Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Excavadora hidráulica
RH 120-E N°.
Terex GmbH
www.terex-ok.de
I Personal de reparación
Parte 4 REPARACION
El personal de reparación debe disponer de co-
nocimientos y experiencias de cómo realizar
trabajos de reparación sobre esta máquina o
maquinaria equivalente.
Personal de servicio
Parte 5 ANEXO +
Personal de inspección y manteni-
miento
+
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 6 INDICE +
Personal de inspección y manteni-
miento
+
Personal de reparación
INDICE
PREFACIO_______________________________________________________________________ 1-3
GARANTÍA_______________________________________________________________________ 1-4
NOTAS_________________________________________________________________________ 1-15
NOTAS_________________________________________________________________________ 2-85
NOTAS_________________________________________________________________________ 4-13
1 INTRODUCCION
Personal de servicio
Parte 1 INTRODUCCION +
Personal de inspección y manteni-
INSTRUCCIONES DE miento
SEGURIDAD BASICAS +
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 2 SERVICIO
El personal de servicio debe disponer de cono-
cimientos de cómo manejar y utilizar esta má-
quina o maquinaria equivalente.
I Personal de reparación
Parte 4 REPARACION
El personal de reparación debe disponer de co-
nocimientos y experiencias de cómo realizar
trabajos de reparación sobre esta máquina o
maquinaria equivalente.
Personal de servicio
Parte 5 ANEXO +
Personal de inspección y manteni-
miento
+
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 6 INDICE +
Personal de inspección y manteni-
miento
+
Personal de reparación
Las instrucciones de servicio han de complemen- Las instrucciones de servicio de Terex O&K se
tarse por aquellas instrucciones que existan por redactan en idioma alemán y se traducen de-
razones de normas nacionales en materia de spués. Incluso una buena traducción
prevención de accidentes y protección del medio
ambiente. puede dar lugar a aclaraciones, de las que Te-
rex O&K se encargará gustosamente.
Las instrucciones de servicio deben estar dispo-
nibles en todo momento a bordo de la máquina. Las instrucciones de servicio no son instrucciones
de trabajo para llevar a cabo mayores reparacio-
Cualquier persona que esté encargada de ejecu- nes. De estos trabajos se encargará con mucho
tar trabajos mediante o sobre la máquina debe gusto el Servicio Posventa de Terex O&K.
familiarizarse con las instrucciones de servicio y
aplicarlas, en cuyo caso se trata,a título de ejem- La documentación correspondiente a la máquina
plo, de las siguientes tareas: se indicará en el aviso de envío de la máquina,
donde se facilitarán los pertinentes detalles re-
Manejo inclusive preparación, reparación de specto a alcance, número de ejemplares e idio-
averías a nivel de desarrrollo de trabajo, ma, o en la carta acompañante, en caso de que
conservación, gestión de materiales adiciona- se trate de envío por separado. Las instrucciones
les para la producción de servicio y la lista de repuestos van marcadas
con el nº de serie de la máquina.
Conservación (inspección, mantenimiento,
reparación) y / o Le rogamos verifique si al recibir el envío ha teni-
Transporte do la documentación completa y en el idioma
deseado.
Además de las instrucciones de servicio y los
ordenamientos en vigor en el país de destino en
materia de prevención de accidentes y protección
del medio ambiente, deben observarse las reglas
específicas de seguridad y las relativas a la espe-
1
cialidad reconocidas.
1
Conforme a las recomendaciones de la asocia-
ción VDMA "Instrucciones de servicio"
Uno de los prerrequisitos para la garantía de la cuando estén averiados o falten elementos /
Terex O&K es: grupos constructivos,
encargar los trabajos de mantenimiento como cuando hayan sido desmontados uno o más
descrito en las instrucciones de servicio elementos constructivos de varios existentes.
¿Por qué?
Después de cálculos detallados, construimos y
montamos las máquinas de modo que todos los
elementos constructivos montados puedan
absorber las fuerzas actuantes y, con esto,
resulte una sobrecarga uniforme.
Ejemplo:
INSTRUCCIONES DE SEGURI-
DAD BASICAS
Conforme de las recomendaciones de la asocia-
ción VDMA "Instrucciones de Servicio" .
Debe utilizarse ropa protectora en la medida de lo Hay que cambiar las tuberías flexibles hidráulicas
necesario o si queda prevista por alguna norma o periódicamente, según las indicaciones al respec-
disposición. to, o en períodos razonables, incluso si no se
presencian defectos relevantes en términos de
seguridad.
Deben observarse los plazos previstos o especifi- Todo trabajo a realizar en mecanismos de trasla-
cados en las instrucciones para el uso en lo refe- ción y equipos de frenos ha de serlo exclusiva-
rente a pruebas/inspecciones periódicas. mente por personal especializado al respecto.
Hay que dar a conocer los puntos de situación y Instrucciones de seguridad rela-
el manejo de extintores de incendios.
cionadas con determinadas fa-
Observar las posibilidades de aviso de incendios ses de servicio
y de lucha contra incendios.
Régimen de servicio normal
Selección y calificación de per-
sonal; obligaciones básicas No se debe realizar ningún trabajo que sea con-
siderado crítico o peligroso en materia de seguri-
Todo trabajo que sea realizado en/con la máquina dad.
ha de serlo por personal de confianza, en cuyo
caso debe observarse la edad mínima admitida Hay que familiarizarse in situ con los pertinentes
por la Ley. detalles del local y entorno de trabajo antes de
iniciar éste. Forman parte de dicho entorno, por
Ha de emplearse exclusivamente personal bien ejemplo: todo obstáculo que haya en materia de
formado o instruido, con unas competencias cla- trabajo y circulación, la resistencia del suelo.
ramente definidas para todo lo relacionado con
las operaciones de manejo, preparación, conser- Hay que tomar las correspondientes medidas
vación, mantenimiento y reparación. para que la máquina se ponga en funcionamiento
sólo en estado seguro y operativo.
Hay que asegurar que el uso de la máquina que-
de limitado a personal encargado al respecto. Hacer funcionar la máquina sólo si ésta cuenta
con la totalidad de instalaciones de protección y
Responsabilidad del maquinista - incluso con seguridad, por ejemplo: instalaciones de protec-
respecto a lo señalado por las normas en materia ción desmontables, de parada de emergencia, de
de derecho de circulación - establecer la misma y insonorización, de aspiración, y si las mismas se
darle la oportunidad de negarse a cumplir instruc- encuentran en estado operativo.
ciones contrarias a la seguridad dadas por terce-
ros. La máquina debe revisarse al menos una vez por
turno para comprobar si han ocurrido daños y
Todo aquel personal que está en vías de forma- desperfectos exteriores. Cualquier cambio que
ción, aprendizaje, instrucción o que realice una haya ocurrido (inclusive cambios en el
formación de tipo generalizado ha de ir acompañ-
ado de personas experimentadas en la máquina. funcionamiento) debe avisarse con carácter in-
mediato a la sección/persona competente. La
Todo trabajo que tenga que realizarse en equipos máquina debe pararse en el acto en su caso y
eléctricos de la máquina ha de serlo exclusiva- asegurarse.
mente por un electricista
De ocurrir averías funcionales la máquina debe
profesional o personas instruidas al respecto, pararse en el acto y tomarse las oportunas medi-
bajo la dirección y supervisión del mismo, con- das de seguridad. Las averías deben eliminarse
forme a lo establecido por las pertinentes normas sin demora.
electrotécnicas.
Una vez terminada la limpieza, las cubiertas/los dar instrucciones para que se corte la tensión,
cierres deben recogerse o eliminarse por comple-
to. no salir de la máquina antes de estar seguro
de que la línea tocada/averiada no esté bajo
Una vez terminada la limpieza, ha de comprobar- corriente.
se en la totalidad de las tuberías de combustible,
aceite para motores, de freno y aceite hidráulico Los equipos eléctricos de la máquina han de so-
si las mismas cuentan con fugas, elementos de meterse a inspección/prueba periódicamente.
unión aflojados, puntos de rozamiento y defectos. Cualquier defecto como elementos de unión aflo-
Cualquier defecto que haya ocurrido debe subsa- jados o cables quemados debe eliminarse sin
narse sin demora. demora.
Éter
En el vano del motor pueden estar instalados
recipientes a presión con líquido de arranque en
frío (éter). Éter es una sustancia tóxica y
altamente inflamable, los recipientes están bajo
presión. Dichos recipientes a presión pueden
estallar en caso de daños o si están expuestos a
alto calor (encima de 49 °C / 120 °F). Proteger los
recipientes a presión contra daños y contra los
efectos de alto calor.
Informarse antes de empezar con los Es posible que se forman incendios en el suelo
trabajos sobre las prescripciones por proyección de chispas (por trabajos de solda-
nacionales y empresariales para pre- dura, oxicorte, rectificado, cortocircuito eléctrico).
venir accidentes. Observar espe- Dichos incendios pueden extenderse a la ex-
cialmente lo mencionado referente a cavadora.
los riesgos por sustancias combus-
Limpiar la excavadora antes de dar comienzo al
tibles y altamente inflamables. sobre
correspondiente trabajo.
el manejo seguro de los extintores
de incendios a utilizar Instalar los dispositivos de protección contra in-
cendios (paredes contrafuego) si no es posible
evitar la proyección de chispas o llama abierta
No fumar ni maniobrar con llama libre en la má- durante los trabajos de mantenimiento.
quina, junta a la misma o por debajo de ella.
Cubrir en caso necesario el suelo por mantas
Sustancias o líquidos combustibles y altamente ininflamables.
inflamables hacen aumentar el peligro de incen-
dio y de explosión. Tomar las correspondientes medidas de protec-
ción especialmente para proteger cables, canale-
No almacenar ni transportar sustancias tas para cables y conductos de tubos o mangue-
inflamables en la excavadora durante el servicio. ras.
A dichas sustancias también pertenecen
recipientes a presión con sustancias inflamables, En el vano del motor pueden estar instalados
tales como aceite de pulverización o líquido de recipientes a presión con líquido de arranque en
arranque en frío (éter). Dichas sustancias son frío (éter). Éter es una sustancia tóxica y
sensibles al calor y pueden explosionar ya con altamente inflamable, los recipientes están bajo
irradiación solar fuerte. presión. Dichos recipientes a presión pueden
estallar en caso de daños o si están expuestos a
Limpie a fondo la excavadora, si se han alto calor (encima de 49 °C / 120 °F). Proteger los
derramado, por ejemplo, aceite, grasa, recipientes a presión contra daños antes de
combustible, agentes de limpieza o líquido de empezar los trabajos en el vano del motor o cerca
arranque en frío. Utilice para dichos trabajos en lo del vano del motor.
posible un equipo de chorro de vapor.
Cuide de una ventilación suficiente.
Dichas sustancias también pueden
autoinflamarse espontáneamente si se Mantener preparados solamente extintores de
encuentran cerca de grupos u objetos calientes, incendios apropiados y comprobados.
por ejemplo, turbosobrealimentadores.
No extinguir líquidos en llamas usando agua.
Observar el rótulo avisador: limpiar las piezas de Utilice Vd.:
goma y del sistema eléctrico con aire comprimido.
extintores de polvo seco,
Garantizar una ventilación buena del local de
de dióxido de carbono o
trabajo.
de espuma.
Los gases de batería también pueden inflamarse
por luz o llamas abiertas. El agua para extinguir el incendio se evaporaría
de repente al entrar en contacto con materiales
Evitar el estacionamiento de la excavadora en en llamas y haría que, por ejemplo en el caso de
lugares donde aceite en llamas, el material a extinguir se repar-
tiera por una superfice muy grande. El agua cau-
están depositadas sustancias inflamables, sa cortocircuitos en las instalaciones eléctricas
tales como, p. ej., polvo de carbón, brea etc. provocando así peligros nuevos.
pueden formarse incendios abiertos o sin Llamar a los bomberos.
llama.
Pedir la autorización para todos los trabajos de
soldadura, oxicorte o de rectificación
NOTAS
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
2 SERVICIO
I Personal de reparación
Parte 4 REPARACION
El personal de reparación debe disponer de co-
nocimientos y experiencias de cómo realizar
trabajos de reparación sobre esta máquina o
maquinaria equivalente.
Personal de servicio
Parte 5 ANEXO +
Personal de inspección y manteni-
miento
+
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 6 INDICE +
Personal de inspección y manteni-
miento
+
Personal de reparación
Estado de la máquina
Hay que fijarse especialmente en:
La máquina debe ponerse en funcionamiento
las "Instrucciones de seguridad básicas" así co-
solamente en estado seguro de servicio y para el
mo en todos los rótulos indicadores y avisadores
uso previsto. Observar en todo caso las instruc-
de peligro puestos en la máquina.
ciones de seguridad.
Hay que familiarizarse con la disposición, el fun-
cionamiento y los mecanismos de mando antes Los trabajos de inspección y mantenimiento de-
de poner en operación la máquina. ben ejecutarse siempre a tiempo.
Los mecanismos de mando hay que accionarlos La máquina debe ponerse en servicio solamente
solamente desde el asiento del conductor. con los equipos y componentes combinados que
Las instrucciones de servicio deben estar guar- haya autorizado Terex O&K. Más detalles pueden
dadas a bordo de la máquina. encontrarse en el capítulo "Datos técnicos".
DESCRIPCION DE LA MAQUINA
Fig. 2-1:
Chasis inferior
33 - Armario de distribución
1- Accionamiento de traslación 34 - Acondicionador de aire (opción)
2- Rueda de guía 35 - Extintor de incendios
3- Rodillo de rodadura 36 - Armario de distribución con interruptor
4- Rodillo de apoyo principal de la baterías
5- Cadena de oruga 37 - Baterías
6- Dispositivo de tensión de la cadena 38 - Estación de servicio, dispositivo elevador
7- Unión giratoria de combustibles
8- Escalera 39 - Escalera de acceso
40 - Escalera de acceso
Chasis superior
41 - Depósito de grasa
10 - Motor 42 - Armario para herramientas (opción)
11 - Radiador (líquido refrigerante del motor) 43 - Contrapeso
12 - Depósito de reserva (instalación de 44 - Grúa de a bordo (opción)
refrigeración)
45 - Unidad de accionamiento (grúa de a bordo
13 - Instalación de aspiración (opción)
14 - Instalación de gases de escape
15 - Depósito de combustible
Cuchara
16 - Depósito de aceite hidráulico
17 - Radiador (aceite hidráulico) 51 - Pescante
18 - Depósito de aceite del motor (opción) 52 - Cinemática TriPower
53 - Pluma
19 - Engranaje de bombas
54 - Cuchara abatible
20 - Bomba de trabajo
55 - Cilindro de pescante
21 - Bomba de aceite refrigerante
56 - Cilindro de pluma
22 - Bomba de control piloto
57 - Cilindro de cuchara
23 - Bomba de control piloto 58 - Cilindro de chapaleta de cuchara
24 - Bomba de circulación del aceite para 64 - Corredera de mando de equipo
engranajes
65 - Válvula de marcha rápida
25 - Bomba de giro
26 - Accionamiento del ventilador (radiator del Cuchara hacia abajo
aceite hidráilico)
53 - Pluma
27 - Accionamiento del ventilador (radiator del
55 - Cilindro de pescante
líquido refrigerante del motor)
56 - Cilindro de pluma
28 - Accionamiento del compresor (acondicio-
nador del aire) 59 - Monopescante
29 - Engranaje de giro 60 - Cuchara hacia abajo
30 - Paso por el rotor 61 - Cilindro de cuchara
31 - Cabina 62 - Biela
32 - Columna de mando con BCS 63- Balancín
64 - Corredera de mando de equipo
65 - Válvula de marcha rápida
Accionamiento
Al accionamiento pertenecen el motor Diesel, el Central Management System
engranaje de bombas, bombas hidráulicas, cilin-
dros hidráulicos y motores oleohidráulicos. (CMS)
El CMS es un servomando electro-hidráulico.
Instalación hidráulica Junto con el PMS se encarga del óptimo funcio-
Todos los movimientos de trabajo o de traslado namiento combinado entre el tren de acciona-
se llevan a cabo hidráulicamente. Los movimien- miento y los movimientos de trabajo.
tos se controlan por válvulas mandadas por ser-
vocontrol. Los mandos de trabajo se inician a Se reconocerán a través de una consulta apoya-
mano y se los transmiten por circuitos de mando da por un microcontrolador los movimientos de
a las válvulas. La alimentación de aceite del cha- trabajo deseados de los elementos de mando
sis superior al chasis inferior se realiza por un
paso en la unión giratoria (rotor). El sistema hi- (palancas de mano, pedales) y transmitirán di-
dráulico está protegido contra sobrecargas por chos movimientos a las válvulas electrohidráuli-
válvulas llimitadoras de presión. Las bombas hi- cas.
dráulicas se abastecen del depósito de aceite
En el desarrollo de sistema se activará primero la
hidráulico.
regulación del accionamiento para poner a dispo-
sición energía de trabajo hidráulica. Sólo después
Pump-Managing-System de dicha operación se liberarán los movimientos
El Pump-Managing-System (PMS, sistema de de trabajo.
gestión de bombas) garantiza por medio de la
regulación de limitación de carga la utilización Para informaciones más detalladas véase el Ma-
óptima de la potencia de motor instalada o ajus- nual técnico: " Electric, Electronic".
tada. El control electrónico de necesidad de bom-
bas impide que se toma más potencia hidráulica
que la que pueden suministrar los motores Diesel.
Un microprocesador adaptará y optimizará el
suministro de potencia de las bombas hidráulicas
a los respectivos estados de servicio.
Fig. 2-2:
Rótulos
Rótulos indicadores y avisadores
Número de máquina
La placa de características con el número de la
máquina (Fig. 2-4:) se encuentra en la parte de-
lantera del caballete (flecha, Fig. 2-3:).
Fig. 2-5:
Números de componentes
Fig. 2-3: En los otros grupos mayores también están mon-
tadas placas de características en las que tam-
bién se encuentra, entre otros, el número de se-
rie.
Fig. 2-7:
Fig. 2-6:
Fig. 2-8:
Fig. 2-9:
Fig. 2-10:
Fig. 2-13:
Fig. 2-14:
Fig. 2-17:
Fig. 2-20:
Fig. 2-18:
Fig. 2-23:
Fig. 2-21:
Fig. 2-22:
Sacar el botón.
7 Ajustar la amortiguación
Fig. 2-24:
La excavadora está equipada con dos extintores Cada extintor contiene 12 kg (26.4lb) de Glutex.
(flecha, Fig. 2-25:). Es un agente extintor para la lucha contra incen-
dios de las categorias A, B y C. Extingue los in-
cendios rápida y duraderamente y sin residuos.
Manejo
Tirar el seguro (2, Fig. 2-27:).
Fig. 2-25:
Fig. 2-27:
Extintor de incendios (opción) Mandar rellenar el extintor inmediatamente de-
spués de la extinción y poner de nuevo en estado
Los extintores pueden estar montados, p. ej., en
listo para el uso.
los lugares marcados por las flechas (Fig. 2-26:).
Comprobación
Dejar controlar el extintor en intervalos regulares
por un experto. Eso exigen las autoridades, las
compañías de seguros y vuestra seguridad.
Fig. 2-26:
Será conveniente la instrucción del personal por Tirar el seguro (1,Fig. 2-29:) en la unidad de
un experto de la materia. activación para el circuito de extinción corres-
pondiente.
Fig. 2-29:
Fig. 2-28:
Fig. 2-30:
Pos. Denominación
1 Acolchado dorsal
2 Cinturón de hombro
3 Cinturón de hombro
4 Lazo (cinturón de pecho)
5 Lazo (cinturón de pecho)
6 Lazo (acolchado dorsal)
11 Dispositivo de retención Fig. 2-32:
12 Amortiguador de caída
13 Cable de guía
14 Cable de sujeción
15 Bolsa con cinturón anticaidas
16 Mosquetón
17 Seguro de mosquetón
Fig. 2-33:
Notas
Fig. 2-31:
Se ha de instruir el usuario en materia del uso
correcto y conforme a lo prescrito del cinturón
anticaidas.
Fig. 2-34:
Ponerse los cinturones de hombro (2 y 3, Fig.
2-35:).
Fig. 2-37:
Tirar del lazo (4) pasándolo por el lazo (5).
Fig. 2-35:
Fig. 2-36:
Enganchar el lazo (4, Fig. 2-39:) en el Mit dem so angelegten Auffanggurt (Fig. 2-41:)
mosquetón (16). können Sie sich bei Gefahr vom Bagger retten.
Fig. 2-40:
Fig. 2-42:
(Fig. 2-42:)
Fig. 2-43:
(Fig. 2-43:)
Fig. 2-44:
(Fig. 2-44:)
Fig. 2-45:
(Fig. 2-45:)
Fig. 2-46:
(Fig. 2-46:)
Fig. 2-47:
(Fig. 2-47:)
Fig. 2-48:
(Fig. 2-48:)
Fig. 2-49:
(Fig. 2-49:)
Fig. 2-50:
(Fig. 2-50:)
Fig. 2-51:
(Fig. 2-51:)
Fig. 2-52:
(Fig. 2-52:)
Fig. 2-53:
(Fig. 2-53:)
Fig. 2-54
Fig. 2-55:
Fig. 2-56:
Fig. 2-60:
Fig. 2-59:
Fig. 2-61:
Fig. 2-62:
Fig. 2-63:
Fig. 2-65:
Fig. 2-64:
Fig. 2-67:
Fig. 2-69:
Fig. 2-70:
Si el BCS y los dispositivos de vigilancia de los Está enroscado en una válvula de dosificación
motores (Fig. 2-73:) visualiza después del arran- electromecánica. Al arrancar el motor a
que una avería temperaturas bajo 0 °C (32 °F), dicha válvula está
controlada automáticamente por la electrónica del
en el PMS, motor e inyecta una cantidad exactamente
medida de líquido de arranque en frío en el canal
con presión del aceite del motor demasiado
de aspiración de aire del motor.
baja,
en el alternador, Éter es tóxico y altamente inflamable. Para
información de seguridad e instrucciones para el
parar el correspondiente motor en el acto. manejo de recipientes a presión para líquido de
arranque en frío (éter) consulte los capítulos:
Buscar la causa del defecto y eliminar el fallo.
"Instrucciones de seguridad básicas", "Inspección
Arrancar el motor solamente después de haber
y mantenimiento, avisos de seguridad", "Líquido
eliminado el fallo.
de arranque en frío (éter), cambiar el recipiente".
Fig. 2-73:
Fig. 2-75:
Fig. 2-74:
Fig. 2-76:
Fig. 2-80:
Fig. 2-79:
1 Pulsador Ajustar el tiempo de
No activar la calefacción adicional calentar
estando el acondicionador de aire 2 Pulsador Tiempo de preselección de
puesto en "Refrigerar". servicio de calentamiento
3 Pulsador Conectar y desconectar la
calefacción
4 Pulsador Modificar los datos de
ajuste
5 Pulsador Modificar los datos de
ajuste
6 Símbolo Tiempo de preselección de
servicio de calentamiento
7 Símbolo Radiotelemando
8 Símbolo Hora y día de semana
9 Símbolo Temperatura
10 Símbolo Servicio
11 Conmutador Temperatura
selector
Unidad de control
(Fig. 2-81:)
TRASLACION, INDICACIONES
DE SEGURIDAD
No conducir por pendientes en sentido transver- Conducir la excavadora en marcha atrás por
sal. unos 50 metros (164ft).
Parar la excavadora
Tenga lo más alto cuidado al conducir por suelos
resbaladizos. Medir la temperatura de las ruedas guía así
como la temperatura de cada uno de los rodil-
los de rodadura y de apoyo por medio de un
termómetro infrarroj (dejar enfriarse las rue-
das de guía y los rodillos de rodadura y de
apoyo si los mismos tienen un temperatura
máx. de 100° C / 212°F).
TRASLACION
Posición básica del chasis supe-
rior
Solamente en la POSICION BASICA (Fig. 2-84:)
coinciden el sentido de marcha y el sentido de
accionamiento de los pedales (112 y 113, Fig.
2-85:).
Fig. 2-85:
Fig. 2-84:
Fig. 2-88:
Fig. 2-87:
Fig. 2-89:
Conducir en curva
Curva a la derecha adelante - No elevar nunca el chasis inferior
apretando el equipo en el suelo y
pisar solamente el pedal (112, Fig. 2-90:) desplazarlo activando el mecanismo
hacia delante de giro y/o el mecanismo de trasla-
ción.
Curva a la izquierda adelante -
Fig. 2-91:
Fig. 2-90:
Indicación
Modificar la posición del chasis inferior - en
paralelo o transversal al frente de explotación -
exclusivamente por marcha en curva ade-
lante/atrás (Fig. 2-91:):
Traslación por distancias largas Equipo de cuchara hacia abajo (Fig. 2-94:)
puentes de cable,
cables de alta tensión,
al conducir la máquina.
Fig. 2-94:
Parar la excavadora
Realizar la corrección
Hacer entrar el cilindro de la cuchara 2 y el Hacer una pausa. Continuar el viaje solamen-
cilindro de la pluma 3 hasta que se haya al- te después de que se hayan enfriado los ro-
canzado la posición del equipo de trabajo dillos de rodadura a aprox. 40° C (104°F).
(Fig. 2-93:).
Fig. 2-95:
Fig. 2-96:
Fig. 2-98:
Fig. 2-102:
Fig. 2-99:
Fig. 2-103:
Fig. 2-100:
Fig. 2-104:
Fig. 2-105:
Fig. 2-106:
Descender el pescante -
mover la palanca de mando (116) hacia ade-
lante.
Cerrar la cuchara -
pisar el pedal (111) hacia atrás o pulsa la te-
cla (117) hacia la derecha
Los trabajos de montaje solamente deben ser Las astillas metálicas que se desprenden al ex-
realizados por personal de servicio o de manten- pulsar o introducir a golpes los pernos del equipo
imiento y reparación que disponga de los cono- pueden provocar lesiones graves. Razón por la
cimientos especiales necesarios. cual se deben emplear punzones de latón o cobre
y llevar gafas de protección.
Si no dispone de los conocimientos necesarios,
hay que llevar a cabo una instrucción profunda Siempre usar exclusivamente los estribos, plata-
por personal experimentado, como p. ej. por per- formas y asideros previstos para subir y bajar.
sonal de Terex O&K.
Mantener los estribos y plataformas en estado
El personal debe haber estudiado y comprendido limpio para que no se deslicen personas que pa-
las instrucciones de servicio, y especialmente lo sen por ellos. Mantener los asideros en estado
mencionado en el capítulo dedicado a las "In- limpio y seguro. Eliminar en seguida ensucia-
strucciones de seguridad básicas". mientos por aceite, grasa, tierra, barro, nieve,
hielo u otras sustancias.
Debe poner en funcionamiento la máquina a la
hora de realizar trabajos de mantenimiento exclu- Asegurar el equipo de trabajo
sivamente el personal mencionado para realizar
correcciones en el equipo de trabajo. Descender el equipo de trabajo hasta el suelo de
tal forma que no puedan realizarse movimientos
¡Falsas maniobras con la máquina o en la máqui- al soltar las uniones mecánicas o hidráulicas.
na y con o en los equipos de trabajo pueden cau-
sar peligros mortales! Asegurar los equipos o componentes a montar o
desmontar o de los cuales se quiere modificar la
Equipo de protección personal y ropa posición de montaje por aparatos elevadores o
por dispositivos de suspensión/soporte contra
de trabajo
movimientos no deseados, contra un ladeado no
Llevar ropa de trabajo justa al trabajar en la má- deseado o contra la caída.
quina. Ropa holgada o suelta puede engancharse
en partes de la máquina y provocar graves lesio-
nes.
Descargar de presión de manera conveniente las Descender el equipo de trabajo hasta el sue-
tuberías en que se desea intervenir. lo.
NOTAS
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
3 INSPECCION Y MANTENIMIENTO
Personal de servicio
Parte 1 INTRODUCCION +
Personal de inspección y manteni-
INSTRUCCIONES DE miento
SEGURIDAD BASICAS +
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 2 SERVICIO
El personal de servicio debe disponer de cono-
cimientos de cómo manejar y utilizar esta má-
quina o maquinaria equivalente.
I Personal de reparación
Parte 4 REPARACION
El personal de reparación debe disponer de co-
nocimientos y experiencias de cómo realizar
trabajos de reparación sobre esta máquina o
maquinaria equivalente.
Personal de servicio
Parte 5 ANEXO +
Personal de inspección y manteni-
miento
+
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 6 INDICE +
Personal de inspección y manteni-
miento
+
Personal de reparación
no guardarlos en la máquina,
no dañarlos ni abrirlos,
no echar al fuego,
En caso de haber entrado la piel en contacto con Incluso los recipientes a presión aparentemente
el ácido, vacíos todavía pueden contener restos de éter y
estallar en caso de daños o en caso de un
lavar la parte de la piel afectada con mucha agua, calentamiento a una temperatura encima de
consultar un médico. 49°C. Por eso, dichos recipientes han de
manejarse como recipientes a presión llenos:
En caso de llegar salpicaduras del aceite en los
ojos, lavar los ojos con mucha agua corriente, no guardarlos en la máquina,
consultar en seguida un oculista.
no dañarlos ni abrirlos,
No colocar herramientas en la batería. Las her-
ramientas pueden causar un cortocircuito que no exponer nunca a calor fuerte o a
provoca lesiones. irradiación solar directa,
Las baterías usadas deben eliminarse de manera eliminar los recipientes siguiendo las reglas
no perjudicial para el medio ambiente y separa- de arte y las leyes vigentes de protección
das de los otros residuos. medioambiental.
Elementos de obturación
Al desmontar cualquier pieza, hay que prestar
atención a los elementos de obturación.
Engrasar
Limpiar los engrasadores, engrasar a continua-
ción conforme a lo mencionado en el esquema de
engrase.
2
Es válido el intervalo que transcurra
Componentes
Los plazos de mantenimiento para los
componentes, tales como el motor, la caja de
cambios etc. se alistan también en los esquemas
de mantenimiento de Terex O&K.
Esquema V
Esquema V - una vez antes de la primera puesta en funcionamiento
Página 1 de 2
3
Válido para máquinas con sistema de engrase centralizado para el chasis inferior
Página 2 de 2
Esquema N
Esquema N - después de la primera puesta en funcionamiento y durante el tiempo de rodaje
Página 1 de 2
4
Véase la tabla "Cantidades de relleno - aceite"
Página 2 de 2
Esquema T y W
cada 10 hs o por cada turno de trabajo
(es válido el intervalo que transcurra primero)
cada 60 hs o cada semana
(es válido el intervalo que transcurra primero)
Página 1 de 2
Instalación de refrigeración
Nivel del líquido refrigerante comprobar 2
Radiador comprobar/limpiar 2
Instalación de combustible
Filtro de combustible evacuar el agua 2x1
Separador de aqua (opción) evacuar el agua 2x1
Instalación aspiradora de aire comprobar la indicación del BCS 1
Tubería de aire de aspiración y de comprobar el asiento fijo y la estan-
aire puro queidad
Instalación eléctrica
Alumbrado comprobar el funcionamiento
Armario de distribución
- Filtro de aireación
- Válvula de polvo eliminar el polvo 1
- Pulsador de PARADA DE comprobar el funcionamiento 2
EMERGENCIA
Elementos de control, aviso y comprobar el funcionamiento de los
mando elementos indicadores
BCS comprobar el funcionamiento 1
Instalación hidráulica comprobar el funcionamiento de los
movimientos de trabajo y traslado
control visual con respecto a la e-
stanqueidad
Depósito de aceite hidráulico comprobar el nivel de aceite 1
Radiador de aceite comprobar/limpiar 2
Ventilador comprobar el estado 2
Engranaje de bombas comprobar el nivel de aceite 2
- Precámaras
- Depósito de compensación comprobar el nivel de aceite 2x1
Filtro de aceite (indicador de man- comprobar 2x1
tenimiento)
Página 2 de 2
5
Antes de cada empleo de la grúa de a bordo
Esquema A – E
Esquema A después de cada 250 Esquema B después de cada 500
(a 250, 750, 1250 ... hs) (a 500, 1500, 2500 ... hs)
Esquema C después de cada 1000 Esquema D después de cada 5000
(a 1000, 2000, 3000, 4000 ... hs) (a 5000, 15000, 25000... hs)
Esquema E después de cada 10000
(a 10000, 20000, 30000 ... hs)
Página 1 de 8
6
Aplicar un poco de aceite hidráulico
Página 2 de 8
7
Véase la tabla "Cantidades de relleno - aceite"
8
Cambio del líquido refrigerante a lo más tarde después de 6000 hs
Página 4 de 8
9
Cambio del elemento filtrante principal a lo más tarde después de un año o después de tres operaciones
de limpieza.
10
Cambio del elemento filtrante de seguridad a lo más tarde después den año o después de tres
operaciones de limpieza del elemento filtrante principal
11
Véase la tabla "Cantidades de relleno - aceite"
12
Cambiar el aceite hidráulico cada 5000 hs en caso de no analizar en intervalos regulares el aceite, a lo
más tarde, sin embargo, después de tres años.
Página 6 de 8
13
Véase la tabla "Cantidades de relleno - aceite"
Página 7 de 8
Página 8 de 8
14
Cambiar del aceite por lo menos una vez al año
15
Véase la tabla "Cantidades de relleno - aceite"
16
Pode dispor dos “Structural Inspection Reports“ para os controlos após cada 500 Hs e 5000 Hs, fazendo
o download da página Web de Terex O&K, capítulo “Support, Warranty“.
Fig. 3-1:
- Soportes 4 250
V 17
- Articulación (columna/brazo) 2 250
Todos los demás puntos de engrase van abastecidos de grasa por la instalación de engrase centralizado.
Bh = hs = horas de servicio
17
véase lo mencionado en el capítulo "LUBRICANTES"
18
lubricar ligeramente con aceite hidráulico
Fig. 3-2:
Bh = hs = horas de servicio
19
véase lo mencionado en el capítulo "LUBRICANTES"
20
Cambiar el aceite hidráulico después de cada 5000 hs en caso de no analizar el aceite en intervalos regu-
lares,
cam biarlo a lo más tarde después de tres años
21
Cambiar el aceite del motor por lo menos una vez al año
22
Cambiar el aceite hidráulico por lo menos una vez al año
LUBRICANTES
Indicaciones referentes a la se-
lección de aceites y grasas
greases
En las tablas de lubricantes de las instrucciones Si, al usar aceites y grasas que no cumplen con
de servicio de Terex O&K se encuentran las las especificaciones de Terex O&K, se
especificaciones para los aceites y grasas que ha producen daños en la máquina o en sus grupos
autorizado Terex O&K para el uso en máquinas constructivos, la casa Terex O&K declina toda
de Terex O&K. Dichos aceites y grasas se han responsabilidad o prestación de garantía.
adaptado especialmente a las máquinas de Terex
O&K y a sus correspondientes grupos
constructivos.
Fig. 3-3:
Fig. 3-4:
Fig. 3-5:
Fig. 3-6:
Fig. 3-7:
Fig. 3-8:
Estacionar la máquina en una superficie hori- Se puede rellenar también aceite del motor por
zontal y asegurarla de tal forma que no pueda medio de la estación de servicio (Fig. 3-14:)
ponerse en movimiento por sí misma.
cierre rápido (8) para el motor izquierdo
Parar los motores.
cierre rápido (9) para el motor derecho (véa-
Sacar la varilla indicadora de nivel de aceite se el capítulo "Cambiar el aceite del motor"
(Fig. 3-12:).
Fig. 3-14:
Fig. 3-12:
Fig. 3-13:
Fig. 3-16:
Fig. 3-18:
Fig. 3-17:
Fig. 3-20
Cambiar:
Desenroscar el filtro
Radiador
El radiador se encuentra en el chasis superior en Peligro de escaldaduras por líquido
el contrapeso. refrigerante caliente. Por eso: Abrir
el tapón del radiador cuidadosamen-
Controlar una vez a la semana:
te.
el ensuciamiento de las láminas del radiador,
limpiar en caso de necesidad
Girar el tapón del radiador (1) hasta la prime-
Nivel del líquido refrigerante ra posición de encastre.
Fig. 3-22:
Fig. 3-23:
Fig. 3-25:
Fig. 3-26:
Comprobar el líquido refrigerante
En las instrucciones de servicio del motor están
descritas detalladamente la preparación de agua
refrigerante y la comprobación del líquido refrige-
rante. En caso de peligro de heladas se debe
comprobar si la concentración del anticongelante
llenada en la fábrica es suficiente para las tempe-
raturas pronosticadas.
Fig. 3-27:
Antes de montar el elemento, limpiar las superfi- La limpieza con aire comprimido facilita la reutili-
cies de contacto en la tapa (2, Fig. 3-29:) y en la zación inmediata del elemento filtrante.
caja de filtro.
Fig. 3-31:
Fig. 3-32:
Fig. 3-30:
Fig. 3-34:
Fig. 3-33:
Fig. 3-36:
Llevar guantes protectores o utilizar una crema Desenroscar el prefiltro (1, Fig. 3-37:) y el
protectora. filtro fino (3).
Fig. 3-40:
Fig. 3-41:
Fig. 3-43:
Comprobar / limpiar el elemento fil- Limpiar el recipiente (1) y la caja de filtro (4).
trante Soltar la brida (2).
Fig. 3-44:
Peligro de lesiones por ácido y gases de batería. Los cables y los terminales no deben entrar en
contacto con partes metálicas. Renovar los ca-
Lleve gafas de protección, guantes y ropa de bles o terminales rotos o dañados.
trabajo resistentes.
En caso de no encenderse una lámpara después
Efectuar las pruebas de tensión y de continuidad del cambio, controlar primero los fusibles corre-
solamente con una lámpara de prueba o con los spondientes, la alimentación de corriente y los
aparatos de medición correspondientes. No "tocar contactos.
ligeramente" la masa. Procediendo así se produ-
ce un cortocircuito que causará daños en el alter- Las lámparas de descarga luminosa
nador y en la electrónica del PMS.
(opción) funcionan con alta tensión.
Fig. 3-45:
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resis- Aislar los bornes de polo.
tente.
Sacar la batería de la caja de baterías.
Antes de desmontar las baterías, parar los moto-
res. En caso contrario, se dañarán el alternador y Bruñir las superficies de contacto de los polos de
el regulador. la batería y de los bornes de polo antes de mon-
tar las baterías nuevas.
Poner la llave en el interruptor llave a la posición
0 y quitar la llave. Montar las baterías nuevas.
Soltar y montar los bornes de polo en la secuen- Embornar primero el borne de polo del polo
cia descrita. positivo de la batería. Apretar los tornillos de
apriete de los bornes de polo. No apretar los
En caso de no atenerse a la secuencia correcta, tornillos de apriete, sin embargo, de manera
pueden ocurrir cortocircuitos. forzosa para evitar deformaciones.
Las baterías (1, Fig. 3-46:) se encuentran detrás Embornar el borne de polo del polo negativo
de depósito de aceite de hidráulico. Gracias a la de la batería.
conexión en serie de las baterías de 12V se ob-
tiene la tensión de red de 24V. Aplicar grasa de polos o vaselina sin ácido a
los bornes de polo y a los polos de la batería.
Los bornes de polo mal fijados o corroídos
sobrecargan los alternadores y los regu-
ladores.
Fig. 3-46:
Armario de distribución
Filtro de ventilación Vaciar la válvula de polvo
Se aspira el aire en el armario de distribución por Apretar la válvula de polvo (14, Fig. 3-47:)
medio de un ventilador, pasando el aire por un mantenerla apretada hasta que sea vacía la
filtro (Fig. 3-47:). válvula.
Fig. 3-48:
Fig. 3-47:
Vaciar el recipiente colector de polvo
Soltar las grapas (11, Fig. 3-47:).
Elemento filtrante
Quitar el recipiente de polvo (12, Fig. 3-47:).
Comprobar y limpiar el elemento fil- Soplar el elemento filtrante (Fig. 3-50:) por aire
trante comprimido seco desde el interior hacia fuera
moviendo la pistola de aire comprimido de arriba
Comprobar el papel filtrante del elemento metien- hacia abajo.
do una lámpara en el elemento (Fig. 3-49:). Son
La presión del aire comprimido en la tobera no
claramente visibles los daños.
debe sobrepasar unos 6 bares (87psi).
Renovar sin demora un elemento La limpieza está terminada cuando ya no salga
deteriorado o deformado. polvo de manera visible del elemento filtrante.
Fig. 3-50:
Conexión equipotencial
El bastidor de la excavadora sirve de masa
eléctrica.
(Fig. 7)
Fig. 3-52:
Fig. 3-51:
Instrucciones adicionales
Siempre tomar la lámpara xenón por la base, no
tocar nunca la ampolla de cristal con los dedos. El
sudor y la grasa de la piel se evaporarían al
encender el faro provocando que se empañe el
reflector.
Fig. 3-60:
Fig. 3-61:
El contacto de la piel con aceite hidráulico puede Abrir cuidadosamente el tramo del sistema
ser perjudicial para la salud. descargado.
Tramos del sistema son por ejemplo: Controlar el nivel de aceite hi-
1) hidráulica de trabajo dráulico / rellenar aceite
2) servocontrol Permitir que el aceite alcance la temperatura
de servicio (aprox. 50° C / 122°F).
3) tubería de retorno, bajo presión previa
Estacionar la máquina en un suelo horizontal.
Descargar de la tensión/distender
Mover todos los cilindros hidráulicos en una
Estacionar la excavadora en una superficie posición intermedia.
horizontal
El nivel del aceite debe encontrarse entre las
Descender el equipo de trabajo hasta el sue- marcas ½ y ¾ de la mirilla (1, Fig. 3-65:).
lo:
Fig. 3-65:
Fig. 3-64:
Fig. 3-66:
Poner el equipo en el suelo como lo muestra la Se puede rellenar aceite hidráulico (calidad de
placa (Fig. 3-67:). aceite, véase lo mencionado bajo "Cantidades de
relleno - aceite") también por la estación de servi-
La placa (2, Fig. 3-68:) se encuentra junta al tubo cio (Fig. 3-70:).
de nivel de relleno (1).
Desenroscar la tapa del cierre rápido (10).
Acoplar el cierre rápido del tubo flexible de
relleno del vehículo de servicio.
Fig. 3-70:
Fig. 3-72:
Soltar los tornillos (13, Fig. 3-73:), retirar la Cambiar también el filtro de retorno en la caja
garra (14) y la arandela (15). de filtros - refrigeración.
Los filtros de retorno se encuentran debajo de
Sacar la cesta (12) y limpiarla en petróleo. la tapa (10, Fig. 13).
(véase el capítulo "Filtros de retorno de aceite
Montar la cesta (12). hidráulico (caja de filtros - refrigeración)
Insertar el elemento filtrante nuevo (9) con el
anillo obturador (11) y la tapa (8) con el anillo
obturador (10).
Fig. 3-73:
Fig. 3-76:
Sacar el tamiz (23) con el anillo obturador y Cambiar también las válvulas de derivación y
limpiarlo en gasolina de lavado o petróleo; re- los anillos obturadores en la caja de filtros.
novarlo en caso de necesidad. Las válvulas d derivación se encuentran de-
bajo de la tapa (10, Fig. 3-76:)
(véase el capítulo "Válvulas de derivación
(caja de filtros - refrigeración)")
Cambiar el filtro de retorno de Cambiar los filtros de retorno (15, Fig. 3-77:) junto
con los filtros de retorno en el depósito del aceite
aceite hidráulico (caja de filtros - hidráulico.
refrigeración)
Leer y observar lo indicado en el
capítulo "Inspección y manteni-
miento, indicaciones de seguridad".
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resis- Cambiar las válvulas de derivación y
tente. los anillos obturadores
Recoger el aceite hidráulico que salga y elimi- Cambiar las válvulas de derivación y las juntas
narlo de manera no perjudicial para el medio am- junto con. Las válvulas de derivación del deposito
biente. de aceite hidráulico.
Fig. 3-78:
Fig. 3-81:
Las cajas de filtro pueden estar calientes también. Cambiar los elementos filtrantes
Evite el contacto de la piel con el aceite hidráuli- Desmontar el elemento filtrante conforme a lo
co. indicado en el capítulo "Comprobar el ele-
mento filtrante".
El contacto de la piel con el aceite hidráulico pue-
de ser perjudicial para la salud. Limpiar la caja de filtros (9, Fig. 3-82:) y las
superficies de contacto en la cabeza de filtro
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resis- con gasolina de lavado o petróleo.
tente.
Insertar el elemento filtrante nuevo en la caja
Recoger el aceite hidráulico que salga y eliminar- (9) y montarlo con anillos obturadores nuevos
lo de manera no perjudicial para el medio ambien- y ligeramente lubricados (10 y 14) y un anillo
te. de soporte nuevo (13) en la cabeza de filtro.
Filtro de alta presión para el cir- Soltar las bridas (6, Fig. 3-83:).
Fig. 3-84:
Fig. 3-83:
Se puede aspirar el aceite hidráulico también por No usar de modo alguno gasolina de lavado, pe-
la estación de servicio (Fig. 3-86:). tróleo u otros agentes disolventes para limpiar el
depósito.
Permitir que el aceite hidráulico se calienta
hasta alcanzar la temperatura de servicio (a- Utilice gasoil o un aceite de lavado especial.
prox. 50° C / 122°F).
Evite el contacto de la piel con el aceite hidráuli-
Hacer entrar los cilindros hidráulicos hasta el co.
tope y descender el equipo de trabajo hasta
el suelo. El contacto de la piel con el aceite hidráulico pue-
de ser perjudicial para la salud.
Parar los motores.
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resis-
Desenroscar la tapa del cierre rápido (10). tente.
Acoplar el cierre rápido del tubo flexible de Eliminar el aceite hidráulico usado de manera no
purga del vehículo de servicio. perjudicial para el medio ambiente y separado de
los otros desperdicios.
El uso del tubo flexible está descrito detallada-
mente en el capítulo "Tubo flexible para cambios Purgar o aspirar el aceite hidráulico conforme
de aceite y cambios del líquido refrigerante". a lo indicado en los capítulos "Purgar o bien
aspirar el aceite hidráulico".
Fig. 3-86:
Rellenar aceite hidráulico El uso del tubo flexible está descrito detallada-
mente en el capítulo "Tubo flexible para cambios
Rellenar aceite hidráulico por los filtros de retor- de aceite y cambios del líquido refrigerante".
no.
Acoplar el cierre rápido del tubo flexible de
Retirar la tapa (19, Fig. 3-88:). relleno del vehículo de servicio. Rellenar
aceite hidráulico hasta que el nivel de aceite
Rellenar aceite hidráulico por la abertura ha- se encuentre entre ½ y ¾ de la mirilla (1, Fig.
sta que el nivel del aceite se encuentre entre 3-89:) (Informaciones más detalladas acerca
½ y ¾ de la mirilla (1, Fig. 3-89:). Informacio- de la calidad de aceite se encuentran en el
nes más detalladas acerca de la calidad de capítulo "Cantidades de relleno - aceite").
aceite se encuentran en el capítulo "Cantida-
des de relleno - aceite".
Fig. 3-90:
Fig. 3-88:
El nivel del aceite será vigilado por el BCS a
través de la pantalla (Fig. 3-91:).
Fig. 3-89:
Cilindros hidráulicos:
Antes de sujetar el cilindro por la primera vez a a- Siempre evacuar el aire del tramo del
ceite, el émbolo debe encontrarse en una de las sistema que se
dos posiciones finales. El vástago de émbolo (1,
Deutscher Text hier:
Fig. 3-92: y Fig. 3-93:), porconsiguiente, debe
haber entrado o salido por completo. Immer nur den Systemabschnitt en-
tlüften, der geöffnet wurde.
Fig. 3-92:
Los radiadores de aceite hidráulico tendrán la Limpiar los radiadores desde el interior hacia
misma temperatura como el aceite hidráulico. Por el exterior con aire comprimido o con chorro
eso: ¡Peligro de quemaduras! de agua.
Dejar que se enfríe la máquina. Dejar que se sequen los radiadores de aceite
hidráulico.
Lleve guantes protectores yy ropa de trabajo re-
sistente. Controlar el giro libre de los motores oleohi-
dráulicos (1).
En caso de emplear la máquina en ambientes de
aire muy polvoroso, el radiador debe limpiarse en
intervalos más cortos que los indicados en el es-
quema de mantenimiento.
Fig. 3-94:
Fig. 3-96:
Parar los motores. El nivel del aceite debe encontrarse por lo menos
Las cajas de engranaje pueden estar calientes cerca del centro del indicador de nivel de relleno
también. (3); dado el caso,, echar aceite.
Asegurar la máquina conforme a lo indicado en el
capítulo "Asegurar la máquina".
Evite el contacto de la piel con el aceite para en-
granajes.
El contacto de la piel con el aceite para engrana-
jes puede ser perjudicial para la salud.
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo
Fig. 3-98:
a través del cierre rápido (4) para el engrana- El nivel del aceite debe encontrarse en la marca
je de bombas izquierdo superior de la varilla indicadora (1).
a través del cierre rápido (5) para el engrana-
je de bombas derecho.
Fig. 3-101:
Desacoplar el tubo flexible después de haber Acoplar el cierre rápido del tubo flexible de
purgado el aceite. La tubuladura se cerrará relleno del vehículo de servicio.
automáticamente.
El uso del tubo flexible está descrito detallada-
Enroscar la caperuza protectora. mente en el capítulo "Tubo flexible para cambios
de aceite y cambios del líquido refrigerante".
Precámara
Purgar el aceite
Echar aceite
Echar aceite conforme a lo descrito bajo
"Controlar el nivel de aceite". Fig. 3-103:
Precámara
La evacuación del aire y la ventilación del precá-
mera a través del filtro de evacuación de aire (2,
Fig. 3-104:).
Fig. 3-106:
Fig. 3-105:
Fig. 3-108:
Purgar el aceite
Enroscar el tubo flexible (8, Fig. 3-108:) en la
Fig. 3-107: válvula de purga (7) y purgar por completo el
aceite.
Engranaje, controlar el nivel de
aceite / rellenar aceite El uso del tubo flexible purgador de aceite está
descrito en el capítulo "Tubo flexible purgador
Estacionar la máquina conforme a lo descrito para cambios de aceite".
en el párrafo "Asegurar la máquina".
A la válvula de purga (7, Fig. 3-108:) se tiene
Sacar la varilla indicadora del nivel de aceite acceso desde el chasis inferior.
(1, Fig. 3-107:) y limpiarla.
Retirar el tubo flexible; el tubo flexible
Meter hasta el tope la varilla indicadora (1) de purgador se cierra automáticamente.
nuevo en la abertura (no enroscarla) y sacarla
de nuevo.
Fig. 3-109:
Fig. 3-110:
Desenroscar el tornillo de cierre (2) y purgar • Limpiar los tornillos de cierre (3 y 4).
el aceite por completo.
Será más fácil la salida del aceite si se de- • Enroscar el tornillo de cierre (3).
senrosca el tornillo de cierre (3).
Rellenar aceite
Limpiar los tornillos de cierre (2 y 3).
Desenroscar el tornillo de cierre (2).
Enroscar el tornillo de cierre (2).
Rellenar aceite por el orificio del tornillo de
cierre (4) hasta que salga por el orificio del
tornillo de cierre (2).
Fig. 3-112:
Rellenar aceite
Desenroscar los tornillos de cierre (1 y 3)
Fig. 3-113:
Rellenar aceite por el orificio del tornillo de
cierre (3) hasta que salga por el orificio del
tornillo de cierre (1).
Fig. 3-114:
Rellenar aceite
Desenroscar el tornillo de cierre (6).
Limpiar el larguero.
Fig. 3-115:
Fig. 3-117:
1 Cadena de orugae
2 Rueda de guía
3 Rueda motriz
4 Rodillo de apoyo
5 Acumulador de membrana
6 Cilindro de presión
7 Válvula limitadora de presión
8 Rodillo de rodadura
Fig. 3-118:
9 Empalme Minimeß
Las válvulas limitadoras de presión (7) están ajus-
10 Grifo de cierre tadas a una presión de 330 bares / 4786psi. E-
stan precintadas en tal posición. El precinto no
debe retirarse, y el ajuste de 330 bares / 4786psi
Datos técnicos no debe modificarse.
Fig. 3-119:
Fig. 3-121:
Fig. 3-122:
INSTALACION DE ENGRASE
CENTRALIZADO
Construcción
La excavadora está equipada con una instalación
de engrase centralizado. La instalación se encar-
ga del engrase de todos los puntos de engrase
excepto los puntos mencionados en el "Esquema
de engrase - grasa, cuchara hacia abajo".
Fig. 3-123:
Funcionamiento
El agente lubricante va transportado por las
bombas (1 y 3, Fig. 3-125:) del depósito de grasa
por las tuberías de engrase hasta los
distribuidores principales en el chasis superior y
al chasis inferior.
Fig. 3-126:
Fig. 3-127
El uso de la tubería flexible está descrito en el Soltar la tuerca de mariposa (10, Fig. 3-129:).
capítulo "Cambiar la tubería flexible para aceite y
líquido refrigerante". Quitar la cubierta (7, Fig. 3-130:) y el
elemento filtrante (8).
Conectar el sistema de indicación por medio
del interruptor basculante (23, Fig. 3-128:). Comprobar el elemento filtrante. Cambiarlo
en caso de necesidad.
Desenroscar la tapa del cierre rápido (11).
Ensamblar el filtro de ventilación.
Acoplar el cierre rápido del tubo flexible de
relleno del vehículo de servicio.
Fig. 3-129:
Fig. 3-128:
Fig. 3-130:
Fig. 3-132:
Limpiar
Soltar la tuerca (6, Fig. 3-133:).
Fig. 3-133:
Fig. 3-134:
Fig. 3-136:
Fig. 3-138:
Fig. 3-139:
Al limpiar el motor por chorro de vapor, no No limpiar nunca los radiadores con un cepillo
dirigir nunca el chorro a componentes eléctri- metálico u otros objetos duros.
cos. En caso de incrustaciones fijas de ensuciamien-
Si no se dispone de un grupo de chorro de tos, desmontar el radiador y limpiarlo.
vapor, limpiar los motores con agentes lim-
piadores adecuados. Instalación de gases de escape
Medios de sujeción/fijación Controlar el asiento fijo de los tornillos de fijación
en estado frío en intervalos regulares.
Controlar en intervalos regulares el asiento
fijo de los tornillos de fijación Calefacción y aire acondicionado
Las superficies de contacto de los tornillos deben Cambiar en intervalos regulares las esteras
estar libres de pintura, suciedad y herrumbre. filtrantes en el sistema de aspiración de aire.
Fig. 3-140:
Fig. 3-142:
Comprobación de la grúa de a
bordo
Extracto de las prescripciones de
comprobación
La grúa de a bordo ha sido comprobada según
las prescripciones preventivas de accidentes
"Krane (grúas)" (VBG 9, solamente aplicable en la
Fig. 3-144: República Federal de Alemania).
Fig. 3-145:
Instalación de aspiración
No arranque nunca el motor estando desmontado
el filtro de aire.
Sistema hidráulico
Véase también las instrucciones de servicio de la Fig. 3-146:
grúa.
Fig. 3-147:
Control de funcionamiento:
- freno de mecanismo de giro
- freno del mecanismo
traslación
- instalación de alumbrado
- instalaciones de señalización
NOTAS
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
4 REPARACION
I Personal de reparación
Parte 4 REPARACION
El personal de reparación debe disponer de co-
nocimientos y experiencias de cómo realizar
trabajos de reparación sobre esta máquina o
maquinaria equivalente.
Personal de servicio
Parte 5 ANEXO +
Personal de inspección y manteni-
miento
+
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 6 INDICE +
Personal de inspección y manteni-
miento
+
Personal de reparación
Observar el rótulo avisador: limpiar las piezas de El agua para extinguir el incendio se evaporaría
goma y del sistema eléctrico con aire comprimido. de repente al entrar en contacto con materiales
en llamas y haría que, por ejemplo en el caso de
Garantizar una ventilación buena del local de aceite en llamas, el material a extinguir se repar-
trabajo. tiera por una superfice muy grande. El agua cau-
sa cortocircuitos en las instalaciones eléctricas
Los gases de batería también pueden inflamarse provocando así peligros nuevos.
por luz o llamas abiertas. Llamar a los bomberos.
MOTOR
Leer y observar lo indicado en el
capítulo "Inspección y manteni-
miento, indicaciones de seguridad" y
en las instrucciones de servicio del
motor antes de empezar con trabajos
en el motor.
En el vano del motor pueden estar
instalados recipientes a presión con
líquido de arranque en frío (éter).
Éter es una sustancia tóxica y alta-
mente inflamable, los recipientes
están bajo presión. Dichos recipi-
entes a presión pueden estallar en
caso de daños o si están expuestos
a alto calor (encima de 49 °C / 120
°F). Proteger los recipientes a pre-
sión contra daños antes de empezar
los trabajos en el vano del motor o
cerca del vano del motor.
¡Peligro de lesiones por partes ro-
tantes o calientes del motor!
No iniciar ningún arranque externo de la máquina Controlar el funcionamiento de las baterías pro-
estando las baterías defectuosas o congeladas. pias antes de embornar la ayuda de arranque
(baterías externas). Se comprueba el funciona-
Conectar solamente baterías (juegos de baterías) miento conectando la instalación eléctrica de la
que tengan la misma tensión. excavadora.
Usar solamente cables de empalme para puesta No conectar consumidores électricos, como p. ej.
en marcha comprobados que cuenten con pinzas los faros de trabajo, durante la prueba. En caso
de polo aisladas de sección suficiente. de dudas, desmontar las baterías y mandar com-
probarlas.
Hay que cerciorarse de que no tengan contacto
las carrocerías de las máquinas transmisora y Ayuda de arranque con las baterías propias
receptora. De no ser así, podría fluir corriente montadas
desde el momento de conectarse los polos positi- Embornar primero el polo positivo del cable
vos. ¡Peligro de cortocircuitos! de empalme para puesta en marcha a las ba-
terías,después a la ayuda de arranque. A
¡No usar nunca generadores o transformadores continuación embornar el polo negativo en la
de soldadura como fuente de corriente! misma secuencia. Después del arranque, de-
sembornar el cable de empalme para puesta
Colocar los cables de empalme para puesta en en marcha en orden inverso. Primero el polo
marcha de tal forma que no puedan interferir en la negativo, a continuación el polo positivo.
operación de componentes de motor en rotación.
Arranque sin baterías propias montadas (so-
lamente para una marcha de prueba del
Leer y observar lo indicado en el motor)
capítulo "Inspección y mantenimien-
to, indicaciones de seguridad", e- No desembornar nunca la ayuda de arranque
specialmente el capítulo "Manejo de estando en marcha el motor.
baterías".
Después de haber desembornado la ayuda de
arranque, el alternador trifásico funcionará sin
baterías.
Conectar el cable rojo de empalme para pue- De haber arrancado el motor, dejar funcionar
sta en marcha con el polo positivo de la bate- ambas máquinas unos dos a tres minutos en
ría descargada (1, Fig. 4-1:), a continuación ralentí. Los cables de empalme para puesta
conectar el cable con el polo positivo de la en marcha quedarán conectados.
batería cargada (2).
Desembornar los cables de empalme
Conectar el cable negro de empalme para para puesta en marcha
puesta en marcha primero con el polo negati-
vo de la batería cargada (3), a continuación polo negativo de la máquina receptora (4)
con el polo negativo de la batería descargada
(4). polo negativo de la máquina transmisora (3)
Fig. 4-1:
Descontaminar el aceite que salga y los desper- El empleo de tubos flexibles que casi han
dicios aceitosos de manera no perjudicial para el alcanzado el límite de solicitación recomendado
medio ambiente. El aceite o los desperdicios acei- acorta el intervalo de cambio (por ejemplo, con
tosos no deben penetrar en la tierra. altas temperaturas, ciclos de trabajos frecuentes,
frecuencias de impulsos extremamente altas así
Los tubos flexibles hidráulicos deberían cam- como servicio de varios turnos o empleo de 24
biarse después de un intervalo de uso de seis horas/7 días).
años.
Los tubos flexibles hidráulicos han de cambiarse
Leer y observar lo indicado en el capítulo "Ins- cuando se nota uno de los defectos siguientes
pección y mantenimiento, indicaciones de seguri- durante el control visual:
dad".
daños en la capa de tela exterior que alcan-
zan la capa de tela interior (cortes, puntos de
roce, roturas).
fragilización de la capa de tela exterior (for-
mación de fisuras en el material del tubo fle-
xible).
alteración de la forma normal del tubo flexible
bajo presión o sin presión, en codos o curvas,
tales como desprendimientos de capas de te-
la, deformaciones o abolladuras.
inestanqueidades.
no observancia de los requerimientos de in-
stalación.
deterioramiento o deformación de los acceso-
rios de los tubos flexibles que pueden reducir
la resistencia de la unión roscada.
desprendimiento del tubo flexible del acceso-
rio.
corrosión de los accesorios lo que puede
reducir la resistencia o limitar la función del
accesorio.
ACUMULADORES DE PRESION,
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Están incorporados acumuladores de
presión en la instalación de hidráuli-
ca. Estos acumuladores contienen
nitrógeno bajo una alta presión pre-
via.
Por eso:
NOTAS
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
TRABALHOS DE SOLDAGEM
Trabalhos de soldagem, in- Antes de realizar soldagens na máquina:
struções de segurança Ponha o interruptor principal da bateria na
posição AUS (desligar).
Realize somente trabalhos de solda-
gem se estiver qualificado para tais Proteja os bornes e os plugues soltos contra
trabalhos. curto-circuito e sujeira. Cubra-os com folha
Observe as normas de prevenção de plástica ou fita adesiva.
acidentes.
Ponha os bornes da corrente de soldagem o mais
perto possível do lugar de soldagem (distância
Use roupa de proteção: máxima 2 - 3 m).
fato de proteção
A corrente de soldagem não pode passar por
luvas de proteção uniões giratórias esféricas ou sobre rolos, sobre
uniões com pino ou articuladas, ou por cilindros
equipamento protetor da cara.
hidráulicos.
Os trabalhos em depósitos que contenham ou Se passar uma corrente elétrica por um entreferro
tenham contido substâncias (por exemplo, uma articulação), a chispa que
aparece vai causar danos numa superfície
inflamáveis ou que fomentem a combustão,
metálica.
que tendam a explosão,
Quando terminar todos os trabalhos de soldagem,
e nos trabalhos de soldadura que possam restabeleça novamente todas as conexões elétri-
originar gases, vapores, fumos e poeira noci- cas.
vos à saúde,
OBSERVAÇÕES
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
5 ANEXO
Pessoal de reparação
O pessoal de reparação terá de possuir con-
Parte 4 REPARAÇÃO hecimentos objetivos e experiência sobre a
reparação destas ou de máquinas seme-
lhantes.
Pessoal de operação
+
Parte 5 ANEXO Pessoal de inspeção e manutenção
+
Pessoal de reparação
Pessoal de operação
+
Parte 6 GLOSSÁRIO Pessoal de inspeção e manutenção
+
Pessoal de reparação
Portanto, quando ocorrer uma avaria, leia de novo Portanto, observe cuidadosamente.
a respetiva parte do manual do proprietário.
Estude o problema em detalhe. Primeiro pense,
Se não puder detectar ou eliminar a causa de uma depois aja.
avaria, contate por favor o Service de Terex|O&K.
Faça a si mesmo as seguintes perguntas:
Se tiver de contatar o Service de Terex|O&K, des-
Que sinais de advertência antecederam a
creva a avaria e as suas circunstancias detalha-
avaria?
damente, pois somente uma informação exata
possibilita a detecção rápida da avaria e a sua Que trabalhos de reparação e manutenção
eliminação. foram realizados anteriormente?
Não realize trabalhos para os quais não tenha Esta avaria já tinha ocorrido antes?
qualificações. Trata-se da ocorrência duma única avaria ou
de várias avarias ao mesmo tempo?
Esta tabela de avarias descreve as avarias encon-
tradas até o momento atual, as suas possíveis Causas possíveis
causas e as respectivas medidas corretivas. Ex-
cepcionalmente, pode acontecer que uma avaria Neste grupo, descreve-se as possíveis causas da
descrita tenha uma causa diferente. avaria observada. As causas estão ordenadas
segundo a sua probabilidade, isto é, a causa
possível, que se observa na maior parte dos
casos, é indicada em primeiro lugar.
Medida corretiva
Aqui descreve-se como a causa da avaria poderá
ser detectada e eliminada.
Capítulo
Indica-se aqui em que parte do manual do pro-
prietário há informações sobre a eliminação da
avaria. Se não houver nenhuma indicação, contate
por favor o serviço de assistência técnica de
Terex|O&K.
TABELAS DE AVARIAS
Avaria Medida
Motor não pega ou pega com dificuldade Controlar P
Motor não pode ser rodado Regular E
Trocar W
Motor pega, mas funciona irregularmente ou falha Encher A
Reduzir S
Motor aquece muito, dispositivo de aviso de temperatura é ativado Limpar R
Causa Capítulo
• • Nível de óleo demasiado baixo Nív. óleo do mot. A
Avaria Medida
Operação de trabalho e operação de giro não funcionam
Controlar P
Braço da máquina não funciona Regular E
Trocar W
Pá não funciona Encher A
Reduzir S
Colher não funciona Limpar R
Causa Capítulo
• Temperatura do óleo hidráulico demasiado alta (luz de aviso acende, luz de aviso do Limpar refriger- P/R
PMS acende), refrigerador a óleo com sujeira ador de óleo
hidráulico
• Temperatura do líquido refrigerante demasiado alta, luz de aviso acende e luz de aviso 1)
do PMS pisca
Avaria Medida
1) Contatar o
Service
Terex|O&K
Avaria Capítulo
• Temperatura do óleo hidráulico demasiado alta (luz de aviso acende, luz de aviso Limpar o refrige- P/R
do PMS acende), refrigerador a óleo com sujeira rador de óleo
hidráulico
Avaria Medida
Operação de giro não funciona
Controlar P
Operação de giro à esquerda ou à direita não funciona Regular E
Trocar W
Potência de rotação demasiado baixa Encher A
Reduzir S
Movimento de rotação não intencionado Limpar R
1) Contatar o
Service
Terex|O&K
Avaria Capítulo
• Interruptor de fim de curso na escada de subida (opção) avariado, não retraiu Comando P
completamente
Avaria Medida
Bomba de lubrificação não funciona, BCS não visualiza informação de advertência,
Automático dos fusíveis conectado Controlar P
Bomba de lubrificação, luz de aviso acende Regular E
Trocar W
Bomba de lubrificação trabalha, mas não transporta gordura Encher A
Reduzir S
Pressão de lubrificação demasiado alta ou demasiado baixa Limpar R
Evacuar o ar L
1) Contatar o
Service
Terex|O&K
Avaria Capítulo
PLANO HIDRÁULICO
No manual técnico, Vol. 1 Capitulo 8, encontramse
os planos hidráulicos e informações detalhados
sobre o sistema hidráulico.
ÍNDICE DE ABREVIATURAS
i Relação de transmissão
IFN Potência útil ISO, bloqueada
R, r Raios
RH Escavadeira hidráulica de esteira
ROPS Roll-over protective structures =
Estruturas de proteção contra viragem
rpm revolutions per minute (= min-1) =
revoluções por minuto (= min-1)
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
6.450 mm 6.390 mm
21’2’’ 23’
6.310 mm 5.300 mm
20’8’’ 17’5’’
7.600 mm
24’11’’
6.500 mm
21’4”
4.950 mm
16’3’’
2.150 mm 1.940 mm
7’1’’ 6’4’’
880 mm
2’11’’
6.000 mm 1.000 mm
19’8’’ 3’3’’
7.640 mm 5.800 mm
25’1’’ 19’
RH 120-E
m
ft
14
45
13
40 12
11
35
10
30 9
8
25
7
20 6 150 sht
5
15
4
10 3
2
5
1
0 0
1
5
2
10 3
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 m
50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 0 ft
m
ft 16
50
15
14
45
13
40
12
11
35
10
30 9
8
25
7
20 6
5
15
4
10 3
2 150 sht
5
1
0 0
1
5
2
10 3
4
15
5
20 6
7
25
8
18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 m
60 55 50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 0 ft
1.950 mm (6’5’’)
1.850 mm (6’1’’)
7.700 mm (25’3’’) 5.550 mm (18’3’’)
Bastidor central del conjunto superior Módulo del motor con motores diesel
Ancho 3.120 mm (10'3") Peso bruto 37.300 kg (82.230 lb) Ancho 5.300 mm (17'5") Peso bruto C32 22.300 kg (49.160 lb)
Peso bruto QSK 19 23.500 kg (51.810 lb)
3.100 mm (10’2’’)
2.900 mm (9’6’’)
8.520 mm (27’11’’)
3.700 mm (12’2’’)
2.900 mm (9’6’’)
3.150 mm (10’4’’)
Caja con cabina y protección contra caídas de piedra Contrapeso incl. radiadores
Ancho 2.610 mm (8'7") Peso bruto 3.800 kg (8.380 lb) Ancho 5.300 mm (17'5") Peso bruto 33.500 kg (73.850 lb)
3.000 mm (9’10’’)
3.070 mm (10’1’’)
Cajas
Capacidad Largo Ancho Altura Peso bruto
Contenedor de grasa con bomba 1.600 mm (5'3") 1.100 mm (3'7") 2.070 mm (6'9") 930 kg (2.050 lb)
Altura
Barriles (aceite hidráulico; 2.700 mm (8'10") 1.400 mm (4'7") 1.120 mm (4') 1.500 kg (3.310 lb)
grasa; anticongelante)
Cubierta de la corona de giro 2.200 mm (7'3") 1.300 mm (4'3") 1.020 mm (3'4") 370 (820 lb) Largo
Escalera 4.500 mm (14'9") 1.200 mm (3'11") 2.070 mm (6'9") 1.140 (2.510 lb)
Todos los detalles representan una información general. Las medidas exactas están sujetas a la configuración de la máquina selecccionada y la lista de contenido definitiva.
2.850 mm (9’4’’)
1.900 mm (6’3’’)
6.700 mm (21’12’’) 4.950 mm (16’3’’)
Pala frontal incl. bulón para brazo Cajas con pasarelas, rieles y otros componentes
Capacidad (2:1) Ancho Peso bruto Largo-mm (ft:in) Ancho-mm (ft:in) Altura-mm (ft:in) Peso bruto-kg (lb)
15,0 m³ (19.6 yd³) 3.900 mm (12'10") 28.500 kg (62.830 lb) 3.900 (12'10") 1.600 (5'3") 1.250 (4'1") 1.300 (2.870)
16,5 m³ (21.6 yd³) 3.900 mm (12'10") 28.100 kg (61.950 lb) 4.500 (14'9") 1.900 (6'3") 1.740 (5'9") 2.400 (5.290)
Altura
Largo
15,0 m³ = 3.650 mm (12’)
16,5 m³ = 3.750 mm (12’4’’)
2.300 mm (7’7’’)
Cuchara retro incl. bulones para el brazo y las conexiones Cajas con pasarelas, rieles y otros componentes
Capacidad (1:1) Ancho Peso bruto Largo -mm (ft:in) Ancho -mm (ft:in) Altura-mm (ft:in) Peso bruto-kg (lb)
15,0 m³ (19.6 yd³) 3.700 mm (12'2") 18.000 kg (39.680 lb) 4.950 (16'3") 1.900 (6'3") 1.900 (6'3") 2.500 (7.050)
17,0 m³ (22.2 yd³) 4.100 mm (13'5") 19.300 kg (42.550 lb) 3.000 (9'10") 1.250 (4'1") 1.350 (4'5") 1.550 (3.420)
2.900 mm (9’6’’)
Altura
610 mm (2’)
4.250 mm (13’11’’)
Todos los detalles representan una información general. Las medidas exactas están sujetas a la configuración de la máquina selecccionada y la lista de contenido definitiva.
Copyright 2008 Terex Corporation
Accesibilidad de los componentes en el conjunto superior
1. Motores diesel 4. Refrigeradores de aceite 7. Distribuidor rotatorio 10. Asiento del operador
2. Cajas de engranaje con bombas hidráulilcas 5. Bomba hidráulica 8. Válvulas de traslación 11. Columna BCS tower
3. Radiadores de los motores con ventilador accionado hidráulicamente 6. Mandos de giro 9. Baterías 12. Asiento del entrenador
4 4 2 1
3
7
8 5
6 9
2 1 3
11
10 12
Areas antiresbaladizas
Pasarelas antiresbaladizas
Equipo
Equipoopcional
opcional
General Cabina
• Embalaje marítimo • Sistemas de calefacción y aire acondicionado
• Pintura según los colores utilizados en la empresa del cliente final • Ventanas corredizas
• Inscripción según las especificaciones del cliente • Parasoles exteriores
Conjunto superior • Limpiaparabrisas trasero
• Grúa auxiliar para el mantenimiento en el conjunto superior • Instrumentos adicionales
• Extensión de los intervalos del cambio de aceite del motor hasta 1.000 horas de servicio Conjunto inferior
(sólo para motores Cummins) • Zapatas en ancho de 800 mm o 1.200 mm
• Sistema de combustión de aceite de motor (sólo para motores Cummins) • Lubricación automática de los rodillos mediante el
• Centrífugas para la filtración del aceite de los motores (sólo para motores Cummins) sistema central de lubricación
• Escalera plegable, ángulo ascencional de aprox. 45 ° • Placa de protección debajo del bastidor central del
• Contenedor redondo con un depósito estándar de grasa de 200 l (en vez de 450 l) conjunto inferior
• Lubricación de la unión giratoria de rodillos del dentado interior mediante piñón Equipo
• Varios paquetes para resistencia al frío • Guardas para cilindros pala frontal
• Alumbrado Xenon en la pluma
• Más equipos opcionales a pedido • Juegos especiales anti-desgaste
Las especificaciones citadas en esta ficha técnica pueden variar según los equipos / las opciones realmente utilizados.
Fecha efectiva: Abril 2008. Los precios y las especificaciones de productos pueden sufrir cambios sin aviso previo u obligación. Las fotografías
o dibujos de este documento tienen un fin meramente ilustrativo. Consulte el manual de instrucciones del operador correspondiente para más
información sobre el uso correcto de este equipo. El hecho de no respetar el manual del operador correspondiente al utilizar el equipo o actuar
de forma irresponsable puede suponer lesiones graves o fatales. La única garantía aplicable a nuestro equipo es la garantía escrita estándar co-
rrespondiente a cada producto y venta, y Terex no amplía dicha garantía de forma expresa o implícita. Los productos y servicios mencionados
pueden ser marcas registradas, marcas de servicio o nombres de marca de Terex Corporation o de sus filiales en Estados Unidos de América y
otros países, y se reservan todos los derechos. „Terex“ es una marca comercial registrada de Terex Corporation en Estados Unidos de América
y muchos otros países. Copyright 2008 Terex Corporation. M 121.4 sp / PDF 0408
Terex GmbH
Karl-Funke-Str. 36, D-44149 Dortmund, Germany
Tel +49 (0) 231 922 3 Fax +49 (0) 231 922 5800
info@terex-ok.com
www.terex-ok.com
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Anexo
OBSERVAÇÕES
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
6 INDICE
I Personal de reparación
Parte 4 REPARACION
El personal de reparación debe disponer de co-
nocimientos y experiencias de cómo realizar
trabajos de reparación sobre esta máquina o
maquinaria equivalente.
Personal de servicio
Parte 5 ANEXO +
Personal de inspección y manteni-
miento
+
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 6 INDICE +
Personal de inspección y manteni-
miento
+
Personal de reparación