de Hebrón, hacia donde sale el sol, desde Baal-Gad al
11 otro, el rey de Jarmut, pie del monte Hermón, hasta entrar en
otro, el rey de Laquis, Hamat.
12 otro, el rey de Eglón, 6 A todos los habitantes de la serranía
otro, el rey de Gezer, desde el Líbano hasta Misrefot-maim, a
13 otro, el rey de Debir, todos los sidonios, los expulsaré de delan-
otro, el rey de Geder, te de los hijos de Israel. Tu solamente haz
14 otro, el rey de Horma, que el país sea repartido por sorteo como
otro, el rey de Arad, heredad° a Israel, como te he ordenado.
15 otro, el rey de Libna, 7 Reparte pues esta tierra en heredad a las
otro, el rey de Adullam, nueve tribus y a la media tribu de Manasés.
16 otro, el rey de Maceda, 8 Con la otra mitad, los rubenitas y los ga-
otro, el rey de Bet-’El, ditas ya recibieron la herencia que Moisés
12.5 →Nm.21.21-35; Dt.2.26-3.11. 12.6 →Nm.32.33; Dt.3.12. 12.24 El listado que antecede se registra así en el Códice de
Leningrado (TM) →Est.9.7 nota. → § 143. 13.6 →Nm.33.54.
239 Josué 14:1
les había dado allende el Jordán, al orien- 23 La frontera de los hijos de Rubén fue
te, según lo que les había dado Moisés, el Jordán con su ribera. Tal fue la heredad
siervo de YHVH:° de los hijos de Rubén, conforme a sus fa-
9 Desde Aroer, a orillas del torrente de milias, sus ciudades y sus aldeas.
Arnón, y la ciudad que está en medio del 24 Y Moisés había dado su parte a la tribu
valle, y toda la campiña de Medeba, hasta de Gad, a los hijos de Gad, conforme a sus
Dibón; familias.
10 todas las ciudades de Sehón rey amo- 25 Su territorio fue: Yaazer y todas las
rreo, que reinó en Hesbón, hasta los tér- ciudades de Galaad, la mitad de la tierra
minos de los hijos de Amón; de los hijos de Amón, hasta Aroer, frente
11 Galaad y el territorio de los gesuritas a Rabá.
y los maaquitas, todo el monte Hermón y 26 Y desde Hesbón hasta Ramat-mispé y
todo el Basán hasta Salca; Betonim, y desde Mahanaim hasta el lí-
12 el reino entero de Og, en el Basán, mite de Debir.
quien había reinado en Astarot y Edrei, 27 Y en el valle: Bet-aram, Bet-nimrá,
y era el último sobreviviente de los refaí- Sucot y Safón, resto del reino de Sehón
tas, a los cuales Moisés había derrotado y rey de Hesbón, siendo el Jordán su fron-
desposeído. tera hasta el extremo del Mar de Kineret,°
13 Sin embargo, los hijos de Israel no allende el Jordán, al oriente.
llegaron a expulsar a los gesuritas ni a 28 Tal fue la heredad de los hijos de Gad,
los maaquitas, sino que Gesur y Maacat por sus familias, las ciudades y sus al-
habitan en medio de Israel hasta este deas.
día. 29 También dio Moisés heredad a la media
14 Sólo a la tribu de Leví no dio heredad. tribu de Manasés, y la media tribu de los
Su posesión son los sacrificios ígneos a hijos de Manasés tuvo posesión conforme
YHVH Dios de Israel, tal como Él le había a sus familias.
hablado.° 30 Su territorio fue desde Mahanaim,
15 A la tribu de los hijos de Rubén, Moisés todo el Basán, todo el reino de Og, rey de
les dio conforme a sus familias. Basán, y todas las aldeas de Jair que están
16 Su territorio fue desde Aroer, a orillas en Basán: sesenta poblaciones.
del torrente Arnón, y la ciudad que está 31 La mitad de Galaad, Astarot y Edrei,
en medio del valle, y toda la llanura cer- ciudades del reino de Og en Basán, fue
cana a Medeba; para los hijos de Maquir ben Manasés,
17 Hesbón, con todas las ciudades que para la mitad de los hijos de Maquir, se-
están en la llanura: Dibón, Bamot-baal, gún sus familias.
Bet-baal-meón, 32 Esto es lo que Moisés hizo repartir
18 Jaaza, Cademot, Mefaat, como heredad en las llanuras de Moab,
19 Quiriataim, Sibma, Zaret-hasahar, en allende el Jordán, frente a Jericó, al orien-
la colina del Valle. te.
20 Bet-peor, las laderas del Pisga y Bet- 33 Pero a la tribu de Leví, Moisés no le
hayesimot. dio herencia alguna, porque YHVH Dios
21 Todas las ciudades de la llanura, y el de Israel es su herencia, tal como Él les
reino entero de Sehón, rey del amorreo, prometió.°
que había reinado en Hesbón, al cual
Moisés había derrotado, así como los je- Repartición de la tierra
fes de Madián: Evi, Requem, Sur, Hur y
Reba, príncipes de Sehón que moraban
en aquella tierra.
14 Esto, pues, es lo que los hijos de Is-
rael heredaron en tierra de Canaán,
que les repartieron Eleazar el sacerdote,
22 Entre los que mataron los hijos de Is- Josué ben Nun, y las cabezas de las ca-
rael, mataron a filo de cuchillo a Balaam, sas paternas de las tribus de los hijos de
el adivino, hijo de Beor. Israel.
13.8 →Nm.32.33; Dt.3.12. 13.14 →Dt.18.1. 13.27 Esto es, el Mar de Galilea. 13.33 →Nm.18.20; Dt.18.2.
Josué 14:2 240
2 Tal como YHVH ordenó por mano de grandes y fuertes. Quizás YHVH esté con-
Moisés, la heredad se dio por sorteo a las migo y yo pueda expulsarlos, tal como
nueve tribus y a la media tribu.° YHVH habló.
3 Porque Moisés ya había dado heredades 13 Entonces Josué lo bendijo, y dio He-
a las dos tribus y a la otra media tribu en brón por heredad a Caleb ben Jefone.
la otra parte del Jordán.° A los levitas no 14 Por tanto Hebrón llegó a ser la heren-
les dio herencia alguna entre ellos, cia de Caleb ben Jefone cenezeo hasta este
4 por cuanto los hijos de José habían día, porque había seguido cumplidamen-
constituido dos tribus: Manasés y Efraín, te a YHVH Dios de Israel.
y no les dieron porción alguna de la tierra 15 Ahora bien, el nombre de Hebrón en
a los levitas, sino sólo ciudades donde ha- tiempo pasado había sido Quiriat-Arba,
bitar, con los pastizales de ellas para sus pues Arba° había sido el hombre más
ganados y para sus demás posesiones. grande entre los anaceos. Entonces la tie-
5 De la manera que YHVH lo había orde- rra tuvo reposo de la guerra.
nado a Moisés, así lo hicieron los hijos de
Israel, y se repartieron la tierra. Territorio de Judá
6 Y los hijos de Judá acudieron a Josué en
Gilgal, y Caleb ben Jefone, el ceneceo le
dijo: Tú sabes lo que YHVH dijo a Moisés,
15 La parte que le tocó en suerte a la
tribu de los hijos de Judá, por sus
familias, iba hacia la frontera de Edom,
varón de Dios, respecto a mí y a ti en Ca- hacia el desierto de Zin, al sur, como ex-
des Barnea.° tremo meridional.
7 Yo tenía cuarenta años cuando Moisés, 2 Tenían su frontera sur en un extremo
siervo de YHVH, me envió desde Cades del Mar de la Sal,° desde la bahía que mira
Barnea a reconocer la tierra. Y le llevé in- hacia el sur,
formación conforme a lo que había en mi 3 y seguía por el sur hacia la subida de
corazón.° Acrabim,° pasando hasta Zin, y subía por
8 Pero mis hermanos, los que habían el sur de Cades Barnea y pasaba por He-
subido conmigo, hicieron desfallecer brón, y subiendo por Adar, volvía a Car-
el corazón del pueblo, aunque yo seguí ca.
cumplidamente a YHVH mi Dios. 4 De allí pasaba a Asmón y seguía hasta el
9 En aquel día Moisés juró diciendo: Cier- torrente de Egipto, llegando los confines
tamente la tierra que ha pisado tu pie será hasta el mar. Esta os será la frontera me-
una herencia para ti y tus hijos para siem- ridional.
pre, por cuanto seguiste cumplidamente 5 La frontera oriental es el Mar de la Sal
a YHVH mi Dios. hasta la desembocadura del Jordán. La
10 Ahora bien, YHVH me ha hecho vivir, frontera septentrional, desde la bahía del
como Él dijo, estos cuarenta y cinco años, mar en la desembocadura del Jordán,
desde que YHVH habló esta palabra a Moi- 6 y el linde subía a Bet Hogla, y pasaba al
sés, cuando Israel andaba por el desierto; norte de Bet Arabá y subía hasta la piedra
y ahora, he aquí hoy ya tengo ochenta y de Bohán ben Rubén.
cinco años. 7 El linde subía entonces desde el valle
11 Todavía hoy estoy tan fuerte como el de Acor hasta Debir, y por el norte volvía
día en que Moisés me envió. Cual era en- hacia Gilgal, que se encuentra frente a la
tonces mi fuerza, tal es mi fuerza ahora subida de Adumim, situada al lado sur del
para la guerra, tanto para salir como para valle. Después la frontera pasaba por las
entrar. aguas de Ein-semes,° y terminaba en En-
12 Ahora pues, dame esta región monta- roguel.
ñosa, de la cual habló YHVH aquel día; 8 El confín subía por el valle del hijo de
porque tú mismo oíste aquel día que los Hinom, en el lado sur de donde estaban
anaceos estaban allí, así como ciudades los jebuseos (esto es, Jerusalem), y el
14.2 →Nm.26.52-56; 34.13. 14.3 →Nm.32.33; 34.14-15; Dt.3.12-17. 14.6 →Nm.14.30. 14.7 →Nm.13.1-30. 14.15 .Arba.
15.2 Esto es, el Mar Muerto. 15.3 Esto es, escorpiones. 15.7 Lit. fuente del sol.
241 Josué 15:58
linde subía a la cumbre del monte que de Edom, al sur, eran Cabseel, y Eder y
está delante del valle de Hinom hacia el Jagur,
occidente, en el extremo del valle de Re- 22 Cina, Dimona, Adada,
faim, al norte. 23 Cedes, Hazor, Itnán,
9 Y se trazó la línea desde la cumbre del 24 Zif, Telem, Bealot,
monte hasta la fuente de las aguas de 25 Hazor-hadata, Queriot-Hesrón, que es
Neftoa, y salía a las ciudades del monte Hazor,
Efrón, luego rodeaba a Baala, la cual es 26 Amam, Sema, Molada,
Quiriat-jearim. 27 Hazar-gada, Hesmón, Bet-pelet,
10 De Baala el límite giraba al occidente 28 Hazar-sual, Beerseba, Bizotia,
hasta el monte Seír, y pasaba por la la- 29 Baala, Lim, Esem,
dera del monte Yearim, por el norte, que 30 Eltolad, Quesil, Horma,
es Quesalón, y descendía a Bet-semes, y 31 Siclag, Madmana, Sansana,
pasaba a Timná. 32 Lebaot, Silim, Aín y Rimón: veintinue-
11 Después la línea partía hacia la ladera ve ciudades con sus aldeas.
de Ecrón, al norte, y giraba hacia Sicrón, 33 En la llanura: Estaol, Sorea, Asena,
pasando luego por el monte Baala, y salía 34 Zanoa, Enganim, Tapúa y Enam,
a Jabneel, llegando los extremos de la lí- 35 Jerimut, Adulam, Soco, Azeca,
nea al Mar Grande. 36 Saraim, Aditaim, Gedera y Gede-ro-
12 La frontera occidental es el Mar Gran- taim: catorce ciudades con sus aldeas.
de. Esta pues, es la frontera alrededor de 37 Zenán, Hadasa, Migdal-Gad,
los hijos de Judá, por sus familias. 38 Dileán, Mizpa, Jocteel,
13 Pero a Caleb ben Jefone le dio su por- 39 Laquis, Boscat, Eglón,
ción entre los hijos de Judá conforme el 40 Cabón, Lahmam, Quitlis,
dicho de YHVH a Josué, la ciudad de Arba, 41 Gederot, Bet-Dagón, Naama y Maceda:
padre de Anac, la cual es Hebrón. dieciséis ciudades con sus aldeas.
14 Y Caleb expulsó de allí a tres de los hi- 42 Libna, Eter y Asán,
jos de Anac: a Sesai, Aimán y Talmai, des- 43 Jifta, Asena y Nezib,
cendientes de Anac.° 44 Keila, Aczib y Maresa: nueve ciudades
15 Y de allí subió contra los habitantes con sus aldeas.
de Debir, y el nombre de Debir antes era 45 Ecrón con sus villas y sus aldeas.
Quiriat-Séfer. 46 Desde Ecrón hasta el mar, todas las
16 Entonces Caleb dijo: Al que ataque a que están junto a Asdod, con sus aldeas.
Quiriat-Séfer, y la conquiste, le daré a mi 47 Asdod, sus villas y sus aldeas. Gaza,
hija Acsa por mujer. sus villas y sus aldeas hasta el río de
17 Y Otoniel ben Cenaz, hermano de Ca- Egipto y el Mar Grande, con su terri-
leb, la conquistó. Y él le dio por mujer a torio.
su hija Acsa. 48 Y en la serranía: Samir, Jatir, Sucot,
18 Y aconteció que cuando ya se iba con 49 Dana, Quiriat-Sana, que es Debir,
él, lo incitó a que pidiera a su padre un 50 Anab, Estemó, Anim,
campo. Y ella misma se apeó del asno, por 51 Gosén, Holón y Gilo: once ciudades
lo que Caleb le dijo: ¿Qué tienes? con sus aldeas.
19 Ella entonces respondió: Concédeme 52 Arab, Duma, Esán,
una bendición. Por cuanto me has dado 53 Janum, Bet-tapúa, Afeca,
una tierra de sequedal,° dame también ma- 54 Humta, Quiriat-Arba, que es Hebrón, y
nantiales de agua. Y él le dio los manantia- Sior: nueve ciudades con sus aldeas.
les de arriba y los manantiales de abajo. 55 Maón, Carmel, Zip, Juta,
20 Esta es la heredad de la tribu de los hi- 56 Izreel, Jocdeam, Zanoa,
jos de Judá, por sus familias. 57 Ha-Caín, Gabaa y Timan: diez ciudades
21 Y las ciudades del territorio de la tri- con sus aldeas.
bu de los hijos de Judá, hacia la frontera 58 Halhul, Bet-sur, Guedor,
59 Maarat, Bet-anot y Eltecón: seis ciuda- día, aunque fueron puestos bajo tributo
des con sus aldeas. servil.
60 Quiriat-baal, que es Quiriat-jearim, y
Rabá: dos ciudades con sus aldeas. Territorio de Manasés
61 En el desierto: Bet-Arabá, Midín, Se-
caca,
62 Nibsán, la Ciudad de la Sal, y En-guedi:
17 Luego se echaron suertes para la
tribu° de Manasés, por ser el pri-
mogénito de José. Y Maquir, el primo-
seis ciudades con sus aldeas. génito de Manasés y padre de Galaad, el
63 Pero los hijos de Judá no pudieron cual era varón de guerra, recibió Galaad
expulsar a los jebuseos que habitaban en y Basán.
Jerusalem. Y así los jebuseos habitan con 2 También hubo para el resto de los hijos
los hijos de Judá en Jerusalem hasta el día de Manasés conforme a sus familias: para
de hoy.° los hijos de Abiezer, para los hijos de He-
lec, para los hijos de Asriel, para los hijos
Territorio de los hijos de José de Siquem, para los hijos de Hefer y para
15.63 →Jue.1.21; 2 S.5.6; 1 Cr.11.4. 16.10 →Jue.1.29. 17.1 Es decir, para la media tribu de Manasés. 17.4 →Nm.27.1-7.
243 Josué 18:12
10 El mediodía era de Efraín y el norte 2 Sin embargo, entre los hijos de Israel
de Manasés, y el mar era el límite. Por el habían quedado siete tribus que no se les
norte se encuentra con Aser, y por el este, había repartido su heredad.
con Isacar. 3 Entonces Josué dijo a los hijos de Israel:
11 En Isacar y en Aser, Manasés tenía ¿Hasta cuando os mostraréis negligentes
Betseán y sus aldeas, Ibleam y sus al- para entrar a poseer la tierra que os ha
deas, los habitantes de Dor y sus aldeas, dado YHVH, el Dios de vuestros padres?
los habitantes de Endor y sus aldeas, los 4 Designad tres varones de cada tribu, a
habitantes de Taanac y sus aldeas, y los quienes yo envíe, para que se levanten y
habitantes de Meguido y sus aldeas, tres recorran la tierra y la describan conforme
regiones del Nefet.° a sus heredades, y vuelvan a mí.
12 Pero los hijos de Manasés no pudieron 5 Luego se la repartirán en siete partes, y
conquistar aquellas ciudades, por lo cual Judá permanecerá en el territorio del sur,
el cananeo persistió en habitar esa tierra. y los de la casa de José permanecerán en
13 Pero sucedió que cuando los hijos de el territorio del norte.
Israel se hicieron fuertes, sometieron a 6 Vosotros, pues, haréis una descripción°
los cananeos a tributo laboral, aunque no de la tierra en siete partes, y me la trae-
los expulsaron definitivamente.° réis aquí, y echaré por vosotros las suer-
14 Entonces los hijos de José hablaron tes° aquí delante de YHVH nuestro Dios,
a Josué, diciendo: ¿Por qué me has dado 7 por cuanto los levitas no tienen por-
por heredad una sola porción y una sola ción entre vosotros, pues su heredad es
parte, siendo yo un pueblo tan numero- el sacerdocio de YHVH. En cuanto a Gad
so, puesto que YHVH me ha bendecido y Rubén, y la media tribu de Manasés ya
así? han recibido su herencia al otro lado del
15 Y Josué les respondió: Si tú eres un Jordán, al oriente, la cual les dio Moisés,
pueblo tan numeroso, sube al monte, y siervo de YHVH.
hazte una tala en la tierra del ferezeo y de 8 Y aquellos hombres se levantaron y se
los refaítas, ya que la serranía de Efraín es fueron. Y Josué mandó a los que iban a
estrecha para vosotros. describir la tierra, diciéndoles: Id, reco-
16 Pero los hijos de José le respondieron: rred la tierra, describidla y volved a mí
No nos bastará esa región montañosa. para que yo eche las suertes delante de
Además, todos los cananeos que habitan YHVH aquí en Silo.
la tierra del valle tienen carros de hierro, 9 Fueron pues aquellos hombres y reco-
los que están en Betseán y en sus aldeas, y rrieron la tierra, e hicieron una descrip-
los que están en el valle de Jezreel. ción por ciudades en un documento de
17 Entonces Josué respondió a la casa de siete partes, y volvieron a Josué, al cam-
José, a Efraín y a Manasés, diciendo: Tú pamento en Silo.
eres un pueblo numeroso y tienes gran 10 Entonces Josué les echó suertes en
fuerza. No tendrás una sola parte, presencia de YHVH, en Silo. Y allí repar-
18 sino que la serranía será tuya, aunque tió Josué la tierra a los hijos de Israel se-
es bosque, tú lo talarás, y serán tuyos sus gún sus porciones.
términos, porque desposeerás al cananeo 11 Echó la suerte de la tribu de los hijos
aunque tenga carros de hierro y aunque de Benjamín por sus familias, y por sor-
sea fuerte. teo le salió el territorio entre los hijos de
Judá y los hijos de José.
La porción de Benjamín 12 Por el norte, su línea partía desde el
17.11 Esto es, altura o región montañosa. Prob. topónimo. 17.13 →Jue.1.27-28. 18.6 Es decir, descripción topográfica o plano
del terreno. 18.6 Las suertes se echaban mediante un cordel con nudos →Sal.16.6.
Josué 18:13 244
13 Desde allí el límite pasaba a Luz (por Sorteo de las partes restantes
el lado de Luz, que es Bet-’El) hacia el
sur, y descendía hacia Atarot-adar junto
al monte que está al sur de Bet-jorón de
19 La segunda suerte salió para Si-
meón, a la tribu de los hijos de
Simeón conforme a sus familias. Y su he-
Abajo. redad estaba en medio de la heredad de
14 Luego el límite giraba y doblaba por el los hijos de Judá.
oeste hacia el sur de la serranía que está 2 Y en su heredad tenían Beerseba, Seba,
delante de Bet-jorón, al sur, y venía a sa- Molada,
lir a Quiriat-baal, que es Quiriat-jearim, 3 Hasarsual, Bala, Esem,
ciudad de los hijos de Judá. Este es el lado 4 Heltolad, Betul, Horma,
de occidente. 5 Siclag, Bet-marcabot, Hasar-susa,
15 Y el lado meridional comenzaba desde 6 Bet-lebaot y Saruhén: trece ciudades
el extremo de Quiriat-jearim, y partiendo con sus aldeas.
la línea al occidente, seguía hasta la fuen- 7 Y Aín, Rimón, Eter y Asán: cuatro ciu-
te de las aguas de Neftoa. dades con sus aldeas.
16 Este límite bajaba después al extremo 8 Y todas las aldeas están en torno a estas
de la serranía que está frente al valle del ciudades hasta Baalat-beer, que es Ramat
hijo de Hinom, en el valle de Refaim, ha- del Neguev. Tal es la heredad de la tribu
cia el norte, luego bajaba al valle de Hi- de los hijos de Simeón, según sus fami-
nom, al lado del jebuseo, al sur, y de allí lias.°
descendía a En-Roguel. 9 De la porción de los hijos de Judá se
17 Luego se trazó hacia el norte y se- tomó la heredad de los hijos de Simeón,
guía a Ein-Shemesh, y de allí seguía a ya que la parte de los hijos de Judá era ex-
Gelilot, que está frente a la subida de cesiva para ellos. Así los hijos de Simeón
Adumim, y bajaba a la piedra de Bohán tuvieron su heredad en medio de la he-
ben Rubén. rencia de aquéllos.
18 Pasaba por la ladera enfrente del Ara- 10 La tercera suerte saltó para los hijos
bá, por el norte, y descendía al Arabá. de Zabulón, conforme a sus familias, y el
19 Después pasaba el límite por el lado límite de su heredad llegaba hasta Sarid.
de Bet Hogla, hacia el norte, e iba a salir 11 Por el oeste, su límite subía hasta
a la bahía del norte del Mar de la Sal, al Marala y llegaba hasta Dabeset, y de allí
extremo sur del Jordán. Este es el límite alcanzaba al torrente que está delante de
del sur. Jocneam.
20 Y el Jordán es límite por el oriente. Tal 12 De Sarid volvía hacia el oriente, hacia
es la heredad de los hijos de Benjamín, la salida del sol, por el lindero de Kislot-
con el contorno de sus límites, conforme Tabor, salía a Daberat y subía a Jafía.
a sus familias. 13 De allí pasaba al oriente, hacia el le-
21 Y las ciudades de la tribu de los hijos vante, a Gitah-jefer, hasta Et-cazín, y se-
de Benjamín, por sus familias, fueron: Je- guía a Rimón rodeando a Nea.
ricó, Bet-Hogla, Emek-Casis, 14 Después este límite volvía al norte,
22 Bet-Arabá, Samaraim, Bet-’El, hacia Hanatón, y sus salidas van hasta el
23 Avim, Pará, Ofra, valle de Iftael,
24 Quefar-haamoni, Ofni y Gaba: doce 15 donde están Catat, Najalal, Simrón,
ciudades con sus aldeas. Ideala y Bet-léhem: doce ciudades con
25 Gabaón, Ramá, Beerot, sus aldeas.
26 Mizpa, Quefirá, Moza, 16 Tal es la heredad de los hijos de Zabu-
27 Requem, Yirpeel, Taralá, lón por sus familias. Estas ciudades con
28 Sela, Elef, Jebús (que es Jerusalem), sus aldeas.
Gibeat y Quiriat: catorce ciudades con sus 17 La cuarta suerte salió para Isacar, para
aldeas. Tal es la heredad de los hijos de los hijos de Isacar conforme a sus fami-
Benjamín conforme a sus familias. lias.
19.8 →1 Cr.4.28-33.
245 Josué 20:3
18 Y su territorio llegó a ser hacia Jezreel, 39 Tal es la heredad de la tribu de los hijos
Quesulot, Sunem, de Neftalí por sus familias. Esas ciudades
19 Jafaráim, Sihón, Anajarat, con sus aldeas.
20 Rabit, Quisión, Ebes, 40 La séptima suerte salió para la tribu de
21 Remet, Ein-ganim, Ein-Hada y Bet- los hijos de Dan por sus familias.
Patses. 41 El territorio de su heredad es Zora, Es-
22 El límite llegaba hasta el Tabor y hacia taol, Ir-semes,
Sahasim y Bet-semes, y terminaba en el 42 Saalabín, Ayalón, Itla,
Jordán: dieciséis ciudades con sus aldeas. 43 Elón, Timnata, Ecrón,
23 Tal es la heredad de la tribu de los hijos 44 Elteque, Gibetón, Baalat,
de Isacar conforme a sus familias. Esas 45 Jehud, Beney-berac, Gat-rimón,
ciudades con sus aldeas. 46 Mey-hayarcón, y Racón, con el territo-
24 La quinta suerte salió para la tribu de rio que hay delante de Jope.°
los hijos de Aser, por sus familias. 47 Pero el límite de los hijos de Dan se
25 Su territorio era Helcat, Halí, Beten, amplió, pues subieron y atacaron a Le-
Acsaf, sem, la conquistaron y la pasaron a filo
26 Alamelec, Amad y Miseal, y llegaba de espada, luego la ocuparon y se esta-
hasta el occidente del Carmelo y a Sijor- blecieron en ella; y a Lesem la llama-
libnat. ron Dan, por el nombre de su ancestro
27 Después volvía hacia la salida del sol has- Dan.°
ta Bet-Dagón y llegaba a Zabulón y al valle 48 Tal es la heredad de la tribu de los hi-
de Iftael, hacia el norte de Beth-jaémec y a jos de Dan conforme a sus familias. Esas
Nehiel, y salía por el norte a Cabul, ciudades con sus aldeas.
28 a Ebrón,° a Rejob, a Hamón y a Caná, 49 Cuando acabaron de distribuir la tie-
hasta la Gran Sidón. rra según sus límites, los hijos de Israel
29 Y la línea torcía hacia Ramá y hacia la dieron heredad a Josué ben Nun, en me-
plaza fuerte de Tiro, regresaba hacia Hosa, dio de ellos.
y salía al mar por el territorio de Aczib, 50 Según el dicho de YHVH, le dieron la
30 Uma, Afec y Rejob: veintidós ciudades ciudad que él había solicitado: Timnat-se-
con sus aldeas. ra, en la serranía de Efraín. Y él reedificó
31 Tal es la heredad de la tribu de los hi- la ciudad y habitó en ella.
jos de Aser por sus familias. Esas ciudades 51 Estas son las heredades que el sacer-
con sus aldeas. dote Eleazar y Josué ben Nun, y las ca-
32 La sexta suerte salió para los hijos de bezas de las casas paternas repartieron
Neftalí, para los hijos de Neftalí conforme por sorteo entre las tribus de los hijos de
a sus familias. Israel en Silo, en presencia de YHVH, a la
33 Su límite iba desde Jélef, Alón-Saa- entrada de de la Tienda de Reunión. Así
nanim, Adami-Néqueb y Jabneel, hasta acabaron de repartir la tierra.
Lacum, y salía al Jordán.
34 Desde allí el límite torcía hacia el oes- Ciudades de refugio
te hasta Aznot-Tabor, y pasando delante
de allí a Jucoc, tocaba en Zabulón por el
sur, y por el oeste limitaba con Aser y con
20 Después habló YHVH a Josué, di-
ciendo:
2 Habla a los hijos de Israel, y diles: De-
Judá en el Jordán, hacia la salida del sol. signad para vosotros las ciudades de re-
35 Y las ciudades fortificadas eran: Sidim, fugio, de las cuales os hablé por medio de
Ser, Hamat, Racat, Kineret, Moisés,°
36 Adama, Ramá, Hazor, 3 para que pueda huir allá el homicida
37 Cedes, Edrei, Ein-hazor, que mate a alguien sin intención, sin pre-
38 Irón, Migdalel-jorem, Bet-anat y Bet-se- meditación, y os sirvan de refugio contra
mes: diecinueve ciudades con sus aldeas. el pariente de sangre.°
19.28 Esto es, Abdón →1 Cr.6.59. 19.46 Esto es, Yafo. 19.47 →Jue.18.27-29. 20.2 →Nm.35.6-32; Dt.4.41-43; 19.1-13.
20.3 Es decir, el familiar que tiene que vengar a su pariente muerto.
Josué 20:4 246
4 El que huya a alguna de esas ciudades, 4 La suerte salió para las familias del
se presentará a la puerta de la ciudad y coatita, y a los hijos del sacerdote Aarón
hablará sus palabras a oídos de los ancia- (de los levitas) obtuvieron por sorteo de
nos de aquella ciudad, y ellos lo acogerán parte de la tribu de Judá, de la tribu de
en la ciudad y le darán lugar para que ha- Simeón y de la tribu de Benjamín, trece
bite con ellos. ciudades.
5 Y si el pariente de sangre lo persigue, 5 Al resto de los hijos de Coat se les dieron
no entregarán en su mano al homicida, por sorteo diez ciudades de las familias de
porque mató a su prójimo sin premedi- la tribu de Efraín, de la tribu de Dan y de
tación, sin haberle aborrecido en días la media tribu de Manasés.
anteriores. 6 Los hijos de Gersón obtuvieron por sor-
6 Y deberá permanecer en aquella ciudad teo de parte de las familias de la tribu de
hasta que comparezca en juicio ante la Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de
comunidad, hasta la muerte del que sea Neftalí y de la media tribu de Manasés, en
sumo sacerdote en aquellos días. Enton- el Basán, trece ciudades.
ces el homicida podrá regresar e ir a su 7 Los hijos de Merari, por sus familias, de
ciudad y a su casa, a la ciudad de donde parte de la tribu de Rubén, de la tribu de
había huido. Gad y de la tribu de Zabulón, doce ciu-
7 Entonces hicieron apartar a Quedes en dades.
Galilea, en la serranía de Neftalí, a Siquem 8 Así, los hijos de Israel dieron por sorteo
en la serranía de Efraín, y a Quiriat-Arba a los levitas estas ciudades con sus pasti-
(que es Hebrón), en la serranía de Judá. zales, tal como YHVH había ordenado por
8 Y de la otra parte del Jordán, al oriente medio de Moisés.
de Jericó, designaron a Beser, en el de- 9 De la tribu de los hijos de Judá y de la tri-
sierto, en la llanura de la tribu de Rubén, bu de los hijos de Simeón, les dieron esas
a Ramot, en Galaad, de la tribu de Gad, y a ciudades que van expresadas por nombre.
Golán, en Basán, de la tribu de Manasés. 10 El primer sorteo fue para los hijos de
9 Estas fueron las ciudades de refugio Aarón, de la familia de Coat, de los hijos
señaladas para todos los hijos de Israel y de Leví,
para el extranjero que habitara en medio 11 a los cuales dieron la ciudad de Arba,
de ellos, para que huyera allá todo aquel padre de Anac (que es Hebrón), en la se-
que quitara la vida por error, a fin de que rranía de Judá, con los pastizales en sus
no pereciera por mano del vengador de la alrededores.
sangre, antes de haber comparecido ante 12 Pero el campo de esta ciudad con sus
la comunidad. aldeas los dieron a Caleb ben Jefone,
como propiedad suya.
Ciudades para los levitas 13 Y a los hijos del sacerdote Aarón les
21.2 →Nm.35.1-8.
247 Josué 22:4
siervo de YHVH os entregó allende el Jor- Rubén, a los hijos de Gad y a la media tri-
dán. bu de Manasés, a la tierra de Galaad,
5 Solamente tened mucho cuidado de po- 14 y con él a diez jefes, un jefe de cada
ner por obra el mandamiento y la enseñan- casa paterna de todas las tribus de Israel,
za° que Moisés siervo de YHVH os intimó: cada uno de los cuales era cabeza de su
amar a YHVH vuestro Dios y andar en todos casa paterna en la multitud de Israel.
sus caminos, guardar sus mandamientos y 15 Llegaron pues a los hijos de Rubén, a
apegarse a Él, y servirle con todo vuestro los hijos de Gad y a la media tribu de Ma-
corazón y con toda vuestra alma. nasés, en tierra de Galaad, y les hablaron,
6 Y los bendijo Josué, y los despidió, y se diciendo:
fueron a sus tiendas. 16 Toda la comunidad de YHVH dice
7 Y Moisés había dado a la media tribu así: ¿Qué traición es ésta con que habéis
de Manasés posesión° en Basán, pero a prevaricado contra el Dios de Israel, al
la otra media tribu° Josué le dio here- apartaros hoy de seguir a YHVH, y cons-
dad° entre sus hermanos hacia el oc- truiros un altar para rebelaros hoy contra
cidente, allende el Jordán. También a YHVH?°
éstos bendijo Josué cuando los envió a 17 ¿Acaso fue poca la iniquidad de Peor,
sus tiendas, de la que aún no estamos limpios hasta
8 y les habló, diciendo: Volved a vuestras este día, aunque hubo una mortandad en
tiendas con riquezas abundantes, con la comunidad de YHVH?°
mucho ganado, con plata, con oro, con 18 ¡Y vosotros os apartáis hoy de en pos de
bronce, con hierro, y con muchos vesti- YHVH! Y sucederá que por haberos rebe-
dos. ¡Repartid el despojo de vuestros ene- lado hoy contra YHVH, mañana Él estará
migos con vuestros hermanos! airado contra toda la comunidad de Israel.
9 Entonces los hijos de Rubén, los hijos 19 Y ciertamente, si la tierra de vuestra
de Gad y la media tribu de Manasés re- propiedad es impura, pasaos a la tierra de
gresaron, y se fueron de entre los hijos la posesión de YHVH, en la cual está el
de Israel, de Silo, que está en la tierra de Tabernáculo de YHVH, y tomad posesión
Canaán, para ir a la tierra de Galaad, a la entre nosotros, pero no os rebeléis con-
tierra de su propiedad, la cual habían ad- tra YHVH ni os rebeléis contra nosotros,
quirido, conforme al mandato de YHVH edificándoos un altar aparte del altar de
por medio° de Moisés. YHVH nuestro Dios.
10 Y cuando los hijos de Rubén, los hi- 20 ¿No cometió Acán ben Zera una preva-
jos de Gad y la media tribu de Manasés ricación con el anatema, y vino la ira so-
llegaron a las cercanías del Jordán, que bre toda la comunidad de Israel? Y aquel
está en la tierra de Canaán, edificaron un hombre no fue el único que falleció por
altar junto al Jordán, un altar de aparien- su iniquidad.°
cia grandiosa. 21 Entonces los hijos de Rubén, los hijos
11 Y los hijos de Israel oyeron decir: He de Gad y la media tribu de Manasés res-
aquí los hijos de Rubén, los hijos de Gad pondieron y hablaron a las cabezas de los
y la media tribu de Manasés han edificado millares de Israel:
el altar que está enfrente de la tierra de 22 YHVH, el Dios de dioses, YHVH el Dios
Canaán, en las cercanías del Jordán, en el de dioses, Él lo sabe, y que lo sepa Israel:
lado de los hijos de Israel. Si ha sido rebelión o prevaricación contra
12 Cuando los hijos de Israel oyeron esto, YHVH, no nos salves en este día.
toda la comunidad de los hijos de Israel 23 ¿Edificamos acaso un altar para apar-
se congregó en Silo, para subir en batalla tarnos de en pos de YHVH, o para sacrifi-
contra ellos. car sobre él holocausto u ofrenda, o para
13 Y los hijos de Israel enviaron a Finees, hacer sobre él sacrificios de paz? ¡Sea
hijo del sacerdote Eleazar, a los hijos de YHVH el que pida cuenta!
22.5 Heb. torah = enseñanza, instrucción. 22.7 .una posesión. 22.7 .tribu. 22.7 .heredad. 22.9 Lit. por mano. 22.16 →Dt.12.6.
22.17 →Nm.25.1-9. 22.20 →Jos.7.1-26.
249 Josué 23:9
24 ¿O lo hicimos por temor, diciendo: de Rubén y con los hijos de Gad en la tie-
Mañana vuestros hijos dirán a nuestros rra de Galaad, a la tierra de Canaán, a los
hijos: ¿Qué tenéis vosotros con YHVH, el hijos de Israel, y les dieron la respuesta.
Dios de Israel? 33 Y el asunto pareció bien a ojos de los hi-
25 Pues YHVH ha puesto el Jordán por jos de Israel, y bendijeron a ’Elohim, y no
frontera entre nosotros y vosotros, oh hablaron más de subir contra ellos en gue-
hijos de Rubén e hijos de Gad, vosotros rra para devastar la tierra en que habitaban
no tenéis parte en YHVH. Y así vuestros los hijos de Rubén y los hijos de Gad.
hijos harían que nuestros hijos dejaran de 34 Y los hijos de Rubén y los hijos de
temer a YHVH. Gad° proclamaron respecto al altar: Sea
26 Por tanto, dijimos: Apresurémonos a testigo entre nosotros de que YHVH es
edificarnos un altar, no para holocausto Ha-’Elohim.
ni para sacrificio,
27 sino como un testimonio entre noso- Exhortación de Josué
tros y vosotros, y entre nuestras genera-
ciones después de nosotros, para servir
en la obra de YHVH, en su presencia, con
23 Después de muchos días, cuando
YHVH había dado reposo a Israel
de todos sus enemigos en derredor, y Jo-
nuestros holocaustos, con nuestros sacri- sué era anciano, y bien entrado en años,
ficios, y con nuestras ofrendas de paz; así 2 aconteció que Josué convocó a todo
vuestros hijos no dirán mañana a nues- Israel, a sus ancianos y a sus jefes, a sus
tros hijos: Vosotros no tenéis parte con jueces y a sus oficiales, y les dijo: Yo he
YHVH. envejecido y estoy entrado en años.
28 Nosotros pues dijimos: Entonces, si 3 Vosotros habéis visto todo lo que YHVH
mañana nos dicen esto a nosotros o a vuestro Dios ha hecho a todas estas na-
nuestros descendientes, responderemos: ciones por causa de vosotros, pues YHVH
Mirad la réplica del altar de YHVH, el cual vuestro Dios es el que ha guerreado por
hicieron nuestros ancestros, no para ho- vosotros.
locaustos o sacrificios, sino para que fue- 4 He aquí os he repartido por suertes esas
ra testimonio entre nosotros y vosotros. naciones que aún quedan en herencia
29 Nunca tal acontezca que nos rebele- para vuestras tribus, desde el Jordán, y
mos contra YHVH, o que nos apartemos todos los pueblos que destruí hasta el Mar
hoy de seguir a YHVH al edificar un altar Grande, donde se pone el sol.
para holocaustos, para ofrenda o para sa- 5 YHVH vuestro Dios las expulsará de de-
crificio, aparte del altar de YHVH nuestro lante de vosotros, y las desposeerá delante
Dios que está delante de su Tabernáculo. de vuestra presencia, y vosotros poseeréis
30 Y Finees el sacerdote, y los jefes de la sus tierras, como os ha hablado YHVH
comunidad, y las cabezas de los millares vuestro Dios.
de Israel que estaban con él, escucharon 6 Por tanto esforzaos mucho en guardar y
las palabras que hablaron los hijos de hacer todo lo que está escrito en el libro
Rubén, los hijos de Gad y los hijos de Ma- de la Ley de Moisés, a fin de que no os
nasés, y les pareció bien ante sus ojos. apartéis de él ni a diestra ni a siniestra.
31 Entonces Finees, hijo del sacerdote 7 No os mezcléis con estas naciones que
Eleazar, dijo a los hijos de Rubén, a los hijos han quedado con vosotros. No hagáis
de Gad y a los hijos de Manasés: Hoy hemos mención del nombre de sus dioses, ni ju-
entendido que YHVH está entre nosotros, réis por ellos, ni los sirváis, ni os postréis
pues no habéis cometido contra YHVH esta ante ellos.
prevaricación. Así habéis librado a los hijos 8 Os aferraréis a YHVH vuestro Dios, tal
de Israel de la mano de YHVH. como habéis hecho hasta este día,
32 Y Finees, hijo del sacerdote Eleazar, y 9 por cuanto YHVH ha desposeído delante
los jefes, volvieron de estar con los hijos de vuestra presencia a naciones grandes y
fuertes, y nadie os ha podido hacer frente 2 Y Josué dijo a todo el pueblo: Así dice
hasta este día. YHVH Dios de Israel: Al otro lado del río
10 Un varón de vosotros persigue a mil,° habitaron antiguamente vuestros padres:
porque YHVH vuestro Dios es quien pelea Taré,° padre de Abraham y de Nacor, y
por vosotros, tal como Él os habló.° ellos servían a otros dioses.
11 Guardad pues con diligencia vuestras 3 Pero Yo tomé a vuestro antepasado
almas, para que améis a YHVH vuestro Abraham de la otra parte del río° e hice
Dios. que anduviera por toda la tierra de Ca-
12 Porque si de cualquier manera os naán, y multipliqué su descendencia, y le
apartáis, y os apegáis al resto de estas na- di a Isaac.°
ciones que han quedado entre vosotros, y 4 Y a Isaac le di a Jacob y a Esaú.° Y a Esaú le
si concertáis con ellas matrimonio, mez- di la serranía de Seir para que la poseyera,°
clándoos con ellas, y ellas con vosotros, pero Jacob y sus hijos bajaron a Egipto.°
13 sabed certísimamente que YHVH 5 Luego envié a Moisés y a Aarón, y herí
vuestro Dios no volverá más a desposeer con plagas a Egipto, conforme a lo que
a estas naciones de delante de vosotros, hice en medio de él,° y después os saqué
sino que os serán por lazo y por trampa, y de allí.
como azotes en vuestros costados y espi- 6 Saqué a vuestros ancestros de Egipto, y
nas en vuestros ojos, hasta que perezcáis llegasteis al mar, y los egipcios persiguie-
en esta buena tierra que YHVH vuestro ron a vuestros antepasados con carros y
Dios os ha dado. con jinetes hasta el Mar Rojo.°
14 He aquí yo voy hoy por el camino de 7 Entonces clamaron a YHVH y Él puso
toda la tierra. Reconoced, pues, con todo oscuridad entre vosotros y los egipcios,
vuestro corazón y con toda vuestra alma, y trajo el mar sobre ellos, y los cubrió, y
que no ha caído ni una palabra de todas las vuestros ojos vieron lo que hice en Egip-
buenas cosas que YHVH vuestro Dios ha to.° Y por muchos días estuvisteis en el
hablado acerca de vosotros. Todas ellas os desierto.
han sido cumplidas sin caer una de ellas. 8 Después os introduje en la tierra de los
15 Pero sucederá que tal como se ha amorreos, que habitaban en la otra parte
cumplido en vosotros toda palabra buena del Jordán, y lucharon contra vosotros,
que YHVH vuestro Dios os ha hablado, así pero los entregué en vuestras manos, y
también traerá YHVH sobre vosotros toda poseísteis su tierra, y los destruí de delan-
palabra mala, hasta que os destruya de so- te de vosotros.°
bre esta buena tierra que YHVH vuestro 9 Luego se levantó Balac hijo de Zipor, rey
Dios os ha dado. de los moabitas, y peleó contra Israel, y
16 Si traspasáis el pacto que YHVH vues- envió a llamar a Balaam hijo de Beor para
tro Dios os ha ordenado, y vais y servís a que os maldijera.
otros dioses, y os postráis delante ellos, 10 Pero no quise escuchar a Balaam, y
entonces la ira de YHVH arderá contra él tuvo que bendeciros,° y os libré de su
vosotros, y pronto pereceréis de sobre mano.
esta buena tierra que os ha dado. 11 Luego cruzasteis el Jordán° y llegasteis
a Jericó, y los hombres de Jericó pelearon
Renovación del pacto contra vosotros;° también° el amorreo, el
23.10 →Dt.32.30. 23.10 →Dt.3.22. 24.2 →Gn.11.27. 24.3 →Gn.12.1-9. 24.3 →Gn.21.1-3. 24.4 →Gn.25.24-26. 24.4 →Gn36.8.
24.4 →Gn.46.1-7. 24.5 →Ex.3.1-12.42. 24.6 Heb. yam-suf = mar del junco. 24.7 →Ex.14.1-31. 24.8 →Nm.21.21-35.
24.10 →Nm.22.1-24.25. 24.11 →Jos.3.14-17. 24.11 →Jos.6.1-21. 24.11 .también. 24.12 .también. 24.12 →Ex.23.28;
Dt.7.20.
251 Josué 24:33
a los dos reyes de los amorreos, pero no para servirle. Ellos respondieron: ¡Testi-
con tu espada, ni con tu arco. gos somos!
13 Y os di una tierra por la cual no te fati- 23 ¡Apartad pues los dioses extraños que
gasteis, y ciudades que no edificasteis, en hay entre vosotros, e inclinad vuestro co-
las cuales habitáis, y coméis de viñedos y razón hacia YHVH Dios de Israel!
olivares que no plantasteis.° 24 Y el pueblo respondió a Josué: ¡A
14 Ahora pues, temed a YHVH y servidle YHVH nuestro Dios serviremos, y su voz
con integridad y en verdad, y apartad los obedeceremos!
dioses a los cuales sirvieron vuestros pa- 25 Así pactó Josué alianza con el pueblo
dres en la otra parte del río y en Egipto, y en aquel día y le estableció estatutos y de-
servid a YHVH. cretos en Siquem.
15 Y si mal os parece servir a YHVH, es- 26 Luego escribió Josué estas palabras
cogeos hoy a quién sirváis: si a los dio- en el libro de la Ley de Dios, y tomando
ses a quienes sirvieron vuestros padres una gran piedra, la erigió allí, debajo de la
cuando estuvieron al otro lado del río, o encina que estaba junto al Santuario de
a los dioses del amorreo en cuya tierra YHVH.
habitáis, pero yo y mi casa serviremos a 27 Y dijo Josué a todo el pueblo: He aquí
YHVH. esta piedra será testigo contra nosotros,
16 Entonces respondió el pueblo, y dijo: pues ella ha oído todas las palabras que
¡Lejos esté de nosotros abandonar a YHVH YHVH nos ha dicho. Será, pues, testigo
para servir a otros dioses! contra vosotros para que no reneguéis de
17 Porque YHVH nuestro Dios es el que vuestro Dios.
nos sacó a nosotros y a nuestros padres de 28 Luego Josué despidió al pueblo, man-
la tierra de Egipto, de casa de esclavitud, y dando a cada uno a su heredad.
el que ha hecho estas grandes señales ante 29 Después de estas cosas, sucedió que
nuestros ojos y nos ha guardado por todo el murió Josué ben Nun, siervo de YHVH,
camino en que hemos andado, y entre todos siendo de ciento diez años.
los pueblos por los cuales hemos pasado. 30 Y lo sepultaron en el límite de su here-
18 Por cuanto YHVH ha echado de de- dad en Timnat-sera,° que está en la serra-
lante de nosotros a todos los pueblos, y nía de Efraín, al norte del monte Gaas.°
a los amorreos que habitaban en esta tie- 31 E Israel sirvió a YHVH todos los días
rra; nosotros pues, también serviremos a de Josué, y todos los días de los ancianos
YHVH, porque Él es nuestro Dios. que sobrevivieron a Josué, y que conocían
19 Pero Josué objetó al pueblo: No podréis toda la obra que YHVH había hecho por
servir a YHVH,° porque es un Dios santo, Israel.
un Dios celoso. No cargará con vuestras 32 Y los huesos de José, que los hijos de
transgresiones y con vuestros pecados. Israel habían subido de Egipto,° fueron
20 Cuando hayáis abandonado a YHVH sepultados en Siquem, en la porción del
para servir a dioses extraños, Él se volverá campo que Jacob había comprado° de los
y os hará el mal y os consumirá, después hijos de Hamor, padre de Siquem, por
del bien que os ha hecho. cien monedas, y así quedó en posesión de
21 Pero el pueblo dijo a Josué: No, en ver- los hijos de José.
dad a YHVH hemos de servir. 33 Eleazar ben Aarón también murió, y lo
22 Entonces Josué respondió al pueblo: sepultaron en la colina de su hijo Finees,
Testigos sois vosotros contra vosotros que le había sido dada en la serranía de
mismos, de que os habéis elegido a YHVH Efraín.
24.13 →Dt.6.10-11. 24.19 Es decir, a no ser que quitéis los ídolos de entre vosotros. 24.30 →Jos.19.49-50. 24.30 La LXX
añade: Allí pusieron junto a él, en la tumba donde lo enterraron, los cuchillos de silex, con los que él circuncidó a los hijos de
Israel en Gilgal cuando los sacó de Egipto, como el Señor les había señalado, y allí están hasta este día. 24.32 →Gn.50.24-25;
Ex.13.19. 24.32 →Gn.33.19; Jn.4.5; Hch.7.16.
Nuevas conquistas de Israel de Hebrón había sido Quiriat-Arba), y des-
1.1 Mismo verbo que utiliza el sacerdote para consultar a Dios mediante Urim yTumim. Es prob. que ante la ausencia de Moisés
y Josué, ellos mismos consultaran utilizando el mismo procedimiento. →Nm.27.21. 1.9 Esto es, la parte llana. 1.11 Esto es, la
tribu de Judá. 1.14 LXX: él persuadió a ella. →Jos.15.18. 1.15 NNeguev. 1.17 →Nm.21.3. 1.19 .intentó.
253 Jueces 2:7
20 Y dieron Hebrón a Caleb, tal como 32 Así que Aser habitó en medio del cana-
Moisés había hablado, y él expulsó de allí neo que habitaba en la tierra, porque no
a los tres hijos de Anac.° quiso expulsarlos.
21 En cambio, los hijos de Benjamín no 33 Neftalí tampoco quiso expulsar a los
expulsaron a los jebuseos que habitaban que habitaban en Bet-semes,° ni a los que
en Jerusalem, y así los jebuseos conti- habitaban en Bet-anat, sino que habitó en
núan morando en Jerusalem con los ben- medio del cananeo que habitaba en la tie-
jamitas hasta hoy.° rra, aunque los moradores de Bet-semes
22 En cuanto a los de la casa de José, ellos y los moradores de Bet-anat le fueron tri-
también subieron contra Bet-’El, y YHVH butarios.
estuvo con ellos. 34 Y los amorreos estrecharon a los hijos
23 Y los de la casa de José hicieron una de Dan hacia la montaña, y no los dejaron
exploración en Bet-’El, ciudad que anti- bajar al valle.
guamente se llamaba Luz. 35 Y el amorreo persistió en habitar en el
24 Y los espías vieron a un hombre que monte Heres, en Ajalón y en Saalbín, pero
salía de la ciudad, y le dijeron: Muéstra- la mano de la casa de José se agravó sobre
nos ahora la entrada de la ciudad, y hare- ellos, y llegaron a ser tributarios.
mos contigo misericordia. 36 Y la frontera del amorreo se extendía
25 Y él les mostró la entrada de la ciu- desde la subida de Acrabim,° y desde Sela
dad, y la hirieron a filo de espada, pero hacia arriba.
dejaron libre a aquel hombre con toda su
familia. Muerte de Josué
26 Y el hombre fue a tierra de los heteos, El pacto quebrantado
y edificó una ciudad que llamó Luz, que
es su nombre hasta hoy.
27 Pero Manasés no desposeyó a los de
2 El ángel de YHVH subió entonces de
Gilgal a Bojim, y dijo: Yo os hice subir
de Egipto, y os introduje a la tierra que
Betseán, ni a los de sus aldeas, ni a los de tenía jurada a vuestros padres y dije: No
Taanac y a sus aldeas, ni a los habitantes quebrantaré mi pacto con vosotros.
de Dor y a sus aldeas, ni a los habitantes 2 Pero vosotros hicisteis pacto con los ha-
de Ibleam y a sus aldeas, ni a los habitan- bitantes de esta tierra, cuyos altares de-
tes de Meguido y a sus aldeas, sino que bíais derribar.° No habéis obedecido a mi
los cananeos persistieron en habitar en voz. ¿Qué es esto que habéis hecho?
aquella tierra. 3 Por lo cual he dicho: No los expulsaré de
28 Sin embargo, cuando Israel cobró delante de vosotros, sino que os serán es-
fuerza, hizo tributario al cananeo, pero pinas° en vuestros costados, y sus dioses
no quiso expulsarlo del todo.° serán trampa para vosotros.
29 Efraín tampoco quiso expulsar al ca- 4 Y cuando el ángel de YHVH habló estas
naneo que habitaba en Guezer, sino que palabras a todos los hijos de Israel, el pue-
el cananeo habitó en medio de ellos en blo alzó su voz y lloró.
Guezer.° 5 Y llamaron el nombre de aquel lugar
30 Tampoco Zabulón quiso expulsar a los Bojim.° Y allí ofrecieron sacrificios a
que habitaban en Quitrón ni a los que YHVH.
habitaban en Naalol, sino que el cananeo 6 Cuando Josué hubo despedido al pue-
habitó en medio de ellos, y vino a ser tri- blo, los hijos de Israel se fueron cada cual
butario. a su heredad para tomar posesión de la
31 Tampoco Aser expulsó a los que habi- tierra.
taban en Aco, ni a los que habitaban en 7 Y el pueblo sirvió a YHVH todos los días
Sidón, en Ahlab, en Aczib, en Helba, en de Josué, y todos los días de los ancianos
Afec y en Rehod. que sobrevivieron a Josué, quien había
1.20 →Jos.15.13-14. 1.21 Es decir, hasta que David la conquistara. →Jos.15.63; 2 S.5.6; 1 Cr.11.4. 1.28 →Jos.17.11-13.
1.29 →Jos.16.10. 1.33 Esto es, templo del sol. 1.36 Esto es, escorpiones o alacranes. 2.2 →Ex.34.12-13; Dt.7.2-5.
2.3 .espinas. 2.5 Esto es, lloradores.
Jueces 2:8 254
visto todas las grandes obras de YHVH, 19 Pero sucedía que cuando moría aquel
que Él había hecho a favor de Israel. juez, ellos se volvían atrás y se corrom-
8 Murió pues Josué ben Nun, siervo de pían más que sus padres, yendo en pos
YHVH, de edad de ciento diez años, de otros dioses para servirles y postrarse
9 y lo sepultaron en el territorio de su he- ante ellos, y no desistían de sus prácticas
redad, en Timnat-jeres,° en la serranía de ni de seguir su perverso camino.
Efraín, al norte del monte Gaas. 20 Por lo cual la ira de YHVH se encendió
10 Y toda aquella generación también contra Israel, y dijo: Por cuanto esta na-
fue reunida a sus padres. Pero después ción transgrede mi pacto, el que ordené a
de ellos se levantó otra generación que sus padres, y no obedecen mi voz,
no conocía° a YHVH, ni las obras que Él 21 tampoco Yo volveré más a desposeer
había hecho por Israel. de delante de ellos a hombre alguno de
11 Entonces los hijos de Israel hicieron lo aquellas naciones que Josué dejó cuando
malo ante los ojos de YHVH, y sirvieron a murió,
los baales.° 22 a fin de probar por medio de ellas a
12 Así abandonaron a YHVH, el Dios de Israel, si guardarían o no el camino de
sus padres, que los había sacado de la YHVH para andar en él, como sus padres
tierra de Egipto, y anduvieron tras otros lo guardaron.
dioses, los dioses de los pueblos que es- 23 Por esto YHVH había dejado a aquellas
taban en sus alrededores, y se postraron naciones sin desposeerlas de una vez y no
ante ellos, y provocaron a ira a YHVH. las había entregado en mano de Josué.
13 Abandonaron pues a YHVH, y sirvie-
ron a Baal y a Astarot.° Otoniel, Aod y Samgar
14 Por eso la ira de YHVH se encendió
contra Israel, y los entregó en manos
de saqueadores que los despojaron, y los
3 Estas son pues las naciones que YHVH
dejó para probar con ellas a los israeli-
tas que no habían conocido todas las gue-
entregó en manos de sus enemigos en rras de Canaán
derredor, de manera que ya no pudieron 2 (sólo para que las generaciones de los
hacer frente a sus enemigos. hijos de Israel conocieran la guerra y la
15 Por dondequiera que salían, la mano de enseñaran a los que antes no la habían
YHVH estaba contra ellos para mal, como experimentado):
YHVH había hablado, y como YHVH se lo 3 Los cinco jefes° filisteos, todos los cana-
había jurado, de suerte que se veían en neos, los sidonios, y los heveos, los cuales
grandes aprietos. habitaban en la serranía del Líbano, des-
16 Entonces YHVH levantaba jueces que de el monte Baal-hermón hasta el paso de
los libraban de mano de sus saqueadores. Hamat.
17 Pero ni aun a sus jueces escucharon, 4 Quedaron pues para probar a Israel, a
sino que, prostituyéndose tras otros dio- fin de saber si obedecerían los manda-
ses, se postraban ante ellos. Muy pronto se mientos que YHVH había ordenado a sus
desviaron del camino en que anduvieron padres por medio de Moisés.
sus padres para obedecer los mandamien- 5 Así, los hijos de Israel habitaron en me-
tos de YHVH, pero ellos no lo hicieron así. dio del cananeo, el heteo, el amorreo, el
18 Y cuando YHVH les levantaba jueces, ferezeo, el heveo y el jebuseo,
YHVH estaba con el juez y los libraba de 6 y tomaron sus hijas por mujeres, y en-
mano de sus enemigos todos los días de tregaron sus propias hijas a los hijos de
aquel juez, porque YHVH se conmovía ellos, y sirvieron a sus dioses.
de sus gemidos a causa de quienes los 7 Y los hijos de Israel hicieron lo malo
maltrataban y oprimían. ante los ojos de YHVH, olvidando a YHVH
2.9 →Jos.19.49-50. 2.10 Es, decir, no se preocupaba ni se mostraba agradecido. 2.11 Heb. ba’al = esposo, dueño, amo o
señor. Se refiere a las deidades paganas. 2.13 Plural de Astarté. Se la conocía como la diosa de la fertilidad o fecundidad. Ya en
esa época era común el culto madre-hijo, traído de la adoración de Istar y Nimrod en Babilonia. 3.3 Heb. seranim = príncipes.
Palabra utilizada sólo para referirse a dirigentes filisteos. LXX registra sátrapas.
255 Jueces 3:31
su Dios y sirviendo a los Baales y a las silencio! Y todos los que estaban delante
Aseras.° de él salieron.
8 Por tanto la ira de YHVH se encendió 20 Entonces Aod fue a él estando sentado
contra Israel y los entregó en mano de solo en su sala de verano. Y Aod dijo: Ten-
Cusán-Risataim,° rey de Aram-Naha- go palabra de Dios para ti. Y él se levantó
raim,° y los hijos de Israel sirvieron a del trono.
Cusán-Risataim ocho años. 21 Entonces Aod alargó su mano izquier-
9 Entonces los hijos de Israel clamaron da y tomando el puñal de su muslo dere-
a YHVH, y YHVH levantó un libertador° cho, se lo hundió en el vientre.
para los hijos de Israel: a Otoniel ben Ce- 22 Y la empuñadura entró tras la hoja, y
nez, hermano menor de Caleb. Y los li- la grasa se cerró tras ella, de modo que no
bertó. pudo sacarse el puñal de su vientre, y la
10 Y el Espíritu de YHVH estuvo sobre él, punta le salió por la horcajadura.
y gobernó a Israel. Y salió a la guerra, y 23 Entonces Aod salió al corredor, y ce-
YHVH entregó en su mano a Cusán-Ri- rró tras sí las puertas de la sala y les pasó
sataim, rey de Aram, y su mano prevale- cerrojo.
ció contra Cusán-Risataim. 24 Cuando él salía, llegaron los siervos,
11 Luego la tierra reposó cuarenta años, y pero al ver las puertas de la sala cerradas,
murió Otoniel ben Cenez; dijeron: Sin duda él está cubriendo sus
12 y los hijos de Israel volvieron a hacer pies° en la cámara de verano.
lo malo ante los ojos de YHVH, y YHVH 25 Y esperaron impacientemente, has-
fortaleció a Eglón, rey de Moab, contra ta quedar desconcertados, y como él no
Israel, por cuanto habían hecho lo malo abría las puertas de la sala, tomaron la
ante los ojos de YHVH. llave y abrieron, y ¡he aquí su señor caído
13 Y reunió consigo° a los hijos de Amón en tierra, muerto!
y de Amalec, y atacó a Israel, y conquista- 26 Pero Aod se escapó mientras ellos se
ron la ciudad de las Palmeras. demoraban, y pasando más allá de Pesi-
14 Y los hijos de Israel sirvieron a Eglón, lim, se puso a salvo en Seirat.
rey de Moab, durante dieciocho años. 27 Y aconteció que a su llegada, resonó el
15 Pero cuando los hijos de Israel clama- shofar en la serranía de Efraín, y los hi-
ron a YHVH, YHVH les levantó un liberta- jos de Israel bajaron con él de la serranía,
dor: Aod ben Gera, benjaminita, hombre yendo él al frente de ellos.
zurdo, por medio del cual los hijos de Is- 28 Y les dijo: ¡Seguidme, que YHVH ha en-
rael enviaron un presente° a Eglón, rey tregado a vuestros enemigos, los moabi-
de Moab. tas, en vuestra mano! Y bajaron en pos de
16 Y Aod se había hecho un puñal de do- él, y tomaron los vados del Jordán hacia
ble filo, de un codo de largo, y lo había Moab, y no dejaron pasar a ninguno.
ceñido debajo de sus vestidos sobre el 29 Y en aquel tiempo mataron como diez
muslo derecho. mil hombres de los moabitas, todos ro-
17 Le llevó, pues, el presente a Eglón, rey bustos y todos hombres esforzados. No
de Moab, y Eglón era un hombre muy escapó ninguno.
grueso. 30 Así fue humillado Moab en aquel día
18 Y aconteció que, cuando hubo termi- bajo la mano de Israel. Y la tierra reposó
nado de ofrecer el presente, despidió a la ochenta años.
gente que lo había llevado. 31 Después de éste fue Samgar ben Anat,
19 Pero él se volvió desde Pesilim° en el cual hirió a seiscientos hombres de
Gilgal, y dijo: Oh rey, tengo un asunto los filisteos con una quijada de buey; y él
secreto para ti. Y él respondió: ¡Guarda también libró a Israel.
3.7 Heb. asheroth, plural de ‘asherah. Los ídolos de Asera eran troncos de árboles que se levantaban junto a los altares paganos
a modo de estacas votivas para ser venerados como objetos de culto. LXX registra alsesin = arboledas. 3.8 Esto es: Cusán de
la doble maldad. 3.8 Esto es, Siria mesopotámica. 3.9 En su sentido primario el verbo yasha significa ayudar, asistir y también
salvar. 3.13 Esto es, Eglón. 3.15 Heb. minjah. Prob. una ofrenda de alimentos vegetales. 3.19 Prob. se trata de una cantera
para fabricar ídolos. 3.24 cubre sus pies. Heb. que refiere la acción de defecar.
Jueces 4:1 256
5.2 Heb. pará = soltar el pelo. Prob. se refiere a un ritual de preparación para la batalla. 5.5 →Ex.19.18. 5.6 Es decir, de-
jaron de ser lugares seguros. 5.6 Es decir, tomaban atajos por temor a los asaltos. 5.7 Lit. aldeas. 5.10 Esto es, los nobles.
5.10 Esto es, los jueces. 5.10 Esto es, los mercaderes. 5.11 Lit. aldeas.
Jueces 5:21 258
5.30 Esto es, doncella, en referencia a su estado de madurez sexual. 6.11 Gedeón = talador o cortador, del verbo gada’ =
cortar, mutilar, talar.
259 Jueces 6:35
nos ha sobrevenido todo esto? ¿Y en dón- que tiene tu padre, el novillo rojo, todo
de están todas sus maravillas que nuestros bermejo,° y derriba con él el altar de Baal
padres nos relataron, diciendo: YHVH nos que tiene tu padre, y tala la Asera que está
hizo subir de Egipto? Pero ahora YHVH a su lado.
nos ha desechado y nos ha entregado en 26 Y construye debidamente un altar a
mano de Madián. YHVH tu Dios en la parte más alta de esta
14 Entonces YHVH se volvió hacia él, y le peña. Luego toma el buey rojo, y ofrécelo
dijo: Ve con tu fuerza, y librarás a Israel en holocausto con la madera de la Asera
de la palma de la mano de Madián. ¿Acaso que habrás cortado.
no te envío Yo? 27 Tomó pues Gedeón diez hombres de
15 Y él le dijo: ¡Ah, señor mío! ¿Con qué sus siervos, e hizo como le había dicho
libraré a Israel? He aquí mi clan es el más YHVH. Pero, por temor a la casa de su pa-
pobre de Manasés, y yo el menor en la dre y a los hombres de la ciudad, no hizo
casa de mi padre. eso de día, sino que lo hizo de noche.
16 Pero YHVH le dijo: Porque Yo estaré 28 Cuando los hombres de la ciudad se
contigo derrotarás a Madián como a un levantaron por la mañana, he aquí el al-
solo hombre. tar de Baal estaba demolido y la Asera que
17 Y él le respondió: Te ruego, si he halla- había junto a él estaba cortada, y el novi-
do gracia ante tus ojos, dame señal de que llo rojo había sido ofrecido en holocausto
eres Tú mismo quien hablas conmigo. sobre el altar construido.
18 No te muevas de aquí, te ruego, hasta 29 Y se decían unos a otros: ¿Quién ha
que vuelva a ti y saque mi ofrenda, y la hecho esto? Y cuando indagaron y pre-
ponga ante tu presencia. Y Él dijo: Yo me guntaron, se les dijo: Gedeón ben Joás ha
quedaré hasta que vuelvas. hecho esto. Por lo cual los hombres de la
19 Entonces Gedeón entró y preparó un ciudad dijeron a Joás:
cabrito y un efa de harina de panes sin 30 Saca a tu hijo, para que muera; porque
levadura; luego puso la carne en una ca- ha demolido el altar de Baal y ha talado la
nasta y el caldo en una olla, y lo sacó y se Asera que había junto a él.
lo ofreció bajo la encina. 31 Pero Joás respondió a todos los que es-
20 Y el ángel de Dios le dijo: Toma la carne taban ante él: ¿Pretendéis contender por
y el pan ázimo y ponlos sobre esta peña, y Baal, o queréis ayudarle? Quien pretenda
vierte el caldo sobre ellos. Y él lo hizo así. contender por él, será muerto antes de
21 Entonces el ángel de YHVH extendió el la mañana. Si es ’Elohim, que contien-
cayado que tenía en su mano, y la punta da por sí mismo con el que demolió su
tocó la carne y el pan ázimo, y subió el altar.
fuego de la peña, que consumió la carne y 32 Por esto fue° apellidado en aquel día
el ázimo. Y el ángel de YHVH desapareció Jerobaal, es decir: Contienda con él Baal,
de su vista. por cuanto derribó su altar.
22 Viendo Gedeón que era el ángel de 33 Entre tanto, todos los madianitas, los
YHVH, dijo: ¡Ay de mí, Adonay YHVH, amalecitas y los hijos del oriente se re-
porque he visto al ángel de YHVH cara a unieron a una, y pasando adelante acam-
cara! paron en el valle de Jezreel.
23 Pero YHVH le dijo: ¡Paz sea contigo! 34 Entonces el Espíritu de YHVH revistió
No temas, no morirás. a Gedeón, el cual resonó el shofar, y se
24 Y Gedeón construyó allí° un altar a juntaron los abiezeritas en pos de él.
YHVH, y lo llamó YHVH Shalom,° el cual 35 Igualmente envió mensajeros por todo
permanece hasta el día de hoy en Ofra de Manasés, y ellos también se reunieron
los abiezeritas. con él. Asimismo envió mensajeros por
25 Pues aconteció en aquella misma no- Aser, Zabulón y Neftalí, los cuales tam-
che que YHVH le dijo: Toma el novillo bién subieron a su encuentro.
6.24 Esto es, en donde estaba el altar de Baal. 6.24 → § 4. 6.25 Ny un segundo toro de siete años. Pero lo reglamentario era
que las víctimas ofrecidas no pasaran de tres años. 6.32 Esto es, Gedeón.
Jueces 6:36 260
7.1 LXX: y de Amalec. 7.3 →Dt.20.8. 7.3 El TM aquí es dudoso. Galaad queda al oriente del Jordán, lejos del lugar de esta
batalla. Ny Gedeón los puso a prueba. 7.11 Es decir, puestos militares. 7.15 LXX: se postró ante el Señor.
261 Jueces 8:10
7.19 Lit. llegó. 7.22 Lit. pusiera. 7.25 Esto es, cuervo. 7.25 Esto es, lobo. 7.25 Esto es, peña del cuervo. →Is.10.26
7.25 Esto es, lagar del lobo. 8.4 LXX: y hambrientos. 8.6 heb. kaf = palma de la mano, en referencia a una mano cortada como
trofeo de guerra.
Jueces 8:11 262
pues habían caído ciento veinte mil hom- tu hijo sobre nosotros, pues nos has libra-
bres armados de espada. do de la mano de Madián.
11 Así, Gedeón subió por la vía de los que 23 Pero Gedeón respondió: Yo no gober-
habitan en tiendas, al oriente de Noba y naré sobre vosotros, ni mi hijo gobernará
de Jogbeá, y atacó el campamento, que se sobre vosotros. YHVH gobernará sobre
hallaba desguarnecido. vosotros.
12 Y huyeron Zeba y Zalmuna, pero él fue 24 Luego Gedeón les dijo: Os haré una
en su persecución y capturó a los dos re- petición: que cada uno me dé los zarcillos
yes de Madián, a Zeba y a Zalmuna, e hizo de su botín (pues tenían zarcillos de oro,
estremecer a todo su ejército. porque eran ismaelitas°).
13 Y volviendo de la batalla por la cuesta 25 Ellos dijeron: Con gusto te los dare-
de Hares,° Gedeón ben Joás mos. Y tendieron el manto, y cada uno
14 prendió e interrogó a un joven de los echó allí los zarcillos de su botín.
de Sucot, el cual le dio por escrito los 26 Y el peso de los zarcillos de oro que
nombres de los principales de Sucot y de él pidió fue mil setecientos siclos de oro,
sus ancianos: setenta y siete varones. aparte de las lunetas, los pendientes y los
15 Y llegando ante los hombres° de Su- vestidos de púrpura que llevaban los reyes
cot, les dijo: Mirad a Zeba y a Zalmuna, de Madián, y aparte de los collares que lle-
acerca de quienes os mofasteis de mí, di- vaban sus camellos al cuello.
ciéndome: ¿Está ya en tu poder la mano 27 Y Gedeón hizo con ellos un efod y lo
de Zeba y de Zalmuna, para que demos colocó en su ciudad, en Ofra, y todo Israel
pan a tus hombres cansados? se prostituyó allí por aquelloº, y se tornó
16 Y tomó a los ancianos de la ciudad, y en una trampa para Gedeon y su casa.
azotó° con espinos y abrojos del desierto 28 Así fue humillado Madián ante los
a los varones de Sucot. hijos de Israel, y no volvieron a levantar
17 Asimismo derribó la torre de Peniel, y cabeza. Y la tierra tuvo cuarenta años de
mató a los varones de la ciudad. descanso en los días de Gedeón.
18 Luego preguntó a Zeba y a Zalmuna: 29 Y Jerobaal ben Joás se fue y habitó en
¿Cómo° eran los hombres que matasteis su propia casa.
en Tabor? Y ellos respondieron: Como tú, 30 Y tuvo Gedeón setenta hijos salidos de
así eran ellos, cada uno con apariencia de su muslo, porque tenía muchas mujeres.
hijos del rey. 31 Y su concubina, que vivía en Siquem,
19 Y él dijo: ¡Mis hermanos! ¡Los hijos también ella le dio a luz un hijo, y le puso
de mi misma madre! Vive YHVH, que por nombre Abimelec.
no os mataría si no les hubierais dado 32 Y Gedeón ben Joás murió en buena ve-
muerte. jez, y fue sepultado en el sepulcro de Joás
20 Y dijo a Jéter su primogénito: ¡Leván- su padre, en Ofra de los abiezeritas.
tate y mátalos! Pero el joven no desenvai- 33 Pero tan pronto como murió Gedeón,
nó su espada, pues tuvo temor, porque sucedió que los hijos de Israel volvieron a
aún era muchacho. prostituirse en pos de los baales, e hicie-
21 Entonces dijeron Zeba y Zalmuna: ron de Baal-berit° su dios.
¡Levántate tú y arremete contra nosotros, 34 Y los hijos de Israel no se acordaron de
pues como es el varón, tal es su valentía! YHVH su Dios, el cual los había librado de
Y Gedeón se levantó y mató a Zeba y a mano de todos sus enemigos alrededor.
Zalmuna, y tomó las lunetas que sus ca- 35 Tampoco se mostraron agradecidos
mellos traían al cuello. con la casa de Jerobaal (el cual es Ge-
22 Y los hombres de Israel dijeron a Ge- deón), por todo el bien que él había hecho
deón: Gobierna tú, y tu hijo, y el hijo de a Israel.
8.13 Heb. heres, texto de difícil lectura. El vocablo heres también significa sol →Job 9.7. De allí que Na la subida del sol. Existía,
no obstante, una población llamada Hares o Heres cerca de Sucot. 8.15 LXX: los nobles. 8.16 El TM aquí es dudoso, lit. dice: y
dio a conocer a ellos, lo cual es difícil de entender. LXX registra: trilló con ellos a los hombres de la ciudad. →8.7. 8.18 El TM
y LXX registran: ¿dónde? 8.24 Es decir, los enemigos que acababan de derrotar. 8.27 Esto es, del efod. 8.33 Esto es, señor
del pacto.
263 Jueces 9:20
9.1 Lit. Hermanos. 9.2 Heb. baalim, plural de baal. NDignatarios, principales. 9.4 Heb. yiskor = asalarió, alquiló. 9.6 Esto es,
Casa fuerte. 9.9 Lit. grosura. 9.15 Alegoría que prob. combina toda la historia de Israel, representando la higuera la posición
nacional de Israel, la cual se marchitó y tuvo que ser cortada (Mr.11.12-14); el olivo los privilegios del pacto de Dios con Israel,
los cuales siguen vigentes (Ro.11); la vid las bendiciones espirituales de Israel (Jn.15); y la zarza el Anticristo, bajo cuya sombra
vendrá Israel a cobijarse, resultándole un fuego consumidor (Jer.30.7). 9.17 Lit. arrojó su alma de sí.
Jueces 9:21 264
de Siquem y de Bet-milo salga fuego que que está contigo, y tiende una emboscada
consuma a Abimelec. en el campo.
21 Luego Jotam huyó y se puso a salvo 33 Por la mañana, al salir el sol, leván-
marchando a Beer, donde permaneció por tate pronto e irrumpe contra la ciudad;
temor a su hermano Abimelec. cuando él y el pueblo que lo acompaña
22 Y Abimelec imperó sobre Israel tres salgan hacia ti, haz con él según te venga
años. a mano.
23 Luego ’Elohim suscitó un espíritu 34 Abimelec entonces, con toda la gente
maligno entre Abimelec y los señores de que estaba con él, se levantó de noche y
Siquem, de modo que los señores de Si- tendió una emboscada contra Siquem, en
quem traicionaron a Abimelec, cuatro escuadrones.
24 devolviendo así la violencia hecha a 35 Entonces salió Gaal ben Ebed y se paró
los setenta hijos de Jerobaal, y haciendo a la entrada de la puerta de la ciudad, en
recaer su sangre sobre Abimelec su her- tanto que Abimelec y toda la gente que
mano, que los había asesinado, y sobre estaba con él, salían de la emboscada.
los señores de Siquem, quienes habían 36 Y viendo Gaal al pueblo, dijo a Zebul:
fortalecido las manos de aquél para que ¡Mira la gente que baja de las cumbres de
asesinara a sus hermanos. los montes! Zebul le respondió: ¡La som-
25 Para esto los vecinos de Siquem colo- bra de los montes te parecen hombres!
caron en las cumbres de los montes gente 37 Pero Gaal volvió a insistir diciendo:
emboscada, que saqueaba a cuantos pasa- ¡Ve allí gente que baja del Ombligo de la
ban junto a ellos por el camino, de lo cual Tierra, y un escuadrón que viene por el
se dio aviso a Abimelec. camino de Elón-Meonenim.°
26 Llegó entonces Gaal ben Ebed, con 38 Y Zebul le respondió: ¿Dónde está esa
sus hermanos y pasaron a Siquem, y los boca que decía: ¿Quién es Abimelec para
vecinos de Siquem pusieron su confianza que le sirvamos? ¿No es este el pueblo que
en él. despreciaste? ¡Sal pues ahora, y pelea con
27 Luego salieron al campo y vendimia- él!
ron sus viñas, pisaron la uva e hicieron 39 Entonces Gaal salió al frente de los
fiestas,° y entrando en el templo de sus siquemitas, y entabló batalla con Abime-
dioses, comieron y bebieron, y maldije- lec.
ron a Abimelec. 40 Pero Abimelec lo persiguió, y muchos
28 Entonces Gaal ben Ebed dijo: ¿Quién cayeron muertos cuando huían hacia las
es Abimelec y quiénes los siquemitas para puertas de la ciudad.
que le sirvamos? ¿No es el hijo de Jero- 41 Luego Abimelec se volvió a Aruma,
baal y Zebul su lugarteniente? ¡Servid mientras que Zebul expulsó a Gaal y a sus
a los descendientes de Hamor, padre de parientes, impidiéndoles permanecer en
Siquem! ¿Por qué le hemos de servir no- Siquem.
sotros? 42 Y aconteció que al día siguiente el pue-
29 ¡Ojalá este pueblo estuviera en mi blo salió al campo y se lo comunicaron a
mano para derrocar a Abimelec! Diría a Abimelec,
Abimelec: ¡Refuerza tu ejército y sal! 43 quien tomó a su gente y la repartió en
30 Y al oír Zebul, gobernador de la ciu- tres escuadrones, y tendió una embosca-
dad, las palabras de Gaal ben Ebed, se en- da en el campo. Cuando vio que el pueblo
cendió su ira, salía de la ciudad, surgió contra ellos para
31 y envió secretamente° emisarios a Abi- atacarlos.
melec, diciendo: He aquí Gaal ben Ebed 44 Abimelec y el escuadrón° que iba con
y sus hermanos han venido a Siquem, y él se desplegaron y se pararon a la entra-
están sublevando la ciudad contra ti. da de la puerta de la ciudad, mientras los
32 Ahora pues, ven de noche con la gente otros dos escuadrones se lanzaron contra
9.27 Esto es, comilonas y borracheras con motivos idolátricos. 9.31 Heb. tormah. Lectura difícil, prob. ´Arumah, lugar donde
habitaba Abimelec. →9.41 9.37 Esto es, encina de los agoreros. 9.44 Lit. escuadrones. LXX: escuadrón.
265 Jueces 10:11
todos los que estaban en el campo, y los 56 Así retribuyó ’Elohim a Abimelec el
derrotaron. mal que había hecho contra su padre, al
45 Abimelec combatió contra la ciudad asesinar a sus setenta hermanos.
todo aquel día, y la conquistó, y mató a la 57 También toda la maldad de los hom-
gente que había en ella, arrasó la ciudad y bres de Siquem la hizo volver ’Elohim
la sembró de sal.° sobre sus propias cabezas, de manera que
46 Al oírlo, todos los habitantes de la to- vino sobre ellos la maldición de Jotam
rre de Siquem se replegaron a la cripta ben Jerobaal.
del templo de ’El-Berit.°
47 Cuando se dio aviso a Abimelec de que Tola y Jaír
todos los moradores de la torre de Siquem
estaban reunidos,
48 Abimelec subió al monte Salmón con
10 Después de Abimelec, se levantó
para librar a Israel, Tola ben Púa,
hijo de Dodo, varón de Isacar, el cual ha-
toda la gente que lo acompañaba. Luego bitó en Samir, en la serranía de Efraín.
tomó Abimelec el hacha de doble filo en 2 Éste juzgó a Israel durante veintitrés
su mano, cortó una rama del árbol, la años, y murió, y fue sepultado en Samir.
cual alzó sobre su hombro, y dijo al pue- 3 Tras él se levantó Jaír galaadita, el cual
blo que estaba con él: Lo que me habéis juzgó a Israel veintidós años.
visto hacer, apresuraos a hacerlo como 4 Tuvo treinta hijos, que cabalgaban en
yo. treinta asnos y poseían treinta villas en la
49 Y todo el pueblo cortó también su tierra de Galaad, que hasta hoy se llaman
rama, y cada uno siguió a Abimelec, y Havot-Jaír.°
colocándolas contra la fortaleza, prendie- 5 Y murió Jaír, y fue sepultado en Camón.
ron fuego con ellas a la fortaleza, de modo 6 Pero los hijos de Israel volvieron a hacer
que todos los habitantes de la torre de Si- lo malo ante los ojos de YHVH y sirvieron
quem murieron, unos mil entre hombres a los baales y a las Astarot, a los dioses de
y mujeres. Siria, a los dioses de Sidón, a los dioses de
50 Después Abimelec marchó a Tebes, Moab, a los dioses de los hijos de Amón y
puso sitio a Tebes, y la capturó. a los dioses de los filisteos, y abandonaron
51 Pero en medio de la ciudad había una a YHVH y no le sirvieron.
torre fuerte, donde estaban refugiados to- 7 Y se encendió la ira de YHVH contra Is-
dos los hombres y mujeres, los habitantes rael, y los vendió en mano de los filisteos,
todos de la ciudad, los cuales, encerrán- y en mano de los hijos de Amón,
dose dentro, habían subido a la azotea de 8 quienes a partir de aquel año oprimie-
la torre. ron y vejaron° a los israelitas durante
52 Llegando Abimelec a la torre, la em- dieciocho años, a todos los hijos de Israel
bistió y se acercó hasta su puerta para que vivían allende el Jordán, en tierra de
prenderle fuego. los amorreos, en Galaad.
53 Entonces, cierta mujer arrojó una pie- 9 Así pues, los hijos de Amón cruzaron el
dra encimera de molino sobre la cabeza Jordán para combatir también contra Judá,
de Abimelec y le partió el cráneo. contra Benjamín y contra la casa de Efraín;
54 Él llamó apresuradamente a su joven y esto angustió a Israel en gran manera.
escudero, y le dijo: Desenvaina tu espada 10 Entonces los hijos de Israel clamaron
y mátame, para que no se diga de mí: ¡Una a YHVH, y dijeron: ¡Hemos pecado contra
mujer lo mató! Y el muchacho lo traspasó ti, porque hemos abandonado a nuestro
y murió. Dios para servir a los baales!
55 En cuanto los hombres de Israel vie- 11 Y dijo YHVH a los hijos de Israel: ¿No
ron que Abimelec había muerto, marcha- os libré Yo de Egipto, y de los amorreos, y
ron cada cual a su lugar. de los hijos de Amón, y de los filisteos?
9.45 Simbolismo que expresa el deseo de que la ciudad quede desierta y sin morador para siempre. →Dt.29.23. 9.46 Esto
es, dios del pacto. 10.4 Esto es, aduares de Jaír. 10.8 Heb. ra´ats = oprimir, y ratsats = maltratar. Dos verbos fonéticamente
similares enfatizan una misma acción opresora.
Jueces 10:12 266
12 Y cuando los sidonios, y los amalecitas, 7 Pero Jefté contestó a los ancianos de
y los maonitas° os oprimieron, y clamas- Galaad: ¿No sois vosotros los que me abo-
teis a mí, ¿no os libré de su mano? rrecisteis y me expulsasteis de la casa de
13 Con todo esto vosotros me habéis mi padre?° ¿Por qué pues venís ahora a
abandonado y habéis servido a otros dio- mí cuando estáis en aprietos?
ses. Por tanto, no os volveré más a librar. 8 Entonces los ancianos de Galaad dije-
14 ¡Id, clamad a los dioses que os habéis ron a Jefté: Por esto precisamente nos
elegido! ¡Que ellos os salven en el tiempo tornamos ahora a ti, para que vengas
de vuestra angustia! con nosotros y luches contra los hijos de
15 Entonces los hijos de Israel respondie- Amón y nos sirvas por caudillo a todos los
ron a YHVH: ¡Hemos pecado! ¡Haz con no- habitantes de Galaad.
sotros según sea bueno ante tus ojos, con 9 Y Jefté dijo a los ancianos de Galaad: Si
tal que nos libres, te rogamos, en este día! me hacéis volver para guerrear contra los
16 Y apartaron los dioses extraños de en hijos de Amón, y YHVH me los entrega,
medio de sí y sirvieron a YHVH, cuyo yo seré vuestro caudillo.
sentir se impacientó por la desdicha de 10 Y los ancianos de Galaad dijeron a Jef-
Israel. té: ¡YHVH sea testigo entre nosotros de
17 Entretanto los hijos de Amón se habían que tal como has dicho, así hemos de ha-
reunido y habían acampado en Galaad; cer!
asimismo los hijos de Israel se reunieron, 11 Entonces Jefté partió con los ancianos
y acamparon en Mizpa. de Galaad y el pueblo lo proclamó como
18 Y decían los principales del pueblo de su jefe y caudillo. Y profirió Jefté todas
Galaad, cada cual a su prójimo: ¿Quién sus promesas en presencia de YHVH, en
será el hombre que inicie la lucha contra Mizpa.
los hijos de Amón? Él se convertirá en cau- 12 Luego envió Jefté mensajeros al rey de
dillo de todos los habitantes de Galaad. los hijos de Amón, diciendo: ¿Qué hay en-
tre tú y yo, para que hayas venido contra
Jefté mí a hacer guerra en mi tierra?
10.12 LXX: Madián. 11.1 Heb. Iftaj. Esto es: él abrirá. 11.7 LXX añade: y me echasteis de vosotros. 11.13 LXX: Y los mensajeros
volvieron a Jefté. 11.17 →Nm.20.14-21. 11.18 →Nm.21.4.
267 Jueces 11:40
11.22 →Nm.21.21-24. 11.25 →Nm.22.1-6. 11.31 Se trata de un voto doble: 1) será para YHVH 2) lo ofreceré en holocausto
(en este caso en dedicación). Es difícil suponer que se trata de un sacrificio humano, lo cual estaba estrictamente prohibido por
la ley mosaica, y para lo cual Dios había previsto rescate →Ex.13.15. 11.35 Lit. he abierto mi pico. Hebraísmo que significa
hablar apresuradamente. 11.35 →Nm.30.2.
Jueces 12:1 268
12.1 NHacia el norte. 12.3 Lit. puse mi vida en la palma de mi mano. 12.6 Esto es: espiga o corriente de aguas. →Sal.69.2
12.6 Diferencia dialectal entre los que vivían al oriente y al occidente del Jordán. 12.7 .una. 13.5 →Nm.6.1-21.
269 Jueces 14:10
11 Y se levantó Manoa y fue tras su mujer, 24 Y la mujer dio a luz un hijo, y llamó
y llegando ante aquel varón, le dijo: ¿Eres su nombre Sansón.° Y el niño creció, y
tú el varón que habló a esta mujer? Y Él YHVH lo bendijo.
dijo: Yo soy. 25 Y el Espíritu de YHVH comenzó a im-
12 Y Manoa dijo: Que se cumpla tu pala- pulsarlo en los campamentos de Dan, en-
bra. ¿Cómo será el modo de vida del niño tre Sora y Estaol.
y qué se le ha de hacer?
13 Y el ángel de YHVH respondió a Ma- Sansón y la filistea
noa: La mujer se guardará de todas las
cosas que Yo le dije:
14 No comerá nada que proceda de la vid,
14 Bajó Sansón a Timnat, y vio en
Timnat a una mujer de las hijas de
los filisteos.
ni beberá vino ni licor fuerte, y no come- 2 Y subió y se lo declaró a su padre y a
rá cosa inmunda. Guardará todo lo que su madre, diciendo: He visto en Timnat a
le ordené. una mujer de las hijas de los filisteos. Por
15 Entonces Manoa dijo al ángel de lo tanto tomádmela por mujer.
YHVH: Te ruego, permítenos detenerte y 3 Pero su padre y su madre le dijeron:
preparar para ti un cabrito del rebaño. ¿No hay mujer entre las hijas de tus her-
16 El ángel de YHVH respondió a Manoa: manos, ni en todo mi pueblo, para que
Aunque me detuvieras no comería de tu tomes mujer de filisteos incircuncisos?
manjar, pero si preparas holocausto, ofré- Y Sansón respondió a su padre: ¡Tóma-
celo a YHVH. Y Manoa no sabía que era el mela por mujer, porque es agradable a
ángel de YHVH. mis ojos!
17 Y dijo Manoa al ángel de YHVH: ¿Cuál 4 Pero su padre y su madre no sabían que
es tu nombre, para que te honremos esto era designio de YHVH, por cuanto
cuando se cumpla tu palabra? buscaba ocasión contra los filisteos, pues
18 Y el ángel de YHVH respondió a Ma- en aquel tiempo los filisteos gobernaban
noa: ¿Por qué preguntas mi Nombre si en Israel.
ves que es oculto? 5 Sansón pues bajó con su padre y con su
19 Entonces Manoa tomó un cabrito del madre a Timnat, y al llegar a las viñas de
rebaño, y la ofrenda vegetal, y lo sacrificó Timnat, he aquí un leoncillo salió rugien-
sobre la peña a YHVH. Y mientras Manoa do a su encuentro.
y su mujer lo contemplaban, obró° mara- 6 Y el Espíritu de YHVH lo invadió,° y lo
villosamente; destrozó como quien destroza a un cabri-
20 porque sucedió que mientras la llama to, sin tener nada en su mano. Pero no
subía de sobre el altar hacia los cielos, tam- contó a su padre ni a su madre lo que ha-
bién el ángel de YHVH ascendió juntamen- bía hecho.
te con la llama del altar. Al verlo Manoa y su 7 Bajó pues y habló a aquella mujer, y ella
mujer, cayeron en tierra sobre sus rostros. agradó mucho a Sansón.
21 Y el ángel de YHVH no volvió más a 8 Y después de algunos días, volvió para
mostrarse a Manoa ni a su mujer. Enton- tomarla, y se desvió para ver el esqueleto
ces Manoa comprendió que era el ángel del león, y he aquí, en los restos° del león
de YHVH. una colmena de abejas con miel.
22 Por lo cual Manoa dijo a su mujer: ¡Sin 9 Y tomando la miel en sus manos, siguió
duda moriremos, porque hemos visto a caminando y comiendo por el camino,
’Elohim! hasta que alcanzó a su padre y a su ma-
23 Pero su mujer le respondió: Si YHVH dre, y les dio para que comieran. Pero no
hubiera querido hacernos morir, no ha- les explicó que había tomado la miel de
bría tomado de nuestra mano el holocaus- los restos del león.
to y la ofrenda, ni nos habría mostrado 10 Y bajó su padre adonde la mujer, y
estas cosas, ni nos habría anunciado en Sansón hizo allí un banquete, porque así
este tiempo cosa semejante. hacían los jóvenes.
13.19 Esto es, el ángel de YHVH. 13.24 Esto es, pequeño sol. 14.6 Lit. prosperó sobre él. 14.8 LXX: en la boca.
Jueces 14:11 270
14.15 LXX: Al cuarto día. Concuerda con la última parte del v. 14, donde se intenta resolver el enigma durante tres días.
15.4 Nzorros. 15.8 Lit. los hirió cadera y muslo. 15.8 Prob. se trata de un acantilado. →v. 13 15.9 Esto es, quijada.
271 Jueces 16:13
15.16 En heb. hay una gran similitud fonética entre la palabra asno y montón. NCiertamente los he desollado. LXX registra:
los he destruido completamente. 15.17 Esto es, colina de la quijada. 15.19 Lehi significa quijada. NDios partió una muela de
la quijada. 15.19 Esto es, fuente del que clama. 16.3 Es decir, la gran barra transversal que servía de cerrojo a los portones.
16.4 Esto es, empobrecida. 16.7 Los tendones del ganado que se contraen al secarse. Aunque el vocablo hebreo yeter también
puede significar cuerda de un arco. 16.8 Lit. subieron.
Jueces 16:14 272
atado. Él le dijo: Si tejes siete trenzas de ron: ¡Nuestro dios ha entregado en nuestra
mi cabeza con los lizos.° mano a Sansón nuestro enemigo!
14 Ella pues las aseguró con la estaca, y 24 Y cuando lo vio el pueblo, alabó a su
le dijo: ¡Sansón, los filisteos te acometen! dios, porque decían:
Y él, despertando de su sueño, arrancó la ¡Nuestro dios ha entregado en
estaca del telar juntamente con los lizos. nuestra mano
15 Ella entonces le dijo: ¿Cómo sigues A nuestro enemigo,
diciendo: Yo te amo, cuando tu corazón Al que devastaba nuestro territorio,
no está conmigo? Estas tres veces te has Y multiplicaba nuestras víctimas!
burlado de mí y no me has declarado en 25 Y sucedió que cuando tuvieron alegre
qué consiste tu gran fuerza. el corazón, dijeron: Llamad a Sansón para
16 Y sucedió que como ella lo apremiaba que nos divierta. Llamaron pues de la cár-
con sus palabras cada día, acosándolo, su cel a Sansón, el cual los divertía. Y lo hi-
alma desfalleció hasta morir. cieron estar entre las columnas.
17 Por lo cual, descubriéndole todo su 26 Y dijo Sansón al lazarillo: Condúce-
corazón, le dijo: Jamás ha pasado navaja me y hazme palpar los pilares en que
por mi cabeza por cuanto he sido nazareo descansa el templo, y me apoyaré sobre
de Dios desde el vientre de mi madre. Si ellos.°
fuera rapado, entonces se apartará de mí 27 Y el templo estaba lleno de hombres y
mi fuerza y me debilitaré, y vendré a ser mujeres; y todos los jefes de los filisteos
como un hombre cualquiera. estaban allí, y sobre las azoteas había
18 Y cuando Dalila se dio cuenta de que como tres mil hombres y mujeres, obser-
le había descubierto todo su corazón, vando el escarnio de Sansón.
envió a llamar a los jefes de los filisteos, 28 Sansón entonces invocó a YHVH y ex-
diciendo: Subid esta vez, porque él me ha clamó: ¡YHVH Señor mío, te ruego que
descubierto todo su corazón. Y los jefes te acuerdes de mí! ¡Dame fuerza sólo esta
de los filisteos subieron a ella, llevando la vez, oh ’Elohim, para que con una sola
plata en su mano. venganza me vengue de los filisteos por
19 Ella entonces lo adormeció sobre sus mis dos ojos!
rodillas, y enseguida llamó al hombre que 29 Y palpando Sansón de los dos pilares
le rapó las siete trenzas de su cabeza, y centrales en que descansaba el templo, se
ella misma comenzó a dominarlo, pues apoyó en ellos, uno a su derecha, y otro a
su fuerza se había retirado de él. su izquierda.
20 Y ella exclamó: ¡Sansón, los filisteos te 30 Y exclamó Sansón: ¡Muera yo con
acometen! Él entonces, despertando de su los filisteos! Y empujando con fuerza, el
sueño, se dijo: Como otras veces, saldré y templo cayó sobre los jefes y sobre toda
seré librado. Pero no sabía que YHVH se la gente que estaba dentro. De modo que
había apartado de él. fueron más los que mató al morir que los
21 Así pues, los filisteos lo prendieron, le que había matado en su vida.
arrancaron los ojos, y lo hicieron bajar a 31 Y bajaron sus hermanos con toda la casa
Gaza. Luego lo aherrojaron con dos gri- de su padre, y levantándolo, lo llevaron y lo
lletes de bronce, y tuvo que moler° en la sepultaron entre Sora y Estaol, junto al se-
casa de los encarcelados. pulcro de Manoa su padre. Y había juzgado
22 Sin embargo, el cabello de su cabeza a Israel durante veinte años.
comenzó a crecer después de haber sido
rapado. Confusión e idolatría
23 Entonces los jefes de los filisteos se re-
unieron para ofrecer un gran sacrificio a
Dagón su dios, y con gran regocijo afirma-
17 Hubo también un hombre de la se-
rranía de Efraín, cuyo nombre era
Micayehu,°
16.13 LXX: y las clavas con una estaca en la pared, quedaría debilitado y vendría a ser como un hombre cualquiera. 16.21 Es
decir, el trabajo que comúnmente realizaban las mujeres. →Job 31.10, Is.47.2, Ecl.12.3. 16.26 LXX: y el muchacho hizo así.
17.1 Heb. Mi-ca-Yehu = Quién-como-YHVH. Tomando en cuenta que Yehu representa el nombre de Dios, nótese el recorte del
nombre a partir del v. 5, en relación con los acontecimientos allí descritos.
273 Jueces 18:10
17.3 Heb. pésel = imagen de talla, massejah = imagen de fundición. 17.5 El TM registra Mi-cah = Quien-como. →17.1.
17.5 Esto es, ídolos domésticos. 17.5 Lit. llenó la mano. Expresión utilizada durante la consagración de los sacerdotes.
→Ex.29.9-24. 17.6 →Jue.21.25. 17.12 Lit. llenó la mano. →17.5. 18.1 Es decir, heredad suficiente.
Jueces 18:11 274
18.30 LXX: Moisés, pero el TM registra Manasés. Gersón fue hijo de Moisés y no de Manasés. →Ex.2.22; 18.3. En hebreo,
sin contar las vocales (las cuales aparecen sólo en manuscritos posteriores), existe la diferencia de una letra entre Manasés
y Moisés, es decir la letra n. En los manuscritos hebreos de la Biblia, editados por los masoretas, aparece la letra n escrita en
una forma suspendida sobre la línea, y que con toda probabilidad fue añadida más tarde. Según la Masorah Magna (Mm 3557),
existen cuatro casos de letras suspendidas en el TM →Jue.18.30; Job 38.13,15; Sal.80.14. Los rabinos y eruditos hebreos,
antiguos y modernos, afirman que esta letra pudo haber sido introducida para que se leyera Manasés evitando así la inferencia
de que Moisés pudiera haber tenido un nieto que ejerciera el sacerdocio idolátrico en Dan.
275 Jueces 19:22
19.5 .antes. 19.18 LXX: y voy a mi casa. 19.22 Lit. hombres hijos de Belial. →Dt.13.13 nota.
Jueces 19:23 276
¡Tráenos al hombre que entró a tu casa, 2 Y los jefes de todo el pueblo, de todas
para que lo conozcamos!° las tribus de Israel, tomaron su puesto
23 Y el dueño de la casa salió a ellos y les en la asamblea del pueblo de Dios, cua-
dijo: No, hermanos míos, no hagáis esta trocientos mil hombres de a pie armados
maldad os lo ruego, puesto que este hom- de espada.
bre ha entrado en mi casa. No cometáis 3 Y los hijos de Benjamín oyeron que los
tal infamia. hijos de Israel habían subido a Mizpa. Los
24 He aquí mi hija virgen y la concubina hijos de Israel dijeron: Decid cómo fue
de él. A éstas os sacaré si os place, y humi- hecha esa maldad.
lladlas haciendo con ellas lo que bien os 4 Y el levita, el marido de la mujer asesi-
parezca, pero a este hombre no le hagáis nada, respondió y dijo: Yo llegué a Gabaa
tal infamia. de Benjamín con mi concubina, para pa-
25 Pero los hombres no quisieron escu- sar allí la noche,
charlo, por lo cual, forzando el hombre 5 y los hombres de Gabaa se alzaron con-
a su concubina, la hizo salir a ellos, los tra mí y cercaron la casa de noche, con
cuales la conocieron y abusaron de ella intención de matarme, y humillaron a mi
toda aquella noche hasta la mañana y la concubina de tal manera que murió.
dejaron al rayar el alba. 6 Y yo tomé a mi concubina y la corté en
26 Cuando amanecía, la mujer llegó y trozos y la envié por todo el territorio de
cayó en la puerta de la casa de aquel hom- la heredad de Israel, por cuanto habían
bre donde estaba su señor, hasta que acla- cometido aquella maldad e infamia en
ró el día. Israel.
27 Al levantarse su señor por la mañana, 7 He aquí que todos vosotros los hijos de
abrió las puertas de la casa y salió para Israel estáis presentes. Dad aquí vuestro
proseguir su camino, y he aquí que su parecer y consejo.
concubina estaba tendida a la puerta de la 8 Entonces todo el pueblo se levantó
casa, con sus manos en el umbral. como un solo hombre, y dijeron: Ningu-
28 Y él le dijo: Levántate y vámonos; pero no de nosotros irá a su tienda, ni volverá
ella no respondió. Entonces el varón se ninguno a su casa.
levantó y echándola sobre el asno, se fue 9 Esto es lo que ahora haremos en Gabaa:
a su lugar. Subiremos contra la ciudad por sorteo.
29 Cuando entró en su casa tomó un cu- 10 Tomaremos diez hombres de cada cen-
chillo, y echando mano a su concubina, tenar de todas las tribus de Israel, y cien
la descuartizó por sus huesos en doce pe- de cada mil, y mil de cada diez mil, para
dazos, y la envió por todo el territorio de repartir provisiones al pueblo, para que al
Israel. subir contra Gabaa de Benjamín, le hagan
30 Y todos los que lo vieron, decían: ¡Ja- conforme a toda la infamia que se come-
más ha sucedido ni se ha visto cosa igual tió en Israel.
desde el día en que los hijos de Israel su- 11 Así se juntaron contra la ciudad todos
bieron de la tierra de Egipto hasta el día hombres de Israel unidos como un solo
de hoy!° ¡Consideradlo, tomad consejo y hombre.
hablad! 12 Y las tribus de Israel enviaron hombres
por toda la tribu de Benjamín, diciendo:
El castigo a Benjamín ¿Qué maldad es esta que ha acontecido
19.22 Es decir, contacto físico. →Gn.19.5-8. 19.30 LXX: Y ordenó a los hombres que había enviado diciendo: así diréis a todo
hombre de Israel: ¿Acaso ha sido hecho algo como esto desde el día que subieron los hijos de Israel de la tierra de Egipto hasta
este día? 20.1 Esto es, Mizpa de Benjamín.
277 Jueces 20:36
20.16 NEntre toda esta gente había setecientos hombres escogidos, zurdos. 20.34 Esto es, los benjamitas.
Jueces 20:37 278
emboscada que habían puesto detrás de espada, tanto hombres como animales, y
Gabaa. todo lo que fue hallado, y prendieron fue-
37 Entonces la gente de la emboscada se go a cuantas ciudades hallaron.
apresuró y acometió contra Gabaa, y la
gente de la emboscada se desplegó y pasa- Restauración de la tribu de Benjamín
ron a filo de espada a toda la ciudad.
38 Y era señal convenida entre los hom-
bres de Israel y los de la emboscada, que
21 Los hombres de Israel habían jura-
do en Mizpa, diciendo: Ninguno de
nosotros dará su hija a los de Benjamín
éstos harían subir una gran humareda por mujer.
desde la ciudad. 2 Y el pueblo llegó a Bet-’El, y allí per-
39 Así, cuando los hombres de Israel vol- manecieron ante ’Elohim hasta la tarde,
vieron la espalda en el combate, y los de y alzando la voz prorrumpieron en gran
Benjamín comenzaron a causar bajas llanto.
entre los hombres de los de Israel, ma- 3 Y decían: ¿Por qué, oh YHVH, Dios de
tando a unos treinta hombres, pensaron: Israel, ha sucedido esto en Israel, que hoy
De seguro están derrotados ante nosotros se eche de menos una tribu en Israel?
como en el primer combate. 4 Y aconteció que al día siguiente, el pue-
40 Pero cuando la humareda comenzó a blo madrugó, y edificaron allí un altar y
subir de la ciudad, los de Benjamín mira- ofrecieron holocaustos y ofrendas de paz.
ron hacia atrás, y he aquí que de la ciudad 5 Entonces dijeron los hijos de Israel:
subía el humo a los cielos. ¿Quién hay de todas las tribus de Israel
41 Entonces los hombres de Israel se vol- que no haya subido con la asamblea ante
vieron, en tanto que los de Benjamín se YHVH? Porque se había hecho un solem-
consternaron, pues veían que la catástro- ne juramento concerniente al que no
fe había caído sobre ellos. subiera ante YHVH en Mizpa, diciendo:
42 Por ello volvieron sus espaldas ante los ¡Que muera irremisiblemente!
hombres de Israel, y tomaron el camino al 6 Y los hijos de Israel se compadecieron
desierto. Pero la batalla siguió ardorosa tras de su hermano Benjamín, y dijeron: ¡Hoy
ellos, al tiempo que los que salían de la ciu- ha sido cortada una tribu de Israel!
dad eran exterminados en medio de ellos. 7 ¿Cómo haremos en cuanto a mujeres
43 Cercaron así a los benjamitas y los per- para los que quedan, viendo que hemos
siguieron sin tregua hasta frente a Gabaa, jurado por YHVH que no les daremos a
hacia donde nace el sol. nuestras hijas por mujeres?
44 Y de Benjamín cayeron dieciocho mil 8 Y dijeron: ¿Quién hay de entre todas
hombres, todos ellos hombres valientes. las tribus de Israel que no haya subido a
45 Los demás° se volvieron y huyeron ha- YHVH en Mizpa? Y he aquí que ninguno
cia el desierto, hasta la peña de Rimón, y de los habitantes de Jabes Galaad había
de ellos fueron abatidos en los caminos venido al campamento, a la asamblea.
otros° cinco mil hombres, y siguieron 9 E hicieron un recuento de la gente, y no
persiguiéndolos hasta Gidom, donde ma- se halló a ninguno de Jabes Galaad.
taron a dos mil hombres más. 10 Entonces la asamblea envió allá doce
46 De manera que los que cayeron de mil hombres de entre los más valientes y
Benjamín aquel día fueron veinticinco les ordenaron, diciendo: ¡Id y pasad a filo
mil hombres armados de espada, todos de espada a los habitantes de Jabes Galaad
ellos hombres de valor. con las mujeres y niños!
47 Pero seiscientos hombres se volvieron 11 Esto es lo que haréis: Exterminaréis
y huyeron hacia el desierto, hasta la peña completamente a todo varón y a toda mu-
de Rimón, y se quedaron en la peña de jer que haya tenido unión con varón.°
Rimón cuatro meses. 12 Y entre los habitantes de Jabes Galaad
48 Los de Israel se volvieron contra los hallaron cuatrocientas doncellas que no
hijos de Benjamín y los mataron a filo de habían conocido varón por unión carnal,
20.45 .los demás. 20.45 .otros. 21.11 LXX: Y conservaréis a las vírgenes, y ellos hicieron así.
279 Jueces 21:25
las cuales llevaron al campamento en ’El, al oriente del camino que sube de
Silo, situado en la tierra de Canaán. Bet-’El a Siquem, y al sur de Lebona.
13 Luego la asamblea entera envió emisa- 20 Y dieron orden a los hijos de Benjamín,
rios para que parlamentaran con los hijos diciendo: Id y preparad una emboscada en
de Benjamín que estaban en la peña de las viñas.
Rimón y les propusieran la paz. 21 Estad alerta, y cuando las hijas de Silo
14 Volvieron pues los de Benjamín, y les salgan a danzar en corro, saldréis de las
dieron las mujeres que habían conser- viñas y cada uno raptará mujer para sí de
vado vivas de entre las mujeres de Jabes las hijas de Silo, y luego os iréis a tierra
Galaad, pero no fueron suficientes para de Benjamín.
ellos. 22 Y será que cuando sus padres o sus
15 Y el pueblo se compadeció de Benja- hermanos vengan a pleito ante nosotros,
mín, porque YHVH había abierto una bre- les diremos: Hacednos el favor de conce-
cha en las tribus de Israel. dérnoslas, porque no tomamos para cada
16 Dijeron entonces los ancianos de la con- uno de ellos su mujer en la batalla, ni las
gregación: ¿Qué haremos en cuanto a mu- habéis dado a ellos para que ahora seáis
jeres con los que quedan, ya que las muje- culpables de pecado.
res de Benjamín fueron exterminadas? 23 Y así lo hicieron los hijos de Benjamín,
17 Y agregaron: Los supervivientes sean llevándose mujeres según el número de
herederos de Benjamín, para que no sea ellos, de entre las danzantes que raptaron.
borrada una tribu de en medio de Israel. Y retornaron a su heredad, y reedificaron
18 Pero nosotros no podemos darles mu- las ciudades y habitaron en ellas.
jeres de entre nuestras hijas. (Por cuanto 24 También los hijos de Israel se fueron
los hijos de Israel se habían juramentado, de allí, cada uno a su tribu y a su fami-
diciendo: ¡Maldito quien dé mujer a Ben- lia, y salieron cada uno con destino a su
jamín!) heredad.
19 Y dijeron: He aquí, se acerca la fiesta 25 En aquellos días no había rey en Israel.
anual de YHVH en Silo, al norte de Bet- Cada uno hacía lo que bien le parecía.°
21.25 →Jue.17.6.
En Moab 10 Y le decían: Nosotras volveremos con-
1.1 Esto es, casa del pan. 1.1 LXX omite la palabra dos. 1.2 Esto es, mi Dios es rey. 1.2 Esto es, mi placer. 1.2 Esto es, enfer-
mizo. 1.2 Esto es, desfallecido. 1.4 Prob. significa cierva, o la que da la espalda. 1.4 Esto es, amiga. 1.19 .las mujeres.
281 Rut 2:20
1.20 Esto es, amargura. 1.20 Esto es, Todopoderoso, Todo suficiente. 1.21 → §5. 2.1 Algunos mss. dicen un conocido. El texto
hebreo escrito (ketib) es diferente del leído (qeré), pero la traducción pariente es la más congruente con el contexto. 2.1 Heb.
Boaz. No se sabe con exactitud el significado de este nombre, probablemente se trate de dos palabras Bo-az que significa
en él (hay) fuerza. Una de las dos columnas del templo de Salomón llevaba este nombre. →1 R.7.21. 2.2 →Lv.19.9-10;
Dt.24.19. 2.17 Esto es, 37 litros.
Rut 2:21 282
3.3 .mejores. 3.9 Es decir, recíbeme en matrimonio. 3.9 Heb. go'el. Del verbo ga'al = reclamar, rescatar, redimir. Es alguien
que rescata o libera a otro. Existía la obligación de que el pariente más cercano tomara en casamiento a la viuda para levantar
descendencia al fallecido. →4.5. 3.11 Lit. toda la puerta. Se refiere al consejo de ancianos que se reunían en la plaza de la
ciudad. 3.16 Lit. ¿qué te (ha pasado) hija mía? 3.17 .efas. 4.1 Heb. peloní ‘almoní = Fulano de tal.
283 Rut 4:22
vende la parcela de tierra que era de nues- 11 Y todos los del pueblo que estaban en
tro hermano Elimelec. la puerta, juntamente con los ancianos,
4 Y decidí hacértelo saber, y decirte frente dijeron: ¡Testigos somos! ¡YHVH te con-
a los que están aquí sentados, y frente a ceda que la mujer que va a entrar en tu
los ancianos de mi pueblo, que la com- casa sea como Raquel y como Lea, las
pres. Si quieres redimirla, redímela; y si cuales edificaron la casa de Israel, y te
no quieres redimirla, decláramelo para hagas fuerte en Efrata, y tu nombre sea
que lo sepa, porque no hay nadie para re- famoso en Bet-léhem,
dimirla fuera de ti, y yo después de ti. Y él 12 y tu casa venga a ser como la casa de
dijo: Yo la redimiré. Fares, que Tamar le parió a Judá, por la
5 Pero Booz añadió: El día que adquie- descendencia que YHVH te dará de esta
ras el campo de mano de Noemí, deberás joven!
tomar también a Rut la moabita, mujer 13 Booz tomó pues a Rut, y ella fue su
del difunto, para perpetuar el nombre del mujer; y se llegó ella, y YHVH le concedió
muerto sobre su herencia. gravidez y dio a luz un hijo.
6 Y el pariente más cercano respondió: En- 14 Y las mujeres decían a Noemí: ¡Bendi-
tonces no podré redimirla para mí, pues to sea YHVH que no ha permitido que te
destruiría mi heredad. Redime tú usando falte redentor el día de hoy! ¡Sea pues su
mi derecho,° porque yo no podré redimir. nombre famoso en Israel!
7 Desde antiguo había una tradición en Is- 15 ¡Sea para ti restaurador del alma y sus-
rael tocante a la redención y al intercam- tentador de tu vejez!, porque tu nuera,
bio para confirmar cualquier asunto: uno que te ama, le ha dado a luz, y ella te vale
se quitaba el calzado y se lo daba al otro, y más que siete hijos.
esto servía de testimonio en Israel. 16 Y tomando Noemí al niño, lo puso en
8 Entonces el pariente más cercano dijo su pecho y fue su nodriza.
a Booz: Adquiérela para ti. Y se quitó el 17 Y las mujeres vecinas le dieron un
calzado. nombre diciendo: A Noemí le ha nacido
9 Entonces Booz anunció a los ancianos un hijo; y lo llamaron Obed.° Éste es pa-
y a todo el pueblo: Vosotros sois testigos dre de Isaí, padre de David.
hoy de que he adquirido de mano de Noe- 18 Éstas son las generaciones de Fares:
mí todo lo que fue de Elimelec, y todo lo Fares engendró a Hezrón,
que fue de Quelión y de Mahlón. 19 Hezrón engendró a Ram, y Ram en-
10 Además he adquirido a Rut la moabita, gendró a Aminadab;
mujer de Mahlón, para que sea mi mujer 20 Aminadab engendró a Naasón, y Naa-
a fin de perpetuar el nombre del difunto són engendró a Salmón;
sobre su heredad, y que el nombre del di- 21 Salmón engendró a Booz, y Booz en-
funto no sea cortado de entre sus herma- gendró a Obed;
nos ni de la puerta de su lugar. Vosotros 22 Obed engendró a Isaí, e Isaí engendró
sois testigos hoy. a David.
1.1 Esto es, dos lugares altos de los que observan. 1.1 Esto es, Dios ha comprado, adquirido. 1.2 Heb. de la raíz janán = ser
misericordioso. 1.2 Esto es, la de pelo abundante. 1.3 YHVH Sebaot → § 4. 1.4 Se refiere al turno sacerdotal. 1.4 Esto es, de
la víctima. 1.9 .un año. 1.11 Lit. descendencia de hombres. 1.11 Se refiere al voto del nazareo que, entre otras exigencias,
le impedía cortarse el cabello →Nm.6.5. 1.18 .como antes.
285 1 Samuel 2:13
1.19 Es decir, relación sexual. 1.20 Esto es, oído por Dios. 1.21 .pagar. 1.28 Esto es, Samuel. 2.1 Lit. mi cuerno.
2.10 Lit. el cuerno. 2.10 Heb. mashiaj →Lc.1.46-55. 2.12 Esto es, malvados o hijos de maldad. 2.13 Esto es, cualquiera de
los dos hijos de Elí.
1 Samuel 2:14 286
acercaba con un garfio de tres dientes en 26 Mientras tanto, el joven Samuel iba
su mano mientras se cocía la carne, creciendo y era aprobado ante YHVH y
14 y de un golpe lo metía en la cazuela, ante los hombres.
o en la olla, o en el caldero, o en la mar- 27 Fue entonces un varón de Dios a Elí,
mita, y todo lo que el garfio sacaba lo to- y le dijo: Así dice YHVH: ¿No me revelé
maba el sacerdote para sí. De esta manera claramente a la casa de tu padre, cuan-
hacían con todo Israel, con los que iban do estaba en Egipto esclavo en casa de
allí a Silo. Faraón?
15 Asimismo, antes de quemar la grosu- 28 ¿No lo escogí de entre todas las tribus
ra, el criado del sacerdote se acercaba y de Israel para que fuera mi sacerdote,
decía al que sacrificaba: Da al sacerdote para que subiera a mi altar a quemar in-
carne para asar, porque no tomará de ti cienso y llevara Éfod en mi presencia; y
carne cocida, sino cruda. di a la casa de tu padre todas las ofrendas
16 Y si el hombre le respondía: Quéme- encendidas de los hijos de Israel?
se primero la grosura, y después toma lo 29 ¿Por qué pues despreciáis mis sacri-
que desee tu alma; le decía: No, sino que ficios y mis ofrendas, que Yo ordené en
me la darás ahora mismo; pues si no, la mi Tabernáculo? ¿Y por qué honras a tus
tomaré por la fuerza. hijos antes que a mí, para engordaros con
17 Así el pecado de los jóvenes era muy lo más pingüe de todas las ofrendas de mi
grave delante de YHVH, porque tales pueblo Israel?
hombres menospreciaban las ofrendas de 30 Por tanto, así dice YHVH Dios de
YHVH. Israel: En verdad dije que tu casa y la
18 Y Samuel ministraba en presencia de casa de tu padre andarían en mi presen-
YHVH siendo niño, ceñido de un éfod de cia perpetuamente. Pero ahora, así dice
lino. YHVH: ¡Lejos sea esto de mí! Porque a
19 Además su madre le hacía una peque- los que me honran Yo los honraré, pero
ña túnica y se la llevaba todos los años los que me menosprecien serán afren-
cuando subía con su marido a ofrecer el tados.
sacrificio acostumbrado. 31 He aquí vienen días en que cortaré tu
20 Y Elí bendecía a Elcana y a su mujer, brazo y el brazo de la casa de tu padre
diciendo: YHVH te dé descendencia de para que no quede anciano en tu casa.
esta mujer por el préstamo que ella hizo a 32 Verás tu casa humillada, mientras Él
YHVH. Y se volvían a su lugar. colma de bienes a Israel, y jamás habrá
21 Y YHVH visitó a Ana, y concibió, y anciano en tu casa.
dio a luz tres hijos y dos hijas. Y el joven 33 Y el varón de los tuyos que Yo no corte
Samuel crecía en presencia de YHVH. de mi altar, será para consumir tus ojos
22 Y Elí había envejecido mucho, y oyó y entristecer tu alma, y todos los nacidos
todo lo que sus hijos hacían a todo Israel, en tu casa morirán en la edad viril.
y cómo se acostaban con las mujeres que 34 Y esto te servirá de señal, lo cual ven-
servían a la entrada de la Tienda de Reu- drá sobre tus dos hijos Ofni y Finees: Am-
nión. bos morirán en un mismo día.
23 Y él les decía: ¿Por qué hacéis tales cosas? 35 Yo empero levantaré para mí un sa-
Pues estoy oyendo hablar de vuestras malas cerdote fiel que actuará conforme a mi
acciones por parte de toda esta gente. corazón y a mi alma, y le edificaré casa
24 No hijos míos, no es bueno el rumor firme, y él andará todos los días delante
que estoy oyendo, porque hacéis pecar al de mi Ungido.
pueblo de YHVH. 36 Y sucederá que todo aquel que haya
25 Si un hombre peca contra otro hom- quedado de tu casa, acudirá a postrar-
bre, ’Elohim arbitrará; pero si alguno se ante él por una moneda de plata o
peca contra YHVH, ¿quién arbitrará por una torta de pan, y dirá: Te ruego que
él? Pero ellos no escucharon la voz de su me asignes alguna función sacerdotal
padre, pues YHVH había resuelto hacer- para que pueda comer un bocado de
los morir. pan.
287 1 Samuel 4:4
3.1 Lit. cara, rara. Se refiere a un bien muy preciado. 3.1 Heb. jazón. Esto es, percibir con visión interior. 3.12 Lit. comenzar y
acabar. 3.13 4ª enmienda de los Soferim → § 6, § 10. 3.15 Heb. marah del verbo raah = ver visiblemente.
1 Samuel 4:5 288
que habita entre los querubines; y esta- 16 Y aquel hombre dijo a Elí: Soy el que
ban allí los dos hijos de Elí, Ofni y Finees, ha venido de la batalla; hoy escapé de la
con el Arca del Pacto de Dios. batalla. Y le preguntó: ¿Qué ha sucedido,
5 Y cuando el Arca del Pacto de YHVH es- hijo mío?
tuvo en el campamento, todo Israel gritó 17 Y el mensajero respondió diciendo: Is-
con tan grande júbilo que la tierra se es- rael ha huido delante de los filisteos, y ha
tremeció. habido también una gran matanza entre
6 Y cuando los filisteos oyeron el es- el pueblo, y también tus dos hijos, Ofni
truendo del júbilo, dijeron: ¿Qué es este y Finees, han sido muertos, y el Arca de
estruendo de gran clamor en el campa- Dios ha sido tomada.
mento de los hebreos? Y se enteraron que 18 Y cuando hizo mención del Arca de
el Arca de YHVH había llegado al campa- Dios, aconteció que cayó de su silla hacia
mento. atrás, junto a la puerta, y se le quebró la
7 Y los filisteos tuvieron temor, y dijeron: cerviz, y murió, porque era hombre viejo
¡’Elohim ha llegado al campamento! Y y pesado. Él había juzgado a Israel cua-
decían: ¡Ay de nosotros, porque nunca ha renta años.
sucedido antes cosa semejante! 19 Y su nuera, la mujer de Finees, que
8 ¡Ay de nosotros! ¿Quién nos librará de la estaba encinta y cercana al parto, al es-
mano de este Dios° poderoso? ¡Éste es el cuchar la noticia de que el Arca de Dios
Dios que golpeó a Egipto con toda plaga había sido tomada, y que su suegro y su
en el desierto! marido habían muerto, se agachó, pues
9 ¡Filisteos, esforzaos y sed hombres!, los dolores la habían acometido, y dio a
para que no seáis siervos de los hebreos luz.
como ellos lo fueron de vosotros. ¡Sed 20 Y en el momento de su muerte, las que
hombres y combatid! estaban junto a ella decían: No tengas te-
10 Y combatieron los filisteos, e Israel fue mor, porque has parido un hijo. Pero ella
derrotado, y cada hombre huyó a su tienda, no respondió ni prestó atención.
y hubo una gran matanza, por cuanto caye- 21 Y llamó al niño Icabod,° diciendo:
ron de Israel treinta mil hombres de a pie. ¡Traspasada es la gloria de Israel! Porque
11 Y el Arca de Dios fue tomada, y los dos el Arca de Dios había sido capturada, y su
hijos de Elí, Ofni y Finees, fueron muer- suegro y su marido habían muerto.
tos. 22 Dijo pues: ¡Llevada en cautiverio es la
12 Y aquel mismo día, cierto hombre de gloria de Israel!, porque el Arca de Dios
Benjamín corrió desde el campo de ba- había sido capturada.
talla hasta Silo, rasgados sus vestidos y
echada tierra sobre su cabeza. El Arca entre los filisteos
13 Y cuando llegó, he aquí Elí sentado
en su sitial, atalayando junto al camino,
porque su corazón temblaba a causa del
5
dod.
Los filisteos pues tomaron el Arca de
Dios y la llevaron de Eben-ezer a As-
Arca de Dios. Cuando aquel hombre llegó 2 Y tomando los filisteos el Arca de Dios,
a la ciudad para informar, toda la ciudad la introdujeron en el templo de Dagón, y
dio gritos. la colocaron junto a Dagón.
14 Y cuando Elí oyó el estruendo del gri- 3 Pero cuando los de Asdod madrugaron
terío, dijo: ¿Qué significa todo ese alboro- al día siguiente, ¡he aquí Dagón postrado
to? Y aquel hombre se apresuró, y llegó e en tierra ante el Arca de YHVH! Y toma-
informó a Elí. ron a Dagón y lo volvieron a su sitio.
15 Y Elí tenía ya noventa y ocho años de 4 Al día siguiente volvieron a madrugar y,
edad, y sus ojos estaban ya fijos, pues no ¡he aquí Dagón yacía caído en tierra ante
podía ver. el Arca de YHVH! y la cabeza de Dagón y
4.8 Téngase en cuenta que en heb. la palabra Dios (‘elohim) es plural, y por ello es optativo traducir Dios o dioses. Por otra
parte, el escribirlo con mayúscula es completamente convencional, toda vez que en hebreo no hay diferencia entre mayúsculas
y minúsculas → § 2. 4.21 Esto es, sin gloria.
289 1 Samuel 6:12
las palmas de sus manos aparecían corta- Hacednos saber de qué manera la hemos
das en el umbral. Sólo le quedaba la parte de enviar a su lugar.
de pez. 3 Y respondieron: Si enviáis el Arca del
5 Por esta causa, los sacerdotes de Dagón Dios de Israel, no se la enviéis vacía, sino
y todos los que entran en el templo de que la devolveréis a Él con una ofrenda
Dagón, no pisan el umbral de Dagón en por la culpa, y entonces seréis sanados, y
Asdod hasta este día. se os hará saber por qué su mano no se
6 Y la mano de YHVH se agravó sobre los apartó de vosotros.
de Asdod, y los castigó y los hirió con una 4 Y ellos preguntaron: ¿Cuál será la ofren-
epidemia de hemorroides en Asdod y en da por la culpa que le habremos de devol-
todos sus alrededores. ver? Y respondieron: Cinco hemorroides
7 Al ver esto, los de Asdod dijeron: El Arca de oro y cinco ratones de oro, conforme
del Dios de Israel no debe permanecer al número de los príncipes de los filisteos,
con nosotros, porque su mano se ha en- por cuanto una misma plaga estuvo sobre
durecido contra nosotros y contra Dagón todos vosotros y sobre vuestros príncipes.
nuestro dios. 5 Por tanto, os haréis figuras de vuestras
8 Y convocaron a todos los príncipes de hemorroides, y figuras de los ratones que
los filisteos, y dijeron: ¿Qué haremos con infectan vuestra tierra, y daréis gloria al
el Arca del Dios de Israel? Y ellos respon- Dios de Israel, que quizá aliviará su mano
dieron: Que el Arca del Dios de Israel sea de sobre vosotros, y de sobre vuestros dio-
trasladada a Gat. E hicieron trasladar el ses, y de sobre vuestra tierra.
Arca del Dios de Israel. 6 ¿Por qué, pues, queréis endurecer vues-
9 Pero sucedió que después que la hu- tros corazones, como endurecieron su
bieron trasladado, la mano de YHVH corazón los egipcios y Faraón? ¿Acaso
cayó contra la ciudad causando gran cuando Él realizó maravillas ante ellos,
consternación, y golpeó a los hombres no dejaron ir al pueblo de manera que
de aquella ciudad desde el pequeño has- éste partió?
ta el grande, de modo que les brotaron 7 Ahora pues, tomad y preparad un ca-
hemorroides. rro nuevo, y tomad dos vacas que estén
10 Entonces enviaron el Arca de Dios a criando, sobre las cuales no se haya pues-
Ecrón. Y cuando el Arca de Dios llegó a to ningún yugo: uncid las vacas al carro
Ecrón, los ecronitas dieron voces dicien- y dejad a sus becerros lejos de ellas, en el
do: ¡Han traído el Arca del Dios de Israel establo.
para matarnos a nosotros y a nuestro 8 Después tomaréis el Arca de YHVH y
pueblo! la pondréis en el carro, y los objetos de
11 Y convocaron a todos los príncipes de los oro que le devolvéis como ofrenda por la
filisteos, y dijeron: ¡Sacad de aquí el Arca culpa, los pondréis en un cofre al lado de
del Dios de Israel y enviadla de vuelta a su ella, y la dejaréis que se vaya.
propio lugar, para que no nos mate a noso- 9 Y observaréis: Si sube por el camino de
tros y a nuestro pueblo! Porque había un su territorio hacia Bet-semes, Él nos ha
pánico mortal en toda la ciudad, y la mano hecho este gran mal, pero si no, enton-
de Dios se había agravado mucho allí. ces sabremos que no es su mano la que
12 Y los que no morían, eran afectados nos ha herido, sino que nos ocurrió por
con hemorroides; y el clamor de la ciudad accidente.
subía a los cielos. 10 Y aquellos hombres lo hicieron así: To-
maron dos vacas que estaban criando, las
Devolución del Arca uncieron al carro y encerraron sus bece-
6.18 Es decir, permanece como testigo. 6.19 LXX registra: Pero no se alegraron los hijos de Jeconías entre la gente de Betse-
mes, porque habían mirado en el Arca de YHVH, y mató de entre ellos a setenta hombres. 6.19 El verbo hebreo nakah puede
significar herir, golpear, matar, castigar, etc. 6.19 .el Señor. 6.19 LXX, Sir. y VUL omiten cincuenta mil. 6.20 Esto es, el Arca.
291 1 Samuel 9:1
12 Luego Samuel tomó una piedra y la 9 Ahora pues, atiende su voz; pero adviér-
asentó entre Mizpa y Sen, y le puso por teles solemnemente para que sepan el pro-
nombre Eben-ezer,° diciendo: Hasta aquí ceder del rey que ha de reinar sobre ellos.
nos ayudó YHVH. 10 Y Samuel refirió todas las palabras de
13 Así fueron humillados los filisteos, y YHVH al pueblo que había pedido rey,
no volvieron a entrar más en el territorio 11 diciendo: Este será el proceder del rey
de Israel; y la mano de YHVH estuvo con- que reine sobre vosotros: Tomará vues-
tra los filisteos todos los días de Samuel. tros hijos y los pondrá a su servicio para
14 Y fueron restituidas a Israel las ciu- sus carros de guerra y su caballería, para
dades que los filisteos le habían tomado, que corran delante de su carruaje.
desde Ecrón hasta Gat; e Israel libró su 12 Y los designará como capitanes de mi-
territorio de mano de los filisteos, y tam- llares y capitanes de cincuentena; y para
bién hubo paz entre Israel y el amorreo. arar sus campos, y para recoger su cose-
15 Samuel juzgó a Israel todos los días de cha, y para hacer sus armas de guerra, y
su vida; los pertrechos de sus carros de guerra.
16 y de año en año hacía un recorrido por 13 Tomará a vuestras hijas para que sean per-
Bet-’El, Gilgal y Mizpa, y juzgaba a Israel fumistas, y sean cocineras, y sean panaderas.
en todos esos lugares. 14 Y tomará vuestros campos, y vuestros
17 Después regresaba a Ramá, pues allí viñedos, y vuestros mejores olivares, y los
estaba su casa, y allí también juzgaba a dará a sus siervos.
Israel, y allí edificó un altar a YHVH. 15 Y diezmará vuestras sementeras y
vuestras viñas para darlas a sus eunucos y
Israel pide un rey a sus servidores.
7.12 Heb. Piedra de la ayuda. 9.1 Prob. este nombre proviene de la raíz qosh que significa tender lazo o trampa.
1 Samuel 9:2 292
20 Y Samuel hizo acercar a todas las tri- 5 Y he aquí Saúl llegaba del campo tras
bus de Israel, y fue designada la tribu de los bueyes, y preguntó Saúl: ¿Qué tiene
Benjamín. el pueblo, que lloran? Y le refirieron las
21 Luego hizo acercarse a la tribu de Ben- palabras de los hombres de Jabes.
jamín por sus familias, y fue designada la 6 Al oír estas palabras, el Espíritu de Dios
familia de Matri, y de ella fue designado vino poderosamente sobre Saúl, y su ira
Saúl ben Cis; pero cuando lo buscaron, se encendió en gran manera.
no fue hallado. 7 Y tomando un par de bueyes, los cor-
22 Entonces consultaron otra vez a tó en pedazos y los repartió por todo el
YHVH: ¿Ha venido ya aquí ese varón? Y territorio de Israel mediante mensajeros,
respondió YHVH: Helo ahí, escondido en- diciendo: Así será hecho con los bueyes
tre el bagaje. del que no salga tras Saúl y tras Samuel.
23 Y corrieron y lo sacaron de allí; y cuan- Y el temor de YHVH cayó sobre el pueblo,
do se presentó en medio del pueblo, se vio y salieron como un solo hombre.
que desde sus hombros hacia arriba era 8 Y les pasó revista en Bezec: los hijos de
más alto que todo el pueblo. Israel eran trescientos mil, y los hombres
24 Y Samuel dijo a todo el pueblo: ¿Ha- de Judá treinta mil.
béis visto al que ha elegido YHVH? En 9 Y dijeron a los mensajeros que habían
todo el pueblo no hay como él. Enton- llegado: Así diréis a los hombres de Jabes
ces el pueblo exclamó con alegría, y dijo: Galaad: Mañana, al calentar el sol, seréis
¡Viva el rey! librados. Y los mensajeros fueron y lo in-
25 Luego Samuel habló al pueblo las formaron a los hombres de Jabes, y ellos
ordenanzas del reino, y lo escribió en se alegraron.
el rollo que presentó a YHVH. Después 10 Y los de Jabes dijeron:° Mañana sal-
Samuel despidió a todo el pueblo, cada dremos a vosotros, y haréis con nosotros
uno a su casa. todo lo que bien os parezca.
26 Y Saúl fue también a su casa en Gabaa, 11 Y en la madrugada Saúl dispuso al
y con él fueron los hombres de valor, cu- pueblo en tres escuadrones, y en la vigi-
yos corazones había tocado ’Elohim. lia de la mañana entraron en medio del
27 Pero algunos hijos de Belial dijeron: campamento y atacaron a los amonitas
¿Qué? ¿Éste nos va a salvar? Y lo menos- hasta el calor del día; y el resto fue dis-
preciaron, y no le llevaron presente algu- persado sin que quedaran dos de ellos
no; pero él disimuló. juntos.
12 Entonces el pueblo le dijo a Samuel:
Derrota de los amonitas ¿Quién es el que decía: ¿Reinará Saúl so-
voz en todo lo que me habéis dicho, y he dijisteis: ¡No! ¡Haya un rey que reine so-
hecho que un rey reine sobre vosotros. bre nosotros! aun cuando YHVH vuestro
2 Y ahora, he aquí vuestro rey marcha al Dios era vuestro rey.
frente de vosotros. Yo ya soy anciano y ca- 13 Ahora pues, aquí tenéis al rey que ha-
noso, y he aquí mis hijos ante vosotros, y béis elegido, el cual habéis pedido. ¡He
yo he andado delante de vosotros desde aquí, YHVH ha puesto rey sobre vosotros!
mi juventud hasta este día. 14 Si teméis a YHVH y le servís, y obede-
3 Heme aquí: testificad contra mí en pre- céis su voz y no sois rebeldes al dicho de
sencia de YHVH y en presencia de su un- YHVH, entonces viviréis en pos de YHVH
gido: ¿De quién he tomado el buey o de vuestro Dios, tanto vosotros como el rey
quién he tomado asno? ¿A quién he ex- que reine sobre vosotros.
torsionado, o a quién he oprimido? ¿De 15 Pero si no obedecéis la voz de YHVH y
mano de quién he aceptado presente para sois rebeldes al dicho de YHVH, la mano
que mis ojos se cegaran? Y yo restituiré. de YHVH estará contra vosotros y contra
4 Le respondieron: No nos has extorsio- vuestros padres.
nado ni oprimido, ni has tomado nada de 16 También ahora mismo presentaos y
mano de hombre. ved este gran prodigio° que YHVH hace
5 Y él les dijo: YHVH es testigo contra ante vuestros ojos:
vosotros, y su ungido es testigo en este 17 ¿No es ahora la cosecha del trigo? In-
día, de que no habéis hallado nada en mi vocaré a YHVH y Él dará truenos y un
mano. Y ellos respondieron: Es testigo. aguacero para que sepáis y veáis cuán
6 Y dijo Samuel al pueblo: YHVH es el grande es vuestra maldad que cometisteis
que designó a Moisés y a Aarón, y el que ante los ojos de YHVH al pedir para voso-
hizo subir a vuestros padres de la tierra tros rey.
de Egipto. 18 Entonces Samuel invocó a YHVH, y en
7 Ahora pues, presentaos, y haré un juicio aquel mismo día YHVH envió truenos y
en presencia de YHVH sobre todos los ac- un aguacero; y todo el pueblo sintió un
tos justos que YHVH ha hecho con voso- gran temor de YHVH y de Samuel.
tros y con vuestros padres: 19 Y todo el pueblo dijo a Samuel: Ora
8 Cuando Jacob llegó a Egipto, vuestros por tus siervos ante YHVH tu Dios para
padres clamaron a YHVH, y YHVH envió a que no muramos, porque a todos nues-
Moisés y a Aarón, quienes sacaron a vues- tros pecados, hemos añadido este mal de
tros padres de Egipto, y los establecieron demandar para nosotros rey.
en este lugar. 20 Y Samuel dijo al pueblo: No temáis;
9 Pero ellos se olvidaron de YHVH su vosotros habéis cometido toda esta mal-
Dios, y Él los vendió en mano de Sísara, dad, sin embargo, no os apartéis de en pos
jefe del ejército de Hazor, y en mano de de YHVH, sino servid a YHVH con todo
los filisteos, y en mano del rey de Moab, vuestro corazón.
los cuales tuvieron guerra contra ellos. 21 No os apartaréis en pos de vanidades°
10 Entonces ellos clamaron a YHVH, y di- que no aprovechan ni libran, porque va-
jeron: Hemos pecado, pues hemos abando- nidades son.
nado a YHVH y hemos servido a los baales 22 Porque YHVH no abandonará a su
y a Astarot.° ¡Líbranos ahora de la mano de pueblo, debido a su gran Nombre; pues
nuestros enemigos, y te serviremos! YHVH ha querido haceros pueblo suyo.
11 Y YHVH envió a Jerobaal, a Bedán,° a 23 Así que, lejos esté de mí que peque
Jefté y a Samuel,° y os libró de mano de contra YHVH cesando de orar por voso-
vuestros enemigos en derredor, y habitas- tros; antes yo os instruiré en el camino de
teis con seguridad. la bondad y la rectitud.
12 Pero cuando visteis que Nahas, rey de 24 Sólo que temáis a YHVH, y le sirváis
los amonitas, venía contra vosotros, me de verdad con todo vuestro corazón, pues
12.10 Referencia a las imágenes de Astarté, diosa de la fertilidad. 12.11 Esto es, Barac. 12.11 LXX registra Sansón.
12.16 Lit. palabra. 12.21 Lit. vacío, caos, confusión. →Gn.1.2.
1 Samuel 12:25 296
13.1 El TM no registra el número de años. Prob. esta frase se refiere a la edad que Saúl tenía cuando empezó su reinado. Lit:
tenía Saúl un año en su reinado, y dos años reino sobre Israel. Pero el significado es incomprensible, así que otras versiones
proponen: Saúl tenía treinta años cuando comenzó a reinar, y reinó sobre Israel cuarenta y dos años. Pero, por otra parte, una
antigua tradición atribuye a Saúl cuarenta años cuando comenzó su reinado. LXX omite este versículo. 13.5 Sir. registran tres
mil. 13.10 →Heb.7.7. 13.21 Esto es, dos tercios del siclo.
297 1 Samuel 14:20
azada, o por la horquilla, o por las hachas, 10 Pero si nos dicen así: ¡Subid a noso-
o por el arreglo de una aguijada. tros!, entonces subiremos, porque YHVH
22 De tal manera aconteció que el día de los ha entregado en nuestra mano, y eso
la batalla no se hallaba ni una espada ni nos será por señal.
una lanza en mano de ninguno de los del 11 Ambos pues se mostraron a la guarni-
pueblo que estaban con Saúl y con Jona- ción de los filisteos, y los filisteos dijeron:
tán, excepto Saúl y su hijo Jonatán, que ¡Ahí están los hebreos saliendo de las cue-
sí las tenían. vas en que estaban escondidos!
23 Y un destacamento de los filisteos salió 12 Y los hombres del destacamento grita-
hacia el paso de Micmás. ron a Jonatán y a su escudero, y dijeron:
¡Subid a nosotros, y os haremos saber
Heroísmo de Jonatán una cosa! Y Jonatán dijo a su paje de ar-
Temeridad de Saúl mas: ¡Sube tras de mí porque YHVH los
14.18 LXX y la Versión Latina registran Éfod. Según estas versiones el v. queda: Y Saúl dijo a Ahías: Trae el Éfod, porque en
aquellos días él llevaba el Éfod ante los hijos de Israel. 14.19 Saúl deja inconclusa la consulta de la suerte →v.41. 14.20 Esto
es, de los filisteos.
1 Samuel 14:21 298
21 Y los hebreos que antes habían estado y los degollaron en tierra; y el pueblo los
de parte de los filisteos, y habían subido comió con la sangre.
con ellos al campamento, se volvieron 33 Y avisaron a Saúl, diciendo: ¡He aquí el
para incorporarse a los israelitas que es- pueblo peca contra YHVH comiendo con
taban con Saúl y Jonatán. la sangre! Y él respondió: Habéis sido in-
22 Asimismo todos los israelitas que se fieles; haced rodar hacia aquí una piedra
habían escondido en la serranía de Efraín grande hoy.
oyeron que los filisteos huían, y también 34 Después Saúl añadió: Dispersaos en-
ellos se unieron para perseguirlos en la tre el pueblo, y decidles que cada uno
batalla. me traiga su buey, y cada uno su oveja,
23 Así YHVH salvó en aquel día a Israel. Y y degolladlos aquí, para que comáis y no
la batalla se extendió hasta Bet-aven. pequéis contra YHVH comiendo con la
24 Pero los hombres de Israel fueron sangre. Y aquella noche todo el pueblo
puestos en apuros aquel día; pues Saúl llevó su buey, cada uno personalmente,° y
había conjurado al pueblo, diciendo: los degollaron allí.
¡Maldito aquel que coma alimento antes 35 Y Saúl erigió un altar a YHVH, el
de anochecer, para que yo tome venganza cual altar fue el primero que él edificó a
de mis enemigos! Por lo cual ni uno del YHVH.
pueblo probó bocado. 36 Luego Saúl dijo: Bajemos de noche
25 Y todo el pueblo llegó a un bosque contra los filisteos, y tomemos de ellos
donde había miel sobre la superficie del despojos hasta el amanecer,° y no deje-
suelo. mos de ellos ni un hombre. Y ellos dije-
26 Y el pueblo entró en el bosque, y he ron: Haz todo lo que sea bueno ante tus
aquí que destilaba miel, pero no hubo ojos. Pero el sacerdote dijo: Acerquémo-
quien acercara la mano a la boca, pues el nos aquí ante Dios.
pueblo temía al juramento. 37 Y Saúl consultó a ’Elohim: ¿Debo ba-
27 Pero Jonatán no había oído cuando su jar contra los filisteos? ¿Los entregarás en
padre conjuró al pueblo, por lo cual ex- mano de Israel? Pero no le dio respuesta
tendió la punta de una vara que tenía en aquel día.
la mano, y la metió en un panal de miel 38 Entonces Saúl dijo: Acercaos aquí,
y se llevó la mano a la boca, y sus ojos se todos vosotros principales del pueblo, y
le aclararon. averiguad y ved por quien se ha cometido
28 Entonces uno del pueblo habló, y dijo: este pecado hoy,
Tu padre conjuró expresamente al pueblo, 39 pues ¡vive YHVH, Salvador de Israel,
diciendo: ¡Maldito el que hoy coma pan! Y que aunque esté en mi hijo Jonatán, de
el pueblo desfallecía. cierto él morirá! Pero en todo el pueblo
29 Y respondió Jonatán: Mi padre ha tur- no hubo quien le contestara.
bado al país. ¡Mirad cómo mis ojos brillan 40 Dijo luego a todo Israel: Vosotros esta-
por haber probado un poco de esta miel! réis a un lado, y yo y mi hijo Jonatán esta-
30 ¿Cuánto más si el pueblo hubiera hoy remos a otro lado. Y el pueblo respondió a
comido libremente del despojo que ha- Saúl: Haz lo que bien te parezca.
lló de sus enemigos? ¿No hubiera habido 41 Y dijo Saúl a YHVH: ¡Oh Dios de Israel,
una matanza mucho mayor entre los fi- da suerte perfecta!° Y Jonatán y Saúl fue-
listeos? ron tomados por suertes, mientras que el
31 Aquel día derrotaron a los filisteos des- pueblo quedó fuera.
de Micmás hasta Ajalón, pero el pueblo se 42 Y Saúl dijo: Echad suertes entre mí y
cansó mucho. mi hijo Jonatán. Y fue tomado Jonatán.
32 Luego el pueblo se arrojó° sobre el des- 43 Entonces Saúl dijo a Jonatán: Declá-
pojo, y tomaron ovejas y vacas y becerros, rame lo que has hecho. Y Jonatán se lo
14.32 El TM registra el verbo hacer, pero hay una anotación para la lectura (Heb. qeré) que indica el verbo arrojarse. 14.34 Lit.
por su mano. 14.36 Lit. luz de la mañana. 14.41 LXX: concede lo evidente. VUL: da un indicio. Algunos traductores leen Tumim
en lugar de tamim (perfecto).
299 1 Samuel 15:16
17 Samuel le dijo: Aunque eras pequeño 30 Y él dijo: He pecado; pero te ruego que
ante tus propios ojos, ¿no eres cabeza de me honres ahora ante los ancianos de mi
las tribus de Israel? Y YHVH te ha ungido pueblo y ante Israel, y regreses conmigo
por rey sobre Israel, para que pueda postrarme ante YHVH tu
18 y YHVH te confió una misión, y dijo: Dios.
Ve, y extermina por completo a los peca- 31 Volvió, pues, Samuel tras Saúl, y Saúl
dores, a Amalec, y haz guerra contra ellos se postró ante YHVH.
hasta que los acaben. 32 Luego Samuel dijo: ¡Traedme a Agag
19 ¿Por qué entonces no escuchaste la rey de Amalec! Y aunque Agag iba a él en-
voz de YHVH, y te has precipitado sobre cadenado,° Agag se decía: ¡De seguro ya
el botín, y has hecho lo malo ante los ojos ha pasado la amargura de la muerte!
de YHVH? 33 Pero Samuel dijo: Como tu espada
20 Y Saúl respondió a Samuel: Al contra- dejó a mujeres sin hijos, así tu madre es-
rio, he obedecido la voz de YHVH, y fui tará sin hijo entre las mujeres. Y Samuel
por el camino que YHVH me envió, y he degolló a Agag en presencia de YHVH en
traído a Agag, rey de Amalec, y he destrui- Gilgal.
do por completo a los amalecitas. 34 Luego Samuel fue a Ramá, y Saúl su-
21 Pero el pueblo ha tomado ovejas y vacas bió a su casa en Gabaa de Saúl.
del despojo, las primicias del anatema,° para 35 Y Samuel nunca más volvió a ver a Saúl
sacrificarlas a YHVH tu Dios en Gilgal. hasta el día de su muerte. Pero Samuel la-
22 Y respondió Samuel: ¿Se complace mentaba a Saúl, porque a YHVH le pesaba
YHVH en holocaustos y sacrificios, como haber hecho reinar a Saúl sobre Israel.
en la obediencia a la voz de YHVH? He
aquí, el obedecer es mejor que los sacrifi- David
cios, y el prestar atención es mejor que la
grosura de los carneros.
23 Porque como pecado de adivinación es
16 YHVH dijo a Samuel: ¿Hasta cuán-
do lamentarás por Saúl, si Yo lo he
rechazado como rey de Israel? Llena tu
la rebeldía, y como la idolatría y el culto cuerno con aceite, y ve, que Yo te enviaré
de imágenes la obstinación. Puesto que a Isaí betlemita, porque de entre sus hijos
has rechazado la palabra de YHVH, Él me he provisto rey.
también te ha rechazado como rey. 2 Y Samuel dijo: ¿Cómo iré? ¡Si Saúl se
24 Y Saúl respondió a Samuel: He pecado; entera me matará! Pero YHVH dijo: Toma
ciertamente he transgredido el dicho de contigo una becerra de la vacada, y di: He
YHVH y tus palabras, porque temí al pue- venido a sacrificar a YHVH.
blo y obedecí la voz de ellos. 3 E invitarás a Isaí al sacrificio, y Yo te
25 Y ahora te ruego que cargues con mi haré saber lo que has de hacer, y ungirás
pecado y vuelvas conmigo para que pueda al que Yo te diga.
postrarme ante YHVH. 4 E hizo Samuel lo que le había hablado
26 Y Samuel dijo a Saúl: No volveré contigo, YHVH. Y llegando a Bet-léhem los ancia-
porque has rechazado la palabra de YHVH, y nos de la ciudad salieron temblorosos a
YHVH te ha rechazado como rey de Israel. su encuentro, y preguntaron: ¿Es pacífica
27 Entonces, cuando Samuel se volvía tu venida?
para irse, él se aferró del extremo de su 5 Y él dijo: ¡Paz! He venido para ofrecer
manto, y éste se rasgó. sacrificio a YHVH. Purificaos vosotros y
28 Y Samuel le dijo: ¡YHVH ha rasgado venid conmigo al sacrificio. Después pu-
hoy de ti el reino de Israel, y lo ha dado a rificó a Isaí con sus hijos y los invitó al
un prójimo tuyo mejor que tú! sacrificio.
29 Además, la Gloria de Israel no mien- 6 Y sucedió que cuando ellos llegaron, vio
te ni se arrepiente, porque no es hombre a Eliab, y se dijo: ¡Ciertamente su ungido
para que se arrepienta. está delante de YHVH!
15.21 Esto es, lo consagrado al exterminio. 15.32 Heb. maadanot = cadenas, ligaduras. Si se sigue fielmente el TM, y se acepta
la anotación de la masorah y la referencia de Job 38.31, Agag no se acercó a Samuel alegremente sino atado como las mismas
Pléyades.
301 1 Samuel 17:8
16.7 El TM omite la frase lo que mira Dios. LXX: pues no lo que mira el hombre es lo que mira Dios. 16.11 .de pasar.
16.11 Esto es, sentarse a la mesa para comer. 16.13 Heb: Titslaj-el = se apoderó de. →1 S.10.10; Jue.16.6. 17.4 El vocablo
original (ha-benaim) hace referencia al espacio que hay entre dos ejércitos, y por ende al hombre que salía a retar o desafiar al
otro ejército. 17.4 Esto es, 2,92 m. 17.5 Esto es, 57 Kg. 17.7 Esto es, casi 7 Kg.
1 Samuel 17:9 302
35 salgo tras él, y lo apaleo y se lo quito 48 Y sucedió que cuando el filisteo se puso
de la boca, y si me ataca, lo agarro por la en marcha para ir al encuentro de David,
quijada y lo golpeo hasta matarlo. se apresuró David a correr hacia la línea
36 Sea león o sea oso, tu siervo los ha de batalla, al encuentro del filisteo.
matado, y este filisteo incircunciso será 49 Y metiendo David su mano en el zu-
como uno de ellos, porque ha desafiado a rrón, sacó de allí una piedra y la arrojó
los escuadrones del Dios viviente. con la honda, e hirió al filisteo en la fren-
37 Y añadió David: YHVH, quien me ha li- te, y la piedra quedó hincada en su frente,
brado de la garra del león y de la garra del y él cayó sobre su rostro en tierra.
oso, Él también me librará de la mano de 50 Así David prevaleció sobre el filisteo
este filisteo. Entonces Saúl dijo a David: con la honda y con la piedra, pues hirió al
Ve, y YHVH sea contigo. filisteo y lo mató, pero no había espada en
38 Y Saúl hizo vestir a David con sus pro- mano de David.
pias vestiduras, y le puso un yelmo de bron- 51 Por lo cual corrió David, y poniéndose
ce en su cabeza, y lo armó de una coraza; en pie sobre el filisteo, tomó su espada, la
39 y sobre la armadura le ciñó su pro- sacó de su vaina, y lo mató, y con ella le
pia espada. David intentó andar, porque cortó la cabeza. Y los filisteos, viendo que
nunca había hecho la prueba. Luego dijo su paladín había muerto, huyeron.
David a Saúl: Con esto no puedo andar, 52 Entonces los hombres de Israel y de
porque no estoy entrenado. Y David echó Judá se levantaron, gritaron y persiguie-
de sí aquellas cosas, ron a los filisteos hasta llegar a Gat y a las
40 y tomando su cayado en la mano, esco- puertas de Ecrón. Y los caídos de entre los
gió cinco cantos del arroyo, se los echó al filisteos yacían por el camino de Saraim,
zurrón, al saco pastoril que traía, y empu- hasta Gat y hasta Ecrón.
ñando su honda se acercó al filisteo. 53 Y los hijos de Israel se volvieron de
41 Y el filisteo caminaba acercándose a perseguir a los filisteos, y saquearon sus
David, y su escudero iba delante de él. campamentos.
42 Cuando el filisteo miró en derredor y 54 Y tomó David la cabeza del filisteo y la
vio a David, lo despreció, porque era un llevó a Jerusalem, pero las armas de él las
mozalbete rubio y bien parecido. puso en su propia tienda.
43 Y el filisteo preguntó a David: ¿Soy yo 55 Cuando Saúl vio a David que salía a en-
acaso un perro para que vengas a mí con contrarse con el filisteo, había dicho a Ab-
palos? Y el filisteo maldijo a David invo- ner, capitán del ejército: Abner, ¿de quién
cando a su dios. es hijo ese muchacho? Y Abner respondió:
44 Y el filisteo dijo a David: ¡Ven a mí, que 56 ¡Vive tu alma, oh rey, que no lo sé! Y el
daré tu carne a las aves de los cielos y a las rey dijo: Averigua tú de quién es hijo ese
bestias del campo! muchacho.
45 Entonces David respondió al filisteo: 57 Y al volver David de matar al filisteo,
Tú vienes contra mí con espada y lan- Abner lo tomó y lo llevó delante de Saúl,
za y jabalina, pero yo voy contra ti en el con la cabeza del filisteo en su mano.
nombre de YHVH Sebaot, el Dios de los 58 Y le preguntó Saúl: Joven, ¿de quién
escuadrones de Israel, a quien tú has pro- eres hijo? Y David respondió: Soy hijo de
vocado. tu siervo Isaí de Bet-léhem.
46 Hoy YHVH te entregará en mi mano,
y yo te heriré, y te cortaré la cabeza, y Jonatán, David y Saúl
entregaré la carroña del campamento de
los filisteos a las aves de los cielos y a las
bestias de la tierra, para que toda la tierra
18 Cuando acabó de hablar a Saúl,
aconteció que el alma de Jonatán
quedó ligada al alma de David, y Jonatán
sepa que hay ’Elohim en Israel, lo amó como a su propia alma.
47 y toda esta gente sepa que YHVH no 2 Aquel día Saúl lo retuvo y no lo dejó vol-
salva con la espada y la lanza, por cuanto ver a casa de su padre.
esta batalla es de YHVH, y Él os entregará 3 Y Jonatán concertó un pacto con David
en nuestra mano. porque lo amaba como a su propia alma.
1 Samuel 18:4 304
4 Y Jonatán se quitó el manto que vestía y cuanto Saúl se decía: Que mi mano no sea
se lo dio a David con sus ropas militares, contra él, sino que la mano de los filisteos
incluyendo su espada, su arco y su tala- sea contra él.
barte. 18 Y respondió David a Saúl: ¿Quién soy
5 Y adondequiera lo enviaba Saúl, David yo, y qué es mi vida, o la familia de mi
salía y se manejaba con prudencia, de padre en Israel, para que yo sea yerno del
modo que Saúl lo puso al mando de los rey?
hombres de guerra, y fue acepto ante los 19 Pero sucedió que llegado el momento
ojos de todo el pueblo, e igualmente ante de entregar a Merab, hija de Saúl, a Da-
los ojos de los siervos de Saúl. vid, ella fue entregada por mujer a Adriel
6 Pero sucedió que cuando ellos regresa- meholatita.
ron, al volver David de la matanza de los 20 Y Mical, hija de Saúl, amaba a David,
filisteos, las mujeres de todas las ciudades y se lo refirieron a Saúl, y le pareció bien
de Israel salieron cantando y danzando a el asunto.
recibir al rey Saúl con cánticos de júbilo, 21 Y Saúl se dijo: Se la daré, para que ella
panderos e instrumentos musicales. le sea por lazo, y la mano de los filisteos
7 Y danzando, las mujeres cantaban y de- sea contra él. Por lo cual dijo Saúl a David
cían: por segunda vez: Hoy serás mi yerno.
Saúl hirió a sus miles, 22 Y ordenó Saúl a sus siervos: Hablad
Y David a sus diez miles. discretamente a David, y decidle: He aquí
8 Y Saúl se indignó en gran manera, pues el rey se complace en ti, y todos sus sier-
ese dicho le pareció malo ante sus ojos, y vos te aman. ¡Hazte pues yerno del rey!
dijo: A David le dan diez miles y a mí me 23 Y los siervos de Saúl hablaron estas
dan miles. ¡No le falta sino el reino! palabras a oídos de David. Y respondió
9 Y desde aquel día Saúl no miró con bue- David: ¿Os parece cosa sencilla a vosotros
nos ojos a David. hacerse yerno del rey? Yo soy un hombre
10 Al día siguiente, aconteció que un mal pobre y de baja condición.
espíritu de parte de Dios se apoderó de 24 Y le refirieron eso a Saúl sus siervos
Saúl, quien desvariaba furioso en su casa, diciéndole: David ha hablado conforme a
y David tañía con su mano, como solía estas palabras.
hacerlo día a día, y Saúl tenía su lanza en 25 Y dijo Saúl: Así diréis a David: No desea
su mano. el rey dote alguna, sino cien prepucios de
11 Y Saúl arrojó la lanza, diciéndose: ¡Cla- filisteos, para ser vengado de los enemi-
varé a David contra la pared! Pero David gos del rey (pues Saúl deseaba hacer caer
lo esquivó dos veces. a David en manos de los filisteos).
12 Y Saúl tuvo temor de David, porque 26 Y cuando sus siervos dijeron a David ta-
YHVH estaba con él, y se había apartado les palabras, agradó a David ser yerno del
de Saúl. rey; y antes que el plazo se cumpliera,
13 Por tanto Saúl lo apartó de su presen- 27 se levantó David y partió con sus hom-
cia y lo designó jefe de mil hombres. Y él bres y mató a doscientos varones de los
salía y entraba al frente de la tropa. filisteos. Luego David llevó sus prepucios
14 Y en todos sus caminos David se con- y los entregó todos al rey para poder ser
ducía prudentemente, y YHVH estaba con yerno del rey; y Saúl le dio por mujer a su
él. hija Mical.
15 Y al ver Saúl que él procedía con gran 28 Al ver esto, Saúl comprendió que
prudencia, tuvo temor a causa de él. YHVH estaba con David; y Mical hija de
16 Pero todo Israel y Judá amaban a Da- Saúl lo amaba.
vid, porque él salía y entraba en presencia 29 Y aumentó el temor de Saúl hacia David;
de ellos. y Saúl fue hostil a David todos los días.
17 Y Saúl dijo a David: He aquí Merab, 30 Y los príncipes de los filisteos conti-
mi hija mayor. A ella te la daré por mu- nuaron saliendo a la guerra, y sucedía que
jer, con tal que me seas un guerrero va- cada vez que lo hacían, David actuaba en
liente peleando las batallas de YHVH. Por las batallas mejor que cualquiera de los
305 1 Samuel 19:23
19.9 .otra vez. 19.13 Lit. terafines. 19.20 El TM no utiliza el vocablo qahal (asamblea, grupo, etc.) sino el término laqahat, que
algunos traducen por ancianos, príncipes, etc. La expresión equivaldría, entonces, a profetas ancianos o profetas principales. Los
mismos masoretas pusieron su habitual circellus indicando que el término laqahat es anómalo en este lugar.
1 Samuel 19:24 306
24 Se quitó además sus vestiduras y pro- 10 Entonces David dijo a Jonatán: ¿Quién
fetizó de la misma manera en presencia me informará si tu padre te responde con
de Samuel. Todo aquel día y toda aquella dureza?
noche estuvo echado desnudo.° Por esto 11 Y Jonatán respondió a David: ¡Ven,
se suele decir: ¿También Saúl entre los salgamos al campo! Y ambos salieron al
profetas? campo.
12 Entonces dijo Jonatán a David: ¡Vive°
Amistad de David YHVH Dios de Israel, si mañana a estas
y Jonatán horas o pasado mañana, cuando haya
19.24 Es decir, mal cubierto o sólo con la ropa interior. 20.12 .Vive. Es decir, sea testigo. 20.19 Posible alusión a 19.2-7,
cuando se descubrió la intención de Saúl. 20.19 Npiedra itineraria. Esto es, especie de mojón de señalización en el camino.
307 1 Samuel 21:5
20.42 En el TM la frase y él se levantó… hasta el final del v. pertenece al cap. 21. 21.5 Lit. ayer y anteayer.
1 Samuel 21:6 308
¡Cuánto más hoy cuando habrá pan santo tenían amargura de alma se unieron a él,
en sus cuerpos! y él llegó a ser su caudillo, y fueron con él
6 Entonces el sacerdote le entregó lo como cuatrocientos hombres.
consagrado, pues allí no había otro pan 3 De allí David fue a Mizpa de Moab, y dijo
sino el pan de proposición, que acababa al rey de Moab: Te ruego que mi padre y
de retirar de la presencia de YHVH para mi madre habiten con vosotros, hasta que
sustituirlo por el pan caliente, tal como sepa qué hará conmigo ’Elohim.
era costumbre. 4 Los llevó pues ante el rey de Moab, y ha-
7 Pero ese día se había detenido allí, de- bitaron con él todo el tiempo que David
lante de YHVH, uno de los siervos de Saúl estuvo en la fortaleza.
llamado Doeg, edomita, jefe de los pasto- 5 Pero el profeta Gad dijo a David: No ha-
res de Saúl. bites en la fortaleza. Ve y entra a la tierra
8 Y David dijo a Ahimelec: ¿No tienes aquí de Judá. Y David partió y llegó al bosque
a mano una lanza o una espada? pues no de Haret.
he tomado en mi mano ni mi espada ni 6 Y supo Saúl que David y los hombres
mis armas por cuanto la orden del rey era que estaban con él habían sido descubier-
apremiante. tos. Y Saúl estaba en Gabaa, sentado bajo
9 Y dijo el sacerdote: La espada de Goliat un tamarisco en Ramá, con su lanza en la
el filisteo, a quien mataste en el valle de mano, y todos sus siervos estaban en pie
Ela, está aquí envuelta en un paño detrás alrededor de él.
del éfod. Si quieres tomarla, tómala, por- 7 Y dijo Saúl a los siervos que estaban al-
que no hay otra sino ésa. Y dijo David: rededor de él: Oíd ahora, hijos de Benja-
Ninguna como ella. ¡Dámela! mín: ¿Os dará acaso a todos vosotros el
10 Y David se levantó y huyó ese día de la hijo de Isaí campos y viñedos? ¿Os hará
presencia de Saúl, y llegó adonde Aquís, a todos vosotros capitanes de millares y
rey de Gat. capitanes de centenas,
11 Y los siervos de Aquís le dijeron: ¿No 8 para que todos vosotros conspiréis con-
es éste David, el rey de esta tierra? ¿No tra mí, y nadie me avise cómo mi hijo
es éste de quien cantaban en las danzas, hizo alianza con el hijo de Isaí, ni quien
diciendo: se compadezca de mí y me dé a conocer
Hirió Saúl a sus miles, cómo mi hijo ha sublevado a mi siervo
Y David a sus diez miles? contra mí para que me aceche hasta este
12 Y David guardó esas palabras en su co- día?
razón, y tuvo gran temor de Aquís, rey de 9 Entonces Doeg el edomita, que estaba
Gat. a cargo de los siervos de Saúl, respondió
13 Entonces cambió su comportamien- y dijo: Yo vi al hijo de Isaí yendo a Nob, a
to ante ellos, y se fingió loco en mano Ahimelec ben Ahitob,
de ellos, y garabateaba en las hojas de la 10 quien consultó por él a YHVH, y le dio
puerta, dejando caer saliva por su barba. provisión, y también le dio la espada de
14 Y dijo Aquís a sus siervos: Aquí estáis Goliat el filisteo.
viendo un hombre demente; ¿por qué me 11 El rey mandó a llamar al sacerdote
lo habéis traído? Ahimelec ben Ahitob, y a toda la casa de
15 ¿Me faltan locos para que me hayáis su padre, los sacerdotes que estaban en
traído a éste que haga de loco en mi pre- Nob; y todos fueron al rey.
sencia? ¿Éste en mi casa? 12 Y Saúl le dijo: Escucha ahora, hijo de
Ahitob. Y él dijo: Heme aquí, señor mío.
Muerte de los sacerdotes 13 Y Saúl le dijo: ¿Por qué tú y el hijo de
como David, yerno además del rey, capi- más si vamos a Keila contra los escuadro-
tán de tu guardia, y honrado en tu casa? nes de los filisteos!
15 ¿Acaso he comenzado hoy a consultar 4 De nuevo David consultó a YHVH, y
a ’Elohim por él? ¡Lejos sea eso de mí! No YHVH le respondió, y dijo: Levántate,
impute el rey cosa alguna a su siervo ni a desciende a Keila, pues entregaré a los
toda la casa de mi padre, por cuanto tu sier- filisteos en tu mano.
vo nada sabe de este asunto, poco o mucho. 5 Y David y sus hombres fueron a Keila y
16 Pero el rey dijo: ¡Sin duda morirás Ahi- pelearon contra los filisteos, y él se llevó
melec, tú y toda la casa de tu padre! sus ganados y les infligió una gran derrota.
17 Y el rey dijo a los guardias que esta- Así liberó David a los habitantes de Keila.
ban en torno suyo: ¡Volveos y matad a los 6 Y cuando Abiatar ben Ahimelec huyó a
sacerdotes de YHVH, por cuanto la mano Keila, donde estaba David, se bajó el éfod
de ellos también está con David, porque con él.°
sabiendo que huía, no me lo dijeron! Pero 7 Cuando informaron a Saúl que David ha-
los siervos del rey no quisieron extender bía ido a Keila, Saúl dijo: ¡’Elohim lo ha
la mano sobre los sacerdotes de YHVH. desamparado en mi mano, encerrándose al
18 Entonces el rey dijo a Doeg: ¡Vuélve- entrar en una ciudad de puertas y barras!
te tú y arremete contra los sacerdotes! 8 Por lo cual Saúl convocó a todo el pue-
Y Doeg el edomita se volvió y arremetió blo a la batalla, para bajar a Keila y sitiar
contra los sacerdotes, y mató en aquel a David y a sus hombres.
día a ochenta y cinco varones que vestían 9 Pero David se enteró de que Saúl tra-
efod de lino. maba el mal contra él, y dijo al sacerdote
19 Y a Nob, ciudad de los sacerdotes, hirió Abiatar: Trae el éfod.
a filo de espada, tanto a hombres como a 10 Y dijo David: ¡YHVH, Dios de Israel!, tu
mujeres, a niños y a lactantes, y a bueyes, siervo tiene conocimiento cierto de que
y a asnos y a ovejas, a filo de espada. Saúl procura venir a Keila, para destruir
20 Pero uno de los hijos de Ahimelec ben la ciudad por mi causa.
Ahitob, llamado Abiatar, escapó y huyó en 11 ¿Me entregarán los señores de Keila en
pos de David. su mano? ¿Bajará Saúl, como ha oído tu
21 Y Abiatar informó a David que Saúl ha- siervo? ¡Oh YHVH Dios de Israel, te ruego
bía matado a los sacerdotes de YHVH. que lo declares a tu siervo! Y YHVH dijo:
22 Entonces dijo David a Abiatar: Yo sabía Sí, bajará.
en aquel día, cuando Doeg el edomita es- 12 Y David preguntó: ¿Me entregarán los
taba allí, que de seguro se lo haría saber señores de Keila a mí y a mis hombres en
a Saúl. ¡He ocasionado la muerte de todas mano de Saúl? Y YHVH respondió: Te en-
las personas de la casa de tu padre! tregarán.
23 Quédate conmigo. No temas, porque 13 Entonces David se levantó con su gen-
quien busca mi vida busca tu vida, pero te (unos seiscientos hombres) y salieron
conmigo estarás seguro. de Keila, y fueron a dondequiera que pu-
dieron irse. Y fue dado aviso a Saúl que
Victoria en Keila David había escapado de Keila, por lo que
16 Y se levantó Jonatán ben Saúl, y fue 29 Entonces David subió de allí y perma-
adonde estaba David en Hores, y lo recon- neció en los refugios de En-gadi.
fortó en ’Elohim,
17 y le dijo: No temas, que la mano de En la cueva de En-gadi
Saúl mi padre no te hallará. Tú reinarás
sobre Israel, y yo seré segundo después de
ti, y aun mi padre Saúl sabe esto.
24 Sucedió que cuando Saúl volvió de
perseguir a los filisteos, le dieron
aviso diciendo: He aquí, David está en el
18 Y concertaron ambos un pacto en pre- desierto de En-gadi.
sencia de YHVH; y David se quedó en Ho- 2 Y tomando Saúl a tres mil hombres
res, y Jonatán se volvió a su casa. escogidos de todo Israel, salió en busca de
19 Entonces subieron los zifeos a decir a David y sus hombres por las peñas de las
Saúl en Gabaa: ¿No está David escondido cabras monteses.
en nuestra tierra en las peñas de Hores, en 3 Y cuando llegó a unos rediles de ovejas
el collado de Haquila, al sur de Jesimón? en el camino, donde había una cueva,
20 Ahora pues, conforme a todo el deseo de Saúl entró en ella para cubrir sus pies,° y
tu alma, oh rey, desciende pronto, y noso- David y sus hombres estaban sentados en
tros lo entregaremos en la mano del rey. la parte más interna de la cueva.
21 A lo que respondió Saúl: ¡Benditos 4 Y los hombres de David le dijeron: ¡Este
seáis de YHVH, porque os habéis compa- es el día que te dijo YHVH: He aquí entre-
decido de mí! go tu enemigo en tu mano, y harás con
22 Id, os ruego, y averiguad todavía más, y él como te parezca! Entonces se levantó
ved el lugar donde suele tener su asiento y David y cortó cautelosamente la orilla del
quién lo haya visto allí, pues me han dicho manto de Saúl.
que se maneja con muy grande astucia. 5 Y después de esto, aconteció que el co-
23 Ved pues, e informaos de todos los es- razón de David le remordió por haber
condites donde se oculta, y volved a traer- cortado la orilla del manto de Saúl.
me la certeza. Luego yo iré con vosotros, 6 Y dijo a sus hombres: ¡Líbreme YHVH
y si él se encuentra en esa tierra, lo bus- de hacer tal cosa contra mi señor, el un-
caré con empeño entre todos los millares gido de YHVH, que yo extienda mi mano
de Judá. contra él, pues es el ungido de YHVH!
24 Así pues, se levantaron y marcharon a 7 Y con estas palabras David disuadió a los
Zif delante de Saúl, pero David y sus hom- suyos, y no les permitió levantarse contra
bres ya estaban en el desierto de Maón, en Saúl; de modo que Saúl salió de la cueva
el Arabá, al sur de Jesimón. y siguió por el camino.
25 Luego partió Saúl con sus hombres 8 Enseguida se levantó también David, y
para buscarlo; de lo cual, avisado David, saliendo de la cueva dio voces tras Saúl,
descendió a la roca, y habitó en el desierto diciendo: ¡Oh rey señor mío! Y mirando
de Maón. Cuando Saúl se enteró, persiguió Saúl tras de sí, David inclinó su rostro a
a David por el desierto de Maón. tierra y se postró.
26 E iba Saúl por un lado del monte, y David 9 En seguida dijo David a Saúl: ¿Por qué
con sus hombres por el otro lado. Y David escuchas palabras de hombres que dicen:
se fugó con zozobra para escapar de Saúl, He aquí, David procura tu mal?
pues Saúl y sus hombres habían cercado a 10 He aquí, en este mismo día están vien-
David y a sus hombres para capturarlos. do tus ojos cómo YHVH te ha puesto en
27 En esto llegó un mensajero a Saúl, di- mi mano dentro de la cueva; y se habló
ciendo: ¡Date prisa y ven, porque los filis- de matarte, pero se tuvo compasión de ti,
teos irrumpieron en el país! pues dije: ¡No extenderé mi mano contra
28 Por lo cual Saúl tuvo que volverse y mi señor, porque es el ungido de YHVH!
dejar de perseguir a David, para ir al en- 11 Y mira, padre mío, mira la orilla de tu
cuentro de los filisteos. Por esto se llamó manto en mi mano, pues al cortar la orilla
a aquel lugar Sela-hamahlecot.° de tu manto, no te he matado. Reconoce
23.28 Esto es, Peña de las Escapadas. 24.3 Se refiere a hacer las necesidades fisiológicas.
311 1 Samuel 25:14
25.1 Lit. golpearse el pecho en señal de duelo. 25.3 Esto es, insensato. 25.3 Esto es, padre de gozo.
1 Samuel 25:15 312
15 Pero los hombres fueron muy buenos derramar sangre y vengarte por tu propia
con nosotros, y nunca nos perjudicaron, mano, ¡sean como Nabal tus enemigos y
ni nada nos faltó cuando estuvimos con los que procuran el mal de mi señor!
ellos en los campos. 27 Y ahora, este presente que tu sierva ha
16 Como un muro eran en torno a noso- traído a mi señor, sea dado a los mozos
tros tanto de día como de noche, todo el que acompañan a mi señor.
tiempo que estuvimos con ellos apacen- 28 Te ruego que perdones la transgresión
tando las ovejas. de tu sierva, por cuanto YHVH hará cier-
17 Ahora pues considera lo que has de tamente a mi señor una casa segura, por-
hacer, porque el mal está decidido contra que mi señor pelea las batallas de YHVH,
nuestro amo y contra toda su casa, pues y la iniquidad no se hallará en ti en todos°
él es tan hijo de Belial, que nadie le puede tus días.
hablar. 29 Y aunque un hombre se haya levantado
18 Entonces Abigail se apresuró, y tomó para perseguirte y buscar tu alma, el alma
doscientos panes, dos odres de vino, cinco de mi señor está bien atada al zurrón de la
ovejas ya preparadas, cinco medidas° de vida junto a YHVH tu Dios, en tanto que
grano tostado, cien racimos de uvas pasas Él lanzará el alma de tus enemigos como
y doscientas tortas de higos secos, e hizo por medio de una honda.
cargar todo sobre asnos. 30 Y acontecerá que cuando YHVH haya
19 Y dijo a sus criados: Id delante de mí. hecho a mi señor todo el bien que te tiene
He aquí, yo os seguiré luego. Pero no in- dicho, y te haya constituido como sobera-
formó a su marido Nabal. no de Israel,
20 Y fue así que cabalgando en su asno 31 esto° no causará pesar ni remordi-
bajó por la parte encubierta de la serra- miento a mi señor, ya por haber derra-
nía, y he aquí David y sus hombres se en- mado sangre sin causa, o que mi señor
contraron con ella. se haya vengado por sí mismo. Y cuando
21 Y David había dicho: Ciertamente en YHVH favorezca a mi señor, acuérdate de
vano he cuidado todo lo que éste tiene en tu sierva.
el desierto, sin que nada le haya faltado de 32 Entonces dijo David a Abigail: ¡Bendi-
todo cuanto es suyo; y él me ha devuelto to sea YHVH Dios de Israel, que te envió
mal por bien. hoy a encontrarme!
22 ¡Así haga ’Elohim a los enemigos de 33 ¡Bendito tu razonamiento, y bendita
David, y aun más, si de aquí a mañana tú, que hoy me has impedido derramar
dejo de los suyos un sólo meante a la pa- sangre y vengarme por mi propia mano!
red!° 34 Porque, ¡vive YHVH Dios de Israel, que
23 Cuando Abigail vio a David, se apresu- me ha detenido de hacerte mal a ti, que
ró a bajar de su asno, cayó sobre su rostro si no te hubieras apresurado a venir a mi
ante David, se postró a tierra, encuentro, para la luz del alba no le ha-
24 y echándose a sus pies, dijo: ¡Señor bría quedado a Nabal ni un meante a la
mío, recaiga sobre mí la iniquidad! ¡Per- pared!
mite que tu sierva hable a tus oídos, y oye 35 Y David recibió de mano de ella lo que
las palabras de tu sierva! le había llevado, y le dijo: ¡Sube a tu casa
25 Te ruego, señor mío, no prestes aten- en paz! He aquí he atendido tu voz y acep-
ción a Nabal, ese hijo de Belial; porque tado tu petición.
conforme a su nombre, así es. Nabal es su 36 Y Abigail volvió a Nabal, y he aquí que
nombre, y la necedad está con él, pero yo, celebraba un banquete en su casa, como
tu sierva, no vi a los mozos de mi señor, a el banquete de un rey, y el corazón de Na-
los que enviaste. bal estaba alegre, y estaba muy borracho,
26 Y ahora señor mío, vive YHVH y vive por lo cual ella no le informó ni poco ni
tu alma, puesto que YHVH te ha impedido mucho, hasta que amaneció.
25.18 Heb. se’im, medida de unos 15 litros. 25.22 Heb. hombre de pelo en pecho, macho. 25.28 .todos. 25.31 Esto es, la
destrucción de la casa de Nabal.
313 1 Samuel 26:16
37 Y aconteció que por la mañana, cuan- Ner, jefe de su ejército. Y Saúl estaba dur-
do el efecto° del vino había salido de Na- miendo en el centro del campamento, y el
bal, su mujer le informó estas cosas, y su pueblo acampaba en derredor suyo.
corazón desmayó en él, y se quedó como 6 Tomando entonces la palabra, David
una piedra. habló a Ahimelec heteo, y a Abisai, hijo
38 Y pasados como diez días, YHVH hirió de Sarvia, hermano de Joab, diciendo:
a Nabal, y este murió. ¿Quién bajará conmigo a Saúl en el cam-
39 Cuando David oyó que Nabal había pamento? Y respondió Abisai: Yo bajaré
muerto, dijo: ¡Bendito sea YHVH, que contigo.
juzgó la causa de la afrenta que Nabal me 7 Así pues, David y Abisai se acercaron de
hizo, y ha preservado del mal a su siervo! noche a la gente, y he aquí Saúl dormía
¡YHVH ha devuelto así la maldad de Nabal en medio del campamento, con su lanza
sobre su propia cabeza! Y David envió a clavada en tierra a su cabecera, y Abner y
tratar con Abigail para tomarla por mujer. el pueblo estaban acostados alrededor de
40 Y cuando los criados de David fueron a él.
Abigail en el Carmelo, le hablaron dicien- 8 Entonces dijo Abisai a David: ¡’Elohim
do: David nos ha enviado a ti, para tomar- ha entregado hoy a tu enemigo en tu
te por mujer suya. mano! ¡Déjame clavarlo en tierra con su
41Y ella se levantó y se postró rostro en propia lanza de un solo golpe, pues no ne-
tierra, y dijo: He aquí tu sierva, para ser cesitaré un segundo!
sierva que lave los pies de los siervos de 9 Pero David respondió a Abisai: No lo ma-
mi señor. tes, porque ¿quién extenderá su mano con-
42 Luego Abigail se levantó rápidamente tra el ungido de YHVH y quedará impune?
y montó en un asno, y con cinco donce- 10 Y agregó David: ¡Vive YHVH que YHVH
llas que la atendían, siguió a los mensaje- mismo tendrá que herirlo, o le vendrá su
ros de David, y fue su mujer. día de morir, o bajará a la batalla y pere-
43 David tomó también a Ahinoam de cerá!
Jezreel, y las dos fueron mujeres suyas. 11 Pero ¡líbreme YHVH de extender mi
44 Por su parte, Saúl había dado su hija mano contra el ungido de YHVH! Toma
Mical, mujer de David, a Palti ben Lais, ahora la lanza que está a su cabecera, y la
natural de Galim. vasija del agua, y vámonos de aquí.
12 Tomó David la lanza y la vasija de agua
En el campamento de Zif de la cabecera de Saúl, y se fueron; y no
25.37 .efecto.
1 Samuel 26:17 314
no habéis guardado a vuestro señor, al Saúl desistirá de buscarme por todo el te-
ungido de YHVH! ¡Mira ahora dónde está rritorio de Israel, y escaparé de su mano.
la lanza del rey, y la vasija de agua que 2 Y David se levantó, y con los seiscien-
estaba a su cabecera! tos hombres que tenía consigo, se pasó a
17 Y Saúl reconoció la voz de David, y Aquís hijo de Maoc, rey de Gat.
dijo: ¿Acaso no es ésta tu voz, hijo mío 3 Y él y sus hombres habitaron con Aquís
David? Y David respondió: ¡Mi voz es, oh en Gat, cada uno con su familia. David
rey, señor mío! con sus dos mujeres, Ahinoam, la jezree-
18 Y agregó: ¿Por qué mi señor persigue lita y Abigail, la que fue mujer de Nabal,
así a su siervo? ¿Qué he hecho? ¿Qué mal el del Carmelo.
hay en mi mano? 4 Y le informaron a Saúl que David había
19 Ahora pues, ruego a mi señor el rey que huido a Gat, y no lo buscó más.
escuche las palabras de su siervo. Si es YHVH 5 Y David dijo a Aquís: Si ahora he hallado
quien te ha incitado contra mí, respire apla- gracia ante tus ojos, que me den un lu-
cado° el olor de una ofrenda; pero si son los gar en una de las poblaciones del campo,
hombres, ¡malditos sean ante YHVH!, pues y habitaré allí. ¿Por qué ha de habitar tu
me han desterrado hoy, privándome de siervo contigo en la ciudad real?
participar en la heredad de YHVH, al decir: 6 Y aquel día Aquís le entregó Siclag. Por
¡Vete a servir a otros dioses! eso Siclag ha sido de los reyes de Judá
20 Ahora pues, no caiga a tierra mi sangre hasta este día.
lejos de la presencia de YHVH, porque el 7 Y el número de los días que David habi-
rey de Israel ha salido a perseguir a esta tó en la tierra de los filisteos fue un año°
pulga solitaria, como quien persigue una y cuatro meses.
perdiz por los montes. 8 Y David subía con sus hombres, y des-
21 Entonces dijo Saúl: ¡He pecado! Re- pojaban a los gesuritas, a los gercitas y a
gresa, hijo mío David, que ya no te haré los amalecitas, pues estos habitaban des-
ningún mal, puesto que hoy mi vida ha de hacía tiempo en aquella tierra, en di-
sido de estima ante tus ojos. He aquí he rección a Shur, hasta la tierra de Egipto.
actuado neciamente, y errado en gran 9 Y David atacaba aquella tierra y no deja-
manera. ba vivo hombre ni mujer; y se llevaba las
22 Y David respondió, y dijo: ¡He aquí la ovejas, los bueyes, los asnos, los camellos
lanza del rey! ¡Pase uno de los criados y y los bagajes. Luego se volvía y regresaba
tómela! a Aquís.
23 YHVH retribuirá a cada uno su justicia y 10 Y Aquís preguntaba: ¿Dónde habéis
su lealtad, pues habiéndote entregado YHVH tomado el despojo hoy? David respondía:
hoy en mi mano, no he querido extender mi Hacia el sur de Judá, o hacia el sur de los
mano contra el ungido de YHVH. jerameelitas, o hacia el sur de los ceneos.
24 Y así como tu vida ha sido hoy alta- 11 Y David no dejaba con vida hombre
mente estimada ante mis ojos, así sea mi ni mujer que fuera a Gat, pues decía: No
vida altamente estimada ante los ojos de sea que ellos declaren contra nosotros,
YHVH, y me libre de toda aflicción. diciendo: ¡Esto hizo David! Y esa fue su
25 Entonces Saúl dijo a David: ¡Bendito costumbre todo el tiempo que habitó en
seas tú, hijo mío David! Ciertamente serás tierra de los filisteos.
poderoso y prevalecerás. Y David siguió 12 Aquís cobró confianza en David, pues
por su camino y Saúl se volvió a su lugar. se decía: Se ha hecho aborrecible a su
pueblo, a Israel, por lo cual será siempre
David entre los filisteos mi siervo.
en pie de guerra para combatir contra Is- 13 ¿Por qué me has engañado? ¡Tú eres
rael. Y dijo Aquís a David: ¡Ten bien en- Saúl! Y el rey le dijo: No temas. ¿Qué es
tendido que tú y tus hombres saldrán lo que estás viendo? La mujer respondió
conmigo a campaña! a Saúl: Veo un ser celestial° que sube a la
2 Y David dijo a Aquís: Por lo mismo tú sa- tierra.
brás de lo que es capaz tu siervo. Y Aquís 14 Y dijo a ella: ¿Cuál es su forma? Y ella
dijo a David: Entonces te haré guarda de respondió: Sube un anciano cubierto con
mi cabeza para siempre. un manto. Saúl entonces entendió que
3 (Samuel había muerto, y todos los de era Samuel, e inclinó el rostro a tierra y
Israel habían estado en duelo por él, y lo se postró.
habían sepultado en Ramá, su ciudad; y 15 Y Samuel dijo a Saúl: ¿Por qué me has
Saúl había expulsado de aquella tierra a inquietado haciéndome subir? Y Saúl res-
los encantadores y adivinos.) pondió: Estoy muy angustiado, pues los
4 Se reunieron pues los filisteos, y llegán- filisteos pelean contra mí, y ’Elohim se ha
dose, acamparon en Sunem. Asimismo apartado de mí, y ya no me responde, ni
Saúl había reunido a todo Israel, los cua- por profeta ni por sueños, por lo cual te
les acamparon en Gilboa. he llamado para que me hagas saber qué
5 Pero cuando Saúl vio el campamento debo hacer.
de los filisteos, tuvo temor, y su corazón 16 Y Samuel dijo: Si YHVH se ha apartado
tembló en gran manera. de ti y se ha hecho tu adversario, ¿por qué
6 Y consultó Saúl a YHVH; pero YHVH no me preguntas a mí?
le respondió, ni por sueños, ni por Urim,° 17 YHVH ha hecho como habló por medio
ni por profeta. mío: Arrancó YHVH el reino de tu mano y
7 Entonces dijo Saúl a sus siervos: Bus- se lo ha dado a tu compañero, a David,
cadme una señora de adivinación° para 18 por cuanto no obedeciste la voz de
que vaya a ella y consulte por medio de YHVH, ni cumpliste el furor de su ira so-
ella. Y sus siervos le respondieron: En En- bre Amalec, por eso YHVH te ha hecho
dor hay una mujer que tiene espíritu de esto hoy.
adivinación. 19 Además YHVH entregará a Israel conti-
8 Y Saúl se disfrazó y se puso otros vesti- go en manos de los filisteos, y mañana tú
dos, y partió con dos hombres. Llegaron y tus hijos estaréis conmigo. Ciertamente
a aquella mujer de noche, y dijo: Te ruego YHVH entregará también al campamento
que me adivines por el espíritu de adivina- de Israel en manos de los filisteos.
ción, y me hagas subir a quien yo te diga. 20 E inmediatamente Saúl cayó en tierra
9 Y la mujer le dijo: He aquí, tú sabes lo cuan largo era, y tuvo gran temor por las
que Saúl ha hecho, cómo ha exterminado palabras de Samuel, y no hubo fuerzas en
de la tierra a nigromantes y adivinos; ¿por él, porque en todo aquel día y aquella no-
qué pones tropiezo a mi vida para hacer che no había comido pan.
que muera? 21 Y la mujer se acercó a Saúl, y vio que
10 Entonces Saúl le juró por YHVH, di- estaba muy agitado y le dijo: He aquí tu
ciendo: ¡Vive YHVH que ningún castigo te sierva ha obedecido tu voz, y puse mi vida
vendrá por este asunto! en la palma de mi mano, y obedecí las pa-
11 La mujer entonces preguntó: ¿A quién labras que tú me hablaste.
te haré subir? Y dijo: Hazme subir a 22 Te ruego pues que tú también atiendas
Samuel. la voz de tu sierva, y pondré delante de ti
12 Y al ver a Samuel, la mujer clamó a gran un trozo de pan para que comas y te for-
voz; y la mujer habló a Saúl diciendo: talezcas cuando sigas tu camino.
28.6 Lit. luces. Urim y Tumim constituyen un medio de discernir o averiguar la voluntad de Dios mediante la intervención del
sumo sacerdote. No se sabe en qué consistían exactamente. LXX traduce urim por revelación, y tumim por verdad. Prob. se
trataba de unas piedras. 28.7 Se refiere a personas poseídas por un espíritu pitónico para consultar a los muertos. 28.13 Heb.
’elohim. Este vocablo plural, además de usarse para referirse al Dios de Israel, también se emplea para referirse a seres sobre-
naturales e incluso a altos dignatarios. También podría traducirse por he visto a un dios, o he visto a un ser sobrenatural.
1 Samuel 28:23 316
23 Pero él rehusó, y dijo: No comeré. En- en que estuve contigo hasta hoy, para que
tonces sus siervos y aquella mujer le in- no vaya y combata contra los enemigos de
sistieron, y él atendió la voz de ellos, se mi señor el rey?
levantó del suelo y se sentó en la cama. 9 Y Aquís respondió a David, y dijo: Yo sé
24 Y aquella mujer tenía en la casa un que tú eres bueno delante de mis ojos,
ternero cebado, y se apresuró a matarlo. como un ángel de Dios; pero los príncipes
Luego tomó harina, la amasó, y coció con de los filisteos han dicho: No subirá con
ella panes sin levadura, nosotros a la batalla.
25 y lo llevó ante Saúl y sus criados, quie- 10 Por tanto, levántate mañana temprano
nes comieron. Después se levantaron y con los siervos de tu señor que han veni-
partieron aquella misma noche. do contigo, y tan pronto se hayan levan-
tado y haya claridad, marchaos.
Desconfianza de los filisteos 11 Entonces David y sus hombres se le-
hasta el torrente Besor, que los rezagados habían podido seguir a David, a los cua-
no pasaron. les había dejado junto al torrente Besor.
10 Pero David continuó, él y cuatrocien- Ellos salieron a recibir a David y a la gen-
tos hombres, porque doscientos se habían te que lo acompañaba, y cuando David se
detenido pues estaban demasiado cansa- aproximó, los saludó.
dos para cruzar el torrente Besor. 22 Pero todos los hombres perversos e hijos
11 Y encontraron por el campo a un egip- de Belial de los que habían ido con David,
cio, al cual llevaron a David, y le dieron hablaron y dijeron: Puesto que no fueron
pan, y comió, y le hicieron beber agua; con nosotros, no les daremos del despojo
12 y le dieron un trozo de torta de hi- recuperado, excepto su mujer y sus hijos a
gos secos y dos racimos de uvas pasas. Y cada uno para que se los lleven y se vayan.
cuando él hubo comido le volvió el alien- 23 Pero David dijo: Hermanos míos, no ha-
to, pues no había comido pan ni bebido gáis eso con lo que nos ha dado YHVH, pues
agua en tres días y tres noches. nos ha guardado y ha entregado en nuestra
13 Y David le preguntó: ¿A quién perte- mano la banda que vino contra nosotros.
neces? ¿De dónde vienes? Y él respondió: 24 ¿Y quién os escuchará en esto? Porque
Soy un joven de Egipto, siervo de un ama- la misma parte ha de ser para los que van
lecita, y mi amo me abandonó hace tres a la batalla que para los que se quedan
días, porque enfermé. con el bagaje. Que participen por igual.
14 Nosotros hicimos una incursión al sur 25 Y desde aquel día en adelante quedó
de los cereteos, y sobre lo que pertenece establecido así por estatuto y por decreto
a Judá, y por el sur de Caleb, y prendimos en Israel hasta hoy.
fuego a Siclag. 26 Y al llegar a Siclag, David envió par-
15 Y David le dijo: ¿Me conducirás tú has- te del despojo a los ancianos de Judá, sus
ta esa banda? Y él respondió: Júrame por amigos, diciendo: He aquí un presente
’Elohim que no me matarás ni me entre- para vosotros del despojo de los enemigos
garás en mano de mi amo, y yo te condu- de YHVH.
ciré a esa banda. 27 También envió° a los que estaban en
16 Así pues, lo condujo. Y he aquí ellos Bet-’El, en Ramot del sur, a los que esta-
estaban esparcidos por toda aquella tierra ban en Jatir,
comiendo y bebiendo y festejando por todo 28 a los que estaban en Aroer y en Sifmot,
el gran despojo que habían tomado de la a los que estaban en Estemoa;
tierra de los filisteos y de la tierra de Judá. 29 a los que estaban en Racal, a los que
17 Y David los atacó desde el alba hasta la estaban en las ciudades de Jerameel, a los
tarde del día siguiente, y no escapó ningu- que estaban en las ciudades del ceneo;
no de ellos, excepto cuatrocientos jóvenes 30 a los que estaban en Horma, a los que
que montaron en camellos y huyeron. estaban en Corasán, a los que estaban en
18 Y David liberó a todos los que habían Atac;
tomado los amalecitas, asimismo David 31 y a los que estaban en Hebrón, y para
rescató a sus dos mujeres. todos los lugares que David había recorri-
19 Y no les faltó cosa pequeña ni grande, ni do con sus hombres.
hijos ni hijas, ni del despojo de todo lo que
les habían tomado. David lo recuperó todo. Muerte de Saúl
20 Además David se apoderó de todos los
rebaños y las vacadas, los cuales llevaron
delante del ganado recobrado,° y decían:
31 Entretanto, los filisteos combatían
contra Israel, y los israelitas huye-
ron de delante de los filisteos, y cayeron
¡Este es el botín de David! muertos en el monte Gilboa.
21 Y David llegó a los doscientos hom- 2 Y los filisteos siguieron de cerca tras
bres, que de tan débiles que estaban no Saúl y sus hijos; y mataron los filisteos a
30.20 .recobrado. 30.27 Hay aquí una gran elipsis. El verbo enviar del v. 26 es de aplicación indispensable en los vs. 27-31
pues en todo ese pasaje no hay otro verbo.
1 Samuel 31:3 318
1.1 Lit. golpear. Utilizado también en acciones de herir, matar, atacar o vencer. 1.1 Lit. al Amalec. En hebreo es común men-
cionar a un pueblo haciendo referencia a la persona que le dio el nombre. 1.2 LXX añade sobre su rostro. 1.9 Heb. shavats
= apoplejía, espasmo, convulsión. Esta palabra aparece sólo una vez en todo el AP. 1.12 LXX: por el pueblo de Judá (quizá se
trate de una asimilación con la cláusula siguiente, la casa de Israel). 1.18 el Arco Prob. título dado a esta elegía en referencia
al v. 22 Arco de Jonatán.
2 Samuel 1:21 320
Que no se alegren las hijas de los 4 Y los hombres de Judá llegaron y ungie-
filisteos, ron allí a David como rey sobre la casa de
Y no lo celebren las hijas de los Judá, y le declararon a David, diciendo:
incircuncisos. Los hombres de Jabes Galaad son los que
21 ¡Oh montes de Gilboa, ni rocío ni sepultaron a Saúl.
lluvia caiga sobre vosotros, ni 5 Y David envió mensajeros a los hombres
campos de ofrendas! de Jabes Galaad, y les dijo: Benditos seáis
Porque allí quedó manchado el vosotros de YHVH, que hicisteis esta mi-
escudo de los valientes; sericordia con vuestro señor, con Saúl, al
El escudo de Saúl, no estaba ungido sepultarlo.
con aceite. 6 Y ahora YHVH mostrará su bondad con
22 Sino con sangre de heridos, vosotros, y también yo he de recompen-
Y grosura de valientes, sar esa bondad por haber hecho tal cosa.
¡Arco de Jonatán que jamás 7 Ahora pues, fortalézcanse vuestras ma-
retrocedió! nos y sed valientes, pues muerto Saúl
¡Espada de Saúl que no volvía vacía! vuestro señor, los de la casa de Judá me
23 Saúl y Jonatán: Amados y queridos han ungido como rey sobre ellos.
en su vida, 8 Pero Abner ben Ner, capitán del ejérci-
Ni en su muerte fueron separados. to de Saúl, tomó a Is-boset ben Saúl, y lo
Más ligeros que águilas y más condujo a Mahanaim,
fuertes que leones. 9 y lo proclamó rey sobre Galaad, sobre
24 ¡Oh hijas de Israel, llorad por Saúl! Asurí,° sobre Jezreel, sobre Efraín, sobre
Que os vestía de lino fino y adornaba Benjamín y sobre todo Israel.
de oro vuestros vestidos. 10 De cuarenta años era Is-boset ben Saúl
25 ¡Cómo han caído los valientes en cuando comenzó a reinar sobre Israel, y
medio de la batalla! reinó dos años. Solamente la casa de Judá
¡Jonatán, herido en tus alturas! seguía a David.°
26 ¡Cómo sufro por ti, oh Jonatán, 11 Y el número de días que David fue rey
hermano mío! en Hebrón sobre la casa de Judá fue de
¡Ay, cómo te quería! siete años y seis meses.
Tu amor era para mí más 12 Abner ben Ner salió de Mahanaim a
maravilloso que amoríos de Gabaón con los siervos de Is-boset ben
mujeres. Saúl.
27 ¡Cómo han caído los valientes, y 13 Y Joab hijo de Sarvia y los siervos de
perecido las armas de guerra!° David salieron y los encontraron junto al
estanque de Gabaón, y se sentaron, éstos
David en Hebrón a un lado del estanque y aquéllos al otro
1.27 LXX: los objetos deseables. 2.9 Sir: Gesor, VUL Gesuri. 2.10 Lit. estaban detrás de David. 2.14 Lit. jugar, divertirse. Se
aplica a la acción deportiva y, por extensión, a la competición. 2.15 Esta expresión resalta el número exacto de contendientes.
2.16 Esto es, campo del costillar, o de los cuchillos filosos.
321 2 Samuel 3:10
17 Aquel día la batalla fue muy dura, pero 30 Joab también se volvió de perseguir
Abner y los hombres de Israel fueron de- a Abner, y cuando pasó revista a todo el
rrotados delante de los siervos de David. ejército, de los siervos de David faltaron
18 Y estaban allí los tres hijos de Sarvia: diecinueve hombres y Asael.
Joab, Abisai y Asael. Y Asael era tan ligero 31 Pero los siervos de David habían he-
de pies como las gacelas del campo. rido a trescientos sesenta hombres de
19 Y Asael persiguió a Abner, y no se des- Benjamín y de los hombres° de Abner, los
viaba de detrás de Abner ni a derecha ni cuales murieron.
a izquierda. 32 Y llevando a Asael, lo sepultaron en el
20 Abner, volviéndose, le dijo: ¿Eres Asael? sepulcro de su padre que estaba en Bet-
Y le respondió: Sí, soy yo. léhem. Después Joab y sus hombres ca-
21 Abner le dijo: Apártate a derecha o a iz- minaron toda aquella noche hasta que les
quierda, echa mano a uno de los jóvenes amaneció en Hebrón.
y toma su despojo. Pero Asael no quiso
dejar de perseguirlo. Asesinato de Abner
22 Y Abner volvió a decir a Asael: ¡Deja
de perseguirme! ¿Por qué he de herirte
derribándote a tierra? ¿Cómo alzaré mi
3 La guerra entre la casa de Saúl y la
casa de David fue larga, pero David se
fortalecía, en tanto que la casa de Saúl se
rostro ante Joab tu hermano? debilitaba cada vez más.
23 Pero no queriendo él apartarse, Abner 2 A David le nacieron hijos en Hebrón:
lo hirió con el regatón de la lanza por la Su primogénito fue Amnón, de Ahinoam
quinta costilla, y la lanza le salió por la jezreelita,
espalda; y allí cayó y murió en el mismo 3 su segundo Quileab, de Abigail, mujer de
sitio. Y sucedió que todo el que venía al Nabal el carmelita, el tercero Absalón, hijo
lugar donde Asael había caído y muerto, de Maaca, hija de Talmai rey de Gesur,
se detenía. 4 el cuarto Adonías hijo de Haggit, el
24 Pero Joab y Abisai siguieron tras Ab- quinto Sefatías hijo de Abital,
ner; y cuando se puso el sol ellos llegaron 5 y el sexto Itream, de Egla, mujer de Da-
al collado de Amma,° que está delante de vid. Estos le nacieron a David en Hebrón.
Gía, camino al desierto de Gabaón. 6 Durante el transcurso de la guerra entre
25 Y los hijos de Benjamín se agruparon la casa de Saúl y la casa de David, Abner se
detrás de Abner formando una sola tropa, y esforzaba por la casa de Saúl.
se detuvieron en la cumbre de un collado. 7 Y Saúl había tenido una concubina lla-
26 Entonces Abner gritó a Joab y dijo: ¿De- mada Rizpa, hija de Aja. Y le dijo° a Abner:
vorará la espada para siempre? ¿Acaso no ¿Por qué te has llegado a la concubina de
sabes que al final habrá amargura? ¿Hasta mi padre?
cuándo te tardarás en decir al pueblo que 8 Y Abner se irritó en gran manera por
deje de perseguir a sus hermanos?° las palabras de Is-boset y dijo: ¿Acaso soy
27 Y dijo Joab: Vive Ha-’Elohim que si no la cabeza de un perro que pertenece a
hubieras hablado, ciertamente el pueblo Judá?° Hasta hoy sigo mostrando favor a
no habría dejado de perseguir a su próji- la casa de Saúl tu padre, a sus hermanos y
mo hasta la mañana. amigos, de manera que no te he entrega-
28 Y Joab hizo sonar el shofar y todo el do en mano de David.° ¿Y ahora me echas
pueblo se detuvo, y no persiguieron más en cara un asunto de mujeres?
a Israel ni continuaron luchando. 9 Así haga ’Elohim a Abner y aún le aña-
29 Y Abner y sus hombres caminaron por da,° si lo que YHVH ha jurado a David no
el Arabá° toda aquella noche, y cruzando lo obtengo para él,
el Jordán marcharon por todo el Bitrón y 10 traspasando el reino de la casa de Saúl
llegaron a Mahanaim. y confirmando el trono de David sobre
2.24 VUL: del collado o del acueducto. 2.26 Lit. que vuelvan de detrás de sus hermanos. 2.29 Esto es, el valle del Jordán.
2.31 Lit. y entre los hombres. 3.7 Esto es, Is-boset. 3.8 LXX omite que pertenece a Judá. 3.8 LXX: y no he desertado a la casa
de David. 3.9 Heb. imprecatorio muy usado en los juramentos y en contextos similares. Algo así como caiga sobre mí el peor
de los castigos.
2 Samuel 3:11 322
Israel y sobre Judá, desde Dan hasta Beer- gran botín, pero Abner no estaba con Da-
seba. vid en Hebrón, pues ya lo había despedido
11 Y él no pudo responder a Abner porque y él se había ido en paz.
le temía. 23 Cuando llegó Joab con todo el ejército
12 Entonces Abner envió mensajeros que estaba con él, dieron aviso a Joab, di-
a David para decirle de parte suya: ¿De ciendo: Abner ben Ner ha venido al rey, y
quién es la tierra? Y que también le dije- él lo ha despedido, y se ha ido en paz.
ran: Concerta pacto conmigo, y he aquí 24 Entonces Joab fue al rey y dijo: ¿Qué
mi mano estará contigo para hacer que has hecho? ¡He aquí que Abner vino a ti!
todo Israel se vuelva a ti. ¿Por qué lo dejaste ir? ¡Ahora se ha ido!
13 Y él respondió: Bien, yo concertaré 25 ¡Tú sabes que Abner ben Ner ha veni-
pacto contigo, pero una cosa requeriré do a engañarte para saber adónde vas y de
de ti: No verás mi rostro sin que primero dónde vienes, y saber todo lo que haces!
traigas a Mical hija de Saúl cuando ven- 26 Y cuando Joab salió de la presencia de
gas a verme. David, envió mensajeros tras Abner, y lo
14 Y David envió mensajeros a Is-boset trajeron de vuelta desde Bor Sira, sin que
ben Saúl, diciendo: Devuélveme mi mu- David lo supiera.
jer Mical, a quien desposé conmigo por 27 Y cuando Abner regresó a Hebrón,
cien prepucios de filisteos. Joab lo llamó aparte° en medio de la
15 Entonces Is-boset envió a quitársela a puerta para hablarle en privado, y allí lo
aquel hombre, a Paltiel ben Lais.° hirió por la quinta costilla,° de modo que
16 Pero su marido salió con ella, camina- murió, a causa de la sangre de su herma-
do y llorando detrás de ella hasta Bahu- no Asael.
rim, donde Abner le dijo: ¡Anda, vuélvete! 28 Cuando después David lo supo, dijo:
Y él se regresó. ¡Yo y mi reino somos inocentes ante
17 Y Abner se comunicó con los ancianos YHVH por siempre de la copiosa sangre
de Israel, diciéndoles: En tiempos pasados de Abner ben Ner!
buscabais a David por rey sobre vosotros. 29 ¡Recaiga cual torbellino sobre la cabe-
18 Ahora, pues, hacedlo así, porque YHVH za de Joab y sobre toda la casa de su pa-
ha hablado de David diciendo: Por mano dre!° ¡Que nunca falte de la casa de Joab
de mi siervo David libraré a mi pueblo Is- quien padezca flujo, ni quien sea lepro-
rael de mano del filisteo, y de mano de so, ni quien se apoye en báculo, ni quien
todos sus enemigos. muera a espada, ni quien carezca de pan!
19 Abner habló también a oídos de Ben- 30 Así Joab y Abisai su hermano asesina-
jamín, y Abner mismo fue a Hebrón para ron a Abner, porque él había dado muerte
decirle a David todo lo que parecía bien a Asael, hermano de ellos, durante la ba-
a los ojos de Israel, y a los ojos de toda la talla en Gabaón.
casa de Benjamín. 31 Después David dijo a Joab y a todo el
20 Fue pues Abner a David en Hebrón, y pueblo que estaba con él: ¡Rasgad vues-
con él veinte hombres. Y David hizo un tros vestidos, ceñíos sacos y haced duelo
banquete para Abner y para los hombres por Abner! Y el propio rey David iba de-
que estaban con él. trás del féretro.
21 Y Abner dijo a David: ¡Me levantaré, 32 Y sepultaron a Abner en Hebrón. Y el
iré y reuniré para mi señor el rey a todo rey alzó su voz y lloró junto al sepulcro de
Israel!, para que concerten un pacto con- Abner, y lloró también todo el pueblo.
tigo y tú reines sobre todo lo que desea 33 Y el rey pronunció esta endecha por
tu alma. Y David despidió a Abner, y él se Abner:
fue en paz. ¿Tenía Abner que morir como muere
22 Y los siervos de David y Joab llegaron un insensato?
de una incursión trayendo consigo un 34 Tus manos no estaban atadas,°
3.15 →1 S.25.44. 3.27 Lit. se lo apartó. 3.27 Es decir, en el vientre. 3.29 Qumram: casa de Joab. 3.34 Otros mss. añaden
con cadenas.
323 2 Samuel 5:3
3.34 Qumram omite todo el pueblo. 3.35 Lit. para hacer comer pan al rey durante el día. 4.1 LXX y Qumram añaden Mefi-boset
antes de el hijo de Saúl. 4.12 Qumram registra Mefi-boset. 4.12 LXX añade hijo de Ner. 4.12 LXX omite en Hebrón.
2 Samuel 5:4 324
5.8 Los cojos y los ciegos son los mismos jebuseos. Se les llama así porque éstos se habían burlado de Da-
vid diciendo que incluso los cojos y los ciegos podrían defender la ciudad de Jerusalem ante el ataque del rey Da-
vid. En respuesta a esa burla, el rey llama a los defensores de la ciudad cojos y ciegos. 5.8 Esto es, la fortaleza de Sión.
5.9 Prob. se trate de la extensión del muro de Jerusalem. LXX añade su propia ciudad. 5.9 Heb. Milo = terraplén. Este sustan-
tivo puede ser un nombre geográfico o bien hacer referencia a cierto lugar en las afueras de la ciudad. 5.10 ’Elohim Sebaot
→ § 4. 5.20 Esto es, Señor de las brechas. 5.21 LXX registra los dioses de ellos. 5.23 Es decir, árboles de bálsamo.
325 2 Samuel 7:6
5 Y David y toda la casa de Israel tocaban David hizo elevar holocaustos y ofrendas
con alegría delante de YHVH toda clase de paz delante de YHVH.
de instrumentos de madera de abeto, con 18 Y cuando David acabó de hacer subir el
arpas, salterios, panderos, flautas y cím- holocausto° y las ofrendas de paz, bendijo
balos. al pueblo en el nombre de YHVH Sebaot.
6 Pero cuando llegaron a la era de Nacón, 19 Y repartió a todo el pueblo, a toda la
Uza alargó su mano al Arca de Dios para multitud de Israel, tanto a hombres como
sostenerla, porque los bueyes tropeza- a mujeres, a cada uno una torta de pan,
ban.° una torta de dátiles y una torta de pasas.°
7 Y la ira de YHVH se encendió contra Luego todo el pueblo se marchó cada uno
Uza, y Ha-’Elohim lo hirió allí por aque- a su casa.
lla temeridad, y allí cayó muerto, junto al 20 Pero al regresar David para bendecir su
Arca de Dios. casa, Mical hija de Saúl salió al encuentro
8 Y David se disgustó porque YHVH ha- de David y dijo: ¡Cuán honrado ha que-
bía quebrantado a Uza, por lo que llamó dado hoy el rey de Israel, descubriéndose
aquel lugar Pérez-uza,° hasta hoy. hoy a ojos de las criadas de sus siervos,
9 Pero aquel día David tuvo temor de como se descubre un bufón cualquiera!
YHVH, y dijo: ¿Cómo podrá venir a mí el 21 Entonces David dijo a Mical: Fue de-
Arca de YHVH? lante de YHVH, quien me escogió por en-
10 Y David no quiso trasladar el Arca de cima de tu padre y de toda su casa para
YHVH consigo a la ciudad de David, sino constituirme caudillo sobre el pueblo de
que la hizo llevar a casa de Obed-edom YHVH, sobre Israel. Por tanto danzaré de-
geteo. lante de YHVH,
11 Y el Arca de YHVH estuvo en casa de 22 y me humillaré aún más que esta vez,
Obed-edom geteo tres meses, y bendijo y me rebajaré ante mis propios ojos,° pero
YHVH a Obed-edom y a toda su casa. seré honrado delante de las criadas a las
12 Y fue dado aviso al rey David, dicien- cuales te referiste.
do: YHVH ha bendecido la casa de Obed- 23 Y Mical hija de Saúl no tuvo hijos has-
edom y todo lo que tiene a causa del Arca ta el día de su muerte.
de Dios. Entonces David fue e hizo subir
con alegría el Arca de Dios de la casa de El pacto con David
Obed-edom a la ciudad de David.
13 Y fue así que cuando los portadores del
Arca de YHVH caminaban seis pasos, en-
7 Aconteció que cuando ya el rey habi-
taba en su casa, después que YHVH le
había dado reposo de todos sus enemigos
tonces él sacrificaba un buey y un carnero en derredor,
cebado. 2 el rey dijo al profeta Natán: He aquí, yo
14 Y David danzaba con toda su fuerza de- habito en casa de cedro, pero el Arca de
lante de YHVH, y David estaba ceñido con Dios está entre cortinas.
un éfod de lino. 3 Y Natán respondió al rey: ¡Ve, haz todo
15 Así David y toda la casa de Israel hicie- lo que está en tu corazón, porque YHVH
ron subir el Arca de YHVH° con aclama- está contigo!
ciones y al sonido del shofar. 4 Pero aconteció que esa misma noche
16 Y cuando el Arca de YHVH entró en la llegó palabra de YHVH a Natán, diciendo:
ciudad de David, aconteció que Mical hija 5 Ve y di a mi siervo, a David: Así dice
de Saúl miró por la ventana, y viendo al YHVH: ¿Tú me edificarás Casa en que Yo
rey David saltando y danzando delante de habite?
YHVH, lo despreció en su corazón. 6 Porque no he habitado en casa alguna
17 Llevaron, pues, el Arca de YHVH y la desde el día en que hice subir a los hijos
asentaron en su lugar en medio de la tien- de Israel de Egipto hasta hoy, sino que es-
da que David le había levantado. Entonces tuve en tienda y en tabernáculo.
6.6 Se sobreentiende, porque iban a volcarla. 6.8 Esto es, la brecha de Uza. 6.15 Algunos mss. hebreos registran el Arca del
Pacto. 6.18 El TM presenta discordancia con el v. anterior. 6.19 Nuna ración y una copa. 6.22 LXX registra ante tus ojos.
2 Samuel 7:7 326
7 Doquiera que he estado yendo con todos acerca de la casa de tu siervo para un le-
los hijos de Israel ¿acaso he hablado pala- jano porvenir. ¡Oh Adonay YHVH, cuán
bra con alguna de las tribus de Israel, a grande designio para un hombre!
quien haya mandado apacentar a mi pue- 20 ¿Y qué más puede decirte David? ¡Oh
blo Israel, para decirles: ¿Por qué no me Adonay YHVH, Tú conoces a tu siervo!
edificáis una Casa de cedro? 21 Según tu palabra y conforme a tu co-
8 Ahora pues, así dirás a mi siervo, a David: razón has hecho toda esta grandeza para
Así dice YHVH Sebaot: Yo te tomé del redil, darla a conocer a tu siervo.
de seguir tras el rebaño, para que fueras 22 Por tanto ¡cuán grande eres, oh Ado-
caudillo sobre mi pueblo, sobre Israel, nay YHVH! ¡Nadie hay como Tú, ni hay
9 y he estado contigo en todo cuanto has otro ’Elohim aparte de ti, conforme a
andado, y he cortado de tu presencia a to- todo lo que hemos escuchado con nues-
dos tus enemigos, y te haré un gran nom- tros oídos!
bre, como el nombre de los grandes de la 23 ¿Y qué otra nación hay en la tierra
tierra. como tu pueblo Israel, al cual ’Elohim
10 Asimismo he dispuesto un lugar para vino a redimir como pueblo suyo, y a po-
mi pueblo, para Israel; y lo he plantado nerle nombre, y a hacer por vosotros co-
para que habite en él, y no sea más remo- sas grandes y terribles, expulsando a las
vido, ni los hijos de iniquidad continúen naciones y a sus dioses ante el pueblo que
oprimiéndolo como al principio, libraste de Egipto?
11 como desde el día en que puse jueces 24 Y has establecido a tu pueblo, Israel,
sobre mi pueblo Israel, y te daré descanso como pueblo tuyo para siempre, y Tú, oh
de todos tus enemigos. Además, YHVH te YHVH, has llegado a ser su Dios.
hace saber que YHVH te edificará casa. 25 Ahora pues, YHVH ’Elohim, confirma
12 Cuando tus días sean cumplidos y para siempre la palabra que has hablado
duermas con tus padres, entonces levan- acerca de tu siervo y de su casa, y haz
taré a tu descendiente después de ti, el como Tú has dicho.
cual saldrá de tus entrañas, y afirmaré su 26 Que tu Nombre sea engrandecido para
reino. siempre, y que digan: ¡YHVH Sebaot es el
13 Él edificará casa a mi Nombre y Yo afir- Dios de Israel! Y que la casa de tu siervo
maré el trono de su reino para siempre. David sea firme delante de ti.
14 Yo le seré por padre y él me será por 27 Porque Tú, YHVH Sebaot, Dios de Is-
hijo. Cuando haga mal lo corregiré con rael, has despertado el oído de tu siervo,
vara de hombres y con azotes de hijos de diciendo: Yo te edificaré casa. Por eso tu
hombre. siervo ha hallado en su corazón osadía
15 Pero mi misericordia no se apartará de para elevar esta oración ante ti.
él como la aparté de Saúl, a quien quité 28 Ahora pues, Adonay YHVH, Tú mismo
de delante de ti. eres Ha-’Elohim, y tus palabras son ver-
16 Tu casa y tu reino permanecerán para dad, y has hablado a tu siervo este bien.
siempre ante ti, y tu trono será estable 29 Dígnate, pues, bendecir la casa° de tu
eternamente. siervo, para que esté siempre en tu pre-
17 Conforme a todas estas palabras, y se- sencia, porque Tú, oh Adonay YHVH, has
gún toda esta visión, así habló Natán a hablado, y con tu bendición, la casa de tu
David. siervo será bendita para siempre.
18 Entonces el rey David vino a sentar-
se ante YHVH y dijo: ¡Oh Adonay YHVH! Victorias de David
¿Quién soy yo y qué es mi casa, para que
me hayas traído hasta aquí?
19 Y como si esto fuera poco ante tus ojos,
8 Aconteció después de esto que David
derrotó a los filisteos y los sometió,
y David tomó la rienda de la capital° de
oh Adonay YHVH, has hablado también mano de los filisteos.
7.29 Referencia a distintos tipos de realidades: Puede denotar un edificio (casa, palacio o un templo, según el contexto), pero también un
parentesco (en este caso a la familia más cercana). En este capítulo este término tiene ambos significados. 8.1 Heb. meteg-haamá.
327 2 Samuel 9:7
8.4 LXX registra mil carros y siete mil jinetes. 8.4 .los caballos. 8.4 Lit. dejó de él cien carros. Se entiende que dejó los sufi-
cientes caballos para tener cien carros utilizables. 8.10 Lit. Toi era hombre de guerras para Hadad-ezer. 8.10 .Joram. 8.18
Lit. el cereteo y el peleteo. Manera común de referirse a un colectivo de personas. Los cereteos eran un pueblo emparentado de
alguna manera con los filisteos →Ez.25.16; Sof.2.5. Los cereteos y los peleteos que aparecen en este pasaje eran mercenarios
que servían a David como guardias reales. 8.18 El TM registra y Benaía, hijo de Joiada, y los cereteos y los peleteos y los hijos
de David eran sacerdotes. Sin embargo, hay varias razones por las que esta lectura no puede ser correcta: Por una parte, resulta
impensable que un grupo de mercenarios gentiles como eran los cereteos y los peleteos ejerciera el sacerdocio en Israel; y, por
otra parte, es evidente, a la luz de 2 S.20.23 y 1 Cr.18.17, que Benaía era jefe de estos grupos. 9.7 En hebreo, la palabra padre
no designa únicamente al progenitor de una persona; puede referirse también a otros antepasados de la misma, tanto cercanos
→Gn.28.13, como lejanos. →1 R.15.11.
2 Samuel 9:8 328
9.11 El sentido de esta lectura es un tanto difícil. 10.4 Lit. hasta sus fundamentos. 10.8 Lit. estaban ellos solos.
329 2 Samuel 11:22
19 Y cuando todos los reyes que eran tri- 11 Y Urías respondió a David: El Arca, Is-
butarios de Hadad-ezer, vieron que ha- rael y Judá permanecen en tiendas, y mi
bían sido derrotados ante Israel, hicieron señor Joab con los siervos de mi señor
la paz con Israel y le sirvieron. Y los sirios acampan a campo abierto.° ¿Y yo he de ir
tuvieron temor de ayudar de nuevo a los a mi casa a comer y a beber y acostarme
amonitas. con mi mujer? ¡Por tu vida, y por la vida
de tu alma, que no haré tal cosa!
La de Urías 12 Y David dijo a Urías: Quédate aquí hoy
11.1 Prob. se refiere a la primavera siguiente. 11.1 Época en que, antiguamente, solía realizarse la guerra. Prob. se refiere a
la salida de los heraldos relacionada con la salida de los reyes con sus respectivos ejércitos a la batalla. En cuanto a la palabra
mensajero véase →2 S.14.17 nota. 11.4 Esto es, ya había realizado el ritual de purificación que hacían las mujeres judías
después de la menstruación →Lv.15.19ss. El verbo hebreo está en participio, indicando que la mujer estaba purificándose
en ese momento o cuando fue vista por el rey David. 11.8 Lit. una porción del rey. Es decir, el rey envió tras Urías un regalo,
seguramente una porción de la comida real. 11.11 Lit. sobre la faz del campo. 11.21 LXX registra Jerobaal.
2 Samuel 11:23 330
23 Y el mensajero dijo a David: Los hom- Yo te ungí como rey sobre Israel y te he
bres prevalecieron contra nosotros y sa- protegido de la mano de Saúl,
lieron hacia nosotros al campo, pero los 8 y te he entregado la casa de tu señor, y
acometimos hasta la entrada de la puerta. he puesto las mujeres de tu señor en tu
24 Entonces los arqueros tiraron contra seno, y te he dado la casa de Israel y de
tus siervos desde lo alto del muro y mu- Judá; y si esto fuera poco, te habría añadi-
rieron algunos de los siervos del rey, y do mucho más.°
también tu siervo Urías heteo ha muerto. 9 ¿Por qué has menospreciado la palabra
25 Y David dijo al mensajero: Así dirás a de YHVH, haciendo lo malo ante sus ojos?
Joab: Que esto no te desagrade, porque la Has matado a espada a Urías heteo, has to-
espada devora tanto a uno como a otro. mado a su mujer por mujer tuya, y lo has
Refuerza tu ataque contra la ciudad y des- asesinado con la espada de los amonitas.
trúyela. Y tú, aliéntale. 10 Por lo cual ahora no se apartará de tu
26 Al oír la mujer de Urías que su mari- casa la espada, por cuanto me has despre-
do Urías había muerto, hizo duelo por su ciado, y has tomado la mujer de Urías he-
señor. teo para que sea tu mujer.
27 Y cuando pasó el luto, David la hizo 11 Así dice YHVH: He aquí Yo hago levan-
traer a su casa, y ella fue su mujer y le dio tar el mal contra ti desde tu propia casa.
un hijo. Pero lo que David había hecho Tomaré tus mujeres delante de tus ojos y
fue desagradable ante los ojos de YHVH. las daré a tu prójimo, y él se acostará con
tus mujeres a vista de todos.°
Profecía contra David 12 Por cuanto tú has obrado en secreto,
12.1 Algunos mss, LXX y Sir. añaden el profeta. 12.1 LXX añade me ha sido anunciado este juicio. 12.8 Lit. tales y tales co-
sas. 12.11 Lit. a los ojos de este sol. →16.22 12.12 Lit. delante del sol. 12.14 → § 6 - § 25. 12.17 Lit. comió pan (alimento)
con ellos. Los masoretas copiaron erróneamente creó pan (verbo bará) en lugar del verbo baráh=comer. →2 S.13.6
331 2 Samuel 13:11
el niño había muerto, y preguntó David a Y David regresó con todo el pueblo a Je-
sus siervos: ¿Ha muerto el niño? Y ellos rusalem.
respondieron: Ha muerto.
20 Entonces David se levantó del suelo, Amnón y Tamar
se lavó, se ungió y cambió sus ropas, y
entrando en la Casa de YHVH, se postró.
Luego fue a su casa, y cuando pidió, le pu-
13 Absalón ben David tenía una her-
mana° muy hermosa llamada
Tamar. Y aconteció después de esto que
sieron comida delante y comió. Amnón ben David se enamoró de ella.
21 Y sus siervos le dijeron: ¿Qué es esto 2 Y tan atormentado estaba Amnón a cau-
que has hecho? Mientras el niño vivía, sa de su hermana Tamar que se enfermó,
ayunabas y llorabas, pero cuando el niño pues ella era virgen y le parecía a Amnón
murió, te has levantado y has comido que sería difícil hacerle cosa alguna.
pan. 3 Pero Amnón tenía un amigo cuyo nom-
22 Y él dijo: Mientras el niño estaba vivo, bre era Jonadab ben Simea, hermano de
yo ayunaba y lloraba porque decía: ¿Quién David; y Jonadab era un hombre muy as-
sabe si YHVH se compadecerá de mí y el tuto.
niño vivirá? 4 Y le dijo: Hijo del rey ¿por qué de día en
23 Pero ahora que ha muerto, ¿para qué día vas enflaqueciendo así? ¿Acaso no me
he de ayunar? ¿Acaso podré hacerle volver lo dirás? Y Amnón le respondió: Amo a
de nuevo? Yo voy a él, pero él no volverá Tamar, hermana de mi hermano Absalón.
a mí. 5 Entonces Jonadab le dijo: Acuéstate
24 Y David consoló a su mujer Betsabé. como que estás enfermo, y cuando tu pa-
Luego fue a ella y durmió con ella, y dio a dre venga a verte, le dirás: Te ruego que
luz un hijo, y lo llamó Salomón. Y YHVH hagas venir a mi hermana Tamar para
lo amó, que me dé de comer, y prepare algo en mi
25 y envió por medio del profeta Natán, presencia para que yo la vea y ella misma
para que lo llamara Jedidías,° por causa me lo sirva.
de YHVH. 6 Amnón se acostó y fingió estar enfermo,
26 Joab luchaba contra Rabá de los amo- y cuando el rey fue a verlo, Amnón dijo
nitas, y conquistó la ciudad real.° al rey: Te ruego que venga mi hermana
27 Y Joab envió mensajeros a David, di- Tamar y me fría dos tortas para que yo las
ciendo: Estoy luchando contra Rabá y he coma de su mano.
cortado las aguas de la ciudad. 7 Entonces David envió por Tamar, a la
28 Ahora pues, reúne al resto del pueblo, casa, diciendo: Ve ahora a casa de tu her-
acampa contra la ciudad y conquístala, no mano Amnón y prepárale la comida.
sea que yo tome la ciudad y sea llamada 8 Fue, pues, Tamar a casa de su hermano
con mi nombre. Amnón, el cual estaba acostado, y toman-
29 Así que David reunió a todo el pueblo, do ella la masa, amasó e hizo tortas en su
marchó hacia Rabá y luchó contra ella y presencia, y frió las tortas.
la conquistó. 9 Luego las sacó de la sartén delante de
30 Y tomó la corona de la cabeza de su él, pero él rehusó comer. Y Amnón orde-
rey,° cuyo peso era un talento de oro y nó: ¡Salid todos de mi presencia! Cuando
tenía una piedra preciosa, y fue puesta todos salieron de su presencia,
sobre la cabeza de David. Y él sacó de la 10 Amnón dijo a Tamar: Trae la comida
ciudad muy grande botín. a la alcoba y dame tú misma de comer.
31 También sacó a la gente que había Y Tamar tomó las tortas y las llevó a su
en ella y la obligó a trabajar con sierras, hermano Amnón a la alcoba.
picos de hierro y hachas de hierro, y los 11 Pero cuando ella se le acercó para que
hizo ir a los hornos de cocer ladrillos. Así comiera, la sujetó y le dijo: ¡Ven, acuésta-
hizo a todas las ciudades de los amonitas. te conmigo, hermana mía!
12.25 Esto es, amado de YHVH. 12.26 Esto es, sector de la ciudad donde residía el rey. 12.30 Esto es, el rey de los amonitas.
13.1 hermana o hermanastra.
2 Samuel 13:12 332
12 Pero ella le respondió: ¡No, hermano 26 Entonces Absalón dijo: Si no, te rue-
mío! No me humilles, que eso no se hace go que venga con nosotros mi hermano
en Israel. ¡No hagas infamia tal! Amnón. Y el rey le dijo: ¿Por qué ha de ir
13 Pues, ¿dónde iré yo con mi deshonra? Y contigo?
tú mismo quedarías como un villano° en 27 Y como Absalón le insistía, dejó ir con
Israel. Ahora pues, te ruego que hables al él a Amnón y a todos los hijos del rey.
rey, quien no se opondrá a que yo sea tuya. 28 Y Absalón ordenó a sus siervos, di-
14 Pero él no quiso escuchar su voz, y ciendo: Observad cuando el corazón de
siendo más fuerte que ella, la forzó vio- Amnón esté alegre por causa del vino,
lentamente y se acostó con ella. y yo os diga: ¡Herid a Amnón!, enton-
15 Enseguida Amnón sintió un terrible ces lo mataréis. No temáis ¿Acaso no os
aborrecimiento hacia ella, un aborreci- lo ordeno yo? ¡Esforzaos y sed hijos de
miento mayor que el amor que le había valor!
tenido; y le dijo Amnón: ¡Levántate y vete! 29 Y los siervos de Absalón hicieron a Am-
16 Pero ella le suplicó: No; porque este nón como Absalón había ordenado. Y todos
mal de echarme es mayor que el otro que los hijos del rey se levantaron, y montando
me has hecho. Pero él no la quiso oír. cada uno en su mulo, huyeron.
17 Más bien, llamando al mozo que lo ser- 30 Y sucedió cuando estaban en camino,
vía dijo: ¡Échame a ésta fuera de aquí, y que llegó a David un rumor que decía:
cierra tras ella la puerta! ¡Absalón ha matado a todos los hijos del
18 (Y ella llevaba una túnica de amplias rey, sin quedar ninguno de ellos!
mangas, pues las hijas del rey que eran 31 Entonces el rey se levantó, rasgó sus
vírgenes se vestían con tales túnicas). Y vestidos y se echó en tierra, y todos sus
su sirviente la echó fuera y cerró la puerta criados se pusieron en derredor con sus
tras ella. vestidos rasgados.
19 Entonces Tamar echó ceniza sobre su 32 Pero Jonadab ben Simea, hermano de
cabeza, rasgó la túnica de amplias man- David, tomó la palabra y dijo: No piense
gas que llevaba puesta, y se fue gritando mi señor que han matado a todos los jó-
con las manos sobre la cabeza. venes hijos del rey, pues sólo ha muerto
20 Su hermano Absalón le preguntó: ¿Ha Amnón; porque Absalón lo había decidido
estado contigo tu hermano Amnón? Calla desde el día en que Amnón ultrajó a su
ahora hermana mía, pues es tu hermano. hermana Tamar.
No se angustie tu corazón por este asun- 33 Ahora pues, que mi señor el rey no
to. Y Tamar quedó desconsolada en casa ponga en su corazón el rumor que dice
de su hermano Absalón. que todos los hijos del rey han muerto,
21 Cuando el rey David se enteró de todas porque sólo ha muerto Amnón.
estas cosas, se enojó en gran manera. 34 Y Absalón huyó. Y el joven centinela
22 Y Absalón no habló con Amnón ni mal ni alzó los ojos y miró, y he aquí que mucha
bien, pero Absalón aborreció a Amnón por- gente venía por el camino de rodeo al cos-
que había ultrajado a su hermana Tamar. tado del monte.
23 Y aconteció que a los dos años cum- 35 Y Jonadab dijo al rey: ¡He aquí vienen
plidos, Absalón hacía el esquileo en Baal- los hijos del rey! Como tu siervo ha dicho,
hazor, que está junto a Efraín. Y Absalón así ha acontecido.
invitó a todos los hijos del rey. 36 Y aconteció que acabando él de hablar,
24 Y Absalón fue al rey y dijo: He aquí que he aquí llegaron los hijos del rey, y alza-
tu siervo hace el esquileo; te ruego que ron su voz y lloraron. Y también el rey y
venga el rey y sus siervos con tu siervo. todos sus siervos lloraron con un llanto
25 Pero el rey dijo a Absalón: No, hijo muy grande,
mío, no iremos todos para no serte carga 37 y él hizo duelo por su hijo todos los
pesada. Y aunque le insistió, él no quiso días. Y Absalón huyó y fue junto a Talmai
ir, pero lo bendijo. hijo de Amiud rey de Gesur.
14
Absalón.
Y Joab hijo de Sarvia sabía que el
corazón del rey se inclinaba por
13 Y dijo la mujer: ¿Por qué pues piensas
tal cosa contra el pueblo de Dios? Pues al
decir esta palabra el rey es como culpa-
2 Y Joab envió a Tecoa y tomó de allá una ble, ya que el rey no permite regresar a su
mujer astuta, y le dijo: Finge ahora estar desterrado.
de luto, y ponte ropas de duelo y no te un- 14 Pues irremisiblemente hemos de mo-
jas con óleo, de modo que parezcas como rir, y somos como agua derramada en la
una mujer que ha estado muchos días ha- tierra, que no puede ser recogida, pero
ciendo luto por un muerto. ’Elohim no quita la vida, sino que provee
3 Y ve al rey y háblale conforme a esta medios para que el desterrado no siga ale-
palabra. Y Joab puso las palabras en su jado de Él.
boca. 15 Y el haber yo venido ahora a hablar
4 Y la mujer de Tecoa habló al rey, y ca- esta palabra a mi señor el rey, es porque
yendo en tierra sobre su rostro, se postró el pueblo me ha atemorizado y tu sierva
y dijo: ¡Ayúdame, oh rey! dijo: Hablaré ahora al rey; quizá el rey
5 Y el rey le dijo: ¿Qué tienes? Y ella dijo: cumpla la petición de su sierva.
En verdad soy una mujer viuda, pues mi 16 Por cuanto el rey ha de oír, para librar
marido ha muerto. a su sierva de la palma° del hombre que
6 Tu sierva tenía dos hijos y los dos se pelea- querría destruirme, a mí y a mi hijo, eli-
ron en el campo, y no habiendo quien los minándolos de la heredad de Dios.
separara, el uno hirió al otro y lo mató. 17 También tu sierva se dijo: Que la pala-
7 Y ahora toda la familia se ha levantado bra de mi señor el rey sea para mi consue-
contra tu sierva y han dicho: Entrega al lo, ya que como un ángel° de Dios, así es
que mató a su hermano para que lo ma- mi señor el rey para discernir entre el bien
temos por la vida de su hermano, a quien y el mal, pues YHVH tu Dios está contigo.
mató; y destruiremos también al herede- 18 Y el rey respondió y dijo a la mujer: No
ro. Así están por apagar el ascua que me me ocultes ahora nada de lo que te voy
queda, sin dejar de mi marido nombre, ni a preguntar. Y la mujer dijo: Ruego a mi
posteridad sobre la faz de la tierra.° señor el rey que hable.
8 Y el rey dijo a la mujer: Ve a tu casa, que 19 Entonces el rey le preguntó: ¿No anda
yo daré orden respecto a ti. la mano de Joab contigo en todo esto? Y
9 La mujer de Tecoa dijo entonces al rey: la mujer respondió y dijo: ¡Vive tu alma,
¡Oh rey señor mío, recaiga la iniquidad oh mi señor el rey! Nadie se podrá apartar
sobre mí y sobre la casa de mi padre, pero a derecha ni a izquierda de todo lo que
que el rey y su trono sean libres de cul- mi señor el rey ha hablado. Ciertamente
pa!° fue tu siervo Joab quien me ordenó, y él
10 Y dijo el rey: Al que hable contra ti, haz- ha puesto todas estas palabras en boca de
lo venir a mí y no volverá a tocarte más. tu sierva.
11 Y ella dijo: Te ruego, oh rey, que re- 20 Tu siervo Joab hizo esto para cambiar
cuerdes a YHVH tu Dios, para que el la apariencia del asunto, pero mi señor es
13.39 LXX: el espíritu del rey David. 14.7 En la cultura bíblica, morir sin descendencia era algo tan terrible que incluso Dios
reveló una serie de disposiciones para evitarlo →Dt.25.5-10. 14.9 Según Nm.35.31 un homicida debía morir y no podía ser
perdonado (a excepción de la persona que había matado involuntariamente, la cual podía buscar asilo en las ciudades de
refugio); por eso, la mujer tecoíta asume toda culpa en que pueda incurrir el rey al concederle su petición de salvar a su hijo.
14.11 Pariente más cercano de una persona asesinada, y quien debe vengar su muerte →Nm.35.11-28. 14.16 Esto es, la
mano. 14.17 Lit. mensajero.
2 Samuel 14:21 334
14.30 Lit. junto a mi mano. 15.1 Escolta real que acompaña al rey en todos sus viajes, corriendo generalmente junto al carro del
monarca. 15.2 Esto es, la entrada de la ciudad. Qumram registra a un lado del camino. 15.7 Otros mss. registran cuarenta.
335 2 Samuel 15:35
15.17 Prob. se trata de un asentamiento en el valle de Cedrón. Nen la última casa. 15.18 cereteos y peleteos →8.18 nota.
Los geteos eran filisteos de la ciudad de Gat. →Jos.13.3. 15.20 LXX registra y el Señor haga contigo misericordia y verdad.
15.25 Lit. me hará verla y su morada. Esto es, el Arca y el Tabernáculo. 15.30 Esto es, el Monte de los Olivos. 15.31 LXX, Sir.
y VUL registran fue dado aviso a David.
2 Samuel 15:36 336
palabra que oigáis en la casa del rey la de- ¡hete ahí prendido° en tus maldades, por-
clararás a los sacerdotes Sadoc y Abiatar. que eres un hombre sanguinario!
36 He aquí están con ellos sus dos hijos: 9 Entonces Abisai hijo de Sarvia dijo al rey:
Ahimaas, el de Sadoc, y Jonatán, el de ¿Por qué ha de seguir este perro muerto
Abiatar. Por mano de ellos me haréis lle- maldiciendo a mi señor el rey? ¡Con tu ve-
gar todo lo que oigáis. nia me adelantaré y le quitaré la cabeza!
37 Así Husai, amigo de David, llegó a la 10 Pero el rey respondió: ¿Qué tengo yo
ciudad cuando Absalón entraba en Jeru- que ver con vosotros, hijos de Sarvia? De-
salem. jad que siga maldiciendo, pues si YHVH le
ha dicho: ¡Maldice a David! ¿Quién le dirá:
Siba y Simei ¿Por qué haces esto?
16.1 Lit. y sobre ellos. 16.8 .prendido. 16.12 5ª enmienda de los Soferim → § 6 - § 11. 16.14 Esto es, en el Jordán.
16.21 Lit. entra. Heb. que se refiere al acto sexual.
337 2 Samuel 17:18
guardar la casa, así todo Israel sabrá que algunos de los tuyos, cualquiera que lo
te has hecho aborrecible a tu padre, con oiga dirá: ¡Se hace estrago entre la gente
lo cual se fortalecerán las manos de todos que sigue a Absalón!
los tuyos. 10 Y aun aquel que es valeroso y cuyo espí-
22 Así, extendieron para Absalón una ritu sea como el corazón del león, desfalle-
tienda sobre el terrado, y Absalón se lle- cerá° completamente, porque todo Israel
gó a las concubinas de su padre a ojos de sabe que tu padre es un hombre aguerrido
todo Israel.° y que los que están con él son valerosos.
23 En aquellos días el consejo que daba 11 Por lo cual yo aconsejo que diligente-
Ahitofel era como si uno consultara el mente sea reunido en derredor tuyo todo
oráculo de Dios. Así era todo lo que acon- Israel, desde Dan hasta Beerseba, en gran
sejaba Ahitofel, tanto para David como número, como la arena que hay en el mar,°
para Absalón. y que tú en persona marches en medio de
ellos.°
Los consejeros 12 De esta suerte iremos contra él en
16.22 →2 S.12.11-12. 17.9 Lit. en uno de los lugares. 17.10 Lit. derretirse, fundirse. Figura que describe la pérdida de ánimo
o valor. 17.11 Otros mss. añaden en la orilla del mar. 17.11 Lit. y que tu rostro marche en medio de ellos. La traducción a la
batalla es muy dudosa, ya que el vocablo hebreo baqrav es, con la mayor posibilidad, una contracción de beqirbam = en medio
de ellos. Además, qerav nunca es utilizado en los libros de Samuel para batalla, sino miljamah. 17.12 .caeremos.
2 Samuel 17:19 338
17.22 Lit. a la luz de la mañana. 17.25 LXX registra el ismaelita. 17.28 .grano. 17.28 .semilla 18.5 Lit. tratad benigna-
mente al joven Absalón para mí.
339 2 Samuel 18:32
18.14 Lit. No esperaré delante de ti. 18.14 También significa estaca, aunque en este contexto seguramente se refiere a un
arma arrojadiza. 18.22 Albricias era la recompensa que se daba al primero en llevar una buena noticia a una autoridad.
18.24 →15.2. 18.26 .otro.
2 Samuel 18:33 340
19.3 Esto es, el ejército. 19.8 →15.2 nota. 19.11 .para hacerle volver. 19.13 →3.9 nota. 19.18 Construcción compleja en el
TM: El verbo parece tener por sujeto el vado, pero es evidente, por el sentido y por el contexto, que el sujeto debe ser el conjunto
de hombres que cruzaron el río para ayudar a la familia real. A favor de esto está VUL, que pone el verbo en plural. LXX registra
y prestaron ayuda para hacer pasar al otro lado al rey.
341 2 Samuel 19:42
19.19 Lit. para que el rey lo guarde en su corazón. Las expresiones guardar en el corazón y poner el corazón en indican la acción
de preocuparse, dar importancia a algo o tomar en cuenta algo seriamente. 19.22 LXX registra me seréis como un adversario
si hoy muere alguien. 19.24 LXX registra hijo del hijo de Saúl. 19.24 Lit. no había hecho sus pies ni había hecho su bigote.
19.27 →14.17 nota. 19.37 LXX añade mi hijo. 19.38 Lit. escojas de mí.
2 Samuel 19:43 342
lo mismo que el rey es pariente° cercano encuentro. Y Joab vestía su capa larga, y
a nosotros. Pero ¿por qué os enojáis por sobre ella se había ceñido una espada con
esto? ¿Acaso hemos comido algo a costa su vaina unida a la cadera, la cual se le
del rey, o se nos ha dado algo? cayó mientras avanzaba.
43 Y respondiendo los hombres de Israel, 9 Y preguntó Joab a Amasa: ¿Tienes paz,
dijeron a los hombres de Judá: ¡Diez par- hermano mío? Y Joab tomó a Amasa por
tes tenemos en el rey, y más derecho so- la barba con su mano derecha para besar-
bre David que vosotros! ¿Por qué, pues, lo.
nos habéis menospreciado? ¿No dimos 10 Pero Amasa no reparó en la espada que
nuestra palabra° primero para hacer vol- estaba en la otra mano de Joab, de modo
ver a nuestro rey? Sin embargo, la palabra que lo hirió con ella en la quinta costi-
de los hombres de Judá prevaleció sobre lla, derramando sus entrañas por tierra. Y
la palabra de los hombres de Israel.° no tuvo que repetir la estocada° para que
muriera.° Después Joab y su hermano
Rebelión de Seba Abisai fueron tras Seba ben Bicri.
19.42 .pariente. 19.43 Lit. ¿No tuve mi palabra? 19.43 Es decir, las razones de los hombres de Judá fueron más poderosas
que las de los hombres de Israel. 20.1 6ª enmienda de los Soferim → § 6 - § 12. 20.2 Lit. se retiraron de detrás de David.
20.7 →8.18 nota. 20.10 .la estocada. 20.10 Lit. no lo repitió y murió.
343 2 Samuel 21:14
19 Somos una de las más pacíficas y fieles nadie en Israel. Y él dijo: Haré por voso-
de Israel, pero tú procuras destruir una tros lo que digáis.
ciudad que es madre° en Israel. ¿Por qué 5 Y dijeron al rey: Del hombre que nos
quieres devorar la heredad de YHVH? consumió y trató de exterminarnos para
20 Y Joab respondió y dijo: ¡Lejos, lejos que no quedáramos dentro del territorio
esté de mí que yo devore o destruya! de Israel,
21 El asunto no es así, sino que un hom- 6 se nos entreguen siete varones de entre
bre de la región montañosa de Efraín, sus hijos, y los ahorcaremos delante de
Seba ben Bicri es su nombre, ha levan- YHVH en Gabaa de Saúl, el escogido de
tado su mano contra el rey, contra David. YHVH. Y el rey dijo: Los entregaré.
Entregadlo solamente a él y me iré de la 7 Pero el rey se compadeció de Mefi-boset
ciudad. Entonces la mujer respondió a ben Jonatán, hijo de Saúl, a causa del ju-
Joab: ¡He aquí, su cabeza te será arrojada ramento que David y Jonatán ben Saúl se
desde el muro! habían hecho en nombre de YHVH.
22 Después la mujer fue a todo el pueblo 8 Y tomó el rey a los dos hijos de Rizpa
con su sabiduría; y cortaron la cabeza a hija de Aja, que había dado a luz a Saúl:
Seba ben Bicri, y la arrojaron a Joab. Y Armoni y Mefi-boset, y a los cinco hijos de
éste dio soplido al shofar y se retiraron de Mical hija de Saúl, los cuales había dado a
la ciudad, cada uno a su tienda, y Joab re- luz a Adriel ben Barzilai meolatita.
gresó junto al rey en Jerusalem. 9 Y los entregó en manos de los gabao-
23 Joab estaba sobre todo el ejército de Is- nitas, quienes los ahorcaron en el monte
rael, y Benaía ben Joiada estaba al mando delante de YHVH. Y así murieron juntos
de los cereteos y los peleteos. aquellos siete, los cuales fueron muertos
24 Adoram estaba a cargo de los tributos, en los primeros días de la siega, al co-
y Josafat ben Ahilud era el cronista. mienzo de la cosecha de la cebada.
25 Seva era el escriba, y Sadoc y Abiatar, 10 Entonces Rizpa hija de Aja tomó una
los sacerdotes. tela de saco y se la extendió sobre una
26 E Ira, el jaireo, era el ministro princi- roca, desde el comienzo de la siega hasta
pal de David. que cayó sobre ellos agua de los cielos, y
no dejó que ninguna ave de los cielos se
Los gabaonitas posara sobre ellos de día, ni las fieras del
21.16 Esta palabra puede entenderse de dos maneras: Puede traducirse como gigante o puede ser un nombre propio (en cuyo
caso no hay que traducirla). A favor de la primera opción es oportuno considerar que este término está precedido por un artículo
definido, y que la raíz de esta palabra está relacionada con el vocablo refaim, que hace referencia a los gigantes que habitaban
en Canaán antes de la llegada de los israelitas. A favor de la segunda opción podemos entender este término como un nombre
propio, porque la palabra gigante en hebreo sólo aparece en plural (éste sería el único caso en que esta palabra aparece en
singular), y que esta palabra únicamente se utiliza aquí para hacer referencia a la ascendencia paterna de los personajes
mencionados en estos versículos (y en el paralelo de 1 Cr.20.4-8). 21.16 .espada. 21.19 Esto es, a Lamí, hermano de Goliat.
→1 Cr.20.5. 21.22 Cumplimiento del símbolo de las cinco piedras →1 S.17.40. 22.1 →Sal.18. 22.14 Esto es, el Altísimo.
345 2 Samuel 22:49
Y me libras del hombre cruel. 9 Tras él estaba Eleazar ben Dodo, hijo de
50 Por tanto, oh YHVH, yo te confesaré Ahohi, uno de los tres valientes que esta-
entre las naciones, ban con David cuando desafiaron a los fi-
Y cantaré alabanzas a tu Nombre listeos reunidos para la batalla, pese a que
51 Que salva maravillosamente a su rey, los hombres de Israel se habían retirado
Y muestra misericordia a su ungido: de allí.°
¡A David y a su simiente para 10 Éste se levantó e hirió a los filisteos
siempre! hasta que su mano se cansó y se quedó
pegada a la espada. En aquel día YHVH
Últimas palabras de David dio una gran victoria, y el pueblo volvió
23.2 Heb. milató proviene del vocablo arameo milá. 23.8 Esto es, el que se sienta en el asiento. 23.8 Dos mss. hebreos,
así como algunos mss. de la LXX, registran él blandió su lanza en lugar de que era Adino eznita (por analogía →1 Cr.11.11).
23.8 Lit. hizo ochocientos muertos. 23.9 →1 Cr.11.12-14. 23.13 Prob. se refiere a un grupo de familias filisteas aliadas para
hacer una incursión en territorio israelí.
347 2 Samuel 24:13
20 Después, Benaía ben Joiada, hijo de un 2 Y el rey dijo a Joab, general del ejército,
hombre valeroso de múltiples proezas, que estaba con él: Recorre todas las tribus
natural de Cabseel, mató a ambos hijos de de Israel, desde Dan hasta Beerseba, y haz
Ariel de Moab, y en un día de nieve, bajó y un censo del pueblo, para que yo sepa el
mató a un león dentro de un foso. número de la gente.
21 También mató a un egipcio de enor- 3 Pero Joab dijo al rey: ¡YHVH tu Dios
me estatura. El egipcio traía una lanza añada al pueblo cien veces más, y que mi
en la mano, y Benaía° fue contra él con señor el rey lo vea! Pero, ¿por qué desea
un cayado, y arrebatando la lanza de esto mi señor el rey?
mano del egipcio, lo mató con su propia 4 Pero la palabra del rey prevaleció contra
lanza. Joab y contra los jefes del ejército. Así que
22 Esto hizo Benaía ben Joiada, y tuvo re- Joab y los jefes del ejército salieron de la
nombre entre los treinta valientes. presencia del rey para hacer el censo del
23 Fue distinguido entre los treinta, pero pueblo de Israel.
sin llegar a alcanzar a los tres.° David lo 5 Cruzaron el Jordán y acamparon en
puso al frente de su guardia personal.° Aroer, a la derecha de la ciudad que está
24 Asael, hermano de Joab, fue de los en medio del valle° de Gad, junto a Jazer.
treinta, así como Elhanán ben Dodo, de 6 Después fueron a Galaad y a la tierra de
Bet-léhem; Tahtim-hodsi,° y de allí a Dan-jaán y a los
25 Sama harodita, Elica harodita; alrededores de Sidón.
26 Heles paltita, Ira ben Iques, tecoíta; 7 Fueron luego a la fortaleza de Tiro, y a
27 Abiezer anatotita; Mebunai husatita; todas las ciudades de los heveos y de los
28 Salmón ahohíta; Maharai netofatita; cananeos, y por último se dirigieron al
29 Heleb ben Baana, netofatita; Itai ben sur de Judá, hasta Beerseba.
Ribai, de Gabaa de los hijos de Benjamín; 8 Y habiendo recorrido el país, volvieron a
30 Benaía piratonita; Hidai, de Najalé- Jerusalem al cabo de nueve meses y vein-
Gaas;° te días.
31 Abi-albón arbatita; Azmavet barhumita; 9 Y Joab entregó el censo del pueblo al
32 Eliaba saalbonita; Jonatán, de los hijos rey. Y fueron los de Israel ochocientos mil
de Jasén; hombres de guerra que portaban espada; y
33 Sama ararita; Ahíam ben Sarar, ararita; los de Judá eran quinientos mil hombres.
34 Elifelet ben Ahasbai, hijo de Maaca; 10 Pero después que David hizo contar al
Eliam ben Ahitofel, gilonita; pueblo, le remordió el corazón. Así que
35 Hezri carmelita; Paarai arbita; David dijo a YHVH: He pecado gravemen-
36 Igal ben Natán, de Soba; Bani gadita; te al haber hecho esto. Ahora, oh YHVH,
37 Selec amonita; Naharai beerotita, es- te ruego que perdones la iniquidad de tu
cudero de Joab, hijo de Sarvia; siervo, porque he obrado neciamente.
38 Ira itrita; Gareb itrita, 11 Cuando David se levantó por la maña-
39 y Urías heteo. Treinta y siete por todos.° na, la palabra de YHVH fue al profeta Gad,
vidente de David, diciendo:
Censo del pueblo 12 Ve y di a David: Así dice YHVH: Tres co-
23.21 .Benaía. 23.23 Es decir, no llegó a ser tan renombrado como el grupo de los tres valientes que se describen en 23.8-
12. 23.23 Lit. Y lo puso David sobre sus escuchadores. Es decir, los que estaban cerca de David y escuchaban sus órdenes.
23.30 Nde los torrentes de Gaas. →2 S.24.5. 23.39 En esta lista hay un total de treinta y seis nombres mencionados expre-
samente: Los de los tres valientes, los de Abisai, Benaía y Asael, y los de los treinta mencionados a partir de la segunda mitad
del v. 24. Seguramente, el nombre que falta es el de Joab, mencionado indirectamente como el hermano de Abisai y Asael.
24.1 Esto es, Satanás. →1 Cr.21.1. 24.5 Esta palabra denota un valle por el que pasa un torrente (más concretamente, el valle
de un wadi, un torrente que solo contiene agua durante la estación de lluvias). En la cultura hebrea, ciertos wadis (con sus valles)
eran usados para designar localidades. 24.6 Na la tierra de los hititas, a Cades.
2 Samuel 24:14 348
24.16 →2 S.14.17. 24.22 Lit. los utensilios de los bueyes. Es posible que esta expresión implique también otros elementos
aparte de los yugos.
Rebelión de Adonías 11 Entonces Natán habló a Betsabé, ma-
Salomón rey dre de Salomón, diciendo: ¿No has oído
22 Y he aquí, mientras ella todavía habla- 36 Y Benaías ben Joiada respondió al rey
ba con el rey, llegó el profeta Natán. diciendo: ¡Amén! ¡Así lo confirme YHVH,
23 E informaron al rey diciendo: He aquí Dios de mi señor el rey!
el profeta Natán. Y él entró a la presencia 37 Así como ha estado YHVH con mi se-
del rey y se postró en tierra sobre su ros- ñor el rey, así esté Él con Salomón, y en-
tro ante el rey. grandezca su trono más que el trono de
24 Y dijo Natán: Mi señor el rey, ¿has dicho mi señor el rey David.
acaso: Adonías reinará después de mí, y él 38 Y el sacerdote Sadoc, y el profeta Na-
se sentará en mi trono? tán, y Benaías ben Joiada, junto con los
25 Porque él hoy ha bajado y sacrificado cereteos y los peleteos, bajaron e hicieron
bueyes y animales cebados y ovejas en abun- montar a Salomón sobre la mula del rey
dancia, y ha invitado a todos los hijos del rey, David y lo condujeron a Guijón.
y a los capitanes del ejército y al sacerdote 39 Entonces el sacerdote Sadoc tomó el
Abiatar; y he aquí que comen y beben a su cuerno de aceite del Tabernáculo y ungió a
salud, y han dicho: ¡Viva el rey Adonías! Salomón, y dieron soplido al shofar, y todo
26 Pero no me ha llamado a mí, tu sier- el pueblo exclamó: ¡Viva el rey Salomón!
vo; ni al sacerdote Sadoc, ni a Benaías ben 40 Y todo el pueblo subió tras él, y el pue-
Joiada, ni a tu siervo Salomón. blo tocaba flautas y se regocijaba con tal
27 ¿Ha sido hecho esto por mi señor el rey, regocijo, que parecía que la tierra se hun-
sin informar a tus siervos quién había de día con el clamor de ellos.
sentarse en el trono de mi señor el rey des- 41 Y Adonías y todos los huéspedes que
pués de él? estaban con él oyeron eso cuando termi-
28 Entonces el rey David respondió dicien- naron de comer. Y cuando Joab oyó el so-
do: Llamadme a Betsabé; y ella entró a la nido del shofar, dijo: ¿Por qué hay tanto
presencia del rey y estuvo de pie ante el rey. bullicio y tanto alboroto en la ciudad?
29 Y el rey juró y dijo: ¡Vive YHVH, que 42 Mientras él aún hablaba, he aquí llegó
rescató mi alma de toda angustia, Jonatán, el hijo del sacerdote Abiatar, y
30 que así como te he jurado por YHVH, Adonías le dijo: Entra, porque eres hom-
el Dios de Israel, diciendo: Ciertamente bre digno y traes buenas noticias.
tu hijo Salomón reinará después de mí, y 43 Pero Jonatán respondió y dijo a Ado-
él se sentará en mi trono en mi lugar, así nías: Al contrario, nuestro señor el rey
lo haré hoy mismo! David ha hecho rey a Salomón.
31 Y Betsabé se inclinó con el rostro a tie- 44 Y el rey ha enviado con él al sacerdo-
rra y se postró ante el rey, y dijo: ¡Viva mi te Sadoc, al profeta Natán, a Benaías ben
señor el rey David para siempre! Joiada, y a los cereteos y a los peleteos, y lo
32 Y el rey David dijo: ¡Llamadme al sa- han hecho cabalgar sobre la mula del rey.
cerdote Sadoc, al profeta Natán y a Be- 45 Y el sacerdote Sadoc y el profeta Natán
naías ben Joiada! Y ellos entraron a la lo han ungido por rey en Guijón, y han
presencia del rey. subido desde allí con gran regocijo, de
33 Y el rey les dijo: Tomad con vosotros a modo que la ciudad está alborotada; ese
los siervos de vuestro señor, y haced que es el bullicio que habéis oído.
mi hijo Salomón monte sobre mi propia 46 Además, Salomón se ha sentado en el
mula, y hacedle bajar a Guijón. trono del reino,
34 Y el sacerdote Sadoc y el profeta Natán 47 y también los siervos del rey han llega-
lo ungirán° allí por rey sobre Israel, y da- do a bendecir a nuestro señor, el rey David,
réis soplido al shofar, y gritaréis: ¡Viva el diciendo: ¡Tu Dios haga el nombre de Salo-
rey Salomón! món más ilustre que tu nombre, y engran-
35 Enseguida subiréis tras él, y él vendrá dezca su trono más que el tuyo! Y el mismo
y se sentará en mi trono, y reinará en mi rey ha hecho reverencia sobre su lecho.
lugar, pues lo he designado soberano so- 48 Y el rey también ha dicho así: ¡Bendito
bre Israel y sobre Judá. sea YHVH, Dios de Israel, que ha hecho
2.4 Lit. no te será cortado. 2.11 Una parte del tiempo se pone por todo ese tiempo. →2 S.2.11. 2.16 Lit. no rechaces mi rostro.
1 Reyes 2:20 352
recibirla y le hizo reverencia; luego se respondió: ¡No, sino que aquí moriré! Be-
sentó en su trono e hizo poner una silla naías llevó la respuesta al rey diciendo:
para la madre del rey, quien se sentó a su Así habló Joab, y así me respondió.
diestra. 31 Y el rey le dijo: Haz como él ha dicho:
20 Entonces ella dijo: Te haré una peque- ¡Arremete contra él y sepúltalo! Así quita-
ña petición; no me la niegues.° Y el rey rás de mí y de la casa de mi padre la sangre
le dijo: Pide, madre mía, porque no te la que Joab ha derramado injustamente.
negaré.° 32 Y YHVH hará recaer su sangre sobre
21 Ella dijo: Que Abisag la sunamita sea su propia cabeza, porque sin que lo supie-
dada por mujer a tu hermano Adonías. ra mi padre David, arremetió y mató a es-
22 Pero el rey Salomón respondió y dijo pada a dos hombres más justos y mejores
a su madre: ¿Por qué pides a Abisag la que él: a Abner ben Ner, general del ejér-
sunamita para Adonías? ¡Pide también el cito de Israel, y a Amasa ben Jeter, general
reino para él, porque es mi hermano ma- del ejército de Judá.
yor, y con él están el sacerdote Abiatar y 33 De tal modo, la sangre de ellos se vol-
Joab hijo de Sarvia! verá contra la cabeza de Joab y contra la
23 Y el rey Salomón juró por YHVH di- cabeza de su simiente para siempre, pero
ciendo: ¡Así me haga ’Elohim y aun me para David y para su simiente, y para su
añada, si Adonías no habló este asunto casa, y para su trono, habrá paz de parte
contra su propia vida! de YHVH por siempre.
24 Y, ¡vive YHVH, que me ha confirmado 34 Y Benaías ben Joiada subió y arremetió
y me ha puesto en el trono de David mi contra él y lo mató, y fue sepultado en su
padre, y me ha hecho casa como había propia casa, en el desierto.
prometido, que Adonías será muerto en 35 Y en lugar suyo, el rey puso al mando
este día! del ejército a Benaías ben Joiada, y el sa-
25 Y el rey Salomón envió por mano de cerdote Sadoc fue designado por el rey en
Benaías ben Joiada, quien arremetió con- reemplazo de Abiatar.
tra él y lo mató. 36 Luego el rey hizo llamar a Simei, y le
26 Pero al sacerdote Abiatar dijo el rey: dijo: Edifícate una casa en Jerusalem y
Aunque eres digno de muerte,° retírate a habita allí, y no salgas de allí a ninguna
tus campos en Anatot, no te mataré hoy, parte,
porque has cargado el Arca de Adonay 37 porque el día que salgas y cruces el
YHVH delante de mi padre David, y has arroyo de Cedrón, ten por sabido que mo-
participado en todo aquello que mi padre rirás irremisiblemente, y tu sangre será
sufrió. sobre tu propia cabeza.
27 Así Salomón excluyó a Abiatar del sa- 38 Y Simei respondió al rey: Buena es la
cerdocio de YHVH, para que la palabra palabra. Como mi señor el rey ha dicho,
de YHVH fuera cumplida, la cual Él dijo así hará tu siervo. Y Simei habitó en Jeru-
acerca de la casa de Elí en Silo.° salem muchos días.
28 Esta noticia llegó hasta Joab, y como 39 Pero al cabo de tres años, aconteció
Joab también se había adherido a Ado- que dos siervos de Simei escaparon a Gat,
nías, aunque no había seguido a Absalón, al rey Aquís, hijo de Maca; e informaron
Joab huyó al Tabernáculo de YHVH y se a Simei, diciendo: He aquí, tus siervos es-
asió de los cuernos del altar. tán en Gat.
29 Y se dio aviso al rey Salomón: Joab ha 40 Y Simei se levantó, enalbardó su asno
huido al Tabernáculo de YHVH y he aquí y fue a Gat, ante Aquís, para buscar a sus
está junto al altar. Entonces Salomón en- siervos. Fue pues Simei e hizo traer a sus
vió a Benaías ben Joiada, diciendo: ¡Anda, siervos de Gat.
arremete contra él! 41 Y se le informó a Salomón que Simei
30 Y Benaías entró en el Tabernáculo de había ido de Jerusalem a Gat y que había
YHVH, y le dijo: Así dice el rey: ¡Sal! El regresado.
2.20 Lit. no rechaces mi rostro. 2.20 Lit. no volveré tu rostro. 2.26 Lit. eres hombre de muerte. 2.27 →1 S.2.30-36.
353 1 Reyes 3:18
42 El rey envió a llamar a Simei, y le dijo: esta gran misericordia, y le has dado un
¿Acaso no te hice jurar por YHVH, y testi- hijo que se siente en su trono, como en
fiqué contra ti, diciendo: El día que salgas este día.
y vayas a cualquier parte, ten por sabido 7 Y ahora, oh YHVH, Dios mío, Tú has
que morirás irremisiblemente; y tú me constituido a tu siervo rey en lugar de mi
respondiste: La palabra que he oído es padre David, aunque soy un joven peque-
buena? ño, y no sé cómo salir ni cómo entrar.
43 ¿Por qué entonces no guardaste el ju- 8 Y tu siervo está en medio de tu pueblo,
ramento de YHVH, y el mandato que te al cual escogiste; un pueblo tan numero-
di? so que por su multitud no se puede con-
44 El rey dijo además a Simei: Tú sabes tar ni se puede numerar.
toda la maldad que cometiste contra mi 9 Da pues a tu siervo un corazón que sepa
padre David, y tu mismo corazón lo re- escuchar, para juzgar a tu pueblo, y para
conoce. YHVH, pues, ha vuelto tu maldad discernir entre lo bueno y lo malo; por-
sobre tu cabeza, que, ¿quién será capaz de juzgar a este
45 pero el rey Salomón será bendecido, pueblo tuyo tan grande?
y el trono de David será firme delante de 10 Y esta petición agradó a Adonay, por
YHVH para siempre. haber pedido Salomón semejante cosa.
46 Y el rey ordenó a Benaías ben Joiada, 11 Y ’Elohim le dijo: Porque has pedido
quien salió y arremetió contra Simei y lo esto, y no has pedido para ti una larga
mató. Así fue consolidado el reino en ma- vida, ni has pedido para ti riquezas, ni has
nos de Salomón. pedido la vida de tus enemigos, sino que
has pedido para ti inteligencia para dis-
Sabiduría de Salomón cernir justicia;
estaba con nosotras en la casa; sólo noso- 5 Azarías ben Natán, estaba sobre los in-
tras dos estábamos en la casa. tendentes reales; Zabud ben Natán, era
19 Y el hijo de esta mujer murió durante ministro principal y consejero del rey.
la noche, porque ella se durmió sobre él. 6 Ahisar estaba a cargo de la casa real, y Ado-
20 Y levantándose a medianoche, tomó a niram ben Abda, a cargo de los tributos.
mi hijo de junto a mí, pues tu servidora 7 Salomón tenía doce gobernadores en
estaba dormida, y lo hizo recostar en su todo Israel, que abastecían al rey y a su
regazo, en tanto que a su hijo muerto lo casa. Cada uno de ellos estaba obligado a
recostó en mi seno. abastecerlo durante un mes al año.
21 Cuando me levanté por la mañana para 8 Y estos eran sus nombres: Ben-Hur, en
amamantar a mi hijo, ¡he aquí estaba muer- la serranía de Efraín;
to! Pero por la mañana lo observé bien, ¡y he 9 Ben-Decar, en Macaz, en Saalbim, en
aquí no era mi hijo, el que yo había parido! Bet-semes, y en Elon-bet-janán;
22 Pero la otra mujer replicó: ¡No! Sino 10 Ben-Jésed, en Arubot; éste también lo
que mi hijo es el vivo y tu hijo el muerto. era en Soco y en toda la tierra de Hefer;
Y la otra volvió a decir: ¡No! ¡Tu hijo es 11 Ben-Abinadab, en toda la región de
el muerto y mi hijo el vivo! Y disputaban Dor (éste tenía por mujer a Tafat, hija de
muchísimo° delante del rey. Salomón);
23 Entonces dijo el rey: Esta dice: Mi hijo 12 Baaná ben Ahilud, en Taanac y Megui-
es el que vive, y tu hijo es el muerto; y do, y en todo Bet-seán, que está junto a
la otra dice: ¡No! Sino que tu hijo es el Zaretán, más abajo de Jezreel; y desde
muerto, y mi hijo el vivo. Bet-seán hasta Abel-mehola y hasta la
24 Y el rey dijo: ¡Traedme una espada! otra parte de Jocmeam;
Cuando trajeron la espada ante el rey, 13 Ben-Geber, en Ramot de Galaad; éste
25 dispuso el rey: ¡Partid al niño vivo en también lo era en las aldeas de Jaír-Ma-
dos, y dad la mitad a la una y la otra mitad nasés, que estaban en Galaad, y tenía
a la otra! también la región de Argob, que está
26 Pero entonces, la mujer de quien era el en Basán, con sesenta grandes ciudades
hijo vivo habló al rey (porque sus entrañas amuralladas y con barra de bronce;
se conmovieron por su hijo), y exclamó: 14 Ahinadab ben Ido, en Mahanaim;
¡Ay, señor mío! Dad a ésta el niño vivo; 15 Ahimaas, en Neftalí (quien tomó por
pero no lo hagas morir. Pero la otra dijo: mujer a Basemat, también hija de Salo-
No sea ni para mí ni para ti. ¡Partidlo! món);
27 Entonces el rey, tomando la palabra, 16 Baaná ben Husai, en Aser y en Alot;
dijo: ¡Dadle a aquélla el niño vivo y no lo 17 Josafat ben Parúa, en Isacar;
matéis! Ella es su madre. 18 Simei ben Ela, en Benjamín;
28 Y todo Israel se enteró de la sentencia 19 y Geber ben Uri, quien era el único go-
que había dado el rey, y tuvieron temor al bernador en la tierra de Galaad, país de Se-
rey, porque vieron que la sabiduría de Dios hón rey del amorreo, y de Og rey de Basán.
estaba en su corazón para hacer justicia. 20 Judá e Israel eran tan numerosos como
la arena que está junto al mar en multi-
Administración del reino tud; y comían, bebían y se regocijaban.
3.22 .muchísimo. 4.21 Aquí comienza el c.5 en ediciones hebreas. 4.21 Es decir, el Éufrates. 4.22 Aprox. 6.600 litros.
4.22 Aprox. 13.200 litros.
355 1 Reyes 5:12
23 diez vacunos de engorde, veinte vacu- que oyó que lo habían ungido rey en lu-
nos de pasto, y cien ovejas, sin contar los gar de su padre, pues Hiram siempre ha-
venados, las gacelas, los corzos y las aves bía apreciado a David.
cebadas. 2 Y Salomón envió a decir a Hiram:
24 Porque él señoreaba en toda la región 3 Tú sabes que debido a las guerras que lo
al otro lado del río, desde Tifsaj hasta rodearon, mi padre David no pudo edifi-
Gaza, sobre todos los reyes al otro lado car una Casa al nombre de YHVH su Dios,
del río, y tuvo paz por todos lados en de- hasta que YHVH puso a sus enemigos
rredor suyo. bajo las plantas de sus pies.
25 Así, Judá e Israel habitaron con seguri- 4 Pero ahora, YHVH mi Dios me ha dado
dad todos los días de Salomón, cada cual paz por todas partes; no hay adversario ni
debajo de su vid y de su higuera, desde calamidad.
Dan hasta Beerseba. 5 Y he aquí, me propongo construir una Casa
26 Y tenía Salomón en sus establos cua- para el nombre de YHVH mi Dios, como
renta mil caballos para sus carros, y doce YHVH habló a mi padre David diciendo: Tu
mil jinetes. hijo, al que pondré en tu trono en tu lugar,
27 Y los gobernadores, cada uno un mes, él edificará una Casa para mi Nombre.
proveían al rey Salomón y a todo el que se 6 Te ruego pues, ordena que talen cedros
acercaba a la mesa del rey Salomón, ha- del Líbano para mí, y mis siervos estarán
ciendo que nada faltara. con tus siervos, y pagaré por tus siervos
28 Hacían llevar también cebada y paja conforme me digas, porque tú sabes que
para los caballos y para las bestias de no hay ninguno entre nosotros que co-
carga, al lugar donde él estaba, cada uno nozca acerca de la tala de árboles como
conforme a su cuota. los sidonios.
29 Y ’Elohim dio a Salomón sabiduría, 7 Y cuando Hiram oyó las palabras de
gran entendimiento y amplitud de cora- Salomón, se alegró mucho, y dijo: ¡Ben-
zón, como la arena que está a la orilla del dito sea YHVH el día de hoy, que ha dado
mar. a David un hijo sabio sobre ese pueblo tan
30 La sabiduría de Salomón sobrepasó la numeroso!
sabiduría de todos los orientales y toda la 8 Envió pues Hiram respuesta a Salomón,
sabiduría de los egipcios. diciendo: He escuchado lo que me man-
31 Él fue el más sabio de todos los hom- daste decir. Cumpliré tu deseo en lo que
bres: más que Eitán ezraíta y que Hemán, concierne a los árboles de cedro y a los
Calcol y Darda, hijos de Mahol; y su nom- árboles de ciprés.
bre llegó a ser conocido en todas la nacio- 9 Mis siervos los bajarán del Líbano al
nes de alrededor. mar, y yo los haré llegar en balsas por el
32 Compuso tres mil proverbios y mil mar hasta el lugar que tú me indiques, y
cinco cantares. los haré desatar allí, y tú los recibirás. Y
33 Disertó acerca de los árboles, desde el tú cumplirás mi deseo dando alimento a
cedro del Líbano hasta el hisopo que cre- mi casa.
ce en la pared. Asimismo, habló acerca de 10 Y así Hiram dio a Salomón toda la ma-
los cuadrúpedos, de las aves, de los repti- dera de cedro y de ciprés, de conformidad
les y de los peces. con todo su deseo.
34 De todos los pueblos venían para es- 11 Y para el sustento de su casa, Salomón
cuchar la sabiduría de Salomón, de parte dio a Hiram veinte mil coros de trigo° y
de todos los reyes de la tierra que habían veinte mil batos° de aceite puro; esto daba
oído de su sabiduría. Salomón a Hiram año tras año.
12 Y YHVH dio a Salomón sabiduría, tal
Preparativos para la edificación de la Casa como le había prometido, y hubo paz en-
5.1 5.15 en el texto hebreo. 5.11 Aprox. 4.400.000 litros. 5.11 Aprox. 440.000 litros.
1 Reyes 5:13 356
6.1 Aprox. Abril-Mayo. 6.13 Es decir, habitaré en un tabernáculo. Aunque este verbo no existe en la lengua española, el texto
hebreo utiliza aquí un verbo con la misma raíz que la palabra tabernáculo (Heb. mishcan) → § 74.
357 1 Reyes 7:9
de oro en la parte delantera del Santuario 36 Construyó el atrio interior con tres hi-
interior, y lo recubrió de oro. leras de piedras talladas y una hilera de
22 Revistió de oro toda la Casa, hasta que vigas de cedro.
toda la Casa estuvo terminada; asimismo 37 En el año cuarto, en el mes de Ziv, se
recubrió de oro todo el altar que estaba echaron los cimientos de la Casa de YHVH;
delante del Santuario interior. 38 y en el año undécimo, en el mes de Bul,
23 Hizo también en el Santuario interior que es el mes octavo,° la Casa fue termi-
dos querubines de madera de olivo, cada nada con todos sus detalles y de confor-
uno de diez codos de alto. midad con el diseño prefijado; de manera
24 Un ala del querubín tenía cinco codos que la terminó de edificar en siete años.
y la otra ala del querubín cinco codos;
desde el extremo de un ala hasta el extre- Otras obras de Salomón
mo de la otra había diez codos. Mobiliario de la Casa
25 De la misma manera, el segundo
querubín tenía diez codos; ambos queru-
bines tenían la misma medida y la misma
7 Después Salomón edificó su propia
casa en trece años, y terminó toda su
casa.
forma. 2 Edificó la casa del bosque del Líbano, la
26 El primer querubín tenía diez codos de cual tenía cien codos de largo, cincuenta
alto, e igualmente el segundo querubín. codos de ancho y treinta codos de alto, so-
27 Y colocó los querubines en medio del bre cuatro hileras de columnas de cedro
Santuario interior. Las alas de los queru- con vigas de cedro sobre las columnas.
bines se extendían, de modo que el ala 3 Estaba cubierta de cedro encima de las vi-
de uno tocaba una pared y el ala del otro gas que se apoyaban sobre cuarenta y cinco
querubín tocaba la otra pared, y las otras columnas, quince columnas por hilera.
dos alas que daban al centro del recinto se 4 Había tres hileras de ventanas, una ven-
tocaban ala con ala. tana frente a otra, en grupos de tres.
28 Luego recubrió de oro los querubines; 5 Todas las puertas y ventanas tenían
29 y en todas las paredes alrededor de la marcos cuadrados, y una ventana estaba
Casa, en el interior y en el exterior, talló frente a otra ventana, en grupos de tres.
bajorrelieves de querubines, de palmeras 6 También hizo el pórtico de las colum-
y de flores abiertas. nas, que tenía cincuenta codos de largo
30 Y recubrió de oro el piso del Santuario, por treinta codos de ancho; y frente a las
tanto el interior como el exterior. columnas de este pórtico, había otro pór-
31 Para la entrada del lugar santísimo tico con columnas, que tenía una cubier-
hizo puertas de madera de olivo; los pos- ta delante.
tes de la puerta eran pentagonales, 7 También edificó el pórtico del trono
32 y las dos puertas eran de madera de donde había de juzgar (el pórtico del jui-
olivo, en las cuales talló bajorrelieves de cio), y lo recubrió con cedro desde el sue-
querubines, de palmeras y de flores abier- lo hasta las vigas.
tas, que recubrió de oro, e hizo laminar el 8 En cuanto a la casa donde habitaba, ha-
oro sobre los querubines y las palmeras. bía otro atrio más adentro del pórtico, del
33 También hizo así con la entrada del lu- mismo tipo de construcción. Salomón
gar santo, donde colocó postes cuadran- también edificó una casa parecida a este
gulares de madera de olivo, pórtico, para la hija del Faraón, que había
34 y dos puertas de madera de ciprés; las tomado por mujer.
dos hojas de una puerta eran giratorias, y 9 Todas estas obras, desde los cimientos
las dos hojas de la otra puerta eran tam- hasta las cornisas, y afuera hasta el gran
bién giratorias. atrio, eran de piedras costosas, bloques
35 Talló asimismo en ellas querubines, tallados a medida, cortados con sierra,
palmeras y flores abiertas, y las recubrió tanto por el lado interior como por el lado
de oro ajustado a los grabados. exterior.
7.13 No el rey Hiram. 7.21 Esto es, Él establecerá. 7.21 Esto es, con fortaleza. 7.23 Lit. un cordón de treinta codos lo rodea-
ba. 7.26 Aprox. 44.000 litros, 3.000 batos en 2 Cr.4.5.
359 1 Reyes 8:7
34 Había pues cuatro soportes para las 48 Salomón hizo también todos los uten-
cuatro esquinas de cada base que salían silios de la Casa de YHVH: el altar de oro,
de la misma base. la mesa de oro (sobre la cual estaba el pan
35 En la parte superior de cada base ha- de la proposición);°
bía un soporte circular de medio codo de 49 los cinco candelabros de oro puro (que
alto, y sobre la base había soportes y mar- estaban al sur), y los otros cinco (al norte,
cos que salían de ella misma. delante del lugar santísimo), con las flo-
36 Sobre las planchas de sus soportes y res, las lámparas y las tenazas de oro.
de sus marcos grabó querubines, leones 50 Asimismo, hizo de oro puro las copas,
y palmeras, según el espacio de cada uno, las despabiladeras, los aspersorios, las
con molduras en derredor. cucharas y los incensarios. También eran
37 De esta manera hizo las diez bases: de de oro los goznes de las puertas de la sala
una sola fundición, de una misma medida interior, del lugar santísimo, y los de las
y una misma forma. puertas de la sala de la Casa.
38 Hizo también diez fuentes de bronce. 51 Así se completó toda la obra que el rey
Cada una tenía una capacidad de cuaren- Salomón hizo para la Casa de YHVH. Y
ta batos.° Cada fuente tenía cuatro codos. Salomón introdujo las cosas que su padre
Colocó una fuente sobre cada una de las David había consagrado, y puso la plata y
diez bases, el oro y los utensilios en la tesorería de la
39 poniendo cinco bases al lado sur de Casa de YHVH.
la Casa y las otras cinco al lado norte de
la Casa, en tanto que el mar lo colocó Consagración de la Casa
al lado meridional de la Casa, hacia el
sureste.
40 Hiram también hizo las calderas, las
8 Después Salomón hizo reunir en Je-
rusalem a los ancianos de Israel, y a
todos los jefes de las tribus, los príncipes
palas y los aspersorios. Así terminó Hi- de las casas paternas de los hijos de Israel,
ram de realizar toda la obra que hizo para ante el rey Salomón, para hacer subir el
el rey Salomón en la Casa de YHVH: Arca del Pacto de YHVH desde la ciudad
41 Las dos columnas, los cuencos de los de David, la cual es Sion.
capiteles que coronaban las dos colum- 2 Y todos los hombres de Israel se congre-
nas, y las dos redes que cubrían los dos garon ante el rey Salomón en la solem-
cuencos de los capiteles que coronaban nidad° del mes de Etanim, que es el mes
las columnas; séptimo.
42 las cuatrocientas granadas para las dos 3 Y cuando todos los ancianos de Israel
redes: dos hileras de granadas por red, llegaron, los sacerdotes alzaron el Arca.
para cubrir los dos cuencos de los capite- 4 Y subieron el Arca de YHVH, el Taber-
les que coronaban las columnas; náculo de Reunión, y todos los utensilios
43 las diez bases, y las diez fuentes sobre sagrados que había dentro del Tabernáculo;
las bases; los sacerdotes y los levitas los subieron.
44 el mar, con los doce bueyes debajo del 5 Y el rey Salomón, y toda la asamblea de
mar; Israel que se había reunido con él, estu-
45 las calderas, las palas y los tazones. To- vieron delante del Arca, sacrificando ove-
dos estos utensilios que hizo Hiram para jas y bueyes que no pudieron ser contados
el rey Salomón, para la Casa de YHVH, ni calculados por su gran cantidad.
eran de bronce bruñido. 6 Entonces los sacerdotes introdujeron
46 Y el rey hizo fundir todo esto en tierra el Arca del Pacto de YHVH en su lugar,
arcillosa, en la llanura del Jordán, entre en el Santuario interior de la Casa, en el
Sucot y Saretán. lugar santísimo, debajo de las alas de los
47 Y Salomón dejó sin pesar todos estos querubines.
utensilios por su gran cantidad, y el peso 7 Porque los querubines extienden las
del bronce nunca pudo ser averiguado. alas sobre el lugar del Arca, de modo que
7.38 Aprox. 880 litros. 7.48 →Ex.25.23, 30. 8.2 Esto es, de los Tabernáculos. →Lv.23.23-36.
1 Reyes 8:8 360
8.16 Prob. homeoteleuta del TM. LXX registra: aunque escogí Jerusalem, para que mi Nombre estuviera en ella, y escogí a David
para que presidiera en mi pueblo Israel, quizá tomado de Crónicas. →2 Cr.6.6. 8.19 →2 S.7.12-13. 8.21 Esto es, las tablas del
pacto. →Ex.34.28; Ro.9.4; Dt.9.9, 11, 15, 17.
361 1 Reyes 8:53
31 Cuando un hombre peque contra otro, 43 entonces escucha Tú desde los cielos, el
y se le exija juramento, y entre en esta lugar de tu morada, y haz conforme a todo
Casa para jurar ante tu altar, lo que el extranjero te pida, para que todos
32 entonces escucha Tú desde los cielos, los pueblos de la tierra puedan conocer tu
y haz justicia a tus siervos, condenando al Nombre, para que te teman como tu pue-
malvado para traer su conducta° sobre su blo Israel, y sepan que a tu Nombre está
propia cabeza, y justificando al justo para consagrada esta Casa que he construido.
retribuirle conforme a su justicia. 44 Cuando tu pueblo salga a la batalla
33 Cuando tu pueblo Israel sea derrotado contra el enemigo, cualquiera sea el ca-
ante el enemigo por haber pecado contra mino en que los envíes, y oren a YHVH en
ti; si ellos se vuelven a ti y confiesan tu dirección a la ciudad que Tú has escogido,
Nombre, y oran y te hacen súplicas en y en dirección a la Casa que he edificado
esta Casa, para tu Nombre,
34 entonces escucha Tú desde los cielos, y 45 entonces escucha Tú desde los cielos su
perdona el pecado de tu pueblo Israel, y ha- oración y su súplica, y ampara su causa.
zlos volver a la tierra que diste a sus padres. 46 Cuando pequen contra ti (porque no
35 Cuando los cielos estén cerrados, y no hay hombre que no peque), y Tú, airado
haya lluvia, porque ellos han pecado con- contra ellos, los entregues ante el enemi-
tra ti; si oran hacia este lugar, y confiesan go, de modo que sean llevados cautivos a
tu Nombre, y se vuelven de su pecado por tierra del enemigo, sea lejos o cerca;
el que los afligiste, 47 si en la tierra a donde hayan sido lle-
36 entonces escucha Tú desde los cielos, y vados cautivos ellos vuelven en sí, y en la
perdona el pecado de tus siervos y de tu pue- tierra de su cautiverio se vuelven y te su-
blo Israel. Sí, enséñales el buen camino por plican, diciendo: Hemos pecado, hemos
el que deben andar y dales lluvia sobre tu hecho iniquidad, hemos actuado impía-
tierra, la cual diste a tu pueblo por heredad. mente;
37 Cuando haya hambre en la tierra, 48 si en la tierra de sus enemigos, a donde
cuando haya peste, tizón o añublo, lan- los hayan llevado cautivos, ellos se vuel-
gosta o pulgón, o cuando su enemigo ase- ven a ti con todo su corazón y con toda su
die la puerta de su ciudad, cualquiera sea alma, y oran a ti en dirección a la tierra
la plaga o la enfermedad, que diste a sus padres, hacia la ciudad que
38 toda oración o toda súplica que haga Tú has elegido, y hacia la Casa que he edi-
cualquier persona de todo tu pueblo Is- ficado a tu Nombre,
rael, reconociendo cada uno la aflicción 49 entonces escucha Tú su oración y su
de su mismo corazón, y extiendan sus súplica desde los cielos, el lugar de tu mo-
manos hacia esta Casa, rada, y ampara su causa,
39 entonces escucha Tú desde los cielos, 50 y perdona a tu pueblo que ha pecado
el lugar de tu morada, y perdona, y aplica contra ti, y todas sus transgresiones que
lo que merezca cada uno conforme a to- han cometido contra ti, y hazles objeto
dos sus caminos, pues Tú conoces su co- de misericordia ante quienes los llevaron
razón; porque sólo Tú conoces el corazón cautivos, para que se apiaden de ellos.
de todos los hijos del hombre; 51 Por cuanto son tu pueblo y tu heredad,
40 a fin de que te teman todos los días que que Tú sacaste de Egipto, de en medio del
vivan sobre la tierra que Tú diste a nues- horno de hierro.
tros padres. 52 Estén pues tus ojos abiertos a la súpli-
41 Asimismo, cuando el extranjero, que ca de tu siervo y a la súplica de tu pueblo
no es de tu pueblo Israel, venga de una Israel, para escucharles en todo aquello
tierra lejana por causa de tu Nombre que te invoquen.
42 (porque oirán de tu gran Nombre, de 53 Porque Tú los separaste de entre todos
tu poderosa mano y de tu brazo extendi- los pueblos de la tierra para que fueran tu
do), y venga y ore hacia esta Casa, heredad, como hablaste por medio de tu
siervo Moisés, cuando sacaste a nuestros 65 Así, en aquella ocasión, Salomón y todo
padres de Egipto, oh Adonay YHVH. Israel con él, una inmensa asamblea que
54 Y sucedió que cuando Salomón termi- acudió desde la entrada de Hamat hasta
nó de hacer toda esta oración y súplica a el arroyo de Egipto, celebraron la solem-
YHVH, se levantó de estar de rodillas, con nidad delante de YHVH nuestro Dios por
sus manos extendidas a los cielos, delante siete días,° y aun por otros siete días más,
del altar de YHVH. es decir, durante catorce días.
55 Y poniéndose en pie, bendijo en alta voz 66 Al octavo día despidió al pueblo, y ellos
a toda la asamblea de Israel, diciendo: bendijeron al rey y se fueron a sus tiendas
56 ¡Bendito sea YHVH, que ha dado des- gozosos y alegres de corazón, por todo el
canso a su pueblo Israel, conforme a todo bien que YHVH había mostrado a su sier-
lo que Él había hablado! No ha fallado nin- vo David° y a su pueblo Israel.
guna palabra de todas sus buenas palabras
que habló por medio de Moisés su siervo. Condiciones del pacto
57 Como estuvo con nuestros padres, así Otras actividades de Salomón
YHVH nuestro Dios esté con nosotros; no
nos desampare ni nos deje,
58 e incline nuestro corazón hacia Él,
9 Sucedió que cuando Salomón hubo
acabado la obra de la Casa de YHVH,
de la casa real, y todo lo que había desea-
para que andemos en todos sus caminos y do hacer,
guardemos sus mandamientos, sus esta- 2 YHVH se apareció a Salomón por se-
tutos y decretos que Él mandó a nuestros gunda vez, como se le había aparecido en
padres. Gabaón.
59 Y que estas, mis palabras con que he 3 Y YHVH le dijo: He escuchado tu ora-
suplicado delante de YHVH, estén cerca de ción y tu súplica que has hecho en mi
YHVH nuestro Dios día y noche, para que Él presencia. Yo he santificado esta Casa que
ampare la causa de su siervo y la de su pue- tú has edificado, para poner mi Nombre
blo Israel, según la necesidad de cada día; en ella para siempre. Mis ojos y mi cora-
60 para que todos los pueblos de la tierra zón estarán allí todos los días.
sepan que YHVH es Ha-’Elohim, y no hay 4 Y en cuanto a ti, si andas delante de mí
otro. como anduvo David tu padre, con integri-
61 Sea, pues, íntegro vuestro corazón dad de corazón y con rectitud, haciendo
para con YHVH nuestro Dios, para andar conforme a todo lo que te he mandado, y
en sus leyes y guardar sus mandamientos, guardas mis estatutos y mis decretos,
como en este día. 5 Yo afirmaré el trono de tu reino sobre
62 Entonces el rey, y todo Israel con él, Israel para siempre, tal como hablé a Da-
ofrecieron sacrificios delante de YHVH. vid tu padre, diciendo: No te faltará varón
63 Y Salomón brindó para la ofrenda pa- sobre el trono de Israel.
cífica, que sacrificó a YHVH, veintidós mil 6 Pero si vosotros y vuestros hijos, obsti-
bueyes y ciento veinte mil ovejas. Así el nadamente os apartáis de mí y no guar-
rey y todos los hijos de Israel consagraron dáis mis mandamientos y mis estatutos
la Casa de YHVH. que he puesto delante de vosotros, y os
64 Aquel mismo día el rey consagró la vais y servís a otros dioses, y os postráis
parte central del atrio que estaba delan- ante ellos,
te de la Casa de YHVH, pues allí preparó 7 entonces haré cortar a Israel de sobre
el holocausto, la ofrenda vegetal y las la faz de la tierra que les he dado, y apar-
grosuras de los sacrificios de paz; por- taré de mi presencia la Casa que he san-
que el altar de bronce que estaba delan- tificado para mi Nombre, e Israel vendrá
te de YHVH resultó demasiado pequeño a ser de refrán y escarnio entre todas las
para contener el holocausto, la ofrenda naciones.
vegetal, y las grosuras de los sacrificios 8 Y todo el que pase por esta Casa, an-
de paz. tes sublime, se asombrará y se burlará, y
8.65 LXX omite desde aquí hasta el final del v. 8.66 Se sobreentiende, a Salomón. →2 Cr.7.10.
363 1 Reyes 10:5
preguntará: ¿Por qué ha hecho así YHVH a quienes los hijos de Israel no quisieron
a esta tierra y a esta Casa? exterminar), Salomón los sometió a tri-
9 Y responderán: Porque abandonaron a buto laboral, hasta este día.
YHVH su Dios, que sacó a sus padres de 22 Pero no sometió a servidumbre a nin-
la tierra de Egipto, y se aferraron a otros guno de los hijos de Israel, porque ellos
dioses, y se postraron ante ellos y los eran hombres de guerra, sus servidores,
sirvieron. Por eso YHVH ha traído sobre sus oficiales, comandantes y capitanes de
ellos todo este mal. sus carros y jinetes.
10 Y aconteció al cabo de veinte años, du- 23 Los jefes de los capataces que Salo-
rante los cuales Salomón había edificado món tenía sobre la obra eran quinientos
las dos casas: la Casa de YHVH y la casa cincuenta, los cuales mandaban sobre la
real, gente que hacía la obra.
11 (para las cuales Hiram, rey de Tiro, ha- 24 Una vez que la hija del Faraón subió de
bía proporcionado a Salomón madera de la ciudad de David a la casa que le° había
cedro y de ciprés, y oro, conforme a todo construido, él edificó el terraplén.
su deseo), que el rey Salomón dio a Hi- 25 Tres veces al año Salomón hacía elevar
ram veinte ciudades en tierra de Galilea. holocaustos y sacrificios de paz sobre el
12 Pero cuando Hiram salió de Tiro para altar que había edificado a YHVH, y cuan-
ver las ciudades que Salomón le había do hubo terminado la Casa, quemaba in-
dado, no fueron gratas a sus ojos, cienso delante de YHVH.
13 y dijo: ¿Qué ciudades son éstas que me 26 El rey Salomón también construyó
has dado, hermano?; y uno las llamó Tie- una flota en Ezión-guever, que está junto
rra de Cabul,° hasta este día. a Eilat, a orillas del mar Rojo, en la tierra
14 Hiram había enviado al rey ciento de Edom.
veinte talentos de oro. 27 E Hiram envió en la flota a sus siervos,
15 La razón de la recluta que el rey Salo- marineros y conocedores del mar, junto
món había impuesto era esta: edificar la con los siervos de Salomón,
Casa de YHVH, su propia casa, el terra- 28 los cuales fueron a Ofir y tomaron de
plén, la muralla de Jerusalem, Hazor, Me- allí cuatrocientos talentos de oro que lle-
guido y Gezer, varon al rey Salomón.
16 pues Faraón, rey de Egipto, había su-
bido y tomado Gezer, y la había incendia- La reina de Sabá
do; había dado muerte a los cananeos que Riquezas de Salomón
habitaban en la ciudad y la había dado
como dote matrimonial a su hija, mujer
de Salomón.
10 La reina de Sabá oyó de la fama
de Salomón, debido al nombre de
YHVH, y vino a probarlo con preguntas
17 Salomón, pues, reedificó Gezer, tam- difíciles.
bién la Bet-jorón de abajo, 2 Y llegó a Jerusalem con un gran séquito,
18 Baalat y Tadmor, en el desierto del país, con camellos cargados de especias aromá-
19 y todas las ciudades de almacenaje ticas, oro en gran abundancia y piedras
que tenía Salomón, las ciudades para los preciosas. Cuando vino a Salomón, habló
carros de guerra, y las ciudades para los con él de todo lo que tenía en su mente.
jinetes; todo lo que Salomón se propuso 3 Y Salomón respondió a todas sus pre-
edificar en Jerusalem, en el Líbano, y en guntas, y no hubo cosa difícil que el rey
toda la tierra de su dominio. no le pudiera responder.
20 A todo el pueblo que había quedado del 4 Y la reina de Sabá, al ver toda la sabi-
amorreo, del heteo, del ferezeo, del heveo duría de Salomón, y el palacio que había
y del jebuseo, que no eran de los hijos de edificado,
Israel, 5 y los manjares de su mesa, y los asientos
21 esto es, a sus descendientes (que ha- de sus servidores, y la presentación y las
bían quedado después de ellos en la tierra, vestiduras de sus siervos y coperos, y los
holocaustos que él hacía elevar en la Casa tres minas de oro, los cuales el rey colocó
de YHVH, se quedó sin aliento,° en la casa del bosque del Líbano.
6 y dijo al rey: ¡Es verdad lo que oí en mi 18 También hizo el rey un gran trono de
tierra acerca de tus hechos y de tu sabi- marfil y lo recubrió de oro refinado;
duría! 19 el trono tenía seis gradas, y el respal-
7 Y no creía lo que me decían hasta que do tenía una cabeza de becerro; a ambos
vine, y mis ojos lo han visto, y he aquí lados del asiento tenía soportes para los
no se me había contado ni la mitad: en brazos, y junto a los brazos había dos leo-
sabiduría y bienes tú superas la fama que nes de pie;
había oído. 20 había igualmente doce leones de pie,
8 ¡Dichosos tus hombres, y dichosos estos uno a cada lado de las seis gradas. Jamás
siervos tuyos, que continuamente están se hizo algo semejante para ningún rei-
en tu presencia y oyen tu sabiduría! no.
9 ¡Bendito sea YHVH tu Dios, que se agra- 21 Todos los vasos de beber del rey Salo-
dó de ti para ponerte en el trono de Israel! món eran de oro puro, y todos los objetos
Por causa del eterno amor que YHVH tie- de la casa del bosque del Líbano eran de
ne por Israel, te ha constituido rey, a fin oro fino. Nada era de plata, pues en los
de que practiques el derecho y la justicia. días de Salomón ésta no era estimada en
10 Y ella dio al rey ciento veinte talentos absoluto;
de oro, y gran cantidad de especias aromá- 22 porque el rey tenía en el mar la flota
ticas y piedras preciosas. Nunca más llegó de Tarsis con la flota de Hiram; y una vez
tanta abundancia de especias aromáticas cada tres años venía la flota de Tarsis tra-
como las que la reina de Sabá trajo al rey yendo oro, plata, marfil, monos y pavos
Salomón. reales.
11 También la flota de Hiram, que ha- 23 El rey Salomón llegó a ser más grande
bía traído oro de Ofir, trajo de Ofir gran que todos los reyes de la tierra en rique-
cantidad de madera de sándalo y piedras zas y en sabiduría.
preciosas. 24 Y toda la tierra procuraba estar en pre-
12 Y con la madera de sándalo el rey hizo sencia de Salomón para oír la sabiduría
pilares para la Casa de YHVH y para la que ’Elohim había puesto en su corazón.
casa real, además de arpas y liras para los 25 Y año tras año, todos ellos le llevaban
músicos. Nunca llegó madera de sándalo su presente: objetos de plata, objetos de
tal, ni se ha visto hasta este día. oro, vestiduras, armas, perfumes, caba-
13 El rey Salomón dio a la reina de Sabá llos y mulos.
cuanto ella quiso pedirle, además de lo 26 Y reunió Salomón carros de guerra y
que Salomón le había dado conforme a su jinetes, y tuvo mil cuatrocientos carros y
real munificencia. Ella entonces se volvió doce mil jinetes, que situó en las ciudades
y regresó a su tierra con sus siervos. de los carros, y en Jerusalem, cerca del
14 El peso del oro que le llegaba a Salo- rey.
món cada año era de seiscientos sesenta y 27 Y el rey hizo que la plata fuera en Jeru-
seis talentos de oro, salem como las piedras, y los cedros como
15 aparte del de los mercaderes, y el de los sicómoros de la Sefelá.
los negocios de los comerciantes, y el de 28 Los caballos de Salomón provenían de
todos los reyes de Arabia, y el de los go- Egipto y de Coa, que los mercaderes del
bernadores del país. rey adquirían en Coa al contado.
16 El rey Salomón hizo doscientos pave- 29 Y cada carro que entraba de Egipto
ses° de oro batido, empleando en cada es- costaba seiscientos siclos de plata, y cada
cudo seiscientos siclos de oro; caballo ciento cincuenta siclos. Por medio
17 e hizo además trescientos escudos de de ellos también los adquirían todos los
oro batido, empleando en cada escudo reyes de los heteos y los reyes de Siria.
10.5 Lit. y no hubo más espíritu en ella. 10.16 Heb. sinnah. Escudo grande, oblongo o rectangular, que cubre por completo al
guerrero.
365 1 Reyes 11:25
11.2 →Ex.34.15-16; Dt.7.1-4. 11.2 Es decir, a los dioses extraños. El TM registra el sufijo de 3ra. persona masculino plural.
11.7 Prob. el Monte de los Olivos. 11.19 Lit. señora.
1 Reyes 11:26 366
26 También Jeroboam ben Nabat, efrateo lo recto ante mis ojos guardando mis es-
de Zereda, siervo de Salomón, cuya ma- tatutos y mis mandamientos como hizo
dre era una mujer viuda llamada Zerúa, mi siervo David, Yo estaré contigo y te
se rebeló y alzó su mano contra el rey. edificaré una casa firme, como se la edifi-
27 Y ésta fue la causa por la que alzó su qué a David, y te entregaré Israel;
mano contra el rey: Salomón estaba edifi- 39 y por esto humillaré a la descendencia
cando la fortaleza, y reparando la brecha de de David, pero no para siempre.°
la muralla de la ciudad de David, su padre; 40 Salomón entonces procuró matar a Je-
28 y este Jeroboam era hombre esforzado, roboam, pero Jeroboam se levantó y huyó
y viendo Salomón que el joven era eficien- a Egipto, a Sisac rey de Egipto, y estuvo
te, lo puso a cargo de todos los trabajos de en Egipto hasta la muerte de Salomón.
la casa de José. 41 Los demás hechos de Salomón, todas
29 Y en aquel tiempo aconteció que Jero- las cosas que hizo, y su sabiduría, ¿no es-
boam salió de Jerusalem, y en el camino tán escritos en el rollo de las Crónicas de
encontró al profeta Ahías silonita; y éste Salomón?
estaba cubierto con una capa nueva, y es- 42 Los días que Salomón reinó en Jeru-
taban ellos dos solos en el campo. salem sobre todo Israel fueron cuarenta
30 Entonces Ahías tomó el manto nuevo que años.
llevaba sobre sí, lo rasgó en doce trozos, 43 Y Salomón durmió con sus padres, y fue
31 y dijo a Jeroboam: Toma tú diez tro- sepultado en la ciudad de David su padre, y
zos, porque así dice YHVH, Dios de Israel: Roboam su hijo reinó en su lugar.
He aquí, Yo rasgo el reino de la mano de
Salomón, y a ti te doy diez tribus, Rebelión de Israel
32 pues él tendrá una tribu, por amor a
mi siervo David y por amor a Jerusalem,
la ciudad que Yo escogí entre todas las tri-
12 Roboam fue pues a Siquem, por-
que todo Israel se había convocado
en Siquem para proclamarlo rey.
bus de Israel. 2 Y sucedió que cuando lo oyó Jeroboam
33 Porque me han abandonado y se han ben Nabat (que aún estaba en Egipto,
postrado ante Astarté, diosa de los sidonios, adonde había huido de la presencia del
ante Quemós, dios de Moab, y ante Milcom rey Salomón), y como Jeroboam habitaba
dios de los hijos de Amón, y no han andado en Egipto,
en mis caminos para hacer lo recto ante 3 mandaron a llamarle, y Jeroboam llegó
mis ojos, y guardar° mis estatutos y mis con toda la congregación de Israel para
decretos, como David su padre. hablar a Roboam diciendo:
34 Pero no quitaré de su mano todo el rei- 4 Tu padre agravó nuestro yugo. Ahora
no, porque lo he puesto como gobernante pues, haz que la dura servidumbre de tu
todos los días de su vida, por amor a mi padre, y el pesado yugo que nos impuso
siervo David, al cual Yo elegí, y el cual guar- sea más llevadero, y te serviremos.
dó mis mandamientos y mis estatutos. 5 Él les dijo: ¡Volved a mí dentro de tres
35 Pero quitaré el reino de mano de su días! Y el pueblo se retiró.
hijo, y a ti te daré diez tribus. 6 Y el rey Roboam consultó a los ancianos
36 Y a su hijo le daré una tribu, para que que habían estado delante de la presencia
mi siervo David tenga en él una lámpara de su padre Salomón, cuando aún vivía,
delante de mí todos los días en Jerusalem, diciendo: ¿Cómo aconsejáis que responda
la ciudad que Yo me escogí para poner allí a este pueblo?
mi Nombre. 7 Y ellos le hablaron, diciendo: Si te cons-
37 Yo pues te tomaré a ti, y tú reinarás tituyes hoy en servidor de este pueblo y
sobre todo lo que tu alma desee, y serás les sirves, y les hablas buenas palabras,
rey sobre Israel. entonces serán tus siervos por siempre.
38 Y sucederá que si obedeces todo lo que 8 Pero él dejó de lado el consejo que le
te mande, y andas en mis caminos y haces habían dado los ancianos y consultó a los
jóvenes que habían crecido con él y esta- 19 Así se rebeló Israel contra la casa de
ban delante de su presencia. David, hasta este día.
9 Y les preguntó: ¿Qué aconsejáis vosotros 20 Aconteció que al oír todo Israel que Je-
que respondamos a este pueblo que me ha roboam había vuelto, lo mandaron a llamar
hablado diciendo: Alivia el yugo que tu pa- ante la asamblea e hicieron que reinara so-
dre impuso sobre nosotros? bre todo Israel. No quedó quien siguiese a la
10 Y los jóvenes que habían crecido con él casa de David, excepto la tribu de Judá.
le respondieron, diciendo: Así dirás a esta 21 Y Roboam llegó a Jerusalem e hizo
gente que ha hablado contigo diciendo: Tu congregar de toda la casa de Judá y de la
padre hizo pesado nuestro yugo, pero tú, tribu de Benjamín a ciento ochenta mil
hazlo más llevadero; así les hablarás: Mi guerreros escogidos para combatir contra
meñique es más grueso que los lomos de la casa de Israel y devolver el reino a Ro-
mi padre. boam ben Salomón.
11 Y ahora, si mi padre os afligió con yugo 22 Pero la palabra de Dios llegó a Semaías,
pesado, yo lo haré más pesado aún. Mi pa- varón de Dios, diciendo:
dre os castigó con azotes, pero yo os casti- 23 Habla a Roboam ben Salomón, rey de
garé con escorpiones. Judá, y a toda la casa de Judá y de Benja-
12 Al tercer día vino Jeroboam con todo el mín, y al resto del pueblo, diciendo:
pueblo a Roboam, como el rey había dis- 24 Así dice YHVH: No subiréis ni combati-
puesto, diciendo: Volved a mí al tercer día. réis contra vuestros hermanos, los hijos de
13 Entonces el rey respondió al pueblo de Israel. Volveos, cada uno a su casa, porque
mal talante, y dejó de lado el consejo que de parte mía ha sucedido esto. Y ellos es-
le habían dado los ancianos. cucharon la palabra de YHVH y desistieron
14 Y les habló siguiendo el consejo de los de ir, conforme a la palabra de YHVH.
jóvenes, diciendo: Mi padre hizo pesado 25 Entonces Jeroboam reedificó Siquem,
vuestro yugo, pero yo lo haré más pesado en la región montañosa de Efraín, y habi-
aún. Mi padre os castigó con azotes, pero tó en ella; y de allí fue y reedificó Penuel.
yo os castigaré con escorpiones. 26 Pero Jeroboam decía en su corazón:
15 Así el rey no hizo caso del pueblo, por- Ahora volverá el reino a la casa de David.
que esto era un cambio de parte de YHVH, 27 Si este pueblo sube a ofrecer sacrificios
para que se cumpliera la palabra que ha- en la Casa de YHVH en Jerusalem, el co-
bía hablado por medio de Ahías silonita a razón de este pueblo se volverá a su señor,
Jeroboam ben Nabat. a Roboam rey de Judá; y me matarán, y se
16 Y cuando todo Israel vio que el rey no volverán a Roboam rey de Judá.
los había escuchado, el pueblo le respon- 28 Y habiendo sido aconsejado, el rey hizo
dió al rey, diciendo: ¿Qué parte tenemos dos becerros de oro y les dijo: ¡Bastante
en David? ¡No tenemos heredad con el habéis subido a Jerusalem! ¡He aquí tus
hijo de Isaí! ¡Israel, a tus dioses!° ¡Mira dioses, oh Israel, los cuales te hicieron
ahora, David, por tu propia casa! E Israel subir de la tierra de Egipto!
se retiró a sus tiendas. 29 Y puso uno en Bet-’El y el otro lo co-
17 Pero en cuanto a los hijos de Israel locó en Dan.
que habitaban en las ciudades de Judá, 30 Y esto fue ocasión de pecado, porque el
Roboam siguió reinando sobre ellos. pueblo iba° aun hasta Dan a postrarse.°
18 Después el rey Roboam envió a Ado- 31 También hizo templos en los lugares
ram,° que estaba a cargo del tributo, pero altos, e instituyó sacerdotes de entre la
todo Israel lo apedreó con piedras, de tal gente común, que no eran hijos de Leví.
modo que murió; y el mismo rey Roboam 32 Jeroboam estableció una solemnidad el
tuvo que apresurarse a subir en un carro día quince del mes octavo, semejante a la
para huir a Jerusalem. solemnidad° que había en Judá, y subió al
12.16 7ª enmienda de los Soferim → § 6 - § 13. 12.18 Esto es, Adoniram →4.6. 12.30 Lit. el pueblo fue ante el uno hasta Dan.
Prob. se refiere a que el pueblo iba hasta Dan a presentarse ante uno de los nuevos dioses. 12.30 .postrarse. 12.32 Imitación
de la solemnidad de los Tabernáculos. →Lv.23.34.
1 Reyes 12:33 368
altar que había hecho en Bet-’El, para ofre- contigo, ni comería pan, ni bebería agua
cer sacrificios a los becerros que había pre- en este lugar;
parado y ofrecer holocaustos sobre el altar. 9 porque por la palabra de YHVH me ha
También estableció sacerdotes en Bet-’El sido ordenado, diciendo: No comerás pan,
para los lugares altos que había hecho. ni beberás agua, ni volverás por el camino
33 Y el día quince del mes octavo, fecha que que hayas ido.
había ideado de su propio corazón, subió al 10 Marchó pues por otro camino, y no vol-
altar que había hecho en Bet-’El, e institu- vió por el camino por el que había venido
yó una solemnidad para los hijos de Israel, a Bet-’El.
y subió al altar para quemar incienso. 11 Pero había un profeta anciano que habi-
taba en Bet-’El, a quien fue su hijo y le con-
Profecía sobre Josías tó todo lo que el varón de Dios había hecho
Los dos profetas aquel día en Bet-’El; también contaron a su
13.2 →2 R.23.15-16.
369 1 Reyes 14:10
te dijo: No comerás pan ni beberás agua, 34 Y esto vino a ser el pecado de la casa de
tu cadáver no entrará en el sepulcro de Jeroboam, por lo cual fue cortada y des-
tus padres. truida de sobre la faz de la tierra.
23 Y sucedió que cuando hubo comido
pan y bebido, el profeta que le había he- Profecía contra Jeroboam
cho volver le enalbardó el asno. Reinado de Roboam
24 Pero yendo en el camino un león lo
halló y lo mató. Y su cadáver quedó ten-
dido en el camino, y el asno estaba parado
14 En aquel tiempo, Abías, hijo de Je-
roboam, cayó enfermo.
2 Y dijo Jeroboam a su mujer: Levántate
junto a él, y el león también estaba parado ahora y disfrázate para que no te reconoz-
junto al cadáver. can como mujer de Jeroboam, y ve a Silo.
25 Y he aquí pasaron unos hombres, y Allí está el profeta Ahías, que habló de mí
vieron el cadáver tendido en el camino y diciendo que yo sería rey sobre este pue-
al león junto al cadáver, y fueron y lo dije- blo.
ron en la ciudad donde habitaba el profeta 3 Toma en tu mano diez panes, tortas, y
anciano. una vasija de miel, y ve a él. Te dirá qué
26 Cuando lo oyó el profeta que lo había será del niño.
hecho volver del camino, dijo: Es el varón 4 Y así lo hizo la mujer de Jeroboam, y
de Dios que fue desobediente a la palabra se levantó, fue a Silo y llegó a la casa de
de YHVH; por eso YHVH lo entregó al Ahías. Y Ahías ya no podía ver, pues sus
león, y lo ha desgarrado y matado, con- ojos se habían quedado fijos por la vejez.
forme a la palabra que YHVH le habló. 5 Pero YHVH había dicho a Ahías: He
27 Entonces habló a sus hijos diciendo: aquí, la mujer de Jeroboam viene a bus-
¡Enalbardadme el asno! Ellos lo enalbar- car palabra de ti acerca de su hijo que
daron, está enfermo. Así y así le has de hablar,
28 y él fue y halló el cadáver tendido en porque será que cuando ella entre, fingirá
el camino, y el asno y el león estaban pa- ser otra mujer.
rados junto al cadáver: el león no había 6 Y fue así que cuando Ahías oyó el ruido
devorado el cadáver ni había desgarrado de sus pasos, al entrar ella por la puerta,
al asno. dijo: Entra, mujer de Jeroboam, ¿por qué
29 El profeta levantó el cadáver del varón finges ser otra? Por cuanto a ti soy envia-
de Dios, lo colocó sobre el asno y se lo do con un duro mensaje.
llevó. Y el profeta anciano fue a la ciudad 7 Ve, di a Jeroboam: Así dice YHVH, Dios
para hacer duelo por él y sepultarlo. de Israel: Por cuanto Yo te elevé de entre
30 Y depositó su cadáver en su propio se- el pueblo y te hice caudillo de mi pueblo
pulcro, y ellos lo endecharon, diciendo: Israel;
¡Ay, hermano mío! 8 y rasgué el reino de la casa de David y te
31 Y después de haberlo sepultado, suce- lo entregué a ti; sin embargo, tú no has
dió que habló a sus hijos diciendo: Cuan- sido como mi siervo David, que guardó
do yo muera, sepultadme en el sepulcro mis mandamientos y anduvo en pos de
en que está sepultado el varón de Dios. mí con todo su corazón, haciendo sólo lo
Poned mis huesos junto a los suyos, recto ante mis ojos;
32 porque indudablemente se cumplirá 9 sino que has hecho lo malo más que
la palabra que por revelación de YHVH él todos los que te precedieron, y has ido y
proclamó contra el altar que está en Bet- te has hecho otros dioses, y has fundido
’El, y contra todos los santuarios de los imágenes para provocarme a ira, y me
lugares altos que están en las ciudades de has dado la espalda;
Samaria. 10 por tanto, he aquí que Yo traigo el mal
33 Después de este suceso, Jeroboam no sobre la casa de Jeroboam, y cortaré de
se volvió de su mal camino, sino que vol- Jeroboam a todo meante a la pared, tanto
vió a designar sacerdotes para los lugares al que está bajo servidumbre como al que
altos de entre el populacho: consagraba la es libre en Israel, y barreré por completo
mano a quien lo deseaba, y llegaba a ser la posteridad de Jeroboam, como se barre
sacerdote de los lugares altos. el estiércol, hasta que no quede nada.
1 Reyes 14:11 370
14.14 En efecto, Baasa, que había de destruir la casa de Jeroboam, había nacido ya. →15.27 ss. 14.15 Esto es, el Éufrates.
14.24 →Dt.23.17-18. 15.2 Esto es, padre de paz. Variante del nombre Absalón →15.10; 2 Cr.11.20.
371 1 Reyes 15:30
a un hijo suyo después de él, y mantenien- 19 ¡Haya alianza entre tú y yo, como en-
do en pie a Jerusalem, tre mi padre y tu padre! He aquí, te envío
5 porque David había hecho lo recto ante un obsequio de plata y oro. ¡Ve y rompe tu
los ojos de YHVH, sin apartarse de nin- alianza con Baasa rey de Israel, para que
guna cosa que Él le había ordenado todos se aparte de mí!
los días de su vida, excepto en el asunto 20 Y Ben-hadad escuchó al rey Asa, y envió
de Urías heteo. a los capitanes de sus ejércitos contra las
6 Y hubo guerra entre Roboam° y Jero- ciudades de Israel, y atacó a Ijón, a Dan, a
boam todos los días de su vida. Abel-bet-maaca y a toda la región de Kine-
7 Los demás hechos de Abías° y todas las ret,° con todo el territorio de Neftalí.
cosas que hizo, ¿no están escritos en el 21 Y sucedió que cuando Baasa oyó esto,
rollo de las Crónicas de los reyes de Judá? cesó de fortificar a Ramá, y permaneció
Y hubo guerra entre Abías y Jeroboam. en Tirsa.
8 Y Abías durmió con sus padres, y lo se- 22 Entonces el rey Asa convocó a todo
pultaron en la ciudad de David; y Asa su Judá sin excepción, y se llevaron las pie-
hijo reinó en su lugar. dras y la madera de Ramá, con que Baasa
9 En el vigésimo año de Jeroboam rey de la estaba fortificando, y con ellas el rey
Israel, Asa comenzó a reinar sobre Judá; Asa fortificó Geba de Benjamín y Mizpa.
10 y reinó cuarenta y un años en Jerusa- 23 Todos los demás hechos de Asa, todo
lem. El nombre de su madre° era Maaca, su poderío, y las cosas que hizo, y las ciu-
hija de Abi-shalom. dades que fortificó, ¿no están escritos en
11 Y Asa hizo lo recto ante los ojos de el rollo de las Crónicas de los reyes de
YHVH, como David su padre. Judá? Sin embargo, en su vejez, enfermó
12 Barrió del país a los varones consagra- de sus pies.
dos a la prostitución ritual, y quitó todos 24 Y Asa durmió con sus padres, y fue se-
los ídolos que habían hecho sus padres. pultado con ellos en la ciudad de David su
13 También depuso a su madre Maaca de padre, y reinó en su lugar su hijo Josafat.
ser reina madre, porque ella había hecho 25 En el año segundo de Asa, rey de Judá,
una abominable imagen de una asera, y Nadab ben Jeroboam comenzó a reinar so-
Asa taló la imagen abominable y la quemó bre Israel, y reinó sobre Israel dos años.
junto al arroyo de Cedrón. 26 E hizo lo malo ante los ojos de YHVH,
14 Pero los lugares altos no fueron qui- andando en el camino de su padre, y por
tados, sin embargo, el corazón de Asa fue sus pecados hizo pecar a Israel.
íntegro para con YHVH todos sus días. 27 Y Baasa ben Ahías, de la tribu de Isacar,
15 Y trajo a la Casa de YHVH lo que su pa- conspiró contra él, y Baasa lo mató en Gi-
dre había consagrado, y lo que él mismo betón, ciudad de los filisteos, cuando Na-
había consagrado: plata, oro y utensilios. dab e Israel entero asediaban a Gibetón.
16 Y hubo guerra entre Asa y Baasa, rey 28 En el tercer año de Asa rey de Judá,
de Israel, todos sus días. Baasa lo mató, y reinó en su lugar.
17 Baasa, rey de Israel, subió contra Judá 29 Y sucedió que tan pronto como fue rey,
y fortificó a Ramá, para bloquear a cuan- mató a todos los de la casa de Jeroboam.
tos intentaran acceder a Asa, rey de Judá. No dejó con vida a ninguno de los de Je-
18 Asa tomó entonces toda la plata y el roboam hasta destruirlos, conforme a la
oro que habían quedado en los tesoros palabra que YHVH había hablado por me-
de la Casa de YHVH, juntamente con los dio de su siervo Ahías silonita,
tesoros de la casa real, y entregándolos 30 a causa de los pecados con que había
en mano de sus servidores, el rey Asa los pecado Jeroboam, y por los cuales había
envió a Ben-hadad, hijo de Tabrimón, hijo hecho pecar a Israel, y por la provocación
de Hezión, rey de Siria, que habitaba en con que provocó a ira a YHVH, Dios de
Damasco, diciendo: Israel.
15.6 Esto es, la casa de Roboam; es decir, Abías. LXX registra Abías →2 Cr.13.2. 15.7 TM Abiam. →2 Cr.12.16; 14.1.
15.10 Aquí, la abuela de Asa es llamada su madre. 15.20 Esto es, Galilea.
1 Reyes 15:31 372
31 Los demás hechos de Nadab, y todas las 11 Y aconteció que al comenzar a reinar,
cosas que hizo, ¿no están escritos en el ro- en cuanto se sentó sobre el trono, mató a
llo de las Crónicas de los reyes de Israel? todos los de la casa de Baasa, sin dejar de
32 Y hubo guerra entre Asa y Baasa, rey ella un sólo meante a la pared, ni de sus
de Israel, todos sus días. parientes redentores, ni de sus amigos.
33 En el tercer año de Asa, rey de Judá, 12 Así Zimri destruyó a todos los de la
comenzó a reinar Baasa ben Ahías sobre casa de Baasa, conforme a la palabra que
todo Israel en Tirsa, y reinó veinticuatro YHVH había hablado contra Baasa por
años. medio del profeta Jehú;
34 Él hizo lo malo ante los ojos de YHVH, 13 por todos los pecados de Baasa y los pe-
y anduvo en el camino de Jeroboam, y en cados de su hijo Ela, quienes pecaron e hi-
su pecado hizo pecar a Israel. cieron pecar a Israel, provocando a YHVH,
Dios de Israel, con sus ídolos vanos.
Desde Baasa hasta Acab 14 Los demás hechos de Ela y todas las co-
16
ciendo:
La palabra de YHVH fue dirigida a
Jehú ben Hanani contra Baasa, di-
sas que hizo, ¿no están escritos en el rollo
de las Crónicas de los reyes de Israel?
15 En el año vigésimo séptimo de Asa, rey
2 Por cuanto Yo te levanté del polvo y te es- de Judá, Zimri reinó siete días en Tirsa,
tablecí como caudillo de mi pueblo Israel, mientras el pueblo estaba acampado con-
pero tú has andado en el camino de Jero- tra Gibetón, que era de los filisteos.
boam, y has hecho pecar a mi pueblo Is- 16 Pero cuando el pueblo acampado oyó
rael, provocándome a ira con sus pecados, decir: ¡Zimri ha conspirado y ha matado
3 he aquí que Yo barreré por completo a al rey!, todo Israel en aquel mismo día
la posteridad de Baasa y a la posteridad de hizo rey sobre Israel a Omri, general del
su casa, y dejaré tu casa como la casa de ejército, en medio del campamento.
Jeroboam ben Nabat. 17 Luego Omri subió desde Gibetón, y
4 Al que de Baasa muera en la ciudad, lo con él todo Israel, y sitiaron Tirsa.
comerán los perros, y al que muera en el 18 Y sucedió que al ver que la ciudad
campo, lo comerán las aves de los cielos. había sido capturada, Zimri entró en la
5 Los demás hechos de Baasa, las cosas parte fortificada de la casa real y prendió
que hizo y su poderío, ¿no están escritos fuego a la casa real con él adentro, y así
en el rollo de las Crónicas de los reyes de murió,
Israel? 19 a causa de sus pecados que había co-
6 Y durmió Baasa con sus padres, y fue metido haciendo lo malo ante los ojos de
sepultado en Tirsa, y Ela su hijo reinó en YHVH, y andando en el camino de Jero-
su lugar. boam, y en el pecado que cometió hacien-
7 También por medio del profeta Jehú ben do pecar a Israel.
Hanani llegó la palabra de YHVH contra 20 Los demás hechos de Zimri y la cons-
Baasa y contra su casa, no sólo por toda la piración que hizo, ¿no están escritos en el
maldad que hizo ante los ojos de YHVH, rollo de las Crónicas de los reyes de Israel?
provocándole con la obra de sus manos, 21 Entonces el pueblo de Israel se divi-
siendo como los de la casa de Jeroboam, dió en dos facciones: La mitad del pueblo
sino por haberla destruido. seguía a Tibni ben Ginat, para hacer que
8 El año vigésimo sexto de Asa, rey de reinara, y la otra mitad seguía a Omri.
Judá, comenzó a reinar Ela ben Baasa so- 22 Pero el pueblo que seguía a Omri pudo
bre Israel en Tirsa, y reinó dos años. más que el que seguía a Tibni ben Ginat.
9 Y su servidor Zimri, capitán de la mitad Tibni murió y Omri reinó.
de los carros de guerra, conspiró contra 23 En el año trigésimo primero de Asa,
él en ocasión en que éste se hallaba en rey de Judá, Omri comenzó a reinar sobre
Tirsa bebiendo hasta embriagarse en casa Israel, y reinó doce años. Seis años reinó
de Arsa, mayordomo del palacio en Tirsa. en Tirsa;
10 Así pues, irrumpió Zimri, y lo hirió y lo 24 y compró a Semer el monte de Sama-
mató, en el año vigésimo séptimo de Asa, ria por dos talentos de plata; edificó en
rey de Judá, y reinó en su lugar. el monte, y a la ciudad que edificó puso
373 1 Reyes 17:17
por nombre Samaria, según el nombre de 4 Y sucederá que beberás del arroyo, y Yo
Semer, dueño del monte. he mandado a los cuervos que te susten-
25 Omri hizo lo malo ante los ojos de ten allí.
YHVH, y actuó peor que todos los que 5 Y fue e hizo conforme a la palabra de
fueron antes que él, YHVH, pues partió y vivió junto al arroyo
26 pues anduvo en todo el camino de Jero- de Querit, que está frente al Jordán.
boam ben Nabat, y en los pecados con que 6 Y los cuervos le traían pan y carne por
hizo pecar a Israel, provocando a YHVH, la mañana, y pan y carne al atardecer, y
Dios de Israel, con sus ídolos vanos. bebía del arroyo.
27 Los demás hechos de Omri, las cosas 7 Y sucedió que pasados los días° se secó
que hizo y el poderío que logró, ¿no están el arroyo, porque no había llovido en la
escritos en el rollo de las Crónicas de los tierra.
reyes de Israel? 8 Y la palabra de YHVH vino a Elías di-
28 Y Omri durmió con sus padres, y fue ciendo:
sepultado en Samaria, y en lugar suyo 9 Levántate, ve a Sarepta de Sidón y mora
reinó Acab su hijo. allí; he aquí, Yo he ordenado allí a una
29 Acab ben Omri comenzó a reinar sobre mujer viuda que te sustente.
Israel en el año trigésimo octavo de Asa, 10 Y él se levantó y fue a Sarepta. Y cuan-
rey de Judá, y Acab ben Omri reinó sobre do llegó a la puerta de la ciudad, he aquí
Israel en Samaria veintidós años. una mujer viuda estaba allí recogiendo
30 Y Acab ben Omri hizo lo malo ante los leña, y él la llamó y le dijo: Te ruego que
ojos de YHVH, más que todos los que fue- me traigas un poco de agua en un vaso,
ron antes de él; para que beba.
31 porque le fue cosa ligera andar en los 11 Y al ir a traérsela, él la volvió a llamar,
pecados de Jeroboam ben Nabat, sino que y le dijo: Te ruego que me traigas un bo-
tomó por mujer a Jezabel hija de Etbaal, cado de pan en tu mano.
rey de los sidonios; y fue a servir a Baal, y 12 Pero ella respondió: ¡Vive YHVH, tu
se postraba ante él. Dios, que no tengo pan cocido! Solamen-
32 Y erigió un altar a Baal en el templo de te tengo un puñado de harina en una ti-
Baal que había edificado en Samaria. naja y un poco de aceite en la vasija; y he
33 Acab hizo también un árbol ritual de aquí estaba recogiendo un par de leños,
Asera, provocando a ira a YHVH, Dios de para entrar y prepararlo para mí y para mi
Israel, más que todos los reyes de Israel hijo, para que comamos y muramos.
que habían sido antes de él. 13 Elías le dijo: No temas; ve, haz como
34 En ese tiempo Hiel de Bet-’El reedificó has dicho, sólo que de ello hazme a mí
Jericó: a costa de Abiram su primogénito primero una torta pequeña y tráemela;
puso los cimientos, y a costa de Segub su después harás para ti y para tu hijo;
hijo menor levantó sus puertas, conforme 14 porque YHVH, Dios de Israel, dice así:
a la palabra que YHVH había hablado por La harina de la tinaja no escaseará ni el
medio de Josué ben Nun.° aceite de la vasija disminuirá,° hasta el
día en que YHVH mande lluvia sobre la
Elías faz de la tierra.
16.34 →Jos.6.26. 17.7 Esto es, un año. 17.14 Lit. la tinaja de la harina no escaseará ni la vasija de aceite disminuirá.
1 Reyes 17:18 374
enfermo, y su enfermedad fue tan grave 7 Y cuando Abdías iba por el camino, he
que no quedó aliento en él. aquí Elías venía a su encuentro; y como lo
18 Y ella dijo a Elías: ¿Qué tengo que ver reconoció, cayó sobre su rostro y le pre-
contigo, varón de Dios? ¿Has venido aquí guntó: ¿Eres tú mi señor Elías?
a recordarme mis pecados y hacer morir 8 Y le respondió: Soy yo. Ve y di a tu se-
a mi hijo? ñor: Elías está aquí.
19 Y él le respondió: ¡Dame tu hijo! Y 9 Pero él dijo: ¿En qué he pecado para que
lo tomó del seno de ella, lo llevó al alti- entregues a tu siervo en mano de Acab
llo donde vivía, y lo acostó en su propia para que me mate?
cama. 10 ¡Vive YHVH tu Dios, que no hay nación
20 Y clamando a YHVH, dijo: ¡Oh YHVH, ni reino adonde mi señor no haya enviado
Dios mío! ¿Aun a la viuda en cuya casa a buscarte! Cuando ellos decían: No está
estoy hospedado has afligido, haciendo aquí, hacía jurar al reino y a la nación que
morir a su hijo? no te habían hallado.
21 Luego se tendió tres veces sobre el 11 ¡Y ahora me dices: Ve y di a tu señor,
niño, y clamó a YHVH diciendo: ¡Oh Elías está aquí!
YHVH, Dios mío, te ruego, haz volver el 12 Lo que sucederá es que después que yo
alma de este niño a él! me haya alejado de ti, el Espíritu de YHVH
22 Y YHVH escuchó la voz de Elías, y el te llevará donde yo no sepa, de modo que
alma del niño volvió a él, y revivió. cuando yo vaya a decirle a Acab, él no te
23 Entonces Elías tomó al niño, y baján- podrá hallar y me matará. Aunque yo, tu
dolo del altillo de la casa, lo entregó a su siervo, temo a YHVH desde mi juventud.
madre; y Elías dijo: ¡Mira, tu hijo está 13 ¿No le fue dicho a mi señor lo que hice
vivo! cuando Jezabel mataba a los profetas de
24 Y la mujer dijo a Elías: ¡Ahora sé que YHVH, cómo escondí en la cueva a cien
tú eres varón de Dios, y que la palabra de de ellos de cincuenta en cincuenta y los
YHVH es verdad en tu boca! sustenté con pan y agua?
14 ¿Y dices que diga a mi amo: Elías está
Los profetas de Baal aquí, para que me mate?
18.21 Es decir, hasta cuando vacilaréis entre dos opiniones. 18.29 Ndelirio profético.
1 Reyes 18:45 376
dijo: Ve y di a Acab: Unce tu carro° y baja, espada a tus profetas; y yo solo he queda-
para que la lluvia no te detenga. do, y me buscan para quitarme la vida.°
45 Y mientras tanto, ocurrió que los cie- 11 Y Él dijo: Sal afuera y ponte de pie en
los se oscurecieron con nubes y viento, el monte, delante de YHVH. Y he aquí que
y hubo una gran lluvia; y Acab subió al YHVH pasaba: y un grande y poderoso
carruaje y se fue a Jezreel. viento destrozaba las montañas y rompía
46 Pero la mano de YHVH estuvo sobre las peñas delante de YHVH, pero YHVH
Elías, de modo que ciñó sus lomos y co- no estaba en el viento. Después del viento
rrió delante de Acab hasta la entrada de hubo un terremoto, pero YHVH no estaba
Jezreel. en el terremoto.
12 Después del terremoto hubo un fuego,
La huida a Horeb pero YHVH no estaba en el fuego. Y des-
Eliseo pués del fuego hubo un susurro apacible
de los bueyes cocinó su carne y la dio a tiendas, y dijo a sus servidores: ¡Tomad
la gente para que comiera. Después se le- posiciones! Y tomaron posiciones contra
vantó y fue tras Elías, y lo servía. la ciudad.
13 Y he aquí, un profeta se acercó a Acab,
Acab y los sirios rey de Israel, y le dijo: Así dice YHVH:
24 Haz pues así: Saca a cada uno de los hadad se presentó ante él, quien lo hizo
reyes de su puesto, y pon capitanes en su subir a su carro.
lugar. 34 Y le dijo:° Las ciudades que mi padre
25 Y organiza para ti otro ejército, como quitó a tu padre las restituiré; y harás
el que has perdido, caballo por caballo para ti plazas en Damasco, como mi pa-
y carro por carro; y pelearemos contra dre las hizo en Samaria. Y yo° te dejaré ir
ellos en la llanura, y sin duda seremos con este pacto. E hizo un pacto con él, y
más fuertes que ellos. Y escuchó la voz de lo dejó ir.
ellos, y lo hizo así. 35 Entonces cierto varón de los hijos de
26 Y a la vuelta del año, aconteció que los profetas dijo a su compañero, por la
Ben-hadad pasó revista a los sirios, y fue a palabra de YHVH: ¡Golpéame ahora! Pero
Afec para combatir contra Israel. el hombre rehusó golpearle.
27 Y los hijos de Israel fueron convocados; 36 Y él le dijo: Por cuanto no obedeciste
y provistos de raciones, les salieron al en- la voz de YHVH, he aquí, cuando te apar-
cuentro, pero cuando acamparon frente tes de mí, te matará un león; y apenas se
a ellos, los hijos de Israel eran como dos hubo separado de él, se encontró con un
pequeños rebaños de cabritos, mientras león que lo mató.
que los sirios llenaban el campo. 37 Luego se encontró con otro hombre y
28 Entonces se acercó el varón de Dios le dijo: ¡Golpéame ahora! Y el hombre lo
y habló al rey de Israel, y dijo: Así dice golpeó y le ocasionó una herida.
YHVH: Por cuanto los sirios han dicho: 38 Y el profeta fue y se puso delante del
YHVH es Dios de las montañas y no Dios rey en el camino, y se disfrazó, ponién-
de los valles, Yo he entregado a esa gran dose una venda sobre los ojos.
multitud en tu mano, para que reconoz- 39 Y sucedió que cuando el rey pasaba,
cas que Yo soy YHVH. aquél gritó al rey y dijo: ¡Tu siervo es-
29 Y acamparon un bando contra el otro tuvo en medio de la batalla, y he aquí,
durante siete días, y sucedió que al sép- uno se apartó trayéndome a un hombre,
timo día se libró la batalla, y los hijos de y dijo: Guarda a este hombre, porque si
Israel mataron de los sirios a cien mil llega a escapar, tu vida responderá por
hombres de a pie en un solo día. la suya, o tendrás que pesar° un talento
30 Y los demás huyeron a Afec, pero el de plata.
muro de la ciudad se derrumbó sobre los 40 Y sucedió que mientras tu siervo es-
veintisiete mil hombres que quedaban. Y taba ocupado en una y otra cosa, él des-
Ben-hadad huyó, y entró en la ciudad, y apareció. Entonces el rey de Israel le
se escondía de casa en casa. respondió: ¡Esa es tu sentencia! ¡Tú mis-
31 Entonces sus siervos le dijeron: He mo la has pronunciado!
aquí, hemos oído que los reyes de la casa 41 Y él se quitó apresuradamente la venda
de Israel son reyes clementes. Te roga- de sus ojos, y el rey de Israel reconoció
mos, permítenos ahora ceñir cilicio so- que era uno de los profetas.
bre nuestros lomos, y ponernos sogas al 42 Y le dijo: Así dice YHVH: Por cuanto sol-
cuello, y salir al rey de Israel; quizás te taste de la mano al hombre que Yo había
conceda la vida. consagrado a la destrucción, ¡tu vida será
32 Y se ciñeron sus lomos con cilicio, y se por su vida, y tu pueblo por su pueblo!
pusieron sogas al cuello, y fueron al rey 43 Y el rey de Israel fue a su casa decaído
de Israel, y dijeron: Tu siervo Ben-hadad e irritado, y llegó a Samaria.
ha dicho: ¡Déjame vivir, te ruego! Y él pre-
guntó: ¿Vive todavía? ¡Hermano mío es! El viñedo de Nabot
33 Y los hombres tomaron esto como
buen augurio y se apresuraron a con-
firmarlo, exclamando: ¡Ben-hadad es tu
21 Después de estas cosas, aconteció
que Nabot jezreelita tenía un vi-
ñedo en Jezreel, junto al palacio de Acab,
hermano! Él dijo: Id y traedle; y Ben- rey de Samaria.
20.34 Esto es, Ben-hadad. 20.34 Esto es, Acab. 20.39 Es decir, pagar.
379 1 Reyes 21:27
2 Y habló Acab a Nabot, diciendo: Dame 15 Y sucedió que cuando Jezabel oyó
tu viñedo para que me sirva como huerto, que Nabot había sido apedreado y que
porque está junto a mi casa, y te daré por él había muerto, Jezabel dijo a Acab: Le-
un viñedo mejor que ése, o si parece mejor vántate y toma posesión del viñedo de
ante tus ojos, te daré su precio en plata. Nabot jezreelita, que se negó a dártelo
3 Pero Nabot dijo a Acab: ¡Guárdeme por dinero, porque Nabot no está vivo,
YHVH de darte la heredad de mis padres! sino muerto.
4 Y Acab se fue a su casa decaído y enfa- 16 Y sucedió que cuando Acab oyó que
dado a causa de las palabras que le había Nabot había muerto, se levantó Acab para
hablado Nabot jezreelita, pues él le había bajar al viñedo de Nabot jezreelita y to-
dicho: ¡No te daré la heredad de mis pa- mar posesión de él.
dres! Y se acostó en su cama, volvió su 17 Y la palabra de YHVH llegó a Elías tis-
rostro y no quiso comer pan. bita, diciendo:
5 Por tanto vino a él Jezabel su mujer, y le 18 Levántate, baja al encuentro de Acab,
preguntó: ¿Por qué está decaído tu espíri- rey de Israel, que está en Samaria. He
tu, y no comes pan? aquí, está en el viñedo de Nabot, a donde
6 Y él le respondió: Porque hablé con Na- bajó para tomar posesión de él.
bot jezreelita, y le dije: Dame tu viñedo por 19 Y le hablarás diciendo: Así dice YHVH:
dinero; o si te parece mejor, te daré otro ¿Has asesinado, y también tomas po-
viñedo por él. Y me dijo: No te daré mi vi- sesión? Y le hablarás diciendo: Así dice
ñedo. YHVH: En el mismo sitio donde los pe-
7 Y su mujer Jezabel le dijo: ¿No gobier- rros lamieron la sangre de Nabot, los pe-
nas acaso el reino de Israel? ¡Levántate y rros también lamerán tu sangre.
come pan, y alégrese tu corazón! ¡Yo te 20 Y Acab dijo a Elías: ¿Me has hallado,
daré el viñedo de Nabot jezreelita! enemigo mío? Y él respondió: Te he ha-
8 Ella entonces escribió cartas en nombre llado, porque te has vendido para hacer el
de Acab, las selló con su anillo, y las envió mal ante los ojos de YHVH.
a los ancianos y a los principales que esta- 21 He aquí, Yo traigo el mal sobre ti, y te
ban en su ciudad, aquellos que habitaban barreré por completo, y destruiré de Acab
con Nabot. a todo meante a la pared, tanto al siervo
9 Y en las cartas escribió diciendo: Procla- como al que esté libre en Israel.
mad ayuno y haced que Nabot se siente 22 Y haré tu casa como la casa de Jero-
frente al pueblo, boam ben Nabat, y como la casa de Baasa
10 y que dos hombres, hijos de Belial, se ben Ahías, por la provocación con que
sienten frente a él y testifiquen contra él me has provocado y has hecho pecar a
diciendo: ¡Has maldecido a ’Elohim y al Israel.
rey! Y haréis que lo saquen fuera y lo ape- 23 Y también de Jezabel habla YHVH di-
dreen hasta que muera. ciendo: ¡Los perros comerán a Jezabel en
11 Y los hombres de la ciudad, es decir, el muro de Jezreel!
los ancianos y los principales que vivían 24 Al que muera de Acab en la ciudad,
en su ciudad, hicieron tal como Jezabel lo comerán los perros, y al que muera
les ordenó, conforme a lo escrito en las en el campo, lo comerán las aves de los
cartas que ella les había enviado. cielos.
12 Proclamaron pues un ayuno e hicieron 25 (Ciertamente no hubo ninguno como
sentar a Nabot frente al pueblo; Acab, que se vendió para hacer el mal ante
13 y los dos hombres, hijos de Belial, en- los ojos de YHVH, incitado por su mujer
traron y se sentaron ante él, y estos hijos Jezabel;
de Belial testificaron contra Nabot delan- 26 y procedió abominablemente a seguir
te del pueblo, diciendo: ¡Nabot maldijo a tras los ídolos, conforme a todo lo que
’Elohim y al rey! Y ellos lo sacaron fuera hacía el amorreo, al cual YHVH había
de la ciudad y lo lapidaron con piedras, desposeído de delante de los hijos de Is-
hasta que murió. rael.)
14 Luego enviaron a decir a Jezabel: Na- 27 Y sucedió que cuando Acab oyó estas
bot ha sido apedreado y ha muerto. palabras, rasgó sus vestiduras, puso cilicio
1 Reyes 21:28 380
dijo: ¿Por qué camino pasó de mí el Espí- las ciudades que edificó, ¿no están escritos
ritu de YHVH para hablarte a ti? en el rollo de las Crónicas de los reyes de
25 Y Micaías respondió: ¡He aquí, tú lo Israel?
verás aquel día, cuando vayas de aposento 40 Y Acab durmió con sus padres, y su
en aposento para esconderte! hijo Ocozías reinó en su lugar.
26 Entonces dijo el rey de Israel: Toma a 41 Y Josafat ben Asa había comenzado
Micaías y hazlo volver a Amón, príncipe a reinar sobre Judá en el cuarto año de
de la ciudad, y a Joás, hijo del rey, Acab rey de Israel.
27 y dirás: Así ha dicho el rey: Meted a 42 Josafat tenía treinta y cinco años cuan-
éste en la cárcel, y dadle pan y agua de do comenzó a reinar, y reinó veinticinco
aflicción hasta que yo vuelva en paz. años en Jerusalem. Y el nombre de su ma-
28 Y Micaías dijo: ¡Si vuelves en paz, dre era Azuba hija de Silhi.
YHVH no habló por mí! Y agregó: ¡Oídlo, 43 Y él anduvo en todo el camino de su
pueblos todos! padre Asa, sin apartarse de él, haciendo lo
29 Enseguida el rey de Israel subió con Jo- recto ante los ojos de YHVH. Pero° los lu-
safat rey de Judá contra Ramot de Galaad. gares altos no fueron quitados, porque aún
30 Y el rey de Israel dijo a Josafat: Yo me el pueblo continuaba ofreciendo sacrificios
disfrazaré para entrar en la batalla; pero y quemando incienso en los lugares altos.
tú ponte tus atavíos reales. Y el rey de Is- 44 Y Josafat hizo la paz con el rey de Israel.
rael se disfrazó y entró en la batalla. 45 Los demás hechos de Josafat, el po-
31 Pero el rey de Siria había ordenado a derío que logró, y las guerras que llevó a
sus treinta y dos capitanes de los carros cabo, ¿no están escritos en el rollo de las
que tenía, diciendo: No luchéis contra pe- Crónicas de los reyes de Judá?
queño ni contra grande, sino sólo contra 46 Y él eliminó del país el resto de los
el rey de Israel. varones consagrados a la prostitución ri-
32 Y sucedió que cuando los capitanes de tual, que habían quedado del tiempo de
los carros vieron a Josafat, dijeron: ¡De se- su padre Asa.
guro ése es el rey de Israel! Y se dirigieron 47 Entonces no había rey en Edom, sino
a él para atacarlo, pero Josafat clamó. un gobernador de parte del rey.
33 Y viendo los capitanes de los carros que 48 Josafat hizo naves como las de Tarsis,
no era el rey de Israel, se apartaron de él. para ir a Ofir por oro, pero no llegaron
34 Y un hombre tiró con su arco a la ven- a ir, pues las naves se destrozaron en
tura, e hirió al rey de Israel por entre las Ezión-geber.
junturas de la armadura, por lo que dijo a 49 Y Ocozías ben Acab dijo a Josafat: Que
su auriga: ¡Da vuelta y sácame del campa- vayan mis siervos con tus siervos en las
mento, porque estoy herido! naves; pero Josafat no quiso.
35 Pero la batalla arreció aquel día, por lo 50 Y Josafat durmió con sus padres, y fue
cual el rey fue sostenido en su carro frente sepultado con ellos en la ciudad de David,
a los sirios, y al atardecer murió, y la sangre su padre, y su hijo Joram reinó en su lugar.
de la herida corrió hasta el fondo del carro. 51 En el año decimoséptimo de Josafat
36 A la puesta del sol salió un pregón por rey de Judá, Ocozías ben Acab comenzó
el campamento, diciendo: ¡Cada uno a su a reinar sobre Israel en Samaria, y reinó
ciudad! ¡Cada uno a su tierra! dos años sobre Israel.
37 Así murió el rey, y fue llevado a Sama- 52 E hizo lo malo ante los ojos de YHVH, y
ria, y sepultaron al rey en Samaria. anduvo en el camino de su padre, en el ca-
38 Y mientras uno lavaba el carro junto al mino de su madre, y en el camino de Jero-
estanque de Samaria (y allí se lavaban las ra- boam ben Nabat, quien hizo pecar a Israel;
meras), los perros lamieron su sangre, con- 53 y sirvió a Baal y se postró ante él, y
forme a la palabra que YHVH había hablado. provocó la ira de YHVH, el Dios de Israel,
39 Los demás hechos de Acab y todo lo que conforme a todas las cosas que había he-
hizo, la casa de marfil que edificó, y todas cho su padre.
22.43 En TM comienza aquí el v.44 En adelante la numeración cambia en +1 y el c. termina con el v.54.
Elías y Ocozías 9 Entonces le envió un capitán de cin-
1.3 Lit. mensajero. Pero puede hacer referencia tanto a un mensajero humano (un profeta de Dios, un emisario real) como a un
mensajero sobrenatural (más comúnmente denominado ángel). Generalmente el contexto deja claro el tipo de mensajero del
que habla el texto bíblico, aunque la distinción no siempre es fácil. 1.5 Esto es, el rey Ocozías. 1.8 Lit. dueño de pelo. En el texto
bíblico, la palabra pelo se refiere siempre al cabello humano, por lo que cabe esperar que en este pasaje el sentido sea el mismo.
Sin embargo, es posible considerar esta expresión como una manera de referirse a un vestido de piel con pelo. 1.13 Lit. se
arrodilló sobre sus rodillas. 1.14 LXX registra el alma de tus siervos. 1.15 →2 R.1.3 nota. 1.15 Es decir, no le tengas miedo.
383 2 Reyes 2:20
16 Y le dijo: Así dice YHVH: Por cuanto 9 Y sucedió que cuando cruzaban, Elías
has enviado mensajeros a consultar a dijo a Eliseo: Pide lo que he de hacer por
Baal-zebub, dios de Ecrón como si no hu- ti antes que sea arrebatado de tu lado.° Y
biera ’Elohim en Israel para consultar su Eliseo respondió: ¡Te ruego que una doble
palabra, no bajarás del lecho al que has porción de tu espíritu venga sobre mí!
subido, sino que ciertamente morirás. 10 Y él le dijo: Difícil cosa has pedido. Si
17 Y murió conforme a la palabra de me ves cuando sea arrebatado de tu lado,
YHVH que había dicho Elías. Y reinó en será así; pero si no, no.
su lugar Joram° en el año segundo de Jo- 11 Y mientras ellos iban caminando y ha-
ram ben Josafat, rey de Judá, porque no blando, he aquí, un carro de fuego con
tuvo° ningún hijo. caballos de fuego apartó a los dos, y Elías
18 Los demás hechos de Ocozías, ¿no es- subió a los cielos en el torbellino.
tán escritos en el rollo de las Crónicas de 12 Y viéndolo Eliseo, clamaba: ¡Padre
los reyes de Israel? mío, padre mío! ¡Carro y auriga de Israel!
Y no lo vio más. Entonces tomó sus vesti-
Elías y Eliseo dos y los rasgó en dos pedazos.
1.17 Este Joram es uno de los hermanos de Ocozías y no debe confundirse con el rey de Judá que tiene el mismo nombre (y que
aparece también en este mismo versículo). 1.17 Esto es, Ocozías. 2.3 N¿Sabes que hoy YHVH arrebatará a tu señor de sobre
ti? 2.9 Lit. de (estar) contigo. 2.19 Nterritorio o asentamiento.
2 Reyes 2:21 384
21 Y salió al manantial, y echando allí la marcha de siete días, hasta que no hubo
sal, dijo: Así dice YHVH: Yo he saneado es- agua para el campamento ni para las bes-
tas aguas, no habrá por ellas más muerte tias que los seguían.
ni esterilidad. 10 Entonces el rey de Israel dijo: ¡Ay!
22 Y las aguas fueron sanas hasta este día, ¡YHVH ha traído a estos tres reyes para
conforme a la palabra que habló Eliseo. entregarlos en manos de Moab!
23 De allí subió a Bet-’El; y mientras iba 11 Pero Josafat preguntó: ¿No hay aquí un
por el camino, salieron unos muchachos profeta de YHVH para que consultemos a
de la ciudad que se burlaron de él dicién- YHVH por medio de él? Entonces uno de
dole: ¡Sube calvo! ¡Sube calvo! los siervos del rey de Israel respondió y
24 Y él se volvió para verlos, y los vio y los dijo: Aquí está Eliseo ben Safat, que vertía
maldijo en el nombre de YHVH. Y salieron agua en manos de Elías.
del bosque dos osas que despedazaron a 12 Y Josafat dijo: La palabra de YHVH está
cuarenta y dos de aquellos muchachos.° con él. Y el rey de Israel, Josafat, y el rey
25 De allí fue al monte Carmelo, y desde de Edom bajaron a él.
allí volvió a Samaria. 13 Y Eliseo dijo al rey de Israel: ¿Qué ten-
go yo contigo? Vete a los profetas de tu
Joram, rey de Israel padre y a los profetas de tu madre. Pero
Guerra contra Moab el rey de Israel le respondió: No, porque
2.24 Heb. yeladim=niños. 3.4 Es decir, carneros no esquilados, que eran de más valor por su lana. Ny la lana de cien mil
carneros. 3.8 Lit. dijo. 3.15 Esto es, quien toca instrumentos de cuerda. 3.17 LXX registra vuestros ejércitos. 3.19 Es decir,
cubriréis. 3.21 Esto es, los hombres aptos para la guerra, que llevaban ceñido el talabarte del que cuelga la espada.
385 2 Reyes 4:16
3.25 Lit. y la llenaron. 3.26 Lit. que sacaban espada. 3.27 Es decir, del rey de Moab. 4.4 Esto es, el aceite. 4.9 Lit. el que siem-
pre pasa sobre nosotros. 4.13 Esto es, a Giezi. 4.13 El verbo hebreo que traducimos has estado solícita, implica algo más que
un cuidado o preocupación por alguien. Dicho verbo enuncia un movimiento ansioso, que en determinados contextos expresa
un gran temor (incluso terror), mientras que en otros responde a un gran gozo o alegría. Debemos suponer que la expectación
provocada por la visita del profeta es lo que hace que la sunamita actúe con tal ansiedad. 4.13 Es decir, estoy satisfecha en
medio de mi pueblo.
2 Reyes 4:17 386
Pero ella respondió: ¡No, señor mío, va- 31 Y Giezi se adelantó a ellos, y puso el
rón de Dios, no engañes a tu sierva! cayado sobre el rostro del niño, pero no
17 Pero la mujer concibió, y dio a luz un hubo voz ni reacción, así que volvió a su
hijo en el tiempo que Eliseo le había di- encuentro y le declaró, diciendo: El niño
cho, según el tiempo de la vida. no despierta.
18 Y el niño creció; pero sucedió que un 32 Cuando Eliseo llegó a la casa, he aquí, el
día, habiendo salido con su padre y con jovencito muerto, tendido sobre su cama.
los segadores, 33 Entonces entró, cerró la puerta tras
19 dijo a su padre: ¡Ay, mi cabeza, mi cabe- ellos dos, y oró a YHVH.
za! Y él dijo al siervo: ¡Llévalo a su madre! 34 Después subió y se echó sobre el niño,
20 Y cuando lo hubo llevado a su madre, y puso su boca sobre la suya, sus ojos so-
se sentó en sus rodillas hasta el mediodía, bre los suyos, y sus manos sobre las su-
y luego murió. yas; se tendió así sobre él, y la carne del
21 Y ella subió y lo acostó en la cama del niño se calentó.
varón de Dios, y cerrando la puerta tras 35 Luego volvió, y caminó de un lado a
ella, salió. otro de la casa, después subió, se tendió
22 Luego llamó a su marido y le dijo: Mán- sobre él, y el jovencito estornudó siete ve-
dame ahora a uno de los criados y una de ces, y el jovencito abrió sus ojos.
las asnas, para que pueda ir corriendo al 36 Entonces llamó a Giezi y dijo: Llama
varón de Dios y volver. a esta sunamita. La llamó pues, y cuando
23 Pero él preguntó: ¿Por qué has de ir a ella llegó, él le dijo: ¡Alza a tu hijo!
él hoy? No es luna nueva, ni shabbat. Ella 37 Ella entonces entró dentro y cayó a sus
respondió: Shalom.° pies postrándose en tierra; después alzó a
24 Y enalbardó el asna, y dijo al siervo: su hijo y salió.
¡Arrea y anda sin detenerte, a menos que 38 Y Eliseo volvió a Gilgal. Había enton-
te lo diga! ces hambre en la tierra, y los hijos de los
25 Y fue y llegó al varón de Dios en el profetas se sentaron delante de él, y dijo
monte Carmelo. Y sucedió que cuando el a su siervo: Prepara la olla grande y guisa
varón de Dios° la vio de lejos, dijo a su un potaje para los hijos de los profetas.
siervo Giezi: He aquí la sunamita. 39 Y uno salió al campo a recoger hierbas,
26 Corre ahora a su encuentro, y dile: ¿Es- y encontró una parra silvestre, y recogió
tás en paz? ¿Está en paz tu marido? ¿Está de ella calabazas silvestres hasta llenar su
en paz el niño? Ella respondió: Shalom. faldón, y regresó y las echó en la olla del
27 Pero al llegar al monte ante el varón potaje, pero no sabían lo que era.
de Dios, ella se aferró a sus pies. Y Giezi 40 Y sirvió a los hombres para que co-
se acercó para apartarla, pero el varón de mieran; pero sucedió que cuando comían
Dios dijo: Déjala, porque su alma está en del potaje, gritaron diciendo: ¡Varón de
amargura, y YHVH me lo ha ocultado, y Dios, hay muerte en esa olla! Y no pudie-
no me lo ha declarado. ron comer.
28 Entonces dijo ella: ¿Acaso pedí un hijo 41 Pero él dijo: Traedme harina. Y la echó
a mi señor? ¿No te dije que no me enga- en la olla y dijo: Sirve a la gente para que
ñaras? coma. Y no hubo nada malo en la olla.
29 Y él dijo a Giezi: Ciñe tus lomos, y toma 42 Un hombre llegó de Baal-salisa, y traía
mi cayado en tu mano y vete. Si alguno te para el varón de Dios pan de las primi-
encuentra, no lo saludes,° y si alguien te cias, veinte panes de cebada con espigas
saluda,° no le respondas, y pon mi cayado de trigo nuevo, y dijo: Dadlo a la gente
sobre el rostro del niño. para que coma.
30 Y dijo la madre del niño: ¡Vive YHVH 43 Pero su siervo preguntó: ¿Cómo pon-
y vive tu alma que no te dejaré! Y él se dré esto delante de cien hombres? Y
levantó y la siguió. él respondió: Dadlo a la gente para que
4.23 Esto es, paz. Modo semítico de saludar o despedirse de alguien. 4.25 LXX registra Eliseo. 4.29 Lit. bendigas. 4.29 Lit.
bendice.
387 2 Reyes 5:20
coma, porque así dice YHVH: Comerán, 10 Y Eliseo le envió un mensajero, dicien-
y sobrará. do: Ve y lávate en el Jordán siete veces, y
44 Y lo puso delante de ellos, y comie- tu carne se te restaurará, y serás limpio.
ron, y les sobró, conforme a la palabra de 11 Pero Naamán se retiró airado, diciendo:
YHVH. He aquí yo pensaba: Seguramente saldrá
a mi encuentro, se detendrá, e invocará
Naamán el nombre de YHVH su Dios, y agitará su
5.1 Lit. salvación. 5.5 En el texto bíblico, la palabra hebrea sefer, cuando alude a una carta, aparece relacionada, en la mayoría
de los casos, con la realeza o la administración gubernamental, y tiene una connotación oficial. 5.5 Prob. se trate de siclos, que
es la unidad de peso básica (11.4 gramos), aunque el texto hebreo no lo matiza. 5.11 Prob. se refiere a la parte afectada por la
lepra (aunque algunos piensan que se trata de una alusión a la Casa). LXX omite hacia el lugar. 5.17 Seguramente la petición
de Naamán tiene como propósito erigir en su país un altar o lugar sagrado para el Dios de Israel. Téngase en cuenta que en las
creencias antiguas, las deidades estaban ligadas a un territorio, por lo que, para adorarlo fuera de ese lugar, era necesario usar
algún elemento relacionado con el territorio al que pertenecía esa divinidad.
2 Reyes 5:21 388
eximido a este sirio Naamán al no reci- 5 Y aconteció que mientras uno derribaba
bir de su mano lo que traía. Pero, ¡vive un árbol, se le cayó el hierro° al agua; y gri-
YHVH, que de seguro correré tras él para tó diciendo: ¡Ay, señor mío! ¡Era prestado!
tomar algo suyo! 6 Y el varón de Dios preguntó: ¿Dónde
21 Así Giezi siguió a Naamán, y cuando cayó? Y le mostró el lugar. Entonces él
Naamán vio que corría tras él, se bajó del cortó un palo, lo echó allí e hizo flotar el
carro para recibirlo, y preguntó: ¿Todo hierro.
está bien? 7 Y dijo: Tómalo. Y él extendió su mano
22 Y él dijo: Todo bien. Mi señor me ha y lo tomó.
enviado diciendo: He aquí que en este 8 El rey de Siria combatía contra Israel,
mismo momento han venido a mí desde cuando consultó con sus siervos, y dijo:
la serranía de Efraín dos jóvenes de los En tal lugar estará mi campamento.
hijos de los profetas: Dales, te ruego, un 9 Entonces el varón de Dios envió a decir
talento de plata y dos mudas de vestidos. al rey de Israel: Cuídate de pasar por tal lu-
23 Y Naamán dijo: Acepta tomar dos ta- gar, porque por allí van a bajar los sirios.
lentos; y le insistió, y ató los dos talentos 10 Y el rey de Israel envió al lugar que el
de plata en dos talegas con dos mudas de varón de Dios le había dicho; así que, al
ropa, y los entregó a dos de sus siervos, prevenirlo, él se guardó de ir allí, y esto
que los llevaron delante de él. no una ni dos veces.
24 Y cuando llegó a Ófel,° los tomó de sus 11 Y el corazón del rey de Siria estaba turba-
manos y los puso en la casa; y despachó a do por tal motivo, y llamando a sus siervos,
los hombres, que se fueron. les preguntó: ¿Acaso no me diréis quién de
25 Y él entró y se detuvo ante su señor. los nuestros está a favor del rey de Israel?
Entonces Eliseo le preguntó: ¿De dónde 12 Y uno de sus siervos respondió: No, rey
vienes, Giezi? Y éste respondió: Tu siervo y señor mío, sino que el profeta Eliseo,
no ha ido a ninguna parte. que está en Israel, él revela al rey de Israel
26 Pero él le dijo: ¿No iba mi corazón conti- las palabras que tú hablas en el interior
go° cuando el hombre se volvió de su carro de tu aposento.
a encontrarte? ¿Es tiempo este de recibir 13 Y él dijo: Averiguad dónde está, para
plata, y de tomar vestidos, y olivares, y vi- que pueda hacerle prender. Y le fue dicho:
ñas, y ovejas, y bueyes, y siervos, y criadas? He aquí está en Dotán.
27 Por tanto, la lepra de Naamán se 14 Entonces envió allá caballos y carros,°
te pegará a ti, y a tu descendencia para y un numeroso ejército, los cuales llega-
siempre. Y salió de su presencia leproso, ron de noche y rodearon la ciudad.
blanco como la nieve. 15 Y cuando el siervo del varón de Dios
madrugó para salir, he aquí un ejército
Eliseo y los sirios con caballos y carros° rodeando la ciudad.
Sitio de Samaria Y su siervo le dijo: ¡Ay, señor mío! ¿Cómo
5.24 Esta palabra, además de ser un topónimo, puede significar colina (elevación), o altura fortificada. En este caso, según
algunos eruditos, podría referirse a una acrópolis situada en el territorio de Samaria. 5.26 .contigo. 6.5 Es decir, la cabeza de
hierro del hacha. 6.14 Lit. caballo y carro. 6.15 Lit. caballo y carro. 6.17 Lit. y un carro. En todo el capítulo, carro aparece en
singular, pero con sentido colectivo.
389 2 Reyes 7:3
ceguera, te ruego! Y Él los hirió con una 29 Cocimos, pues, mi hijo y lo comimos;
ceguera° total conforme a la palabra de y al día siguiente le dije: Entrega tu hijo
Eliseo. para que podamos comerlo, pero ella ha
19 Entonces Eliseo les dijo: Este no es el escondido a su hijo.
camino, ni esta es la ciudad; seguidme y 30 Cuando el rey escuchó las palabras de
os llevaré al varón que buscáis. Y los con- la mujer, mientras pasaba por el muro,
dujo a Samaria. rasgó sus vestidos; y el pueblo observó, y,
20 Y cuando llegaron a Samaria, sucedió he aquí, vestía de saco° sobre su cuerpo.
que Eliseo dijo: ¡Oh YHVH, abre los ojos 31 Entonces dijo: ¡Así me haga ’Elohim, y
de éstos para que puedan ver! Y YHVH aun me añada, si la cabeza de Eliseo ben
abrió sus ojos, y miraron, y he aquí, esta- Safat permanece hoy sobre él!
ban en medio de Samaria. 32 Y Eliseo estaba sentado en su casa,
21 Y cuando el rey de Israel los vio, dijo a y los ancianos estaban sentados con él,
Eliseo: Padre mío, ¿debo herirlos? ¿Debo cuando envió° un hombre de su parte.°
herirlos? Pero antes que el mensajero llegara a él,
22 Y él dijo: No los herirás. ¿Matarías tú a los dijo a los ancianos: ¿Habéis visto como
que capturaste con tu espada y con tu arco? este hijo de homicida ha enviado a cor-
Pon delante de ellos pan y agua, para que tarme la cabeza? Observad cuando llegue
coman y beban, y vuelvan a sus señores. el emisario, cerrad la puerta y rechazadlo
23 Entonces preparó° una gran comida con esta.° ¿No se escucha tras él el ruido
para ellos, y cuando hubieron comido y de los pasos de su amo?
bebido, los dejó ir, y regresaron a sus se- 33 Aún hablaba con ellos, cuando he aquí
ñores; y ya no volvieron a entrar cuadri- el mensajero° bajaba a él, y dijo: Reco-
llas° de Siria en la tierra de Israel. nozco que esta desgracia es de parte de
24 Después de esto, sucedió que Ben-adad YHVH. ¿Qué más podría esperar de parte
rey de Siria reunió todo su ejército, y su- de YHVH?°
bió y puso sitio a Samaria.
25 Y hubo una gran hambruna en Sama- Fin del sitio de Samaria
ria, pues he aquí que la habían sitiado,
hasta que la cabeza de un asno llegó a
venderse por ochenta piezas de plata,° y
7 Y Eliseo dijo: Oíd palabra de YHVH:
Así dice YHVH: ¡Mañana a esta hora:
una medida de flor de harina por un siclo,
un cuarto de cab° de estiércol de paloma° y dos medidas de cebada por un siclo, en
por cinco piezas de plata. la puerta de Samaria!
26 Y sucedió que el rey de Israel pasaba 2 Entonces, el capitán° sobre cuya mano
por el muro, cuando una mujer clamó a se apoyaba el rey, respondió al varón de
él diciendo: ¡Ayúdame, mi señor, oh rey! Dios° diciendo: Aun haciendo YHVH
27 Pero él dijo: Si YHVH no te salva, ¿de ventanas en los cielos, ¿sucederá tal
dónde te salvaré yo?° ¿Con algo del grane- cosa? Y él respondió: He aquí lo verás
ro o del lagar? con tus propios ojos, pero no comerás
28 Y agregó el rey: ¿Qué tienes? Y ella de ello.
respondió: Esta mujer me dijo: Entrega 3 Y había cuatro leprosos a la entrada de
tu hijo para que podamos comerlo hoy, y la puerta que se habían dicho: ¿Por qué
mañana comeremos el mío. nos quedamos aquí hasta morir?
6.18 Lit. cegueras. 6.23 Esto es, el rey. 6.23 La palabra hebrea traducida como cuadrillas denota un grupo de soldados que
realizan una incursión. NLas tropas de Siria ya no volvieron a realizar incursiones en la tierra de Israel. 6.25 Las piezas de plata
quizá sean siclos de plata, pero téngase en cuenta que la palabra hebrea que aparece aquí es distinta a la registrada en 7.1.
6.25 El cab es una medida de capacidad de áridos; equivale a 1/6 de seah, o a, aproximadamente, 2,2 dm. 6.25 La dificultad de
esta expresión ha llevado a los traductores a proponer correcciones al TM, ninguna de las cuales resulta del todo satisfactoria.
6.27 Es decir, ¿de dónde te daré comida? 6.30 Tela áspera que antiguamente se usaba como muestra de contrición o dolor.
6.32 Esto es, el rey de Israel. 6.32 Lit. de delante de él, o de su presencia. 6.32 Lit. sujetadle con la puerta. 6.33 Teniendo en
cuenta el registro de 7.2, prob. se refiera al rey en lugar de mensajero. Esto no es tan difícil considerando que la diferencia entre
ambas palabras hebreas es de una letra. 6.33 Lit. He aquí esto. La desgracia es de parte de YHVH. 7.2 Esta palabra hebrea
denota un alto oficial que sirve como ayudante (quizá como portador de escudo) del rey, sobre todo en el campo de batalla.
7.2 LXX registra a Eliseo.
2 Reyes 7:4 390
7.6 Muchos mss. registran YHVH. 7.10 Se refiere al guardia (o guardias) que estaba en la entrada de la ciudad. Algunos mss.
registran guardias. LXX y VUL registran puerta (en hebreo, la diferencia entre ambas palabras es tan solo vocálica). 7.10 Es
decir, a los guardias. Esta falta de concordancia aparece a menudo en el TM. 7.12 Lit. nos han hecho. 7.17 Heb. verbo ramás
= pisar, o pisotear. No indica ni ausencia ni presencia de intención. Se usa en Is.41.25 respecto al alfarero que pisa el barro, o
en Is.63.3 para referirse a pisar la uva. 8.1 Lit. ve… y vive donde vivas.
391 2 Reyes 8:26
al hambre, la cual vendrá también sobre fuego, a sus jóvenes matarás a espada, y
esta tierra por siete años. estrellarás a sus niños, y abrirás el vientre
2 Y la mujer se levantó e hizo conforme a a sus mujeres embarazadas.
la palabra del varón de Dios, y se fue con 13 Hazael dijo: Pero ¿qué es tu siervo, este
los de su casa, y habitó como extranje- perro, para que haga tan grandes cosas? Y
ra en tierra de los filisteos durante siete Eliseo dijo: YHVH me ha mostrado que tú
años. serás rey de Siria.
3 Y sucedió al cabo de siete años que la 14 Y se alejó de Eliseo y fue a su señor,
mujer volvió de la tierra de los filisteos, quien le dijo: ¿Qué te ha dicho Eliseo? Y él
y salió para implorar al rey por su casa, y dijo: Me ha dicho que de seguro sanarás.
por su terreno. 15 Y sucedió que al día siguiente, tomó
4 Y el rey hablaba a Giezi, siervo del varón un cobertor, lo empapó en agua y lo ten-
de Dios, diciendo: Cuéntame ahora todos dió sobre su rostro, y murió. Y reinó Ha-
los prodigios que ha hecho Eliseo. zael en su lugar.
5 Y sucedió, mientras él contaba al rey 16 En el año quinto de Joram ben Acab,
cómo había resucitado al muerto, he aquí rey de Israel, siendo Josafat rey de Judá,
la mujer a cuyo hijo había resucitado, comenzó° a reinar Joram ben Josafat, rey
llegó implorando al rey por su casa y por de Judá.
su terreno. Entonces dijo Giezi: Mi señor 17 Cuando comenzó a reinar era de treinta y
el rey, ésta es la mujer, y éste su hijo, a dos años, y reinó ocho años en Jerusalem.
quien Eliseo resucitó. 18 Y anduvo en el camino de los reyes de
6 Entonces el rey preguntó a la mujer, y Israel, como la casa de Acab, pues una
ella le contó. Después el rey le asignó un hija de Acab fue su mujer, e hizo lo malo
oficial de la corte, diciendo: Restituye° a ojos de YHVH.
todo lo que tenía, y todos los frutos cose- 19 Pero YHVH no quiso destruir a Judá
chados del campo desde el día que dejó el a causa de su siervo David, pues le había
país hasta ahora. prometido darle a él y a sus hijos una
7 Y Eliseo fue a Damasco, y Ben-adad, rey lámpara para siempre.°
de Siria, estaba enfermo, y le dijeron: El 20 En sus días se rebeló Edom contra el
varón de Dios ha venido aquí. dominio° de Judá, e hicieron que un rey
8 Y el rey dijo a Hazael: Toma en tu mano reinase sobre ellos.
un presente, y ve al encuentro del varón 21 Y Joram avanzó a Zair con todos los
de Dios, y consulta a YHVH por medio de carros; y se levantó de noche y él mismo
él, y pregunta: ¿Sanaré de esta enferme- venció a Edom, que lo había rodeado jun-
dad? to con los capitanes de los carros; enton-
9 Hazael fue pues a su encuentro lleván- ces el pueblo huyó a sus tiendas.
dose consigo un presente de lo mejor de 22 Pero Edom siguió en rebelión contra
Damasco, una carga de cuarenta came- el dominio de Judá hasta hoy. En aquel
llos, y se detuvo ante él, y le dijo: Tu hijo tiempo también se rebeló Libna.
Ben-adad, rey de Siria, me envía a ti, pre- 23 El resto de los hechos de Joram, y todo
guntando: ¿Sanaré de esta enfermedad? lo que hizo, ¿no están escritos en el rollo
10 Y Eliseo le respondió: Ve, dile: De se- de las Crónicas de los reyes de Judá?
guro sanarás. Aunque YHVH me ha mos- 24 Y durmió Joram con sus padres, y fue
trado que ciertamente morirá. sepultado con sus padres en la ciudad de
11 Y lo miró fijamente hasta que se aver- David, y su hijo Ocozías reinó en su lugar.
gonzó. Entonces el varón de Dios rompió 25 En el año duodécimo de Joram ben
a llorar. Acab, rey de Israel, comenzó a reinar
12 Y Hazael dijo: ¿Por qué llora mi señor? Ocozías ben Joram, rey de Judá.
Y él dijo: Porque sé el mal que harás a los 26 Ocozías era de veintidós años cuan-
hijos de Israel: a sus fortalezas prenderás do comenzó a reinar, y reinó un año en
8.6 Se entiende, a la mujer. 8.16 Es decir, comenzó a reinar junto con su padre. 8.19 Hebraísmo que expresa la perdurabilidad
de una dinastía. 8.20 Lit. la mano.
2 Reyes 8:27 392
8.28 Lit. golpear fuertemente, herir y, por extensión, matar. 8.29 Lit. le habían herido. 9.6 sujeto elíptico.
393 2 Reyes 10:6
9.21 Esto es, a uno de sus servidores. 9.23 Prob. se refiere a la acción volver las riendas tirando de ellas para emprender la hui-
da. 9.25 Lit. carga, peso. 9.27 Esto es, casa del huerto. 9.31 .de la ciudad. 9.31 →1 R.16.8-10. 9.32 LXX registra ¿Quién
eres tú? Baja conmigo. 9.36 Lit. por mano de.
2 Reyes 10:7 394
mi voz, tomad las cabezas de los hombres, 16 y le dijo: Ven conmigo y comprueba mi
los hijos de vuestro señor, y venid a mí celo por YHVH. E hicieron que se monta-
mañana a esta hora a Jezreel. Y los hijos ra en su carro.
del rey (que eran setenta hombres) esta- 17 Y cuando llegó a Samaria mató a todos
ban con los grandes de la ciudad, quienes los que habían quedado de Acab en Sama-
los educaban. ria, hasta que hubo destruido a toda su
7 Y cuando la carta llegó a ellos, sucedió estirpe, conforme a la palabra de YHVH,
que ellos tomaron a los hijos del rey y los que había hablado a Elías.
degollaron (setenta personas), y pusieron 18 Después Jehú convocó a todo el pueblo
sus cabezas en canastos, y se las enviaron y les dijo: Acab sirvió poco a Baal, pero
a Jezreel. Jehú lo servirá mucho.
8 Y llegó un mensajero que le informó, 19 Ahora pues, convocadme a todos los
diciendo: ¡Han traído las cabezas de los profetas de Baal, a todos sus siervos y a
hijos del rey! Y él respondió: Que hagan todos sus sacerdotes: que no falte nin-
con ellas dos montones en la puerta de la guno, pues tengo un gran sacrificio para
ciudad, hasta la mañana. Baal, y todo el que falte, no sobrevivirá.
9 Y sucedió por la mañana, que salió y Así obraba Jehú con astucia para extermi-
puesto de pie, dijo a todo el pueblo: Vo- nar a los servidores de Baal.
sotros sois justos. He aquí yo me conju- 20 Y dijo Jehú: ¡Proclamad una asamblea
ré contra mi señor y le di muerte, ¿pero solemne para Baal! Y la proclamaron.
quién ha dado muerte a todos estos? 21 Y Jehú envió por todo Israel, y fueron
10 Sabed por tanto que ninguna de las pa- todos los siervos de Baal, y no quedó nin-
labras de YHVH, que YHVH habló acerca guno que no fuera. Y entraron en el tem-
de la casa de Acab, caerá a tierra, porque plo de Baal, y el templo de Baal se llenó de
YHVH ha hecho lo que dijo por medio de un extremo a otro.
su siervo Elías. 22 Después dijo al encargado del vestua-
11 Y Jehú dio muerte a todos los que ha- rio: ¡Traed vestiduras para todos lo siervos
bían quedado de la casa de Acab en Jezreel, de Baal! Y sacó para ellos vestimenta.
a todos sus grandes, a sus amigos, y a sus 23 Luego Jehú entró con Jonadab ben Re-
sacerdotes, hasta no dejarles remanente. cab en el templo de Baal, y dijo a los siervos
12 Luego se levantó y partió hacia Sama- de Baal: Buscad para cercioraros de que no
ria; y estando de camino junto a una casa haya aquí con vosotros alguno de los sier-
de esquileo° de pastores, vos de YHVH, sino sólo los siervos de Baal.
13 Jehú encontró a los hermanos de Oco- 24 Y cuando ellos entraron para brindar
zías, rey de Judá, y dijo: ¿Quiénes sois? Y sacrificios y holocaustos, Jehú puso fuera
dijeron: Somos los hermanos de Ocozías, a ochenta hombres y les dijo: Quien deje
y bajamos a saludar a los hijos del rey y a escapar a alguno de los hombres° que he
los hijos de la reina. puesto en vuestras manos, dará su vida
14 Entonces ordenó: ¡Prendedlos vivos! Y por la del otro.°
los prendieron vivos, y los degollaron jun- 25 Y sucedió que cuando acabaron de
to al pozo de Bet-equed: cuarenta y dos brindar el holocausto, Jehú dijo a los
hombres, y no quedó ninguno de ellos. guardias reales° y a los capitanes: ¡Entrad
15 Luego se fue de allí y encontró a Jona- y matadlos; que no salga ninguno! Los
dab ben Recab, que iba a su encuentro. mataron pues a filo de espada, y los guar-
Lo saludó y le dijo: ¿Es recto tu corazón dias reales y los capitanes los arrojaron
como mi corazón con el tuyo? Y Jonadab fuera. Luego avanzaron hasta la ciudadela
respondió: Lo es. Entonces añadió:° Si lo del templo de Baal,°
es, dame tu mano. Y le dio la mano, y lo 26 y sacaron los ídolos° del templo de
hizo subir al carro, Baal y los quemaron;
10.12 Lit., beth-eqed. Prob. topónimo. 10.15 .Entonces añadió. 10.24 Lit. el hombre que escape alguno de los hombres. 10.24
Lit. su vida por su vida. 10.25 Lit. los corredores. Prob. algún tipo de escolta que acompañaba al rey, quizá corriendo junto a su
carruaje. →2 S.15.1. 10.25 LXX registra hasta la ciudadela del rey. 10.26 Esto es, los objetos de adoración.
395 2 Reyes 11:13
10.30 Lit. los hijos de la cuarta se te sentarán en el trono de Israel. 10.31 Nley o instrucción. 10.32 Es decir, comenzó a
hacerlo perder territorio. 11.1 Es decir, se dispuso a exterminar a la descendencia real. 11.4 Los quereteos eran mercenarios
extranjeros que servían en Judá como guardias del rey. 11.6 Esto es, de las caballerizas. 11.6 Lit. guardaréis la guardia. 11.7
Esto es, los soldados que protegían al rey. 11.11 Lit. desde el lado derecho hasta el lado izquierdo. Forma de referirse al sur y
al norte respectivamente. 11.12 Esto es, el sacerdote Joiada. 11.12 Esto es, el Rollo de la Ley.
2 Reyes 11:14 396
14 Y miró, y he aquí el rey estaba de pie 3 Sólo que no se abandonaron los luga-
junto a la columna, conforme a la cos- res altos,° pues el pueblo todavía seguía
tumbre, y los príncipes y las trompetas sacrificando° y quemando incienso en los
junto al rey, y todo el pueblo de la tierra lugares altos.
estaba alegre y tocaba las trompetas. En- 4 Y Joás dijo a los sacerdotes: Toda la plata
tonces Atalía, rasgó sus vestidos y gritó: consagrada que se acostumbra traer a la
¡Traición! ¡Traición! Casa de YHVH, tanto la plata del rescate
15 Y el sacerdote Joiada mandó a los capi- de cada persona, según está estipulado,
tanes de centuria encargados de la tropa, así como la plata que cada uno trae vo-
y les dijo: ¡Dejadla salir entre las filas,° y luntariamente° a la Casa de YHVH,
quien la siga, matadlo a espada! Pues el 5 recíbanlo los sacerdotes, cada uno de
sacerdote había ordenado: ¡No sea muerta parte de su administrador, y reparen ellos
en la Casa de YHVH! los portillos de la Casa dondequiera que
16 Le dieron pues paso, y ella salió al ca- se hallen grietas.
mino por donde entran los caballos a la 6 Pero sucedió que en el año vigésimo
casa del rey, y allí fue ejecutada. tercero del rey Joás, los sacerdotes aún no
17 Y Joiada hizo pacto entre YHVH y el rey habían reparado los daños de la Casa.
y el pueblo, de que ellos serían el pueblo de 7 Y el rey Joás llamó al sacerdote Joiada y
YHVH,° asimismo entre el rey y el pueblo. a los sacerdotes, y les dijo: ¿Por qué no ha-
18 Y todo el pueblo de la tierra fue al tem- béis reparado los daños de la Casa? Ahora
plo de Baal, y lo destruyeron; destrozaron pues, no os quedaréis más con la plata de
completamente° sus altares y sus imáge- vuestros conocidos, sino que la entregaréis
nes, y mataron a Matán, sacerdote de Baal, para reparar los daños de la Casa.
ante los altares. Y el sacerdote estableció 8 Y los sacerdotes consintieron en no to-
la vigilancia° para la Casa de YHVH. mar más dinero del pueblo, ni estar a car-
19 Después tomó a los capitanes de cen- go de reparar los daños de la Casa.
turia, a los quereteos, a los de la escolta, 9 Pero el sumo sacerdote Joiada tomó un
y a todo el pueblo de la tierra, e hicieron cofre, le hizo un agujero en su tapa y lo
bajar al rey desde la Casa de YHVH, y en- puso junto al altar, a la derecha, según se
traron a la casa real por el camino de la entra en la Casa de YHVH, y los sacerdo-
entrada de la escolta, y él se sentó en el tes que guardaban la puerta depositaban
trono de los reyes. allí toda la plata que era llevada a la Casa
20 Y todo el pueblo de la tierra se alegró, de YHVH.
y la ciudad reposó, pues habían matado a 10 Y fue así que cuando veían que había
espada a Atalía en la casa real. mucha plata en el cofre, el escriba del rey
21 Era Joás de siete años cuando comen- y el sumo sacerdote iban y contaban, y co-
zó a reinar.° locaban en bolsas° la plata que se hallaba
en la Casa de YHVH.
Joás, rey de Judá 11 Y entregaban la plata que habían
11.15 Prob. llevadla escoltada. 11.17 Es decir, a guardarle fidelidad y no ir tras otros dioses. 11.18 Lit. destrozaron perfec-
tamente. 11.18 Lit. guardias. Es decir, turnos de guardia. 11.21 El TM coloca este v. como 12.1. Ello provoca desfase de
numeración del c.12 respecto a otras versiones. Por consiguiente el c.12 tiene un v. más en el texto hebreo pero el contenido no
varía. 12.3 Los lugares altos eran sitios considerados sagrados por algún motivo especial; generalmente se trataba de sitios
elevados en los que se consideraba que se podía estar más cerca de la divinidad, aunque también podían ser lugares tenidos
como sagrados por la presencia de algún elemento especial (como cierto tipo de árboles) o por algún suceso de importancia
religiosa, todo ello relacionado con la influencia de adoración idolátrica de los cananeos. 12.3 El verbo implica principalmente
sacrificios idólatras realizados con regularidad. 12.4 Lit. que sube al corazón de cada uno. 12.10 Lectura probable.
397 2 Reyes 13:12
reparar las averías de la Casa de YHVH, a reinar Joacaz ben Jehú sobre Israel en
y por todo lo que se hacía para reparar la Samaria.° Y reinó° diecisiete años.
Casa. 2 E hizo lo malo ante los ojos de YHVH,
13 Pero de aquella plata que ingresó en la porque fue tras los pecados de Jeroboam
Casa de YHVH, no hicieron para la Casa ben Nabat, por los cuales había hecho pe-
de YHVH tazas de plata, ni despabilade- car a Israel, y no se apartó de ellos.
ras, ni tazones, ni trompetas, ni ningún 3 Y la ira de YHVH se encendió contra
utensilio de oro, ni ningún utensilio de Israel, y los entregó repetidamente en
plata; mano de Hazael rey de Siria, y en mano
14 sino que lo entregaban a los que ha- de Ben-adad, el hijo de Hazael.
cían la obra, y reparaban con ello la Casa 4 Pero Joacaz procuró aplacar el rostro°
de YHVH. de YHVH, y YHVH lo escuchó, porque Él
15 Además, no exigían cuentas a los hom- veía la opresión de Israel, cómo los opri-
bres en cuya mano se entregaba la plata mía el rey de Siria.
para hacer los trabajos, pues actuaban 5 Y° YHVH dio a Israel un libertador, y se
honradamente. libraron de la mano de Siria; y los hijos
16 La plata de las ofrendas por la culpa y de Israel habitaron en sus tiendas como
la plata de las ofrendas por el pecado° no antes.°
era ingresada a la Casa de YHVH, pues era 6 Pero no se apartaron de los pecados de
para los sacerdotes. la casa de Jeroboam, por los cuales había
17 En aquel tiempo Hazael, rey de Siria, hecho pecar a Israel, sino que anduvieron
subió y luchó contra Gat, y la conquistó. en ellos, y también la Asera° quedó en pie
Y Hazael se dispuso° subir contra Jeru- en Samaria.
salem. 7 Aunque a Joacaz no le habían quedado
18 Pero Joás, rey de Judá, tomó todos los sino cincuenta jinetes, diez carros y diez
objetos consagrados que habían ofrecido mil hombres de infantería, pues el rey de
sus padres Josafat, Joram y Ocozías, reyes Siria los había destruido y los había pues-
de Judá, y sus propios objetos consagra- to como polvo de la trilla.
dos, y todo el oro que se encontraba en 8 El resto de los hechos de Joacaz, todo
los tesoros de la Casa de YHVH y en la lo que hizo, y su valor, ¿no están escritos
casa real, y lo envió a Hazael rey de Siria, en el rollo de las Crónicas de los reyes de
el cual se retiró de Jerusalem. Israel?
19 El resto de los hechos de Joás, y todo lo 9 Y durmió Joacaz con sus padres y lo se-
que hizo, ¿no están escritos en el rollo de pultaron en Samaria; y Jeoás su hijo rei-
las Crónicas de los reyes de Judá? nó en su lugar.
20 Y se levantaron sus siervos y tramaron 10 En el año trigésimo séptimo de Joás
una conspiración, y mataron a Joás en rey de Judá, comenzó a reinar Jeoás ben
Bet-milo, en el camino° que baja a Sila; Joacaz sobre Israel en Samaria: dieciséis
21 porque sus siervos Josacar ben Simeat años.
y Jozabad ben Somer lo hirieron de modo 11 E hizo lo malo ante los ojos de YHVH, y
que murió. Y lo sepultaron con sus pa- no se apartó de todos los pecados de Jero-
dres en la ciudad de David, y reinó en su boam ben Nabat, por los que había hecho
lugar Amasías su hijo. pecar a Israel, sino que anduvo en ellos.
12 El resto de los hechos de Jeoás, todo lo
Joacaz y Joás de Israel que hizo, y su valor con que luchó contra
Muerte de Eliseo Amasías rey de Judá, ¿no están escritos
12.16 Nla plata de la culpa y la plata de los pecados. 12.17 Lit. afirmó su rostro para. 12.20 .en el camino. 13.1 LXX omite
sobre Israel. 13.1 .y reinó. 13.4 Es decir, por la oración y súplica lo indujo a mostrar gracia y misericordia en lugar de ira y
castigo. 13.5 Secuencia de lectura: vv. 5a →7 →5b-6 →8ss. 13.5 Lit. como ayer y anteayer. 13.6 Asera es el nombre de una
diosa cananea cuyo culto se introdujo en el pueblo de Israel, pero puede aludir también a algunos de los símbolos que se usaban
en su adoración (pilares o árboles considerados sagrados: aseras).
2 Reyes 13:13 398
13 Y durmió Jeoás con sus padres, y Je- ciudades que éste había quitado en guerra
roboam se sentó en su trono. Y Jeoás fue de mano de Joacaz su padre; tres veces lo
sepultado en Samaria con los reyes de Is- venció Jeoás, y recobró las ciudades de
rael. Israel.
14 Eliseo cayó enfermo de una enferme-
dad por la que iba a morir. Y Jeoás, rey de Amasías de Judá
Israel, bajó y lloró delante de él, diciendo: Jeroboam II de Israel
¡Padre mío, padre mío! ¡Carro de Israel y
su auriga!
15 Y Eliseo le dijo: Toma un arco y unas
14 En el año segundo de Jeoás ben
Joacaz, rey de Israel, comenzó a
reinar Amasías ben Joás, rey de Judá.
saetas. Y tomó para él un arco y unas sae- 2 Era de veinticinco años cuando comen-
tas. zó a reinar, y reinó veintinueve años en
16 Y dijo al rey de Israel: Pon tu mano so- Jerusalem; y el nombre de su madre era
bre el arco. Cuando puso su mano, Eliseo Joadán, de Jerusalem.
apoyó sus manos sobre las manos del rey, 3 E hizo lo recto ante los ojos de YHVH,
17 y dijo: Abre la ventana hacia el oriente, aunque no como David, su antepasado.°
y él la abrió. Entonces dijo Eliseo: ¡Tira! Hizo conforme a todo lo que había hecho
Y habiendo él tirado, dijo Eliseo: ¡Saeta Joás su padre.
de victoria de YHVH! ¡Sí, saeta de victoria 4 Sólo que no se abandonaron los lugares
contra Siria!, pues herirás a los sirios en altos, pues el pueblo todavía sacrificaba° y
Afec hasta acabarlos. quemaba incienso en los lugares altos.
18 Y agregó: Toma las saetas. Y las tomó. 5 Y sucedió que tan pronto como el rei-
Entonces dijo al rey de Israel: ¡Golpea la no se consolidó en su mano, mató a los
tierra! Y él la golpeó tres veces, y se de- siervos que habían asesinado° a su padre
tuvo. el rey.
19 Y el varón de Dios estalló en ira contra 6 Pero no mató a los hijos de los asesinos,
él, y dijo: ¡De haber golpeado cinco o seis conforme a lo escrito en el rollo de la Ley
veces, entonces hubieras herido a Siria de Moisés, donde YHVH había mandado,
hasta acabarla! Pero ahora vencerás a Si- diciendo: No morirán los padres por los
ria sólo tres veces. hijos, ni los hijos morirán por los padres,
20 Murió pues Eliseo, y lo sepultaron. Al sino que cada cual morirá por su pecado.°
año siguiente entraron en la tierra unas 7 Él mató a diez mil de Edom en el Valle
bandas° de moabitas, de la Sal, y durante la guerra conquistó
21 y en momentos en que unos sepulta- Sela, y la llamó Jocteel, hasta este día.
ban a un hombre, advirtieron que venía 8 Y Amasías envió mensajeros a Jeoás ben
una banda, y arrojaron al muerto al se- Joacaz, hijo de Jehú, rey de Israel, dicien-
pulcro de Eliseo; y apenas el cadáver tocó do: ¡Ven, veámonos las caras!
los huesos de Eliseo, revivió y se levantó 9 Y Jeoás rey de Israel, envió a decir a
sobre sus pies. Amasías rey de Judá: El cardo que está en
22 Y Hazael rey de Siria oprimió a Israel el Líbano envió a decir al cedro que está
todos los días de Joacaz. en el Líbano: Da tu hija por mujer a mi
23 Pero YHVH tuvo misericordia de ellos hijo; y pasó una fiera de campo del Líbano
y se compadeció de ellos, y se volvió hacia y pisoteó el cardo.
ellos a causa de su pacto con Abraham, 10 Ciertamente has vencido a Edom, y tu
Isaac y Jacob; y no quiso destruirlos, ni corazón te ha enaltecido. ¡Gloríate de eso
arrojarlos de su presencia hasta ahora. y quédate en tu casa! ¿Por qué habrás de
24 Y murió Hazael rey de Siria, y reinó en provocar una calamidad en la que puedas
su lugar Ben-adad su hijo. caer tú y Judá contigo?
25 Y Jeoás ben Joacaz volvió a quitar de 11 Pero Amasías no escuchó, por lo cual
mano de Ben-adad, el hijo de Hazael, las subió Jeoás rey de Israel, y se vieron las
13.20 Se refiere a cuadrillas armadas que realizaban incursiones en territorio israelí. 14.3 Lit. su padre. En hebreo también
indíca ascendientes o antepasados. 14.4 →12.3 nota. 14.5 Lit. que mató a sus siervos, los que habían matado a su padre.
14.6 →Dt.24.16.
399 2 Reyes 15:7
14.21 Esto es, Uzías →2 Cr.26.1. 14.22 Esto es, Amasías. 14.25 Esto es, el Mar Muerto. 14.28 .que habían sido.
15.1 →14.21 nota. 15.4 →12.3 nota.
2 Reyes 15:8 400
15.10 La lectura aquí es difícil. Algunos mss. registran y Keblaam, y lo atacó. Sir. y VUL registran en presencia del pueblo. LXX:
en Iblam. 15.12 Lit. Los hijos de la cuarta se te sentarán en el trono de Israel. 15.13 Uzías es otro nombre del rey Azarías.
15.16 Es decir, no la entregaron sin luchar.
401 2 Reyes 16:15
33 Cuando comenzó a reinar era de vein- 7 Entonces Acaz envió mensajeros a Ti-
ticinco años, y reinó dieciséis años en glat-Pilneser rey de Asiria, diciendo: Soy
Jerusalem. El nombre de su madre era tu siervo y tu hijo. Sube y sálvame de la
Jerusa, hija de Sadoc. mano del rey de Siria y de la mano del
34 E hizo lo recto ante los ojos de YHVH, rey de Israel, que se han levantado contra
conforme a todo lo que había hecho su mí.
padre Uzías. 8 Y Acaz tomó la plata y el oro que halló
35 Sólo que no se abandonaron los luga- en la Casa de YHVH y en los tesoros de la
res altos, pues el pueblo todavía sacrifi- casa real, y lo envió como soborno al rey
caba° y quemaba incienso en los lugares de Asiria.
altos. Él construyó la puerta superior de 9 El rey de Asiria atendió a su petición, y
la Casa de YHVH. subió el rey de Asiria contra Damasco y la
36 El resto de los hechos de Jotam, y todo conquistó, y llevó cautivos a sus habitan-
lo que hizo, ¿no están escritos en el rollo tes a Kir, y mató a Rezín.
de las Crónicas de los reyes de Judá? 10 Cuando el rey Acaz fue a Damasco al
37 En aquellos días YHVH comenzó a en- encuentro de Tiglat-pileser rey de Asiria,
viar contra Judá a Rezín, rey de Siria, y a observó el altar que había en Damasco, y
Peka ben Remalías. el rey Acaz envió al sumo sacerdote Urías
38 Y durmió Jotam con sus padres, y fue la representación del altar y sus medidas,
sepultado con sus padres en la ciudad de según toda su hechura.
su padre David, y reinó en su lugar Acaz 11 Y el sumo sacerdote Urías construyó el
su hijo. altar conforme a todo lo que había envia-
do el rey Acaz desde Damasco. Así lo hizo
Acaz rey de Judá el sumo sacerdote Urías antes que el rey
15.35 →12.3 nota. 16.1 Sir. y LXX registran dieciocho. 16.4 Se refiere a árboles considerados sagrados por algún motivo, a
la sombra de los cuales se realizaban ritos idólatras. Generalmente estos árboles se encontraban en los lugares altos y estaban
dedicados a alguna divinidad cananea tal como Baal o Asera. Este culto al árbol, iniciado en los días de Nimrod, está preservado
actualmente en muchas de las naciones llamadas cristianas. 16.5 Lit. pero no pudieron luchar.
2 Reyes 16:16 402
16 Y el sacerdote Urías hizo conforme a 7 Esto sucedió porque los hijos de Israel
todo lo que el rey Acaz había mandado. habían pecado contra YHVH su Dios, que
17 El rey Acaz cortó además los bordes de los había sacado de tierra de Egipto, de
las bases y quitó la pila de encima de ellas, debajo de la mano de Faraón rey de Egip-
e hizo bajar el mar° de sobre los bueyes to, reverenciando a otros dioses,
de bronce que estaban debajo, y lo colocó 8 y andando en las costumbres de las na-
sobre un enlosado de piedra. ciones que YHVH había expulsado de de-
18 Asimismo, a causa del rey de Asiria, lante de los hijos de Israel, y en las que los
modificó el pórtico del shabbat de la Casa reyes de Israel habían establecido.
de YHVH, que habían construido en el in- 9 Y los hijos de Israel hicieron encubier-
terior, y la entrada exterior reservada al tamente cosas impropias contra YHVH su
rey. Dios: Edificaron para sí lugares altos en
19 El resto de los hechos de Acaz, ¿no es- todas sus ciudades, desde las torres de los
tán escritos en el rollo de las Crónicas de vigías hasta las ciudades fortificadas,
los reyes de Judá? 10 y erigieron para sí pilares° y aseras° en
20 Y durmió Acaz con sus padres, y fue toda colina, y debajo de todo árbol fron-
sepultado con sus padres en la ciudad de doso;
David; y reinó en su lugar su hijo Eze- 11 y allí quemaron incienso, en todos
quías. los lugares altos, como los pueblos que
YHVH se había llevado cautivos de de-
Oseas lante de ellos. Hicieron pues, cosas malas
Caída de Samaria para provocar a ira a YHVH,
Cautiverio de Israel 12 porque sirvieron a los ídolos, respecto
16.17 Se refiere a la gran fuente de bronce utilizada por los sacerdotes para sus lavamientos. →1 R.7.23-26 y 2 Cr.4.1-5.
17.4 Heb. minjah. En otros contextos, este término se usa para referirse a ofrendas vegetales hechas a la divinidad. 17.10 Prob.
estacas votivas relacionadas con los cultos paganos. 17.10 Esto es, imágenes talladas de madera que representaban a la diosa
cananea que lleva este nombre. Estas imágenes solían plantarse en la tierra de un lugar alto (una colina o cualquier otra altura
con especial significado religioso). 17.13 LXX registra de todos sus profetas.
403 2 Reyes 17:37
Asera,° y se postraron ante todo el ejérci- 27 Y el rey de Asiria dio instrucciones, di-
to de los cielos, y sirvieron a Baal. ciendo: Llevad allá a uno de los sacerdotes
17 E hicieron pasar a sus hijos y a sus que trajisteis cautivos, que vaya y habite
hijas por el fuego, y practicaron los en- allí, y les enseñe la costumbre del Dios de
cantamientos y las adivinaciones, y se de- esa tierra.
dicaron a hacer lo malo ante los ojos de 28 Y llegó uno de los sacerdotes que ha-
YHVH para provocarlo. bían transportado de Samaria, y habitó
18 Por lo cual YHVH se airó en gran ma- en Bet-’El, y les enseñó cómo habían de
nera contra Israel, y los apartó de su pre- temer a YHVH.
sencia, y no quedó sino sólo la tribu de 29 Pero cada nación continuó haciendo
Judá.° sus propios dioses, y los pusieron en las
19 Pero tampoco Judá guardó los manda- ermitas de los lugares altos, que los sama-
mientos de YHVH su Dios, sino que andu- ritanos habían hecho para cada pueblo en
vieron en las costumbres que Israel había las ciudades donde habitaban.°
establecido. 30 Así los hombres de Babilonia rendían
20 Entonces YHVH desechó a toda la si- culto a Sucot-benot, los hombres de Cuta
miente de Israel, y los afligió y los entregó a Nergal, los hombres de Hamat a Asima,
en mano de saqueadores, hasta echarlos 31 los heveos a Nibhaz y a Tartac, y los se-
de su presencia.° farveos quemaban a sus hijos en el fuego
21 Cuando Él arrancó a Israel de la casa de como ofrenda° a Adramelec y Anamelec,
David, ellos proclamaron rey a Jeroboam dioses de Sefarvaim.
ben Nabat, y Jeroboam apartó a Israel de 32 Aunque temían a YHVH, de entre ellos
en pos de YHVH,° y les hizo cometer un designaron para sí sacerdotes de los luga-
gran pecado. res altos, que ofrecían sacrificios a favor de
22 Y los hijos de Israel anduvieron en to- ellos en las ermitas de los lugares altos.
dos los pecados que había cometido Jero- 33 De modo que, al tiempo que reveren-
boam; no se apartaron de ellos ciaban a YHVH, servían a sus propios
23 hasta que YHVH apartó a Israel de su dioses, conforme a la costumbre de las
presencia, tal como había dicho por mano naciones de donde habían sido llevados
de todos sus siervos los profetas. Enton- cautivos.
ces Israel fue llevado cautivo de su tierra 34 Y hasta hoy siguen obrando conforme
a Asiria, hasta este día. a las costumbres antiguas: No temen a
24 Y el rey de Asiria trajo gente° de Ba- YHVH, ni actúan conforme a sus esta-
bilonia, de Cuta, de Ava, de Hamat y de tutos, ni conforme a sus ordenanzas, ni
Sefarvaim, y los hizo habitar en las ciu- conforme a la Ley, ni conforme al man-
dades de Samaria, en lugar de los hijos de damiento que YHVH prescribió a los hi-
Israel. Así ocuparon Samaria, y habitaron jos de Jacob, al cual puso el nombre de
en sus ciudades. Israel.
25 Pero como no temían a YHVH, suce- 35 YHVH había concertado un pacto con
dió que cuando empezaron a habitar allí, ellos, y les había ordenado, diciendo: No
YHVH envió leones contra ellos, y mata- temeréis a otros dioses, ni os inclinaréis
ron a muchos de ellos. ante ellos, ni les serviréis, ni les ofreceréis
26 Entonces dijeron al rey de Asiria: La sacrificios,
gente que trasladaste y pusiste en las ciu- 36 sino que sólo a YHVH, que os hizo su-
dades de Samaria, no conocen la costum- bir de la tierra de Egipto con gran poder y
bre del Dios de aquella tierra, el cual ha brazo extendido, a Él temeréis, ante Él os
enviado leones contra ellos, y he aquí que inclinaréis, y a Él ofreceréis sacrificios.
los están matando, porque no conocen la 37 Atenderéis a los estatutos, las orde-
costumbre del Dios de esa tierra. nanzas, la enseñanza y el mandamiento
17.16 Lit. hicieron estatua de fundición, dos becerros, e hicieron (una) Asera. 17.18 Tropo de dicción (sinécdoque) que designa
un todo con el nombre de una de sus partes, en este caso, Judá a Benjamín. 17.20 Ver nota anterior. 17.21 Lit. de detrás de
YHVH. 17.24 .gente. 17.29 Lit. cada pueblo en sus ciudades que habitaban ellos allí. 17.31 .como ofrenda.
2 Reyes 17:38 404
que escribió para vosotros, para ponerlos de Asiria, subió contra Samaria y la ase-
por obra todos los días. No temeréis a dió.
otros dioses, 10 Al cabo de tres años la capturaron; es
38 ni olvidaréis el pacto que hice con vo- decir, en el año sexto de Ezequías, que era
sotros. No temeréis a otros dioses, el año noveno de Oseas rey de Israel, Sa-
39 sino que temeréis a YHVH vuestro maria fue capturada.
Dios, y Él os librará de la mano de todos 11 El rey de Asiria llevó cautivos a los is-
vuestros enemigos. raelitas a Asiria, y los puso en Halah y en
40 Pero ellos no escucharon, sino que hi- Habor, junto al río Gozán, y las ciudades
cieron según su antigua costumbre. de los medos,
41 Así pues, aquellas gentes° reverenciaron 12 por cuanto no habían atendido a la voz
a YHVH, pero al mismo tiempo rendían de YHVH su Dios, sino que quebrantaron
culto a sus imágenes. Y sus hijos, y los hi- su pacto; no escucharon ni pusieron por
jos de sus hijos, han venido obrando hasta obra todo lo que Moisés siervo de YHVH
el día presente lo mismo que sus padres. había ordenado.
13 Y en el año decimocuarto del rey Eze-
Reinado de Ezequías quías, Senaquerib rey de Asiria subió con-
Senaquerib asedia a Jerusalem tra todas las ciudades fortificadas de Judá
17.41 Heb. Goyim. Aunque este término se aplica generalmente a los gentiles, aquí se está hablando de Israel. Goyim no
tiene sentido religioso y equivale a am=pueblo. 18.2 Esto es, mi padre. Abía en 2 Cr.29.1. 18.4 Esto es, pedazo de bronce.
18.14 Lit. errar el blanco. En contextos religiosos pecar. 18.16 .el mismo. 18.17 Tartán, Rabsaris, Rabsaces. Títulos de los
más altos oficiales del imperio babilónico.
405 2 Reyes 19:4
¿En quién confías para rebelarte contra y salid a mí, y cada uno comerá de su vid y
mí? de su higuera, y cada uno beberá el agua
21 ¿Acaso confías en ese bastón de caña de su pozo,
quebrada que es Egipto?, que quien se 32 hasta que yo venga para llevaros a una
apoya en él, se le clava en la mano y se la tierra como vuestra propia tierra: tierra
atraviesa. Así es Faraón rey de Egipto para de grano y de mosto,° tierra de pan y
los que confían en él. de viñas, tierra de olivos, de aceite° y de
22 Y si me decís: Nosotros confiamos en miel; y viviréis, y no moriréis. No escu-
YHVH nuestro Dios, ¿acaso no es ése cu- chéis a Ezequías, que os persuade dicien-
yos lugares altos y altares ha suprimido do: YHVH nos librará.
Ezequías, exigiendo a Judá y a Jerusalem 33 ¿Acaso alguno de los dioses de las na-
que se postren ante ese altar en Jerusa- ciones ha podido librar a su tierra de la
lem? mano del rey de Asiria?
23 Ahora pues, haz una apuesta con mi se- 34 ¿Dónde están los dioses de Hamat y de
ñor, el rey de Asiria, y yo te daré dos mil Arfad? ¿Dónde están los dioses de Sefar-
caballos, si es que tienes quien los monte. vaim, de Hena y de Iva? ¿Acaso pudieron
24 ¿Cómo te atreves a desairar a un capi- librar a Samaria de mi mano?
tán, o al menor de los siervos de mi señor, 35 ¿Quiénes, de entre todos los dioses de
confiando en los carros y en los jinetes de las naciones, han librado a sus tierras de
Egipto? mi mano, para que YHVH libre a Jerusa-
25 ¿Acaso he subido para destruir este lem de mi mano?
lugar sin consultar a YHVH? Pues YHVH 36 Pero el pueblo calló y no le respondió
me ha dicho: ¡Sube contra esta tierra y palabra alguna, pues había una consigna
destrúyela! del rey que decía: No le respondáis.
26 Entonces Eliaquim ben Hilcías, y Seb- 37 Y Eliaquim ben Hilcías, que estaba so-
na y Joa, dijeron° al Rabsaces: Te rogamos bre la casa, Sebna, el escriba, y Joa ben
que hables a tus siervos en siríaco,° que Asaf, el cronista, fueron a Ezequías con
nosotros lo entendemos. No nos hables sus vestidos rasgados, y le comunicaron
en judío° ante la gente que está sobre el las palabras del Rabsaces.
muro.
27 Pero el Rabsaces les respondió: ¿Acaso Oración de Ezequías
me ha enviado mi señor a deciros estas Jerusalem liberada
palabras sólo° a tu señor y a ti, y no a los
hombres que están sentados en el muro,
expuestos a comerse con vosotros sus
19 Y aconteció que al oírlo el rey Eze-
quías, rasgó sus vestidos, se cubrió
de saco, y fue a la Casa de YHVH.
propios excrementos y beber su propia 2 Y envió a Eliaquim, el mayordomo, a
orina? Sebna, el escriba, y a los ancianos de los
28 Y poniéndose en pie el Rabsaces, gri- sacerdotes, cubiertos de saco, al profeta
tó a gran voz en judío, y habló, diciendo: Isaías ben Amoz.
¡Escuchad palabra del gran rey, el rey de 3 Y le dijeron: Así ha dicho Ezequías: ¡Hoy
Asiria! es día de angustia, de castigo y de blasfe-
29 Así dice el rey: Que no os engañe Eze- mia: los hijos están para salir del vientre,°
quías, porque no podrá libraros de mi pero no hay fuerzas para parirlos!
mano. 4 Quizá YHVH tu Dios escuche todas las
30 Y que Ezequías no os haga confiar en palabras del Rabsaces, a quien el rey de
YHVH, diciendo: Ciertamente YHVH nos Asiria, su amo, envió para vituperar al
librará, y esta ciudad no será entregada en Dios viviente, y reprenda las palabras que
mano del rey de Asiria. YHVH tu Dios ha oído. Eleva, por tanto,
31 No escuchéis a Ezequías, porque así una oración a favor del remanente que
dice el rey de Asiria: Haced la paz conmigo aún nos queda.
18.26 Lit. dijo. 18.26 Esto es, en arameo. 18.26 Esto es, un dialecto del hebreo característico de los habitantes de Judá.
18.27 .sólo. 18.32 Esto es, vino nuevo. 18.32 Esto es, aceite fresco no procesado. 19.3 Lit. han llegado hasta la salida. Heb.
ad mashber=hasta la ruptura.
2 Reyes 19:5 406
5 Así los siervos del rey Ezequías se pre- 18 y han arrojado sus dioses al fuego,
sentaron ante Isaías, porque ellos no son ‘Elohim, sino obra de
6 e Isaías les respondió: Así diréis a vues- manos de hombres, de madera y de pie-
tro señor: Así dice YHVH: No temas las dra; por eso los han destruido.
palabras que has oído, por las cuales los 19 Ahora pues, oh YHVH Dios nuestro, te
sirvientes del rey de Asiria me han blas- ruego que nos salves de su mano, y todos
femado. los reinos de la tierra puedan saber que
7 He aquí pondré un espíritu° sobre él, y sólo Tú, oh YHVH, eres ’Elohim.
oirá un rumor, y se volverá a su propia 20 Entonces Isaías ben Amoz envió a de-
tierra, y en su propia tierra lo haré caer cir a Ezequías: Así dice YHVH Dios de Is-
a espada. rael: He escuchado lo que me has rogado
8 Cuando el Rabsaces oyó que el rey de acerca de Senaquerib rey de Asiria.
Asiria había partido de Laquis, regresó y 21 Esta es la palabra que dice YHVH acer-
lo halló combatiendo contra Libna. ca de él:
9 Pero cuando oyó° decir que Tirhaca, rey Te menosprecia, se burla de ti la
de Etiopía, había salido a luchar contra virgen hija de Sión;
él, envió nuevamente mensajeros a Eze- Menea despectiva la cabeza tras de ti
quías, diciendo: la hija de Jerusalem.
10 Así diréis a Ezequías, rey de Judá: No 22 ¿A quién has vituperado y contra quién
te engañe tu Dios, en el cual confías, di- has blasfemado? ¿Contra quién has alza-
ciendo: Jerusalem no será entregada en do la voz y elevado tus ojos con altivez?
mano del rey de Asiria. Contra el Santo de Israel.
11 He aquí tú has escuchado lo que los re- 23 Por mano de tus mensajeros has vi-
yes de Asiria han hecho a todas las tierras, tuperado a Adonay, y has dicho: Con la
destruyéndolas, ¿y tú te librarás? multitud de mis carros yo he escalado la
12 ¿Acaso los dioses de las naciones las cima de las montañas, a lo más inacce-
pudieron librar de la destrucción de mis sible del Líbano, y de allí he cortado los
padres, esto es, a Gozán, Harán y Resef, cedros altos y lo mejor de sus cipreses,° y
y a los hijos de Edén que estaban en Te- he entrado en su más remoto refugio, en
lasar? su bosque más frondoso.°
13 ¿Dónde está el rey de Hamat, o el rey 24 He cavado pozos, y bebido aguas ex-
de Arfad, o el rey de la ciudad de Sefar- tranjeras, y con las plantas de mis pies he
vaim, o de Hena, o de Iva? secado todos los ríos de Egipto.
14 Y recibió Ezequías la carta de mano de 25 ¿Acaso no has escuchado que hace mu-
los mensajeros y la leyó, y subió a la Casa cho tiempo lo he determinado, y desde
de YHVH, y la desplegó Ezequías delante tiempos antiguos lo he planeado? Y ahora
de YHVH. lo hago venir, para que conviertas ciuda-
15 Y oró Ezequías delante de YHVH, y des fortificadas en montones de ruinas;
dijo: ¡Oh YHVH Dios de Israel, entroni- 26 y sus habitantes, faltos de fuerza, con
zado° sobre querubines! ¡Sólo Tú eres el la vergüenza de la derrota,° sean como la
Dios de todos los reinos de la tierra! Tú hierba del campo, hierba tierna, herbaje
hiciste los cielos y la tierra. de azoteas,° y mies agostada antes de es-
16 Inclina tu oído, oh YHVH, y escucha; pigar.
abre tus ojos, oh YHVH, y observa. Escu- 27 Pero sé cómo te sientas, cómo sales y
cha las palabras que ha enviado Senaque- cómo entras, y cómo te enfureces contra
rib para vituperar al Dios viviente. mí.
17 Cierto es, oh YHVH, que los reyes 28 A causa de tu furia contra mí y por
de Asiria han asolado los pueblos y sus cuanto tu soberbia ha subido hasta mis
tierras, oídos, pondré mi argolla° en tu nariz, y
19.7 Heb. ruaj = viento, espíritu, alma, aliento, carácter, disposición. En esta última acepción, denota un impulso inexplicable
e irresistible para hacer algo. 19.9 Esto es, el rey de Asiria. 19.15 Lit. sentado. 19.23 Nabetos. 19.23 Lit. el jardín de su
bosque. 19.26 Esto es, de ser llevado cautivo. 19.26 Esto es, que no tiene suficiente raíz. 19.28 Esto es, aro para controlar a
los animales.
407 2 Reyes 20:14
mi brida en tu hocico; y te haré volver por verdad y con un corazón íntegro, y que he
el camino por donde viniste. hecho lo bueno ante tus ojos. Y Ezequías
29 Y ésta será la señal para ti:° Este año lloraba amargamente.
comerás lo que brote del grano caído, y el 4 Y aconteció que antes que Isaías hu-
segundo año lo que brote sin sembrar; y biera salido del patio central,° llegó a él
al tercer año sembrarás y segarás, y plan- palabra de YHVH, diciendo:
tarás viñas y comerás su fruto. 5 Vuelve y di a Ezequías, príncipe de mi
30 Y el remanente que quede de la casa pueblo: Así dice YHVH, el Dios de Da-
de Judá, echará nuevamente raíces hacia vid tu padre: He escuchado tu oración
abajo, y llevará fruto hacia arriba. y he visto tus lágrimas; he aquí Yo te
31 Porque de Jerusalem saldrá un rema- sano; al tercer día subirás a la Casa de
nente, y del monte Sión los que se salven. YHVH.
¡El celo de YHVH Sebaot hará esto! 6 Y añado a tus días quince años, y te li-
32 Por tanto, así dice YHVH respecto al braré a ti y a esta ciudad de mano del rey
rey de Asiria: No entrará en esta ciudad, de Asiria, y ampararé a esta ciudad por
ni disparará ahí ninguna saeta, ni se acer- mí y por mi siervo David.
cará a ella con escudo, ni levantará contra 7 Y dijo Isaías: Tomad una masa de higos.
ella terraplén. Y la trajeron y la pusieron sobre la úlcera,
33 Por el camino que vino, por el mismo y sanó.
se volverá; y nunca entrará en esta ciu- 8 Y Ezequías había dicho a Isaías: ¿Qué
dad. Oráculo de YHVH. señal tendré de que YHVH me sanará, y al
34 Por cuanto Yo defenderé esta ciudad tercer día subiré a la Casa de YHVH?
para salvarla, a causa de mí, y de mi sier- 9 Y dijo Isaías: Esto te será señal de parte
vo David. de YHVH, que YHVH hará lo° que ha di-
35 Y aquella noche aconteció que el ángel cho: ¿Avanzará la sombra diez gradas,° o
de YHVH salió e hirió a ciento ochenta y retrocederá diez gradas?
cinco mil en el campamento de los asi- 10 Y Ezequías respondió: Fácil cosa es que
rios, y cuando se levantaron de madruga- la sombra avance diez gradas, pero no que
da, he aquí todos eran cadáveres. la sombra vuelva atrás diez gradas.
36 Entonces Senaquerib rey de Asiria par- 11 Entonces el profeta Isaías invocó a
tió y se retiró, y habitó en Nínive. YHVH, e hizo volver a la sombra por las
37 Y cuando estaba postrado en el templo gradas que había descendido en la grade-
de su dios Nisroc, aconteció que Adra- ría de Acaz: diez gradas hacia atrás.
melec y Sarezer° lo mataron a espada y 12 En aquel tiempo Berodac-baladán,
huyeron a la tierra de Ararat; y su hijo hijo de Baladán, rey de Babilonia, envió
Esar-hadón reinó en su lugar. una carta y un presente a Ezequías, por-
que había escuchado que Ezequías estaba
Enfermedad de Ezequías enfermo.
Fin de su reinado 13 Y Ezequías los recibió° y les mostró
19.29 Esto es, a Ezequías. 19.37 Otras versiones añaden sus hijos. 20.1 Esto es, en los días de la invasión de Senaquerib.
20.4 Lit. ciudad interior. 20.9 Lit. la cosa. 20.9 Esto es, el uso de gradas o escalones como reloj solar (en Egipto se ha descu-
bierto un reloj similar a la gradería de Acaz →v.11, cuyos escalones, con una proyección apropiada de sombra, sirven para medir
las horas del día). 20.13 Esto es, a los embajadores del rey de Babilonia.
2 Reyes 20:15 408
dijo: Han venido de una tierra lejana, de 6 E hizo pasar por fuego a su hijo, y prac-
Babilonia. ticó la adivinación y la magia, y designó
15 Y él preguntó: ¿Qué han visto en tu adivinadores por espíritus de muertos; y
casa? Y Ezequías respondió: Han visto todo se empeñó en hacer lo malo ante los ojos
lo que hay en mi casa, no hay nada entre de YHVH para provocarlo a ira.
mis tesoros que no les haya mostrado. 7 Además colocó en la Casa la imagen ta-
16 E Isaías dijo a Ezequías: Oye palabra llada de Asera que él había hecho, acerca
de YHVH: de la cual YHVH había dicho a David y a
17 He aquí que vienen días en que todo su hijo Salomón: En esta Casa, y en Jeru-
lo que está en tu casa, y todo lo que tus salem, a la cual escogí de todas las tribus
padres han atesorado hasta hoy, será de Israel, pondré mi Nombre para siem-
llevado a Babilonia: Nada quedará, dice pre;
YHVH. 8 y no volveré más a permitir que el pie
18 Y de tus hijos que saldrán de ti, que de Israel se mueva de la tierra que di a sus
habrás engendrado, serán tomados para padres, con tal que observen todo lo que
que sean eunucos en el palacio del rey de les he ordenado, conforme a toda la Ley
Babilonia. que mi siervo Moisés les ordenó.
19 Y Ezequías dijo a Isaías: Buena es la 9 Pero no escucharon, pues Manasés los
palabra de YHVH que has pronunciado. Y indujo a hacer el mal, más que las otras
añadió:° ¿Acaso no será así, si hay paz y naciones a las que YHVH había destruido
estabilidad en mis días? delante de los hijos de Israel.
20 El resto de los hechos de Ezequías, 10 Entonces YHVH habló por mano de
todo su valor, y cómo hizo el estanque y sus siervos los profetas, diciendo:
el acueducto para llevar las aguas a la ciu- 11 Por cuanto Manasés rey de Judá ha he-
dad, ¿no están escritos en el rollo de las cho estas abominaciones, y ha hecho más
Crónicas de los reyes de Judá? mal que todo el que hizo el amorreo que
21 Y durmió Ezequías con sus padres, y estuvo antes de él, y también ha hecho
reinó en su lugar Manasés su hijo. pecar a Judá con sus ídolos,
12 por tanto, así dice YHVH Dios de Is-
Reinados de Manasés y Amón en Judá rael: He aquí Yo traigo desgracia tal so-
20.19 Lit. dijo. 21.1 Esto es, mi deseo está en ella. 21.13 Es decir, el destino de Jerusalem sería el mismo que el de Samaria
y la casa de Acab.
409 2 Reyes 22:16
22.4 Lit. del umbral. 22.12 En este caso, siervo del rey se refiere a un alto oficial de la corte. 22.14 .sector.
2 Reyes 22:17 410
17 por cuanto me han abandonado y han utensilios hechos para Baal, y para Asera,
quemado incienso a otros dioses para y para todo el ejército de los cielos, y los
provocarme a ira con toda la obra de sus quemó fuera de Jerusalem, en los campos
manos; así pues, mi ira se ha encendido del Cedrón, y llevó sus cenizas a Bet-’El.
contra este lugar y no podrá ser apagada. 5 Y destituyó a los sacerdotes idólatras
18 Pero al rey de Judá, que os ha envia- que los reyes de Judá habían designado
do a consultar a YHVH, le diréis: Así dice para quemar incienso en los lugares al-
YHVH Dios de Israel: Las palabras que tos, en las ciudades de Judá y en los al-
has oído se cumplirán, rededores de Jerusalem, así como a los
19 pero ya que tu corazón está tierno y que quemaban incienso a Baal, al sol y a
humillado delante de YHVH al escuchar la luna, a Mazzalot,° y a todo el ejército
lo que he pronunciado contra este lugar de los cielos.
y contra sus habitantes, que llegarían a 6 E hizo sacar la Asera de la Casa de
ser desolación y maldición, y has rasgado YHVH, la llevó fuera de Jerusalem, al to-
tus vestidos, y has llorado delante de mí, rrente Cedrón, y la quemó en el torrente
también Yo he escuchado, dice YHVH. Cedrón hasta reducirla a ceniza, y echó su
20 Por tanto, he aquí Yo te recogeré con ceniza en la fosa común.°
tus padres, y serás llevado a tu sepulcro 7 Derribó además las casas de los sodo-
en paz, y tus ojos no verán todo el mal mitas dedicados a la prostitución° que
que Yo traigo sobre este lugar. Y llevaron estaban en la Casa de YHVH, donde las
la respuesta al rey. mujeres tejían tiendas° para la Asera.
8 Hizo acudir a todos los sacerdotes de
Reformas de Josías las ciudades de Judá, y declaró inmun-
Sus sucesores dos los lugares altos donde los sacerdotes
23.4 Prob. se refiere a quienes seguían en rango al sumo sacerdote. →25.18. 23.5 Mazzalot=Constelaciones (o signos) del
zodíaco → § 164 23.6 Lit. las tumbas de los hijos del pueblo. 23.7 Esto es, funcionarios y funcionarias de templos paganos,
encargados de realizar ritos sexuales licenciosos con el fin de garantizar la fertilidad de la tierra, de los animales y de los
hombres. De ahí que a estas personas se las conozca como prostitutas o prostitutos sagrados (conocidos como hieródulos o
hieródulas). 23.7 Prob. se trate de algún tipo de cobertura o vestimenta para las estatuas o pilares que se erigían en los lugares
altos. 23.10 Lugar en el que los niños eran ofrecidos a Moloc a través del fuego. Con el tiempo pasó a significar cremato-
rio. 23.11 Prob. se trata del espacio cubierto que precede a la entrada principal de la Casa.
411 2 Reyes 23:30
y los altares que Manasés había erigido 21 Luego el rey ordenó a todo el pueblo,
en los dos atrios de la Casa de YHVH; los diciendo: Celebrad la Pascua para YHVH
destrozó allí y arrojó sus cenizas en el to- vuestro Dios, según lo escrito en este Ro-
rrente Cedrón. llo del pacto.
13 Asimismo el rey declaró inmundos los 22 En verdad que tal Pascua no había sido
lugares altos° que estaban delante de Je- celebrada desde los días de los jueces que
rusalem, al sur del monte de la corrup- juzgaron a Israel, ni en todos los días de
ción,° que Salomón rey de Israel había los reyes de Israel y de los reyes de Judá.
edificado a Astoret, abominación de los 23 En el año decimoctavo del rey Josías
Sidonios, y a Quemos, abominación de fue hecha esta Pascua para YHVH en Je-
Moab, y a Milcom, lo abominable de los rusalem.
hijos de Amón. 24 Josías también eliminó a los médium
14 También hizo trizas las estatuas, y taló y a los espiritistas, a los terafim,° y todos
las aseras, y llenó aquellos sitios de hue- los ídolos abominables, y todos los ídolos
sos de hombres. detestables que se veían en la tierra de
15 Además, hizo trizas el altar que estaba Judá y en Jerusalem, para cumplir las pa-
en Bet-’El, y el lugar alto que había hecho labras de la Ley escritas en el Rollo que el
Jeroboam ben Nabat (mediante el cual sacerdote Hilcías había hallado en la Casa
había hecho pecar a Israel). Tanto ese al- de YHVH.
tar como el lugar alto los hizo trizas, y 25 No hubo ningún rey como él antes de él,
quemó el lugar alto, y lo redujo a ceniza, que se convirtiera a YHVH con todo su cora-
y quemó la Asera. zón, con toda su alma y con toda su fuerza,
16 Y al regresar, Josías vio los sepulcros conforme a toda la Ley de Moisés, ni tampo-
que estaban allí en el monte, y envió a co se levantó otro igual después de él.
recoger los huesos de los sepulcros y los 26 Con todo, YHVH no desistió del ardor
quemó sobre el altar, y los declaró in- de su gran ira, pues su ira se había en-
mundos conforme a la palabra de YHVH cendido contra Judá a causa de todas las
que había proclamado el varón de Dios, el provocaciones con que Manasés lo había
cual había anunciado estas cosas. provocado.
17 Y preguntó: ¿Qué monumento es éste 27 Y YHVH había dicho: Como aparté
que veo? Y los hombres de la ciudad le res- a Israel, también a Judá apartaré de mi
pondieron: Es el sepulcro del varón de Dios presencia, y desecharé a esta ciudad que
que vino de Judá y proclamó estas cosas había escogido, a Jerusalem, y a la casa de
que has hecho contra el altar de Bet-’El. la cual dije: Allí estará mi Nombre.
18 Y él dijo: Dejadlo, que nadie mueva sus 28 El resto de los hechos de Josías y todo
huesos. Así fueron preservados sus hue- lo que hizo, ¿no están escritos en el rollo
sos intactos, con los huesos del profeta de las Crónicas de los reyes de Judá?
que había venido de Samaria. 29 En sus días, Faraón Necao, rey de
19 Josías también quitó todos los san- Egipto, subió hacia el río Éufrates al en-
tuarios de los lugares altos que había en cuentro del rey de Asiria; y el rey Josías
las ciudades de Samaria, que habían he- fue a su encuentro, pero en cuanto aquél
cho los reyes de Israel para provocar ira, lo vio, le dio muerte en Meguido.
e hizo con ellos conforme a toda la obra 30 Y sus siervos lo transportaron° muerto
que había hecho en Bet-’El. desde Meguido, y lo llevaron a Jerusalem
20 Y allí, sobre sus mismos altares, dego- y lo sepultaron en su sepulcro. Después
lló a todos los sacerdotes de los lugares el pueblo de la tierra tomó a Joacaz ben
altos, y quemó sobre ellos huesos huma- Josías, y lo ungieron y lo proclamaron rey
nos; y regresó a Jerusalem. en lugar de su padre.
23.13 LXX registra el templo. 23.13 El monte de los Olivos es llamado aquí monte de la corrupción, por las idolatrías cometidas
en él. 23.24 Los terafim son ídolos domésticos semejantes a lares o penates característicos de la religión romana →Gn.31.19,
30 y 32, y Jue.18.17 y 24. Es posible que fueran usados como medio de adivinación en Israel (como en este pasaje), al igual que
en las naciones paganas →Ez.21.21. 23.30 Esto es, en caballo o en carruaje.
2 Reyes 23:31 412
31 Cuando Joacaz comenzó a reinar era 4 y también por la sangre inocente que
de veintitrés años, y reinó tres meses en había derramado, pues había llenado a Je-
Jerusalem. El nombre de su madre era rusalem de sangre inocente, y YHVH no
Hamutal hija de Jeremías, de Libna. quiso perdonar.
32 E hizo lo malo ante los ojos de YHVH, 5 El resto de los hechos de Joacim, y todo
conforme a todo lo que habían hecho sus lo que hizo, ¿no están escritos en el rollo
padres. de las Crónicas de los reyes de Judá?
33 Y Faraón Necao lo encarceló en Ribla, 6 Y durmió Joacim con sus padres, y Joa-
en el territorio de Hamat, para que no quín su hijo reinó en su lugar.
reinara en Jerusalem, e impuso sobre la 7 Y el rey de Egipto no volvió a salir de su
tierra un tributo de cien talentos de plata tierra, pues el rey de Babilonia conquistó
y uno de oro. todo lo que había sido del rey de Egipto,
34 E hizo Faraón Necao que Eliaquim ben desde el río de Egipto hasta el río Éufrates.
Josías reinara en lugar de Josías su padre, 8 Cuando Joaquín comenzó a reinar era
y cambió° su nombre por el de Joacim, y de dieciocho años, y reinó en Jerusalem
tomó a Joacaz y lo llevó a Egipto, donde tres meses.° El nombre de su madre era
murió. Nehusta, hija de Elnatán, de Jerusalem.
35 Y Joacim pagó la plata y el oro al Fa- 9 E hizo lo malo ante los ojos de YHVH,
raón, pero tuvo que imponer contribu- conforme a todo lo que había hecho su
ciones al país para entregar el dinero padre.
según la orden del Faraón. Exigió de la 10 En aquel tiempo los siervos de Na-
gente del pueblo, a cada uno según sus bucodonosor, rey de Babilonia, subieron
bienes,° la plata y el oro para darlo a Fa- contra Jerusalem, y la ciudad fue sitiada.
raón Necao. 11 Y Nabucodonosor rey de Babilonia lle-
36 Cuando Joacim comenzó a reinar era gó contra la ciudad cuando sus siervos la
de veinticinco años, y reinó once años en estaban asediando.
Jerusalem. El nombre de su madre era 12 Y Joaquín rey de Judá se rindió al rey
Zebuda, hija de Pedaías, de Ruma. de Babilonia juntamente con su madre, y
37 E hizo lo malo ante los ojos de YHVH, sus siervos, y sus príncipes, y sus eunu-
conforme a todo lo que habían hecho sus cos; y en el año octavo de su reinado, el
padres. rey de Babilonia lo tomó prisionero.
13 Y sacó de allí todos los tesoros de la
Reinado de Joacim y Joaquín Casa de YHVH, y los tesoros de la casa
Primera deportación real, e hizo pedazos todos los utensilios
23.34 Lit. volvió. 23.35 Es decir, según la tasación de su tierra. 24.8 Esto es, tres meses y diez días →2 Cr.36.9. 24.14 Más
que a simples herreros, prob. se refiere a algún tipo de ingenieros capaces de construir baluartes defensivos para la ciudad.
413 2 Reyes 25:18
valientes guerreros. También a éstos el 8 En el mes quinto, a los siete días del
rey de Babilonia llevó en cautiverio a Ba- mes, siendo el año decimonoveno de Na-
bilonia. bucodonosor, rey de Babilonia, Nabuzara-
17 Y el rey de Babilonia puso como rey en dán, capitán de la guardia, siervo del rey
su° lugar a Matanías, su tío, y le cambió el de Babilonia, llegó a Jerusalem.
nombre por el de Sedequías. 9 Y quemó la Casa de YHVH, y el pala-
18 Cuando Sedequías comenzó a reinar cio real, y todas las casas de Jerusalem,
era de veintiún años, y reinó once años y también prendió fuego a todas las casas
en Jerusalem. El nombre de su madre era de los nobles.
Hamutal, hija de Jeremías, de Libna. 10 Y todo el ejército de los caldeos que es-
19 E hizo lo malo ante los ojos de YHVH, taba con el capitán de la guardia, derribó
conforme a todo lo que había hecho los muros alrededor de Jerusalem.
Joacim; 11 Y al resto del pueblo que había que-
20 porque por la ira que YHVH tenía con- dado en la ciudad, y a los desertores que
tra Jerusalem y contra Judá para arrojarlas se habían pasado al rey de Babilonia, y al
de su presencia, fue que Sedequías llegó a resto de la multitud, los llevó cautivos
rebelarse contra el rey de Babilonia. Nabuzaradán, capitán de la guardia.
12 Pero el capitán de la guardia dejó al-
Reinado de Sedequías gunos de los más pobres del país para que
Segunda deportación fueran viñadores y labradores.
24.17 Esto es, de Joaquín. 25.1 Heb. Dayeq. Se refiere a obras para el asedio: empalizadas, muros, trincheras que aseguraban
que nadie entrara ni saliera de la ciudad durante la guerra. 25.4 Esto es, en el muro de la ciudad. 25.4 Esto es, el rey Sede-
quías. 25.14 Prob. algún instrumento para limpiar el altar. 25.15 Se refiere a recipientes usados en los rituales para contener,
derramar o rociar la sangre del holocausto. 25.18 Prob. se refiere al segundo en rango después del sumo sacerdote. →23.4.
2 Reyes 25:19 414
25.19 Lit. de los que ven el rostro del rey. 25.27 .sacándolo.
De Adam a Abraham a Israel 21 a Adoram también, a Uzal, a Dicla,
1.1 Las listas genealógicas de este primer cap. han sido confeccionadas a partir de datos tomados de Gn.(c. 5-37) y de otras
tradiciones independientes. Comenzando por los descendientes de Adam, y mediante no pocas adiciones y detalles comple-
mentarios, la dinámica de las genealogías de los nueve primeros cap. nos lleva hasta David, centro de la atención del cronista.
1.24 .De. 1.32 →Gn.25.1-4.
1 Crónicas 1:41 416
1.43 →Gn.36.31-43. 1.44 →Is.34.6. 1.45 →Job 2.11. 1.46 Lit. hirió. 2.4 →Gn.38.13-30. 2.5 →Rt.4.18-22. 2.23 Ntoma-
ron las aldeas de Jair.
417 1 Crónicas 3:19
30 Hijos de Nadab: Seled y Apaim. Y Seled los cuales salieron los zoratitas y los estao-
murió sin hijos. litas.
31 Isi fue hijo de Apaim, y Sesán hijo de 54 Hijos de Salma: Bet-léhem, y los ne-
Isi, e hijo de Sesán, Ahlai. tofatitas, Atrot-beth-joab, y Hazi-hamma-
32 Hijos de Jada, hermano de Samai: Je- nahti, zoraíta.
ter y Jonatán. Y murió Jeter sin hijos. 55 Y las familias de los escribas que habita-
33 Hijos de Jonatán: Pelet y Zaza. Tales ban en Jabes: los tirateos, los simeateos y los
fueron los descendientes de Jerameel. sucateos, los cuales son los ceneos, que pro-
34 Sesán no tuvo hijos, sino hijas; pero ceden de Hamat, padre de la casa de Recab.
Sesán tenía un siervo egipcio llamado
Jarha. Descendientes de David
35 A éste, Sesán dio su hija por mujer, y
ella dio a luz a Atai.
36 Atai engendró a Natán, y Natán engen-
3 Éstos son los hijos de David que le na-
cieron en Hebrón: Amnón, el primo-
génito, de Ahinoam jezreelita; el segundo,
dró a Zabad; Daniel, de Abigail la de Carmel;
37 Zabad engendró a Eflal, Eflal engendró 2 el tercero, Absalón, hijo de Maaca, hija
a Obed; de Talmai, rey de Gesur; el cuarto, Ado-
38 Obed engendró a Jehú, Jehú engendró nías, hijo de Haguit;
a Azarías; 3 el quinto, Sefatías, de Abital; el sexto,
39 Azarías engendró a Heles, Heles en- Itream, de su mujer Egla.
gendró a Elasa; 4 Estos seis le nacieron en Hebrón, donde
40 Elasa engendró a Sismai, Sismai en- reinó siete años y seis meses. Luego reinó
gendró a Salum; en Jerusalem treinta y tres años.
41 Salum engendró a Jecamías, y Jeca- 5 Estos cuatro le nacieron en Jerusalem,
mías engendró a Elisama. de Betsabé, hija de Amiel: Simea, Sobab,
42 Hijos de Caleb, hermano de Jerameel: Natán y Salomón.
Mesa su primogénito, que fue el padre de 6 Y otros nueve: Ibhar, Elisama, Elifelet,
Zif; y los hijos de Maresa, padre de He- 7 Noga, Nefeg, Jafía,
brón. 8 Elisama, Eliada y Elifelet.
43 Hijos de Hebrón: Coré, Tapúa, Requem 9 Todos éstos fueron los hijos de David,
y Sema. sin contar los hijos de las concubinas; y
44 Sema engendró a Raham, padre de Tamar fue hermana de ellos.
Jorcoam, y Requem engendró a Samai. 10 Hijo de Salomón fue Roboam, cuyo
45 Maón fue hijo de Samai, y Maón padre hijo fue Abías, del cual fue hijo Asa, cuyo
de Bet-sur. hijo fue Josafat,
46 Y Efa, concubina de Caleb, dio a luz a 11 de quien fue hijo Joram, cuyo hijo fue
Harán, a Mosa y a Gazez. Y Harán engen- Ocozías, hijo del cual fue Joás,
dró a Gazez. 12 del cual fue hijo Amasías, cuyo hijo fue
47 Hijos de Jahdai: Regem, Jotam, Gesam, Azarías, e hijo de éste, Jotam.
Pelet, Efa y Saaf. 13 Hijo de éste fue Acaz, del que fue hijo
48 Maaca, concubina de Caleb, dio a luz a Ezequías, cuyo hijo fue Manasés,
Seber y a Tirhana. 14 del cual fue hijo Amón, cuyo hijo fue
49 También dio a luz a Saaf, padre de Josías.
Madmana, y a Seva, padre de Macbena, y 15 Hijos de Josías: Johanán, su primogé-
padre de Gibea; y Acsa fue hija de Caleb. nito, el segundo Joacim, el tercero Sede-
50 Éstos fueron los hijos de Caleb: hijos quías, el cuarto Salum.
de Hur, primogénito de Efrata: Sobal, pa- 16 Hijos de Joacim: Jeconías su hijo, hijo
dre de Quiriat-jearim, del cual fue Sedequías.
51 Salma, padre de Bet-léhem, y Haref, 17 Hijos de Jeconías el cautivo: Salatiel,
padre de Bet-gader. 18 Malquiram, Pedaías, Senazar, Jeca-
52 Hijos de Sobal, padre de Quiriat-jea- mías, Hosama y Nedabías.
rim: Haroe, la mitad de los manahetitas. 19 Hijos de Pedaías: Zorobabel y Simei. E
53 Familias de Quiriat-jearim: los itritas, hijos de Zorobabel: Mesulam, Hananías, y
los futitas, los sumatitas y los misraítas, de Selomit, su hermana.
1 Crónicas 3:20 418
4.9 Esto es, dolor. 4.12 Nciudad de Nahas. 4.22 Lit. palabras.
419 1 Crónicas 5:20
33 Y todas sus aldeas estaban situadas en 4 Hijos de Joel: Semaías su hijo, Gog su
torno a estas ciudades hasta Baal. Éstas hijo, Simei su hijo,
son las moradas de ellos y su genealogía. 5 Micaía su hijo, Reaía su hijo, Baal su
34 Asimismo° Mesobab, Jamlec, Josías hijo,
ben Amasías, 6 Beera su hijo, el cual fue transportado
35 Joel, Jehú ben Josibías, hijo de Seraías, por Tiglat-pileser rey de los asirios. Éste
hijo de Asiel, fue príncipe de los rubenitas.
36 Elioenai, Jaacoba, Jesohaía, Asaías, 7 Y sus hermanos por sus familias, cuan-
Adiel, Jesimiel, Benaía, do fueron contados en sus descendencias,
37 y Ziza ben Sifi, hijo de Alón, hijo de tenían por príncipes a Jeiel y a Zacarías.
Jedaías, hijo de Simri, hijo de Semaías. 8 Y Bela ben Azaz, hijo de Sema, hijo de
38 Éstos, por sus nombres, son los prín- Joel, habitó en Aroer hasta Nebo y Baal-
cipes entre sus familias, y las casas de sus meón.
padres fueron multiplicadas en gran ma- 9 Habitó también desde el oriente hasta la
nera. entrada del desierto, desde el río Éufrates,
39 Y llegaron hasta la entrada de Gedor porque tenía mucho ganado en la tierra
hasta el oriente del valle, en busca de pas- de Galaad.
tos para sus ganados. 10 Pero en tiempo de Saúl hicieron guerra
40 Y hallaron pastos buenos y abundan- contra los agarenos, los cuales cayeron en
tes, y la tierra era muy espaciosa, tranqui- su mano, y ellos habitaron en sus tiendas
la y apacible, porque los de Cam la habían en toda la región oriental de Galaad.
habitado anteriormente. 11 Los hijos de Gad habitaron enfrente de
41 Y éstos que han sido escritos por sus ellos en la tierra de Basán hasta Salca.
nombres, vinieron en días de Ezequías 12 Joel fue el principal en Basán; el segun-
rey de Judá, y destruyeron las tiendas y do Safán, luego Jaanai, después Safat.
cabañas que hallaron allí, y los dedicaron 13 Y sus hermanos, según las familias
al exterminio hasta hoy, y habitaron allí de sus padres, fueron Micael, Mesulam,
en lugar de ellos, por cuanto allí había Seba, Jorai, Jacán, Zía y Heber: siete.
pastos para sus ganados. 14 Éstos fueron los hijos de Abihail ben
42 Asimismo quinientos hombres de Huri, hijo de Jaroa, hijo de Galaad, hijo
ellos, de los hijos de Simeón, fueron al de Micael, hijo de Jesisai, hijo de Jahdo,
monte de Seir, llevando por capitanes a hijo de Buz.
Pelatías, Nearías, Refaías y Uziel, hijos de 15 También Ahí ben Abdiel, hijo de Guni,
Isi, fue principal en la casa de sus padres.
43 y destruyeron a los que habían queda- 16 Y habitaron en Galaad, en Basán y en
do de Amalec, y habitaron allí hasta hoy. sus aldeas, y en todos los ejidos de Sarón°
hasta sus confines.
Descendientes de Rubén, Gad y Manasés 17 Todos éstos fueron contados por sus ge-
4.34 .Asimismo. 5.1 →Gn.35.22; 49.4. 5.1 →Gn.48.15-22. 5.2 .proviene. 5.2 →Gn.49.8-10; Sal.60.7; 108.8; Miq.5.2;
Mt.2.6. 5.16 →Cnt.2.1.
1 Crónicas 5:21 420
confiado en Él, y los agarenos y todos sus 9 Ahimaas engendró a Azarías, Azarías
aliados fueron entregados en sus manos. engendró a Johanán,
21 Y tomaron sus ganados: cincuenta mil 10 y Johanán engendró a Azarías, quien
camellos, doscientas cincuenta mil ove- tuvo el sacerdocio en la Casa que Salo-
jas y dos mil asnos, además de cien mil món edificó en Jerusalem.
personas. 11 Azarías engendró a Amarías, Amarías
22 Muchos, pues, cayeron muertos, por- engendró a Ahitob,
que la batalla era de Ha-’Elohim. Y habi- 12 Ahitob engendró a Sadoc, Sadoc en-
taron en sus lugares hasta el cautiverio.° gendró a Salum,
23 Los hijos de la media tribu de Manasés 13 Salum engendró a Hilcías, Hilcías en-
habitaron en la tierra desde Basán hasta gendró a Azarías,
Baal-hermón, Senir y el monte de Her- 14 Azarías engendró a Seraías, y Seraías
món, y se multiplicaron en gran manera. engendró a Josadac.
24 Estos son los jefes de las casas de sus 15 Y Josadac fue llevado cautivo, cuando
padres: Efer, Isi, Eliel, Azriel, Jeremías, YHVH hizo deportar a Judá y a Jerusalem
Hodavías y Jahdiel, hombres valientes y por mano de Nabucodonosor.
esforzados, varones de renombre y jefes 16 Hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
de las casas de sus padres. 17 Y éstos son los nombres de los hijos de
25 Pero se rebelaron contra el Dios de Gersón: Libni y Simei.
sus padres, y se prostituyeron siguiendo 18 Hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón
a los dioses de los pueblos de la tierra, a y Uziel.
los cuales YHVH había quitado de delante 19 Hijos de Merari: Mahli y Musi. Éstas
de ellos. son las familias de Leví según sus descen-
26 Por lo cual el Dios de Israel excitó el dencias:
espíritu de Pul, rey de los asirios, y el 20 Gersón: Libni su hijo, Jahat su hijo,
espíritu de Tiglat-pileser, rey de los asi- Zima su hijo,
rios, el cual transportó a los rubenitas y 21 Joa su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo,
gaditas y a la media tribu de Manasés, y Jeatrai su hijo.
los llevó a Halah, a Habor, a Hara y al río 22 Hijos de Coat: Aminadab su hijo, Coré
Gozán, hasta hoy. su hijo, Asir su hijo,
23 Elcana su hijo, Ebiasaf su hijo, Asir su
Descendientes de Leví hijo,
5.22 →2 R.15.29; 17.6. 6.26 Se cambia hijo por padre hasta el v. 27. 6.1 El TM continúa como c.5.27 hasta el 6.16 de nuestra
numeración donde empieza el 6.1 de la numeración hebrea. 6.27 Padre de Samuel. →1 S.1.1. 6.28 .Joel. La traducción el
primogénito Vasni es incorrecta, ya que aquí hay una elipsis del nombre Joel, primogénito de Samuel →v.33; 1 S.8.2, mientras
que vashní significa y el segundo, por lo que ha de suplirse la elipsis del nombre. 6.31 Es decir, sobre los instrumentos con que
se había de acompañar el canto.
421 1 Crónicas 6:70
para los que habían quedado de las fami- 7 Hijos de Bela: Ezbón, Uzi, Uziel, Jeri-
lias de los hijos de Coat. mot e Iri: cinco jefes de casas paternas,
71 A los hijos de Gersón dieron, de la me- hombres de valor, y de cuya descendencia
dia tribu de Manasés, Golán en Basán con fueron contados veintidós mil treinta y
sus ejidos y Astarot con sus ejidos. cuatro.
72 De la tribu de Isacar: Cedes con sus eji- 8 Hijos de Bequer: Zemira, Joás, Eliezer,
dos, Daberat con sus ejidos, Elioenai, Omri, Jerimot, Abías, Anatot y
73 Ramot con sus ejidos y Anem con sus Alamet; todos éstos fueron hijos de Be-
ejidos. quer.
74 De la tribu de Aser: Masal con sus eji- 9 Y contados por sus descendencias, por
dos, Abdón con sus ejidos, sus linajes, los que eran jefes de familias
75 Hucoc con sus ejidos y Rehob con sus resultaron veinte mil doscientos hombres
ejidos. esforzados.
76 De la tribu de Neftalí: Cedes, en Gali- 10 Hijo de Jediael fue Bilhán; y los hijos
lea, con sus ejidos, Hamón con sus ejidos de Bilhán: Jeús, Benjamín, Aod, Quenaa-
y Quiriataim con sus ejidos. na, Zetán, Tarsis y Ahisahar.
77 A los hijos de Merari que habían que- 11 Todos éstos fueron hijos de Jediael, je-
dado, dieron de la tribu de Zabulón, fes de familias, hombres valerosos, dieci-
Rimón con sus ejidos y Tabor con sus siete mil doscientos que salían a combatir
ejidos. en la guerra.
78 Allende el Jordán, frente a Jericó, al 12 Supim y Hupim fueron hijos de Hir; y
oriente del Jordán, de la tribu de Rubén, Husim, hijo de Aher.
dieron Beser, en el desierto, con sus eji- 13 Hijos de Neftalí: Jahzeel, Guni, Jezer y
dos, Jaza con sus ejidos, Salum, hijos de Bilha.
79 Cademot con sus ejidos y Mefaat con 14 Hijos de Manasés: Asriel, al cual dio a
sus ejidos. luz su concubina la siria, la cual también
80 Y de la tribu de Gad: Ramot de Ga- dio a luz a Maquir, padre de Galaad.
laad con sus ejidos, Mahanaim con sus 15 Y Maquir tomó mujer de Hupim y
ejidos, Supim, cuya hermana tuvo por nombre
81 Hesbón con sus ejidos y Jazer con sus Maaca; y el nombre del segundo fue Zelo-
ejidos. fehad. Y Zelofehad tuvo hijas.
16 Y Maaca mujer de Maquir dio a luz un
Isacar, Benjamín, Neftalí, Efraín y Aser hijo, y lo llamó Peres; y el nombre de su
7.23 Heb. beraah = desgracia, calamidad. 7.27 Esto es, Nun. →Ex.33.11. 8.29 Esto es, padre de Gabaón. 8.33 Is-boset.
1 Crónicas 8:34 424
34 Hijo de Jonatán fue Merib-baal, y Me- 10 De los sacerdotes: Jedaías, Joiarib, Ja-
rib-baal° engendró a Micaía. quín,
35 Los hijos de Micaía: Pitón, Melec, Ta- 11 Azarías ben Hilcías, hijo de Mesulam,
rea y Acaz. hijo de Sadoc, hijo de Meraiot, hijo de
36 Acaz engendró a Joada, Joada engen- Ahitob, príncipe de la Casa de Dios;
dró a Alemet, Azmavet y Zimri, y Zimri 12 Adaía ben Jeroham, hijo de Pasur, hijo
engendró a Mosa. de Malquías; Masai hijo de Adiel, hijo de
37 Mosa engendró a Bina, hijo del cual Jazera, hijo de Mesulam, hijo de Mesile-
fue Rafa, hijo del cual fue Elasa, cuyo hijo mit, hijo de Imer,
fue Azel. 13 y sus hermanos, jefes de sus casas
38 Los hijos de Azel fueron seis, cuyos paternas, en número de mil setecientos
nombres son: Azricam, Bocru, Ismael, sesenta, hombres de valor en la obra del
Searías, Obadías y Hanán; todos éstos ministerio en la Casa de Dios.
fueron hijos de Azel. 14 De los levitas: Semaías ben Hasub, hijo
39 Y los hijos de Esec su hermano: Ulam de Azricam, hijo de Hasabías, de los hijos
su primogénito, Jehús el segundo, Elife- de Merari,
let el tercero. 15 Bacbacar, Heres, Galal, Matanías ben
40 Fueron los hijos de Ulam guerreros Micaía, hijo de Zicri, hijo de Asaf,
valientes y vigorosos, flecheros diestros, 16 Obadías ben Semaías, hijo de Galal,
los cuales tuvieron muchos hijos y nietos: hijo de Jedutún; y Berequías ben Asa, hijo
ciento cincuenta. Todos éstos fueron des- de Elcana, el cual habitó en las aldeas de
cendientes de Benjamín. los netofatitas.
17 Y los porteros: Salum, Acub, Tal-
Los que regresaron de Babilonia món, Ahimán; su hermano Salum era el
8.34 Mefi-boset. 9.2 →Neh.11.3-24. 9.2 Esto es, entregados, servidores de la Casa de Dios. 9.24 Es decir, a los cuatro lados.
425 1 Crónicas 10:9
25 Y sus hermanos que vivían en las al- 41 Y los hijos de Micaía: Pitón, Melec, Ta-
deas tenían que entrar cada siete días para rea y Acaz.
estar con ellos de tiempo en tiempo. 42 Acaz engendró a Jara, Jara engendró a
26 Porque los cuatro porteros principa- Alemet, Azmavet y Zimri, y Zimri engen-
les, que eran levitas, estaban en servicio dró a Mosa,
permanente a cargo de las cámaras y de 43 y Mosa engendró a Bina, cuyo hijo fue
los tesoros de la Casa de Dios. Refaías, del que fue hijo Elasa, cuyo hijo
27 Pasaban la noche en los alrededores fue Azel.
de la Casa de Dios, pues ellos estaban en- 44 Y Azel tuvo seis hijos, los nombres de
cargados de la guardia y de abrirla cada los cuales son: Azricam, Bocru, Ismael,
mañana. Searías, Obadías y Hanán. Éstos fueron
28 Algunos de éstos tenían a su cargo los los hijos de Azel.
utensilios para el ministerio, los cuales
contaban cuando se entraban, y contaban Muerte de Saúl
cuando se sacaban;
29 otros tenían a su cargo el mobiliario y
todos los utensilios del Santuario, la flor
10 Los filisteos combatieron contra
Israel,° y el israelita huyó delante
del filisteo, y cayeron muertos en el mon-
de harina, el vino, el aceite, el incienso, y te Gilboa.
las especias; 2 Y los filisteos siguieron de cerca a Saúl
30 y otros, de los hijos de los sacerdotes, y a sus hijos; y mataron los filisteos a Jo-
preparaban la mezcla de las especias aro- natán, a Abinadab y a Malquisúa, hijos de
máticas. Saúl.
31 Matatías, uno de los levitas, primogé- 3 Y arreció la batalla contra Saúl, y los ar-
nito de Salum coreíta, era responsable de queros lo alcanzaron, y fue herido por los
las cosas que se preparaban en sartenes. arqueros.
32 Algunos de los hijos de Coat, y de sus 4 Entonces Saúl dijo a su escudero: ¡Saca
hermanos, tenían a su cargo los panes de tu espada y traspásame con ella, no sea
la proposición, para prepararlos de sha- que estos incircuncisos vengan y hagan
bbat en shabbat. escarnio de mí! Pero su escudero no qui-
33 También había cantores, jefes de fa- so, porque tenía gran temor. Entonces
milias de los levitas, que habitaban en Saúl tomó la espada y se echó sobre ella.
las cámaras, libres de todo otro servicio, 5 Viendo que Saúl moría, su escudero
porque estaban en aquella obra de día y también se echó sobre la espada, y mu-
de noche.° rió.
34 Éstos eran jefes de familias de los levi- 6 Murió pues Saúl con tres de sus hijos,
tas por sus linajes, jefes que habitaban en y todos los de su casa° murieron junta-
Jerusalem. mente con él.
35 En Gabaón habitaba Jehiel, padre de 7 Y cuando todos los hombres de Israel
Gabaón, el nombre de cuya mujer era que estaban en el valle vieron que ha-
Maaca; bían huido, y que Saúl y sus hijos habían
36 y Abdón, su hijo primogénito, luego muerto, también abandonaron sus ciuda-
Zur, Cis, Baal, Ner, Nadab, des y huyeron. Entonces los filisteos lle-
37 Gedor, Ahío, Zacarías y Miclot; garon y habitaron en ellas.
38 y Miclot engendró a Simeam. Éstos 8 Al día siguiente aconteció que los filis-
habitaban también en Jerusalem con sus teos fueron a despojar a los muertos, y
hermanos enfrente de ellos. hallaron a Saúl y a sus hijos tendidos en
39 Ner engendró a Cis, Cis engendró a el monte Gilboa.
Saúl, y Saúl engendró a Jonatán, Malqui- 9 Y lo despojaron, y le arrancaron la ca-
súa, Abinadab y Es-baal. beza y las armas, y enviaron a proclamar
40 Hijo de Jonatán fue Merib-baal, y Me- la noticia por toda la tierra de los filisteos
rib-baal engendró a Micaía. entre sus ídolos y entre el pueblo.
9.33 →Sal.134.1. 10.1 →1 S.31.1-13. 10.6 Esto es, todos sus servidores varones.
1 Crónicas 10:10 426
13.11 Esto es, muerte de Uza. 14.11 Esto es, el señor de las brechas.
1 Crónicas 15:2 430
15.13 .prescrito. 15.20 Esto es, afinados en tono agudo (prob. indica una tonalidad musical alegre →v. 16). 15.21 Esto es,
templadas o afinadas en la octava.
431 1 Crónicas 16:31
16.3 Prob. sea una porción de vino o de carne. 16.7 Se sobreentiende: este cántico o este salmo. →Sal.105.1-15. 16.11 Es
decir, al Arca del Pacto. →Sal.105.4; 132.8.
1 Crónicas 16:32 432
16.42 .designó.
433 1 Crónicas 18:11
19 Cuando los siervos de Hadad-ezer vie- 2 Y dijo David a Joab y a los príncipes
ron que habían caído delante de Israel, del pueblo: Id, haced un censo en Israel,
concertaron paz con David y le quedaron desde Beerseba hasta Dan, y traedme el
sometidos; y los sirios no quisieron ayu- resultado para que yo sepa el número de
dar más a los hijos de Amón. ellos.
3 Y dijo Joab: Añada YHVH a su pueblo
Contra amonitas y filisteos cien veces más, rey señor mío, ¿no son
20.2 →2 S.12.26-28. 20.4 Ndel gigante (también en v. 6 y 8). 21.1 →2 S.24.1 nota.
1 Crónicas 21:16 436
destruirla, miró YHVH y sintió pesar por de paz, e invocó a YHVH, quien le respon-
aquella calamidad, y dijo al ángel que des- dió por fuego desde los cielos sobre el al-
truía: ¡Basta! ¡Detén tu mano! Y el ángel tar del holocausto.
de YHVH estaba junto a la era de Ornán 27 Y YHVH dio orden al ángel, y éste vol-
jebuseo.° vió su espada a la vaina.
16 Y alzando David sus ojos, vio al ángel 28 Viendo David que YHVH le había escu-
de YHVH, que estaba entre la tierra y los chado en la era de Ornán jebuseo, ofreció
cielos, con una espada desenvainada en sacrificios allí,
su mano, extendida sobre Jerusalem. En- 29 porque el Tabernáculo de YHVH que
tonces David y los ancianos se postraron Moisés había hecho en el desierto, y el al-
sobre sus rostros, cubiertos de cilicio, tar del holocausto, estaban en el alto de
17 y dijo David a Ha-’Elohim: ¿No fui yo Gabaón,
el que hizo contar el pueblo? Yo mismo 30 y David no se atrevió a ir allá a consul-
soy el que ha pecado, y yo soy el que ha tar a ’Elohim, porque estaba aterrorizado
obrado perversamente; pero estas ovejas, a causa de la espada del ángel de YHVH.
¿qué han hecho? ¡Oh YHVH, Dios mío,
sea ahora tu mano contra mí y contra la Preparativos para la Casa
casa de mi padre, pero no venga la peste
sobre tu pueblo!
18 Y el ángel de YHVH ordenó a Gad que
22 Dijo pues David: Ésta es la Casa de
YHVH Ha-’Elohim, y éste es el al-
tar del holocausto para Israel.
dijera a David que subiera y levantara un 2 Y David mandó que se reuniera a los ex-
altar a YHVH en la era de Ornán jebuseo. tranjeros que había en la tierra de Israel,
19 Y David subió conforme a la palabra y señaló de entre ellos canteros que labra-
que Gad le había dicho en nombre de ran piedras para edificar la Casa de Dios.
YHVH. 3 También preparó David mucho hierro
20 Y volviéndose Ornán, vio al ángel, por para los clavos de las hojas de las puer-
lo que cuatro hijos suyos que estaban con tas y para las junturas; y más bronce del
él se escondieron. Y Ornán estaba trillan- que podía pesarse, y madera de cedro sin
do trigo. cuenta,
21 Cuando David llegó junto a Ornán, Or- 4 porque los sidonios y tirios habían traí-
nán miró, y al ver a David, salió de la era y do a David abundancia de madera de ce-
se postró ante David rostro en tierra. dro.
22 Entonces David dijo a Ornán: Dame este 5 Y dijo David: mi hijo Salomón es joven
lugar de la era, para que edifique un altar y sin experiencia, y la Casa que se ha de
a YHVH; me lo darás por plata llena,° para edificar a YHVH ha de ser magnífica por
que sea detenida la plaga en el pueblo. excelencia, para fama gloriosa en todas
23 Y Ornán respondió a David: Tómala las tierras. Por tanto, haré preparativos
para ti, y que mi señor el rey haga lo que para ella. Y David hizo grandes prepara-
sea bueno ante sus ojos; y aun los bue- tivos antes de su muerte.
yes daré para el holocausto, y los trillos 6 Llamó entonces David a Salomón su
para leña, y trigo para la ofrenda. Yo lo hijo, y le mandó que edificara la Casa para
doy todo. YHVH, Dios de Israel.
24 Pero el rey David dijo a Ornán: No, 7 Y dijo David a Salomón: Hijo mío, en mi
sino que efectivamente la compraré por corazón tuve el edificar Casa al nombre
plata llena, porque no tomaré para YHVH de YHVH mi Dios,
lo que es tuyo, ni sacrificaré holocausto 8 pero la palabra de YHVH vino contra
que nada me cueste. mí, diciendo: Tú has derramado mucha
25 Y David dio a Ornán por aquel lugar el sangre, y has hecho grandes guerras, por
peso de seiscientos siclos de oro. tanto, no edificarás Casa a mi Nombre,
26 Y edificó allí David un altar a YHVH, porque has derramado mucha sangre en
en el que ofreció holocaustos y ofrendas la tierra delante de mí.
21.15 Esto es, el monte de Moriah. →2 Cr.3.1. 21.22 Es decir, monedas de plata de valor genuino.
437 1 Crónicas 23:19
22.9 Heb. Shlomoh = pacífico. 22.9 Heb. shalom = paz. 23.5 .dijo David.
1 Crónicas 23:20 438
23.31 Heb. shabbatot. 24.5 Es decir, príncipes de la Casa de Dios. 24.10 →Lc.1.5.
439 1 Crónicas 25:20
19 Éstos fueron distribuidos para su mi- seis,° bajo la dirección de su padre Je-
nisterio, para que entraran en la Casa de dutún, el cual también cantaba salmos
YHVH, según les fue ordenado por Aarón proféticos al son del arpa para aclamar y
su padre, de la manera que le había man- alabar a YHVH.
dado YHVH, el Dios de Israel. 4 De Hemán, los hijos de Hemán: Bu-
20 Y para el resto de los hijos de Leví: quías, Matanías, Uziel, Sebuel, Jeremot,
Subael, de los hijos de Amram; y de los Hananías, Hanani, Eliata, Gidalti, Ro-
hijos de Subael, Jehedías. manti-ezer, Josbecasa, Maloti, Hotir y
21 Y de los hijos de Rehabías, Isías el pri- Mahaziot.
mero. 5 Todos éstos eran los hijos de Hemán, vi-
22 De los izharitas: Selomot; de los hijos dente del rey, y tenían palabras de Dios para
de Selomot: Jahat. exaltar su poder, pues Ha-’Elohim había
23 De los hijos de Hebrón:° Jerías el pri- dado a Hemán catorce hijos y tres hijas.
mero, Amarías el segundo, Jahaziel el ter- 6 Todos ellos estaban bajo la dirección de
cero, Jecamán el cuarto. su padre, en el canto de la Casa de YHVH,
24 De los hijo de Uziel, Micaía; de los hi- con acompañamiento de címbalos, salte-
jos de Micaía, Samir. rios y arpas, para el ministerio del San-
25 El hermano de Micaía, Isías; de los hi- tuario de Dios; y bajo la dirección del rey
jos de Isías, Zacarías. estaban Asaf, Jedutún y Hemán.
26 De los hijos de Merari: Mahli y Musi; 7 El número de ellos, juntamente con
de los hijos de Jaazías, Beno. sus hermanos ejercitados en el canto a
27 Los hijos de Merari por Jaazías: Beno, YHVH, todos los que eran hábiles, era de
Soham, Zacur e Ibri. doscientos ochenta y ocho.
28 Por Mahli, Eleazar, quien no tuvo hijos. 8 Y echaron suertes para servir por tur-
29 Por Cis: de los hijos de Cis, Jerameel. nos, entrando el pequeño con el grande,
30 Y los hijos de Musi: Mahli, Edar y Jeri- lo mismo el maestro que el discípulo.
mot. Éstos fueron los hijos de los levitas 9 La primera suerte salió por Asaf para
conforme a sus casas paternas. José, la segunda para Gedalías, quien con
31 Éstos también echaron suertes, como sus hermanos e hijos fueron doce;
sus hermanos, los hijos de Aarón, en 10 la tercera para Zacur, con sus hijos y
presencia del rey David, y de Sadoc y de sus hermanos: doce;
Ahimelec, y de los cabezas de las casas pa- 11 la cuarta para Izri, con sus hijos y sus
ternas, así de los sacerdotes como de los hermanos: doce;
levitas; las casas paternas de los principa- 12 la quinta para Netanías, con sus hijos y
les, lo mismo que el menor de sus her- sus hermanos: doce;
manos. 13 la sexta para Buquías, con sus hijos y
sus hermanos: doce;
Organización de los cantores 14 la séptima para Jesarela, con sus hijos
24.23 .Hebrón. 25.3 Simei, secto hijo de Jedutún→v.17, no está registrado aquí.
1 Crónicas 25:21 440
21 la decimocuarta para Matatías, con sus 10 También Hosa, uno los hijos de Merari,
hijos y sus hermanos: doce; tuvo hijos: Simri el jefe (aunque no era el
22 la decimoquinta para Jeremot, con sus primogénito, su padre lo puso por cabeza),
hijos y sus hermanos: doce; 11 Hilcías el segundo, Tebalías el tercero,
23 la decimosexta para Hananías, con sus Zacarías el cuarto; todos los hijos de Hosa
hijos y sus hermanos: doce; y sus hermanos fueron trece.
24 la decimoséptima para Josbecasa, con 12 Entre éstos se hizo la distribución de
sus hijos y sus hermanos: doce; los porteros, alternando los principales de
25 la decimoctava para Hanani, con sus los varones en la guardia con sus herma-
hijos y sus hermanos: doce; nos, para ministrar en la Casa de YHVH.
26 la decimonovena para Maloti, con sus 13 Y echaron suertes para cada puerta: el
hijos y sus hermanos: doce; pequeño con el grande, según sus casas
27 la vigésima para Eliata, con sus hijos y paternas.
sus hermanos: doce; 14 Y la suerte para la oriental cayó a Sele-
28 la vigesimoprimera para Hotir, con sus mías. Y metieron en las suertes a Zacarías
hijos y sus hermanos: doce; su hijo, consejero entendido; y la suerte
29 la vigesimosegunda para Gidalti, con suya salió para la del norte.
sus hijos y sus hermanos: doce; 15 Y para Obed-edom la puerta del sur, y a
30 la vigesimotercera para Mahaziot, con sus hijos los almacenes de la Casa.
sus hijos y sus hermanos: doce; 16 Para Supim y Hosa, la del occidente,
31 la vigesimocuarta para Romanti-ezer, junto a la puerta de Salequet, en el ca-
con sus hijos y sus hermanos: doce. mino de subida. Guardia con guardia se
correspondían:
Organización de los porteros 17 Al oriente seis levitas, al norte cuatro
cosas sagradas, que el rey David y los jefes principal en esta división, en la que tam-
de las casas paternas, junto con los capi- bién había veinticuatro mil.
tanes de millares y de centenas y jefes del 5 El jefe de la tercera división para el ter-
ejército, cer mes era Benaía, hijo del sumo sacer-
27 habían consagrado de las guerras y del dote Joiada, y su división: veinticuatro
botín para el mantenimiento de la Casa mil.
de YHVH. 6 Este es aquel Benaía que fue héroe entre
28 Y todo lo que había consagrado el vi- los treinta, y que estaba sobre los treinta,
dente Samuel, y Saúl ben Cis, y Abner y en su división estaba Amisabad su hijo.
ben Ner, y Joab hijo de Sarvia, y todo lo 7 El cuarto para el cuarto mes era Asael,
que cualquiera consagraba, estaba a car- hermano de Joab, y después de él Zeba-
go de Selomit y sus hermanos. días su hijo, y en su división: veinticuatro
29 En cuanto a los izharitas, Quenanías y mil.
sus hijos fueron asignados para los asun- 8 El quinto para el quinto mes era el jefe
tos exteriores de Israel como gobernado- Samhut izraíta, y en su división: veinti-
res y jueces. cuatro mil.
30 En cuanto a los hebronitas, Hasabías 9 El sexto para el sexto mes era Ira ben
y sus hermanos, mil setecientos hombres Iques, de Tecoa, y en su división: veinti-
de valor, estaban a cargo de los negocios cuatro mil.
de Israel al occidente del Jordán, de toda 10 El séptimo para el séptimo mes era
la obra de YHVH, y del servicio del rey. Heles pelonita, de los hijos de Efraín, y en
31 De los hebronitas, Jerías era jefe (estos su división: veinticuatro mil.
hebronitas fueron investigados en sus ge- 11 El octavo para el octavo mes era Sibe-
nealogías por sus casas paternas en el año cai husatita, de los zeraítas, y en su divi-
cuarenta del reinado de David, y fueron sión: veinticuatro mil.
hallados entre ellos hombres esforzados y 12 El noveno para el noveno mes era
valerosos en Jazer de Galaad), Abiezer anatotita, de los benjamitas, y en
32 y sus hermanos, hombres de valor, su división: veinticuatro mil.
eran dos mil setecientos en número, 13 El décimo para el décimo mes era Ma-
jefes de familias, los cuales el rey David harai netofatita, de los zeraítas, y en su
constituyó sobre los rubenitas, los ga- división: veinticuatro mil.
ditas y la media tribu de Manasés, para 14 El undécimo para el undécimo mes era
todas las cosas de Dios, y en todo asunto Benaía piratonita, de los hijos de Efraín, y
del rey. en su división: veinticuatro mil.
15 El duodécimo para el duodécimo mes
Oficiales del ejército era Heldai netofatita, de Otoniel, y en su
21 De la otra media tribu de Manasés, en propios hijos, junto con los oficiales y to-
Galaad, Iddo ben Zacarías; de los de Ben- dos los guerreros valientes.
jamín, Jaasiel ben Abner. 2 Y levantándose el rey David, puesto en
22 Y de Dan, Azareel ben Jeroham. Tales pie, dijo: Oídme hermanos míos y pueblo
eran los príncipes de las tribus de Israel. mío: Tenía en mi corazón el edificar una
23 Pero no tomó David el censo de los Casa en la cual reposara el Arca del Pacto
que eran de veinte años abajo, por cuan- de YHVH, y para el estrado de los pies de
to YHVH había dicho que él multipli- nuestro Dios. Y había ya preparado todo
caría a Israel como las estrellas de los para edificarla,
cielos. 3 cuando ’Elohim me dijo: No edificarás
24 Joab, hijo de Sarvia, había empezado a Casa a mi Nombre, porque eres hombre
contar, pero no acabó, pues por eso hubo de guerras y has derramado sangre.
una explosión de ira contra Israel, y así el 4 Pero YHVH, el Dios de Israel, me esco-
número no fue puesto en el registro de gió de entre toda la casa de mi padre para
las crónicas del rey David. ser rey sobre Israel para siempre, porque
25 Azmavet ben Adiel estaba a cargo de a Judá escogió por caudillo, y de la casa de
los tesoros del rey, y Jonatán ben Uzías, Judá, a la familia de mi padre, y de entre
de los almacenes en el campo y en las ciu- los hijos de mi padre se agradó de mí para
dades, aldeas y torres. hacerme rey sobre todo Israel.
26 Ezri ben Quelub, de los que trabajaban 5 Y de entre todos mis hijos (porque
en la labranza de las tierras; YHVH me ha dado muchos hijos), escogió
27 Simei ramadita, de las viñas; y Zabdi a mi hijo Salomón para que se siente en el
sifmita, del fruto de las viñas, para las bo- trono del reino de YHVH sobre Israel.
degas del vino. 6 Y me ha dicho: Salomón tu hijo, él edi-
28 De los olivares e higuerales de la Sefe- ficará mi Casa y mis atrios, porque lo he
la, Baal-hanán gederita; y de los almace- escogido por hijo, y Yo le seré por padre;
nes del aceite, Joás. 7 y si se mantiene firme en cumplir mis
29 Del ganado que pastaba en Sarón, Si- mandamientos y mis decretos, como en
trai saronita; y del ganado que estaba en este día, estableceré su reino para siem-
los valles, Safat ben Adlai. pre.
30 De los camellos, Obil ismaelita; de las 8 Ahora pues, ante los ojos de todo Is-
asnas, Jehedías meronotita, rael, congregación de YHVH, y a oídos de
31 y de las ovejas, Jaziz agareno. Todos és- nuestro Dios: Guardad y observad todos
tos eran administradores de la hacienda los preceptos de YHVH vuestro Dios, para
particular del rey David. que poseáis la buena tierra, y la dejéis
32 Jonatán, tío de David, varón prudente, como heredad a vuestros hijos después de
era consejero y escriba; y Jehiel ben Hac- vosotros para siempre.
moni estaba° con los hijos del rey. 9 Y tú Salomón, hijo mío, reconoce al
33 También Ahitofel era consejero del rey, Dios de tu padre, y sírvele con corazón
y Husai arquita era el amigo del rey. perfecto y con ánimo voluntario, porque
34 Después de Ahitofel seguían Joiada ben YHVH escudriña los corazones de todos, y
Benaía, y Abiatar; y Joab era el general del conoce toda intención de los pensamien-
ejército del rey. tos. Si lo buscas, será encontrado por ti; si
lo abandonas, te rechazará para siempre.
Instrucciones de David tocante a la Casa 10 Ahora pues, considera que YHVH te ha
28.15 .plata. 28.18 Esto es, a manera o forma de carro. 29.4 1 talento = 34 kg.
1 Crónicas 29:11 444
29.30 .referente.
Reinado de Salomón pues Tú has hecho que reine sobre un pue-
1.6 Lit. al altar de bronce delante de YHVH, que estaba en la Tienda de Reunión. 1.6 El hecho de que Salomón acudiera a
Gabaón, se debe a que el altar de bronce era el objeto legalmente establecido para ofrecer holocaustos a Dios. Desde el punto
de vista del cronista, es una muestra más de la sumisión del rey Salomón a la Ley divina (sobre todo teniendo en cuenta que el
Arca del Pacto ya estaba en Jerusalem, y que David ya había edificado un altar en la era de Arauna el jebuseo). 1.9 LXX registra
que tu nombre sea establecido sobre mi padre David. 1.12 LXX registra te doy. 1.15 Planicie costera de Israel. 1.16 Lit. Coa.
1.16 Es decir, al contado, no por trueque.
2 Crónicas 2:1 446
cincuenta. Por medio de ellos también los siervos irán con tus siervos, porque yo sé
adquirían todos los reyes de los hititas y que tus siervos saben talar los árboles del
los reyes de Siria. Líbano,
9 a fin de preparar madera en abundancia,
Preparativos para la Casa de Dios porque la Casa que tengo que edificar ha
2.2 Lit. contó. 2.2 →1 R.5.16 tres mil trescientos. 2.3 Aunque tanto Hiram como Huram son lecturas variantes del mismo nom-
bre fenicio, los masoretas prefirieron la variante Huram, de tal manera que incluso en los vv. en que aparece Hiram →2 S.5.11;
1 Cr.14.1; 2 Cr.4.11, etc., propusieron la lectura Huram. 2.4 LXX añade su hijo. 2.4 Este término, que aparece siempre en plural y
acompañando a la palabra incienso, alude a algún tipo de especia difícil de identificar. 2.4 Esto es, las doce tortas de harina que los
sacerdotes debían cocer y colocar cada shabbat sobre la mesa de los panes de la proposición (lit. los panes de la presencia). A este
pan se le llamó hilera de continuidad porque debía ser dispuesto en dos hileras de seis tortas cada una y debía estar continuamente
en su lugar. →Ex.25.23-30 y Lv.24.5-7. 2.4 Heb. shabbatot. 2.6 Es decir, no pueden contener su gloria. 2.7 LXX añade entendido.
2.7 Los términos azul y púrpura son las traducciones convencionales de dos palabras hebreas que pueden referirse a una gama
de colores que van desde el rojo brillante hasta el violeta intenso. 2.8 Nabeto o pino. 2.8 Prob. familia del sándalo. 2.10 Esto
es, unos 220 dm. 2.10 LXX registra veinte mil coros de trigo como regalo. 2.10 Esto es, unos 22 litros (una décima parte de
cor). 2.12 →2.3 nota. 2.12 Lit. que conoce inteligencia y entendimiento. 2.13 LXX registra a Hiram, que pertenecía a mi padre
(otros textos de la LXX: a Hiram, mi hijo), mientras que la versión latina antigua registra a Hiram, mi hermano, y la Sir. omite
Huram-abi. Huram →2.3 nota. 2.14 Lit. grabar todos los grabados.
447 2 Crónicas 4:4
al censo que había hecho David su padre, 11 Las alas de los querubines tenían vein-
y se halló que había ciento cincuenta y te codos de longitud: el ala de uno, de
tres mil seiscientos de ellos. cinco codos, tocaba la pared de la Casa,°
18 Y designó a setenta mil de ellos para mientras que la otra ala, de cinco codos,
portar cargas, y a ochenta mil para tallar tocaba el ala del otro querubín.
piedras en los montes, y a tres mil seis- 12 El ala del otro querubín era de cinco
cientos° capataces para dirigir la labor de codos, y alcanzaba a la pared de la Casa,°
la gente. y la otra ala, de cinco codos, estaba unida
al ala del otro querubín.
Construcción de la Casa 13 Las alas extendidas de estos querubi-
2.18 →2.2 nota. 3.1 Esto es, el ángel de YHVH →2 S.24.15-25. 3.3 Lit. éstas son el fundamento de Salomón. 3.3 Siguiendo
1 R.6.2, muchas versiones antiguas añaden: la altura, de treinta codos. 3.4 Prob. alteración numérica del TM, el cual registra
y la altura, de ciento veinte. 3.5 Lit. y extendió sobre ella. 3.6 VUL registra excelente. 3.8 Lit. el lugar del santo de los santos.
3.11 Es decir, la pared del lugar santísimo. 3.12 Es decir, del lugar santísimo. 3.13 Prob. se refiere a la nave principal de la
Casa, el lugar santo. 3.15 LXX y VUL registran altura. 3.16 .como. 3.16 Lit. la cámara más oculta. 3.16 Lit. sobre la cabeza
de las columnas. Es decir, entre la columna y el capitel. 3.17 →4.7 nota. 3.17 Esto es, Él establecerá. 3.17 Prob. en Él hay
fuerza. 4.2 Lit. un cordón de treinta codos lo rodeaba. 4.4 Esto es, el mar de bronce.
2 Crónicas 4:5 448
5 Su espesor era de un palmo menor, y su 18 Todos estos utensilios los hizo Salo-
borde estaba cincelado como el borde de món en tan gran cantidad, que el peso del
un cáliz, como una flor de lirio, y su capa- bronce nunca pudo ser averiguado.
cidad era de tres mil batos.° 19 Así hizo Salomón todos los utensilios
6 Hizo también diez fuentes, y puso cin- que estaban en la Casa de Dios, así como
co al sur y cinco al norte,° para lavar y el altar de oro° y las mesas sobre las que
enjuagar en ellas la obra del holocausto,° se colocaba el pan de la proposición;°
pero el mar era para que los sacerdotes se 20 y los candelabros con sus lámparas, de
lavaran en él. oro puro, para que iluminaran conforme
7 Hizo los diez candelabros de oro, según al precepto ante el Santuario;
lo prescrito respecto de ellos, y los colocó 21 y las flores, y las lámparas, y las tena-
en el Santuario,° cinco a la derecha y cin- zas, también de oro, de oro purísimo;
co a la izquierda. 22 y las despabiladeras, y los aspersorios,
8 Hizo diez mesas, y las colocó en el Santua- y las cucharas, y los incensarios, de oro
rio,° cinco a la derecha y cinco a la izquier- puro. En cuanto a la entrada de la Casa,
da. También hizo cien aspersorios° de oro. las puertas interiores que daban al lugar
9 Además hizo el atrio de los sacerdotes, y santísimo, así como las puertas de la Casa,
el gran atrio con sus puertas, y recubrió eran de oro.
de bronce las puertas de ambos.
10 Y asentó el mar al lado derecho° hacia Traslado del Arca
el oriente, enfrente al mediodía.
11 Huram° hizo también las calderas, las
palas y los aspersorios. Así terminó Hi-
5 Acabada la obra que hizo Salomón
para la Casa de YHVH, metió Salomón
los objetos que su padre David había con-
ram° de realizar la obra que hizo para el sagrado: la plata, el oro, y todos los uten-
rey Salomón en la Casa de Dios: silios, y los depositó en la tesorería de la
12 Las dos columnas, y los cuencos,° y los Casa de Dios.
dos capiteles que coronaban las colum- 2 Después Salomón hizo reunir en Jeru-
nas, y las dos redes que cubrían los dos salem a los ancianos de Israel, y a todos
cuencos de los capiteles que coronaban los jefes de las tribus, los príncipes de las
las columnas;° casas paternas de los hijos de Israel, para
13 las cuatrocientas granadas° para las hacer subir el Arca del Pacto de YHVH
dos redes: dos hileras de granadas por desde la ciudad de David, la cual es Sión.
red, para cubrir los dos cuencos de los ca- 3 Y todos los hombres de Israel se con-
piteles que coronaban las columnas. gregaron ante el rey en la solemnidad del
14 Hizo también las bases,° y sobre las ba- mes séptimo.°
ses hizo las fuentes, 4 Y cuando todos los ancianos de Israel
15 el mar, con los doce bueyes debajo de él; llegaron, los levitas alzaron el Arca.
16 las calderas, las palas y los garfios.° 5 Y subieron el Arca y el Tabernáculo de
Todos estos utensilios que hizo Hiram- Reunión, y todos los utensilios sagrados
abí° para el rey Salomón, para la Casa de que había dentro del Tabernáculo; los sa-
YHVH, eran de bronce bruñido. cerdotes levitas° los subieron.
17 Y el rey hizo fundir todo esto en tierra 6 Y el rey Salomón, y toda la asamblea de
arcillosa, en la llanura del Jordán,° entre Israel que se había reunido con él, estuvie-
Sucot y Seredata. ron delante del Arca, sacrificando ovejas y
4.5 Aprox. 66.000 lts. (2.000 batos en 1 R.7.26). 4.6 En el uso bíblico, el lado derecho equivale al sur y el lado izquierdo al
norte. 4.6 Esto es, tanto la víctima como los utensilios. 4.7 Esto es, la nave principal de la Casa, el lugar santo. 4.8 Véase nota
anterior. 4.8 Recipientes utilizados para contener, derramar o rociar la sangre de los sacrificios. 4.10 Algunos mss. hebreos
añaden de la Casa, siguiendo 1 R.7.39. 4.11 Huram →2.3 nota. 4.11 Hiram →2.3 nota. 4.12 Esto es, la parte esférica de los
capiteles de las columnas. 4.12 Lit. sobre la cabeza de las dos columnas. 4.13 LXX registra campanillas de oro. 4.14 LXX re-
gistra diez en lugar de hizo →1 R.7.43. 4.16 Se trata de un instrumento para los sacrificios, que seguramente tenía tres puntas
como el mencionado en 1 S.2.13. 4.16 LXX registra hizo Hiram y envió al rey Salomón. 4.17 Nen el vado de Adamá. 4.19
Se refiere al altar del incienso. →Ex.37.25-28. 4.19 →2.4 nota. 5.3 Esto es, la solemnidad de los Tabernáculos →1 R.8.2.
5.5 Muchos mss. y versiones antiguas siguen la lectura de 1 R.8.4, y registran y los levitas.
449 2 Crónicas 6:14
bueyes que no pudieron ser contados ni 3 Y el rey volvió su rostro y bendijo a toda
calculados por su gran cantidad. la congregación de Israel, mientras toda
7 Entonces los sacerdotes introdujeron la congregación de Israel se mantenía de
el Arca del Pacto de YHVH en su lugar, pie.
en el Santuario interior de la Casa, en el 4 Y dijo: ¡Bendito sea YHVH Dios de Is-
lugar santísimo,° debajo de las alas de los rael!, que ha cumplido con su mano lo
querubines. que habló con su boca a David mi padre,
8 Porque los querubines extienden las diciendo:
alas sobre el lugar del Arca, de modo que 5 Desde el día en que saqué a mi pueblo de
los querubines cubren por encima el Arca la tierra de Egipto, no he escogido a nin-
y sus varas. guna ciudad de entre las tribus de Israel
9 Aunque las varas eran tan largas, que para edificar una Casa donde estuviera mi
los extremos de las varas se dejaban ver Nombre, ni escogí a hombre alguno para
desde el Arca, frente al Santuario interior, que fuera caudillo de mi pueblo Israel,
pero no podían verse desde afuera. Y así 6 sino que escogí a Jerusalem para que mi
están hasta hoy. Nombre esté allí,° y escogí a David para
10 Dentro del Arca no había sino las dos que esté sobre mi pueblo Israel.
tablas que Moisés había puesto allí en Ho- 7 Y estuvo en el corazón de mi padre Da-
reb, donde YHVH había pactado con los vid edificar una Casa para el nombre de
hijos de Israel cuando salieron de Egipto. YHVH, Dios de Israel.
11 Y aconteció que cuando los sacerdotes 8 Pero YHVH dijo a mi padre David: Por
salían del Santuario (porque todos los sa- cuanto has tenido en tu corazón edificar
cerdotes presentes se habían santificado Casa para mi Nombre, bien has hecho en
sin tener en cuenta las clases),° tener esto en tu corazón;
12 y todos los levitas cantores, Asaf, He- 9 pero tú no edificarás la Casa, sino que tu
mán, y Jedutún, con sus hijos y herma- hijo, que saldrá de tus lomos, él edificará
nos,° vestidos de lino fino blanco, estaban la Casa para mi Nombre.°
de pie con címbalos, salterios y arpas, al 10 Y YHVH ha cumplido su palabra dicha,
oriente° del altar, y con ellos ciento veinte pues yo me he levantado en lugar de Da-
sacerdotes que tocaban trompetas, vid mi padre y me he sentado en el trono
13 los trompetistas y los cantores se unie- de Israel, tal como habló YHVH, y he edi-
ron para proclamar a una voz, alabando ficado la Casa para el nombre de YHVH,
y dando gracias a YHVH; y al alzar la voz Dios de Israel.
con las trompetas y los címbalos, y los 11 Y he puesto allí el Arca, en la cual está
otros instrumentos musicales, alababan el pacto de YHVH, que Él hizo con los hi-
a YHVH diciendo: Porque es bueno, por- jos de Israel.
que para siempre es su misericordia, una 12 Luego se plantó ante el altar de YHVH,
nube llenó la Casa, la Casa de YHVH,° delante de toda la asamblea de Israel, y
14 y los sacerdotes no pudieron continuar extendió sus manos.
ministrando por causa de la nube, porque 13 (Salomón había hecho una plataforma
la gloria de YHVH había llenado la Casa de bronce y la había puesto en medio del
de Dios. atrio; su longitud era de cinco codos, su
anchura de cinco codos, y su altura de
Oración de Salomón en la dedicación tres codos.) Se puso pues sobre ella, e
5.7 Lit. al santo de los santos. 5.11 →1 Cr.24.1 ss. 5.12 Puede referirse a hermanos de sangre o a otros parientes. 5.12 En el
uso bíblico, el oriente está siempre enfrente, por lo que, al oriente del altar y frente al altar es básicamente lo mismo. 5.13 LXX:
una nube de gloria llenó la Casa del Señor. 6.6 →1 R.8.16. 6.9 →2 S.7.1-13; 1Cr.17.1-2.
2 Crónicas 6:15 450
tierra, que guardas el pacto y la miseri- 25 entonces escucha Tú desde los cielos,
cordia para tus siervos que andan delante y perdona el pecado de tu pueblo Israel,
de ti con todo su corazón! y hazlos volver a la tierra que les diste a
15 Tú has cumplido lo que prometiste a ellos y a sus padres.
tu siervo David, mi padre. Sí, cumpliste 26 Cuando los cielos estén cerrados, y no
con tu mano lo que prometiste con tu haya lluvia porque ellos han pecado con-
boca hasta el día de hoy. tra ti; si oran hacia este lugar, y confiesan
16 Ahora pues, oh YHVH, Dios de Israel, tu Nombre, y se vuelven de su pecado por
cumple lo que le prometiste a tu siervo el que los afligiste,
David, mi padre, diciendo: No te falta- 27 entonces escucha Tú desde los cielos,
rá varón delante de mí que se siente en y perdona el pecado de tus siervos y de tu
el trono de Israel, con tal que tus hijos pueblo Israel. Sí, enséñales el buen cami-
guarden su camino para andar en mi Ley, no por el que deben andar y dales lluvia
como tú has andado delante de mí. sobre tu tierra, la cual diste a tu pueblo
17 Ahora pues, oh YHVH, Dios de Israel, por heredad.
ruégote sea confirmada tu palabra que 28 Cuando haya hambre en la tierra,
hablaste a tu siervo David. cuando haya peste, tizón o añublo,° lan-
18 Pero, ¿en verdad ’Elohim habitará con gosta o pulgón,° o cuando sus enemigos
el hombre en la tierra? He aquí, los cie- lo acosen en sus propias puertas,° cual-
los y los cielos de los cielos no te pueden quiera que sea la plaga o la enfermedad,
contener, ¡cuánto menos esta Casa que he 29 toda oración o toda súplica que haga
edificado! cualquier persona de todo tu pueblo Is-
19 Sin embargo, oh YHVH, Dios mío, Tú rael, reconociendo cada uno su aflicción
prestarás atención a la oración de tu siervo y su dolor, y extiendan sus manos hacia
y su súplica, para oír el clamor y la oración esta Casa,
que tu siervo hace ante tu presencia,° 30 entonces escucha Tú desde los cielos,
20 a fin de que tus ojos estén abiertos ha- el lugar de tu morada, y perdona, retri-
cia esta Casa día y noche, hacia el lugar buyendo a cada uno, cuyo corazón Tú
del cual dijiste que pondrías allí tu Nom- conoces, conforme a todos sus caminos,
bre para escuchar la oración que tu siervo porque sólo Tú conoces el corazón de los
haga hacia este lugar. hijos de los hombres;
21 Y Tú oirás las súplicas de tu siervo y de 31 para que te teman, y anden en tus ca-
tu pueblo Israel cuando oren hacia este minos todos los días que vivan en la tierra
lugar. ¡Sí!, oye desde el lugar de tu mo- que Tú diste a nuestros padres.
rada en los cielos, y cuando hayas oído, 32 Asimismo, cuando el extranjero, que
entonces perdona. no es de tu pueblo Israel, venga de una
22 Cuando un hombre peque contra otro, tierra lejana por causa de tu gran Nom-
y se le exija juramento, y entre en esta bre, y de tu poderosa mano y de tu bra-
Casa para jurar ante tu altar, zo extendido, y venga y ore hacia esta
23 entonces escucha Tú desde los cielos, Casa,
y actúa y juzga a tus siervos, condenan- 33 entonces escucha Tú desde los cielos,
do al malvado, para traer su conducta° desde tu morada, y haz conforme a todo lo
sobre su propia cabeza, y justificando que el extranjero te pida, para que todos
al justo, para retribuirle conforme a su los pueblos de la tierra puedan conocer
justicia. tu Nombre, y te teman como tu pueblo
24 Cuando tu pueblo Israel sea derrotado Israel, y sepan que a tu Nombre está con-
ante el enemigo, por haber pecado con- sagrada esta Casa.
tra ti; si ellos se vuelven a ti y confiesan 34 Cuando tu pueblo salga a la batalla
tu Nombre, y oran y te hacen súplicas en contra sus enemigos, cualquiera sea el
esta Casa, camino en que los envíes, y oren a ti hacia
6.19 LXX y Sir. armonizando con 1 R.8.28 añaden hoy. 6.23 Lit. camino. 6.28 Tizón y añublo: plagas que afectan el cultivo de
cereales. 6.28 →Joel 1.4 nota. 6.28 Lit. en la tierra de sus puertas. Es decir, en sus propias ciudades.
451 2 Crónicas 7:12
esta ciudad que has escogido, y hacia la sobre la Casa, se inclinaron rostro a tie-
Casa que he construido para tu Nombre, rra sobre el pavimento, y postrándose,
35 entonces escucha Tú desde los cielos su dieron gracias a YHVH, diciendo: ¡Por-
oración y su súplica, y ampara su causa. que Él es bueno, porque para siempre es
36 Cuando pequen contra ti (porque no su misericordia!
hay hombre que no peque), y Tú, airado 4 Y el rey y todo el pueblo sacrificaron
contra ellos, los entregues ante el ene- víctimas delante de YHVH.
migo, y sus captores los lleven cautivos a 5 Y el rey Salomón ofreció en sacrificio
una tierra lejana o cercana; veintidós mil bueyes y ciento veinte mil
37 si en la tierra adonde hayan sido lleva- ovejas. Así el rey y todo el pueblo dedica-
dos cautivos, ellos vuelven en sí, y en la ron la Casa de Dios.
tierra de su cautiverio se vuelven y te su- 6 Los sacerdotes estaban de pie en sus
plican, diciendo: Hemos pecado, hemos puestos, y los levitas tenían los instru-
hecho iniquidad, hemos actuado impía- mentos musicales de YHVH, que el rey
mente; David había hecho para dar gracias a
38 y si en la tierra de su cautiverio,° YHVH, porque su misericordia es para
adonde los hayan llevado cautivos, ellos siempre, cuando David alababa por medio
se vuelven a ti con todo su corazón y con de ellos. Los sacerdotes los acompañaban
toda su alma, y oran a ti en dirección a tocando las trompetas, y todo Israel per-
la tierra que diste a sus padres, hacia la manecía de pie.
ciudad que Tú escogiste, y hacia la Casa 7 Y Salomón consagró el interior del atrio
que he construido a tu Nombre, que estaba delante de la Casa de YHVH,
39 entonces escucha Tú su oración y sus pues allí ofreció los holocaustos y las
súplicas desde los cielos, el lugar de tu grosuras° de las ofrendas de paz, porque
morada, y ampara su causa, y perdona a el altar de bronce que había hecho Salo-
tu pueblo que ha pecado contra ti. món no podía contener el holocausto, y la
40 Ahora pues, oh Dios mío, te ruego que ofrenda vegetal, y las grosuras.
tus ojos estén abiertos y tus oídos atentos 8 Y mantuvo Salomón la solemnidad du-
a la oración que se eleva en este lugar. rante siete días, y con él todo Israel, una
41 Y ahora, ¡levántate, oh YHVH ’Elohim, asamblea muy grande, desde la entrada
al lugar de reposo, Tú y el Arca de tu po- de Hamat hasta el torrente de Egipto.°
der! ¡Vístanse de salvación tus sacerdotes, 9 Al octavo día hicieron una asamblea
oh YHVH ’Elohim, y regocíjense tus sier- solemne, porque habían celebrado la de-
vos piadosos! dicación del altar en siete días y habían
42 ¡Oh YHVH ’Elohim, no rechaces el celebrado la solemnidad por siete días.°
rostro de tu ungido! Recuerda las miseri- 10 Y en el día veintitrés del mes séptimo
cordias para con David tu siervo. mandó al pueblo a sus tiendas, regocijan-
tes y alegres de corazón por la benevolen-
Solemnidades de la dedicación cia que YHVH había mostrado a David y a
6.38 LXX registra en la tierra de los que los han capturado. 7.7 Lit. las grasas. 7.8 El torrente de Egipto (80 Km. S. de Gaza)
no debe ser confundido con el río Nilo. Aquél marcaba de forma natural la frontera SO de Israel. Actualmente se lo identifica
con Wadi el-Arish. 7.9 Según 1 R.8.65 y este pasaje, el acto se celebró durante los siete días anteriores a la solemnidad de los
Tabernáculos (es decir, del día 8 al día 14 del mes séptimo), y fue seguida por dicha solemnidad, que según Lv.23.33-36 debía
realizarse del 15 al 22 del mes séptimo.
2 Crónicas 7:13 452
13 Si Yo cierro los cielos para que no haya 3 Después Salomón marchó contra Ha-
lluvia, o si mando la langosta para devo- mat de Soba y se apoderó de ella.
rar la tierra, o si envío pestilencia entre 4 Reedificó también Tadmor en el desier-
mi pueblo, to, junto con todas las ciudades de alma-
14 y se humilla mi pueblo sobre el cual cenaje que había edificado en Hamat.
es invocado mi Nombre, y oran, y buscan 5 Además reedificó la Bet-jorón de arriba
mi rostro, y se convierten de sus malos y la Bet-jorón de abajo, ciudades fortifica-
caminos, entonces Yo oiré desde los cie- das, con muros, puertas y barras;
los, y perdonaré sus pecados, y sanaré su 6 y a Baalat, y a todas las ciudades de al-
tierra. macenaje que tenía Salomón, todas las
15 Y mis ojos estarán abiertos y mis oídos ciudades para los carros, las ciudades para
atentos a la oración de este lugar, los jinetes, y todo lo que Salomón se pro-
16 porque ahora he escogido y santifica- puso° edificar en Jerusalem, en el Líbano,
do esta Casa, para que mi Nombre esté en y en toda la tierra bajo su dominio.
ella para siempre, y mis ojos y mi corazón 7 De todo el pueblo que había quedado de
estén allí todos los días. los heteos, amorreos, ferezeos, heveos y
17 En cuanto a ti, si andas delante de mí jebuseos, que no eran de Israel,
como anduvo David tu padre, y haces 8 cuyos descendientes habían quedado en
conforme a todo lo que te he mandado, y la tierra después de ellos, a los cuales los
guardas mis estatutos y mis decretos, hijos de Israel no habían expulsado total-
18 Yo afirmaré el trono de tu reino, como mente, Salomón hizo una recluta, y los
pacté con David tu padre, diciendo: No te sometió a trabajos forzados hasta hoy.
faltará varón que gobierne sobre Israel. 9 Pero de ninguno de los hijos de Israel
19 Pero si vosotros os apartáis y abando- hizo Salomón siervos para su obra, por-
náis mis estatutos y mis mandamientos que eran hombres de guerra, sus capita-
que he puesto ante vosotros, y vais y ser- nes escogidos, los aurigas de sus carros, y
vís a otros dioses, y os postráis ante ellos, sus hombres de caballería.
20 entonces Yo os arrancaré de sobre mi 10 Los capitanes de guarnición que tenía
tierra que os he dado,° y esta Casa que he el rey Salomón eran doscientos cincuen-
santificado para mi Nombre, la echaré de ta, los cuales ejercían autoridad sobre
mi presencia, y la pondré por refrán y es- aquella gente.
carnio entre todas las naciones. 11 Y Salomón trajo a la hija de Faraón
21 Y esta Casa que es tan excelsa, vendrá de la ciudad de David, a la casa que había
a ser de asombro a todo el que pase, de edificado para ella, pues dijo: Mi mujer
modo que dirá: ¿Por qué ha hecho así no habitará en la casa° de David, rey de
YHVH a esta tierra y a esta Casa? Israel, porque aquellas habitaciones en
22 Y responderán: Porque abandonaron a las que ha entrado el Arca de YHVH son
YHVH, el Dios de sus padres, que los ha- santas.
bía sacado de la tierra de Egipto, y se afe- 12 Entonces Salomón hizo elevar holo-
rraron a otros dioses, y se postraron ante caustos a YHVH sobre el altar de YHVH,
ellos, y los sirvieron. Por eso ha traído que había edificado delante del pórtico,
sobre ellos todo este mal. 13 según lo prescrito para cada día, por
mandato de Moisés, ofreciéndolos en los
Otras obras de Salomón días de reposo,° en las lunas nuevas, y en
7.20 Lit. los arrancaré de mi tierra que les he dado. 8.6 Lit. y todo el deseo de Salomón, que quiso. 8.11 LXX registra en la
ciudad. 8.13 Heb. shabbatot. 8.13 panes sin levadura. 8.14 →1 Cr. c.23-26.
453 2 Crónicas 9:16
ordenanza de David su padre, a los levitas 6 Yo no creía lo que se decía, hasta que yo
en sus funciones, para alabar y ministrar misma he venido y lo he visto con mis pro-
ante los sacerdotes, según lo prescrito para pios ojos, y he aquí, no me había sido conta-
cada día, y a los porteros, según sus gru- da ni la mitad de la grandeza de tu sabiduría.
pos, para cada puerta; porque así lo había ¡Tú excedes a la fama que yo había oído!
ordenado David, varón de Dios. 7 ¡Dichosos tus hombres, y dichosos estos
15 Y no se apartaron del mandato del rey en tus siervos, que continuamente están en
cuanto a los sacerdotes y a los levitas en nin- tu presencia y oyen tu sabiduría!
gún asunto, incluyendo el de los tesoros. 8 ¡Bendito sea YHVH tu Dios, que se agra-
16 Así fue llevada a cabo toda la obra de dó de ti para ponerte en su trono como
Salomón desde el día° en que fueron pues- rey para YHVH tu Dios! Porque tu Dios
tos los cimientos de la Casa de YHVH has- ama a Israel para afirmarlo perpetuamen-
ta su finalización. Así quedó terminada la te, por eso te ha puesto como su rey, para
Casa de YHVH. que practiques el derecho y la justicia.
17 Entonces Salomón fue a Ezión-geber 9 Y ella dio al rey ciento veinte talentos
y a Elot, a la costa del mar en la tierra de de oro, y gran cantidad de especias aro-
Edom, máticas y piedras preciosas. Nunca hubo
18 porque Huram había enviado por especias aromáticas como aquellas que la
mano de sus siervos naves y marineros reina de Sabá trajo al rey Salomón.
diestros en el mar, los cuales fueron con 10 Y los siervos de Hiram° y los siervos de
los siervos de Salomón a Ofir, y tomaron Salomón, que habían traído oro de Ofir,
de allá cuatrocientos cincuenta talentos también trajeron ricas maderas de sánda-
de oro, y los trajeron al rey Salomón. lo y piedras preciosas.
11 Y con tales maderas, el rey hizo ba-
La reina de Sabá laustradas° para la Casa de YHVH y para
8.16 Lit. hasta el día. 9.1 Sabá: reino situado en el SO de la península arábica, al E de la actual Etiopía. 9.3 Lit. casa. Este
término puede referirse tanto a la Casa de Dios como a la casa de Salomón (aunque considerando el texto del v. siguiente es
prob. que aluda a la residencia real). 9.4 Lit. el asiento. Este término también puede referirse, en un sentido más amplio, a la
habitación o vivienda. 9.4 Este vocablo, que proviene de una raíz que denota estar de pie, explica la manera que tenían los
sirvientes de permanecer de pie en espera de órdenes, o a su forma de atender al rey y a sus invitados. 9.10 →2.3 nota.
9.11 Lit. calzadas. 9.15 Escudo grande que cubre casi todo el cuerpo del soldado. 9.15 .siclos. 9.15 Lit. seiscientos siclos
de oro entraban en un pavés.
2 Crónicas 9:17 454
trescientos siclos de oro,° los cuales el rey en las crónicas del profeta Natán, en la
colocó en la casa del bosque del Líbano. profecía de Ahías silonita, y en la visión
17 El rey también hizo un gran trono de del vidente Iddo contra Jeroboam ben
marfil, que recubrió de oro puro. Nabat?
18 El trono tenía seis gradas con un es- 30 Y Salomón reinó cuarenta años en Je-
cabel de oro fijado en él, y brazos a uno rusalem sobre todo Israel.
y otro lado del asiento,° y dos leones que 31 Y durmió Salomón con sus padres, y
estaban junto a los brazos. lo sepultaron en la ciudad de David su pa-
19 Asimismo, a uno y otro lado, estaban dre, y reinó en su lugar su hijo Roboam.
colocados doce leones sobre las seis gra-
das. Jamás se hizo algo semejante para División del reino
ningún otro reino.
20 Todos los vasos de beber del rey Salo-
món eran de oro puro, y todos los objetos
10 Entonces Roboam fue a Siquem,
porque todo Israel había ido a Si-
quem para proclamarlo rey.
de la casa del bosque del Líbano, de oro 2 Y sucedió que cuando lo oyó Jeroboam
puro. Nada era de plata, pues en los días ben Nabat (que aún estaba en Egipto,
de Salomón ésta se consideraba como adonde había huido de la presencia del
nada. rey Salomón),° Jeroboam regresó de
21 Porque el rey poseía naves que iban Egipto.
a Tarsis con los siervos de Huram, y una 3 Y mandaron a llamarle, y Jeroboam lle-
vez cada tres años llegaban las naves de gó con todo Israel para hablar a Roboam
Tarsis trayendo oro, plata, marfil, monos diciendo:
y pavos reales. 4 Tu padre agravó nuestro yugo. Ahora
22 Así el rey Salomón se engrandeció más pues, haz que la dura servidumbre de tu
que todos los reyes de la tierra en riqueza padre y el pesado yugo que nos impuso
y en sabiduría. sea más llevadero, y te serviremos.
23 Y todos los reyes de la tierra procura- 5 Y les respondió: ¡Volved a mí de aquí a
ban estar en presencia de Salomón° para tres días! Y el pueblo se retiró.
escuchar su sabiduría, que Ha-’Elohim 6 Y el rey Roboam consultó a los ancianos
había puesto en su corazón. que habían estado delante de su padre Salo-
24 Y año tras año cada uno traía su pre- món cuando estaba vivo, diciendo: ¿Cómo
sente: objetos de plata y objetos de oro, aconsejáis que responda a este pueblo?
vestiduras, armas, especias aromáticas, 7 Y le hablaron diciendo: Si eres benevo-
caballos y mulos. lente para con este pueblo, y los compla-
25 Salomón poseía caballerizas para cua- ces, y les hablas buenas palabras, serán
tro mil caballos y carros, y doce mil jine- tus siervos todos los días.
tes, que instaló en las ciudades que tenía 8 Pero él dejó de lado el consejo que le
para sus carros, y en Jerusalem, cerca del habían dado los ancianos, y consultó a los
rey. jóvenes que habían crecido con él y esta-
26 Dominaba sobre todos los reyes desde ban delante de su presencia.
el río Éufrates hasta la tierra de los filis- 9 Y les preguntó: ¿Qué aconsejáis voso-
teos y hasta la frontera de Egipto. tros que respondamos a este pueblo, que
27 Y el rey hizo que la plata fuera en Jeru- me ha hablado diciendo: Alivia el yugo
salem como las piedras, y los cedros como que tu padre impuso sobre nosotros?
los sicómoros que hay en la Sefelá por la 10 Y los jóvenes que habían crecido con
abundancia; él le respondieron: Así dirás al pueblo que
28 y de Egipto y de todas las tierras se im- te habló diciendo: Tu padre hizo pesado
portaban caballos para Salomón. nuestro yugo, tú, pues, alivia nuestro
29 El resto de los hechos de Salomón, los yugo. Así les dirás: Mi meñique es más
primeros y los últimos, ¿no están escritos grueso que los lomos de mi padre.
9.16 Lit. trescientos siclos de oro entraban en un escudo. 9.18 Lit. a ambos lados del lugar del asiento. 9.23 Lit. procuraban el
rostro de Salomón. 10.2 →1 R.11.26-40.
455 2 Crónicas 11:17
11 Así que, si mi padre os impuso un yugo 2 Pero llegó la palabra de YHVH a Se-
pesado, yo añadiré a vuestro yugo: mi pa- maías, varón de Dios, diciendo:
dre os castigó con azotes, pero yo, con 3 Habla a Roboam ben Salomón, rey de
escorpiones. Judá, y a todo Israel en Judá y Benjamín,
12 Al tercer día Jeroboam y todo el pue- diciendo:
blo fueron a Roboam, tal como les había 4 Así dice YHVH: No subiréis ni lucha-
hablado el rey, diciendo: Volved a mí al réis contra vuestros hermanos. Cada uno
tercer día. vuelva a su casa, porque esto proviene
13 Y el rey les respondió duramente, pues de mí. Y ellos escucharon las palabras de
el rey Roboam dejó de lado el consejo de YHVH, y se volvieron, y no fueron contra
los ancianos, Jeroboam.°
14 y les habló siguiendo el consejo de los 5 Y Roboam habitó en Jerusalem, y edifi-
jóvenes, diciendo: Mi padre hizo pesado có ciudades fortificadas en Judá:
vuestro yugo,° pero yo añadiré a él; mi 6 Edificó Bet-léhem, y Etam, y Tecoa,
padre os castigó con azotes, pero yo, con 7 y Bet-sur, Soco, Adulam,
escorpiones. 8 y Gat, y Maresa, y Zif,
15 Así el rey no escuchó al pueblo, por- 9 y Adoraim, y Laquis, y Azeca,
que era designio de Dios,° para que YHVH 10 y Zora, y Ajalón, y Hebrón, ciudades
cumpliera su palabra dicha por medio de fortificadas que están en Judá y en Ben-
Ahías silonita a Jeroboam ben Nabat.° jamín.
16 Y cuando todo Israel vio que el rey no 11 Además reforzó las fortalezas, y puso
les escuchaba, el pueblo respondió al rey, en ellas comandantes, almacenes de pro-
diciendo: ¿Qué parte tenemos en David? visiones, aceite y vino.
¡No tenemos heredad con el hijo de Isaí! 12 Y en cada ciudad puso paveses y lanzas,
¡Israel, cada uno a sus dioses!° ¡David, y las reforzó en gran manera. Así retuvo a
mira ahora por tu propia casa! Y todo Is- Judá y Benjamín.
rael se retiró a sus tiendas. 13 Y los sacerdotes y levitas que estaban
17 No obstante, Roboam reinó sobre los en todo Israel se presentaron a él° desde
hijos de Israel que habitaban en las ciu- todos los confines,
dades de Judá. 14 por cuanto los levitas habían abando-
18 Después el rey Roboam envió a Ado- nado sus ejidos y posesiones, y marchado
ram,° que estaba a cargo del tributo labo- a Judá y a Jerusalem, porque Jeroboam y
ral, pero los hijos de Israel lo lapidaron, sus hijos los habían destituido del sacer-
y murió; y el mismo rey Roboam se tuvo docio de YHVH.°
que apresurar a subir en su carro para 15 Pues él° nombró sus propios sacerdotes
huir a Jerusalem. para los lugares altos,° para los sátiros,° y
19 Así se rebeló Israel contra la casa de para los becerros que había hecho.°
David hasta hoy. 16 Sin embargo, aquellos de entre todas
las tribus de Israel que habían puesto su
Reinado de Roboam corazón para buscar a YHVH, Dios de
10.14 Lit. haré pesado vuestro yugo. 10.15 Lit. esto era giro de los hechos de parte de Dios. 10.15 →1 R.11.29-39.
10.16 8ª enmienda de los Soferim → § 6 - § 14. 10.18 También Adoniram. 11.1 Lit. hacedores de guerra. 11.4 Lit. y volvie-
ron de ir contra Jeroboam. 11.13 Lit. se colocaron junto a él. 11.14 Lit. de ser sacerdotes para YHVH. 11.15 Esto es, Jero-
boam. 11.15 En un contexto religioso, la expresión lugar alto se refiere por lo general a colinas o montes donde se adoraba a
las divinidades cananeas. Más adelante se usó para aludir a montículos artificiales o plataformas erigidas en algunas ciudades
o bajo ciertos árboles considerados sagrados; y posteriormente llegó a utilizarse para referirse a algún tipo de ermita o pequeño
santuario que albergaba ídolos. 11.15 Este término hebreo alude a algún tipo de divinidad campestre y lasciva, con figura de
hombre barbado, patas y orejas cabrunas y cola de chivo (esta palabra también se utiliza para referirse de forma despectiva a
cualquier ídolo o demonio). 11.15 →1 R.12.26-29. 11.16 Esto es, a los levitas.
2 Crónicas 11:18 456
tres años, pues durante tres años anduvie- los destruiré, sino que les daré cierta es-
ron en el camino de David y de Salomón. capatoria, y mi ira no se derramará contra
18 Y tomó Roboam por mujer a Mahalat, Jerusalem por mano de Sisac.
hija de Jerimot ben David, y a Abihail hija 8 Pero serán sus siervos, para que conoz-
de Eliab ben Isaí. can la diferencia entre servirme a mí y
19 Y ella le dio a luz estos hijos: Jeús, Se- servir a los reinos de las naciones.°
marías y Zaham. 9 Subió pues Sisac rey de Egipto contra
20 Después de ella tomó a Maaca, hija de Jerusalem, y se llevó los tesoros de la Casa
Absalón, que le dio a luz a Abías, a Atai, a de YHVH, y los tesoros de la casa real. Se
Ziza y a Selomit. apoderó de todo, llevándose también los
21 Y Roboam amó a Maaca, hija de Absa- escudos de oro que había hecho Salomón.
lón, más que a todas sus mujeres y concu- 10 Y el rey Roboam hizo en su lugar es-
binas. Tomó dieciocho mujeres y sesenta cudos de bronce, y los puso a cargo de los
concubinas, y engendró veintiocho hijos capitanes de la guardia que custodiaban
y sesenta hijas. la entrada de la casa real.
22 Y Roboam designó a Abías, hijo de Ma- 11 Y siempre que el rey iba a la Casa de
aca, como cabeza y príncipe entre sus her- YHVH, la guardia los portaba, pero des-
manos, porque quería hacer que reinara. pués los volvían a traer a la cámara de la
23 Y actuando con astucia, distribuyó a to- guardia.
dos sus hijos por todo el territorio de Judá 12 Cuando se° humilló, la ira de YHVH se
y Benjamín, y por todas las ciudades fortifi- apartó de él, de manera que no lo destru-
cadas, y les proporcionó alimento en abun- yó del todo, porque aún en Judá queda-
dancia, y buscó para ellos muchas mujeres. ban buenas cosas.
13 Y el rey Roboam se consolidó en Jeru-
Castigo de Roboam salem y siguió reinando. Roboam tenía
12.8 Lit. así conocerán mi servicio y el servicio de los reinos de las naciones. 12.12 Es decir, Roboam. 13.2 Posible error de
copia. Es nombre masculino. LXX registra Maaka.
457 2 Crónicas 14:2
3 Abías comenzó la batalla con un ejército contra YHVH, el Dios de vuestros padres,
de cuatrocientos mil hombres escogidos, porque no prosperaréis!
valientes guerreros, mientras que Jero- 13 Pero Jeroboam dispuso una embosca-
boam dispuso batalla contra él con ocho- da para llegar a ellos por detrás. Así que
cientos mil hombres escogidos, fuertes y ellos° estaban frente a Judá, mientras que
valerosos. la tropa emboscada estaba por detrás de
4 Y se levantó Abías en el monte Zema- ellos.°
raim, que está en la región montañosa de 14 Y cuando Judá se volvió, he aquí que
Efraín, y dijo: Escuchadme, Jeroboam y eran atacados° por el frente y por la re-
todo Israel: taguardia. Entonces clamaron a YHVH, y
5 ¿No sabéis que YHVH, el Dios de Israel, los sacerdotes tocaron las trompetas,
dio a David el reino sobre Israel para siem- 15 y los hombres de Judá lanzaron el grito
pre, a él y a sus hijos por pacto de sal?° de guerra; y sucedió que cuando los hom-
6 Sin embargo Jeroboam ben Nabat, sier- bres de Judá lanzaron el grito de guerra,
vo de Salomón ben David, se levantó y se Ha-’Elohim golpeó a Jeroboam y a todo
rebeló contra su señor. Israel delante de Abías y de Judá.
7 Y se juntaron con él hombres ociosos,° 16 Y los hijos de Israel huyeron delante de
hijos de Belial, y se impusieron sobre Ro- Judá, y ’Elohim los entregó en su mano.
boam ben Salomón cuando Roboam era jo- 17 Y Abías y su pueblo hicieron una gran
ven y apocado, y no podía hacerles frente. matanza entre ellos, y cayeron° en com-
8 Y ahora queréis oponeros al reino de bate quinientos mil hombres escogidos
YHVH, que está en manos de los hijos de de Israel.
David, porque sois una gran multitud, y 18 Así fueron humillados los hijos de Is-
están con vosotros los becerros de oro rael en aquel tiempo, mientras que los
que Jeroboam os hizo por dioses. hijos de Judá prevalecieron porque se
9 ¿No habéis expulsado acaso a los sacer- habían apoyado en YHVH, el Dios de sus
dotes de YHVH, los hijos de Aarón y los padres.
levitas, poniendo en su lugar sacerdotes 19 Y Abías persiguió a Jeroboam y le con-
como los pueblos de los gentiles, de tal quistó algunas ciudades, tales como Bet-
manera que cualquiera que viene a sacri- ’El con sus aldeas, Jesana con sus aldeas,
ficar un novillo y siete carneros llega a ser y Efraín con sus aldeas.
sacerdote de los que no son Dios?° 20 Jeroboam no volvió a recuperar su po-
10 En cuanto a nosotros, YHVH es nues- der en los días de Abías, y YHVH lo hirió,
tro Dios, y no lo hemos abandonado, de modo que murió.
y nuestros sacerdotes que ministran a 21 Y Abías se hizo fuerte, y tomó para sí
YHVH son hijos de Aarón, y los levitas es- catorce mujeres, y engendró veintidós hi-
tán en la obra: jos y dieciséis hijas.
11Ellos queman holocaustos a YHVH 22 El resto de los hechos de Abías, sus ca-
cada mañana y cada tarde, así como in- minos y sus dichos, están escritos en el
cienso de especias, y ponen la hilera de relatos del profeta Iddo.
pan sobre la mesa pura, y encienden cada
atardecer el candelabro de oro con sus Reinado de Asa
lámparas, porque nosotros guardamos el
mandato de YHVH nuestro Dios, pero vo-
sotros lo habéis abandonado.
14 Durmió Abías con sus padres y lo
sepultaron en la ciudad de David,
y reinó en su lugar su hijo Asa. En sus
12 Pero he aquí, ’Elohim está con noso- días la tierra estuvo en paz durante diez
tros a la cabeza, y sus sacerdotes con las años,
trompetas hacen resonar la alarma contra 2 pues Asa hizo lo bueno y lo recto ante
vosotros. ¡Oh hijos de Israel, no luchéis los ojos de YHVH su Dios,
13.5 Aquí la sal, como símbolo de fidelidad, alude a un compromiso irrevocable y perpetuo. →Nm.18.19; Lv.2.13. 13.7 Lit. va-
cíos. Aplicado a personas, este adjetivo define a hombres inútiles o despreciables. 13.9 Lit. de los no dioses. 13.13 Es decir, los
israelitas. 13.13 Es decir, los judíos. 13.14 Lit. que tenían la batalla. 13.17 Se refiere tanto a los heridos como a los muertos.
2 Crónicas 14:3 458
3 porque suprimió los altares de culto ex- 13 Y Asa y el pueblo que lo acompañaba
traño, y los lugares altos,° y quebró los los persiguieron hasta Gerar, y cayeron
pilares° y taló las aseras;° tantos de los etíopes que no quedaron su-
4 y mandó a Judá que buscara a YHVH, pervivientes,° porque fueron destruidos
el Dios de sus padres, y que pusiera por ante YHVH y su ejército, y se obtuvo un
obra la Ley y el mandamiento. botín muy grande.
5 Quitó además de todas las ciudades 14 Después atacaron todas las ciudades
de Judá los lugares altos y las imáge- alrededor de Gerar, porque el terror de
nes del sol;° y el reino tuvo paz bajo su YHVH estaba sobre ellas, y saquearon
mando. todas las ciudades pues había en ellas un
6 También edificó ciudades fortificadas gran botín.
en Judá, ya que la tierra estaba en paz, 15 También atacaron las tiendas de los
y no había ninguna guerra contra él en que tenían ganado, y se llevaron ovejas
aquellos años, pues YHVH le había dado en abundancia y camellos, y regresaron a
reposo. Jerusalem.
7 Así que dijo a Judá: Edifiquemos estas
ciudades y cerquémoslas con muros y Reformas de Asa
torres, portones° y barras, ya que la tie-
rra aún es nuestra,° pues hemos buscado
a YHVH nuestro Dios, lo hemos buscado,
15 Entonces el Espíritu de Dios des-
cendió sobre Azarías ben Oded,
2 quien salió al encuentro de Asa y le dijo:
y Él nos ha dado reposo por todas partes. Oídme, Asa y todo Judá y Benjamín: YHVH
Así pues, edificaron y prosperaron. está con vosotros mientras vosotros estéis
8 Asa tuvo un ejército de trescientos con Él. Si lo buscáis, Él se dejará hallar
mil hombres de Judá, que portaban pa- por vosotros, pero si lo abandonáis, Él os
veses y lanzas, y doscientos ochenta mil abandonará.
de Benjamín, que portaban escudos y 3 Muchos días ha estado Israel sin el Dios
tensaban arcos, todos ellos hombres de verdadero, sin sacerdote que instruya, y
valor. sin Ley,
9 Y salió contra ellos Zera, el etíope, con 4 pero cuando en su angustia se volvieron
un ejército de mil millares° y trescientos a YHVH, el Dios de Israel, y lo buscaron,
carros; y llegó hasta Maresa. Él se dejó encontrar por ellos.
10 Entonces Asa salió contra él, y dispu- 5 En aquellos tiempos no había paz para
sieron la batalla en el valle de Sefata, jun- el que salía ni para el que entraba, sino
to a Maresa. que todos los habitantes de las tierras su-
11 Y Asa invocó a YHVH su Dios, y dijo: frían grandes quebrantos.
¡Oh YHVH, no hay otro como Tú para 6 Y las naciones y las ciudades° se des-
ayudar, tanto al poderoso como al que truían unas a otras porque ’Elohim las
no tiene fuerza! ¡Ayúdanos, oh YHVH castigaba con toda clase de adversidades.
Dios nuestro, porque en ti nos apoyamos, 7 Pero vosotros esforzaos y no aflojéis
y en tu Nombre hemos venido contra vuestras manos, porque vuestra labor
esta multitud! Oh YHVH, Tú eres nues- será recompensada.
tro Dios, ¡no prevalezca contra ti ningún 8 Al oír estas palabras, y la profecía del
mortal! profeta Oded,° Asa se reafirmó e hizo
12 Y YHVH derrotó a los etíopes delante desaparecer los ídolos abominables de
Asa y de Judá, y los etíopes huyeron. toda la tierra de Judá y Benjamín, y de
14.3 →1 R.12.26-29. 14.3 Se trata de piedras talladas consideradas sagradas y generalmente relacionadas con el culto pa-
gano. →Ex.23.24; Lv.26.1; 1R.14.23. 14.3 El término asera puede ser el nombre de una diosa cananea cuyo culto se introdujo
en Israel pese a los mandamientos de Dios. →Ex.34.13; Dt.7.5, pero también puede referirse a objetos o símbolos relacionados
con esta divinidad, tales como imágenes de madera (estacas votivas) o simples árboles. 14.5 Se refiere a algún tipo de estruc-
tura u objeto de culto idolátrico relacionado con el sol. 14.7 Lit. dos puertas. 14.7 Lit. la tierra aún está delante de nosotros.
14.9 Prob. la expresión mil millares aluda a la magnitud del ejército más que a un número específico. 14.13 Lit. hasta que no
tuvieron preservación de vida. 15.6 Lit. fueron hechos pedazos nación por nación y ciudad por ciudad. 15.8 Es evidente que
se refiere a Azarías. →15.1.
459 2 Crónicas 16:12
las ciudades que había conquistado en la subió contra Judá, y fortificó a Ramá para
serranía de Efraín, y reconstruyó el altar que nadie pudiera entrar o salir en ayuda°
de YHVH, que estaba delante del pórtico de Asa rey de Judá.
de YHVH. 2 Entonces Asa hizo sacar la plata y el oro
9 Después reunió a todo Judá y Benjamín, de los tesoros de la Casa de YHVH y de la
y a los que vivían con ellos de Efraín, de casa real, y los envió a Ben-adad rey de Si-
Manasés y de Simeón, porque muchos is- ria, que habitaba en Damasco, diciendo:
raelitas se habían pasado a él al ver que 3 Haya alianza entre tú y yo, como hubo
YHVH su Dios estaba con él. entre mi padre y tu padre. He aquí que te
10 Y se reunieron en Jerusalem en el mes envío plata y oro; ve y rompe tu alianza
tercero del año decimoquinto del reinado con Baasa rey de Israel, para que se aparte
de Asa. de mí.
11 En aquel día sacrificaron a YHVH, 4 Y Ben-adad atendió al rey Asa y envió a
del botín que habían llevado, setecientos los capitanes de sus ejércitos contra las
bueyes y siete mil ovejas. ciudades de Israel, y atacaron a Ijón, a
12 Y entraron en el pacto, para buscar a Dan, a Abel-maim y a todas las ciudades
YHVH, Dios de sus padres, con todo su de almacenaje de Neftalí.
corazón y con toda su alma, 5 Y aconteció que cuando Baasa se ente-
13 y para que todo el que no buscara a ró, dejó de fortificar a Ramá, y puso fin a
YHVH, Dios de Israel, fuera ejecutado, ya su obra.
fuera humilde o encumbrado, hombre o 6 Entonces el rey Asa trajo a todo Judá,
mujer. y se llevaron las piedras y la madera de
14 Y prestaron juramento a YHVH con Ramá con que Baasa la fortificaba, y con
gran voz, con gritos de júbilo, con trom- ellas reedificó Geba y Mizpa.
petas, y con el shofar.° 7 En aquel tiempo el vidente Hanani fue
15 Y todo Judá se regocijó a causa del a Asa, rey de Judá, y le dijo: Por cuanto te
juramento, pues habían jurado con todo has apoyado en el rey de Siria, y no te has
su corazón que lo buscarían con toda su apoyado en YHVH tu Dios, por eso el ejér-
voluntad. Y así Él dejó que lo hallaran, y cito del rey de Siria escapó de tu mano.
YHVH les dio paz en derredor. 8 ¿Acaso los etíopes y los libios no eran un
16 Y el rey Asa depuso a su propia madre ejército numerosísimo, con carros y mu-
Maaca de su dignidad real, porque ha- cha gente de a caballo? Con todo, porque
bía hecho una imagen abominable para te apoyaste en YHVH, Él los entregó en
Asera,° y Asa taló el ídolo abominable, lo tu mano.
desmenuzó y lo quemó junto al torrente 9 Porque los ojos de YHVH contemplan
Cedrón. toda la tierra, para ayudar a aquellos cuyo
17 Sin embargo, los lugares altos° no corazón es íntegro para con Él. ¡Locamen-
fueron quitados de Israel, aunque el cora- te has actuado en esto, porque de aquí en
zón de Asa se mantuvo íntegro todos sus adelante habrá guerras contra ti!
días. 10 Pero Asa se irritó contra el vidente y lo
18 Y llevó a la Casa de Dios los objetos de metió en la cárcel° pues se había encole-
plata y de oro y demás utensilios consa- rizado en gran manera contra él por esto.
grados por su padre, y que él mismo había Y por ese tiempo, Asa oprimió a algunos
santificado. del pueblo.
19 Y no hubo más guerra hasta el año tri- 11 Los hechos de Asa, primeros y últimos,
gésimo quinto del reinado de Asa. he aquí están escritos en el rollo de los
Reyes de Judá y de Israel.
Lucha de Asa contra Israel y su muerte 12 En el año trigésimo noveno de su rei-
15.14 Instrumento hecho de un cuerno de carnero. 15.16 →14.3 nota. 15.17 →11.15 nota. 16.1 .en ayuda. 16.10 Lit. casa
del cepo. 16.12 Lit. hasta lo sumo era su enfermedad.
2 Crónicas 16:13 460
enfermedad no buscó a YHVH, sino a los También los árabes le llevaron rebaños:
médicos. siete mil setecientos carneros y siete mil
13 Y durmió Asa con sus padres, y mu- setecientos machos cabríos.
rió en el año cuadragésimo primero de su 12 Y Josafat se engrandeció hasta lo sumo,
reinado. y edificó en Judá fortalezas y ciudades de
14 Y lo sepultaron en su sepulcro que se abastecimiento.
había hecho excavar en la ciudad de David, 13 Tuvo además muchas posesiones en las
el cual llenaron de toda clase de especias ciudades de Judá, y en Jerusalem hom-
aromáticas y diversas clases de ungüentos bres de guerra muy valerosos.°
preparados según el arte de la perfumería, 14 El número según sus casas paternas
y encendieron en su honor una gran ho- era éste: de los capitanes de millares de
guera. Judá, el jefe Adnas, con trescientos mil
valientes;
Reinado de Josafat 15 le seguía el jefe Johanán, con doscien-
Juda los lugares altos° y las aseras°. 2 Al cabo de unos años bajó a Samaria
7 En el tercer año de su reinado, envió a para visitar a Acab, y Acab hizo degollar
sus príncipes Ben-hail, Abdías, Zacarías, numerosas ovejas y bueyes para él y la
Natanael y Micaías, para que enseñaran gente que lo acompañaba, y lo incitó a
en las ciudades de Judá. subir contra Ramot de Galaad.
8 Y con ellos a los levitas Semaías, Neta- 3 Y Acab rey de Israel dijo a Josafat rey de
nías, Zebadías, Asael, Semiramot, Jona- Judá: ¿Irás conmigo contra Ramot de Ga-
tán, Adonías, Tobías y Tobadonías, y con laad? Y él respondió: Yo soy como tú, y mi
ellos a los sacerdotes Elisama y Joram. pueblo como tu pueblo. ¡Iremos° contigo
9 Y ellos enseñaron en Judá llevando a la guerra!
consigo el Rollo de la Ley de YHVH, y 4 Pero Josafat dijo al rey de Israel: Te
recorrieron todas las ciudades de Judá, y ruego que consultes ahora la palabra de
enseñaron al pueblo. YHVH.
10 Y el terror de YHVH cayó sobre todos 5 Entonces el rey de Israel convocó a los
los reinos de las tierras que estaban alre- profetas, unos cuatrocientos hombres, y
dedor de Judá, de modo que no hicieron les preguntó: ¿Iremos a la guerra contra
guerra contra Josafat. Ramot de Galaad o desistiré? Y ellos res-
11 Y algunos de los filisteos trajeron a pondieron: Sube, porque Ha-’Elohim la
Josafat presentes y plata como tributo. entregará en mano del rey.
17.6 →11.15 nota. 17.6 →14.3 nota. 17.13 Lit. hombres de guerra, valientes guerreros. 17.16 Esto es, alguien que volunta-
riamente se ha ofrecido al servicio de Dios. 18.3 .iremos.
461 2 Crónicas 18:31
6 Pero Josafat preguntó: ¿No habrá aquí 18 Pero él° dijo: Por eso, oíd la palabra de
además algún profeta de YHVH, para que YHVH: Vi a YHVH sentado en su trono, y
consultemos por medio de él? todo el ejército de los cielos estaba a su
7 Y el rey de Israel respondió a Josafat: diestra y a su siniestra.
Todavía queda un hombre por medio del 19 Y decía YHVH: ¿Quién inducirá a Acab
cual podemos consultar a YHVH, pero yo rey de Israel para que suba y caiga en Ra-
lo aborrezco, porque nunca me profetiza mot de Galaad? Y uno decía de una mane-
para bien, sino siempre para mal. Es Mi- ra y otro de otra.
caías ben Imla. Y dijo Josafat: No hable 20 Y salió un espíritu que se puso delante
así el rey. de YHVH y dijo: Yo lo induciré. Y le dijo
8 Entonces el rey de Israel llamó a cierto YHVH: ¿De qué modo?
eunuco, y le dijo: ¡Trae pronto a Micaías 21 Le respondió: Saldré y seré espíritu de
ben Imla! mentira en la boca de todos sus profetas.
9 Y el rey de Israel y Josafat, rey de Judá Y Él dijo: Lo inducirás y ciertamente pre-
estaban sentados cada uno en su trono, valecerás. ¡Ve y hazlo!
vestidos con atavíos reales, y sentados en 22 Y ahora, he aquí YHVH ha puesto un
una plazoleta a la entrada de la puerta de espíritu de mentira en la boca de éstos,
Samaria, y todos los profetas profetizaban tus profetas, pues YHVH ha decretado el
ante ellos. mal contra ti.
10 Y Sedequías ben Quenaana se había 23 Entonces Sedequías ben Quenaana se
hecho unos cuernos de hierro, y decía: acercó y golpeó a Micaías en la mejilla, y
Así dice YHVH: ¡Con éstos acornearás a dijo: ¿Por qué camino pasó de mí el Espí-
los sirios hasta consumirlos! ritu de YHVH para hablarte a ti?
11 Y todos los profetas profetizaban así, 24 Y Micaías respondió: He aquí, ¿no lo
diciendo: ¡Sube a Ramot de Galaad y verás en aquel día cuando vayas escon-
triunfa, pues YHVH la entregó en mano diéndote de aposento en aposento?
del rey! 25 Entonces el rey de Israel dijo: Tomad
12 Y el mensajero que había ido a llamar a Micaías y hacedlo volver a Amón, go-
a Micaías, le habló diciendo: He aquí que bernador de la ciudad, y a Joás, hijo del
las palabras de los profetas declaran a una rey,
voz cosas buenas al rey. Sea pues tu pala- 26 y decidles: Así ha dicho el rey: Meted
bra como la de cada uno de ellos, y predi- a éste en la cárcel y dadle pan y agua de
ce cosa buena. aflicción hasta que yo vuelva en paz.
13 Pero Micaías replicó: Vive YHVH que 27 Entonces dijo Micaías: ¡Si vuelves en
lo que mi Dios indique, eso hablaré. paz, YHVH no habló por mí!, y agregó:°
14 Y cuando llegó al rey, el rey le pregun- ¡Oídlo pueblos todos!
tó: Micaías, ¿iremos a la guerra contra 28 Así, el rey de Israel subió con Josafat
Ramot de Galaad, o desistiré? Y le respon- rey de Judá contra Ramot de Galaad.
dió: Subid y prosperad, pues serán entre- 29 Y el rey de Israel dijo a Josafat: Me
gados en vuestra mano. disfrazaré y entraré en la batalla, pero tú
15 Pero el rey le dijo: ¿Cuántas veces he ponte tus atavíos reales. Y el rey de Israel
de hacerte jurar que no me digas sino la se disfrazó, y entraron en la batalla.
verdad en nombre de YHVH? 30 Pero el rey de Siria había ordenado a
16 Entonces respondió: Vi a todo Israel los capitanes de sus carros diciendo: No
esparcido por los montes como ovejas sin luchéis contra pequeño ni contra grande,
pastor, y a YHVH que decía: Éstos no tie- sino sólo contra el rey de Israel.
nen amo. Retorne cada cual a su casa en 31 Cuando pues los capitanes de los ca-
paz. rros vieron a Josafat, dijeron: ¡Ése es el
17 Y el rey de Israel dijo a Josafat: ¿No te rey de Israel! Así que lo rodearon para lu-
dije que éste nunca profetiza lo bueno char, pero Josafat clamó, y YHVH lo ayu-
acerca de mí, sino lo malo? dó. ’Elohim los desvió de él,
18.32 Lit. se volvieron de detrás de él. 18.33 Expresión que refiere la acción de tirar de las riendas para girar el carro y em-
prender la huida. 18.34 Lit. en el tiempo de. 19.2 Lit. salió contra su rostro. Es decir, salió a confrontarlo. 19.2 Lit. por esto,
la ira de la presencia de YHVH está sobre ti. 19.3 →14.3 nota. 19.7 La palabra implica más que un simple temor reverencial.
19.9 Esta palabra no es la misma que registra el v. 7, y es la que generalmente se usa en hebreo para referirse al temor reve-
rente que todo creyente debe sentir hacia Dios. 19.11 Es decir, cualquier asunto civil. 19.11 Esto es, juez menor u otro tipo de
secretario judicial, civil o militar. 20.1 Aparente inconsistencia del TM. 20.2 Heb. Aram. 20.2 Aquí puede referirse tanto al mar
de Galilea como al mar Muerto.
463 2 Crónicas 20:26
reinos de las naciones? En tu mano hay la salvación de YHVH para vosotros. ¡Oh
fuerza y poder, y no hay quien pueda re- Judá y Jerusalem, no temáis ni os aterro-
sistirte. ricéis! Salid mañana contra ellos, porque
7 ¿No arrojaste Tú, oh Dios nuestro, de- YHVH está con vosotros.
lante de tu pueblo Israel, a los habitantes 18 Entonces Josafat se inclinó rostro en
de esta tierra, y la diste para siempre a la tierra, y todo Judá y los habitantes de Je-
simiente de tu amigo Abraham? rusalem cayeron ante YHVH, y se postra-
8 Y habitaron en ella, y en ella te han ron delante de YHVH.
edificado un Santuario para tu Nombre, 19 Y los levitas, de los hijos de los coati-
diciendo: tas y de los hijos de los coreítas, se pusie-
9 Si nos sobreviene el mal, ya sea con es- ron de pie para alabar con fuertes voces a
pada, con peste o hambruna, nos congre- YHVH, el Dios de Israel.
garemos ante esta Casa y ante ti, porque 20 Y se levantaron de madrugada y sa-
tu Nombre está en esta Casa, y clamare- lieron al desierto de Tecoa, y cuando
mos a ti en nuestra aflicción, y Tú nos es- avanzaban, Josafat se detuvo y dijo: Escu-
cucharás y nos salvarás.° chadme, oh Judá, y vosotros, habitantes
10 Ahora pues, he aquí los hijos de de Jerusalem: ¡Creed en YHVH vuestro
Amón, los de Moab y los del monte Seir, Dios y permaneceréis firmes! ¡Creed a sus
a quienes no permitiste que Israel inva- profetas, y triunfaréis!
diera cuando venía de la tierra de Egipto 21 Y habiendo consultado con el pueblo,
(por eso se desviaron de ellos y no los designó a algunos que, vestidos con or-
destruyeron); namentos sagrados, cantaran y alabaran a
11 he aquí, ellos nos recompensan vinien- YHVH al frente del ejército, diciendo:
do a echarnos de tu heredad, la cual nos ¡Alabad a YHVH,
diste en posesión. porque para siempre es su
12 ¡Oh Dios nuestro! ¿No los castigarás misericordia!
Tú? Porque no hay fuerza en nosotros 22 Y cuando comenzaron a entonar los
contra esta gran multitud que viene con- cánticos de alabanza,° YHVH puso em-
tra nosotros, ni sabemos qué hacer; por boscadas° contra los hijos de Amón, de
eso volvemos nuestros ojos a ti. Moab y del monte Seir, que venían contra
13 Y todo Judá permaneció en pie ante Judá, y fueron derrotados;
YHVH, con sus pequeños, sus mujeres y 23 pues los hijos de Amón y de Moab ata-
sus hijos. caron a los del monte Seir hasta que los
14 Entonces el Espíritu de YHVH descen- destruyeron por completo; y una vez que
dió en medio de la congregación sobre destruyeron a los de Seir, cada cual ayudó
Jahaziel ben Zacarías, hijo de Benaía, hijo a la destrucción de su propio compañero.
de Jeiel, hijo de Matanías, levita de los hi- 24 Así, cuando Judá llegó a la altura desde
jos de Asaf, donde se atalayaba el desierto, dirigieron
15 y dijo: Oíd con atención, todo Judá, la mirada hacia la multitud, y he aquí que
habitantes de Jerusalem, y tú, rey Josafat. ellos no eran sino cadáveres tendidos por
Así os dice YHVH: No temáis ni os ame- tierra, sin que nadie hubiera escapado.
drentéis a causa de tan gran multitud, 25 Entonces Josafat y su pueblo se llega-
porque la batalla no es vuestra, sino de ron para saquear sus despojos, y hallaron
Dios. entre los cadáveres abundantes riquezas,
16 Descended contra ellos mañana. He y vestiduras, y objetos valiosos, que des-
aquí ellos suben por la cuesta de Sis, así pojaron cada cual para sí hasta más no
que los encontraréis en el límite del va- poder, y anduvieron tres días recogiendo
lle,° frente al desierto de Jeruel. despojos, porque era mucho.
17 Pero no tendréis que luchar en esta 26 Al cuarto día se congregaron en el
ocasión; resistid y estaos quietos, y ved valle de Beracá, porque allí bendijeron
20.9 →6.14-42. 20.16 Esto es, un torrente (wadi) que sólo contiene agua durante la estación de lluvias. 20.22 Lit. cuando
comenzaron con clamor y con alabanza. 20.22 Lit. emboscados. El participio alude a personas al acecho.
2 Crónicas 20:27 464
a YHVH. Por eso llamaron aquel lugar ciudad de David. Y Joram su hijo reinó en
Émeq-berajáh° hasta hoy. su lugar.
27 Luego retornaron a Jerusalem con 2 Y tuvo por hermanos, hijos de Josafat, a
regocijo, cada cual de los de Judá y los Azarías, y a Jeiel, y a Zacarías, y a Azarías,
de Jerusalem, con Josafat al frente, por y a Micael y a Sefatías. Todos estos fueron
cuanto YHVH había hecho que se regoci- hijos de Josafat, rey de Israel;°
jaran delante de sus enemigos. 3 a quienes su padre dio grandes dádivas
28 Y llegaron a Jerusalem al son de salte- de plata, y de oro, y de cosas preciosas, así
rios, arpas y trompetas, entrando así a la como ciudades fortificadas en Judá; pero
Casa de YHVH. el reino se lo dio a Joram, por cuanto era
29 Y el terror de Dios sobrevino sobre to- su primogénito.
dos los reinos de esas tierras, cuando oye- 4 Joram fue elevado pues al reino de su
ron que YHVH había luchado contra los padre, pero cuando se hizo fuerte, pasó a
enemigos de Israel. cuchillo a todos sus hermanos, y también
30 Y el reino de Josafat fue tranquilo, por- a algunos de los príncipes de Israel.
que su Dios le concedió paz en derredor. 5 Joram tenía treinta y dos años cuando
31 Y Josafat reinó sobre Judá. Tenía treinta y comenzó a reinar, y reinó ocho años en
cinco años cuando comenzó a reinar, y rei- Jerusalem.
nó veinticinco años en Jerusalem. El nom- 6 Y anduvo en el camino de los reyes de
bre de su madre era Azuba, hija de Silhi. Israel, como la casa de Acab, pues una
32 Y anduvo en el camino de su padre hija de Acab fue su mujer, e hizo lo malo
Asa, y no se apartó de él, haciendo lo recto ante los ojos de YHVH.
ante los ojos de YHVH. 7 Pero YHVH no quiso destruir la casa de
33 Sin embargo, no se abandonaron los David a causa del pacto que había concer-
lugares altos,° pues el pueblo aún no ha- tado con David, y de conformidad con su
bía dispuesto su corazón hacia el Dios de promesa, que le daría una lámpara a él y a
sus padres. sus hijos para siempre.°
34 El resto de los hechos de Josafat, los 8 En sus días Edom se rebeló contra el
primeros y los últimos, he aquí están es- dominio de Judá,° e hicieron que un rey
critos en los hechos de Jehú ben Hanani, reinara sobre ellos.
que se hallan insertos en el rollo de los 9 Pero Joram avanzó con sus capitanes, y
Reyes de Israel. todos sus carros con él; y levantándose de
35 Después de esto, Josafat rey de Judá se noche, atacó a Edom,° que lo había rodeado
alió con Ocozías rey de Israel, quien obra- junto con los capitanes de los carros.
ba impíamente.° 10 No obstante, Edom siguió rebelándose
36 Y se alió con él para construir navíos contra el dominio de Judá hasta hoy. En
para ir a Tarsis; y construyeron las naves aquel tiempo también se rebeló Libna con-
en Ezión-geber. tra su poder, por cuanto había abandonado a
37 Entonces Eliezer ben Dodava, de Ma- YHVH Dios de sus padres.
resa, profetizó contra Josafat, diciendo: 11 Construyó además lugares altos en los mon-
Por haberte aliado con Ocozías, YHVH tes de Judá, e hizo fornicar° a los habitantes de
destruye tus obras. Y las naves se destro- Jerusalem, y también a Judá obligó a ello.
zaron y no pudieron ir a Tarsis. 12 Entonces le llegó una carta del profeta
Elías, diciendo: Así dice YHVH, el Dios de
Reinado de Joram de Judá David tu padre: Por cuanto no has andado
20.26 Esto es, valle de bendición. 20.33 →11.15 nota. 20.35 Lit. que era impío al obrar. 21.2 LXX registra Judá. Aunque Josafat
fue rey de Judá, a veces se aplica el nombre Israel a cualquiera de los dos reinos, pues Dios sigue siendo siempre el Dios de Israel.
→2 Cr.20.19. También puede tratarse de un error de copista. 21.7 Lit. todos los días. 21.8 Lit. se rebeló de debajo de la mano de
Judá. 21.9 Ny venció a Edom. 21.11 Este verbo, que se usa para referirse a la fornicación propiamente dicha, alude indudable-
mente a dos tipos de conductas que, desde el punto de vista de Dios, son equiparables al comportamiento de una prostituta: a) Res-
pecto a alianzas políticas de Israel con otras naciones →Ez.23.30, y b) al trato de los israelitas con otros dioses. →Ex.34.15,16.
465 2 Crónicas 22:10
13 sino que has andado en el camino de unas bandas° que habían venido con los
los reyes de Israel, y has hecho que Judá árabes al campamento habían matado a
y los habitantes de Jerusalem forniquen todos los hijos mayores.° Así pues reinó
conforme a la fornicación de la casa de Ocozías ben Joram, rey de Judá.
Acab, y por cuanto has asesinado a tus 2 De veintidós° años era Ocozías cuando
hermanos, a la familia° de tu padre, que comenzó a reinar, y reinó un año en Jeru-
eran mejores que tú, salem. El nombre de su madre era Atalía,
14 he aquí YHVH golpea con un gran gol- hija de Omri.°
pe° a tu pueblo, a tus hijos y a tus muje- 3 También él anduvo en los caminos de
res, y a todas tus posesiones. la casa de Acab, y su propia madre fue su
15 Y tú mismo tendrás grandes enfer- consejera para que obrara impíamente.
medades,° con dolencia de las entrañas, 4 E hizo lo malo ante los ojos de YHVH,
hasta que salgan tus entrañas por causa como la casa de Acab, porque después
de la enfermedad que se irá agravando día de la muerte de su padre, le aconsejaban
a día. para perdición suya.
16 Y YHVH incitó contra Joram el espí- 5 Porque andando en el consejo de ellos,
ritu de los filisteos y de los árabes, que fue con Joram ben Acab, rey de Israel, a
estaban junto a los etíopes, la guerra contra Hazael rey de Siria, en
17 y subieron contra Judá y la invadieron, Ramot de Galaad, donde los sirios hirie-
y se llevaron todos los bienes que se en- ron a Joram,
contraban en la casa del rey, y también a 6 quien volvió a Jezreel para ser curado de
sus hijos y a sus mujeres, y no le quedó las heridas que le habían hecho en Ramá
ningún hijo aparte de Joacaz,° el menor cuando combatía contra Hazael rey de
de sus hijos. Siria. Y Azarías° ben Joram, rey de Judá,
18 Después de todo esto, YHVH lo hirió bajó a ver a Joram ben Acab en Jezreel,
con una enfermedad incurable en sus en- pues estaba enfermo.
trañas. 7 Pero la derrota de Ocozías era designio
19 Y con el correr del tiempo, al cabo de de Dios, por haber ido a ver a Joram.° Al
dos años, aconteció que se le salieron llegar allí, salió con Joram contra Jehú
las entrañas a causa de la enfermedad, y hijo de Nimsi, a quien YHVH había ungi-
murió en medio de grandes dolores. Y su do para exterminar la casa de Acab.
pueblo no prendió por él ninguna hogue- 8 Y cuando Jehú hacía justicia con la casa
ra, como había hecho por sus padres.° de Acab, encontró a los príncipes de Judá
20 Tenía treinta y dos años cuando co- y a los hijos de los hermanos de Ocozías,
menzó a reinar, y reinó en Jerusalem que estaban al servicio de Ocozías, y los
ocho años. Desapareció sin que nadie lo mató.
lamentara, y lo sepultaron en la ciudad 9 También buscó a Ocozías, al cual pren-
de David, pero no en los sepulcros de los dieron cuando estaba escondido en Sama-
reyes. ria, y lo trajeron ante Jehú, y lo mataron.
Pero lo sepultaron, porque dijeron: Es el
Reinado y muerte de Ocozías hijo de Josafat, que buscó a YHVH con
Atalía todo su corazón. Y no quedó ninguno de la
21.13 Lit. casa. LXX y Sir. registran a los hijos. 21.14 La expresión se relaciona con el juicio de Dios, y puede aludir a una plaga o
pestilencia, o cualquier otro azote con el que Dios castiga a su pueblo por las iniquidades cometidas. 21.15 La expresión puede
entenderse en forma literal (numerosas enfermedades) o en forma literaria, una enfermedad que le provocará grandes dolores.
21.17 Esto es, Ocozías. 21.19 Lit. como la hoguera de sus padres →16.14. 22.1 Esto es, grupos armados que realizaban incur-
siones en los territorios de Judá y de Israel. 22.1 Lit. a todos los primeros. 22.2 Inconsistencia del TM, el cual registra cuarenta
y dos →21.20. 22.2 Al igual que la palabra hijo, el término hija no se refiere necesariamente a la descendiente inmediata de
una persona, sino que puede aludir a una nieta (como en este caso) o a un descendiente más lejano; seguramente, a Atalía se
la llama hija de Omri porque éste había sido el fundador de su dinastía. 22.6 Esto es, Ocozías. 22.7 Lit. sin embargo venía de
Dios la destrucción de Ocozías al ir a Joram.
2 Crónicas 22:11 466
exterminar a toda la estirpe real de la casa 8 Y los levitas y todo Judá hicieron con-
de Judá. forme a todo lo que había ordenado el sa-
11 Pero Josabet, hija del rey, tomó a Joás, cerdote Joiada. Tomaron cada uno a sus
hijo de Ocozías, y se lo llevó furtivamente hombres, a los que habían de entrar en
de entre los hijos del rey que estaban sien- el shabbat y a los que habían de salir del
do asesinados y lo escondió° juntamente shabbat, pues el sacerdote Joiada no dio
con su nodriza en uno de los aposentos. licencia a ninguno de los grupos.°
Así Josabet, hija del rey Joram, mujer del 9 Después el sacerdote Joiada entregó a
sacerdote Joiada, la cual era hermana de los capitanes de centenas las lanzas, los
Ocozías, lo escondió de Atalía,° y ella no escudos y los paveses del rey David, que
pudo darle muerte. estaban en la Casa de Dios.
12 Y estuvo con ellos escondido en la Casa 10 Y emplazó a todo el pueblo, cada uno
de Dios seis años, mientras Atalía reinaba con su dardo° en la mano, desde el cos-
sobre el país. tado derecho de la Casa hasta el costado
izquierdo° de esta, delante del altar y de la
Joiada – Joás Casa, alrededor del rey.
Muerte de Atalía 11 Luego sacaron al hijo del rey, le pusie-
22.11 Lit. puso. 22.11 Lit. de delante de Atalía. 23.3 Lit. con el rey. 23.3 Esto es, el sacerdote Joiada. 23.8 Lit. clases. →1 Cr.
c.23–26. 23.10 Prob. se refiere al arma de cada uno. 23.10 En la usanza bíblica, el E está al frente o adelante, por lo que la
izquierda y la derecha señalan al N y al S respectivamente. 23.11 Esto es, copia del Rollo de la Ley. →Dt.17.18-19.
467 2 Crónicas 24:18
23.18 Nestableció las guardias de la Casa de YHVH mediante los sacerdotes. →2 R.11.18. 23.18 LXX: los sacerdotes y los le-
vitas. 24.5 Lit. plata. 24.6 →Ex.30.11-16. 24.9 Lit. el impuesto de Moisés sobre Israel en el desierto. 24.10 Lit. hasta acabar.
Este verbo puede ser traducido de dos maneras: a) si entendemos que está relacionado con el cofre, se ha de traducir hasta
llenarlo; o b) si se considera el verbo ligado al sujeto de la oración, la traducción debe ser hasta que todos echaron (es decir,
hasta que se acabó el número de personas que debían contribuir). 24.18 →14.3 nota. 24.18 Esto es, la ira de Dios.
2 Crónicas 24:19 468
19 No obstante, Él les envió profetas que 2 E hizo lo recto a ojos de YHVH, aunque
los hicieran volver a YHVH, los cuales los no con un corazón íntegro.
amonestaron, pero no prestaron oído. 3 Cuando se le consolidó el reino, mató a
20 Entonces el Espíritu de Dios revistió a sus siervos que habían matado a su padre
Zacarías, hijo del sacerdote Joiada, quien el rey;
presentándose° ante el pueblo, les dijo: 4 pero no dio muerte a los hijos de ellos,
Así dice Ha-’Elohim: ¿Por qué traspasáis conforme a lo escrito en la Ley, en el rollo
los mandamientos de YHVH? No prospe- de Moisés, donde YHVH había ordenado,
raréis, porque por haber abandonado a diciendo: No morirán los padres por los
YHVH, Él también os abandonará. hijos, ni los hijos morirán por los padres,
21 Pero conspiraron contra él y lo mata- sino que cada hombre morirá por su pe-
ron a pedradas en el atrio de la Casa de cado.°
YHVH por mandato del rey. 5 Después Amasías reunió a los de Judá y
22 Así el rey Joás no se acordó de la mise- los ordenó conforme a sus casas paternas,
ricordia que su padre Joiada había tenido bajo capitanes de millares y capitanes
con él, sino que asesinó a su hijo, quien de centenas, por todo Judá y Benjamín.
al morir exclamó: ¡YHVH lo vea y lo de- E hizo un censo de ellos, de veinte años
mande!° arriba, de los cuales había° trescientos
23 Y sucedió que al cabo de un año subió mil escogidos, que salían a la guerra y
contra él un ejército de Siria, y llegaron a portaban lanza y pavés.
Judá y Jerusalem y exterminaron a todos 6 Además, tomó a sueldo a cien mil va-
los príncipes de entre el pueblo, y envia- lientes guerreros de Israel por cien talen-
ron todo su despojo al rey de Damasco. tos de plata.
24 Y aunque el ejército de Siria había su- 7 Pero un varón de Dios fue a él, dicien-
bido con pocos hombres, YHVH entregó a do: Oh rey, no dejes que el ejército de Is-
un gran ejército en su mano, por cuanto rael vaya contigo, porque YHVH no está
habían abandonado a YHVH, el Dios de sus con Israel ni con ninguno de los hijos de
padres. Así ejecutaron el juicio contra Joás. Efraín.
25 Y cuando se apartaron de él, dejándolo 8 Si fueras con ellos a la batalla, por mu-
con muchos sufrimientos,° sus propios cho que te esfuerces, ’Elohim te derribará
siervos conspiraron contra él por la san- delante del enemigo, porque en ’Elohim
gre de los hijos del sacerdote Joiada, y lo está la facultad de ayudar o de derribar.
hirieron en su lecho, y murió. Y lo sepul- 9 Y Amasías preguntó al varón de Dios: ¿Y
taron en la ciudad de David, pero no en qué haremos en cuanto a los cien talentos
los sepulcros de los reyes. que pagué al ejército de Israel? Y el varón
26 Y éstos son los que conspiraron contra de Dios le respondió: YHVH tiene para
él: Zabad, hijo de Simeat, la amonita, y darte mucho más que eso.
Jozabad, hijo de Simrit, la moabita. 10 Así Amasías hizo apartar a la tropa que
27 Acerca de sus hijos y de cómo se mul- había venido a él desde Efraín, para que
tiplicaron los oráculos contra él, así como volvieran a su lugar, por lo que la ira de
de la restauración de la Casa de Dios, he ellos se encendió en gran manera contra
aquí están escritos en el relato del rollo Judá, y retornaron indignados a su lugar.
de los Reyes. Y reinó en su lugar su hijo 11 Pero Amasías se fortaleció, y al frente
Amasías. de su pueblo fue al valle de la Sal y mató a
diez mil de los hijos de Seir.
Reinado de Amasías de Judá 12 Y los hijos de Judá capturaron vivos a
24.20 Lit. se puso de pie por encima del pueblo. 24.22 →Lc.11.48-51. 24.25 Se refiere a las heridas de guerra.
25.4 →Dt.24.16. 25.5 Lit. y encontró de ellos.
469 2 Crónicas 26:7
25.16 Lit. ¿por qué te matarán? 25.18 Lit. una fiera del campo que está en el Líbano. 25.23 Este Joacaz no puede ser otro
que Ocozías rey de Judá. →22.11. 25.28 Mención indirecta de Jerusalem, ciudad de David. 26.2 Esto es, Elat. →2 R.14.22.
26.5 Lit. entendido en ver a Dios. Es decir, profeta.
2 Crónicas 26:8 470
8 Y los amonitas pagaron tributo a Uzías, 18 quienes se plantaron ante el rey Uzías,
y su fama se extendió hasta la entrada de y le dijeron: ¡Oh Uzías, no te corresponde
Egipto, pues se había hecho sumamente a ti quemar incienso a YHVH, sino a los
fuerte. sacerdotes hijos de Aarón, que están san-
9 Asimismo Uzías edificó torres en Jeru- tificados para quemar incienso! Sal del
salem, junto a la puerta de la esquina, y Santuario, pues has sido infiel, y esto no te
en la entrada del valle, y en el ángulo en- será por honra de parte de YHVH ’Elohim.
trante del muro,° y las fortificó. 19 Pero Uzías, quien tenía un incensario
10 También edificó torres en el desierto, en su mano para quemar incienso, se irri-
y excavó muchas cisternas, pues tenía tó; y en cuanto se irritó con los sacerdo-
numerosos ganados, tanto en la Sefelá° tes, la lepra le brotó en la frente, delante
como en la planicie;° poseía además la- de los sacerdotes, en la Casa de YHVH,
briegos y viñadores, en los montes y en junto al altar del incienso.
las regiones fértiles, pues amaba la agri- 20 Y cuando el sumo sacerdote Azarías y
cultura. todos los sacerdotes se volvieron hacia él,
11 Uzías tuvo un ejército de guerreros he aquí tenía leprosa la frente; entonces
que salían a la guerra por escuadrones, lo hicieron salir deprisa de allí, y él mis-
según el recuento que hacía el escriba mo se dió prisa en salir, porque YHVH lo
Jeiel, y Maasías, el magistrado, bajo la di- había herido.
rección de Hananías, uno de los príncipes 21 Y el rey Uzías fue leproso hasta el día
del rey. de su muerte, y habitó leproso en una
12 El número total de jefes de casas pa- casa aislada, pues había sido excluido de
ternas, hombres de valor, era dos mil seis- la Casa de YHVH. Y su hijo Jotam quedó a
cientos, cargo de la casa real, juzgando al pueblo
13 bajo los cuales había un ejército de de la tierra.
trescientos siete mil quinientos podero- 22 El resto de los hechos de Uzías, los pri-
sos guerreros, para ayudar al rey contra meros y los últimos, lo escribió el profeta
el enemigo. Isaías ben Amoz.
14 Y Uzías preparó para ellos, para todo el 23 Y durmió Uzías con sus padres, pero lo
ejército, escudos, lanzas, yelmos, corazas y sepultaron con sus padres en el campo° de
arcos, así como hondas para tirar piedras.° los sepulcros reales, porque dijeron: Es le-
15 E hizo en Jerusalem artefactos, in- proso. Y en su lugar reinó su hijo Jotam.
ventados por hombres ingeniosos, para
lanzar flechas y grandes piedras, y fueron Reinado de Jotam de Judá
emplazados sobre las torres y sobre las es-
quinas. Y su fama se extendió lejos, por-
que fue ayudado maravillosamente hasta
27 Jotam era de veinticinco años
cuando comenzó a reinar, y reinó
dieciséis años en Jerusalem. El nombre
que llegó a ser fuerte. de su madre era Jerusa, hija de Sadoc.
16 Sin embargo, cuando llegó a ser fuerte, 2 E hizo lo recto a ojos de YHVH, confor-
su corazón se enalteció hasta corromper- me a todo lo que había hecho su padre
se,° y fue infiel a YHVH su Dios, pues llegó Uzías, salvo que no entró en el Santuario
a entrar en la Casa de YHVH para quemar de YHVH. Sin embargo, el pueblo conti-
incienso sobre el altar del incienso. nuaba corrompiéndose.
17 Tras él entró el sacerdote Azarías junto 3 Él edificó la entrada superior de la Casa
con ochenta sacerdotes de YHVH, hom- de YHVH, e hizo muchas edificaciones en
bres de valor, el muro de Ófel.°
26.9 Esto es, al lado E del muro de Jerusalem. →Neh.3.19 ss. 26.10 Planicie costera de Israel. 26.10 Territorio que se extendía
al E del Mar Muerto, entre el Arnón y el Hesbón, perteneciente a la tribu de Rubén →Jos.13.15-17, reconquistado por Uzías
tras un tiempo de dominación moabita o amonita. 26.14 Lit. así como para piedras de hondas. 26.16 Nhasta obrar corrupta-
mente. 26.23 Es decir, que para no contaminar el sepulcro de los reyes, el cuerpo de Uzías, que había muerto leproso, no fue
sepultado en los sepulcros reales, sino en el terreno circundante. 27.3 Este término, que podría ser traducido como montículo o
colina, suele usarse como nombre propio para referirse a la altura fortificada que había en el interior de la ciudad de Jerusalem
(en la colina oriental, al O de la Casa).
471 2 Crónicas 28:14
27.5 →2.10 nota. 28.3 El valle de Ben-hinom estaba situado al S de Jerusalem, famoso por ser allí donde los habitantes de
Judá cometieron sus más grandes abominaciones. Estaba allí el lugar alto conocido como Tofet →Jer.7.31, donde los israelitas
llegaron a ofrecer niños al dios Moloc →2 R.16.3. El rey Josías destruyó ese lugar y lo convirtió en un crematorio →2 R.23.10,
basurero que vendría a ser conocido como Gehena. →Mt.5.22. 28.4 →11.15 nota. 28.4 Se refiere a árboles considerados
sagrados a la sombra de los cuales se realizaban ritos idólatras. Generalmente estos árboles se encontraban en los lugares
altos dedicados a la adoración de divinidades cananeas (Baal o Asera). 28.8 Lit. a doscientas mil mujeres, hijos e hijas. 28.10
Lit. ¿acaso no tenéis con vosotros culpas hacia YHVH vuestro Dios? 28.13 Lit. la culpa de YHVH. Es decir, un pecado extrema-
damente terrible.
2 Crónicas 28:15 472
15 Y los hombres que habían sido desig- 26 El resto de sus hechos, y todos sus ca-
nados por nombre, se levantaron y to- minos, los primeros y los últimos, he aquí
maron a los cautivos, y con los despojos están escritos en el rollo de los Reyes de
vistieron a todos los que estaban desnu- Judá y de Israel.
dos entre ellos; los vistieron y los calza- 27 Y Acaz durmió con sus padres, y lo se-
ron, e hicieron que comieran y bebieran, pultaron en la ciudad, en Jerusalem, pero
y los ungieron, y condujeron a los débiles no en los sepulcros de los reyes de Israel;
en asnos, y los llevaron a Jericó, la ciudad y Ezequías su hijo reinó en su lugar.
de las palmeras, cerca de sus hermanos; y
ellos volvieron a Samaria. Ezequías, rey de Judá
16 En aquel tiempo el rey Acaz envió a pe-
dir ayuda a los reyes de Asiria,
17 porque los edomitas habían venido
29 Ezequías era de veinticinco años
cuando comenzó a reinar, y reinó
veintinueve años en Jerusalem. El nombre
nuevamente y atacado a Judá, y se habían de su madre era Abías, hija de Zacarías.
llevado algunos cautivos. 2 E hizo lo recto ante los ojos de YHVH,
18 También los filisteos habían irrumpido conforme a todo lo que había hecho su
en las ciudades de la Sefelá y del Neguev° padre David.
de Judá, y habían capturado Bet-semes, 3 En el primer año de su reinado, en el
Ajalón, Gederot y Soco con sus aldeas, y mes primero, él abrió las puertas de la
Timna con sus aldeas, y Gimzo con sus Casa de YHVH, y las reparó.
aldeas, y se habían establecido allí. 4 E hizo venir a los sacerdotes y a los levi-
19 Por cuanto YHVH había humillado a tas, y los reunió en la plaza oriental,
Judá a causa de Acaz rey de Judá,° quien 5 y les dijo: ¡Oídme, levitas! Santificaos
había permitido el desenfreno en Judá, y y santificad la Casa de YHVH, el Dios de
había prevaricado contra YHVH. vuestros padres, y quitad del Santuario la
20 Y Tiglat-Pilneser, rey de Asiria, fue a él, inmundicia.
pero lo afligió en lugar de fortalecerlo, 6 Porque nuestros padres han sido in-
21 porque Acaz había despojado la Casa fieles e hicieron lo malo ante los ojos de
de YHVH, y la casa real, y la de los prín- YHVH nuestro Dios, y lo abandonaron, y
cipes, para pagar al rey de Asiria, pero de volvieron sus rostros del Tabernáculo de
nada le sirvió.° YHVH, y le han dado la espalda.
22 Con todo, en el tiempo de su angus- 7 Asimismo cerraron las puertas del atrio,
tia, este rey Acaz aumentó su infidelidad y apagaron las lámparas, y no quemaron
a YHVH, incienso ni ofrecieron holocaustos en el
23 pues ofreció sacrificios a los dioses de Santuario al Dios de Israel.
los damascenos, que lo habían vencido, 8 Por eso la ira de YHVH ha venido sobre
pues decía: Ya que los dioses de los re- Judá y Jerusalem, y Él los ha entregado
yes de Siria los han ayudado, yo también al oprobio, a la desolación y a la burla,°
ofreceré sacrificios a ellos para que me como lo estáis viendo con vuestros pro-
ayuden. Pero ellos fueron la ruina para él pios ojos.
y para todo Israel. 9 Porque he aquí nuestros padres han
24 Acaz recogió además los objetos de la caído por la espada, y nuestros hijos y
Casa de Dios, e hizo pedazos los objetos nuestras hijas y nuestras mujeres están
de la Casa de Dios, y cerró las puertas de en cautividad a causa de esto.
la Casa de YHVH, y se hizo altares en cada 10 Ahora pues, está en mi corazón el que
rincón de Jerusalem. hagáis un pacto con YHVH, Dios de Is-
25 Y en cada una de las ciudades de Judá rael, para que el ardor de su ira se aparte
erigió lugares altos para quemar incien- de nosotros.
so a otros dioses, provocando así la ira de 11 Hijos míos, no seáis negligentes, por-
YHVH, el Dios de sus padres. que YHVH os ha escogido para que estéis
28.18 Región al S de Judá. 28.19 El TM inconsistentemente registra Israel. 28.21 Lit. pero no para su ayuda. 29.8 Nlos ha
convertido en objeto de horror, de desolación y de burla.
473 2 Crónicas 29:32
ante Él para servirle, para que le minis- rociaron hacia el altar; luego degollaron
tréis, y le queméis incienso. los carneros y rociaron la sangre hacia el
12 Entonces se levantaron los levitas: altar, y degollaron los corderos y rociaron
Mahat ben Amasai, y Joel ben Azarías, de su sangre hacia el altar.
entre los hijos de Coat; y de entre los hi- 23 Después hicieron acercar los machos
jos de Merari, Cis ben Abdi, y Azarías ben cabríos para la ofrenda expiatoria ante el
Jehalelel; y entre los gersonitas, Joa ben rey y la congregación, y pusieron sus ma-
Zima, y Edén ben Joa; nos sobre ellos,
13 y de entre los hijos de Elizafán, Simri y 24 y los sacerdotes los degollaron, e hicie-
Jeiel; y de entre los hijos de Asaf, Zacarías ron una ofrenda expiatoria con su sangre
y Matanías; sobre el altar, para hacer expiación por
14 y de entre los hijos de Hemán, Jehiel todo Israel, porque el rey había ordenado
y Simei; y de entre los hijos de Jedutún, que el holocausto y la ofrenda fuera he-
Semaías y Uziel. cha a favor de todo Israel.
15 Éstos reunieron a sus hermanos y se 25 Y puso a los levitas en la Casa de YHVH
santificaron, y entraron para limpiar la con címbalos, con salterios y arpas, según
Casa de YHVH, conforme al mandamien- el mandamiento de David, de Gad, viden-
to del rey, según las palabras de YHVH. te del rey, y del profeta Natán, pues ese
16 Y entraron los sacerdotes en la Casa de mandamiento había venido de YHVH por
YHVH para limpiarla, y sacaron al atrio de medio de sus profetas.
la Casa de YHVH toda la inmundicia que 26 Y los levitas se colocaron de pie con los
hallaron en el Santuario de YHVH, la cual instrumentos de David, y los sacerdotes
tomaron los levitas para sacarla fuera, al con las trompetas.
torrente Cedrón. 27 Entonces Ezequías ordenó que se
17 Comenzaron la santificación el día uno ofreciera el holocausto sobre el altar,
del mes primero, y el día octavo del mes lle- y cuando comenzó el holocausto, co-
garon al pórtico de YHVH. Santificaron la menzó también el cántico de YHVH y
Casa de YHVH durante ocho días, y en el día el sonar de las trompetas con acompa-
decimosexto del mes primero terminaron. ñamiento de los instrumentos de David,
18 Luego fueron ante el rey Ezequías y rey de Israel.
dijeron: Hemos limpiado toda la Casa de 28 Y toda la congregación se postró mien-
YHVH, el altar del holocausto y todos sus tras entonaban cánticos y resonaban las
utensilios, y la mesa de la hilera° y todos trompetas, todo hasta que el holocausto
sus utensilios. fue consumido.
19 También hemos preparado y consa- 29 Y cuando se hubo consumido el holo-
grado todos los utensilios que el rey Acaz causto, el rey y todos los que estaban con
desechó durante su reinado a causa de su él se inclinaron y se postraron.
infidelidad, y he aquí están delante del al- 30 El rey Ezequías y los príncipes ordena-
tar de YHVH. ron entonces a los levitas que alabaran a
20 Y madrugó el rey Ezequías y reunió a YHVH con las palabras de David y del vi-
los príncipes de la ciudad y subió a la Casa dente Asaf, y ellos entonaron alabanzas con
de YHVH. gran júbilo, y se inclinaron y se postraron.
21 Y llevaron siete novillos, y siete carne- 31 Entonces Ezequías tomó la palabra y
ros, y siete corderos con siete machos ca- dijo: Ahora que os habéis consagrado a
bríos como ofrenda por el pecado, a favor YHVH, acercaos y traed víctimas y sacri-
del reino y del Santuario, y a favor de todo ficios de gratitud a la Casa de YHVH. Y la
Judá; y mandó a los sacerdotes, descen- congregación brindó sacrificios y ofren-
dientes de Aarón, ofrecerlos sobre el altar das de gratitud, y todos los de corazón
de YHVH. dispuesto trajeron holocaustos.
22 Degollaron pues los novillos, y los 32 Y el número de los holocaustos que lle-
sacerdotes recogieron la sangre y la vó la congregación fue de setenta bueyes,
30.3 .todo 30.8 Lit. dad la mano a YHVH. 30.15 .todavía impuros. →v.17.
475 2 Crónicas 31:7
los levitas degollaban el cordero pascual 27 Después los sacerdotes y los levitas se
para quienes estaban impuros, a fin de levantaron y bendijeron al pueblo; y fue
santificarlos para YHVH.° escuchada su voz, y su oración llegó hasta
18 Porque gran parte del pueblo, muchos la morada de su santidad en los cielos.
de Efraín y de Manasés, de Isacar y de Za-
bulón, no se habían purificado, y comie- Reorganización del servicio levítico
ron la Pascua sin ajustarse a lo que estaba
escrito.
19 Pero Ezequías oró por ellos, diciendo:
31 Hechas todas estas cosas, todos los
de Israel que estaban presentes salie-
ron por las ciudades de Judá y quebraron
YHVH, que es bueno, haga propiciación los pilares, talaron las aseras, y destruyeron
a todo aquel que ha dispuesto su cora- los lugares altos y los altares de todo Judá
zón para buscar a Ha-’Elohim, a YHVH, y Benjamín, y también en Efraín y en Ma-
el Dios de sus padres, aunque no lo haga nasés, hasta destruirlo todo. Después todos
conforme a la purificación del Santuario. los hijos de Israel regresaron a sus ciuda-
20 Y YHVH escuchó a Ezequías y sanó al des, cada uno a su posesión.
pueblo. 2 Y Ezequías restableció los turnos de los
21 Y los hijos de Israel que estaban pre- sacerdotes y levitas, con arreglo a sus cla-
sentes en Jerusalem hicieron la solem- ses, cada uno según su servicio, así de los
nidad de los panes sin levadura durante sacerdotes como de los levitas, para los ho-
siete días con gran alegría; y los levitas y locaustos y para las ofrendas de paz, para
los sacerdotes alababan a YHVH día tras que ministraran, y dieran gracias y alaba-
día, cantando° a YHVH con instrumentos ran en las puertas de los atrios de YHVH.
resonantes.° 3 También, de su propia hacienda, estable-
22 Y Ezequías habló al corazón de todos ció la porción del rey para los holocaus-
los levitas que mostraban buen enten- tos: para los holocaustos de la mañana y
dimiento en el servicio de YHVH. Y co- de la tarde, y para los holocaustos de los
mieron de lo sacrificado en la solemnidad días de reposo, de las lunas nuevas y de
durante siete días, ofreciendo sacrificios los tiempos señalados, conforme a lo es-
de paz y dando gracias a YHVH, el Dios de crito en la Ley de YHVH.°
sus padres. 4 Mandó también al pueblo que habitaba
23 Y toda la asamblea decidió celebrar en Jerusalem que diera la porción corres-
otros siete días; y pudieron hacerlo otros pondiente a los sacerdotes y levitas,° a fin
siete días con gran júbilo, de que se dedicaran a la Ley de YHVH.
24 porque Ezequías rey de Judá ofreció a la 5 Y cuando se divulgó el edicto, los hijos
congregación mil novillos y siete mil ove- de Israel dieron muchas primicias de gra-
jas, y los príncipes ofrecieron a la asamblea no, mosto, aceite y miel, y de todo fruto
mil novillos y diez mil ovejas, y gran nú- del campo, y trajeron los diezmos de to-
mero de sacerdotes se santificaron. das las cosas.
25 Y toda la asamblea de Judá se regocijó 6 Y los hijos de Israel y de Judá que ha-
con los sacerdotes, los levitas, y todo el bitaban en las ciudades de Judá también
pueblo que había venido de Israel, tanto trajeron el diezmo de bueyes y de ovejas,
los peregrinos procedentes de la tierra de y el diezmo de las cosas santas consa-
Israel como los residentes de Judá. gradas a YHVH su Dios, y lo apilaron en
26 Y hubo gran alegría en Jerusalem, pues montones.
desde los días de Salomón ben David, rey 7 En el mes tercero comenzaron a formar
de Israel, no había habido cosa semejante aquellos montones, y los terminaron en
en Jerusalem. el mes séptimo.
30.17 Según Ex.12.3-6 y Lv.1.3-5, 10-11, el sacrificio pascual debía ser realizado por el padre de familia, que después de de-
gollar a la víctima entregaba su sangre a los sacerdotes para que la rociaran sobre el altar. Sin embargo, en un caso como éste,
en que muchos de los participantes acudían en un estado de impureza ritual, pareció más apropiado que los levitas se ocuparan
de santificar y degollar a los corderos ofrecidos por aquellos israelitas que no se habían purificado (nótese, sin embargo, que
todos ellos participaron de la comida pascual). 30.21 .cantando. 30.21 Lit. con instrumentos de poder. 31.3 →Nm.28 y 29.
31.4 →Ex.23.19; Lv.27.30-33; Nm.18.12-13, 21.
2 Crónicas 31:8 476
8 Y cuando Ezequías y los príncipes fue- casas paternas, y a los levitas de veinte
ron a ver los montones, bendijeron° a años arriba, según sus oficios y sus clases;
YHVH y a su pueblo Israel. 18 y para hacer el registro genealógico
9 Entonces Ezequías preguntó a los sa- de todos sus pequeños, sus mujeres, sus
cerdotes y a los levitas acerca de los mon- hijos y sus hijas en toda la congrega-
tones, ción,° porque se consagraban fielmente
10 y el sumo sacerdote Azarías, de la casa en santidad.
de Sadoc, le respondió diciendo: Desde 19 También para los hijos de Aarón, los
que comenzaron a traer las ofrendas a la sacerdotes que vivían en los ejidos de sus
Casa de YHVH, hemos comido y nos he- ciudades, había hombres designados por
mos saciado, y ha sobrado mucho, porque nombre en cada una de las ciudades para
YHVH ha bendecido a su pueblo, y ha so- dar porciones a todos los hombres entre
brado esta gran cantidad. los sacerdotes, y a todos los que eran re-
11 Y Ezequías mandó que prepararan cá- conocidos por sus genealogías entre los
maras en la Casa de YHVH. Y fueron pre- levitas.
paradas, 20 Así hizo Ezequías en todo Judá, y obró
12 y traían fielmente las ofrendas, los lo que era bueno y correcto y justo ante
diezmos y las cosas consagradas. Al fren- YHVH su Dios.
te de todo ello estaba como intendente el 21 Y en cada obra que emprendió en el
levita Conanías, y como segundo, Simei, servicio de la Casa de Dios, y según la Ley
su hermano. y los mandamientos, buscó a su Dios con
13 Y Jeiel, Azazías, Nahat, Asael, Jerimot, todo su corazón, y prosperó.
Jozabad, Eliel, Ismaquías, Mahat, y Benaía
eran supervisores bajo el mando de° Co- Invasión de Senaquerib
nanías y de Simei su hermano, por orden
del rey Ezequías y de Azarías, príncipe de
la Casa de Dios.
32 Después de tales cosas y de tal fideli-
dad, Senaquerib, rey de Asiria, llegó
y entró en Judá, y sitió las ciudades fortifi-
14 El levita Coré ben Imna, portero de cadas y se propuso tomarlas por asalto.
la puerta oriental,° estaba a cargo de las 2 Y cuando Ezequías vio que Senaquerib
ofrendas voluntarias a Ha-’Elohim, y de la había venido con intención de combatir
distribución de la ofrenda alzada a YHVH, contra Jerusalem,°
y de las cosas santísimas.° 3 resolvió con sus príncipes y sus valien-
15 Le asistían fielmente° Edén, Miniamín, tes cegar los manantiales que estaban
Jesúa, Semaías, Amarías y Secanías en las fuera de la ciudad, y ellos lo apoyaron.
ciudades de los sacerdotes, para repartir 4 Y se juntó mucho pueblo y cegaron to-
fielmente a sus hermanos, según lo que dos los manantiales, así como el arroyo
les correspondía, tanto al grande como al que fluía a través del territorio, pues dije-
pequeño; ron: ¿Por qué han de hallar agua los reyes
16 junto con los que eran contados por su de Asiria cuando vengan?°
genealogía masculina, de tres años arriba, 5 Y cobró ánimo y reconstruyó todo el
y de todo el que entraba a la Casa de YHVH, muro que había sido derribado, y alzó
según la tarea de cada día, para su servicio torres sobre él, y levantó otro muro por
en sus guardias con arreglo a sus clases;° fuera, y fortificó el terraplén de la ciu-
17 así como a los sacerdotes que estaban dad de David, e hizo armas° y escudos en
inscritos genealógicamente según sus abundancia.
31.8 Aunque el verbo es usado tan solo una vez, el sentido no es el mismo en ambos casos. 31.13 Lit. de la mano de.
31.14 Lit. el portero hacia el oriente. 31.14 Es decir, que se encargaba de distribuir la porción de las ofrendas que correspondía
a los sacerdotes y a los levitas, separando previamente lo que pertenecía a Dios. →Lv.2.2-3; 7.1-10 y Lv.6.14-18. 31.15 Lit. y
junto a él con fidelidad. 31.16 Los sacerdotes y levitas que servían en la Casa de Dios recibían allí mismo su porción, por lo que
no era necesario incluirlos en el reparto que se realizaba en las ciudades de los levitas. 31.18 Aquí se refiere al conjunto de los
sacerdotes y levitas que habitaban en las ciudades de los sacerdotes. 32.2 Lit. que Senaquerib había venido y que su rostro iba
a la guerra contra Jerusalem. 32.4 Lit. ¿por qué vendrán los reyes de Asiria y encontrarán muchas aguas? 32.5 Este término,
que proviene de la raíz del verbo enviar, suele aludir a armas arrojadizas, como una lanza o una flecha, aunque, en algunos
contextos, se usa en un sentido más amplio para referirse a cualquier tipo de arma.
477 2 Crónicas 32:27
6 Y puso capitanes° sobre el pueblo, y los 17 También escribió cartas para injuriar
reunió ante él en la plaza de la puerta de a YHVH, el Dios de Israel, hablando con-
la ciudad, y les habló al corazón, dicien- tra Él de este modo: Así como los dioses
do: de otras naciones no han librado a sus
7 ¡Esforzaos y tened valor! No temáis ni pueblos de mi mano, tampoco el Dios de
os amedrentéis a causa del rey de Asiria ni Ezequías podrá librar a su pueblo de mi
ante la multitud que está con él, porque mano.
más hay con nosotros que con él. 18 Y gritaban desaforadamente en lengua
8 Con él está un brazo de carne, pero con judía al pueblo de Jerusalem que estaba
nosotros está YHVH nuestro Dios, para en el muro, para intimidarlos y aterrori-
ayudarnos y pelear nuestras batallas. Y el zarlos a fin de apoderarse de la ciudad.
pueblo se apoyó en las palabras de Eze- 19 Y hablaron del Dios de Jerusalem
quías rey de Judá. como de los dioses de los pueblos de la
9 Después de esto, Senaquerib, rey de Asi- tierra, obra de manos de hombres.
ria (que estaba sitiando Laquis con todas 20 Y el rey Ezequías y el profeta Isaías ben
sus fuerzas), envió a sus siervos a Jeru- Amoz, oraron a causa de esto, y clamaron
salem, a Ezequías, rey de Judá, y a todos a los cielos.
los de Judá que estaban en Jerusalem, di- 21 Y YHVH envió un ángel, el cual hirió a
ciendo: todos los guerreros esforzados, y capita-
10 Así dice Senaquerib rey de Asiria: ¿En nes y jefes, en el campamento del rey de
qué estáis confiando para que os quedéis Asiria, quien regresó a su tierra con rostro
dentro de las fortificaciones en Jerusa- avergonzado; y cuando entró en el templo
lem? de su dios, los que habían salido de sus
11 ¿Acaso no os engaña Ezequías para entrañas° lo mataron allí a espada.
haceros morir° de hambre y de sed, di- 22 Así salvó YHVH a Ezequías y a los habi-
ciendo: YHVH nuestro Dios nos librará de tantes de Jerusalem de mano de Senaque-
mano del rey de Asiria? rib rey de Asiria, y de mano de cualquier
12 ¿No es el mismo Ezequías que supri- otro, y les concedió reposo por todas par-
mió sus lugares altos° y sus altares, y or- tes.
denó a Judá y a Jerusalem, diciendo: Ante 23 Y muchos llevaron a Jerusalem ofren-
un único altar os postraréis, y sobre él das para YHVH, y presentes para Ezequías
quemaréis incienso? rey de Judá, quien a partir de entonces
13 ¿Acaso no sabéis lo que yo y mis pa- fue engrandecido a ojos de todas las na-
dres hemos hecho a todos los pueblos de ciones.
estas tierras? ¿Pudieron los dioses de las 24 En aquellos días Ezequías enfermó de
naciones de estas tierras librar su tierra muerte, pero oró a YHVH, quien le res-
de mi mano? pondió y le dio una señal.
14 ¿Quién de entre todos los dioses de 25 Pero Ezequías no correspondió al bien
las naciones que destruyeron mis padres que había recibido, sino que su corazón
pudo librar a su pueblo de mi mano, para se enalteció, por lo que hubo ira sobre él
que vuestro Dios pueda libraros de mi y sobre Judá y Jerusalem.
mano? 26 Pero Ezequías se humilló con motivo
15 Ahora pues, no os engañe Ezequías de la altivez de su corazón, tanto él como
haciéndoos creer tales cosas, porque los habitantes de Jerusalem, de modo que
ningún dios de nación o reino alguno ha la ira de YHVH no recayó sobre ellos en
podido librar a su pueblo de mi mano ni los días de Ezequías.
de la mano de mis padres. ¡Cuánto menos 27 Y tuvo Ezequías muchas riquezas y
vuestro Dios podrá libraros de mi mano! honores, y acumuló grandes tesoros de
16 Y muchas otras cosas hablaron sus plata, de oro, de piedras preciosas, de es-
siervos contra YHVH Ha-’Elohim y con- pecias, de escudos, y toda suerte de obje-
tra su siervo Ezequías. tos deseables.
32.6 Lit. jefes de guerras. 32.11 Lit. para entregaros a morir. 32.12 →11.15 nota. 32.21 Es decir, sus propios hijos.
2 Crónicas 32:28 478
28 Tuvo asimismo almacenes para el grano, 6 Hizo pasar a sus hijos por el fuego en el
el mosto y el aceite, y establos para toda cla- valle de Ben-hinom;° practicó la magia, la
se de bestias, y apriscos para los rebaños. adivinación y la hechicería, evocó a espí-
29 También hizo ciudades para él, pues ritus de muertos y practicó el espiritismo.
tenía numerosos rebaños de ovejas y toda Abundó en hacer lo malo ante los ojos de
clase de ganado mayor, porque ’Elohim le YHVH, provocándole a ira.
había dado muchísimas riquezas. 7 Puso además, la imagen tallada del ídolo
30 Este mismo Ezequías fue quien con- que había hecho en la Casa de Dios, de la
tuvo el manantial superior de las aguas cual ‘Elohim había dicho a David y a su hijo
del Gihón, desviándolas por abajo° hacia Salomón: En esta Casa, y en Jerusalem, la
el occidente de la ciudad de David. Y Eze- cual Yo escogí entre todas las tribus de Is-
quías prosperó en toda sus obras. rael, pondré mi Nombre para siempre;
31 Sin embargo, en el asunto de los em- 8 y no volveré a quitar el pie de Israel de
bajadores de los príncipes de Babilonia, sobre la tierra que di a vuestros padres,
que habían sido enviados a él para investi- con tal que se cuiden de poner en prác-
gar el prodigio que había acontecido en el tica cuanto les ordené mediante Moisés
país,° Ha-’Elohim lo dejó para probarlo, respecto a toda la Ley, los estatutos y las
para hacer conocer todo lo que había en ordenanzas.
su corazón. 9 Pero Manasés indujo a Judá y a los habi-
32 El resto de las acciones de Ezequías, y tantes de Jerusalem a obrar peor que las
sus obras piadosas, he aquí están escritas naciones que YHVH había destruido de-
en la visión del profeta Isaías ben Amoz, en lante de los hijos de Israel.
el rollo de los Reyes de Judá y de Israel. 10 Y YHVH habló a Manasés y a su pue-
33 Y durmió Ezequías con sus padres, y lo blo, pero ellos no prestaron atención;
sepultaron en la subida de los sepulcros 11 por lo que YHVH trajo sobre ellos a los
de los hijos de David; y todo Judá y los capitanes del ejército del rey° de Asiria, los
habitantes de Jerusalem le rindieron ho- cuales encadenaron con grillos de bronce
nores en su muerte. Y reinó en su lugar a Manasés y lo llevaron a Babilonia.
Manasés su hijo. 12 Y, estando en tal angustia, quiso apla-
car el rostro de YHVH su Dios, y se humi-
Reinados de Manasés y de Amón en Judá lló grandemente delante del Dios de sus
32.30 Esto es, un acueducto subterráneo. 32.31 →2 R.20.8-19. 33.6 →28.3 nota. 33.11 Lit. del ejército que tenía el rey.
33.14 →20.16 nota. 33.14 →27.3 nota. 33.15 →v.7.
479 2 Crónicas 34:13
33.17 →11.15 nota. 33.19 LXX registra los videntes. 34.4 →14.5 nota.
2 Crónicas 34:14 480
14 Y cuando sacaban el dinero recaudado sus manos. Por eso mi ira se volcará con-
en la Casa de YHVH, el sacerdote Hilcías tra este lugar, y no podrá ser aplacada.
halló el Rollo de la Ley de YHVH dada por 26 Pero al rey de Judá, que os ha enviado
Moisés. a consultar a YHVH, le diréis así: Así dice
15 E Hilcías habló al escriba Safán dicien- YHVH Dios de Israel acerca de las pala-
do: ¡He hallado el Rollo de la Ley en la bras que has escuchado:
Casa de YHVH! E Hilcías dio el Rollo a 27 Por cuanto tu corazón se enterneció,
Safán, y te has humillado ante ’Elohim al escu-
16 y Safán llevó el Rollo al rey, y además char sus palabras contra este lugar y con-
informó al rey del asunto, diciendo: Tus tra sus habitantes, y te humillaste ante mí
siervos han hecho todo lo que les ha sido rasgando tus vestiduras, y lloraste ante
encargado, mí, Yo te he escuchado, dice YHVH.
17 y han contado el dinero que había en 28 He aquí te reuniré con tus padres, y se-
la Casa de YHVH, y lo han entregado en rás recogido en tus sepulcros en paz, y tus
mano de los encargados y en mano de los ojos no verán el mal que Yo traigo sobre
obreros. este lugar y sobre sus habitantes. Y ellos
18 Y el escriba Safán informó también al llevaron al rey esta palabra.
rey, diciendo: El sacerdote Hilcías me ha 29 Entonces el rey ordenó que se reunieran
entregado un rollo. Y Safán leyó en él de- todos los ancianos de Judá y de Jerusalem.
lante del rey. 30 Y subió el rey a la Casa de YHVH con
19 Y aconteció que cuando el rey escuchó todos los hombres de Judá, y los habitan-
las palabras de la Ley, rasgó sus vestidos. tes de Jerusalem, y los sacerdotes, y los
20 Y el rey ordenó a Hilcías, a Ahicam levitas; con todo el pueblo, tanto encum-
ben Safán, a Abdón ben Micaía, al escriba brados como humildes, y leyó a oídos de
Safán y a Asaías siervo del rey, diciendo: ellos todas las palabras del Rollo del pac-
21 Id y consultad a YHVH por mí y por el to que había sido hallado en la Casa de
remanente de Israel y de Judá, acerca de YHVH.
las palabras del Rollo que ha sido hallado, 31 Y el rey se puso de pie en su sitio e hizo
porque grande es la ira de YHVH que se un pacto ante YHVH: De andar en pos de
vuelca sobre nosotros, porque nuestros YHVH y guardar sus mandamientos y sus
padres no guardaron la palabra de YHVH testimonios y sus estatutos con todo su
para obrar conforme a todo lo escrito en corazón y con toda su alma, y poner por
este Rollo. obra las palabras del pacto escritas en el
22 Entonces Hilcías y los del rey fueron Rollo.
a la profetisa Hulda, mujer de Salum 32 E hizo que se obligaran a ello todos los
ben Toqhat, hijo de Hasrá, guardián del que se hallaban en Jerusalem y en Benja-
vestuario, la cual moraba en el segundo mín; y los habitantes de Jerusalem obra-
sector° de Jerusalem, y hablaron del caso ron conforme al pacto de Dios, del Dios
con ella. de sus padres.
23 Y ella les respondió: Así dice YHVH 33 Y Josías quitó todas las abominaciones
Dios de Israel: Decid al hombre que os ha de todas las tierras que pertenecían a los
enviado a mí: hijos de Israel, e hizo que todos los que
24 Así dice YHVH: He aquí Yo traigo el se hallaban en Israel sirvieran a YHVH su
mal sobre este lugar y sobre sus habi- Dios. Y en todos sus días° no se apartaron
tantes: Todas las maldiciones escritas en de seguir a YHVH, el Dios de sus padres.
el Rollo que ha sido leído ante el rey de
Judá, Solemnidad de la Pascua bajo Josías
25 por cuanto me han abandonado y han
quemado incienso a otros dioses, para
provocarme a ira con todas las obras de
35 Josías hizo la Pascua para YHVH en
Jerusalem, y en el catorce del mes
primero degollaron el cordero pascual.
34.22 Lit. en el segundo. Prob. se refiere a un distrito o barrio de la antigua ciudad de Jerusalem. 34.33 Es decir, mientras
Josías vivió.
481 2 Crónicas 35:20
35.3 Lit. no será para vosotros una carga en vuestros hombros. 35.4 →8.14 nota. 35.5 Esto es, el lugar santo. 35.5 Esto es, la
gente común, el pueblo en general. 35.5 Los levitas debían situarse de tal manera que una parte de cada una de sus divisiones
pudiera atender a los miembros de cada uno de los grupos en que estaban distribuidas las casas paternas de Israel. 35.8
Aparte de los bueyes, el TM no menciona la clase de animal que los príncipes ofrecieron a los sacerdotes. 35.9 Ver nota anterior.
35.12 En este contexto, el término holocausto prob. se refiere a las partes del animal sacrificado. 35.18 Lit. y todos los reyes de
Israel no hicieron como la pascua que hizo el rey Josías.
2 Crónicas 35:21 482
Carquemis, junto al Éufrates, y Josías sa- 4 Después el rey de Egipto hizo que su
lió a su encuentro. hermano Eliaquim reinara sobre Judá y
21 Entonces él le envió mensajeros, di- Jerusalem, y cambió su nombre por el
ciendo: ¿Qué tengo que ver contigo, oh de Joacim.° Y Necao tomó a su hermano
rey de Judá? No vengo contra ti hoy, sino Joacaz y lo llevó a Egipto.
contra la casa con la que estoy en guerra,° 5 De veinticinco años era Joacim cuando
y ’Elohim ha dicho que me apresure. Deja comenzó a reinar, y reinó once años en
de oponerte a ’Elohim, que está conmigo, Jerusalem, e hizo lo malo ante los ojos de
para que Él no te destruya. YHVH su Dios.
22 Pero Josías no quiso volverse,° sino que 6 Contra él subió Nabucodonosor rey de
se disfrazó° para luchar contra él, no aten- Babilonia y lo ató con grillos de bronce, y
diendo a las palabras de Necao, dictadas por lo llevó a Babilonia.
Dios, y fue a combatir al valle de Meguido. 7 Además, Nabucodonosor llevó a Babilonia
23 Y los arqueros atacaron al rey Josías, parte de los utensilios de la Casa de YHVH,
y el rey dijo a sus siervos: ¡Sacadme de y los puso en su templo en Babilonia.
aquí° porque estoy malherido! 8 El resto de los hechos de Joacim, y las
24 Entonces sus siervos lo sacaron de abominaciones que cometió, y lo que fue
aquel carro y lo pusieron en el otro ca- hallado contra él, he aquí están escritos
rro que tenía, y lo llevaron a Jerusalem, en el rollo de los Reyes de Israel y de Judá.
donde murió. Y fue sepultado en los se- Y Joaquín su hijo reinó en su lugar.
pulcros de sus padres, y todo Judá y Jeru- 9 Joaquín era de ocho° años cuando co-
salem hizo duelo por Josías. menzó a reinar, y reinó tres meses y diez
25 Y Jeremías levantó una endecha sobre días° en Jerusalem, e hizo lo malo a ojos
Josías, y todos los cantores y cantoras alu- de YHVH.
den a Josías en sus cánticos de lamenta- 10 Y a la vuelta del año, el rey Nabucodo-
ción hasta el día de hoy, y lo establecieron nosor envió y lo hizo llevar a Babilonia
como costumbre en Israel, y he aquí, es- juntamente con los utensilios más pre-
tán escritas en los Lamentos.° ciosos de la Casa de YHVH, e hizo que su
26 Los demás hechos de Josías, y sus hermano Sedequías reinara sobre Judá y
obras piadosas según lo escrito en la Ley Jerusalem.
de YHVH, 11 Sedequías era de veintiún años cuando
27 y sus hechos, primeros y últimos, he comenzó a reinar, y reinó once años en
aquí están escritos en el rollo de los Reyes Jerusalem.
de Israel y de Judá. 12 E hizo lo malo ante los ojos de YHVH
su Dios, no se humilló ante Jeremías, el
Joacaz y sus sucesores profeta que hablaba de parte de YHVH.°
35.21 Lit. la casa de mi guerra. Se refiere a la dinastía real de una nación, y, por extensión, a la nación que lidera dicha dinastía
real. 35.22 Lit. no volvió su rostro de él. 35.22 LXX, VUL y Sir. registran se fortaleció. 35.23 Lit. hacedme pasar. 35.25 Prob. se
trata de una recopilación de elegías, endechas y otros cantos similares. Estos Lamentos (heb. quinot) nada tienen que ver con
el libro de Lamentaciones, entre otras cosas porque dicho libro se titula por su primera palabra del texto: Ekah = ¡Cómo!. 36.4
Lit. y volvió su nombre Joacim. 36.9 Unos mss. hebreos y algunos códices de la LXX registran dieciocho (véase también la nota
siguiente). 36.9 El TM discrepa entre el registro de Reyes y Crónicas. 36.12 Lit. no se humilló delante de Jeremías, el profeta
de la boca de YHVH. 36.13 Es decir, le había obligado a jurar por Dios que sería fiel al rey de Babilonia. 36.14 Lit. aumentaron
el cometer infidelidad.
483 2 Crónicas 36:23
36.15 .palabra. 36.19 Lit. quemaron con fuego. 36.19 Esto es, de Jerusalem. 36.20 Lit. al resto de la espada. 36.20 Lit.
empezó a reinar. 36.21 →Jer.5.11, 27.7, 29.10.
Regreso del cautiverio 8 Los hizo traer pues Ciro rey de Persia,
1.1 La conjunción muestra su enlace con 2 Cr.36.23, que en sus últimos vv. introduce el relato de Esdras. 1.1 Esto es, el 538
a.C., después de la conquista de Babilonia. 1.1 Lit. hizo pasar voz. 1.9 La traducción de esta palabra puede variar por vasijas
según sean sus consonantes o la vocalización de ellas. 1.10 Nde recambio. 2.1 Esto es, la provincia de Judá. Porción territorial
de una de las satrapías del imperio Medo-Persa.
485 Esdras 2:57
7 los hijos de Elam, mil doscientos cin- 35 los hijos de Senaa, tres mil seiscientos
cuenta y cuatro; treinta.
8 los hijos de Zatu, novecientos cuarenta 36 Los sacerdotes: los hijos de Jedaías,
y cinco; de la casa de Jesúa, novecientos setenta
9 los hijos de Zacai, setecientos sesenta; y tres;
10 los hijos de Bani, seiscientos cuarenta 37 los hijos de Imer, mil cincuenta y dos;
y dos; 38 los hijos de Pasur, mil doscientos cua-
11 los hijos de Bebai, seiscientos veinti- renta y siete;
trés; 39 los hijos de Harim, mil diecisiete.
12 los hijos de Azgad, mil doscientos 40 Los levitas: los hijos de Jesúa y de Cad-
veintidós; miel, de los hijos de Hodovías, setenta y
13 los hijos de Adonicam, seiscientos se- cuatro.
senta y seis; 41 Los cantores: los hijos de Asaf, ciento
14 los hijos de Bigvai, dos mil cincuenta veintiocho.
y seis; 42 Los hijos de los porteros:° los hijos
15 los hijos de Adín, cuatrocientos cin- de Salum, los hijos de Ater, los hijos de
cuenta y cuatro; Talmón, los hijos de Acub, los hijos de
16 los hijos de Ater, de Ezequías, noventa Hatita, los hijos de Sobai; el total, ciento
y ocho; treinta y nueve.
17 los hijos de Bezai, trescientos veinti- 43 Los netineos: los hijos de Ziha, los hi-
trés; jos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
18 los hijos de Jora, ciento doce; 44 los hijos de Queros, los hijos de Siaha,
19 los hijos de Hasum, doscientos veinti- los hijos de Padón;
trés; 45 los hijos de Lebana, los hijos de Haga-
20 los hijos de Gibar, noventa y cinco; ba, los hijos de Acub;
21 los hijos de Bet-léhem, ciento veinti- 46 los hijos de Hagab, los hijos de Samlai,
trés; los hijos de Hanán;
22 los hombres de Netofa, cincuenta y 47 los hijos de Gidel, los hijos de Gahar,
seis; los hijos de Reaía;
23 los hombres de Anatot, ciento veintio- 48 los hijos de Rezín, los hijos de Necoda,
cho; los hijos de Gazam;
24 los hijos de Azmavet, cuarenta y dos; 49 los hijos de Uza, los hijos de Paseah,
25 los hijos de Quiriat-jearim, Cafira y los hijos de Besai;
Beerot, setecientos cuarenta y tres; 50 los hijos de Asena, los hijos de los Meu-
26 los hijos de Ramá y Geba, seiscientos nim,° los hijos de Nefusim;°
veintiuno; 51 los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacu-
27 los hombres de Micmas, ciento vein- fa, los hijos de Harhur;
tidós; 52 los hijos de Bazlut, los hijos de Mehí-
28 los hombres de Bet-’El y Hai, doscien- da, los hijos de Harsa;
tos veintitrés; 53 los hijos de Barcos, los hijos de Sísara,
29 los hijos de Nebo, cincuenta y dos; los hijos de Tema;
30 los hijos de Magbis, ciento cincuenta 54 los hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.
y seis; 55 Los hijos de los siervos de Salomón:
31 los hijos del otro Elam, mil doscientos los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los
cincuenta y cuatro; hijos de Peruda;
32 los hijos de Harim, trescientos veinte; 56 los hijos de Jaala, los hijos de Darcón,
33 los hijos de Lod, Hadid y Ono, sete- los hijos de Gidel;
cientos veinticinco; 57 los hijos de Sefatías, los hijos de Hatil,
34 los hijos de Jericó, trescientos cuaren- los hijos de Poqueret de Hazebaim, los
ta y cinco; hijos de Ami.
2.42 Lit. hijos de los porteros. Indica que el oficio pasa de padres a hijos. 2.50 Gentilicio que puede traducirse como nombre
propio. 2.50 Otro posible gentilicio.
Esdras 2:58 486
2.63 Corresponde al cargo imperial de Tirsatha. 2.63 Instrumentos de consulta a Dios. →Ex.28.30. 2.65 Nesclavas. 2.68 Es
decir, sobre el lugar que había ocupado originalmente. 2.69 Nsu capacidad. 2.69 Monedas persas llamadas también dárico.
2.69 La mina babilónica equivalía a 571, 2 g o 50 siclos. 3.4 →Lv.23.34-36; Dt.16.13-15. 3.7 Jope es la actual Yafo. 3.8 Esto
es, el mes de Iyar (Abril-Mayo) del 536 a.C. 3.8 Es decir, a edificar.
487 Esdras 4:13
3.12 Se refiere a la primera Casa que edificó Salomón. 4.3 Lit. no vosotros y nosotros edificar. 4.4 Esto es, el conjunto de los
demás pueblos vecinos de Judá. 4.4 Lit. debilitaba las manos. 4.5 Estas fechas son: Ciro, 559-530; Esar Hadón, 681-669;
Darío, 522-486; Artajerjes I, 465-423; y Asnapar (v.10, es decir, Asurbanipal), 669-633. 4.7 A partir de 4.8 hasta 6.18, el texto
se halla en lengua aramea, que era la lengua franca del imperio Medopersa. 4.9 Esta lista de nombres es interpretada también
como gentilicios: los de Din, de Afarsatak, de Tarpel, de Afaras, de Erek, de Babilonia, de Susa, de Dehá, de Elam,… 4.10 Esto
es, el rey Asurbanipal, quien siguió la política de intercambio de grupos minoritarios como sus predecesores Sargón y Esar
Hadón. 4.10 Esto es, la quinta satrapía del Imperio Persa (llamada Transeufratina) formada por los territorios al O del Éufrates y
compuesta por Siria, Palestina, Chipre y Fenicia. 4.13 Nlos reyes mismos padecerán quebranto.
Esdras 4:14 488
4.14 Lit. comemos la sal del palacio 4.14 Expresión aramea para indicar que están al servicio y mantenidos por el palacio.
4.15 Esto es, los registros históricos. 5.6 Prob. título gubernamental de administradores de la región.
489 Esdras 6:13
los entregó en mano de Nabucodonosor 4 con tres hileras de piedra tallada, y una
rey de Babilonia, el caldeo, quien destru- hilera de madera nueva, y sean los gastos
yó esta Casa, e hizo deportar al pueblo a sufragados por la casa real;
Babilonia. 5 y sean restituidos a la Casa de Dios los
13 Pero en el primer año de Ciro rey de utensilios de oro y de plata que Nabuco-
Babilonia, el mismo rey Ciro dio orden donosor sacó del Santuario de Jerusalem
para que esta Casa de Dios fuera recons- y transportó a Babilonia; sean devueltos
truida. y llevados otra vez al Santuario de Jeru-
14 Y los utensilios de oro y de plata de salem, a su lugar, y sean colocados en la
la Casa de Dios, que Nabucodonosor ha- Casa de Dios.
bía sacado del Santuario de Jerusalem 6 Por lo tanto: Tatnai, gobernador de Más
y puesto en el templo de Babilonia, el Allá del Río, Setar-boznai y sus compañe-
rey Ciro los sacó del templo de Babilo- ros, los afarsaquitas de Más Allá del Río,°
nia y fueron entregados a uno llamado apartaos de allí,
Sesbasar, a quien había nombrado go- 7 y dejad llevar a cabo la obra de esa Casa
bernador. de Dios, y que el gobernador de los judíos
15 Y le dijo: Toma estos utensilios, anda y y los ancianos de los judíos reconstruyan
ponlos en el Santuario que está en Jeru- esa Casa de Dios en su lugar.
salem, y que la Casa de Dios sea recons- 8 Y por mí es dada orden de lo que habéis
truida en su lugar. de hacer con esos ancianos judíos para la
16 Y el mismo Sesbasar vino y echó los construcción de esa Casa de Dios: Que del
fundamentos de la Casa de Dios que está erario del rey, aun de los tributos de Más
en Jerusalem, y desde entonces hasta Allá del Río, sean pagados puntualmente
ahora se ha estado construyendo, aunque los gastos a esos hombres, para que no se
no está terminada. detengan.
17 Y ahora, si parece bien al rey, que se 9 Y lo que sea necesario: tanto becerros
indague en la tesorería real que está allí como carneros y corderos para holo-
en Babilonia, para verificar si por el rey caustos al Dios de los cielos, como asi-
Ciro fue dada orden para reconstruir esta mismo trigo, sal, vino y aceite, conforme
Casa de Dios en Jerusalem, y se nos diga a lo que digan los sacerdotes que están
la voluntad del rey sobre esto. en Jerusalem, les sea dado cada día sin
falta,
Edicto de Darío 10 para que puedan ofrecer sacrificios de
Dedicación de la Casa olor agradable al Dios de los cielos, y oren
La Pascua por la vida del rey y la de sus hijos.
6.2 Capital del imperio Medo, llamada también Ecbatana, lugar donde se encontraba la residencia veraniega del rey. 6.6 Ny sus
compañeros que habéis de administrar el territorio de allende el Eúfrates. 6.12 Variante de ’Elohim. →§2.
Esdras 6:14 490
6.15 Esto es, Febrero-Marzo del 515 a.C. 6.19 Esto es, el mes de Nisán (Marzo-Abril). 6.20 LXX añade pero los demás repatria-
dos no estaban purificados. Ya que los levitas, pues (estaban puros… 7.6 Esto es, a Jerusalem. 7.8 Esto es, el mes de Ab (Julio-
Agosto) del 398 a.C. o del 458 a.C., según se trate de Artajerjes I o de Artajerjes II. 7.9 Lit. subida 7.10 También significa buscar,
inquirir, explicar, cuidar de. 7.11 LXX: escriba en la gramática de las palabras de la Biblia. VUL: escriba erudito en sermones.
7.12 .Paz. 7.12 El texto arameo utiliza dos palabras: completo y etcétera, cuya finalidad prob. indica el carácter irrevocable
de la orden.
491 Esdras 8:14
al Dios de Israel, cuyo Tabernáculo está juicio con toda diligencia, ya sea para
en Jerusalem, muerte, para destierro, para confiscación
16 junto con toda la plata y el oro que de bienes, o para prisión.
encuentres° en toda la provincia de Ba- 27 ¡Bendito° sea YHVH, Dios de nuestros
bilonia, con las ofrendas voluntarias del padres, que puso tales cosas en el corazón
pueblo y de los sacerdotes, dedicadas para del rey, para embellecer la Casa de YHVH
la Casa de su Dios que está en Jerusalem. que está en Jerusalem,
17 Con este dinero pues, comprarás con 28 y extendió sobre mí su misericordia
toda diligencia becerros, carneros, corde- ante el rey y sus consejeros, y ante los
ros, y sus ofrendas vegetales y sus libacio- poderosos gobernadores del rey! Y yo,
nes,° y los harás acercar al altar de la Casa fortalecido por la mano de YHVH mi Dios
de vuestro Dios que está en Jerusalem. sobre mí, reuní a los jefes de Israel para
18 Y con el resto de la plata y del oro, haz que subieran conmigo.
lo que te parezca bien a ti y a tus her-
manos; obrad conforme a la voluntad de Acompañantes de Esdras
vuestro Dios. El viaje
19 Y los utensilios sagrados que te son
entregados para el servicio de la Casa de
tu Dios, los restituirás ante el Dios de Je-
8 Y éstos son los cabezas de las casas
paternas y la genealogía de los que
subieron conmigo desde Babilonia en el
rusalem. reinado del rey Artajerjes:
20 Y el resto de las cosas necesarias para 2 De los hijos de Finees, a Gersón; de los
la Casa de tu Dios que necesites dar, lo hijos de Itamar, a Daniel; de los hijos de
darás de las arcas reales. David, a Hatús;
21 Y por mí, yo, el rey Artajerjes, es dada 3 de los hijos de Secanías (hijos de Paros),
orden a todos los tesoreros de Más Allá del a Zacarías, y con él se reconocieron por
Río,° para que todo lo que os pida el sa- genealogía a ciento cincuenta varones.
cerdote Esdras, erudito de la Ley del Dios 4 De los hijos de Pajat-moab, a Elioenai
de los cielos, sea dado con toda solicitud ben Zeraías, y con él doscientos varones;
22 hasta cien talentos de plata, hasta cien 5 de los hijos de Secanías,° al hijo de Ja-
coros de trigo, hasta cien batos de vino y haziel, y con él trescientos varones;
hasta cien batos de aceite, y sal sin me- 6 de los hijos de Adín, a Ebed ben Jona-
dida. tán, y con él cincuenta varones;
23 Todo lo que es ordenado por el Dios de 7 de los hijos de Elam, a Jesaías ben Ata-
los cielos, sea hecho diligentemente para lías, y con él setenta varones;
la Casa del Dios de los cielos, pues ¿por 8 de los hijos de Sefatías, a Zebadías ben
qué habría de encenderse la ira contra el Micael, y con él ochenta varones;
reino del rey y de sus hijos? 9 de los hijos de Joab, a Obadías ben Je-
24 Y a vosotros os hacemos saber que a to- hiel, y con él doscientos dieciocho varo-
dos los sacerdotes, y levitas, y cantores, los nes;
porteros, los netineos y siervos de la Casa 10 de los hijos de Selomit,° al hijo de Josi-
de Dios, no será lícito imponerles tributo, fías, y con él ciento sesenta varones;
contribución, o impuesto alguno. 11 de los hijos de Bebai, a Zacarías ben
25 Y tú, Esdras, conforme a la sabiduría Bebai, y con él veintiocho varones;
de tu Dios, que está en tu mano, estable- 12 de los hijos de Azgad, a Johanán ben
ce magistrados y jueces, que administren Hacatán, y con él ciento diez varones;
justicia a todo el pueblo de Más Allá del 13 de los hijos de Adonicam, los postre-
Río, a todos los que conocen la Ley de tu ros, cuyos nombres son: Elifelet, Jeiel y
Dios, y enseñaréis al que no la conoce. Semaías, y con ellos sesenta varones;
26 Y todo el que no cumpla la Ley de tu 14 y de los hijos de Bigvai, a Utai y Zabud,
Dios, y la ley del rey, le sea ejecutado y con ellos setenta varones.
7.16 Nrecibas. 7.17 Se refiere a las ofrendas vegetales y al derramamiento del aceite o del vino. 7.21 Esto es, el Éufrates.
7.27 Palabras de Esdras. 8.5 LXX añade Hijos de Zattu. 8.10 LXX también incluye Hijos de Bani.
Esdras 8:15 492
15 Y los reuní junto al río que corre hacia habían brindado el rey y sus consejeros y
Ahava, y acampamos allí tres días; y pasé sus príncipes y todos los que se encontra-
revista al pueblo y a los sacerdotes, pero ban de Israel.
no encontré allí de los hijos de Leví. 26 Después yo pesé en mano de ellos°
16 Entonces envié a buscar a Eliezer, a seiscientos cincuenta talentos° de plata,
Ariel, a Semaías, y a Elnatán, y a Jarib, objetos de plata por cien talentos, cien ta-
y a Elnatán, y a Natán, y a Zacarías y a lentos de oro,
Mesulam, hombres principales, así como 27 veinte tazones de oro por valor de mil
a Joiarib y a Elnatán, hombres doctos, dracmas° y dos objetos de bronce relu-
17 y les di instrucciones para Iddo, jefe ciente, preciosos° como el oro,
en la localidad° de Casifia, y les dije lo 28 y les dije: Vosotros estáis consagrados
que debían hablar a Iddo y a su hermano a YHVH, y los objetos son sagrados, y la
quienes estaban a cargo de Casifia, para plata y el oro son una ofrenda voluntaria
que nos trajeran ayudantes para la Casa para YHVH, el Dios de vuestros padres.
de nuestro Dios. 29 Sed vigilantes y custodiadlos hasta
18 Y conforme a la bondadosa mano de que los peséis en las cámaras de la Casa
nuestro Dios sobre nosotros, nos traje- de YHVH, delante de los principales de los
ron a un varón entendido de los hijos de sacerdotes y levitas, y de los príncipes de
Mahli, descendiente de Leví ben Israel; y las casas paternas de Israel en Jerusalem.
a Serabías con sus hijos y sus hermanos: 30 Así, los sacerdotes y levitas recibieron
dieciocho; el peso de la plata y del oro y de los obje-
19 y a Hasabías, y con él a Jesaías, de los tos para llevarlo a Jerusalem, a la Casa de
hijos de Merari, a sus hermanos y a sus nuestro Dios.
hijos: veinte; 31 Partimos entonces del río Ahava el
20 y de los netineos, a quienes David y los doce del mes primero° para ir a Jerusa-
príncipes destinaron para el servicio de lem, y la mano de nuestro Dios estaba so-
los levitas, fueron doscientos veinte servi- bre nosotros, y Él nos libró de mano del
dores del Santuario, todos designados por enemigo y de los salteadores del camino.
nombres. 32 Y llegamos a Jerusalem y reposamos
21 Y allí, junto al río de Ahava, proclamé allí tres días.
un ayuno para humillarnos delante de 33 Al cuarto día, fueron pesados la plata
nuestro Dios, a fin de suplicar de Él un y el oro y los vasos en la Casa de nuestro
buen viaje para nosotros y para nuestros Dios en la mano de Meremot hijo del sa-
pequeños, así como para toda nuestra ha- cerdote Urías, y con él estaba Eleazar ben
cienda. Finees, y con ellos Jozabad ben Jesúa, y
22 Porque tuve vergüenza de pedir al rey Noadías ben Binúi, levitas.
infantería y caballería que nos protegiera 34 Todo fue contado por número y por
del enemigo en el camino, porque había- peso, y todo fue escrito en esa ocasión.
mos hablado al rey, diciendo: La mano de 35 Entonces los hijos del cautiverio que
nuestro Dios está a favor de todos los que habían regresado del exilio hicieron
lo buscan, pero su poder y su ira están acercar holocaustos al Dios de Israel:
contra todos los que lo abandonan. doce becerros por todo Israel, noventa
23 Ayunamos, pues, y pedimos a nuestro y seis carneros, setenta y siete corderos;
Dios sobre esto, y Él atendió nuestro ruego. y doce machos cabríos como ofrenda
24 Aparté luego a doce de los principales por el pecado, todo como holocausto a
entre los sacerdotes, a Serebías y a Hasa- YHVH.
bías, y con ellos a diez de sus hermanos, 36 Después entregaron los edictos del rey
25 y pesamos ante ellos la plata y el oro a los sátrapas° del rey y a los gobernado-
y los utensilios sagrados, y también la res de Más Allá del Río, los cuales favore-
ofrenda para la Casa de nuestro Dios que cieron al pueblo y a la Casa de Dios.
8.17 Algunas versiones traducen este término por Santuario. 8.26 Otros añaden y les entregué. 8.26 Equivale a 22.000 kilos.
8.27 →2.69 nota. 8.27 Lit. deseados. 8.31 →6.19 nota. 8.36 Mandatarios de alta jerarquía del Imperio Persa.
493 Esdras 10:1
9.8 Nestaca, apoyo, un lugar seguro. 9.8 Lit. preservación de la vida →v.9. 9.9 También cercado, vallado, en señal de pro-
tección. 9.13 Nnos has imputado menos culpa de la que teníamos; Nhas atenuado nuestra culpa; Nno nos has castigado
tanto como merecíamos por nuestros pecados; Nhas disminuido nuestros crímenes. En algunos mss. aparece el verbo estimar.
Nhas estimado por debajo nuestra iniquidad.
Esdras 10:2 494
10.9 Esto es, el mes de Kislev (Noviembre-Diciembre). 10.16 Esto es, el mes Tebet (Diciembre- Enero). 10.18 .algunos.
10.19 Lit. se dieron la mano.
495 Esdras 10:44
24 De los cantores: Eliasib; de los porte- 33 De los hijos de Hasum: Matenai, Ma-
ros: Salum, Telem y Uri. tata, y Zabad, Elifelet, Jeremai, Manasés,
25 De entre los de Israel: de los hijos de Simei.
Paros: Ramía, Jezías, Malquías, Mijamín, 34 De los hijos de Bani: Madai, Amram y
Eleazar, Malquías y Benaía. Uel,
26 De los hijos de Elam: Matanías, Zaca- 35 Benaía, Bedías, Quelúhi,
rías, Jehiel, Abdi, Jeremot y Elías. 36 Vanías, Meremot, Eliasib,
27 De los hijos de Zatu: Elioenai, Eliasib, 37 Matanías, Matenai y Jaasai,
Matanías, Jeremot, Zabad y Aziza. 38 Bani, y Binúi, Simei,
28 De los hijos de Bebai: Johanán, Hana- 39 Selemías, Natán, y Adaía,
nías, Zabai, Atlai. 40 Macnadebai, Sasai, Sarai,
29 Y de los hijos de Bani, Mesulam, Ma- 41 Azareel, y Selemías, Semarías,
luc, Adaía, Jasub, Seal y Ramot. 42 Salum, Amarías y José.
30 De los hijos de Pajat-moab: Adna, Que- 43 De los hijos de Nebo: Jeiel, Matatías,
lal, Benaía, Maasías, Matanías, Bezaleel, Zabad, Zebina, Jadau, Joel y Benaía.
Binúi y Manasés. 44 Todos éstos habían cohabitado con
31 De los hijos de Harim: Eliezer, Isías, mujeres extranjeras, y algunos de ellos
Malquías, Semeías, Simeón, tenían mujeres que les habían dado a luz
32 Benjamín, Maluc, Semarías. hijos.°
1.1 Esto es, Noviembre-Diciembre. 1.1 Esto es, el año 445 a.C. (del rey Artajerjes 465-423 a.C.). 1.1 Es decir, la capital del
reino. 1.5 Nadmirable, prodigioso, imponente. 2.1 Esto es, Marzo-Abril del año 445 a.C.
497 Nehemías 3:4
ruego que me envíes a Judá, a la ciudad nuevo por la puerta del Valle, y así regre-
de los sepulcros de mis padres, para que sé.
pueda reedificarla. 16 Pero los prefectos no sabían a dónde yo
6 Y el rey me dijo (estando la consor- había ido ni qué había hecho, pues hasta
te junto a él): ¿Cuánto durará tu viaje y entonces no había informado a los judíos
cuándo volverás? Y como al rey le pareció ni a los sacerdotes, ni a los principales ni
bien enviarme, yo le definí el plazo. a los prefectos ni a los demás que hacían
7 Dije además al rey: Si al rey le parece la obra.
bien, que se me den cartas para los go- 17 Entonces les dije: Vosotros veis el mal
bernadores de Más Allá del Río,° para que en que estamos, cómo Jerusalem está
me franqueen el paso hasta que llegue a destruida y sus puertas devastadas por el
Judá, fuego. ¡Venid y reedifiquemos el muro de
8 y también una carta para Asaf, guarda Jerusalem, y no estemos más en oprobio!
del bosque del rey, a fin de que me dé 18 Y les declaré cómo la mano de mi Dios
madera para enmaderar las puertas de la había sido buena sobre mí, y asimismo
ciudadela que está junto a la Casa,° y para las palabras que me había dicho el rey.
el muro de la ciudad, y para la casa en que Entonces respondieron: ¡Levantémonos y
yo he de estar. Y el rey me lo concedió, reedifiquemos! Así fortalecieron ellos sus
según la benéfica mano de mi Dios sobre manos para la buena obra.
mí. 19 Pero cuando Sanbalat horonita, y To-
9 Y el rey envió conmigo capitanes del bías, el siervo amonita, y Gesem el árabe,°
ejército y jinetes, y así, cuando llegué a lo oyeron, se burlaron de nosotros y nos
los gobernadores de Más Allá del Río les dijeron despectivamente: ¿Qué estáis ha-
entregué las cartas reales. ciendo vosotros? ¿Acaso os rebeláis con-
10 Pero cuando Sanbalat horonita y To- tra el rey?
bías, el siervo amonita, lo oyeron, se dis- 20 Y les respondí diciendo: El Dios de los
gustaron en gran manera de que alguien cielos nos prosperará; por tanto nosotros,
llegara a procurar el bien de los hijos de sus siervos, nos levantaremos y edifica-
Israel. remos, pero vosotros no tenéis parte, ni
11 Así llegué a Jerusalem y estuve allí tres derecho, ni memoria en Jerusalem.
días.
12 Y me levanté de noche, yo y unos po- Reconstrucción del muro
cos hombres conmigo, y a nadie declaré
lo que mi Dios había puesto en mi cora-
zón para hacer por Jerusalem. No había
3 Entonces el sumo sacerdote Eliasib se
levantó con sus hermanos los sacerdo-
tes, y reedificaron la puerta de las Ovejas.
bestia alguna conmigo, excepto el animal Ellos mismos consagraron y levantaron
en que cabalgaba. las puertas, desde la torre Hamea hasta la
13 Y salí de noche por la puerta del Valle, torre Hanan-’El.
y pasé por la fuente del Dragón y por la 2 Y junto a él° reedificaron los varones
puerta del Muladar, y estuve inspeccio- de Jericó, y a su lado también reedificó
nando los muros de Jerusalem, que esta- Zacur ben Imri.
ban destruidos, y sus puertas consumidas 3 Y los hijos de Senaa reedificaron la
por el fuego. puerta de los Peces,° y ellos mismos la en-
14 Pasé luego a la puerta de la Fuente y maderaron y colocaron sus puertas, sus
fui hasta el estanque del Rey, pero no ha- cerraduras y sus barras.
bía espacio para que pasara la bestia en 4 Junto a ellos reparó Meremot ben Urías,
que iba. hijo de Cos, y junto a ellos restauró Mesu-
15 Y subí de noche por el torrente e ins- lam ben Berequías, hijo de Mesezabeel, y
peccioné el muro, y al volver, entré de a su lado reparó Sadoc ben Baana.
2.7 →Esd.4.10 nota. 2.8 Esto es, la Casa de Dios. 2.19 Sanbalat, Tobías y Gesem eran gobernadores establecidos por los
persas en las regiones circundantes de Jerusalem. 3.2 Esto es, el sumo sacerdote Eliasib. NJunto a ella (la torre). 3.3 También
conocida como puerta del Pescado.
Nehemías 3:5 498
5 Junto a ellos repararon los tecoítas, pero 17 Tras él repararon los levitas: Rehum
sus nobles no doblegaron su cerviz° ante ben Bani, junto al cual reparó Hasabías,
la obra de su Señor. jefe de la mitad del distrito de Keila, por
6 La puerta Antigua fue reparada por Joia- cuenta de su distrito.
da ben Pasea, y Mesulam ben Besodías. 18 Detrás de él repararon sus hermanos,
Ellos mismos la enmaderaron y asenta- y Bavay ben Henadad, jefe de la otra mi-
ron sus puertas, y colocaron sus cerradu- tad de Keila.
ras y sus barras. 19 Y junto a él, Ezer ben Jesuá, jefe de
7 Junto a ellos repararon Melatías gabao- Mizpa, reparó el otro tramo, frente a la
nita y Jadón meronotita, hombres de Ga- subida de la Armería, junto al ángulo en-
baón y de Mizpa, según la autoridad del trante del muro.
gobernador de Más Allá del Río. 20 Tras él, Baruc ben Zabay se apresuró a
8 Al lado de ellos reparó Uziel ben Harha- reparar el tramo que va desde este ángu-
ya, uno de los orfebres, y junto a él hizo lo hasta la puerta de la casa de Eliasib, el
reparaciones Hananías, hijo de los perfu- sumo sacerdote.
mistas.° Así restauraron Jerusalem hasta 21 Tras él, Meremot ben Urías, hijo de
el muro ancho. Cos, reparó otro tramo desde la entrada
9 Junto a ellos hizo reparar Refaías ben de la casa de Eliasib hasta el extremo de
Hur, intendente de la mitad del distrito la casa de Eliasib.
de Jerusalem. 22 Detrás de él repararon los sacerdotes
10 Y junto a ellos reparó Jedaías ben Ha- procedentes de la llanura.
rumaf, hasta el frente de su casa, y a su 23 A continuación de ellos repararon
lado reparó Hatús ben Hasabnías. Benjamín y Hasub, frente a su casa, y tras
11Malquías ben Harim y Hasub ben Pajat- éstos reparó Azarías ben Maasías, hijo de
moab, repararon el otro tramo y la torre Ananías, junto a su propia casa.
de los Hornos. 24 A continuación, Binúi ben Henadad,
12 Junto a ellos reparó Salum ben Ha- reparó otro tramo desde la casa de Aza-
lohes, intendente de la otra mitad del dis- rías hasta el ángulo entrante del muro, y
trito de Jerusalem, él y sus hijas. hasta la esquina.
13 La puerta del Valle la reparó Hanún 25 Palal ben Uzay reparó frente al ángulo
con los habitantes de Zanoa; ellos la cons- y la torre elevada que sobresale de la casa
truyeron y colocaron sus puertas, sus ce- del rey, que está en el patio de la cárcel; y
rraduras y sus barras, y además mil codos tras él, Pedaías ben Faros.
del muro hasta la puerta del Muladar. 26 También los netineos, establecidos
14 Malquías ben Recab, jefe del distrito de en Ófel, repararon° hasta enfrente de la
Bet-haquerem reparó la puerta del Mula- puerta de las Aguas, al oriente de la torre
dar; él° mismo la reedificó y colocó sus que sale hacia fuera.
puertas, sus cerraduras y sus barras. 27 Detrás de ellos los tecoítas repararon
15 Y Salum ben Colhoze, jefe de la región otro tramo, desde frente a la torre grande
de Mizpa, reparó la puerta de la Fuente; que sobresale, hasta el muro de Ófel.
él la reedificó, la enmaderó y colocó sus 28 Más arriba de la puerta de los Caballos
hojas, sus cerraduras y sus barras; edificó repararon los sacerdotes, cada uno frente
también el muro junto al estanque de Si- a su casa.
loé, hacia el jardín del rey, hasta las gradas 29 Detrás de ellos reparó Sadoc ben Imer,
que descienden de la Ciudad de David. frente a su casa; y tras él reparó Semaías
16 Después de él, Nehemías ben Azbuc, ben Secanías, guarda de la puerta Oriental.
jefe de la mitad del distrito de Bet-sur, 30 Y tras él, Hananías ben Selemías re-
reparó hasta frente a los sepulcros de Da- paró otro tramo junto con Hanún, sexto
vid, y hasta el estanque artificial, y hasta hijo de Salaf, y tras éste reparó Mesulam
la casa de los Valientes. ben Berequías, frente a su casa.
3.5 Es decir, se negaron a participar en la obra. 3.8 Indica la persona que pertenece a un gremio determinado. 3.14 LXX añade
y sus hijos. 3.26 .repararon.
499 Nehemías 4:21
3.31 Esto es, perteneciente al gremio de los orfebres. 3.31 Lugar donde se pasa revista de formación e inspección. 3.32 El
TM continúa hasta el v. 38 que corresponde a 4.1-6. 4.1 3.33 en el TM 4.7 4.1 en el TM 4.14 →1.5. 4.19 Lit. un hombre de
su hermano.
Nehemías 4:22 500
22 También en ese tiempo hablé al pue- Dios, a causa del oprobio de nuestros ene-
blo: Cada uno pernocte con su criado migos los gentiles?
dentro de Jerusalem, para que nos sirvan 10 También yo y mis hermanos y mis
de guardia de noche, y de día en la obra. criados les hemos prestado dinero y gra-
23 °Y ni yo, ni mis hermanos, ni mis ser- no. ¡Renunciemos ahora a esta usura!
vidores, ni los hombres de la guardia que 11 Os ruego que les devolváis hoy sus
me seguía, nos despojamos de nuestros campos, sus viñas, sus olivares y sus ca-
vestidos, y cada uno tenía el arma en su sas, y renunciad a la usura que les de-
diestra.° mandáis por el dinero, por el grano, por
el vino nuevo y por el aceite.
Abolición de la usura 12 Entonces respondieron: Lo devolvere-
4.23 4.17 en el TM. 4.23 Texto de difícil traducción. LXX omite la frase. VUL: se desnudaba sólo para lavarse. Ncada uno tenía
su recipiente de agua. Ncada uno llevaba su espada al ir a beber (o a buscar agua). Nninguno se despojaba de sus vestidos
sino cerca del agua. 5.8 Lit. no hallaron palabra. 5.13 Simbolismo para expulsar a alguien de la comunidad. 5.14 Algunos mss.
añaden por el rey. El TM no registra el sujeto.
501 Nehemías 7:3
19 Acuérdate de mí para bien, oh Dios porque vienen a matarte. Sí, esta noche
mío, de todo lo que hice por este pueblo. vienen a matarte.
11 Pero respondí: ¿Huir un hombre como
Trampas de los enemigos yo? Además, ¿cómo podría un hombre
6.2 Lugar en territorio de la tribu de Benjamín. 6.6 O Gesem. 6.9 Algunos mss., sin respaldo del TM, añaden ¡oh Dios!
6.10 Nimpedido. 6.11 Es decir, un laico. 6.13 Esto es, por entrar en el Santuario sin ser sacerdote. →v.11. 6.15 Esto es,
Agosto-Septiembre.
Nehemías 7:4 502
Aunque los porteros° estén presentes, las 22 hijos de Hasum: trescientos veintio-
puertas permanecerán cerradas y atran- cho;
cadas; y sean apostados vigías de entre los 23 hijos de Bezay: trescientos veinticuatro;
habitantes de Jerusalem, cada cual en su 24 hijos de Harif: ciento doce;
vigilia, y cada uno frente a su propia casa. 25 hijos de Gabaón: noventa y cinco;
4 Porque la ciudad era espaciosa y grande, 26 personas de Bet-léhem y de Netofa:
pero la gente que allí moraba era poca, y ciento ochenta y ocho;
las casas aún no estaban reconstruidas. 27 personas de Anatot: ciento veintiocho;
5 Y mi Dios puso en mi corazón reunir 28 personas de Bet-azmavet: cuarenta y
a los nobles, a los prefectos y al pueblo, dos;
para que pudieran ser reconocidos por 29 personas de Quiriat-jearim, Cafira y
genealogía, pues yo había encontrado el Beerot: setecientos cuarenta y tres;
libro de la genealogía de los que habían 30 personas de Ramá y de Geba: seiscien-
subido primero, donde hallé escrito: tos veintiuna;
6 Estos son hijos de la provincia° que su- 31 personas de Micmás: ciento veintidós;
bieron del cautiverio de los que habían 32 personas de Bet-’El y de Hai: ciento
sido deportados, a quienes Nabucodono- veintitrés;
sor rey de Babilonia se había llevado, y 33 personas del otro Nebo: cincuenta y dos;
que retornaron a Jerusalem y a Judá, cada 34 hijos del otro Elam: mil doscientos
uno a su ciudad, cincuenta y cuatro;
7 los cuales vinieron con Zorobabel, Je- 35 hijos de Harim: trescientos veinte;
suá, Nehemías, Azarías, Raamías, Na- 36 hijos de Jericó: trescientos cuarenta y
hamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, cinco;
Bigvay, Nehum, Baana. El número de los 37 hijos de Lod, Hadid, y Ono: setecientos
varones del pueblo de Israel fue: veintiuno;
8 Hijos de Paros: dos mil ciento setenta 38 hijos de Senaa: tres mil novecientos
y dos; treinta.
9 hijos de Sefatías: trescientos setenta y 39 Los sacerdotes: hijos de Jedaía, de la
dos; casa de Jesuá: novecientos setenta y tres;
10 hijos de Ara: seiscientos cincuenta y 40 hijos de Imer: mil cincuenta y dos;
dos; 41 hijos de Pasur: mil doscientos cuaren-
11 hijos de Pahat-moab, de los hijos de ta y siete;
Jesuá y Joab: dos mil ochocientos diecio- 42 hijos de Harim: mil diecisiete.
cho; 43 Los levitas, hijos de Jesuá, de Cadmiel,
12 hijos de Elam: mil doscientos cincuen- de los hijos de Hodavías: setenta y cuatro.
ta y cuatro; 44 Los cantores, hijos de Asaf: ciento cua-
13 hijos de Zatu: ochocientos cuarenta y renta y ocho.
cinco; 45 Los porteros, hijos de Salum, hijos de
14 hijos de Zacay: setecientos sesenta; Ater, hijos de Talmón, hijos de Acub, hijos
15 hijos de Binúi: seiscientos cuarenta y de Hatita, hijos de Sobay: ciento treinta
ocho; y ocho.
16 hijos de Bebay: seiscientos veintiocho; 46 Los netineos, hijos de Ziha, hijos de
17 hijos de Azgad: dos mil trescientos Hasufa, hijos de Tabaot,
veintidós; 47 hijos de Queros, hijos de Siaha, hijos
18 hijos de Adonicam: seiscientos sesenta de Padón,
y siete; 48 hijos de Lebana, hijos de Hagaba, hijos
19 hijos de Bigvay: dos mil sesenta y siete; de Salmai,
20 hijos de Adín: seiscientos cincuenta y 49 hijos de Hanán, hijos de Gidel, hijos de
cinco; Gahar,
21 hijos de Ater, de Ezequías: noventa y 50 hijos de Reaía, hijos de Rezín, hijos de
ocho; Necoda,
51 hijos de Gazam, hijos de Uza, hijos de 70 Y algunos cabezas de las casas paternas
Paseah, aportaron para la obra: El gobernador dio
52 hijos de Besai, hijos de Mehunim,° hi- al tesoro mil dracmas de oro, cincuenta
jos de Nefisesim, tazones y quinientas treinta túnicas sa-
53 hijos de Bacbuc, hijos de Hacufa, hijos cerdotales.
de Harhur, 71 Y algunos cabezas de las casas pater-
54 hijos de Bazlut, hijos de Mehída, hijos nas ofrendaron para el tesoro de la obra
de Harsa, veinte mil dracmas de oro y dos mil dos-
55 hijos de Barcos, hijos de Sísara, hijos cientas libras de plata.
de Tema, 72 Y lo que dio el resto del pueblo fue veinte
56 hijos de Nezía, hijos de Hatifa, mil dracmas de oro, dos mil libras de plata,
57 hijos de los siervos de Salomón, hijos y sesenta y siete túnicas sacerdotales.
de Sotay, hijos de Soferet, hijos de Perida, 73Y los sacerdotes y levitas, y los porte-
58 hijos de Jaala, hijos de Darcón, hijos ros y cantores, y algunos del pueblo, y los
de Gidel, netineos, y todo Israel habitaron nueva-
59 hijos de Sefatías, hijos de Hatil, hijos mente en sus ciudades. Y cuando llegó el
de Poqueret-hazebaim, hijos de Amón: mes séptimo, los hijos de Israel estaban
60 Todos los netineos y los hijos de los en sus ciudades.
siervos de Salomón eran trescientos no-
venta y dos. Lectura de la Ley
61 Y éstos son los que subieron de Telme- Solemnidad de los Tabernáculos
la, Telharsa, Querub, Adón e Imer, y no
pudieron indicar sus casas paternas, ni su
linaje, ni si eran de Israel o no:
8 Y todo el pueblo se reunió como un
solo hombre en la plaza que está fren-
te a la puerta de las Aguas, y le pidieron a
62 Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, Esdras el escriba que llevara el Rollo de la
los hijos de Necoda: seiscientos cuarenta Ley de Moisés, que YHVH había ordenado
y dos. a Israel.
63 Y de los sacerdotes: los hijos de Ha- 2 Y en el primer día del mes séptimo, el
baía, los hijos de Cos, los hijos de Bar- sacerdote Esdras llevó la Ley ante la con-
zilay, el cual tomó mujer de las hijas de gregación, que constaba de hombres y mu-
Barzilay galaadita, con cuyo nombre fue jeres° que podían entender lo que oían.
llamado. 3 Y delante de la plaza que está frente a
64 Éstos buscaron su registro genealógi- la puerta de las Aguas, leyó en él desde el
co pero no fue hallado, por lo cual fueron amanecer hasta el mediodía, en presencia
excluidos del sacerdocio por impuros. de los hombres y de las mujeres que po-
65 Y les dijo el gobernador° que no co- dían entender, y los oídos de todo el pue-
mieran de las cosas santas hasta que se blo estaban atentos al Rollo de la Ley.
levantara sacerdote con Urim y Tumim.° 4 El escriba Esdras estaba sobre un estra-
66 Reunida toda congregación, era de do de madera, que habían hecho para el
cuarenta y dos mil trescientos sesenta, acontecimiento, y junto a él, a su diestra,
67 aparte de sus siervos y sus criadas, que estaban Matatías, Sema, Anías, Urías, Hil-
eran siete mil trescientos treinta y siete; cías y Maasías; y a su izquierda, Pedaías,
y entre ellos había doscientos cuarenta y Misael, Malquías, Hasum, Hasbadana, Za-
cinco cantores y cantoras. carías, Mesulam.
68 Sus caballos eran setecientos treinta 5 Y Esdras abrió el Rollo ante los ojos de
y seis, y sus mulos doscientos cuarenta y todo el pueblo (porque estaba por encima
cinco. de todo el pueblo), y cuando lo abrió, todo
69 Sus camellos eran cuatrocientos trein- el pueblo se puso en pie.
ta y cinco, y sus asnos seis mil setecientos 6 Y Esdras bendijo a YHVH, Ha-’Elohim
veinte.° Ha-Gadol.° Y todo el pueblo, alzando sus
7.52 →Esd.2.50 nota. 7.65 Corresponde al cargo imperial de Tirsatha. 7.65 Instrumentos de consulta a Dios →Ex.28.30.
7.68 Algunos mss. insertan aquí Esd.2. 66. 8.2 Lit. desde un hombre hasta una mujer. 8.6 Esto es, el Gran Dios.
Nehemías 8:7 504
8.7 Entiéndase instrucción. 8.7 Nel pueblo estaba atento en su lugar. Nel pueblo permanecía de pie en su puesto.
8.10 Cosas muy dulces. →Cnt.5.16. 8.14 La festividad de los Tabernáculos se celebraba durante siete días a partir del día 15
del mes de Tishrei (Septiembre-Octubre) →Lv.23.33-43; Dt.16.13-15. 8.18 Prob. Esdras. 9.1 El TM define estos signos de
arrepentimiento de manera escueta. 9.2 Lit. hijos del extranjero.
505 Nehemías 9:27
9.9 Lit. mar de los Juncos. 9.10 También país. 9.15 Alzar la mano indica juramento. 9.15 .para jurar. 9.17 Algunos mss. gr.:
se obstinaron en volverse a su servidumbre en Egipto; se obstinaron en volver a Egipto y a su servidumbre. 9.22 Lit. de los
reinos. 9.25 Lit. árbol de comer. 9.26 Nte provocaron a ira.
Nehemías 9:28 506
según tus muchas misericordias, les diste en la tierra espaciosa y fértil que pusiste
libertadores que los libraran de mano de ante ellos, ni se arrepintieron de sus ma-
sus enemigos. las obras.
28 Pero cuando tenían reposo, volvían a 36 Por eso, ¡henos aquí esclavos en la
hacer lo malo delante de ti, y Tú los en- misma tierra que diste a nuestros padres
tregabas en mano de sus enemigos, los para comer su fruto y su bien! He aquí,
cuales se enseñoreaban de ellos. Después esclavos somos en ella,
se arrepentían y clamaban a ti, y Tú los 37 pues a causa de nuestros pecados, su
escuchabas desde los cielos, y así los li- cosecha se multiplica para los reyes que
brabas muchas veces según tus miseri- impusiste sobre nosotros, quienes se en-
cordias. señorean sobre nuestros cuerpos y sobre
29 Testificaste contra ellos para que se nuestras bestias conforme a su voluntad,
volvieran a tu Ley, pero fueron arrogantes y estamos en gran aflicción.
y no escucharon tus mandamientos, sino 38 A causa, pues, de todo esto, nosotros
que pecaron contra tus preceptos, por los hacemos fiel promesa, y la escribimos,
cuales vive el hombre que los cumple, y firmada por nuestros príncipes, por nues-
volvieron obstinadamente la espalda, y tros levitas y por nuestros sacerdotes.°
endurecieron su cerviz,° y no quisieron
escuchar. Renovación del pacto
30 Pero Tú continuaste a favor de ellos°
muchos años, y testificaste contra ellos
mediante tu Espíritu por mano de tus
10 Y los que firmaron fueron: el go-
bernador Nehemías ben Hacalías, y
los sacerdotes Sedequías,
profetas, pero no dieron oído; por eso los 2 Seraías, Azarías,° Jeremías,
entregaste en mano de los pueblos de la 3 Pasur, Amarías, Malquías,
tierra. 4 Hatús, Sebanías, Maluc,
31 Pero por tus muchas misericordias 5 Harim, Meremot, Obadías,
no los exterminaste ni los abandonaste, 6 Daniel, Ginetón, Baruc,
porque eres un Dios clemente y miseri- 7 Mesulam, Abías, Mijamín,
cordioso. 8 Maazías, Bilgay y Semeías;
32 Ahora pues, ¡oh Dios nuestro! ¡Oh Ha- 9 y los levitas Jesuá ben Azanías, Binúi, de
Gadol!,° poderoso y terrible,° que guardas los hijos de Henadad, Cadmiel,
el pacto y la misericordia: No tengas en 10 y sus hermanos Sebanías, Hodías, Ke-
poco toda la calamidad que nos ha so- lita, Pelaías, Hanán;
brevenido a nosotros, a nuestros reyes, a 11 Micaía, Rehob, Hasabías,
nuestros príncipes, a nuestros sacerdotes, 12 Zacur, Serebías, Sebanías,
a nuestros profetas, a nuestros padres y a 13 Hodías, Bani, Beninu;
nuestro pueblo entero, desde los días de 14 los cabezas del pueblo: Paros, Pahat
los reyes de Asiria hasta este día. Moab, Elam, Zatu, Bani,
33 Tú has sido justo en todo lo que nos 15 Buni, Azgad, Bebay,
ha sobrevenido, porque has actuado fiel- 16 Adonías, Bigvay, Adín,
mente, pero nosotros hemos actuado per- 17 Ater, Ezequías, Azur,
versamente. 18 Hodías, Hasum, Bezay,
34 Porque nuestros reyes, nuestros go- 19 Harif, Anatot, Nebay,
bernantes, nuestros sacerdotes y nuestros 20 Magpías, Mesulam, Hezir,
padres no ejecutaron tu Ley ni atendieron 21 Mesezabeel, Sadoc, Jadúa,
tus mandamientos ni tus testimonios, 22 Pelatías, Hanán, Anaías,
con los cuales testificaste contra ellos. 23 Oseas, Hananías, Hasub,
35 Porque no te sirvieron en su reino, y 24 Halohes, Pilha, Sobec,
en tu inmenso bien que les concediste 25 Rehum, Hasabna, Maasías,
9.29 NSe volvieron testarudos e iban a la suya. 9.30 NTuviste paciencia con ellos durante muchos años; Nfuiste magnánimo
con ellos muchos años. 9.32 →8.6 nota. 9.32 →1.5 nota. 9.38 = 10.1 en el TM. 10.2 Esto es, Esdras. (Prob. se trata de una
pronunciación distinta del nombre).
507 Nehemías 11:5
10.29 LXX: los que los maldecían. 10.31 .descansar la tierra. 10.31 .remitiríamos. 10.32 Esto es, compromiso de carácter
legal. 10.33 Heb. shabbatot. 10.34 Esto es, para alimentar el fuego que continuamente debía arder en el altar.
Nehemías 11:6 508
6 Todos los hijos de Fares que habitaron 21 A su vez, los netineos habitaban en
en Jerusalem fueron cuatrocientos sesen- Ófel, y Ziha y Gispa estaban a cargo de
ta y ocho hombres de valor. estos servidores.
7 Y estos son los hijos de Benjamín: Salú 22 El superintendente de los levitas en
ben Mesulam, hijo de Joed, hijo de Pe- Jerusalem era Uzi ben Bani, hijo de Hasa-
daías, hijo de Colaías, hijo de Maasías, bías, hijo de Matanías, hijo de Micaía, de
hijo de Itiel, hijo de Jesaías. los hijos de Asaf, cantores que estaban al
8 Y después de él,° Gabay y Salay: nove- frente del servicio de la Casa de Dios,
cientos veintiocho. 23 por cuanto había un mandato del rey
9 Y Joel ben Zicri era inspector sobre acerca de ellos, y un reglamento para los
ellos, y Judá ben Senúa era el segundo en cantores, que determinaba las cosas para
la ciudad. cada día.
10 De los sacerdotes: Jedaías ben Joyarib, 24 Y Petaías ben Mesezabeel, de los hijos
Jaquín, de Zera ben Judá, representaba al rey para
11 Seraías ben Hilcías, hijo de Mesulam, todos los asuntos del pueblo.
hijo de Sadoc, hijo de Meraiot, hijo de 25 En cuanto a las aldeas con sus campos,
Ahitob, director de la Casa de Dios; algunos de los hijos de Judá habitaron en
12 y sus hermanos, que hacían la obra Quiriat-arba y sus aldeas,° en Dibón y sus
de la Casa, eran ochocientos veintidós; y aldeas, en Jecabseel y sus aldeas;
Adaías ben Jeroham, hijo de Pelalías, hijo 26 en Jesuá, en Molada, en Bet-pelet;
de Amsi, hijo de Zacarías, hijo de Pasur, 27 en Hazar-sual, en Beerseba y sus al-
hijo de Malaquías, deas;
13 y sus hermanos, cabezas paternas, 28 en Siclag, en Mecona y sus aldeas;
doscientos cuarenta y dos; y Amasay ben 29 en En-rimón, en Zora, en Jarmut,
Azarael, hijo de Azay, hijo de Mesilemot, 30 Zanoa, Adulam y sus aldeas, Laquis y
hijo de Imer, sus campos, Azeca y sus aldeas. Y acam-
14 y sus hermanos, hombres de valor, paron desde Beerseba hasta el valle de
eran ciento veintiocho, el jefe de los cua- Hinom.
les era Zabdiel ben Haguedolim. 31 Y los hijos de Benjamín estaban en
15 Y de los levitas: Semaías ben Hasub, hijo Geba, Micmas, Aía, y Bet-’El y sus aldeas;
de Azricam, hijo de Hasabías, hijo de Buni; 32 en Anatot, Nob, Ananías;
16 y Sabetay y Jozabad, de los jefes de los 33 Hazor, Ramá, Gitaim;
levitas, estaban sobre la obra externa de la 34 Hadid, Seboim, Nebalat;
Casa de Dios; 35 Lod y Ono, el valle de los Artesanos.°
17 y Matanías ben Micaía, hijo de Zabdi, 36 Y de los levitas, había algunas clases en
hijo de Asaf, cantor principal que entona- Judá y otras en Benjamín.°
ba las acciones de gracias en° la oración,
y Bacbuquías, segundo entre sus herma- Listas
nos, y Abda ben Samúa, hijo de Galal, hijo Dedicación del muro
de Jedutún. Reorganización del servicio
18 El total de los levitas en la ciudad santa
era de doscientos ochenta y cuatro.
19 Los porteros Acub, Talmón y sus her-
12 Estos son los sacerdotes y los le-
vitas que subieron con Zorobabel
ben Salatiel y con Jesuá: Seraías, Jere-
manos, guardianes de las puertas: ciento mías, Esdras,
setenta y dos. 2 Amarías, Maluc, Hartús,
20 Y el resto de Israel, de los sacerdotes 3 Secanías, Rehum, Meremot,
y de los levitas, en todas las ciudades de 4 Iddo, Gineto, Abías,
Judá, cada uno en su heredad. 5 Mijamín, Maadías, Bilga,
11.8 LXX: y sus hermanos. 11.17 Algunos mss. añaden al TM: al tiempo. 11.25 Poblaciones cercanas o dependientes de otra
principal; literalmente y sus hijos. 11.35 Algunas versiones mantienen el nombre propio. 11.36 El TM es poco claro aquí. Se
interpreta que algunos levitas pasaban de un territorio a otro, o que los levitas se encontraban tanto en territorio de Judá como
de Benjamín.
509 Nehemías 12:37
12.8 Lit. Matanías, sobre los cantos de alabanza, él y sus hermanos. 12.22 No es claro si se refiere a: Darío I (521-486), Darío
II, (424-404), o Darío III (336-331), quien fue destronado por Alejandro Magno. 12.24 .fueron designados. 12.24 Lit. el que
aguarda frente al que espera: Describe la disposición de los dos grupos de levitas en el acto de la alabanza, donde se alternaban
en sus intervenciones. Nrespondiendo un grupo a otro; Nunos y otros alternaban el canto; Ndurante su turno de servicio.
12.28 Esto es, los levitas cantores.
Nehemías 12:38 510
13 Y puse por tesoreros a cargo de los de- hacéis otra vez, os echaré mano. Desde
pósitos al sacerdote Selemías y al escriba ese tiempo no vinieron más en shabbat.
Sadoc, y de los levitas a Pedaías. Junto 22 Por otra parte, ordené a los levitas que
a ellos estaba Hanán ben Zacur, hijo de se purificaran y acudieran a guardar las
Matanías, porque eran considerados fie- puertas para santificar el día del shabbat.
les, y les correspondió repartir entre sus ¡Acuérdate de mí también por esto, oh
hermanos. Dios mío, y considérame conforme a la
14 ¡Acuérdate de mí por esto, oh Dios inmensidad de tu misericordia!
mío, y no borres mis buenas obras que he 23 En aquellos días pude ver también que
hecho para la Casa de mi Dios y por su algunos judíos cohabitaban con mujeres
cuidado! asdoditas, amonitas y moabitas,
15 En esos días vi en Judá a unos que pi- 24 y sus hijos hablaban a medias el len-
saban lagares en shabbat y traían gavillas guaje asdodita y no podían hablar bien el
cargadas sobre asnos, y que traían a Jeru- idioma de los judíos, sino conforme a la
salem también vino y uvas e higos, y toda lengua de aquellos pueblos.
clase de carga en día shabbat. Y protesté 25 Y contendí con ellos y los maldije, y
a causa del día en que vendían las provi- castigué a algunos de ellos, y les arranqué
siones. los cabellos,° y les hice jurar por ’Elohim,
16 Vivían allí también hombres de Tiro, diciendo:° No daréis vuestras hijas a sus
los cuales traían pescado y otras mercan- hijos, ni tomaréis de sus hijas para vues-
cías que vendían en shabbat a los natura- tros hijos ni para vosotros.
les de Judá en Jerusalem. 26 ¿No fue acaso por eso mismo que pecó
17 Entonces reprendí a los nobles de Salomón rey de Israel? Y aunque entre
Judá y les dije: ¿Qué significa esta mala muchas naciones no hubo rey como él, y
acción que hacéis, profanando así el día fue amado por su Dios, y ’Elohim lo hizo
del shabbat? rey sobre todo Israel, sin embargo, aun a
18 ¿No hicieron así vuestros padres, y él, lo hicieron pecar mujeres extranjeras.
nuestro Dios trajo toda esta desgracia so- 27 ¿Haremos entonces como vosotros este
bre nosotros y sobre esta ciudad? ¡Y voso- gran mal prevaricando contra nuestro Dios,
tros aumentáis la ira divina contra Israel al cohabitar con mujeres extranjeras?
al profanar el shabbat! 28 Y ahuyenté de mi lado a uno de los
19 Y aconteció que en la víspera del sha- hijos de Joiada, hijo del sumo sacerdote
bbat, cuando iba anocheciendo a las puer- Eliasib, porque era yerno de Sanbalat ho-
tas de Jerusalem, ordené que las puertas ronita.
fueran cerradas hasta pasar el shabbat, y 29 ¡Acuérdate de ellos, oh Dios mío, por-
emplacé a algunos de mis criados sobre que profanaron la investidura sacerdotal
las puertas para que no entrara carga al- y el pacto del sacerdocio y de los levitas!
guna en día shabbat. 30 Así los purifiqué de todo lo extranjero,
20 Pero los mercaderes y vendedores de y establecí las funciones para los sacerdo-
toda esa suerte de mercancías pasaron tes y los levitas, cada uno en su obra,
la noche fuera de Jerusalem una y dos 31 así como para la ofrenda de la leña en
veces. los tiempos señalados, y para las primi-
21 Entonces yo les advertí y les dije: cias. ¡Acuérdate de mí, oh Dios mío, para
¿Por qué pernoctáis frente al muro? Si lo bien!
13.25 Lit. arrancar, pelar, rapar. 13.25 Algunas traducciones omiten por Dios (’Elohim).
El banquete de Asuero 7 Y conforme a la generosidad del rey, da-
La reina Vasti ban a beber vino real en abundancia, en
1.1 Esto es, Jerjes (nombre gr. del mismo monarca persa). 1.1 Sir. añade él era hijo de. 1.2 Esta palabra designa la fortaleza
interior de la ciudad, y prob. define la capital. 1.3 Seguramente se refiere a los altos oficiales del ejército. 1.4 LXX omite por
muchos días. 1.5 LXX: cuando se cumplieron los días de la fiesta nupcial. 1.6 Palabra de origen sánscrito cuyo significado
exacto se desconoce. En el TM sólo aparece aquí. Puede referirse tanto a un tejido de lino fino como a uno de algodón. 1.6 azul
y púrpura. Traducciones convencionales de dos palabras heb. que pueden referirse a una gama de colores que van desde el rojo
brillante hasta el violeta intenso. 1.6 reclinatorio, tipo de asiento alargado y mullido utilizado en los banquetes en los cuales los
comensales se reclinaban (no se sentaban) a la mesa. →Cnt.1.12. 1.6 Designa un tipo de piedra usada junto con el mármol para
enlosar. Esta palabra, cuyo significado exacto se desconoce, solo aparece una vez en la Biblia. Su raíz en idioma asirio significa
piedra preciosa. 1.12 Lit. por mano de. →1.15. 1.13 Heb. dat. No debe confundirse con la que se usa para referirse a la Ley de
Dios (toráh). El término dat, propio del periodo persa, alude a un decreto o ley permanente de origen humano.
513 Ester 2:11
del rey° y se sentaban los primeros en el de Vasti, y de lo que había hecho y de lo que
reino) consultó a los sabios que conocían había sido decretado contra ella.
los tiempos,° diciendo: 2 Entonces los asistentes personales que
15 Según la ley,° ¿qué ha de hacerse con servían al rey dijeron: Búsquense para el
la reina Vasti por no haber cumplido la rey jóvenes vírgenes y de hermoso pare-
orden del rey Asuero enviada mediante cer,
los eunucos? 3 y designe el rey funcionarios en todas las
16 Entonces respondió Memucán ante el provincias de su reino para que reúnan a
rey y los príncipes: La reina Vasti no ha todas las jóvenes vírgenes y de hermosa
faltado el respeto solamente el rey, sino apariencia en Susa, la ciudadela, en el ha-
también a todos los príncipes y a todos los rén, bajo la custodia de Hegai, eunuco del
pueblos que están en todas las provincias rey, guardián de las mujeres, y que se les
del rey Asuero. den sus atavíos,°
17 Porque esta acción de la reina llegará a oí- 4 y la joven que sea agradable ante los
dos de todas las mujeres,° las cuales podrían ojos del rey, que reine en lugar de Vasti. Y
menospreciar a sus maridos cuando se diga el consejo agradó al rey, y lo hizo así.
que el rey Asuero ordenó a la reina Vasti que 5 Había un varón judío en Susa, la ciuda-
se presentara ante él, y ella no quiso. dela, llamado Mardoqueo ben Jair, hijo de
18 Y en este mismo día las princesas de Simei, hijo de Cis, benjamita,
Persia y de Media, enteradas del proce- 6 el cual había sido deportado de Jerusa-
der de la reina, podrán decir lo mismo a lem con los cautivos que fueron depor-
todos los príncipes del rey, de modo que tados con Jeconías, rey de Judá, a quien
se levantará una gran indignación y des- Nabucodonosor rey de Babilonia había
precio. llevado cautivo.
19 Si parece bien al rey,° expídase un edicto 7 Éste había criado a Hadasa (que es Es-
real de su parte, que sea escrito entre las ter), hija de un tío suyo,° porque ella no
leyes de Persia y de Media, con carácter tenía padre ni madre, y la muchacha era
irrevocable, que Vasti no comparezca más de bella figura y hermosa apariencia.
ante la presencia del rey Asuero, y otorgue Cuando murieron su padre y su madre,
el rey su título de reina a otra más digna Mardoqueo la tomó como hija suya.
que ella. 8 Y cuando se divulgó la orden del rey y su
20 Y así, cuando el edicto del rey, el que edicto, aconteció que muchas doncellas
va a hacer, sea oído en todo su reino ¡que fueron reunidas en la ciudadela de Susa
siempre sea grande!° todas las mujeres bajo la custodia de Hegai, y Ester también
darán honra a sus maridos, desde el más fue llevada al palacio real, al cuidado de
importante hasta el más humilde.° Hegai, guardián de las mujeres.
21 Y el consejo agradó al rey y a los prín- 9 Y la joven halló gracia ante sus ojos° y
cipes, y el rey hizo conforme a la palabra él fue bondadoso con ella, por lo que se
de Memucán, apresuró a darle sus atavíos y ungüentos,
22 y envió cartas a todas las provincias del y le asignó siete doncellas del palacio real
rey, a cada provincia según su escritura, y a para que la sirvieran, y la puso con sus
cada pueblo según su lengua, para que cada doncellas en el mejor lugar del harén.
varón fuera cabeza en su casa y lo difundie- 10 Ester no declaró cuál era su pueblo ni
ra conforme a la lengua de su pueblo. su linaje, porque Mardoqueo le había or-
denado que no lo declarara.
Ester, elegida reina 11 Y cada día Mardoqueo se paseaba de-
1.14 Lit. que veían el rostro del rey. 1.14 Es decir, qué convenía hacer en cada ocasión, presente o futura. 1.15 →1.13 nota.
1.17 Lit. el hecho de la reina saldrá a todas las mujeres. 1.19 Lit. si es bueno para el rey. 1.20 LXX omite grande.
1.20 →§158. 2.3 Es decir, todo lo que necesitaban para presentarse hermosas ante el rey. 2.7 La LXX añade Aminadab.
2.9 Lit. fue buena a sus ojos. 2.11 Lit. para conocer la paz de Ester y lo que era hecho con ella.
Ester 2:12 514
12 Y al llegar el turno de cada doncella para eunucos del rey, Bigtán y Teres, que guar-
acudir al rey Asuero, al cabo de haber es- daban la puerta,° en un arranque de ira
tado doce meses sometidas al reglamento proyectaron poner mano en el rey Asue-
vigente para las mujeres (porque el tiempo ro.
de su embellecimiento era este:° seis me- 22 Pero el asunto fue conocido por Mar-
ses con óleo de mirra y otros seis meses doqueo, quien lo declaró a la reina Ester,
con perfumes y atavíos femeninos), y Ester lo dijo al rey en nombre de Mar-
13 entonces la doncella acudía al rey; y doqueo.
todo lo que ella pedía le era dado, para 23 Investigado y comprobado el asunto,
llevar consigo del harén al palacio real. aquellos dos fueron colgados en un ma-
14 Entraba por la tarde, y por la mañana dero.° Y esto fue escrito en el rollo de las
regresaba a un segundo harén, al cuidado crónicas, en presencia del rey.
de Saasgaz, eunuco del rey y guardián de
las concubinas. Y no acudía más al rey, a El adversario de los judíos
menos que el rey la deseara, y la mandara
a llamar por su nombre.
15 Y cuando le tocó el turno de ir al rey a
3 Después de estas cosas, el rey Asuero
engrandeció a Amán, hijo de Hameda-
ta, el agagueo, y lo ensalzó y estableció su
Ester, hija de Abihail, tío de Mardoqueo, autoridad por encima de todos los prínci-
quien la había tomado por hija suya, ella pes° que estaban con él.
no solicitó cosa alguna, sino lo que había 2 Y todos los súbditos del rey que estaban
indicado Hegai, eunuco del rey y guardián en la puerta real se inclinaban y se postra-
de las mujeres, pues Ester hallaba gracia ban ante Amán, porque el rey así lo había
a los ojos de todos cuantos la veían. dispuesto. Pero Mardoqueo no se inclina-
16 Así pues, Ester fue llevada al rey Asue- ba ni se postraba ante él.
ro, a su palacio real, en el mes décimo, 3 Y los súbditos del rey que estaban en la
que es el mes de Tebet, en el año séptimo puerta real preguntaban a Mardoqueo:
de su reinado. ¿Por qué desafías el mandato del rey?
17 Y amó el rey a Ester más que a todas 4 Y preguntándole ellos cada día sin que
las mujeres, y logró ante él más gracia y él les prestara atención, ocurrió que lo de-
favor que todas las doncellas,° tanto que nunciaron a Amán, para ver si Mardoqueo
él le puso la corona real sobre la cabeza, y se mantendría firme a su dicho, por cuan-
la proclamó reina en lugar de Vasti. to él les había declarado que era judío.
18 Y el rey celebró un gran banquete para 5 Y cuando Amán observó que Mardoqueo
todos sus príncipes y servidores: el ban- no se inclinaba ni se postraba ante él, se
quete de Ester; y condonó tributos° a las llenó de furor.
provincias, y dio presentes conforme a la 6 Pero tuvo en poco poner mano en Mar-
generosidad del rey. doqueo solamente, pues como le habían
19 Y cuando las doncellas fueron reuni- declarado cuál era el pueblo de Mardo-
das por segunda vez,° Mardoqueo estaba queo, Amán procuró exterminar a todos
junto a la puerta real. los judíos que había en todo el reino de
20 Ester no había revelado aún su estir- Asuero, por ser° el pueblo de Mardoqueo.
pe ni su pueblo, como le había encargado 7 En el mes primero, que es el mes de Ni-
Mardoqueo;° pues Ester hacía todo lo que sán,° en el año duodécimo del rey Asuero,
le ordenaba Mardoqueo, como cuando uno hizo caer Pur,° es decir, la suerte, de-
ella era criada por él. lante de Amán, día por día y mes por mes,
21 En aquellos días, mientras Mardoqueo y la suerte salió para el mes duodécimo,
estaba junto a la puerta real, dos de los que es el mes de Adar.
2.12 →2.3 nota. 2.17 Heb. btulah. Aquí designa a una joven en edad de casarse. 2.18 Puede referirse a impuestos o indul-
tos. 2.19 Se reunieron en el segundo harén después de haber estado con el rey. 2.20 LXX añade que temiera a Dios. 2.21
Es decir, la entrada del palacio. 2.23 Lit. árbol, pero llegó a significar también madero o poste. 3.1 Lit. y puso su silla sobre
todos los príncipes. 3.6 .por ser. 3.7 La LXX omite en el mes primero, que es el mes de Nisán. 3.7 Método para echar suerte
mediante piedrecillas. La palabra pur es de origen asirio y prob. significa piedra pequeña. De esta palabra procede el nombre de
la alegre festividad del Purim, en la que se celebra la salvación del exterminio del pueblo judío.
515 Ester 4:11
8 Entonces dijo Amán al rey Asuero: Exis- Duelo de los judíos – Decisión de Ester
te un pueblo esparcido y disperso entre
los pueblos de todas las provincias de tu
reino, cuyas leyes son distintas de las de
4 Mardoqueo supo todo lo que se había
hecho. Entonces Mardoqueo rasgó sus
vestidos y se vistió de saco° y de ceniza, y
cualquier otro pueblo, y no cumplen las entró al medio de la ciudad,° y allí clamó
leyes del rey, por lo que no conviene que amargamente.
el rey los tolere, 2 Luego llegó hasta delante de la puerta
9 Si parece bien al rey, decrétese su des- real, pues no era permitido entrar en la
trucción, y yo pesaré diez mil talentos de puerta real cubierto de saco.
plata en manos de quienes manejan la 3 Y en cada una de las provincias, donde-
hacienda° para que los ingresen en los quiera llegaba la orden del rey y su edicto,
tesoros del rey. hubo gran duelo entre los judíos: ayuno y
10 Entonces el rey se quitó el sello de llanto y lamentaciones, y el saco y la ceni-
su mano y se lo dio a Amán hijo de Ha- za llegaron a ser cama para muchos.
medata, el agagueo, adversario de los 4 Cuando las doncellas de Ester y sus
judíos. eunucos le informaron, la reina se es-
11 Y el rey dijo a Amán: La plata sea tremeció° en gran manera. Luego envió
para ti, y también el pueblo, para que vestiduras para que se las vistiera Mar-
hagas con él lo que parezca bien ante doqueo, y se quitara de encima su saco,°
tus ojos. pero él no lo aceptó.
12 Y en el día trece del mes primero° 5 Entonces Ester llamó a Hatac, uno de
fueron llamados los escribas del rey y fue los eunucos que el rey había puesto al
escrito conforme a todo lo que ordenó servicio de ella, y lo envió a Mardoqueo
Amán, a los sátrapas° del rey, a los go- para averiguar qué era aquel asunto y a
bernadores que estaban sobre cada pro- qué se debía.
vincia, y a los príncipes de cada pueblo, a 6 Salió pues Hatac hacia Mardoqueo, a la
cada provincia conforme a su escritura, plaza de la ciudad, que estaba delante de
y a cada pueblo según su lengua. Fue es- la puerta real.
crito en nombre del rey Asuero, y sellado 7 Y Mardoqueo le refirió todo lo que le ha-
con el sello real. bía sucedido, y el monto exacto de plata
13 Y los decretos fueron enviados por que Amán había prometido pesar para los
correos a todas las provincias del rey, or- tesoros del rey° por el exterminio de los
denando destruir, matar y exterminar a judíos.
todos los judíos, desde el joven hasta el 8 Le dio además una copia del edicto que
viejo, niños y mujeres, en un mismo día, había sido promulgado en Susa para que
el trece del mes duodécimo, o sea el de fueran destruidos, para que la mostrara a
Adar, y saquear sus bienes. Ester y le contara todo, encargándole que
14 Una copia del documento que había de acudiera al rey e intercediera ante él por
darse como ley en cada provincia, sería su pueblo.
publicada para cada pueblo, para que es- 9 Y regresó Hatac y declaró a Ester las pa-
tuvieran preparados para aquel día. labras de Mardoqueo.
15 Así pues, los correos salieron apresu- 10 Entonces Ester habló con Hatac y lo
radamente por mandato del rey, pues el envió a Mardoqueo, diciendo:°
edicto había sido promulgado en Susa, 11 Todos los siervos del rey, y la gen-
la capital. Y el rey y Amán se sentaron a te de las provincias del rey, saben bien
beber, mientras la ciudad de Susa estaba que para cualquier hombre o mujer que
perpleja. acuda al rey en el patio interior, sin ser
3.9 Lit. en manos de los que hacen la obra. 3.12 Lit. en el mes primero, en el día trece en él. Simbología: El decreto fue sellado
el día trece del mes trece del año trece de Asuero. 3.12 sátrapas. Gobernadores de las distintas satrapías (provincias o regio-
nes) en que estaba dividido el imperio medo-persa. 4.1 saco y ceniza. Costumbre oriental que refleja un profundo dolor. →4.3;
2 S.3.31; 2 R.6.30. 4.1 Lit. salió en medio de la ciudad. 4.4 Lit. se retorció. Denota sentimiento de gran dolor o ansiedad. 4.4
Lit. y para quitar su saco de sobre él. 4.7 Esto es, de los bienes de los judíos una vez exterminados. 4.10 .diciendo.
Ester 4:12 516
llamado, hay una sola ley: Ha de morir, 4 Y Ester dijo: Si place al rey, venga hoy
salvo aquél a quien el rey extienda el ce- el rey con Amán al banquete que le tengo
tro de oro para que viva; y yo no he sido preparado.°
llamada para acudir al rey en estos trein- 5 Y ordenó el rey: llámese presto a Amán,
ta días. para que se haga como Ester ha dicho.°
12 Refirieron entonces a Mardoqueo las Así el rey fue con Amán al banquete que
palabras de Ester, había preparado Ester.
13 y Mardoqueo mandó que respondieran 6 Y al brindar en el banquete,° el rey dijo
a Ester: No creas dentro de tu alma que a Ester: ¿Cuál es tu petición? Pues te
has de escapar en la casa del rey más que será concedida; ¿y cuál es tu demanda?
cualquier otro judío. ¡Hasta la mitad del reino te será conce-
14 Por cuanto si en este momento callas, dida!°
socorro y liberación vendrá de alguna 7 Y Ester respondió y dijo: Mi petición y
otra parte para los judíos, pero tú y la mi demanda es:
casa de tu padre perecerán, y ¿quién sabe 8 Si he hallado gracia ante los ojos del
si para un tiempo como éste has llegado rey, y si place al rey conceder mi petición
al reino? y cumplir mi demanda, que el rey venga
15 Y Ester dijo que respondieran a Mar- con Amán al banquete que les prepararé,
doqueo: y mañana haré conforme a la palabra del
16 Ve y reúne a todos los judíos que rey.°
están en Susa, y ayunad por mí, y no 9 Salió pues Amán aquel día radiante de
comáis ni bebáis durante tres días, ni alegría y corazón gozoso, pero cuando
de noche ni de día. Yo también ayunaré Amán vio a Mardoqueo en la puerta real,
igualmente con mis doncellas, y enton- que permanecía allí sin siquiera mover-
ces acudiré al rey aunque no sea con- se a su paso, Amán se llenó de ira contra
forme a la ley,° ¡y si he de perecer, que Mardoqueo;
perezca!° 10 pero se refrenó, y se fue a su casa, e
17 Entonces Mardoqueo se fue e hizo hizo venir° a sus amigos y a Zeres su mu-
conforme a todo lo que Ester le había en- jer.
comendado. 11 Y Amán les contó la gloria de su ri-
queza, y la multitud de sus hijos, y como
Ester ante Asuero (primer banquete) el rey lo había engrandecido y exaltado°
4.16 →1.13 nota. 4.16 Lit. cuando haya muerto, habré muerto →Gn.43.14. 5.1. Lit. en el patio interior del palacio real,
frente al palacio real… dentro del palacio real, frente a la entrada del palacio. 5.4 →§158. 5.5 Lit. para cumplir la palabra
de Ester. 5.6 Lit. en el banquete de vino. 5.6 Lit. te será satisfecha. 5.8 Es decir, responderé a la pregunta que el rey me ha
hecho en dos ocasiones. 5.10 Lit. y envió e hizo venir. 5.11 Lit. y todo lo que el rey lo había engrandecido y lo que lo había
ensalzado. 5.13 En esta porción del texto también se forma el tetragrama YHVH. →1.20; 5.4 y 7.7.
517 Ester 7:7
5.14 preparó. La estructura es Qal. Es decir, lo construyó personalmente. 6.2 Lit. umbral. 6.6 Lit. hacer honra. 6.8 Nen cuya
cabeza haya una diadema real. 6.13 LXX añade pues el Dios vivo está con él.
Ester 7:8 518
mal ya estaba determinado° contra él de 6 Porque, ¿cómo podré yo ver el mal que
parte del rey. alcanzará a mi pueblo? ¿Y cómo podré
8 Cuando el rey volvió del jardín del pa- contemplar la destrucción de mi paren-
lacio al aposento donde estaban bebiendo tela?
el vino, ¡he aquí Amán se había caído en- 7 Entonces el rey Asuero dijo a la reina
cima del reclinatorio° en que Ester se ha- Ester y al judío Mardoqueo: He aquí he
llaba recostada! Por lo que el rey exclamó: dado a Ester la casa de Amán, y él ha sido
¿Acaso querrá también violar a la reina en colgado en su propio madero, por cuanto
mi presencia y en mi propia casa? No bien extendió su mano contra los judíos.
hubo salido tal exclamación de la boca del 8 Ahora pues, escribid en nombre del rey
rey, cubrieron el rostro de Amán.° respecto a los judíos lo que bien os pa-
9 Y dijo Harbona, uno de los eunucos rezca, y selladlo con el sello del rey , por-
que estaban en presencia del rey: ¡He allí que lo° que es escrito en nombre del rey
precisamente colocado en casa de Amán y sellado con el sello del rey no puede ser
un madero de cincuenta codos de altura, revocado.
el cual Amán preparó para Mardoqueo, 9 Así, en aquel momento, en el mes terce-
quien habló en provecho del rey!° Y el rey ro, que es Siván, a los veintitrés días del
ordenó: ¡Colgadlo en él! mes,° fueron llamados los escribas del rey
10 Y colgaron a Amán en el madero que y, conforme a todo lo que mandó Mardo-
él había preparado para Mardoqueo, y se queo con relación a los judíos, fue escrito
aplacó la ira del rey. a los sátrapas y a los gobernadores y prín-
cipes de las ciento veintisiete provincias
El edicto que están desde la India hasta Etiopía,° a
7.7 →§158. 7.8 reclinatorio →1.6 nota. 7.8 Esto es, señal de la sentencia de muerte. 7.9 →2.21-23. 8.5 Mss. heb. me-
dievales y la Sir registran a todos los judíos. 8.8 Lit. el escrito. 8.9 Esto es, 70 días después del primer edicto. 8.9 Lit. y a las
autoridades de las provincias que había desde la India hasta Etiopía, ciento veintisiete provincias. 8.10 Lit. hijos de yeguas
reales. Caballos especiales por la pureza de su raza y su cuidado, lo cual destaca la importancia que el rey da a la petición de
Ester. 8.11 Nque mostrara hostilidad hacia ellos. 8.14 Lit. apurados y apresurados.
519 Ester 9:17
8.17 LXX: fueron circuncidados y se hicieron judíos. 9.5 Lit. conforme a su voluntad. 9.7 Así aparece esta lista en el Códice de
Leningrado y en toda impresión del texto hebreo: nombre bajo nombre, sin aprovechar todo el espacio de la línea. Ver también
→Jos.12.9-24, donde la lista de reyes derrotados aparece dispuesta en forma similar. → § 143. 9.11 Lit. cuando el recuento
de los muertos fue delante del rey. 9.13 Lit. en el madero.
Ester 9:18 520
18 Pero los judíos que estaban en Susa se que nunca fuera anulado,° el continuar
reunieron el día trece y catorce del mis- observando estos dos días según está es-
mo mes, y el quince reposaron, haciéndo- crito respecto a ellos, y según su tiempo
lo día de banquete y de alegría. señalado, en cada año,
19 Por eso los judíos aldeanos que habi- 28 y que estos días fueran recordados y
tan en las ciudades abiertas° hacen del día observados de generación en generación,
catorce del mes de Adar día de regocijo de familia en familia, en cada provincia y
y convite, y día de festividad y en que se en cada ciudad, y que estos días de Purim
envían regalos° unos a otros. no cayeran en desuso entre los judíos, ni
20 Y Mardoqueo escribió estas cosas y en- su recuerdo cesara entre su descenden-
vió cartas a todos los judíos que había en cia.
todas las provincias del rey Asuero, próxi- 29 Por tanto la reina Ester, hija de Abi-
mas y lejanas, hail, y el judío Mardoqueo, escribieron
21 ordenándoles que cada año celebraran con plena autoridad, confirmando esta
el día catorce y quince del mes de Adar, segunda° carta de Purim.
22 como días en que los judíos tuvieron 30 Y él envió cartas a todos los judíos que
reposo de sus enemigos, en un mes que se había en las ciento veintisiete provincias
convirtió para ellos de tristeza en alegría del reino de Asuero, con palabras de paz
y de luto en día de fiesta, y que los hicie- y verdad,
ran días de banquete, de regocijo y de en- 31 confirmando los días de Purim en su
vío de regalos de cada uno a su prójimo, y tiempo determinado, según el judío Mar-
de dádivas a los pobres. doqueo y la reina Ester habían ordenado
23 Y los judíos se comprometieron a se- respecto a ellos, y según habían tomado
guir esa práctica ya iniciada, tal como sobre sí mismos° y sobre su descenden-
Mardoqueo les había escrito, cia, en° lo concerniente a los ayunos y a
24 porque Amán hijo de Hamedata, el su clamor.
agagueo, adversario de todos los judíos, 32 Y la orden de Ester confirmó estas co-
había tramado la destrucción de los ju- sas del Purim, y fue escrito en el rollo.
díos y había echado Pur, que es la suerte,°
para turbarlos y exterminarlos; Conclusión
25 pero al presentarse ella° ante el rey,
éste ordenó mediante el decreto, que re-
cayera sobre su° cabeza el malvado plan
10
mar.
E impuso el rey Asuero un tributo
sobre la tierra, y sobre las islas del
que había tramado contra los judíos, y lo 2 Todos los actos de autoridad y poder,
colgaran, a él y a sus hijos en el madero. así como la declaración de la grandeza de
26 Por esto llamaron aquellos días Purim, Mardoqueo, a quien el rey engrandeció,
del nombre Pur. Por tanto, a causa de to- ¿no están escritos en el rollo de las cróni-
das las palabras de aquella carta, y por lo cas de los reyes de Media y de Persia?
que ellos habían experimentado con ese 3 Porque el judío Mardoqueo llegó a ser
motivo, y lo que les había acaecido,° el segundo del rey Asuero, y grande entre
27 los judíos establecieron y tomaron los judíos, y acepto por la multitud de sus
sobre sí y sobre su descendencia y sobre hermanos, procurando el bienestar de su
todos los que se unieran a ellos, de modo pueblo, y hablando paz a todo su linaje.°
9.19 Es decir, sin muros. 9.19 Lit. porciones. 9.24 →3.7 nota. 9.25 Esto es, Ester. 9.25 Esto es, Amán. 9.26 Esto es, a los
judíos que vivían fuera de Susa. 9.27 LXX: para no hacer de otra manera. 9.29 LXX y Sir. omiten segunda. 9.31 Lit. sobre sus
vidas. 9.31 Es decir, para conmemorar lo concerniente. 10.3 No se refiere únicamente a la descendencia directa de Mardo-
queo, sino, en el sentido más amplio, a todo el pueblo judío.
Preludio terrenal perfecto y honrado, temeroso de Dios y
1.3 Lit. los hijos del oriente. 1.5 .por ellos. 1.6 Esto es, los ángeles. 1.6 Esto es, Satanás →Ap.12.10; 1 Jn.2.1. 1.11
→Sal.10.3 nota. 1.16 Es decir, rayos →2 R.1.12.
Job 1:18 522
2.5 →Sal.10.3 nota. 2.8 Señal de dolor, duelo y desesperación. 2.9 →Sal.10.3 nota. 2.9 Prob. el sentido aquí es que el
remedio más expedito para que Job terminara con su triste existencia, consistía en maldecir a Dios, toda vez que el castigo del
blasfemo era la muerte. 2.11 Heb. Tsofar. 3.1 Es decir, el día de su nacimiento.
523 Job 4:13
10
Ni contemple los párpados de la
aurora,
Por cuanto no cerró las puertas de la
4
2
Entonces intervino Elifaz temanita y
dijo:
Si intentamos razonar contigo, te
matriz que fue mía, será molesto.
Ni escondió de mis ojos la miseria. Pero, ¿quién podrá contener las
11 ¿Por qué no morí yo en la matriz, palabras?
O expiré al salir del vientre? 3 He aquí tú enseñabas a muchos,
12 ¿Por qué hallé rodillas que me Y fortalecías las manos débiles.
acogieron, 4 Tus palabras sostenían al que
Y pechos que me amamantaron? tambaleaba,
13 Pues ahora yacería tranquilo, Y afirmabas las rodillas decaídas.
Dormiría, y estaría descansando 5 Pero ahora que te llega a ti, te
14 Con reyes y consejeros de la tierra desalientas,
Que edificaron palacios que hoy son Te ha tocado a ti, y te turbas.
ruinas, 6 ¿No es tu temor de Dios tu
15 O con príncipes ricos en oro, confianza,
Que llenaron de plata sus palacios. Y la integridad de tus caminos tu
16 ¡Oh!, ¿por qué no fui escondido cual esperanza?
aborto, 7 Ruégote consideres, ¿quién pereció
Como los fetos, que nunca ven jamás siendo inocente?
la luz? O, ¿dónde fueron los justos
17 Allí dejan de perturbar los malvados, destruidos?
Allí descansan los de agotadas 8 Según tengo visto, quienes aran
fuerzas, iniquidad
18 A una con los cautivos gozan del Y siembran aflicción, la cosechan.
reposo, 9 Por el aliento de Dios perecen,
Sin oír la voz del capataz. Y por el soplo de su ira son
19 Allí están el pequeño y el grande, consumidos.
Y el esclavo está libre de su amo. 10 Aunque ruja el león, y la leona le
20 ¿Por qué se da luz al desdichado, haga coro,
Y vida a los de alma amargada, Los dientes de sus cachorros son
21 A los que ansían la muerte, y no les quebrados.
llega,° 11 El león viejo perece por falta de
Aunque la buscan más que a tesoros presa,
escondidos. Y los cachorros de la leona se
22 A los que se alegran en extremo, dispersan.
Y se regocijan al hallar la tumba. 12 A mí empero suele traérseme
23 Al hombre que le están ocultos sus furtivamente una palabra,
caminos, Y mi oído percibe un leve rumor de
Y a quien Dios tiene acorralado? ella.
24 Porque en lugar de mi pan, viene mi 13 En pensamientos de visiones
suspiro, nocturnas,
5.17 → § 5.
525 Job 6:28
6
2
Respondió entonces Job, y dijo:
6.4 .clavadas. 6.6 Nel jugo del malvavisco. 6.7 Tanto el léxico como la construcción gramatical y el sentido de toda la porción
son de difícil traducción. 6.10 Lit. ocultado. 6.21 Lit. (como) él. Es decir, como el arroyo →v. 15. 6.26 .nada más.
Job 6:29 526
7.3 Lit. meses de vaciedad. 7.6 Esto es, instrumento para tramar la tela. 7.6 Heb. tiqvah = esperanza, pero también cuerda. De
allí la traducción hilo, para completar la metáfora. 7.8 Lit. y nada de mí. Lo mismo al final del v. 21. 7.9 Heb. Sheol (gr. Hades) =
morada de las sombras. Esto es, lugar de los espíritus de los muertos. 7.16 Heb. hébel. Es decir, sin sentido (distinto del v. 3).
7.17 Lit. tu corazón. 7.20 16ª enmienda de los Soferim → § 6 - § 22. 8.4 Bildad desconoce (o no considera) la ofrenda de Job
por sus hijos →1.5.
527 Job 9:17
8
pequeño,
Tu final prosperará en gran manera.
Te ruego pues, que preguntes a las
9
2
Entonces Job respondió diciendo:
8.16 Esto es, el impío. 8.22 Lit. nada de ella. 9.2 Lit. ser justo. 9.4 Lit. quedó en paz. 9.9 .recónditas.
Job 9:18 528
9.19 Esto es, el tiempo de mi defensa. 9.20 Es decir, inocente. 9.21 Lit. no conozco mi alma. 9.24 Esto es, los jueces de la
tierra. 9.24 Es decir, si no es Él. 9.35 Lit. pero no así yo conmigo. 10.12 Lit. hiciste conmigo. 10.13 Esto es, los padecimientos
de Job.
529 Job 12:2
11
2
A lo que Sofar naamatita respondió
diciendo:
¿Quedarán sin respuesta las muchas 17
Y la recordarías como aguas que
pasaron.
Tu existencia sería más clara que el
palabras, mediodía,
Para que el que mucho habla sea Y aunque hubiera oscuridad, sería
justificado? como la alborada,
3 ¿Harán callar a los hombres tus 18 Y estarías confiado, porque habría
jactancias? esperanza.
¿Harás escarnio sin que nadie te Sí, mirarías en derredor y
avergüence? descansarías tranquilo,
4 Pues has dicho: Mi enseñanza es 19 Reposarías, sin que nadie te
pura, espantara,
Y: Soy limpio ante tus ojos. Y muchos implorarían tu favor.°
5 Pero, quién diera que Dios hablara, 20 Pero los ojos de los malvados se
Y abriera su boca para contigo, consumirán,
6 Y te declarara secretos de sabiduría, Porque no les queda escape:
Que van mucho más allá de tus Su esperanza es entregar el alma.°
argucias,
Porque Dios te castiga menos de lo Job responde a Sofar
7
que mereces.
¿Descubrirás tú las profundidades
de Dios?
12
2
Respondió Job, y dijo:
11.12 Lit. hueco, es decir, de cabeza hueca. 11.19 Lit. tu rostro. 11.20 Lit. el expirar del alma.
Job 12:3 530
11
Y el hálito de toda la humanidad?
¿No discierne el oído las palabras
Como el paladar prueba su comida?
13 Ciertamente mis ojos han visto
todo esto,
Mis oídos lo han escuchado y
12 ¿Está la sabiduría con los ancianos, entendido.
O con la largura de días el 2 Como vosotros lo sabéis, yo también
entendimiento? lo sé,
13 ¡Es con Él que están la sabiduría y En nada soy menos que vosotros.
el poder! 3 Pero en verdad, a quien yo me dirijo
¡Suyos son el consejo y la es a ’El-Shadday,
inteligencia! Porque quiero disputar con Dios,
14 He aquí, si Él derriba, nadie puede 4 Mientras vosotros ensuciáis con
reedificar, falsedades.
Si Él encierra al hombre, no hay ¡Médicos inútiles sois todos
quien le abra. vosotros!
15 He aquí, Él retiene las aguas y se 5 ¡Quién diera que callarais de
secan, una vez!
Y si las suelta, devastan la tierra. Os sería contado por sabiduría.
16 Con Él están la fortaleza y la 6 Oíd ahora mi razonamiento,
profunda sabiduría, Y atended los alegatos de mi boca:
12.2 Lit. muere. 12.17 Es decir, faltos de consejo. 12.20 Lit. Silencia el labio. 12.24 Lit. corazón.
531 Job 14:11
13.18 Lit. un juicio. 13.20 Lit. no hagas. 13.26 Lit. heredar. 13.28 Es decir, ése a quien Tú persigues. El TM registra un cambio
súbito de 1ª a 3ª persona. 14.10 Heb. Guéber. Varón apto para la guerra.
Job 14:12 532
15
2
Respondió Elifaz temanita, y dijo:
14.14 Esta frase debería leerse al final del v. 19. 14.17 Lit. apegas (o encolas) encima de mi iniquidad (hasta formar un montón
bien compacto). 14.19 Heb. enosh = ser humano en su condición de mortal. 15.2 Lit. de aire. 15.4 Lit. el temor. 15.5 Lit. enseña.
15.12 Heb. yirzemún = guiñan, parpadean. La raíz razam no ocurre en ningún otro lugar del TM, pero expresa magníficamente
los accesos de cólera reprimida en un rapidísimo parpadeo de uno o ambos ojos →v. 13.
533 Job 16:14
15.21 Lit. en la paz. 15.23 Lit. está listo a su mano. 15.30 Esto es, la boca de Dios. 15.35 Lit. su vientre. 16.7 Puede que se
refiera al dolor o a Dios.
Job 16:15 534
16.15 Esto es, vestido de tela áspera para vestir en momentos de dolor y desesperación. 16.15 Lit. cuerno. 17.3 Es decir,
¿quién se atrevería a ser mi fiador? 17.12 .me decían.
535 Job 19:17
7
Porque su lámpara será apagada.
Los pasos de su vigor, acortados,
Y sus propios designios lo
19
2
Respondió Job, y dijo:
18.9 Lit. sobre él. 18.13 Prob. se refiere a la peste. 18.14 Esto es, la Muerte. 18.17 Lit. sobre la faz de la región. 18.20 Lit los
del occidente. 18.20 Lit. su día. Prob. →Is.14.16-17. 18.20 Lit. los del oriente. 19.17 Heb. beney bitní = hijos de mi vientre.
Es decir, los hijos del vientre de mi madre.
Job 19:18 536
20
2
Respondió entonces Sofar
naamatita, y dijo:
En verdad mis pensamientos
18
Los torrentes que fluyen leche y miel.
Devolverá el fruto de su labor sin
haberlo tragado,
impulsan mi réplica, Y no disfrutará el lucro de su comercio,
A causa de la agitación que hay en mí. 19 Por cuanto oprimió y desamparó al
3 He oído una reprensión que me pobre,
afrenta, Y se apoderó de casas que no
Y el espíritu de mi entendimiento construyó.
hace que responda. 20 Porque su vientre no conoció el
4 ¿No sabes acaso desde la antigüedad, sosiego,°
19.25 Esto es, en mi defensa →Dt.19.15. 19.27 Esto es, hasta que sus ojos vean al Redentor. 20.20 Es decir, su codicia era
insaciable.
537 Job 21:21
21
2
Pero Job respondió diciendo:
20.25 Es decir, le sobreviene el presentimiento de la muerte. 20.26 .por el hombre. (A causa de la voz pasiva). 21.3 Esto es,
Sofar →20.1.
Job 21:22 538
22
2
Elifaz temanita habló otra vez y
dijo:
¿Puede alguien ser provechoso a
17 Los que decían a Dios:
¡Apártate de nosotros!
¿Qué puede hacernos ’El-Shadday?
Dios? 18 Aunque había llenado sus moradas
¿Puede un sabio serle útil? de bienes,
21.30 NQue el malo es preservado para el día del infortunio y ellos serán conducidos en el día de la ira. Pero no es posible si
se es consecuente con vv. 7-18. 21.31 Lit. ¿quién se lo paga? 21.33 Es decir, se le rinden honores póstumos. 22.4 Lit. temor.
Es decir, temor de Dios. 22.8 Lit. de brazo. 22.14 Lit. el círculo.
539 Job 24:2
23
2
Respondió Job, y dijo:
22.29 .otros. 23.2 Lit. mi mano. 23.10 Lit. el camino conmigo. 23.11 Lit. mi pie se adhirió a su paso. 23.12 Es decir, el ali-
mento necesario para subsistir. 23.15 Es decir, la expectativa de su presencia. 24.1 Es decir, ¿Por qué sus amigos no pueden
presenciar sus intervenciones?
Job 24:3 540
24.11 Es decir, los pobres tienen que exprimir el aceite y pisar las uvas en los molinos y lagares de los ricos, pero no pueden
disfrutar de ellos. 24.14 Esta frase corresponde al v. 16a.
541 Job 27:22
27
2
Job prosiguió su proverbio dicien-
do:
¡Vive Dios, que ha quitado mi
18
Y los inocentes se repartirán la plata.
Construirá su casa como la polilla,
O como enramada de guarda.
derecho, 19 Se acostará rico, pero no volverá a
Y ’El-Shadday, que amarga mi alma, serlo,°
3 Que mientras tenga aliento, Abrirá los ojos, y no le quedará nada.
El hálito de Dios en mis narices, 20 De día lo asaltarán los terrores,
4 Mis labios no hablarán De noche lo arrebatará el huracán.
perversidades, 21 Un viento solano se lo llevará,
Ni mi lengua proferirá engaño! Lo arrancará fuera de su morada, y
5 Lejos de mí que os dé la razón:° se irá.
Hasta que expire mantendré mi 22 Sí, aunque intente huir por todas
integridad, partes,
26.3 Lit. has dado a conocer. 27.5 Lit. os declare justos. 27.19 Lit. no será añadido.
Job 27:23 542
28
2
La plata tiene sus veneros, Y el oro
un lugar donde refinarlo.
De la tierra se saca el hierro,
Supera las piedras preciosas.
19 El topacio de Etiopía no la igualaría,
Ni podrá ser evaluada con oro puro.
Y de la piedra se funde el cobre. 20 ¿De dónde pues, proviene la
3 Pone° término a la oscuridad, sabiduría?
Excavando hasta el último rincón, ¿Y cuál es el lugar de la prudencia?
La piedra oscura y sombría, 21 Ha sido encubierta a los ojos de
4 Lejos de donde la gente transita, todos los vivientes,
Socavan retorcidas galerías, Y oculta a todas las aves de los
Apartados de la humanidad. cielos.
5 La tierra de donde sale el pan, 22 El Abadón y la Muerte dijeron:
Por debajo es trastornada como por ¡Su fama hemos oído con nuestros
fuego, oídos!
6 Las piedras que allí se hallan son el 23 Dios conoce el camino de ella,
lugar de los zafiros, Y sabe el lugar donde se halla,
Y también hay polvo de oro. 24 Porque contempla hasta los confines
7 Tal senda es desconocida por el ave del orbe,
de presa, Y ve cuanto hay bajo los cielos,
Jamás el ojo del halcón la ha 25 Cuando da su peso al viento,
divisado. Y determina las aguas por medida.
8 Nunca hollada por fieras arrogantes, 26 Cuando dicta una ley para la lluvia,
Ni ha pasado por allí el león. Y un sendero a relámpagos y
9 Alarga su mano sobre el pedernal, truenos.
Trastoca las montañas de raíz, 27 Entonces Él la veía, y la manifestó,
10 Entre la roca abre galerías, La estableció, e incluso la
Y su ojo logra ver todo lo precioso. escudriñó.°
11 Detiene las corrientes, para que no 28 Y dijo al hombre: He aquí, el temor
lloren,° de Adonay es la sabiduría,
Y hace que lo escondido salga Y el apartarse del mal, la prudencia.
a la luz.
12 Pero la sabiduría, ¿de dónde se saca? Condición anterior de Job
13
¿Dónde está el yacimiento de la
prudencia?
El hombre no conoce el valor de
29
2
Job continuó su proverbio,° y dijo:
27.23 Es decir, se burlarán. 28.3 Esto es, el minero. Y así hasta el v. 11. 28.11 Esto es (poéticamente), para que no filtren.
28.27 Nprobó. 29.1 Es decir, su modo de hablar en verso. 29.4 Lit. el consejo.
543 Job 30:13
10
Los príncipes detenían sus palabras,
Se tapaban la boca con la mano.
La voz de los nobles enmudecía,
30 Pero ahora, se burlan de mí los
que son más jóvenes que yo,
A cuyos padres había yo rehusado
Y su lengua se les pegaba al paladar. aun dejar los perros de
11 Los oídos que me oían me llamaban mi rebaño,
bienaventurado, 2 Pues ¿para qué me servía la fuerza
Y los ojos que me veían daban de sus manos, si su vigor había
testimonio a favor mío. desaparecido?°
12 Yo libraba al pobre que clamaba, 3 Por el hambre y la miseria andaban
Y al huérfano indefenso. solitarios,
13 Recibía la bendición del Royendo la tierra seca en la
menesteroso, desolación del desierto,
Y hacía cantar el corazón de la 4 Arrancando bledo entre matorrales,
viuda. Y alimentándose de raíces de
14 Me vestía de rectitud, y ella me retama.
cubría, 5 Expulsados de en medio de los
Mi justicia era como un manto y hombres,
una diadema. A gritos, como ladrones,
15 Yo era ojos al ciego, 6 Habitando en barrancos espantosos,
Y pies al cojo. En cuevas de la tierra y de las peñas,
16 Era el padre de los pobres, 7 Aullando entre los matorrales,
Y de la causa que no conocía, me Y apiñándose bajo las ortigas.
informaba con diligencia. 8 Generación de necios,
17 Rompía las quijadas del inicuo, Generación sin nombre
Y de sus dientes hacía soltar la Han sido eliminados de esta tierra.
presa. 9 ¡Y ahora he venido a ser su
18 Me decía: En mi nido moriré, cantinela,°
Y como la arena multiplicaré mis Y les sirvo de refrán!
días. 10 Me abominan, se alejan de mí,
19 Mi raíz se extendía junto a las aguas, Y de mi rostro no refrenan su saliva.
Y el rocío pernoctaba en mi ramaje. 11 Por cuanto Él aflojó la cuerda de mi
20 Mi gloria era siempre nueva, arco, y me ha afligido,
Y mi arco se reforzaba en mi mano. Ellos se han quitado el freno frente
21 Me escuchaban expectantes, a mí.
Atentos en silencio a mi consejo. 12 A mi diestra se levanta la chusma,
22 Después de hablar yo, nada añadían, Enredan mis pies,
Mis palabras destilaban sobre ellos, Me preparan caminos de
23 Las esperaban como la lluvia destrucción,
temprana, 13 Atajan mi senda,
29.24 Lit. abatían. 30.2 Lit. perecido. 30.9 Es decir, el objeto de su burla.
Job 30:14 544
28
boca,
También sería iniquidad digna de
castigo,
32 Aquellos tres hombres cesaron de
replicar a Job, por cuanto les pare-
ció que era justo.
Por negar al Dios que está en lo alto. 2 Entonces Eliú,° hijo de Baraquel, buzi-
29 ¿Acaso me alegré de la ruina del que ta, de la familia de Ram, se encendió en
me aborrecía, ira contra Job, porque él se justificaba a sí
O salté de júbilo porque el mal lo mismo antes que a ’Elohim.
había alcanzado? 3 También se enardeció contra sus tres
30 ¡No!, ni tampoco di al pecado mi amigos, pues al no hallar respuesta, ha-
lengua,° bían dejado a Dios° por culpable.
31.21 Esto es, las puertas de la ciudad, donde se celebraban los juicios (tribunal del pueblo). 31.24 .Tú eres. 31.25 Lit.
hallado. 31.26 Se refiere a la adoración astral →vv. 26-28. 31.30 Lit. paladar. 31.31 Es decir, con el alimento que daba Job.
31.35 Lit. marca. 31.39 Lit. su fuerza. 32.2 Elihú = Dios es él. 32.3 17ª enmienda de los Soferim → § 6 - § 23.
Job 32:4 546
4 Y Eliú había esperado ansiosamente 19 Mis entrañas° son como vino sin
mientras hablaban con Job, porque ellos respiradero,
eran mayores que él. Como odres nuevos, que están por
5 Pero viendo que no había respuesta en reventar.
la boca de aquellos tres hombres, Eliú se 20 Hablaré pues, y me desahogaré,
encendió en ira. Abriré mi boca y responderé.
6 Y tomando la palabra Eliú, hijo de Bara- 21 No haré ahora acepción de personas,
quel, buzita, dijo: Ni usaré con nadie títulos lisonjeros,
Yo soy menor en edad y vosotros 22 Porque no sé hablar lisonjas,
ancianos, De otra manera, en breve mi
Por eso me abstuve, y temí Hacedor me consumiría.
declararos mi parecer.
7 Yo decía: Los días hablarán, Eliú censura a Job
Y la muchedumbre de años declarará
sabiduría.
8 Pero es el espíritu del hombre,
33 Por tanto, Job, oye ahora mis
razones,
Y atiende a todas mis palabras.
El aliento de ’El-Shadday, el que da 2 He aquí, ahora abro mi boca,
inteligencia. Mi lengua habla con mi paladar.
9 No son los sabios los de mucha edad, 3 Mis palabras declararán la rectitud
Ni los ancianos disciernen lo que es de mi corazón,
justo. Y lo que saben mis labios lo hablarán
10 Por eso digo: ¡Oídme! sinceramente:
¡También yo declararé mi saber! 4 El Espíritu de Dios me hizo,
11 He aquí, esperaba vuestras palabras, Y el soplo de ’El-Shadday me dio
Escuché vuestras razones, vida.
En tanto buscabais qué decir. 5 Respóndeme si puedes,
12 Pero por más que escuché con Alístate y ponte en pie ante mí.
atención, 6 Heme aquí a mí en presencia de
Ninguno de vosotros ha podido Dios, conforme a tu pedimento,
refutar a Job, Del barro fui yo también formado.
Ni responder a sus razonamientos. 7 He aquí, mi terror no te espantará,
13 No digáis: Hemos topado con un Ni mi mano será demasiado pesada
saber, sobre ti.
Que sólo Dios puede refutar, y no el 8 De cierto tú dijiste a oídos míos
hombre. (Porque el son de tus palabras yo
14 Ahora bien, él no ha dirigido sus mismo escuchaba):
palabras contra mí, 9 Limpio soy, sin transgresión.
Ni yo le responderé con vuestros Soy puro, y no hay iniquidad en mí.
dichos. 10 Pero he aquí, Él busca ocasión
15 Ellos, desconcertados, ya no contra mí,
responden, Y me cuenta por enemigo Suyo.
No tienen más palabras. 11 Ha puesto mis pies en el cepo,
16 ¿Debo esperar porque ellos no Y vigila mis pasos.
hablan, 12 He aquí yo te respondo: En esto no
Porque cesaron y no responden eres justo,
más? Pues Dios es mayor que el hombre.
17 Yo también responderé mi parte, 13 ¿Por qué contiendes con Él?
Yo también declararé mi parecer. Porque Él no da cuenta de ninguno
18 Porque estoy lleno de palabras, de sus actos.
Y el espíritu me constriñe dentro 14 Aunque Dios habla de una manera, y
de mí.° aun de dos,
33.17 .mala. 33.17 Lit. esconder del varón el orgullo. 33.26 Esto es, el Mediador. 33.27 Lit. retribuido. 34.6 Lit. contra mi
derecho.
Job 34:15 548
34.20 Es decir, no con mano de hombre. 34.23 Lit. no le pone plazo. 34.32 Lit. no añadiré. 34.37 Es decir, se burla. 35.9 Esto
es, los hombres.
549 Job 36:29
36
2
Continuó Eliú replicando, y dijo:
36.30 Lit. luz. 36.30 Es decir, las profundidades o los abismos. 36.33 .tormenta. 37.15 Esto es, las nubes.
551 Job 38:38
6 ¿Sobre qué están fundadas sus bases? Y el número de tus días es grande!°
¿Quién puso su piedra angular, 22 ¿Has entrado acaso en los tesoros de
7 Cuando alababan todas las estrellas la nieve,
del alba, O has visto los tesoros del granizo,
Y todos los hijos de Dios daban 23 Que tengo reservado para el tiempo
gritos de júbilo? de angustia,
8 ¿Quién encerró al mar con doble Para el día de la batalla y de la
puerta, guerra?
Cuando irrumpía saliéndose de su 24 ¿Por qué camino se reparte la luz?
seno? ¿Por dónde se difunde el solano
9 Cuando le puse nubes por vestido, sobre la tierra?
Y densas tinieblas por envoltura, 25 ¿Quién le abrió cauce al aluvión,
10 Cuando establecí sobre él mi límite, O camino al rayo del trueno,°
Y puse barra en sus puertas, 26 Para hacer llover en tierra
11 Y le dije: ¡Hasta aquí llegarás y no deshabitada,°
pasarás, En la estepa donde no hay hombre
Y aquí se detendrá el orgullo de tus alguno,
olas! 27 Para saciar las tierras desoladas,
12 ¿Has dado orden en tu vida al Y hacer retoñar las semillas de la
mañana,° hierba?
Para que enseñe a la aurora su lugar, 28 ¿Tiene padre la lluvia?
13 A fin de que tome los bordes de la ¿Quién engendró las gotas de rocío?
tierra, 29 ¿De qué matriz proviene el hielo?
Y sacuda de ella a los malvados, Y la escarcha del cielo, ¿quién la
14 Le dé forma como arcilla modelada, engendró,
Y haga que ellas° se presenten como 30 Para que las aguas se cubran con
vestidura, una losa,
15 Para que se retire la luz de los Aprisionando la faz del abismo?
malvados, 31 ¿Podrás anudar los lazos de las
Y se quiebre el brazo enaltecido? Pléyades,
16 ¿Has penetrado tú hasta los O desatar las ligaduras de Orión?
manantiales del mar, 32 ¿Sacarás a su tiempo Mazzarot,°
O te has paseado por las O guiarás el Arcturo con sus hijos?
profundidades del abismo? 33 ¿Conoces tú los estatutos de los
17 ¿Te han sido reveladas las puertas de cielos?
la muerte? ¿Dispondrás tú de su dominio en la
¿Has visto las puertas de la sombra tierra?
de muerte? 34 ¿Alzarás tu voz hasta las nubes,
18 ¿Has considerado toda la anchura de Para que te cubra el chaparrón?
la tierra? 35 ¿Despacharás a los relámpagos,
Declara si sabes esto: Para que vengan y te digan: ¡Aquí
19 ¿Dónde está el camino hacia el lugar estamos!?
en que mora la luz? 36 ¿Quién puso sabiduría en lo íntimo?
¿Dónde viven las tinieblas? ¿Quién dio inteligencia a la mente?
20 ¿Podrás conducirlas a sus linderos, 37 ¿Quién cuenta las nubes con
O mostrarles la senda a su sabiduría,
habitación? Y vuelca los cántaros de los cielos,
21 ¡Tú lo sabes, porque entonces ya 38 Cuando el polvo se funde en una
habías nacido, masa,
38.12-14 Prob. se refiere a ciertas fuerzas determinadas en el tiempo y el espacio que actúan en el universo. →v.33; He.1.2;
Hch.2.23; Ef.1.3-14. 38.14 Prob. se refiere a las nubes. 38.21 Ironía. 38.25 Lit. voces. 38.26 Lit. sin varón. 38.32 Esto es,
las constelaciones del zodiaco → § 164.
Job 38:39 552
39.13 Ver contexto. Texto de difícil traducción en el segundo hemistiquio. Posible problema textual.
553 Job 41 :15
7
desde el torbellino, y dijo:
Cíñete ahora como varón tus riñones:
Yo te preguntaré, y tú me harás saber:
41 °¿Sacarás con anzuelo al Leviatán,
O amarrarás con una cuerda su
lengua?
8 ¿Invalidarás mi juicio? 2 ¿Pondrás anillo en su nariz,
¿Me condenarás para justificarte? O perforarás con un garfio su quijada?
9 Si tienes un brazo como el de Dios, 3 ¿Se acercará a ti con muchas súplicas,
Y tu voz atruena como la suya, O te hablará con palabras sumisas?
10 ¡Adórnate de gloria y majestad! 4 ¿Hará un pacto contigo,
¡Vístete de honra y hermosura! Para que lo tomes como esclavo de
11 Derrama los torrentes de tu ira, por vida?
Y abate con una mirada al soberbio. 5 ¿Juguetearás con él como con algún
12 Observa a todo arrogante, y pajarillo?
humíllalo, ¿Lo atarás para entretener a tus
Quebranta a los impíos en su sitio, niñas?
13 Entiérralos juntos en el polvo, 6 ¿Traficarán con él las cuadrillas de
Y véndales los rostros en las pescadores?
tinieblas.° ¿Lo trocearán entre los mercaderes?
14 Entonces Yo también reconoceré, 7 ¿Podrás acribillarle el cuero con
Que tu propia diestra puede salvarte. dardos,
15 Contempla ahora a Behemot, a O su cabeza con arpones?
quien hice igual que a ti: 8 Pon la mano sobre él,
Come hierba como buey, Piensa en la batalla, y no lo volverás
16 Mira la pujanza de sus lomos, a hacer.
La potencia de su vientre musculoso, 9 He aquí la esperanza de aquél°
17 Cuando atiesa su cola como un queda frustrada.
cedro, ¿No se desfallece con sólo verlo?
Trenzando los tendones de los 10 Nadie tiene la osadía de atreverse a
muslos. despertarlo.
18 Sus huesos son tubos de bronce, ¿Quién pues podrá estar delante de
Su osamenta, barras de hierro. mí?
19 Él es el principal de las obras de 11 ¿Quién me ha dado a mí primero,
Dios, para que Yo restituya?
Su Hacedor le dio su espada como Todo lo que hay debajo de los cielos
presente, es mío.
20 Los montes le traen tributo, 12 No dejaré de describir sus
Y las fieras del campo retozan junto miembros,
a él. Ni su fuerza incomparable.
21 Se tumba debajo de los lotos, 13 ¿Quién le abrió el revestimiento,
Se oculta entre las cañas del Y penetró por su doble coraza?
pantano, 14 ¿Quién abrió las dos puertas de sus
22 Lo cubren los lotos con su sombra, fauces,
Lo envuelven los sauces del arroyo. Rodeada de dientes espantosos?
23 He aquí, cuando el río se embravece, 15 Las hileras de escamas son su
él no se alarma, orgullo,
40.13 Algo así como: encarcélalos en el calabozo. 41.1 Corresponde al 40.25 del TM y sucesivamente hasta 40.32, correspon-
diente al 41.8 de las versiones. 41.9 Esto es, del que se atreve a poner su mano sobre él.
Job 41:16 554
Cerradas sin rendijas, como un sello. Es rey sobre todos los hijos de
16 Tan unidas una a la otra, soberbia.
Que ni el aire pasa entre ellas,
17 Soldadas están, cada una a la de su Arrepentimiento de Job
vecino,
Trabadas entre sí, no se pueden
separar.
42
2
Job respondió a YHVH, y dijo:
12 Y YHVH bendijo los postreros días° de 15 Y en toda la tierra no había mujeres tan
Job más que los primeros, porque tuvo hermosas como las hijas de Job, y su padre
catorce mil ovejas, seis mil camellos, mil les dio herencia entre sus hermanos.
yuntas de bueyes, mil asnas, 16 Después de estas cosas, vivió Job
13 y siete hijos y tres hijas. ciento cuarenta años, y vio a sus hijos
14 A la primera puso por nombre Jemi- y a los hijos de sus hijos hasta la cuarta
ma,° a la segunda Casia° y a la tercera, generación.
Keren-hapuc.° 17 Y murió Job anciano y lleno de días.
42.12 .días. 42.14 Jemima = Paloma. 42.14 Casia es la planta del incienso. 42.14 Keren-hapuc = Frasco de esencias.
SALMO 1 Contra YHVH y contra su Ungido,
1 ¡Cuán bienaventurado es el varón diciendo:°
que no anduvo en consejo de 3 ¡Rompamos sus ligaduras
malos, Y echemos de nosotros sus cuerdas!
Ni se detuvo en camino de pecadores, 4 El que se sienta en los cielos se
Ni en silla de escarnecedores se ha sonreirá,
sentado! Adonay° se burlará de ellos.
2 Sino que en la Ley de YHVH está su 5 Luego les hablará en su ardiente ira,
delicia, Los aterrorizará en su indignación.
Y en su Ley medita° de día y de
noche. 6 Yo mismo he ungido° a mi Rey sobre
3 Será como árbol plantado junto a Sión, mi santo monte.°
corrientes de agua,°
Que da su fruto a su tiempo, y su 7 Yo promulgaré el decreto:
hoja no se marchita, YHVH me ha dicho: Mi hijo eres Tú,
Y todo lo que hace prosperará. Yo te he engendrado° hoy.
8 ¡Pídeme!, y te daré por herencia las
4 No así los malos, que son como la naciones,
paja que arrebata el viento.° Y como posesión tuya los confines
5 Por lo que no se erguirán° los malos de la tierra.
en el juicio, 9 Los quebrantarás con cetro de hierro,
Ni los pecadores en la asamblea de Los desmenuzarás como vasija de
los justos, alfarero.
6 Porque YHVH conoce° el camino de
los justos, 10 Ahora pues, oh reyes, actuad
Pero la senda de los malos conduce a sabiamente.
la perdición. Admitid amonestación, jueces de la
tierra:
SALMO 2 11 Servid a YHVH con temor,
1 ¿Para qué se sublevan° las naciones, Y regocijaos con temblor.
Y los pueblos traman cosas vanas? 12 ¡Besad los pies° al Hijo!°
2 Se alzarán los reyes de la tierra, No sea que se irrite y perezcáis en el
Y con príncipes consultarán unidos, camino,
1.2 Lit. susurrar como la paloma →Is.38.14. 1.3 Heb. palgué máyim = surcos de riego. Es decir, meditar en la palabra de Dios
asegura protección y cuidado, como un árbol en un huerto privado, beneficios que no disfruta uno silvestre. 1.4 →Dn.2.35.
1.5 LXX registra resucitarán. 1.6 Es decir, aprueba. 2.1 Arm. ragash. Esta palabra sólo aparece aquí. Su forma aramea se en-
cuentra en Dn.6.6, 12, 15 y significa estar en tumulto. 2.2 .diciendo. 2.4 Adonay → § 5. Otros mss registran YHVH. 2.6 Es decir,
mediante una libación. 2.6 LXX: Yo he sido hecho su rey sobre Sion, su santo monte. 2.7 El acto de engendrar al hijo tiene conno-
taciones proféticas referentes a la naturaleza humana del Mesías y su resurrección →Hch.13.33. 2.12 Besad los pies. En señal de
temor reverente y sumisión. 2.12 Hijo. Resulta incomprensible en ciertas versiones la negativa a ver el sust. arm. rB’ (bar). Nada
oscuro hay en este registro del TM, el cual, como en otros pasajes →Pr.31.2 (3 veces); Esd.5.1-2; 6.1, debe ser traducido hijo.
557 Salmo 5:3
3.2 Selah. Palabra de significado dudoso, y se la interpreta: a) como indicación de una pausa en la lectura, b) como un interludio
para instrumentos de cuerda, c) como un cambio de melodía o de énfasis. La LXX traduce este término como diapsalma inter-
ludio, lo que sugiere una observación musical en la redacción litúrgica del salmo. 3.6 En el Targum se tradujo contiendas de
pueblo. 3.8 Heb. YHVH ha yeshuah. 4.Tít. Heb. neguinot = instrumentos de cuerda. Es prob. que este Salmo fuera entregado
al director del coro para ser interpretado por los levitas mediante el acompañamiento musical de instrumentos melodiosos
→1 Cr.15.21. 4.1 David no está refiriéndose aquí directamente a su propia justicia, sino a la justicia de Dios al vindicarlo.
4.1 Lit. En mi clamor. 4.1 Figura de dicción que indica la libertad que se disfruta después de la opresión de la angustia.
4.3 Nqué maravillosa misericordia me ha mostrado YHVH →Sal.17.7, 31.21. 4.4 →Ef.4.26. 4.4 Lit. decid. 5.Tít. Heb. nejilot
= instrumentos de viento. Del vocablo jalil = flauta. Esto es, el Salmo debía interpretarse al son de instrumentos de viento.
5.1 Heb. haguiguí = mi susurro, que apenas mueve los labios →1 S.1.13. 5.3 Heb. Tsafáh. Es decir, observar atentamente.
Salmo 5:4 558
5.7 Lit. el templo de tu santidad. 5.8 Heb. haysar. En este caso allanar →Is.45.2,13. 6.Tít. Neguinot →4. Tít. nota. 6.Tít. Heb.
sheminit. Instrumento de ocho cuerdas, afinado en el tono más bajo del solfeo. El tono menor indica un sentimiento de dolor y
arrepentimiento. 6.6 Lit. nado. 7.Tít. Tono musical de acompañamiento →Hab.3.1. Prob. significa errores. 7.Tít. Cus. Prob.
el rey Saúl.
559 Salmo 9:1
7.9 Esto es, el subconsciente →Sal.16.7. 7.12 Es decir, los inicuos. 7.14 .el inicuo. 7.17 Esto es, Altísimo → § 5. 8.Tít.
Prob. cántico de vendimia, o nombre del instrumento (guittit) referido al lugar de su fabricación (la ciudad de Gat). 8.3 Es
decir, la punta de tus dedos. Antropomorfismo que indica la facilidad con que Dios creó el Universo →Is.53.1 nota. 8.4 .Digo.
8.5 Heb. elohim = dioses. 9.Tít. Lit. (prob.) muerte para el hijo.
Salmo 9:2 560
9.2 Esto es, Altísimo → § 5. 9.7 Nótese la falta de la cuarta letra, la dalet. 9.12 Esto es, la sangre inocente. 9.14 Esto es,
Jerusalem. 9.16 Heb. higaión del verbo hagah = susurrar, meditar. Prob. tonalidad solemne para meditar.
561 Salmo 11:4
10.3 Enmienda adicional de los Soferim → § 6 - § 26. 10.5 Lit. a todos sus adversarios les sopla. 10.7 Debe notarse que faltan
las letras mem nun samej ayin pero esta última está en el v. 8 formando así el Acróstico. 10.11 Contracción de ’Elohim. 10.12
Falta la letra tsadei.
Salmo 11:5 562
12.Tít. Heb. sheminit. Esto es, octava menor. 14.1 Heb. ’Elohim. 14.2 Heb. darash. En el sentido de indagar o escudriñar.
563 Salmo 17:3
16.Tít. Término técnico, cuyo significado exacto se desconoce. LXX lo traduce como estilografía. Prob. significa tesoro escon-
dido, corona de oro o pudiera ser también el nombre de un instrumento musical de la época. 16.2 Dije. Así, según los mss.
más fiables. 16.4 .dioses →Ex.43.14. 16.7 La parte más profunda del ser. Es decir, mi conciencia o mis entrañas o mis más
íntimos pensamientos. 16.9 Es decir, mi lengua que glorifica →Hch.2.26. 17.3 Lit. boca.
Salmo 17:4 564
17.14 Lit. tu esconder. 18.1 David no usa aquí el verbo ahav = amar, sino rajam, que denota un amor profundo y entrañable.
18.12 .descargando.
565 Salmo 18:42
19.Tít. →Sal.97.6. 19.1. →§164. 19.4 trazo. Lit. línea. 19.4 palabras: milléhem = discurso. Vocablo arameo registrado aquí
por única vez en el TM. 19.4 en ellos. Esto es, en los cielos.
567 Salmo 22:5
3 Haga memoria de todas tus ofrendas Has puesto sobre él honra y majestad.
Y acepte la grosura de tus 6 Lo has bendecido para siempre.
holocaustos. Selah Lo llenaste de alegría con tu
4 Te dé conforme al deseo de tu presencia.
corazón, 7 Por cuanto el rey confía en YHVH,
Y cumpla todos tus propósitos. Por la misericordia de ’Elyón, no
5 Nosotros nos alegraremos en tu será conmovido.
salvación,
Y alzaremos pendón en el nombre de 8 Tu mano alcanzará a todos tus
nuestro Dios. enemigos,
YHVH te conceda todas tus Tu diestra alcanzará a los que te
peticiones. aborrecen.
9 Los convertirás en horno abrasador
6 Ahora sé que YHVH salva a su en el tiempo de tu ira,
ungido, YHVH los tragará en su ira, y el
Le responderá desde sus santos fuego los consumirá.
cielos, 10 Destruirás su fruto de la tierra,
Con las poderosas acciones de su Y su simiente de entre los hijos del
diestra salvadora. hombre.
7 Éstos confían en carros de guerra, y 11 Porque tramaron el mal contra ti,
aquéllos en caballos, Fraguaron artificios, pero no
Pero nosotros nos acordamos del prevalecerán.
nombre de YHVH nuestro Dios. 12 Pues los harás huir con tus arcos,°
8 Ellos flaquean y caen, Apuntarás contra sus rostros.
Pero nosotros nos levantamos y
estamos firmes. 13 ¡Engrandécete, oh YHVH, con tu
fortaleza!
9 ¡Salva, oh YHVH! Cantaremos y alabaremos tu
¡Que el Rey nos responda el día que poderío.
lo invoquemos!
SALMO 22
SALMO 21 Al director del coro. Sobre Aye-let Hashajar.°
Al director del coro. Salmo de David. Salmo de David.
1 Oh YHVH, el rey se alegra en tu 1 ¡Dios mío, Dios mío!
poder, ¿Por qué me has desamparado?°
Y en tu salvación ¡cuánto se ¿Por qué estás lejos de mi
regocija! salvación y de las palabras de
2 Le diste el deseo de su corazón, mi clamor?
Y no le negaste la petición de sus 2 Dios mío, clamo de día, y no
labios. Selah respondes,
3 Con bendiciones escogidas saliste a Y de noche, y no hay sosiego
su encuentro, para mí.
Y colocaste en su cabeza una corona
de oro fino. 3 Pero Tú eres santo,
4 Vida te pidió, y se la concediste, ¡Tú, que habitas entre las alabanzas
Largura de días, eternamente y para de Israel!
siempre. 4 En ti confiaron nuestros padres,
5 Grande es su gloria por tu Confiaron, y Tú los libraste.
salvación, 5 Clamaron a ti, y fueron librados,
21.12 Lit. tus cuerdas (de arco), LXX: Pues les harás volver la espalda en tu triunfo, prepararás su rostro. 22.Tít. La cierva de la
aurora. Prob. nombre de una melodía para acompañar la letra del Salmo. 22.1 La misma exclamación pronunciada por Jesús
en la cruz. ¡Elí, Elí!, ¿lamá azabtani? →Mr.15.34.
Salmo 22:6 568
22.15 Lit. mandíbulas. 22.16 La Masorah ofrece una lista de palabras que ocurren dos veces con sentidos distintos. Una de
ellas es ka’ari = como un león, que ocurre aquí y en Is.38.13. Por otra parte, no cabe duda de que en varios códices hebreos se
lee ka’aru = horadaron. Es probable que el texto primitivo registrara ambos vocablos. Considerando las probabilidades intrínse-
cas de trascripción se ha preferido esta última ka’aru. 22.22 →He. 2.12.
569 Salmo 25:6
j x
7 De los pecados de mi juventud y de 17 Las angustias de mi corazón se han
mis rebeliones, no te acuerdes. aumentado.
Conforme a tu misericordia ¡Oh sácame de mis congojas!
acuérdate de mí,
Por tu bondad, oh YHVH. q
18 °Mira mi aflicción y mi fatiga,
f Y quita° todos mis pecados.
8 Bueno y justo es YHVH;
Por tanto Él mostrará a los r
pecadores el camino. 19 ¡Considera cuántos son mis enemigos,
Y el aborrecimiento cruel con el que
y me aborrecen!
9 Hará andar a los humildes en
justicia, v
Y enseñará a los mansos su senda. 20 ¡Guarda mi alma y líbrame!
No sea yo avergonzado,
k porque en ti me refugio.
10 Todas las sendas de YHVH son
misericordia y verdad, t
Para los que observan su pacto y sus 21 Integridad y rectitud me preserven,
preceptos. Porque en ti espero.
25.18 Según el alfabeto hebreo, en este Acróstico falta la letra qof. 25.18 Lit. carga → § 31.
571 Salmo 28:4
27.13 Otras versiones registran: Habría yo desmayado, si no creyerse que veré la bondad… La conjunción condicional si y el
adverbio no (que en hebreo forman la sola palabra luló’) es una falsa elipsis, pues, están puntuadas en el TM y, por tanto, deben
omitirse.
Salmo 28:5 572
28.8 Esto es, para David. 29.1 Heb. beney elim = hijos de ’Elohim. Prob. se refiere a los ángeles, tal como lo definen los mss. de
Qumram. La expresión paralela de Sal.89.6, único pasaje adicional en los Salmos en donde aparece esta frase, parece apoyar esta
idea, en contraste con Sal.96.7 que tiene una connotación terrenal. 30.Tít. La Escritura no menciona que este salmo haya sido
cantado en la dedicación de la primera Casa. Es notable entonces su connotación profética, pues el mismo será entonado por el
rey David, resucitado, en ocasión de la dedicación de la futura Casa →17.15; Os.3.5; Ez.37.25; 44.3; 45.17. 30.9 Lit. sangre.
573 Salmo 31:21
32.Tít. Esto es, poema instructivo. 32.1 Heb. nasa’ = cargar → § 31. 32.5 El pronombre personal es enfático. 32.5 Heb. nasa’.
Este verbo expresa una acción triple: levantar, cargar sobre sí mismo y alejar → § 31. 32.9 Lit. nada de acercarse a ti. Expresión
ambigua que puede entenderse en dos sentidos contrarios: para que se acerquen a ti, o, para que no se acerquen a ti.
575 Salmo 34:12
37.23 → § 41.
579 Salmo 38:6
37.28 Aquí debería comenzar una sección con la letra áyin, pero el término leolam tiene una lámed prefijada, que hace que no
forme parte del Acróstico. La LXX sugiere la adición de la palabra hebrea avalim que en griego es anomoi = malvados y que en
hebreo sí comienza con áyin. 38.Tít. Heb. lehazkir. Expresión que también aparece en el Sal.70.1. Si se considera a la luz de
la terminología de Lv.2.2; 24.7,8 y 1 Cr.16.4, parece indicar un cántico especial para recordar ante YHVH, con gratitud, durante
las ofrendas vegetales. 38.3 →Is.1.6.
Salmo 38:7 580
38.7 Lit. carne. 39.Tít. Heb. Yedutún o Yeditún →62.1; 77.1. Levita cantor de la Casa de Dios →1 Cr.16.41-42; 25.1 y
2 Cr.5.12. 39.5 Lit. que está en pie. 39.6 .de realidad. 39.6 se afana →Ecl.1.3, 14.
581 Salmo 40:17
40.1 Lit. Esperando esperé. Indica énfasis. 40.6 Heb. zévaj - minjáh. Términos que describen la ofrenda de sangre y la vegetal
respectivamente. 40.6 Lit. ofrenda expiatoria. Es decir: consumida totalmente por el fuego. 40.7 Esto es, la parte donde el rollo
se une al eje o cilindro.
Salmo 41:1 582
41.8 Lit. de Belial. 42.2 Un cambio en la vocalización (respaldado por el Targum, Siríaca, Col.1.15 y Heb.1.3) hace que la fórmula
se lea: ¿cuándo entraré y veré el rostro de Dios? pero debido al escrúpulo teológico judío (de que ningún hombre puede ver a
Dios →Ex.33.2), el TM fue vocalizado para que trasmita la fórmula me presentaré ante Dios.
583 Salmo 44:16
9 Digo a ’El: Roca mía, ¿por qué te has 3 Aunque no por su espada heredaron
olvidado de mí? la tierra, ni su brazo les dio la
¿Por qué ando enlutado por la victoria,
opresión del enemigo? Sino tu diestra, tu brazo, y la luz de
10 Como quien quebranta mis huesos, tu rostro,
mis enemigos me afrentan, Porque te complacías en ellos.
Diciéndome cada día: ¿Dónde está
tu Dios? 4 Tú eres mi rey y mi Dios.
¡Ordena la salvación de Jacob!
11 ¿Por qué te abates alma mía, y te 5 Contigo derribaremos a nuestros
turbas dentro de mí? enemigos,
Espera en ’Elohim, porque aún he En tu Nombre hollaremos a
de alabarlo: nuestros adversarios.
¡Salvación mía y Dios mío! 6 No confiaré en mi arco,
Ni mi espada me hará vencedor,
SALMO 43 7 Porque eres Tú el que nos libras de
1 ¡Hazme justicia, oh ’Elohim, y nuestros opresores,
defiende mi causa! Y el que avergüenzas a los que nos
Líbrame de la gente impía, del aborrecen.
hombre perverso y engañador. 8 En ’Elohim nos gloriaremos todo el
2 Pues Tú eres el Dios de mi día,
fortaleza, Y alabaremos tu Nombre para
¿Por qué me has desechado? siempre. Selah
¿Por qué ando afligido por la
opresión del enemigo? 9 Pero ahora nos has desechado y
confundido;
3 Envía tu luz y tu verdad, éstas me No sales ya con nuestros ejércitos.
guiarán, 10 Nos haces retroceder ante el
Me llevarán a tu santo monte, y a tus adversario,
moradas. Y los que nos aborrecen nos
4 Entonces entraré al altar de Dios, al saquean.
Dios que es la alegría de mi gozo, 11 Nos entregaste como ovejas al
Y te alabaré con el decacordio, oh matadero,
’Elohim, Dios mío. Y nos has esparcido entre las
naciones.
5 ¿Por qué te abates, alma mía, 12 Has vendido a tu pueblo de balde,
y por qué te turbas dentro de mí? Sin exigir ningún precio por ellos.
Espera en ’Elohim, porque aún he
de alabarlo. 13 Nos convertiste en el oprobio de
¡Salvación mía y Dios mío! nuestros vecinos;
En escarnio y burla de cuantos nos
SALMO 44 rodean.
Al director del coro. 14 Nos pusiste como refrán entre las
Maskil de los hijos de Coré. naciones;
1 Oh ’Elohim, hemos oído con Como objeto de burla en medio de
nuestros oídos, los pueblos.
Nuestros padres nos lo han dicho: 15 Cada día mi vergüenza está delante
Una obra portentosa hiciste en de mí,
sus días, Y la confusión ha cubierto mi
En los días de la antigüedad. rostro,
2 Para plantarlos, expulsaste con tu 16 Por el grito del que me vitupera y
mano a las naciones, me deshonra;
Abatiste a los pueblos, para hacerlos Por causa del enemigo y del
arraigar. vengativo.
Salmo 44:17 584
45.Tít. Heb. shoshannim. Prob. signifique lirios. Nmelodía sobre la seis cuerdas. 45.1 Heb. rajásh = proferir, hacer brotar. Este
verbo aparece solamente aquí y en un sustantivo derivado que significa sartén →Lv.2.7; 7.9. En hebreo moderno significa susu-
rrar, hacer murmullos. 45.1 Heb. ‘et. Instrumento usado para grabar en piedra →Job 19.24. 45.3 .Cíñete. 45.4 →Is.63.1-6.
45.9 Heb. segal. Único registro en el TM.
585 Salmo 48:1
46.Tít. Término musical, cuyo significado más probable es tonos altos →1 Cr.15.20ss. 46.4 → § 5. 46.7 → § 4. 47.1 Heb.
taqá´. La expresión no es común cuando se refiere a las palmas de las manos →Nah.3.19, mientras que sí lo es cuando se usa
para tocar la trompeta o el shofar →Sal.81.4. 47.2 → § 5.
Salmo 48:2 586
48.2 lit. los lados del norte. Esto es, el centro del viento huracanado que proviene del norte. 49.2 Lit. los hijos de Adam como
los hijos del hombre. 49.3 Es de notar que tanto sabiduría como inteligencia están en lo que en hebreo se denomina plural de
intensidad, denotando así sabiduría profunda e inteligencia aguda. 49.8 En hebreo, esta negación es muy enfática. Sin embar-
go, ocho mss. hebreos registran ciertamente nadie puede redimirse a sí mismo, en una clara referencia a Nm.18.15. 49.14 Es
decir, su cuerpo, ya a punto de convertirse en polvo.
587 Salmo 50:23
49.15 Lit. de la mano. 50.20 Esta postura simboliza deliberación calculada →1.1, no hablar mal en un momento de acalora-
miento.
Salmo 51:1 588
51.7 En la ley ceremonial se usaba el hisopo en los ritos de purificación →Ex.12.22; Lv.14.4; Nm.19.18. 51.14 Esto es, homi-
cidio. 51.17 Lit. los sacrificios de ’Elohim.
589 Salmo 55:4
53.Tít. Término musical, cuyo significado se desconoce, probablemente, sobre tono de flauta. Este salmo es muy similar al 14,
salvo algunas variantes como el v. 6, pero se diferencia especialmente en que ahora, bajo la tradición Elohista, se sustituye el
nombre YHVH por ’Elohim. 54.7 Heb. que los enemigos han sido derrotados.
Salmo 55:5 590
Y sobre mí han caído los terrores de Él, que reina desde antiguo. Selah
la Muerte. Porque ellos no cambian, ni temen a
5 Me han sobrevenido temores y ’Elohim.
temblores,
El horror me está abrumando, 20 Extendió sus manos contra los que
6 Y digo: estaban en paz con él;
¡Quién me diera alas como de Violó su pacto.
paloma! 21 Su boca fue más blanda que la
Volaría yo, y descansaría; mantequilla,
7 Ciertamente huiría lejos, Pero en su corazón había guerra;
Moraría en el desierto. Selah Más suaves que el aceite fueron sus
8 Me apresuraría a buscar refugio, palabras,
Del turbión y la tormenta. Pero eran puñales.
9 ¡Devora Adonay, divide sus lenguas!
Que he visto en la ciudad violencia y 22 Echa sobre YHVH tu carga, y Él te
discordia; sustentará,
10 Día y noche rondan sobre sus No para siempre dejará caído al
muros, justo.
Y la maldad y la injusticia están
adentro. 23 Oh ’Elohim, Tú los harás bajar a la
11 Dentro de ella hay insidias, fosa profunda;
Y de su plaza no se apartan la Los sanguinarios y los traidores no
arbitrariedad y el fraude. llegarán a la mitad de sus días,
Pero yo he confiado en ti.
12 Porque no es un enemigo el que
me agravia, pues lo soportaría, SALMO 56
ni se alzó contra mí el que me Al director del coro. Sobre la paloma silenciosa
aborrecía, en parajes muy lejanos.° Mictam de David, cuando
Pues me habría ocultado de él, los filisteos lo capturaron en Gat.
13 Sino tú, un hombre igual a mí, 1 ¡Oh ’Elohim, ten misericordia de mí!
Mi compañero, mi íntimo amigo, Porque el hombre me devoraría;
14 Que juntos teníamos dulce Me ataca y me acosa sin tregua.
comunión, 2 Mis enemigos me pisotean todo el
Y amistosamente andábamos en la día,
Casa de Dios. Muchos son los que combaten con
15 ¡Sorpréndalos la Muerte y soberbia contra mí.
desciendan vivos al Seol! 3 El día en que temo, yo confío en ti;
Porque el mal está en sus moradas, 4 En ’Elohim, cuya palabra alabo,
instalado en medio de ellos. En ’Elohim he confiado, no temeré.
¿Qué puede hacerme el hombre?°
16 Pero yo clamaré a ’Elohim, y YHVH 5 Todo el día pervierten mis palabras,
me salvará. Todos sus pensamientos son contra
17 De tarde, de mañana y a mediodía° mí para mal.
me lamentaré y gemiré, 6 Se reúnen, acechan, observan mis
Y Él oirá mi voz, pasos,
18 Y en paz redimirá mi alma del Esperan atrapar mi alma.
ataque en contra mío.° 7 ¿Escaparán por su iniquidad?
Aunque contra mí haya muchos, ¡Oh ’Elohim, derriba a los pueblos
19 Dios oirá y los humillará, en tu furor!
55.17 Nótese la apropiada forma de secuenciar el día →Gn.1.5,8, etc. 55.18 Npara que no se acerquen a mí. La raíz hebrea
qarav significa tanto acercarse como atacar. 56.Tít. El significado de esta frase es desconocido. Se sugiere que es una alusión
a los años de peregrinación de David. 56.4 Lit. carne.
591 Salmo 58:7
SALMO 57 SALMO 58
Al director del coro. Sobre Al Tashjet.° Al director del coro. Sobre Al Tashjet.°
Mictam de David, en la cueva, cuando huía de Saúl. Mictam de David.
1 Ten misericordia de mí, oh’ Elohim, 1 Magistrados: ¿Pronunciáis en verdad
Ten misericordia de mí, justicia?
Porque en ti ha confiado mi alma, ¿Juzgáis rectamente, hijos del
y a la sombra de tus alas me hombre?
refugio hasta que pase la 2 Antes, cometéis crímenes a
calamidad. conciencia en la tierra,
2 Clamaré a ’Elohim ’Elyón,° al Dios Y vuestras manos sopesan° violencia.
que me favorece. 3 Los malvados se extravían desde la
3 Él enviará desde los cielos y me librará matriz,
de la infamia del que me acosa. Desde el vientre se pervierten los
Selah que hablan mentira.
¡’Elohim enviará su misericordia y 4 Llevan veneno como veneno de
su verdad! serpiente,
4 Mi alma está en medio de leones, De víbora sorda que cierra el oído,
Estoy echado entre hijos de hombres 5 Para no oír la voz de los que encantan,
que vomitan fuego, Del más experto en encantamientos.
Sus dientes son lanzas y saetas,
Y su lengua espada aguda. 6 ¡Oh ’Elohim, rompe sus dientes en
su boca!
5 ¡Exaltado seas sobre los cielos, oh ¡Oh YHVH, quiebra los colmillos de
’Elohim! los leones!
¡Tu gloria sea sobre toda la tierra! 7 ¡Escúrranse como aguas que se
6 Tendieron una red ante mis pasos, pierden!
Y mi alma fue oprimida, Al disparar sus saetas, ¡queden éstas
Cavaron un hoyo delante mío, pero despuntadas!
57.Tít. Esto es, no destruyas. 57.2 → § 5. 57.8 Esto es, lengua mía. 58.1 Heb. élem. Significado desconocido. Prob. el término
en el original era elim. = dioses →Sal.82.1. 58.Tít. Esto es, no destruyas. 58.2 Es decir, la balanza como instrumento para una
transacción equitativa, era utilizada en perjuicio del inocente.
Salmo 58:8 592
58.9 Esto es, olla de intrigas. 60 Tít. Esto es, a la tonada del lirio del testimonio. 60.1 Heb. paráts. Este verbo heb. da la idea del
rompimiento de filas en un ejército, o bien, la brecha de una muralla producida por arietes durante un asedio.
593 Salmo 62:8
60.5 El TM registra anénu = respóndenos. Si bien es cierto, los masoretas hacen el cambio al margen por anéni = respóndeme,
y en 47 ocasiones más, a lo largo de todo el AP. Sin embargo, en este caso, no existe ningún motivo aparente para apartarse
del texto hebreo original. 62.1 Heb. ‘Aj. Esta partícula que intensifica o refuerza la palabra o frase que acompaña aparece seis
veces en este salmo, en los vv. 1, 2, 4, 5, 6, 9. 62.3 El verbo hebreo que se usa aquí sólo aparece una vez en todo el AP y su
significado no es claro. Prob. derive de la raíz hut que significa ensañarse, atacar.
Salmo 62:9 594
Derramad vuestro corazón ante Él, Bajarán a las partes más profundas
’Elohim es nuestro refugio. Selah de la tierra.
10 Serán entregados al poder de la
9 Sólo Vanidad son los del vulgo, espada,
Mentira son los nobles. Y vendrán a ser presa de chacales.
Puestos en balanza, suben, 11 Pero el rey se regocijará en
Pero serán más livianos que un ’Elohim,
soplo. Y cualquiera que jura por Él será
10 No confiéis en la opresión, alabado,
Ni en el dolo pongáis vuestra Porque la boca de los que hablan
esperanza, mentiras serán tapadas.
Aunque aumenten las riquezas,
no pongáis el corazón en ellas. SALMO 64
Al director del coro. Salmo de David.
11 Una vez habló ’Elohim, 1 Oh ’Elohim, escucha la voz de mi
Dos veces he oído esto: queja;
Que la fortaleza está con ’Elohim. Preserva mi vida del terror del
12 En ti, Adonay, hay misericordia, enemigo.
Porque Tú pagas a cada uno 2 Ocúltame de la conjura de los
conforme a su obra. perversos,
Del tumulto de los que obran
SALMO 63 iniquidad,
Salmo de David, 3 Que afilan la lengua como espada,
cuando estaba en el desierto de Judá. Y la emplean como saeta
1 ¡Oh ’Elohim, Tú eres mi Dios! envenenada,
Te buscaré ansiosamente; 4 Para dispararla en oculto al
Mi alma tiene sed de ti, inocente,
Mi carne desfallece por ti, Disparan presto sus saetas, sin
En tierra seca y yerma, donde no hay temor alguno.
agua. 5 Se animan entre sí en sus malas
2 Así te he buscado en el Santuario, obras;
para ver tu poder y tu gloria. Planean en secreto tender trampas, y
3 Pues tu misericordia es mejor que dicen: ¿Quién las verá?
la vida, 6 Traman cosas perversas, diciendo:
Mis labios te alabarán. ¡Hemos completado un plan bien
4 Te bendeciré mientras viva; concebido!
En tu Nombre alzaré mis palmas. Y el íntimo pensamiento de cada
5 Como de meollo y de grosura será uno de ellos,
saciada mi alma, Se corrompe en lo recóndito de su
Y mi boca te alabará con labios de corazón.
júbilo. 7 Pero ’Elohim les dispara una
6 Cuando en mi lecho me acuerdo de saeta:
ti, De pronto, ya están malheridos;
En ti medito en las vigilias de la 8 Los hace tropezar su lengua;
noche. Los que asisten se espantarán,
7 Porque Tú has sido mi socorro, 9 Y temerán todos los hombres,
Y así, en la sombra de tus alas, canto Entonces proclamarán la obra de
jubiloso. ’Elohim,
8 Mi alma está apegada a ti y te Y entenderán sus hechos.
sigue,
Tu diestra me sostiene con vigor. 10 El justo se alegrará en YHVH, y se
refugiará en Él,
9 Pero los que buscan mi alma para Y todos los rectos de corazón se
destrucción, gloriarán.
595 Salmo 66:12
65.2 Es decir, el ser humano en su condición terrenal de humillación →Jn.1.14. 65.3 Es decir, el resumen de lo dicho. 65.3
Tú mismo. El pronombre está enfatizado →Is.53.6-10. 66.12 Heb. revayáh. Este vocablo sólo aparece una vez más en el TM
(Sal.23.5) donde se traduce rebosando. LXX emplea el término respiro, alivio.
Salmo 66:13 596
66.17 Lit. debajo de. 68.1 Lit. rostro. 68.4 Heb. rojev ba’aravot. Esta última palabra es la forma plural araváh que significa
desierto, pero en el ugarítico la misma voz escrita con p en vez de b significa nubes.
597 Salmo 68:35
¡Las que dan buenas noticias son Y la lengua de tus perros tenga la
multitud! porción de tus enemigos.
12 Reyes y ejércitos huyen
precipitadamente, 24 ¡Aparece tu cortejo, oh ’Elohim!
Y la que se queda en casa reparte El cortejo de mi Dios y Rey hacia el
despojos. Santuario.
13 Mientras dormís entre los apriscos, 25 Los cantores van delante, y los
Las alas de la paloma se cubren de músicos detrás,
plata, En medio de doncellas que tocan
Y el oro refulge en sus plumas. panderetas.
14 Cuando ’El-Shadday desbarataba a 26 ¡Bendecid a ’Elohim en las
los reyes, congregaciones,
Una nieve blanca caía en el Valle de A YHVH, los que sois de la estirpe de
la Oscuridad.° Israel!
27 Allí acaudilla Benjamín, el más
15 Monte de Dios es el monte de Basán; pequeño,
Monte alto el de Basán. A los príncipes de Judá con su
16 ¿Por qué, oh montes altos, miráis multitud;
con envidia, A los príncipes de Zabulón,
Al monte que ’Elohim escogió para A los príncipes de Neftalí.
su morada? 28 Tu Dios ha ordenado tu fuerza.
Ciertamente YHVH habitará en él ¡Oh ’Elohim, confirma lo que has
para siempre. hecho por nosotros!
29 A causa de tu templo en Jerusalem,
17 Los carros de Dios son miríadas, y los reyes te traerán tributo.
millares de millares, 30 Reprende las bestias de las
Desde el Sinay Adonay avanza entre cañadas,
ellos al Santuario. La manada de toros, con los
18 Subiste a lo alto, cautivaste la becerros de los pueblos,
cautividad, Que pisotean las piezas de plata.
Tomaste dones y los diste a los ¡Esparce a las naciones que se
hombres, incluso a los rebeldes, complacen en la guerra!
Para habitar entre ellos, ¡oh YH 31 Príncipes vendrán de Egipto,
’Elohim! Etiopía se apresurará a extender sus
19 ¡Bendito sea Adonay! manos a ’Elohim.
¡Día tras día lleva nuestra carga el
Dios de nuestra salvación! Selah 32 ¡Oh reinos de la tierra, cantad a
20 ’Elohim es para nosotros el Dios ’Elohim,
Salvador, Cantad salmos a Adonay! Selah
De YHVH Adonay es el librar de la 33 Al que cabalga sobre los cielos de los
muerte. cielos,
Que son desde la antigüedad,
21 Ciertamente ’Elohim herirá la
cabeza de sus enemigos, ¡Mirad! Él emite su voz, su poderosa
La testa cabelluda del que ufano se voz.
pasea entre sus pecados. 34 ¡Reconoced el poder de Dios!
22 Adonay ha dicho: De Basán los haré ¡Sea sobre Israel su
volver, magnificencia,
Los haré volver de las honduras del Y su poder en los cielos!
mar, 35 ¡Oh ’Elohim, Tú eres formidable
23 Para que tu pie los aplaste en sangre, desde tus Santuarios!
69.26 Esto es, comentan irrisoriamente. 71.3 Heb. selá, este vocablo difiere del usado en la 1ª. parte del verbo heb. tsur, y
también tiene diferente significado, pues aquí significa hendidura de roca. Tampoco debe confundirse con el selah = pausa,
pues se escribe de diferente manera.
Salmo 71:10 600
73.4 Heb. jartsubot = dolores de parto. 73.5 Lit. No tienen el trabajo duro del mortal (Heb. henos), ni son azotados como el ser
humano (Heb. adam). 73.10 Es decir, sus palabras.
Salmo 73:19 602
75.Tít. Esto es, no destruyas. 75.5 Es decir, No hagáis alarde de vuestro poder. 75.10 Esto es, el poder. 76.4 Metáfora de las
conquistas militares de Judá. 76.10 La idea es que el furor de los enemigos del Pueblo Escogido dará ocasión para que el Dios
de Israel sea exaltado.
Salmo 76:11 604
76.12 Esta frase lit. puede traducirse de dos maneras, dependiendo del significado que se dé al vocablo ruaj = espíritu. Si se
entiende como espíritu sería espíritu orgulloso, significa que los humillará. Si se entiende como aliento vital, significa que les
acortará la vida. 77.17 Descripción del trueno. 77.17 Los relámpagos. 77.17 Lit. se iban a sí mismas. 78.2 Heb. ‘abbi’ah =
haré aflorar. Es decir, aclararé. 78.2 Heb. jidah = enigma, arcano. Es decir, dicho anudado que necesita ser soltado para hallar
su solución. Los enigmas de este salmo están relacionados con las cosas escondidas en Mt.13.35.
605 Salmo 78:34
78.13 Heb. natsav expresa la idea de que las aguas se quedaron como de pie, en sentido vertical. 78.18 Lit. a sus almas.
78.19 Contracción del nombre ’Elohim, que indica un gran poder concentrado. 78.24 Lit. grano.
Salmo 78:35 606
78.39 ¡Solemne contraste con el v. 42a! 78.57 Es decir, que no sirve. 78.61 Esto es, el Arca del Pacto →1 S.4.11ss. 78.65 El
uso de esta figura de dicción (el símil de un valiente que grita al despertar de su embriaguez) es extraño para nuestra mentalidad
occidental, pero no para el antiguo pensamiento del Medio Oriente, el cual era muy común en la época →1 R.18.27.
607 Salmo 80:2
78.67 Es decir, la tribu de José. 78.71 Lit. las que lactaban. 79.11 Lit. los hijos de la muerte.
Salmo 80:3 608
80.4 Lit. echarás humo. 80.5 Lit. (prob.) el tercio de un efa. →Is.40.12. 81.Tít. →Sal.8.1. 81.5 .que decía.
609 Salmo 83:18
82.1 Lit. elohim → § 2. 82.4 Lit. librad. 82.5 Es decir, cuando se pervierte la justicia, se tambalea la paz del mundo
→Is.32.17. 82.6 →Jn.10.34. 83.4 Lit. de ser. 83.13 .de polvo.
Salmo 84:1 610
SALMO 84 SALMO 85
Al director del coro. Sobre guittit.° Al director del coro.
Salmo de los hijos de Coré. Salmo de los hijos de Coré.
1 ¡Cuán amables son tus moradas, oh 1 Oh YHVH, has sido propicio a tu
YHVH Sebaot! tierra,
2 Mi alma anhela y aun desea con Volviste la cautividad de Jacob.
ansias los atrios de YHVH, 2 Cargaste con la iniquidad de tu pueblo,
Mi corazón y mi carne cantan al Cubriste todo su pecado. Selah
Dios vivo. 3 Depusiste toda tu indignación,
Te apartaste del ardor de tu ira.
3 Aun el gorrión halla casa,
Y la golondrina nido para sí, donde 4 Restáuranos, oh Dios de nuestra
ponga sus polluelos. salvación,
En tus altares,° oh YHVH Sebaot, Y haz cesar tu ira de sobre nosotros.
Rey mío y Dios mío. 5 ¿Estarás indignado contra nosotros
4 ¡Cuán bienaventurados son los que para siempre?
habitan en tu Casa! ¿Extenderás tu ira de generación en
Perpetuamente te alabarán. Selah generación?
5 ¡Cuán bienaventurado es el 6 ¿No volverás Tú a darnos vida,
hombre que tiene en ti sus Para que tu pueblo se regocije en ti?
fuerzas, 7 ¡Muéstranos, oh YHVH, tu
En cuyo corazón están las sendas!° misericordia
6 Atravesando el valle de Baca° lo Y danos tu salvación!
cambian en fuente,
Y la lluvia temprana lo cubre de 8 Escucharé lo que dirá Ha-’El;
bendición. YHVH hablará de paz a su pueblo y a
7 Irán de poder en poder, sus santos,
Verán a ’Elohim en Sión. Para que no vuelvan a la insensatez.
8 ¡Oh YHVH, ’Elohim Sebaot, oye mi 9 Ciertamente cercana está su
oración! salvación a los que lo temen,
¡Presta oído, oh Dios de Jacob! Para que habite la gloria en nuestra
Selah tierra.
9 Ve, oh ’Elohim, escudo nuestro,
Y mira el rostro de tu ungido. 10 La misericordia y la verdad se
encontraron;
10 Porque mejor es un día en tus atrios La justicia y la paz se besaron.
que mil fuera de ellos.° 11 La verdad brotará de la tierra,
Escogería antes estar a la puerta de Y la justicia mirará desde los cielos.
la Casa de mi Dios, 12 Ciertamente YHVH dará el bien,
Que habitar en las tiendas de Y nuestra tierra dará su fruto.
maldad. 13 La justicia irá delante de Él,
11 Porque sol y escudo es YHVH Y nos pondrá en el camino de sus
’Elohim, pasos.
Favor y honor concede YHVH,
No quitará el bien a los que andan SALMO 86
en integridad. Oración de David.
12 ¡Oh YHVH Sebaot, cuán 1 ¡Oh YHVH, inclina tu oído y
bienaventurado es el hombre que respóndeme!
confía en ti! Porque estoy afligido y menesteroso.
84.Tít →Sal.8.1. 84.3 Esto es, en los atrios →v. 2. La elipsis ha de suplirse así: Así (como el gorrión y la golondrina hallan
nido) he hallado yo cobijo en tus altares… 84.5 Se refiere a las sendas a Sión. 84.6 Prob. se refiera al valle de lágrimas.
84.10 .fuera de ellos.
611 Salmo 88:5
86.14 Lit. no te han puesto delante de ellos. 87.Tít. Qóraj. →Sal.42.1. 87.4 Nombre alegórico de Egipto. 87.4 La elipsis
puede ser: de sus moradores se dirá. 87.7 Es decir, los manantiales de salvación →Is.12.3. 88.Tít. Qóraj. →ISal.42.1.
88.Tít. Mahalat Leannot = enfermedad aflictiva. 88.5 Lit. libre. Es decir, puesto aparte.
Salmo 88:6 612
88.10 Lit. los debilitados o impotentes. Es decir, los espíritus de los difuntos ubicados en el Seol. 88.15 desconcertado. Es una
traducción conjetural del vocablo heb. afvunah, que no ocurre en ningún otro lugar de la Biblia. Las distintas versiones propo-
nen una variedad de opciones, pero resulta imposible dar una traducción segura. 89.9 Lit. la subida. 89.10 Esto es, Egipto.
89.10 Lit. con el brazo de tu fuerza.
613 Salmo 89:47
89.17 Lit. cuerno. 89.19 →Jn.1.26. 89.22 Es decir, el enemigo no podrá hacer que el acreedor (de David) actúe contra él
→Lc.22.31. 89.38 .ahora. 89.39 Es decir, arrojándola a la tierra. 89.46 .Hasta cuando. 89.47 Lit. de qué duración (soy) yo.
Salmo 89:48 614
89.50 .oprobio. 89.51 .Acuérdate. 90.1 LXX: un refugio. 90.2 Tú es enfático en el texto hebreo. 90.12 Lit. que hagamos
venir un corazón de sabiduría. 91.1 Esto es, el Dios Altísimo. 91.1 Esto es, Dios Todo-suficiente o Todo-poderoso. 91.3 Esto
es, de la trampa del cazador de aves.
615 Salmo 93:3
101.3 Lit. obra de desviaciones. 101.6 Lit. ministrará. 102.5 Lit. carne.
Salmo 102:17 620
105.12 Lit. mortales de número. 105.18 Es decir, fue puesto en la cárcel y encadenado. 105.19 Lit. hasta el tiempo en que
llegó su palabra.
623 Salmo 106:9
105.25 Esto es, de los egipcios. 105.27 Es decir, sus milagros portentosos. 105.40 Doble elipsis: Pidió (el pueblo) e hizo venir
(Dios) codornices →Ex.16.12.
Salmo 106:10 624
106.20 15ª enmienda de los Soferim → § 6 - § 21. 106.28 .ídolos. →Nm.25.1-15. 106.45 Lit. se arrepentía.
625 Salmo 107:29
106.48 ¡Aleluya! Transliteración usual del heb. Hallelu-Yah = Alabad a YH. Frecuente en los salmos, YH es la abreviatura del
nombre YHVH → § 3. 107.3 Es decir, del norte y del sur. 107.10 Lit. hierros. 107.10 Esto es, sus estómagos.
Salmo 107:30 626
Y odio por mi amor, diciendo:° A los que dicen mal contra mi alma.
21 Tú, en cambio, oh YHVH, Señor
6 ¡Levanta sobre él al impío, mío,
Y sea Satanás° a su diestra! Trata conmigo por amor de tu
7 ¡Salga culpable cuando sea juzgado, Nombre,
Y conviértase su oración en pecado! Líbrame, porque tu misericordia es
8 ¡Sean pocos sus días, buena.
Y tome otro su oficio! 22 Porque yo estoy afligido y necesitado,
9 ¡Sean sus hijos huérfanos, Y mi corazón está herido dentro
Y su mujer viuda! de mí.
10 ¡Vaguen errantes sus hijos y 23 Voy pasando cual sombra que
mendiguen, declina,
Y busquen su pan expulsados de sus Me sacuden como a la langosta.
ruinas! 24 Se me doblan las rodillas a causa del
11 ¡Apodérense usureros de todo lo que ayuno,
tiene, Y mi carne desfallece por falta de
Y extraños saqueen su trabajo! gordura.
12 No tenga quien le haga misericordia, 25 Soy la burla de ellos,
Ni haya quien se compadezca de sus Me miran, y menean la cabeza.
huérfanos.
13 ¡Sea exterminada su posteridad! 26 ¡Ayúdame YHVH Dios mío!
¡Sea su nombre borrado en la ¡Sálvame conforme a tu
segunda generación! misericordia!
14 Venga en memoria ante YHVH la 27 Entiendan que ésta es tu mano,
iniquidad de sus padres, Que Tú, oh YHVH, has hecho esto.
Y no sea borrado el pecado de su 28 Maldigan ellos, pero Tú bendice,
madre; Se han levantado, pero serán
15 Estén siempre delante de YHVH, avergonzados,
Para que Él corte de la tierra su Y tu siervo se alegrará.
memoria, 29 Mis acusadores serán vestidos de
16 Por cuanto no se acordó de hacer infamia,
misericordia, Y la confusión los envolverá como
Sino que persiguió al hombre un manto.
afligido y menesteroso, 30 Daré gracias a YHVH en gran
Al quebrantado de corazón, para manera con mi boca,
darle muerte. En medio de muchos lo alabaré,
17 Amó la maldición, y ésta le 31 Porque Él se puso a la diestra del
sobrevino, pobre,
Rehusó la bendición, y ella se alejó Para salvar su alma de los que lo
de él. juzgan.
18 Como de su manto, se vistió de
maldición, SALMO 110
Y ella entró como agua en sus Salmo de David.
entrañas, 1 Oráculo° de YHVH a mi Señor:
Como aceite en sus huesos. Siéntate a mi diestra,
19 ¡Séale cual vestido que lo cubra, Hasta que ponga a tus enemigos por
Y como cinto que lo ciña siempre! estrado de tus pies.
2 YHVH enviará desde Sión la vara de
20 Así pague YHVH a los que me acusan, tu poder:
109.5 .diciendo. Prob. los vv. 6-20 no son palabras de David, sino de sus enemigos, que le desean toda suerte de males a
pesar de la bondad del rey, quien se niega a maldecirlos →v.28. 109.6 Nel Acusador →Job 1.6ss y Zac.3.1. 110.1 Esto es,
declaración profética →36.1.
Salmo 110:3 628
Domina en medio de f
tus enemigos. 5 Dio alimento a los que lo temen,
3 En el día de tu poder, tu pueblo se
ofrecerá voluntariamente, y
En la hermosura de la santidad. Para siempre se acordará de su
Desde el vientre de la aurora, pacto.
Tienes el rocío de tu juventud.°
4 Juró YHVH y no se retractará: k
Tú eres sacerdote para siempre 6 El poder de sus obras manifestó a su
según el orden de Melquisedec. pueblo,
5 Adonay está a tu diestra;
Quebrantará a los reyes en el día de l
su ira. Dándole la heredad de las naciones.
6 Juzgará entre las naciones,
Las llenará de cadáveres; m
Quebrantará cabezas sobre un 7 Las obras de sus manos son verdad y
inmenso territorio; justicia,
7 Beberá del torrente en el camino,
Por lo cual levantará la cabeza. n
Todos sus mandamientos son fieles;
SALMO 111
¡Aleluya!° s
a 8 Afirmados eternamente y para
1 Daré gracias a YHVH con todo el siempre,
corazón
[
b Hechos sobre verdad y rectitud.
En la reunión íntima de los rectos y
en la asamblea. p
9 Ha enviado redención a su pueblo;
g
2 Grandes son las obras de YHVH, x
Ha establecido su pacto para
d siempre;
Dignas de ser escudriñadas por
cuantos en ellas se deleitan. q
Santo y terrible es su Nombre.
h
3 Gloria y hermosura hay en su obra, r
10 El principio de la sabiduría es el
w temor de YHVH,
Y su justicia permanece para
siempre. v
Sano juicio tienen los que lo
z practican;
4 Hizo memorables sus maravillas;
t
j Su alabanza permanece para
Clemente y misericordioso es YHVH. siempre.
110.3 Es decir, tus jóvenes te nacerán (se adherirán a ti) como nace el rocío al despertar el día. 111.Tít. Este salmo está
redactado en acróstico. Es decir, cada línea comienza con una letra del alfabeto hebreo, y prob. conforma una sola unidad con
el siguiente salmo.
629 Salmo 113:7
SALMO 112 n
¡Aleluya! Su corazón está firme, confiado en
a YHVH.
1 ¡Oh, las bienaventuranzas del
hombre que teme a YHVH, s
8 Su corazón está asegurado, nada
b temerá,
Y en sus mandamientos se deleita
en gran manera! [
Hasta que vea por encima de sus
g adversarios.°
2 Su linaje será poderoso en
la tierra, p
9 Reparte, da a los pobres,
d
La generación de los rectos será x
bendita. Su justicia permanece para siempre,
h q
3 Bienes y riquezas hay en su casa, Su poder será exaltado con gloria.
w r
Y su justicia permanece para 10 Lo verá el malvado y se irritará,
siempre.
v
z Crujirá los dientes, pero será
4 Para el recto resplandece luz en las consumido;
tinieblas;°
t
j La ambición de los malos perecerá.
Es clemente, misericordioso, y
justo. SALMO 113
¡Aleluya!
f 1 ¡Alabad, siervos de YHVH,
5 El hombre de bien tiene Alabad el nombre de YHVH!
misericordia y presta, 2 ¡Bendito sea el nombre de YHVH
Desde ahora y para siempre!
y 3 Desde el nacimiento del sol hasta su
Conduce rectamente sus asuntos, ocaso,
Sea alabado el nombre de YHVH.
k 4 YHVH se eleva sobre todas las
6 Por lo cual nunca será conmovido. naciones,
Y sobre los cielos su gloria.
l
El justo será recordado para 5 ¿Quién como YHVH nuestro Dios,
siempre, Entronizado en las alturas,
6 Que se rebaja para mirar
m En los cielos y en la tierra?
7 No tendrá temor de malas noticias, 7 Que levanta del polvo al pobre,
112.4 NResplandece (Dios) en las tinieblas (como) una luz para los rectos. El contexto posterior menciona perfecciones de Dios.
Con todo, si se acepta la versión del texto, más correcta gramaticalmente, tenemos una enseñanza bíblica muy importante: el
justo participa de las perfecciones divinas de orden moral y espiritual. 112.8 Es decir, vea derrotados a sus adversarios.
Salmo 113:8 630
114.4 Lit. como hijos del rebaño. 114.7 Contracción de Adonay = Señor.
631 Salmo 118:22
118.22 Lit. por cabeza de esquina. 118.23 Es decir, la piedra. 118.27 .las víctimas. 119.1 Este salmo, el más extenso del
Salterio (176 vv.) está distribuido en 22 grupos de 8 vv. cada uno; tantos como las letras del alfabeto hebreo. Por ello es llamado
salmo acróstico →Sal.111.1 nota, en el que cada uno de los 8 vv. de cada grupo comienza con la misma letra, desde alef a tav,
como se indica en el propio texto. 119.1 Lit. Camino intachable. 119.1 Heb. torta (de toráh) = ley. La primera y más importante
de las ocho palabras claves (en cierto modo, sinónimos) de este salmo. El vocablo toráh = ley significa primordialmente instruc-
ción o enseñanza, más bien que un elemento del sistema legal. Dios, para ordenar, primero instruye. 119.2 Heb. edith = testi-
monios. Segunda palabra clave: reglas de conducta que atestiguan la voluntad de Dios. 119.4 encomendado →Ro.3.2. 119.4
Heb. piqqudim. Tercera palabra clave que significa: normas personales que el ser humano tiene que obedecer. 119.5 Heb.
juqqim. Cuarta palabra clave: normas sociales que rigen la conducta del individuo como miembro de la sociedad. 119.6 Heb.
mitsvot. Quinta palabra clave: leyes divinas en la esfera de una vida santa propuesta por Dios. 119.7 Heb. mishpatim. Sexta
palabra clave: normas de rectitud para respetar los derechos del prójimo. 119.9 Heb. dabar. Séptima palabra clave que expresa
la voluntad de Dios. 119.11 Heb. imrah. Octava y última palabra clave: variante poética de dabar = palabra que expresa el
resumen del discurso divino.
633 Salmo 119:52
¡Malditos los que se desvían de tus 37 Aparta mis ojos, que no vean la
mandamientos! vanidad,
22 Aparta de mí el oprobio y el Vivifícame en tus caminos.
menosprecio, 38 Confirma tu palabra a tu siervo,
Pues he guardado tus testimonios. Que es para los que te temen.
23 Aunque los príncipes se sienten y 39 Aleja de mí el oprobio que temo,
hablen contra mí, Porque tus preceptos son buenos.
Tu siervo medita en tus estatutos. 40 He aquí, anhelo tus mandamientos,
24 Sí, yo me deleito en tus testimonios, Vivifícame en tu justicia,°
Porque ellos son mis consejeros.°
w
d 41 Y venga a mí, oh YHVH, tu
25 Postrada en el polvo está el alma misericordia,
mía, Tu salvación, conforme a tu dicho,
Vivifícame conforme a tu palabra. 42 Para dar repuesta al que me afrenta,
26 Te he expuesto mis caminos, y me Porque en tu palabra he confiado.
has respondido; 43 No quites jamás de mi boca la
Enséñame tus estatutos. palabra de verdad,
27 Hazme entender el camino de tus Porque en tus juicios espero
preceptos, ansiosamente.
Y meditaré en tus maravillas. 44 Así guardaré tu Ley continuamente,
28 Mi alma se deshace de tristeza, Eternamente y para siempre.
¡Susténtame con tu palabra! 45 Y me encaminaré en lugar
29 Aparta de mí el camino de la espacioso,
mentira, Porque he escudriñado tus
Y concédeme el favor de tu Ley. preceptos.
30 He escogido el camino de la 46 Delante de reyes hablaré de tus
fidelidad, testimonios,
Me he propuesto tus ordenanzas, Y no me avergonzaré.
31 Me he apegado a tus testimonios, 47 Me deleitaré en tus mandamientos,
¡Oh YHVH, no permitas que sea los cuales amo.
avergonzado! 48 Alzaré mis manos hacia tus
32 Correré por el camino de tus preceptos, los cuales amo,
mandamientos, Y meditaré en tus estatutos.
Porque Tú habrás ensanchado mi
corazón. z
49 Acuérdate de la palabra dada a tu
h siervo,
33 Enséñame, oh YHVH, el camino de En la cual me has hecho esperar
tus estatutos, ansiosamente.
Y lo guardaré hasta el fin. 50 Ella ha sido mi consuelo en mi
34 Hazme entender, y atesoraré tu Ley, aflicción,
Y la guardaré con todo el corazón. Porque tu promesa me ha dado vida.
35 Hazme andar por la senda de tus 51 Mucho me han escarnecido los
mandamientos, soberbios,
Porque en ella me deleito. Pero no me he apartado de tu Ley.
36 Inclina mi corazón a tus 52 Recordando tus antiguos
testimonios, mandamientos,
Y no a la avaricia.° Oh YHVH, quedé consolado.
119.24 Lit. los hombres de mi consejo. 119.36 Heb. batsá = ganancia injusta. El vocablo señala la avidez por las riquezas
materiales, sin reparar en los medios para conseguirlas. 119.40 Es decir, el Dios infinitamente justo sostiene a sus fieles ante
las injusticias de la vida.
Salmo 119:53 634
119.54 Esto es, de mi cuerpo. 119.66 Lit. bondad de gusto. Es decir, una especie de instinto espiritual para apreciar el valor mo-
ral de los mandamientos de Dios. 119.82 Es decir, mis ojos se consumen mirando por el cumplimiento de tu Palabra. 119.83
Esta expresión explica una costumbre en oriente, de colgar los odres en una habitación cerrada, sin escape para el humo, con lo
cual aquéllos se encogían y se secaban. Tal era la forma en que el salmista se veía en medio de sus aflicciones.
635 Salmo 119:116
l n
89 Oh YHVH, tu palabra permanece en 105 Lámpara a mis pies es tu palabra,
los cielos para siempre. Y lumbrera a mi camino.
90 De generación en generación es tu 106 He jurado, y lo confirmo:
fidelidad; Guardaré tus justos mandamientos.
Afirmaste la tierra, y permanece. 107 Estoy afligido en gran manera,
91 Todo subsiste hasta hoy por tu ¡Oh YHVH, vivifícame con tu
mandato, palabra!
Porque todas las cosas te sirven.° 108 Acepta ahora las ofrendas
92 Si tu Ley no hubiera sido mi deleite, voluntarias de mi boca, oh YHVH,
Ya habría perecido en mi aflicción. Y enséñame tus juicios.
93 Jamás me olvidaré de tus preceptos, 109 Mi vida está de continuo en peligro,°
Porque con ellos me has vivificado. Pero no he olvidado tu Ley.
94 Tuyo soy, ¡sálvame! 110 Los impíos me tendieron lazo,
Por cuanto he escudriñado tus Pero no me he desviado de tus
preceptos. preceptos.
95 Acéchanme los malos para 111 Por herencia eterna he tomado tus
destruirme, testimonios,
Pero yo consideraré tus testimonios. Porque son el gozo de mi corazón.
96 En toda perfección he visto límite,° 112 Incliné mi corazón a cumplir tus
Pero tu mandamiento es amplio en estatutos,
gran manera. De continuo y hasta el fin.
m s
97 ¡Oh, cuánto amo yo tu Ley! 113 Aborrezco a los de doble ánimo,°
¡Todo el día es ella mi meditación! Pero amo tu Ley.
98 Más sabio que mis enemigos me han 114 Tú eres mi escondedero y mi escudo,
hecho tus mandamientos, En tu palabra he puesto mi
Porque siempre están conmigo. esperanza.
99 Entiendo más que todos mis 115 Apartaos de mí, perversos,
maestros, Para que pueda atesorar los
Porque tus testimonios son mi mandamientos de mi Dios.
meditación. 116 Susténtame conforme a tu dicho, y
100 Comprendo más que los ancianos, viviré,
119.91 Lit. todas las cosas son tus siervas. 119.96 Lit. final. Todas las cosas de este mundo tienen límite; sólo los mandamien-
tos de Dios carecen de esa limitación. 119.109 Lit. mi alma está continuamente en la palma de mi mano. 119.113 Lit. los de
mente dividida.
Salmo 119:117 636
119.160 → § 148. 119.162 Es decir, el botín. 119.172 Lit. responderá. 120.Tít. Heb. shir ha-maaloth = cántico de las subidas
→Se da este nombre a un grupo de 15 salmos (120-134), también llamados cánticos graduales (del latín gradus = paso). Es
prob. que el vocablo aplicado signifique que los israelitas tenían en sus labios las palabras de estos Salmos mientras ascendían
al monte Sión en su peregrinaje a Jerusalem, durante las tres grandes solemnidades del año.
Salmo 120:3 638
124.7 Heb. yoqshim = los que cazan pájaros. Vocablo distinto del que se usa para cazadores de fieras, etc. 126.4 .haces
volver. 127.1 Al tratarse de un salmo para Salomón, la Casa hace referencia al templo que el rey estaba edificando. 127.5 Se
refiere a la puerta de la ciudad, donde la gente se reunía para hablar y negociar.
Salmo 128:3 640
3 Tu mujer será como vid fecunda en 4 Pero en ti hay perdón, para que seas
la intimidad de tu casa, temido.
Tus hijos, como renuevos del olivo
en torno a tu mesa. 5 Espero en YHVH, mi alma espera,
4 He aquí así será bendecido el En su palabra espero.
valiente° que teme a YHVH. 6 Más que los centinelas a la aurora,
Mi alma espera a Adonay,
5 ¡Desde Sión te bendiga YHVH, ¡Sí, más que los centinelas a la aurora!
Y veas el bien de Jerusalem todos los
días de tu vida, 7 Espere Israel en YHVH,
6 Y veas a los hijos de tus hijos Porque con YHVH está la
¡Paz sea sobre Israel! misericordia,
Y con Él, abundante redención.
SALMO 129 8 Él redimirá a Israel de todos sus
Cántico gradual. pecados.
1 Mucho me han angustiado desde mi
juventud, SALMO 131
Diga ahora Israel: Cántico gradual. De David
2 Mucho me han angustiado desde mi 1 Oh YHVH, mi corazón no se ha
juventud, ensoberbecido ni mis ojos se han
Pero no prevalecieron contra mí. enaltecido;
3 Sobre mis espaldas araron los No he andado en pos de grandezas,
aradores, ni en cosas demasiado sublimes
Hicieron largos sus surcos. para mí.
4 YHVH es justo, 2 Ciertamente he sosegado y acallado
Cortó las coyundas de los malvados. mi deseo,
5 Sean avergonzados y vueltos atrás Como niño destetado de su madre,
Los que aborrecen a Sión. Como un niño destetado he sujetado
6 Sean como hierba de terrado, mi deseo.
Que se seca antes de brotar,° 3 Espera, oh Israel, en YHVH,
7 Que no llena la mano del segador, Desde ahora y para siempre.
Ni la brazada del que agavilla,
8 Ni le dicen los que pasan: SALMO 132
La bendición de YHVH sea sobre Cántico gradual.
vosotros, 1 Oh YHVH, tenle en cuenta a David,
Os bendecimos en el nombre de Todas sus aflicciones.
YHVH. 2 De cómo juró a YHVH,
Y prometió al Fuerte de Jacob:
SALMO 130 3 Ciertamente no entraré al abrigo de
Cántico gradual. mi casa,
1 ¡Oh YHVH, de lo profundo clamo Ni subiré al lecho de mi reposo,
a ti! 4 Ciertamente no concederé sueño a
2 ¡Oh Adonay, oye mi voz, mis ojos,
Y tus oídos estén atentos a la voz de Ni a mis párpados adormecimiento,
mis súplicas! 5 Hasta que halle lugar para YHVH,
Tabernáculo para el Fuerte de Jacob.
3 YH, si tomaras en cuenta los
pecados, 6 He aquí en Efrata oímos de ella,°
¿Quién, Adonay, podrá mantenerse? La hallamos en los campos de Jaar.°
128.4 Heb. guéber = valiente, guerrero. Siempre dispuesto para la batalla. 129.6 Lit. de ser desenvainada. 132.6 Esto es, el
Arca del Pacto. 132.6 Lit. en los campos de madera. Es decir, en el distrito de Kiriat-Jearim = ciudad de maderas. Allí estuvo el
Arca por veinte años →1 S.7.1 ss.
641 Salmo 135:11
135.21 Como también en otros salmos, tenemos aquí la frase hebrea Hallelu-Yah = alabad a YH. 136.1 Este salmo se abre de la
misma manera que los salmos 106, 107 y 118. Pero lo peculiar de éste es que la 2ª. parte de cada v. es igual en cada uno de sus
26 vv. Por su estructura, se nota que era cantado de forma antifonal, el estribillo lo cantaban los levitas o la congregación.
643 Salmo 138:8
136.26 Heb. El-hashamáyim = Dios de los cielos →Jon.1.9 y con frecuencia, en los últimos libros del AP. La universalidad del
v. 25 (lit. da alimento a toda carne) exige una gratitud que abarque no sólo al Dios de Israel, sino al Dios de los cielos, del cual
todo bien desciende a la tierra →Jac.1.17. 137.5 Esto es, que mi diestra pierda su destreza para trabajar para mí, para ganar el
sustento o defenderme. 137.9 Imprecación ajustada a la ley del talión →2 R.8.12; Os.10.14 y Jer.51.24 a la vista de Is.13.16.
138.1 Se sigue aquí al mss. de Qumram, el cual registra el Tetragrama. 138.2 Lit. el templo de tu santidad. 138.6 Es decir, a
pesar de la gran distancia que los separa, el malvado no debe pensar que es inmune al profundo conocimiento que Dios tiene
de él.
Salmo 139:1 644
139.2 Heb. merajoq = desde lo más alto de los cielos. 139.13 Es decir, mis entrañas. 139.15 Es decir, estructura ósea, esque-
leto. 139.16 Lit. modelados, en el sentido metafórico de dispuestos por Dios según su plan eterno. 139.16 El TM registra y no
uno entre ellos, pero se advierte un cambio efectuado por los escribas, y así el vocablo no ha de tomarse como una negación,
sino como un pronombre, es decir, para él. De aquí la traducción y para el embrión hubo un día entre ellos.
645 Salmo 142:4
140.11 .mala. 141.7 La idea es que, del mismo modo que, cuando se corta leña, saltan muchas astillas, así también los
huesos de los amigos del salmista, asesinados por los malvados, están abundantemente esparcidos a la entrada del sepulcro.
141.8 Lit. derrames.
Salmo 142:5 646
z q
7 Proclamarán la memoria de tu 18 Cercano está YHVH a todos los que
inmensa bondad, lo invocan,
Y cantarán con regocijo acerca de tu A todos los que lo invocan
justicia. sinceramente.
r SALMO 147
19 Cumplirá el deseo de los que lo 1 ¡Alabad a YH!
temen, Porque es bueno entonar salmos a
Oirá asimismo el clamor de ellos, y nuestro Dios,
los salvará. Porque suave y hermosa es la
alabanza.
v 2 YHVH es el que edifica a Jerusalem
20 YHVH guarda a todos los que lo Y congrega a los dispersos de Israel,
aman, 3 El que sana a los quebrantados de
Pero destruirá a todos los impíos. corazón,
Y venda sus heridas.
t 4 El que cuenta la muchedumbre de
21 Mi boca hablará la alabanza de YHVH, las estrellas,
¡Bendiga todo mortal° su santo A cada una la llama por su nombre.
Nombre, 5 Grande es nuestro Señor y
Eternamente y para siempre! abundante en poder,
Y su inteligencia es infinita.
SALMO 146 6 YHVH sostiene a los humildes,
1 ¡Aleluya! Y abate a los malos hasta el polvo.
¡Alaba alma mía a YHVH!
2 Alabaré a YHVH en mi vida, 7 Cantad a YHVH en acción de gracias,
Tañeré para mi Dios mientras viva. Entonad salmos con la cítara a
nuestro Dios,
3 No confiéis en príncipes, 8 El que cubre de nubes los cielos,
Ni en hijo de hombre, en quien no El que prepara lluvia para la tierra,
hay salvación. El que hace brotar la hierba en los
4 Sale su espíritu y vuelve al polvo; montes.
Ese día perecen sus planes. 9 El que da su alimento al ganado,
5 ¡Cuán bienaventurado es aquél cuyo Y a las crías del cuervo que graznan.
ayudador es el Dios de Jacob! 10 No se deleita con la fortaleza del
Aquel cuya esperanza está en YHVH caballo,
su Dios, Ni estima la agilidad de las piernas
6 Que hizo los cielos y la tierra; el del hombre.
mar, y todo lo que en ellos hay. 11 YHVH se complace en los que lo
Que mantiene su fidelidad temen,
perpetuamente, Los que con ansia esperan en su
7 Que hace justicia a los oprimidos, misericordia.
Que da pan a los hambrientos.
12 ¡Alaba a YHVH, oh Jerusalem!
YHVH liberta a los cautivos, ¡Alaba a tu Dios, oh Sión!
8 YHVH da vista a los ciegos, 13 Porque ha reforzado los cerrojos° de
YHVH levanta a los caídos, tus puertas,
YHVH ama a los justos, Y bendice a tus hijos dentro de ti.
9 YHVH guarda a los extranjeros, 14 El que pone paz en tus fronteras,
Al huérfano y a la viuda sostiene, Y te sacia con lo mejor del trigo.
Y trastorna el camino de los impíos. 15 El que envía su mensaje a la tierra,
Y su palabra corre velozmente.
10 Reinará YHVH para siempre, 16 El que envía la nieve como lana,
Tu Dios, oh Sión, Y esparce la escarcha como ceniza.
De generación en generación. 17 El que arroja su granizo como
¡Aleluya! mendrugos,
150.6 → § 42.
Motivación 13 Hallaremos objetos valiosos,
1
2
Proverbios de Salomón ben David, rey
de Israel,
Para adquirir sabiduría e
Llenaremos nuestras casas del botín.
14 Comparte tu suerte con nosotros,
Y tengamos todos una misma bolsa.
instrucción, 15 Hijo mío, no los acompañes en su
Para comprender las palabras de la camino,
inteligencia, Aparta tu pie de sus senderos,
3 Para recibir el consejo de prudencia, 16 Porque sus pies corren hacia el mal,
Justicia, derecho y equidad. Y se apresuran a derramar sangre.
4 Para dar sagacidad al incauto, 17 En vano se tiende la red
Y a los jóvenes ciencia y discreción, Ante los ojos mismos del ave,
5 Oígalo también el sabio y aumentará 18 Pero ellos atentan contra su propia
el saber, sangre,
Y el entendido obtendrá consejos Y ante sus propias vidas tienden la
sabios. trampa.
6 Para hacer entender el proverbio y la 19 Tales son las sendas del que es ávido
parábola, de ganancia injusta,
Las palabras de los sabios y sus La cual quita la vida de sus dueños.
enigmas. 20 La Sabiduría clama por las calles,
7 El principio de la sabiduría es el Y en las plazas hace oír su voz,
temor de YHVH, 21 Grita en el bullicio de la ciudad,
Pero los insensatos desprecian la Y en la entrada de la puerta pregona
sabiduría y la instrucción. sus razones:
22 Oh simples ¿hasta cuándo amaréis la
El clamor de la sabiduría simpleza,
8 Oye, hijo mío, la instrucción de tu Y vosotros, insolentes, os
padre, complaceréis en la insolencia,
Y no abandones las enseñanzas de tu Y vosotros, insensatos, aborreceréis
madre, el saber?
9 Porque hermosa diadema serán a tu 23 ¡Volveos ante mi reprensión,
cabeza, Y os manifestaré mi espíritu,
Y collar en tu garganta. Y os haré conocer mis palabras!
10 Hijo mío, si los pervertidos te 24 He llamado, y os rehusasteis,
quieren seducir, Extendí mi mano, y no habéis hecho
No consientas. caso.
11 Si dicen: Ven con nosotros a tender 25 Desechasteis todo mi consejo,
trampas mortales, Y nadie quiso aceptar mi reprensión.
A acechar, sin motivo, al inocente; 26 Yo también me reiré cuando llegue
12 ¡Devorémoslo vivo, como el Seol, vuestra calamidad,
Enteros, como los que bajan a la Y me burlaré cuando os alcance el
fosa! terror.
Proverbios 1:27 652
20
Cuantos entran en él, no regresan,
Ni retoman los senderos de la vida.
Para que sigas el buen camino,
2 Haciendo atento tu oído a la sabiduría, Y guardes los senderos del justo.
E inclinando tu corazón a la 21 Porque los rectos habitarán en la
inteligencia, tierra,
3 Si invocas a la prudencia, Y los de limpio corazón
Y al entendimiento alzas tu voz, permanecerán en ella.
4 Si la procuras como a la plata, 22 Pero el malvado será cortado de la
Y la rebuscas como a tesoros tierra,
escondidos, Y de ella serán desarraigados los
5 Entonces entenderás el temor de transgresores.
YHVH,
Y hallarás el conocimiento de Dios. Exhortación a la obediencia
6 Porque YHVH da la sabiduría,
De su boca procede la ciencia y la
inteligencia.
3 Hijo mío, no olvides mis enseñanzas,
Y tu corazón guarde mis
mandamientos.
7 Él atesora el acierto para los 2 Porque largura de días, y años de
hombres rectos, vida,
Es escudo al que anda en integridad. Y paz te aumentarán.
8 Es el que guarda las sendas de la 3 Nunca se aparten de ti la
justicia, misericordia y la verdad,
10
gracia,
Y te entregará una corona de gloria.
Oye, hijo mío, y recibe mis razones,
5 Hijo mío, atiende a mi sabiduría,
E inclina tu oído a mi inteligencia,
2 Para que guardes discreción,
Y se te multiplicarán años de vida. Y tus labios conserven ciencia:
11 Te he encaminado por el camino de 3 Los labios de la mujer ajena destilan
la sabiduría, miel,
Y te he hecho andar por sendas de Y su paladar es más suave que el
rectitud. aceite,
12 En tu caminar no se estrecharán tus 4 Pero su propósito es amargo como
pasos, el ajenjo,
Y si corres, no tropezarás. Y agudo como espada de doble filo.
13 Aférrate a la corrección, no la 5 Sus pies descienden a la Muerte,
abandones, Sus pasos se precipitan al Seol.
Guárdala, porque ella es tu vida. 6 No considera el camino de la vida,
14 No entres por el camino del impío, Sus sendas son inestables, pero no
Ni vayas por la senda de los malos. lo sabe.
15 Esquívalo, no pases por él, 7 Ahora, pues, hijos, oídme,
Desvíate de él, pasa de largo. No os apartéis de los dichos de mi
16 Porque ellos no duermen si no boca:
hacen daño, 8 Aleja de ella tu camino,
Y se les quita el sueño si no hacen No te acerques a la puerta de su casa,
caer a alguien. 9 No sea que des a otros tu vigor,
17 Porque comen pan de iniquidad, Y tus años al cruel.
Y beben vino de violencia. 10 No sea que los extraños se llenen de
18 Pero la senda de los justos es como tu fuerza,
la luz de la aurora, Y tu esfuerzo se quede en casa ajena.
Que va en aumento hasta que el día 11 Gemirás cuando te llegue el
es perfecto. desenlace,
6.25 Lit. párpados. 6.32 Lit. corazón. 6.33 Llaga vergonzosa. Esto es, lepra →Is.53.8 nota.
657 Proverbios 8:25
8
2
¿No clama acaso la sabiduría,
Y la inteligencia hace oír su voz?
En las cimas más altas junto al
18 Las riquezas y la honra están
conmigo.
¡Sí, riquezas y justicia perdurable!
camino, 19 Mi fruto es mejor que el oro.
Donde se encuentran las sendas, allí ¡Sí!, mejor que el oro afinado,
está ella. Y mi ganancia mejor que la plata
3 Junto a las puertas, a la entrada de escogida.
la ciudad, 20 Yo hago andar por sendas de justicia,
En la entrada de las puertas grita a En medio de senderos de equidad,
voces: 21 Y hago que los que me aman
4 ¡A vosotros, hombres, os pregono, obtengan su heredad.
Y mi voz es para los hijos de Adam! ¡Sí!, para que yo llene sus tesoros.
5 Oh simples, aprended prudencia, 22 YHVH me poseía en el principio,
Y vosotros, insensatos, sed de Ya de antiguo, antes de sus obras.
corazón inteligente. 23 Eternamente estaba establecida,
6 Oíd, porque diré cosas excelentes, Ya en el principio,
Y abriré mis labios para cosas Antes de los orígenes de la tierra.
rectas. 24 Antes de los abismos yo estaba
7 Mi boca proferirá verdades, engendrada,
Porque la maldad es abominación Antes que fueran las fuentes de las
para mis labios. muchas aguas.
8 Todas las palabras de mi boca 25 Antes que los montes fueran
muestran justicia, fundados,
En ellas nada hay perverso ni Antes de los collados, yo estaba
torcido. engendrada.
Proverbios 8:26 658
9
2
La Sabiduría edificó su casa,
Labró sus siete columnas,
Degolló sus víctimas,
profundidad del Seol.
Contrastes
3
Mezcló su vino,
Puso su mesa,
Y envió a sus criadas
10 Proverbios de Salomón.
El hijo sabio alegra al padre,
Pero el hijo necio es tristeza de su
A pregonarlo por doquier en la madre.°
ciudad: 2 Los tesoros de impiedad no son de
4 ¡El que sea simple, venga acá! provecho,
10.1 Este paralelismo expresa la alegría o tristeza de ambos padres. →15.20; 23.24; 30.17.
659 Proverbios 11:2
17
El lucro del impío, para pecado.
El que acepta la instrucción va en la
senda de la vida,
11 La balanza falsa es abominación a
YHVH,
Pero la pesa cabal es su
Pero quien desecha la reprensión, complacencia.
yerra. 2 Si irrumpe la soberbia, sobreviene la
18 Los labios rectos aplacan el odio, deshonra,
Pero el que esparce calumnia es Pero la sabiduría acompaña a los
un necio. humildes.
Proverbios 11:3 660
11
sabiduría.
Fortuna sin esfuerzo se desvanece,
Pero el que recoge con mano
14 La mujer sabia edifica su casa,
La necia con sus manos la derriba.
2 El que anda en su rectitud teme a
laboriosa, la aumenta. YHVH,
12 La esperanza que tarda es tormento Pero el de caminos torcidos lo
del corazón, desprecia.
Pero árbol de vida es el deseo 3 De la boca del necio brota la vara de
cumplido. la soberbia,
13 El que menosprecia la Palabra, Pero los sabios son preservados por
perecerá por ello, sus labios.
Pero el que teme el mandamiento 4 Donde no hay bueyes el establo está
será recompensado. limpio,
14 La enseñanza del sabio es manantial Pero mucho rendimiento hay por la
de vida, fuerza del buey.
13.8 →Lc.16.1-9.
663 Proverbios 14:35
30 El que guiña los ojos, trama intrigas, 13 Quien paga mal por bien,
El que frunce los labios, ya hizo el El mal no se apartará de su casa.
mal. 14 Suelta el chorro el que comienza
31 Corona de honra es la cabeza cana, una riña,
Cuando está en el camino de justicia. Antes de enzarzarte, abandona la
32 Más vale paciencia que valentía, porfía.
Y dominarse que conquistar una 15 El que justifica al impío, y el que
ciudad. condena al justo,
33 Las suertes se echan en el regazo, Ambos igualmente son abominación
Pero la decisión es de YHVH. a YHVH.
18.19 Es decir, es tan difícil de convencer como conquistar una fortaleza. 18.21 →Dt.30.15. 19.1 .rico.
Proverbios 19:8 668
Los persigue con sus letanías, pero Y no será visitado por el mal.
ya se han ido. 24 El perezoso mete la mano en el
8 El que adquiere cordura se ama a sí plato,
mismo, Y le fatiga aun llevarla a su boca.
Al que guarda la prudencia le irá 25 Golpea al burlador, y el simple se
bien. hará prudente,
9 El testigo falso no se irá sin castigo, Corrige al inteligente, y aumentará
Y el que alienta mentiras perecerá. su saber.
10 El lujo no conviene al insensato, 26 El que roba a su padre y echa fuera a
¡Cuánto menos al siervo tener su madre,
dominio sobre príncipes! Es hijo que trae vergüenza y
11 La cordura del hombre detiene su deshonra.
furor, 27 Hijo mío, deja de oír consejos
Y su honra es pasar por alto la Que te apartan de las palabras de
ofensa. sabiduría.
12 Rugido de león es la ira del rey, 28 El testigo perverso se burla de la
Rocío sobre la hierba su favor. justicia,
13 El hijo necio es desgracia del Y la boca de los impíos encubre la
padre, iniquidad.
Y gotera continua las contiendas de 29 Hay castigos preparados para los
una mujer. burladores,
14 Casa y fortuna son herencia de los Y azotes para la espalda del necio.
padres,
Pero la mujer prudente es un don de
YHVH.
20 El vino es pendenciero,
alborotador el licor:
El que se tambalea con ellos no es
15 La pereza hace caer en sueño sabio.
profundo: 2 Como rugido de león es el terror del
El alma ociosa pasará hambre. rey,
16 El que guarda el mandamiento, El que provoca su ira, expone su
guarda su vida, propia vida.
Pero el que menosprecia sus 3 Honra del hombre es evitar la
caminos, morirá. contienda,
17 El que da al pobre presta a YHVH, Pero todo insensato se envolverá en
Y Él se lo devolverá. ella.
18 Castiga a tu hijo mientras hay 4 En otoño no ara el holgazán,
esperanza, Rebuscará en la cosecha, pero no
Pero no desee tu alma causarle la hallará nada.
muerte. 5 Agua profunda es el consejo en el
19 El hombre de grandes iras sufrirá corazón del hombre,
castigo, El hombre entendido logrará
Y el que se interponga será castigado sacarlo.
también. 6 Muchos proclaman sus propias
20 Escucha el consejo y acepta la bondades,
corrección, Pero un hombre de fiar, ¿quién lo
Para que llegues a ser sabio. hallará?
21 Muchos designios hay en el corazón 7 El justo que camina en su
del hombre, integridad,
Pero el propósito de YHVH es el que Deja hijos bienaventurados tras él.
prevalece. 8 Un rey sentado en el tribunal,
22 Lo que los hombres aprecian es la Disipa con su mirada toda
lealtad: maldad.
Es preferible ser pobre que traidor. 9 ¿Quién podrá decir:
23 El temor de YHVH es para vida, Tengo la conciencia pura,
El que lo tiene vivirá satisfecho, Limpio estoy de mi pecado?
669 Proverbios 21:9
20.14 Lit. malo, malo. 20.14 Esto es, después de haber comprado. 20.27 Lit. todas las cámaras del vientre. 21.1 Esto es,
Como las reparticiones de las aguas están en el pie del hortelano →Dt.11.10, así el corazón del rey esta en la mano de YHVH.
El paralelismo puede expresarse así: Si el hortelano puede dirigir tan fácilmente, con un movimiento de su pie, el curso de las
aguas, ¡cuánto más fácil le será a Dios inclinar en la dirección que le plazca las voluntades de los poderosos! 21.4 Es decir, la
continua existencia.
Proverbios 21:10 670
21.12 Es decir, las acciones justas resaltan las injustas para mal de su autor. 21.28 Esto es, obedece los mandamientos divi-
nos. 22.2 Es decir, tienen en común. 22.6 Lit. a la boca de su camino.
671 Proverbios 23:16
14
En plena calle me matará.
Abismo profundo es la boca de la
mujer ajena,
23 Cuando te sientes a comer con un
señor,
Considera bien al que está ante ti,
El aborrecido de YHVH caerá allí. 2 Y pon cuchillo a tu garganta,
15 La necedad se pega al corazón del Si eres dado a la gula.
niño, 3 No codicies sus manjares delicados,
La vara de la corrección se la Porque es pan engañoso.
apartará. 4 No te afanes por hacer riquezas,
16 Quien oprime al pobre enriquece, Sé prudente, y desiste,
Quien da al rico se empobrece. 5 Pues le echas una mirada, y ya no
17 Inclina tu oído y escucha las están,
palabras de los sabios, Han echado alas como un águila que
Y aplica tu corazón a mis vuela a los cielos.
enseñanzas, 6 No te sientes a comer con el avaro,
18 Porque será bueno que las guardes Ni codicies sus manjares,
dentro de ti, 7 Porque según piensa en su alma,
Y las establezcas sobre tus labios, así es;
19 Para que pongas en YHVH tu Come y bebe, te dirá,
confianza, Pero su corazón no está contigo;
También a ti te instruiré. 8 Vomitarás el bocado que comiste,
20 ¿No te he escrito cosas excelentes Y habrás malgastado tus cumplidos.
De consejos y enseñanzas, 9 No hables a oídos insensatos,
21 Para que conozcas la certeza de los Porque despreciarán tus sensatas
dichos de verdad, razones.
Y puedas hacerlas llegar a los que te 10 No remuevas el lindero antiguo,
son enviados? Ni te metas en el campo de los
22 No explotes al pobre, porque es huérfanos,
pobre, 11 Porque su Redentor es fuerte,
Ni atropelles al desgraciado en la Y defenderá la causa de ellos ante ti.
puerta,° 12 Aplica tu corazón a la enseñanza,
23 Porque YHVH defenderá su causa, Y tus oídos a las palabras sabias.
Y quitará la vida a los que la quitan 13 No escatimes corregir al muchacho,
a otro. Si lo castigas con vara, no morirá.
24 No hagas amistad con el hombre 14 Lo castigarás con vara,
iracundo, Y librarás su alma del Seol.
Ni te hagas acompañar del hombre 15 Hijo mío, si tu corazón llega a ser
violento, sabio,
25 No sea que te acostumbres a sus También a mí se me alegrará el
caminos, corazón,
Y pongas lazo a tu propia alma. 16 También se alegrarán mis riñones,
Cuando tus labios hablen cosas 33 Tus ojos desearán la mujer ajena,
rectas. Y tu corazón hablará cosas
17 No tengas envidia de los pecadores, perversas,
Antes, persevera en el temor de 34 Y serás como el que está acostado en
YHVH en todo tiempo, alta mar,
18 Porque ciertamente hay un porvenir, Como el que duerme en el cabo de
Y tu esperanza no será frustrada. un mástil,
19 Oye tú, hijo mío, y sé sabio, 35 Y dirás: Me han golpeado y no me ha
Y dirige tu corazón por el buen dolido,
camino. Me han sacudido y no lo he sentido,
20 No te juntes con los bebedores de En cuanto despierte, volveré a pedir
vino, más.
21
Ni con los comilones de carne,
Porque el ebrio y el glotón se
empobrecen,
24 No envidies a los malvados,
Ni desees estar con ellos,
2 Porque su corazón trama violencia,
Y el dormitar hace vestir harapos. Y sus labios hablan agravios.
22 Escucha al padre que te engendró, 3 Con la sabiduría se edifica una casa,
Y no desprecies a tu madre cuando Con la prudencia se afirma,
sea anciana. 4 Y con el conocimiento sus
23 Compra la verdad y no la vendas, habitaciones son llenadas
También sensatez, educación y De ornamentos muy preciados.
prudencia. 5 El varón sabio es fuerte,
24 El padre del justo se alegrará en Y el hombre docto aumenta su
gran manera, poder.
El que engendra un hijo sabio se 6 Con sabios consejos harás tu guerra,
gozará con él. Y en la multitud de consejeros habrá
25 ¡Alégrense tu padre y tu madre, victoria.
Y regocíjese la que te concibió! 7 La sabiduría está demasiado alta
26 Dame, hijo mío, tu corazón, para el necio,
Y observen tus ojos mis caminos, En la puerta° no abrirá su boca.
27 Porque hoyo profundo es la ramera, 8 Al que trama el mal,
Y abismo profundo la mujer ajena. Lo llamarán forjador de intrigas.
28 También ella, como salteador, 9 El pensamiento del insensato es
acecha, pecado,
Y provoca traiciones entre los Y el insolente es detestado por los
hombres. hombres.
29 ¿De quién son los ayes? 10 Si en el día de la adversidad flaqueas,
¿De quién las tristezas? ¡Ciertamente eres débil!
¿De quién las contiendas? 11 ¡Libra a los que son arrastrados a la
¿De quién el quejido? muerte!
¿De quién las heridas sin causa? ¡Rescata a los que están por ser
¿De quién los ojos enrojecidos? degollados!
30 De quien se alarga en el vino, 12 Si dices: He aquí, no lo sabíamos.
De los que van catando licores El que sopesa los corazones, ¿no lo
mezclados. sabrá?
31 No mires al vino cuando rojea, ¿No lo sabrá el que vigila tu vida,
Y lanza destellos en la copa, Y paga al hombre según sus obras?
Porque fluye suavemente, 13 Come miel hijo mío, pues es buena,
32 Pero al fin, muerde como una Sí, el panal es dulce a tu paladar.
serpiente; 14 Así será, sábelo, la sabiduría para
Pica como una víbora. tu alma,
24.22 Esto es, de Dios y del rey →v. 21. 24.23 Lit. No es bueno conocer rostros en el juicio. 24.24 .rey. El contexto (v. 21-25)
indica que las palabras se dirigen al rey. 24.28 Es decir, sin ponderar el caso.
Proverbios 25:12 674
25.15 Es decir, una expresión pacífica supera la obstinación. 25.23 Tanto desde el punto de vista gramatical como por sentido
común, esta es la única traducción posible. El viento norte no trae la lluvia, sino todo lo contrario, hace que se vaya. 25.28 Lit.
espíritu. 26.6 .para sí mismo.
675 Proverbios 27:20
14 Como la puerta gira sobre su quicio, Pero ¿quién resistirá a los celos?
Así el perezoso en su cama. 5 Mejor es reprensión manifiesta,
15 El perezoso mete su mano en el Que amor oculto.
plato, 6 Leales son los golpes del amigo,
Y le fatiga aun llevarla a su boca. Pero hipócritas los besos del que
16 El perezoso se cree más sabio, odia.
Que siete que responden con 7 El alma saciada pisotea el panal,
acierto. Pero al alma hambrienta, hasta lo
17 Agarra un perro por las orejas, amargo le parece dulce.
Quien se mete en pleito ajeno. 8 Cual ave que se va de su nido,
18 El alocado dispara dardos Tal es el hombre que se va de su
encendidos lugar.
Y flechas mortales, 9 Los óleos y los perfumes alegran el
19 Así es quien engaña a su amigo corazón,
Y luego dice: Era en broma. Y el consejo del amigo endulza el
20 Sin leña se apaga el fuego, alma.
Y donde no hay chismoso, cesa la 10 No abandones a tu amigo, ni al
contienda. amigo de tu padre,
21 Fuelle para las brasas y leña para el Y en la desgracia no vayas a casa de
fuego, tu hermano.
Es el pendenciero para atizar la Más vale vecino cerca que hermano
contienda. lejos.
22 Las palabras del chismoso son 11 Sé sabio hijo mío, y alegra mi
manjares, corazón,
Que bajan hasta lo hondo del vientre. Y podré replicar a quien me
23 Como tiesto barnizado con escoria afrente.
de plata, 12 El prudente ve el mal y se aparta,
Son los labios enardecidos y el Pero los simples siguen, y llevan el
corazón vil. daño.
24 Disimula con sus labios el que odia, 13 Quítale el vestido a quien sale fiador
Pero en su interior trama el engaño. de un extraño,
25 Aunque suavice la voz, no le creas, Y toma prendas del que se obliga por
Porque siete abominaciones lleva la extraña.
dentro. 14 Quien a gritos bendice de
26 Aunque con disimulo encubra su madrugada a su prójimo,
odio, Puede reputársele por maldición.
Su maldad será descubierta en la 15 Una gotera continua en tiempo de
asamblea. lluvia
27 Quien cave una fosa, caerá en ella, Y mujer pendenciera, hacen pareja:
Y quien ruede una piedra, le caerá 16 Pretender refrenarla es como
encima. refrenar el viento,
28 Lengua mentirosa duplica los O sujetar aceite en la diestra.
daños, 17 El hierro con el hierro se afila,
Y boca lisonjera causa ruina. Así aguza el hombre el semblante de
30.1 Lit me he fatigado, me he fatigado. 30.1 Es decir, ceso en mi intento (de comprender) →§144. 30.3 Lit. Santos. Plural
intensivo de significado singular. 30.4 →Jn.3.13. 30.5 →Jn.5.39.
679 Proverbios 31:31
31
2
Palabras del rey Lemuel, Oráculo
con que lo corrigió su madre:
¿Qué te diré, hijo mío?
Y fortalece sus brazos.
18 Ve que sus negocios van bien,
Su lámpara no se apaga de noche.
¡Oh, hijo de mis entrañas! 19 Aplica sus manos a la rueca,
¿Qué decirte, hijo de mis votos? Y sus dedos manejan el huso.
3 No des tu fuerza a las mujeres, 20 Extiende su mano al pobre,
Ni tu vigor a las que corrompen Sí, alarga sus manos al necesitado.
reyes. 21 No tiene temor de la nieve por los de
4 No es de reyes, oh Lemuel, su casa,
no es de reyes darse al vino, Porque toda su familia está vestida
Ni de príncipes al licor. de vestidos dobles.
5 No sea que bebiendo, olviden lo 22 Teje tapices para sí,
instituido, De lino fino y de púrpura es su
Y perviertan el derecho de los vestido.
afligidos. 23 Su marido es respetado en la
6 Dad el licor fuerte al desfallecido, puerta,°
Y el vino a los amargados de alma. Cuando se sienta con los ancianos
7 Que beban y olviden su miseria, de la tierra.
Y de sus penas no se acuerden más. 24 Teje ropa de lino y la vende,
8 Abre tu boca a favor del mudo, Y provee ceñidores al mercader.
En el juicio de todos los abocados a 25 Está vestida de fuerza y dignidad,
la muerte.° Y se sonríe ante el mañana.°
9 Abre tu boca y da sentencia justa, 26 Abre su boca con sabiduría,
Y defiende al pobre y al necesitado. Y la ley de la clemencia está en su
lengua.
Elogio a la mujer virtuosa 27 Vigila la marcha de su casa,
10 Mujer virtuosa, ¿quién la hallará? Y no come su pan de balde.
Porque su estima sobrepasa 28 Sus hijos crecen, y la bendicen,
largamente a la de las piedras Su marido también la alaba
preciosas. diciendo:
11 El corazón de su marido está 29 Muchas son las mujeres hacendosas,
confiado en ella, Pero tú las has superado a todas.
Y no carecerá de ganancias. 30 Engañosa es la gracia y fugaz la
12 Ella le acarreará el bien y no el mal hermosura,
Todos los días de su vida. Pero la mujer que teme a YHVH, ésa
13 Busca la lana y el lino, será alabada.
Y diligentemente trabaja con sus 31 ¡Dadle del fruto de sus manos,
manos. Y que sus mismas obras la alaben en
14 Es como la nave del mercader, la puerta!
31.8 Es decir, de los que no tienen quien los defienda. 31.23 Esto es, lugar donde se celebran los juicios. 31.25 Es decir, ante
la incertidumbre del porvenir.
La rueda de la futilidad 11 No hay memoria de lo primero,
1
2
Las palabras° de Cohélet,° hijo de Da-
vid, rey en Jerusalem.
Vanidad de vanidades, dice Cohélet.
Ni tampoco de lo postrero habrá
memoria,
Entre los que vendrán después.
Vanidad de vanidades,° todo es 12 Cuando yo, Cohélet, vine a ser rey so-
vanidad. bre Israel en Jerusalem,
3 ¿Qué provecho tiene el ser humano 13 entonces apliqué mi corazón a inqui-
de toda su labor con que se afana rir e investigar, con sabiduría, todo lo
debajo del sol?° que se hace debajo de los cielos, tarea
4 Generación va y generación viene, penosa que ’Elohim° ha impuesto a los
Pero la tierra sigue siempre igual. hijos del hombre para que sean afligidos
5 Sale el sol, y se va el sol, con ella.
Jadeando° hasta su lugar, 14 He visto todas las obras que se hacen
Y desde allí vuelve a salir. debajo del sol, y he aquí que todo es vani-
6 El viento sopla de tramontana, dad y correr tras el viento.
Y gira del mediodía, 15 Lo torcido no se puede enderezar, y lo
Y girando sin cesar, incompleto no se puede completar.
Vuelve de nuevo a sus giros el viento. 16 Hablé con mi corazón diciéndole:
7 Todos los ríos van al mar, Mira, me he engrandecido y he crecido en
Y el mar nunca se llena. sabiduría sobre todos los que fueron an-
Al lugar de donde vinieron los ríos, tes de mí en Jerusalem, y mi corazón ha
Allí vuelven, para correr de nuevo.° experimentado sabiduría y conocimiento
8 Todas las cosas son fatigosas, en abundancia.
Más de lo que el hombre puede expresar. 17 He dedicado mi corazón a conocer sa-
El ojo nunca se sacia de ver, biduría, y a entender la locura y la insen-
Ni el oído se harta de oír. satez, y comprendí que aun esto es correr
9 ¿Qué es lo que fue? Lo mismo que tras el viento.
será. 18 Porque en la mucha sabiduría hay mu-
¿Qué es lo hecho? Lo mismo que se cha frustración,° y el que aumenta cono-
hará. cimiento, aumenta su aflicción.
No hay nada nuevo debajo del sol.
10 ¿Hay cosa de la que se diga: He aquí, Vanidad de los placeres
esto es nuevo?
Ya existía en los siglos que nos
precedieron.
2 Dije en mi corazón:
¡Ven pues, te probaré con el placer!
¡Prueba la felicidad!
1.1 Es decir, reflexiones. 1.1 Heb. qohéleth = el que convoca a la asamblea (con el propósito de comunicar verdades divinas).
1.2 Heb. hábel habalím = soplo de soplos. Superlativo que expresa la máxima vanidad en sentido de algo vacío y fugaz como
el aliento. 1.3 debajo del sol. Esta expresión (que se repite 29 veces) señala las realidades intrascendentes de este mundo.
1.5 Hebraísmo que expresa apresuramiento. →Sal.19.5. 1.7 Lit. a ir. 1.13 Cohélet nunca menciona a ’Elohim → § 2, como
YHVH, el Dios de Israel, sino como el Gobernador de lo que está debajo del sol, es decir, del mundo. 1.18 Lit. tristeza.
681 Eclesiastés 3:1
2.7 Lit. hijos de la casa. 2.9 →2.3. 2.10 Es decir, la recompensa. 2.26 Lit. al que es bueno ante Él.
Eclesiastés 3:2 682
3.11 Heb. ha´olám. El vocablo significa primordialmente lo que está oculto para el hombre (entre las brumas de un pasado y un
futuro igualmente remotos). Es decir, la dificultad extrema del ser humano para comprender la obra de Dios. Pero aún así, el
Creador puso en el hombre el concepto de la eternidad (de que vive a través del tiempo) y por lo tanto se sabe mortal. El estilo
pertinente de Cohélet, cuyo interés se mueve únicamente entre las cosas que suceden debajo del sol, exhibe el fracaso de todos
los humanos sin distingo ante la realidad de la muerte. 3.15 Lit. lo perseguido. 3.21 Enmienda de los Soferim → § 6 - § 27.
683 Eclesiastés 5:19
7 Me volví otra vez, y vi esta vanidad de- 6 No dejes que tu boca te haga pecar, ni
bajo del sol: digas delante del ángel que fue ignoran-
8 Hay quien está solo, sin nadie que lo cia. ¿Por qué harás que Ha-’Elohim se
acompañe, sin hijos ni hermanos, pero enoje a causa de tus palabras y destruya
aun así su afán no tiene fin, su ojo no se la obra de tus manos?
harta de riquezas, y no se pregunta: ¿Para 7 Porque donde abundan los sueños abun-
qué pues me afano y me privo de placeres? dan las vanidades y las muchas palabras.
También esto es vanidad y tarea penosa. Pero tú, teme a Ha-’Elohim.
9 Dos pueden más que uno, porque tie- 8 Si ves la opresión a los pobres, y la per-
nen mejor paga por su trabajo. versión del derecho y la justicia en algu-
10 Porque si caen, el uno levantará al na provincia, no te turbes a causa de esto,
otro; pero, ¡ay del que está solo! Cuando porque sobre el alto vigila otro más alto, y
caiga no habrá quien que lo levante. hay Alguien aún más alto que ellos.
11 Si dos se acuestan juntos, se calientan 9 Pero en todo sentido, el provecho de un
entre sí, pero, ¿cómo se calentará uno solo? país es que el rey mismo se preocupe por
12 Y si alguien prevalece contra uno, dos su territorio.°
lo resistirán; y cordel de tres dobleces no 10 El que ama la plata nunca se saciará de
se rompe pronto. la plata, y el que ama la riqueza no sacará
13 Más vale joven pobre y sabio, que rey ganancia, y también esto es vanidad.
viejo y necio que no admite consejos; 11 Cuando aumentan los bienes, aumen-
14 aunque para reinar haya salido de la tan quienes los consumen. ¿Qué pro-
cárcel, o aunque en su reino haya nacido vecho, pues, tendrá su dueño aparte de
pobre. verlos con sus propios ojos?
15 Vi a todos los vivientes debajo del sol 12 Coma poco o coma mucho, dulce es
marchando con el joven sucesor que lo el sueño del hombre trabajador; pero la
reemplazaba. abundancia no deja dormir al rico.
16 No tenía fin la muchedumbre que lo 13 Hay un mal grave que he visto debajo
seguía; sin embargo, los que vengan des- del sol: riqueza guardada por su dueño
pués tampoco estarán contentos con él. para su propio perjuicio.
Ciertamente esto también es vanidad y 14 Pues se pierde esa riqueza en un ne-
correr tras el viento. gocio infortunado, y cuando engendra un
hijo, nada le queda en su mano.°
Vanidad de la riqueza 15 Como salió del vientre de su madre, así
ha dado facultad para que las disfrute y de su vana vida? Los pasará como una
tome su porción y se regocije en su traba- sombra, pues ¿quién anunciará al hom-
jo, esto también es don de Dios, bre lo que sucederá después de él debajo
20 para que no reflexione mucho duran- del sol?
te los días de su vanidad, mientras Ha-
’Elohim lo mantenía absorto con el gozo Mejor es…
de su corazón.
Incertidumbre de la vida
7 Mejor es un buen nombre que un
buen ungüento,°
Y mejor el día de la muerte que el
6.3 .hijos. 6.3 Recibe sepultura va en el v. 5. 6.9 Es decir, de los deseos. 6.11 Es decir, de tanto hablar. 7.1 Asonancia de
shem = nombre, con shémen = aceite (o ungüento). 7.7 Según el contexto, prob. se refiere aquí a la presión que ejerce el dinero
en las decisiones humanas.
685 Eclesiastés 8:12
7.12 Heb. da´ath. Esto es, conocimiento experimental de Dios. 8.2 la orden. Lit. la boca. 8.3 Esto es, a retirarte airado. 8.5 Es
decir, el tiempo oportuno y el procedimiento correcto. Lo mismo en el v. 6 que, en realidad, es un paréntesis.
Eclesiastés 8:13 686
13 y que no le irá bien al impío, ni le se- tienen más recompensa, porque hasta su
rán prolongados sus días, que serán como memoria es puesta en el olvido.
una sombra, por cuanto no teme delante 6 Han perecido con su amor, con su odio
de Dios. y con su envidia, y nunca más tendrán
14 Hay otra vanidad que ocurre sobre la parte alguna en todo lo que se hace de-
tierra: hay justos a quienes les sucede bajo del sol.
conforme a la obra de los impíos, y hay 7 Anda, come tu pan con gozo, y bebe tu
impíos a quienes les sucede conforme a la vino con corazón alegre, porque tus obras
obra de los justos. Digo que también esto ya son aceptables a Ha-’Elohim.
es vanidad. 8 En todo tiempo sean blancas tus vesti-
15 Por tanto, alabo el placer, porque no hay duras, y nunca falte ungüento sobre tu
cosa mejor para el hombre debajo del sol cabeza.
que comer y beber y estar alegre, y que esto 9 Goza de la vida con la mujer que amas,
le quede de sus afanes los días de su vida todos los días de tu vida vana que te han
que Ha-’Elohim le concede debajo del sol. concedido debajo del sol. Sí, todos tus
16 Cuando apliqué° mi corazón a cono- días de vanidad, pues ésta es tu recom-
cer la sabiduría y a ver la tarea que se pensa en la vida y en el trabajo en que te
hace sobre la tierra (porque hay quienes afanas° debajo del sol.
ni de día ni de noche ven el sueño con 10 Todo cuanto halle hacer tu mano,
sus ojos), hazlo con tus fuerzas, porque en el Seol,
17 consideré toda la obra de Dios, la cual adonde vas, no hay obra ni propósito, ni
no puede ser descifrada por el hombre de- conocimiento ni sabiduría.
bajo del sol, pues por más que se afane en 11 Me volví y vi debajo del sol que la ca-
ello, el hombre no lo averiguará, y aun- rrera no es de los veloces, ni la batalla de
que algún sabio pretenda saberlo, no por los fuertes, ni de los sabios el pan, ni de
eso lo descubrirá. los inteligentes la riqueza, ni de los elo-
cuentes el favor, sino que un tiempo y
Elogio a la sabiduría una suerte alcanzan a todos ellos.
8.16 Lit. di. 9.2 .en vano. 9.9 Lit. que trabajas.
687 Eclesiastés 11:5
10.3 Esto es, con su modo de comportarse. 10.4 Lit. espíritu. 10.4 Es decir, no pierdas la calma. 10.11 Lit. dueño de la
lengua. 10.13 Lit. de su boca. 10.15 Esto es, a pesar de que la calzada principal la puede discernir cualquiera. 10.16 Lit.
comen. 10.17 Lit. para fuerza y no para festín. 10.19 Lit. la plata responde a todo. 10.20 Lit. un dueño de alas. 11.1 Esto es,
tu semilla de trigo. 11.5 →3.21.
Eclesiastés 11:6 688
Ni cómo crecen los huesos en el Y cesen las que muelen,° porque han
vientre de la que está encinta, disminuido,
Así ignoras la obra de Dios, Y se enturbien las que miran por las
El cual hace todas las cosas. celosías.°
6 Por la mañana siembra tu semilla, 4 Cuando se cierren las puertas de la
Y a la tarde no dejes reposar tu calle,° por ser débil el sonido del
mano, molino,°
Porque no sabes qué es lo mejor, si Y uno se despierte con el gorjeo del
esto o aquello, pajarillo,°
O si ambas cosas serán igualmente Y enmudezcan todas las hijas del
buenas. canto.°
7 Dulce, ciertamente, es la luz, 5 Cuando también se tema a lo que es
Y grato a los ojos contemplar el sol, alto,
8 Pero aunque el hombre viva muchos Y a los terrores del camino,
años, Y florezca el almendro,°
Y en todos ellos tenga gozo, Y se arrastre la langosta,°
Considere empero que muchos más Y el alcaparrón° no haga su efecto,
serán los días de oscuridad. Porque el hombre marcha hacia su
¡Todo cuanto viene es vanidad! morada eterna,
9 Alégrate, oh joven, por tu juventud, Mientras los que endechan° rondan
Y tome placer tu corazón en los días por las calles.
de tu mocedad. 6 Antes que se rompa el cordón de
Anda en los caminos de tu corazón, plata° y se aplaste el cuenco de
Y tras la vista de tus ojos, oro,°
Pero ten en cuenta que por todas Y se quiebre el cántaro° junto a la
estas cosas, fuente,
Te juzgará Ha-’Elohim. Y la rueda, hecha pedazos, caiga en
10 Aparta, entonces, la frustración de el pozo,°
tu corazón 7 Y el polvo° vuelva a la tierra, de
Y aleja el mal de tu carne, donde procede,
Porque la mocedad y la juventud son Y el espíritu retorne a Ha-’Elohim,
vanidad. que lo dio.
8 Vanidad de vanidades, dice Cohélet.
Preludio de la muerte ¡Todo es vanidad!
12.1 El TM registra el plural. 12.2 Prob. pérdida de visión. 12.3 Prob. el sistema óseo. 12.3 Prob. las piernas. 12.3 Esto es, las
muelas y dientes. 12.3 Heb. arubóth = ventanas pequeñas. Es decir, los ojos. 12.4 Prob. los oídos o las aberturas inferiores del
cuerpo. 12.4 Prob. dificultad de la digestión. 12.4 Prob. la fragilidad del sueño. 12.4 Prob. las cuerdas vocales. 12.5 florezca
el almendro. Prob. se refiera a las canas. 12.5 Prob. el arrastrar los pies. 12.5 Fruto de la alcaparra utilizado para estimular la
sexualidad. 12.5 Profesionales del lamento que andaban por las calles aguardando que alguien muriera. 12.6 Prob. el hilo de
la vida. 12.6 Prob. el cráneo. 12.6 Prob. el cuerpo como un todo. 12.6 Prob. la rueda de la vida (la energía vital) que cae en el
sepulcro. 12.7 Es decir, el hombre →Gn.3.19
689 Eclesiastés 12:14
12 Hijo mío, ten en cuenta que el hacer mandamientos, porque esto es el todo del
muchos rollos° no tiene fin, y el mucho hombre.
estudio es fatiga de la carne. 14 Porque Ha-’Elohim traerá toda obra a
13 La conclusión de todo discurso oído, juicio, juntamente con toda cosa oculta,
es: Teme a Ha-’Elohim, y guarda sus sea buena o sea mala.
1.1 Es decir, al estilo de Salomón → § 142. 1.2 Heb. dodey = caricias y otras manifestaciones de amor. 1.2 Esto es, el banquete
del vino →Est.7.2. 1.5 Heb. shejoráh. 1.7 Esto es, al rebaño. 1.9 .favorita. 1.12 Diván de poca altura utilizado en el oriente
para comer. →Mt.9.10.
691 Cantares 3:3
8
Ella
¡La voz de mi amado!
3 Por las noches en mi lecho,
Buscaba al que ama mi alma.
Lo busqué, pero no lo hallé.
¡Helo allí, saltando sobre las 2 Me levantaré ahora e iré por la
montañas, ciudad,
Brincando sobre las colinas! Por las calles y por las plazas.
9 Mi amado es como la gacela o el ¡Debo hallar al que ama mi alma!
cervatillo. Lo busqué, pero no lo encontré.
¡Mirad! Está tras nuestro muro, 3 Me hallaron los guardas que rondan
Mirando por las ventanas, la ciudad.
Atisbando por las celosías. ¿Habéis visto al que ama mi alma?
1.16 Es decir, de exuberante vegetación. 2.4 Lit. cámara del vino. 2.14 .que anidas. 2.17 Béter = de la partición. Prob.
alusión a →Gn.15.10.
Cantares 3:4 692
3.7 Heb. mittathó, sinónimo de aprión = palanquín (v. 9). 4.4 Heb. shiltey. Escudo grande que cubre el cuerpo totalmente.
4.9 Lit. me has dado corazón. Puede significar también me has animado, estimulado, motivado. 4.9 .mirada.
693 Cantares 5:12
bálsamo, Coro
He comido mi panal con mi miel; 9 ¿Qué es tu amado más que otro
He bebido mi vino con mi leche! amado,
¡Comed, amigos! Oh tú, la más hermosa entre las
¡Bebed y embriagaos, oh amados! mujeres?
¿Qué es tu amado más que otro
Ella amado,
2 Yo dormía, pero mi corazón velaba: Que así nos conjuras?
¡Una voz!
¡Mi amado está llamando! Ella
10 Mi amado es radiante y lozano,°
Él Distinguido entre diez mil.°
¡Ábreme, hermana mía, amada mía, 11 Su cabeza es como el oro más fino,
Paloma mía, perfecta mía! Sus cabellos, ondulados,°
Porque mi cabeza está empapada de Negros como el cuervo.
rocío, 12 Sus ojos son como palomas
Y mis cabellos del relente de la noche. Junto a corrientes de agua,
5.3 El vocablo heb. que traduce ¿Cómo… ¿Cómo… (última línea), es especial y enfático. Sólo aparece aquí y en Est.8.6.
5.4 Lit. envió. 5.4 Abertura entre el quicio y la puerta (la cual está cerrada. →v. 5). 5.10 Heb. adóm = rojo. 5.10 Lit. señalado
por un estandarte. Es decir, como el portador del estandarte. 5.11 Heb. taltallím = montones sobre montones.
Cantares 5:13 694
5.12 Lit. sentados de lleno. 5.15 Lit. escogido. 5.16 Lit. dulzuras. 6.4 Tirsa = deliciosa. Ciudad que después que el reino se
dividió, vino a ser la residencia de los reyes de Israel. 6.13 Majanaim = dos campamentos.
695 Cantares 8:8
3
Tu vientre, una gavilla de trigo
cercada de lirios.
Tus dos pechos, como crías mellizas
8 ¡Oh, si tú fueras como mi hermano,
que mamó los pechos de mi
propia madre!
de gacela. Al hallarte afuera yo te besaría,
4 Tu cuello, una torre de marfil, Y nadie me despreciaría por ello.
Tus ojos, claros° como los estanques 2 Te guiaría, te metería en la casa de
de Hesbón, mi madre,
Junto al portal de Bat-rabim. Tú me enseñarías,
Tu perfil es como la torre del Líbano, Y yo te daría a beber vino
Que mira hacia Damasco. aromatizado
5 Tu cabeza se yergue como el Con el mosto de mis granadas.
Carmelo, 3 Su izquierda estaría bajo mi cabeza,
Y tu cabellera es como la púrpura, Y su diestra me abrazaría.
¡El rey está cautivo en tus trenzas!
6 ¡Cuán hermosa y dulce eres, Él
Oh amor deleitoso! 4 ¡Os conjuro, oh hijas de Jerusalem,
7 Tu talle se asemeja a la palmera, Que no disturbéis al amor
Y tus pechos, a sus racimos. Ni lo despertéis hasta que quiera!
Alguien Coro
8 Dije: Subiré a la palmera, 5 ¿Quién es la que sube del desierto,
Tomaré sus frutos: Recostada sobre su amado?
Sean tus pechos como racimos de
la vid, Él
Y la fragancia de tu aliento como de Debajo del manzano te desperté.
manzanas, Allí tuvo los dolores tu madre,
9 Y el cielo de tu boca como el vino Allí tuvo los dolores la que te dio a
generoso, luz.
Que de mi amado fluye suavemente, 6 Ponme como un sello sobre tu
Y hace mover apaciblemente los corazón,
labios de los que duermen. Como una marca sobre tu brazo,
Porque fuerte como la Muerte es el
Ella amor,
10 Yo soy de mi amado, Y obstinados son los celos, como el
Y hacia mí él tiende su deseo. Seol,
11 Ven, amado mío, Sus ascuas son ascuas de fuego,
Salgamos al campo, Y sus llamas, llamarada de YH.°
Pernoctemos en las aldeas. 7 Las muchas aguas no podrán apagar
12 Madruguemos y vayamos° a las viñas, el amor,
Veamos si ha brotado la vid, Ni los ríos podrán extinguirlo.
Si ya se abrieron sus flores, Si uno diera por el amor todas las
Si florecen los granados; riquezas de su casa,
Allí te daré mis caricias. De cierto sería menospreciado.
13 Las mandrágoras exhalan su
fragancia, Ella
Y a nuestra puerta hay toda suerte 8 Tenemos una hermana pequeña,
de frutos deliciosos, Que aún no tiene pechos.
8.8 Es decir, pedida en matrimonio. 8.10 Es decir, a los ojos de su amado. 8.11 .siclo. 8.14 Lit. Huye.
Acerca de Israel cobertizo de viñedo,
1.4 También hijos, descendencia. 1.5 Es decir, en qué parte de vuestro ser. 1.7 Tradición oral: como en la destrucción de
Sodoma. 1.8 Personificación poética de Jerusalem. 1.13 →Lv.23.1-44.
Isaías 1:16 698
Amonestación y promesa
2
2
Visión° que tuvo Isaías ben Amoz,
acerca de Judá y de Jerusalem:
Acontecerá en los postreros días
21 ¡Cómo se convirtió en ramera la Que el Monte de la Casa de YHVH
Ciudad Fiel! será establecido en la cima de los
Llena estuvo de justicia, y en ella montes,
pernoctaba la equidad; Y se alzará sobre los collados y
Ahora, los asesinos. acudirán° a él todas las naciones.
22 Tu plata se ha vuelto escoria, 3 E irán muchos pueblos y dirán: ¡Venid,
Tu vino está adulterado con agua.° subamos al Monte de YHVH,
23 Tus príncipes° son rebeldes y A la Casa del Dios de Jacob!
cómplices de ladrones, Él nos enseñará sus caminos,
Todos aman el soborno y corren tras Y nosotros marcharemos por sus
las dádivas. sendas,
No hacen justicia al huérfano ni la Porque de Sión saldrá la Ley y de
causa de la viuda llega a ellos. Jerusalem la palabra de YHVH.
24 Por tanto, dice el Soberano, YHVH 4 Él juzgará entre las naciones, y
Sebaot, el Fuerte de Israel: reprenderá a muchos pueblos.
¡Ah, Yo me desquitaré de mis De sus espadas forjarán arados y de
adversarios y me vengaré de mis sus lanzas, hoces;
enemigos! No alzará la espada nación contra
25 ¡Volveré mi mano contra ti y nación ni se adiestrarán más
purificaré totalmente tus para la guerra.
escorias, 5 ¡Oh casa de Jacob, venid, y
Y quitaré toda tu impureza!° marchemos a la luz de YHVH!
1.15 Es decir, de crímenes de sangre. 1.17 LXX, Vul. y Sir: ayudad (o fortificad) al oprimido. 1.18 .blanca. 1.22 Ntu bebida está
aguada. 1.23 Es decir, tus gobernantes. 1.25 Lit. estaño. 1.27 LXX y Sir: su cautividad o sus cautivos. 1.28 Ndesatienden, re-
nuncian. 1.29 No es posible identificar al sujeto. Prob. aquellos a quienes se dirige el mensaje son declarados culpables del mismo
pecado. 1.29 Esto es, utilizaban árboles y huertos con fines idolátricos en honor a Tamuz. 2.1 Lit. la cosa que vio. 2.2 Lit. fluirán.
699 Isaías 3:5
2.6 LXX registra casa de Israel. 2.6 Lit. de oriente. Se trata de un texto con diversas interpretaciones; LXX: como del principio
del país; Vul y Sir, como de oriente. 2.6 Ny han pactado con extraños. 2.10 →Ap.6.15 2.10 →Gn.31.42, 53. 2.10 majestad
→2.19. LXX añade: cuando se levante para oprimir la tierra. 2.12 Primer registro bíblico del Día de YHVH. 2.12 LXX añade: y altivo.
2.13 Importante región rica en pastos, ganado y bosques situada al N de Israel. 2.16 Lugar no bien identificado, prob. situado
en la costa occidental del Mediterráneo. Se refiere a un lugar lejano y se aplica a grandes navíos que efectúan largos recorridos
comerciales. 2.17 El cierre de este v. se traslada al v. siguiente. 2.19 Esto es, los idólatras. 2.19 Npolvo. 2.19 Paralelo a
2.10, 21. 2.20 Se trata del Ronsettus Aegyptiacus, mamífero con alas de piel, parecido al murciélago. 2.21 Paralelo a 2.10, 19.
2.22 Nabsteneos, renunciad. 2.22 Nalma, aliento. 3.3 Soldado armado con cinco tipos de armas.
Isaías 3:6 700
3.6 .y le dirá. 3.8 Nhan llegado ante. 3.12 Siguiendo la LXX y Vul algunas versiones traducen: sus exactores lo esquilman;
los opresores lo ahogan con tributos. 3.12 LXX: y los que reclaman. 3.13 LXX: a su pueblo. 3.14 Nquemar, consumir, des-
trozar. 3.17 Nel Señor decalvará sus sienes. 3.26 Sitio donde se realizaban los juicios del pueblo. 3.26 Según la costumbre
oriental →Job 1.20 y 2.13. 4.1 →13.16; Zac.14.2.
701 Isaías 5:17
4.4 Ncon espíritu de juicio y con espíritu de devastación. 4.6 Ntabernáculo, cabaña. 5.2 Esto es, calidad de uva que nunca
madura. 5.7 Esto es, el clamor irritado de los oprimidos. 5.9 El v. 17 debería leerse a continuación. 5.10 Aprox. 2.5 Has.
5.10 Aprox. 37 lits. 5.10 Aprox. 300 Kgs. 5.10 Aprox. 37 lits. 5.11 Lit. un licor siguieron. 5.14 Nel sepulcro. 5.14 Esto es,
Jerusalem. 5.17 Este v. debería leerse a continuación del v.9.
Isaías 5:18 702
18 ¡Ay de los que arrastran la iniquidad Los cascos de sus caballos son
con cuerdas de bueyes, pedernal,
Y el pecado con sogas de carretas!° Y las ruedas, torbellinos.
19 Que dicen: ¡Venga ya, apresúrese su 29 Su rugido es de león, ruge como los
obra para que la veamos! leoncillos,
¡Cúmplase ya el plan del Santo de Gruñe, atrapa la presa, y la retiene,
Israel, para que lo comprobemos! Y nadie se la arrebata.
20 ¡Ay de los que llaman al mal bien y 30 Pero un día rugirán contra ella°
al bien mal; como rugen las olas del mar.
Que hacen de la luz tinieblas y de las Mirarán al país en tinieblas y en
tinieblas luz; angustia,°
Que ponen lo amargo por dulce y lo Y en sus cielos se oscurecerá la luz.
dulce por amargo!
21 ¡Ay de los que se tienen por sabios, Visión y ministerio
Y a sí mismos se consideran
prudentes!
22 ¡Ay de los valientes para beber vino,
6 El año de la muerte del rey Uzías vi a
Adonay sentado sobre un trono alto y
sublime, y sus faldones llenaban la Casa.
Y de los aguerridos para mezclar licor; 2 Por encima de Él había serafines: cada
23 De los que por soborno absuelven al uno tenía seis alas, con dos cubrían sus
culpable, rostros, con dos cubrían sus pies y con
Y a los inocentes° le quitan su dos alas se cernían.
derecho! 3 Y alternándose, clamaban:
24 Porque como la lengua de fuego ¡Santo, Santo, Santo,
devora el rastrojo, y la paja se YHVH Sebaot!
consume en la llama, ¡La tierra está llena de su gloria!°
Su raíz se pudrirá y sus brotes se 4 Y los umbrales de las puertas temblaban
desvanecerán como el tamo, al clamor de su voz, y la Casa estaba llena
Porque desecharon la Ley de YHVH de humo.
Sebaot, 5 Entonces dije: ¡Ay de mí, muerto soy! ¡Yo,
Y despreciaron la palabra del Santo hombre de labios inmundos, que habito en
de Israel. medio de un pueblo de labios inmundos, he
25 Por eso la ira de YHVH se ha visto con mis ojos al Rey, a YHVH Sebaot!
inflamado contra su pueblo, 6 Pero uno de los serafines voló hacia mí
Y extiende su mano para herirlo. con un ascua en la mano,° que había to-
Los montes se estremecen y sus mado del altar con unas tenazas,
cadáveres° yacen como basura en 7 y tocando con ella mi boca, dijo: ¡He
la calle; aquí esto toca tus labios: quitada es tu
Y con todo, no se aplaca su ira: culpa y limpio tu pecado!
Su mano sigue extendida. 8 Entonces oí la voz de Adonay que decía:
26 Alzará pendón a un pueblo lejano; ¿A quién enviaré?
Silbará hacia el extremo de la tierra: ¿Quién irá por nosotros?
¡Mirad cuán rápida y velozmente Y dije: ¡Heme aquí, envíame a mí!
viene! 9 Dijo pues: Anda, y di a este pueblo:
27 Nadie se cansa ni tropieza, Oíd bien, pero no entendáis;
Ninguno se acuesta ni se adormece, Ved por cierto, pero no comprendáis.
No se le afloja el cinto de sus lomos 10 Embota el corazón de este pueblo
Ni se le rompe la correa de la Y que sus oídos se endurezcan y sus
sandalia. ojos se cieguen;
28 Sus saetas están afiladas y todos sus No sea que viendo con sus ojos
arcos entesados; Y oyendo con sus oídos
5.18 Ncoyundas de novilla. 5.23 LXX y Vul: al justo. 5.25 Otros mss. añaden: Y mató a los príncipes. 5.30 Esto es, Babilo-
nia. 5.30 Otras versiones: densa oscuridad. 6.3 NToda la tierra está llena de su gloria. 6.6 Nuna piedra candente.
703 Isaías 7:19
6.12 Sustantivo singular con sentido colectivo. 7.2 NAram. 7.2 Referencia al reino del Norte (Israel). 7.2 Lit estremeció.
7.3 Esto es, un remanente volverá. 7.3 Nbatanero. 7.13 Esto es, Isaías. 7.14 Ndoncella. 7.14 Esto es, Dios con noso-
tros. 7.18 Algunas versiones traducen por los Nilos. 7.18 Referencia a egipcios y asirios respectivamente.
Isaías 7:20 704
20 Aquel día, con una navaja° alquilada 7 Sabed que Adonay los sumergirá en
más allá del Río,° las aguas del Éufrates,
Esto es, con el rey de Asiria, Torrenciales e impetuosas (el rey de
Adonay rasurará la cabeza y el pelo Asiria con todo su ejército),
de sus partes, Que rebasan los cauces y desbordan
Y también afeitará la barba. las riberas.
21 Aquel día cada uno mantendrá una 8 E inundarán Judá, y crecerán y
novilla y dos ovejas, llegarán hasta el cuello,
22 Y por la abundancia de leche Y se desplegarán sus alas hasta
comerán cuajada. cubrir la anchura de tu tierra,
Sí, todo el que quede en el país ¡Oh Emmanuel!
comerá cuajada y miel. 9 Oh pueblos, ¡ensañaos y sed
23 Aquel día, en un terreno de mil derrotados!
cepas, Prestad oído, lejanías todas de la
Otrora valuadas en mil siclos de tierra:
plata, ¡Armaos, y sed derrotados!
Habrá zarzas y espinos. ¡Armaos, y sed derrotados!
24 Tendrán que entrar en él con arcos 10 Trazad un plan, y fracasará;
y flechas, Proferid amenazas, y no se
Porque todo el país estará lleno de cumplirán,
zarzas y espinos. Porque tenemos a Emmanuel.
25 Y en ninguna de las praderas que 11 Así me habló YHVH, y su mano era
hoy se labran con la azada, fuerte sobre mí,
Se podrá entrar por temor a las Y me amonestó para que no
zarzas y a los espinos; anduviera en el camino de este
Serán pasto de vacunos, holladas por pueblo:
el ganado. 12 No llaméis aliados a todo lo que este
pueblo llama aliados,
El saqueo y el botín Ni participéis en su temor ni os
7.20 LXX: con una gran navaja. 7.20 Esto es, el Éufrates. 8.1 Lit. pluma o punzón de hombre. Ncon escritura corriente.
8.1 Esto es, pronto saqueo, rápido botín. El nombre se explica en 10.6. 8.2 .la profecía. 8.3 Esto es, la esposa de Isaías.
8.16 .el rollo. 8.16 Nalianza. 8.17 Nconfiaré.
705 Isaías 9:13
8.20 Lit. no tiene amanecer. LXX y Sir: no sería traída ofrenda para él. 9.1 Nel. Pero el femenino se sostiene por el pueblo de
Israel como esposa o hija de Sión. 9.1 Esto es, Dios. 9.1 Nla Transjordania. 9.3 Nla gente. 9.4 Ndel que le fustiga. 9.5 Se
refiere al fragor de la batalla. Por analogía con el caldeo: Npues toda bota militar que taconea con estrépito. 9.6 Hay versiones
que registran Admirable consejero. 9.8 LXX: muerte. 9.12 Narameos. 9.12 Npor delante. 9.12 Npor detrás.
Isaías 9:14 706
14 Por tanto, YHVH cortará de Israel 4 Para no marchar encorvados con los
cabeza y cola, cautivos,
Palma y junco en un mismo día. Para no caer entre los asesinados?
15 El anciano honorable es la cabeza, Y con todo, no se aplaca su ira:
El profeta embaucador la cola. Su mano sigue extendida.
16 Los que guían a este pueblo lo
extravían, Destino de Asiria
Y los que se dejan guiar son 5 ¡Ay Asiria, vara de mi ira!
destruidos. Mi indignación, cetro de tu mano.
17 Por tanto, Adonay no se 6 Lo envié contra una nación infiel,
compadecerá de sus jóvenes, Lo despaché contra el pueblo de mi
Ni tendrá compasión de sus ira,
huérfanos y de sus viudas; Para que capturara el botín, tomara
Porque todos son impíos y despojos,
malvados, Y lo pisoteara como barro
Y toda boca habla infamias.° callejero.
Y con todo, no se aplaca su ira: 7 Pero no lo entendió así, ni eran esos
Su mano sigue extendida. sus designios;
18 ¡Sí!, la maldad arderá como fuego, Su propósito era aniquilar y
Devorará las zarzas y los espinos, exterminar no pocas naciones.
Encenderá la espesura del bosque, 8 Porque dijo:
Y se elevará en densa humareda. ¿No son todos mis ministros reyes?
19 ¡Por la ira de YHVH Sebaot el país se 9 ¿No fue Calno cual Carquemis?
tambalea,° ¿No fue Hamat como Arfad°
Y el pueblo es pasto del fuego! Y Samaria como Damasco?
20 Cada uno devora la carne de su 10 Así como mi mano alcanzó reinos de
prójimo dioses,
Y ninguno perdona a su hermano. Cuyas imágenes eran más que las de
Devora a diestra, y sigue con Jerusalem y de Samaria,
hambre, 11 Lo que hice a Samaria y a sus
Devora a siniestra, pero no se harta. imágenes,
21 Manasés contra Efraín, ¿No lo haré con Jerusalem y sus
Y Efraín contra Manasés, ídolos?
Y ambos se alzan contra Judá; 12 °Por eso, cuando Adonay acabe toda
Y con todo, no se aplaca su ira: su obra en el Monte Sión y en
Su mano sigue extendida. Jerusalem,
9.17 Ninfamia, bajeza. 9.19 Ntambalearse, incendiarse. 10.3 Es decir, ruina, destrucción, devastación. 10.9 Ciudades del
norte de Siria, ocupadas por los asirios. 10.12 Este versículo debería leerse después del v.15 →§163 10.12 Lit. castiga-
ré. 10.13 Es decir, como valiente que soy. 10.13 Lit, sentados.
707 Isaías 10:34
10.14 Nabandonados, desamparados. 10.16 Ngordura, hombres fornidos y vigorosos. 10.18 Ntierra fértil, huerto.
10.18 Ny será como el consumirse de un calenturiento; Ncomo roe la carcoma; Nserá como el languidecer de un enfer-
mo. 10.23 Es decir destrucción, exterminio, aniquilación, consumación. 10.27 Lit. cuello gordo. A causa de su difícil inter-
pretación, el final de este v. ha sido objeto de varias correcciones y omisiones. LXX: se corromperá el yugo sobre tu hombro.
10.28 LXX: bienes, aparejos. 10.30 Nombre citado en 1 S.25.44. 10.32 Lugar del cual se desconoce su enclave, aunque se cita
en varias ocasiones →1 S.22.9,11,19; Ne.11.32. 10.33 Ncon una gran hacha.
Isaías 11:1 708
11.1 Nun vástago de la estirpe de Jesé. 11.1 Nfructificará. 11.4 Nhumildes. 11.4 El registro ‘erets = tierra, es un evidente
error del copista. A causa del paralelismo, el vocablo original era sin duda ‘arits = opresor, el cual sufrió corrupción textual
debido a semejanza fonética. 11.4 Nhará perecer, ajusticiará, destruirá. 11.6 LXX: pacerán juntos. 11.10 En sentido figura-
do: por señal, por prodigio. 11.11 → § 5. Otras versiones registran YHVH. 11.11 NElam. 11.11 NSinar. 11.11 Ciudad siria.
11.14 Nhacia el mar. 11.15 Esto es, el Éufrates. 12.1 Es decir, daré gracias.
709 Isaías 13:18
13
2
Carga de Babilonia, que recibió en
visión° Isaías ben Amoz.
¡Alzad estandarte sobre un monte
12 Haré al mortal más escaso que el
oro;
Y a la humanidad más que el oro de
desolado! Ofir,
¡Gritadles con fuerza agitando la 13 Porque haré estremecer los cielos,
mano, Y la tierra se sacudirá de su sitio,
Para que entren por las puertas de Por la indignación de YHVH
los príncipes! Sebaot,
3 He comisionado a mis consagrados, El día del ardor de su ira.
Recluté a los valientes de mi ira, 14 Entonces, como gacela acosada,
Que se alegran en mi triunfo. O como rebaño que nadie recoge,
4 ¡Ruido de tumulto hay en los Cada uno mirará hacia su pueblo,
montes, Y cada uno huirá a su tierra.
Como de un ejército numeroso! 15 El que sea atrapado, será traspasado;
¡Voz de bullicio de reinos y naciones Y el que capturado, caerá a espada.
coligadas! 16 Sus niños° serán estrellados ante
¡YHVH Sebaot alista su ejército para sus propios ojos,
la batalla! Sus casas saqueadas, sus mujeres
5 Vienen de tierra lejana, del confín de violadas.
los cielos: 17 He aquí, Yo alzo contra ellos a los
YHVH con las armas de su ira,° para medos,
asolar la tierra entera. Que no estiman la plata ni codician
6 Gemid, porque cercano está el día de el oro.
YHVH; 18 Derribarán con sus arcos a los
Vendrá como azote de ’El-Shadday.° muchachos,
7 Todos los brazos desmayarán, Y no tendrán piedad del fruto del
Todo corazón humano desfallecerá, vientre,
8 Estarán consternados; Ni su ojo perdonará a los niños.
12.2 Nconfiaré. 12.5 La LXX emplea un verbo que significa cantar con himnos, de ahí que algunas versiones han traducido
cantad salmos. 13.1 Npredijo, profetizó, discernió. 13.5 Nindignación, furor, maldición. 13.6 → § 5. 13.8 Lit. cada uno a su
compañero. 13.16 Nrecién nacidos.
Isaías 13:19 710
13.21 Nchacales. 13.21 Nsátiros, demonios personificados mitad hombre y mitad macho cabrío. 13.22 Esto es, Babilonia.
14.14 Lit. una nube. 14.14 → § 5.
711 Isaías 15:5
23
Al retoño y a la descendencia, dice
YHVH.
Y la convertiré en posesión de erizos
15 Carga de Moab:
Cierto, la noche que asolaron Ar,°
sucumbió Moab.
y en ciénaga, Cierto, la noche que asolaron Kir,°
Y la barreré con la escoba del sucumbió Moab.
exterminio, dice YHVH Sebaot. 2 La hija de Dibón sube a los lugares
altos para llorar,
Contra Asiria Moab gime sobre el Nebo y sobre
24 YHVH Sebaot juró diciendo: Medeba,
Ciertamente lo que he planeado En todas sus cabezas hay calvez,
sucederá, Y toda barba está rasurada.
Y lo que he decidido permanecerá 3 En sus plazas se ciñen de saco,
estable: Sobre sus terrados y en sus calles
25 Al Asirio quebrantaré en mi tierra, todos lanzan alaridos,
Y sobre mis montes lo pisotearé; Desechos en llanto.
Su yugo será quitado de ellos 4 Se lamentan Hesbón y Eleale,
Y su carga apartada de su espalda. Hasta Jahaza llega su clamor,
26 Éste es el consejo planeado contra Gimen los guerreros de Moab,
toda la tierra, Y el alma de cada uno desfallece
Y ésta la mano extendida contra dentro de sí.
todas las naciones. 5 Mi corazón clama por Moab;
27 Si YHVH Sebaot lo ha determinado Sus fugitivos se extienden hasta
¿Quién lo impedirá? Zoar, hasta Eglat.
Su mano extendida ¿quién la hará Por la cuesta de Luhit suben
volver atrás? llorando,
6
derecho, solícito de la justicia.
Hemos oído del orgullo de Moab,
Su gran orgullo, su soberbia, su
17 La carga de Damasco:
He aquí Damasco dejará de ser
ciudad,°
arrogancia y su insolencia; Y vendrá a ser un montón de ruinas.
Pero es vana su jactancia, 2 Abandonadas para siempre, las
15.8 LXX: pozo, cisterna. 16.1 Nmensajero. 16.1 Ciudad al S del Mar Muerto. 16.8 Npámpanos; racimos. 17.1 Lit. será
apartada de ciudad.
713 Isaías 18:5
17.8 Hitos sagrados a los que se rendía culto entre los cananeos. 17.9 Prob. abandonadas por los heveos y cananeos.
18.1 O: tierra de Etiopía, situada en el Alto Nilo, pudiendo designar a su vez a Egipto, que se hallaba bajo su dominio.
18.3 Corneta hecha de un cuerno de carnero. 18.5 Ncosecha.
Isaías 18:6 714
19 Carga de Egipto.
¡Mirad, YHVH cabalgando en nube
veloz entra en Egipto!
12 ¿Dónde están tus sabios?
¡Que te digan ahora y te hagan saber
lo que YHVH Sebaot resolvió
Ante Él se tambalean los ídolos de sobre Egipto!
Egipto, 13 Necios son los príncipes de Zoán,
El corazón de los egipcios se derrite Los príncipes de Nof° han sido
en ellos. engañados;
2 Incitaré a egipcios contra egipcios, Los caudillos de sus tribus han
Cada uno peleará contra su hermano hecho extraviar a Egipto.
Y cada uno contra su prójimo: 14 YHVH ha infundido en ellos un
Ciudad contra ciudad y reino contra espíritu de vértigo:
reino. Como el borracho da traspiés
3 El espíritu de Egipto se trastornará vomitando,
dentro de sí, y destruiré sus Sus consejeros descarrían a Egipto
planes. en todas sus empresas.
Consultarán a ídolos y a hechiceros, 15 Nada de lo que hagan aprovechará a
A nigromantes° y adivinos. Egipto,
4 Entregaré a Egipto en mano de un Sean cabeza o cola, palma o junco.
amo cruel, 16 Aquel día los egipcios serán como
Un rey fiero los dominará, dice el las mujeres:
Soberano, YHVH Sebaot. Temblarán y estarán aterrorizados
5 Las aguas del Nilo se secarán, por la mano que YHVH Sebaot
El río quedará seco y árido; habrá alzado contra ellos.
6 Los canales apestarán, 17 Judea será espanto para Egipto;
El Delta de Masor° menguará, Su sola mención le producirá terror,
18.5 Nsarmientos. 19.3 Esto es, los que consultan a los muertos. 19.6 Esto es, Egipto en sentido figurado. 19.7 Vocablo du-
doso que parece referirse tanto a los prados como a todo lo que está cercano al río. 19.9 Relación con el blanco pálido del lino.
19.10 Lit. columnas. 19.10 Lit. afligidos de espíritu. 19.11 Esto es, Tanis situada al E del Delta del Nilo. 19.11 .sabio.
19.13 Esto es, Menfis.
715 Isaías 21:5
Por el designio que YHVH Sebaot ha 2 En aquel tiempo YHVH habló por medio
determinado contra Egipto. de Isaías ben Amoz, diciendo: Ve, despója-
18 Aquel día habrá cinco ciudades en la te del cilicio de sobre tus lomos y quita el
tierra de Egipto, calzado de tus pies. Y lo hizo así, y andaba
Que hablarán la lengua de Canaán, desnudo y descalzo.
Y jurarán por YHVH Sebaot, 3 Después dijo YHVH: Así como mi sier-
Y una de ellas será llamada Ciudad vo Isaías anduvo desnudo y descalzo tres
Herez.° años como señal y presagio contra Egipto
19 Aquel día habrá un altar para YHVH y Etiopía,
en medio de la tierra de Egipto, 4 así conducirá el rey de Asiria a los cauti-
Y un monumento° a YHVH junto a vos de Egipto y a los desterrados de Etio-
su frontera. pía, jóvenes y viejos, desnudos y descalzos,
20 Será señal y testimonio de YHVH con las nalgas al aire, para vergüenza de
Sebaot en la tierra de Egipto. los egipcios.
Cuando clamen a YHVH a causa de 5 Aquel día los moradores de esta costa se
su opresor, asustarán y avergonzarán por la suerte de
Él les enviará un salvador y Etiopía, su esperanza, y de Egipto, su es-
defensor° para librarlos. plendor, y dirán:
21 Aquel día YHVH se dará a conocer 6 ¡Mirad a los que eran nuestra esperan-
en Egipto, za, a donde acudíamos en busca de auxilio
Y los egipcios conocerán a YHVH. para que nos libraran del rey de Asiria! Y
Sí, presentarán sacrificios y ofrendas ahora, ¿cómo escaparemos?
vegetales,
Y harán votos a YHVH, y los cumplirán. Sobre el Desierto del Mar
22 YHVH herirá a Egipto, lo herirá y lo
sanará,
Y ellos se convertirán a YHVH,
21 Carga del Desierto del Mar:°
Como tempestades que azotan al
Neguev,
Y Él les será propicio y los sanará. Así viene° del desierto, de una tierra
23 Aquel día habrá una calzada de temible.
Egipto a Asiria; 2 Una visión siniestra me fue
Los asirios entrarán en Egipto y los manifestada:
egipcios en Asiria. El traidor traicionado, el destructor
Entonces los egipcios y los asirios destruido.
servirán juntos.° ¡Álzate Elam!° ¡Asedia Media!
24 Aquel día Israel será tercero con ¡Acallad todo gemido!
Egipto y con Asiria, 3 Al verlo, mis riñones se agitan con
Para bendición en medio de la tierra, espasmos;
25 Porque YHVH Sebaot los habrá Me han sobrecogido angustias, como
bendecido, diciendo: angustias de parturienta;
¡Bendito sea mi pueblo, Egipto, Me agita el oírlo, me espanta el
Y Asiria, obra de mis manos, mirarlo;
Y mi heredad, Israel! 4 Se me turba el corazón y el terror
me sobrecoge;
Derrota de Egipto y Etiopía El crepúsculo anhelado se me
19.18 Prob. identificada con Heliópolis. NCiudad del Sol, NCiudad de destrucción. 19.19 Heb. massebah. Estela o hito geográ-
fico conmemorativo, también empleado para delimitar fronteras. Se identifica en esta función con los kudurru o piedras de límite
de la propiedad, donde la mención de la divinidad actúa como garante y protectora de pactos y acuerdos →Gn.31.51ss. 19.20
LXX: defensor en un pleito. 19.23 Esto es, a Dios. 20.1 Esto es, el general en jefe del ejército asirio. 20.1 Ciudad filistea
bajo la égida de Egipto, que fue conquistada por Sargón II, después de haberse rebelado contra Asiria, alrededor del 711 a.C.
21.1 Prob. modo de referirse a Babilonia. 21.1 Esto es, el enemigo. 21.2 NPersia. 21.5 Prob. se refiere al mirar el atalaya.
Isaías 21:6 716
21.8 Esto es, el vidente. 21.9 →Ap.14.8; 18.2. 21.9 Lit. pedazo. 21.11 Esto es, profecía acerca de Edom. 21.13 LXX
omite el encabezamiento. 21.13 Árabes que habitaban la región del Golfo Pérsico, descendientes de Noé →Gn.10.7;
25.2-3; Jer.49.8; Ez.27.20. 21.16 Tribu de Arabia que colabora con el invasor asirio →Is.42.11; 60.7; Jer.49.28-
33; Ez.27.21. 22.1 Prob. referencia al Valle de Hinnom en Jerusalem. 22.3 .tiro. 22.5 Nperturbación, desconcier-
to, revuelta. 22.5 NQir socava el muro y Soa corre a la montaña. 22.7 LXX: ha montado Aram sobre los caballos.
22.8 Lit. cobertura.
717 Isaías 23:4
15
Sebna y Eliaquim
Así dice Adonay YHVH Sebaot:
Anda, ve a Sebna, ese mayordomo de
23 Carga de Tiro:
¡Gemid, naves de Tarsis,°
Porque vuestro puerto está destruido!
palacio Al volver de la tierra de Quitim° lo
16 Que se labra en lo alto un sepulcro han descubierto.
Y en la piedra se hace un mausoleo, 2 ¡Enmudeced, oh habitantes de la
y dile: costa y mercaderes de Sidón,
¿Qué tienes aquí, a quién tienes Que recorréis el mar cual viajeros en
aquí, aguas caudalosas!
Que te labras aquí un sepulcro? 3 El grano de Sijor° y la cosecha del
17 He aquí YHVH te aferrará con fuerza Nilo eran su ganancia,
Y te arrojará con violencia, Y había llegado a convertirse en
18 Y te hará rodar como una bola sobre emporio de las naciones.
una tierra ancha.° 4 Avergüénzate, oh Sidón, fortaleza
Allí morirás y allí pararán tus del mar,
gloriosos carros, Porque dijo el mar: Nunca estuve
¡Oh vergüenza de la casa de tu con dolores de parto,
señor! Ni di a luz, ni crié muchachos, ni
19 Te depondré° de tu cargo, hice crecer° vírgenes.
22.11 Nmirar, fijar la vista. 22.12 Lit. a la calvicie. 22.18 Prob. referencia a Mesopotamia. 22.19 Nexpulsaré, alejaré.
22.19 3ª pers. en el TM. 22.24 Es decir, hijos y nietos. 22.24 También significa arpa o lira. 22.25 Esto es, la profecía.
23.1 →2.16. 23.1 Esto es, la isla de Chipre →Gn.10.4. 23.3 Prob. frontera de Egipto. 23.4 crié, eduqué.
Isaías 23:5 718
10
Y humillar a todos los nobles de la
tierra.
Vuelve° a tu tierra, oh hija de Tarsis,
24 He aquí, YHVH vacía° la tierra y la
deja desolada,
Trastorna su faz y hace esparcir a
Que el puerto no existe más. sus habitantes:
11 Él extendió su mano contra el mar, y 2 Lo mismo al pueblo que al
ha hecho temblar los reinos. sacerdote,
YHVH ha ordenado destruir las Al siervo que a su señor,
fortalezas de Canaán, A la criada que a su señora,
12 Y ha dicho: No volverás a Al comprador que al vendedor,
alborozarte más, oh doncella Al prestamista que al prestatario,
ultrajada, hija de Sidón. Al acreedor que al deudor.
Levántate para pasar a Quitim, pero 3 Queda la tierra enteramente vaciada,
ni aun allí tendrás reposo. Queda totalmente saqueada.°
13 He allí la tierra de los caldeos;° tal YHVH ha pronunciado esta palabra:
pueblo no existía. 4 De duelo está la tierra, se reseca;
Asiria lo había fundado para las Languidece el universo, se marchita;
bestias del desierto. Los encumbrados° de la tierra
Erigieron sus torres de asedio, desfallecen.
destruyeron su ciudadela y la 5 La tierra fue contaminada por sus
redujeron a escombros. moradores,
14 ¡Gemid, oh naves de Tarsis, Porque transgredieron las
Pues vuestro baluarte ha sido leyes, falsearon el derecho y
destruido! quebrantaron el pacto eterno.°
15 Aquel día Tiro quedará olvidada 6 Por esto una maldición devora la
setenta años (años dinásticos),° tierra,
Y al cabo de setenta años aplicarán a Y sus habitantes lo pagan.
Tiro la copla de la ramera: Por esta causa los habitantes de la
16 ¡Toma un arpa y rodea la ciudad, oh tierra son consumidos,
ramera olvidada! Y la humanidad ha disminuido.
¡Acompaña con tiento y canta 7 El vino nuevo languidece,
muchas coplas, marchítase la vid,
A ver si se acuerdan de ti!° Y gime el corazón otrora alegre.
23.8 Lit. cananeos. 23.10 Sir y Qumram: Cultiva tu tierra. 23.13 Esto es, Babilonia, conquistada por Tiglat-Pileser III en el 732
a.C. 23.15 Nque es la duración de la vida de un rey. Setenta años se refiere a un período completo de tiempo →Jer.25.11;
29.10; Zac.1.12; Dn.9.2; 2 Cr.36.21. 23.16 Esto es, Canaán →23.11. 24.1 Nasola. 24.3 Lit. Vaciada será vaciada la tierra, y
saqueada será saqueada. Expresión característica del hebreo para denotar énfasis. LXX la omite. 24.4 Nlo más noble. Qumram:
las cimas de la tierra. 24.5 La alianza establecida con la humanidad tras el diluvio →Gn.9.16.
719 Isaías 25:6
24.21 Nvisitará. 24.21 Prob. se refiere a las potencias cósmicas, las cuales, aunque sometidas a Dios, tienen parte en el
gobierno del mundo →Ef.6.12. 24.23 Lit. la blanca. Otro modo de denominar a la luna (y al sol, el ardiente). El sol y la luna
recibían culto en las culturas cananeas como señores de la noche y el día. 24.23 Lit. el ardiente. 24.23 En LXX: será glorificado.
25.1 Lit. maravilla.
Isaías 25:7 720
25.6 Lit. purificados. 25.10 Nen las aguas de (Kit). 26.1 Npaís. 26.1 Vul: Tenemos un salvador. 26.1 Algunas versiones
insertan Dios. 26.4 Apócope de YHVH. 26.14 Es decir, no resucitarán.
721 Isaías 28:1
26.18 O Producido liberación, rescate o ayuda. 26.19 El sustantivo está registrado en singular con sufijo de primera persona
→Col.1.18. Las versiones que siguen a la Siríaca traducen: sus cadáveres. 27.7 Para enfatizar, el heb. utiliza una misma raíz
para el sustantivo y las formas verbales. 27.9 Tronco o imagen idolátrica. 27.9 Cipos dedicados al sol llamados hammanim.
27.12 Esto es, el Éufrates. 27.12 Esto es, Wadi-el-Arish, que junto con el Éufrates, conforma los dos extremos del territorio ideal
de Israel →Gn.15.18. 27.13 Corneta construida de un cuerno de carnero utilizado para congregar al pueblo →Lv.25.9-10.
Isaías 28:2 722
Que está sobre la cabeza de los que Un poquito allí, otro poquito allá.°
se glorían en la abundancia, 11 Cierto, con lengua balbuciente,
aturdidos por el vino! En lenguaje extraño° hablará a este
2 He aquí Adonay dispone un robusto pueblo,
y fuerte azote,° 12 El que les había dicho:
Como turbión de granizo y tormenta Aquí está el reposo, dad reposo al
asoladora; cansado,
Como turbión de aguas desbordantes, Esto es lugar de descanso;
Que barren la tierra con violencia. Pero no quisieron oír.
3 Con los pies pisoteará la arrogante 13 Por lo que la palabra de YHVH será
corona de los ebrios de Efraín. para ellos precepto a precepto,
4 Y la flor marchita de su gloriosa Mandamiento a mandamiento,
hermosura, Renglón por renglón, línea por
Que está sobre la cabeza de los que línea,
se glorían en la abundancia, Un poquito allí, otro poquito allá;°
Será como breva cuando llega el Hasta que vayan y caigan de espalda,
verano: el primero que la ve, la Y sean quebrantados y se enreden, y
agarra y se la traga. queden atrapados.
5 Aquel día YHVH Sebaot será por
corona de gloria y diadema de Exhortación a Jerusalem
hermosura al remanente de su 14 Oh coplistas burlones, que gobernáis
pueblo. a ese pueblo de Jerusalem, oíd la palabra
6 Sentido de justicia para los que se de YHVH:
sienten a juzgar, 15 Habéis dicho: Hemos hecho un
Valor para los que rechazan el asalto pacto con la Muerte,
a la puerta. Y con el Seol° tenemos alianza:
7 También éstos se tambalean por el Cuando el azote pase cual torrente,
vino no nos alcanzará,
Y dan traspiés por el licor; Porque hemos hecho de la mentira
Sacerdotes y profetas se tambalean nuestro refugio,
por el licor, Y de la falsedad nuestro escondrijo.
Los aturde el vino, 16 Por tanto, Adonay YHVH dice así: He
Dan traspiés por el licor, aquí Yo pongo por fundamento en
Tambaléanse en la visión, Sión una piedra,
Titubean en la sentencia. Piedra probada,° angular, preciosa,
8 Todas las mesas están llenas de de cimiento estable.°
vómito y suciedad, El que crea, no será conturbado.°
Y no queda sitio limpio. 17 Pondré la justicia por cordel y la
9 ¿A quién, dicen ellos,° viene a rectitud por plomada,
adoctrinar? El granizo arrasará vuestro refugio
¿A quién trata de enseñar? de mentiras,
¿A recién destetados apartados del Y las aguas arrollarán vuestro
pecho? escondrijo.
10 Porque es precepto a precepto, 18 Y será anulado vuestro pacto con la
Mandamiento a mandamiento, Muerte,
Renglón por renglón, línea por Y vuestra alianza con el Seol no será
línea, estable.
28.2 .azote. 28.9 .dicen ellos. 28.10 Este v. ilustra la actitud de burla de profetas y sacerdotes ante la predicación de Isaías,
y se fundamenta en la repetición de palabras breves, imitando el balbuceo incomprensible de un bebé o la incoherencia de un
borracho: Porque: tsav latsav, tsav lqtsav, qav laqav, qav laqav, zer sham, zer sham; Escuchadlo: P-a-pa, p-a-pa, t-a-ta, t-a-ta.
28.11 En lenguaje balbuciente y estrafalario. 28.13 →28.10 nota. 28.15 NSepulcro. 28.16 También sólida, de granito. Llama-
da también piedra de testimonio, de gran valor, utilizada para discernir entre el bien y el mal. 28.16 Nfirme. 28.16 Esta misma
raíz verbal contiene la acepción estar preocupado o sentir inquietud.
723 Isaías 29:9
28.19 Lit. por la mañana, por la mañana. 28.19 Nanuncio, noticia. 28.21 Perazim →2 S.5.20; 1 Cr.14.11. 28.21 Gabaón
→Jos.10.9-12. 29.1 Nombre de Jerusalem, relacionado con el león de Dios →Gn.49.8-10, o con el altar donde se quemaban
las víctimas del sacrificio. 29.2 Esto es, altar de Dios. 29.8 Lit. alma.
Isaías 29:10 724
16
dicen:
¿Quién nos ve, quién se entera?
¡Craso error!
30 ¡Ay de los hijos rebeldes!, dice
YHVH
Que hacen planes sin contar
Como si el barro se considerara conmigo,
alfarero, Que firman° pactos sin mi Espíritu,
O como si la obra dijera al hacedor: añadiendo pecado sobre pecado,
No me ha hecho; 2 Que bajan a Egipto sin inquirir de
Como si la vasija dijera al alfarero: mi boca,°
No me entiende. Buscando la protección de Faraón
para ampararse a la sombra de
Bendición a Israel Egipto.
17 Pronto, muy pronto, el Líbano se 3 Pero la protección de Faraón será
convertirá en Carmel,° vuestra vergüenza,
Y el Carmel será considerado un Y el amparo a la sombra de Egipto
bosque. vuestra confusión.
29.10 Nsueño profundo. 29.17 Esto es vergel. 29.20 En heb. rabínico: los que perseveran, los que se aplican. 29.21 Lit.
en la plaza. Lugar donde se celebraban los juicios. 29.22 Lit. palidecerán, dado que Jacob representa aquí al colectivo.
29.23 Nvenerarán, honrarán. 30.1 Esto es, los profetas. 30.2 Idem nota anterior.
725 Isaías 30:22
30.4 Zoan o Tanis; Hanes o Heracleópolis Magna, al SO del oasis de Fayum; ciudades del Delta del Nilo. 30.6 También sur
o mediodía. 30.6 Se refiere al tributo que tenían de pagar a Egipto por su ayuda. 30.7 Esto es, Egipto el que reposa. Nom-
bre figurado para referirse a Egipto, identificado con un monstruo marino o dragón, imagen propia de la mitología cananea.
30.10 Los que predicen o pronostican. 30.22 Lit. profanareis (declarar impuro, mancillar), porque en hebreo concuerda con un
colectivo (el pueblo).
Isaías 30:23 726
30.27 Esto es, YHVH mismo. 30.28 El mismo término indica espíritu, temperamento. 30.29 Algunos traducen por pascua, pero
el TM no especifica aquí que se trate de dicha fiesta, la cual tiene un término específico. 30.33 Es decir, un banquete. Localidad
al S de Jerusalem, donde se ofrecían niños en sacrificio a Moloc por medio del fuego →2 R.23.10; Lv.18.21. 31.5 Es decir,
como el ave ampara a sus polluelos revoloteando sobre ellos en el nido.
727 Isaías 32:19
31.8 Esto es, serán sometidos a trabajos forzados. 32.1 LXX: príncipes, magistrados. 32.6 LXX: pensará. 32.7 Njuicio, justi-
cia. 32.11 .sayal. 32.15 Heb. ruaj = viento, espíritu, soplo.
Isaías 32:20 728
33.9 Región costera de Canaán formada por una extensa llanura desde el Carmelo hasta Hafa. 33.9 Situado al E del Jordán y
del lago de Genesaret →Nm.21.33-35; Dt.32.14. 33.9 Conjunto montañoso situado al N de Sarón entre el valle de Jezreel y el
Mediterráneo. Este nombre significa vergel →Is.35.2; 1 R.18; 2 R.2.25; 4.25. 33.15 rectitudes… opresiones. El plural indica
énfasis e intensidad. 33.15 Lit. el que tapa sus oídos para no oír de sangres. 33.18 .pasado.
729 Isaías 34:13
33.21-23 →§163. 33.21 Prob. se refiere a la esclavitud. 33.21-23 →§163. 33.24 Esto es, de Jerusalem. 34.1 O todo lo
que brota o germina en él. 34.5 Sobrenombre dado a Esaú que pasó a ser una denominación común de los enemigos de
Dios. 34.5 Esto es, el pueblo que se ha hecho digno de mi maldición para ser destruido. 34.6 Para ese momento, la capital de
Edom. 34.11 Nel Señor o YHVH extenderá.
Isaías 34:14 730
35 ¡Alégrense el desierto y el
sequedal! ¡Regocíjese el Arabá y
florezca como el lirio,
y entrarán en Sión con gritos de
júbilo,
Alegría perpetua coronará sus
2 Florezca exuberante y desborde de cabezas,
júbilo, Y retendrán el alborozo y el regocijo,
Alégrese y cante alabanzas! Porque la tristeza y el lamento
Porque le fue dada la gloria del habrán huido.
Líbano,°
La hermosura del Carmelo y de Invasión de Asiria
Sarón.°
Sí, ellos verán la gloria de YHVH,
La majestad de nuestro Dios.
36 En el año decimocuarto del rey
Ezequías,° aconteció que Senaque-
rib° rey de Asiria subió contra todas las
3 Fortaleced las manos cansadas, ciudades fortificadas de Judá y se apoderó
Afirmad las rodillas endebles, de ellas.
4 Decid a los de corazón apocado: 2 Desde Laquis el rey de Asiria envió al
¡Esforzaos, no temáis! Rabsaces° con un gran ejército a Jerusa-
He aquí vuestro Dios viene con lem, contra el rey Ezequías, e hizo alto
retribución: junto al acueducto del estanque superior,
La venganza es de ’Elohim; en la senda del Campo del Lavador.
Él mismo vendrá y os salvará. 3 Y salió a él Eliaquim ben Hilcías, ma-
5 Entonces los ojos de los ciegos serán yordomo de palacio; Sebna el escriba, y
abiertos, Joa ben Asaf, el cronista.
34.14 O chivo salvaje. Prob. algún tipo de demonio masculino. 34.14 Demonio femenino, con alas y extremidades propias de
las aves; espectro de la noche que habita en los lugares desiertos y entre las ruinas. Hapax legómena. 34.16 Prob. conjunto
de profecías no identificado, tal vez procedentes del mismo Isaías. 34.17 Esto es, Edom. 35.2 Sierra situada al N, rodeando
Palestina, famosa por su riqueza forestal →1 R.6.10,15,16. 35.2 →33.9 notas. 35.6 Qumram: fluirán. 35.8 LXX añade puro.
36.1 Corresponde al 701 a.C. 36.1 →2 R.18.13. 36.2 Más que nombre propio parece ser un cargo militar (ayudante de campo
o especie de comandante), otros traducen copero del rey.
731 Isaías 37:6
4 Y les dijo Rabsaces: Decid a Ezequías: cada uno de su higuera, y beba cada cual
Así afirma el gran rey, el rey de Asiria: ¿En las aguas de su pozo,
qué fundas tu confianza? 17 hasta que yo venga y os traslade° a una
5 Te digo que el consejo y poderío para la tierra como vuestro país, tierra de grano
guerra de que hablas no son más que va- y mosto, tierra de pan y viñas.
nas palabras. Ahora pues, ¿en quién con- 18 Que no os persuada Ezequías diciendo:
fías para rebelarte contra mí? ¡YHVH nos librará! Pues ¿acaso alguno de
6 ¿Te fías de ese bastón de caña cascada que los dioses de las naciones ha librado a su
es Egipto? ¡Al que se apoya en él se le clava tierra de la mano del rey de Asiria?
en la mano y se la atraviesa! Así es Faraón 19 ¿Dónde están los dioses de Hamat y de
rey de Egipto para los que confían en él. Arfad? ¿Dónde están los dioses de Sefar-
7 Y si me replicas: En YHVH nuestro Dios vaim? ¿Libraron a Samaria de mi mano?
confiamos ¿no es éste acaso el mismo 20 ¿Qué dios de esas tierras ha podido li-
cuyos lugares altos y cuyos altares hizo brar sus territorios de mi mano? ¿Y YHVH
quitar Ezequías exigiendo a Judá y a Je- va a librar a Jerusalem de mi mano?
rusalem que se postraran solamente ante 21 Pero ellos callaron y no respondieron
ese altar? palabra, porque la orden del rey decía: No
8 Por tanto, haz una apuesta con mi señor, le respondáis.
el rey de Asiria, y te daré dos mil caballos si 22 Entonces Eliaquim ben Hilcías, ma-
logras proveerte de jinetes para ellos. yordomo de palacio, y Sebna, el escriba,
9 ¿Cómo podrás resistir al más ínfimo de y Joa ben Asaf, el cronista, se presentaron
los siervos de mi señor, aun confiando en ante Ezequías con sus vestidos rasgados y
que Egipto te dará carros y jinetes? le refirieron las palabras del Rabsaces.
10 Además, ¿he subido acaso sin YHVH
contra esta tierra para destruirla? YHVH me Judá es librado del rey de Asiria
dijo: Sube contra esa tierra y destrúyela.
11 Entonces Eliaquim, Sebna y Joa, dije-
ron al Rabsaces: Te rogamos que hables a
37 Y sucedió que cuando el rey Eze-
quías lo oyó, también rasgó sus
vestidos, y se cubrió de saco, y fue a la
tus siervos en arameo°, que nosotros lo Casa de YHVH.
entendemos, no nos hables en judío° ante 2 Y envió a Eliaquim, mayordomo de pa-
la gente que está sobre el muro. lacio, y a Sebna, el escriba, y a los más
12 Pero respondió Rabsaces: ¿Crees que ancianos de los sacerdotes, cubiertos de
mi señor me ha enviado a hablar estas pa- saco, al profeta Isaías ben Amoz,
labras a ti y a tu señor? ¿No me ha enviado 3 y le dijeron: Así ha dicho Ezequías: ¡Hoy
a los hombres que están en el muro, ex- es un día de angustia, de castigo y de ver-
puestos a comerse sus propios excremen- güenza; los hijos han llegado hasta el cuello
tos y beberse sus orinas con vosotros? del útero, pero no hay fuerza para parir!
13 Y poniéndose en pie, Rabsaces gritó en 4 Quizá YHVH tu Dios haya escuchado las
judío a voz en cuello: Oíd las palabras del palabras del Rabsaces, a quien su amo,
gran rey, el rey de Asiria. el rey de Asiria, mandó para provocar al
14 Así dice el rey: No os engañe Ezequías, Dios viviente, y castigue las palabras que
porque no os podrá librar; YHVH tu Dios ha oído. ¡Eleva pues ora-
15 ni os infunda Ezequías confianza en ción por el remanente que aún subsiste!
YHVH, diciendo: Ciertamente YHVH nos 5 Así fueron los siervos del rey Ezequías
librará,° y esta ciudad no será entregada a Isaías,
en manos del rey de Asiria. 6 el cual les respondió: Decid a vuestro se-
16 No escuchéis a Ezequías, porque el rey ñor: Así dice YHVH: No temas las palabras
de Asiria dice así: ¡Haced conmigo la paz que has oído, con las cuales los servidores
y salid a mí!,° y coma cada uno de su vid y del rey de Asiria me han vituperado.
36.11 Heb. aramit = arameo. Se refiere al arameo imperial. Una modalidad del arameo hablada en Asiria y Persia desde el siglo VIII
a.C. hasta los tiempos de Jesús. 36.11 Heb. yehudit = judío, hebreo. 36.15 Hebraísmo: Salvando nos salvará. Modo de enfatizar la
acción. 36.16 NCapitulad, y rendíos a mí. 36.17 Ntomar, arrebatar.
Isaías 37:7 732
7 He aquí pondré cierto espíritu en él, y Israel: En cuanto a lo que pediste en ora-
oirá un rumor,° y regresará a su tierra, y ción acerca de Senaquerib rey de Asiria,
en su tierra lo haré caer a espada. 22 éste es el oráculo que YHVH ha pro-
8 Volvió pues Rabsaces, y halló al rey de nunciado acerca de él: La virgen hija de
Asiria peleando contra Libna, porque Sión te desprecia y se burla de ti. La hija
supo que se había retirado de Laquis, de Jerusalem menea despectivamente la
9 al oír que Tirhaca rey de Etiopía había cabeza a tu espalda.
salido a luchar contra él. Entonces envió 23 ¿A quién has provocado y vituperado?
mensajeros a Ezequías, diciendo: ¿Contra quién has alzado la voz y levanta-
10 Así hablaréis a Ezequías rey de Judá, do tus ojos con altivez? ¡Contra el Santo
diciendo: No te engañe tu Dios en quien de Israel!
confías, pensando que Jerusalem no será 24 Por medio de tus siervos has provoca-
entregada en mano del rey de Asiria. do a Adonay, pues dijiste: Con la multi-
11 He aquí, tú mismo has oído lo que tud de mis carros he subido a las alturas
los reyes de Asiria han hecho a todos los de las montañas, a lo más inaccesible del
países, exterminándolos, ¿y tú te vas a li- Líbano. He talado sus más altos cedros y
brar? sus mejores cipreses; he llegado hasta el
12 ¿Por ventura han podido librar los dio- último de sus refugios, hasta lo más den-
ses a sus naciones que mis antepasados so de su bosque;
destruyeron: Gozán, Harán, y Resef, y los 25 he cavado y he bebido aguas,° y con la
hijos de Edén que estaban en Telasar? planta de mis pies he secado todos los ríos
13 ¿Dónde están el rey de Hamat, el rey de Egipto.°
de Arpad, el rey de la ciudad de Sefarvaim, 26 ¿No lo has oído? Desde antiguo lo deci-
de Hena y de Iva? dí; en tiempos remotos lo preparé, y aho-
14 Recibió, pues, Ezequías la carta de ra hago que suceda. Tú estás puesto para
mano de los mensajeros y la leyó. Des- reducir las ciudades fortificadas a monto-
pués subió Ezequías a la Casa de YHVH, y nes de ruinas,
la extendió ante YHVH. 27 y que sus habitantes, impotentes,°
15 Y oró Ezequías a YHVH, y dijo: abatidos y confusos, sean como pasto del
16 ¡Oh YHVH Sebaot, Dios de Israel, que campo, como hierba verde, como herbaje
te sientas sobre los querubines! Sólo Tú de tejado agostada antes de crecer.°
eres Dios sobre todos los reinos de la tie- 28 Yo conozco tu sentarte, tu salir y tu
rra. Tú hiciste los cielos y la tierra. entrar, y tu airarte contra mí.
17 Inclina tu oído ¡oh YHVH!, y escucha. 29 Por cuanto tu enfurecimiento contra
Abre tus ojos ¡oh YHVH!, y mira. Escucha mí y tu soberbia° han llegado a mis oídos,
todas las palabras con que Senaquerib ha pondré mi garfio en tu nariz y mi brida en
mandado para provocar al Dios viviente. tu boca, y te haré volver por el camino en
18 Oh YHVH, ciertamente los reyes de que viniste.
Asiria han asolado todas las naciones y 30 Esto te servirá de señal: Este año co-
sus comarcas, meréis lo que brota de por sí, y el segundo
19 y han arrojado sus dioses al fuego, por- año de lo que brote sin sembrar, y al ter-
que no son dioses, sino obra de manos de cer año sembrad y segad, plantad viñas y
hombre, de madera y de piedra, y por eso comed de su fruto.
han sido aniquilados. 31 Y el remanente de la casa de Judá que
20 Ahora pues, YHVH Dios nuestro, sálva- quede a salvo, de nuevo echará raíces por
nos de su mano, y sepan todos los reinos abajo y dará frutos por arriba.
de la tierra que Tú, sólo Tú, eres YHVH. 32 Porque de Jerusalem saldrá un rema-
21 Entonces Isaías ben Amoz envió a de- nente, los sobrevivientes del Monte Sión.
cir a Ezequías: Así dice YHVH Dios de ¡El celo de YHVH Sebaot hará esto!
37.7 Nnoticia, revelación. 37.25 Siguiendo el texto paralelo →2 R.19.24, algunas versiones añaden extrañas, extranjeras.
37.25 Lit. la fortaleza. 37.27 Lit. cortos de mano. 37.27 Qumram: el viento del desierto abrasan. Siguiendo a 2 R.19.26, el
aparato crítico sugiere traducir la mies agostada antes de espigar. 37.29 Narrogancia.
733 Isaías 38:19
33 Por tanto, así dice YHVH acerca del rey la gradería de Acaz. Y el sol° volvió atrás
de Asiria: No entrará a esta ciudad, ni dis- diez gradas, sobre las cuales ya había des-
parará allí flecha, ni le opondrá escudo, ni cendido.
levantará contra ella baluartes. 9 Escrito de Ezequías rey de Judá, cuando
34 Por el camino que vino volverá, y no enfermó y fue sanado de su enfermedad:
entrará en esta ciudad, dice YHVH. 10 Yo me dije: ¡En lo mejor de mis días
35 Yo ampararé a esta ciudad para salvar- entraré por las puertas del Seol!
la, por amor a mí mismo, y por amor a ¡Privado soy del resto de mis años!
David mi siervo. 11 Dije: No veré a YH, a YH en la tierra
36 Y° salió el ángel de YHVH y mató a de los vivientes,
ciento ochenta y cinco mil hombres en el No veré más a hombre alguno
campamento de los asirios, y a la hora de Cuando esté° con los moradores del
levantarse por la mañana, he aquí todos lugar donde todo ha cesado.
eran cadáveres. 12 Mi morada es levantada y enrollada
37 Entonces Senaquerib, rey de Asiria, le- como tienda de pastores.
vantó el campamento, se volvió a Nínive Cual tejedor devanaba yo mi vida,
y se quedó allí. Pero hoy° me cortan la trama.
38 Y sucedió que mientras estaba pos- ¡Del día a la noche acabas
trado en el templo de su dios Nisroc, sus conmigo!
hijos Adremelec y Sarezer lo asesinaron a 13 Te tuve cual león ante mí, y yo
espada, y huyeron a la tierra de Ararat, y pensaba:°
en lugar suyo reinó su hijo Esar-hadón. ¡Me romperá todos los huesos!
¡Del día a la noche acabas conmigo!
Enfermedad de Ezequías 14 Cual grulla o golondrina piaba yo,
37.36 Siguiendo 2 R.19.35, algunas versiones añaden: sucedió en aquella noche que. 38.8 Heb. hamma-alót = grada, escalón.
Relacionado como parte de un reloj de sol, donde la sombra del edificio se proyectaba sobre gradas o escalones. 38.8 Es decir,
la sombra del sol. 38.11 .cuando esté. 38.12 .hoy. 38.13 .pensaba. 38.18 LXX: tu gracia.
Isaías 38:20 734
38.20 Según el mss. de Qumram, se omiten los v. 21 y 22, que sí aparecen en el TM, y cuyo paralelo se registra en 2 R.20.7-8.
39.1 Esto es, Marduk Baladán proclamado rey de Babilonia en el 721 apoyado por el rey de Elam. 39.2 Lit. la casa de su teso-
ro. 39.7 Qumram: de tus lomos. 40.3 LXX: Voz de aquel que clama en el desierto. 40.5 En sentido figurado todo ser viviente.
40.6 LXX: su gloria.
735 Isaías 41:2
40.14 LXX omite: o le enseñó conocimiento. 40.14 Ninteligencia, prudencia. 40.19 Se sugiere leer a continuación 41.6-7
→§163 40.23 Nvacío. 40.26 Es decir, estos cuerpos celestes. 41.2 Esto es, Ciro →45.1; 46.11.
Isaías 41:3 736
41.6 Se sugiere leer 41.6-7 después de 40.19 →§163 41.10 Lit. de mi victoria.
737 Isaías 42:12
41.25 Esto es, Ciro →Esd.1.1-4. 41.27 Así es según el TM. Otras versiones: Yo soy el primero que he enseñado estas cosas
a Sión; Antes que nadie Yo digo a Sión; Un precursor para Sión Yo nombro. 42.1 LXX añade Jacob. 42.1 LXX añade Israel.
42.6 Nte guardaré. 42.6 Npacto; Nte he constituido mediador. 42.8 Nimagen esculpida. 42.11 Lit. roca, peña. Prob. Petra
o nombre dado a la capital de los nabateos.
Isaías 42:13 738
43.3 Esto es, Etiopía. 43.3 Esto es, entre Egipto y Etiopía →Gn.10.7. 43.5 En sentido figurado descendencia.
739 Isaías 44:2
Que nos haga oír las cosas primeras? Abriré un camino en el desierto, ríos
¡Preséntense testigos para ganar su en la soledad.°
causa, 20 Me darán honra las fieras salvajes,
Y que se oiga y se diga: Es verdad! los chacales y las avestruces,
10 Vosotros sois mis testigos, dice Porque daré aguas en el desierto y
YHVH, ríos en la soledad,
Y mi siervo que Yo escogí, Para apagar la sed de mi pueblo, de
Para que me conozcáis y me creáis, mi escogido,
Para que entendáis que Yo Soy. 21 El pueblo que Yo he formado para
Antes de mí no fue formado dios mí mismo,
alguno, Para que proclamara mi alabanza.
Ni existirá después de mí. 22 Con todo, oh Jacob, no me
11 Yo, Yo soy YHVH, invocaste,
Y fuera de mí° no hay quien salve. Te cansaste de mí, Israel.
12 Yo predije y Yo salvé. 23 No me trajiste el cordero° de tus
Yo os lo he hecho saber, holocaustos,
Y no ha habido dios extraño entre Ni me honraste con tus sacrificios.
vosotros. No te abrumé exigiéndote ofrendas,
Por tanto vosotros sois mis testigos, Ni te fatigué pidiéndote incienso.
dice YHVH. 24 No me compraste canela con
13 Yo soy ’Elohim, dinero,
Sí, antes que hubiera día, Yo Soy, y Ni me saciaste con la grosura de tus
no hay nadie que pueda librar de sacrificios,
mi mano. Sino que pusiste la carga° de tus
Lo que Yo hago, ¿quién lo podrá pecados sobre mí,
deshacer? Y me abrumaste con tus iniquidades.
14 Así dice YHVH, vuestro Redentor, el 25 Yo, Yo soy el que borro tus
Santo de Israel: rebeliones
Por vuestra causa he enviado a Por amor de mí mismo,
Babilonia, Y no me acordaré de tus pecados.
Y a todos ellos los haré bajar como 26 Hazme recordar,
fugitivos, Y entremos juntos a juicio;
A los caldeos, en las naves de sus Razona tu causa,
clamores.° Para que puedas ser justificado.
15 Yo soy YHVH, vuestro Santo, 27 Ya tu primer padre pecó,
El Creador de Israel, vuestro Rey. Tus representantes° se rebelaron
16 Así dice YHVH, que abrió camino en contra mí;
el mar, 28 Por tanto, Yo he deshonrado a los
Y sendero en las aguas impetuosas, príncipes del Santuario,
17 Que sacó a batalla° carros y Y entregué a Jacob a la maldición,
caballos; Y a Israel al vituperio.
Tropas con sus valientes,
¡Juntos se acuestan, para no El Dios único
18
levantarse!
¡Se apagan como se apaga el pabilo!
No recordéis lo de antaño,
44
2
Y ahora oye, siervo mío Jacob,
Israel, a quien escogí.
Así dice YHVH, Hacedor tuyo,
Ni os cuidéis de lo pasado. Y el que te formó desde el seno
19 He aquí, Yo hago algo nuevo, materno, tu Ayudador:
Ya está brotando, ¿no lo notáis? No temas, siervo mío Jacob,
43.11 →Mt.1.21. 43.14 LXX: en las naves estarán encadenados; otras versiones interpretan: gritos de duelo serán sus cla-
mores; o con cadenas al cuello se los encadenará. 43.17 .a batalla. 43.19 En sentido figurado Npáramo, desierto, yermo.
43.23 Nres de ganado menor. 43.24 →Sal.32.5; 85.2; Jn.1.29 nota; Fil.2.8. 43.27 Nintérpretes, defensores.
Isaías 44:3 740
44.2 Esto es, justo o leal. Diminutivo aplicado a Israel. 44.5 Es decir, dirá bien alto el nombre de Israel. 44.9 Ndesencanten,
desilusionen. 44.12 Esto es, al ídolo. 44.14 .Para ello. 44.20 .Éste.
741 Isaías 45:14
44.24 LXX y Vul: ¿Quién conmigo?, 45.1 Es decir, dejar sin fuerzas. 45.2 Sir y Qumram: montañas. 45.8 Lit. polvo de nubes.
Isaías 45:15 742
45.22 →Hch.4.12. 46.1 Deidad principal de Mesopotamia. 46.1 Hijo del dios Marduk. 46.2 Esto es, los falsos dioses.
46.2 Esto es, la carga profética de Israel →13.1, 23.1. 46.4 Lit. hasta el cabello blanco.
743 Isaías 47:13
46.8 Sir: avergonzaos. 46.10 NDesde el comienzo. 46.12 Nobstinados. 47.2 Lit. harina. 47.8 .mujer. 47.13 Lit. los que
pronostican en los novilunios.
Isaías 47:14 744
48.14 ellos. Esto es, los ídolos. 48.14 Aquél. Esto es, Ciro.
745 Isaías 49:13
49.6 →Hch.13.47. 49.9 Algunas versiones: llanuras arenosas. 49.12 Ndesde occidente. 49.12 Prob. se refiere al antiguo
Syene, actualmente Assuán.
Isaías 49:14 746
19
Con ellos te adornarás como novia!
Porque tu tierra devastada,
Arruinada y desierta,
50 Así dice YHVH:
¿Dónde está la carta de divorcio
con que repudié a vuestra madre?
Resultará estrecha para tus ¿O, a cuál de mis acreedores os he
moradores, vendido?
Mientras que tus destructores He aquí, por vuestras iniquidades
estarán lejos de ti. fuisteis vendidos,
20 Los hijos que dabas por perdidos Por vuestras transgresiones fue
te dirán de nuevo: Mi lugar es repudiada vuestra madre.
estrecho, 2 ¿Y por qué cuando Yo vengo no hay
Hazme sitio para habitar. nadie,
21 Y te preguntarás: ¿Quién me parió a Y cuando llamó nadie responde?
éstos? ¿Se ha acortado mi mano para
Yo, que estaba sin hijos y estéril, redimir?
¿quién me los ha criado?, ¿No tengo ya fuerza para salvar?
Yo, que me había quedado sola, ¿de He aquí, a mi reprensión se seca el
dónde me vienen éstos? mar,
22 Así dice Adonay YHVH: Convierto los ríos en desierto,
He aquí, con mi mano hago seña a Sus peces mueren de sed,
las naciones, Y hieden por la falta de agua.
Alzo mi estandarte a los pueblos, 3 Yo visto los cielos de luto, los cubro
para que traigan a tus hijos en de sayal.
brazos, 4 Adonay YHVH me dio lengua de
Para que tus hijas sean llevadas al sabios,°
hombro. Para saber sustentar con palabras al
23 Sus reyes serán tus ayos, sus cansado.
princesas, tus nodrizas; Cada mañana me despierta,
49.16 Es notable la relación entre la memoria y las palmas de las manos, cuyas líneas están allí desde antes del nacimiento.
50.4 Es decir, palabras elocuentes.
747 Isaías 51:9
50.8 Lit. señor de juicio. 51.2 Qumram: hice fructificar. 51.9 Esto es, Egipto. 51.9 Esto es, Satanás →Sal.74.13-14.
Isaías 51:10 748
10 ¿No eres Tú el que secó el mar, y las Entre los hijos que crió, no hay
aguas del gran abismo? quien la lleve de la mano;
¿El que convirtió en camino las 19 Esos dos males te han sucedido,
honduras del mar, para que ¿Y quién se compadece de ti?
pasaran los redimidos? Desolación y quebranto, hambre y
11 Así volverán los redimidos° de espada.
YHVH ¿Por medio de quién te consolaré?°
Y entrarán a Sión con gritos de 20 Tus hijos han desfallecido;
júbilo, Yacen en las encrucijadas° como
Coronada su cabeza de eterna antílope en la red,
alegría; Llenos de la ira de YHVH, de la
Alcanzarán gozo y alegría, reprensión de tu Dios.
Y huirán la tristeza y la aflicción. 21 Por tanto, oye esto, oh afligida,
12 Yo, Yo soy quien os consuela, Embriagada también, y no de vino.
¿Quién eres tú para que temas al 22 Así dice YHVH tu Soberano, y tu
mortal; Dios,
A hombres, que son como la hierba, Que defiende la causa de su pueblo:
13 Y te hayas olvidado de YHVH, tu He aquí, Yo quito de tu mano la copa
Hacedor, del aturdimiento;
Que extendió los cielos y cimentó la No volverás a beber de la copa de mi
tierra, ira;
Y tiembles continuamente, todos los 23 La pondré en mano de tus verdugos,
días, los que te decían:
Ante la furia del opresor cuando se ¡Póstrate, para que pasemos!°
apresta a destruir? Y tú ponías tu espalda como suelo,
¿Dónde ha quedado la furia del Como calzada para los transeúntes.
opresor?
14 A toda prisa se soltará el agobiado,° Dios librará a Sión
No morirá en la cárcel ni le faltará
su pan.
15 Porque Yo soy YHVH tu Dios,
52 ¡Despiértate! ¡Despiértate!
¡Vístete de poder, oh Sión!
¡Vístete tus ropas de hermosura,
Que agito el mar y hago bramar sus Oh Jerusalem, santa ciudad!
olas, Porque no volverá a entrar en ti el
Y mi nombre es YHVH Sebaot. incircunciso ni el impuro.
16 Yo extendí los cielos y cimenté la 2 ¡Sacúdete el polvo, ponte en pie!
tierra, ¡Entronízate,° oh Jerusalem!
Y he puesto mis palabras en tu boca, ¡Desata las ataduras de tu cerviz,
Y te he cubierto con la sombra de mi Oh cautiva hija de Sión!
mano, 3 Porque así dice YHVH: De balde
Para que digas a Sión: Tú eres mi fuisteis vendidos;
siervo. Sin dinero seréis rescatados.
17 ¡Despiértate, despiértate, ponte en 4 Pues así dice Adonay YHVH:
pie, oh Jerusalem! Al principio mi pueblo bajó a Egipto,
¡Tú, que has bebido de la mano de Para morar allí como forastero;
YHVH la copa de su ardiente ira, Al final Asiria lo oprimió.
Y apuraste hasta el fondo la copa del 5 Y ahora, ¿qué hago Yo aquí, dice
aturdimiento! YHVH,
18 Entre los hijos que dio a luz, no hay Cuando mi pueblo es llevado sin
quien la guíe, causa?
51.11 Nliberados. Qumram: los dispersos. 51.14 Lit. encorvado. Es decir, el prisionero agobiado. 51.19 El verbo está en 1ª
persona. La traducción en 3ª persona (consolará) diluye el propósito teológico del pasaje. 51.20 Nen las esquinas de todas las
calles. 51.23 Costumbre oriental en la cual los reyes pisaban a sus prisioneros en señal de humillación. 52.2 Lit. siéntate.
749 Isaías 53:7
52.8 →40.3-5. 52.13 Es decir, será afamado por ello →Lc.4.14,37; 5.15; 24.18-19. 52.14 También quedarse atónito o per-
plejo. 52.14 Prob. inferencia al Pueblo Escogido. 52.15 Prob. sentido de esparcir, hacer brotar sangre. 53.1 Antropomorfismo
que indica Omnipotencia para dar a entender el costo de la Redención: Para hacer el Universo Dios sólo necesitó la punta de
sus dedos →40.12; Sal.8.3; para la salvación del hombre, la potencia de su brazo →Sal.20.6. 53.4 El pronombre personal es
enfático →Sal.32.5; 1 P.2.24. 53.4 →Sal.32.5; Jn.1.29 y 1 Jn.3.5. 53.4 Ar. Sabal = llevar una carga. Similar a nasa´ = levantar
una carga. 53.5 Lit. castigo. 53.6 →2 Co.5.21.
Isaías 53:8 750
53.8 quitado. Es decir, matado →Lc.23.18. 53.8 llagado. Heb. nega‘. →Lv.13.3, 9, 20, 22, 25, 27, 31, 42, 47, 49, 59; 14.3, 32,
34, 54. Es decir, hecho leproso. 53.10 Los sacrificios humanos están expresamente prohibidos; esta es la única vez que se cita
un sacrificio humano como medio de expiación de pecados. 53.11 luz. Se sigue el registro de Qumram. 54.2 LXX: tus lonas.
54.5 Nseñor.
751 Isaías 55:12
54.16 Lit. herramienta. 55.2 Lit. Escuchad escuchar. Heb. que indica énfasis.
Isaías 55:13 752
56.12 .dicen. 57.3 El TM registra verbos. LXX registra sustantivos (adúltera y prostituta). 57.5 Esto es, práctica de cultos
idolátricos.
753 Isaías 58:2
6 Las piedras lisas del torrente serán ¡Quitad los tropiezos del camino de
tu herencia, ellas serán tu suerte, mi pueblo!
Porque a ellas has derramado 15 Porque así dice el Alto y Excelso,
libaciones y ofrecido sacrificios. Morador eterno, cuyo nombre es
¿Y me aplacaré con tales cosas? Santo:
7 Sobre un monte alto y elevado Yo habito en la altura sagrada,
colocaste tu lecho, Pero estoy con los de espíritu
Allí subías a ofrecer tus sacrificios; humilde y quebrantado,
8 En el dintel de la puerta colocabas Para reanimar al de espíritu
tu memorial;° humilde y vivificar el corazón
Ante otro, y no ante mí, te quebrantado.
desnudabas, 16 No contenderé para siempre,
Subías al lecho y hacías sitio, Ni para siempre estaré airado,
Pactabas con tus amantes, Porque delante de mí sucumbiría
Con los que te gustaba acostarte, el espíritu° y las almas que he
Contemplando su falo.° creado.
9 Ante Moloc° te presentabas con 17 Por la iniquidad de su codicia me
ungüentos, irrité por un momento,
Y prodigabas tus perfumes; Lo herí, y me oculté indignado;
Despachabas lejos a tus emisarios, Pero él siguió andando
Y hacías que descendieran al Seol.° perversamente en el camino de
10 En el largo camino te cansaste, su corazón.
Pero no dijiste: Desistiré; 18 He visto sus caminos, pero lo sanaré,
Sino que hallaste en ello el Le daré reposo y gran consuelo;
avivamiento de tu fuerza, Y a los que hacen duelo por él,
Y no te desalentaste. 19 Les haré brotar fruto de labios:
11 Pero, ¿a causa de quién te ¡Paz, paz para el que está lejos y para
intimidaste? el que está cerca! dice YHVH,
¿De quién tuviste temor para que Y lo sanaré.
negaras tu fe, 20 Los impíos son como el mar
Y no te acordaras de mí, tempestuoso,
Ni reflexionaras en tu corazón? Que no puede aquietarse:
¿No es acaso que por largo tiempo Sus aguas remueven el cieno y el
Yo callaba y disimulaba, lodo,
Y por eso no me temías? 21 Y no hay paz para los malvados, dice
12 Pero ahora Yo denuncio tu mi Dios.
pretendida° justicia
Y tus obras, que no te aprovecharán. El verdadero ayuno
13 Cuando clames, ¡que te libren tus
ídolos!
Pero a todos ellos los barrerá el
58 ¡Clama a voz en cuello, no te
detengas,
Alza tu voz como una trompeta!
viento, ¡Denuncia a mi pueblo su rebelión,
Un soplo los arrebatará; A la casa de Jacob sus pecados!
Pero el que confía en mí, 2 Que me buscan de día en día,
Heredará la tierra, y poseerá mi Y muestran deseos de conocer mis
Santo Monte. caminos,
14 Y se dirá: ¡Allanad, allanad, la Como un pueblo que practicara la
calzada! justicia,
57.8 Esto es, tu emblema (de prostituta). 57.8 Expresión de excepcional crudeza, que muestra hasta qué punto Dios aborrece
la idolatría →1 Co.10.19-22. 57.9 Nombre de un dios cananeo. 57.9 Prob. se refiere a la indignidad del rey Acaz cuando pidió
ayuda a Tiglat-Pileser, y le mandó a decir: yo soy tu siervo →2 R.16.7ss. 57.12 .pretendida. 57.16 Algunas versiones añaden
de ellos.
Isaías 58:3 754
58.3 .Decís. 58.6 Según el registro bíblico, éste parece ser el único ayuno escogido por Dios (vv. 6 y 7). 58.7 Es decir, pariente,
consanguíneo o connacional. 58.10 Es decir, de tu amor, de tu simpatía, de tus bienes… 58.12 Figura de conducta, norma,
costumbre.
755 Isaías 59:19
59.13 Esto es, la Ley. 59.14 Prob. la calle más ancha de la ciudad, que llegando a la puerta, se transformaba en una amplia
plaza, donde se celebraban los juicios del pueblo →Neh.8.1. 59.14 De acuerdo al comentario anterior, entonces se podría
entender: …y la rectitud no pudo entrar (actuar) en la plaza (el tribunal). 59.16 Es decir, quien intercediera.
Isaías 59:20 756
60.5 Es decir, las riquezas del comercio marítimo. 60.6 Ncamellos jóvenes. 60.6 Madián, Efa y Sabá, todos pueblos árabes.
60.7 Prob. se refiere a los nabateos, pueblo de origen árabe situado al SE del Mar Muerto.
757 Isaías 61:10
Mamarás los pechos de los reyes, A consolar a todos los que lloran,
Y sabrás que Yo, YHVH, soy tu 3 A comunicar la alegría° a los que
Salvador, lloran en Sión,
Tu Redentor, el Fuerte de Jacob. Dándoles hermosura en lugar de
17 En lugar de bronce, te traeré oro, ceniza,
En lugar de hierro, te traeré plata, Y óleo de regocijo en lugar de lamentos,
En lugar de madera, bronce, Y el manto de alabanza° en lugar de
Y en lugar de piedras, hierro. pesadumbre,
Te daré la paz por magistrado, Para que sean llamados árboles de
Y la justicia por gobernante. justicia,
18 No se oirá más en tu tierra: Plantados por YHVH mismo, para
¡Violencia!, que Él sea glorificado.
Ni dentro de tus fronteras: ¡Ruina! 4 Reconstruirán las ruinas antiguas,
¡Destrucción! Levantarán los viejos escombros;
Tus muros se llamarán Salvación, Restaurarán las ciudades destruidas,
Y tus puertas Alabanza. Los escombros de muchas
19 El sol no te servirá más como luz de generaciones.
día, 5 Se presentarán extranjeros a
Ni te alumbrará la claridad de la luna; pastorear vuestros rebaños,
Será YHVH tu luz perpetua; Y forasteros serán vuestros
El Dios tuyo será tu esplendor. labradores y viñadores.
20 Tu sol no se pondrá jamás, ni 6 Pero en cuanto a vosotros, seréis
menguará tu luna, llamados Sacerdotes de YHVH;
Porque YHVH te será por luz Dirán de vosotros: Ministros de
perpetua, nuestro Dios.
Y los días de tu luto habrán Comeréis la opulencia de las naciones,
terminado. Y entraréis en posesión de su gloria.
21 Y tu pueblo, todos ellos justos, 7 En lugar de vuestra vergüenza
Heredarán para siempre la tierra; tendréis doble honra,°
Renuevos de mi plantío, obra de mi Y en vez de humillación gritarán de
mano, júbilo por su herencia.
Para manifestar mi gloria. Por tanto poseerán el doble en su
22 El más pequeño crecerá hasta mil, tierra,
Y el menor será pueblo numeroso. Y tendrán alegría perpetua.
Yo, YHVH, me apresuraré a hacer 8 Porque Yo, YHVH, amo la justicia,
esto a su tiempo. Aborrezco la rapiña para el
holocausto;
Las buenas nuevas Pero a aquellos les daré su salario
61.2 Algunos identifican este año de gracia con el año sabático (o año de reposo), en el que se devolvía la libertad a los esclavos
y los bienes a quienes los habían tenido que hipotecar. 61.3 .la alegría. 61.3 →Zac.12.10. 61.7 .honra.
Isaías 61:11 758
61.10 Es decir, su ajuar. 62.4 Esto es, mi deleite está en ella. 62.4 Esto es, desposada.
759 Isaías 64:2
63.3 Heb. nishám = fluido vital. Aparece solo aquí y en 63.6. 63.6 Heb. nishám = fluido vital. 63.11 LXX y Sir. registran pas-
tor. 63.13 .se conduce.
Isaías 64:3 760
Como fuego que hace hervir las Donde te alabaron nuestros padres,
aguas! Ha sido pasto del fuego;
Tu Nombre sería notorio a tus Nuestras cosas más amadas
enemigos, Se han convertido en ruinas.
Y ante ti temblarían las naciones. 12 ¡Oh YHVH!, ¿quedarás insensible
3 Descendiste, ante todo esto?;
Hiciste portentos que no ¿Te callarás acaso, y nos afligirás sin
esperábamos, medida?
Ante tu presencia se derritieron las
montañas. Un pueblo rebelde
4 Jamás oído oyó ni ojo vio un Dios
fuera de ti,
Que hiciera tanto por el que espera
65 Me dejé buscar por los que no
preguntaban por mí;
Me dejé hallar por los que no me
en Él: buscaban.
5 Sales al encuentro Dije a gente que no invocaba mi
Del que con gozo practica la justicia; Nombre:
Del que tiene presentes tus caminos. ¡Heme aquí, heme aquí!
He aquí, cuando pecamos, te 2 Todo el día extendí mis manos
indignaste; hacia un pueblo rebelde,
En los pecados hemos estado largo que anda por camino no
tiempo, bueno, en pos de sus propios
¿Y podremos ser salvos? pensamientos.
6 Todos nosotros somos como cosa 3 Pueblo que en mi propia cara me
impura, provoca a ira continuamente,
Y nuestra justicia como trapo de Que sacrifica en huertos y quema
menstruo. incienso sobre ladrillos;°
Todos nosotros nos marchitamos 4 Que se sientan en los sepulcros, y
como hojas, hacen noche en las bóvedas;°
Y la mano de nuestras iniquidades Que comen carne de cerdo, y en
nos arrastra como el viento. sus ollas hay caldo de cosas
7 No hay quien invoque tu Nombre, abominables;
Ni se afane para asirse de ti, 5 Que dicen: ¡Retírate!
Pues ocultaste tu rostro de nosotros, ¡No te acerques, que estoy
Y nos entregaste en poder de nuestra consagrado!
culpa. Éstos hacen humear mi ira como
8 Sin embargo, oh YHVH, Tú eres fuego que arde todo el día.
nuestro Padre; 6 Lo tengo escrito ante mí;
Nosotros la arcilla y Tú nuestro No callaré hasta dar retribución,
Alfarero, No descansaré hasta retribuir en su
Todos nosotros, obra de tus manos. mismo seno
9 ¡No te excedas, en la ira, oh YHVH, 7 Vuestras iniquidades y las de
Ni te acuerdes para siempre de la vuestros padres,
iniquidad! Todas juntas, dice YHVH.
¡Te lo rogamos, Porque ofrecieron incienso en los
Pues todos nosotros somos pueblo lugares altos,
tuyo! Y en los collados blasfemaban contra
10 Tus santas ciudades son un desierto; mí.
Sión es un desierto, Sí, echaré en su mismo seno la
Jerusalem una desolación. retribución de sus obras pasadas.
11 Nuestra santa y gloriosa Casa, 8 Así dice YHVH:
65.3 Es decir, sobre altares de ladrillo →Ex.30.1-10; 20.24-25. 65.4 Npernoctan en los antros. Sepulcro escavado en la roca
donde se practicaba la adivinación.
761 Isaías 65:23
65.8 Es decir, que promete buen vino. 65.10 Lit. la Sarón. Llanura que va por la costa, desde Jafa hasta el Carmelo. 65.10 Valle
situado al SE de Jericó. Simboliza la imagen de la esperanza y la gracia divinas. 65.11 Este nombre identifica al dios fenicio de
la suerte, al que se rendían grandes convites sagrados. 65.11 Lit. Meni, deidad a la que se atribuía el control de la suerte del
hombre. 65.15 .igual que a ellos.
Isaías 65:24 762
66.17 Esto es, el sacerdote del culto idolátrico. 66.19 Etiopía. Situada en la costa mediterránea. Prob. la antigua Somalia
→Jer.46.9. 66.19 Libia. Situada en el N de África, en la actual Libia, pero hay quienes la relacionan con Lidia, en Asia Menor.
66.19 Tubal. Prob. situado al S del Mar Negro. 66.19 Javán. Se identifica con los jonios, que junto a los medos →Gn.10.2,
conforman actualmente el pueblo griego.
Llamamiento del profeta 11 Y vino a mí palabra de YHVH, dicien-
1.1 Heb. ben = hijo. Véase nota siguiente. 1.3 En el hebreo, el término hijo no alude sólo al descendiente directo, sino que puede
ser usado para referirse a parientes más lejanos. Por ello, el vocablo ben = hijo se translitera en caso de descendencia inme-
diata, y se traduce en pasajes como éste. La expresión hijo de Josías, debe ser entendida como descendiente directo de Josías.
1.3 Se refiere al mes quinto del undécimo año del rey Sedequías (véase 2 R.25.2 y 8). 1.11 Heb. shaqued = vigilante.
1.12 Heb. shoked = vigilo. Juego de palabras entre almendro y vigilar, que provienen de la misma raíz. En hebreo, el al-
mendro tiene el nombre de vigilante, porque siendo el primero en florecer, vigila (anuncia) la llegada de la prima-
vera. 1.13 Lit. y su superficie desde el camino del norte. Posiblemente, la expresión su superficie alude al contenido del
caldero, que se derrama desde el norte hacia el sur. El contexto siguiente da la correcta interpretación de esta oración.
1.15 La expresión poner su trono en alude a la conquista de dicho lugar.
765 Jeremías 2:15
Judá, contra sus príncipes, contra sus sa- Pero entrasteis y contaminasteis mi
cerdotes, y contra el pueblo de la tierra.° tierra
19 Y harán guerra contra ti, pero no pre- Y convertisteis mi heredad en
valecerán contra ti, porque Yo estoy con- abominación.
tigo para librarte, dice YHVH. 8 Los sacerdotes no preguntaban:
¿Dónde está YHVH?
Apostasía de Israel Los doctores de la Ley° no me
2
2
Y vino a mí palabra de YHVH, dicien-
do:
Anda y clama a oídos de Jerusalem,
conocían,
Los pastores° se rebelaban contra mí,
Y los profetas profetizaban en
y dile: nombre de Baal,
Así dice YHVH: Siguiendo a dioses que de nada
A favor tuyo me acuerdo de la sirven.
ternura de tu juventud, 9 Por eso vuelvo a contender contra
Del amor de tus desposorios, vosotros,
De tu andar en pos de mí en el Y contra los hijos de vuestros hijos,
desierto, dice YHVH.
En tierra no sembrada. 10 Pasad a las costas de Quitim° y
3 Israel era santidad a YHVH, mirad;
Primicias de su cosecha, Enviad a Cedar° y observad
Quien osaba comer de ella lo pagaba, atentamente,
La calamidad venía sobre ellos: Y ved si ha sucedido algo semejante
Oráculo de YHVH. a esto:
4 ¡Oíd la palabra de YHVH, oh casa de 11 ¿Acaso alguna nación ha cambiado
Jacob sus dioses? (aunque ellos no son
Y todas las familias de la casa de dioses).
Israel! ¡Pues mi pueblo cambió mi° gloria
5 Así dice YHVH: por lo que no sirve!
¿Qué injusticia hallaron en mí 12 ¡Espantaos, cielos, por ello;
vuestros padres para alejarse de horrorizaos° y quedad perplejos!
mí? dice YHVH.
Siguieron tras la vanidad y se 13 Porque dos males ha hecho mi
quedaron vacíos, pueblo:
6 En vez de preguntar: ¿Dónde está Me abandonaron a mí, fuente de
YHVH, agua viva,
Que nos hizo subir de la tierra de Y cavaron para sí cisternas,
Egipto y nos condujo por el Cisternas rotas que no retienen el
desierto, agua.
Por tierra desierta y despoblada, 14 ¿Es Israel siervo?¿Acaso es esclavo?
Tierra sedienta y sombría, ¿Por qué, entonces, ha llegado a ser
Tierra por la cual nadie había pasado, presa?
Y en la cual nadie había habitado? 15 Los leoncillos rugieron contra él,
7 Y os introduje a una tierra fértil,° dieron sus bramidos,
Para que comierais sus frutos y Y convirtieron su tierra en una
delicias, desolación;
1.18 Es decir, Israel. 2.7 También se puede decir en la tierra del Carmelo (aunque el término Carmelo también se usa en hebreo
como nombre común, para aludir a un jardín o a una tierra fértil). 2.8 Lit. los que agarran la ley. El verbo agarrar se usa en
contextos como éste para denotar la acción de coger algo con el propósito de usarlo, y, por extensión, para referirse a las per-
sonas hábiles en el uso de determinados objetos (por ejemplo, en el uso de la espada o, como en este caso, en el uso de la ley).
2.8 Esto es, gobernantes. 2.10 Prob. se refiere a Chipre, aunque este nombre también llegaría a usarse de forma más amplia
para aludir a las costas del Mediterráneo. 2.10 Tribu de nómadas que generalmente habitaban al este de Transjordania (aunque
en algunas épocas se extendían por el sur de Palestina, hasta llegar a la frontera de Egipto). 2.11 9ª enmienda de los Soferim
→ § 6 § 15. 2.12 Lit. erizaos (se entiende, a causa del horror).
Jeremías 2:16 766
2.17 Esto es, el camino en que anduvieron los israelitas después del éxodo. 2.18 Lit. Sihor. Prob. uno de los cauces orientales
del Nilo (aunque en este v. se usa en referencia del principal río de Egipto). 2.20 Esto es, árboles considerados sagrados, a
cuya sombra se realizaban ritos idólatras. Generalmente estos árboles se encontraban en los lugares altos y estaban dedicados
a alguna divinidad cananea (Baal o Asera, por ejemplo). 2.20 En este contexto, prob. se refiere al acto de realizar movimientos
obscenos o relacionados con la actividad sexual. 2.20 El verbo fornicar, que generalmente alude a la actividad sexual ilícita,
también se usa en pasajes como éste para referirse a dos tipos de relaciones prohibidas por Dios: 1)las relaciones políticas con
naciones paganas (generalmente con el propósito de afirmar la seguridad nacional) →Ez.16.26, 28; y 2)las relaciones religio-
sas con otras divinidades, como en este pasaje (en un caso así, este verbo puede aludir también a ciertas prácticas sexuales
propias de algunas religiones antiguas, como la prostitución sagrada). 2.23 andar. Lit. tu camino. Forma figurada, que alude a
la conducta, obras o carácter de una persona. 2.23 valle. Prob. se refiere al valle de Ben-hinom, situado al sur de Jerusalem;
tristemente famoso por ser el lugar donde los israelitas cometieron las peores abominaciones contra el Señor (allí se practicó,
entre otros cultos idolátricos, la adoración al dios Moloc, que incluía sacrificios humanos. →7.31 ó 2 Cr.28.3). En todo caso, la
determinación del sustantivo indica la referencia a un sitio concreto, bien conocido por los oyentes. 2.23 Es decir, que corre sin
dirección, impulsada por el celo. 2.24 Lit. en el deseo de su alma. En expresiones como ésta, el término alma se usa sólo de
forma idiomática. 2.25 Aquí puede referirse tanto a divinidades de los pueblos circundantes como a naciones en las que Judá
se apoyaba políticamente. 2.26 LXX y Siríaca: los hijos.
767 Jeremías 3:10
2.31 Lit. vagamos. Prob. se refiere al animal que, librado del yugo, anda de un lado a otro. LXX: no seremos gobernados.
2.32 El término hebreo btulah designa a una joven casadera; aunque algunos léxicos proponen la palabra virgen para traducirlo
(aún cuando en algunos contextos tal traducción puede ser acertada), hay que tener en cuenta que btulah no tiene un significado
tan específico como el término castellano virgen (que sólo puede referirse a una persona que no ha tenido relaciones sexua-
les). 2.34 Lit. en la irrupción. Se refiere al acto de forzar una puerta o de allanar una morada. →Ex.22.1. 3.2 Lit. violada. Los
masoretas, que consideraban obsceno este verbo, corrigieron el texto para que se leyera dónde no te has acostado (se entiende,
para tener relaciones sexuales). 3.2 LXX: como un cuervo. 3.2 →2.20. 3.3 Las que caen entre Marzo y Abril.
Jeremías 3:11 768
11 Y me dijo YHVH: La apóstata Israel 20 Pero como una mujer que traiciona
se ha mostrado más justa° que la pérfida a su amante,
Judá. Así me habéis sido infieles, oh casa
12 Ve y proclama estas palabras hacia el de Israel, dice YHVH.
norte, y di: 21 ¡Escuchad! Sobre los altos montes
¡Vuélvete, oh apóstata Israel!, dice se oye el llanto suplicante de los
YHVH. hijos de Israel,
No haré caer mi ira sobre vosotros, Que han torcido su camino,
Porque soy misericordioso, dice Olvidados de YHVH, su Dios.
YHVH. 22 ¡Volveos, oh hijos apóstatas,
No estaré enojado para siempre. Y sanaré vuestras apostasías!
13 Sólo reconoce tu iniquidad, ¡Henos aquí! Hemos venido a ti,
Porque contra YHVH tu Dios te has Porque Tú, oh YHVH, eres nuestro
rebelado, Dios.
Prodigaste tus caminos° a extraños° 23 Cierto, para engaño nos han sido los
debajo de todo árbol frondoso, collados,
Y no habéis escuchado mi voz, dice Y el tumulto de los montes.°
YHVH. Ciertamente en YHVH nuestro Dios
14 Volveos, oh hijos apóstatas, dice está la salvación de Israel.
YHVH, porque Yo soy vuestro dueño, y os 24 Aquella cosa vergonzosa° devoró el
tomaré, uno de cada ciudad y dos de cada fruto del esfuerzo° de nuestros
familia, y os traeré a Sión; padres desde nuestra juventud:
15 y os daré pastores conforme a mi co- Sus ovejas y sus vacas, sus hijos y
razón, que os pastoreen con ciencia y en- sus hijas.
tendimiento. 25 Acostémonos, pues, en nuestra
16 Y sucederá que cuando os hayáis mul- vergüenza,
tiplicado e incrementado en la tierra en Y aceptemos que nuestra afrenta nos
aquellos días, dice YHVH, no hablarán ya cubra;
del Arca del Pacto de YHVH, ni les vendrá Porque nosotros y nuestros padres
al pensamiento, ni se acordarán más de Hemos pecado contra YHVH nuestro
ella, ni la visitarán, ni se hará otra. Dios,
17 En aquel tiempo Jerusalem será llama- Y desde nuestra juventud, y hasta
da Trono de YHVH, y serán reunidas a ella este día,
todas las naciones, al nombre de YHVH No hemos obedecido la voz de YHVH
en Jerusalem; y no andarán más tras la nuestro Dios.
dureza de su malvado corazón.
18 En aquellos días la casa de Judá anda-
rá con la casa de Israel, y juntas vendrán
desde la tierra del norte a la tierra que di
4 Oráculo de YHVH: Cuando quieras
volver,° oh Israel, vuélvete a mí.
Si apartas de mí tus ídolos detestables,
en posesión a vuestros padres. Ya no vagarás de una parte a otra.°
19 Pero Yo me decía: 2 Entonces jurarás por la vida de
¿Cómo podré poneros por hijos y YHVH,
daros la tierra deseable, En verdad, en derecho y en justicia,
La más hermosa heredad de las Y las naciones se congratularán con
naciones? Él,
Entonces me dije: Me llamarás Y en Él se gloriarán.°
Padre mío, 3 Porque así dice YHVH a los varones
Y no te apartarás de mí. de Judá y a Jerusalem:
3.11 Lit. ha justificado más su alma. 3.13 Es decir, correr tras dioses extraños. O: has repartido tus favores (o acciones) entre
los extranjeros. 3.13 Esto es, dioses adorados en Israel por influencia de los cananeos. 3.23 Se refiere al bullicio causado por
las fiestas idolátricas en los lugares altos. →3.2, 6. 3.24 Heb. boshet. Alusión despectiva a Baal. 3.24 Esto es, ganancias o
propiedades que una persona logra a través de su esfuerzo. 4.1 Es decir, cuando quieras volver del cautiverio. 4.1 Es decir, ir en
pos de dioses ajenos. 4.2 Prob. referencia a las promesas mesiánicas hechas a los patriarcas. →Gn.12.3; 22.18; 26.4; 28.14.
769 Jeremías 4:20
4.5 Instrumento de viento hecho de un cuerno de carnero. 4.7 Esto es, Nabucodonosor. 4.8 Vestidura o tela áspera, general-
mente de color oscuro y hecha de pelo de cabra o de camello. La usaban aquellos que estaban de duelo o que querían expresar
contrición, para lo cual se ceñían dicha tela sobre el cuerpo (dejando, generalmente, un hueco a la altura del pecho, para poder
golpeárselo), o bien se sentaban o dormían sobre la misma. →4.3; 2 S.3.31; 2 R.6.30. 4.10 Es decir, que fuera engañado por los
falsos profetas que le prometían paz. 4.13 Lit. somos devastados. 4.18 .fruto. 4.19 →4.5. 4.19 Esto es, gritos producidos
durante la batalla.
Jeremías 4:21 770
4.20 Es decir, mi tabernáculo o morada. 4.21 →4.5. 4.23 →Gn.1.2. 4.25 Lit. de los cielos. 4.27 Lit. pero no haré una des-
trucción completa. 4.28 Aquí, el verbo oscurecerse debe ser entendido como un sinónimo de hacer duelo, estar de luto →8.21.
4.30 .una vez. 4.30 Lit. aunque rasgues tus ojos con antimonio. 4.30 Lit. alma. 4.31 Lit. respira con dificultad. 5.3 .buscan. 5.3
Lit. no se retorcieron. 5.4 Heb. mishpat = juicio. Refiere de forma general a las ordenanzas o leyes promulgadas por Dios.
771 Jeremías 5:25
5.8 lascivos. Prob. traducción de un término que sólo aparece en este v., cuyo significado se infiere del contexto, y de otras lenguas
semíticas. 5.8 Véase nota anterior. 5.10 Es una orden para los babilonios. 5.12 Esto es, no la negación de la existencia de Dios,
sino del Dios que predican los profetas del Señor, el cual anuncia castigos y calamidades contra su pueblo rebelde. En tiempos de
Jeremías era muy común la actividad de los falsos profetas. 5.13 Lit. han llegado a ser viento. 5.18 Lit. no haré con vosotros una
destrucción total. 5.24 Entre Octubre y Noviembre. 5.24 Entre Marzo y Abril. 5.24 Lit. semanas de estatutos de siega.
Jeremías 5:26 772
6 ¡Huid de Jerusalem,
Oh hijos de Benjamín!
¡Soplad el shofar en Tecoa;
Como quien recoge las uvas!
10 ¿A quiénes tendré que hablar y
testificar para que escuchen?
Alzad señal sobre Bet-haquerem, He aquí que sus oídos son
Porque una calamidad, incircuncisos,
Una gran destrucción se asoma del Y no pueden escuchar:°
norte! He aquí que la palabra de YHVH
2 ¡A la hermosa y deleitable, ha venido a ser un oprobio para
He reducido al silencio, a la hija de ellos;
Sión! No tienen deleite en ella.
3 Hacia ella acuden pastores con sus 11 Por tanto, estoy lleno de la ira de
rebaños; YHVH,
Junto a ella plantan sus tiendas en Cansado estoy de refrenarme.
derredor, Derrámala sobre los niños en la
Cada uno apacienta en su lugar. calle,
4 ¡Proclamad guerra santa° contra Y asimismo sobre la reunión° de los
ella! mancebos,
¡Levantaos, y ataquemos al Porque hasta el marido y la mujer
mediodía! serán aprisionados,
¡Ay de nosotros, porque el día El anciano y aquél que está lleno de
declina, días.
5.26 Lit. acechan conforme el agacharse de cazadores. 5.31 Lit. en las manos de ellos. Es decir, bajo la dirección de los antes
profetas mencionados. 6.4 Lit. santificad guerra. Preparación de los ejércitos para la guerra mediante ciertos rituales religio-
sos. 6.6 Heb. ha-peqad. Aquí, visitar = castigar. 6.10 Lit. prestar atención. 6.11 Se refiere a un grupo de amigos íntimos.
773 Jeremías 6:29
6.17 Otros mss. registran sobre ellos. 6.17 .que os decían. 6.26 →4.8. 6.27 Esto es, experto en fundición, que separa los
metales preciosos de la escoria.
Jeremías 6:30 774
Pero en vano refina el refinador, 13 Ahora pues, por haber cometido tales
Pues la escoria no se desprende. acciones, dice YHVH, y por cuanto os
30 Plata reprobada serán llamados, hablé madrugando y sin cesar, y no qui-
Porque YHVH los ha desechado. sisteis escuchar, y os llamé, y no habéis
respondido,
Obediencia antes que sacrificios 14 haré con esta Casa, sobre la cual es
7.11 Esto es, cualquier clase de personas violentas. 7.12 En Silo fue erigido el Tabernáculo de Reunión después de la conquista
de Canaán →Jos.18, y allí estuvo hasta tiempos del sacerdote Elí →1 S.1.3. 7.23 Lit. y Yo llegaré a ser Dios para vosotros, y
vosotros llegaréis a ser pueblo para mí. 7.23 →Ex.6.6,7; 19.5, 6.
775 Jeremías 8:9
7.31 Lugar donde los niños eran ofrecidos a Moloc a través del fuego. 7.31 El valle de Ben-Hinom estaba situado al S de
Jerusalem, y llegó a ser conocido como el lugar donde los habitantes de Judá cometieron las peores abominaciones contra el
Señor. Allí hubo un lugar alto conocido como Tófet, donde los israelitas llegaron a sacrificar a sus propios hijos al dios Moloc
→2 R.16.3. El rey Josías destruyó este lugar y lo convirtió en un crematorio →2 R.23.10, basurero que, más adelante, sería
conocido como Gehena →Mt.5.22. 7.31 Es decir, ni me vino al pensamiento. 8.7 Esto es, el tiempo de sus migraciones.
8.8 Esto es, los sacerdotes y falsos profetas que enseñan al pueblo prácticas contrarias a la Ley. La alusión a la pluma engañosa
de los escribas prob. refiere la práctica de registrar interpretaciones con el propósito de darles autoridad bíblica.
Jeremías 8:10 776
8.13 Esto es, quien los arrolle, o quien conquiste su tierra. 8.16 .corceles. 8.16 Esto es, los enemigos. 8.18 Lit. mi fuente
de gozo en mí, tristeza. 8.21 Lit. me he oscurecido. En contextos como éste, este verbo se usa de forma figurada para aludir
a personas que hacen duelo, las cuales, por su aspecto (descuidado) y por las ropas que usan (generalmente de color negro),
parecen haberse oscurecido.
777 Jeremías 9:23
9.25 Lit. a todo circuncidado con prepucio. 9.26 Lit. los que se cortan las puntas. Es decir, las puntas del cabello y de la
barba. Costumbre propia de algunas tribus del desierto de Arabia (costumbre que Dios había prohibido practicar a su pueblo)
→Lv.19.27. 10.5 Esto es, los ídolos. 10.5 Prob. poste usado como espantapájaros. 10.7 Es decir, el ser temido →32.40.
10.8 Esto es, los idólatras. 10.9 Gama desde el rojo brillante hasta el violeta intenso. 10.9 .artesano. 10.11 Es notable des-
tacar que, entre todas las profecías de Jeremías, esta precisamente no está escrita en hebreo sino en arameo, por cuanto es
un mensaje dirigido a los gentiles y a sus dioses por el único Dios, el Dios de Israel. Asimismo las porciones del libro de Daniel
dirigidas a los gentiles están en arameo, mientras que las concernientes a Israel están en hebreo. 10.13 Esto es, los vapores
que forman las nubes.
779 Jeremías 11:10
10.15 Lit. obra de burlas. 11.3 Es decir, que no obedezca. 11.4 Lit. y ponedlos por obra. 11.5 Es decir, como veis que sucede
hoy. Esta expresión se usa en contextos proféticos (especialmente en Dt. y Jer.), para señalar que lo prometido se había cum-
plido.
Jeremías 11:11 780
11 Por tanto así dice YHVH: He aquí Yo 20 °¡Oh YHVH Sebaot! Tú que juzgas con
traigo un mal sobre ellos del cual no po- justicia y escudriñas los riñones° y el co-
drán escapar; clamarán a mí, pero no los razón:
escucharé. Vea yo tu venganza sobre ellos,
12 Entonces los pueblos de Judá y los ha- Porque ante ti expongo mi causa,
bitantes de Jerusalem irán a clamar a los 21 Por tanto, así dice YHVH acerca de los
dioses a quienes quemaban incienso, pero hombres de Anatot, que procuran tu alma,
ellos no los podrán salvar en el tiempo de diciendo: No profetices en nombre de YHVH,
su calamidad. no sea que mueras por nuestra mano.
13 Oh Judá, tus dioses son según el nú- 22 Por tanto, así dice YHVH Sebaot: He
mero de tus ciudades; y según el número aquí que Yo visitaré esto sobre ellos: los
de tus calles, oh Jerusalem, habéis erigido muchachos morirán a espada, y sus hijos
altares de lo vergonzoso:° los altares para y sus hijas morirán de hambre,
quemar incienso a Baal. 23 y no quedará remanente de ellos, por-
14 Tú, pues, no intercedas por este pue- que traeré el mal sobre los hombres de
blo, ni levantes por ellos clamor ni ora- Anatot el año de su visitación.°
ción; porque Yo no escucharé cuando
clamen a mí a causa de su calamidad. Diálogo
15 ¿Qué busca mi amado° en mi Casa,
después de haber tramado tantas
intrigas?
12 Muy justo eres, oh YHVH,
Para que yo dispute contigo;
Pero alegaré una causa ante ti:
¿Podrá la grosura° y la carne inmolada ¿Por qué prosperan los malvados,
apartar de ti la adversidad, Y los traidores viven en paz?
Para que lo celebres con gritos 2 Los plantas, y echan raíces;
estrepitosos? Crecen y dan fruto;
16 YHVH te ha llamado olivo verde de Cercano estás de sus bocas,
excelente fruto, Pero lejos de sus riñones.
Pero al son de un recio estrépito, 3 °Y Tú, oh YHVH, me examinas y me
hizo prender fuego en él, conoces,
Y sus ramas quedaron arruinadas. Tú me has visto y has probado mi
17 YHVH Sebaot, que te plantó, ha decre- corazón para contigo.
tado una calamidad contra ti, a causa de la ¡Arrebátalos como a ovejas al
maldad que para sí mismos hicieron los de matadero;
la casa de Israel y de la casa de Judá, provo- Conságralos para el día del degüello!
cándome al ofrecer sacrificios a Baal. 4 ¿Hasta cuándo estará de luto la
tierra,
Complot contra Jeremías Y se marchitará la hierba del campo?
18 °YHVH me lo hizo saber, y lo com- Por la maldad de los que la habitan
prendí: entonces me hiciste ver sus ma- escasean el ganado y las aves,
quinaciones; Y dicen: Él no ve nuestras andanzas.
19 Yo, como cordero manso llevado al 5 Si ya estás cansado corriendo con la
matadero, no sabía que tramaban maqui- infantería,
naciones contra mí, diciendo: Cortemos ¿Cómo podrás competir con la
el árbol con su fruto;° arranquémoslo caballería?
de la tierra de los vivientes, para que su Si sólo en tierra segura te sientes
nombre no se pronuncie más. tranquilo,
11.13 Heb. boshet. Alusión despectiva a Baal. 11.15 Esto es, Judá, el pueblo de Dios. 11.15 El TM registra los muchos, expresión
incomprensible en este contexto. En base al testimonio de la versión Latina Antigua, hemos vertido grosura (en hebreo, este tér-
mino es similar a los muchos). LXX registra los votos. 11.18 Se sugiere leer a continuación 12.6 →§163. 11.19 Lit. con su pan.
Algunos proponen corregir esta singular expresión y leer destruyamos el árbol en su lozanía. 11.20 Se sugiere leer a continuación
12.3 →§163. 11.20 En el hebreo bíblico, y especialmente en porciones poéticas del AP, el término riñones (siempre usado en
plural) alude a la parte más profunda la conciencia del ser humano →Lm.3.13 o Job 19.27. 11.23 Esto es, en el tiempo de su
castigo. 12.3 Se sugiere leer a continuación de 11.20 →§163. 12.6 Se sugiere leer a continuación de 11.18 →§163.
781 Jeremías 13:12
sabemos muy bien que todo odre se llena Por la magnitud de tu iniquidad
de vino? han sido descubiertas tus faldas y
13 Entonces les dirás: Así dice YHVH: He violentados tus calcañares.
aquí Yo lleno de embriaguez a todos los 23 ¿Cambiará el etíope su piel,
habitantes de esta tierra, a los reyes de O sus manchas el leopardo?
la casa que se sientan sobre el trono de Así también vosotros, ¿podréis hacer
David, a los sacerdotes, a los profetas y a lo bueno,
todos los habitantes de Jerusalem. Estando habituados a hacer lo malo?
14 Y haré que choquen unos contra otros, 24 Por tanto, Yo los esparciré como la
padres e hijos juntamente, dice YHVH. hojarasca que pasa con el viento
No perdonaré ni tendré piedad, ni me del desierto.
compadeceré para no destruirlos. 25 Ésta es tu suerte,
La porción señalada por mí mismo,
Cautiverio de Judá dice YHVH,
15 ¡Oíd y prestad atención! Porque te has olvidado de mí y has
No seáis altivos, porque YHVH ha confiado en la mentira.
hablado. 26 Por tanto Yo también descubriré tus
16 Dad gloria a YHVH vuestro Dios, faldas,
Antes que haga venir tinieblas, Y las alzaré sobre tu rostro,
Antes que vuestros pies tropiecen Para que sean vistas tus vergüenzas,
por los montes tenebrosos, 27 Tus adulterios, tus lujuriantes
Y la luz que esperáis la convierta en relinchos, y la maldad de tu
lóbregas tinieblas, fornicación.
17 Pero si no escucháis, por vuestra Sobre los collados y en el campo he
soberbia mi alma llorará en secreto, visto todas tus abominaciones.
Y llorando amargamente mis ojos se ¡Ay de ti, Jerusalem, que no te
desharán en lágrimas, purificas!, ¿hasta cuándo será?°
Porque el rebaño de YHVH habrá
sido hecho cautivo. La sequía
18 Di al rey y a la soberana: ¡Sentaos
humillados!
Porque la corona de vuestra gloria
14
2
Palabra de YHVH que recibió Jere-
mías con motivo de la sequía:
¡Judá está cubierto de luto,
ha caído de vuestras cabezas. Sus portales° languidecen,
19 Las ciudades del Mediodía han sido Se inclinan consternados hacia el
cerradas, y no hay quien las abra; suelo,
Todo Judá marcha al destierro, Y sube el clamor de Jerusalem!
Sin faltar uno son llevados en 3 Los nobles envían a sus criados° por
cautiverio. agua,
20 ¡Alza tus ojos° y mira quién viene Van a las cisternas, pero no
del norte! encuentran agua,
¿Dónde está la grey que te fue dada; Y vuelven con los cántaros vacíos,
el rebaño de tu gloria? Avergonzados y confusos, cubren sus
21 ¿Qué dirás cuando ponga como jefes cabezas,
sobre ti a antiguos compañeros 4 A causa del suelo resquebrajado,°
que tú misma enseñaste?° Porque no hay lluvia en la tierra,
¿No sentirás dolores como de Los labradores están avergonzados,
parturienta? Cubren sus cabezas.
22 Y cuando digas en tu corazón: 5 Hasta la cierva pare y abandona su
¿Por qué me suceden estas cosas? cría en el campo,
13.20 Esto es, Jerusalem. 13.21 Prob. se refiere a Ezequías →2 R.20.12-19. 13.27 Esto es, de prácticas detestables, aunque
se usa también como forma despectiva a los ídolos. N¡tus adulterios, tus relinchos, la maldad de tu fornicación! // Sobre los
collados y en el campo he visto tus ídolos detestables. 14.2 Esto es, sus ciudades. 14.3 Lit. sus insignificantes. 14.4 Nde-
bilitado.
783 Jeremías 14:22
14.10 Es decir, deambular en pos de la idolatría. 14.22 Forma despectiva para referirse a los dioses de las naciones paganas.
Jeremías 15:1 784
15.1 Moisés y Samuel fueron los más grandes intercesores en la historia de Israel →Ex.32.11-14; 1 S.7.7-9, por lo que su
mención aquí no es casual. LXX registra Moisés y Aarón. 15.3 .azotes. 15.3 Esto es, los cuerpos de los muertos. 15.7 Esta
expresión puede ser entendida como una alusión a las ciudades de Judá →14.2 nota, o como una referencia a los límites del
reino →Nah.3.13. 15.14 Es decir, a los cautivos de Jerusalem. 15.15 Es decir, si retrasas la sentencia de mis perseguidores,
éstos acabaran por matarme. 15.16 Esta repetición (palabras-Palabra de Dios) hace notar el contraste entre las numerosas
palabras que Dios dirige al hombre, y la Palabra de Dios como un todo →Jn.17.8, 14, 17.
785 Jeremías 16:18
¿Serás para mí como algo ilusorio,° 8 Y tampoco entres en la casa del ban-
Como aguas que no son estables? quete para sentarte a comer y beber con
19 Entonces me respondió YHVH: ellos.
Si te vuelves, Yo te restauraré, 9 Porque así dice YHVH Sebaot, Dios de
Para que puedas estar en pie delante Israel: He aquí Yo haré cesar en este lu-
de mi presencia; gar, en vuestros días y ante vosotros, toda
Si apartas lo precioso de lo vil, voz de gozo y toda voz de alegría, la voz
Serás mi boca. del novio y la voz de la novia.
¡Conviértanse ellos a ti, 10 Y acontecerá que cuando anuncies a
Y no te conviertas tú a ellos!° este pueblo todas estas cosas, te pregun-
20 Y te pondré frente a este pueblo por tarán: ¿Por qué pronuncia YHVH contra
muro de bronce inexpugnable; nosotros todo este gran mal? ¿qué delitos
Pelearán contra ti, pero no te o pecados hemos cometido° contra YHVH
vencerán, nuestro Dios?
Porque Yo estoy contigo para 11 Les dirás: Porque vuestros padres me
librarte y salvarte, dice YHVH. abandonaron, dice YHVH, y fueron tras
21 Te libraré de mano de los perversos, otros dioses y se postraron, y los sirvie-
Te rescataré del puño del opresor. ron, y me abandonaron a mí, y no guar-
daron mi Ley.
La ruina de Israel 12 Y vosotros habéis obrado peor que
15.18 Prob. un arroyo que se seca en tiempo de sequía →Job 6.15-17. 15.19 Nellos se volverán a ti, y tú no te volverás
a ellos. 16.6 Incisiones en el cuerpo y rapado de pelo o barba eran formas de expresar duelo, propias de pueblos paganos,
prohibidas por Dios →Lv.19.27, 28 o Dt.14.1. 16.7 Se refiere a la costumbre de enviar comidas y bebidas con el propósito
de consolar a los que están de luto →2 S.3.35 o Ez.24.17. 16.10 Lit. nuestro pecado que hemos pecado. 16.12 Lit. para no
escucharme. Recurso literario por el que el resultado de una acción es presentado como si este fuera el propósito. Este recurso
es muy común entre los escritos proféticos. 16.17 LXX omite no se me ocultan.
Jeremías 16:19 786
mi tierra con la carroña de sus ídolos de- Sino que habitará lugares secos en el
testables. En verdad han llenado mi here- desierto,
dad con sus cosas abominables. En tierra salitrosa° y deshabitada.
19 ¡Oh YHVH, fuerza mía y fortaleza mía, 7 Bendito aquel que confía en YHVH,
Mi refugio en tiempo de angustia! Y cuya confianza está en YHVH.
A ti vendrán las naciones desde los 8 Será como árbol plantado junto a las
extremos de la tierra, diciendo: aguas,
Nuestros padres no heredaron más Que extiende sus raíces junto a las
que mentira, vanidad y cosas en corrientes, y no teme cuando
que no hay provecho. viene el calor,
20 ¿Acaso el hombre se fabrica dioses? Pues su follaje estará frondoso,
¡Pues esos no son dioses! Y en el año de sequía no se preocupará,
21 Por tanto, he aquí esta vez les Ni dejará de dar su fruto.
mostraré, 9 Engañoso es el corazón más que
Les mostraré mi poder y mi todas las cosas,
fortaleza, Incurable,° ¿quién lo conocerá?
Y sabrán que mi nombre es YHVH. 10 Yo, YHVH, Yo escudriño el corazón y
sondeo los riñones,°
El pecado de Judá Para dar a cada uno conforme a su
17.2 El término asera puede ser el nombre propio de una divinidad cananea cuyo culto se introdujo en Israel pese a los manda-
mientos de Dios (véase, por ejemplo, Ex.34.13 y Dt.7.5), pero también puede aludir a los objetos o símbolos relacionados con
esta divinidad (tales como imágenes de madera o árboles considerados sagrados). 17.2 Lit. junto a árbol frondoso. Algunos
manuscritos hebreos dicen junto a todo árbol frondoso, mientras que el Targum y las versiones Siríaca y Arábica dicen bajo
todo árbol frondoso →2.20 nota. 17.3 Esto es, el monte Sión en Jerusalem o, en un sentido más limitado, el monte en que
estaba ubicada la Casa de Dios. 17.6 Símbolo de esterilidad o improductividad. 17.9 Heb. anash = estar enfermo, debilitado. El
participio (usado como adjetivo) expresa algo incurable (no perverso) o tan gravemente enfermo, que no tiene remedio →15.18.
En Miq.1.9 el sentido queda más claro gracias al contexto. 17.10 →11.20 nota.
787 Jeremías 18:12
17.26 Sefelá. Planicie costera de Israel. 17.26 Esto es, el desierto. 18.3 Prob. torno del alfarero. 18.4 Lit. según fue agradable
a los ojos del alfarero hacer. 18.11 Juego de palabras que refiere la acción de Dios: el profeta usa el participio del verbo formar,
que es el mismo participio que ha usado antes →vv. 2-6, como sustantivo, para aludir al alfarero que da forma al barro.
Jeremías 18:13 788
18.15 Puede tratarse, o bien de los dioses extraños, o de los gobernantes, sacerdotes o falsos profetas que desviaban al
pueblo. 18.18 Esto es, ataquémoslo con calumnias →9.2,4,7. 18.22 Este término suele aludir a grupos armados que in-
cursionaban para saquear y obtener botín. 19.5 Esto es, los lugares altos del valle de Ben-Hinom →7.31. 19.6 →7.31 nota.
19.6 →7.31 nota.
789 Jeremías 20:10
19.11 →7.31 nota. 19.12 Esto es, horno. Juego de palabras (v.11 y 13). 20.2 No se confunda con la puerta de Jerusalem del
mismo nombre →37.13; 38.7. 20.3 Esto es, terror por todas partes. 20.4 Heb. magor. 20.10 Reminiscencia burlona hacia
Jeremías →20.3.
Jeremías 20:11 790
11 Pero YHVH está conmigo como están en vuestras manos, con que peleáis
poderoso gigante. contra el rey de Babilonia y los caldeos,
Mis perseguidores tropezarán y no los cuales os asedian por fuera del muro. A
prevalecerán contra mí. ellos los reuniré en medio de esta ciudad,
Sentirán la confusión de su fracaso, 5 y Yo mismo pelearé contra vosotros con
Su vergüenza eterna, que jamás será mano extendida y con brazo fuerte, lleno
olvidada. de ira, con ardiente indignación y con
12 ¡Oh YHVH Sebaot, que pruebas al grande enojo.
justo, escudriñando los riñones y 6 Y heriré a los habitantes de esta ciudad,
el corazón! tanto al hombre como la bestia, que mo-
Haz que vea tu venganza en ellos, rirán de gran pestilencia.
Porque a ti he expuesto mi causa. 7 Después de esto, dice YHVH, entregaré
13 Cantad a YHVH, alabad a YHVH, a Sedequías rey de Judá, y a sus siervos,
Que libró el alma del pobre y al pueblo (a los que en esta ciudad ha-
De mano del malvado. yan quedado de la peste, de la espada y del
14 ¡Maldito el día en que nací! hambre), en mano de Nabucodonosor, rey
¡No sea bendecido el día en que mi de Babilonia, en mano de los demás ene-
madre me dio a luz! migos, y en mano de los que buscan sus
15 Maldito el hombre que dio nuevas a vidas; y él los herirá a filo de espada; no
mi padre, diciendo: tendrá piedad de ellos, ni perdonará, ni se
¡Te ha nacido un hijo varón!, compadecerá.
Causándole gran alegría: 8 Y a este pueblo le dirás: Así dice YHVH:
16 Sea tal hombre como las ciudades He aquí Yo pongo delante de vosotros el ca-
que destruyó YHVH sin apiadarse, mino de la vida y el camino de la muerte.
Y oiga clamores por la mañana y 9 El que permanezca en esta ciudad mo-
gritos de alarma° al mediodía, rirá a espada, de hambre y de peste; pero
17 Porque no me hizo morir en el seno quien salga y se entregue a los caldeos
materno, que os asedian, vivirá, y tendrá su vida
Para que mi madre fuera mi sepulcro, por botín.
Y su seno una eterna preñez. 10 Porque he puesto mi rostro contra
18 ¿Para qué salí del vientre para ver esta ciudad para mal y no para bien, dice
aflicción y dolor, YHVH: será entregada en mano del rey de
Y acabar mis días en vergüenza? Babilonia, el cual la quemará con fuego°.
11 En cuanto a la casa del rey de Judá, oíd
Destrucción del reino el oráculo de YHVH:
20.16 .alarma. Esto es, son de trompetas o gritos de guerra producidos durante la batalla. 21.1 No se confunda con Pasur
ben Imer →20.1. 21.10 Lit. que la quemará con el fuego. 21.13 La posición de Jerusalem, rodeada de colinas →Sal.125.2, y
ubicada al mismo tiempo en una elevación entre varios valles, le da una protección especial, y explica la alusión como moradora
del valle y roca de la llanura (esta última prob. se refiere al monte Sión).
791 Jeremías 22:19
22
labra,
Así me dijo YHVH: Baja a la casa
del rey de Judá y habla allí esta pa-
No volverá más aquí,
12 En el lugar adonde lo han llevado
cautivo,
2 y di: Oye el oráculo de YHVH, oh rey de Allí morirá, y no verá más
Judá, que te sientas sobre el trono de Da- esta tierra.
vid, tú, y tus siervos y tu pueblo que entra 13 ¡Ay del que edifica su casa con
por estas puertas. injusticia,
3 Así dice YHVH: Haced lo recto y lo Y sus aposentos altos sin equidad,
justo, y librad al despojado de mano del Que exige el servicio de su prójimo
opresor. No maltratéis ni hagáis violen- de balde,
cia al extranjero, al huérfano ni a la viu- Y no le da la paga de su trabajo!
da, ni derraméis sangre inocente en este 14 Que dice: Me edificaré una casa
lugar. espaciosa con amplios salones,
4 Porque si de verdad obedecéis esta pa- Le abriré ventanas,
labra, entonces entrarán por las puertas Le pondré artesonados de cedro,
de esta casa reyes que se sienten sobre el La pintaré de bermellón.
trono de David, que monten en carros y 15 ¿Piensas que eres rey porque
caballos, ellos, sus siervos y su pueblo. compites en obras de cedro?
5 Pero si no escucháis estas palabras, por Si tu padre comió y bebió y le fue
mí mismo he jurado, dice YHVH, que esta bien,
casa quedará desolada. Es porque practicó la justicia y el
6 Porque así dice YHVH acerca de la casa derecho.
del rey de Judá: Eres para mí como el bos- 16 Hizo justicia a pobres e indigentes,
que° de Galaad,° por eso le fue bien.
Como la cumbre del Líbano, ¿No fue eso conocerme a mí?, dice
Pero ciertamente te convertiré en YHVH.
un desierto, 17 Pero tus ojos y tu corazón no están
En ciudad deshabitada, más que para tu egoísmo,
7 Y consagraré° contra ti destructores, Para derramar la sangre inocente,
Cada uno con sus armas, Para la opresión y para la violencia.
Que talarán tus cedros más selectos 18 Por tanto, así dice YHVH acerca de
y los echarán al fuego. Joacim ben Josías, rey de Judá:
8 Entonces pasarán muchas naciones No lo llorarán, diciendo:
junto a esta ciudad, y cada cual dirá a su ¡Ay hermano mío!, ¡ay hermana!
compañero: ¿Por qué ha obrado así YHVH Ni lo plañirán: ¡Ay señor!, ¡Ay
con esta gran ciudad? majestad!
9 Y dirán: Porque abandonaron el pacto 19 Lo enterrarán como un asno:
de YHVH su Dios, y se postraron ante dio- Lo arrastrarán y lo tirarán fuera de
ses extraños y los sirvieron. las puertas de Jerusalem.
21.14 Lit. Yo visitaré sobre vosotros. 22.6 .bosque. 22.6 Famoso por sus bosques, productor de madera para la construc-
ción. 22.7 Lit. santificaré. Alusión a la práctica de prepararse para la guerra santa →6.4 nota. 22.10 Prob. Josías, el último gran
rey de Judá →2 Cr.35.24, 25; 2 Cr.36.1-4. 22.11 Esto es, Joacaz →1 Cr.3.15; 2 Cr.36.1.
Jeremías 22:20 792
22.20 Región montañosa al E del Jordán y al NO de Moab; seguramente, el monte Nebo estaba localizado en este lugar
→Nm.27.12 y 33.47. 22.24 Contracción del nombre Jeconías (Joaquín →2 R.24.8; también Jer.24.1; 27.20; 28.4 y 29.2).
22.29 Heb. erets = tierra. A no ser que el contexto indique lo contrario, debe considerarse como una referencia al territorio de
Israel. 22.30 Esto es, en los registros genealógicos de los reyes de Judá. 22.30 Esto es, que no puede engendrar. 23.6 Esto
es, Justicia nuestra →33.16. 23.10 .falsos.
793 Jeremías 23:29
23.10 Esto es, curso de vida de una persona. 23.20 El final de los días, puede referirse al final de un periodo histórico contem-
plado por el profeta, o al futuro inaugurado por el Mesías. En contextos como éste es posible que aluda al final del periodo de
castigo anunciado por Dios.
Jeremías 23:30 794
30 Por tanto, he aquí Yo estoy contra los ben Joacim, rey de Judá, y a los príncipes
profetas, dice YHVH, que hurtan mis pa- de Judá con los artesanos y los herreros,
labras, cada cual a su prójimo. desde Jerusalem, y los hubo llevado a Ba-
31 He aquí Yo estoy contra los profetas, bilonia.
dice YHVH, que sueltan sus lenguas y di- 2 Una cesta tenía higos muy buenos, como
cen: Él dice. brevas, y la otra cesta tenía higos tan ma-
32 He aquí Yo estoy contra los que pro- los, que de malos no se podían comer.
fetizan sueños falsos, dice YHVH, y los 3 Y YHVH me dijo: ¿Qué ves, Jeremías? Y
cuentan, y extravían a mi pueblo con sus respondí: Higos, higos buenos, muy bue-
mentiras y su jactancia, porque Yo no los nos, y otros malos, muy malos, que de tan
he enviado ni les he dado orden, y ningún malos no pueden comerse.
provecho han traído a este pueblo, dice 4 Y vino a mí palabra de YHVH, diciendo:
YHVH. 5 Así dice YHVH, Dios de Israel: Como a es-
33 Y cuando este pueblo, o el profeta, o tos higos buenos, así consideraré para bien
el sacerdote te pregunte, diciendo: ¿Cuál a los exiliados de Judá, a quienes envié des-
es la carga° de YHVH?, les responderás: de este lugar a la tierra de los caldeos.
Vosotros sois la carga,° y Yo os desecharé, 6 Pues pondré mis ojos sobre ellos para
dice YHVH. bien, y los haré volver a esta tierra, y los
34 Si un sacerdote o uno del pueblo dice: edificaré y no los derribaré, y los plantaré
¡Carga de YHVH! lo castigaré a él y a su y no los arrancaré.
casa. 7 Les daré un corazón para que me co-
35 Cada cual a su prójimo y a su hermano nozcan, y sepan que Yo soy YHVH, y ellos
dirá así: ¿Qué responde YHVH? ¿Qué dice serán mi pueblo y Yo seré su Dios, porque
YHVH? se volverán a mí de todo corazón.
36 No mencionéis más: Carga de YHVH, 8 Pero como los higos malos, que de tan
pues cada uno cargará con sus propias malos no pueden comerse, así son aque-
palabras, ya que habéis pervertido las pa- llos de quienes dice YHVH: Así entregaré
labras del Dios viviente, de YHVH Sebaot, a Sedequías rey de Judá, y a sus prínci-
nuestro Dios. pes y al resto de Jerusalem, los que hayan
37 Así dirás al profeta: ¿Qué responde quedado en esta tierra, y los que habitan
YHVH? ¿Qué dice YHVH? en la tierra de Egipto:
38 Pero si persistís en decir ¡Carga de 9 Los convertiré en espanto, en mal para
YHVH!, entonces, así dice YHVH: Por lo todos los reinos de la tierra, oprobio y mal
mismo que decís esta palabra, ¡Carga de ejemplo, insulto y maldición, en todos los
YHVH!, aun cuando Yo he enviado a deci- lugares adonde los arrojaré.
ros: No digáis: ¡Carga de YHVH!, entonces, 10 Y enviaré contra ellos la espada, el
39 por haberlo dicho, Yo os olvidaré por hambre y la pestilencia, hasta que sean
completo y os arrojaré de mi presencia, exterminados de la tierra que les di a ellos
juntamente con la ciudad que di a voso- y a sus padres.
tros y a vuestros padres;
40 y traeré sobre vosotros afrenta perpe- Los setenta años
tua y humillación eterna, que no serán
olvidadas. 25 Palabra que recibió Jeremías acer-
ca de todo el pueblo de Judá en el
año cuarto de Joacim ben Josías, rey de
La señal de los higos Judá, año primero de Nabucodonosor, rey
23.33 Esto es, la profecía. Véase nota siguiente. 23.33 Aquí y en los vv. siguientes, el profeta hace un juego de palabras con el
término hebreo masa’, que tiene dos significados muy diferentes. Por una parte puede aludir a cualquier tipo de carga (sea un
objeto pesado, un impuesto, o algo similar); por otra, puede referirse a una profecía u oráculo pronunciado contra alguien. Se
traduce lit. para remarcar el juego de palabras.
795 Jeremías 25:26
3 Desde el año decimotercero de Josías escrito en este rollo, profetizado por Jere-
ben Amón, rey de Judá, hasta hoy, duran- mías contra todas estas naciones.
te estos veintitrés años ha venido a mí la 14 Porque ellas, sí, ellas mismas serán
palabra de YHVH, y os he hablado madru- reducidas a servidumbre por grandes
gando y sin cesar, y no habéis escuchado. naciones y reyes poderosos. Así les re-
4 YHVH os envió a todos sus siervos los compensaré conforme a sus hechos y
profetas, madrugando y sin cesar, y no conforme a la obra de sus manos.
quisisteis escuchar ni prestar oído,
5 cuando decían: Conviértase cada uno de Contra las naciones
su mal camino y de la perversidad de sus 15 Porque así me dice YHVH, el Dios de
obras, y moraréis en la tierra que YHVH Israel: Toma de mi mano esta copa del
os dio a vosotros y a vuestros padres des- vino de mi ardiente indignación, y haz
de siempre y para siempre. que beban de ella todas las naciones con-
6 No vayáis en pos de otros dioses para tra las que Yo te envío.
servirlos ni postraros ante ellos, ni me 16 Beberán, y se tambalearán,° y enlo-
provoquéis a ira con la obra de vuestras quecerán a causa de la espada que enviaré
manos, y no os causaré mal. entre ellas.
7 No me escuchasteis, dice YHVH, y me 17 Tomé, pues, la copa de la mano de
habéis provocado a ira con la obra de YHVH, e hice que bebieran de ella todas
vuestras manos para vuestro propio mal. las naciones a las que YHVH me había
8 Por tanto, así dice YHVH Sebaot: Por enviado:
cuanto no habéis escuchado mis palabras, 18 Jerusalem y las ciudades de Judá, sus
9 Yo mandaré por los pueblos del norte reyes y sus príncipes, para convertirlos en
y por Nabucodonosor, rey de Babilonia, desolación, en horror, en burla y en mal-
siervo mío, dice YHVH, y los traeré contra dición, como son hasta hoy.°
esta tierra, contra sus habitantes y contra 19 Faraón, rey de Egipto, sus siervos, sus
todas estas naciones de alrededor, y los príncipes, todo su pueblo,
consagraré al exterminio, y los convertiré 20 y toda la gente que está entre ellos;° to-
en objeto de espanto, burla, y desolación dos los reyes de la tierra de Uz, y todos los
perpetua. reyes de la tierra de los filisteos: Ascalón,
10 Haré desaparecer de entre ellos el gri- Gaza, Ecrón y el remanente de Asdod.
to de gozo y el grito de alegría, el canto 21 Edom, y Moab, y los hijos de Amón;
del novio y el canto de la novia, el rumor 22 todos los reyes de Tiro, todos los reyes
de las piedras de moler,° y la luz de la de Sidón y los reyes de las costas° que es-
lámpara. tán más allá del mar;
11 Y toda esta tierra se convertirá en de- 23 Dedán, Tema, y Buz y todos los que se
solación y ruinas, y estas gentes servirán rapan las sienes;°
al rey de Babilonia durante setenta años. 24 todos los reyes de Arabia y todos los
12 Pasados los setenta años, dice YHVH, reyes de la gente mezclada° que habita en
pediré cuentas al rey de Babilonia, y a su el desierto;
nación, la tierra de los caldeos, de todas 25 todos los reyes de Zimri, todos los re-
sus iniquidades, y la convertiré en deso- yes de Elam y los reyes de Media;
lación perpetua. 26 todos los reyes del norte, próximos y
13 Atraeré sobre esa tierra todas las pala- lejanos, uno tras otro, y todos los reinos
bras que predije contra ella: cuanto está del mundo que están sobre la faz de la
25.10 Esto es, el molinillo. Instrumento para moler grano. Su ruido característico reflejaba, de alguna manera, la vida cotidiana,
por lo que la desaparición de este sonido apunta al cese de la vida apacible familiar. 25.16 Esto es, el movimiento vacilante del
ebrio. 25.18 Lit. como hoy. Es decir, algo que el profeta está hablando (sea una promesa de Dios hecha en el pasado →11.5,
o como aquí, el anuncio de acontecimientos futuros) se está cumpliendo en ese mismo tiempo. 25.20 Lit. a toda la mezcla de
gente. Es decir, un grupo heterogéneo de personas que se unen a un pueblo o nación para habitar como extranjeros entre sus
habitantes. Es prob. que aquí se refiera a pueblos vasallos de Egipto o mercenarios extranjeros que servían a Faraón. 25.22
O islas. Colonias fundadas por fenicios en la costa e islas mediterráneas o simplemente naciones lejanas. 25.23 →9.26
nota. 25.24 Lit. de la mezcla de gente →25.20 nota. Prob. conjunto de razas y tribus nómadas del desierto de Arabia.
Jeremías 25:27 796
25.26 Esto es, Babilonia. El nombre Sheshak proviene de un recurso llamado atbás, y que consiste en formar un nombre a
partir de otro, sustituyendo las letras del sustantivo original por otras según la siguiente correspondencia. la primera letra del
alfabeto se cambia por la última; la segunda, por la penúltima; y así sucesivamente. De esta manera, en el caso del sustantivo
babel (Babilonia), las letras b, b, l se cambian por las letras sh, sh, k, de donde resulta Sheshak. 25.34 .en la ceniza →6.26.
25.35 Lit. perecerá el refugio de los pastores.
797 Jeremías 27:5
8 Y cuando Jeremías terminó de decir todo el pueblo de Judá, diciendo: Así dice
todo lo que YHVH le había mandado decir YHVH Sebaot: Sión será arada como un
a todo el pueblo, los sacerdotes, los profe- campo, y Jerusalem se convertirá en un
tas y el pueblo entero le echaron mano, y montón de ruinas, y el monte de la Casa
exclamaron: ¡Morirás sin remedio! en un cerro boscoso.
9 ¿Por qué has profetizado en nombre de 19 ¿Acaso Ezequías, rey de Judá y todo
YHVH, diciendo: Esta Casa será como Silo, Judá intentaron matarlo? ¿No temió el
y esta ciudad quedará desolada, sin nin- rey a YHVH, y lo aplacó de tal manera,
gún habitante? Y todo el pueblo se juntó que YHVH desistió del mal que había de-
contra Jeremías en la Casa de YHVH. cretado contra ellos? Y nosotros, ¿causa-
10 Cuando los príncipes de Judá oyeron remos un mal tan grande contra nosotros
estas cosas, subieron desde el palacio real mismos?
a la Casa de YHVH, y se sentaron en la 20 Hubo también un hombre que profe-
entrada del nuevo pórtico de la Casa de tizaba en el nombre de YHVH: Urías ben
YHVH. Semaías, de Quiriat-jearim, y profetizó
11 Entonces los sacerdotes y los profetas contra esta ciudad y contra esta tierra con-
hablaron a los príncipes y a todo el pue- forme a todas las palabras de Jeremías.
blo, diciendo: ¡Este hombre es digno de 21 Y cuando el rey Joacim y todos sus po-
muerte, porque ha profetizado contra derosos y todos los príncipes oyeron sus
esta ciudad, como habéis oído con vues- palabras, el rey procuró matarlo, pero
tros propios oídos! cuando Urías se enteró, tuvo temor y
12 Entonces Jeremías habló a todos los huyó a Egipto.
príncipes y a todo el pueblo, diciendo: 22 Entonces el rey Joacim envió hombres
YHVH me ha enviado a profetizar contra a Egipto: a Elnatán ben Acbor, y ciertos
esta Casa y contra esta ciudad todas las hombres que fueron con él a Egipto;
palabras que habéis oído. 23 y allí capturaron a Urías, lo sacaron de
13 Ahora pues, enmendad vuestros cami- Egipto y lo llevaron ante el rey Joacim,
nos y vuestras obras, y escuchad la voz de quien lo mató a espada y echó su cadáver
YHVH vuestro Dios, para que YHVH de- en los sepulcros de los hijos del pueblo.
sista de haceros el mal que ha predicho 24 Entonces Ahicam ben Safán, se hizo
contra vosotros. cargo de Jeremías, a fin de que no lo en-
14 En cuanto a mí, heme aquí en vues- tregaran para que fuera ejecutado a ma-
tras manos; haced de mí lo que os parezca nos del pueblo.
bueno y recto.°
15 Pero sabed bien que si vosotros me La señal de los yugos
matáis, ciertamente echaréis sangre ino-
cente sobre vosotros, y sobre esta ciudad y
sus moradores, porque en verdad, YHVH
27 Al comienzo del reinado de Joacim,°
hijo de Josías, rey de Judá, Jeremías
recibió palabra de YHVH, diciendo:
me ha enviado a vosotros para proferir a 2 Así me dice YHVH: Hazte coyundas y
vuestros oídos todas estas palabras. yugos, y ponlos sobre tu misma cerviz,
16 Entonces los príncipes y todo el pue- 3 y envíalos al rey de Edom, al rey de
blo dijeron a los sacerdotes y a los profe- Moab, al rey de los hijos de Amón, al rey
tas: Este hombre no merece sentencia de de Tiro y al rey de Sidón, a través° de los
muerte, pues nos ha hablado en el nom- mensajeros que vienen a Jerusalem a ver
bre de YHVH nuestro Dios. a Sedequías, rey de Judá.
17 Y algunos de los ancianos del país se 4 Y les darás un encargo para sus señores,
levantaron y hablaron a toda la asamblea diciendo: Así dice YHVH Sebaot, Dios de
del pueblo, diciendo: Israel: Decid a vuestros señores:
18 Miqueas de Moreset profetizó en los 5 Yo hice la tierra, el hombre y las bestias
días de Ezequías rey de Judá, y habló a que están sobre la faz de la tierra con mi
26.14 Lit. conforme a lo bueno y a lo recto a vuestros ojos. 27.1 El TM prob. está alterado aquí. Se refiere a Sedequías →v.3.
27.3 Lit. por mano.
Jeremías 27:6 798
gran poder y con mi brazo extendido, y a cuchéis las palabras de vuestros profetas
quien me parece conveniente la doy. que os profetizan diciendo: ¡Muy pronto
6 Y ahora Yo he entregado todas estas recobraremos de Babilonia los utensilios
tierras en mano de Nabucodonosor, rey de la Casa de YHVH!, porque os profeti-
de Babilonia, siervo mío, e incluso le he zan mentira;
entregado las bestias del campo para que 17 no los escuchéis. Seguid sometidos al
le sirvan. rey de Babilonia y viviréis, y esta ciudad
7 Todas las naciones le servirán pues a él, no quedará desolada.
a su hijo y al hijo de su hijo, hasta que 18 Si en verdad son profetas, y si la pa-
llegue el tiempo de su propia tierra tam- labra de YHVH está con ellos, intercedan
bién, y sea sometida por grandes naciones ahora ante YHVH Sebaot para que no se
y poderosos reyes. lleven a Babilonia el resto de los utensi-
8 Y la nación o el reino que no sirva a Na- lios de la Casa de YHVH, y del palacio del
bucodonosor, rey de Babilonia, y que no rey de Judá en Jerusalem.
someta su cerviz al yugo del rey de Babi- 19 Porque así dice YHVH Sebaot acerca
lonia, la castigaré con espada, con ham- de las columnas, del mar, de las basas y
bre y con pestilencia, dice YHVH, hasta del resto de los utensilios que quedan en
que haya destruido a tal nación por mano esta ciudad,
de él. 20 que Nabucodonosor, rey de Babilonia,
9 Vosotros, pues, no escuchéis a vuestros no tomó cuando llevó cautivo de Jerusa-
profetas, ni a vuestros adivinos, ni a vues- lem a Babilonia a Jeconías ben Joacim,
tros soñadores, ni a vuestros agoreros, ni rey de Judá, y a todos los nobles de Judá
a vuestros hechiceros, que os hablan di- y Jerusalem.
ciendo: ¡No serviréis al rey de Babilonia! 21 Sí, porque así dice YHVH Sebaot, Dios
10 Porque os profetizan mentira para de Israel, acerca de los utensilios que que-
haceros remover lejos de vuestra tierra, dan en la Casa de YHVH y en el palacio del
y para que Yo os eche fuera, y para que rey de Judá en Jerusalem:
perezcáis. 22 Serán llevados a Babilonia, y allí es-
11 Pero la nación que someta su cerviz tarán hasta el día en que me acuerde de
bajo el yugo del rey de Babilonia y le sir- ellos, dice YHVH. Entonces los traeré y
va, Yo haré que permanezca en su propia los restauraré a este lugar.
tierra, dice YHVH, y la labrará y habitará
en ella. El falso profeta
12 Y hablé a Sedequías, rey de Judá, con-
forme a todas estas palabras, diciendo:
¡Someted vuestras cervices bajo el yugo
28 En aquel mismo año, en el prin-
cipio del reinado de Sedequías,
rey de Judá, en el año cuarto, en el
del rey de Babilonia, servidle a él y a su mes quinto, sucedió que el profeta Ha-
pueblo, y vivid! nanías ben Azur, que era de Gabaón,
13 ¿Por qué tú y tu pueblo habréis de me habló en la Casa de YHVH delante
morir por la espada, el hambre y la pes- de los sacerdotes y de todo el pueblo,
tilencia, según dice YHVH respecto a la diciendo:
nación que no quiera servir al rey de Ba- 2 Así habla YHVH Sebaot, Dios de Israel,
bilonia? y dice: ¡Rompo el yugo del rey de Babi-
14 No escuchéis las palabras de los profe- lonia!
tas que os hablan, diciendo: ¡No serviréis 3 Antes de dos años haré volver a este
al rey de Babilonia!, porque os profetizan lugar todos los utensilios de la Casa de
mentira. YHVH, que Nabucodonosor, rey de Babi-
15 No los he enviado Yo, dice YHVH, y lonia, tomó de este lugar para llevarlos a
ellos profetizan en mi Nombre enga- Babilonia.
ñosamente para que Yo os eche fuera, y 4 Y haré volver a este lugar a Jeconías ben
vosotros y los profetas que os profetizan Joacim, rey de Judá, y a todos los exilia-
perezcáis. dos de Judá que han ido a Babilonia, dice
16 A los sacerdotes y al pueblo les he YHVH, porque romperé el yugo del rey de
hablado diciendo: Así dice YHVH: No es- Babilonia.
799 Jeremías 29:12
5 Entonces el profeta Jeremías respondió este año morirás, porque has proferido
al profeta Hananías en presencia de los rebelión contra YHVH.
sacerdotes y del pueblo que estaba en la 17 Y en el mes séptimo de aquel mismo
Casa de YHVH. año, el profeta Hananías murió.
6 Dijo pues el profeta Jeremías: ¡Amén, así
lo haga YHVH! ¡Cumpla YHVH tu profe- A los cautivos
cía haciendo que los utensilios de la Casa
de YHVH y todos los cautivos vuelvan de
Babilonia a este lugar!
29 Texto de la carta que el profeta Je-
remías envió desde Jerusalem al
resto de los ancianos y a los sacerdotes y
7 Sin embargo, oye ahora esta palabra profetas y al pueblo, deportados de Jeru-
que yo hablo a tus oídos y a oídos de todo salem a Babilonia por Nabucodonosor.
el pueblo: 2 (Fue después que hubieron salido de Je-
8 Los profetas que han hablado desde an- rusalem el rey Jeconías, la reina madre,
tiguo antes de mí y de ti, profetizaron° los eunucos, y los príncipes de Judá, con
contra muchos países y contra grandes los artesanos y herreros de Jerusalem).
reinos, sobre guerras, calamidades y pes- 3 La envió° por medio de Elasa ben Safán y
tilencias. de Gemarías ben Hilcías (a quienes Sede-
9 Respecto al profeta que profetiza paz, quías rey de Judá envió a Babilonia, a Na-
cuando se cumpla la palabra de tal pro- bucodonosor rey de Babilonia), diciendo:
feta, será reconocido como uno que en 4 Así dice YHVH Sebaot, Dios de Israel, a
verdad ha enviado YHVH. todos los cautivos que Yo hice deportar de
10 Entonces el profeta Hananías quitó el Jerusalem a Babilonia:
yugo de la cerviz del profeta Jeremías, y 5 Edificad casas y habitadlas, plantad
lo rompió. huertos y comed sus frutos.
11 Y habló Hananías en presencia de 6 Tomad mujeres y engendrad hijos e hi-
todo el pueblo, diciendo: Así dice YHVH: jas, tomad mujeres para vuestros hijos,
Así dentro de dos años romperé el yugo y dad vuestras hijas a maridos, para que
de Nabucodonosor rey de Babilonia, que críen hijos e hijas; multiplicaos allá, y no
llevan al cuello tantas naciones, antes de os dejéis disminuir.
dos años. Y el profeta Jeremías se fue por 7 Procurad la paz de la ciudad a la cual os
su camino. hice transportar, y rogad por ella a YHVH,
12 Después que el profeta Hananías porque en la paz de ella tendréis vosotros
rompió el yugo de la cerviz del profeta paz.
Jeremías, la palabra de YHVH llegó a Je- 8 Así dice YHVH Sebaot, Dios de Israel:
remías, diciendo: No os engañen vuestros profetas y adivi-
13 Ve y habla a Hananías, y dile: Así dice nos que viven entre vosotros, ni atendáis
YHVH: ¡Yugos de madera has roto, pero a los sueños que vosotros mismos soñáis.
has hecho en lugar de ellos yugos de hie- 9 Porque os profetizan engañosamente en
rro! mi Nombre, y Yo no los he enviado, dice
14 Porque así dice YHVH Sebaot, Dios de YHVH.
Israel: Yo he puesto un yugo de hierro so- 10 Porque así dice YHVH: Cuando se ha-
bre la cerviz de todas estas naciones, para yan cumplido setenta años para con Ba-
que sirvan a Nabucodonosor rey de Babi- bilonia, Yo os visitaré, y despertaré sobre
lonia, y ellas le habrán de servir, incluso vosotros mi buena palabra, para haceros
las bestias del campo le he dado. volver a este lugar.
15 Entonces el profeta Jeremías dijo al 11 Porque Yo conozco mis designios so-
profeta Hananías: ¡Oye ahora, oh Hana- bre vosotros, dice YHVH: designios de
nías! YHVH no te ha enviado, y tú has he- bienestar y no de desgracia, de daros un
cho que este pueblo confíe en la mentira. porvenir y una esperanza.
16 Por tanto, así dice YHVH: He aquí Yo 12 Entonces me invocaréis, y vendréis y
te quito de sobre la faz de la tierra. En oraréis a mí, y Yo os escucharé.
29.16: Se sugiere leer la porción 16-20 después del v.32 →§163. 29.21: Se sugiere leer la porción 21-32 después del v.15
→§163.
801 Jeremías 31:1
esta ciudad en mano del rey de Babilonia 16 Y después que di la escritura de pro-
para que la conquiste. piedad a Baruc ben Nerías, oré a YHVH,
4 Sedequías, rey de Judá, no escapará de diciendo:
la mano de los caldeos, sino que será en- 17 ¡Oh Adonay YHVH! he aquí Tú hiciste
tregado sin falta en mano del rey de Ba- los cielos y la tierra con tu gran poder y
bilonia, que le hablará cara a cara, y sus con tu brazo extendido, y no hay cosa al-
ojos verán sus ojos. guna que sea demasiado difícil para ti.
5 Y hará llevar a Sedequías a Babilonia y allá 18 Tú tratas con misericordia a millares,
estará hasta que Yo lo visite. Si combatís a y castigas la maldad de los padres en sus
los caldeos, no os irá bien, dice YHVH. hijos después de ellos. ’Elohim grande y
6 Dijo pues Jeremías: La palabra de YHVH poderoso, YHVH Sebaot es su nombre.
vino a mí diciendo: 19 Grande en consejo y poderoso en obras,
7 Mira, Hanameel, hijo de tu tío Salum, cuyos ojos están abiertos sobre todos los
viene para decirte: Cómprame mi here- caminos de los hijos de Adam, para dar a
dad que está en Anatot, porque tú tienes cada uno según sus caminos y según el
el derecho de redención para comprarla. fruto de sus obras.
8 Y conforme a la palabra de YHVH, Ha- 20 Tú hiciste señales y portentos en Egip-
nameel, hijo de mi tío, vino a mí al atrio to, notorios° hasta hoy, en Israel y entre
de la guardia, y me dijo: Te ruego que todos los hombres; y te has hecho renom-
compres mi heredad, que está en Anatot bre, como hoy se ve.°
en tierra de Benjamín, porque el derecho 21 Pues sacaste a tu pueblo Israel de la
de heredad es tuyo, y a ti corresponde el tierra de Egipto con señales y portentos,
rescate: cómprala para ti. Y yo comprendí con mano fuerte y brazo extendido, y con
que era palabra de YHVH. terribles hazañas,
9 Compré pues de Hanameel, hijo de mi 22 y les diste esta tierra, la cual juraste a
tío, la heredad que estaba en Anatot, y le sus padres que les darías: tierra que fluye
pesé el dinero: diecisiete siclos de plata. leche y miel.
10 Y escribí el contrato, lo sellé, lo hice 23 Y ellos entraron y la disfrutaron; pero
certificar con testigos, y le pesé el dinero no oyeron tu voz, ni anduvieron en tu Ley.
en balanza. Nada han hecho de cuanto les mandaste
11 Tomé luego el contrato de venta, tanto hacer; por tanto, has hecho venir sobre
el sellado según el derecho y costumbre, ellos todo este mal.
como la copia abierta. 24 He aquí las torres de asedio llegan ya a
12 Y di la escritura de propiedad a Baruc la ciudad para conquistarla, y la ciudad está
ben Nerías, hijo de Maasías, delante de siendo entregada en mano de los caldeos,
Hanameel, el hijo de mi tío, y delante de que combaten contra ella con la espada, el
los testigos que habían suscrito la escri- hambre y la pestilencia. Lo que anunciaste
tura de propiedad, delante de todos los se ha comprobado, y Tú lo estás viendo.
judíos que estaban sentados en el patio de 25 ¿Y Tú, oh Adonay YHVH, me dices:
la cárcel. Cómprate la heredad con dinero ante tes-
13 Y encargué a Baruc delante de ellos, tigos; mientras la ciudad cae en manos de
diciendo: los caldeos?
14 Así dice YHVH Sebaot, Dios de Israel: 26 Entonces Jeremías tuvo revelación de
Toma estas escrituras, esta escritura de YHVH que decía:
propiedad sellada, y esta otra escritura 27 Yo soy YHVH, Dios de toda carne. ¿Ha-
abierta, y ponlas en una vasija de barro, brá algo difícil para mí?
para que se conserven muchos días. 28 Por tanto, así dice YHVH: He aquí en-
15 Porque así dice YHVH Sebaot, Dios de trego esta ciudad en mano de los caldeos
Israel: Aún se han de comprar casas, he- y en mano de Nabucodonosor rey de Ba-
redades y viñas en esta tierra. bilonia, y la tomará.
9 Y esta ciudad° me será un nombre de 19 Otra vez la palabra de YHVH llegó a Je-
regocijo, de alabanza y de gloria delante remías, diciendo:
de todas las naciones de la tierra, las cua- 20 Así dice YHVH: Si pudierais anular mi
les oirán de todo el bien que Yo le haré, y pacto con el día y mi pacto con la noche,
temerán y temblarán a causa de todo el de manera que no haya ni día ni noche a
bien y de toda la prosperidad que le voy su tiempo,
a conceder. 21 entonces también podrá anularse mi
10 Así dice YHVH: Todavía ha de oírse en pacto con mi siervo David, para que deje
este lugar, que decís que está desolado, de tener hijo que reine sobre su trono, y
sin hombres ni bestias, en las ciudades de mi pacto con los levitas y sacerdotes, mis
Judá y en las calles de Jerusalem, que es- ministros.
tán asoladas, sin hombres, sin habitantes 22 Como no puede ser contado el ejército
y sin bestias, de los cielos, ni se puede medir la arena del
11 sí, ha de oírse aún voz de regocijo y mar, así multiplicaré la descendencia de mi
de alegría, voz de desposado y voz de des- siervo David y los levitas que me sirven.
posada, voz de los que digan: ¡Alabad a 23 Otra vez llegó la palabra de YHVH a Je-
YHVH Sebaot, porque YHVH es bueno, remías, diciendo:
porque para siempre es su misericordia! Y 24 ¿No oyes lo que dice este pueblo: Las
voz de los que traigan ofrendas de acción dos familias que YHVH había escogido las
de gracias a la Casa de YHVH. Porque vol- ha desechado? Así desprecian a mi pue-
veré a traer los cautivos de la tierra como blo, y no lo tienen por nación.
al principio, dice YHVH. 25 Así dice YHVH: Como es cierto que he
12 Así dice YHVH Sebaot: Todavía ha de creado el día y la noche, y he establecido
haber en este lugar, que está desierto, sin los cielos y la tierra,
hombres ni bestias, y en todas sus ciuda- 26 también es cierto que no desecharé el
des, aún ha de haber majadas de pastores linaje de Jacob y de David mi siervo, de-
que hagan recostar sus rebaños. jando de tomar de su descendencia quien
13 En las ciudades de la Serranía, en las sea señor sobre el linaje de Abraham, de
ciudades de la Sefelá, en las ciudades del Isaac y de Jacob. Porque cambio su suerte
Néguev, en la tierra de Benjamín, en los y les tengo compasión.
alrededores de Jerusalem y en las ciuda-
des de Judá, otra vez pasarán rebaños bajo Contra Sedequías
la mano de quien los cuente, dice YHVH.
14 He aquí vienen días, dice YHVH, en
que Yo confirmaré la buena palabra que
34 Oráculo de YHVH que recibió Jere-
mías cuando Nabucodonosor, rey
de Babilonia, y todo su ejército y todos los
he hablado a la casa de Israel y a la casa reyes de la tierra bajo su dominio y todos
de Judá. sus ejércitos peleaban contra Jerusalem y
15 En aquellos días y en ese tiempo haré contra sus ciudades:
brotar a David un Renuevo de justicia, el 2 Así dice YHVH Dios de Israel: Ve y habla
cual ejecutará juicio y justicia en la tierra. a Sedequías rey de Judá, y dile: Así dice
16 En aquellos días Judá será salvo, y Je- YHVH: Yo he entregado esta ciudad al rey
rusalem habitará segura, y será llamada: de Babilonia para que le prenda fuego.
YHVH Sidkenu.° 3 Tú no escaparás de su mano, sino que
17 Porque así dice YHVH: No faltará a Da- serás apresado, y caerás en su mano. Tus
vid varón que se siente sobre el trono de ojos verán los ojos del rey de Babilonia,
la casa de Israel. y te hablará cara a cara, y en Babilonia
18 Ni a los sacerdotes ni a los levitas fal- entrarás.
tará varón que ofrezca delante de mí el 4 Con todo eso, oh Sedequías, rey de Judá,
holocausto y encienda la ofrenda, y que oye el oráculo de YHVH. Así dice YHVH
haga sacrificio todos los días. respecto a ti: No morirás a espada.
5 En paz morirás, y así como quemaron 17 Por tanto, así dice YHVH: Vosotros no
especias por tus padres, los reyes que fue- me obedecisteis promulgando cada uno
ron antes de ti, las quemarán por ti, y te la libertad para su prójimo y su paisano;
endecharán y dirán: ¡Ay, señor! Lo he di- pues mirad: Yo promulgo la libertad a la
cho Yo, dice YHVH. espada, a la pestilencia y al hambre; y os
6 El profeta Jeremías dijo esto a Sede- pondré por afrenta ante todos los reinos
quías, rey de Judá, en Jerusalem, de la tierra, dice YHVH.
7 cuando el ejército del rey de Babilonia 18 Y entregaré a los hombres que traspa-
peleaba contra Jerusalem y contra el res- saron mi pacto, que no cumplieron con
to de las ciudades de Judá: Laquis y Azeca, las palabras del pacto que celebraron en
las dos ciudades fortificadas de Judá que mi presencia, cuando cortaron en dos el
aún subsistían. becerro y pasaron por en medio de las
8 Oráculo de YHVH que recibió Jeremías, partes:
después que Sedequías pactó con el pue- 19 a los príncipes de Judá y a los prínci-
blo en Jerusalem para promulgar una re- pes de Jerusalem, y a los eunucos y a los
misión, sacerdotes y a todo el pueblo de la tierra,
9 dejando ir libre cada uno a su siervo he- los cuales pasaron entre las partes del be-
breo y a su sierva hebrea, para que ningu- cerro.
no usara más a los judíos, sus hermanos, 20 Sí, a éstos los entregaré en mano de
como siervos. sus enemigos, y en mano de los que bus-
10 Cuando los príncipes y los del pueblo can su vida. Sus cuerpos muertos serán
oyeron que en el pacto se había conveni- comida de las aves de los cielos y de las
do dejar libre cada uno a su siervo y a su bestias de la tierra.
sierva, y que ninguno los usara más como 21 Y a Sedequías rey de Judá y a sus prín-
siervos, obedecieron y los dejaron ir. cipes los entregaré en mano de sus ene-
11 Pero después se arrepintieron, e hi- migos, y en mano de los que buscan su
cieron regresar a los siervos y siervas vida, y en mano del ejército del rey de Ba-
que habían dejado libres, y otra vez los bilonia, que acaba de retirarse.
redujeron a servidumbre como siervos y 22 Yo lo he ordenado, dice YHVH, y los
siervas. haré volver a esta ciudad, para que peleen
12 La palabra de YHVH vino a Jeremías, contra ella y la conquisten, y le prendan
diciendo: fuego. Y haré que las ciudades de Judá
13 Así dice YHVH Dios de Israel: El día queden desoladas y sin habitantes.
que los saqué de Egipto, de casa de ser-
vidumbre, Yo hice un pacto con vuestros Los recabitas
padres diciendo:
14 Al cabo de siete años cada uno de voso-
tros dejará ir a su hermano hebreo que le
35 Palabra de YHVH que recibió Jere-
mías en días de Joacim ben Josías,
rey de Judá, diciendo:
haya sido vendido: seis años lo servirá, y 2 Ve a casa de los recabitas y habla con
lo dejará ir libre. Pero vuestros padres no ellos, tráelos a la Casa de YHVH, a uno de
me oyeron ni inclinaron su oído. los aposentos, y dales a beber vino.
15 Y hoy vosotros os habíais converti- 3 Tomé entonces a Jaazanías ben Jere-
do y hecho lo recto ante mis ojos, cada mías, hijo de Habasinías, con sus her-
uno anunciando libertad a su prójimo, manos y sus hijos y toda la familia de los
y concertasteis un pacto en mi presen- recabitas,
cia, en la Casa en la cual es invocado mi 4 y los llevé a la Casa de YHVH, al aposento
Nombre. de los hijos de Hanán ben Igdalías, varón
16 Pero os habéis vuelto y profanado mi de Dios, el cual estaba junto al aposento
Nombre, haciendo regresar cada uno a su de los príncipes, sobre el aposento de Ma-
siervo y cada uno a su sierva, a quienes asías ben Salum, guarda de la puerta.
habíais dejado ir libres a su voluntad, y 5 Y puse delante de los hijos de la familia
los habéis reducido a servidumbre para de los recabitas unos tazones y unas co-
que otra vez os sean siervos y siervas. pas llenas de vino, y les dije: ¡Bebed vino!
Jeremías 35:6 808
6 Pero ellos dijeron: No beberemos vino; 17 por tanto, así dice YHVH, ’Elohim
porque Jonadab ben Recab nuestro padre Sebaot, Dios de Israel: He aquí Yo traigo
nos ordenó diciendo: No beberéis vino ja- sobre Judá y sobre los moradores de Je-
más, ni vosotros ni vuestros hijos. rusalem todo el mal que he pronunciado
7 Tampoco edificaréis casas, ni sembra- contra ellos, por cuanto les hablé y no
réis sementeras, ni plantaréis viñas, ni las oyeron, los llamé, y no respondieron.
retendréis, sino que moraréis en tiendas 18 Y dijo Jeremías a la familia de los reca-
todos vuestros días, para que viváis mu- bitas: Así dice YHVH Sebaot, Dios de Israel:
chos días sobre la faz de la tierra donde Por cuanto obedecisteis al mandamiento
vosotros habitáis. de Jonadab vuestro padre, y guardasteis
8 Y nosotros hemos obedecido la voz de todos sus mandamientos, e hicisteis con-
nuestro padre Jonadab ben Recab en to- forme a todas las cosas que os mandó,
das las cosas que nos mandó, de no beber 19 así dice YHVH Sebaot, Dios de Israel:
vino en todos nuestros días, ni nosotros, No le faltará a Jonadab ben Recab un va-
ni nuestras mujeres, ni nuestros hijos ni rón que esté ante mi presencia todos los
nuestras hijas; días.
9 y de no edificar casas para nuestra mo-
rada, y de no tener viñas, ni heredades, ni Quema del rollo
sementeras.
10 Moramos pues en tiendas, y hemos obe-
decido y hecho conforme a todas las cosas
36 En el cuarto año de Joacim ben Jo-
sías, rey de Judá, Jeremías recibió
esta palabra de YHVH, diciendo:
que nos mandó Jonadab nuestro padre. 2 Toma el rollo y escribe en él todas las
11 Pero cuando Nabucodonosor rey de palabras que te he hablado contra Israel y
Babilonia subió a la tierra, dijimos: Venid, contra Judá, y contra todas las naciones,
ocultémonos en Jerusalem del ejército de desde el día que comencé a hablarte, des-
los caldeos y del ejército de los de Siria. Y de los días de Josías hasta hoy.
nos quedamos en Jerusalem. 3 Quizá la casa de Judá escuche todo el
12 Entonces vino palabra de YHVH a Je- mal que me propongo causarles, y cada
remías, diciendo: cual pueda arrepentirse de su mal cami-
13 Así dice YHVH Sebaot, Dios de Israel: no, y Yo pueda perdonarles sus iniquida-
Ve y di a los varones de Judá, y a los mo- des y sus pecados.
radores de Jerusalem: ¿No aprenderéis a 4 Entonces Jeremías llamó a Baruc ben
obedecer mis palabras? dice YHVH. Nerías, y Baruc escribió en el rollo, de
14 La palabra de Jonadab ben Recab con boca de Jeremías, todas las palabras que
que ordenó a sus hijos no beber vino ha YHVH le había hablado.
sido cumplida, y no lo beben hasta hoy 5 Después Jeremías mandó a Baruc, di-
por obedecer el mandamiento de su pa- ciendo: A mí se me ha prohibido entrar
dre. Sin embargo, Yo os he hablado a vo- en la Casa de YHVH.
sotros madrugando y sin cesar, y no me 6 Entra pues tú, y en día de ayuno lee en
habéis escuchado. el rollo que escribiste de mi boca las pa-
15 Os he enviado a mis siervos los profe- labras de YHVH a oídos del pueblo, en la
tas, madrugando y sin cesar, para deciros: Casa de YHVH. También las leerás a oídos
Volveos ahora cada uno de vuestro mal de todos los de Judá que vienen de sus
camino, y enmendad vuestras obras, y no ciudades.
vayáis en pos de dioses ajenos para ser- 7 Quizá su oración llegue ante la presen-
virles, y habitaréis en la tierra que os di cia de YHVH, y cada cual se vuelva de su
a vosotros y a vuestros padres. Pero no mal camino, porque grande es la ira y la
habéis inclinado vuestros oídos, ni me indignación que YHVH siente contra este
habéis obedecido. pueblo.
16 Por cuanto los hijos de Jonadab ben 8 Y Baruc ben Nerías hizo conforme a
Recab tuvieron por firme el mandamien- todo lo que le mandó el profeta Jeremías,
to que les dio su padre, en tanto que este leyendo en el rollo las palabras de YHVH
pueblo no me obedece a mí, en la Casa de YHVH.
809 Jeremías 36:32
9 Y en el año quinto de Joacim ben Josías, oídos del rey y de todos los príncipes que
rey de Judá, en el mes noveno, aconteció estaban junto al rey.
que se proclamó un ayuno en la presencia 22 Y el rey estaba sentado en las habita-
de YHVH para todo el pueblo de Jerusa- ciones de invierno (era el mes noveno), y
lem y para todos los del pueblo que llega- había un brasero ardiendo delante de él.
ban de las ciudades de Judá a Jerusalem. 23 Y sucedió que cuando Jehudí hubo leí-
10 Y Baruc leyó a oídos del pueblo las pa- do tres o cuatro columnas, el rey lo rasgó
labras del rollo de Jeremías en la Casa de con una navaja de escriba, y lo echó al
YHVH, en el aposento de Gemarías ben fuego que había en el brasero, hasta que
Safán, el escriba, en el atrio superior, a la todo el rollo se consumió en el fuego que
entrada de la puerta nueva de la Casa de había en el brasero.
YHVH. 24 Así no tuvieron temor, y ni el rey ni
11 Y cuando Micaías ben Gemarías, hijo ninguno de sus siervos que habían oído
de Safán, oyó todas las palabras de YHVH, aquellas palabras rasgaron sus vestidos.
leídas del rollo, 25 Y aunque Elnatán y Delaía y Gemarías
12 descendió a la casa del rey, al aposento rogaron al rey que no quemara aquel ro-
del secretario, y he aquí todos los prínci- llo, no los quiso oír.
pes estaban allí sentados, esto es: Elisama 26 Y el rey envió a Jerameel ben Hame-
secretario, Delaía ben Semaías, Elnatán lec, a Seraías ben Azriel y a Selemías ben
ben Acbor, Gemarías ben Safán, Sede- Abdeel, para que apresaran a Baruc el es-
quías ben Ananías, y todos los príncipes. criba y al profeta Jeremías, pero YHVH los
13 Y Micaías les contó todas las palabras escondió.
que había oído cuando Baruc leyó en el 27 Después que el rey hubo quemado el
rollo a oídos del pueblo. rollo con las palabras que Baruc había es-
14 Entonces los príncipes enviaron a Je- crito de boca de Jeremías, tuvo Jeremías
hudí ben Netanías, hijo de Selemías, hijo revelación de YHVH, diciendo:
de Cusi, para que dijera a Baruc: Toma el 28 Toma otro rollo y escribe en él todas las
rollo en el que leíste a oídos del pueblo, y palabras anteriores que estaban en el pri-
ven. Y Baruc ben Nerías tomó el rollo en mer rollo que quemó Joacim rey de Judá.
su mano y fue a ellos. 29 En cuanto a Joacim rey de Judá, dirás:
15 Y le dijeron: Siéntate ahora, y léelo en Así dice YHVH: Tú quemaste este rollo,
nuestros oídos. Y Baruc se lo leyó. diciendo: ¿Por qué escribiste en él, dicien-
16 Y sucedió que cuando hubieron oído do: De cierto vendrá el rey de Babilonia y
todas aquellas palabras, se miraron unos destruirá esta tierra y hará desaparecer de
a otros azorados, y dijeron a Baruc: De ella hombres y bestias?
seguro le referiremos al rey todas estas 30 Por tanto, así dice YHVH acerca de
palabras. Joacim rey de Judá: No tendrá quien se
17 Y le preguntaron a Baruc: Dinos aho- siente sobre el trono de David; y su ca-
ra: ¿Cómo escribiste de su boca todas es- dáver será echado al calor del día y a la
tas palabras? escarcha de la noche.
18 Y Baruc les dijo: Él me dictaba de su 31 Y visitaré su iniquidad sobre él y so-
boca todas estas palabras, y yo escribía bre su linaje, y sobre sus siervos; y traeré
con tinta en el rollo. sobre ellos y sobre los moradores de Je-
19 Entonces los príncipes dijeron a Ba- rusalem y sobre los varones de Judá, todo
ruc: Ve y escóndete, tú y Jeremías, y que el mal que les he anunciado y que ellos
nadie sepa dónde estáis. rehusaron escuchar.
20 Luego ellos entraron al atrio, a donde 32 Entonces Jeremías tomó otro rollo y lo
estaba el rey, y habiendo depositado el ro- dio a Baruc ben Nerías el escriba, el cual
llo en el aposento de Elisama el secretario, escribió en él de boca de Jeremías todas
refirieron todo el asunto a oídos del rey. las palabras del rollo que Joacim rey de
21 Entonces el rey envió a Jehudí a traer Judá había quemado en el fuego, siendo
el rollo, el cual lo tomó del aposento de además añadidas sobre ellas muchas otras
Elisama el secretario, y Jehudí lo leyó a palabras semejantes.
Jeremías 37:1 810
él les respondió conforme a todo lo que los que no tenían nada, permanecieran
el rey le había mandado. Con esto se ale- en tierra de Judá, y les dio viñedos y he-
jaron de él, de modo que el asunto no se redades.
conoció.
28 Y Jeremías permaneció en el atrio de Provisión para el profeta
la guardia hasta el día que Jerusalem fue 11 En cuanto a Jeremías, Nabucodonosor
tomada. Y estaba allí cuando Jerusalem había ordenado a Nabuzaradán, capitán
fue conquistada. de la guardia, diciéndole:
12 Tómalo y vela por él, y no le hagas daño
Caída de Jerusalem alguno, sino trátalo como él te diga.
tierra está delante de ti. Ve a donde mejor 14 y le dijeron: ¿No sabes que Baalis, rey
te parezca ir. de los hijos de Amón, ha enviado a Ismael
5 Como aún no se volvía, le dijo: Regresa ben Netanías para matarte? Pero Gedalías
a Gedalías ben Ahicam, hijo de Safán, al ben Ahicam no les creyó.
cual el rey de Babilonia ha puesto sobre 15 Entonces Johanán ben Carea habló se-
todas las ciudades de Judá, y vive con él en cretamente a Gedalías en Mizpa, dicien-
medio del pueblo; o ve a donde te parezca do: Yo iré ahora y mataré a Ismael ben
mejor ir. Y el capitán de la guardia le dio Netanías, y nadie lo sabrá. ¿Por qué te ha
provisiones y un presente, y lo despidió. de matar, para que todos los judíos que se
6 Jeremías fue entonces a Gedalías ben han reunido a ti se dispersen, y perezca el
Ahicam, a Mizpa, y habitó con él en medio resto de Judá?
del pueblo que había quedado en el país. 16 Pero Gedalías ben Ahicam dijo a Joha-
7 Los capitanes del ejército que estaban nán ben Carea: No hagas esto, porque es
por el campo con sus hombres, oyeron falso lo que tú dices de Ismael.
que el rey de Babilonia había hecho gober-
nador de la tierra a Gedalías ben Ahicam,
y que le había encomendado a hombres,
41 Pero en el mes séptimo, aconteció
que Ismael ben Netanías, hijo de
Elisama, de la descendencia real, y algu-
mujeres y niños, de los más pobres de la nos príncipes del rey y diez hombres con
tierra, que no habían sido transportados él, llegaron a Gedalías ben Ahicam en
a Babilonia. Mizpa; y allí en Mizpa compartieron jun-
8 Entonces fueron a visitar a Gedalías tos el pan.
en Mizpa: Ismael ben Netanías, Johanán 2 Pero Ismael ben Netanías y los diez
y Jonatán, hijos de Carea, Seraías ben hombres que estaban con él, puestos
Tanhumet, los hijos de Efai netofatita, y en pie, hirieron a espada a Gedalías ben
Jezanías, hijo de un maacateo, con sus Ahicam ben Safán, matando así a aquél
hombres. a quien el rey de Babilonia había puesto
9 Y Gedalías ben Ahicam, hijo de Safán, para gobernar la tierra.
les juró a ellos y a sus hombres, diciendo: 3 Ismael también mató a todos los judíos
No tengáis temor de servir a los caldeos. que estaban con Gedalías en Mizpa, junto
Habitad en la tierra, obedeced al rey de con todos los soldados caldeos que esta-
Babilonia, y os irá bien. ban allí.
10 He aquí yo tengo que habitar en Mizpa, 4 Un día después de haber asesinado a Ge-
a disposición de los caldeos que vendrán dalías, cuando nadie lo sabía aún,
a inspeccionarnos. Tomad el vino, los fru- 5 sucedió que vinieron ciertos hombres
tos de verano y el aceite, y ponedlos en de Siquem, de Silo y de Samaria, unos
vuestros almacenes, y quedaos en vues- ochenta hombres, con sus barbas raídas,
tras ciudades que os toque ocupar. sus vestidos rasgados y sus carnes sajadas,
11 También los otros judíos que habita- que traían consigo ofrendas e incienso
ban en Moab, y entre los hijos de Amón, y para presentarlos a la Casa de YHVH.
en Edom, y los que habitaban en todas las 6 E Ismael ben Netanías les salió al en-
tierras, cuando oyeron decir que el rey de cuentro desde Mizpa, llorando mientras
Babilonia había dejado a algunos en Judá, caminaba, hasta que los alcanzó, y les
y que había puesto sobre ellos a Gedalías dijo: ¡Venid a Gedalías ben Ahicam!
ben Ahicam ben Safán, 7 Pero al llegar ellos dentro de la ciudad,
12 todos estos judíos regresaron de todos Ismael ben Netanías los degolló, y apoya-
los lugares adonde habían sido echados, y do por sus hombres, los echó dentro de
vinieron a tierra de Judá, a Gedalías, en Miz- una cisterna.
pa, y recogieron vino y abundantes frutos. 8 Entre aquéllos fueron hallados diez
hombres que dijeron a Ismael: No nos
Conspiración contra Gedalías mates, porque tenemos en el campo te-
13 Johanán ben Carea y todos los capita- soros de trigos y cebadas y aceites y miel.
nes que estaban en el campo, vinieron a Y los dejó, y no los asesinó como a sus
Gedalías en Mizpa, hermanos.
Jeremías 41:9 814
9 La cisterna donde Ismael echó todos los Jezanías ben Osaías, y todo el pueblo, des-
cadáveres de los hombres que había ase- de el menor hasta el mayor, se acercaron
sinado junto con Gedalías, era la misma 2 y dijeron al profeta Jeremías: Acepta
que había hecho el rey Asa a causa de Ba- ahora nuestro ruego delante de ti, y ora
asa, rey de Israel. Ismael ben Netanías la por nosotros a YHVH tu Dios por todo
llenó de cadáveres. este remanente, porque de muchos que
10 Después Ismael llevó cautivo a todo éramos, hemos quedado pocos, así como
el resto del pueblo que estaba en Mizpa, nos están viendo tus ojos,
a las hijas del rey y todos los del pueblo 3 para que YHVH tu Dios nos enseñe el
que habían quedado en Mizpa, y que Na- camino por donde debemos andar, y lo
buzaradán, capitán de la guardia, había que hemos de hacer.
encomendado a Gedalías ben Ahicam. Los 4 El profeta Jeremías les respondió: He
llevó pues cautivos Ismael ben Netanías, oído. Mirad, voy a orar a YHVH vuestro
y partió con ánimo de pasarse a los hijos Dios, como habéis dicho, y todo lo que
de Amón. YHVH os respondiere, os enseñaré. No os
11 Pero como Johanán ben Carea y todos reservaré palabra.
los príncipes de la gente de guerra que 5 Ellos dijeron a Jeremías: ¡Sea YHVH entre
estaban con él, tuvieron noticia de todo nosotros por testigo fiel y verdadero! Jura-
el mal que había hecho Ismael ben Ne- mos obrar conforme a todo aquello para lo
tanías, cual YHVH tu Dios te envíe a nosotros.
12 tomaron a todos los hombres y fueron 6 Sea bueno, sea malo, obedeceremos
a pelear contra Ismael ben Netanías, a la voz de YHVH nuestro Dios, al cual te
quien hallaron junto al gran estanque de enviamos, para que nos vaya bien cuan-
Gabaón. do obedezcamos la voz de YHVH nuestro
13 Y aconteció que en cuanto los del pue- Dios.
blo que estaban con Ismael divisaron a 7 Al cabo de diez días Jeremías tuvo pala-
Johanán ben Carea junto con los capita- bra de YHVH.
nes de la gente de guerra, se alegraron. 8 Y llamó a Johanán ben Carea y a todos
14 Y todo el pueblo que Ismael había lle- los capitanes de la gente de guerra que es-
vado cautivo desde Mizpa se volvió y re- taban con él, y a todo el pueblo, desde el
gresó con Johanán ben Carea. menor hasta el mayor,
15 Pero Ismael ben Netanías escapó de- 9 y les dijo: Así dice YHVH Dios de Israel,
lante de Johanán con ocho hombres y se al cual me enviasteis para presentar vues-
fue a los hijos de Amón. tros ruegos delante de Él:
16 Y Johanán ben Carea y todos sus ca- 10 Si permanecéis quietos en esta tierra,
pitanes con él, recogieron al resto del Yo os edificaré, y no os destruiré. Os plan-
pueblo que Ismael ben Netanías había taré, y no os arrancaré, porque me pesa
apresado en Mizpa después de asesinar a todo el mal que os he hecho.
Gedalías ben Ahicam; esto es, hombres de 11 No temáis de la presencia del rey de
guerra, mujeres, niños y eunucos, libera- Babilonia, del cual tenéis temor. No te-
dos por Johanán en Gabaón. máis de su presencia, dice YHVH, porque
17 Y partieron y habitaron en Gerut-qui- Yo estoy con vosotros para salvaros y li-
mam, que está cerca de Bet-léhem, para braros de su mano.
luego entrar en Egipto, 12 Yo tendré de vosotros misericordia, y
18 porque temían a los caldeos, por cuan- él tendrá misericordia de vosotros, y os
to Ismael ben Netanías había asesinado hará regresar a vuestra tierra.
a Gedalías ben Ahicam, a quien el rey de 13 Pero si decís: No habitaremos en esta
Babilonia había puesto como gobernador tierra; desobedeciendo así la voz de YHVH
de la tierra. vuestro Dios,
14 diciendo: No, sino que entraremos en
Consulta al profeta la tierra de Egipto, donde no veremos
sobre Jerusalem y sobre todas las ciuda- a peregrinar allí, y en tierra de Egipto se-
des de Judá, pues he aquí que el día de rán todos consumidos. Caerán a espada, y
hoy son una desolación y nadie vive allí, serán consumidos de hambre. A espada y
3 por causa de la maldad con que se em- de hambre morirán desde el menor hasta
peñaron en provocarme, yendo a quemar el mayor, y serán objeto de execración, de
incienso, honrando a dioses ajenos que espanto, de maldición y de oprobio.
no habían conocido ni ellos, ni vosotros, 13 Y así como castigué a Jerusalem con
ni vuestros padres. espada, con hambre y pestilencia, castiga-
4 Yo os envié a todos mis siervos los pro- ré a los que moran en tierra de Egipto.
fetas, madrugando y sin cesar, para deci- 14 Y del resto de los de Judá que entra-
ros: ¡Oh, no hagáis esta cosa abominable ron en la tierra de Egipto para peregri-
que Yo aborrezco! nar allí, no habrá quien escape, ni quien
5 Pero no escucharon ni inclinaron el oído quede vivo para volver a la tierra de Judá,
para convertirse de su maldad, dejando de adonde ardientemente desean volver para
quemar incienso a dioses extraños. habitar allí, salvo uno que otro fugitivo.
6 Por lo que se derramó mi ira y mi in- 15 Entonces, todos los que sabían que sus
dignación, la cual ardió en las ciudades mujeres habían ofrecido incienso a dioses
de Judá y en las calles de Jerusalem, de ajenos, una gran concurrencia de muje-
modo que han venido a ser un desierto y res allí presentes, y todo el pueblo que
una desolación, como hoy se ve. moraba en Patros, en tierra de Egipto,
7 Y ahora, dice YHVH Sebaot, Dios de respondieron a Jeremías diciendo:
Israel: ¿Por qué hacéis vosotros un mal 16 En cuanto a la palabra que nos has di-
tan grande contra vuestras propias almas, cho en nombre de YHVH, no te obedece-
para cortar de los vuestros a hombres y remos.
mujeres, jóvenes y niños de pecho de en 17 Al contrario, cumpliremos resuelta-
medio de Judá, sin que os quede rema- mente toda promesa salida de nuestra
nente alguno; boca, respecto a quemar incienso en ho-
8 provocándome a ira con la obra de vues- nor de la reina de los cielos, y derramar
tras manos, quemando incienso a otros libaciones a ella, como hemos hecho no-
dioses aquí° en la tierra de Egipto, adonde sotros y nuestros padres, nuestros reyes
habéis entrado a peregrinar, de suerte que y nuestros príncipes en las ciudades de
os acabéis, y lleguéis a ser maldición y opro- Judá y en las plazas de Jerusalem, con lo
bio ante todas las naciones de la tierra? cual tuvimos abundancia de pan, y éra-
9 ¿Acaso habéis olvidado las maldades de mos felices, y no veíamos mal alguno.
vuestros padres, las maldades de los re- 18 Pero desde que dejamos de quemar
yes de Judá, las maldades de sus mujeres, incienso a la reina de los cielos y de de-
vuestras propias maldades y las maldades rramar libaciones a ella, todo nos falta, y
de vuestras mujeres, que cometieron en hemos sido consumidos por la espada y
la tierra de Judá, y por las calles de Jeru- por el hambre.
salem? 19 Y añadieron las mujeres:° Cuando
10 Hasta el día de hoy no se han humilla- nosotras incensamos y derramamos liba-
do, ni han tenido temor, ni han andado ciones a la reina del cielo, ¿acaso le tribu-
en mi Ley ni en mis estatutos, los cuales tamos culto con tortas y libaciones sin el
puse delante de vosotros y de vuestros pa- consentimiento de nuestros maridos?
dres. 20 Jeremías habló entonces a todo el
11 Por tanto, así dice YHVH Sebaot, Dios pueblo, a los hombres y a las mujeres y
de Israel: He aquí Yo pongo mi rostro a todo el pueblo que le había respondido
contra vosotros para mal, y para destruc- esto, diciendo:
ción de todo Judá. 21 ¿Acaso ha pasado desapercibido ante
12 Tomaré el resto de Judá, los que vol- YHVH, y no está en su memoria el incien-
vieron sus rostros para entrar en Egipto so ofrecido por vosotros y vuestros padres,
por vuestros reyes y vuestros príncipes y buscan su vida, así como entregué a Se-
por el pueblo de la tierra en las ciudades dequías rey de Judá en mano de Nabuco-
de Judá, y en las calles de Jerusalem? donosor rey de Babilonia, su enemigo que
22 Por eso, ante la maldad de vuestras buscaba su vida.
obras, de las abominaciones que habíais
hecho, YHVH no lo pudo sufrir más, y Baruc
vuestra tierra fue puesta en asolamiento,
en espanto y en maldición, hasta quedar
sin morador, como está hoy;
45 Palabra que habló el profeta Jere-
mías a Baruc ben Nerías, cuando
éste había escrito en el rollo aquellas
23 por lo mismo que ofrecisteis incienso y palabras de boca de Jeremías, en el año
pecasteis contra YHVH, y no obedecisteis cuarto de Joacim ben Josías, rey de Judá,
la voz de YHVH, ni anduvisteis en su Ley diciendo:
ni en sus estatutos ni en sus testimonios; 2 Así dice YHVH, el Dios de Israel, a ti, oh
por eso ha venido sobre vosotros este mal, Baruc:
como hasta hoy. 3 Tú dijiste: ¡Ay de mí, porque YHVH ha
24 Y Jeremías dijo a todo el pueblo y a añadido tristeza a mi dolor! ¡Estoy cansa-
todas las mujeres: Todos los de Judá que do de gemir, y no hallo descanso!
estáis en tierra de Egipto, oíd la palabra 4 Así le dirás: Dice YHVH: He aquí, Yo
de YHVH: destruyo a los que edifiqué y arranco a los
25 Así habla YHVH Sebaot, Dios de Israel, que planté, y eso en toda esta tierra.
diciendo: Vosotros y vuestras mujeres no 5 ¿Y tú buscas para ti grandezas? ¡No las
sólo hablasteis con vuestras bocas, sino busques! porque he aquí, Yo traigo mal
que con vuestras manos lo ejecutasteis, sobre toda carne, dice YHVH. Pero tu vida
diciendo: Sin falta cumpliremos nuestros te será dada por botín en todos los lugares
votos que hemos hecho de quemar incien- adonde tú vayas.
so a la reina de los cielos y de derramar
libaciones a ella. Pues, ¡ratificad vuestros Sobre Egipto
votos y cumplid vuestras promesas!
26 Pero, judíos todos que habitáis en
Egipto, oíd el oráculo de YHVH: He aquí,
46 Revelación de YHVH al profeta Je-
remías sobre las naciones.
2 Acerca de Egipto. Contra el ejército de
juro por mi gran Nombre, dice YHVH, faraón Necao, rey de Egipto, que llegó
que mi Nombre no será pronunciado hasta Carquemis, junto al Éufrates, y fue
más por la boca de ningún judío en toda derrotado por Nabucodonosor, rey de Ba-
la tierra de Egipto, diciendo: ¡Vive Ado- bilonia, el año cuarto de Joacim ben Jo-
nay YHVH! sías, rey de Judá:
27 He aquí Yo vigilo sobre ellos para mal y 3 Preparad escudo y pavés,
no para bien; y todos los hombres de Judá Y avanzad a la batalla;
que están en tierra de Egipto serán con- 4 Uncid los caballos y montad,
sumidos por la espada y por el hambre, vosotros jinetes;
hasta que perezcan del todo. Presentaos con vuestros yelmos,
28 Y los que escapen de la espada volve- Bruñid las lanzas y vestíos la
rán de la tierra de Egipto a la tierra de corazas.
Judá, pocos en número. Entonces todo el 5 Pero, ¿qué es lo que veo?
remanente de Judá que entró en Egipto Están aterrorizados;
para peregrinar allá, sabrá cuál es la pa- Sus valientes se baten en retirada
labra que quedará establecida: si la mía, derrotados,
o la suya. Y huyen sin mirar atrás cercados de
29 Y esto tendréis por señal, dice YHVH, pavor, dice YHVH.
de que Yo os castigo en este lugar, para 6 ¡Que no salve la agilidad ni libre la
que sepáis que mis palabras ciertamente valentía!
permanecerán para mal sobre vosotros. ¡Al norte, junto al Éufrates,
30 Así dice YHVH: He aquí Yo entrego tropiezan y caen!
a Faraón Hofra, rey de Egipto, en mano 7 ¿Quién es ése que crece como
de sus enemigos y en mano de los que el Nilo,
Jeremías 46:8 818
46.15 Lit. poderoso. Esto es, dios egipcio en forma de toro. 46.17 Lit. sobrepasado por el tiempo señalado. 46.18 Esto es,
Nabucodonosor. 46.24 Es decir, derrotada.
819 Jeremías 48:11
48.11 Esto es, los sedimentos del vino. 48.15 .humo. 48.26 Esto es, de su propia sangre.
821 Jeremías 49:6
50.11 .corceles. 50.12 Esto es, Babilonia. 50.15 Es decir, tiende sus manos pidiendo clemencia. 50.21 Esto es, la doble
rebelión. 50.21 Esto es, país de castigo. 50.27 Es decir, los guerreros.
825 Jeremías 51:2
36
Contra sus príncipes y sus sabios.
¡Espada! contra sus adivinos,
Y sean desconcertados.
51 Así dice YHVH: He aquí Yo levanto
contra Babilonia y contra los mo-
radores de Leb-Qamay°
¡Espada! contra sus valientes, Un viento destructor.
Y sean aterrorizados. 2 Enviaré contra Babilonia
37 ¡Espada! contra sus corceles y sus aventadores que la aventarán y
carros, vaciarán su territorio;
Y contra la turba entre ellos, En el día de su calamidad estarán
Y sean como mujeres. contra ella en derredor.
50.28 Es decir, la venganza de Dios hacia quienes destruyeron su Casa. 50.31 Esto es, Babilonia. 51.1 Esto es, mis adversarios
(los caldeos).
Jeremías 51:3 826
51.3 .guerreros. 51.14 .victoria. 51.16 Lit. voz. 51.19 Prob. se refiere a Israel como cetro de su herencia. 51.20 Esto es,
Babilonia.
827 Jeremías 51:41
51.35 .derramada.
Jeremías 51:42 828
42 El mar ha subido hasta Babilonia, mucho que rujan sus olas como muchas
Y la inundó con el tumulto de su aguas, al estruendo de la voz de ellos.
oleaje. 56 Por cuanto el asolador ha venido con-
43 Sus ciudades quedaron asoladas, tra ella, contra Babilonia. Sus valientes
Como tierra seca y desierta, han sido apresados y sus arcos destroza-
Tierra en donde nadie vive, dos, porque YHVH es un Dios de retribu-
En donde no pasa ningún mortal. ciones, que da la paga inexorablemente.
44 Castigaré a Bel en Babilonia, 57 Y haré que sus príncipes y sus gober-
Y sacaré el bocado de su boca, nantes, sus sabios, sus magistrados y sus
Y las naciones no vendrán más a él, poderosos se embriaguen y duerman un
Sí, hasta el muro de Babilonia se sueño eterno, del cual no despertarán, dice
desplomará. el Rey, cuyo nombre es YHVH Sebaot.
45 ¡Salid de en medio de ella, pueblo 58 Así dice YHVH Sebaot:
mío!° Los anchos muros de Babilonia
¡Ponte a salvo de la ardiente ira de serán totalmente derribados,
YHVH! Y sus altos portones serán quemados
46 No desmaye vuestro corazón, ni temáis a fuego.
a causa del rumor que se oirá en la tierra. En vano trabajaron los pueblos;
Un año vendrá un rumor, y el otro año Las naciones se esforzaron sólo para
otro rumor, y habrá violencia en la tierra, el fuego.
dominador contra dominador. 59 Palabra del profeta Jeremías que en-
47 Porque vienen días en que Yo destruiré vió a Seraías ben Nerías, hijo de Maasías,
los ídolos de Babilonia, y toda su tierra cuando iba con Sedequías rey de Judá a
será humillada, y los caídos yacerán en Babilonia, en el cuarto año de su reino, y
medio de ella. Seraías dirigía la marcha.
48 Entonces los cielos y la tierra y todo lo 60 Jeremías pues, escribió en un rollo
que hay en ellos gritarán de alegría sobre todo el mal que había de venir sobre Ba-
Babilonia, cuando venga sobre ella desde bilonia, todas las palabras citadas acerca
el norte el destructor, dice YHVH. de Babilonia.
49 También Babilonia caerá por las vícti- 61 Y dijo Jeremías a Seraías: Cuando lle-
mas de Israel, como por Babilonia caye- gues a Babilonia, y veas y leas todas estas
ron víctimas de toda la tierra. cosas,
50 Los que habéis escapado de la espada, 62 dirás: ¡Oh YHVH! Tú has hablado
¡id y no os detengáis! ¡Invocad a YHVH contra este lugar para destruirlo, hasta
desde lejos, y Jerusalem ocupe vuestros no quedar en él morador, ni hombre ni
pensamientos! bestia, sino que sea una desolación para
51 Estamos avergonzados, hemos oído el siempre.
reproche. La confusión cubre nuestros 63 Y cuando acabes de leer este rollo, le
rostros, porque los extranjeros han entra- atarás una piedra, y lo arrojarás en medio
do en el Santuario de la Casa de YHVH. del Éufrates,
52 Por tanto, he aquí vienen días, dice 64 diciendo: ¡Así se hundirá Babilonia y
YHVH, en que Yo destruiré sus ídolos, y los no se levantará, por las desgracias que Yo
traspasados gemirán por toda su tierra. envío contra ella para que sean abatidos!
53 Aunque Babilonia suba hasta los cie- Aquí terminan las palabras de Jeremías.
los, y se fortifique en las alturas, de mi
parte le vendrán quienes la despojarán, Caída de Jerusalem
dice YHVH.
54 ¡Clamor y gritos desde Babilonia, gran
destrucción en tierra de los caldeos!
52 Era Sedequías de veintiún años de
edad cuando comenzó a reinar, y
reinó once años en Jerusalem. Su madre
55 Porque YHVH está asolando a Babilo- se llamaba Hamutal, hija de Jeremías, de
nia, y quitará de ella su gran jactancia, por Libna.
51.45 →Ap.18.4.
829 Jeremías 52:25
la ciudad, y al escriba principal de la mi- Todas las personas en total fueron cuatro
licia, que hacía la recluta de la gente del mil seiscientas.
país, y a sesenta hombres del pueblo que
se hallaron dentro de la ciudad. Libertad de Joaquín
26 Los capturó pues Nabuzaradán, capi- 31 En el año trigésimo séptimo del cau-
tán de la guardia, y los llevó ante el rey de tiverio de Joaquín, rey de Judá, en el mes
Babilonia en Ribla. duodécimo, a veinticinco días del mes,
27 Y el rey de Babilonia los hirió y los sucedió que Evil-merodac, rey de Babi-
mató en Ribla, en tierra de Hamat. Así lonia, en el año primero de su reinado,
Judá fue llevado en cautividad, fuera de indultó a Joaquín, rey de Judá, y lo sacó
su tierra. de la cárcel.
28 Éste es el pueblo que Nabucodonosor 32 Y le habló amigablemente, e hizo po-
llevó cautivo: En el año séptimo, a tres ner su sitial por encima del de los otros
mil veintitrés hombres de Judá, reyes que estaban con él en Babilonia.
29 en el año decimoctavo de Nabucodo- 33 Le hizo mudar también los vestidos de
nosor, ochocientas treinta y dos personas prisionero, y comió siempre en la mesa
de Jerusalem; del rey todos los días de su vida.
30 el año vigésimo tercero de Nabucodo- 34 Y continuamente se le daba una ración
nosor, Nabuzaradán, capitán de la guar- de parte del rey de Babilonia, cada día,
dia, llevó cautivas a setecientas cuarenta durante todos los días de su vida, hasta el
y cinco personas de los hombres de Judá. día de su muerte.
Tristezas de Sión Porque YHVH la ha afligido por la
a multitud de sus pecados.
1.3 Prob. se refiere a Egipto →Jer.42.9-18. 1.5 Es decir, amos. 1.6 Lit. caminaron. 1.7 final. Lit. cesación. 1.8 Gravemente
pecó. Lit. Pecando pecó. 1.8 se vuelve de espaldas. Como hace toda mujer avergonzada. 1.9 no tuvo en cuenta. Lit. no se
acordó de.
Lamentaciones 1:10 832
1.11 Lit. el alma. 1.12 de su ira. Lit. de su nariz. 1.13 que penetró en mis huesos. Eso dice el texto en la versión LXX, aunque
penetró se suple. El texto masorético actual dice y la dominó (a la ciudad). Si las dos primeras líneas del v. se entienden en
sentido estrictamente literal, significaría (así lo entiende el Midrash) que Dios mismo le había prendido fuego al templo, a fin
de que los gentiles no se jactaran de haberlo destruido. 1.14 .contra la cual. 1.18 palabra. Lit. boca. 1.20 Lit. rebelándome
me rebelé.
833 Lamentaciones 2:10
d y
4 Entesó el arco como un enemigo, 10 Sentados en tierra, guardan silencio
aplicó su diestra, los ancianos de Sión,
1.21 yo está enfatizado en el original. 1.21 Tú es enfático. 2.3 Lit. el cuerno. 2.9 heb. toráh = ley, como enseñanza.
Lamentaciones 2:11 834
2.12 Lit. trigo. 2.14 impedir. Lit. hacer volver. 2.14 oráculos. Lit. cargas. 2.17 En los vv. 16-17 las letras del alfabeto están
invertidas, colocando la letra Pe delante del Ayin. 2.17 tiempos. Lit. días. 2.17 Esto es, el poderío. 2.19 tus manos. Lit. tus
palmas (de las manos). 2.19 las entradas. Lit. la cabeza.
835 Lamentaciones 3:20
3.1 El súbito cambio (1ª a 3ª Pers.) muestra al profeta hablando en representación de su pueblo. 3.5 Lit. hiel. Lo mismo en
el v. 19. 3.7 mi cadena. Lit. mi bronce. 3.10 Él está enfático en el original. 3.13 Esto es, la parte más profunda de su ser.
3.13 Es decir, las flechas. 3.17 Lit. el bien. 3.20 18ª enmienda de los Soferim → § 6; § 24.
Lamentaciones 3:21 836
z k
21 Esto recapacito en mi corazón, que 33 Porque no se complace° castigando
me da nueva esperanza: ni afligiendo a los hijos del
hombre.
j
22 La misericordia de YHVH nunca l
termina, 34 Aplastar bajo los pies a todos los
Sus compasiones nunca se acaban, cautivos de la tierra,
j l
23 Nuevas son cada mañana. 35 Privar del derecho al hombre en
¡Cuán grande es tu fidelidad! presencia de ‘Elyón,
j l
24 ¡YHVH es mi porción!, dice mi alma, 36 Pervertir la causa del varón:° ¿No lo
por tanto esperaré en Él. ve Adonay?
f m
25 Bueno es YHVH a los que lo esperan, 37 ¿Quién dijo algo y ocurrió, sin que
al alma que lo busca. Adonay lo dispusiera?
f m
26 Bueno es esperar, y aguardar en 38 ¿No procede de la boca de ‘Elyón
silencio la salvación de YHVH. tanto las desgracias como lo
bueno?
f
27 Bueno le es llevar al hombre el yugo m
desde su juventud. 39 ¿Por qué se queja el viviente?°
¡Sufra el valiente si cometió pecado!
y
28 Que se siente a solas y guarde silencio n
porque Él se lo ha impuesto. 40 ¡Examinemos y escudriñemos
nuestros caminos, y volvamos a
y YHVH!
29 Que ponga° su boca en el polvo por
si quizás haya esperanza. n
41 Alcemos nuestro corazón hacia
y nuestras manos°
30 Que dé la mejilla al que lo hiere y Y nuestras manos° hacia Dios en los
que se harte de afrentas. cielos, diciendo:°
k n
31 Porque Adonay no desechará para 42 Nosotros° hemos transgredido y
siempre. hemos sido rebeldes,
Pero Tú° no has perdonado.
k
32 Aunque contriste, Él tendrá s
misericordia conforme a la 43 Te cubriste con ira, nos perseguiste
multitud de sus piedades. e hiciste morir sin compasión.
3.29 Lit. dé. 3.33 Lit. de su corazón. 3.36 Lit. hacer torcer a un hombre en su causa. 3.39 Lit. un hombre vivo. Como diciendo:
Bastante motivo tiene para dar gracias de que está vivo. 3.41 La metáfora presenta el corazón alzado en las manos, para que
con esas mismas manos sea elevado a Dios. El Talmud tiene una frase que dice: La oración de un hombre no es oída, a menos
que ponga el alma en sus manos. 3.41 .y nuestras manos. 3.41 .diciendo. 3.42 Nosotros está enfático en el original.
3.42 Tú está también enfático en el original, con lo que se aprecia mejor el contraste.
837 Lamentaciones 4:1
s q
44 Te cubriste con nubes para que no 56 Y oíste mi voz: ¡No cierres tu oído al
llegara a ti la oración. clamor de mis suspiros!
s q
45 Nos has puesto como heces y basura 57 El día que te invoqué, te acercaste y
en medio de las naciones. dijiste: ¡No temas!
p r
46 Todos nuestros enemigos ensanchan 58 Defendiste, Adonay, la causa de mi
su boca contra nosotros.° alma, y redimiste mi vida.
p r
47 El espanto y la fosa están encima de 59 Tú has visto mi opresión:° ¡Oh
nosotros, YHVH, hazme justicia!
La desolación y el quebranto.
r
p 60 Tú has visto toda su venganza, todos
48 Mis ojos derraman ríos de agua por sus planes contra mí.
la transgresión de la hija de mi
pueblo. v
61 Tú has oído, oh YHVH, todas sus
[ afrentas, todos sus planes contra mí,
49 Mis ojos manan sin cesar, sin tregua
alguna, v
62 Los labios de mis agresores y sus
[ murmuraciones están contra mí
50 Hasta que YHVH mire y vea desde todo el día.
los cielos.
v
[ 63 Observa su sentarse y levantarse:
51 Mis ojos conmueven mi alma, por Soy objeto de su burla.
todas las hijas de mi ciudad.
t
x 64 Pero Tú, oh YHVH, les darás su
52 Como a un pájaro me han dado recompensa conforme a la obra
caza, los que sin causa son mis de sus manos.
enemigos.
t
x 65 Les darás dureza de corazón, tu
53 Silenciaron mi vida en la cisterna, y maldición para ellos.
echaron la piedra sobre mí.
t
x 66 ¡Oh YHVH, persíguelos en tu ira, y
54 Las aguas cubrieron mi cabeza, y destrúyelos debajo de tus cielos!
dije: ¡Muerto soy!°
Sufrimientos a causa del sitio
q a
55 De lo profundo del sepulcro, oh
YHVH, invoqué tu Nombre, 4 ¡Cómo se ha ennegrecido el oro!
¡Cómo° se ha alterado el oro fino!
3.46 Igual que en el cap. 2, el autor sagrado cambió el orden del alfabeto, poniendo el Pe delante del Ayin. 3.54 Lit. ¡Quitado
soy! 3.59 Lit. mi maldad. Es decir, la maldad que se comete contra mí. 4.1 .Cómo.
Lamentaciones 4:2 838
b y
2 Los preciados hijos de Sión, una vez 10 Manos de mujeres compasivas
comparables al oro fino, cocinaron a sus propios hijos:
Son menospreciados como tiestos de Les sirvieron de comida en la
barro, obra de alfarero. gran calamidad de la hija de mi
pueblo.
g
3 Hasta los chacales ofrecen la teta k
para amamantar sus crías, 11 YHVH agotó su indignación, ha
Pero la hija de mi pueblo se ha derramado el ardor de su ira,
vuelto cruel como el avestruz° Y encendido un fuego en Sión, que
del desierto. devora sus cimientos.
d l
4 De pura sed, la lengua del lactante 12 No creían los reyes de la tierra ni los
se pegó a su paladar, habitantes del mundo,
Los niños piden pan, y no hay quien Que adversarios y enemigos
lo reparta. entrarían por las puertas de
Jerusalem.
h
5 Los que comían manjares delicados m
vagan desolados por la calle; 13 Es por los pecados de sus profetas,
Los que fueron criados en púrpura, Por las iniquidades de sus
abrazan estercoleros. sacerdotes,
Los cuales derramaban en medio de
w ella la sangre de los justos.
6 La maldad de la hija de mi pueblo° es
mayor que el pecado de Sodoma, n
Arrasada en un instante sin acción 14 Deambulan como ciegos por las
de mano humana. calles, contaminados
con sangre,
z De modo que nadie puede tocar sus
7 Sus nazareos eran más puros que la vestidos.
nieve, más blancos que la leche,
Sonrosados de cuerpo° cual corales, s
su aspecto° como el del zafiro; 15 ¡Apartaos, soy inmundo!, gritaban.
¡Apartaos, no me toquéis!
j Así huyeron y fueron dispersados,
8 Hoy sus rostros son más negros que Pero aun entre los gentiles se dijo:
el hollín, ¡No moren más aquí!
Y en las calles no se los reconoce;
Su piel se ha pegado a sus huesos, [
está seca como un leño. 16 El rostro de YHVH los ha dispersado,
ya no se ocupa de ellos:
f No hay respeto para el sacerdote,°
9 Más dichosas fueron las víctimas de la no hay compasión para los
espada que las víctimas del hambre; ancianos.
4.3 →Job 39.13-16. 4.6 la hija de mi pueblo. Esto es, Jerusalem. 4.7 Lit. de hueso. 4.7 Heb. guizrat = su forma, o corte.
Significado incierto. 4.16 Lit. No alzaron los rostros de los sacerdotes.
839 Lamentaciones 5:15
4.17 De nuevo aquí el autor sagrado altera el orden colocando el Pe delante del Ayin. 4.17 Lit. por nuestra ayuda de vanidad.
4.20 Lit. de nuestras narices. 5.6 Lit. Hemos dado la mano. 5.9 nuestras vidas. Lit. de nuestras almas. 5.9 Es decir, los peligros
de salteadores del desierto. 5.12 Esto es, en el madero. 5.13 Lit. bajo la leña. 5.14 Esto es, lugar donde se efectuaban los
juicios.
Lamentaciones 5:16 840
5.20 Lit. por largura de días. 5.22 Lit. desechándonos nos hayas desechado. 5.22 Por cuanto el libro concluye con una frase ne-
gativa, los escribas judíos repiten en caracteres más pequeños el v. 21 (así también al final de Isaías, Malaquías y Eclesiastés).
La visión de la gloria cuatro tenían cara de buey, a la izquierda;
1.1 Esto es (prob.), de la vida del profeta →Nm.4.2-3,30. 1.10 .también. 1.11 Esto es, se tocaban las del uno con el otro.
1.14 Lit. correr y volver.
Ezequiel 1:20 842
seres vivientes se alzaban sobre la tierra, 2 Y después que me habló, el espíritu en-
las ruedas se alzaban. tró en mí y me afirmó sobre mis pies. Y
20 Iban adondequiera el espíritu los mo- escuché al que me hablaba,
vía, y hacia donde los llevaba el espíritu, 3 que me decía: Hijo de hombre, Yo te en-
las ruedas se alzaban junto con ellos, por- vío a los hijos de Israel, a esos paganos
que las ruedas llevaban el espíritu de los rebeldes que se rebelaron contra mí. Tan-
seres vivientes. to ellos como sus padres se han rebelado
21 Cuando ellos andaban, andaban ellas, y contra mí hasta este mismo día.
cuando ellos se detenían, se detenían ellas; y 4 A hijos de rostro duro y obstinado cora-
cuando se alzaban de la tierra, las ruedas se zón te envío, y les dirás: Así dice Adonay
alzaban junto con ellos, porque las ruedas YHVH,
llevaban el espíritu de los seres vivientes. 5 te escuchen o no te escuchen, pues son
22 Sobre las cabezas de los seres vivien- casa rebelde, y tienen que reconocer que
tes había la semejanza de un firmamento un profeta ha estado en medio de ellos.
como de hielo, extremadamente fuerte, 6 Y tú, hijo de hombre, no temas, no te-
extendido por encima, sobre sus cabezas. mas a ellos ni sus palabras, aunque te ha-
23 Debajo del firmamento, sus alas ex- llas entre cardos y espinas, y moras con
pandidas se tocaban entre sí. Cada uno escorpiones, no tengas temor de sus pala-
tenía dos alas que cubrían su cuerpo por bras ni te espantes ante ellos, porque son
ambos lados. casa rebelde.
24 Cuando avanzaban, oía el ruido de sus 7 Les hablarás pues mis palabras, escu-
alas como el estruendo de aguas cauda- chen o dejen de escuchar, porque son
losas, como la voz de Shadday, ruido tu- muy rebeldes.
multuoso como el fragor de un ejército. 8 Pero tú, hijo de hombre, escucha lo que Yo
Al detenerse, sus alas se plegaban. te hablo. No seas rebelde como la casa rebel-
25 Y cuando se oía una voz en el firma- de. ¡Abre tu boca y come lo que te doy!
mento encima de sus cabezas, se detenían 9 Y miré, y he aquí una mano que se ex-
y sus alas se plegaban. tendía hacia mí, y en ella había un rollo
26 Y sobre el firmamento que estaba enci- escrito.
ma de sus cabezas había como la aparien- 10 Y lo extendió ante mí, y estaba escrito
cia de una piedra de zafiro, a semejanza por dentro y por fuera, y lo escrito en él
de un trono; y sobre la semejanza del tro- eran endechas, lamentaciones y ayes.
no, una semejanza como la apariencia de
un hombre por encima de él. Ministerio
27 Entonces vi como una refulgencia de
bronce acrisolado, y una apariencia de fue-
go lo enmarcaba de lo que parecía ser la
3 Me dijo: Hijo de hombre, come lo que
tienes ahí; cómete ese rollo, y ve y ha-
bla a la casa de Israel.
apariencia de sus lomos hacia arriba; y de lo 2 Abrí pues mi boca, y me hizo comer ese
que parecía ser la apariencia de sus lomos rollo,
hacia abajo, vi como una apariencia de fue- 3 y me dijo: Hijo de hombre, alimenta tu
go que tenía un resplandor todo en torno, vientre y llena tus entrañas de este rollo
28 a semejanza del arco que suele apare- que Yo te doy. Y lo comí, y fue en mi boca
cer en la nube en día de lluvia, así era la dulce como la miel.
apariencia de la refulgencia alrededor de 4 Luego me dijo: Hijo de hombre, ve y en-
él.° Tal fue la visión de la apariencia de la tra a la casa de Israel, y háblales con mis
gloria de YHVH. Cuando la vi, caí rostro en palabras.
tierra; entonces oí una voz que hablaba. 5 Porque no eres enviado a un pueblo de
habla profunda ni de lengua difícil, sino a
Vocación del profeta la casa de Israel.
1.28 .de él
843 Ezequiel 4:5
El atalaya de Israel
4 Y tú, hijo de hombre, tómate una ta-
blilla, póntela delante, y graba en ella
la ciudad de Jerusalem.
16 Al cabo de los siete días aconteció que 2 Y pon contra ella sitio, y edifica contra
la palabra de YHVH vino a mí, diciendo: ella torres de asedio, levanta terraplenes
17 Hijo de hombre, Yo te he puesto por contra ella, pon tropas contra ella, y arie-
atalaya a la casa de Israel, y cuando oigas tes a su alrededor.
una palabra de mi boca, la darás a ellos 3 Tómate también una sartén de hierro y
como advertencia de parte mía. ponla como vallado de hierro entre ti y la
18 Cuando Yo diga al impío: De cierto ciudad; dirige contra ella tu rostro: que-
morirás; y tú no se lo anticipes ni lo amo- dará sitiada y le apretarás el cerco. Es una
nestes, para que el impío se aperciba de señal para la casa de Israel.
su mal camino a fin de que viva, el impío 4 Y acuéstate tú mismo del lado izquier-
morirá por su maldad, pero Yo demanda- do, y Yo echaré encima tuyo la maldad de
ré su sangre de tu mano. la casa de Israel, y los días que estés así
19 Pero si tú amonestas al impío, y él no acostado cargarás con su iniquidad.
se convierte de su impiedad y de su mal 5 Yo te señalo en días los años de su ini-
camino, él morirá por su maldad, pero tú quidad: trescientos noventa días, para
Ezequiel 4:6 844
que cargues con la iniquidad de la casa barba. Después agarra una balanza y haz
de Israel. porciones.
6 Cumplidos éstos, te acostarás del lado 2 Un tercio lo quemarás a fuego en medio
derecho y cargarás con la iniquidad de de la ciudad cuando termine el asedio, un
la casa de Judá cuarenta días: un día por tercio lo sacudirás con la espada en tor-
cada año te señalo. no a la ciudad, y un tercio lo esparcirás
7 Y dirigirás tu rostro hacia el asedio de al viento, porque desenvainaré la espada
Jerusalem, y con tu brazo descubierto tras ellos.
profetizarás contra ella. 3 De allí recogerás unos cuantos cabellos,
8 Mira, te amarro con sogas para que no y los atarás en el orillo de tu manto.
te vuelvas de lado, hasta que hayas cum- 4 Y tomarás otra vez de ellos, y los echa-
plido los días de tu apretura. rás en medio del fuego, y en el fuego los
9 Recógete pues trigo y cebada, habas y quemarás. De allí saldrá un fuego que en-
lentejas, maíz y avena, y échalo todo en volverá toda la casa de Israel.
una vasija y con ellos hazte de comer. Eso 5 Así dice Adonay YHVH: ¡Ésta es Jerusa-
comerás trescientos noventa días, todos lem! La puse en el centro de los pueblos,
los días que estés echado de ese lado. rodeada de naciones,
10 Comerás tu alimento por peso: una ra- 6 pero se rebeló contra mis leyes y mis
ción diaria de veinte siclos; a una hora fija mandatos pecando más que otros pue-
la comerás. blos; contra mis estatutos, más que las
11 Beberás el agua medida: la sexta parte naciones vecinas, porque rechazaron mis
de una cantarilla; a una hora fija la be- mandatos y no siguieron mis leyes.
berás. 7 Por eso, así dice Adonay YHVH: Porque
12 Comerás también una hogaza de ce- fuisteis más rebeldes que los pueblos ve-
bada, que cocerás delante de ellos sobre cinos, y no seguisteis mis leyes ni cum-
excremento humano. plisteis mis mandatos, ni obrasteis como
13 Y dijo YHVH: Así comerán los hijos de es costumbre de las naciones vecinas.
Israel su pan inmundo entre las naciones 8 Por eso dice Adonay YHVH: ¡Heme aquí
a donde Yo los disperse. a mí también en contra tuya! Te juzgaré a
14 Y dije: ¡Ay, Adonay YHVH! he aquí que vista de las naciones,
mi alma no ha sido contaminada; desde 9 y a causa de todas tus abominaciones,
mi juventud hasta ahora no he comido haré contigo lo que nunca hice, ni volve-
cosa mortecina ni despedazada por las ré a hacer cosa semejante.
fieras, ni ha entrado en mi boca carne de 10 Porque en medio de ti, los padres se
desecho. comerán a sus hijos y los hijos se come-
15 Me respondió: He aquí te concedo que rán a sus padres. Haré actos de justicia
prepares tu pan, no sobre excremento hu- contra ti, y esparciré tu remanente a to-
mano sino sobre boñigas. dos los vientos.
16 Y me dijo: Hijo de hombre, he aquí 11 Por eso, ¡vivo Yo! dice Adonay YHVH,
rompo el báculo del pan en Jerusalem: que por haber profanado mi Santuario
comerán el pan por peso y con angustia; con tus ídolos y tus abominaciones, Yo
beberán el agua por medida y con espan- también te quebrantaré. Mi ojo no perdo-
to, nará ni tendré de ti misericordia.
17 para que al faltarles el pan y el agua, 12 Un tercio de los tuyos morirá de peste,
se miren unos a otros con espanto, y se el hambre los consumirá dentro de ti; un
consuman por su culpa. tercio caerá a espada alrededor tuyo, y un
tercio esparciré a todos los vientos, y los
Los tres tercios perseguiré con la espada desnuda.
ellos, sabrán que Yo, YHVH, hablé con 9 los que de vosotros escapen, se acor-
pasión. darán de mí entre las naciones en las
14 Te convertiré en soledad y en oprobio cuales estarán cautivos, cuando Yo haya
de las naciones que te rodean, a vista de quebrantado su corazón infiel que se
todo transeúnte. apartó de mí, y haya humillado° sus
15 Llegarás a ser escarnio y afrenta, es- ojos que fornicaron en pos de sus ídolos.
carmiento y espanto para los pueblos ve- Ellos se detestarán a sí mismos a causa
cinos, cuando Yo ejecute en ti juicios con de las maldades cometidas, por todas sus
ira e indignación y castigos despiadados, abominaciones.
Yo, YHVH, lo he dicho. 10 Y sabrán que Yo soy YHVH: no en vano
16 Cuando Yo dispare contra ellos las fatí- he dicho que les haría este mal.
dicas saetas de la hambruna, que traigan
el exterminio (las cuales dispararé hasta Desolación sobre la tierra
aniquilaros), aumentaré el hambre sobre 11 Así dice Adonay YHVH: Bate palmas
vosotros y os quebraré el báculo del pan. y patea, y di: ¡Ay, por las graves abomi-
17 Enviaré contra vosotros el hambre y naciones de la casa de Israel! Porque con
las bestias feroces, que te dejarán sin hi- espada, hambre y pestilencia caerán.
jos. Pasarán sobre ti la peste y la matanza, 12 El que esté lejos morirá de peste, el que
y enviaré contra ti la espada. Yo, YHVH, esté cerca caerá a espada, y el que quede
he hablado. vivo morirá de hambre. Así desahogaré
mi indignación en ellos.
Contra los montes de Israel 13 Y sabréis que Yo soy YHVH, cuando
6.9 .humillado.
Ezequiel 7:6 846
6 ¡El fin llega, llega el fin! Se despierta 19 Tirarán la plata por las calles, tendrán
contra ti: ¡He aquí, llega! el oro por basura. Ni su oro ni su plata
7 Te llega el turno, oh habitante del país; podrán salvarlos en el día de la ira de
llega el tiempo, cercano está el día: Día YHVH, porque eso ha sido su tropiezo y
de tumulto y no de grito de alegría sobre su pecado. No les quitarán el hambre ni
los montes. les llenarán el vientre.
8 Muy en breve derramaré mi indigna- 20 Ensoberbecidos por la belleza de sus
ción sobre ti, desahogaré mi ira en ti, te joyas, fabricaron con ellas las imágenes
juzgaré según tus caminos, y pagarás tus de sus ídolos abominables, pero Yo los
abominaciones. convertiré en inmundicia,
9 Mi ojo no perdonará, ni tendré mi- 21 y lo entregaré como botín en mano de
sericordia: te recompensaré según tus extranjeros, como presa para los impíos
caminos, y te quedarás con tus abomina- de la tierra, los cuales lo profanarán.
ciones, y sabréis que Yo, YHVH, soy el que 22 Y apartaré de ellos mi rostro, y será
castiga. violado mi Lugar Secreto; entrarán los
10 ¡Ahí está el día; te está llegando! ¡Ha invasores y lo profanarán.
salido tu turno! Florece la injusticia, ma- 23 Prepara grilletes: el país está lleno de
dura la soberbia; crímenes sangrientos y la ciudad repleta
11 la violencia triunfa hasta convertirse de violencia.
en cetro del malvado. Pero no quedará 24 Por tanto, Yo traeré a los pueblos más
nada de ellos, ni de su multitud, ni de su feroces, para que se adueñen de sus casas,
hacienda, ni habrá quien se lamente por pondré fin al orgullo de los poderosos, y
ellos. serán profanados sus santuarios.
12 ¡Llega el día, el día se avecina! El que 25 Cuando llegue el pánico, buscarán la
compra no se alegre, y el que venda no paz, pero no la habrá.
esté triste, porque la ira gravita sobre 26 Vendrá calamidad sobre calamidad, y
toda la multitud. alarma tras alarma;° pedirán visiones al
13 El vendedor no recobrará lo vendido profeta, pero la Ley estará lejos del sacer-
ni el comprador retendrá lo comprado,° dote, y el consejo de los ancianos.
porque la ira gravita sobre toda la mul- 27 El rey se vestirá de desolación° y los
titud, y no se revocará, y a causa de su príncipes de espanto, y temblarán las ma-
propia iniquidad, nadie podrá preservar nos del pueblo de la tierra.° Los trataré
su vida. conforme a sus caminos, los juzgaré con-
14 Tocarán la trompeta, todo estará presto, forme a su justicia, y sabrán que Yo soy
pero no habrá quien vaya al combate, por- YHVH.
que la ira gravita sobre toda la multitud.
15 ¡Por fuera la espada, por dentro la La casa profanada
peste y el hambre! El que está en el des-
campado morirá a espada, y al que está
en la ciudad lo devorará la hambruna y la
8 El año sexto, el día cinco del mes sex-
to, estando yo sentado en mi casa, y los
ancianos de Judá sentados frente a mí, la
pestilencia. mano de Adonay YHVH bajó allí sobre mí.
16 Los que escapen huyendo a las mon- 2 Y miré, y he aquí una semejanza de
tañas, estarán como las palomas de los hombre° como la apariencia de fuego:
valles: todos zureando, cada uno por su Desde la apariencia de sus lomos para
iniquidad. abajo era fuego, y desde sus lomos para
17 Todos los brazos desfallecerán, todas arriba, como la apariencia de un resplan-
las rodillas flaquearán. dor, como la refulgencia del bronce in-
18 Se ceñirán de sayal, se cubrirán de es- candescente.
panto. Todo rostro estará consternado y 3 Y extendió como la forma de una mano,
toda cabeza rapada. y tomándome por una guedeja de mi
7.13 Esto es, en el jubileo →Lv.25.13. 7.26 Lit. oír sobre oír. 7.27 Es decir, con las vestiduras rasgadas en señal de luto.
7.27 Esto es, el pueblo de Israel. 8.2 .hombre.
847 Ezequiel 9:6
8.17 10ª enmienda de los Soferim → § 6 § 16. 9.2 .ceñido. 9.3 Lit. querubín. 9.4 Lit. tau. Última letra del alfabeto hebreo con
forma de cruz. Aparece por única vez en el texto hebreo.
Ezequiel 9:7 848
ninguno en quien esté la señal. ¡Comen- 6 Y cuando mandó al varón vestido de lino
zad por mi Santuario! Comenzaron, pues, blanco, diciendo: Toma fuego de adentro
desde los varones ancianos que estaban de las ruedas, de en medio de los querubi-
delante de la Casa. nes, él entró y se quedó en pie junto a una
7 Y Él les dijo: ¡Profanad la Casa y llenad de las ruedas.
los atrios de cadáveres! ¡Salid ya! Y salie- 7 Entonces un querubín extendió su
ron y mataron en la ciudad. mano por entre los querubines, hacia el
8 Y aconteció, mientras ellos iban matan- fuego que había en medio de ellos, y to-
do (yo quedé solo), que me postré sobre mando de este, lo puso en las manos del
mi rostro, y clamé diciendo: ¡Ah, Adonay que estaba vestido de lino blanco, el cual
YHVH! ¿Destruirás a todo el remanente lo tomó y salió.
de Israel, derramando tu ardiente indig- 8 Y apareció en los querubines, por deba-
nación sobre Jerusalem? jo de sus alas, como la apariencia de una
9 Y me dijo: La iniquidad de la casa de mano humana.
Israel y de Judá es sobremanera grande, 9 Y miré, y he aquí cuatro ruedas junto
pues el país está lleno de asesinatos, y la a los querubines, una rueda junto a cada
ciudad atestada de perversidad, pues di- querubín, y la apariencia de las ruedas era
jeron: ¡YHVH ha abandonado la tierra! Y: como el resplandor del crisólito.
¡YHVH no lo ve! 10 En cuanto a su apariencia, las cuatro
10 Así también haré Yo: Mi ojo no per- tenían una misma semejanza, pero su
donará, ni tendré misericordia, sino que hechura era como si una rueda estuviera
haré recaer sus caminos sobre sus propias encajada dentro de la otra
cabezas. 11 para poder rodar en las cuatro direc-
11 Y he aquí, el varón vestido de lino ciones sin tener que girar al rodar, pues
blanco, que llevaba el tintero ceñido a ya de antemano estaban orientadas en la
sus lomos, dio cuenta diciendo: He hecho dirección en que debían rodar, y al avan-
conforme a todo lo que me mandaste. zar no se volvían.
12 Y todo su cuerpo y espaldas, sus manos
Asciende la gloria divina y sus alas, y también las ruedas (las cuatro
10.5 → § 5. 10.13 Esto es, torbellino. 10.14 Esto es, de los seres vivientes.
849 Ezequiel 11:23
19 Cuando los querubines partieron, des- 10 Caeréis por la espada. Os juzgaré sobre
plegaron sus alas y ante mis propios ojos el territorio de Israel, y sabréis que Yo soy
se remontaron de la tierra junto con las YHVH.
ruedas, y se detuvieron a la entrada de la 11 Aunque esta ciudad no sea vuestra olla,
puerta oriental de la Casa de YHVH, y la vosotros seréis la carne en medio de ella.
gloria del Dios de Israel estaba sobre ellos. Yo os juzgaré sobre el territorio de Israel,
20 Éstos eran los mismos seres vivientes 12 y sabréis que Yo soy YHVH, porque no
que había visto debajo del Dios de Israel anduvisteis en mis estatutos ni obedecis-
junto al río Quebar, y yo sabía que eran teis mis decretos, sino que imitasteis las
querubines. costumbres de las naciones que os rodean.
21 Cada uno tenía cuatro caras y cada 13 Y aconteció que mientras yo profeti-
uno cuatro alas, y había como la aparien- zaba, murió aquel Pelatías ben Benaía.
cia de las manos de un hombre debajo de Entonces me postré rostro a tierra y
sus alas. clamando a gran voz, dije: ¡Ay, Adonay
22 La semejanza de sus rostros era la de YHVH! ¿Destruirás totalmente al rema-
los rostros que yo había visto junto al río nente de Israel?
Quebar: su misma apariencia y esencia; y 14 Y vino a mí palabra de YHVH, diciendo:
cada uno avanzaba de frente. 15 Hijo de hombre: Los moradores de
Jerusalem dicen de tus hermanos, de tus
El remanente compañeros de exilio, y de la casa de Is-
11.7 →Miq.3.1-3.
Ezequiel 11:24 850
13.10 Esto es, el pueblo. 13.10 Esto es, los profetas. 13.11 Nótese el cambio del profeta al dirigirse súbitamente hacia los
elementos. 13.18 Esto es, la muñeca de la mano.
Ezequiel 13:22 852
estarán más como presa en vuestra mano, hice engañar al tal profeta; y extenderé
y sabréis que Yo soy YHVH. mi mano contra él, y lo destruiré de en
22 Porque con mentiras entristecisteis el medio de mi pueblo Israel.
corazón del justo, al cual Yo no entriste- 10 Y sobrellevarán su iniquidad. La ini-
cí, porque fortalecisteis al impío, y lo ani- quidad del profeta será como la iniquidad
masteis en su mal camino. del que consulta,
23 Por tanto, no veréis más visiones vanas, 11 para que la casa de Israel no se aparte
ni practicaréis más adivinación; libraré a más de mí, ni se contaminen más con sus
mi pueblo de vuestra mano, y sabréis que transgresiones, y me sean por pueblo, y
Yo soy YHVH. Yo les sea por Dios, dice Adonay YHVH.
Los ancianos de Israel Jerusalem no será librada
14.5 Es decir, en el error de su mismo corazón. 14.9 .será porque. 14.14, 20 Dan’el. Personaje épico, distinto del profeta
bíblico Daniel.
853 Ezequiel 16:15
hambre, las bestias feroces y la peste, para 2 Hijo de hombre, denuncia a Jerusalem
cortar de ella a hombres y bestias? sus abominaciones, diciendo:
22 Pero será dejado un remanente de 3 Así dice Adonay YHVH: Jerusalem, eres
hijos e hijas que salgan y vengan a voso- cananea de origen y nacimiento; tu padre
tros; y entonces, al ver su conducta y sus era amorreo y tu madre una hetea.
malas° obras, entenderéis aliviados la ca- 4 En cuanto a tu nacimiento, en el día
lamidad que mandé sobre Jerusalem, de que naciste, no fue cortado tu ombligo, ni
todo lo que mandé sobre ella. fuiste lavada con agua, para purificarte, ni
23 Sí que os aliviarán. Cuando veáis su frotada con sal, ni envuelta en pañales.
conducta y sus malas obras, entenderéis 5 Nadie se apiadó de ti para hacerte esos
que no sin razón hice lo que hice en ella, menesteres, ni tuvo de ti compasión; sino
dice Adonay YHVH. que, asqueados de ti, te arrojaron a cam-
po abierto el día que naciste.
Parábola de la vid 6 Pero Yo pasé cerca de ti, y te vi, revol-
15
2
Vino a mí palabra de YHVH, dicien-
do:
Hijo de hombre:
cándote en tu propia sangre, y mientras
yacías en tu sangre, te dije: ¡Vive! Sí,
cuando estabas en tus sangres, te dije:
¿Qué es el leño de la vid más que ¡Vive!
cualquier otro leño de los árboles 7 Como planta del campo te hice y crecis-
del bosque? te y te hiciste grande, y llegaste a ser muy
3 ¿Sacan de él madera para cualquier hermosa. Tus pechos se habían formado,
labor? y tu pelo había crecido, pero estabas des-
¿Sacan acaso estacas para colgar nuda y descubierta.
vasijas? 8 Otra vez pasé cerca de ti y te miré, y he
4 Si lo echan a la lumbre para cebarla, aquí que tu tiempo era tiempo de amores,
Y el fuego le devora las puntas, y extendí mi manto sobre ti, y cubrí tu
Y el centro queda chamuscado, desnudez, y te di juramento, y entré en
¿Servirá para algo? pacto contigo, dice Adonay YHVH, y vi-
5 Si cuando estaba entero no servía niste a ser mía.
para obra alguna, 9 Entonces te lavé con agua, te limpié la
¡Cuánto menos ahora, devorado por sangre de encima y te ungí con aceite.
el fuego y chamuscado! 10 Luego te vestí de obra recamada, te
¿Servirá para algo? calcé de becerro marino, te ceñí de lino
6 Por tanto, así dice Adonay YHVH: fino y te cubrí de seda.
Como el leño de la vid entre los 11 También te engalané con adornos, y
árboles del bosque, puse brazaletes en tu brazo y gargantilla
Que eché a la lumbre para cebarla, en tu cuello.
Así echaré a los moradores de 12 Te puse un pendiente en tu nariz, zar-
Jerusalem. cillos en tus orejas, y una diadema her-
7 Pondré mi rostro contra ellos: mosa sobre tu cabeza.
¿Escaparon del fuego?, 13 Así fuiste adornada con oro y plata, tu
¡Pues el fuego los consumirá!, vestido era de lino fino, de seda y de obra
Y sabréis que Yo soy YHVH, recamada; comiste flor de harina con miel
Cuando ponga mi rostro contra ellos. y aceite; fuiste muy hermosa, y prosperas-
8 Convertiré su tierra en asolamiento, te hasta llegar a dignidad real.
Por cuanto cometieron infidelidad, 14 Tu renombre salió entre las naciones
dice Adonay YHVH. a causa de tu hermosura, la cual era per-
fecta, a causa de mis adornos que Yo puse
Prostitución de Jerusalem sobre ti, dice Adonay YHVH.
14.22 .malas.
Ezequiel 16:16 854
16.26 Se refiere al miembro viril. 16.31 .de prostitución. 16.41 Se sugiere leer a continuación el v.43 →§163.
855 Ezequiel 17:2
prostitución, y tampoco volverás a dar sa- con tu afrenta, porque has hecho que tus
lario de ramera. hermanas parezcan justas.
42 °Saciaré mi ira sobre ti; entonces mis
celos se apartarán de ti, y me aplacaré, y Restauración
no me indignaré más. 53 Pero Yo cambiaré su suerte, la suerte
43 °Por cuanto no te acordaste de los días de Sodoma y de sus hijas, la suerte de Sa-
de tu juventud, y me provocaste a ira con maria y de sus hijas, y junto con ellas, tu
todas estas cosas, por eso, he aquí Yo tam- propia suerte,
bién traeré tu conducta° sobre tu cabeza, 54 para que cargues con tu afrenta, y te
dice Adonay YHVH, porque ni siquiera avergüences de todo lo que has hecho, y
has meditado acerca de toda tu lujuria. les sirvas a ellas de consuelo.
55 Y tus hermanas, Sodoma con sus hi-
Las dos hermanas jas y Samaria con sus hijas, volverán a su
44 He aquí, todo refranero te aplicará a ti estado antiguo, y también tú y tus hijas
el refrán que dice: ¡Cual la madre, tal la volveréis al primer estado.
hija! 56 ¿No era tu hermana Sodoma digna de
45 Hija eres de tu madre, que aborreció mención en tu boca, en el tiempo de tu
a su marido y a sus hijos, y hermana eres gran soberbia,
de tus hermanas, que aborrecieron a sus 57 antes que tu maldad fuera descubierta?
maridos y a sus hijos: vuestra madre fue Así también, ahora llevas tú la afrenta de las
hetea, y vuestro padre amorreo. hijas de Siria y de todas las hijas de los filis-
46 Tu hermana mayor es Samaria con teos, las cuales te desprecian por doquier.
sus villas, que mora a tu izquierda, y tu 58 Sufre tú el castigo de tu lujuria y de
hermana menor que mora a tu diestra es tus abominaciones, dice YHVH.
Sodoma y sus villas. 59 Pero aún más dice Adonay YHVH:
47 No sólo seguiste sus caminos e imitas- ¿Haré contigo como tú hiciste conmigo,
te sus abominaciones, sino que te pareció que menospreciaste el juramento para in-
poco y las aventajaste en malos caminos. validar el pacto?
48 ¡Vivo Yo!, dice Adonay YHVH, que tu 60 Antes bien, Yo tendré memoria de mi
hermana Sodoma y sus hijas no han he- pacto que concerté contigo en los días
cho lo que hiciste tú y tus hijas. de tu juventud, y estableceré contigo un
49 Mira, este fue el delito de tu hermana pacto sempiterno.
Sodoma: soberbia, hartura de pan, y gran 61 Entonces tú te acordarás de tu camino
ociosidad tuvieron ella y sus hijas, pero no y te avergonzarás, cuando recibas a tus
extendió la mano al pobre y al menesteroso. hermanas, las mayores que tú y las me-
50 Se ensoberbecieron delante de mí, y nores que tú, a quienes Yo te las daré por
cometieron abominaciones, por lo que las hijas, pero no por causa de tu pacto,
quité de en medio en cuanto lo vi. 62 sino del pacto que Yo estableceré con-
51 Pero Samaria no cometió ni la mitad tigo, y sabrás que Yo soy YHVH,
de tus pecados, sino que tú multiplicaste 63 para que te acuerdes y te sonrojes, y no
tus abominaciones más que ellas, y así, vuelvas más a abrir tu boca de vergüenza,
con todas las abominaciones que come- cuando Yo te haya perdonado todo lo que
tiste, has hecho parecer° justas a tus her- hiciste, dice Adonay YHVH.
manas.
52 Pues carga, tú también, con tu ver- Las dos águilas
güenza, porque con tus pecados, lograste
que el juicio fuera favorable a tus herma-
nas, porque te envileciste más que ellas,
17
2
Vino a mí palabra de YHVH, dicien-
do:
Hijo de hombre, propón un enigma
¡y ellas resultaron más justas que tú! y narra una parábola a la casa de
Avergüénzate pues tú también, y carga Israel, diciendo:
16.42 Se sugiere leer este v. después del v.43 →§163. 16.43 Se sugiere leer a continuación del v.41 →§163. 16.43 Lit.
camino. 16.51 .parecer.
Ezequiel 17:3 856
17.9 Esto es, el águila primera. 17.10 Bajo el enigma de las dos águilas, los vv. 2-10 dan una profecía referente al rey de
Babilonia viniendo a Jerusalem y llevándose en cautividad a los judíos.
857 Ezequiel 18:21
19
2
Y tú, entona un canto fúnebre por
los príncipes de Israel. Diles:
¡Qué leona tu madre en medio de
El solano secó su fruto;
Sus fuertes ramas fueron quebradas,
Se secaron, y las consumió el fuego.
leones! 13 ¡Y ahora está plantada en el desierto,
Tumbada entre los leoncillos En tierra calcinada y sedienta!
amamantaba sus cachorros. 14 Un vástago de sus mismas ramas
3 Crió uno de sus cachorros que se produjo el fuego que consumió
hizo leoncillo, su fruto,
859 Ezequiel 20:25
Y no queda en ella vara fuerte para 13 Pero la casa de Israel se rebeló contra
cetros de soberanos. mí en el desierto. No anduvieron según
Es una endecha, y de endecha mis estatutos; desecharon mis preceptos,
servirá. que dan vida al hombre que los cumple,
y profanaron gravemente mis shabbatot.
Las prevaricaciones de Israel Entonces dije que derramaría sobre ellos
21.9 Se refiere a Babilonia la espada afilada de YHVH, levantada para castigo de Israel. 21.10 Prob. se trate de la espada.
21.10 Pasaje de difícil traducción por causa del texto original. 21.12 Gesto de temor en los hombres, así como el golpearse el
pecho lo era en las mujeres. 21.13 Prob. esto sea la espada →v.10. El texto es oscuro. 21.14 .furor. 21.23 Esto es, para
los moradores de Jerusalem.
Ezequiel 21:25 862
descubren vuestras rebeliones, y en todos 3 Dile, pues: Así dice Adonay YHVH: ¡Oh
vuestros hechos se hacen patentes vues- ciudad que marcha a su fin derramando
tros pecados, y porque estáis procesados, sangre dentro de sí, y que se ha contami-
seréis entregados en su mano. nado fabricándose ídolos!
25 Y tú, ¡oh profano e impío príncipe de 4 Por la sangre que derramaste has peca-
Israel!, cuyo día ha llegado, la hora del do, y con los ídolos que te has hecho te
castigo final, has contaminado; has precipitado tu hora,
26 así dice Adonay YHVH: ¡Quítese la y se avecina el fin de tu existencia. Por eso
mitra y depóngase la corona! ¡No sea te convierto en escarnio de los pueblos y
más así! ¡Exáltese lo bajo y humíllese lo en burla de todas las naciones.
alto! 5 Las que están cerca y las que están lejos
27 ¡A ruina, a ruina, todo lo reduzco a se burlarán de ti, famosa por tu impureza,
ruina! Y no existirá más hasta que ven- y llena de confusión.
ga aquél a quien corresponde el juicio, a 6 Mira, los príncipes de Israel, cada uno
quien lo entregaré. en su poder, derraman en ti sangre a
28 Y tú, hijo de hombre, profetiza y di: porfía.
Así dice Adonay YHVH contra los 7 En ti despojan al padre y a la madre, en
hijos de Amón y contra sus ti atropellan al extranjero, en ti explotan
ultrajes. Diles: al huérfano y a la viuda.
¡Espada, espada! 8 Menosprecias mis Santuarios y profanas
¡Desenvainada estás para la matanza, mis shabbatot.
Bruñida, para centellear en el 9 En ti hay hombres que calumnian para
degüello! derramar sangre, en ti van a comer a los
29 De ti, en visiones falsas, adivinan lugares altos, y en ti se cometen perver-
mentiras. sidades.
¡Aplíquente al cuello de los inicuos 10 En ti se descubre la desnudez del pa-
sentenciados a muerte, dre,° y en ti hay quien violenta a la mujer
Cuyo día ha llegado en el tiempo del durante su menstruo.
castigo final!° 11 En ti cada uno cometió abominación
30 ¿La volveré a su vaina? con la mujer de su prójimo, y cada uno
En el mismo lugar donde fuiste mancilló a su nuera, y cada uno violó a su
forjada, hermana, hija de su padre.
En tu tierra natal, allí te juzgaré. 12 En ti se admite el soborno para de-
31 Derramaré mi ira sobre ti, rramar sangre. Prestas a usura, te lucras
Y soplaré contra ti con el fuego de con ganancias mal habidas, defraudas con
mi indignación, y te entregaré en violencia a tu prójimo, y a mí me tienes
mano de hombres temerarios, olvidado, dice Adonay YHVH.
Artesanos de la destrucción. 13 Pero mira, Yo bato palmas por el lucro
32 Serás pasto del fuego, injusto que haces, y por la sangre derra-
Y tu sangre empapará tu propia mada dentro de ti.
tierra, 14 ¿Estará firme tu corazón o serán fuer-
Y no habrá más memoria de ti, tes tus manos en el día de pasar cuenta?
porque Yo, YHVH, he hablado. Yo, YHVH, he hablado, y lo haré.
15 Te dispersaré entre los pueblos y te es-
Los pecados de Israel parciré entre las naciones, y haré que tu
21.29 Lit. de la consumación de la maldad. 22.10 Esto es, tener relaciones sexuales con la madrastra.
863 Ezequiel 23:10
del crisol todos ellos se han convertido brecha delante de mí, a favor de la tierra,
en bronce, estaño, hierro y plomo: ¡plata para que Yo no la destruyera, pero no lo
falseada! hallé.
19 Por tanto, así dice Adonay YHVH: Por 31 Por tanto, derramé sobre ellos mi ira.
cuanto todos os habéis convertido en es- Los he consumido con el ardor de mi ira.
coria, por tanto, he aquí que Yo os reuni- He hecho recaer sus caminos sobre su
ré en medio de Jerusalem. propia cabeza, dice Adonay YHVH.
20 Y como reúnen la plata y el bronce, y
el hierro y el plomo y el estaño en medio Parábola de las hermanas
del horno, y soplan fuego sobre él para
fundirlos, así os reuniré en mi ira y en mi
indignación, y soplaré,° y os fundiré.
23 Vino a mí palabra de YHVH, dicien-
do:
2 Hijo de hombre, hubo dos mujeres,
21 Sí, os juntaré y soplaré sobre vosotros hijas de la misma madre,
con el fuego de mi ira, y seréis derretidos 3 Y se prostituyeron en Egipto:
en medio de él. En su juventud fornicaron.
22 Como la plata se funde en el crisol, así Allí se dejaron apretujar los pechos,
seréis fundidos en medio de él, y sabréis Allí acariciaron sus pezones
que Yo, YHVH, he derramado mi ira sobre virginales.
vosotros. 4 Ahola° se llamaba la mayor y
23 Vino a mí palabra de YHVH, diciendo: Aholiba° era su hermana.
24 Hijo de hombre, di a ella: Eres tierra Después llegaron a ser mías, y
no limpiada ni llovida en el día de mi fu- dieron a luz hijos e hijas.
ror. Por lo que hace a sus nombres:
25 Hay conjura de sus profetas dentro Samaria es Ahola y Jerusalem
de ella, como león rugiente que arrebata Aholiba.
presa. Devoraron almas, arrebataron ri- 5 Ahola, siendo mía, se prostituyó
quezas y cosas preciosas, y multiplicaron enamorándose de sus amantes,
dentro de ella el número de sus viudas. los asirios,
26 Sus sacerdotes hacen violencia a mi 6 Guerreros vestidos de púrpura,
Ley y contaminaron mis cosas santas. gobernadores y sátrapas,
No hicieron diferencia entre lo santo y Mancebos codiciables todos ellos,
lo profano, y no enseñaron la diferencia jinetes que montaban corceles.
entre lo puro y lo impuro, ocultando sus 7 A ellos les brindó sus prostituciones,
ojos de mis shabbatot, y así Yo llegué a ser Los más escogidos hijos de Asiria,
profanado en medio de ellos. Mancillándose con todos los ídolos
27 Sus príncipes en medio de ella son de quienes se había enamorado.
como lobos que arrebatan la presa, derra- 8 Pero no dejó de fornicar con los
mando sangre y destruyendo almas, a fin egipcios,
de obtener ganancias deshonestas. Que en su juventud se habían
28 Sus profetas revocaban con lodo suel- acostado con ella
to, profetizándoles vanidad y adivinándo- Acariciando sus pezones virginales y
les mentira. Les decían: Así dice Adonay vertiendo en ella su lujuria.
YHVH, cuando YHVH no había hablado. 9 Por lo cual la entregué en mano de
29 El pueblo de la tierra° ha oprimido, ha sus amantes,
robado, ha hecho violencia al pobre y al En mano de los hijos de Asiria, de
necesitado y ha extorsionado al extranje- quienes se había enamorado.
ro. 10 Ellos desnudaron sus vergüenzas,
30 Busqué entre ellos un hombre que le- Le arrebataron sus hijos e hijas,
vantara un vallado y que se pusiera en la Y a ella la mataron a espada,
22.20 Aunque el TM registra dejar, se sigue la opinión de Bullinger en el sentido de que, en el trasvase a caracteres arameos,
una de las letras del texto original sufrió un cambio involuntario que cambió soplar por dejar, rompiendo así el paralelismo y
obligándose a incluir una falsa elipsis (allí). 22.29 Esto es, Israel. 23.4 Esto es, su propio tabernáculo. 23.4 Esto es, mi taber-
náculo en ella.
Ezequiel 23:11 864
Y fue famosa entre las mujeres, 22 Por tanto, Aholiba, así dice Adonay
Por la sentencia en ella ejecutada. YHVH: He aquí que Yo excito a tus aman-
11 Aholiba, su hermana, que lo vio, tes contra ti, de los que te desaficionaste,
enloqueció de lujuria más que y los traigo contra ti de todas partes:
ella, 23 Los de Babilonia y todos los caldeos,
Y fornicó más que su hermana. los de Pecod, Soa y Coa, y todos los de
12 Se enamoró de los hijos de Asiria, Asiria con ellos. Jóvenes codiciables, go-
gobernadores y sátrapas, bernadores y sátrapas, nobles, y varones
Guerreros vestidos espléndidamente, de renombre, montando en corceles to-
Jinetes que montaban a caballo, dos ellos.
Todos ellos mancebos codiciables. 24 Vendrán contra ti con ejércitos y ca-
13 Y observé cómo se contaminaba: rros, y multitud de pueblos. Se pondrán
Las dos iban por el mismo camino. en formación contra ti con escudos y pa-
14 Y aumentó sus fornicaciones: veses y yelmos, y Yo les encargaré que te
Vio grabados de varones en las juzguen conforme a sus costumbres.
paredes, 25 Pondré mi celo contra ti, y procederán
Imágenes de caldeos pintadas en contigo con furor, y te sacarán la nariz y
bermellón, las orejas, y tu posteridad caerá a cuchi-
15 Ceñidos los lomos con talabartes y llo. Te arrebatarán a tus hijos y a tus hi-
tiaras de colores en sus cabezas, jas, y tu remanente será consumido por
Todos con aspecto de capitanes, el fuego.
Retrato fiel de los babilonios, 26 Te despojarán de tus vestidos y te qui-
naturales de Caldea. tarán todos los adornos de tu hermosura.
16 Se enamoró de ellos a primera vista, 27 Así haré que cese tu lujuria y tus pros-
Y les envió mensajeros a Caldea. tituciones traídas de Egipto, de modo que
17 Se llegaron a ella los babilonios en no alces más tus ojos a ellos ni te acuer-
su lecho de amores, des más de Egipto.
La contaminaron con sus 28 Porque así dice Adonay YHVH: He
fornicaciones, aquí, te entrego en mano de los que tú
Pero una vez amancillada, aborreces, en mano de quienes está de-
Su alma se desaficionó de ellos. saficionada tu alma,
18 Así hizo patentes sus fornicaciones y 29 los cuales te tratarán con odio, y te qui-
descubrió su desnudez, tarán todo el fruto de tu labor, y te dejarán
Por lo cual Yo también me desnuda y sin nada, y quedará al descu-
desaficioné de ella, bierto la inmundicia de tus fornicaciones,
Como ya mi alma se había y de tu lujuria, y de tu prostitución.
desaficionado de su hermana. 30 Estas cosas se harán contigo porque
19 Pero ella multiplicó sus fornicaste en pos de las naciones, y por-
fornicaciones, que te contaminaste con sus ídolos.
Trajo en memoria los días de su 31 Porque anduviste en el camino de tu
juventud, hermana, Yo, pues, pondré su cáliz en tu
En los cuales había fornicado en mano.
Egipto. 32 Así dice Adonay YHVH: Beberás el
20 Ardió en deseo por sus amantes, hondo y ancho cáliz de tu hermana. Las
Que tienen falo de burros y eyaculan naciones se burlarán de ti y te escarne-
como caballos.° cerán.
21 Así repetiste la execrable lascivia de 33 De la embriaguez del dolor estarás lle-
tu juventud, na. ¡Cáliz de asombro y desolación es el
Cuando los egipcios acariciaban tus cáliz de tu hermana Samaria!
pezones, 34 Sí, tú lo apurarás hasta el fondo, y
Y apretujaban tus pechos de doncella. lamerás las heces, y te despedazarás tus
23.20 La excepcional crudeza del pasaje muestra hasta qué extremo Dios aborrece la idolatría.
865 Ezequiel 24:10
pechos, porque Yo he hablado, dice Ado- 48 Así haré cesar tan execrable lascivia de
nay YHVH. esta tierra, y todas las mujeres escarmen-
35 Por ende, así dice Adonay YHVH: Ya tarán, de modo que no harán conforme a
que te has olvidado de mí y me has dado vuestra execrable lascivia.
la espalda, ¡carga tú misma con tu lascivia 49 Y recompensarán vuestra execrable
y tus fornicaciones! lascivia sobre vosotras, y cargaréis con los
36 Y me dijo YHVH: Hijo de hombre, ¿no pecados de vuestras idolatrías, y sabréis
has de juzgar tú a Ahola y a Aholiba? En- que Yo soy Adonay YHVH.
tonces declárales sus abominaciones.
37 Porque han adulterado, y hay sangre Parábola de la olla
en sus manos, y han fornicado con sus
ídolos, y aun a sus hijos que me parieron,
los quemaron haciéndolos pasar por el
24 En el año noveno, en el mes déci-
mo, a los diez días del mes, vino a
mí palabra de YHVH diciendo:
fuego. 2 Hijo de hombre, escribe la fecha de este
38 Y me hicieron también esto: en ese día, pues en este mismo día el rey de Ba-
mismo día contaminaron mi Santuario y bilonia se lanza contra Jerusalem.
profanaron mis shabbatot, 3 Profiere pues una parábola a la casa re-
39 porque después de haber degollado a belde, y diles: Así dice Adonay YHVH:
sus hijos ante sus ídolos, en aquel mismo ¡Pon la olla, sí, ponla, y también
día entraron en mi Santuario para profa- echa agua en ella!
narlo. ¡Eso es lo que hicieron en mi Casa! 4 Echa en ella los trozos que le
40 También mandaste recado a hombres pertenecen:
que venían de lejos, les mandabas mensa- Trozos selectos, la pierna y la
jero y venían en seguida. Por amor a ellos espaldilla,
te lavabas, pintabas tus ojos y te ataviabas Llénala de huesos escogidos.
con adornos. 5 Toma lo mejor del rebaño,
41 Te recostabas en un diván ostentoso, Apila debajo la leña° y haz que
ante el cual había una mesa preparada, y hierva bien,
sobre ella colocabas mi incienso y mi óleo. Cocina sus huesos dentro de ella.
42 Se oía allí el rumor de una multitud 6 Pues así dice Adonay YHVH:
que se solazaba con ella. Eran muchos ¡Ay de la ciudad sanguinaria, de la olla
varones, ebrios traídos del desierto, que cuya inmundicia está adentro,
ponían brazaletes en sus brazos y hermo- Cuyo verdín no sale de ella!
sas coronas en las cabezas de ambas. Saca pues trozo a trozo,
43 Dije de la consumida en adulterios: Y no eches suerte sobre ella.
Ahora ella prosigue entregándose a sus 7 Porque su sangre está dentro de ella,
prostituciones.° Vertida sobre la roca desnuda,
44 Porque la vienen a buscar como quien Y no la derramó sobre la tierra para
busca a la prostituta. Así vienen a buscar a que la cubriera el polvo.
estas depravadas mujeres Ahola y a Aholiba. 8 Para indignarme, para vengarme,
45 Pero los justos las juzgarán por la ley Yo también he puesto en roca
de las adúlteras y por la ley de las que de- desnuda la sangre que derramó,
rraman sangre, porque son adúlteras, y Y no será cubierta.
en sus manos hay sangre. 9 Por tanto, así dice Adonay YHVH:
46 Por lo que, así dice Adonay YHVH: ¡Ay de la ciudad sanguinaria!
¡Convóquense turbas contra ellas, y sean ¡Yo mismo aumentaré el montón de
entregadas al espanto y al pillaje! leña!
47 Las turbas las lapidarán con piedras y 10 ¡Amontónese la leña, inflámese el
las tajarán con sus espadas. Matarán a sus fuego,
hijos y a sus hijas, y consumirán sus casas Cuézase la carne y espésese el caldo,
con fuego. Hasta que los huesos estén calcinados!
15 Así dice Adonay YHVH a Tiro: ¿No se 4 Tus predios eran el corazón del
estremecerán las islas ante el estruendo mar;
de tu caída, con el lamento de tus alan- Tus armadores completaron tu
ceados y el degüello de tus víctimas den- belleza,
tro de ti? 5 Con cipreses de Senir armaron tu
16 Bajarán de sus tronos todos los prín- maderaje,
cipes marinos, se despojarán sus mantos, Escogieron un cedro del Líbano y
y se quitarán sus ropas bordadas; se vesti- alzaron el mástil en ti;
rán de espanto y, sentados en el suelo, se 6 Con robles de Basán hicieron tus
estremecerán consternados, horrorizados remos,
a causa de ti. Tu cubierta, con madera de boj de
17 Levantarán endechas sobre ti, y las costas de Quitim,
dirán de ti: Incrustadas con marfil;
¡Cómo sucumbió la ciudad tan 7 Tu velamen, de lino recamado de
alabada! Egipto,
Poblada por gente de los mares. Para que te sirviera de estandarte;
Poderosa en el mar, ella junto con De azul y púrpura de las costas de
sus moradores, Elisa era tu pabellón.
Impusieron su terror a cuantos la 8 Los moradores de Sidón y de Arvad
rodeaban. fueron tus remeros;
18 Ahora, las islas tiemblan ante el día Tus expertos, oh Tiro, estaban en ti,
de tu caída, y eran tus timoneles.
Las costas marinas se aterrarán al 9 Los ancianos de Gebal y sus más
ver tu fin. hábiles obreros calafateaban tus
19 Porque así dice Adonay YHVH: Yo te junturas.
convertiré en ciudad asolada. Como las Todos los navíos del mar y sus
ciudades que ya no se habitan, haré que el marinos traficaban contigo.
océano suba sobre ti, y las muchas aguas 10 Persas, los de Lud y los de Fut
te cubrirán. servían en tu ejército
20 Y te hundiré con los que descienden Como guerreros tuyos,
al sepulcro, a gentes de tiempos remo- Escudos y yelmos en ti se
tos, y te pondré en las profundidades de suspendían
la tierra, entre las ruinas de la antigüe- Y te engalanaban con ellos.
dad, con los que descienden al sepulcro, 11 Los hombres de Arvad y Jelec guar-
para que nunca más seas poblada, pero necían tus muros en derredor, y los de
Yo pondré gloria en la tierra de los vi- Gamadim estaban en tus baluartes, y col-
vientes. gaban sus escudos alrededor de tus mu-
21 Te convertiré en espanto, y dejarás de ros perfeccionando tu hermosura.
ser. Serás buscada, pero nunca más serás 12 Por la opulencia de todas tus riquezas,
hallada, dice Adonay YHVH. traficaba Tarsis contigo, traficaba en tus
mercados plata, hierro, estaño y plomo.
Lamento sobre Tiro 13 Javán, Tubal y Mesec traficaban conti-
27
2
Vino a mí palabra de YHVH, dicien-
do:
Tú, hijo de hombre, levanta
go; en esclavos y objetos de bronce trafi-
caban en tus mercados.
14 Los de la casa de Togarmá cambiaban
endechas sobre Tiro. tus mercaderías por caballos de tiro, de
3 Di: silla, y mulos.
¡Oh Tiro!, princesa de los 15 Los hijos de Dedán traficaban contigo, y
puertos, muchas islas se hallaban bajo la dependen-
Mercado de muchos pueblos cia de tu comercio, y te traían como tributo
costeros: colmillos de marfil y maderas de ébano.
Así dice Adonay YHVH: 16 Por la abundancia de tus productos,
Tiro, tú te has dicho: Edom venía a tus mercados y traficaba
Yo soy perfecta en hermosura. contigo con perlas y con púrpura, con
869 Ezequiel 28:2
vestidos bordados y linos finos, con cora- 28 Al grito estrepitoso de tus marineros
les y rubíes. Las costas° temblaron,
17 También Judá y la tierra de Israel trafi- 29 Y todos los que empuñan el remo,
caban contigo, dándote por tus mercade- Y marineros, y timoneles del mar
rías el trigo de Minit y de Panag, y la miel, todos
el aceite y la resina. Saltaron de sus naves para quedarse
18 A causa de tus muchos productos, Da- en tierra.
masco traficaba contigo, por la opulencia 30 Se escucharán sus voces,
de toda riqueza, negociaba con el vino de Llorando amargamente por ti,
Helbón y la más blanca lana. Polvo se echarán en sus cabezas,
19 Dan y el errante Javán venían a tus Y se revolcarán en ceniza;
ferias, para traficar en tu mercado con 31 Se raerán los cabellos por ti,
hierro labrado, mirra destilada y caña Se ceñirán de cilicio, y con
aromática. amargura de alma
20 Dedán comerciaba contigo en paños Endecharán endechas amargas
preciosos para las carrozas. por ti,
21 Aun Arabia y todos los príncipes de Ce- 32 En su lamento entonarán cantos
dar se hallaban bajo la dependencia de tu fúnebres por ti,
comercio, traficando en corderos, carne- Y se lamentarán por ti, diciendo:
ros y machos cabríos. ¿Quién como Tiro, fortificada en
22 Los mercaderes de Sabá y de Raama medio del mar?
traficaban contigo; venían a tus mercados 33 Cuando desembarcaban tus
con el más apreciado bálsamo, y toda cla- mercaderías
se de piedras preciosas y oro daban por Saciabas a pueblos numerosos,
tus mercaderías. Y con tus muchas riquezas y
23 Harán, Cane, Edén, y los mercaderes mercaderías,
de Sabá, de Asiria y de Quilmad, contra- Enriquecías a los reyes de la tierra.
taban contigo. 34 Ahora, quebrantada por el mar,
24 Traficaban contigo en tejidos finos, en En la profundidad de las aguas,
mantos de azul y bordados, y en cajas de Con tus productos y toda tu
ropas preciosas, liados con cuerdas y bien tripulación caídos en medio de ti,
asegurados; en todo esto traficaban con- 35 Todos los moradores de las costas
tigo. están atónitos a causa de ti,
25 Las naves de Tarsis eran en tu mercado Sus reyes tiemblan de espanto,
como largas caravanas, y así extremaste Sus rostros están abatidos,
tus riquezas y opulencia en medio de los 36 Y entre los pueblos, los mercaderes
mares. silban de asombro.°
26 Tus remeros te conducían entre las Espanto serás,
vastas aguas, y para siempre dejarás de ser.
Hasta que, en medio de los mares, te
desmanteló el solano, Contra el príncipe de Tiro
27 Con tus riquezas, bienes y
mercaderías,
Con tus remeros, timoneles y
28
2
Vino a mí palabra de YHVH, dicien-
do:
Hijo de hombre, di al príncipe de
calafates, Tiro:
Con todos los mercaderes de tu Así dice Adonay YHVH:
tráfico. Por cuanto se enalteció tu corazón,
Y todos los hombres de guerra, y dijiste: Yo soy Dios,
Y toda aquella gente en medio de ti, Y en el trono de Dios estoy sentado
Cayó en medio de los mares en el día en medio de los mares.
de tu destrucción. Pero tú eres hombre y no Dios,
28.10 Es decir, morirás de la forma horrible en que mueren los ajenos al pueblo de Dios.
871 Ezequiel 29:18
Y sabrán que Yo soy YHVH, Y por presa a las aves de los cielos.
Cuando en ella ejecute juicios, y en 6 Y todos los moradores de Egipto
ella me santifique. sabrán que Yo soy YHVH,
23 Enviaré contra ella la peste y la Por cuanto tú fuiste un báculo de
sangre por sus calles, caña para la casa de Israel:
Las víctimas caerán en medio de ella 7 Cuando su mano te empuñaba,
a causa de la espada hostil que la Te rompiste y les horadaste la mano,
rodea, Y cuando se apoyaban en ti,
Y sabrán que Yo soy YHVH. Te quebraste, y los hiciste
24 Y la casa de Israel nunca más ten- tambalear.
drá zarzal lacerante ni espino que ator- 8 Por tanto, así dice Adonay YHVH: He
mente, en medio de cuantos la rodean aquí que Yo traigo contra ti la espada, y
y la menosprecian, y sabrán que Yo soy cortaré de ti hombres y bestias.
YHVH. 9 Y la tierra de Egipto será asolada y de-
25 Así dice Adonay YHVH: Cuando Yo sierta, y sabrán que Yo soy YHVH, por
haya recogido a la casa de Israel de los cuanto dijo: ¡mío es el Nilo, y yo lo hice!
pueblos entre los cuales está esparcida, y 10 Por tanto, he aquí Yo estoy contra ti y
me haya santificado en ellos a vista de las contra tus ríos, y convertiré la tierra de
naciones, entonces habitarán en su tierra, Egipto en ruinas, en un desierto desola-
que di a mi siervo Jacob. do, desde Migdol hasta Sevene, y hasta los
26 Y habitarán confiadamente en ella, confines de Etiopía.
y edificarán casas, y plantarán viñas. Sí, 11 No pasará por ella pie de hombre, ni
habitarán confiadamente cuando Yo haya pie de bestia pasará por ella, ni será habi-
ejecutado los juicios contra todos aque- tada por cuarenta años.
llos que los despojan en sus alrededores, y 12 Y haré que la tierra de Egipto sea una
sabrán que Yo, YHVH, soy su Dios. desolación en medio de las tierras deso-
ladas, y sus ciudades entre las ciudades
Contra Egipto destruidas estarán desoladas por cuarenta
toda cabeza y toda espalda fue despedaza- 9 En aquel tiempo saldrán de delante de
da. Sin embargo, no tuvo remuneración mí mensajeros en naves, para espantar a
en Tiro ni tampoco su ejército, por el ser- la confiada Etiopía, y la angustia vendrá
vicio que prestó contra ella. sobre ellos como en el día de Egipto, por-
19 Por tanto, así dice Adonay YHVH: He que he aquí viene.
aquí Yo doy la tierra de Egipto a Nabuco- 10 Así dice Adonay YHVH:
donosor rey de Babilonia, quien se lleva- Destruiré las riquezas de Egipto por
rá sus riquezas y tomará sus despojos, y mano de Nabucodonosor rey de
arrebatará el botín, y eso será la paga para Babilonia.
su ejército. 11 Él, y su pueblo con él,
20 Por su trabajo con que sirvió contra Los terribles de las naciones,
ella le he dado la tierra de Egipto, porque Serán traídos para destruir la tierra,
trabajaron para mí, dice Adonay YHVH. Desenvainarán sus espadas contra
21 En aquel día haré retoñar un cuerno Egipto,
para la casa de Israel, y a ti te haré abrir Y llenarán la tierra de cadáveres.
la boca en medio de ellos, y sabrán que Yo 12 Y haré que los ríos se sequen,
soy YHVH. Y entregaré la tierra en manos de
malvados.
El día de Egipto Y haré que la tierra y cuanto hay en
los hijos de los hombres que bajan a la 6 Regaré con tu sangre la tierra donde
fosa. nadas,
15 Así dice Adonay YHVH: El día que des- Hasta los montes, y los cauces de los
cendió al Seol, vestí de luto el abismo, de- torrentes se llenarán de ti.
tuve sus ríos, y las grandes aguas fueron 7 Y cuando te haya extinguido,
detenidas. Por él enluté el Líbano, y todos Cubriré los cielos y enlutaré sus
los árboles del campo desmayaron a causa estrellas,
de él. Cubriré el sol con nublado,
16 Al estruendo de su caída hice temblar a Y la luna no hará resplandecer su luz.
las naciones, cuando lo hice descender al 8 Haré que por ti se oscurezcan los
Seol con todos los que bajan a la sepultu- astros brillantes del firmamento,
ra. Entonces todos los árboles escogidos Y pondré tinieblas sobre tu tierra,
del Edén y los mejores del Líbano, todos dice Adonay YHVH.
los que beben aguas, fueron consolados 9 Haré entristecer los corazones de mu-
en lo profundo de la tierra. chos pueblos cuando lleve tus despojos
17 Ellos también descenderán con él al entre las naciones, y se sepa° en tierras
Seol, con los muertos a espada, los que que tú no conociste.
habían sido su apoyo, los que habitaron a 10 Sí, al blandir ante ellos mi espada haré
su sombra en medio de las naciones. que se espanten de ti muchos pueblos, y
18 ¿A quién te has comparado así en glo- que sus reyes se horroricen de ti, y tem-
ria y grandeza entre los árboles del Edén? blarán sobresaltados por su propia vida en
Pero serás derribado con los árboles del el día de tu abatimiento.
Edén a la tierra de abajo. Yacerás entre 11 Porque así dice Adonay YHVH: ¡La
los incircuncisos, con los muertos a espa- espada del rey de Babilonia viene
da. Éste es Faraón y todo su pueblo, dice sobre ti!
Adonay YHVH. 12 Haré que tu multitud caiga por las
espadas de los poderosos,
Lamento por el rey de Egipto De las más terribles naciones,
32.9 .y se sepa.
875 Ezequiel 33:7
18 Hijo de hombre, endecha por la sus huesos, por cuanto el terror de los
multitud de Egipto, poderosos estaba en la tierra de los vi-
Y despéñalo junto con las hijas vientes.
de las naciones poderosas a lo 28 Tú pues serás quebrantado entre los
profundo de la tierra, incircuncisos, y yacerás con los pasados
Con los que bajan a la sepultura. a cuchillo.
19 ¿A quién superas ahora en 29 Allí está Edom, sus reyes y todos sus
hermosura? príncipes, que, no obstante todo su poder,
¡Desciende y yace con yacen con los pasados a cuchillo. Yacerán
incircuncisos! con los incircuncisos, y con ellos los que
20 ¡Caerán en medio de los pasados a descienden al sepulcro.
cuchillo! 30 Allí están todos los príncipes del norte
¡Al cuchillo él es entregado! y todos los sidonios, que bajaron con los
¡Sacadlo afuera, a él y a todas sus degollados, avergonzados de todo el te-
multitudes! rror que causaron por su poderío, y yacen
21 De en medio del Seol los más fuertes incircuncisos, con los pasados a cuchillo,
de los poderosos, con sus aliados, habla- y tienen que soportar su oprobio con los
rán de él: ¡Ya han bajado y yacen con los que descienden al sepulcro.
incircuncisos pasados a cuchillo! 31 Faraón los verá y se consolará de la
22 He ahí Asiria con toda su multitud, y pérdida de sus tropas. Faraón y todos los
en derredor suyo están sus sepulcros, to- de su ejército, pasados a cuchillo, dice
dos ellos caídos, pasados a cuchillo. Adonay YHVH.
23 Sus sepulcros fueron puestos en lo 32 Aunque Yo haya permitido su terror en
más profundo de la fosa, y su gente está la tierra de los vivientes, se le hará yacer
por los alrededores de su sepulcro; todos en medio de los incircuncisos, con los pa-
ellos caídos, pasados a cuchillo, los cua- sados a cuchillo, dice Adonay YHVH.
les sembraron el terror en la tierra de los
vivientes. El atalaya de Israel
24 He ahí Elam, con toda su multitud
alrededor de su sepulcro, todos ellos caí-
dos, pasados a cuchillo, que descendieron
33 Vino a mí palabra de YHVH, dicien-
do:
2 Hijo de hombre, habla a los hijos de tu
incircuncisos a lo más profundo de la pueblo, y diles: Cuando Yo traiga la espa-
tierra, porque sembraron su terror en la da sobre la tierra, si el pueblo de la tierra
tierra de los vivientes, pero ahora llevan escoge a un hombre de entre ellos y lo
su confusión con los que descienden al pone por atalaya,
sepulcro. 3 y él, divisando la espada que avanza so-
25 Le han tendido un lecho en medio de bre la tierra, da la alarma al pueblo a to-
los degollados con toda la multitud. Sus que de trompeta,
sepulcros están en derredor, todos de 4 cualquiera que al oír el toque de la
incircuncisos, pasados a cuchillo, por el trompeta no se aperciba, será responsable
terror que habían causado en la tierra de de su propia sangre cuando la espada lle-
los vivientes, pero ahora llevan su confu- gue y lo traspase.
sión con los que descienden al sepulcro. 5 El sonido de la trompeta oyó, pero no se
Son puestos en medio de los traspasados. apercibió: su sangre recaerá sobre él mis-
26 He ahí Mesec y Tubal y toda su multi- mo, en tanto que si se hubiera apercibido
tud, con sus sepulcros en derredor, todos habría librado su vida.
ellos incircuncisos, pasados a cuchillo, 6 Pero si el atalaya divisa la espada que
porque sembraron su terror en la tierra avanza y no toca la trompeta, y el pueblo
de los vivientes. no se apercibe, y llega la espada y traspasa
27 Y los que son inferiores a los incircun- a alguno de ellos, éste será tomado por
cisos no yacerán con los poderosos que causa de su pecado, pero Yo demandaré
bajaron al Seol con sus armas de guerra, su sangre de mano del atalaya.
cuyas espadas están puestas debajo de sus 7 Asimismo es contigo, hijo de hombre.
cabezas, y cuyas iniquidades están sobre Yo te he puesto por atalaya a la casa de
Ezequiel 33:8 876
Israel, y oirás la palabra de mi boca, y los Yo os juzgaré a cada uno conforme a sus
amonestarás de mi parte. caminos!
8 Cuando Yo diga al impío: ¡Impío, de
cierto morirás! y tú no le adviertes de ello El profeta recupera el habla
para que se aparte de su mal camino, el 21 En el año duodécimo de nuestro cau-
impío morirá por su pecado, pero Yo de- tiverio, en el mes décimo, a los cinco días
mandaré su sangre de tu mano. del mes, aconteció que vino a mí uno que
9 Pero si tú adviertes al impío para que se había escapado de Jerusalem, el cual de-
aparte de su mal camino, y él no se aparta cía: ¡La ciudad ha sido conquistada!
de su mal camino, él morirá por su peca- 22 Esa tarde, antes de llegar el fugitivo, la
do, pero tú habrás librado tu alma. mano de YHVH había estado sobre mí y
10 Por consiguiente, hijo de hombre, di había abierto mi boca antes que él llegara
a la casa de Israel: Vosotros habláis di- a la mañana siguiente, y, abierta mi boca,
ciendo: Nuestras rebeliones y nuestros ya no estuve más callado.
pecados están sobre nosotros, y en ellos
estamos desfalleciendo. ¿Cómo, pues, vi- En Jerusalem
viremos? 23 Y vino a mí palabra de YHVH, dicien-
11 Diles: ¡Vivo Yo! dice Adonay YHVH, que do:
no me complazco en la muerte del impío, 24 Hijo de hombre, los que habitan en-
sino en que el impío se vuelva de su ca- tre aquellas ruinas en la tierra de Israel
mino y viva. ¡Volveos, volveos de vuestros andan diciendo: Si Abraham, que era uno
malos caminos! ¿Por qué queréis morir, solo, llegó a poseer la tierra, ¡cuánto más
oh casa de Israel? nosotros, que somos muchos, habremos
12 Y tú, oh hijo de hombre, di a los hijos de poseer la tierra!
de tu pueblo: La justicia del justo no lo 25 Por tanto, diles: Así dice Adonay YHVH:
librará el día que se rebele, y la impiedad Coméis con la sangre, alzáis vuestros ojos
del impío no le será estorbo el día que se a vuestros ídolos, derramáis sangre, ¿y
vuelva de su impiedad, y el justo no podrá vosotros poseeréis la tierra?
vivir por su justicia el día que peque. 26 Confiáis en vuestra espada, cometéis
13 Cuando Yo diga al justo: Ciertamente abominación, cada uno de vosotros man-
vivirás; y él confiado en su justicia llegue cilla a la mujer de su prójimo, ¿y vosotros
a hacer iniquidad, ninguna de sus justi- poseeréis la tierra?
cias serán recordadas, sino que morirá 27 Les dirás así: Esto dice Adonay YHVH:
por su iniquidad que hizo. Vivo Yo, que los que están en aquellas rui-
14 Y cuando Yo diga al impío: De cierto nas de seguro caerán a espada, y al que
morirás; si él se convierte de su pecado, y está en campo abierto lo entregaré a las
hace según el derecho y la justicia; fieras para que lo devoren, y los que están
15 si el impío restituye la prenda, devuel- en las fortalezas y en las cuevas morirán
ve lo robado, y camina en los estatutos de de peste.
la vida no haciendo iniquidad, ciertamen- 28 Convertiré la tierra en desierto y en
te vivirá, no morirá. desolación, y cesará la soberbia de su
16 Ninguno de los pecados que había co- poderío, y los montes de Israel serán
metido se le recordará. Hizo según el de- asolados hasta que no haya quien pueda
recho y la justicia: ciertamente vivirá. pasar.
17 Entonces dirán los hijos de tu pueblo: 29 Entonces sabrán que Yo soy YHVH,
¡No es recto el proceder de Adonay! Pero cuando convierta la tierra en desolación y
el que no es recto es el camino de ellos. desierto, por todas las abominaciones que
18 Si el justo se aparta de su justicia, y han cometido.
hace iniquidad, morirá por ello; 30 En cuanto a ti, hijo de hombre, los hi-
19 y si el impío se aparta de su impiedad, jos de tu pueblo se burlan de ti junto a
y actúa según el derecho y la justicia, vi- las paredes y a las puertas de las casas, y
virá por ello. se dicen unos a otros, cada cual a su her-
20 Sin embargo decís: No es recto el mano: ¡Ea, veamos qué palabra nos envía
proceder de Adonay. ¡Oh casa de Israel, YHVH!
877 Ezequiel 34:22
34.18 Esto es, los machos cabrios. 34.21 Lit. habéis dispersado.
Ezequiel 34:23 878
23 Y levantaré sobre ellas un pastor, y él 6 Por tanto, ¡vivo Yo! dice Adonay YHVH:
las apacentará: a mi siervo David, él las Te destinaré para la sangre, y la sangre te
apacentará y será su pastor. perseguirá: Por cuanto no aborreciste la
24 Y Yo, YHVH, les seré por Dios, y mi sangre, la sangre te perseguirá.
siervo David por príncipe entre ellas. Yo, 7 Convertiré la serranía de Seír en una
YHVH, he hablado. completa desolación, y cortaré de él al
25 Estableceré con ellas un pacto de paz, que vaya y al que venga.
y haré que no haya más bestias malas en 8 Llenaré sus montes con sus cadáveres,
la tierra, y habitarán seguras en el desier- en tus collados, en tus valles y en todas
to, y dormirán en los bosques. tus cañadas caerán los pasados a cuchi-
26 Y haré que ellas y los alrededores de llo.
mi collado sean una bendición, y haré 9 Te convertiré en desolación
descender la lluvia en su tiempo, y serán perpetua,
lluvias de bendición. Tus ciudades nunca más serán
27 El árbol del campo dará su fruto, y restauradas,
la tierra dará su fruto, y estarán seguras Y sabréis que Yo soy YHVH.
en su tierra, y sabrán que Yo soy YHVH, 10 Por cuanto dijiste: Esas dos nacio-
cuando rompa las coyundas de su yugo, y nes y estas dos tierras serán mías, y las
las haya librado de mano de aquellos que poseeremos, aunque YHVH haya estado
se servían de ellas. allí.
28 No volverán a ser despojo de las nacio- 11 Por tanto, ¡vivo Yo! dice Adonay YHVH,
nes, ni las fieras de la tierra las devorarán, que haré contigo conforme a tu ira y con-
sino que habitarán con seguridad, y no forme a tu envidia, con que has obrado
habrá quien las espante. contra ellos en tus odios, y me haré cono-
29 Y Yo levantaré para ellas un plantío de cer a ellos cuando te juzgue.
renombre, y no serán ya más consumidas 12 Y conocerás que Yo, YHVH, he escu-
de hambre en la tierra, ni llevarán más la chado todas tus blasfemias que proferiste
afrenta de las naciones. contra los montes de Israel, diciendo: ¡Es-
30 Y sabrán que Yo, YHVH su Dios, estoy tán destruidos! ¡Nos han sido entregados
con ellos, y que ellos, la casa de Israel, son para que los devoremos!
mi pueblo, dice Adonay YHVH. 13 Y os engrandecisteis contra mí con
31 Y vosotras ovejas mías, ovejas de mi vuestra boca, y multiplicasteis contra mí
rebaño, hombres sois, y Yo soy vuestro vuestras palabras. Yo lo oí.
Dios, dice Adonay YHVH. 14 Así dice Adonay YHVH: Mientras toda
la tierra se regocija, Yo haré de ti una de-
Contra el monte de Seír solación.
hecho caer en boca de deslenguados, y los 14 Por tanto, no devorarás más hombres
pueblos os han difamado. y nunca más matarás a los hijos de tu na-
4 Por eso, oh montes de Israel, oíd palabra ción, dice Adonay YHVH.
de Adonay YHVH: Así dice Adonay YHVH 15 Y nunca más dejaré oír contra ti la in-
a los montes y a los collados, a los arroyos juria de las naciones, ni llevarás más el vi-
y a los valles, a las ruinas y asolamientos, tuperio de los pueblos, pues no destruirás
y a las ciudades abandonadas que fueron más a los hijos de tu nación, dice Adonay
dejadas para el despojo y el escarnio de las YHVH.
otras naciones en derredor. 16 Vino a mí palabra de YHVH, diciendo:
5 Así dice Adonay YHVH: En el fuego de 17 Hijo de hombre, cuando la casa de Is-
mi celo ciertamente he hablado contra rael moraba en su tierra, la profanaban
las demás naciones, y contra todo Edom, con sus caminos y con sus malas obras.
quien, con toda la alegría de su corazón y Sus caminos ante mí eran como inmun-
el desprecio de alma, se apropió de mi tie- dicia de menstruo.
rra para que sus expatriados fueran presa 18 Por lo cual derramé mi ira sobre ellos
suya. por la sangre que vertieron sobre la tie-
6 Por tanto, profetiza sobre la tierra de Is- rra, y porque la habían profanado con sus
rael, y di a los montes y a los collados, y a ídolos.
los arroyos y a los valles: Así dice Adonay 19 Y los esparcí entre las naciones, y fue-
YHVH: He aquí, en mi celo y en mi in- ron dispersados por los países. Los juzgué
dignación he hablado, por cuanto habéis conforme a sus caminos y conforme a sus
llevado el oprobio de las naciones. obras.
7 Por lo cual así dice Adonay YHVH: Yo he 20 Y cuando llegaron a las naciones adon-
alzado mi mano, he jurado que las nacio- de fueron, profanaron mi santo Nombre,
nes que están a vuestro alrededor llevarán de manera que se decía de ellos: Estos son
su afrenta. el pueblo de YHVH, que han tenido que
8 Pero vosotros, ¡oh montes de Israel! salir de su tierra.
Brotad vuestros pimpollos y llevad vues- 21 Pero Yo me compadecí a causa de mi
tro fruto para mi pueblo Israel, porque santo Nombre, el cual profanaron los de
cercanos están para volver. la casa de Israel entre las naciones adonde
9 Pues he aquí Yo estoy por vosotros, y fueron.
vuelvo mi rostro hacia vosotros, y seréis 22 Por tanto, di a la casa de Israel: Así
labrados y sembrados. dice Adonay YHVH: No por vosotros hago
10 Y sobre vosotros haré multiplicar esto, oh casa de Israel, sino por causa de
hombres, a la casa de Israel toda entera, y mi santo Nombre, el cual vosotros profa-
las ciudades serán habitadas, y las ruinas nasteis entre las naciones adonde habéis
serán reedificadas. llegado.
11 Multiplicaré sobre vosotros hombres 23 Y Yo santificaré mi gran Nombre, que
y bestias, los cuales aumentarán y serán fue profanado entre las naciones adonde
fecundos, y os haré morar como solíais fuisteis, el cual vosotros profanasteis en
antiguamente, y os haré mayor bien que medio de ellas. Y las naciones sabrán que
en vuestros principios, y sabréis que Yo Yo soy YHVH, dice Adonay YHVH, cuando
soy YHVH. sea santificado en vosotros delante de sus
12 Y sobre vosotros haré andar hombres: ojos.
a mi pueblo Israel, los cuales tomarán po- 24 Por cuanto Yo os tomaré de entre las
sesión de ti, y les serás por heredad, y no naciones, y os recogeré de todos los paí-
volverás más a privarles de sus hijos. ses, y os traeré a vuestra propia tierra.
13 Así dice Adonay YHVH: Por cuanto te 25 Y rociaré agua limpia sobre vosotros,
dicen: Eres tierra° devoradora de hom- y seréis limpios de todas vuestras inmun-
bres, y has sido a tu nación privadora de dicias, y os limpiaré de todos vuestros
sus hijos. ídolos.
36.13 .tierra.
Ezequiel 36:26 880
13 Y cuando abra vuestros sepulcros y os padres. En ella habitarán ellos, sus hijos
saque de vuestras sepulturas, oh pueblo y los hijos de sus hijos para siempre, y mi
mío, sabréis que Yo soy YHVH. siervo David será príncipe de ellos para
14 Y pondré mi Espíritu en vosotros, y siempre.
viviréis, y os pondré en vuestra propia tie- 26 Y haré un pacto de paz con ellos. Será
rra, y sabréis que Yo, YHVH, he hablado y un pacto perpetuo con ellos, y los estable-
lo he cumplido, dice YHVH. ceré y los multiplicaré, y pondré mi San-
tuario entre ellos para siempre.
Las dos varas 27 Mi Tabernáculo estará en medio de
15 Vino a mí palabra de YHVH, diciendo: ellos, y seré a ellos por Dios, y ellos me
16 Hijo de hombre, toma ahora un palo y serán por pueblo.
escribe en él: Para Judá, y para los hijos 28 Y las naciones sabrán que Yo, YHVH,
de Israel, sus compañeros. Toma después soy el que santifico a Israel, cuando mi
otro palo, y escribe en él: Para José, palo Santuario esté en medio de ellos para
de Efraín, y para toda la casa de Israel, sus siempre.
compañeros.°
17 Júntalos luego uno con otro como un Gog y Magog
solo palo, para que se unan en tu mano.
18 Y cuando los hijos de tu pueblo te pre-
gunten diciendo: ¿No nos dirás qué quie-
38 Vino a mí palabra de YHVH, dicien-
do:
2 Hijo de hombre, pon tu rostro hacia Gog
res significar con eso?, en tierra de Magog, príncipe soberano de
19 diles: Así dice Adonay YHVH: He aquí, Mesec y Tubal, y profetiza contra él,
Yo tomo el palo de José que está en la 3 y di: Así dice Adonay YHVH: ¡Oh Gog,
mano de Efraín y las tribus de Israel sus príncipe soberano de Mesec y Tubal, he
compañeros, y los pondré junto con el aquí Yo estoy contra ti!
palo de Judá, y haré de ellos un solo palo, 4 Te haré volver, y pondré garfios en tus
y serán uno en mi mano. quijadas, y te sacaré fuera con todo tu
20 Y los palos sobre los que escribas esta- ejército,° caballos y jinetes, todos ellos
rán en tu mano, delante de sus ojos, con ropas vistosas, gran multitud con
21 y les dirás: Así dice Adonay YHVH: paveses y escudos, todos ellos portando
He aquí, Yo tomo a los hijos de Israel de espadas.
entre las naciones adonde fueron, y los 5 Persia, Cus y Fut estarán con ellos, to-
recogeré de todas partes, y los traeré a su dos con escudos y yelmos.
propia tierra. 6 Gomer, y todas sus hordas, la casa de
22 Y haré de ellos una nación en la tierra, Togarmá, de los confines del norte, con
en los montes de Israel, y un rey será a todas sus hordas: tropas innumerables te
todos ellos por rey, y nunca más serán dos siguen.
naciones, ni nunca más serán divididos 7 Tú y toda tu multitud reunida contigo:
en dos reinos, ¡Prepárate y apercíbete, y sé tú su caudi-
23 ni se contaminarán más a sí mismos llo!
con sus ídolos, con sus abominaciones y 8 De aquí a muchos días recibirás una or-
con todas sus rebeliones. Y los salvaré de den. En los años postreros vendrás a la
todas sus rebeliones con las cuales peca- tierra rescatada de la espada, contra una
ron y los limpiaré, y me serán por pueblo, gente reunida de entre muchos países en
y Yo a ellos por Dios. los montes de Israel, que fueron yermo
24 Mi siervo David será rey sobre ellos, y perenne, pero fue sacada de las naciones
todos ellos tendrán un solo pastor, y an- y habitan todos confiados.
darán en mis preceptos, y guardarán mis 9 Pero tú te levantarás como una tempes-
estatutos, y los pondrán por obra. tad, avanzarás como un nublado hasta
25 Habitarán en la tierra que di a mi cubrir todo el país. Tú, con todas tus hor-
siervo Jacob, donde habitaron vuestros das y muchos pueblos contigo.
37.16 Los dos palos simbolizan los cetros de ambos reinos. 38.4 Lit. poder.
Ezequiel 38:10 882
10 Así dice Adonay YHVH: En aquel día los hombres que están sobre la faz de la
subirán cosas° a tu corazón, y tramarás tierra, temblarán ante mi presencia, y los
un designio perverso, montes se desmoronarán, y los vallados
11 y dirás: Subiré contra una tierra in- caerán, y todo muro será abatido.
defensa, iré contra gentes tranquilas que 21 Y Yo llamaré a la espada contra él en
habitan confiadas todas ellas, que habitan todos mis montes, dice Adonay YHVH. La
en ciudades sin murallas, sin puertas y espada de cada cual será contra su her-
sin cerrojos. mano.
12 Esto será para arrebatar despojos y 22 Y Yo litigaré contra él con peste y con
alzarte con el botín, para poner tu mano sangre, y haré llover sobre él, y sobre sus
sobre ruinas repobladas, y contra el pue- hordas, y sobre los muchos pueblos que
blo ya recogido de entre las naciones, que están con él, un aguacero impetuoso, un
reposeyó ganados y posesiones, y habita gran granizo, y fuego y azufre.
en el ombligo° de la tierra. 23 Así me engrandeceré y me santificaré,
13 Sabá y Dedán, y los mercaderes de Tar- y seré conocido ante los ojos de muchas
sis y todos sus príncipes, te dirán: ¿Has naciones, y sabrán que Yo soy YHVH.
venido a arrebatar despojos? ¿Has reclu-
tado tu milicia para alzarte con el botín,
para robar plata y oro, para tomar gana-
39 Tú pues, hijo de hombre, profetiza
contra Gog, y di: Así dice Adonay
YHVH: ¡Heme aquí contra ti, oh Gog,
dos y posesiones, para arrebatar grandes príncipe soberano de Mesec y Tubal!
despojos? 2 Te rodearé y te conduciré y te haré subir
14 Por tanto, hijo de hombre, profetiza, y de las partes lejanas del norte, y te traeré
di a Gog: Así dice Adonay YHVH: En aquel sobre los montes de Israel,
tiempo, cuando mi pueblo Israel habite 3 y derribaré tu arco de tu mano izquier-
con seguridad, ¿no lo sabrás tú? da, y haré que tus saetas caigan de tu
15 Entonces vendrás de tu lugar, de las diestra.
regiones del norte, tú y muchos pueblos 4 Tú y todas tus hordas, y los pueblos que
contigo, todos ellos a caballo, gran multi- están contigo caerán sobre los montes de
tud y poderoso ejército, Israel. Te daré por presa a las aves de rapi-
16 y subirás contra mi pueblo Israel como ña de toda especie y a las fieras del campo
un nublado que cubre la tierra. Ello ocu- para que te devoren.
rrirá en los días postreros, y Yo te traeré 5 Sobre la faz del campo caerás, porque
sobre mi tierra, para que las naciones me Yo he hablado, dice Adonay YHVH.
conozcan cuando Yo, oh Gog, sea santifi- 6 Y enviaré fuego sobre Magog, y sobre los
cado en medio de ti delante de sus ojos. que moran con seguridad en las costas, y
17 Así dice Adonay YHVH: ¿No eres tú sabrán que Yo soy YHVH.
aquél de quien hablé en tiempos antiguos 7 Y haré conocer mi santo Nombre en
por mis siervos los profetas de Israel, los medio de mi pueblo Israel, y no dejaré
cuales ya entonces profetizaron que Yo te profanar más mi santo Nombre, y sabrán
habría de traer sobre ellos? las naciones que Yo, YHVH, el Santo, es-
18 En aquel tiempo, cuando Gog venga toy en medio de Israel.
contra la tierra de Israel, dice Adonay 8 ¡He aquí viene, y se cumplirá, dice Ado-
YHVH, acontecerá que mi ira se levantará nay YHVH! ¡Éste es el día del cual he ha-
con mi aliento. blado!
19 Porque en mi celo y en el fuego de mi 9 Entonces los moradores de las ciudades
ira, he predicho que de seguro en aquel de Israel saldrán, y encenderán y que-
tiempo habrá un gran sacudimiento en la marán armas, escudos, paveses, arcos
tierra de Israel, y saetas, dardos de mano y lanzas, y los
20 de manera que los peces del mar, las quemarán en el fuego durante siete años.
aves de los cielos, las bestias del campo y 10 No traerán leña del campo, ni cortarán
todo lo que repta sobre la tierra, y todos de los bosques, sino quemarán las armas
38.10 Es decir, pensamientos. 38.12 Antropomorfismo que indica lugar donde se sujeta el cordón unbilical que une tierra y cielo.
883 Ezequiel 40:4
en el fuego. Así despojarán a sus despoja- 23 Y las naciones sabrán que la casa de Israel
dores, y saquearán a los que les robaron, fue llevada cautiva por su pecado, por cuan-
dice Adonay YHVH. to se rebelaron contra mí, y Yo les oculté
11 En aquel día Yo daré a Gog lugar para mi rostro, y los entregué en manos de sus
sepultura allí en Israel: el valle de los que enemigos, y todos ellos cayeron a espada.
pasan al oriente del mar, el cual obstruirá 24 Conforme a su inmundicia y conforme
el paso a los transeúntes, pues allí ente- a sus rebeliones que hice con ellos, y les
rrarán a Gog y a toda su multitud, y lo oculté mi rostro.
llamarán el valle de Hamón-gog. 25 Por tanto, así dice Adonay YHVH:
12 Y la casa de Israel los estará enterran- Ahora haré volver la cautividad de Jacob
do durante siete meses, para limpiar la y tendré misericordia de toda la casa de
tierra. Israel, y me mostraré celoso por mi santo
13 Sí, todo el pueblo de la tierra los en- Nombre.
terrará, y tendrá fama por ello, en el día 26 Y ellos sentirán vergüenza de toda su
en que Yo sea glorificado, dice Adonay rebelión con que prevaricaron contra mí,
YHVH. cuando habiten en su tierra con seguri-
14 Y apartarán hombres a jornal que va- dad, y no haya quien los espante,
yan por el país con los que viajen, para 27 cuando los haya sacado de entre los
enterrar a los que queden sobre la faz de pueblos, y reunido de la tierra de sus ene-
la tierra, a fin de limpiarla, y al cabo de migos, y sea santificado en ellos ante los
siete meses harán el reconocimiento. ojos de muchas naciones.
15 Y cuando los que pasen por la tierra, 28 Y sabrán que Yo soy YHVH su Dios,
vean algún hueso de hombre, harán una cuando después de haberlos llevado al cau-
señal junto a él, hasta que los sepultu- tiverio entre las naciones, los reúna sobre
reros lo hayan sepultado en el valle de su tierra sin dejarme a ninguno de ellos.
Hamón-gog. 29 Y no volveré a ocultarles mi rostro,
16 Y también el nombre de la ciudad será porque habré derramado de mi Espíri-
Hamona,° y así purificarán la tierra. tu sobre la casa de Israel, dice Adonay
17 Y tú, hijo de hombre, así dice Adonay YHVH.
YHVH: Di a las aves de toda especie, y a
todas las fieras del campo: ¡Juntaos y ve- La nueva casa
nid! ¡Reuníos de todas partes a mi festín
que preparo para todas vosotras! ¡Un gran
sacrificio sobre los montes de Israel para
40 En el año vigésimo quinto de nues-
tro cautiverio, al principio del año,
a los diez días del mes; catorce años des-
que comáis carne y bebáis sangre! pués que la ciudad había sido conquista-
18 Comeréis carne de poderosos y beberéis da, en aquel mismo día, vino sobre mí la
la sangre de los príncipes de la tierra: car- mano de YHVH, y me llevó allá.
neros, corderos, machos cabríos, bueyes y 2 Él me llevó en visiones divinas a la tierra
toros, todos ellos engordados en Basán. de Israel, y me puso sobre un monte muy
19 Comeréis grosura hasta hartaros, y be- alto, sobre el cual había como el armazón
beréis hasta embriagaros sangre de las víc- de una ciudad, hacia la parte del sur.
timas que he sacrificado para vosotros. 3 Me llevó allí, y he aquí un varón cuyo
20 Os hartaréis en mi mesa con caballos aspecto era el del bronce, con un cordel
y jinetes, con capitanes poderosos y con de lino y una caña de medir en la mano,
todos sus guerreros, dice Adonay YHVH. estaba de pie junto a la puerta.
21 Y pondré mi gloria entre las naciones, 4 Y aquel varón me habló diciendo: Hijo
y todas las naciones verán mi juicio que de hombre, mira con tus ojos, y oye con
habré ejecutado, y la mano mía que pon- tus oídos, y pon tu corazón sobre todo lo
go sobre ellas. que te mostraré, pues has sido traído aquí
22 Y de aquel día en adelante la casa de para que yo te lo muestre y para que de-
Israel sabrá que Yo soy YHVH su Dios. clares a la casa de Israel todo lo que ves.
5 He aquí un muro alrededor por fuera de enlosado todo en derredor. Treinta apo-
la Casa, y en la mano del varón había una sentos daban a aquel atrio.
caña de medir de seis codos antiguos;° y 18 El enlosado a los lados de las puertas,
midió el espesor del muro: una caña, y su en proporción a la longitud de los porta-
altura: una caña. les, era el enlosado más bajo.
6 Después fue a la puerta que mira al 19 Luego midió el ancho desde el frente
oriente, y subió por sus gradas, y midió el de la puerta de abajo hasta el frente del
umbral de la puerta: una caña de ancho, y atrio interior, por fuera, resultando cien
el segundo umbral: una caña de ancho. codos hacia el oriente y hacia el norte.
7 Cada aposento tenía una caña de largo 20 Y de la puerta del atrio exterior que
por una caña de ancho, y el espacio en- miraba hacia el norte, midió su longitud
tre los aposentos era de cinco codos, y los y su anchura.
umbrales de la puerta junto al pórtico de 21 Sus aposentos eran tres de un lado, y
la puerta anterior eran de una caña. tres del otro, y sus pilares y sus arcadas
8 Midió también el pórtico de la puerta medían en proporción a la primera puer-
que daba a la Casa, y medía una caña. ta: cincuenta codos de largo y veinticinco
9 Luego midió la entrada del portal, de codos de ancho.
ocho codos, y sus postes de dos codos. Y 22 Sus ventanas, las arcadas y sus palmas
la puerta del portal estaba por el lado de medían conforme a la medida de la puerta
adentro. que miraba al oriente. Se subía a ella por
10 El edificio de la puerta oriental tenía siete gradas, delante de las cuales estaba
tres aposentos a cada lado, los tres de una la columnata.
misma medida, y los portales a cada lado 23 El atrio interior tenía una puerta fren-
eran también de una medida. te a la puerta del norte así como también
11 Luego midió el ancho de la entrada de a la del oriente. Y midió de puerta a puer-
la puerta, y medía diez codos, y la longi- ta: cien codos.
tud del portal: trece codos. 24 Después me condujo hacia el sur, y he
12 Por delante de los aposentos había un aquí una puerta hacia el sur, y midió sus
espacio de un codo de un lado y un codo portales y sus arcadas conforme a estas
del otro. Cada aposento tenía seis codos medidas:
por un lado y seis codos por el otro. 25 La puerta y sus arcadas tenían venta-
13 Y midió el edificio de la puerta desde nas alrededor, como las otras ventanas. El
el techo de un aposento hasta el techo del largo era de cincuenta codos y el ancho
otro, y allí había un ancho de veinticinco de veinticinco codos.
codos; y la entrada de un aposento estaba 26 Sus gradas eran de siete peldaños, con
frente al otro. sus arcadas delante de ellas, y tenía pal-
14 Midió los pilares: sesenta codos, lle- mas esculpidas sobre sus pilares a uno y
gando hasta los pilares del atrio que esta- otro lado.
ba alrededor del portal. 27 Había también una puerta que daba
15 Y desde la fachada de la puerta de la al atrio interior hacia el sur, y midió de
entrada hasta la fachada del pórtico de la puerta a puerta hacia el sur: cien co-
puerta interior, había cincuenta codos. dos.
16 Había ventanas anchas por dentro y 28 Luego me condujo al atrio interior por
angostas por fuera, que daban hacia los la puerta del sur, y midió la puerta del sur
aposentos en el interior y alrededor de conforme a estas medidas:
la puerta. Igualmente, su vestíbulo tenía 29 Sus aposentos y sus pilares y sus arca-
ventanas alrededor y hacia el interior, y das eran conforme a esas medidas: Cin-
en cada pilar había palmas esculpidas. cuenta codos de largo, y veinticinco codos
17 Luego me condujo al atrio exterior, de ancho; y había ventanas y arcadas todo
y he aquí había aposentos, y un atrio en derredor.
40.5 .antiguo. Lit. codo mayor, de a codo y palmo. El codo mayor medía 0,518 m, de manera que esta caña medía poco más
de tres metros.
885 Ezequiel 41:5
30 Las arcadas en derredor eran de vein- y sobre las mesas se colocaba la carne de
ticinco codos de largo y cinco codos de las víctimas.
ancho. 44 Y por fuera de la puerta interior, en el
31 Sus arcadas estaban orientadas hacia atrio interior, había aposentos para los
el atrio exterior, las palmas esculpidas es- cantores, que estaban al lado de la puerta
taban sobre sus pilares, y sus gradas eran del norte, los cuales miraban al sur; pero
de ocho peldaños. había uno que estaba al lado de la puerta
32 Me condujo al atrio interior que daba del oriente, con frente al norte.
al oriente, y midió la puerta conforme a 45 Y me dijo: Este aposento que mira ha-
estas medidas: cia el sur es para los sacerdotes que hacen
33 Sus cámaras, sus pilares y sus arcadas la guardia de la Casa,
eran conforme a estas medidas: Cincuen- 46 pero el aposento que mira hacia el
ta codos de largo, y veinticinco codos de norte es para los sacerdotes que deben
ancho, y tenía sus ventanas y sus arcadas custodiar el altar. Estos son los hijos de
en derredor. Sadoc, los cuales han sido llamados de
34 Sus arcadas estaban orientadas hacia entre los hijos de Leví para ministrar
el atrio exterior, las palmas esculpidas es- ante YHVH.
taban sobre sus pilares a uno y otro lado, 47 Y midió el atrio: cien codos de largo, y
y sus gradas eran de ocho peldaños. cien codos de ancho, cuadrado; y el altar
35 Me condujo luego a la puerta del nor- estaba delante de la Casa.
te, y midió conforme a estas medidas: 48 Luego me condujo al pórtico de la
36 Sus aposentos, los pilares, sus arcadas Casa, y midió cada pilar del pórtico: cinco
y ventanas alrededor: Cincuenta codos de codos de un lado y cinco codos de otro, y
largo, y veinticinco codos de ancho. el ancho de la puerta era de tres codos de
37 Sus pilares daban al atrio exterior, y las un lado, y tres codos de otro.
palmas esculpidas estaban sobre los pila- 49 La longitud del pórtico era de veinte
res a uno y otro lado, y sus gradas eran de codos, y el ancho de once codos, al cual
ocho peldaños. se subía por gradas. Y junto a los pilares
38 Y junto a los pilares y a las puertas ha- había dos° columnas, una de un lado y
bía una cámara con sus entradas, donde otra de otro.
se habían de lavar los holocaustos.
39 Y en el pórtico de esa puerta había dos
mesas de un lado y dos mesas del otro, para
41 Me introdujo luego en el Santua-
rio, y midió los pilares: seis codos
de un lado y seis codos de otro, que era el
degollar sobre ellas el holocausto, la vícti- ancho del Tabernáculo.
ma por el pecado y la víctima por la culpa. 2 El ancho de la entrada: diez codos, y los
40 Por el lado de afuera, según se sube a costados de la entrada: cinco codos por
la entrada de la puerta del norte, se halla- un lado, y cinco codos por el otro. Y midió
ban dos mesas, y del otro lado del pórtico su longitud: cuarenta codos, y el ancho:
de la puerta, había otras dos mesas. veinte codos.
41 Había cuatro mesas de este lado, y cua- 3 Luego pasó al interior, y midió cada pi-
tro mesas al otro lado, junto a la puerta: lar de la entrada: dos codos, y la entrada:
ocho mesas, sobre las cuales se habrían seis codos,° y el ancho de la entrada: siete
de degollar las víctimas. codos.
42 Las cuatro mesas para el holocausto 4 Midió también su longitud: veinte co-
eran de piedra labrada, de un codo y me- dos, y el ancho: veinte codos, delante del
dio de largo y un codo y medio de ancho y Santuario. Entonces me dijo: Éste es el
un codo de altura. Sobre éstas se habrían lugar santísimo.
de poner los utensilios con que se dego- 5 Después midió el muro de la Casa: seis
llaría el holocausto y el sacrificio. codos, y lo ancho de cada aposento la-
43 Y los ganchos dobles, de un palmo me- teral: cuatro codos, en torno de la Casa,
nor, estaban fijos por dentro en derredor, todo en derredor.
6 Los aposentos laterales estaban uno so- todo en derredor, por dentro y por fuera,
bre otro: treinta en cada uno de los tres según sus medidas,
pisos, y en el muro de la Casa en derredor 18 estaba labrado con querubines y pal-
había cornisas, para que en ellas se apoya- mas. Había una palma entre querubín y
ran las vigas de los aposentos, sin entrar querubín, y cada querubín tenía dos ros-
en el muro. tros:
7 Cuanto más subían, los aposentos late- 19 rostro de hombre hacia la palma de
rales eran más anchos, porque la escale- un lado, y cara de león hacia la palma del
ra de caracol de la Casa subía más y más otro lado. Así estaba hecho por toda la
arriba por dentro de la Casa; por tanto, el Casa en derredor.
ancho de la Casa aumentaba hacia arriba. 20 Desde el suelo hasta la parte superior
Desde el piso inferior se podía subir hasta de la puerta, había querubines y palmas
el más alto, pasando por el del medio. representados en el muro.
8 También observé que la Casa tenía un 21 En cuanto al Santuario, tenía un jam-
basamento elevado alrededor. Los ci- baje cuadrangular, y delante del lugar
mientos de los aposentos laterales (hasta santísimo se veía
la juntura de los pisos) eran de una caña 22 el altar de madera, de tres codos de
entera de seis codos antiguos. altura por dos de longitud. También sus
9 El espesor del muro exterior de los ángulos, su base y sus paredes eran de
aposentos laterales era de cinco codos, y madera. Y me dijo: Ésta es la mesa que
entre los aposentos laterales de la Casa, está delante de YHVH.
había un espacio de igual medida. 23 El Santuario tenía una puerta de dos
10 Entre los aposentos había un ancho de batientes, y el lugar santísimo
veinte codos° por todos lados alrededor 24 poseía igualmente una puerta de ba-
de la Casa. tientes dobles, y las puertas tenían dos ba-
11 Los aposentos tenían dos entradas al tientes giratorias: dos batientes para una
espacio libre, situadas una al norte y otra puerta y dos batientes para la otra.
al sur. El ancho del espacio que quedaba 25 Y había en ellos querubines y palmas,
era de cinco codos en derredor. esculpidos como los del muro; y había
12 El edificio que estaba enfrente del atrio, gruesas vigas de madera sobre el frente
al lado del poniente, tenía setenta codos de del pórtico exterior.
ancho, y el muro del edificio, todo alrede- 26 Y había ventanas estrechas, y palmas
dor, tenía un espesor de cinco codos, y su de uno y otro lado a los costados del pór-
longitud era de noventa codos. tico, tanto en los aposentos laterales de la
13 Luego midió la Casa: cien codos de lar- Casa como en los umbrales.
go, y el espacio abierto y el edificio con
sus muros: cien codos de largo.
14 También midió el ancho del frente de
42 Me llevó luego al atrio exterior,
rumbo al norte, y me introdujo en
el aposento que estaba frente al atrio y
la Casa y del espacio abierto que daba al enfrente del edificio, al norte.
oriente: cien codos. 2 Por delante de la puerta del norte su
15 Después midió la longitud del edificio longitud era de cien codos, y el ancho de
del lado del atrio que había detrás, con sus cincuenta codos.
galerías a uno y otro lado: cien codos, con 3 Frente al atrio interior (de veinte codos)
la nave interior y los pórticos del atrio. y al enlosado que tenía el atrio exterior,
16 Y los umbrales, las ventanas estrechas había una galería que daba frente a la otra
y los aposentos en derredor, en sus tres galería, en los tres niveles.
niveles, estaban revestidos de madera 4 Por delante de las cámaras había un co-
desde el suelo hasta las ventanas (las ven- rredor de diez codos de ancho hacia aden-
tanas estaban cubiertas) tro, y sus puertas daban al norte.
17 por encima de la entrada, hasta el inte- 5 Los aposentos más altos eran más estre-
rior y aun el exterior de la Casa. El muro, chos, porque las galerías les quitaban más
espacio que las de abajo y las de en medio 17 Luego midió el costado septentrional:
del edificio, quinientas cañas, medidas en derredor
6 porque estaban en tres pisos, y no te- con la caña de medir.
nían columnas como las columnas de los 18 Después midió el costado meridional:
atrios; eran por tanto más estrechas que quinientas cañas, medidas con la caña de
las inferiores y las intermedias. medir.
7 El muro exterior, paralelamente a los 19 Se volvió hacia la parte del poniente y
aposentos en dirección al atrio externo midió quinientas cañas, medidas con la
(frente a los aposentos), tenía cincuenta caña de medir.
codos de largo, 20 Midió por los cuatro vientos, y el muro
8 porque la longitud de los aposentos que que lo rodeaba era de quinientas cañas de
daban al atrio exterior era de cincuenta longitud por quinientas de ancho, sepa-
codos, en tanto que los que daban a la fa- rando el lugar sagrado del profano.
chada del Santuario eran de cien codos.
9 Por debajo de estos aposentos estaba la Vuelve la gloria
entrada al lado oriental, para entrar en
ellos desde el atrio exterior.
10 Contra el muro del atrio, hacia el
43
te,
Después me condujo a la puerta, a
la puerta que mira hacia el orien-
oriente, enfrente del atrio y delante del 2 y he aquí la gloria del Dios de Israel que
edificio, había también aposentos, venía del oriente, y su voz era como el so-
11 con un pasadizo delante de ellos. Se ase- nido de muchas aguas, y la tierra resplan-
mejaban a los aposentos que miraban al nor- decía a causa de su gloria.
te. Tanto su longitud como su ancho eran lo 3 Y el aspecto de la visión que vi era como
mismo, y todas sus salidas, conforme a sus aquella visión que vi cuando vine° a des-
puertas y conforme a sus entradas. truir la ciudad, y las visiones eran como la
12 Así también eran las puertas de los apo- visión que vi junto al río Quebar; enton-
sentos que miraban al sur, con una puerta ces me postré sobre mi rostro.
al término del pasadizo directamente en- 4 Y la gloria de YHVH entró en la Casa por
frente del muro de la parte oriental, para la vía de la puerta que mira al oriente.
quien entraba en los aposentos. 5 Y el espíritu me llevó en volandas al
13 Luego me dijo: Los aposentos del atrio interior; y he aquí la gloria de YHVH
norte y los del sur, que están delante del llenaba la Casa.
atrio, son los aposentos santos, donde los 6 Entonces oí a uno que me hablaba des-
sacerdotes que se acercan a YHVH comen de la Casa (y el varón se mantenía en pie
las santas ofrendas. Allí pondrán las cosas junto a mí),
más sagradas: la ofrenda vegetal, el sacri- 7 que me decía: Hijo de hombre, éste es el
ficio por el pecado y el sacrificio por la lugar de mi trono, el lugar donde posaré
culpa, porque el lugar es santo. las plantas de mis pies, donde moraré en
14 Cuando los sacerdotes entren, no sal- medio de los hijos de Israel para siempre,
drán del lugar santo al atrio exterior, sino y la casa de Israel no profanará más mi
que allí dejarán sus vestiduras con que santo Nombre, ni ellos ni sus reyes, con
ministran, porque son santas. Y para salir sus idolatrías, ni con los cadáveres de sus
se vestirán otras vestiduras, con las que se reyes en sus lugares altos,
acercarán al pueblo. 8 poniendo su umbral junto a mi umbral,
15 Y cuando terminó de medir el interior y su contrafuerte junto a mi contrafuerte,
de la Casa, me llevó por el camino de la mediando sólo un muro entre mí y ellos,
puerta que mira al oriente, y lo midió han contaminado mi santo Nombre con
todo en torno. las abominaciones que cometieron, por lo
16 Midió el costado oriental con la caña que los consumí en mi ira.
de medir: quinientas cañas, medidas en 9 Ahora pues, alejen ellos de mí sus ido-
derredor con la caña de medir. latrías, y los cadáveres de sus reyes, bien
7 que cometisteis trayendo extranjeros, in- ministren en las puertas del atrio interior
circuncisos de corazón e incircuncisos de y dentro de la Casa.
carne, para que estén en mi Santuario y 18 Llevarán turbantes de lino sobre sus
profanen mi Casa cuando ofrecéis mi pan, cabezas y calzoncillos de lino sobre sus lo-
la grosura y la sangre, invalidando mi pac- mos. No se ceñirán cosa alguna que provo-
to con todas vuestras abominaciones! que sudor.°
8 Pues no habéis guardado lo establecido 19 Y cuando salgan al atrio exterior, al
acerca de mis cosas santas, sino que ha- atrio de afuera donde está el pueblo, se
béis puesto extranjeros como guardas de quitarán las vestiduras con que ministra-
las ordenanzas en mi Santuario. ron y las depositarán en los aposentos del
9 Así dice Adonay YHVH: Ningún extran- Santuario, y se vestirán de otros vestidos,
jero, incircunciso de corazón e incircun- para no santificar al pueblo con sus ves-
ciso de carne entrará en mi Santuario, tiduras.
ningún extranjero que more entre los 20 No se raparán sus cabezas, ni se deja-
hijos de Israel. rán las guedejas largas, sino que tan sólo
10 En cuanto a los levitas que se apar- recortarán sus cabellos.
taron de mí cuando Israel se alejó de mí 21 Ninguno de los sacerdotes beberá vino
yéndose en pos de sus ídolos, cargarán cuando haya de entrar en el atrio inte-
con su iniquidad, rior.
11 pero servirán en mi Santuario como 22 No tomarán por mujer a viuda ni a re-
porteros a las puertas de la Casa, minis- pudiada, sino que tomarán para sí vírge-
trando en ella, y sacrificarán los holo- nes del linaje de la casa de Israel, o viuda
caustos y las víctimas para el pueblo, y que sea viuda de sacerdote.
estarán delante de él para servirle, 23 Y enseñarán a mi pueblo la diferencia
12 por cuanto lo sirvieron delante de sus entre lo santo y lo profano, y les enseña-
ídolos, y fueron a la casa de Israel por rán a discernir entre lo impuro y lo puro.
tropezadero de maldad. Por eso alcé mi 24 En los casos de pleito ellos estarán para
mano contra ellos jurando que cargarán juzgar, juzgando conforme a mis precep-
con su iniquidad, dice Adonay YHVH. tos, y guardarán mis leyes y mis decretos
13 No se acercarán a mí para serme sa- en todas mis solemnidades, y santificarán
cerdotes, ni se acercarán a ninguna de mis shabbatot.
mis cosas santas o santísimas, sino que 25 No se acercarán a ningún cadáver para no
cargarán con su vergüenza y con las abo- contaminarse, pero por padre o madre, hijo
minaciones que cometieron. o hija, hermano, o hermana que no haya te-
14 Pero los establezco como guardas en- nido marido, sí podrán contaminarse.
cargados de la custodia de la Casa, para 26 Y después de su purificación, le conta-
todo el servicio de ella, y para todo lo que rán siete días.
en ella haya de hacerse. 27 Y el día que entre al Santuario, al atrio
15 Pero los sacerdotes levitas hijos de interior, para ministrar en el Santua-
Sadoc, que guardaron el ordenamiento rio, ofrecerá su expiación, dice Adonay
del Santuario cuando los hijos de Israel YHVH.
se apartaron de mí, ellos son los que se 28 Y ellos tendrán su heredad: Yo soy su
aproximarán a mí para servirme y estarán heredad; pero no les daréis posesión en
delante de mí para ofrecerme la grosura y Israel. Yo soy su posesión.
la sangre, dice Adonay YHVH. 29 Comerán la ofrenda vegetal y la ofrenda
16 Ellos entrarán en mi Santuario, y se expiatoria y la ofrenda por la culpa, y toda
acercarán a mi mesa para servirme, y cosa consagrada en Israel será de ellos.
guardarán mis ordenanzas. 30 También las primicias de todos los pri-
17 Cuando entren por las puertas del atrio meros frutos de todo, y toda ofrenda de
interior, se vestirán vestiduras de lino; no todo lo que se presente de todas vuestras
llevarán sobre ellos cosas de lana cuando ofrendas, será de los sacerdotes. Asimismo
22 Aquel día el príncipe sacrificará por sí 9 Pero cuando el pueblo de la tierra en-
mismo y por todo el pueblo de la tierra, tre ante la presencia de YHVH en las so-
un becerro por el pecado. lemnidades, el que entre por la puerta del
23 Y durante los siete días de la solem- norte saldrá por la puerta del sur, y el que
nidad ofrecerá el holocausto ante YHVH: entre por la puerta del sur saldrá por la
siete becerros y siete carneros sin defecto, puerta del norte. No volverá por la puerta
cada día de los siete días, y por el pecado por donde entró, sino que saldrá por la de
un macho cabrío cada día. enfrente de ella.
24 Y con cada becerro ofrecerá ofrenda de 10 Y, cuando ellos entren, el príncipe en-
un efa, y con cada carnero un efa, y por trará en medio de ellos, y cuando ellos
cada efa un hin de aceite. salgan, él saldrá.
25 En el mes séptimo, a los quince días 11 Y en las solemnidades y en las asam-
del mes, en la solemnidad, hará como en bleas prescritas la ofrenda será de un efa
estos siete días en cuanto a la expiación, por becerro, y un efa por carnero, y por
y en cuanto al holocausto, y en cuanto al los corderos como pueda dar, y un hin de
presente y en cuanto al aceite. aceite por efa.
12 Y cuando el príncipe haga libremente
Del shabbat y otras ordenanzas holocausto u ofrendas de paz a YHVH, le
santos de los sacerdotes, que miraban al 7 Y cuando fui traído de regreso, he aquí
norte, y he aquí un recinto detrás de ellos que en la ribera del río, a uno y otro lado,
hacia el occidente. había muchísimos árboles.
20 Y me dijo: Éste es el recinto donde los 8 Entonces me dijo: Estas aguas fluyen
sacerdotes cocerán la ofrenda por el peca- hacia la región del oriente, y descenderán
do y la ofrenda por la expiación, y donde al Arabá, y cuando entren en el mar, el
tostarán la ofrenda vegetal, para que no la mar de las aguas pútridas, las aguas reci-
saquen al atrio exterior, y santifiquen así birán sanidad.
al pueblo. 9 Y todo ser viviente que nade por don-
21 Luego me condujo al atrio exterior, y dequiera que entren estos dos ríos, vivi-
me hizo pasar por las cuatro esquinas del rá, y habrá una gran multitud de peces,
atrio, y he aquí en cada esquina había un porque esas aguas han entrado allí para
atrio pequeño. que todas las cosas sean sanadas y vivan
22 Y en las cuatro esquinas del atrio ha- dondequiera que llegue el río.
bía pequeños atrios, de cuarenta codos 10 Y sucederá que a los pescadores que es-
de largo por treinta de ancho. Los cuatro tén junto al río, desde En-gadi hasta En-
eran de la misma medida. eglaim, les será lugar para extender redes;
23 Y había una pared alrededor de ellos y los peces serán de muchas clases, tan nu-
(alrededor de los cuatro), con fogones por merosos como los peces del Mar Grande.
debajo de las paredes en derredor. 11 Pero sus pantanos y sus lagunas no
24 Entonces me dijo: Éstos son los fogo- se sanearán, sino que quedarán para sa-
nes donde los servidores de la Casa coce- linas.
rán los sacrificios del pueblo. 12 Y en las orillas del río, a uno y otro
lado, crecerá toda clase de árboles fru-
El manantial de la casa tales, cuyas hojas no se marchitarán y
lindero septentrional hasta el mar orien- mil cañas de anchura, y de longitud como
tal. Este será el lado oriental. cualquiera de las otras partes, esto es, des-
19 Del lado meridional, hacia el sur, desde de el lado oriental hasta el lado del mar, y
Tamar hasta las aguas de Meribá-Cades, el Santuario estará en medio de ella.
hasta el torrente° y el Mar Grande: éste será 9 La porción que reservaréis para YHVH
el lado meridional del límite por el sur. tendrá veinticinco mil cañas de longitud,
20 Y el límite occidental será el Mar y diez mil de ancho.
Grande, desde el lindero meriodional 10 La porción santa que pertenecerá a los
hasta frente a Hamat. Éste será el lado sacerdotes será de veinticinco mil cañas al
occidental. norte, y de diez mil de anchura al occiden-
te, y de diez mil de ancho al oriente, y de
Repartición de la tierra prometida veinticinco mil de longitud al sur; y el San-
21 Así dividiréis esta tierra entre vosotros tuario de YHVH estará en medio de ella.
según las tribus de Israel. 11 Los sacerdotes santificados de los hijos
22 Y echaréis sobre ella suertes por here- de Sadoc que me guardaron fidelidad, que
dad entre vosotros, y entre los extranjeros no erraron cuando erraron los hijos de Is-
que moran en medio de vosotros y hayan rael, como erraron los levitas,
tenido hijos entre vosotros; ellos os serán 12 ellos tendrán como parte santísima la
como naturales entre los hijos de Israel: porción de la tierra reservada, junto al lí-
echarán suertes con vosotros para tener mite de la de los levitas.
heredad entre las tribus de Israel. 13 Y la de los levitas, al lado de los límites
23 Y sucederá que en cualquier tribu don- de la de los sacerdotes, será de veinticinco
de habite el extranjero, allí mismo le da- mil cañas de longitud, y de diez mil de
réis su heredad, dice Adonay YHVH. anchura; toda la longitud de veinticinco
48.35 → § 4.
En Babilonia a ver vuestros rostros demacrados, en
21 Y Daniel continuó° hasta el año prime- 12 Por esto el rey, airado y con gran eno-
ro del rey Ciro. jo, ordenó que todos los sabios de Babilo-
nia fueran exterminados.
El sueño de Nabucodonosor 13 Y se publicó el edicto de que los sabios
1.21 Esto es, en la casa real. 2.2 Esto es, especialistas en lo oculto.
897 Daniel 2:46
presencia del rey, y yo le mostraré la in- vino a ser un gran monte que llenó toda
terpretación del sueño. la tierra.
25 Arioc llevó prontamente a Daniel ante 36 Éste es el sueño, y ahora diremos° al
el rey, y le dijo así: He hallado un varón de rey su interpretación:
los deportados de Judá que dará la inter- 37 Tú, oh rey, eres el más poderoso rey, a
pretación al rey. quien el Dios de los cielos ha dado el rei-
26 El rey preguntó a Daniel, al cual llama- no y el poder, la fortaleza y la majestad.
ban Beltsasar: ¿Podrás tú acaso hacerme 38 Y dondequiera habitan los hombres,
saber el sueño que vi, con su interpreta- las bestias del campo y las aves de los cie-
ción? los, Él los ha entregado en tu mano, y te
27 Daniel respondió delante del rey, y ha dado el dominio sobre todo: ¡Tú eres
dijo: El misterio que el rey demanda, ni esa cabeza de oro!
sabios, ni astrólogos, ni magos ni adivi- 39 Después de ti, se levantará otro reino
nos lo pueden revelar al rey. inferior al tuyo; y luego un tercer reino
28 Pero ’Elah existe en los cielos, el cual de bronce, el cual dominará sobre toda la
revela los misterios, el cual hace conocer tierra.
al rey Nabucodonosor lo que ha de acon- 40 El cuarto reino será fuerte como el
tecer en los postreros días. He aquí tu hierro, y como el hierro desmenuza y
sueño, y las visiones que has tenido en tu rompe todas las cosas, así desmenuzará y
cama: quebrantará todo.
29 Estando tú, oh rey, en tu cama, te 41 Y lo que viste de los pies y los dedos,
vinieron pensamientos por saber lo que en parte de barro cocido de alfarero y en
había de ser en lo por venir; y el que re- parte de hierro, representan un reino di-
vela los misterios te mostró lo que ha de vidido, pero habrá en él algo de la solidez
ser. del hierro, según viste el hierro mezclado
30 Y a mí me ha sido revelado el misterio, con el barro cocido.
no porque en mí haya más sabiduría que 42 Y por ser los dedos de los pies en parte
en cualquier otro viviente, sino para que de hierro y en parte de barro cocido, el rei-
se dé a conocer la interpretación al rey, y no será en parte fuerte y en parte débil.
para que entiendas los pensamientos de 43 Según viste el hierro mezclado con el
tu corazón. barro, se mezclarán por medio de alian-
31 Tú, oh rey, mirabas, y ¡he aquí una zas humanas, pero no se unirán el uno
imagen colosal! Esta estatua, que era con el otro, como el hierro no se mezcla
gigantesca, y cuya gloria era muy subli- con el barro.
me, estaba en pie ante ti, y su aspecto era 44 Y en los días de estos reyes, el Dios
asombroso. de los cielos establecerá un reino que no
32 La cabeza de esta imagen era de oro será jamás destruido, ni el reino será de-
fino; su pecho y sus brazos, de plata; su jado a otro pueblo, sino que desmenuzará
vientre y sus muslos, de bronce; y consumirá a todos estos reinos, pero él
33 sus piernas, de hierro; sus pies, en par- permanecerá para siempre,
te de hierro y en parte de barro cocido. 45 tal como viste que del monte fue cor-
34 Estabas mirando, hasta que fue corta- tada una piedra (no con mano humana),
da una piedra (no con mano humana), y la cual desmenuzó el hierro, el bronce, el
golpeó a la imagen en sus pies de hierro y barro, la plata y el oro. El gran Dios ha
barro cocido y los desmenuzó. mostrado al rey lo que ha de acontecer en
35 Entonces fueron desmenuzados junta- lo por venir; y el sueño es verdadero, y fiel
mente el hierro, el barro cocido, el bron- su interpretación.
ce, la plata y el oro, y fueron como tamo 46 Entonces el rey Nabucodonosor se
de las eras del verano, que el viento arre- postró sobre su rostro y se humilló ante
bata sin que de ellos quede rastro algu- Daniel, y mandó que le ofrecieran presen-
no. Pero la piedra que golpeó a la imagen tes e incienso.
47 Y habló el rey a Daniel, y dijo: ¡Cier- y del silbato, del tamboril, del arpa y del
tamente vuestro Dios es el Dios de los salterio, de la zampoña y de todo instru-
dioses y Señor de los reyes, y revelador mento de música, los pueblos de toda na-
de misterios, pues pudiste revelar este ción y lengua se postraron y adoraron la
misterio! estatua de oro que el rey Nabucodonosor
48 Entonces el rey hizo engrandecer a Da- había hecho levantar.
niel, y le dio grandes honores y muchos 8 Con tal motivo, se acercaron en aquel
presentes, y lo constituyó gobernador de momento algunos varones caldeos y acu-
toda la provincia de Babilonia, y príncipe saron maliciosamente a los judíos.
sobre todos los sabios de Babilonia. 9 Tomando la palabra, dijeron al rey Na-
49 Daniel entonces solicitó del rey, y ob- bucodonosor: ¡Oh rey, vive para siempre!
tuvo que pusiera sobre los negocios de la 10 Tú, oh rey, has decretado que todo hom-
provincia de Babilonia a Sadrac, Mesac y bre que oiga el son de la corneta y del silba-
Abed-nego; pero Daniel permaneció en la to, del tamboril, del arpa y del salterio, de la
corte del rey. zampoña y de todo instrumento de música,
se postre y adore la estatua de oro,
La soberbia de Nabucodonosor 11 y el que no se postre en adoración, sea
3.15 os irá bien. Al no percibir la elipsis, muchas versiones insertan interrogación, pero debe leerse con el condicional.
→Lc.13.9.
899 Daniel 4:9
3.25 arm. bar ’elahin = hijo de dioses. 3.26 arm. Dios Altísimo. Indudablemente, la visión del rey tuvo un efecto relevante en el
conocimiento del nombre del Dios de Israel.
Daniel 4:10 900
que he tenido; declárame ahora su inter- Beltsasar, y dijo: Señor mío, sea este sue-
pretación. ño para tus enemigos, y su interpretación
10 Éstas fueron las visiones de mi cabeza para los que te aborrecen.
hallándome en mi lecho: Miré, y he aquí 20 El árbol que has visto, que crecía y se ha-
en medio de la tierra un árbol cuya altura cía fuerte, y cuya copa llegaba a los cielos, y
era enorme. se extendía a todos los confines de la tierra,
11 El árbol crecía y se hacía fuerte, y su 21 cuyo follaje era hermoso y su fruto
copa llegaba hasta los cielos, y su exten- abundante, en que había alimento para
sión a todos los confines de la tierra. todos, debajo del cual moraban las bestias
12 Su follaje era hermoso y su fruto abun- del campo, y en cuyas ramas anidaban las
dante, y había en él alimento para todos. aves de los cielos,
Debajo de él hallaban abrigo las bestias 22 eres tú mismo, oh rey, que creciste y
del campo, y en sus ramas hacían morada te hiciste fuerte, pues tu grandeza creció
las aves de los cielos, y de él se alimentaba hasta llegar hasta los cielos, y tu dominio
toda carne. hasta los confines de la tierra.
13 Yo miraba en las visiones de mi cabeza 23 Y en cuanto a lo que vio el rey, un
mientras estaba en mi lecho, cuando he guardián santo que descendía de los cie-
aquí un guardián santo descendía de los los y decía: Cortad el árbol y destruidlo,
cielos, dejad en la tierra el tronco con sus raíces,
14 y clamando a gran voz, dijo así: ¡Cor- ligado con ligaduras de hierro y bronce
tad el árbol y quitadle sus ramas, sacudid entre la hierba del campo y con el rocío
su follaje y derramad su fruto, y váyanse de los cielos sea bañado, y con las bestias
las bestias que están debajo de él, y las del campo sea su porción, hasta que pa-
aves de sus ramas! sen siete tiempos sobre él,
15 Pero dejad el tronco con sus raíces en 24 ésta es la interpretación, oh rey, y la
la tierra, ligado° con ligaduras de hierro sentencia de Il·laya, que ha venido sobre
y bronce entre la hierba del campo, y con mi señor el rey:
el rocío de los cielos sea bañado, y con las 25 Te echarán de entre los hombres, y con
bestias comparta la hierba de la tierra. las bestias del campo será tu morada, y con
16 Sea cambiada su mente de hombre,° y hierba del campo te apacentarán como a
désele instinto de bestia, y pasen sobre él los bueyes, y con el rocío de los cielos se-
siete tiempos. rás bañado; y pasarán siete tiempos sobre
17 La sentencia es por decreto de los guar- ti, hasta que reconozcas que ’Elyón tiene
dianes, y la decisión por la palabra de los dominio en el reino de los hombres, y que
Santos, para que los vivientes reconozcan lo da a quien Él quiere.
que Il·laya domina sobre el reino de los 26 Y en cuanto a la orden de dejar el tron-
hombres, que lo da a quien le place y pone co del árbol con sus raíces en la tierra,
sobre él al más humilde de los hombres. significa que tu reino te quedará firme,
18 Yo, el rey Nabucodonosor, vi este sue- después que hayas reconocido que los cie-
ño. Tú, pues, Beltsasar, dirás su interpre- los son los que gobiernan.
tación, porque ninguno de los sabios de 27 Por tanto, oh rey, acepta mi consejo: re-
mi reino han podido darme su interpreta- dime tus pecados con justicia, y borra tus
ción, pero tú sí puedes, porque en ti mora iniquidades mostrando misericordias para
el espíritu de los dioses santos. con los oprimidos, por si tal vez pueda ha-
ber una prolongación de tu tranquilidad.
Interpretación
19 Pero Daniel (cuyo nombre es Beltsa- Cumplimiento
sar), quedó atónito casi una hora, turba- 28 Todo esto le sobrevino al rey Nabuco-
do por sus pensamientos. Entonces el rey donosor.
habló y dijo: Oh Beltsasar, no te turben ni 29 Al cabo de doce meses, paseando en el
el sueño ni su interpretación. Respondió palacio real de Babilonia,
30 el rey habló diciendo: ¿No es ésta la 2 Recalentado con el vino, Belsasar man-
gran Babilonia que yo edifiqué para mo- dó traer los vasos de oro y de plata que
rada real con la grandeza de mi poder, Nabucodonosor su padre° había sacado
para gloria de mi majestad? del Santuario de Jerusalem, para que be-
31 Aún estaban estas palabras en la boca bieran en ellos el rey y sus grandes, sus
del rey, cuando una voz cayó de los cielos: mujeres y sus concubinas.
Oh rey Nabucodonosor, a ti se te habla. El 3 Entonces fueron traídos los vasos de
reino te es quitado. oro que habían sacado del Santuario de
32 Serás apartado de entre los hombres, la Casa de Dios que hubo en Jerusalem, y
y tu habitación será con las bestias del brindaron con ellos el rey y sus príncipes,
campo. Te apacentarán como a los bue- sus mujeres y sus concubinas.
yes, y siete tiempos pasarán sobre ti, 4 Y apurando el vino, alababan a los dioses
hasta que reconozcas que Il·laya tiene el de oro y de plata, de bronce y de hierro, de
dominio en el reino de los hombres, y lo piedra y madera,
da a quien Él quiere. 5 cuando de repente aparecieron los de-
33 Y en la misma hora se cumplió la pa- dos de una mano humana, que escribía
labra sobre Nabucodonosor, y fue aparta- delante del candelero sobre lo encalado
do de entre los hombres, y comía hierba del muro del palacio real, y el rey veía
como los bueyes, y su cuerpo se humede- cómo escribían los dedos.
cía con el rocío de los cielos, hasta que su 6 Entonces el rey palideció, y la mente se
pelo creció como plumas de águila, y sus le turbó, y se debilitaron sus lomos, y sus
uñas como las de las aves. rodillas daban una contra otra.
34 Pero al fin del tiempo, yo Nabucodono- 7 A gritos el rey mandó que vinieran los
sor alcé mis ojos a los cielos, y mi razón me magos, astrólogos y adivinos, y dijo el rey
fue devuelta. Entonces bendije a ’Elyón, y a los sabios de Babilonia: El que lea esta
alabé y glorifiqué al que vive para siempre, escritura y me muestre su interpretación,
cuyo dominio es dominio sempiterno, y su será vestido de púrpura, y llevará en su
reino por todas las edades. cuello un collar de oro, y será el tercer
35 Y todos los moradores de la tierra son señor del reino.
considerados como nada, y Él hace según 8 Entonces fueron introducidos todos los
su voluntad en el ejército de los cielos y sabios del rey, pero no pudieron leer la
en los habitantes de la tierra, y no hay escritura ni mostrar al rey su interpreta-
quien detenga su mano, ni quien le diga: ción.
¿qué haces? 9 Entonces el rey Belsasar se turbó sobre-
36 En aquel mismo tiempo me fue de- manera, y palideció, y sus príncipes esta-
vuelta mi razón y la majestad de mi ban perplejos.
reino, y mi dignidad y mi grandeza vol- 10 Pero la reina, motivada por las palabras
vieron a mí, y mis consejeros y mis gran- del rey y de sus príncipes, entró a la sala
des me buscaron, y fui restablecido en del banquete, y dijo: ¡Vive para siempre,
mi reino, y me fue añadida una preemi- oh rey! No te turben tus pensamientos, ni
nente grandeza. palidezca tu rostro.
37 Ahora yo, Nabucodonosor, alabo y en- 11 En tu reino hay un hombre en el cual
grandezco y glorifico al Rey de los cielos, mora el espíritu de los dioses santos, y en
porque todas sus obras son verdaderas y los días de tu padre, luz e inteligencia y
justos sus caminos, y Él puede abatir a sabiduría, como la sabiduría de los dioses
aquellos que andan con soberbia. fueron halladas en él, y el rey Nabuco-
donosor, tu padre, oh rey, lo constituyó
Belsasar príncipe de los magos, astrólogos, caldeos
5.2 Nabucodonosor es presentado como padre de Belsasar aun cuando en realidad era su abuelo.
Daniel 5:13 902
6 Por lo que estos gobernadores y sátra- los leones. Pero el rey dijo a Daniel: ¡Tu
pas se reunieron ante el rey, y le dijeron Dios, a quien sirves continuamente, Él te
así: ¡Rey Darío, vive para siempre! libre!
7 Todos los gobernadores del reino, ma- 17 Y fue traída una piedra y puesta sobre
gistrados, sátrapas, príncipes y capitanes la puerta del foso, la cual el rey selló con
han acordado por consejo que promul- su propio anillo y con el anillo de sus
gues un edicto real y lo confirmes, que príncipes, para que el acuerdo acerca de
cualquiera que en el espacio de treinta Daniel no fuera alterado.
días demande petición de cualquier dios 18 Y se retiró el rey a su palacio y pasó la
u hombre fuera de ti, oh rey, sea echado noche en ayuno, sin hacer venir concubi-
en el foso de los leones. nas a su presencia, y el sueño huyó de él.
8 Ahora, oh rey, confirma el edicto y fír- 19 Al amanecer, se levantó el rey y al rayar
malo para que no sea modificado, confor- el alba fue apresuradamente al foso de los
me a la ley de Media y de Persia, que es leones.
irrevocable. 20 Y acercándose al foso gritó con voz
9 Firmó, pues, el rey Darío el edicto y la afligida a Daniel, y le dijo: ¡Daniel, siervo
prohibición. del Dios viviente! ¿Ha podido librarte de
10 Cuando Daniel supo que el edicto había los leones ese Dios a quien sirves conti-
sido firmado, entró en su casa, y abiertas nuamente?
las ventanas de su cámara alta que daban 21 Entonces Daniel respondió al rey: ¡Oh
hacia Jerusalem, se arrodillaba tres veces rey, vive para siempre!
al día, y oraba y daba gracias delante de su 22 Mi Dios ha enviado a su ángel, el cual
Dios, como antes acostumbraba hacerlo. cerró la boca de los leones para que no
11 Al punto aquellos hombres se reunie- me hicieran daño, porque ante Él fui ha-
ron atropelladamente, y hallaron a Daniel llado inocente, como también lo fui ante
haciendo petición y rogando en presencia ti, oh rey, pues no te he causado perjuicio
de su Dios. alguno.
12 Fueron luego ante el rey y le hablaron 23 Entonces el rey se alegró en gran ma-
acerca del edicto real: ¿No has confirmado nera, y ordenó que sacaran a Daniel del
un edicto que cualquiera que en el espacio foso. Y Daniel fue sacado del foso, y no se
de treinta días pida a cualquier dios u hom- halló ninguna lesión en él, porque había
bre fuera de ti, oh rey, sea echado en el foso confiado en su Dios.
de los leones? Respondió el rey diciendo: 24 Luego el rey dio orden, y fueron traí-
Verdad es, conforme a la ley de Media y de dos aquellos hombres que habían acusado
Persia, la cual no puede ser abrogada. a Daniel, y fueron echados en el foso de
13 Entonces ellos contestaron al rey, di- los leones ellos, sus hijos y sus mujeres,
ciendo: aquel Daniel, que es de los hijos y aún no habían llegado al fondo del foso,
de los judíos cautivos, no te respeta a ti, cuando los leones se apoderaron de ellos
oh rey, ni acata el edicto que confirmaste, y los descuartizaron.
sino que hace su petición tres veces al día.
14 Cuando el rey oyó el asunto, le pesó en Decreto de Dario
gran manera, y resolvió librar a Daniel, y 25 Y el rey Darío proclamó a todos los
hasta la puesta del sol se esforzó por li- pueblos, naciones y lenguas de la tierra:
brarlo. Paz os sea multiplicada.
15 Pero aquellos hombres se reunieron 26 De parte mía es puesta esta ordenanza:
alborotados en torno al rey, y le dijeron: Que en todo el dominio de mi reino todos
¡Sabe, oh rey, que es ley de Media y de Per- teman y tiemblen ante la presencia del
sia que ningún edicto u ordenanza que el Dios de Daniel; porque Él es el Dios vi-
rey confirme puede ser abrogado! viente, y permanece por todos los siglos,
y su reino no será jamás destruido, y su
Fidelidad dominio perdurará eternamente.
16 Entonces el rey dio orden, y traje- 27 Él salva y Él libra, y hace también se-
ron a Daniel y lo echaron en el foso de ñales y maravillas en los cielos y en la
Daniel 6:28 904
tierra, y Él ha librado a Daniel del poder cuyos cabellos eran como lana purísima.
de los leones. Su trono era de llamas de fuego, y éste
28 Y este Daniel prosperó durante el rei- tenía ruedas de fuego abrasador.
nado de Darío y durante el reinado de 10 Un río de fuego corría y salía de delan-
Ciro el persa. te de Él. Millares de millares lo servían, y
millones de millones estaban de pie ante
Las cuatro bestias su presencia. Entonces el Juez se sentó, y
21 Y observé que este cuerno hacía gue- 5 Mientras yo consideraba esto, he aquí
rra contra los santos, y los vencía, un macho cabrío venía del poniente sobre
22 hasta que vino el Anciano de días, y se la faz de toda la tierra, sin tocar el suelo, y
dio el juicio a los santos de ’Elyonin, y lle- aquel macho cabrío tenía un cuerno no-
gó el tiempo en que los santos poseyeron table entre sus ojos.
el reino. 6 Y se acercó hasta el carnero de dos cuer-
23 Dijo así: La cuarta bestia será un cuar- nos, que yo había visto en la ribera del río,
to reino en la tierra, el cual será diferente y lo embistió con toda la furia de su poder.
de todos los otros reinos, y devorará, tri- 7 Y lo vi llegar junto al carnero encendido
llará y despedazará toda la tierra. en cólera, e hirió al carnero y rompió sus
24 En cuanto a los diez cuernos: de ese dos cuernos, y el carnero no tuvo fuer-
reino se levantarán diez reyes, y tras ellos zas para pararse delante de él. Lo derribó,
se levantará otro, el cual será diferente de pues, en tierra, y lo pisoteó, y no hubo
los primeros, y a tres reyes derribará. quien librara al carnero de su poder.
25 Hablará palabras contra ‘Il·laya, y que- 8 Aquel macho cabrío se engrandeció sobre-
brantará a los santos de ‘Elyonin. Inten- manera, pero estando en su mayor poder,
tará cambiar los tiempos y la Ley, y serán aquel gran cuerno fue quebrado, y en su lu-
entregados en su poder por un tiempo, gar salieron otros cuatro cuernos notables
dos tiempos y medio tiempo. hacia los cuatro vientos de los cielos.
26 Pero el Juez se sentará, y se le quita- 9 Y de uno de ellos salió un cuerno peque-
rá su dominio para que sea destruido y ño, que creció mucho hacia el sur, y hacia
arruinado hasta el fin. oriente, y hacia la tierra gloriosa.
27 Y el reino y el dominio y la majestad de 10 Y se engrandeció hasta el ejército de
los reinos por debajo de todos los cielos, los cielos, y parte del ejército y de las es-
será dado al pueblo de los santos de ‘Elyo- trellas echó por tierra y las pisoteó.
nin, cuyo reino es un reino eterno, y todos 11 Se llegó a engrandecer hasta contra el
los dominios le servirán y le obedecerán. Príncipe de la milicia celestial. Por él fue
28 Aquí tuvieron fin sus palabras. En quitado el continuo sacrificio, y el lugar
cuanto a mí, Daniel, mis pensamientos de su Santuario fue echado por tierra.
me turbaron mucho y palideció mi rostro, 12 Y a causa de la prevaricación le fue
pero guardé el asunto en mi corazón. entregada la milicia celestial junto con
el continuo sacrificio, y echó por tierra la
El carnero y el macho cabrío verdad, e hizo cuanto quiso, y prosperó.
8.13 →§43.
Daniel 8:18 906
14 Por tanto, YHVH veló sobre el mal y lo 24 Setenta semanas están determinadas
trajo sobre nosotros, porque YHVH nues- sobre tu pueblo y sobre tu santa ciudad,
tro Dios es justo en todas sus obras que para terminar la transgresión y poner fin
hace, pero no hemos escuchado su voz. al pecado, y expiar la iniquidad, para traer
15 Y ahora, Adonay, Dios nuestro, que sa- la justicia perdurable, y sellar la visión y la
caste a tu pueblo de la tierra de Egipto profecía, y ungir al Santo de los santos.
con mano poderosa y te hiciste renombre 25 Sabe, pues, y entiende, que desde la
hasta el día de hoy: ¡Hemos pecado y ac- salida de la orden para restaurar y reedifi-
tuado impíamente! car a Jerusalem hasta el Mesías Príncipe,
16 ¡Te ruego, oh Adonay, aparta tu ira e habrá siete semanas y sesenta y dos se-
indignación de sobre tu ciudad Jerusa- manas. Se volverá a edificar la plaza y el
lem, tu Monte Santo, conforme a toda tu muro en tiempos angustiosos.
justicia, porque a causa de nuestros peca- 26 Después de las sesenta y dos semanas
dos y por la maldad de nuestros padres, se quitará la vida al Mesías, mas no por sí.
Jerusalem y tu pueblo han venido a ser el Y el pueblo de un príncipe que ha de venir
oprobio de todos cuantos nos rodean! destruirá la ciudad y el Santuario, pero su
17 Ahora pues, Dios nuestro, oye la oración fin será como una inundación, y hasta el
de tu siervo y sus ruegos, y haz que tu ros- fin de la guerra han sido decretados aso-
tro resplandezca sobre tu Santuario asola- lamientos.
do, por amor de ti mismo, ¡oh Adonay! 27 Y por otra semana confirmará el pacto
18 ¡Oh Dios mío!, inclina tu oído y escu- con muchos. A la mitad de la semana hará
cha; abre tus ojos y mira nuestras desola- cesar el sacrificio y la ofrenda. Después,
ciones y la ciudad sobre la que se invoca con la muchedumbre de las abominacio-
tu Nombre, porque no elevamos nuestros nes, vendrá el desolador, hasta que venga
ruegos ante ti confiados en nuestras justi- la consumación, y lo que está determina-
cias, sino en tus muchas misericordias. do se derrame sobre el desolador.
19 ¡Oh Adonay, oye! ¡Oh Adonay, perdona!
¡Oh Adonay, presta oído y hazlo! ¡Oh Dios El Hijo del Hombre
mío, por amor de ti mismo, no te tardes!,
porque tu Nombre es invocado sobre tu
ciudad y sobre tu pueblo.
10 En el año tercero de Ciro rey de Per-
sia fue revelada palabra a Daniel, lla-
mado Beltsasar. Palabra verdadera acerca
de un gran conflicto. Y él comprendió la
Explicación de la visión palabra y tuvo inteligencia en la visión.
20 Aún estaba hablando y orando, y con- 2 En aquellos días, yo, Daniel, estuve afli-
fesando mi pecado y el pecado de mi pue- giéndome por espacio de tres semanas.
blo Israel, y derramaba mi ruego delante 3 No comí manjar delicado, ni carne ni
de YHVH mi Dios por el monte santo de vino entraron en mi boca, ni me ungí con
mi Dios, ungüento, hasta que fueron cumplidas
21 y mientras hablaba en oración, aquel tres semanas enteras.
varón a quien había visto en la visión al 4 El día veinticuatro del mes primero es-
principio, Gabriel, vino a mí volando con taba yo a la orilla del gran río Hidekel,°
presteza° como a la hora del sacrificio de 5 y alzando mis ojos miré, y he aquí un
la tarde. varón vestido de lino blanco, ceñidos sus
22 Y me hizo entender, y habló conmigo, lomos de oro de Ufaz.
diciendo: Oh Daniel, ahora he salido para 6 Su cuerpo era como un crisólito, su ros-
darte sabiduría y entendimiento. tro como un relámpago, y sus ojos como
23 Al principio de tus ruegos fue dada la or- antorchas de fuego. Sus brazos y pies
den, y yo he venido para enseñártela, por- tenían la refulgencia del bronce incan-
que tú eres varón muy amado. Presta pues descente, y el sonido de sus palabras era
atención a la palabra y entiende la visión: como el estruendo de una multitud.
9.21 Lit. con fatiga. Figura de dicción que expresa algo así como con tanta rapidez que se fatigaba. 10.4 Esto es, Tigris. Ver
Gn.2.2.
Daniel 10:7 908
7 Y sólo yo, Daniel, vi aquella visión, y no fuerzas, y dije: ¡Hable mi Señor, porque
la vieron los hombres que estaban con- me has fortalecido!
migo, pero un gran temor se apoderó de 20 Él me dijo: ¿Sabes para qué he venido
ellos y huyeron para esconderse. a ti? Ahora tengo que volver para luchar
8 Quedé, pues, yo solo, y vi esta gran vi- contra el príncipe de Persia, y al terminar
sión, y no quedó fuerza en mí, antes mi con él, vendrá el príncipe de Grecia.
fuerza se cambió en abatimiento, y no 21 Pero te declararé lo que está escrito en
tuve vigor alguno. el rollo de la verdad. Nadie me ayuda con-
9 Pero oí el sonido de sus palabras; y al oír tra ellos, sino Miguel vuestro príncipe.
el sonido de sus palabras, caí de bruces
desfallecido, con mi rostro en tierra. Cronología
10 Pero he aquí una mano me tocó, e hizo
que me enderezara sobre mis rodillas y
las palmas de mis manos.
11 Yo, por mi parte, en el año prime-
ro de Darío el medo, me puse a su
lado para apoyarlo y fortalecerlo.
11 Y me dijo: Daniel, varón muy amado, 2 Y ahora te anunciaré la verdad: He aquí
está atento a las palabras que te hablaré, y que se levantarán todavía tres reyes en Per-
ponte en pie, porque a ti he sido enviado sia, y el cuarto se hará de grandes riquezas
ahora. Y cuando me hubo dicho esa pala- más que todos ellos, y cuando se haya he-
bra, me puse en pie temblando. cho fuerte por medio de sus riquezas, agi-
12 Me dijo: Daniel, no temas, porque des- tará a todos contra el reino de Grecia.
de el primer día que dispusiste tu corazón 3 Se levantará luego un rey poderoso, que
a entender y a humillarte en la presencia gobernará con gran dominio y hará su
de tu Dios, fueron oídas tus palabras, y a voluntad.
causa de tus palabras he venido. 4 Pero apenas establecido, su reino será
13 El príncipe del reino de Persia se me quebrantado y repartido a los cuatro
opuso durante veintiún días, pero he aquí vientos de los cielos, pero no a sus des-
Miguel, uno de los principales príncipes, cendientes, ni con el poder con que él go-
vino para ayudarme, y quedé allí con los bernó, porque su reino será arrancado, y
reyes de Persia. pasará a otros fuera de aquéllos.
14 He venido para hacerte saber lo que ha 5 Y el rey del sur será fuerte, pero uno de
de venir a tu pueblo en los postreros días, sus príncipes se hará más fuerte que él y
aunque queda otra visión para aquellos ejercerá un dominio mayor que el suyo.
días.° 6 Al cabo de algunos años pactarán una
15 Mientras me decía estas palabras, yo alianza, y la hija del rey del sur vendrá al
estaba con mi vista en tierra, enmudeci- rey del norte para hacer la paz, pero no
do. retendrá la fuerza de su brazo ni su lina-
16 Pero he aquí, algo como una semejan- je subsistirá, ni podrá mantenerse en pie,
za de hijo de hombre tocó mis labios. En- sino que ella será entregada junto con los
tonces abrí mi boca y hablé, y dije al que que la trajeron y el que la engendró y la
estaba delante de mí: Señor mío, con la sostuvo en aquellos tiempos.
visión me han sobrevenido dolores, y no 7 Pero un renuevo de sus raíces se levanta-
me quedan fuerzas. rá en su lugar, el cual vendrá con un ejérci-
17 ¿Cómo, pues, podrá el siervo de mi to y entrará en la fortaleza del rey del norte
señor hablar con mi señor? Porque al y hará en ellos a su arbitrio, y dominará.
instante me faltó la fuerza, y no me ha 8 Y también a los dioses de ellos, sus imá-
quedado aliento. genes fundidas y sus objetos preciosos de
18 Entonces, aquel que tenía semejanza de plata y de oro, llevará cautivos a Egipto,
hombre me tocó otra vez, y me fortaleció, y por años él se mantendrá contra el rey
19 y me dijo: Muy amado, no temas. La del norte.
paz sea contigo. ¡Esfuérzate y aliénta- 9 Así pues entrará en su dominio el rey
te! Y no bien hubo hablado, recobré las del sur, y volverá a su tierra.
10 Pero los hijos de aquél se airarán, y re- de seguridad, y se apoderará del reino por
unirán una multitud de grandes ejércitos, medio de intrigas.
y vendrá° a viva fuerza e invadirá, y pasará 22 Las fuerzas enemigas serán barridas
adelante. Luego volverá y llevará la gue- como torrente delante de él, y serán del
rra hasta su fortaleza. todo destruidas, junto con el príncipe de
11 Por lo cual se enfurecerá el rey del sur, su pacto.
y saldrá y peleará contra el rey del norte, 23 Porque después de confederarse con
y pondrá en campaña una gran multitud, él, actuará engañosamente, y subirá y sal-
y toda aquella multitud será entregada en drá vencedor con poca gente.
su mano. 24 Estando la provincia en paz y en abun-
12 Y la multitud será llevada, con lo cual dancia, entrará y hará lo que no hicieron
se elevará su corazón, y derribará a mu- sus padres, ni los padres de sus padres:
chos millares, pero no prevalecerá. repartirá entre ellos despojos, botín, y
13 Porque el rey del norte volverá a poner riquezas, y contra las fortalezas tramará
en campaña una multitud mayor que la sus designios, pero esto por un tiempo.
primera, y al cabo de algunos años vendrá 25 Y empleará su poderío y su coraje contra
a viva fuerza con gran ejército y con mu- el rey del sur con un gran ejército. También
chas riquezas. el rey del sur se empeñará en la guerra con
14 En aquellos tiempos muchos se le- grande y poderoso ejército, pero no preva-
vantarán contra el rey del sur; y hombres lecerá, porque le harán traición.
violentos de tu pueblo se levantarán para 26 Aun los que coman de sus manjares
cumplir la visión, pero fracasarán. delicados lo quebrantarán, y su ejército
15 Y vendrá el rey del norte, y levantará será destruido y caerán muchos muertos
baluartes, y tomará la ciudad fortificada, y a cuchillo.
las fuerzas del sur no podrán sostenerse, 27 El corazón de estos dos reyes será para
ni sus tropas escogidas, porque no habrá hacerse daño, y en una misma mesa ha-
fuerzas para resistir. blarán mentira, pero no prosperarán,
16 Y el que vendrá contra él hará su vo- porque todavía el fin es para un tiempo
luntad, y no habrá quien se le pueda en- determinado.
frentar, y estará en la tierra gloriosa, la 28 Volverá pues a su tierra con grandes ri-
cual será consumida bajo su poder. quezas, y su corazón será contra el pacto
17 Luego dirigirá su mira para apoderar- santo, y hará su voluntad, y volverá a su
se de todo su reino, y hará convenios con tierra.
él, y le dará su hija por mujer para des- 29 Al tiempo señalado volverá y se dirigi-
truirlo, pero ello no tendrá éxito, ni ella rá contra el sur, pero la postrera venida
permanecerá de su parte. no será como la primera.
18 Entonces volverá su rostro a las costas 30 Porque vendrán contra él las naves de
marítimas, y se apoderará de muchas, pero Quitim, y él será intimidado, y volverá, y
un príncipe hará cesar su afrenta, y aun se indignará contra el pacto santo, y hará
hará volver su afrenta sobre él mismo. según su voluntad, y volverá y se entende-
19 Por lo cual dirigirá su mira hacia las rá con los que abandonen el santo pacto.
fortalezas de su propia tierra, pero trope- 31 Y se levantarán de su parte tropas que
zará y caerá, y no será más hallado. profanarán el Santuario, la fortaleza, y
20 En su lugar se levantará otro que quitarán el continuo sacrificio, y pondrán
aplicará grandes tributos a la tierra más allí la abominación desoladora.
hermosa del reino, pero en pocos días 32 Y a aquellos impíos violadores del pac-
será quebrantado, sin actos de furia, ni to los inducirá en la apostasía por medio
en batalla. de halagos, pero el pueblo que conoce a
21 Y le sucederá en su lugar un plebeyo, su Dios se esforzará y actuará.
sobre el cual no se habrá conferido la ma- 33 Y los sabios del pueblo harán que mu-
jestad del reino, pero vendrá en tiempo chos comprendan, aunque por algunos
1.1 Esto es, hijo de. 1.2 Lit. el principio de lo que YHVH habló por Oseas. 1.2 Lit. de fornicaciones. Prob.: mujer que ejercía
el llamado oficio de prostituta sagrada. Se presenta como símbolo de relaciones ilícitas del pueblo de Dios, tanto políticas
→Ez.16.26, 28, como religiosas →Ex.34.15, 16. 1.2 Conforme al contexto, estos hijos de prostitución vendrían a ser el fruto
de la relación del profeta con Gomer. Prob. su denominación obedece al oficio de su madre. 1.2 Lit. fornicará de YHVH →4.12
nota. 1.3 Gomer = finalización, extremo. Prob. refiere su grado de depravación. 1.3 Diblaim = tortas de higos. Prob. alude a
una inclinación a prácticas idolátricas →3.1. 1.4 Jezreel = Dios esparcirá (o sembrará). Nombre profético que contiene un
anuncio de castigo →Ap.16.16, y al mismo tiempo una promesa de restauración. Su significado es tanto para el cautiverio como
para la futura obra restauradora →2.23. 1.4 visitaré. Es decir, castigaré →2 R. 9–10. 1.6 Lo-ruhama = no amada. 1.6 para
perdonarlos. LXX: sino que me opondré a ellos. 1.7 Prob. alusión a la liberación milagrosa de Jerusalem de mano de Senaque-
rib →2 R.18-19. 1.9 Lo-ammi = no-pueblo-mío. 1.9 Nni Yo seré vuestro. Pero, ante la inexistencia del tiempo presente del
verbo, es preferible considerar aquí una referencia al nombre personal de Dios →Ex.3.14; § 3. 1.10 TM: El c. 2 comienza aquí.
1.10 Lit. que no es medida ni contada. 1.11 Prob. es profecía y no historia. 2.1 Ammi = pueblo mío. 2.1 Ruhama = amada.
2.2 adulterios. Esto es, figura de la adoración idolátrica.
Oseas 2:4 912
2.3 Lit. la desnude desnuda. 2.6 Lit. cerco con setos tu camino con las espinas. 2.6 muro. Prob. alusión a los muros de asedio
que realizaban en la antigüedad. 2.7 Lit. los buscará para no encontrar. 2.8 mosto. Esto es, vino nuevo. 2.8 Prob. se refiere
al aceite fresco, no tratado por el hombre. 2.9 →2.8 nota. 2.9 Lit. y quitaré mi lana y mi lino para cubrir. 2.11 Esto es, un
regocijo extraordinario. 2.12 Se refiere al salario de una prostituta. 2.13 Lit. así visitaré sobre ella los días de los baales.
2.13 Ornamento que se ponía en la nariz. 2.13 gargantilla. Heb. vehelyatah. Vocablo de significado incierto. Aparece una vez
en la Biblia. 2.15 Acor = desgracia →Jos.7. Símbolo de restauración después del castigo. 2.16 ’Isí = esposo mío. 2.16 Ba’alí
= señor mío. El reino del norte usaba el término Baal no sólo para referirse a las divinidades cananeas, sino también para oca-
sionalmente aludir al Dios de Israel. La palabra baal significa amo, señor o dueño, por lo que es prob. que en un primer período
haya sido usada en Israel como un sinónimo del término Adón o Adonay →2 S.5.20. Sin embargo, a medida que el culto a los
baales se fue extendiendo entre los israelitas, la palabra baal llegó a ser el nombre de divinidades cananeas, y su uso para aludir
a Dios fue considerado como un sincretismo. 2.17 Aunque Baal es el nombre propio de una divinidad cananea, el texto bíblico
a menudo habla de los baales porque en la religión de los cananeos había gran cantidad de dioses cuyos nombres empezaban
con Baal (Baal-berit = señor del pacto, →Jue.8.33 o Baal-zebub = señor de las moscas →2 R.1.2). 2.20 VUL registra: que Yo
soy YHVH.
913 Oseas 4:8
2.21 LXX y Siríaca omiten responderé. 2.22 →2.8 nota. 2.22 →2.8 nota. 2.23 Promesa de restauración →1.4 nota. 3.1 O
amada de un amante. LXX: que ama a otro. 3.1 Comidas preparadas con propósitos idolátricos para ofrecerlas a las divinidades
paganas →Jer.7.18 y 44.19. 3.2 .siclos. 3.2 Medida equivalente a diez efas →Ez.45.11. 3.2 Medida de capacidad de áridos.
Término que sólo aparece aquí, por lo que su significado exacto es difícil de determinar. 3.2 LXX registra un homer de cebada
y un cántaro de vino. 3.3 Lit. y también (o tampoco) yo a ti. 3.4 Se trata de piedras o pilares considerados sagrados y gene-
ralmente relacionados con el culto pagano →Ex.23.24; Lv.26.1; 1R.14.23. 3.4 terafim. Esto es, ídolos familiares →Gn.31.19,
30 y 32, y Jue.18.17 y 24, usados como medio de adivinación en Israel →2 R.23.24, como ya se hacía en los pueblos paganos
→Ez.21.21. 3.5 Esto es, sentimiento muy fuerte, que en algunos casos puede llegar al temblor físico que produce el terror.
4.2 Se propagan. Lit. se abren brechas. En otros contextos indica un crecimiento explosivo. En esos casos la idea es que los
hechos han roto sus propios límites. LXX añade sobre la tierra. 4.2 Lit. la sangre toca a la sangre. Manera figurada que expresa
el incremento de la violencia. En ocasiones, la sangre es símbolo de actos homicidas, y la expresión indica la reiteración de tales
actos. 4.3 LXX añade los reptiles de la tierra. 4.3 Lit. con las fieras salvajes y con las aves del cielo. 4.6 patria. Lit. madre.
4.6 Lit. te desecharé de ser sacerdote para mí. 4.7 Lit. conforme a su multiplicarse, así pecan contra mí. 4.7 11ª enmienda de
los Soferim → § 6 - § 17. 4.8 .la ofrenda. Ver nota siguiente. 4.8 Lit. elevan su alma. Según la ley de los sacrificios →Lv.7.1-8,
los sacerdotes podían comer de las ofrendas por el pecado. La denuncia aquí es que los sacerdotes hacían que el pueblo pecara
más a fin de obtener mayor número de sacrificios.
Oseas 4:9 914
4.9 Es decir, lo castigaré. 4.10 La prostitución religiosa era una práctica común en la religión cananea, que procuraba la fertili-
dad de la tierra, de los animales y de las personas. Consistía en las relaciones sexuales con prostitutas (o prostitutos) sagradas
en los templos de Baal. Esta práctica se introdujo en el pueblo de Israel. 4.10 NPorque dejaron de atender a YHVH. Ver nota
siguiente. 4.11 La traducción propuesta considera la distribución del texto en versos y la dificultad que entraña la oración final
del v. 10. 4.11 corazón. Es decir, que quitan el juicio. 4.12 LXX: Fornicación, vino y mosto quitan el juicio de mi pueblo, consulta
a su madero… NEl mosto quita el juicio de mi pueblo, consulta a su madero (vv. 11-12). 4.12 Lit. de fornicaciones. 4.12 Lit.
han fornicado de debajo de su Dios. Es decir, al adorar a dioses ajenos han dejado de someterse a su Dios →1.2. 4.14 Es
decir, castigaré. 4.14 ellos mismos. Esto es, los hijos. 4.14 Designación de mujeres (y hombres) que, según sus costumbres
paganas, realizaban ritos sexuales con el fin de garantizar la fertilidad de la tierra, de los animales y de las personas →2 R.23.7.
4.15 LXX: Israel, no seas ignorante, y Judá, no vayáis a Gilgal. 4.15 Bet-avén = casa de iniquidad. Esto es, Bet-’El = Casa de
Dios, lugar donde Jeroboam había puesto uno de los dos becerros de oro para que el pueblo de Israel no fuera a Jerusalem
a adorar. 4.18 Lit. su bebida se ha vuelto rebelde. 4.18 príncipes. Lit. sus escudos. Forma figurada de referirse a quienes
gobiernan en Israel. 4.19 LXX, Siríaca y VUL: a causa de sus altares. 5.1 Esto es, trampa para pájaros. 5.1 Las expresiones
lazo y red tendida son figuras referidas a los líderes religiosos y políticos, que hacían pecar al pueblo al llevarlo a prácticas
idolátricas condenadas por Dios. 5.2 →1.4 nota. 5.2 NLos descarriados han ahondado en la matanza. NHan ahondado la
fosa de Sitim →9.10 y Nm.25. 5.2 LXX: pero Yo os corregiré. 5.3 Lit. Israel no me es oculto. 5.4 Es decir, se dan por desen-
tendidos de su relación con Dios. 5.5 Este término denota grandeza, majestad, exaltación, y expresa connotaciones positivas
como negativas. Usado de forma positiva puede aludir a Dios (que es el orgullo o la majestad de Israel), mientras que usado
de forma negativa alude a la soberbia, la peor manifestación del orgullo (en castellano, orgullo también puede tener un sentido
positivo o negativo).
915 Oseas 6:11
6
pecado,
Y Judá tropezará con ellos.
Irán en busca de YHVH
6 ¡Venid, volvamos a YHVH! Porque
Él desgarró, pero nos sanará;
Él hirió, pero nos vendará la herida.
Con sus rebaños y sus vacadas, 2 Nos dará vida después de dos días:
Pero no lo podrán hallar, Al tercer día nos resucitará, y
Porque Él se apartó de ellos. viviremos delante de Él.
7 Han sido infieles° a YHVH, y le 3 ¡Conozcámoslo pues!
parieron hijos extraños. ¡Sigamos adelante para conocer° a
Ahora los devorará la luna nueva° YHVH!
juntamente con sus heredades. Su salida es tan cierta como la aurora,
8 ¡Haced resonar el shofar° en Gabaa, Y Él vendrá a nosotros como la lluvia,
y la trompeta en Ramá! Como la lluvia tardía° que riega la
¡Tocad la alarma° en Bet-avén!° tierra.
¡Alerta, oh Benjamín!° 4 ¿Qué haré contigo, Efraín?
9 Efraín será asolado en el día del castigo: ¿Qué haré contigo, Judá?
En las tribus de Israel doy a conocer Vuestra fidelidad es como nube
lo que es cierto. mañanera;
10 Los príncipes de Judá son como los Como el rocío temprano, que
que desplazan linderos,° desaparece.
Derramaré mi ira sobre ellos como 5 Por eso los he hecho morir con las
el agua. palabras de mi boca:
11 Efraín está oprimido, violados sus Los he trozado por medio de los
derechos,° profetas,
Porque quiso andar tras mandatos.° Y mi sentencia saldrá como la luz.°
12 Yo seré pues como polilla a Efraín, 6 Porque fidelidad quiero, y no
Y como carcoma° a la casa de Judá. sacrificios,
13 Cuando Efraín vio su enfermedad, y Conocimiento de Dios, y no
Judá miró su llaga, holocaustos.
Efraín fue para Asiria, y acudió° al 7 Ellos, como Adam,° quebrantaron
rey adversario.° mi pacto,
Pero él no podrá sanaros, ni la llaga Allí° me fueron infieles.°
se irá de vosotros. 8 Galaad es una villa de malhechores,
14 Porque Yo seré como un león para Llena de huellas de sangre.
Efraín, 9 Como salteadores al acecho de un
Y como un leoncillo para la casa de hombre,
Judá. Así bandas de sacerdotes asesinan
¡Yo, Yo mismo hago presa y me voy, por el camino a Siquem,
Y me la llevo, y no hay quien me la Cometiendo execrable maldad.
quite! 10 En la casa de Israel he visto cosas
15 Me volveré de ellos a mi lugar, hasta horrendas:
que reconozcan su pecado y Allí se prostituye Efraín,°
busquen mi rostro, Allí se contamina Israel,
Y me busquen en su angustia con 11 Y también tú, Judá, tienes preparada
empeño: la siega,°
5.7 Esto es, infidelidad matrimonial. 5.7 LXX: el tizón. 5.8 shofar. Instrumento de viento hecho de un cuerno de carnero. 5.8
Es decir, tocar la corneta cuerno con el que la tropa se lanzaba al combate, o a las distintas señales durante una batalla.
5.8 →4.15 nota. 5.8 LXX: Benjamín está lleno de estupor. 5.10 →Dt.19.14; 27.17. 5.11 LXX: Efraín ha prevalecido sobre
su adversario, ha pisado el juicio. 5.11 Es decir, tras mandatos humanos. LXX: tras vanidades. 5.12 Lit. como putrefacción.
Esto es, efectos devastadores de plagas de insectos o gusanos. 5.13 Prob. Judá es el sujeto de este verbo. 5.13 Esto es, uno
que contiende, en alusión al rey de Asiria. 6.3 Lit. vayamos tras el conocer. 6.3 Entre Marzo y Abril. 6.5 Lit. y tus juicios, una
luz saldrá. 6.7 Adam. Aquí es nombre propio. 6.7 Allí. Prob. Bet-’El. 6.7 →5.7 nota. 6.10 Lit. allí hay fornicación para Efraín.
6.11 En este contexto, castigo →Joel 3.13.
Oseas 7:1 916
7.1 LXX, VUL: la maldad. 7.4 Esto es, el fuego. 7.5 Prob. alusión al ascenso al trono. 7.5 Es decir, contaminaron su corazón
con insidias. LXX, Sir. VUL: empezaron a calentarse con el vino. 7.6 Según el texto consonántico. 7.8 Es decir, quemada por
un lado y cruda por el otro. 7.9 Es decir, la idolatría lo ha debilitado →Pr.5.1-23. 7.9 Esto es, la lepra →Lv.13.1-3. Es decir,
el pecado. 7.11 Esto es, alguien que se deja seducir fácilmente →2.14. 7.12 Nlos castigaré conforme a lo anunciado en sus
asambleas. 7.14 Prob. banquetes licenciosos en honor de Ceres y Baco. LXX: se hacen incisiones a causa del grano y el mosto
→1 R.18.28. 7.15 Lit. discipliné. 7.16 Nmal tensado, engañoso. 8.1 Lit. ¡Cuerno a tu paladar! 8.1 Lit. casa. 8.2 Lit. Dios mío,
te hemos conocido Israel. 8.4 →Dt.17.14-15.
917 Oseas 9:7
8.4 Recurso retórico donde el resultado de una acción se presenta como si este fuera el propósito. 8.5 Nótese el paralelis-
mo entre el v. 3 y este v. 8.6 el tal. Esto es, el becerro. 8.6 LXX: ¿hasta cuando serán incapaces de purificarse en Israel?
8.7 Nel tallo no tendrá brote, no producirá harina. 8.8 Lit. como un objeto sin valor en él. 8.10 Lit. los reuniré. 8.10 Nserán
afligidos un poco por la carga. 8.10 Prob. alusión al rey asirio. 8.11 Npara él han llegado a ser altares para pecar. 8.13
LXX añade: y entre los asirios comerán cosas impuras. 9.2 LXX: no los conocerán. 9.2 Esto es, la estimación de la vendimia
→Hab.3.17. 9.4 pan de duelo. Esto es, el pan preparado donde hay un difunto, hacía impuro a todo aquel que comía de él
→Nm.19.11-22. 9.4 Lit. su pan será para sus almas. 9.4 Esto es, que su alimento no podrá ser santificado en el templo, por
lo que será considerado inmundo →Lv.23.10-14. 9.7 El texto no aclara quién hace la afirmación, ni a quién se refieren estas
palabras. Si el que habla es Dios, entonces los términos tienen que referirse a los falsos profetas que anunciaban tiempos de
prosperidad para esta nación pecaminosa. Si es el profeta quien habla, entonces está reflejando la actitud de los israelitas hacia
los voceros de Dios, que por anunciar el castigo divino en tiempos de paz son así considerados.
Oseas 9:8 918
8
El hombre inspirado desvaría,
Y el vidente de Efraín profetiza sin
contar con su Dios;
10 Vid frondosa es Israel, pero el
fruto lo lleva para sí mismo:
Conforme a la abundancia de su
Es trampa de furtivo en sus caminos, fruto, multiplica los altares;
Y subversión en la Casa de su Dios. Cuanto más bella es su tierra, más
9 Se han corrompido grandemente, embellecen sus estatuas.°
como en los días de Gabaa;° 2 Ha dividido su corazón, y será
Pero Él tiene presente su culpa, y hallado culpable.
castigará su pecado. Desnucará° sus altares, arrasará sus
10 Como uvas en el desierto hallé a estelas.
Israel, 3 Sí, ya pueden decir: No tenemos rey,
Como breva° en la higuera encontré No respetamos a YHVH,
a vuestros° padres. El rey, ¿qué puede hacernos?
Pero ellos fueron a Baal-peor y se 4 Hablan vanidades, hacen alianzas y
consagraron a la Vergüenza,° juran en falso,
Y se hicieron tan abominables como Por eso los pleitos florecen como
aquello que amaron. cicuta en los surcos del campo.
11 Cual ave volará la gloria de Efraín: 5 Los habitantes de Samaria temen
No habrá parto, ni embarazo, ni por el becerro de Bet-avén,
concepción, El pueblo y sus sacerdotes° se
12 Y si sus hijos llegaran a grandes, enlutan por su dios,°
los quitaré de en medio de los Se revuelcan, porque su gloria es
hombres. llevada en cautiverio,
¡Ay de ellos también, cuando Yo me 6 Es llevado a Asiria como tributo al
aparte de ellos! gran rey;
13 Según he podido observar, La vergüenza se adueña de Efraín,
Efraín es otra Tiro plantada en la Israel se avergüenza de su plan,
pradera,° 7 Samaria será destruida, y su rey,
Pero Efraín entregará sus hijos al espuma encima de las aguas.
verdugo. 8 Los lugares altos de Avén° (pecado
14 ¡Dales, oh YHVH! ¿qué les darás? de Israel), serán destruidos,
Dales matrices que aborten, Y sobre sus altares crecerán los
Y pechos enjutos. espinos y los abrojos.
15 Toda su maldad empezó en Gilgal,° Entonces dirán a los montes:
Allí, pues, comencé a aborrecerlos, ¡Cubridnos!
Por la maldad de sus hechos los Y a los collados: ¡Caed sobre nosotros!
arrojé de mi Casa, 9 Del tiempo de Gabaa arranca el
No volverán más a ser amados por mí, pecado de Israel.
Todos sus príncipes son apóstatas. Allí se enfrentaron a mí.
16 Herido está Efraín, su raíz está seca ¿No los sorprenderá en Gabaa la
y no da fruto, guerra?°
Aunque den a luz, haré morir el 10 Contra los malvados he venido para
amor de sus entrañas. castigarlos,°
17 Mi Dios los desechará, porque ellos Los pueblos se reunirán contra ellos
no lo escucharon, Cuando Yo los aprisione por su
Y andarán errantes entre las naciones. doble culpa.°
9.9 →Jue.19.11ss. 9.10 Esto es, señal de primera estación. 9.10 LXX: sus. 9.10 →Nm.25. 9.13 LXX: Efraín dio a sus hi-
jos como presa. 9.15 Prob. →1 S.8.7, 8; 11.14,15 →1 S.13.7-14 →1 S.15.1-23. 10.1 Esto es, pilares de culto idolátrico.
10.2 Esto es, forma figurada para referirse a la destrucción de ídolos. 10.5 Heb. kemarim = sacerdote. En el AP se usa úni-
camente para referirse a los sacerdotes que oficiaban en cultos idolátricos. 10.5 Es decir, a causa del becerro de la ciu-
dad de Bet-’El. 10.8 Avén = iniquidad. Algunos mss. insertan la palabra bet para que se lea: los lugares altos de Bet-avén.
10.9 →Jue.19-20. N¿acaso no les alcanzará en Gabaa la batalla contra los malvados? 10.10 Lit. en mi deseo y los castigaré.
10.10 Es decir, cuando Yo los castigue por sus dos pecados.
919 Oseas 12:1
4
Pero no reconocieron que Yo era el
que los sanaba.
Los atraje con cuerdas humanas,°
12 Efraín se apacienta de viento, y sin
cesar persigue al solano,
Multiplica la mentira y la violencia,
con vínculos de amor. Han pactado un pacto con Asiria,
Fui para ellos como quien alza el Y llevan el aceite a Egipto.
10.12 LXX: recoged fruto de vida. 10.13 LXX: en tus pecados. 10.14 Esto es, el estruendo producido durante una batalla.
10.15 Lit. a causa de la maldad de vuestra maldad. 11.1 →Mt.2.14-21. 11.2 Es decir, de los profetas que Dios les enviaba.
11.4 Es decir, de forma humana, amable, cariñosa. 11.4 Es decir, como los que alzan a un niño contra sus mejillas (para be-
sarlo o abrazarlo). LXX: como un hombre que golpea (a otro) en la mejilla. 11.7 Es decir, el llamado conjunto de los profetas
no logra que el pueblo se vuelva a Dios. 11.8 Adma y Zeboim fueron dos de las cinco ciudades de la Pentápolis →Gn.14.2, 8;
Dt.29.23. 11.10 Lit. desde el mar. 11.12 Lit. Santos. Plural mayestático que alude la pluralidad unitaria de la Deidad → § 2.
Oseas 12:2 920
2 YHVH tiene pleito con Judá, Por tanto, dejará sobre él la culpa de
Visitará a Jacob conforme a sus sangre,
caminos, Y hará volver sobre él su oprobio.
Le pagará conforme a sus obras.
3 En el vientre tomó por el calcañar a Síntesis
4
su hermano,
Y en su vigor luchó con Dios.°
Luchó con el ángel y prevaleció;
13 Cuando Efraín hablaba, cundía el
temor, y fue exaltado en Israel,
Pero por Baal cayó en pecado, y
lloró, y alcanzó misericordia. murió.
En Bet-’El lo encontró, y allí habló 2 Y ahora pecan más y más:
con nosotros. Se hacen imágenes fundidas;
5 ¡Sí, YHVH es ’Elohey Sebaot!° Con su plata se hacen ídolos,
¡YHVH es su nombre! conforme a su destreza,
6 Tú, pues, conviértete a tu Dios, Obra de artesano todo ello:
Practica la misericordia y la justicia, Se dirigen a ellos, les sacrifican
y espera siempre a tu Dios. hombres y besan becerros.
7 Balanza engañosa tiene Canaán° en 3 Por eso serán como nube mañanera,
su mano, Como el rocío, que pronto desaparece;
Es amigo de oprimir. Como tamo arrastrado por el viento,
8 Dijo Efraín: Ciertamente me he Como humo por la chimenea.
enriquecido, 4 Sin embargo, desde la tierra de
He hallado riquezas para mí. Egipto Yo soy YHVH tu Dios:°
Pero sus esfuerzos no le alcanzarán No tendrás otros dioses aparte de mí,
Para borrar el pecado que cometió.° Ni otro Salvador, sino a mí.
9 Sin embargo, desde la tierra de 5 Yo te conocí° en el desierto,
Egipto En tierra de gran sequía.
Yo soy YHVH tu Dios, 6 Pero en sus pastizales se saciaron,
Aún te haré habitar en tiendas como Y una vez repletos, se engrosó su
en los días de las solemnidades.° corazón,
10 Porque he hablado a los profetas, he Y se olvidaron de mí.
multiplicado las visiones, 7 Seré pues para ellos como un león,
Y mediante los profetas propondré Los acecharé como leopardo junto al
parábolas. camino.
11 ¿Es Galaad iniquidad? Sólo son 8 Los asaltaré como osa de crías
vanidad. robadas,
En Gilgal sacrificaban bueyes, Y desgarraré la envoltura de sus
Pero sus altares serán montones de corazones,
escombros Los devoraré como una leona,
Sobre los surcos del campo. Y las fieras del campo los
12 Huyó Jacob a la tierra de Aram, despedazarán.
Israel sirvió por una mujer, 9 Tu rebelión contra mí, tu Ayudador,
Y por una mujer guardó rebaños.° oh Israel, es tu destrucción.
13 Mediante un profeta YHVH hizo 10 ¿Dónde estará entonces tu rey,
subir a Israel de Egipto, Para salvarte en todas tus ciudades?
Y mediante un profeta lo guardó.° ¿Qué de tus jueces, a quien
14 Efraín lo ha provocado demandaste: Dame un rey, y
amargamente, príncipes?
12.3 →Gn.25.21-26; 32.23-33. 12.5 → § 2 - § 4. 12.7 Personificación del Israel apóstata. 12.8 Ntodas mis ganancias no en-
contrarán para mí ninguna iniquidad que sea pecado. 12.9 Posible alusión a la solemnidad de los Tabernáculos. 12.12 .ovejas.
Alusión a la estancia de Jacob en Harán →Gn.27.46–28.2; 29.15-30. 12.13 Esto es, Moisés. 13.4 LXX añade: que establece el
cielo y crea la tierra, y cuyas manos han formado a todas las huestes del cielo, aunque no te las he mostrado, no sea que vayas
tras ellas, y te hice subir. 13.5 LXX y Siríaca: Yo te pastoreé.
921 Oseas 14:9
13.14 Aunque ninguna de estas dos frases indica pregunta, el contexto exige la forma interrogativa. 13.15 solano. Esto es,
viento del oriente, figura del reino de Asiria. 13.15 LXX: él secará su tierra y todos sus objetos preciosos. 14.2 Es decir, la ala-
banza, en lugar de animales destinados al sacrificio →He.13.15. 14.3 Alusión a tres tipos de adulterio: la alianza con naciones
paganas, la confianza en el ejército y la práctica de la idolatría. 14.8 .dirá. 14.8 .dirás.
Desolación de la tierra 8 ¡Laméntate cual doncella° ceñida de
1
2
Revelación de YHVH que tuvo Joel
ben Petuel:
¡Oíd esto, oh ancianos! 9
saco°
Por el marido de su juventud!
En la Casa de YHVH se ha quitado la
¡Dad oído, moradores todos del país! ofrenda y la libación,
¿Aconteció esto en vuestros días, o Los sacerdotes hacen duelo,
en los días de vuestros padres? Los ministros de YHVH.
3 De esto contaréis a vuestros hijos, y 10 El campo está asolado,
vuestros hijos a sus hijos, La tierra está de luto,
Y sus hijos a la otra generación: Porque el trigo ha sido devastado;
4 Lo que dejó° la langosta lo comió el El mosto° se secó, y el aceite° se ha
saltón, agotado.
Lo que dejó el saltón lo comió el 11 ¡Avergonzaos labradores;
saltamontes, Gemid viñadores,
Y lo que dejó el saltamontes lo Por el trigo y la cebada,
comió el cigarrón.° Porque la mies del campo se ha
5 ¡Despertad, borrachos, y llorad! perdido!
¡Gemid, bebedores todos, 12 La vid está seca, la higuera marchita,
Porque el licor os es quitado de la Lo mismo el granado, la palmera y
boca! el manzano;
6 Porque un pueblo fuerte e Todos los árboles del campo están
innumerable invade mi tierra, secos,
Tiene colmillos de león y quijadas de Y hasta el gozo de los hombres se ha
leona. agotado.
7 Ha convertido mi vid en desolación, 13 ¡Vestíos de luto, sacerdotes!
ha desgajado° mi higuera, ¡Gemid, ministros del altar!
La ha descortezado y derribado, y ha ¡Pernoctad en saco,° ministros de mi
dejado blancos sus sarmientos.° Dios!°
1.4 Lit. el resto de. 1.4 Es difícil determinar el sentido exacto de los cuatro nombres de insectos que aparecen aquí. Prob. se
trata de los nombres de cuatro tipos o especies de langosta, pero en otros contextos de la Escritura se usan algunos de estos
términos aisladamente para aludir a la langosta en general. Otra posibilidad es ver una referencia a las distintas fases bioló-
gicas por las que pasa este insecto, aunque estos mismos términos se usan en un orden distinto →2.25. Otra interpretación
posible consiste en ver tres de estos cuatro nombres (langosta, saltamontes y cigarrón) como alusiones a distintos funciones de
este insecto como roedor, lamedor y devorador. Pero ninguna de estas tres interpretaciones es definitiva. 1.7 Nen ramaje seco.
1.7 Al acabar con el follaje de los árboles, la plaga de langostas deja blancas sus ramas. 1.8 El término hebreo btulah designa a una
joven en edad de casarse. Aunque algunos léxicos traducen la palabra como virgen (y aunque en algunos contextos tal traducción
puede ser totalmente acertada), hay que tener en cuenta que btulah no tiene un significado tan específico como el término caste-
llano virgen (que sólo se refiere a la persona que no ha tenido relaciones sexuales). 1.8 saco. Vestidura o tela áspera, generalmente
de color oscuro y hecha de pelo de cabra o de camello. La usaban aquellos que estaban de duelo o que querían expresar contrición,
para lo cual se ceñían dicha tela sobre el cuerpo (dejando, generalmente un hueco a la altura del pecho, para poder golpeárselo), o
bien se sentaban o dormían sobre la tela. →2 S.3.31; 2 R.6.30; Est.4.3. 1.10 Se refiere específicamente al vino nuevo. 1.10 Prob.
se refiere al aceite fresco, no procesado, que proviene del fruto del olivo. 1.13 →1.8 nota saco. 1.13 LXX: de Dios.
923 Joel 2:11
1.14 LXX omite Señor (término que usa en lugar del nombre personal YHVH). 1.15 Aquí el profeta hace un jue-
go de palabras entre shod = destrucción y Shadday = Todopoderoso. 1.17 Prob. se refiera al grano. Tres de las cua-
tro palabras que forman esta frase en hebreo son Hápax legómena (palabras que sólo aparecen una vez en toda la Biblia).
1.18 LXX: han sido asolados. 1.19 Lit. pastos del desierto. 1.20 Véase nota anterior. 2.1 Se trata de un instrumento de viento
hecho a partir de un cuerno de carnero. 2.1 El verbo hebreo denota dar un grito o dar un toque de trompeta o de cuerno. Ge-
neralmente define un grito de guerra con que un ejército se lanzaba a la batalla, o al sonido con que se avisaba al pueblo de un
posible peligro, o del inicio de una marcha. 2.2 Lit. ni después de él volverá a haber. 2.2 Lit. hasta los años de generación y
generación. 2.6 Lit. retorcerse. Indica un sentimiento de dolor o ansiedad muy fuerte. 2.6 Traducción posible de una expresión
que sólo aparece en dos v. en todo el AP →Nah.2.11, y cuyo sentido no es totalmente claro. 2.8 Esto es, todo tipo de armas
arrojadizas, como flechas, jabalinas o lanzas, u otros objetos que se puedan usar como proyectiles. 2.8 Lit. no romperán.
Joel 2:12 924
2.19 →1.10 nota. 2.20 norte. Es decir, al ejército invasor. 2.20 LXX añade y hundiré. 2.20 vanguardia Lit. su rostro. 2.20
Esto es, el Mar Muerto. 2.20 Esto es, el Mar Mediterráneo. 2.20 Lit. su fin. 2.20 Es difícil determinar el sujeto de esta oración.
2.22 Lit. su fuerza. 2.23 Heb. moreh = lluvia temprana. LXX: comida. 2.23 Que cae entre Marzo y Abril. 2.23 LXX, Sir. y VUL:
como al principio. 2.24 →1.10 nota. 2.25 →1.4 nota. 2.28 En el TM este es el principio del c.3. El c.4 comienza en 3.1.
925 Joel 3:15
2.32 LXX: será salvo. 2.32 Ny en Jerusalem, los supervivientes que YHVH llame. 3.2 Esto es, YHVH ha juzgado. Valle situado
cerca de Jerusalem, donde se efectuará el juicio de las naciones. →v.12. 3.4 Lit. recompensáis. Los términos recompensa y
recompensáis tienen una connotación negativa, por lo que deben entenderse como sinónimos de venganza y vengaréis respec-
tivamente. 3.5 Lit. mis mejores objetos deseables. 3.5 Npalacios. 3.6 Esto es, a los griegos en general. 3.8 Pueblo al SO de
Arabia. 3.9 Prob. alusión a la práctica de ofrecer sacrificios antes de iniciar una guerra. 3.10 Esto es, instrumento cortante de
hierro. 3.11 LXX: Que el tímido se convierta en un guerrero. 3.12 →3.2 nota. 3.13 Lit. cosecha. 3.14 Éste es otro nombre con
el que se alude al valle de Josafat. El término decisión puede aludir al veredicto estricto e inapelable de un juicio.
Joel 3:16 926
3.18 Esto es, valle por el que pasa un torrente. 3.18 Nvalle de las acacias. 3.20 Lit. por generación y generación. 3.21 Lit.
limpiaré su sangre (que) no he limpiado.
Juicio a las naciones vecinas 7 Enviaré un fuego al muro de Gaza,
1.1 Prob. →Zac.14.5. 1.2 Generalmente, en las porciones poéticas, es más importante la división del texto en líneas rítmicas
que en versículos. En algunos casos reflejamos esta disposición siguiendo el mss. de Leningrado. 1.3 Esto es, no revocaré
mi decisión. 1.5 Esto es, grandes barras que trancaban las puertas de la ciudad. 1.5 Heb. valle de Iniquidad. Nombre de una
ciudad hoy desconocida. Prob. forma despectiva para referirse a Damasco u otra de las ciudades arameas más importantes.
1.6 Lit. llevaron cautiva una cautividad completa. 1.8 LXX omite Adonay. 1.9 NAram. 1.9 pacto. Esto es, las alianzas estable-
cidas entre Israel y Tiro desde tiempos de Salomón. →1 R.5.12; 1 R.16.31. 1.11 Lit. y destruyó su compasión. 1.11 VUL y Sir:
y mantuvo su ira para siempre.
Amós 1:14 928
1.14 Esto es, gritos de guerra o a gritos (o toques de trompeta) de alarma. 1.14 Esto es, tormenta de viento. 2.2 Corneta
construida de un cuerno de carnero. 2.8 →Dt.24.12-13. 2.8 →8.14. Heb. ‘elohim → § 1 - § 2. 2.8 Es decir, adquirido con
dinero proveniente de multas →Ex.21.22; Dt.22.19. 2.14 Lit. perecerá el escape del ligero; ni el fuerte fortalecerá su poder.
2.15 →1.2 nota. 3.1 LXX: casa. 3.2 Esto es, escoger o seleccionar a alguien.
929 Amós 4:5
3.2 Lit. visitaré sobre vosotros todas vuestras iniquidades. 3.3 Heb. ya’ad = fijar, designar. 3.5 Lit. en el lazo de tierra. LXX:
caerá un ave en tierra. 3.5 Lit. y apresar no apresará. 3.6 En señal de alarma o de peligro →2.2 nota. 3.9 LXX: entre los asirios.
3.9 LXX y Sir: en el monte. 3.11 Sir. omite Adonay. 3.11 Lit. un enemigo y alrededor de la tierra. 3.12 NComo el pastor rescata
de la boca del león dos patas o un pedazo de oreja, así serán rescatados los hijos de Israel que se sientan en Samaria, en la
esquina de una cama y en el damasco de un sofá. Pero esta traducción no refleja el recurso retórico Como rescata…, así serán
rescatados…; correspondiéndose prótasis y apódosis así: un par de patas = esquinero del reclinatorio; la punta de una oreja =
la astilla de la pata de una cama. 3.14 Lit. el día de mi visitar las transgresiones de Israel sobre él. 4.1 Lit. las que dicen a los
señores de ellos. 4.2 Lit. vosotros. 4.2 Esto es, posteridad o remanente. 4.3 LXX: seréis llevadas desnudas. 4.3 Nconducidas
al Hermón. 4.4 Esto es, al tercer año →Dt.14.28. 4.5 Esto es, ofrecer algo mediante el fuego.
Amós 4:6 930
4.6 Es decir, falta de alimentos. 4.10 Lit. a la manera de Egipto. 4.10 Lit. la cautividad de vuestros caballos. 4.10 LXX: en mi
ira incendié vuestros campamentos. 4.13 LXX: el trueno. 4.13 Lit. el que hace amanecer oscuridad. 5.2 Heb. btulah. Designa
a una joven en edad de casarse. Aunque algunos léxicos proponen la palabra virgen para traducirlo, (en algunos contextos tal
traducción puede ser totalmente acertada), hay que tener en cuenta que btulah no tiene un significado tan específico como el
término castellano virgen, que sólo puede referirse a una persona que no ha tenido relaciones sexuales →Joel 1.8. 5.3 LXX
omite Señor. 5.5 →1.2 nota. 5.5 nada. Heb. avén. Era común entre los profetas aludir al santuario de Bet-’El = Casa de Dios
con el nombre despectivo de Bet-avén = casa de iniquidad o casa de vanidad. 5.6 LXX: en la casa de Israel. 5.8 Se sugiere leer
los vv.8–9 luego del 17 →.§163 5.8 Lit. el que hace. 5.8 LXX: Dios Todopoderoso.
931 Amós 6:2
5.9 O, prob. el que hace que brille un nuevo día, también hará que la destrucción llegue a quienes se creen fuertes. 5.10 Se refiere
a la puerta de la ciudad, lugar donde reyes, ancianos y jueces se sentaban oficialmente para ejercer sus funciones →Dt.21.19;
Jos.20.4; 2 S.19.8; Pr.31.23. 5.11 Lit. alzamiento. 5.11 Lit. viñas de deseo. 5.12 Lit. torcéis. 5.12 Esto es, el tribunal →5.10
nota. 5.15 Es decir, de las diez tribus del norte. 5.17 LXX: en todos los caminos. 5.25 LXX omite en el desierto. 5.26 Pasaje de
difícil traducción por razones semánticas y sintácticas. 5.27 Esto es, Dios de los Ejércitos → § 2 - § 4. 6.2 El TM no registra el
verbo acompañante de este adjetivo, lo que impide identificar al sujeto. 6.2 Prob. los reinos de Judá e Israel. 6.2 N¿Sois mejores
que estos reinos, o es vuestro territorio mayor que su territorio?
Amós 6:3 932
6.3 Es decir, que consideran lejano el día malo. 6.3 Nun trono de violencia. 6.5 Otros significados: cantar, improvi-
sar, tartamudear. 6.6 →5.15 nota. 6.7 Es decir, de los que se reclinan a comer en banquetes. 6.8 LXX omite línea com-
pleta. 6.8 Aquí no se refiere a la soberbia del pueblo de Israel, sino a lo que una vez había sido el privilegio del Servicio
del Santuario. 6.8 Se sugiere leer el v.11 despés de este → § 163. 6.10 pariente. Lit. tío., pero puede referirse a otros pa-
rientes cercanos. 6.10 La incineración de cadáveres no era común en la antigua cultura hebrea, por lo que la mención de
un hombre especializado en incinerar restos mortales debe entenderse como una consecuencia más del terrible castigo
de Dios (la mortalidad habría de ser tan grande que se tendría que recurrir a la incineración para deshacerse de los ca-
dáveres). 6.10 Es decir, algún otro cadáver. 6.10 más… Obviamente la frase concluía con la mención del Nombre sagra-
do. 6.11 Se sugiere leer a continuación el v.8 → § 163. 6.12 Lit. o se arará con bueyes. 6.12 Es decir, en una planta amarga
y venenosa →Os.10.4. 6.13 Es decir, se sienten satisfechos por dos victorias ridículas. 7.4 Esto es, llama a Israel a juicio.
7.7 Lit. un muro de plomada. 7.8 Muchos mss. heb. añaden YHVH.
933 Amós 8:14
7.12 Es decir, gana tu sustento allí. 7.17 Es decir, será repartida entre muchos. 8.2 Lit. fin. Juego fonético entre fruta de
verano = qaits, y fin = qets. 8.4 Npara destruir. 8.5 Esto es, primer día del mes. Prob. se celebraba como un día de reposo
→Nm.28.11 y 2 R.4.23. 8.5 Lit. para abrir el trigo. 8.8 Lit. y será bebida. 8.9 LXX y Siríaca omiten YHVH. 8.10 Prob. práctica
de rapar parte de la cabeza en señal de duelo. 8.11 LXX, Siríaca y VUL: dice el Señor. 8.11 LXX, Siríaca y VUL: la palabra de
YHVH. 8.13 Heb. btulah →5.2 nota. 8.14 Heb. ashmat. Prob. alusión despectiva a la diosa Asima. →2 R.17.30.
Amós 9:1 934
9.2 Esto es, para refugiarse. 9.3 Lit. de allí. 9.4 →nota anterior. 9.6 Los masoretas proponen leer sus escalones. En ambos
casos se puede tratar de una alusión al trono de Dios, situado sobre una serie de escalones →2 Cr.9.18, donde se usa el mismo
término en la descripción del trono de Salomón. 9.6 LXX añade: Dios Todopoderoso, Sir. añade: de las huestes. 9.9 Lit. guijarro,
pedrusco. 9.13 Esto es, se derretirán en leche (por la abundancia).
Humillación de Edom ¡No hay discernimiento en él!
1 Así dice Adonay YHVH a Edom: 8 ¿Acaso en aquel día, dice YHVH,
Hemos° oído un mensaje de parte No he de destruir de Edom la
de YHVH, sabiduría,
Un mensajero ha sido enviado a las Y del monte de Esaú la inteligencia?
naciones: 9 Se acobardarán tus valientes, oh
¡Levantaos! ¡A combatir contra él!° Temán,
2 He aquí, te empequeñezco entre las Y se extinguirán los varones del
naciones, monte de Esaú.
Serás despreciado en gran manera. A causa de la enconada violencia°
3 La soberbia de tu corazón te sedujo, 10 Contra tu hermano Jacob,
Porque habitas en rocas° Te cubrirá la vergüenza y serás para
escarpadas.° siempre destruido.
En la altura de tu morada, piensas:
¿Quién me derribará por tierra? Pecado de Edom
4 Aunque te eleves como el águila,° 11 Aquel día te pusiste del bando
Y entre las estrellas pongas tu nido, contrario,
De allí te derribaré, dice YHVH. El día en que los extranjeros
5 Si vinieran contra ti saqueadores o capturaron su ejército,°
ladrones nocturnos, Y los de tierra extraña entraban por
¿No te robarían mesuradamente?° sus puertas,
Si vinieran a ti vendimiadores, Y echaban suertes sobre Jerusalem,
¿No dejarían rebuscos?° Tú eras uno de ellos.
6 ¡Ay de Esaú destruido! 12 No recrees tu vista en el día de tu
Ha sido requisado hasta lo último, hermano,
Sus más escondidos tesoros han sido En el día de su calamidad;
saqueados. Ni te alegres a costa de los hijos de
7 Tus aliados te han empujado a la Judá
frontera, En el día de su destrucción,
Tus confidentes te han defraudado y Ni te jactes° en el día de su angustia,
prevalecieron contra ti. 13 Ni entres en la puerta° de mi pueblo
Los que comen tu pan tenderán una En el día de su infortunio,
trampa contra ti. Ni disfrutes de su desgracia en el día
1 LXX: Cap. 1 Esto es, Edom. 3 rocas. Heb. sela. Prob. alusión a la capital de Edom, cuyo nombre era Sela (más conocida por
Petra, su traducción al griego). 3 Este término sólo aparece tres veces en todo el AP, y designa de forma general un lugar donde
uno se puede esconder. 4 Este término hebreo alude tanto al águila como al buitre. 5 Lit. ¿no robarían su suficiencia? 5 Se
refiere al fruto que queda en los campos después de alzada la cosecha (especialmente al fruto de las viñas). Con esta imagen
el profeta ilustra la destrucción total de Edom. 9 LXX, Sir. y VUL unen esta parte al v. 10. Desde el punto de vista sintáctico es
acertado, pues tanto esta parte como la primera del v. siguiente empiezan con preposición seguida de sustantivo. 11 Lit. su
fuerza. Alude tanto al ejército de una nación como a su riqueza. 12 Lit. no hagas grande tu boca. 13 puerta. Es decir, en la
entrada principal.
Abdías 14 936
13 El TM registra ni eche (ella). 13 LXX: en el día de su destrucción. 17 LXX: poseerá a los que lo poseyeron. 19 O del sur. Se
refiere al territorio al sur de Judá. 19 La Sefelá es la planicie costera de Israel bañada por el Mar Mediterráneo. 19 LXX: el mon-
te. 20 Así en el TM. Ny los exiliados de este ejército de los hijos de Israel (poseerán) lo que es de los cananeos hasta Sarepta.
20 Región de ubicación desconocida que ha sido identificada con uno de los siguientes lugares (todos ellos igualmente incier-
tos): Sparda, en Asia menor (quizá la misma ciudad que más tarde sería conocida como Sardis); Shaparda, al SO de Media; y
Saparda, al NE de Nínive. 20 →v. 19 nota. 21 LXX: del monte.
El profeta rebelde 10 Aquellos hombres entonces tuvieron
1.1 Heb. Yonah = paloma. 1.2 Capital de Asiria, destruida por los medos en 612 a.C. 1.3 Esto es, la costa atlántica Ibérica.
1.3 Heb. Yafó. Término exacto para quien desde el interior de Palestina se dirige al mar. 1.6 Lit. jefe de los marineros.
1.6 → § 2.
Jonás 2:3 938
3.3 Es decir, una ciudad muy grande ante los ojos de Dios.
939 Jonás 4:11
1.1 Habitante de Moreset-Gat. Aldea al SO de Jerusalem. 1.1 El espacio de los tres reinados va desde el 740 al 698 a.C.
1.9 Esto es, la llaga de la lepra (símbolo del pecado de Samaria) →Os.7.9. 1.11 Esto es, al cautiverio.
941 Miqueas 3:3
5
campos.
Así, ya no tendrás quien eche la
cuerda por suerte de posesión° en
3 Y digo: Oíd ahora oh príncipes
de Jacob y caudillos de la casa
de Israel:
la congregación de YHVH. ¿No es de vosotros saber lo que es
6 ¡No profeticéis!, dicen; justo?
No profeticéis así, que la afrenta no 2 Vosotros, que aborrecéis el bien y
nos alcanzará. amáis el mal,
7 ¿Está maldita la casa de Jacob? Que les arrancáis hasta la piel y la
¿Se ha acortado la paciencia de carne de sus huesos;
YHVH? 3 Que coméis la carne de mi pueblo,
¿Son éstas sus obras? Y desolláis su piel, y rompéis sus
Sin embargo, ¿no hacen bien mis huesos,
palabras al que anda rectamente? Que lo cortáis como carne para la
8 Antaño, mi pueblo se alzaba contra olla,
el enemigo, Como carne para el caldero.
1.15 →1 S.22.1. 2.5 Es decir, quien reparta heredades →Sal.16.6. 2.9 .legado.
Miqueas 3:4 942
Cada cual caza a su prójimo con una 11 Llegará el día de reconstruir tus
red. muros,
3 Sus manos están adiestradas para el El día de extender tus límites,
mal: 12 El día en que vendrán a ti desde
El príncipe demanda retribución,° Asiria hasta Egipto
El juez juzga por retribución, Y desde el Nilo hasta el Éufrates,
El poderoso abriga malos deseos en De mar a mar y de monte a monte,
su alma; 13 Porque la tierra estará desolada para
Y entre ellos entretejen sus los que vivan en ella,
proyectos. Por el fruto de sus obras.
4 El mejor de ellos es como la zarza,
El más recto, peor que un seto de Restauración
espinos. 14 Apacienta a tu pueblo con tu cayado,
Pero viene el día de pasar cuenta, Al rebaño de tu posesión, que habita
El que anunciaron tus atalayas. solitario,
¡Entonces será su turbación! En medio del bosque del Carmelo.
5 No confiéis en compañeros, ni os Apacentarán sus rebaños en Basán y
fiéis del amigo más íntimo; en Galaad,
De la que duerme a tu lado cuídate, Como en los tiempos antiguos.
no abras las puertas de tu boca, 15 Como en los días que saliste de
6 Porque el hijo desprecia al padre, Egipto,
La hija se levanta contra la madre, Yo les mostraré maravillas.
La nuera contra la suegra, 16 Que las naciones verán,
Y los enemigos del hombre son los Y quedarán turbadas a causa de su
de su propia casa. poder,
Se taparán la boca con la mano, se
Fidelidad taparán los oídos,
7 Pero yo miraré a YHVH, esperaré en 17 Lamerán el polvo como la serpiente,
el Dios de mi salvación. Como las culebras y las sabandijas,
¡Mi Dios me escuchará! Saldrán temblando de sus baluartes,
8 ¡Oh enemigo mío! Y vendrán con temor y reverencia
No te regocijes sobre mí, ante ti, oh YHVH Dios nuestro.
Aunque caiga, me levantaré, 18 ¿Qué Dios hay como Tú, que carga°
Aunque esté sentado en las tinieblas, con el pecado,
YHVH será mi luz. Y pasa por alto° la transgresión del
9 Soportaré la ira de YHVH, porque he remanente de su heredad?
pecado contra Él, No retuvo para siempre su
Hasta que juzgue mi causa y indignación,
defienda mi derecho. Porque se complace en la
Él me sacará a la luz, y yo veré su compasión.
justicia. 19 Y volverá a compadecerse,
10 Mi enemiga al verlo se cubrirá de Y sepultará nuestras iniquidades,
vergüenza, Y echará en lo profundo del mar
La que me decía: ¿Dónde está YHVH todos nuestros pecados.
tu Dios? 20 Concederás a Jacob la fidelidad, y a
Mis ojos pronto la han de mirar, Abraham tu misericordia,
Siendo pisoteada como el lodo de las Tal como juraste a nuestros padres
calles. desde los días de la antigüedad.
7.3 .retribución. 7.18 carga. Heb. nasa →Sal.32.5 → § 31. 7.18 pasa por alto →Ex.12.23.
1 Carga° de Nínive. Rollo de la visión de
Nahúm elcosita. 6 Delante de su indignación
z
¿Quién podrá estar en pie?
Santidad divina ¿Quién podrá resistir el ardor de su
a ira?
2 YHVH es Dios celoso y justiciero,
YHVH se indigna y toma venganza, j
YHVH toma venganza de sus Su enojo se vierte como el fuego,
enemigos, Y ante Él se desmenuzan las peñas.
La reserva para sus adversarios.
3 YHVH es lento para la ira, grande en f
paciencia, 7 YHVH es bueno,
Pero no tendrá por inocente al Es fortaleza en día de aflicción,
culpable.
y
b Y conoce a los que confían en Él.
YHVH camina en el torbellino y en 8 Pero con un cataclismo inundador
la tormenta, hará desaparecer su° lugar,
Y las nubes son el polvo de sus
pasos. k
Y perseguirá a sus enemigos hasta
g las mismas tinieblas.
4 Reprende al mar, y lo hace secar, 9 ¿Qué es lo que os imagináis de
Evapora todos los ríos, YHVH?
Él arrasará; y ciertamente,
d No tomará venganza dos veces de su
El Basán y el Carmelo aridecen, enemigo.
La flor del Líbano se marchita, 10 Aunque sean como espinos
enmarañados
h Empapados en su embriaguez,
5 Ante Él tiemblan las montañas, Serán consumidos como paja seca.
Los collados se derriten, 11 De en medio de ti° ha salido un
consejero de Belial,
w Que maquina el mal contra YHVH.
Ante su presencia se pone de pie la 12 Pero así dice YHVH:
tierra, Aunque estén robustos y sean
El mundo y todos los que en él muchos,
habitan. Con todo serán cortados, y él° pasará.
1.1 Esto es, la profecía conminatoria. 1.8 Esto es, Nínive. 1.11 Esto es, Nínive. 1.12 Esto es, Nínive.
947 Nahúm 3:3
1.12 Esto es, Israel. 1.14 Esto es, Nínive. 2.1 Esto es, Nínive. 2.3 Es decir, las lanzas (de madera de ciprés).
Nahúm 3:4 948
1.8 Lit. lobos de la noche. 1.12 12ª enmienda de los Soferim → § 6 - § 18.
Habacuc 2:4 950
2.18 Se sugiere la lectura del v.18 después del v.19. 2.19 Se sugiere la lectura del v.19 antes del v.18. 2.19 Esto es, el ídolo
→v.18 3.1 Heb. shigayón. Tono o instrumento musical utilizado para acompañar salmos →Sal.7.1. Prob. también se refiere a
pecados por ignorancia →Lv.4.2; 5.15. 3.7 Es decir, las tiendas.
951 Habacuc 3:19
¿Es contra los ríos tu indignación o 15 Hollaste con tus caballos el mar,
contra el mar el desborde de tu Y la mole de las grandes aguas
enojo, hierve.
Para que cabalgues en tus caballos y 16 Lo escuché, y se conmovieron mis
en tu carro victorioso? entrañas,
9 Desnudas y alertas tu arco, Y mis labios palpitaron al oírlo.
Jurados son los castigos de tu La podredumbre entró en mis
promesa. Selah huesos,
Surcas la tierra con ríos, Y dentro de mí mismo me
10 Te ven las montañas, y tiemblan; estremezco, porque debo esperar
El turbión de aguas se desencadena, quieto el día de la adversidad,
El abismo deja oír su voz, y eleva en Cuando el pueblo que nos ha de
alto sus manos. invadir suba con sus tropas.
11 El sol y la luna se detienen en su cenit, 17 Aunque la higuera no florezca,
A la luz de tus saetas, que parten, Ni en las vides haya fruto,
A la claridad del fulgor de tu lanza. Aunque engañe el producto del
12 Con ira has pisoteado la tierra, olivo°
Con furor trillaste las naciones. Y los campos no produzcan
13 Has salido en socorro de tu pueblo, alimento,
para salvar a tu ungido. Aunque se acaben las ovejas del redil
Destrozas el techo de la casa del impío Y no haya vacas en los establos,
Y desnudas su cimiento hasta la 18 Con todo, yo me alegraré en YHVH
roca. Selah Y me gozaré en el Dios de mi
14 Con sus propios dardos traspasas al salvación.
caudillo, 19 ¡Adonay YHVH es mi fortaleza!
Y sus tropas se dispersan en Él me da pies como de ciervas y me
torbellino, hace andar en las alturas.
Cuando triunfantes iban a devorar Al director del coro, con mis instrumentos de
una víctima a escondidas. cuerda.
1.1 Esto es, 640-605 a.C. 1.3 Esto es, los ídolos →Ez.14.3. 1.3 Lit. inicuos, malvados. 1.4 → § 45. 1.4 Esto es, los sacerdotes
de Baal. 1.5 Npara adorar al escuadrón de los astros. 1.5 O Milkom, considerado el dios de los amonitas, cuyo lugar de culto
en el valle del Cedrón fue destruido por Josías →2 R.23.13. 1.7 O consagrado. 1.8 LXX: sobre la familia (o casa) del rey.
1.9 →1 S.5.5. 1.9 El TM registra plural, pero algunas versiones lo traducen en singular refiriéndose a la Casa de Dios.
1.11 Hondonada rodeada de montañas. 1.12 Heb. los que se sientan sobre sus heces. Metáfora tomada de la fabricación del
vino, el cual, ya fermentado, debe ser vertido en otro recipiente para separarlo de sedimentos llamados heces →Jer.48.11.
953 Sofonías 3:2
2
2
¡Reuníos en asamblea,
Oh nación no deseada!°
Antes que entre en vigencia el
YHVH Sebaot.
11 YHVH se les mostrará terrible, cuando
deje macilentos a todos los dioses de la tie-
decreto del día que arrebatará el rra. Y todas las costas° de los gentiles, cada
tamo;° uno desde su lugar, se inclinarán ante Él.
Antes que venga sobre vosotros el 12 También vosotros, oh cusitas,° seréis
ardor de la ira de YHVH; muertos con mi espada.
Antes que venga sobre vosotros el 13 Asimismo extenderá su mano contra el
día de la ira de YHVH. norte y destruirá a Asiria, y hará de Nínive
3 ¡Buscad a YHVH, una desolación, árida como un desierto.
Humildes todos de la tierra! 14 Y se echarán en medio de ella las mana-
Los que cumplís sus preceptos, das y todas las bestias del campo.° Se cobi-
Buscad la justicia y buscad la jarán en sus dinteles la lechuza y el erizo,°
humildad; y su voz resonará en las ventanas. Habrá
Quizá seáis escondidos en el día de desolación° en los umbrales, pues su en-
la ira de YHVH. maderado de cedro quedará al descubierto.
15 Esta es la ciudad alegre que vivía des-
Contra las naciones vecinas preocupada; que decía en su corazón:
4 Gaza será desamparada, Ascalón asola- Nadie más que yo. ¡Cómo se ha tornado
da; Asdod será desterrada al mediodía, y en horror, en madriguera de fieras! Cual-
Ecrón será desarraigada. quiera que pase junto a ella silbará me-
5 ¡Ay de los moradores de la costa, del pue- neando la mano.
blo de los cereteos!° La palabra de YHVH
está contra vosotros, oh Canaán, tierra de Juicio de Jerusalem
filisteos. Haré que seas arrasada hasta que
no quede morador alguno.
6 Entonces la costa marítima se converti-
3 ¡Ay de la ciudad opresora, rebelde y
contaminada!
2 No escucha la voz ni recibe el conse-
rá en pastizales, con cabañas de pastores jo, no confía en YHVH ni se acerca a su
y apriscos para ovejas. Dios.
2.1 Es decir, sin pudor; incapaz de tener vergüenza. 2.2 Vul: antes que os volváis cual flor de un día. 2.5 Esto es, los habitantes
de Creta. 2.7 LXX añade del mar. 2.11 Esto es, los países lejanos. 2.12 Esto es, el pueblo etíope. 2.14 Animales de los pueblos
vecinos. 2.14 erizo →Is.34.11. 2.14 LXX: el cuervo.
Sofonías 3:3 954
3.3 LXX: lobos de Arabia. 3.7 LXX añade de sus ojos. 3.8 LXX y Sir: como testimonio. 3.9 Lit. con un solo hombro. 3.10 Lit. la
hija de mis esparcidos. 3.12 En sentido figurado que confiará en. 3.15 Ncastigos. Otras versiones: jueces. 3.17 Otras versio-
nes: callará su amor. 3.17 LXX añade: como en días de fiesta.
Exhortación 11 Y he llamado a la sequía sobre la tie-
1.1 Corresponde a Elul (Agosto) del 520 a.C. 1.1 Líder del post-exilio, nieto de Joaquín. →Esd.2.2. 1.1 Líder religioso del
post-exilio babilónico. 1.2 Esto es, de los ejércitos o de las huestes. 1.2 Se refiere al momento propicio para hacer algo.
1.5 Lit. aplicad vuestro corazón. 1.8 →Esd.2.64 ss. 1.9 O Yo lo soplo, Yo lo tiro, Yo lo arrojo. 1.11 La descripción de las cala-
midades que le habían sobrevenido a Israel cobra especial énfasis por medio de los nueve y insertos en este versículo. En la
simbología bíblica, nueve es número de finalidad y juicio. 2.1 Esto es el mes de Tishri (Septiembre-Octubre).
Hageo 2:4 956
Y ¿cómo la veis ahora? ¿No son ella y 14 Entonces Hageo replicó y dijo: Así es
la nada una misma cosa ante vuestros este pueblo y esta nación que está delante
ojos? de mí, dice YHVH. Toda obra de sus manos
4 Ahora pues, esfuérzate Zorobabel, dice y todo lo que ofrecen allí es inmundo.
YHVH; y esfuérzate también tú, Josué ben 15 Ahora bien, considerad desde aquel día
Josadac, sumo sacerdote, y esfuércese atrás, desde antes que se pusiera piedra
todo el pueblo de esta tierra, dice YHVH, sobre piedra en la Casa de YHVH,
y actuad, porque Yo estoy con vosotros, 16 Durante aquel tiempo, cuando alguien
dice YHVH Sebaot. llegaba a un montón de veinte efas y había
5 Según el pacto que hice con vosotros sólo diez, o cuando iba al lagar para sacar
cuando salisteis de Egipto, mi Espíritu cincuenta cubos y había sólo veinte.
estará en medio de vosotros. No temáis. 17 Os herí con viento abrasador, añublo y
6 Porque así dice YHVH Sebaot: Dentro granizo en toda obra de vuestras manos,
de poco Yo estremeceré los cielos y la tie- pero ninguno de vosotros se volvió a mí,
rra, el mar y la parte seca. dice YHVH.
7 Estremeceré a todas las naciones, y ven- 18 Considerad pues desde este día en ade-
drá el Deseado° de todas las naciones, y lante, desde el día veinticuatro del mes
llenaré de gloria esta Casa, dice YHVH noveno, a partir del día en que se echaron
Sebaot. los cimientos de la Casa de YHVH, consi-
8 Mía es la plata y mío es el oro, dice deradlo:
YHVH Sebaot. 19 ¿Hay acaso todavía cosecha en el gra-
9 La gloria postrera de esta Casa será ma- nero? Ni tampoco la vid ni la higuera, ni
yor que la primera, y en este lugar daré el granado ni el olivo han producido; pero
paz, dice YHVH Sebaot. desde este día os daré bendición.
Recordatorio Contra los gentiles
10 En el día veinticuatro del noveno 20 El veinticuatro del mismo mes YHVH
mes,° en el segundo año de Darío, llegó dirigió por segunda vez palabra a Hageo,
palabra de YHVH por medio del profeta diciendo:
Hageo, diciendo: 21 Habla a Zorobabel, gobernador de
11 Así dice YHVH Sebaot: Pregunta ahora Judá, diciendo: Yo haré temblar los cielos
a los sacerdotes de la Ley, diciendo: y la tierra.
12 He aquí, si alguno toca la carne con- 22 Trastornaré el trono de los reinos y
sagrada con la orla de su vestidura, y con haré que sea destruida la potencia de los
ella roza algún pan o vianda o vino o acei- reinos de las naciones. Volcaré carros y
te, o cualquier alimento, ¿quedan santi- aurigas, y caerán caballos y jinetes, cada
ficados? Y respondieron los sacerdotes y uno por la espada de su propio hermano.
dijeron: No. 23 En aquel día, dice YHVH Sebaot, te
13 Hageo añadió: Y si cualquiera de estas tomaré, oh Zorobabel ben Salatiel, sier-
cosas roza un cadáver, ¿quedará inmun- vo mío, dice YHVH, y te pondré como un
da? Y respondieron los sacerdotes y dije- anillo de sellar, porque a ti te he escogido,
ron: Quedará inmunda. dice YHVH Sebaot.
1.1 Esto es, Octubre-Noviembre del 520 a.C. 1.7 Corresponde a los meses de Enero-Febrero. 1.15 Es decir, contra mi pueblo.
1.15 Esto es, de Israel.
Zacarías 1:18 958
a Sión, y otra vez Jerusalem será su ele- 10 ¡Canta alabanzas y alégrate, hija de
gida.° Sión, porque Yo vengo a morar en medio
de ti!, dice YHVH.
Los cuatro cuernos 11 Aquel día se unirán a YHVH muchas
18 Después alcé mis ojos, miré, y he aquí naciones, y me serán por pueblo, y ha-
cuatro cuernos. bitaré° en medio de ti, y conocerás que
19 Y dije al ángel que hablaba conmigo: YHVH Sebaot me ha enviado a ti.
¿Qué son éstos? Y me respondió: Éstos 12 Y YHVH poseerá a Judá como su here-
son los cuernos que han dispersado a dad en la tierra santa, y nuevamente Jeru-
Judá, Israel y Jerusalem. salem será su elegida.
20 YHVH me mostró cuatro artesanos, 13 ¡Calle toda carne ante YHVH, porque
21 y dije yo: ¿Qué vienen a hacer éstos? Y Él se ha despertado en su santa morada!
me respondió: Aquéllos son los cuernos
que dispersaron tanto a Judá, que nadie Cuarta visión
levantaba su cabeza; pero éstos han ve-
nido para aterrorizarlos, para derribar
los cuernos de las naciones que alzaron
3 Después me mostró al sumo sacerdo-
te Josué, colocado delante del ángel de
YHVH, y Satanás estaba a su mano dere-
su cuerno contra la tierra de Judá para cha para acusarlo.
arruinarla. 2 Pero dijo YHVH a Satanás: ¡YHVH te re-
prenda, Satanás! YHVH, que ha escogido
Tercera visión a Jerusalem, te reprenda. ¿No es éste un
1.17 El TM finaliza aquí el c.1 2.4 Es decir, sin muros. 2.6 Esto es, Babilonia. 2.6 Lit. como a cuatro. 2.8 13ª enmienda de los
Soferim → § 6 - § 19. 2.11 El verbo heb. aporta el matiz de anidar, reposar. 3.8 Es decir, símbolos proféticos.
959 Zacarías 5:11
3.10 La vid y la higuera: Aquí, símbolo de prosperidad y paz de Israel. 4.2 Cuenco utilizado para el aceite que alimentaba el
candelabro (Heb. menorah). 4.2 Otras acepciones de la palabra son cabeza, inicio, cúspide. 4.2 Caños o bocas por donde se
distribuye el aceite. 4.6 Ver secuencia de lectura sugerida → §163 4.7 Npiedra clave. 4.14 Heb. benê-hayyishar = hijos
del óleo (nuevamente aparecido). 4.10 Ndía de las pequeñeces. 4.10 Lit. piedra. 5.6 Medida de capacidad para áridos: VUL
lo interpreta como un recipiente grande. NUna medida que sale. 5.6 Esto es, la iniquidad de ellos. 5.11 Esto es, Babilonia
→Is.11.11.
Zacarías 6:1 960
6.8 LXX: mi furor contra. 6.10 .ofrenda. 6.11 Lit. coronas. 6.13 Es decir, entre ambos oficios o ministerios. 7.1 Esto es,
Noviembre-Diciembre del 518 a.C. 7.2 NCuando fue enviado a la Casa de Dios, Saraser, con Regem Melec y sus hom-
bres, a implorar el favor de YHVH…7.2 portavoz real. Heb. regem-melec (pero también puede usarse como nombre propio).
7.5 N¿ayuné Yo también? 7.7 Lit. por mano de. 7.7 Nombres propios que indican el sur y la llanura.
961 Zacarías 8:23
8.12 LXX: revelaré la paz. 8.13 Es decir, cobrad ánimo, sed valientes. 8.23 Es decir, por la orilla del manto.
Zacarías 9:1 962
9.1 Esto es, profecía conminatoria. 9.1 Na YHVH deben mirar los ojos del hombre. 9.6 Es decir, un mestizaje. 9.7 .libacio-
nes. 9.7 Esto es, una tribu. 9.8 acamparé. Equivale a apostar tropas. 9.9 victorioso. Expresa también la idea de Salvador.
9.9 Lit. asnas. 9.10 LXX: destruiré, aniquilaré. 9.12 El primero (prob.) en Is.40.3-5. 9.14 Cuerno de carnero utilizado a modo
de trompeta. 9.15 Lit. las piedras de las hondas. 9.15 LXX: y beberán su sangre como si fuera vino. 9.15 Es decir, vaso de
libación. 9.15 LXX: copa del altar.
963 Zacarías 11:6
10.1 O lluvia primaveral. 10.2 Esto es, los ídolos. 10.2 Esto es, los hijos de Israel. 10.3 Esto es, los dirigentes del pueblo
de Israel. 10.3 Es decir, se acordará, se interesará. 10.4 Esto es, el sostén o patriarca. 10.7 También significa compren-
der, conocer, experimentar. 10.11 NY la tribulación pasará por el mar. 10.11 También río o corriente. 11.2 O ulula, aúlla.
11.3 Esto es, sus pastizales. 11.3 Esto es, la espesura. 11.4 Significa también rebaño, ganado menor. 11.6 Heb. Adam. Aquí
puede tomarse como símbolo de la humanidad. Npersonas o gentes.
Zacarías 11:7 964
11.6 Nsu compañero o su pastor. 11.7 LXX: los negociantes o tratantes. 11.7 También favor, agrado, hermosura. 11.7 Tam-
bién Atadura, Concordia. 11.12 Lit. Si es bueno ante vuestros ojos. 11.12 plata. Precio de un esclavo. 11.13 Ntesorero. Es
decir, para el orfebre del templo. 11.16 Nni mantendrá a la sana; ni alimentará a las fuertes. 11.17 Se sugiere leer a continua-
ción 13.7-9 →§163 12.3 Npiedra que se levanta. 12.5 Lit. Mi fuerza. 12.6 Lit. recipiente de fuego.
965 Zacarías 14:5
12.11 →2 Cr.35.23-25. 12.12 Es decir, linaje, descendientes. 13.1 Es decir, para lavar el pecado y la inmundicia. 13.5 El TM
no es muy claro aquí. Nfui entregado a un hombre desde mi juventud. Nun labrador me asoló desde mi mocedad. 13.7 La
porción 13.7-9 deben leerse después de 11.17. 14.5 LXX: con Él.
Zacarías 14:6 966
6 Y acontecerá que en ese día no habrá naciones vecinas: oro y plata, e innume-
luz, clara ni oscura.° rables vestidos.
7 Será un día, el cual es conocido por 15 Los caballos, mulos, camellos, asnos y
YHVH, que no será ni día ni noche, sino todas las bestias que haya en los campa-
que al anochecer seguirá habiendo luz. mentos sufrirán el mismo castigo.
8 Aquel día acontecerá también que de Je- 16 Y sucederá que todos los que sobrevi-
rusalem saldrán aguas vivas: la mitad de van de las naciones que vinieron contra
ellas hacia el mar Oriental° y la otra mi- Jerusalem, subirán de año en año a pos-
tad hacia el mar Occidental,° en verano y trarse ante el Rey, ante YHVH Sebaot, y a
en invierno. celebrar la solemnidad de los Tabernácu-
9 Y YHVH será Rey sobre toda la tierra. los.
En aquel día YHVH será uno, y uno su 17 Y acontecerá que los de las familias de
Nombre. la tierra que no suban a Jerusalem para
10 Todo el país se allanará, desde Geba postrarse ante el Rey YHVH Sebaot, no
hasta Rimón Néguev. Jerusalem será vendrá lluvia sobre ellos.
enaltecida y habitada en su lugar, desde la 18 Y si la familia de Egipto no sube y no
Puerta de Benjamín hasta la Puerta An- se presenta, tampoco la habrá sobre ellos;
tigua y la Puerta del Ángulo, y desde la vendrá la plaga con que YHVH herirá a
Torre de Hananeel hasta el Lagar del Rey. las naciones que no suban a celebrar la
11 Y habitarán en ella, y nunca más será solemnidad de los Tabernáculos.
anatema; sino que Jerusalem será habita- 19 Tal será el castigo° de Egipto y el cas-
da confiadamente. tigo de todas las naciones que no suban a
12 Y esta será la plaga con que YHVH he- celebrar la solemnidad de los Tabernácu-
rirá a todos los pueblos que combatieron los.
contra Jerusalem: la carne de ellos se co- 20 En aquel día, aun las campanillas de
rromperá cuando aún estén con vida, y se los caballos llevarán grabado: SANTIDAD A
consumirán en las cuencas sus ojos y la YHVH, y las ollas en la Casa de YHVH se-
lengua se les deshará en su boca. rán como los tazones delante del Altar.
13 Y en aquel día cundirá entre ellos un 21 Toda olla en Jerusalem y en Judá es-
pánico tal de parte YHVH, que cuando al- tará consagrada a YHVH Sebaot, y todos
guno agarre la mano de su camarada, el los que sacrifiquen, acudirán, las to-
otro volverá su mano contra él. marán y cocinarán en ellas. Y aquel día
14 Judá también peleará en Jerusalem, y no habrá más mercaderes en la Casa de
serán reunidas las riquezas de todas las YHVH Sebaot.
14.6 Nno habrá luz, sino frío y helada. 14.8 Esto es, el Mar Muerto. 14.8 Esto es, el Mar Mediterráneo. 14.19 Lit. pecado.
El Dios de Israel 9 ¡Ahora pues, implorad el favor de ’El,°
1.1 También significa profecía. 1.1 Significa mi ángel, mi mensajero. 1.4 Esto es, de los ejércitos o de las huestes.
1.8 Se refiere al animal que ha de ser sacrificado. 1.9 Contracción de ’Elohim → § 2. 1.13 Es decir, el servicio del sacerdocio.
1.13 14ª enmienda de los Soferim → § 6 § 20.
Malaquías 2:3 968
2.3 Nos reprobaré la semilla. Puede referirse tanto a los cultivos como a los descendientes de los sacerdotes. 2.7 Heb. Torah
se traduce también por instrucción. 2.10 Lit. cada uno a su hermano. 2.11 Nha traicionado. 2.15 Texto de difícil interpretación
y con diversas traducciones. 3.1 →Jn.2.13-17.
969 Malaquías 4:6
7 Desde los días de vuestros padres os ha- atención y atendió. Y fue escrito un libro
béis apartado de mis estatutos, y no los de memoria° delante de Él, a favor de los
habéis guardado. ¡Volveos a mí, y Yo me que temen a YHVH, y de los que honran
volveré a vosotros!, dice YHVH Sebaot. su Nombre.
Pero vosotros decís: ¿En qué nos hemos 17 En el día que Yo preparo, dice YHVH
de volver? Sebaot, serán para mí un especial tesoro,
8 ¿Robará el hombre a ’Elohim? ¡Pues vo- y los perdonaré como un hombre perdona
sotros me habéis robado! Pero decís: ¿En al hijo que lo sirve.
qué te hemos robado? ¡En los diezmos y 18 Entonces os convertiréis, y distingui-
en las ofrendas!° réis entre el justo y el perverso, entre el
9 ¡Me habéis maldecido con maldición,° que sirve a ’Elohim y el que no lo sirve.°
porque vosotros, la nación toda, me es-
táis robando! El Heraldo
10 ¡Traed todos los diezmos al alfolí y haya
alimento° en mi Casa! Y probadme luego
en esto, dice YHVH Sebaot, si no os abro las
4 Ciertamente viene el día, ardiente
como un horno, donde todos los so-
berbios y todos los que hacen maldad
ventanas de los cielos y derramo sobre vo- serán estopa. Aquel día vendrá y los abra-
sotros bendición hasta que sobreabunde. sará, y no quedará de ellos rama ni raíz,
11 Os alejaré al devorador,° y no os des- dice YHVH Sebaot.
truirá el fruto de la tierra ni os hará esté- 2 Mas para vosotros, los que teméis mi
ril la vid en el campo, dice YHVH Sebaot. Nombre, nacerá el Sol de Justicia, trayen-
12 Y todas las naciones os llamarán bien- do salvación en sus alas, y saldréis y salta-
aventurados, porque seréis una tierra de- réis como becerros salidos del establo.
leitosa, dice YHVH Sebaot. 3 Y hollaréis a los malos, que serán como
13 ¡Duras han sido vuestras palabras con- el polvo bajo las plantas de vuestros pies,
tra mí! dice YHVH. Sin embargo, decís: en el día que Yo preparo, dice YHVH Se-
¿Qué hemos hablado contra ti? baot.
14 Habéis dicho: Vano es servir a ’Elohim. 4 Acordaos de la Ley de Moisés mi siervo,
¿Qué provecho tiene el guardar su man- que le prescribí en Horeb para todo Israel,
damiento, y que andemos afligidos delan- con sus ordenanzas y preceptos.
te de YHVH Sebaot? 5 He aquí, Yo os envío al profeta Elías an-
15 Por eso ahora nosotros felicitamos a tes que venga el día de YHVH, grande y
los soberbios, y decimos que los hacedo- terrible.
res de maldad prosperan,° y que los que 6 Él hará volver el corazón de los padres
provocan° a ’Elohim quedan impunes. a los hijos, y el corazón de los hijos a los
16 Pero los que temían a YHVH habla- padres, no sea que Yo venga y tenga que
ron el uno al otro,° y YHVH escuchó con consagrar la tierra al exterminio.°
3.8 Heb. terumah. Contribución para los sacerdotes. 3.9 Enmienda de los Soferim → § 6 § 28. 3.10 Lit. presa. 3.11 Puede
referirse a la langosta. 3.15 Lit. elevados, construidos, fortalecidos. 3.15 También tentaron. 3.16 Lit. un hombre a su compañe-
ro. 3.16 Prob. tradición persa en que se escriben unas crónicas o anales. 3.18 El TM sigue formando parte del c. tercero hasta
concluir en 3.24. 4.6 Nhiera la tierra con mayor destrucción.