Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Vim 2009 PDF
Vim 2009 PDF
Vocabulario Internacional de
Metrología - Conceptos
fundamentales y generales,
y términos asociados (VIM)
(JCGM 200:2008)
1
.
Derecho de Autor
Aunque la versión electrónica de la 3ª edición del VIM puede descargarse de forma gratuita en
el sitio de Internet del BIPM www.bipm.org (francés/inglés), el derecho de autor de este
documento es propiedad conjunta de las organizaciones miembros del JCGM, así como todos
los logotipos y emblemas respectivos tienen y son objeto de protección internacional.
Terceras partes no pueden reescribir o modificar, editar o vender copias al público, distribuir o
poner en la red, la 3ª edición del VIM. Para cualquier uso comercial, reproducción o traducción
de la 3ª edición del VIM y sus logotipos, emblemas o publicaciones que contiene, debe recibir
autorización previa y por escrito del Director del BIPM.
2
.
JCGM 200:2008
Vocabulario Internacional de
Metrología Conceptos
fundamentales y generales, y
términos asociados (VIM)
3
.
4
.
Índice
Prólogo ............................................................................................................ 3
Introducción ..................................................................................................... 5
Convenciones .................................................................................................. 8
Campo de aplicación ..................................................................................... 11
1 Magnitudes y unidades ......................................................................... 12
2 Mediciones ............................................................................................. 25
3 Dispositivos de medición ..................................................................... 42
4 Propiedades de los dispositivos de medición .................................... 45
5 Patrones de medición ........................................................................... 53
Anexo A (informativo) Diagramas conceptuales ........................................ 61
Bibliografía ..................................................................................................... 75
Listado de siglas ............................................................................................ 78
Índice alfabético ............................................................................................. 80
5
.
• Presentación
En 1997 se constituyó el Comité Conjunto para las Guías en Metrología (JCGM por sus siglas
en inglés), presidido por el Director del BIPM e integrado por representantes de la Comisión
Electrotécnica Internacional (IEC), de la Federación Internacional de Química Clínica (IFCC),
de la Organización Internacional de Normalización (ISO), de la Unión Internacional de Química
Pura y Aplicada (IUPAC), de la Unión Internacional de Física Pura y Aplicada (IUPAP), y de la
Organización Internacional de Metrología Legal (OIML). Posteriormente se unió en el año 2005
la Cooperación Internacional de Acreditación de Laboratorios (ILAC).
Este Comité Conjunto ha elaborado una nueva edición del vocabulario en el que se incluye por
primera vez las mediciones en química y en biología, así como incorpora conceptos relativos a
trazabilidad metrológica, incertidumbre de medición y propiedades cualitativas. El título se ha
modificado, llamándose ahora: Vocabulario Internacional de Metrología - Conceptos
fundamentales y generales y términos asociados (VIM). Esta nueva versión está disponible en
inglés y francés.
En esta ocasión, por las mismas razones que nos motivaron a contar con la versión anterior en
español, hemos preparado esta nueva edición tomando en cuenta la traducción realizada por el
Centro Español de Metrología-CEM, de manera conjunta con otros Institutos Metrológicos de
países hispanohablantes, pero teniendo en cuenta la traducción que más se acerca al sentido
que se le ha pretendido dar en los idiomas originales (francés e inglés), así como los términos
empleados en nuestro país. Las diferencias son mínimas, entre las que se destaca el empleo
de la palabra “medición” en lugar de “medida” como término empleado en nuestro país, por
ejemplo: sistema de medición, equipo de medición, incertidumbre de medición; la aceptación
de la palabra “estándar” (ya aceptada también por la Real Academia Española) en lugar de la
palabra “típica” como traducción de “standard”; ejemplo: “desviación estándar” en lugar de
“desviación típica”.
Para mayor facilidad de los lectores, esta edición peruana, muestra el vocabulario en dos
columnas, una en castellano y la otra en inglés, tal como aparece en la versión del BIPM.
El BIPM ha autorizado la presente publicación.
La versión en lengua española de esta edición del VIM ha sido elaborada con estricto respeto a
los conceptos contenidos en el original en sus versiones en inglés y en francés e intenta
promover la armonización global de la terminología utilizada en metrología.
6
.
Prólogo
En 1997 se constituyó el Comité Conjunto para las Guías en Metrología (JCGM por sus siglas
en inglés), presidido por el Director del BIPM e integrado por las siete organizaciones que
habían preparado las versiones originales de la Guía para la Expresión de la Incertidumbre de
Medición (GUM) y del Vocabulario Internacional de Términos Fundamentales y Generales de
Metrología (VIM). El Comité Conjunto estuvo constituido en su origen por representantes de la
Oficina Internacional de Pesas y Medidas (BIPM), de la Comisión Electrotécnica Internacional
(IEC), de la Federación Internacional de Química Clínica (IFCC), de la Organización
Internacional de Normalización (ISO), de la Unión Internacional de Química Pura y Aplicada
(IUPAC), de la Unión Internacional de Física Pura y Aplicada (IUPAP), y de la Organización
Internacional de Metrología Legal (OIML). En 2005 la Cooperación Internacional de
Acreditación de Laboratorios (ILAC) se unió a las siete organizaciones fundadoras.
En el año 2004 un primer borrador de la 3ª. Edición del VIM fue sometido para comentarios y
propuestas a las ocho organizaciones representadas en el JCGM, quienes en muchos casos
consultaron a su vez a sus miembros o afiliados, entre los cuales se encuentran numerosos
institutos nacionales de metrología. El JCGM/WG 2 ha estudiado, discutido y tomado en cuenta
cada una de las propuestas y ha respondido a cada una de ellas. El borrador final de la 3ª.
Edición ha sido sometido en el año 2006 a las ocho organizaciones para su aprobación.
Esta tercera edición ha sido aprobada y adoptada por cada una de las ocho organizaciones
miembros del Comité Conjunto (JCGM). Esta 3ra edición cancela y reemplaza la segunda
edición de 1993. Esta 3ra edición se publica bajo los términos del acuerdo del Comité Conjunto
(www.bipm.org/utils/en/pdf/JCGM_charter.pdf). Esta 3ra edición está también publicada en
papel por la ISO (ISO/IEC Guide 99:2007, International Vocabulary of Metrology – Basic and
General Concepts and Associated Terms, VIM; los detalles están disponibles en www.iso.org).
7
.
Introducción
0.1 Generalidades
En general, un vocabulario es un “diccionario terminológico que contiene las denominaciones y
definiciones que conciernen a uno o varios campos específicos” (ISO 1087-1:2000, 3.7.2). El
presente vocabulario concierne a la metrología, “la ciencia de las mediciones y sus
aplicaciones”. Abarca también los principios relativos a las magnitudes y unidades. El campo
de las magnitudes y unidades puede ser tratado de diferentes maneras. La primera sección de
este vocabulario corresponde a una de estas maneras, la cual tiene sus fundamentos en los
principios expuestos en las diferentes partes de la Norma ISO 31, Magnitudes y Unidades, en
proceso de sustitución por las series ISO 80000 e IEC 80000 Magnitudes y Unidades, y en el
folleto sobre el SI, The International System of Units.
En este vocabulario se considera que no hay diferencia fundamental en los principios básicos
de las mediciones realizadas en física, química, medicina, biología o ingeniería. Además se ha
intentado cubrir las necesidades conceptuales de las mediciones en campos como la
bioquímica, la ciencia de los alimentos, la medicina legal y forense y la biología molecular.
Varios conceptos que figuraban en la segunda edición del VIM no aparecen en esta tercera
edición, por no considerase como fundamentales o generales. Por ejemplo, el concepto de
tiempo de respuesta, utilizado para describir el comportamiento temporal de un sistema de
medición, no se ha incluído. Para los conceptos relativos a los dispositivos de medición que no
figuran en esta tercera edición del VIM, el lector podrá consultar otros vocabularios como el IEC
60050, Vocabulario Electrotécnico Internacional, VEI. Para los relativos a la gestión de la
calidad, a los acuerdos de reconocimiento mutuo o a la metrología legal, el lector puede
consultar la bibliografía.
El desarrollo de esta tercera edición del VIM ha suscitado algunas cuestiones fundamentales,
resumidas más adelante, sobre las diferentes corrientes filosóficas y enfoques utilizados en la
descripción de las mediciones. Estas diferencias han complicado la obtención de definiciones
compatibles con las diferentes descripciones. En esta tercera edición los distintos enfoques se
tratan en un plano de igualdad.
8
.
La recomendación INC-1 (1980) del CIPM sobre la Expresión de la Incertidumbre sugiere que
las componentes de la incertidumbre de medición se agrupen en dos categorías, Tipo A y Tipo
B, según se estimen por métodos estadísticos o por otros métodos, y que se combinen para
obtener una varianza conforme a las reglas de la teoría matemática de probabilidades, tratando
también las componentes tipo B en términos de varianza. La desviación estándar que resulta
es una expresión de la incertidumbre de medición. La Guía para la Expresión de la
Incertidumbre de Medición, GUM (1993, corregida y reimpresa en 1995), describe el enfoque
“de la incertidumbre” y pone énfasis en el tratamiento matemático de ésta con la ayuda de un
modelo de medición explícito, suponiendo que el mensurando puede caracterizarse por un
valor esencialmente único. Además tanto en la GUM como en los documentos de la IEC, se
dan orientaciones sobre el enfoque “de la incertidumbre” en el caso de una lectura única de un
instrumento calibrado, situación que se da frecuentemente en metrología industrial.
Los documentos de la IEC hacen énfasis sobre las mediciones de lectura única, las cuales
permiten investigar si las magnitudes varían en función del tiempo mediante la determinación
de la compatibilidad de los resultados de medición. La IEC trata también el caso de las
incertidumbres intrínsecas no despreciables. La validez de los resultados de medición depende
en gran parte de las propiedades metrológicas del instrumento, determinadas durante su
calibración. El intervalo de los valores atribuidos al mensurando es el intervalo de los valores
de los patrones que habrían dado las mismas indicaciones.
El JCGM tiene dos grupos de trabajo. El Grupo de Trabajo 1 (JCGM/WG 1) sobre la GUM tiene
las tareas de promover la utilización de la GUM y preparar suplementos a la misma para
9
.
En 2004, un primer borrador de la tercera edición del VIM fue sometido a comentarios y
propuestas de las ocho organizaciones representadas en el JCGM, la mayor parte de las
cuales consultó a su vez a sus miembros o afiliados, entre ellos numerosos Institutos
Nacionales de Metrología. El JCGM/WG 2 estudió y discutió dichos comentarios,
eventualmente los tomó en cuenta, y elaboró respuestas. La versión final de la tercera edición
fue sometida en 2006 a evaluación y aprobación de las ocho organizaciones.
Todos los comentarios posteriores fueron examinados y, eventualmente tenidos en cuenta, por
el Grupo de Trabajo 2.
Esta tercera edición ha sido aprobada por unanimidad por las ocho organizaciones miembros
del JCGM.
10
.
Convenciones
Reglas terminológicas
Las definiciones y términos dados en esta tercera edición, así como sus formatos, son
conformes, en la medida de lo posible, con las reglas terminológicas expuestas en las normas
ISO 704, ISO 1087-1 e ISO 10241. En particular, aplica el principio de sustitución por el que en
toda definición es posible reemplazar un término referido a un concepto definido en el VIM por
la definición correspondiente, sin introducir contradicción o redundancia alguna.
Los conceptos están distribuidos en cinco capítulos, presentándose en un orden lógico dentro
de cada capítulo.
Para facilitar la comprensión de las diferentes relaciones existentes entre los conceptos
definidos en este vocabulario, se han introducido diagramas conceptuales. Éstos están
contenidos en el Anexo A.
Número de referencia
Los conceptos que figuran tanto en la segunda como en la tercera edición tienen un doble
número de referencia. El número de referencia de la tercera edición está impreso en negrita,
mientras que el número de referencia de la segunda edición está impreso entre paréntesis, en
letra normal.
Sinónimos
Se permiten varios términos para un mismo concepto. Si existe más de un término se prefiere
el primero, que será utilizado a lo largo del VIM, en la medida de lo posible.
Caracteres en negrita
Los términos empleados para definir un concepto están impresos en negrita. En el texto de
una definición determinada, los términos correspondientes a conceptos definidos en otra parte
del VIM están también impresos en negrita en su primera aparición.
Comillas
En esta versión en español las comillas (“ “)se emplean para enmarcar conceptos, términos y
citas.
En el texto en inglés la comilla simple (´ ´) se emplea para representar un concepto a menos
que este en negrita.
Signo decimal
“Medida” y “medición”
La palabra “medida“ puede tener distintos significados en lengua española. Por esta razón,
este término no se emplea aislado en el presente Vocabulario. Por la misma razón se ha
introducido la palabra “medición” para describir la acción de medir. La palabra “medición” ha
sido incorporada en este vocabulario en lugar de la palabra “medida” empleada en la
traducción realizada por el Centro Español de Metrología-CEM, de manera conjunta con otros
11
.
Con la finalidad de facilitar la adecuada comprensión de los textos, en esta versión en español
al igual que la publicada por el CEM de manera conjunta con los Institutos metrológicos de
países hispanohablantes se han insertado artículos determinados (el, la, los, las) e
indeterminados (un, una, unos, unas), y se ha utilizado el plural de algunos términos, en la
medida de lo pertinente. Adicionalmente se usan estos artículos para precisar el sentido del
texto sin perder de vista la definición del término original; por ejemplo, la “repetibilidad de la
medición” se refiere a una medición particular en un contexto dado, debiendo entenderse que
se aplica en el sentido de la definición dada en “repetibilidad de medición”.
La letra “f” ó “m” a continuación de cada término definido indica el género del mismo, “f” para
femenino y “m” para masculino, de manera similar a la versión en francés.
El símbolo := significa “por definición igual a”, como se indica en las series de normas ISO
80000 e IEC 80000.
Intervalo
El término “intervalo” y el símbolo [a; b] se utilizan para representar el conjunto de los números
reales x tales que a ≤ x ≤ b, donde a y b > a son números reales. El término “intervalo” es
utilizado aquí para “intervalo cerrado”. Los símbolos a y b indican los extremos del intervalo
[a; b].
EJEMPLO [-4; 2]
Extremo a = -4 Extremo b = 2
Los dos puntos extremos 2 y -4 del intervalo [-4; 2] pueden venir descritos como -1 ± 3. Aunque
esta última expresión no representa el intervalo [-4; 2], sin embargo, -1 ± 3 se utiliza
frecuentemente para designar dicho intervalo.
12
.
Campo de aplicación
Este Vocabulario proporciona un conjunto de definiciones y de términos asociados, en idioma
1
español , para un sistema de conceptos fundamentales y generales utilizados en metrología,
así como diagramas conceptuales que representan sus relaciones. En muchas de las
definiciones se da información complementaria por medio de ejemplos y notas.
Este Vocabulario pretende ser una referencia común para científicos, ingenieros, físicos,
químicos, médicos, biólogos, así como para profesores, estudiantes y todo aquel, implicado en
la planificación o realización de mediciones, cualquiera que sea el campo de aplicación y el
nivel de incertidumbre de la medición. Pretende también ser una referencia para organismos
gubernamentales e intergubernamentales, asociaciones empresariales, comités de
acreditación, entidades reguladoras y asociaciones profesionales.
1
N. del T. La referencia a los idiomas inglés y francés en los que está escrita la versión original ha sido
orientada a la mención al idioma español y al inglés y/o francés, cuando ha sido aplicable. En el Índice
Alfabético de este documento se encuentran los términos en español, inglés y francés.
13
.
NOTA 1 El concepto genérico de magnitud NOTE 1 The generic concept ‘quantity’ can be
puede dividirse en varios niveles de conceptos divided into several levels of specific concepts, as
específicos, como muestra la tabla siguiente. La shown in the following table. The left hand side of
mitad izquierda de la tabla presenta conceptos the table shows specific concepts under
específicos de “magnitud”. Estos (a su vez) son ‘quantity’. These are generic concepts for the
conceptos genéricos para las magnitudes individual quantities in the right hand column.
individuales mostradas en la columna derecha de
la tabla.
NOTA 2 La referencia puede ser una unidad de NOTE 2 A reference can be a measurement
medida, un procedimiento de medición, un unit, a measurement procedure, a reference
material de referencia o una combinación de material, or a combination of such.
ellos.
NOTA 3 Las series de normas internacionales NOTE 3 Symbols for quantities are given in the
ISO 80000 e IEC 80000 Magnitudes y Unidades, ISO 80000 and IEC 80000 series Quantities and
establecen los símbolos de las magnitudes. units. The symbols for quantities are written in
Estos símbolos se escriben en caracteres italics. A given symbol can indicate different
itálicos. Un símbolo dado puede referirse a quantities.
magnitudes diferentes.
NOTA 4 El formato preferido por la IUPAC/IFCC NOTE 4 The preferred IUPAC-IFCC format for
para la designación de las magnitudes en designations of quantities in laboratory medicine
laboratorios médicos es “Sistema-Componente; is “System—Component; kind-of-quantity”.
naturaleza de la magnitud”.
NOTA 5 Una magnitud, tal como se define aquí, NOTE 5 A quantity as defined here is a scalar.
es una magnitud escalar. Sin embargo, un vector However, a vector or a tensor, the components of
o un tensor, cuyas componentes sean which are quantities, is also considered to be a
magnitudes, también se considera como una quantity.
magnitud.
14
.
Rockwell C hardness (150 kg load), Rockwell C hardness of steel sample i, HRCi(150 kg)
HRC (150 kg)
NOTA 1 La clasificación de las magnitudes NOTE 1 The division of the concept of ‘quantity’
según su naturaleza es en cierta medida according to ‘kind of quantity’ is to some extent
arbitraria. arbitrary.
EJEMPLO 2 Las magnitudes calor, energía EXAMPLE 2 The quantities heat, kinetic
cinética y energía potencial se consideran energy, and potential energy are generally
generalmente magnitudes de una misma considered to be quantities of the same
naturaleza denominada energía. kind, namely of the kind of quantity called
energy.
2
N. del T. Por sus siglas en inglés.
15
.
NOTA 2 Las magnitudes de la misma NOTE 2 Quantities of the same kind within a
naturaleza en un sistema de magnitudes dado given system of quantities have the same
tienen la misma dimensión. Sin embargo quantity dimension. However, quantities of the
magnitudes de la misma dimensión no son same dimension are not necessarily of the same
necesariamente de la misma naturaleza. kind.
EJEMPLO Por convención, las magnitudes EXAMPLE The quantities moment of force
momento de una fuerza y energía no se and energy are, by convention, not
consideran de la misma naturaleza, aunque regarded as being of the same kind,
tengan la misma dimensión. Análogamente although they have the same dimension.
sucede con la capacidad térmica y la Similarly for heat capacity and entropy, as
entropía, así como para el número de well as for number of entities, relative
entidades, la permeabilidad relativa y la permeability, and mass fraction.
fracción de masa.
NOTA 3 En inglés los términos para magnitudes NOTE 3 In English, the terms for quantities in
(=quantities) en la mitad izquierda de la tabla en the left half of the table in 1.1, Note 1, are often
1.1,Nota 1, se usan frecuentemente para las used for the corresponding ‘kinds of quantity’. In
correspondientes “naturalezas de magnitud” French, the term « nature » is only used in
(‘kinds of quantity’). En francés, el término expressions such as « grandeurs de même
“naturaleza” (=” nature “) se usa solo en nature » (in English, “quantities of the same
expresiones tales como “magnitudes de la kind”).
misma naturaleza“ (=”grandeurs de même
nature” ; en inglés “quantities of the same kind”)
NOTA Las magnitudes ordinales, tales como NOTE Ordinal quantities, such as Rockwell C
la dureza Rockwell C, generalmente no se hardness, are usually not considered to be part
consideran parte de un sistema de magnitudes, of a system of quantities because they are
porque están relacionadas con otras related to other quantities through empirical
magnitudes solamente por relaciones empíricas. relations only.
16
.
NOTA 2 Las magnitudes de base se consideran NOTE 2 Base quantities are referred to as being
independientes entre sí, dado que una magnitud mutually independent since a base quantity
de base no puede expresarse mediante un cannot be expressed as a product of powers of
producto de potencias de otras magnitudes de the other base quantities.
bases.
1.6 1.6
Sistema Internacional de Magnitudes, m International System of Quantities
2
ISQ ISQ
sistema de magnitudes basado en las siete system of quantities based on the seven base
magnitudes de base: longitud, masa, tiempo, quantities: le n g t h , mass, time, electric
corriente eléctrica, temperatura termodinámica, current, thermodynamic temperature, amount of
cantidad de sustancia e intensidad luminosa substance, and luminous intensity
NOTA 1 Este sistema de magnitudes está NOTE 1 This system of quantities is published in
publicado en las series de normas the ISO 80000 and IEC 80000 series Quantities
internacionales ISO 80000 e IEC 80000, and units.
Magnitudes y Unidades.
17
.
NOTA 1 Una potencia de un factor es dicho NOTE 1 A power of a factor is the factor raised
factor elevado a un exponente. Cada factor to an exponent. Each factor is the dimension of
expresa la dimensión de una magnitud de base. a base quantity.
18
.
magnitud para la cual son nulos todos los quantity for which all the exponents of the
exponentes de los factores correspondientes factors corresponding to the base quantities
a las magnitudes de base que intervienen en in its quantity dimension are zero
su dimensión
NOTA 2 Las unidades de medida y los NOTE 2 The measurement units and values
valores de las magnitudes de dimensión uno of quantities of dimension one are numbers,
son números, pero estas magnitudes aportan but such quantities convey more information
más información que un número. than a number.
19
.
NOTA 4 Los números de entidades son NOTE 4 Numbers of entities are quantities of
magnitudes de dimensión uno. dimension one.
magnitud escalar real, definida y adoptada real scalar quantity, defined and adopted by
por convención, con la que se puede convention, with which any other quantity of
comparar cualquier otra magnitud de la the same kind can be compared to express
misma naturaleza para expresar la razón the ratio of the two quantities as a number
entre ambas mediante un número
NOTA 1 Las unidades se expresan mediante NOTE 1 Measurement units are designated
nombres y símbolos, asignados por by conventionally assigned names and
convención. symbols.
NOTA 2 Las unidades de las magnitudes que NOTE 2 Measurement units of quantities of
tienen la misma dimensión, pueden the same quantity dimension may be
designarse por el mismo nombre y el mismo designated by the same name and symbol
símbolo, aunque no sean de la misma even when the quantities are not of the same
naturaleza. Por ejemplo, se emplea el nombre kind. For example, joule per kelvin and J/K are
“joule por kelvin” y el símbolo J/K para respectively the name and symbol of both a
designar a la vez una unidad de capacidad measurement unit of heat capacity and a
térmica y una unidad de entropía, aunque measurement unit of entropy, which are
estas magnitudes no sean consideradas en generally not considered to be quantities of
general de la misma naturaleza. Sin embargo, the same kind. However, in some cases
en ciertos casos, se utilizan nombres special measurement unit names are
especiales exclusivamente para magnitudes restricted to be used with quantities of a
de una naturaleza específica. Por ejemplo la specific kind only. For example, the
unidad “segundo a la potencia menos uno” measurement unit ‘second to the power minus
(1/s) se denomina hertz (Hz) para las one’ (1/s) is called hertz (Hz) when used for
frecuencias y becquerel (Bq) para las frequencies and becquerel (Bq) when used for
actividades de radionucleidos. activities of radionuclides.
NOTA 4 Para una magnitud dada, el nombre NOTE 4 For a given quantity, the short term
abreviado “unidad” se combina “unit” is often combined with the quantity
frecuentemente con el nombre de la name, such as “mass unit” or “unit of mass”.
magnitud, por ejemplo “unidad de masa”.
20
.
NOTA 2 Una unidad de base puede también NOTE 2 A base unit may also serve for a
utilizarse para una magnitud derivada de la derived quantity of the same quantity
misma dimensión. dimension.
NOTA 3 Para el número de entidades, se NOTE 3 For number of entities, the number
puede considerar el número uno, de símbolo one, symbol 1, can be regarded as a base unit
1, como una unidad básica en cualquier in any system of units.
sistema de unidades.
unidad de medida para una magnitud measurement unit for a derived quantity
derivada
unidad derivada que, para un sistema de derived unit that, for a given system of
magnitudes y un conjunto de unidades de quantities and for a chosen set of base
base dados, es producto de potencias de units, is a product of powers of base units
unidades de base, sin otro factor de with no other proportionality factor than one
21
.
NOTA 1 Una potencia de una unidad de base NOTE 1 A power of a base unit is the base
es esta unidad elevada a un exponente. unit raised to an exponent.
NOTA 3 Una unidad derivada puede ser NOTE 3 A derived unit can be coherent with
coherente respecto a un sistema de respect to one system of quantities but not to
magnitudes, pero no respecto a otro. another.
NOTA 4 En un sistema de unidades dado, la NOTE 4 The coherent derived unit for every
unidad derivada coherente de toda magnitud derived quantity of dimension one in a given
derivada de dimensión uno es el número system of units is the number one, symbol 1.
uno, de símbolo 1. El nombre y el símbolo de The name and symbol of the measurement
la unidad de medida uno generalmente se unit one are generally not indicated.
omiten.
conjunto de unidades de base y unidades set of base units and derived units, together
derivadas, sus múltiplos y submúltiplos, with their multiples and submultiples,
definidos conforme a reglas dadas, para un defined in accordance with given rules, for a
sistema de magnitudes dado given system of quantities
1.14 (1.11)
sistema coherente de unidades, m 1.14 (1.11)
coherent system of units
22
.
NOTA 1 Un sistema de unidades solo puede NOTE 1 A system of units can be coherent
ser coherente respecto a un sistema de only with respect to a system of quantities
magnitudes y a las unidades de base and the adopted base units.
adoptadas.
unidad de medida que no pertenece a un measurement unit that does not belong to a
sistema de unidades dado given system of units
EJEMPLO 2 El día, la hora y el minuto EXAMPLE 2 Day, hour, minute are off-
son unidades de tiempo fuera del system measurement units of time with
sistema SI. respect to the SI.
NOTA 1 El SI está basado en las siete NOTE 1 The SI is founded on the seven base
magnitudes de base del ISQ. Los nombres y quantities of the ISQ and the names and
símbolos de las unidades de base se symbols of the corresponding base units that
presentan en la tabla siguiente: are contained in the following table.
23
.
time second
corriente eléctrica ampere A
NOTA 2 Las unidades de base y las NOTE 2 The base units and the coherent
unidades derivadas coherentes del SI derived units of the SI form a coherent set,
forman un conjunto coherente, denominado designated the “set of coherent SI units”.
“conjunto de unidades SI coherentes”.
NOTA 5 Los prefijos SI para los múltiplos y NOTE 5 The SI prefixes for multiples of
submúltiplos de las unidades son: units and submultiples of units are:
24
.
Prefijo / Prefix
Factor Nombre Símbolo
Factor Name Symbol
24
10 yotta Y
21
10 zetta Z
18
10 exa E
15
10 peta P
12
10 tera T
9
10 giga G
6
10 mega M
3
10 kilo k
2
10 hecto h
1
10 deca da
-1
10 deci d
-2
10 centi c
-3
10 mili m
-6
10 micro µ
-9
10 nano n
-12
10 pico p
-15
10 femto f
-18
10 atto a
-21
10 zepto z
-24
10 yocto y
NOTA 1 Los prefijos SI para los múltiplos NOTE 1 SI prefixes for decimal multiples of
decimales de las unidades de base y de las SI base units and SI derived units are
unidades derivadas del SI se hallan en la given in Note 5 of 1.16.
Nota 5 de 1.16.
Los prefijos para los múltiplos binarios son: Prefixes for binary multiples are:
25
.
Prefijo
Factor Nombre Símbolo
10 8
(2 ) yobi Yi
10 7
(2 ) zebi Zi
10 6
(2 ) exbi Ei
10 5
(2 ) pebi Pi
10 4
(2 ) tebi Ti
10 3
(2 ) gibi Gi
10 2
(2 ) mebi Mi
10 1
(2 ) kibi Ki
unidad de medida obtenida al dividir una measurement unit obtained by dividing a given
unidad de medida dada por un número entero measurement unit by an integer greater than
mayor que uno one.
EJEMPLO 2 Para el ángulo plano, el EXAMPLE 2 For a plane angle, the second
segundo es un submúltiplo no decimal del is a nondecimal submultiple of the minute.
minuto.
NOTA Los prefijos SI para los submúltiplos NOTE SI prefixes for decimal submultiples of SI
decimales de las unidades de base y de las base units and SI derived units are given in
unidades derivadas del SI se hallan en la Note 5 of 1.16.
Nota 5 de 1.16.
conjunto formado por un número y una number and reference together expressing
referencia, que constituye la expresión magnitude of a quantity
cuantitativa de una magnitud
26
.
NOTA 1 Según el tipo de referencia, el valor NOTE 1 According to the type of reference, a
de una magnitud puede ser: quantity value is either
NOTA 2 El número puede ser complejo (véase NOTE 2 The number can be complex (see
Ejemplo 5). Example 5).
NOTA 3 El valor de una magnitud puede NOTE 3 A quantity value can be presented in
representarse de varias maneras (véanse more than one way (see Examples 1, 2 and 8).
Ejemplos 1, 2 y 8).
27
.
EJEMPLO Fuerza que actúa sobre una EXAMPLE Force acting on a given particle,
partícula determinada, por ejemplo en e.g. in Cartesian components (Fx; Fy; Fz) =
coordenadas cartesianas (Fx; Fy; Fz) = (-31.5; 43.2; 17.0) N .
(-31,5; 43,2; 17,0) N .
número empleado en la expresión del valor de number in the expression of a quantity value,
una magnitud, diferente del utilizado como other than any number serving as the reference
referencia
NOTA 1 Para las magnitudes de dimensión NOTE 1 For quantities of dimension one, the
uno, la referencia es una unidad de medida reference is a measurement unit which is a
que es un número. Este número no se number and this is not considered as a part of
considera parte del valor numérico. the numerical quantity value.
NOTA 2 Para las magnitudes que tienen una NOTE 2 For quantities that have a
unidad de medida (esto es, magnitudes measurement unit (i.e. those other than ordinal
diferentes a las magnitudes ordinales), quantities), the numerical value {Q} of a
el valor numérico {Q} de una magnitud Q quantity Q is frequently denoted {Q}= Q/[Q],
con frecuencia se representa como {Q} = where [Q] denotes the measurement unit.
Q/[Q], donde [Q] es el símbolo de la
unidad de medida.
EXAMPLE For a quantity value of 5.7 kg, the
EJEMPLO Para un valor de 5,7 kg, el numerical quantity value is {m} = (5.7 kg)/kg
valor numérico es {m} = (5,7 kg)/kg = 5,7. = 5.7. The same quantity value can be
El mismo valor puede expresarse como expressed as 5 700 g in which case the
5700 g , en cuyo caso el valor numérico numerical quantity value {m} = (5 700 g)/g =
es: {m} = (5 700 g)/g = 5 700. 5 700.
1.21 1.21
álgebra de magnitudes, f quantity calculus
28
.
1.22 1.22
ecuación entre magnitudes, f quantity equation
1.23 1.23
ecuación entre unidades, f unit equation
EJEMPLO 1 Para las magnitudes dadas EXAMPLE 1 For the quantities in Example
en el Ejemplo 1 de 1.22, [Q1] = [Q2][Q3] 1 of item 1.22, [Q1] = [Q2][Q3] where [Q1],
donde [Q1], [Q2] y [Q3] representan [Q2] and [Q3] denote the measurement
respectivamente las unidades de Q1, Q2 y units of Q1, Q2 y and Q3 , respectively,
Q3, cuando estas unidades pertenecen a provided that these measurement units are
un sistema coherente de unidades. in a coherent system of units.
2 2 2 2
EJEMPLO 2 J := kg m /s , donde J ; kg ; EXAMPLE 2 J := kg m /s , where J, kg, m
m y s son respectivamente los símbolos and s are the symbols for the joule,
del joule, del kilogramo, del metro y del kilogram, metre and second, respectively.
segundo. (El símbolo := significa “es por (The symbol := denotes “is by definition
definición igual a”, como se indica en las equal to” as given in the ISO 80000 and
series de normas ISO 80000 e IEC IEC 80000 series.)
80000).
1.24 1.24
factor de conversión entre unidades, m conversion factor between units
razón entre dos unidades de medida ratio of two measurement units for quantities
correspondientes a magnitudes de la misma of the same kind
naturaleza
NOTA Las unidades de medida pueden NOTE The measurement units may belong to
pertenecer a sistemas de unidades diferentes different systems of units.
29
.
1.25 1.25
ecuación entre valores numéricos, f numerical value equation
numerical quantity value equation
1.26 1.26
magnitud ordinal, f ordinal quantity
EJEMPLO 2 Índice de octano para los EXAMPLE 2 Octane number for petroleum
carburantes. fuel.
NOTA 1 Las magnitudes ordinales solamente NOTE 1 Ordinal quantities can enter into
pueden formar parte de las relaciones empirical relations only and have neither
empíricas y no tienen ni unidades de medida, measurement units nor quantity dimensions.
ni dimensiones. Las diferencias y los Differences and ratios of ordinal quantities have
cocientes entre magnitudes ordinales no tienen no physical meaning.
30
.
significado físico.
NOTA 2 Las magnitudes ordinales se ordenan NOTE 2 Ordinal quantities are arranged
según escalas ordinales (véase 1.28). according to ordinal quantity-value scales
(see 1.28).
1.27 1.27
escala de valores, f quantity-value scale
escala de medida, f measurement scale
1.29
1.29 conventional reference scale
escala de referencia convencional, f
quantity-value scale defined by formal
escala de valores definida por acuerdo formal agreement
1.30
1.30 nominal property
propiedad cualitativa, f
cualidad, m
property of a phenomenon, body, or substance,
propiedad de un fenómeno, cuerpo o sustancia, where the property has no magnitude
que no puede expresarse cuantitativamente.
31
.
EJEMPLO 4 Código ISO de los países, EXAMPLE 4 ISO two-letter country code.
con dos letras.
NOTA 1 Una propiedad cualitativa tiene un NOTE 1 A nominal property has a value, which
valor que puede expresarse mediante palabras, can be expressed in words, by alphanumerical
códigos alfanuméricos u otros medios. codes, or by other means.
NOTA 2 El valor de una propiedad cualitativa NOTE 2 ‘Nominal property value’ is not to be
no debe confundirse con el valor nominal de confused with nominal quantity value.
una magnitud.
32
.
2 Mediciones 2 Measurement
2.1 (2.1)
medición, f 2.1 (2.1)
medida, f measurement
NOTA 1 Las mediciones no son de aplicación a NOTE 1 Measurement does not apply to
las propiedades cualitativas. nominal properties.
ciencia de las mediciones y sus aplicaciones science of measurement and its application
NOTA La metrología incluye todos los NOTE Metrology includes all theoretical and
aspectos teóricos y prácticos de las practical aspects of measurement, whatever the
mediciones, cualesquiera que sean su measurement uncertainty and field of
incertidumbre de medición y su campo de application.
aplicación.
NOTA 2 En la 2ª edición del VIM y en IEC NOTE 2 In the second edition of the VIM and in
3
Guía para la Expresión de la Incertidumbre de Medición.
4
En algunos casos puede encontrarse este concepto expresado como “presupuesto de incertidumbres” o
“balance de incertidumbres”
33
.
NOTA El fenómeno puede ser de naturaleza NOTE The phenomenon can be of a physical,
física, química o biológica. chemical, or biological nature.
34
.
NOTA Los métodos de medición pueden NOTE Measurement methods may be qualified
clasificarse de varias maneras como: in various ways such as:
2.7 2 .7
procedimiento de medición de referencia, m reference measurement procedure
35
.
materiales de referencia
2.8 2.8
procedimiento de medición primario , m primary reference measurement procedure
procedimiento primario primary reference procedure
NOTA 1 El Comité Consultivo para la Cantidad NOTE 1 The Consultative Committee for
de Sustancia – Metrología en Química (CCQM) Amount of Substance – Metrology in Chemistry
utiliza el término “método primario de medición” (CCQM) uses the term “primary method of
para este concepto. measurement” for this concept.
36
.
despreciable para un determinado fin, el negligible for some purpose, the measurement
resultado de medición puede expresarse como result may be expressed as a single measured
un único valor medido de la magnitud. En quantity value. In many fields, this is the
muchos campos ésta es la forma habitual de common way of expressing a measurement
expresar el resultado de medición. result.
2.10 2.10
valor medido de una magnitud, m measured quantity value
valor medido, m measured value of a quantity measured value
NOTA 1 En una medición que implique NOTE 1 For a measurement involving replicate
indicaciones repetidas, cada indicación puede indications, each indication can be used to
utilizarse para proveer un correspondiente valor provide a corresponding measured quantity
medido de la magnitud. Este conjunto de value. This set of individual measured quantity
valores medidos individuales de la magnitud, values can be used to calculate a resulting
puede utilizarse para calcular un valor medido measured quantity value, such as an average or
resultante de la magnitud, tal como una media o median, usually with a decreased associated
una mediana, usualmente con una menor measurement uncertainty.
incertidumbre de medición asociada.
NOTA 2 Cuando la amplitud del intervalo de NOTE 2 When the range of the true quantity
valores verdaderos de la magnitud values believed to represent the measurand is
considerados como representativos del small compared with the measurement
mensurando es pequeña comparada con la uncertainty, a measured quantity value can be
incertidumbre de la medición, entonces un valor considered to be an estimate of an essentially
medido de la magnitud puede considerarse unique true quantity value and is often an
como una estimación de un valor verdadero, average or median of individual measured
esencialmente único, siendo habitual utilizar la quantity values obtained through replicate
media o la mediana de los valores medidos measurements.
individuales obtenidos mediante la repetición de
las mediciones.
NOTA 3 Cuando la amplitud del intervalo de NOTE 3 In the case where the range of the true
valores verdaderos de la magnitud quantity values believed to represent the
considerados representativos del mensurando measurand is not small compared with the
no es pequeña comparada con la incertidumbre measurement uncertainty, a measured value is
de la medición, el valor medido es often an estimate of an average or median of
habitualmente un valor estimado de la media o the set of true quantity values.
de la mediana del conjunto de valores
verdaderos de la magnitud.
3
NOTA 4 En la GUM , los términos “resultado NOTE 4 In the GUM, the terms “result of
de medición" y “estimado del valor del measurement” and “estimate of the value of the
mensurando", o incluso "estimado del measurand” or just “estimate of the measurand”
mensurando", se utilizan en el sentido de “valor are used for ‘measured quantity value’.
medido de la magnitud”.
37
.
valor de una magnitud compatible con la quantity value consistent with the definition of
definición de la magnitud a quantity
NOTA 2 En el caso especial de las constantes NOTE 2 In the special case of a fundamental
fundamentales se considera que la magnitud constant, the quantity is considered to have a
tiene un único valor verdadero. single true quantity value.
38
.
NOTA 1 Habitualmente se utiliza para este NOTE 1 The term “conventional true quantity
concepto el término “valor convencionalmente value” is sometimes used for this concept, but
verdadero”, aunque no se aconseja su uso. its use is discouraged.
2.14 2.14
veracidad de medición, f measurement trueness
veracidad, f trueness of measurement
trueness
39
.
numéricamente, aunque la norma ISO 5725 numerically, but measures for closeness of
especifica formas de expresar dicho grado de agreement are given in ISO 5725.
concordancia .
2.15 2.15
precisión de medición, f measurement precision
precisión, f precision
NOTA 2 Las “condiciones especificadas” NOTE 2 The ‘specified conditions’ can be, for
pueden ser, por ejemplo, condiciones de example, repeatability conditions of
repetibilidad, condiciones de precisión measurement, intermediate precision
intermedia, o condiciones de conditions of measurement, or
reproducibilidad (véase la norma ISO 5725- reproducibility conditions of measurement
3:1994). (see ISO 5725- 3:1994).
valor medido de una magnitud menos un measured quantity value minus a reference
valor de referencia quantity value
40
.
NOTA 1 El valor de referencia para un error NOTE 1 A reference quantity value for a
sistemático es un valor verdadero, un valor systematic measurement error is a true
medido de un patrón cuya incertidumbre de quantity value, or a measured quantity value
medición es despreciable, o un valor of a measurement standard of negligible
convencional. measurement uncertainty, or a conventional
quantity value.
NOTA 2 El error sistemático y sus causas NOTE 2 Systematic measurement error, and its
pueden ser conocidas o no. Para compensar un causes, can be known or unknown. A
error sistemático conocido puede aplicarse una correction can be applied to compensate for a
corrección. known systematic measurement error.
NOTA 3 — El error sistemático es igual al error NOTE 3 Systematic measurement error equals
de medición menos el error aleatorio. measurement error minus random
measurement error.
2.18 2.18
sesgo de medición, m measurement bias
sesgo, m bias
41
.
NOTA 1 El valor de referencia para un error NOTE 1 A reference quantity value for a
aleatorio es la media que se obtendría de un random measurement error is the average that
número infinito de mediciones repetidas del would ensue from an infinite number of replicate
mismo mensurando. measurements of the same measurand.
NOTA 2 Los errores aleatorios de un conjunto NOTE 2 Random measurement errors of a set
de mediciones repetidas forman una of replicate measurements form a distribution
distribución que puede representarse por su that can be summarized by its expectation,
esperanza matemática, generalmente asumida which is generally assumed to be zero, and its
como nula, y por su varianza. variance.
NOTA 3 El error aleatorio es igual al error de NOTE 3 Random measurement error equals
medición menos el error sistemático. measurement error minus systematic
measurement error.
2.22 2.22
condición de precisión intermedia de una intermediate precision condition of
medición, f measurement
condición de precisión intermedia, f intermediate precision condition
42
.
objetos similares durante un periodo amplio de objects over an extended period of time, but
tiempo, pero que puede incluir otras may include other conditions involving changes
condiciones que involucren variaciones
NOTA 1 Las variaciones pueden comprender NOTE 1 The changes can include new
nuevas calibraciones, patrones, operadores y calibrations, calibrators, operators, and
sistemas de medición. measuring systems.
NOTA 2 En la práctica conviene que una NOTE 2 A specification for the conditions
especificación sobre las condiciones indique, should contain the conditions changed and
qué condiciones cambiaron y cuáles no. unchanged, to the extent practical.
2.23 2.23
precisión intermedia de medición, f intermediate measurement precision
precisión intermedia, f intermediate precision
NOTA En la norma ISO 5725-3:1994 se dan NOTE Relevant statistical terms are given in
los términos estadísticos pertinentes. ISO 5725- 3:1994.
NOTA 1 Los diferentes sistemas de medición NOTE 1 The different measuring systems may
pueden utilizar diferentes procedimientos de use different measurement procedures.
medición.
NOTA 2 —En la práctica conviene que una NOTE 2 A specification should give the
especificación sobre las condiciones indique, conditions changed and unchanged, to the
qué condiciones cambiaron y cuáles no. extent practical.
NOTA En las normas ISO 5725-1:1994 e ISO NOTE Relevant statistical terms are given in
5725-2:1994 se dan los términos estadísticos ISO 5725-1:1994 and ISO 5725-2:1994.
pertinentes.
43
.
NOTA 2 El parámetro puede ser, por ejemplo, NOTE 2 The parameter may be, for example, a
una desviación estándar, en cuyo caso se standard deviation called standard
denomina incertidumbre estándar de measurement uncertainty (or a specified
medición (o un múltiplo de ella), o el multiple of it), or the half-width of an interval,
semiancho de un intervalo con una having a stated coverage probability.
probabilidad de cobertura determinada.
NOTA 4 En general, para una información NOTE 4 In general, for a given set of
dada, se sobrentiende que la incertidumbre de information, it is understood that the
medición está asociada a un valor determinado measurement uncertainty is associated with a
atribuido al mensurando. Por tanto, una stated quantity value attributed to the
modificación de este valor supone una measurand. A modification of this value results
modificación de la incertidumbre asociada. in a modification of the associated uncertainty.
2.27 2.27
incertidumbre debida a la definición, f definitional uncertainty
incertidumbre intrínseca, f
44
.
NOTA 2 Cualquier modificación de los detalles NOTE 2 Any change in the descriptive detail
descriptivos del mensurando conduce a otra leads to another definitional uncertainty.
incertidumbre debida a la definición.
NOTA 3 En la Guía ISO/IEC 98-3:2008, D 3.4 NOTE 3 In the ISO/IEC Guide 98-3:2008, D.3.4,
y en la IEC 60359, el concepto de incertidumbre and in IEC 60359, the concept ‘definitional
debida a la definición se denomina uncertainty’ is termed “intrinsic uncertainty”.
“incertidumbre intrínseca”.
2.28 2.28
evaluación tipo A de la incertidumbre de Type A evaluation of measurement
medición, f uncertainty
evaluación tipo A, f Type A evaluation
NOTA 1 Para varios tipos de condiciones de NOTE 1 For various types of measurement
medición, véase condición de repetibilidad, conditions, see repeatability condition of
condición de precisión intermedia y measurement, intermediate precision
condición de reproducibilidad. condition of measurement, and
reproducibility condition of measurement.
NOTA 2 Para más información sobre análisis NOTE 2 For information about statistical
estadístico, véase por ejemplo la Guía ISO/IEC analysis, see e.g. ISO/IEC Guide 98-3.
98-3.
NOTA 3 Véanse también los documentos NOTE 3 See also ISO/IEC Guide 98-3:2008,
normativos ISO/IEC 98-3:2008, 2.3.2; ISO 2.3.2, ISO 5725, ISO 13528, ISO/TS 21748,
5725, ISO 13528; ISO/TS 21748 e ISO 21749. ISO/TS 21749.
2.29 2.29
evaluación tipo B de la incertidumbre de Type B evaluation of measurement
medición, f uncertainty
evaluación tipo B, f Type B evaluation
45
.
NOTA Véase también la Guía ISO/IEC 98- NOTE See also ISO/IEC Guide 98-3:2008,
3:2008, 2.3.3. 2.3.3.
2.30 2.30
incertidumbre estándar de medición, f standard measurement uncertainty
incertidumbre estándar, f standard uncertainty of measurement
standard uncertainty
incertidumbre de medición expresada como measurement uncertainty expressed as a
una desviación estándar. standard deviation
2.31 2.31
incertidumbre estándar combinada de combined standard measurement uncertainty
medición, f combined standard uncertainty
incertidumbre estándar combinada, f
NOTA Cuando existan correlaciones entre las NOTE In case of correlations of input quantities
magnitudes de entrada en un modelo de in a measurement model, covariances must
medición, en el cálculo de la incertidumbre also be taken into account when calculating the
estándar combinada es necesario también combined standard measurement uncertainty;
considerar las covarianzas; véase también la see also ISO/IEC Guide 98-3:2008, 2.3.4.
Guía ISO/IEC 98-3:2008, 2.3.4.
2.32 2.32
Incertidumbre estándar relativa de medición, relative standard measurement uncertainty
f
incertidumbre estándar relativa f
2.33 2.33
4
presupuesto de incertidumbre , m uncertainty budget
46
.
2.34 2.34
incertidumbre objetivo, f target measurement uncertainty
incertidumbre límite, f target uncertainty
2.35 2.35
incertidumbre expandida de medición, f expanded measurement uncertainty
incertidumbre expandida, f
NOTA 1 El factor depende del tipo de NOTE 1 The factor depends upon the type of
distribución de probabilidad de la magnitud de probability distribution of the output quantity in
salida en un modelo de medición y de la a measurement model and on the selected
probabilidad de cobertura elegida. coverage probability.
NOTA 2 El factor que interviene en esta NOTE 2 The term “factor” in this definition
definición es un factor de cobertura. refers to a coverage factor.
2.36 2.36
intervalo de cobertura, m coverage interval
intervalo que contiene el conjunto de valores interval containing the set of true quantity
verdaderos de un mensurando con una values of a measurand with a stated
probabilidad determinada, basada en la probability, based on the information available
información disponible
NOTA 1 El intervalo de cobertura no necesita NOTE 1 A coverage interval does not need to
estar centrado en el valor medido elegido be centred on the chosen measured quantity
(véase la Guía ISO/IEC 98-3:2008/Supl. 1) value (see ISO/IEC Guide 98-3:2008/Suppl.1).
47
.
2.37 2.37
probabilidad de cobertura, f coverage probability
probabilidad de que el conjunto de los valores probability that the set of true quantity values
verdaderos de un mensurando esté contenido of a measurand is contained within a specified
en un intervalo de cobertura especificado coverage interval
NOTA 1 Esta definición pertenece al Enfoque NOTE 1 This definition pertains to the
de la Incertidumbre tal como lo presenta la Uncertainty Approach as presented in the GUM.
GUM.
NOTA 2 Conviene no confundir este concepto NOTE 2 The coverage probability is also
con el concepto estadístico del “nivel de termed “level of confidence” in the GUM.
confianza”, aunque en la GUM, en inglés, se
utilice el término “level of confidence”.
2.38 2.38
factor de cobertura, m coverage factor
número mayor que uno por el que se multiplica number larger than one by which a combined
una incertidumbre estándar combinada para standard measurement uncertainty is
obtener una incertidumbre expandida multiplied to obtain an expanded
measurement uncertainty
operación que, bajo condiciones especificadas, operation that, under specified conditions, in a
establece en una primera etapa, una relación first step, establishes a relation between the
entre los valores y sus incertidumbres de quantity values with measurement
medición asociadas obtenidas a partir de los uncertainties provided by measurement
patrones de medición, y las correspondientes standards and corresponding indications with
indicaciones con sus incertidumbres associated measurement uncertainties and, in a
asociadas y, en una segunda etapa, utiliza esta second step, uses this information to establish a
información para establecer una relación que relation for obtaining a measurement result
permita obtener un resultado de medición a from an indication
partir de una indicación
48
.
NOTA 3 Frecuentemente se interpreta que NOTE 3 Often, the first step alone in the above
únicamente la primera etapa de esta definición definition is perceived as being calibration.
corresponde a la calibración.
2.40 2.40
jerarquía de calibración, f calibration hierarchy
NOTA 2 Los elementos de una jerarquía de NOTE 2 The elements of a calibration hierarchy
calibración son uno o más patrones y sistemas are one or more measurement standards and
de medición utilizados según determinados measuring systems operated according to
procedimientos de medición. measurement procedures.
NOTA 3 En esta definición, la referencia NOTE 3 For this definition, the ‘reference’ can
puede ser la definición de una unidad de be a definition of a measurement unit through
medición, a través de su realización práctica, o its practical realization, or a measurement
un procedimiento de medición o un patrón. procedure, or a measurement standard.
NOTA 1 En esta definición, la “referencia” NOTE 1 For this definition, a ‘reference’ can be
puede ser la definición de una unidad de a definition of a measurement unit through its
medida, mediante su realización práctica, o un practical realization, or a measurement
procedimiento de medición que incluya la procedure including the measurement unit for a
unidad de medida cuando se trate de una non-ordinal quantity, or a measurement
magnitud no ordinal, o un patrón. standard.
49
.
NOTA 4 Para mediciones con más de una NOTE 4 For measurements with more than
magnitud de entrada en el modelo de one input quantity in the measurement
medición, cada valor de entrada debiera ser model, each of the input quantity values
metrológicamente trazable y la jerarquía de should itself be metrologically traceable and the
calibración puede tener forma de estructura calibration hierarchy involved may form a
ramificada o de red. El esfuerzo realizado para branched structure or a network. The effort
establecer la trazabilidad metrológica de cada involved in establishing metrological traceability
valor de entrada debería ser en proporción a su for each input quantity value should be
contribución relativa al resultado de la commensurate with its relative contribution to
medición. the measurement result.
NOTA 7 ILAC considera que los elementos NOTE 7 The ILAC considers the elements for
necesarios para confirmar la trazabilidad confirming metrological traceability to be an
metrológica son: una cadena ininterrumpida de unbroken metrological traceability chain to an
trazabilidad metrológica a un patrón de international measurement standard or a
medición internacional o a un patrón de national measurement standard, a
medición nacional, una incertidumbre de documented measurement uncertainty, a
medición documentada, un procedimiento de documented measurement procedure,
medición documentado, una competencia accredited technical competence, metrological
técnica acreditada, la trazabilidad metrológica al traceability to the SI, and calibration intervals
SI y los intervalos entre calibraciones (see ILAC P-10:2002).
establecidos (véase ILAC P-10:2002).
NOTA 8 Algunas veces el término abreviado NOTE 8 The abbreviated term “traceability” is
“trazabilidad” se utiliza en lugar de “trazabilidad sometimes used to mean ‘metrological
metrológica” así como para otros conceptos, traceability’ as well as other concepts, such as
como trazabilidad de una muestra, de un ‘sample traceability’ or ‘document traceability’ or
documento, de un instrumento, de un material, ‘instrument traceability’ or ‘material traceability’,
etc., cuando interviene el historial (“traza”) del where the history (“trace”) of an item is meant.
elemento en cuestión. Por tanto, es preferible Therefore, the full term of “metrological
utilizar el término completo “trazabilidad traceability” is preferred if there is any risk of
metrológica” si hay algún riesgo de confusión. confusion.
2.42 2.42
cadena de trazabilidad metrológica, f metrological traceability chain
cadena de trazabilidad, f traceability chain
50
.
2.43 2.43
trazabilidad metrológica a una unidad de metrological traceability to a measurement
medida, f unit
trazabilidad metrológica a una unidad, f metrological traceability to a unit
NOTA La expresión “trazabilidad al SI” NOTE The expression “traceability to the SI”
significa trazabilidad metrológica a una unidad means ‘metrological traceability to a
de medida del Sistema Internacional de measurement unit of the International System
Unidades. of Units’.
2.44 2.44
verificación, f verification
aportación de evidencia objetiva de que un provision of objective evidence that a given item
elemento dado satisface los requisitos fulfils specified requirements
especificados
51
.
NOTA 2 El elemento puede ser, por ejemplo, NOTE 2 The item may be, e.g. a process,
un proceso, un procedimiento de medición, un measurement procedure, material, compound,
material, un compuesto o un sistema de or measuring system.
medición.
NOTA 3 Los requisitos especificados pueden NOTE 3 The specified requirements may be,
ser, por ejemplo, las especificaciones del e.g. that a manufacturer's specifications are
fabricante. met.
2.45 2.45
validación, f validation
verificación, donde los requisitos especificados verification, where the specified requirements
son adecuados para un uso previsto are adequate for an intended use
2.46 2.46
comparabilidad metrológica de resultados metrological comparability of measurement
de medición, f results
comparabilidad metrológica , f metrological comparability
52
.
NOTA 1 Véase la Nota 1 de 2.41 sobre NOTE 1 See Note 1 to 2.41 metrological
trazabilidad metrológica. traceability.
2.47 2.47
compatibilidad metrológica de resultados de metrological compatibility of measurement
medición, f results
compatibilidad metrológica, f metrological compatibility
2.48 2.48
modelo de medición, m measurement model
modelo, m model of measurement
model
relación matemática entre todas las mathematical relation among all quantities
magnitudes conocidas que intervienen en una known to be involved in a measurement
medición
NOTA 1 — Una forma general del modelo de NOTE 1 A general form of a measurement
53
.
medición es la ecuación h(Y, X1, …, Xn) = 0 , model is the equation h(Y, X1, …, Xn) = 0, where
donde Y, la magnitud de salida del modelo de Y, the output quantity in the measurement
medición, es el mensurando, cuyo valor debe model, is the measurand, the quantity value
deducirse a partir de la información sobre las of which is to be inferred from information about
magnitudes de entrada en el modelo de input quantities in the measurement model
medición X1, …, Xn. X1, …, Xn.
NOTA 2 — En casos más complejos, en los NOTE 2 In more complex cases where there
cuales existen dos o más magnitudes de salida, are two or more output quantities in a
el modelo de medición comprende más de una measurement model, the measurement model
ecuación. consists of more than one equation.
2.49 2.49
función de medición, f measurement function
función de magnitudes cuyo valor es un valor function of quantities, the value of which, when
medido de la magnitud de salida en el calculated using known quantity values for the
modelo de medición, cuando se calcula input quantities in a measurement model, is
mediante los valores conocidos de las a measured quantity value of the output
magnitudes de entrada en el modelo de quantity in the measurement model
medición
NOTA 1 Si el modelo de medición h(Y, X1, …, NOTE 1 If a measurement model h(Y, X1, …,
Xn) = 0 puede escribirse explícitamente como Y Xn) = 0 can explicitly be written as Y = f (X1, …,
= f (X1, …, Xn), siendo Y la magnitud de salida Xn), where Y is the output quantity in the
en el modelo de medición, f es la función de measurement model, the function f is the
medición. En general, f puede representar un measurement function. More generally, f may
algoritmo que, para los valores de entrada x1, symbolize an algorithm, yielding for input
..., xn, da como resultado un valor único de la quantity values x1, ..., xn, a corresponding unique
magnitud de salida y = f (x1, …, xn). output quantity value y = f (x1, …, xn).
2.50 2.50
magnitud de entrada en un modelo de input quantity in a measurement model
medición, f input quantity
magnitud de entrada, f
magnitud que debe ser medida, o magnitud quantity that must be measured, or a quantity,
cuyo valor puede obtenerse de otra manera, the value of which can be otherwise obtained,
para calcular un valor medido de un in order to calculate a measured quantity
mensurando value of a measurand
54
.
2.51 2.51
magnitud de salida en un modelo de output quantity in a measurement model
medición, f output quantity
magnitud de salida, f
magnitud cuyo valor medido se calcula quantity, the measured value of which is
usando los valores de las magnitudes de calculated using the values of input quantities
entrada en un modelo de medición in a measurement model
magnitud que, en una medición directa, no quantity that, in a direct measurement, does
afecta a la magnitud que realmente se está not affect the quantity that is actually measured,
midiendo, pero sí afecta a la relación entre la but affects the relation between the indication
indicación y el resultado de medición and the measurement result
NOTA 1 Una medición indirecta conlleva una NOTE 1 An indirect measurement involves a
combinación de mediciones directas, cada una combination of direct measurements, each of
de las cuales puede estar a su vez afectada por which may be affected by influence quantities.
magnitudes de influencia.
NOTA 2 En la GUM, el concepto “magnitud de NOTE 2 In the GUM, the concept ‘influence
a
influencia” se define de acuerdo con la 2 quantity’ is defined as in the second edition of
edición del VIM, por lo cual comprende no solo the VIM, covering not only the quantities
las magnitudes que afectan al sistema de affecting the measuring system, as in the
medición, como en esta definición, sino que definition above, but also those quantities that
también incluye aquéllas que afectan a las affect the quantities actually measured. Also, in
magnitudes realmente medidas. La GUM the GUM this concept is not restricted to direct
tampoco limita este concepto a mediciones measurements.
55
.
directas.
NOTA 1 Véase la Guía ISO/IEC 98-3:2008, NOTE 1 See ISO/IEC Guide 98-3:2008, 3.2.3,
3.2.3, para una explicación del concepto de for an explanation of ‘systematic effect’.
“efecto sistemático”.
NOTA 2 La compensación puede tomar NOTE 2 The compensation can take different
diferentes formas, tales como la adición de un forms, such as an addend or a factor, or can be
valor o la multiplicación por un factor, o bien deduced from a table.
puede deducirse de una tabla.
56
.
dispositivo utilizado para realizar mediciones, device used for making measurements, alone
solo o asociado a uno o varios dispositivos or in conjunction with one or more
suplementarios supplementary devices
conjunto de uno o más instrumentos de set of one or more measuring instruments and
medición y, frecuentemente, otros dispositivos, often other devices, including any reagent and
incluyendo reactivos y suministros, supply, assembled and adapted to give
ensamblados y adaptados para proporcionar information used to generate measured
valores medidos dentro de intervalos quantity values within specified intervals for
especificados, para magnitudes de quantities of specified kinds
naturalezas dadas
NOTA Un sistema de medición puede estar NOTE A measuring system may consist of only
formado por un único instrumento de medición. one measuring instrument.
NOTA 2 La señal de salida puede mostrarse en NOTE 2 An output signal may be presented in
forma visual o acústica. También puede visual or acoustic form. It may also be
transmitirse a uno o a más dispositivos. transmitted to one or more other devices.
57
.
visualizador, m
instrumento visualizador, m
NOTA 2 Una medida materializada puede ser NOTE 2 A material measure can be a
un patrón. measurement standard.
dispositivo, utilizado en medición, que hace device, used in measurement, that provides an
corresponder a una magnitud de entrada una output quantity having a specified relation to the
magnitud de salida, según una relación input quantity
determinada
58
.
NOTA En algunos campos se emplea el NOTE In some fields, the term “detector” is used
término "detector" para este concepto. for this concept.
dispositivo o sustancia que indica la presencia device or substance that indicates the presence
de un fenómeno, cuerpo o sustancia cuando se of a phenomenon, body, or substance when a
excede un valor umbral de una magnitud threshold value of an associated quantity is
asociada exceeded
NOTA 1 — En algunos campos el término NOTE 1 In some fields, the term “detector” is
“detector” es utilizado en lugar de sensor. used for the concept of sensor.
59
.
3.12 3.12
ajuste de cero de un sistema de medición, m zero adjustment of a measuring system
ajuste de cero, m zero adjustment
60
.
4.2 4.2
Indicación de blanco, f blank indication
Indicación de fondo, f background indication
4.3 (4.19)
4.3 (4.19) indication interval
intervalo de indicaciones, m
set of quantity values bounded by extreme
conjunto de valores comprendido entre las dos possible indications
indicaciones extremas
NOTE 1 An indication interval is usually stated in
NOTA 1 El intervalo de indicaciones se expresa terms of its smallest and greatest quantity
generalmente citando el valor inferior y el values, for example “99 V to 201 V”.
superior, por ejemplo, “99 V a 201 V” .
NOTA 2 Para ciertas magnitudes se utiliza la NOTE 2 In some fields, the term is “range of
expresión proveniente del inglés “rango de indications”.
indicaciones”.
61
.
NOTA 2 En algunos campos, se utiliza el NOTE 2 In some fields, the term is “nominal
término proveniente del inglés “rango nominal”. range”.
valor absoluto de la diferencia entre los valores absolute value of the difference between the
extremos de un intervalo nominal de extreme quantity values of a nominal
indicación indication interval
EJEMPLO 1 El valor 100 Ω marcado como EXAMPLE 1 100 Ω as the nominal quantity
el valor nominal sobre una resistencia value marked on a standard resistor.
patrón
62
.
NOTA El término “valor nominal” no debería NOTE “Nominal quantity value” and “nominal
confundirse con “valor de una propiedad value” are not to be confused with “nominal
cualitativa” (véase 1.30 NOTA 2). property value” (see 1.30, Note 2).
conjunto de los valores de magnitudes de la set of values of quantities of the same kind that
misma naturaleza que un instrumento o can be measured by a given measuring
sistema de medición dado puede medir con instrument or measuring system with specified
una incertidumbre instrumental especificada, instrumental uncertainty, under d e f i n ed
en unas condiciones determinadas conditions
NOTA 1 - En ciertas magnitudes, se utilizan los NOTE 1 In some fields, the term is “measuring
términos ”rango de medición” o “alcance de range” or “measurement range”.
medición”.
NOTA 2 - No debe confundirse el límite inferior NOTE 2 The lower limit of a measuring interval
de un intervalo de medición con el límite de should not be confused with detection limit.
detección de dicho instrumento.
4.8 4.8
condición de régimen estacionario, f steady-state operating condition
63
.
NOTA 1 Las condiciones límites de NOTE 1 Limiting conditions for storage, transport
funcionamiento pueden ser diferentes para el or operation can differ.
almacenamiento, el transporte y el
funcionamiento.
NOTA 2 Las condiciones límites de NOTE 2 Limiting conditions can include limiting
funcionamiento pueden incluir valores límites values of a quantity being measured and of any
para la magnitud medida y para las influence quantity.
magnitudes de influencia.
condición de funcionamiento prescrita para operating condition prescribed for evaluating the
evaluar el comportamiento de un instrumento o performance of a measuring instrument or
sistema de medición o para comparar measuring system or for comparison of
resultados de medición measurement results
NOTA 2 En la IEC 60050-300, nº 311-06-02, el NOTE 2 In IEC 60050-300, item 311-06-02, the
término “condición de referencia” designa una term “reference condition” refers to an operating
condición de funcionamiento en la cual la condition under which the specified
incertidumbre instrumental especificada es la instrumental measurement uncertainty is the
menor posible. smallest possible.
NOTA 1- La sensibilidad puede depender del NOTE 1 Sensitivity of a measuring system can
valor de la magnitud medida. depend on the value of the quantity being
measured.
NOTA 2- La variación del valor de la magnitud NOTE 2 The change considered in a value of a
medida debe ser grande en comparación con la quantity being measured must be large
resolución. compared with the resolution.
64
.
4.13 4.13
selectividad de un sistema de medición, f selectivity of a measuring system
selectividad, f selectivity
NOTA 1 En física sólo hay un mensurando; las NOTE 1 In physics, there is only one measurand;
65
.
otras magnitudes son de la misma naturaleza the other quantities are of the same kind as the
que el mensurando y son magnitudes de measurand, and they are input quantities to the
entrada del sistema de medición. measuring system.
NOTA 2 En química las magnitudes medidas NOTE 2 In chemistry, the measured quantities
comprenden frecuentemente diferentes often involve different components in the system
componentes en el sistema objeto de medición undergoing measurement and these quantities
y estas magnitudes no son necesariamente de are not necessarily of the same kind.
la misma naturaleza.
NOTA 4 El concepto de selectividad utilizado NOTE 4 Selectivity as used in physics (see Note
en física (véase la NOTA 1) es similar en 1) is a concept close to specificity as it is
algunos aspectos al de especificidad, tal como sometimes used in chemistry.
algunas veces se utiliza en química.
4.14 4.14
resolución, f resolution
mínima variación de la magnitud medida que smallest change in a quantity being measured
da lugar a una variación perceptible de la that causes a perceptible change in the
indicación correspondiente corresponding indication
NOTA La resolución puede depender, por NOTE Resolution can depend on, for example,
ejemplo, del ruido (interno o externo) o de la noise (internal or external) or friction. It may also
fricción. También puede depender del valor de depend on the value of a quantity being
la magnitud medida. measured.
máxima variación del valor de la magnitud largest change in a value of a quantity being
medida que no causa variación detectable de la measured that causes no detectable change in
indicación correspondiente the corresponding indication
NOTA El umbral de discriminación puede NOTE Discrimination threshold may depend on,
depender, por ejemplo, del ruido (interno o e.g. noise (internal or external) or friction. It can
externo) o de la fricción. También puede also depend on the value of the quantity being
depender del valor de la magnitud medida y de measured and how the change is applied.
66
.
intervalo máximo dentro del cual se puede hacer maximum interval through which a value of a
variar en los dos sentidos el valor de la quantity being measured can be changed in
magnitud medida, sin causar una variación both directions without producing a detectable
detectable de la indicación correspondiente change in the corresponding indication
NOTA La zona muerta puede depender de la NOTE Dead band can depend on the rate of
velocidad de la variación. change.
4.18 4.18
límite de detección, m detection limit
limit of detection
NOTA 1 La IUPAC recomienda por defecto los NOTE 1 IUPAC recommends default values for
valores de α y β iguales a 0,05. α and β equal to 0.05.
NOTA 2 En inglés algunas veces se usa la NOTE 2 The abbreviation LOD is sometimes
abreviatura LOD. used.
NOTA 3 No debe utilizarse el término NOTE 3 The term “sensitivity” is discouraged for
“sensibilidad” en lugar de “límite de detección” ‘detection limit’.
67
.
NOTA La deriva instrumental no se debe a una NOTE Instrumental drift is related neither to a
variación de la magnitud medida, ni a una change in a quantity being measured nor to a
variación de una magnitud de influencia change of any recognized influence quantity.
identificada.
4.22 4.22
variación debida a una magnitud de variation due to an influence quantity
influencia, f
diferencia entre las indicaciones que difference in indication for a given measured
corresponden a un mismo valor medido, o quantity value, or in quantity values supplied
entre los valores proporcionados por una by a material measure, when an influence
medida materializada, cuando una magnitud quantity assumes successively two different
de influencia toma sucesivamente dos valores quantity values
diferentes
intervalo de tiempo comprendido entre el duration between the instant when an input
instante en que un valor de la magnitud de quantity value of a measuring instrument or
entrada de un instrumento o sistema de measuring system is subjected to an abrupt
medición sufre un cambio brusco entre dos change between two specified constant quantity
valores constantes especificados, y el instante values and the instant when a corresponding
en que la indicación correspondiente se indication settles within specified limits around
mantiene dentro de límites especificados, its final steady value
alrededor de su valor final en régimen
estacionario
4.24 4.24
incertidumbre instrumental, f instrumental measurement uncertainty
68
.
NOTA 1 Una clase de exactitud habitualmente NOTE 1 An accuracy class is usually denoted
se indica mediante un número o un símbolo by a number or symbol adopted by convention.
adoptado por convención.
valor extremo del error de medición, con extreme value of measurement error, with
respecto a un valor de referencia conocido, respect to a known reference quantity value,
permitido por especificaciones o permitted by specifications or regulations for a
reglamentaciones, para una medición, given measurement, measuring instrument, or
instrumento o sistema de medición dado measuring system
NOTA 1- En general, los términos “errores NOTE 1 Usually, the term “maximum permissible
máximos permitidos” o “límites de error” se errors” or “limits of error” is used where there are
utilizan cuando existen dos valores extremos. two extreme values.
NOTA 2- No es conveniente utilizar el término NOTE 2 The term “tolerance” should not be used
«tolerancia» para designar el “error máximo to designate ‘maximum permissible error’.
permitido”.
69
.
error en un punto de control, cuando el valor datum measurement error where the specified
medido especificado es igual a cero measured quantity value is zero
NOTA No debe confundirse el error en cero con NOTE Zero error should not be confused with
la ausencia de error de medición. absence of measurement error.
4.29 4.29
incertidumbre de medición en el cero, f null measurement uncertainty
4.30 4.30
diagrama de calibración, m calibration diagram
expresión gráfica de la relación entre una graphical expression of the relation between
indicación y el resultado de medición indication and corresponding measurement
correspondiente result
NOTA 1 Un diagrama de calibración es la banda NOTE 1 A calibration diagram is the strip of the
del plano definido por el eje de las indicaciones plane defined by the axis of the indication and
y el eje de los resultados de medición, que the axis of measurement result, that represents
representa la relación entre una indicación y un the relation between an indication and a set of
conjunto de valores medidos. Corresponde a measured quantity values. A one-to-many
una relación “uno a varios”, y el ancho de banda relation is given, and the width of the strip for a
para una indicación determinada proporciona la given indication provides the instrumental
incertidumbre instrumental. measurement uncertainty.
NOTA 3 Este concepto se refiere a una NOTE 3 This concept pertains to a calibration
70
.
4.31 4.31
curva de calibración, f calibration curve
expresión de la relación entre una indicación y expression of the relation between indication
el valor medido correspondiente and corresponding measured quantity value
NOTA Una curva de calibración expresa una NOTE A calibration curve expresses a one-to-
relación biunívoca, que no proporciona un one relation that does not supply a
resultado de medición, ya que no contiene measurement result as it bears no information
información alguna sobre la incertidumbre de about the measurement uncertainty.
medición.
71
.
NOTA 3 El término “realización” se emplea NOTE 3 The term “realization” is used here in
aquí en su sentido más general. Se refiere a the most general meaning. It denotes three
72
.
NOTA 6 Varias magnitudes de la misma NOTE 6 Several quantities of the same kind or
naturaleza o de naturalezas diferentes pueden of different kinds may be realized in one device
realizarse mediante un único dispositivo, which is commonly also called a measurement
denominado también patrón. standard.
NOTA 7 En el idioma inglés, algunas veces se NOTE 7 The word “embodiment” is sometimes
utiliza la palabra “embodiment” (materialización) used in the English language instead of
en vez de “realization” (realización). “realization”.
NOTA 8 En ciencia y tecnología, el vocablo NOTE 8 In science and technology, the English
inglés “standard” se usa con dos significados word “standard” is used with at least two
distintos: como una norma, especificación, different meanings : as a specification, technical
recomendación técnica o documento escrito recommendation, or similar normative document
similar(en el idioma francés “norme”)., y como (in French « norme ») and as a measurement
un patrón de medición (en el idioma francés standard (in French « étalon »). This Vocabulary
“étalon”). Este vocabulario se refiere únicamente is concerned solely with the second meaning.
al segundo significado.
NOTA 9 — El término “patrón” se utiliza a veces NOTE 9 The term “measurement standard” is
para designar otras herramientas metrológicas, sometimes used to denote other metrological
por ejemplo un “programa de medición patrón” tools, e.g. ‘software measurement standard’
(software patrón).(Véase ISO 5436-2).. (see ISO 5436-2).
73
.
patrón reconocido por una autoridad nacional measurement standard recognized by national
para servir, en un estado o economía, como authority to serve in a state or economy as the
base para la asignación de valores a otros basis for assigning quantity values to other
patrones de magnitudes de la misma measurement standards for the kind of
naturaleza quantity concerned
74
.
NOTA 2 Un patrón cuyo valor se asigna por NOTE 2 A measurement standard having its
relación a un procedimiento primario de quantity value assigned by a ratio primary
medición es un patrón secundario. reference measurement procedure is a
secondary measurement standard.
patrón designado para la calibración de otros measurement standard designated for the
patrones de magnitudes de la misma calibration of other measurement standards for
naturaleza, en una organización o lugar dado quantities of a given kind in a given
organization or at a given location
patrón utilizado habitualmente para calibrar o measurement standard that is used routinely to
verificar instrumentos o sistemas de calibrate or verify measuring instruments or
medición measuring systems
75
.
NOTA Algunas veces, los propios patrones se NOTE Sometimes, measurement standards are
utilizan como dispositivos de transferencia. used as transfer devices.
5.10 5.10
patrón intrínseco de medición, m intrinsic measurement standard
patrón intrínseco, m intrinsic standard
76
.
NOTA 3 Los patrones intrínsecos basados en NOTE 3 Intrinsic measurement standards that
fenómenos cuánticos tienen generalmente una are based on quantum phenomena usually have
estabilidad extraordinaria. outstanding stability.
NOTA 4 El adjetivo “intrínseco” no significa que NOTE 4 The adjective “intrinsic” does not mean
el patrón pueda ponerse en funcionamiento o that such a measurement standard may be
utilizarse sin precauciones particulares, o que implemented and used without special care or
sea inmune a influencias internas o externas. that such a measurement standard is immune to
internal and external influences.
5.12 5.12
calibrador, m calibrator
NOTA Este término sólo se utiliza en ciertos NOTE The term “calibrator” is only used in
campos certain fields.
77
.
NOTA 2 Los materiales de referencia con o sin NOTE 2 Reference materials with or without
valores asignados pueden servir para controlar assigned quantity values can be used for
la precisión de la medición, mientras que measurement precision control whereas only
únicamente los materiales de referencia con reference materials with assigned quantity
valores asignados pueden utilizarse para la values can be used for calibration or
calibración o control de la veracidad. measurement trueness control.
a) agua de pureza declarada, cuya a) water of stated purity, the dynamic viscosity
viscosidad dinámica se emplea para la of which is used to calibrate viscometers;
calibración de viscosímetros.
b) suero humano sin valor asignado a la b) human serum without an assigned quantity
concentración de colesterol inherente, value for the amount-of-substance
utilizado solamente como material para el concentration of the inherent cholesterol, used
control de la precisión de la medición. only as a measurement precision control
material;
c) tejido de pescado con una fracción c) fish tissue containing a stated mass fraction
másica determinada de dioxina, utilizado of a dioxin, used as a calibrator.
como calibrador.
a) carta de colores mostrando uno o más a) colour chart indicating one or more
colores especificados. specified colours;
78
.
tienen valores asignados que son assigned quantity values that are metrologically
metrológicamente trazables a una unidad de traceable to a measurement unit outside a
medición fuera de un sistema de unidades. system of units. Such materials include
Tales materiales incluyen vacunas a las que la vaccines to which International Units (IU) have
Organización Mundial de la Salud ha asignado been assigned by the World Health
Unidades Internacionales (UI). Organization.
EJEMPLO Suero humano, con valores EXAMPLE Human serum with assigned
asignados a la concentración de colesterol quantity value for the concentration of
y su incertidumbre de medición asociada cholesterol and associated measurement
indicados en un certificado que lo uncertainty stated in an accompanying
acompaña, empleado como calibrador o certificate, used as a calibrator or
como material para el control de la measurement trueness control material.
veracidad de la medición
NOTA 2 Procedimientos para la producción y NOTE 2 Procedures for the production and
certificación de materiales de referencia certification of certified reference materials are
certificados pueden encontrarse, por ejemplo, given, e.g. in ISO Guide 34 and ISO Guide 35.
en las Guías ISO 34 e ISO 35.
79
.
NOTA 4 Los valores de las magnitudes NOTE 4 Specified quantity values of certified
especificadas de los materiales de referencia reference materials require metrological
certificados requieren una trazabilidad traceability with associated measurement
metrológica con una incertidumbre de medición uncertainty (Accred. Qual. Assur.: 2006) [45].
[45]
asociada (Accred. Qual. Assur.:2006) .
5.15 5.15
conmutabilidad de un material de referencia, commutability of a reference material
f
5.16 5.16
dato de referencia, m reference data
80
.
NOTA 1 En la definición, el término “exactitud” NOTE 1 In this definition, accuracy covers, for
puede designar tanto la exactitud de medición, example, measurement accuracy and
como la “exactitud del valor de una propiedad ‘accuracy of a nominal property value’.
cualitativa”.
NOTA 2 En inglés el término “data”, plural de la NOTE 2 “Data” is a plural form, “datum” is the
palabra latina “datum”, se usa comúnmente en singular. “Data” is commonly used in the
singular, en vez de “datum”.. singular sense, instead of “datum”.
5.17 5.17
dato de referencia normalizado, m standard reference data
dato de referencia emitido por una autoridad reference data issued by a recognized authority
reconocida
EJEMPLO 2 Los valores de las masas EXAMPLE 2 Relative atomic mass values,
atómicas relativas de los elementos, also called atomic weight values, of the
también denominados valores de los pesos elements, as evaluated every two years by
atómicos, evaluados cada dos años por IUPAC-CIAAW at the IUPAC General
IUPAC-CIAAW en la Asamblea General de Assembly and published in Pure Appl. Chem.
la IUPAC y publicados en Pure Appl. or in J Phys. Chem. Ref. Data.
Chem. o en J. Phys. Chem. Ref. Data.
5.18 5.18
valor de referencia de una magnitud, m reference quantity value
valor de referencia, m reference value
valor de una magnitud que sirve como base de quantity value used as a basis for comparison
comparación con valores de magnitudes de la with values of quantities of the same kind
misma naturaleza
NOTA 1 El valor de referencia puede ser un NOTE 1 A reference quantity value can be a
valor verdadero de un mensurando, en cuyo true quantity value of a measurand, in which
caso es desconocido, o un valor convencional, case it is unknown, or a conventional quantity
en cuyo caso es conocido value, in which case it is known.
81
.
Anexo A
(Informativo)
DIAGRAMAS CONCEPTUALES
- una presentación visual de las relaciones existentes entre los conceptos definidos en
los capítulos precedentes;
- la posibilidad de verificar si las definiciones están adecuadamente relacionadas entre
sí;
- un marco en el que se identifican otros conceptos necesarios;
- una verificación de que los conceptos son suficientemente sistemáticos.
No obstante, conviene recordar que un concepto dado puede describirse por muchas
características y que en su definición solamente se incluyen sus características distintivas
esenciales.
El área disponible en una página limita el número de conceptos que pueden presentarse de
forma legible, por lo que, en principio, todos los diagramas están interconectados como se
indica en cada esquema, mediante referencias entre paréntesis a otros esquemas.
Las relaciones que se han utilizado son de los tres tipos definidos en ISO 704 e ISO 1087-1.
Para dos de estos tipos las relaciones son jerárquicas, por lo que muestran conceptos
subordinados a otros. Las relaciones del tercer tipo son no-jerárquicas.
ó ó
donde una rama corta con tres puntos indica que existe uno o más conceptos específicos que
no están representados, y donde una rama en negrita indica una dimensión terminológica
separada. Por ejemplo,
82
.
Dos dientes próximos (línea doble) indica que existen varios conceptos parciales de un tipo
dado. Si la línea es punteada indica que su número no está determinado. Por ejemplo,
Un término entre paréntesis designa un concepto que no está definido en el Vocabulario, pero
que se considera como primario y, generalmente, bien comprendido.
Con la finalidad de evitar diagramas demasiado complicados, éstos no muestran todas las
posibles relaciones asociativas. Los diagramas muestran que los términos derivados no
siempre presentan una estructura sistemática, frecuentemente debido a que la metrología es
una disciplina antigua, cuyo vocabulario evolucionó por agregación más que como estructura
“ex novo” completa y coherente.
83
l
. 1 . 1 . 1 . 1
ma ma ma
i
. 1 p
d
7 i 2 2 3
1
g 8 g g 0
e
d na
m r
e
i
n n n
a
i i i
l
ma
u t
a
u t u t u t
m
e
n
e
g
c
d
s o
a
i
r
g z
d d d
e
u
e
p
n
b
ó
n e i a
l
e s
s a
i
r
)
i
i l
u t
d
ó
a d
a
z
n
d
e e
a
d
t d
d
e
d
e
o
d
e
na
na
m (
o
g
i
p
u t i
a d
. 1
. 1
ma
. 1
a
m
ma r
g g
e
2
n
a
n i
s
2
g
i s e
e
t
u t
n t
i
i
a d
u t
uc
a d
d
e
d
a
ma
d
e
d
e
e
. 2 . 1
o
m
e
2
6
v (
i
. 1
na
e
r
r
e
9
r ma
l
o
e
c
f
. g i
n g
a d
u t
d
2
e i
d
e
m
e
d
e
. 1
a
b
e
s
a d
. 1
ma ma
e
t
6
u
g g . 1
n n
na
na
i s i
2
e
t
u t u t
5
.
c
m
e
ma
1
d d
e
ma
o
s
Figura A.1 - Diagrama conceptual para la parte del Capítulo 1 sobre “magnitud”
a
c
v
a
d p
na e
i
84
g
s
c . 1
a l
n
i
l
ma
r
ó 2
u t
d
e
o
ó
7
n g
e
r
n
n
r
. 1
d i
e
u t
( s
s
d
e
i
5
a
r
c
na
v i
d
e
a l
a
f
l
ma
d
e
a d
d
e
g
na
c e
r
c
u t
. 1
a i
n
d v
e
e
a
c
a
i
a l
na
. 1
d
e
l
na
. 1
2
i
v
a
3
a d
ma
d
e
g
uc
r
a
u t
d
e
. 1
e
r
na
ma
u t
n
u
v
u u u
. 1 . 2 . 2 . 2
na na na
2 1 1 1
5
2 1
0
e v v v
e
r
c
a a a
ma ma ma
uc
l l l
d
e
g g g
n o o o
u
n n n
r r r
v
i i i
u t u t u t
m
e
ó
. 1
n
r
d d d
ma
n
v
d
a d
i
2
e
2
g
n
d
d
e
n
t n
e
r
u t
uc
d
e
d
e
na
c d
e
d
e
e
r
.
v (
. 1
. 1
ma
ma
i s
e
t
u t
.
g
d
e
n
.
ma
A
u t
d
e
. 1
ma
e
t
na
i s
e
t
u t
d
e
ma
o
na
d
e
m m
m (
. 1 . 1 . 1
d
e
. 1
o
i
s
a
5
1
e e
4
2
e
t
r
v i
i
5
d d
i a i
u
na
ma ma
a d
n
ma
u t i
ma
entre
l
n t
a d
g g
i )
n n
a d
e
g
i i
n
u t u t
u t
na
u
d d f
d
e r
r
n
a
s
i
a
b
a d
1.22 ecuación
d
e a d
e
s
u
m
e
n
. 1
m
e
. 1
d
e
a d
a d
h
e
d v i
u
n
a
a d
i
n
e
r
d
a d
o
e
a d
v i
e
t
a d
d
d
e
a d
u
m
e
n t d
e
n
e
i
a d
t
s
85
a d
m
e
n t
o
Figura A.2 - Diagrama conceptual para la parte del Capítulo 1 sobre “unidad de medida”
u u
. 1
a l
. 1 . 1
1
u
u
na n
s
g
e
i
1 1
e
i
. 1 1
u
n
d 7
u 8
a l
a d
n
i
e
t
1
i
us
a d
i
s
n . 1
6
a d
m
n
d
r
d
i e
a d i
)
ú
s
a
na
p
a d 1 b
i l
a d
d
e
s
0
a
u
a b
m
r
e
t
c
i
e
d
s
p
ú e
u
e
o s
n
d
e
. 1 . 1
e
o
i
ma
na i
l
d
o
n
n
a d
2 2
i
r
p t
d
e e
n
v
l
v i
l
e
r
3
4
a d
s a
o
u
a
d
e
f
r
d
e
d
e
uc
a d
s
na c
i a
s i
a d
r
n
d
e
d
e
e
r
t
s
a d
. 1
m
e
1
i
d
a d
e
d
e
e
t
ma
. 1
d
e
d
e
u 1
s
a d
e
t
d
e
ma
h
e
e
r
e
t
.
e
r
. 2 . 2 . 2 . 2
d
e
m m m
e e e
7
8 6
4
d d d
e
p p p p
m
r e
i i i
r r r r
c c c
i i i
o o o
ó ó ó
e e e
c i c c
a
i
c
n n n
i
d d d
p
p
i
i i i
m m m
e i e i e i
d
e
d
e
ma
n n n
i t t t
. 2
o o o
o
m
e
d d
e e
d
e
. 2
m
e
d
e
d
e
. 2 . 2
d
e
m m m
e e e
. 2 . 2
9
4
d d
e
r
1 2
i i
c c
i i
l us
m m
o e e
ó ó
n n
g t
a
t
. 2
d
e
r
a
p
m
a e
c
i
d
l
4
7
ó
o
o
r
d m
e e
n
g
a
b o d
e
i l
e
r
ó
i
c
d
a
g
i
a
us p
a
c
ó
Figura A.3 - Diagrama conceptual para la parte del Capítulo 2 sobre “medición”
l d
i
a
t
86
b
d
e i
l
d
a d
e
r
us
a
t
. 1
n
V
a i
. 2
f ma
)
. g i
m
e
u t
us
. 1
( (
ma
. 2 . 2 i
V
m
e
d
e
n
na
2 1
e r
f 9
g
v
c
6 0
d
i
o
v
F
i a
i
m
. g i
i
r
F o
c
u t
ma
. g i
i
n
na
e l
c
.
ó
g d
l
o
r
A
n
)
c
r n
r
i
A
d
e
1
u t
m
e
d
)
u n
. 1
na
r
d
e
r
f ma o
. g i
d
e
d
. e
m (
u t
u t i
a
b
o
.
. 2 . 2 . 2
m m
e e
1 2 3
. 2 . 2
d
e
m
e
8 6
d d
1 1
i i
m
e
e
s
c c
9 7
i i
n
e e
m
e
i
e
c
ó ó
c
s
n
r r
us
n g n
r r
ó r
o o
c
n
a
i
r
r r
d
e
a
d
u
l n
e
d
s
m
e
t
e
r
d
e
t
d
e o
(
v (
. 2 . 2 . 1
1 1 1
2
6
t
o
e v
ma
.
g
o
o
g
5
.
r .
r
A
i
n
d
e
3
u t
o
8
)
m
n o
n
v
a
. g i
m
e
c
A
d
e
n
o
)
na
e
r
e
r
a
i . 2
m
e
4
d
v (
. 2
e
9 . 2
m
e
r
ó
v (
e
r
. 1
2
ma
. g i
d c
us e
1
i
i
c
9
g
a d
i
. l
n v
a
t
e
c
a
. g i
A
ó
i
u t
l
3
) .
d
e
t
i
o
d
u
d
e
d
e
87
m
e
. 2
na
e
r
c d
e
d
e
m
e
Figura A.4 - Diagrama conceptual para la parte del Capítulo 2 sobre el “valor de una magnitud”
. 2 . 2 . 2 .
4
m
e
3 1 1 1
3 1
d
a d
e v
m
e
d
e
a
c
o
us
r
n
a i
u t
. 2
d
e
n
n
d u 1
d
e
na
e
r
c
m
e
a
d
. 3
m
e
2
f
d
n
u t i i
e
t
)
n
ma
v (
. 2 . 3
m
e
d
e
e
1 1
na
n
F
m
e
. g i
u
r
c
A
m
e
3
d
e
.
u
na
e
c
a d
n
d
)
D (
(
s
u
i
u
L (
O (
F
. 3 . 2 ó
d
u 5 e
. 2 .
M
. g i
m
e
n
r
1
6
3 1
n
g
o
. i
d
p
c
i 9 2
d
a
c n
p
m
e
i
i
A n
c
e
d r
a
i c
o a
c
ó i
r
i
r
) 1
o
t
na
c d
n
l
l ó
i
e
i c
u
r
i
)
1
n
m i
) c
d n
b
i
a
n
r d
s a o
ó
i
) m
e
n
e
d
d
i
n
t
e
e i
o
ó
v
n
ó
d
e
. 2
m
e
v (
. 2
. 3
m
e
6
2
i
r
i
n
d
s
m
e
F
e
c
.
g
e
t
c
i
n A
ma
d
u
d
e
e
r
d
e
e e
r r
. 2 . 2 . 2
d
e
p
m m
e e
e
r
2 2 2
e
p p
r 2
0
4
c
d d
i
m
e
i i
t
o
c c c
s
i
c c
i i
d
u
o o o
i
ó ó
n n n
l
n i
c c
n n
v (
i d i d d
. 1
i i a d i
b ó
c c c
i i i
e
t
r
i
d
88
ó ó ó
a d
n n n
r
d
e
ma
.
g
d d d
e e e
m
e
d
e
a
i
1
u t
. 3
d
e
m
e
. 2 s
m
e
u
r
i
d
. 2 . 2
d
e
m
e
e ó
r
c
m
e e
t
2 2
.
4
n
5
3
d
ó
e
p
r
m
e
i
e
n
r
c t
m
e
e
r
i
d
c
r
n
d
c
i
a i
i l
o
i
a
c
d
u
a d
ó
c
d
e
b
n
d
e
. 3
m
e
a d
e
t
ma
Figura A.5 - Diagrama conceptual para la parte del Capítulo 2 sobre “precisión de medición”
d
e
. 2
m
e
. 2
d
e
u 1
e
r
na
n
c l
s
ma
n
m
e
d
e
u t
o
.
r
e
. 2 . 2 . 2 . 2
o x
l
b
3 3 3 3
j
p
b
5
2
6 e
4
a t
n v
v t
n i n i n i n i
i
r
. 2
t
u
i c c c
r
e
e e e
d
v
r
a
r r r
t t t
i i i
d d d
o u u u
d
d
m m m
b b b
e
r r r
i
n
ó
e e e
e
n
ó s
á
n
u
a
r
r
. 2
e
. 2 . 2
4
e
9
e
. 2 . 2
d
t
3 3
i
m m
á
n
7 t
3
0
4
e e
u
n
á n i
n
1
8
d d
r
n
ó
i i
d
n i
c c c
u
c
a
i i i
c
a
n n
n
ó ó
ó
d
a t
i
r
t
b
l
d
i
i
u
d
o
a
b
n i
d
e
m
b
e
a
d r
n
ó
e
d
. 2
d d . 2
e e
d . 2
n i
b
i
7
1
m
n i
d
i
u
n
1
v n
e
c a
c
n i
s
a
a
n
ó
d . 2 . 2
3
r 2
t
a
m
e
v a
n
r
3
6
n i
n
t
p
e
d
i
89
o i
e
d
i
b
u
n
ó
d
e
p
e
e
m
r
5
u
n .
e
8 d
v
n
e
c
n
d . 2
n i
e
c
v
1
d
m
e
o
d . 2
u
n
v 0
a
m
9
i
r
a
p
r
t
u
l
m
d
i
n
e o
e
a
o
c
r
i
a u
n
e
n
g
ó
m
i m
n
ó b
d
d
d e
u
n . 2 d
u
n
n
o
1
v
a
2
v
n
e
n
o
u
a
Figura A.6 - Diagrama conceptual para la parte del Capítulo 2 sobre “incertidumbre de medición”
u
n . 1
d . 2 d . 2
a
9
v
e e
2 2
l l
9
8
d
a a
a
a i
v v
n i n i
e c e
n
o
d
n
ó
c c
a a
c
i
l l
t
e e
u
n
u u
ó
r r
t t
a a
d
i i
c c
d d
i i
u u
n n
ó ó
m m
t t
i i
b b
r r
p p
e e
o o
d d
e e
.
2
. . 1
m m
d 2 5 d 2
. . . 1 .
9
e 4 e
m m m
e e
6 d
i
1 9
6
e e e 4
u
r
3
c
d d
i i
o
n i
d
u
r
m p p m
l
t
a
c a
o
n i
e d e
ó
d
l
r
d a d
i i i
m
g
a
ó r
ó
d
p
d
i i
i
ó
c n c
c
g
a
d
d
i
d
c
ó r ó
i
b
a
e
d
n n
i l
m i
i
b
a
e
i l
n
d
n i
2
.
c
m
2
.
9
e
2
.
e 4
)
d
i m
e 4
e
i
r
a c
i
b r
u
ó
l
i l
ó
n l
r
t
d
i a
g d
a
ó
a
i
g
d
c
n
o
a
i
b
i l
d 2 2 5 u
. . 5 . . 1
.
m
v
e
n
3 e
1 1
1
4 e
9 2 9
0 d
i
i l
c
c i
c a v
r
b
e
a
a
i l
.
g
a
i l
ó ó r
t
m
g
a
m
.
2
ó
n
b
b
a r
n i
s
.
r
e 4
A
r
r
c q
t
a
a
d l
r
1
u
i
t
ó c
d c
í
e
o
2
e l
)
d
n a
i
m
s
p
i
b
i l
90
e d
s
d a
i
d 2
.
e
ó
.
4
e d
i
1
e
i
i r
d
i
.
g
3 d 3
. .
(
v
e
2
1
e
e i
d
i
1
r i
c
i
F s
e
n
)
s
d
i e
.
ó
g
e
r
n c
a
m
2
.
)
d
c
c
t . 4
4 .
4
a
a
4
o
i l
i l
3
3
2
.
b
b
r
r 4
i
d
i
r
a
a
f
i
i
c
c
g
v
ó
a
ó
r
i l
a
n
n
ó
a
e
Figura A.7 - Diagrama conceptual para la parte del Capítulo 2 sobre “calibración”
i
a
c
d
ó
e n
d 2
.
2
.
a
m
v
e
9
e
( R (
p p
r
m
r
d
i
e
i
e
c r
q
s
i
m
a
q
v
.
g
n i
u
ó
u
i
u
l i
t
n
t i
d
i s
.
i
A
s
n
u
d
t
)
3 d
o
s
)
o
e
.
v
. 1
e
1
n i
. 2
n
e
. 2 d . 2 . 2
l 5 5 5
e
i
3
r
2 1
u
0
d
d
m
i
n
e a
i d
m m m
n
d e
n
ó
a a a
c
i
r
n n n
c
g g g
n
e
a i
u
n
n
i i i
ó
t t t
i
u
n
u u u
n
ó
m
d d d
d d d
e e e
n
e
. .
4 4
2 1
n i n i
a
n
d d
i i
c c c
a a
c c
i i
n n
ó ó
91
u
n . 2
. 2
Figura A.8 - Diagrama conceptual para la parte del Capítulo 2 sobre el “valor medido”
. 2 . 2
v 0
4 4
e
9
8
d
i
m
a f
l c
n
e
u
n
n
ó
t
i
u
m
r
n
ó
l
3
d .
a
n
d
n i
e o
d
i
n
ó
n
e
n
ó
d . 2
n
ó
v v
( (
3
. d . 2
e e
2 2
r r
6
d
m
i
n i
F F
c
i i
s
e
. .
g g
c
n
ó
. .
r
A A
m
n
ó
i
a
9
6
) )
d
e
.
t
5 3 3
. . .
a
n
9 9 7
d d
r
i
c
e
a
n
s
t
e
n
ó
o
n
e
d
s
o
v t
a
. 2
t
3
d .
n
ó
n i
t
v
i r
o
v
n
e
z i
n
o
n i
3
.
3
.
d 3
1
n i
e
n i
d
c e
i
s
n i
i
s
r
3
d .
i
n
ó
u
r
s s
d
p
m
e
n
e
v t
n
e
i
i
c
m t
t m
v
l n
ó
n
e o
e o
n
ó
u
n
n
o
3
.
a
6
(
r
i y
.
4
i
i
e
z i
n i
d g
a
t
a
d
92
0
n
é
n
ó
3
.
e s
3
.
.
i
g
m
r
a
s
j
1
o
e
u
1
i
j
n
u
ó
3
.
. 2
t
e
m
e V
d 1
s
e
d
r
0
d
c
s
r
F
n
ó i
u
n
n
ó
s
m
,
u
n
a
s
d
e d
s
m
n
e
3
.
n
Figura A.9 - Diagrama conceptual para la parte del Capítulo 3 sobre “sistema de medición”
n
e
(
l
s
3
.
m
n
e
0
d
d
n
ó
d
e
n
e
u
n
n
ó
a
)
)
.
n
u
n . 1
n i
. .
4 4
e
.
o 4
a
5 d
4
e
9
v
i
x
n i
2
d
m
a
c c
n i
a
a
c
c a
a
t
l t
i
a
e n
l
m
n
v
ó
o t
l
n
o
a
r
d
s
a
d
e
e
l
n i
.
b 4
a
n
d
2
s u
n .
4
.
4
n
ó
(
.
4
6
v
c
1 u
n
s
t
. a
4 e
n
o 7
e
2
r
n
e
1
n i
t c
d
a
d .
s
4
m
i
F
i
l
i m
3
i
e
d
n
e
a
i
c
n i
o
t
o
a
.
1 i
g
s
n i
n (
g
c
r
e
p
i
3 3
. . .
4
i n
5
n
v
ó
e
.
4 s
d
m m
a
a l
V
i
ó
i
n
ó
.
d 3
2 1
e
n i e e
e
s
e
t
1
b
i
i .
o 4
e
d
i m
a
n i n i
d d
c
1
l u s
i
l
c
t
v
4
s i i
i
i e
v t
d
d
1
1
i m a
n F
e d
o
c c
s
o
i
r
t
n i i
s
d )
i i
e c
t
c
e i
i
e
.
a g
o
v
d n n
v
ó ó
u
d t
s
r a
d n
o
a
o
l u
c
i
o
c
i a
,
m
i
.
l
i
A
s
n
ó
l
d
a
d
e
m
n
ó
u
n
ó
9
e
e
o
l n
e
c
d
i d
e
d
e
n
z i ó
u
n
d .
4
r
c
n i
n i
m
(
b p
a
s
r r
l
r
n
ó u
e
m
n
e
.
4
e
1
r
z
n
o
93
a
m
i
a
a c
d .
4
e
2 u
n
.
4
.
r
4
n
ó
u
n .
4
n
o
9
.
4
2
7
p
t .
m
4
á
2
i
s
u
n
t t
x
e
6
i i n i
.
4
a
l r
e
.
4
t
e
r
i
m b
u
n .
4
r
c
i
d
2
o
o s
r
. l
4
t
r
o
1
i
r e
f
e
e
e
4
l
2
d o
s
2 s d
p d
n
e
s
t 2
r
v
a
g
p 3
e
e
m
(
o
r u v d
r
. 2
i
a n i
u
m
m
r
i
n
s i
e
1 g
i
e
m
c
t
r
t
t
s
a
i
6
d
d
i
a
t
i
n
F
ó
l
t
i
d
r
a
p
r
c e
i
i
a
u
r n
n i
ó
o
e
o
.
n
ó r
u
n
A
r d
d n
e
t
e
d
4
u
t
n
e
n
ó
.
4
n i
m (
. 2
2 m
2
9
e
d
n i
6
d
i
r
i
c
n
ó
. d
n
ó
n
e
e
Figura A.10 - Diagrama conceptual para la parte del Capítulo 4 sobre “propiedades metrológicas de un instrumento de medición o de un sistema de medición”
.
v
. 2
e 3
v t
o
i
n
ó
3
.
c
s
n
ó
f f
r
3
. . . .
í
4 4 4
u
n u
n
1 9 1
8
e
i
n
n i
c c
0
d
c c
i i
e m
n n
c
o o
c
n n
o o a
n
e
n
o
d
d
n
ó
d d
a a
a
e
i i
c c
d
m m
i i
i i
e
t
i
n n
ó ó
n n
e e
n
e
n
ó
i
t t
o o n
o
94
n i
( (
n
o
c
i
e
c
n
ó
n
e
n
ó
(
t
e e m
o
Figura A.11 - Diagrama conceptual para la parte del Capítulo 4 sobre “condición de funcionamiento”
F
u
n
i
r
.
o
g
n
o
.
m
i
a c
a
0
n
e
f
r
.
4
u
n
u
n
1
c
n
e
n
o
n
o
n
e
n
ó
d e
e
.
(
d . 2
p
V r
m p
F r
n
ó
n
e
n i
r
s
5 5 5 5 5 5 5
. . . . . . .
m m m m m
a a
5 3
7 2
8 6
4
e e e e e
d d d d d
u
n
e
n
p p p p p p p
i r i i i i
a a a a a a a
n
c e c c c c
i i i i i
t t t t t t t
d
n n n n n
r r r r r r r
ó ó ó ó ó
n n n n n n n
ó ó ó ó ó ó ó
n
a o
o
d d
p
a
d d d d d d d
e e
e e e e e e e
n
o
m m
e e
d d
i i
c c
i i
5 5
d . d .
n n
ó ó
e e
9 1
u
n
1
c
f
n
o
n
e
s
t
v t
c
n
ó r
n
ó
. 1 . 1
5
.
a
1 1
5
.
n
r
g 9
v
F
1
8
v
.
a
g
l
n i
n
e
5
d . r
d
a
r
n
ó t
e
1 c
. 2
i
r
u
o
n
V
í m
e
a
d
m
4
e
r
p
e
d
s
t
u
n
a r
d
e e
i
t
t
i
d . 2
95
a
l
r
r
c
o
e
a
z
n
ó ó
n
ó
n i
5
d .
e
i
r
5
r .
t
e
1
n
ó
c
r
u
a
n
e
d
c
b
r
o
(
e
. 2
r
9
3
d .
.
l
g
i e r
3 3 5 5
. . d . .
m m
o
n i
.
f
A
a
2 1 1
6
e
r
t r
( e
3
7
c
d
s
e
s
i r
e
e i
m
c
n
e
o
t
i
d
m
f
n
r c e
d
s
i
a
i
i
r
m
e
l
e
n
a
ó
c
a
z i
a
t
u
n
ó
a
r
t d i
e
t
l
r
c
z i
t
n
e
e
i
n
ó
o
m a
o d
m e
a
n r
e
a d
a
d
d
d
l
d
a l
t
r
Figura A.12 - Diagrama conceptual para la parte del Capítulo 5 sobre “patrón de medición”
n
o
t
l
5
u
n .
r
m
e
r n
e
a
c
5
.
t
n
e
o
( e
1
e
r
(
r
i
n
o
r
t
e
r
4
i
i
e
m
a
r
e
C
a
f
c f
t
a n
e
l
e
t
c
r
t
e
e
s t
a a
i
r t
d
o
e
i c
a
i
t
n
e r
d
n
ó e
e
a
d
l
o
c
l
l
)
i
c
i
i a
l d
a d
l
a
a
r
o
d
a
u
n
.
.
BIBLIOGRAFIA
5
[1] ISO 31-0:1992 , magnitudes y unidades -- Parte 0: Principios generales
6
[2] ISO 31-5 , magnitudes y unidades - Parte 5: Electricidad y magnetismo
7
[3] ISO 31-6 , magnitudes y unidades - Parte 6: Luz y radiaciones electromagnéticas
relacionadas
8
[4] ISO 31-8 , magnitudes y unidades - Parte 8: Física química y física molecular
9
[5] ISO 31-9 , magnitudes y unidades - Parte 9: Física atómica y nuclear
10
[6] ISO 31-10 , magnitudes y unidades - Parte 10: Reacciones nucleares radiaciones
ionizantes
11
[7] ISO 31-11 , magnitudes y unidades - Parte 11: Signos y símbolos matemáticos que se
utilizarán en las ciencias físicas y la técnica
12
[8] ISO 31-12 8), magnitudes y unidades - Parte 12: Números característicos
13
[9] ISO 31-13 9), magnitudes y unidades - Parte 13: Física del estado sólido
[11] ISO 1000:1992 / corr.1: 1998, unidades SI y recomendaciones para el uso de sus múltiplos
y algunas otras unidades
[14] ISO 5436-2, Especificación geométrica de productos (GPS) – Calidad superficial: Método
14
del perfil; Patrones - Parte 2: Software patrón para la medición
[15] ISO 5725-1:1994 / corr.1: 1998, Exactitud (veracidad y precisión)de los resultados y
métodos de medición.-- Parte 1: Principios generales y definiciones
[16] ISO 5725-2:1994 / corr.1: 2002, Exactitud (veracidad y precisión) de los resultados y
métodos de medición.-- Parte 2: Método básico para la determinación de la repetibilidad y
reproducibilidad de un método de medición normalizado
5
revisión en curso con la referencia ISO 80000-1, magnitudes y unidades - Parte 1: General.
6
editado con referencia IEC 80000-6:2008, magnitudes y unidades - Parte 6: Electromagnetismo.
7
revisión en curso con la referencia ISO 80000-7, magnitudes y unidades - Parte 7: Luz.
8
revisión en curso con la referencia ISO 80000-9, magnitudes y unidades - Parte 9: Física química y física
molecular
9
revisión en curso con la referencia ISO 80000-10, magnitudes y unidades - Parte 10: Física atómica y
nuclear
10
revisión en curso con la referencia ISO 80000-10, magnitudes y unidades - Parte 10: Física atómica y
nuclear.
11
revisión en curso con la referencia ISO 80000-2, magnitudes y unidades - Parte 2: Signos y símbolos
matemáticos que se utilizarán en las ciencias naturales y en la técnica.
12
revisión en curso con la referencia ISO 80000-11, magnitudes y unidades - Parte 11: Números
característicos.
13
revisión en curso con la referencia ISO 80000-12, magnitudes y unidades - Parte 12: Física del estado
sólido.
14
Existente como norma UNE-EN-ISO
96
.
[17] ISO 5725-3:1994 / corr.1: 2001, Exactitud (veracidad y precisión) de los resultados y
métodos de medición.-- Parte 3: Medidas intermedias de la precisión de un método de
medición normalizado
[19] ISO 5725-5:1998 / corr.1: 2005, Exactitud (veracidad y precisión) de los resultados y
métodos de medición-- Parte 5: Metodos alternativos para determinar la precisión de un
método de medición normalizado
[20] ISO 5725-6: 1994, Exactitud (veracidad y precisión) de los resultados y métodos de
medición -- Parte 6: Utilización en la práctica de los valores de exactitud
15
[21] ISO 9000:2005, Sistemas de gestión de la calidad - Fundamentos y vocabulario
[22] ISO 10012, Sistemas de gestión de las mediciones - Requisitos para los procesos de
16
medición y los equipos de medición
[24] ISO 13528, Métodos estadísticos utilizados en los ensayos de aptitud en las
comparaciones interlaboratorios
[26] ISO 17511, Productos sanitarios para diagnósticos in vitro - Medición de magnitudes en
muestras de origen biológico - Trazabilidad metrológica de los valores asignados a los
18
calibradores y a los materiales de control
[33] Guía ISO 31:2000, Materiales de referencia -- Contenido de los certificados y etiquetas
[34] Guía ISO 34:2000, Requisitos generales para la competencia de los productores de
materiales de referencia
[35] Guía ISO 35:2006, Materiales de referencia – Principios generales y estadísticos para la
certificación
15
Existente como norma UNE-EN-ISO
16
Existente como norma UNE-EN-ISO
17
Existente como norma UNE-EN-ISO
18
Existente como norma UNE-EN-ISO
97
.
[36] Guía ISO / IEC 98-3:2008, Incertidumbre de medición-- Parte 3: Guía para la expresión de
la incertidumbre de medición (GUM: 1995)
[37] Guía ISO / IEC 98-3:2008 / Supl.1, Incertidumbre de medición - Parte 3: Guía para la
expresión de la incertidumbre de medición (GUM: 1995) - Suplemento 1: Propagación de
distribuciones por el método de Monte Carlo.
[40] IEC 60359: 2001, Ed 3.0 Instrumentos de medición eléctricos y electrónicos.- Expresión de
19
las características de funcionamiento
[41] IEC 80000-13, Magnitudes y unidades -- Parte 13: ciencia y tecnología de la información
[43] BIPM, Comité Consultivo para la cantidad de materia (CCQM) - 5ª sesión (febrero 1999)
[44] CODATA, Valores recomendados de las Constantes Físicas Fundamentales: 2006, Rev
Modern Physics, 80, 2008, pp. 633 -- 730 http://physics.nist.gov / constante
[45] EMONS, H., FAJGELJ, A. VAN DER VEEN, A.M.H. y WATTERS, R. Nuevas
definiciones sobre materiales de referencia. Accred. Qual. Assur., 10, 2006, pp. 576-578
[48] ILAC P-10 (2002), ILAC Política sobre Trazabilidad de los resultados de medición
[49] Composición isotópica de los Elementos, 2001, J. Phys. Chem. Ref. Datos., 34, 2005, pp.
57-67
[51] IUPAC (IUPAC): Magnitudes, Unidades y Símbolos en Física Química (1993, 2007)
[53] OIML V1: 2000, Vocabulario Internacional de términos de Metrología Legal (VIML)
19
Existente como norma UNE-EN-ISO
20
será revisado y publicado en la Web.
98
.
Listado de siglas
AIEA Agencia internacional para la energía atómica
99
.
100
.
Índice alfabético
A clase de exactitud 4.25
accuracy class
classe d'exactitude, f
ajuste 3.11
comparabilidad metrológica 2.46
ajuste de cero 3.12
comparabilidad metrológica de resultados de
ajuste de cero de un sistema de medición 3.12 medición 2.46
zero adjustment of a measuring system comparación metrológica , f
zero adjustment metrological comparability of measurement results
réglage de zero, m metrological comparability
comparabilité métrologique, f
ajuste de un sistema de medición 3.11
adjustment of a measuring system compatibilidad de medición 2.47
ajustage d´un système de mesure, m compatibilidad metrológica, f
ajustage, m metrological compatibility of measurement results
metrological compatibility
álgebra de magnitudes 1.21 compatibilité de mesure, f
quantity calculus compatibilité métrologique, f
algébre des grandeurs, f
condición de funcionamiento de referencia
amplitud de un intervalo nominal de 4.11
indicaciones,f 4.5 reference operating condition
range of a nominal indication interval referente condition
étendue de mesure, f condition de fonctionnement de référence, f
étendue nominale, f condition de référtence, f
101
.
102
.
103
.
104
.
Matériau de référence, m
MR
M
material de referencia certificado 5.14
certified reference material
magnitud 1.1 CRM
quantity matériau de référence certifié, m
grandeur, f MRC
105
.
precisión 2.15
P
precisión de medición, f 2.15
measurement precision
patrón 5.1 precision
fidélité de mesure, f
patrón de medición 5.1 fidélité, f
measurement standard
étalon, m precisión intermedia 2.23
106
.
instrumental bias
repetibilidad de medición 2.21 biais instrumental, m
measurement repeatability erreur de justesse d’un instrument, f
repeatability
répétabilité de mesure, f SI 1.16
répétabilité, f
sistema coherente de unidades 1.14
reproducibilidad 2.25 coherent system of units
système cohérente d´unités, m
reproducibilidad de medición 2.25
measurement reproducibility sistema de magnitudes 1.3
reproducibility system of quantities
reproductibilité de mesure, f système de grandeurs, m
reproductibilité, f
sistema de medición 3.2
resolución 4.14 measuring system
resolution systéme de mesure, m
résolution, f
sensibilidad 4.12 T
sensibilidad de un sistema de medición 4.12
sensitivity of a measuring system tiempo de respuesta a un escalón 4.23
sensitivity step response time
sensibilité, f temps de réponse à un échelon, m
107
.
108
.
trueness
justesse de mesure, f Z
justesse, f
109