Está en la página 1de 440

Reparación de la

cargadora 444J, 544J,


624J

MANUAL TECNICO
444J, 544J, 624J Reparación de la
cargadora TM2136
TM9011 22MAY06 (SPANISH)

Para información completa, ver también:


Funcionamiento y prueba de la cargadora
444J, 544J, 624J . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TM2135
Alternadores y motores de arranque . . . . . . CTM77
POWERTECH Motor básico de motores
diesel 4,5L y 6,8L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CTM104
Ejes planetarios interiores TEAMMATE
serie III modelos 1000, 1200 y 1400 . . . . . . CTM150
POWERTECH Sistema electrónico de
combustible con Denso HPCR para
motores diesel nivel 11 4,5L y 6,8L . . . . . . . CTM220
POWERTECH Sistema electrónico de
combustible con bomba DE10 para motores
diesel nivel 12 4,5L y 6,8L . . . . . . . . . . . . . . CTM331
Cilindros hidráulicos serie 120. . . . . . . . . . . TM-H120A
Cilindros hidráulicos serie 125. . . . . . . . . . . TM-H125A
Conexión al sistema computacional
SERVICE ADVISOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . T133991

Worldwide Construction
And Forestry Division
IMPRESO EN EE.UU.
Introducción
Prefacio

Este manual ha sido redactado para técnicos La información se organiza por grupos según los
experimentados. Las herramientas esenciales que se diversos componentes para los cuales se brinda
necesitan para ejecutar determinados trabajos de información de mantenimiento. Al inicio de cada grupo
mantenimiento están identificadas en este manual y se hay un resumen de las herramientas esenciales, el
recomienda usarlas. equipo y los útiles de mantenimiento, otros materiales
necesarios para efectuar las tareas, los juegos de
Pautas de Seguridad: Leer los mensajes de seguridad repuestos, especificaciones, tolerancias de desgaste y
contenidos en la parte introductoria de este manual y valores de par de apriete.
los mensajes de precaución que se presentan a lo
largo del texto. Los manuales técnicos son guı́as concisas
correspondientes a máquinas especı́ficas. Son guı́as
que se pueden usar al trabajar y que contienen
Este es el sı́mbolo de alerta de seguridad.
únicamente la información crı́tica para efectuar los
Cuando este sı́mbolo aparece en la máquina o en el
trabajos de diagnóstico, análisis, pruebas y reparación.
manual, estar atento al riesgo de sufrir lesiones
personales.
La información fundamental de mantenimiento puede
obtenerse de otras fuentes que describen la teorı́a
Los manuales técnicos están divididos en dos partes:
básica de funcionamiento, técnicas básicas para la
“Reparación” y “Funcionamiento y pruebas”. En las
resolución de problemas, mantenimiento en general y
secciones de reparación se indica cómo reparar los
los tipos básicos de fallas junto con sus causas.
componentes. Las secciones de funcionamiento y
pruebas ayudan a localizar rápidamente la mayorı́a de
las averı́as habituales.

DX,TMIFC –63–29SEP98–1/1

TM9011 (22MAY06) Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=2
Introducción

Formulario de evaluación de información


técnica

Necesitamos su ayuda para poder mejorar continuamente


nuestras publicaciones técnicas. Favor de hacer una
copia de esta página y usarla para enviarnos sus
comentarios, ideas y sugerencias por correo o FAX.

ENVIAR A: John Deere Dubuque Works


P.O. Box 538
Atn.: Publications Supervisor, Dept. 303
Dubuque, IA 52004-0538

NÚMERO FAX: 563-589-5800

Ideas, comentarios (favor de indicar el número de página):

EN GENERAL, ¿cómo calificarı́a la calidad de esta publicación? (Marcar una opción)

Mala Moderada Buena Muy buena Excelente


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Razón social:

Nombre del técnico:

Dirección:

Teléfono:

N° de fax:

N° de cuenta del distribuidor:

MUCHAS GRACIAS

TX,II,FAX –63–10JUL01–1/1

TM9011 (22MAY06) Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=3
Introducción

TM9011 (22MAY06) Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=4
Índice
00
SECCIÓN 00—Información general SECCIÓN 17—Bastidor o estructura de soporte
Grupo 0001—Información de seguridad Grupo 1740—Instalación del bastidor
Grupo 1746—Protectores inferiores del bastidor
SECCIÓN 01—Ruedas Grupo 1749—Pesos del chasis
Grupo 0110—Ruedas y afianzadores motrices 01
SECCIÓN 18—Puesto del operador
Grupo 1800—Extracción e instalación
SECCIÓN 02—Ejes y sistemas de suspensión Grupo 1810—Compartimento del operador
Grupo 0200—Extracción e instalación Grupo 1830—Calefacción y aire acondicionado
Grupo 0225—Semiejes y juntas universales
Grupo 0250—Semieje, cojinetes, engranajes de la SECCIÓN 19—Metal y diseño de la chapa 02
unidad reductora Grupo 1910—Capó o compartimento del motor
Grupo 0260—Sistema hidráulico
SECCIÓN 31—Cargadora
SECCIÓN 03—Transmisión Grupo 3102—Cucharón
Grupo 0300—Extracción e instalación Grupo 3140—Bastidores
Grupo 0350—Engranajes, ejes, cojinetes y 03
Grupo 3160—Sistema hidráulico
embrague de la servotransmisión
Grupo 0360—Sistema hidráulico SECCIÓN 9900—Herramientas fabricadas por el
distribuidor
SECCIÓN 04—Motor Grupo 0099—Herramientas fabricadas por el
Grupo 0400—Extracción e instalación distribuidor 04

SECCIÓN 05—Sistemas auxiliares del motor


Grupo 0505—Auxiliares de arranque para clima frı́o
Grupo 0510—Sistema de refrigeración
Grupo 0520—Sistema de entrada de aire 05
Grupo 0530—Sistema de escape externo
Grupo 0560—Sistemas externos de suministro de
combustible

SECCIÓN 07—Dirección del amortiguador 07


Grupo 0752—Elementos

SECCIÓN 09—Sistema de dirección


Grupo 0960—Sistema hidráulico
09
SECCIÓN 10—Frenos de servicio
Grupo 1011—Elementos activos
Grupo 1060—Sistema hidráulico

SECCIÓN 11—Freno de estacionamiento 10


Grupo 1111—Elementos activos
Grupo 1160—Sistema hidráulico

Todas las informaciones, ilustraciones y especificaciones recogidas en


este manual son las más actuales, disponibles en la fecha de publicación.
Se reserva el derecho de introducir modificaciones técnicas sin previo 11
aviso.
COPYRIGHT  2006
DEERE & COMPANY
Moline, Illinois
All rights reserved
A John Deere ILLUSTRUCTION Manual
Previous Editions
Copyright  2004

TM9011 (22MAY06) i Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=1
Índice

00

01

02

03

04

05

07

09

10

11

TM9011 (22MAY06) ii Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=2
Índice

17

18

19

31

9900

INDX

TM9011 (22MAY06) iii Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=3
Índice

17

18

19

31

9900

INDX

TM9011 (22MAY06) iv Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=4
00

Sección 00
Información general
Índice

Página Página

Grupo 0001—Información de seguridad Mantenimiento seguro del sistema de


Reconocimiento de la información de refrigeración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-14
seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-1 Remover la pintura antes de soldar o
Seguir las instrucciones de seguridad . . . . . .00-0001-1 calentar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-15
Accionar sólo si se está calificado para Realizar las reparaciones con soldadura de
hacerlo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-2 forma segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-16
Cómo usar el equipo de protección. . . . . . . .00-0001-2 Manipular los pasadores metálicos de
Evitar las modificaciones no autorizadas a la forma segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-16
máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-2
Adición de protectores a la cabina para usos
especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-3
Inspeccionar la máquina . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-3
Alejarse de las piezas móviles . . . . . . . . . . .00-0001-4
Evitar los lı́quidos a alta presión . . . . . . . . . .00-0001-4
Cuidado con los gases de escape. . . . . . . . .00-0001-5
Prevenir incendios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-5
Impedir la explosión de la baterı́a . . . . . . . . .00-0001-5
Manejar los productos quı́micos con
cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-6
Vertido adecuado de desechos . . . . . . . . . . .00-0001-6
Estar preparado en caso de emergencia. . . .00-0001-6
Usar de forma correcta los peldaños y
asideros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-7
Arrancar el motor únicamente desde el
puesto del operador. . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-7
Uso y mantenimiento al cinturón de
seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-7
Evitar el movimiento accidental de la
máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-8
Evitar peligros en el sitio de trabajo . . . . . . .00-0001-9
Tener cuidado especial al manejar la
cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-10
No llevar pasajeros en la máquina . . . . . . .00-0001-10
Evitar accidentes por el retroceso de la
máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-11
Evitar el vuelco de la máquina . . . . . . . . . .00-0001-11
Conducción en pendientes . . . . . . . . . . . . .00-0001-12
Uso o conducción en vı́as públicas . . . . . . .00-0001-12
Inspección y mantenimiento de las
estructuras protectoras contra vuelcos
(ROPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-13
Agregar y utilizar los accesorios de forma
segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-13
Estacionamiento y preparación de la
máquina para su mantenimiento de forma
segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-14

TM9011 (22MAY06) 00-1 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=1
Índice

00

TM9011 (22MAY06) 00-2 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=2
Grupo 0001
Información de seguridad
00
Reconocimiento de la información de 0001
1
seguridad

–UN–28AUG00
Este es el sı́mbolo de alerta de seguridad. Al ver este
sı́mbolo en la máquina o en este manual, estar alerto
a la posibilidad de sufrir lesiones personales.

T133555
Seguir las precauciones y prácticas de manejo seguro
identificadas con este sı́mbolo.

Etiquetas con las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA o


ATENCION acompañan al sı́mbolo de alerta de
seguridad. La palabra PELIGRO indica el mayor riesgo.

–63–27MAR01
En su máquina, las etiquetas de PELIGRO son de color
rojo, las de ADVERTENCIA son anaranjadas y las de
ATENCIÓN son amarillas. Las etiquetas de PELIGRO y

T133588
ADVERTENCIA aparecen cerca de zonas peligrosas
especı́ficas de la máquina. Las precauciones generales
aparecen en las etiquetas de ATENCIÓN.

TX03679,00016CC –63–21AUG00–1/1

Seguir las instrucciones de seguridad

Leer los mensajes de seguridad que se encuentran en

–UN–24AUG00
este manual y en la máquina. Seguir detenidamente estas
advertencias e instrucciones. Revisarlas frecuentemente.
Mantener las etiquetas de seguridad en buen estado.
Reemplazar las etiquetas faltantes o dañadas. Los

T133556
sı́mbolos de seguridad de repuesto se pueden conseguir
a través del concesionario John Deere.

Asegurarse que todos los operadores de esta máquina


entienden cada mensaje de seguridad. Reemplazar
inmediatamente el manual del operador y las etiquetas de
seguridad si faltan o están dañados.

TX03679,00016F9 –63–13OCT03–1/1

TM9011 (22MAY06) 00-0001-1 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=9
Información de seguridad

00
0001 Accionar sólo si se está calificado para hacerlo
2

No usar esta máquina a menos que haya leı́do controles y funciones de la máquina en una zona
detenidamente el manual del operador y haya recibido despejada antes de empezar a trabajar.
la debida instrucción y capacitación por una persona
calificada. Conocer y observar todas las reglas de seguridad que
sean pertinentes a la situación y al sitio de trabajo.
Familiarizarse con el sitio de trabajo y sus alrededores
antes de manejar la máquina. Probar todos los

TX03679,00016FA –63–30OCT00–1/1

Cómo usar el equipo de protección

Protegerse contra los pedazos de metal o residuos que


salgan lanzados por el aire; usar gafas o anteojos de
seguridad.

Evitar ropa suelta y usar equipos de protección

–UN–23AUG88
adecuados para el tipo de trabajo.

La exposición prolongada al ruido fuerte puede afectar la


audición o provocar su pérdida. Usar protección adecuada

TS206
para la audición como orejeras o tapones para prevenir
daños por ruidos excesivos o molestos.

TX03679,00016D0 –63–30OCT00–1/1

Evitar las modificaciones no autorizadas a la máquina

Las modificaciones a esta máquina, o la incorporación Siempre ponerse en contacto con un distribuidor
de productos o accesorios no aprobados, pueden autorizado antes de hacer cualquier modificación a la
afectar la estabilidad y seguridad de la máquina, y máquina que cambie el uso planificado, el peso o el
representar un riesgo para el operador u otras equilibrio de la máquina, o que altere los controles, el
personas cerca de la máquina. El instalador de toda funcionamiento o la seguridad de la máquina.
modificación que afecte los controles electrónicos de
esta máquina es responsable de determinar que la
modificación no perjudique a la máquina ni a su
rendimiento.

TX03679,00016B7 –63–13OCT03–1/1

TM9011 (22MAY06) 00-0001-2 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=10
Información de seguridad

00
Adición de protectores a la cabina para usos 0001
3
especiales

Algunas situaciones de trabajo o accesorios instalados en


la máquina pueden crear un entorno en el cual se
produce la caı́da o el lanzamiento de objetos. Para la

–UN–04MAY01
carga de troncos, el uso de accesorios de horquillas o el
trabajo en situaciones de manejo de desechos, se
requieren herramientas especiales de trabajo. También se
pueden requerir protectores adicionales en la cabina para

T141893
la protección del operador.

Usar garfios sujetadores para impedir que las cargas


voluminosas caigan e instalar rejillas o protectores
especiales cuando haya objetos que pudieran ser
dirigidos hacia la cabina. Comunicarse con el
concesionario autorizado para obtener más información
en cuanto a los dispositivos que sirven para proteger al
operador contra objetos que pudieran caer o ser lanzados
en ciertas situaciones especiales de trabajo.

TX03679,00017C6 –63–01JUN01–1/1

Inspeccionar la máquina

Revisar cuidadosamente la máquina caminando a su


alrededor todos los dı́as antes de ponerla en marcha.

Mantener todos los escudos y protectores en buenas

–UN–18OCT88
condiciones y correctamente instalados. Reparar daños y
reemplazar inmediatamente las piezas desgastadas o
rotas. Prestar especial atención a las mangueras
hidráulicas y al cableado eléctrico.

T6607AQ
TX03679,0001734 –63–25SEP00–1/1

TM9011 (22MAY06) 00-0001-3 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=11
Información de seguridad

00
0001 Alejarse de las piezas móviles
4

–UN–12SEP01
Los enredos en las piezas móviles podrı́an causar
lesiones graves.

Apagar el motor antes de revisar, ajustar o dar

T133592
mantenimiento a cualquier parte de la máquina que
contenga piezas móviles.

Mantener los escudos y protectores en su lugar.


Reemplazar cualquier protector o escudo que se haya
quitado de la máquina para brindar acceso a sus partes
tan pronto se termine la reparación o el mantenimiento.

TX03679,00016D2 –63–30OCT00–1/1

Evitar los lı́quidos a alta presión

Esta máquina usa un sistema hidráulico de alta presión.


Las fugas de lı́quidos bajo presión pueden penetrar en la
piel, causando lesiones graves.

–UN–17MAR06
Nunca buscar fugas con las manos. Proteger las
manos. Usar un pedazo de cartón para hallar el punto de
escape del lı́quido. Apagar el motor y aliviar la presión
tanto antes de desconectar los conductos y antes de

T133509
trabajar en el sistema hidráulico.

Si el lı́quido hidráulico penetra en la piel, consultar a


un médico inmediatamente. El lı́quido inyectado se
debe extraer quirúrgicamente dentro de la menor
cantidad de horas posible, de lo contrario, se podrı́a

–UN–20SEP00
desarrollar una gangrena. Ponerse en contacto con un
centro médico especializado o con el departamento
médico de Deere & Company en Moline, Illinois (EE.UU.).
T133840

TX03679,00016D3 –63–31JAN06–1/1

TM9011 (22MAY06) 00-0001-4 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=12
Información de seguridad

00
Cuidado con los gases de escape 0001
5

Evitar la asfixia. Los gases de escape del motor pueden


causar malestares fı́sicos o muerte.

–UN–24AUG00
Si se debe utilizar dentro de un edificio, proporcionar la
ventilación adecuada. Colocar un tubo de extensión en el
tubo de escape para expulsar los gases de escape o abrir

T133546
las puertas y ventanas para permitir la entrada de aire del
exterior al área de trabajo.

TX03679,00016D4 –63–07OCT05–1/1

Prevenir incendios

–UN–14SEP00
Manejar el combustible de forma segura: Almacenar
los lı́quidos inflamables lejos de donde haya riesgo de
incendio. Nunca llenar la máquina con combustible
cuando se está fumando o cerca de chispas o llamas.

T133552
Limpiar la máquina con regularidad: Evitar que se
acumulen desperdicios, residuos, grasa y aceite en el
compartimento del motor, alrededor de los conductos de
combustible, de los conductos hidráulicos y del cableado

–UN–07SEP00
eléctrico. Nunca almacenar trapos impregnados de aceite
o materiales inflamables en los compartimientos de la
máquina.

T133553
Dar mantenimiento a las mangueras y al cableado
eléctrico: Reemplazar inmediatamente las mangueras
hidráulicas si presentan fugas y limpiar el aceite que se
pueda haber derramado. Examinar frecuentemente el

–UN–07SEP00
cableado eléctrico y los conectores eléctricos en busca de
daños.

Mantener disponible un extinguidor de incendios:

T133554
Disponer siempre de un extinguidor de incendios multiuso
en la máquina o cerca de ella. Saber cómo usar el
extinguidor correctamente.
TX03679,00016F5 –63–31JAN06–1/1

Impedir la explosión de la baterı́a

El gas que se desprende de las baterı́as es explosivo.


Mantener cerillos encendidos, chispas y llamas alejados
de la parte superior de las baterı́as.

Nunca revisar la carga de una baterı́a colocando un


–UN–23AUG88

objeto metálico sobre sus postes. Usar un voltı́metro o


hidrómetro.

No cargar una baterı́a congelada ya que puede explotar.


TS204

Calentar la baterı́a hasta 16°C (60°F).


TX03679,000174A –63–07OCT05–1/1

TM9011 (22MAY06) 00-0001-5 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=13
Información de seguridad

00
0001 Manejar los productos quı́micos con cuidado
6

El contacto directo con productos quı́micos peligrosos

–UN–25AUG00
podrı́a causar lesiones graves. Bajo ciertas condiciones,
los lubricantes, refrigerantes, pinturas y adhesivos que se
usan con esta máquina pueden ser peligrosos.

T133580
En caso de tener dudas sobre cómo manejar y usar de
forma segura a estos productos quı́micos, ponerse en
contacto con su distribuidor autorizado para obtener una
Hoja de datos de seguridad de materiales (MSDS) o
visitar el sitio http://www.jdmsds.com en la Internet. La
Hoja de datos de seguridad de materiales (MSDS)
describe los peligros fı́sicos y de salud, los
procedimientos de uso seguro y las técnicas de respuesta
en caso de emergencia para las sustancias quı́micas.
Seguir las recomendaciones de la Hoja de datos de
seguridad de materiales (MSDS) para manejar los
productos quı́micos de forma segura.
TX03679,00016D7 –63–07OCT05–1/1

Vertido adecuado de desechos

La eliminación de los desechos de forma incorrecta puede

–UN–25AUG00
dañar el medio ambiente. El combustible, los aceites,
refrigerantes, filtros y las baterı́as usadas en esta
máquina pueden ser nocivos si no se desechan de forma
adecuada.

T133567
Nunca verter desechos en el suelo, en drenajes o en
cualquier otra fuente de agua.

Los refrigerantes de aire acondicionado pueden dañar la


atmósfera. Las reglamentaciones gubernamentales
pueden exigir el uso de un centro de mantenimiento
certificado para recuperar y reciclar refrigerantes usados.

De no estar al tanto sobre el desecho seguro de residuos,


ponerse en contacto con el centro de reciclaje local o con
el concesionario para más información.
TX03679,0001733 –63–07FEB06–1/1

Estar preparado en caso de emergencia

Estar preparado para casos de emergencia o incendio.

Tener al alcance un botiquı́n de primeros auxilios y un


extinguidor de incendios.
–UN–23AUG88

Tener los números telefónicos de médicos, servicios de


ambulancia, hospitales y bomberos cerca de su teléfono.
TS291

TX03679,000174B –63–14SEP00–1/1

TM9011 (22MAY06) 00-0001-6 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=14
Información de seguridad

00
Usar de forma correcta los peldaños y 0001
7
asideros

–UN–30AUG00
Para evitar caerse, subir y bajar del puesto del operador
mirando hacia la máquina. Mantener 3 puntos de contacto
con los peldaños y asideros. Nunca usar los controles de
la máquina como asideros.

T133468
Tener sumo cuidado cuando el barro, la nieve o la
humedad presentan condiciones resbaladizas. Mantener
los peldaños limpios y libres de grasa o aceite. Nunca
brincar para bajarse de la máquina. Nunca bajar o subir
de la máquina mientras ésta se encuentra en movimiento.

TX03679,00016F2 –63–07FEB06–1/1

Arrancar el motor únicamente desde el


puesto del operador

–UN–07SEP00
Evitar que la máquina se mueva de forma inesperada.
Encender el motor sólo estando sentado en el asiento del
operador. Verificar que todos los controles y herramientas

T133715
de trabajo se encuentren en la posición adecuada cuando
la máquina está estacionada.

Nunca intentar arrancar el motor desde el suelo. No


intentar arrancar la máquina haciendo puente entre los
bornes de solenoide del motor de arranque.
TX03679,0001799 –63–01NOV05–1/1

Uso y mantenimiento al cinturón de


seguridad

–63–27MAR01
Usar el cinturón de seguridad mientras maneja la
máquina. Recordar abrocharse el cinturón de seguridad
al subir o bajar la máquina de camiones y durante otros
T133716

usos.

Examinar el cinturón de seguridad con frecuencia.


Asegurarse que el cinturón no esté cortado ni
deshilachado. Reemplazar el cinturón de seguridad
inmediatamente si alguna parte está dañada o no
funciona correctamente.

Reemplazar el conjunto del cinturón de seguridad


cada tres años, sin importar su apariencia.

TX03679,00016DD –63–07FEB06–1/1

TM9011 (22MAY06) 00-0001-7 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=15
Información de seguridad

00
0001 Evitar el movimiento accidental de la
8
máquina

Cuando hay otras personas en el lugar, bloquear las

–UN–15MAY01
funciones hidráulicas.

Bajar hasta el suelo todos los equipos cuando hay


interrupciones en el trabajo. Bloquear la palanca de

T142001
cambios en punto muerto, aplicar el freno de
estacionamiento y apagar el motor antes de permitir que
otras personas se acerquen a la máquina.

Observar estas mismas precauciones antes de pararse,


de abandonar el asiento del operador o de salir de la
máquina.

TX03679,00017C7 –63–28OCT02–1/1

TM9011 (22MAY06) 00-0001-8 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=16
Información de seguridad

00
Evitar peligros en el sitio de trabajo 0001
9

Evitar el contacto con los conductos de gas, los


cables enterrados y los conductos de agua. Antes de

–UN–15JUN01
comenzar el trabajo, llamar al servicio de ubicación
de conductos para identificar todas las lı́neas de
servicio público subterráneas.

T141894
Preparar el lugar de trabajo de forma adecuada. Evitar
operar la máquina cerca de estructuras u objetos que
pudieran caer dentro de la misma. Eliminar los residuos
que se pudieran mover súbitamente si se les pasara por
encima.

Evitar el contacto entre el aguilón o accesorio y

–UN–24APR01
obstáculos elevados o cables de tendido eléctrico.
Nunca acercar ninguna pieza de la máquina ni realizar
cargas a una distancia menor o igual a 3 m (10 ft) más el
doble de la longitud del insulador de conducto a los

T141670
cables eléctricos aéreos.

Mantener a las personas alejadas de la máquina en


todo momento. Usar barricadas o un centinela para
mantener a los peatones y vehı́culos alejados. Solicitar la
ayuda de un centinela si es necesario mover la máquina
en una zona congestionada o si la visibilidad está

–UN–04MAY01
limitada. Siempre tener el centinela a plena vista.
Establecer señales de mano con el centinela antes de
arrancar la máquina.

T141672
Utilizar únicamente en una superficie firme y lo
suficientemente sólida para soportar la máquina. Prestar
atención especial al trabajar cerca de barrancos o
excavaciones.

Evitar trabajar bajo terraplenes salientes o pilas de


escombros que puedan derrumbarse sobre la máquina.

TX03679,000179A –63–02MAY01–1/1

TM9011 (22MAY06) 00-0001-9 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=17
Información de seguridad

00
0001 Tener cuidado especial al manejar la
10
cargadora

Nunca usar la cargadora para elevar personas. No

–UN–15MAY01
dejar que nadie se monte en el cucharón o lo use
como plataforma de trabajo.

Utilizar cuidadosamente con cargas elevadas. Al

T141957
elevar la carga se reduce la estabilidad de la máquina,
especialmente en pendientes o en una superficie
inestable. Conducir y girar lentamente cuando se lleva
una carga elevada.

Asegurarse de que los objetos estén seguros en el


cucharón. No intentar elevar ni transportar objetos que

–UN–07MAY01
sean demasiado grandes o largos para el cucharón, a
menos que estén sujetos mediante una cadena u otro
dispositivo adecuado. Mantener a las personas alejadas
de las cargas elevadas.

T141902
Tener cuidado al elevar objetos. Nunca intentar elevar
objetos demasiado pesados para la máquina. Verificar la
estabilidad y capacidad hidráulica de la máquina con una
elevación de prueba antes de intentar otras maniobras.
Usar una cadena o eslinga adecuada y técnicas correctas
de sujeción para sujetar y estabilizar las cargas. Nunca
elevar un objeto sobre o cerca de otra persona.

TX03768,0000B70 –63–14MAY01–1/1

No llevar pasajeros en la máquina

Sólo se admite al operador en la máquina.


–UN–04MAY01

Los pasajeros corren el riesgo de resultar lesionados. Se


podrı́an caer de la máquina, quedar agarrados entre las
piezas de la máquina o ser golpeados por objetos
extraños.
T141671

Los pasajeros podrı́an obstruir la vista del operador o


impedir su capacidad para manejar la máquina con
seguridad.
TX03679,000179B –63–20APR01–1/1

TM9011 (22MAY06) 00-0001-10 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=18
Información de seguridad

00
Evitar accidentes por el retroceso de la 0001
11
máquina

Antes de mover la máquina, asegurarse que todas las

–UN–04MAY01
personas estén alejadas del paso de la máquina.
Darse vuelta y mirar directamente para obtener mejor
visibilidad. Usar los espejos como ayuda para revisar
alrededor de la máquina. Mantener las ventanas y

T141673
espejos limpios, bien ajustados y en buenas condiciones.

Asegurarse que la bocina de retroceso funciona


correctamente.

Si la visibilidad no es buena, usar a un centinela para


retroceder o para transitar en espacios estrechos.
Mantener el centinela a plena vista en todo momento.
Usar señales de mano preestablecidas con el centinela
para comunicarse.

TX03679,000179C –63–20APR01–1/1

Evitar el vuelco de la máquina

–63–27MAR01
Usar el cinturón de seguridad en todo momento.

No brincar de la máquina si ésta se vuelca. No podrá


brincar lo suficientemente lejos y la máquina podrı́a

T133716
aplastarlo.

Subir y bajar la máquina de camiones o remolques


con sumo cuidado. Asegurarse que el camión sea
suficientemente ancho y esté sobre una superficie firme y
nivelada. Usar rampas de carga y acoplarlas
adecuadamente a la plataforma del camión.

Tener cuidado en las pendientes. Evitar giros bruscos.

–UN–04MAY01
Balancear las cargas de tal modo que el peso se
distribuya uniformemente y la carga sea estable. Acarrear
los accesorios y las cargas cerca del suelo para tener
mejor visibilidad y bajar el centro de gravedad. Tener T141676
sumo cuidado al trabajar sobre suelo blando, rocoso o
congelado.

Conocer la capacidad de la máquina. No sobrecargar.


Tener sumo cuidado al manejar cargas pesadas. El uso
de cucharones de sobretamaño o el levantar objetos
pesados reduce la estabilidad de la máquina.
–UN–04MAY01

Asegurarse de estar sobre una superficie firme. Tener


sumo cuidado al trabajar sobre suelos blandos que
posiblemente no soporten las ruedas de modo uniforme,
T141672

especialmente al levantar el aguilón. No utilizar cerca de


barrancos o excavaciones abiertas que pudieran
derrumbarse y causar el vuelco o la caı́da de la máquina.
TX03679,000179D –63–02MAY01–1/1

TM9011 (22MAY06) 00-0001-11 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=19
Información de seguridad

00
0001 Conducción en pendientes
12

Siempre que sea posible se debe evitar manejar en


pendientes laterales. Ascender las pendientes empinadas

–UN–30APR01
con la máquina de frente y descender retrocediendo.

Elegir una marcha baja antes de descender la pendiente.


La inclinación de la pendiente sobre la cual la máquina

T141681
puede viajar depende de las condiciones del suelo y de la
carga que se está manejando.

Usar los frenos de servicio para controlar la velocidad. Si


se aplican los frenos repentinamente con el cucharón
cargado y orientado pendiente abajo, la máquina podrı́a
volcarse hacia adelante.

TX03679,000179E –63–14MAY01–1/1

Uso o conducción en vı́as públicas

Las máquinas que trabajan cerca del tránsito vehicular o


que viajan a velocidades inferiores a las normales en

–UN–22MAY01
carreteras deben tener luces y señales adecuadas para
asegurar que sean visibles a los demás conductores.

Instalar luces, balizas, emblemas indicando que es un

T141891
vehı́culo de movimiento lento (SMV) y otros dispositivos
adicionales, y usarlos según se requiera para que la
máquina sea visible e identificable como una máquina de
trabajo. Revisar las reglamentanciones estatales y locales
para asegurar su cumplimiento. Mantener estos
dispositivos limpios y en buenas condiciones.

TX03679,00017C8 –63–14JUN01–1/1

TM9011 (22MAY06) 00-0001-12 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=20
Información de seguridad

00
Inspección y mantenimiento de las estructuras protectoras contra vuelcos (ROPS) 0001
13

Una estructura protectora contra vuelcos (ROPS) Para dar mantenimiento a la estructura protectora
dañada debe ser reemplazada, no debe volverse a contra vuelcos (ROPS):
usar.
• Reemplazar los accesorios de montaje faltantes
La protección ofrecida por la estructura protectora usando aquellos accesorios de grado apropiada.
contra vuelcos (ROPS) se verá afectada si llegara a • Verificar el par de apriete de los accesorios de
dañarse, sufriera un vuelco accidental, o se la alterara montaje.
de alguna manera, ya sea por medio de soldadura, • Revisar los montajes aisladores en busca de daños,
dobladura, perforación o corte. soltura o desgaste. Reemplazarlos de ser necesario.
• Revisar las estructuras protectoras contra vuelcos
Si por algún motivo se aflojó o quitó la estructura (ROPS) en busca de grietas y daños fı́sicos.
protectora contra vuelcos (ROPS), revisarla
minuciosamente antes de volver a usar la máquina.

TX03679,000179F –63–25OCT05–1/1

Agregar y utilizar los accesorios de forma segura

Siempre verificar la compatibilidad de los accesorios para el operador. Verificar que todas las conexiones
poniéndose en contacto con su distribuidor autorizado. sean seguras y que el accesorio responda
El agregar accesorios no aprobados puede afectar la adecuadamente a los controles.
estabilidad y seguridad de la máquina y podrı́a ser
peligroso para las personas que se puedan encontrar Leer detenidamente el manual del accesorio y seguir
cerca de la misma. todas las instrucciones y advertencias. En un lugar en
donde no hayan personas ni obstrucciones, manejar
Asegurarse de que una persona capacitada participe cuidadosamente el accesorio para aprender sus
de la instalación del accesorio. Agregar protectores a caracterı́sticas y adaptarse a su alcance de
la máquina si se requiere o se recomienda protección movimiento.
TX03679,00016F0 –63–14SEP00–1/1

TM9011 (22MAY06) 00-0001-13 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=21
Información de seguridad

00
0001 Estacionamiento y preparación de la
14
máquina para su mantenimiento de forma
segura

Advertir a los demás con respecto a los trabajos de


mantenimiento. Siempre estacionar y preparar la

–63–14DEC01
máquina adecuadamente para su mantenimiento o
reparación.

• Estacionar la máquina en una superficie nivelada y

T133332
bajar el equipo al suelo.
• Activar el freno de estacionamiento.
• Apagar el motor y retirar la llave.
• Instalar la barra de bloqueo de la articulación.
• Colocar una etiqueta de “No Usar” en un lugar visible
del puesto del operador.

Apoyar la máquina y el accesorio de forma segura antes


de trabajar debajo de los mismos.

–UN–23AUG88
• No soportar la máquina con su aguilón, cucharón ni
otro equipo accionado hidráulicamente.
• No apoyar la máquina sobre bloques de escoria o

TS229
pedazos de madera que pudieran desmoronarse o ser
aplastados.
• No apoyar la máquina sobre un solo gato u otros
dispositivos que pudieran salirse de su lugar.

Comprender los procedimientos de mantenimiento antes


de iniciar las reparaciones. Mantener la zona de trabajo
limpia y seca. Cuando el motor deba estar en marcha
para el trabajo de mantenimiento, deben trabajar dos
personas sobre el mismo.
TX03679,00017A0 –63–18SEP01–1/1

Mantenimiento seguro del sistema de


refrigeración

La liberación explosiva de lı́quidos del sistema de


refrigeración presurizado puede causar quemaduras
graves.
–UN–23AUG88

Apagar el motor. Quitar la tapa de llenado únicamente


cuando esté a una temperatura en la que se la pueda
tocar sin quemarse. Aflojar lentamente la tapa hasta su
TS281

primer tope para aliviar la presión antes de quitarla del


todo.
DX,RCAP –63–04JUN90–1/1

TM9011 (22MAY06) 00-0001-14 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=22
Información de seguridad

00
Remover la pintura antes de soldar o 0001
15
calentar

Evitar la inhalación de gas o polvo potencialmente tóxico.

Al soldar, estañar o usar un soplete, la pintura puede

–UN–23AUG88
calentarse y desprender gases tóxico.

Remover la pintura antes de calentar:

• Alejarse de la zona que va a ser afectada por el calor

TS220
al menos 100 mm (4 in.) para remover la pintura. Si no
es posible remover la pintura, usar una mascarilla de
respiración adecuada antes de calentar o soldar.
• Si se quita la pintura con una lijadora común o
motorizada, evitar inhalar el polvo. Usar una mascarilla
de protección adecuada.
• Si se usa disolvente o un removedor de pintura, quitar
el agente removedor con agua y jabón antes de soldar.
Alejar los recipientes de disolvente o agente removedor
y otros materiales inflamables de la zona. Permitir que
los gases se ventilen durante al menos 15 minutos
antes de soldar o calentar.

No usar un disolvente clorado en el área en donde se va


a realizar la soldadura.

Efectuar todos los trabajos en un área bien ventilada para


poder disipar los gases tóxicos y el polvo.

Desechar la pintura y el disolvente de forma adecuada.

DX,PAINT –63–24JUL02–1/1

TM9011 (22MAY06) 00-0001-15 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=23
Información de seguridad

00
0001 Realizar las reparaciones con soldadura de
16
forma segura

–UN–31AUG00
NOTA: Desconectar la energı́a eléctrica antes de hacer
trabajos de soldadura. Desconectar el interruptor
principal de la baterı́a o desconectar el cable
positivo de la baterı́a. Separar los conectores que

T133547
unen el mazo a los microprocesadores del motor
y del vehı́culo.

Evitar soldar o calentar cerca de conductos de lı́quido


presurizado. El lı́quido inflamable puede causar
quemaduras graves si los conductos presurizados fallan
como resultado de dicho calentamiento. No dejar que el
calor pase más allá del área de trabajo hasta los
conductos presurizados.

Remover la pintura de forma adecuada. No inhalar el


polvo ni los gases de la pintura. Emplear a un técnico
capacitado en soldadura para las reparaciones
estructurales. Asegurarse de que haya una buena
ventilación. Usar gafas de seguridad y equipo protector
para efectuar tareas de soldadura.

TX03679,00016D5 –63–07FEB06–1/1

Manipular los pasadores metálicos de forma


segura

–UN–14SEP00
Siempre usar gafas protectoras o de seguridad y otro
equipo protector antes de golpear piezas endurecidas. El
martillar sobre piezas metálicas endurecidas tales como

T133738
los pasadores y dientes del cucharón podrı́a desprender
partı́culas metálicas a alta velocidad.

Usar un martillo blando o una barra de latón entre el


martillo y el objeto para impedir los desprendimientos de
partı́culas metálicas.
TX03679,0001745 –63–07OCT05–1/1

TM9011 (22MAY06) 00-0001-16 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=24
Sección 01
Ruedas
Índice 01

Página

Grupo 0110—Ruedas y afianzadores motrices


Desmontaje e instalación de la rueda . . . . . .01-0110-1
Desmontar el neumático . . . . . . . . . . . . . . . .01-0110-2
Instalación de los neumáticos . . . . . . . . . . . .01-0110-4

TM9011 (22MAY06) 01-1 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=1
Índice

01

TM9011 (22MAY06) 01-2 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=2
Grupo 0110
Ruedas y afianzadores motrices
Desmontaje e instalación de la rueda

1. Elevar la máquina y colocar los soportes de taller de


10 toneladas debajo del eje.
01
ATENCION: Evitar lesionarse por ser aplastado 0110
1
por algún componente pesado. Usar un
dispositivo de elevación adecuado.

2. Colocar el elevador (A) debajo de la rueda. Sujetar la


cadena de seguridad alrededor de la parte superior del
neumático.

TX,01,111685 –63–01NOV02–1/2

3. Quitar los pernos (A). Desmontar la rueda.

4. Limpiar la superficie de montaje en la rueda y en la


brida del eje.

5. Instalar la rueda. Ajustar los pernos.

Apriete de pernos sujetadores de ruedas—Valor especificado


Pernos sujetadores de rueda—
Par de apriete en seco .................................................................. 620 Nm
460 lb-ft
Tuerca sujetadora del vástago de
la válvula—Par de apriete ................................................................. 6 Nm
50 lb-in.

A—Pernos de las ruedas (se usan 14)

–UN–24MAY90
T7134FA

TX,01,111685 –63–01NOV02–2/2

TM9011 (22MAY06) 01-0110-1 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=27
Ruedas y afianzadores motrices

Desmontar el neumático

ATENCION: La separación explosiva de un


neumático y los componentes de su aro podrı́a
01 causar lesiones graves o muerte.
0110
2
Intentar el montaje de un neumático sólo si se
tiene el equipo y experiencia apropiados para
efectuar el trabajo. Pedir al distribuidor John
Deere o a un taller calificado de mantenimiento
que efectúe el trabajo.

Mantener siempre los neumáticos a la presión


adecuada. No inflar los neumáticos a más
presión de la recomendada.

Al inflar los neumáticos, usar una boquilla


empotrable y una manguera de extensión cuyo
largo le permita estar de pie a un lado y NO en
frente ni encima del conjunto del neumático.
Usar una jaula de seguridad si se tiene

–UN–23AUG88
disponible.

Inspeccionar los neumáticos y ruedas

TS211
diariamente. No usar la máquina si los
neumáticos están desinflados o tienen
cortaduras, burbujas, aros dañados o pernos y
tuercas faltantes.

Si no se siguen los procedimientos correctos al


desmontar un neumático de una rueda o un aro
se puede producir una explosión, que podrı́a
resultar en lesiones personales graves. No
intente desmontar un neumático a menos que
cuente con las herramientas y experiencia
adecuada para hacer el trabajo de manera
segura. Pedir a un taller calificado de
reparaciones de neumáticos que efectúe el
mantenimiento.

NOTA: Consultar el Manual de mantenimiento de


neumáticos para uso fuera de carretera, de John
Deere, para desmontar el neumático de la rueda.

El neumático se puede desmontar sin retirar la rueda.

Continúa en la pág. siguiente TX,01,111686 –63–23OCT98–1/2

TM9011 (22MAY06) 01-0110-2 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=28
Ruedas y afianzadores motrices

Antes de intentar el desmontaje del neumático, desinflarlo


por completo. Quitar la tapa (A) y el conjunto de la válvula
(B) de la válvula. Quitar la tuerca de la válvula (C).

Revisar que las correas no estén dañadas. Reemplazar


01
las piezas según sea necesario.

–UN–22OCT92
0110
3
A—Tapa
B—Conjunto de la válvula
C—Tuerca de la válvula

T7751GU
TX,01,111686 –63–23OCT98–2/2

TM9011 (22MAY06) 01-0110-3 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=29
Ruedas y afianzadores motrices

Instalación de los neumáticos

ATENCION: Si no se siguen los procedimientos


correctos al montar un neumático de una rueda
01 o un aro se puede producir una explosión, que
0110

–UN–22OCT88
podrı́a causar lesiones corporales graves. No
4
intente montar un neumático a menos que
cuente con la experiencia y las herramientas
adecuadas para hacer el trabajo de manera

T6564BR
segura. Pedir a un taller calificado de
reparaciones de neumáticos que efectúe el
mantenimiento
A—Brida delantera
NOTA: Consultar el Manual de mantenimiento de B—Banda del asiento del cordón
neumáticos para uso fuera de carretera, de John C—Anillo de bloqueo
Deere, para montar el neumático en la rueda. D—Junta tórica
E—Tapa

Para evitar que la rueda patine con la máquina cargada,


los lados interiores y exteriores de la rueda deben estar
libes de pintura, óxido, aceite, grasa, tierra y otros
materiales externos antes de instalarla.

Instalar el vástago de la válvula en la base del aro y


ajustar la tuerca sujetadora.

Valor especificado
Tuerca sujetadora del vástago de
la válvula—Par de apriete ................................................................. 6 Nm
50 lb-in.

ATENCION: Si no se siguen cuidadosamente


los procedimientos para montar e inflar
neumáticos, se pueden sufrir lesiones
personales graves a causa de explosiones.

Inflar sólamente a la presión recomendada. Si se infla a


una presión superior a este valor lı́mite se puede causar
una explosión.

Inflar el neumático.

Aplicar grasa lubricante John Deere sin detergente, o una


equivalente, en las roscas de la tapa (E). Instalar la tapa
en el escudo del vástago de la válvula.

TX,01,111687 –63–23OCT98–1/1

TM9011 (22MAY06) 01-0110-4 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=30
Sección 02
Ejes y sistemas de suspensión
Índice

Página

Grupo 0200—Extracción e instalación


TEAMMATE Ejes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0200-1 02
Extracción e instalación del eje y el
diferencial delantero. . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0200-1
Extracción del diferencial y eje trasero . . . . .02-0200-6
Instalación del diferencial y eje trasero . . . .02-0200-11
Desmontaje y montaje de los soportes
oscilantes del eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0200-13

Grupo 0225—Semiejes y juntas universales


Extracción e instalación del eje impulsor y la
junta universal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0225-2

Grupo 0250—Semieje, cojinetes, engranajes de la


unidad reductora
John Deere TeamMate III Ejes—Usar
CTM150. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0250-1
Vista transversal del eje de entrada de
desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0250-2
Extracción e instalación del eje de entrada de
desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0250-3
Desmontaje, inspección y montaje del eje
de entrada de desconexión . . . . . . . . . . . .02-0250-3

Grupo 0260—Sistema hidráulico


Extracción e instalación de la válvula del
solenoide de bloqueo del diferencial . . . . .02-0260-1
Sistema de circulación del eje . . . . . . . . . . . .02-0260-2
Refrigerantes de aceite del eje . . . . . . . . . . .02-0260-4
Desmontaje y montaje de los refrigerantes
de aceite del eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0260-5

TM9011 (22MAY06) 02-1 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=1
Índice

02

TM9011 (22MAY06) 02-2 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=2
Grupo 0200
Extracción e instalación
TEAMMATE Ejes

Para obtener más información sobre los ejes y


componentes de TEAMMATE, consultar el siguiente
manual técnico de componentes (CTM).

• Consultar TeamMate III Ejes planetarios interiores


series 1000, 1200 y 1400 . (CTM150.)

02
0200
TEAMMATE es una marca registrada de Deere & Company. BT40170,00000A8 –63–12DEC03–1/1 1

Extracción e instalación del eje y el


diferencial delantero

1. Activar el freno de estacionamiento.

2. Instalar la barra de bloqueo del bastidor (A).

–UN–03OCT96
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse
por ser aplastado por algún componente

T101610
pesado. Usar un dispositivo de elevación
adecuado.

Valor especificado A—Barra de bloqueo


Máquina 444J—Peso— B—Pedestal de apoyo de 12-1/2 tonelada
Aproximado................................................................................. 10.254 kg
22,605 lb
Máquina 544J—Peso—
Aproximado................................................................................. 12.330 kg
27,184 lb
Máquina 624J—Peso—
Aproximado................................................................................. 14.304 kg
31,534 lb

3. Levantar el frente de la máquina. Instalar los


pedestales de apoyo (B) debajo del bastidor de la
cargadora.

4. Instalar el bloqueo del aguilón. Mover el cucharón a la


posición de vaciado y bajarlo. Esto dejará espacio libre
para quitar los pernos.

5. Parar el motor.

Continúa en la pág. siguiente TX,02,111691 –63–24OCT03–1/6

TM9011 (22MAY06) 02-0200-1 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=33
Extracción e instalación

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse


como resultado del movimiento inesperado del
aguilón o cucharón en máquinas equipadas con
control de suspensión. Es necesario descargar
la energı́a almacenada en el acumulador del
control de suspensión antes de trabajar en los
componentes hidráulicos. Con el aguilón
apenas elevado, girar la llave de contacto a la
posición de ENCENDIDO (ON). Mover el
interruptor del control de suspensión de la
02
0200 posición de APAGADO (OFF) a la posición de
2 ENCENDIDO (ON) (posición central). El aguilón
saltará si el acumulador del control de
suspensión tiene energı́a almacenada. Pulsar el
interruptor activador del aguilón y poner su
palanca de control en la posición de flotación,
sosteniéndola allı́ por 5 segundos.

6. Si cuenta con control de suspensión. Con el aguilón


apenas elevado, girar la llave de contacto a la posición
de ENCENDIDO (ON). Mover el interruptor del control
de suspensión de la posición de APAGADO (OFF) a la
posición de ENCENDIDO (ON) (posición central). El
aguilón saltará inesperadamente si el acumulador del
control de suspensión tiene energı́a almacenada.
Pulsar el interruptor activador del aguilón y poner su
palanca de control en la posición de flotación,
sosteniéndola allı́ por 5 segundos.

7. Drenaje del diferencial.

Valor especificado
444J Diferencial del eje
delantero—Capacidad ...................................................................... 17,5 L
18 qt
544J Diferencial del eje
delantero—Capacidad ......................................................................... 20 L
21 qt
624J Diferencial del eje
delantero—Capacidad ......................................................................... 25 L
26 qt

Continúa en la pág. siguiente TX,02,111691 –63–24OCT03–2/6

TM9011 (22MAY06) 02-0200-2 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=34
Extracción e instalación

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse


por ser aplastado por algún componente
pesado. Usar un dispositivo de elevación
adecuado.

El peso puede aumentar considerablemente


debido a la acumulación de barro o residuos.

8. Quitar el protector inferior, si corresponde.


02
Valor especificado
0200
444J Protector inferior del
3
bastidor de la cargadora—Peso—
Aproximado........................................................................................ 54 kg
119 lb
544J Protector inferior del
bastidor de la cargadora—Peso—
Aproximado........................................................................................ 54 kg
119 lb
624J Protector inferior del
bastidor de la cargadora—Peso—
Aproximado........................................................................................ 60 kg
132 lb

TX,02,111691 –63–24OCT03–3/6

9. Desconectar los conductos de las lumbreras (A–D)


según corresponda. Instalar las tapas y los tapones en
las lumbreras y mangueras.

10. Quitar los pernos para desconectar el eje impulsor.

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse


por ser aplastado por algún componente
pesado. Usar un dispositivo de elevación
adecuado.

11. Desmontar las ruedas con un elevador. –UN–30OCT03

A—Lumbrera de freno
B—Lumbrera de entrada del sistema de circulación
C—Lumbrera del bloqueo del diferencial
D—Lumbrera de salida del sistema de circulación
T195715

Continúa en la pág. siguiente TX,02,111691 –63–24OCT03–4/6

TM9011 (22MAY06) 02-0200-3 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=35
Extracción e instalación

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse


por ser aplastado por algún componente
pesado. Usar un dispositivo de elevación
adecuado.

Valor especificado

–UN–03OCT96
444J Diferencial y eje delantero—
Peso—Aproximado .......................................................................... 920 kg
2029 lb
544J Diferencial y eje delantero—

T101609
Peso—Aproximado ....................................................................... 1.080 kg
02
2381 lb
0200
624J Diferencial y eje delantero—
4
Peso—Aproximado ....................................................................... 1.280 kg Se muestra el eje TeamMate II
2822 lb
A—Tuerca
B—Gato de baja altura
12. Instalar el gato de baja altura (B) debajo del eje y del
diferencial.

13. Quitar las tuercas (A) para quitar los pernos. Bajar el
eje y el diferencial.

14. Reparar o reemplazar el eje o el diferencial.


(Consultar el procedimiento en este grupo.)

15. Limpiar la superficie de montaje en las cajas de


puentes y chasis de la cargadora.

16. Llenar el diferencial con aceite. (Manual del


operador.)

17. Instalar el eje y el diferencial.

Instalar una arandela debajo de la cabeza de los


pernos y otra debajo de las tuercas. Sujetar los
pernos y ajustar las tuercas.

Valor especificado
Tuerca del perno—Par de apriete ................................................ 675 Nm
500 lb-ft

IMPORTANTE: No volver a usar los pernos de la junta


universal del eje impulsor. Reemplazar
los pernos para evitar que la máquina
se dañe.

18. Conectar el eje impulsor. Colocar pernos nuevos en


la junta universal del eje impulsor y ajustarlos.

Valor especificado
Perno de la junta universal del
eje impulsor (444J)—Par de
apriete ............................................................................................... 45 Nm
32 lb-ft
Perno de la junta universal del
eje impulsor (544J y 624J)—Par
de apriete ......................................................................................... 78 Nm
58 lb-ft
Continúa en la pág. siguiente TX,02,111691 –63–24OCT03–5/6

TM9011 (22MAY06) 02-0200-4 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=36
Extracción e instalación

19. Conectar los conductos a las lumbreras (A–E) según


corresponda.

20. Extraer el gato.

21. Instalar las ruedas. Ajustar los pernos de rueda.

Diferencial y eje delantero—Valor especificado


Pernos de las ruedas—Par de
apriete ............................................................................................ 675 Nm
500 lb-ft
02
0200
NOTA: No es necesario purgar los frenos. Se purgan 5
automáticamente.

–UN–11DEC98
22. Instalar el protector inferior, si corresponde.

A—Lumbrera de freno

T118871
B—Lumbrera de entrada del sistema de circulación
C—Lumbrera del bloqueo del diferencial
D—Lumbrera de desconexión del eje
E—Lumbrera de salida del sistema de circulación

TX,02,111691 –63–24OCT03–6/6

TM9011 (22MAY06) 02-0200-5 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=37
Extracción e instalación

Extracción del diferencial y eje trasero

1. Activar el freno de estacionamiento.

2. Instalar la barra de bloqueo del bastidor.

3. Elevar el aguilón e instalar el bloqueo. Mover el


cucharón a la posición de vaciado.

4. Parar el motor. Liberar la presión hidráulica poniendo


02 en funcionamiento el control de la cargadora mientras
0200 sostiene el interruptor de activación del aguilón. Si
6
tiene control de suspensión, consultar el Grupo 3160
de este manual para la liberación de energı́a hidráulica
en acumuladores.

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse


por ser aplastado por algún componente
pesado. Usar un dispositivo de elevación
adecuado.

El peso puede aumentar considerablemente


debido a la acumulación de barro o residuos en
el protector.

Valor especificado
Protector inferior de la
transmisión (444J, 544J)—
Peso—Aproximado ............................................................................ 65 kg
143 lb
Protector inferior de la
transmisión (624J)—Peso—
Aproximado........................................................................................ 74 kg
163 lb

5. Quitar el protector inferior de la transmisión, si


corresponde.

6. Drenaje del diferencial.

Valor especificado
(444J) Aceite del diferencial
trasero—Capacidad—Aproximada ................................................... 17,5 L
18 qt
(544J, 624J) Aceite del diferencial
trasero—Capacidad—Aproximada ...................................................... 20 L
21 qt

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE006,19 –63–27OCT03–1/5

TM9011 (22MAY06) 02-0200-6 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=38
Extracción e instalación

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse


por ser aplastado por algún componente
pesado. Usar un dispositivo de elevación
adecuado.

Valor especificado

–UN–20FEB90
Máquina 444J—Peso—
Aproximado................................................................................. 10.254 kg
22,605 lb
Máquina 544J—Peso—

T7134HD
Aproximado................................................................................. 12.330 kg
02
27,184 lb
0200
Máquina 624J—Peso—
7
Aproximado................................................................................. 14.304 kg
31,534 lb

7. Elevar la parte trasera de la máquina con un gato de


piso. Instalar los pedestales de apoyo debajo del
bastidor en cada lado y debajo de las esquinas
traseras del bastidor.

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse


por ser aplastado por algún componente
pesado. Usar un dispositivo de elevación
adecuado.

8. Desmontar las ruedas.

9. Quitar los pernos para desconectar el eje impulsor.

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse


por ser aplastado por algún componente
pesado. Usar un dispositivo de elevación

–UN–06MAR90
adecuado.

Diferencial y eje trasero—Valor especificado


Eje y diferencial con soportes
oscilantes (444J)—Peso—

T7134HE
Aproximado...................................................................................... 980 kg
2161 lb
Eje y diferencial con soportes
oscilantes (544J, 624J)—Peso—
A—Pedestales de apoyo (se usan 4)
Aproximado................................................................................... 1.080 kg
2381 lb

10. Instalar el gato de poca altura debajo del eje y


diferencial.

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE006,19 –63–27OCT03–2/5

TM9011 (22MAY06) 02-0200-7 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=39
Extracción e instalación

11. Desconectar los conductos de las lumbreras (A–D)


según corresponda.

A—Lumbrera de freno
B—Lumbrera de entrada del sistema de circulación
C—Lumbrera del bloqueo del diferencial
D—Lumbrera de salida del sistema de circulación

02
0200
8

–UN–30OCT03
T195715
Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE006,19 –63–27OCT03–3/5

TM9011 (22MAY06) 02-0200-8 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=40
Extracción e instalación

02
0200
9

–UN–18MAR98
TP60252

1—Tuercas de bloqueo 7—Soporte oscilante trasero 13—Cubierta 20—Adaptador de codo


especiales (se usan 2) 8—Cojinetes de empuje (se 14—Pernos (se usan 6) 21—Graseras (se usan 2)
2—Adaptadores (se usan 2) usan 6) 15—Pernos (se usan 4) 22—Arandelas (se usan 8)
3—Tuercas (se usan 4) 9—Placa de empuje 16—Sellos (se usan 3) 23—Grasera
4—Manguera hidráulica 10—Arandelas (se usan 4) 17—Pernos (se usan 4) 24—Bujes 544J
5—Adaptadores de codo (se 11—Pernos (se usan 4) 18—Soporte del eje trasero exclusivamente
usan 3) 12—Junta tórica 19—Manguera hidráulica (se usan 4)
6—Bujes (se usan 2)

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE006,19 –63–27OCT03–4/5

TM9011 (22MAY06) 02-0200-9 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=41
Extracción e instalación

12. Desconectar las mangueras hidráulicas (4 y 19) 16. Quitar los pernos de la cubierta de pivote (13) y
de los soportes oscilantes delanteros y traseros. placa de empuje (9).

13. Quitar los pernos (17 y 15) de los soportes 17. Extraer el soporte oscilante trasero (7) del
oscilantes. conjunto del diferencial.

14. Bajar los soportes, puente y conjunto de 18. Reparar o reemplazar el eje. Ver este grupo para
diferencial. reparación.

15. Extraer el soporte del eje trasero (18) del conjunto


02 del diferencial.
0200
10 CED,OUOE006,19 –63–27OCT03–5/5

TM9011 (22MAY06) 02-0200-10 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=42
Extracción e instalación

Instalación del diferencial y eje trasero

02
0200
11

–UN–18MAR98
TP60252

1—Tuercas de bloqueo 7—Soporte oscilante trasero 13—Cubierta 20—Adaptador de codo


especiales (se usan 2) 8—Cojinetes de empuje (se 14—Pernos (se usan 6) 21—Graseras (se usan 2)
2—Adaptadores (se usan 2) usan 6) 15—Pernos (se usan 4) 22—Arandelas (se usan 8)
3—Tuercas (se usan 4) 9—Placa de empuje 16—Sellos (se usan 3) 23—Grasera
4—Manguera hidráulica 10—Arandelas (se usan 4) 17—Pernos (se usan 4) 24—Bujes (544J
5—Adaptadores de codo (se 11—Pernos (se usan 4) 18—Soporte del eje trasero exclusivamente)
usan 3) 12—Junta tórica 19—Manguera hidráulica (se usan 4)
6—Bujes (se usan 2)
Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE003,2650 –63–27OCT03–1/2

TM9011 (22MAY06) 02-0200-11 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=43
Extracción e instalación

1. Llenar el diferencial con aceite. (Manual del Diferencial y eje trasero—Valor especificado
operador.) Par de apriete del perno de la
junta universal del eje impulsor
(444J)—Par de apriete .............................................................. 45 Nm
2. Instalar el eje trasero y los soportes oscilantes 32 lb-ft
traseros. Par de apriete del perno de la
junta universal del eje impulsor
(544J, 624J)—Par de apriete .................................................... 78 Nm
3. Ajustar los pernos de la placa de empuje (11) y los
58 lb-ft
pernos de la cubierta de pivote (14).

Valor especificado NOTA: No es necesario purgar los frenos. Se purgan


Par de apriete de los pernos de automáticamente.
02
0200 la placa de empuje del soporte
12 oscilante—Par de apriete ....................................................... 350 Nm 8. Conectar los conductos de lubricación.
255 lb-ft
Par de apriete de los pernos de
la placa de empuje de la 9. Instalar las ruedas. Ajustar los pernos.
cubierta de pivote del soporte
oscilante—Par de apriete ....................................................... 140 Nm Valor especificado
105 lb-ft Pernos de las ruedas—Par de
apriete ..................................................................................... 675 Nm
500 lb-ft
4. Instalar el eje y el diferencial.
10. Quitar los pedestales de apoyo.
5. Ajustar los pernos (15 y 17).

Valor especificado
11. Instalar el protector inferior, si corresponde.
Pernos del eje y del
diferencial—Par de apriete ..................................................... 675 Nm 12. Agregar aceite al diferencial. Revisar el nivel de
500 lb-ft aceite del diferencial con la máquina a nivel del
suelo.
6. Conectar los conductos al diferencial.
Valor especificado
IMPORTANTE: No volver a usar los pernos de la Aceite del diferencial trasero
(444J)—Capacidad—
junta universal del eje impulsor.
Aproximada ................................................................................ 17,5 L
Reemplazar los pernos para evitar 18 qt
que la máquina se dañe. Aceite del diferencial trasero
(544J, 624J)—Capacidad—
7. Conectar el eje impulsor. Colocar pernos nuevos en Aproximada ................................................................................... 20 L
la junta universal del eje impulsor y ajustarlos. 21 qt

CED,OUOE003,2650 –63–27OCT03–2/2

TM9011 (22MAY06) 02-0200-12 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=44
Extracción e instalación

Desmontaje y montaje de los soportes oscilantes del eje

02
0200
13

–UN–18MAR98
TP60252

1—Tuercas de bloqueo 7—Soporte oscilante trasero 13—Cubierta 20—Adaptador de codo


especiales (se usan 2) 8—Cojinetes de empuje (se 14—Pernos (se usan 6) 21—Graseras (se usan 2)
2—Adaptadores (se usan 2) usan 6) 15—Pernos (se usan 4) 22—Arandelas (se usan 8)
3—Tuercas (se usan 4) 9—Placa de empuje 16—Sellos (se usan 3) 23—Grasera
4—Manguera hidráulica 10—Arandelas (se usan 4) 17—Pernos (se usan 4) 24—Bujes (544J
5—Adaptadores de codo (se 11—Pernos (se usan 4) 18—Soporte del eje trasero exclusivamente)
usan 3) 12—Junta tórica 19—Manguera hidráulica (se usan 4)
6—Bujes (se usan 2)
Continúa en la pág. siguiente TX,02,111694 –63–27OCT03–1/3

TM9011 (22MAY06) 02-0200-13 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=45
Extracción e instalación

NOTA: El conjunto de soportes de oscilación del eje 3. Extraer los pernos (14 y 11) de la cubierta de
no contiene ninguna laminilla para ajustar el pivote y la placa de empuje (9) del soporte
juego axial. Si se incurre en juego axial oscilante trasero.
excesivo por el desgaste, el juego no debe ser
superior a 0,762 mm (0.03 in.). Esto se puede 4. Quitar el soporte oscilante trasero (7).
controlar con el indicador de cuadrante
midiendo entre el soporte delantero y la caja 5. Reparar y reemplazar las piezas según sea
del diferencial. Si es superior a 0,762 mm necesario.
(0.03 in.) se deben reemplazar los cojeinetes
de empuje. Controlar también la placa de 6. Inspeccionar cualquier desgaste en los cojinetes de
02 empuje (entre los dos cojinetes de empuje) empuje (8) y los bujes (6).
0200 por su desgaste en la parte delantera. El disco
14 Valor especificado
no debe tener más de 0,254 mm (0.01 in.) de
desgaste en la superficie que hace contacto Soporte oscilante del eje—
Juego axial—Máximo .......................................................... 0,762 mm
con los cojinetes de empuje delanteros. Si se 0.03 in.
encuentra fuera de las especificaciones, Placa de empuje entre los
reemplazar la placa de empuje y los cojinetes cojinetes de empuje—
de empuje. Desgaste—Máximo en el lado
delantero .............................................................................. 0,254 mm
0.01 in.
1. Quitar el eje trasero y el conjunto del diferencial.
Consultar el procedimiento en este grupo.
7. Lubricar los cojinetes de empuje y los bujes con
grasa y empacar la cavidad de la cubierta (13).
2. Quitar el soporte de eje trasero (18).

TX,02,111694 –63–27OCT03–2/3

NOTA: Si se se extraen los bujes de los soportes de


oscilación delantera o trasera, verificar la
ubicación adecuada de las ranuras de engrase
(D) de los bujes (C) en relación con el adaptador
de engrase (B). Las ranuras deben quedar para
arriba hacia el adaptador de engrase para permitir

–UN–04APR97
una lubricación correcta del área del pivote.

8. Presionar cuidadosamente los bujes hacia los soportes


delanteros y traseros sin dañarlos.
T108815B

9. Instalar el eje trasero y los soportes oscilantes traseros


al diferencial.
A—Soporte
B—Adaptador de engrase
10. Ajustar los pernos de la placa de empuje (11) y los
C—Buje
pernos de la cubierta de pivote (14). D—Ranura de engrase

Valor especificado
Perno de la placa de empuje—
Par de apriete ................................................................................ 350 Nm
255 lb-ft
Perno de la cubierta del pivote—
Par de apriete ................................................................................ 140 Nm
105 lb-ft

11. Consultar la instalación del diferencial y eje trasero


en este grupo.
TX,02,111694 –63–27OCT03–3/3

TM9011 (22MAY06) 02-0200-14 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=46
Grupo 0225
Semiejes y juntas universales

02
0225
1

TM9011 (22MAY06) 02-0225-1 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=47
Semiejes y juntas universales

Extracción e instalación del eje impulsor y la junta universal

02
0225
2

–UN–30OCT03
T195645

T195645
Extracción e instalación del eje impulsor y la junta universal
Continúa en la pág. siguiente TX,02,111696 –63–18DEC03–1/2

TM9011 (22MAY06) 02-0225-2 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=48
Semiejes y juntas universales

1—Perno 5—Transmisión al eje impulsor 8A—Freno de estacionamiento 9—Junta universal


2—Perno del eje trasero al eje delantero (sin
3—Correa 6—Tapa desconectar del eje
4—Eje impulsor de motor a 7—Transmisión al eje impulsor delantero)
transmisión del freno de 8B—Freno de estacionamiento
estacionamiento al eje delantero
(desconectando el eje
delantero)

3. Colocar pernos nuevos en la junta universal del eje


ATENCION: Para evitar lesiones, impedir que
impulsor.
la máquina se mueva inesperadamente.
Colocar bloques delante y detrás de los 02
Valor especificado 0225
neumáticos para impedir que la máquina Perno de la junta universal del 3
ruede. eje impulsor (444J)—Par de
apriete ........................................................................................ 45 Nm
IMPORTANTE: No volver a usar los pernos de la 32 lb-ft
Perno de la junta universal del
junta universal del eje impulsor. eje impulsor (544J, 624J)—Par
Reemplazar los pernos para evitar de apriete ................................................................................... 78 Nm
que la máquina se dañe. 58 lb-ft
Perno entre la junta universal
1. Extraer los pernos de la junta universal del eje del eje del motor y la
transmisión—Par de apriete ...................................................... 45 Nm
impulsor. 32 lb-ft
Perno entre el eje del motor y
2. Inspeccionar las piezas y reemplazarlas según sea el motor—Par de apriete ........................................................ 140 Nm
necesario. 105 lb-ft

TX,02,111696 –63–18DEC03–2/2

TM9011 (22MAY06) 02-0225-3 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=49
Semiejes y juntas universales

02
0225
4

TM9011 (22MAY06) 02-0225-4 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=50
Grupo 0250
Semieje, cojinetes, engranajes de la unidad reductora
John Deere TeamMate III Ejes—Usar
CTM150

Para obtener mayor información sobre John Deere


TEAMMATE III Ejes Consultar CTM 150—Ejes
planetarios interiores serie III 1000, 1200 y 1400.

–UN–17JAN89
TS225
02
TeamMate es una marca registrada de Deere & Company. 0250
TEAMMATE es una marca registrada de Deere & Company. CED,OUOE006,18 –63–24SEP98–1/1 1

TM9011 (22MAY06) 02-0250-1 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=51
Semieje, cojinetes, engranajes de la unidad reductora

Vista transversal del eje de entrada de desconexión

02
0250
2

–UN–17MAR97
RW36308
A—Eje de entrada de H—Tapón antirotación del N—Tuerca T—Cojinetes del rodillo de
desconexión conjunto del collar O—Arandela separadora agujas (se usan 2)
B—Tuerca I—Caja del conjunto del collar P—Anillo de relleno del U—Collar
C—Arandela separadora J—Caja del émbolo conjunto de émbolo (se V—Conjunto de cojinetes del
D—Brida de entrada K—Anillo sellador de la caja al usan 2) eje de entrada
E—Desconectar la caja diferencial Q—Anillo de relleno de W—Sello del eje de entrada
F—Resortes de activación del L—Brida auxiliar émbolo (se usan 4) X—Sello antipolvo
collar (se usan 4) M—Eje impulsor del R—Émbolos (se usan 4) Y—Anillo de aceite
G—Placa sujetadora del diferencial S—Arandela de empuje del
resorte del conjunto del cojinete de agujas
collar

TX,02,111673 –63–21JUL97–1/1

TM9011 (22MAY06) 02-0250-2 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=52
Semieje, cojinetes, engranajes de la unidad reductora

Extracción e instalación del eje de entrada


de desconexión

NOTA: El conjunto del eje se extrae del vehı́culo.

Aflojar el perno sujetador (A).

Instalar el perno de elevación (B) JDG1125 y la escuadra


de montaje especial (C) JDG19 y conectar a una grúa.

Extraer el conjunto de desconexión del conjunto del eje. 02


0250
3
Montar en el orden inverso.

–UN–17MAR97
Ajustar los pernos sujetadores.

Valor especificado
Perno sujetador—Par de apriete .................................................. 310 Nm

RW36289
230 lb-ft

A—Perno sujetador
B—Tornillo de levante JDG1125
C—Escuadra de montaje especial JDG19

TX,02,111675 –63–15DEC98–1/1

Desmontaje, inspección y montaje del eje de


entrada de desconexión

Extraer el conjunto de desconexión del conjunto del eje.


(Consultar Extracción e instalación del interruptor de
desconexión, en este grupo.)

–UN–17MAR97
Inspeccionar la brida auxiliar (A) en el eje impulsor del
diferencial y extraer y reemplazar de ser necesario.

RW36290
Instalar la llave inglesa JDG1142 y extraer la tuerca (B).

Quitar la arandela espaciadora y la brida del eje impulsor


del diferencial. A—Brida auxiliar
B—Tuerca

Montar en el orden inverso.

Ajustar la tuerca.

Valor especificado
Tuerca del eje impulsor del
diferencial—Par de apriete ............................................................ 360 Nm
267 lb-ft

Continúa en la pág. siguiente TX,02,111677 –63–18DEC98–1/25

TM9011 (22MAY06) 02-0250-3 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=53
Semieje, cojinetes, engranajes de la unidad reductora

Instalar la herramienta para sostener la brida JDG1090


(A) a la brida del eje de entrada.

Quitar la tuerca y el espaciador del eje.

Extraer la brida y el anillo de aceite del eje.

–UN–17MAR97
A—Herramienta para sostener la brida JDG1090

RW36291
02
0250
4 TX,02,111677 –63–18DEC98–2/25

Remover el sello del eje de entrada (A).

A—Sello del eje de entrada

–UN–17MAR97
RW36292
TX,02,111677 –63–18DEC98–3/25

Extraer el anillo sellador de la caja al diferencial (A).

A—Anillo sellador
–UN–17MAR97
RW36293

Continúa en la pág. siguiente TX,02,111677 –63–18DEC98–4/25

TM9011 (22MAY06) 02-0250-4 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=54
Semieje, cojinetes, engranajes de la unidad reductora

Instalar el conjunto de desconexión en una prensa y


colocar un disco instalador de 4-5/16 in. y una manija (A)
sobre la caja del émbolo.

Forzar el émbolo hacia abajo y extraer el anillo elástico


(B).

–UN–17MAR97
A—Dirección del disco y manija
B—Anillo elástico

RW36294
02
0250
TX,02,111677 –63–18DEC98–5/25 5

Extraer el conjunto de la caja del émbolo (A) con un


extractor de 3 mordazas y un martillo deslizador.

A—Conjunto de la caja del émbolo

–UN–17MAR97
RW36295
TX,02,111677 –63–18DEC98–6/25

Quitar los émbolos de la caja golpeando la parte trasera


de la caja con un martillo.

Inspeccionar la caja (A), los émbolos (B) y los anillos de


relleno (C).

Reemplazar las piezas según sea necesario.

Instalar los émbolos con los anillos de relleno en la caja


–UN–17MAR97

del émbolo.

A—Caja
B—Émbolos (se usan 4)
RW36296

C—Anillos de relleno (se usan 4)

Continúa en la pág. siguiente TX,02,111677 –63–18DEC98–7/25

TM9011 (22MAY06) 02-0250-5 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=55
Semieje, cojinetes, engranajes de la unidad reductora

Extraer los anillos de relleno del émbolo (A).

Extraer el conjunto del collar y el tapón antirotación (B).

Extraer el conjunto del collar (C) del conjunto de


desconexión.

A—Anillo de relleno del émbolo (se usan 2)


B—Tapón antirrotación (B)
C—Conjunto del collar
02
0250
6

–UN–17MAR97
RW36297
TX,02,111677 –63–18DEC98–8/25

Extraer la placa de retorno del resorte del conjunto del


collar (A) de la caja del conjunto del collar.

A—Placa de retorno del resorte del conjunto del


collar

–UN–17MAR97
RW36298

Continúa en la pág. siguiente TX,02,111677 –63–18DEC98–9/25

TM9011 (22MAY06) 02-0250-6 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=56
Semieje, cojinetes, engranajes de la unidad reductora

Extraer las partes (A–C) de la caja (D).

Inspeccionar las piezas y reemplazarlas de ser necesario.

Montar en el orden inverso.

–UN–17MAR97
A—Cojinete del rodillo de agujas
B—Colları́n de cambio
C—Arandela de empuje del cojinete del rodillo de

RW36299
agujas
D—Caja del conjunto del collar 02
E—Placa sujetadora del resorte del conjunto del 0250
collar 7

TX,02,111677 –63–18DEC98–10/25

Extraer los resortes de activación del collar (A) de la caja.

Revisar los resortes.

Valor especificado
Resorte nuevo—Longitud libre—
Aproximada...................................................................................... 73 mm
2.874 in.
Longitud de prueba ........................................... 44,45 mm a 352–431 Nm
1.750 in. a 78–96 lb-fuerza

A—Resortes de activación del collar (se usan 4)

–UN–17MAR97
RW36300
Continúa en la pág. siguiente TX,02,111677 –63–18DEC98–11/25

TM9011 (22MAY06) 02-0250-7 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=57
Semieje, cojinetes, engranajes de la unidad reductora

Colocar el conjunto de desconexión en una prensa.

Extraer el eje de entrada (A) de la caja y el cono del


cojinete exterior mientras sostiene el eje dentro de la caja
para evitar que se caiga.

A—Eje de entrada

–UN–17MAR97
02
0250
8

RW36301
TX,02,111677 –63–18DEC98–12/25

Extraer el cono del cojinete exterior (A) de la caja.

A—Cono del cojinete exterior

–UN–17MAR97
RW36302

Continúa en la pág. siguiente TX,02,111677 –63–18DEC98–13/25

TM9011 (22MAY06) 02-0250-8 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=58
Semieje, cojinetes, engranajes de la unidad reductora

NOTA: Los cojinetes del eje de entrada se proveen como


un juego acoplado. Cuando sea necesario
reemplazarlos, reemplazar todas las piezas.

Controlar y, de ser necesario, extraer las pistas interiores


y exteriores de cojinetes (A) de la caja (B).

Revisar el anillo elástico (C) del espaciador de la pista de


cojinete y extraerlo de ser necesario.

Instalar un nuevo anillo elástico del espaciador de la pista 02

–UN–17MAR97
de cojinete en la caja. 0250
9

Instalar nuevas pistas de cojinetes en la caja con un disco


instalador de 3 in. y una prensa.

RW36303
A—Pistas de cojinetes (se usan 2)
B—Caja
C—Anillo elástico
TX,02,111677 –63–18DEC98–14/25

Controlar el eje de entrada de desconexión (A), el cono


del cojinete interior (B) y el espaciador de cojinete (C) y
reemplazar si es necesario.

Si es necesario, quitar el espaciador de cojinete (C) del


eje y el cojinete interno (B) con un extractor con borde de

–UN–17MAR97
cuchillo y una prensa.

ATENCION: Calentar las piezas en un calefactor

RW36304
de cojinetes. Usar un termómetro y no exceder
los 150°C (300°F). Planificar un procedimiento
de manipulación seguro a fin de evitar
quemaduras. A—Eje de entrada
B—Cono del cojinete interior
Calentar el cono del cojinete hasta 150°C (300°F) e C—Espaciador de cojinete
instalar en el eje.

Continúa en la pág. siguiente TX,02,111677 –63–18DEC98–15/25

TM9011 (22MAY06) 02-0250-9 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=59
Semieje, cojinetes, engranajes de la unidad reductora

NOTA: La herramienta de centrado JDG1141-1 es parte


del conjunto de instalación de cojinetes JDG1141.

Instalar la caja de desconexión en una prensa con una


herramienta de centrado JDG1141-1 (A) para sostener el
eje de entrada (B) que se instala en la caja.

A—Herramienta de centrado JDG1141-1


B—Eje de entrada

02
0250
10

–UN–11APR97
RW36310
TX,02,111677 –63–18DEC98–16/25

NOTA: El instalador JDG1141-2 es parte del conjunto de


instalación de cojinetes JDG1141.

Instalar el cono del cojinete exterior (A) en el eje con un


instalador JDG1141-2 (B).

A—Cono del cojinete exterior


–UN–17MAR97

B—Instalador JDG1141-2
RW36305

Continúa en la pág. siguiente TX,02,111677 –63–18DEC98–17/25

TM9011 (22MAY06) 02-0250-10 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=60
Semieje, cojinetes, engranajes de la unidad reductora

Instalar los resortes de activación del collar (A) en la caja


de desconexión.

A—Resortes de activación del collar (se usan 2)

02
0250
11

–UN–17MAR97
RW36300
TX,02,111677 –63–18DEC98–18/25

Instalar el conjunto del collar (C) en la caja alineando la


ranura antirotación de la caja del conjunto del collar con
la abertura en la caja de desconexión para el tapón
antirotación.

Instalar el tapón antirotación (B).

Instalar los anillos de relleno del émbolo (A).

Aplicar aceite a los anillos de relleno del émbolo.

A—Anillo de relleno del émbolo (se usan 2)


B—Tapón antirrotación
C—Conjunto del collar

–UN–17MAR97
RW36297

Continúa en la pág. siguiente TX,02,111677 –63–18DEC98–19/25

TM9011 (22MAY06) 02-0250-11 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=61
Semieje, cojinetes, engranajes de la unidad reductora

Instalar el conjunto de émbolo (A) en la caja.

Colocar un disco instalador de 4-5/16 in. y una manija (B)


sobre la caja de émbolo.

Forzar el émbolo hacia abajo con una prensa e instalar

–UN–17MAR97
un anillo elástico (C).

A—Conjunto de émbolo
B—Disco instalador y manija

RW36306
02 C—Anillo elástico
0250
12 TX,02,111677 –63–18DEC98–20/25

Instalar el anillo sellador de la caja al diferencial (A).

A—Anillo sellador

–UN–17MAR97
RW36293
TX,02,111677 –63–18DEC98–21/25

Instalar el sello del eje de entrada (A) con el instalador de


sello JDG1092 y el instalador de cojinetes JDG926.

A—Sello del eje de entrada


–UN–17MAR97
RW36292

Continúa en la pág. siguiente TX,02,111677 –63–18DEC98–22/25

TM9011 (22MAY06) 02-0250-12 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=62
Semieje, cojinetes, engranajes de la unidad reductora

IMPORTANTE: No aplicar aceite al sello o al rebajo de


la brida.

Instalar el sello antipolvo (A) en el rebajo de la brida.

A—Sello antipolvo

02

–UN–09JAN97
0250
13

RW36191
TX,02,111677 –63–18DEC98–23/25

Instalar la brida en el eje.

NOTA: Asegurarse que ninguna parte del anillo de aceite


quede fuera del bisel en la brida.

Instalar el anillo de aceite (A).

–UN–17MAR97
Instalar el espaciador, la arandela y la tuerca.

RW36307
A—Anillo de aceite

TX,02,111677 –63–18DEC98–24/25

Instalar la herramienta para sostener la brida JDG1090


(A).

Ajustar la tuerca de sujetadora de la brida.

Valor especificado
–UN–17MAR97

Tuerca sujetadora de la brida—


Par de apriete ................................................................................ 360 Nm
267 lb-ft

Retirar las herramientas.


RW36291

Instalar el conjunto de desconexión en el conjunto del eje.


(Consultar Extracción e instalación del eje de entrada de
desconexión en este grupo.)

A—Herramienta para sostener la brida JDG1090

TX,02,111677 –63–18DEC98–25/25

TM9011 (22MAY06) 02-0250-13 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=63
Semieje, cojinetes, engranajes de la unidad reductora

02
0250
14

TM9011 (22MAY06) 02-0250-14 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=64
Grupo 0260
Sistema hidráulico
Extracción e instalación de la válvula del
solenoide de bloqueo del diferencial

ATENCION: Para evitar lesiones, impedir que la


máquina se mueva inesperadamente. Instalar la
barra de bloqueo del bastidor antes de trabajar
en la articulación de los bastidores.

1. Instalar la barra de bloqueo del bastidor.


02
2. Realizar una prueba de precarga del acumulador del 0260
freno (Grupo 9025-25) hasta que los acumuladores del 1
freno se encuetren completamente descargados.

TX,02,111682 –63–27OCT98–1/2

3. Desconetar el mazo eléctrico del solenoide del bloqueo


del diferencial.

4. Quitar el solenoide del bloqueo del difernecial (1).

5. Taponar la abertura para impedir que ingrese suciedad


al colector.

6. Inspeccionar para identificar piezas desgastadas o


dañadas y suciedad. Verificar que el carrete dentro de
la válvula del solenoide se mueva libremente. De no
ser ası́, o si la válvula se ve gastada o dañada,
reemplazar todo el conjunto de solenoide.

7. Instalar la válvula de solenoide con juntas tóricas y


anillos de refuerzo nuevos.

8. Conectar el conector eléctrico.

9. Quitar la barra de bloqueo del bastidor.


–UN–11JUL03

1—Solenoide del bloqueo del diferencial


2—Lumbrera del acumulador del freno
3—Manguera de retorno al filtro
T193115A

4—Manguera de bloqueo del diferencial

TX,02,111682 –63–27OCT98–2/2

TM9011 (22MAY06) 02-0260-1 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=65
Sistema hidráulico

Sistema de circulación del eje

02
0260
2

–UN–05DEC03
T196768

T196768
Sistema de circulación del eje
Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE003,2651 –63–13DEC98–1/2

TM9011 (22MAY06) 02-0260-2 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=66
Sistema hidráulico

1—Adaptador de codo 5—Manguera hidráulica 8—Manguera hidráulica 11—Junta tórica


2—Adaptador 6—Filtro de aceite 9—Junta tórica 12—Junta tórica
3—Adaptador de codo 7—Manguera hidráulica 10—Junta tórica 13—Junta tórica
4—Manguera hidráulica

CED,OUOE003,2651 –63–13DEC98–2/2

02
0260
3

TM9011 (22MAY06) 02-0260-3 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=67
Sistema hidráulico

Refrigerantes de aceite del eje

02
0260
4

–UN–05DEC03
T196769

T196769
Refrigerante de aciete del eje—Vista amplificada
Continúa en la pág. siguiente MX10672,0000036 –63–03DEC03–1/2

TM9011 (22MAY06) 02-0260-4 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=68
Sistema hidráulico

1—Tuercas bridadas 7—Juntas tóricas (se usan 6) 15—Refrigerante de aceite 22—Juntas tóricas (se usan 2)
(se usan 8) 8—Manguera hidráulica 16—Bandas de amarre (se 23—Adaptador
2—Tornillos (se usan 8) 9—Manguera hidráulica usan 4) 24—Juntas tóricas (se usan 2)
3—Tornillos (se usan 4) 10—Manguera hidráulica 17—Ojales (se usan 18) 25—Manguera hidráulica
4—Arandelas (se usan 20) 11—Manguera hidráulica 18—Ojales (se usan 12) 26—Manguera hidráulica
5—Adaptadores de codo (se 12—Escuadras (se usan 2) 19—Refrigerante de aceite 27—Filtro de aceite
usan 4) 13—Escuadra 20—Adaptador de codo 28—Juntas tóricas (se usan 2)
6—Juntas tóricas (se usan 6) 14—Escuadra 21—Adaptadores de codo (se
usan 2)

02
0260
MX10672,0000036 –63–03DEC03–2/2 5

Desmontaje y montaje de los refrigerantes


de aceite del eje

Consultar Extracción e instalación de la cámara del


paquete de refrigeración. (Grupo 0520.)
CED,OUOE003,2655 –63–03DEC03–1/1

TM9011 (22MAY06) 02-0260-5 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=69
Sistema hidráulico

02
0260
6

TM9011 (22MAY06) 02-0260-6 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=70
Sección 03
Transmisión
Índice

Página

Grupo 0300—Extracción e instalación


Extracción e instalación de la transmisión . . .03-0300-1

Grupo 0350—Engranajes, ejes, cojinetes y


embrague de la servotransmisión
Extraer el convertidor de par y la caja. . . . . .03-0350-1
Instalar el convertidor de par y la caja. . . . . .03-0350-3
03
Extracción de embragues, ejes de entrada y
de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-6
Instalación de embragues, ejes de entrada y
de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-12
Desmontaje del conjunto de embragues
KV y KR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-20
Montaje del conjunto de embragues KV y
KR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-23
Desmontaje del eje de entrada . . . . . . . . . .03-0350-32
Montaje del eje de entrada . . . . . . . . . . . . .03-0350-32

Grupo 0360—Sistema hidráulico


Extraer la bomba de la transmisión . . . . . . . .03-0360-1
Extracción e instalación de la válvula
reguladora de presión mı́nima del
convertidor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-2
Instalación de la bomba de la transmisión. . .03-0360-3
Extracción de la válvula de control
hidráulico de la transmisión . . . . . . . . . . . .03-0360-6
Instalación de la válvula de control
hidráulico de la transmisión . . . . . . . . . . . .03-0360-8
Vista transversal de la válvula de control
hidráulico de la transmisión . . . . . . . . . . .03-0360-12
Desmontaje de la válvula de control de la
transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-14
Montaje de la válvula de control de la
transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-17
Extracción, desmontaje e intalación de la
válvula de alivio del convertidor de par de
apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-23
Reemplazo de los conductos y tubos de
aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-25

TM9011 (22MAY06) 03-1 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=1
Índice

03

TM9011 (22MAY06) 03-2 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=2
Grupo 0300
Extracción e instalación
Extracción e instalación de la transmisión

1. Realizar el procedimiento de extracción e instalación


de la cabina hasta extraerla de la máquina. (Grupo
1800.)

2. Drenar el depósito de aceite hidráulico. Consultar


Capacidades de drenaje y llenado. (Manual del
operador.)

444J Capacidades de drenaje y llenado

544J Capacidades de drenaje y llenado

644J Capacidades de drenaje y llenado


03
3. Desconectar todas las juntas universales de los ejes 0300
impulsores de la transmisión del motor, el eje y la 1
transmisión.

–UN–10MAR97
4. Quitar todas las mangueras a la bomba hidráulica y a
la transmisión. Consultar ubicación de los
componentes del sistema hidráulico (Grupo 9025-15) y
Ubicación de los componentes del tren de mando

T107803
(Grupo 9020-15) para los ruteos de manguera.

5. Drenar la transmisión.
A—Eje impulsor
Valor especificado B—Eje impulsor
Aceite de la transmisión— C—Eje impulsor
Capacidad ........................................................................................... 20 L
21 qt

6. Quitar el tubo de llenado de aceite de la transmisión.

7. Quitar la bomba hidráulica de la transmisión. Consultar


extracción e instalación de la bomba hidráulica. (Grupo
3160.)

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones


causadas por el aplastamiento. Usar un
dispositivo de elevación adecuado.

8. Instalar la grúa en las escuadras de elevación de la


transmisión y sostener la transmisión.

Valor especificado
Transmisión con bomba
hidráulica acoplada—Peso—
Aproximado...................................................................................... 431 kg
950 lb

9. Extraer los pernos del amortiguador de la transmisión.

10. Extraer los montajes delanteros de la transmisión.

Continúa en la pág. siguiente DW09104,00000D0 –63–04DEC03–1/3

TM9011 (22MAY06) 03-0300-1 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=73
Extracción e instalación

11. Extraer la transmisión y colocarla en un soporte de

–UN–29APR97
reparación utilizando la escuadra de montaje de la
transmisión JDG1129.

NOTA: Después de la reparación de la transmisión,

T109218
instalar la bomba hidráulica en la transmisión
antes de instalarla en la máquina.

12. Revisar la bomba hidráulica y la junta tórica de la


transmisión e instalar la bomba.

13. Instalar la transmisión en la máquina. Ajustar los


accesorios de montaje al valor especificado.

Valor especificado
Perno del amortiguador—Par de
03 apriete ............................................................................................ 475 Nm
0300 350 lb-ft
2 Perno entre la escuadra de
montaje y la transmisión
(delantero)—Par de apriete ........................................................... 435 Nm
320 lb-ft
Perno entre la escuadra de
montaje y la transmisión
(trasero)—Par de apriete............................................................... 350 Nm
255 lb-ft

14. Conectar todas las mangueras hidráulicas y los


mazos eléctricos a la transmisión y a la bomba
hidráulica.

NOTA: No volver a usar los pernos del eje impulsor.


Reemplazar con accesorios de montaje nuevos.

15. Instalar los ejes impulsores de la transmisión con


pernos nuevos.

444J—Valor especificado
Junta universal del eje impulsor
de la transmisión al eje trasero—
Par de apriete ................................................................................... 45 Nm
32 lb-ft

544J, 624J—Valor especificado


Junta universal del eje impulsor
de la transmisión al eje trasero—
Par de apriete ................................................................................... 78 Nm
58 lb-ft

Valor especificado
Junta universal del eje impulsor
de motor a transmisión—Par de
apriete ............................................................................................... 41 Nm
30 lb-ft

16. Instalar la cabina. Realizar el procedimiento de


extracción e instalación de la cabina. (Grupo 1800.)

Continúa en la pág. siguiente DW09104,00000D0 –63–04DEC03–2/3

TM9011 (22MAY06) 03-0300-2 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=74
Extracción e instalación

17. Llenar la transmisión y el depósito hidráulico al valor


especificado. Consultar Capacidades de drenaje y
llenado. (Manual del operador.)

444J Capacidades de drenaje y llenado

544J Capacidades de drenaje y llenado

644J Capacidades de drenaje y llenado

DW09104,00000D0 –63–04DEC03–3/3

03
0300
3

TM9011 (22MAY06) 03-0300-3 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=75
Extracción e instalación

03
0300
4

TM9011 (22MAY06) 03-0300-4 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=76
Grupo 0350
Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmisión
Extraer el convertidor de par y la caja

ATENCION: La transmisión pesa


aproximadamente 504 kg (1110 lb).

–UN–19DEC97
Valor especificado
Transmisión—Peso ......................................... 504 kg—Aproximadamente
1110 lb—Aproximadamente

NOTA: Las escuadras anteriores de montaje de la

T112589
transmisión JDG1129 requieren una revisión de la
escuadra lateral derecha. Prestar atención a la
Ilustración de la escuadra que muestra el orificio de montaje
ilustración de la escuadra que muestra el orificio
revisado (A)
de montaje revisado (A). Revisar el orificio
alargándolo según se requiere. A—Orificio de montaje

03
1. Instalar la transmisión en un soporte de reparación 0350
usando escuadras de montaje JDG1129 (A). 1

A—Escuadras de montaje JDG1129 (se usan 2)

–UN–26JAN98
T109146B
CED,OUOE002,1543 –63–09JUL02–1/10

2. Extraer la placa de bloqueo y los tornillos de cabeza


hexagonal de la arandela de la brida de entrada.

3. Quitar la arandela y apalancar la brida de entrada


desde el eje.

–UN–17APR97
T108721
CED,OUOE002,1543 –63–09JUL02–2/10

4. Extraer los pernos de la caja del convertidor de par.

NOTA: Realizar una marca en la cubierta y en la caja


para facilitar el montaje y una alineación
adecuada luego.
–UN–17APR97
T108722

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE002,1543 –63–09JUL02–3/10

TM9011 (22MAY06) 03-0350-1 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=77
Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmisión

ATENCION: El componente pesa más de 23 kg


(50 lb). Usar la grúa para extraer.

5. Separar el convertidor de par con cubierta desde la


caja de engranaje con una grúa y un perno de anilla.

–UN–17APR97
T108723
CED,OUOE002,1543 –63–09JUL02–4/10

6. Presionar el eje de entrada con el convertidor y


03 sacarlo de la caja.
0350
2

–UN–17APR97
T108724
CED,OUOE002,1543 –63–09JUL02–5/10

7. Quitar el anillo elástico y el cojinete de la caja.

–UN–17APR97
T108717

CED,OUOE002,1543 –63–09JUL02–6/10

8. Extraer los tornillos de cabeza hexagonal y separar la


placa de arrastre del convertidor.
–UN–05DEC97
T112416

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE002,1543 –63–09JUL02–7/10

TM9011 (22MAY06) 03-0350-2 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=78
Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmisión

9. Extraer los tornillos de cabeza hexagonal y separar el


eje de entrada de la placa de arrastre.

–UN–05DEC97
T112415
CED,OUOE002,1543 –63–09JUL02–8/10

10. Extraer el sensor de velocidad de la caja del


convertidor. 03
0350
3

–UN–17APR97
T108720
CED,OUOE002,1543 –63–09JUL02–9/10

11. Extraer los tornillos de cabeza hexagonal y la caja


inferior del convertidor.

–UN–17APR97
T108729
CED,OUOE002,1543 –63–09JUL02–10/10

Instalar el convertidor de par y la caja

1. Sujetar la caja del convertidor con tornillos de cabeza


hexagonal. Ajustar los tornillos.

Valor especificado
–UN–15APR97

Tornillo de cabeza hexagonal de


la caja del convertidor
(M10/10.9)—Par de apriete .............................................................. 68 Nm
50 lb-ft
T109095

Continúa en la pág. siguiente TX,0350,RB228 –63–09JUL02–1/8

TM9011 (22MAY06) 03-0350-3 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=79
Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmisión

2. Sujetar el eje de entrada a la placa con tornillos de


cabeza hexagonal y ajustar.

Valor especificado
Tornillos de cabeza hexagonal
del eje de entrada a la placa de
arrastre (M12/10.9)—Par de

–UN–05DEC97
apriete ............................................................................................ 115 Nm
85 lb-ft

T112415
TX,0350,RB228 –63–09JUL02–2/8

3. Instalar el conjunto de placa del eje de entrada en el


03 convertidor con tornillos de cabeza hexagonal y
0350 arandelas planas.
4
Aplicar pasta selladora de roscas T43513 (resistencia
alta) a los pernos y ajustar.

–UN–05DEC97
Valor especificado
Perno entre la placa del eje
impulsor de entrada y el
convertidor de par—Par de

T112416
apriete ............................................................................................ 115 Nm
85 lb-ft
TX,0350,RB228 –63–09JUL02–3/8

4. Instalar el convertidor en la caja hasta que se


produzca el contacto

NOTA: El disco del detector de velocidad del convertidor


debe estar centrado en la cavidad del sensor de
velocidad. Ver la ilustración con la flecha. Esto

–UN–05DEC97
garantiza que el convertidor se encuentra en su
lugar.

T112417
–UN–30APR97
T109098

Continúa en la pág. siguiente TX,0350,RB228 –63–09JUL02–4/8

TM9011 (22MAY06) 03-0350-4 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=80
Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmisión

5. Colocar el cojinete de bolas hasta logra el contacto en


la cavidad e instalar el anillo elástico.

–UN–15APR97
T109099
TX,0350,RB228 –63–09JUL02–5/8

6. Montar la caja.
03
Instalar la brida de entrada, la arandela y mantener 0350
hacia abajo la cubierta colocando los tornillos de 5
cabeza hexagonal de manera uniforme contra el
borde.

–UN–15APR97
NOTA: Alinear las marcas de alineación de las cajas que
se producen durante el desmontaje para realizar
un montaje adecuado.

T109100
TX,0350,RB228 –63–09JUL02–6/8

7. Instalar la cubierta con tornillos de cabeza hexagonal y


tuercas en la caja del convertidor. Ajustar los tornillos.

Valor especificado
Tornillo de cabeza hexagonal de
la cubierta superior del
convertidor de par—Par de

–UN–15APR97
apriete ............................................................................................... 46 Nm
34 lb-ft

T109101
Continúa en la pág. siguiente TX,0350,RB228 –63–09JUL02–7/8

TM9011 (22MAY06) 03-0350-5 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=81
Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmisión

8. Sujetar la brida de entrada con tornillos de cabeza


hexagonal y ajustar.

Valor especificado
Tornillo de cabeza hexagonal de
la brida de entrada y salida a la

–UN–02MAY97
placa de arrastre—Par de apriete .................................................... 34 Nm
25 lb-ft

Instalar la placa de bloqueo con un martillo y dos


casquillos profundos (A) unidos con una tuerca hexagonal

T109147B
para una adecuada compresión.
Brida de salida ilustrada
A—Casquillo profundo (se usan 2)

03
0350
6

TX,0350,RB228 –63–09JUL02–8/8

Extracción de embragues, ejes de entrada y


de salida

1. Extraer la placa de bloqueo, aflojar los tornillos de


cabeza hexagonal y apalancar la brida de salida
trasera del eje.

–UN–18APR97
2. Apalancar el sello del eje para sacarlo de la cavidad
de la caja.

T108778
3. Girar la caja de engranaje 180º y extraer la brida de
salida delantera de la misma manera.
TX,0350,ME280 –63–01OCT98–1/19

4. Extraer tres sensores.

–UN–08DEC03
T196799A

Extraer tres sensores

Continúa en la pág. siguiente TX,0350,ME280 –63–01OCT98–2/19

TM9011 (22MAY06) 03-0350-6 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=82
Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmisión

5. Aflojar las tuercas hexagonales y extraer las dos


pequeñas cubiertas del colector (flechas).

6. Extraer los pernos de la cubierta de transmisión.

–UN–29APR97
T108780
TX,0350,ME280 –63–01OCT98–3/19

7. Presionar ambos pasadores de clavijas hacia abajo


(uno en cada extremo de la cubierta de transmisión) lo 03
suficiente como para liberar la cubierta para su 0350
extracción. 7

–UN–29APR97
T108781
TX,0350,ME280 –63–01OCT98–4/19

8. Separar la cubierta de la caja cuidadosamente de la


caja de engranaje con un dispositivo de elevación.

–UN–18APR97
T108774
TX,0350,ME280 –63–01OCT98–5/19

9. La ilustración muestra la posición correcta de los


embragues simples y de la entrada y la salida.

KV—Embrague de avance de corto alcance


KR—Embrague de retroceso
K1—Embrague de primera velocidad
–UN–29APR97

K2—Embrague de segunda velocidad


K3—Embrague de tercera velocidad
K4—Embrague de avance de largo alcance
AN—Entrada
AB—Salidas
T108775

Continúa en la pág. siguiente TX,0350,ME280 –63–01OCT98–6/19

TM9011 (22MAY06) 03-0350-7 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=83
Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmisión

NOTA: Para la extracción de embragues, se debe extraer


el eje de salida en primer lugar.

10. Aflojar los tornillos de cabeza hueca de las cubiertas


y extraer el eje de salida con las cubiertas.

–UN–18APR97
T108776
TX,0350,ME280 –63–01OCT98–7/19

11. Colocar la cubierta nuevamente en la transmisión


03 hasta que haga contacto con la superficie de montaje
0350 de manera que se puedan extraer de la caja los
8 conjuntos de embragues para su reparación o
inspección.

–UN–30APR97
NOTA: Seis arandelas planas 24H1300 y las tuercas
hexagonales M10 se reemplazan por manijas
especiales ilustradas en la foto.

T108777
12. Instalar seis arandelas planas (A) (24H1300) y seis
tuercas hexagonales (M10) en el extremo de los
conjuntos de embragues. Esto retendrá los conjuntos Manijas especiales ilustradas
en su lugar al montar la cubierta en el soporte de
reparación giratorio.

Se debe usar este método para extraer el conjunto


de embrague de la caja de transmisión. –UN–09MAY97

A—Arandelas planas (se usan 6)


T109149B

Accesorios de montaje 24H1300 y M10


ilustrados

Continúa en la pág. siguiente TX,0350,ME280 –63–01OCT98–8/19

TM9011 (22MAY06) 03-0350-8 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=84
Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmisión

13. Separar la cubierta de la caja junto con todos los


conjuntos de embragues de la caja de engranaje con
un dispositivo de elevación.

–UN–18APR97
T108786
TX,0350,ME280 –63–01OCT98–9/19

NOTA: La cubierta de transmisión se usa para extraer


correctamente los conjuntos de la caja de 03
transmisión. 0350
9
14. Extraer la caja de transmisión del soporte de
reparación e instalar la cubierta con los conjuntos de

–UN–09MAY97
embragues.

T109149C
TX,0350,ME280 –63–01OCT98–10/19

15. Instalar la cubierta con los conjuntos en el soporte


usando escuadras de montaje JDG1129 (A). Ajustar
la cubierta a las escuadras de montaje JDG1129 (A)
con accesorios de montaje de taller (B) (pernos,
arandelas y tuercas).

–UN–09MAY97
A—Escuadras de montaje (se usan 2)
B—Accesorios de montaje de taller

T109148B

TX,0350,ME280 –63–01OCT98–11/19

16. Girar la cubierta del soporte para que los conjuntos


de embragues queden hacia arriba. Esto permitirá
extraerlos de la cubierta.

17. Extraer seis tuercas M10 y seis arandelas de los


conjuntos de embragues.
–UN–18APR97
T108788

Continúa en la pág. siguiente TX,0350,ME280 –63–01OCT98–12/19

TM9011 (22MAY06) 03-0350-9 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=85
Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmisión

ATENCION: Tener sumo cuidado al extraer los


conjuntos de embragues de la cubierta por la
proximidad de los conjuntos y la activación de
las estrı́as entre sı́.

18. Extracción del embrague K2.

–UN–18APR97
T108789
TX,0350,ME280 –63–01OCT98–13/19

19. Extraer el embrague K1 y al mismo tiempo elevar el


03 embrague K4 hacia el lateral para permitir la
0350 separción.
10

–UN–18APR97
T108782
TX,0350,ME280 –63–01OCT98–14/19

20. Extracción del embrague K3.

–UN–18APR97
T108783

TX,0350,ME280 –63–01OCT98–15/19

21. Extraer el embrague K4 y al mismo tiempo elevar


apenas la entrada.
–UN–18APR97
T108784

Continúa en la pág. siguiente TX,0350,ME280 –63–01OCT98–16/19

TM9011 (22MAY06) 03-0350-10 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=86
Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmisión

22. Separar los embragues KV y KR junto con la entrada


de la cubierta de la caja.

–UN–18APR97
T108785
TX,0350,ME280 –63–01OCT98–17/19

23. Quitar el aro guı́a exterior del cojinete y el eje de


salida de la cavidad de la caja. 03
0350
11

–UN–18APR97
T108790
TX,0350,ME280 –63–01OCT98–18/19

24. Presionar hasta sacar el anillo elástico cuadrado y


separar el cojinete de bolas del eje.

–UN–29APR97
T108791
TX,0350,ME280 –63–01OCT98–19/19

TM9011 (22MAY06) 03-0350-11 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=87
Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmisión

Instalación de embragues, ejes de entrada y


de salida

IMPORTANTE: Se usan cojinetes de alta resistencia


en todas las aplicaciones del conjunto
de embragues. Usar solamente
cojinetes de John Deere al
reemplazarlos.

–UN–30APR97
NOTA: Si se vuelven a usar los cojinetes, se deben
montar en las mismas cavidades.

1. Instalar todos los aros guı́a exteriores del cojinete en

T109004
la cubierta de la caja hasta lograr el contacto.

03 AB—Aro guı́a exterior del cojinete


0350 AN—Aro guı́a exterior del cojinete
12 K1—Aro guı́a exterior del cojinete
K2—Aro guı́a exterior del cojinete
K3—Aro guı́a exterior del cojinete
K4—Aro guı́a exterior del cojinete
KR—Aro guı́a exterior del cojinete
KV—Aro guı́a exterior del cojinete

TX,0350,JC2037 –63–02DEC04–1/31

2. Instalar el embrague KR, el eje de entrada y el


embrague KV en la cubierta de la caja.

AN—Embrague
KR—Embrague
KV—Eje de entrada y embrague

–UN–29APR97
T109005

TX,0350,JC2037 –63–02DEC04–2/31

3. Instalación del embrague K4.

K4—Embrague
–UN–29APR97
T109006

Continúa en la pág. siguiente TX,0350,JC2037 –63–02DEC04–3/31

TM9011 (22MAY06) 03-0350-12 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=88
Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmisión

4. Instalación del embrague K3.

–UN–09MAY97
T109007
TX,0350,JC2037 –63–02DEC04–4/31

5. Colocación del embrague K1.


03
0350
13

–UN–29APR97
T109008
TX,0350,JC2037 –63–02DEC04–5/31

6. Inserción del embrague K2.

–UN–29APR97
T109009
TX,0350,JC2037 –63–02DEC04–6/31

7. La ilustración muestra la posición de instalación de los


embragues simples en la cubierta de la caja.

K1—Embragues simples
K2—Embragues simples
K3—Embragues simples
–UN–29APR97

K4—Embragues simples
KR—Embragues simples
KV—Embragues simples
T109010

Continúa en la pág. siguiente TX,0350,JC2037 –63–02DEC04–7/31

TM9011 (22MAY06) 03-0350-13 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=89
Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmisión

8. Sujetar todos los embragues con seis tuercas


hexagonales M10 y seis arandelas planas 24H1300.

–UN–09MAY97
T109011
TX,0350,JC2037 –63–02DEC04–8/31

9. Instalar anillos selladores (se usan 7) en los ejes del


03 conjunto de embrague.
0350
14 10. Engrasar los anillos de sellado y alinear.

–UN–29APR97
T109012
TX,0350,JC2037 –63–02DEC04–9/31

11. Girar la cubierta de la caja 180º.

12. Montar los pernos de anilla.

13. Extraer la cubierta de la transmisión con los


conjuntos de embrague del soporte de reparación.

–UN–29APR97
14. Instalar la caja de transmisión en el soporte de
reparción.

15. Instalar clavos de alineación en la caja. T109013

TX,0350,JC2037 –63–02DEC04–10/31

NOTA: Prestar atención a la activación de los tubos de


aceite con las cavidades en la cubierta de la caja.

16. Instalar cuidadosamente la cubierta con los conjuntos


de embrague en la caja. Asegurarse de que todos los
componentes estén en su lugar.
–UN–09MAY97
T109014

Continúa en la pág. siguiente TX,0350,JC2037 –63–02DEC04–11/31

TM9011 (22MAY06) 03-0350-14 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=90
Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmisión

17. Quitar las tuercas hexagonales M10 y las arandelas


planas 24H1300 (A) de los conjuntos de embragues.

A—Arandelas planas (se usan 6)

–UN–09MAY97
T109149B
TX,0350,JC2037 –63–02DEC04–12/31

18. Quitar la cubierta de la caja de la caja de engranajes.


03
0350
15

–UN–09MAY97
T109016
TX,0350,JC2037 –63–02DEC04–13/31

19. Eje de salida

Montar la cubierta de aceite en el eje y presionar


ambos aros guı́a interiores del cojinete contra el
borde hasta que se logra el contacto.

–UN–15APR97
T109066
TX,0350,JC2037 –63–02DEC04–14/31

20. Insertar el aro guı́a exterior del cojinete en la cavidad


de la caja hasta lograr el contacto.
–UN–29APR97
T109068

Continúa en la pág. siguiente TX,0350,JC2037 –63–02DEC04–15/31

TM9011 (22MAY06) 03-0350-15 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=91
Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmisión

21. Colocar la cubierta de aceite interior

–UN–15APR97
T109069
TX,0350,JC2037 –63–02DEC04–16/31

22. Instalar el eje de salida con cubierta en la caja.


03
0350
16

–UN–15APR97
T109070
TX,0350,JC2037 –63–02DEC04–17/31

NOTA: Instalar los pernos de cabeza hueca hexagonal


con pasta selladora de roscas de resistencia
mediana.

23. Ajustar ambas cubiertas con tornillos de cabeza


hueca.

–UN–15APR97
Valor especificado
Tornillo de cabeza hueca de la
cubierta del deflector de aceite—
Par de apriete ................................................................................... 23 Nm
T109071
17 lb-ft

TX,0350,JC2037 –63–02DEC04–18/31

24. Instalar anillos selladores (se usan 6) en los nichos


de los ejes de embrague y engancharlos.

25. Engrasar los anillos de sellado y alinear.


–UN–29APR97
T109072

Continúa en la pág. siguiente TX,0350,JC2037 –63–02DEC04–19/31

TM9011 (22MAY06) 03-0350-16 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=92
Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmisión

26. Lubricar e instalar ambas juntas tóricas en la ranura


de los tubos de aceite.

–UN–29APR97
T109075
TX,0350,JC2037 –63–02DEC04–20/31

27. Aplicación de pasta formadora de empaquetaduras


altamente flexible a la superficie de montaje de la 03
cubierta. 0350
17
NOTA: Prestar atención a la activación del tubo de aceite
con las cavidades en la cubierta de la caja.

–UN–15APR97
Instalar la cubierta de la caja cuidadosamente contra
la caja de engranaje hasta lograr el contacto. Usar un
dispositivo de elevación.

T109076
TX,0350,JC2037 –63–02DEC04–21/31

28. Instalar los pasadores de clavijas.

–UN–29APR97
T109077
TX,0350,JC2037 –63–02DEC04–22/31

NOTA: Ubicar el sujetador en la misma posición de la


que se quitó.

29. Instalar la cubierta de la caja con tornillos de cabeza


hexagonal.
–UN–15APR97

Embragues, ejes de entrada y de salida—Valor especificado


Tornillo de cabeza hexagonal de
la cubierta de la caja—Par de
apriete ............................................................................................... 46 Nm
34 lb-ft
T109078

Continúa en la pág. siguiente TX,0350,JC2037 –63–02DEC04–23/31

TM9011 (22MAY06) 03-0350-17 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=93
Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmisión

NOTA: Borde sellador de grasa.

30. Instalar el sello del eje con el borde sellador hacia


adentro, usando el instalador adecuado. Manipular
hasta que quede en su lugar. No manipular en
exceso.

–UN–15APR97
T109079
TX,0350,JC2037 –63–02DEC04–24/31

31. Aplicar la pasta formadora de empaquetaduras


03 altamente flexible TY16021 al área de contacto de la
0350 arandela.
18
32. Calentar la brida de salida a la temperatura máxima.

–UN–15APR97
Embragues, ejes de entrada y de salida—Valor especificado
Calentar la brida de salida—
Temperatura ....................................................................................... 90°C
194°F

T109080
33. Instalar la brida y la arandera con pernos.

Embragues, ejes de entrada y de salida—Valor especificado


Perno de la brida de salida—Par
de apriete ......................................................................................... 34 Nm
25 lb-ft

TX,0350,JC2037 –63–02DEC04–25/31

34. Instalar la placa de bloqueo con dos casquillos


profundos de 5/8 in.

35. Instalar la brida de la misma manera en el lateral


opuesto.
–UN–02MAY97

A—Casquillo profundo (se usan 2)


T109147B

Continúa en la pág. siguiente TX,0350,JC2037 –63–02DEC04–26/31

TM9011 (22MAY06) 03-0350-18 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=94
Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmisión

36. Si se extrajo, instalar la cubierta y la empaquetadura


plana. Sujetar con tornillos de cabeza hexagonal.

Valor especificado
Tornillo de cabeza hexagonal de
la empaquetadura a la cubierta—
Par de apriete ................................................................................... 23 Nm

–UN–15APR97
17 lb-ft

T109094
TX,0350,JC2037 –63–02DEC04–27/31

37. Instalar la junta tórica en la ranura de las cubiertas de


aceite. 03
0350
19

–UN–15APR97
T109115
TX,0350,JC2037 –63–02DEC04–28/31

38. Instalar la cubierta en los clavos de la transmisión


con tuercas hexagonales.

39. Ajustar las tuercas hexagonales al valor especificado.

40. Instalar el tubo de llenado de aceite de la

–UN–15APR97
transmisión. Ajustar los pernos al valor especificado.

Valor especificado
Tornillo del tubo de nivel de

T109116
aceite—Par de apriete ..................................................................... 40 Nm
29 lb-ft

Continúa en la pág. siguiente TX,0350,JC2037 –63–02DEC04–29/31

TM9011 (22MAY06) 03-0350-19 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=95
Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmisión

41. Instalar el sensor de velocidad del motor (48), el


sensor de velocidad de engranaje medio (47) y el
sensor de velocidad de la turbina (21).

Valor especificado
Sensor de velocidad—Par de
apriete ............................................................................................... 30 Nm

–UN–29APR97
22 lb-ft

42. Instalar el respiradero (indicado con la punta de la


flecha).

T109119
21—Sensor de velocidad de la turbina
47—Sensor de velocidad de engranaje medio
48—Sensor de la velocidad del motor

03
0350
20

TX,0350,JC2037 –63–02DEC04–30/31

43. Instalar el tapón de drenaje y ajustarlo al valor


especificado.

Valor especificado
Tapón de drenaje—Par de
apriete ............................................................................................... 80 Nm
59 lb-ft

–UN–15APR97
T109120
TX,0350,JC2037 –63–02DEC04–31/31

Desmontaje del conjunto de embragues KV y


KR

NOTA: Los componentes internos del conjunto de


embragues 444J y 544J no se pueden reparar.
Los conjuntos de embragues se deben
–UN–29APR97

reemplazar en conjunto.

Los conjuntos de embragues 654J se pueden


reparar como se indica en este procedimiento.
T108792

1. Extraer el anillo sellador.


Continúa en la pág. siguiente TX,0350,ME284 –63–12DEC03–1/10

TM9011 (22MAY06) 03-0350-20 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=96
Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmisión

2. Extraer el cojinete de rodillo cónico del eje usando el


extractor de cojinete JDG1134 y el mandril extractor de
cojinete JDG1035. Extraer el cojinete de rodillo cónico
del lado opuesto de la misma manera.

–UN–18APR97
T108793
TX,0350,ME284 –63–12DEC03–2/10

3. Separar el portador de placas del eje.


03
0350
21

–UN–18APR97
T108794
TX,0350,ME284 –63–12DEC03–3/10

4. Extraer las placas.

–UN–18APR97
T108795
TX,0350,ME284 –63–12DEC03–4/10

5. Precargar el resorte de compresión con la herramienta


en la prensa y extraer el anillo elástico. Consultar
Precarga de la herramienta del anillo de compresión
del conjunto de embragues DFT1149. (Consultar
Grupo 9900 para obtener instrucciones de fabricación
de la herramienta.)
–UN–17APR97

6. Extraer el émbolo del portador.


T108761

Continúa en la pág. siguiente TX,0350,ME284 –63–12DEC03–5/10

TM9011 (22MAY06) 03-0350-21 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=97
Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmisión

7. Extraer las juntas tóricas del émbolo.

–UN–29APR97
T108758
TX,0350,ME284 –63–12DEC03–6/10

8. Extraer el anillo elástico del cı́rculo interno.


03
0350
22

–UN–17APR97
T108759
TX,0350,ME284 –63–12DEC03–7/10

9. Extraer el engranaje intermedio del eje con una


prensa.

–UN–17APR97
T108752

TX,0350,ME284 –63–12DEC03–8/10

10. Extraer el cojinete de agujas suelto.


–UN–17APR97
T108753

Continúa en la pág. siguiente TX,0350,ME284 –63–12DEC03–9/10

TM9011 (22MAY06) 03-0350-22 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=98
Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmisión

11. Extraer el anillo elástico del cı́rculo y el cojinete.

–UN–17APR97
T108754
TX,0350,ME284 –63–12DEC03–10/10

Montaje del conjunto de embragues KV y KR


03
IMPORTANTE: Verificar la función de la válvula de 0350
drenaje. Verificar la función de la bola 23
de drenaje. La bola debe moverse
libremente. De lo contrario, verificar si

–UN–29APR97
presenta contaminación o reemplazar.

NOTA: El embrague KV y KR se montan de la misma


manera. El diseño que se muestra a continuación

T108981
es el embrague KV.

Instalar ambas juntas tóricas nuevas (flechas) en el DI y


DE del émbolo y aplicarles aceite.

TX,0350,ME288 –63–02OCT98–1/21

Montar el émbolo hasta que llegue al fondo del portador


de placas.

Prestar atención para una instalación correcta.


–UN–10APR97
T108662

Continúa en la pág. siguiente TX,0350,ME288 –63–02OCT98–2/21

TM9011 (22MAY06) 03-0350-23 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=99
Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmisión

Instalar el resorte y dos guı́as.

–UN–10APR97
T108663
TX,0350,ME288 –63–02OCT98–3/21

Presionar el resorte con DFT1149 la herramienta del


03 anillo de compresión en la prensa e instalar el anillo
0350 elástico en la ranura del portador de placas. (Consultar
24 Grupo 9900 para obtener instrucciones de fabricación de
la herramienta.)

–UN–10APR97
T108664
Continúa en la pág. siguiente TX,0350,ME288 –63–02OCT98–4/21

TM9011 (22MAY06) 03-0350-24 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=100
Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmisión

03
0350
25

–UN–09MAY97
T109216
444H (WG130)—Conjuntos de embragues KV y KR

1—Portador de placas 4—Placas (separadoras) 6—Laminilla del extremo 8—Polea guı́a


2—Émbolo (se usan 10) 7—Anillo elástico
3—Discos (fricción) (un lado 5—Discos (fricción)
de fibra) (se usan 2) (se usan 9)

IMPORTANTE: Instalar un disco con un lado de Para un ajuste adecuado de la separación de


fricción (3) con el lateral de fibra las placas, instalar el disco y las placas sin
hacia otro disco o placa. El lateral aceitarlos temporariamente.
suave debe quedar contra el
émbolo o la laminilla del extremo Instalar el disco con un lateral de fibra en el portador
según el extremo de la pila sobre la con el lateral de fibra hacia afuera o hacia el lado
que se usa. opuesto del émbolo.

NOTA: La posición de la placa y el disco es la misma


que la de los embragues KV y KR—444H.

Continúa en la pág. siguiente TX,0350,ME288 –63–02OCT98–5/21

TM9011 (22MAY06) 03-0350-25 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=101
Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmisión

Instalar la placa y luego el disco en forma intercalada


hasta completar la instalación de ocho placas y ocho
discos en el portador.

Instalar dos placas.

–UN–10APR97
Luego un disco.

Instalar el disco con un lateral de fibra en el portador con


el lateral de fibra hacia adentro o hacia el lado opuesto de

T108665
la laminilla del extremo.

Continúa en la pág. siguiente TX,0350,ME288 –63–02OCT98–6/21

03
0350
26

TM9011 (22MAY06) 03-0350-26 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=102
Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmisión

03
0350
27

–UN–08MAY97
T109294
544J (WG160)—Conjuntos de embragues KV y KR

1—Portador de placas 4—Placas (separadoras) 6—Laminilla del extremo 8—Polea guı́a


2—Émbolo (se usan 10) 7—Anillo elástico
3—Discos (fricción) (un lado 5—Discos (fricción)
de fibra) (se usan 2) (se usan 9)

IMPORTANTE: Instalar un disco con un lado de Para un ajuste adecuado de la separación de


fricción (3) con el lateral de fibra las placas, instalar el disco y las placas sin
hacia otro disco o placa. El lateral aceitarlos temporariamente.
suave debe quedar contra el
émbolo o la laminilla del extremo Instalar el disco con un lateral de fibra en el portador
según el extremo de la pila sobre la con el lateral de fibra hacia afuera o hacia el lado
que se usa. opuesto del émbolo.

NOTA: La posición de la placa y el disco es la misma


que la de los embragues KV y KR—544J.

Continúa en la pág. siguiente TX,0350,ME288 –63–02OCT98–7/21

TM9011 (22MAY06) 03-0350-27 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=103
Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmisión

Instalar la placa y luego el disco en forma intercalada


hasta completar la instalación de diez placas y nueve
discos en el portador.

Instalar el disco con un lateral de fibra en el portador con


el lateral de fibra hacia adentro o hacia el lado opuesto de

–UN–10APR97
la laminilla del extremo.

T108665
TX,0350,ME288 –63–02OCT98–8/21

Instalar la laminilla del extremo y el anillo elástico.


03
0350
28

–UN–10APR97
T108666
TX,0350,ME288 –63–02OCT98–9/21

NOTA: Para ajustar la separación de la placa, hay anillos


elásticos de diferentes grosores en el sistema de
piezas que se pueden usar en caso de no poder
obtener la separación adecuada. Para asegurar el
resultado de medida adecuado, instalar
temporariamente las placas sin aceite

–UN–10APR97
Ajustar la separación de la placa al valor especificado.

Valor especificado
Placa del conjunto de embragues T108667
KV y KR—Separación ............................................................. 2,5–2,7 mm
0.098–0.106 in.

Presionar la laminilla del extremo y medir la dimensión


desde la superficie del extremo/cargador de placas hasta
la laminilla del extremo con el medidor de profundidad.
Anotar la dimensión (Nº 1).

Continúa en la pág. siguiente TX,0350,ME288 –63–02OCT98–10/21

TM9011 (22MAY06) 03-0350-28 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=104
Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmisión

Presionar la laminilla del extremo contra el anillo elástico


(hacia arriba) hasta que hagan contacto y medir con el
medidor. Anotar la dimensión (Nº 2).

Ejemplo de la verificación de la separación del conjunto de


embragues

–UN–10APR97
Dimensión Nº 1 7,24 mm (0.285 in.)
Dimensión Nº 2 4,75 mm (0.187 in.)
Diferencia = Separación de la 2,5 mm (0.098 in.)
placa

T108668
Especificación = Separación del 2,5–2,7 mm (0.098–0.106 in.)
conjunto

Si la separación del conjunto de embragues no se


encuentra en el valor especificado, corregir usando el
anillo elástico pertinente de las piezas de repuesto para 03
aumentar o disminuir la separación. Los anillos elásticos 0350
tienen varios tamaños. 29

Valor especificado
Placa del conjunto de embragues
KV y KR—Separación ............................................................. 2,5–2,7 mm
0.098–0.106 in.

Una vez lograda la separación adecuada, extraer los


discos y las placas.

Agregar aceite a las placas y a los discos.

Volver a montar el conjunto de embragues.

TX,0350,ME288 –63–02OCT98–11/21

Instalar el engranaje intermedio hasta activar todas las


placas interiores. Este paso facilita el posterior montaje
del engranaje intermedio.

Extraer el engranaje intermedio del conjunto de


embragues.
–UN–10APR97
T108669

Continúa en la pág. siguiente TX,0350,ME288 –63–02OCT98–12/21

TM9011 (22MAY06) 03-0350-29 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=105
Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmisión

Aplicar pasta selladora de roscas (resistencia mediana) al


clavo.

Instalar el clavo en el extremo del eje si se extrajo en


conjunto.

–UN–10APR97
Ajustar al valor especificado.

Valor especificado
Clavo del eje—Par de apriete .......................................................... 17 Nm

T108670
150 lb-in.

TX,0350,ME288 –63–02OCT98–13/21

Insertar el cojinete de bolas hasta que quede en su lugar


03 y el anillo elástico.
0350
30

–UN–10APR97
T108671
TX,0350,ME288 –63–02OCT98–14/21

Instalar el cojinete de agujas.

–UN–10APR97
T108672

TX,0350,ME288 –63–02OCT98–15/21

NOTA: Empujar contra el anillo guı́a interior del cojinete.

Presionar el engranaje intermedio contra el borde.


–UN–10APR97
T108673

Continúa en la pág. siguiente TX,0350,ME288 –63–02OCT98–16/21

TM9011 (22MAY06) 03-0350-30 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=106
Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmisión

Sujetar el engranaje intermedio con el anillo elástico.

–UN–10APR97
T108674
TX,0350,ME288 –63–02OCT98–17/21

NOTA: Embrague KR, no hay nicho en el eje. Montar el


anillo elástico hasta lograr el contacto en el aro 03
guı́a interior del cojinete. 0350
31
Montar el cargador de placas pre-montado hasta acoplar
todas las placas.

–UN–10APR97
T108675
TX,0350,ME288 –63–02OCT98–18/21

Asegurarse de que la superficie del cargador se


encuentre a ras con la estrı́a del eje.

–UN–10APR97
T108676
TX,0350,ME288 –63–02OCT98–19/21

Presionar el cojinete de rodillo cónico contra el borde.

Instalar el cojinete de rodillo cónico opuesto con la


prensa.
–UN–10APR97
T108677

Continúa en la pág. siguiente TX,0350,ME288 –63–02OCT98–20/21

TM9011 (22MAY06) 03-0350-31 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=107
Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmisión

Verificar la función del embrague con aire comprimido.

NOTA: Una vez instalados correctamente los


componentes, los conjuntos de embragues se
moverán libremente y podrá oir su movimiento al
inducir el aire comprimido.

–UN–10APR97
T108678
TX,0350,ME288 –63–02OCT98–21/21

Desmontaje del eje de entrada


03
0350 NOTA: El eje de la turbina se encuentra fijo axialmente
32 por medio de un anillo elástico que se destruirá al
ejercer presión hacia afuera.

–UN–18APR97
De ser necesario, presionar y extraer el eje de la turbina
del eje de entrada.

T108772
TX,0350,ME287 –63–05OCT98–1/2

Extraer el anillo rectangular.

Extraer el cojinete de rodillo cónico con el mandril


extractor de cojinetes JDG1034 y JDG1035.

Extraer el cojinete de rodillo cónico opuesto.

–UN–18APR97
NOTA: La separación del eje de entrada y el engranaje
no es posible (colocado a presión).

T108773

TX,0350,ME287 –63–05OCT98–2/2

Montaje del eje de entrada

Refrigerar el eje de entrada a -80°C (-112°F)


aproximadamente. Calentar el engranaje a 120°C (250°F)
aproximadamente y montarlo al eje hasta colocarlo en su
lugar.
–UN–14APR97
T108997

Continúa en la pág. siguiente TX,0350,ME292 –63–05OCT98–1/7

TM9011 (22MAY06) 03-0350-32 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=108
Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmisión

Instalar el anillo elástico para sujetar el engranaje.

–UN–14APR97
T108998
TX,0350,ME292 –63–05OCT98–2/7

Instalar el anillo elástico en los nichos del eje de la


turbina. 03
0350
33

–UN–14APR97
T108999
TX,0350,ME292 –63–05OCT98–3/7

Instalar el eje de la turbina hasta que el anillo elástico se


enganche en la ranura del eje de entrada para sujetar el
eje de la turbina.

–UN–14APR97
T109000
TX,0350,ME292 –63–05OCT98–4/7

Presionar ambos aros guı́a interiores del cojinete contra el


borde.
–UN–09MAY97
T109001

Continúa en la pág. siguiente TX,0350,ME292 –63–05OCT98–5/7

TM9011 (22MAY06) 03-0350-33 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=109
Engranajes, ejes, cojinetes y embrague de la servotransmisión

Instalar el cojinete de bolas.

Instalar el anillo sellador.

–UN–29APR97
T109002
TX,0350,ME292 –63–05OCT98–6/7

Instalar el eje de salida en la cavidad de la caja hasta que


03 quede en su lugar.
0350
34 NOTA: Si se vuelven a usar los cojinetes, se deben
montar en las mismas cavidades.

–UN–09MAY97
Insertar todos los aros guı́a exteriores del cojinete en las
cavidades de la caja de la transmisión.

T109003
TX,0350,ME292 –63–05OCT98–7/7

TM9011 (22MAY06) 03-0350-34 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=110
Grupo 0360
Sistema hidráulico
Extraer la bomba de la transmisión

1. Aflojar los tornillos de cabeza hueca.

–UN–17APR97
T108730
TX,0360,ME278 –63–20OCT98–1/5

2. Colocar un extractor sobre la desviación de las estrı́as


del eje del estator y extraer el conjunto de bomba de 03
la cavidad de la caja. 0360
1

–UN–17APR97
T108731
TX,0360,ME278 –63–20OCT98–2/5

–UN–15APR97
TP55490

Conjunto de la bomba de aceite

1—Junta tórica 4—Laminilla 6—Anillo 8—Juntas tóricas (se usan 10)


2—Anillo elástico 5—Cojinete de agujas 7—Conjunto de la bomba 9—Pernos (se usan 10)
3—Sello
Continúa en la pág. siguiente TX,0360,ME278 –63–20OCT98–3/5

TM9011 (22MAY06) 03-0360-1 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=111
Sistema hidráulico

3. Separar la bomba de transmisión del estator.

4. Separar la placa de la leva de la bomba. Anotar la


ubicación de la estrı́a del engranaje impulsor y dos
pequeños pasadores de clavijas.

–UN–17APR97
IMPORTANTE: Si se encuentran rastros de desgaste
en la caja de la bomba o en el disco
de la leva, se debe reemplazar toda la
bomba.

T108732
5. Inspeccionar las piezas y reemplazarlas según sea
necesario.

6. Instalar el disco de la leva y sujetarlo con pasadores


ranurados (se usan 2).
03
0360
2

TX,0360,ME278 –63–20OCT98–4/5

7. Aflojar los tornillos de cabeza hexagonal y extraer la


caja de aceite.

8. Quitar la empaquetadura plana.

–UN–17APR97
T108725
TX,0360,ME278 –63–20OCT98–5/5

Extracción e instalación de la válvula


reguladora de presión mı́nima del
convertidor

1. Extraer la válvula reguladora de presión mı́nima del


convertidor de la cavidad de la caja.
–UN–17APR97
T108726

Continúa en la pág. siguiente TX,0350,ME279 –63–20OCT98–1/2

TM9011 (22MAY06) 03-0360-2 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=112
Sistema hidráulico

2. Precargar el resorte de compresión cuidadosamente;


extraer el pasador de rodillo y los componentes.

3. Inspeccionar las piezas y reemplazarlas según sea


necesario.

–UN–29APR97
4. Instalar la válvula reguladora de presión mı́nima del
convertidor pre-montada en la cavidad de la caja.

1—Émbolo

T109082
2—Resorte de compresión
3—Válvula inserta
4—Pasador de rodillo

03
0360
3

TX,0350,ME279 –63–20OCT98–2/2

Instalación de la bomba de la transmisión

1. Instalar los clavos de alineación y la empaquetadura


plana.

–UN–29APR97
T109085
TX,07,ME297 –63–05OCT98–1/8

IMPORTANTE: Colocar tornillos de cabeza hexagonal


hasta lograr el contacto. No ajustarlos.

2. Instalar la caja de aceite, las arandelas y los tornillos


de cabeza hexagonal. –UN–15APR97

3. Dejar suelto en este momento. Esto permite la


alineación de la bomba de aceite luego en el montaje.
T109086

Continúa en la pág. siguiente TX,07,ME297 –63–05OCT98–2/8

TM9011 (22MAY06) 03-0360-3 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=113
Sistema hidráulico

NOTA: Prestar atención a la superposición de las


cavidades.

4. Instalar los clavos de alineación y el eje del estator


hasta que haga tope con la caja.

–UN–15APR97
T109087
TX,07,ME297 –63–05OCT98–3/8

5. Lubricar e instalar la junta tórica.


03
0360
4

–UN–29APR97
T109088
TX,07,ME297 –63–05OCT98–4/8

6. Instalar la bomba de la transmisión

–UN–15APR97
T109089

TX,07,ME297 –63–05OCT98–5/8

NOTA: Engrasar la junta tórica.

7. Instalar los tornillos de cabeza hueca con las juntas


tóricas nuevas.
–UN–29APR97
T109090

Continúa en la pág. siguiente TX,07,ME297 –63–05OCT98–6/8

TM9011 (22MAY06) 03-0360-4 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=114
Sistema hidráulico

8. Instalar la bomba de la transmisión y los tornillos de


cabeza hueca.

Valor especificado
Tornillo de cabeza hueca—Par
de apriete ......................................................................................... 46 Nm
34 lb-ft

–UN–15APR97
T109091
TX,07,ME297 –63–05OCT98–7/8

NOTA: Prestar atención a la ubicación de la correa del


sujetador desde la ubicación original. 03
0360
9. Ajustar los pernos. 5

Valor especificado

–UN–15APR97
Perno de la bomba—Par de
apriete ............................................................................................... 25 Nm
221 lb-in.

T109092
TX,07,ME297 –63–05OCT98–8/8

TM9011 (22MAY06) 03-0360-5 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=115
Sistema hidráulico

Extracción de la válvula de control hidráulico


de la transmisión

1. Aflojar los tornillos de cabeza hueca, instalar dos


clavos de alineación y separar la válvula de control de
la placa del colector.

–UN–17APR97
T108709
TX,0350,ME276 –63–15DEC98–1/3

2. Extraer ambas empaquetaduras (9, 11) y la placa


03 central (10).
0360
6

–UN–17APR97
T108710
TX,0350,ME276 –63–15DEC98–2/3

3. Aflojar los tornillos de cabeza hueca y las tuercas


hexagonales.

4. Separar la placa del colector de la caja de transmisión.

5. Extraer la empaquetadura.

–UN–17APR97
T108714

TX,0350,ME276 –63–15DEC98–3/3

TM9011 (22MAY06) 03-0360-6 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=116
Sistema hidráulico

03
0360
7

TM9011 (22MAY06) 03-0360-7 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=117
Sistema hidráulico

Instalación de la válvula de control hidráulico de la transmisión

03
0360
8

–UN–21AUG03
T193514
Colector y válvula de control hidráulico

1—Clavos (se usan 14) 4—Resorte 7—Interruptor 10—Pernos (se usan 23)
2—Empaquetadura 5—Tuercas (se usan 14) 8—Pernos (se usan 37) 11—Junta tórica
3—Placa de colectores 6—Carrete de la válvula 9—Placa (central) 12—Tapón del adaptador

Continúa en la pág. siguiente TX,0360,ME282 –63–15DEC98–1/4

TM9011 (22MAY06) 03-0360-8 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=118
Sistema hidráulico

1. Instalar la empaquetadura, la placa de colectores y


ajustar con tornillos de cabeza hueca, tuercas
hexagonales y arandelas. Ajustar los tornillos de
cabeza hueca.

Valor especificado

–UN–15APR97
Tornillo de cabeza hueca entre la
placa de colectores y la caja de
la transmisión—Par de apriete ......................................................... 25 Nm
221 lb-in.

T109106
03
0360
9

–UN–15APR97
T109107
TX,0360,ME282 –63–15DEC98–2/4

2. Colocar dos clavos de alineación. Instalar la


empaquetadura (2), la placa (3) y la placa (9).

–UN–15APR97
T109109
Continúa en la pág. siguiente TX,0360,ME282 –63–15DEC98–3/4

TM9011 (22MAY06) 03-0360-9 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=119
Sistema hidráulico

3. Instalar toda la unidad de la válvula de control en la


placa de colectores con los tornillos de cabeza hueca.

IMPORTANTE: Prestar atención a la instalación y


posición de las diferentes
empaquetaduras.

–UN–15APR97
4. Ajustar el tornillo.

Valor especificado

T109110
Tornillo de cabeza hueca entre la
válvula de control y la placa de
colectores—Par de apriete ............................................................. 9,5 Nm
85 lb-in.

03
0360
10

TX,0360,ME282 –63–15DEC98–4/4

TM9011 (22MAY06) 03-0360-10 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=120
Sistema hidráulico

03
0360
11

TM9011 (22MAY06) 03-0360-11 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=121
Sistema hidráulico

Vista transversal de la válvula de control hidráulico de la transmisión

03
0360
12

–19–07JUL99
T122180
A—Válvula reguladora de la C—Conector—Mazo de F—Cajas (se usan 2) I—Válvula de control de la
presión—Émbolo cableado G—Circuito de modulación transmisión
B—Válvula reductora de D—Cubiertas (se usan 2) H—Válvula de solenoide—
presión—Émbolo E—Bloque de válvulas— Proporcional (se usan 6)
Válvula de control
TX,0360,ME273 –63–15DEC98–1/1

TM9011 (22MAY06) 03-0360-12 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=122
Sistema hidráulico

03
0360
13

TM9011 (22MAY06) 03-0360-13 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=123
Sistema hidráulico

Desmontaje de la válvula de control de la transmisión

03
0360
14

–UN–28JUL03
T192815

Componentes de la válvula de control hidráulico de la transmisión


Continúa en la pág. siguiente TX,0360,ME274 –63–08DEC03–1/7

TM9011 (22MAY06) 03-0360-14 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=124
Sistema hidráulico

1—Pernos (se usan 64) 11—Émbolo (válvula 17—Tapones de vaciado (se 25—Cubierta
2—Abrazadera (pinza) amortiguadora) usan 8) 26—Tamiz (se usan 6)
3—Cubierta (se usan 6) 18—Resorte de compresión 27—Resortes de compresión
4—Mazo de cables 12—Resortes de compresión 19—Émbolo (válvula (se usan 6)
5—Empaquetaduras (se usan 6) reguladora de la presión 28—Orificios (se usan 6)
(se usan 2) 13—Resorte de compresión del sistema) 29—Émbolo (válvula de
6—Válvula de solenoide— 14—Émbolo—Válvula 20—Juntas tóricas (se usan 6) control de la presión) (se
Proporcional (se usan 6) reductora de la presión 21—Caja usan 6)
7—Pernos (se usan 6) del sistema 22—Hoja 30—Válvula de control
8—Placas (se usan 6) 15—Válvula hidráulica de 23—Placa accionada
9—Cajas (se usan 2) control de caudal 24—Pernos (se usan 18) hidráulicamente
10—Empaquetaduras 16—Juntas tóricas (se usan 8)
(se usan 2)

TX,0360,ME274 –63–08DEC03–2/7

1. Extraer los tornillos (1), la cubierta (25) y la


empaquetadura (5). 03
0360
2. Desconectar los conectores del mazo de las válvulas 15
de solenoide (6).

–UN–16APR97
3. Extraer los tornillos (7), las placas sujetadoras (8) y
tres válvulas de solenoide (6).

T108686
Válvula de control hidráulico

–UN–16APR97
T108687
Continúa en la pág. siguiente TX,0360,ME274 –63–08DEC03–3/7

TM9011 (22MAY06) 03-0360-15 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=125
Sistema hidráulico

4. Aflojar el tornillo (1) de la caja (9), extraer la caja y la


empaquetadura (10).

5. Extraer tres émbolos de las válvulas de control de


presión (29) y los resortes de compresión (27).

–UN–12JAN01
6. Extraer tres émbolos de las válvulas amortiguadoras
(11) y los resortes de compresión (12).

7. Extraer el resorte de compresión (18) del émbolo de la

T135928
válvula de la presión del sistema (19).

Extracción de la caja y las válvulas

03
0360
16

TX,0360,ME274 –63–08DEC03–4/7

8. Extraer la abrazadera (pinza) (2) del conector del


mazo de cables.

–UN–16APR97
T108689
Extracción de la abrazadera del conector del mazo

TX,0360,ME274 –63–08DEC03–5/7

9. Extraer los tornillos (1), la cubierta (3) y la


empaquetadura (5).

10. Desconectar los conectores del mazo de las válvulas


de solenoide (6).
–UN–16APR97

11. Extraer los tornillos (7) y las placas sujetadoras (8).


Extraer las válvulas de solenoide (6).
T108682

Continúa en la pág. siguiente TX,0360,ME274 –63–08DEC03–6/7

TM9011 (22MAY06) 03-0360-16 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=126
Sistema hidráulico

12. Aflojar el tornillo (1) de la caja (9), extraer la caja y la


empaquetadura (10).

13. Extraer tres émbolos de las válvulas de control de


presión (29) y los resortes de compresión (27).

–UN–16APR97
14. Extraer tres émbolos de las válvulas amortiguadoras
(11) y los resortes de compresión (12).

15. Extraer el resorte de compresión (13) del émbolo de

T108683
la válvula reductora de la presión (14).

16. Inspeccionar las piezas y reemplazarlas según sea


necesario.

03
0360
17

TX,0360,ME274 –63–08DEC03–7/7

Montaje de la válvula de control de la


transmisión

1. Verificar todos los componentes en busca de daños y


reemplazarlos de ser necesario.

–UN–09MAY97
2. Antes de la instalación, verificar el libre movimiento de
las piezas móviles en la caja.

3. Aplicar aceite a los componentes antes de volver a

T108684
montarlos.

4. Insertar los orificios (31) (si se extrajeron) hasta lograr


el contacto (6 piezas, ver las flechas).

5. Instalar las rejillas (37), si se extrajeron.

TX,0360,ME275 –63–08DEC03–1/19

6. Instalar tres émbolos de la válvula de control de


presión (29) y los resortes de compresión (27).

7. Instalar tres émbolos de la válvula amortiguadora (11)


y los resortes de compresión (12).
–UN–16APR97

8. Instalar el resorte de compresión (13) del émbolo de la


válvula reductora de la presión del sistema (14).
T108683

Continúa en la pág. siguiente TX,0360,ME275 –63–08DEC03–2/19

TM9011 (22MAY06) 03-0360-17 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=127
Sistema hidráulico

9. Colocar dos clavos de alineación en la caja de la


válvula. Instalar la empaquetadura, montar la
empaquetadura plana (10).

NOTA: Para ayudar al montaje de la caja del solenoide,


empujar los carretes hasta la cavidad y sujetar

–UN–16APR97
con un tornillo o pasador de 5 mm.

T108694
TX,0360,ME275 –63–08DEC03–3/19

10. Instalar la caja (9) mientras se envı́a el mazo de


03 cables (4) a su lugar.
0360
18

–UN–16APR97
T108695
TX,0360,ME275 –63–08DEC03–4/19

11. Sujetar la caja (9) con tornillos (1) y ajustar de


manera uniforme. Extraer los pasadores auxiliares o
tornillos. Ajustar el perno al valor especificado.

Valor especificado
Tornillo entre la caja y la válvula
de control (M5 x 10.9)—Par de

–UN–16APR97
apriete ................................................................................................ 5 Nm
44 lb-in.

T108696

TX,0360,ME275 –63–08DEC03–5/19

12. Colocar tres válvulas de solenoide (6) en la caja (9),


contiene junta tórica, y ajustar con la placa sujetadora
(8) y los tornillos (7).

NOTA: Instalar la placa sujetadora con la pinza hacia el


fondo de la caja.
–UN–16APR97
T108697

Continúa en la pág. siguiente TX,0360,ME275 –63–08DEC03–6/19

TM9011 (22MAY06) 03-0360-18 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=128
Sistema hidráulico

13. Instalar la caja con las válvulas de solenoide en la


válvula de control (15) y ajustar con tornillos. Ajustar
el tornillo según las especificaciones.

Valor especificado
Tornillo de la válvula de
solenoide (M5 x 8.8)—Par de

–UN–16APR97
apriete ................................................................................................ 5 Nm
44 lb-in.

T108698
TX,0360,ME275 –63–08DEC03–7/19

14. Instalar los conectores del mazo a las válvulas de


solenoide (6). 03
0360
19

–UN–16APR97
T108691
TX,0360,ME275 –63–08DEC03–8/19

15. Colocar dos clavos de alineación y montar la


empaquetadura plana (5) y la cubierta (3).

16. Ajustar el perno al valor especificado.

Valor especificado

–UN–16APR97
Tornillo entre la cubierta del
solenoide y la caja (M5 x 10.9)—
Par de apriete .................................................................................... 5 Nm
44 lb-in.

T108692
TX,0360,ME275 –63–08DEC03–9/19

17. Instalar el conector del mazo de cables (4) con la


pinza de la abrazadera (2) a la cubierta (3).

NOTA: Asegúrese que la abrazadera haga un ruido al


ingresar.
–UN–16APR97
T108693

Continúa en la pág. siguiente TX,0360,ME275 –63–08DEC03–10/19

TM9011 (22MAY06) 03-0360-19 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=129
Sistema hidráulico

18. Instalar tres émbolos de la válvula de control de


presión (29) y los resortes (27).

19. Instalar tres émbolos de la válvula amortiguadora (11)


y los resortes de compresión (12).

–UN–12JAN01
20. Instalar la válvula reguladora de la presión del
sistema (19) y el resorte (18).

T135928
TX,0360,ME275 –63–08DEC03–11/19

21. Empujar los carretes de las válvulas de control de la


03 presión (29) a su lugar. Se debe usar un pasador
0360 recto (5 mm) para ayudar al montaje.
20

–UN–16APR97
T108703
TX,0360,ME275 –63–08DEC03–12/19

22. Colocar dos clavos de alineación y montar la


empaquetadura (5) y la caja (9).

–UN–16APR97
T108704

Continúa en la pág. siguiente TX,0360,ME275 –63–08DEC03–13/19

TM9011 (22MAY06) 03-0360-20 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=130
Sistema hidráulico

23. Instalar la caja y ajustar de manera uniforme.

24. Ajustar el perno al valor especificado.

Valor especificado
Tornillo entre la caja y el bloque
de la válvula de control (M5 x
10.9)—Par de apriete ........................................................................ 5 Nm

–UN–16APR97
44 lb-in.

T108705
03
0360
21

TX,0360,ME275 –63–08DEC03–14/19

25. Colocar tres válvulas de solenoide (6), contiene junta


tórica (20), y ajustar con la placa sujetadora (8) y los
tornillos (7).

NOTA: Instalar la placa sujetadora con la pinza hacia el


fondo de la caja.

–UN–16APR97
26. Ajustar el perno al valor especificado.

Valor especificado

T108698
Tornillo entre la válvula de
solenoide y la placa sujetadora—
Par de apriete .................................................................................... 5 Nm
44 lb-in.

TX,0360,ME275 –63–08DEC03–15/19

27. Ajustar los conectores del mazo a las válvulas de


solenoide.

28. Colocar dos clavos de alineación en la caja y montar


la empaquetadura plana (10) y la cubierta (25).
Ajustar los pernos (1) al valor especificado.
–UN–30APR97

Valor especificado
Tornillo de alineación entre el
clavo y la cubierta—Par de
apriete ................................................................................................ 5 Nm
T108699

44 lb-in.

Continúa en la pág. siguiente TX,0360,ME275 –63–08DEC03–16/19

TM9011 (22MAY06) 03-0360-21 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=131
Sistema hidráulico

29. Instalar los tapones de diagnóstico con las juntas


tóricas en las lumbreras, si se extrajeron durante el
desmontaje.

30. Ajustar el perno al valor especificado.

–UN–16APR97
Valor especificado
Tornillo de diagnóstico entre el
tapón y la lumbrera (M10 x 1.0)—
Par de apriete .................................................................................... 6 Nm
55 lb-in.

T108700
TX,0360,ME275 –63–08DEC03–17/19

31. Colocar dos clavos de alineación y montar la


03 empaquetadura plana (21).
0360
22

–UN–16APR97
T108701
TX,0360,ME275 –63–08DEC03–18/19

32. Montar la placa de colectores (23) al cuerpo de la


válvula con tornillos (24) y extraer los tornillos de
alineación.

NOTA: Orden del ajuste de los tornillos. Comenzar con


los tornillos interiores y continuar hacia el exterior.

–UN–17APR97
33. Ajustar el perno al valor especificado.

Valor especificado
Tornillo entre la placa de T108708
colectores y el cuerpo de la
válvula (M6 x 10.9)—Par de
apriete ............................................................................................. 9,5 Nm
85 lb-in.

TX,0360,ME275 –63–08DEC03–19/19

TM9011 (22MAY06) 03-0360-22 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=132
Sistema hidráulico

Extracción, desmontaje e intalación de la


válvula de alivio del convertidor de par de
apriete

1. Extraer la válvula de alivio del convertidor de la


cavidad de la caja.

–UN–17APR97
T108715
TX,0360,ME277 –63–20NOV03–1/4

2. Extraer el resorte de compresión de precarga


cuidadosamente y el pasador cilı́ndrico según se 03
requiere para inspeccionar y reemplazar las piezas de 0360
ser necesario. 23

1—Placa

–UN–30APR97
2—Bola
3—Resorte de compresión
4—Válvula inserta
5—Manguito de la válvula

T109103
6—Pasador de rodillo

Válvula de alivio del convertidor

TX,0360,ME277 –63–20NOV03–2/4

3. Insertar la válvula de alivio del convertidor en la


cavidad de la caja hasta que llegue al fondo.

–UN–15APR97
T109105

Continúa en la pág. siguiente TX,0360,ME277 –63–20NOV03–3/4

TM9011 (22MAY06) 03-0360-23 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=133
Sistema hidráulico

4. Instalar la empaquetadura y el colector del canal.


Sujetar con tornillos de cabeza hueca, tuercas
hexagonales y arandelas. Ajustar los tornillos de
cabeza hueca.

Valor especificado

–UN–15APR97
Tornillos de cabeza hueca de la
placa de colectores—Par de
apriete ............................................................................................... 25 Nm
221 lb-in.

T109106
03
0360
24

–UN–15APR97
T109107
TX,0360,ME277 –63–20NOV03–4/4

TM9011 (22MAY06) 03-0360-24 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=134
Sistema hidráulico

Reemplazo de los conductos y tubos de aceite

03
0360
25

–UN–21AUG03
T193492
Tubos y conductos de aceite

1—Tubo 3—Perno 4—Tubo 5—Junta tórica


2—Tubos estructurales

TX,0360,ME293 –63–08DEC03–1/1

TM9011 (22MAY06) 03-0360-25 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=135
Sistema hidráulico

03
0360
26

TM9011 (22MAY06) 03-0360-26 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=136
Sección 04
Motor
Índice

Página

Grupo 0400—Extracción e instalación


POWERTECH Motores John Deere 4,5 L
(4045) y 6,8 L (6068) . . . . . . . . . . . . . . . . .04-0400-1
Extracción e instalación de la correa
serpentina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-0400-1
Extracción e instalación del motor . . . . . . . . .04-0400-3

04

TM9011 (22MAY06) 04-1 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=1
Índice

04

TM9011 (22MAY06) 04-2 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=2
Grupo 0400
Extracción e instalación
POWERTECH Motores John Deere 4,5 L
(4045) y 6,8 L (6068)

Para obtener información adicional sobre los motores de


John Deere, consultar los siguientes Manuales técnicos
de componentes (CTM).

• Motor básico de Motores diesel PowerTech 4,5L y 6,8L.


(CTM104.)
• Sistema de combustible electrónico nivel 12 con bomba
DE10 de Motores diesel PowerTech 4,5L y 6,8L (444J y
544J). (CTM331.)
• Sistema de combustible electrónico nivel 11 con HPCR
denso de Motores diesel PowerTech 4,5L y 6,8L (sólo
624J). (CTM220.)
• Alternadores y motores de arranque. (CTM77.)

POWERTECH es una marca comercial de Deere & Company. MF82180,0000177 –63–12DEC03–1/1

04
Extracción e instalación de la correa 0400
serpentina 1

1. Abrir la puerta de acceso izquierda al conjunto de


refrigeración.
TX,0510,111295 –63–06NOV03–1/3

IMPORTANTE: Si la correa está estirada donde el


tensor de correas se encuentra contra
su tope, reemplazar la correa.

2. Revisar la correa (2) regularmente en busca de


desgaste, en especial grietas, bordes deshilachados o

–UN–24OCT03
desgaste en el fondo de las ranuras.

3. Quitar el panel de acceso trasero al motor.

T195677A
4. Mantener el conjunto de ajuste de tensión (1) alejado
de la correa (2). Quitar la correa usada y colocar una
nueva. Acceso a la correa de la dirección del motor

1—Conjunto de tensores de correas


2—Correa de la dirección del motor

Continúa en la pág. siguiente TX,0510,111295 –63–06NOV03–2/3

TM9011 (22MAY06) 04-0400-1 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=139
Extracción e instalación

5. Colocar una correa serpentina nueva.

6. Colocar el panel de acceso trasero al motor.

3—Polea del cigüeñal


4—Polea guı́a

–UN–07NOV03
5—Polea del alternador
6—Tensor de correas
7—Bomba de agua
8—Compresor del aire acondicionado

T195684
T195684
Colocación de correas sin aire acondicionado

–UN–07NOV03
04
0400
2

T195685
T195685
Colocación de correas con aire acondicionado
TX,0510,111295 –63–06NOV03–3/3

TM9011 (22MAY06) 04-0400-2 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=140
Extracción e instalación

Extracción e instalación del motor

1. Parar el motor. Bajar el aguilón y el cucharón al suelo.

2. Colocar el interruptor de desconexión de la baterı́a en


la posición de APAGADO (OFF).

–UN–23AUG88
ATENCION: Evitar posibles lesiones a causa de
la liberación explosiva de lı́quidos del sistema
de refrigeración presurizado. Apagar el motor.

TS281
Quitar la tapa de llenado únicamente cuando
esté a una temperatura en la que se la pueda
tocar sin quemarse. Aflojar lentamente la tapa
hasta su primer tope para aliviar la presión
antes de quitarla del todo.

3. Conectar la manguera a la válvula de drenaje del


radiador. Drenar el refrigerante del motor.

4. Quitar las puertas del conjunto de refrigeración.


Realizar el procedimiento de Extracción e instalación
04
del radiador hasta extraer las puertas del conjunto de 0400
refrigeración de la máquina. (Grupo 0510.) 3

5. Quitar el capó con el purificador de aire y el tubo de


escape. Consultar Extracción e instalación del capó.
(Grupo 1910.)

6. Extraer el auxiliar de arranque para clima frı́o.


Consultar Auxiliares de arranque para clima frı́o.
(Grupo 0505.)

7. Extraer los tubos del termocambiador intermedio.


Consultar Extracción e instalación del termocambiador
intermedio. (Grupo 0510.) Taponar y sellar las
aberturas.

8. Extraer el depósito del radiador con las mangueras.

9. Quitar las mangueras del radiador.


Continúa en la pág. siguiente TX,0400,111403 –63–10NOV03–1/9

TM9011 (22MAY06) 04-0400-3 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=141
Extracción e instalación

ATENCION: Evitar posibles lesiones por ser


aplastado por algún componente pesado. Usar
un dispositivo de elevación adecuado.

10. Sujetar el deflector de la cámara del conjunto de

–UN–30OCT03
refrigeración (1) con un dispositivo de elevación
adecuado y quitar los accesorios de montaje (2).

Valor especificado

T195758A
Deflector de la cámara del
conjunto de refrigeración—Peso ....................................................... 82 Kg
180 lb
Deflector de la cámara del conjunto de refrigeración
11. Extraer el deflector de la cámara del conjunto de
1—Deflector de la cámara del conjunto de
refrigeración con un dispositivo de elevación
refrigeración
adecuado. 2—Accesorios de montaje del deflector de la
cámara del conjunto de refrigeración
12. Quitar la correa serpentina del motor. Consultar (se usan 4)
Extracción e instalación de la correa serpentina. 3—Accesorios de montaje de la parte posterior
izquierda del motor
(Grupo 0510.)
4—Manguera inferior del radiador
5—Manguera del refrigerante de la transmisión
04
0400
4

Continúa en la pág. siguiente TX,0400,111403 –63–10NOV03–2/9

TM9011 (22MAY06) 04-0400-4 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=142
Extracción e instalación

NOTA: No es necesario desconectar las mangueras


hidráulicas de la bomba al extraer la bomba del
ventilador.

13. Quitar los accesorios de montaje de la bomba


hidráulica del ventilador (7) y extraer la bomba (6) del
motor, y sujetarla con una banda de amarre aparte.

14. Extraer la manguera de drenaje del cárter de la parte


inferior izquierda del cárter y sujertarla con una banda
de amarre aparte.

–UN–30OCT03
15. Extraer las mangueras del calefactor (8) del lado
izquierdo del motor.

T195783A
16. Extraer la manguera de combustible del filtro primario
de combustible.
6—Bomba hidráulica del ventilador
17. Quitar los accesorios de montaje del silenacidor.
7—Accesorios de montaje de la bomba hidráulica
del ventilador (se usan 2)
18. Extraer el silenciador. Consultar Extracción e 8—Manguera del calefactor
instalación del silenciador. (Grupo 0530.) Taponar y 04
sellar todas las aberturas. 0400
5

19. Quitar los accesorios de montaje de la escuadra del


silenciador y extraer la escuadra.

20. Desconectar los mazos de cables y las abrazaderas


de todas las ubicaciones del motor.

21. Quitar los accesorios de montaje del alternador y


extraer el alternador.

22. Retirar los cables positivos de la baterı́a y los cables


blancos E01 de la unidad de arranque.

23. Retirar el cable de conexión a tierra de los accesorios


de montaje de la unidad de arranque.

24. Extraer el refrigerante. Consultar Evacuación del


sistema R134a. (Grupo 1830.)

Valor especificado
Refrigerante R134a—Peso ............................................................ 1,63 kg
3.6 lb

NOTA: No es necesario desconectar las mangueras del


aire acondicionado que provienen del compresor
o del receptor-secador al extraer el compresor.

25. Extraer el compresor del aire acondicionado. Usar


una banda de amarre para asegurar el compresor
aparte.

Continúa en la pág. siguiente TX,0400,111403 –63–10NOV03–3/9

TM9011 (22MAY06) 04-0400-5 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=143
Extracción e instalación

26. Quitar los accesorios de montaje del receptor-secador


y dejarlo apoyado en el compartimento del motor.

27. Extraer la manguera de retorno de combustible de la


barra de combustible derecha del motor.
TX,0400,111403 –63–10NOV03–4/9

NOTA: Girar el motor para tener acceso a los pernos de


las juntas universales del eje impulsor.

28. Quitar cuatro pernos (10) de las juntas universales


del eje impulsor entre el motor y el convertidor de par
(11) ubicadas en el convertidor de par (9).

–UN–30OCT03
9—Caja del convertidor de par
10—Pernos sujetadores de juntas universales
(se usan 4)

T195775A
11—Eje impulsor

Accesorios de montaje del eje impulsor

04
0400
6

Continúa en la pág. siguiente TX,0400,111403 –63–10NOV03–5/9

TM9011 (22MAY06) 04-0400-6 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=144
Extracción e instalación

29. Conectar las argollas de izada JD 244-1 y JD 244-2


al motor.

30. Conectar la eslinga posicionadora de carga


D010143AA a las argollas de izada.

ATENCION: Evitar posibles lesiones por ser


aplastado por algún componente pesado. Usar
un dispositivo de elevación adecuado.

–UN–30OCT03
31. Quitar los accesorios de montaje del soporte del
amortiguador trasero del motor (17).

32. Quitar los accesorios de montaje del soporte del

T195852A
amortiguador delantero izquierdo del motor (18).

NOTA: Quitar los accesorios de montaje ubicados entre Argollas de izada


el montaje del motor delantero derecho y el
motor, y dejar el soporte del amortiguador del 12—Ubicación de la argolla de izada
13—Eslinga posicionadora de carga
motor empernado al bastidor.
04
33. Quitar los accesorios de montaje ubicados entre el 0400
soporte del motor delantero derecho y el motor (16). 7

ATENCION: Evitar posibles lesiones por ser


aplastado por algún componente pesado. Usar
un dispositivo de elevación adecuado.

34. Máquinas 444J: Girar la parte delantera del motor a


la izquierda, y extraer el motor lentamente por el lado
derecho de la máquina. Efectuar las reparaciones
necesarias.

Valor especificado
Motor 444J—Peso—Aproximado .................................................... 408 kg
900 lb
Motores 544J, 624J—Peso—
Aproximado...................................................................................... 660 kg
1450 lb

Continúa en la pág. siguiente TX,0400,111403 –63–10NOV03–6/9

TM9011 (22MAY06) 04-0400-7 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=145
Extracción e instalación

04
0400
8

–UN–31OCT03
T195853
T195853
Escuadras de montaje del motor

14—Tuercas M16 (se usan 2) 19—Arandelas (se usan 2) 24—Soporte del amortiguador 27—Amortiguadores
15—Tuercas M20 (se usan 2) 20—Arandelas (se usan 2) trasero derecho delanteros (se usan 2)
16—Pernos M12 x 35 21—Arandelas (se usan 2) 25—Soporte del amortiguador 28—Amortiguadores traseros
(se usan 6) 22—Arandelas (se usan 2) delantero izquierdo (se usan 2)
17—Pernos M20 x 120 23—Soporte del amortiguador 26—Soporte del amortiguador 29—Arandelas (se usan 2)
(se usan 2) trasero izquierdo delantero derecho
18—Pernos M16 x 110
(se usan 2)

35. Inspeccionar las piezas de montaje del motor. 36. Instalar el motor en la máquina.
Reemplazar según sea necesario.

Continúa en la pág. siguiente TX,0400,111403 –63–10NOV03–7/9

TM9011 (22MAY06) 04-0400-8 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=146
Extracción e instalación

37. Colocar los dos pernos de montaje traseros (17).


Ajustar los pernos al valor especificado.

Valor especificado
Perno de montaje trasero—Par
de apriete ............................................................................. 348–522 Nm

–UN–30OCT03
256–384 lb-ft
Perno de montaje delantero—Par
de apriete .............................................................................. 256–284 Nm
188–282 lb-ft

T195800A
38. Colocar el perno de montaje delantero izquierdo (18)
y ajustarlo al valor especificado.
Perno de montaje trasero del motor
39. Alinear el soporte del amortiguador delantero
17—Pernos M20 x 120 (se usan 2)
izquierdo (26) e instalar los accesorios de montaje
(16).

40. Colocar cuatro pernos nuevos para juntas universales


del eje impulsor entre el motor y la transmisión.
Ajustar al valor especificado.

Valor especificado 04
Perno de la junta universal del 0400
eje impulsor—Par de apriete............................................................ 41 Nm 9
30 lb-ft

41. Conectar los mazos de cables del motor al motor en


todas las ubicaciones.

42. Conectar los cables positivos de la baterı́a y los


cables blancos E01 a la unidad de arranque.
Conectar el cable de conexión a tierra de los
accesorios de montaje a la unidad de arranque.

43. Conectar la manguera de combustible al filtro


primario de combustible.

44. Conectar las mangueras del calefactor (8) al lado


izquierdo del motor.

45. Conectar la manguera de drenaje del cárter en el


lado izquierdo del cárter.

46. Instalar la bomba hidráulica del ventilador (6) con los


accesorios de montaje (7).

47. Instalar el conducto de retorno de combustible.

48. Colocar la escuadra del compresor del aire


acondicionado.

49. Instalar el compresor del aire acondicionado.

50. Cargar el sistema de refrigeración. Consultar Carga


de refrigerante R134a en el sistema. (Grupo 1830.)

Continúa en la pág. siguiente TX,0400,111403 –63–10NOV03–8/9

TM9011 (22MAY06) 04-0400-9 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=147
Extracción e instalación

51. Colocar la correa serpentina del motor.

52. Elevar el deflector de la cámara del conjunto de


refrigeración en posición con un dispositivo de
elevación adecuado y colocar los accesorios de
montaje.

53. Instalar las mangueras del radiador.

54. Colocar el depósito del radiador con tubos al deflector


de la cámara de refrigeración.

55. Destapar las aberturas e instalar las mangueras del


termocambiador intermedio.

56. Conectar el auxiliar de arranque para clima frı́o.

57. Colocar la escuadra de montaje del silenciador e


instalar el silenciador.

58. Colocar el capó con el purificador de aire y el tubo de


04 escape.
0400
10
59. Instalar los accesorios de montaje del capó.

60. Instala la manguera de entrada al turbo.

61. Llenar el radiador con refrigerante. Consultar


Capacidades de drenaje y llenado. (Manual del
operador.)

444J Capacidades de drenaje y llenado

544J Capacidades de drenaje y llenado

644J Capacidades de drenaje y llenado

62. Colocar el interruptor de desconexión de la baterı́a en


la posición de ENCENDIDO (ON).

TX,0400,111403 –63–10NOV03–9/9

TM9011 (22MAY06) 04-0400-10 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=148
Sección 05
Sistemas auxiliares del motor
Índice

Página

Grupo 0505—Auxiliares de arranque para clima frı́o


Extracción e instalacion de la boquilla del
auxiliar de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0505-1
Extracción e instalación del solenoide del
auxiliar de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0505-2
Extracción e instalación del calefactor de
refrigerante del motor . . . . . . . . . . . . . . . .05-0505-2

Grupo 0510—Sistema de refrigeración


Extracción e instalación del termocambiador
intermedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0510-1
Extracción e instalación del radiador . . . . . . .05-0510-2
Extracción e instalación del refrigerante de
aceite hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0510-7
Extracción e instalación del refrigerante
de aceite de la transmisión . . . . . . . . . . . .05-0510-8
Extracción e instalación de la cámara del
conjunto de refrigeración . . . . . . . . . . . . . .05-0510-8
05

Grupo 0520—Sistema de entrada de aire


Extracción e instalación del purificador de
aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0520-1
Inspección del elemento . . . . . . . . . . . . . . . .05-0520-4

Grupo 0530—Sistema de escape externo


Extracción e instalación del silenciador . . . . .05-0530-1

Grupo 0560—Sistemas externos de suministro de


combustible
Extracción e instalación del depósito de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0560-1
Extracción e instalación del filtro primario
de combustible (separador de agua) . . . . .05-0560-5

TM9011 (22MAY06) 05-1 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=1
Índice

05

TM9011 (22MAY06) 05-2 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=2
Grupo 0505
Auxiliares de arranque para clima frı́o
Extracción e instalacion de la boquilla del
auxiliar de arranque

NOTA: El auxiliar de arranque lı́quido se usa sólo en


444J y 544J. El modelo 624J lleva tapones
incandescentes.

–UN–10NOV03
1. Abrir la puerta izquierda del motor.

2. Desconectar el tubo del auxiliar de arranque (2) de la

T196131A
boquilla (1).
Ubicación de la boquilla del auxiliar de arranque para clima frı́o
1—Boquilla
2—Tubo de auxiliar de arranque
3—Marca de referencia: punto de pintura roja

TX,0505,111474 –63–06NOV03–1/2

3. Aflojar la tuerca de bloqueo del auxiliar de arranque (4)


de la boquilla del auxiliar de arranque (1).

4. Extraer la boquilla (1) de la entrada de aire.

5. Limpiar o reemplazar la boquilla (1) según sea 05

–UN–10NOV03
necesario. Inspeccionar la junta tórica (5) y 0505
1
reemplazarla si es necesario.

NOTA: El punto de pintura roja de la boquilla indica la

T196125
dirección de la abertura de la boquilla.

6. Instalar la boquilla en la entrada de aire con el punto Boquilla de arranque para clima frı́o
rojo (3) apuntando hacia arriba y ajustar la tuerca de
bloqueo.

7. Conectar el tubo del auxiliar de arranque (2) a la


boquilla (1).

1—Boquilla de auxiliar de arranque para clima frı́o


4—Tuerca de bloqueo de la boquilla de auxiliar de
arranque para clima frı́o
5—Junta tórica de la boquilla de auxiliar de arranque
para clima frı́o

TX,0505,111474 –63–06NOV03–2/2

TM9011 (22MAY06) 05-0505-1 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=151
Auxiliares de arranque para clima frı́o

Extracción e instalación del solenoide del


auxiliar de arranque

1. Abrir la puerta izquierda de acceso al conjunto de


refrigeración. Extraer los componentes del auxiliar de
arranque (1–6).

IMPORTANTE: Si se usa la máquina sin el recipiente


del auxiliar de arranque instalado,
proteger los componentes para evitar
que se dañen. Colocar el tapón del
auxiliar de arranque (6) en el
solenoide.

2. Instalar los componentes del auxiliar de arranque.


Quitar la tapa protectora del bote de metralla nuevo
(4). Girar el bote de metralla en sentido horario dentro
del auxiliar de arranque para instalarlo.

3. Ajustar la abrazadera (5). Cerrar la puerta del conjunto

–UN–10NOV03
de refrigeración.

1—Conector eléctrico
2—Solenoide del auxiliar de arranque

T196126A
3—Escuadra de montaje del auxiliar de arranque
4—Recipiente del lı́quido de arranque
5—Abrazadera de montaje del recipiente del lı́quido Auxiliar de arranque para clima frı́o
05 de arranque
0505 6—Tapa antipolvo del solenoide del auxiliar de
2 arranque para clima frı́o

MX10672,000001E –63–06NOV03–1/1

Extracción e instalación del calefactor de


refrigerante del motor

ATENCION: Evitar posibles lesiones cuando el


refrigerante esté caliente. Esperar hasta que el
–UN–01NOV88

radiador esté frı́o al tacto antes de drenarlo.


T6642EK

Continúa en la pág. siguiente TX,0505,111284 –63–15DEC98–1/2

TM9011 (22MAY06) 05-0505-2 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=152
Auxiliares de arranque para clima frı́o

1. Abrir la puerta del conjunto de refrigeración para


acceder a la válvula de drenaje del radiador.

2. Drenar el refrigerante del motor. Consultar


Capacidades de drenaje y llenado. (Manual del
operador.)

–UN–21OCT88
444J Capacidades de drenaje y llenado

544J Capacidades de drenaje y llenado

T6427AO
644J Capacidades de drenaje y llenado

3. Quitar el cable de alimentación (A). Aflojar la tuerca A—Cable de alimentación


(C) y tirar del elemento calefactor (G) para retirarlo del B—Tapa
C—Tuerca
bloque. D—Adaptador
E—Empaquetadura
F—Junta tórica
ATENCION: No enchufar el calefactor de G—Elemento calefactor
refrigerante en un tomacorriente a menos que
el elemento calefactor esté sumergido en el
refrigerante. La funda de la resistencia podrı́a
estallar causando lesiones personales.

Usar un cable conectado a tierra resistente para


conectar el calefactor de refrigerante a la
corriente.
05
4. Desmontar las piezas (B–G). 0505
3

5. Reemplazar las piezas según sea necesario.

6. Montar las piezas (A–G). Colocar el elemento


calefactor en el bloque de cilindros de manera que las
partes planas de la parte roscada del elemento queden
en posición vertical.

7. Girar el elemento en sentido horario y luego en sentido


antihorario hasta que haga contacto con la pieza
fundida. Mover el elemento a la posición central.

8. Sujetar el elemento con una llave. Ajustar la tuerca.

Valor especificado
Tuerca del elemento calefactor
del refrigerante del motor—Par
de apriete ......................................................................................... 34 Nm
25 lb-ft

9. Instalar el cable de alimentación (A).

10. Llenar el radiador con refrigerante.

TX,0505,111284 –63–15DEC98–2/2

TM9011 (22MAY06) 05-0505-3 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=153
Auxiliares de arranque para clima frı́o

05
0505
4

TM9011 (22MAY06) 05-0505-4 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=154
Grupo 0510
Sistema de refrigeración
Extracción e instalación del termocambiador
intermedio

1. Abrir las puertas de acceso al motor y al conjunto de


refrigeración.

–UN–22OCT03
2. Extraer el tubo superior del termocambiador intermedio
(2) del colector de entrada y el termocambiador
intermedio (1). Taponar las aberturas.

T195617A
3. Extraer el tubo inferior del termocambiador intermedio
(3) del turbocargador y el termocambiador intermedio
(1). Taponar las aberturas.
1—Termocambiador intermedio
2—Tubo superior del termocambiador intermedio
4. Quitar los accesorios de montaje del termocambiador 3—Tubo inferior del termocambiador intermedio
intermedio (4) y extraer el termocambiador intermedio 4—Accesorios de montaje del termocambiador
(1). intermedio

5. Instalar los accesorios de montaje del termocambiador


intermedio (4).

6. Quitar las tapas y los tapones, colocar el tubo inferior


del termocambiador intermedio (3) al turbocargador y
al termocambiador intermedio (1).

7. Quitar las tapas y los tapones, colocar el tubo superior


del termocambiador intermedio (2) al colector de 05
entrada y al termocambiador intermedio (1). 0510
1

TX,0510,JC2023 –63–06NOV03–1/1

TM9011 (22MAY06) 05-0510-1 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=155
Sistema de refrigeración

Extracción e instalación del radiador

1. Estacionar la máquina, bajar el cucharón al suelo y


dejar que el motor se enfrı́e.

ATENCION: La liberación explosiva de lı́quidos


del sistema de refrigeración presurizado puede
causar quemaduras graves.

Apagar el motor. Quitar la tapa de llenado


únicamente cuando esté a una temperatura en
la que se la pueda tocar sin quemarse. Aflojar
lentamente la tapa hasta su primer tope para
aliviar la presión antes de quitarla del todo.

2. Abrir el capó trasero y aliviar la persión del depósito de


rebose del radiador.

3. Abrir la puerta trasera del conjunto de refrigeración


para acceder a la válvula de drenaje del radiador.

4. Drenar el refrigerante del motor. Consultar


Capacidades de drenaje y llenado. (Manual del
operador.)

444J Capacidades de drenaje y llenado


05
0510 544J Capacidades de drenaje y llenado
2

644J Capacidades de drenaje y llenado

TX,0510,JC2022 –63–31AUG04–1/9

ATENCION: Evitar posibles lesiones por ser


aplastado por algún componente pesado. Usar
un dispositivo de elevación adecuado.

5. Sujetar el capó trasero (5), quitar los accesorios de


–UN–22OCT03

montaje de la placa de soporte derecha (2) y retirar el


capó.

Valor especificado
T195618A

Puerta del capó trasero—Peso ......................................................... 17 kg


37 lb

Capó
1—Placa de soporte derecha
2—Accesorios de montaje de la placa de soporte (se
usan 3)
3—Condensador del aire acondicionado
4—Accesorios de montaje del condensador del aire
acondicionado (se usan 4)
5—Capó

Continúa en la pág. siguiente TX,0510,JC2022 –63–31AUG04–2/9

TM9011 (22MAY06) 05-0510-2 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=156
Sistema de refrigeración

6. Quitar los accesorios de montaje del condensador del


aire acondicionado (4).

3—Condensador del aire acondicionado


14—Radiador
18—Accesorios de montaje entre el radiador y el

–UN–03NOV03
refrigerante de aceite hidráulico

T195621A
Accesorios de montaje del radiador

TX,0510,JC2022 –63–31AUG04–3/9

NOTA: Los accesorios de montaje superiores e inferiores


del radiador llevan un espaciador entre el bastidor
de montaje y el radiador.

7. Elevar el condensador (3) lo suficiente para acceder a


los accesorios de montaje superiores del radiador (19) 05

–UN–30OCT03
y extraer los accesorios de montaje y el espaciador. 0510
3

ATENCION: Evitar posibles lesiones por ser

T195796A
aplastado por algún componente pesado. Usar
un dispositivo de elevación adecuado.
Accesorios de montaje superiores del radiador
8. Quitar ambas puertas de acceso al conjunto de
refrigeración abriéndolas a 30 grados y extrayendo los 3—Condensador del aire acondicionado
pasadores de las bisagras por arriba. 14—Radiador
19—Accesorios de montaje superiores del
radiador
Valor especificado
Puerta de acceso—Peso .................................................................. 31 kg
68 lb
Continúa en la pág. siguiente TX,0510,JC2022 –63–31AUG04–4/9

TM9011 (22MAY06) 05-0510-3 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=157
Sistema de refrigeración

9. Quitar los accesorios de montaje del panel de acceso


trasero del motor (7) del deflector de la cámara del
conjunto de refrigeración y extraer el panel de acceso
trasero del motor (6).

10. Extraer la manguera inferior (9) del radiador (14) y de


la salida del motor.

11. Extraer la manguera superior del radiador.

12. Extraer la manguera del depósito de refrigerante (8)


del radiador.

13. Quitar la placa inferior (10) ubicada entre el motor y

–UN–22OCT03
el radiador (14).

6—Panel de acceso trasero del motor


7—Accesorios de montaje del panel de acceso

T195619A
trasero del motor
8—Manguera del depósito de refrigerante
9—Manguera inferior del radiador Lado izquierdo del conjunto de refrigeración
10—Placa inferior
11—Accesorios de montaje izquierdos del radiador
(se usan 8)
12—Refrigerante de aceite de la transmisión
13—Manguera inferior del refrigerante de aceite de la
transmisión
14—Radiador
05
0510
4

TX,0510,JC2022 –63–31AUG04–5/9

14. Extraer la válvula de drenaje del radiador (15).

15—Válvula de drenaje del radiador


16—Accesorios de montaje inferiores del radiador
17—Refrigerante del aceite hidráulico
–UN–22OCT03
T195620A

Válvula de drenaje del radiador

Continúa en la pág. siguiente TX,0510,JC2022 –63–31AUG04–6/9

TM9011 (22MAY06) 05-0510-4 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=158
Sistema de refrigeración

NOTA: Los accesorios de montaje superiores e inferiores


del radiador llevan un espaciador entre el bastidor
de montaje y el radiador.

15. Quitar los accesorios de montaje superiores e


inferiores del radiador (19 y 16).

–UN–30OCT03
16. Quitar los accesorios de montaje izquierdos del
radiador (11).

T195796A
17. Deslizar el radiador hacia adelante y extraerlo por el
lado izquierdo de la máquina.
Accesorios de montaje superiores del radiador
18. Instalar el radiador por el lado izquierdo de la
3—Condensador del aire acondicionado
máquina. 14—Radiador
19—Accesorios de montaje superiores del
19. Colocar los accesorios de montaje izquierdos del radiador
radiador (11).

20. Colocar los accesorios de montaje entre el


refrigerante de aceite hidráulico y el radiador (18).

21. Colocar los accesorios de montaje superiores del


radiador (19) con el espaciador.

22. Colocar los accesorios de montaje inferiores del


radiador (16) con el espaciador.
05
0510
23. Instalar la válvula de drenaje del radiador (15). 5

24. Colocar la placa inferior (10) entre el motor y el


radiador (14).

25. Instalar la manguera del depósito de refrigerante (8)


al radiador.

Continúa en la pág. siguiente TX,0510,JC2022 –63–31AUG04–7/9

TM9011 (22MAY06) 05-0510-5 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=159
Sistema de refrigeración

26. Instalar la manguera superior del radiador.

27. Instalar la manguera inferior (9) al radiador (14) y a la


salida del motor.

28. Colocar el panel trasero de acceso al motor (6) y sus


accesorios de montaje (7).

29. Instalar las puertas de acceso al conjunto de


refrigeración en ambos lados de la máquina.

–UN–23JUL04
T201857A
TX,0510,JC2022 –63–31AUG04–8/9
05
0510
6
30. Colocar los accesorios de montaje (4) del
condensador del aire acondicionado (3).

31. Sujetar el capó trasero (5) y el conjunto a la brisagra.


Colocar los accesorios de montaje de la bisagra
derecha (2).

–UN–22OCT03
32. Llenar el radiador. Consultar Capacidades de drenaje
y llenado. (Manual del operador.)

444J Capacidades de drenaje y llenado T195618A

544J Capacidades de drenaje y llenado Capó

644J Capacidades de drenaje y llenado

1—Placa de soporte derecha


2—Accesorios de montaje de la placa de soporte (se
usan 3)
3—Condensador del aire acondicionado
4—Accesorios de montaje del condensador del aire
acondicionado (se usan 4)
5—Capó

TX,0510,JC2022 –63–31AUG04–9/9

TM9011 (22MAY06) 05-0510-6 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=160
Sistema de refrigeración

Extracción e instalación del refrigerante de


aceite hidráulico

Este procedimiento sólo puede aplicarse en los modelos


444J y 544J. Se puede extraer el refrigerante de aceite
hidráulico del modelo 624J sin extraer el radiador.

1. Extraer el radiador. Consultar Extracción e instalación


del radiador. (Grupo 0510.)

MX10672,0000019 –63–21OCT03–1/2

2. Extraer los tubos del termocambiador intermedio (1).


Taponar las aberturas.

3. Aplicar una aspiración al vacı́o al depósito de aceite


hidráulico.

4. Desconectar las mangueras hidráulicas superior e


inferior (4 y 6) del refrigerante hidráulico (2) y sellar.

5. Quitar los adaptadores de las mangueras hidráulicas


(5) del refrigerante de aceite hidráulico.

6. Quitar los accesorios de montaje (3) y el refrigerante 05


de aceite hidráulico (2). 0510
7
7. Instalar el refrigerante de aceite hidráulico (2) en el
paquete de refrigeración por el lado derecho de la
máquina.

8. Instalar los accesorios de montaje (3).

–UN–22OCT03
9. Colocar los adaptadores de las mangueras hidráulicas
(5) al refrigerante de aceite hidráulico.

T195658A
10. Conectar las mangueras hidráulicas superior e inferior
(4 y 6) al refrigerante hidráulico (2).

11. Quitar la aspiración al vacı́o del depósito de aceite 1—Tubo del termocambiador intermedio
hidráulico. 2—Refrigerante del aceite hidráulico
3—Accesorios de montaje del refrigerante de
aceite hidráulico (se usan 3)
12. Quitar las tapas y los tapones del turbocargador y del
4—Manguera superior del refrigerante de aceite
colector de entrada e instalar los tubos al hidráulico
termocambiador intermedio y al motor. 5—Adaptadores de la manguera del refrigerante
de aceite hidráulico
13. Instalar el radiador. Consultar Extracción e instalación 6—Manguera inferior del refrigerante de aceite
hidráulico
del radiador. (Grupo 0510.)

MX10672,0000019 –63–21OCT03–2/2

TM9011 (22MAY06) 05-0510-7 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=161
Sistema de refrigeración

Extracción e instalación del refrigerante de


aceite de la transmisión

1. Abrir la puerta izquierda de acceso al conjunto de


refrigeración.
MX10672,000001B –63–21OCT03–1/2

2. Desconectar y taponar las mangueras de la


transmisión (1) que vienen del refrigerante de la
transmisión (2).

3. Quitar los accesorios de montaje del refrigerante de la


transmisión (3) y extraer el refrigerante (2).

4. Instalar el refrigerante de la transmisión en la máquina.

5. Colocar los accesorios de montaje del refrigerante de


la transmisión (3).

6. Conectar las mangueras del refrigerante (1) al


refrigerante de la transmisión (2).

7. Cerrar las puertas de acceso al conjunto de


refrigeración.

8. Revisar el nivel de aceite de la transmisión.


05

–UN–30OCT03
0510 1—Manguera del refrigerante de aceite de la
8 transmisión
2—Refrigerante de aceite de la transmisión
3—Accesorios de montaje del refrigerante de aceite

T195659A
de la transmisión (se usan 6)

Refrigerante de aceite de la transmisión—Lado izquierdo de la


máquina

MX10672,000001B –63–21OCT03–2/2

Extracción e instalación de la cámara del


conjunto de refrigeración

Perno de anilla de elevación métrico . . . . . . . . . JT05549

Se usa para extraer la caja de la cámara de refrigeración.

Continúa en la pág. siguiente MX10672,000001C –63–06NOV03–1/8

TM9011 (22MAY06) 05-0510-8 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=162
Sistema de refrigeración

Continúa en la pág. siguiente MX10672,000001C –63–06NOV03–2/8

05
0510
9

TM9011 (22MAY06) 05-0510-9 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=163
Sistema de refrigeración

ATENCION: Las fugas de lı́quidos bajo presión


pueden penetrar en la piel, causando lesiones
graves. Evitar este riesgo aliviando la presión
antes de desconectar los conductos hidráulicos
u otros conductos. Ajustar todas las
conexiones antes de aplicar presión. Localizar

–UN–23AUG88
las fugas usando un pedazo de cartón. Proteger
las manos y el cuerpo contra lı́quidos a alta
presión.

X9811
En caso de accidente, acudir al médico de
inmediato. Cualquier lı́quido que se inyecte en
la piel debe extraerse quirúrgicamente en pocas
horas. De lo contrario podrı́a producirse
gangrena. Los médicos que no tengan
experiencia en tratar este tipo de lesiones
deben consultar una fuente médica confiable.
Tal información puede obtenerse del
Departamento médico de Deere & Company en
Moline, Illinois, EE.UU.

1. Estacionar la máquina, bajar el cucharón al suelo y


dejar que el motor se enfrı́e.

ATENCION: La liberación explosiva de lı́quidos


del sistema de refrigeración presurizado puede
05
0510 causar quemaduras graves.
10
Apagar el motor. Quitar la tapa de llenado
únicamente cuando esté a una temperatura en
la que se la pueda tocar sin quemarse. Aflojar
lentamente la tapa hasta su primer tope para
aliviar la presión antes de quitarla del todo.

2. Abrir el capó trasero y aliviar la presión del depósito de


rebose del radiador.

3. Abrir la puerta trasera del conjunto de refrigeración


para acceder a la válvula de drenaje del radiador y
drenar el refrigerante del motor. Consultar
Capacidades de drenaje y llenado. (Manual del
operador.)

444J Capacidades de drenaje y llenado

544J Capacidades de drenaje y llenado

644J Capacidades de drenaje y llenado

Continúa en la pág. siguiente MX10672,000001C –63–06NOV03–3/8

TM9011 (22MAY06) 05-0510-10 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=164
Sistema de refrigeración

ATENCION: Evitar posibles lesiones por ser


aplastado por algún componente pesado. Usar
un dispositivo de elevación adecuado.

4. Quitar las puertas de acceso al conjunto de


refrigeración de ambos lados de la máquina
abriéndolas a 30 grados y extrayendo los pasadores
de las bisagras por arriba.

Valor especificado
Puerta de acceso—Peso .................................................................. 31 kg
68 lb

5. Extraer el refrigerante. Consultar Evacuación del


sistema R134a. (Grupo 1830.)

6. Desconectar las mangueras del aire acondicionado del


condensador y taponar todas las aberturas.

7. Quitar las abrazaderas de las mangueras del aire


acondicionado.

8. Desconectar tres mangueras de refrigerante del


radiador.

9. Desconectar los tubos del termocambiador intermedio.


Taponar todas las aberturas.
05
0510
10. Aplicar una aspiración al vacı́o al depósito de aceite 11
hidráulico.

11. Desconectar las mangueras del refrigerante


hidráulico. Taponar todas las aberturas.

12. Desconectar las mangueras del refrigerante de la


transmisión. Taponar todas las aberturas.

Continúa en la pág. siguiente MX10672,000001C –63–06NOV03–4/8

TM9011 (22MAY06) 05-0510-11 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=165
Sistema de refrigeración

13. Desconectar las mangueras hidráulicas (2) de la


válvula de inversión del ventilador (1) al ojal de la
manguera de la cámara (3).

14. Desconectar el mazo de cables (5) de la válvula de


inversión (1).

15. Desconectar el mazo de cables (6) a la puerta trasera


del mazo de cables de la válvula de inversión.

16. Quitar los accesorios de montaje del ojal de la


cámara del conjunto de refrigeración (4).

17. Desconectar las mangueras hidráulicas de los

–UN–22OCT03
refrigerantes de los ejes.

18. Quitar los accesorios de montaje y extraer los


refrigerantes de los ejes.

T195672A
1—Válvula de inversión del ventilador
2—Mangueras hidráulicas al ojal de la cámara Mangueras y mazos de la válvula de inversión
3—Ojal de la cámara
4—Accesorios de montaje del ojal de la cámara (se
usan 3)
5—Mazo de cables a la válvula de inversión del
ventilador
6—Conector del mazo de cables a la puerta trasera
05
0510
12

Continúa en la pág. siguiente MX10672,000001C –63–06NOV03–5/8

TM9011 (22MAY06) 05-0510-12 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=166
Sistema de refrigeración

19. Extraer la manguera de drenaje (8) del motor del


ventilador (7).

20. Quitar los accesorios de montaje traseros superiores


del termocambiador intermedio.

–UN–24OCT03
21. Quitar los accesorios de montaje traseros superiores
del refrigerante de aceite de la transmisión.

22. Instalar los Pernos de anilla de elevación métricos

T195675A
JT05549 en los orificios roscados de los orificios
superiores traseros de los accesorios de montaje del
termocambiador intermedio y de los orificios Motor del ventilador
superiores traseros de los accesorios de montaje del
7—Motor del ventilador
refrigerante de aceite de la transmisión. 8—Manguera de drenaje de la caja del motor del
ventilador

ATENCION: Evitar posibles lesiones por ser


aplastado por algún componente pesado. Usar
un dispositivo de elevación adecuado.

23. Sujetar la cámara del conjunto de refrigeración con


un dispositivo de elevación adecuado.

Valor especificado
Conjunto de la cámara del
conjunto de refrigeración 444J—
Peso................................................................................................. 303 kg
667 lb 05
Conjunto de la cámara del 0510
conjunto de refrigeración 544J— 13
Peso................................................................................................. 305 kg
669 lb
Conjunto de la cámara del
conjunto de refrigeración 624J—
Peso................................................................................................. 343 kg
755 lb

Continúa en la pág. siguiente MX10672,000001C –63–06NOV03–6/8

TM9011 (22MAY06) 05-0510-13 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=167
Sistema de refrigeración

24. Quitar los accesorios de montaje de la cámara del


conjunto de refrigeración (9) de ambos lados.

NOTA: Insertar en el ojal de la cámara (3) las mangueras


y el mazo a través de la abertura de forma
descendente al extraer el conjunto de la cámara.

–UN–22OCT03
25. Extraer la cámara del conjunto de refrigeración.

26. Con un dispositivo de elevación adecuado, elevar la

T195673A
cámara del conjunto de refrigeración en posición e
insertar en el ojal de la cámara (3) las mangueras y
el mazo a través de la abertura de forma ascendente. Accesorios de montaje de la cámara del conjunto de refrigeración

9—Accesorios de montaje de la cámara del


27. Colocar los accesorios de montaje de la cámara del conjunto de refrigeración
conjunto de refrigeración (9).

28. Quitar los ojales mecánicos de elevación.

29. Colocar los accesorioes de montaje del


termocambiador intermedio y del refrigerante de
aceite de la transmisión.

30. Colocar los accesorios de montaje y el ojal de la


cámara del conjunto de refrigeración (4).

31. Instalar la manguera de drenaje (8) al motor del


05
0510 ventilador (7).
14
32. Instalar los refrigerantes de los ejes y los accesorios
de montaje.

33. Instalar las mangueras hidráulicas a los refrigerantes


de los ejes.

34. Conectar el mazo de cables (6) a la puerta trasera


del mazo de cables de la válvula de inversión (1).

35. Conectar el mazo de cables (5) a la válvula de


inversión (1).

36. Conectar las mangueras hidráulicas (2) a la válvula


de inversión del ventilador (1) del ojal de la manguera
de la cámara (3).

37. Quitar los tapones y las tapas y conectar las


mangueras al refrigerante de aceite de la transmisión.

38. Quitar los tapones y las tapas y conectar las


mangueras hidráulicas al refrigerante de aceite
hidráulico.

39. Quitar los tapones y las tapas e instalar los tubos del
termocambiador intermedio del motor al
termocambiador intermedio.
Continúa en la pág. siguiente MX10672,000001C –63–06NOV03–7/8

TM9011 (22MAY06) 05-0510-14 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=168
Sistema de refrigeración

40. Instalar tres mangueras de refrigerante en el radiador.

41. Quitar los tapones y las tapas e instalar las


mangueras del aire acondicionado en el
condensador, y colocar las abrazaderas de las
mangueras dentro de la puerta del conjunto de
refrigeración.

NOTA: Al volver a conectar el sistema con refrigerante


R134a, asegurarse de aplicar una capa fina de
aceite refrigerante de polialquilenglicol (PAG) a
los adaptadores y las juntas tóricas.

42. Instalar nuevas juntas tóricas en las mangueras del


aire acondicionado.

43. Cargar el sistema de aire acondicionado. Consultar


Carga de refrigerante R134a en el sistema si tiene
aire acondicionado. (Grupo 1830.)

44. Llenar el sistema refrigerante. Consultar Capacidades


de drenaje y llenado. (Manual del operador.)

444J Capacidades de drenaje y llenado

544J Capacidades de drenaje y llenado


05
644J Capacidades de drenaje y llenado 0510
15

MX10672,000001C –63–06NOV03–8/8

TM9011 (22MAY06) 05-0510-15 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=169
Sistema de refrigeración

05
0510
16

TM9011 (22MAY06) 05-0510-16 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=170
Grupo 0520
Sistema de entrada de aire
Extracción e instalación del purificador de
aire

1. Estacionar la máquina y colocar el interruptor de


desconexión de la baterı́a en la posición de APAGADO
(OFF).

2. Desconectar el conector del mazo de cables del


interruptor de restricción del filtro de aire.

Continúa en la pág. siguiente MX10672,000002E –63–20NOV03–1/3

05
0520
1

TM9011 (22MAY06) 05-0520-1 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=171
Sistema de entrada de aire

05
0520
2

–UN–19AUG03
T193504

Continúa en la pág. siguiente MX10672,000002E –63–20NOV03–2/3

TM9011 (22MAY06) 05-0520-2 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=172
Sistema de entrada de aire

1—Contratuercas (se usan 4) 8—Cubierta de la caja del filtro 12—Abrazaderas de la 16—Manguera del filtro de aire
2—Adaptador de codo de aire manguera del filtro de aire al turbocargador
3—Tornillos (se usan 4) 9—Válvula antipolvo (se usan 2) 17—Espaciadores de montaje
4—Arandelas (se usan 4) 10—Bandas de montaje de la 13—Banda de amarre del filtro de aire
5—Elemento del filtro primario caja del filtro de aire (se 14—Interruptor de restricción (se usan 4)
6—Elemento del filtro usan 2) del filtro de aire
secundario 11—Abrazadera de la 15—Manguera de entrada de
7—Caja del filtro de aire manguera del filtro de aire aire
al turbocargador

3. Aflojar la abrazadera (12) de la manguera (16) que 7. Instalar el conjunto de filtros de aire con los
proviene del turbocargador y apartarla del accesorios de montaje (1, 3, 4 y 17).
purificador de aire.
8. Conectar la manguera (16) que proviene del
4. Quitar los pernos (3), las contratuercas (1) y las turbocargador a la caja del filtro de aire (17) y
arandelas (4), junto con los espaciadores (17). ajustar la abrazadera (12).

5. Extraer el conjunto de filtros de aire. 9. Conectar el conector del mazo de cables al


interruptor de restricción del filtro de aire.
6. Quitar la cubierta (8) e inspeccionar los elementos
en busca de desgaste o daños. Reemplazar de ser 10. Colocar el interruptor de desconexión de la baterı́a
necesario. en la posición de ENCENDIDO (ON).

MX10672,000002E –63–20NOV03–3/3
05
0520
3

TM9011 (22MAY06) 05-0520-3 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=173
Sistema de entrada de aire

Inspección del elemento

IMPORTANTE: Un elemento dañado o sucio puede


causar daños al motor.

Instalar un elemento primario nuevo:

–UN–10NOV88
1. Si el elemento está dañado.
2. Si no se puede limpiar el elemento.
3. Luego de 1000 horas de servicio o

T90684
una vez al año.

Instalar un elemento secundario


nuevo:

1. Si el elemento primario está dañado


y es necesario reemplazarlo.
2. Si el elemento está visiblemente
sucio.
3. Luego de 1000 horas de servicio o
una vez al año.

No limpiar un elemento secundario.


Instalar un elemento nuevo,
centrándolo en el bote de metralla con
cuidado.
05
0520 1. Inspeccionar el elemento y la empaquetadura en
4 busca de daños.

2. El indicador de restricción de aire no dará la indicación


correcta si el elemento tiene una rotura o no está bien
sellado en la caja del purificador de aire. Botar
cualquier elemento que presente una leve rotura. Si la
empaquetadura está rota o se ha perdido, instalar un
elemento nuevo.

03T,55,C67 –63–24JUL91–1/1

TM9011 (22MAY06) 05-0520-4 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=174
Grupo 0530
Sistema de escape externo
Extracción e instalación del silenciador

ATENCION: Evitar posibles lesiones cuando el


silenciador está caliente. Esperar hasta que el
silenciador esté frı́o al tacto antes de extraerlo.

1. Estacionar la máquina en un lugar seguro y bajar el


cucharón al suelo.

2. Colocar el interruptor de desconexión de la baterı́a en


la posición de APAGADO (OFF).

3. Abrir las puertas de acceso al motor.

TX,0530,111288 –63–15NOV03–1/2

4. Quitar la abrazadera (2) que conecta la entrada del


silenciador con el turbocargador.
4
5. Quitar las contratuercas (3) del perno en U (4).

6. Girar la parte inferior el silenciador para despejar el 05


tubo de escape y extraerlo del lado derecho de la 0530
1
máquina. 1

7. Instalar el silenciador.

8. Colocar una abrazadera (2) en el turbocargador y 2


ajustarla al valor especificado.

Valor especificado
Abrazadera entre el
turbocargador y el silenciador—
Par de apriete .................................................................................... 7 Nm
44 lb-in.

9. Instalar el perno en U (4) con las contratuercas (3).


5
–UN–13NOV03

10. Colocar el interruptor de desconexión de las baterı́a


en la posición de ENCENDIDO (ON).
T196253

11. Cerrar las puertas de acceso al motor. 3


Silenciador
1—Silenciador
2—Abrazadera
3—Contratuercas (se usan 2)
4—Perno en U
5—Escuadra del silenciador

TX,0530,111288 –63–15NOV03–2/2

TM9011 (22MAY06) 05-0530-1 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=175
Sistema de escape externo

05
0530
2

TM9011 (22MAY06) 05-0530-2 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=176
Grupo 0560
Sistemas externos de suministro de combustible
Extracción e instalación del depósito de
combustible

1. Colocar el interruptor de desconexión de la baterı́a en


la posición de APAGADO (OFF).

ATENCION: Evitar posibles lesiones por ser


aplastado por algún componente pesado. Usar
un dispositivo de elevación adecuado.

2. Quitar los contrapesos. Consultar Extracción e


instalación de los contrapesos. (Grupo 1749.)

Continúa en la pág. siguiente TX,0560,111289 –63–04NOV03–1/5

05
0560
1

TM9011 (22MAY06) 05-0560-1 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=177
Sistemas externos de suministro de combustible

05
0560
2

–UN–19AUG03
T193515

Extracción e instalación del depósito de combustible

Continúa en la pág. siguiente TX,0560,111289 –63–04NOV03–2/5

TM9011 (22MAY06) 05-0560-2 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=178
Sistemas externos de suministro de combustible

1—Contratuerca 10—Resorte de compresión 19—Tubo de respiradero 27—Tapa de llenado


2—Perno 11—Eslabón de cadena 20—Abrazadera de manguera 28—Empaquetadura
3—Perno 12—Adaptador 21—Banda de amarre 29—Respiradero
4—Adaptador 13—Manguera 22—Respiradero 30—Junta tórica
5—Junta tórica 14—Manguera 23—Abrazadera 31—Válvula de retención
6—Depósito de combustible 15—Emisor de combustible 24—Abrazadera 32—Conducto de combustible
7—Abrazadera 16—Tornillo 25—Abrazadera 33—Conducto de combustible
8—Abrazadera 17—Arandela 26—Junta tórica 34—Conducto de combustible
9—Adaptador 18—Empaquetadura

3. Etiquetar y desconectar las mangueras (14 y 19) 6. Etiquetar y desconectar el mazo de cables que
del depósito. proviene de la unidad emisora del medidor de
combustible (15).
4. Etiquetar y desconectar la manguera (13) que
proviene del filtro de combustible primario.

5. Extraer el combustible del depósito de combustible


y colocarlo en un recipiente limpio para volver a
usarlo.

Continúa en la pág. siguiente TX,0560,111289 –63–04NOV03–3/5

05
0560
3

TM9011 (22MAY06) 05-0560-3 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=179
Sistemas externos de suministro de combustible

ATENCION: Evitar posibles lesiones por ser


aplastado por algún componente pesado. Usar
un dispositivo de elevación adecuado.

7. Colocar un dispositivo de elevación adecuado (35)

–UN–24NOV03
debajo del protector del depósito de combustible (36).

8. Quitar los accesorios de montaje del protector del


depósito de combustible y bajar el protector al suelo.

T196208A
Valor especificado
Protector del depósito de
combustible (444J)—Peso— Protector del depósito de combustible
Aproximado...................................................................................... 227 kg
500 lb 35—Dispositivo de elevación
Depósito de combustible lleno 36—Protector del depósito de combustible
con protector (444J)—Peso—
Aproximado...................................................................................... 507 kg
1115 lb
Protector del depósito de
combustible (544J)—Peso—
Aproximado...................................................................................... 273 kg
600 lb
Depósito de combustible lleno
con protector (544J)—Peso—
Aproximado...................................................................................... 634 kg
1395 lb
Protector del depósito de
combustible (624J)—Peso—
05 Aproximado...................................................................................... 283 kg
0560 623 lb
4 Depósito de combustible lleno
con protector (624J)—Peso—
Aproximado...................................................................................... 666 kg
1465 lb

9. Quitar las correas sujetadoras del depósito de


combustible y separar el depósito del protector.

10. Reemplazar las piezas según sea necesario.

11. Instalar el depósito de combustible en el protector.


Colocar las correas sujetadoras del depósito de
combustible con los accesorios de montaje.

ATENCION: Evitar posibles lesiones por ser


aplastado por algún componente pesado. Usar
un dispositivo de elevación adecuado.

12. Elevar el protector y el depósito de combustible en


posición. Colocar los accesorios de montaje y
ajustarlos al valor especificado.

Valor especificado
Accesorios de montaje del
depósito de combustible—Par de
apriete ............................................................................................ 318 Nm
235 lb-ft

Continúa en la pág. siguiente TX,0560,111289 –63–04NOV03–4/5

TM9011 (22MAY06) 05-0560-4 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=180
Sistemas externos de suministro de combustible

13. Conectar el mazo de cables a la unidad emisora del


medidor de combustible (15).

14. Conectar las mangueras (13, 14 y 19) al depósito de


combustible.

15. Colocar los contrapesos. Consultar Extracción e


instalación del contrapeso. (Grupo 1749.)

16. Colocar el interruptor de desconexión de la baterı́a en


la posición de ENCENDIDO (ON).

TX,0560,111289 –63–04NOV03–5/5

Extracción e instalación del filtro primario de


combustible (separador de agua)

1. Abrir el escudo lateral izquierdo del motor para


acceder al filtro primario de combustible (separador de
agua).

2. Colocar un recipiente debajo de las válvulas de


drenaje (4 y 5).

3. Girar el anillo sujetador alrededor del elemento del


filtro 1/4 de vuelta en sentido antihorario. Para pasar el
anillo más allá de su tope de retención más fácilmente, 05
levantarlo al girarlo. El anillo deberá caer y liberar el 0560

–UN–06NOV03
5
filtro de su base.

1—Tornillo de purga (filtro primario)

T196173A
2—Tornillo de purga (filtro final)
3—Filtro final de combustible
4—Válvula de drenaje (filtro primario)
5—Válvula de drenaje (filtro final) Ubicación del filtro de combustible (se muestra el modelo 444J)
6—Filtro primario de combustible

Continúa en la pág. siguiente TX,0560,111293 –63–06OCT98–1/2

TM9011 (22MAY06) 05-0560-5 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=181
Sistemas externos de suministro de combustible

4. Extraer el conducto de entrada (1) y el tapón de


drenaje (3) de combustible.

5. Lavar los residuos de la base del filtro (2).

6. Colocar el tapón de drenaje y el conducto de entrada

–UN–06NOV03
de combustible.

7. Instalar el elemento del filtro en la base del filtro de


combustible.

T196172A
8. Cerrar el escudo lateral.
Identificación de la base del filtro de combustible
9. Eliminar los desechos de forma adecuada.
1—Base de entrada de combustible
2—Base del filtro
3—Tapón de drenaje

TX,0560,111293 –63–06OCT98–2/2

05
0560
6

TM9011 (22MAY06) 05-0560-6 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=182
Sección 07
Dirección del amortiguador
Índice

Página

Grupo 0752—Elementos
Extracción e instalación del amortiguador . . .07-0752-1

07

TM9011 (22MAY06) 07-1 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=1
Índice

07

TM9011 (22MAY06) 07-2 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=2
Grupo 0752
Elementos
Extracción e instalación del amortiguador

1. Quitar los escudos laterales del motor.

2. Extraer el eje impulsor. Consultar Extracción e


instalación de la junta universal y del eje impulsor.

–UN–27OCT88
(Consultar Grupo 0325.)

3. Quitar las cubiertas (A) y extraer el amortiguador (B).

T6564AS
Valor especificado
Perno entre el amortiguador y el
volante—Par de apriete.................................................................... 68 Nm
50 lb-ft

A—Cubierta
B—Amortiguador

TX,0752,JC1987 –63–02APR97–1/1

07
0752
1

TM9011 (22MAY06) 07-0752-1 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=185
Elementos

07
0752
2

TM9011 (22MAY06) 07-0752-2 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=186
Sección 09
Sistema de dirección
Índice

Página

Grupo 0960—Sistema hidráulico


Extracción e instalación de la válvula de
dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .09-0960-1
Extracción e instalación de la columna de
dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .09-0960-6
Extracción e instalación de los cilindros de la
dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .09-0960-8
Procedimiento de arranque de la
cargadora (cilindro de la dirección) . . . . .09-0960-10

09

TM9011 (22MAY06) 09-1 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=1
Índice

09

TM9011 (22MAY06) 09-2 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=2
Grupo 0960
Sistema hidráulico
Extracción e instalación de la válvula de
dirección

ATENCION: Para evitar lesiones, impedir que la


máquina se mueva inesperadamente. Instalar la
barra de bloqueo del bastidor antes de trabajar
en el área de la bisagra del bastidor.

1. Instalar la barra de bloqueo del bastidor.

–UN–08MAY97
2. Parar el motor.

T109460B
Continúa en la pág. siguiente TX,0960,JC2036 –63–07NOV03–1/4

09
0960
1

TM9011 (22MAY06) 09-0960-1 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=189
Sistema hidráulico

ATENCION: Si se retiran los componentes sin


antes descargar el acumulador, el aceite
hidráulico puede filtrarse de los componentes
del circuito de solenoide del control de
suspensión a una presión lo suficientemente
elevada como para penetrar en la piel. El aceite

–UN–23AUG88
hidráulico del acumulador puede almacenarse a
presiones iguales o superiores a las presiones
de alivio del sistema.

X9811
Si el control de suspensión NO está en
funcionamiento, se debe descargar el
acumulador del control de suspensión
liberando la carga de gas antes de comenzar a
reparar la válvula de control o sus
componentes.

Si el control de suspensión está en


funcionamiento, realizar el procedimiento de
Descarga hidráulica del acumulador del control
de suspensión. (Grupo 9025-25.)

3. Drenar el depósito o aplicarle una aspiración al vacı́o.


Consultar Capacidades de drenaje y llenado. (Manual
del operador.)

444J Capacidades de drenaje y llenado

544J Capacidades de drenaje y llenado

644J Capacidades de drenaje y llenado

4. Quitar el protector delantero de la cabina.

5. Desconectar e identificar las cinco mangueras.


Taponar los conductos.

09
0960
2

Continúa en la pág. siguiente TX,0960,JC2036 –63–07NOV03–2/4

TM9011 (22MAY06) 09-0960-2 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=190
Sistema hidráulico

09
0960
3

TM9011 (22MAY06) 09-0960-3 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=191
Sistema hidráulico

09
0960
4 –UN–08DEC03
T196804

T196804
Extracción del borne de la dirección

Continúa en la pág. siguiente TX,0960,JC2036 –63–07NOV03–3/4

TM9011 (22MAY06) 09-0960-4 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=192
Sistema hidráulico

1—Amortiguador 4—Escuadra 6—Columna de dirección 9—Arandela


2—Perno 5—Arandela 7—Contratuerca 8—Amortiguador
3—Arandela

6. Extraer la cubierta de la columna de la dirección. 10. Reparar o reemplazar las piezas según sea
necesario.
7. Quitar las contratuercas (7), las arandelas (8), los
montajes de caucho (9) y los pernos (10). Válvula de dirección—Valor especificado
Perno del amortiguador—Par
de apriete ................................................................................... 57 Nm
8. Extraer la válvula de dirección. 42 lb-ft
Perno entre la válvula y la
9. Quitar los pernos (2) y las arandelas (3) para placa—Par de apriete ................................................................ 27 Nm
extraer la escuadra (4) de la columna de dirección 20 lb-ft
(6).

TX,0960,JC2036 –63–07NOV03–4/4

09
0960
5

TM9011 (22MAY06) 09-0960-5 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=193
Sistema hidráulico

Extracción e instalación de la columna de dirección

09
0960
6 –UN–21OCT03
T195299

Extracción e instalación de la columna de dirección


Continúa en la pág. siguiente TX,0960,MA15 –63–07NOV03–1/2

TM9011 (22MAY06) 09-0960-6 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=194
Sistema hidráulico

1—Cubierta 7—Anillo elástico 13—Tornillo 18—Conjunto de resortes


2—Interruptor 8—Arandela selladora 14—Juego de cepillos 19—Juego
3—Tuerca 9—Tornillo 15—Juego 20—Juego
4—Arandela de seguridad 10—Perno 16—Juego 21—Columna de dirección
5—Perilla 11—Pasador de clavija 17—Arandela 22—Juego
6—Volante 12—Tornillo

1. Extraer los controles de cambios de marchas y de 6. Instalar las piezas.


dirección.
Columna de dirección—Valor especificado
2. Desconectar el resorte (18). Tuerca entre el volante y la
columna de dirección—Par de
apriete ........................................................................................ 68 Nm
3. Quitar los pernos (9). 50 lb-ft

4. Extraer las piezas (1–8) y (13–15). Aplicar


lubricante NEVER-SEEZ o un lı́quido equivalente
a las roscas de la tuerca sujetadora del volante.

5. Aplicar lubricante NEVER-SEEZ o un lı́quido


equivalente a los orificios de pivote de la columna
de dirección.

NEVER-SEEZ es una marca registrada de Emhart Chemical Group. TX,0960,MA15 –63–07NOV03–2/2

09
0960
7

TM9011 (22MAY06) 09-0960-7 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=195
Sistema hidráulico

Extracción e instalación de los cilindros de


la dirección

ATENCION: Instalar la barra de bloqueo para


evitar el movimiento de los bastidores.

–UN–23AUG88
1. Instalar la barra de bloqueo del bastidor. Parar el
motor.

X9811
ATENCION: Las fugas de lı́quidos bajo presión
pueden penetrar en la piel, causando lesiones
graves. Evitar este riesgo aliviando la presión
antes de desconectar los conductos hidráulicos
u otros conductos. Ajustar todas las
conexiones antes de aplicar presión. Localizar
las fugas usando un pedazo de cartón. Proteger
las manos y el cuerpo contra lı́quidos a alta
presión.

En caso de accidente, acudir al médico de


inmediato. Cualquier lı́quido que se inyecte en
la piel debe extraerse quirúrgicamente en pocas
horas. De lo contrario podrı́a producirse
gangrena. Los médicos que no tengan
experiencia en tratar este tipo de lesiones
deben consultar una fuente médica confiable.
Tal información puede obtenerse del
Departamento médico de Deere & Company en
Moline, Illinois, EE.UU.

2. Girar el volante en ambos sentidos para aliviar la


presión hidráulica del sistema.

3. Desconectar los conductos del cilindro. Cerrar todas


las aberturas con tapas y tapones.

09 ATENCION: Evitar posibles lesiones al trabajar


0960 con componentes pesados. Usar un dispositivo
8
de elevación adecuado.

4. Extraer el pasador de la varilla y del cabezal del


cilindro.

Valor especificado
Cilindro de la dirección—Peso—
Aproximado........................................................................................ 50 kg
100 lb
Continúa en la pág. siguiente TX,0960,RB89 –63–23SEP98–1/2

TM9011 (22MAY06) 09-0960-8 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=196
Sistema hidráulico

ATENCION: Evitar posibles lesiones al trabajar


con componentes pesados. Usar un dispositivo
de elevación adecuado.

5. Extraer el cilindro de la máquina. Reparar o


reemplazar según sea necesario.

IMPORTANTE: Llenar el cilindro antes de conectar


los conductos hidráulicos.

6. Instalar el cilindro y conectar los conductos.

7. Colocar un espaciador debajo del cabezal. De ser


necesario, colocar un espaciador sobre el cabezal
hasta lograr que el cilindro no se adhiera. Colocar el
pasador del cabezal.

8. Llenar la separación debajo del extremo de la varilla


con espaciadores y luego colocar un espaciador
adicional. Llenar la separación sobre el extremo de la
varilla con espaciadores. Colocar el pasador.

IMPORTANTE: Cuando se encienda la máquina por


primera vez luego de volver a montar
el cilindro o de drenar el aceite del
cilindro, realizar el Procedimiento de
arranque de la cargadora para evitar
que el aceite se “autoencienda” en el
interior del cilindro.

9. Realizar el Procedimiento de arranque de la cargadora


(cilindro de la dirección). (Consultar el procedimiento
en este grupo.)
TX,0960,RB89 –63–23SEP98–2/2

09
0960
9

TM9011 (22MAY06) 09-0960-9 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=197
Sistema hidráulico

Procedimiento de arranque de la cargadora


(cilindro de la dirección)

IMPORTANTE: Este procedimiento debe realizarse


siempre que se purgue el aceite del
cilindro del aguilón o del cucharón. De
lo contrario, se producirán daños
internos en los componentes.

1. Quitar la cubierta de acceso al bastidor de la


cargadora.

2. Reducir la presión del sistema a los valores


especificados. (Grupo 9025-05.)

Valor especificado
Válvula de alivio del sensor de
carga—Presión ................................................................. 8274–8963 kPa
82,74–89,63 bar
1200–1300 psi

IMPORTANTE: Realizar el procedimiento con el motor


a ralentı́ bajo (sin aceleración).

3. Girar la cargadora lentamente 3/4 de vuelta a la


derecha y luego 3/4 de vuelta a la izquierda. No hacer
contacto con los topes del bastidor de la cargadora.

4. Repetir el paso anteriore cuatro veces.

5. Articular la cargadora totalmente a la derecha y luego


totalmente a la izquierda. Repetir este paso cuatro
veces.

6. Ajustar la presión del sistema a los valores


especificados. Consultar Prueba de presión máxima
del sistema. (Grupo 9025-05.)

09 7. Instalar la cubierta de acceso al bastidor de la


0960 cargadora.
10

CED,OUOE024,236 –63–23SEP98–1/1

TM9011 (22MAY06) 09-0960-10 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=198
Sección 10
Frenos de servicio
Índice

Página

Grupo 1011—Elementos activos


Extracción e instalación del conjunto de
frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-1011-1

Grupo 1060—Sistema hidráulico


Extracción e instalación de la válvula de
frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-1060-1
Extracción e instalación del acumulador
de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-1060-4

10

TM9011 (22MAY06) 10-1 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=1
Índice

10

TM9011 (22MAY06) 10-2 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=2
Grupo 1011
Elementos activos
Extracción e instalación del conjunto de
frenos

1. Extraer el eje y el diferencial. Para el eje delantero


consultar Extracción e instalación del eje delantero y
del diferencial. (Grupo 0200.) Para el eje trasero
consultar Extracción del eje trasero y del diferencial.
(Grupo 200.)

2. Extraer e inspeccionar los frenos. Reemplazarlos


según sea necesario. Consultar Reemplazo de los
frenos. (CTM150.)

3. Instalar el eje y el diferencial. Para el eje delantero


consultar Extracción e instalación del eje delantero y
del diferencial. (Grupo 0200.) Para el eje trasero
consultar Instalación del eje trasero y del diferencial.
(Grupo 0200.)

CED,OUOE003,2004 –63–04DEC03–1/1

10
1011
1

TM9011 (22MAY06) 10-1011-1 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=201
Elementos activos

10
1011
2

TM9011 (22MAY06) 10-1011-2 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=202
Grupo 1060
Sistema hidráulico
Extracción e instalación de la válvula de
frenos

ATENCION: Las fugas de lı́quidos bajo presión


pueden penetrar en la piel, causando lesiones
graves. Evitar este riesgo aliviando la presión

–UN–23AUG88
antes de desconectar los conductos hidráulicos
u otros conductos. Ajustar todas las
conexiones antes de aplicar presión. Localizar
las fugas usando un pedazo de cartón. Proteger

X9811
las manos y el cuerpo contra lı́quidos a alta
presión.

En caso de accidente, acudir al médico de


inmediato. Cualquier lı́quido que se inyecte en
la piel debe extraerse quirúrgicamente en pocas
horas. De lo contrario podrı́a producirse
gangrena. Los médicos que no tengan
experiencia en tratar este tipo de lesiones
pueden llamar al departamento médico de
Deere & Company en Moline, Illinois, o
cualquier otro centro especializado.

1. Bajar el aguión al suelo y colocar la palanca de control


en la posición de flotación.

2. Con la máquina APAGADA (OFF), aplicar los frenos


aproximadamente 30 veces para descargar ambos
acumuladores.

3. Quitar la compensación protectora de la parte


delantera y derecha de la cabina para tener acceso.

4. Drenar el depósito hidráulico o aplicarle una aspiración


al vacı́o. Consultar Capacidades de drenaje y llenado.
(Manual del operador.)

444J Capacidades de drenaje y llenado

544J Capacidades de drenaje y llenado

644J Capacidades de drenaje y llenado


10
1060
1

Continúa en la pág. siguiente TX,1060,JC2026 –63–04DEC03–1/3

TM9011 (22MAY06) 10-1060-1 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=203
Sistema hidráulico

10
1060
2
–UN–02SEP03
T194460

Continúa en la pág. siguiente TX,1060,JC2026 –63–04DEC03–2/3

TM9011 (22MAY06) 10-1060-2 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=204
Sistema hidráulico

1—Tornillo 16—Anillo elástico 34—Varillaje 48—Tornillo


2—Arandela 17—Arandela de seguridad 35—Tuerca 49—Contratuerca
3—Adaptador de manguera 18—Juego 36—Tornillo 50—Junta tórica
4—Válvula de retención 20—Pasador 37—Extremo de la varilla 51—Junta tórica
6—Conjunto de pedales 21—Rodillo tensora 52—Junta tórica
7—Varilla de empuje 22—Conjunto de pedales 38—Junta tórica 53—Junta tórica
8—Pinza 23—Varilla de empuje 39—Anillo elástico 54—Empaquetadura
9—Pasador 25—Balancı́n 40—Soporte 55—Resorte
10—Funda 26—Cojinete 41—Eje 56—Resorte
11—Juego de abrazaderas y 27—Interruptor 42—Sensor 57—Junta tórica
accesorios de montaje 28—Válvula de retención 43—Soporte 59—Interruptor
12—Soporte 29—Juego 44—Válvula de freno 60—Soporte
13—Contratuerca 31—Tuerca 45—Juego de sellos 61—Arandela
14—Pasador 32—Tornillo 46—Sello 62—Anillo elástico
15—Abrazadera 33—Junta tórica 47—Junta tórica

5. Desconectar las mangueras hidráulicas y los mazos 9. Conectar las mangueras hidráulicas y los mazos
eléctricos. Válvula remota. eléctricos.

6. Desmontar y montar según las indicaciones. 10. Llenar el depósito hidráulico o quitarle la
aspiración al vacı́o.
7. Reemplazar las piezas según sea necesario.

8. Instalar la válvula de frenos.

TX,1060,JC2026 –63–04DEC03–3/3

10
1060
3

TM9011 (22MAY06) 10-1060-3 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=205
Sistema hidráulico

Extracción e instalación del acumulador de


frenos

1. Realizar el procedimiento de Descarga hidráulica del


acumulador del control de suspensión.

2. Realizar la Prueba de precarga del acumulador de


frenos y la Prueba de precarga del acumulador de
descenso del aguilón hasta descargar los
acumuladores por completo.

NOTA: Consultar Ubicación de los componentes del


sistema hidráulico (Grupo 9025-15) para obtener
la disposición de las mangueras del acumulador
de frenos.

3. Extraer las mangueras de los acumuladores de frenos.

4. Quitar las escuadras de montaje del acumulador.

NOTA: El acumulador no se puede reparar. Los


acumuladores nuevos están precargados.

5. Reemplazar las piezas según sea necesario.

6. Instalar los acumuladores y conectar las mangueras


hidráulicas.

TX,1060,JC2028 –63–04DEC03–1/1

10
1060
4

TM9011 (22MAY06) 10-1060-4 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=206
Sección 11
Freno de estacionamiento
Índice

Página

Grupo 1111—Elementos activos


Extracción e instalación del freno de
estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-1111-1
Desmontaje y montaje del freno de
estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-1111-4

Grupo 1160—Sistema hidráulico


Extracción e instalación de la válvula del
freno de estacionamiento. . . . . . . . . . . . . .11-1160-1

11

TM9011 (22MAY06) 11-1 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=1
Índice

11

TM9011 (22MAY06) 11-2 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=2
Grupo 1111
Elementos activos
Extracción e instalación del freno de
estacionamiento

ATENCION: Para evitar lesiones, impedir que la


máquina se mueva inesperadamente. Nunca
usar solamente el cucharón de la cargadora
para evitar que la máquina se mueva. La
máquina puede voltearse repentinamente,
provocando la muerte o lesiones graves.
Siempre bloquear las ruedas para evitar que la
máquina se mueva al trabajar en el freno de
estacionamiento.

1. Estacionar la máquina en una superficie nivelada.

ATENCION: Para evitar lesiones, impedir que la


máquina se mueva inesperadamente. Instalar la
barra de bloqueo del bastidor antes de trabajar
en el área de la bisagra del bastidor.

2. Instalar la barra de bloqueo del bastidor.

3. Bajar el cucharón al suelo.

4. Parar el motor. Esto activará el freno de


estacionamiento.

5. Colocar bloques delante y detrás de los neumáticos.

Continúa en la pág. siguiente TX,1111,JC2031 –63–12OCT98–1/3

11
1111
1

TM9011 (22MAY06) 11-1111-1 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=209
Elementos activos

ATENCION: Las fugas de lı́quidos bajo presión


pueden penetrar en la piel, causando lesiones
graves. Evitar este riesgo aliviando la presión
antes de desconectar los conductos hidráulicos
u otros conductos. Ajustar todas las
conexiones antes de aplicar presión. Localizar

–UN–23AUG88
las fugas usando un pedazo de cartón. Proteger
las manos y el cuerpo contra lı́quidos a alta
presión.

X9811
En caso de accidente, acudir al médico de
inmediato. Cualquier lı́quido que se inyecte en
la piel debe extraerse quirúrgicamente en pocas
horas. De lo contrario podrı́a producirse
gangrena. Los médicos que no tengan
experiencia en tratar este tipo de lesiones
deben consultar una fuente médica confiable.
Tal información puede obtenerse del

–UN–01OCT96
Departamento médico de Deere & Company en
Moline, Illinois, EE.UU.

6. Extraer el conducto hidráulico del freno de

T104177
estacionamiento (C).

7. Extraer los ejes impulsores (A y D).


A—Eje impulsor delantero
B—Freno de estacionamiento
8. Quitar los pernos de montaje (E). C—Conducto hidráulico del freno de
estacionamiento
D—Eje impulsor de la articulación
ATENCION: Evitar las lesiones por E—Pernos (se usan 4)
aplastamiento, usar un dispositivo de elevación
adecuado.

Valor especificado
Conjunto del freno de
estacionamiento—Peso—
Aproximado........................................................................................ 43 kg
95 lb

9. Extraer el freno de estacionamiento (B).

Continúa en la pág. siguiente TX,1111,JC2031 –63–12OCT98–2/3

11
1111
2

TM9011 (22MAY06) 11-1111-2 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=210
Elementos activos

IMPORTANTE: No llenar el freno de estacionamiento


excesivamente. Llenar sólo hasta la
lumbrera (A). La capacidad del freno
de estacionamiento es de 300 ml
(10 oz).

Valor especificado
Aceite del freno de
estacionamiento—Capacidad—
Aproximada...................................................................................... 300 ml
10 oz

10. Revisar el nivel de aceite del freno de


estacionamiento en la lumbrera de verificación (A).
Añadir la cantidad necesaria de aceite por la
lumbrera de llenado (B). Dejar que el aceite se drene
hasta el fondo de la lumbrera (A) antes de colocar el
tapón para evitar llenar en exceso.

11. Instalar un freno de estacionamiento nuevo. Ajustar


los pernos de montaje al valor especificado.

–UN–18FEB97
Valor especificado
Perno de montaje del freno de
estacionamiento—Par de apriete .................................................. 350 Nm
255 lb-ft

T107465
12. Colocar NEVER-SEEZ en el eje del freno de
estacionamiento (C).
A—Lumbrera de verificación del nivel de aceite
B—Lumbrera de llenado de aceite
13. Instalar la brida universal en el eje del freno de C—Eje del freno de estacionamiento
estacionamiento de manera que los orificios entre las
bridas delantera y trasera queden alineados. Instalar
los ejes impulsores.

IMPORTANTE: No volver a usar los pernos de la junta


universal del eje impulsor. Reemplazar
los pernos para evitar que la máquina
se dañe.

14. Colocar los pernos de la junta universal del eje


impulsor. Ajustar los pernos.

Valor especificado
Perno del eje impulsor 444J—Par
de apriete ......................................................................................... 45 Nm
32 lb-ft
Perno del eje impulsor (544J,
624J)—Par de apriete ...................................................................... 78 Nm
58 lb-ft

15. Instalar el conducto hidráulico del freno de 11


estacionamiento. 1111
3

NEVER-SEEZ es una marca registrada de Emhart Chemical Group. TX,1111,JC2031 –63–12OCT98–3/3

TM9011 (22MAY06) 11-1111-3 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=211
Elementos activos

Desmontaje y montaje del freno de estacionamiento

11
–UN–30APR97

1111
4
TP55468

Continúa en la pág. siguiente TX,1111,JC2032 –63–23OCT03–1/7

TM9011 (22MAY06) 11-1111-4 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=212
Elementos activos

1—Freno 11—Brida 21—Resortes de compresión 29—Disco del freno


2—Placa de cubierta 12—Arandela (544J) (se usan 18) (se usan 5—444J)
3—Empaquetadura 13—Tuerca 22—Pasadores (se usan 2) (se usan 7—544J)
4—Caja 14—Sujetador 23—Disco del freno 30—Arandelas (se usan 4)
5—Cojinetes (se usan 2) 15—Sellos (se usan 2) 24—Émbolo 31—Pernos (se usan 4)
6—Pista del cojinete 16—Sellos (se usan 2) 25—Junta tórica 32—Brida
7—Cono del cojinete 17—Adaptadores (se usan 2) 26—Junta tórica 33—Adaptador de codo
8—Eje impulsor universal 18—Válvula de alivio 27—Tornillos (se usan 6) 34—Junta tórica
9—Anillo elástico 19—Juntas tóricas (se usan 2) 28—Disco del freno 35—Junta tórica
10—Sujetador de anillo 20—Resortes (se usan 18) (se usan 5—444J)
elástico (se usan 7—544J)

1. Quitar la tuerca bridada (13), la arandela (12) (sólo 5. Extraer el disco de freno (23) de la caja.
544J) y la brida (11).
6. Quitar los resortes (20), los resortes de compresión
(21) y el sujetador de resortes (14).
ATENCION: La cubierta y los pernos están
bajo presión. Extraer los pernos
7. Quitar los sellos (15 y 16) de la caja.
uniformemente para evitar lesiones.
8. Quita la pista del cojinete (6).
2. Quitar los pernos (27) de manera uniforme.

3. Quitar la placa de cubierta (2) de la caja (4).

4. Extraer el eje con los discos de frenos y las placas


separadoras (28 y 29).

Continúa en la pág. siguiente TX,1111,JC2032 –63–23OCT03–2/7

11
1111
5

TM9011 (22MAY06) 11-1111-5 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=213
Elementos activos

9. Extraer el cono del cojinete (7) con un extractor de


cojinetes desde uno de los extremos del eje.

10. Extraer el cojinete, los discos y las placas del eje.

11. Presionar otro cojinete y quitarlo del eje.

12. Extraer el émbolo (24) de la placa de la cubierta.

13. Extraer las juntas tóricas (25 y 26) del émbolo.

14. Quitar los sellos (15 y 16) y la pista del cojinete (6)
de la placa de la cubierta.

15. Reemplazar las piezas según sea necesario.

IMPORTANTE: Se requieren cojinetes de alta


tolerancia en esta aplicación. Usar
únicamente cojinetes provistos por
John Deere al reemplazarlos.

–UN–03OCT96
16. Presionar la pista del cojinete (6) contra el borde de
la placa de la cubierta.

T101612
17. Lubricar las juntas tóricas (25 y 26) y el émbolo (24)
con aceite J20C. Instalar las juntas tóricas interior y
exterior en el émbolo.

Continúa en la pág. siguiente TX,1111,JC2032 –63–23OCT03–3/7

11
1111
6

TM9011 (22MAY06) 11-1111-6 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=214
Elementos activos

18. Instalar el émbolo (A) en la cubierta de manera que


los pasadores de clavija queden centrados entre las
ranuras.

19. Presionar la pista del cojinete (6) contra el borde de


la caja.

20. Colocar el sujetador de resortes (14), los resortes


(20) y los resortes de compresión (21).

21. Quitar los pasadores de clavija (22) de la placa de la


cubierta e instalarla en la caja.

22. Instalar el disco de freno (23).

23. Instalar el cono del cojinete (7) en el extremo del eje


con una estrı́a larga.

24. Sumergir los discos de frenos y las placas


separadoras en aceite J20C. Instalar el disco de

–UN–03OCT96
freno (28) y luego alternar placas separadoras (29) y
discos de freno, terminando con una placa
separadora en la parte superior.

T101611
25. Colocar el cono del cojinete (7) contra el borde.

26. Insertar el eje con los discos de freno y las placas


separadoras con el extremo de la estrı́a larga primero A—Émbolo en la cubierta
en la caja. Alinear las placas separadoras en los
pasadores de clavija.

27. Instalar dos espárragos de alineación M12 en la caja.

28. Instalar la empaquetadura (3) en la placa de la


cubierta (2).

29. Colocar la cubierta, asegurándose de alinear los


pasadores de clavija de la cubierta con la caja,
usando pernos.

30. Ajustar los pernos (27) de manera uniforme.

31. Ajustar los pernos al valor especificado.

Valor especificado
Perno de la caja del freno de
estacionamiento—Par de apriete .................................................. 122 Nm
90 lb-ft

NOTA: El cojinete y el aro guı́a constituyen un par 11


seleccionado para crear un juego axial del eje de 1111
0,051–0,305 mm (0.002–0.012 in.). 7

32. Colocar los sellos (15 y 16) contra el borde de la


caja.
Continúa en la pág. siguiente TX,1111,JC2032 –63–23OCT03–4/7

TM9011 (22MAY06) 11-1111-7 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=215
Elementos activos

33. Colocar los sellos (15 y 16) contra el borde de la


placa de la cubierta.

34. Instalar el anillo elástico (9) y su sujetador (10) en el


eje impulsor universal (8).

35. Colocar lubricante NEVER-SEEZ en las estrı́as del


eje.

36. Instalar la brida (11), la arandela (12) (sólo 544J) y la


tuerca (13). Ajustar la tuerca.

Valor especificado
Tuerca de la brida del freno de
estacionamiento—Par de apriete .................................................. 407 Nm
300 lb-ft

NEVER-SEEZ es una marca registrada de Emhart Chemical Group. TX,1111,JC2032 –63–23OCT03–5/7

IMPORTANTE: No llenar el freno de estacionamiento


excesivamente. Llenar sólo hasta la
lumbrera (A). La capacidad del freno
de estacionamiento es de 300 ml
(10 oz).

Valor especificado
Aceite del freno de
estacionamiento—Capacidad—
Aproximada...................................................................................... 300 ml
10 oz

37. Llenar el freno de estacionamiento en la lumbrera (A)


con 300 ml (10 oz) de aceite. Dejar que el aceite se
drene hasta el fondo del tapón de nivel antes de
colocar el tapón para evitar llenar en exceso.

38. Realizar una prueba en banco del freno de


estacionamiento.

39. Instalar un presurizador portátil en el freno de


–UN–01NOV96

estacionamiento.

40. Aumentar la presión lentamente hasta que el eje gire


libremente. El rango aceptable es 896–1068 kPa
T102286

(8,9–10,6 bar) (130–155 psi).

41. Aumentar la presión a 3450 kPa (34,5 bar) 500 psi.


11 A—Tapón de lumbrera de llenado
1111 B—Tapón de lumbrera de vaciado
42. Aliviar lentamente la presión del freno hasta que se
8
detenga el giro libre del eje. El rango aceptable no
debe ser más de 210 kPa (2,1 bar) (30 psi) menor a
la presión de alivio.

Continúa en la pág. siguiente TX,1111,JC2032 –63–23OCT03–6/7

TM9011 (22MAY06) 11-1111-8 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=216
Elementos activos

43. Alinear las bridas del freno de estacionamiento.

NOTA: Reemplazar todos los accesorios de montaje del


conducto de dirección al desmontarlo.

–UN–03OCT96
T102285
TX,1111,JC2032 –63–23OCT03–7/7

11
1111
9

TM9011 (22MAY06) 11-1111-9 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=217
Elementos activos

11
1111
10

TM9011 (22MAY06) 11-1111-10 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=218
Grupo 1160
Sistema hidráulico
Extracción e instalación de la válvula del
freno de estacionamiento

ATENCION: Las fugas de lı́quidos bajo presión


pueden penetrar en la piel, causando lesiones
graves. Evitar este riesgo aliviando la presión

–UN–23AUG88
antes de desconectar los conductos hidráulicos
u otros conductos. Ajustar todas las
conexiones antes de aplicar presión. Localizar
las fugas usando un pedazo de cartón. Proteger

X9811
las manos y el cuerpo contra lı́quidos a alta
presión.

En caso de accidente, acudir al médico de


inmediato. Cualquier lı́quido que se inyecte en
la piel debe extraerse quirúrgicamente en pocas
horas. De lo contrario podrı́a producirse
gangrena. Los médicos que no tengan
experiencia en tratar este tipo de lesiones
deben consultar una fuente médica confiable.
Tal información puede obtenerse del
Departamento médico de Deere & Company en
Moline, Illinois, EE.UU.

1. Accionar los controles para aliviar la presión hidráulica


con la llave en la posición de ENCENDIDO (ON) y el
motor apagado.

ATENCION: Para evitar lesiones, impedir que la


máquina se mueva inesperadamente. Instalar la
barra de bloqueo del bastidor antes de trabajar
en el área de la bisagra del bastidor.

2. Instalar la barra de bloqueo del bastidor.

Continúa en la pág. siguiente TX,1160,RB184 –63–09DEC03–1/4

11
1160
1

TM9011 (22MAY06) 11-1160-1 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=219
Sistema hidráulico

–UN–10DEC03

11
1160
T196823

2
T196823
Colector de la válvula de solenoide del freno de estacionamiento

Continúa en la pág. siguiente TX,1160,RB184 –63–09DEC03–2/4

TM9011 (22MAY06) 11-1160-2 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=220
Sistema hidráulico

1—Tornillos (se usan 2) 5—Válvula hidráulica de 9—Junta tórica 14—Junta tórica


2—Válvula de retención control de caudal 10—Juntas tóricas (se usan 2) 15—Adaptador de codo
3—Juego de sellos de la 6—Tornillos (se usan 2) 11—Adaptador 16—Juego de sellos de la
válvula de retención 7—Interruptor de alta presión 12—Juntas tóricas (se usan 2) válvula de solenoide
4—Válvula de solenoide 8—Junta tórica 13—Adaptador de codo

3.

TX,1160,RB184 –63–09DEC03–3/4

3. Extraer los mazos eléctricos del colector de la válvula


del freno de estacionamiento.

4. Extraer todos los conductos hidráulicos. Taponar las


aberturas.

5. Quitar los accesorios de montaje del colector del freno


de estacionamiento (6) y extraer el colector (5).

6. Desmontar y montar las piezas según las indicaciones.

7. Inspeccionar para identificar piezas sucias,


desgastadas o dañadas. Verificar que el carrete
interno de la válvula de solenoide se mueva

–UN–09DEC03
libremente. Si el carrete no se mueve libremente o si
la válvula parece desgastada o dañada, reemplazar
todo el conjunto de solenoides.

T192940A
8. Instalar el colector del freno de estacionamiento (5)
con los accesorios de montaje (6).

9. Instalar todos los conductos hidráulicos.

10. Conectar los mazos eléctricos.

11. Quitar la barra de bloqueo del bastidor.


TX,1160,RB184 –63–09DEC03–4/4

11
1160
3

TM9011 (22MAY06) 11-1160-3 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=221
Sistema hidráulico

11
1160
4

TM9011 (22MAY06) 11-1160-4 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=222
Sección 17
Bastidor o estructura de soporte 17

Índice

Página

Grupo 1740—Instalación del bastidor


Soldadura de la estructura principal . . . . . . .17-1740-1
Separación del motor y bastidor de la
cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-1740-3
Extracción e instalación de cojinete y
sellos de pivote superiores . . . . . . . . . . . .17-1740-7
Extracción e instalación de cojinete y
sellos de pivote inferiores . . . . . . . . . . . . .17-1740-9

Grupo 1746—Protectores inferiores del bastidor


Extracción e instalación del protector del eje
delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-1746-1
Extracción e instalación del protector
inferior de la transmisión . . . . . . . . . . . . . .17-1746-1

Grupo 1749—Pesos del chasis


Extracción e instalación de los
contrapesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-1749-1

TM9011 (22MAY06) 17-1 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=1
Índice

17

TM9011 (22MAY06) 17-2 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=2
Grupo 1740
Instalación del bastidor
Soldadura de la estructura principal
17
ATENCION: Evitar la inhalación de gas o polvo 1740
potencialmente tóxico. Al soldar, estañar o usar 1
un soplete, la pintura puede calentarse y
desprender gases tóxico. Realizar todas las

–UN–23AUG88
tareas al aire libre o en una zona con buena
ventilación. Desechar la pintura y el disolvente
de forma adecuada.

TS220
Si se quita la pintura con una lijadora común o
motorizada, evitar inhalar el polvo. Usar una
mascarilla de protección adecuada. Si se usa
disolvente o un removedor de pintura, quitar el
agente removedor con agua y jabón antes de
soldar. Alejar de la zona los recipientes de
disolvente o agente removedor y otros
materiales inflamables. Permitir que los gases
se ventilen durante al menos 15 minutos antes
de soldar o calentar.

Remover la pintura antes de soldar.

IMPORTANTE: Desconectar la tira de conexión a


tierra o colocar el interruptor de
desconexión de la baterı́a en la
posición de APAGADO (OFF).

Desconectar los cables negativos y


positivos de la baterı́a y la unidad del
microprocesador.

Este trabajo debe efectuarlo


únicamente un soldador calificado.
Conectar la abrazadera de conexión a
tierra de la máquina de soldar cerca
de la zona en la cual se efectuará la
soldadura para evitar el paso de
corriente por los cojinetes.

Quitar o proteger todos los


componentes que puedan dañarse por
el calor o por salpicaduras de
soldadura.

Usar uno de los siguientes métodos de soldadura:

• Método de electrodo revestido AWS-E-7018 con


soldadura por arco de metales con escudo (SMAW).
• Método de electrodo de alambre AWS-ER-70S-3f con
soldadura por arco de metales con gas protector
(GMAW).
• Método de electrodo de cable AWS-E70T-1 ó E71T-1
con soldadura por arco de núcleo de caudal (FCAW).
Continúa en la pág. siguiente WELD,II –63–04DEC03–1/2

TM9011 (22MAY06) 17-1740-1 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=225
Instalación del bastidor

Valor especificado
Metal de soldadura—Resistencia
17 a la tracción ............................................................................... 482,6 mPa
1740 70,000 psi
2 Lı́mite elástico............................................................................ 413,7 mPa
60,000 psi
Elongación ........................................................................................... 22%

Precalentar el área a reparar para permitir una mejor


penetración de la soldadura.

Para reparar una falla de metal soldado, eliminar el metal


soldado con un equipo de soldadura al arco o de
esmerilar. Limpiar completamente el área que se va a
soldar. Precalentar los conjuntos estructurales a un
mı́nimo de 38°C (100°F). Precalentar las herramientas de
labranza estructural (bordes cortantes, zapatas de patı́n y
vástagos de dientes) a 177°C (350°F).

Valor especificado
Conjuntos estructurales—
Temperatura de precalentamiento ..................................................... 38°C
100°F
Herramientas de labranza de
suelo—Temperatura de
precalentamiento .............................................................................. 177°C
350°F

Para reparar una falla de metal de base, eliminar


suficiente material para permitir que la soldadura penetre
hasta el fondo de la grieta. Precalentar las herramientas
de labranza estructural (bordes cortantes, zapatas de
patı́n y vástagos de dientes) a 177°C (350°F).

WELD,II –63–04DEC03–2/2

TM9011 (22MAY06) 17-1740-2 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=226
Instalación del bastidor

Separación del motor y bastidor de la


cargadora
17
1740
1. Estacionar la máquina en una superficie nivelada y 3
firme y alinear los bastidores.

2. Parar el motor.

ATENCION: Evitar posibles lesiones causadas


por el aplastamiento. Usar un dispositivo de
elevación adecuado.

3. Evitar lesiones por aplastamiento cerca del cucharón.


Colocar una cadena alrededor del cucharón y
conectarla al aguilón.

4. Colocar el gato de taller debajo del centro del


cucharón. Las ruedas del gato de taller deben rodar
libremente y avanzar en lı́nea recta al mover el
bastidor de la cargadora hacia adelante.

5. Conectar un dispositivo de elevación adecuado al


bastidor de la cargadora.

6. Colocar un tren de varillas debajo de la parte delantera


y trasera del bastidor del motor.

7. Realizar el procedimiento de Descarga hidráulica del


acumulador del control de suspensión. (Grupo
9025-20.)

8. Realizar la Prueba de precarga del acumulador de


frenos y la Prueba de precarga del acumulador de
descenso del aguilón hasta descargar los
acumuladores por completo. (Grupo 9025-25.)

9. Realizar el procedimiento de Extracción e instalación


de la cabina hasta extraer la cabina de la máquina.
(Grupo 1800.)

10. Desconectar todos los mazos eléctricos que conectan


los bastidores delantero y trasero de la cargadora.

11. Drenar el depósito de aceite hidráulico. Consultar


Capacidades de drenaje y llenado. (Manual del
operador.)

444J Capacidades de drenaje y llenado

544J Capacidades de drenaje y llenado

644J Capacidades de drenaje y llenado

Continúa en la pág. siguiente TX,1740,RB78 –63–04DEC03–1/5

TM9011 (22MAY06) 17-1740-3 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=227
Instalación del bastidor

12. Desconectar todos los conductos hidráulicos que van


de la parte delantera a la trasera del bastidor de la
17 cargadora. Consultar Ubicación de los componentes
1740
4
del sistema hidráulico (Grupo 9025-15) para obtener
la disposición de las mangueras.

13. Desconectar las juntas universales del eje impulsor.

TX,1740,RB78 –63–04DEC03–2/5

14. Quitar el pasador del cilindro de la dirección (B).

15. Quitar el perno (E), la placa (F) y el espaciador (D).


Extraer el pasador de pivote inferior (C). Consultar
Extracción e instalación de cojinete y sellos de pivote
inferiores. (Grupo 1740.)

16. Quitar el pasador de pivote superior (A). Consultar el


procedimiento de Extracción e instalación de cojinete
y sellos de pivote superiores. (Grupo 1740.)

A—Pasador de pivote superior


B—Pasadores del cilindro de la dirección (se usan 2)
C—Pasador de pivote inferior
D—Espaciador
E—Perno
F—Placa

–UN–11MAR97
T108046

Continúa en la pág. siguiente TX,1740,RB78 –63–04DEC03–3/5

TM9011 (22MAY06) 17-1740-4 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=228
Instalación del bastidor

17. Rodar lentamente el bastidor de la cargadora, el gato


de taller y la grúa superior hacia adelante,
alejándolos del bastidor trasero de la cargadora. 17
1740
5
18. Reemplazar las piezas según sea necesario.

19. Sujetar el bastidor de la cargadora al bastidor del


motor. Colocar los pasadores de pivote superiores (A)
e inferiores (C).

20. Conectar todas las mangueras hidráulicas y los


mazos eléctricos.

IMPORTANTE: No volver a usar los pernos de la junta


universal del eje impulsor. Reemplazar
los pernos para evitar que la máquina
se dañe.

21. Conectar las juntas universales de los ejes


impulsores. Ajustar los pernos de la junta universal

–UN–24OCT88
según el valor especificado.

444J—Valor especificado
Junta universal del eje impulsor

T77721
entre la transmisión y el eje
trasero—Par de apriete .................................................................... 45 Nm
32 lb-ft

544J, 624J—Valor especificado


Junta universal del eje impulsor
entre la transmisión y el eje
trasero—Par de apriete .................................................................... 78 Nm
58 lb-ft

Valor especificado
Junta universal del eje impulsor
entre el motor y la transmisión—
Par de apriete ................................................................................... 41 Nm
30 lb-ft

22. Conectar los cilindros de la dirección. Colocar la


cantidad máxima de arandelas entre el bastidor de la
cargadora y el extremo de la varilla del cilindro de la
dirección. Colocar la misma cantidad sobre y debajo
del extremo de la varilla.

23. Llenar el depósito de aceite hidráulico. Consultar


Capacidades de drenaje y llenado. (Manual del
operador.)

444J Capacidades de drenaje y llenado

544J Capacidades de drenaje y llenado

644J Capacidades de drenaje y llenado

Continúa en la pág. siguiente TX,1740,RB78 –63–04DEC03–4/5

TM9011 (22MAY06) 17-1740-5 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=229
Instalación del bastidor

NOTA: No es necesario purgar los frenos. Los frenos se


purgan automáticamente.
17
1740
6
24. Arrancar la máquina y comprobar que no haya fugas.
TX,1740,RB78 –63–04DEC03–5/5

TM9011 (22MAY06) 17-1740-6 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=230
Instalación del bastidor

Extracción e instalación de cojinete y sellos de pivote superiores


17
1740
7

A—Pasador E—Laminillas (cantidad H—Espaciador de sello J—Bastidor del motor –UN–13MAR97


T107940

B—Bastidor del motor necesaria) inferior K—Espaciador de cojinete


C—Sello superior F—Bastidor de la cargadora I—Sello inferior L—Pernos (se usan 6)
D—Cubierta G—Cojinetes (se usan 2)

1. Extraer los pasadores de pivote superiores e NOTA: No se puede presionar el sello inferior por el
inferiores y separar los bastidores. Quitar los espaciador. Quitar el espaciador de sello para
pernos (L) y la cubierta (D) con el sello superior extraer el sello.
(C). Extraer las piezas (G, H, I, y K) de la cavidad
del bastidor de la cargadora usando un disco 2. Quitar el sello (I) del espaciador de sello (H).
extractor contra el espaciador de sello inferior con
el sello (H). 3. Reemplazar las piezas según sea necesario.

Continúa en la pág. siguiente TX,1740,DU882 –63–04DEC03–1/2

TM9011 (22MAY06) 17-1740-7 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=231
Instalación del bastidor

4. Aplicar una capa fina de grasa JDM J13E4 a los 11. Instalar el sello superior (C) en la cubierta con el
rodillos de los cojinetes (G). borde hacia afuera. Presionar el sello para cubrir
17 el borde.
1740
8
5. Presionar el sello inferior (I) hacia el interior del
espaciador de sello (H) con los bordes hacia 12. Sujetar la cubierta en su lugar y medir la
afuera. El sello debe asentarse contra el borde del separación entre la cubierta y el bastidor. Tomar
espaciador de sello. medidas en tres lugares. La cubierta debe tocar la
parte superior del cojinete. Calcular el promedio
6. Instalar el espaciador de sello (H) en el fondo de la de las tres medidas para determinar el conjunto
cavidad del bastidor de la cargadora. de laminillas necesario.

7. Presionar la primer pista del cojinete hacia el 13. Colocar laminillas para obtener una precarga de
interior de la cavidad contra el espaciador de sello. 0,03–0,13 mm (0.001–0.005 in.) en los cojinetes.

IMPORTANTE: No aplicar una carga al cono del Valor especificado


cojinete al presionar la pista. Usar Cojinete de pivote superior—
Precarga ....................................................................... 0,03–0,13 mm
un aro guı́a de cojinete para aplicar 0.001–0.005 in.
carga en la pista de cojinete nueva,
evitando que se dañe el cojinete. 14. Aplicar grasa en la parte superior del cojinete y
llenar la cavidad encima del cojinete a la
8. Instalar el primer cono del cojinete en la pista. superficie rectificada, evitando de esta forma que
ingrese humedad en el cojinete a través de las
IMPORTANTE: Usar el mismo espaciador (K) que laminillas.
se extrajo del juego de cojinetes. El
espaciador no se puede 15. Ajustar los pernos (L) al valor especificado. Girar
intercambiar con otros cojinetes. el aro guı́a interno del cojinete luego del ajuste.
9. Instalar el espaciador del cojinete. Valor especificado
Perno de la cubierta del
10. Presionar la segunda pista del cojinete hacia el cojinete de pivote superior—
Par de apriete ......................................................................... 128 Nm
interior de la cavidad contra el espaciador de
95 lb-ft
sello. Instalar el segundo cono del cojinete.

TX,1740,DU882 –63–04DEC03–2/2

TM9011 (22MAY06) 17-1740-8 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=232
Instalación del bastidor

Extracción e instalación de cojinete y sellos de pivote inferiores


17
1740
9

–UN–18APR02
T154105
Cojinete y sellos de pivote inferiores

A—Perno sujetador de F—Espaciador (bastidor del J—Laminillas (cantidad N—Sello del espaciador
pasador motor) necesaria) O—Espaciador
B—Pernos (se usan 6) G—Sello de la cubierta K—Bastidor de la cargadora P—Bastidor de la cargadora
C—Placa H—Pernos (se usan 6) L—Espaciador de cojinete Q—Pasador de pivote inferior
D—Bastidor del motor I—Cubierta M—Cojinetes (se usan 2)
E—Espaciador (bastidor del
motor)

1. Quitar el perno sujetador del pasador (A), los 5. Reemplazar las piezas según sea necesario.
pernos (B) y la placa (C). Quitar el pasador de
pivote (Q) y separar los bastidores de la máquina. 6. Presionar el espaciador (E) hacia el interior de la
cavidad del bastidor del motor hasta que quede al
2. Quitar los pernos (H), la cubierta (I) con el sello (G) ras del fondo del bastidor.
y las laminillas (J).
7. Aplicar una capa fina de grasa JDM J13E4 a los
NOTA: No se puede presionar el sello del espaciador rodillos de los cojinetes (M).
por el espaciador. Quitar el sello y el
espaciador para extraer el sello. 8. Presionar el sello hacia el interior del espaciador de
sello, con los bordes hacia afuera. El sello debe
3. Extraer las piezas (L, M, N y O) del bastidor del asentarse contra el borde del espaciador de sello.
motor con un disco extractor contra el espaciador
de sello (O). Quitar el sello (N) del espaciador de 9. Instalar el espaciador de sello hasta el fondo de la
sello (O). cavidad.

4. Extraer el espaciador (E) de la cavidad del bastidor


del motor.
Continúa en la pág. siguiente TX,1740,DU960 –63–04DEC03–1/2

TM9011 (22MAY06) 17-1740-9 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=233
Instalación del bastidor

10. Presionar la primer pista del cojinete hacia el 15. Aplicar grasa en la parte superior del cojinete y
interior de la cavidad del bastidor del motor contra llenar la cavidad encima del cojinete a la
17 el espaciador de sello. superficie rectificada, evitando de esta forma que
1740
10
ingrese humedad en el cojinete a través de las
IMPORTANTE: Usar el mismo espaciador de sello laminillas.
(L) que se extrajo del juego de
cojinetes. El espaciador no se 16. Ajustar los pernos de pivote inferiores (H) al valor
puede intercambiar con otros especificado. Girar el aro guı́a interno del cojinete
cojinetes. No aplicar una carga al luego del ajuste.
cono del cojinete al presionar la
pista. Usar un aro guı́a de cojinete Valor especificado
usado para aplicar carga en la pista Perno del cojinete de pivote
inferior—Par de apriete .......................................................... 128 Nm
de cojinete nueva para evitar que 95 lb-ft
se dañe el cojinete.
17. Instalar el espaciador (F) en la cubierta (I).
11. Instalar el primer cono del cojinete.
18. Mover los bastidores juntos e instalar el pasador
Instalar el espaciador del cojinete. de pivote (Q) y la placa (C). Instalar el perno
sujetador del pasador (A) y los pernos (B), y
Presionar la segunda pista del cojinete hacia el ajustarlos manualmente antes del ajuste final.
interior de la cavidad del bastidor del motor.
19. Ajustar los pernos entre la placa y el bastidor de
Instalar el segundo cono del cojinete. Luego la cargadora (B) al valor especificado. Ajustar el
presionar la segunda pista del cojinete hacia el perno sujetador del pasador (A) al valor
interior de la cavidad contra el espaciador de especificado. Las clavijas de acero o los pernos
sello. pueden insertarse en los orificios de la parte
superior del pasador de pivote y se debe insertar
12. Instalar el sello en la cubierta del cojinete (I) con una barra entre ellos para evitar que el pasador
los bordes hacia afuera. Presionar el sello para gire durante el ajuste del perno.
cubrir el borde.
Valor especificado
13. Sujetar la cubierta del cojinete en su lugar y medir Perno entre la placa y el
la separación entre la cubierta y el bastidor. bastidor de la cargadora—Par
de apriete ................................................................................ 128 Nm
Tomar medidas en tres lugares. La cubierta del
95 lb-ft
cojinete debe tocar la parte superior del cojinete. Perno sujetador de pasador—
Calcular el promedio de las tres medidas para Par de apriete ........................................................................ 2129 Nm
determinar el conjunto de laminillas necesario. 1570 lb-ft

14. Instalar un conjunto de laminillas (J) según las


especificaciones, para obtener la precarga en los
cojinetes.

Valor especificado
Cojinete de pivote inferior—
Grosor del conjunto de
laminillas ....................................................................... 0,03–0,13 mm
0.001–0.005 in.

TX,1740,DU960 –63–04DEC03–2/2

TM9011 (22MAY06) 17-1740-10 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=234
Grupo 1746
Protectores inferiores del bastidor
Extracción e instalación del protector del eje
delantero
17
1746
ATENCION: El protector del eje delantero pesa 1
aproximadamente 32 kg (72 lb).

–UN–12MAR97
El peso puede aumentar debido a la
acumulación de barro o residuos.

T108117
Valor especificado
Protector del eje delantero—
Peso—Aproximado ............................................................................ 32 kg
72 lb

TX,17,RP3120 –63–05OCT98–1/1

Extracción e instalación del protector inferior


de la transmisión

ATENCION: Evitar posibles lesiones al trabajar


con componentes pesados. Usar un dispositivo

–UN–12MAR97
de elevación adecuado.

El peso puede aumentar debido a la


acumulación de barro o residuos.

T108118
Valor especificado
Protector inferior de la
transmisión—Peso—Aproximado ...................................................... 62 kg
137 lb

TX,17,RP3121 –63–05OCT98–1/1

TM9011 (22MAY06) 17-1746-1 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=235
Protectores inferiores del bastidor

17
1746
2

TM9011 (22MAY06) 17-1746-2 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=236
Grupo 1749
Pesos del chasis
Extracción e instalación de los contrapesos

1. Para evitar dañar el peldaño del compartimento del 17


1749
motor, quitar los accesorios de montaje del peldaño 1
del contrapeso izquierdo y extraer el peldaño.
MX10672,000002F –63–21NOV03–1/2

ATENCION: Evitar posibles lesiones por ser


aplastado por algún componente pesado. Usar
un dispositivo de elevación adecuado.

2. Quitar los tapones de los orificios roscados. Instalar

–UN–10NOV03
escuadras de elevación JT01748 (1) en los orificios
roscados.

3. Conectar un dispositivo de elevación adecuado al

T196207A
contrapeso (3).

Valor especificado
Contrapeso trasero—Peso .............................................................. 454 kg Contrapeso
1000 lb
1—Escuadras de elevación (se usan 2)
2—Pernos de montaje del contrapeso (se usan 2)
4. Quitar los pernos de montaje del contrapeso (2). 3—Contrapeso

5. Extraer el contrapeso. Repetir el mismo procedimiento


con el otro contrapeso.

6. Con un dispositivo de elevación adecuado, alinear el


contraperso e instalar sus pernos de montaje y
ajustarlos al valor especificado.

Valor especificado
Perno de montaje del
contrapeso—Par de apriete ......................................................... 1150 Nm
850 lb-ft

7. Instalar el peldaño del compartimento del motor al


contrapeso izquierdo.

MX10672,000002F –63–21NOV03–2/2

TM9011 (22MAY06) 17-1749-1 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=237
Pesos del chasis

17
1749
2

TM9011 (22MAY06) 17-1749-2 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=238
Sección 18
Puesto del operador
Índice

Página Página 18

Grupo 1800—Extracción e instalación Extracción e instalación de la válvula de


Extracción e instalación de la cabina . . . . . .18-1800-1 control del calefactor . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-23
Verficación de fugas de la válvula de control
Grupo 1810—Compartimento del operador del calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-24
Extracción e instalación de los cristales de Extracción e instalación del conjunto del
las ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1810-1 ventilador principal . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-25
Ajuste de la liberación del mecanismo de Extracción e instalación del conjunto del
apertura de la puerta de la cabina . . . . . . .18-1810-2 motor del presurizador . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-26
Extracción e instalación del motor de los Extracción e instalación del
limpiaparabrisas trasero y delantero . . . . .18-1810-2 receptor-secador y del condensador . . . .18-1830-26
Extracción e instalación del interruptor de
Grupo 1830—Calefacción y aire acondicionado presión binario del AA . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-31
Tabla de referencia de los adaptadores Extracción e instalación del filtro de aire
del sistema de aire acondicionado . . . . . . .18-1830-1 fresco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-32
Precauciones para el refrigerante R134a . . .18-1830-3 Extracción e instalación del filtro de aire de
Verificación de la carga de aceite de recirculación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-35
compresor R134a . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-3 Extracción e instalación del compresor . . . .18-1830-36
Extracción de aceite de compresor Desmontaje y montaje del embrague del
R134a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-4 compresor—R134a . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-38
Carga de aceite para componentes Verificación de la separación del cubo del
R134a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-5 embrague—R134a. . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-39
Prueba de fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-6
Inspección de mangueras y tubos de
refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-6
Procedimiento de instalación de la estación
de recuperación, reciclaje y carga de refrigerante
R134a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-7
Recuperación del sistema R134a . . . . . . . . .18-1830-8
Evacuación del sistema R134a . . . . . . . . . . .18-1830-9
Carga del sistema R134a . . . . . . . . . . . . . .18-1830-11
Procedimientos de limpieza del sistema de
aire acondicionado. . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-12
Purga del sistema de aire
acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-13
Lavado del sistema de aire
acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-14
Módulo del aire acondicionado con bobina de
calefactor/evaporador . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-16
Extracción e instalación de la bobina del
calefactor/evaporador . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-18
Extracción e instalación de la válvula de
expansión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-20
Extracción e instalación del interruptor de
control de congelamiento . . . . . . . . . . . . .18-1830-21
Prueba en banco del interruptor de control de
congelamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-22

TM9011 (22MAY06) 18-1 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=1
Índice

18

TM9011 (22MAY06) 18-2 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=2
Grupo 1800
Extracción e instalación
Extracción e instalación de la cabina

ATENCION: Para evitar lesiones, impedir que la


máquina se mueva inesperadamente. Instalar la
barra de bloqueo del bastidor antes de trabajar
en el área de la bisagra del bastidor.

1. Instalar la barra de bloqueo del bastidor. 18


1800
1
2. Parar el motor.

3. Descargar el acumulador del control de suspensión.


Consultar Descarga hidráulica del acumulador del
control de suspensión. (Grupo 9025-20.)

4. Descargar los acumuladores de los frenos. Realizar la


Prueba de precarga del acumulador de frenos hasta
descargar los acumuladores de los frenos por
completo. (Grupo 9025-25.)

NOTA: En las máquinas que no incluyan la palanca de


control de la función auxiliar, no extraer el panel
de compensación del control piloto.

5. Sólo extraer el panel de compensación del control


piloto de las máquinas que cuenten con la palanca de
control de la función auxiliar.

6. Colocar el interruptor de desconexión de la baterı́a en


la posición de APAGADO (OFF).

7. Evacuar y recuperar el refrigerante del sistema de aire


acondicionado. Consultar Evacuación del sistema
R134a. (Grupo 1830.)

8. Quitar la plataforma del lado derecho de la máquina.

9. Quitar los peldaños del lado izquierdo de la máquina.

10. Quitar los escudos de la cabina.


Continúa en la pág. siguiente TX,1800,111302 –63–13NOV03–1/12

TM9011 (22MAY06) 18-1800-1 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=241
Extracción e instalación

11. Quitar los accesorios de montaje del conducto del


calefactor/desempañador (3) y extraer los conductos
derecho e izquierdo (1 y 2).

12. Aplicar una aspiración al vacı́o al depósito de aceite


hidráulico.

–UN–24NOV03
18 1—Conducto del calefactor/desempañador derecho
1800 2—Conducto del calefactor/desempañador izquierdo
2 3—Accesorios de montaje del conducto del

T196378A
calefactor/desempañador (se usan 4)

Conducto del calefactor/desempañador

TX,1800,111302 –63–13NOV03–2/12

NOTA: En las máquinas que cuentan con dirección


hidráulica auxiliar, extraer todos los conductos
hidráulicos.

13. Extraer los conductos (5) de la válvula de dirección


(4). Taponar todas las aberturas.

–UN–24NOV03
14. Extraer los conductos hidráulicos de la válvula de
frenos. Taponar todas las aberturas.

T196379A
15. Drenar el radiador. Realizar el procedimiento de
Extracción e instalación del radiador hasta drenar el
radiador. (Grupo 0510.) Válvula de dirección

4—Válvula de dirección
16. Abrir la puerta de acceso eléctrica del lado derecho 5—Conductos de la válvula de dirección
de la máquina. 6—Abertura del conducto del
calefactor/desempañador

Continúa en la pág. siguiente TX,1800,111302 –63–13NOV03–3/12

TM9011 (22MAY06) 18-1800-2 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=242
Extracción e instalación

NOTA: En las máquinas que incluyen un sistema


hidráulico auxiliar, extraer la consola del control
piloto para tener acceso a los conectores STC de
la válvula hidráulica auxiliar.

NOTA: Se proporciona una herramienta STC junto con el

–UN–24NOV03
vehı́culo, que se encuentra en el paquete del
manual del operador. 18
1800
17. Extraer las mangueras hidráulicas de la válvula de 3

T196380A
control piloto con la herramienta STC JDG1385.
Taponar todas las aberturas.
Conductos del control piloto
18. Quitar todos los conectores eléctricos de la válvula de
7—Válvula de control piloto
control piloto. 8—Conductos de la válvula de control piloto
9—Conductos de la válvula de control hidráulico
auxiliar

TX,1800,111302 –63–13NOV03–4/12

19. Desconectar los adaptadores del panel lateral de los


conductos hidráulicos de retorno y presión piloto (10)
del lado derecho de la cabina.

20. Desconectar tres conectores eléctricos (12) de la


parte derecha inferior de la cabina.

–UN–24NOV03
21. Desconectar la tira de conexión a tierra de la cabina
al bastidor (11) del lado derecho de la cabina.

T196381A
10—Adaptadores del panel lateral de retorno y
presión piloto
11—Tira de conexión a tierra de la cabina al bastidor Adaptadores del panel lateral
12—Conectores del mazo de la cabina del lado
derecho

Continúa en la pág. siguiente TX,1800,111302 –63–13NOV03–5/12

TM9011 (22MAY06) 18-1800-3 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=243
Extracción e instalación

22. Quitar los accesorios de montaje de la placa


sujetadora del ojal de la manguera hidráulica (13).
Quitar la placa (14) ubicada en el interior de la puerta
de acceso eléctrica.

–UN–24NOV03
13—Accesorios de montaje de la placa sujetadora del
ojal de la manguera hidráulica (se usan 2)
18 14—Placa sujetadora del ojal de la manguera
1800 hidráulica
4 15—Ojal de la manguera hidráulica

T196382A
16—Manguera hidráulica

Ojal de la manguera hidráulica

TX,1800,111302 –63–13NOV03–6/12

23. Desconectar los cables (17–19) del mazo (20) del


motor de arranque.

17—Cable E01 blanco del solenoide del motor de


arranque
18—Cable D02 rojo del solenoide del motor de

–UN–24NOV03
arranque
19—Cable G01 negro del cuerpo del motor de
arranque
20—Mazo de cables de la cabina al motor de

T196384A
arranque

Mazo del motor de arranque

Continúa en la pág. siguiente TX,1800,111302 –63–13NOV03–7/12

TM9011 (22MAY06) 18-1800-4 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=244
Extracción e instalación

24. Desconectar las mangueras del aire acondicionado


(21) del lado derecho de la máquina. Taponar las
aberturas.

25. Desconectar del motor las mangueras del calefactor.

–UN–24NOV03
21—Mangueras del aire acondicionado
18
1800
5

T196385A
Mangueras del aire acondicionado

TX,1800,111302 –63–13NOV03–8/12

26. Desconectar los acopladores del mazo de cables (22)


del lado derecho de la cabina.

27. Desconectar la manguera del lı́quido lavaparabrisas


de la parte delantera izquierda de la cabina.

–UN–24NOV03
28. Desconectar la manguera del lı́quido lavaparabrisas
de la ventana trasera la parte trasera izquierda de la
cabina.

T196386A
29. Extraer el conducto hidráulico que va desde el
acumulador del freno hasta la válvula reductora de
presión. Taponar todas las aberturas. Mazo de cables derecho

22—Conectores del mazo de cables (se usan 2)

Continúa en la pág. siguiente TX,1800,111302 –63–13NOV03–9/12

TM9011 (22MAY06) 18-1800-5 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=245
Extracción e instalación

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse


por ser aplastado por algún componente
pesado. Usar un dispositivo de elevación
adecuado.

–UN–04DEC03
Valor especificado
Cabina—Peso—Aproximado ........................................................... 771 kg
18 1700 lb
1800
6 30. Extraer cuatro pernos de la parte supertior del techo

T196422A
de la cabina e instalar cuatro Escuadras de elevación
JT01748 (23) en el techo de la cabina. Conectar un
dispositivo de elevación adecuado a las escuadras Escuadras de elevación instaladas en el techo de la cabina
(23).
23—Escuadras de elevación (se usan 4)

31. Quitar los accesorios de montaje de la parte inferior


delantera y trasera de la cabina.

NOTA: Activar las mangueras hidráulicas principal y


auxiliar con el ojal insertado en la abertura hacia
abajo mientras se eleva la cabina.

32. Extraer la cabina.

Continúa en la pág. siguiente TX,1800,111302 –63–13NOV03–10/12

TM9011 (22MAY06) 18-1800-6 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=246
Extracción e instalación

33. Inspeccionar las piezas de montaje de la cabina.


Reemplazar según sea necesario.

NOTA: Activar las mangueras hidráulicas principal y


auxiliar con el ojal insertado en la abertura hacia
arriba mientras se baja la cabina para colocarla
en su lugar.
18
34. Bajar la cabina al bastidor. 1800
7
35. Instalar los accesorios de montaje de la cabina.

Valor especificado
Perno de montaje de la cabina—
Par de apriete ............................................................................... 1150 Nm
850 lb-ft

–UN–24NOV03
36. Conectar el conducto hidráulico que va desde el
acumulador del freno hasta la válvula reductora de
presión.

T196615
37. Conectar las mangueras del lı́quido lavaparabrisas de
la ventana delantera y trasera. Montajes y accesorios de montaje de la cabina

38. Conectar ambos conectores del mazo de cables de la 24—Tuercas (se usan 2)
parte delantera izquierda de la cabina. 25—Arandelas (se usan 6)
26—Arandelas (se usan 4)
27—Montajes de caucho (se usan 4)
39. Conectar las mangueras del calefactor al motor. 28—Pernos (M24 x 150) (se usan 2)
29—Pernos (M24 x 120) (se usan 2)
40. Conectar las mangueras del aire acondicionado en el
lado derecho de la máquina.

41. Conectar los cables (17–19) del mazo de cables (20)


al motor de arranque.

42. Conectar la tira de conexión a tierra de la cabina al


bastidor (11) en el lado derecho de la cabina.

43. Conectar las tres tomas eléctricas (12) en la parte


derecha de la cabina.

44. Instalar la placa sujetadora del ojal de la manguera


hidráulica (14).

45. Conectar los conductos hidráulicos de retorno y


presión piloto (10) en el panel lateral de la parte
derecha de la cabina.

46. Conectar todos los conectores eléctricos a la válvula


de control piloto.

47. Conectar las mangueras hidráulicas a la válvula de


control piloto.

48. Conectar las mangueras hidráulicas a la válvula de


control auxiliar.
Continúa en la pág. siguiente TX,1800,111302 –63–13NOV03–11/12

TM9011 (22MAY06) 18-1800-7 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=247
Extracción e instalación

49. Cerrar la puerta de acceso eléctrica.

50. Llenar el radiador al nivel recomendado. Consultar


Capacidades de drenaje y llenado. (Manual del
operador.)

444J Capacidades de drenaje y llenado


18
1800 544J Capacidades de drenaje y llenado
8
644J Capacidades de drenaje y llenado

51. Instalar los conductos de las válvulas de dirección y


de freno.

52. Quitar la aspiración al vacı́o del depósito hidráulico.

53. Instalar los conductos del calefactor/desempañador (1


y 2).

54. Instalar los escudos de la cabina.

55. Colocar los peldaños en el lado izquierdo de la


máquina.

56. Colocar la plataforma en el lado derecho de la


máquina.

57. Cargar el sistema de aire acondicionado. Consultar


Carga de refrigerante R134a en el sistema. (Grupo
1830.)

58. Instalar el panel de compensación del control piloto.

59. Quitar la barra de bloqueo del bastidor.

60. Colocar el interruptor de desconexión de la baterı́a en


la posición de ENCENDIDO (ON).

TX,1800,111302 –63–13NOV03–12/12

TM9011 (22MAY06) 18-1800-8 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=248
Grupo 1810
Compartimento del operador
Extracción e instalación de los cristales de las ventanas

El adhesivo que se usa para sujetar los cristales de 3. Raspar y quitar el cristal roto del adhesivo
las ventanas, es un adhesivo de uretano que se usa existente. No quitar el adhesivo del bastidor de
comúnmente en los parabrisas de automóviles. Se ventana o cabina.
recomienda el adhesivo de uretano de Loctite
Corporation o uno equivalente. No usar ningún otro IMPORTANTE: El adhesivo no se pegará
tipo de adhesivo. También se recomienda que los directamente en el metal. 18
cristales los instale un distribuidor de cristales de 1810
ventana de automóvil. 4. Si se quitó el adhesivo existente del marco y se 1
raspó la pintura del marco de la ventana, pintar el
IMPORTANTE: Los cristales de ventana deben marco de la ventana. La pintura se debe secar
tener una barrera contra los rayos completamente antes de instalar el cristal de
ultravioleta alrededor del borde del ventana.
cristal, ya que los rayos ultravioleta
deterioran el adhesivo. Los 5. Recortar el adhesivo existente de manera que
cristales de ventana pedidos a tenga una superficie lisa.
través del Departamento de
repuestos de John Deere incluyen 6. Seguir las instrucciones del fabricante para usar el
dicha barrera. Si el cristal de adhesivo.
ventana se compra a través de un
distribuidor de cristales, dicho 7. Aplicar un cordón de 6 mm (1/4 in.) de adhesivo
distribuidor deberá colocar una encima del adhesivo existente.
barrera contra rayos ultravioleta en
el cristal. No aplicar pintura al 8. Colocar un cristal de ventana nuevo en posición.
borde del cristal. Hacer presión con la mano para forzar el cristal
alrededor de los bordes hasta que quede parejo
Si los cristales de ventana no van a ser instalados por con el marco de metal.
un distribuidor de cristales, seguir el procedimiento a
continuación: 9. Si el cristal se instala directamente en la cabina,
usar cinta adhesiva resistente para sujetarlo en su
1. Comprar adhesivo de uretano en un distribuidor lugar mientras se cura el adhesivo.
local de cristales para automóviles.
10. Dejar que el adhesivo se cure durante 24 horas
2. Si se puede extraer el bastidor de la ventana, antes de poner en funcionamiento la máquina.
quitarlo de la cabina.

T52,1810,C19 –63–05JUN98–1/1

TM9011 (22MAY06) 18-1810-1 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=249
Compartimento del operador

Ajuste de la liberación del mecanismo de


apertura de la puerta de la cabina

1. Extraer la cubierta percutora de la puerta de la parte


trasera izquierda de la estructura protectora contra
vuelcos (ROPS).

18 2. Ajustar la longitud del cable para que el pestillo de


1810 liberación de la puerta suelte la puerta cuando se
2 mueva la palanca en 1/3 de su recorrido completo.

3. Aplicar pasta selladora de roscas (resistencia mediana)


a la tuerca sujetadora de la anilla del cable. La anilla
del cable debe quedar suelta.

CED,OUOE003,2658 –63–16DEC98–1/1

Extracción e instalación del motor de los


limpiaparabrisas trasero y delantero

Extracción e instalación del motor del


limpiaparabrisas delantero

1. Detener el limpiaparabrisas.

Continúa en la pág. siguiente MX10672,0000033 –63–02DEC03–1/7

TM9011 (22MAY06) 18-1810-2 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=250
Compartimento del operador

18
1810
3

TM9011 (22MAY06) 18-1810-3 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=251
Compartimento del operador

18
1810
4

–UN–25MAR03
T188479

Conjunto del limpiaparabrisas delantero

Continúa en la pág. siguiente MX10672,0000033 –63–02DEC03–2/7

TM9011 (22MAY06) 18-1810-4 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=252
Compartimento del operador

1—Escuadra del motor del 6—Acoplador de la manguera 10—Brazo del limpiaparabrisas 14—Lavaparabrisas de pivote
limpiaparabrisas del lavaparabrisas 11—Motor del limpiaparabrisas 15—Conjunto del
2—Juego de montaje del brazo 7—Lavaparabrisas 12—Escobilla del limpiaparabrisas
del limpiaparabrisas 8—Manguera del limpiaparabrisas 16—Manguera del
3—Articulación lavaparabrisas 13—Tuerca sujetadora de lavaparabrisas
4—Pivote 9—Pinza de la manguera del pivote
5—Adaptador del panel lateral lavaparabrisas
del codo de la manguera
del lavaparabrisas
18
1810
2. Levantar las cubiertas de los brazos del 3. Desconectar del adaptador (6) la manguera del 5
limpiaparabrisas y quitar los accesorios sujetadores lavaparabrisas.
de los brazos del limpiaparabrisas (2). Quitar los
brazos del limpiaparabrisas (10) con sus escobillas
(12).

Continúa en la pág. siguiente MX10672,0000033 –63–02DEC03–3/7

TM9011 (22MAY06) 18-1810-5 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=253
Compartimento del operador

4. Quitar los accesorios de montaje (18) de la placa de


montaje (17) del limpiaparabrisas.

5. Quitar el motor del limpiaparabrisas (11) con la placa


(17) y desconectar el mazo eléctrico del motor.

–UN–18DEC03
6. Desmontar las piezas según las indicaciones y
18 reemplazarlas según sea necesario.
1810
6 7. Conectar el mazo eléctrico al motor.

T196713A
8. Conectar la manguera del lavaparabrisas (16) al
adaptador (6). Motor y placa de montaje del limpiaparabrisas delantero

17—Placa de montaje del motor del


9. Instalar el motor del limpiaparabrisas (11) con la placa limpiaparabrisas delantero
(17) usando los accesorios de montaje (18). 18—Accesorios de montaje de la placa de
montaje del motor del limpiaparabrisas
10. Colocar los brazos y las escobillas del delantero
limpiaparabrisas.

Valor especificado
Tuerca sujetadora del brazo del
limpiaparabrisas—Par de apriete ................................................. 14,9 Nm
132 lb-in.

Extracción e instalación del limpiaparabrisas trasero

1. Detener el limpiaparabrisas trasero.

2. Quitar los accesorios sujetadores del techo y mover el


techo hacia adelante lo suficiente para acceder a los
conectores del mazo de cables del motor del
limpiaparabrisas.

3. Quitar la banda de amarre y desconectar el mazo del


motor del limpiaparabrisas.

Continúa en la pág. siguiente MX10672,0000033 –63–02DEC03–4/7

TM9011 (22MAY06) 18-1810-6 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=254
Compartimento del operador

18
1810
7

TM9011 (22MAY06) 18-1810-7 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=255
Compartimento del operador

18
1810
8

–UN–18NOV03
T193133

Motor del limpiaparabrisas trasero

Continúa en la pág. siguiente MX10672,0000033 –63–02DEC03–5/7

TM9011 (22MAY06) 18-1810-8 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=256
Compartimento del operador

1—Pinzas de la manguera del 6—Adaptador del panel lateral 9—Motor del limpiaparabrisas 12—Acoplador de la manguera
lavaparabrisas (se usan 2) del codo de la manguera trasero del lavaparabrisas
2—Ojal del lavaparabrisas 10—Conjunto del motor del 13—Manguera del
3—Escobilla del 7—Tuerca sujetadora de limpiaparabrisas trasero lavaparabrisas
limpiaparabrisas pivote 11—Conjunto del 14—Manguera del brazo del
4—Brazo del limpiaparabrisas 8—Lavaparabrisas de pivote limpiaparabrisas trasero lavaparabrisas
5—Juego de accesorios
sujetadores del pivote

18
4. Desconectar la manguera del lavaparabrisas (13) 1810
en el acoplador (12). 9

MX10672,0000033 –63–02DEC03–6/7

5. Quitar los accesorios de montaje (16) de la placa de


montaje (15) del motor del limpiaparabrisas trasero.

6. Bajar el motor del limpiaparabrisas con la placa de


montaje y el brazo.

–UN–18DEC03
7. Extraer el motor del limpiaparabrisas de la placa de
montaje.

8. Desmontar las piezas según las indicaciones y

T196711A
reemplazarlas según sea necesario.

9. Instalar el motor del limpiaparabrisas en la placa de Limpiaparabrisas trasero


montaje.
15—Placa de montaje del motor del
limpiaparabrisas trasero
10. Instalar el motor del limpiaparabrisas (9) y la placa de 16—Accesorios de montaje de la placa de
montaje (15) con los accesorios de montaje (16). montaje del motor del limpiaparabrisas
trasero
11. Conectar el mazo eléctrico al motor del
limpiaparabrisas.

12. Conectar la manguera del lavaparabrisas (13) al


adaptador (12).

13. Colocar el techo.

MX10672,0000033 –63–02DEC03–7/7

TM9011 (22MAY06) 18-1810-9 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=257
Compartimento del operador

18
1810
10

TM9011 (22MAY06) 18-1810-10 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=258
Grupo 1830
Calefacción y aire acondicionado
Tabla de referencia de los adaptadores del
sistema de aire acondicionado

El Juego de adaptadores para lavado JT02098 contiene


adaptadores para las secciones de lavado o de prueba de
fugas o componentes individuales para el sistema de aire
acondicionado. La tabla siguiente enumera los
adaptadores de repuesto que se usan en cada ubicación 18
especı́fica. 1830
1

Continúa en la pág. siguiente CED,TX03679,3535 –63–24JUL98–1/2

TM9011 (22MAY06) 18-1830-1 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=259
Calefacción y aire acondicionado

Ubicación Tamaño SERVICEGARD Número de junta


Número tórica
Colector del compresor:
1. Lumbrera de aspiración (F) 7/8–18 JT02099 R113050
2. Lumbrera de descarga (F) 3/4–18 JT02100
Manguera de descarga del compresor:
3. Extremo de entrada (M) 3/4–18 JT02102 R113050
18
4. Extremo de salida (F) 3/4–16 UNF-2B JT02100 R113050
1830
2 Condensador:
5. Lumbrera de entrada (M) 3/4–16 UNF-2A JT02102
6. Lumbrera de salida (M) 5/8–18 JT03183
Manguera del condensador al receptor-secador:
7. Extremo de entrada (F) 5/8–18 JT03188 R10093
8. Extremo de salida (M) 5/8–18 JT03197 R10093
Receptor-secador:
9. Lumbrera de entrada (F) 5/8–18 JT03196 o JT02110
10. Lumbrera de salida (M) 5/8–18 JT03183
Manguera del receptor-secador al evaporador:
11. Extremo de entrada (F) 5/8–18 JT03188 R10093
12. Extremo de salida (M) 5/8–18 JT03183
Tubo de entrada del AA
13. Extremo de entrada (F) 5/8–18 JT03188 R10093
14. Extremo de salida (M) 3/8 JT02106 y JT02104 R10093
Válvula de expansión:
15. Entrada de lı́quido (F) 3/8 JT02103
16. Salida de lı́quido (F) 1/2 JT02104
19. Entrada de gas (F) 5/8 JT02105
20. Salida de gas (F) 3/4 JT02147
Bobina del evaporador:
17. Tubo de entrada (M) 1/2 JT02106 y JT02103 R113050
18. Tubo de salida (M) 5/8 JT02106 y JT02105 R33259
Tubo de salida del AA:
21. Extremo de entrada (M) 3/4 TEV y JT02105 T143169
22. Extremo de salida (F) 1-1/16–14 No está disponible T143169
Manguera del evaporador al compresor:
23. Extremo de entrada (M) 1-1/16–14 No está disponible
24. Extremo de salida (M) 7/8–18 JT02101 R33259

SERVICEGARD es una marca comercial de Deere & Company. CED,TX03679,3535 –63–24JUL98–2/2

TM9011 (22MAY06) 18-1830-2 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=260
Calefacción y aire acondicionado

Precauciones para el refrigerante R134a

refrigerante caliente desarrolla altas


ATENCION: No permitir el contacto del
presiones que pueden estallar el recipiente.
refrigerante lı́quido con los ojos ni la piel. El
refrigerante lı́quido congela los ojos o la piel
Mantener los recipientes de refrigerante
en caso de contacto. Usar gafas, guantes y
alejados de fuentes de calor. Almacenar el
prendas protectoras.
refrigerante en un lugar fresco. 18
1830
Si el refrigerante lı́quido entra en contacto 3
No manejar el recipiente de refrigerante
con los ojos o la piel, NO frotar el área
húmedo sin protegerse las manos. La piel
afectada. Aplicar grandes cantidades de
puede congelarse y adherirse al recipiente.
agua FRÍA en el área afectada. Consultar
Usar guantes.
inmediatamente a un médico o dirigirse a un
hospital para recibir tratamiento.
Si la piel se adhiere al recipiente, aplicar
agua FRÍA sobre el recipiente para liberar la
No permitir el contacto del refrigerante con
piel. Consultar inmediatamente a un médico
llamas expuestas o superficies muy
o dirigirse a un hospital para recibir
calientes, como arcos eléctricos de
tratamiento.
soldadura, elementos de calefacción
eléctricos y materiales humeantes.

No calentar el refrigerante por encima de


52°C (125°F) en un recipiente cerrado. El

TX,9031,HH1465 –63–19AUG94–1/1

Verificación de la carga de aceite de compresor R134a

Extraer el compresor si se detectó y reparó una fuga 3. Lavar la totalidad del sistema con el disolvente de
de refrigerante R134a. Consultar Extracción e lavado TY16134 para aire acondicionado.
instalación del compresor en este grupo.
4. Si el compresor puede repararse, verter disolvente
Drenar el aceite del compresor y registrar la cantidad de lavado a través de las lumbreras del colector y
obtenida. Consultar de procedimiento de Extracción de lavar el aceite usado del interior.
aceite de compresor en este grupo.
5. Instalar un nuevo receptor-secador.
NOTA: Drenar el aceite y conservarlo, si se trata de
un compresor nuevo. 6. Introducir la cantidad requerida de aceite
refrigerante TY22025 en el compresor. (Consultar
Si el aceite drenado de un compresor sacado de Carga de aceite para componentes R134a en este
funcionamiento tiene un color muy oscuro o si la grupo.)
cantidad es menor a 6 ml (0.2 fl oz), realizar lo
siguiente: 7. Conectar todos los componentes, evacuar el
sistema y cargarlo.
1. Extraer y desechar el receptor/secador.

2. Extraer y limpiar la válvula, pero sin desmontarla.

TX,9031,QQ2366 –63–07MAR95–1/1

TM9011 (22MAY06) 18-1830-3 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=261
Calefacción y aire acondicionado

Extracción de aceite de compresor R134a

1. Extraer el compresor de la máquina. Consultar


Extracción e instalación del compresor en este grupo.

2. Extraer el colector de entrada/salida del compresor y la


cubierta antipolvo del embrague.
18
1830 3. Drenar el aceite a un recipiente graduado mientras se
4 gira el eje del compresor.

4. Registrar la cantidad de aceite medida y desechar


correctamente el aceite.

5. Introducir aceite nuevo. Consultar Carga de aceite


para componentes R134a en este grupo.

6. Instalar el compresor. Consultar Extracción e


instalación del compresor en este grupo.
TX,9015,QQ2299 –63–17JUN94–1/1

TM9011 (22MAY06) 18-1830-4 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=262
Calefacción y aire acondicionado

Carga de aceite para componentes R134a

Consultar el procedimiento de Extracción del


ATENCION: Todos los compresores nuevos
aceite de compresor en este grupo.
se cargan con una mezcla de nitrógeno,
• Compresor usado retirado de la máquina y aceite
refrigerante R134a y aceite refrigerante
drenado. Consultar el procedimiento de
TY22025 (para R134a). Usar gafas de
Extracción del aceite de compresor en este
seguridad y descargar lentamente el
grupo. Agregar 45 ml (1.5 fl oz) de aceite nuevo. 18
compresor para evitar posibles accidentes.
• Compresor usado retirado de la máquina, aceite 1830
drenado y lavado. Agregar 60 ml (2.0 fl oz) de 5
Los compresores pueden dividirse en tres categorı́as a
aceite nuevo.
la hora de determinar la carga correcta de aceite para
el sistema.
NOTA: En el caso de los componentes enumerados a
continuación que se hayan extraı́do, drenado o
• Compresor nuevo recibido del almacén de piezas
lavado, se requiere el desmontaje del
• Compresor usado extraı́do de la máquina en
compresor para determinar la carga correcta
funcionamiento
de aceite. Usar la siguiente tabla como guı́a
• Compresor lavado internamente con disolvente de
para la adición de aceite a los componentes:
lavado
Evaporador 158 ml (5.4 fl oz)
Seguir el siguiente procedimiento para determinar
Condensador 70 ml (2.4 fl oz)
la cantidad de carga de aceite del sistema antes de
instalar el compresor en una máquina. Receptor-secador 37 ml (1.25 fl oz)
Mangueras 73 ml (2.5 fl oz)
1. Si se ha lavado todo el sistema, los conductos y los
componentes, agregar la cantidad correcta de NOTA: Mangueras = 3 ml por 30 cm (0.1 fl oz por ft).
aceite que se indica. La longitud total aproximada es de 727 cm
(24 ft)
• El compresor nuevo proveniente de un almacén
de piezas contiene 230 ± 20 ml (7.7 ± 0.7 fl oz) Si se extrae y se lava o se reemplaza cualquier
de aceite nuevo. El sistema requiere una sección de las mangueras, medir la longitud de la
cantidad adicional de 135 ml (4.58 fl oz) de manguera y usar la fórmula para determinar la
aceite nuevo. cantidad correcta de aceite que debe agregarse.
• Los compresores usados extraı́dos de la
máquina en funcionamiento, drenados de aceite
ATENCION: No dejar abiertos ni el sistema
y lavados requieren 365 ml (12.35 fl oz) de aceite
ni los recipientes de aceite de compresor
nuevo.
R134a. El aceite absorbe con facilidad la
humedad. No verter aceite de compresor
2. Si no se lavó el sistema completo, agregar la
R134a sobre tejidos acrı́licos ni plásticos
cantidad correcta de aceite para el compresor, más
ABS. Este aceite deteriora rápidamente
la cantidad de aceite que requieran los distintos
estos materiales. Identificar los recipientes e
componentes reparados.
instrumentos de medida de aceite R134a,
para evitar la mezcla accidental de aceites
• Si se trata de un compresor nuevo recibido del
diferentes.
almacén de piezas, drenar y volver a llenar con
45 ml (1.5 fl oz) de aceite del compresor.

TX,1830,111266 –63–28SEP98–1/1

TM9011 (22MAY06) 18-1830-5 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=263
Calefacción y aire acondicionado

Prueba de fugas

1. Inspeccionar todos los conductos, adaptadores y 3. Si se usa un detector de fugas, mover la sonda del
componentes para detectar si presentan manchas detector por debajo de las mangueras y alrededor
de polvo o aceite. Si el sistema sufre fugas de de las conexiones, a una velocidad de 25 mm
refrigerante, éste arrastra una pequeña cantidad de (1 in.) por segundo.
aceite.
18 4. Algunos fabricantes de freón agregan tintes para
1830 2. Se puede pulverizar una solución de jabón y agua facilitar la detección de fugas.
6 sobre los componentes del sistema para que se
formen burbujas en la fuente de la fuga.

TX,1830,MM3175 –63–19OCT96–1/1

Inspección de mangueras y tubos de refrigerante

IMPORTANTE: Las mangueras usadas en los mangueras, los tubos o los adaptadores presentan
sistemas de aire acondicionado estos restos y no es posible eliminarlos con una
contienen barreras especiales que limpieza, reemplazar las piezas.
impiden la salida del gas
refrigerante al exterior. Los adaptadores que presentan restos de grasa o de
suciedad deben limpiarse con un paño humedecido
No usar mangueras hidráulicas con alcohol. Los disolventes con contenido de cloro
como reemplazo de las mangueras (por ejemplo el tricloroetileno) son contaminantes y no
del sistema de aire acondicionado. deben usarse para la limpieza.
Usar SÓLO mangueras certificadas
que cumplan la norma SAE J51B. Para facilitar la creación de juntas a prueba de fugas
en los sistemas R134A, aplicar una pequeña cantidad
Cuando se desconecta un componente del sistema, se de aceite refrigerante de polialquilenglicol (PAG) limpio
debe tener especial cuidado para inspeccionar las a todas las conexiones de mangueras y tubos.
mangueras y los tubos en busca de humedad, grasa, Humedecer las juntas tóricas en aceite de PAG antes
suciedad, óxido u otras sustancias extrañas. Si las de realizar el montaje.

TX,1830,MM3176 –63–19OCT96–1/1

TM9011 (22MAY06) 18-1830-6 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=264
Calefacción y aire acondicionado

Procedimiento de instalación de la estación


de recuperación, reciclaje y carga de
refrigerante R134a
HERRAMIENTAS ESENCIALES
a
JT02045 Estación de recuperación, reciclaje y carga de refrigerante
R134a
a
La estación JT02045 puede usarse en lugar de las estaciones de 18
recuperación y carga JT02046 y JT02050. 1830
7

ATENCION: No extraer la válvula de alivio de


alta presión (A). El sistema de aire
acondicionado puede descargarse rápidamente
y provocar accidentes.

IMPORTANTE: Usar las estaciones adecuadas para


recuperar, reciclar y cargar el
refrigerante. No mezclar refrigerantes,
mangueras, adaptadores,
componentes ni aceites refrigerantes

–19–22FEB95
de tipos diferentes.

1. Cerrar las válvulas de alta y baja presión de la


estación (H) de recuperación, reciclaje y carga de

T8422AC
refrigerante.

2. Quitar la tapa de la lumbrera (G) de prueba de baja A—Válvula de alivio de alta presión
presión. B—Lumbrera de prueba de alta presión
C—Manguera roja
3. Conectar la manguera (D) azul de baja presión de la D—Manguera azul
estación (H) de recuperación, reciclaje y carga a la E—Manguera de alta presión
F—Manguera de baja presión
lumbrera (G) de prueba de presión del compresor. G—Lumbrera de prueba de baja presión
H—Estación de recuperación, reciclaje y carga de
4. Conectar la manguera (C) roja de alta presión a la refrigerante
desconexión rápida (B) de alta presión.

5. Seguir las instrucciones del fabricante para usar la


estación de recuperación, reciclaje y carga de
refrigerante.

TX,9031,QQ3015 –63–07MAR95–1/1

TM9011 (22MAY06) 18-1830-7 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=265
Calefacción y aire acondicionado

Recuperación del sistema R134a

HERRAMIENTAS ESENCIALES
a
JT02045 Estación de recuperación, reciclaje y carga de refrigerante
R134a
a
La estación JT02045 puede usarse en lugar de las estaciones de
recuperación y carga JT02046 y JT02050.

18
1830
8
ATENCION: No extraer la válvula de alivio de
alta presión (A). El sistema de aire
acondicionado puede descargarse rápidamente
y provocar accidentes.

IMPORTANTE: Usar las estaciones adecuadas para


recuperar, reciclar y cargar el
refrigerante. No mezclar refrigerantes,
mangueras, adaptadores,
componentes ni aceites refrigerantes
de tipos diferentes.

–19–22FEB95
NOTA: Hacer funcionar el sistema de aire acondicionado
durante tres minutos para facilitar el proceso de
recuperación. Apagar el sistema de aire
acondicionado antes de continuar con los demás

T8422AC
pasos de recuperación.

1. Conectar la estación de recuperación, reciclaje y carga


de refrigerante. (Consultar el procedimiento de A—Válvula de alivio de alta presión
B—Lumbrera de prueba de alta presión
instalación en este grupo.) C—Manguera roja
D—Manguera azul
2. Seguir las instrucciones del fabricante para usar la E—Manguera de alta presión
estación de recuperación, reciclaje y carga de F—Manguera de baja presión
refrigerante. G—Lumbrera de prueba de baja presión
H—Estación de recuperación, reciclaje y carga de
refrigerante

TX,9031,QQ3016 –63–07OCT98–1/1

TM9011 (22MAY06) 18-1830-8 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=266
Calefacción y aire acondicionado

Evacuación del sistema R134a

HERRAMIENTAS ESENCIALES
a
JT02045 Estación de recuperación, reciclaje y carga de refrigerante
R134a
Bomba de aspiración al vacı́o D05267ST
a
La estación JT02045 puede usarse en lugar de las estaciones de
recuperación y carga JT02046 y JT02050. 18
1830
9
ATENCION: No extraer la válvula de alivio de
alta presión (A). El sistema de aire
acondicionado puede descargarse rápidamente
y provocar accidentes.

IMPORTANTE: Usar las estaciones adecuadas para


recuperar, reciclar y cargar el
refrigerante. No mezclar refrigerantes,
mangueras, adaptadores,
componentes ni aceites refrigerantes
de tipos diferentes.

–19–22FEB95
No activar el compresor durante la
evacuación.

T8422AC
1. Conectar la estación de recuperación, reciclaje y carga
de refrigerante. Consultar el procedimiento de
instalación en este grupo.
A—Válvula de alivio de alta presión
B—Lumbrera de prueba de alta presión
2. Abrir las válvulas de alta y baja presión de la estación C—Manguera roja
de recuperación, reciclaje y carga de refrigerante. D—Manguera azul
E—Manguera de alta presión
3. Seguir las instrucciones del fabricante y evacuar el F—Manguera de baja presión
G—Lumbrera de prueba de baja presión
sistema. H—Estación de recuperación, reciclaje y carga de
refrigerante
NOTA: Las especificaciones de aspiración al vacı́o
indicadas corresponden al nivel del mar. Restar
3,4 kPa (34 mbar) (1 in. Hg) de la presión de
98 kPa (980 mbar) (29 in. Hg) por cada 300 m
(1000 ft) de altitud sobre el nivel del mar.

4. Evacuar el sistema hasta que el medidor de baja


presión indique una aspiración al vacı́o de 98 kPa
(980 mbar) (29 in. Hg).

Si no se consigue una aspiración al vacı́o de 98 kPa


(980 mbar) (29 in. Hg) en 15 minutos, revisar el
sistema en busca de fugas. Consultar Prueba de
fugas. (Grupo 9031-25.) Reparar todas las fugas.

Continúa en la pág. siguiente TX,9031,QQ3017 –63–07OCT98–1/2

TM9011 (22MAY06) 18-1830-9 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=267
Calefacción y aire acondicionado

5. Cuando la aspiración al vacı́o sea de 98 kPa


(980 mbar) (29 in. Hg), cerrar las válvulas de los lados
de alta presión y baja presión. Apagar la bomba de
aspiración al vacı́o.

6. Si la aspiración al vacı́o desciende por debajo de


3,4 kPa (34 mbar) (1 in. Hg) en 5 minutos, existe una
18 fuga en el sistema.
1830
10 7. Reparar las fugas.

8. Comenzar la evacuación.

9. Abrir las válvulas de los lados de baja y alta presión.

10. Evacuar el sistema durante 30 minutos tras alcanzar


una aspiración al vacı́o de 98 kPa (980 mbar)
(29 in. Hg).

11. Cerrar las válvulas de los lados de baja y alta


presión. Detener la evacuación.

12. Consultar Carga de refrigerante R134a en el sistema


en este grupo.

TX,9031,QQ3017 –63–07OCT98–2/2

TM9011 (22MAY06) 18-1830-10 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=268
Calefacción y aire acondicionado

Carga del sistema R134a

ATENCION: No extraer la válvula de alivio de


alta presión (A). El sistema de aire
acondicionado puede descargarse rápidamente
y provocar accidentes.

IMPORTANTE: Usar las estaciones adecuadas para 18


1830
recuperar, reciclar y cargar el 11
refrigerante. No mezclar refrigerantes,
mangueras, adaptadores,
componentes ni aceites refrigerantes
de tipos diferentes.

1. Conectar la estación de recuperación, reciclaje y carga


de refrigerante R134a JT02045. (Consultar el
procedimiento de instalación en este grupo.)

2. Evacuar el sistema. (Consultar Evacuación del sistema


de aire acondicionado en este grupo.)

–19–22FEB95
NOTA: Antes de comenzar a cargar el sistema de aire
acondicionado, deben cumplirse las siguientes
condiciones: El motor debe estar PARADO y la

T8422AC
bomba debe ser capaz de conseguir una
aspiración al vacı́o de al menos 28.6 in. Hg
(a nivel del mar). Restar 3,4 kPa (34 mbar)
(1 in. Hg) de la presión de 98 kPa (980 mbar) A—Válvula de alivio de alta presión
B—Lumbrera de prueba de alta presión
(29 in. Hg) por cada 300 m (1000 ft) de altitud C—Manguera roja
sobre el nivel del mar. D—Manguera azul
E—Manguera de alta presión
3. Seguir las instrucciones del fabricante para cargar el F—Manguera de baja presión
sistema. G—Lumbrera de prueba de baja presión
H—Estación de recuperación, reciclaje y carga de
refrigerante
4. Agregar refrigerante hasta que el sistema tenga una
carga de 2,381 kg (5.25 lb).

5. Verificar que el sistema de aire acondicionado esté


funcionando correctamente.

TX,1830,111267 –63–28SEP98–1/1

TM9011 (22MAY06) 18-1830-11 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=269
Calefacción y aire acondicionado

Procedimientos de limpieza del sistema de aire acondicionado

Lavado: el lavado de un sistema o componente es un • Disolvente de lavado del sistema de aire


proceso de limpieza en el que se usa un disolvente acondicionado John Deere TY16134.
lı́quido para eliminar aceite y residuos. Siempre es
necesario realizar una purga después del lavado, para Purga: la purga de un sistema o componente es un
eliminar el disolvente del sistema o del componente. proceso de limpieza con un gas para forzar la salida
18 del lı́quido del sistema. No basta con purgar el sistema
1830 A continuación aparece una lista con las situaciones para eliminar todo el aceite refrigerante.
12 que requieren que se realice un procedimiento de
purga: A continuación aparece una lista con las situaciones
que requieren que se realice un procedimiento de
• El compresor tiene una averı́a interna. purga.
• No hay restos de aceite en el compresor usado.
• El aceite drenado del compresor tiene un aspecto o • Luego de lavar el sistema con disolvente, para
un olor que indica que se sobrecalentó. impedir la disolución del aceite.
• El sistema se contaminó con una mezcla de aceites • El sistema se contaminó con nitrógeno o dos
refrigerantes. refrigerantes diferentes.
• El sistema se dejó abierto a la atmósfera el tiempo • El sistema se dejó abierto a la atmósfera y no pudo
suficiente como para que penetre suciedad, realizarse el lavado.
humedad o residuos en los tubos o componentes. • Fue necesario instalar nuevos conductos, un
• El compresor tiene un bloqueo interno. condensador o un evaporador.

Se recomienda usar el siguiente disolvente para lavar Evacuación: la evacuación de un sistema es un


sistemas de aire acondicionado. Usar únicamente proceso para eliminar el aire y la humedad del
disolventes que tengan hojas de datos de seguridad sistema, creando una aspiración al vacı́o.
de materiales (MSDS) equivalentes.

TX,1830,MM3158 –63–17OCT96–1/1

TM9011 (22MAY06) 18-1830-12 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=270
Calefacción y aire acondicionado

Purga del sistema de aire acondicionado

IMPORTANTE: Los compresores de aire que se usan


para purgar los sistemas deben tener
un separador de agua. Si se realiza la
purga sin separador, penetrará
humedad que producirá ácido
fluorhı́drico cuando se combina con el 18
aceite refrigerante. Este ácido es 1830
corrosivo para los tubos metálicos. 13

1. Conectar una manguera de nitrógeno seco a la


manguera central del colector del medidor.

2. Conectar la manguera de aspiración del colector del


medidor a la lumbrera de aspiración del compresor y
abrir las válvulas.

3. Conectar la manguera de descarga del colector del


medidor a la lumbrera de descarga del compresor y
abrir la válvula. Desconectar la manguera de descarga
del colector del medidor para purgar el nitrógeno a la
atmósfera.

4. Abrir la válvula del depósito de nitrógeno y ajustar el


regulador a 275 kPa (40 psi) (2,75 bar). Purgar el
sistema durante dos minutos. Desconectar el
suministro de nitrógeno.

5. Evacuar el sistema siguiendo el procedimiento


indicado en este grupo.

TX,1830,MM3156 –63–14OCT98–1/1

TM9011 (22MAY06) 18-1830-13 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=271
Calefacción y aire acondicionado

Lavado del sistema de aire acondicionado

Agregar disolvente de enjuague al sistema con el Se puede realizar el lavado a través


lavador JT02075 y el juego de adaptadores JT02098. de la válvula de expansión si el
aspecto y olor del aceite
NOTA: El lavado puede realizarse en el vehı́culo. refrigerante son normales.

18 1. Recuperar el refrigerante siguiendo el 6. Para lavar/purgar el condensador:


1830 procedimiento indicado en este grupo.
14 Conectar la manguera de salida del lavador al
2. Extraer el compresor y medir la cantidad de aceite conducto de descarga del compresor, con el
drenada por las dos lumbreras del colector. adaptador JT02102.

3. Limpiar el compresor de la siguiente manera: 7. Conectar una manguera de retorno y la boquilla


aireadora a la salida de la manguera de entrada del
a. Vaciar 240 ml (8 fl oz) de disolvente de receptor-secador con el reductor JT03197. Insertar
enjuague en la lumbrera de aspiración 120 ml la boquilla en el recipiente para recoger el
(4 fl oz) en la lumbrera de descarga. Taponar disolvente de lavado.
las dos lumbreras del colector del compresor
usando JT02099 y JT02100 con tapas JT03194. 8. Llenar el depósito del lavador con 4 l (1 gal) de
disolvente y sujetar todas las conexiones.
b. Girar el extremo del compresor para tener
acceso al extremo y hacerlo rodar NOTA: La presión del aire debe ser de al menos
transversalmente. 620 kPa (6,2 bar) (90 psi) para el lavado y la
purga.
c. Quitar los dos tapones de las lumbreras del
colector y drenar el disolvente del compresor. 9. Conectar un conducto de entrada de aire
comprimido seco o nitrógeno seco a la válvula de
d. Conectar la alimentación de la baterı́a a la aire del lavador.
bobina del embrague del compresor. Girar la
polea al menos cinco vueltas para mover el 10. Abrir la válvula de aire para forzar la entrada de
disolvente hacia el exterior de los cilindros. disolvente en el circuito del condensador. El
depósito del lavador está vacı́o cuando se detiene
e. Invertir el compresor y rodarlo longitudinal y la pulsación de la manguera. Si el sistema
transversalmente. Drenar meticulosamente. presenta un alto grado de contaminación con
aceite quemado o partı́culas de metal, se
f. Dejar el compresor en la posición invertida de necesitan ciclos adicionales de lavado.
tres a cinco minutos.
NOTA: La purga del circuito del condensador tarda de
g. Repetir los dos pasos anteriores al menos tres 10 a 12 minutos en eliminar totalmente el
veces. disolvente.

4. Extraer y desechar el receptor/secador. 11. Desconectar la manguera de la boquilla de


aireación para comprobar si el circuito contiene
5. Dividir el sistema en dos circuitos: disolvente. Sostener la manguera junto a un
fragmento de cartón. Seguir purgando hasta que
a. Condensador, incluidas las mangueras de el cartón esté seco.
entrada y salida. (Pasos 6–12)
12. Continuar con el paso 13 para lavar el
b. Evaporador, incluidas las mangueras de entrada evaporador. Continuar con el paso 22 si el
y salida. (Pasos 13–26) evaporador no requiere lavado.

IMPORTANTE: No intentar lavar a través del 13. Para lavar el evaporador:


compresor o del receptor/secador.

Continúa en la pág. siguiente TX,1830,MM3159 –63–14OCT98–1/2

TM9011 (22MAY06) 18-1830-14 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=272
Calefacción y aire acondicionado

Si el sistema está contaminado con aceite 20. Repetir los pasos 8, 9 y 10 para lavar el
refrigerante o residuos, extraer y lavar el evaporador.
evaporador en banco. Si el aspecto del aceite es
normal, continuar con el paso 18 para lavar el NOTA: La purga del circuito del evaporador tarda de
evaporador a través de la válvula de expansión. 12 a 15 minutos en eliminar completamente el
Consultar Extracción e instalación de la bobina del disolvente.
calefactor/evaporador. (Consultar el procedimiento
en este grupo.) 21. Desconectar la manguera de la boquilla de 18
aireación para comprobar si el circuito contiene 1830
14. Forzar la entrada del disolvente a través de la disolvente. Sostener la manguera junto a un 15
entrada del evaporador con aire comprimido. fragmento de cartón. Seguir purgando hasta que
el cartón esté seco.
15. Purgar el sistema hasta que esté seco.
22. Instalar un nuevo receptor-secador compatible con
16. Instalar nuevamente el evaporador. el refrigerante R134a. Ajustar las conexiones y la
escuadra de montaje.
17. Continuar con el paso 22.
23. Añadir el aceite necesario siguiendo el
18. Para lavar el evaporador a través de la válvula procedimiento indicado en este grupo.
de expansión:
24. Instalar el compresor y conectar los conductos de
Conectar la manguera de salida del lavador a la refrigerante al colector.
conexión de la manguera de salida del
receptor-secador con un adaptador JT03188. 25. Conectar el cable de la bobina del embrague.
Instalar la correa impulsora.
19. Conectar una manguera y una boquilla de
aireación al conducto de entrada del compresor 26. Purgar el sistema siguiendo el procedimiento
con el adaptador JT02101. Insertar la boquilla en indicado en este grupo.
un recipiente para recoger el disolvente.

TX,1830,MM3159 –63–14OCT98–2/2

TM9011 (22MAY06) 18-1830-15 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=273
Calefacción y aire acondicionado

Módulo del aire acondicionado con bobina de calefactor/evaporador

18
1830
16

–UN–10DEC03
T196858

T196858
Módulo del aire acondicionado con bobina de calefactor/evaporador
Continúa en la pág. siguiente MX10672,0000035 –63–03DEC03–1/2

TM9011 (22MAY06) 18-1830-16 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=274
Calefacción y aire acondicionado

1—Módulo 17—Interruptor 34—Ojal 50—Amortiguador


2—Tuerca 18—Tubo 35—Arandela 51—Amortiguador
3—Interruptor del compresor 19—Manguera 36—Ventilador 52—Amortiguador
del AA 20—Amortiguador 37—Motor del ventilador 53—Amortiguador
4—Válvula de uso manual 21—Manguera 38—Abrazadera 54—Amortiguador
5—Tuberı́a estructural 22—Manguera 39—Sello 55—Amortiguador
6—Resistencia 23—Caja 40—Impulsor 56—Cámara de aire
7—Manguera 24—Horquilla 41—Pinza 57—Montaje
8—Evaporador 25—Perno 42—Tubo 58—Pinza
9—Placa 26—Horquilla 43—Tuerca 59—Cubierta 18
10—Perno 27—Perno 44—Perno 60—Arandela 1830
11—Válvula 28—Perno 45—Sello 61—Tornillo 17
12—Tubo 29—Remache 46—Tubo 62—Abrazadera
13—Abrazadera 30—Junta tórica 47—Horquilla 63—Sello
14—Placa 31—Tornillo 48—Perno 64—Tubo
15—Tornillo 32—Tapón 49—Perno 65—Filtro de aire
16—Tapa 33—Tapón

MX10672,0000035 –63–03DEC03–2/2

TM9011 (22MAY06) 18-1830-17 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=275
Calefacción y aire acondicionado

Extracción e instalación de la bobina del calefactor/evaporador

18
1830
18

–UN–29OCT96
T104545
A—Motor del presurizador E—Resistencia J—Bobinas del M—Conductos del aire
B—Cámara de entrada F—Motor del ventilador calefactor/evaporador acondicionado
C—Válvula de expansión principal del AA/calefactor K—Mangueras del calefactor N—Caja
D—Interruptor de control de H—Perno (se usan 2) O—Perilla
congelamiento I—Caja inferior L—Válvula del calefactor

1. Recuperar el refrigerante del sistema. Consultar 7. Quitar los dos pernos superiores que sujetan la
Recuperación del sistema R134A en este grupo. cámara de entrada (B) a la cubierta superior de la
bobina del calefactor/evaporador (G).
2. Abrir la puerta de servicio izquierda de la cabina.
Quitar el filtro de aire fresco. (Consultar Extracción 8. Quitar el estante izquierdo de la cabina.
del filtro de aire fresco en este grupo.)
9. Quitar los pernos de la cubierta superior de la
3. Quitar la perilla (O) para extraer la caja (N). bobina del calefactor/evaporador. Retirar la
cubierta.
4. Quitar la cubierta trasera ubicada detrás del
asiento. 10. Quitar la sonda del interruptor de control de
congelamiento (D) de la bobina.
5. Quitar los pernos del asiento y mover el asiento
hacia adelante para tener acceso a los 11. Quitar los dos pernos superiores del motor del
componenter del aire acondicionado/calefactor. ventilador principal (F).

6. Quitar el filtro de recirculación de la cabina. 12. Desconectar el mazo de cables del interruptor de
(Consultar Extracción del filtro de recirculación en control de congelamiento (D) y de la resistencia
este grupo.) (E).

Continúa en la pág. siguiente MX10672,0000034 –63–03DEC03–1/2

TM9011 (22MAY06) 18-1830-18 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=276
Calefacción y aire acondicionado

13. Cerrar las válvulas de corte de la manguera del 25. Instalar la cubierta superior del evaporador y el
calefactor en el motor. estante izquierdo de la cabina.

14. Desconectar los conductos del aire acondicionado 26. Instalar la cámara de entrada en la cubierta
(M) de la válvula de expansión (C) y las superior de la bobina del calefactor/evaporador.
mangueras del calefactor (K) de la bobina.
27. Colocar el filtro de recirculación de la cabina.
15. Extraer la válvula de expansión. 18
28. Colocar la cubierta trasera detrás del asiento. 1830
16. Quitar la bobina del calefactor/evaporador (J). 19
29. Mover el asiento hacia atrás para colocar y ajustar
17. Instalar la válvula de expansión en la bobina del los pernos.
calefactor/evaporador.
30. Colocar el filtro de aire fresco en la caja.
18. Revisar la caja inferior (I) para asegurarse de que
el tubo de drenaje no esté tapado. 31. Instalar la caja y la perilla con cuidado. No dañar
el cableado.
19. Instalar la bobina del calefactor/evaporador.
32. Si el sistema está contaminado, cada componente
20. Conectar los conductos del aire acondicionado y del sistema debe lavarse y purgarse
las mangueras del calefactor. individualmente. (Consultar los procedimientos en
este grupo.)
21. Abrir las válvulas de corte de la manguera del
calefactor en el motor. 33. Drenar el aceite del compresor. (Consultar el
procedimiento en este grupo.)
22. Colocar el interruptor de control de congelamiento
en la bobina. 34. Si el sistema no se lavó por completo, consultar el
procedimiento de lavado en este grupo.
23. Conectar el mazo de cables al interruptor de
control de congelamiento y a la resistencia. 35. Purgar, evacuar, y cargar el sistema siguiendo los
procedimientos indicados en este grupo.
24. Instalar el motor del ventilador principal.

MX10672,0000034 –63–03DEC03–2/2

TM9011 (22MAY06) 18-1830-19 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=277
Calefacción y aire acondicionado

Extracción e instalación de la válvula de


expansión

1. Quitar la cubierta trasera ubicada detrás del asiento.

2. Extraer el motor del presurizador (A). (Consultar


Extracción del motor del presurizador en este grupo.)
18
1830 3. Desconectar los conductos del aire acondicionado (C)
20 de la válvula de expansión (B).

4. Extraer la válvula de expansión (B) y reemplazarla.

5. Instalar la válvula de expansión.

6. Conectar los conductos del aire acondicionado a la


válvula de expansión.

7. Instalar el motor del presurizador.

–UN–29OCT96
8. Colocar la cubierta trasera detrás del asiento.

A—Motor del presurizador


B—Válvula de expansión

T104605
C—Conductos del aire acondicionado

TX,1830,MM3161 –63–28SEP98–1/1

TM9011 (22MAY06) 18-1830-20 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=278
Calefacción y aire acondicionado

Extracción e instalación del interruptor de


control de congelamiento

1. Quitar la cubierta trasera ubicada detrás del asiento.

2. Extraer la sonda (B) del interruptor de control de

–UN–23SEP96
congelamiento (A) de la bobina del
calefactor/evaporator. 18
1830
3. Desconectar los cables conductores del interruptor de 21

T103844
control de congelamiento y retirar el interruptor de la
cubierta.
A—Interruptor de control de congelamiento
4. Revisar el interruptor de control de congelamiento. B—Sonda
(Consultar Prueba en banco del interruptor de control
de congelamiento en este grupo.)

5. Sujetar el interruptor de control de congelamiento a la


cubierta superior de la bobina del
calefactor/evaporador.

6. Conectar los cables conductores al interruptor de


control de congelamiento.

7. Insertar la sonda del interruptor de control de


congelamiento en la bobina del calefactor/evaporador.

8. Colocar la cubierta trasera detrás del asiento.

TX,1830,MM3162 –63–28SEP98–1/1

TM9011 (22MAY06) 18-1830-21 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=279
Calefacción y aire acondicionado

Prueba en banco del interruptor de control


de congelamiento

1. Conectar un ohmı́metro a los bornes del interruptor de


control de congelamiento. Colocar el extremo de la
sonda en una solución de hielo y agua salada.

–UN–08NOV88
18 2. El interruptor debe abrirse de acuerdo a las
1830 especificaciones de la prueba.
22

T83921
Prueba del interruptor de control de congelamiento—Valor
especificado
Interruptor abierto—Temperatura ..................................... -0,56° ± 0,84°C
31° ± 1.5°F

3. Calentar el agua.

4. El interruptor debe cerrarse de acuerdo a las


especificaciones de la prueba.

Prueba del interruptor de control de congelamiento—Valor


especificado
Interruptor cerrado—Temperatura..................................... -2,22° ± 0,84°C
36° ± 1.5°F

Si el interruptor funciona de acuerdo a las


especificaciones, volver a instalarlo y conectar los
conductores.

Si el interruptor no funciona de acuerdo a las


especificaciones, reemplazarlo por uno nuevo y conectar
los conductores.

TX,1830,MM3163 –63–14OCT98–1/1

TM9011 (22MAY06) 18-1830-22 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=280
Calefacción y aire acondicionado

Extracción e instalación de la válvula de


control del calefactor

1. Abrir la puerta del lado izquierdo. Quitar la caja del


filtro de aire fresco de la cabina. (Consultar Extracción
del filtro de aire fresco en este grupo.)

2. Cerrar las válvulas de corte de la manguera del 18


calefactor en el bloque del motor. 1830
23
3. Quitar la cubierta trasera ubicada detrás del asiento.

4. Desconectar el cable del interruptor de control de


temperatura de la válvula de control del calefactor.

5. Extraer la válvula de control del calefactor (B) y


revisarla. (Consultar Verificación de fugas de la válvula
de control del calefactor en este grupo.)

6. Inpeccionar las mangueras del calefactor (A) y

–UN–29OCT96
reemplazarlas según sea necesario.

IMPORTANTE: La válvula del calefactor tendrá fugas


si la flecha no apunta en el sentido del

T104607
caudal del refrigerante.

7. Instalar la válvula de control del calefactor con la


flecha de caudal (sentido de caudal de refrigerante) de A—Manguera
B—Válvula de control del calefactor
la válvula apuntando hacia la entrada del calefactor
(lumbrera inferior).

8. Conectar el cable de control de temperatura. Ajustar


todas las conexiones de mangueras.

9. Colocar la cubierta trasera detrás del asiento.

10. Activar la válvula de corte de la manguera del


calefactor.

11. Instalar la caja del filtro de aire fresco de la cabina.

12. Añadir refrigerante en el radiador. Encender el motor


y activar el sistema de calefacción para verificar la
existencia de fugas.

13. Añadir más refrigerante para que sea suficiente para


el circuito del calefactor.
TX,1830,MM3164 –63–19OCT96–1/1

TM9011 (22MAY06) 18-1830-23 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=281
Calefacción y aire acondicionado

Verficación de fugas de la válvula de control


del calefactor

1. Conectar la manguera de presión de agua a la entrada


de la válvula de control y llevar el brazo de la válvula a
la posición de cierre.

18 2. Verificar si existen fugas de la salida de la válvula.


1830
24 NOTA: La válvula de control del calefactor no se puede
reparar.

3. De ser necesario, reemplazar la válvula de control.

TX,1830,MM3165 –63–09JUN98–1/1

TM9011 (22MAY06) 18-1830-24 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=282
Calefacción y aire acondicionado

Extracción e instalación del conjunto del ventilador principal

18
1830
25

–UN–29OCT96
T104545
A—Motor del presurizador E—Resistencia J—Bobinas del M—Conductos del aire
B—Cámara de entrada F—Motor del ventilador calefactor/evaporador acondicionado
C—Válvula de expansión principal del AA/calefactor K—Mangueras del calefactor N—Caja
D—Interruptor de control de H—Perno (se usan 2) O—Perilla
congelamiento I—Caja inferior L—Válvula del calefactor

1. Quitar la cubierta trasera ubicada detrás del 7. Desconectar el mazo de cables del interruptor de
asiento. control de congelamiento (D) y de la resistencia
(E).
2. Quitar los dos tornillos superiores que sujetan la
cámara de entrada (B) a la cubierta superior de la 8. Quitar la cubierta superior de la bobina del
bobina del calefactor/evaporador. calefactor/evaporador.

3. Desconectar el tubo de refrigeración del motor del 9. Quitar los dos tornillos inferiores del motor del
ventilador principal de la cubierta superior de la ventilador principal (F).
bobina del calefactor/evaporador.
10. Extraer e inspeccionar el conjunto del motor del
4. Quitar los tornillos de la cubierta superior de la ventilador principal.
bobina del calefactor/evaporador.
11. Revisar la caja inferior (I) para asegurarse de que
5. Quitar la sonda del interruptor de control de el tubo de drenaje esté tapado para la unidad de
congelamiento (D) de la bobina. calefacción, o de que no esté tapado para la
unidad de aire acondicionado.
6. Quitar los dos pernos superiores del motor del
ventilador principal (F).

Continúa en la pág. siguiente TX,1830,MM3166 –63–28SEP98–1/2

TM9011 (22MAY06) 18-1830-25 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=283
Calefacción y aire acondicionado

12. Sujetar el conjunto del motor del ventilador 16. Conectar el tubo de refrigeración a la cubierta
principal a la caja inferior (I) con dos tornillos. superior del calefactor/evaporador.

13. Colocar la cubierta superior de la bobina del 17. Colocar los dos tornillos superiores que sujetan la
calefactor/evaporador. cámara de entrada a la cubierta superior de la
bobina del calefactor/evaporador.
14. Conectar el mazo de cables a la resistencia y al
18 interruptor de control de congelamiento. 18. Colocar la cubierta trasera detrás del asiento.
1830
26 15. Colocar los dos tornillos superiores en el motor
del ventilador principal.

TX,1830,MM3166 –63–28SEP98–2/2

Extracción e instalación del conjunto del


motor del presurizador

1. Quitar el estante izquierdo de la cabina.

2. Desconectar el tubo de refrigeración (B).

3. Quitar los cuatro pernos del motor del presurizador (A).

4. Desconectar el mazo de cables del motor del


presurizador.

5. Extraer y revisar el motor del presurizador.

6. Sujetar con tornillos el conjunto del motor del


presurizador.

7. Colocar el estante izquierdo de la cabina.

A—Motor del presurizador

–UN–29OCT96
B—Tubo de refrigeración

T104610

TX,1830,MM3167 –63–09JUN98–1/1

Extracción e instalación del receptor-secador


y del condensador

Extracción e instalación del receptor-secador


Continúa en la pág. siguiente MX10672,0000031 –63–02DEC03–1/4

TM9011 (22MAY06) 18-1830-26 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=284
Calefacción y aire acondicionado

18
1830
27

TM9011 (22MAY06) 18-1830-27 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=285
Calefacción y aire acondicionado

18
1830
28

–UN–21AUG03
T193561

Continúa en la pág. siguiente MX10672,0000031 –63–02DEC03–2/4

TM9011 (22MAY06) 18-1830-28 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=286
Calefacción y aire acondicionado

1—Tornillos M10 x 50 3—Arandelas (se usan 4) 7—Manguera del refrigerante 10—Arandelas (se usan 8)
(se usan 2) 4—Receptor-secador 8—Espaciadores (se usan 4) 11—Abrazaderas (se usan 2)
2—Tornillos M10 x 110 5—Manguera 9—Juntas tóricas (se usan 2) 12—Abrazaderas (se usan 2)
(se usan 4) 6—Condensador de vapor

1. Evacuar y recuperar el refrigerante del sistema de 6. Aplicar aceite de compresor a las nuevas juntas
aire acondicionado. Consultar Evacuación del tóricas. Quitar los tapones del receptor-secador y
sistema R134a. (Grupo 1830.) conectar inmediatamente los conductos.
18
2. Desconectar las mangueras (5 y 7) del 7. Consultar Carga de aceite para componentes 1830
29
receptor-secador (4). R134a. (Grupo 1830.)

3. Aflojar los tornillos (1) de las abrazaderas de 8. Ajustar los tornillos (1) de las abrazaderas de
montaje del receptor-secador (11). montaje del receptor-secador (11).

4. Extraer el receptor-secador. 9. Cargar el sistema de aire acondicionado. Consultar


Carga de refrigerante R134a en el sistema. (Grupo
IMPORTANTE: Siempre debe colocarse un nuevo 1830.)
receptor-secador luego de purgar
el sistema. No usar un Extracción e instalación del condensador
receptor-secador lavado o usado.
La contaminación del sistema 1. Evacuar y recuperar el refrigerante del sistema de
puede ocasionar la falla de los aire acondicionado. Consultar Evacuación del
componentes. sistema R134a. (Grupo 1830.)

5. Quitar el tapón del nuevo receptor-secador y añadir


15 ml (0.5 fl oz) de aceite de compresor. Instalar el
tapón.

Continúa en la pág. siguiente MX10672,0000031 –63–02DEC03–3/4

TM9011 (22MAY06) 18-1830-29 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=287
Calefacción y aire acondicionado

2. Abrir la puerta del conjunto de refrigeración.


Desconectar la manguera del condensador del aire
acondicionado al compresor (5) y la manguera del
condensador al receptor-secador (7). Taponar las
aberturas.

–UN–18DEC03
3. Abrir el capó trasero.
18
1830 4. Quitar los pernos de montaje (2), las arandelas (10), la
30 arandela (3) y los espaciadores (8) del condensador

T196690A
del aire acondicionado.

5. Extraer el condensador del aire acondicionado (6) y Mangueras del condensador del aire acondicionado
repararlo o reemplazarlo según sea necesario.
5—Manguera del condensador del aire
acondicionado al compresor
6. Instalar el condensador (6) con los accesorios de 6—Condensador del aire acondicionado
montaje (2, 3, 8 y 10). 7—Manguera del condensador del aire
acondicionado al receptor-secador
7. Conectar la manguera del condensador al compresor
(5) y la manguera del condensador al receptor-secador
(7).

8. Cargar el sistema de aire acondicionado. Consultar


Carga del sistema con R134a. (Grupo 1830.)

MX10672,0000031 –63–02DEC03–4/4

TM9011 (22MAY06) 18-1830-30 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=288
Calefacción y aire acondicionado

Extracción e instalación del interruptor de


presión binario del AA

1. Abrir la puerta de acceso a la cabina trasera izquierda


(1) levantando la palanca de liberación ubicada a la
izquierda del asiento del operador.

2. Consultar Extracción e instalación del filtro de aire 18


fresco. (Grupo 1830.) 1830
31

1—Puerta de acceso trasera izquierda

–UN–10JUL03
T192988A
Puerta de acceso izquierda

MX10672,0000032 –63–02DEC03–1/3

3. Desconectar el mazo de cables (2) del interruptor de


presión (3).

2—Mazo de cableado
3—Interruptor de presión –UN–04DEC03
T192987A

Conector eléctrico del interruptor de presión

Continúa en la pág. siguiente MX10672,0000032 –63–02DEC03–2/3

TM9011 (22MAY06) 18-1830-31 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=289
Calefacción y aire acondicionado

NOTA: Hay una válvula Schrader ubicada en la conexión

–UN–03JAN95
que previene la descarga del aire acondicionado
al extraer el interruptor.

4. Extraer el interruptor de presión (3). Revisar y

T8389AF
reemplazar según sea necesario.

18 5. Conectar el mazo de cables (2) al interruptor de


1830 presión (3).
32
6. Instalar el filtro de aire y cerrar la puerta de acceso (1).

MX10672,0000032 –63–02DEC03–3/3

Extracción e instalación del filtro de aire


fresco

1. Abrir la puerta del filtro de aire fresco de la cabina


tirando hacia arriba de la palanca (A) ubicada a la

–UN–12DEC96
izquierda del asiento del operador.

A—Puerta de la cabina

T105479B
TX,18,111479 –63–09JUN98–1/4

2. Quitar el conjunto del filtro girando la perilla (A).

A—Perilla

–UN–12DEC96
T103187C

Continúa en la pág. siguiente TX,18,111479 –63–09JUN98–2/4

TM9011 (22MAY06) 18-1830-32 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=290
Calefacción y aire acondicionado

NOTA: Si se trabaja en condiciones polvorientas, revisar


y limpiar el filtro de aire fresco de la cabina según
sea necesario.

3. Soltar las pinzas (B).

B—Pinzas (se usan 2)


18
1830
33

–UN–12DEC96
T105493B
Continúa en la pág. siguiente TX,18,111479 –63–09JUN98–3/4

TM9011 (22MAY06) 18-1830-33 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=291
Calefacción y aire acondicionado

4. Extraer el filtro (C). Reemplazarlo si está dañado.

5. Limpiar el filtro siguiendo uno de los procedimientos a


continuación:

–UN–12DEC96
ATENCION: Evitar posibles lesiones
18 ocasionadas por el lanzamiento de partı́culas si
1830 se usa aire comprimido a una presión mayor a

T105494B
34 210 kPa (2,1 bar) (30 psi). Reducir el aire
comprimido a menos de 210 kPa (2,1 bar)
(30 psi) al usarlo para la limpieza. Alejar a las
personas de la zona, protegerse del
C—Filtro
lanzamiento de partı́culas metálicas y usar
equipo de protección personal, incluyendo
gafas de seguridad.

• Golpear el filtro suavemente contra una superficie


plana con el lado sucio hacia abajo.
• Aplicar aire comprimido en sentido opuesto a la
corriente de aire normal.
• Lavar el filtro en agua tibia con jabón. Enjuagar el
filtro. Dejar secar el filtro antes de usar el calefactor,
el desempañador o el aire acondicionado.

6. Quitar el polvo de la caja del filtro.

IMPORTANTE: No dañar el mazo de cables al instalar


la caja del filtro. El cableado puede
comprimirse y dañarse.

7. Instalar el filtro y sus conductos.

8. Instalar el conjunto de la caja del filtro. Cerrar la puerta


del filtro de aire fresco de la cabina.

TX,18,111479 –63–09JUN98–4/4

TM9011 (22MAY06) 18-1830-34 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=292
Calefacción y aire acondicionado

Extracción e instalación del filtro de aire de


recirculación

NOTA: El filtro de aire de recirculación de la cabina está


ubicado junto al asiento.

1. Girar el pestillo (A) que sujeta la rejilla. Extraer la

–UN–12DEC96
rejilla. 18
1830
2. Quitar el filtro. 35

T105499B
ATENCION: Reducir el aire comprimido a
menos de 210 kPa (2 bar) (30 psi) al usarlo para
la limpieza. Asegurarse de que no haya
A—Pestillo del filtro de aire
personas cerca de la zona, protegerse contra el
lanzamiento de partı́culas y usar equipo de
protección personal, incluyendo gafas de
seguridad.

3. Limpiar el filtro siguiendo uno de los procedimientos a


continuación:

• Golpearlo suavemente contra una superficie plana


con el lado sucio hacia abajo.
• Aplicar aire comprimido en sentido opuesto a la
corriente de aire normal.
• Lavar el filtro en agua tibia con jabón. Enjuagar el
filtro y dejarlo secar antes de usar el aire
acondicionado.

4. Instalar el filtro.

5. Instalar la rejilla.
TX,18,111480 –63–28SEP98–1/1

TM9011 (22MAY06) 18-1830-35 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=293
Calefacción y aire acondicionado

Extracción e instalación del compresor

18
1830
36

–UN–17AUG96
TP48357

1—Manguera (al evaporador) 7—Tornillo 12—Arandelas (se usan 2) 17—Tuercas bridadas


2—Manguera (al condensador) 8—Escuadra 13—Pernos (se usan 2) (se usan 4)
3—Tornillos (se usan 4) 9—Escuadra 14—Espaciador 18—Junta tórica
4—Anillos (se usan 2) 10—Tornillos (se usan 4) 15—Arandela 19—Colector
5—Tuerca bridada 11—Escuadra 16—Tornillo 20—Compresor
6—Escuadra

Continúa en la pág. siguiente TX,1830,MM3171 –63–28SEP98–1/2

TM9011 (22MAY06) 18-1830-36 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=294
Calefacción y aire acondicionado

1. Recuperar el refrigerante del sistema siguiendo el 7. Si se ha reemplazado el compresor por una falla
procedimiento indicado en este grupo. interna, lavar y purgar cada componente del aire
acondicionado individualmente siguiendo el
2. Desconectar las mangueras (1 y 2). Quitar el perno procedimiento indicado en este grupo.
de la correa del compresor.
8. Instalar un nuevo receptor-secador.
3. Desconectar el conector eléctrico.
9. Evacuar y cargar el sistema siguiendo el 18
4. Extraer el compresor. procedimiento indicado en este grupo. 1830
37
5. Instalar el compresor. 10. Asegurarse de verificar la alineación de la correa.

6. Conectar las mangueras y los conductores del


cableado.

TX,1830,MM3171 –63–28SEP98–2/2

TM9011 (22MAY06) 18-1830-37 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=295
Calefacción y aire acondicionado

Desmontaje y montaje del embrague del


compresor—R134a

18
1830
38

–UN–24JUN92
RW21157
–UN–09MAY97
T107716

A—Llave del embrague del C—Cubo del embrague F—Anillo elástico de la bobina H—Laminilla (según se
compresor JDG747 D—Anillo elástico de la polea del embrague requiera)
B—Perno del eje del embrague E—Polea G—Bobina del embrague

1. Montar el compresor en el dispositivo sujetador. 3. Sujetar el cubo del embrague usando la llave del
embrague del compresor JDG747 (A) y extraer el
2. Quitar la cubierta antipolvo. perno del eje del embrague (B).

Continúa en la pág. siguiente TX,18,DY5297 –63–26OCT98–1/2

TM9011 (22MAY06) 18-1830-38 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=296
Calefacción y aire acondicionado

4. Extraer el cubo del embrague (C). Extraer las 8. Instalar la bobina del embrague y el anillo elástico
laminillas (H) del cubo de embrague y guardarlas nuevo con el lado plano del anillo elástico hacia
para la instalación. abajo. Conectar el conductor de la bobina del
embrague.
5. Quitar y desechar el anillo elástico (D). Extraer la
polea (E) con un martillo de plástico o un extractor 9. Instalar la polea y el anillo elástico nuevo con el
JDG220, mordazas JDG748 y un protector de cubo lado plano del anillo elástico hacia abajo. Aplicar
JDG771. grasa a las laminillas (H) e instalarlas en el cubo de 18
embrague. 1830
6. Desconectar el conductor de la bobina del 39
embrague. Quitar y desechar el anillo elástico (F) y 10. Instalar el cubo del embrague y el perno del eje y
extraer la bobina del embrague (G). ajustarlo. Instalar la cubierta antipolvo.

NOTA: El cojinete de la polea no se puede reparar. Valor especificado


Perno del eje del embrague—
Par de apriete ............................................................................ 14 Nm
7. Revisar el funcionamiento del cojinete de la polea. 120 lb-in.
Reemplazar la polea y el cojinete según sea
necesario.

TX,18,DY5297 –63–26OCT98–2/2

Verificación de la separación del cubo del


embrague—R134a

NOTA: La bobina del embrague no está sujeta a


restricciones de polaridad.

1. Comprobar la separación entre la polea y el cubo del


embrague con un indicador de cuadrante. Montar el
medidor en la polea según las indicaciones, y conectar
un juego de cables de puente del compresor a la
baterı́a de 12 V.

2. Girar la polea y revisar la separación en tres puntos


espaciados equitativamente alrededor del cubo de
embrague. Agregar o quitar laminillas según sea
necesario.

Valor especificado
Cubo del embrague—Separación ....................................... 0,35–0,65 mm
0.014–0.026 in. –UN–24JUN92

3. Luego de lograr la separación correcta, ajustar el


perno del eje del embrague.

Valor especificado
RW21159

Perno del eje del embrague—Par


de apriete ......................................................................................... 14 Nm
120 lb-in.

TX,1830,BA636 –63–14OCT98–1/1

TM9011 (22MAY06) 18-1830-39 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=297
Calefacción y aire acondicionado

18
1830
40

TM9011 (22MAY06) 18-1830-40 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=298
Sección 19
Metal y diseño de la chapa
Índice

Página

Grupo 1910—Capó o compartimento del motor


Extracción e instalación del capó . . . . . . . . .19-1910-1
Extracción e instalación de los escudos
laterales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19-1910-3
19

TM9011 (22MAY06) 19-1 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=1
Índice

19

TM9011 (22MAY06) 19-2 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=2
Grupo 1910
Capó o compartimento del motor
Extracción e instalación del capó

1. Desconectar el mazo de cables que va al interruptor


de restricción del filtro de aire del motor (3) y al sensor
de temperatura de aire de entrada.

–UN–25SEP03
2. Aflojar las abrazaderas (6 y 7).

3. Quitar el tubo de entrada de aire (4) del predepurador


(5) y de la entrada del turbocargador. Taponar y sellar

T195065A
las aberturas.

4. Quitar todas las mangueras de rebose y las pinzas


sujetadoras del capó. 19
1910
1
3—Interruptor de restricción de aire del motor
4—Tubo de entrada de aire
5—Predepurador
6—Abrazadera del tubo de entrada de aire al
predepurador
7—Abrazadera del tubo de entrada de aire al turbo

Continúa en la pág. siguiente TX,1910,111304 –63–11NOV03–1/2

TM9011 (22MAY06) 19-1910-1 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=301
Capó o compartimento del motor

5. Quitar los accesorios de montaje del capó (2) del


bastidor.

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse


por ser aplastado por algún componente

–UN–22SEP03
pesado. Usar un dispositivo de elevación
adecuado.

6. Retirar el capó con el tubo de escape y el

T194863A
predepurador con un dispositivo de elevación
adecuado.

Valor especificado
19 1—Capó
Capó—Peso ...................................................................................... 50 kg
1910 2—Accesorios de montaje del capó
110 lb
2

7. Elevar el capó en su lugar.

8. Instalar los accesorios de montaje del capó.

9. Colocar todas las mangueras de rebose y las pinzas


sujetadoras en el capó (1).

10. Quitar los tapones y los sellos e instalar el tubo de


entrada de aire (4) entre el predepurador (5) y el
turbocargador. Ajustar las abrazaderas (6 y 7).

11. Conectar el mazo de cables al interruptor de


restricción del filtro de aire del motor (3) y al sensor
de temperatura de aire de entrada.

TX,1910,111304 –63–11NOV03–2/2

TM9011 (22MAY06) 19-1910-2 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=302
Capó o compartimento del motor

Extracción e instalación de los escudos


laterales

1. Quitar la abrazadera sujetadora (2) del cilindro del


escudo lateral derecho del motor (3) y extraer el
cilindro del espárrago de bola.

Valor especificado
Escudo lateral del motor—Peso—
Aproximado........................................................................................ 23 kg
50 lb

2. Extraer el depósito de lı́quido lavador (4) y el depósito


de rebose de refrigerante (5) del escudo lateral 19

–UN–25SEP03
izquierdo (1). 1910
3

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarse


por ser aplastado por algún componente

T195067A
pesado. Usar un dispositivo de elevación
adecuado.
Escudo lateral izquierdo
Valor especificado
Escudo lateral del motor—Peso— 1—Escudo lateral del motor
Aproximado........................................................................................ 23 kg 2—Pinza sujetadora del cilindro del escudo lateral
50 lb del motor
3—Cilindro del escudo lateral del motor
4—Depósito de lı́quido lavador
3. Levantar el escudo lateral en forma vertical para 5—Depósito de rebose de refrigerante
despejar los pasadores de la bisagra y extraerlo de la
máquina.

Continúa en la pág. siguiente TX,1910,111305 –63–11NOV03–1/2

TM9011 (22MAY06) 19-1910-3 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=303
Capó o compartimento del motor

4. Quitar los accesorios de montaje (7) de la bisagra del


panel de acceso inferior (6). Retirar el conjunto de
panel y bisagra y repetir el procedimiento en el lado
opuesto de la máquina.

5. Hacer las reparaciones necesarias.

6. Alinear la bisagra del panel de acceso inferior (6) y


colocar los accesorios de montaje para la sujeción (7).
Repetir el mismo procedimiento en el lado opuesto.

7. Alinear los pasadores de la bisagra del escudo lateral


y el escudo lateral inferior en su lugar usando un
19 dispositivo de elevación adecuado. Repetir el mismo

–UN–25SEP03
1910
4
procedimiento en el lado opuesto.

8. Instalar el depósito de lı́quido lavador (4) y el depósito


de rebose de refrigerante (5) en el escudo lateral

T195068A
izquierdo (1).

9. Colocar el cilindro del escudo lateral del motor en el Panel de acceso al motor inferior izquierdo
espárrago de bola. Instalar la pinza sujetadora (2).
6—Accesorios de montaje
7—Bisagra del panel de acceso inferior

TX,1910,111305 –63–11NOV03–2/2

TM9011 (22MAY06) 19-1910-4 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=304
Sección 31
Cargadora
Índice

Página Página

Grupo 3102—Cucharón Desmontaje y montaje del acoplador de alta


Extracción e instalación del cucharón . . . . . .31-3102-1 potencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3140-48
Extracción e instalación del cucharón tipo
pasador Powerllel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3102-3 Grupo 3160—Sistema hidráulico
Extracción e instalación de los bordes Extracción e instalación de la bomba
hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-1
cortantes soldados del cucharón . . . . . . . .31-3102-5
Desmontaje y montaje de la bomba
Extracción e instalación de los bordes
hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-4
cortantes empernados y las placas de
Extracción e instalación de la válvula de
desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3102-6
control de la cargadora (444J, 544J N.S. —594432)
Reparación de grietas en el borde 31
(624J) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-10
cortante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3102-8
Extracción e instalación de la válvula de
control de la cargadora (444J, 544J N.S.
Grupo 3140—Bastidores 594433— ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-14
Extracción e instalación del varillaje de Desmontaje y montaje de la válvula de
inclinación del cucharón de la control de la cargadora (444J, 544J N.S. —594432)
cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3140-1 (624J) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-17
Extracción e instalación de los bujes y Desmontaje y montaje de la válvula de
sellos del varillaje del cucharón . . . . . . . . .31-3140-2 control de la cargadora (444J, 544J N.S.
Desmontaje y montaje del varillaje de 594433— ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-18
inclinación del portaherramientas Desmontaje y montaje de la sección de la
superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3140-4 válvula auxiliar y de la sección del
Desmontaje y montaje del varillaje de cucharón (444J, 544J N.S. —594432)
inclinación del portaherramientas (624J) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-20
inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3140-6 Desmontaje y montaje de la sección de la
Desmontaje y montaje del válvula auxiliar (444J, 544J N.S. 594433—
portaherramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3140-8 ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-21
Extracción e instalación de los bujes y Desmontaje y montaje de la sección de la
sellos del aguilón de la cargadora . . . . . . .31-3140-9 válvula del cucharón (444J, 544J N.S. 594433—
Extracción e instalación de los bujes y ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-22
sellos del aguilón del Desmontaje y montaje de la sección de la
válvula del aguilón (444J, 544J N.S. —594432)
portaherramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3140-10
(624J) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-23
Desmontaje y montaje de la articulación
Desmontaje y montaje de la sección de la
niveladora Powerllel. . . . . . . . . . . . . . . . .31-3140-12
válvula del aguilón (444J, 544J N.S. 594433—
Extracción e instalación de la palanca
). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-24
acodada Powerllel . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3140-16 Desmontaje y montaje de la sección de la
Extracción e instalación del cilindro del válvula de entrada (444J, 544J N.S. 594433—
cucharón Powerllel . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3140-22 ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-25
Desmontaje y montaje de la articulación del Desmontaje y montaje de la sección de la
cucharón Powerllel . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3140-28 válvula de salida (444J, 544J N.S. 594433—
Extracción e instalación de las articulaciones ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-26
guı́a Powerllel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3140-34 Desmontaje y montaje de la válvula de
Desmontaje y montaje del acoplador alivio (444J, 544J N.S. —594432)
Powerllel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3140-38 (624J) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-27
Desmontaje y montaje del aguilón de la
cargadora Powerllel . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3140-42 Continúa en la pág. siguiente

TM9011 (22MAY06) 31-1 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=1
Índice

Página

Desmontaje y montaje de la válvula de alivio


del circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-27
Desmontaje y montaje de la válvula de alivio
del circuito del cucharón (444J, 544J N.S. 594433—
). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-28
Desmontaje y montaje de la válvula de alivio
del sensor de carga (444J, 544J N.S. —594432)
(624J) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-29
Desmontaje y montaje de la válvula de
alivio del sensor de carga (444J, 544J N.S.
594433— ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-30
Desmontaje y montaje de la válvula
anticavitación del aguilón . . . . . . . . . . . . .31-3160-31
Extracción e instalación del cilindro del
aguilón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-31
Extracción e instalación del cilindro del
31 cucharón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-33
Reparación de los cilindros del aguilón y del
cucharón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-34
Procedimiento de arranque de la
cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-35
Extracción e instalación del depósito
hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-37
Extracción e instalación de la válvula de
control piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-40
Desmontaje y montaje de la válvula de
control piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-41
Extracción e instalación del colector de la
válvula reductora de presión . . . . . . . . . .31-3160-45
Desmontaje y montaje del colector de la
válvula reductora de presión . . . . . . . . . .31-3160-47
Extracción e instalación de la válvula de
control de suspensión . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-48
Desmontaje y montaje de la válvula de
control de suspensión . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-52
Desmontaje y montaje del acumulador del
control de suspensión . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-53
Extracción e instalación de la válvula de
desconexión de pasadores/ejes . . . . . . . .31-3160-56
Desmontaje y montaje de la válvula de
desconexión de pasadores . . . . . . . . . . .31-3160-57
Desmontaje y montaje de la válvula de
desconexión de ejes . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-58
Extracción e instalación de la bomba del
ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-59

TM9011 (22MAY06) 31-2 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=2
Grupo 3102
Cucharón
Extracción e instalación del cucharón

31
3102
1

–UN–26NOV97
T108202
A—Laminillas, entre la C—Espaciadores (se usan 3) G—Pasadores, entre el H—Laminillas, entre el
articulación del cucharón y D—Arandelas (se usan 3) cucharón y el aguilón cucharón y el aguilón
el cucharón (cantidad E—Pernos (se usan 3) (se usan 2) (cantidad necesaria)
necesaria) F—Adaptadores de engrase (2)
B—Pasador, entre la
articulación del cucharón y
el cucharón

Cucharón 544J 2,3 m (3 yd)—


ATENCION: Peso aproximado del cucharón Peso—Aproximado ................................................................ 1.078 kg
444J: 1,5 m (2.0 yd) 833 kg (1837 lb), 1,9 m 2377 lb
(2.5 yd) 915 kg (2018 lb).
2. Quitar los pernos (E), las arandelas (D), los
Peso aproximado del cucharón 544J: 1,9 m espaciadores (C) y los pasadores (B y G).
(2.5 yd) 1006 kg (2218 lb), 2,3 m (3 yd)
1078 kg (2377 lb). 3. Alinear los extremos del aguilón con el cucharón.
Colocar la cantidad de laminillas necesaria (H)
1. Bajar el cucharón al suelo. entre los extremos del aguilón y el cucharón para
obtener la separación máxima.
Cucharón—Valor especificado
Cucharón 444J 1,5 m (2 yd)— Valor especificado
Peso—Aproximado ................................................................... 833 kg Entre el extremo del aguilón y
1837 lb el cucharón—Separación—
Cucharón 444J 1,9 m Máxima ....................................................................................... 1 mm
(2.5 yd)—Peso—Aproximado ................................................... 915 kg 0.04 in.
2018 lb
Cucharón 544J 1,9 m
(2.5 yd)—Peso—Aproximado ................................................ 1.006 kg Instalar la misma cantidad de laminillas ± 1 en cada
2218 lb lado del extremo del aguilón.
Continúa en la pág. siguiente TX,31,ME119 –63–14OCT98–1/2

TM9011 (22MAY06) 31-3102-1 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=307
Cucharón

Instalar los pasadores (G), los espaciadores (C), las Instalar la misma cantidad de laminillas ± 1 en cada
arandelas (D) y los pernos (E). lado de la articulación del cucharón.

4. Alinear la articulación del cucharón con el Instalar el pasador (B), los espaciadores (C), las
cucharón. Colocar laminillas (A) entre la articulación arandelas (D) y los pernos (E).
del cucharón y el cucharón para obtener la máxima
separación.

Valor especificado
Entre la articulación y el
cucharón—Separación—
Máxima ....................................................................................... 2 mm
0.08 in.
TX,31,ME119 –63–14OCT98–2/2

31
3102
2

TM9011 (22MAY06) 31-3102-2 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=308
Cucharón

Extracción e instalación del cucharón tipo pasador Powerllel

4 7
6

2
5
3
8

2
7

31
3102
3

–UN–22SEP04
3
5
2
8

T203378
T203378 7

1—Cucharón tipo pasador 4—Pasador, entre el cucharón 6—Laminillas, entre el 7—Bujes (se usan 3)
Powerllel y la articulación del cucharón y la articulación 8—Laminillas, entre el
2—Pernos (se usan 3) cucharón del cucharón (cantidad cucharón y el aguilón
3—Pasadores, entre el 5—Adaptadores de engrase necesaria) (cantidad necesaria)
cucharón y el aguilón (se (se usan 2)
usan 2)

Cucharón tipo pasador


ATENCION: El cucharón tipo pasador Powerllel 544J—Peso................................. 929 kg Aproximadamente
Powerllel es pesado y puede causar lesiones 2048 lb Aproximadamente
si se traslada de forma incorrecta. Usar un Cucharón tipo pasador
dispositivo de elevación adecuado para Powerllel 624J—Peso............................... 1033 kg Aproximadamente
2278 lb Aproximadamente
trasladar el cucharón tipo pasador.

Cargadora Powerllel—Valor especificado 1. Bajar el cucharón al suelo.


Cucharón tipo pasador
Powerllel 444J—Peso................................. 752 kg Aproximadamente
1658 lb Aproximadamente

Continúa en la pág. siguiente TE14778,0000053 –63–21SEP04–1/2

TM9011 (22MAY06) 31-3102-3 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=309
Cucharón

ATENCION: Evitar las lesiones a causa del


movimiento repentino del varillaje. Sujetar la
palanca acodada Powerllel antes de quitar los
pasadores.

2. Sujetar la palanca acodada con una grúa.

3. Quitar los pernos (2), los bujes (7) y los pasadores (3


y 4).

4. Aplicar NEVER-SEEZ Lubricante o un lı́quido


equivalente a las cavidades del cucharón, del aguilón
de la cargadora, de la articulación del cucharón y los
pasadores de pivote respectivos.

5. Alinear los extremos del aguilón con el cucharón.


Colocar la cantidad de laminillas necesaria (8) entre
los extremos del aguilón y el cucharón para obtener la
31 separación máxima.
3102

–UN–23SEP04
4
Valor especificado
Entre el extremo del aguilón y el
cucharón—Separación—Máxima ...................................................... 1 mm
0.04 in.

T202191A
Instalar los pasadores (3), los bujes (7) y los pernos (2).

6. Alinear la articulación del cucharón con el cucharón.


Colocar laminillas (6) entre la articulación del cucharón
y el cucharón para obtener la máxima separación.

Valor especificado
Entre la articulación y el
cucharón—Separación—Máxima ...................................................... 2 mm
0.08 in.

Instalar el pasador (4), los bujes (7) y los pernos (2).

NEVER-SEEZ es una marca registrada de Emhart Chemical Group. TE14778,0000053 –63–21SEP04–2/2

TM9011 (22MAY06) 31-3102-4 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=310
Cucharón

Extracción e instalación de los bordes cortantes soldados del cucharón

1. Soldar en un lugar en donde la temperatura 5. Soldar por puntos las placas precalentadas
ambiente mı́nima sea 10°C (50°F). empezando por el centro del cucharón y avanzando
hacia los extremos exteriores.
2. Eliminar de todas las juntas que van a soldarse la
suciedad, el óxido, cascarilla de laminación, aceite, 6. Hacer la soldadura final de las placas
etc. con una rectificadora y/o con disolventes. precalentadas empezando por el centro del borde
delantero de la placa de refuerzo del cucharón y
3. Usar electrodos secos de bajo contenido de avanzando hacia los extremos exteriores.
hidrógeno AWS-E7018 o cualquiera de los
siguientes electrodos con alimentación de cable de Repetir este procedimiento con el borde trasero de
bajo contenido de hidrógeno: soldadura por arco en la cuchilla de la cargadora.
atmósfera gaseosa (CO2 o argón-CO2) AWS-E70S6
o soldadura por arco con cable de alma fundente Las soldaduras por puntos se pueden incorporar a
AWS-E70T1. la soldadura final, siempre y cuando se hayan
realizado con electrodos que cumplan con los
4. Precalentar las piezas que se van a soldar (tanto requisitos de las soldaduras finales y no se haya
las soldaduras por puntos como las soldaduras agrietado el metal depositado. Las soldaduras por 31
finales) a una temperatura mı́nima de 204°C puntos que no cumplan con estos requisitos deben 3102
(400°F). La temperatura de precalentamiento eliminarse rectificando o ranurando por arco y 5
debe aplicarse a todo el grosor de las piezas chorro de aire comprimido justo antes de hacer la
unidas y al menos a 51 mm (2 in.) de la junta. soldadura final del área.
Mantener el precalentamiento durante toda la
soldadura. Si es posible, usar Tempilstiks. 7. No extraer el cucharón del entorno de soldeo hasta
que el metal depositado se haya enfriado a la
Valor especificado temperatura ambiente. No forzar el enfriamiento del
Borde cortante del cucharón— metal depositado.
Temperatura de
precalentamiento—Mı́nima en
todo el grosor de las piezas ...................................................... 204°C
400°F
Distancia—Mı́nima desde la
junta .......................................................................................... 51 mm
2 in.
TX,31,ME120 –63–14OCT98–1/1

TM9011 (22MAY06) 31-3102-5 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=311
Cucharón

Extracción e instalación de los bordes cortantes empernados y las placas de desgaste

31

–UN–17APR96
3102
6

TP48319
1—Tuercas (se usan 12) 2—Bordes cortantes 3—Pernos (se usan 12) 4—Bordes cortantes
(se usan 2) (se usan 2)

1.
ATENCION: Usar un dispositivo de elevación
para los componentes pesados.

Continúa en la pág. siguiente TX,31,RP3077 –63–23SEP98–1/2

TM9011 (22MAY06) 31-3102-6 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=312
Cucharón

31
3102
7

–UN–29APR97
T109256
1—Placas de desgaste (se 2—Pernos (se usan 8) 3—Arandelas (se usan 8) 4—Tuercas (se usan 8)
usan 2)

1. Quitar los accesorios de montaje y elevar el borde montaje.


cortante del cucharón.
Cucharón—Valor especificado
Perno entre el borde cortante y
Quitar los accesorios de montaje de las placas de
el cucharón—Par de apriete................................................... 495 Nm
desgaste e instalar accesorios de montaje y placas 365 lb-ft
de desgaste nuevos. Perno entre las placas de
desgaste y el cucharón—Par
2. Para la instalación, sostener el borde cortante en de apriete ................................................................................ 300 Nm
su posición e instalar los nuevos accesorios de 225 lb-ft

TX,31,RP3077 –63–23SEP98–2/2

TM9011 (22MAY06) 31-3102-7 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=313
Cucharón

Reparación de grietas en el borde cortante

1. Si se ha agrietado el borde cortante, limpiar el área


para determinar el final de las grietas.

2. Hacer un pequeño orificio al final de la grieta para


evitar que continúe.

3. Con la rectificadora, hacer ranuras en V a lo largo de


la grieta en la parte superior e inferior del borde
cortante.

4. Precalentar la zona agrietada.

Valor especificado
Borde cortante agrietado—
Temperatura de precalentamiento .......................................... 149°–260°C
300°–500°F

31 5. Rellenar las ranuras en V con soldadura. Usar


3102 electrodos E7018. Extender la soldadura.
8
Valor especificado
Borde cortante agrietado—
Distancia—Pasando el final de la
grieta ................................................................................................ 13 mm
0.5 in.

TX,31,ME122 –63–23SEP98–1/1

TM9011 (22MAY06) 31-3102-8 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=314
Grupo 3140
Bastidores
Extracción e instalación del varillaje de inclinación del cucharón de la cargadora

31
3140
1

–19–03APR97
T108207
A—Cilindro del cucharón D—Laminillas (cantidad F—Sellos (se usan 4) J—Arandelas (se usan 2)
B—Laminillas (cantidad necesaria) G—Articulación del cucharón K—Pernos (se usan 2)
necesaria) E—Adaptadores de engrase H—Pasador L—Pasador
C—Palanca acodada (se usan 3) I—Espaciadores (se usan 2) M—Aguilón de la cargadora

1. Bajar el cucharón al suelo. Valor especificado


Entre el extremo de varilla del
cilindro del cucharón y la
ATENCION: Usar un dispositivo de elevación palanca acodada—
para los componentes pesados. Separación—Máxima .................................................................. 3 mm
0.12 in.

2. Extraer las piezas según sea necesario.


4. Aplicar NEVER-SEEZ Lubricante o un lı́quido
equivalente a la cavidad del pasador de pivote de
3. Colocar las laminillas (B) y (D) para obtener la
la palanca acodada.
máxima separación.

NEVER-SEEZ es una marca registrada de Emhart Chemical Group. TX,31,ME126 –63–26OCT98–1/1

TM9011 (22MAY06) 31-3140-1 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=315
Bastidores

Extracción e instalación de los bujes y sellos del varillaje del cucharón

31
3140
2

–19–26NOV97
T108214
A—Palanca acodada C—Articulación del cucharón E—Bujes (se usan 2) G—Buje
B—Sellos (se usan 2) D—Sellos (se usan 4) F—Laminillas (cantidad
necesaria)

1. Extraer e instalar los bujes y sellos en la separación.


articulación y la palanca acodada del cucharón
usando los discos del juego de instaladores. Valor especificado
Entre la palanca acodada y la
articulación del cucharón—
2. Aplicar NEVER-SEEZ Lubricante o un lı́quido Separación—Máxima .................................................................. 3 mm
equivalente en la superficie exterior de los bujes 0.12 in.
nuevos y las cavidades.
6. Colocar laminillas entre la palanca acodada y el
3. Instalar los bujes por debajo de la superficie. cucharón para obtener la máxima separación.
Valor especificado Valor especificado
Buje del varillaje del Entre la palanca acodada y el
cucharón—Distancia—Por cucharón—Separación—
debajo de la superficie ............................................................ 6,4 mm Máxima ....................................................................................... 2 mm
0.25 in. 0.08 in.

4. Colocar los sellos en las cavidades y contra los 7. Colocar laminillas entre la palanca acodada y el
bujes. aguilón de la cargadora para obtener la máxima
separación.
5. Colocar laminillas entre la palanca acodada y la
articulación del cucharón para obtener la máxima

NEVER-SEEZ es una marca comercial de Emhart Chemical Group Continúa en la pág. siguiente TX,3140,RP3044 –63–14OCT98–1/2

TM9011 (22MAY06) 31-3140-2 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=316
Bastidores

Valor especificado
Entre la palanca acodada y el
aguilón de la cargadora—
Separación—Máxima .................................................................. 3 mm
0.12 in.

TX,3140,RP3044 –63–14OCT98–2/2

31
3140
3

TM9011 (22MAY06) 31-3140-3 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=317
Bastidores

Desmontaje y montaje del varillaje de inclinación del portaherramientas superior

31
3140
4

–UN–26NOV97
T108217
A—Palancas acodadas (se E—Extremo superior derecho J—Pasadores (se usan 2) O—Arandela (según se
usan 2) del aguilón K—Pasadores (se usan 4) requiera)
B—Anclas de pasador (se F—Sellos (se usan 8) L—Espaciadores (se usan 6) P—Palancas acodadas (se
usan 4) G—Bujes (se usan 8) M—Arandelas (se usan 6) usan 2)
C—Pernos (se usan 4) H—Articulaciones (se usan 2) N—Pernos (se usan 6)
D—Bujes (se usan 2) I—Adaptadores de engrase (se
usan 6)

1. Bajar el accesorio al suelo. juego de instaladores.

Valor especificado
ATENCION: Usar un dispositivo de elevación Buje del varillaje de inclinación
para los componentes pesados. del portaherramientas—
Distancia—Por debajo de la
2. Desmontar el varillaje de inclinación superior. cara exterior de la articulación ................................................... 8 mm
0.31 in.

3. Aplicar NEVER-SEEZ Lubricante o un lı́quido


4. Instalar los sellos (F) contra el buje con los bordes
equivalente en la superficie exterior de los bujes
orientados hacia afuera de la cavidad.
nuevos y las cavidades.
5. Instalar los pasadores (J y K) con las banderas
Instalar los bujes (G) por debajo de la superficie
hacia afuera.
exterior de la articulación (H) con los discos del

NEVER-SEEZ es una marca registrada de Emhart Chemical Group. Continúa en la pág. siguiente TX,3140,DU755 –63–23SEP98–1/2

TM9011 (22MAY06) 31-3140-4 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=318
Bastidores

6. Colocar las arandelas (O) debajo de las banderas


para obtener una separación entre el aguilón (E) y
las palancas acodadas (A y P), y los extremos del
cilindro del cucharón.

Valor especificado
Entre el extremo del aguilón y
el acoplador del
portaherramientas superior—
Separación—Máxima .................................................................. 3 mm
0.125 in.

TX,3140,DU755 –63–23SEP98–2/2

31
3140
5

TM9011 (22MAY06) 31-3140-5 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=319
Bastidores

Desmontaje y montaje del varillaje de inclinación del portaherramientas inferior

31
3140
6

–19–26NOV97
T108220
A—Articulaciones (se usan 2) F—Arandela (según se I—Espaciadores (se usan 4) L—Articulaciones (se usan 4)
B—Sellos (se usan 4) requiera) J—Aguilón de la cargadora, M—Anclas (se usan 4)
C—Sellos (se usan 8) G—Pernos (se usan 4) extremo inferior izquierdo N—Pernos (se usan 4)
D—Pasadores (se usan 4) H—Arandelas (se usan 4) K—Bujes (se usan 2) O—Bujes (se usan 4)
E—Adaptadores de engrase
(se usan 4)

1. Bajar el accesorio al suelo. discos del juego de instaladores.

Valor especificado
ATENCION: Usar un dispositivo de elevación Buje del varillaje de inclinación
para los componentes pesados. del portaherramientas—
Distancia—Por debajo de la
2. Desmontar el varillaje de inclinación inferior. cara exterior de la articulación ................................................... 8 mm
0.31 in.

3. Aplicar NEVER-SEEZ Lubricante o un lı́quido


5. Instalar los sellos (B y C) contra el buje con los
equivalente en la superficie exterior de los bujes
bordes orientados hacia afuera de la cavidad.
nuevos y las cavidades.
6. Instalar los pasadores (D) con las banderas hacia
4. Instalar los bujes (K y O) por debajo de la
afuera.
superficie exterior de la articulación (A) con los

NEVER-SEEZ es una marca comercial de Emhart Chemical Group Continúa en la pág. siguiente TX,3140,RP3045 –63–23SEP98–1/2

TM9011 (22MAY06) 31-3140-6 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=320
Bastidores

7. Colocar las arandelas (F) debajo de las banderas


para obtener las separación máxima entre el
aguilón (J) y las articulaciones (L), y la articulación
(A).

Valor especificado
Entre el aguilón y la
articulación del
portaherramientas inferior—
Separación—Máxima .................................................................. 3 mm
0.125 in.

TX,3140,RP3045 –63–23SEP98–2/2

31
3140
7

TM9011 (22MAY06) 31-3140-7 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=321
Bastidores

Desmontaje y montaje del portaherramientas

31
3140
8

–UN–21APR89
T7011AU
A—Perno C—Sello E—Portaherramientas F—Espaciador
B—Pasador D—Buje

1. Quitar el accesorio del portaherramientas. 5. Instalar los sellos (C) contra el buje con los bordes
orientados hacia afuera de la cavidad.
2. Desconectar las mangueras a los cilindros de
desconexión de pasadores. 6. Colocar los espaciadores (F) en el interior de cada
extremo del aguilón necesarios para obtener la
3. Quitar los pernos y los pasadores (A y B). Quitar separación máxima.
los pernos y el pasador del varillaje de inclinación
del cucharón. Valor especificado
Extremo del aguilón del
portaherramientas—
4. Instalar un buje nuevo (D), desde cualquier lado, Separación—Máxima .................................................................. 1 mm
debajo de la superficie exterior de la cavidad. 0.04 in.

Valor especificado
Buje del portaherramientas—
Distancia—Por debajo de la
superficie exterior de la cavidad................................................. 8 mm
0.31 in.
TX,3140,DU756 –63–23SEP98–1/1

TM9011 (22MAY06) 31-3140-8 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=322
Bastidores

Extracción e instalación de los bujes y sellos del aguilón de la cargadora

31
3140
9

–UN–26NOV97
T108266
A—Bujes (se usan 6) B—Sellos (se usan 12) C—Aguilón de la cargadora

1. Bajar el cucharón al suelo y quitar el cucharón del 5. Extraer los bujes del aguilón con los discos del
aguilón. juego de instaladores.

6. Aplicar NEVER-SEEZ Lubricante o un lı́quido


ATENCION: Usar un dispositivo de elevación
equivalente en la superficie exterior de los bujes
para los componentes pesados.
nuevos y las cavidades. Centrar los bujes nuevos
en las cavidades del aguilón y presionar los sellos
2. Quitar el cilindro y el varillaje de inclinación del
contra los bujes con los bordes hacia afuera.
cucharón.
7. Instalar el aguilón en la máquina y reemplazar los
3. Desconectar los extremos de varilla del cilindro del
cilindros, el varillaje y el cucharón. Colocar las
aguilón.
laminillas en sus ubicaciones originales. Medir las
separaciones y ajustar las laminillas según sea
4. Extraer los pasadores de pivote del aguilón del
necesario.
bastidor de la máquina y quitar el aguilón.

NEVER-SEEZ es una marca registrada de Emhart Chemical Group. TX,3140,RP3046 –63–23SEP98–1/1

TM9011 (22MAY06) 31-3140-9 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=323
Bastidores

Extracción e instalación de los bujes y sellos del aguilón del portaherramientas

31
3140
10

–UN–26NOV97
T108276
Se muestra el lado izquierdo del aguilón

A—Aguilón del B—Bujes (se usan 4) D—Sellos (se usan 4) F—Sellos (se usan 8)
portaherramientas C—Sellos (se usan 8) E—Bujes (se usan 2) G—Bujes (se usan 4)

1. Bajar el aguilón al suelo y quitar el accesorio del 5. Extraer los bujes del aguilón con los discos del
portaherramientas. juego de instaladores.

6. Aplicar NEVER-SEEZ Lubricante o un lı́quido


ATENCION: Usar un dispositivo de elevación
equivalente en la superficie exterior de los bujes
para los componentes pesados.
nuevos y las cavidades. Centrar los bujes nuevos
en las cavidades del aguilón y presionar los sellos
2. Quitar el varillaje de inclinación y los cilindros del
contra los bujes con los bordes hacia afuera.
cucharón.
7. Instalar el aguilón en la máquina y reemplazar los
3. Desconectar los extremos de varilla del cilindro del
cilindros, el varillaje y el cucharón. Colocar las
aguilón.
laminillas en sus ubicaciones originales. Medir las
separaciones y ajustar las laminillas según sea
4. Extraer los pasadores de pivote del aguilón y quitar
necesario.
el aguilón.

NEVER-SEEZ es una marca comercial de Emhart Chemical Group TX,3140,RP3047 –63–24SEP98–1/1

TM9011 (22MAY06) 31-3140-10 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=324
Bastidores

31
3140
11

TM9011 (22MAY06) 31-3140-11 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=325
Bastidores

Desmontaje y montaje de la articulación niveladora Powerllel

31
3140
12

–UN–13AUG04
T202168

T202168

Continúa en la pág. siguiente TE14778,0000044 –63–22JUN04–1/5

TM9011 (22MAY06) 31-3140-12 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=326
Bastidores

1—Pernos (se usan 7) 7—Buje 15—Adaptadores de engrase 20—Laminillas (cantidad


2—Laminillas (cantidad 8—Palanca acodada (se usan 6) necesaria)
necesaria) 9—Pasadores (se usan 2) 16—Laminillas (cantidad 21—Bujes (se usan 5)
3—Articulaciones guı́a (se 10—Pasador necesaria) 22—Placa (se usan 2)
usan 2) 11—Pasadores (se usan 2) 17—Sellos (se usan 4) 23—Etiquetas de seguridad
4—Articulación del cucharón 12—Articulación niveladora 18—Sellos (se usan 6) (se usan 2)
5—Buje 13—Bujes (se usan 2) 19—Laminillas (cantidad 24—Sellos (se usan 2)
6—Buje 14—Buje necesaria)

TE14778,0000044 –63–22JUN04–2/5

1. Apoyar el aguilón sobre bastidores de apoyo. Extender


el cucharón hasta que toque el suelo. Si el cucharón
no está conectado al acoplador, rodar el acoplador
hacia adelante y apoyarlo sobre bastidores de apoyo.
31
3140

–UN–13AUG04
13

T201101A
Continúa en la pág. siguiente TE14778,0000044 –63–22JUN04–3/5

TM9011 (22MAY06) 31-3140-13 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=327
Bastidores

ATENCION: La articulación Powerllel es pesada


y puede causar lesiones si se traslada de forma
incorrecta. Usar un dispositivo de elevación
adecuado para trasladar la articulación
niveladora.

Cargadora Powerllel—Valor especificado


Articulación niveladora Powerllel
444J—Peso ....................................................... 245 kg Aproximadamente
540 lb Aproximadamente
Articulación niveladora Powerllel
544J—Peso ....................................................... 276 kg Aproximadamente
609 lb Aproximadamente
Articulación niveladora Powerllel
624J—Peso ....................................................... 285 kg Aproximadamente

–UN–13AUG04
628 lb Aproximadamente

2. Sujetar la articulación niveladora (12) con una grúa.

T201099A
31
3. Quitar los pasadores ubicados entre el bastidor de la
3140 cargadora y la articulación niveladora. De ser
14 necesario, quitar las escuadras livianas para facilitar la
extracción de los pasadores. 12—Articulación niveladora

4. Quitar el pasador entre la palanca acodada y la


articulación niveladora (11).

5. Marcar la posición de la articulación niveladora para


facilitar el montaje y extraerla con una grúa.

6. Quitar los sellos (17 y 18).

7. Extraer los bujes (13 y 14) con los discos del juego de
instaladores.

8. Aplicar NEVER-SEEZ Lubricante o un lı́quido


equivalente en la superficie exterior de los bujes
nuevos y las cavidades.

Instalar los bujes (13 y 14) por debajo de la superficie


exterior de la articulación niveladora con los discos del
juego de instaladores.

Cargadora Powerllel—Valor especificado


Buje de la articulación niveladora
Powerllel—Distancia por debajo
de la superficie exterior de la
articulación................................................................................... 9–11 mm
0.355–0.433 in.

9. Instalar los sellos (17 y 18) contra los bujes (13) con
los bordes orientados hacia afuera de la cavidad.

NEVER-SEEZ es una marca registrada de Emhart Chemical Group. Continúa en la pág. siguiente TE14778,0000044 –63–22JUN04–4/5

TM9011 (22MAY06) 31-3140-14 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=328
Bastidores

10. Aplicar NEVER-SEEZ Lubricante o un lı́quido


equivalente a las cavidades de la articulación
niveladora (12), de la palanca acodada (8), del
bastidor de la cargadora y los pasadores de pivote
respectivos.

11. Con una grúa, colocar la articulación niveladora en


posición según las marcas realizadas durante la
extracción.

12. Colocar las laminillas en sus ubicaciones originales.


Medir las separaciones y ajustar las laminillas según
sea necesario.

Cargadora Powerllel—Valor especificado


Entre la articulación niveladora y
el bastidor de la cargadora—
Separación—Máxima ........................................................................ 3 mm
0.12 in.
Entre la articulación niveladora y 31
la palanca acodada— 3140
Separación—Máxima ........................................................................ 3 mm 15
0.12 in.

13. Instalar los pasadores.

14. Si se quitaron las escuadras livianas, volver a


colocarlas.

NEVER-SEEZ es una marca registrada de Emhart Chemical Group. TE14778,0000044 –63–22JUN04–5/5

TM9011 (22MAY06) 31-3140-15 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=329
Bastidores

Extracción e instalación de la palanca acodada Powerllel

31
3140
16

–UN–13AUG04
T202168

T202168

Continúa en la pág. siguiente TE14778,0000045 –63–23JUN04–1/6

TM9011 (22MAY06) 31-3140-16 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=330
Bastidores

1—Pernos (se usan 7) 7—Buje 15—Adaptadores de engrase 20—Laminillas (cantidad


2—Laminillas (cantidad 8—Palanca acodada (se usan 6) necesaria)
necesaria) 9—Pasadores (se usan 2) 16—Laminillas (cantidad 21—Bujes (se usan 5)
3—Articulaciones guı́a (se 10—Pasador necesaria) 22—Placas (se usan 2)
usan 2) 11—Pasadores (se usan 2) 17—Sellos (se usan 4) 23—Etiquetas de seguridad
4—Articulación del cucharón 12—Articulación niveladora 18—Sellos (se usan 6) (se usan 2)
5—Buje 13—Bujes (se usan 2) 19—Laminillas (cantidad 24—Sellos (se usan 2)
6—Buje 14—Buje necesaria)

TE14778,0000045 –63–23JUN04–2/6

1. Apoyar el aguilón sobre bastidores de apoyo. Extender


el cucharón hasta que toque el suelo. Si el cucharón
no está conectado al acoplador, rodar el acoplador
hacia adelante y apoyarlo sobre bastidores de apoyo.
31
2. Sujetar la articulación niveladora (12) con una grúa. 3140

–UN–13AUG04
17

3. Quitar el pasador entre la palanca acodada y la


articulación niveladora (10).

T201101A
4. Encender la máquina y retraer el cucharón.

5. Elevar la articulación niveladora con una grúa.

Continúa en la pág. siguiente TE14778,0000045 –63–23JUN04–3/6

TM9011 (22MAY06) 31-3140-17 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=331
Bastidores

6. Colocar un bloque de ma dera de 51 mm (2 in.) x


152 mm (6 in.) entre la articulación niveladora y el
aguilón. Bajar la articulación niveladora y colocarla
sobre el bloque de madera.

Colocar otro bloque de madera de 51 mm (2 in.) x


152 mm (6 in.) a lo largo de los cilindros del aguilón y
cerca de los pasadores delanteros.

7. Encender la máquina y retraer el cucharón hasta que


la palanca acodada (8) haga contacto con el bloque de
madera.

8. Sujetar el cilindro del cucharón con una grúa.

–UN–13AUG04
9. Quitar el pasador ubicado entre el cilindro del
cucharón y la palanca acodada (11).

T201114A
31 10. Bajar el cilindro del cucharón hasta el bastidor de la
3140 cargadora. Colocar el bloque de madera entre el
18 cilindro del cucharón y el bastidor de la cargadora.

Continúa en la pág. siguiente TE14778,0000045 –63–23JUN04–4/6

TM9011 (22MAY06) 31-3140-18 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=332
Bastidores

ATENCION: Evitar las lesiones a causa del


movimiento repentino del varillaje. Sujetar la
palanca acodada Powerllel antes de quitar los
pasadores.

11. Sujetar la palanca acodada con una grúa.

12. Quitar el bloque de madera.

13. Quitar el pasador entre la palanca acodada y la


articulación del cucharón (11).

ATENCION: La palanca acodada Powerllel es


pesada y puede causar lesiones si se extrae de
forma incorrecta. Usa un dispositivo de
elevación adecuado para extraer la palanca
acodada.
31
Cargadora Powerllel—Valor especificado 3140

–UN–23SEP04
Palanca acodada Powerllel 19
444J—Peso ....................................................... 162 kg Aproximadamente
357 lb Aproximadamente
Palanca acodada Powerllel
544J—Peso ....................................................... 190 kg Aproximadamente

T202191A
420 lb Aproximadamente
Palanca acodada Powerllel
624J—Peso ....................................................... 236 kg Aproximadamente
521 lb Aproximadamente

14. Marcar la posición de la palanca acodada para


facilitar el montaje y extraerla con una grúa.

15. Aplicar NEVER-SEEZ Lubricante o un lı́quido


equivalente a las cavidades de la palanca acodada,
de la articulación del cucharón, de la articulación
niveladora, del extremo de varilla del cilindro del
cucharón y los pasadores de pivote respectivos.

16. Con una grúa, colocar la palanca acodada (8) en


posición según las marcas realizadas durante la
extracción.

17. Colocar las laminillas (2) en sus ubicaciones


originales. Medir las separaciones y ajustar las
laminillas según sea necesario.

Cargadora Powerllel—Valor especificado


Entre la palanca acodada y la
articulación del cucharón—
Separación—Máxima ........................................................................ 3 mm
0.12 in.

18. Colocar el pasador entre la palanca acodada y la


articulación del cucharón (11).

NEVER-SEEZ es una marca registrada de Emhart Chemical Group. Continúa en la pág. siguiente TE14778,0000045 –63–23JUN04–5/6

TM9011 (22MAY06) 31-3140-19 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=333
Bastidores

19. Colocar otro bloque de madera de 51 mm (2 in.) x


152 mm (6 in.) a lo largo de los cilindros del aguilón y
cerca de los pasadores delanteros, para sujetar la
palanca acodada (8).

20. Elevar el cilindro del cucharón con una grúa.

21. Arrancar el motor. Extender o retraer el cilindro del


cucharón lo necesario para sujetar los componentes.

22. Colocar las laminillas (20) en sus ubicaciones


originales. Medir las separaciones y ajustar las
laminillas según sea necesario.

Cargadora Powerllel—Valor especificado


Entre la palanca acodada y el
cilindro del cucharón—
Separación—Máxima ........................................................................ 3 mm
0.12 in.
31
3140 23. Colocar el pasador entre la palanca acodada y el
20 cilindro del cucharón (11).

24. Elevar la articulación niveladora (12) con una grúa.

25. Arrancar el motor. Extender o retraer el cilindro del


cucharón lo necesario para sujetar los componentes.

26. Colocar las laminillas (19) en sus ubicaciones


originales. Medir las separaciones y ajustar las
laminillas según sea necesario.

Cargadora Powerllel—Valor especificado


Entre la palanca acodada y la
articulación niveladora—
Separación—Máxima ........................................................................ 3 mm
0.12 in.

27. Colocar el pasador entre la palanca acodada y la


articulación niveladora (10).

TE14778,0000045 –63–23JUN04–6/6

TM9011 (22MAY06) 31-3140-20 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=334
Bastidores

31
3140
21

TM9011 (22MAY06) 31-3140-21 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=335
Bastidores

Extracción e instalación del cilindro del cucharón Powerllel

31
3140
22

–UN–13AUG04
T202168

T202168

Continúa en la pág. siguiente TE14778,0000052 –63–21SEP04–1/6

TM9011 (22MAY06) 31-3140-22 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=336
Bastidores

1—Pernos (se usan 7) 7—Buje 15—Adaptadores de engrase 20—Laminillas (cantidad


2—Laminillas (cantidad 8—Palanca acodada (se usan 6) necesaria)
necesaria) 9—Pasadores (se usan 2) 16—Laminillas (cantidad 21—Bujes (se usan 5)
3—Articulaciones guı́a (se 10—Pasador necesaria) 22—Placas (se usan 2)
usan 2) 11—Pasadores (se usan 2) 17—Sellos (se usan 4) 23—Etiquetas de seguridad
4—Articulación del cucharón 12—Articulación niveladora 18—Sellos (se usan 6) (se usan 2)
5—Buje 13—Bujes (se usan 2) 19—Laminillas (cantidad 24—Sellos (se usan 2)
6—Buje 14—Buje necesaria)

1. Bajar el aguilón al suelo y quitar el accesorio del


acoplador.

TE14778,0000052 –63–21SEP04–2/6

ATENCION: Evitar las lesiones a causa del


movimiento repentino del varillaje. Asegurar el
acoplador al tubo de par de apriete del aguilón
de la cargadora antes de quitar los pasadores. 31
3140
2. Rodar el acoplador hacia atrás y bloquearlo con un 23
bloque de madera de 102 mm (4 in.) x 102 mm (4 in.)
(25). Sujetarlo al tubo de par de apriete del aguilón de
la cargadora con el cabestrante de trinquete de amarre
(26).

3. Elevar el aguilón para tener acceso al pasador ubicado


entre el cilndro del cucharón y la palanca acodada.

25—Bloque de madera de 102 mm (4 in.) x 102 mm


(4 in.)
26—Cabestrante de trinquete de amarre

–UN–29SEP04
T203563A
Continúa en la pág. siguiente TE14778,0000052 –63–21SEP04–3/6

TM9011 (22MAY06) 31-3140-23 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=337
Bastidores

4. Apoyar el aguilón sobre un bastidor de apoyo.

5. Sujetar el cilindro del cucharón con una grúa.

6. Quitar el pasador ubicado entre el cilindro del


cucharón y la palanca acodada.

7. Retraer la varilla del cilindro del cucharón.

8. Sujetar el cilindro del cucharón con dos eslingas.

9. Desconectar los conductos hidráulicos.

31
3140

–UN–29SEP04
24

T203567A
Continúa en la pág. siguiente TE14778,0000052 –63–21SEP04–4/6

TM9011 (22MAY06) 31-3140-24 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=338
Bastidores

ATENCION: El cilindro del cucharón Powerllel


es pesado y puede causar lesiones si se extrae
de forma incorrecta. Usar un dispositivo de
elevación adecuado para extraer el cilindro del
cucharón.

Cargadora Powerllel—Valor especificado


Cilindro del cucharón Powerllel
444J—Peso ......................................................... 90 kg Aproximadamente
198 lb Aproximadamente
Cilindro del cucharón Powerllel
544J—Peso ....................................................... 118 kg Aproximadamente
260 lb Aproximadamente
Cilindro del cucharón Powerllel
624J—Peso ....................................................... 163 kg Aproximadamente
360 lb Aproximadamente

10. Quitar el pasador ubicado entre el bastidor de la


cargadora y el cilindro del cucharón, y extraer el
cilindro del cucharón. 31
3140
11. Aplicar NEVER-SEEZ Lubricante o un lı́quido

–UN–29SEP04
25
equivalente a las cavidades de la articulación
niveladora, de la palanca acodada, del bastidor de la
cargadora y los pasadores de pivote respectivos.

T203568A
12. Con una grúa, bajar el cilindro del cucharón al interior
del bastidor de la cargadora. Colocar el bloque de
madera entre el cilindro del cucharón y el bastidor de
la cargadora.

13. Colocar las laminillas entre el cilindro del cucharón y


el bastidor de la cargadora en sus ubicaciones
originales. Medir las separaciones y ajustar las
laminillas según sea necesario.

Cargadora Powerllel—Valor especificado


Entre el cilindro del cucharón y el
bastidor de la cargadora—
Separación—Máxima ........................................................................ 3 mm
0.12 in.

14. Colocar el pasador entre el bastidor de la cargadora y


el cilindro del cucharón.

15. Conectar los conductos hidráulicos.

16. Elevar el cilindro del cucharón con una grúa.

17. Arrancar el motor. Extender o retraer el cilindro del


cucharón lo necesario para sujetar los componentes.

18. Colocar las laminillas (20) en sus ubicaciones


originales. Medir las separaciones y ajustar las
laminillas según sea necesario.

NEVER-SEEZ es una marca registrada de Emhart Chemical Group. Continúa en la pág. siguiente TE14778,0000052 –63–21SEP04–5/6

TM9011 (22MAY06) 31-3140-25 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=339
Bastidores

Cargadora Powerllel—Valor especificado


Entre la palanca acodada y el
cilindro del cucharón—
Separación—Máxima ........................................................................ 3 mm
0.12 in.

19. Colocar el pasador entre la palanca acodada y el


cilindro del cucharón (11).

TE14778,0000052 –63–21SEP04–6/6

31
3140
26

TM9011 (22MAY06) 31-3140-26 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=340
Bastidores

31
3140
27

TM9011 (22MAY06) 31-3140-27 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=341
Bastidores

Desmontaje y montaje de la articulación del cucharón Powerllel

31
3140
28

–UN–13AUG04
T202168

T202168

Continúa en la pág. siguiente TE14778,0000046 –63–23JUN04–1/7

TM9011 (22MAY06) 31-3140-28 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=342
Bastidores

1—Pernos (se usan 7) 7—Buje 15—Adaptadores de engrase 20—Laminillas (cantidad


2—Laminillas (cantidad 8—Palanca acodada (se usan 6) necesaria)
necesaria) 9—Pasadores (se usan 2) 16—Laminillas (cantidad 21—Bujes (se usan 5)
3—Articulaciones guı́a (se 10—Pasador necesaria) 22—Placas (se usan 2)
usan 2) 11—Pasadores (se usan 2) 17—Sellos (se usan 4) 23—Etiquetas de seguridad
4—Articulación del cucharón 12—Articulación niveladora 18—Sellos (se usan 6) (se usan 2)
5—Buje 13—Bujes (se usan 2) 19—Laminillas (cantidad 24—Sellos (se usan 2)
6—Buje 14—Buje necesaria)

TE14778,0000046 –63–23JUN04–2/7

1. Apoyar el aguilón sobre bastidores de apoyo. Extender


el cucharón hasta que toque el suelo. Si el cucharón
no está conectado al acoplador, rodar el acoplador
hacia adelante y apoyarlo sobre bastidores de apoyo.
31
3140

–UN–13AUG04
29

T201101A
TE14778,0000046 –63–23JUN04–3/7

ATENCION: Evitar las lesiones a causa del


movimiento repentino del varillaje. Sujetar la
palanca acodada powerllel antes de quitar los
pasadores.

2. Sujetar la palanca acodada (8) con una eslinga.

3. Quitar el pasador entre la palanca acodada y la


articulación del cucharón (11).

4. Bajar la palanca acodada y quitar el soporte de la


grúa. Colocar el bloque de madera entre la palanca
acodada y el bastidor de la cargadora.
–UN–23SEP04
T202191A

Continúa en la pág. siguiente TE14778,0000046 –63–23JUN04–4/7

TM9011 (22MAY06) 31-3140-29 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=343
Bastidores

5. Sujetar la articulación del cucharón (4) con una grúa.

6. Quitar el pasador ubicado entre la articulación del


cucharón y el acoplador.

4—Articulación del cucharón

–UN–13AUG04
T201138A
31
3140
30

Continúa en la pág. siguiente TE14778,0000046 –63–23JUN04–5/7

TM9011 (22MAY06) 31-3140-30 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=344
Bastidores

7. Con una grúa, mover la articulación del cucharón hacia


la cabina. Colocar las articulaciones guı́a (3) contra la
palanca acodada.

8. Quitar el pasador ubicado entre la articulación del


cucharón y las articulaciones guı́a (9).

ATENCION: La articulación del cucharón

–UN–18AUG04
powerllel es pesada y puede causar lesiones si
se extrae de forma incorrecta. Usar un
dispositivo de elevación adecuado para extraer
la articulación del cucharón.

T201139A
Cargadora—Valor especificado
Articulación del cucharón
Powerllel 444J—Peso ....................................... 133 kg Aproximadamente
294 lb Aproximadamente 3—Articulación guı́a
Articulación del cucharón
Powerllel 544J—Peso ....................................... 182 kg Aproximadamente
401 lb Aproximadamente 31
Articulación del cucharón 3140
Powerllel 624J—Peso ....................................... 215 kg Aproximadamente 31
475 lb Aproximadamente

9. Marcar la posición de la articulación del cucharón para


facilitar el montaje y extraerla con una grúa.

10. Quitar los sellos (17, 18 y 24).

11. Extraer los bujes (5, 6 y 7) con los discos del juego
de instaladores.

12. Aplicar NEVER-SEEZ Lubricante o un lı́quido


equivalente en la superficie exterior de los bujes
nuevos y las cavidades.

Instalar los bujes (5, 6 y 7) por debajo de la superficie


exterior de la articulación niveladora con los discos
del juego de instaladores.

Cargadora Powerllel—Valor especificado


Buje de la articulación del
cucharón Powerllel—Distancia
por debajo de la superficie
exterior de la articulación ............................................................ 9–11 mm
0.355–0.433 in.

13. Instalar los sellos (17, 18 y 24) contra los bujes (5, 6
y 7) con los bordes orientados hacia afuera de la
cavidad.

14. Aplicar NEVER-SEEZ Lubricante o un lı́quido


equivalente a las cavidades de la palanca acodada,
articulación del cucharón, las articulaciones guı́a y los
pasadores de pivote respectivos.

NEVER-SEEZ es una marca registrada de Emhart Chemical Group. Continúa en la pág. siguiente TE14778,0000046 –63–23JUN04–6/7

TM9011 (22MAY06) 31-3140-31 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=345
Bastidores

15. Con una grúa, colocar la articulación del cucharón en


las articulaciones guı́a según las marcas realizadas
durante la extracción.

16. Colocar las laminillas (16) en sus ubicaciones


originales. Medir las separaciones y ajustar las
laminillas según sea necesario.

Cargadora—Valor especificado
Entre la articulación del cucharón
y las articulaciones guı́a—
Separación—Máxima ........................................................................ 3 mm
0.12 in.

17. Colocar el pasador entre la articulación del cucharón


y las articulaciones guı́a (9).

18. Girar la articulación del cucharón y las articulaciones


guı́a hacia el cucharón.
31
3140 19. Colocar las laminillas entre la articulación del
32 cucharón y el acoplador en sus ubicaciones
originales. Medir las separaciones y ajustar las
laminillas según sea necesario.

Cargadora—Valor especificado
Entre la articulación del cucharón
y el acoplador—Separación—
Máxima .............................................................................................. 3 mm
0.12 in.

20. Colocar el pasador entre la articulación del cucharón


y el acoplador.

21. Elevar la palanca acodada con una grúa.

22. Colocar las laminillas (19) en sus ubicaciones


originales. Medir las separaciones y ajustar las
laminillas según sea necesario.

Cargadora—Valor especificado
Entre la articulación del cucharón
y la palanca acodada—
Separación—Máxima ........................................................................ 3 mm
0.12 in.

23. Colocar el pasador entre la palanca acodada y la


articulación del cucharón (11).

TE14778,0000046 –63–23JUN04–7/7

TM9011 (22MAY06) 31-3140-32 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=346
Bastidores

31
3140
33

TM9011 (22MAY06) 31-3140-33 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=347
Bastidores

Extracción e instalación de las articulaciones guı́a Powerllel

31
3140
34

–UN–13AUG04
T202168

T202168

Continúa en la pág. siguiente TE14778,0000047 –63–24JUN04–1/7

TM9011 (22MAY06) 31-3140-34 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=348
Bastidores

1—Pernos (se usan 7) 7—Buje 15—Adaptadores de engrase 20—Laminillas (cantidad


2—Laminillas (cantidad 8—Palanca acodada (se usan 6) necesaria)
necesaria) 9—Pasadores (se usan 2) 16—Laminillas (cantidad 21—Bujes (se usan 5)
3—Articulaciones guı́a (se 10—Pasador necesaria) 22—Placas (se usan 2)
usan 2) 11—Pasadores (se usan 2) 17—Sellos (se usan 4) 23—Etiquetas de seguridad
4—Articulación del cucharón 12—Articulación niveladora 18—Sellos (se usan 6) (se usan 2)
5—Buje 13—Bujes (se usan 2) 19—Laminillas (cantidad 24—Sellos (se usan 2)
6—Buje 14—Buje necesaria)

TE14778,0000047 –63–24JUN04–2/7

1. Apoyar el aguilón sobre bastidores de apoyo. Extender


el cucharón hasta que toque el suelo. Si el cucharón
no está conectado al acoplador, rodar el acoplador
hacia adelante y apoyarlo sobre bastidores de apoyo.
31
3140

–UN–13AUG04
35

T201101A
TE14778,0000047 –63–24JUN04–3/7

ATENCION: Evitar las lesiones a causa del


movimiento repentino del varillaje. Sujetar la
palanca acodada powerllel antes de quitar los
pasadores.

2. Sujetar la palanca acodada (8) con una grúa.

–UN–23SEP04
T202191A

Continúa en la pág. siguiente TE14778,0000047 –63–24JUN04–4/7

TM9011 (22MAY06) 31-3140-35 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=349
Bastidores

46

39
36 48 42
43
40 32

38 45
47
49
41
35
37
44
35
34
31
3140 46

–UN–29SEP04
36

33 31

T203509
T203509

31—Pernos (se usan 2) 36—Arandela 41—Contratuercas (se usan 2) 46—Pernos (se usan 3)
32—Protector 37—Junta tórica 42—Buje 47—Resorte de torsión
33—Pernos (se usan 3) 38—Escuadra 43—Junta tórica 48—Placa
34—Tornillos (se usan 2) 39—Brazo 44—Anillo elástico 49—Espaciador
35—Arandelas (se usan 4) 40—Potenciómetro 45—Placa

3. Quitar la cubierta del protector del retorno a la extraen de forma incorrecta. Usar un
excavación (45). dispositivo de elevación adecuado para
extraer las articulaciones guı́a.
4. Desconectar el conector del mazo del retorno a la
excavación. Cargadora—Valor especificado
Articulación guı́a Powerllel
444J—Peso .................................................. 23 kg Aproximadamente
5. Extraer el protector (32), la escuadra (38) y la placa 50 lb Aproximadamente
(22) del retorno a la excavación. Articulación guı́a Powerllel
544J—Peso .................................................. 29 kg Aproximadamente
6. Quitar el pasador ubicado entre la articulación guı́a 64 lb Aproximadamente
y el aguilón de la cargadora (9). Articulación guı́a Powerllel
624J—Peso .................................................. 47 kg Aproximadamente
104 lb Aproximadamente
7. Bajar la palanca acodada al bastidor de la
cargadora. Colocar el bloque de madera entre la 9. Marcar la posición de las articulaciones guı́a para
palanca acodada y el bastidor de la cargadora. facilitar el montaje. Quitar el pasador ubicado entre
cada articulación guı́a y la articulación del cucharón
8. Sujetar las articulaciones guı́a (3) con una grúa. (9), y retirar las articulaciones guı́a.

ATENCION: Las articulaciones guı́a powerllel


son pesadas y pueden causar lesiones si se

Continúa en la pág. siguiente TE14778,0000047 –63–24JUN04–5/7

TM9011 (22MAY06) 31-3140-36 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=350
Bastidores

10. Aplicar NEVER-SEEZ Lubricante o un lı́quido 13. Elevar la palanca acodada con una grúa.
equivalente a las cavidades de la articulación del
cucharón, del aguilón de la cargadora, de las 14. Colocar las laminillas entre la articulación guı́a
articulaciones guı́a y los pasadores de pivote inferior y el bastidor de la cargadora en sus
respectivos. ubicaciones originales. Medir las separaciones y
ajustar las laminillas según sea necesario.
11. Colocar las laminillas entre la articulación guı́a
superior y la articulación del cucharón en sus Cargadora Powerllel—Valor especificado
ubicaciones originales. Medir las separaciones y Entre las articulaciones guı́a y
el bastidor de la cargadora—
ajustar las laminillas según sea necesario. Separación—Máxima .................................................................. 3 mm
0.12 in.
Cargadora Powerllel—Valor especificado
Entre las articulaciones guı́a y
la articulación del cucharón— 15. Colocar el pasador entre la articulación guı́a y el
Separación—Máxima .................................................................. 3 mm aguilón de la cargadora.
0.12 in.
16. Colocar la placa (22) y la escuadra del retorno a
12. Colocar el pasador entre la articulación guı́a la excavación (38).
superior y la articulación del cucharón.
31
3140
37

NEVER-SEEZ es una marca registrada de Emhart Chemical Group. TE14778,0000047 –63–24JUN04–6/7

NOTA: Cuando el brazo del retorno a la excavación está


instalado, debe estar ubicado a la derecha del
pasador interno de la escuadra.

17. Manteniendo el brazo del retorno a la excavación (39)


alejado del tope, instalar el protector del retorno a la

–UN–28SEP04
excavación (32) sobre la escuadra (38).

18. Conectar el conector del mazo del retorno a la


excavación.

19. Colocar la cubierta del protector del retorno a la T203522A


excavación.

20. Volver a calibrar el retorno a la excavación. Consultar


Ajuste de la función de retorno a la excavación.
(Grupo 9015-20.)
–UN–29SEP04
T203523A

TE14778,0000047 –63–24JUN04–7/7

TM9011 (22MAY06) 31-3140-37 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=351
Bastidores

Desmontaje y montaje del acoplador Powerllel

31
3140
38

–UN–03AUG04
T202013

T202013

Continúa en la pág. siguiente TE14778,0000054 –63–04OCT04–1/3

TM9011 (22MAY06) 31-3140-38 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=352
Bastidores

1—Contratuercas (se usan 2) 8—Adaptador 14—Adaptadores de engrase 17—Bujes (se usan 3)


2—Pernos (se usan 3) 9—Junta tórica (se usan 4) 18—Pasadores, entre el
3—Pernos de cabeza hueca 10—Cilindro Hidráulico 15—Laminillas, entre el acoplador y el cucharón
hexagonal (se usan 2) 11—Acoplador acoplador y la articulación (se usan 2)
4—Arandelas (se usan 6) 12—Pasador, entre el del cucharón (cantidad
5—Adaptador de codo acoplador y la articulación necesaria)
6—Juntas tóricas (se usan 2) del cucharón 16—Laminillas, entre el
7—Junta tórica 13—Pasadores, entre el acoplador y el aguilón
acoplador y el aguilón (se (cantidad necesaria)
usan 2)

1. Quitar el accesorio del acoplador. Acoplador Powerllel 544J—


Peso ............................................................ 368 kg Aproximadamente
811 lb Aproximadamente
ATENCION: El acoplador Powerllel es Acoplador Powerllel 624J—
pesado y puede causar lesiones si se Peso ............................................................ 448 kg Aproximadamente
987 lb Aproximadamente
traslada de forma incorrecta. Usar un
dispositivo de elevación adecuado para
2. Rodar el acoplador hacia adelante y sostenerlo con
trasladar el acoplador.
bloques de madera sobre el suelo.
Cargadora Powerllel—Valor especificado
Acoplador Powerllel 444J— 31
Peso ............................................................ 327 kg Aproximadamente 3140
721 lb Aproximadamente 39

Continúa en la pág. siguiente TE14778,0000054 –63–04OCT04–2/3

TM9011 (22MAY06) 31-3140-39 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=353
Bastidores

ATENCION: Evitar las lesiones a causa del


movimiento repentino del varillaje. Sujetar la
palanca acodada antes de quitar los pasadores.

3. Sujetar la palanca acodada con una grúa.

4. Quitar el pasador ubicado entre el acoplador y la


articulación del cucharón (12).

5. Extraer del acoplador la placa de soporte de las


mangueras hidráulicas con las mangueras.

6. Desconectar las mangueras hidráulicas del cilindro


hidráulico (10).

7. Quitar el pasador ubicado entre el acoplador y el


aguilón (13).

31 8. Quitar los pernos de cabeza hueca hexagonal (3) del


3140
cilindro hidráulico (18).

–UN–23SEP04
40

9. Extraer el cilindro hidráulico y los pasadores.

10. Colocar los pasadores y el cilindro hidráulico en el

T202191A
acoplador.

11. Aplicar NEVER-SEEZ Lubricante o un lı́quido


equivalente a las cavidades del acoplador, de la 12—Pasador
articulación del cucharón, del aguilón de la cargadora
y los pasadores de pivote respectivos.

12. Con una grúa, colocar el acoplador en posición.


Sujetar con bloques de madera según sea necesario.

13. Colocar las laminillas (15 y 16) en sus ubicaciones


originales. Medir las separaciones y ajustar las
laminillas según sea necesario.

Cargadora Powerllel—Valor especificado


Extremo del aguilón del
acoplador Powerllel—
Separación—Máxima ........................................................................ 1 mm
0.04 in.
Extremo de la articulación del
cucharón del acoplador
Powerllel—Separación—Máxima ...................................................... 1 mm
0.04 in.

14. Instalar los pasadores.

15. Colocar la placa de soporte de las mangueras


hidráulicas con las mangueras en el acoplador.
Conectar las mangueras.

NEVER-SEEZ es una marca registrada de Emhart Chemical Group. TE14778,0000054 –63–04OCT04–3/3

TM9011 (22MAY06) 31-3140-40 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=354
Bastidores

31
3140
41

TM9011 (22MAY06) 31-3140-41 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=355
Bastidores

Desmontaje y montaje del aguilón de la cargadora Powerllel

31
3140
42

–UN–13AUG04
T202168

T202168

Continúa en la pág. siguiente TE14778,0000055 –63–04OCT04–1/7

TM9011 (22MAY06) 31-3140-42 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=356
Bastidores

1—Pernos (se usan 7) 7—Buje 15—Adaptadores de engrase 20—Laminillas (cantidad


2—Laminillas (cantidad 8—Palanca acodada (se usan 6) necesaria)
necesaria) 9—Pasadores (se usan 2) 16—Laminillas (cantidad 21—Bujes (se usan 5)
3—Articulaciones guı́a (se 10—Pasador necesaria) 22—Placas (se usan 2)
usan 2) 11—Pasadores (se usan 2) 17—Sellos (se usan 4) 23—Etiquetas de seguridad
4—Articulación del cucharón 12—Articulación niveladora 18—Sellos (se usan 6) (se usan 2)
5—Buje 13—Bujes (se usan 2) 19—Laminillas (cantidad 24—Sellos (se usan 2)
6—Buje 14—Buje necesaria)

1. Bajar el aguilón al suelo y quitar el accesorio del


acoplador.

TE14778,0000055 –63–04OCT04–2/7

ATENCION: Evitar las lesiones a causa del


movimiento repentino del varillaje. Asegurar el
acoplador al tubo de par de apriete del aguilón
de la cargadora antes de quitar los pasadores. 31
3140
2. Rodar el acoplador hacia atrás y bloquearlo con un 43
bloque de madera de 102 mm (4 in.) x 102 mm (4 in.)
(25). Sujetarlo al tubo de par de apriete del aguilón de
la cargadora con el cabestrante de trinquete de amarre
(26).

3. Sujetar la articulación niveladora (12) con una grúa.

4. Quitar el pasador entre la palanca acodada y la


articulación del cucharón (11).

5. Bajar la articulación niveladora y la palanca acodada


(8) al bastidor de la cargadora. Colocar el bloque de
madera entre la palanca acodada y el bastidor de la
cargadora.

–UN–29SEP04
ATENCION: Prevenir las lesiones por
aplastamiento. NO trabajar ni permitir que se

T203563A
realicen tareas debajo o sobre el accesorio, a
menos que esté sujetado correctamente o
apoyado en el suelo.
25—Bloque de madera de 102 mm (4 in.) x
6. Elevar la cargadora e instalar el bloqueo del aguilón. 102 mm (4 in.)
26—Cabestrante de trinquete de amarre
7. Sujetar la palanca acodada y la articulación niveladora
con una grúa.

8. Quitar el pasador ubicado entre la palanca acodada y


el cilindro del cucharón (11).

9. Quitar los pasadores ubicados entre el bastidor de la


cargadora y la articulación niveladora. De ser
necesario, quitar las escuadras livianas para facilitar la
extracción de los pasadores.
Continúa en la pág. siguiente TE14778,0000055 –63–04OCT04–3/7

TM9011 (22MAY06) 31-3140-43 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=357
Bastidores

ATENCION: La articulación niveladora y la


palanca acodada Powerllel son pesadas y
pueden causar lesiones si se trasladan de
forma incorrecta. Usar un dispositivo de
elevación adecuado para trasladar la
articulación niveladora y la palanca acodada.

Cargadora Powerllel—Valor especificado


Articulación niveladora y palanca
acodada Powerllel 444J—Peso ........................ 407 kg Aproximadamente
897 lb Aproximadamente
Articulación niveladora y palanca
acodada Powerllel 544J—Peso ........................ 467 kg Aproximadamente
1029 lb Aproximadamente
Articulación niveladora y palanca
acodada Powerllel 624J—Peso ........................ 521 kg Aproximadamente
1149 lb Aproximadamente

10. Extraer la articulación niveladora y la palanca


31
acodada con una grúa.
3140
44 11. Quitar el bloqueo del aguilón y bajar el aguilón de la
cargadora.

12. Desconectar el mazo del retorno a la excavación y


los conductos hidráulicos.

13. Sujetar el aguilón de la cargadora con una grúa.

14. Quitar los pasadores ubicados entre el cilindro de la


cargadora y el aguilón de la cargadora.

15. Quitar los pasadores ubicados entre el aguilón de la


cargadora y el bastidor de la cargadora.

ATENCION: El aguilón de la cargadora Powerllel


y sus componentes son pesados y pueden
causar lesiones si se trasladan de forma
incorrecta. Usar un dispositivo de elevación
adecuado para trasladar el aguilón de la
cargadora y sus componentes.

Cargadora Powerllel—Valor especificado


Aguilón, acoplador, articulaciones
guı́a y articulación del cucharón
Powerllel 444J—Peso ..................................... 1079 kg Aproximadamente
2379 lb Aproximadamente
Aguilón, acoplador, articulaciones
guı́a y articulación del cucharón
Powerllel 544J—Peso ..................................... 1318 kg Aproximadamente
2907 lb Aproximadamente
Aguilón, acoplador, articulaciones
guı́a y articulación del cucharón
Powerllel 624J—Peso ..................................... 1693 kg Aproximadamente
3733 lb Aproximadamente

16. Extraer el aguilón, el acoplador, las articulaciones


guı́a y la articulación del cucharón con una grúa.
Continúa en la pág. siguiente TE14778,0000055 –63–04OCT04–4/7

TM9011 (22MAY06) 31-3140-44 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=358
Bastidores

ATENCION: El cilindro del cucharón Powerllel


es pesado y puede causar lesiones si se extrae
de forma incorrecta. Usar un dispositivo de
elevación adecuado para extraer el cilindro del
cucharón.

Cargadora Powerllel—Valor especificado


Cilindro del cucharón Powerllel
444J—Peso ......................................................... 90 kg Aproximadamente
198 lb Aproximadamente
Cilindro del cucharón Powerllel
544J—Peso ....................................................... 118 kg Aproximadamente
260 lb Aproximadamente
Cilindro del cucharón Powerllel
624J—Peso ....................................................... 153 kg Aproximadamente
337 lb Aproximadamente

17. Extraer el cilindro del cucharón con una grúa.

31
Continúa en la pág. siguiente TE14778,0000055 –63–04OCT04–5/7 3140
45

TM9011 (22MAY06) 31-3140-45 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=359
Bastidores

31
3140
46

–UN–03AUG04
T202014

T202014

Continúa en la pág. siguiente TE14778,0000055 –63–04OCT04–6/7

TM9011 (22MAY06) 31-3140-46 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=360
Bastidores

1—Aguilón de la cargadora 3—Buje 6—Sello 8—Sello


Powerllel 4—Buje 7—Sello 9—Sello
2—Buje 5—Buje

18. Quitar los sellos (6–9) del aguilón. Cargadora Powerllel—Valor especificado
Buje de la articulación del
cucharón Powerllel—Distancia
19. Extraer los bujes (2–5) del aguilón con los discos por debajo de la superficie
del juego de instaladores. exterior del aguilón ............................................................... 9–11 mm
0.355–0.433 in.
20. Aplicar NEVER-SEEZ Lubricante o un lı́quido
equivalente en la superficie exterior de los bujes 21. Instalar el aguilón en la máquina y reemplazar los
nuevos y las cavidades. cilindros, el varillaje y el cucharón. Colocar las
laminillas en sus ubicaciones originales. Medir las
Instalar los bujes (2–5) por debajo de la superficie separaciones y ajustar las laminillas según sea
exterior del aguilón con los discos del juego de necesario.
instaladores.

31
NEVER-SEEZ es una marca comercial de Emhart Chemical Group. TE14778,0000055 –63–04OCT04–7/7 3140
47

TM9011 (22MAY06) 31-3140-47 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=361
Bastidores

Desmontaje y montaje del acoplador de alta potencia

31
3140
48

–UN–20DEC05
TX1001651

Vista amplificada del acoplador de alta potencia (se muestra el acoplador Powerllel)
Continúa en la pág. siguiente TE14778,000001F –63–25JAN06–1/5

TM9011 (22MAY06) 31-3140-48 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=362
Bastidores

1—Perno 6—Acoplador 11—Adaptadores de engrase 14—Pasadores (se usan 2)


2—Perno 7—Pasador (se usan 2) 15—Arandelas
3—Perno 8—Pasador 12—Arandelas 16—Anillos elásticos
4—Arandela 9—Cubierta 13—Bujes (se usan 3) (se usan 2)
5—Cilindro Hidráulico 10—Pasadores (se usan 2)

1. Quitar el accesorio del acoplador. Dejar el cilindro Acoplador de alta potencia


del acoplador del accesorio hidráulico en la 544J—Peso ................................................ 372 kg Aproximadamente
820 lb Aproximadamente
posición retraı́da. Acoplador de alta potencia
624J—Peso ................................................ 443 kg Aproximadamente
976 lb Aproximadamente
ATENCION: El acoplador de alta potencia es
pesado y puede causar lesiones si se
2. Rodar el acoplador hacia adelante y sostenerlo con
traslada de forma incorrecta. Usar un
bloques de madera sobre el suelo.
dispositivo de elevación adecuado para
trasladar el acoplador.

Cargadora Powerllel—Valor especificado


Acoplador de alta potencia
444J—Peso ................................................ 340 kg Aproximadamente
750 lb Aproximadamente 31
Continúa en la pág. siguiente TE14778,000001F –63–25JAN06–2/5 3140
49

TM9011 (22MAY06) 31-3140-49 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=363
Bastidores

ATENCION: Evitar las lesiones a causa del


movimiento repentino del varillaje. Sujetar la
palanca acodada antes de quitar los pasadores.

3. Sujetar la palanca acodada con una grúa.

4. Aliviar toda la presión hidráulica.

5. Desconectar y taponar las mangueras hidráulicas (18 y


19).

6. Quitar el pasador ubicado entre el acoplador y la


articulación del cucharón (7).

–UN–26JAN06
7. Quitar el pasador ubicado entre el acoplador y el
aguilón (8).

TX1002802A
8. Quitar la cubierta (9).
31
3140
50
9. Extraer los anillos elásticos (16) y los pasadores (10). Acoplador de alta potencia (se muestra el acoplador Powerllel)

10. Deslizar los pasadores (14) alejándolos del cilindro 7—Pasador entre el acoplador y la articulación
hidráulico (5). del cucharón
8—Pasadores entre el acoplador y el aguilón (se
usan 2)
11. Extraer el cilindro hidráulico y los pasadores. 18—Mangueras de desconexión de pasadores del
acoplador
12. Para reparar el cilindro hidráulico, consultar 19—Mangueras de 4º función (si están instaladas)
Desmontaje del cilindro. (Cilindros hidráulicos serie
120, TM-H120A, Grupo 01.)

13. Aplicar NEVER-SEEZ Lubricante o un lı́quido


equivalente a las cavidades del acoplador, de la
articulación del cucharón, del aguilón de la cargadora
y los pasadores de pivote respectivos.

14. Con una grúa, colocar el acoplador en posición.


Sujetar con bloques de madera según sea necesario.

15. Colocar las laminillas (12 y 15) en sus ubicaciones


originales. Medir las separaciones y ajustar las
laminillas según sea necesario.

Cargadora Powerllel—Valor especificado


Extremo del aguilón del
acoplador de alta potencia—
Separación—Máxima ........................................................................ 1 mm
0.04 in.
Extremo de la articulación del
cucharón del acoplador de alta
potencia—Separación—Máxima ....................................................... 1 mm
0.04 in.

NEVER-SEEZ es una marca registrada de Emhart Chemical Group. Continúa en la pág. siguiente TE14778,000001F –63–25JAN06–3/5

TM9011 (22MAY06) 31-3140-50 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=364
Bastidores

16. Colocar los pasadores entre el acoplador y el aguilón


(8) y el pasador entre el acoplador y la articulación
del cucharón (7).

TE14778,000001F –63–25JAN06–4/5

17. Colocar los pasadores izquierdo y derecho (14) en


las aberturas (17) según las indicaciones.

18. Deslizar el anillo elástico (16) pasando las ranuras de


los pasadores izquierdo y derecho (14).

–UN–28DEC05
19. Instalar el cilindro hidráulico (5) en el acoplador con
la guı́a del cilindro insertada en el orificio del
acoplador.

TX1001760A
20. Colocar el pasador (10) por los pasadores (14) y el
cilindro hidráulico (5). 31
Lado derecho del acoplador 3140
21. Deslizar los anillos elásticos (16) a la ranura de los 51
10—Pasador
pasadores (14) para sujetar el pasador (10). 14—Pasador
16—Anillo elástico
22. Colocar la cubierta (9). 17—Abertura del pasador

23. Conectar las mangueras hidráulicas.


TE14778,000001F –63–25JAN06–5/5

TM9011 (22MAY06) 31-3140-51 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=365
Bastidores

31
3140
52

TM9011 (22MAY06) 31-3140-52 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=366
Grupo 3160
Sistema hidráulico
Extracción e instalación de la bomba
hidráulica

NOTA: Realizar la Prueba de caudal de las bombas


hidráulicas (Grupo 9025-25) antes de extraer la
bomba hidráulica para su reparación.

1. Girar la máquina por completo a la derecha hasta el


tope de la dirección para acceder a la bomba
hidráulica.

2. Parar el motor.

3. Bajar todo el equipo al suelo.

31
Continúa en la pág. siguiente TX,31,ME134 –63–17NOV03–1/4 3160
1

TM9011 (22MAY06) 31-3160-1 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=367
Sistema hidráulico

IMPORTANTE: Las fugas de lı́quidos bajo presión


pueden penetrar en la piel, causando
lesiones graves.

Evitar este riesgo aliviando la presión


antes de desconectar los conductos

–UN–23AUG88
hidráulicos u otros conductos. Ajustar
todas las conexiones antes de aplicar
presión.

X9811
Localizar las fugas usando un pedazo
de cartón. Proteger las manos y el
cuerpo contra lı́quidos a alta presión.

En caso de accidente, acudir al


médico de inmediato. Cualquier
lı́quido que se inyecte en la piel debe
extraerse quirúrgicamente en pocas
31 horas. De lo contrario podrı́a
3160 producirse gangrena. Los médicos
2 que no tengan experiencia en tratar
este tipo de lesiones deben consultar
una fuente médica confiable. Tal
información se encuentra disponible
en Deere & Company Medical
Department en Moline, Illinois, EE.UU.

4. Realizar el procedimiento de Descarga hidráulica del


acumulador del control de suspensión antes de hacer
tareas de mantenimiento en la máquina.

5. Realizar la Prueba de precarga del acumulador de


frenos y la Prueba de precarga del acumulador de
descenso del aguilón hasta descargar los
acumuladores por completo.

6. Colocar el interruptor de desconexión de la baterı́a en


la posición de APAGADO (OFF).

7. Drenar el depósito de aceite hidráulico. Consultar


Capacidades de drenaje y llenado. (Manual del
operador.)

444J Capacidades de drenaje y llenado

544J Capacidades de drenaje y llenado

644J Capacidades de drenaje y llenado

8. Quitar los paneles de acceso laterales de ambos lados


de la máquina.

Continúa en la pág. siguiente TX,31,ME134 –63–17NOV03–2/4

TM9011 (22MAY06) 31-3160-2 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=368
Sistema hidráulico

9. Quitar los accesorios de montaje (2) de la escuadra de


la manguera (1) y asegurar las mangueras piloto (3)
aparte.

10. Extraer todas las mangueras hidráulicas de la bomba.


Taponar todas las aberturas. Consultar Ubicación de
los componentes del sistema hidráulico. (Grupo
9025-15.)

ATENCION: Evitar posibles lesiones causadas


por el aplastamiento. Usar un dispositivo de
elevación adecuado.

–UN–20NOV03
11. Conectar la Herramienta de extracción del motor
hidrostático DFT1132 a la bomba hidráulica y quitar
los pernos de montaje de la bomba.

T196459A
Valor especificado
Bomba hidráulica—Peso— 31
Aproximado.......................................................................................... 8 kg 3160
84 lb 3
1—Escuadra de la manguera
12. Extraer la bomba hidráulica. 2—Accesorios de montaje de la escuadra de la
manguera
3—Mangueras piloto
13. Reparar y reemplazar las piezas según sea
necesario.

14. Reemplazar la empaquetadura de la superficie de


montaje de la bomba.

15. Instalar la bomba y los pernos de montaje de la


bomba.

16. Llenar el cuerpo de la bomba con aceite hidráulico


por el conducto de drenaje de la caja para garantizar
la lubricación durante el arranque.

17. Conectar todas las mangueras hidráulicas a la


bomba.

18. Llenar el depósito de aceite hidráulico. Consultar


Capacidades de drenaje y llenado. (Manual del
operador.)

444J Capacidades de drenaje y llenado

544J Capacidades de drenaje y llenado

644J Capacidades de drenaje y llenado

19. Colocar la escuadra de la manguera (1) y los


accesorios de montaje (2).

20. Colocar los paneles de acceso laterales a ambos


lados de la máquina.
Continúa en la pág. siguiente TX,31,ME134 –63–17NOV03–3/4

TM9011 (22MAY06) 31-3160-3 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=369
Sistema hidráulico

21. Colocar el interruptor de desconexión de la baterı́a en


la posición de ENCENDIDO (ON).

22. Realizar la Prueba de presión de espera y diferencial


del sensor de carga de la bomba. (Grupo 9025-25.)
TX,31,ME134 –63–17NOV03–4/4

Desmontaje y montaje de la bomba


hidráulica

1. Drenar el depósito de aceite hidráulico o aplicarle una


aspiración al vacı́o.

2. Realizar el procedimiento de Extracción e instalación


de la bomba hidráulica (Grupo 9025-25) hasta extraer
la bomba de la máquina.

31
3160 Continúa en la pág. siguiente DW09104,00000B6 –63–18NOV03–1/5
4

TM9011 (22MAY06) 31-3160-4 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=370
Sistema hidráulico

31
3160
5

TM9011 (22MAY06) 31-3160-5 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=371
Sistema hidráulico

31
3160
6

–UN–13NOV03
T195348

Continúa en la pág. siguiente DW09104,00000B6 –63–18NOV03–2/5

TM9011 (22MAY06) 31-3160-6 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=372
Sistema hidráulico

1—Arandela de seguridad 6—Junta tórica 11—Junta tórica 16—Acoplador rápido


2—Perno 7—Junta tórica 12—Junta tórica 17—Tubo
3—Perno 8—Bomba hidráulica 13—Adaptador bridado 18—Junta tórica
4—Adaptador en T 9—Junta tórica 14—Adaptador 19—Junta tórica
5—Adaptador 10—Adaptador en T 15—Cubierta

NOTA: Los componentes internos de la bomba 3.


hidráulica y del grupo giratorio no se reparan
individualmente. Todo el grupo giratorio debe
repararse en conjunto.

Continúa en la pág. siguiente DW09104,00000B6 –63–18NOV03–3/5

31
3160
7

TM9011 (22MAY06) 31-3160-7 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=373
Sistema hidráulico

31
3160
8

–UN–13NOV03
T195349

Continúa en la pág. siguiente DW09104,00000B6 –63–18NOV03–4/5

TM9011 (22MAY06) 31-3160-8 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=374
Sistema hidráulico

1—Arandela de seguridad 6—Junta tórica 11—Junta tórica 16—Acoplador rápido


2—Perno 7—Junta tórica 12—Junta tórica 17—Tubo
3—Perno 8—Bomba hidráulica 13—Adaptador bridado 18—Junta tórica
4—Adaptador en T 9—Junta tórica 14—Adaptador 19—Junta tórica
5—Adaptador 10—Adaptador en T 15—Cubierta

3. Desmontar las piezas según las indicaciones. 6. Realizar el procedimiento de Extracción e


instalación de la bomba hidráulica (Grupo 9025-25)
4. Inspeccionar y reparar la bomba según sea hasta instalar la bomba en la máquina.
necesario.

5. Montar las piezas según las indicaciones.

DW09104,00000B6 –63–18NOV03–5/5

31
3160
9

TM9011 (22MAY06) 31-3160-9 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=375
Sistema hidráulico

Extracción e instalación de la válvula de


control de la cargadora (444J, 544J
N.S. —594432) (624J)

1. Realizar el procedimiento de Descarga hidráulica del


acumulador del control de suspensión. (Grupo

–UN–23AUG88
9025-20.)

2. Instalar la barra de bloqueo del aguilón.

X9811
3. Parar el motor.

ATENCION: Las fugas de lı́quidos bajo presión


pueden penetrar en la piel, causando lesiones
graves.

Evitar este riesgo aliviando la presión antes de


31
desconectar los conductos hidráulicos u otros
3160 conductos. Ajustar todas las conexiones antes
10 de aplicar presión.

Localizar las fugas usando un pedazo de


cartón. Proteger las manos y el cuerpo contra
lı́quidos a alta presión.

En caso de accidente, acudir al médico de


inmediato. Cualquier lı́quido que se inyecte en
la piel debe extraerse quirúrgicamente en pocas
horas. De lo contrario podrı́a producirse
gangrena. Los médicos que no tengan
experiencia en tratar este tipo de lesiones
deben consultar una fuente médica confiable.
Tal información se encuentra disponible en
Deere & Company Medical Department en
Moline, Illinois, EE.UU.

4. Realizar la Prueba de precarga del acumulador de


frenos y Prueba de precarga del acumulador de
descenso del aguilón hasta descargar los
acumuladores por completo.

5. Colocar el interruptor de desconexión de la baterı́a en


la posición de APAGADO (OFF).

6. Drenar el depósito de aceite hidráulico. Consultar


Capacidades de drenaje y llenado. (Manual del
operador.)

444J Capacidades de drenaje y llenado

544J Capacidades de drenaje y llenado

644J Capacidades de drenaje y llenado

Continúa en la pág. siguiente DW09104,00000B9 –63–01DEC03–1/4

TM9011 (22MAY06) 31-3160-10 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=376
Sistema hidráulico

7. Quitar el panel de acceso a la válvula de control de la


parte delantera de la máquina.

8. Aflojar las abrazaderas de sujeción de los conductos


del cucharón y del cilindro del aguilón.
Continúa en la pág. siguiente DW09104,00000B9 –63–01DEC03–2/4

31
3160
11

TM9011 (22MAY06) 31-3160-11 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=377
Sistema hidráulico

31
3160
12

–UN–05DEC03
T196688

Válvula de control de la cargadora

Continúa en la pág. siguiente DW09104,00000B9 –63–01DEC03–3/4

TM9011 (22MAY06) 31-3160-12 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=378
Sistema hidráulico

A—Lumbrera de trabajo “B” I—Sensor de carga a la bomba P—Piloto de descenso del V—Válvula de alivio
B—Alivio del circuito J—Válvulas de retención de aguilón (separador de señales)
C—Piloto auxiliar lanzadera Q—Interruptor de presión W—Entrada desde la bomba
D—Piloto de retracción del K—Retorno (control de suspensión) X—Sensor de carga desde la
cucharón L—Retorno desde el control R—Piloto de vaciado del dirección
E—Piloto de elevación del de suspensión cucharón Y—Ajuste de recorrido
aguilón M—Descenso del aguilón S—Piloto auxiliar Z—Válvula de control de la
F—Retracción del cucharón N—Descarga de cucharón T—Alivio del circuito cargadora
G—Elevación del aguilón O—Anticavitación U—Lumbrera de trabajo “A”
H—Válvula de alivio del
sensor de carga—Máxima
presión del sistema

NOTA: Hay un orificio instalado en la lumbrera de 12. Reemplazar las piezas según sea necesario.
retorno de la sección de la válvula de control
del aguilón. El orificio es una placa ORFS 13. Instalar la válvula de control de la cargadora.
doble, ubicada entre el adaptador de retorno y Conectar todos los conductos y mangueras.
la manguera hidráulica.

9. Extraer todas las mangueras y conductos de la


válvula de control. Taponar todas las aberturas. 31
3160
10. Quitar los pernos. 13

11. Extraer la válvula de control de la cargadora.

Valor especificado
Válvula de control de la
cargadora—Peso—Aproximado ................................................. 41 kg
90 lb

DW09104,00000B9 –63–01DEC03–4/4

TM9011 (22MAY06) 31-3160-13 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=379
Sistema hidráulico

Extracción e instalación de la válvula de


control de la cargadora (444J, 544J
N.S. 594433— )

1. Realizar el procedimiento de Descarga hidráulica del


acumulador del control de suspensión. (Grupo

–UN–23AUG88
9025-20.)

2. Instalar la barra de bloqueo del aguilón.

X9811
3. Parar el motor.

ATENCION: Las fugas de lı́quidos bajo presión


pueden penetrar en la piel, causando lesiones
graves.

Evitar este riesgo aliviando la presión antes de


31
desconectar los conductos hidráulicos u otros
3160 conductos. Ajustar todas las conexiones antes
14 de aplicar presión.

Localizar las fugas usando un pedazo de


cartón. Proteger las manos y el cuerpo contra
lı́quidos a alta presión.

En caso de accidente, acudir al médico de


inmediato. Cualquier lı́quido que se inyecte en
la piel debe extraerse quirúrgicamente en pocas
horas. De lo contrario podrı́a producirse
gangrena. Los médicos que no tengan
experiencia en tratar este tipo de lesiones
deben consultar una fuente médica confiable.
Tal información se encuentra disponible en
Deere & Company Medical Department en
Moline, Illinois, EE.UU.

4. Realizar la Prueba de precarga del acumulador de


frenos y Prueba de precarga del acumulador de
descenso del aguilón hasta descargar los
acumuladores por completo.

5. Colocar el interruptor de desconexión de la baterı́a en


la posición de APAGADO (OFF).

6. Drenar el depósito de aceite hidráulico. Consultar


Capacidades de drenaje y llenado. (Manual del
operador.)

444J Capacidades de drenaje y llenado

544J Capacidades de drenaje y llenado

644J Capacidades de drenaje y llenado

Continúa en la pág. siguiente DW09104,00000B9 –63–01DEC03–1/3

TM9011 (22MAY06) 31-3160-14 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=380
Sistema hidráulico

7. Quitar el panel de acceso a la válvula de control de la


parte delantera de la máquina.

8. Aflojar las abrazaderas de sujeción de los conductos


del cucharón y del cilindro del aguilón.
Continúa en la pág. siguiente DW09104,00000B9 –63–01DEC03–2/3

31
3160
15

TM9011 (22MAY06) 31-3160-15 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=381
Sistema hidráulico

X E
D
C

V U A F G H L

J
W
T N M

31
3160 K
O

–UN–15JUL04
16
S

R P

T201490
Q
X
T201490
Válvula de control de la cargadora

A—Lumbrera de trabajo H—Válvula de alivio del N—Lumbrera de trabajo de T—Lumbrera de trabajo


auxiliar “B” sensor de carga—Máxima vaciado del cucharón auxiliar “A”
B—Alivio del circuito presión de alivio O—Válvula anticavitación U—Válvula de alivio
C—Piloto auxiliar I—Sensor de carga a la bomba P—Piloto de descenso del (separador de señales)
D—Piloto de retracción del J—Válvulas de retención C1 y aguilón V—Entrada desde la bomba
cucharón C2 Q—Piloto de vaciado del W—Sensor de carga desde la
E—Piloto de elevación del K—Retorno cucharón dirección
aguilón L—Retorno desde el control R—Piloto auxiliar X—Ajuste de recorrido (si
F—Piloto de retracción del de suspensión S—Alivio del circuito corresponde)
cucharón M—Lumbrera de trabajo
G—Lumbrera de trabajo de inferior del aguilón
elevación del aguilón

NOTA: Hay un orificio instalado en la lumbrera de 12. Reemplazar las piezas según sea necesario.
retorno de la sección de la válvula de control
del aguilón. El orificio es una placa ORFS 13. Instalar la válvula de control de la cargadora.
doble ubicada entre el adaptador de retorno y Conectar todos los conductos y mangueras.
la manguera hidráulica.

9. Extraer todas las mangueras y conductos de la


válvula de control. Taponar todas las aberturas.

10. Quitar los pernos.

11. Extraer la válvula de control de la cargadora.

Valor especificado
Válvula de control de la
cargadora—Peso—Aproximado ................................................. 41 kg
90 lb
DW09104,00000B9 –63–01DEC03–3/3

TM9011 (22MAY06) 31-3160-16 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=382
Sistema hidráulico

Desmontaje y montaje de la válvula de


control de la cargadora (444J, 544J
N.S. —594432) (624J)

1. Quitar las tuercas y arandelas. Separar las secciones


de la válvula.

2. Reemplazar las piezas según sea necesario.

Para obtener más información:

• Consultar Desmontaje y montaje de la sección de la


válvula auxiliar y de la sección del cucharón en este
grupo.
• Consultar Desmontaje y montaje de la sección de la
válvula del aguilón en este grupo.

3. Instalar los sellos (F).


31
4. Montar las secciones. Ajustar las tuercas para pernos 3160
17

–19–09APR97
de sujeción al valor especificado.

Valor especificado
Tuerca para perno de sujeción de

T108899
la válvula de control de la
cargadora—Par de apriete ............................................................... 56 Nm
42 lb-ft

A—Colector de entrada
B—Sección de la válvula auxiliar
C—Válvula de la sección del cucharón
D—Válvula de la sección del aguilón
E—Colector de salida
F—Sellos (se usan 13)

DW09104,00000CA –63–01DEC03–1/1

TM9011 (22MAY06) 31-3160-17 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=383
Sistema hidráulico

Desmontaje y montaje de la válvula de control de la cargadora


(444J, 544J N.S. 594433— )

3 3
31
3160
18

2 5 2

3 4 3

2 5 2

3 4 3

2 5 2
–UN–28JUL04
T201943

T201943 3 4 3
Continúa en la pág. siguiente MF82180,0000035 –63–04OCT04–1/2
Desmontaje y montaje de la válvula de control de la cargadora
TM9011 (22MAY06) 31-3160-18 Cargadora 444J, 544J, 624J
052206
PN=384
Sistema hidráulico

1—Pernos de sujeción (se 2—Juntas tóricas (se usan 9) 4—Juntas tóricas (se usan 4) 5—Juntas tóricas (se usan 3)
usan 4) 3—Sellos (se usan 8)

1. Quitar los pernos de sujeción y las arandelas. • Consultar Desmontaje y montaje de la sección de
Separar las secciones de la válvula. la válvula de salida (444J, 544J N.S. 594433— )
(Grupo 3160.)
2. Reemplazar las piezas según sea necesario.
3. Colocar las juntas tóricas y los sellos.
• Consultar Desmontaje y montaje de la sección de
la válvula auxiliar (444J, 544J N.S. 594433— ) 4. Montar las secciones. Ajustar las tuercas para
(Grupo 3160.) pernos de sujeción al valor especificado.
• Consultar Desmontaje y montaje de la sección de
la válvula del cucharón (444J, 544J N.S. Valor especificado
Tuerca para perno de sujeción
594433— ) (Grupo 3160.)
de la válvula de control de la
• Consultar Desmontaje y montaje de la sección de cargadora—Par de apriete ................................................. 51–62 Nm
la válvula del aguilón (444J, 544J N.S. 594433— 37–46 lb-ft
) (Grupo 3160.)
• Consultar Desmontaje y montaje de la sección de
la válvula de entrada (444J, 544J N.S. 594433—
31
) (Grupo 3160.) 3160
19

MF82180,0000035 –63–04OCT04–2/2

TM9011 (22MAY06) 31-3160-19 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=385
Sistema hidráulico

Desmontaje y montaje de la sección de la válvula auxiliar y de la sección del cucharón


(444J, 544J N.S. —594432) (624J)

31
3160
20

–19–09APR97
T108913
Se muestra la sección del cucharón

NOTA: Se muestra la sección de la válvula del Aplicar pasta selladora de roscas (alta resistencia) a
cucharón. las roscas de los pernos de cabeza hueca.

Desmontar la válvula. Válvula del cucharón—Valor especificado


Perno de cabeza hueca—Par
de apriete ................................................................................... 11 Nm
Reemplazar todas las juntas tóricas y los anillos de 100 lb-in.
refuerzo. Tapa de cabeza hexagonal de
retención de la válvula C1—Par
IMPORTANTE: Aplicar una capa de aceite de apriete ................................................................................ 169 Nm
hidráulico limpio a todas las 125 lb-ft
superficies internas.

TX,31,ME141 –63–02DEC03–1/1

TM9011 (22MAY06) 31-3160-20 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=386
Sistema hidráulico

Desmontaje y montaje de la sección de la válvula auxiliar (444J, 544J N.S. 594433— )

6 7 8 6

4 5 5 4

3
1 2

31
3160
2 1 21
3 9

–UN–27JUL04
T201855
T201855
Desmontaje y montaje de la sección de la válvula auxiliar (444J, 544J N.S. 594433— )

1—Tuercas (se usan 2) 4—Tuercas (se usan 2) 6—Válvulas de retención (se 8—Tapa del compensador
2—Abrazaderas (se usan 2) 5—Válvulas de alivio del usan 2) 9—Perno autorroscante
3—Pernos de cabeza hueca circuito (se usan 2) 7—Válvula de retención de
hexagonal (se usan 4) carga

1. Desmontar la válvula. Perno de cabeza hueca


hexagonal—Par de apriete ......................................... 10,17–11,3 Nm
90–100 lb-in.
2. Reemplazar las piezas según sea necesario. Contratuerca de la válvula de
Reemplazar todas las juntas tóricas y los anillos de alivio—Par de apriete ................................................. 17,74–21,8 Nm
refuerzo. 157–193 lb-in.
Válvula de alivio—Par de
apriete ........................................................................ 90,84–112,5 Nm
IMPORTANTE: Aplicar una capa de aceite
67–83 lb-ft
hidráulico limpio a todas las Válvula de retención—Par de
superficies internas. apriete ............................................................................ 8,14–9,94 Nm
72–88 lb-in.
3. Montar la válvula. Aplicar pasta selladora de roscas Válvula de retención de
carga—Par de apriete ............................................... 90,84–112,5 Nm
(alta resistencia) a las roscas de los pernos de
67–83 lb-ft
cabeza hueca hexagonal y al perno autorroscante. Tapa del compensador—Par de
Ajustar las piezas según los valores especificados. apriete ........................................................................ 90,84–112,5 Nm
67–83 lb-ft
Sección de la válvula auxiliar—Valor especificado Perno autorroscante—Par de
Tuerca del ajuste de apriete ......................................................................... 17,74–21,8 Nm
recorrido—Par de apriete ........................................... 17,74–21,8 Nm 157–193 lb-in.
157–193 lb-in.
Cartucho del ajuste de
recorrido—Par de apriete .............................................. 28,9–35,5 Nm
256–314 lb-in.
MF82180,0000037 –63–04OCT04–1/1

TM9011 (22MAY06) 31-3160-21 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=387
Sistema hidráulico

Desmontaje y montaje de la sección de la válvula del cucharón


(444J, 544J N.S. 594433— )

5 6 7 5

3 4 4 3
2

31
3160
22

8 1

–UN–30JUL04
2

T201854
T201854
Desmontaje y montaje de la sección de la válvula del cucharón (444J, 544J N.S. 594433— )

1—Tapones (se usan 2) 4—Tuercas (se usan 2) 6—Válvulas de retención (se 8—Tapa del compensador
3—Pernos de cabeza hueca 5—Válvulas de alivio del usan 2) 9—Perno autorroscante
hexagonal (se usan 4) circuito (se usan 2) 7—Válvula de retención de
carga

1. Desmontar la válvula. Perno de cabeza hueca


hexagonal—Par de apriete ......................................... 10,17–11,3 Nm
90–100 lb-in.
2. Reemplazar las piezas según sea necesario. Contratuerca de la válvula de
Reemplazar todas las juntas tóricas y los anillos de alivio—Par de apriete ................................................. 17,74–21,8 Nm
refuerzo. 157–193 lb-in.
Válvula de alivio—Par de
apriete ........................................................................ 90,84–112,5 Nm
IMPORTANTE: Aplicar una capa de aceite
67–83 lb-ft
hidráulico limpio a todas las Válvula de retención—Par de
superficies internas. apriete ............................................................................ 8,14–9,94 Nm
72–88 lb-in.
3. Montar la válvula. Aplicar pasta selladora de roscas Válvula de retención de
carga—Par de apriete ............................................... 90,84–112,5 Nm
(alta resistencia) a las roscas de los pernos de
67–83 lb-ft
cabeza hueca hexagonal y al perno autorroscante. Tapa del compensador—Par de
Ajustar las piezas según los valores especificados. apriete ........................................................................ 90,84–112,5 Nm
67–83 lb-ft
Sección de la válvula del cucharón—Valor especificado Perno autorroscante—Par de
Tapón—Par de apriete ............................................... 10,17–11,3 Nm apriete ......................................................................... 17,74–21,8 Nm
90–100 lb-in. 157–193 lb-in.

MF82180,0000038 –63–04OCT04–1/1

TM9011 (22MAY06) 31-3160-22 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=388
Sistema hidráulico

Desmontaje y montaje de la sección de la válvula del aguilón (444J, 544J N.S. —594432)
(624J)

31
3160
23

–UN–04DEC03
T196697
A—Válvula de retención G—Sensor de carga de la M—Pasador de lanzadera R—A las secciones auxiliares
anticavitación dirección N—Purga a la sección de de salida y del cucharón
B—Lumbrera de trabajo de H—Tapón salida T—Piloto de descenso del
descenso del aguilón I—Tuerca O—Sensor de carga de la aguilón
C—Lanzadera C3 J—Perno de cabeza hexagonal dirección a la válvula de U—Perno de cabeza hueca
D—Tapa del compensador K—Tapón amortiguación V—Tapón
E—Conjunto de L—Piloto de elevación del P—Tapa de retención W—Tapón
compensadores aguilón Q—Válvula de retención C1
F—Lumbrera de trabajo de
elevación del aguilón

1. Desmontar la válvula. 3. Montar la válvula. Apretar la tornillerı́a al valor


especificado.
2. Reemplazar todas las juntas tóricas y los anillos de
refuerzo. Valor especificado
Perno de cabeza hueca—Par
de apriete ................................................................................... 11 Nm
IMPORTANTE: Aplicar una capa de aceite 100 lb-in.
hidráulico limpio a todas las Tapa de cabeza hexagonal de
superficies internas. retención C1—Par de apriete ................................................. 169 Nm
125 lb-ft
NOTA: Al montar la válvula, aplicar pasta selladora de
roscas (alta resistencia) a las roscas de los
pernos.

DW09104,00000CB –63–02DEC03–1/1

TM9011 (22MAY06) 31-3160-23 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=389
Sistema hidráulico

Desmontaje y montaje de la sección de la válvula del aguilón (444J, 544J N.S. 594433— )

7 5 6 7

4
3
1 2

31
3160
24
1
2 8

–UN–27JUL04
T201853
T201853
Desmontaje y montaje de la sección de la válvula del aguilón (444J, 544J N.S. 594433— )

1—Tapones (se usan 2) 3—Tapón 6—Tapa del compensador 8—Perno autorroscante


2—Pernos de cabeza hueca 4—Válvula anticavitación 7—Válvulas de retención (se
hexagonal (se usan 4) 5—Válvula de retención de usan 2)
carga

1. Desmontar la válvula. Perno de cabeza hueca


hexagonal—Par de apriete ......................................... 10,17–11,3 Nm
90–100 lb-in.
2. Reemplazar las piezas según sea necesario. Tapón de elevación del
Reemplazar todas las juntas tóricas y los anillos de aguilón—Par de apriete ............................................. 90,84–112,5 Nm
refuerzo. 67–83 lb-ft
Válvula anticavitación—Par de
apriete ........................................................................ 90,84–112,5 Nm
IMPORTANTE: Aplicar una capa de aceite
67–83 lb-ft
hidráulico limpio a todas las Válvula de retención de
superficies internas. carga—Par de apriete ............................................... 90,84–112,5 Nm
67–83 lb-ft
3. Montar la válvula. Aplicar pasta selladora de roscas Tapa del compensador—Par de
apriete ........................................................................ 90,84–112,5 Nm
(alta resistencia) a las roscas de los pernos de
67–83 lb-ft
cabeza hueca hexagonal y al perno autorroscante. Válvula de retención—Par de
Ajustar las piezas según los valores especificados. apriete ............................................................................ 8,14–9,94 Nm
72–88 lb-in.
Sección de la válvula del cucharón—Valor especificado Perno autorroscante—Par de
Tapón del piloto—Par de apriete ......................................................................... 17,74–21,8 Nm
apriete ......................................................................... 10,17–11,3 Nm 157–193 lb-in.
90–100 lb-in.

MF82180,0000039 –63–04OCT04–1/1

TM9011 (22MAY06) 31-3160-24 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=390
Sistema hidráulico

Desmontaje y montaje de la sección de la válvula de entrada (444J, 544J N.S. 594433— )

31
2 3 3 2 3160
25

–UN–26JUL04
T201852
T201852
Desmontaje y montaje de la sección de la válvula de entrada (444J, 544J N.S. 594433— )

1—Válvula de alivio del 2—Tapones (se usan 2) 3—Conjuntos de orificios (se


sistema usan 2)

Pieza Medida Valor especificado

Sección de entrada de la válvula

Válvula de alivio del sistema Par de apriete 59–66 Nm


39–49 lb-ft

Tapón Par de apriete 20–27 Nm


180–240 lb-in.

Conjunto de orificios Par de apriete 3.5–4.5 lb-in.


30–40 lb-in.

MF82180,000003A –63–04OCT04–1/1

TM9011 (22MAY06) 31-3160-25 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=391
Sistema hidráulico

Desmontaje y montaje de la sección de la válvula de salida (444J, 544J N.S. 594433— )

4 5

31
3160
26

–UN–26JUL04
T201851
T201851
Desmontaje y montaje de la sección de la válvula de salida (444J, 544J N.S. 594433— )

1—Conjunto de rejillas 3—Contratuerca de la válvula 4—Tapón 6—Tapón


2—Válvula de alivio del sensor de alivio 5—Tapón 7—Tapa
de carga

Pieza Medida Valor especificado

Sección de salida de la válvula

Conjunto de rejillas Par de apriete 14–17 Nm


126–154 lb-in.

Válvula de alivio del sensor de Par de apriete 51–62 Nm


carga 450–550 lb-in.

Contratuerca de la válvula de Par de apriete 3,5–4,5 Nm


alivio 30–40 lb-in.

Tapón Par de apriete 90,84–112,5 Nm


67–83 lb-ft

Tapa Par de apriete 90,84–112,5 Nm


67–83 lb-ft

MF82180,000003B –63–04OCT04–1/1

TM9011 (22MAY06) 31-3160-26 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=392
Sistema hidráulico

Desmontaje y montaje de la válvula de alivio


(444J, 544J N.S. —594432) (624J)

1. Quitar el tornillo de ajuste (E).

2. Inspeccionar las piezas en busca de desgaste o

–UN–22OCT96
daños.

3. Las juntas tóricas, el anillo de refuerzo y el resorte son


las únicas piezas de repuesto disponibles.

T104612
4. Montar la válvula de alivio.
A—Retorno
5. Verificar el ajuste de la presión. Consultar Prueba de B—Entrada
presión de la válvula de alivio del circuito y alivio del C—Leva
sistema de la cargadora. (Grupo 9025-25.) D—Asiento flotante
E—Ajuste
F—Émbolo

31
DW09104,00000C2 –63–20NOV03–1/1 3160
27

Desmontaje y montaje de la válvula de alivio


del circuito

Quitar el tornillo de ajuste del cuerpo.

Inspeccionar las piezas en busca de desgaste o daños.

–19–11APR97
Las juntas tóricas, el anillo de refuerzo y el resorte son
las únicas piezas de repuesto disponibles.

T108956
TX,3100,RP3062 –63–24SEP98–1/1

TM9011 (22MAY06) 31-3160-27 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=393
Sistema hidráulico

Desmontaje y montaje de la válvula de alivio del circuito del cucharón


(444J, 544J N.S. 594433— )

1 2 3 4 5 6 7 8 9 14 18 19 16 17

31
3160
28

–UN–30JUL04
10 11 12 13 15

T201944
T201944
Desmontaje y montaje de la válvula de alivio del circuito del cucharón (444J, 544J N.S. 594433— )

1—Cartucho 6—Sello 11—Resorte 16—Vástago


2—Junta tórica 7—Cartucho 12—Cartucho 17—Tornillo de ajuste
3—Anillo de refuerzo 8—Junta tórica 13—Junta tórica 18—Junta tórica
4—Leva 9—Leva del piloto 14—Guı́a de resorte 19—Contratuerca
5—Junta tórica 10—Pasador anticavitación 15—Resorte

1. Quitar el tornillo de ajuste del cuerpo. 3. Las juntas tóricas, el anillo de refuerzo y el resorte
son las únicas piezas de repuesto disponibles.
2. Inspeccionar las piezas en busca de desgaste o
daños.
MF82180,000003C –63–04OCT04–1/1

TM9011 (22MAY06) 31-3160-28 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=394
Sistema hidráulico

Desmontaje y montaje de la válvula de alivio


del sensor de carga 1 4 3 5
(444J, 544J N.S. —594432) (624J)

1. Quitar el tornillo de ajuste (1) del cuerpo (2).

–UN–17OCT03
2. Inspeccionar las piezas en busca de desgaste o
daños.
2

T195537
3. Las juntas tóricas, el anillo de refuerzo y el resorte son
las únicas piezas de repuesto disponibles.

1—Tornillo de ajuste
2—Cuerpo
3—Leva
4—Resorte
5—Rejilla de entrada

31
DW09104,00000C6 –63–21NOV03–1/1 3160
29

TM9011 (22MAY06) 31-3160-29 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=395
Sistema hidráulico

Desmontaje y montaje de la válvula de alivio del sensor de carga


(444J, 544J N.S. 594433— )

11 12 9 8 10 8 7 6 5 4 3 2

31
3160
30

–UN–28JUL04
T201945
T201945
Desmontaje y montaje de la válvula de alivio del sensor de carga (444J, 544J N.S. 594433— )

1—Cartucho 4—Junta tórica 7—Resorte 10—Guı́a de resorte


2—Asiento 5—Anillo de refuerzo 8—Juntas tóricas (se usan 2) 11—Tornillo de ajuste
3—Junta tórica 6—Leva 9—Tapa 12—Contratuerca

1. Quitar el tornillo de ajuste (11) del cuerpo. 3. Las juntas tóricas, el anillo de refuerzo y el resorte
son las únicas piezas de repuesto disponibles.
2. Inspeccionar las piezas en busca de desgaste o
daños.

MF82180,000003C –63–04OCT04–1/1

TM9011 (22MAY06) 31-3160-30 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=396
Sistema hidráulico

Desmontaje y montaje de la válvula


anticavitación del aguilón

1. Separar la leva y el tubo del cuerpo de la válvula de


alivio.

–UN–05DEC03
2. Inspeccionar las piezas en busca de desgaste o
daños.

3. Las juntas tóricas, el anillo de refuerzo y el resorte son

T196700
las únicas piezas de repuesto disponibles.

1—Válvula de alivio
2—Tubo
3—Resorte
4—Leva
5—Sello de junta tórica
6—Anillo de refuerzo
7—Tapón
31
TX,3100,RP3063 –63–04OCT04–1/1 3160
31

Extracción e instalación del cilindro del


aguilón

NOTA: Se puede desmontar el cilindro del aguilón en la


máquina para reemplazar sellos y conjuntos.

1. Instalar la barra de bloqueo del bastidor.

ATENCION: Evitar posibles lesiones causadas


por el aplastamiento. Usar un dispositivo de
elevación adecuado para sujetar el cilindro del
aguilón antes de extraerlo.

2. Elevar y sujetar el aguilón con una grúa o bastidores


de soporte.

3. Realizar el procedimiento de Descarga hidráulica del


acumulador del control de suspensión. (Grupo
9025-20.)

ATENCION: Evitar posibles lesiones causadas


por el aplastamiento. Usar un dispositivo de
elevación adecuado.

4. Conectar la grúa al cilindro con correas de elevación.

Valor especificado
Cilindro del aguilón—Peso—
Aproximado........................................................................................ 70 kg
153 lb

Continúa en la pág. siguiente DW09104,00000C1 –63–20NOV03–1/2

TM9011 (22MAY06) 31-3160-31 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=397
Sistema hidráulico

5. Desconectar los conductos del cilindro (A y B).

6. Extraer los pasadores de extremo de varilla y cabezal


(C y D).

7. Extraer el cilindro.

8. Reparar o reemplazar según sea necesario.

9. Instalar el cilindro. Conectar los conductos.

IMPORTANTE: Cuando se encienda la máquina por


primera vez luego de volver a montar
el cilindro o de drenar el aceite del
cilindro, realizar el Procedimiento de
arranque de la cargadora para evitar
que el aceite se “autoencienda” en el
interior del cilindro.
31

–UN–09APR97
3160 10. Realizar el Procedimiento de arranque de la
32 cargadora. (Grupo 3160.)

A—Conducto de cabezal del cilindro

T108857B
B—Conducto de extremo de varilla del cilindro
C—Pasador de extremo de varilla
D—Pasador de cabezal
Se muestra el modelo 544

–UN–09APR97
T108860B

Se muestra el modelo 544

DW09104,00000C1 –63–20NOV03–2/2

TM9011 (22MAY06) 31-3160-32 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=398
Sistema hidráulico

Extracción e instalación del cilindro del


cucharón

NOTA: Se puede desmontar el cilindro del cucharón en la


máquina para reemplazar sellos y conjuntos.

–UN–05NOV96
1. Bajar el equipo al suelo.

2. Realizar el procedimiento de Descarga hidráulica del


control de suspensión. (Grupo 9025-20.)

T104844
3. Instalar la barra de bloqueo del bastidor.
A—Indicador de nivel del cucharón
4. Extraer el indicador de nivel del cucharón (A). B—Cableado conductor

5. Quitar las abrazaderas y desconectar el cableado


conductor (B) al interruptor de retorno a la excavación.

31
ATENCION: Evitar posibles lesiones causadas 3160
por el aplastamiento. Usar un dispositivo de 33
elevación adecuado.

6. Conectar la grúa al cilindro con correas de elevación.

Valor especificado
Cilindro del cucharón—Peso—
Aproximado........................................................................................ 70 kg
153 lb

Continúa en la pág. siguiente DW09104,00000C0 –63–20NOV03–1/2

TM9011 (22MAY06) 31-3160-33 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=399
Sistema hidráulico

7. Desconectar los conductos del cilindro de extremo de


varilla y cabezal.

8. Extraer los pasadores de extremo de varilla y cabezal


(A y B).

–UN–05NOV96
9. Extraer el cilindro.

10. Reparar o reemplazar según sea necesario.

T104843
11. Instalar el cilindro. Conectar los conductos.

IMPORTANTE: Cuando se encienda la máquina por


A—Pasador de extremo de varilla
primera vez luego de volver a montar B—Pasador de cabezal
el cilindro o de drenar el aceite del
cilindro, realizar el Procedimiento de
arranque de la cargadora para evitar
que el aceite se “autoencienda” en el
31 interior del cilindro.
3160
34 12. Realizar el Procedimiento de arranque de la
cargadora. (Grupo 3160.)

DW09104,00000C0 –63–20NOV03–2/2

Reparación de los cilindros del aguilón y del


cucharón

Para reparar cilindros de la serie 120, consultar


Desmontaje del cilindro. (Cilindros hidráulicos serie 120,
TM-H120A, Grupo 01.)

Para reparar cilindros de la serie 125, consultar


Desmontaje del cilindro. (Cilindros hidráulicos serie 125,
TM-H125A, Grupo 01.)

DW09104,00000C3 –63–20NOV03–1/1

TM9011 (22MAY06) 31-3160-34 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=400
Sistema hidráulico

Procedimiento de arranque de la cargadora

IMPORTANTE: Este procedimiento debe realizarse


siempre que se purgue el aceite del
cilindro del aguilón o del cucharón. De
lo contrario, se producirán daños
internos en los componentes.

Se recomienda usar el procedimiento


siguiente para purgar todo el aire del
sistema.

1. Llenar el cilindro antes de conectar los conductos


hidráulicos.

2. Quitar la cubierta de acceso al bastidor de la


cargadora.

3. Reducir la presión máxima del sistema a los valores 31


especificados. Consultar Prueba de presión máxima 3160
del sistema. (Grupo 9025-05.) 35

4. Cilindro del aguilón

IMPORTANTE: Realizar el procedimiento con el motor


a ralentı́ bajo (sin aceleración).

Elevar el aguilón hasta que el mismo se encuentre a


2–4 ft de la altura máxima.

5. Bajar el aguilón lentamente hasta que el cucharón se


encuentre a 2–4 ft del suelo y detenerlo.

6. Repetir los pasos anteriores cinco veces.

7. Elevar el aguilón lentamente a su altura máxima.

8. Bajar el aguilón lentamente al suelo.

9. Repetir los pasos anteriores tres veces.

10. Cilindro del cucharón

Colocar el aguilón a media altura y retraer el


cucharón a 2 ft de la posición de retracción máxima.

11. Colocar el cucharón a 1 ft de la posición de vaciado


total.

12. Repetir los pasos anteriores cinco veces.

13. Colocar el cucharón en la posición de retracción


máxima.

14. Colocar el cucharón en la posición de vaciado total.


Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE024,240 –63–05DEC03–1/2

TM9011 (22MAY06) 31-3160-35 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=401
Sistema hidráulico

15. Repetir los pasos anteriores tres veces.

16. Ajustar la presión máxima del sistema a los valores


especificados. Consultar Prueba de presión máxima
del sistema. (Grupo 9025-25.)

17. Instalar la cubierta de acceso al bastidor de la


cargadora.

CED,OUOE024,240 –63–05DEC03–2/2

31
3160
36

TM9011 (22MAY06) 31-3160-36 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=402
Sistema hidráulico

Extracción e instalación del depósito


hidráulico

1. Aliviar la presión hidráulica manteniendo presionado el


interruptor de activación del piloto/descenso del
aguilón y moviendo la palanca de control hidráulico a
la posición de flotación del aguilón.

2. Colocar el interruptor de desconexión de la baterı́a en


la posición de APAGADO (OFF).

3. Quitar el capó. Consultar Extracción e instalación del


capó. (Grupo 1910.)

4. Quitar los escudos laterales del motor. Consultar


Extracción e instalación de los escudos laterales.
(Grupo 1910.)

5. Quitar los faldones laterales de la cabina. 31


3160
37
ATENCION: Evitar posibles lesiones por ser
aplastado por algún componente pesado. Usar
un dispositivo de elevación adecuado.

6. Conectar una escuadra de elevación JT01748 a la


plataforma trasera y quitar los accesorios de montaje.
Extraer las plataformas traseras.

7. Quitar las bandas de amarre del mazo de cables


ubicadas en la parte inferior del depósito.

8. Quitar las abrazaderas del mazo de cables del


depósito.

9. Quitar la abrazadera del depósito de rebose del


radiador de la parte posterior izquierda del depósito.

10. Quitar el fusible del calefactor de aire del motor y los


accesorios de montaje del bloque de relés (444J,
544J), y la banda de amarre aparte.

11. Abrir la válvula de drenaje del lado del cabezal del


filtro y drenar el depósito de aceite hidráulico.
Consultar Capacidades de drenaje y llenado. (Manual
del operador.)

444J Capacidades de drenaje y llenado

544J Capacidades de drenaje y llenado

644J Capacidades de drenaje y llenado

Continúa en la pág. siguiente BT40170,000008F –63–20NOV03–1/3

TM9011 (22MAY06) 31-3160-37 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=403
Sistema hidráulico

12. Desconectar todas las mangueras de la parte inferior


del depósito (1).

ATENCION: Evitar posibles lesiones por ser


aplastado por algún componente pesado. Usar
un dispositivo de elevación adecuado.

NOTA: Se puede extraer el silenciador para facilitar el


acceso al depósito hidráulico.

13. Colocar escuadras de elevación JT01748 en los


orificios de montaje del capó (4) en el depósito con
los pernos 19M7786.

–UN–13NOV03
Valor especificado
Depósito del aceite hidráulico—
Peso................................................................................................. 118 kg
260 lb

T196309
31
3160 NOTA: Inclinar la parte superior del depósito hacia la
38 parte posterior de la máquina mientras se lo eleva Depósito del aceite hidráulico
de la máquina para despejar la cabina.
1—Depósito del aceite hidráulico
2—Pernos de montaje del depósito de aceite
14. Quitar el perno entre el depósito y el bastidor (2).
hidráulico (se usan 4)
3—Tubo de llenado
NOTA: Si el depósito presenta signos de contaminación, 4—Orificios roscados para los accesorios de
realizar el Procedimiento de limpieza del aceite montaje del capó
hidráulico en este grupo. 5—Arandela espaciadora

15. Reemplazar las piezas según sea necesario.

NOTA: Asegurarse de alinear las dos arandelas


espaciadoras (5) del lado izquierdo del depósito
entre el depósito y el bastidor.

16. Instalar el depósito (1). Colocar los pernos entre el


depósito y el bastidor (2) y ajustarlos a los valores
especificados.

Valor especificado
Perno entre el depósito y el
bastidor—Par de apriete ............................................................... 350 Nm
255 lb-ft

17. Conectar todas las mangueras hidráulicas a la parte


inferior del depósito.

18. Conectar el fusible del calefactor de aire del motor y


el bloque de relés (444J, 544J) al depósito.

19. Colocar la abrazadera al depósito de rebose del


radiador de la parte posterior izquierda del depósito.

20. Usar una banda de amarre para sujetar el mazo de


cables del calefactor de aire del motor a la parte
inferior del depósito.
Continúa en la pág. siguiente BT40170,000008F –63–20NOV03–2/3

TM9011 (22MAY06) 31-3160-38 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=404
Sistema hidráulico

21. Conectar la abrazadera del mazo de cables del


calefactor de aire del motor al lado posterior izquierdo
del depósito.

22. Conectar una escuadra de elevación JT01748 a la


plataforma trasera e instalar las plataformas traseras.

23. Colocar los faldones laterales de la cabina.

24. Instalar los escudos laterales del motor.

25. Instalar el capó.

26. Llenar el depósito de aceite hidráulico con el aceite


recomendado. Consultar Aceite del depósito
hidráulico. (Manual del operador.)

27. Colocar el interruptor de desconexión de la baterı́a en


la posición de ENCENDIDO (ON). 31
BT40170,000008F –63–20NOV03–3/3 3160
39

TM9011 (22MAY06) 31-3160-39 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=405
Sistema hidráulico

Extracción e instalación de la válvula de


control piloto

ATENCION: Para evitar lesiones, impedir que la


máquina se mueva inesperadamente. Instalar la
barra de bloqueo del bastidor antes de trabajar
en el área de la bisagra del bastidor.

1. Instalar la barra de bloqueo del bastidor.

2. Parar el motor.

3. Descargar el acumulador del control de suspensión.


Consultar Descarga hidráulica del acumulador del
control de suspensión. (Grupo 9025-20.)

4. Descargar los acumuladores de los frenos. Realizar la


Prueba de precarga del acumulador de frenos hasta
31
3160
descargar los acumuladores de los frenos por
40 completo. (Grupo 9025-25.)

5. Colocar el interruptor de desconexión de la baterı́a en


la posición de APAGADO (OFF).

6. Quitar el panel de compensación del control piloto.

7. Drenar el depósito hidráulico o aplicarle una aspiración


al vacı́o. Consultar Capacidades de drenaje y llenado.
(Manual del operador.)

444J Capacidades de drenaje y llenado

544J Capacidades de drenaje y llenado

644J Capacidades de drenaje y llenado

8. Abrir la puerta de servicio del centro de carga del lado


derecho de la máquina.

9. Quitar todos los conectores eléctricos de la(s)


válvula(s) de control piloto.

Continúa en la pág. siguiente DW09104,00000CC –63–02DEC03–1/2

TM9011 (22MAY06) 31-3160-40 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=406
Sistema hidráulico

NOTA: En las máquinas que incluyen un sistema


hidráulico auxiliar y control de palanca simple,
extraer la consola del control piloto para tener
acceso a los conectores STC de la válvula
hidráulica auxiliar.

–UN–24NOV03
NOTA: Se proporciona una herramienta STC junto con el
vehı́culo, que se encuentra en el paquete del
manual del operador.

T196380A
10. Extraer las mangueras hidráulicas de la(s) válvula(s)
de control piloto con la herramienta STC JDG1385.
Taponar todas las aberturas. Conductos del control piloto (se muestra la palanca simple con
función auxiliar)

IMPORTANTE: No torcer la manilla/perillas de la 7—Válvula de control piloto


palanca de control. Los cables podrı́an 8—Conductos de la válvula de control piloto
dañarse. 9—Conductos de la válvula de control piloto
auxiliar
12. Instalar la(s) unidad(es) de control piloto y conectar 31
los conductos. 3160
41
13. Quitar la aspiración al vacı́o del depósito hidráulico o
llenarlo.

14. Hacer funcionar la máquina y verificar si existen


fugas en las conexiones hidráulicas.
DW09104,00000CC –63–02DEC03–2/2

Desmontaje y montaje de la válvula de


control piloto

Realizar la Prueba de presión de la válvula reductora de


presión (Grupo 9025-25) antes de desmontar la válvula
de control piloto.

1. Realizar el procedimiento de Extracción e instalación


de la válvula de control piloto en este grupo.

Continúa en la pág. siguiente DW09104,00000CD –63–02DEC03–1/5

TM9011 (22MAY06) 31-3160-41 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=407
Sistema hidráulico

31
3160
42

–UN–13NOV03
T196147

Continúa en la pág. siguiente DW09104,00000CD –63–02DEC03–2/5

TM9011 (22MAY06) 31-3160-42 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=408
Sistema hidráulico

1—Palanca de control piloto 3—Solenoide 6—Conjunto de carretes del 7—Funda


con mazo de cables 4—Guı́a control piloto 8—Válvula de control piloto
2—Junta universal 5—Pasador de empuje

2.
Continúa en la pág. siguiente DW09104,00000CD –63–02DEC03–3/5

31
3160
43

TM9011 (22MAY06) 31-3160-43 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=409
Sistema hidráulico

31
3160
44

–UN–24OCT03
T194881

Continúa en la pág. siguiente DW09104,00000CD –63–02DEC03–4/5

TM9011 (22MAY06) 31-3160-44 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=410
Sistema hidráulico

1—Palanca de control piloto 3—Inducido 6—Placa 11—Funda


2—Palanca de control piloto 4—Solenoide 9—Placa 13—Válvula de control piloto
con interruptor de cambios 5—Tope ajustable 10—Interruptor de cambios
rápidos rápidos

2. Desmontar y montar las piezas según las


indicaciones.

DW09104,00000CD –63–02DEC03–5/5

Extracción e instalación del colector de la


válvula reductora de presión

1. Apagar el motor. Accionar los controles 20 veces y al


mismo tiempo mantener presionado el interruptor de 31
3160
activación del piloto/descenso del aguilón para aliviar 45
la presión hidráulica.

2. Aplicar una aspiración al vacı́o al depósito de aceite


hidráulico.

Continúa en la pág. siguiente DW09104,00000B8 –63–20NOV03–1/2

TM9011 (22MAY06) 31-3160-45 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=411
Sistema hidráulico

3. Desconectar todos los mazos eléctricos (3).

ATENCION: Las fugas de lı́quidos bajo presión


pueden penetrar en la piel, causando lesiones
graves. Evitar este riesgo aliviando la presión

–UN–05NOV03
antes de desconectar los conductos hidráulicos
u otros conductos. Ajustar todas las
conexiones antes de aplicar presión. Localizar
las fugas usando un pedazo de cartón. Proteger

T196112A
las manos y el cuerpo contra lı́quidos a alta
presión.
Colector de la válvula reductora de presión
En caso de accidente, acudir al médico de
inmediato. Cualquier lı́quido que se inyecte en 1—Colector reductor de presión
la piel debe extraerse quirúrgicamente en pocas 2—Accesorios de montaje del colector reductor
de presión (se usan 2)
horas. De lo contrario podrı́a producirse
3—Mazos eléctricos de solenoide (se usan 3)
gangrena. Los médicos que no tengan
experiencia en tratar este tipo de lesiones
31 deben consultar una fuente médica confiable.
3160
46
Tal información se encuentra disponible en
Deere & Company Medical Department en
Moline, Illinois, EE.UU.

4. Desconectar todos los conductos y mangueras


hidráulicos del colector. Taponar las aberturas.

5. Quitar los accesorios de montaje del colector (2) y


extraer el colector (1).

6. Reemplazar las piezas según sea necesario. Consultar


Desmontaje y montaje del colector de la válvula
reductora de presión.

7. Instalar el colector (1).

8. Conectar todas las mangueras, conductos y mazos


eléctricos (3).

9. Llenar el depósito de aceite hidráulico. Consultar


Capacidades de drenaje y llenado. (Manual del
operador.)

444J Capacidades de drenaje y llenado

544J Capacidades de drenaje y llenado

644J Capacidades de drenaje y llenado

10. Ajustar la presión del control piloto. Consultar Prueba


de presión de la válvula reductora. (Grupo 9025-25.)

DW09104,00000B8 –63–20NOV03–2/2

TM9011 (22MAY06) 31-3160-46 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=412
Sistema hidráulico

Desmontaje y montaje del colector de la


válvula reductora de presión

NOTA: La válvula reductora de presión no se puede


reparar. Si las juntas tóricas y los orificios están
en buenas condiciones, pero la presión piloto no
se puede ajustar a los valores especificados,
reemplazar la válvula reductora de presión.

1. Extraer la válvula reductora de presión (2) del colector


(1). Inspeccionar para identificar piezas sucias,
desgastadas o dañadas.

2. Quitar el orificio del interior del colector reductor de


presión (1). Revisar si el conducto está dañado u
obstruido.

3. Reemplazar el orificio si está dañado.


31
4. Colocar juntas tóricas y anillos de refuerzo nuevos en 3160

–UN–05NOV03
la válvula reductora de presión e instalar las piezas en 47
el colector.

5. Extraer los solenoides de piloto, de bloqueo del

T196081A
diferencial y de descenso del aguilón.

6. Inspeccionar para identificar piezas sucias, Colector de la válvula reductora de presión


desgastadas o dañadas. Verificar que el carrete
1—Colector reductor de presión
interno de la válvula de solenoide se mueva
2—Válvula reductora de presión
libremente. Si el carrete no se mueve libremente o si 3—Tornillo de ajuste de la válvula reductora de
la válvula parece desgastada o dañada, reemplazar presión
todo el conjunto de solenoides. 4—Contratuerca de ajuste de la válvula reductora
de presión
7. Instalar la válvula de solenoide con juntas tóricas y 5—Lumbrera de prueba de presión regulada
6—Lumbrera de prueba de presión de salida de la
anillos de refuerzo nuevos. bomba

8. Instalar la válvula de solenoide en el colector y ajustar


los accesorios de montaje a los valores especificados.

Valor especificado
Accesorios de montaje de la
válvula de solenoide—Par de
apriete ................................................................................................ 7 Nm
62 lb-in.

MX10672,000002A –63–20NOV03–1/1

TM9011 (22MAY06) 31-3160-47 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=413
Sistema hidráulico

Extracción e instalación de la válvula de


control de suspensión

ATENCION: Si se retiran los componentes sin


antes descargar el acumulador, el aceite
hidráulico puede filtrarse de los componentes

–UN–23AUG88
del circuito de solenoide del control de
suspensión a una presión lo suficientemente
elevada como para penetrar en la piel. El aceite
hidráulico del acumulador puede almacenarse a

X9811
presiones iguales o superiores a las presiones
de alivio del sistema.

Si el control de suspensión NO está en


funcionamiento, se debe descargar el
acumulador del control de suspensión
liberando la carga de gas antes de comenzar a
reparar la válvula de control o sus
31
3160
componentes.
48
Si el control de suspensión está en
funcionamiento, realizar el procedimiento de
Descarga hidráulica del control de suspensión.
(Grupo 9025-25.)

Continúa en la pág. siguiente TX,31,ME161 –63–25NOV03–1/3

TM9011 (22MAY06) 31-3160-48 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=414
Sistema hidráulico

31
3160
49

TM9011 (22MAY06) 31-3160-49 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=415
Sistema hidráulico

31
3160
50

–UN–17JUL02
T157361

Continúa en la pág. siguiente TX,31,ME161 –63–25NOV03–2/3

TM9011 (22MAY06) 31-3160-50 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=416
Sistema hidráulico

1—Etiqueta 11—Adaptador 22—Manguera hidráulica 33—Junta tórica


2—Contratuerca 12—Junta tórica 23—Junta tórica 34—Adaptador
3—Arandela 13—Adaptador de codo 24—Conducto hidráulico 35—Acumulador
4—Tornillo 14—Junta tórica 25—Junta tórica 36—Manguera hidráulica
5—Abrazadera 15—Adaptador de codo 26—Manguera hidráulica 37—Relé
6—Etiqueta de seguridad 16—Adaptador de codo 27—Conducto hidráulico 38—Interruptor basculante
7—Tornillo 17—Junta tórica 28—Adaptador (incluido en el juego, pero
8—Válvula de control de 18—Interruptor 29—Junta tórica no es una pieza estándar
suspensión 19—Junta tórica 30—Manguera hidráulica de la máquina)
9—Junta tórica 20—Adaptador 31—Junta tórica 39—Mazo de cables
10—Cubierta 21—Adaptador 32—Adaptador

Valor especificado
ATENCION: Evitar posibles lesiones por ser Acumulador—Peso—
aplastado al extraer el acumulador del Aproximado ................................................................................. 40 kg
control de suspensión. Usar un dispositivo 88 lb
de elevación adecuado.

2. Reemplazar las piezas del control de suspensión


según sea necesario.
31
TX,31,ME161 –63–25NOV03–3/3 3160
51

TM9011 (22MAY06) 31-3160-51 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=417
Sistema hidráulico

Desmontaje y montaje de la válvula de


control de suspensión

–UN–23AUG88
X9811
31
3160
52

–UN–09JUL02
T157009
1—Solenoide del control de 3—Solenoide de 4—Válvula de control de 6—Válvula de control de
suspensión del aguilón ENCENDIDO/APAGADO caudal caudal
(Y17) (ON/OFF) del control de 5—Válvula de control de 7—Válvula del colector del
2—Solenoide de suspensión (Y34) caudal control de suspensión
ENCENDIDO/APAGADO
(ON/OFF) del control de
suspensión (Y18)

Continúa en la pág. siguiente DW09104,00000C7 –63–25NOV03–1/2

TM9011 (22MAY06) 31-3160-52 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=418
Sistema hidráulico

NOTA: Los componentes del control de suspensión


ATENCION: Si se retiran los componentes
pueden reemplazarse con la válvula en la
sin antes descargar el acumulador, el aceite
máquina. Las piezas internas de las válvulas
hidráulico puede filtrarse de los
de solenoide y de retención no se pueden
componentes del circuito de solenoide del
reparar.
control de suspensión a una presión lo
suficientemente elevada como para penetrar
1. Extraer y revisar los solenoides (1–3). Reemplazar
en la piel. El aceite hidráulico del
las juntas tóricas y los anillos de refuerzo según
acumulador puede almacenarse a presiones
sea necesario.
iguales o superiores a las presiones de
alivio del sistema.
2. Extraer la válvula de retención y revisarla.
Reemplazar las juntas tóricas y los anillos de
Si el control de suspensión NO está en
refuerzo según sea necesario.
funcionamiento, se debe descargar el
acumulador del control de suspensión
3. Instalar los solenoides y ajustar la tuerca al valor
liberando la carga de gas antes de comenzar
especificado.
a reparar la válvula de control o sus
componentes. Valor especificado
Tuerca del solenoide del
Si el control de suspensión está en control de suspensión—Par de 31
apriete ......................................................................................... 8 Nm 3160
funcionamiento, realizar el procedimiento de 53
Descarga hidráulica del control de 72 lb-in.
suspensión. (Grupo 9025-25.)

DW09104,00000C7 –63–25NOV03–2/2

Desmontaje y montaje del acumulador del


control de suspensión

1. Realizar el procedimiento de Descarga hidráulica del


acumulador del control de suspensión. (Grupo
9025-20.)

2. Realizar el procedimiento de Extracción e instalación


de la válvula de control de suspensión en este grupo.

Continúa en la pág. siguiente DW09104,00000C8 –63–25NOV03–1/5

TM9011 (22MAY06) 31-3160-53 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=419
Sistema hidráulico

ATENCION: El acumulador se carga con gas y


provocará la expulsión de la tapa terminal con
una fuerza muy peligrosa si se intenta
desmontarlo cuando está cargado. No
desmontar el acumulador del control de
suspensión si no se lo descargó por completo.

NOTA: Aflojar únicamente la tuerca especial superior. La


“tuerca” inferior es la válvula de gas del
acumulador.

3. Girar la tapa (A) dos vueltas y media en sentido


antihorario para abrir la válvula de gas y purgar la
carga de gas hacia el exterior. Puede existir cierta
resistencia tras una vuelta y media aproximadamente.

4. Extraer la válvula de gas (E).

31 NOTA: Ambos extremos del acumulador se extraen de la


3160
misma forma. El émbolo puede extraerse desde

–UN–20NOV92
54
cualquier extremo.

5. Quitar la tapa terminal con una llave inglesa y extraer


el émbolo.

T7893AJ
A—Tapa
B—Barril del acumulador
C—Émbolo
D—Tapa terminal
E—Válvula de gas

Continúa en la pág. siguiente DW09104,00000C8 –63–25NOV03–2/5

TM9011 (22MAY06) 31-3160-54 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=420
Sistema hidráulico

6. Quitar los sellos usados del émbolo (E).

7. Colocar la junta tórica central (C) con el anillo de


refuerzo dividido (B) en ambos lados de la junta tórica.

8. Colocar la junta tórica (D) en la ranura exterior con el


anillo de desgaste (A) encima de la junta tórica.

9. Repetir el procedimiento en el otro lado del


acumulador.

A—Anillos de desgaste (se usan 2)


B—Anillos de refuerzo divididos (se usan 2)
C—Sello de junta tórica especial
D—Juntas tóricas internas (se usan 2)
E—Émbolo

31
3160

–UN–20NOV92
55

T7893AL
DW09104,00000C8 –63–25NOV03–3/5

10. Quitar la junta tórica y el anillo de refuerzo.

11. Colocar el anillo de refuerzo (B) con la superficie


plana hacia el interior de la ranura.

12. Colocar la junta tórica (C) junto a la superficie curva

–UN–20NOV92
del anillo de refuerzo.

A—Tapa terminal
B—Anillo de refuerzo

T7893AK
C—Junta tórica

Continúa en la pág. siguiente DW09104,00000C8 –63–25NOV03–4/5

TM9011 (22MAY06) 31-3160-55 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=421
Sistema hidráulico

IMPORTANTE: Colocar el émbolo junto al extremo de


la válvula de gas para reducir la
cantidad de aire en el acumulador
antes de la carga.

13. Colocar el émbolo (C) con el extremo hueco hacia la


válvula de gas en el barril (B).

14. Colocar la tapa terminal (D) y la válvula de gas (E).


Si se extrajo la tapa terminal, colocar otra.

15. Consultar Carga del acumulador del control de


suspensión. (Grupo 9025-20.)

16. Instalar el acumulador en la máquina. Consultar


Extracción e instalación de la válvula de control de
suspensión en este grupo.

31 A—Tapa
3160 B—Barril del acumulador

–UN–20NOV92
56 C—Émbolo
D—Tapa terminal
E—Válvula de gas

T7893AJ
DW09104,00000C8 –63–25NOV03–5/5

Extracción e instalación de la válvula de


desconexión de pasadores/ejes

1. Bajar el equipo al suelo.

2. Realizar el procedimiento de Descarga hidráulica del


acumulador del control de suspensión. (Grupo
9025-20.)

ATENCION: Evitar posibles lesiones a causa del


lı́quido comprimido. Descargar los
acumuladores de los frenos antes de realizar
tareas en la válvula de desconexión de
pasadores/ejes. Los acumuladores de los
frenos envı́an aceite presurizado a la válvula de
desconexión de pasadores cuando el motor
está apagado.

3. Realizar la Prueba de precarga del acumulador de


frenos (Group 9025-25) hasta descargar los
acumuladores de los frenos por completo.

4. Marcar las mangueras y los conectores de mazos


como referencia para el montaje. Desconectar las
mangueras y los conectores de mazos.
Continúa en la pág. siguiente DW09104,00000C4 –63–20NOV03–1/2

TM9011 (22MAY06) 31-3160-56 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=422
Sistema hidráulico

5. Quitar los pernos (B) y extraer la válvula.

6. Reemplazar las juntas tóricas, instalar la válvula y


conectar las mangueras y los conectores de mazos.

A—Contratuercas (se usan 2)


B—Pernos (se usan 2)
C—Colector de válvula de solenoide
D—Solenoide de desconexión del eje
E—Juntas tóricas (se usan 6)
F—Solenoide de desconexión de pasadores

31
3160
57

–UN–18APR97
T109182
DW09104,00000C4 –63–20NOV03–2/2

Desmontaje y montaje de la válvula de


desconexión de pasadores

1. Quitar la bobina y el carrete del solenoide.


Inspeccionar en busca de desgaste o daños.

–UN–28APR97
2. Reemplazar las piezas según sea necesario.
Reemplazar las juntas tóricas y los anillos de refuerzo.

T109214B
A—Tuerca
B—Chapa de identificación
C—Cubierta
D—Bobina
E—Placa inferior
F—Carrete
G—Junta tórica
H—Anillo de refuerzo
I—Junta tórica
J—Junta tórica
K—Anillo de refuerzo
L—Junta tórica
M—Anillo de refuerzo

TX,31,RP3069 –63–25NOV03–1/1

TM9011 (22MAY06) 31-3160-57 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=423
Sistema hidráulico

Desmontaje y montaje de la válvula de


desconexión de ejes

1. Quitar la bobina y el carrete del solenoide.


Inspeccionar en busca de desgaste o daños.

–UN–09NOV92
2. Reemplazar las piezas según sea necesario.
Reemplazar las juntas tóricas y los anillos de refuerzo.

C—Tuerca

T7751LI
D—Chapa de identificación
E—Bobina
F—Carrete
G—Junta tórica
H—Anillo de refuerzo
I—Junta tórica
J—Junta tórica
K—Anillo de refuerzo

31
3160 TX,31,RP3071 –63–25NOV03–1/1
58

TM9011 (22MAY06) 31-3160-58 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=424
Sistema hidráulico

Extracción e instalación de la bomba del


ventilador

ATENCION: Las fugas de lı́quidos bajo presión


pueden penetrar en la piel, causando lesiones
graves. Evitar este riesgo aliviando la presión

–UN–23AUG88
antes de desconectar los conductos hidráulicos
u otros conductos. Ajustar todas las
conexiones antes de aplicar presión. Localizar
las fugas usando un pedazo de cartón. Proteger

X9811
las manos y el cuerpo contra lı́quidos a alta
presión.

En caso de accidente, acudir al médico de


inmediato. Cualquier lı́quido que se inyecte en
la piel debe extraerse quirúrgicamente en pocas
horas. De lo contrario podrı́a producirse
gangrena. Los médicos que no tengan
31
experiencia en tratar este tipo de lesiones 3160
pueden llamar al departamento médico de 59
Deere & Company en Moline, Illinois, o
cualquier otro centro especializado.

1. Bajar el equipo al suelo.

2. Realizar el procedimiento de Descarga hidráulica del


acumulador del control de suspensión. (Grupo
9025-20.)

3. Realizar la Prueba de precarga del acumulador de


frenos (Group 9025-25) hasta descargar los
acumuladores de los frenos por completo.

4. Colocar el interruptor de desconexión de la baterı́a en


la posición de APAGADO (OFF).

5. Drenar el depósito o aplicarle una aspiración al vacı́o.

Continúa en la pág. siguiente DW09104,00000C9 –63–01DEC03–1/2

TM9011 (22MAY06) 31-3160-59 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=425
Sistema hidráulico

6. Quitar las mangueras (1 y 4).

7. Quitar los accesorios de montaje de la bomba del


ventilador (2).

8. Extraer la bomba del ventilador.

9. La bomba del ventilador no se puede reparar. La


bomba del ventilador debe reemplazarse en conjunto.

10. Instalar la bomba del ventilador.

11. Colocar los accesorios de montaje de la bomba del


ventilador (2).

–UN–01DEC03
12. Colocar las mangueras (1 y 4).

T196679A
1—Manguera hidráulica de la bomba del ventilador al
31 motor del ventilador
3160 2—Accesorios de montaje de la bomba del ventilador
60 3—Accesorios de montaje de la tapa terminal de la
bomba del ventilador
4—Manguera de suministro del depósito hidráulico al
ventilador

DW09104,00000C9 –63–01DEC03–2/2

TM9011 (22MAY06) 31-3160-60 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=426
Sección 9900
Herramientas fabricadas por el distribuidor
Índice

Página

Grupo 0099—Herramientas fabricadas por el


distribuidor
Herramienta de extracción e instalación
de la bomba hidráulica DFT1132 . . . . . . 9900-0099-1
Herramienta de precarga del anillo de
compresión del conjunto de embragues
DFT1149 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9900-0099-2

9900

TM9011 (22MAY06) 9900-1 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=1
Índice

9900

TM9011 (22MAY06) 9900-2 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=2
Grupo 0099
Herramientas fabricadas por el distribuidor
Herramienta de extracción e instalación de la bomba hidráulica DFT1132

–UN–10JUL95
9900
0099
1

T8366AC
A—Tuerca de 1 in. C—Tubo de 457 mm (18 in.) de E—Tubo G—Tubo
B—Tubo de 2134 mm (7 ft) de largo F—Soldadura
largo D—Tubo de pared de acero
pesado de 1 in. de DI

Esta herramienta se usa para extraer el motor • Trozo de tubo de pared de acero pesado de 1 in. de
hidráulico de la máquina. DI y 8 ft x 6 in. de largo
• Soldadura de (E) a (G)
Materiales necesarios:

CED,OUOE002,1681 –63–09DEC03–1/1

TM9011 (22MAY06) 9900-0099-1 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=429
Herramientas fabricadas por el distribuidor

Herramienta de precarga del anillo de compresión del conjunto de embragues DFT1149

–UN–07MAY97
9900
0099
2

T109434
La Herramienta para anillos de compresión del El material es un tubo estándar (consultar las
conjunto de embragues se usa para comprimir el anillo dimensiones mencionadas anteriormente) con una
de compresión del émbolo y ası́ extraer el anillo ventana recortada para permitir el acceso al extraer el
elástico. anillo elástico.
TX,0399,ME296 –63–08MAY97–1/1

TM9011 (22MAY06) 9900-0099-2 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=430
Índice alfabético
Página Página

A Prueba en banco del interruptor de control de


congelamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-22
Aceite de compresor R134a del aire acondicionado Receptor-secador . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-26
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-4 Recuperación del sistema R134a . . . . . .18-1830-8
Aceite para componentes R134a del aire Retirada del aceite del compresor. . . . . .18-1830-4
acondicionado Válvula de control del calefactor . . . . . .18-1830-23
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-5 Válvula de expansión . . . . . . . . . . . . . .18-1830-20
Aceite, componentes, aire acondicionado R134a Verficación de fugas de la válvula de control del
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-5 calefactor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-24
Acoplador de alta potencia Aire acondicionado, refrigerante R134a,
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3140-48 recuperación, reciclaje y carga
Acoplador Powerllel Instalación de estación . . . . . . . . . . . . . .18-1830-7
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3140-38 Aire acondicionado, sistema R134a
Acoplador, alta potencia Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-11
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3140-48 Amortiguador
Acoplador, powerllel Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .07-0752-1
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3140-38 Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .07-0752-1
Acumulador Arranque de la máquina
Freno, extracción e instalación . . . . . . . .10-1060-4 Asiento del operador. . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-7
Acumulador de frenos Articulación del cucharón Powerllel
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .10-1060-4 Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3140-28
Acumulador del control de suspensión Articulación del cucharón, powerllel
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3160-53 Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3140-28
Acumulador, control de suspensión Articulación niveladora Powerllel
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3160-53 Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3140-12
Aguilón de la cargadora Powerllel Articulación niveladora, powerllel
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3140-42 Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3140-12
Aguilón de la cargadora, powerllel Articulación, cucharón Powerllel
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3140-28 Indx
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3140-42 1
Aguilón, cargadora Powerllel Articulación, nivelación Powerllel
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3140-42 Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3140-12
Aire acondicionado Articulaciones guı́a Powerllel
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . .31-3140-34
Bobina del calefactor/evaporador, extracción e
Articulaciones guı́a, powerllel
instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-18
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3140-34
Carga de aceite para componentes . . . .18-1830-5
Articulaciones, guı́a Powerllel
Carga del sistema R134a . . . . . . . . . . .18-1830-11
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3140-34
Compresor, extracción e instalación . . .18-1830-36
Asiento del operador
Condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-26
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-7
Conjunto del motor del presurizador . . .18-1830-26
Auxiliar de arranque lı́quido
Conjunto del ventilador principal . . . . . .18-1830-25
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .05-0505-1
Evacuación del sistema R134a . . . . . . . .18-1830-9
Auxiliar de arranque, lı́quido
Inspección de mangueras y tubos de
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .05-0505-1
refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-6
Interruptor de control de
congelamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-21
Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-14
Módulo con bobina de B
calefactor/evaporador . . . . . . . . . . . .18-1830-16
Precauciones para el refrigerante Bastidor
R134a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-3 Separación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-1740-3
Procedimientos de limpieza . . . . . . . . .18-1830-12 Bobina del calefactor
Prueba de fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-6 Extracción e instalación . . . . . . . . . . . .18-1830-18

TM9011 (22MAY06) Índice alfabético-1 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=1
Índice alfabético

Página Página

Bomba Capó
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . .31-3160-4 Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .19-1910-1
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-3 Carga de aceite de compresor R134a
Bomba de la transmisión Verificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-3
Extraer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-1 Carga de aceite de compresor R134a del aire
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-3 acondicionado
Bomba del ventilador Verificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-3
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . .31-3160-59 Carreteras
Bomba hidráulica Uso o conducción . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-12
desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-4 Cilindro
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .31-3160-1 Aguilón, extracción e instalación . . . . . .31-3160-31
Bomba hidráulica de la cargadora Cucharón, extracción e instalación . . . .31-3160-33
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .31-3160-1 Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-34
Bomba hidráulica del ventilador Cilindro de la dirección
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . .31-3160-59 Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .09-0960-8
Bomba, hidráulica Cilindro del aguilón
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .31-3160-1 Extracción e instalación . . . . . . . . . . . .31-3160-31
Bomba, transmisión Procedimiento de arranque de la
Extraer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-1 cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-35
Bomba, ventilador Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-34
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . .31-3160-59 Cilindro del cucharón
Borde cortante Extracción e instalación . . . . . . . . . . . .31-3160-33
Reparación de grietas . . . . . . . . . . . . . . .31-3102-8 Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-34
Borde cortante soldado del cucharón Cilindro del cucharón Powerllel
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .31-3102-5 Extracción e instalación . . . . . . . . . . . .31-3140-22
Borde cortante, soldado Cilindro del cucharón, powerllel
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .31-3102-5 Extracción e instalación . . . . . . . . . . . .31-3140-22
Bordes cortantes empernados del cucharón Cilindro, aguilón
Indx Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .31-3102-6
2
Procedimiento de arranque de la
Bordes cortantes, empernados en el cucharón cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-35
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .31-3102-6 Cinturón de seguridad
Bujes y sellos del aguilón de la cargadora Uso y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-7
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .31-3140-9 Cojinete de pivote del bastidor
Bujes y sellos del aguilón del portaherramientas Inferiores, extracción e instalación . . . . .17-1740-9
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . .31-3140-10 Superiores, extracción e instalación . . . .17-1740-7
Bujes y sellos del varillaje del cucharón Cojinete y sellos de pivote
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .31-3140-2 Inferiores, extracción e instalación . . . . .17-1740-9
Bujes y sellos, aguilón de la cargadora Superiores, extracción e instalación . . . .17-1740-7
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .31-3140-9 Cojinete y sellos de pivote inferiores
Bujes, aguilón del portaherramientas Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .17-1740-9
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . .31-3140-10 Cojinete y sellos de pivote superiores
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .17-1740-7
Colector de la válvula reductora de presión
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . .31-3160-45
C Columna de dirección
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .09-0960-6
Cabina Compresor
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .18-1800-1 Embrague, desmontaje y montaje. . . . .18-1830-38
Filtro de aire de recirculación . . . . . . . .18-1830-35 Extracción e instalación . . . . . . . . . . . .18-1830-36
Filtro de aire fresco . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-32 Separación del cubo del embrague. . . .18-1830-39
Calefactor de refrigerante del motor Compresor, aire acondicionado, aceite R134a
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .05-0505-2 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-4

TM9011 (22MAY06) Índice alfabético-2 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=2
Índice alfabético

Página Página

Compresor, carga de aceite R134a Desconexión de pasadores/desconexión de ejes


Verificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-3 Extracción e instalación . . . . . . . . . . . .31-3160-56
Compresor, R134a, aceite para componentes Desmontaje y montaje
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-5 Bomba hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-4
Condensador Diferencial
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . .18-1830-26 Delantero extracción e instalación. . . . . .02-0200-1
Conducción Eje trasero, instalación . . . . . . . . . . . . .02-0200-11
En vı́as públicas . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-12 Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0200-11
Conjunto de embragues KV y KR Diferencial trasero
Desmontaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-20 Extraer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0200-6
Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-23 Diferencial y eje delantero
Conjunto de frenos Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .02-0200-1
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .10-1011-1 Dirección
Conjunto de refrigeración Válvula, extracción e instalación . . . . . . .09-0960-1
Cámara
Rejilla
Extracción e instalación . . . . . . . . . .05-0510-8
Conjunto del motor del presurizador E
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . .18-1830-26
Conjunto del ventilador
Eje de entrada
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . .18-1830-25
Desmontaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-32
Contrapesos
Extraer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-6
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .17-1749-1
Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-32
Control de suspensión
Eje de entrada de desconexión
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . .31-3160-48
Desmontaje, inspección y montaje . . . . .02-0250-3
Convertidor de par y caja
Extracción e instalación del interruptor de
Extraer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-1
desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0250-3
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-3
Vista transversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0250-2 Indx
Convertidor, par de apriete y caja 3
Eje de salida
Extraer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-1
Extraer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-6
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-3
Eje impulsor
Correa del ventilador
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .02-0225-2
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .04-0400-1
Eje y diferencial
Cristales de las ventanas
Delantero, extracción e instalación . . . . .02-0200-1
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .18-1810-1
Trasero, extración . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0200-6
Cucharón
Trasero, instalación. . . . . . . . . . . . . . . .02-0200-11
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .31-3102-1
Elemento
Cucharón Powerllel
Inspección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0520-4
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .31-3102-3
Embrague
Cucharón, Powerllel
Compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-38
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .31-3102-3
Compresor, verificación de la separación del
cubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-39
embragues de entrada y de salida
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-12
D Embragues de entrada y de salida
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-12
Depósito de combustible Embragues, ejes de entrada y de salida
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .05-0560-1 Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-12
Depósito hidráulico Escudos laterales del motor
extracción e instalación. . . . . . . . . . . . .31-3160-37 Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .19-1910-3
Depósito, hidráulico Escudos, laterales del motor
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . .31-3160-37 Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .19-1910-3

TM9011 (22MAY06) Índice alfabético-3 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=3
Índice alfabético

Página Página

Estación de carga, refrigerante R134a I


Recuperación, reciclaje y carga . . . . . . .18-1830-7
Estructura Inserción de pasadores metálicos . . . . . .00-0001-16
Soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-1740-1 Interruptor de control de congelamiento
Estructuras protectoras contra vuelcos (ROPS) Extracción e instalación . . . . . . . . . . . .18-1830-21
Dar mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-13 Interruptor de presión
Inspección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-13 Binario del AA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-31
Evaporador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-18 Interruptor de presión binario del AA
Explosión Extracción e instalación . . . . . . . . . . . .18-1830-31
Baterı́a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-5
Explosión de baterı́as
Impedir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-5
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . . .18-1830-18 J
Control de suspensión . . . . . . . . . . . . .31-3160-48
Junta universal
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .02-0225-2

F
L
Filtro
Aire fresco de la cabina . . . . . . . . . . . .18-1830-32
Liberación del mecanismo de apertura de la puerta
Combustible primario, extracción e
de la cabina
instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0560-5
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1810-2
Combustible, extracción e instalación . . .05-0560-5
Lı́quidos a alta presión
Recirculación de aire de la cabina . . . .18-1830-35
Evitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-4
Freno
Estacionamiento, desmontaje y
montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-1111-4
Indx
Estacionamiento, extracción e M
4 instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-1111-1
Freno de estacionamiento Motor
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .11-1111-1 Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .04-0400-3
Montaje y desmontaje . . . . . . . . . . . . . . .11-1111-4 Teorı́a de funcionamiento . . . . . . . . . . . .04-0400-1
Válvula de solenoide de desactivación, extracción Motor del limpiaparabrisas delantero
e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-1160-1 Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .18-1810-2
Frenos Motor del limpiaparabrisas trasero
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .10-1011-1 Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .18-1810-2
Motor y bastidor de la cargadora
Separación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-1740-3
G

Gases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-5 N

Neumático
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-0110-2
H Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-0110-4
Herramienta fabricada por el concesionario
Herramienta de extracción de la bomba hidráulica
DFT1132 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9900-0099-1 P
Herramienta de precarga del anillo de
compresión del conjunto de embragues Palanca acodada Powerllel
DFT1149 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9900-0099-2 Extracción e instalación . . . . . . . . . . . .31-3140-16

TM9011 (22MAY06) Índice alfabético-4 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=4
Índice alfabético

Página Página

Palanca acodada, Powellel Recuperación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-8


Extracción e instalación . . . . . . . . . . . .31-3140-16 Refrigerantes de aceite del eje
Pasadores metálicos . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-16 Vista amplificada. . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0260-4
Placas de desgaste Reparación
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .31-3102-6 Aguilón, cilindro del cucharón . . . . . . . .31-3160-34
Portaherramientas Reparaciones con soldadura . . . . . . . . . .00-0001-16
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . .31-3140-8 Rueda
Precauciones para el refrigerante, aire acondicionado Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .01-0110-1
R134a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-3
Prevención de incendios. . . . . . . . . . . . . . .00-0001-5
Procedimiento de arranque
Cilindro de la dirección . . . . . . . . . . . . .09-0960-10 S
Productos quı́micos
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-6 Sección auxiliar de la válvula
Protector del eje delantero Desmontaje y montaje (444J, 544J N.S. 594433—
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .17-1746-1 ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-21
Protector inferior de la transmisión Sección de la válvula auxiliar y sección del cucharón
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .17-1746-1 Desmontaje y montaje (444J, 544J N.S. —594432)
Protector, eje delantero (624J) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-20
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .17-1746-1 Sección de la válvula de entrada
Protector, inferior de la transmisión Desmontaje y montaje (444J, 544J N.S. 594433—
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .17-1746-1 ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-25
Prueba en banco del interruptor de control de Sección de la válvula de salida
congelamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-22 Desmontaje y montaje (444J, 544J N.S. 594433—
Puerta de la cabina ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-26
Ajuste de la liberación del mecanismo de Sección de la válvula del aguilón
apertura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1810-2 Desmontaje y montaje (444J, 544J N.S. —594432)
Purificador de aire (624J) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-23
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .05-0520-1 Desmontaje y montaje (444J, 544J N.S. 594433— Indx
5
). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-24
Sección de la válvula del cucharón
Desmontaje y montaje (444J, 544J N.S. 594433—
R ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-22
Seguridad
Radiador Adición de protectores a la cabina para usos
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .05-0510-2 especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-3
Receptor-secador Alejarse de las piezas móviles . . . . . . . .00-0001-4
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . .18-1830-26 Evitar las modificaciones no autorizadas en la
Refrigerante de aceite de la transmisión máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-2
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .05-0510-8 Inspección de la máquina . . . . . . . . . . . .00-0001-3
Refrigerante de aceite hidráulico Manejar sólo si se está cualificado . . . . .00-0001-2
Extracción e instalación del refrigerante de aceite Observar los mensajes de seguridad . . .00-0001-1
hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0510-7 Reconocer los avisos de seguridad. . . . .00-0001-1
Refrigerante del eje Usar equipo de seguridad . . . . . . . . . . . .00-0001-2
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . .02-0260-5 Sellos y bujes
Refrigerante R134a para aire acondicionado Varillaje del cucharón, extracción e
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-3 instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3140-2
Refrigerante, R134a Sellos y bujes, aguilón de la cargadora
Recuperación, reciclaje y carga . . . . . . .18-1830-7 Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .31-3140-9
Refrigerante, sistema R134a Sellos, aguilón del portaherramientas
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-11 Extracción e instalación . . . . . . . . . . . .31-3140-10
Refrigerante, sistema R134a de aire acondicionado Silenciador
Evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-9 Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .05-0530-1

TM9011 (22MAY06) Índice alfabético-5 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=5
Índice alfabético

Página Página

Sistema de aire acondicionado Extraer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-23


Purga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-13 Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-23
Sistema de circulación del eje . . . . . . . . . .02-0260-2 Válvula de alivio del convertidor de par de apriete
Sistema R134a de aire acondicionado Extraer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-23
Evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-9 Válvula de alivio del sensor de carga
Recuperación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-8 Desmontaje y montaje (444J, 544J N.S. —594432)
Soldadura (624J) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-29
Estructura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-1740-1 Desmontaje y montaje (444J, 544J N.S. 594433—
Solenoide de auxiliar de arranque ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-30
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .05-0505-2 Válvula de control
Soportes oscilantes Desmontaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-14
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .02-0200-13 Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-8
Soportes oscilantes del eje Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-17
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .02-0200-13 Válvula de control de la cargadora
Desmontaje y montaje (444J, 544J N.S. —594432)
(624J) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-17
Desmontaje y montaje (444J, 544J N.S. 594433—
T ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-18
Extracción e instalación (444J, 544J N.S. —
Techo 594432) (624J) . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-10
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .18-1800-1 Extracción e instalación (444J, 544J N.S.
Termocambiador intermedio 594433— ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-14
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .05-0510-1 Válvula de control de la transmisión.
Transmisión Desmontaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-14
Extraer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0300-1 Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-8
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0300-1 Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-17
Tubos y conductos de aceite Válvula de control de suspensión
Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-25 Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3160-52
Indx Válvula de control del calefactor
6 Extracción e instalación . . . . . . . . . . . .18-1830-23
U Válvula de control hidráulico
Desmontaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-14
Uso de asideros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-7 Extraer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-6
Uso de peldaños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-7 Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-8
Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-17
Vista transversal . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-12
Válvula de control piloto
V Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3160-41
Válvula de control, cargadora
Válvula Extracción e instalación (444J, 544J N.S. —
reguladora de presión mı́nima. . . . . . . . .03-0360-2 594432) (624J) . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-10
Válvula de alivio Extracción e instalación (444J, 544J N.S.
Desmontaje y montaje (444J, 544J N.S. —594432) 594433— ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-14
(624J) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-27 Válvula de desconexión de ejes
Válvula de alivio del circuito Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3160-58
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3160-27 Válvula de desconexión de pasadores
Válvula de alivio del circuito del aguilón Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3160-57
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3160-31 Válvula de dirección
Válvula de alivio del circuito del cucharón Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .09-0960-1
Desmontaje y montaje (444J, 544J N.S. 594433— Válvula de expansión
). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-28 Extracción e instalación . . . . . . . . . . . .18-1830-20
Válvula de alivio del convertidor Válvula de frenos
Desmontaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-23 Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .10-1060-1

TM9011 (22MAY06) Índice alfabético-6 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=6
Índice alfabético

Página Página

Válvula de la unidad de control piloto, palanca simple Válvula, sección auxiliar


Extracción e instalación . . . . . . . . . . . .31-3160-40 Desmontaje y montaje (444J, 544J N.S. 594433—
Válvula del solenoide del bloqueo del diferencial ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-21
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .02-0260-1 Válvula, sección auxiliar y sección del cucharón
Válvula reductora de presión Desmontaje y montaje (444J, 544J N.S. —594432)
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3160-47 (624J) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-20
Válvula reguladora de presión mı́nima del convertidor Válvula, sección de entrada
Extraer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-2 Desmontaje y montaje (444J, 544J N.S. 594433—
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-2 ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-25
Válvula, alivio Válvula, sección de salida
Desmontaje y montaje (444J, 544J N.S. —594432) Desmontaje y montaje (444J, 544J N.S. 594433—
(624J) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-27 ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-26
Válvula, sección del aguilón
Válvula, alivio del circuito
Desmontaje y montaje (444J, 544J N.S. —594432)
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3160-27
(624J) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-23
Válvula, alivio del circuito del aguilón
Desmontaje y montaje (444J, 544J N.S. 594433—
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3160-31
). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-24
Válvula, alivio del circuito del cucharón Válvula, sección del cucharón
Desmontaje y montaje (444J, 544J N.S. 594433— Desmontaje y montaje (444J, 544J N.S. 594433—
). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-28 ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-22
Válvula, alivio del sensor de carga Válvula, unidad de control piloto, palanca simple
Desmontaje y montaje (444J, 544J N.S. —594432) Extracción e instalación . . . . . . . . . . . .31-3160-40
(624J) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-29 Varillaje de inclinación
Desmontaje y montaje (444J, 544J N.S. 594433— Cucharón, extracción e instalación . . . . .31-3140-1
). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-30 Varillaje de inclinación del cucharón
Válvula, control de la cargadora Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .31-3140-1
Desmontaje y montaje (444J, 544J N.S. —594432) Varillaje de inclinación del cucharón, inferior
(624J) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-17 Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . .31-3140-6
Desmontaje y montaje (444J, 544J N.S. 594433— Varillaje de inclinación del cucharón, superior Indx
7
). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-18 Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . .31-3140-4
Extracción e instalación (444J, 544J N.S. — Varillaje de inclinación inferior del portaherramientas
594432) (624J) . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-10 Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . .31-3140-6
Extracción e instalación (444J, 544J N.S. Varillaje de inclinación superior del
594433— ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-14 portaherramientas
Válvula, control de la transmisión Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . .31-3140-4
Extraer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-6 Verficación de fugas de la válvula de control del
Válvula, control de suspensión calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-24
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3160-52
Válvula, desconexión de ejes
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3160-58
Válvula, desconexión de pasadores
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3160-57
Válvula, desconexión de pasadores/desconexión de
ejes
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . .31-3160-56
Válvula, dirección
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .09-0960-1
Válvula, freno
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .10-1060-1
Válvula, reductora de presión
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3160-47
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . .31-3160-45

TM9011 (22MAY06) Índice alfabético-7 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=7
Índice alfabético

Indx
8

TM9011 (22MAY06) Índice alfabético-8 Cargadora 444J, 544J, 624J


052206
PN=8

También podría gustarte