Está en la página 1de 57

RankmeCycler

Manual de la turbina de vapor de potencia Operador del


Sistema
Turbine Technologies, LTD

REVISIÓN 9,05

ESTE MANUAL DEBE MANTENERSE con el sistema y


disponible en todo momento

Modelo RC-101
Copyright © 2005 Turbine Technologies, LTD
Servicio de Publicaciones 410 Phillip Street
Chetek, WI 54728

Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este manual puede ser reproducida, almacenada en un sistema de
recuperación o transmitida por cualquier medio, ya sea electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o cualquier otro, sin
el permiso escrito de Turbine Technologies, LTD, excepto por el uso explícito y la inclusión en un curso de estudio
académico utilizando las tecnologías de turbina, LTD RankineCyc / er sistema de turbina de vapor

Muchas de las denominaciones utilizadas por los fabricantes para distinguir sus productos se consideran marcas
comerciales o marcas de servicio. Se ha hecho todo lo posible para suministrar información acerca de marcas fabricantes
y sus productos mencionados en este manual. Una lista de las designaciones de marca comercial o marca de servicio y
sus dueños aparece en la página iii.

Cada esfuerzo se ha hecho para hacer este manual tan completa y precisa como sea posible. El comprador será el único
responsable de determinar la idoneidad de la información contenida en el presente documento. Consulte la página v.
iii

MARCA REGISTRADA

RankineCycier ™ y DigiDAQ ™ son marcas registradas de Turbine Technologies, LTD.


Microsoft®, Windows®, Visual Basic y C ++ para Windows ® son marcas registradas de Microsoft Corporation.
Personal daqs ™, personal DaqView ™, DaqView personal Plus ™, EZ-POSTVIEW ™, personal DaqViewXL ™,
DASYLab ™ y fuera de la caja-™ son marcas registradas de IOtech, Incorporated.
LabVIEW ™ es una marca comercial registrada de National Instruments, Incorporated

*
V

IDONEIDAD

Los Turbine Technologies, LTD RankineCycler no se ofrece como y no serán interpretadas por el
comprador a ser “Productos de Consumo” dentro de la definición común de la Comisión Federal de Comercio
de Estados Unidos. Todos Turbine Technologies, LTD productos están representados a ser, y ofrecen como,
EXPERIMENTAL TECNOLOGÍA, sujeto a las limitaciones en la seguridad y el rendimiento inherente a los
equipos de su clasificación. Comprador será el único responsable de determinar, antes de la compra, en la
aceptación y de todo el uso posterior, la idoneidad para cualquier propósito (s) previsto del equipo, las
instrucciones, procedimientos o materiales ofrecidos o suministrados por Turbine Technologies, LTD para su
uso en cualquier educativa , laboratorio o industrial.
Prefacio

El RankineCycler es la mejor herramienta del mercado para la enseñanza de laboratorio de los principios
termodinámicos y generación de energía, y viene con la etiqueta de precio más bajo. De hecho, por lo que yo
puedo decir,
es el único equipo educativo disponibles de este tipo.
- El Dr. Andy Gerhart Profesor Adjunto de Ingeniería Mecánica Facultad de Ingeniería de la Universidad Tecnológica
Lawrence
Southfield, MI

Desde el siglo I dC y la invención de la aeolipile por Herón de Alejandría, el hombre ha tratado de aprovechar
el poder de vapor. Refinado por Denis Papin y mejorado a lo largo de la revolución industrial de la talla de
Thomas Savery, Thomas Newcomen y James Watt, la máquina de vapor se convirtió en una importante fuente
de energía mecánica. La turbina de vapor, hecho práctico por Charles Parson y mejorado comercialmente por
George Westinghouse, fomentó el uso de la energía de vapor y ayudó a acelerar la electrificación del mundo
moderno.

William Rankine, un escocés físico y pionero en el estudio de la termodinámica, compiló el primer estudio
exhaustivo de la energía de vapor en su Manual 1859 de la máquina de vapor y Otros motrices. Que describe
la producción de energía con una planta de energía de vapor, el ciclo de Rankine se convirtió en la base para
todos los futuros sistema de energía termodinámica y el estudio del ciclo.

generaciones de estudiantes de ingeniería desafiantes desde entonces, el ciclo de Rankine se ha utilizado


para modelar teóricamente y enseñar a los procesos físicos que tienen lugar en los sistemas de generación de
energía. Los Turbine Technologies, LTD Rankine Cycler toma esta modelación abstracta a un nuevo nivel,
permitiendo a los estudiantes no sólo miden las distintas variables que intervienen en el ciclo de Rankine, pero
a ver, oír y sentir incluso la generación de energía de vapor de primera mano. Al hacer que los académicos de
libros de texto cobran vida, la RankineCycler ayudará a los estudiantes de hoy en día se hacen los ingenieros
del mundo real del mañana.

vn
viii

Estructura Manual
Sección 1 - Información General Información de fondo para ayudar a los nuevos usuarios se familiaricen con
la unidad de Rankine Cycler antes de la operación.
Sección 2 - Limitaciones limitaciones importantes para la operación segura de la Rankine Cycler.

Sección 3 - Procedimientos anormales Procedimientos lista de control para las operaciones que superan o
están fuera del alcance de las / cZer Limitaciones RankineCt o los procedimientos normales.
Sección 4 - Procedimientos normales Procedimientos lista de control para el funcionamiento normal de la
Rankine Cycler.
Sección 5 - Sistemas Descripción de todos los sistemas de Rankine Cycler únicas y su funcionamiento.

Sección 6 - Servicio de Información y de mantenimiento para mantener la Rankine Cycler en condiciones


óptimas de funcionamiento.
Apéndice A - Información sobre la garantía

Comentarios / Preguntas
Por favor dirigirse a los comentarios y preguntas concernientes a este manual de instrucciones para el editor:

Turbine Technologies, LTD.


Servicio de Publicaciones 410 Phillip Street
Chetek, WI 54728 (715) 924-4876 (715) 924-2436
(fax)

Una página web de Rankine termociclador con una galería de imágenes, notas de prensa, video,
especificaciones del producto y el operador producidos documentos técnicos está disponible en:

http://www.turbinetechnologies.com/steam.html

Las preguntas específicas en relación con la operación o servicio de la RankineCycler deben dirigirse a:

serviceQturbinetechnologies.com
Para obtener más información sobre Turbine Technologies, LTD y sus productos para la enseñanza de la
ingeniería, por favor consulte el sitio Web Turbine Technologies en:

http://www.turbinetechnologies.com

O correo electrónico:

infoQturbinetechnologies.com
Contenido

Prefacio vii

Sección 1. Información General 1


1.1 Introducción ......................................................................................................................................... 1
1.2 LA SEGURIDAD .............................. .... . .. ................................................................................ 2
1.3 Presupuesto ......................................................................................................................................... 2
1.4 Desembalaje y puesta en funcionamiento .......................................................................................... 3

Sección 2 - Limitaciones 7

Sección 3 - PROCEDIMIENTOS ANORMALES 9


3.1 PROCEDIMIENTOS ANORMALES ABREVIADAS ....................................................................... 11
3.1.1 sobrepresión caldera ............................................................................................................. 11
3.1.2 Fuego ..................................................................................................................................... 11
3.1.3 Eléctrico ................................................................................................................................. 11
3.2 PROCEDIMIENTOS ANORMALES EXPANDIDAS....................................................................... 13
3.2.1 sobrepresión caldera ............................................................................................................. 13
3.2.2 Fuego ..................................................................................................................................... 13
3.2.3 Eléctrico ................................................................................................................................. 14

Sección 4 - Procedimientos Normales 15


4.1 Procedimientos normales abreviados .............................................................................................. 17
4.1.1 Pre inicio ................................................................................................................................ 19
4.1.2 Inicio y Operación.................................................................................................................. 21
4.1.3 Recopilación de datos ............................................................................................................ 23
4.1.4 Apagar ................................................................................................................................... 25
4.1.5 Mediciones ............................................................................................................................ 27
4.1.6 Almacenamiento .................................................................................................................... 29
4.2 Procedimientos normales ampliadas ................................................................................................ 31
4.2.1 Pre inicio ................................................................................................................................ 33
4.2.2 Inicio y Operación.................................................................................................................. 35
4.2.3 Recopilación de datos .............................................................................................. . 37
4.2.4 Apagar ................................................................................................................................... 38
4.2.5 Mediciones ........................................................................................................................... 39
4.2.6 Almacenamiento .................................................................................................................... 40
4.3 Reglas generales ................................................................................................................................ 42

IX
X CONTENIDO

Sección 5 - Sistemas 43
5.1 Vapor sistema de la turbina ........................................................................................................... 43
5.1.1 Quemador .............................................................................................................................. 43
5.1.2 Caldera................................................................................................................................... 44
5.1.3 Vista ...................................................................................................................................... 45
5.1.4 Manómetro de la caldera ....................................................................................................... 45
5.1.5 Válvula de admisión de vapor ............................................................................................. 45
5.1.6 Turbina de vapor ................................................................................................................... 45
5.1.7 Generador .............................................................................................................................. 46
5.1.8 Torre del condensador ........................................................................................................... 46
5.1.9 Panel del operador ................................................................................................................. 46
5.2 Llenar / Sistema de desagüe ............................................................................................................. 47
5.3 Sistema de adquisición de datos ........................................................................................................ 47
5.3.1 Computadora ......................................................................................................................... 47
5.3.2 Módulo de adquisición de datos ............................................................................................ 47
5.3.3 sensores ................................................................................................................................. 48
5.3.4 Software ................................................................................................................................. 51
5.4 gabinetes ..................................................................................................................................... ■. 51
5.4.1 Chasis ................................................................................................................................... 51
5.4.2 Eléctrico ................................................................................................................................. 51
5.4.3 Combustible .......................................................................................................................... 51
5.4.4 Diverso ................................................................................................................................... 51

Sección 6 - Service y mantenimiento 53


6.1 Mantenimiento general ..................................................................................................................... 53
6.1.1 Limpieza ................................................................................................................................ 53
6.1.2 condición en la verificación ................................................................................................... 53
6.1.3 Programar servicio ................................................................................................................ 54
6.2 Solución de problemas ........................................................................................................................ 55
6.3 Servicio de fábrica .............................................................................................................................. 58

Apéndice A - INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA 59

*
Lista de mesas

1.1 Lista de inventario de Transporte de Contenedores ..................................................................... 5


5.2 ............................................................................................................................................................ Asignación
de canales de adquisición de datos y los detalles del sensor ................................................................. 49
5.3 ............................................................................................................................................................
Configuración del canal - Entrada analógica ......................................................................................... 50

xi
Sistema de turbina de vapor RankineCycler ™
/ quemador
Manómetro de la
Válvula de admisión de caldera
vapor Frente puerta de
Torre del Turbina la caldera
La combustión del Caldera
condensador sopladorGenerador
Caldera Puerta

trasera Mirilla

DigiDAQ ™
interfaz USB
(en el lado de la
unidad) ^ Panel de Operador
Válvula de gas

Componente importante de llamada

interruptor del cargar Voltímetro


quemador reostatos
Interruptor de llave Interruptor Amperímetr
maestra de carga o
Sección 1
Información general

1.1 Introducción

Los Turbine Technologies, LTD RankineCycfer sistema de potencia de la turbina de vapor es un vapor de la
planta de energía eléctrica completa en miniatura diseñado intencionalmente para la enseñanza de la
ingeniería y la investigación. El sistema representa con precisión una planta de energía de vapor de
combustible fósil típico en el que el agua es el fluido de trabajo.
Volviendo energía térmica en trabajo útil es el propósito de cualquier sistema de energía de vapor. Con la
Rank- ineCycler, se genera vapor por calentamiento de agua en una de múltiples pasadas, a la llama a través
de tipo tubo de caldera con una cúpula de calor de super. Este vapor de alta presión se expande a través de
una rueda de turbina de flujo axial que impulsa un generador de AC / DC para producir electricidad. Saliendo
de la turbina a baja presión, el vapor entra entonces en una torre de condensador, volviendo a su estado
líquido original. En una planta de energía a gran escala, esta agua líquida y luego se vuelve a la caldera.
cálculos termodinámicos iniciales se pueden hacer usando el modelo clásico de ciclo Rankine ideal.
predicciones numéricas basadas en los flujos de proceso de temperatura-entropía del ciclo entonces se pueden
medir directamente en la Rankine Cycler con el sistema de adquisición de datos integrado. Los sensores
ubicados en diversos puntos a lo largo de la trayectoria de vapor permiten mediciones exactas a ser de las
condiciones de funcionamiento en esos puntos.
Al explicar las diferencias y la contabilidad de los resultados del mundo real presenta oportunidades
educativas ilimitadas. * Por razones de seguridad y conveniencia, el Rankine Cycler no está equipado con una
bomba de retorno de agua de alimentación. Debido a que el trabajo real de la bomba es significativamente
menor que la de la turbina, dejando de lado la contribución de la bomba tendrá un efecto despreciable sobre
el trabajo neto del ciclo y los cálculos de ciclo total.
oportunidades adicionales en el estudio de la ingeniería ambiental y la contaminación son posibles tanto
a través de análisis cualitativo y cuantitativo de otros parámetros fuera del alcance de las acciones de Rankine
Cycler.

'Expectativas razonables con respecto a los resultados experimentales deben hacerse durante el funcionamiento del RankineCyc
/ er o cualquier equipo similar donde los efectos de escala están presentes. Por tamaño y diseño, el sistema sólo puede vapor de modelo
de tamaño completo y la generación de energía. Eficiencia, potencia y rendimiento general del sistema, naturalmente, será muy
diferente de lo que para el mismo proceso en una escala más grande. Además, las temperaturas y las presiones están necesariamente
mantenerse bajos por consideraciones de seguridad. En conjunto, el RankineCycier proporciona una base excelente para explorar los
defectos (y las trampas) de la aplicación de fórmulas de libros de texto y los datos ideales para un problema sin tener en cuenta todos
los aspectos del sistema en su conjunto; que desafía a los estudiantes es que el análisis de los datos experimentales árido en tiempo
de ejecución para determinar por qué los resultados pueden diferir de las expectativas de análisis, IDS es el verdadero beneficio de
'ands-on, Laborato. ■ e ingeniería experimental. Tenga la seguridad, sin Graznidos de la termodinámica se rompen durante la
operación del rango! NeCycler.

1
2 SECCIÓN 1

1.2 SEGURIDAD
Al igual que con cualquier pieza de equipo de laboratorio, medidas básicas de seguridad deben seguirse en
todo momento. gafas de protección deben ser usados siempre que el equipo esté en funcionamiento o recibir
servicio. al corriente de los aspectos del sistema RankineCyc / er y su funcionamiento debe ser hecha antes de
su uso.

Durante el funcionamiento normal, diversas superficies de la RankineCycier obtener temperaturas que


pueden causar quemaduras graves. Todas las superficies del sistema deben ser considerados caliente durante
el funcionamiento. Bajo ninguna circunstancia se deben abrir las puertas de la caldera durante el
funcionamiento.

La caldera RankineCycler ha sido baja presión fatiga de ciclo probado para 150% de la presión de
funcionamiento normal. La caldera no está ASME clasificación, ni está aprobado por cualquier otra instalación
de pruebas u organismo regulador.

NO INTENTE realizar ajustes en O dispositivos y / o los controles de seguridad de derivación para fuerza de
operaciones FUERA DE PRESCRIPCIÓN publicados. No son superiores, en ningún caso, la presión de
funcionamiento máxima publicada.

Si se supera cualquier limitación, la operación del sistema debe suspenderse hasta que se realiza una
determinación de la causa de la condición de fuera de límite y la idoneidad para la operación continua.

El RankineCycler se considera que es en “operación” cada vez que se enciende el quemador, no hay presión de
la caldera positivo o cualquier superficie es más caliente que la temperatura ambiente.

NO SEGUIR LAS LIMITACIONES Y USO COMO SE INDICA EN ESTE


MANUAL DEL OPERADOR pueden causar una grave
Lesión o muerte.

1.3 Especificaciones
• Dimensiones - Turbinas de Vapor Sistemas de Potencia
— LONGITUD ......................................................................................................... 30,0 pulgadas (77 cm)
— ANCHURA .......................................................................................................... 48.0pulgadas(122 cm)
— ALTURA ............................................................................................................. 58.0pulgadas(148 cm)
— Altura con LLENAR BEAKER ..................................................................... 82.0pulgadas(209 cm)
— PESO DE OPERACIÓN ................................................................................................175 lbs (80 kg)

• REQUISITOS DE OPERACIÓN - Turbinas de Vapor Sistemas de Potencia


— SERVICIO ELÉCTRICO .........................................................................120 VAC Interruptor protegido
— COMBUSTIBLE ................................................................................... El propano líquido (LP) Sólo
— VENTILACIÓN ADECUADA ... ...........................................Vapor y gases de combustión
— Holgura adecuada para permitir el acceso del operador a todas las cuatro s recomiendan 48 pulgadas
(122 cm) a la derecha y lados traseros recomiendan 72 pulgadas (183 cm) en los lados izquierdo y frontal.
Códigos de seguridad e incendios existentes pueden prevalecer.
INFORMACIÓN GENERAL 3

1.4 Desembalaje y puesta en funcionamiento


El Rankine Cycler es enviado en un contenedor hecho a la medida para una máxima protección contra daños
durante el parto. Se recomienda que una inspección minuciosa del exterior del envase se realizará antes de
la aceptación por parte del remitente. Si se observa cualquier daño o discrepancia, debe señalarse a la
atención del agente de envío de inmediato y antes de cualquier desmontaje adicional de la caja de transporte.!

Al descargar o mover el contenedor de transporte,


NO aplique presión o fuerza a los lados del recipiente.
Si lo hace, puede perforar el recipiente y dañar el contenido en su interior.

Los pasos necesarios para desembalar el RankineCycfer y prepararlo para su uso inicial se resumen como
sigue. NOTA: NO desechar el producto urithin la caja de transporte hasta que un inventario completo se ha
hecho de los contenidos incluidos.

1. Eliminar Transporte de Contenedores de la puerta principal No se debe quitar el recipiente abierto!


Localizar la tapa frontal del contenedor según lo indicado por la “puerta - ABRIR ESTE LADO
SOLAMENTE” de la plantilla. Aproximadamente 21 tornillos, indicados por 1,0 pulgadas (2,5 cm)
cuadrados rojos y situado alrededor del perímetro de la puerta, hay que eliminar para abrir la puerta
frontal recipiente. eliminar únicamente los tornillos delineados por los cuadrados rojos. Con todos los
tornillos removidos, la puerta puede abrirse y dejar de lado.

2. Retire contenido envasado Cajas Varios artículos están en caja y / o localizados por separado en el
gabinete de Rankine Cycler. Los siguientes artículos se incluyen típicamente:

(a) Documentos importantes y claves del sistema de caja Una marcados documentos importantes
contiene todos los documentos esenciales para el funcionamiento de la RankineCycfer (incluyendo
discos de software de copia de seguridad y los datos del sensor de calibración). Se incluyen dos
copias del Manual de la turbina de vapor de Rankine Cycler del operador del sistema eléctrico.
Una copia debe ser eliminado en este momento y se utiliza para el resto del proceso de puesta a
punto y todo el funcionamiento posterior. La otra copia debe dejarse de lado para su custodia. Un
conjunto de listas de control de operador QuickCheck están incluidos para referencia conveniente
y eficiente operación de la RankineCycfer. Las claves para el interruptor de RankineCycfer se
encuentran dentro del aglutinante manual, unido al anillo de aglutinante superior. Se recomienda
que una de las claves puede dejar en el aglutinante para mantenerlos a salvo y el otro colocado en
el interruptor principal hasta que una política de ubicación de almacenamiento y uso de la clave
específica se determina.
(b) Llenar la caldera / drenaje del cubilete El / vaso de precipitados de drenaje de llenado está ubicado
en una caja y envuelto en
protectora de plástico.
(c) Equipo informático Cualquier equipo de cómputo y accesorios ordenados con el sistema se
encuentran en una caja. Todo el software necesario para operar el sistema de adquisición de datos
está preinstalado en este equipo.

3. Quitar abrazaderas de sujeción de tres abrazaderas de sujeción aseguran el RankineCycfer a la caja de


transporte. Estos clips están indicadas por 2,0 pulgadas (5,0 cm) cuadrados rojos, uno por cada uno de
la izquierda, los lados exteriores derecha y posterior de la caja de transporte. Mediante la eliminación
de los elementos de rep 2 anterior, se accede a los clips y los elementos de fijación correspondientes en
el interior de la caja. Re s> ve estos tres clips y elementos de fijación correspondientes.

tTii.bine Technologies, LTD no es responsable de los daños debido al envío. Es responsabilidad t ins del destinatario:
el embalaje está dañado externa obvia y para hacer la apropiada reclamaciones> «,: J al agente de transporte
ro antesaceptar el contenido o la apertura de la caja de transporte.
4 SECCIÓN 1

4. Quitar los tornillos perímetro de la base En la base de la izquierda, los lados exteriores derecho y
posterior de la caja de transporte son los tornillos de la base del perímetro que sostienen los lados
verticales del contenedor de transporte a la base de la paleta. Aproximadamente 12 tornillos, indicados
por 1,0 pulgadas (2,5 cm) cuadrados rojos, necesitan ser retirado alrededor de la base del recipiente. No
hay otros tornillos necesitan ser removidos.

5. Retire el conjunto de envase de envío Side / Top Con los tornillos de la base del perímetro retirados en
el paso 4 anterior, los tres lados del recipiente (con la parte superior todavía unida) pueden ser quitados.
Esto se logra por la inclinación del conjunto de recipiente “atrás”, lejos de la puerta abierta. Tener
cuidado de que las partes continúan para despejar el Rankine Ciclista como todo el conjunto está
inclinada hacia atrás. Una vez que está claro de la Rankine Cycler, el conjunto lateral del recipiente se
puede ajustar a un lado.

6. Levante Rankine Cycler clara de paleta con la ayuda adecuada, el RankineCycler puede ahora ser
levantado clara de la paleta contenedor y dejó en el suelo. Para evitar daños en el sistema, sólo se levante
en la zona adyacente a las piernas del gabinete. NO levante agarrando cualquiera de los componentes
de la parte superior de la caja del sistema.

7. Desbloquear Ruedas de Fundición Las cuatro ruedas giratorias debajo de la caja del sistema son
bloqueables y cerrada con cerrojo para el envío. El levantamiento de la lengüeta de bloqueo libera el
mecanismo de bloqueo. Abra los cuatro bloqueos de las ruedas giratorias según sea necesario.

8. Retire el material de embalaje protector Un pedazo grande de plástico y se cubre toda la Rankine Cyder.
material de tipo de burbuja se envuelve alrededor de todo el sistema. Las dos puertas de la caldera serán
asegurados con una longitud de envoltura de plástico. Retire todo este material desde el termociclador
Rankine.

9. Inventario / Aspectos generales de evaluación del estado / Limpiar utilizando la tabla 1.1 como guía, el
inventario de todos los contenidos recibidos y verificar su estado general. Las listas de embalaje y de
inventario separados se encuentran dentro de la caja de transporte para ayudar más en este proceso. Si
no se encuentra ningún elemento que falta o está dañado, Tecnologías de contactos de turbina, LTD
inmediatamente. Con un paño suave, limpie el polvo o la suciedad de los gabinetes y accesorios del
sistema.

10. Conservar Transporte de Contenedores / materiales con todos los componentes RankineCycZer
representaron en el paso 9, el contenedor de envío puede ser retirado para su almacenamiento. Todo el
material de embalaje debe ser colocado dentro del recipiente y el conjunto lateral del recipiente y la
puerta frontal vuelve a unir con los tornillos originales que quitó anteriormente. Aunque el recipiente
puede estar dispuesto de en este momento, se recomienda que el material de envase y embalaje de ser
retenido para uso futuro si surge la necesidad de mover el RankineCycler a cualquier distancia
apreciable, almacenar durante un período prolongado de tiempo o para devolver el Rankine ciclador a
la fábrica para su reparación o actualización.

11. Conectar tanque de propano líquido apropiado Suministro de combustible Un adecuado con un
suministro adecuado de combustible para hacer funcionar el Rankine Cycler. Los tanques de la variedad
20, 30 y 40 “libra” común a los aparatos de cocina de gas y el equipo portátil de calentamiento son
aceptables. El tamaño de 20 libras es ideal para uso en el aula, permitiendo la operación portátil con
varias horas de tiempo de ejecución. La fuente de combustible regulador de gas y el montaje de la
manguera es TIE-envuelta en la parte delantera, la pierna armario derecho. Cortar el tie-wrap suelta y
conectar el regulador de gas fuente de combustible suministrada a la fuente de combustible seleccionado.
Este regulador se ajusta para trabajar con el combustible de propano líquido fábrica, Por favor, consultar
la fábrica antes de usar otros tipos de combustible.

El Ran kineCycler está ahora listo para el funcionamiento. Véase la Sección 4 - Normal Procedimientos
para obtener instrucciones adicionales.
INFORMACIÓN GENERAL 5

Tabla 1.1: Lista de inventario de Transporte de Contenedores


ÍT DESCRIPCIÓN
NÚMERO 1 2 3 4 Nivel CANT UBICACIÓN
1 CONTENEDOR DE ENVÍO 1
2 RankineCycler 1 CONTENEDOR DE ENVÍO
3 Fuente de combustible Regulador de Gas / 1 RanklneCyc frontal / er, la pierna
manguera derecha
4 Documentos importantes 1 CONTENEDOR DE ENVÍO
5 Claves maestras 2 Documentos importantes
6 Manual del operador 2 Documentos importantes
7 Software de ordenador varios Documentos importantes
8 Recuadro 1 yo CONTENEDOR DE ENVÍO
9 De llenado / drenaje del cubilete yo Recuadro 1
10 Recuadro 2 yo CONTENEDOR DE ENVÍO
11 / Cable de alimentación Adaptador de 1 cada Recuadro 2
ordenador / Potencia uno
. . Cable USB Recuadro 2
12 1
Sección 2
LIMITACIONES

El RankineCycZer está diseñado para ser operado dentro de las siguientes limitaciones. Bajo ninguna
circunstancia se debe exceder estas limitaciones mediante cualquier margen. La seguridad del operador y la
operación eficiente de la Rankine Cycler es contingente sobre estas limitaciones están siendo seguidos.

. CALDERA
MÁXIMO presión de la caldera OPERATIVO ................................ 120 psi (827 kPa)
- Servicio máximo temperatura de la caldera de vapor ... 608 ° F (320 ° C)
- MÁXIMO VOLUMEN DE OPERACIONES DE LA CALDERA ..... 203 oz (6.000 ml)
- Líquido de servicio ..................................................................................... AGUA

.QUEMADOR
- COMBUSTIBLE ........................................................ Propano líquido (LP) SOLAMENTE

.GENERADOR
MÁXIMO salida del generador, Tensión ....................................... ............. 15.0 voltios
- ........................................................................................................................... La salida del
generador MÁXIMO, actual ............................................................................. 1.0 Amps
- ........................................................................................................................... MÁXIMO salida del
generador, la energía ....................................................................................... 15 vatios
- VELOCIDAD MÁXIMA DEL GENERADOR, RPM ...................................... 4500 RPM

7
Sección 3 PROCEDIMIENT
OS
ANORMAL

El RankineCycler está diseñado con la más alta respecto a la seguridad del operador. Es muy poco probable
durante el curso normal de operación y dentro de las limitaciones establecidas en este manual, que las
condiciones serán encontrados que requiere el uso de los procedimientos anormales como se expone en el
presente documento. Estos procedimientos se proporcionan en el caso de un escenario de “peor de los casos”
resultante de múltiples fallos del sistema.

Los procedimientos de esta sección se describen los pasos mínimos necesarios para lograr un estado del
sistema de seguridad. Cuando el sistema está asegurada y no hay más posibilidad de daño personal, los
procedimientos de apagado normales deben ser completados. El resto de la operación del sistema debe
suspenderse hasta que se realiza una determinación de la causa del evento anormal y la idoneidad para el
funcionamiento continuado se determina por personal cualificado.

listas de comprobación Resumen de funcionamiento se proporcionan en las secciones de procedimientos


abreviados (3.1.x). Los procedimientos detallados para los mismos pasos se describen en las secciones
PROCEDIMIENTOS expandido (3.2.x).

En recordando general “OFF - ABIERTO - OFF”, será todo lo que es necesario para hacer frente a cualquier
condición anormal encontrado con el termociclador Rankine.

1. APAGADO - apagar el interruptor principal.

2. ABIERTO ABIERTO la válvula de admisión de vapor, aliviando la presión del sistema.

3. APAGADO - Cierre el suministro de gas al quemador.

"OFF - ABIERTO - OFF”

9
PROCEDIMIENTOS ANORMALES 11

3.1 PROCEDIMIENTOS ANORMALES ABREVIADAS


3.1.1 SOBREPRESIÓN CALDERA
1 INTERRUPTOR MAESTRO ......................................................................................................APAGADO
2. ADMISIÓN válvula de vapor ................................................................................................ ABIERTO
3. OPERADOR panel de gas de la válvula (o combustible SOURCE) ......................................APAGADO
4. Si la seguridad no se vea comprometida

a. interruptor de carga .............................................................................................................. EN


b. CARGA control de luminosidad .................................................... TURN completamente a la derecha

3.1.2 FUEGO
1 MAS I ER SWIICH ............................................................................................................................ APAGADO
2. FUEGO
APAGAR con el extintor
3. Si la seguridad no se vea comprometida ABIER
a. ADMISIÓN válvula de vapor ................................. TO
AP
b. OPERADOR panel de gas de la válvula (o AG
combustible SOURCE) AD
O
3.1.3 ELÉCTRICO
1 MAS I ER SWIICH ................................................................................................................... APAGADO
2. ADMISIÓN válvula de vapor ................................................................................................ ABIERTO
3. OPERADOR panel de gas de la válvula (o combustible SOURCE) ......................................APAGADO
4. interruptor de carga ..........................................................................................................APAGADO

“OFF - ABIERTO - OFF”


PROCEDIMIENTOS ANORMALES 13

3.2 PROCEDIMIENTOS ANORMALES EXPANDIDAS


3.2.1 SOBREPRESIÓN CALDERA
SOBREPRESIÓN CALDERA se produce en cualquier momento la presión de la caldera excede 130 psi
(896 kPa) como se indica en el indicador de presión de la caldera analógica. Múltiples dispositivos de seguridad
hacen que la probabilidad de una condición de sobrepresión poco probable. Un transductor de presión de la
caldera independiente mide continuamente la presión de funcionamiento de la caldera y el quemador se regula
en consecuencia. se proporciona el control de la llama por y controlado por un encendido de gas basado en un
microprocesador y el módulo de regulación. Por último, una válvula de sobrepresión de resorte manual, situado
en la parte superior de la caldera, está diseñado para aliviar automáticamente la presión de la caldera debe
exceder la presión interna 130 psi (896 kPa).
En el caso de un fallo de estos tres dispositivos de seguridad se produce, el operador debe eliminar
inmediatamente, el potencial de cualquier aumento de presión adicional.

1. El interruptor principal de la consola debe ser colocado en la posición OFF. Si lo hace, se interrumpe la
alimentación eléctrica al sistema. Mediante la eliminación de la energía eléctrica, tanto el regulador de
gas y el ventilador de combustión se apagará. Ambos son necesarios para mantener la combustión en
la caldera. Mediante la eliminación de la fuente de calor, no hay transferencia de energía adicional para
la caldera es posible eliminando de este modo el potencial para un mayor aumento de presión.

2. La válvula de vapor ADMISIÓN debe girarse en sentido antihorario hasta la posición totalmente
abierta. Esto ventila la presión de la caldera a través de la trayectoria de vapor normal a través de la
turbina y en la torre de condensador. Sin calor y una válvula de admisión de vapor abierta, la presión
de la caldera debe comenzar disminuir inmediatamente.

3. Gire la válvula OPERADOR panel de gas (o TIPO DE COMBUSTIBLE) a la posición OFF.

Los artículos 1 a 3 deben eliminar suficientemente el potencial para un mayor aumento de presión. Si
la seguridad del operador está en cuestión, todo el personal debe salir de la zona hasta el momento en
que la caldera se haya enfriado.

4. Si la seguridad no se vea comprometidade ninguna manera, se deben considerar los


siguientes pasos adicionales:

a. Seleccione el interruptor de carga en la posición ON.


b. gire el CARGAR control de luminosidad a la posición completamente hacia la derecha.
La participación del interruptor de carga ayuda a disipar rápidamente la presión de vapor mediante la
colocación de una carga en la turbina de vapor (a través del generador). Esto también evita los daños a
la turbina, el generador y cojinetes asociados causada por exceso de velocidad de la turbina con el mayor
que la presión de vapor normal.

3.2.2 FUEGO
La probabilidad de que un incendio es prácticamente inexistente con el termociclador Rankine. Aunque una
llama está presente dentro de la caldera, solamente un fallo en la válvula de gas panel del operador, el
regulador de fuente de combustible o de la manguera de conexión se producen una llama o fuego persistente
que requiere el uso de procedimientos anormales.
Cabe señalar que el quemador puede ocasionalmente “eructo” - produciendo un ruido explosivo audible con
una pequeña llama azul presente en la entrada del soplador. Este comportamiento es normal y no debe
considerarse como un fuego que requiere la ejecución de los procedimientos anormales de incendio.

1. El interruptor principal de la consola debe ser colocado en la posición OFF. Si lo hace, se interrumpe la
alimentación eléctrica al sistema. Mediante la eliminación de la energía eléctrica, tanto el regulador de
gas y el ventilador de combustión se apagará.
14 SECCION 3

2. El uso de un extintor de incendios disponible y apropiada (tipo ABC), extinguir las llamas.
Si la seguridad del operador está en cuestión, todo el personal debe salir de la zona, activar la alarma de
incendios adecuado y seguir el plan de emergencia requerido.
3. Si la seguridad no se vea comprometida de ninguna manera, se deben considerar los siguientes
pasos adicionales:
a. Debido al calor elevada alrededor del sistema, existe la posibilidad de una condición de la caldera
de sobrepresión. La válvula de vapor ADMISIÓN debe girarse en sentido antihorario hasta la
posición totalmente abierta.
b. Girar la válvula de gas OPERADOR PANEL (o fuente de combustible) para la posición OFF, la
eliminación positivamente la fuente de combustible y eliminando la posibilidad de re-ignición.

3.2.3 ELECTRICA
Hay dos sistemas eléctricos distintos dentro del Rankine Cycler, el bus principal que alimenta el luces
indicadoras, caldera ventilador de combustión y el sistema regulador de gas y un bus de generador de vapor
separado que permite la medición de la capacidad de generación eléctrica de la turbina de vapor y generador.
El bus principal se divide en un sistema y “alto”, “bajo”, cada uno equipado con su propio disyuntor reiniciable
(8 y 3 amperios respectivamente). La principal bus y el bus de generador de vapor se aíslan eléctricamente la
prevención de cualquier interacción entre los dos sistemas. Problemas de naturaleza eléctrica lo más probable
es ser causados por una condición corta, ya sea en autobús o entre los dos buses. Cualquier mal funcionamiento
eléctrico de un cortocircuito o sobrecarga naturaleza disparará el disyuntor en el tablero, el disyuntor
instalación o ambos.
Si se sospecha de un fallo eléctrico, ya sea a través de un apagado inesperado de la Rankine Cycler o por
medio de signos más evidentes, tales como la formación de arco audible o visible o humo tipo eléctrico causado
por la fusión de aislamiento, los pasos siguientes deben ser seguidas. Una vez que el sistema es seguro, un
examen minucioso de la causa de la avería se debe hacer antes de reponer cualquier interruptor de circuito.

1. El interruptor principal de la consola debe ser colocado en la posición OFF. Si lo hace, se interrumpe
la alimentación eléctrica al sistema.
2. Como procedimiento estándar y para mantener la coherencia con otros procedimientos anormales, la
válvula de vapor ADMISIÓN debe girarse en sentido antihorario a la posición completamente abierta.
3. Al igual que con artículo 2, gire la válvula OPERADOR panel de gas (o fuente de combustible) para la
posición OFF.
4. El interruptor de carga ahora se debe seleccionar OFF para eliminar cualquier resistencia del bus de
generador de vapor.

“OFF - ABIERTO - OFF”


Sección 4
Procedimientos normales

El RankineCycler está diseñado con la simplicidad y comodidad del operador en mente. Los operadores
inexpertos tomarán rápidamente familiaridad y confianza con el sistema que permite la recogida de datos
significativos desde la primera carrera. No se requiere ningún conocimiento o habilidades especiales para
utilizar el termociclador Rankine permitiendo así su uso en incluso el más básico de los cursos de ciencia e
ingeniería.

En esta sección se ofrece un conjunto de procedimientos estándar a seguir durante el funcionamiento del
termociclador Rankine. Los pasos y el orden en el que aparecen representan el procedimiento más eficiente
para iniciar el funcionamiento del RankineCyder y recopilar datos en tiempo de ejecución para su uso en un
entorno académico típico. Aparte del tiempo de enfriamiento necesario, una carrera operativa completa se
puede lograr dentro de una sesión de laboratorio de una hora.

listas de comprobación Resumen de funcionamiento se proporcionan en las secciones de procedimientos


abreviados (4.1.x). Los procedimientos detallados para los mismos pasos se describen en las secciones
PROCEDIMIENTOS expandido (4.2.x).

La familiaridad con estos procedimientos se debe hacer • antes de operar el Rankine Cycler por primera
vez. Los operadores experimentados deben seguir utilizando la lista de verificación para cada ejecución
operativa para eliminar la posibilidad de pasar por alto o eliminar inadvertidamente un paso necesario. Con
la energía eliminado del sistema (servicio eléctrico eliminado), los interruptores de varios, válvulas y controles
pueden ser manipulados sin daño para el sistema. Esto permite la posibilidad de utilizar las listas de
comprobación en un “ensayo” o la moda de ensayo antes de operar el RankineCj / cZer en el poder.

El RankineC'ycZer representa un sistema dinámico. La operación no debe iniciarse sin un propósito o


plan como un procedimiento de laboratorio. Cada participante tiene que estar familiarizado con su papel y qué
hacer en caso de emergencia (véase la Sección 3 - PROCEDIMIENTOS ANORMALES).

ADVERTENCIA
No permita el manejo desatendida del Rankine CycZer

15
PROCEDIMIENTOS NORMALES 17

4.1 Procedimientos normales abreviados


Procedimientos normales abreviados consisten en una serie de fáciles de seguir listas de control de operación
de resumen para la operación segura y eficiente de la RankineCycler.

Estas listas se presentan en orden de uso. Cada elemento debe ser completado antes de proceder al
siguiente elemento. Cada sección debe ser completada antes de proceder a la siguiente sección. Eso. se
recomienda que un operador lea la lista de control, mientras que otro realiza la tarea.

Lista de verificación de seis separada se proporcionan los siguientes:


1. Sección 4.1.1 ANTES DEL ARRANQUE - Prepara el Rankine Cyder para su funcionamiento.
2 Sección 4 1.2 de arranque y operación - Inicia la RankineCyder y establece un sistema en estado
estacionario.

3. Sección 4.1.3 RECOGIDA DE DATOS - Utiliza el sistema de adquisición de datos para mostrar y
parámetros operacionales del sistema de registro.

4. Sección 4.1.4 PARADA - detiene el funcionamiento del RankineCyder.


5. Sección 4.1.5 Mediciones - pasos necesarios para medir la cantidad de agua de la caldera utilizada y
condensado recogido.

6. Sección 4.1.6 ALMACENAMIENTO - Prepara el RankineCyder para el almacenamiento prolongado.


PROCEDIMIENTOS NORMALES 19

VERIFICAR comportamiento durante el trabajo


4.1.1 PREARRANQUE ............................. BLOQUEADO
1. zona de facturación ................ .................................. APAGADO
2. Ruedas de Fundición ............... .................................. APAGADO
3. INTERRUPTOR llave maestra .. .................................. APAGADO
4. interruptor del quemador ...... Carga mínima, ANTIHORARIO COMPLETO POSICIÓN APAGADO
5. interruptor de carga ...............
6. CARGA REOSTATO ..................
7. PANEL DE VÁLVULA DE GAS
8. INSPECCIÓN VISUAL
a. DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE / FUENTE .............................................................................................. COMPROBADO
b. QUEMADOR .................................................................................................................................................. COMPROBADO
c. CALDERA ........................................................................................................................................................ COMPROBADO
d. MEDIDOR DE PRESIÓN DE LA CALDERA .............................................................................................. COMPROBADO
e. VISTA ............................................................................................................................................................... COMPROBADO
f. ADMISIÓN válvula de vapor .................................................................................................................... COMPROBADO
g. líneas de vapor ............................................................................................................................................. COMPROBADO
h. PANEL DEL OPERADOR ............................................................................................................................. COMPROBADO
i. CONDENSADOR DE LA TORRE ............................................................................................................... COMPROBADO
.................................................................................DESAGÜE
Cerrada y bloqueada
9. CONDENSADOR DE LA TORRE ..... ..................ABIERTO
10. Delantera y trasera puertas de la DRENAJE, TOTALMENTE
11. caldera FILL, 203 oz (6.000 ml) máximo - uso proporcionado vaso de
12. ADMISIÓN válvula de vapor ......... precipitados
13. CALDERA ....................................... Permitir unos 5 minutos para llenado completo.
CALDERA ...................................... llenar los equipos Estibados - NO deje vaso en la torre del
14. ..............
condensador
15.
ADMISIÓN válvula de vapor .......................................................................................................... CERRADO
die
SISTEMA DE ORDENADOR DAQ ........................................................................... Conectar el cable USB
cis
RANKINECYCLER SERVICIO ELÉCTRICO ......................................................................................... CONECTAR
éis.
FUENTE DE COMBUSTIBLE CONNECT to de púas apropiado, utilice únicamente proporcionado
17.
regulador de la fuente de combustible
13.
19.
PROCEDIMIENTOS
REVISION FINAL NORMALES 17
.................................................................................................................... COMPLETAR
PROCEDIMIENTOS NORMALES 21

4.1.2 arranque y operación


1. SISTEMA DE ORDENADOR DAQ ORDENADOR EN
2. FUENTE DE COMBUSTIBLE .............. EN
3. COMBUSTIBLE prueba para detectar TERMINADO
4. fugas ........................................................ EN
5. PANEL DE VÁLVULA DE GAS EN - VERDE LIGERO
6. INTERRUPTOR MAESTRO .................. ON - ROJO LIGERO
7. interruptor del quemador ................. VERIFICAR EN
3. COMBUSTION VENTILADOR ........... SI NECESARIO
9. LÍNEAS DE PURGA DE COMBUSTIBLE VERIFICAR LIT dentro de 45 segundos
10. .................................................................... VERIFICAR presión positiva dentro 3 MINUTOS
11. QUEMADOR ......................................... Permitir aproximadamente 7 minutos para completar los
siguientes pasos de precalentamiento:
presión de la caldera ...........................
PRECALENTAR 110 psi (758 kPa)
a. presión de la caldera ............. ABIERTO
; 40 psi (276 kPa)
b. ADMISIÓN válvula de vapor ................ CERCA
c. presión de la caldera 110 psi (758 kPa)
............. ABIERTO
d. ADMISIÓN válvula de vapor ; 40 psi (276 kPa)
e. presión de la caldera .................CERCA
110 psi (758 kPa)
f. ADMISIÓN válvula de vapor
g. presión de la caldera .................
h. ADMISIÓN válvula de vapor
i. presión de la caldera .................

12. ADMISIÓN válvula de vapor ...................................................................................................................................... Abrir


lentamente
13. VOLTÍMETRO ................................................................................................. ESCALA DE LA DESVIACIÓN «15.0 voltios
14. interruptor de carga .......................................................................................................................................................................... EN
15. AJUSTAR REOSTATO carga para mantener:
16. presión de la caldera ................................................................................................................................... «110 psi (758 kPa)
17. AJUSTE DE VAPOR válvula de admisión / CARGA PARA LOGRAR REOSTATO condición de estado estable.
a. MEDIDOR AMP ........ «0,2 Amps
.......... «6.0 Voltios
b. VOLTÍMETRO 110 psi (758 kPa)

c. presión de la caldera ...................................................................................


d. Cuando el estado estacionario alcanzados, LISTA DE REANUDAR

18. HORA
CÉLEBRE
19. MIRILLA SUPERIOR
PROCEDIMIENTOS BISEL ................................................................................................................ SET DE NIVEL DE AGUA
NORMALES 23
20. ADMISIÓN válvula de vapor ............................................................ Ajuste periódico, ESTADO ESTACIONARIO
21. CONDUCTA experimento REQUERIDO ................................................................................. MONITOR DE NIVEL DE
AGUA
(No menos de 1 pulgada (2,5 cm) desde el fondo de VISTA vidrio)
PROCEDIMIENTOS NORMALES 23

RECOGIDA DE DATOS 4.1.3


NOTA: Los siguientes pasos se supone que el uso de los ajustes por defecto y PersonalDaqView estándar
suministrada con el RankineCycler. El uso de la configuración no predeterminada u otro software puede
requerir métodos o procedimientos alternativos para la recolección de datos. Consultar el PersonalDaqView o
manuales específicos de software según sea necesario.

1. SOFTWARE ABIERTO DAQ ............................................ ................................................................. pDaqView


2. REGISTRO DE DATOS ..................................................... ..........SELECCIONAR Brazo de activación para grabación de
3. PANTALLA DE DATOS ................................................... discos

4. CONFIGURAR gráficos. En el gráfico de la ventana ........................ SELECCIONAR Habilitar Lecturas Columna


o metros Seleccione el botón correspondiente en el control
5. Realice los cambios necesarios principal
6. GUARDAR DATOS REGISTRADO ................................

. DE SELECCIÓNBrazo de activación para grabación de discos


Consultar el PersonalDaq-UsersManual.pdf y el manu postadquisición Analysis.pdfALS para obtener más
información sobre las capacidades y el uso del software de adquisición de datos incluidos. Estos manuales se
PROCEDIMIENTOS NORMALES 23

encuentran en el directorio C: \ Archivos de programa manuales de usuario \ pDaqView \ Aplicaciones \.


PROCEDIMIENTOS NORMALES 25

........................................................................................ CÉLEBRE
....................................................................................... CERRADO
................ .............................................................. AJUSTADO A NIVEL DE
n .... AGUA
............................................ OFF, la luz roja DECAE
................ ....................................................................................... APAGADO
S Carga mínima, ANTIHORARIO COMPLETO POSICIÓN
................ ............................................................................................. APAGADO
................ ....................................... APAGADO, VERDE LUZ extingue
................ ......................................................................................... ABIERTO
n ... ....................................................................................... APAGADO
................
PROCEDIMIENTOS NORMALES 27

4.1.5 Mediciones
1. Para medir condensado recogido
a. ASEGURAR EQUIPO tiene adecuadamente enfriado durante MANIPULACIÓN Y no hay presión de la caldera
b. CONDENSADOR DE LA TORRE ................................................................................................................. descargar por
completo
c. CONDENSAR ................................................................................................. volumen récord
d. DESCARTAR CONDENSADO - NO reutilice
2. Para medir la caldera agua consumida
a. ASEGURAR EQUIPO tiene adecuadamente enfriado durante MANIPULACIÓN Y no hay presión de la caldera
b. ADMISIÓN válvula de vapor
ABIERTO
c. ................................................................................................ CALDERA A LLENAR LA VISTA
SUPERIOR DE VIDRIO BISEL
d. .......................................................................................... CALDERA DRENAJE DE MIRILLA
bisel inferior
e. agua de la caldera ............................................................................................................................ volumen récord
f. ARRUMAGE EQUIPO DE MEDICIÓN
PROCEDIMIENTOS NORMALES 29

4.1.6 ALMACENAMIENTO
1. SISTEMA DE ORDENADOR DAQ ........................................................... OFF, desconectar, CABLE USB ARRUMAGE
2. CARGA REOSTATO ........................................ Carga mínima, ANTIHORARIO COMPLETO POSICIÓN
3. interruptor de carga ...................................................................................................................................................................................
APAGADO
4. interruptor del quemador ............................................................................................................................................... APAGADO
5. INTERRUPTOR llave maestra ........................................................................................................................................ APAGADO
6 PANEL DE VÁLVULA DE GAS ............................................................................................................................................... APAGADO
7. FUENTE DE COMBUSTIBLE .............................................................................................................................................. APAGADO
8. FUENTE DE COMBUSTIBLE ...................................................................... DESCONEXIÓN, líneas de suministro
ALMACENARSE
9. RANKINECYCLER SERVICIO ELÉCTRICO .................................................................. DESCONEXIÓN, CABLE
ALMACENARSE
10. ADMISIÓN válvula de vapor .............................................................................................................................................. ABIERTO
11. ASEGURAR EQUIPO tiene adecuadamente enfriado durante MANIPULACIÓN Y no hay presión de la caldera
12. CALDERA ................................................................................................................................................................................ DESAGÜE
13. Delantera y trasera puertas de la caldera ................................................................................... Cerrada y bloqueada
14. CONDENSADOR DE LA TORRE ....................................................................................................................................... DESAGÜE
15. REVISION FINAL ............................................................................................................................................................. COMPLETAR
16. RANKINECYCLER ........................................................................................................................................................ ASEGURADOS
PROCEDIMIENTOS NORMALES 31

4.2 Procedimientos normales expandidas


Procedimientos normales ampliados consisten en una serie de pasos descriptivos que detallan cada punto de
la lista de funcionamiento Resumen necesaria para la operación segura y eficiente de la Rankine Cycler.

Estos pasos se presentan en orden de uso. Cada elemento debe ser completado antes de proceder al
siguiente elemento. Cada sección debe ser completada antes de proceder a la siguiente sección. Se recomienda
que un operador lea los pasos en voz alta, mientras que otro realiza la tarea.

Seis secciones separadas se proporcionan como sigue:

1. Sección 4.2.1 ANTES DEL ARRANQUE - Prepara el Rankine Cycler para su funcionamiento.

2. Sección 4.2.2 de arranque y operación - Inicia la Rankine Cycler y establece un sistema en estado
estacionario.

3. Sección 4.2.3 RECOGIDA DE DATOS - Utiliza el sistema de adquisición de datos para mostrar y
parámetros operacionales del sistema de registro.

4. Sección 4.2.4 PARADA - detiene el funcionamiento del termociclador Rankine.

5. Sección 4.2.5 Mediciones - pasos necesarios para medir la cantidad de agua de la caldera utilizada y
condensado recogido.

6. Sección 4.2.6 ALMACENAMIENTO - Prepara el RankineCycZer para el almacenamiento prolongado.


PROCEDIMIENTOS NORMALES 33
34 SECCIÓN 4

4.2.1 PREARRANQUE
La lista de verificación PREARRANQUE debe ser completado antes de operar el RankineCycler. La lista de
verificación establece que todos los sistemas están listos para funcionar y que el calor se pueden aplicar de
forma segura a la caldera.

1. El verifique la superficie es una evaluación general a para verificar la idoneidad para su funcionamiento.
Esto incluye una determinación de idoneidad de los factores de seguridad e instalaciones, el equipo
adicional requerirámentos y la presencia de operadores entrenados, bien informado. Todos los
operadores y el personal en el área inmediata deben conocer la ubicación del equipo extintor de incendios,
interruptores de circuito y las válvulas de suministro de combustible, así como estar familiarizado con
las políticas de seguridad existentes y procedimientos, salidas de emergencia, y los números de los
servicios telefónicos de emergencia / puntos de contacto. La instalación debe proporcionar la ventilación
adecuada suficiente para ventilar las cantidades esperadas de producción de vapor y gas de combustión.
Además de las gafas de seguridad, todos los operadores deben tener acceso a cara escudos, guantes,
batas de laboratorio u otros elementos de protección personal que se considere necesario. Todos los
operadores deben estar completamente familiarizado con el contenido de este manual antes de operar el
RankineC'yder.

2. CASTER ruedas deben estar en la posición de bloqueo antes de la operación, evitando el movimiento que
puede o bien suponer un peligro para la seguridad o interrumpir las operaciones críticas, tales como el
llenado de la caldera.

3. KEYED interruptor principal a la posición OFF pone el sistema en una condición conocida, a salvo de lo
que se puede iniciar correctamente. El interruptor principal controla la distribución de energía eléctrica
a todo el sistema. Con el interruptor OFF MAESTRO, no hay electricidad puede fluir hacia el quemador,
evitando así cualquier posibilidad de ignición antes de que el sistema esté listo.

4. QUEMADOR interruptor en la posición OFF pone el sistema en una condición conocida, a salvo de lo
que se puede iniciar correctamente.

5. CARGA interruptor en la posición OFF pone el sistema en una condición conocida, a salvo de lo que se
puede iniciar correctamente.

6. CARGA REOSTATO a la Carga mínima, ANTIHORARIO COMPLETO POSICIÓN


Pone el sistema en una condición conocida, a salvo de lo que se puede iniciar correctamente.

7. PANEL DE GAS válvula a la posición OFF pone el sistema en una condición conocida, a salvo de lo que
se puede iniciar correctamente.

8. En este punto, se realiza una inspección visual de cada componente o sistema principal. Esto verificará
que el componente o sistema está en una condición segura para su correcto funcionamiento. Este
importante paso verifica que no hay componentes fueron dañadas, modificado o eliminado desde la
última ejecución. Si algún componente está en duda, el personal calificado debe ser consultado antes de
la operación.

a. El DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE / FUENTE Debe comprobar el estado general. El propano


líquido (LP) botellas y reguladores correspondientes deben estar libres de oxidación o corrosión, no
dañados de alguna forma e intacto con todas las características de seguridad estándar en su lugar.
Las líneas de combustible deben estar libres de cortes y la abrasión. Todos los accesorios y líneas
abiertas deben estar limpias y libres de suciedad y la humedad. Cualquier fuente de combustible
de propano líquido puede usarse siempre que pueda aceptar las Tecnologías de turbina, LTD
proporcionado regulador de gas fuente de combustible y conjunto de manguera.
b. El quemador se debe comprobar que su estado general. Todas las superficies externas deben estar
libres de daños tales como abolladuras o grietas. Todos los sujetadores externos deben estar en su
lugar. Las aletas de aluminio en el interior del ventilador deben ser recto y libre de contaminación.
El disco vórtice, visible a través de las puertas de la caldera abierta debería aparecer limpio y recto.
c. La caldera debe comprobar que su estado general. El manto de la caldera debe estar limpia, sin
signos evidentes de fugas. La puertas de la caldera delantero y trasero deben ajustarse apretada
cuando está cerrado, sin unión, y unirse firmemente.
d. El manómetro de la caldera se debe comprobar que su estado general. No debe haber signos evidentes
de fugas alrededor de los accesorios de base o la cabeza manómetro. La línea de vapor manómetro
debe estar libre de pliegues o dobleces no originales. El medidor en sí debe estar intacto sin grietas
permitidas en la placa frontal transparente.
e. El MIRILLA Debe comprobar el estado general. Todos los accesorios deben ser firmes, sin signos
evidentes de fugas. Todos los sujetadores externos deben estar en su lugar. El MIRILLA debe estar
intacto sin grietas.
f. La válvula de vapor ADMISIÓN Debe comprobar el estado general. No debe haber signos evidentes
de fugas alrededor de la válvula. La válvula debe pasar de completamente cerrada a completamente
abierta sin unión.
g. Las líneas de vapor deben comprobar que su estado general. No debe haber signos evidentes de fuga
alrededor de los accesorios de vapor de la línea. Las líneas deben estar libres de dobleces o curvas no
originales. La cinta aislante de color naranja debe ser segura en todos los lugares.
h. El panel del operador debe comprobar que su estado general. Todos los interruptores, controles y
medidores deben ser seguras en la consola. Las placas de cara metros claras deben estar en su lugar
y que no tenga grietas u otros daños.
i. El condensador TORRE Debe comprobar el estado general. El condensador TORRE debe estar libre
de abolladuras u otros daños. La toma debe estar libre de obstrucciones.

9. El condensador TORRE deben drenarse. Esto proporciona una condición de partida conocido para la
siguiente ejecución experimental. CONDENSADOR TORRE condensado contendrá normalmente una
cierta cantidad de minerales dependiendo de la calidad del agua. Escurrir el condensador torre mediante
un tubo transparente adjunto y pinch-abrazadera. Descarte cualquier condensado recogido desde el
condensador de la torre.

10. Las puertas frontal y posterior de la caldera deben estar cerradas.


11. La válvula de admisión de vapor debe estar abierta para que el aire de ventilación de la caldera durante
la operación de llenado. El agua no entrará en la caldera con la válvula cerrada ADMISIÓN DE VAPOR.

12. La caldera debe ser drenado por completo. Esto proporciona una condición de partida conocido para la
siguiente ejecución experimental. La caldera se puede drenar rápidamente usando la válvula de llenado /
drenaje y montaje vaso de precipitados. Colocar el vaso en un soporte firme inferior a la válvula de llenado
/ vaciado de la caldera en la parte trasera de la caldera. Inserte el acoplador de aluminio en el extremo del
conjunto de manguera vaso de precipitados en el orificio de acoplamiento de la válvula de llenado / drenaje.
presionando firmemente el acoplador en la válvula de llenado / drenaje se abrirá la válvula interna y
permitir que el agua fluya fuera de la caldera. Abrir la válvula de bola vaso de precipitados para permitir
que el agua se drene en el vaso de precipitados. Cuando parece que no más agua está drenando desde la
caldera, cierre la válvula de bola vaso de precipitados y retire el acoplador de aluminio a partir de la
válvula de llenado / drenaje. El agua recogida de esta operación de drenaje puede ser desechada.

13. Llenar La caldera con 203 oz (6.000 ml) de agua limpia, destilada (agua del grifo es aceptable, aunque,
dependiendo del contenido de mineral disuelto, el ensuciamiento de la caldera con el tiempo puede resultar
Esta cantidad va a llenar la caldera hasta el nivel recomendado lo que permite el funcionamiento más
eficiente. Cualquier Quari dad más de esta cantidad recomendada es probable que degradar el rendimiento
de la caldera y puede prevenir RHE caldera de producir ningún tipo de presión con la válvula de bola vaso
cerrado, llenar el vaso hasta el nivel deseado de la caldera. Colocar el vaso> na firm'support más alto que
el llenado de la caldera / la válvula de drenaje en la parte trasera de la caldera. Si esta es la primera
ejecución del día o ha pasado el tiempo adecuado que la torre condensador es suficientemente coo],la base
del vaso de precipitados se puede colocar en la abertura superior de la torre condensador para conveniencia
Inserte el acoplador de aluminio en el extremo de la manguera vaso de precipitados
PROCEDIMIENTOS NORMALES 35
34 SECCIÓN 4
montaje en el orificio de acoplamiento de la válvula de llenado / drenaje. presionando firmemente el
acoplador en la válvula de llenado / drenaje se abrirá la válvula interna y permitir que el agua fluya
dentro de la caldera. Abra la válvula de bola bote para permitir que el agua para llenar la caldera.
Cuando toda el agua ha vaciado del vaso de precipitados, cierre la válvula de bola vaso de precipitados
y retire el acoplador de aluminio a partir de la válvula de llenado / drenaje. Permitir a aproximadamente
cinco minutos para llenar por completo la caldera utilizando el vaso de precipitados.

14. El EQUIPO DE LLENADO se deben estibar, manteniéndolo fuera del camino durante el
funcionamiento y en un lugar seguro. Si el conjunto vaso de precipitados se coloca en la abertura superior
de la torre de condensador mientras que el llenado de la caldera, y eliminar antes de proceder al siguiente
paso.

15. El VALOR DE VAPOR La admisión a la posición CERRADO pone el sistema en una condición conocida,
a salvo de lo que se puede iniciar correctamente. Comenzando con una válvula cerrada permite que la
presión de la caldera para construir adecuadamente.

16. El cable del sistema de adquisición de datos USB de la computadora ahora debe conectarse al
receptáculo sistema DigiDAQ en el panel lateral izquierdo de la Rankine Cycler. Un ordenador con el
software de adquisición de datos apropiada debe ser conectado al extremo opuesto del cable. Asegúrese
de que el ordenador está apagado antes de conectar el cable o el hardware / software de adquisición de
datos módulo no puede inicializar correctamente.

17. El servicio eléctrico RANKINECYCLER debe ser conectado a la toma eléctrica.

18. La línea de combustible FUENTE debe conectarse a la entrada de gas de púas debajo de la Rankine
Cycler, gabinete. Compruebe que las tecnologías de turbina, regulador de fuente de gas LTD y de
montaje de la manguera se utilizan para este propósito. El uso de cualquier otra combinación regulador
o manguera puede resultar en un rendimiento de Rankine Cycler. Si cualquier otro regulador o la
manguera de combinación se va a utilizar, por favor consulte a la fábrica para obtener asistencia.

19. Asegurar que una comprobación final de todos los artículos se ha completado. Compruebe que cada
punto de la lista ha sido cubierto.

4.2.2 arranque y operación


Las listas de control de arranque y operación detalla los pasos necesarios para tomar la RankineCycfer de la
parada, estado frío a través de precalentamiento y tiempo de ejecución de la recolección de datos en el estado
estacionario. Los diferentes valores son recomendaciones y deben proporcionar resultados satisfactorios en la
mayoría de condiciones. A medida que se gana la habilidad y la técnica operativa refinado, la capacidad de
establecer una condición de estado estable vendrá más fácilmente.

1. El sistema informático de adquisición de datos (equipo de adquisición de datos) debe ser activado. Esto
permite que el equipo suficiente tiempo para inicializar antes de la recogida de datos.Asegúrese de que
el ordenador está conectado a través del cable USB al receptáculo sistema DigiDAQ en el panel lateral
izquierdo de la Rank- ineCycler antes de encender el ordenador o el hardware / software de adquisición
de datos del módulo no puede inicializar correctamente.

2. El regulador de combustible de origen puede ser encendido.

3. Una comprobación de fugas de combustible debe ser completada antes de continuar. A “sibilante” sonido
de gas y / o el olor gaseoso (caracterizado como “huevos podridos”) indicará que hay un problema con la
conexión de suministro de combustible a la Rankine Cycler. Pare inmediatamente el paso de
combustible FUENTE. NO proseguir hasta que la fuente de la fuga de gas puede ser determinada y
rectificado.

4. Gire el RankineOj / CFE PANEL DE VÁLVULA DE GAS en ON. Esto permite que el flujo de
combustible al sistema de control de combustible.
PROCEDIMIENTOS NORMALES 37

12. Mientras se mantiene aproximadamente 110 psi (758 kPa) de presión de la caldera, la válvula de admisión de
vapor debe ser abierta lentamente. La velocidad a la que se abre la válvula de vapor ADMISIÓN debe ser sólo
suficiente para mantener 110 psi (758 kPa) de presión de la caldera y para contrarrestar cualquier tendencia a
que la presión de la caldera para aumentar más allá de este valor. Una vez que la turbina comienza a girar, el
generador producirá electricidad. La salida del generador se indica directamente en el VOLTIOS metros-
13. Continuar la apertura de la válvula de vapor admisión hasta la VOLTIOS medidor muestra una desviación FULL
SCALE aproximada o un indicadas 15.0 voltios.
14. El interruptor de carga debe ser seleccionado en ON.
15. El REOSTATO carga debe ajustarse para mantener:
16. Una presión de la caldera de aproximadamente 110 psi (758 kPa). Esto no es nada más que un punto de partida
y el operador no debe gastar una gran cantidad de tiempo tratando de alcanzar estos valores de exactitud.
17. En la preparación de una serie de datos experimentales, la válvula de vapor de admisión y el reóstato LOAD
ahora se pueden ajustar para lograr una condición de estado estable. resultados de tiempo de ejecución
satisfactorios se pueden conseguir con los siguientes valores de estado estacionario:
a. Una indicación AMP METER de aproximadamente 0,2 Amps.
b. Una indicación VOLTÍMETRO de aproximadamente 6,0 voltios.
c. Una indicación CALDERA presión de aproximadamente 110 psi (758 kPa).
d. Estos valores no tienen que ser exactamente emparejados. Cuando se alcanza un estado de equilibrio
razonable, reanudar LISTA DE CONTROL.

18. Para empezar una prueba experimental, el tiempo debe tenerse en cuenta. Esto permite calcular la tasa asteam
que se hará al final de la corrida experimental.
19. CONJUNTO la vista superior de vidrio bisel para la corriente, indicó nivel del agua. Esto permite la medición
de la caldera de agua consumida durante el período experimental.
20. Utilice el ADMISIÓN válvula de vapor para hacer un ajuste periódico mantener el estado estacionario
establecido en el paso 17.
21. Dar tiempo para realizar el experimento según sea necesario. Una vez se ha alcanzado el estado estacionario,
esto es por lo general no es más que la recogida de una cantidad apropiada de datos con el sistema de
adquisición de datos para su posterior análisis. Mientras que la realización del experimento, monitor de nivel
de agua en la caldera por medio del visor de vidrio. El nivel del agua no debe caer a menos de 1,0 en (2,5 cm)
desde el fondo de VISTA vidrio. Serious caldera o QUEMADOR daño puede resultar si se permite que la caldera
para funcionar fuera del agua, en la conclusión del experimento, o si la caída del nivel del agua por debajo del
límite inferior, proceder inmediatamente a la lista de control SHUTDOWN, Sección 4.1.4.

RECOGIDA DE DATOS 4.2.3


NOTA: Los siguientes pasos se supone que el uso de los ajustes por defecto y PersonalDaqView estándar
suministrada con el RankineCycler. El uso de la configuración no predeterminada u otro software puede
requerir métodos o procedimientos alternativos para la recolección de datos. Consultar el PersonalDaqView o
manuales específicos de software según sea necesario.

mover momentáneamente el puntero del ratón sobre un botón revelará el nombre de ese botón.
1. Desde Windows, abra el software PersonalDaqView haciendo doble clic en el icono de acceso directo en
la carpeta pDaqView RankineCycler situado en el escritorio de Windows. PersonalDaqView se iniciará
38 SECCIÓN 4
con la ventana de control principal y la ventana de configuración de canal muestran.

NOTA: El equipo debe estar conectado al puerto de Rankine Cycler TJSB antes de abrir el software
PersonalDaqView. El software de configuración de Rankine Cycler depende del número de serie
específico de adquisición de datos del módulo tal como está instalado en el RankineCycler y no
funcionará correctamente si el módulo de adquisición de datos no se puede encontrar. Salir del
programa, conecte el cable USB y empezar de nuevo con el paso 1 anterior. Para comprobar que el
software se comunica con el módulo de adquisición de datos, seleccione Vista desde la ventana de control
principal y seleccione dispositivos activos. . . en el menú desplegable. Compruebe que aparece una marca
en la casilla de verificación junto al nombre de dispositivo apropiado. Generalmente, dos nombres de los
dispositivos estarán presentes. Un nombre específico al módulo de DAQ instalado (con un número de
serie correspondiente) y un nombre genérico como PD1 representa un módulo DAQ simulado.

2. Para grabar datos en el disco, seleccione el disparador botón Preparar para grabación en disco. Este
botón aparece como un botón de reproducción con un indicador rojo de grabación en él. La adquisición
de datos comienza y los datos se almacenan en un archivo de disco como se indica en la ventana de datos
de destino. El destino predeterminado, incluyendo el nombre de archivo predeterminado de PDAQ.BIN
es C: \ Archivos de programa \ pDaqView \ Applications \ DATA \ PDAQ.BIN. Una ubicación y / o
archivo diferente nombre puede ser seleccionado en la ventana de destino de datos. Paso 2 se puede
omitir si los datos grabados no es necesario.

3. Iniciar el muestreo de datos en tiempo real pulsando el botón de reproducción - Habilitar Lecturas
Columna, dentro de la ventana de configuración del canal. Los valores medidos se muestran entonces
en la columna de la lectura.

4. Con el muestreo del sistema y visualización de datos medidos, los gráficos de desplazamiento, gráfico de
barras, análogo o metros digital puede ser visualizado para cualquiera de los diversos canales como se
considere apropiado para el tipo de datos que se recogieron. Seleccione el botón apropiado en la ventana
de control principal para el tipo de gráfico, gráfico o metro deseado.

5. Para cambiar cualquier ajuste dentro de la ventana de configuración de canal, es necesario en primer
lugar para empujar el botón de parada - Lecturas Desactivar Columna, dentro de la ventana de
configuración del canal. Haga los cambios que sean necesarios, a continuación, repetir el paso 3. Tabla,
gráfico y el formato metro pueden ser cambiadas haciendo clic izquierdo, derecho o doble en el área del
gráfico, gráfico o metros. En algunos casos, puede ser necesario presionar el botón de parada - Lecturas
Desactivar la columna, para realizar cambios en la tabla, gráfico o metro. Repetir la etapa 3 se reanuda
la visualización de los valores medidos. También puede ser necesario presionar el botón de reproducción
en las cartas individuales, gráficos o metros si se realizan cambios en los independiente.

6. A la conclusión de la serie de datos, desactive el gatillo del brazo por un botón de grabación en disco. El
archivo específico salvado durante la ejecución de datos de inmediato debe ser copiada fuera del
directorio actual y / o cambiado de nombre. El intento de tomar, además, los datos se sobrescribe el
archivo actual que resulta en la pérdida de los datos. Leer todos los cuadros de diálogo que aparecen en
la pantalla y entienden el resultado de cualquier acción seleccionada.

Consultar el PersonalDaq-UsersManual.pdf y el Post Adquisición Ana, manuales lysis.pdf para obtener


más información sobre las capacidades de salvia ami del software de adquisición de datos incluidos. Estos
manuales se encuentran en el directorio C: \ Archivos de programa \ pDaqView \ Applications manuales de
usuario de directorio de la instalación del software de adquisición de datos por defecto \.

4.2.4 PARADA
Las listas de control PARO deja de funcionar RankineCycler y coloca el sistema en un conocido, seguro Condit
a> n.
PROCEDIMIENTOS NORMALES 39

1. A la conclusión de la prueba experimental, el tiempo debe tenerse en cuenta para un cálculo de la tasa de vapor.

2. Girar la válvula de vapor de admisión en la posición cerrada.


3. Ajuste el MIRILLA bisel inferior a la actual, se indica nivel del agua. Esto permite la
medición de la caldera de agua consumida durante el período experimental.
4. Seleccione el interruptor del quemador a OFF. Compruebe que la luz roja se extingue lo que indica que hay
energía eléctrica disponible en el quemador o el ventilador. El soplador debe parar inmediatamente la rotación.
5. La VÁLVULA DE GAS OPERADOR especiales deberán ser elegidos OFF.
6. El REOSTATO CARGA COMPLETA debe girarse hacia la IZQUIERDA, lo que resulta en una carga mínima.
7. El interruptor de carga debe ser seleccionado OFF.
8. El interruptor principal debe ser seleccionado OFF. Compruebe que la luz verde se apaga.
9. La válvula de vapor ADMISIÓN debe girarse a la posición totalmente abierta. Esto alivia toda la presión de la
caldera restante.
10. La válvula de combustible FUENTE ahora debe estar apagado.

4.2.5 Mediciones
1. Para medir condensado recogido
a. ASEGURAR EQUIPO tiene adecuadamente enfriado durante MANIPULACIÓN Y no hay presión de la
caldera.
b. Localizar un recipiente de medición adecuado para recoger el condensado. A medida que el condensado
contiene aceite de la turbina suspendido, se sugiere que se use un recipiente específico desechable o
condensado. Retire el pinch-abrazadera de la manguera transparente permitiendo que el condensado
CONDENSADOR TORRE para descargar por completo en el recipiente.
c. Con todo el condensado desde el condensador drenado TORRE, vuelva a colocar la abrazadera de la
manguera pellizcos e clara. RECORD volumen de condensado drena.
d. Debido al potencial para cantidades minerales concentrados, apropiadamente DESCARTAR
CONDENSACIÓN - NO reutilización en la caldera o para cualquier otro propósito.
2. Para medir Caldera agua consumida
a. ASEGURAR EQUIPO tiene adecuadamente enfriado durante MANIPULACIÓN Y no hay presión de la
caldera.
b. Abra la válvula de vapor ADMISIÓN para ventilar la caldera.
c. Utilizando el conjunto vaso de precipitados de llenado, rellenar la caldera A LA VISTA nivel superior de
cristal biselado. Esto representa el volumen de agua en la caldera cuando se alcanzó la condición de
estado estable y el tiempo de ejecución experimental observó. Con la válvula de bola vaso de precipitados
cerrada, llenar el vaso de precipitados. Colocar el vaso de precipitados sobre un soporte firme, más alta
que la válvula de llenado / drenaje de la caldera en la parte trasera de la caldera. Si ha pasado el tiempo
adecuado que la torre condensador está suficientemente frío, la base del vaso de precipitados se puede
colocar en la abertura superior de la torre condensador por conveniencia. Inserte el acoplador de aluminio
en el extremo del conjunto de manguera vaso de precipitados en el orificio de acoplamiento de la válvula
de llenado / drenaje. presionando firmemente el acoplador en la válvula de llenado / drenaje se abrirá
40 SECCIÓN 4

la válvula interna y permita que el agua fluya dentro de la caldera. Abra la válvula de bola bote para
permitir que el agua para llenar la caldera. Cuando el nivel de agua VISTA vidrio alcanza que marcó por
la vista de vidrio superior BISEL, cierre la válvula de bola vaso de precipitados y retire el acoplador de
aluminio a partir de la válvula de llenado / drenaje.
d. Vaciar el conjunto de llenado vaso de precipitados de cualquier agua restante de Artículo (c) anterior.
Utilizando el conjunto vaso de precipitados de llenado, la fuga de la caldera al nivel MIRILLA bisel inferior.
El volumen total de agua drenada en el conjunto del vaso de precipitados relleno representan el volumen
de agua convertida en vapor y se consume durante la corrida experimental. Colocar el vaso en un soporte
firme inferior a la válvula de llenado / vaciado de la caldera en la parte trasera de la caldera. Inserte el
acoplador de aluminio en el extremo del conjunto de manguera vaso de precipitados en el orificio de
acoplamiento de la válvula de llenado / drenaje. presionando firmemente el acoplador en la válvula de
llenado / drenaje se abrirá la válvula interna y permitir que el agua fluya fuera de la caldera. Abrir la válvula
de bola vaso de precipitados para permitir que el agua se drene en el vaso de precipitados. Cuando el
nivel del agua alcanza MIRILLA que marcó por el MIRILLA bisel inferior,
e. La cantidad total de agua ahora en el vaso de precipitados representa la cantidad total de agua de la
caldera utilizada durante la parte de estado estable de la carrera. Volumen de grabación.
f. ARRUMAGE EQUIPO DE MEDICIÓN.

4.2.6 ALMACENAMIENTO
La lista de verificación ALMACENAMIENTO prepara el sistema durante un período prolongado de no utilización. Esto
puede ser en cualquier lugar desde un día a varios meses. En general, el sistema tiene que ser fresco, limpio y
totalmente drenado antes de ser colocado en el almacenamiento. Si el sistema se lo puede utilizar en el mismo día, la
lista de control de almacenamiento puede ser omitido. Reanudar el funcionamiento de las listas de control de pre-
salida.

1. El sistema informático de adquisición de datos (equipo de adquisición de datos) debe estar apagado, el cable
USB desconectado del tomacorriente sistema DigiDAQ en el panel lateral de la Rank- ineCycler y todos los
componentes del sistema de adquisición de datos ORDENADOR estibados para su custodia.

2. CARGA REOSTATO a la Posición completamente en sentido antihorario para carga mínima.

3. CARGA interruptor en la posición OFF.

4. QUEMADOR interruptor en la posición OFF.


5. LLAVE MAESTRA interruptor en la posición OFF. Las llaves maestras interruptor debe estar retirados y
almacenados en un lugar seguro.

6. PANEL DE GAS válvula a la posición OFF.


7. FUENTE DE COMBUSTIBLE regulador a la posición OFF.
8. FUENTE combustible debe estar desconectado de la conexión con picos debajo del sistema. El conjunto de la
manguera debe ser estibada

9. Servicio eléctrico al sistema debe ser desconectado y que el cable de almacenamiento.


10. VAPOR válvula de admisión a la posición totalmente abierta. Esto ventila el sistema y permite a la caldera
para drenar completamente.

11 Por razones de seguridad y antes de seguir adelante INSURE EQUIPO tiene adecuadamente enfriado durante
MANIPULACIÓN Y no hay presión de la caldera.
PROCEDIMIENTOS NORMALES 41

12. La caldera debe ser drenado por completo. La caldera se puede drenar rápidamente usando la válvula
de llenado / drenaje y montaje vaso de precipitados. Colocar el vaso en un soporte firme inferior a la
válvula de llenado / vaciado de la caldera en la parte trasera de la caldera. Inserte el acoplador de
aluminio en el extremo del conjunto de manguera vaso de precipitados en el orificio de acoplamiento de
la válvula de llenado / drenaje. presionando firmemente el acoplador en la válvula de llenado / drenaje
se abrirá la válvula interna y permitir que el agua fluya fuera de la caldera. Abrir la válvula de bola
vaso de precipitados para permitir que el agua se drene en el vaso de precipitados. Cuando parece que
no más agua está drenando desde la caldera, cierre la válvula de bola vaso de precipitados y retire el
acoplador de aluminio a partir de la válvula de llenado / drenaje. El agua recogida de esta operación de
drenaje puede ser desechada.

13. Para una mayor protección, las puertas frontal y posterior de la caldera deben estar cerradas.
14. El condensador TORRE deben drenarse por completo.
15 completar una verificación final del sistema. Limpiar cualquier suciedad, el aceite o el agua acumulada
en las superficies superiores, así como los componentes individuales y el panel de operador. Si el sistema
se va a almacenar durante un período prolongado de tiempo, material de cubierta transpirable tal como
una lámina de algodón se debe colocar sobre el sistema para evitar la acumulación de polvo o suciedad
en la torre de condensador y la chimenea de la caldera.

16. El RankineCyder se debe almacenar en un lugar seguro. Para el almacenamiento a largo plazo, el
embalaje original debe ser utilizado para la seguridad y protección.
42 SECCIÓN 4

4.3 Directrices Generales


Las siguientes directrices generales se ofrecen como recordatorios rápidos de los temas que exigen una atención
especial.

• Leer y familiarizarse con el manual del operador RankineCyder.


• Utilice las listas de comprobación durante cada operación.
• Mandato del equipo de seguridad personal apropiado para todos los operadores y observadores.
• Conocer las políticas de seguridad de la instalación, números de contacto de emergencia y la ubicación
de los extintores de incendios.
• Considere todas las superficies a ser caliente durante y durante un tiempo significativo después de la
operación.
• Bloquear todas las cuatro ruedas giratorias durante el funcionamiento.
• Use solamente en un área bien ventilada.
• Monitorear continuamente todos los parámetros del sistema y estar atento porque de lecturas límite.
Inmediatamente detener la operación si algo es cuestionable.
• Recuerde, el fluido de trabajo es alta temperatura, vapor a presión.

• NO haga funcionar el RankineCycler sin antes familiarizarse con el manual del operador.
• HACER NO operar el sistema de vigilancia.
• HACERNO toque ninguna superficie durante la operación.
• HACER NO movimiento el sistema durante el funcionamiento o cuando se somete a presión de la
caldera.
• HACER NO permita que el nivel de agua de la caldera para ser de menos de 1,0 en (2,5 cm) como
indicada enel
Vista.
• HACER NO intentar llenar la caldera mientras el sistema está presurizado.
• HACERNO abra la puertas de la caldera mientras está caliente, ya que podría producirse permanente
urdimbre edad del caldera
cuna.
• NO exceda lecturas de la escala / limitaciones en cualquier instrumento o indicador.
• NO apriete o ajustar accesorios mientras el sistema está bajo presión.
• NO golpee o de la mirilla cero caldera.
"--- Sección 5
sistemas

5.1 Sistema de la turbina de vapor


El RanEcl7i «Ci ^ er vapor sistema de la turbina de potencia es oi representante de una planta de energía de
vapor real dictada en miniaTilTx 1 Waii_ccmponent fielmente los modelos de componentes del mismo tamaño en el
propósito y .. función.

5.1.1 Quemador
Un quemador de gas de aire forzado proporciona la energía necesaria para vaporizar el fluido de trabajo
líquido a medida que pasa a través de la caldera. El quemador convierte la energía química en forma de
combustible gaseoso en energía térmica que la caldera puede utilizar.
Un ventilador centrífugo accionado eléctricamente proporciona aire de combustión al quemador a través
de un canal de ventilador. Un conducto de combustible se enruta a través de este conducto, la entrega de
combustible a una tobera de mezcla de gas. El combustible y el aire se mezclan adicionalmente por un disco
de vórtice que introduce turbulencia al flujo. La calibración de fábrica del ventilador optimiza el flujo de masa
de aire para la combustión eficiente del gas limpio.
De encendido y la posterior combustión de la mezcla de combustible y aire se lleva a cabo aguas abajo de
los dis vórtice dentro del tubo de llama primaria de la caldera. Un encendedor “superficie caliente” que se
encuentra en la puerta de la caldera posterior y en el extremo del tubo de llama primaria proporciona la fuente
de ignición. El encendedor es un "elemento de resistencia que se ilumina cuando la corriente se aplica a la
misma. La mezcla de combustible y aire en combustión cuando entra en contacto con este elemento radiante
que produce una llama confinada dentro del tubo de llama primaria. Una vez que la combustión comienza, la
llama es autosuficiente y el encendedor wi} l apagado.
Un sensor de llama situado dentro del conducto del ventilador y adyacente al disco de vórtice controla la
presencia de la llama y proporciona retroalimentación al módulo de control de encendido de gas y basado en
un microprocesador. Operacionalmente, el módulo de control está diseñado para activar la válvula de gas y el
encendedor a través del bucle de realimentación. El sistema es un diseño de cierre positivo que bloquea la
válvula de gas si el quemador no se enciende dentro de un segundo período de cuatro ignición.
funcionamiento del soplador comienza cuando el interruptor del quemador se selecciona ON. Un panel de
luz roja se enciende para indicar que el interruptor está encendido y que el poder está disponible para el
ventilador y el módulo de control de gas. El ventilador arranca y comienza a proporcionar aire de combustión.
El módulo de control de gas de los comandos de la válvula de gas en una condición de purga y luego activa el
dispositivo de encendido durante un periodo de 45 segundos. Si las luces de quemador tal como se detecta a
través del sensor de llama, el módulo de control continuará activando la válvula de gas como sea necesario
para mantener el calor de la caldera. Si la caldera no se enciende, se repetirá el proces., En un segundo intento
de encender el quemador. Si este segundo intento falla, la válvula de gas se desenergiza para impedir
cualquier flujo adicional de gas. Entonces, el sistema se bloquee a cabo como medida de seguridad. El sistema
sólo puede restablecerse en bicicleta el interruptor del quemador.

43
44 SECCIÓN 5

Un transductor de presión de la caldera regula una presión de la caldera preestablecido ciclando el


quemador de encendido y apagado (a través de la <módulo ontrol gas).
44 SECCIÓN 5

• bruja en la caldera previene la aparición de ebullición alta temperatura


otvi ny la apertura de la oui .. excederse ■ Temperatura de 7-rr'set.
El quemador se une a la locuit' O _____ 1'Avivado ajuste en el canal de ventilador. los
soplador conducto se extiende una longitud adicional en im ^ la llama primaria TOK sello positivo entre el
canal de ventilador y el anillo de la llama primaria.

5.1.2 Caldera
La caldera facilita la vaporización del líquido del sistema de trabajo, haciendo que esté disponible a la
turbina para la extracción de energía. Ah 1 ■ 'tor ..' nrovide por alguna forma de transferencia de calor entre
la fuente de calor y el fluido de trabajo del sistema. I él 'baikineCycler utiliza un tubo de fuego o tipo shell
arrare caldera que es representativa de más del 80% ot un !; sistemas L ILOR en uso hoy en día.
La cáscara de la caldera es un 8 en (2U.t '■. / Diámetro por 11,5 en . * «• ' _ '. acero Tm
iObO
cilindro. El cilindro tiene tanto el trabajo:. N del sistema ^ «■ < ''' , Vapor de alta presión .NE
antes de que salir a la turbina.
Para permitir la transferencia de calor, 17 0,5 de diámetro (1,3 cm) de la curva (culo a través del cilindro
permitiendo que los gases de combustión calientes desde el quemador a “fluir a través de” la caldera. Cinco de
estos tubos de la caldera estar por encima de la línea de agua completa. Un tubo de llama primaria 2 en (5.1
cm) de diámetro pasa también a través de la caldera y mantiene la llama producida por el quemador. las
paredes de los tubos 17 y el tubo de llama primaria proporcionan casi 380 in2 (2,451.6 cm2) del área de
superficie para la transferencia de calor.
La presión positiva proporcionada por tanto el soplador y la expansión de los gases de combustión se mueve
el aire caliente a través de y fuera del tubo de llama primaria. La puerta de la caldera trasera entonces
conductos de este aire a la 17 a través de tubos. El volumen combinado de la 17 a través de tubos es de poco
menos que el del tubo de la llama primaria, asegurando un flujo de aire incluso con la máxima superficie de
contacto. El aire caliente sale de la a través de tubos y es conducido por la puerta de la caldera frontal a través
de una pila vertical, agotando los gases de combustión hacia arriba y lejos de la caldera.
Tanto las puertas de la caldera delanteros y traseros son abatibles. Pestillos asegurar las puertas en la
posición cerrada mientras el sistema está funcionando. Cuando el sistema no está funcionando y lo
suficientemente frío, las puertas pueden estar retenida y se abren para su visualización. La disposición general
de los tubos a través y el tubo de llama primaria puede ser visto. La puerta trasera sostiene el encendedor de
gas superficie caliente mientras que la puerta de entrada tiene la unidad de soplador y la chimenea de escape.
Todos estos componentes son claramente visibles, mientras que las puertas están abiertas. Además, cada
puerta está aislada y contiene un material refractario para ayudar en la transferencia adecuado y eficiente de
calor. Para un rendimiento óptimo, el encendedor de gas superficie caliente no debe ser tocado.
Parte integral de la construcción de la caldera son cinco jefes de rosca. Estos patrones proporcionan una
manera “en” o “fuera” de la caldera. Son los siguientes:

1. Steam Dome adaptador de descarga Este accesorio permite que el fluido de trabajo vaporizado para salir
de la caldera y, en última instancia ser utilizado para un trabajo útil. Este racor descargas al medidor
de presión de la caldera y luego la turbina a través de la válvula de admisión de vapor.

2. Caldera de vapor la temperatura del termopar montaje de un termopar entra en este apropiado para
proporcionar la medición de la temperatura de trabajo vapor de fluido.

3. Mirilla S upply Montaje de este aparato, suministros de la mirilla para indicar el nivel relativo de agua
en la caldera.

4. Mirilla línea de ventilación / sobrepresión Válvula de asiento Montaje de la mirilla se ventila a través de
este ajuste de nuevo en la caldera. Una válvula de seguridad de sobrepresión también se encuentra en
este accesorio. En caso de que la presión de la caldera exceda 130 psi (896 kPa), esta válvula se abrirá,
aliviando la presión de la caldera.
SISTEMAS 45

5. Relleno / Válvula de drenaje de Montaje Este accesorio, que se encuentra en la parte inferior de la caldera está
unido a una válvula de llenado / drenaje que permite el llenado y el drenaje del fluido de trabajo del sistema.

Todo el cuerpo de la caldera está aislado con una manta de cerámica para detener la pérdida de calor a través
de la pared de la caldera. Un manto externo protege este aislamiento de los daños.

5.1.3 Vista
La mirilla proporciona una indicación del nivel relativo del fluido de trabajo dentro de la caldera. Un bisel ajustable
superior e inferior permite la extensión del fluido de trabajo que hay que marcar. Estas marcas hacen que sea fácil
para medir la cantidad de fluido de trabajo consumida durante el funcionamiento del sistema.
Se adjunta a la parte inferior de la mirilla es el montaje, la conexión de la mirilla de la caldera y permitir que
la caldera de trabajo de nivel de fluido para mostrar en la mirilla de relleno. En la parte superior de la mirilla es
un accesorio de ventilación que también se conecta de nuevo a la caldera para igualar la presión.
La mirilla no está calibrado y sólo proporciona una indicación del nivel de líquido de la caldera. Debido a la
curvatura del cilindro de la caldera y la presencia de la a través de tubos, el nivel en la mirilla no es lineal sobre
el volumen de la caldera.

5.1.4 Manómetro de la caldera


Un manómetro analógico está instalado proporcionando una lectura directa de la presión de la caldera disponible.
El indicador muestra el rango normal de operación con un fondo blanco. El área roja del calibrador indica
condiciones de presión que excedan los límites normales de funcionamiento.

5.1.5 Válvula de admisión de vapor


La válvula de admisión de vapor es una válvula de tipo aguja que regula el flujo de vapor de vapor a la turbina.
En la posición completamente a la derecha, la válvula está cerrada, impidiendo el flujo de vapor. En la posición
totalmente hacia la izquierda, la válvula está abierta y el flujo total de vapor de agua está disponible a la turbina.
posiciones intermedias regulan en consecuencia. Además del ajuste de la válvula de admisión de vapor, el flujo de
vapor depende de la presión de la caldera y la temperatura.

5.1.6 Turbina de vapor


La turbina de vapor proporciona un trabajo útil a través de la extracción de energía de fluido de trabajo vaporizado
proporcionado por la caldera. de vapor de alta presión se dirige a través de una boquilla, forzando el vapor para
incidir directamente sobre los álabes de la rueda de la turbina haciendo que gire. Esta rotación se utiliza entonces
para derivar un trabajo útil.
La unidad de etapa de la turbina solo se compone de una carcasa delantera y trasera, cada mecanizado de
precisión y equipado con un cojinete de carbono que no requiere aceite adicional o lubricación. El alojamiento
frontal tiene un estacionaria ranurada corona de trampillas y turbina mortaja. La carcasa trasera es '' vacío”y
sirve como un difusor para el vapor en expansión a la salida de la turbina. La turbina giratoria está centrada en
el carenado de turbina alojamiento frontal y paseos en un eje de acero inoxidable con el apoyo de los cojinetes de
carbono.
de vapor de alta presión, como regulada por la válvula de admisión de vapor, entra en la carcasa frontal a
través de un accesorio. Dirigida a través de seis boquillas separadas radialmente de la corona de trampillas
directrices, el vapor hace que la turbina para girar por reacción impulso del vapor sobre los álabes de la turbina.
El vapor ahora se expande y se difunde en el alojamiento trasero, que sale a través de un adaptador de escape
dirigir el vapor a la torre de condensador.
Además de los accesorios de entrada y de salida en la carcasa delantera y trasera, respectivamente, otros dos
accesorios proporcionan acceso transductor a temperatura de entrada de la turbina y la presión, así como
temperatura de salida de la turbina y la presión. Estos valores se miden por el sistema de adquisición de datos y
disponible en el ordenador.
46 SECCIÓN 5

5.1.7 Generador
El generador utiliza el movimiento de rotación de la turbina para producir energía eléctrica. A cuatro polos, de imán
permanente, el diseño sin escobillas, el generador está acoplado directamente al eje de salida de la turbina y
soportados en su propio conjunto de rodamientos de bolas precargadas.
Tanto la corriente alterna (CA) y corriente continua (CC) están disponibles en las salidas del generador. El AC
es como se genera, mientras que el DC se produce después de haber pasado a través de un rectificador de diodo. No
filtrado, supresión de ondulación o tensión de regulación se proporciona siguiente rectificación.

5.1.8 Torre del condensador


La torre condensador facilita la transferencia de calor entre el vapor caliente que sale de la turbina y el aire
ambiente relativamente frío que rodea la torre. El manto torre, fabricado a partir de aluminio, proporciona la
interfaz de transferencia de calor y una superficie de condensación.
El vapor entra en la torre de condensador a través de un colector de distribución que dispersa el vapor dentro de
la torre para maximizar el contacto con el manto. Cuatro de acero inoxidable interna deflectores más directo el
vapor a lo largo de la capa, mientras que permite condensado para ejecutar de nuevo a una cuenca de captación en
la parte inferior de la torre de condensador. Esta cuenca puede ser drenado, utilizando la manguera conectada y
pinch-abrazadera, para medir con precisión la cantidad de condensación recogida. Aproximadamente 625 in2 (4.032
cm2) de superficie está disponible para la transferencia de calor y la formación de condensación.

5.1.9 Panel del operador


Diversos controles e indicadores se proporcionan para ayudar al operador en el uso de la Rankine Cycler.

1. Con clave Maestro El interruptor maestro del sistema de cerradura llave controla el suministro de energía
eléctrica al bus principal que alimenta el indicador se ilumina, calderas de combustión de la caldera y el
módulo de control de gas. Cuando se selecciona ON, la alimentación está disponible a este bus principal. Una
luz indicadora verde se iluminará cuando este interruptor se selecciona ON y el poder está disponible para el
bus principal. El autobús generador de vapor separado no es controlado por este interruptor.

2. Quemador de encendido El interruptor del quemador permite que el módulo de control de gas y suministra
energía al ventilador del quemador. Una luz indicadora roja se encenderá cuando este interruptor se
selecciona ON y el poder está disponible para los circuitos de los quemadores. El interruptor del quemador
sólo funciona si se selecciona el interruptor con llave maestra.

3. El conmutador de carga de carga permite que el banco de carga. El banco de carga presenta una verdadera
carga al generador, permitiendo al operador para simular las condiciones en una central eléctrica a escala
completa cuando la demanda del consumidor fluctúa.

4. Carga de control reostatos El control reóstato carga varía la cantidad de carga presentada al generador. El
generador ve esto como una verdadera carga eléctrica cuantificado en términos de resistencia, medida en
ohmios - Cl. La posición en sentido antihorario completa del control representa sin carga. La posición de las
agujas del reloj completa del control representa plena carga. La gama de control es linealmente variables, sin
carga igual a 0 Cl ya plena carga igual a 100 Cl.

5. Panel operador de la válvula de gas La válvula de gas panel del operador regula el flujo de gas al regulador
de gas en bordo. El controlador del quemador modula esta válvula de gas internamente para proporcionar
combustible gaseoso al quemador. Al girar el negro perilla de la válvula de gas en sentido antihorario a la
posición de tres abre la válvula. La rotación de la perilla de la válvula en sentido horario a la posición seis
cierra la válvula y evita cualquier flujo de gas a través del regulador. Las dos posiciones de la válvula están
marcados en la cara del regulador cerca de la perilla de la válvula de gas negro. La válvula tiene retenes de
bloqueo de resorte que indican cuando la válvula está colocada adecuadamente en cualquiera de las posiciones
abierta o cerrada.
SISTEMAS 47

6. Amp Meter El amplificador metros indica la cantidad de corriente de la carga es un dibujo sobre la base de
la carga (tal como se establece por el control de carga reostatos) y la tensión disponible (como proporcionado
por el generador - una función de generador de velocidad / RPM).

7. Volt Meter El medidor de voltios indican la cantidad de tensión del generador está proporcionando (una
función de generador de velocidad / RPM).

Sistema / drenaje 5.2 Llenado


El RankineCyeZer de llenado / drenaje del sistema permite el conveniente, relleno de manos libres de la caldera
con una cantidad precisa y repetible de agua. A 203 oz (6.000 ml) se graduó vaso de precipitados se conecta con la
válvula de llenado / drenaje en la parte trasera de la caldera a través de una manguera de llenado conectada, la
válvula y el acoplador de aluminio de llenado / drenaje fluya. Se requiere que el acoplador de aluminio para abrir
la válvula de llenado / drenaje especialmente diseñado. Esto elimina el potencial de apertura de la caldera
inadvertida durante la operación de presión positiva que proporciona el sistema de llenado / drenaje se utiliza
correctamente y el conjunto vaso de precipitados de estiba cuando el sistema está bajo presión.
El sistema de llenado / drenaje opera sobre la gravedad. Llenado o vaciado de la caldera es una cuestión de
localizar el vaso de precipitados con respecto al nivel de la válvula de caldera de llenado / drenaje. Para el llenado,
y proporcionando la RankineCyeZer es fresco, el vaso de precipitados se puede ajustar en la abertura torre
condensador.

5.3 Sistema de Adquisición de Datos


El RankineCyeZer viene equipado con el sistema de adquisición de datos de precisión DigiDAQ que permite una
gama completa de la medición de parámetros del sistema. Este sistema, que comprende un conjunto de sensores,
fuentes de energía de excitación, acondicionadores de señal, hardware de adquisición de datos y el software de
interfaz de usuario, cuando se usan en conjunción con un ordenador apropiado, permite que los datos reales de
tiempo de ejecución que se muestran y se registraron para el análisis posterior. Fuera de la plataforma de
hardware, el software estándar de la industria y la configuración de fábrica y calibración del sistema de adquisición
de datos hace que la recolección de datos un evento trivial permitiendo que el énfasis educativo para ser colocado
en la operación y el análisis del sistema.
Información adicional se puede obtener de equipos y software manuales del fabricante respectivo contenidos
en la carpeta de tres anillos incluido con el Rankine Cycler. En el caso improbable de que la configuración del
software del sistema de adquisición de datos de calibración del sensor o se pierde, todos los ajustes de fábrica se
.provided en CD-ROM para la restauración de datos rápida. Información adicional relacionada con la configuración
por defecto del sistema se puede encontrar en las secciones posteriores de este capítulo.

5.3.1 Computadora
El RankineCyeZer se proporciona típicamente con un ordenador portátil basado en Microsoft Windows XP
Professional para la seguridad y la portabilidad del sistema. la configuración del sensor de fábrica finales se
guardarán en este equipo, así como una pantalla de interfaz de usuario estándar para familiarización del sistema
y de recopilación de datos carreras iniciales. El ordenador está equipado con una unidad de CD-ROM y la interfaz
Ethernet de escritura para facilitar la difusión de datos en tiempo de ejecución.
Para una máxima flexibilidad, el sistema está diseñado para funcionar con cualquier ordenador con Windows
XP Professional equipado con un estándar de bus serie universal (USB).

5.3.2 Módulo de adquisición de datos


El sistema utiliza un DigiDAQ RankiueCycler IOtech personal Daq / 56 USB Data Acquisition Module. Con
analógico de 22 bits a la conversión digital, múltiples canales de voltaje, termopares, el pulso, la frecuencia y la I
/ O digital puede ser medidos y controlados. Esto se logra a través de 20 analógica diferencial de composición única
o 10 (hasta ± 20V escala completa) o canales de entrada de termopar, 16 rangos programables, 500 V de
aislamiento óptico, 16 líneas digitales de E / S y cuatro canales de frecuencia / impulso.
48 SECCIÓN 5

La conexión USB integrado permite una única interfaz de cable de hasta 16 pies (5 metros) entre el RankineCycler
y el equipo de adquisición de datos. Esta distancia se incrementa fácilmente hasta 98 pies (30 metros) a través del
uso de concentradores USB con alimentación externa (que sirve como repetidores de datos). velocidad de
transferencia de datos de alta velocidad del USB (hasta 12 Mbits / s) permite una visualización en tiempo real de
los datos adquiridos, al tiempo que elimina la necesidad de una memoria intermedia en el sistema de adquisición
de datos en sí.
canales de datos no utilizados están disponibles para el uso del operador. Con los sensores o transductores
apropiados para las variables de interés, interfaz con el módulo de adquisición de datos se lleva a cabo a través de
conexiones convenientes, extraíbles de tornillo terminal de entrada. Opcionalmente disponible snap-on expansión
DAQ Módulos de aumentar la capacidad total del canal 60 analógicas o termopar canales, 32 líneas digitales de E /
S y cuatro canales de entrada de frecuencia. Los concentradores USB se utilizan en conjunción con múltiples
módulos de adquisición de datos pueden aumentar aún más el número de canales disponibles a más de 8.000 -
suficiente para cualquier necesidad de adquisición de datos concebible.

5.3.3 Sensores
Diez parámetros (10) del sistema son sensor medido con la configuración de valores RankineCycler.
El paquete sensor básico incluye sensores de presión, temperatura y flujo que miden parámetros comunes a
análisis Rankine Tipo de ciclo. La siguiente lista detalla los parámetros del sistema medidos y su correspondiente
canal DAQ módulo físico. Tabla 5.2 proporciona información más detallada relativa a asignaciones de canal, sensor
o transductor instalado tipo y una lista de todos los canales del módulo DAQ abiertas y disponibles.

1. Presión de la caldera (analógico físico canal PD1_A01) - presión de vapor de la caldera.


2. La turbina de vapor de presión de entrada (analógico físico canal de entrada PD1_A02) - presión de vapor de
la turbina inmediatamente antes de la turbina.

3. Presión del vapor de la turbina de corriente (canal de entrada analógica física PD1-A03) - presión de vapor
de la turbina inmediatamente después de la turbina.

4. Presión de la caldera (analógico físico canal de entrada PD1_A04) - presión de vapor de la caldera.
5. Turbinas de Vapor Temperatura de entrada (analógico físico canal de entrada PD1_A05) - temperatura del
vapor de la turbina inmediatamente antes de la turbina.

6. Presión del vapor de la turbina de salida (analógica física canal de entrada PD1_A06) - presión de vapor de
la turbina inmediatamente después de la turbina.

7. Generador de corriente (amperaje) Salida (analógica física canal de entrada PD1_A07) - generador de salida
de corriente, debe corresponder a la lectura operador metros panel.

8. Salida de tensión del generador (analógico físico canal de entrada PD1_A08) - salida de tensión del
generador, debe corresponder a la lectura operador metros panel.

9. De flujo de combustible (analógico físico canal de entrada PD1_A09) - medidor de flujo de gas a base de
turbina el volumen de combustible gaseoso que fluye por unidad de tiempo.

10. Turbina / RPM Generador (analógico físico canal de entrada PD1_A10) - Turbine / 'velocidad de rotación del
generador (en revoluciones por minuto, rpm) derivada de la medición de la tensión de la tensión de salida de
corriente continua como proporcionado por el generador giratorio. tensión continua generada es una función
directa del generador de velocidad / RPM.
SISTEMAS 49

Tabla 5.2: Asignación de canales de adquisición de datos y los detalles del sensor
FÍSICO SISTEMA SENSOR FÍSICO SENSOR
CANAL PARÁMETRO TIPO DISTANCIA SALIDA
analógico PD1_A01 La presión de la caldera Setra Modelo 209 0 - 200 (psig) 0,5 - 5,5 voltios
analógico PD1_A02 Turbinas de Vapor Presión de entrada Setra Modelo 209 0 - 25 (psig) 0,5 - 5,5 voltios
analógico PD1_A03 Vapor Pressure Turbine Outlet Setra Modelo 209 0 - 25 (psig) 0,5 - 5,5 voltios
analógico PD1_A04 Temperatura de la caldera Termopar tipo K max 1375 ° C
analógico PD1_A05 Turbinas de Vapor Temperatura de Termopar tipo K max 1375 ° C
entradaTemperatura Turbine Outlet
analógico PD1_A06 Vapor Termopar tipo K max 1375 ° C
analógico PD1_A07 generador de amperaje En voltaje del tablero 0 - 1.0 Amps 0.0 - 0.05 Voltios
analógico PD1_A08 Tensión del generador En voltaje del tablero 0 - 15,0 voltios 0.0 - 15.0 voltios
analógico PD1_A09 Flujo de combustible TF2110 Dwyer 0-10 ITR / min 0.0 - 5.0 voltios
analógico PD1_A10 RPM En voltaje del tablero 0 «5250 RPM 0.0 - 15.0 voltios
PD1_F1 frecuencia ABIERTO
PD1_F2 frecuencia ABIERTO
PD1_F3 frecuencia ABIERTO
PD1_F4 frecuencia ABIERTO
PD1_D01 digital ABIERTO
PD1_D02 digital ABIERTO
PD1JD03 digital ABIERTO
PD1.D04 digital ABIERTO
PD1JD05 digital ABIERTO
PD1JD06 digital ABIERTO
PD1J307 digital ABIERTO
PD1_D08 digital ABIERTO
PD1JD09 digital ABIERTO
PD1_D10 digital ABIERTO
PD1J311 digital ABIERTO
PD1.D12 digital ABIERTO
PD1_D13 digital ABIERTO
PD1_D14 digital ABIERTO
PD1.D15 digital ABIERTO
PD1_D16 digital ABIERTO
ol
O
Tabla 5.3: Configuración del canal - Entrada analógica
Físico Usuari De una sola Medición Compe
Canal o En Distancia Unidades terminal / Duración Escala nsar
PD1.A01 BP Etiquet En -220,0-180,0 PSIG Diferencial 110 ms
Diferencial 40.0 -20.0
a
PD1_A02 T EN P En -220,0-180,0 PSIG Diferencial 110 ms 5.0 -2.5
PDI A03 T OUT P En -55,0 a 45,0 PSIG Diferencial 110 ms 5.0 -2.5
PD1.A04 BT En tipo K DO Diferencial 110 ms 1.0 0.0
PD1-A05 T EN T En tipo K DO Diferencial 110 ms 1.0 0.0
PD1_A06 T T T En tipo K DO Diferencial 110 ms 1.0 0.0
PD1.A07 DC - A En -200,0-200,0 AMPS Diferencial 110 ms 20.0 0.0
PD1.A08 DC - V En -20,0 a 20,0 VOLTIOS Diferencial 110 ms 1.0 0.0
PD1-A09 Flujo de En -20,0 a 20,0 LTR / MIN Diferencial 110 ms 1.6 0.0
PD1-A10 combustible
RPM En -20,0 a 20,0 RPM Diferencial 110 ms 350.0 0.0

NOTA; Estos valores representan la configuración de canales por defecto según lo establecido por la fábrica y debe proporcionar un rendimiento satisfactorio
en condiciones normales. Escala y los valores de offset se pueden cambiar si se requieren unidades de recalibración o de otro tipo de ingeniería. Introducción
de un valor de escala de 1,0 y Ari Offset valor de 0,0 en ningún resultado de canal en la pantalla de voltaje bruto en la columna de la lectura para ese canal. Los
valores de escala y Offset se derivan rrom la función de transferencia mx + b iinear para cada sensor con respecto a la gama y la tensión de salida física adecuada
como proporcionado en la Tabla 5.2 (valor físico = Escala ■ voltaje + Offset). La columna de lectura solamente se rellenará cuando el sistema de adquisición de
datos se muestreo de datos. Se ha omitido de esta tabla para mayor claridad. Capítulo 4 de la PersonalDaq_UsersManual.

SECCIÓN 5
SISTEMAS 51

5.3.4 Software
El sistema utiliza el software DigiDAQ DaqView personal de IOtech por fuera de la caja de adquisición de
datos gráficos. Este software proporciona una potente aplicación de adquisición fácil de usar pero los datos que
permite a los usuarios sin experiencia para poner a prueba, datos de visualización y grabación en cuestión de
minutos de encendido y no requieren programación. El software funciona sin problemas con el personal IOtech
Daq / 56 USB Data Acquisition Module instalado en el R.ankineCyc / er. configuración de canal individual se
lleva a cabo a través de una interfaz de tipo de hoja de cálculo. Cada canal puede ser activado, configurado y
etiquetado de forma independiente de todos los demás canales. de salida del sensor se convierte en términos
físicos, de ingeniería mediante la aplicación de la escala y offset valores en una operación ml + b. El software
permite la creación de pantallas en tiempo real a medida utilizando las opciones de visualización incorporadas
incluyendo gráficos, gráficos y medidores. Cada opción de visualización se puede configurar de forma
independiente por canal para mostrar valores instantáneos, retención de picos y tendencias. Todos los datos
que se graba fácilmente para su posterior reproducción a y seguimiento en el análisis. software de post-
adquisición también se incluye para facilitar la visualización de datos de dominio de tiempo de múltiples
canales. El software adicional para permitir la adquisición de datos en tiempo real desde dentro de Microsoft
Excel también está disponible.
El Sistema DigiDAQ está diseñado para trabajar con otros paquetes de software más populares,
incluyendo DASYLab de IOtech y ver su Laboratorio de National Instruments. Con el software apropiado, la
adquisición de datos avanzados, control e instrumentos virtuales (VI) se pueden utilizar con el Sistema
DigiDAQ instalado en el RankineCyder. Interfaz de programación de aplicaciones (API) de código,
documentación y controladores para Visual Basic y C ++ para Windows están disponibles gratuitamente en el
sitio web IOtech.

5.4 gabinetes
5.4.1 Chasis
Los gabinetes de Rankine Cycler está construido. corte por láser de precisión y con recubrimiento en polvo para
una mayor durabilidad.

5.4.2 Eléctrico
servicio de salida estándar de 120 VAC, 60 Hz (220 VAC, 50 Hz) es el único servicio eléctrico necesario para
operar el Rankine Cycler. regulación del gas y de control y el sistema DigiDAQ requisitos eléctricos se sirven
internamente. No se requiere el servicio eléctrico externo adicional. • Equipo de cómputo u operador adicional
proporcionada sensores, medidores o instrumentos se requiere necesariamente su propio servicio eléctrico
según sea apropiado para el material específico utilizado.

5.4.3 Combustible
El combustible es suministrado a la RankineCycIer a través de una fuente externa, por lo general un propano
líquido (LP) botella estándar típico del tipo utilizado para las parrillas de gas y el equipo portátil de
calentamiento. Un conjunto regulador de gas fuente de combustible y la manguera está provista de la Rankine
Cycler para hacer la conexión entre la fuente de combustible y el regulador de gas a bordo. El regulador de gas
fuente de combustible suministrado y conjunto de manguera están especialmente calibrados y se ajustaron a
trabajar con cada RankineCj / cZer. Cualquier ajuste de este regulador o desviación del combustible
recomendado puede causar un mal funcionamiento del sistema. Turbine Technologies, LTD debe ser
consultado si los cambios son necesarios debido a la disponibilidad local de combustible.

5.4.4 Diverso
Los gabinetes Rankine Cycler está equipado con ruedas giratorias bloqueables para facilitar el movimiento del
sistema de
para su uso y almacenamiento.

sección 6
Servicio y mantenimiento

6.1 Mantenimiento general


El RankineCycler está diseñado para el uso educativo y la investigación continua que requiere sólo una
cantidad mínima de servicio o mantenimiento. Esta sección proporciona información sobre los procedimientos
de mantenimiento de rutina realizado operador. Cuando cualquiera de los componentes requiere un servicio
distinto al descrito en esta sección, Tecnologías de contactos de turbina, LTD para obtener ayuda adicional.

6.1.1 Limpieza
Mantener el RankineCtycZer limpias y libres de suciedad, aceite y acumulación de agua es la mejor manera
de maximizar la utilidad y la eficiencia del sistema. hogar típico, no inflamable y limpiadores no abrasivos se
pueden usar cuando sea apropiado. No tóxico, biodegradable, “verde” o productos de limpieza de tipo
concentrada “cítricos” están particularmente bien adaptados para la limpieza de la RankineCycfer donde puede
ocurrir un mineral o acumulación de suciedad.

Periódicamente caldera lavado con agua destilada limpia (carga y descarga de acuerdo con los procedimientos
normales sin calentar la caldera) ayudará a prevenir la acumulación de minerales y acumulación.
Prestar especial atención a la zona de la válvula de llenado / drenaje. Como este es el punto más bajo en
el sistema, los sedimentos pueden acumularse en y alrededor de la válvula de llenado / drenaje. apertura
rápida y cierre de la válvula de llenado / drenaje mediante la inserción y extracción de la acoplador de
aluminio será ayudar a desalojar el sedimento y asegurar la válvula de llenado / drenaje se mantiene
limpio. NO utilice ningún tipo de limpiador, jabón o disolvente para enjuagar la caldera.

Condensador Torre La torre de condensador, con el tiempo, puede adquirir una película delgada de la
acumulación de minerales en las superficies de camisa exterior y deflectoras internas dependiendo de
las condiciones locales de agua. Una dilución limpiador suave funciona bien para eliminar esta
acumulación.

Gabinetes Todas las superficies del gabinete son polvo electrostáticamente revestido para una máxima
durabilidad de la superficie. un jabón suave y agua deben ser suficientes para la mayoría de las
necesidades de limpieza.

Otros Componentes Todos los componentes del sistema se fabrican de materiales que proporcionan suficiente
resistencia a la corrosión en condiciones de uso normal. un jabón suave y agua deben ser suficientes
para la mayoría de las necesidades de limpieza. Se debe tener cuidado para reducir al mínimo cualquier
solución contacto con el agua o la limpieza con el conjunto de generador, en particular la zona de
acoplamiento entre la turbina y el generador. El agua o el uso de la solución de limpieza debe ser la
cantidad mínima necesaria para prevenir el contacto con el cableado o equipo eléctrico dentro de la
cabmetry sistema.

6.1.2 condición en la verificación


El .perator prudente hacer una condición de comprobación rápida antes de cada puesta en marcha, operación
y ciclo de apagado de la Rankinei '■■. • ■ Nr. A intervalos regulares en particular después de almacenamiento
a largo plazo

53
o después
54 de periodos de funcionamiento prolongados, es aconsejable llevar a cabo una inspección más a fondo de
SECCIÓN 6
todo el sistema para garantizar la seguridad y la fiabilidad.
Los siguientes puntos proporcionan una lista de control mínimo para una inspección de estado periódica:

1. Limpieza Mantener el sistema limpio y libre de polvo y suciedad, acumulación de minerales y el agua le
ayudará en la identificación de los problemas con facilidad. Una limpieza regular ayuda al operador a ser
más familiarizados con la disposición general de los componentes y conscientes cuando las cosas no son como
deberían ser.

2. Seguridad de guarniciones Garantizar que todos los tornillos, tuercas, acoplamientos y otras áreas en las
que dos componentes están físicamente adjuntas son firmes y seguras evitará problemas futuros derivados
de fugas o desgaste.

3. El funcionamiento apropiado Simplemente el control de la RankineCtycZer para un funcionamiento


consistente con el manual ayudará a determinar si mayores problemas son inminentes.

4. Empaques de la puerta de la caldera Las puertas de la caldera se sellan con un material de fibra de vidrio
de la junta. Con el tiempo, el material se degrada y comience a separarse. Esto es normal. Cuando el estado
de las juntas de la puerta es tal que ya no parece estar sellado o parece deteriorarse rápidamente, debe ser
reemplazado. El material está comúnmente disponible en la chimenea o de plomería distribuidores, así como
la mayoría de las compañías de suministros industriales. Nuevo material de junta debe ser fijado de manera
positiva a la puerta de la caldera usando alta temperatura de la estufa y cemento junta o material similar.

5. Condición general siempre ser observador de la condición general del RankineCycZer. daño de la luz como
partículas de pintura, arañazos o abolladuras puede parecer menor, pero podría ocultar más grandes daños
como resultado una mala o inadecuada operación del RankineCycZer en su conjunto.

El ejercicio de sentido común es la mejor acción a seguir. Si algo no “mirar” o “actuar” a la derecha, puede haber
un problema. Uso debe retrasarse hasta que el problema potencial puede ser investigado y corregido. Siempre errar
por el lado de la precaución. Esto protege al usuario, así como la máquina. El RankineCycler debe proporcionó el
mismo respeto en funcionamiento, el mantenimiento y el cuidado general dado a cualquier pieza de equipo de grado
de laboratorio.

6.1.3 Programa de mantenimiento


El diseño de la RankineCj / cZer elimina todo el mantenimiento periódico o recurrente fuera de eso específicamente
enumerados en la sección 6.
6.2 Solución de problemas
Servicio y mantenimiento 55

Solución de problemas se proporciona información para identificar y proporcionar soluciones a los problemas
comunes de operador. Estos problemas suelen surgir de no seguir los procedimientos normales en el orden
correcto. El uso de las listas de comprobación incluidos eliminará la posibilidad de que un paso necesario se
pasa por alto o se ejecuta fuera de secuencia (véase la Sección 4 - Normal Procedimientos). Revise los pasos
de la lista de verificación antes de consultar las tablas de solución de problemas.

Los problemas que se relacionan directamente con el hardware de Rankine termociclador, como un
componente defectuoso o dañado, se deben dirigir a la fábrica para su atención inmediata. diagnosticado
Fácilmente problemas derivados de cables eléctricos sueltos o rotos, herrajes de fluido sueltas y sin o con
presión de combustible bajo generalmente son diferidos al operador para la solución de problemas y
reparación.

De datos de hardware de adquisición y el uso del software y solución de problemas se tratan en mayor
detalle en los manuales de usuarios previstos. Ver PersonalDaq_UsersManual.pdf y Post Acquisition-
Analysis.pdf en el directorio C: \ Archivos de programa \ pDaqView \ Aplicaciones \ manuales de usuario de
directorio de la instalación del software de adquisición de datos por defecto.

modificaciones de operador pueden afectar adversamente el funcionamiento global del sistema y pueden
evitar que los siguientes pasos para solucionar problemas de ser eficaz.

CALDERA llenado / drenaje


PROBLEMAS Causa probable Solución
Caldera no se agotará. Llenar / válvula de drenaje no está Inserte el acoplador de aluminio de
abierta o sistema está bajo vacío. llenado / drenaje totalmente en la
válvula de caldera de llenado / drenaje.
Girar la válvula de admisión de vapor
completamente hacia la izquierda para
abrir la válvula y ventilar el sistema.
Caldera no se llenará. Sistema está bajo presión o la válvula Girar la válvula de admisión de vapor
de llenado / drenaje no está abierto. completamente hacia la izquierda para
abrir la válvula y ventilar el sistema.
Inserte el acoplador de aluminio de
llenado / drenaje totalmente en la
válvula de caldera de llenado / drenaje.
Caldera no aceptará un 203 oz Caldera no ha vaciado previamente. Asegurar que la caldera se drena
completa (6.000 ml) de agua. adecuadamente antes de su llenado.
La válvula de llenado / drenaje no se Caldera bajo presión. Aliviar la presión de la caldera. Deje que
abre. No se puede insertar de aluminio el sistema se enfríe antes de intentar
acoplador de llenado / drenaje. llenar.
56 SECCIÓN 6

el funcionamiento del quemador


PROBLEMAS Causa probable Solución
Sistema no indica el encendido cuando No hay servicio eléctrico al sistema. Compruebe que el servicio eléctrico
el interruptor MAESTRO se selecciona está disponible para el sistema.
ON. Compruebe la conexión de línea está
conectado a la pared. Compruebe que
todos los disyuntores aplicables y otros
dispositivos de protección no se han
Quemador no se enciende cuando se de suministro de combustible disparado.
Compruebe que la fuente de
selecciona interruptor del quemador en insuficiente o aire en las líneas de combustible está conectado
ON. combustible. correctamente a la unidad.
Adecuadamente purgar las líneas de
combustible por la sección de
encienda el quemador funciona pero combustible inadecuada a la mezcla de Si Procedimientos
la botella normales
de gasAmpliado.
fuente de
aire.
áspera, rápida extinción y volver a combustible se almacena fuera, deje
encender. que se caliente a temperatura ambiente
y vuelve a intentarlo. Verificar que no
hay fugas en la tubería de gas. Consulte
a la fábrica para obtener instrucciones
sobre cómo ajustar la velocidad de la
turbina.

OPERACIÓN GENERAL
PROBLEMAS Causa probable Solución
Caldera no sube a la presión. válvula de admisión de vapor no está Compruebe que la válvula de admisión
completamente cerrada. de vapor está completamente cerrada y
que no hay fugas en la tubería de vapor
hacia o desde la turbina.
No se puede alcanzar el estado de precalentamiento inadecuado. El sistema debe ser precalentado
equilibrio.
Reostato de carga demasiado alto. adecuadamente antes se puede lograr
un estado estable. El estado de
equilibrio será difícil de lograr si hay
demasiada carga inicial en el
generador. Bajar el reóstato de carga.
Turbina chilla durante el velocidad de la turbina es demasiado Reducir la velocidad de la turbina
funcionamiento. alto.
mediante el cierre de la válvula de
admisión de vapor y / o el aumento de
carga del generador a través del
reostato de carga.
Servicio y mantenimiento 57

RECOPILACIÓN DE DATOS
PROBLEMAS Causa probable Solución
Equipo suele reconocer DAQ módulo. El cable USB no enchufado. dispositivo Hacer cable USB esté conectado entre
específico no seleccionada. el ordenador y el puerto USB DigiDAQ
en el panel lateral izquierda antes de
que se inicie el software. Para
seleccionar el dispositivo específico,
seleccione Vista desde la ventana de
control principal y seleccione.
Dispositivos activos ... en el menú
desplegable. Marque la casilla junto al
dispositivo con número de serie.
Ventana de configuración de canal archivo de configuración de fábrica se El archivo de configuración requerida es
aparece en blanco. Todo ajuste del ha borrado o sobrescrito. RankineCycler.cfg. Una copia de
sensor se han ido. seguridad se encuentra en la carpeta
RankineCycler en el escritorio. Copiar
este archivo en el directorio del sistema
de adquisición de datos: C: \ Archivos
de programa \ pDaqView \ Applications.
Antes de hacer esto, asegúrese de que
el software de PersonalDAQ es
apagado y el cable USB está
conectado. Si la copia de seguridad
RankineCycler. cfg no puede ser
encontrado, un nuevo archivo de
configuración se pueden crear
mediante la introducción manual de los
ajustes de la Tabla 5.3 y la Tabla ??.
Tablas, gráficos y medidores tendrán
que ser re-creado.
datos en tiempo de ejecución no parece datos en tiempo de ejecución se está Todos los datos de tiempo de ejecución
estar ahorrando. sobrescrito. se guarda como PDAQ.BIN.
Inmediatamente después de la recogida
de datos, copiar y cambiar el nombre
PDAQ.BIN a otra ubicación. Será
necesario convertir este archivo de
datos binario a un formato de archivo
utilizable como texto que a continuación
se puede leer por Microsoft Excel y
otros programas. Para ello, desde el
interior de la ventana de control
principal, seleccione Herramientas y
luego convertir datos binarios. . . Del
menú desplegable.
58 SECCIÓN 6

6.3 Servicio de Fábrica


Turbine Technologies, LTD Departamento de servicio de fábrica está disponible para realizar cualquier
servicio requerido en el RankineCycler. Los técnicos entrenados en fábrica utilizando sólo piezas aprobadas y
la última información limpiarán, servicio y probar su sistema. Nuestro inventario de piezas completos,
herramientas de producción y el departamento de ingeniería están disponibles para asegurar que su Rankine
Cycler se devuelve en la misma condición según lo entregado originalmente.
Antes de enviar cualquier Turbine Technologies, LTD de productos a la fábrica para su reparación, Soporte
Técnico primer correo electrónico de producto (serviceOturbinetechnologies. Com) para verificar que no es un
verdadero problema con el sistema que requiere servicio de fábrica. En muchos casos, los problemas de servicio
pueden ser manejados por el operador a través de la dirección de la fábrica, lo que elimina el tiempo de
inactividad asociado con un retorno de la fábrica.
Si se determina que se requiere servicio de fábrica, una forma de información de servicio se enviará a
cumplimentar por el operador. Por favor, incluya esta forma la información de servicio con el sistema cuando
se devuelve a la fábrica. Cualquier información que pueda ser beneficioso en el mantenimiento del sistema
debe incluirse en el formulario de información de servicio.
Para facilitar el transporte seguro del sistema a la fábrica, enviarlo en su caja de embalaje original de
fábrica. Si el recipiente de origen ya no está disponible, otro embalaje pueden utilizarse siempre que el sistema
está lleno de forma segura. Los daños causados por la mala o inadecuada embalaje no será cubierto por la
garantía. No envíe la documentación del producto, cables, computadoras, equipos de apoyo (probetas
graduadas, mangueras, embudos, etc.) o cualquier usuario complementos no específicamente parte del
problema del servicio. Bajo ciertas circunstancias, sólo el servicio de una parte o sistema que requiera real
tiene que ser devuelto.

También podría gustarte