Está en la página 1de 5

ἐκκλησία

Jorge Fitsh la define como: asamblea, congregación1 además de este significado también
se define como iglesia y concurrencia. Para entender un poco mejor la definición del término el
diccionario exegético del Antiguo Testamento la define como: asamblea del pueblo (asamblea de
la) comunidad, iglesia2. Esta palabra también significa: llamamiento, leva, reunión, comunidad.3
Es una de las palabras que más se usa en el Nuevo Testamento, y aparece aproximadamente 114
veces en toda la biblia.4Como otras palabras neo testamentarías, ésta tiene un gran trasfondo:
En los grandes días de la Atenas clásica, la Ekklesia era la gente convocada y reunida en
asamblea.5 Todas sus reuniones comenzaban con oración y sacrificio a los dioses de la ciudad.
Sus dos santos y señas eran "igualdad" (isonomia) y "libertad" (eleutheria.) en sentido más
amplio ekklesia vino a significar cualquier asamblea de ciudadanos debidamente convocados.6
La palabra ekklesia entro en la traducción de la LXX donde se encuentra cien veces,
derivada del término hebreo qahai que también se traduce 21 veces con synagoge. La palabra
qahai significa en primer lugar, el llamamiento de los hombres capaces de tomar almas para la
expedición militar (Ge 49: 6; Nm 22, 4) pero también significa toda la comunidad reunida (Num
16:33).7
La palabra ekklesia con excepción de Mt 16,18; 18,17 no aparece en los evangelios.
Todos los autores cristianos primitivos solamente emplearon ekklesia para designar los grupos y

1
Jorge Fitch MckibbenVer. “”, Nuevo Léxico Griego Español del Nuevo Testamento.
2
Kraft, H., “ἐκκλησία”, Diccionario exegético del Nuevo Testamento, ed. Horst Balz y Gerhard Schneider
(Salamanca, España: Ediciones Sígueme, 2002),1:711.
3
Ibíd
4
Ibíd
5
Willian Barclay. Palabras griegas del Nuevo Testamento. (Casa Bautista de Publicasiones 1977)
6
Kraft, H., “ἐκκλησία”, Diccionario exegético del Nuevo Testamento, ed. Horst Balz y Gerhard Schneider
(Salamanca, España: Ediciones Sígueme, 2002), 1:711.

7
Ibíd.
las comunidades que comenzaron a formarse después de muerte en la cruz y la resurrección de
Cristo.8
Implicación Teológica de la palabra
De acuerdo a las definiciones encontradas, podemos decir que la palabra ekklesia tanto en
el mundo cristiano como pagano estaba relacionada, en la mayoría de sus casos con un grupo
indeterminado de personas que eran convocadas a reunirse con un propósito definido.
Es importante saber que el propósito principal de esas reuniones era adorar, lo cual debe de ser el
verdadero propósito nuestro hoy en día. Esta palabra encierra el concepto de unidad que
debiéramos desarrollar en Cristo. “Las dos palabras originales, hebrea y griega, ponen todo el
énfasis en la acción trasformadora de Dios”.9

σσναγωγὴ

Jorge Fitch Mckibben la define como: congregación, asamblea (Hec 13:43, Stg 2:2) y como
sinagoga: Mt 6:2,5. Esta palabra aparece 56 veces en las sagradas escrituras.10La palabra
σσναγωγὴ también significa: «asamblea», «lugar de reunión». Edificio destinado especialmente a
la lectura y enseñanza pública de la Ley de Moisés y que servía asimismo de tribunal y escuela.
Al igual que la palabra ekklesia, la palabra σσναγωγὴ viene de la traducción de la Biblia hebrea al
griego, es decir LXX. Por lo tanto la palabra que dio origen al término en griego es qahai. Esta
palabra se empleo para designar la comunidad de yahve definida religiosamente. Fue traducida
por σσναγωγὴ en todo el pentateuco a excepción de (Det 5:21.19).11
En el siglo I de la era cristiana se encuentran sinagogas en todos los lugares donde se
hallaban los judíos. Los servicios no estaban asegurados por la presencia de ministros
permanentes, sino por simples particulares calificados para ello, la congregación pronunciaba el
amén final. Los judíos daban a las sinagogas el nombre de «casa de reunión». Toda Esta
sinagoga presenta unos frescos notables que ilustran escenas bíblicas; allí se puede ver una de las

8
Ibíd.
9
Willian Barclay. Palabras Griegas del Nuevo Testamento. (Casa Bautista de Publicaciones 1977)

Jorge Fitch Mckibben. Ver “σσναγωγὴ”


10

11
Kraft, H., “σσναγωγὴ”, Diccionario exegético del Nuevo Testamento, ed. Horst Balz y Gerhard Schneider
(Salamanca, España: Ediciones Sígueme, 2002),1:711
fuentes de inspiración del arte cristiano primitivo: El púlpito del lector; un cofre o armario para
los rollos sagrados; asientos, al menos para los ancianos y los ricos (Mat 23:6; Jua 2:2,3).12
En el nuevo testamento el único lugar en que los discípulos emplearon el término
σσναγωγὴ para designar su asamblea fue en el libro de ( Stg 2:2), σσναγωγὴ se encuentra
solamente en los evangelios: (Mt 9 veces; Mar 8 veces; Lu 15 veces; Juan 2 veces) y hech (19
veces) y designa la casa de la asamblea del judaísmo (local) o bien la asamblea misma, o la
totalidad de los judíos). La mayoría de las veces significa ambas cosas a la vez, pues la
asamblea tenía lugar en la sinagoga (edificio) (excepciones: Luc 7,5; hecho 18,7 donde
solamente se refiere al edificio.13
Implicación Teológica de la palabra
Según las informaciones ofrecidas en la investigación presentada podríamos decir que la palabra
sinagoga se utilizo básica mente para designar el lugar donde se reunía el pueblo judío con el fin
de adorar. El Diccionario Bíblico Mundo Hispano añade: El propósito principal de la sinagoga
no era el culto público, sino la instrucción en las Sagradas Escrituras. Con cuanta efectividad la
sinagoga, juntamente con la escuela, cumplían este propósito puede verse.14
πανήγσρις

Según Mckibben la define como: compañía, concurso universal, convocación festiva.15


Esta palabra básica mente solo aparece una sola vez en la en la biblia (hebreo 12:22) en los
comentarios no hay un interés marcado en definir de forma exclusiva el significado de esta
palabra. Pero según podemos apreciar en el comentario de el versículo 22 de el capitu12 de
hebreo: “el autor deja ahora aquellas experiencias del antiguo Israel para referirse a los
cristianaos. Habla en sentido figurado de los cristianos como si estuvieran ante la presencia de
Dios en el cielo, o en una gran reunión de la iglesia invisible”16
Conclusión
12
Lauro Alonso Alsena Felix “Diccionario Enciclopedia Ibalpa” producciones profecionales Ibelpa 2010.
13
Kraft, H., “σσναγωγὴ”, Diccionario exegético del Nuevo Testamento, ed. Horst Balz y Gerhard Schneide
(Salamanca, España: Ediciones Sígueme, 2002),1:713
14
Lauro Alonso Alsena Felix “Diccionario Enciclopedia Ibalpa” producciones profecionales Ibelpa 2010.
15
Jorge Fitch Mckibben. Ver” πανήγσρις”
16
Comentario bíblico Adventista. Editado por F. D. Nichol. Traducido por V.E. Ampuero Matta. Boise, ID:
Publicaciones Interamericanas, 1980. 7:502.
Según los datos encontrados podríamos afirmar que esta palabra se utiliza para una convocación
a estar en la presencia de Dios.

RESUMEN
El termino ἐκκλησία se utilizo tanto en mundo cristiano como pagano para designar una reunión
con fines de Adoración o de una convocación a una guerra. Cualquiera fuera el propósito, lo
importante es que la reunión era convocada con un fin especifico y un propósito definido.
Mientras que la palabra σσναγωγὴ se utilizaba básicamente para determinar el lugar de reunión
de los judío, con el prepósito de orar y leer las escrituras. En última instancia encontramos la
palabra πανήγσρις que solo aparece una sola vez en la biblia y según el contexto del versículo 22
de hebreos 12 se relaciona con una reunión que se lleva a cobo en la presencia divina.
Universidad Adventista Dominicana

Facultad de Teología

UN ESTUDIO EXEGÉTICO DE LAS PALABRAS

ἐκκλησία, σσναγωγὴ, πανήγσρις

Una Exegesis Presentada

En Cumplimiento Parcial de los Requisitos

Del Curso de griego 2.

Por

Br. Engel Bon Felix

FEBRERO DEL 2013

También podría gustarte