Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
PÁGINA
1
1. RESUMEN …………………………………………………………………………………..
2. INTRODUCCIÓN……………….…………………………….. ……………………………. 3
3. OBJETIVOS ………………………………………………………………………………….
4. METODOLOGÍA …………………………………………………………………………….. 7
5. DESCRIPCIÓN DE LAS ÁREAS DE TERAPIA NEONATAL DEL INPerIER ………… 8 5.1 UCIREN
…………………………………………………………………………………….. 8 5.2 UCIN ………………………………………………………………………………………… 9
5.3 Distribución de las áreas de UCIN y UCIREN ………………………………………….. 10 5.4 Accesos
……………………………………………………………………………………… 11 5.5 Precauciones de asepsia
…………………………………………………………………. 11 5.6 Equipos y recursos existentes en las áreas de
terapia neonatal. ……………………. 12 6. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO
………………………………….... 13 6.1 Introducción ………………………………………………………………………………… 13 6.2
Equipos incluidos en el programa de mantenimiento preventivo ……………………. 14 6.3
Procedimientos incluidos en el programa de mantenimiento preventivo ……………. 14 6.4
Pasos que comprende un programa de mantenimiento preventivo ………………….. 15 7. MANUAL
DE PROCEDIMIENTOS DEL DIB EN EL INPerIER PARA …………………..16 MANTENIMIENTO PREVENTIVO.
7.1 Políticas de operación de mantenimiento preventivo para el DIB del INperIER ………
16 8. ESTUCTURA DE LA RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO ……………….. 18 9. FRECUENCIA
DE LA RUTINA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO ………………. 19 9.1 Determinación de la
frecuencia de mantenimiento preventivo ……………………….. 20
ANEXOS
I.
Rutinas
34
1. Resumen
Una de las funciones que más realiza el Departamento de Ingeniería Biomédica (DIB)
del Instituto Nacional de Perinatología Isidro Espinosa de los Reyes (INPerIER) es
el mantenimiento preventivo y correctivo del equipo médico. Sin embargo las rutinas
de mantenimiento preventivo no están estandarizadas ni documentadas, por lo que se
considera necesario que si se realiza un programa de mantenimiento preventivo,
ayudaría a mejorar la calidad del servicio que presta el DIB en el instituto y por
lo tanto del servicio clínico hacía el paciente. Además se pretende crear una guía
rápida para el ingeniero biomédico que constantemente rota de área. El presente
documento, reúne las instrucciones necesarias para efectuar las rutinas de
mantenimiento preventivo a los equipos médicos que están en contacto directo con el
paciente y que son de soporte de vida como las incubadoras de infante,
ventiladores, bombas de infusión, monitores de signos vitales y lámparas de
fototerapia, y que se encuentran dentro de las áreas de terapia neonatal del
INPerIER, es por ello que ésta información por escrito de los procedimientos con
base en rutinas de mantenimiento preventivo, permite que se pueda efectuar la
rotación del personal entre áreas. • Esquema general del programa de mantenimiento
preventivo
• • •
• • •
Se considera que una de las funciones del DIB que podría contribuir en mayor medida
a la mejoría de la calidad es el desarrollo de programas de mantenimiento
preventivo. Para establecer y estandarizar los procedimientos que realiza el
departamento de ingeniería biomédica, resulta conveniente contar con un programa de
mantenimiento preventivo que es el documento que contiene la descripción por
escrito, en forma narrativa y secuencial de cada una de las actividades que deben
seguirse en la realización de los procedimientos de mantenimiento preventivo del
equipo médico de una unidad o área específica, explicando en que consisten,
¿ cómo?, ¿ dónde?, ¿con qué?, y con que frecuencia se hacen señalando los
responsables de llevarlas a cabo. La importancia de contar con un programa de
mantenimiento preventivo del departamento de ingeniería biomédica, radica en
describir las diferentes actividades de un área en específico, con la finalidad de
mantener en la mejores condiciones posibles la tecnología médica existente dentro
del instituto, así mismo ser partícipe del mejoramiento del nivel de calidad de
atención a la salud, ya que es un requisito por parte de los órganos reguladores
que certifican los institutos.3 La necesidad de contar con un programa de
mantenimiento del DIB dentro del área de terapia neonatal radica en su gran demanda
de atención a pacientes que se encuentran en estado crítico y al gran número de
equipos médicos existentes y además que actualmente no se cuenta con ningún
programa de mantenimiento por escrito en el área, por lo tanto, se necesita
garantizar el optimo funcionamiento y operación en la realización de los
procedimientos referentes a las actividades de mantenimiento preventivo que se
realizan dentro del área por parte del ingeniero biomédico. Además una de las
ventajas de contar con un programa de mantenimiento involucra en mejorar el
desempeño de las actividades del departamento de ingeniería biomédica en el área y
además de cumplir con la normatividad. Con el programa de mantenimiento preventivo
del departamento de ingeniería biomédica para el área de terapias neonatales se
pretende crear una fuente de información sobre las actividades que realiza, donde
se describe los procedimientos que se siguen y los cuidados que se deben tener
dentro de cierta área en particular y la frecuencia de realización de cada uno de
ellos para su óptimo funcionamiento. 4
3. Objetivos
4. Metodología:
Figura No.1 Distribución de las cunas (indicadas con número) así como la central de
enfermeras y el cuarto aislado.
Figura No.2 Distribución de las cunas (indicadas con número) así como la central de
enfermeras y el cuarto aislado.
10
5.4 Acceso: Las áreas de terapia neonatal tienen acceso controlado. El área de
UCIREN está subdividida en dos secciones UCIREN 1 y UCIREN 2 cada una de estas
secciones cuentan con una entrada y una salida que la comunican con la circulación
general. El área de UCIN tiene un solo acceso y una salida que la comunica con la
circulación general. Cuando se realizan los procedimientos quirúrgicos al neonato
no se permite el ingreso a la sala, pues la circulación del personal pone en riesgo
de infección al paciente. Sólo se puede ingresar usando un cubrebocas y con el
cabello cubierto. Para el acceso a los cubículos de los pacientes, se debe procurar
no interferir en las acciones del personal médico o paramédico. Esperen a que
realicen sus actividades para proceder con su rutina o revisión del equipo.
5.5 Precauciones de asepsia: Para tener acceso al área es necesario lavarse las
manos con un jabón antiséptico, además de usar una bata esterilizada, y una vez que
salga del área y entre de nuevo deberá repetir el cambio de la bata y la asepsia de
las manos Si se llega a tener contacto directo con el paciente, es necesario antes
usar una solución antiséptica. Para realizar cualquier procedimiento en el área
asegúrese de no tener alguna lesión que pudiera aumentar el riesgo de infección. Si
este fuera el caso utilice guantes no estériles para realizar los procedimientos o
evite entrar al área.
11
Cada cuna cuenta con un módulo que incluye: • • • • • • • • Cuna de calor radiante.
Incubadora neonatal estacionaria. Ventilador neonatal. Monitor de signos vitales.
Bombas de infusión para soluciones y medicamentos. Lámparas de fototerapia.
Mezclador de gases medicinales (aire y oxígeno) Equipo de aspiración.
12
15
7.1 Políticas de operación de mantenimiento preventivo para el DIB del INper. Será
obligación del departamento de ingeniería biomédica3: • • • • • • • • El ingeniero
de servicio asignado al área en cuestión aplicará las rutinas de mantenimiento
preventivo a los equipos. Asegurar al usuario de los equipos el buen funcionamiento
de los mismos. El jefe del depto. o la encargada de enfermería, serán los únicos
autorizados para firmar la orden de servicio correspondiente a la solicitud
recibida. Elaborar una orden de servicio de tipo individual por cada equipo que
haya requerido el servicio. Del ingeniero de servicios revisar con anterioridad el
material necesario para la aplicación de la rutina de servicio preventivo. Que si
se requiere información adicional a la orden de servicio, esta podrá ser incluida
en forma de tabla, gráfico o cualquier tipo de formato en una hoja adicional.
Completar adecuadamente los datos de identificación correspondientes al equipo.
Asegurar que el equipo tenga la etiqueta de identificación correspondiente.
16
17
Glosario de términos.
18
19
Función del equipo: La función del equipo usualmente cae en las siguientes
características: terapéutico, diagnóstico y de análisis. 20
21
Si un equipo califica con niveles máximos en los tres factores, obtendrá un máximo
de 15 puntos si se trata de un equipo de soporte de vida. Cuando algún equipo
califica con 9 o más puntos, podemos afirmar que debe recibir inspecciones
regulares establecidas. Este sistema provee un programa de control documental del
equipo y cumple con los requerimientos de la Joint Comisión for the Acreditation of
Health care Organization (JCAHO).
Equipo Función FE 5 4 3 5 3 3 Riesgo RE 5 4 3 5 3 4 Mantenimiento MR 5 3 3 5 1 3 ME
intervalo de mmto. (meses) 4 4 6 4 8 6
15 11 9 15 7 10
DIB (meses) 12 6 8 6 6 6
Fabricante (meses) 12 8 12 6 12 12
4. Ejecutar paso por paso la rutina indicada en la cédula de revisión indicando con
una marca de aceptación en cada parte a revisar, después de ejecutar cada paso.
NOTA: si existe algo inusual o que merezca anotarse, registrarlo en el espacio para
observaciones en la parte inferior de la hoja.
24
Cada parte del formato debe ser completado por el personal encargado de ejecutar la
rutina. 25
D) Observaciones: Se incluye un espacio para que cada vez que sea realizada la
rutina, se escriban las observaciones pertinentes sobre el estado y funcionamiento
del equipo. Observaciones pertinentes, podrían ser por ejemplo, falta de
realización de algún paso de la rutina, y la causa de esto, no cumplimiento de la
prueba de seguridad eléctrica, etc.
26
27
28
• •
Los límites para las corrientes de riesgo a tierra están basados en los estándares
de la NFPA y en AAMI/ANSI. 29
30
13. Perspectivas:
31
32
Los cuales incluyen: • Descripción del equipo médico • Partes del equipo incluidas
en el procedimiento • Equipos, herramientas o documentación requerida para la
elaboración de las rutinas. • Procedimientos Inspección visual: Rutina Cédula
Frecuencia. Limpieza y cuidados: Rutina Cédula Frecuencia Pruebas de
funcionamiento: Rutina Cédula Frecuencia Calibración: Rutina Cédula Frecuencia
Seguridad eléctrica: Rutina Cédula Frecuencia • Glosario de términos. 33
35
36
37
• • •
• •
• • • • • •
39
• •
Revise que el reservorio de humedad relativa cuente con agua hasta el nivel
indicado.
Revise que cuente con portasilvita y silvita de plata, la portasilvita debe tener
agua esterilizada hasta un nivel que cubra la silvita de plata.
• •
• • •
Todo filtro de aire debe cambiarse al menos cada dos meses. Cuando cambie el filtro
de aire, retire el filtro usado, limpie y desinfecte la charola de filtros y
finalmente coloque un filtro nuevo. Limpie y desinfecte con un cepillo pequeño el
módulo de admisión de oxígeno El filtro de oxígeno, colocado debajo del capuchón,
en el interior del laberinto, debe cambiarse con una frecuencia de tres meses
aunque no se administre oxígeno con regularidad a través del módulo de admisión de
oxígeno.
42
43
Pruebas de funcionamiento: Dado que este paso de la rutina es más específico para
una cierta marca o modelo en esta sección se describen las pruebas de
funcionamiento para las incubadoras de infante marca: Atom V-850 y saps isoterm por
ser las de mayor número en el área.
Incubadora Atom V-850
• • • •
45
46
48
• •
• •
49
50
51
B. Bomba de infusión14, 15
Descripción6: Frecuentemente los pacientes requieren que el suministro de
soluciones o fármacos se realice en cantidades muy precisas y a velocidades o tasas
de infusión específicas (horas, días, o volúmenes definidos). La continuidad y
precisión requerida para este proceso se deja en manos de los sistemas de infusión,
los cuales controlan electrónica o mecánicamente la tasa de infusión de las
soluciones o fármacos. Un dispositivo de infusión se emplea para suministrar
fluidos o fármacos en solución al paciente, sea por vía intravenosa, subcutánea,
epidural, parenteral o enteral. Los sistemas de infusión constan al menos de dos
componentes: 1. Mecanismo que entrega el fármaco o solución 2. Mecanismo o medio de
control de la tasa de infusión Podemos decir que al infundir un líquido a un
paciente a través de un acceso vascular, establecemos un sistema formado por las
líneas o “sets” de infusión y la vasculatura del paciente. Para este sistema, se
cumple la relación P = RF, donde P representa la presión necesaria para producir un
flujo F al vencer un resistencia R. La resistencia al flujo está en función de: • •
• • • • • El diámetro del catéter o cánula de infusión. La existencia de filtros
para aire o partículas La longitud de la tubería y la geometría del “set” de
infusión La resistencia intravascular o intra compartamental del paciente El sitio
de la infusión. La longitud de la tubería La viscosidad del fluido a infundir
Alarma de batería baja: Mida con un multimetro el valor del voltaje de la batería y
compare con el valor correcto que debe ser suministrado, si el valor del voltaje es
menor reemplácelo, y además verifique que suene la alarma que indique que la
batería esta baja.
Alarma de aire: Cuado el sensor que se encuentra dentro del sistema de la bomba,
registra la presencia de aire en la vía de infusión. Se puede verificar por medio
de la detección de una cantidad de aire (ml) en la línea.
55
Para comprobar la carga de la batería mida con un multimetro el valor del voltaje
de la batería y compare con el valor correcto que debe ser suministrado, si el
valor del voltaje es menor reemplácelo, y además verifique que suene la alarma que
indique que la batería esta baja.
56
• •
57
• •
“OCLUSIÓN BAJO LA BOMBA” Silencie la alarma y abra la mordaza del rodillo inferior.
•
Cierre la mordaza del tubo superior o apriete el tubo superior por encima de la
bomba y verifique que , en la presentación de mensajes, aparece: “NO HAY FLUJO
SOBRE LA BOMBA”
y que suena una alarma. Silencie la alarma y abra la mordaza del tubo superior o
deje de apretar el tubo. • Oprima la tecla “OPERAR” Incline la cámara de goteo del
equilibrio de administración para introducir aire en el tubo. Cuando el aire llague
a la 58
cámara del casete superior, verifique que suena una alarma presentación de mensajes
muestra: “AIRE EN EL CARTUCHO” Silencie la alarma y elimine el aire de la manera
siguiente:
y que la
Cierre la mordaza del rodillo inferior y abra la puerta. Espere que se llene el
cartucho y, a continuación, cierre lentamente la puerta para conseguir que se
expulse el aire del tubo. Caso que sea necesario, podrá retirarse el proceso para
eliminar el aire restante. Con la bomba en Pausa, pulse la tecla “VOLUMEN TOTAL” y
verifique que en la presentación de mensajes muestra un volumen y tiempo como los
siguientes “31.5ml 00h 05m *PARA BORRAR”
• • • • •
• •
• • •
Entrada en el menú para personal técnico Dentro de éste menú se encuentran las
instrucciones para realizar la programación y el cálculo respecto a la dosis de
flujo y volumen. Desconecte la bomba Pulse la tecla “VOLUMEN TOTAL” al mismo tiempo
que pulse la tecla ON/OFF. Introduzca la ID del menú de técnicos (número: 0002)
Introduzca la contraseña 2020 Salida del menú de técnicos: Para abandonar el menú
deberá desconectar la bomba Menú para personal técnico Esta opción le permitirá
calcular automáticamente el flujo de la infusión. Entrada en el cálculo de dosis-
flujo. Pulse la tecla OPCIONES y la tecla numérica 8, o pulse la tecla OPCIONES
hasta que aparezca en la pantalla: CAL. FLUJO-DOSIS *PARA AJUSTAR Pulse * para
programar la infusión 60
Salida del cálculo de dosis-flujo. Pulse OPCIONES hasta que aparezca la pantalla
siguiente: SALIR CAL. DOSIS *PARA SALIR Pulse la tecla * para retornar a la
presentación estándar. Programación del flujo de la dosis Al entrar en la opción de
cálculo de dosis-flujo verá una presentación en donde se le pedirá que confirme el
flujo de dosis actual: 5µg/Kg/min *para confirmar Pulse la tecla “∗“ o : Introduzca
un nuevo valor para el flujo de dosis Cambio en el modo de flujo de dosis (unidades
de flujo). Pulse la tecla OPCIONES para presentar la siguiente pantalla: _ µg/min ∗
nuevo modo Pulse ∗ hasta que la pantalla muestre el modo de flujo de dosis que
desea utilizar para la infusión Programación del peso de paciente Deberá introducir
el peso del paciente cuando vea una presentación similar a la siguiente: Peso Pt
73Kg * para confirmar Pulse OPCIONES para cambiar la medición del peso de Kg a Lbs
a Kg. Introduzca el peso del paciente desde el tecleado Pulse ∗ para fijar el peso
y pasar a la cantidad de fármaco.
61
62
Cambio del flujo de dosificación sin detener la infusión: Para cambiar el flujo de
dosificación, sin detener la infusión pulse la tecla “∗“. Introduzca el nuevo valor
del flujo de dosificación, utilizando el teclado. Antes de que pasen 10 segundos
desde la introducción de la nueva dosis, pulse la tecla OPERAR Aparecerá ahora en
la presentación de mensajes el nuevo flujo de dosificación y en la presentación de
flujo , el nuevo flujo de infusión. A continuación la bomba infundirá el nuevo
flujo. Cambio en el flujo de infusión, sin detener la infusión. Para cambiar el
flujo de infusión sin detener la infusión, pulse la tecla FLUJO. Introduzca el
nuevo valor del flujo de infusión, utilizando el teclado. Antes de que pasen 10
segundos desde la introducción del nuevo flujo, pulse la tecla OPERAR Aparecerá
ahora en la presentación de mensajes el nuevo flujo de infusión y en la
presentación de flujo, el nuevo flujo de infusión. A continuación la bomba
realizará la infusión de conformidad con el nuevo flujo.
63
• • •
64
65
2. Prueba de posición del sensor Presione la tecla STOP/PROGRAM una vez “Pos.
(inch)” aparecerá sobre el display. Para las primeras lecturas, con las teclas de
selección posiciónese hasta que aparezca sobre el display 0.000. Registre este
número y su correspondiente número hexadecimal. Posiciónese para que 4.836 ± 0.005
se muestre sobre el display. Registre este número y su correspondiente número
hexadecimal. Si 0.000 y 4.836 ± 0.005 no puede ser alcanzado, la bomba necesitará
ser recalibrada. Para las segundas lecturas mueve las teclas de selección hasta el
punto más bajo posible. Registre este número y su correspondiente número
hexadecimal. Mueve las teclas de selección hasta el punto más alto posible;
Registre este número y su correspondiente número hexadecimal. Verifique que el
dígito más bajo es igual o menor que cero por un dígito hexadecimal solamente.
Verifique que el punto más alto del número hexadecimal es igual o mayor que la
lectura de número 4.436 por un dígito hexadecimal solamente. Un número hexadecimal
en el punto cero debe estar entre 06 y 18.
66
The custom program mode (CP) permite la selección de los modos de infusión, la
máxima velocidad de infusión, la alarma de volumen, la alarma del tiempo de retardo
temporal, volumen límite, velocidad KVO y tipos de alarmas. Entrada al modo de The
custom program § Entrada al modo CP: para entrar al modo CP Presiona y sostiene
hacía abajo al mismo tiempo las teclas SELECT y ENTER y coloca el interruptor en
ON. ( el display deberá tener un espacio en blanco) § Petición de cierre al código
de acceso: Presione SELECT y ENTER para visualizar el “LOCK CODE” mostrado en el
display. (Los cuatro ceros aparecerán indicando que pueden ser programados. §
Entrando al código de acceso de cierre: Programe el código de acceso 1234usando las
teclas “RATE SELECTIO”. Presiona “ENTER” para que entre el código; la bomba
automáticamente avanzará al modo de CP si el código fue valido. Reprogramando los
modos de entrega § § Infusión continua: El parpadeo de la pantalla identifica el
modo de entrega continuo Presiona” ENTER” para tener acceso al modo continuo o
Presiona “SELECT” para eliminar el acceso al modo continuo (la pantalla
automáticamente avanza a la siguiente opción). Volumen/ tiempo: El parpadeo de la
pantalla identifica el modo de entrega de volumen/tiempo Presiona “ENTER” para
tener acceso al modo de volumen/tiempo o presiona“SELECT” para eliminar el acceso
al modo volumen/tiempo (la pantalla automáticamente avanza a la siguiente opción).
§ §
67
§ §
§ §
• •
• •
70
Las cunas de calor radiante son unidades diseñadas para proporcionar calor radiante
a los neonatos, con el fin de que puedan mantener una temperatura corporal de 36° a
37° C. en la fig. 1 se muestra la imagen de un módulo de calor radiante. Los
neonatos que son sometidos a este tratamiento son: Pacientes prematuros o pacientes
de bajo peso que presentan problemas de termorregulación (incapacidad de compensar
las variaciones de temperatura) y en consecuencia son incapaces de mantener un
equilibrio térmico. Neonatos que presenten alguna enfermedad crítica que requiera
una intervención constante por parte del personal médico. La importancia de ayudar
al neonato en la manutención del equilibrio térmico, radica en proporcionar un
“ambiente termo neutral” en el cual el consumo de oxígeno y su metabolismo se
reduzcan al mínimo, de manera tal que las calorías y nutrientes que ingiera, se
dediquen a la maduración, desarrollo y crecimiento de su organismo. Las cunas de
calor radiante permiten una observación directa y un fácil acceso al neonato al
mismo tiempo que se administra un calor constante lo cual mantiene una estabilidad
térmica Adicionalmente, pueden incluir una lámpara para exploración clínica y una
lámpara de fototerapia.
Fig.1 Módulo de calor radiante marca Dräger (los números que se indican son cada
una de las partes que conforman el módulo) 71
73
74
76
77
78
D. Ventilador neonatal17
Descripción6: Los ventiladores son dispositivos electro-mecánico-neumáticos
controlados para el tratamiento de la insuficiencia respiratoria por medio del
apoyo externo a la ventilación aunado al incremento en la presión parcial del
oxígeno en el aire inspirado. Los objetivos de la ventilación artificial: • • •
Lograr un Intercambio adecuado de O2 y CO2 Reducir el trabajo respiratorio del
paciente Minimizar los daños a los pulmones y vías respiratorias
79
81
Ø Tener el cuidado necesario para que ningún líquido vaya a penetrar al interior
del ventilador. Pruebas de funcionamiento: • • • Conecte el cable del equipo a la
alimentación eléctrica de AC Verifique que todos los dígitos e indicadores del
panel frontal del ventilador enciendan Ajuste de la alarma acústica: El volumen de
la alarma de los ventiladores neonatales pueden regularse con un valor de entre 60
y 75 dB. El volumen puede regularse por medio de una perilla de control del
ventilador girando para incrementar o reducirlo. Desconecte el suministro de aire,
verifique que la alarma de falta de suministro aire se activa, posteriormente
vuelva a conectar el suministro Desconecte el suministro de O2 , verifique que la
alarma de falta de O2 se activa, Posteriormente vuelva a conectar el suministro.
Desconecta la alimentación eléctrica de AC, verifique que se activa la alarma de
falta de suministro eléctrico. Desconecte el cable de sensor de flujo del
ventilador, verifique que se active la alarma de falta de sensor de flujo, y vuelva
a conectarlo y verifique que la alarma se cancele. Desconecte el circuito de
paciente del pulmón de prueba, verifique que la alarma auditiva y visual de presión
inspiratoria baja se active. Ocluya en un extremo del circuito del paciente hacía
la válvula de exhalación, verifique que una prolongada alarma inspiratoria ocurre.
Incremente la frecuencia del ventilador a 45BPM, verifique que la alarma de
frecuencia alta se activa. Disminuya la frecuencia del ventilador a 4BPM, verifique
que la alarma de apnea se activa.
• • • •
• • • •
84
85
87
Ø Presione el botón Selector de presión para poder leer la presión del aire.
Compruebe si el valor indicado de la presión de entrada es de 5 PSI
aproximadamente. Ø Presione el botón Selector de presión para poder leer la presión
del oxígeno. Compruebe si el valor indicado de la presión de entrada oxígeno es de
5 PSI aproximadamente. Ø Desconecte la fuente de aire. Verifique si se activa la
alarma de Fuente de gas baja. Vuelva a conectar la fuente de aire. Ø Desconecte la
fuente de oxígeno. Verifique si se activa la alarma de Fuente de gas baja. Ø
Desconecte la fuente de aire. Verifique si se activa la alarma de Fallo del ciclo.
Vuelva a conectar las fuentes de aire y oxígeno. Ø Conecte un analizador de oxígeno
en línea. Verifique si el valor de FIO2 está dentro del ± 3% con los siguientes
valores: 21%, 60%, 100%. Desconecte el analizador de oxígeno. Ø Regule la
frecuencia a 10 BPM. Configure la alarma de PEEP/CPAP baja con un valor de 5 cmH2O.
Verifique si se activa la alarma de PEEP/CPAP baja y vuelva a configurar la alarma
de PEEP/CPAP baja con un valor de -3 cmH2O. Ø Desconectada la fuente de
alimentación de CA. Se debe de activar la alarma acústica y si el LED rojo de
indicación de potencia se ilumina en un lapso de 10 segundos. Ha de aparecer un
error E45 en la ventana de Presión. Presione el botón RESTABLECER VISUALES.
Compruebe si se cancela la alarma acústica y si la unidad sigue funcionando. Ø
Compruebe si la lectura de Volumen tidal de inhalación es de 25 ml ± 10% y si se
activa la alarma acústica después de 5 respiros. Ø Presione durante 5 segundos el
botón de DESACTIVAR la señal acústica. Compruebe si se ilumina la luz indicadora
roja del botón y si se desactiva la alarma acústica. Cambie la unidad al modo
Standby y regrese al modo SIMV/IMV. Verifique si el indicador rojo del botón de
DESACTIVAR la señal acústica no está iluminado Ø Desconecte el cable del Sensor de
flujo del ventilador. Compruebe si se activa la alarma del Sensor, si la ventana de
Sensibilidad asistida aparece en blanco y si aparecen guiones en los indicadores de
Volumen monitoreado y de Límite de volumen. 89
90
d00 d01 d02 d03 d04 d05 d06 d07 d08 d09
nP00 nP40 dP00 dP40 pP00 pP40 0P00 0P40 AP00 AP40
0 cmH 20 40 ± 0.2 cmH20 0 cmH 20 40 ± 0.2 cmH20 0 cmH 20 40 ± 0.2 cmH20 0 PSIG 40 ±
0.2 PSIG 0 PSIG 40 ± 0.2 PSIG
91
92
Nivel del mar 2.00 ± .02 5.00 ± .03 15.00 ± .1 25.00 ± .2 30.00 ± .2
Control PCB: Forma parte de los componentes del sistema electrónico del ventilador
y la función es el manejo y lectura del sensor de flujo y la comunicación
bidireccional en las graficas del monitor del ventilador. Balance regulado de aire
y oxígeno Equipo: Medidor de presión: 0 - 30 psig ± ¼ % F.S Medidor de presión
diferencial: 0 -2 cmH2O ± 5% F.S Flujometro 0 - 10 LPM ± 3% F.S Los requerimientos
se muestran en la figura No.4
Componente Regulador de aire Regulador de oxígeno Ajuste de O2 en el blender 100%
60% Requerimiento 17.0 ± 1 psig Ajuste el regulador de O2 para obtener un balance
en la presión con el regulador de aire dentro de 2 cmH20 Con la válvula de control
de flujo de base ajústelo al mínimo. La válvula de exhalación deberá ser igual a
3.5 – 5.5 LPM Incremente la frecuencia del flujo base al máximo. Los reguladores
permanecerán balanceados dentro de 2 cmH20 El flujo de la válvula de exhalación
será menor de .25 LPM
Válvula de exhalación
60%
60%
93
94
97
103
• •
104
Calibración manual del punto cero para la NIBP PC configurada para usar el software
del servicio de la compañía Un cable serial 8100 Un manguito para la presión del
tipo 700cc Analizador de NIBP Dynatech Nevada Manómetro digital El manómetro
digital debería leer exactamente cero, indicando que el manguito está totalmente
desinflado, verifique que la presión del manguito se indique sobre la pantalla de
la PC de servicio. La presión del manguito debe ser cero ± 1 mmHg. Si el punto base
cero se encuentra fuera del intervalo, el módulo de NIBP debe ser manualmente
ajustado Procedimiento: Abra la tapa trasera del monitor para tener acceso a la
tarjeta principal, mida con la ayuda de un multímetro el punto de prueba Tp8 para
un valor de 0.122V DC. Use Tp5 como tierra. Ajuste el potenciómetro R92 Hasta que
Tp8 esté en 0.122V DC, y verifique que la NIBP el punto de base cero es 0 ± 1 mmHg.
Vuelva a cerrar el monitor. Presione la tecla ENTER sobre la PC para situarse al
nivel de 0mmHg; Cuando el punto de base cero ha sido confirmado. El monitor
automáticamente activará el manguito después de que la presión del cero es
aceptada. Calibre el punto de presión alta, Permita que la presión se estabilice
( deberá estar entre 240 a 720 mmHg) antes de hacer ajustes. Ajuste la medición del
manguito de presión sobre la pantalla de la computadora. Hasta igualar la medición
del manómetro. Presione las teclas UP y DOWN del teclado de la pc para calibrar la
lectura del valor en la pc. Esta debe estar dentro del intervalo de ± .5 mmHg de la
lectura del manómetro. Presione la tecla ENTER para aceptar el punto de calibración
alta. Apague el monitor, la calibración quedará almacenada en la memoria del
monitor. Salga del programa de la pc de servicio. 105
106
Corriente de fuga en las derivaciones del paciente Antes de que realice esta
prueba, verifique que el monitor pase las pruebas de resistencia a tierra y
corriente de fuga del chasis. Es recomendable que el equipo este operando por 30
minutos de prioridad a la prueba para permitir que se estabilice. Corriente de fuga
en las derivaciones del paciente: Mida la corriente de fuga entre cada cable de las
derivaciones del paciente y en el punto de prueba de tierra ubicado en la parte
trasera del monitor. Además mida la corriente de fuga entre todas las combinaciones
de las derivaciones de ECG y tierra. La corriente debe ser menor de 10µA con la
tierra conectada y 50µA con la tierra abierta. Corriente de fuga a tierra con 50/60
Hz, Voltaje de la línea de AC aplicado a las derivaciones Aplique el voltaje de AC
y mida la corriente de fuga entre cada cable de ECG y en el punto de prueba de
tierra ubicado en la parte trasera del monitor. La corriente debe ser menor de 50µA
a cualquier línea de voltaje. 107
Glosario de términos
Corriente de fuga: Es una corriente indeseable, puede ser resistiva o inductiva. Es
provocada por una conexión accidental entre un conductor energizado y otro
aterrizado u otro elemento conductivo, resultado de una falla de aislamiento
incluye corriente de fuga al paciente, corriente de fuga a tierra y corriente de
fuga del chasis. Electrocardiograma (ECG): Es utilizado para obtener la amplitud de
ondas QRS libres de artefactos de movimiento o musculares Oximetría: Es un
dispositivo para medir la saturación de oxígeno (SaO2) en la sangre. El principio
de funcionamiento es la transmisión espectral entre la hemoglobina y la
oxihemoglobina y se mide la transmisión de la luz a través de la sangre. Los rangos
más comunes de operación son de 89 hasta 100%. PNIB (presión arterial no invasiva):
Se mide la presión arterial por medio de la tensión que se ejerce en el brazo
ocluyendo arterias y venas. Por medio de la aplicación de presión a través de un
brazalete alrededor del brazo del paciente. Corriente de fuga de las derivaciones
del paciente: Corriente que fluye desde los cables de las derivaciones del paciente
a tierra Corriente de fuga del chasis: Corriente que fluye desde el chasis a través
del conductor a tierra.
108
F. Lámpara de fototerapia
Descripción general6: La fototerapia se lleva a cabo en bebés que presenten niveles
elevados de bilirrubina en la sangre. Las lámparas fluorescentes azules generan
longitudes de onda específicas de luz que ayudan a descomponer la bilirrubina en
componentes hidrosolubles no tóxicos que luego se pueden excretar. La lámpara de
fototerapia incorpora cuatro lámparas de luz azul que emiten luz con una longitud
de onda óptima para la rápida disociación de altos niveles de bilirrubina en suero.
Sus dos luces blancas de diagnóstico permiten una perfecta visión del habitáculo
del paciente. El sistema de fototerapia integra un silencioso ventilador que evita
el sobrecalentamiento del equipo. La lámpara está equipada de un reflector de
espejos especial que concentra la luz directamente sobre el niño y limita su
dispersión. Esto procura condiciones de trabajo óptimas para el personal de
atención y evita molestar a otros niños con la luz azul (fig.1)
109
110
113
La lámpara de examinación y/o exploración que permite la revisión del infante bajo
condiciones adecuadas de iluminación. Temperatura de control: La temperatura
seleccionada en el controlador de temperatura Temperatura de infante: La
temperatura de la piel del infante sobre su región hepática. Temperatura medida: La
temperatura indicada por el despliegue del sensor de temperatura. Tubos
flourescentes: Tubos fundados en fenómenos de fotoluminiscencia y consistentes en
una lámpara de vapor de mercurio de baja presión cuyo tubo se haya revestido
interiormente de sustancias fluorescentes que emiten luz blanca. Adicionalmente,
estos tubos, para ser utilizados en fototerapia, constan de un baño de fósforos
selectos puesto como una capa sobre la superficie interna de la envoltura, que
emite radiación azul.
114
115
• •
Realizado Si No
Comentario
Prueba de reconocimiento de jeringa Tamaño 1ml. 5ml 20ml 60ml bajo 0.145 0.461
0.790 1.188 alto 0 .171 0.531 0.860 1.258 Número desplegado _________ _________
_________ _________ Aprobado Si No
Frecuencia: cada seis meses Fecha de mantenimiento: cada 4 meses Fecha próxima de
mantenimiento: ____________________________ Nombre de quien realizó el
mantenimiento: _____________________ Tiempo de realización:
_____________________________________ Observaciones:
_________
_________ _________
Realizado No ________
Aprobado Si No
Fuente de gas baja(aire) Fuente de gas baja (O2) Alarma de fallo de ciclo
Concentración FIO2 Alarma de PEEP/CPAP baja
• • • • • •
Aprobado Si No
Comentario
Aprobado Si No
Comentario
Aprobado Si No
Resistencia tierra [ Ώ ]
____________
Realizado No
Comentario
Observaciones: