Está en la página 1de 114

Manual del Propietário

Moto Honda da Amazônia Ltda.

D2203-MAN-0205 Printed in Brazil A0400-0105


MANUAL DEL PROPIETÁRIO
HONDA NX-4 FALCON

Moto Honda da Amazônia Ltda.


I
INFORMACIONES IMPORTANTES
• Esta motocicleta ha sido diseñada para transportar el piloto y un pasajero. Compruebe siempre la pre-
sión recomendada para los neumáticos (página 26) y obedezca los límites de carga de la motocicleta.
• Utilización en carretera (ON) y en descampados (OFF-ROAD)
• Esta motocicleta fue proyectada para ser conducida en carreteras pavimentadas y en descampa-
dos.
• Lea este manual con cuidado y mantenga especial atención para las afirmaciones que preceden las
siguientes palabras:
i
• Indica la posibilidad de provocar daños a la motocicleta si no observadas las instrucciones.
d
• Indica, además de la posibilidad de daño a la motocicleta, el peligro al piloto y al pasajero si no
observadas las instrucciones.
NOTA
• Ofrece información útil.
Este manual es parte permanente de la motocicleta y debe acompañarla en caso de reventa.
TODAS LAS INFORMACIONES, ILUSTRACIONES Y ESPECIFICACIONES INCLUSAS EN ESTA PUBLI-
CACION TIENEN COMO PRINCIPIO LAS INFORMACIONES MAS RECIENTES DISPONIBLES SOBRE
EL PRODUCTO EN EL MOMENTO DE LA AUTORIZACION DE LA IMPRESION.
MOTO HONDA DA AMAZÔNIA SE RESERVA EL DERECHO DE CAMBIAR LAS CARACTERISTICAS
DE LA MOTOCICLETA EN CUALQUIER TIEMPO SIN NOTIFICACION PREVIA Y SIN INCURRIR EN
OBLIGACIONES DE CUALQUIER NATURALEZA.
NO SE PERMITE LA REPRODUCCION DE ESTA PUBLICACION SIN APROBACION POR ESCRITO.

II
INTRODUCCION

Este Manual del Propietario es un Guía práctico de como cuidar su nueva moto HONDA. Contiene to-
das las instrucciones básicas para que su HONDA pueda ser bien cuidada, desde la inspección
diária hasta el mantenimiento, así como conducirla correctamente en el tránsito.

Su moto Honda es una verdadera máquina de mecanismo preciso y, como tal, la misma necesita de
cuidados especiales para que mantenga en sus manos la operación tán perfecta como aquella pre-
sentada al salir de la fábrica.

Su Distribuidor HONDA tendrá suma satisfacción en ayudarle a mantener y conservar su motocicleta.


Él está preparado para ofrecerle a usted toda la asistencia técnica necesaria, con personal entrenado
por la fábrica, piezas y equipos originales.

Aprovechamos la oportunidad para agradecerle por haber escogido una HONDA y deseamos que su
motocicleta le proporcione a usted el máximo de economía, rendimiento, emoción y placer.

MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA.

III
INDICE

USO DE LA MOTOCICLETA COMPONENTES INDIVIDUALES ESENCIALES


Interruptor de encendido .........................29
PILOTAJE CON SEGURIDAD Interruptores del manubrio derecho ........30
Reglas de seguridad ..................................1 Interruptores del manubrio izquierdo .......31
Aparatos de protección..............................2
Modificaciones ...........................................3 APARATOS
Cuidados con inundaciones ......................3 Traba de la columna de dirección ...........32
Opcionales ................................................ 3 Asiento......................................................33
Carga y Accesorios ....................................4 Portacasco ...............................................34
Seguridad en los descampados ................6 Compartimiento de documentos ..............35
Tapa Lateral .............................................36
EQUIPOS Y MANDOS Ajuste del espejo retrovisor ......................37
Ubicación de los equipos y mandos..........8 Ajuste Vertical del Faro ............................37
Equipos y luces indicadoras ....................11 Reglaje del faro ........................................38
Indicador de combustible ........................14
FUNCIONAMIENTO
COMPONENTES PRINCIPALES Inspección antes de conducir..................39
(Informaciones necesarias para conducir Arranque del motor ..................................40
la motocicleta) ............................................15 Cuidados para ablandar el motor ............44
Frenos.......................................................15 Conducción de la motocicleta .................45
Embrague .................................................19 Frenado ....................................................46
Válvula de Combustible ...........................21 Estacionamiento .......................................47
Depósito de Combustible.........................22 Manguera de drenaje del carburador ......48
Aceite del motor .......................................24 Prevención de robos ................................48
Neumáticos ..............................................26

IV
MANTENIMIENTO LIMPIEZA Y CONSERVACION ......................95

TABLA DE MANTENIMIENTO........................50 CONSERVACION DE MOTOCICLETAS


Aceite del Motor .......................................60 INACTIVAS..................................................98
Acelerador ................................................67
Almohadillas del freno ..............................83 NIVEL DE RUIDO .........................................101
Batería ......................................................85
Bombillas ..................................................91 PRESERVACION DEL MEDIO AMBIENTE...102
Bujía de encendido ..................................66
Cadena de transmisión ............................69 ESPECIFICACIONES TECNICAS.................103
Cuidados con el mantenimiento...............57
Filtro de aire..............................................58
Filtro de aceite del Motor..........................64
Fusibles ....................................................87
Herramientas ............................................54
Identificación de la motocicleta ...............55
Inspecciones ............................................52
Interruptor de la luz del freno ...................90
Juego de herramientas ............................54
Reglaje del ralentí.....................................68
Respiradero del alojamiento del motor ....59
Rueda delantera .......................................78
Rueda trasera ...........................................81
Soporte lateral ..........................................77
Suspensión delantera/trasera ..................76
Tela del filtro de aceite del depósito ........63

V
ASISTENCIA AL PROPIETARIO

Como proceder si su motocicleta presenta al-


gún problema técnico
Honda no solo se preocupa en ofrecer motoci-
cletas de extraordinaria calidad, economía y
desempeño, pero también en mantenerlas en
condiciones adecuadas de uso, contando
para eso con una red de asistencia técnica -
los distribuidores Honda. Por eso, caso su mo-
tocicleta presente cualquier problema técnico,
proceda de la siguiente manera:
1. Contacte un distribuidor Honda para solu-
cionar el problema que se haya presentado
en su motocicleta.
2. Sin embargo, caso no haya solucionado el
problema, vuelva al distribuidor y refiera las
irregularidades presentadas al encargado
para que se pueda sanarlas.
3. Persistiendo el problema y si el atendimien-
to sea considerado insatisfactorio, contacte
el Gerente de Servicios del Distribuidor.

VI
PILOTAJE CON SEGURIDAD • No conduzca em sítios donde el auto-
movilista tenga la visión encubierta. Vea y
d sea visto.
4. Obedezca siempre las leyes de tránsito.
Pilotar una motocicleta requiere ciertos
• Velocidad excesiva es un factor común a
cuidados para su seguridad personal.
muchos accidentes. Obedezca los límites
Conozca tales requisitos antes de conducir
de velocidad e JAMAS exceda las condi-
su motocicleta, leyendo con atención todas
ciones permitidas.
las informaciones del Manual del Conduc-
• Señalice antes de cambiar de dirección o
tor/Pilotaje con Seguridad.
de carril.
• El tamaño y la maniobra de la motocicleta
Reglas de Seguridad pueden sorprender a otros conductores.
1. Siempre efectue una inspección previa
(página 39) antes de arrancar el motor.
Usted podrá prevenir accidentes y daños
en la motocicleta.
2. Muchos accidentes se deben a motociclis-
tas inexpertos. Solo conduzca su motocicle-
ta caso esté habilitado. No deje NUNCA su
motocicleta a un conductor sin experiencia.
3. En la gran mayoria de los accidentes entre
automóviles y motocicletas, el automovilista
no "ve" el motociclista. Por lo tanto:
• Conduzca siempre con el faro encendido.
• Póngase siempre ropas y cascos de color
claro y visible;

1
5. No se deje sorprender por otros conduc- Aparatos de Protección
tores. Tenga especial precaución en inter-
1. La mayor parte de los accidentes con moto-
secciones, entradas y salidas de parquea-
cicletas con resultados fatales se debe a
mentos y en carreteras.
heridas en la cabeza. Póngase SIEMPRE EL
6. Mantenga ambas manos en el manubrio y
CASCO. Si es del tipo abierto, se debe us-
los pies en los descansapies cuando esté
arlo con anteojos de seguridad adecuados.
conduciendo. El pasajero debe agarrarse
Botas, guantes y ropas de protección son
con las dos manos en el motociclista y man-
esenciales. El pasajero necesita la misma
tener los pies en los descansapies de
protección.
pasajero.
2. El sistema de escape se calienta mucho du-
7. Nunca deje su motocicleta abandonada con
rante el funcionamiento del motor y se que-
el motor en marcha.
da caliente por cierto tiempo aun después
8. Haga el reglaje del espejo retrovisor (pág.
de apagado el motor. No toque en ninguna
37).
parte del sistema de escape.
Use ropas que cubran completamente las
piernas.
3. No se ponga ropas sueltas que puedan en-
gancharse en las palancas de mando, des-
cansapies, cadena de transmisión o en las
ruedas.

2
Modificaciones Opcionales
d Diríjase a su distribuidor autorizado HONDA
para obtener mayores informaciones sobre los
Modificaciones en la motocicleta o la remo-
ítems opcionales para su motocicleta.
ción de piezas del equipo original pueden
reducir la seguridad de la motocicleta,
además de infringir las normas de tránsito.
Obedezca a todas las normas con respecto
al uso de equipos y accesorios.

Cuidados con Inundaciones


Evite la aspiración de agua a través del filtro
de aire al transitar por lugares inundados y ar-
royos. La penetración de agua en el motor po-
drá causar el trabamiento hidráulico, el cual
dañará el motor.
La penetración de agua en el cárter del motor
contaminará el aceite lubricante. Si esto
ocurre, pare el motor inmediatamente, susti-
tuya el aceite en un DISTRIBUIDOR para ase-
gurarse de que se eliminó el agua en el motor
y de la ejecución de la inspección y mante-
nimiento adecuados para esa situación.

3
Carga y Accesorios La suma de estos pesos no debe exceder la
capacidad máxima de carga. Capacidad má-
d
xima: 155 kg (incluyendo piloto, pasajero y
Para evitar accidentes, tenga especial cuida- carga)
do al instalar accesorios y carga en la moto-
cicleta y al conducirla con los mismos. La 1. Mantenga el peso del equipaje y accesorios
instalación de accesorios y carga puede re- adicionales cerca del centro de la motoci-
ducir la estabilidad, rendimiento y el límite cleta. El peso se debe distribuir uniforme-
de velocidad de seguridad de la motocicleta. mente en los dos lados de la motocicleta
Nunca conduzca la motocicleta equipada para evitar desequilibrios. A medida que el
con accesorios, a velocidad superior de los peso se aparte del centro del vehículo, la
130 Km/h. Recuerde que este límite de ve- conducción es proporcionalmente afectada.
locidad, puede reducirse aún más con la 2. Ajuste la presión de los neumáticos (página
instalación de accesorios no originales, car- 26) según el peso de la carga y las condi-
ga mal distribuída, neumáticos gastados, ciones de conducción de la motocicleta.
mal estado de la motocicleta, malas con- 3. Toda la carga y accesorios se deben suje-
diciones de las rutas y del tiempo. tarse firmemente por cuestión de seguridad.
Verifique frecuentemente la sujeción de las
cargas y accesorios.
4. No sujete accesorios grandes o pesados en
el manubrio, en los amortiguadores de-
lanteros o en el guardabarros. Esto podrá
resultar en inestabilidad del vehículo o res-
puesta lenta de la dirección.

4
Accesorios 3. Accesorios que cambian la posición de
conducir, alejando las manos y los pies de
Los accesorios originales HONDA son desar-
los mandos, aumentan el tiempo requerido
rollados y probados específicamente para su
para la reacción del piloto bajo situaciones
motocicleta.
de emergencia.
No se olvide que usted es responsable por la
4. No instale equipos eléctricos que puedan
selección, instalación y uso correctos de acce-
exceder la capacidad del sistema eléctrico
sorios que no sean originales.
de la motocicleta. Todas las averías en el
Siga las recomendaciones sobre cargas ante-
circuito eléctrico son peligrosas. Además de
riormente citadas y las siguientes:
afectar el sistema de alumbrado y señali-
1. Verifique el accesorio con cuidado y su
zación, provoca caída en el rendimiento del
procedencia, asegurandose de que el acceso-
motor.
rio no afecta ...
5. Esta motocicleta no fue desarrollada para
• la visualización del faro, luz de cola y
aceptar sidecars o remolques.
señalizadores de viraje;
La instalación de dichos accesorios somete
• la altura del suelo (en el caso de protec-
los componentes del chasis a esfuerzos ex-
tores);
cesivos, causando daños a la motocicleta,
• el ángulo de inclinación de la motocicleta:
además de afectar la conducción.
• el recorrido de las suspensiones delantera
6. Esta motocicleta no fue desarrollada para
y trasera;
utilizar sistema de alarma. El uso de
• la traba de la columna de dirección;
cualquier tipo de alarma podrá afectar el
• el accionamiento de los mandos.
sistema eléctrico de la motocicleta. Honda
2. Quillas muy grandes o parabrisas, pueden
cancelará la garantía en caso de confirmar
producir fuerzas aerodinámicas que perjudi-
el uso de cualquier tipo de alarma.
can la estabilidad de la motocicleta. No ins-
tale quillas que disminuyan el flujo de aire
de refrigeración del motor.

5
Seguridad en los descampados • Botas – deben ser de cuero reforzado con
suela gruesa y con surcos, y preferible-
Las características de la motocicleta permiten
mente con punteras de acero. Deben aún
que usted aprecie todas las emociones del
ser flexibles y perfectamente ajustables a
uso en los descampados. Sin embargo, es
los pies.
necesario observar ciertas recomendaciones
• Bolsa de talle – es importante para que
que unirán las emociones con la seguridad.
usted lleve piezas de repuesto asi como
1. Aparatos de protección - Son esenciales para
piezas que han sido sacadas de su moto-
su seguridad. Acostúmbrese a usarlos siempre.
cicleta.
• Casco – aparato indispensable.
2. Preparación de la motocicleta
• Anteojos – cuanto mayor es la visibilidad,
Para la conducción en los descampados es
mejor es su seguridad. Elija anteojos que
fundamental que la motocicleta esté en per-
no se rompan o fragmenten.
fectas condiciones mecánicas. Los soportes
• Camisas de mangas largas con relleno en
de la palanca del freno delantero, de la pa-
los codos y hombros protegen contra
lanca del embrague y de los señalizadores
posibles escoriaciones en los brazos.
delanteros deben ser aflojados para que
• Guantes – los modelos almohadados en el
giren en caso de caída, evitando la rotura.
dorso de la mano son los apropiados para
Se deben aflojarse hasta girar con poca
los descampados. Elija guantes que se
forza en el manubrio.
ajusten perfectamente a sus manos.
Bajo condiciones más pesadas de uso, se
• Faja abdominal – protege los órganos in-
debe sacar los espejos retrovisores y los
teriores contra los traqueteos de los des-
señalizadores traseros.
campados.
• Pantalones de nílon con protección en las
rodillas o jeans reforzado. Esto aumenta
su protección. Elija el tamaño adecuado
para su perfecta libertad de movimiento.

6
d – Siempre conduzca acompañado para, en
caso de averias, tener ayuda.
Las reglas de tránsito no permiten el uso de
– Para la solución de problemas que
motocicletas en vías públicas sin los
puedan ocurrir en sitios desiertos, es muy
aparatos y accesorios siguientes: espejos
importante que usted esté familiarizado
retrovisores, señalizadores, faro, luz de co-
con la motocicleta.
la, bocina y placa de matrícula.
– No conduzca la motocicleta de forma a
más de su experiencia y habilidad, ni más
3. Piezas de repuesto
rápido que el sitio permite.
Las piezas de repuesto son recomendadas
– Caso no esté familiarizado con el sitio,
para uno que va a conducir en descampa-
conduzca con cuidado: piedras ocultas,
dos. Usted debe, siempre que posible llevar
agujeros y barrancos pueden causar acci-
palancas de embrague y freno y algunos
dentes.
tornillos y tuercas. Cuanto a otras piezas, es
valida la experiencia del piloto, pero siem-
pre utilizando el buen criterio.
Importante: no deje de llevar siempre con
usted todas las herramientas de la motoci-
cleta y un kit de primeros socorros.
4. Conducción de la motocicleta
Antes de conducir en sitios poco conocidos,
observe las recomendaciones siguientes:
– Siempre obedezca las leyes y reglas de
tránsito relacionadas con dichos sitios.
– Obtenga permiso para conducir en ter-
renos particulares. Evite sitios no permiti-
dos y no exceda los límites del sitio donde
se puede conducir la motocicleta.
7
EQUIPOS Y MANDOS
Ubicación de los equipos y mandos
Indicador del combustible Indicadores
Velocímetro
Tacómetro
Espejo retrovisor
Espejo retrovisor Depósito de
Conmutador del faro fluido del
freno delantero

Palanca del
Palanca del freno delantero
embrague
Empuñadura
del
acelerador
Interruptor
del faro Interruptor de parada
Interruptor de del motor
los señalizadores Interruptor
Interruptor de arranque
de la bocina Interruptor de encendido
Botón del cebador

Tapa del tanque de combustible


8
Juego de Herramientas
Válvula de Combustible Compartimiento de documentos
Portacasco Traba del asiento

Pedal del
cambio
Descansapie Soporte lateral Descansapie
del piloto del pasajero

9
Filtro de aire Tapa/Medidor del nível
de aceite
Caja de fusibles
Bateria

Fusible
principal

Pedal del freno


trasero
Descansapie del pasajero Pedal de apoyo

10
Ubicación de los Equipos y Mandos
Las luces indicadoras están ubicadas en el
tablero de instrumentos. Las funciones de los c
a b d
equipos y de las luces indicadoras están des-
critas en la tabla de la página siguiente.

(1) Velocímetro
(2) Odómetro
(3) Indicador de combustible
(4) Tacómetro
(5) Faja roja del tacómetro
(6) Luz indicadora de punto neutro
(7) Luz indicadora del soporte lateral j i h g f e
(8) Luz indicadora de los senãlizadores
(9) Luz indicadora de faro alto
(10) Indicador del Odómetro parcial
(11) Botón de retroceso del odómetro parcial k

11
Ref. Descripción Función
1 Velocímetro Indica la velocidad de la motocicleta (km/h)
2 Odómetro Registra el total de quilómetros recorridos por la motocicleta
3 Indicador de combustible Indica la cantidad aproximada de combustible disponible
en el tanque (página 14).
4 Tacómetro (x. 1000 rpm) Indica las revoluciones del motor (rpm).
5 Faja roja del tacómetro Indica las revoluciones máximas (rpm) del motor. En las
aceleraciones, nunca permita que la aguja del tacómetro
alcance la faja roja, mismo después del período de ablande del
motor.

d
El motor puede sufrir serios daños o comprometer su vida
útil si la aguja del tacómetro excede la faja roja.

12
Ref. Descripción Función
6 Luz indicadora de punto Enciéndese cuando la transmisión está en punto neutro.
neutro (verde)
7 Luz indicadora del soporte Se enciende cuando se baja el soporte lateral.
lateral Antes de estacionar compruebe si el soporte lateral está
(âmbar) completamente bajado; la luz sólo indica que el sistema de
corte del encendido del soporte lateral está activado.
8 Luz indicadora de los Enciéndese intermitentemente cuando los señalizadores
señalizadores (verde) son encendidos.
9 Luz indicadora del faro alto Enciéndese cuando el faro está con foco alto.
(azul)
10 Odómetro parcial Registra el kilometraje parcial recorrido por la motocicleta,
por recorrido o viajes.
11 Botón de retroceso del Vuelve a cero el odómetro parcial. Presione el botón.
odómetro parcial.

13
Indicador de combustible
Abastezca apenas la aguja del marcador de
combustible alcance las marcas rojas (2) ya
que en esta posición el tanque de combustible
estará vacío.
La cantidad de combustible existente en el
tanque es de aproximadamente 5,3 litros
cuando la aguja llega a las marcas rojas.

(1) Marcador del combustible


(2) Marcas rojas
14
COMPONENTES PRINCIPALES
(Informaciones necesárias para la utilizacíon
de la motocicleta)

d Freno Delantero
Si la inspección antes de conducir (pág. 39) Nivel de Fluido del Freno
no es efectuada, sérios daños a la motoci- d
cleta o accidentes pueden ocurrir.
El fluido del freno provoca irritaciones. Evite
Frenos el contacto con la piel y ojos. En caso de
contacto, lave la área afectada con bastante
Ambos frenos, delantero y trasero, son del tipo agua. Si los ojos son afectados, busque
de discos de mando hidráulico. auxílio médico. MANTENGA EL FLUIDO
A medida que las almohadillas del freno se FUERA DEL ALCANCE DE LOS NINOS.
desgastan, el nivel de fluido del freno en el de-
pósito queda más bajo, compensando au- i
tomáticamente el desgaste de las almohadi- • Asegúrese que el depósito esté en posición
llas. No hay ajustes a hacerse, pero el nivel del horizontal antes de sacar la tapa y llenar el
fluido del freno y el desgaste de las almohadi- fluido hasta el nivel
llas deben ser verificados periódicamente. • Use solamente fluido para freno con las
especificaciones Mobil Brake Fluid DOT 4.
Observe, aún, si no hay fugas de fluido en el • Manosee con cuidado el fluido del freno,
sistema. Si el juego de la palanca del freno se pues el mismo puede dañar la pintura, las
vuelve excesivo y el desgaste de las almo- lentes de los instrumentos y el alumbrado,
hadillas no exceder el límite de uso (pág. 83), en caso de contacto
probablemente habrá aire en el sistema, el • No deje adentrar contaminadores (polvo,
cual debe ser purgado. Busque su distribuidor agua, etc.) en el interior del depósito de
HONDA para efectuar este servicio. fluido del freno. Limpie exteriormente el
depósito antes de sacar la tapa.
15
Nivel de Fluido del Freno Delantero
Verifique si el nivel del fluido está arriba de la
marca de nivel inferior (1) del depósito, con la
motocicleta apoyada en un local plano en
posición vertical.
Llene el depósito con fluido de freno recomen-
dado, siempre que el nivel del fluido esté cer-
ca de la marca inferior (1) del depósito.
Saque los tornillos (2), la tapa del depósito (3),
la placa (4) y el diafragma (5). b
Llene el depósito con Mobil Brake Fluid DOT
4 desde un recipiente sellado, hasta alcanzar d
la marca de nivel superior (6). Reinstale el dia- e
fragma, la placa del diafragma y la tapa del f
depósito, apretando firmemente los tornillos.

Otras Verificaciones c
Observe si la manguera y conexiones del
freno delantero y trasero están deterioradas,
con grietas o señales de fugas.
a

(1) Marca de nivel inferior (4) Placa del diafragma


(2) Tornillos (5) Diafragma
(3) Tapa del depósito (6) Marca de nivel
superior
16
Nivel de Fluido del Freno Trasero Verifique si el nivel del fluido está arriba de la
marca de nivel inferior (1) del depósito, con la
d
motocicleta apoyada en un local plano en
El fluido del freno provoca irritaciones. posición vertical.
Evite el contacto con la piel y ojos. En caso
de contacto, lave la área afectada con bas-
tante agua. Si los ojos son afectados,
busque auxílio médico. MANTENGA EL
FLUIDO FUERA DEL ALCANCE DE LOS NI-
NOS.

i
• Asegúrese que el depósito esté en posi-
ción horizontal antes de sacar la tapa y b
llenar el fluido hasta el nivel.
• Use solamente fluido para freno con las
a
especificaciones Mobil Brake Fluid DOT 4.
• Manosee con cuidado el fluido del freno,
pues el mismo puede dañar la pintura, las
lentes de los instrumentos y el alumbrado,
en caso de contacto.
• No deje adentrar contaminadores (polvo,
agua, etc.) en el interior del depósito de
fluido del freno. Limpie exteriormente el
depósito antes de sacar la tapa.
(1) Marca de nivel inferior
(2) Marca de nivel superior
17
Llene el depósito con fluido de freno recomen-
dado, siempre que el nivel del fluido esté cer-
ca de la marca inferior (1) del depósito.
Remueva la tapa del depósito (3), la placa (4)
y el diafragma (5). c
Llene el depósito con Mobil Brake Fluid DOT 4
desde un recipiente sellado, hasta alcanzar la
marca de nivel superior (2). d
Reinstale el diafragma, la placa del diafragma
y la tapa del depósito, apretando firmemente
los tornillos. e

Otras Verificaciones
b
Observe si la manguera y conexiones del
freno delantero y trasero están deterioradas, a
con grietas o señales de fugas.

(1) Marca de nivel inferior


(2) Marca de nivel superior
(3) Tapa del depósito
(4) Placa del diafragma
(5) Diafragma
18
Embrague 2. En caso de que el ajustador (4) haya sido
totalmente desenroscado hasta su límite sin
El ajuste del embrague es necesario caso la mo-
que el ajuste de la palanca se quede cor-
tocicleta presente pérdida de rendimiento cuan-
recto, afloje la contratuerca (3) y rosquee
do se cambia la marcha o el embrague resbale,
completamente el ajustador (4) en la direc-
haciendo que la velocidad de la motocicleta no
ción de la palanca. Apriete la contratuerca
sea compatible con las revoluciones del motor.
(3) y coloque el guardapolvo (2).
Ajustes menores pueden obtenerse por medio
del ajustador superior (4) ubicado cerca de la
palanca del embrague (1).
El juego correcto del embrague debe ser de 10 –
20 mm, medido en el extremo de la palanca (1).
1. Tire el guardapolvo (2) hacia atrás, afloje la
contratuerca (3) y gire el ajustador (4) en la d
dirección requerida. Apriete nuevamente la c
 b
contratuerca (3) y verifique nuevamente el
juego de la palanca.

a


(2) Guardapolvo (A) Aumenta el juego libre


(3) Contratuerca (B) Disminuye el juego libre
(4) Ajustador
(1) Palanca del embrague
19
3. Afloje la contratuerca (5) en el extremo infe- OBSERVACIÓN
rior del cable del embrague y gire la tuerca
Caso no sea posible obtener el ajuste del em-
de ajuste (6) hasta obtener el juego correc-
brague por medio de los procedimientos des-
to. Atornille en seguida la contratuerca (5) y
critos o en caso del embrague no operar cor-
verifique el ajuste.
rectamente, busque su distribuidor HONDA
4. Conecte el motor, accione la palanca del em-
para hacer una inspección en el sistema de
brague y engrane la 1a. marcha. Asegúrese
embrague.
que el motor no presenta pérdida de
rendimiento y que el embrague no resbala.
Suelte la palanca del embrague y acelere Otras Verificaciones
gradualmente. La motocicleta debe arrancar Verifique si no hay pliegues o marcas de des-
con suavidad y aceleración progresiva. gaste en el cable del embrague que puedan
causar trabado o dificultar el accionamiento
del embrague. Lubrique el cable con aceite de
f buena calidad para impedir corrosión y des-
gastes prematuros.

 

(5) Contratuerca (A) Aumenta el juego


(6) Tuerca de ajuste (B) Disminuye el juego
20
Válvula de Combustible d
OFF Aprenda a accionar la válvula de manera
que, mismo conduciendo la motocicleta,
En posición OFF, el combustible no pasa del
usted pueda operarla. Usted evitará parar,
tanque hacia el carburador. La válvula debe
eventualmente, en el tránsito por falta de
mantenerse en esta posición siempre que la
combustible.
motocicleta no es utilizada.

ON
En esta posición, el combustible fluye normal-
mente hacia el carburador.

ON OFF

(1) Válvula de Combustible


21
Tanque de Combustible Luego de rellenar, coloque nuevamente la tapa
en la boca del tanque, encajando los cierres
El tanque de combustible tiene capacidad
de la tapa en los rebajos de la boca. Presione
para 15,3 litros, incluso el suplemento de
la tapa para cerrarla y, a continuación, saque
reserva. Para sacar la tapa del tanque (1),
la llave y cierre la tapa de la cerradura.
abra la tapa de la cerradura (2), inserte la llave
de encendido (3) y gírela hacia la derecha. La
Combustible recomendado:
tapa se levantará sobre su bisagra.
nafta común

d
Si se produjesen golpes del encendido o
detonaciones a velocidades estables del
motor bajo cargas normales, cambie a otra
c
marca de gasolina. Si los golpes del encen-
dido o las detonaciones persisten, póngase
en contacto con su concesionario Honda
autorizado. De lo contrario esto lo conside-
raremos como una mala utilización, y los
daños causados por una mala utilización no
están cubiertos por la garantía limitada de
Honda.
a b

(1) Tapa del tanque (3) Llave de encendido


(2) Tapa de la cerradura
22
d • Tenga cuidado de no derramar combustible
al llenarlo. El combustible derramado o el
La nafta es extremamente inflamable y hasta
vapor del combustible podrían encenderse.
explosiva bajo ciertas condiciones. Rellene
Si hubiese derramado combustible,
siempre en sitios ventilados y con el motor
asegúrese que el lugar donde lo vertió esté
apagado. No encienda cigarrillos en la área
seco antes de poner en marcha el motor.
donde se efectua el llenado y no permita la
• Evite el contacto prolongado con la piel y
presencia de chispas o llamas en esta área.
respirar su vapor.
• MANTENGA EL COMBUSTIBLE FUERA
i
DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
• Cuando llenar el tanque, jamás coloque el
combustible arriba de la extremidad inferior
(4) del gollete del tanque para evitar fugas por
el respiradero de la tapa. Si el nivel de com-
d
bustible exceder la extremidad inferior del
gollete, quite el excedente inmediatamente.
• Después de llener, compruebe si la tapa
del tanque está cerrada firmemente.
• La nafta es un disolvente extremamente
fuerte si se la deja en contacto con las su-
perficies pintadas. En caso de derra-
mamiento de nafta sobre la superficie ex-
terior del tanque o de otras piezas pin-
tadas, limpie el lugar inmediatamente.

(4) Extremidad inferior del gollete


23
Comprobación del Nivel de Aceite del Motor a
Compruebe el nivel de aceite todos los días antes En ésta etapa la motocicleta nunca deberá
de conducir la motocicleta. La varilla del medidor estar en funcionamiento en la posición incli-
del nivel del aceite está ubicada en la parte de- nada, porque marcará un nivel incorrecto del
lantera derecha del tanque de combustible. aceite, que no podrá alcanzar el medidor.
Se debe mantener el nivel del aceite entre las mar-
cas superior (1) e inferior (2) grabadas en la varilla 2. Manteniendo la motocicleta en la posición
del medidor (3). vertical, apague el motor y después de 2 a 3
minutos, retirar la tapa/varilla medidora de
OBSERVACIÓN aceite (3) y limpiar con um paño limpio.
• El nivel del aceite del motor no debe ser verificado 3. Introducir la tapa/varilla medidora del nivel de
inmediatamente después que el motor haya sido aceite, pero sin enroscarla.
utilizado en el régimen de alta rotación.
• Como esta motocicleta está compuesta de un sis-
tema de lubricación tipo “cárter seco” la verificación c
del nivel de aceite del motor deberá realizarse obe-
deciendo rigurosamente la siguiente instrucción:
1. Encienda el motor y déjelo funcionar en
marcha lenta por 5 minutos. (Si la tempe-
ratura ambiente estuviera por debajo de
10°C, prolongue el calentamiento por más
de 5 minutos, en un total de 10 minutos). a
OBSERVACIÓN
Durante el calentamiento la motocicleta podrá b
estar apoyada en el soporte lateral. Después
del calentamiento, coloque la motocicleta en la
posición vertical en um local plano para asegu- (1) Marca del nivel superior
rar una lectura correcta del nivel de aceite, y (2) Marca del nivel inferior
déjela funcionar en marcha lenta más 1 minuto. (3) Tapa/Varilla medidora de aceite
24
4. Saque nuevamente la varilla del medidor y OBSERVACIÓN
compruebe el nivel de aceite. Este debe man- • El motor de esta motocicleta tiene un tornillo
tenerse entre las marcas de nivel superior (1) de verificación del nivel de aceite (4) en la
e inferior (2) grabadas en la varilla del medi- carcasa. Quite este tornillo y compruebe si la
dor de nivel (3). En caso de que sea nece- superficie del aceite está nivelada con la ex-
sario, quite la varilla del medidor y agregue el tremidad inferior del orificio de comprobación.
aceite recomendado (pág. 60) hasta la marca • En caso de que el nivel esté correcto.
superior. No exceda la marca superior. Arranque el motor y compruebe el nivel del
5. Instale nuevamente la varilla del medidor aceite. En caso de que esté bajo, complete
del nivel de aceite. Arranque el motor y con el aceite recomendado antes de arrancar
compruebe si no hay fugas. el motor nuevamente.

d
• Operar el motor con un nivel de aceite in-
suficiente, puede damnificarlo seriamente.
• Compruebe el nivel de aceite diariamente
y complete si necesario.

(4) Tornillo de comprobación del nivel de aceite


de la carcasa.
25
Neumáticos Neumáticos para uso mixto (ciudad/campo)
son equipos de serie en esta motocicleta. Use
La presión correcta de los neumáticos sumi-
neumáticos del mismo modelo al cambiarlos.
nistra una mejor estabilidad, confortamiento y
El uso de otros modelos de neumáticos puede
seguridad al conducir la motocicleta y mayor
afectar la dirección o comprometer la seguri-
durabilidad de los neumáticos.
dad de la motocicleta.
Verifique la presión de los neumáticos con fre-
Compruebe si no hay cortes, clavos u otras
cuencia y ajústela, si necesario.
cosas em la faja de rodaje. Compruebe las
Compruebe frecuentemente la presión de los
llantas por si estuviesen golpeadas o defor-
neumáticos y ajústela si fuese necesario.
madas.
Contacte un distribuidor Honda para corregir o
OBSERVACIÓN
cambiar neumáticos y cámaras de aire y para
Verifique la presión con los neumáticos equilibrar las ruedas.
"FRIOS" antes de conducir la motocicleta.

Punto Delantero Trasero


Dimensiones de los Neumáticos 90/90 – 21 54S 120/90 – 17 64S
Presión de los Neumáticos (Frios) Solamente 150 (1,50; 22) 150 (1,50; 22)
KPa (kg/cm2, psi) piloto
Piloto y 150 (1,50; 22) 200 (2,00; 29)
pasajero
Marca/Modelo PIRELLI MT60 MT60

26
d d
• No intente reparar neumáticos o cámaras A manutenção da tensão dos raios, a cen-
de aire dañadas. El equilibrio de la rueda y tragem e alinhamento das rodas são vitais
la seguridad de los neumáticos podrá para o funcionamento seguro da motocicle-
comprometerse. ta. Durante os primeiros 1000 km, os raios
• Neumáticos con presión incorreta tienen afrouxam rapidamente devido ao assenta-
desgaste anormal, además de afectar la mento inicial das peças. Raios excessiva-
seguridad. Neumáticos con presión insufi- mente frouxos causarão instabilidade em
ciente pueden resbalar o aún salir de las altas velocidades e possivelmente perda de
llantas, causando el desinflado de los controle.
neumáticos y la pérdida del control de la
motocicleta. Reemplace los neumáticos luego que los sur-
• Transitar con los neumáticos excesiva- cos de la banda de rodadura alcancen el
mente desgastados es peligroso, pues la límite de uso.
adherencia de los mismos con el suelo
disminuye, afectando la tracción y la con-
ducción de la motocicleta. Profundidad mínima de los surcos
• La utilización de neumáticos diferentes a de la banda de rodadura
los indicados en la lista de la etiqueta de Delantero 1.5 mm
información de neumáticos puede afectar
adversamente al manejo. Trasero 2.0 mm

27
Reparación/cambio de neumáticos: i
Póngase en contacto con su concesionario No trate de quitar los neumáticos si no dis-
Honda autorizado. pone de las herramientas especiales y pro-
tectores de llantas. Podría deformar la llanta.
d
Use neumáticos del mismo modelo al cam-
biarlos. El uso de otros modelos de neumá-
ticos puede afectar la dirección y compro-
meter la seguridad de la motocicleta.

d
• Para evitar posibles fallos en las repara-
ciones y pud los neumáticos se desinflen,
pudiendo causar la pérdida de control del
vehículo, no exceda los 80 km/h durante las
primeras 24 horas, o los 130 km/h en cual-
quier momento, después de haber reparado
un neumático.
• El balance apropiado de la rueda es necesa-
rio para manejar la motocicleta de forma es-
table y segura. No quite ni cambie ninguno
de los pesos de balance de la rueda. Cuando
sea necesario balancear una rueda, póngase
en contacto con su concesionario Honda au-
torizado. Después de reparar o cambiar las
ruedas es necesario balancearlas.

28
COMPONENTES INDIVIDUALES OFF ON
ESENCIALES
Interruptor de Encendido
El interruptor de encendido (1) está ubicado
debajo del tablero de instrumentos. LOCK

(1) Interruptor de Encendido

Posición de la llave Función Extracción de la llave


LOCK La dirección está bloqueada. El motor y las La llave puede retirarse.
(Bloqueo de la luces no se pueden utilizar.
dirección)
OFF Ni el motor ni las luces pueden utilizarse. La llave puede retirarse.
(Desligado)
ON El motor y las luces pueden utilizarse. La llave no puede retirarse.
(Ligado)

29
Interruptores del Manubrio Derecho Interruptor de arranque
Interruptor de Parada del Motor El interruptor de arranque (2) está ubicado de-
bajo del interruptor de parada (1).
El interruptor de parada del motor (1) está ubicado
Cuando el interruptor de arranque (2) es pre-
en el costado de la empuñadura del acelerador.
sionado, accionará el motor de arranque. Si el
En la posición RUN, puédese accionar el
interruptor de parada del motor se encuentra
motor. En las posiciones OFF, el sistema de
en la posición (OFF) , el motor de arranque
encendido queda apagado.
no funciona.
Este interruptor debe considerarse como pun-
Consulte la página 40 donde se explica el pro-
to de seguridad o emergencia y normalmente
cedimiento de arranque.
debe quedar en posición RUN.

(1) Interruptor de parada del motor


(2) Interruptor de arranque
30
Interruptores del Manubrio Izquierdo Interruptor de la Bocina (4)
Interruptor del Faro (1) Presione el interruptor para accionar la bocina.
El interruptor del faro (1) posee duas posi-
ciones:
y OFF indicada por un punto debajo de .

: Faro, luz de cola, luz de posición


y luces de los instrumentos en-
cendidos.

OFF (punto): Faro, luz de cola, luz de posición a


y luces de los instrumentos apa-
gados.

Conmutador del Faro (2)


Poner en posición el conmutador en HI
para obtener foco alto o en LO para obte-
ner foco bajo. c

Interruptor de los Señalizadores (3)


d b
Poner en posición el interruptor en para
señalar virajes a la izquierda y para señalar
virajes a la derecha. (1) Interruptor del faro
Presione el interruptor para desconectar los (2) Conmutador del Faro
señalizadores. (3) Interruptor de los Señalizadores
(4) Interruptor de la Bocina
31
TRABA DE LA COLUMNA DE DIRECCION

La columna de dirección solamente podrá ser


trabada cuando el interruptor de encendido
(1) estiver en posición "LOCK".

Para trabar la columna de dirección, gire el


manubrio totalmente hacia la derecha o hacia
la izquierda.
A continuación, gire la llave (B) hacia la posi-
ción "LOCK", presionándola ao mismo tiempo. 
Saque la llave. a

d 
No gire la llave hacia la posición "LOCK"
mientras esté conduciendo la motocicleta.

(1) llave de encendido


(A) Presione
(B) Girela hacia la posición "LOCK"
32
Asiento
Para quitar el asiento (1), introduzca la llave en
la traba (2) y gírela en sentido horário. Gire el
asiento hacia atrás y hacia arriba.
Para instalar el asiento, encaje la lengüeta del
asiento bajo el soporte trasero del tanque y las
lengüetas laterales en las alzas de la placa
transversal del chasis. Presione la parte
trasera del asiento hasta trabarlo.

i
Cuando el asiento ya esté instalado, b
asegúrese que el mismo esté bien cerrado. a

(1) Asiento
(2) Traba del asiento
33
Portacasco
El portacasco (1) está ubicado debajo del
asiento. Remueva el asiento (pág.33.)
Pase el cable soporte (1) a través de la argolla c
del casco (2) y prenda las extremidades del
cable soporte en el gancho (3).
Instale el asiento y asegúrese que esté firme-
mente cerrado.

d
a
El portacasco es diseñado para seguridad
b
del casco durante el parqueamento. No con-
a
duzca la motocicleta con el casco en el so-
porte. El casco puede tocar la rueda trasera,
trabándola y comprometer la seguridad de
la motocicleta.

(1) Cable soporte del casco


(2) Argolla del casco
(3) Gancho soporte del casco
34
Compartimiento de documentos
La bolsa de documentos (1) está en el com-
partimiento de documentos (2), debajo del
asiento (pág. 33).
El manual del propietario y otros documentos
deben guardarse en esta bolsa. Cuando lave
la motocicleta, tenga cuidado de no inundar
esta zona con agua.

(1) Bolsa de documentos


(2) Compartimiento de documentos
35
Tapa Lateral
Para sacar la tapa lateral derecha (1), remue-
va el tornillo (2) e saque los pernos de montaje
(3) de las gomas del chasis.

b c

(1) Tapa lateral derecha


(2) Tornillo
(3) Pernos de montaje
36
Ajuste del espejo retrovisor Apriete los tornillos de fijación (2) y los tornillos
de ajuste (3), después de efectuar el reglaje
El espejo retrovisor permite el ajuste del ángu-
vertical del faro.
lo de visión. Coloque la motocicleta en un lu-
gar plano y siéntese en ella.
Tenga en cuenta las leyes y reglamentos lo-
Para ajustar el ángulo de visión, gire el espejo
cales.
retrovisor hasta obtener la mejor posición de
visión de acuerdo con su altura, peso y posi-
ción de conducción. Verifique más detalles en
la página 62 del MANUAL DEL
CONDUCTOR/PILOTAJE CON SEGURIDAD.

d a
Nunca fuerce el espejo retrovisor contra el
vástago de soporte durante el ajuste. Si es 
necesario hacerlo suelte la tuerca de fi-
jación y mueva el vástago de soporte hacia
el lado opuesto para facilitar el ajuste del
espejo retrovisor. 
Reglaje vertical del Faro
El reglaje vertical del faro se puede obtener b
moviendo el visor delantero (1) hacia arriba o c
hacia abajo, conforme sea necesario.
Para mover el visor delantero (1) quite los (1) Visor delantero (A) Hacia arriba
tornillos de fijación (2) y los tornillos de ajuste (2) Tornillos de fijación (B) Hacia abajo
(3). (3) Tornillos de ajuste
37
Reglaje del faro Procedimientos para el reglaje del faro
El faro es de gran importancia para su seguri- 1. Coloque la motocicleta en la posición vertical
dad. En caso de que esté mal regulado re- (sin soporte) a una distancia de 10m a partir del
duce la visibilidad y ofusca a los vehículos que centro de la rueda delantera y perpendicular a
transitan en sentido contrario. una pared plana y de preferencia no reflectiva.
Cuando el faro está con una inclinación muy 2. Calibre los neumáticos de acuerdo a las especi-
ficaciones.
acentuada hacia abajo, a pesar de iluminar in-
3. Afloje los fijadores del faro e inclínelo hacia arri-
tensamente, reduce el campo de visibilidad ba o hacia abajo hasta que la proyección del
trayéndolo muy cerca de la moto, no iluminan- mismo quede dentro de las especificaciones.
do lo que está más adelante. Con una incli- 4. Apriete nuevamente los fijadores del faro.
nación nula, totalmente recto, el faro iluminará Obs.:El peso del pasajero más la carga puede
débilmente el área más distante de la moto, no afectar considerablemente el reglaje del faro.
iluminando el espacio próximo a la moto. Al Modifique el reglaje de acuerdo al peso del
conducir durante la noche, usted luego pasajero más la carga.
Y = Máximo 1,2 m
percibirá la necesidad de regular el faro, pero X > Y/5
no se olvide de comprobar el reglaje del mis- X
mo antes de salir por la noche. Y

- de 0,20 m

10 m
10 m
Obs.: El haz de luz del faro debe alcanzar máximo 100 m.

100 m

- de 0,10 m

38
FUNCIONAMIENTO 4. NEUMATICOS - verifique la presión de los
neumáticos y el desgaste de la banda de
Inspección antes de conducir rodadura (páginas 26 - 28).
5. CADENA DE TRANSMISION - verifique las
d
condiciones de uso y el juego (página 69 y
Si la inspección antes de conducir no es 70). Ajuste y lubrique, si necesario.
efectuada, sérios daños a la motocicleta o 6. SISTEMA ELECTRICO - verifique si el faro,
accidentes pueden ocurrir. luz de posición, luz de cola, luz del freno,
señalizadores, luces del tablero de instru-
Inspeccione su motocicleta diáriamente, antes mentos y la bocina funcionan correcta-
de conducirla. Los puntos descritos a continu- mente.
ación requieren solamente algunos minutos 7. ACELERADOR - verifique el funcionamiento,
para que sean verificados y si es necesario al- la posición de los cables y el juego de la
gún ajuste o servicio de mantenimiento, con- empuñadura en todas las posiciones del
sulte la sección correspondiente en este man- manubrio.
ual. 8. INTERRUPTOR DE PARADA DEL MOTOR -
1. NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR - verifique el verifique el funcionamiento (página 30).
nivel y rellene, si necesario (página 24). 9. SISTEMA DE CORTE DE IGNICIÓN DEL
Verificar si hay fugas. SOPORTE LATERAL - verifique el fun-
2. NIVEL DE COMBUSTIBLE - llene el tanque, cionamiento (página 77).
si necesario (página 21). Verifique si hay fu-
gas. Corrija cualquiera anormalidad antes de con-
3. FRENOS DELANTERO Y TRASERO - veri- ducir la motocicleta. Busque su distribuidor
fique el funcionamiento, asegúrese que no HONDA siempre que no sea posible soluc-
hay vaciamientos de fluido. (páginas 15 - cionar algún problema.
18).

39
Arranque del Motor OBSERVACIÓN
Siga siempre el procedimiento correcto de ar- No use el arranque eléctrico por más de cinco
ranque descrito a continuación: segundos por vez. Suelte el interruptor de ar-
ranque y espere aproximadamente diez segun-
Esta motocicleta está equipada con un sis- dos antes de presionarlo nuevamente.
tema de corte del encendido.
El motor no puede ponerse en marcha si el so- Preparación
porte lateral se encuentra bajado, a menos
que la caja de cambios esté en punto muerto. Introduzca la llave de contacto, gírela hacia la
Si el soporte lateral estuviese hacia arriba, el posición ON.
motor pude poner en marcha en punto muerto Confirme los puntos siguientes:
o en velocidad estando el embrague de- • La transmisión está en punto muerto (se en-
sacoplado. ciende el indicador de punto muerto).
Después de arrancar con el soporte lateral ba- • El interruptor de parada del motor está en la
jado, el motor se parara si se coloca una mar- posición "RUN".
cha antes de elevar el soporte lateral. • La llave de combustible está en la posición
"ON".
d
Jamás accione el motor en áreas cerradas o
sin ventilación. Los gases de escape con-
tienen monóxido de carbono, que es ve-
nenoso.

40
Procedimiento de puesta en marcha OBSERVACIÓN
Para volver a poner en marcha un motor que No abra el acelerador cuando arranque el mo-
está caliente, siga el procedimiento indicado tor con el estrangulador en ON. Se empobre-
en "Temperatura alta del aire". cería la mezcla ocasionando un arranque difí-
Temperatura normal del aire, 10° – 35°C cil.
1. Si el motor está frio, tire de la palanca del
estrangulador (1) hacia atrás hasta la posi- 3. Inmediatamente después de arrancar el mo-
ción de activación total (A). tor, opere la palanca del estrangulador (1)
2. Arranque el motor, dejando el acelerador para mantener el ralentí rápido en:
cerrado. 3.000 - 3.500 rpm.
4. Durante el cuarto de minuto después de ar-
a rancar el motor, presione la palanca del es-
trangulador (1) hacia delante totalmente ha-
cia la posición OFF (B) (cierre completo).
 5. Si el ralentí no fuese estable, abra ligera-
mente el acelerador.

(1) Palanca del estrangulador


(A) Posición de apertura completa (ON)
(B) Posición de cierre completo (OFF)
41
Temperatura alta del aire, 35°C o más d
1. No utilice el estrangulador. • Desacelerar repentinamiente o utilizar ra-
2. Abra un poco el acelerador. lentí por más de 5 minutos en temperatura
3. Arranque el motor. normal podrá ocasionar descoloramiento
del tubo de escape.
Temperatura baja del aire, 10°C o menos • El uso prolongado del cebador afecta la lu-
1. Siga los pasos 1 al 2 de "Temperatura nor- bricación del pistón y del cilindro y puede
mal del aire". dañar el motor.
2. Cuando la velocidad del motor comienza a
embalarse, opere la palanca del estrangu-
lador para mantener la marcha en vacío
rápida en:
3.000-3.500 rpm
3. Continúe calentando el motor hasta que el
ralentí sea suave y responda al acelerador
cuando la palanca del estrangulador (1) es-
té desactivada completamente OFF (B).

42
Motor anegado
Caso el motor no funcione después de varias
tentativas, el mismo puede estar anegado con
exceso de combustible. Para desanegar el
motor, ponga la caja de cambios en punto
muerto, deje el interruptor de parada del motor
en RUN y empuje la palanca del estrangu-
lador hasta OFF (B). Abra totalmente el aceler-
ador y accione el motor de arranque por cinco
segundos. Si arranca el motor, cierre rápida-
mente el acelerador y luego ábralo un poco si
el ralentí es inestable. Si el motor no arranca,
espere 10 segundos y luego siga el procedi-
miento de arranque usado para el "motor
caliente".

43
Cuidados para ablandar el motor OBSERVACIÓN
Los cuidados con el ablande durante los El motor puede quedar sériamente averiado
primeros kilómetros de conducción irán pro- caso opere con revoluciones superiores al régi-
longar considerablemente la vida útil y el men máximo indicado (faja roja del tacómetro).
rendimiento de su motocicleta.
El los primeros 500 km, conduzca su motoci-
cleta de manera a no forzar excesivamente el
motor, evitando pasar de las fajas rojas del
tacómetro.

Evite aceleraciones bruscas y utilice las mar-


chas adecuadas para evitar esfuerzos
desnecesarios del motor.
• Jamás fuerce el motor con aceleración total
en bajas rotaciones. Esta recomendación no
es solamente para el período de ablande del
motor y sín para toda la vida útil de la moto.
• No conduzca la motocicleta por largos perío-
dos en velocidad constante.

44
Conducción de la motocicleta PRECAUCIÓN
d No cambie las marchas sin accionar el em-
brague y reducir la aceleración, pues la trans-
Leer con atención los puntos referentes a
misión y el motor pueden dañarse.
"PILOTAJE CON SEGURIDAD" (página 1 a
6) antes de conducir la motocicleta.
5. Repita la secuencia del punto anterior para
OBSERVACIÓN cambiar a 3a , 4a y 5a marchas.
6. Accione el pedal de cambio hacia arriba para
Asegúrese sobre la función del mecanismo del
engranar una marcha más alta y presionelo
soporte lateral. (Consulte PROGRAMA DE
para reducir las marchas. Cada toque en el
MANTENIMIENTO, en la página 50 y la expli-
pedal de cambio efectua el cambio hacia la
cación del SOPORTE LATERAL, en la página
marcha siguiente, en secuencia. El pedal
77).
volverá automáticamente hacia la posición
horizontal cuando liberado.
1. Una vez calentado el motor, la motocicleta
estará lista para ser conducida.
2. Con el motor en ralentí, accione la palanca
del embrague y engrane la primera marcha,
presionando el pedal de cambio hacia abajo.
3. Suelte despacio la palanca del embrague y al
mismo tiempo aumente las revoluciones del
motor, acelerando gradualmente. La coordi-
nación de estas dos operaciones asegurará
un arranque suave.
4. Cuando la motocicleta alcanzar una veloci-
dad moderada, disminuya las revoluciones
del motor, accione la palanca del embrague
nuevamente y pase para la segunda marcha,
levantando el pedal del cambio.
45
Frenado • Al conducirse la motocicleta en carrilles
mojados, bajo lluvia o suelo de arena o
1. Para frenar normalmente, accione los frenos
tierra, la seguridad para maniobrar o de-
delantero y trasero de manera progresiva,
tenerse es reducida. Todos los movimien-
mientras reduce las marchas.
tos de la motocicleta deben ser uniformes
2. Para máxima desaceleración, cierre com-
y seguros en dichas condiciones. Para su
pletamente el acelerador y aplique los
seguridad, tenga cuidado extremo al fre-
frenos delantero y trasero con más fuerza.
nar, acelerar o maniobrar.
Aplique el embrague antes que la motoci-
• Al conducirse en pendiente acentuado,
cleta se detenga completamente.
utilice el frenomotor, reduciendo las mar-
chas con el uso intermitente de los frenos
d
delantero y trasero. La aplicación contínua
• El uso independiente del freno delantero o de los frenos podrá sobrecalentarlos y re-
trasero disminuye la eficiencia del frena- ducir su eficiencia.
do. Un frenado extremo puede bloquear • Conducir la motocicleta con el pie derecho
las ruedas y dificultar el control de la mo- apoyado en el pedal del freno trasero
tocicleta. puede accionar el interruptor del freno,
• Trate siempre que posible de reducir la ve- suministrando una falsa indicación a otros
locidad y frenar antes de efectuar un vira- conductores. Puede aun sobrecalentar el
je. Al reducir la velocidad o frenar en un vi- freno, reduciendo su eficiencia y también
raje, habrá el peligro de resbalamiento, lo provocar la reducción de la vida útil de las
que hace difícil el control de la motocicle- pastillas del freno.
ta.

46
Estacionamiento • El arranque del motor sólo lo deben efectuar
personas que tengan práctica y conozcan el
1. Luego de detener la motocicleta, ponga la producto. Evite la permanencia de niños sobre
transmisión en punto neutro, cierre la válvula de o cerca de la motocicleta cuando esté esta-
combustible (posición OFF), gire el manubrio to- cionada o con el motor caliente.
talmente hacia la izquierda, desconecte el inter- • Al estacionar la motocicleta trate de no dejarla
ruptor de encendido y saque la llave. debajo de árboles o locales desde donde
2. Use el soporte lateral para apoyar la motocicleta puedan caer frutas, hojas y residuos de aves y
mientras esté aparcada. animales, para prevenir daños en la pintura y
en los demás componentes del vehículo.
i • Proteja su motocicleta de la lluvia siempre que
• Parquee la motocicleta en un sitio plano y sea posible, en regiones metropolitanas o en
firme, para evitar caídas. regiones cercanas a industrias. La lluvia con-
• Al estacionar su motocicleta en pendientes, di- tiene residuos ácidos debido a la contami-
reccione la rueda delantera hacia la parte más nación lo que favorece la oxidación prematura
alta para evitar la caída de su soporte lateral. en los componentes metálicos de la motoci-
• El lugar debe tener buena ventilación y estar cleta.
cubierto. • Evite colocar objetos, tales como capas de llu-
• Evite encender fósforos, encendedor y fumar via, mochilas, cajas y casco, encima del
cerca de la motocicleta. tanque de combustible para prevenir
• No estacione cerca ni sobre materiales rayaduras y daños en la pintura, y principal-
inflamables o de combustibles. mente en la tapa donde está ubicado el respi-
• No cubra la motocicleta con capas o protec- radero del tanque.
ciones cuando el motor aún esté caliente. • El soporte lateral fue proyectado para soportar
• No apoye objetos en el escape ni en el motor sólo el peso de la motocicleta; no se re-
de la motocicleta. comienda la permanencia de personas o car-
• No aplique líquidos ni productos inflamables gas sobre la motocicleta cuando esté apoyada
en el motor. en el soporte lateral.
• Antes de arrancar el motor, retire la capa o la 3. Trabe la columna de dirección para evitar robos
protección de la motocicleta. (página 32).
47
Manguera de drenaje del carburador Prevención de robos
La función del tubo de drenaje del carburador 1. Trabe siempre la columna de dirección y
es la de proteger el motor de eventuales exce- jamás olvide la llave en el interruptor de en-
sos de combustible en la cuba del carburador, cendido. Eso puede parecer sencillo y ob-
evitando que este exceso entre en el cilindro. vio, pero muchas personas se olvidan.
Al estacionar la motocicleta se debe cerrar el 2. Asegúrese que los documentos de la moto-
registro del combustible para evitar posibles cicleta estén en orden y actualizados.
trasbordamientos del mismo. Eventuales 3. Parquee su motocicleta en sitios cerrados,
goteras (una o dos gotas de combustible a siempre que posible.
través de la salida del tubo de drenaje se con- 4. Al optar por dispositivos antirrobo adi-
sidera normal debido a la propia evaporación cionales escoja los de buena calidad. Si es-
y posterior condensación del combustible de coge alarmas/bloqueadores electrónicos
la cuba del carburador en el interior del tubo cerciórese de sus características técnicas:
de drenaje, lo que no significa un riesgo para – En relación a su instalación compruebe si
el conductor del vehículo). los equipos no alteran el circuito original
de la motocicleta con el corte, retirada de
i la capa de protección, soldadura en el ca-
bleado principal o en otras secciones del
El tubo de drenaje del carburador nunca
circuito eléctrico.
debe estar obstruido. Esto puede causar se-
– Compruebe con el instalador/proveedor
rios daños al motor.
cuál es el principio del sistema de blo-
queo del encendido.
– Generalmente el CDI está en cortocircuito
y eso daña el componente de forma ir-
reparable.

48
5. Coloque abajo su nombre, dirección y MANTENIMIENTO
número de teléfono y mantenga siempre el
manual del propietario en su motocicleta. • Cuando necesite un servicio de manteni-
Muchas veces, las motocicletas son identifi- miento, recuérdese que su distribuidor HON-
cadas a través del manual del propietario DA es el que tiene mejor conocimento sobre
que todavía permanecen con las mismas. su motocicleta y está totalmente equipado
para ofrecerle a usted, todos los servicios de
NOMBRE: __________________________________ mantenimiento y reparaciones.
___________________________________________ • Este programa de mantenimiento es basado
en motocicletas sometidas a condiciones
DIRECCIÓN: _______________________________ normales de uso. Motocicletas utilizadas en
___________________________________________ condiciones rigurosas o fuera del común,
necesitarán de servicios de mantenimiento
TELÉFONO: ________________________________ con mayor frecuencia de lo especificado en
___________________________________________ la Tabla de Mantenimiento.
• Su distribuidor HONDA podrá determinar los
intervalos correctos para los servicios de
mantenimiento de acuerdo con sus condi-
ciones particulares de uso.

49
TABLA DE MANTENIMIENTO

Esta tabla es basada en motocicletas sometidas a condiciones normales de conducción. Motocicletas


utilizadas en condiciones más rigurosas o inusuales deben tener sus períodos de mantenimiento re-
ducidos.

Punto Operaciones Periodo


Ref.
1.000 km 3.000 km 6.000 km a cada... pag.
km
Tanque y tubería Verificar 3.000 –
Filtro de combustible/
Limpiar 6.000 –
Registro de combustible
Acelerador Verificar y ajustar 3.000 67
Cebador Verificar y ajustar 3.000 –
Filtro de aire Cambiar (nota 1) 6.000 58
Respiradero del motor Limpiar (nota 2) 3.000 59
Bujía de encendido Limpiar y ajustar 3.000 65
Cambiar 12.000 –
Luz de las válvulas Verificar 3.000 –
Aceite del motor Cambiar 3.000 60
Filtro de malla de aceite Cambiar 6.000 63
Filtro de malla de aceite del depósito Limpiar 3.000 –
Carburador Arreglar el ralentí 3.000 68
Limpiar 6.000 –
Cadena de transmisión Verificar, ajustar y lubricar 1.000 69
Guía de la cadena de transmisión 3.000 71
Sistema de alambrado/señalizasión Verificar 3.000 –

50
Punto Operaciones Periodo
Ref.
1.000 km 3.000 km 6.000 km a cada... pag.
km
Flúido del freno delantero Verificar el nivel 3.000 15
Cambiar (obs 3) 12.000 –
Desgaste de las pastilhas del freno Verificar 3.000 83
Mangueras de conexión
Limpiar x x x 3.000 –
del tanque de aceite
Sistema de frenos Verificar el funcionamiento 3.000 15,83
Interruptor de la luz del freno Verificar el funcionamiento 3.000 90
Foco del faro Ajustar 12.000 –
Sistema de embrague Verificar el funcionamiento 3.000 19
Soporte lateral Verificar 6.000 77
Suspensiones delantera y trasera Verificar, y lubricar 6.000 76
Fluido de la suspensión delantera Cambiar 12.000 76
Tuercas, tornillos, y sujeciones Verificar e reapretar 3.000 –
Llantas y ruedas Verificar 3.000 –
Neumáticos Calibrar 1.000 26
Cojinetes de la coluna de direccíon Verificar, ajustar y lubricar 3.000 –

Para su seguridad, nosotros recomendamos que estos servicios los efectúen solamente los distribuidores Honda.

Obs.: 1. En condiciones muy polvorientas, cambie el filtro con mayor frecuencia.


2. Cambie el filtro con más frecuencia cuando conduzca la motocicleta en zonas lluviosas o con aceleración máxima.
3. Cambie cada dos años, o al cumplirse el intervalo indicado por el cuentakilómetros, o lo que ocurra primero.

51
Control de Inspecciones/Mantenimiento periódico Nº del Chasis: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
El mantenimiento periódico tiene la finalidad de mantener la motocicleta siempre en condiciones
ideales de funcionamiento, suministrando una conducción segura y libre de problemas.
Las dos primeras inspecciones son gratuitas, una vez efectuadas en Distribuidores o Centros de
Servicio Autorizados HONDA, dentro del territorio nacional, siendo los lubricantes, los materiales de
limpieza e piezas de mantenimiento normal de responsabilidad del propietario. Las inspecciones
gratuitas (1000 km y 3000 km) serán efectuadas por el kilometraje recorrido, con tolerancia de 10%
(900 km a 1100 km y 2700 km a 3300 km), una vez que no pasen del plazo de 6 meses y 12 meses
respectivamente, luego de la fecha de la venta de la motocicleta.

0 km 1000 km 3000 km 6000 km 9000 km

INSPECCIÓN 1ª INSPECCIÓN 2ª INSPECCIÓN INSPECCIÓN INSPECCIÓN


DE ENTREGA SIN ENCARGO SIN ENCARGO
OS nº.: _________ OS nº.: _________ OS nº.: _________ OS nº.: _________ OS nº.: _________
FECHA: / / FECHA: / / FECHA: / / FECHA: / / FECHA: / /
km: ____________ km: ____________ km: ____________ km: ____________ km: ____________
12000 km 15000 km 18000 km 21000 km 24000 km

INSPECCIÓN INSPECCIÓN INSPECCIÓN INSPECCIÓN INSPECCIÓN

OS nº.: _________ OS nº.: _________ OS nº.: _________ OS nº.: _________ OS nº.: _________
FECHA: / / FECHA: / / FECHA: / / FECHA: / / FECHA: / /
km: ____________ km: ____________ km: ____________ km: ____________ km: ____________
52
27000 km 30000 km 33000 km 36000 km 39000 km

INSPECCIÓN INSPECCIÓN INSPECCIÓN INSPECCIÓN INSPECCIÓN

OS nº.: _________ OS nº.: _________ OS nº.: _________ OS nº.: _________ OS nº.: _________
FECHA: / / FECHA: / / FECHA: / / FECHA: / / FECHA: / /
km: ____________ km: ____________ km: ____________ km: ____________ km: ____________
42000 km 45000 km 48000 km 51000 km 54000 km

INSPECCIÓN INSPECCIÓN INSPECCIÓN INSPECCIÓN INSPECCIÓN

OS nº.: _________ OS nº.: _________ OS nº.: _________ OS nº.: _________ OS nº.: _________
FECHA: / / FECHA: / / FECHA: / / FECHA: / / FECHA: / /
km: ____________ km: ____________ km: ____________ km: ____________ km: ____________

57000 km 60000 km 63000 km 66000 km 69000 km

INSPECCIÓN INSPECCIÓN INSPECCIÓN INSPECCIÓN INSPECCIÓN

OS nº.: _________ OS nº.: _________ OS nº.: _________ OS nº.: _________ OS nº.: _________
FECHA: / / FECHA: / / FECHA: / / FECHA: / / FECHA: / /
km: ____________ km: ____________ km: ____________ km: ____________ km: ____________

53
Juego de Herramientas
El compartimiento de herramientas (1) está
ubicado debajo del asiento.
Con las herramientas que hacen parte del
equipo es posible efectuar pequeños reparos,
ajustes comunes y reemplazo de ciertas
piezas.
Estas son las herramientas del juego:
• Llave de bocas, 10 x 12 mm
• Llave de bocas, 14 x 17 mm
• Llave hexagonal, 5 mm
• Tenazas
• Llave Phillips, no. 2
• Destornillador, no. 2 a
• Manija, llave hexagonal, 120 mm
• Llave hexagonal, 8 mm
• Llave hexagonal, 24 mm
• Extensión
• Llave de bujías
• Estuche de herramientas

(1) Juego de herramientas


54
Identificacion de la motocicleta El número de identificación del chasis (1) está
grabado en el lado derecho del cabezal de di-
La identificación oficial de su motocicleta se
rección.
hace por el número del chasis y por el número
El número de identificación del motor (2) está
del motor. Los números de identificación
grabado en la parte izquierda del motor.
deben usarse siempre como referencia para
pedido de piezas de repuesto.
Anote los números para que le sirvan como
referencia.
NUMERO DEL CHASSI NUMERO DEL MOTOR

(1) Número de série del chassi (2) Número de série del motor
55
Placa de identificación del año de fabricación
Esta placa identifica el año de fabricación de su
motocicleta y va pegada en el lado izquierdo del
chasis.
Tenga cuidado para no dañar esta placa (1).
Nunca intente quitarla. Esta placa es autodes-
tructible.

(1) Placa de identificación del año de fabri-


cación
56
Cuidados con el mantenimiento • Apague el motor y apoye la motocicleta en
una superficie plana y firme antes de efec-
d
tuar cualquier servicio de mantenimiento.
• Si su motocicleta se cae o se envuelve en
una colisión, compruebe si las palancas
del freno y de embrague, los cables, las
mangueras de los frenos, pinzas, los acce-
sorios y otras piezas vitales no están
damnificadas. No conduzca la motocicleta
si los daños no permitieren una conduc-
ción segura. Busque su distribuidor
Honda para inspeccionar los componentes
principales, como el chasis, la suspensión
y las piezas de dirección cuanto a desali-
ñamiento y daños que son dificiles de de-
tectar.
• Utilize solamente piezas originales Honda
para efectuar los servicios de manteni-
miento y reparación. Piezas sin la calidad
equivalente pueden comprometer la se-
guridad.

57
Filtro de aire
(Consulte Cuidados con el Mantenimiento,
página 57). b
Se debe cambiar el filtro de aire según el
período indicado en la tabla de mantenimien-
a
to. En el caso de utilización de la motocicleta
en sitios muy polvorientos, es necesario a
limpiar el filtro con mayor frecuencia.

Substituicion del filtro de aire


1. Remueva el asiento (página 32). c
2. Saque la tapa del alojamiento del filtro de
aire (2), afllojando los quatro tornillos (1).
3. Quite el filtro de aire (4) y instale el nuevo.
4. Utilice un filtro de aire original de Honda o
uno equivalente especifico para su modelo.
El uso de un filtro Honda incorrecto o de
uno que no sea de marca Honda que no
tenga la calidad equivalente pude causar
daños en el motor o afectar el rendimiento
de la motocicleta.
5. Instale las piezas removidas en orden inver-
sa de la remoción.
(1) Tornillos
(2) Tapa del filtro de aire
(3) Filtro de aire
58
Respiradero del alojamiento del motor
(Consulte Cuidados con el Mantenimiento,
página 57).
1. Saque el tapón (1) del extremo del tubo de
drenaje y quite los depósitos acumulados
en el tubo en uno depósito apropiado.
2. Instale nuevamente el tapón en el extremo
del tubo de drenaje.

OBSERVACIÓN
• Efectue el servicio con mayor frecuencia
cuando conducir la motocicleta bajo lluvia,
con aceleración máxima por períodos prolon-
gados o luego de lavar la motocicleta.
• Efectue el mantenimiento si el nivel del de-
posito ficar visible en región trasparente del
tubo de drenaje.

(1) Tapón del respiradero del motor


59
Aceite del Motor i
(Consulte Cuidados con el Mantenimiento, • El aceite del motor es el elemento que más
página 57) afecta el rendimiento y vida útil del motor.
• Aceites no detergentes, vegetales o lubri-
Especificaciones
cantes específicos para competición no
Use solamente aceite para motor 4 tiempos son recomendados.
Multigrado SAE 20W-50, con alto tenor deter- • El uso, por parte del propietario/usuario,
gente, de buena calidad y con las especifica- de otros aceites 4 T que están fuera de las
ciones API-SF. especificaciones técnicas del fabricante,
podrá dañar el motor de su motocicleta
El único aceite 4 tiempos, aprobado y re- debido a la carbonización. En este caso el
comendado por Honda es el: producto no estará cubierto por la garan-
tía. Si en su ciudad es difícil adquirir el
MOBIL SUPERMOTO 4T aceite MOBIL SUPERMOTO 4T-API SF-SAE
MULTIGRADO 20W-50 entre en contacto con su dis-
SAE 20W-50 API-SF tribuidor autorizado Honda, que siempre
tendrá el aceite aprobado para servirle. La
El uso de aditamientos no es necesario ya que correcta lubricación del motor de la moto-
unicamente aumentará los costes opera- cicleta depende de la calidad del aceite
cionales. usado.

60
Cambio de aceite del motor 4. Instale y apriete el tapón de drenaje con el
torque especificado.
La calidad del aceite del motor es uno de los
factores más importantes que afectan la vida
TORQUE DE APRIETE: 25 Nm (2,5 kg m)
del motor. Cambie el aceite del motor según
las especificaciones de la tabla de manten-
imiento (pág. 50).

OBSERVACIÓN
Cambie el aceite mientras el motor esté
caliente (a la temperatura normal de op-
eración), con la motocicleta apoyada en el so-
porte lateral para garantizar un drenaje rápido
y completo del aceite.

1. Arranque el motor y déjelo operar en ralentí


por cerca de 2 a 3 minutos.
2. Apague el motor, coloque un recipiente de-
bajo de éste para recoger el aceite. Quite la
varilla medidora del nivel de aceite, el tapón
de drenaje (2) del aceite de la carcasa a b
izquierda del motor.
3. Después del drenaje complete el aceite del
motor, compruebe si las arandelas de sella- (1) Tapón de drenaje del depósito (Carcasa
do están en perfectas condiciones. derecha).
(2) Tapón de drenaje del aceite de la carcasa
del motor (Carcasa izquierda).
61
d d
Para llenar el depósito hasta el nivel superior, • El funcionamiento sin aceite suficiente po-
el aceite debe adicionarse en dos etapas. drá causarle serios daños al motor .
• Compruebe diariamente el nivel del aceite
5. Coloque la motocicleta en la posición verti- del motor antes de conducir la motocicleta.
cal en una superficie nivelada. • El aceite usado en el motor puede causar
6. Llene el depósito con el aceite especificado cáncer de piel si permanece en contacto con
(pág. 50) hasta la marca del nivel superior e la misma por períodos prolongados. Aunque
instale la varilla del medidor del nivel de ese peligro sólo exista debido al contacto
aceite. diario con el producto, aconsejamos que se
7. Retirar minuciosamente todas las etapas del lave las manos con jabón y agua, inmediata-
número 1 al 5, presentadas en la sección mente después del contacto.
“Verificación del Nivel de Aceite del Motor”
(págs. 24 e 25). OBSERVACIÓN
8. Sólo vuelva a hacer uso del vehículo des- Descarte el aceite usado de manera a preser-
pués de certificarse que la motocicleta se var el medio ambiente. Sugerimos que el
encuentre con el nivel correcto de aceite y aceite usado se coloque en un recipiente sella-
está libre de fugas. do y se lleve para el Centro de Reciclado de la
9. Instale nuevamente la varilla del medidor localidad. No eche el aceite usado en el al-
del nivel de aceite y asegúrese que no haya bañal o en el suelo.
fugas.

62
Tela del filtro de aceite del depósito a
Drenar completamente el aceite del motor • El motor puede sufrir serias averías si la
(pág. 61) limpieza de la tela del filtro de aceite del de-
Retirar el protector lateral. pósito no fuera ejecutada conforme a lo de-
Retirar la presilla. terminado en la tabla de mantenimiento.
Soltar la tuerca de la unión inferior del tubo de • Efectuar una minuciosa inspección con
aceite y desacoplar el tubo de la parte inferior relación a la existencia de cualesquier im-
del depósito de aceite. purezas o daños en el filtro de tela, durante
Retirar la tela del filtro de aceite y la arandela la limpieza.
de cierre hermético. • Substituir inmediatamente el filtro de tela,
en caso que presente alguna anormalidad.
Limpiar la tela del filtro de aceite del depósito
de acuerdo con lo especificado en la tabla del Verificar el estado de la arandela de cierre
mantenimiento, y substituirla, si fuera necesario. hermético y substituirla, si fuera necesario.
Instalar las piezas desmontadas en el orden
a inverso de la retirada, y apretar la tuerca de la
unión inferior del tubo de aceite, con el par de
fuerza especificado.
PAR DE FUERZA: 54 N.m (5,4 kg.m)
Instalar nuevamente la presilla.

e
b
c d

(1) Tela del filtro de aceite/ (3) Tubo de aceite


arandela de cierre (4) Tuerca de la
hermético unión inferior
(2) Presilla (5) Tela del filtro de aceite
63
Filtro de aceite del Motor 3. Compruebe si el anillo de sellar de la tapa
del filtro de aceite (4) está en buenas condi-
OBSERVACIÓN
ciones.
Efectúe el cambio del filtro de aceite después Cambie el anillo de sellar en caso de que
del drenaje del motor. sea necesario. Instale el nuevo filtro de
aceite. Utilice un filtro de aceite original
1. Quite los tornillos (1) y la tapa del filtro de Honda. El uso de un filtro incorrecto o de
aceite (2). uno que no sea original de la marca Honda
2. Quite el elemento del filtro de aceite (3) de y que no tenga la calidad equivalente
la tapa. puede causar daños al motor.

a
c

(1) Tornillos del filtro de aceite. (3) Elemento del filtro de aceite.
(2) Tapa del filtro de aceite. (4) Anillo de sellar.
64
d 5. Instale nuevamente la tapa del filtro de
aceite y apriete los tornillos de fijación con
En un motor caliente, el aceite en su interior
el torque especificado.
estará, por supuesto, también caliente.
Tenga mucho cuidado para no quemarse.
Tornillo del filtro de aceite:
4. Instale el filtro de aceite con el lado del sello TORQUE: 12 Nm (1,2 kg m)
de goma (5) vuelto para el lado externo. La
marca “OUT-SIDE” (6) está grabada en la
carcasa del filtro, cerca del sello de goma. 6. Efectúe las etapas de 5 hasta 9 de la pági-
na 62 para el cambio del aceite del motor.
d Cantidad de aceite recomendada después
del drenaje y cambio del filtro de aceite: 1,8
La instalación incorrecta de un filtro de litros.
aceite podrá causar serios daños al motor.

(5) Sello de goma (6) Marca “OUT-SIDE”


65
Bujía de encendido
(Consulte Cuidados con el Mantenimiento,
página 57)

Bujía recomendada:
DPR8Z (NGK)

1. Remueva los tornillos y el protector izquier-


do (2).
2. Suelte el supresor de ruidos de la bujía de
encendido.
3. Limpie el área alrededor de la base de la
bujía de encendido.
4. Saque la bujía de encendido con la llave
apropiada provista en el juego de her-
a
ramientas.
5. Inspeccione los eléctrodos y la porcelana
central, verificando si no hay depósitos,
erosión o carbonización. Reemplace las bu-
jías, si la erosión o los depósitos fueren ex-
cesivos. Para limpiar bujías carbonizadas,
use una escoba de acero o alambre.
a
a
b

(1) Tornillos (2) Protector izquierdo


66
6. Mida la luz de los eléctrodos (3) con un cali- i
bre de espesor tipo “arame”.
• La bujía de encendido debe ser apretada
Luz correcta: 0,6 - 0,7 mm
correctamente. Una bujía con luz puede
Si necesario, ajuste la luz doblando el eléc-
provocar sobrecalentamiento del motor,
trodo lateral (2).
dañándolo.
7. Asegúrese que la arandela de sellar esté
• Nunca use bujías distintas de la especifi-
em buenas condiciones. Instale la bujía con
cada. Daños severos al motor pueden
la mano hasta que la arandela de sellar
ocurrir.
toque en el cilindro.
8. Dé el aprieto final (1/2 vuelta para bujías
nuevas y 1/8 - 1/4 de vuelta para bujías
usadas), utilizando la llave de bujías. No
apriete la bujía excesivamente. d
9. Instale nuevamente el supresor de ruidos en
la bujía y el protector izquierdo. c

(3) Luz de los eléctrodos


(4) Eléctrodo lateral
67
Acelerador Reglaje del ralentí
(Consulte Cuidados con el Mantenimiento, (Consulte Cuidados con el Mantenimiento,
página 57) página 57)
1. Verifique si la empuñadura del acelerador fun-
ciona suavemente desde la posición total- El procedimiento de ajuste del ralentí aquí indi-
mente abierta hasta la posición totalmente cer- cado debe realizarse solamente cuando los
rada y en todas las posiciones del manubrio. cambios de altitud afecten al ralentí normal
2. Mida el juego de la empuñadura del acele- ajustado por su concesionario. Para un reglaje
rador en la brida del manubrio. Juego cor- preciso de las revoluciones del ralentí, es
recto: 8 – 10 mm de rotación de la empuña- necesario calentar el motor. Algunos minutos
dura. Para ajustar el juego de la empuñadu- de funcionamiento son suficientes para calen-
ra del acelerador, afloje la contratuercas(1) tarlo.
girando lo ajustador (2) en la dirección re-
querida, para aumentar o disminuir el juego.
Apriete nuevamente las contratuercas y verifi- OBSERVACIÓN
que nuevamente el juego de la empuñadura. El reglaje del carburador afecta directamente el
rendimiento de la motocicleta. Busque su dis-
tribuidor HONDA para efectuar los reglajes del
carburador, que incluyen limpieza, inspección y
ajuste.

a b

(1) Contratuerca (2) Ajustador


68
1. Accione y caliente el motor hasta obtener la Cadena de Transmisión
temperatura normal de funcionamiento. Deje
(Consulte Cuidados con el Mantenimiento,
la transmisión en punto neutro y apoye la
página 57)
motocicleta en el soporte lateral.
2. Gire el tornillo de aceleración (1) en el senti- La vida util de la cadena de transmisión de-
do requerido para obtener las revoluciones pende de la lubricación y ajustes correctos. Un
de ralentí especificadas. servicio inadecuado de mantenimiento puede
Revoluciones del ralenti: 1300 ± 100 rpm provocar desgastes prematuros o daños en la
cadena de transmisión, rueda dentada y piñón.
Se debe verificar la cadena de transmisión to-
dos los dias y el mantenimiento efectuado
según las recomendaciones de la Inspección
antes de conducir (página 39).
En condiciones pesadas de conducción o cuan-
do la motocicleta es conducida en regiones muy
polvorientas, es necesario efectuar los servicios
 de mantenimiento y ajustes con mayor frecuen-
 cia.

Inspección
1. Apague el motor, apoye la motocicleta en
su soporte lateral y ponga la caja de cam-
bios en punto muerto.
a

(1) Tornillo de (A) Aumento de las rpm


aceleración (B) Disminución de las rpm
69
2. Verifique el juego de la cadena (1) en la 4. Gire despacio la rueda trasera e inspec-
parte central inferior, moviéndola con la cione la cadena de transmisión, el piñón y la
mano. La cadena debe tener un juego de rueda dentada cuanto a las siguientes
aproximadamente 35 - 45 mm. condiciones:
3. Gire la rueda trasera y verifique si el juego
se queda constante en todos los puntos de CADENA DE TRANSMISION
la cadena. Si la cadena esté con juego en • Rodillos dañados.
un punto y estirada en otro, ciertos es- • Pernos flojos.
labones están atascados o pegando. • Eslabones secos o oxidados.
Normalmente, la lubricación de la cadena • Eslabones pegando o trabados.
elimina este problema. • Excesivo desgaste
• Ajuste incorrecto.
• Retenedores dañados.

RUEDA DENTADA
• Dientes excesivamente desgastados.
a
• Dientes dañados o partidos.

La cadena de transmisión con rodillos damnifi-


cados, pernos sueltos o sin anillos de sellar,
deberá ser reemplazada. Caso la cadena esté
seca o oxidada, se debe lubricarla.
Lubrique la cadena caso esté con los es-
labones pegando o atascados. Si la lubri-
cación no solucionar el problema, la cadena
debe ser reemplazada.

(1) Cadena de Transmisión


70
i 5. Compruebe el desgaste de la guia de la ca-
dena de transmisión (2). Si la profundidad
Reemplace siempre la cadena de trans-
del rebaje de la guia de la cadena llegar al
misión y rueda dentada en conjunto, pues
límite indicado (3), la guia deberá ser reem-
caso contrario, la pieza nueva se desgas-
plazada.
tará rápidamente.
Busque su distribuidor HONDA cuando sea
necesario reemplazar la guia de la cadena
de transmisión.

Dentes Dentes
dañados desgastados

Dentes normales (1) Guia de la cadena de transmisión


(2) Límite de uso
71
Ajuste Apague el motor, apoye la motocicleta en su
Se debe verificar y ajustar la cadena de trans- soporte lateral y ponga la caja de cambios en
misión, si necesario, a cada 1.000 km. punto muerto.
La cadena de transmisión exigirá ajustes más 1. Afloje la tuerca del eje trasero (1).
frecuentes caso la motocicleta sea conducida 2. Suelte las dos contratuercas (2) de las tuer-
en alta velocidad por largos períodos de tiem- cas de ajuste (3).
po, o aún caso sea sometida frecuentemente a 3. Gire las tuercas de ajuste (3) derecha e
rápidas aceleraciones. izquierda, en igual número de vueltas, hasta
Para ajustar el juego de la cadena de trans- obtener el juego especificado en la cadena
misión, haga lo siguiente: de transmisión. Gire las tuercas de ajuste en
sentido horario para reducir el juego y en
d a sentido antihorario para aumentarlo.
La cadena de transmisión debe presentar
un juego de 35 a 45 mm en la región central
inferior de la rueda dentada. Gire la rueda y
verifique si el juego se queda constante en
c otros puntos de la cadena.

b e

(1) Tuerca del (4) Marcas


eje trasero de referencia
(2) Contratuerca (5) Borde trasero de
(3) Tuerca de ajuste la ranura
de ajuste
72
4. Verifique si el eje trasero está alineado cor- d
rectamente. Las mismas marcas de referen-
Caso no se use una llave de tensión en la
cia (4) de los ajustadores deben quedarse
instalación de la cadena de transmisión,
alineadas con el borde trasero de la ranura
busque su distribuidor HONDA tan pronto
de ajuste (5)
posible para verificar el montaje.
Si el eje trasero está desalineado, gire las
tuercas de ajuste derecha o izquierda, has-
i
ta obtener la alineación correcta.
Compruebe nuevamente el juego de la ca- Si la cadena está con juego excesivo (60
dena. mm o más) podrá dañar la parte inferior del
5. Apriete la tuerca del eje trasero. chasis de la motocicleta o soltar de la rueda
TORQUE: 88 N.m (8,8 kg.m) dentada/piñón.
6. Apriete las tuercas de ajuste levemente y,
en seguida, las contratuercas, fijando las
tuercas de ajuste con una llave de bocas.
7. Compruebe nuevamente el juego de la ca-
dena.

73
Verificación del desgaste de la cadena de
transmisión
Luego de ajustar el juego de la cadena de
transmisión, verifique la etiqueta indicadora de
desgaste pegada en el extremo izquierdo del
brazo oscilante. Si la faja roja (6) de la etiqueta
esté alineada o pasa de la marca de referen-
cia (7) del ajustador, eso indica que la cadena
está excesivamente desgastada, y debe ser
reemplazada juntamente con la rueda dentada
y piñón.

La tensión o juego apropiada es de: 35 – 45 f


mm

Reemplazo de la cadena
TIPO DE CADENA: DID 520VD

(6) Faja roja (7) Marca de referencia


74
Limpieza y lubricación de la cadena
La cadena de transmisión debe lubricarse ca-
da 1000 km o antes, caso esté seca.
Los retenedores de la cadena pueden
dañarse caso sean utilizados limpiadores de
vapor, lavadores con agua caliente bajo alta
presión o disolventes muy fuertes en la
limpieza de la cadena. Limpie la cadena sola-
mente con querosina. Enjuagüe completa-
mente y lubrique solamente con fluido para
transmisión SAE 80 - 90. Lubricantes para ca-
dena del tipo aerosol (spray) contienen disol-
ventes que pueden dañar los retenedores de
la cadena y, por lo tanto, no se debe usarlos.

i
La cadena de transmisión utilizada en esta
motocicleta está equipada con retenedores
entre los rodillos y las placas laterales.
Estes retenedores retienen grasa en el inte-
rior de la cadena, aumentando su vida util.
Mientrastanto, ciertas precauciones espe-
ciales deben adoptarse para el ajuste,
limpieza, lubricación o reemplazo de la ca-
dena.

75
Suspensión Delantera y Trasera Verifique todos los puntos de sujeción.
Asegúrese que estén en perfectas condi-
(Consulte Cuidados con el Mantenimiento,
ciones y correctamente apretados.
página 57)
1. Verifique el funcionamiento de los amor- d
tiguadores delanteros aplicando el freno de-
Los componentes de la suspensión están
lantero y forzando la suspensión hacia arriba
directamente relacionados con la seguridad
y hacia abajo varias veces.
de la motocicleta. Si algún componente de
La acción de los amortiguadores debe ser
la suspensión delantera o trasera presentar
progresiva y suave. Verifique si hay fugas de
desgaste, juego excesivo o está dañado,
aceite o daños en los amortiguadores. Los
busque su distribuidor HONDA.
amortiguadores damnificados o con fuga de
aceite deben ser reparados antes de se uti-
lizar la motocicleta. Observe si todos los pun-
tos de sujeción de la suspensión delantera,
manubrio están apretados correctamente.
2. Verifique las bujes de la horquilla trasera. Con
la motocicleta apoyada en el soporte lateral,
fuerce la rueda lateralmente para verificar si
hay juegos en los cojinetes y bujes de la
horquilla trasera o si el eje de la articulación
está flojo.
Verifique si el amortiguador trasero presenta
fugas de aceite. Presione la suspensión
trasera hacia abajo y verifique si las articula-
ciones del sistema PRO-LINK están con
juego excesivo o desgaste.

76
Soporte lateral
(Consulte Cuidados con el Mantenimiento,
página 57)
De acuerdo al programa de mantenimiento,
haga los trabajos de mantenimiento sigui-
entes.

Comprobación de función:
Compruebe el resorte (1) por si estuviese
dañado o hubiese perdido tensión y el con-
junto del soporte lateral para verificar si se
mueve libremente.
Compruebe el sistema de corte del encen-
dido.
1. Siéntese a horcajadas en la motocicleta,
ponga el soporte lateral hacia arriba y la ca-
ja de cambios en punto muerto.
2. Ponga en marcha el motor y una vez aplica-
do el embrague ponga la caja de cambios
en una velocidad. a
3. Mueva el soporte lateral hacia abajo. El mo-
tor debe parar al poner el soporte lateral ha-
cia abajo.
Si el sistema del soporte lateral no funciona tal
y como se describe, acuda a su concesionario
autorizado Honda para que éste se lo arregle. (1) Resorte del soporte lateral
77
Ruedas Remoción de la rueda delantera
(Consulte Cuidados con el Mantenimiento, 1. Levante la rueda delantera del suelo,
página 57) poniendo un soporte bajo el motor.
2. Desconecte el cable del velocímetro (2),
OBSERVACIÓN
sacando el tornillo de sujeción (1).
Esta motocicleta está equipada solamente con
el soporte lateral. Por lo tanto, si hay necesidad
de quitar la rueda delantera o trasera, es nece-
sario levantar el centro de la motocicleta con
un crique o otro soporte firme. Caso no haya
ninguno de ellos a disposición, lleve la motoci- a b
cleta hacia su distribuidor Honda.
c

(1) Tornillo (4) Soporte del eje


(2) Cable del velocímetro (5) Eje
(3) Tuercas del soporte del eje
78
3. Quite las tuercas (3) y el soporte del eje de-
lantero (4).
4. Desatornille y saque el eje (5). Saque la rue-
da delantera.

OBSERVACIÓN
No accione la palanca del freno delantero
luego de la remoción de la rueda delantera.
Los pistones de la pinza serán forzados hacia
afuera de los cilindros, causando el cierre de
las almohadillas del freno, lo que dificultará la
instalación de la rueda, además de provocar
fugas del fluido del freno. Si esto ocurre, será
necesario servicio de mantenimiento en el sis-
tema de freno. Busque su distribuidor HONDA
para que haga este trabajo.

79
Instalación de la rueda delantera d
• Para instalar la rueda delantera, siga los pro- Caso no se use una llave de tensión en la
cedimientos de remoción en orden inversa. instalación de la rueda delantera, busque su
• Deje en posición la rueda delantera entre los distribuidor HONDA tan pronto posible para
amortiguadores, encajando con cuidado el verificar el montaje. El montaje incorrecto
disco del freno entre las almohadillas de la puede reducir la eficiencia del freno.
pinza.
• Inserte el eje por el amortiguador derecho, por
medio de la maza de la rueda rosqueandolo
en el amortiguador izquierdo. Mientras instale
el eje, mantenga el manubrio y la rueda alinea-
dos. g
• Asegúrese que la saliencia (6) de la caja de h
engranajes del velocímetro esté apoyada en la
parte trasera del lomo (7) del amortiguador
derecho (8).
• Instale y apriete el eje de la rueda delantera f
con el torque especificado.
TORQUE: 55 – 65 N.m (5,5 – 6,5 kg.m)
• Instale el soporte del eje con la marca "UP" (9)
vuelta hacia arriba. Apriete las tuercas superiores i
del soporte del eje y, a continuación, las tuercas
inferiores con el torque especificado.
TORQUE: 12 N.m (1,2 kg.m)
• Luego de la instalación de la rueda, accione el
freno delantero y asegúrese que la rueda gira (6) Saliencia (8) Amortiguador derecho
libremente cuando la palanca es liberada. (7) Lomo (9) Marca "UP"
80
Remoción de la rueda trasera OBSERVACIÓN
1. Levante la rueda trasera del suelo, ponien- No presione el pedal del freno trasero luego de la
do un soporte bajo el motor. remoción de la rueda trasera. Los pistones de la
2. Afloje las contratuercas (1) y las tuercas de pinza serán forzados hacia afuera de los cilin-
ajuste de la cadena de transmisión (2). dros, causando el cierre de las almohadillas del
4. Quite la tuerca del eje trasero (3).
5. Quite la cadena de transmisión (4) de la freno, lo que dificultará la instalación de la rueda,
rueda dentada, empujando la rueda trasera además de provocar fugas del fluido del freno. Si
para delante. esto ocurre, será necesario servicio de manteni-
5. Quite el eje trasero (5) y la rueda trasera del miento en el sistema de freno. Busque su dis-
brazo oscilante. tribuidor HONDA para que haga este trabajo.

c
d

b b a

(1) Contratuercas (3) Tuerca del eje (4) Cadena de transmisión


(2) Tuercas de ajuste (5) Eje trasero
81
Instalación de la rueda trasera
• Para instalar la rueda trasera, siga los pro-
cedimientos de remoción en orden inversa.
• Asegúrese de que la guia del brazo os-
cilante (6) esté encajada en la ranura (7) de
la brida del freno (8).
• Apriete las tuercas de acuerdo con el torque
especificado.
TORQUE: 88 N.m (8,8 kg.m)

• Ajuste el juego de la cadena de transmisión


(Pág. 72).
• Luego de la instalación de la rueda, accione
el freno trasero varias veces y compruebe si
la rueda trasera gira libremente al soltarlo. g

d
Caso no se use una llave de tensión en la
instalación de la rueda trasera, busque su
distribuidor HONDA tan pronto posible para
verificar el montaje. El montaje incorrecto
puede reducir la eficiencia del freno.
h
f

(6) Guia (8) Brida del freno


(7) Ranura
82
Pastillas del freno FRENO DELANTERO
(Consulte Cuidados con el Mantenimiento,
página 57)
El desgaste de las pastillas del freno depen-
derá de la severidad del uso, manera de con-
ducir y de las condiciones del carril. Las almo-
hadillas se desgastarán más rápidamente en
pistas de tierra, con mucho polvo o carriles
mojados.
Compruebe las pastillas en cada intervalo de
mantenimiento normal (pág. 50).

Freno delantero a
Compruebe el corte (1) de cada pastilla. Si
cualquiera de las pastillas está desgastada
hasta el corte, cámbielas como un juego. Vaya (1) Ranura indicadora de desgaste
a su concesionario autorizado Honda para
este servicio.

83
Freno trasero FRENO TRASERO
Compruebe el corte (1) de cada pastilla. Si
cualquiera de las pastillas está desgastada
hasta el corte, cámbielas como un juego. Vaya
a su concesionario autorizado Honda para
este servicio.

(2) Ranura indicadora de desgaste

84
Bateria d
(Consulte Cuidados con el Mantenimiento, • La bateria contiene ácido sulfúrico (elec-
página 57) trólito). El contacto del electrólito com la
piel o los ojos puede causar graves que-
No es necesario comprobar el nivel del elec-
maduras. Póngase ropas de protección y
trólito de la batería ni añadir agua destilada
una máscara.
porque la batería es del tipo exenta de man-
– Si el electrólito tocase su piel, lave la zona
tenimiento “sellada”. Si la batería parece estar
afectada com abundante agua.
agotada y/o pierde electrólito (dificultando el
– Si el electrólito entrase en sus ojos, láve-
arranque y causando otros problemas eléctri-
los com abundante agua durante unos 15
cos) póngase en contacto com su concessio-
minutos como mínimo y llame a un médi-
nario Honda autorizado.
co inmediatamente.
– El electrólito es venenoso.
i
– Si tragase electrólito, beba mucha agua o
• No trate de quitar la regleta de tapones de leche y a continuación beba leche de
la batería porque podría dañarla y causar magnesia o aceite vegetal y llame a un
fugas y eventualmente, dañar la batería. médico.
• Cuando guarde la motocicleta durante lar- • MANTENGA LA BATERÍA FUERA DEL AL-
gos períodos de tiempo, quite la batería y CANCE DE LOS NIÑOS.
cárguela completamente, Luego, guárdela
en un lugar fresco y seco. Si va a dejar la
batería en la motocicleta, desconecte el
cable del borne negativo de la batería.
• La batería produce gases explosivos.
Mantenga chispas, llamas y cigarrilos en-
cendidos alejados de la batería. Procure
que la ventilación sea adecuada cuando
realice la carga en un lugar cerrado.
85
Desmontaje de la batería
1. Remueva el asiento (página 33).
2. Quite la tapa lateral derecha (página 36).
3. Desconecte primero el cable del borne
negativo (-) (1) y luego el cable del borne
positivo (+) (2).
4. Quite el soporte de la bateria (4) extrayendo
los pernos de montaje (3).
5. Retire la bateria (5) de la caja de la batería.

b a

b a

c
d e

(3) Pernos de montaje


(1) Cable del borne negativo (-) (4) Soporte de la bateria
(2) Cable del borne positivo (+) (5) Batería
86
Reemplazo de fusibles d
(Consulte Cuidados con el Mantenimiento, No use fusibles con amperaje distinto del
página 57) especificado o reemplace los fusibles por
La quema frecuente de fusibles normalmente otros materiales conductores. Serios daños
indica cortocircuito o sobrecarga en el sistema pueden ocurrir en el sistema eléctrico,
eléctrico. Busque su distribuidor HONDA para provocando falta de alumbrado, pérdida de
efectuar los reparos necesarios. potencia del motor e inclusive incendio.

i
Desconecte el interruptor de encendido
(posición OFF) antes de verificar o reem-
plazar los fusibles, para evitar cortocir-
cuitos accidentales.
Fusible fundido

87
Caja de fusibles:
La caja de fusibles (1) está situada debajo del
asiento.
Los fusibles tienen capacidad de 10 A e 15 A.
1. Remueva el asiento (pág.33).
2. Abra la cubierta de la caja de fusibles (2).
3. Extraiga el fusible fundido e instale el nuevo
fusible. Los fusibles de repuesto (3) están
situados en la caja de fusibles.
4. Cierre la cubierta de la caja de fusibles e
instale el asiento.

(1) Caja de fusibles


(2) Cubierta de la caja de fusibles
(3) Caja de fusibles
88
Fusible principal
El fusible principal (1) tiene capacidad de 15 A
y está detrás de la cubierta lateral derecha.
1. Remueva el asiento (pág.33).
2. Extraiga la cubierta del lado derecho (pági-
na 36).
3. Desconecte el conector (2) del interruptor
magnético del arrancador.
4. Saque el fusible fundido e instale el nuevo.
El fusible de repuesto (3) está situado deba-
jo del interruptor magnético del arrancador. b
5. Vuelva a conectar el conector e instale la
cubierta lateral derecha y el asiento.

(1) Fusible principal


(2) Conector
(3) Fusible principal de repuesto
89
Reglaje del Interruptor de la Luz del Freno
(Consulte Cuidados con el Mantenimiento,
página 57)
Verifique periódicamente el funcionamiento del
interruptor de la luz del freno (1). El interruptor
está ubicado en el costado derecho de la mo-
tocicleta, detrás del motor.
Los ajustes pueden realizarse mediante la
tuerca de ajuste (2).
Gire la tuerca de ajuste en la dirección (A)
para adelantar el punto en que la luz del freno
se enciende, y en la dirección (B) para retar-
dar el punto en que la luz se enciende.
b




(1) Interruptor de la luz del freno


(2) Tuerca de ajuste
90
Reemplazo de la bombilla OBSERVACIÓN
(Consulte Cuidados con el Mantenimiento, • Asegúrese de colocar en OFF el interruptor
página 57) de encendido cuando reemplace la bombilla.
• No utilice otras bombillas que no sean las es-
d
pecificadas.
La bombilla se calienta mucho mientras la • Después de instalar una bombilla nueva,
luz está encendida, y permanece caliente compruebe que la luz opera correctamente.
durante un rato después de apagar el faro.
Asegúrese de que se enfría totalmente
antes de realizar el servicio.

i
• Póngase guantes limpios para reemplazar
la bombilla.
• No deje huellas dactilares en la bombilla
del faro, porque pueden crear puntos
calientes en la bombilla y causar su rup-
tura.
• Si toca la bombilla con las manos
desnudas, límpiela con un paño humedeci-
do com alcohol para evitar que falle pron-
to.

91
Bombilla del faro 4. Extraiga la bombilla del faro (6) mientras
presiona el pasador (7) hacia abajo.
1. Remueva los tornillos de fijación del visor
5. Instale la nueva bombilla del faro en el
delantero y el tornillo de ajuste (2).
orden inverso al de la extracción.
2. Desacople el conector del faro (3) y remue-
va el visor delantero (4). OBSERVACIÓN
3. Extraiga la capa de goma (5). • No utilice otras bombillas que no sean las es-
pecificadas.
• Después de instalar una bombilla nueva,
compruebe que la luz del faro opera correcta-
mente.

a d
e

g
f

c
b a

(1) Tornillos de fijación (3) Conector del faro (5) Capa de goma (7) Pasador
(2) Tornillo de ajuste (4) Visor delantero (6) Bombilla del faro
92
Bombilla de luz de parada/luz de cola
1. Quite la lente de la luz de parada/luz de co-
la (1) extrayendo los dos tornillos de fijación
(2).
2. Presione ligeramente la bombilla de luz de
parada/luz de cola (3) y gírela hacia la
izquierda.
3. Instale la nueva bombilla de luz de
parada/luz de cola en el orden inverso al de b
a
la extracción.
c
OBSERVACIÓN
• No utilice otras bombillas que no sean las es-
pecificadas.
• Después de instalar una bombilla nueva,
compruebe que la luz de parada/luz de cola
opera correctamente.

(1) Lente de la luz de parada/luz de cola


(2) Tornillos
(3) Bombilla de la luz de parada/luz de cola
93
Bombillas de la lámpara de giro
1. Quite la lente de la lámpara de giro (2) ex-
trayendo el tornillo de fijación (1).
2. Presione ligeramente la bombilla de la lám-
para de giro (3) y gírela hacia la izquierda.
3. Instale una nueva bombilla de la lámpara de
giro en orden inverso al de extracción.

OBSERVACIÓN
• No utilice otras bombillas que no sean las es-
pecificadas.
• Después de instalar una bombilla nueva,
compruebe que la luz opera correctamente. a

(1) Tornillo
(2) Lente de la lámpara de giro
(3) Bombilla de la lámpara de giro
94
LIMPIEZA Y CONSERVACION • En el caso de lluvias o de contacto con el
agua pluvial de las vías de ciudades o de lo-
Limpie la motocicleta regularmente para man- calidades costeras, travesía de riachuelos,
tenerla con buena apariencia y para proteger aguas detenidas e inundaciones, o en el ca-
la pintura, componentes plásticos, gomas y so de utilización de la motocicleta "en
cromados, además de aumentar su durabili- descampados", habitúese a lavar la motoci-
dad. cleta, secarla y a aplicar inmediatamente
Si se utiliza en regiones costeras, dedíquele productos de buena calidad que la protejan.
mayores cuidados con relación a la conser- • Elimine el acúmulo de polvo, tierra, barro,
vación habitual, debido al intenso contacto arena y cascajo, debido a que la in-
con la niebla salina, a la estadía prolongada crustación de estos elementos en compo-
en ambientes de alto tenor de humedad y nentes de fricción tales como almohadillas
salinidad y la falta de mantenimiento. de freno y disco perjudican su durabilidad y
Procedimientos inadecuados para la remoción eficacia.
inmediata, después de sometido a los elemen- • La fricción del cascajo y de la arena pueden
tos agresivos del medio ambiente, que con- afectar la pintura de las piezas.
tribuyen con el proceso de oxidación y sulfa- • En períodos de inactividad prolongada de la
tación. motocicleta, sugerimos verificar las instruc-
ciones de la página 78 del manual del propi-
etario-CONSERVACION DE MOTOCICLETAS
INACTIVAS.

95
Como lavar su motocicleta Evite pulverizar agua bajo alta presión en los
siguientes componentes o puntos:
i
– Mazas de las ruedas
Nunca lave su motocicleta expuesta bajo el – Interruptor de encendido
sol y con el motor caliente. – Depósito de fluido del freno
– Tablero de instrumentos
1. Haga una mezcla de agua y queroseno y – Interruptores del manubrio
aplíquela en el motor, carburador, escape, – Salida del escape
ruedas y soporte lateral con un pincel, para – Bajo el tanque de combustible
quitar resíduos de aceite y grasa. – Cadena de transmisión
Incrustaciones de brea pueden quitarse con – Bajo el asiento
querosina puro.
2. Enjuagüe a continuación con bastante • Límpie el parabrisas de la quilla con un trapo
agua. macio o esponja con bastante agua. Seque
3. Lave el tanque, asiento, tapas laterales y con un trapo macio.
guardabarros con agua y jabón neutro. Use • Quite pequeñas rayas con cera de pulir para
un trapo o esponja suave. Enjuagüe y seque plásticos.
la motocicleta completamente con un trapo • No quite el polvo con trapo seco, pues la
límpio y suave. pintura quedará rayada.
• No use detergentes corrosivos que puedan
i dañar la pintura.
El agua (o el aire) a alta presión puede
dañar ciertas partes de la motocicleta.

96
4. Si necesario, aplique cera protectora en las Equipos para lavado
superfícies pintadas o cromadas. La cera
Al utilizar el equipo de alta presión de agua
protectora debe aplicarse con un algodón
para lavar la motocicleta, cuide de que el
especial o franela, con movimientos circu-
equipo sea usado correctamente. El chorro di-
lares y uniformes.
recto y la alta temperatura pueden dañar los
componentes de la motocicleta. La alta pre-
i
sión provoca el desprendimiento de fajas y
La aplicación de masas o otros productos adhesivos, grasa de los cojinetes de la colum-
para pulir daña la pintura. na de dirección y de la articulación de la sus-
pensión trasera y también la pintura. Evite el
5. Inmediatamente luego del lavado, lubrique uso de detergentes alcalinos/ácidos, los
la cadena de transmisión y los cables del cuales son perjudiciales para las piezas zin-
acelerador, del cebador y del embrague. cadas o de aluminio.
6. Conecte el motor y déjelo funcionar por al- No dirija el chorro de agua directamente hacia
gunos minutos. la colmena del radiador (si equipado).
Constituída por láminas y tubos de aluminio
d son susceptibles a averías mecánicas cuando
La eficiencia de los frenos puede afectarse sometidas a fuertes chorros de agua, y princi-
luego del lavado de la motocicleta. palmente como el agua está asociada a deter-
Tenga cuidado en los primeros frenados. gentes de alto tenor alcalino/ácido, provocan
la sulfatación del aluminio.

97
CONSERVACION DE MOTOCICLETAS d
INACTIVAS La nafta es extremamente inflamable y aun
explosiva bajo ciertas condiciones. No en-
Caso sea necesario mantener su motocicleta cienda cigarrillos y no permita la presencia
inactiva por un largo período, nosotros re- de llamas o chispas cerca de la motocicleta
comendamos que sean observados los si- durante el drenaje del tanque y del carbu-
guientes cuidados: rador.
1. Cambie el aceite del motor y el filtro de
aceite.
2. Lubrique la cadena de transmisión (página
75).
3. Drene el tanque de combustible y el carbu-
rador. Pulverice el interior del tanque con un
producto anticorrosivo. A continuación,
cierre la tapa del tanque.

OBSERVACIÓN
Si la motocicleta va a quedar inactiva por un
período superior a un mes, es importante que
se drene el carburador para garantizar el per-
fecto funcionamiento del motor cuando la mo-
tocicleta vuelva a conducirse.

98
4. Para evitar que se oxiden los cilindros, efec- 6. Lave y seque la motocicleta. Aplique una
túe lo siguiente: película de cera a base de silicona en todas
• Saque la tapa e la bujía de encendido y las superfícies pintadas. Proteja las piezas
ponga una pequeña cantidad (15 a 20 cromadas con aceite.
cm3) de aceite para motor limpio en el in- 7. Lubrique los cables de mando.
terior del cilindro. 8. Calibre los neumáticos con las presiones re-
• Conecte el motor de arranque por algunos comendadas. Apoye la motocicleta sobre
segundos, para distribuir el aceite e ins- caballetes, de manera que los neumáticos
tale nuevamente la tapa e la bujía de en- no toquen el suelo.
cendido. 9. Cubra la motocicleta con una capa apropia-
5. Saque la batería, guárdela en lugar donde da (no utilice plásticos) y guárdela en lugar
no se quede expuesta a temperaturas muy seco y que tenga alteraciones mínimas de
bajas o directamente bajo el sol. Verifique el temperatura. No guarde la motocicleta ex-
nivel del electrólito y cargue la batería una puesta bajo el sol.
vez al mes (carga lenta).

99
Para volver a utilizar la motocicleta
Al volver a usar la motocicleta, deben verifi-
carse los siguientes cuidados:
1. Lave completamente la motocicleta. Cambie
el aceite del motor caso la motocicleta haya
quedado inmovilizada por más de cuatro
meses.
2. Verifique el nivel del electrólito de la batería.
Si necesario, cargue nuevamente la batería,
usando solamente carga lenta.
3. Límpie el interior del tanque de combustible
y rellénelo con nafta nueva.
4. Efectue todas las inspecciones descritas en
la página 39 (INSPECCION ANTES DE
CONDUCIR). Efectue una prueba, con-
duciendo la motocicleta en baja velocidad
en un sitio seguro y lejos del tránsito.

100
NX-4 FALCON

Este vehículo está en conformidad con la legislación en vigencia de control del


nivel de ruido admisible para vehículos automotores (Resolución Nº 2 del
11/02/93 del CONSEJO NACIONAL DEL MEDIO AMBIENTE - CONAMA);

El límite máximo de ruido para fiscalización de vehículo en circulación:

81,5db (A) a 3.250 rpm

medido a 0,5 m de distancia del escape, conforme NBR-9714.

101
PRESERVACIÓN AMBIENTAL E
BIE
N DEL PL
A

N
D

ET
CUI

A
Dedicada siempre a mejorar el futuro de COMISIÓN ISO 14001
Los fluidos de freno, de embrague y la
nuestro planeta, a Moto Honda da Amazônia solución de batería deben manosearse con
Ltda. le gustaría poder compartir esta bastante cuidado. Contienen elementos
preocupación con los clientes. ácidos y pueden dañar la pintura de la
Objetivando una mejor relación de su motocicleta. Además, ofrecen serio riesgo de
motocicleta con el medio ambiente, le contaminación del suelo y del agua cuando se
pedimos que observe los siguientes puntos: derraman.
Además de preservar y valorar su producto, el Al sustituir la batería, aparte de los cuidados
mantenimiento preventivo acarrea grandes con la solución ácida que contiene, la pieza
beneficios al medio ambiente. sustituida debe ser enviada a las concesio-
El óleo del motor debe cambiarse en los narias Honda para el destino adecuado, en
intervalos especificados en este manual. El cumplimiento a la Resolución Conama N° 257
óleo usado debe ser encaminado a los de fecha 30/06/99. Piezas plásticas y
puestos de cambio o a la concesionaria metálicas deben ser enviadas a las
Honda más próxima. concesionarias Honda para reciclaje, y evitar
Productos nocivos no deben ser tirados en de esa manera, la acumulación de basura en
desagüe común. las grandes ciudades.
Cubiertas usadas, al ser sustituidas por Hay que evitar modificaciones como sustituir
nuevas, deben ser recicladas. Jamás hay que
quemarlas, guardarlas en áreas descubiertas escape y ajustes de carburador diferentes a lo
o enterrarlas. especificado para el modelo o cualquier otra
Hilos, cables eléctricos y cables de acero que objetive alterar el desempeño; éstas
usados, al reemplazarlos no deben ser contribuen al aumento de la contaminación del
aprovechados, pues representan un peligro aire y sonora.
potencial al motociclista. Estos materiales Esperamos que estas recomendaciones sean
deben ser encaminados para reciclaje en las de utilidad y puedan ser aprovechadas en
concesionarias Honda. beneficio de todos.

102
ESPECIFICACIONES TECNICAS

DIMENSIONES
Largo total 2147 mm
Ancho total 789 mm
Altura total 1210 mm
Distancia entre ejes 1433 mm
Distancia minima del suelo 245 mm

PESO
Peso seco 151 kg

CAPACIDADES
Aceite del motor 1,7 litros (para cambio)
1,8 litros (después de drenar y
cambiar el filtro de aceite)
2,2 litros (después del desmontaje del motor)
Tanque de combustible 15,3 litros
Carga máxima 155 kg (incluyendo piloto, pasajero y carga)

103
MOTOR
Diámetro x Carrera 85,0 x 70,0 mm
Relación de compresión 8.8:1
Potencia máxima 30,6 CV @ 6500 r.p.m.
Par motor máximo 3.51 kgf. m @ 6000 r.p.m.
Desplazamiento volumétrico 397,2 cm3
Bujía de encendido DPR8EZ (NGK)
Luz de los eléctrodos 0.6 – 0.7 mm
Revoluciones del ralentí 1300 ± 100 r.p.m.

CHASIS/SUSPENSION
Angulo de avance 26° 24'
Trail 100 mm
Neumático delantero – dimensiones 90/90 – 21 54 S
Neumático trasero – dimensiones 120/90 – 17 64 S

104
TRANSMISION
Reducción primaria 2.666
Reducción de la transmisión 1ª 2.916
2ª 1.888
3ª 1.421
4ª 1.120
5ª 0.892
Reducción final 2.666

SISTEMA ELECTRICO
Batería 12 V – 6 Ah
Alternador 0.321 kW/5000 r.p.m.

105
SISTEMA DE ALUMBRADO
Luz del faro (alto/bajo) 12 V – 60/55 W
Luz de cola/luz del freno 12 V – 5/21 W
Luces señalizadoras delanteras 12 V – 21 WJ
Luces señalizadoras traseras 12 V – 21 W
Luces de alumbrado de los instrumentos 12 V – 1,7 W
Luz indicadora de punto neutro 12 V – 1,7 W
Luz indicadora de los señalizadores 12 V – 1,7 W
Luz indicadora del faro alto 12 V – 1,7 W
Luz indicadora del soporte lateral 12 V – 1,7 W

FUSIBLE
Fusible principal 30 A
Caja de fusible 10 A / 15 A

106
Manual del Propietário

Moto Honda da Amazônia Ltda.

D2203-MAN-0205 Printed in Brazil A0400-0105

También podría gustarte