Está en la página 1de 109

.

Vocabulario Internacional de
Metrología - Conceptos
fundamentales y generales,
y términos asociados (VIM)

(JCGM 200:2008)

BIPM BURO INTERNACIONAL DE PESAS Y


MEDIDAS

IEC COMISIÓN ELECTROTÉCNICA


INTERNACIONAL

IFCC FEDERACIÓN INTERNACIONAL DE QUIMICA


CLINICA Y LABORATORIOS MEDICOS

ILAC COOPERACION INTERNACIONAL DE


ACREDITACIÓN DE LABORATORIOS
ISO ORGANIZACIÓN INTERNACIONAL DE
NORMALIZACIÓN
IUPAC UNION INTERNACIONAL DE FISICA PURA Y
APLICADA
OIML ORGANIZACIÓN INTERNACIONAL DE
METROLOGÍA LEGAL

traducción al español de la 3ª edición del VIM 2008

Servicio Nacional de Metrología - Indecopi - Perú

1
.

JCGM 2008 – Reservados todos los derechos


Documento elaborado por el Grupo de Trabajo 2 del Comité Conjunto de Guías en Metrología
(JCGM / WG 2).
Los derechos de autor de este documento son propiedad conjunta de las organizaciones
miembros de JCGM (BIPM, IEC, IFCC, ILAC, ISO, IUPAC, IUPAP y OIML).

Derecho de Autor
Aunque la versión electrónica de la 3ª edición del VIM puede descargarse de forma gratuita en
el sitio de Internet del BIPM www.bipm.org (francés/inglés), el derecho de autor de este
documento es propiedad conjunta de las organizaciones miembros del JCGM, así como todos
los logotipos y emblemas respectivos tienen y son objeto de protección internacional.
Terceras partes no pueden reescribir o modificar, editar o vender copias al público, distribuir o
poner en la red, la 3ª edición del VIM. Para cualquier uso comercial, reproducción o traducción
de la 3ª edición del VIM y sus logotipos, emblemas o publicaciones que contiene, debe recibir
autorización previa y por escrito del Director del BIPM.

El Servicio Nacional de Metrología del Indecopi publica la traducción al español de esta 3ª


edición del VIM, tanto en formato papel como electrónicamente en www.indecopi.gob.pe, con
autorización expresa del BIPM.

JCGM © 2008 – Reservados todos los derechos

2
.

JCGM 200:2008

Vocabulario Internacional de
Metrología  Conceptos
fundamentales y generales, y
términos asociados (VIM)

traducción al español de la 3ª edición del VIM 2008

Todas las obras del BIPM están internacionalmente protegidas por


derechos de autor. Este documento ha sido elaborado una vez obtenido el
permiso del BIPM. Las únicas versiones oficiales son las versiones
originales de los documentos publicados por el BIPM.

3
.

4
.

Índice

Prólogo ............................................................................................................ 3
Introducción ..................................................................................................... 5
Convenciones .................................................................................................. 8
Campo de aplicación ..................................................................................... 11
1 Magnitudes y unidades ......................................................................... 12
2 Mediciones ............................................................................................. 25
3 Dispositivos de medición ..................................................................... 42
4 Propiedades de los dispositivos de medición .................................... 45
5 Patrones de medición ........................................................................... 53
Anexo A (informativo) Diagramas conceptuales ........................................ 61
Bibliografía ..................................................................................................... 75
Listado de siglas ............................................................................................ 78
Índice alfabético ............................................................................................. 80

5
.

• Presentación

Con el objetivo de hablar un mismo lenguaje metrológico en el país, el Servicio Nacional de


Metrología del Perú publicó con autorización de ISO la traducción al español de la segunda
edición 1993 del “International Vocabulary of Basic and General Terms in Metrology”, editado
por BIPM, IEC, IFCC, ISO, IUPAC, IUPAP y OIML.

En 1997 se constituyó el Comité Conjunto para las Guías en Metrología (JCGM por sus siglas
en inglés), presidido por el Director del BIPM e integrado por representantes de la Comisión
Electrotécnica Internacional (IEC), de la Federación Internacional de Química Clínica (IFCC),
de la Organización Internacional de Normalización (ISO), de la Unión Internacional de Química
Pura y Aplicada (IUPAC), de la Unión Internacional de Física Pura y Aplicada (IUPAP), y de la
Organización Internacional de Metrología Legal (OIML). Posteriormente se unió en el año 2005
la Cooperación Internacional de Acreditación de Laboratorios (ILAC).

Este Comité Conjunto ha elaborado una nueva edición del vocabulario en el que se incluye por
primera vez las mediciones en química y en biología, así como incorpora conceptos relativos a
trazabilidad metrológica, incertidumbre de medición y propiedades cualitativas. El título se ha
modificado, llamándose ahora: Vocabulario Internacional de Metrología - Conceptos
fundamentales y generales y términos asociados (VIM). Esta nueva versión está disponible en
inglés y francés.

En esta ocasión, por las mismas razones que nos motivaron a contar con la versión anterior en
español, hemos preparado esta nueva edición tomando en cuenta la traducción realizada por el
Centro Español de Metrología-CEM, de manera conjunta con otros Institutos Metrológicos de
países hispanohablantes, pero teniendo en cuenta la traducción que más se acerca al sentido
que se le ha pretendido dar en los idiomas originales (francés e inglés), así como los términos
empleados en nuestro país. Las diferencias son mínimas, entre las que se destaca el empleo
de la palabra “medición” en lugar de “medida” como término empleado en nuestro país, por
ejemplo: sistema de medición, equipo de medición, incertidumbre de medición; la aceptación
de la palabra “estándar” (ya aceptada también por la Real Academia Española) en lugar de la
palabra “típica” como traducción de “standard”; ejemplo: “desviación estándar” en lugar de
“desviación típica”.

Para mayor facilidad de los lectores, esta edición peruana, muestra el vocabulario en dos
columnas, una en castellano y la otra en inglés, tal como aparece en la versión del BIPM.
El BIPM ha autorizado la presente publicación.

La versión en lengua española de esta edición del VIM ha sido elaborada con estricto respeto a
los conceptos contenidos en el original en sus versiones en inglés y en francés e intenta
promover la armonización global de la terminología utilizada en metrología.

6
.

Prólogo

En 1997 se constituyó el Comité Conjunto para las Guías en Metrología (JCGM por sus siglas
en inglés), presidido por el Director del BIPM e integrado por las siete organizaciones que
habían preparado las versiones originales de la Guía para la Expresión de la Incertidumbre de
Medición (GUM) y del Vocabulario Internacional de Términos Fundamentales y Generales de
Metrología (VIM). El Comité Conjunto estuvo constituido en su origen por representantes de la
Oficina Internacional de Pesas y Medidas (BIPM), de la Comisión Electrotécnica Internacional
(IEC), de la Federación Internacional de Química Clínica (IFCC), de la Organización
Internacional de Normalización (ISO), de la Unión Internacional de Química Pura y Aplicada
(IUPAC), de la Unión Internacional de Física Pura y Aplicada (IUPAP), y de la Organización
Internacional de Metrología Legal (OIML). En 2005 la Cooperación Internacional de
Acreditación de Laboratorios (ILAC) se unió a las siete organizaciones fundadoras.

El JCGM tiene dos grupos de trabajo. El Grupo de Trabajo 1 (JCGM/WG1), “Expresión de la


incertidumbre de medición”, cuya tarea es promover el uso de la GUM y preparar suplementos
para ampliar su campo de aplicación. El Grupo de Trabajo 2 (JCGM/WG2), “Grupo de Trabajo
sobre el VIM”, cuya tarea es revisar el VIM y promover su uso. El Grupo de Trabajo 2 está
compuesto por representantes de todas las organizaciones miembros. Esta tercera edición del
VIM ha sido preparada por el Grupo de Trabajo 2 del JCGM.

En el año 2004 un primer borrador de la 3ª. Edición del VIM fue sometido para comentarios y
propuestas a las ocho organizaciones representadas en el JCGM, quienes en muchos casos
consultaron a su vez a sus miembros o afiliados, entre los cuales se encuentran numerosos
institutos nacionales de metrología. El JCGM/WG 2 ha estudiado, discutido y tomado en cuenta
cada una de las propuestas y ha respondido a cada una de ellas. El borrador final de la 3ª.
Edición ha sido sometido en el año 2006 a las ocho organizaciones para su aprobación.

Esta tercera edición ha sido aprobada y adoptada por cada una de las ocho organizaciones
miembros del Comité Conjunto (JCGM). Esta 3ra edición cancela y reemplaza la segunda
edición de 1993. Esta 3ra edición se publica bajo los términos del acuerdo del Comité Conjunto
(www.bipm.org/utils/en/pdf/JCGM_charter.pdf). Esta 3ra edición está también publicada en
papel por la ISO (ISO/IEC Guide 99:2007, International Vocabulary of Metrology – Basic and
General Concepts and Associated Terms, VIM; los detalles están disponibles en www.iso.org).

7
.

Introducción

0.1 Generalidades
En general, un vocabulario es un “diccionario terminológico que contiene las denominaciones y
definiciones que conciernen a uno o varios campos específicos” (ISO 1087-1:2000, 3.7.2). El
presente vocabulario concierne a la metrología, “la ciencia de las mediciones y sus
aplicaciones”. Abarca también los principios relativos a las magnitudes y unidades. El campo
de las magnitudes y unidades puede ser tratado de diferentes maneras. La primera sección de
este vocabulario corresponde a una de estas maneras, la cual tiene sus fundamentos en los
principios expuestos en las diferentes partes de la Norma ISO 31, Magnitudes y Unidades, en
proceso de sustitución por las series ISO 80000 e IEC 80000 Magnitudes y Unidades, y en el
folleto sobre el SI, The International System of Units.

La segunda edición del Vocabulario Internacional de Términos Fundamentales y Generales de


Metrología (VIM) fue publicada en 1993. La necesidad de incluir por primera vez las mediciones
en química y en biología, así como la de incorporar conceptos relativos a, por ejemplo, la
trazabilidad metrológica, la incertidumbre de medición y las propiedades cualitativas, han
conducido a esta tercera edición. Para reflejar mejor el papel esencial de los conceptos en la
elaboración de un vocabulario, se ha modificado el título, siendo el actual: Vocabulario
Internacional de Metrología - Conceptos fundamentales y generales y términos asociados
(VIM).

En este vocabulario se considera que no hay diferencia fundamental en los principios básicos
de las mediciones realizadas en física, química, medicina, biología o ingeniería. Además se ha
intentado cubrir las necesidades conceptuales de las mediciones en campos como la
bioquímica, la ciencia de los alimentos, la medicina legal y forense y la biología molecular.

Varios conceptos que figuraban en la segunda edición del VIM no aparecen en esta tercera
edición, por no considerase como fundamentales o generales. Por ejemplo, el concepto de
tiempo de respuesta, utilizado para describir el comportamiento temporal de un sistema de
medición, no se ha incluído. Para los conceptos relativos a los dispositivos de medición que no
figuran en esta tercera edición del VIM, el lector podrá consultar otros vocabularios como el IEC
60050, Vocabulario Electrotécnico Internacional, VEI. Para los relativos a la gestión de la
calidad, a los acuerdos de reconocimiento mutuo o a la metrología legal, el lector puede
consultar la bibliografía.

El desarrollo de esta tercera edición del VIM ha suscitado algunas cuestiones fundamentales,
resumidas más adelante, sobre las diferentes corrientes filosóficas y enfoques utilizados en la
descripción de las mediciones. Estas diferencias han complicado la obtención de definiciones
compatibles con las diferentes descripciones. En esta tercera edición los distintos enfoques se
tratan en un plano de igualdad.

La evolución en el tratamiento de la incertidumbre de medición, desde el enfoque “del error”


(algunas veces llamado enfoque tradicional o enfoque sobre el valor verdadero) hacia el
enfoque “de la incertidumbre”, ha obligado a reconsiderar ciertos conceptos que figuraban en la
segunda edición del VIM. El objetivo de la medición en el enfoque “del error” es obtener una
estimación del valor verdadero tan próxima como sea posible a ese valor verdadero único. La
desviación respecto al valor verdadero está constituida por errores sistemáticos y aleatorios,
asumiéndose que siempre es posible distinguir entre estos dos tipos de errores, y que deben
tratarse de manera diferente. No existe una regla que indique cómo combinarlos en un error
total que caracterice el resultado de medición dado, obteniéndose únicamente un valor
estimado. En general, solo es posible estimar un límite superior del valor absoluto del error total
denominado, en forma un tanto inapropiada, “incertidumbre”.

8
.

La recomendación INC-1 (1980) del CIPM sobre la Expresión de la Incertidumbre sugiere que
las componentes de la incertidumbre de medición se agrupen en dos categorías, Tipo A y Tipo
B, según se estimen por métodos estadísticos o por otros métodos, y que se combinen para
obtener una varianza conforme a las reglas de la teoría matemática de probabilidades, tratando
también las componentes tipo B en términos de varianza. La desviación estándar que resulta
es una expresión de la incertidumbre de medición. La Guía para la Expresión de la
Incertidumbre de Medición, GUM (1993, corregida y reimpresa en 1995), describe el enfoque
“de la incertidumbre” y pone énfasis en el tratamiento matemático de ésta con la ayuda de un
modelo de medición explícito, suponiendo que el mensurando puede caracterizarse por un
valor esencialmente único. Además tanto en la GUM como en los documentos de la IEC, se
dan orientaciones sobre el enfoque “de la incertidumbre” en el caso de una lectura única de un
instrumento calibrado, situación que se da frecuentemente en metrología industrial.

El objetivo de las mediciones en el enfoque “de la incertidumbre” no es determinar un valor tan


cercano como sea posible al valor verdadero. Se supone más bien que la información obtenida
de la medición permite únicamente atribuir al mensurando un intervalo de valores razonables,
suponiendo que la medición se ha efectuado correctamente. Puede reducirse la extensión del
intervalo incorporando información relevante adicional. Sin embargo, ni la medición más
refinada permite reducir el intervalo a un único valor, a causa de la cantidad finita de detalles
que intervienen en la definición del mensurando. La incertidumbre de la definición del
mensurando (incertidumbre intrínseca) impone un límite inferior a toda incertidumbre de
medición. El intervalo puede representarse por uno de sus valores, llamado “valor medido”.

En la GUM, la incertidumbre intrínseca se supone despreciable respecto a otras componentes


de la incertidumbre de medición. El objetivo de las mediciones es pues establecer la
probabilidad de que el valor, en esencia único, se encuentre dentro de un intervalo de valores
medidos, basándose en la información obtenida en las mediciones.

Los documentos de la IEC hacen énfasis sobre las mediciones de lectura única, las cuales
permiten investigar si las magnitudes varían en función del tiempo mediante la determinación
de la compatibilidad de los resultados de medición. La IEC trata también el caso de las
incertidumbres intrínsecas no despreciables. La validez de los resultados de medición depende
en gran parte de las propiedades metrológicas del instrumento, determinadas durante su
calibración. El intervalo de los valores atribuidos al mensurando es el intervalo de los valores
de los patrones que habrían dado las mismas indicaciones.

En la GUM, el concepto de valor verdadero se mantiene para describir el objetivo de las


mediciones, pero el adjetivo “verdadero” se considera redundante. La IEC no utiliza este
concepto para describir este objetivo. En el presente Vocabulario se conservan tanto el
concepto como el término, dado su uso frecuente y la importancia del concepto.

0.2 Historia del VIM


En 1997, se constituyó el Comité Conjunto sobre Guías en Metrología (JCGM), presidido por el
Director del BIPM, e integrado por las siete Organizaciones Internacionales que habían
preparado las versiones originales de la Guía para la Expresión de la Incertidumbre de
Medición (GUM) y del Vocabulario Internacional de Términos Fundamentales y Generales de
Metrología (VIM). El Comité Conjunto retomó el trabajo del Grupo Técnico Consultivo (TAG 4)
de ISO que había elaborado la GUM y el VIM. En su origen, el Comité Conjunto estaba
constituido por representantes de la Oficina Internacional de Pesas y Medidas (BIPM), de la
Comisión Internacional de Electrotecnia (IEC), de la Federación Internacional de Química
Clínica y Biología Médica (IFCC), de la Organización Internacional de Normalización (ISO), de
la Unión Internacional de Química Pura y Aplicada (IUPAC), de la Unión Internacional de Física
Pura y Aplicada (IUPAP), y de la Organización Internacional de Metrología Legal (OIML). En
2005 la Cooperación Internacional de Acreditación de Laboratorios (ILAC) se unió a las siete
Organizaciones Internacionales fundadoras.

El JCGM tiene dos grupos de trabajo. El Grupo de Trabajo 1 (JCGM/WG 1) sobre la GUM tiene
las tareas de promover la utilización de la GUM y preparar suplementos a la misma para

9
.

ampliar su campo de aplicación. El Grupo de Trabajo 2 (JCGM/WG 2) sobre el VIM tiene la


tarea de revisar el VIM y promover su utilización. El Grupo de Trabajo 2 está compuesto por
dos representantes como máximo de cada organización miembro y por algunos otros expertos.
Esta tercera edición del VIM ha sido preparada por el Grupo de Trabajo 2.

En 2004, un primer borrador de la tercera edición del VIM fue sometido a comentarios y
propuestas de las ocho organizaciones representadas en el JCGM, la mayor parte de las
cuales consultó a su vez a sus miembros o afiliados, entre ellos numerosos Institutos
Nacionales de Metrología. El JCGM/WG 2 estudió y discutió dichos comentarios,
eventualmente los tomó en cuenta, y elaboró respuestas. La versión final de la tercera edición
fue sometida en 2006 a evaluación y aprobación de las ocho organizaciones.

Todos los comentarios posteriores fueron examinados y, eventualmente tenidos en cuenta, por
el Grupo de Trabajo 2.

Esta tercera edición ha sido aprobada por unanimidad por las ocho organizaciones miembros
del JCGM.

10
.

Convenciones
Reglas terminológicas

Las definiciones y términos dados en esta tercera edición, así como sus formatos, son
conformes, en la medida de lo posible, con las reglas terminológicas expuestas en las normas
ISO 704, ISO 1087-1 e ISO 10241. En particular, aplica el principio de sustitución por el que en
toda definición es posible reemplazar un término referido a un concepto definido en el VIM por
la definición correspondiente, sin introducir contradicción o redundancia alguna.

Los conceptos están distribuidos en cinco capítulos, presentándose en un orden lógico dentro
de cada capítulo.

En ciertas definiciones es inevitable la utilización de algunos conceptos no definidos (también


llamados conceptos ”primarios”). En este Vocabulario se encuentran entre otros conceptos no
definidos: sistema, componente o constituyente, fenómeno, cuerpo, sustancia, propiedad,
referencia, experimento, examen, magnitud, material, dispositivo y señal.

Para facilitar la comprensión de las diferentes relaciones existentes entre los conceptos
definidos en este vocabulario, se han introducido diagramas conceptuales. Éstos están
contenidos en el Anexo A.

Número de referencia

Los conceptos que figuran tanto en la segunda como en la tercera edición tienen un doble
número de referencia. El número de referencia de la tercera edición está impreso en negrita,
mientras que el número de referencia de la segunda edición está impreso entre paréntesis, en
letra normal.

Sinónimos

Se permiten varios términos para un mismo concepto. Si existe más de un término se prefiere
el primero, que será utilizado a lo largo del VIM, en la medida de lo posible.

Caracteres en negrita

Los términos empleados para definir un concepto están impresos en negrita. En el texto de
una definición determinada, los términos correspondientes a conceptos definidos en otra parte
del VIM están también impresos en negrita en su primera aparición.

Comillas

En esta versión en español las comillas (“ “)se emplean para enmarcar conceptos, términos y
citas.
En el texto en inglés la comilla simple (´ ´) se emplea para representar un concepto a menos
que este en negrita.

Signo decimal

En esta versión en español, el signo decimal es la coma en la línea, mientras que en la


columna de la izquierda, la versión en inglés mantiene el punto como signo decimal.

“Medida” y “medición”

La palabra “medida“ puede tener distintos significados en lengua española. Por esta razón,
este término no se emplea aislado en el presente Vocabulario. Por la misma razón se ha
introducido la palabra “medición” para describir la acción de medir. La palabra “medición” ha
sido incorporada en este vocabulario en lugar de la palabra “medida” empleada en la
traducción realizada por el Centro Español de Metrología-CEM, de manera conjunta con otros

11
.

Institutos Metrológicos de países hispanohablantes. Se puede citar, por ejemplo: instrumento


de medición, aparato de medición, método de medición. Eso no significa que la utilización de la
palabra “medida” en lugar de “medición” en estos términos no sea aceptable, si se encuentra
conveniente hacerlo.

Otras consideraciones lingüisticas

Con la finalidad de facilitar la adecuada comprensión de los textos, en esta versión en español
al igual que la publicada por el CEM de manera conjunta con los Institutos metrológicos de
países hispanohablantes se han insertado artículos determinados (el, la, los, las) e
indeterminados (un, una, unos, unas), y se ha utilizado el plural de algunos términos, en la
medida de lo pertinente. Adicionalmente se usan estos artículos para precisar el sentido del
texto sin perder de vista la definición del término original; por ejemplo, la “repetibilidad de la
medición” se refiere a una medición particular en un contexto dado, debiendo entenderse que
se aplica en el sentido de la definición dada en “repetibilidad de medición”.

La letra “f” ó “m” a continuación de cada término definido indica el género del mismo, “f” para
femenino y “m” para masculino, de manera similar a la versión en francés.

Símbolo de igualdad por definición

El símbolo := significa “por definición igual a”, como se indica en las series de normas ISO
80000 e IEC 80000.

Intervalo

El término “intervalo” y el símbolo [a; b] se utilizan para representar el conjunto de los números
reales x tales que a ≤ x ≤ b, donde a y b > a son números reales. El término “intervalo” es
utilizado aquí para “intervalo cerrado”. Los símbolos a y b indican los extremos del intervalo
[a; b].

EJEMPLO [-4; 2]

Extremo a = -4 Extremo b = 2

Los dos puntos extremos 2 y -4 del intervalo [-4; 2] pueden venir descritos como -1 ± 3. Aunque
esta última expresión no representa el intervalo [-4; 2], sin embargo, -1 ± 3 se utiliza
frecuentemente para designar dicho intervalo.

Amplitud del intervalo

La amplitud del intervalo [a; b] es la diferencia b – a y se representa como r[a; b]

EJEMPLO r [-4; 2] = 2 – (-4) = 6

Nota: El término “span” es algunas veces usado para este concepto.

12
.

Vocabulario internacional de metrología ― Conceptos


fundamentales y generales, y términos asociados (VIM)

Campo de aplicación
Este Vocabulario proporciona un conjunto de definiciones y de términos asociados, en idioma
1
español , para un sistema de conceptos fundamentales y generales utilizados en metrología,
así como diagramas conceptuales que representan sus relaciones. En muchas de las
definiciones se da información complementaria por medio de ejemplos y notas.

Este Vocabulario pretende ser una referencia común para científicos, ingenieros, físicos,
químicos, médicos, biólogos, así como para profesores, estudiantes y todo aquel, implicado en
la planificación o realización de mediciones, cualquiera que sea el campo de aplicación y el
nivel de incertidumbre de la medición. Pretende también ser una referencia para organismos
gubernamentales e intergubernamentales, asociaciones empresariales, comités de
acreditación, entidades reguladoras y asociaciones profesionales.

Los conceptos utilizados en los diferentes enfoques descriptivos de las mediciones se


presentan de manera conjunta. Las organizaciones miembros del JCGM pueden seleccionar
conceptos y definiciones conforme a sus respectivas terminologías. Sin embargo, este
Vocabulario intenta promover la armonización global de la terminología utilizada en metrología.

1
N. del T. La referencia a los idiomas inglés y francés en los que está escrita la versión original ha sido
orientada a la mención al idioma español y al inglés y/o francés, cuando ha sido aplicable. En el Índice
Alfabético de este documento se encuentran los términos en español, inglés y francés.

13
.

1. Magnitudes y unidades 1. Quantities and units


1.1 (1.1) 1.1 (1.1)
magnitud. f quantity

propiedad de un fenómeno, cuerpo o sustancia, property of a phenomenon, body, or substance,


que puede expresarse cuantitativamente where the property has a magnitude that can be
mediante un número y una referencia expressed as a number and a reference

NOTA 1 El concepto genérico de magnitud NOTE 1 The generic concept ‘quantity’ can be
puede dividirse en varios niveles de conceptos divided into several levels of specific concepts, as
específicos, como muestra la tabla siguiente. La shown in the following table. The left hand side of
mitad izquierda de la tabla presenta conceptos the table shows specific concepts under
específicos de “magnitud”. Estos (a su vez) son ‘quantity’. These are generic concepts for the
conceptos genéricos para las magnitudes individual quantities in the right hand column.
individuales mostradas en la columna derecha de
la tabla.

NOTA 2 La referencia puede ser una unidad de NOTE 2 A reference can be a measurement
medida, un procedimiento de medición, un unit, a measurement procedure, a reference
material de referencia o una combinación de material, or a combination of such.
ellos.

NOTA 3 Las series de normas internacionales NOTE 3 Symbols for quantities are given in the
ISO 80000 e IEC 80000 Magnitudes y Unidades, ISO 80000 and IEC 80000 series Quantities and
establecen los símbolos de las magnitudes. units. The symbols for quantities are written in
Estos símbolos se escriben en caracteres italics. A given symbol can indicate different
itálicos. Un símbolo dado puede referirse a quantities.
magnitudes diferentes.

NOTA 4 El formato preferido por la IUPAC/IFCC NOTE 4 The preferred IUPAC-IFCC format for
para la designación de las magnitudes en designations of quantities in laboratory medicine
laboratorios médicos es “Sistema-Componente; is “System—Component; kind-of-quantity”.
naturaleza de la magnitud”.

EJEMPLO “Plasma (sangre) – Ion sodio; EXAMPLE “Plasma (Blood)-Sodium ion;


concentración de cantidad de sustancia amount-of substance concentration equal to
igual a 143 mmol/l en una persona 143 mmol/l in a given person at a given time”.
determinada en un instante dado”.

NOTA 5 Una magnitud, tal como se define aquí, NOTE 5 A quantity as defined here is a scalar.
es una magnitud escalar. Sin embargo, un vector However, a vector or a tensor, the components of
o un tensor, cuyas componentes sean which are quantities, is also considered to be a
magnitudes, también se considera como una quantity.
magnitud.

NOTA 6 El concepto de “magnitud” puede NOTE 6 The concept ‘quantity’ may be


dividirse, de forma genérica, en “magnitud física”, generically divided into, e.g. ‘physical quantity’,
“magnitud química” y “magnitud biológica”, o bien ‘chemical quantity’, and ‘biological quantity’, or
en magnitud de base y magnitud derivada. base quantity and derived quantity.

14
.

longitud, l radio, r radio del círculo A, rA o r(A)

length, l radius, r radius of circle A, rA or r(A)


longitud de onda, λ longitud de onda de la radiación D del sodio, λD o λ(D; Na)

wavelength, λ wavelength of the sodium D radiation, λD or λ (D; Na)


energía, E energía cinética, T energía cinética de la partícula i en un sistema dado, Ti

energy, E kinetic energy, T kinetic energy of particle i in a given system, Ti


calor, Q calor de vaporización de la muestra i de agua, Qi

heat, Q heat of vaporization of sample i of water, Qi


carga eléctrica, Q carga eléctrica del protón, e

electric charge, Q electric charge of the proton, e


resistencia eléctrica, R resistencia eléctrica del resistor i en un circuito dado, Ri

electric resistance, R electric resistance of resistor i in a given circuit, Ri


concentración de cantidad de sustancia del concentración de cantidad de sustancia de etanol en la
constituyente B, cB muestra i de vino, ci(C2H5OH)

amount-of-substance concentration of amount-of-substance concentration of ethanol in wine


entity B, cB sample i, ci(C2H5OH)
concentración de número de partículas del concentración de número de eritrocitos en la muestra i de
constituyente B, CB sangre, C(Erc; Sgi )

number concentration of entity B, CB number concentration of erythrocytes in blood sample i, C


(Erys; Bi)
dureza Rockwell C (carga de 150 kg), dureza Rockwell C de la muestra i de acero,
HRC (150 kg) HRCi(150 kg)

Rockwell C hardness (150 kg load), Rockwell C hardness of steel sample i, HRCi(150 kg)
HRC (150 kg)

1.2 (1.1, nota 2 ) 1.2 (1.1, Note 2)


naturaleza de una magnitud, f kind of quantity
naturaleza, f kind

aspecto común a magnitudes mutuamente aspect common to mutually comparable


comparables quantities

NOTA 1 La clasificación de las magnitudes NOTE 1 The division of the concept of ‘quantity’
según su naturaleza es en cierta medida according to ‘kind of quantity’ is to some extent
arbitraria. arbitrary.

EJEMPLO 1 Las magnitudes diámetro, EXAMPLE 1 The quantities diameter,


circunferencia y longitud de onda se circumference, and wavelength are
consideran generalmente magnitudes de la generally considered to be quantities of the
misma naturaleza denominada longitud. same kind, namely of the kind of quantity
called length.

EJEMPLO 2 Las magnitudes calor, energía EXAMPLE 2 The quantities heat, kinetic
cinética y energía potencial se consideran energy, and potential energy are generally
generalmente magnitudes de una misma considered to be quantities of the same
naturaleza denominada energía. kind, namely of the kind of quantity called
energy.

2
N. del T. Por sus siglas en inglés.

15
.

NOTA 2 Las magnitudes de la misma NOTE 2 Quantities of the same kind within a
naturaleza en un sistema de magnitudes dado given system of quantities have the same
tienen la misma dimensión. Sin embargo quantity dimension. However, quantities of the
magnitudes de la misma dimensión no son same dimension are not necessarily of the same
necesariamente de la misma naturaleza. kind.

EJEMPLO Por convención, las magnitudes EXAMPLE The quantities moment of force
momento de una fuerza y energía no se and energy are, by convention, not
consideran de la misma naturaleza, aunque regarded as being of the same kind,
tengan la misma dimensión. Análogamente although they have the same dimension.
sucede con la capacidad térmica y la Similarly for heat capacity and entropy, as
entropía, así como para el número de well as for number of entities, relative
entidades, la permeabilidad relativa y la permeability, and mass fraction.
fracción de masa.

NOTA 3 En inglés los términos para magnitudes NOTE 3 In English, the terms for quantities in
(=quantities) en la mitad izquierda de la tabla en the left half of the table in 1.1, Note 1, are often
1.1,Nota 1, se usan frecuentemente para las used for the corresponding ‘kinds of quantity’. In
correspondientes “naturalezas de magnitud” French, the term « nature » is only used in
(‘kinds of quantity’). En francés, el término expressions such as « grandeurs de même
“naturaleza” (=” nature “) se usa solo en nature » (in English, “quantities of the same
expresiones tales como “magnitudes de la kind”).
misma naturaleza“ (=”grandeurs de même
nature” ; en inglés “quantities of the same kind”)

1.3 (1.2) 1.3 (1.2)


sistema de magnitudes, m system of quantities

conjunto de magnitudes asociado a un set of quantities together with a set of


conjunto de ecuaciones no contradictorias que noncontradictory equations relating those
relaciona entre sí a dichas magnitudes quantities

NOTA Las magnitudes ordinales, tales como NOTE Ordinal quantities, such as Rockwell C
la dureza Rockwell C, generalmente no se hardness, are usually not considered to be part
consideran parte de un sistema de magnitudes, of a system of quantities because they are
porque están relacionadas con otras related to other quantities through empirical
magnitudes solamente por relaciones empíricas. relations only.

1.4 (1.3) 1.4 (1.3)


magnitud de base, f base quantity
magnitud básica

magnitud de un subconjunto elegido por quantity in a conventionally chosen subset of a


convención, dentro de un sistema de given system of quantities, where no subset
magnitudes dado, de tal manera que ninguna quantity can be expressed in terms of the others
magnitud del subconjunto pueda ser expresada
en función de las otras

NOTA 1 El subconjunto mencionado en la NOTE 1 The subset mentioned in the definition


definición se denomina “conjunto de magnitudes is termed the “set of base quantities”.
de base” o “conjunto de magnitudes básicas”.

EJEMPLO El conjunto de magnitudes de EXAMPLE The set of base quantities in the


base del Sistema Internacional de International System of Quantities (ISQ)
Magnitudes (ISQ) como se cita en el is given in 1.6.
apartado 1.6.

16
.

NOTA 2 Las magnitudes de base se consideran NOTE 2 Base quantities are referred to as being
independientes entre sí, dado que una magnitud mutually independent since a base quantity
de base no puede expresarse mediante un cannot be expressed as a product of powers of
producto de potencias de otras magnitudes de the other base quantities.
bases.

NOTA 3 La magnitud “número de entidades” NOTE 3 ‘Number of entities’ can be regarded as


puede considerarse como una magnitud de a base quantity in any system of quantities.
base dentro de cualquier sistema de
magnitudes.

1.5 (1.4) 1.5 (1.4)


magnitud derivada, f derived quantity

magnitud, dentro de un sistema de quantity, in a system of quantities, defined in


magnitudes, definida en función de las terms of the base quantities of that system
magnitudes de base de ese sistema

EJEMPLO En un sistema de magnitudes EXAMPLE In a system of quantities having


que tenga como magnitudes de base la the base quantities length and mass, mass
longitud y la masa, la densidad de masa es density is a derived quantity defined as the
una magnitud derivada definida como el quotient of mass and volume (length to the
cociente entre una masa y un volumen third power).
(longitud elevada al cubo).

1.6 1.6
Sistema Internacional de Magnitudes, m International System of Quantities
2
ISQ ISQ

sistema de magnitudes basado en las siete system of quantities based on the seven base
magnitudes de base: longitud, masa, tiempo, quantities: le n g t h , mass, time, electric
corriente eléctrica, temperatura termodinámica, current, thermodynamic temperature, amount of
cantidad de sustancia e intensidad luminosa substance, and luminous intensity

NOTA 1 Este sistema de magnitudes está NOTE 1 This system of quantities is published in
publicado en las series de normas the ISO 80000 and IEC 80000 series Quantities
internacionales ISO 80000 e IEC 80000, and units.
Magnitudes y Unidades.

NOTA 2 El Sistema Internacional de NOTE 2 The International System of Units (SI)


Unidades (SI) está basado en el ISQ; véase el (see 1.16) is based on the ISQ.
apartado 1.16.

1.7 (1.5) 1.7 (1.5)


dimensión de una magnitud, f quantity dimension
dimensión, f dimension of a quantity

expresión de la dependencia de una magnitud expression of the dependence of a quantity on


en términos de las magnitudes de base, dentro the base quantities of a system of quantities
de un sistema de magnitudes, como el as a product of powers of factors corresponding
producto de potencias de factores to the base quantities, omitting any numerical
correspondientes a dichas magnitudes de base, factor
omitiendo cualquier factor numérico
EXAMPLE 1 In the ISQ, the quantity
EJEMPLO 1 En el ISQ, la dimensión de la dimension of force is denoted by dim F =
-2 –2
magnitud fuerza es dim F = LMT LMT .

17
.

EJEMPLO 2 En el mismo sistema de EXAMPLE 2 In the same system of


-3 –3
magnitudes, dim ρB = ML es la dimensión quantities, dim ρB = ML is the quantity
de la concentración de masa del dimension of mass concentration of
-3 –3
constituyente B y ML es también la component B, and ML is also the quantity
dimensión de la densidad de masa ρ . dimension of mass density, ρ, (volumic
mass).
EJEMPLO 3 El periodo T de un péndulo de
longitud l, donde la aceleración local de la EXAMPLE 3 The period T of a pendulum of
gravedad es g, es length l at a place with the local
acceleration of free fall g is
l
T = 2π o T = C (g ) l l
g T = 2π o T = C (g ) l
g

donde C(g) = 2π
g where C(g) =
g
-1/2
En consecuencia, dim C (g ) = L T. -1/2
Hence dim C(g) = L T.

NOTA 1 Una potencia de un factor es dicho NOTE 1 A power of a factor is the factor raised
factor elevado a un exponente. Cada factor to an exponent. Each factor is the dimension of
expresa la dimensión de una magnitud de base. a base quantity.

NOTA 2 Por convención, el símbolo de la NOTE 2 The conventional symbolic


dimensión de una magnitud de base es una representation of the dimension of a base
letra mayúscula en caracteres romanos (rectos) quantity is a single upper case letter in roman
tipo sans-serif . Por convención, la (upright) sans-serif type. The conventional
representación simbólica de la dimensión de symbolic representation of the dimension of a
una magnitud derivada es el producto de derived quantity is the product of powers of the
potencias de las dimensiones de las magnitudes dimensions of the base quantities according to
de base conforme a la definición de la magnitud the definition of the derived quantity. The
derivada. La dimensión de la magnitud Q se dimension of a quantity Q is denoted by dim Q.
denota como dim Q .
NOTE 3 In deriving the dimension of a quantity,
NOTA 3 Para establecer la dimensión de una
no account is taken of its scalar, vector, or
magnitud, no se tiene en cuenta el carácter
tensor character.
escalar, vectorial o tensorial de la misma.
NOTE 4 In a given system of quantities,
NOTA 4 En un sistema de magnitudes
determinado,
- quantities of the same kind have the same
- las magnitudes de la misma naturaleza tienen
quantity dimension,
la misma dimensión,
- quantities of different quantity dimensions are
- las magnitudes de dimensiones diferentes son
always of different kinds, and
siempre de naturaleza diferente, y
- quantities having the same quantity dimension
- las magnitudes que tienen la misma
are not necessarily of the same kind.
dimensión no son necesariamente de la misma
naturaleza.
NOTE 5 Symbols representing the dimensions
NOTA 5 En el Sistema Internacional de
of the base quantities in the ISQ are:
Magnitudes (ISQ), los símbolos
correspondientes a las dimensiones de las
magnitudes de base son:
.

18
.

Magnitud de base Símbolo de la


Dimensión
Base quantity
Symbol for
Dimension
longitud L
length
masa M
mass
tiempo T
time
corriente eléctrica I
electric current
temperatura termodinámica Θ
thermodynamic temperature
cantidad de sustancia N
amount of substance
intensidad luminosa J
luminous intensity

Por lo tanto, la dimensión de una magnitud Thus, the dimension of a quantity Q is


α β γ ε ζ
Q se expresa por dim Q = Lα Mβ Tγ Iδ Θε Nζ Jη, denoted by dim Q = L M T Iδ Θ N Jη,where
donde los exponentes, denominados the exponents, named dimensional
exponentes dimensionales, pueden ser exponents, are positive, negative, or zero.
positivos, negativos o nulos

1.8 (1.6) 1.8 (1.6)


magnitud de dimensión uno, f quantity of dimension one
magnitud adimensional, f dimensionless quantity

magnitud para la cual son nulos todos los quantity for which all the exponents of the
exponentes de los factores correspondientes factors corresponding to the base quantities
a las magnitudes de base que intervienen en in its quantity dimension are zero
su dimensión

NOTA 1 El término “magnitud adimensional” NOTE 1 The term “dimensionless quantity” is


es de uso común y se le mantiene por commonly used and is kept here for historical
razones históricas. Esto proviene del hecho reasons. It stems from the fact that all
que todos los exponentes son nulos en la exponents are zero in the symbolic
representación simbólica de la dimensión de representation of the dimension for such
dicha magnitud. El término “magnitud de quantities. The term “quantity of dimension
dimensión uno” refleja la convención por la one” reflects the convention in which the
cual la representación simbólica de la symbolic representation of the dimension for
dimensión de tales magnitudes es el símbolo such quantities is the symbol 1 (see ISO 31-
1, (ver ISO 31-0: 1992, párrafo 2.2.6). 0:1992, 2.2.6).

NOTA 2 Las unidades de medida y los NOTE 2 The measurement units and values
valores de las magnitudes de dimensión uno of quantities of dimension one are numbers,
son números, pero estas magnitudes aportan but such quantities convey more information
más información que un número. than a number.

NOTA 3 Algunas magnitudes de dimensión NOTE 3 Some quantities of dimension one


uno se definen como los cocientes de dos are defined as the ratios of two quantities of
magnitudes de la misma naturaleza. the same kind.

EJEMPLOS Ángulo plano, ángulo EXAMPLES Plane angle, solid angle,

19
.

sólido, índice de refracción, refractive index, relative permeability,


permeabilidad relativa, fracción en mass fraction, friction factor, Mach
masa, coeficiente de rozamiento, number.
número de Mach.

NOTA 4 Los números de entidades son NOTE 4 Numbers of entities are quantities of
magnitudes de dimensión uno. dimension one.

EJEMPLOS Número de espiras de una EXAMPLES Number of turns in a coil,


bobina, número de moléculas de una number of molecules in a given sample,
muestra determinada, degeneración de degeneracy of the energy levels of a
los niveles de energía de un sistema quantum system.
cuántico.

1.9 (1.7) 1.9 (1.7)


unidad de medida, f measurement unit
unidad, f unit of measurement unit

magnitud escalar real, definida y adoptada real scalar quantity, defined and adopted by
por convención, con la que se puede convention, with which any other quantity of
comparar cualquier otra magnitud de la the same kind can be compared to express
misma naturaleza para expresar la razón the ratio of the two quantities as a number
entre ambas mediante un número

NOTA 1 Las unidades se expresan mediante NOTE 1 Measurement units are designated
nombres y símbolos, asignados por by conventionally assigned names and
convención. symbols.

NOTA 2 Las unidades de las magnitudes que NOTE 2 Measurement units of quantities of
tienen la misma dimensión, pueden the same quantity dimension may be
designarse por el mismo nombre y el mismo designated by the same name and symbol
símbolo, aunque no sean de la misma even when the quantities are not of the same
naturaleza. Por ejemplo, se emplea el nombre kind. For example, joule per kelvin and J/K are
“joule por kelvin” y el símbolo J/K para respectively the name and symbol of both a
designar a la vez una unidad de capacidad measurement unit of heat capacity and a
térmica y una unidad de entropía, aunque measurement unit of entropy, which are
estas magnitudes no sean consideradas en generally not considered to be quantities of
general de la misma naturaleza. Sin embargo, the same kind. However, in some cases
en ciertos casos, se utilizan nombres special measurement unit names are
especiales exclusivamente para magnitudes restricted to be used with quantities of a
de una naturaleza específica. Por ejemplo la specific kind only. For example, the
unidad “segundo a la potencia menos uno” measurement unit ‘second to the power minus
(1/s) se denomina hertz (Hz) para las one’ (1/s) is called hertz (Hz) when used for
frecuencias y becquerel (Bq) para las frequencies and becquerel (Bq) when used for
actividades de radionucleidos. activities of radionuclides.

NOTA 3 Las unidades de las magnitudes de NOTE 3 Measurement units of quantities of


dimensión uno son números. En ciertos dimension one are numbers. In some cases
casos se les da nombres especiales; por these measurement units are given special
ejemplo radián, estereorradián y decibel, o se names, e.g. radian, steradian, and decibel, or
expresan mediante cocientes como el milimol are expressed by quotients such as millimole
-3 -3
por mol, igual a 10 , o el microgramo por per mole equal to 10 and microgram per
-9 -9
kilogramo, igual a 10 . kilogram equal to 10 .

NOTA 4 Para una magnitud dada, el nombre NOTE 4 For a given quantity, the short term
abreviado “unidad” se combina “unit” is often combined with the quantity
frecuentemente con el nombre de la name, such as “mass unit” or “unit of mass”.
magnitud, por ejemplo “unidad de masa”.

20
.

1.10 (1.13) 1.10 (1.13)


unidad de base, f base unit
unidad básica

unidad de medida adoptada por convención measurement unit that is adopted by


para una magnitud de base convention for a base quantity

NOTA 1 En cada sistema coherente de NOTE 1 In each coherent system of units,


unidades, hay una sola unidad básica para there is only one base unit for each base
cada magnitud de base. quantity
.
EJEMPLO En el SI, el metro es la EXAMPLE In the SI, the metre is the
unidad de base de longitud. En el base unit of length. In the CGS systems,
sistema CGS, el centímetro es la the centimetre is the base unit of length.
unidad de base de longitud.

NOTA 2 Una unidad de base puede también NOTE 2 A base unit may also serve for a
utilizarse para una magnitud derivada de la derived quantity of the same quantity
misma dimensión. dimension.

EJEMPLO La cantidad de precipitación EXAMPLE Rainfall, when defined as


de agua de lluvia, definida como un areic volume (volume per area), has the
volumen superficial (volumen por metre as a coherent derived unit in the
unidad de área), utiliza el metro como SI.
unidad derivada coherente en el SI.

NOTA 3 Para el número de entidades, se NOTE 3 For number of entities, the number
puede considerar el número uno, de símbolo one, symbol 1, can be regarded as a base unit
1, como una unidad básica en cualquier in any system of units.
sistema de unidades.

1.11 (1.14) 1.11 (1.14)


unidad derivada, f derived unit
unidad de medida de una magnitud derivada,
f

unidad de medida para una magnitud measurement unit for a derived quantity
derivada

EJEMPLOS El metro por segundo, de EXAMPLES The metre per second,


símbolo m/s, y el centímetro por symbol m/s, and the centimetre per
segundo, de símbolo cm/s, son second, symbol cm/s, are derived units
unidades derivadas de la velocidad en el of speed in the SI. The kilometre per
SI. El kilómetro por hora, de símbolo hour, symbol km/h, is a measurement
km/h, es una unidad de velocidad fuera unit of speed outside the SI but accepted
del SI pero cuyo uso es aceptado con el for use with the SI. The knot, equal to
SI. El nudo, igual a una milla marina por one nautical mile per hour, is a
hora, es una unidad de velocidad fuera measurement unit of speed outside the
del SI. SI.

1.12 (1.10) 1.12 (1.10)


unidad derivada coherente, f coherent derived unit

unidad derivada que, para un sistema de derived unit that, for a given system of
magnitudes y un conjunto de unidades de quantities and for a chosen set of base
base dados, es producto de potencias de units, is a product of powers of base units
unidades de base, sin otro factor de with no other proportionality factor than one

21
.

proporcionalidad que el número uno

NOTA 1 Una potencia de una unidad de base NOTE 1 A power of a base unit is the base
es esta unidad elevada a un exponente. unit raised to an exponent.

NOTA 2 La coherencia se determina NOTE 2 Coherence can be determined only


exclusivamente respecto a un sistema with respect to a particular system of
particular de magnitudes y a un conjunto quantities and a given set of base units.
determinado de unidades de base.

EJEMPLOS Si el metro, el segundo y EXAMPLES If the metre, the second,


el mol, son unidades de base, el metro and the mole are base units, the metre
por segundo es la unidad derivada per second is the coherent derived unit
coherente de velocidad cuando ésta se of velocity when velocity is defined by
define mediante la ecuación entre the quantity equation υ = dr/dt, and the
magnitudes υ = dr/dt, y el mol por mole per cubic metre is the coherent
metro cúbico es la unidad derivada derived unit of amount-ofsubstance
coherente de concentración de cantidad concentration when amount-of-
de sustancia, cuando dicha substance concentration is defined by
concentración se define mediante la the quantity equation c = n/V. The
ecuación entre magnitudes c = n / V . kilometre per hour and the knot, given as
El kilómetro por hora y el nudo, dados examples of derived units in 1.11, are
como ejemplos de unidades derivadas not coherent derived units in such a
en 1.11, no son unidades derivadas system of quantities.
coherentes dentro de dicho sistema.

NOTA 3 Una unidad derivada puede ser NOTE 3 A derived unit can be coherent with
coherente respecto a un sistema de respect to one system of quantities but not to
magnitudes, pero no respecto a otro. another.

EJEMPLO El centímetro por segundo EXAMPLE The centimetre per second is


es la unidad derivada coherente de the coherent derived unit of speed in a
velocidad en el sistema de unidades CGS system of units but is not a
CGS, pero no es una unidad derivada coherent derived unit in the SI.
coherente en el SI.

NOTA 4 En un sistema de unidades dado, la NOTE 4 The coherent derived unit for every
unidad derivada coherente de toda magnitud derived quantity of dimension one in a given
derivada de dimensión uno es el número system of units is the number one, symbol 1.
uno, de símbolo 1. El nombre y el símbolo de The name and symbol of the measurement
la unidad de medida uno generalmente se unit one are generally not indicated.
omiten.

1.13 (1.9) 1.13 (1.9)


sistema de unidades, m system of units

conjunto de unidades de base y unidades set of base units and derived units, together
derivadas, sus múltiplos y submúltiplos, with their multiples and submultiples,
definidos conforme a reglas dadas, para un defined in accordance with given rules, for a
sistema de magnitudes dado given system of quantities

1.14 (1.11)
sistema coherente de unidades, m 1.14 (1.11)
coherent system of units

sistema de unidades basado en un sistema system of units, based on a given system of


de magnitudes determinado, en el que la quantities, in which the measurement unit

22
.

unidad de medida de cada magnitud for each derived quantity is a coherent


derivada es una unidad derivada coherente derived unit

EJEMPLO El conjunto de unidades SI y EXAMPLE Set of coherent SI units and


las relaciones entre ellas. relations between them.

NOTA 1 Un sistema de unidades solo puede NOTE 1 A system of units can be coherent
ser coherente respecto a un sistema de only with respect to a system of quantities
magnitudes y a las unidades de base and the adopted base units.
adoptadas.

NOTA 2 Para un sistema coherente de NOTE 2 For a coherent system of units,


unidades, las ecuaciones entre valores numerical value equations have the same
numéricos tienen la misma forma, incluyendo form, including numerical factors, as the
los factores numéricos, que las corresponding quantity equations.
correspondientes ecuaciones entre
magnitudes.

1.15 (1.15) 1.15 (1.15)


unidad fuera del sistema, f off-system measurement unit
off-system unit

unidad de medida que no pertenece a un measurement unit that does not belong to a
sistema de unidades dado given system of units

EJEMPLO 1 El electronvolt EXAMPLE 1 The electronvolt (about


-19 -19
(aproximadamente 1,602 18 x 10 J) es 1.602 18 × 10 J) is an off-system
una unidad de energía fuera del sistema measurement unit of energy with respect
SI. to the SI.

EJEMPLO 2 El día, la hora y el minuto EXAMPLE 2 Day, hour, minute are off-
son unidades de tiempo fuera del system measurement units of time with
sistema SI. respect to the SI.

1.16 (1.12) 1.16 (1.12)


Sistema internacional de Unidades, m International System of Units
Sistema SI, m SI
SI

sistema de unidades basado en el Sistema system of units, based on the International


Internacional de Magnitudes, con nombres System of Quantities, their names and
y símbolos de las unidades, y con una serie symbols, including a series of prefixes and
de prefijos con sus nombres y símbolos, así their names and symbols, together with rules
como reglas para su utilización, adoptado por for their use, adopted by the General
la Conferencia General de Pesas y Medidas Conference on Weights and Measures
(CGPM) (CGPM)

NOTA 1 El SI está basado en las siete NOTE 1 The SI is founded on the seven base
magnitudes de base del ISQ. Los nombres y quantities of the ISQ and the names and
símbolos de las unidades de base se symbols of the corresponding base units that
presentan en la tabla siguiente: are contained in the following table.

23
.

Magnitud de base Unidad de base


Base quantity Base Unit
Nombre Nombre Símbolo
Name Name Symbol
longitud metro
m
lenght metre
masa kilogramo
kg
mass kilogram
tiempo segundo s

time second
corriente eléctrica ampere A

current electric ampere


temperatura termodinámica kelvin
K
thermodynamic temperature kelvin
cantidad de sustancia mol
mol
amount of substance mole
intensidad luminosa candela
cd
luminous intensity candela

NOTA 2 Las unidades de base y las NOTE 2 The base units and the coherent
unidades derivadas coherentes del SI derived units of the SI form a coherent set,
forman un conjunto coherente, denominado designated the “set of coherent SI units”.
“conjunto de unidades SI coherentes”.

NOTA 3 Una descripción y explicación NOTE 3 For a full description and


completas del Sistema Internacional de explanation of the International System of
Unidades puede encontrarse en la última Units, see the current edition of the SI
edición del folleto sobre el SI, publicado por Brochure published by the Bureau
la Oficina Internacional de Pesas y Medidas International des Poids et Mesures (BIPM)
(BIPM) y disponible en la página de internet and available on the BIPM website.
del BIPM.

NOTA 4 En el álgebra de magnitudes, la NOTE 4 In quantity calculus, the quantity


magnitud “número de entidades” se ‘number of entities’ is often considered to be
considera frecuentemente como magnitud de a base quantity, with the base unit one,
base, con unidad básica uno, símbolo 1. symbol 1.

NOTA 5 Los prefijos SI para los múltiplos y NOTE 5 The SI prefixes for multiples of
submúltiplos de las unidades son: units and submultiples of units are:

24
.

Prefijo / Prefix
Factor Nombre Símbolo
Factor Name Symbol
24
10 yotta Y
21
10 zetta Z
18
10 exa E
15
10 peta P
12
10 tera T
9
10 giga G
6
10 mega M
3
10 kilo k
2
10 hecto h
1
10 deca da
-1
10 deci d
-2
10 centi c
-3
10 mili m
-6
10 micro µ
-9
10 nano n
-12
10 pico p
-15
10 femto f
-18
10 atto a
-21
10 zepto z
-24
10 yocto y

1.17 (1.16) 1.17 (1.16)


múltiplo de una unidad, m multiple of a unit

unidad de medida obtenida multiplicando measurement obtained by multiplying a given


una unidad de medida dada por un número measurement unit by an integer greater than
entero mayor que uno. one

EJEMPLO 1 El kilómetro es un múltiplo EXAMPLE 1 The kilometre is a decimal


decimal del metro. multiple of the metre.

EJEMPLO 2 La hora es un múltiplo no EXAMPLE 2 The hour is a non-decimal


decimal del segundo. multiple of the second.

NOTA 1 Los prefijos SI para los múltiplos NOTE 1 SI prefixes for decimal multiples of
decimales de las unidades de base y de las SI base units and SI derived units are
unidades derivadas del SI se hallan en la given in Note 5 of 1.16.
Nota 5 de 1.16.

NOTA 2 Los prefijos SI representan NOTE 2 SI prefixes refer strictly to powers of


estrictamente potencias de 10 y conviene no 10, and should not be used for powers of 2.
utilizarlos para potencias de 2. Por ejemplo, For example, 1 kilobit should not be used to
10
conviene no utilizar 1 kilobit para representar represent 1 024 bits (2 bits), which is 1
10
1024 bits (2 bits), que es 1 kibibit. kibibit.

Los prefijos para los múltiplos binarios son: Prefixes for binary multiples are:

25
.

Prefijo
Factor Nombre Símbolo
10 8
(2 ) yobi Yi
10 7
(2 ) zebi Zi
10 6
(2 ) exbi Ei
10 5
(2 ) pebi Pi
10 4
(2 ) tebi Ti
10 3
(2 ) gibi Gi
10 2
(2 ) mebi Mi
10 1
(2 ) kibi Ki

Fuente: IEC 80000-13

1.18 (1.17) 1.18 (1.17)


submúltiplo de una unidad, m submultiple of a unit

unidad de medida obtenida al dividir una measurement unit obtained by dividing a given
unidad de medida dada por un número entero measurement unit by an integer greater than
mayor que uno one.

EJEMPLO 1 El milímetro es un EXAMPLE 1 The millimetre is a decimal


submúltiplo decimal del metro. submultiple of the metre.

EJEMPLO 2 Para el ángulo plano, el EXAMPLE 2 For a plane angle, the second
segundo es un submúltiplo no decimal del is a nondecimal submultiple of the minute.
minuto.

NOTA Los prefijos SI para los submúltiplos NOTE SI prefixes for decimal submultiples of SI
decimales de las unidades de base y de las base units and SI derived units are given in
unidades derivadas del SI se hallan en la Note 5 of 1.16.
Nota 5 de 1.16.

1.19 (1.18) 1.19 (1.18)


valor de una magnitud, m quantity value
valor, m value of a quantity value

conjunto formado por un número y una number and reference together expressing
referencia, que constituye la expresión magnitude of a quantity
cuantitativa de una magnitud

EJEMPLO 1 Longitud de una varilla EXAMPLE 1 Length of a given rod:


determinada: 5,34 m ó 5.34 m or 534 cm
534 cm

EJEMPLO 2 Masa de un cuerpo EXAMPLE 2 Mass of a given body:


determinado:0,152 kg ó 0.152 kg or 152 g
152 g
EXAMPLE 3 Curvature of a given arc:
-1
EJEMPLO 3 Curvatura de un arco 112 m
-1
determinado: 112 m

EJEMPLO 4 Temperatura Celsius de EXAMPLE 4 Celsius temperature of a


una muestra determinada: given sample: -5 °C
-5 °C

26
.

EJEMPLO 5 Impedancia eléctrica de un EXAMPLE 5 Electric impedance of a given


elemento de un circuito circuit element at a given
determinado a una frequency, where j is the
frecuencia dada, donde j es imaginary unit:
la unidad imaginaria:
(7 + 3j) Ω
(7 + 3 j) Ω

EJEMPLO 6 Índice de refracción de una EXAMPLE 6 Refractive index of a given


muestra dada de vidrio: sample of glass: 1.32
1,32
EXAMPLE 7 Rockwell C hardness of a
EJEMPLO 7 Dureza Rockwell C de una given sample (150 kg load):
muestra dada (con carga de 43.5HRC(150 kg)
150 kg): 43,5 HRC (150 kg)
EXAMPLE 8 Mass fraction of cadmium of a
EJEMPLO 8 Fracción de masa de cadmio given sample of copper: 3
-9
en una muestra dada de µg/kg or 3 × 10
-9
cobre: 3 µg/kg ó 3 x 10
2+ 2+
EJEMPLO 9 Molalidad de Pb en una EXAMPLE 9 Molality of Pb in a given
muestra determinada de sample of water:
agua: 1,76 µmol/kg 1.76 µmol/kg

EJEMPLO 10 Concentración arbitraria de EXAMPLE 10 Arbitrary amount-of-


cantidad de masa de substance concentration of
lutropina en una muestra lutropin in a given sample of
dada de plasma (patrón plasma (WHO international
internacional 80/552 de la standard 80/552):
OMS): 5,0 Ul/l 5,0 International Unit/l

NOTA 1 Según el tipo de referencia, el valor NOTE 1 According to the type of reference, a
de una magnitud puede ser: quantity value is either

− el producto de un número y una unidad de — a product of a number and a measurement


medida (véanse los Ejemplos 1, 2, 3, 4, 5, unit (see Examples 1, 2, 3, 4, 5, 8 and 9); the
8 y 9); la unidad uno generalmente no se measurement unit one is generally not indicated
indica para las magnitudes for quantities of dimension one (see
adimensionales (véanse Ejemplos 6 y 8), Examples 6 and 8), or
o

− un número y la referencia a un — a number and a reference to a


procedimiento de medición (véase measurement procedure (see Example 7), or
Ejemplo 7), o

− un número y un material de referencia — a number and a reference material (see


(véase Ejemplo 10). Example 10).

NOTA 2 El número puede ser complejo (véase NOTE 2 The number can be complex (see
Ejemplo 5). Example 5).

NOTA 3 El valor de una magnitud puede NOTE 3 A quantity value can be presented in
representarse de varias maneras (véanse more than one way (see Examples 1, 2 and 8).
Ejemplos 1, 2 y 8).

NOTA 4 En el caso de las magnitudes NOTE 4 In the case of vector or tensor


vectoriales o tensoriales, cada componente quantities, each component has a quantity
tiene un valor. value.

27
.

EJEMPLO Fuerza que actúa sobre una EXAMPLE Force acting on a given particle,
partícula determinada, por ejemplo en e.g. in Cartesian components (Fx; Fy; Fz) =
coordenadas cartesianas (Fx; Fy; Fz) = (-31.5; 43.2; 17.0) N .
(-31,5; 43,2; 17,0) N .

1.20 (1.21) 1.20 (1.21)


valor numérico de una magnitud, m numerical quantity value
valor numérico, m numerical value of a quantity
numerical value

número empleado en la expresión del valor de number in the expression of a quantity value,
una magnitud, diferente del utilizado como other than any number serving as the reference
referencia

NOTA 1 Para las magnitudes de dimensión NOTE 1 For quantities of dimension one, the
uno, la referencia es una unidad de medida reference is a measurement unit which is a
que es un número. Este número no se number and this is not considered as a part of
considera parte del valor numérico. the numerical quantity value.

EJEMPLO Para una fracción de cantidad EXAMPLE In an amount-of-substance


de sustancia igual a 3 mmol/mol, el valor fraction equal to 3 mmol/mol, the numerical
numérico es 3 y la unidad es mmol/mol. quantity value is 3 and the unit is mmol/mol.
La unidad mmol/mol es numéricamente The unit mmol/mol is numerically equal to
igual a 0,001, pero este número, 0,001, 0.001, but this number 0.001 is not part of
no forma parte del valor numérico que es the numerical quantity value, which remains
3. 3.

NOTA 2 Para las magnitudes que tienen una NOTE 2 For quantities that have a
unidad de medida (esto es, magnitudes measurement unit (i.e. those other than ordinal
diferentes a las magnitudes ordinales), quantities), the numerical value {Q} of a
el valor numérico {Q} de una magnitud Q quantity Q is frequently denoted {Q}= Q/[Q],
con frecuencia se representa como {Q} = where [Q] denotes the measurement unit.
Q/[Q], donde [Q] es el símbolo de la
unidad de medida.
EXAMPLE For a quantity value of 5.7 kg, the
EJEMPLO Para un valor de 5,7 kg, el numerical quantity value is {m} = (5.7 kg)/kg
valor numérico es {m} = (5,7 kg)/kg = 5,7. = 5.7. The same quantity value can be
El mismo valor puede expresarse como expressed as 5 700 g in which case the
5700 g , en cuyo caso el valor numérico numerical quantity value {m} = (5 700 g)/g =
es: {m} = (5 700 g)/g = 5 700. 5 700.

1.21 1.21
álgebra de magnitudes, f quantity calculus

conjunto de reglas y operaciones matemáticas set of mathematical rules and operations


aplicadas a magnitudes diferentes de las applied to quantities other than ordinal
magnitudes ordinales quantities

NOTA En álgebra de magnitudes, se prefieren NOTE In quantity calculus, quantity equations


las ecuaciones entre magnitudes a las are preferred to numerical value equations
ecuaciones entre valores numéricos debido because quantity equations are independent of
a que las primeras, al contrario que las the choice of measurement units, whereas
segundas, son independientes de la elección numerical value equations are not (see ISO 31-
de las unidades de medida (véase ISO 0:1992, 2.2.2).
31-0:1992, 2.2.2).

28
.

1.22 1.22
ecuación entre magnitudes, f quantity equation

relación matemática de igualdad entre las mathematical relation between quantities in a


magnitudes de un sistema de magnitudes given system of quantities, independent of
dado, independiente de las unidades de measurement units
medida

EJEMPLO 1 Q1 = ζ Q2 Q3, donde Q1, Q2 y EXAMPLE 1 Q1 = ζ Q2 Q3, where Q1, Q2 and


Q3 representan diferentes magnitudes y ζ Q3 denote different quantities, and where ζ is
es un factor numérico. a numerical factor.

EJEMPLO 2 T = (1/2) m υ 2 donde T es la EXAMPLE 2 T = (1/2) m υ 2 where T is the


energía cinética y υ la velocidad de una kinetic energy and υ the speed of a
partícula específica de masa m. specified particle of mass m.

EJEMPLO 3 n = It/F donde n es la EXAMPLE 3 n = It/F where n is the amount


cantidad de sustancia de un componente of substance of a univalent component, I is
monovalente, I la corriente eléctrica, t la the electric current and t the duration of the
duración de la electrólisis, y F la constante electrolysis, and where F is the Faraday
de Faraday. constant.

1.23 1.23
ecuación entre unidades, f unit equation

relación matemática de igualdad entre mathematical relation between base units,


unidades de base, unidades derivadas coherent derived units or other measurement
coherentes u otras unidades de medida units

EJEMPLO 1 Para las magnitudes dadas EXAMPLE 1 For the quantities in Example
en el Ejemplo 1 de 1.22, [Q1] = [Q2][Q3] 1 of item 1.22, [Q1] = [Q2][Q3] where [Q1],
donde [Q1], [Q2] y [Q3] representan [Q2] and [Q3] denote the measurement
respectivamente las unidades de Q1, Q2 y units of Q1, Q2 y and Q3 , respectively,
Q3, cuando estas unidades pertenecen a provided that these measurement units are
un sistema coherente de unidades. in a coherent system of units.
2 2 2 2
EJEMPLO 2 J := kg m /s , donde J ; kg ; EXAMPLE 2 J := kg m /s , where J, kg, m
m y s son respectivamente los símbolos and s are the symbols for the joule,
del joule, del kilogramo, del metro y del kilogram, metre and second, respectively.
segundo. (El símbolo := significa “es por (The symbol := denotes “is by definition
definición igual a”, como se indica en las equal to” as given in the ISO 80000 and
series de normas ISO 80000 e IEC IEC 80000 series.)
80000).

EJEMPLO 3 1 km/h = (1/3,6) m/s. EXAMPLE 3 1 km/h = (1/3.6) m/s.

1.24 1.24
factor de conversión entre unidades, m conversion factor between units

razón entre dos unidades de medida ratio of two measurement units for quantities
correspondientes a magnitudes de la misma of the same kind
naturaleza

EJEMPLO km/m = 1000 y en EXAMPLE km/m = 1 000 and thus 1 km =


consecuencia 1 km = 1000 m 1 000 m.

NOTA Las unidades de medida pueden NOTE The measurement units may belong to
pertenecer a sistemas de unidades diferentes different systems of units.

29
.

EJEMPLO 1 h/s = 3 600 y en EXAMPLE 1 h/s = 3 600 and thus 1 h =


consecuencia 1 h = 3 600 s. 3 600 s.

EJEMPLO 2 (km/h)/(m/s) = (1/3,6) y en EXAMPLE 2 (km/h)/(m/s) = (1/3.6) and


consecuencia 1 km/h = (1/3,6) m/s. thus 1 km/h = (1/3.6) m/s.

1.25 1.25
ecuación entre valores numéricos, f numerical value equation
numerical quantity value equation

relación matemática de igualdad entre valores mathematical relation between numerical


numéricos, basada en una ecuación entre quantity values, based on a given quantity
magnitudes dada y unidades de medida equation and specified measurement units
especificadas

EJEMPLO 1 Para las magnitudes EXAMPLE 1 For the quantities in Example


referidas en el Ejemplo 1 de 1.22, {Q1} = ζ 1 in item 1.22, {Q1} = ζ {Q2} {Q3}, where
{Q2} {Q3}, donde {Q1}, {Q2} y {Q3} {Q1}, {Q2} and {Q3} denote the numerical
representan respectivamente los valores values of Q1, Q2 and Q3, respectively,
numéricos de Q1, Q2 y Q3 cuando éstos provided that they are expressed in either
están expresadas en unidades de base, base units or coherent derived units or
unidades derivadas coherentes o en both.
ambas.

EJEMPLO 2 Para la ecuación de la EXAMPLE 2 In the quantity equation for


energía cinética de una partícula, T = (1/2) kinetic energy of a particle, T = (1/2) m υ 2, if
m υ 2, sí m = 2 kg y υ = 3 m/s, entonces m = 2 kg and υ = 3 m/s, then {T} = (1/2) × 2
2 2
{T} = (1/2) x 2 x 3 es una ecuación entre × 3 is a numerical value equation giving the
valores numéricos que da el valor 9 para T numerical value 9 of T in joules.
en joules.

1.26 1.26
magnitud ordinal, f ordinal quantity

magnitud definida por un procedimiento de quantity, defined by a conventional


medición adoptado por convención, que puede measurement procedure, for which a total
clasificarse con otras magnitudes de la misma ordering relation can be established, according
naturaleza según el orden creciente o to magnitude, with other quantities of the same
decreciente de sus valores cuantitativos, pero kind, but for which no algebraic operations
para las cuales no existen operaciones among those quantities exist
algebraicas entre ellas.

EJEMPLO 1 Dureza Rockwell C. EXAMPLE 1 Rockwell C hardness.

EJEMPLO 2 Índice de octano para los EXAMPLE 2 Octane number for petroleum
carburantes. fuel.

EJEMPLO 3 Intensidad de un sismo en la EXAMPLE 3 Earthquake strength on the


escala de Richter. Richter scale.

EJEMPLO 4 Nivel subjetivo de dolor EXAMPLE 4 Subjective level of abdominal


abdominal en una escala de cero a cinco. pain on a scale from zero to five.

NOTA 1 Las magnitudes ordinales solamente NOTE 1 Ordinal quantities can enter into
pueden formar parte de las relaciones empirical relations only and have neither
empíricas y no tienen ni unidades de medida, measurement units nor quantity dimensions.
ni dimensiones. Las diferencias y los Differences and ratios of ordinal quantities have
cocientes entre magnitudes ordinales no tienen no physical meaning.

30
.

significado físico.

NOTA 2 Las magnitudes ordinales se ordenan NOTE 2 Ordinal quantities are arranged
según escalas ordinales (véase 1.28). according to ordinal quantity-value scales
(see 1.28).

1.27 1.27
escala de valores, f quantity-value scale
escala de medida, f measurement scale

conjunto ordenado de valores de magnitudes ordered set of quantity values of quantities of


de una determinada naturaleza, utilizado para a given kind of quantity used in ranking,
clasificar magnitudes de esta naturaleza, en according to magnitude, quantities of that kind
orden creciente o decreciente según sus
valores cuantitativos (*)

EJEMPLO 1 Escala de temperatura EXAMPLE 1 Celsius temperature scale.


Celsius.

EJEMPLO 2 Escala de tiempo. EXAMPLE 2 Time scale.

EJEMPLO 3 Escala de dureza Rockwell


C. EXAMPLE 3 Rockwell C hardness scale.
(*) Nota del Traductor: Esta definición se ha tomado ligeramente
diferente del texto en Inglés para ser mas fiel al texto de la
definición original en Francés

1.28 (1.22) 1.28 (1.22)


escala ordinal de una magnitud, f ordinal quantity-value scale
escala ordinal, f ordinal value scale

escala de valores para magnitudes quantity-value scale for ordinal quantities


ordinales

EXAMPLE 1 Rockwell C hardness scale.


EJEMPLO 1 Escala de dureza Rockwell
C.
EXAMPLE 2 Scale of octane numbers for
EJEMPLO 2 Escala del índice de octano petroleum fuel.
para los carburantes.
NOTE An ordinal quantity-value scale may be
NOTA Una escala ordinal puede establecerse established by measurements according to a
a partir de mediciones realizadas según un measurement procedure.
procedimiento de medición.

1.29
1.29 conventional reference scale
escala de referencia convencional, f
quantity-value scale defined by formal
escala de valores definida por acuerdo formal agreement

1.30
1.30 nominal property
propiedad cualitativa, f
cualidad, m
property of a phenomenon, body, or substance,
propiedad de un fenómeno, cuerpo o sustancia, where the property has no magnitude
que no puede expresarse cuantitativamente.

31
.

EXAMPLE 1 Sex of a human being.


EJEMPLO 1 Sexo de una persona.
EXAMPLE 2 Colour of a paint sample.
EJEMPLO 2 Color de una muestra de
pintura.

EJEMPLO 3 Color de un indicador de EXAMPLE 3 Colour of a spot test in


ensayo (spot test) en química. chemistry.

EJEMPLO 4 Código ISO de los países, EXAMPLE 4 ISO two-letter country code.
con dos letras.

EJEMPLO 5 Secuencia de aminoácidos EXAMPLE 5 Sequence of amino acids in a


en un polipéptido. polypeptide.

NOTA 1 Una propiedad cualitativa tiene un NOTE 1 A nominal property has a value, which
valor que puede expresarse mediante palabras, can be expressed in words, by alphanumerical
códigos alfanuméricos u otros medios. codes, or by other means.

NOTA 2 El valor de una propiedad cualitativa NOTE 2 ‘Nominal property value’ is not to be
no debe confundirse con el valor nominal de confused with nominal quantity value.
una magnitud.

32
.

2 Mediciones 2 Measurement

2.1 (2.1)
medición, f 2.1 (2.1)
medida, f measurement

proceso que consiste en obtener process of experimentally obtaining one or more


experimentalmente uno o varios valores que quantity values that can reasonably be
pueden atribuirse razonablemente a una attributed to a quantity
magnitud

NOTA 1 Las mediciones no son de aplicación a NOTE 1 Measurement does not apply to
las propiedades cualitativas. nominal properties.

NOTA 2 La medición supone una comparación NOTE 2 Measurement implies comparison of


de magnitudes, e incluye el conteo de quantities and includes counting of entities.
entidades.

NOTA 3 Una medición supone una descripción NOTE 3 Measurement presupposes a


de la magnitud compatible con el uso previsto description of the quantity commensurate with
de un resultado de medición, un the intended use of a measurement result, a
procedimiento de medición y un sistema de measurement procedure, and a calibrated
medición calibrado operando conforme a un measuring system operating according to the
procedimiento de medición especificado, specified measurement procedure, including the
incluyendo las condiciones de medición. measurement conditions.

2.2 (2.2) 2.2 (2.2)


metrología, f metrology

ciencia de las mediciones y sus aplicaciones science of measurement and its application

NOTA La metrología incluye todos los NOTE Metrology includes all theoretical and
aspectos teóricos y prácticos de las practical aspects of measurement, whatever the
mediciones, cualesquiera que sean su measurement uncertainty and field of
incertidumbre de medición y su campo de application.
aplicación.

2.3 (2.6) 2.3 (2.6)


mensurando, m measurand

magnitud que se desea medir quantity intended to be measured

NOTA 1 La especificación de un mensurando NOTE 1 The specification of a measurand


requiere el conocimiento de la naturaleza de la requires knowledge of the kind of quantity,
magnitud y la descripción del estado del description of the state of the phenomenon,
fenómeno, cuerpo o sustancia que tiene a dicha body, or substance carrying the quantity,
magnitud como una propiedad, incluyendo las including any relevant component, and the
componentes relevantes y las entidades chemical entities involved.
químicas involucradas.

NOTA 2 En la 2ª edición del VIM y en IEC NOTE 2 In the second edition of the VIM and in

3
Guía para la Expresión de la Incertidumbre de Medición.
4
En algunos casos puede encontrarse este concepto expresado como “presupuesto de incertidumbres” o
“balance de incertidumbres”

33
.

60050-300:2001, el mensurando está definido IEC 60050-300:2001, the measurand is defined


como la “magnitud sujeta a medición”. as the ‘quantity subject to measurement’.

NOTA 3 La medición, incluyendo el sistema NOTE 3 The measurement, including the


de medición y las condiciones bajo las cuales measuring system and the conditions under
se realiza ésta, podría alterar el fenómeno, which the measurement is carried out, might
cuerpo o sustancia, de tal forma que la change the phenomenon, body, or substance
magnitud que se está midiendo pueda diferir del such that the quantity being measured may
mensurando tal como ha sido definido. En este differ from the measurand as defined. In this
caso sería necesario efectuar la corrección case, adequate correction is necessary.
apropiada.

EJEMPLO 1 La diferencia de potencial EXAMPLE 1 The potential difference


entre los terminales de una batería puede between the terminals of a battery may
disminuir cuando se utiliza un voltímetro decrease when using a voltmeter with a
con una conductancia interna significant internal conductance to perform
significativa. La diferencia de potencial en the measurement. The open-circuit potential
circuito abierto puede calcularse a partir difference can be calculated from the internal
de las resistencias internas de la batería resistances of the battery and the voltmeter.
y del voltímetro.

EJEMPLO 2 La longitud de una varilla EXAMPLE 2 The length of a steel rod in


cilíndrica de acero en equilibrio con la equilibrium with the ambient Celsius
temperatura ambiente de 23 ºC será temperature of 23 °C will be different from
diferente de su longitud a la temperatura the length at the specified temperature of 20
de 20 ºC, para la cual se ha definido el °C, which is the measurand. In this case, a
mensurando. En este caso, es necesaria correction is necessary.
una corrección.

NOTA 4 En química, la “sustancia a analizar”, NOTE 4 In chemistry, “analyte”, or the name of


el analito, o el nombre de una sustancia o de un a substance or compound, are terms
compuesto, se emplean algunas veces en lugar sometimes used for ‘measurand’. This usage is
de “mensurando”. Esta práctica es errónea erroneous because these terms do not refer to
debido a que estos términos no se refieren a quantities.
magnitudes.

2.4 (2.3) 2.4 (2.3)


principio de medición, m measurement principle
principle of measurement

fenómeno que sirve como base de una phenomenon serving as a basis of a


medición measurement

EJEMPLO 1 El efecto termoeléctrico EXAMPLE 1 Thermoelectric effect applied to


aplicado a la medición de temperatura. the measurement of temperature.

EJEMPLO 2 La absorción de energía EXAMPLE 2 Energy absorption applied to


aplicada a la medición de la concentración the measurement of amount-of-substance
de cantidad de sustancia. concentration.

EJEMPLO 3 La disminución de la EXAMPLE 3 Lowering of the concentration


concentración de glucosa en la sangre de of glucose in blood in a fasting rabbit applied
un conejo en ayunas, aplicada a la to the measurement of insulin concentration
medición de la concentración de insulina in a preparation.
en una preparación.

NOTA El fenómeno puede ser de naturaleza NOTE The phenomenon can be of a physical,
física, química o biológica. chemical, or biological nature.

34
.

2.5 (2.4) 2.5 (2.4)


método de medición, m measurement method
method of measurement

descripción genérica de la secuencia lógica de generic description of a logical organization of


operaciones utilizadas en una medición operations used in a measurement

NOTA Los métodos de medición pueden NOTE Measurement methods may be qualified
clasificarse de varias maneras como: in various ways such as:

− método de sustitución, — substitution measurement method,


− método diferencial, y — differential measurement method, and
− método de cero;
— null measurement method;
o
− método directo, y or
— direct measurement method, and
− método indirecto.
— indirect measurement method.

Véase IEC 60050-300:2001. See IEC 60050-300:2001.

2.6 (2.5) 2.6 (2.5)


procedimiento de medición, m measurement procedure

descripción detallada de una medición detailed description of a measurement


conforme a uno o más principios de medición according to one or more measurement
y a un método de medición dado, basado en principles and to a given measurement
un modelo de medición y que incluye los method, based on a measurement model and
cálculos necesarios para obtener un resultado including any calculation to obtain a
de medición measurement result

NOTA 1 Un procedimiento de medición se NOTE 1 A measurement procedure is usually


documenta habitualmente con suficiente detalle documented in sufficient detail to enable an
para que un operador pueda realizar una operator to perform a measurement.
medición.

NOTA 2 Un procedimiento de medición puede NOTE 2 A measurement procedure can include


incluir un enunciado referido a una a statement concerning a target measurement
incertidumbre de medición objetivo. uncertainty.

NOTA 3 El procedimiento de medición a veces NOTE 3 A measurement procedure is


se denomina standard operating procedure sometimes called a standard operating
(SOP) en inglés, o mode opératoire de mesure procedure, abbreviated SOP.
en francés.

2.7 2 .7
procedimiento de medición de referencia, m reference measurement procedure

procedimiento de medición aceptado para measurement procedure accepted as


producir resultados de medición apropiados providing measurement results fit for their
para su uso previsto en la evaluación de la intended use in assessing measurement
veracidad de los valores medidos obtenidos a trueness of measured quantity values
partir de otros procedimientos de medición, obtained from other measurement procedures
para magnitudes de la misma naturaleza, para for quantities of the same kind, in calibration,
una calibración o para la caracterización de or in characterizing reference materials

35
.

materiales de referencia

2.8 2.8
procedimiento de medición primario , m primary reference measurement procedure
procedimiento primario primary reference procedure

procedimiento de medición de referencia reference measurement procedure used to


utilizado para obtener un resultado de obtain a measurement result without relation
medición, independientemente de cualquier to a measurement standard for a quantity of
patrón de medición de una magnitud de la the same kind
misma naturaleza

EJEMPLO El volumen de agua EXAMPLE The volume of water delivered by


suministrado por una pipeta de 5 ml a a 5 ml pipette at 20 °C is measured by
20 ºC se mide pesando el agua vertida por weighing the water delivered by the pipette
la pipeta en una copa, considerando la into a beaker, taking the mass of beaker plus
diferencia existente entre la masa de la water minus the mass of the initially empty
copa con agua y la masa de la copa vacía, beaker, and correcting the mass difference
y corrigiendo la diferencia de masa a la for the actual water temperature using the
temperatura real del agua, utilizando la volumic mass (mass density).
densidad de masa.

NOTA 1 El Comité Consultivo para la Cantidad NOTE 1 The Consultative Committee for
de Sustancia – Metrología en Química (CCQM) Amount of Substance – Metrology in Chemistry
utiliza el término “método primario de medición” (CCQM) uses the term “primary method of
para este concepto. measurement” for this concept.

NOTA 2 Las definiciones de dos conceptos NOTE 2 Definitions of two subordinate


subordinados, que podrían denominarse concepts, which could be termed “direct primary
“procedimiento de medición primario directo” y reference measurement procedure” and “ratio
“procedimiento de medición primario relativo”, primary reference measurement procedure”, are
están dadas por el CCQM (5ª. Reunión, 1999). given by the CCQM (5th Meeting, 1999) [43].

2.9 (3.1) 2.9 (3.1)


resultado de medición, m measurement result
resultado de una medición, m result of measurement

conjunto de valores de una magnitud set of quantity values being attributed to a


atribuidos a un mensurando, acompañados de measurand together with any other available
cualquier otra información relevante disponible relevant information

NOTA 1 Un resultado de medición contiene NOTE 1 A measurement result generally


generalmente información relevante sobre el contains “relevant information” about the set of
conjunto de valores de una magnitud de modo quantity values, such that some may be more
que algunos de ellos pueden ser más representative of the measurand than others.
representativos del mensurando que otros. Esto This may be expressed in the form of a
puede expresarse como una función de probability density function (PDF).
densidad de probabilidad (FDP).

NOTA 2 El resultado de una medición se NOTE 2 A measurement result is generally


expresa generalmente como un valor medido expressed as a single measured quantity
único y una incertidumbre de medición. Si la value and a measurement uncertainty. If the
incertidumbre de medición se considera measurement uncertainty is considered to be

36
.

despreciable para un determinado fin, el negligible for some purpose, the measurement
resultado de medición puede expresarse como result may be expressed as a single measured
un único valor medido de la magnitud. En quantity value. In many fields, this is the
muchos campos ésta es la forma habitual de common way of expressing a measurement
expresar el resultado de medición. result.

NOTA 3 En la bibliografía tradicional y en la NOTE 3 In the traditional literature and in the


edición precedente del VIM, el término previous edition of the VIM, measurement result
resultado de medición estaba definido como was defined as a value attributed to a
un valor atribuido al mensurando y podía measurand and explained to mean an
entenderse como una indicación, un resultado indication, or an uncorrected result, or a
no corregido o un resultado corregido, según el corrected result, according to the context.
contexto.

2.10 2.10
valor medido de una magnitud, m measured quantity value
valor medido, m measured value of a quantity measured value

valor de una magnitud que representa un quantity value representing a measurement


resultado de medición result

NOTA 1 En una medición que implique NOTE 1 For a measurement involving replicate
indicaciones repetidas, cada indicación puede indications, each indication can be used to
utilizarse para proveer un correspondiente valor provide a corresponding measured quantity
medido de la magnitud. Este conjunto de value. This set of individual measured quantity
valores medidos individuales de la magnitud, values can be used to calculate a resulting
puede utilizarse para calcular un valor medido measured quantity value, such as an average or
resultante de la magnitud, tal como una media o median, usually with a decreased associated
una mediana, usualmente con una menor measurement uncertainty.
incertidumbre de medición asociada.

NOTA 2 Cuando la amplitud del intervalo de NOTE 2 When the range of the true quantity
valores verdaderos de la magnitud values believed to represent the measurand is
considerados como representativos del small compared with the measurement
mensurando es pequeña comparada con la uncertainty, a measured quantity value can be
incertidumbre de la medición, entonces un valor considered to be an estimate of an essentially
medido de la magnitud puede considerarse unique true quantity value and is often an
como una estimación de un valor verdadero, average or median of individual measured
esencialmente único, siendo habitual utilizar la quantity values obtained through replicate
media o la mediana de los valores medidos measurements.
individuales obtenidos mediante la repetición de
las mediciones.

NOTA 3 Cuando la amplitud del intervalo de NOTE 3 In the case where the range of the true
valores verdaderos de la magnitud quantity values believed to represent the
considerados representativos del mensurando measurand is not small compared with the
no es pequeña comparada con la incertidumbre measurement uncertainty, a measured value is
de la medición, el valor medido es often an estimate of an average or median of
habitualmente un valor estimado de la media o the set of true quantity values.
de la mediana del conjunto de valores
verdaderos de la magnitud.
3
NOTA 4 En la GUM , los términos “resultado NOTE 4 In the GUM, the terms “result of
de medición" y “estimado del valor del measurement” and “estimate of the value of the
mensurando", o incluso "estimado del measurand” or just “estimate of the measurand”
mensurando", se utilizan en el sentido de “valor are used for ‘measured quantity value’.
medido de la magnitud”.

37
.

2.11 (1.19) 2.11 (1.19)


valor verdadero de una magnitud, m true quantity value
valor verdadero,m true value of a quantity
true value

valor de una magnitud compatible con la quantity value consistent with the definition of
definición de la magnitud a quantity

NOTA 1 En el enfoque basado en el concepto NOTE 1 In the Error Approach to describing


de Error, el valor verdadero de la magnitud se measurement, a true quantity value is
considera único y, en la práctica, imposible de considered unique and, in practice,
conocer. El enfoque basado en el concepto de unknowable. The Uncertainty Approach is to
Incertidumbre, consiste en reconocer que, recognize that, owing to the inherently
debido a la inherentemente incompleta cantidad incomplete amount of detail in the definition of a
de detalles en la definición de una magnitud, no quantity, there is not a single true quantity value
existe un único valor verdadero compatible con but rather a set of true quantity values
la definición, sino más bien un conjunto de consistent with the definition. However, this set
valores verdaderos compatibles con ella. Sin of values is, in principle and in practice,
embargo, este conjunto de valores es, en unknowable. Other approaches dispense
principio y en la práctica, imposible de conocer. altogether with the concept of true quantity
Otros enfoques no contemplan el concepto de value and rely on the concept of metrological
valor verdadero de una magnitud y se apoyan compatibility of measurement results for
más bien en el concepto de compatibilidad assessing their validity.
metrológica de resultados de medición para
evaluar la validez de los resultados de
medición.

NOTA 2 En el caso especial de las constantes NOTE 2 In the special case of a fundamental
fundamentales se considera que la magnitud constant, the quantity is considered to have a
tiene un único valor verdadero. single true quantity value.

NOTA 3 Cuando la incertidumbre debida a NOTE 3 When the definitional uncertainty


la definición del mensurando sea associated with the measurand is considered
despreciable con respecto a las otras to be negligible compared to the other
componentes de la incertidumbre de components of the measurement uncertainty,
medición, puede considerarse que el the measurand may be considered to have an
mensurando tiene un valor verdadero “essentially unique” true quantity value. This is
“esencialmente único”. Éste es el enfoque de la the approach taken by the GUM and associated
GUM , en la cual el término “verdadero” se documents, where the word “true” is considered
considera redundante. to be redundant.

2.12 (1.20, nota 1) 2.12


valor convencional de una magnitud, m conventional quantity value
valor convencional, m conventional value of a quantity
conventional value

valor asignado a una magnitud, mediante un quantity value attributed by agreement to a


acuerdo, para un determinado propósito quantity for a given purpose

EJEMPLO 1 Valor convencional de la EXAMPLE 1 Standard acceleration of free


aceleración de caída libre (antes llamada fall (formerly called “standard acceleration
-2
“aceleración normal debida a la gravedad”, due to gravity”), gn = 9.806 65 m s .
-2
gn = 9,806 65 m s .

38
.

EJEMPLO 2 Valor convencional de la EXAMPLE 2 Conventional quantity value of


constante de Josephson, the Josephson constant,
-1 -1
KJ-90 = 483 597,9 GHz V . KJ-90 = 483 597.9 GHz · V .

EJEMPLO 3 Valor convencional de un EXAMPLE 3 Conventional quantity value of


patrón de masa dado, m = 100,003 47 g. a given mass standard, m = 100.003 47 g.

NOTA 1 Habitualmente se utiliza para este NOTE 1 The term “conventional true quantity
concepto el término “valor convencionalmente value” is sometimes used for this concept, but
verdadero”, aunque no se aconseja su uso. its use is discouraged.

NOTA 2 Algunas veces, un valor convencional NOTE 2 Sometimes a conventional quantity


es un estimado de un valor verdadero. value is an estimate of a true quantity value.

NOTA 3 El valor convencional se considera NOTE 3 A conventional quantity value is


generalmente asociado a una incertidumbre generally accepted as being associated with a
de medición convenientemente pequeña, que suitably small measurement uncertainty,
podría ser nula. which might be zero.

2.13 (3.5) 2.13 (3.5)


exactitud de medición, f measurement accuracy
exactitud, f accuracy of measurement
accuracy

grado de concordancia entre un valor medido closeness of agreement between a measured


y un valor verdadero de un mensurando quantity value and a true quantity value of a
measurand

NOTA 1 El concepto “exactitud de medición” NOTE 1 The concept ‘measurement accuracy’


no es una magnitud y no se expresa is not a quantity and is not given a numerical
numéricamente. Se dice que una medición es quantity value. A measurement is said to be
más exacta cuanto más pequeño es el error de more accurate when it offers a smaller
medición. measurement error.

NOTA 2 El término “exactitud de medición” no NOTE 2 The term “measurement accuracy”


debe utilizarse en lugar de “veracidad de should not be used for measurement trueness
medición”, al igual que el término “precisión and the term measurement precision should
de medición“ tampoco debe utilizarse en lugar not be used for ‘measurement accuracy’, which,
de “exactitud de medición”, ya que este último however, is related to both these concepts.
término incluye ambos conceptos.

NOTA 3 — La exactitud de medición se NOTE 3 ‘Measurement accuracy’ is sometimes


interpreta a veces como el grado de understood as closeness of agreement between
concordancia entre los valores medidos measured quantity values that are being
atribuidos al mensurando. attributed to the measurand.

2.14 2.14
veracidad de medición, f measurement trueness
veracidad, f trueness of measurement
trueness

grado de concordancia entre la media de un closeness of agreement between the average of


número infinito de valores medidos repetidos y an infinite number of replicate measured
un valor de referencia quantity values and a reference quantity
value

NOTA 1 La veracidad de medición no es una NOTE 1 Measurement trueness is not a


magnitud y no puede expresarse quantity and thus cannot be expressed

39
.

numéricamente, aunque la norma ISO 5725 numerically, but measures for closeness of
especifica formas de expresar dicho grado de agreement are given in ISO 5725.
concordancia .

NOTA 2 La veracidad de medición está NOTE 2 Measurement trueness is inversely


inversamente relacionada con el error related to systematic measurement error, but
sistemático, pero no está relacionada con el is not related to random measurement error.
error aleatorio.

NOTA 3 No debe utilizarse el término NOTE 3 Measurement accuracy should not be


“exactitud de medición” en lugar de used for ‘measurement trueness’ and vice
“veracidad de medición” y viceversa. versa.

2.15 2.15
precisión de medición, f measurement precision
precisión, f precision

grado de concordancia entre las indicaciones closeness of agreement between indications


o los valores medidos obtenidos en or measured quantity values obtained by
mediciones repetidas de un mismo objeto, o replicate measurements on the same or similar
de objetos similares, bajo condiciones objects under specified conditions
especificadas

NOTA 1 Es habitual que la precisión de una NOTE 1 Measurement precision is usually


medición se exprese numéricamente mediante expressed numerically by measures of
medidas de dispersión tales como la desviación imprecision, such as standard deviation,
estándar, la varianza o el coeficiente de variance, or coefficient of variation under the
variación bajo las condiciones especificadas. specified conditions of measurement.

NOTA 2 Las “condiciones especificadas” NOTE 2 The ‘specified conditions’ can be, for
pueden ser, por ejemplo, condiciones de example, repeatability conditions of
repetibilidad, condiciones de precisión measurement, intermediate precision
intermedia, o condiciones de conditions of measurement, or
reproducibilidad (véase la norma ISO 5725- reproducibility conditions of measurement
3:1994). (see ISO 5725- 3:1994).

NOTA 3 La precisión se utiliza para definir la NOTE 3 Measurement precision is used to


repetibilidad de medición, la precisión define measurement repeatability,
intermedia y la reproducibilidad. intermediate measurement precision, and
measurement reproducibility.

NOTA 4 Algunas veces, “precisión de medición” NOTE 4 Sometimes “measurement precision” is


se utiliza, erróneamente, en lugar de “exactitud erroneously used to mean measurement
de medición”. accuracy.

2.16 (3.10) 2.16 (3.10)


error de medición, m measurement error
error, m error of measurement
error

valor medido de una magnitud menos un measured quantity value minus a reference
valor de referencia quantity value

NOTA 1 El concepto de error de medición NOTE 1 The concept of ‘measurement error’


puede emplearse can be used both

a) cuando exista un único valor de a) when there is a single reference


referencia, como en el caso de realizar quantity value to refer to, which occurs

40
.

una calibración mediante un patrón if a calibration is made by means of a


cuyo valor medido tenga una measurement standard with a
incertidumbre de medición measured quantity value having a
despreciable, o cuando se toma un negligible measurement uncertainty
valor convencional, en cuyo caso el or if a conventional quantity value is
error de medición es conocido. given, in which case the measurement
error is known, and

b) cuando el mensurando se supone b) if a measurand is supposed to be


representado por un valor verdadero único o represented by a unique true quantity
por un conjunto de valores verdaderos, de value or a set of true quantity values of
amplitud despreciable, en cuyo caso el error negligible range, in which case the
de medición es desconocido. measurement error is not known.

NOTA 2 Conviene no confundir el error de NOTE 2 Measurement error should not be


medición con un error en la producción o con confused with production error or mistake.
un error humano.

2.17 (3.14) 2.17 (3.14)


error sistemático de medición, m systematic measurement error
error sistemático, m systematic error of measurement
systematic error

componente del error de medición que, en component of measurement error that in


mediciones repetidas, permanece constante o replicate measurements remains constant or
varía de manera predecible varies in a predictable manner

NOTA 1 El valor de referencia para un error NOTE 1 A reference quantity value for a
sistemático es un valor verdadero, un valor systematic measurement error is a true
medido de un patrón cuya incertidumbre de quantity value, or a measured quantity value
medición es despreciable, o un valor of a measurement standard of negligible
convencional. measurement uncertainty, or a conventional
quantity value.

NOTA 2 El error sistemático y sus causas NOTE 2 Systematic measurement error, and its
pueden ser conocidas o no. Para compensar un causes, can be known or unknown. A
error sistemático conocido puede aplicarse una correction can be applied to compensate for a
corrección. known systematic measurement error.

NOTA 3 — El error sistemático es igual al error NOTE 3 Systematic measurement error equals
de medición menos el error aleatorio. measurement error minus random
measurement error.

2.18 2.18
sesgo de medición, m measurement bias
sesgo, m bias

valor estimado de un error sistemático estimate of a systematic measurement error

2.19 (3.13) 2.19 (3.13)


error aleatorio de medición, m random measurement error
error aleatorio, m random error of measurement
random error

componente del error de medición que, en component of measurement error that in


mediciones repetidas, varía de manera replicate measurements varies in an
impredecible unpredictable manner

41
.

NOTA 1 El valor de referencia para un error NOTE 1 A reference quantity value for a
aleatorio es la media que se obtendría de un random measurement error is the average that
número infinito de mediciones repetidas del would ensue from an infinite number of replicate
mismo mensurando. measurements of the same measurand.

NOTA 2 Los errores aleatorios de un conjunto NOTE 2 Random measurement errors of a set
de mediciones repetidas forman una of replicate measurements form a distribution
distribución que puede representarse por su that can be summarized by its expectation,
esperanza matemática, generalmente asumida which is generally assumed to be zero, and its
como nula, y por su varianza. variance.

NOTA 3 El error aleatorio es igual al error de NOTE 3 Random measurement error equals
medición menos el error sistemático. measurement error minus systematic
measurement error.

2.20 (3.6, Notas 1 y 2) 2.20 (3.6, Notes 1 and 2)


condición de repetibilidad de una medición, repeatability condition of measurement
f repeatability condition
condición de repetibilidad, f

condición de medición, dentro de un conjunto condition of measurement, out of a set of


de condiciones que incluye el mismo conditions that includes the same
procedimiento de medición, los mismos measurement procedure, same operators,
operadores, el mismo sistema de medición, same measuring system, same operating
las mismas condiciones de operación y el conditions and same location, and replicate
mismo lugar, así como mediciones repetidas measurements on the same or similar objects
del mismo objeto o de un objeto similar en un over a short period of time
periodo corto de tiempo

NOTA 1 Una condición de medición es una NOTE 1 A condition of measurement is a


condición de repetibilidad únicamente respecto repeatability condition only with respect to a
a un conjunto dado de condiciones de specified set of repeatability conditions.
repetibilidad
NOTE 2 In chemistry, the term “intra-serial
NOTA 2 En química, el término “condición de precision condition of measurement” is
precisión intra-serie” se utiliza algunas veces sometimes used to designate this concept.
para referirse a este concepto.

2.21 (3.6) 2.21 (3.6)


repetibilidad de medición, f measurement repeatability
repetibilidad, f repeatability

precisión de medición bajo un conjunto de measurement precision under a set of


condiciones de repetibilidad repeatability conditions of measurement

2.22 2.22
condición de precisión intermedia de una intermediate precision condition of
medición, f measurement
condición de precisión intermedia, f intermediate precision condition

condición de medición, dentro de un conjunto condition of measurement, out of a set of


de condiciones que incluye el mismo conditions that includes the same
procedimiento de medición, el mismo lugar y measurement procedure, same location, and
mediciones repetidas del mismo objeto u replicate measurements on the same or similar

42
.

objetos similares durante un periodo amplio de objects over an extended period of time, but
tiempo, pero que puede incluir otras may include other conditions involving changes
condiciones que involucren variaciones

NOTA 1 Las variaciones pueden comprender NOTE 1 The changes can include new
nuevas calibraciones, patrones, operadores y calibrations, calibrators, operators, and
sistemas de medición. measuring systems.

NOTA 2 En la práctica conviene que una NOTE 2 A specification for the conditions
especificación sobre las condiciones indique, should contain the conditions changed and
qué condiciones cambiaron y cuáles no. unchanged, to the extent practical.

NOTA 3 En química, el término “condición de NOTE 3 In chemistry, the term “inter-serial


precisión inter-serie” se utiliza algunas veces precision condition of measurement” is
para referirse a este concepto. sometimes used to designate this concept.

2.23 2.23
precisión intermedia de medición, f intermediate measurement precision
precisión intermedia, f intermediate precision

precisión de medición bajo un conjunto de measurement precision under a set of


condiciones de precisión intermedia intermediate precision conditions of
measurement

NOTA En la norma ISO 5725-3:1994 se dan NOTE Relevant statistical terms are given in
los términos estadísticos pertinentes. ISO 5725- 3:1994.

2.24 (3.7, nota 2) 2.24 (3.7, Note 2)


condición de reproducibilidad de una reproducibility condition of measurement
medición, f reproducibility condition
condición de reproducibilidad, f

condición de medición, dentro de un conjunto condition of measurement, out of a set of


de condiciones que incluye diferentes lugares, conditions that includes different locations,
operadores, sistemas de medición y operators, measuring systems, and replicate
mediciones repetidas de los mismos objetos u measurements on the same or similar objects
objetos similares

NOTA 1 Los diferentes sistemas de medición NOTE 1 The different measuring systems may
pueden utilizar diferentes procedimientos de use different measurement procedures.
medición.

NOTA 2 —En la práctica conviene que una NOTE 2 A specification should give the
especificación sobre las condiciones indique, conditions changed and unchanged, to the
qué condiciones cambiaron y cuáles no. extent practical.

2.25 (3.7) 2.25 (3.7)


reproducibilidad de medición, f measurement reproducibility
reproducibilidad, f reproducibility

precisión de medición bajo un conjunto de measurement precision under reproducibility


condiciones de reproducibilidad conditions of measurement

NOTA En las normas ISO 5725-1:1994 e ISO NOTE Relevant statistical terms are given in
5725-2:1994 se dan los términos estadísticos ISO 5725-1:1994 and ISO 5725-2:1994.
pertinentes.

43
.

2.26 (3.9) 2.26 (3.9)


incertidumbre de medición , f measurement uncertainty
incertidumbre, f uncertainty of measurement
uncertainty
parámetro no negativo que caracteriza la non-negative parameter characterizing the
dispersión de los valores atribuidos a un dispersion of the quantity values being
mensurando, a partir de la información que se attributed to a measurand, based on the
utiliza information used

NOTA 1 La incertidumbre de medición incluye NOTE 1 Measurement uncertainty includes


componentes procedentes de efectos components arising from systematic effects,
sistemáticos, tales como componentes such as components associated with
asociadas a correcciones y a valores corrections and the assigned quantity values
asignados a patrones, así como la of measurement standards, as well as the
incertidumbre debida a la definición. Algunas definitional uncertainty. Sometimes estimated
veces no se corrigen los efectos sistemáticos systematic effects are not corrected for but,
estimados y en su lugar se tratan como instead, associated measurement uncertainty
componentes de incertidumbre. components are incorporated.

NOTA 2 El parámetro puede ser, por ejemplo, NOTE 2 The parameter may be, for example, a
una desviación estándar, en cuyo caso se standard deviation called standard
denomina incertidumbre estándar de measurement uncertainty (or a specified
medición (o un múltiplo de ella), o el multiple of it), or the half-width of an interval,
semiancho de un intervalo con una having a stated coverage probability.
probabilidad de cobertura determinada.

NOTA 3 En general, la incertidumbre de NOTE 3 Measurement uncertainty comprises, in


medición incluye numerosas componentes. general, many components. Some of these may
Algunas pueden calcularse mediante una be evaluated by Type A evaluation of
evaluación tipo A de la incertidumbre de measurement uncertainty from the statistical
medición, a partir de la distribución estadística distribution of the quantity values from series of
de los valores que proceden de las series de measurements and can be characterized by
mediciones y pueden caracterizarse por standard deviations. The other components,
desviaciones estándar. Las otras componentes, which may be evaluated by Type B evaluation
que pueden calcularse mediante una of measurement uncertainty, can also be
evaluación tipo B de la incertidumbre de characterized by standard deviations, evaluated
medición, pueden caracterizarse también por from probability density functions based on
desviaciones estándar, evaluadas a partir de experience or other information.
funciones de densidad de probabilidad basadas
en la experiencia u otra información.

NOTA 4 En general, para una información NOTE 4 In general, for a given set of
dada, se sobrentiende que la incertidumbre de information, it is understood that the
medición está asociada a un valor determinado measurement uncertainty is associated with a
atribuido al mensurando. Por tanto, una stated quantity value attributed to the
modificación de este valor supone una measurand. A modification of this value results
modificación de la incertidumbre asociada. in a modification of the associated uncertainty.

2.27 2.27
incertidumbre debida a la definición, f definitional uncertainty
incertidumbre intrínseca, f

componente de la incertidumbre de medición component of measurement uncertainty


resultante de la falta de detalles en la definición resulting from the finite amount of detail in the
del mensurando definition of a measurand

44
.

NOTA 1 La incertidumbre debida a la definición NOTE 1 Definitional uncertainty is the practical


es la incertidumbre mínima que puede minimum measurement uncertainty achievable
alcanzarse en la práctica para cualquier in any measurement of a given measurand.
medición de un mensurando dado.

NOTA 2 Cualquier modificación de los detalles NOTE 2 Any change in the descriptive detail
descriptivos del mensurando conduce a otra leads to another definitional uncertainty.
incertidumbre debida a la definición.

NOTA 3 En la Guía ISO/IEC 98-3:2008, D 3.4 NOTE 3 In the ISO/IEC Guide 98-3:2008, D.3.4,
y en la IEC 60359, el concepto de incertidumbre and in IEC 60359, the concept ‘definitional
debida a la definición se denomina uncertainty’ is termed “intrinsic uncertainty”.
“incertidumbre intrínseca”.

2.28 2.28
evaluación tipo A de la incertidumbre de Type A evaluation of measurement
medición, f uncertainty
evaluación tipo A, f Type A evaluation

evaluación de una componente de la evaluation of a component of measurement


incertidumbre de medición mediante un uncertainty by a statistical analysis of
análisis estadístico de los valores medidos measured quantity values obtained under
obtenidos bajo condiciones de medición defined measurement conditions
definidas

NOTA 1 Para varios tipos de condiciones de NOTE 1 For various types of measurement
medición, véase condición de repetibilidad, conditions, see repeatability condition of
condición de precisión intermedia y measurement, intermediate precision
condición de reproducibilidad. condition of measurement, and
reproducibility condition of measurement.

NOTA 2 Para más información sobre análisis NOTE 2 For information about statistical
estadístico, véase por ejemplo la Guía ISO/IEC analysis, see e.g. ISO/IEC Guide 98-3.
98-3.

NOTA 3 Véanse también los documentos NOTE 3 See also ISO/IEC Guide 98-3:2008,
normativos ISO/IEC 98-3:2008, 2.3.2; ISO 2.3.2, ISO 5725, ISO 13528, ISO/TS 21748,
5725, ISO 13528; ISO/TS 21748 e ISO 21749. ISO/TS 21749.

2.29 2.29
evaluación tipo B de la incertidumbre de Type B evaluation of measurement
medición, f uncertainty
evaluación tipo B, f Type B evaluation

evaluación de una componente de la evaluation of a component of measurement


incertidumbre de medición de manera distinta uncertainty determined by means other than a
a una evaluación tipo A de la incertidumbre Type A evaluation of measurement
de medición uncertainty

EJEMPLOS Evaluación basada en EXAMPLES Evaluation based on


informaciones information
− asociadas a valores publicados y − associated with authoritative published
reconocidos; quantity values,
− asociadas al valor de un material de − associated with the quantity value of a
referencia certificado; certified reference material,

45
.

− obtenidas a partir de un certificado de − obtained from a calibration certificate,


calibración;
− relacionadas a la deriva; − about drift,
− obtenidas a partir de la clase de − obtained from the accuracy class of a
exactitud de un instrumento de verified measuring instrument,
medición verificado; − obtained from limits deduced through
− obtenidas a partir de los límites personal experience.
procedentes de la experiencia
personal.

NOTA Véase también la Guía ISO/IEC 98- NOTE See also ISO/IEC Guide 98-3:2008,
3:2008, 2.3.3. 2.3.3.

2.30 2.30
incertidumbre estándar de medición, f standard measurement uncertainty
incertidumbre estándar, f standard uncertainty of measurement
standard uncertainty
incertidumbre de medición expresada como measurement uncertainty expressed as a
una desviación estándar. standard deviation

2.31 2.31
incertidumbre estándar combinada de combined standard measurement uncertainty
medición, f combined standard uncertainty
incertidumbre estándar combinada, f

incertidumbre estándar obtenida a partir de standard measurement uncertainty that is


las incertidumbres estándares individuales obtained using the individual standard
asociadas a las magnitudes de entrada de un measurement uncertainties associated with
modelo de medición the input quantities in a measurement model

NOTA Cuando existan correlaciones entre las NOTE In case of correlations of input quantities
magnitudes de entrada en un modelo de in a measurement model, covariances must
medición, en el cálculo de la incertidumbre also be taken into account when calculating the
estándar combinada es necesario también combined standard measurement uncertainty;
considerar las covarianzas; véase también la see also ISO/IEC Guide 98-3:2008, 2.3.4.
Guía ISO/IEC 98-3:2008, 2.3.4.

2.32 2.32
Incertidumbre estándar relativa de medición, relative standard measurement uncertainty
f
incertidumbre estándar relativa f

cociente entre la incertidumbre estándar y el standard measurement uncertainty divided


valor absoluto del valor medido by the absolute value of the measured
quantity value

2.33 2.33
4
presupuesto de incertidumbre , m uncertainty budget

declaración de una incertidumbre de statement of a measurement uncertainty, of


medición, de las componentes de esa the components of that measurement
incertidumbre y de su cálculo y combinación uncertainty, and of their calculation and
combination

46
.

NOTA En el presupuesto de incertidumbre se NOTE An uncertainty budget should include


debería incluir el modelo de medición, los the measurement model, estimates, and
estimados e incertidumbres asociadas a las measurement uncertainties associated with the
magnitudes que intervienen en dicho modelo, quantities in the measurement model,
las covarianzas, el tipo de funciones de covariances, type of applied probability density
densidad de probabilidad consideradas, los functions, degrees of freedom, type of
grados de libertad, el tipo de evaluación de la evaluation of measurement uncertainty, and any
incertidumbre y cualquier factor de cobertura. coverage factor.

2.34 2.34
incertidumbre objetivo, f target measurement uncertainty
incertidumbre límite, f target uncertainty

incertidumbre de medición especificada como measurement uncertainty specified as an


un límite superior y elegida en base al uso upper limit and decided on the basis of the
previsto de los resultados de medición intended use of measurement results

2.35 2.35
incertidumbre expandida de medición, f expanded measurement uncertainty
incertidumbre expandida, f

producto de una incertidumbre estándar expanded uncertainty product of a combined


combinada y un factor mayor que uno standard measurement uncertainty and a
factor larger than the number one

NOTA 1 El factor depende del tipo de NOTE 1 The factor depends upon the type of
distribución de probabilidad de la magnitud de probability distribution of the output quantity in
salida en un modelo de medición y de la a measurement model and on the selected
probabilidad de cobertura elegida. coverage probability.

NOTA 2 El factor que interviene en esta NOTE 2 The term “factor” in this definition
definición es un factor de cobertura. refers to a coverage factor.

NOTA 3 La incertidumbre expandida se NOTE 3 Expanded measurement uncertainty is


denomina “incertidumbre global” en el párrafo 5 termed “overall uncertainty” in paragraph 5 of
de la Recomendación INC-1 (1980) (véase la Recommendation INC-1 (1980) (see the GUM)
GUM) y simplemente “incertidumbre” en los and simply “uncertainty” in IEC documents.
documentos IEC.

2.36 2.36
intervalo de cobertura, m coverage interval

intervalo que contiene el conjunto de valores interval containing the set of true quantity
verdaderos de un mensurando con una values of a measurand with a stated
probabilidad determinada, basada en la probability, based on the information available
información disponible

NOTA 1 El intervalo de cobertura no necesita NOTE 1 A coverage interval does not need to
estar centrado en el valor medido elegido be centred on the chosen measured quantity
(véase la Guía ISO/IEC 98-3:2008/Supl. 1) value (see ISO/IEC Guide 98-3:2008/Suppl.1).

NOTA 2 El intervalo de cobertura no debería NOTE 2 A coverage interval should not be


denominarse “intervalo de confianza”, evitando termed “confidence interval” to avoid confusion
así confusión con el concepto estadístico with the statistical concept (see ISO/IEC Guide
(véase la Guía ISO/IEC 98-3:2008, 6.2.2). 98-3:2008, 6.2.2).

47
.

NOTA 3 El intervalo de cobertura puede NOTE 3 A coverage interval can be derived


obtenerse de una incertidumbre expandida from an expanded measurement uncertainty
(véase la Guía ISO/IEC 98-3:2008, 2.3.5). (see ISO/IEC Guide 98-3:2008, 2.3.5).

2.37 2.37
probabilidad de cobertura, f coverage probability

probabilidad de que el conjunto de los valores probability that the set of true quantity values
verdaderos de un mensurando esté contenido of a measurand is contained within a specified
en un intervalo de cobertura especificado coverage interval

NOTA 1 Esta definición pertenece al Enfoque NOTE 1 This definition pertains to the
de la Incertidumbre tal como lo presenta la Uncertainty Approach as presented in the GUM.
GUM.

NOTA 2 Conviene no confundir este concepto NOTE 2 The coverage probability is also
con el concepto estadístico del “nivel de termed “level of confidence” in the GUM.
confianza”, aunque en la GUM, en inglés, se
utilice el término “level of confidence”.

2.38 2.38
factor de cobertura, m coverage factor

número mayor que uno por el que se multiplica number larger than one by which a combined
una incertidumbre estándar combinada para standard measurement uncertainty is
obtener una incertidumbre expandida multiplied to obtain an expanded
measurement uncertainty

NOTA Habitualmente se utiliza el símbolo k NOTE A coverage factor is usually symbolized


para el factor de cobertura (véase también la k (see also ISO/IEC Guide 98-3:2008, 2.3.6).
Guía ISO/IEC 98-3:2008, 2.3.6).

2.39 (6.11) 2.39 (6.11)


calibración, f calibration

operación que, bajo condiciones especificadas, operation that, under specified conditions, in a
establece en una primera etapa, una relación first step, establishes a relation between the
entre los valores y sus incertidumbres de quantity values with measurement
medición asociadas obtenidas a partir de los uncertainties provided by measurement
patrones de medición, y las correspondientes standards and corresponding indications with
indicaciones con sus incertidumbres associated measurement uncertainties and, in a
asociadas y, en una segunda etapa, utiliza esta second step, uses this information to establish a
información para establecer una relación que relation for obtaining a measurement result
permita obtener un resultado de medición a from an indication
partir de una indicación

NOTA 1 Una calibración puede expresarse NOTE 1 A calibration may be expressed by a


mediante una declaración, una función de statement, calibration function, calibration
calibración, un diagrama de calibración, una diagram, calibration curve, or calibration
curva de calibración o una tabla de table. In some cases, it may consist of an
calibración. En algunos casos, puede consistir additive or multiplicative correction of the
en una corrección aditiva o multiplicativa de la indication with associated measurement
indicación con su incertidumbre uncertainty.
correspondiente.

NOTA 2 Conviene no confundir la calibración NOTE 2 Calibration should not be confused


con el ajuste de un sistema de medición, a with adjustment of a measuring system, often

48
.

menudo llamado incorrectamente mistakenly called “self-calibration”, nor with


“autocalibración”, ni con una verificación de la verification of calibration.
calibración.

NOTA 3 Frecuentemente se interpreta que NOTE 3 Often, the first step alone in the above
únicamente la primera etapa de esta definición definition is perceived as being calibration.
corresponde a la calibración.

2.40 2.40
jerarquía de calibración, f calibration hierarchy

secuencia de calibraciones desde una sequence of calibrations from a reference to


referencia hasta el sistema de medición final, the final measuring system, where the
en la cual el resultado de cada calibración outcome of each calibration depends on the
depende del resultado de la calibración outcome of the previous calibration
precedente

NOTA 1 La incertidumbre de medición va NOTE 1 Measurement uncertainty necessarily


aumentando necesariamente a lo largo de la increases along the sequence of calibrations.
secuencia de calibraciones.

NOTA 2 Los elementos de una jerarquía de NOTE 2 The elements of a calibration hierarchy
calibración son uno o más patrones y sistemas are one or more measurement standards and
de medición utilizados según determinados measuring systems operated according to
procedimientos de medición. measurement procedures.

NOTA 3 En esta definición, la referencia NOTE 3 For this definition, the ‘reference’ can
puede ser la definición de una unidad de be a definition of a measurement unit through
medición, a través de su realización práctica, o its practical realization, or a measurement
un procedimiento de medición o un patrón. procedure, or a measurement standard.

NOTA 4 La comparación entre dos patrones NOTE 4 A comparison between two


de medición puede considerarse como una measurement standards may be viewed as a
calibración si ésta se utiliza para comprobar y, calibration if the comparison is used to check
si procede, corregir el valor y la incertidumbre and, if necessary, correct the quantity value
atribuida a uno de los patrones. and measurement uncertainty attributed to
one of the measurement standards.

2.41 (6.10) 2.41 (6.10)


trazabilidad metrológica, f metrological traceability

propiedad de un resultado de medición por la property of a measurement result whereby the


cual dicho resultado puede relacionarse con result can be related to a reference through a
una referencia mediante una cadena documented unbroken chain of calibrations,
ininterrumpida y documentada de each contributing to the measurement
calibraciones, cada una de las cuales uncertainty
contribuye a la incertidumbre de medición

NOTA 1 En esta definición, la “referencia” NOTE 1 For this definition, a ‘reference’ can be
puede ser la definición de una unidad de a definition of a measurement unit through its
medida, mediante su realización práctica, o un practical realization, or a measurement
procedimiento de medición que incluya la procedure including the measurement unit for a
unidad de medida cuando se trate de una non-ordinal quantity, or a measurement
magnitud no ordinal, o un patrón. standard.

NOTA 2 La trazabilidad metrológica requiere NOTE 2 Metrological traceability requires an


una jerarquía de calibración establecida. established calibration hierarchy.

49
.

NOTA 3 La especificación de la referencia NOTE 3 Specification of the reference must


debe incluir la fecha en la cual se utilizó dicha include the time at which this reference was
referencia, junto con cualquier otra información used in establishing the calibration hierarchy,
metrológica relevante sobre la referencia, tal along with any other relevant metrological
como la fecha en que se haya realizado la information about the reference, such as when
primera calibración en la jerarquía. the first calibration in the calibration hierarchy
was performed.

NOTA 4 Para mediciones con más de una NOTE 4 For measurements with more than
magnitud de entrada en el modelo de one input quantity in the measurement
medición, cada valor de entrada debiera ser model, each of the input quantity values
metrológicamente trazable y la jerarquía de should itself be metrologically traceable and the
calibración puede tener forma de estructura calibration hierarchy involved may form a
ramificada o de red. El esfuerzo realizado para branched structure or a network. The effort
establecer la trazabilidad metrológica de cada involved in establishing metrological traceability
valor de entrada debería ser en proporción a su for each input quantity value should be
contribución relativa al resultado de la commensurate with its relative contribution to
medición. the measurement result.

NOTA 5 La trazabilidad metrológica de un NOTE 5 Metrological traceability of a


resultado de medición no garantiza por sí measurement result does not ensure that the
misma la adecuación de la incertidumbre de measurement uncertainty is adequate for a
medición a un fin dado, o la ausencia de errores given purpose or that there is an absence of
humanos. mistakes.

NOTA 6 La comparación entre dos patrones NOTE 6 A comparison between two


de medición puede considerarse como una measurement standards may be viewed as a
calibración si ésta se utiliza para comprobar, y calibration if the comparison is used to check
si procede, corregir el valor y la incertidumbre and, if necessary, correct the quantity value and
atribuidos a uno de los patrones. measurement uncertainty attributed to one of
the measurement standards.

NOTA 7 ILAC considera que los elementos NOTE 7 The ILAC considers the elements for
necesarios para confirmar la trazabilidad confirming metrological traceability to be an
metrológica son: una cadena ininterrumpida de unbroken metrological traceability chain to an
trazabilidad metrológica a un patrón de international measurement standard or a
medición internacional o a un patrón de national measurement standard, a
medición nacional, una incertidumbre de documented measurement uncertainty, a
medición documentada, un procedimiento de documented measurement procedure,
medición documentado, una competencia accredited technical competence, metrological
técnica acreditada, la trazabilidad metrológica al traceability to the SI, and calibration intervals
SI y los intervalos entre calibraciones (see ILAC P-10:2002).
establecidos (véase ILAC P-10:2002).

NOTA 8 Algunas veces el término abreviado NOTE 8 The abbreviated term “traceability” is
“trazabilidad” se utiliza en lugar de “trazabilidad sometimes used to mean ‘metrological
metrológica” así como para otros conceptos, traceability’ as well as other concepts, such as
como trazabilidad de una muestra, de un ‘sample traceability’ or ‘document traceability’ or
documento, de un instrumento, de un material, ‘instrument traceability’ or ‘material traceability’,
etc., cuando interviene el historial (“traza”) del where the history (“trace”) of an item is meant.
elemento en cuestión. Por tanto, es preferible Therefore, the full term of “metrological
utilizar el término completo “trazabilidad traceability” is preferred if there is any risk of
metrológica” si hay algún riesgo de confusión. confusion.

2.42 2.42
cadena de trazabilidad metrológica, f metrological traceability chain
cadena de trazabilidad, f traceability chain

sucesión de patrones y calibraciones que sequence of measurement standards and

50
.

relacionan un resultado de medición con una calibrations that is used to relate a


referencia measurement result to a reference

NOTA 1 Una cadena de trazabilidad NOTE 1 A metrological traceability chain is


metrológica se define mediante una jerarquía defined through a calibration hierarchy.
de calibración.

NOTA 2 La cadena de trazabilidad metrológica NOTE 2 A metrological traceability chain is


se emplea para establecer la trazabilidad used to establish metrological traceability of a
metrológica de un resultado de medición. measurement result.

NOTA 3 La comparación entre dos patrones NOTE 3 A comparison between two


de medición puede considerarse como una measurement standards may be viewed as a
calibración si ésta se utiliza para comprobar y, calibration if the comparison is used to check
si es necesario, corregir el valor y la and, if necessary, correct the quantity value
incertidumbre de medición atribuida a uno de and measurement uncertainty attributed to
los patrones. one of the measurement standards.

2.43 2.43
trazabilidad metrológica a una unidad de metrological traceability to a measurement
medida, f unit
trazabilidad metrológica a una unidad, f metrological traceability to a unit

trazabilidad metrológica en la que la metrological traceability where the reference


referencia es la definición de una unidad de is the definition of a measurement unit through
medida mediante su realización práctica its practical realization

NOTA La expresión “trazabilidad al SI” NOTE The expression “traceability to the SI”
significa trazabilidad metrológica a una unidad means ‘metrological traceability to a
de medida del Sistema Internacional de measurement unit of the International System
Unidades. of Units’.

2.44 2.44
verificación, f verification

aportación de evidencia objetiva de que un provision of objective evidence that a given item
elemento dado satisface los requisitos fulfils specified requirements
especificados

EJEMPLO 1 La confirmación de que un EXAMPLE 1 Confirmation that a given


material de referencia declarado reference material as claimed is
homogéneo lo es para el valor y el homogeneous for the quantity value and
procedimiento de medición measurement procedure concerned, down
correspondientes, para muestras de masa to a measurement portion having a mass of
de valor hasta 10 mg. 10 mg.

EJEMPLO 2 La confirmación de que se EXAMPLE 2 Confirmation that performance


satisfacen las propiedades de properties or legal requirements of a
funcionamiento declaradas o los requisitos measuring system are achieved.
legales de un sistema de medición.

EJEMPLO 3 La confirmación de que EXAMPLE 3 Confirmation that a target


puede alcanzarse una incertidumbre measurement uncertainty can be met.
objetivo.

51
.

NOTA 1 Cuando sea necesario, es NOTE 1 When applicable, measurement


conveniente tener en cuenta la incertidumbre uncertainty should be taken into consideration.
de medición.

NOTA 2 El elemento puede ser, por ejemplo, NOTE 2 The item may be, e.g. a process,
un proceso, un procedimiento de medición, un measurement procedure, material, compound,
material, un compuesto o un sistema de or measuring system.
medición.

NOTA 3 Los requisitos especificados pueden NOTE 3 The specified requirements may be,
ser, por ejemplo, las especificaciones del e.g. that a manufacturer's specifications are
fabricante. met.

NOTA 4 En metrología legal, la verificación, tal NOTE 4 Verification in legal metrology, as


[53] [53]
como la define el VIML , y en general en la defined in VIML , and in conformity
evaluación de la conformidad, puede conllevar assessment in general, pertains to the
el examen, marcado o emisión de un certificado examination and marking and/or issuing of a
de verificación de un sistema de medición. verification certificate for a measuring system.

NOTA 5 No debe confundirse la verificación NOTE 5 Verification should not be confused


con la calibración. No toda verificación es una with calibration. Not every verification is a
validación. validation.

NOTA 6 En química, la verificación de la NOTE 6 In chemistry, verification of the identity


identidad de una entidad, o de una actividad, of the entity involved, or of activity, requires a
requiere una descripción de la estructura o las description of the structure or properties of that
propiedades de dicha entidad o actividad. entity or activity.

2.45 2.45
validación, f validation

verificación, donde los requisitos especificados verification, where the specified requirements
son adecuados para un uso previsto are adequate for an intended use

EJEMPLO Un procedimiento de EXAMPLE A measurement procedure,


medición habitualmente utilizado para la ordinarily used for the measurement of
medición de la concentración en masa de mass concentration of nitrogen in water, may
nitrógeno en agua, puede también be validated also for measurement in human
validarse para la medición en el suero serum.
humano.

2.46 2.46
comparabilidad metrológica de resultados metrological comparability of measurement
de medición, f results
comparabilidad metrológica , f metrological comparability

comparabilidad de resultados de medición, comparability of measurement results, for


para magnitudes de una naturaleza dada, que quantities of a given kind, that are
son metrológicamente trazables a la misma metrologically traceable to the same reference
referencia

EJEMPLO Los resultados de medición de EXAMPLE Measurement results, for the


las distancias entre la Tierra y la Luna y distances between the Earth and the Moon,
entre París y Londres son and between Paris and London, are
metrológicamente comparables si son metrologically comparable when they are
metrológicamente trazables a la misma both metrologically traceable to the same
unidad de medida, por ejemplo, el metro. measurement unit, for instance the metre.

52
.

NOTA 1 Véase la Nota 1 de 2.41 sobre NOTE 1 See Note 1 to 2.41 metrological
trazabilidad metrológica. traceability.

NOTA 2 La comparabilidad metrológica no NOTE 2 Metrological comparability of


requiere que los valores medidos y las measurement results does not necessitate that
incertidumbres de medición asociadas sean the measured quantity values and associated
del mismo orden de magnitud. measurement uncertainties compared be of
the same order of magnitude.

2.47 2.47
compatibilidad metrológica de resultados de metrological compatibility of measurement
medición, f results
compatibilidad metrológica, f metrological compatibility

propiedad de un conjunto de resultados de property of a set of measurement results for a


medición de un mensurando específico, tal specified measurand, such that the absolute
que el valor absoluto de la diferencia de los value of the difference of any pair of measured
valores medidos, para cualquier par de quantity values from two different
resultados de medición, sea inferior a un cierto measurement results is smaller than some
múltiplo seleccionado de la incertidumbre chosen multiple of the standard measurement
estándar de esta diferencia uncertainty of that difference

NOTA 1 La compatibilidad metrológica NOTE 1 Metrological compatibility of


sustituye al concepto tradicional de “estar measurement results replaces the traditional
dentro del error”, pues representa el criterio concept of ‘staying within the error’, as it
para decidir si dos resultados de medición se represents the criterion for deciding whether two
refieren o no al mismo mensurando. Si en un measurement results refer to the same
conjunto de mediciones de un mensurando, measurand or not. If in a set of measurements
supuesto constante, un resultado de medición of a measurand, thought to be constant, a
no es compatible con los otros, entonces la measurement result is not compatible with the
medición no fue correcta (por ejemplo, su others, either the measurement was not correct
incertidumbre de medición ha sido (e.g. its measurement uncertainty was
infravalorada), o la magnitud medida varió assessed as being too small) or the measured
entre medidas. quantity changed between measurements.

NOTA 2 — La correlación entre mediciones NOTE 2 Correlation between the


influye en la compatibilidad metrológica. Si las measurements influences metrological
mediciones son totalmente no correlacionadas, compatibility of measurement results. If the
la incertidumbre típica de su diferencia es igual measurements are completely uncorrelated, the
a la media cuadrática de sus incertidumbres standard measurement uncertainty of their
estándar (raíz cuadrada de la suma de los difference is equal to the root mean square sum
cuadrados), mientras que es menor para una of their standard measurement uncertainties,
covarianza positiva y mayor para una while it is lower for positive covariance or higher
covarianza negativa. for negative covariance.

2.48 2.48
modelo de medición, m measurement model
modelo, m model of measurement
model

relación matemática entre todas las mathematical relation among all quantities
magnitudes conocidas que intervienen en una known to be involved in a measurement
medición

NOTA 1 — Una forma general del modelo de NOTE 1 A general form of a measurement

53
.

medición es la ecuación h(Y, X1, …, Xn) = 0 , model is the equation h(Y, X1, …, Xn) = 0, where
donde Y, la magnitud de salida del modelo de Y, the output quantity in the measurement
medición, es el mensurando, cuyo valor debe model, is the measurand, the quantity value
deducirse a partir de la información sobre las of which is to be inferred from information about
magnitudes de entrada en el modelo de input quantities in the measurement model
medición X1, …, Xn. X1, …, Xn.

NOTA 2 — En casos más complejos, en los NOTE 2 In more complex cases where there
cuales existen dos o más magnitudes de salida, are two or more output quantities in a
el modelo de medición comprende más de una measurement model, the measurement model
ecuación. consists of more than one equation.

2.49 2.49
función de medición, f measurement function

función de magnitudes cuyo valor es un valor function of quantities, the value of which, when
medido de la magnitud de salida en el calculated using known quantity values for the
modelo de medición, cuando se calcula input quantities in a measurement model, is
mediante los valores conocidos de las a measured quantity value of the output
magnitudes de entrada en el modelo de quantity in the measurement model
medición

NOTA 1 Si el modelo de medición h(Y, X1, …, NOTE 1 If a measurement model h(Y, X1, …,
Xn) = 0 puede escribirse explícitamente como Y Xn) = 0 can explicitly be written as Y = f (X1, …,
= f (X1, …, Xn), siendo Y la magnitud de salida Xn), where Y is the output quantity in the
en el modelo de medición, f es la función de measurement model, the function f is the
medición. En general, f puede representar un measurement function. More generally, f may
algoritmo que, para los valores de entrada x1, symbolize an algorithm, yielding for input
..., xn, da como resultado un valor único de la quantity values x1, ..., xn, a corresponding unique
magnitud de salida y = f (x1, …, xn). output quantity value y = f (x1, …, xn).

NOTA 2 La función de medición se utiliza NOTE 2 A measurement function is also used


también para calcular la incertidumbre de to calculate the measurement uncertainty
medición asociada al valor medido de Y. associated with the measured quantity value of
Y.

2.50 2.50
magnitud de entrada en un modelo de input quantity in a measurement model
medición, f input quantity
magnitud de entrada, f

magnitud que debe ser medida, o magnitud quantity that must be measured, or a quantity,
cuyo valor puede obtenerse de otra manera, the value of which can be otherwise obtained,
para calcular un valor medido de un in order to calculate a measured quantity
mensurando value of a measurand

EJEMPLO Cuando el mensurando es la EXAMPLE When the length of a steel rod at


longitud de una varilla de acero, a una a specified temperature is the measurand,
temperatura especificada, la temperatura the actual temperature, the length at that
real, la longitud a la temperatura real y el actual temperature, and the linear thermal
coeficiente de dilatación térmica lineal de expansion coefficient of the rod are input
la varilla son magnitudes de entrada en un quantities in a measurement model.
modelo de medición.

NOTA 1 Frecuentemente, una magnitud de NOTE 1 An input quantity in a measurement


entrada en un modelo de medición, es una model is often an output quantity of a
magnitud de salida de un sistema de measuring system.
medición.

54
.

NOTA 2 Las indicaciones, las correcciones y NOTE 2 Indications, corrections and


las magnitudes de influencia pueden ser influence quantities can be input quantities in a
magnitudes de entrada en un modelo de measurement model.
medición.

2.51 2.51
magnitud de salida en un modelo de output quantity in a measurement model
medición, f output quantity
magnitud de salida, f

magnitud cuyo valor medido se calcula quantity, the measured value of which is
usando los valores de las magnitudes de calculated using the values of input quantities
entrada en un modelo de medición in a measurement model

2.52 (2.7) 2.52 (2.7)


magnitud de influencia, f influence quantity

magnitud que, en una medición directa, no quantity that, in a direct measurement, does
afecta a la magnitud que realmente se está not affect the quantity that is actually measured,
midiendo, pero sí afecta a la relación entre la but affects the relation between the indication
indicación y el resultado de medición and the measurement result

EJEMPLO 1 La frecuencia en la medición EXAMPLE 1 Frequency in the direct


directa de la amplitud constante de una measurement with an ammeter of the
corriente alterna con un amperímetro; constant amplitude of an alternating current.

EJEMPLO 2 La concentración de la EXAMPLE 2 Amount-of-substance


cantidad de sustancia de bilirrubina en una concentration of bilirubin in a direct
medición directa de la concentración de la measurement of haemoglobin amount-of-
cantidad de sustancia de hemoglobina en substance concentration in human blood
plasma sanguíneo humano; plasma.

EJEMPLO 3 La temperatura de un EXAMPLE 3 Temperature of a micrometer


micrómetro utilizado para medir la longitud used for measuring the length of a rod, but
de una varilla, pero no la temperatura de not the temperature of the rod itself which
la propia varilla, que puede aparecer en la can enter into the definition of the
definición del mensurando; measurand.

EJEMPLO 4 La presión de fondo en la EXAMPLE 4 Background pressure in the ion


fuente de iones de un espectrómetro de source of a mass spectrometer during a
masas durante la medida de una fracción measurement of amount-ofsubstance
molar. fraction.

NOTA 1 Una medición indirecta conlleva una NOTE 1 An indirect measurement involves a
combinación de mediciones directas, cada una combination of direct measurements, each of
de las cuales puede estar a su vez afectada por which may be affected by influence quantities.
magnitudes de influencia.

NOTA 2 En la GUM, el concepto “magnitud de NOTE 2 In the GUM, the concept ‘influence
a
influencia” se define de acuerdo con la 2 quantity’ is defined as in the second edition of
edición del VIM, por lo cual comprende no solo the VIM, covering not only the quantities
las magnitudes que afectan al sistema de affecting the measuring system, as in the
medición, como en esta definición, sino que definition above, but also those quantities that
también incluye aquéllas que afectan a las affect the quantities actually measured. Also, in
magnitudes realmente medidas. La GUM the GUM this concept is not restricted to direct
tampoco limita este concepto a mediciones measurements.

55
.

directas.

2.53 (3.15) (3.16) 2.53 (3.15) (3.16)


corrección, f correction

compensación de un efecto sistemático compensation for an estimated systematic


estimado effect

NOTA 1 Véase la Guía ISO/IEC 98-3:2008, NOTE 1 See ISO/IEC Guide 98-3:2008, 3.2.3,
3.2.3, para una explicación del concepto de for an explanation of ‘systematic effect’.
“efecto sistemático”.

NOTA 2 La compensación puede tomar NOTE 2 The compensation can take different
diferentes formas, tales como la adición de un forms, such as an addend or a factor, or can be
valor o la multiplicación por un factor, o bien deduced from a table.
puede deducirse de una tabla.

56
.

3 Dispositivos de medición 3 Devices for measurement

3.1 (4.1) 3.1 (4.1)


instrumento de medición, m measuring instrument

dispositivo utilizado para realizar mediciones, device used for making measurements, alone
solo o asociado a uno o varios dispositivos or in conjunction with one or more
suplementarios supplementary devices

NOTA 1 Un instrumento de medición que


puede utilizarse individualmente es un sistema NOTE 1 A measuring instrument that can be
de medición. used alone is a measuring system.

NOTA 2 Un instrumento de medición puede NOTE 2 A measuring instrument may be an


ser un instrumento indicador o una medida indicating measuring instrument or a
materializada . material measure.

3.2 (4.5) 3.2 (4.5)


sistema de medición, m measuring system

conjunto de uno o más instrumentos de set of one or more measuring instruments and
medición y, frecuentemente, otros dispositivos, often other devices, including any reagent and
incluyendo reactivos y suministros, supply, assembled and adapted to give
ensamblados y adaptados para proporcionar information used to generate measured
valores medidos dentro de intervalos quantity values within specified intervals for
especificados, para magnitudes de quantities of specified kinds
naturalezas dadas

NOTA Un sistema de medición puede estar NOTE A measuring system may consist of only
formado por un único instrumento de medición. one measuring instrument.

3.3 (4.6) 3.3 (4.6)


instrumento de medición con dispositivo indicating measuring instrument
indicador, m
instrumento indicador, m

instrumento de medición que produce una measuring instrument providing an output


señal de salida con información sobre el valor signal carrying information about the value of
de la magnitud medida the quantity being measured

EJEMPLOS Voltímetro, micrómetro, EXAMPLES Voltmeter, micrometer,


termómetro, balanza electrónica. thermometer, electronic balance.

NOTA 1 Un instrumento indicador puede NOTE 1 An indicating measuring instrument


proporcionar un registro de su indicación. may provide a record of its indication.

NOTA 2 La señal de salida puede mostrarse en NOTE 2 An output signal may be presented in
forma visual o acústica. También puede visual or acoustic form. It may also be
transmitirse a uno o a más dispositivos. transmitted to one or more other devices.

3.4 (4.6) 3.4 (4.6)


instrumento de medición con dispositivo displaying measuring instrument

57
.

visualizador, m
instrumento visualizador, m

instrumento indicador en el que la señal de indicating measuring instrument where the


salida se presenta en forma visual output signal is presented in visual form

3.5 (4.17) 3.5 (4.17)


escala de un instrumento de medición con scale of a displaying measuring instrument
dispositivo visualizador, f
escala de un instrumento visualizador, f

parte de un instrumento visualizador, que part of a displaying measuring instrument,


consiste en un conjunto ordenado de marcas, consisting of an ordered set of marks together
eventualmente acompañadas de números o with any associated quantity values
valores de la magnitud.

3.6 (4.2) 3.6 (4.2)


medida materializada, f material measure

instrumento de medición que reproduce o measuring instrument reproducing or


proporciona de manera permanente durante su supplying, in a permanent manner during its
uso, magnitudes de una o varias naturalezas, use, quantities of one or more given kinds,
cada una de ellas con un valor asignado each with an assigned quantity value

EJEMPLOS Pesa patrón, medida de EXAMPLES Standard weight, volume


volumen (proporcionando uno o más measure (supplying one or several quantity
valores, con o sin escala de valores), values, with or without a quantity value
resistencia eléctrica patrón, regla scale), standard electric resistor, line scale
graduada, bloque patrón, generador de (ruler), gauge block, standard signal
señales patrón, material de referencia generator, certified reference material.
certificado.

NOTA 1 La indicación de una medida NOTE 1 The indication of a material measure is


materializada es su valor asignado. its assigned quantity value.

NOTA 2 Una medida materializada puede ser NOTE 2 A material measure can be a
un patrón. measurement standard.

3.7 (4.3) 3.7 (4.3)


transductor de medición, m measuring transducer

dispositivo, utilizado en medición, que hace device, used in measurement, that provides an
corresponder a una magnitud de entrada una output quantity having a specified relation to the
magnitud de salida, según una relación input quantity
determinada

EJEMPLOS Termopar, transformador de EXAMPLES Thermocouple, electric current


corriente, medidor de deformación, transformer, strain gauge, pH electrode,
electrodo para pH, tubo Bourdon, lámina Bourdon tube, bimetallic strip.
bimetálica

58
.

3.8 (4.14) 3.8 (4.14)


sensor, m sensor

elemento de un sistema de medición element of a measuring system that is directly


directamente afectado por la acción del affected by a phenomenon, body, or substance
fenómeno, cuerpo o sustancia portador de la carrying a quantity to be measured
magnitud a medir

EJEMPLOS Bobina sensora de un EXAMPLES Sensing coil of a platinum


termómetro de resistencia de platino, rotor resistance thermometer, rotor of a turbine
de la turbina de un medidor de flujo, tubo flow meter, Bourdon tube of a pressure
Bourdon de un manómetro, flotador de un gauge, float of a level-measuring instrument,
instrumento medidor de nivel, celda photocell of a spectrometer, thermotropic
fotoeléctrica de un espectrofotómetro, liquid crystal which changes colour as a
cristal líquido termotrópico que cambia su function of temperature.
color en función de la temperatura

NOTA En algunos campos se emplea el NOTE In some fields, the term “detector” is used
término "detector" para este concepto. for this concept.

3.9 (4.15) 3.9 (4.15)


detector, m detector

dispositivo o sustancia que indica la presencia device or substance that indicates the presence
de un fenómeno, cuerpo o sustancia cuando se of a phenomenon, body, or substance when a
excede un valor umbral de una magnitud threshold value of an associated quantity is
asociada exceeded

EJEMPLOS Detector de fugas de EXAMPLES Halogen leak detector, litmus


halógeno, papel tornasol. paper.

NOTA 1 — En algunos campos el término NOTE 1 In some fields, the term “detector” is
“detector” es utilizado en lugar de sensor. used for the concept of sensor.

NOTA 2 — En química frecuentemente se NOTE 2 In chemistry, the term “indicator” is


emplea el término “indicador” para este frequently used for this concept.
concepto.

3.10 (4.4) 3.10 (4.4)


cadena de medición, f measuring chain

serie de elementos de un sistema de medición series of elements of a measuring system


que constituye la trayectoria de la señal, desde constituting a single path of the signal from a
el sensor hasta el elemento de salida sensor to an output element

EJEMPLO 1 Cadena de medición electro- EXAMPLE 1 Electro-acoustic measuring


acústica compuesta por micrófono, chain comprising a microphone, attenuator,
atenuador, filtro, amplificador y voltímetro. filter, amplifier, and voltmeter.

EJEMPLO 2 Cadena de medición EXAMPLE 2 Mechanical measuring chain


mecánica compuesta por un tubo Bourdon, comprising a Bourdon tube, system of levers,
sistema de palancas y engranajes, y un two gears, and a mechanical dial.
dial mecánico.

59
.

3.11 (4.30) 3.11 (4.30)


ajuste de un sistema de medición, m adjustment of a measuring system
ajuste, m adjustment

conjunto de operaciones realizadas sobre un set of operations carried out on a measuring


sistema de medición para que proporcione system so that it provides prescribed
indicaciones prescritas, correspondientes a indications corresponding to given values of a
valores dados de la magnitud a medir quantity to be measured

NOTA 1 Diversos tipos de ajuste de un NOTE 1 Types of adjustment of a measuring


sistema de medición son: ajuste de cero, ajuste system include zero adjustment of a
del offset (desplazamiento) y ajuste de la measuring system, offset adjustment, and
amplitud de escala (denominado también ajuste span adjustment (sometimes called gain
de la ganancia). adjustment).

NOTA 2 No debe confundirse el ajuste de un NOTE 2 Adjustment of a measuring system


sistema de medición con su calibración, el cual should not be confused with calibration, which
es un requisito para el ajuste. is a prerequisite for adjustment.

NOTA 3 Después del ajuste de un sistema de NOTE 3 After an adjustment of a measuring


medición, éste debe usualmente ser calibrado system, the measuring system must usually be
nuevamente. recalibrated.

3.12 3.12
ajuste de cero de un sistema de medición, m zero adjustment of a measuring system
ajuste de cero, m zero adjustment

ajuste de un sistema de medición de modo adjustment of a measuring system so that it


que éste proporcione una indicación nula provides a null indication corresponding to a
correspondiente al valor cero de la magnitud a zero value of a quantity to be measured
ser medida.

60
.

4 Propiedades de los 4 Properties of measuring devices


dispositivos de medición

4.1 (3.2) 4.1 (3.2)


indicación, f indication

valor proporcionado por un instrumento o quantity value provided by a measuring


sistema de medición instrument or a measuring system

NOTA 1 La indicación puede presentarse en NOTE 1 An indication may be presented in


forma visual o acústica, o puede transferirse a visual or acoustic form or may be transferred to
otro dispositivo. Frecuentemente viene dada por another device. An indication is often given by
la posición de una aguja en un cuadrante para the position of a pointer on the display for analog
salidas analógicas, por un número visualizado o outputs, a displayed or printed number for digital
impreso para salidas digitales, por un código outputs, a code pattern for code outputs, or an
para salidas codificadas, o por un valor assigned quantity value for material measures.
asignado para medidas materializadas.

NOTA 2 La indicación y el valor de la magnitud NOTE 2 An indication and a corresponding


medida correspondiente no son necesariamente value of the quantity being measured are not
valores de magnitudes de la misma naturaleza. necessarily values of quantities of the same
kind.

4.2 4.2
Indicación de blanco, f blank indication
Indicación de fondo, f background indication

indicación obtenida a partir de un fenómeno, indication obtained from a phenomenon, body,


cuerpo o sustancia similar al que está en or substance similar to the one under
estudio, pero para el cual la magnitud de interés investigation, but for which a quantity of interest
se supone que no está presente o que no is supposed not to be present, or is not
contribuye a la indicación contributing to the indication

4.3 (4.19)
4.3 (4.19) indication interval
intervalo de indicaciones, m
set of quantity values bounded by extreme
conjunto de valores comprendido entre las dos possible indications
indicaciones extremas
NOTE 1 An indication interval is usually stated in
NOTA 1 El intervalo de indicaciones se expresa terms of its smallest and greatest quantity
generalmente citando el valor inferior y el values, for example “99 V to 201 V”.
superior, por ejemplo, “99 V a 201 V” .

NOTA 2 Para ciertas magnitudes se utiliza la NOTE 2 In some fields, the term is “range of
expresión proveniente del inglés “rango de indications”.
indicaciones”.

4.4(5.1) 4.4 (5.1)


intervalo nominal de indicaciones, m nominal indication interval
intervalo nominal, m nominal interval

conjunto de valores comprendidos entre set of quantity values, bounded by rounded or

61
.

indicaciones extremas redondeadas o approximate extreme indications, obtainable


aproximadas, que se obtiene para una with a particular setting of the controls of a
configuración particular de los controles del measuring instrument or measuring system
instrumento o sistema de medición y que and used to designate that setting
sirve para designar dicha configuración

NOTA 1 Un intervalo nominal de indicación se NOTE 1 A nominal indication interval is usually


expresa generalmente citando el valor inferior y stated as its smallest and greatest quantity
el superior, por ejemplo “100 V a 200 V”. values, for example “100 V to 200 V”.

NOTA 2 En algunos campos, se utiliza el NOTE 2 In some fields, the term is “nominal
término proveniente del inglés “rango nominal”. range”.

4.5 (5.2) 4.5 (5.2)


amplitud de un intervalo nominal de range of a nominal indication interval
indicación, f
amplitud nominal, f

valor absoluto de la diferencia entre los valores absolute value of the difference between the
extremos de un intervalo nominal de extreme quantity values of a nominal
indicación indication interval

EJEMPLO Para un intervalo nominal de EXAMPLE For a nominal indication interval of


-10 V a + 10 V , la amplitud del intervalo -10 V to +10 V, the range of the nominal
nominal de indicaciones es 20 V. indication interval is 20 V.

NOTA La amplitud de un intervalo nominal de NOTE Range of a nominal indication interval is


indicación es algunas veces denominado con el sometimes termed “span of a nominal interval”.
término proveniente del idioma inglés “span del
intervalo nominal”.

4.6 (5.3) 4.6 (5.3)


valor nominal, m nominal quantity value
nominal value

valor redondeado o aproximado de una rounded or approximate value of a


magnitud característica de un instrumento o characterizing quantity of a measuring
sistema de medición, que sirve de guía para instrument or measuring system that provides
su utilización apropiada guidance for its appropriate use

EJEMPLO 1 El valor 100 Ω marcado como EXAMPLE 1 100 Ω as the nominal quantity
el valor nominal sobre una resistencia value marked on a standard resistor.
patrón

EJEMPLO 2 El valor 1000 ml marcado EXAMPLE 2 1 000 ml as the nominal quantity


como el valor nominal con un trazo sobre value marked on a single-mark volumetric
un recipiente graduado flask.

EJEMPLO 3 El valor 0,1 mol/L como el


valor nominal de concentración de cantidad EXAMPLE 3 0.1 mol/l as the nominal quantity
de sustancia de una solución de ácido value for amount-of-substance concentration
clorhídrico, HCl of a solution of hydrogen chloride, HCl.

EJEMPLO 4 El valor -20 ºC como la EXAMPLE 4 –20 °C as a maximum Celsius


máxima temperatura Celsius de temperature for storage.
almacenamiento

62
.

NOTA El término “valor nominal” no debería NOTE “Nominal quantity value” and “nominal
confundirse con “valor de una propiedad value” are not to be confused with “nominal
cualitativa” (véase 1.30 NOTA 2). property value” (see 1.30, Note 2).

4.7 (5.4) 4.7 (5.4)


intervalo de medición, m measuring interval
working interval

conjunto de los valores de magnitudes de la set of values of quantities of the same kind that
misma naturaleza que un instrumento o can be measured by a given measuring
sistema de medición dado puede medir con instrument or measuring system with specified
una incertidumbre instrumental especificada, instrumental uncertainty, under d e f i n ed
en unas condiciones determinadas conditions

NOTA 1 - En ciertas magnitudes, se utilizan los NOTE 1 In some fields, the term is “measuring
términos ”rango de medición” o “alcance de range” or “measurement range”.
medición”.

NOTA 2 - No debe confundirse el límite inferior NOTE 2 The lower limit of a measuring interval
de un intervalo de medición con el límite de should not be confused with detection limit.
detección de dicho instrumento.

4.8 4.8
condición de régimen estacionario, f steady-state operating condition

condición de funcionamiento de un instrumento operating condition of a measuring instrument


o sistema de medición en la que la relación or measuring system in which the relation
establecida por calibración permanece válida established by calibration remains valid even for
para un mensurando aún cuando éste varíe en a measurand varying with time
función del tiempo

4.9 (5.5) 4.9 (5.5)


condición asignada de funcionamiento, f rated operating condition operating
condición nominal de funcionamiento

condición de funcionamiento que debe condition that must be fulfilled during


satisfacerse durante una medición para que un measurement in order that a measuring
instrumento o un sistema de medición instrument or measuring system perform as
funcione conforme a su diseño designed

NOTA Las condiciones nominales de NOTE Rated operating conditions generally


funcionamiento determinan generalmente specify intervals of values for a quantity being
intervalos de valores para la magnitud medida measured and for any influence quantity.
y para las magnitudes de influencia.

4.10 (5.6) 4.10 (5.6)


condición límite de funcionamiento, f limiting operating condition

condición extrema de funcionamiento que un extreme operating condition that a measuring


instrumento o sistema de medición debe instrument or measuring system is required to
poder soportar sin que se dañen o degraden sus withstand without damage, and without

63
.

características metrológicas especificadas, degradation of specified metrological properties,


cuando posteriormente se utilice en sus when it is subsequently operated under its rated
condiciones nominales de funcionamiento operating conditions

NOTA 1 Las condiciones límites de NOTE 1 Limiting conditions for storage, transport
funcionamiento pueden ser diferentes para el or operation can differ.
almacenamiento, el transporte y el
funcionamiento.

NOTA 2 Las condiciones límites de NOTE 2 Limiting conditions can include limiting
funcionamiento pueden incluir valores límites values of a quantity being measured and of any
para la magnitud medida y para las influence quantity.
magnitudes de influencia.

4.11 (5.7) 4.11 (5.7)


condición de funcionamiento de referencia, f reference operating condition
condición de referencia, f reference condition

condición de funcionamiento prescrita para operating condition prescribed for evaluating the
evaluar el comportamiento de un instrumento o performance of a measuring instrument or
sistema de medición o para comparar measuring system or for comparison of
resultados de medición measurement results

NOTA 1 Las condiciones de referencia NOTE 1 Reference operating conditions specify


especifican intervalos de valores del intervals of values of the measurand and of the
mensurando y de las magnitudes de influence quantities.
influencia.

NOTA 2 En la IEC 60050-300, nº 311-06-02, el NOTE 2 In IEC 60050-300, item 311-06-02, the
término “condición de referencia” designa una term “reference condition” refers to an operating
condición de funcionamiento en la cual la condition under which the specified
incertidumbre instrumental especificada es la instrumental measurement uncertainty is the
menor posible. smallest possible.

4.12 (5.10) 4.12 (5.10)


sensibilidad de un sistema de medición, f sensitivity of a measuring system
sensibilidad, f sensitivity

cociente entre la variación de una indicación de quotient of the change in an indication of a


un sistema de medición y la variación measuring system and the corresponding
correspondiente del valor de la magnitud change in a value of a quantity being measured
medida

NOTA 1- La sensibilidad puede depender del NOTE 1 Sensitivity of a measuring system can
valor de la magnitud medida. depend on the value of the quantity being
measured.

NOTA 2- La variación del valor de la magnitud NOTE 2 The change considered in a value of a
medida debe ser grande en comparación con la quantity being measured must be large
resolución. compared with the resolution.

64
.

4.13 4.13
selectividad de un sistema de medición, f selectivity of a measuring system
selectividad, f selectivity

propiedad de un sistema de medición, property of a measuring system, used with a


empleando un procedimiento de medición specified measurement procedure, whereby it
especificado, por la que el sistema proporciona provides measured quantity values for one or
valores medidos para uno o varios more measurands such that the values of each
mensurandos, de modo que los valores de measurand are independent of other
cada mensurando son independientes entre sí measurands or other quantities in the
o de otras magnitudes existentes en el phenomenon, body, or substance being
fenómeno, cuerpo o sustancia en estudio investigated

EJEMPLO 1 Aptitud de un sistema de EXAMPLE 1 Capability of a measuring system


medición que incluye un espectrómetro de including a mass spectrometer to measure the
masas para medir la relación de las ion current ratio generated by two specified
corrientes iónicas producidas por dos compounds without disturbance by other
compuestos específicos, sin specified sources of electric current.
perturbaciones de otras fuentes especificas
de corriente eléctrica.

EJEMPLO 2 Aptitud de un sistema de EXAMPLE 2 Capability of a measuring system


medición para medir la potencia de una to measure the power of a signal component
componente de una señal a una frecuencia at a given frequency without being disturbed
determinada, sin perturbaciones debidas a by signal components or other signals at other
las componentes de la señal o a otras frequencies.
señales a otras frecuencias.

EJEMPLO 3 Aptitud de un receptor para EXAMPLE 3 Capability of a receiver to


discriminar entre una señal deseada y discriminate between a wanted signal and
otras señales no deseadas, cuyas unwanted signals, often having frequencies
frecuencias a menudo son ligeramente slightly different from the frequency of the
diferentes de la frecuencia de la señal wanted signal.
deseada.

EJEMPLO 4 Aptitud de un sistema de EXAMPLE 4 Capability of a measuring system


medición de radiaciones ionizantes para for ionizing radiation to respond to a given
responder a la radiación particular a medir, radiation to be measured in the presence of
en presencia de una radiación concomitant radiation.
concomitante.

EJEMPLO 5 Aptitud de un sistema de EXAMPLE 5 Capability of a measuring system


medición para medir la concentración de to measure the amount-of-substance
cantidad de sustancia de creatinina en el concentration of creatininium in blood plasma
plasma sanguíneo mediante un by a Jaffé procedure without being influenced
procedimiento de Jaffé, sin verse influido by the glucose, urate, ketone, and protein
por las concentraciones de glucosa, urato, concentrations.
cetona y proteínas.

EJEMPLO 6 Aptitud de un espectrómetro EXAMPLE 6 Capability of a mass


de masas para medir la abundancia en spectrometer to measure the amount-of-
28 28
cantidad de sustancia de los isótopos Si substance abundance of the Si isotope and
30 30
y Si en el silicio procedente de un of the Si isotope in silicon from a geological
depósito geológico, sin influencia entre deposit without influence between the two, or
29 29
ellos, o la debida al isótopo Si. from the Si isotope.

NOTA 1 En física sólo hay un mensurando; las NOTE 1 In physics, there is only one measurand;

65
.

otras magnitudes son de la misma naturaleza the other quantities are of the same kind as the
que el mensurando y son magnitudes de measurand, and they are input quantities to the
entrada del sistema de medición. measuring system.

NOTA 2 En química las magnitudes medidas NOTE 2 In chemistry, the measured quantities
comprenden frecuentemente diferentes often involve different components in the system
componentes en el sistema objeto de medición undergoing measurement and these quantities
y estas magnitudes no son necesariamente de are not necessarily of the same kind.
la misma naturaleza.

NOTA 3 En química, la selectividad de un NOTE 3 In chemistry, selectivity of a measuring


sistema de medición generalmente se obtiene system is usually obtained for quantities with
para magnitudes con componentes selected components in concentrations within
seleccionadas en concentraciones con stated intervals.
intervalos determinados.

NOTA 4 El concepto de selectividad utilizado NOTE 4 Selectivity as used in physics (see Note
en física (véase la NOTA 1) es similar en 1) is a concept close to specificity as it is
algunos aspectos al de especificidad, tal como sometimes used in chemistry.
algunas veces se utiliza en química.

4.14 4.14
resolución, f resolution

mínima variación de la magnitud medida que smallest change in a quantity being measured
da lugar a una variación perceptible de la that causes a perceptible change in the
indicación correspondiente corresponding indication

NOTA La resolución puede depender, por NOTE Resolution can depend on, for example,
ejemplo, del ruido (interno o externo) o de la noise (internal or external) or friction. It may also
fricción. También puede depender del valor de depend on the value of a quantity being
la magnitud medida. measured.

4.15 (5.12) 4.15 (5.12)


resolución de un dispositivo visualizador, f resolution of a displaying device

mínima diferencia entre indicaciones smallest difference between displayed


visualizadas, que puede percibirse de forma indications that can be meaningfully
significativa distinguished

4.16 (5.11) 4.16 (5.11)


umbral de discriminación, m discrimination threshold
movilidad, f
umbral de movilidad, m

máxima variación del valor de la magnitud largest change in a value of a quantity being
medida que no causa variación detectable de la measured that causes no detectable change in
indicación correspondiente the corresponding indication

NOTA El umbral de discriminación puede NOTE Discrimination threshold may depend on,
depender, por ejemplo, del ruido (interno o e.g. noise (internal or external) or friction. It can
externo) o de la fricción. También puede also depend on the value of the quantity being
depender del valor de la magnitud medida y de measured and how the change is applied.

66
.

la forma en que se aplique dicha variación.

4.17 (5.13) 4.17 (5.13)


zona muerta, f dead band

intervalo máximo dentro del cual se puede hacer maximum interval through which a value of a
variar en los dos sentidos el valor de la quantity being measured can be changed in
magnitud medida, sin causar una variación both directions without producing a detectable
detectable de la indicación correspondiente change in the corresponding indication

NOTA La zona muerta puede depender de la NOTE Dead band can depend on the rate of
velocidad de la variación. change.

4.18 4.18
límite de detección, m detection limit
limit of detection

valor medido, obtenido mediante un measured quantity value, obtained by a given


procedimiento de medición dado, con una measurement procedure, for which the
probabilidad β de declarar erróneamente la probability of falsely claiming the absence of a
ausencia de un constituyente en un material, component in a material is β, given a probability
dada una probabilidad α de declarar α of falsely claiming its presence
erróneamente su presencia

NOTA 1 La IUPAC recomienda por defecto los NOTE 1 IUPAC recommends default values for
valores de α y β iguales a 0,05. α and β equal to 0.05.

NOTA 2 En inglés algunas veces se usa la NOTE 2 The abbreviation LOD is sometimes
abreviatura LOD. used.

NOTA 3 No debe utilizarse el término NOTE 3 The term “sensitivity” is discouraged for
“sensibilidad” en lugar de “límite de detección” ‘detection limit’.

4.19 (5.14) 4.19 (5.14)


estabilidad de un instrumento de medición, f stability of a measuring instrument
estabilidad, f stability

Aptitud de un instrumento de medición para property of a measuring instrument, whereby


conservar constantes sus características its metrological properties remain constant in
metrológicas a lo largo del tiempo. time

NOTA La estabilidad puede expresarse NOTE Stability may be quantified in several


cuantitativamente de varias formas. ways.

EJEMPLO 1 Mediante un intervalo de EXAMPLE 1 In terms of the duration of a time


tiempo en el curso del cual una interval over which a metrological property
característica metrológica varía una changes by a stated amount.
cantidad determinada.

EJEMPLO 2 Por la variación de una EXAMPLE 2 In terms of the change of a


propiedad en un intervalo de tiempo property over a stated time interval.
determinado.

67
.

4.20 (5.25) 4.20 (5.25)


sesgo instrumental, m instrumental bias
sesgo

diferencia entre el promedio de las indicaciones average of replicate indications minus a


repetidas y un valor de referencia reference quantity value

4.21 (5.16) 4.21 (5.16)


deriva instrumental, f instrumental drift

variación continua o incremental de una continuous or incremental change over time in


indicación a lo largo del tiempo, debida a indication, due to changes in metrological
variaciones de las características metrológicas properties of a measuring instrument
de un instrumento de medición

NOTA La deriva instrumental no se debe a una NOTE Instrumental drift is related neither to a
variación de la magnitud medida, ni a una change in a quantity being measured nor to a
variación de una magnitud de influencia change of any recognized influence quantity.
identificada.

4.22 4.22
variación debida a una magnitud de variation due to an influence quantity
influencia, f

diferencia entre las indicaciones que difference in indication for a given measured
corresponden a un mismo valor medido, o quantity value, or in quantity values supplied
entre los valores proporcionados por una by a material measure, when an influence
medida materializada, cuando una magnitud quantity assumes successively two different
de influencia toma sucesivamente dos valores quantity values
diferentes

4.23 (5.17) 4.23 (5.17)


tiempo de respuesta a un escalón, m step response time

intervalo de tiempo comprendido entre el duration between the instant when an input
instante en que un valor de la magnitud de quantity value of a measuring instrument or
entrada de un instrumento o sistema de measuring system is subjected to an abrupt
medición sufre un cambio brusco entre dos change between two specified constant quantity
valores constantes especificados, y el instante values and the instant when a corresponding
en que la indicación correspondiente se indication settles within specified limits around
mantiene dentro de límites especificados, its final steady value
alrededor de su valor final en régimen
estacionario

4.24 4.24
incertidumbre instrumental, f instrumental measurement uncertainty

componente de la incertidumbre de medición component of measurement uncertainty arising


que procede del instrumento o sistema de from a measuring instrument or measuring
medición utilizado system in use

NOTA 1 La incertidumbre instrumental se NOTE 1 Instrumental measurement uncertainty

68
.

obtiene mediante calibración del instrumento is obtained through calibration of a measuring


o sistema de medición, salvo para un patrón instrument or measuring system, except for a
de medición primario, para el que se utilizan primary measurement standard for which other
otros medios. means are used.

NOTA 2 La incertidumbre instrumental se NOTE 2 Instrumental uncertainty is used in a


utiliza en la evaluación tipo B de la Type B evaluation of measurement
incertidumbre de medición. uncertainty.

NOTA 3 La información relativa a la NOTE 3 Information relevant to instrumental


incertidumbre instrumental puede aparecer en measurement uncertainty may be given in the
las especificaciones del instrumento. instrument specifications.

4.25 (5.19) 4.25 (5.19)


clase de exactitud, f accuracy class

clase de instrumentos o sistemas de class of measuring instruments or measuring


medición que satisfacen requisitos systems that meet stated metrological
metrológicos determinados destinados a requirements that are intended to keep
mantener los errores de medición o las measurement errors or instrumental
incertidumbres instrumentales dentro de uncertainties within specified limits under
límites especificados, bajo condiciones de specified operating conditions
funcionamiento dadas

NOTA 1 Una clase de exactitud habitualmente NOTE 1 An accuracy class is usually denoted
se indica mediante un número o un símbolo by a number or symbol adopted by convention.
adoptado por convención.

NOTA 2 El concepto de clase de exactitud se NOTE 2 Accuracy class applies to material


aplica a las medidas materializadas. measures.

4.26 (5.21) 4.26 (5.21)


error máximo permitido, m maximum permissible measurement error
error máximo tolerado, m maximum permissible error
limit of error

valor extremo del error de medición, con extreme value of measurement error, with
respecto a un valor de referencia conocido, respect to a known reference quantity value,
permitido por especificaciones o permitted by specifications or regulations for a
reglamentaciones, para una medición, given measurement, measuring instrument, or
instrumento o sistema de medición dado measuring system

NOTA 1- En general, los términos “errores NOTE 1 Usually, the term “maximum permissible
máximos permitidos” o “límites de error” se errors” or “limits of error” is used where there are
utilizan cuando existen dos valores extremos. two extreme values.

NOTA 2- No es conveniente utilizar el término NOTE 2 The term “tolerance” should not be used
«tolerancia» para designar el “error máximo to designate ‘maximum permissible error’.
permitido”.

4.27 (5.22) 4.27 (5.22)


error en un punto de control, m datum measurement error

error de medición de un instrumento o datum error measurement error of a


sistema de medición, para un valor medido measuring instrument or measuring system

69
.

especificado at a specified measured quantity value

4.28 (5.23) 4.28 (5.23)


error en cero, m zero error

error en un punto de control, cuando el valor datum measurement error where the specified
medido especificado es igual a cero measured quantity value is zero

NOTA No debe confundirse el error en cero con NOTE Zero error should not be confused with
la ausencia de error de medición. absence of measurement error.

4.29 4.29
incertidumbre de medición en el cero, f null measurement uncertainty

incertidumbre de medición cuando el valor measurement uncertainty where the specified


medido especificado es igual a cero measured quantity value is zero

NOTA 1 La incertidumbre de medición en el NOTE 1 Null measurement uncertainty is


cero se asocia a una indicación nula o casi associated with a null or near zero indication
nula y corresponde al intervalo en el que no se and covers an interval where one does not know
sabe si el mensurando es demasiado pequeño whether the measurand is too small to be
para ser detectado o si la indicación del detected or the indication of the measuring
instrumento de medición se debe únicamente instrument is due only to noise.
al ruido.

NOTA 2 El concepto de “incertidumbre de NOTE 2 The concept of ‘null measurement


medición en el cero” es aplicable también uncertainty’ also applies when a difference is
cuando se obtiene una diferencia entre la obtained between measurement of a sample
medición de un espécimen y la medición de and a blank.
blanco.

4.30 4.30
diagrama de calibración, m calibration diagram

expresión gráfica de la relación entre una graphical expression of the relation between
indicación y el resultado de medición indication and corresponding measurement
correspondiente result

NOTA 1 Un diagrama de calibración es la banda NOTE 1 A calibration diagram is the strip of the
del plano definido por el eje de las indicaciones plane defined by the axis of the indication and
y el eje de los resultados de medición, que the axis of measurement result, that represents
representa la relación entre una indicación y un the relation between an indication and a set of
conjunto de valores medidos. Corresponde a measured quantity values. A one-to-many
una relación “uno a varios”, y el ancho de banda relation is given, and the width of the strip for a
para una indicación determinada proporciona la given indication provides the instrumental
incertidumbre instrumental. measurement uncertainty.

NOTA 2 Otras expresiones de la relación NOTE 2 Alternative expressions of the relation


pueden ser una curva de calibración con las include a calibration curve and associated
incertidumbres de medición asociadas, una measurement uncertainty, a calibration table,
tabla de calibración, o un conjunto de funciones. or a set of functions.

NOTA 3 Este concepto se refiere a una NOTE 3 This concept pertains to a calibration

70
.

calibración cuando la incertidumbre when the instrumental measurement uncertainty


instrumental es grande en comparación con las is large in comparison with the measurement
incertidumbres de medición asociadas a los uncertainties associated with the quantity
valores de los patrones. values of measurement standards.

4.31 4.31
curva de calibración, f calibration curve

expresión de la relación entre una indicación y expression of the relation between indication
el valor medido correspondiente and corresponding measured quantity value

NOTA Una curva de calibración expresa una NOTE A calibration curve expresses a one-to-
relación biunívoca, que no proporciona un one relation that does not supply a
resultado de medición, ya que no contiene measurement result as it bears no information
información alguna sobre la incertidumbre de about the measurement uncertainty.
medición.

71
.

5 Patrones de medición 5 Measurement standards (Etalons)

5.1 (6.1) 5.1 (6.1)


patrón de medición, m measurement standard
patrón, m etalon

realización de la definición de una magnitud realization of the definition of a given quantity,


dada, con un valor determinado y una with stated quantity value and associated
incertidumbre de medición asociada, tomada measurement uncertainty, used as a reference
como referencia

EJEMPLO 1 Patrón de masa de 1 kg , con EXAMPLE 1 1 kg mass measurement


una incertidumbre estándar asociada de standard with an associated standard
3 µg . measurement uncertainty of 3 µg.

EJEMPLO 2 Resistencia patrón de 100 Ω, EXAMPLE 2 100 Ω measurement standard


con una incertidumbre estándar asociada resistor with an associated standard
de 1 µΩ . measurement uncertainty of 1 µΩ.

EJEMPLO 3 Patrón de frecuencia de cesio, EXAMPLE 3 Caesium frequency standard with


con una incertidumbre estándar relativa a relative standard measurement uncertainty
-15 -15
asociada de 2 x 10 of 2 x 10 .

EJEMPLO 4 Electrodo de referencia de EXAMPLE 4 Hydrogen reference electrode


hidrógeno, con un valor asignado de 7,072 with an assigned quantity value of 7.072 and
y una incertidumbre estándar asociada de an associated standard measurement
0,006 . uncertainty of 0.006.

EJEMPLO 5 Conjunto de soluciones de EXAMPLE 5 Set of reference solutions of


referencia, de cortisol en suero humano, cortisol in human serum having a certified
que tienen un valor certificado con una quantity value with measurement uncertainty
incertidumbre de medición para cada for each solution.
solución.

EJEMPLO 6 Material de referencia con EXAMPLE 6 Reference material providing


valores e incertidumbres de medición quantity values with measurement
asociadas, para la concentración de masa uncertainties for the mass concentration of
de diez proteínas diferentes each of ten different proteins.

NOTA 1 La “realización de la definición de una NOTE 1 A “realization of the definition of a


magnitud dada” puede establecerse mediante given quantity” can be provided by a measuring
un sistema de medición, una medida system, a material measure, or a reference
materializada o un material de referencia. material.

NOTA 2 Un patrón se utiliza frecuentemente NOTE 2 A measurement standard is frequently


como referencia para obtener valores medidos used as a reference in establishing measured
e incertidumbres de medición asociadas para quantity values and associated measurement
otras magnitudes de la misma naturaleza, uncertainties for other quantities of the same
estableciendo así la trazabilidad metrológica, kind, thereby establishing metrological
mediante la calibración de otros patrones, traceability through calibration of other
instrumentos o sistemas de medición. measurement standards, measuring
instruments, or measuring systems.

NOTA 3 El término “realización” se emplea NOTE 3 The term “realization” is used here in
aquí en su sentido más general. Se refiere a the most general meaning. It denotes three

72
.

tres procedimientos de realización. El primero, procedures of “realization”. The first one


la realización en stricto sensu, es la realización consists in the physical realization of the
física de la unidad a partir de su definición. El measurement unit from its definition and is
segundo, denominado “reproducción”, consiste, realization sensu stricto. The second, termed
no en realizar la unidad a partir de su definición, “reproduction”, consists not in realizing the
sino en construir un patrón altamente measurement unit from its definition but in
reproducible basado en un fenómeno físico, por setting up a highly reproducible measurement
ejemplo el empleo de láseres estabilizados en standard based on a physical phenomenon, as it
frecuencia para construir un patrón del metro, el happens, e.g. in case of use of frequency-
empleo del efecto Josephson para el volt o el stabilized lasers to establish a measurement
efecto Hall cuántico para el ohm. El tercer standard for the metre, of the Josephson effect
procedimiento consiste en adoptar una medida for the volt or of the quantum Hall effect for the
materializada como patrón. Es el caso del ohm. The third procedure consists in adopting
patrón de 1 kg. a material measure as a measurement standard.
It occurs in the case of the measurement
standard of 1 kg.

NOTA 4 La incertidumbre estándar asociada a NOTE 4 A standard measurement uncertainty


un patrón es siempre una componente de la associated with a measurement standard is
incertidumbre estándar combinada (véase la always a component of the combined standard
Guía ISO/IEC 98-3:2008, 2.3.4) de un resultado measurement uncertainty (see ISO/IEC Guide
de medición obtenido utilizando el patrón. Esta 98-3:2008, 2.3.4) in a measurement result
componente suele ser pequeña comparada con obtained using the measurement standard.
otras componentes de la incertidumbre estándar Frequently, this component is small compared
combinada. with other components of the combined
standard measurement uncertainty.

NOTA 5 El valor de la magnitud y de su NOTE 5 Quantity value and measurement


incertidumbre de medición deben determinarse uncertainty must be determined at the time
en el momento en que se utiliza el patrón. when the measurement standard is used.

NOTA 6 Varias magnitudes de la misma NOTE 6 Several quantities of the same kind or
naturaleza o de naturalezas diferentes pueden of different kinds may be realized in one device
realizarse mediante un único dispositivo, which is commonly also called a measurement
denominado también patrón. standard.

NOTA 7 En el idioma inglés, algunas veces se NOTE 7 The word “embodiment” is sometimes
utiliza la palabra “embodiment” (materialización) used in the English language instead of
en vez de “realization” (realización). “realization”.

NOTA 8 En ciencia y tecnología, el vocablo NOTE 8 In science and technology, the English
inglés “standard” se usa con dos significados word “standard” is used with at least two
distintos: como una norma, especificación, different meanings : as a specification, technical
recomendación técnica o documento escrito recommendation, or similar normative document
similar(en el idioma francés “norme”)., y como (in French « norme ») and as a measurement
un patrón de medición (en el idioma francés standard (in French « étalon »). This Vocabulary
“étalon”). Este vocabulario se refiere únicamente is concerned solely with the second meaning.
al segundo significado.

NOTA 9 — El término “patrón” se utiliza a veces NOTE 9 The term “measurement standard” is
para designar otras herramientas metrológicas, sometimes used to denote other metrological
por ejemplo un “programa de medición patrón” tools, e.g. ‘software measurement standard’
(software patrón).(Véase ISO 5436-2).. (see ISO 5436-2).

73
.

5.2 (6.2) 5.2 (6.2)


patrón de medición internacional, m international measurement standard
patrón internacional
measurement standard recognized by
patrón de medición reconocido por los signatories to an international agreement and
firmantes de un acuerdo internacional con la intended to serve worldwide
intención de ser utilizado mundialmente

EJEMPLO 1 El prototipo internacional del EXAMPLE 1 The international prototype of the


kilogramo kilogram.

EJEMPLO 2 La gonadotropina coriónica. EXAMPLE 2 Chorionic gonadotrophin, World


4º patrón Internacional de la Health Organization (WHO) 4th international
Organización Mundial de la Salud (OMS), standard 1999, 75/589, 650 International Units
1999, 75/589 , 650 Unidades per ampoule.
Internacionales por ampolla.

EJEMPLO 3 Agua Oceánica Media EXAMPLE 3 VSMOW2 (Vienna Standard


Normalizada de Viena (VSMOW2) Mean Ocean Water) distributed by the
distribuida por la Agencia Internacional de International Atomic Energy Agency (IAEA) for
la Energía Atómica (AIEA) para las differential stable isotope amount-ofsubstance
mediciones diferenciales de relaciones ratio measurements.
molares de isótopos estables.

5.3 (6.3) 5.3 (6.3)


patrón de medición nacional, m national measurement standard
patrón nacional, m national standard

patrón reconocido por una autoridad nacional measurement standard recognized by national
para servir, en un estado o economía, como authority to serve in a state or economy as the
base para la asignación de valores a otros basis for assigning quantity values to other
patrones de magnitudes de la misma measurement standards for the kind of
naturaleza quantity concerned

5.4 (6.4) 5.4 (6.4)


patrón de medición primario, m primary measurement standard
patrón primario, m primary standard

patrón establecido mediante un procedimiento measurement standard established using a


de medición primario o creado como un objeto primary reference measurement procedure,
elegido por convención or created as an artifact, chosen by convention

EJEMPLO 1 Patrón primario de EXAMPLE 1 Primary measurement standard


concentración de cantidad de sustancia of amount of- substance concentration
preparado disolviendo una cantidad de prepared by dissolving a known amount of
sustancia conocida de un compuesto substance of a chemical component to a
químico en un volumen conocido de known volume of solution.
solución.

EJEMPLO 2 Patrón primario de presión EXAMPLE 2 Primary measurement standard


basado en mediciones independientes de for pressure based on separate
fuerza y de área. measurements of force and area.

EJEMPLO 3 Patrón primario para EXAMPLE 3 Primary measurement standard


mediciones de relación molar de isótopos, for isotope amount-of-substance ratio
preparado mezclando cantidades de measurements, prepared by mixing known

74
.

sustancia conocidas de los isótopos amount-of-substances of specified isotopes.


especificados.

EJEMPLO 4 Celda del punto triple del EXAMPLE 4 Triple-point-of-water cell as a


agua como patrón primario de temperatura primary measurement standard of
termodinámica. thermodynamic temperature.

EJEMPLO 5 El prototipo internacional del EXAMPLE 5 The international prototype of


kilogramo como un objeto, elegido por the kilogram as an artifact, chosen by
convención. convention.

5.5 (6.5) 5.5 (6.5)


patrón secundario de medición, m secondary measurement standard
patrón secundario, m secondary standard

patrón establecido por medio de una measurement standard established through


calibración respecto a un patrón primario de calibration with respect to a primary
una magnitud de la misma naturaleza measurement standard for a quantity of the
same kind

NOTA 1 La calibración puede efectuarse NOTE 1 Calibration may be obtained directly


directamente entre el patrón primario y el patrón between a primary measurement standard and a
secundario, o a través de un sistema de secondary measurement standard, or involve an
medición intermedio calibrado por el patrón intermediate measuring system calibrated by
primario, que asigna un resultado de medición the primary measurement standard and
al patrón secundario. assigning a measurement result to the
secondary measurement standard.

NOTA 2 Un patrón cuyo valor se asigna por NOTE 2 A measurement standard having its
relación a un procedimiento primario de quantity value assigned by a ratio primary
medición es un patrón secundario. reference measurement procedure is a
secondary measurement standard.

5.6 (6.6) 5.6 (6.6)


patrón de medición de referencia, m reference measurement standard
patrón de referencia, m reference standard

patrón designado para la calibración de otros measurement standard designated for the
patrones de magnitudes de la misma calibration of other measurement standards for
naturaleza, en una organización o lugar dado quantities of a given kind in a given
organization or at a given location

5.7 (6.7) 5.7 (6.7)


patrón de medición de trabajo, m working measurement standard
patrón de trabajo, m working standard

patrón utilizado habitualmente para calibrar o measurement standard that is used routinely to
verificar instrumentos o sistemas de calibrate or verify measuring instruments or
medición measuring systems

NOTA 1 Un patrón de trabajo se calibra NOTE 1 A working measurement standard is


habitualmente con relación a un patrón de usually calibrated with respect to a reference
referencia measurement standard.

NOTA 2 Un patrón de trabajo utilizado en NOTE 2 In relation to verification, the terms


verificación se designa también como “patrón “check standard” or “control standard” are also

75
.

de verificación” o “patrón de control”. sometimes used.

5.8 (6.9) 5.8 (6.9)


patrón viajero de medición, m travelling measurement standard
patrón viajero, m travelling standard

patrón, algunas veces de fabricación especial, measurement standard, sometimes of special


destinado a ser transportado entre diferentes construction, intended for transport between
lugares different locations

EJEMPLO Patrón de frecuencia de cesio- EXAMPLE Portable battery-operated caesium-


133, portátil, alimentado con baterías. 133 frequency measurement standard.

5.9 (6.8) 5.9 (6.8)


dispositivo de transferencia, m transfer measurement device
transfer device

dispositivo utilizado como intermediario para device used as an intermediary to compare


comparar patrones de medición measurement standards

NOTA Algunas veces, los propios patrones se NOTE Sometimes, measurement standards are
utilizan como dispositivos de transferencia. used as transfer devices.

5.10 5.10
patrón intrínseco de medición, m intrinsic measurement standard
patrón intrínseco, m intrinsic standard

patrón basado en una propiedad intrínseca y measurement standard based on an inherent


reproducible de un fenómeno o sustancia and reproducible property of a phenomenon or
substance

EJEMPLO 1 Celda del punto triple del EXAMPLE 1 Triple-point-of-water cell as an


agua como patrón intrínseco de intrinsic measurement standard of
temperatura termodinámica. thermodynamic temperature.

EJEMPLO 2 Patrón intrínseco de EXAMPLE 2 Intrinsic measurement standard


diferencia de potencial eléctrico basado en of electric potential difference based on the
el efecto Josephson Josephson effect.

EJEMPLO 3 Patrón intrínseco de EXAMPLE 3 Intrinsic measurement standard


resistencia eléctrica basado en el efecto of electric resistance based on the quantum
Hall cuántico Hall effect.

EJEMPLO 4 Muestra de cobre como EXAMPLE 4 Sample of copper as an intrinsic


patrón intrínseco de conductividad measurement standard of electric conductivity.
eléctrica.

NOTA 1 El valor de un patrón intrínseco se NOTE 1 A quantity value of an intrinsic


asigna por consenso y no necesita establecerse measurement standard is assigned by
con relación a otro patrón de medición del consensus and does not need to be established
mismo tipo. Su incertidumbre de medición se by relating it to another measurement standard
determina considerando dos componentes: una of the same type. Its measurement uncertainty
asociada al valor de consenso y la segunda is determined by considering two components:
asociada con su construcción, puesta en the first associated with its consensus quantity
funcionamiento y mantenimiento. value and the second associated with its

76
.

construction, implementation, and maintenance.

NOTA 2 Un patrón intrínseco consiste NOTE 2 An intrinsic measurement standard


generalmente en un sistema fabricado conforme usually consists of a system produced according
a los requisitos de un procedimiento to the requirements of a consensus procedure
consensuado, y está sujeto a verificación and subject to periodic verification. The
periódica. El procedimiento consensuado puede consensus procedure may contain provisions for
incluir disposiciones para la aplicación de las the application of corrections necessitated by
correcciones necesarias en su puesta en the implementation.
funcionamiento.

NOTA 3 Los patrones intrínsecos basados en NOTE 3 Intrinsic measurement standards that
fenómenos cuánticos tienen generalmente una are based on quantum phenomena usually have
estabilidad extraordinaria. outstanding stability.

NOTA 4 El adjetivo “intrínseco” no significa que NOTE 4 The adjective “intrinsic” does not mean
el patrón pueda ponerse en funcionamiento o that such a measurement standard may be
utilizarse sin precauciones particulares, o que implemented and used without special care or
sea inmune a influencias internas o externas. that such a measurement standard is immune to
internal and external influences.

5.11 (6.12) 5.11 (6.12)


conservación de un patrón de medición, f conservation of a measurement standard
mantenimiento de un patrón de medición, m maintenance of a measurement standard

conjunto de operaciones necesarias para set of operations necessary to preserve the


preservar las propiedades metrológicas de un metrological properties of a measurement
patrón dentro de unos límites determinados standard within stated limits

NOTA La conservación habitualmente incluye NOTE Conservation commonly includes


la verificación periódica de las propiedades periodic verification of predefined metrological
metrológicas predefinidas o la calibración, properties or calibration, storage under suitable
almacenamiento bajo condiciones apropiadas y conditions, and specified care in use.
cuidados específicos en su utilización.

5.12 5.12
calibrador, m calibrator

patrón utilizado en calibraciones measurement standard used in calibration

NOTA Este término sólo se utiliza en ciertos NOTE The term “calibrator” is only used in
campos certain fields.

5.13 (6.13) 5.13 (6.13)


material de referencia, m reference material
MR RM

material suficientemente homogéneo y estable material, sufficiently homogeneous and stable


con respecto a propiedades especificadas, with reference to specified properties, which has
establecido como apto para su uso previsto en been established to be fit for its intended use in
una medición o en un examen de propiedades measurement or in examination of nominal
cualitativas properties

NOTA 1 El examen de una propiedad cualitativa NOTE 1 Examination of a nominal property


comprende la asignación de un valor a dicha provides a nominal property value and

77
.

propiedad y de una incertidumbre asociada. associated uncertainty. This uncertainty is not a


Esta incertidumbre no es una incertidumbre de measurement uncertainty.
medición.

NOTA 2 Los materiales de referencia con o sin NOTE 2 Reference materials with or without
valores asignados pueden servir para controlar assigned quantity values can be used for
la precisión de la medición, mientras que measurement precision control whereas only
únicamente los materiales de referencia con reference materials with assigned quantity
valores asignados pueden utilizarse para la values can be used for calibration or
calibración o control de la veracidad. measurement trueness control.

NOTA 3 Los “materiales de referencia” NOTE 3 ‘Reference material’ comprises


comprenden materiales que representan tanto materials embodying quantities as well as
magnitudes como propiedades cualitativas. nominal properties.

EJEMPLO 1 Ejemplos de materiales de EXAMPLE 1 Examples of reference materials


referencia que representan magnitudes embodying quantities:

a) agua de pureza declarada, cuya a) water of stated purity, the dynamic viscosity
viscosidad dinámica se emplea para la of which is used to calibrate viscometers;
calibración de viscosímetros.

b) suero humano sin valor asignado a la b) human serum without an assigned quantity
concentración de colesterol inherente, value for the amount-of-substance
utilizado solamente como material para el concentration of the inherent cholesterol, used
control de la precisión de la medición. only as a measurement precision control
material;

c) tejido de pescado con una fracción c) fish tissue containing a stated mass fraction
másica determinada de dioxina, utilizado of a dioxin, used as a calibrator.
como calibrador.

EJEMPLO 2 Ejemplos de materiales de EXAMPLE 2 Examples of reference materials


referencia que representan propiedades embodying nominal properties:
cualitativas

a) carta de colores mostrando uno o más a) colour chart indicating one or more
colores especificados. specified colours;

b) ADN conteniendo una secuencia b) DNA compound containing a specified


especificada de nucleótidos. nucleotide sequence;

c) orina conteniendo androstenediona-19 . c) urine containing 19-androstenedione

NOTA 4 Algunas veces un material de NOTE 4 A reference material is sometimes


referencia se incorpora a un dispositivo incorporated into a specially fabricated device.
fabricado especialmente.

EJEMPLO 1 Sustancia de punto triple EXAMPLE 1 Substance of known triple-point in


conocido en una celda de punto triple. a triple-point cell.

EJEMPLO 2 Vidrio de densidad óptica EXAMPLE 2 Glass of known optical density in a


conocida en un soporte de filtro de transmission filter holder.
transmitancia.

EJEMPLO 3 Esferas de granulometría de EXAMPLE 3 Spheres of uniform size mounted


tamaño uniforme montadas en un on a microscope slide.
portamuestras de microscopio.

NOTA 5 Algunos materiales de referencia NOTE 5 Some reference materials have

78
.

tienen valores asignados que son assigned quantity values that are metrologically
metrológicamente trazables a una unidad de traceable to a measurement unit outside a
medición fuera de un sistema de unidades. system of units. Such materials include
Tales materiales incluyen vacunas a las que la vaccines to which International Units (IU) have
Organización Mundial de la Salud ha asignado been assigned by the World Health
Unidades Internacionales (UI). Organization.

NOTA 6 En una medición dada, un material de NOTE 6 In a given measurement, a given


referencia puede utilizarse únicamente para reference material can only be used for either
calibración o para el aseguramiento de la calibration or quality assurance.
calidad.

NOTA 7 Dentro de las especificaciones de un NOTE 7 The specifications of a reference


material de referencia conviene incluir su material should include its material traceability,
trazabilidad, su origen y el proceso seguido indicating its origin and processing (Accred.
[45]
(Accred. Qual. Assur.:2006) Qual. Assur.: 2006) [45].
[45]
NOTA 8 La definición según ISO/REMCO es NOTE 8 ISO/REMCO has an analogous
análoga, pero emplea el término “proceso de definition [45] but uses the term “measurement
medición” para indicar “examen” (ISO process” to mean ‘examination’ (ISO
15189:2007, 3.4), el cual cubre tanto una 15189:2007, 3.4), which covers both
medición de la magnitud como el examen de measurement of a quantity and examination of a
una propiedad cualitativa. nominal property.

5.14 (6.14) 5.14 (6.14)


material de referencia certificado, m certified reference material
MRC CRM

material de referencia acompañado por la reference material, accompanied by


documentación emitida por un organismo documentation issued by an authoritative body
autorizado, que proporciona uno o varios and providing one or more specified property
valores de propiedades especificadas, con values with associated uncertainties and
incertidumbres asociadas y trazabilidades, traceabilities, using valid procedures
empleando procedimientos válidos

EJEMPLO Suero humano, con valores EXAMPLE Human serum with assigned
asignados a la concentración de colesterol quantity value for the concentration of
y su incertidumbre de medición asociada cholesterol and associated measurement
indicados en un certificado que lo uncertainty stated in an accompanying
acompaña, empleado como calibrador o certificate, used as a calibrator or
como material para el control de la measurement trueness control material.
veracidad de la medición

NOTA 1 La “documentación” mencionada se NOTE 1 ‘Documentation’ is given in the form of


proporciona en forma de “certificado” (véase la a ‘certificate’ (see ISO Guide 31:2000).
Guía ISO 31:2000).

NOTA 2 Procedimientos para la producción y NOTE 2 Procedures for the production and
certificación de materiales de referencia certification of certified reference materials are
certificados pueden encontrarse, por ejemplo, given, e.g. in ISO Guide 34 and ISO Guide 35.
en las Guías ISO 34 e ISO 35.

NOTA 3 En esta definición, el término NOTE 3 In this definition, “uncertainty” covers


“incertidumbre” se refiere tanto a la both ‘measurement uncertainty’ and ‘uncertainty
“incertidumbre de la medición ” como a la associated with the value of a nominal
“incertidumbre asociada al valor de la property’, such as for identity and sequence.
propiedad cualitativa”, así como su identidad y “Traceability” covers both ‘metrological
secuencia. El término “trazabilidad” incluye traceability of a quantity value’ and ‘traceability

79
.

tanto la “trazabilidad metrológica del valor de of a nominal property value’.


la magnitud” como la “trazabilidad del valor de la
propiedad cualitativa”.

NOTA 4 Los valores de las magnitudes NOTE 4 Specified quantity values of certified
especificadas de los materiales de referencia reference materials require metrological
certificados requieren una trazabilidad traceability with associated measurement
metrológica con una incertidumbre de medición uncertainty (Accred. Qual. Assur.: 2006) [45].
[45]
asociada (Accred. Qual. Assur.:2006) .

NOTA 5 La definición de ISO/REMCO es NOTE 5 ISO/REMCO has an analogous


[45]
análoga (Accred. Qual. Assur.:2006) pero definition (Accred. Qual. Assur.: 2006) [45] but
utiliza los calificativos “metrológica” y uses the modifiers ‘metrological’ and
“metrológicamente” tanto para una magnitud ‘metrologically’ to refer to both quantity and
como para una propiedad cualitativa. nominal property.

5.15 5.15
conmutabilidad de un material de referencia, commutability of a reference material
f

propiedad de un material de referencia property of a reference material, demonstrated


expresada por la concordancia, por una parte, by the closeness of agreement between the
entre los resultados de medición obtenidos relation among the measurement results for a
para una magnitud determinada de este stated quantity in this material, obtained
material, utilizando dos procedimientos de according to two given measurement
medición dados, y por otra, entre los resultados procedures, and the relation obtained among
de medición para otros materiales especificados the measurement results for other specified
materials

NOTA 1 El material de referencia en cuestión es NOTE 1 The reference material in question is


generalmente un calibrador, y los otros usually a calibrator and the other specified
materiales especificados son generalmente materials are usually routine samples.
muestras de rutina.

NOTA 2 Los procedimientos de medición NOTE 2 The measurement procedures referred


mencionados en la definición son el anterior y el to in the definition are the one preceding and the
posterior al material de referencia utilizado como one following the reference material (calibrator)
calibrador, en la jerarquía de calibración in question in a calibration hierarchy (see ISO
(véase ISO 17511). 17511).

NOTA 3 La estabilidad de los materiales de NOTE 3 The stability of commutable reference


referencia conmutables se controla materials is monitored regularly.
regularmente.

5.16 5.16
dato de referencia, m reference data

dato relacionado con una propiedad de un data related to a property of a phenomenon,


fenómeno, cuerpo o sustancia, o de un sistema body, or substance, or to a system of
de constituyentes de composición o estructura components of known composition or structure,
conocida, obtenido a partir de una fuente obtained from an identified source, critically
identificada, evaluada de forma crítica y con evaluated, and verified for accuracy
exactitud verificada

EJEMPLO Datos de referencia relativos a EXAMPLE Reference data for solubility of


la solubilidad de compuestos químicos, chemical compounds as published by the
publicados por la IUPAC. IUPAC.

80
.

NOTA 1 En la definición, el término “exactitud” NOTE 1 In this definition, accuracy covers, for
puede designar tanto la exactitud de medición, example, measurement accuracy and
como la “exactitud del valor de una propiedad ‘accuracy of a nominal property value’.
cualitativa”.

NOTA 2 En inglés el término “data”, plural de la NOTE 2 “Data” is a plural form, “datum” is the
palabra latina “datum”, se usa comúnmente en singular. “Data” is commonly used in the
singular, en vez de “datum”.. singular sense, instead of “datum”.

5.17 5.17
dato de referencia normalizado, m standard reference data

dato de referencia emitido por una autoridad reference data issued by a recognized authority
reconocida

EJEMPLO 1 Los valores de las constantes EXAMPLE 1 Values of the fundamental


fundamentales de la física, evaluados y physical constants, as regularly evaluated and
publicados regularmente por ICSU published by ICSU CODATA.
CODATA.

EJEMPLO 2 Los valores de las masas EXAMPLE 2 Relative atomic mass values,
atómicas relativas de los elementos, also called atomic weight values, of the
también denominados valores de los pesos elements, as evaluated every two years by
atómicos, evaluados cada dos años por IUPAC-CIAAW at the IUPAC General
IUPAC-CIAAW en la Asamblea General de Assembly and published in Pure Appl. Chem.
la IUPAC y publicados en Pure Appl. or in J Phys. Chem. Ref. Data.
Chem. o en J. Phys. Chem. Ref. Data.

5.18 5.18
valor de referencia de una magnitud, m reference quantity value
valor de referencia, m reference value

valor de una magnitud que sirve como base de quantity value used as a basis for comparison
comparación con valores de magnitudes de la with values of quantities of the same kind
misma naturaleza

NOTA 1 El valor de referencia puede ser un NOTE 1 A reference quantity value can be a
valor verdadero de un mensurando, en cuyo true quantity value of a measurand, in which
caso es desconocido, o un valor convencional, case it is unknown, or a conventional quantity
en cuyo caso es conocido value, in which case it is known.

NOTA 2 Un valor de referencia con su NOTE 2 A reference quantity value with


incertidumbre de medición asociada associated measurement uncertainty is
habitualmente se refiere a usually provided with reference to

a) un material, por ejemplo un material de a) a material, e.g. a certified reference


referencia certificado, material,

b) un dispositivo, por ejemplo un láser b) a device, e.g. a stabilized laser,


estabilizado,

c) un procedimiento de medición de c) a reference measurement procedure,


referencia,

d) una comparación de patrones de d) a comparison of measurement standards.


medición.

81
.

Anexo A
(Informativo)

DIAGRAMAS CONCEPTUALES

Los 12 diagramas conceptuales de este Anexo informativo tienen la intención de proporcionar

- una presentación visual de las relaciones existentes entre los conceptos definidos en
los capítulos precedentes;
- la posibilidad de verificar si las definiciones están adecuadamente relacionadas entre
sí;
- un marco en el que se identifican otros conceptos necesarios;
- una verificación de que los conceptos son suficientemente sistemáticos.

No obstante, conviene recordar que un concepto dado puede describirse por muchas
características y que en su definición solamente se incluyen sus características distintivas
esenciales.

El área disponible en una página limita el número de conceptos que pueden presentarse de
forma legible, por lo que, en principio, todos los diagramas están interconectados como se
indica en cada esquema, mediante referencias entre paréntesis a otros esquemas.

Las relaciones que se han utilizado son de los tres tipos definidos en ISO 704 e ISO 1087-1.
Para dos de estos tipos las relaciones son jerárquicas, por lo que muestran conceptos
subordinados a otros. Las relaciones del tercer tipo son no-jerárquicas.

La relación jerárquica denominada relación genérica (o relación género-especie) conecta un


concepto general y uno específico, heredando este último todas las características del
genérico. Los diagramas que representan estas relaciones tienen forma de árbol,

ó ó

donde una rama corta con tres puntos indica que existe uno o más conceptos específicos que
no están representados, y donde una rama en negrita indica una dimensión terminológica
separada. Por ejemplo,

1.10 unidad básica

1.9 unidad de medida


1.11 unidad derivada

donde el tercer concepto podría ser “unidad fuera del sistema”.

82
.

La relación partitiva (o relación parte-todo) es también jerárquica y conecta un concepto integral


con uno o más conceptos parciales que, tomados conjuntamente, constituyen el concepto
integral. Los diagramas muestran estas relaciones en forma de rastrillos o corchetes, en los
que una línea continua sin diente alguno indica que uno o varios conceptos parciales no han
sido tenidos en cuenta.

Dos dientes próximos (línea doble) indica que existen varios conceptos parciales de un tipo
dado. Si la línea es punteada indica que su número no está determinado. Por ejemplo,

1.4 magnitud básica

1.3 sistema de magnitudes 1.5 magnitud derivada

1.22 ecuación entre magnitudes

Un término entre paréntesis designa un concepto que no está definido en el Vocabulario, pero
que se considera como primario y, generalmente, bien comprendido.

1.15 unidad fuera del sistema


1.9 unidad de medida

(unidad de medida del sistema)


La relación asociativa (o relación pragmática) es una relación no-jerárquica que conecta dos
conceptos ligados por algún tipo de asociación temática. Hay muchos subtipos de relación
asociativa, pero todos se indican por una flecha con dos puntas. Por ejemplo,

1.1 magnitud 1.21 álgebra de magnitudes

2.1 medición 2.9 resultado de medición

2.6 procedimiento de medición 2.48 modelo de medición

Con la finalidad de evitar diagramas demasiado complicados, éstos no muestran todas las
posibles relaciones asociativas. Los diagramas muestran que los términos derivados no
siempre presentan una estructura sistemática, frecuentemente debido a que la metrología es
una disciplina antigua, cuyo vocabulario evolucionó por agregación más que como estructura
“ex novo” completa y coherente.

83
l

. 1 . 1 . 1 . 1

ma ma ma

i
. 1 p
d

7 i 2 2 3

1
g 8 g g 0
e

d na

m r
e

i
n n n

a
i i i

l
ma

u t
a
u t u t u t

m
e
n

e
g

c
d

s o

a
i
r
g z

d d d
e
u

e
p
n

b
ó
n e i a

l
e s

s a
i

r
)

i
i l

u t

d
ó

a d

a
z

n
d
e e

a
d

t d

d
e

d
e
o

d
e

na

na

m (

o
g

i
p

u t i

a d
. 1

. 1

ma

. 1
a
m

ma r

g g

e
2

n
a
n i
s

2
g

i s e

e
t
u t

n t

i
i

a d

u t
uc

a d

d
e

d
a

ma

d
e

d
e

e
. 2 . 1
o

m
e

2
6

v (

i
. 1

na

e
r

r
e
9

r ma

l
o

e
c
f

. g i

n g

a d

u t

d
2

e i

d
e

m
e

d
e

. 1
a
b

e
s

a d

. 1

ma ma

e
t

6
u

g g . 1

n n

na

na

i s i
2

e
t
u t u t

5
.

c
m
e

ma

1
d d
e

ma
o
s
Figura A.1 - Diagrama conceptual para la parte del Capítulo 1 sobre “magnitud”

a
c

v
a
d p
na e
i

84
g
s

c . 1

a l

n
i

l
ma

r
ó 2

u t

d
e

o
ó
7
n g

e
r

n
n
r

. 1
d i
e

u t
( s

s
d
e
i

5
a
r
c

na

v i

d
e

a l

a
f

l
ma

d
e

a d

d
e
g

na

c e
r

c
u t

. 1

a i

n
d v

e
e

a
c

a
i

a l

na

. 1

d
e

l
na

. 1

2
i
v

a
3

a d

ma

d
e
g

uc

r
a

u t

d
e

. 1

e
r

na

ma

u t

n
u

v
u u u

. 1 . 2 . 2 . 2

na na na

2 1 1 1

5
2 1
0

e v v v

e
r
c

a a a

ma ma ma

uc

l l l

d
e

g g g

n o o o
u

n n n

r r r

v
i i i

u t u t u t

m
e
ó

. 1

n
r

d d d

ma
n
v

d
a d
i

2
e

2
g

n
d

d
e

n
t n

e
r

u t
uc

d
e

d
e

na

c d
e

d
e

e
r
.
v (

. 1

. 1

ma

ma

i s

e
t
u t

.
g

d
e
n

.
ma
A

u t

d
e

. 1

ma

e
t

na

i s

e
t
u t

d
e

ma
o

na

d
e

m m

m (

. 1 . 1 . 1
d
e

. 1
o
i

s
a

5
1
e e
4

2
e
t
r

v i

i
5
d d

i a i
u

na

ma ma

a d
n

ma

u t i

ma

entre
l
n t

a d

g g
i )

n n
a d

e
g

i i

n
u t u t

u t

na

u
d d f

d
e r

r
n

a
s
i

a
b

a d

1.22 ecuación
d
e a d

e
s

u
m

e
n

. 1

m
e

. 1
d
e

a d

a d

h
e

d v i

u
n

a
a d

i
n
e
r
d

a d

o
e

a d

v i

e
t

a d
d

d
e

a d

u
m
e

n t d

e
n
e

i
a d

t
s

85
a d

m
e

n t

o
Figura A.2 - Diagrama conceptual para la parte del Capítulo 1 sobre “unidad de medida”

u u

. 1

a l

. 1 . 1

1
u
u

na n

s
g
e
i

1 1
e
i

. 1 1

u
n

d 7
u 8
a l
a d

n
i

e
t

1
i

us

a d
i

s
n . 1
6
a d

m
n
d

r
d
i e

a d i

)
ú
s

a
na
p

a d 1 b

i l

a d

d
e

s
0

a
u
a b
m
r
e
t
c

i
e
d

s
p

ú e
u

e
o s

n
d
e
. 1 . 1

e
o
i

ma
na i
l

d
o

n
n

a d

2 2
i

r
p t

d
e e
n
v

l
v i
l

e
r
3
4
a d

s a

o
u

a
d
e
f

r
d
e

d
e
uc

a d

s
na c

i a

s i

a d

r
n

d
e

d
e

e
r

t
s

a d

. 1

m
e

1
i
d

a d
e

d
e

e
t

ma

. 1
d
e

d
e

u 1

s
a d

e
t

d
e

ma

h
e

e
r

e
t
.
e
r

. 2 . 2 . 2 . 2
d
e

m m m
e e e

7
8 6
4

d d d

e
p p p p
m
r e
i i i

r r r r

c c c

i i i

o o o

ó ó ó

e e e
c i c c

a
i

c
n n n
i

d d d
p

p
i
i i i

m m m

e i e i e i

d
e

d
e

ma

n n n

i t t t

. 2

o o o
o

m
e

d d
e e

d
e

. 2

m
e

d
e

d
e

. 2 . 2
d
e

m m m
e e e

. 2 . 2

9
4

d d
e
r
1 2

i i

c c

i i

l us

m m
o e e

ó ó

n n
g t

a
t

. 2
d
e
r

a
p

m
a e
c

i
d
l
4

7
ó
o
o

r
d m
e e

n
g

a
b o d
e

i l

e
r

ó
i

c
d
a
g

i
a
us p

a
c

ó
Figura A.3 - Diagrama conceptual para la parte del Capítulo 2 sobre “medición”

l d

i
a
t

86
b

d
e i

l
d

a d

e
r

us

a
t

. 1

n
V

a i

. 2

f ma
)

. g i

m
e

u t

us

. 1

( (

ma

. 2 . 2 i
V

m
e

d
e
n
na

2 1

e r

f 9
g

v
c

6 0

d
i
o

v
F

i a

i
m
. g i
i
r

F o

c
u t

ma
. g i

i
n

na

e l
c

.
ó

g d
l

o
r

A
n

)
c

r n

r
i
A

d
e
1

u t

m
e
d
)
u n

. 1

na

r
d

e
r

f ma o

. g i

d
e

d
. e

m (

u t

u t i

a
b

o
.
. 2 . 2 . 2

m m
e e

1 2 3
. 2 . 2
d
e

m
e

8 6

d d

1 1
i i

m
e

e
s

c c

9 7

i i
n

e e

m
e
i

e
c

ó ó
c
s
n

r r

us

n g n

r r
ó r

o o
c
n
a
i
r

r r

d
e

a
d
u

l n
e

d
s

m
e
t

e
r

d
e
t

d
e o

(
v (

. 2 . 2 . 1

1 1 1

2
6

t
o

e v

ma

.
g

o
o
g

5
.

r .
r
A

i
n

d
e
3
u t
o

8
)

m
n o

n
v
a

. g i

m
e

c
A

d
e
n

o
)

na

e
r

e
r

a
i . 2

m
e

4
d

v (

. 2

e
9 . 2

m
e

r
ó

v (

e
r

. 1
2

ma

. g i

d c

us e
1
i
i

c
9
g
a d

i
. l
n v

a
t

e
c
a
. g i

A
ó
i

u t

l
3

) .

d
e
t

i
o

d
u

d
e

d
e

87
m
e

. 2

na
e
r

c d
e

d
e

m
e
Figura A.4 - Diagrama conceptual para la parte del Capítulo 2 sobre el “valor de una magnitud”

. 2 . 2 . 2 .
4

m
e

3 1 1 1

3 1

d
a d

e v

m
e

d
e

a
c

o
us
r
n

a i

u t

. 2
d
e

n
n

d u 1

d
e

na

e
r

c
m
e

a
d

. 3

m
e

2
f

d
n

u t i i

e
t

)
n

ma

v (

. 2 . 3

m
e

d
e

e
1 1

na

n
F

m
e

. g i

u
r

c
A

m
e
3

d
e
.
u

na

e
c

a d
n

d
)

D (

(
s
u

i
u

L (
O (
F

. 3 . 2 ó

d
u 5 e
. 2 .
M

. g i

m
e

n
r

1
6
3 1

n
g
o

. i
d
p
c
i 9 2
d
a

c n

p
m
e
i
i

A n
c
e

d r
a
i c

o a
c

ó i

r
i
r

) 1

o
t
na

c d

n
l

l ó
i

e
i c

u
r
i
)
1

n
m i

) c
d n

b
i

a
n
r d

s a o

ó
i

) m
e

n
e
d

d
i

n
t
e

e i

o
ó

v
n

ó
d
e

. 2

m
e

v (

. 2

. 3

m
e
6

2
i
r

i
n
d

s
m
e
F

e
c

.
g

e
t

c
i

n A

ma
d
u

d
e

e
r

d
e

e e
r r

. 2 . 2 . 2
d
e
p

m m
e e

e
r

2 2 2

e
p p

r 2
0
4
c
d d

i
m
e
i i

t
o

c c c
s
i
c c

i i

d
u

o o o

i
ó ó

n n n
l

n i

c c
n n

v (

i d i d d

. 1

i i a d i

b ó

c c c

i i i

e
t

r
i
d

88
ó ó ó

a d

n n n
r

d
e

ma

.
g

d d d
e e e
m
e

d
e

a
i

1
u t

. 3
d
e

m
e

. 2 s

m
e

u
r

i
d

. 2 . 2
d
e

m
e

e ó
r

c
m
e e
t

2 2

.
4
n

5
3

d
ó

e
p
r

m
e
i

e
n
r

c t

m
e

e
r

i
d

c
r
n
d
c
i

a i
i l

o
i

a
c

d
u
a d
ó

c
d
e

b
n

d
e

. 3

m
e

a d

e
t

ma
Figura A.5 - Diagrama conceptual para la parte del Capítulo 2 sobre “precisión de medición”

d
e

. 2

m
e

. 2
d
e

u 1

e
r
na

n
c l

s
ma

n
m
e

d
e

u t

o
.
r

e
. 2 . 2 . 2 . 2

o x

l
b

3 3 3 3
j

p
b

5
2
6 e
4

a t
n v

v t

n i n i n i n i

i
r

. 2
t

u
i c c c

r
e

e e e

d
v

r
a

r r r

t t t

i i i

d d d

o u u u

d
d

m m m

b b b
e

r r r

i
n
ó

e e e
e

n
ó s

á
n

u
a

r
r

. 2

e
. 2 . 2
4
e

9
e
. 2 . 2
d

t
3 3
i

m m

á
n

7 t
3
0
4
e e

u
n

á n i
n

1
8
d d
r

n
ó

i i

d
n i

c c c

u
c
a
i i i

c
a
n n
n
ó ó
ó

d
a t

i
r

t
b

l
d
i

i
u
d
o

a
b

n i

d
e

m
b

e
a

d r

n
ó

e
d

. 2

d d . 2

e e

d . 2

n i
b

i
7

1
m

n i

d
i

u
n
1
v n
e

c a

c
n i

s
a

a
n
ó
d . 2 . 2

3
r 2

t
a
m

e
v a
n
r

3
6

n i

n
t

p
e

d
i

89
o i

e
d

i
b
u

n
ó
d

e
p

e
e

m
r

5
u
n .

e
8 d
v

n
e

c
n

d . 2

n i

e
c

v
1

d
m
e

o
d . 2

u
n

v 0

a
m
9

i
r

a
p

r
t

u
l
m

d
i

n
e o

e
a
o

c
r

i
a u

n
e

n
g
ó

m
i m

n
ó b

d
d

d e

u
n . 2 d

u
n

n
o

1
v
a

2
v

n
e

n
o

u
a
Figura A.6 - Diagrama conceptual para la parte del Capítulo 2 sobre “incertidumbre de medición”

u
n . 1

d . 2 d . 2
a

9
v

e e

2 2

l l

9
8
d

a a
a

a i

v v

n i n i

e c e
n

o
d

n
ó

c c
a a
c

i
l l
t

e e

u
n
u u
ó

r r

t t

a a
d

i i

c c

d d
i i

u u
n n
ó ó

m m

t t

i i
b b

r r

p p

e e

o o

d d

e e
.
2
. . 1

m m

d 2 5 d 2
. . . 1 .

9
e 4 e

m m m

e e

6 d
i

1 9
6
e e e 4

u
r

3
c
d d
i i

o
n i
d

u
r
m p p m
l

t
a

c a
o
n i
e d e

ó
d

l
r

d a d
i i i
m

g
a

ó r

ó
d

p
d

i i
i
ó
c n c
c
g
a

d
d
i

d
c

ó r ó

i
b

a
e

d
n n
i l

m i

i
b

a
e

i l

n
d

n i

2
.

c
m

2
.

9
e

2
.

e 4
)
d
i m

e 4
e

i
r
a c

i
b r

u
ó

l
i l

ó
n l
r

t
d

i a

g d

a
ó

a
i

g
d

c
n

o
a

i
b

i l

d 2 2 5 u
. . 5 . . 1
.

m
v

e
n

3 e
1 1
1
4 e

9 2 9
0 d
i

i l

c
c i

c a v

r
b
e

a
a

i l
.
g
a

i l
ó ó r
t
m

g
a

m
.
2

ó
n

b
b

a r

n i
s
.
r
e 4
A

r
r

c q
t

a
a

d l

r
1

u
i
t
ó c

d c
í

e
o
2

e l

)
d
n a

i
m

s
p

i
b

i l

90
e d

s
d a
i

d 2
.

e
ó

.
4

e d
i
1

e
i

i r

d
i

.
g

3 d 3
. .
(

v
e

2
1
e

e i

d
i
1

r i

c
i
F s
e

n
)
s

d
i e

.
ó
g

e
r

n c

a
m

2
.

)
d

c
c

t . 4
4 .
4

a
a

4
o

i l
i l

3
3

2
.

b
b

r
r 4

i
d
i
r

a
a

f
i
i
c
c

g
v

ó
a
ó

r
i l
a

n
n

ó
a

e
Figura A.7 - Diagrama conceptual para la parte del Capítulo 2 sobre “calibración”

i
a
c

d
ó

e n

d 2
.

2
.

a
m
v

e
9
e

( R (

p p
r
m

r
d
i

e
i
e
c r

q
s

i
m
a
q
v

.
g

n i

u
ó
u
i

u
l i

t
n

t i
d
i s

.
i
A
s

n
u

d
t
)

3 d

o
s

)
o

e
.
v

. 1

e
1

n i

. 2
n
e
. 2 d . 2 . 2

l 5 5 5

e
i

3
r

2 1
u
0
d
d

m
i

n
e a

i d

m m m

n
d e

n
ó
a a a
c
i
r

n n n
c

g g g

n
e
a i

u
n

n
i i i
ó

t t t

i
u
n

u u u

n
ó

m
d d d

d d d

e e e

n
e
. .
4 4

2 1

n i n i

a
n

d d

i i

c c c

a a

c c

i i

n n
ó ó

91
u
n . 2

. 2
Figura A.8 - Diagrama conceptual para la parte del Capítulo 2 sobre el “valor medido”

. 2 . 2

v 0

4 4
e

9
8
d

i
m

a f

l c

n
e

u
n

n
ó

t
i
u

m
r

n
ó
l

3
d .

a
n

d
n i

e o

d
i

n
ó

n
e

n
ó

d . 2

n
ó

v v

( (

3
. d . 2

e e
2 2

r r

6
d

m
i

n i

F F

c
i i
s
e

. .

g g

c
n
ó

. .
r
A A
m

n
ó

i
a

9
6

) )
d

e
.
t

5 3 3
. . .

a
n

9 9 7

d d

r
i

c
e

a
n
s

t
e

n
ó

o
n
e

d
s

o
v t

a
. 2
t

3
d .

n
ó

n i

t
v

i r

o
v

n
e

z i

n
o

n i

3
.

3
.

d 3

1
n i
e

n i

d
c e
i

s
n i
i

s
r
3
d .

i
n
ó

u
r

s s

d
p

m
e

n
e

v t

n
e
i

i
c

m t

t m
v

l n
ó

n
e o

e o

n
ó

u
n

n
o

3
.

a
6

(
r

i y
.
4

i
i
e

z i

n i

d g

a
t

a
d

92
0

n
é

n
ó

3
.

e s

3
.

.
i
g

m
r

a
s

j
1
o
e

u
1

i
j

n
u
ó

3
.

. 2
t

e
m

e V

d 1

s
e

d
r

0
d

c
s

r
F

n
ó i

u
n

n
ó
s

m
,

u
n

a
s
d

e d

s
m

n
e

3
.

n
Figura A.9 - Diagrama conceptual para la parte del Capítulo 3 sobre “sistema de medición”

n
e
(

l
s

3
.

m
n
e

0
d
d

n
ó

d
e

n
e

u
n

n
ó

a
)

)
.
n

u
n . 1

n i

. .
4 4

e
.
o 4
a

5 d

4
e

9
v

i
x

n i

2
d
m

a
c c

n i

a
a
c

c a

a
t

l t

i
a
e n

l
m

n
v
ó

o t
l

n
o

a
r

d
s

a
d

e
e
l

n i

.
b 4

a
n

d
2

s u
n .
4

.
4

n
ó
(

.
4

6
v
c

1 u
n
s

t
. a
4 e

n
o 7

e
2
r

n
e

1
n i

t c
d
a

d .
s
4
m
i
F

i
l

i m

3
i

e
d

n
e
a
i

c
n i
o

t
o
a

.
1 i
g

s
n i

n (

g
c
r

e
p
i
3 3
. . .
4
i n
5
n
v
ó

e
.
4 s

d
m m

a
a l
V
i

ó
i
n
ó
.

d 3
2 1
e
n i e e

e
s
e
t

1
b
i

i .
o 4
e
d

i m
a
n i n i

d d

c
1

l u s
i
l
c
t
v
4

s i i

i
i e
v t

d
d
1
1
i m a

n F
e d

o
c c
s

o
i
r
t
n i i

s
d )

i i

e c
t

c
e i
i
e
.

a g

o
v

d n n
v
ó ó

u
d t

s
r a

d n
o
a

o
l u

c
i
o
c

i a
,

m
i
.
l
i
A

s
n
ó

l
d
a
d
e
m

n
ó
u
n
ó

9
e

e
o
l n
e
c

d
i d

e
d
e
n
z i ó

u
n

d .
4

r
c

n i

n i

m
(

b p

a
s

r r

l
r

n
ó u

e
m

n
e

.
4

e
1

r
z

n
o

93
a

m
i
a

a c

d .
4
e

2 u
n

.
4

.
r
4

n
ó

u
n .
4

n
o
9

.
4
2

7
p

t .
m
4

á
2

i
s

u
n

t t
x

e
6

i i n i

.
4

a
l r

e
.
4

t
e
r
i

m b

u
n .
4

r
c
i
d

2
o
o s
r

. l
4

t
r

o
1

i
r e

f
e

e
e
4

l
2

d o

s
2 s d

p d

n
e
s
t 2
r
v

a
g
p 3

e
e

m
(
o
r u v d
r

. 2
i

a n i
u
m

m
r

i
n
s i
e
1 g
i
e

m
c
t

r
t
t
s
a

i
6
d

d
i

a
t
i

n
F
ó
l
t
i
d
r

a
p

r
c e
i

i
a

u
r n
n i
ó
o
e
o
.

n
ó r

u
n

A
r d

d n
e
t
e

d
4

u
t

n
e

n
ó

.
4

n i

m (

. 2

2 m

2
9
e
d

n i

6
d

i
r

i
c
n
ó

. d

n
ó

n
e

e
Figura A.10 - Diagrama conceptual para la parte del Capítulo 4 sobre “propiedades metrológicas de un instrumento de medición o de un sistema de medición”
.
v

. 2

e 3

v t

o
i

n
ó

3
.

c
s

n
ó

f f
r

3
. . . .
í

4 4 4

u
n u
n

1 9 1
8
e

i
n

n i

c c
0
d

c c

i i

e m

n n
c
o o

c
n n
o o a

n
e

n
o

d
d

n
ó

d d

a a

a
e

i i

c c

d
m m

i i

i i

e
t
i
n n
ó ó

n n
e e

n
e

n
ó

i
t t

o o n
o

94
n i

( (

n
o

c
i

e
c

n
ó

n
e

n
ó

(
t

e e m

o
Figura A.11 - Diagrama conceptual para la parte del Capítulo 4 sobre “condición de funcionamiento”

F
u
n

i
r

.
o
g

n
o
.

m
i

a c

a
0

n
e

f
r

.
4

u
n

u
n

1
c

n
e
n
o

n
o

n
e

n
ó

d e

e
.
(

d . 2
p

V r

m p

F r

n
ó

n
e

n i

r
s

5 5 5 5 5 5 5
. . . . . . .

m m m m m

a a

5 3
7 2
8 6
4
e e e e e

d d d d d
u
n

e
n

p p p p p p p
i r i i i i

a a a a a a a
n
c e c c c c

i i i i i

t t t t t t t
d

n n n n n
r r r r r r r
ó ó ó ó ó

n n n n n n n
ó ó ó ó ó ó ó

n
a o

o
d d
p

a
d d d d d d d

e e

e e e e e e e

n
o

m m

e e

d d

i i

c c

i i

5 5
d . d .

n n
ó ó

e e

9 1

u
n
1

c
f

n
o

n
e

s
t

v t

c
n
ó r

n
ó

. 1 . 1

5
.

a
1 1

5
.

n
r
g 9
v

F
1

8
v

.
a
g
l

n i

n
e

5
d . r
d

a
r

n
ó t
e

1 c

. 2
i
r
u
o

n
V

í m

e
a

d
m

4
e

r
p
e

d
s
t

u
n

a r

d
e e

i
t

t
i

d . 2

95
a
l
r

r
c

o
e
a
z

n
ó ó

n
ó

n i

5
d .
e

i
r

5
r .

t
e
1

n
ó

c
r
u

a
n
e
d

c
b

r
o

(
e

. 2

r
9

3
d .

.
l
g

i e r

3 3 5 5
. . d . .

m m

o
n i

.
f
A
a
2 1 1
6
e
r

t r
( e

3
7
c
d

s
e

s
i r

e
e i

m
c

n
e
o

t
i

d
m
f
n
r c e
d
s

i
a
i
i
r

m
e

l
e
n
a
ó

c
a
z i
a

t
u
n
ó
a

r
t d i

e
t
l

r
c
z i
t

n
e

e
i

n
ó
o

m a

o d

m e
a

n r
e
a d

a
d

d
d
l

d
a l
t

r
Figura A.12 - Diagrama conceptual para la parte del Capítulo 5 sobre “patrón de medición”

n
o

t
l

5
u
n .

r
m
e

r n
e

a
c

5
.

t
n
e
o

( e

1
e
r

(
r
i
n
o
r
t
e
r

4
i
i

e
m
a
r

e
C

a
f

c f
t
a n
e

l
e
t

c
r

t
e

e
s t

a a
i
r t

d
o
e

i c
a

i
t

n
e r

d
n
ó e

e
a

d
l
o

c
l

l
)

i
c
i

i a

l d

a d
l

a
a

r
o

d
a

u
n
.
.

BIBLIOGRAFIA
5
[1] ISO 31-0:1992 , magnitudes y unidades -- Parte 0: Principios generales
6
[2] ISO 31-5 , magnitudes y unidades - Parte 5: Electricidad y magnetismo
7
[3] ISO 31-6 , magnitudes y unidades - Parte 6: Luz y radiaciones electromagnéticas
relacionadas
8
[4] ISO 31-8 , magnitudes y unidades - Parte 8: Física química y física molecular
9
[5] ISO 31-9 , magnitudes y unidades - Parte 9: Física atómica y nuclear
10
[6] ISO 31-10 , magnitudes y unidades - Parte 10: Reacciones nucleares radiaciones
ionizantes
11
[7] ISO 31-11 , magnitudes y unidades - Parte 11: Signos y símbolos matemáticos que se
utilizarán en las ciencias físicas y la técnica
12
[8] ISO 31-12 8), magnitudes y unidades - Parte 12: Números característicos
13
[9] ISO 31-13 9), magnitudes y unidades - Parte 13: Física del estado sólido

[10]ISO 704:2000, Terminología de trabajo -- Principios y métodos

[11] ISO 1000:1992 / corr.1: 1998, unidades SI y recomendaciones para el uso de sus múltiplos
y algunas otras unidades

[12] ISO 1087-1:2000, Terminología de trabajo -- Vocabulario - Parte 1: Teoría y aplicación

[13] ISO 3534-1, Estadística - Vocabulario y símbolos - Parte 1: Términos estadísticos


generales y términos utilizados en el cálculo de probabilidades

[14] ISO 5436-2, Especificación geométrica de productos (GPS) – Calidad superficial: Método
14
del perfil; Patrones - Parte 2: Software patrón para la medición

[15] ISO 5725-1:1994 / corr.1: 1998, Exactitud (veracidad y precisión)de los resultados y
métodos de medición.-- Parte 1: Principios generales y definiciones

[16] ISO 5725-2:1994 / corr.1: 2002, Exactitud (veracidad y precisión) de los resultados y
métodos de medición.-- Parte 2: Método básico para la determinación de la repetibilidad y
reproducibilidad de un método de medición normalizado

5
revisión en curso con la referencia ISO 80000-1, magnitudes y unidades - Parte 1: General.
6
editado con referencia IEC 80000-6:2008, magnitudes y unidades - Parte 6: Electromagnetismo.
7
revisión en curso con la referencia ISO 80000-7, magnitudes y unidades - Parte 7: Luz.
8
revisión en curso con la referencia ISO 80000-9, magnitudes y unidades - Parte 9: Física química y física
molecular
9
revisión en curso con la referencia ISO 80000-10, magnitudes y unidades - Parte 10: Física atómica y
nuclear
10
revisión en curso con la referencia ISO 80000-10, magnitudes y unidades - Parte 10: Física atómica y
nuclear.
11
revisión en curso con la referencia ISO 80000-2, magnitudes y unidades - Parte 2: Signos y símbolos
matemáticos que se utilizarán en las ciencias naturales y en la técnica.
12
revisión en curso con la referencia ISO 80000-11, magnitudes y unidades - Parte 11: Números
característicos.
13
revisión en curso con la referencia ISO 80000-12, magnitudes y unidades - Parte 12: Física del estado
sólido.
14
Existente como norma UNE-EN-ISO

96
.

[17] ISO 5725-3:1994 / corr.1: 2001, Exactitud (veracidad y precisión) de los resultados y
métodos de medición.-- Parte 3: Medidas intermedias de la precisión de un método de
medición normalizado

[18] ISO 5725-4:1994, Exactitud (veracidad y precisión) de los resultados y métodos de


medición -- Parte 4: métodos básicos para determinar la veracidad de un método de medición
normalizado

[19] ISO 5725-5:1998 / corr.1: 2005, Exactitud (veracidad y precisión) de los resultados y
métodos de medición-- Parte 5: Metodos alternativos para determinar la precisión de un
método de medición normalizado

[20] ISO 5725-6: 1994, Exactitud (veracidad y precisión) de los resultados y métodos de
medición -- Parte 6: Utilización en la práctica de los valores de exactitud
15
[21] ISO 9000:2005, Sistemas de gestión de la calidad - Fundamentos y vocabulario

[22] ISO 10012, Sistemas de gestión de las mediciones - Requisitos para los procesos de
16
medición y los equipos de medición

[23] ISO 10241:1992, Normas de terminología Internacional -- Preparación y presentación

[24] ISO 13528, Métodos estadísticos utilizados en los ensayos de aptitud en las
comparaciones interlaboratorios

[25] ISO 15189:2007, Laboratorios clínicos - Requisitos particulares para la calidad y la


17
competencia

[26] ISO 17511, Productos sanitarios para diagnósticos in vitro - Medición de magnitudes en
muestras de origen biológico - Trazabilidad metrológica de los valores asignados a los
18
calibradores y a los materiales de control

[27] ISO / TS 21748, Directrices sobre el uso de estimaciones de la repetibilidad, la


reproducibilidad y veracidad en la evaluación de la incertidumbre de medición

[28] ISO / TS 21749, Incertidumbre de medición para aplicaciones metrológicas – Mediciones


repetidas y experimentos anidados

[29] ISO 80000-3:2006, Magnitudes y unidades -- Parte 3: Espacio y tiempo

[30] ISO 80000-4:2006, Magnitudes y unidades -- Parte 4: Mecánica

[31] ISO 80000-5:2007, Magnitudes y unidades -- Parte 5: Termodinámica

[32] ISO 80000-8:2007, Magnitudes y unidades -- Parte 8: Acústica

[33] Guía ISO 31:2000, Materiales de referencia -- Contenido de los certificados y etiquetas

[34] Guía ISO 34:2000, Requisitos generales para la competencia de los productores de
materiales de referencia

[35] Guía ISO 35:2006, Materiales de referencia – Principios generales y estadísticos para la
certificación

15
Existente como norma UNE-EN-ISO
16
Existente como norma UNE-EN-ISO
17
Existente como norma UNE-EN-ISO
18
Existente como norma UNE-EN-ISO

97
.

[36] Guía ISO / IEC 98-3:2008, Incertidumbre de medición-- Parte 3: Guía para la expresión de
la incertidumbre de medición (GUM: 1995)

[37] Guía ISO / IEC 98-3:2008 / Supl.1, Incertidumbre de medición - Parte 3: Guía para la
expresión de la incertidumbre de medición (GUM: 1995) - Suplemento 1: Propagación de
distribuciones por el método de Monte Carlo.

[38] IEC 60027-2:2005, Símbolos literales utilizados en electrotecnia - Parte 2:


Telecomunicaciones y electrónica.

[39] IEC 60050-300:2001, Vocabulario Electrotécnico Internacional - medidas e instrumentos de


medición eléctricos y electrónicos -- Parte 311: términos generales relativos a las mediciones.-
Parte 312:Términos generales relativos a las medidas eléctricas.- Parte 313: Tipos de
instrumentos de medición eléctricos – Parte 314: Términos específicos de acuerdo con el tipo
de instrumentos.

[40] IEC 60359: 2001, Ed 3.0 Instrumentos de medición eléctricos y electrónicos.- Expresión de
19
las características de funcionamiento

[41] IEC 80000-13, Magnitudes y unidades -- Parte 13: ciencia y tecnología de la información

[42] BIPM, El Sistema Internacional de Unidades (SI), 8ª edición, 2006

[43] BIPM, Comité Consultivo para la cantidad de materia (CCQM) - 5ª sesión (febrero 1999)

[44] CODATA, Valores recomendados de las Constantes Físicas Fundamentales: 2006, Rev
Modern Physics, 80, 2008, pp. 633 -- 730 http://physics.nist.gov / constante

[45] EMONS, H., FAJGELJ, A. VAN DER VEEN, A.M.H. y WATTERS, R. Nuevas
definiciones sobre materiales de referencia. Accred. Qual. Assur., 10, 2006, pp. 576-578

[46] Guía para la expresión de la incertidumbre de medición (1993,corregido de 1995)


(publicado por ISO en nombre del BIPM, CEI, FICC, OIML, IUPAC y la IUPPA)

[47] IFCC-IUPAC: Recomendación aprobada (1978). Magnitudes y unidades en química


clínica, Clin. Chim. Acta, 1979: 96:157F: 83F

[48] ILAC P-10 (2002), ILAC Política sobre Trazabilidad de los resultados de medición

[49] Composición isotópica de los Elementos, 2001, J. Phys. Chem. Ref. Datos., 34, 2005, pp.
57-67

[50] IUPAP-25: Folleto sobre los símbolos, unidades, nomenclatura y Constantes


Fundamentales. Documento IUPAP-25, E.R. Cohen y P. Giacomo, Physica, 146A, 1987, pp. 1-
20
6810

[51] IUPAC (IUPAC): Magnitudes, Unidades y Símbolos en Física Química (1993, 2007)

[52] IUPAC, Pure Appl. Chem., 75, de 2003, pp. 1107-1122

[53] OIML V1: 2000, Vocabulario Internacional de términos de Metrología Legal (VIML)

[54] WHO 75/589, gonadotrofina coriónica, humanos, 1999

[55] WHO 80/552, hormona luteinizante, humanos, pituitaria, 1988

19
Existente como norma UNE-EN-ISO
20
será revisado y publicado en la Web.

98
.

Listado de siglas
AIEA Agencia internacional para la energía atómica

BIPM Oficina Internacional de Pesas y Medidas

CCQM Comité consultivo para la cantidad de materia – Metrología en


química

CGPM Conferencia General de Pesas y Medidas

CODATA Comité de datos para la ciencia y la tecnología

GUM Guía para la expresión de la incertidumbre de medición

ICSU Consejo internacional para la ciencia

IEC Comisión electrotécnica internacional

IFCC Federación internacional de química clínica y laboratorios


médicos

ILAC Cooperación internacional de acreditación de laboratorios

ISO Organización internacional de normalización

ISO/REMCO Organización internacional de normalización, comité de


materiales de referencia

IUPAC Unión internacional de química pura y aplicada

IUPAC/CIAAW Unión internacional de química pura y aplicada – Comisión sobre


los isótopos y las masas atómicas

IUPAP Unión internacional de física pura y aplicada

JCGM Comité conjunto para las guías en metrología

JCGM/WG 1 Grupo de trabajo 1 del Comité conjunto para las guías en


metrología

JCGM/WG 2 Grupo de trabajo 2 del Comité conjunto para las guías en


metrología

OIML Organización internacional de metrología legal

99
.

VIM, 2ª edición Vocabulario Internacional de términos fundamentales y generales


de metrología

VIM, 3ª edición Vocabulario internacional de metrología – Conceptos


fundamentales y generales y términos asociados (2007)

VIML Vocabulario internacional de términos de metrología legal

OMS Organización mundial de la salud

100
.

Índice alfabético
A clase de exactitud 4.25
accuracy class
classe d'exactitude, f
ajuste 3.11
comparabilidad metrológica 2.46
ajuste de cero 3.12
comparabilidad metrológica de resultados de
ajuste de cero de un sistema de medición 3.12 medición 2.46
zero adjustment of a measuring system comparación metrológica , f
zero adjustment metrological comparability of measurement results
réglage de zero, m metrological comparability
comparabilité métrologique, f
ajuste de un sistema de medición 3.11
adjustment of a measuring system compatibilidad de medición 2.47
ajustage d´un système de mesure, m compatibilidad metrológica, f
ajustage, m metrological compatibility of measurement results
metrological compatibility
álgebra de magnitudes 1.21 compatibilité de mesure, f
quantity calculus compatibilité métrologique, f
algébre des grandeurs, f
condición de funcionamiento de referencia
amplitud de un intervalo nominal de 4.11
indicaciones,f 4.5 reference operating condition
range of a nominal indication interval referente condition
étendue de mesure, f condition de fonctionnement de référence, f
étendue nominale, f condition de référtence, f

amplitud nominal 4.5 condición de precisión intermedia 2.22

condición de precisión intermedia de una


B medición 2.22
intermediate precision condition of measurement
intermediate precision condition
condition de fidélité intermédiaire, f

condición de referencia 4.11


C
condición de régimen estacionario 4.8
steady state operating condition
cadena de medición 3.10 condition de régime établi, f
measuring chain condition de régime permanent, f
chaîne de mesure, f
condición de repetibilidad 2.20
cadena de trazabilidad metrológica 2.42
cadena de trazabilidad, f condición de repetibilidad de una medición
metrological traceability chain 2.20
traceability chain repeatability condition of measurement
chaîne de traçabilité métrologique, f repeatability condition
chaîne de traçabilité, f condition de répétabilité, f
calibración 2.39
calibration
étalonnage, m
condición asignada de funcionamiento 4.9
calibrador 5.12 rated operating condition
calibrator condition assignée de fonctionnement, f

101
.

condición de reproducibilidad de una dimensión 1.7


medición 2.24
reproducibility condition of measurement dimensión de una magnitud 1.7
reproducibility condition quantity dimension
condition de reproductibilité, f dimension of a quantity
dimension
condición límite de funcionamiento 4.10 dimension, f
limiting operating condition dimension d’une grandeur, f
condition limite de fonctionnement, f
dispositivo de transferencia 5.9
transfer measurement standard
conmutabilidad de un material de referencia transfer device
5.15 dispositif de transfert, m
commutability of a reference material
commutabilité d’un matériau de référence, f
E
conservación de un patrón de medición 5.11
conservation of a measurement standard
maintenance of a measurement standard ecuación entre magnitudes 1.22
conservation d’un étalon, f quantity equation
équation aux grandeurs, f

corrección 2.53 ecuación entre unidades 1.23


correction unit equation
correction, f équation aux unités, f

cualidad 1.30 ecuación entre valores numéricos 1.25


numerical value equation
curva de calibración 4.31 numerical quantity value equation
calibration curve équation aux valeurs numériques, f
courbe d’étalonnage, f
error 2.16

error aleatorio 2.19


D
error aleatorio de medición 2.19
random measurement error
dato de referencia 5.16 random error of measurement
reference data random error
donnée de référence, f erreur aléatoire, f

error de cero 4.28


dato de referencia normalizado 5.17 zero error
standard reference data erreur à zéro, f
donnée de référence normalisée, f
error de medición 2.16
measurement error
deriva instrumental 4.21 error of measurement
instrumental drift error
dérive instrumentale, f erreur de mesure, f
erreur, f

detector 3.9 error en un punto de control 4.27


detector datum measurement error
déterteur, m datum error
erreur au point de contrôle, f
diagrama de calibración 4.30
calibration diagram error máximo permitido 4.26
diagramme d’étalonnage, m maximum permissible error
limit of error

102
.

erreur maximale tolérée, f evaluación tipo B de la incertidumbre de


limite d’erreur, f medición 2.29
Type B evaluation of measurement uncertainty
error máximo tolerado 4.26 Type B evaluation
évaluation de type B de l'incertitude, f
error sistemático 2.17 évaluation de type B, f

error sistemático de medición 2.17 exactitud 2.13


systematic measurement error
systematic error of measurement exactitud de medición 2.13
systematic error measurement accuracy
erreur systématique, f accuracy of measurement
accuracy
escala de medición 1.27 exactitude de mesure, f
exactitude, f
escala de referencia convencional 1.29
convencional referente scale
échelle de référence conventionnelle, f
F
escala de un instrumento de medición con
dispositivo visualizador 3.5
scale of a displaying measurig instrument factor de cobertura 2.38
échelle d´un appareil de mesure afficheur, f coverage factor
échelle, f facteur d'élargissement, m

escala de un instrumento visualizador 3.5 factor de conversión entre unidades 1.24


conversión factor between units
escala de valores 1.27 facteur de conversión entre unités, m
quantity-value scale
mesuremente scale función de medición 2.49
échelle de valeurs, f measurement function
échelle de mesure, f fonction de mesure, f

escala ordinal 1.28

escala ordinal de una magnitud 1.28 I


ordinal quantity-value scale
ordinal value scale
échelle ordinale, f incertidumbre 2.26
échelle de repérage,f
incertidumbre debida a la definición 2.27
estabilidad 4.19 definitional uncertainty
estabilidad de un instrumento de medición incertitude définitionnelle, f
stability of a measuring instrument
stability
stabilité, f incertidumbre de medición 2.26
constance, f measurement uncertainty
uncertainty of measurement
evaluación tipo A 2.28 uncertainty
incertitude de mesure, f
incertitude, f
evaluación tipo A de la incertidumbre de
medición 2.28 incertidumbre de medición en el cero 4.29
Type A evaluation of measurement uncertainty null measurement uncertainty
Type A evaluation incertitude de mesure à zéro, f
évaluation de type A de l'incertitude, f
évaluation de type A, f incertidumbre estándar de medición 2.30
evaluación tipo B 2.29 incertidumbre estándar combinada de medición
2.31

103
.

instrumento de medición 3.1


incertidumbre estándar relativa 2.32 measuring instrument
instrument de mesure, m
incertidumbre estándar relativa de medición 2.32 appareil de mesure, m

incertidumbre expandida 2.35 instrumento de medición con dispositivo


indicador 3.3
incertidumbre expandida de medición 2.35 indicating measuring instrument
expanded measurement uncertainty appareil de mesure indicateur, m
expanded uncertainty appareil indicateur, m
incertitude élargie, f
instrumento de medición con dispositivo
incertidumbre instrumental 4.24 visualizador 3.4
instrumental measurement uncertainty displaying measuring instrument
incertitude instrumentale, f appareil de mesure afficheur, m
incertidumbre intrínseca 2.27 appareil afficheur, m

incertidumbre límite 2.34 instrumento indicador 3.3


instrumento visualizador 3.4
incertidumbre objetivo 2.34
target measurement uncertainty intervalo de cobertura 2.36
target uncertainty coverage interval
incertitude cible, f intervalle élargi, m
incertitude anticipée, f
intervalo de indicaciones 4.3
incertidumbre estándar 2.30 indication interval
intervalle des indications, m
incertidumbre estándar combinada 2.31
intervalo de medición 4.7
incertidumbre estándar combinada de measuring interval
medición 2.31 working interval
combined standard measurement uncertainty intervalle de mesure, m
combined standard uncertainty
incertitude-type composée, f intervalo nominal 4.4

incertidumbre estándar de medición 2.30 intervalo nominal de indicaciones 4.4


incertidumbre estándar nominal indication interval
standard measurement uncertainty nominal interval
standard uncertainty of measurement intervalle nominal des indications, m
standard uncertainty intervalle nominal, m
incertitude-type, f calibre, m
ISQ 1.6
incertidumbre estándar relativa 2.32

incertidumbre estándar relativa de medición J


2.32
relative standard measurement uncertainty
incertitude-type relative, f jerarquía de calibración 2.40
calibration hierarchy
indicación 4.1 hiérarchie d'étalonnage, f
indication
indication, f
L
Indicación de fondo 4.2
blank indication
background indication límite de detección 4.18
Indication du blanc, f detection limit
Indication d’environnement, f limit of detection
limite de détection, f
Indicación en vacío 4.2

104
.

Matériau de référence, m
MR
M
material de referencia certificado 5.14
certified reference material
magnitud 1.1 CRM
quantity matériau de référence certifié, m
grandeur, f MRC

magnitud básica 1.4 medición 2.1


medición, f
magnitud de dimensión uno 1.8 measurement
magnitud adimensional, f mesurage, m
quantity of dimension one mesure, f
dimensionless quantity
grandeur sans dimension, f medida, f 2.1

magnitud de base 1.4 medida materializada 3.6


base quantity material measure
grandeur de base, f measure matérialisée, f

magnitud de dimensión uno 1.8 mensurando 2.3


measurand
magnitud de entrada 2.50 mesurande, m

magnitud de entrada en un modelo de método de medición 2.5


medición 2.50 measurement method
input quantity in a measurement model méthode de mesure, f
input quantity
grandeur d'entrée dans un modèle de mesure, f metrología 2.2
grandeur d'entrée, f metrology
métrologie, f
magnitud de influencia 2.52
influence quantity modelo 2.48
grandeur d'influence, f

magnitud de salida 2.51 modelo de medición 2.48


measurement model
model of measurement
magnitud de salida en un modelo de medición model
2.51 modèle de mesure, m
output quantity in a measurement model modèle, m
output quantity
grandeur de sortie dans un modèle de mesure, f movilidad 4.16
grandeur de sortie, f
MR 5.13
magnitud derivada 1.5
derived quantity MRC 5.14
grandeur dérivée, f
múltiplo de una unidad 1.17
magnitud ordinal 1.26 multiple of a unit
ordinal quantity multiple d´une unité, m
grandeur ordinale, f
grandeur repérable, f
N
mantenimiento de un patrón de medición 5.11

material de referencia 5.13 naturaleza, f


Reference material
RM naturaleza de una magnitud 1.2

105
.

kind of quantity patrón viajero de medición 5.8


kind travelling measurement standard
nature de grandeur, f travelling standard
nature, f étalon voyageur, m

precisión 2.15
P
precisión de medición, f 2.15
measurement precision
patrón 5.1 precision
fidélité de mesure, f
patrón de medición 5.1 fidélité, f
measurement standard
étalon, m precisión intermedia 2.23

patrón de medición de referencia 5.6 precisión intermedia de medición 2.23


reference measurement standard intermediate measurement precision
reference standard intermediate precision
étalon de référence, m fidélité intermédiaire de mesure, f
fidélité intermédiaire, f
patrón de medición de trabajo 5.7
working measurement standard presupuesto de incertidumbre 2.33
working standard uncertainty budget
étalon de travail, m bilan d'incertitude, m
patrón de referencia 5.6
principio de medición 2.4
patrón de trabajo 5.7 measurement principle
principe de mesure, m
patrón internacional 5.2
probabilidad de cobertura 2.37
patrón de medición internacional 5.2 coverage probability
international measurement standard niveau de confiance, f
étalon international, m
procedimiento de medición 2.6
measurement procedure
patrón intrínseco de medición 5.10 procédure de mesure, f
intrinsic measurement standard procédure opératoire, f
intrinsic standard
étalon intrinsèque, m procedimiento de medición de referencia 2.7
patrón nacional 5.3 referente measurement procedure
patrón de medición nacional 5.3 procédure de mesure de référence, f
national measurement standard procedure opératoire de référence, f
national standard
étalon national, m procedimiento de medición primario 2.8
primary reference measurement procedure
patrón primario 5.4 primary reference procedure
procédure de mesure primaire, f
patrón de medición primario 5.4 procédure opératoire primaire, f
primary measurement standard
primary standard procedimiento primario 2.8
étalon primaire, m
propiedad cualitativa 1.30
patrón secundario 5.5 nominal property
propriété qualitative, f
patrón de medición secundario 5.5 attribut, m
secondary measurement standard
étalon secondaire, m R
patrón viajero 5.8
repetibilidad 2.21

106
.

instrumental bias
repetibilidad de medición 2.21 biais instrumental, m
measurement repeatability erreur de justesse d’un instrument, f
repeatability
répétabilité de mesure, f SI 1.16
répétabilité, f
sistema coherente de unidades 1.14
reproducibilidad 2.25 coherent system of units
système cohérente d´unités, m
reproducibilidad de medición 2.25
measurement reproducibility sistema de magnitudes 1.3
reproducibility system of quantities
reproductibilité de mesure, f système de grandeurs, m
reproductibilité, f
sistema de medición 3.2
resolución 4.14 measuring system
resolution systéme de mesure, m
résolution, f

resolución de un dispositivo visualizador 4.15 sistema de unidades 1.13


resolution of a displaying device system of units
résolution d’un dispositi afficheur, f système d´unités, m

resultado de medición 2.9 Sistema Internacional de Magnitudes 1.6


measurement result Internacional System of Quantities
result of measurement ISQ
résultat de mesure, m Système international de grandeurs, m
résultat d’un mesurage, m ISQ

Sistema internacional de Unidades 1.16


resultado de una medición, m 2.9 International System of Units
SI
S Système International d’unités, m
SI, m

selectividad 4.13 submúltiplo de una unidad 1.18


selectividad de un sistema de medición 4.13 submultiple of a unit
selectivity of a measuring system sous-multiple d´une unité, m
selectivity
sélectivité, f

sensibilidad 4.12 T
sensibilidad de un sistema de medición 4.12
sensitivity of a measuring system tiempo de respuesta a un escalón 4.23
sensitivity step response time
sensibilité, f temps de réponse à un échelon, m

sensor 3.8 transductor de medición 3.7


sensor measuring transducer
capteur, m transducteur de mesure, m

sesgo 2.18 trazabilidad metrológica a una unidad 2.43

sesgo de medición 2.18 trazabilidad metrológica a una unidad de


measurement bias medida 2.43
bias metrological traceability to a measurement unit
erreur de justesse, f metrological traceability to a unit
traçabilité métrologique à une unité de mesure, f
sesgo instrumental 4.20 traçabilité métrologique à une unité, f

107
.

valor convencional de una magnitud 2.12


conventional quantity value
trazabilidad metrológica 2.41 conventional value of a quantity
metrological traceability conventional value
traçabilité métrologique, f valeur conventionnelle, m
valeur conventionnelle d'une grandeur, m

valor de referencia 5.18


U
valor de referencia de una magnitud 5.18
reference quantity value
umbral de discriminación 4.16 reference value
discrimination threshold valeur de référence, f
seuil de mobilité, m
mobilité, f valor de una magnitud 1.19
quantity value
unidad 1.9 value of a quantity
value
unidad básica 1.10 valeur d’une grandeur, f
valeur,f
unidad de base 1.10
base unit valor medido 2.10
unité de base, f
valor medido de una magnitud 2.10
unidad de medida 1.9 measured quantity value
measurement unit measured value of a quantity
unit of measurement measured value
unit valeur mesurée, f
unité de mesure, f
unité, f valor nominal 4.6
nominal quantity value
unidad de medida de una magnitud derivada 1.11 nominal value
valeur nominale, f
unidad derivada 1.11
derived unit valor numérico 1.20
measurement unit for a derived quantity
unité dérivée, f valor numérico de una magnitud 1.20
numerical quantity value
unidad derivada coherente 1.12 numerical value of a quantity
coherent derived unit numerical value
unité dérivée cohérente, f valeur numérique, f
valeur numérique d´une grandeur, f
unidad fuera del sistema 1.15
off-system measuremente unit valor verdadero 2.11
off-system unit
unité hors système, f valor verdadero de una magnitud 2.11
true quantity value
true value of a quantity
true value
V
variación debida a una magnitud de influencia
4.22
validación 2.45 variation due to an influence quantity
validation variation due à une grandeur d’influence, f
validation, f
veracidad 2.14
valor 1.19
veracidad de medición 2.14
valor convencional 2.12 measurement trueness
trueness of measurement

108
.

trueness
justesse de mesure, f Z
justesse, f

verificación 2.44 zona muerta 4.17


verification dead band
vérification, f zone morte, f

109

También podría gustarte