Está en la página 1de 90

Manual del Propietario

XRE300
XRE300

Todas las informaciones, ilustraciones y especificaciones incluidas en esta publicación se basan en las
informaciones más recientes disponibles sobre el producto en el momento de autorización de la impresión.
Moto Honda da Amazônia Ltda. se reserva el derecho de alterar las características de la motocicleta en
cualquier momento y sin aviso previo, sin que por esto incurra en obligaciones de cualquier especie.
Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida sin autorización por escrito.
Este manual debe ser considerado parte permanente de la motocicleta y debe acompañarla en caso de reventa.
II XRE300

BIENVENIDO
Felicitaciones por la compra de una nueva motocicleta Honda. Su elección de una Honda lo hace parte de
una familia mundial de clientes satisfechos que aprecian la reputación de Honda en la calidad de construcción
de cada producto.
Para garantizar su seguridad y el placer de conducir:
P Lea con atención este manual del propietario.

P Siga todas las recomendaciones y procedimientos contenidos en este manual.

P Preste atención a los mensajes de seguridad contenidos en este manual y en la motocicleta.

¡Tenga una conducción agradable, y gracias por haber elegido una Honda!
XRE300 III
P Las ilustraciones presentadas en este manual se refieren al modelo XRE300.
P En este manual los códigos siguientes indican los países a que se refieren.
3LA, 5LA América Latina

P Las especificaciones pueden cambiar de acuerdo con cada lugar.


IV XRE300

UNAS POCAS PALABRAS SOBRE SEGURIDAD


Su seguridad, y la de otras personas, es muy importante. Y la conducción segura de esta motocicleta es una
responsabilidad importante.
Para ayudarle a tomar decisiones acertadas sobre seguridad, presentamos procedimientos de operación y
otras informaciones en etiquetas y en este manual. Esas informaciones lo alertan sobre peligros potenciales
que podrían herirlo a usted o a otras personas.
Por supuesto, no es práctico o posible alertarle sobre todos los peligros asociados con la utilización o el
mantenimiento de la motocicleta
Usted deberá tomar decisiones utilizando el buen sentido común. Usted encontrará informaciones de seguridad
importantes presentadas de diversas maneras, incluyendo:
P Etiquetas de seguridad en la motocicleta.
P Mensajes de seguridad precedidos por un símbolo de aviso de seguridad y una de las dos palabras de

alerta: ADVERTENCIA o ATENCIÓN.


Estas palabras de alerta significan:

! ADVERTENCIA
Usted podrá resultar seriamente herido, o inclusive sufrir la muerte en el caso de que las instrucciones no
sean seguidas.

! ATENCIÓN
Usted podrá lesionarse, dañar su motocicleta o el medioambiente en el caso de que las instrucciones no
sean seguidas.
XRE300 1

CONTENIDO MANTENIMIENTO 28
Importancia del Mantenimiento................... 28
SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA 03 Tabla de Mantenimiento ............................. 29
Directrices de Seguridad ............................ 03 Mantenimientos Fundamentales ................. 33
Precauciones de Seguridad ........................ 06 Juego de Herramientas ............................. 41
Precauciones para la Conducción .............. 07 Desmontaje y Montaje de los
Componentes del Chasis ........................... 42
Accesorios y Modificaciones ........................ 09 Batería .................................................. 42
Seguridad en el Off-road............................ 09 Prendedor ............................................. 43
Carga ...................................................... 10 Tapa del Tablero de Instrumentos ............ 43
Asiento................................................... 44
GUÍA DE OPERACIÓN 11 Tapa Lateral Izquierda ............................ 45
Tapa del Compartimiento para
Ubicación de los Mandos ........................... 11 Herramientas ............................................ 46
Instrumentos .............................................. 13 Aceite del Motor ........................................ 47
Indicadores ................................................ 19 Frenos ...................................................... 50
Interruptores .............................................. 20 Soporte Lateral .......................................... 52
Arranque del Motor .................................... 22 Cadena de Transmisión .............................. 53
Cambio de Marchas................................... 23 Ruedas ...................................................... 56
Reabastecimiento ....................................... 24 Embrague .................................................. 57
Compartimiento de Almacenamiento .......... 25 Acelerador ................................................. 60
Carcasa del Motor ..................................... 61
Otros Ajustes ............................................ 61
Ajuste del Haz del Faro .......................... 61
2 XRE300

DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS 62 INFORMACIONES 73


El Motor No Arranca .................................. 62 Llaves ........................................................ 73
Los Indicadores se Encienden o Parpadean .. 62 Instrumentos, Controles y
Otras Indicaciones de Peligro ...................... 63 Otros Características ................................... 74
Indicación de Falla en el Medidor de Cuidados con su Motocicleta ...................... 75
Combustible ........................................... 63 Transporte de su Motocicleta ....................... 77
Neumático Pinchado .................................. 64 Almacenamiento de su Motocicleta ............ 77
Falla Eléctrica ............................................ 69 Usted y el Medio Ambiente ........................ 78
Batería Sin Carga ................................... 69 Identificación de la Motocicleta .................. 78
Lámpara Quemada ................................ 69 Combustibles Conteniendo Alcohol ............. 79
Fusible Quemado ................................... 72 Catalizador ................................................ 79
Operación Inestable del Motor se
Presenta Esporádicamente .......................... 73 ESPECIFICACIONES 80
XRE300 3

SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA Antes del Pilotaje


Directrices de Seguridad Cerciórese de que usted está físicamente en forma,
Siga estas directrices para mejorar su seguridad: atento y libre de alcohol y drogas. Verifique que usted
P Realice todas las rutinas y las inspecciones y su pasajero estén usando casco y vistiendo ropas
regulares especificadas en este manual. de protección. Instruya a su pasajero a sujetarse en el
P Pare el motor y mantenga lejanas las fuentes de
agarradero o en su cintura, apoyándose en usted en
chispas y llamas antes de llenar el tanque de las curvas, y manteniendo sus pies sobre los estribos,
combustible. aún cuando la motocicleta está parada.
P No haga funcionar el motor en recintos cerrados
o parcialmente cerrados. El monóxido de carbono Tómese un Tiempo para Aprender y Practicar
de los gases del escape es tóxico y puede matarlo.
Aunque usted haya conducido otras motocicletas,
practique conducir en una zona segura para
Siempre Use un Casco familiarizarse de cómo esta motocicleta funciona y
Es un hecho comprobado: Cascos y ropas de se maneja, y para acostumbrarse con el tamaño y
protección reducen significativamente el número peso de la motocicleta.
y la severidad de las lesiones en la cabeza y
otras lesiones. Así que siempre use un casco para Conducción Defensiva
motocicleta aprobado y ropa de protección (pág. 6).
Siempre preste atención a otros vehículos a su
alrededor, y no asuma que los otros conductores lo
están viendo. Esté preparado para parar rápidamente
o para realizar una maniobra evasiva.
4 XRE300

Hágase Fácil de Ver No Beba y Conduzca

Hágase más visible, especialmente en la noche, Alcohol y conducción no se mezclan. Incluso sólo
mediante el uso de ropa luminosa, posicionándose una dosis de alcohol puede reducir su habilidad de
de forma que los otros conductores lo puedan ver, respuesta al cambio de condiciones, y su tiempo de
señalizando antes de un viraje o al cambiar de carril, reacción empeorará con cualquier dosis adicional.
y usando su bocina cuando sea necesario. No beba y conduzca, y no permita que sus amigos
beban y conduzcan.
Esté en Alerta para los Peligros del Off-Road
Mantenga su Honda en Condiciones Seguras
El terreno puede presentar una variedad de desafíos
cuando conduce en off-road.
Es importante que mantenga su motocicleta
Continuamente “lea” el terreno con relación a adecuadamente conservada y en condiciones de
curvas inesperadas, pendientes, rocas, baches y a conducción seguras. Una falla mecánica puede
otros peligros. causar dificultades, especialmente si usted se
Siempre mantenga su velocidad lo suficientemente encuentra en off-road lejos de su base.
baja para tener tiempo de reaccionar ante el peligro. Inspeccione su motocicleta antes de cada conducción
y realice todos los mantenimientos recomendados.
Conduzca dentro de Sus Límites Nunca exceda los límites de carga (pág. 10) y no
modifique su motocicleta o instale accesorios que
Nunca conduzca más allá de sus habilidades podrían tornar su motocicleta insegura (pág. 9).
personales o más rápido de lo que las condiciones
lo permitan. La fatiga o la desatención pueden
perjudicar su capacidad para usar el buen juicio y
la conducción segura.
XRE300 5

Si usted está Involucrado en un Accidente Monóxido de Carbono Peligroso

La seguridad personal es su primera prioridad. Si El escape emite monóxido de carbono venenoso,


usted o alguien más ha sido lesionado, tómese un un gas incoloro e inodoro. Respirar monóxido de
tiempo para evaluar la gravedad del las lesiones carbono puede causar la pérdida de la consciencia
y si es seguro continuar conduciendo. Llame a la y puede llevar a la muerte.
asistencia de emergencia si fuera necesario. También
siga las leyes y reglamentos aplicables si otra persona Si usted hace funcionar el motor en un recinto
o vehículo estuviera involucrado en el accidente. cerrado o parcialmente cerrado, el aire que usted
respira puede contener una cantidad peligrosa de
Si usted decide continuar conduciendo, primero monóxido de carbono.
desconecte el interruptor de encendido y evalúe Nunca haga funcionar su motocicleta dentro de un
el estado de su motocicleta. Inspeccione si no hay garaje u otro recinto cerrado.
fuga de líquidos, verifique el apriete de tornillos y
tuercas críticos, y verifique el manubrio, las palancas
de control, frenos, y ruedas. Conduzca lenta y ! ADVERTENCIA
cautelosamente. P El gas de monóxido de carbono es tóxico.
Su motocicleta puede haber sufrido un daño que aún Respirarlo pueda causar inconsciencia e incluso
no es aparente. Lleve su motocicleta a un servicio su muerte.
calificado para ser totalmente verificada lo antes P Evite todos los lugares o actividades que lo
posible. expongan al monóxido de carbono.
6 XRE300

Precauciones de Seguridad ! ADVERTENCIA


P Conduzca cautelosamente y mantenga sus manos P No usar un casco aumenta la chance de serias
en el manubrio y sus pies en los estribos. lesiones o la muerte en un accidente.
P Asegúrese que el pasajero mantenga las manos P Cerciórese de que usted y el pasajero siempre
sobre el agarradero o en su cintura, y los pies en usen un casco aprobado y ropa de protección
los estribos mientras conduce. aprobada.
P Siempre considere su seguridad y la del pasajero,
tanto como la de los otros conductores. \ Guantes
Guantes de cuero de dedo completo con alta resis-
Ropa de Protección tencia a la abrasión
\ Botas o Zapatos de Conducción
Cerciórese de que usted y el pasajero estén usando Botas robustas con suelas antideslizantes y protección
un casco de motocicleta aprobado, protección para los tobillos
para los ojos, y ropa protectora de alta visibilidad,
Conduzca de forma defensiva en respuesta al clima \ Chaqueta y Pantalones
y a las condiciones de la carretera. Protectores, de alta visibilidad, chaqueta de manga
\ Casco larga y pantalones durables para pilotaje (o un traje
de protección).
Certificación de seguridad, alta visibilidad, tamaño
correcto para su cabeza \ Equipo Adicional para el Off-road
P Debe encajarse confortablemente pero de forma Ropa para el on-road puede también ser conveniente
segura, con la correa de la barbilla fija. para una conducción ocasional en el off-road. Pero
P Visera con el campo de visión sin obstrucciones u
si usted planea una conducción serio en el off-road
otra protección de ojos aprobada. usted necesitará de un equipo para off-road más
completo. Además de su casco y protección para los
ojos, nosotros recomendamos guantes y botas para
la motocicleta off-road, pantalones para conducción
con las rodillas y caderas acolchadas, un yérsey con
coderas y un protector de pecho/hombros.
XRE300 7

Precauciones para la Conducción P Evite frenadas continuas.


Frenadas repetidas tales como al descender
Período de Rodaje pendientes pronunciadas pueden recalentar
seriamente los frenos, reduciendo su eficacia.
Durante los primeros 500 km de funcionamiento, siga Use el freno motor con el uso intermitente de
estas directrices para garantizarle a su motocicleta los frenos para reducir la velocidad.
confiabilidad y desempeño futuro. P Para una eficacia máxima del frenado, opere los
P Evite arranques con aceleración máxima y acele-
frenos delantero y trasero juntos.
raciones rápidas. \ Freno Motor
P Evite frenadas bruscas e reducciones de marchas El freno motor ayuda a reducir la velocidad de la
P Conduzca de forma conservadora motocicleta cuando usted suelta el acelerador. Para
más desaceleración, reduzca a una marcha más
Frenos baja. Use el freno motor con el uso intermitente de
los frenos para reducir la velocidad al descender
Observe las siguientes directrices: largas pendientes pronunciadas.
P Evite el exceso de frenadas bruscas y reducciones \ Condiciones de Humedad o Lluvia
de marchas. Las superficies de rodaje se ponen resbaladizas
Frenadas bruscas pueden reducir la estabilidad cuando están húmedas, y la humedad reduce aún
de la motocicleta. más la eficacia de frenado de los frenos. Tenga
Donde sea posible, reduzca la velocidad antes cuidado adicional al frenar en condiciones húmedas.
de un viraje, de lo contrario usted corre el riesgo Si los frenos se humedecen, aplique los frenos mientras
de deslizarse. conduce a baja velocidad para ayudar a que se sequen.
P Tenga cuidado sobre superficies de baja adherencia.
Los neumáticos se deslizan más fácilmente en
tales superficies y las distancias de frenado son
más largas.
8 XRE300

Estacionamiento Abastecimiento y Directrices del Combustible


P Estacione sobre una superficie pavimentada firme Siga estas directrices para proteger el motor:
y nivelada. P Use solamente combustible sin plomo.
P Si usted tiene que estacionar en una superficie P Use el número de octanos recomendado. Usar
ligeramente inclinada o suelta, estacione de forma gasolina (nafta) de bajo octanaje puede reducir
que la motocicleta no se pueda mover o caerse. el desempeño del motor.
P Cerciórese de que componentes a alta temperatura P No use gasolina (nafta) vieja o adulterada o una
no entren en contacto con materiales inflamables. gasolina mezclada con aceite.
P No toque el motor, el silenciador, los frenos u otros P Evite que suciedad o agua penetren el tanque de
componentes a alta temperatura hasta que éstos combustible.
se enfríen.
P Para reducir la probabilidad de robo, siempre
trabe el manubrio, y quite la llave al dejar la
motocicleta. El uso de un dispositivo antirrobo
también es recomendado.
\ Estacionando con el Soporte Lateral
1. Pare el motor.
2. Presione el soporte lateral hacia abajo.
3. Lentamente incline la motocicleta hacia la izquier-
da hasta que su peso repose en el soporte lateral.
4. Gire el manubrio totalmente hacia la izquierda.
Girar el manubrio hacia la derecha reduce
la estabilidad y puede causar la caída de la
motocicleta.
5. Gire el interruptor de encendido para la posición
LOCK y quite la llave (pág. 20).
XRE300 9

Accesorios y Modificaciones Seguridad en el Off-road


Le recomendamos encarecidamente que no adicione Antes de aventurarse en lugares poco conocidos
cualquier accesorio que no haya sido específicamente aprenda a conducir en un área para práctica del
diseñado para su motocicleta por Honda, ni que off-road no congestionada libre de obstáculos.
efectúe modificaciones en su motocicleta a partir
de su diseño original. Al hacerlo puede reducir su P Obedezca siempre las leyes y reglas para la
margen de seguridad. práctica del off-road vigentes en esos lugares.
Modificando su motocicleta también puede invalidar P Obtenga licencia para conducir en áreas
su garantía y tornar su motocicleta ilegal para privativas. Evite lugares prohibidos y no sobrepase
funcionar en vías públicas y en carreteras. Antes los límites del lugar donde esté permitido conducir
de decidir instalar accesorios en su motocicleta la motocicleta.
cerciórese de que la modificación es segura y legal. P Esté siempre acompañado para que en el caso
de que la motocicleta sufra averías, usted pueda
recibir ayuda.
! ADVERTENCIA P Para poder solucionar problemas que ocurran en
P Accesorios o modificaciones inadecuados lugares desiertos, es muy importante que usted
pueden causar un accidente en el cual usted esté familiarizado con la motocicleta.
puede resultar gravemente herido o muerto. P No conduzca la motocicleta sin respectar su
P Siga las instrucciones en este manual del pro- experiencia y habilidad. Tampoco conduzca más
pietario con respecto a accesorios y modifica- rápido de lo que el lugar lo permite.
ciones. P En caso de que usted no esté familiarizado con
el lugar, conduzca con mucho cuidado. Piedras
No enganche un remolque ni un sidecar a la ocultas, agujeros y barrancos pueden causar
motocicleta. Su motocicleta no fue diseñada para accidentes.
recibir esos accesorios y su uso puede perjudicar P El silenciador es exigido en la mayoría de las
seriamente la maniobrabilidad de la misma. áreas para práctica del off-road. No modifique el
sistema de escape. Recuerde que el ruido excesivo
incomoda a todos y genera una mala imagen de
los motociclistas.
10 XRE300

Carga También siga las siguientes directrices cuando usted


conduzca en el off-road sobre terreno accidentado.
P Cargar peso extra afecta la maniobrabilidad, el P No transporte un pasajero.
frenado y la estabilidad de su motocicleta.
P Transporte una carga pequeña y de peso leve.
Siempre conduzca a una velocidad segura com-
patible con la carga que está transportando. XPeso máximo en el soporte trasero, consulte la
página 80.
P Evite cargar una carga excesiva y manténgase
dentro de los límites de carga especificados. Asegúrese de que no puede ser fácilmente atrapado
XCapacidad máxima de peso / Máximo de peso en el cepillo u otros objetos, y que no interfiera con su
en el soporte trasero, consulte la página 80. capacidad para cambiar de posición para mantener
el equilibrio y la estabilidad.
P Amarre todo el equipaje firmemente, equilibrado
y cerca del centro de la motocicleta.
P No coloque objetos cerca de las luces o del ! ADVERTENCIA
silenciador. P La sobrecarga o carga inadecuada puede
causar un accidente y usted puede resultar
herido o incluso muerto.
P Siga todos los límites de carga y otras directrices
de carga en este manual.
XRE300 11

GUÍA DE OPERACIÓN
Ubicación de los Mandos
Tapa de llenado de
1
combustible
1 Empuñadura del
2
acelerador
2
Depósito del fluido del
3
3 freno delantero
Tapa del tablero de
4
instrumentos
4 5 Caja de fusibles
Interruptor de la luz del
6
freno
5 Tapa de suministro/varilla
7 medidora del nivel de
6 aceite
8 Filtro de aceite del motor
7
Tapón de drenaje del
9
tanque de aceite
Depósito del fluido del
8 10
freno trasero
9
10
12 XRE300

11 Estuche para documentos


12 Palanca del embrague
13 Tapa lateral izquierda 11
14 Batería
12
15 Fusible principal
13
16 Portacasco
17 Juego de herramientas
14
Tapa del compartimiento
18
para herramientas
19 Cadena de transmisión
Deslizador de la cadena
20
de transmisión 15
21 Soporte lateral 16
Respiradero de la carcasa
22
del motor
17
23 Palanca de cambios
18

19
20
23 21
22
XRE300 13

Instrumentos 5 Zona roja del tacómetro


(gama de rpm del motor excesiva)
1 3 6 Velocímetro
7 Medidor de combustible
Combustible remanente cuando el primero segmento
(E) comienza a destellar: aproximadamente 3,9 litros
XPara indicación de falla del medidor de combus-
5 6 tible: pág. 63.
4
2
7 Verificación del Display
Cuando el interruptor de encendido es colocado en
la posición ON, todos los modos y los segmentos
digitales serán mostrados.
1 Botón SEL Si cualquier componente de este sistema no enciende,
2 Botón SET
deberá llevarlo a la concesionaria para verificación
con respecto a problemas.
3 Reloj (Display de 12-horas)
XPara ajustar el reloj, consulte la página 16.
4 Tacómetro
ATENCIÓN
No haga funcionar el motor con el tacómetro en la
zona roja. Una rotación excesiva del motor puede
afectar adversamente la vida del motor.
14 XRE300

Odómetro [TOTAL] y Odómetro parcial [TRIP A/B] y Medidor de consumo de combustible


El botón SEL cambia entre el odómetro, el odómetro parcial A, el odómetro parcial B, el consumo
actual de combustible y el consumo medio de combustible en base a los odómetros parciales.

Odómetro Odómetro Odómetro


parcial A parcial B Consumo actual Consumo medio de Consumo medio de
de combustible combustible desde el combustible desde el
odómetro parcial A odómetro parcial B

\ Odómetro \ Consumo medio de combustible


Distancia total conducida. Cuando "------" se muestra, El consumo medio de combustible desde el odómetro parcial
vaya a su concesionaria. A o el odómetro parcial B, respectivamente, se restablece.
\ Odómetro parcial Cada consumo medio de combustible se basa en odómetro
Distancia conducida desde que el odómetro parcial A o B parcial A o odómetro parcial B.
fue restablecido. "0.0" se muestra después de restablecer El valor de consumo de combustible que se muestra
el odómetro parcial A o B. en la pantalla puede ser diferente del consumo real
Cuando "------" se muestra, vaya a su concesionaria. de combustible cuando se viaja.
XPara restablecer el odómetro parcial: pág. 15 "--.-" se muestra después de restablecer el odómetro
\ Consumo actual de combustible parcial A o el odómetro parcial B.
Consumo actual de combustible instantáneo. Si la ve- Cuando "--.-" se muestra en otros casos, vaya a su
locidad es inferior a 7 km/h (5 mph), "--.-" se muestra. concesionaria.
Cuando se muestra "--.-" a velocidades por encima de XPara restablecer el consumo medio de combustible:
7 km/h (5 mph), vaya a su concesionaria. pág. 15
XRE300 15
\ Para restablecer el odómetro parcial y el
consumo medio de combustible
Para restablecer el odómetro parcial A y el consumo Para restablecer el odómetro parcial B y el consumo
medio de combustible (en base a odómetro parcial medio de combustible (en base a odómetro parcial
A) juntos, mantenga pulsado el botón SET mientras B) juntos, mantenga pulsado el botón SET mientras
se visualiza el odómetro parcial A. se visualiza el odómetro parcial B.
Consumo medio de Consumo medio de
combustible desde el combustible desde el
Odómetro parcial A odómetro parcial A Odómetro parcial B odómetro parcial B
16 XRE300

Ajuste de la Pantalla El control se conmuta automáticamente del modo de


Hay dos ajustes que pueden ser hechos: ajuste a la pantalla habitual si no se presiona el botón
durante unos 30 segundos. Incluso en este caso, se
P Ajuste del reloj
mantiene el ajuste establecido.
P Ajuste del brillo del tablero de instrumentos
1. Ajuste del reloj
Pantalla habitual Gire el interruptor de encendido para la posición
ON.
Presione y sujete el botón SEL y el botón SET, los
Ajuste del reloj dígitos de horas comienzan a destellar.

Ajuste del brillo del tablero de instrumentos

Mantenga los botones SEL y SET presionados


Presione el botón SEL hasta que aparezca la hora
Presione el botón SET deseada.
Presione y sujete el botón SEL para avanzar la
El ajuste establecido también se puede fijar girando hora rápido.
el interruptor de encendido en OFF.
XRE300 17
Presione el botón SET. Los dígitos de minutos Presione el botón SET. El reloj estará ajustado y
comienzan a destellar. la pantalla volverá al ajuste del brillo del tablero
de instrumentos.

Presione el botón SEL hasta que aparezca el


minuto deseado.
Presione y sujete el botón SEL para avanzar el
minuto rápido.
18 XRE300

II. Ajuste del brillo del tablero de instrumentos Presione el botón SET. Se ajusta el brillo del
Es posible ajustar el brillo del tablero de instrumentos tablero de instrumentos y, enseguida, la pantalla
en cinco niveles. cambia a la pantalla habitual.
Presione el botón SEL. El brillo se enciende.
XRE300 19

Indicadores 1 Indicador de luz alta


Si uno de estos indicadores no se enciende cuando 2 Indicador de los intermitentes
debería, lleve la motocicleta a la concesionaria para
verificación con respecto a problemas. 3 Indicador de punto muerto
Se enciende cuando la transmisión está en punto
muerto.
1 3
4 Indicador de falla del PGM-FI
2 Se enciende brevemente cuando se conecta el
interruptor de encendido con el interruptor del motor
en la posición .
XSi se enciende mientras el motor está funcionando:
pág. 62.

4
20 XRE300

Interruptores 2 Interruptor del motor


Normalmente debe permanecer en la posición
(conducción).
1 En caso de emergencia, cambie a la posición
(no se puede accionar el motor) para desconectar
el motor.
3 Interruptor de arranque
2 El faro se desconecta cuando se hace funcionar el
motor de arranque.
4 Interruptor de la bocina
7 Interruptor de los intermitentes
5
3 Al presionarlo, los intermitentes son apagados.
5
6 6 Conmutador del faro
4
• : Luz alta
• : Luz baja
1 Interruptor de encendido
7 Interruptor de adelantamiento ( )
Conecta y desconecta el sistema eléctrico y traba la
columna de dirección. Parpadea la luz alta.
La llave puede ser retirada cuando el interruptor AVISO
de encendido está posicionado en OFF o LOCK.
Sistema de encendido automático de luces
1 1. Posición ON (conectado) Esto significa que la luz delantera se encederá tan pronto
Conecta el sistema eléctrico.
active el interruptor de encendido.
2. Posición OFF (desconectado) No hay un interruptor para apagar la luz delantera
2
Desconecta el motor. mientras conduce. El sistema de encendido automático de
3. Posición LOCK (traba) luces de su vehículo ayuda a otros a reconecer la posición
3
Traba la columna de dirección. de su motocicleta en condiciones ambientales nubladas o
polvorientes.
XRE300 21
Traba de la Columna de Dirección \ Para destrabar
Introduzca la llave de encendido, presiónela y gire
Trabe la columna de dirección cuando estacione para la llave a la posición OFF.
evitar robos. También se recomienda un candado
para rueda en “U” o dispositivo similar.
\ Para trabar
Presione
1. Gire el manubrio totalmente a la izquierda o a la
derecha.
2. Presione y gire la llave de encendido a la posición
LOCK.
Gire
En el caso de que sea difícil trabarla, mueva el
manubrio.
3. Retire la llave. 1

1. Llave de encendido
22 XRE300

Arranque del Motor Asegúrese de que el interruptor del motor esté en


la posición .
Siga siempre los siguientes procedimientos de arran-
que, estando el motor frío o caliente. Conecte el interruptor de encendido.
Coloque la transmisión en punto muerto (indicador
encendido). O, accione la palanca de embrague
para arrancar el motor con la transmisión
conectada y el soporte lateral recogido.
Presione el interruptor de arranque con el acele-
rador cerrado. Suelte el interruptor de arranque
cuando se ponga en marcha el motor.
Si el motor no arranca:
Abra completamente el acelerador y presione el
interruptor de arranque por 5 segundos.
Efectúe los procedimientos normales de arranque.
Si el motor arranca, abra un poco el acelerador,
ATENCIÓN si el ralentí está inestable.
P Si el motor no funciona en 5 segundos, desco- Si el motor no arranca, espere 10 segundos y siga
necte el encendido y espere 10 segundos antes nuevamente los procedimientos descritos en las
de intentar nuevamente para que la batería etapas 1 y 2.
recupere su carga.
XSi el motor no arranca, consulte la pág. 62.
P Mantener el motor en ralentí o en alta rotación
por un periodo prolongado puede causar
daños al motor y al sistema de escape.
P El motor no arrancará si el acelerador está
completamente abierto.
XRE300 23

Cambio de Marchas
La transmisión de su motocicleta tiene cinco marchas
hacia delante en un patrón una hacia abajo y cuatro
hacia arriba.
Si usted pone una marcha con el soporte lateral
bajado, el motor se apagará.
24 XRE300

Reabastecimiento \ Apertura de la Tapa de Llenado de Combustible


Abra la tapa de la cerradura, introduzca la llave de
2 encendido y gírela en sentido horario para quitar la
1 tapa de llenado.
4
\ Cerrando la Tapa de Llenado de Combustible
1. Después del reabastecimiento, empuje la tapa de
llenado de combustible hasta que quede cerrada
y trabada.
3 2. Quite la llave y cierre la tapa de la cerradura.
La llave no se puede quitar si la tapa de llenado
no está trabada.
1. Tapa de llenado de combustible
2. Tapa de la cerradura
3. Llave de encendido ! ADVERTENCIA
4. Borde inferior del cuello de llenado La gasolina (nafta) es altamente inflamable y
explosiva. Usted podrá quemarse o resultar
No llene con combustible por arriba del gollete de seriamente herido al manipular el combustible.
abastecimiento.
P Apague el motor y mantenga alejadas las
Tipo de combustible: Solamente gasolina (nafta) fuentes de calor, chispas y llamas.
sin plomo P Abastezca siempre al aire libre.
Octanaje: Su motocicleta está diseñada para usar P Limpie y seque derrames inmediatamente.
gasolina (nafta) de 91 Octanos o más.
Capacidad del tanque de combustible:
13,8 litros(3,65 US gal, 3,04 Imp gal)
XReabastecimiento y Directrices del Combustible,
consulte la página 8.
XRE300 25

Compartimiento de Almacenamiento 2
1. Carenado
izquierdo
Estuche para Documentos 2. Compartimiento
para documentos
El estuche para documentos está ubicado en el
compartimiento para documentos, en la faz interna 1 3. Estuche para
documentos
del carenado izquierdo.
Para acceder a estuche para documentos, gire el
manillar hasta el final a la derecha.

3
26 XRE300

Juego de Herramientas XPara quitar de la tapa del compartimiento para


El juego de herramientas está ubicado en el herramientas, consulte la págína 46.
compartimiento para herramientas ubicado debajo
del carenado izquierdo.
1. Juego de
herramientas

1
XRE300 27
Portacasco \ Para destrabar
El portacasco está ubicado debajo de la tapa del Inserte la llave de encendido y gírela en el sentido
compartimiento para herramientas. contra horario.
Si usted asegura dos cascos, utilice la cinta del casco.
\ Para trabar
La cinta del casco es suministrada en el juego de
herramientas. Cuelgue su casco en el perno soporte y empújelo
para trabar.
1. Perno soporte
3 Retire la llave de encendido.
1 2. Llave de
encendido Use el portacasco solamente durante el estacio-
3. Portacasco namiento.
4. Cinta del casco
5. Argolla del ! ADVERTENCIA
casco Conducir la motocicleta con el casco en el
2 P
portacasco podrá interferir en el movimiento
4 de la rueda trasera o en la suspensión y causar
un accidente en el que usted podrá resultar
seriamente herido o muerto.
P Utilice el portacasco solamente cuando la
5 motocicleta esté estacionada. No conduzca con
el casco en el portacasco.
28 XRE300

MANTENIMIENTO Mantenimiento de Seguridad

Importancia del Mantenimiento Siempre lea las instrucciones de mantenimiento antes


de comenzar cada tarea y cerciórese de que usted
Conservar su motocicleta bien mantenida es esencial tiene todas las herramientas, componentes y las
para garantizar su seguridad, para proteger su habilidades necesarias.
inversión, obtener el máximo desempeño, evitar Nosotros no podemos avisarle sobre todos los
fallas y reducir la polución del aire. El mantenimiento peligros concebibles que pueden surgir al realizar
es responsabilidad del propietario. Cerciórese el mantenimiento. Solamente usted puede decidir si
de inspeccionar su motocicleta antes de cada puede o no realizar una tarea dada.
conducción, y realizar las verificaciones periódicas
especificadas en la Tabla de Mantenimiento (pág. Siga estas directrices al realizar el mantenimiento.
29). P Pare el motor y retire la llave de encendido.
P Estacione su motocicleta sobre una superficie firme
! ADVERTENCIA y nivelada usando del soporte lateral o un soporte
de mantenimiento para suministrar apoyo.
P Mantener su motocicleta inadecuadamente o
P Deje que el motor, el silenciador, los frenos y
sin corregir un problema antes de que usted
otros componentes a alta temperatura se enfríen
la conduzca puede causar un accidente en el
antes de realizar los servicios ya que usted puede
cual usted puede resultar seriamente herido o
quemarse.
muerto.
P Haga funcionar el motor solamente cuando esté
P Siempre siga las recomendaciones de inspección
instruido y hágalo en un área bien ventilada.
y respete la tabla de mantenimiento de este
manual del propietario.
XRE300 29

Tabla de Mantenimiento
La tabla de mantenimiento especifica los requeri- Todo mantenimiento se considera un costo de
mientos necesarios para garantizar la seguridad, operación normal del propietario y le será cobrado
el desempeño correcto y el control de emisiones por el concesionario. Conserve todos los recibos.
adecuado. Si usted vende la motocicleta, esos recibos serán
transferidos con la motocicleta para el nuevo
El servicio de mantenimiento deberá ser realizado propietario.
de acuerdo con los estándares y especificaciones
de Honda por técnicos equipados y entrenados Honda recomienda que su concesionario realice
adecuadamente. Su concesionario reúne todos una prueba de conducción después que cada
esos requisitos. Mantenga un preciso registro para mantenimiento periódico sea realizado.
garantizar que su motocicleta está adecuadamente
conservada.
Cerciórese de quién realiza el mantenimiento complete
este registro.
30 XRE300

Frecuencia *1
Verificación Consulte
Verificación Sustitución
Ítems antes de X 1.000 km 1 6 12 18 24 30 36 la
anual regular
conducir página
X 1.000 mi 0,6 4 8 12 16 20 24
Línea de combustible I I I I —

Nivel de combustible I 24

Filtro de combustible R R R —

Funcionamiento del acelerador I I I I I 60

Filtro de aire *2 R R 41
Respiradero de la carcasa del
C C C C C C 61
motor*3

Cada 24.000 km: I


Bujía de encendido —
Cada 48.000 km: R
Holgura de las válvulas I I I I I I —

Aceite del motor I R R R R R R R R 47

Filtro de aceite del motor R R R R 48

Ralentí del motor I I I I —

Cadena de transmisión *4 I Cada 1.000 km: I , L 53


Deslizador de la cadena de
I I I 56
trasmisión *4
XRE300 31

Frecuencia *1
Verificación Consulte
Verificación Sustitución
Ítems antes de X 1.000 km 1 6 12 18 24 30 36 la
anual regular
conducir página
X 1.000 mi 0,6 4 8 12 16 20 24

Fluido de freno *5 I I I I I I I I 2 años 50

Desgaste de las pastillas del freno I I I I I I I I 51

Sistema de freno I I I I 33

Interruptor de la luz del freno I I I I 52

Alineación del faro I I I I 61

Luces/Bocina I —

Interruptor del motor I —

Sistema de embrague I I I I I I I I 57

Soporte lateral I I I I I 52

Suspensión I I I I —

Tuercas, tornillos y fijadores *4 I I I I —

Ruedas/Neumáticos *4
I I I I I I I I 39, 56

Cojinetes de la columna de
I I I I —
dirección
32 XRE300

Nivel de Mantenimiento Leyenda de Mantenimiento

Intermedio. Nosotros recomendamos que el servicio I


Inspeccione (limpie, ajuste, lubrique o sustituya si fuera
necesario)
sea realizado por su concesionario, a menos que usted
tenga las herramientas necesarias y sea un mecánico C Lubrique
especializado.
R Sustituya
Técnico. Por motivos de seguridad, realice el servicio de
L Limpie
su motocicleta en un concesionario.

NOTAS:
*1: En las lecturas superiores del odómetro, repita con el intervalo de frecuencia establecido aquí.
*2: Efectúe los servicios con más frecuencia al conducir bajo condiciones inusuales de humedad o en áreas demasiado polvorientas.
*3: Efectúe los servicios con más frecuencia al conducir bajo lluvia o con altas aceleraciones.
*4: Efectúe el servicio con más frecuencia cuando utilice la motocicleta off-road.
*5: Sustitución requiere de habilidades mecánicas.
XRE300 33

Mantenimientos Fundamentales P Embrague – verifique el funcionamiento y ajuste


el juego libre si fuera necesario (pág. 57).
P Sistema de corte del encendido del soporte lateral
Inspección Antes de la Conducción
– verifique el funcionamiento (pág. 52).
Para garantizar su seguridad, inspeccione siempre P Ruedas y neumáticos – verifique las condiciones y la

la motocicleta antes de conducir y asegúrese de presión de aire. Calibre, si es necesario (pág. 39).
corregir cualquier falla encontrada. Es obligatorio Antes de conducir off-road, comprobar todos los
hacer la inspección antes del uso, pues una falla de anteriores más los siguientes:
funcionamiento o incluso un neumático perforado, P Asegúrese de que las llantas estén apretadas.
puede causar un gran contratiempo. Revise los rayos de los daños. (pág. 56)
Antes de conducir la motocicleta, verifique: P Asegúrese de que la tapa de llenado de combus-
P Nivel de combustible – abastezca el tanque tible está asegurada. (pág. 24)
cuando sea necesario (pág. 24). P Compruebe si hay cables sueltos y otras partes, y

P Acelerador – Verifique con respecto a una abertura cualquier cosa que parezca anormal.
suave y un cierre total en todas las posiciones de P Utilice una llave para comprobar la estanqueidad de

la dirección (pág. 60). todas las tuercas, pernos y sujetadores accesibles.


P Nivel de aceite del motor – verifique el nivel de
aceite y complételo, si es necesario. Verifique si Sustitución de Componentes
hay fugas (pág. 47). Siempre use componentes Genuinos Honda para
P Cadena de transmisión – verifique su estado y la garantizar la confiabilidad y seguridad.
holgura, ajuste y lubrique si fuera necesario (pág.
53). ! ADVERTENCIA
P Frenos – verifique el funcionamiento.
P La instalación de componentes que no sean
Delantero y Trasero: verifique el nivel del fluido de Honda puede volver su motocicleta no segura
freno y el desgaste de las pastillas (pág. 50). y causar un accidente en el que usted puede
P Luces y bocina – verifique que las luces, los indi- resultar herido o muerto.
cadores y la bocina funcionan adecuadamente. P Siempre use componentes Genuinos Honda
P Interruptor del motor – verifique que funciona que han sido diseñados y aprobados para su
adecuadamente (pág. 20). motocicleta.
34 XRE300

\ Limpieza de los Terminales de la Batería


Batería
1. Quite la batería (pág. 42).
Su motocicleta tiene una batería del tipo libre de 2. Si los terminales están comenzando a corroerse y
mantenimiento. Usted no tiene que verificar el están cubiertos con una sustancia blanca, lávelos
nivel del electrolito de la batería o adicionar agua con agua tibia y límpielos.
destilada. Limpie los terminales de la batería si éstos 3. Si los terminales están demasiado corroídos,
estuvieran sucios o corroídos. limpie y cepille los terminales con una escobilla
de alambre o lija. Use anteojos de seguridad.
No retire las tapas de sellado de la batería. No hay
necesidad de retirar la tapa al efectuar la carga.

ATENCIÓN
Su batería es del tipo libre de mantenimiento y
puede dañarse permanentemente si la cinta de
la tapa se retira.

4. Después de la limpieza, reinstale la batería.


! ADVERTENCIA
La batería tiene un tiempo de vida limitado. Consulte
P La batería libera gas de hidrógeno explosivo su concesionario acerca de cuando usted debe
durante el funcionamiento normal. sustituir la batería. Siempre sustituya la batería por
P Una chispa o llama puede causar una explosión otra batería libre de mantenimiento del mismo tipo.
en la batería con fuerza suficiente para matarlo
o herirlo seriamente. ATENCIÓN
P Use ropa de protección y una pantalla facial, La instalación de accesorios eléctricos que no sean
o diríjase a un mecánico especializado para Honda puede sobrecargar el sistema eléctrico,
efectuar el servicio en la batería. descargando la batería y posibilitando el daño
del sistema.
XRE300 35

Fusibles ATENCIÓN
La sustitución de un fusible por otro que tenga su
Los fusibles protegen los circuitos eléctricos en capacidad mayor aumenta la chance de daño al
su motocicleta. Si algún circuito eléctrico en su sistema eléctrico.
motocicleta deja de funcionar, verifique con respecto a
la sustitución de todos los fusibles quemados (pág. 72).
Si un fusible falla repetidamente, usted probable-
\ Inspección y Sustitución de Fusibles mente está frente a una falla eléctrica. Debe dirigirse
Desconecte el interruptor de encendido para quitar e a un concesionario para que la motocicleta sea
inspeccionar los fusibles. Si un fusible está quemado, inspeccionada.
sustitúyalo por un fusible inspeccionado de la misma
capacidad.
XPara capacidades de fusibles, consulte Especifica-
ciones, página 84.

Fusible quemado
36 XRE300

*1. El JASO T 903 estándar es un indicador para


Aceite del Motor aceite de motores de motocicletas de 4 tiempos.
Existen dos clases: MA y MB. Por ejemplo, la
El consumo de aceite varia y la calidad del aceite
siguiente etiqueta muestra la clasificación MA.
se deteriora de acuerdo con las condiciones de
conducción y el tiempo transcurrido.
Verifique el nivel del aceite regularmente y adicione el Código del aceite
aceite de motor recomendado si fuera necesario. Aceite
sucio o viejo deberá ser cambiado lo antes posible. Clasificación del aceite

\ Selección del Aceite del Motor


XPara un aceite de motor recomendado, consulte
Especificaciones, página 81. *2.
Los grados de aceites estándar SAE por sus
viscosidades.
Si usted usa un aceite que no sea aceite de motor
Honda, verifique la etiqueta para cerciorarse de que
*3.
La clasificación API especifica el índice de calidad
el aceite satisface todos los siguientes estándares: y desempeño de los aceites de motor. Use el SG o
aceites superiores, excluyendo aceites marcados
P JASO T 903 estándar : MA
*1
como “Conservación de energía” en el símbolo
P SAE estándar : 10W-30
*2
de servicio API circular.
P Clasificación : SG o superior
*3

No recomendado Recomendado
XRE300 37

Fluido de Freno Cadena de Transmisión

No adicione o sustituya el fluido de freno, excepto La cadena de transmisión debe ser inspeccionada y
en una emergencia. Use solamente fluido para lubricada regularmente. Inspeccione la cadena con
freno nuevo desde un recipiente sellado. Si usted más frecuencia si usted conduce a menudo sobre
va a adicionar fluido vaya a un concesionario para carreteras en mal estado, conduce a alta velocidad
efectuar el servicio a la brevedad posible. o con aceleraciones rápidas repetidas.
Si la cadena no se mueve suavemente, hace ruidos
ATENCIÓN extraños, tiene rodillos dañados, pasadores sueltos,
anillos tóricos faltantes o torceduras, diríjase a su
El fluido de freno puede dañar superficies pinta- concesionario para realizar una inspección.
das o de plástico. Limpie los derrames inmedia-
tamente y lave totalmente. También inspeccione el piñón del motor y la corona
de la rueda trasera. Si cualquiera estuviera con
sus dientes desgastados o dañados, deberán ser
Fluido de freno recomendado: reemplazados por un concesionario Honda.
Fluido de freno Pro Honda DOT 4 o equivalente

Normal Desgastado Dañado


(BUENO) (SUSTITUIR) (SUSTITUIR)

ATENCIÓN
Usar una cadena nueva con piñón y corona
desgastados causará un rápido desgaste de la cadena.
38 XRE300

\ Limpieza y Lubricación Evite la aplicación de lubricante para cadena en


Después de inspeccionar la holgura, limpie la exceso para evitar que éste salpique en sus ropas y
cadena, el piñón y la corona mientras gira la rueda la motocicleta.
trasera. Use un paño seco con limpiador para cadena
diseñado específicamente para cadenas con anillos
tóricos, o un detergente neutro. Use un cepillo blando
si la cadena estuviera sucia.
Después de la limpieza, séquela y lubríquela con el
lubricante recomendado.

Lubricante recomendado:
Lubricante específico para cadenas con
retenes.
Si no está disponible, utilizar aceite para
transmisión SAE 80 ó 90. Respiradero de la Carcasa del Motor

No use limpiador a vapor, limpiador de alta presión, Drene los depósitos del respiradero con más frecuencia
escobilla de alambre, solvente volátil tal como al conducir bajo condiciones de lluvia, en aceleraciones
gasolina o benceno, limpiador abrasivo o lubricante máximas o después del lavado o caída de la moto-
NO diseñado específicamente para cadenas con cicleta. Drénelos tambien si los depósitos pueden ser
anillos tóricos ya que éstos podrán dañar la goma vistos en la sección transparente del tubo de drenaje.
de los sellos de los anillos tóricos.
Si el tubo de drenaje derrama, el filtro de aire puede
Evite la penetración de lubricante en los frenos o contaminarse con aceite de motor causando rendi-
neumáticos. miento inadecuado del motor (pág. 38).
XRE300 39
\ Inspección de Desgaste
Neumáticos (Inspección/Sustitución) Anormal
\ Verifique la Presión del Aire Inspeccione los neumáticos
con respecto a señales de
Inspeccione visualmente sus neumáticos y use un
desgaste anormal sobre la
manómetro para medir la presión del aire antes de
superficie de contacto.
conducir en off-road y siempre que usted vuelva al
pavimento después de haber conducido en off-road.
Si usted solamente condujo sobre pavimento, verifi- \ Inspección de la Profundidad del Surco
que la presión al menos una vez al mes o en cualquier
momento que usted estime que los neumáticos están Inspeccione los indicadores de desgaste del surco.
bajos. Siempre verifique la presión del aire con los Si éstos se vuelven visibles, sustituya los neumáticos
neumáticos fríos. inmediatamente.
Para una conducción segura, usted deberá sustituir
Si usted decide ajustar la presión para una condición los neumáticos cuando la profundidad mínima del
particular de conducción en off-road, haga los surco sea alcanzada.
cambios de a poco cada vez.
\ Inspección con Respecto a Daños
Inspeccione los neumáticos con
respecto a cortes, a hendiduras
o a grietas que expongan la
tela o las cuerdas, o clavos u
otros objetos incrustados en
el lateral del neumático o en 1
la banda de rodaje. También
inspeccione con respecto a
bultos o protuberancias en las paredes laterales de 1. Marca de ubicación del indicador de desgaste
los neumáticos.
40 XRE300

\ Inspección de los Rayos y Vástagos de las Siga esas directrices cada vez que sustituya neu-
Válvulas máticos.
Inspeccione los rayos por daños y llantas flojas. P Use los neumáticos recomendados o los equiva-
También inspeccione los vástagos de las válvulas por lentes del mismo tamaño, fabricación, régimen
sus posiciones. Un vástago de la válvula inclinado de velocidad y gama de carga.
indica que el tubo se desliza dentro del neumático o P Recuerde sustituir la cámara siempre que sustituya
el neumático está deslizando sobre el rayo. Consulte un neumático. La cámara antigua probablemente
a su concesionaria. está dilatada y podrá fallar si se instala en un
neumático nuevo.
! ADVERTENCIA ! ADVERTENCIA
P Conducir con neumáticos que estén excesivamente
desgastados o inflados inadecuadamente puede P La instalación de neumáticos inadecuados en
causar un accidente en el cual usted puede su motocicleta podrá afectar adversamente la
resultar gravemente herido o incluso muerto. maniobrabilidad y la estabilidad y puede causar
un accidente en el cual usted puede resultar
P Siga todas las instrucciones de este manual
gravemente herido o incluso muerto.
del propietario en lo que se refiere al inflado y
mantenimiento de los neumáticos. P Siempre use el tamaño y tipo de neumáticos
recomendados en este manual del propietario.

Diríjase a su concesionario para sustituir los neu-


máticos.
XPara neumáticos recomendados, presión del
aire y profundidad mínima del surco, consulte a
Especificaciones, página 82.
XRE300 41

Filtro de Aire Juego de Herramientas


El juego de herramientas se encuentra en el compar-
Esta motocicleta está equipada con un filtro de aire timiento para herramientas (pág. 26).
húmedo (tipo viscoso).
Con las herramientas que componen el juego, es
Aire comprimido o cualquier otro limpiador pueden posible efectuar pequeñas reparaciones, ajustes
degradar el desempeño del elemento viscoso y simples y el reemplazo de algunas piezas.
causar la entrada de polvo.
No efectúe el mantenimiento. Herramientas contenidas en el estuche:
El servicio debe ser efectuado por su concesionario. P Lave de bujías
P Llave hexagonal 8 mm
P Cinta del casco
42 XRE300

Desmontaje y Montaje de los \ Desmontaje


Componentes del Chasis Para evitar un cortocircuito, desconecte el interruptor
de encendido antes de quitar la batería.
Batería 1. Quite la tapa lateral izquierda (pág. 45).
2. Desconecte el terminal negativo (–) de la batería.
1 2 3. Desconecte el terminal positivo (+) de la batería.
3
4. Quite el tornillo y el soporte de la batería.
5. Retire la batería de su compartimiento con cuidado
para no desprender las tuercas de los terminales.
\ Montaje
Reinstale en el orden inverso al desmontaje. Conecte
siempre el terminal positivo (+) primero. Verifique si
los tornillos y tuercas están apretados firmemente.
Cerciórese que el reloj está ajustado correctamente
después de reconectar la batería (pág. 16).
XPara manipulación correcta de la batería, consulte
la pág. 34.
5 4 XBatería sin carga, consulte la pág. 69.
1. Terminal negativo
2. Batería
3. Terminal positivo
4. Soporte de la batería
5. Tornillo
XRE300 43
Prendedor Tapa del Tablero de Instrumentos
\ Desmontaje
1
1. Presione la parte central del pasador para soltar
la traba.
2. Quite el prendedor del orificio.

1 4

2
1. Parte central del pasador

\ Montaje 3
1. Empuje la base del pasador. 1. Tornillos
2. Pasadores
3. Guardafangos superior
4. Tapa del tablero de instrumentos
\ Desmontaje
1. Quite los tornillos.
2. Inserte el prendedor en el orificio. 2. Quite la tapa del tablero de instrumentos y tire
3. Presione un poco la parte central del pasador para del pasador hasta que se suelte del guardafangos
trabar el prendedor. superior.
\ Montaje
Instale los componentes en el orden inverso al
desmontaje.
44 XRE300

Asiento \ Desmontaje
1. Quite los tornillos y los espaciadores.
1 2. Deslice el asiento hacia atrás y levántelo.
2 \ Montaje
1. Alinee el rebajo con la lengüeta e inserte los
3 ganchos en el soporte trasero.
2. Instale los espaciadores y apriete firmemente los
tornillos.

6 5

1. Rebajo
2. Ganchos
3. Tornillos/espaciadores
4. Asiento
5. Soporte trasero
6. Lengüeta
XRE300 45
Tapa Lateral Izquierda \ Desmontaje
1. Quite la tapa del compartimiento para herramien-
tas (pág. 46).
1 2 2. Quite el prendedor (pág. 43).
3. Quite el tornillo A/espaciador y el tornillo B/
espaciador.
4. Quite la tapa lateral izquierda y tire del pasador
hasta que se suelte de la goma.
8 \ Montaje
3 Instale los componentes en el orden inverso al
desmontaje.
4

6 5
7
1. Goma
2. Tapa lateral izquierda
3. Espaciador
4. Tornillo A
5. Prendedor
6. Espaciador
7. Tornillo B
8. Pasador
46 XRE300

Tapa del Compartimiento para \ Desmontaje


Herramientas 1. Inserte la llave de encendido en la traba y gírela
en el sentido contra horario hasta la posición
destrabada.
2 2. Tire del pasador hasta que se suelte de la goma.
3
1 3. Quite la tapa del compartimiento para herra-
mientas, mientras tírela hacia abajo para soltar
las lengüetas de las guías.
\ Montaje
Instale los componentes en el orden inverso al
7 desmontaje.

6 4

1. Goma
2. Guías
3. Lengüetas
4. Tapa del compartimiento para herramientas
5. Pasador
6. Llave de encendido
7. Traba
XRE300 47

Aceite del Motor Adición de Aceite de Motor


Verificación del Aceite del Motor Si el nivel de aceite está bajo o cerca de la marca
de nivel inferior, adicione el aceite de motor
1. Si el motor está frío, deje el motor en ralentí de recomendado (pág. 36).
3 a 5 minutos. 1. Quite la tapa de suministro/varilla medidora del
2. Desconecte el interruptor de encendido y espere nivel de aceite. Adicione el aceite recomendado
de 2 a 3 minutos. hasta que llegue a la marca de nivel superior.
3. Coloque su motocicleta en una posición vertical
sobre una superficie firme y nivelada. Coloque su motocicleta en la posición vertical
4. Quite la tapa de suministro/varilla medidora del en una superficie firme y nivelada al verificar el
nivel de aceite y límpiela. nivel de aceite.
5. Introduzca la tapa de suministro/varilla medidora Nunca sobrepase la marca de nivel superior.
del nivel de aceite hasta que se asiente pero no la Cerciórese de que objetos extraños no penetren
enrosque. en la abertura de llenado de aceite.
Verifique si el nivel de aceite está entre las marcas Limpie inmediatamente cualquier derrame.
de nivel superior e inferior en la tapa de suminis- 2. Reinstale firmemente la tapa de suministro/varilla
tro/varilla medidora del nivel de aceite. medidora del nivel de aceite.
6. Instale de firmemente la tapa de suministro/varilla
medidora del nivel de aceite. ATENCIÓN
1. Tapa de
1 suministro/varilla Sobrellenar con aceite o funcionar con aceite
2 medidora del insuficiente puede causarle daños al motor. No
nivel de aceite mezcle diferentes marcas y grados de aceite. Éstos
2. Nivel superior pueden afectar la lubricación y el funcionamiento
3. Nivel inferior del embrague.

XPara aceites recomendados y directrices de selección


3 del aceite, consulte Mantenimientos Fundamentales,
página 36.
48 XRE300

Cambio de Aceite del Motor y Sustitución


del Filtro
El cambio de aceite y la sustitución del filtro requieren
herramientas especiales. Nosotros recomendamos
que usted lleve su motocicleta a su concesionario
para efectuar los servicios.
Use un filtro de aceite nuevo Genuino Honda o
especificado para su modelo.
2 1
ATENCIÓN 1. Arandela de sellado
Usar un filtro incorrecto podrá provocar serios 2. Tornillo de drenaje
daños al motor.
6. Quite los tornillos y la tapa del filtro de aceite.
1. Si el motor está frío, déjelo en ralentí de 3 a 7. Quite el filtro de aceite, el anillo tórico y el resorte
5 minutos. de la tapa del filtro de aire.
2. Desconecte el interruptor de encendido y espere Deseche el aceite y el filtro de aceite en un centro
de 2 a 3 minutos. de reciclaje aprobado.
3. Estacione en una superficie firme y nivelada y baje 8. Aplique una fina capa de aceite para motor en un
el soporte lateral. nuevo anillo tórico e instálelo en la tapa del filtro
4. Coloque un recipiente debajo del tornillo de de aceite.
drenaje. 9. Instale el resorte en la tapa de la carcasa del
5. Quite la tapa de suministro/varilla medidora del motor.
nivel de aceite, el tornillo de drenaje y la arandela
de sellado para drenar el aceite.
Deseche el aceite en un centro de reciclaje
aprobado.
XRE300 49
10. Instale el filtro de aceite nuevo con la junta 12. Instale una nueva arandela de sellado en el
de goma orientada hacia fuera. La marca de tornillo de drenaje y apriételo.
referencia “OUT-SIDE” cerca de la junta de goma Par de apriete: 30 N.m (3,1 kgf.m, 22 lbf.pie)
debe quedar visible en la carcasa del filtro. 13. Abastezca el motor con el aceite recomendado
11. Instale la tapa del filtro de aceite y apriete los (pág. 36) e instale la tapa/varilla medidora del
tornillos. nivel de aceite.
Par de apriete: 12 N.m (1,2 kgf.m, 9 lbf.pie)
Capacidad de aceite
Cambio del aceite y del filtro:
3 4 1,5 litros (1,6 US qt, 1,3 Imp qt)
5 Solamente cambio del aceite:
2 1,4 litros (1,5 US qt, 1,2 Imp qt)
14. Verifique el nivel del aceite (pág. 47).
15. Asegúrese de que no haya fuga de aceite.

6 ATENCIÓN
1 7 La instalación inadecuada del filtro de aceite
puede causarle serios daños al motor.
1. Tornillos
2. Tapa del filtro de aceite
3. Anillo tórico
4. Marca “OUT-SIDE”
5. Resorte
6. Filtro de aceite
7. Junta de goma
50 XRE300

Frenos
Verificación del Fluido de Freno
1. Coloque su motocicleta en la posición vertical Si el nivel del fluido de freno en cualquiera de los
sobre una superficie firme y nivelada. depósitos está debajo de la marcas de nivel LWR o
2. Delantero: Verifique si el depósito del fluido de LOWER o si el juego libre de la palanca de freno o
freno está horizontal y que el nivel del fluido esté del pedal se vuelve excesivo, inspeccione las pastillas
arriba de la marca LWR. de freno con respecto a degaste (pág. 51). Reemplace
Trasero: Verifique si el depósito de fluido de freno las pastillas en el caso que estén desgastadas. Si las
está horizontal y que el nivel del fluido esté entre pastillas no están desgastadas, verifique el sistema
las marcas de nivel LOWER y UPPER. con respecto a fugas o lleve su motocicleta a su
concesionario paraque sea inspeccionada.

Delantero Trasero 3
4

1. Depósito de fluido del freno delantero 4. Marca de nivel UPPER


2. Marca de nivel LWR 5. Marca de nivel LOWER
3. Depósito de fluido del freno trasero
XRE300 51
Inspección de las Pastillas de Freno
Verifique el estado de los indicadores de desgaste de Si fuera necesario efectúe la sustitución de las pastillas
la pastilla de freno. en su concesionario.
Las pastillas necesitan ser sustituidas si una de las Siempre sustituya las pastillas de freno izquierda y
pastillas está desgastada hasta el indicador. derecha al mismo tiempo.
1. Delantero: Inspeccione las pastillas de freno por
debajo del caliper del freno.
2. Trasero: Inspeccione las pastillas de freno por el
lado trasero derecho de la motocicleta.

Delantero Trasero
2 2

3 3
1 1

1. Disco
2. Indicadores de desgaste
3. Pastillas
52 XRE300

Ajuste del Interruptor de la Luz del Freno Soporte Lateral


Verifique el funcionamiento de la luz del freno. Inspección
Sujete el interruptor de la luz del freno y gire la tuerca
de ajuste en la dirección A si el interruptor funciona
demasiado tarde o gire la tuerca en el sentido B si
el interruptor funciona muy rápido.

A 1

B 1. Resorte del soporte lateral

1. Verifique si el soporte lateral funciona suavemente. Si


el soporte lateral está rígido o ruidoso, limpie el área
de pivoteo y lubrique el tornillo pivote con grasa.
2. Verifique el resorte con respecto a daños o a
2 pérdida de tensión.
3. Siéntese en su motocicleta, coloque la transmisión
1. Interruptor de la luz del freno
en punto muerto y levante el soporte lateral.
2. Tuerca de ajuste
4. Haga funcionar el motor, tire de la palanca del
embrague hacia dentro y engrane una marcha.
5. Baje el soporte lateral toda su carrera. El motor
deberá pararse a medida que usted baja el soporte
lateral. Si el motor no se para, diríjase a su conce-
sionario para que su motocicleta sea inspeccionada.
XRE300 53

Cadena de Transmisión 4. Ruede la motocicleta hacia delante y verifique si


la cadena se mueve suavemente.
Inspección de la Holgura de la Cadena 5. Inspeccione la corona y el piñón (pag. 37).
de Transmisión 6. Limpie y lubrique la cadena de transmisión (pag.
38).
Verifique la holgura de la cadena de transmisión en
varios puntos a lo largo de la cadena. Si la holgura
no es constante en todos los puntos, algún eslabón
puede haberse doblado o atascado. Diríjase a su
concesionario para inspeccionar la cadena.
1. Coloque la transmisión en punto muerto y pare el
motor.
2. Coloque su motocicleta sobre su soporte lateral
en una superficie nivelada.
3. Verifique la holgura en la mitad inferior de la
cadena de transmisión entre la corona y el piñón.
Holgura de la cadena de transmisión:
20 a 30 mm (0,8 a 1,2 pul.)
No conduzca su motocicleta si la holgura sobre-
pasa los 60 mm (2,4 pul.).
54 XRE300

Ajuste la Holgura de la Cadena de 1. Marca indicadora


3 del ajustador de
Transmisión 1 la cadena
2. Borde trasero
El ajuste de la holgura de la cadena de transmisión de la ranura de
requiere herramientas especiales. ajuste
Diríjase a su concesionario para que la holgura de 3. Tuerca de ajuste
la cadena de transmisión sea ajustada. 4. Contratuerca
1. Coloque la transmisión en punto muerto y apague 2
el motor. 4
2. Coloque su motocicleta sobre su soporte lateral en
una superficie nivelada. 5. Gire ambas tuercas de ajuste un número de vueltas
igual hasta que se obtenga la holgura correcta de
3. Afloje la tuerca del eje trasero.
la cadena. Gire las tuercas de ajuste en sentido
4. Afloje las contratuercas en ambos lados del brazo horario para apretar la cadena. Gire las tuercas
oscilante. de ajuste en sentido anti horario para proveer más
1. Marca indicadora holgura.
5 del ajustador de Ajuste la holgura en un punto medio entre la
1 la cadena corona y el piñón.
2. Borde trasero
de la ranura de
Verifique la holgura de la cadena de transmisión
ajuste (pág. 53).
3. Tuerca de ajuste 6. Verifique la alineación del eje trasero cerciorándose
4 4. Contratuerca de que las marcas indicadoras del ajustador se ali-
5. Tuerca del eje neen con el borde trasero de las ranuras de ajuste.
2 trasero Ambas marcas se deben corresponder. Si el eje
3 estuviera desalineado, gire las tuercas hacia la
izquierda o derecha hasta que las marcas estén
alineadas y verifique nuevamente la holgura de
la cadena.
XRE300 55
7. Apriete la tuerca del eje trasero. \ Verificación del Desgaste de la Cadena de
Par de apriete: 88 N m (9.0 kgf.m, 65 lbf.pie) Transmisión
8. Apriete las tuercas de ajuste de la cadena de Verifique la etiqueta de degaste al ajustar la cadena
transmisión ligeramente, en seguida sujete las de transmisión. Si la marca de la flecha está alineada
tuercas de ajuste y apriete las contratuercas. con la zona roja de la etiqueta después que la cadena
9. Verifique nuevamente la holgura de la cadena. se haya ajustado a la holgura adecuada, la cadena
está excesivamente desgastada y se debe sustituir.
Si no se ha utilizado una llave dinamométrica en el
montaje, diríjase a su concesionario lo antes posible Cadena: DID 520VD
para verificar el montaje.
Un montaje inadecuado puede llevar a la pérdida Si fuera necesario diríjase a su concesionario para
de la capacidad de frenado. que la cadena de transmisión sea sustituida.

1. Zona roja
2. Marca de la flecha
56 XRE300

Verificación del Deslizador de la Cadena Ruedas


de Transmisión Llantas y Rayos de las Ruedas
Verifique el estado del deslizador de la cadena de Mantener la alineación de las ruedas (excentricidad)
transmisión. y la tensión de los rayos adecuadas es esencial para
El deslizador de la cadena necesita ser sustituido si el una conducción segura.
Durante los primeros 1.000 km, los rayos se liberan
desgaste alcanza la linea del indicador de desgaste. más rápidamente debido a la liquidación inicial
Si fuera necesario diríjase a su concesionario para de las piezas. Rayos excesivamente flojos pueden
sustituir es deslizador de la cadena de transmisión. causar inestabilidad a altas velocidades y la posible
pérdida de control.
No hay necesidad de quitar las ruedas para hacer
los servicios recomendados en la Tabla del Mante-
nimiento. Sin embargo, se proporciona información
sobre la desmontaje de las ruedas en situaciones de
emergencia (pág. 65).
1. Inspeccione las llantas y los rayos por daños.
2. Apriete los rayos flojos.
3. Gire lentamente la rueda para inspeccionar si hay
oscilación. Si oscilan, la llanta tiene redondez o
está desalineada. Si la oscilación es clara, diríjase
2 a su concesionario Honda para su inspección.
1. Llanta de la
1 rueda
1 2. Rayo
1. Deslizador de la cadena de transmisión
2. Indicador de desgaste
2
XRE300 57

Embrague Verifique el cable del embrague con respecto


a torceduras o a señales de desgaste. Si fuera
Verificación del Embrague necesario, diríjase a su concesionario para que sea
sustituido.
\ Verificación del Juego Libre de la Palanca del Lubrique el cable del embrague para prevenir un
Embrague desgaste o una corrosión prematura.
Verifique el juego libre de la palanca del embrague.
ATENCIÓN
Juego libre de la palanca del embrague:
Ajuste de juego libre incorrecto puede provocar
10 a 20 mm (0,4 a 0,8 pul.) un desgaste prematuro del embrague.

1. Juego libre
2. Palanca del embrague
58 XRE300

Ajuste del Juego Libre de la Palanca del


1 – 2
Embrague
\ Ajuste Superior
Intente el ajuste con el ajustador superior del cable +
del embrague primero.
1. Tire hacia atrás el guardapolvo de goma.
2. Afloje la contratuerca superior.
3. Gire el ajustador del cable del embrague hasta que 3
el juego libre sea de 10 a 20 mm (0,4 a 0,8 pul.).
1. Contratuerca superior
4. Apriete la contratuerca superior y verifique el juego
libre nuevamente. 2. Guardapolvo de goma
3. Ajustador superior del cable del embrague
5. Instale el guardapolvo de goma.
XRE300 59
\ Ajuste Inferior
Si el ajustador superior queda desenroscado hacia 1
fuera cerca de su límite, o si el juego libre correcto
no se puede obtener, intente el ajuste con la tuerca
de ajuste inferior.
1. Afloje la contratuerca superior y gire el ajustador
superior del cable del embrague toda su carrera +
hacia dentro (para proveer el máximo de juego
libre). Apriete la contratuerca superior. –
2. Afloje la contratuerca inferior.
3. Gire la tuerca de ajuste inferior hasta que el juego 2
libre de la palanca del embrague sea de 10 a 20 mm
(0,4 a 0,8 pul.). 1. Tuerca de ajuste inferior
4. Apriete la contratuerca inferior y verifique el juego 2. Contratuerca inferior
libre de la palanca del embrague.
5. Haga funcionar el motor, tire de la palanca del Si el ajuste adecuado no puede ser obtenido o si el
embrague hacia dentro y cambie la marcha. embrague no funciona correctamente, diríjase a su
Cerciórese de que el motor no se pare y que la concesionario.
motocicleta no deslice. Gradualmente suelte la
palanca del embrague y abra el acelerador. Su
motocicleta debe moverse suavemente y acelerar
gradualmente.
60 XRE300

Acelerador 1
Verificación del Acelerador
2
Con el motor desconectado, verifique si el acelerador
gira suavemente desde su posición totalmente
cerrado a totalmente abierto en todas las posiciones
de la dirección y si el juego libre del acelerador está
correcto. Si el acelerador no se mueve suavemente,
no cierra automáticamente o si el cable está dañado,
diríjase a su concesionario para que la motocicleta
1. Juego libre
sea inspeccionada.
2. Brida
Juego libre en la brida de la empuñadura:
2 – 6 mm (0,1 – 0,2 pul.)
XRE300 61

Carcasa del Motor Otros Ajustes


Limpieza del Respiradero de la Carcasa Ajuste del Haz del Faro

del Motor El haz del faro puede ser ajustado verticalmente


para obtener la alineación correcta. Gire el tornillo
1. Coloque un recipiente adecuado debajo del tubo con el destornillador Phillips hacia adentro o hacia
del respiradero del motor. afuera, conforme necesario. Obedezca las leyes y
2. Quite el tapón del tubo del respiradero de la reglamentaciones locales de tránsito.
carcasa del motor.
3. Drene los depósitos dentro de un recipiente
adecuado.
4. Instale el tapón del tubo del respiradero de la
carcasa del motor.

Baja

Eleva
1
1. Tornillo
1

1. Tapón del tubo del respiradero de la carcasa del motor


62 XRE300

DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Los Indicadores se Encienden o


Parpadean
El Motor no Arranca
Indicador de Falla del PGM-FI (MIL)
\ El Motor de Arranque Funciona, pero el Motor
No Arranca Si el indicador se enciende durante la conducción,
Compruebe lo siguiente: podrá haber serios problemas con el sistema
P Si la secuencia de arranque es correcta (pág. 22).
PGM-FI (Inyección Programada de Combustible).
Reduzca la velocidad y diríjase a un concesionario
P Si hay gasolina (nafta) suficiente en el tanque de
Honda, lo antes posible, para verificación.
combustible.
P Si el indicador de falla del PGM-FI está encendido.
Si el indicador está encendido, diríjase a un
concesionario Honda lo antes posible.

\ El Motor de Arranque No Funciona


Compruebe lo siguiente:
P El interruptor del motor debe estar en la posición
(pág. 20).
P Fusibles quemados (pág. 72).
P Conexión suelta en la batería o terminales oxidados
(pág. 34).
P Condiciones de la batería (pág. 69).

Si el problema persiste, diríjase a un concesionario


Honda para inspección.
XRE300 63

Otras Indicaciones de Peligro


Indicación de Falla en el Medidor de
Combustible
Si el sistema de combustible tiene algún error, los
indicadores serán presentados como se muestra en
la ilustración.
Si esto ocurre, diríjase a su concesionario lo antes
posible.
64 XRE300

Neumático Pinchado Reparación de la Cámara y Sustitución


La reparación de un pinchazo o el desmontaje de Si una cámara está pinchada o dañada, usted la
una rueda requieren de herramientas especiales y deberá sustituir lo antes posible. Una cámara que es
de conocimientos técnicos. reparada quizás no ofresca la misma confiabilidad
Nosotros recomendamos que este tipo de servicio que una nueva, y podrá fallar mientras usted esté
sea realizado por su concesionario. conduciendo.
Después de una reparación de emergencia, siempre Si necesitara hacer una reparación temporal
diríjase a su concesionario para que su motocicleta emparchando una cámara o usando un sellador
sea inspeccionada. en aerosol, conduzca cautelosamente a velocidad
reducida y sustituya la cámara antes de conducir
nuevamente.
Cada vez que una cámara sea sustituida, el neumático
deberá ser cuidadosamente inspeccionado como se
describe.

! ADVERTENCIA
P Conducir su motocicleta con neumático o
cámara temporalmente reparado puede ser
arriesgado. Si la reparación temporal falla,
usted puede sufrir un accidente y resultar
gravemente herido o incluso muerto.
P Si usted tuviera que conducir con un neumático
o cámara reparado temporalmente, hágalo
lentamente y con cuidado y no exceda los
50 km/h (30 mph) hasta que el neumático y
la cámara sean sustituidos.
XRE300 65
Desmontaje de las Ruedas 2
\ Rueda Delantera
Desmontaje
1
1. Estacione en una superficie firme y nivelada.
2. Apoye su motocicleta firmemente y levante la
rueda delantera del suelo, con un caballete para
mantenimiento o elevador.
4
3. Afloje las tuercas del soporte del eje delantero.
4. Quite el eje delantero, la rueda delantera y el
espaciador lateral. Enseguida quite el sensor del
cubo de la rueda. 3
Evite el ingreso de grasa, aceite o suciedad
entre las superficies de contacto del disco y las 1. Tuercas del soporte del eje
pastillas. 2. Sensor del cubo de la rueda delantera
No accione la palanca de freno después de 3. Tuercas del soporte del eje
quitar la rueda delantera. 4. Eje delantero
66 XRE300

Montaje 1. Lengüeta
1 2. Ranura
1. Instale el espaciador lateral en el lado izquierdo
del cubo de la rueda.
2. Instale el sensor del cubo de la rueda en el lado
derecho del cubo. 2
1. Sensor del
cubo de
2 la rueda
delantera
2. Cubo de la
rueda derecho
5. Apriete el eje delantero al par especificado.
Par de apriete:
59 N.m (6,0 kgf.m, 44 lbf.pie)
1 6. Apriete las tuercas superiores del soporte del eje
al par especificado y enseguida apriete las tuercas
3. Posicione la rueda delantera en la horquilla e inferiores del soporte del eje al mismo par.
introduzca el eje delantero por el lado derecho, Par de apriete:
a través del cubo de la rueda y de la horquilla 12 N.m (1,2 kgf.m, 9 lbf.pie)
derecha. 7. Después de instalar la rueda, accione la palanca
de freno varias veces y verifique si la rueda gira
ATENCIÓN libremente. Inspeccione nuevamente la rueda en
Durante la instalación de la rueda, encaje caso de que el freno esté agarrotando o la rueda
cuidadosamente el disco de freno entre las no gire libremente.
pastillas para evitar dañarlas. En caso de que no se utilice una llave dinamométrica
en la instalación, diríjase a un concesionario Honda
4. Asegúrese de que la lengüeta de la horquilla así es posible para una verificación del armado de
derecha esté en la ranura del sensor del cubo de la rueda. El armado incorrecto puede reducir la
la rueda. eficiencia del freno.
XRE300 67
\ Rueda Trasera 1. Cadena de
1 2 transmisión
Desmontaje
2. Tuerca de ajuste
1. Apoye su motocicleta firmemente y levante la 3. Contratuerca
rueda trasera desde el suelo usando un soporte 4. Eje trasero/
de mantenimiento o un elevador. arandela
2. Afloje las tuercas del eje trasero, las contratuercas
y gire las tuercas de ajuste para que la rueda 4
trasera pueda ser movida toda su carrera hacia
adelante para el máximo de holgura de la cadena
de transmisión.
3. Quite la tuerca del eje trasero. 3
1. Tuerca de ajuste
1 2 2. Tuerca del eje 6. Quite el soporte del caliper del freno, la rueda
trasero trasera y los espaciadores laterales.
3. Arandela del eje
Apoye el conjunto del caliper del freno para
4. Contratuerca que éste no quede colgando de la manguera
de freno. No tuerza la manguera de freno.
Evite el ingreso de grasa, aceite o suciedad
entre las superficies de contacto del disco y las
pastillas.
No presione el pedal de freno mientras el caliper
4 3 del freno esté quitado.

4. Quite la cadena de transmisión de la corona de la


rueda trasera presionando la rueda trasera hacia
adelante.
5. Quite el eje trasero, la arandela del eje y los
ajustadores de la cadena de transmisión.
68 XRE300

Montaje 3. Ajuste la cadena de transmisión (pág. 54).


1. Para instalar la rueda trasera, invierta el procedi- 4. Apriete la tuerca del eje trasero.
miento de desmontaje. Par de apriete: 88 N.m (9,0 kgf.m, 65 lbf.pie)
Tenga cuidado para evitar que el caliper del 5. Después de la instalación de la rueda, aplique
freno se raye durante el montaje. el pedal de freno varias veces, en seguida
verifique nuevamente si la rueda gira libremente.
ATENCIÓN Inspeccione nuevamente la rueda si el freno
Al instalar el caliper del freno en su posición, arrastra o si la rueda no gira libremente.
encaje cuidadosamente el disco de freno entre las Si no se ha utilizado una llave dinamométrica en el
pastillas para evitar que estas se rayen. montaje, diríjase a su concesionario lo antes posible
para verificar el montaje. Un montaje inadecuado
2. Cerciórese de que el resalte del soporte del caliper puede llevar a la pérdida de la capacidad de frenado.
del freno esté correctamente asentado en la ranura
del brazo oscilante.
1. Soporte del
2 caliper del freno
2. Resalte
3. Ranura
4. Brazo oscilante
1

4 3
XRE300 69

Falla Eléctrica Lámpara Quemada


Batería Sin Carga Siga los procedimientos de abajo para sustituir una
lámpara quemada.
Cargue la batería utilizando un cargador de batería Gire el interruptor de encendido para la posición
de motocicleta. OFF o LOCK.
Quite la batería de la motocicleta antes la carga. Deje que la lámpara se enfríe antes de sustituirla.
No utilice un cargador de batería tipo automóvil, ya No use otras lámparas que no sean las especificadas.
que este puede recalentar la batería de la motocicleta Verifique la lámpara sustituida con respecto a un
y causarle un daño permanente. buen funcionamiento antes de la conducción.
Si la batería no se recupera después de la carga,
entre en contacto con su concesionario. XCon relación a la tensión de la lámpara, consulte
Especificaciones, página 84.
ATENCIÓN
No se recomienda hacer un puente usando una
batería de automóvil, ya que está puede dañar
el sistema eléctrico de su motocicleta.
70 XRE300

\ Lámpara del Faro \ Lámpara de la Luz Trasera/Freno


1. Capa de goma
1 2. Soquete 1
3. Lámpara del
faro
4. Prendedor

3
2
3 1. Lente de la luz trasera/freno
2. Tornillos
3. Lámpara
4
1. Quite los tornillos y la lente de la luz trasera/freno.
2. Presione levemente la lámpara y gírela en sentido
1. Quite la tapa del tablero de instrumentos (pág. 43). contra horario.
2. Tire del soquete sin girarlo. 3. Instale una lámpara nueva y los componentes en
3. Quite la capa de goma. el orden inverso al del desmontaje.
4. Quite la lámpara del faro mientras presiona el
prendedor.
5. Instale una nueva lámpara en el orden inverso al
desmontaje.
No toque la superficie de vidrio con los dedos. Si toca
la lámpara con sus manos, límpiela con un paño
humedecido con alcohol.
XRE300 71
\ Lámpara de los Intermitentes Delanteros/ El reemplazo de las lámparas de los intermitentes
Traseros delanteros y traseros se efectúa de la misma forma.

1. Tornillo 1. Quite la lente del intermitente quitando el tornillo.


2. Lente del 2. Quite el soquete girándolo en sentido contra
intermitente horario.
3. Lámpara 3. Tire hacia fuera de la lámpara sin girarla.
4. Soquete 4. Instale una lámpara nueva y sus componentes en
el orden inverso al del desmontaje.
1 2 Use solamente una lámpara ámbar.

4
72 XRE300

Fusible Quemado \ Fusible Principal


1. Conector
XAntes de manipular los fusibles, consulte Inspección 2 2. Fusible principal
y Sustitución de Fusibles, página 35. 1
3. Fusible
\ Caja de Fusibles principal de
reserva
1. Fusibles de 4. Interruptor
1 reserva magnético del
2. Tapa de arranque
la caja de 5. Lengüetas
fusibles
5

4 3
2
1. Quite la tapa lateral izquierda (pág. 45).
1. Quite la tapa del tablero de instrumentos (pág. 2. Quite el interruptor magnético del arranque de
43). sus lengüetas.
2. Abra la tapa de la caja de fusibles. 3. Desenchufe el conector del cable del interruptor
3. Retire los fusibles uno a uno y verifique si hay algún magnético del arranque.
fusible quemado. Siempre reemplace un fusible 4. Tire del fusible principal hacia fuera y verifique
quemado por otro del mismo amperaje. si está quemado. Siempre sustituya un fusible
4. Cierre la tapa de la caja de fusibles. quemado por otro del mismo amperaje.
5. Instale la tapa del tablero de instrumentos. El fusible principal de reserva está provisto en
el interruptor magnético del arranque.
5. Reinstale los componentes el orden inverso al del
desmontaje.
XRE300 73

Operación Inestable del Motor se INFORMACIONES


Presenta Esporádicamente
Llaves
Si el filtro de la bomba de combustible está obstruido,
la operación inestable del motor se presenta Llave de Encendido
esporádicamente mientras se conduce.
Incluso si este síntoma se produce, puede seguir para Cerciórese de anotar el número de la llave suminis-
conducir su motocicleta. trado con las llaves originales en este manual.
Si la operación inestable del motor se produjo incluso Mantenga la llave de reserva en un lugar seguro.
haya suficiente combustible en el tanque, diríjase Para hacer una copia, lleve la llave de reserva o el
a un concesionario Honda, lo antes posible, para número de la llave a su concesionario.
verificación.
Si se pierden todas las llaves y la placa de número
de la llave, el conjunto del interruptor de encendido
probablemente tendrá que ser eliminado por su
distribuidor para determinar el número de la llave.
Un llavero de metal le podrá causar daños al área
alrededor del interruptor de encendido.
74 XRE300

Instrumentos, Controles y Odómetro Parcial


Otras Características
El odómetro parcial A y B retorna a 0,0 cuando la
Interruptor de Encendido lectura exceda los 9.999,9.

Dejando el interruptor de encendido conectado con Estuche de Documentos


el motor parado se podrá descargar la batería.
No gire la llave mientras esté conduciendo. El manual del propietario y otros documentos pueden
ser guardados en este estuche de documentos de
plástico ubicado en la faz interna del carenado
Interruptor del Motor
izquierdo.
No use el interruptor del motor excepto en caso de
emergencia. Haciéndolo cuando esté conduciendo Corte del Encendido
causará la parada repentina del motor, volviendo la
conducción insegura. Un sensor de ángulo desconecta automáticamente el
Si usted para el motor usando el interruptor del motor y la bomba de combustible en caso de caída.
motor, desconecte el interruptor de encendido. En Para activar nuevamente el sensor, desconecte el
caso contrario, la batería se descargará. interruptor de encendido y conéctelo nuevamente
antes de accionar el motor.
Odómetro

Este instrumento mostrará en 999999 cuando la


lectura exceda los 999999.
XRE300 75

Cuidados con su Motocicleta 4. Después que la motocicleta se seque, lubrique


todos los componentes que entran en movimiento.
Limpieza y pulido frecuentes son importantes para Cerciórese de que el lubricante no se derrame
garantizar una larga vida útil de su Honda. Una sobre los frenos o los neumáticos. Discos o
limpieza de la motocicleta hace que sea más fácil pastillas contaminados con aceite causarán
detectar problemas potenciales. una gran reducción en la eficacia del frenado y
En particular, agua de mar y sales se usan para pueden llevar a un accidente.
prevenir la formación del hielo en carreteras lo que 5. Lubrique la cadena de transmisión inmediatamente
promueve la formación de corrosión. Siempre lave después del lavado y secado de la motocicleta.
su motocicleta completamente después de conducir
6. Aplique una capa de cera para prevenir la corro-
en carreteras costeras o tratadas.
sión.
Evite productos que contengan detergentes
Lavado ásperos o solventes químicos. Éstos pueden
dañar el metal, la pintura, y los plásticos en su
Deje que el motor, el silenciador, los frenos, y otros motocicleta.
componentes a altas temperaturas se enfríen antes Mantenga los frenos y los neumáticos sin cera.
del lavado.
Si su motocicleta tiene los componentes pintados
1. Enjuague su motocicleta totalmente usando una mate, no aplique cera sobre tales superficies.
manguera de jardín para quitar toda la suciedad.
2. Si fuera necesario, use una esponja o una toalla \ Precauciones en el Lavado
suave con un limpiador suave para quitar la Siga estas directrices al lavar:
suciedad de la carretera. P No use lavadores de alta presión:
Limpie la lente del faro, los paneles y otros Lavadores de alta presión pueden dañar
componentes de plástico con sumo cuidado componentes móviles y también componentes
para evitar rayas en los mismos. Evite dirigir el eléctricos, volviéndolos inoperables.
agua dentro del filtro de aire, al silenciador y a
componentes eléctricos. El agua en la entrada de aire se puede dibujar
en el cuerpo del acelerador y/o entrar en el filtro
3. Enjuague totalmente su motocicleta con bastante de aire.
agua limpia y séquela con un paño limpio y suave.
76 XRE300

P No dirija el agua al silenciador:


Componentes de Aluminio
El agua en el silenciador puede evitar el arran-
que y causar oxidación en el silenciador. El aluminio se corroerá en contacto con polvo y
P Seque los frenos: suciedad, con el barro o con la sal de la carretera.
El agua afecta adversamente la eficacia del Limpie los componentes de aluminio regularmente
frenado. Después del lavado, aplique los frenos y siga estas directrices para evitar rayas:
intermitentemente a baja velocidad para ayudar P No use cepillos duros, esponjas de acero, o
en el secado de éstos. limpiadores conteniendo abrasivos.
P No dirija el agua en la faz interna del carenado P Evite conducir sobre o raspar contra los cordones.
izquierdo:
El agua en el compartimiento para documentos Paneles
puede dañar sus documentos y otras pertenen-
cias. Siga estas directrices para prevenir rayas y manchas:
P No dirija el agua al filtro de aire: P Lave suavemente usando una esponja suave y con
El agua en el filtro de aire puede evitar que el bastante agua.
motor arranque. P Para quitar manchas difíciles, use detergente
P No dirija el agua cerca del faro: diluido y enjuague totalmente con bastante agua.
Cualquier condensación en el interior del faro P Evite derramar gasolina, fluido de freno, o
será disipada luego de pocos minutos de fun- detergentes en los instrumentos, paneles, o faro.
cionamiento del motor.
P No use ceras que contengan compuestos en la
superficie pintada mate:
Usando mucha agua, limpie la superficie pinta-
da mate con un paño suave o con una esponja.
Séquela con un paño seco y limpio.
XRE300 77

Tubo de Escape y Silenciador Almacenamiento de su Motocicleta


Si usted almacena su motocicleta fuera de casa,
Cuando el tubo de escape y el silenciador son usted deberá considerar el uso de una capa enteriza
pintados, no use un compuesto limpiador de de motocicleta.
cocina abrasivo comercialmente disponible. Use un
Si no va a estar conduciendo por un largo período,
detergente neutro para limpiar la superficie pintada
siga estas directrices:
en el tubo de escape y en el silenciador. Si usted no
P Lave su motocicleta y encere todas la superficies
está seguro si el tubo de escape o el silenciador son
pintados, entre en contacto con su concesionario. pintadas (excepto las superficies pintadas mate).
Cubra las piezas cromadas con aceite anti
corrosivo.
ATENCIÓN P Lubrique la cadena de transmisión (pág. 38).
Aunque el tubo de escape sea de acero inoxidable, P Coloque su motocicleta sobre un soporte de
éste se puede manchar. Quite todas las marcas y servicio y coloque un bloque para que ambos
manchas tan pronto estas sean vistas. neumáticos queden fuera del suelo.
P Después de la lluvia, quite la capa del chasis y
Transporte de su Motocicleta deje que la motocicleta se seque.
P Quite la batería (pág. 42) para prevenir que se
Si su motocicleta necesita ser transportada, ésta debe
ser cargada en remolque de motocicleta o un camión descargue.
plancha o remolque que tenga una rampa de carga Cargue la batería en un área bien ventilada.
o plataforma inclinada, y la motocicleta amarrada Si usted deja la batería en su lugar, desconecte
con tiras. Nunca intente remolcar su motocicleta con el terminal negativo (–) para prevenir que se
una o ambas ruedas en el suelo. descargue.
Después de quitar su motocicleta del almacenamiento,
ATENCIÓN inspeccione todos los ítems requeridos de la Tabla
Remolcar su motocicleta le puede causar serios de Mantenimiento
daños a la transmisión.
78 XRE300

Usted y el Medio Ambiente Identificación de la Motocicleta


Poseer y conducir una motocicleta puede ser Los números de serie del chasis y del motor identifican
agradable, pero usted debe cumplir con su parte su motocicleta y son requeridos para el registro de la
para proteger el medio ambiente. misma. Éstos también son necesarios para ordenar
piezas de remplazo.
El número del chasis está estampado en el lado
Elija Limpiadores Sensibles derecho de la columna de dirección.
Use un detergente biodegradable cuando lave El número del motor está estampado en el lado
inferior izquierdo de la carcasa del motor.
su motocicleta. Evite limpiadores en aerosol que
contienen clorofluorocarbonos (CFCs) que atacan la Usted deberá anotar esos números y guardarlos en
capa de ozono protectora de la atmósfera. un lugar seguro.
1. Número del
1 chasis
Recicle Desechos

Ponga aceite y otros desechos tóxicos en recipientes


aprobados y llévelos a un centro de reciclaje.
Llame a su oficina local o estatal de servicios públicos
o servicios medioambientales para encontrar un
centro de reciclaje en su localidad, y para recidir
instrucciones sobre cómo disponer los desechos no 1. Número del
reciclables. No coloque un aceite de motor usado motor
en la basura, ni lo vierta en el suelo. Aceite usado,
gasolina y solventes de limpieza contienen venenos
que pueden causar le daño y perjudicar a los
trabajadores reconectores de residuos y contaminar
el agua potable, lagos, ríos, y océanos.

1
XRE300 79

Combustibles Conteniendo Alcohol Catalizador


Algunos combustibles convencionales mezclados con Esta motocicleta está equipada con un catalizador
alcohol están disponibles en algunas regiones para de tres vías. El catalizador contiene metales
ayudar a reducir emisiones y cumplir con las normas preciosos que ayudan a convertir hidrocarburos
de aire limpio. Si usted planea usar un combustible (HC), monóxido de carbono (CO) y óxidos de
mezclado, verifique que no contenga plomo y que cum- nitrógeno (NOx) presentes en los gases de escape
pla con el requisito mínimo de la gama de octanaje. en compuestos seguros.
Los siguientes combustibles mezclados pueden ser Catalizadores defectuosos contribuyen a la
usados en su motocicleta: contaminación del aire y pueden perjudicar el
P Etanol (polímero tipo etil alcohol) 10% en volumen. desempeño del motor. Las piezas de repuesto deben
Gasolina conteniendo etanol puede ser comer- ser piezas originales Honda.
cializada bajo el nombre de Gasohol. Siga estas recomendaciones para proteger el
El uso de gasolina conteniendo más de un 10% de catalizador de su motocicleta.
etanol puede: P Use solamente gasolina (nafta) de buena calidad

P Dañar la pintura del tanque de combustible. sin plomo. El uso de gasolina (nafta) de baja
P Dañar los tubos de goma de la línea de combustible.
calidad o adulterada puede dañar el catalizador.
P Causar corrosión en el tanque de combustible. P Mantenga el motor en buenas condiciones.

P Causar una maniobrabilidad deficiente. P Inspeccione su motocicleta en caso de falla en


el encendido, contra explosión, si el motor se
ATENCIÓN para o si hay algún otro problema afectando la
El uso de combustibles mezclados conteniendo conducción.
porcentajes mayores que las aprobadas, pueden
dañar el metal, la goma y los componentes de plás-
tico del sistema de alimentación de su motocicleta.
Si usted nota cualquier síntoma de funcionamiento
indeseable o problemas de desempeño, pruebe una
marca de gasolina diferente.
80 XRE300

ESPECIFICACIONES
DIMENSIONES
Largo total 2.171 mm (85,5 pul.)
Ancho total 838 mm (33,0 pul.)
Altura total 1.181 mm (46,5 pul.)
Distancia entre ejes 1.417 mm (55,8 pul.)
Distancia mínima del suelo 259 mm (10,2 pul.)
Altura del asiento 860 mm (33,9 pul.)
PESO
Peso en seco 146 kg (321 lbs)
CAPACIDADES
Aceite del motor Al drenar 1,4 litros (1,5 US qt, 1,2 Imp qt)
Al drenar con cambio del
1,5 litros (1,6 US qt, 1,3 Imp qt)
filtro de aceite del motor
Al desmontar 2,0 litros (2,1 US qt, 1,8 Imp qt)
Tanque de combustible 13,8 litros (3,65 US qt, 3,04 Imp qt)
Reserva del tanque de combustible 3,9 litros (1,03 US qt, 0,86 Imp qt)
Capacidad de pasajero Conductor y un pasajero
155 kg (342 lbs)
Capacidad máxima de carga
(conductor, pasajero, equipaje y accesorios)
Peso máximo en el soporte trasero 7,0 kg (15,4 lbs)
XRE300 81

MOTOR
Aceite del motor recomendado Honda recomienda lubricante:
JASO T 903 estándar: MA
SAE estándar: 10W-30
Clasificación: SG o superior
Combustible recomendado Gasolina (nafta) sin plomo
Diámetro y carrera 79,000 × 59,502 mm (3,1102 × 2,3426 pul.)
Relación de compresión 9,0:1
Cilindrada 291,6 cm³ (17,79 pul.³)
Potencia máxima 25,4 cv a 7.500 rpm
Par máximo 2,76 kgf.m a 6.000 rpm
Bujía de encendido SILMAR7D9DS (NGK)
Separación de los electrodos de la bujía de encendido
0,80 – 0,90 mm (0,031 – 0,035 pul.)
(no ajustable)
Rotación de ralentí 1.500 ± 100 rpm
Holgura de las válvulas (motor frío) ADM 0,12 mm (0,005 pul.)
ESC 0,15 mm (0,006 pul.)
82 XRE300

CHASIS / SUSPENSIÓN
Ángulo de avance/trail 26°48’ / 109,7 mm (4,32 pul.)
Neumático delantero (medida) 90/90-21M/C 54S
(marca/modelo) METZELER ENDURO 3
(presión) 150 kPa (1,50 kgf/cm2, 22 psi)
(profundidad de la banda de rodaje) 3,0 mm (0,12 pul.)
Neumático trasero (medida) 120/80-18M/C 62S
(marca/modelo) METZELER ENDURO 3
150 kPa (1,50 kgf/cm2, 22 psi)
(solamente conductor)
(presión)
200 kPa (2,00 kgf/cm2, 29 psi)
(conductor y pasajero)
(profundidad de la banda de rodaje) 3,0 mm (0,12 pul.)
Radio mínimo de giro 2,2 m (7,2 pie)
Suspensión delantera (tipo/carrera) Horquilla telescópica / 245 mm (9,65 pul.)
Suspensión trasera (tipo/carrera) Pro-link / 225 mm (8,86 pul.)
Fluido de freno recomendado Pro Honda DOT 4 Brake Fluid
XRE300 83

TRANSMISIÓN
Tipo 5 velocidades constantemente engranadas
Embrague Multidisco en baño de aceite
Cadena de transmisión (tipo) DID 520VD
(eslabones) 104
(piñón) 13 dientes
(corona) 39 dientes
(holgura) 20 – 30 mm (0,8 – 1,2 pul.)
Lubricante específico para cadenas con retenes.
(lubricante recomendado)
Si no está disponible, utilizar aceite para transmisión SAE 80 ó 90
Reducción primaria 2,875
Reducción final 3,000
Relación de transmisión 1ª 3,166
2ª 1,941
3ª 1,380
4ª 1,083
5ª 0,884
Sistema de cambio de marcha Operado por el pie izquierdo
84 XRE300

SISTEMA ELÉCTRICO
Batería 12 V – 6 Ah / YTZ7S
Alternador 0,275 kw / 5.000 rpm
Fusible principal 30 A
Otros fusibles 15A, 10A
SISTEMA DE ILUMINACIÓN
Lámpara del faro 12 V – 60/55 W
Luz del freno/lámpara de luz trasera 12 V – 21/5 W
Lámparas de los intermitentes 12 V – 16 W x 4
Lámpara de los instrumentos LED
Indicador de la luz alta LED
Indicador de punto muerto LED
Indicador de los intermitentes LED
PAR DE APRIETE
Tornillos de la tapa del filtro de aceite 12 N.m (1,2 kgf.m; 9 lbf.pie)
Tornillo de drenaje de la carcasa del motor 30 N.m (3,1 kgf.m; 22 lbf.pie)
Tuerca del eje trasero 88 N.m (9,0 kgf.m, 65 lbf.pie)
Tuerca del eje delantero 59 N.m (6,0 kgf.m, 44 lbf.pie)
Tuercas del soporte del eje delantero 12 N.m (1,2 kgf.m, 9 lbf.pie)
XRE300 Printed in Brazil
Axxxxx 2003

También podría gustarte