Está en la página 1de 260

MV 5

MV 5 P
MV 5 Premium
MV 5 P Premium
MV 6 P Premium

Deutsch 7
English 16
Français 24
Italiano 33
Nederlands 42
Español 51
Português 60
Dansk 69
Norsk 77
Svenska 85
Suomi 93
Ελληνικά 101
Türkçe 111
Русский 119
Magyar 129
Čeština 138
Slovenščina 146
Polski 154
Româneşte 163
Slovenčina 172
Hrvatski 181
Srpski 189
Български 197
Eesti 207
Latviešu 215
Lietuviškai 223
Українська 231
Қазақша 241
ΔϳΒήόϠ΍ 258
w
w
w.
k
ae
rc
he
r.c
om
/re
gi
st
er
-a

59653150 03/14
nd
-w
in
2
8
9
8

10

11

12

10

14 13

15 17 18
19 19
20 20 21 22 23
22 25

16

MV 5
MV 5 P
MV 5
Premium
MV 5 P
Premium
MV 6 P
Premium

3
3.

4.

4
G G

H2

5
MV 5 MV 5 P MV 6 P Premium
MV 5 Premium MV 5 P Premium

1100 W 1300 W

EU: 2100 W EU: 2100 W


AU: 2100 W AU: 2100 W
CH: 1300 W CH:
CH: 1300
1100WW CH:
CH: 1300
1000WW

EU: 16 A
AU: 16 A
CH: 10 A

25 l 30 l

15 l 20 l

13 l 18 l

H 05VV-F2x0,75 H 05VV-F3G1,5

71 dB(A) 71 dB(A) 71 dB(A)

MV 5: 8,2 kg MV 5 P: 8,7 kg
9,4 kg
MV 5 Premium: 8,7 kg MV 5 P Premium: 9,1 kg

6
Inhaltsverzeichnis Umweltschutz
Allgemeine Hinweise . . . . . . . . DE . . .5 Die Verpackungsmaterialien sind
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . DE . . .6 recyclebar. Bitte werfen Sie die
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . DE . . .7 Verpackungen nicht in den Haus-
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . DE . .10 müll, sondern führen Sie diese ei-
Pflege und Wartung . . . . . . . . . DE . .12 ner Wiederverwertung zu.
Hilfe bei Störungen. . . . . . . . . . DE . .12 Altgeräte enthalten wertvolle re-
Technische Daten. . . . . . . . . . . DE . .13 cyclingfähige Materialien, die ei-
ner Verwertung zugeführt werden
Sehr geehrter Kunde, sollten. Bitte entsorgen Sie Altge-
Lesen Sie vor der ersten Be- räte deshalb über geeignete
nutzung Ihres Gerätes diese Sammelsysteme.
Originalbetriebsanleitung, handeln Sie Entsorgung von Filter und
danach und bewahren Sie diese für Filterbeutel
späteren Gebrauch oder für Nachbe- Filter und Filterbeutel sind aus umwelt-
sitzer auf. verträglichen Materialien hergestellt.
Allgemeine Hinweise Sofern sie keine eingesaugten Subs-
tanzen enthalten, die für den Hausmüll
Bestimmungsgemäße verboten sind, können sie über den
normalen Hausmüll entsorgt werden.
Verwendung
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Das Gerät ist gemäß der in dieser Be- Aktuelle Informationen zu Inhaltsstof-
triebsanleitung aufgeführten Beschrei- fen finden Sie unter:
bungen und Sicherheitshinweise zur www.kaercher.de/REACH
Verwendung als Mehrzwecksauger
bestimmt.
Garantie
Dieses Gerät wurde für den privaten In jedem Land gelten die von unserer
Gebrauch entwickelt und ist nicht für zuständigen Vertriebsgesellschaft her-
die Beanspruchungen des gewerbli- ausgegebenen Garantiebedingungen.
chen Einsatzes vorgesehen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät be-
– Das Gerät vor Regen schützen. seitigen wir innerhalb der Garantiefrist
Nicht im Außenbereich lagern. kostenlos, sofern ein Material- oder
– Asche und Ruß dürfen mit diesem Herstellungsfehler die Ursache sein
Gerät nicht gesaugt werden. sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich
Den Mehrzwecksauger nur benutzen bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler
mit: oder die nächste autorisierte Kunden-
– Original-Filterbeutel. dienststelle.
– Original-Ersatzteilen, -Zubehör
Kundendienst
oder -Sonderzubehör.
Der Hersteller haftet nicht für eventuel- Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen
le Schäden, die durch nicht bestim- unsere KÄRCHER-Niederlassung ger-
mungsgemäßen Gebrauch oder fal- ne weiter.
sche Bedienung verursacht werden.

DE – 5 7
Bestellung von Ersatzteilen – Die Reinigung und Anwen-
und Sonderzubehör derwartung dürfen von Kin-
dern nicht ohne Aufsicht
Eine Auswahl der am häufigsten benö- durchgeführt werden.
tigten Ersatzteile finden Sie am Ende – Verpackungsfolien von Kin-
der Betriebsanleitung.
dern fernhalten, es besteht
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie
bei ihrem Händler oder bei ihrer KÄR-
Erstickungsgefahr!
– Gerät nach jedem Gebrauch
CHER-Niederlassung.
und vor jeder Reinigung/War-
Sicherheitshinweise tung ausschalten.
– Brandgefahr. Keine brennen-
– Dieses Gerät ist nicht dafür den oder glimmenden Ge-
bestimmt, durch Personen genstände aufsaugen.
mit eingeschränkten physi- – Der Betrieb in explosionsge-
schen, sensorischen oder fährdeten Bereichen ist unter-
geistigen Fähigkeiten oder sagt.
mangels Erfahrungen und/ 몇 Elektrischer Anschluss
oder mangels Wissen benutzt Das Gerät nur an Wechselstrom
zu werden, es sei denn, sie anschließen. Die Spannung
werden durch eine für ihre Si- muss mit dem Typenschild des
cherheit zuständige Person Gerätes übereinstimmen.
beaufsichtigt oder erhielten  Stromschlaggefahr
von ihr Anweisungen, wie das Netzstecker und Steckdose nie-
Gerät zu benutzen ist und ha- mals mit feuchten Händen an-
ben die daraus resultieren- fassen.
den Gefahren verstanden. Netzstecker nicht durch Ziehen
– Kinder dürfen das Gerät nur an der Anschlussleitung aus der
dann verwenden, wenn sie Steckdose ziehen.
über 8 Jahre alt sind und Anschlussleitung mit Netzste-
wenn sie durch eine für ihre cker vor jedem Betrieb auf
Sicherheit zuständige Person Schäden prüfen. Beschädigte
beaufsichtigt werden oder Anschlussleitung unverzüglich
von ihr Anweisungen erhiel- durch autorisierten Kunden-
ten, wie das Gerät zu benut- dienst/Elektro-Fachkraft austau-
zen ist und die daraus resul- schen lassen, um Gefährdun-
tierenden Gefahren verstan- gen zu vermeiden.
den haben. Zur Vermeidung von Elektroun-
– Kinder dürfen mit dem Gerät fällen empfehlen wir, Steckdo-
nicht spielen. sen mit vorgeschaltetem Fehler-
– Kinder beaufsichtigen, um si- strom-Schutzschalter (max.
cherzustellen, dass sie nicht 30 mA Nennauslöse-Stromstär-
mit dem Gerät spielen. ke) zu benutzen.
8 DE – 6
 Warnung Gerätebeschreibung
Bestimmte Stoffe können durch
die Verwirbelung mit der Saug- Abbildungen siehe Aus-
luft explosive Dämpfe oder Ge- klappseiten!
 Diese Betriebsanlei-
mische bilden!
tung beschreibt die auf dem vorde-
Nachfolgende Stoffe niemals ren Umschlag aufgeführten Mehr-
aufsaugen: zwecksauger.
– Explosive oder brennbare  Die Abbildungen zeigen die maxi-
Gase, Flüssigkeiten und male Ausstattung, je nach Modell
Stäube (reaktive Stäube) gibt es Unterschiede in Ausstattung
– Reaktive Metall-Stäube (z.B. und mitgeliefertem Zubehör.
Aluminium, Magnesium, Prüfen Sie beim Auspacken den Pa-
Zink) in Verbindung mit stark ckungsinhalt auf fehlendes Zubehör
alkalischen und sauren Reini- oder Beschädigungen. Benachrichti-
gungsmitteln gen Sie bei Transportschäden bitte Ih-
– Unverdünnte starke Säuren
ren Händler.
im Lieferumfang enthalten
und Laugen
mögliches Zubehör
– Organische Lösungsmittel
(z.B. Benzin, Farbverdünner, Saugschlauchanschluss
Aceton, Heizöl). Abbildung
Zusätzlich können diese Stoffe  Zum Anschließen des Saugschlau-
die am Gerät verwendeten Ma- ches beim Saugen.
terialien angreifen. Geräteschalter (EIN/AUS)
Symbole in der (ohne eingebaute Steckdose)
Betriebsanleitung Abbildung
 Stellung I: Saugen oder Blasen.
 Gefahr Stellung 0: Gerät ist ausgeschaltet.
Für eine unmittelbar drohende Geräteschalter (EIN/AUS)
Gefahr, die zu schweren Körper- (mit eingebauter Steckdose)
verletzungen oder zum Tod Abbildung
führt.  Stellung MAX: Saugen oder Bla-
몇 Warnung sen.
Für eine möglicherweise gefähr-  Stellung MAX: Saugen mit an-
liche Situation, die zu schweren geschlossenem Elektrowerkzeug
Körperverletzungen oder zum  Leistungsregulierung: Bei Bedarf
Tod führen könnte. beim Saugen, Blasen oder beim Ar-
Vorsicht beiten mit einem Elektrowerkzeug
Saugleistung reduzieren.
Für eine möglicherweise gefähr-
 Stellung 0: Gerät ausgeschaltet.
liche Situation, die zu leichten Elektrowerkzeug ist mit Spannung
Verletzungen oder zu Sach- versorgt.
schäden führen kann.
DE – 7 9
tegrierten Filterreinigungssystems be-
Gerätesteckdose
nötigt.
Hinweis: Maximale Anschlussleistung Filterkassette und Entriege-
beachten (siehe Kapitel „Technische lungstaste
Daten“). Abbildung
Abbildung Abbildung H 2
 Zum Anschluss eines Elektrowerk-
 Zur Reinigung des Filters Entriege-
zeuges. lungstaste drücken, Filterkassette
Blasanschluss herausklappen und entnehmen.
Abbildung Zubehöraufnahme
 Saugschlauch in Blasanschluss
Abbildung
einstecken, die Blasfunktion ist da-  Die Zubehöraufnahme ermöglicht
mit aktiviert. die Aufbewahrung von Saugrohren
Filterreinigungstaste und Saugdüsen am Gerät.
Abbildung Kabelhaken
 Zum Reinigen des eingebauten
Abbildung
Flachfaltenfilters.  Zum Aufbewahren der Netzan-
Hinweis: Taste nicht bei nassem schlussleitung.
Flachfaltenfilter betätigen.
Parkposition
Griffmulde
Abbildung
 Gerätekopf nach dem Entriegeln an
 Zum Abstellen der Bodendüse bei
der Griffmulde fassen und abneh- Arbeitsunterbrechungen.
men.
Lenkrolle
Tragebügel
Abbildung
Abbildung  Behälter umdrehen, Lenkrollen in
 Der Tragebügel dient gleichzeitig
die Öffnungen am Behälterboden
zur Verriegelung von Gerätekopf bis zum Anschlag eindrücken.
und Behälter. Zum Entriegeln den
Bügel ganz nach vorne schwenken Ablassschraube
bis die Verriegelung frei ist. Abbildung
 Gerätekopf an der Griffmulde fas-
 Die Ablassschraube dient der
sen und abnehmen. schnellen und komfortablen Entlee-
Zubehöraufnahme Gerätekopf rung von Schmutzwasser im Behäl-
ter. Zur besseren Entleerung Be-
 Die Zubehöraufnahme ermöglicht
hälter nach vorne kippen.
die Aufbewahrung von Saugdüsen
am Gerät. Filterbeutel
Abbildung Abbildung
Hinweis: Diese Zubehöraufnahme Hinweis: Zum Nasssaugen darf kein
wird zusätzlich zur Anwendung des in- Filterbeutel eingesetzt werden!

10 DE – 8
Flachfaltenfilter Saugrohre 2 x 0,5 m
(bereits im Gerät eingesetzt)
Abbildung
Vorsicht  Beide Saugrohre zusammenste-
Immer mit eingesetztem Flachfaltenfil-
cken und mit Handgriff verbinden.
ter arbeiten, sowohl beim Nass- als
auch beim Trockensaugen! Bodendüse
(mit Umschalthebel)
Saugschlauch mit Verbindungs-
Abbildung
stück
Zum bequemen Umschalten zwischen
Abbildung trockenem und nassem Schmutz:
 Saugschlauch in Anschluss am Ge-  Zum Bodensaugen vom trockenem
rät eindrücken, er rastet ein. Schmutz, Stellung mit ausgefahre-
 Zum Entnehmen Raste mit Dau- nen Bürstenstreifen verwenden.
men drücken und Saugschlauch  Zum Bodensaugen von Wasser,
herausziehen. Stellung mit ausgefahrenen Gum-
Hinweis: Zubehöre, wie z. B. Saug- milippen verwenden.
bürsten (optional), können direkt auf
Fugendüse
das Verbindungsstück aufgesteckt und
somit mit dem Saugschlauch verbun-  Für Kanten, Fugen, Heizkörper und
den werden. schwer zugängige Bereiche.
Für bequemes Arbeiten auch auf en-
gen Räumen. Adapter
Der abnehmbare Handgriff kann bei Abbildung
Bedarf zwischen Zubehör und Saug-  Zum Verbinden des Saugschlau-
schlauch angebracht werden. ches mit einem Elektrowerkzeug
Siehe Position 18.  Adapter bei Bedarf mit einem Mes-
Empfehlung: Zum Bodensaugen ser an den Anschlussdurchmesser
Handgriff auf Saugschlauch stecken. des Elektrowerkzeuges anpassen.
Abnehmbarer Handgriff Flexibler Werkzeugschlauch
Abbildung Abbildung
 Handgriff mit Saugschlauch verbin-  Für mehr Flexibilität beim Arbeiten
den, bis er einrastet. mit Elektrowerkzeugen.
Abbildung Hinweis: Kann auch mit Adapter
-Zur Abnahme des Handgriffes von verwendet werden.
Saugschlauch, Raste mit Daumen drü-
cken und Handgriff abziehen.
Hinweis: Durch die Abnahme des
Handgriffes können Zubehöre auch di-
rekt auf den Saugschlauch gesteckt
werden.
Empfehlung: Zum Bodensaugen
Handgriff auf Saugschlauch stecken.
Siehe Position 17.

DE – 9 11
Bedienung Vorsicht
Filterreinigung nur ohne einge-
Vorsicht setzten Filterbeutel betätigen,
Immer mit eingesetztem Flach- da der Filterbeutel sonst be-
faltenfilter arbeiten, sowohl beim schädigt werden kann.
Nass- als auch beim Trocken- Hinweise Filterbeutel
saugen! – Der Füllgrad des Filterbeutels ist
Vor Inbetriebnahme abhängig vom aufgesaugten
Schmutz.
Abbildung
– Bei Feinstaub, Sand usw... sollte
 Gerätekopf abnehmen, Inhalt aus
der Filterbeutel häufiger ausge-
dem Behälter nehmen.
tauscht werden.
 Behälter umdrehen, Lenkrollen in
– Zugesetzte Filterbeutel können
die Öffnungen am Behälterboden
platzen, deshalb den Filterbeutel
bis zum Anschlag eindrücken.
rechtzeitig wechseln!
 Gerätekopf aufsetzen und verrie-
geln.
Vorsicht
 Halterung für Zubehöraufnahme an Saugen von kalter Asche nur mit
Gerätekopfrückseite anklipsen. Vorabscheider.
Bestell-Nr. Basic-Ausführung: 2.863-
Inbetriebnahme 139.0, Premium-Ausführung: 2.863-
Abbildung 161.0.
 Zubehör anschließen. Nasssaugen
Abbildung
 Netzstecker einstecken. 몇 Warnung
Abbildung Bei Schaumbildung oder Flüs-
 Gerät einschalten. sigkeitsaustritt das Gerät sofort
Trockensaugen ausschalten oder den Netzste-
cker ziehen!
Vorsicht Keinen Filterbeutel verwenden!
Nur mit trockenem Flachfalten- Hinweis: Ist der Behälter voll, schließt
filter arbeiten. ein Schwimmer die Saugöffnung und
Vor dem Einsatz den Filter auf das Gerät läuft mit erhöhter Drehzahl.
Beschädigungen prüfen und bei Gerät sofort ausschalten und Behälter
Bedarf austauschen. entleeren.
Abbildung  Zum Aufsaugen von Feuchtigkeit
 Zum Saugen von trockenem bzw. Nässe auf richtige Bodendü-
Schmutz kann bei Bedarf zusätzlich seneinstellung achten und entspre-
ein Filterbeutel eingesetzt werden. chendes Zubehör anschließen.

12 DE – 10
 Abbildung
Arbeiten mit
Handgriff des Saugschlauches in
Elektrowerkzeugen Zubehöraufnahme am Gerätekopf
 Adapter bei Bedarf mit einem Mes- stecken. Filterreinigungstaste bei
ser an den Anschlussdurchmesser eingeschaltetem Gerät 3 x drücken,
des Elektrowerkzeuges anpassen. dabei 4 Sekunden zwischen den
Abbildung einzelnen Betätigungen warten.
 A) Beiliegenden Adapter auf den Hinweis: Nach mehrmaligem Betäti-
Handgriff des Saugschlauchs ste- gen der Filterreinigungstaste den Be-
cken und mit dem Anschluss des hälter auf sein Füllvolumen überprü-
Elektrowerkzeugs verbinden. fen. Ansonsten kann Schmutz beim
oder Öffnen des Behälters entweichen.
 B) Für mehr Flexibilität beim Arbei- Blasfunktion
ten den flexiblen Werkzeug-
schlauch verwenden. Diesen mit Reinigung von schwer erreichbaren
Saugschlauch und ggfs. mit Adap- Stellen oder wo das Saugen nicht
ter verbinden und am Anschluss möglich ist, z.B Laub aus dem Kies-
des Elektrowerkzeugs anschließen. beet.
Abbildung Abbildung
 Bei Geräten mit eingebauter  Saugschlauch in Blasanschluss
Steckdose: Netzstecker des Elektro- einstecken, die Blasfunktion ist da-
werkzeugs am Sauger einstecken. mit aktiviert.
Abbildung Betrieb unterbrechen
-Gerät einschalten (Drehschalter nach
links auf Stellung MAX) und mit Abbildung
der Arbeit beginnen.  Gerät ausschalten.
Hinweis: Sobald das Elektrowerkzeug Abbildung
eingeschaltet wird, läuft die Saugturbi-  Bodendüse in die Parkposition ein-
ne 0,5 Sekunden verzögert an. Wird hängen.
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet,
läuft die Saugturbine noch ca. 5 Se-
Betrieb beenden
kunden nach, um den Restschmutz im  Gerät ausschalten und Netzstecker
Saugschlauch einzusaugen. ziehen.
Integriertes Behälter entleeren
Filterreinigungssystem  Abbildung
Gerätekopf abnehmen, mit Nass-
Das Filterreinigungssystem ist für das
oder Trockenschmutz gefüllten Be-
Saugen von großen Mengen Fein-
hälter entleeren.
staub ohne eingesetzten Filterbeutel
Bei Geräten mit Ablassschraube:
vorgesehen.
Trockenschmutz über Behälter ent-
Hinweis: Durch das Filterreinigungs-
leeren. Zum Entleeren von Flüssig-
system kann der verschmutzte Flach-
keiten Ablassschraube verwenden.
faltenfilter per Knopfdruck gereinigt
und die Saugleistung wieder erhöht
werden.
DE – 11 13
Gerät aufbewahren Bei Bedarf Flachfaltenfilter separat
 Abbildung reinigen.
Netzanschlussleitung und Zubehör Abbildung
 Filterkassette entriegeln, heraus-
am Gerät verstauen. Gerät in tro-
ckenen Räumen aufbewahren. klappen und entnehmen.
Abbildung H 2
Pflege und Wartung  Flachfaltenfilter aus der Filterkas-
sette herausnehmen und ausklop-
 Gefahr
fen.
Vor allen Pflege– und Wartungs-  Bei Bedarf nur unter fließendem
arbeiten das Gerät ausschalten Wasser reinigen, nicht abreiben
und den Netzstecker ziehen. oder abbürsten.
Reparaturarbeiten und Arbeiten Vor dem Gebrauch vollständig
an elektrischen Bauteilen dürfen trocknen lassen.
nur vom autorisierten Kunden-  Zum Schluss den trockenen Flach-
dienst durchgeführt werden. faltenfilter wieder in das Gerät ein-
몇 Warnung bauen. Filterkassette in das Gerät
Keine Scheuermittel, Glas- oder einsetzen.
Allzweckreiniger verwenden! Hilfe bei Störungen
Gerät niemals in Wasser tau-
chen. Nachlassende Saugleistung
 Gerät und Zubehörteile aus Kunst-
Lässt die Saugleistung des Gerätes
stoff mit einem handelsüblichen
nach, bitte folgende Punkte prüfen:
Kunststoffreiniger pflegen.
 Zubehör, Saugschlauch oder Saug-
 Behälter und Zubehör bei Bedarf
rohre sind verstopft, Verstopfung
mit Wasser ausspülen und vor der
mit einem Stock entfernen.
Weiterverwendung trocknen.
Abbildung
Flachfaltenfilter reinigen  Filterbeutel ist voll: Neuen Filter-
beutel einsetzen.
Empfehlung: Nach jeder Anwen-
Abbildung H 2
dung Filterkassette reinigen.
 Flachfaltenfilter ist verschmutzt: Fil-
Abbildung
terkassette herausnehmen und Fil-
 Filterkassette entriegeln, heraus-
ter reinigen (siehe Kapitel „Flachfal-
klappen und entnehmen, Schmutz
tenfilter reinigen“).
aus der Filterkassette über einem
 Beschädigten Flachfaltenfilter aus-
Mülleimer ausleeren.
tauschen.
 Zur Reinigung des eingesetzten
Flachfaltenfilters, Filterkassette ge-
gen den Rand des Mülleimers klop-
fen. Flachfaltenfilter muss dazu
nicht aus der Filterkassette ausge-
baut werden.

14 DE – 12
Technische Daten
Die Technischen Daten befinden sich
auf Seite IV. Nachfolgend die Erklä-
rung der dort verwendeten Symbole.

Spannung

Leistung Pnenn

Max. Anschlussleistung der


Gerätesteckdose

Netzabsicherung (träge)

Behältervolumen

Wasseraufnahme mit Hand-


griff

Wasseraufnahme mit Bo-


dendüse

Netzkabel

Schalldruckpegel
(EN 60704-2-1)

Gewicht (ohne Zubehör)


Technische Änderungen vorbehal-
ten!

DE – 13 15
Contents Environmental protection
General notes. . . . . . . . . . . . . . EN . . .5 The packaging material can be
Safety instructions . . . . . . . . . . EN . . .6 recycled. Please do not place the
Description of the Appliance. . . EN . . .7 packaging into the ordinary re-
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . EN . .10 fuse for disposal, but arrange for
Maintenance and care . . . . . . . EN . . 11 the proper recycling.
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . EN . .12 Old appliances contain valuable
Technical specifications . . . . . . EN . .12 materials that can be recycled.
Please arrange for the proper re-
Dear Customer, cycling of old appliances. Please
Please read and comply with dispose your old appliances using
these original instructions appropriate collection systems.
prior to the initial operation of your ap- Disposing the filters and filter
pliance and store them for later use or bags
subsequent owners. Filters and filter bags are made from
General notes environment-friendly materials.
They can therefore be disposed off
Proper use through the normal household garbage
provided you have not sucked in sub-
In accordance with the descriptions stances that are not permitted to be
and the safety information in these op- thrown into household garbage.
erating instructions the appliance is in- Notes about the ingredients
tended for use as a multi-purpose vac- (REACH)
uum cleaner. You will find current information about
This appliance has been designed for the ingredients at:
use in private households and is not in- www.kaercher.com/REACH
tended for commercial use.
– Protect the unit from rain. Do not Warranty
store outside. The terms of the guarantee applicable
– This device may not be used to in each country have been published
suck in ash and soot. by our respective national distributors.
Use the multi-purpose vacuum cleaner We will repair possible faults on your
only with: unit free of charge within the warranty
– Original filter bag. period, insofar as the faults are caused
– Original spare parts, accessories by material defects or defective work-
and special accessories. manship. Guarantee claims should be
The manufacturer is not responsible addressed to your dealer or the near-
for any damages that may occur on ac- est authorized customer service cen-
count of improper use or wrong opera- tre, and supported by documentary ev-
tions. idence of purchase.

16 EN – 5
Customer Service – Cleaning and user mainte-
nance must not be performed
Our KÄRCHER branch will be pleased by children without supervi-
to help you further in the case of ques-
sion.
tions or faults.
– Keep packaging film away
Ordering spare parts and from children - risk of suffoca-
special attachments tion!
At the end of the operating instructions – Switch the appliance off after
you will find a selected list of spare every use and prior to every
parts that are often required. cleaning/maintenance proce-
You can procure the spare parts and dure.
the attachments from your dealer or – Risk of fire. Do not vacuum up
your KÄRCHER branch office. any burning or glowing ob-
Safety instructions jects.
– The appliance may not be
– This appliance is not intended used in areas where a risk of
for use by persons with limit- explosion is present.
ed physical, sensory or men- 몇 Electrical connection
tal capacities or lacking expe- The appliance may only be con-
rience and/or skills, unless nected to alternating current.
such persons are accompa- The voltage must correspond
nied and supervised by a per- with the type plate on the appli-
son in charge of their safety ance.
or they have received precise  Risk of electric shock
instructions on the use of this Never touch the mains plug and
appliance and have under- the socket with wet hands.
stood the resulting risks. Do not pull the plug from the
– Children may only use this socket by pulling on the con-
appliance if they are over the necting cable.
age of 8 and supervised by a Check the power cord with
person in charge of their safe- mains plug for damage before
ty, or if they have received in- every use. If the power cord is
structions on the use of this damaged, please arrange im-
appliance and have under- mediately for the exchange by
stood the resulting risks. an authorized customer service
– Children must not play with or a skilled electrician.
this appliance. To avoid accidents due to elec-
– Supervise children to prevent trical faults we recommend the
them from playing with the use of sockets with a line-side
appliance. current-limiting circuit breaker

EN – 6 17
(max. 30 mA nominal tripping Description of the
current). Appliance
 Warning
Certain materials may produce Illustrations on fold-out
explosive vapours or mixtures pages!
 These operating in-
when agitated by the suction air!
structions describe the multi-pur-
Never vacuum up the following pose vacuum cleaners listed on the
materials: front cover.
– Explosive or combustible  The illustrations show the maxi-
gases, liquids and dust parti- mum equipment; depending on the
cles (reactive dust particles) model, there are differences in
– Reactive metal dust particles equipment and supplied accesso-
(such as aluminium, magne- ries.
sium, zinc) in combination When unpacking the product, make
with highly alkaline or acidic sure that no accessories are missing
detergents and that none of the package contents
– Undiluted, strong acids and
have been damaged. If you detect any
transport damages please contact your
alkalies
dealer.
– Organic solvents (such as
included in the scope of delivery
petrol, paint thinners, ace- possible accessories
tone, heating oil).
In addition, these substances Suction hose connection
may cause the appliance materi- Illustration
als to corrode.  To connect the suction hose during
Symbols in the operating vacuuming.
instructions ON/OFF switch for appliance
(without built-in socket)
 Danger Illustration
Immediate danger that can  Position I: Suction or blowing
cause severe injury or even Position 0: Appliance is switched
death. off
몇 Warning ON/OFF switch for appliance
Possible hazardous situation (with built-in socket)
that could lead to severe injury Illustration
or even death.  Position MAX: Vacuuming or blow-
Caution ing.
Possible hazardous situation  Position MAX: Vacuuming with
that could lead to mild injury to connected electric tool
persons or damage to property.  Performance regulation: Reduce
the suction if necessary during vac-
uuming, blowing or when working
with an electric tool.
18 EN – 7
 Position 0: The appliance is Illustration
switched off. Electric tool is sup- Note: This accessory compartment is
plied with voltage. required in addition to the application
Machine socket of the integrated filter cleaning system.
Filter box and release key
Note: Observe the maximum connect-
ed load (see Chapter "Technical da- Illustration
ta"). Illustration H 2
Illustration  In order to clean the filter, press the
 To connect an electric tool. release key, fold out and remove
the filter box.
Blowing connection
Accessory mount
Illustration
 Connect the suction hose to the Illustration
blower connection, this will activate  The accessories compartment al-
the blower function. lows the storage of suction pipes
Filter cleaning button and suction nozzles on the appli-
ance.
Illustration Cable hook
 For cleaning the flat pleated filter fit-
ted. Illustration
Note: Do not operate the button when  To store the mains cable.
the flat pleated filter is wet. Parking position
Recessed grip
Illustration
 After unlocking it, grab the appli-  To rest the floor nozzle during work
ance head by the handle recess interruptions.
and remove it. Steering roller
Carry handle
Illustration
Illustration  Turn the container, press in the
 The carrying handle is also used to steering roller in the openings at the
lock the appliance head and the base of the container till the end-
container. To unlock, push the bow point.
all the way forward until you clear Drain screw
the lock.
 Grab the appliance head by the Illustration
handle recess and remove it.  The drain screw is used to quickly
Accessory compartment, appli- and comfortably empty wastewater
ance head in the container. Tilt the container
 The accessory compartment allows
forward for easier emptying.
the storage of suction nozzles on
the appliance.

EN – 8 19
Note: Due to removing the handle, ac-
Filter bag
cessories can be directly attached to
Illustration the suction hose.
Note: Do not use a filter bag for wet Recommendation: In order to vacu-
vacuuming! um the floor, attach the handle to the
suction hose.
Flat fold filter
See position 17.
(already installed in the appliance)
Caution suction pipes 2 x 0.5 m
Always work with an inserted flat fold
Illustration
filter - during wet as well as dry vacuum
 Put both suction pipes together and
cleaning!
connect them with the handle.
Suction hose with connecting
Floor nozzle
piece
(with switching lever)
Illustration Illustration
 Push the suction hose into the con- For convenient switching between dry
nection on the appliance, it snaps in and wet dirt:
place.  For vacuuming dry dirt off the floor,
 In order to disconnect it, push down use position with extended brush
with your thumb and pull the suction strips.
hose out.  For vacuuming water off the floor,
Note: Accessories, such as suction use position with extended rubber
brushes (optional) can be directly at- lips.
tached to the connecting piece and
Crevice nozzle
thus connected to the suction hose.
For convenient working even in tight  For edges, joints, heaters and hard
spaces. to reach locations.
The removable handle can be attached
Adapter
between the accessories and the suc-
tion hose if necessary. Illustration
See position 18.  To connect the suction hose with an
Recommendation: In order to vacu- electric tool.
um the floor, attach the handle to the  Adapt the adapter to the connection
suction hose. diameter of the electric tool using a
Removable handle knife if necessary.
Flexible tool hose
Illustration
 Connect the handle with the suction Illustration
hose until it snaps in place.  For more flexibility when working
Illustration with electric tools.
 To remove the handle from the suc- Note: Can also be used with an
tion hose, press the notch using adapter.
your thumb and pull off the handle.

20 EN – 9
Operation Information filter bag
– The filling level of the filter bag de-
Caution pends on the dirt that is sucked in.
Always work with an inserted flat – The filter bag needs to be replaced
fold filter - during wet as well as more frequently while sucking in
dry vacuum cleaning! fine dust, sand, etc.
Before Startup – Clogged filter bags can burst -
therefore make sure to replace the
Illustration filter bag in a timely manner!
 Remove the appliance head and take Caution
the contents out of the container. Vacuum cold ashes only when
 Turn the container, press in the
using a pre-filter.
steering roller in the openings at the
Order no. basic design: 2.863-139.0,
base of the container till the end-
premium design: 2.863-161.0.
point.
 Insert and lock the appliance head. Wet vacuum cleaning
 Clip the holder for the accessory
몇 Caution:
compartment onto the rear side of
the appliance.
Immediately switch the appli-
ance off or pull the power plug if
Start up foam forms or liquids escape!
Illustration Do not use a filter bag!
 Connect accessories. Note: If the container is full, a float
Illustration closes the suction opening, and the ap-
 Plug in the main plug. pliance works at a higher speed.
Illustration Switch off the appliance immediately,
 Turn on the machine. and empty the container.
 For vacuuming up moisture or wet-
Dry vacuum cleaning ness pay attention to the correct
Caution floor nozzle setting and connect the
Work with a dry flat fold filter only. corresponding accessories.
Check the filter for damage prior Working with electrical power
to installation and replace as tools
necessary.
 Adapt the adapter to the connection
Illustration
 For vacuuming dry dirt an additional diameter of the electric tool using a
filter bag can be inserted if neces- knife if necessary.
sary. Illustration
 A) Plug the enclosed adapter onto
Caution
the handle of the suction hose and
Only operate the filter cleaning connect the electric tool with the
without a filter bag inserted, oth- connection.
erwise the filter bag can get
damaged.

EN – 10 21
or the dirt might escape when the con-
 B) Use the flexible tool hose to gain tainer is opened.
more flexibility in your work. Con-
Blowing function
nect this hose to the suction hose
and to the adapter and then to the Cleaning hard to reach locations or,
connection of the electric tool. where vacuuming is not possible, like
Illustration leaves from a gravel bed.
 For appliances with built-in sock- Illustration
et: Connect the mains plug of the  Connect the suction hose to the
electric power tool to the vacuum blower connection, this will activate
cleaner. the blower function.
Illustration Interrupting operation
 Switch the appliance on (move the
rotary switch to the left to position Illustration
MAX) and start working.  Turn off the appliance.
Note: As soon as the electric tool is Illustration
switched on, the suction turbine starts  Hook the floor nozzle into the park-
with a 0.5 second delay. If the electric ing position.
tool is switched off, the suction turbine Finish operation
continues to run for approx. 5 seconds
in order to vacuum up the remaining  Turn off the appliance and discon-
dirt in the suction hose. nect the mains plug.
Empty the container
Integrated filter cleaning
 Illustration
system Remove the appliance head and
The filter cleaning system is intended empty the reservoir filled with wet or
for vacuuming up large volumes of fine dry dirt.
dust without an inserted filter bag. For appliances with drain screw:
Note: Thanks to the filter cleaning sys- Empty the dry dirt over the contain-
tem the soiled flat pleated filter can be er. Use the drain screw to empty liq-
cleaned at the push of the button and uids.
the suction performance can be in- Storing the appliance
creased again.
 Illustration
 Illustration
Stow away the mains cable and ac-
Place the handle of the suction cessory at the machine. Store the
hose in the accessory compartment appliance in a dry room.
on the appliance head. Push the fil-
ter cleaning button 3 x while the ap- Maintenance and care
pliance is switched on, wait 4
 Danger
seconds between the individual op- Turn off the appliance and remove the
erations. mains plug prior to any care and main-
Note: After operating the filter cleaning tenance work.
button several times, check the con- Repair works may only be performed
tainer for its filling volume. Otherwise, by the authorised customer service.
22 EN – 11
몇 Warning Troubleshooting
Do not use abrasives, glass or univer-
sal cleaners! Never immerse the appli- Decreasing cleaning power
ance in water.
 Clean the appliance and accessory If the suction power becomes less,
parts made of plastic with a com- check the following points:
mercial plastic cleaner.  Accessories, suction hose or suc-
 If required, rinse the container and tion pipes are clogged, please re-
accessories with water properly move the obstruction using a stick.
and dry them before reuse. Illustration
 Filter bag is full: Insert new filter
Clean flat fold filter bag.
Recommendation: Clean the filter Illustration H 2
box after every use.  Flat fold filter contaminated: Re-
Illustration move the filter box and clean filter
 Unlock, fold out and remove the fil- (see Chapter "Cleaning the flat fold
ter cartridge, empty dirt from the fil- filter").
ter cartridge over a waste bin.  Replace damaged flat fold filter.
 In order to clean the inserted flat Technical specifications
fold filter, knock the filter box
against the edge of the waste bin. It The Specifications are listed on page
is not necessary to remove the flat IV. The following is an explanation of
fold filter from the filter box. the symbols.
If necessary, clean the flat fold filter
Voltage
separately.
Illustration Output Pnom
 Unlock, fold out and remove the fil-
Max. connection output of
ter cartridge.
appliance socket
Mains fuse (slow-blow)
Illustration H 2
Container capacity
 Remove the flat fold filter from the
filter box and tab it out. Water intake with handle
 When necessary, clean under run-
Water intake with floor nozzle
ning water only, do not wipe or
brush down. Power cord
Allow to dry completely prior to use.
Sound pressure level (EN
 Finally, reinstall the dry flat fold filter
60704-2-1)
into the appliance. Insert the filter
cartridge into the appliance. Weight (without accessories)
Subject to technical modifications!

EN – 12 23
Table des matières Protection de
l’environnement
Consignes générales . . . . . . . . FR . . .5
Consignes de sécurité . . . . . . . FR . . .6 Les matériaux constitutifs de l’em-
Description de l’appareil. . . . . . FR . . .7 ballage sont recyclables. Ne pas je-
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . .10 ter les emballages dans les or-
Entretien et maintenance . . . . . FR . .12 dures ménagères, mais les re-
Assistance en cas de panne . . FR . .13 mettre à un système de recyclage.
Caractéristiques techniques. . . FR . .13 Les appareils usés contiennent
des matériaux précieux recy-
Cher client, clables lesquels doivent être ap-
Lire cette notice originale portés à un système de recy-
avant la première utilisation clage. Pour cette raison, utilisez
de votre appareil, se comporter selon des systèmes de collecte adé-
ce qu'elle requièrt et la conserver pour quats afin d'éliminer les appareils
une utilisation ultérieure ou pour le pro- usés.
priétaire futur. Elimination du filtre et du sac du
Consignes générales filtre
Le filtre et le sac du filtre sont fabriqués
Utilisation conforme en matériaux recyclables.
S'ils ne contiennent aucune substance
L'appareil est conçu pour une aspira-
aspirée dont l'élimination est interdite
tion multi-usages, conformément aux
dans les déchets ménagers, vous pou-
descriptions et consignes de sécurité
vez les jeter dans les déchets ordi-
stipulées dans ce manuel d'utilisation.
naires.
Cet appareil ne doit être utilisé que
Instructions relatives aux ingré-
pour un usage domestique.
dients (REACH)
– Protéger l'appareil de la pluie. Ne
Les informations actuelles relatives
pas l'entreposer à extérieur.
aux ingrédients se trouvent sous :
– Il est interdit d'aspirer des cendres
www.kaercher.com/REACH
et de la suie avec cet appareil.
N'utiliser l'aspirateur qu'en association Garantie
avec : Dans chaque pays, les conditions de
– le sac de filtrage original.
garantie en vigueur sont celles pu-
– des pièces de rechange, acces-
bliées par notre société de distribution
soires ou accessoires spéciaux ori- responsable. Nous éliminons gratuite-
ginaux. ment d’éventuelles pannes sur l’appa-
Le fabricant décline toute responsabili- reil au cours de la durée de la garantie,
té en cas de dommages dus à une uti- dans la mesure où une erreur de maté-
lisation non conforme ou incorrecte de riau ou de fabrication en sont la cause.
l'appareil. En cas de recours en garantie, il faut
s'adresser avec le bon d’achat au re-
vendeur respectif ou au prochain ser-
vice après-vente.

24 FR – 5
Service après-vente – Surveiller les enfants pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas
Notre succursale Kärcher ® se tient à avec l'appareil.
votre entière disposition pour d'éven-
– Le nettoyage et la mainte-
tuelles questions ou problèmes.
nance par l'utilisateur ne
Commande de pièces doivent pas être effectués par
détachées et d'accessoires des enfants sans surveil-
spécifiques lance.
– Tenir les films plastiques
Une sélection des pièces de rechange
utilisées le plus se trouve à la fin du d'emballages hors de portée
mode d'emploi. des enfants, risque d'étouffe-
Vous obtiendrez des pièces détachées ment !
et des accessoires chez votre reven- – Mettre l'appareil hors service
deur ou auprès d'une filiale Kärcher ®. après chaque utilisation et
Consignes de sécurité avant chaque nettoyage/en-
tretien.
– Cet appareil n'est pas destiné – Risque d'incendie. N’aspirer
à être utilisé par des per- aucun objet enflammé ou in-
sonnes ayant des capacités candescent.
physiques, sensorielles ou – Il est interdit d’utiliser l’appa-
mentales réduites ou man- reil dans des zones présen-
quant d'expérience et/ou de tant des risques d’explosion.
connaissances, sauf si ces 몇 Raccordement électrique
mêmes personnes sont sous L'appareil doit être raccordé uni-
la supervision d'une per- quement au courant alternatif.
sonne responsable de leur La tension doit être identique
sécurité ou ont été formées à avec celle indiquée sur la plaque
l'utilisation de l'appareil. signalétique de l’appareil.
– Des enfants ne peuvent utili-  Risque de choc électrique
ser l'appareil que s'ils ont plus Ne jamais saisir la fiche secteur
de 8 ans et s'ils sont sous la ni la prise de courant avec des
surveillance d'une personne mains humides.
compétence ou s'ils ont reçu Ne pas debrancher la fiche secteur
de sa part des instructions en tirant le câble d'alimentation.
d'utilisation de l'appareil et Vérifier avant chaque utilisation
s'ils ont compris les dangers que le câble et la fiche secteur
qui peuvent en résulter. ne sont pas endommagés. Un
– Les enfants ne doivent pas câble d’alimentation endomma-
jouer avec l'appareil. gé doit immédiatement être rem-
placé par le service après-vente
ou un électricien agréé.
FR – 6 25
Pour éviter des accidents élec- 몇 Avertissement
triques nous recommandons Pour une situation potentielle-
d’utiliser des prises de courant ment dangereuse qui peut avoir
avec un interrupteur de protec- pour conséquence des bles-
tion contre les courants de fuite sures corporelles graves ou la
placé en amont (courant de dé- mort.
clenchement nominal maximal Attention
de 30 mA). Pour une situation potentielle-
 Avertissement ment dangereuse qui peut avoir
Des substances déterminées pour conséquence des bles-
peuvent provoquer la formation sures légères ou des dom-
de vapeurs ou de mélanges ex- mages matériels.
plosifs par tourbillonnement Description de l’appareil
avec l’air aspiré.
Ne jamais aspirer les subs- Pour les illustrations,
voir les pages dé-
tances suivantes:
pliantes !
– Des gazes, liquides et pous-
 Ces instructions de service dé-
sières (poussières réactives) crivent l'aspirateur multi-usage dé-
explosifs ou inflammables crit sur la page de garde.
– Poussières réactives de mé-  Les illustrations montrant l'équipe-
tal (p.ex. aluminium, magné- ment complet, il peut y avoir des dif-
sium, zinc) en rapport avec férences au niveau de l'équipement
des détergents alcalins et et des accessoires livrés, suivant le
acides modèle.
– Acides forts et lessives non Contrôler le matériel lors du déballage
diluées pour constater des accessoires man-
– Solvants organiques (p.ex.
quants ou des dommages. Si des dé-
gâts dus au transport sont constatés, il
essence, dilutif de couleur,
faut en informer le revendeur.
acétone, fuel). inclus dans la fourniture
Par ailleurs, elles peuvent s’avé- accessoires possibles
rer agressives pour les maté-
riaux utilisés sur l’appareil. Raccord du tuyau d'aspiration

Symboles utilisés dans le Illustration


 Pour le raccord du tuyau d'aspira-
mode d'emploi
tion lors de l'aspiration.
 Danger
Interrupteur MARCHE/ARRET
Pour un danger immédiat qui (sans prise de courant montée)
peut avoir pour conséquence la Illustration
mort ou des blessures corpo-  Position I : aspirer ou souffler.
relles graves. Position 0: appareil hors circuit.

26 FR – 7
et du réservoir. Pour déverrouiller
Interrupteur MARCHE/ARRET
(avec prise de courant montée) l'étrier, le pivoter complètement
Illustration vers l'avant, jusqu'à ce que le ver-
 Position MAXI : aspirer ou souffler.
rouillage soit débloqué.P
 Saisir la tête de l'appareil au niveau
 Position MAXI : aspiration
de la poignée concave et la retirer.
avec outil électrique raccordé
 Réglage de puissance : si néces- Logement des accessoires de la
saire, réduire la puissance d'aspira- tête de l'appareil
tion lors de l'aspiration, du soufflage  Le logement des accessoires per-
ou de travaux avec un outil élec- met le rangement de buses d'aspi-
trique. ration sur l'appareil.
 Position 0 : appareil hors circuit. Illustration
L'outil électrique est alimenté en Remarque : Ce logement d'acces-
tension. soires est nécessaire en complément à
l'utilisation du système de nettoyage
Prise de courant de l'appareil
de filtre intégré.
Remarque : respecter la puissance de cassette filtrante et touche de dé-
connexion maxi (voir le chapitre verrouillage
« Données techniques »). Illustration
Illustration Illustration H 2
 Pour le raccord d'un outil électrique.
 Pour nettoyer le filtre, appuyer sur
Raccord de soufflerie la touche de déverrouillage, ouvrir
la cassette filtrante et l'enlever.
Illustration
 Insérer le flexible d'aspiration dans Range-accessoires
le raccord de soufflage pour activer Illustration
la fonction de soufflage.  Le logement des accessoires per-
touche de nettoyage du filtre met le rangement de tuyaux d'aspi-
ration et de buses d'aspiration sur
Illustration l'appareil.
 Pour le nettoyage du filtre plat plis-
sé monté. Crochet de câble
Remarque :Ne pas activer la touche si Illustration
le filtre plat plissé est humide.  Pour ranger le câble de raccorde-
Poignée concave ment.
 Après le déverrouillage, saisir la Position de stationnement
tête de l'appareil au niveau de la Illustration
poignée concave et la retirer.  Pour déposer la buse de sol pen-
Étrier support dant les interruptions de travail.
Illustration
 L'étrier support sert simultanément
au verrouillage de la tête d'appareil

FR – 8 27
En cas de besoin, la poignée amovible
Roues directionnelles
peut être posée entre l'accessoire et le
Illustration tuyau d'aspiration.
 Vider la cuve, presser les roulettes Voir position 18.
pivotants dans l'ouverture au fond Recommandation: Pour une aspira-
de la cuve jusqu'à la butée. tion au sol, enficher la poignée sur le
tuyau d'aspiration.
Bouchon de vidange
Poignée amovible
Illustration
 Le bouchon d'évacuation sert au vi- Illustration
dage rapide et confortable de l'eau  Raccorder la poignée au tuyau
sale dans le réservoir. Pour faciliter d'aspiration jusqu'à ce qu'il s'en-
le vidage, pencher le réservoir vers clenche.
l'avant. Illustration
 Pour retirer la poignée du tuyau
Sac filtrant
d'aspiration, appuyer sur le cran
Illustration avec les pousses et retirer la poi-
Remarque : pour l'aspiration humide, gnée.
le sac filtrant ne doit pas être mise en Remarque : Grâce au retrait de la poi-
place ! gnée, des accessoires peuvent égale-
ment être enfichés directement sur le
Filtre plat de plis
tuyau d'aspiration.
(déjà mise en place dans l'appareil)
Recommandation: Pour une aspira-
Attention tion au sol, enficher la poignée sur le
Toujours travailler avec le filtre plat
tuyau d'aspiration.
plissé mis en place, aussi bien pendant
Voir position 17.
l'aspiration humide que pendant l'aspi-
ration à sec ! Tubes d'aspiration 2 x 0,5 m
tuyau d'aspiration avec raccord Illustration
 Assembler les deux tubes d'aspira-
Illustration tion et les relier à la poignée.
 Enfoncer le flexible d'aspiration Buse de sol
dans le raccord sur l'appareil, jus- (avec levier de commutation)
qu'à ce qu'il s'enclenche. Illustration
 Pour le retirer, presser le cran d'ar- Pour une permutation facile entre les
rêt du pouce et retirer le flexible salissures sèches et humides :
d'aspiration.  Pour l'aspiration au sol de salis-
Remarque : Les accessoires, comme sures sèches, utiliser la position
par ex. les brosses d'aspiration (en o) avec les bandes de brosse sorties.
peuvent être branchées sur le raccord  Pour l'aspiration au sol d'eau, utili-
et être ainsi raccordées au tuyau d'as- ser la position avec les lèvres en
piration. caoutchouc sorties.
Pour un confort de travail dans des es-
paces réduits.

28 FR – 9
Suceur fente Mise en service
 Pour les arêtes, les joints, les radia- Illustration
teurs et les zones difficilement ac-  Raccorder les accessoires.
cessibles. Illustration
 Brancher la fiche secteur.
Adaptateur
Illustration
Illustration  Allumer l’appareil.
 Pour relier le flexible d'aspiration à Aspiration de poussières
un outil électrique
 Si nécessaire, adapter l'adaptateur Attention
avec un couteau au diamètre de Travailler uniquement avec un
raccord de l'outil électrique. filtre plat plissé sec !
Flexible d'outil Avant l'utilisation, vérifier l'état
Illustration
du filtre et le remplacer en cas
 Pour davantage de souplesse lors de besoin.
du travail avec des outils élec- Illustration
 Pour aspirer de salissures sèches,
triques.
Remarque : peut être également un sac filtrant peut être mis en place
utiliser avec adaptateur. en complément, en cas de besoin.
Attention
Utilisation Activer le nettoyage du filtre uni-
Attention quement sans le sac filtrant mis
Toujours travailler avec le filtre en place, étant donné que le sac
plat plissé mis en place, aussi filtrant pourrait être endommagé.
bien pendant l'aspiration humide Remarques relatives au sac
que pendant l'aspiration à sec ! filtrant
– Le niveau de remplissage du sac à
Avant la mise en service
poussière dépend de la saleté aspi-
Illustration rée.
 Retirer la tête de l'appareil et ôter le – En cas de poussière fine, sable
contenu du réservoir. etc... le sac à poussière doit être
 Vider la cuve, presser les roulettes changé plusieurs fois.
pivotants dans l'ouverture au fond – Les sac filtrants colmatés pouvant
de la cuve jusqu'à la butée. éclater, remplacer le sac filtrant à
 Mettre la tête d'appareil en place et temps !
la verrouiller. Attention
 Clipser le support pour le logement Aspiration de cendres froides
des accesoires sur la partie arrière
uniquement avec présépara-
de la tête de l'appareil.
teur.
référence du modèle de base : 2.863-
139.0-0, modèle premium : 2.863-
161.0.

FR – 10 29
Remarque : Dès que l'outil électrique
Aspiration humide
est mis en marche, la turbine d'aspira-
몇 Attention : tion démarre avec une temporisation
En cas de formation de mousse de 0,5 secondes. Si l'outil électrique
ou de fuite, éteindre immédiate- est mis hors service, la turbine d'aspi-
ment l'appareil ou bien débran- ration poursuit encore env. 5 secondes
cher la prise secteur! pour absorber les salissures rési-
duelles dans le tuyau d'aspiration.
Ne pas utiliser de papier filtre!
Remarque : Dès que la cuve est Système de nettoyage de filtre
pleine, un flotteur obture l'ouverture intégré
d'aspiration et la vitesse de rotation
augmente. Arrêter immédiatement Le système de nettoyage de filtre est
l’appareil et vider la cuve. prévu pour l'aspiration de grandes
 Pour l'aspiration d'humidité ou de quantités de poussières fines sans sac
particules humides, veiller à la posi- filtrant mis en place.
tion de la buse pour sol et raccorder Remarque :Par le système de net-
un accessoire correspondant. toyage de filtre, le filtre plat plissé en-
crassé peut être nettoyé par la pres-
Travailler avec des outils sion de bouton et la puissance d'aspi-
électriques ration peut de nouveau être augmen-
 Si nécessaire, adapter l'adaptateur
tée.
 Illustration
avec un couteau au diamètre de
Insérer la poignée du flexible d'as-
raccord de l'outil électrique.
piration dans le logement d'acces-
Illustration
soires sur la tête de l'appareil.
 A) Fixer l'adaptateur fourni sur la
appuyer 3 fois sur la touche de net-
poignée du flexible d'aspiration et le
toyage du filtre, pendant que l'appa-
relier à l'embout de l'outil électrique.
reil est enclenché, et attendre 4
ou
secondes entre chacun des action-
 B) Utiliser le flexible d'outil pour
nements.
avoir davantage de souplesse pen-
Remarque : Après plusieurs activation
dant le travail. Le relier au flexible
de la touche de nettoyage du filtre, vé-
d'aspiration et le cas échéant à
rifier le volume de remplissage du ré-
l'adaptateur et au raccord de l'outil
servoir. Sinon, il n'est pas exclu que de
électrique.
la saleté s'échappe lors de l'ouverture
Illustration
du réservoir.
 Dans le cas des appareils avec
prise de courant montée : bran-
cher la fiche de secteur de l'outil
électrique sur l'aspirateur.
Illustration
 Mettre l'appareil en marche (en
tournant le commutateur rotatif vers
la gauche en position MAXI) et
commencer le travail.
30 FR – 11
Soufflage Entretien et maintenance
Nettoyage d'endroits difficilement ac-  Danger
cessibles ou là ou l'aspiration s'avère Avant tout travail d'entretien et de
impossible, par exemple feuilles sur lit maintenance, mettre l'appareil hors
de cailloux. tension et débrancher la fiche secteur.
Illustration Seul le service après-vente agréé est
 Insérer le flexible d'aspiration dans autorisé à effectuer des travaux de ré-
le raccord de soufflage pour activer paration ou des travaux concernant les
la fonction de soufflage. pièces électriques de l'appareil.
Interrompre le 몇 Avertissement
N'utiliser aucun produit moussant,
fonctionnement
pour vitres ou multi-usage ! Ne jamais
Illustration plonger l'appareil dans l'eau.
 Mettre l’appareil hors tension.  Entretenir l'appareil et les acces-
Illustration soires plastique au moyen d'un net-
 Accrocher la buse de sol en posi- toyant plastique disponible dans le
tion de repos. commerce.
 Rincer cuve et accessoires à l'eau
Fin de l'utilisation
si nécessaire et les sécher avant
 Eteindre l'appareil et retirer la fiche toute réutilisation.
du secteur.
Nettoyage du filtre à plis plat
Vider le réservoir
 Illustration Recommandation : Nettoyer la cas-
Retirer la tête d'appareil, vider le ré- sette filtrante après chaque utilisa-
servoir rempli de saletés humides tion.
ou sèches. Illustration
Dans le cas des appareils avec  Déverrouiller, déclipser et extraire
bouchon d'évacuation : Vider la la cassette filtrante, enlever la
saleté sèche par le réservoir. Pour poussière de la cassette filtrante
vider des liquides, se servir du bou- dans une poubelle.
chon d'évacuation.  Pour nettoyer le filtre plat plissé mis
en place, tapoter la cassette fil-
Ranger l’appareil trante contre le bord d'une pou-
 Illustration belle. Pour cela, le filtre plat plissé
Ranger le câble de raccordement et ne doit pas être sorti de la cassette
les accessoires sur l'appareil. Stoc- filtrante.
ker l’appareil dans des locaux secs. En cas de besoin, nettoyer séparé-
ment le filtre plat plissé.
Illustration
 Déverrouiller la cassette filtrante, la
déclipser et la retirer.

FR – 12 31
Illustration H 2
 Extraire le filtre plat plissé de la cas-
Caractéristiques
sette filtrante et la tapoter. techniques
 Si nécessaire, ne nettoyer la cas- Les caractéristiques techniques se
sette filtrante qu'à l'eau claire, sans trouvent à la page IV. Ci-après, l'expli-
la frotter, ni la brosser. cation des symboles qui y sont utilisés.
La faire complètement sécher
avant de l'utiliser. Tension
 Enfin, monter de nouveau le filtre
plat plissé dans l'appareil. Mettre la Puissance Pnom
cassette filtrante en place dans l'ap-
pareil. Puissance de raccordement
max. de la prise
Assistance en cas de panne
Protection du réseau (à ac-
Faible puissance d'aspiration tion retardée)
Si la puissance d'aspiration baisse,
Volume de la cuve
veuillez vérifier les points suivants :
 Accessoires, tuyau d'aspiration ou
Arrivée d'eau avec poignée
tubes d'aspiration colmatés, élimi-
ner le colmatage avec un bâton. Arrivée d'eau avec buse de
Illustration sol
 Le sac filtrant est plein : Mettre un
nouveau sac filtrant en place. Câble d’alimentation
Illustration H 2
 le filtre plat plissé est encrassé : re- Niveau de pression acous-
tirer la cassette filtrante et nettoyer tique (EN 60704-2-1)
le filtre (voir le chapitre « Nettoyage
du filtre plat plissé »). Poids (sans accessoire)
 Remplacer le filtre à plis plats en-
Sous réserve de modifications
dommagé. techniques !

32 FR – 13
Indice Protezione dell’ambiente
Avvertenze generali . . . . . . . . . IT . . .5 Tutti gli imballaggi sono riciclabili.
Norme di sicurezza . . . . . . . . . IT . . .6 Gli imballaggi non vanno gettati
Descrizione dell’apparecchio . . IT . . .7 nei rifiuti domestici, ma conse-
Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . .10 gnati ai relativi centri di raccolta.
Cura e manutenzione. . . . . . . . IT . .12 Gli apparecchi dimessi contengo-
Guida alla risoluzione dei guasti IT . .13 no materiali riciclabili preziosi e
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . IT . .13 vanno perciò consegnati ai relati-
vi centri di raccolta. Si prega quin-
Gentile cliente, di di smaltire gli apparecchi di-
Prima di utilizzare l'apparec- messi mediante i sistemi di rac-
chio per la prima volta, leg- colta differenziata.
gere le presenti istruzioni originali, se- Smaltimento di filtro e sacchetto
guirle e conservarle per un uso futuro o filtrante
in caso di rivendita dell'apparecchio. Il filtro e il sacchetto filtrante sono rea-
Avvertenze generali lizzati in materiale ecologico.
Se non contengono sostanze aspirate
Uso conforme a destinazione vietate per i rifiuti domestici, possono
essere smaltiti con i normali rifiuti do-
L'apparecchio, in conformità alle de- mestici.
scrizioni e alle avvertenze di sicurezza Avvertenze sui contenuti (REACH)
date in queste istruzioni per l'uso, è de- Informazioni aggiornate sui contenuti
stinato per essere utilizzato come aspi- sono disponibili all'indirizzo:
ratore multiuso. www.kaercher.com/REACH
Questo apparecchio è concepito per il
solo uso domestico e non deve essere Garanzia
adibito ad uso commerciale o indu- In tutti i paesi sono valide le condizioni
striale. di garanzia pubblicate dalla nostra so-
– Proteggere l'apparecchio contro la cietà di vendita competente. Entro il
pioggia. Depositare l'apparecchio termine di garanzia eliminiamo gratui-
soltanto in ambienti chiusi. tamente eventuali guasti all’apparec-
– È vietato aspirare con questo appa- chio, se causati da un difetto di mate-
recchio cenere e fuliggine. riale o di produzione. Nei casi previsti
Utilizzare l'aspiratore multiuso solo dalla garanzia si prega di rivolgersi al
con: proprio rivenditore, oppure al più vicino
– sacchetti filtro originali. centro di assistenza autorizzato, esi-
– Pezzi di ricambio, accessori e ac- bendo lo scontrino di acquisto.
cessori optional originali.
Il produttore non è responsabile per Servizio assistenza
eventuali danni causati dall'uso impro- In caso di domande o anomalie la filia-
prio e/o uso che non corrisponde a le KÄRCHER è felice di poterla aiutare.
quello conforme a destinazione.

IT – 5 33
Ordinare ricambi e accessori – La pulitura e la manutenzione
speciali utente non devono essere
eseguiti dai bambini senza
La lista dei pezzi di ricambio più comu- sorveglianza.
ni è riportata alla fine del presente ma- – Tenere le pellicole di imbal-
nuale d'uso.
laggio fuori dalla portata dei
I ricambi e gli accessori sono reperibili
presso il rivenditore di fiducia o una fi-
bambini. Rischio di asfissia!
– Disattivare l'apparecchio
liale KÄRCHER.
dopo ogni impiego e prima di
Norme di sicurezza ogni pulizia/manutenzione.
– Questo apparecchio non è in- – Pericolo d'incendio. Non aspi-
dicato per essere usato da rare oggetti brucianti o ardenti.
persone con delle limitate ca- – E' vietato l'utilizzo in ambienti
pacità fisiche, sensoriali o a rischio di esplosione.
mentali e da persone che ab- 몇 Collegamento elettrico
biano poca esperienza e/o Collegare l'apparecchio solo a
conoscenza dell'apparecchio corrente alternata. La tensione
a meno che non vengano su- deve corrispondere a quella in-
pervisionati per la loro sicu- dicata sulla targhetta dell'appa-
rezza da una persona incari- recchio.
cata o che abbiano da questa  Pericolo di scosse elettriche
ricevuto istruzioni su come Non toccare mai la spina e la
usare l'apparecchio e dei pe- presa con le mani bagnate.
ricoli da esso derivante. Non staccare la spina dalla pre-
– I bambini possono utilizzare sa tirando il cavo di collegamen-
l'apparecchio solo se maggio- to.
ri dell'età di 8 anni e a meno Prima di ogni utilizzo controllare
che non vengano supervisio- che il cavo di allacciamento e la
nati per la loro sicurezza da spina di alimentazione non pre-
una persona incaricata o che sentino danni. Far sostituire im-
abbiano da questa ricevuto mediatamente il cavo di allaccia-
istruzioni su come usare l'ap- mento danneggiato dal servizio
parecchio e dei pericoli da clienti autorizzato/da un elettrici-
esso derivante. sta specializzato.
– I bambini non devono giocare Per evitare incidenti elettrici rac-
con l'apparecchio. comandiamo di collegare l'appa-
– Sorvegliare i bambini per as- recchio a prese elettriche dotate
sicurarsi che non giochino di interruttore differenziale (con
con l'apparecchio. corrente differenziale nominale I
dn non superiore a 30 mA).

34 IT – 6
 Attenzione Descrizione
Determinate sostanze possono dell’apparecchio
formare Insieme all’aria di aspi-
razione vapori e miscele esplo- Figure riportate sulle
sivi pagine pieghevoli!
 Le presenti istruzioni
Non aspirare mai le seguenti so- per l'uso descrivono gli aspiratori
stanze: multiuso riportati in copertina.
– gas esplosivi o infiammabili,  Le figure illustrano la dotazione
liquidi e polveri (polveri reatti- massima. In base al modello sussi-
ve) stono delle differenze nella dotazio-
– Polveri di metallo reattive (ad
ne e gli accessori forniti.
Durante il disimballaggio controllare
es. alluminio, magnesio, zin- l'eventuale mancanza di accessori o la
co) insieme a detergenti for- presenza di danni del contenuto. Nel
temente alcalini ed acidi caso in cui si riscontrino danni dovuti al
– Acidi e soluzioni alcaline allo trasporto, informare immediatamente il
stato puro proprio rivenditore.
– Soluzioni organiche (ad es. compreso nella fornitura
benzina, diluenti per vernici, possibile accessorio
acetone o gasolio). Raccordo tubo flessibile di aspi-
Queste sostanze possono inol- razione
tre corrodere i materiali dell’ap- Figura
parecchio.  Per il collegamento del tubo flessi-
Simboli riportati nel manuale bile per l'aspirazione.
d'uso Interruttore dell'apparecchio
(ON/OFF)
 Pericolo (senza presa integrata)
Per un rischio imminente che Figura
determina lesioni gravi o la mor-  Posizione I: Aspirazione o soffiatura.
te. Posizione 0: l'apparecchio è spento.
몇 Attenzione Interruttore dell'apparecchio
Per una situazione di rischio (ON/OFF)
possibile che potrebbe determi- (con presa integrata)
nare lesioni gravi o la morte. Figura
Attenzione  Posizione MAX: aspirazione o sof-
Per una situazione di rischio fiaggio.
possibile che potrebbe determi-  Posizione MAX: aspirazione
nare danni leggeri a persone o con utensile elettrico collegato
cose.  Regolazione della potenza: All'oc-
correnza ridurre la potenza di aspi-
razione durante l'aspirazione, il sof-
fiaggio o durante il lavoro con un
utensile elettrico.
IT – 7 35
 Posizione 0: Apparecchio spento.
Alloggio accessori, testa dell'ap-
Utensile elettrico alimentato elettri- parecchio
camente.  L'alloggiamento per accessori con-
Presa dell'apparecchio sente di conservare le bocchette di
aspirazione nell'apparecchio.
Indicazione: Osservare la potenza Figura
massima allacciata (vedi capitolo „Dati Indicazione: Questo alloggiamento
tecnici“). per gli accessori serve aggiuntivamen-
Figura te per l'applicazione del sistema di pu-
 Per il collegamento di un utensile
lizia filtro integrato.
elettrico.
Cassetta filtro e tasto di sblocco
Raccordo di soffiatura
Figura
Figura Figura H 2
 Inserire il tubo flessibile di aspira-
 Per pulire il filtro, premere il tasto di
zione nell'apposito attacco. In que- sblocco, ribaltare fuori la cassetta
sto modo la funzione di soffiaggio è filtro e estrarla.
attivata.
Alloggiamento accessori
Tasto per pulizia filtro
Figura
Figura  L'alloggiamento per gli accessori
 Per pulire il filtro plisettato piatto in-
consente di conservare i tubi di
tegrato. aspirazione e le bocchette di aspi-
Indicazione: Non azionare il tasto con razione.
filtro plisettato piatto bagnato.
Gancio per cavo
Portamaniglia
Figura
 Dopo lo sblocco afferrare la testa
 Per conservare il cavo di allaccia-
dell'apparecchio al portamaniglia e mento alla rete.
rimuoverlo.
Posizione parcheggio
Staffa di sostegno
Figura
Figura  Per depositare la bocchetta per pa-
 La staffa di sostegno serve allo
vimenti in caso di interruzioni di la-
stesso tempo per il bloccaggio della voro.
testa dell'apparecchio ed il conteni-
tore. Per lo sbloccaggio spostare in Ruota pivottante
avanti la staffa fino a liberare il bloc- Figura
caggio.  Girare il serbatoio e spingere le ruo-
 Afferrare la testa dell'apparecchio
te pivottanti negli orifizi sul fondo
al portamaniglia e rimuoverlo. del serbatoio, fino alla battuta.

36 IT – 8
Vite di scarico Manico estraibile
Figura Figura
 La vite di scarico serve per svuotare  Collegare il manico con il tubo fles-
rapidamente ed in modo pratico sibile, finché si aggancia.
l'acqua sporca del contenitore. Per Figura
un miglior svuotamento piegare il -Per rimuovere il manico dal tubo fles-
contenitore in avanti. sibile di aspirazione, premere il nottoli-
no con il pollice e estrarre il manico.
Sacchetto filtro
Avviso: Togliendo il manico, è possibi-
Figura le infilare direttamente anche gli acces-
Nota: Per l'aspirazione di liquidi non sori sul tubo flessibile di aspirazione.
usare alcun sacchetto filtro! Raccomandazione: Per aspirare il pa-
vimento, infilare il manico sul tubo fles-
Filtro plissettato piatto
sibile di aspirazione.
(già montato nell'apparecchio)
Vedi posizione 17.
Attenzione
Lavorare sempre con il filtro plissettato Tubi rigidi di aspirazione
piatto inserito sia durante l'aspirazione 2 x 0,5 m
di liquidi che l'aspirazione di solidi! Figura
 Infilare uno dentro l'altro i due tubi
Tubo flessibile di aspirazione
di aspirazione e collegarli con il ma-
con raccordo
nico.
Figura
Bocchetta pavimenti
 Inserire il tubo flessibile di aspira-
(con leva di commutazione)
zione nell'attacco dell'apparecchio
Figura
e si aggancia.
Per la comoda commutazione tra lo
 Per la rimozione premere con il pol-
sporco secco e bagnato:
lice ed estrarre il tubo flessibile di
 Per l'aspirazione di pavimenti con
aspirazione.
sporco secco, impiegare la posizio-
Avviso: Accessori, come p. es. spaz-
ne con le strisce di setole fuoriusci-
zole aspiranti (in opzione) possono es-
te.
sere infilati direttamente sul raccordo e
 Per l'aspirazione di pavimenti con
quindi collegarsi con il tubo flessibile di
acqua, impiegare la posizione con
aspirazione.
le labbra di gomma fuoriuscite.
Per lavorare comodi anche in locali an-
gusti. Bocchetta fessure
Il manico estraibile può essere conser-
 Per bordi, giunti, radiatori e zone
vato all'occorrenza tra gli accessori e il
difficilmente accessibili.
tubo flessibile di aspirazione.
Vedi posizione 18. Adattatore
Raccomandazione: Per aspirare il pa-
Figura
vimento, infilare il manico sul tubo fles-
 Per il collegamento del tubo flessi-
sibile di aspirazione.
bile di aspirazione con l'utensile
elettrico
IT – 9 37
 All'occorrenza adattare l'adattatore
Aspirazione a secco
con un coltello al diametro di colle-
gamento dell'utensile elettrico. Attenzione
Tubo flessibile per utensili Lavorare solo con il filtro plisset-
tato piatto asciutto!
Figura
 Per una maggiore flessibilità duran-
Prima di utilizzarlo, verificare se
te i lavori con utensili elettrici. il filtro presenta danneggiamenti
Nota: Può essere usato anche con e sostituirlo se necessario.
l'adattatore. Figura
 Per l'aspirazione di sporco secco,
Uso all'occorrenza può essere utilizzato
Attenzione aggiuntivamente un sacchetto filtro.
Lavorare sempre con il filtro plis- Attenzione
settato piatto inserito sia durante Eseguire la pulizia del filtro, solo
l'aspirazione di liquidi che l'aspi- senza sacchetto filtro inserito,
razione di solidi! altrimenti il sacchetto potrebbe
venir danneggiato.
Prima della messa in funzione
Indicazioni riguardo al sacchetto
Figura filtro
 Rimuovere la testa dell'apparec- – Il livello di riempimento del sacchet-
chio e estrarre il contenuto dal ser- to filtrante dipende dallo sporco che
batoio. viene aspirato.
 Girare il serbatoio e spingere le ruo- – Nel caso di polveri fini, sabbia, ecc.
te pivottanti negli orifizi sul fondo sostituire spesso il sacchetto filtran-
del serbatoio, fino alla battuta. te.
 Posizionare la testa dell'apparec- – Il sacchetto filtrante usurato può
chio e bloccarla. scoppiare, pertanto va sostituito in
 Agganciare con clip il supporto per tempo!
l'alloggiamento di accessori al retro Attenzione
della testa apparecchio.
Aspirare ceneri raffreddate solo
Messa in funzione un pre-separatore.
Figura N. ordinazione esecuzione Basic:
 Montare gli accessori
2.863-139.0, esecuzione Premium:
Figura 2.863-161.0.
 Inserire la spina di alimentazione.
Figura
 Accendere l'apparecchio.

38 IT – 10
Avviso: Non appena l'utensile elettrico
Aspirazione liquidi si accende, la turbina di aspirazione
몇 Attenzione: parte con un ritardo di 0,5 secondi.
In caso di formazione di schiu- Quando l'utensile elettrico viene spen-
to, la turbina di aspirazione continua a
ma o fuoriuscita di liquido, spe- funzionare per altri 5 secondi circa per
gnere immediatamente l'appa- consentire di aspirare lo sporco resi-
recchio o tirare la spina di rete! duo nel tubo di aspirazione.
Non utilizzare il sacchetto filtran- Sistema di pulizia filtro
te! integrato
Indicazione: Se il serbatoio è pieno,
un galleggiante chiude l'apertura di Il sistema di pulizia filtro è previsto per
aspirazione e l'apparecchio gira con l'aspirazione di grandi quantità di pol-
maggiore velocità. Spegnere subito vere fine senza sacchetto filtro inserito.
l'apparecchio e svuotare il serbatoio. Indicazione: Attraverso il sistema di
 Per l'aspirazione di umidità o ba- pulizia filtro, il filtro plissettato piatto
gnato, osservare la corretta regola- sporco può essere pulito premendo il
zione della bocchetta per pavimenti pulsante e con ciò quindi aumentare di
e collegare accessori corrisponden- nuovo la potenza di aspirazione.
ti.  Figura
Inserire il manico del tubo flessibile
Lavori con utensili elettrici di aspirazione nell'alloggiamento
 All'occorrenza adattare l'adattatore per gli accessori sulla testa dell'ap-
con un coltello al diametro di colle- parecchio. Premere 3 volte il tasto
per la pulizia del filtro ad apparec-
gamento dell'utensile elettrico.
chio acceso ed attendere 4 secondi
Figura tra i singoli azionamenti.
 A) Inserire l'adattatore in dotazione Indicazione: Dopo aver premuto più
sulla maniglia del tubo flessibile di volte il tasto di pulizia filtro, controllare
aspirazione e collegare con il rac- il contenitore sul suo volume di riempi-
cordo dell'utensile elettrico. mento. Altrimenti lo sporco potrebbe
oppure fuoriuscire all'apertura del contenitore.
 B) Per una maggiore flessibilità du-
Funzione di soffiatura
rante il lavoro usare il tubo flessibile
per utensili. Collegarlo con il tubo Pulizia di punti difficilmente accessibili
flessibile di aspirazione ed event. o in cui l'aspirazione non è possibile,
con l'adattatore e collegare al rac- ad es. foglie dal letto di ghiaia.
cordo dell'utensile elettrico. Figura
Figura  Inserire il tubo flessibile di aspira-
 Per apparecchi con presa inte- zione nell'apposito attacco. In que-
grata: Inserire la spina dell'utensile sto modo la funzione di soffiaggio è
elettrico nella presa dell'aspiratore. attivata.
Figura
-Accendere l'apparecchio (interruttore
girevole a sinistra in posizione
MAX) e procedere con il lavoro.
IT – 11 39
 Pulire l'apparecchio e gli accessori
Interrompere il
in plastica con un normale deter-
funzionamento gente per materiale sintetico.
Figura  Sciacquare all'occorrenza il conte-
 Spegnere l’apparecchio. nitore e gli accessori con dell'acqua
Figura ed asciugarli prima del loro riutiliz-
 Agganciare la bocchetta per pavi- zo.
menti nella posizione di parcheg- Pulire il filtro plissettato piatto
gio.
Raccomandazione: Pulire la casset-
Dopo l’uso ta filtro dopo ogni qualvolta che è
 Spegnere l'apparecchio e staccare stato usato.
la spina. Figura
Svuotare il contenitore  Sbloccare la cassetta filtro, ribaltar-
la fuori e estrarla, svuotare lo spor-
 Figura
co dalla cassetta filtro in un secchio
Rimuovere la testa dell'apparec-
dell'immondizia.
chio e svuotare il serbatoio pieno di
 Per pulire il filtro plisettato piatto in-
sporco umido o secco.
serito, battere la cassetta filtro con-
Per gli apparecchi con vite di
tro il bordo del secchio dell'immon-
scarico: Svuotare lo sporco secco
dizia. In questo caso, il filtro plisset-
dal contenitore. Per svuotare liquidi
tato piatto non deve essere smon-
usare la vite di scarico.
tato dalla cassetta filtro.
Deposito dell’apparecchio All'occorrenza, pulire il filtro plisset-
 Figura tato piatto separatamente.
Collocazione cavo di allacciamento Figura
alla rete e accessori sull'apparec-  Sbloccare la cassetta filtro, ribaltar-
chio. Conservare l’apparecchio in la fuori e estrarla.
luoghi asciutti. Figura H 2
Cura e manutenzione  Rimuovere il filtro plissettato piatto
fuori dalla cassetta filtro e sbatterlo.
 Pericolo  All'occorrenza pulire il filtro solo sot-
Prima di ogni intervento di cura e di to acqua corrente; non strofinare o
manutenzione, spegnere l'apparecchio spazzolare.
e staccare la spina. Asciugarlo completamente prima
Lavori di riparazione e lavori sugli im- dell'uso.
pianti elettrici possono essere effettuati  Alla fine, rimontare il filtro plissetta-
solo dal servizio clienti autorizzato. to piatto asciutto nell'apparecchio.
몇 Attenzione Inserire la cassetta filtro nell'appa-
Non usare detergenti abrasivi, deter- recchio.
genti per il vetro o detergenti universa-
li! Non immergere mai l'apparecchio in
acqua.

40 IT – 12
Guida alla risoluzione dei Dati tecnici
guasti I dati tecnici sono riportati a pagina IV.
Di seguito la spiegazione dei simboli
Diminuzione della potenza di usati.
aspirazione
Se la potenza di aspirazione dell'appa- Tensione
recchio diminuisce, controllare i se-
Potenza Pnom
guenti punti:
 Accessori, tubo flessibile di aspira- Potenza di collegamento
zione o tubi di aspirazione otturati. max. della presa dell'appa-
Eliminare le otturazioni con un ba- recchio
stoncino.
Figura Protezione rete (fusibile ritar-
 Saccetto filtro pieno: inserire un dato)
nuovo sacchetto filtro.
Figura H 2 Capacità vano raccolta
 Filtro plissettato piatto sporco/inta-
sato: Estrarre la cassetta filtro e pu- Assorbimento di acqua con
lire il filtro (vedi capitolo "Pulizia del impugnatura
filtro plissettato piatto“).
 Sostituire i filtri plissettati piatti dan- Assorbimento di acqua con
neggiati. bocchetta per pavimenti

Cavo di alimentazione

Pressione acustica (EN


60704-2-1)

Peso (senza accessori)

Con riserva di modifiche tecniche!

IT – 13 41
Inhoud Zorg voor het milieu
Algemene instructies . . . . . . . . NL . . .5 Het verpakkingsmateriaal is her-
Veiligheidsinstructies . . . . . . . . NL . . .6 bruikbaar. Deponeer het verpak-
Beschrijving apparaat. . . . . . . . NL . . .7 kingsmateriaal niet bij het huis-
Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . NL . .10 houdelijk afval, maar bied het aan
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . NL . .12 voor hergebruik.
Hulp bij storingen . . . . . . . . . . . NL . .13 Onbruikbaar geworden appara-
Technische gegevens. . . . . . . . NL . .13 ten bevatten waardevolle materi-
alen die geschikt zijn voor herge-
Beste klant, bruik. Lever de apparaten daar-
Lees vóór het eerste gebruik om in bij een inzamelpunt voor
van uw apparaat deze origi- herbruikbare materialen.
nele gebruiksaanwijzing, ga navenant Afvoer van filters en filterzakken
te werk en bewaar deze voor later ge- Filters en filterzakken zijn gemaakt van
bruik of voor een latere eigenaar. milieuvriendelijk materiaal.
Algemene instructies Voor zover ze geen opgezogen sub-
stanties bevatten die niet via het huis-
Doelmatig gebruik houdelijke afval verwijderd mogen wor-
den, mogen ze via het normale huisaf-
Het apparaat is volgens de in deze ge- val afgevoerd worden.
bruiksaanwijzing gegeven beschrijvin- Aanwijzingen betreffende de in-
gen en de veiligheidsinstructies be- houdsstoffen (REACH)
stemd voor gebruik als multifunctionele Huidige informatie over de inhouds-
zuiger. stoffen vindt u onder:
Dit apparaat is voor privé-gebruik ont- www.kaercher.com/REACH
wikkeld en is niet bedoeld voor indu-
strieel gebruik. Garantie
– Het apparaat tegen regen bescher- In elk land gelden de door onze hier-
men. Niet buiten opslaan. voor verantwoordelijke verkoopmaat-
– As en roet mogen met dit apparaat schappij uitgegeven garantievoor-
niet opgezogen worden. waarden. Eventuele storingen aan het
Gebruik de multifunctionele zuiger en- apparaat verhelpen wij zonder kosten
kel met: binnen de garantietermijn als een ma-
– originele filterzakken. teriaal of fabrieksfout hiervan de oor-
– originele onderdelen, -accessoires zaak is. Neem bij klachten binnen de
of extra toebehoren garantietermijn contact op met uw le-
De fabrikant is niet aansprakelijk voor verancier of de dichtstbijzijnde klanten-
eventuele schade die ontstaat wan- servicewerkplaats en neem de acces-
neer het apparaat niet volgens de soires en uw aankoopbewijs mee.
voorschriften of op een verkeerde ma-
nier wordt gebruikt. Klantenservice
Bij vragen of storingen helpt onze KÄ-
RCHER-filiaal u graag verder.

42 NL – 5
Bestelling van – De reiniging en het gebrui-
reserveonderdelen en kersonderhoud moegen niet
zonder toezicht door kinderen
bijzondere toebehoren
uitgevoerd worden.
Een selectie van de meest frequent be- – Verpakkingsfolie buiten het
nodigde reserveonderdelen vindt u bereik van kinderen houden,
achteraan in de gebruiksaanwijzing. er bestaat verstikkingsge-
Reserveonderdelen en toebehoren
vaar!
zijn verkrijgbaar bij uw handelaar of uw
– Apparaat na elk gebruik en
KÄRCHER-filiaal.
voor elke reiniging / elk on-
Veiligheidsinstructies derhoud uitschakelen.
– Dit apparaat mag niet gebruikt – Brandgevaar! Geen branden-
worden door personen met be- de of glimmende voorwerpen
perkte fysieke, zintuiglijke of opzuigen.
mentale capaciteiten of met te – U mag het apparaat niet in
weinig ervaring en/of kennis, gebieden met explosiegevaar
tenzij ze onder toezicht staan gebruiken.
van een bevoegde persoon die 몇 Elektrische aansluiting
instaat voor hun veiligheid of Gebruik uitsluitend wissel-
van die persoon instructies stroom voor het apparaat. De
hebben gekregen over het ge- spanning moet overeenkomen
bruik van het apparaat en de met de vermelding op het type-
daaruit resulterende gevaren plaatje van het apparaat.
begrijpen.  Gevaar voor elektrische
– Kinderen mogen het appa- schokken
raat enkel gebruiken wanneer Pak de stekker en wandcontact-
ze ouder zijn dan 8 jaar en doos nooit met vochtige handen
onder toezicht staan van een beet.
persoon die verantwoordelijk Netstekker niet verwijderen door
is voor hun veiligheid of van hem aan de netkabel uit het
die persoon instructies heb- stopcontact te trekken.
ben gekregen over het ge- Controleer netsnoer en stekker
bruik van het apparaat en de vóór gebruik altijd op beschadi-
daaruit resulterende gevaren gingen. Laat een beschadigd
begrijpen. netsnoer onmiddellijk vervan-
– Kinderen mogen niet met het gen door een bevoegde klanten-
apparaat spelen. dienst-/elektromonteur.
– Kinderen moeten gecontro- We adviseren wandcontactdo-
leerd worden om te garande- zen met voorgeschakelde lek-
ren dat ze niet met het appa- stroom-veiligheidsschakelaar
raat spelen. (maximaal 30 mA nominale acti-
NL – 6 43
verings-stroomsterkte) te ge- Voorzichtig
bruiken, ter vermijding van elek- Voor een mogelijks gevaarlijke
trische ongelukken. situatie die kan leiden tot lichte
 Waarschuwing lichamelijke letsels of materiële
Bepaalde stoffen kunnen door schade.
het opwaaien met de zuiglucht Beschrijving apparaat
explosieve dampen of mengsels
vormen! Afbeeldingen zie uit-
klappagina's!
De volgende stoffen nooit opzui-
 Deze gebruiksaanwij-
gen: zing beschrijft de op de voorpagina
– Explosieve of brandbare gas-
vermelde multifunctionele zuiger.
sen, vloeistoffen en stof (re-  De afbeeldingen tonen de maxima-
actief stof) le uitvoering, al naar model zijn er
– Reactief metaalstof (bijv. alu- verschillen in uitvoering en meege-
minium, magnesium, zink) in leverd toebehoren.
verbinding met sterk alkali- Controleer bij het uitpakken de inhoud
sche en zure reinigingsmid- van de verpakking op ontbrekende toe-
delen behoren, of beschadigingen. Neem bij
– Onverdunde sterke zuren en transportschades contact op met uw
logen leverancier.
Behoort tot het leveringspakket
– Organische oplosmiddelen
Mogelijke accessoires
(bijv. benzine, verfverdunner,
aceton, stookolie). Zuigslangaansluiting
Bovendien kunnen deze stoffen Afbeelding
de bij het apparaat gebruikte  Voor het aansluiten van de zuig-
materialen aantasten. slang bij het zuigen.
Symbolen in de Schakelaar van het apparaat
gebruiksaanwijzing (AAN / UIT)
(zonder ingebouwd stopcontact)
 Gevaar Afbeelding
Voor een onmiddellijk dreigend  Stand I: Zuigen of blazen.
gevaar dat leidt tot ernstige en Stand 0: Apparaat is uitgescha-
zelfs dodelijke lichamelijke let- keld.
sels. Schakelaar van het apparaat
몇 Waarschuwing (AAN / UIT)
Voor een mogelijks gevaarlijke (met ingebouwd stopcontact)
situatie die zou kunnen leiden Afbeelding
tot ernstige en zelfs dodelijke li-  Stand MAX: zuigen of blazen.
chamelijke letsels.  Stand MAX: Zuigen met aange-
sloten elektrisch gereedschap

44 NL – 7
 Regeling vermogen: Indien nodig
Toebehorenbevestigingspunt
bij zuigen, blazen of werken met apparaatkop
een elektrisch gereedschap zuig-  Deze opname voor accessoires
vermogen reduceren. maakt het mogelijk om zuigmonden
 Stand 0: Toestel uitgeschakeld.
bij het apparaat op te bergen.
Elektrisch gereedschap is van Afbeelding
spanning voorzien. Instructie: Deze opname voor acces-
Stopcontact van het apparaat soires is tevens vereist voor het ge-
bruik van het geïntegreerde filterreini-
Instructie: Neem het maximale aan- gingssysteem.
sluitvermogen in acht (zie hoofdstuk
„Technische gegevens“). Filtercassette en ontgrendelings-
Afbeelding knop
 Voor het aansluiten van elektrisch Afbeelding
gereedschap. Afbeelding H 2
 Voor de reiniging van de filter drukt
Blaasaansluiting u op de ontgrendelingsknop, klapt u
Afbeelding de filtercassette uit en neemt u ze
 Zuigslang in blaasaansluiting ste- weg.
ken, de blaasfunctie is zo geacti- Bergruimte toebehoren
veerd.
Afbeelding
Filterreinigingstoets  Het bevestigingspunt voor het toe-
Afbeelding behoren maakt het bewaren van
 Voor het reinigen van de ingebouw- zuigbuizen en zuigkoppen aan het
de vlakke harmonicafilter. apparaat mogelijk.
Instructie: Toets niet indrukken bij een Kabelhaak
natte vlakke harmonicafilter.
Afbeelding
Greep  Voor het opbergen van het net-
 Apparaatkop na het ontgrendelen snoer.
aan de greep vastpakken en afne- Opbergpositie
men.
Afbeelding
Draagbeugel  Voor het afzetten van de vloerkop
Afbeelding bij werkonderbrekingen.
 De draagbeugel dient tegelijkertijd Zwenkwiel
voor de vergrendeling van de appa-
raatkop en het reservoir. Voor het Afbeelding
ontgrendelen de beugel helemaal  Reservoir omdraaien, zwenkwielen
naar voren zwenken totdat de ver- tot de aanslag in de openingen op
grendeling vrij is. de bodem van het reservoir duwen.
 Apparaatkop aan de greep vast-
pakken en afnemen.

NL – 8 45
Afbeelding
Aflaatschroef
-Om de handgreep van de zuigslang te
Afbeelding verwijderen, duwt u met uw duim op de
 De aftapschroef dient het snelle en vergrendeling en verwijdert u de hand-
comfortabele ledigen van vuil water greep.
in het reservoir. Om beter te ledigen Instructie: Door het verwijderen van
reservoir naar voren kiepen. de handgreep kunnen accessoires ook
direct op de zuigslang gestoken wor-
Filterzak
den.
Afbeelding Advies: Om de vloer te zuigen steekt
Aanwijzing: Bij het natzuigen mag u de handgreep op de zuigslang.
geen filterzak gebruikt worden! Zie positie 17.
Vlak harmonicafilter Zuigbuis 2 x 0,5 m
(al in het apparaat aangebracht)
Afbeelding
Voorzichtig  Beide zuigbuizen samensteken en
Werk altijd met een aangebrachte vlak-
met de handgreep verbinden.
ke harmonicafilter, zowel bij nat- als bij
droogzuigen! Vloerkop
(met omschakelhendel)
Zuigslang met verbindingsstuk
Afbeelding
Afbeelding Voor de gemakkelijke omschakeling
 Duw de zuigslang in de aansluiting tussen droog en nat vuil:
op het apparaat tot ze gastklikt.  Voor het van de vloer zuigen van
 Om eruit te nemen met duim op pal droog vuil, de stand met uitgescho-
drukken en zuigslang eruit trekken. ven borstelstroken gebruiken.
Instructie: Accessoires zoals zuigbor-  Voor het van de vloer opzuigen van
stels (optioneel) kunnen direct op het water, de stand met uitgeschoven
verbindingsstuk gestoken en op die rubberstrips gebruiken.
manier met de zuigslang verbonden Spleetmondstuk
worden.
Voor comfortabel werken, ook op enge  Voor randen, voegen, radiatoren en
plaatsen. moeilijk toegankelijke plaatsen.
De afneembare handgreep kan indien Adapter
nodig tussen het accessoire en de
zuigslang aangebracht worden. Afbeelding
Zie positie 18.  Voor het verbinden van de zuig-
Advies: Om de vloer te zuigen steekt slang met elektrisch gereedschap
u de handgreep op de zuigslang.  Adapter indien nodig met een mes
aan de diameter van de aansluiting
Afneembare handgreep
van het elektrisch gereedschap
Afbeelding aanpassen.
 Handgreep met zuigslang verbin-
den tot hij vastklikt.

46 NL – 9
Afbeelding
Flexibele gereedschapslang
 Voor het opzuigen van droog vuil
Afbeelding kan indien nodig tevens een filter-
 Voor meer flexibiliteit bij het werken zak gebruikt worden.
met elektrische gereedschappen. Voorzichtig
Aanwijzing: Kan ook met adapter
Filterreiniging enkel zonder aan-
gebruikt worden.
gebrachte filterzak activeren
Bediening aangezien de filterzak anders
Voorzichtig beschadigd kan worden.
Werk altijd met een aangebrach- Instructies filterzak
te vlakke harmonicafilter, zowel – Het vulpeil van de filterzak is afhan-
bij nat- als bij droogzuigen! kelijk van het opgezogen vuil.
– Bij fijn stof, zand, enz. moet de fil-
Voor ingebruikneming terzak vaker vervangen worden.
Afbeelding – Volle filterzakken kunnen openbar-
 Kop verwijderen, inhoud uit het re- sten, daarom de filterzak op tijd ver-
servoir halen. vangen!
 Reservoir omdraaien, zwenkwielen Voorzichtig
tot de aanslag in de openingen op Opzuigen van koude as enkel
de bodem van het reservoir duwen. met voorafscheider.
 Kop aanbrengen en vergrendelen. Bestel-nr. Basic-uitvoering: 2.863-
 Houder voor de opname van acces- 139.0, Premium-uitvoering: 2.863-
soires aan de achterkant van de ap- 161.0.
paraatkop vastklemmen.
Natzuigen
Ingebruikneming
몇 Let op:
Afbeelding Bij schuimvorming of ontsnap-
 Toebehoren aansluiten.
pende vloeistof het apparaat on-
Afbeelding
 Steek de netstekker in de contact-
middellijk uitschakelen of de
doos. stekker uittrekken!
Afbeelding Geen filterzak gebruiken!
 Apparaat inschakelen. Instructie: Wanneer het reservoir vol
is, sluit een vlotter de zuigopening en
Droogzuigen draait het apparaat met een verhoogd
Voorzichtig toerental. Schakel het apparaat onmid-
dellijk uit en maak het reservoir leeg.
Werk enkel met een droge vlak-
ke harmonicafilter!
Controleer de filter voor gebruik
op beschadigingen en vervang
hem indien nodig.

NL – 10 47
 Om vocht c.q. nattigheid op te zui-
Geïntegreerd
gen, moet gelet worden op een cor-
recte instelling van de vloersproeier filterreinigingssysteem
en moet het overeenkomstige ac- Het filterreinigingssysteem is voorzien
cessoire aangesloten worden. voor het opzuigen van grote hoeveel-
Werken met elektrische heden fijn stof zonder aangebrachte fil-
terzak.
werktuigen Instructie: Door het filterreinigingssy-
 Adapter indien nodig met een mes steem kan de verontreinigde vlakke
aan de diameter van de aansluiting harmonicafilter met een drukknop ge-
van het elektrisch gereedschap reinigd en kan de zuigprestatie op-
aanpassen. nieuw verhoogd worden.
Afbeelding  Afbeelding
 A) Ingesloten adapter op de hand- Handgreep van de zuigslang in de
greep van de zuigslang steken en opname voor accessoires op de ap-
met de aansluiting van het elek- paraatkop steken. Filterreinigings-
trisch gereedschap verbinden. toets bij een ingeschakeld apparaat
Of met een interval van 4 seconden 3
 B) Voor meer flexibiliteit bij het wer- x indrukken.
ken de flexibele gereedschapslang Instructie: Na een herhaaldelijke be-
gebruiken. Deze met zuigslang en diening van de filterreinigingstoets
eventueel met adapter verbinden moet het vulvolume van het reservoir
en aan de aansluiting van het elek- gecontroleerd worden. Anders kan het
trisch gereedschap aansluiten. vuil bij het openen van het reservoir
Afbeelding ontsnappen.
 Bij apparaten met ingebouwd
Blaasfunctie
stopcontact: Stekker van elek-
trisch gereedschap op de zuiger Reinigen van moeilijk bereikbare plaat-
steken. sen of waar zuigen niet mogelijk is,
Afbeelding bijv. bladeren uit het grindbed.
-Apparaat inschakelen (draaischake- Afbeelding
laar naar links op stand MAX) en  Zuigslang in blaasaansluiting ste-
met het werk beginnen. ken, de blaasfunctie is zo geacti-
Instructie: Zodra het elektrisch ge- veerd.
reedschap ingeschakeld wordt, start Werking onderbreken
de zuigturbine met een vertraging van
0,5 seconden. Wanneer het elektrisch Afbeelding
gereedschap uitgeschakeld wordt,  Apparaat uitschakelen.
loopt de zuigturbine nog ca. 5 secon- Afbeelding
den na om het resterende vuil in de  Vloerkop in de opbergpositie han-
zuigslang op te zuigen. gen.

48 NL – 11
De werkzaamheden Vlakvouwfilter reinigen
beëindigen Advies: Reinig de filtercassette na
 Apparaat uitschakelen en de stek- elk gebruik.
ker uit de wandcontactdoos trek- Afbeelding
ken.  Ontgrendel de filtercassette, klap
ze uit en neem ze weg; verwijder
Reservoir ledigen
vuil uit de filtercassette in een vuil-
 Afbeelding
nisbak.
Apparaatkop afnemen, met nat of
 Klop de filtercassette voor de reini-
droog vuil gevuld reservoir ledigen.
ging van de gebruikte vlakke har-
Bij apparaten met aftapschroef:
monicafilter tegen de rand van de
Droog vuil via reservoir ledigen.
vuilnisbak. De vlakke harmonicafil-
Voor het ledigen van vloeistoffen
ter moet daartoe niet uit de filtercas-
aftapschroef gebruiken.
sette genomen worden.
Apparaat opbergen Reinig de vlakke harmonicafilter in-
 Afbeelding dien nodig apart.
Netsnoer en toebehoren in appa- Afbeelding
raat stoppen. Apparaat in droge  Ontgrendel de filtercassette, klap
ruimtes opbergen. ze uit en verwijder ze.
Afbeelding H 2
Onderhoud
 Neem de vlakke harmonicafilter uit
 Gevaar de filtercassette en klop hem uit.
Bij alle reinigings- en onderhoudswerk-  Reinig de filter indien nodig enkel
zaamheden altijd het apparaat uitscha- onder stromend water, wrijf of bor-
kelen en de stekker uit het stopcontact stel hem niet af.
trekken. Laat de filter voor gebruik volledig
Reparaties en werkzaamheden aan drogen.
elektrische componenten mogen al-  Bouw de droge vlakke harmonicafil-
leen door bevoegde medewerkers van ter ten slotte opnieuw in het appa-
de technische dienst worden uitge- raat in. Plaats de filtercassette in
voerd. het apparaat.
몇 Waarschuwing
Geen schuurmiddelen, glas of reini-
gingsmiddelen gebruiken! Dompel het
apparaat nooit in water.
 Apparaat en kunststofaccessoires
met een in de winkel verkrijgbare
kunststofreiniger verzorgen.
 Reservoir en accessoires indien
nodig met water uitspoelen en laten
drogen voor verder gebruik.

NL – 12 49
Hulp bij storingen Technische gegevens
De technische gegevens zijn te vinden
Te weinig zuigcapaciteit
op pagina IV. In wat volgt de verklaring
Indien de zuigkracht van het apparaat van de daar gebruikte symbolen.
afneemt, moeten de volgende punten
gecontroleerd worden: Spanning
 Toebehoren, zuigslang of zuigbui-
zen zijn verstopt, verstopping met Vermogen Pnom.
een stok verwijderen.
Afbeelding Max. aansluitvermogen van
 Filterzak is vol: Plaats een nieuwe de contactdoos van het ap-
filterzak. paraat.
Afbeelding H 2
Netzekering (traag)
 Vlakke harmonicafilter is vuil: Ver-
wijder de filtercassette en reinig de Reservoirvolume
filter (zie hoofdstuk „Vlakke harmo-
nicafilter reinigen“). Wateropneming met hand-
 Beschadigde vlakvouwfilter vervan- greep
gen.
Wateropneming met vloer-
kop

Netkabel

Geluidsniveau (EN 60704-2-


1)

Gewicht (excl. accessoires)


Technische veranderingen voorbe-
houden!

50 NL – 13
Índice de contenidos Protección del medio
ambiente
Indicaciones generales . . . . . . ES . . .5
Indicaciones de seguridad . . . . ES . . .6 Los materiales de embalaje son
Descripción del aparato . . . . . . ES . . .7 reciclables. Por favor, no tire el
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES . .10 embalaje a la basura doméstica;
Cuidados y mantenimiento. . . . ES . .12 en vez de ello, entréguelo en los
Ayuda en caso de avería . . . . . ES . .13 puntos oficiales de recogida para
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . ES . .13 su reciclaje o recuperación.
Los aparatos viejos contienen
Estimado cliente: materiales valiosos reciclables
Antes del primer uso de su que deberían ser entregados
aparato, lea este manual ori- para su aprovechamiento poste-
ginal, actúe de acuerdo a sus indica- rior. Por este motivo, entregue los
ciones y guárdelo para un uso poste- aparatos usados en los puntos de
rior o para otro propietario posterior. recogida previstos para su reci-
claje.
Indicaciones generales
Eliminación de filtro y bolsa
Uso previsto filtrante
El filtro y la bolsa filtrante están fabrica-
El aparato está previsto para el uso
dos con materiales biodegradables.
como aspirador en seco conforme a
Si no aspira sustancias que no estén
las descripciones e instrucciones de
permitidas en la basura convencional,
seguridad de este manual de instruc-
los puede eliminar con ella.
ciones.
Indicaciones sobre ingredientes
Este aparato ha sido diseñado para el
(REACH)
uso particular y no para los esfuerzos
Encontrará información actual sobre
del uso industrial.
los ingredientes en:
– Proteger el aparato de la lluvia. No
www.kaercher.com/REACH
depositarlo a la intemperie.
– No se deben aspirar cenizas ni ho- Garantía
llín con este aparato. En todos los países rigen las condicio-
Utilizar el aspirador de usos múltiples nes de garantía establecidas por nues-
solo con: tra sociedad distribuidora. Las averías
– bolsas filtrantes originales.
del aparato serán subsanadas gratui-
– Accesorios y piezas de repuesto o
tamente dentro del período de garan-
accesorios opcionales originales. tía, siempre que las causas de las mis-
El fabricante no asume responsabili- mas se deban a defectos de material o
dad alguna por los daños que pudieran de fabricación. En un caso de garantía,
derivarse de un uso inadecuado o in- le rogamos que se dirija con el com-
correcto. probante de compra al distribuidor
donde adquirió el aparato o al Servicio
al cliente autorizado más próximo a su
domicilio.

ES – 5 51
Servicio de atención al cliente – Los niños no pueden realizar
la limpieza ni el mantenimien-
En caso de dudas o alteraciones, la to sin supervisión.
sucursal de KÄRCHER estará encan-
– Mantener alejado el plástico
tada de ayudarle.
del embalaje de los niños, se
Pedido de piezas de repuesto pueden ahogar.
y accesorios especiales – Apagar el aparato después

Podrá encontrar una selección de las de cada uso y antes de cada


piezas de repuesto usadas con más limpieza/mantenimiento.
frecuencia al final de las instrucciones – Peligro de incendio. No aspi-
de uso. re objetos incandescentes,
En su distribuidor o en la sucursal de con o sin llama.
KÄRCHER podrá adquirir piezas de – Está prohibido usar el apara-
repuesto y accesorios. to en zonas en las que exista
Indicaciones de seguridad riesgo de explosiones.
몇 Conexión eléctrica
– Este aparato no es apto para Conecte el aparato únicamente
ser manejado por personas a corriente alterna. La tensión
con incapacidades físicas, tiene que corresponder a la indi-
sensoriales o intelectuales o cada en la placa de característi-
falta de experiencia y/o cono- cas del aparato.
cimientos, a no ser que sean  Peligro de descarga eléctri-
supervisados por una perso- ca
na encargada o hayan recibi- No toque nunca el enchufe de
do instrucciones de esta so- red o la toma de corriente con
bre como usar el aparato y las manos mojadas.
qué peligros conlleva. No saque el enchufe de la toma
– Los niños solo podrán utilizar de corriente tirando del cable.
el aparato si tienen más de 8 Antes de cada puesta en servi-
años y siempre que haya una cio, compruebe si el cable de
persona supervisando su se- conexión y el enchufe de red
guridad o les hayan instruido presentan daños. Si el cable de
sobre como manejar el apa- conexión estuviera deteriorado,
rato y los peligros que conlle- debe solicitar sin demora a un
va. electricista especializado del
– Los niños no pueden jugar servicio de atención al cliente
con el aparato. autorizado que lo sustituya.
– Supervisar a los niños para Para evitar accidentes de origen
asegurarse de que no jue- eléctrico, recomendamos utili-
guen con el aparato. zar tomas de corriente con un
interruptor protector de corriente
52 ES – 6
de defecto preconectado (inten- Precaución
sidad de corriente de liberación Para una situación que puede
nominal: máx. 30 mA). ser peligrosa, que puede aca-
 Advertencia rrear lesiones leves o daños ma-
Determinadas sustancias pue- teriales.
den mezclarse con el aire aspi- Descripción del aparato
rado debido a las turbulencias
dando lugar a mezclas o vapo- Ilustraciones, véase las
contraportadas.
res explosivos.
 Este manual de ins-
No aspirar nunca las siguientes trucciones describe la aspiradora
sustancias: de usos múltiples indicada en la
– Gases, líquidos y polvos ex- portada.
plosivos o inflamables, (pol-  Las ilustraciones muestran el equi-
vos reactivos) pamiento máximo, según el modelo
– Polvos de metal reactivos (p. hay diferencias en el equipamiento
ej. aluminio, magnesio, zinc) y los accesorios suministrados.
en combinación con deter- Cuando desempaque el contenido del
gentes muy alcalinos y áci- paquete, compruebe si faltan acceso-
dos rios o si el aparato presenta daños. In-
– Ácidos y lejías fuertes sin di-
forme a su distribuidor en caso de de-
tectar daños ocasionados durante el
luir
transporte.
– Disolventes orgánicos (p.ej.
incluido en el volumen de suminis-
gasolina, diluyentes cromáti- tro
cos, acetona, fuel). accesorios posibles
Además, esas sustancias pue-
Racor de empalme de la mangue-
den afectar negativamente a los
ra de aspiración
materiales empleados en el Imagen
aparato.  Para conectar la manguera de ab-
Símbolos del manual de sorción al aspirar.
instrucciones Interruptor del aparato (ON /
 Peligro OFF)
(sin clavija integrada)
Para un peligro inminente que
Imagen
acarrea lesiones de gravedad o  Posición I: Aspirar o soplar.
la muerte. Posición 0: El aparato está apaga-
몇 Advertencia do.
Para una situación que puede
Interruptor del aparato (ON /
ser peligrosa, que puede aca-
OFF)
rrear lesiones de gravedad o la (con clavija integrada)
muerte. Imagen
 Posición MÁX: Aspirar o soplar.

ES – 7 53
 Posición MÁX: Aspirar con una Alojamiento de accesorios en el
herramienta eléctrica conectada cabezal del aparato
 Regulación de potencia: Si es ne-
 El alojamiento de accesorios permi-
cesario reducir la potencia de aspi- te guardar las boquillas de aspira-
ración al aspirar, soplar o trabajar ción en el aparato.
con una herramienta eléctrica. Imagen
 Posición 0: Aparato desconecta-
Indicación: Este alojamiento de acce-
do. La herramienta eléctrica está sorios también se necesita para la apli-
abastecida con tensión. cación del sistema de limpieza de filtro
Enchufe del aparato integrado.
Indicación: Respetar la potencia de Caja del filtro y tecla de desblo-
conexión máxima (véase el capítulo queo
"Datos técnicos“). Imagen
Imagen Imagen H 2
 Para conectar una herramiento  Para limpiar el filtro, presionar la te-
eléctrica. cla de desbloqueo, abatir hacia fue-
ra la caja del filtro y extraer.
Conexión para soplado
Alojamiento del accesorio
Imagen
 Insertar la manguera de aspiración Imagen
en la toma de aire para que se acti-  El alojamiento para accesorios per-
ve la función de soplado. mite guardar tuberías y boquillas de
Tecla de limpieza de filtro aspiración en el aparato.
Gancho porta cables
Imagen
 Para limpiar el filtro plano de papel Imagen
plegado montado.  Para almacenar el cable de alimen-
Indicación: No pulsar la tecla si el fil- tación.
tro plano de papel plegado.
Posición de estacionamiento
Mango empotrado
Imagen
 Coger el cabezal del aparato tras el  Para colocar la boquilla de suelos
desbloqueo por la ranura del asa y cuando se interrumpa el trabajo.
sacarlo.
Rodillo de dirección
Estribo de transporte
Imagen
Imagen  Girar el recipiente, introducir hasta
 El estribo de transporte sirve también el tope las ruedas giratorias en los
para bloquear el cabezal del aparato orificios de la parte de abajo del re-
y el recipiente. Para desbloquear, gi- cipiente.
rar hacia delante el estribo hasta que
el bloqueo esté libre.
 Coger el cabezal del aparato por la
ranura del asa y extraer.
54 ES – 8
Tornillo de purga Empuñadura extraíble
Imagen Imagen
 El tornillo purgador sirve para va-  Conectar la empuñadura con la
ciar rápida y cómodamente el agua manguera de aspiración hasta que
sucia del recipiente. Para un vacia- encaje.
do mejor, bascular el recipiente ha- Imagen
cia delante. -Para extraer la empuñadura de la
manguera de aspiración, presionar las
Bolsa del filtro
legüetas con el pulgar y extraer la em-
Imagen puñadura.
Indicación: Para aspirar líquidos no Indicación: Si se extrae la empuñadu-
se debe colocar una bolsa filtrante. ra se pueden insertar directamente los
accesorios en la manguera de aspira-
filtro plano de papel plegado
ción.
(ya colocado en el aparato)
Recomendación: Insertar la empuña-
Precaución dura de aspiración de suelos en la
¡Trabajar siempre con filtro plano de
manguera de aspiración.
papel plegado, tanto para la aspiración
Véase la posición 17.
en húmedo como en seco!
Tubos de aspiración 2 x 0,5 m
Manguera de aspiración con pie-
za de conexión Imagen
Imagen  Insertar ambos tubos de aspiración
 Presionar la manguera de aspira- y conectar con la empuñadura.
ción en la toma del aparato, se en- Boquilla barredora de suelos
caja. (con palanca de conmutación)
 Para extraer, presionar la lengüeta Imagen
con el pulgar y extraer la manguera Para conmutar de forma cómoda entre
de aspiración. suciedad seca y suciedad húmeda:
Indicación: Los accesorios, como los  Para aspirar la suciedad seca del
cepillos aspiradores (opcional), se suelo, utilizar la posición con las ti-
pueden insertar directamente a la pie- ras de cepillos desplegadas.
za de conexión para unir con la man-  Para aspirar el agua del suelo, utili-
guera de aspiración. zar la posición con los racores de
Para trabajar cómodamente también goma desplegados.
en espacios estrechos.
Boquilla para juntas
El mango extraíble se puede colocar
entre los accesorios y la manguera de  Para bordes, juntas, radiadores y
aspiración si es necesario. zonas de difícil acceso.
Véase la posición 18.
Recomendación: Insertar la empuña-
dura de aspiración de suelos en la
manguera de aspiración.

ES – 9 55
Adaptador Aspiración en seco
Imagen Precaución
 Para conectar la manguera de aspi- Trabajar solo con filtro plano de
ración con una herramienta eléctrica papel plegado seco.
 Adaptar el adaptador con un cuchi- Antes de usar el filtro, compro-
llo si es necesario al diámetro de bar si está dañado y cambiar si
conexión de la herramienta eléctri-
es necesario.
ca. Imagen
Tubo de herramientas flexible  Para aspirar suciedad seca, se
Imagen puede utilizar también una bolsa fil-
 Para mayor flexibilidad al trabajar trante si es necesario.
con herramientas eléctricas. Precaución
Indicación: También se puede Realizar la limpieza del filtro
usar con adaptador. solo sin que esté la bolsa del fil-
Manejo tro colocada, de lo contrario se
puede dañar.
Precaución Indicaciones sobre la bolsa
¡Trabajar siempre con filtro pla- filtrante
no de papel plegado, tanto para – Cuanto más suciedad de aspira
la aspiración en húmedo como más se llena la bolsa filtrante.
en seco! – En caso de aspirar polvo fino, arena
Antes de la puesta en marcha etc... se debe cambiar la bolsa fil-
trante con más frecuencia.
Imagen – Las bolsas filtrantes pueden explo-
 Quite el cabezal del aparato y sa- tar, por eso es necesario cambiarla
que el contenido del recipiente. a tiempo.
 Girar el recipiente, introducir hasta Precaución
el tope las ruedas giratorias en los
Aspirar cenizas frías solo con el
orificios de la parte de abajo del re-
cipiente.
separador previo.
Nº referencia modelo Basic: 2.863-
 Colocar y bloquear el cabezal del
139.0, modelo Premium: 2.863-161.0.
aparato.
 Enganchar el soporte para sujetar Aspiración de líquidos
accesorios al lateral trasero del ca-
몇 Atención:
bezal del aparato.
¡En caso de que se forme espu-
Puesta en marcha ma o salga líquido, desconecte
Imagen el aparato inmediatamente o
 Conecte el accesorio. desenchufar!
Imagen ¡No utilizar una bolsa filtrante!
 Enchufe la clavija de red. Nota: Si el recipiente está lleno, un flo-
Imagen tador cierra el orificio de aspiración y el
 Conectar el aparato. aparato gira a un mayor número de re-
56 ES – 10
voluciones. Desconecte el aparato de minar de absorber la suciedad restante
inmediato y vacíe el recipiente. en la manguera de absorción.
 Para aspirar suciedad húmeda o lí-
Sistema de limpieza de filtro
quida, es importante respetar la
configuración de la boquilla de sue- integrado
los correcta y conectar el accesorio El sistema de limpieza de filtro está
correspondiente. prevista para aspirar grandes cantida-
Trabajar con herramientas des de polvo fino sin colocar una bolsa
filtrante.
eléctricas Indicación: Mediante el sistema de
 Adaptar el adaptador con un cuchi- limpieza de filtro se puede limpiar el fil-
llo si es necesario al diámetro de tro plano de papel plegado y aumentar
conexión de la herramienta eléctri- la potencia de aspiración de nuevo con
ca. solo tocar un botón.
Imagen  Imagen
 A) Conecte el adaptador suminis- Insertar el asa de la manguera de
trado al asa de la manguera de as- aspiración en el alojamiento de ac-
piración y conéctelo al conector del cesorios del cabezal del aparato.
instrumento eléctrico. Pulsar tres veces la tecla de limpie-
o za de filtro con el aparato encendi-
 B) Para mayor flexibilidad al traba- do, esperar 4 segundos entre cada
jar, utilizar la manguera de herra- una de las veces.
miento flexible. Conectar esta con Indicación: Tras accionar varias ve-
el tubo flexible de aspiración y, si ces la tecla de limpieza de filtro, com-
procede, con el adaptador y conec- probar el volumen del recipiente. De lo
tar a la toma de la herramienta eléc- contrario, se puede salir la suciedad
trica. del recipiente al abrirlo.
Imagen
Función de soplado
 Para aparatos con clavija inte-
grada: Introducir la clavija de red Limpieza de zonas de difícil acceso o
de la herramienta eléctrica en el as- donde la aspiración no sea posible,
pirador. p.ej. hojas del lecho de gravilla.
Imagen Imagen
-Conectar el aparato (girar la rosca ha-  Insertar la manguera de aspiración
cia la izquierda a la posición MÁX) en la toma de aire para que se acti-
y comenzar con el trabajo. ve la función de soplado.
Indicación: Tan pronto se haya en-
cendido la herramienta eléctrica, la tur-
bina de absorción arranca con 0,5 se-
gundos de retraso.
Si se apaga la herramienta eléctrica, la
turbina de absorción sigue en funcio-
namiento aprox. 5 segundos, para ter-

ES – 11 57
 En caso necesario, aclarar el depó-
Interrupción del
sito y los accesorios con agua y se-
funcionamiento car antes de volverlos a utilizar.
Imagen Limpiar el filtro plano de papel
 Desconexión del aparato
Imagen
plegado
 Colgar la boquilla para suelos en la Recomendación: limpiar la caja del
posición de aparcamiento. filtro después de cada uso.
Imagen
Finalización del
 Desbloquear la caja del filtro, abatir
funcionamiento hacia fuera y extraer, vaciar la su-
 Apague el aparato y desenchufe la ciedad de la caja del filtro en un
clavija de red. cubo de basura.
Vacíe el depósito  Para limpiar el filtro plano de papel
plegado colocado, golpear la caja
 Imagen
del filtro contra el borde del cubo de
Extraer el cabezal del aparato, va-
basura. Para ello no es necesario
ciar el recipiente con suciedad hú-
desmontar el filtro plano de papel
meda o seca.
plegado de la caja del filtro.
Para aparatos con tornillo purga-
dor: Vaciar la suciedad seca a tra- Si es necesario, limpiar el filtro pla-
vés del recipiente. Utilizar el tornillo no de papel plegado por separado.
purgador para vaciar líquidos. Imagen
 Desbloquear, abatir hacia fuera y
Almacenamiento del aparato
extraer la caja del filtro.
 Imagen
Imagen H 2
Guardar la conexión a la red y los
 Sacar el filtro plano de papel plega-
accesorios en el aparato. Guarde el
do de la caja del filtro y golpear para
aparato en un lugar seco.
soltar la suciedad.
Cuidados y mantenimiento  Si es necesario, limpiarlo con agua
corriente, no frotar ni cepillar.
 Peligro
Antes del uso dejar secar totalmen-
Apague el aparato y desenchufe la cla-
te.
vija de red antes de efectuar los traba-
jos de cuidado y mantenimiento.  Finalmente, montar el filtro plano
Los trabajos de reparación y trabajos de papel plegado seco de nuevo en
en componentes eléctricos sólo los el aparato. Colocar la caja del filtro
puede realizar el Servicio técnico auto- en el aparato.
rizado.
몇 Advertencia
No utilice detergentes abrasivos, ni de-
tergentes para cristales o multiuso. No
sumerja jamás el aparato en agua.
 Limpie el aparato y los accesorios
de plástico con un limpiador de ma-
teriales sintéticos de los habituales
en el mercado.
58 ES – 12
Ayuda en caso de avería Datos técnicos
Los datos técnicos está en la página
Potencia de aspiración
IV. A continuación aparece la explica-
reducida ción de los símbolos allí utilizados.
Si la potencia de absorción del aparato
disminuye, comprobar los siguientes Tensión
puntos:
 Los accesorios, la manguera de as- Potencia Pnom
piración o los tubos de aspiración
Potencia máx. de conexión al
están obstruidos; elimine la obs-
enchufe del aparato
trucción con ayuda de una vara.
Imagen Fusible de red (inerte)
 La bolsa filtrante está llena: Colo-
que la nueva bolsa filtrante. Capacidad del depósito
Imagen H 2
 El filtro plano de papel plegado está Absorción de agua con el
sucio: Extraer la caja del filtro y lim- asa
piar el filtro (véase capítulo "Limpiar
filtro de papel plano"). Absorción de agua con bo-
 Sustituir los filtros planos de papel quilla para suelos
plegado que estén dañados.
Cable de conexión a la red

Nivel de presión acústica


(EN 60704-2-1)

Peso sin accesorios

Reservado el derecho a realizar mo-


dificaciones técnicas.

ES – 13 59
Índice Protecção do meio-ambiente
Instruções gerais . . . . . . . . . . . PT . . .5 Os materiais de embalagem são
Avisos de segurança . . . . . . . . PT . . .6 recicláveis. Não coloque as em-
Descrição da máquina . . . . . . . PT . . .7 balagens no lixo doméstico, en-
Manuseamento . . . . . . . . . . . . PT . .10 vie-as para uma unidade de reci-
Conservação e manutenção . . PT . .12 clagem.
Ajuda em caso de avarias . . . . PT . .13 Os aparelhos velhos contêm ma-
Dados técnicos. . . . . . . . . . . . . PT . .13 teriais preciosos e recicláveis e
deverão ser reutilizados. Por is-
Estimado cliente, so, elimine os aparelhos velhos
Leia o manual de manual ori- através de sistemas de recolha
ginal antes de utilizar o seu de lixo adequados.
aparelho. Proceda conforme as indica- Eliminação do filtro e do saco de
ções no manual e guarde o manual filtro
para uma consulta posterior ou para O filtro e o saco de filtro são compostos
terceiros a quem possa vir a vender o por materiais compatíveis com o meio-
aparelho. ambiente.
Instruções gerais Desde que estes não contenham
substâncias aspiradas que não se des-
Utilização conforme as tinem ao lixo doméstico, estes podem
ser eliminados juntamente com o lixo
disposições
doméstico.
O aparelho foi concebido, de acordo Avisos sobre os ingredientes (REA-
com as descrições constantes nestas CH)
Instruções de Serviço e com as indica- Informações actuais sobre os ingre-
ções sobre segurança, como aspirador dientes podem ser encontradas em:
polivalente.
www.kaercher.com/REACH
Este aparelho foi desenvolvido para o
uso privado e não foi concebido para Garantia
suster as necessidades de uma utiliza-
ção industrial. Em cada país são válidas as condi-
– Proteger o aparelho contra a chu- ções de garantia emitidas pelas nos-
va. Não armazenar fora de casa. sas Empresas de Comercialização
– Cinza e fuligem não podem ser as- competentes. Eventuias avarias no
piradas com este aparelho. aparelho, durante o período de garan-
Utilizar o aspirador polivalente apenas tía, serão reparadas sem encargos
com: para o cliente, desde que se trate de
– Saco de filtro original. um defeito de material ou de fabrica-
– Peças sobressalentes e acessórios ção. Em caso de garantia, dirija-se ao
originais e especiais. seu revendedor ou ao Serviço Técnico
O fabricante não se responsabiliza por mais próximo, com o aparelho e docu-
eventuais danos causados por uma mento de compra.
utilização indevida ou erros de manu-
seamento.

60 PT – 5
Serviço de assistência – Crianças não podem brincar
técnica com o aparelho.
– Supervisionar as crianças, de
Em caso de dúvidas ou avarias, a nos- modo a assegurar que não
sa filial KÄRCHER local está à sua dis- brincam com o aparelho.
posição.
– A limpeza e manutenção de
Encomenda de peças aplicação não podem ser rea-
sobressalentes e acessórios lizadas por crianças sem uma
especiais vigilância adequada.
– Manter as películas da emba-
No final das instruções de Serviço en-
contra uma lista das peças de substi- lagem fora do alcance das
tuição mais necessárias. crianças! Perigo de asfixia!
As peças sobressalentes e acessórios – Desligar o aparelho após
podem ser adquiridos junto do seu re- cada utilização e antes de
vendedor ou em cada filial da KÄR- cada limpeza/manutenção.
CHER. – Perigo de incêndio. Não aspi-

Avisos de segurança rar materiais em combustão


nem em brasa.
– Este aparelho não é adequado – É proibido pôr o aparelho em
para a utilização por pessoas funcionamento em áreas com
com capacidades físicas, sen- perigo de explosão.
soriais e psíquicas reduzidas e 몇 Ligação eléctrica
por pessoas com falta de ex- Ligar o aparelho só à corrente
periência e/ou conhecimentos, alternada. A tensão deve cor-
excepto se forem supervisio- responder à placa de tipo do
nadas por uma pessoa res- aparelho.
ponsável pela segurança ou  Perigo de choque eléctrico
receberam instruções sobre o Nunca tocar na ficha de rede e
manuseamento do aparelho e na tomada com as mãos molha-
que tenham percebido os peri- das.
gos inerentes. Não puxar a ficha de rede pelo
– As crianças só estão autoriza- cabo para a retirar da tomada.
das a utilizar o aparelho se ti- Antes de qualquer utilização do
verem uma idade superior a 8 aparelho, verificar se o cabo de
anos e se forem supervisiona- ligação e a ficha de rede não
das por uma pessoa responsá- apresentam quaisquer danos. O
vel pela segurança ou se rece- cabo de ligação danificado tem
berem, por essa pessoa, ins- que ser imediatamente substitu-
truções de utilização do apare- ído pela assistência técnica ou
lho e que tenham percebido os por um electricista autorizado.
perigos inerentes.

PT – 6 61
Para evitar acidentes relaciona- Atenção
dos com a electricidade, reco- Para uma possível situação pe-
mendamos utilizar tomadas rigosa que pode conduzir a feri-
com disjuntor de corrente de de- mentos leves ou danos mate-
feito intercalado (máx. 30 mA riais.
corrente de activação nominal). Descrição da máquina
 Advertência
Determinadas substâncias po- Ver figuras nas páginas
desdobráveis!
dem, com o ar aspirado, formar
 Este manual de instru-
gáses explosivos ou misturas ções descreve os aspiradores poli-
por meio de turbulências! valentes apresentados na capa.
Nunca aspire as seguintes  As figuras mostram o equipamento
substâncias: máximo. O equipamento e os aces-
– Gases, líquidos e pós (pó re- sórios variam consoante o modelo.
activo) explosivos ou inflamá- Verifique o conteúdo da embalagem a
veis respeito de acessórios não incluídos
– Pós reactivos de metal (p. ex. ou danos. No caso de danos provoca-
alumínio, magnésio, zinco) dos durante o transporte, informe o
em combinação com deter- seu revendedor.
gentes altamente alcalinos e incluído no volume de fornecimento
possíveis acessórios
ácidos
– Ácidos e soluções alcalinas Ligação do tubo flexível de aspi-
fortes não diluídas ração
– Solventes orgânicos (p. ex. Figura
gasolina, diluente de tintas,  Para ligar a mangueira de aspira-
ção para os trabalhos de aspiração.
acetona, óleo combustível).
Além disso, estes materiais po- Interruptor do aparelho (LIG/
dem ter efeitos negativos sobre DESL)
os materiais utilizados no apare- (sem tomada incorporada)
lho. Figura
 Posição I: aspirar ou soprar.
Símbolos no Manual de Posição 0: aparelho desligado.
Instruções Interruptor do aparelho (LIG/
 Perigo DESL)
Para um perigo eminente que (com tomada incorporada)
pode conduzir a graves ferimen- Figura
tos ou à morte.  Posição MAX: aspirar ou soprar.
 Posição MAX: aspirar com a
몇 Advertência
ferramenta eléctrica ligada
Para uma possível situação pe-  Regulação da performance: Se ne-
rigosa que pode conduzir a gra- cessário pode reduzir a potência de
ves ferimentos ou à morte. aspiração durante a aspiração, so-

62 PT – 7
pro ou durante os trabalhos com Suporte dos acessórios na cabe-
uma ferramenta eléctrica. ça do aparelho
 Posição 0: aparelho desligado. A
 O encaixe de acessórios permite
ferramenta eléctrica é alimentada guardar bicos de aspiração no apa-
com corrente. relho.
Tomada do aparelho Figura
Aviso: este encaixe de acessórios é
Aviso: ter atenção à potência máxima adicionalmente necessário para a apli-
de conexão (ver capítulo "Dados técni- cação do sistema de limpeza do filtro
cos"). integrado.
Figura
 Para a ligação de uma ferramenta Cassete filtrante e tecla de des-
eléctrica. bloqueio
Figura
Ligação do sopro Figura H 2
Figura  Para a limpeza do filtro, premir a te-
 Conectar a mangueira de aspira- cla de desbloqueio e tirar a cassete
ção na ligação de sopro, a função filtrante.
de sopro é activada. Depósito dos acessórios
Tecla de limpeza do filtro Figura
Figura  O encaixe dos acessórios permite
 Para a limpeza do filtro de pregas guardar tubos de aspiração e bo-
plano incorporado. cais de aspiração no aparelho.
Aviso: não premir a tecla com o filtro Gancho de cabo
de pregas plano húmido.
Figura
Punho com cavidade  Para guardar o cabo de alimenta-
 Agarrar a cabeça do aparelho no ção.
punho com cavidade e retirar após Posição de estacionamento
o desbloqueio.
Figura
Asa de transporte  Para desligar o bocal de pavimen-
Figura tos durante interrupções do traba-
 A asa de transporte serve simulta- lho.
neamente de bloqueio para a cabe- Rolo de guia
ça do aparelho e do recipiente.
Para desbloquear é necessário gi- Figura
rar a asa completamente para a  Virar o recipiente e pressionar os
frente, até o bloqueio ficar livre. rolos de guia contra as aberturas no
 Agarrar a cabeça do aparelho no fundo do recipiente até encaixa-
punho com cavidade e retirar. rem.

PT – 8 63
Recomendação: para a aspiração do
Parafuso de purga
chão, encaixar o punho na mangueira
Figura de aspiração.
 O parafuso de descarga destina-se
Punho removível
a um esvaziamento rápido e con-
fortável da água suja no recipiente. Figura
Inclinar o recipiente para a frente, a  Conectar o punho com a manguei-
fim de garantir um melhor esvazia- ra de aspiração, até encaixar.
mento. Figura
-Para retirar o punho da mangueira de
Saco-filtro
aspiração, pressionar a patilha com o
Figura dedo e puxar o punho.
Aviso: para a aspiração húmida não Aviso: com o retirar do punho, os
pode ser utilizado nenhum saco de fil- acessórios podem também ser encai-
tro! xados directamente na mangueira de
aspiração.
Filtro de pregas
Recomendação: para a aspiração do
(já incorporado no aparelho)
chão, encaixar o punho na mangueira
Atenção de aspiração.
Trabalhar sempre com o filtro de pre-
Ver posição 17.
gas plano encaixado, tanto durante os
trabalhos de aspiração a húmido como Tubos de aspiração 2 x 0,5 m
a seco!
Figura
Mangueira de aspiração com  Encaixar os dois tubos de aspira-
peça de ligação ção e conectar com o punho.
Figura Bocal para pavimentos
 Pressionar o tubo de aspiração (com alavanca de comutação)
contra a ligação no aparelho, até Figura
encaixar. Para comutar confortavelmente entre
 Para retirar basta premir a patilha sujidade seca e húmida:
(com o polegar) e retirar o tubo de  para a aspiração do chão de sujida-
aspiração. de seca, utilizar a posição com as
Aviso: acessórios como, p. ex., esco- tiras de escova abertas.
vas de aspiração (opcional) podem ser  Para a aspiração do chão de água,
encaixados directamente na peça de utilizar a posição com os lábios de
ligação e, deste modo, ser conectados borracha abertos.
com a mangueira de aspiração.
Bocal para juntas
Para trabalhar confortavelmente, mes-
mo em espaços apertados.  Para cantos, juntas, radiadores e
O punho removível pode, se necessá- áreas de difícil acesso.
rio, ser montado entre o acessório e a
mangueira de aspiração.
Ver posição 18.

64 PT – 9
Adaptador Colocação em funcionamento
Figura Figura
 Para ligar o tubo flexível de aspira-  Ligar os acessórios.
ção com uma ferramenta eléctrica Figura
 Se necessário deve-se utilizar uma  Ligar a ficha de rede.
faca para adaptar o adaptador ao Figura
diâmetro de ligação da ferramenta  Ligar o aparelho.
eléctrica. Aspirar a seco
Tubo de ferramenta flexível
Atenção
Figura Trabalhar apenas com um filtro
 Para maior flexibilidade durante os
de pregas plano seco.
trabalhos com ferramentas eléctri-
Antes do encaixe, verificar se o
cas.
Aviso: também pode ser utilizado
filtro apresenta danos e, se ne-
com adaptador. cessário, trocá-lo.
Figura
Manuseamento  Para a aspiração de sujidade seca
Atenção pode, em caso de necessidade, ser
utilizado adicionalmente um saco
Trabalhar sempre com o filtro de
de filtro.
pregas plano encaixado, tanto
Atenção
durante os trabalhos de aspira-
Efectuar uma limpeza do filtro
ção a húmido como a seco!
apenas quando não está inseri-
Antes de colocar em do nenhum saco de filtro, já que,
funcionamento de outra forma, este pode ficar
Figura danificado.
 Retirar a cabeça do aparelho, reti- Avisos relativos ao saco de filtro
rar o conteúdo do recipiente. – O nível de enchimento do saco de
 Virar o recipiente e pressionar os filtro depende do tipo de sujidade
rolos de guia contra as aberturas no aspirada.
fundo do recipiente até encaixa- – Para pó fino, areia, etc. é necessá-
rem. rio substituir o saco de filtro com
 Montar e bloquear a cabeça do maior frequência.
aparelho. – Sacos de filtro cheios podem re-
 Engatar o suporte para o encaixe bentar, pelo que é necessário que
de acessórios na parte traseira da estes sejam substituídos atempa-
cabeça do aparelho. damente.

PT – 10 65
Atenção ligar à conexão da ferramenta eléc-
Aspiração de cinza fria apenas trica.
com separador prévio. Figura
N.º de encomenda da versão Basic:  Nos aparelhos com tomada in-
2.863-139.0, versão Premium: 2.863- corporada: inserir a ficha de rede
161.0. da ferramenta eléctrica no aspira-
dor.
Aspirar a húmido Figura
몇 Atenção: -Ligar o aparelho (interruptor rotativo
Desligar imediatamente o apa- para a esquerda, para a posição
MAX) e iniciar os trabalhos.
relho em caso de formação de
Aviso: assim que a ferramenta eléctri-
espuma ou de saída de líquido ca for activada, a turbina de aspiração
ou tirar a ficha da tomada! entra em funcionamento com um atra-
Não utilizar um saco de filtro! so de 0,5 segundos. Assim que desli-
Aviso: quando o recipiente estiver gar a ferramenta eléctrica, a turbina de
cheio, o flutuador fecha a abertura de aspiração continua a trabalhar durante
aspiração e o aparelho funciona com cerca de 5 segundos, de modo a aspi-
uma rotação mais elevada. Neste caso rar a sujidade residual.
deve desligar imediatamente o apare-
lho e esvaziar o recipiente. Sistema de limpeza do filtro
 Para a aspiração de lixo húmido ou integrado
líquido, prestar atenção ao ajuste O sistema de limpeza do filtro está pre-
correcto do encaixe do bocal de visto para a aspiração de grandes
chão e conectar o acessório corres- quantidades de pó fino, sem o saco de
pondente. filtro inserido.
Trabalhar com ferramentas Aviso: através do sistema de limpeza
eléctricas do filtro, o filtro de pregas plano sujo
pode ser limpo com o accionamento
 Se necessário deve-se utilizar uma de um botão, e a potência de aspira-
faca para adaptar o adaptador ao ção pode ser novamente aumentada.
diâmetro de ligação da ferramenta  Figura
eléctrica. Colocar o punho da mangueira de
Figura aspiração no encaixe de acessó-
 A) Insira o adaptador fornecido na rios na parte traseira da cabeça do
pega do tubo flexível de aspiração aparelho. Premir a tecla de limpeza
e ligue o mesmo à conexão da fer- de filtro 3 x, com o aparelho ligado,
ramenta eléctrica. e aguardar 4 segundos entre os vá-
ou rios accionamentos.
 B) Para uma maior flexibilidade du- Aviso: após um repetido accionamen-
rante os trabalhos deve-se utilizar o to da tecla de limpeza do filtro, contro-
tubo flexível de ferramenta. Unir lar o nível de enchimento do recipien-
este com o tubo de aspiração e te. Caso contrário, pode sair sujidade
eventualmente com o adaptador e durante a abertura do recipiente.

66 PT – 11
Função de sopro Conservação e
Limpeza de locais de difícil acesso ou manutenção
onde não é possível aspirar (p. ex. fo-  Perigo
lhagem sobre brita). Antes de efectuar trabalhos de conser-
Figura vação e de manutenção desligar o
 Conectar a mangueira de aspira- aparelho e retirar a ficha de rede.
ção na ligação de sopro, a função Os trabalhos de reparação e trabalhos
de sopro é activada. em componentes eléctricos só devem
Interromper o funcionamento ser executados pelo Serviço de Assis-
tência Técnica autorizado.
Figura
몇 Advertência
 Desligar o aparelho.
Não utilize produtos abrasivos, produ-
Figura tos para a limpeza de vidros ou univer-
 Engatar o bocal de pavimento na
sais! Nunca mergulhe o aparelho em
posição de estacionamento. água.
Desligar o aparelho  Limpe o aparelho e os acessórios
de plástico com um produto para
 Desligue o aparelho e retire a ficha
limpeza de plásticos corrente.
de rede.
 Lavar o recipiente e os acessórios
Esvaziar o recipiente com água e secar antes de utilizar
 Figura novamente.
Retirar as cabeças do aparelho e
esvaziar o recipiente repleto de su- Limpar o filtro de pregas
jidade húmida ou seca. Recomendação: limpar a cassete fil-
Nos aparelhos com parafuso de trante após cada utilização.
descarga: Esvaziar a sujidade Figura
seca através do recipiente. Utilizar  Desbloquear a cassete filtrante e
o parafuso de descarga para esva- tirá-la. Esvaziar o lixo da cassete fil-
ziar líquidos. trante num caixote de lixo.
Guardar a máquina  Para a limpeza do filtro de pegas
 Figura plano inserido, bater com a cassete
Arrumar o cabo de rede e os aces- filtrante na borda do caixote do lixo.
sórios no aparelho. Guarde o apa- Para tal, o filtro de pegas plano não
relho em locais secos. tem de ser retirado da cassete fil-
trante.
Se necessário, limpar o filtro de pe-
gas plano em separado.
Figura
 Desbloquear a cassete filtrante e
tirá-la.

PT – 12 67
Figura H 2
 Tirar o filtro de pegas plano da cas-
Dados técnicos
sete filtrante e sacudi-lo. Os dados técnicos encontram-se na
 Se necessário, limpar apenas sob página IV. A seguir é fornecida uma
água corrente, não esfregar nem explicação sobre os símbolos utiliza-
escovar. dos.
Deixar secar totalmente antes de
utilizar. Tensão
 No final, voltar a montar o filtro de
pegas plano seco no aparelho. In- Potência Pnom
serir a cassete filtrante no aparelho.
Potência máx. de ligação da
Ajuda em caso de avarias tomada do aparelho

Perda da potência de Protecção de rede (de acção


aspiração lenta)
Verifique os seguintes pontos se o ren- Volume do recipiente
dimento de aspiração do seu aparelho
diminuir: Admissão de água com a
 Os acessórios, os tubos de aspira- pega
ção e o tubo flexível de aspiração
estão entupidos. Remova a obstru- Admissão de água com o bo-
ção com um pau. cal de pavimento
Figura
 Saco de filtro cheio: inserir um novo Cabo de rede
saco de filtro.
Nível de pressão acústica
Figura H 2
(EN 60704-2-1)
 O filtro de pregas plano está sujo: ti-
rar a cassete filtrante e limpar o fil- Peso (sem acessórios)
tro (ver capítulo "Limpar filtro de
pregas plano"). Reservados os direitos a alterações
 Substituir um filtro de pregas plano técnicas!
danificado.

68 PT – 13
Indholdsfortegnelse Miljøbeskyttelse
Generelle henvisninger . . . . . . DA . . .5 Emballagen kan genbruges.
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . DA . . .6 Smid ikke emballagen ud sam-
Beskrivelse af apparatet. . . . . . DA . . .7 men med det almindelige hus-
Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .9 holdningsaffald, men aflever den
Pleje og vedligeholdelse . . . . . DA . . 11 til genbrug.
Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . . . . DA . .12 Udtjente apparater indeholder
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . DA . .12 værdifulde materialer, der kan og
bør afleveres til genbrug. Aflever
Kære kunde derfor udtjente apparater på en
Læs original brugsanvisning genbrugsstation eller lignende.
inden første brug, følg anvis- Bortskaffelse af filter og
ningerne og opbevar vejledningen til filterpose
senere efterlæsning eller til den næste Filter og filterpose er produceret af mil-
ejer. jøvenligt materiale.
Generelle henvisninger Såfremt de ikke har indsugede stoffer,
som ikke er forbudt som husholdnings-
Bestemmelsesmæssig affald, kan de bortskaffes med den nor-
male affald.
anvendelse
Henvisninger til indholdsstoffer
Maskinen er i henhold til beskrivelser- (REACH)
ne i denne brugsvejledning og sikker- Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer
hedsanvisningerne beregnet til anven- finder du på:
delse som universalsuger. www.kaercher.com/REACH
Denne maskine blev udviklet til privat
brug og er ikke beregnet til erhvervs- Garanti
mæssig brug. I de enkelte land gælder de garantibe-
– Beskyt damprenseren mod regn. tingelser, som er udgivet af vores re-
Må ikke opbevares udendørs. spektive ansvarlige forhandlere. Inden
– Aske og sod må ikke opsuges med for garantifristen afhjælper vi gratis
denne maskine. eventuelle fejl på Deres maskine, så-
Brug universalsugeren kun med: fremt disse er forårsaget af materiale-
– originale filterposer. eller produktionsfejl. Hvis De vil gøre
– Original reservedele, tilbehør eller Deres garanti gældende, bedes De
ekstra tilbehør. henvende Dem til Deres forhandler el-
Producenten garanterer ikke for even- ler nærmeste autoriserede kundeser-
tuelle skader som blev forårsaget af vice medbringende kvittering.
ikke bestemmelsesmæssigt brug eller
ukorrekt betjening af apparatet.
Kundeservice
Vores KÄRCHER-afdeling hjælper
gerne, hvis De har spørgsmål, eller der
er fejl på støvsugeren.

DA – 5 69
Bestilling af reservedele og – Efter hver brug og før hver
ekstratilbehør rengøring/vedligeholdelses
skal maskinen slukkes.
Et udvalg over de reservedele som – Brandfare. Opsug ikke bræn-
bruges meget ofte finder De i slutnin- dende eller glødende gen-
gen af betjeningsvejledningen
stande.
Reservedele og tilbehør får du ved din
– Det er forbudt at bruge høj-
forhandler eller i den KÄRCHER-afde-
ling. tryksrenseren i områder, hvor
der er eksplosionsfare.
Sikkerhedsanvisninger 몇 El-tilslutning
– Apparatet er ikke beregnet til Højtryksrenseren må kun sluttes
at blive brugt af personer (in- til vekselstrøm. Spændingen
klusive børn), hvis fysiske, skal svare til angivelsen på type-
sensoriske eller åndelige ev- skiltet.
ner er indskrænket eller af  Risiko for elektrisk stød
personer med manglende er- Rør aldrig ved netstik og stik-
faring og/eller kendskab med kontakt med fugtige hænder.
mindre disse personer over- Træk stikkontakten ikke ud af
våges af en person, som er stikdåsen ved at trække i lednin-
ansvarlig for deres sikkerhed, gen.
eller blev trænet i apparatets Kontroller altid tilslutningsled-
håndtering og de evt. resulte- ningen og netstikket for skader,
rende farer. før højtryksrenseren tages i
– Børn må kun bruge appara- brug. En beskadiget tilslutnings-
tet, hvis de er over 8 år under ledning skal udskiftes af en
opsyn af en person, som er autoriseret kundeserviceafde-
ansvarlig for deres sikkerhed, ling/elektriker med det samme.
eller hvis de blev indlært/træ- For at undgå elektriske uheld
net i brugen af apparatet og anbefaler vi, at man anvender
de evt. resulterende farer. stikkontakter med et forkoblet
– Børn må ikke lege med appa- fejlstrømsrelæ (maks. 30 mA
ratet. nom. udløse-strømstyrke).
– Børn skal være under opsyn  Advarsel
for at sørge for, at de ikke le- De kan danne eksplosive dam-
ger med maskinen. pe eller blandinger gennem op-
– Rengøringen og vedligehol- hvirvling med sugeluften!
delsen må ikke gennemføres Efterfølgende stoffer må aldrig
af børn uden overvågning. suges op:
– Emballagefolie skal holdes – Eksplosive eller tændelige
væk fra børn p.gr.a. kvæl- gas, væsker og støv (reaktive
ningsfare! støv)
70 DA – 6
– Reaktive metalstøv (f.eks. kommer med leveringen
aluminium, magnesium, zink) muligt tilbehør
i forbindelse med stærk alka- Sugeslangetilslutning
liske eller sure rengørings-
Figur
midler.
 For tilslutning af sugeslangen under
– Ufortyndede syrer og baser
sugningen.
– Organiske opløsningsmidler
(f.eks. lakfortynder, benzin, Startknap (TÆND/SLUK)
acetone, fyringsolie). (uden integreret stikdåse)
Figur
Desuden kan disse stoffer angri-
 Position I: Suge eller blæse.
be de materialer, støvsugeren er Position 0: Maskinen er slukket.
fremstillet af.
Startknap (TÆND/SLUK)
Symbolerne i (med integreret stikdåse)
driftsvejledningen Figur
 Risiko  Stilling MAX: Suge eller blæse
 Position MAX: Anvendelse
En umiddelbar truende fare,
med tilsluttet el-værktøj
som kan føre til alvorlige person-  Effektregulering: Reducer sugeef-
skader eller død. fekten under sugning, blæsning el-
몇 Advarsel ler ved arbejdet med-el-værktøj ef-
En muligvis farlig situation, som ter behov.
kan føre til alvorlige personska-  Stellung 0: Position 0: Maskinen
der eller til død. slukket. El-værktøjet er forsynet
Forsigtig med spænding.
En muligvis farlig situation, som Apparatets stikdåse
kan føre til personskader eller til
materialeskader. Bemærk: Tag højde for den maksima-
le strømkapacitet (se kapitel „Tekniske
Beskrivelse af apparatet data“).
Se hertil figurerne på si- Figur
derne!  For tilslutning af el-værktøj.
 Denne driftsvejledning Blæsetilslutning
beskriver universalmodellerne som
er vist på omslaget. Figur
 Figurerne viser det maksimale ud-  Sæt sugeslangen ind i blæsetilslut-
styr, afhængigt af modellen er der ningen, blæsefunktionen er så akti-
forskelle mellem udstyr og medle- veret.
veret tilbehør. Filterrensningstast
Kontroller pakningens indhold for
manglende tilbehør eller beskadigel- Figur
ser, når den pakkes ud. Kontakt Deres  Til rengøring af det indbyggede fla-
forhandler i tilfælde af transportskader. de foldefilter.

DA – 7 71
Bemærk: Anvend ikke tasten, hvis det Parkeringsposition
flade foldefilter er vådt.
Grebfordybning Figur
 For at stille gulvdysen til side ved
 Efter åbningen gribes maskinens arbejdspauser.
hoved i grebfordybingen og fjernes. Styringsrulle
Bærebøjle
Figur
Figur  Vend beholderen, tryk styrehjulene
 Bærebøjlen bruges samtidigt til lås- i åbningerne på beholderens bund
ning af maskinens hoved og behol- indtil stoppositionen.
der. Til åbning skal bøjlen drejes Aftapningsprop
helt fremad indtil låsemekanismen
åbnes. Figur
 Tag fat i hovedet vha. grebfordybin-  Aftapningsproppen bruges til hurtig
gen og fjern det. og bekvem tømning af snavsvand i
Tilbehørsholder maskinhoved beholderen. Til bedre tømning tip-
pes beholderen fremad.
 Med tilbehørsholderen kan man op-
Filterpose
bevare sugedyser på maskinen.
Figur Figur
Bemærk: Tilbehørsholderen bruges Bemærk: Til vådsugningen må man
desuden til det integrerede filterrens- ikke isætte en filterpose!
ningssystem.
Fladt foldefilter
Filterkassette og åbningstast (allerede sat ind i maskinen)
Figur
Forsigtig
Såvel ved våd- og tørsugning skal der
Figur H 2
altid arbejdes med et isat flad foldefil-
 Tryk på åbningstasten for at rense
ter!
filteret, klap filterkassetten ud og
fjern den. Sugeslange med forbindelses-
stykke
Tilbehørsholder
Figur
Figur  Tryk sugeslangen ind i tilslutningen,
 Med tilbehørsholderen kan man op- den går i hak.
bevare sugerør og sugedyser på  For at fjerne sugeslangen skal lå-
maskinen. setappen trykkes ind med tommel-
Kabelkrog fingeren og sugeslangen trækkes
ud.
Figur Bemærk: Tilbehør som f.eks. suge-
 Til opbevaring af strømledningen. børster (option) kan direkte sættes på
forbindelsesstykket og således forbin-
des med sugeslangen.

72 DA – 8
Til bekvemt arbejde selv i små rum. Adapter
Efter behov kan det aftagelige håndtag
anbringes mellem tilbehør og suge- Figur
slangen.  Til forbindelse af sugeslangen med
Se position 18. et el-værktøj.
Anbefaling: Til sugning af gulve sæt-  Efter behov justeres el-værktøjet til
tes håndtaget på sugeslangen. tilslutningsdiamteren vha. en kniv.
Aftageligt håndtag Bøjelig værktøjsslange
Figur Figur
 Forbind håndtaget med sugeslan-  Til mere fleksibilitet ved arbejdet
gen indtil det går i hak. med el-værktøj.
Figur Bemærk: Kan også bruges med
-Tryk på næsen med tommelfingeren adapter.
og træk i håndtaget for at tage håndta- Betjening
get fra sugeslangen.
Bemærk: Hvis håndtaget tages af kan Forsigtig
tilbehør sættes direkte på sugeslan- Såvel ved våd- og tørsugning
gen. skal der altid arbejdes med et
Anbefaling: Til sugning af gulve sæt- isat flad foldefilter!
tes håndtaget på sugeslangen.
Inden idrifttagning
Se position 17.
Figur
Sugerør 2 x 0,5 m
 Tag maskinhovedet af og tag ind-
Figur holdet ud af beholderen.
 Sæt begge sugerør sammen og for-  Vend beholderen, tryk styrehjulene
bind dem med håndtaget. i åbningerne på beholderens bund
indtil stoppositionen.
Gulvdyse
 Sæt maskinens hoved på og lås det
(med omstillingshåndtag)
fast.
Figur
 Klips tilbehørsholderen til maski-
Det er nemt at skifte mellem opsugning
nens bagside.
af tørt og vådt smuds:
 Til opsugning af tørt smuds fra gulv, Ibrugtagning
brug positionen med børstestrimler- Figur
ne trukket ud.  Tilslut tilbehøret.
 Til opsugning af vand fra gulv, brug Figur
positionen med gummilæberne  Sæt netstikket i.
trukket ud. Figur
Fugemundstykke  Tænd for maskinen.

 Til kanter, fuger, radiatorer og


svært tilgængelige områder.

DA – 9 73
 Ved opsugning af fugtighed eller
Tørsugning
væske, vær opmærksom på gulv-
Forsigtig dysens indstilling og tilslut det til-
Arbejd kun med tør flad foldefilter. svarende tilbehør.
Kontroller filteret for skader før Arbejde med el-værktøjer
det sættes i og udskift det efter
 Efter behov justeres el-værktøjet til
behov.
tilslutningsdiamteren vha. en kniv.
Figur
Figur
 Ved opsugning af tørt smuds kan
 A) Sæt den vedlagte adapter på su-
der ved behov isættes en filterpose.
geslangens håndgreb og forbind
Forsigtig den med tilslutningen til el-værktø-
Rengør kun filteret uden isat fil- jet.
terpose, da filterposen ellers kan eller
beskadiges.  B) Brug den bøjelige værktøjsslan-
Henvisninger filterpose ge til mere fleksibilitet under arbej-
– Filterposens påfyldningsgrad er af- det Forbind den med sugeslangen
hængigt af den opsugede snavs. og evt. adapteren og slut den til el-
– Ved fintstøv, sand osv. skal filterpo- værktøjet.
sen udskiftes oftere. Figur
– Tilstoppede filterposer kan eksplo-  Ved maskiner med integreret
dere, derfor skal filterposen udskif- stikdåse: Sæt el-værktøjets netstik
tes i tide! i sugeren.
Forsigtig Figur
Sugning af kold aske kun med -Tænd maskinen (drejekontakt til ven-
separator. stre på stilling MAX) og start arbej-
Bestillingsnr. Basic-model: 2.863- det.
139.0, Premium-model: 2.863-161.0. Bemærk:Så snart el-værktøjet er
tændt, starter sugeturbinen at køre
Vådsugning med en forsinkelse på 0,5 sekunder.
몇 OBS: Hvis el-værktøjet slukkes, kører suge-
turbinen videre for ca. 5 sekunder for at
Ved skumdannelse eller hvis
indsuge den resterende snavs i suge-
væske træder ud, skal maskinen slangen.
omgående slukkes eller netstik-
ket trækkes ud! Integreret filterrensesystem
Brug ingen filterpose! Filterrensesystemet er beregnet til op-
Bemærk: Hvis beholderen er fuld, luk- sugning af store mængder finstøv
ker en svømmerventil sugeåbningen, uden at anvende filterpose.
og støvsugeren kører med forhøjet Bemærk: Med filterrensesystemet kan
omdrejningstal. Sluk straks for suge- det beskidte flade foldefilter med et tryk
ren, og tøm beholderen. på knappen renses og sugekapacite-
ten igen forøges.

74 DA – 10
 Figur
Sæt sugeslanges håndtag ind i ma-
Pleje og vedligeholdelse
skinhovedets tilbehørsholder. Tryk  Risiko
3 x filterrensningstasten, mens ma- Før alle service- og vedligeholdelses-
skinen er tændt, vent 4 sekunder arbejder skal maskinen afbrydes og
mellem de enkelte tryk. stikket trækkes ud.
Bemærk: Efter flere filterrensninger Reparationsarbejder og arbejder på
skal beholderens påfyldningsvolumen elektriske komponenter skal altid udfø-
kontrolleres. Ellers kan der slippe res af autoriserede servicefolk.
snavs ud ved åbning af beholderen. 몇 Advarsel
Blæsefunktion Undlad at bruge skuremidler, glas- el-
ler universalrengøringsmiddel! Ned-
Rengøring af svær tilgængelige steder sænk aldrig apparatet i vand.
eller hvor opsugning ikke er muligt,  Apparat og tilbehørsdele af plast
f.eks. løv ud af gruslag. skal rengøres med et almindeligt
Figur plastrengøringsmiddel.
 Sæt sugeslangen ind i blæsetilslut-  Beholder og tilbehør spoles med
ningen, blæsefunktionen er så akti- vand og tørres inden de bruges
veret. igen.
Afbrydelse af driften Rengør det flade foldefilter
Figur Anbefaling: Rens filterkassetten ef-
 Sluk for renseren ter hver brug.
Figur Figur
 Hæng gulvdysen ind i parkerings-  Åbn filterkassetten, klap den ud og
holderen. fjern den, tøm smuds fra filterkas-
Efter brug setten over en affaldsspand.
 Tryk filterkassetten mod affalds-
 Sluk for apparatet, og træk netstik- spandens kant for at rense det flade
ket ud. foldefilter. Hertil skal det flade folde-
Tøm beholderen filter ikke afmonteres fra filterkas-
 Figur setten.
Fjern maskinhovedet, tøm beholde- Rens det flade foldefilter efter behov
ren som er fyldt med våd eller tør separat.
snavs. Figur
Ved maskiner med aftapnings-  Åbn filterkassetten, klap den ud og
prop: Tøm tør snavs over beholde- fjern den.
ren. Brug aftapningsskruen til at Figur H 2
tømme væsker.  Tag det flade foldefilter ud af filter-
Opbevaring af maskinen kassetten og bank det ud.
 Efter behov må filteret renses under
 Figur
flydende vand, det må ikke gnides
Opbevar strømledningen og tilbe-
eller børstes.
høret på maskinen. Opbevar støv-
Inden det monteres skal det tørres.
sugeren i tørre rum.
DA – 11 75
 Til sidst skal det flade foldefilter
monteres i maskinen igen. Sæt fil-
Tekniske data
terkassetten ind i maskinen. De Tekniske data er på side IV. Efter-
følgende forklares de anvendte sym-
Hjælp ved fejl boler.
Aftagende sugeeffekt Spænding
Hvis maskinens sugekapacitet reduce-
res, kontroller følgende punkter: Ydelse Pnom.
 Tilbehør, sugeslange eller sugerør
er tilstoppet, fjern tilstopningen. Stikdåsens maks. kapacitet
Figur
 Filterposen er fuld: Sæt en ny filter-
Netsikring (træg)
pose i.
Figur H 2 Beholdervolumen
 Det flade foldefilter er tilsmudset:
Afmonter filterkassetten og rens fil- Vandindtag med håndgreb
teret (se kapitel " Rense de flade
foldefilter"). Vandindtag med gulvdyse
 Beskadiget flad foldefilter skal ud-
skiftes. Netkabel

Lydtryksniveau (EN 60704-


2-1)

Vægt (uden tilbehør)

Forbehold for tekniske ændringer!

76 DA – 12
Innholdsfortegnelse Miljøvern
Generelle merknader . . . . . . . . NO . . .5 Materialet i emballasjen kan resir-
Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . NO . . .6 kuleres. Ikke kast emballasjen i
Beskrivelse av apparatet . . . . . NO . . .7 husholdningsavfallet, men lever
Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .9 den inn til resirkulering.
Pleie og vedlikehold . . . . . . . . . NO . . 11 Gamle maskiner inneholder ver-
Feilretting . . . . . . . . . . . . . . . . . NO . .12 difulle materialer som kan resirku-
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . NO . .12 leres. Disse bør leveres inn til
gjenvinning. Gamle maskiner skal
Kjære kunde, derfor avhendes i egnede inn-
Før første gangs bruk av ap- samlingssystemer.
paratet, les denne originale Deponering av filter og filterpose
bruksanvisningen, følg den og oppbe- Filter og filterpose er produsert av mil-
var den for senere bruk eller for overle- jøvennlige materialer.
vering til neste eier. Dersom de ikke inneholder oppsugd
Generelle merknader materiale som ikke er tillatt i hushold-
ningsavfall, kan alt kastes som normalt
Forskriftsmessig bruk husholdningsavfall.
Anvisninger om innhold (REACH)
Maskinen skal brukes iht. de beskrivel- Aktuell informasjon om stoffene i inn-
ser og sikkerhetsanvisninger som er holdet finner du under:
gitt i denne bruksanvisning for bruk www.kaercher.com/REACH
som multisuger.
Dette apparatet er utviklet for privat Garanti
bruk og er ikke forberedt for kravene De garantibestemmelser som er utgitt
som stilles i kommersiell bruk. av vår distribusjonsavdeling, gjelder i
– Beskytt apparatet mot regn. Det må alle land. Eventuelle feil på maskinen
ikke oppbevares utendørs. blir reparert gratis i garantitiden, der-
– Aske og sot skal ikke suges opp som disse kan føres tilbake til material-
med dette apparatet. eller produksjonsfeil. Ved behov for ga-
Multisugeren skal bare brukes med: rantireparasjoner henvender du deg til
– Original-filterposer. din forhandler eller nærmeste autori-
– Originale reserverdeler, originalt til- serte serviceforhandler.
behør eller originalt ekstrautstyr
Produsenten er ikke ansvarlig for Kundetjeneste
eventuelle skader forårsaket av ikke- Våre KÄRCHER-avdelinger hjelper
tiltenkt eller feil bruk. deg gjerne ved feil eller om du har
spørsmål.

NO – 5 77
Bestilling av reservedeler og – Slå av apparatet etter hver
spesialtilbehør bruk og før hver rengjøring/
vedlikehold.
Et utvalg av de vanligste reservedele- – Brannfare. Brennene eller
ne finner du bak i denne bruksanvis- glødende gjenstander må
ningen.
ikke suges opp.
Reservedeler og tilbehør får du hos din
– Bruk i eksplosjonsfarlige om-
forhandler eller ved en KÄRCHER-av-
deling. råder er forbudt.
몇 Elektrisk tilkobling
Sikkerhetsanvisninger Høytrykksvaskeren må kun ko-
– Dette apparatet er ikke ment bles til vekselstrøm. Spennin-
for bruk av personer med re- gen må stemme overens med
duserte fysiske, sensoriske høytrykksvaskerens typeskilt.
eller sjelelige evner, eller som  Fare for elektrisk støt
pga. mangel på erfaring og/ Ta aldri i støpselet eller stikkon-
eller kunnskap ikke kan be- takten med våte hender.
nytte apparatet trygt. De skal Strømkabelen skal ikke tas ut av
da kun bruke apparatet under stikkontakten ved at du trekker i
oppsyn av en sikkerhetsan- kabelen.
svarlig person, eller få in- Kontroller strømledningen og
struksjoner av vedkommende støpselet for skader hver gang
om bruk av appratet. høytrykksvaskeren skal brukes.
– Barn skal bare bruke appara- En skadet strømledning må skif-
tet når barnet er over 8 år og tes ut umiddelbart hos autorisert
er under oppsyn av en sikker- kundeservice eller autorisert
hetsansvarlig person, eller får elektriker.
anvisninger av en person om For å unngå el-ulykker anbefaler
hvordan apparatet fungerer vi at du bruker stikkontakter med
og forstår hva slags farer det forankoblede vernebrytere for å
kan medføre. beskytte mot feilstrøm (maks.
– Barn skal ikke leke med ap- nominell utløsningsstrøm: 30
paratet. mA).
– Barn skal holdes under tilsyn  Advarsel
for å sikre at de ikke leker Visse stoffer kan danne eksplo-
med apparatet. sive damper eller blandinger når
– Rengjøring og bruksvedlike- de virvles opp med sugeluften.
hold skal ikke utføres av barn Sug aldri opp følgende stoffer:
uten under tilsyn. – Eksplosive eller brennbare
– Emballasjefolien holdes unna gasser, væsker og støv (re-
barn, fare for kvelning! aktivt støv)

78 NO – 6
– Reaktivt metallstøv (f.eks. del av leveransen
aluminium, magnesium, zink) mulig tilbehør
i forbindelse med sterkt alka- Sugeslangetilkobling
liske og sure rengjøringsmid-
Figur
ler.
 For tilkobling av sugeslange ved
– Ufortynnede sterke syrer og
suging.
lut
– Organiske løsemidler (f.eks. Hovedbryter (AV/PÅ)
bensin, fargetynner, aceton, (uten innebygget stikkontakt)
Figur
fyringsolje).
 Stilling I: Suging eller blåsing.
I tillegg kan disse stoffene angri- Stilling 0: Apparatet er slått av.
pe materialet som er brukt i
støvsugeren. Hovedbryter (AV/PÅ)
(med innebygget stikkontakt)
Symboler i bruksanvisningen Figur
 Fare  Posisjon MAX: Suging eller blå-
For en umiddelbar truende fare sing.
 Posisjon MAX: Suging med til-
som kan føre til store person-
koplet elektroverktøy
skader eller til død.  Effektregulering: Reduser sugeef-
몇 Advarsel fekten ved behov ved suging, blå-
For en mulig farlig situasjon som sing eller arbeid med eletroverktøy.
kan føre til store personskader  Stilling 0: Apparat avslått. Det
eller til død. elektriske verktøyet har spennings-
Forsiktig! forsyning.
For en mulig farlig situasjon som Apparatkontakt
kan føre til mindre personskader
eller til materielle skader. Merknad: Pass på maksimal tilkoblet
effekt (se kapitter "Tekniske data").
Beskrivelse av apparatet Figur
Illustrasjoner se utfol-  For tilkobling av et elektrisk verktøy.
dingssidene! Blåsetilkobling
 Denne bruksanvisnin-
gen beskriver multisugeren som Figur
beskrevet på omslaget.  Sett sugeslangen i blåsetilkoblin-
 Figurene viser makimal utrustning, gen, derved aktiveres blåsefunksjo-
alt etter modell vil det være forskjel- nen.
ler i utrustning og medfølgende til- Filterrengjøringstast
behør.
Kontroller ved utpakkingen at innholdet Figur
i pakken er komplett og uskadd. Kon-  For rengjøring av det innebygde fol-
takt din forhandler ved eventuelle defilteret.
transportskader. Merk: Tasten skal ikke trykkes hvis fol-
defilteret er vått.
NO – 7 79
Gripehåndtak Styrerulle
 Grip tak i apparathodet i gripehånd- Figur
taket og trekk ut etter opplåsing.  Snu beholderen, sett inn styrehjule-
ne i åpningene på bunnen av behol-
Bærebøyle
deren, trykk inn til de går i lås.
Figur Avtappingsskrue
 Bærebøylen fungerer samtidig som
beholder og som låsing av apparat- Figur
hodet. For å låse opp, sving bøylen  Tappeskruen brukes for rask og en-
forover til låsingen går opp. kel tømming av brukt vann fra tan-
 Grip apparathodet i gripehåndtaket ken. For bedre tømming, tipp tan-
og ta av. ken forover.
Tilbehørsholder apparathode Filterpose
 Tilbehørsholderen gir mulighet til å Figur
oppbevare sugedyser på maski- Merk: For våtsuging skal det ikke mon-
nen. teres noen filterpose!
Figur Foldefilter
Merk: Denne tilbehørsholderen brukes (ferdig innebygget i apparatet)
også ved bruk av det integrerte filter-
rengjøringssystemet.
Forsiktig!
Arbeid alltid med påsatt foldefilter,
Filterkassett og låsetast både ved tørr og våt suging!
Figur Sugeslange med tilkoblingsstyk-
Figur H 2 ke
 For rengjøring av filteret, trykk på Figur
låsetasten, vipp ut filterkassetten  Sett sugeslangen i tilkoblingen på
og ta den av. maskinen, den går i lås.
Tilbehørsholder  For å ta av, trykk låsen med tomme-
len og trekk ut sugeslangen.
Figur Merk: Tilbehør som f.eks. sugebørster
 Tilbehørsholderen gir mulighet for (ekstrautstyr) kan settes direkte på til-
oppbevaring av sugerør og sugedy- koblingsstykket og kan kobles til suge-
ser på apparatet. slangen.
Kabelkroker For komfortabelt arbeid i trange rom.
Det avtagbare håndtaket kan ved be-
Figur hov settes på mellom tilbehør og suge-
 For oppbevaring av strømkabel. slangen.
Parkeringsposisjon Se posisjon 18.
Anbefaling: For suging av gulv, sett
Figur håndtaket på sugeslangen.
 For parkering av gulvdysen ved ar-
beidspauser.

80 NO – 8
Avtagbart håndtak Fleksibel verktøysslange
Figur Figur
 Koble håndtaket på sugeslangen til  For mer fleksibilitet ved arbeid med
det går i lås. elektroverktøy.
Figur Merk: Kan også brukes med adap-
-For å ta håndtaket av sugeslangen, ter.
trykk inn låsen med tommelen og trekk Betjening
av håndtaket.
Merk: Ved å ta av håndtaket kan tilbe- Forsiktig!
hør også settes direkte på sugeslan- Arbeid alltid med påsatt foldefil-
gen. ter, både ved tørr og våt suging!
Anbefaling: For suging av gulv, sett Før igangsetting
håndtaket på sugeslangen.
Se posisjon 17. Figur
 Ta av apparathodet og ta innholdet
Sugerør 2 x 0,5 m ut av beholderen.
Figur  Snu beholderen, sett inn styrehjule-
 Sett sammen begge sugerørene og ne i åpningene på bunnen av behol-
koble til håndtaket. deren, trykk inn til de går i lås.
 Sett på apparathodet og lås det.
Gulvmunnstykke  Fest holderen for opptak av tilbehør
(med omkoblingsspak) på maskinhodets bakside.
Figur
For praktisk omkobling mellom tørt og Igangsetting
vått smuss: Figur
 For suging av gulv med tørt smuss,  Koble til tilbehør.
brukes posisjonen med utkjørte Figur
børstestriper.  Sett i støpselet.
 For våtsuging av gulv, brukes posi- Figur
sjonen med utkjørte gummilepper.  Slå apparatet på.
Fugemunnstykke Støvsuging
 For kanter, fuger, radiatorer og van- Forsiktig!
skelig tilgjengelige områder. Arbeid alltid kun med tørt folde-
Adapter filter.
Figur
Før bruk, kontroller filteret for
 For tilkobling av sugeslange med et
skader og skift ut ved behov.
Figur
elektrisk verktøy.
 For å suge tørt smuss, kan det i til-
 Adapter tilpasses ved behov ved
legg brukes en filterpose ved be-
hjelp av en kniv til tilkoblingsdiame-
hov.
teren på det elektriske verktøyet.

NO – 9 81
Forsiktig! Arbeide med elektroverktøy
Filterrengjøringen skal kun be-
tjenes uten innsatt filterpose, el-  Adapter tilpasses ved behov ved
hjelp av en kniv til tilkoblingsdiame-
lers kan filterposen ta skade.
teren på det elektriske verktøyet.
Anvisning filterpose Figur
– Fyllingsgraden av filterposen er av-  A) Sett det vedlagte adapteret inn
hengig av hva slags smuss som su- på håndtaket på sugeslangen og
ges opp. koble det til elektroverktøyet.
– Ved fint støv, sand osv... må filter- eller
posen skiftes oftere.  B) For mer fleksibiltet ved arbeidet,
– Fulle filterposer kan sprekke, pass bruk den fleksible verktøyslangen.
derfor på å skifte filterpose til rett Koble til sugeslangen og eventuelt
tid! til adapteret, og koble til elektro-
Forsiktig! verktøyets kobling.
Suging av kald aske kun med Figur
foravskiller.  Ved apparater med innebygget
Bestillingsnr. Basic-variant: 2.863- stikkontakt: Sett inn støpselet fra det
139.0, Premium-variant: 2.863-161.0. elektriske verktøyet i støvsugeren.
Figur
Våtsuging -Slå på apparatet (dreiebryter til ven-
몇 Forsiktig: stre til stilling MAX) og begynn ar-
Ved skumdannelse eller lekka- beidet.
sje av væske må apparatet slås Merk: Så snart elektroverktøyet er slått
av umiddelbart eller trekk ut på vil sugeturbinen starte med 0,5 se-
støpselet! kunds forsinkelse. Når elektroverktøy-
et slås av, går sugeturbinen enda 5
Ikke bruk filterpose!
sekunder for å suge opp restsmuss i
Merk: Når beholderen er full, blir suge-
sugeslangen.
åpningen stengt av en flottør og appa-
ratet går med økt turtall. Slå av maski- Integrert
nen umiddelbart, og tøm beholderen. filterrengjøringssystem
 For å suge opp fuktighet eller vann
må man være oppmerksom på rik- Filterrengjøringssystemet er ment for
tig innstilling av gulvmunnstykket suging av store mengder fint støv uten
og kople til tilsvarende tilbehør. påsatt filterpose.
Merk: Med filterrengjøringssystemet
kan det tilsmussede foldefilteret ren-
gjøres via et trykk på knappen og su-
geeffekten økes igjen.
 Figur
Stikk håndtaket på sugeslangen inn
i tilbehørsbeholderen på maskinho-
det. Trykk tasten for filterrengjøring
3 ganger ved påslått maskin, vent 4
sekunder mellom hvert trykk.
82 NO – 10
Merk: Etter flere trykk på filterrengjø-
ringstasten, må beholderen kontrolle-
Pleie og vedlikehold
res for fyllingsgrad. Ellers kan det slip-  Fare
pes ut smuss ved åpning av beholde- Slå av apparatet og ta ut strømstøpse-
ren. let innen service eller vedlikeholdsar-
beider påbegynnes.
Blåsefunksjon
Reparasjonsarbeid og arbeid på elek-
Rengjøring av vanskelig tilgjengelige triske komponenter må kun utføres av
steder eller der det ikke er mulig med autorisert kundeservice.
suging, f. eks. løv fra takrenner. 몇 Advarsel
Figur Ikke bruk skuremiddel, glass eller uni-
 Sett sugeslangen i blåsetilkoblin- versalrengjøringsmiddel! Dypp aldri
gen, derved aktiveres blåsefunksjo- apparatet under vann.
nen.  Bruk et alminnelig rengjøringsmid-
Opphold i arbeidet del for plast på apparatet, og tilbe-
hørsdeler av plast.
Figur  Beholder og tilbehør skylles med
 Slå av maskinen. vann ved behov, og skal tørke før
Figur bruk.
 Sett gulvdysen i parkeringsholderen.
Rengjøring av foldefilter
Etter bruk
Anbefaling: Rengjør filterkassetten
 Slå av apparatet og trekk ut støpselet. etter hver bruk.
Tøm beholderen Figur
 Figur  Lås opp filterkassetten, vvipp den
Ta av apparathodet, tøm beholde- ut av ta den av, tøm ut smuss fra fil-
ren for smuss fra våt- eller tørrsu- terkassetten over en søppelbøtte.
ging.  For rengjøring av det innsatte folde-
Ved apparater med tappeskrue: filteret, slå filterkassetten mot kan-
Tøm tørt smuss via beholderen. For ten av søppelbøtten. Foldefilteret
tømming av væske, bruk tappe- skal ikke tas ut av filterkassetten.
skrue. Ved behov, rengjør foldefilteret se-
Oppbevaring av apparatet parat.
Figur
 Figur
 Lås opp filterkassetten, vipp den ut
Lagre strømkabel og tilbehør med
og ta den av.
maskinen. Oppbevar maskinen i et
Figur H 2
tørt tom.
 Ta foldefilteret ut av filterkassetten
og bank det rent.
 Rengjøres ved behov under rennen-
de vann, ikke skrubb eller børste.
La tørke fullstendig før bruk.
 Sett til slutt inn igjen det tørre folde-
filteret i apparatet. Sett filterkasset-
ten i apparatet.
NO – 11 83
Feilretting Tekniske data
De tekniske data finner du på ide IV.
Avtagende sugeeffekt
Videre finner du forklaring av symbole-
Dersom sugeeffekten er dårlig, kontrol- ne som brukes der.
ler følgende punkter:
 Tilbehøret, sugeslange eller suge- Spenning
rørene er tilstoppet. Fjern tilstoppin-
gen med en pinne. Effekt Pnominell
Figur
 Filterpose er full: Sett inn ny filterpo- Maks. tilkoblingseffekt for ap-
se. parat-stikkontakten
Figur H 2
Strømsikring (trege)
 Foldefilter er tilsmusset: Ta av og
rengjør filterkassetten og rengjør fil- Beholder, volum
teret (se kapittel "Rengjøre foldefil-
ter"). Vannopptak med håndtak
 Skift skadet foldefilter.
Vannopptak med gulvdyse

Nettledning

Lydtrykksnivå (EN 60704-2-


1)

Vekt (uten tilbehør)

Det tas forbehold om tekniske end-


ringer!

84 NO – 12
Innehållsförteckning Miljöskydd
Allmänna hänvisningar. . . . . . . SV . . .5 Emballagematerialen kan åter-
Säkerhetsanvisningar. . . . . . . . SV . . .6 vinnas. Kasta inte emballaget i
Beskrivning av aggregatet . . . . SV . . .7 hushållssoporna utan för dem till
Handhavande. . . . . . . . . . . . . . SV . . .9 återvinning.
Skötsel och underhåll. . . . . . . . SV . . 11 Skrotade aggregat innehåller
Åtgärder vid störningar. . . . . . . SV . .12 återvinningsbara material som
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . SV . .12 bör gå till återvinning. Överlämna
skrotade aggregat till ett lämpligt
Bäste kund, återvinningssystem.
Läs bruksanvisning i original Hantera filter och filterpåse
innan aggregatet används Filter och filterpåse är tillverkade i mil-
första gången, följ anvisningarna och jövänligt material.
spara driftsanvisningen för framtida Så länge de inte innehåller uppsugna
behov, eller för nästa ägare. substanser, som inte får kastas i hus-
Allmänna hänvisningar hållssoporna, så kan de avyttras på
detta sätt.
Ändamålsenlig användning Upplysningar om ingredienser
(REACH)
Apparaten är avsedd att användas Aktuell information om ingredienser
som multifunktionssug enligt beskriv- finns på:
ningarna och säkerhetsanvisningarna i www.kaercher.com/REACH
denna bruksanvisning.
Denna produkt har konstruerats för pri- Garanti
vat användning och är ej avsedd för I alla länder gäller de av vårt ansvariga
påfrestande, industriell användning. försäljningsbolag utformade garantivill-
– Skydda maskinen från regn. Får kor. Eventuella fel på apparaten åtgär-
inte förvaras utomhus. das utan kostnad under garantitiden,
– Aska och sot får inte sugas upp om det var ett material- eller tillverkar-
med detta aggregat. fel som var orsaken. Gäller det garan-
Använd endast multifunktionssugen tiärenden, ber vi er vända er till försäl-
med: jaren med köpbeviset eller närmsta
– Original filterpåse. auktoriserade kundtjänst.
– Originalreservdelar, -tillbehör eller -
specialtillbehör. Kundservice
Tillverkaren påtar sig inget ansvar för Vid frågor eller problem hjälper när-
eventuella skador som uppkommer på maste KÄRCHER-filial gärna till.
grund av felaktig användning eller fel-
aktig hantering.

SV – 5 85
Beställning av reservdelar – Rengöringen och använ-
och specialtillbehör darunderhållet får inte utföras
av barn om de inte står under
I slutet av bruksanvisningen finns ett uppsikt.
urval av de reservdelar som oftast be- – Håll förpackningsfolien borta
hövs.
från barn, risk för kvävning!
Reservdelar och tillbehör finns att få på
– Stäng av maskinen efter varje
inköpsstället, eller från närmaste KÄR-
CHER-filial. användning och före all form
av rengöring/underhåll.
Säkerhetsanvisningar – Brandrisk. Sug inte upp brän-
– Denna apparat är ej avsedd nande eller glödande föremål.
att användas av personer – Användning av aggregatet i
med begränsade psykiska, utrymmen med explosions-
sensoriska eller mentala risk är förbjuden.
egenskaper eller som saknar 몇 Elanslutning
erfarenhet och/eller kunskap Aggregatet får endast anslutas
att hantera den, såvida de till växelström. Spänningen ska
inte befinner sig under upp- motsvara den spänning som är
sikt av en person ansvarig för angiven på aggregatets typskylt.
deras säkerhet eller har fått  Risk för strömstötar!
anvisningar från en sådan Ta aldrig i nätkabeln och nätut-
person om hur apparaten ska taget med fuktiga händer.
användas och har förstått vil- Tag inte nätkontakten ur väggut-
ka faror som kan uppstå vid taget genom att dra i anslut-
användningen av apparaten. ningssladden.
– Barn får endast använda ap- Kontrollera före drift att nätka-
paraten om de är över 8 år beln och nätkontakten inte är
gamla och om de befinner sig skadade. Skadade nätkablar
under uppsikt av en person ska genast bytas ut av auktori-
ansvarig för deras säkerhet serad kundservice eller en utbil-
eller har fått anvisningar från dad elektriker.
en sådan person om hur ap- För att undvika elolyckor rekom-
paraten ska användas och menderar vi att endast använda
har förstått vilka faror som nätuttag som är kopplade till en
kan uppstå vid användningen jordfelsbrytare (max. 30 mA no-
av apparaten. minella utlösningsströmstyrka).
– Barn får inte leka med appa-  Varning
raten. Vissa ämnen kan, genom upp-
– Barn ska hållas under uppsikt virvling med sugluften, bilda ex-
för att garantera att de inte le- plosiva ångor eller blandningar!
ker med maskinen. Sug aldrig upp följande substanser:
86 SV – 6
– explosiva eller antändliga ga- takta återförsäljaren om skador upp-
ser, vätskor eller damm (re- kommit vid transporten.
aktivt damm) ingår i leveransen
– reaktivt metalldamm (ex. alu-
möjliga tillbehör
minium, magnesium, zink) till- Sugslangsanslutning
sammans med starkt alkalis- Bild
ka och sura rengöringsmedel  För att ansluta sugslangen vid upp-
– outspädda starka syror och sugning.
lut
Strömbrytare (PÅ/AV)
– organiska lösningsmedel (ex.
(utan inbyggt eluttag)
bensin, färgförtunning, ace- Bild
ton, uppvärmningsolja).  Position I: Uppsugning eller utblås-
Dessutom kan dessa ämnen an- ning.
gripa materialet i aggregatet. Position 0: Aggregatet är avstängt.
Symboler i bruksanvisningen Strömbrytare (PÅ/AV)
 Fara (med inbyggt eluttag)
Bild
För en omedelbart överhängan-
 Position MAX: Suga eller blåsa.
de fara som kan leda till svåra  Position MAX: Suga med an-
skador eller döden. slutet elverktyg
몇 Varning  Effektreglering: Reducera vid be-
För en möjlig farlig situation som hov sugeffekten vid sugning, ut-
kan leda till svåra skador eller blåsning eller vid arbete med ett el-
döden. verktyg.
Varning  Läge 0: Maskin avstängd. Elektro-
För en möjlig farlig situation som verktyget försörjs med spänning.
kan leda till lätta skador eller Aggregatets kontakt
materiella skador.
Observera: Observera maximal an-
Beskrivning av aggregatet slutningseffekt (se kapitel "Teknisk da-
Figurer och bilder finns ta“).
på kartongens utfällbara Bild
sidor!  För att ansluta ett elverktyg-
 Denna bruksanvisning beskriver Blåsanslutning
den multifunktionssug som finns
avbildad på det främre omslaget. Bild
 Bilderna visar den maximala utrust-  Stick in sugslangen i blåsanslut-
ning. Beroende av modell förekom- ningen, därmed är utblåsningsfunk-
mer skillnader i utrustning och leve- tionen aktiverad.
rerade tillbehör.
Kontrollera vid uppackningen att inga
tillbehör saknas eller är skadade. Kon-

SV – 7 87
Filterrengöringsknapp Kabelkrok
Bild Bild
 För det integrerade plattfiltrets ren-  För förvaring av nätkabel.
göring. Parkeringsposition
Observera: Tryck inte på plattfiltret när
det är vått. Bild
 För avställning av golvmunstycket
Greppfördjupning
vid avbrott i arbetet.
 Efter uppspärrning, ta tag maskin-
Styrrulle
huvudet i greppfördjupningen och
ta loss det. Bild
 Vänd behållaren, tryck in styrrullar i
Bygelhandtag
öppningarna på botten av behålla-
Bild ren, till anslag.
 Bygelhandtaget fungerar som spärr
Avtappningsskruv
både för maskinhuvudet och behål-
laren. För att lossa bygeln, vrid den Bild
hela vägen framåt till spärren är fri.  Avtappningsskruven är till för att
 Ta tag i maskinhuvudet i greppför- snabbt och enkelt tömma ur smuts-
djupningen och ta loss det. vatten i behållaren. För att underlät-
Tillbehörsfäste maskinhuvud ta tömningen, tippa behållaren
framåt.
 Tillbehörsfästet gör det möjligt att
Filterbehållare
förvara munstycken på produkten.
Bild Bild
Observera: Tillbehörsfästet behövs Anvisning: Ingen filterpåse får använ-
dessutom för användningen av det in- das vid våtuppsugning!
tegrerade filterrengöringssystemet.
Plattfilter
Filterkassett och upplåsnings- (sitter redan i maskinen)
knappen Varning
Bild Arbeta alltid med isatt plattvecksfilter,
Bild H 2 både vid våt- och torruppsugning!
 För att göra rent filtret, tryck på upp-
Sugslang med skarvstycke
låsningsknappen, fäll ut filterkas-
setten och ta ur den.
Bild
Tillbehörshållare
 Tryck in sugslangen i anslutningen
Bild på apparaten så att den hakar fast.
 Tillbehörsfästet möjliggör förvaring  Ta loss den genom att trycka på
av sugrör och sugmunstycken på spärren med tummen och dra ut
maskinen. slangen.

88 SV – 8
Observera: Tillbehör som t.ex. sug-  När vatten ska sugas upp från gol-
bortar (tillval) kan träs på direkt på vet används position med utkörda
skarvstycket och därmed anslutas till gummiläppar.
sugslangen. Fogmunstycke
För bekvämt arbete även i trånga ut-
rymmen.  för kanter, fogar, element och svår-
Det avtagbara handtaget kan vid be- åtkomliga ställen.
hov placeras mellan tillbehör och sug-
Adapter
slang.
Se position 18. Bild
Rekommendation: För att suga upp  För anslutning av sugslangen till ett
smuts från golv, sätt handtaget på sug- elverktyg
slangen.  Anpassa vid behov adaptern till an-
Avtagbart handtag slutningsdiametern på elverktyget
med hjälp av en kniv.
Bild
Flexibel verktygsslang
 Anslut handtaget till sugslangen tills
den hakar fast. Bild
Bild  För med flexibilitet vid arbeten med
-För att ta av handtaget från sugslang- elverktyg.
en, tryck ner spärren med tummen och Anvisning: Kan även användas
dra av handtaget. med adapter.
Observera: Genom att man tar av Handhavande
handtaget kan man sätta på tillbehör
direkt på slangen. Varning
Rekommendation: För att suga upp Arbeta alltid med isatt platt-
smuts från golv, sätt handtaget på sug- vecksfilter, både vid våt- och
slangen. torruppsugning!
Se position 17.
Före idrifttagandet
Sugrör 2 x 0,5 m
Bild
Bild  Ta av maskinhuvudet och ta ut
 Sätt ihop båda sugrören och anslut innehållet ur behållaren.
till handtaget.  Vänd behållaren, tryck in styrrullar i
öppningarna på botten av behålla-
Golvmunstycke
ren, till anslag.
(med omkopplingsspak)
 Sätt på apparathuvudet och spärra.
Bild
 Kläm fast hållaren för tillbehörsfäs-
För bekväm omkoppling mellan torr
tet på baksidan av produktöverde-
och våt smuts:
len.
 Använd position med utkörda bor-
stavstrykare för att suga upp torr
smuts från golvet.

SV – 9 89
Idrifttagande Våtsugning
Bild 몇 Observera:
 Anslut tillbehör. Stäng omedelbart av maskinen
Bild och dra ur el-kontakten om
 Stick i nätkontakten. skum bildas eller vätska tränger
Bild
ut!
 Starta aggregatet.
Använd ingen filterpåse!
Torrsugning Observera: Om behållaren är full
stängs sugöppningen av en flottör och
Varning sugturbinen går med högre varvtal.
Arbeta endast med torrt platt- Koppla omedelbart från apparaten och
vecksfilter. töm behållaren.
Innan användning, kontrollera  Var noga med att golvmunstycket
om filtret är skadat och byt ut det har rätt inställning när fukt resp.
vid behov. väta sugs upp och anslut motsva-
Bild rande tillbehör.
 När torr smuts sugs upp kan dess-
utom en filterpåse användas om
Arbeta med elverktyg
detta behövs.  Anpassa vid behov adaptern till an-
Varning slutningsdiametern på elverktyget
Genomför bara filterrengöring med hjälp av en kniv.
utan insatt filterpåse eftersom fil- Bild
terpåsen annars kan skadas.  A) Placera den medföljande adap-
tern på sugslangens handtag och
Hänvisningar filterpåse koppla ihop den med elverktygets
– Filterpåsens uppsamlingsförmåga anslutning.
styrs av den smuts som sugs upp. eller
– Vid fint damm, sand och liknande ...  B) Använd den flexibla verktygs-
måste filterpåsen bytas oftare. slangen för med flexibilitet vid arbe-
– Tilltäppta filterpåsar kan spricka, tet. Anslut denna till sugslangen
byt därför filterpåsen i god tid! och ev. med elverktygets anslut-
Varning ning.
Uppsugning av kall aska endast Bild
med avskiljare.  För maskiner med inbyggt elut-
Beställ-Nr. Basic-utförande: 2.863- tag: Förbind elverktygets nätkon-
139.0, Premium-utförande: 2.863- takt med sugen.
161.0. Bild
-Starta maskinen (vrid knappen till vän-
ster till läge MAX) och börja med
arbetet.
Observera: Så snart som elverktyget
slås på, startar sugturbinen efter 0,5
sekunders fördröjning. När elverktyget

90 SV – 10
stängs av, löper sugturbinen ytterligare
Avsluta driften
ca 5 sekunder, för att suga upp reste-
rande smuts i sugslangen.  Stäng av apparaten och dra ur nät-
anslutningen.
Integrerat
Töm behållaren
filterrengöringssystem
 Bild
Filterrengöringssystemet är avsett för Ta loss maskinhuvudet töm den
uppsugning av stora mängder fint med våt eller torr smuts fyllda be-
damm utan att filterpåse satts in. hållaren.
Observera: Med hjälp av filterrengö- För maskiner med avtappnings-
ringssystemet kan det smutsiga plattfil- skruv: Töm torr smuts via behålla-
tret rengöras per knapptryck och sug- ren. Använd avtappningsskruven
effekten kan ökas igen. för tömning av vätska.
 Bild
Förvaring av apparaten
Stick in handtaget till sugslangen i
 Bild
tillbehörsfästet på produktöverde-
Förvara nätkabel och tillbehör på
len. Tryck tre gånger på filterrengö-
aggregatet. Förvara aggregatet
ringsknappen med produkten
torrt.
påslagen - vänta 4 sekunder mellan
varje intryckning. Skötsel och underhåll
Observera: Kontrollera volymen i be-
hållaren när filterrengöringsknappen  Fara
Stäng av aggregatet och dra ut nätkon-
tryckts in flera gånger. Annars kan
taken innan vård och skötselarbeten
smuts ta sig ut när behållaren öppnas.
ska utföras.
Blåsfunktion Reparationsarbeten och arbeten på
Rengöring av svåråtkomliga ställen el- elektriska komponenter får endast ut-
ler på platser där uppsugning inte kan föras av auktoriserad kundservice.
utföras, t.ex. löv i en grusbädd. 몇 Varning
Bild Använd inte skurmedel, glas- eller all-
 Stick in sugslangen i blåsanslut- rengöringsmedel! Doppa aldrig ner ap-
ningen, därmed är utblåsningsfunk- paraten i vatten.
tionen aktiverad.  Vårda apparaten och tillbehören
med ett vanligt i handeln förekom-
Avbryta drift mande plastrengöringsmedel.
Bild  Spola vid behov ur behållare och
 Stäng av aggregatet. tillbehör med vatten och torka före
Bild nästa användningstillfälle.
 Häng i golvmunstycket i förvarings-
hållaren.

SV – 11 91
Rengöra plattvecksfilter Tekniska data
Rekommendation: Rengör filterkas- Tekniska data finns på sidan IV. Nedan
setten efter varje användning. följer en förklaring av de symboler som
Bild används där.
 Spärra upp filterkassetten, fäll ut
den och ta ur den, töm ur smutsen Spänning
ut filterkassetten över en sophink.
 För att föra rent det isatta plattveck- Effekt Pnominell
filtret, knacka filterkassetten mot
kanten på sophinken. Plattveckfil- Max. anslutningseffekt i ma-
tret behöver inte tas ut ur filterkas- skinuttaget
setten.
Rengör plattveckfiltret separat vid Nätsäkring (trög)
behov.
Bild Behållarvolym
 Spärra upp filterkassetten, fäll ut
Vattenupptagning med hand-
och ta ur den.
tag
Bild H 2
 Ta ur plattveckfiltret ut filterkasset-
Vattenupptagning med golv-
ten och knacka ut det. munstycke
 Rengör vid behov endast under rin-
nande vatten, skrubba eller borsta Nätkabel
inte av filtret.
Låt det torka helt innan det används Ljudtrycksnivå (EN 60704-2-
igen. 1)
 Sätt slutligen tillbaka det torra platt-
veckfiltret i apparaten igen. Sätt till- Vikt (utan tillbehör)
baka filterkassetten i apparaten.
Åtgärder vid störningar Med reservation för tekniska änd-
ringar!
Avtagande sugeffekt
Om sugeffekten hos maskinen försäm-
ras, kontrollera följande punkter.
 Tillbehör, sugslang eller sugrör är
igensatta. Tag bort smutsen med
ett skaft.
Bild
 Filterpåsen är full: Sätt i ny filterpå-
se.
Bild H 2
 Plattvecksfiltret är smutsigt: Ta ur
filterkassetten och gör rent filtret (se
kapitel "Rengöra plattvecksfilter").
 Byt ut skadat plattvecksfilter.

92 SV – 12
Sisällysluettelo Ympäristönsuojelu
Yleisiä ohjeita . . . . . . . . . . . . . . FI . . .5 Pakkausmateriaalit ovat kierrätet-
Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .6 täviä. Älä käsittelee pakkauksia
Laitekuvaus . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .7 kotitalousjätteenä, vaan toimita
Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .9 ne jätteiden kierrätykseen.
Hoito ja huolto . . . . . . . . . . . . . FI . . 11 Käytetyt laitteet sisältävät arvok-
Häiriöapu . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . .12 kaita kierrätettäviä materiaaleja,
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . FI . .12 jotka tulisi toimittaa kierrätykseen.
Tästä syystä toimita kuluneet lait-
Arvoisa asiakas, teet vastaaviin keräilylaitoksiin.
Lue käyttöohje ennen laittee- Suodattimen ja suodatinpussin
si käyttämistä, säilytä käyttö- hävittäminen
ohje myöhempää käyttöä tai mahdol- Suodatin ja suodatinpussi on valmis-
lista myöhempää omistajaa varten. tettu ympäristöystävällisestä materiaa-
Yleisiä ohjeita lista.
Mikäli niihin ei ole imuroitu aineita, joita
Tarkoituksenmukainen käyttö ei saa laittaa yleisiin jäteastioihin, ne
voidaan hävittää normaalin kotijätteen
Laite on tarkoitettu käytettäväksi moni- mukana.
toimi-imurina tämän käyttöohjeen ku- Huomautuksia materiaaleista
vausten ja turvaohjeiden mukaisesti. (REACH)
Tämä laite on suunniteltu yksityiskäyt- Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy
töön eikä vastaa ammattikäyttöön tar- osoitteesta:
koituksia vaatimuksia. www.kaercher.com/REACH
– Suojaa laite sateelta. Älä säilytä lai-
tetta ulkona. Takuu
– Tällä laitteella ei saa imuroida tuh- Kussakin maassa ovat voimassa val-
kaa eikä nokea. tuuttamamme myyntiorganisaation jul-
Käytä monitoimi-imuria vain, kun se on kaisemat takuuehdot. Materiaali- ja
varustettu: valmistusvirheistä aiheutuvat virheet
– alkuperäisillä pölypusseilla. laitteessa korjaamme takuuaikana
– alkuperäisillä varaosilla, sekä alku- maksutta. Takuutapauksessa ota yhte-
peräisillä lisä- tai erikoistarvikkeilla. ys ostostositteineen jälleenmyyjään tai
Valmistaja ei vastaa mahdollisista va- lähimpään valtuutettuun asiakaspalve-
hingoista, jotka johtuvat ohjeidenvas- luun.
taisesta käytöstä.
Asiakaspalvelu
KÄRCHER -edustustomme vastaa
mielellään kysymyksiisi ja auttaa mah-
dollisissa häiriötilanteissa.

FI – 5 93
Varaosien ja – Laite kytketään pois päältä jo-
erityisvarusteiden tilaaminen kaisen käytön jälkeen ja en-
nen jokaista puhdistusta/
Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy- huoltoa.
tyy tämän käyttöohjeen lopusta. – Palovaara. Älä imuroi mitään
Varaosat ja erityisvarusteet saat kaup-
palavia tai hehkuvia kohteita.
piaaltasi tai lähimmältä KÄRCHER ty-
– Käyttö räjähdysalttiilla alueilla
täryhtiöltä.
on kielletty.
Turvaohjeet 몇 Sähköliitäntä
– Laitetta eivät saa käyttää sel- Liitä laite vain vaihtovirtaan.
laiset henkilöt, joilla on rajoit- Jännitteen on oltava sama kuin
tuneet fyysiset, aistimukselli- laitteen tyyppikilvessä ilmoitettu
set tai henkiset kyvyt tai, joilta jännite.
puuttuu laitteen käyttämiseen  Sähköiskuvaara
tarvittavaa kokemusta ja/tai Älä koskaan tartu märillä käsillä
tietoa, paitsi jos heidän turval- virtapistokkeeseen.
lisuudestaan vastaava henki- Älä irrota verkkojohtoa pistok-
lö valvoo heitä tai on antanut keesta vetämällä johdosta.
heille laitteen käyttämiseen Tarkasta aina ennen käyttöä,
tarvittavat ohjeet. että liitosjohto ja virtapistoke
– Lapset saavat käyttää laitetta ovat ehjät. Anna valtuutetun
vain, kun he ovat yli 8 vuotiai- asiakaspalvelun/sähköalan am-
ta ja ovat turvallisuudesta mattilaisen välittömästi vaihtaa
vastaavan henkilön valvon- vaurioitunut liitosjohto.
nassa tai ovat saaneet hänel- Sähkötapaturmien välttämiseksi
tä opastuksen laitteen käyttä- suosittelemme käyttämään pis-
miseen. torasioita, joissa on esikytketyt
– Lapset eivät saa leikkiä lait- virhevirran turvakytkimet (maks.
teen kanssa. 30 mA nimellislaukaisuvirran
– Lapsia on valvottava sen var- voimakkuus).
mistamiseksi, että he eivät  Varoitus
leiki laitteella. Tietyt aineet voivat muodostaa
– Lapset eivät saa ilman val- räjähdysherkkiä höyryjä tai se-
vontaa suorittaa laitteen puh- oksia pyörrevirtauksen seurauk-
distus- tai huoltotoimenpitei- sena imuilman kanssa!
tä. Älä koskaan imuroi seuraavia ai-
– Pidä pakkausfoliot lasten neita:
ulottumattomissa, tukehtu- – Räjähdysherkkiä tai palavia
misvaara! kaasuja, nesteitä ja pölyjä
(reagoivia pölyjä)

94 FI – 6
– Reagoivia metallipölyjä Tarkasta purkaessasi pakkauksesta,
(esim. alumiini, magnesium, ovatko kaikki varusteet olemassa ja
sinkki) voimakkaasti alkaalis- ovatko osat vaurioituneet Jos havaitset
ten ja happamien puhdistus- kuljetusvaurioita ota yhteyttä myyjäliik-
keeseen.
aineiden kanssa
kuuluvat toimitukseen
– Laimentamattomia, voimak-
mahdolliset varusteet
kaita happoja ja lipeää
– Orgaanisia liuottimia (esim. Imuletkuliitäntä
bensiini, värinohennusaineet, Kuva
asetoni,polttoöljy).  Imuletkun liittämiseen imuroitaes-
Lisäksi nämä aineet voivat syö- sa.
vyttää laitteessa käytettyjä ma- Laitekytkin (PÄÄLLE/POIS)
teriaaleja. (ilman sisäänrakennettua pistorasi-
Käyttöohjeessa esiintyvät aa)
symbolit Kuva
 Asento I: Imurointi tai puhallus.
 Vaara Asento 0: Laite on kytketty pois
Välittömästi uhkaava vaara, päältä.
joka aiheuttaa vakavan ruumiin- Laitekytkin (PÄÄLLE/POIS)
vamman tai johtaa kuolemaan. (sisäänrakennetulla pistorasialla)
몇 Varoitus Kuva
Mahdollisesti vaarallinen tilan-  Asento MAX: Imurointi tai puhal-
ne, joka voi aiheuttaa vakavan lus.
ruumiinvamman tai voi johtaa  Asento MAX: Imurointi liitetty-
kuolemaan. nä olevaa sähkötyökalua käyttäen
Varo  Tehonsäätö: Imutehon pienentämi-
Mahdollisesti vaarallinen tilan- seen tarvittaessa, kun imuroidaan,
ne, joka voi aiheuttaa lievän ruu- puhalletaan tai käytetään sähkötyö-
kalua.
miinvamman tai aineellisia va-
 Asento 0: Laite on kytketty pois
hinkoja. päältä. Sähkötyökalu on jännitteelli-
Laitekuvaus nen.
Katso kansisivuilla ole- Laitepistorasia
via kuvia!
 Tämä käyttöohje ku-
Huomautus: Huomioi maksimi liitäntä-
vaa etukansisivulla esitetyt monitoi- teho (katso lukua „Tekniset tiedot“).
mi-imurit. Kuva
 Sähkötyökalun liittämistä varten.
 Kuvat esittävät maksimia varuste-
lua, mallista riippuen varustelussa Puhallusliitäntä
ja mukana toimitetuissa varusteissa
on eroavuuksia. Kuva
 Pistä imuletku puhallusliitäntään,
se aktivoi puhallustoiminnan.
FI – 7 95
Suodattimen puhdistuspainike Varusteiden säilytyspaikka
Kuva Kuva
 Sisäänrakennetun poimusuodatti-  Varusteiden säilytyspaikka on tar-
men puhdistamiseksi. koitettu imuputkien ja imusuulakkei-
Huomautus: Älä paina painiketta, kun den säilyttämiseen laitteessa.
poimusuodatin on kostea. Kaapelikoukku
Kahvasyvennys
Kuva
 Tartu lukituksen irrottamisen jäl-  Verkkoliitäntäjohdon säilyttämistä
keen laitepään kahvasyvennyk- varten.
seen ja nosta pois. Pysäköintipidike
Kantosanka
Kuva
Kuva  Lattiasuulakkeen ripustamiseen
 Kantosanka toimii samalla laite- työtaukojen ajaksi.
pään ja säiliön lukitsimena. Poista Ohjausrulla
lukitus kääntämällä sanka aivan
eteen, kunnes lukitus on avattu. Kuva
 Tartu laitepään kahvasyvennyk-  Käännä säiliö ylösalaisin ja paina
seen ja poista laitepää. sitten ohjausrullat säiliön pohjassa
Varusteiden säilytyspaikka laite- oleviin reikiin vasteeseen asti.
päässä Tyhjennysruuvi
 Varusteiden säilytyspaikka mahdol-
listaa imusuulakkeiden säilyttämi- Kuva
 Tyhjennysruuvi on tarkoitettu säili-
sen laitteessa.
Kuva össä olevan likaveden nopeaan ja
Huomautus: Tätä varusteiden säily- helppoon tyhjentämiseen. Kallista
tyspaikkaa tarvitaan lisäksi integroidun säiliötä eteenpän tyhjenemisen pa-
suodatinpuhdistusjärjestelmän käyttä- rantamiseksi.
miseen. Suodatinpussi
Suodatinkasetti ja lukituksen va- Kuva
pautuspainike Huomautus: Suodatinpussia ei saa
Kuva käyttää märkäimurointiin!
Kuva H 2
 Suodattimen puhdistamiseksi, pai- Poimusuodatin
na lukituksen vapautuspainiketta, (on jo paikoillaan laitteessa)
käännä suodatinkasetti ulos ja pois- Varo
ta suodatin. Imuroi aina poimusuodatinta käyttäen,
tämä koskee sekä märkä- että kuivai-
murointia!

96 FI – 8
Imuletku liitinkappaleella Lattiasuulake
(vaihtovivulla)
Kuva Kuva
 Työnnä imuletku laitteen letkuliitti- Mukavaksi vaihtamiseksi kuivan ja
meen, se napsahtaa lukitukseen. kostean lian välillä:
 Irrota imuletku painamalla lukitus-  Kuivan lian imuroimiseksi lattialta,
nuppia peukalolla ja vetämällä letku käytä ulosajettuja harjakaistaleita.
irti.  Veden imuroimiseksi lattialta, käytä
Huomautus: Lisävarusteet, kuten ulosajettuja kumihuulia.
esim. imuharjat (valinnaiset) voi pistää Rakosuutin
suoraan liitinkappaleeseen ja yhdistää
siten imuletkuun.  Kulmien, rakojen, lämpöpattereiden
Mukavaa imurointia myös ahtaissa ti- ja vaikeasti luoksepäästävien aluei-
loissa. den imurointiin.
Irroitettavan käsikahvan voi tarvittaes- Sovitin
sa kiinnittää lisävarusteen ja imuletkun
väliin. Kuva
Katso kohtaa 18.  Imuletkun liittämiseen sähkötyöka-
Suositus: Pistä lattiaa imuroitaessa luun
käsikahva imuletkuun.  Leikkaa sovitin tarvittaessa veistä
käyttäen sähkötyökalun liittimeen
Irrotettava käsikahva sopivaksi.
Kuva Taipuisa työkaluletku
 Työnnä käsikahvaa imuletkuun, Kuva
kunnes se napsahtaa lukitukseen.  Enemmän joustavuutta sähkötyö-
Kuva kaluja käytettäessä.
-Irrota käsikahva imuletkusta paina- Huomautus: Voi käyttää myös so-
malla lukitusnuppia peukalolla ja vetä- vittimen kanssa.
mällä käsikahva irti letkusta.
Huomautus: Kun käsikahva poiste- Käyttö
taan, lisävarusteet voi pistää suoraan Varo
imuletkuun.
Imuroi aina poimusuodatinta
Suositus: Pistä lattiaa imuroitaessa
käsikahva imuletkuun.
käyttäen, tämä koskee sekä
Katso kohtaa 17. märkä- että kuivaimurointia!
Imuputket 2 x 0,5 m
Kuva
 Yhdistä molemmat imuputket toi-
siinsa ja liitä käsikahvaan.

FI – 9 97
Ennen käyttöönottoa Varo
Imuroi kylmää tuhkaa vain
Kuva esierotinta käyttäen.
 Poista laitepää ja ota varusteet säi- Basic-version tilausnumero: 2.863-
liöstä. 139.0, Premium-versio: 2.863-161.0.
 Käännä säiliö ylösalaisin ja paina
sitten ohjausrullat säiliön pohjassa Märkä imurointi
oleviin reikiin vasteeseen asti. 몇 Huomio:
 Aseta laitepää paikalleen ja lukitse se.
Jos muodostuu vaahtoa tai nes-
 Klipsaa kiinni laitepään takapuolella
oleva pidike.
tettä pääsee valumaan ulos, kyt-
ke laite heti pois päältä tai vedä
Käyttöönotto sähköpistoke irti pistorasiasta!
Kuva Älä käytä suodatinpussia!
 Liitä lisävaruste. Huomautus: Jos säiliö on täynnä, ui-
Kuva muri sulkee imuaukon ja laite käy ko-
 Työnnä virtapistoke pistorasiaan. honneella kierrosluvulla. Kytke laite
Kuva heti pois päältä ja tyhjennä säiliö.
 Kytke laite päälle.  Huomioi kosteaa tai märkää likaa
imuroitaessa, että käytät oikeaa lat-
Kuivaimu tiasuulakeasetusta ja liität vastaa-
Varo van lisävarusteen.
Imuroi ainoastaan kuivaa poi- Työskentely sähkötyökaluilla
musuodatinta käyttäen.
 Leikkaa sovitin tarvittaessa veistä
Tarkasta ennen käyttämistä, käyttäen sähkötyökalun liittimeen
onko suodatin vahingoittunut ja sopivaksi.
vaihda tarvittaessa uuteen. Kuva
Kuva  A) Työnnä mukana oleva sovitin
 Kuivan imuroimiseen voi tarvittaes- imuletkun kahvan päälle ja kiinnitä
sa käyttää lisäksi suodatinpussia. sovitin sähkötyökalun liittimeen.
Varo tai
Käytä suodatinpuhdistusta vain,  B) Käytä taipuisaa työkaluletkua
kun suodatinpussia ei ole ase- töiden joustavuuden parantamisek-
tettu paikalleen, koska muuten si. Liitä letku imuletkuun ja tarvitta-
suodatinpussi voi vaurioitua. essa sovittimeen ja sähkötyökalun
Suodatinpussia koskevat ohjeet liittimeen.
Kuva
– Suodatinpussin täyttyminen riippuu
 Laitteet, joissa on sisäänraken-
imuroitavan lian laadusta.
nettu pistorasia: Liitä sähkötyöka-
– Hienoa pölyä, hiekka yms. imuroita-
lun virtapistoke imurin pistokkee-
essa on suodatinpussi vaihdettava
seen.
useammin.
– Tukkeutunut suodatinpussi voi re-
vetä, vaihda siksi suodatinpussi hy-
vissä ajoin!
98 FI – 10
Kuva
Käytön keskeytys
-Käynnistä laite (kiertokytkin vasem-
malle asentoon MAX) ja aloita Kuva
työskentely.  Kytke laite pois päältä.
Huomautus:Kun imuri käynnistetään, Kuva
imurin imuturbiini käynnistyy 0,5 se-  Ripusta lattiasuulake pysäköintipiti-
kunnin viiveellä. Kun imuri kytketään meen.
pois päältä, imuturbiini käy vielä n. 5 Käytön lopetus
sekunttia, jotta imuletku tulee imuroitua
puhtaaksi jäännösroskista.  Kytke laite pois päältä ja vedä virta-
pistoke irti.
Integroitu suodattimen
Säiliön tyhjennys
puhdistusjärjestelmä
 Kuva
Suodattimen puhdistusjärjestelmä on Irrota laitepää ja tyhjennä märällä
tarkoitettu käytettäväksi suuria hie- tai kuivalla lialla täyttynyt säiliö.
nopölymääriä imuroitaessa, kun suo- Laitteet, joissa on tyhjennysruu-
datinpussia ei ole asetettu paikalleen. vi: Tyhjennä kuiva lika säiliöstä nor-
Huomautus: Käyttämällä nappia pai- maalisti. Käytä nesteiden
namalla suodattimen puhdistusjärjes- tyhjentämiseen tyhjennysruuvia.
telmää, likaantuneen poimusuodatti- Laitteen säilytys
men voi puhdistaa ja lisätä jälleen imu-
 Kuva
tehoa.
Säilytä verkkoliitäntäjohto ja varus-
 Kuva
teet laitteessa. Säilytä laitetta kui-
Pistä imuletkun pään käsikahva lai-
vissa tiloissa.
tepäässä olevaan varustepidikkee-
seen. Paina laitteen käydessä Hoito ja huolto
suodatinpuhdistuksen painiketta 3
 Vaara
kertaa, odota kunkin painalluksen
Kytke laite pois päältä ennen kaikkia
jälkeen 4 sekuntia ennen uutta pai-
hoito- ja huoltotöitä ja vedä virtapistoke
nallusta.
irti pistorasiasta.
Huomautus: Suodattimen usean puh-
Vain valtuutettu asiakaspalvelu saa
distuksen jälkeen, tarkasta säiliön täyt-
suorittaa korjaustyöt ja sähköisiin ra-
tömäärä. Muuten likaa voi pursuta ulos
kenneosiin kohdistuvat työt.
säiliötä avattaessa.
몇 Varoitus
Puhallustoiminto Älä käytä hankausaineita, lasia tai mo-
Vaikeasti luoksepäästävien paikkojen nikäyttöpuhdistusaineita! Älä koskaan
puhdistamiseen tai paikkoihin, joissa upota laitetta veteen.
imurointi ei ole mahdollista, esim. puun  Hoida laite ja muoviset lisävarus-
lehdet hiekka-alustalla. teen osat tavallisella muoville tar-
Kuva koitetulla puhdistusaineella.
 Pistä imuletku puhallusliitäntään,  Huuhtele säiliö ja varusteet rarvitta-
se aktivoi puhallustoiminnan. essa vedellä ja kuivaa ennen uudel-
leen käyttöä.

FI – 11 99
Kuva H 2
Poimusuodattimen puhdistus
 Poimusuodatin on likaantunut: Irro-
Suositus: Puhdista suodatinkasetti ta suodatinkasetti ja puhdista suo-
jokaisen imuroinnin jälkeen. datin (katso kohtaa "Poimusuodatti-
Kuva men puhdistaminen").
 Vapauta suodatinkasetti lukitukses-  Vaihda vahingoittunut poimusuoda-
ta, käännä ulos ja irrota imurista, tin uuteen.
tyhjennä sitten lika suodatinkasetis-
ta roskaämpäriin Tekniset tiedot
 Sisäänasetetun poimusuodattimen Tekniset tiedot ovat sivulla IV. Seuraa-
puhdistamiseksi, kopistele suoda- vana on siellä käytettyjen symbolien
tinkasettia roskaämpärin reunaa merkitykset.
vasten. Poimusuodatinta ei tarvitse
poistaa suodatinkasetista puhdista- Jännite
mista varten.
Puhdista poimusuodatin tarvittaes- Teho Pnenn
sa erikseen.
Laitepistorasian maks. liitan-
Kuva
täteho
 Vapauta suodatinkasetti lukitukses-
ta, käännä ulos ja irrota imurista.
Verkkosulake (hidas)
Kuva H 2
 Ota poimusuodatin pois suodatin- Astian tilavuus
kasetista ja kopistele puhtaaksi.
 Puhdista tarvittaessa vain juokse- Vedenotto käsikahvalla
valla vedellä, älä hankaa tai käytä
harjaa. Vedenotto lattiasuulakkeella
Anna kuivua täysin ennen käyttä-
mistä. Verkkokaapeli
 Aseta lopuksi poimusuodatin, kun
se on kuivunut, takaisin suodatinka- Äänen painetaso (standardi
settiin. Aseta sitten suodatinkasetti EN 60704-2-1)
laitteeseen.
Paino (ilman varusteita)
Häiriöapu
Oikeus teknisiin muutoksiin pidäte-
Vähenevä imuteho tään!

Jos laitteen imuteho heikkenee, tar-


kasta seuraavat seikat:
 Varusteet, imuletku tai imuputki on
tukkeutunut, poista tukos pitkällä
esineellä.
Kuva
 Suodatinpussi on täynnä: Aseta
uusi suodatinpussi paikalleen.

100 FI – 12
Πίνακας περιεχομένων Προστασία περιβάλλοντος
Γενικές υποδείξεις . . . . . . . . . . EL . . .5 Τα υλικά συσκευασίας είναι ανα-
Υποδείξεις ασφαλείας. . . . . . . . EL . . .6 κυκλώσιμα. Μην πετάτε τη συ-
Περιγραφή συσκευής . . . . . . . . EL . . .7 σκευασία στα οικιακά απορρίμμα-
Χειρισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . EL . .10 τα, αλλά παραδώστε την προς
Φροντίδα και συντήρηση . . . . . EL . .13 ανακύκλωση.
Αντιμετώπιση βλαβών . . . . . . . EL . .13 Οι παλιές συσκευές περιέχουν
Τεχνικά χαρακτηριστικά . . . . . . EL . .14 ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία θα
πρέπει να παραδίδονται προς
Αγαπητέ πελάτη, επαναχρησιμοποίηση. Για το
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- λόγο αυτό αποσύρετε τις παλιές
σκευή σας για πρώτη φορά, συσκευές με κατάλληλες διαδικα-
διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγί- σίες συγκέντρωσης αποβλήτων.
ες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυ- Διάθεση φίλτρου και σακούλας
τές και κρατήστε τις για μελλοντική φίλτρου
χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη.
Το φίλτρο και η σακούλα του κατα-
Γενικές υποδείξεις σκευάζονται από υλικά φιλικά προς το
περιβάλλον.
Αρμόζουσα χρήση Εάν δεν περιέχουν υλικά, τα οποία δεν
Η συσκευή προορίζεται για χρήση επιτρέπεται να καταλήξουν στους κά-
όπως περιγράφεται στις παρούσες δους οικιακών απορριμμάτων, μπορεί-
οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις τε να τα διαθέσετε στο σύστημα οικια-
ασφαλείας ως ηλεκτρική σκούπα πολ- κών απορριμμάτων.
λαπλών χρήσεων. Υποδείξεις για τα συστατικά
Η παρούσα συσκευή σχεδιάστηκε ειδι- (REACH)
κά για ιδιωτική χρήση και δεν είναι σε Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συ-
θέση να ανταποκριθεί στις καταπονή- στατικά μπορείτε να βρείτε στη διεύ-
σεις που συνεπάγεται μία ενδεχόμενη θυνση:
επαγγελματική της χρήση. www.kaercher.com/REACH
– Προστατέψτε τη συσκευή από τη
βροχή. Μην αποθηκεύετε τη συ- Εγγύηση
σκευή σε υπαίθριο χώρο. Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύη-
– Η αναρρόφηση στάχτης και ανθρα-
σης που εκδόθηκαν από την αρμόδια
κόσκονης με αυτό το μηχάνημα δεν
αντιπροσωπεία μας. Εντός της προθε-
επιτρέπεται.
Χρησιμοποιήστε την ηλεκτρική σκούπα σμίας της παρεχόμενης εγγύησης
πολλαπλών χρήσεων αποκλειστικά με: αποκαθιστούμε δωρεάν οποιαδήποτε
– Αυθεντικές σακούλες φίλτρων.
βλάβη στη συσκευή σας εφόσον έχει
– Αυθεντικά ανταλλακτικά, εξαρτήμα-
προκληθεί από σφάλμα υλικού ή κατα-
τα ή ειδικό εξοπλισμό. σκευής. Σε περίπτωση που επιθυμείτε
Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για εν- να κάνετε χρήση της εγγύησης, παρα-
δεχόμενες ζημιές, που οφείλονται σε καλούμε απευθυνθείτε με την απόδειξη
μη ενδεδειγμένη χρήση ή σε λάθος χει- αγοράς στο κατάστημα από το οποίο
ρισμό. προμηθευτήκατε τη συσκευή ή στην

EL – 5 101
πλησιέστερη εξουσιοδοτημένη υπηρε- σκευής και έχουν κατανοήσει
σία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών τους κινδύνους που ενδέχεται
μας. να προκύψουν.
Υπηρεσία εξυπηρέτησης – Τα παιδιά δεν πρέπει να παί-
πελατών ζουν με τη συσκευή.
– Τα παιδιά πρέπει να βρίσκο-
Σε περίπτωση αποριών ή βλαβών
μπορείτε να απευθύνεστε στο πλησιέ-
νται υπό επιτήρηση, ώστε να
στερο υποκατάστημα του Οίκου εξασφαλιστεί ότι δεν θα παί-
KÄRCHER, το οποίο θα σας βοηθήσει ζουν με τη συσκευή.
ευχαρίστως. – Ο καθαρισμός και η συντήρη-
ση δεν πρέπει να εκτελούνται
Παραγγελία ανταλλακτικών από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
και ειδικών εξαρτημάτων – Κρατάτε τα παιδιά μακριά από
Μία επιλογή των ανταλλακτικών που τα πλαστικά φύλλα συσκευα-
χρειάζονται συχνότερα θα βρείτε στο σίας, υφίσταται κίνδυνος
τέλος των οδηγιών χρήσης. ασφυξίας!
Μπορείτε να προμηθευθείτε ανταλλα- – Απενεργοποιείτε τη συσκευή
κτικά και εξαρτήματα από τον αρμόδιο έπειτα από κάθε χρήση και
έμπορο ή από το υποκατάστημα της
πριν από τον καθαρισμό/τη
KÄRCHER της περιοχής σας.
συντήρηση.
Υποδείξεις ασφαλείας – Κίνδυνος πυρκαγιάς. Μην

– Η συσκευή αυτή δεν πρέπει αναρροφάτε καιγόμενα ή καυ-


να χρησιμοποιείται από άτομα τά αντικείμενα.
με περιορισμένες κινητικές, – Απαγορεύεται η χρήση σε ση-

αισθητηριακές ή νοητικές ικα- μεία, όπου υφίσταται κίνδυ-


νότητες χωρίς σχετική εμπει- νος έκρηξης.
ρία και/ή γνώσεις, εκτός εάν 몇 Ηλεκτρική σύνδεση
επιβλέπονται από ένα αρμό- Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε
διο για την ασφάλειά τους εναλλασσόμενο ρεύμα. Η τάση
άτομο ή τους έχουν δοθεί πρέπει να συμφωνεί με την πινα-
οδηγίες για τη χρήση της συ- κίδα τύπου της συσκευής.
σκευής και έχουν κατανοήσει  Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
τους κινδύνους που ενδέχεται Μην αγγίζετε ποτέ με βρεγμένα
να προκύψουν. χέρια το ρευματολήπτη και την
– Τα παιδιά μπορούν να χρησι- πρίζα.
μοποιούν τη συσκευή μόνο Μην βγάζετε τον ρευματολήπτη
εάν είναι πάνω από 8 ετών και από την πρίζα τραβώντας τον
επιβλέπονται από ένα αρμό- από το καλώδιο σύνδεσης.
διο για την ασφάλειά τους Πριν από κάθε λειτουργία της
άτομο ή τους έχουν δοθεί συσκευής ελέγχετε το καλώδιο
οδηγίες για τη χρήση της συ- ρεύματος και το φις για τυχόν ζη-
102 EL – 6
μιές. Αναθέτετε αμέσως σε εξου- Σύμβολα στο εγχειρίδιο
σιοδοτημένη υπηρεσία τεχνικής οδηγιών
εξυπηρέτησης πελατών/εξειδι-
κευμένο ηλεκτρολόγο την αλλα-  Κίνδυνος
γή του χαλασμένου καλωδίου Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυ-
σύνδεσης στο δίκτυο. νο, ο οποίος μπορεί να οδηγήσει
Για την αποφυγή ηλεκτρικών σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνα-
ατυχημάτων, συνιστάται η χρή- το.
ση πριζών με προεγκατεστημένο 몇 Προειδοποίηση
προστατευτικό διακόπτη ρεύμα- Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατά-
τος διαρροής (μέγ. 30 mA ονο- σταση, η οποία μπορεί να οδη-
μαστική ισχύς ρεύματος απε- γήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή
μπλοκής). θάνατο.
 Προειδοποίηση Προσοχή
Ορισμένες ουσίες, όταν αναμει- Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατά-
χθούν με τον αέρα αναρρόφη- σταση, η οποία μπορεί να οδη-
σης, μπορεί να δημιουργήσουν γήσει σε ελαφρό τραυματισμό ή
εκρηκτικούς ατμούς ή μείγματα! υλικές βλάβες.
Μην αναρροφάτε ποτέ τα ακό- Περιγραφή συσκευής
λουθα υλικά:
Εικόνες, βλ. αναδιπλού-
– Εκρηκτικά ή καύσιμα αέρια,
μενες σελίδες!
υγρά και σκόνες (σκόνες που  Οι παρούσες οδηγίες
προκαλούν αντίδραση) λειτουργίας περιγράφουν την ηλε-
– Αντιδραστικές μεταλλικές κτρική σκούπα πολλαπλών χρήσε-
σκόνες (π.χ. αλουμίνιο, μα- ων που βλέπετε στο εξώφυλλο.
γνήσιο, ψευδάργυρος) σε  Οι εικόνες παρουσιάζουν το μέγι-
συνδυασμό με ισχυρά αλκαλι- στο εξοπλισμό. Υπάρχουν διαφο-
κά και όξινα απορρυπαντικά ρές στον εξοπλισμό και στα συνο-
– Συμπυκνωμένα ισχυρά οξέα δευτικά εξαρτήματα ανάλογα με το
και αλκαλικά διαλύματα μοντέλο.
– Οργανικά διαλυτικά μέσα
Κατά τον άνοιγμα της συσκευασίας,
ελέγξτε το περιεχόμενο για τυχόν ελλεί-
(π.χ. βενζίνη, διαλυτικά χρω-
ψεις σε εξαρτήματα ή γιαβλάβες. Σε
μάτων, ακετόνη, πετρέλαιο περίπτωση ζημιών που προκλήθηκαν
θέρμανσης). από τη μεταφορά, παρακαλείσθε να
Επιπλέον, οι ουσίες αυτές μπο- πληροφορήσετε αμέσως το κατάστη-
ρεί να διαβρώσουν τα υλικά που μα, από το οποίο αγοράσατε το μηχά-
χρησιμοποιούνται στη συσκευή. νημα.
περιλαμβάνεται στη συσκευασία
πιθανά εξαρτήματα

EL – 7 103
Σύνδεση εύκαμπτου σωλήνα Πλήκτρο καθαρισμού φίλτρου
αναρρόφησης
Εικόνα Εικόνα
 Για τον καθαρισμό του ενσωματω-
 Για τη σύνδεση του ελαστικού σω-
λήνα αναρρόφησης κατά την αναρ- μένου επίπεδου πτυχωτού φίλτρου.
ρόφηση. Υπόδειξη: Μην πιέζετε το πλήκτρο
όταν το επίπεδο πτυχωτό φίλτρο είναι
Διακόπτης συσκευής (ΟΝ/ΟFF) υγρό.
(χωρίς ενσωματωμένη πρίζα)
Εικόνα Κοίλωμα χειρολαβής
 Θέση I: Αναρρόφηση ή εκφύσηση.  Μετά την απασφάλιση, πιάστε την κε-
Θέση 0: Η συσκευή είναι απενεργο- φαλή της συσκευής από το κοίλωμα
ποιημένη. της χειρολαβής και αφαιρέστε την.
Διακόπτης συσκευής (ΟΝ/ΟFF) Λαβή μεταφοράς
(με ενσωματωμένη πρίζα)
Εικόνα Εικόνα
 Θέση MAX: Αναρρόφηση ή εκφύ-  Η λαβή μεταφοράς χρησιμεύει ταυ-
σηση. τόχρονα για την απασφάλιση της
 Θέση MAX: Αναρρόφηση με κεφαλής και του δοχείου. Για την
συνδεδεμένο ηλεκτρικό εργαλείο απασφάλιση της λαβής, μετακινή-
 Ρύθμιση απόδοσης: Μειώστε την στε την τέρμα εμπρός, ώσπου να
αναρροφητική ισχύ κατά την αναρ- απασφαλιστεί.
ρόφηση, την εκφύσηση ή κατά τις  Πιάστε την κεφαλή της συσκευής
εργασίες με ένα ηλεκτρικό εργαλείο από το κοίλωμα της χειρολαβής και
ανάλογα με τις ανάγκες. αφαιρέστε την.
 Θέση 0: Απενεργοποιημένη συ- Υποδοχή εξαρτημάτων κεφαλής
σκευή. Το ηλεκτρικό εργαλείο τρο-
φοδοτείται με ρεύμα.  Η υποδοχή εξαρτημάτων επιτρέπει
τη φύλαξη των ακροφυσίων αναρ-
Πρίζα ηλεκτρικών συσκευών ρόφησης στη συσκευή.
Υπόδειξη: Λάβετε υπόψη τη μέγιστη Εικόνα
ισχύ σύνδεσης (ανατρέξτε στο κεφά- Υπόδειξη: Αυτή η υποδοχή εξαρτημά-
λαιο "Τεχνικά χαρακτηριστικά"). των είναι απαραίτητη και για τη χρήση
Εικόνα του ενσωματωμένου συστήματος κα-
 Για τη σύνδεση ενός ηλεκτρικού ερ- θαρισμού φίλτρου.
γαλείου. Κασέτα φίλτρου και πλήκτρο
Σύνδεση εμφύσησης αέρα απασφάλισης
Εικόνα
Εικόνα Εικόνα H 2
 Τοποθετήστε τον ελαστικό σωλήνα  Για τον καθαρισμό του φίλτρου, πι-
αναρρόφησης στη σύνδεση εκφύ- έστε το πλήκτρο απασφάλισης,
σησης, ώστε να ενεργοποιηθεί η ανοίξτε την κασέτα φίλτρου και
λειτουργία εκφύσησης. αφαιρέστε την.

104 EL – 8
Υποδοχή εξαρτημάτων Προσοχή
Χρησιμοποιείτε πάντα το επίπεδο πτυ-
Εικόνα χωτό φίλτρο τόσο κατά την υγρή όσο
 Η θήκη εξαρτημάτων επιτρέπει τη και κατά την ξηρή αναρρόφηση!
φύλαξη των σωλήνων και των
Ελαστικός σωλήνας αναρρόφη-
ακροφυσίων αναρρόφησης μέσα
σης με σύνδεσμο
στη συσκευή.
Εικόνα
Άγκιστρο καλωδίου
 Σπρώξτε τον ελαστικό σωλήνα
Εικόνα αναρρόφησης στη σύνδεση,
 Για τη φύλαξη του αγωγού σύνδε- ώσπου να κλειδώσει.
σης με το δίκτυο.  Για να τον αφαιρέσετε, πιέστε το
κλικ με τον αντίχειρα και τραβήξτε
Θέση στάθμευσης το σωλήνα.
Εικόνα Υπόδειξη: Εξαρτήματα, όπως π.χ.
 Για την απόθεση του ακροφυσίου βούρτσες αναρρόφησης (προαιρετικό)
δαπέδου στα διαλείμματα από την μπορούν να τοποθετηθούν απευθείας
εργασία. στο σύνδεσμο και να συνδεθούν έτσι
με τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφη-
Τροχίσκος οδήγησης σης.
Εικόνα Για άνετη εργασία ακόμα και σε στε-
 Γυρίστε ανάποδα τον κάδο, πιέστε νούς χώρους.
τους τροχούς στα ανοίγματα του Η αφαιρούμενη χειρολαβή μπορεί, εάν
κάδου έως το τέρμα. είναι αναγκαίο, να τοποθετηθεί ανάμε-
σα στο εξάρτημα και τον ελαστικό σω-
Βίδα εκροής λήνα αναρρόφησης.
Εικόνα Βλ. θέση 18.
 Ο κοχλίας εκροής χρησιμεύει για Σύσταση: Για αναρρόφηση στο δάπε-
την ταχεία και εύκολη εκκένωση του δο τοποθετήστε τη χειρολαβή στον
βρώμικου νερού από το δοχείο. Για ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης.
να διευκολύνετε την εκκένωση, γεί- Αφαιρούμενη χειρολαβή
ρετε το δοχείο προς τα εμπρός.
Εικόνα
Σακούλα φίλτρου  Συνδέστε τη χειρολαβή με τον ελα-
Εικόνα στικό σωλήνα αναρρόφησης, ώστε
Υπόδειξη: Κατά την υγρή αναρρόφη- να κλειδώσει.
ση δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σα- Εικόνα
κούλα φίλτρου! -Για την αφαίρεση της χειρολαβής από
τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης,
πιέστε την ασφάλεια με τον αντίχειρα
και τραβήξτε τη χειρολαβή.
Υπόδειξη: Μετά την αφαίρεση της χει-
ρολαβής μπορείτε να συνδέσετε εξαρ-
Επίπεδο πτυχωτό φίλτρο τήματα απευθείας στον ελαστικό σω-
(ήδη τοποθετημένο στη συσκευή) λήνα αναρρόφησης.
EL – 9 105
Σύσταση: Για αναρρόφηση στο δάπε-
δο τοποθετήστε τη χειρολαβή στον
Χειρισμός
ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης. Προσοχή
Βλ. θέση 17. Χρησιμοποιείτε πάντα το επίπε-
Σωλήνες αναρρόφησης 2 x 0,5 m δο πτυχωτό φίλτρο τόσο κατά
την υγρή όσο και κατά την ξηρή
Εικόνα αναρρόφηση!
 Ενώστε τους δύο σωλήνες αναρρό-
φησης και συνδέστε τους με τη χει- Πριν τη θέση σε λειτουργία
ρολαβή. Εικόνα
Ακροφύσιο δαπέδου  Αφαιρέστε την κεφαλή της συσκευ-
(με μοχλό μεταγωγής) ής κι έπειτα αφαιρέστε το περιεχό-
Εικόνα μενο του δοχείου.
Για άνετη εναλλαγή μεταξύ ξηρών και  Γυρίστε ανάποδα τον κάδο, πιέστε
υγρών ρύπων: τους τροχούς στα ανοίγματα του
 Για αναρρόφηση ξηρών ρύπων στο κάδου έως το τέρμα.
δάπεδο, επιλέξτε τη θέση εξόδου  Τοποθετήστε και ασφαλίστε την κε-
των επιμηκών βουρτσών. φαλή της συσκευής.
 Για αναρρόφηση νερού στο δάπε-  Συνδέστε το στήριγμα για την υπο-
δο, επιλέξτε τη θέση εξόδου των λα- δοχή εξαρτημάτων στο πίσω μέρος
στιχένιων χειλών. της κεφαλής συσκευής.
Ακροφύσιο αρμών Ενεργοποίηση
 Για άκρα, αρμούς, καλοριφέρ και Εικόνα
σημεία με δύσκολη πρόσβαση.  Σύνδεση εξαρτημάτων.
Εικόνα
Προσαρμογέας  Συνδέστε το ρευματολήπτη στην
Εικόνα πρίζα.
 Για τη σύνδεση του ελαστικού σω- Εικόνα
λήνα αναρρόφησης με ένα ηλεκτρι-  Ενεργοποιήστε το μηχάνημα.
κό εργαλείο Ξηρή αναρρόφηση
 Εάν είναι απαραίτητο, προσαρμό-
στε τον προσαρμογέα στη διάμετρο Προσοχή
της σύνδεσης του ηλεκτρικού εργα- Το επίπεδο πτυχωτό φίλτρο
λείου με ένα μαχαίρι. πρέπει να είναι πάντα στεγνό
Ευέλικτος ελαστικός σωλήνας
κατά την εργασία.
εργαλείων Πριν από τη χρήση ελέγξτε το
Εικόνα φίλτρο για βλάβες και αντικατα-
 Για περισσότερη ευελιξία κατά την στήστε το κατά περίπτωση.
εργασία με ηλεκτρικά εργαλεία. Εικόνα
Υπόδειξη: Μπορεί να χρησιμοποι-  Για την αναρρόφηση ξηρών ρύπων
ηθεί και με προσαρμογέα. μπορεί να χρησιμοποιηθεί επιπλέ-
ον μια σακούλα φίλτρου, εάν είναι
αναγκαίο.

106 EL – 10
Προσοχή δαπέδου και να συνδέετε το αντί-
Χρησιμοποιείτε τον καθαρισμό στοιχο εξάρτημα.
φίλτρου χωρίς τοποθετημένη Εργασία με ηλεκτρικά
σακούλα φίλτρου, επειδή διαφο- εργαλεία
ρετικά μπορεί να υποστεί βλάβη
 Εάν είναι απαραίτητο, προσαρμό-
η σακούλα φίλτρου.
στε τον προσαρμογέα στη διάμετρο
Υποδείξεις για σακούλα φίλτρου της σύνδεσης του ηλεκτρικού εργα-
– Ο βαθμός πλήρωσης της σακούλας λείου με ένα μαχαίρι.
φίλτρου εξαρτάται από τους ρύ- Εικόνα
πους που αναρροφώνται.  A) Τοποθετήστε το συνοδευτικό
– Εάν πρόκειται για λεπτή σκόνη, προσαρμογέα στη χειρολαβή του
άμμο κτλ. ... η σακούλα φίλτρου ελαστικού σωλήνα αναρρόφησης
πρέπει να αντικαθίσταται συχνότε- και συνδέστε τον με το σύνδεσμο
ρα. του ηλεκτρικού εργαλείου.
– Όταν μια σακούλα φίλτρου γεμίσει ή
υπερβολικά, μπορεί να σπάσει. Γι'  B) Για περισσότερη ευελιξία κατά
αυτό αντικαθιστάτε έγκαιρα τη σα- την εργασία, χρησιμοποιήστε τον
κούλα φίλτρου. ευέλικτο ελαστικό σωλήνα εργαλεί-
Προσοχή ων. Συνδέστε τον στο σωλήνα
Αναρρόφηση κρύας στάχτης αναρρόφησης και/ή στον προσαρ-
μόνο με προδιαχωριστή. μογέα, κι έπειτα στη σύνδεση του
Κωδ. παραγγελίας Παραλλαγή Basic: ηλεκτρικού εργαλείου.
2.863-139.0, Παραλλαγή Premium: Εικόνα
2.863-161.0.  Για συσκευές με ενσωματωμένη
πρίζα: Συνδέστε το φις του ηλεκτρι-
Υγρή αναρρόφηση κού εργαλείου με την ηλεκτρική
몇 Προσοχή: σκούπα.
Εάν εμφανιστεί αφρός ή εκρεύ- Εικόνα
σει υγρό, απενεργοποιήστε αμέ- -Ενεργοποιήστε τη συσκευή (περι-
σως το μηχάνημα ή βγάλτε το στροφικός διακόπτης στα αριστερά,
φις από την πρίζα! στη θέση MAX) και ξεκινήστε την
εργασία.
Μην χρησιμοποιείτε σακούλα
Υπόδειξη: Μόλις τεθεί σε λειτουργία
φίλτρου! το ηλεκτρικό εργαλείο, ο στρόβιλος
Υπόδειξη: Εάν το δοχείο είναι γεμάτο,
αναρρόφησης ενεργοποιείται με καθυ-
ο πλωτήρας κλείνει το άνοιγμα αναρ-
στέρηση 0,5 δευτερολέπτων. Εάν το
ρόφησης και η συσκευή λειτουργεί με
ηλεκτρικό εργαλείο απενεργοποιηθεί,
αυξημένο αριθμό στροφών. Θέστε
ο στρόβιλος αναρρόφησης συνεχίζει
αμέσως τη συσκευή εκτός λειτουργίας
να λειτουργεί για περίπου 5 δευτερόλε-
και αδειάστε το δοχείο.
πτα, προκειμένου να απορροφήσει τα
 Για την αναρρόφηση υγρασίας και/ή
υπολείμματα των ρύπων που παραμέ-
υγρών, φροντίστε να χρησιμοποιεί-
νουν στον ελαστικό σωλήνα αναρρό-
τε τη σωστή ρύθμιση ακροφυσίου
φησης.

EL – 11 107
Ενσωματωμένο σύστημα Λειτουργία εμφύσησης αέρα
καθαρισμού φίλτρου Καθαρισμός δύσκολα προσβάσιμων
Το σύστημα καθαρισμού φίλτρου προ- σημείων ή σημείων όπου δεν είναι δυ-
ορίζεται για την αναρρόφηση μεγάλων νατή η αναρρόφηση, π.χ. φύλλα από
ποσοτήτων λεπτής σκόνης χωρίς να χαλίκια.
είναι τοποθετημένη η σακούλα φίλ- Εικόνα
τρου.  Τοποθετήστε τον ελαστικό σωλήνα
Υπόδειξη: Με το σύστημα καθαρι- αναρρόφησης στη σύνδεση εκφύ-
σμού φίλτρου μπορείτε να καθαρίσετε σησης, ώστε να ενεργοποιηθεί η
το λερωμένο επίπεδο πτυχωτό φίλτρο λειτουργία εκφύσησης.
με το πάτημα ενός κουμπιού και να αυ- Διακοπή λειτουργίας
ξήσετε και πάλι την αναρροφητική
ισχύ. Εικόνα
 Εικόνα  Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
Τοποθετήστε τη χειρολαβή του ελα- Εικόνα
στικού σωλήνα αναρρόφησης στην  Αναρτήστε το ακροφύσιο δαπέδου
υποδοχή εξαρτημάτων της κεφαλής στο στήριγμα φύλαξης.
συσκευής. Πιέστε 3 x το πλήκτρο Τερματισμός λειτουργίας
καθαρισμού φίλτρου στην ενεργο-
ποιημένη συσκευή, περιμένοντας  Απενεργοποιήστε τη συσκευή και
από 4 δευτερόλεπτα κάθε φορά. βγάλτε το καλώδιο από την πρίζα.
Υπόδειξη: Μετά την πολλαπλή πίεση Εκκένωση του δοχείου
του πλήκτρου καθαρισμού φίλτρου  Εικόνα
ελέγξτε τον όγκο πλήρωσης του δοχεί- Αφαιρέστε την κεφαλή και αδειάστε
ου. Διαφορετικά, μπορεί να διαφύγουν το δοχείο από τους υγρούς ή τους
ρύποι κατά το άνοιγμα του δοχείου. ξηρούς ρύπους.
Για συσκευές με κοχλία εκροής:
Αδειάστε τους ξηρούς ρύπους από
το δοχείο. Χρησιμοποιήστε τον κο-
χλία εκροής για να αδειάσετε τα
υγρά.
Φύλαξη της συσκευής
 Εικόνα
Αποθηκεύστε το καλώδιο τροφοδο-
σίας και τα εξαρτήματα στη συ-
σκευή. Διατηρείτε τη συσκευή σε
στεγνό περιβάλλον.

108 EL – 12
Εικόνα
Φροντίδα και συντήρηση  Απασφαλίστε, ανοίξτε και αφαιρέ-
 Κίνδυνος στε την κασέτα φίλτρου.
Πριν από την εκτέλεση εργασιών περι- Εικόνα H 2
ποίησης και συντήρησης απενεργοποι-  Αφαιρέστε το επίπεδο πτυχωτό φίλ-
ήστε το μηχάνημα και αποσυνδέστε το τρο από την κασέτα φίλτρου και τι-
ρευματολήπτη από την πρίζα. νάξτε το.
Οι εργασίες επισκευών και οι εργασίες  Εάν είναι αναγκαίο, καθαρίστε το
στα ηλεκτρικά εξαρτήματα πρέπει να μόνο με τρεχούμενο νερό. Μην το
διεξάγονται μόνο από την εξουσιοδοτη- τρίβετε και μην το πλένετε με βούρ-
μένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελα- τσα.
τών. Αφήστε το να στεγνώσει εντελώς,
몇 Προειδοποίηση πριν το χρησιμοποιήσετε.
Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά μέσα, γυ-  Τέλος, τοποθετήστε ξανά το στεγνό
αλί ή καθαριστικά γενικής χρήσης! επίπεδο πτυχωτό φίλτρο στη συ-
Ποτέ μην βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε σκευή. Τοποθετήστε την κασέτα
νερό. φίλτρου στη συσκευή.
 Φροντίζετε τη συσκευή και τα πλα-
Αντιμετώπιση βλαβών
στικά εξαρτήματα με ένα κοινό κα-
θαριστικό πλαστικών. Ανεπαρκής ισχύς
 Εάν είναι απαραίτητο ξεπλύνετε τον
αναρρόφησης
κάδο και τα εξαρτήματα με νερό και
στεγνώστε τα πριν τα χρησιμοποιή- Εάν μειωθεί η αναρροφητική ισχύς της
σετε ξανά. συσκευής, ελέγξτε τα ακόλουθα:
 Κάποιο εξάρτημα ή ο σωλήνας
Καθαρισμός του επίπεδου αναρρόφησης είναι φραγμένα.
πτυχωτού φίλτρου Απομακρύνετε το αντικείμενο που
Σύσταση: Καθαρίζετε την κασέτα προκαλεί τη φραγή με μια ράβδο.
φίλτρου έπειτα από κάθε χρήση. Εικόνα
Εικόνα  Η σακούλα φίλτρου είναι γεμάτη:
 Απασφαλίστε, ανοίξτε και αφαιρέ- Τοποθετήστε μια νέα σακούλα φίλ-
στε την κασέτα φίλτρου. Αδειάστε τρου
τους ρύπους από την κασέτα φίλ- Εικόνα H 2
τρου σε έναν κάδο απορριμμάτων.  Το επίπεδο πτυχωτό φίλτρο είναι
 Για τον καθαρισμό του τοποθετημέ- λερωμένο: Αφαιρέστε την κασέτα
νου επίπεδου πτυχωτού φίλτρου, φίλτρου και καθαρίστε το φίλτρο
χτυπήστε την κασέτα φίλτρου στην (βλ. κεφάλαιο "Καθαρισμός επίπε-
άκρη του κάδου απορριμμάτων. Το δου πτυχωτού φίλτρου").
επίπεδο πτυχωτό φίλτρο δεν πρέ-  Αντικαταστήστε το ελαττωματικό
πει να έχει αφαιρεθεί από την κασέ- επίπεδο πτυχωτό φίλτρο.
τα φίλτρου.
Εάν είναι αναγκαίο, καθαρίστε ξε-
χωριστά το επίπεδο πτυχωτό φίλ-
τρο.

EL – 13 109
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Μπορείτε να δείτε τα τεχνικά χαρακτη-
ριστικά στη σελίδα IV. Ακολουθούν οι
επεξηγήσεις των χρησιμοποιούμενων
συμβόλων.

Τάση

Ισχύς Pονομ

Μέγ. ισχύς σύνδεσης της


πρίζας

Ασφάλεια δικτύου (βραδείας


τήξης)

Χωρητικότητα κάδου

Υποδοχή νερού με χειρολα-


βή

Υποδοχή νερού με ακροφύ-


σιο δαπέδου

Καλώδιο τροφοδοσίας

Στάθμη ακουστικής πίεσης


(EN 60704-2-1)

Βάρος (χωρίς παρελκόμενα)


Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλα-
γών!

110 EL – 14
İçindekiler Çevre koruma
Genel bilgiler . . . . . . . . . . . . . . TR . . .5 Ambalaj malzemeleri geri dönüş-
Güvenlik uyarıları . . . . . . . . . . . TR . . .6 türülebilir. Ambalaj malzemelerini
Cihaz tanımı . . . . . . . . . . . . . . . TR . . .7 evinizin çöpüne atmak yerine lüt-
Kullanımı . . . . . . . . . . . . . . . . . TR . . .9 fen tekrar kullan labilecekleri yer-
Koruma ve Bakım. . . . . . . . . . . TR . .12 lere gönderin.
Arızalarda yardım. . . . . . . . . . . TR . .12 Eski cihazlarda, yeniden değer-
Teknik Bilgiler . . . . . . . . . . . . . . TR . .12 lendirme işlemine tabi tutulması
gereken değerli geri dönüşüm
Sayın müşterimiz, malzemeleri bulunmaktadır. Bu
Cihazın ilk kullanımından nedenle eski cihazları lütfen ön-
önce bu orijinal kullanma kı- görülen toplama sistemleri aracı-
lavuzunu okuyun, bu kılavuza göre lığıyla imha edin.
davranın ve daha sonra kullanım veya Filtre ve filtre torbasının imha
cihazın sonraki sahiplerine vermek için edilmesi
bu kılavuzu saklayın. Filtre ve filtre torbası çevreye uyumlu
Genel bilgiler malzemelerden üretilmiştir.
Ev çöpü için yasak olan emilmiş mad-
Kurallara uygun kullanım deler içermedikleri sürece, bu parçalar
normal ev çöpünde imha edilebilir.
Cihaz, bu kullanım kılavuzunda yer İçindekiler hakkında uyarılar
alan açıklamalar ve kullanıma yönelik (REACH)
güvenlik uyarılarına uygun şekilde çok İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri
amaçlı süpürge olarak belirlenmiştir. bulabileceğiniz adres:
Bu cihaz özel kullanım için geliştirilmiş- www.kaercher.com/REACH
tir ve cihazın ticari kullanım taleplerini
karşılaması öngörülmemiştir. Garanti
– Cihazı yağmurdan koruyun. Açık ılgili ülkede, genel distribitörümüzün
alanda saklamayın. belirlemiş ve yayınlamış olduğu garanti
– Küller ve kurumlar bu cihazla süpü- koşulları geçerlidir. Garanti süresi da-
rülmemelidir. hilinde cihazda, malzeme ve üretim ha-
Çok amaçlı süpürgeyi sadece aşağıda- tasından oluşabilecek arızaların gide-
kilerle birlikte kullanın: rilmesi tarafımızdan ücretsiz olarak ya-
– Orijinal filtre torbası. pılır. Garanti kapsamındaki arızaların
– Orijinal yedek parçalar, aksesuarlar oluşması halinde, lütfen cihazı tüm ak-
ya da özel aksesuarlar. sesuarları ve satış belgesi ile (fiş, fatu-
Üretici, amacına uygun olmayan ya da ra) satın aldığınız yere yada en yakın-
hatalı kullanım sonucu oluşan hasarlar daki yetkili servise götürünüz. Cihazın
için sorumluluk üstlenmez. kullanım ömrü 10 yıldır.

TR – 5 111
Müşteri hizmeti – Çocuklar gözetim olmadan
temizlik ve kullanıcı bakımı
Sorularınız veya arızalar söz konusu yapmamalıdır.
olursa KÄRCHER distribütörümüz size
– Ambalaj folyolarını çocuklar-
seve seve yardımcı olacaktır.
dan uzak tutun, boğulma teh-
Yedek parça ve özel aksesuar likesi bulunmaktadır!
siparişi – Her kullanımdan sonra ve her

En sık kullanılan yedek parça çeşitleri- temizlik/bakımdan önce ciha-


ni kullanım kılavuzunun sonunda bula- zı kapatın.
bilirsiniz. – Yangın tehlikesi. Yanan veya
Yedek parçalar ve aksesuarları yetkili kor halindeki maddeleri te-
satıcınız ya da KÄRCHER temsilcili- mizlemeyin.
ğinden temin edebilirsiniz. – Patlama tehlikesi olan bölge-

Güvenlik uyarıları lerde cihazın çalıştırılması


yasaktır.
– Bu cihaz, güvenlikten sorum- 몇 Elektrik bağlantısı
lu bir kişinin gözetimi altında Cihazı sadece alternatif akıma
veya cihazın nasıl kullanılma- bağlayın. Gerilim, cihazın tip
sı gerektiği konusunda ve bu plaketiyle aynı olmalıdır.
kullanım neticesinde ortaya  Elektrik çarpma tehlikesi
çıkan tehlikeler hakkında tali- Fişi ve prizi kesinlikle ıslak veya
matlar almış olmayan kısıtlı fi- nemli elle temas etmeyin.
ziksel, duyusal ya da ruhsal Şebeke fişini, bağlantı kablo-
yeteneklere sahip, deneyimi sundan çekerek prizden çıkart-
ve/veya bilgisi az olan kişiler mayın.
tarafından kullanım için üretil- Bağlantı kablosuna, elektrik fi-
memiştir. şiyle birlikte her kullanımdan
– Çocuklar, sadece 8 yaşın üs- önce hasar kontrol yapın. Hasar
tünde olmaları ve güvenlikle- görmüş bağlantı kablosunu der-
rinden sorumlu bir kişinin gö- hal yetkili müşteri hizmetleri/
zetimi altındayken veya ciha- elektronik teknisteni tarafından
zın nasıl kullanılacağına ve değiştirilmesini sağlayın.
cihazın kullanımı neticesinde Elektronik kazalardan sakınmak
ortaya çıkan tehlikelere dair için, önceden devreye sokulmuş
talimatlar almış olmaları duru- eksik akım koruyucu şalterini
munda cihazı kullanmalıdır. (maks. 30 mA nominal akım se-
– Çocuklar cihazla oynamama- viyesi) kullanmanızı tavsiye
lıdır. ederiz.
– Cihazla oynamamalarını sağ-
lamak için çocuklar gözetim
altında tutulmalıdır.

112 TR – 6
 Uyarı Cihaz tanımı
Belirli maddeler, emilen hava ile
girdap oluşması nedeniyle pat- Şekiller Bkz. Katlanır
sayfalar!
layıcı buharlar ve karışımlar
 Bu kullanım kılavuzu,
oluşturabilir! öndeki zarf içinde belirtilen çok
Aşağıdaki maddeleri kesinlikle amaçlı süpürgeyi açıklar.
emmeyin:  Şekiller maksimum donanımı gös-
– Patlayıcı ya da yanıcı gazlar, termektedir, modele bağlı olarak,
sıvılar ve tozlar (reaktif tozlar) donanımda ve birlikte verilen akse-
– Aşırı alkali ve asidik temizlik suarlarda farklılıklar olabilir.
maddeleri ile bağlantılı olarak Ambalajı çıkartırken, ambalajın içinde
reaktif metal tozları (Örn; Alü- bulunan malzemelerde eksik aksesuar
minyum, magnezyum, çinko) ya da hasar olup olmadığını kontrol
– İnceldilmemiş güçlü asitler ve edin. Nakliye hasarlarında yetkili satı-
eriyikler cınızı bilgilendirin.
Teslimat kapsamına dahildir
– Organik çözücü maddeler
Kullanılabilecek aksesuarlar
(Örn; Benzin, tiner, aseton,
sıcak yağ). Emme hortumu bağlantısı
Bu maddeler, ek olarak cihazda Şekil
kullanılan malzemelere etki ede-  Süpürme sırasında süpürme hortu-
bilir. munun bağlanması için.
Kullanım kılavuzundaki Cihaz şalteri (AÇIK/KAPALI)
semboller (yerleşik priz hariç)
Şekil
 Tehlike  Konum I: Süpürme veya üfleme.
Ağır bedensel yaralanmalar ya Konum 0: Cihaz kapalı.
da ölüme neden olan direkt bir
Cihaz şalteri (AÇIK/KAPALI)
tehlike için.
(yerleşik prizle birlikte)
몇 Uyarı
Şekil
Ağır bedensel yaralanmalar ya  Konum MAX: Süpürme veya üfle-
da ölüme neden olabilecek olası me.
tehlikeli bir durum için.  Konum: MAX: Elektrikli alet
Dikkat bağlıyken süpürme
Hafif bedensel yaralanmalar ya  Güç ayarı: Gerekirse, süpürme, üf-
da maddi hasarlara neden olabi- leme veya bir elektrikli aletle çalış-
lecek olası tehlikeli bir durum ma sırasında süpürme gücünü
için. azaltın.
 Konum 0: Cihaz kapalıdır. Elektrikli
alet gerilimle beslenir.

TR – 7 113
Cihaz prizi Filtre kaseti ve kilit açma tuşu
Uyarı: Maksimum bağlantı gücüne dik- Şekil
kat edin (bkz. "Teknik bilgiler" bölümü). Şekil H 2
Şekil  Filtreyi temizlemek için kilit açma tu-
 Elektrikli aleti bağlamak için. şuna basın, filtre kasetini dışarı kat-
layın ve çıkartın.
Püskürtme bağlantısı
Aksesuar donanımı
Şekil
 Süpürme hortumunu üfleme bağ- Şekil
lantısına takın, üfleme fonksiyonu  Aksesuar yuvası, süpürme boruları
devreye sokulur. ve süpürme memelerinin cihazda
Filtre temizleme tuşu saklanmasına olanak sağlar.
Kablo kancası
Şekil
 Takılan yassı katlama filtresinin te- Şekil
mizlenmesi için.  Şebeke bağlantı kablosunu sakla-
Not: Yassı katlama filtresi ıslakken mak için.
tuşa basmayın. Park pozisyonu
Tutamak çukuru
Şekil
 Kilidi açtıktan sonra cihaz kafasını  Çalışma molalarında taban meme-
kol yuvasından tutun ve çıkartın. sini durdurmak için.
Taşıma kolu Yönlendirme makarası
Şekil Şekil
 Taşıma kolu, aynı anda cihaz kafa-  Kabı çevirin, döner tekerlekleri tah-
sı ve deponun kilitlenmesi için kulla- ditlere kadar kabın tabanındaki de-
nılır. Kilidi açmak için, kilitleme me- liklere bastırın.
kanizması serbest kalana kadar Tahliye tapası
kolu tamamen öne çevirin.
 Cihaz kafasını kol yuvasından tutun Şekil
ve çıkartın.  Tahliye cıvatası, depodaki pis su-
Cihaz kafası aksesuar yuvası yun hızlı ve konforlu bir şekilde bo-
şaltılmasına olanak sağlar. Daha iyi
 Bu aksesuar yuvası, süpürme me- boşaltmak için depoyu öne yatırın.
melerinin cihazda saklanmasına Filtre torbası
olanak sağlar.
Şekil Şekil
Uyarı: Bu aksesuar yuvasına, ek ola- Uyarı: Sulu süpürme için filtre torbası
rak entegre filtre temizleme sisteminin takılmamalıdır!
uygulanması için ihtiyaç duyulur.

114 TR – 8
Yatık filtre Vakum boruları 2 x 0,5 m
(daha önce cihaza takılmıştır)
Şekil
Dikkat  Her iki süpürme borusunu birbirine
Hem ıslak hem de kuru süpürme sıra-
takın ve el tutamağına bağlayın.
sında, her zaman yassı katlama filtresi
takılmış durumdayken çalışın! Taban memesi
(değiştirme kollu)
Bağlantı parçalı süpürme hortu-
Şekil
mu
Kuru ve ıslak kir arasında kolay geçiş
Şekil için:
 Süpürme hortumunu cihazdaki  Zemindeki kuru kirleri süpürmek
bağlantıya bastırın, yerine kilitlenir. için, fırça şeridinin dışarı çıkartıldığı
 Çıkartmak için mandalı baş parma- konumu kullanın.
ğınızla bastırın ve süpürme hortu-  Zemindeki suyu süpürmek için, ka-
munu dışarı çekin. uçuk dudakların dışarı çıkartıldığı
Not: Örn. süpürme fırçaları (opsiyonel) konumu kullanın.
gibi aksesuarlar direkt olarak bağlantı
Derz ucu
parçasına takılabilir ve bu parçayla sü-
pürme hortumuna bağlanabilir.  Köşeler, ek yerleri, kalorifer radya-
Dar mekanlarda da rahat çalışmak için. törleri ve zor ulaşılan bölgeler için.
Çıkartılabilir el tutamağı, ihtiyaç anında
aksesuarlar ve süpürme hortumu ara- Adaptör
sına takılabilir. Şekil
Bkz. Pozisyon 18.  Süpürme hortumunu elektrikli alete
Öneri: Zemini süpürmek için el tuta- bağlamak için
mağını süpürme hortumuna takın.  Gerekirse, adaptörü bir bıçak kulla-
Çıkartılabilir el tutamağı narak elektrikli aletin bağlantı çapı-
na adapte edin.
Şekil
 El tutamağını süpürme hortumuna
Esnek alet hortumu
bağlayın, oturduğu duyulmalıdır. Şekil
Şekil  Elektrikli aletlerle çalışma sırasında
-El tutamağını çıkartmak için mandalı daha fazla esneklik için.
baş parmağınızla bastırın ve el tutama- Uyarı: Adaptörle de kullanılabilir.
ğını çekerek çıkartın. Kullanımı
Not: El tutamağının çıkartılmasıyla bir-
likte aksesuarlar direkt olarak süpürme Dikkat
hortumuna da takılabilir. Hem ıslak hem de kuru süpürme
Öneri: Zemini süpürmek için el tuta- sırasında, her zaman yassı kat-
mağını süpürme hortumuna takın. lama filtresi takılmış durumday-
Bkz. Pozisyon 17. ken çalışın!

TR – 9 115
Cihazı çalıştırmaya Filtre torbası hakkında uyarılar
başlamadan önce – Filtre torbasının doluluk derecesi
emilen kire bağlıdır.
Şekil – İnce toz, kumda, vb filtre torbası
 Cihaz kafasını çıkartın ve içindeki- daha sık değiştirilmelidir.
leri depodan alın. – Dolan filtre torbaları patlayabilir, bu
 Kabı çevirin, döner tekerlekleri tah- nedenle filtre torbasını zamanında
ditlere kadar kabın tabanındaki de- değiştirin!
liklere bastırın. Dikkat
 Cihaz kafasını yerleştirin ve kilitle-
Soğuk külleri sadece ön ayırıcıy-
yin.
 Aksesuar yuvasının tutucusunu ci-
la süpürün.
Basic model sipariş No.: 2.863-139.0,
haz kafasının arka tarafına klipsle-
Premium model: 2.863-161.0.
yin.
İşletime alma Islak temizlik
Şekil 몇 Dikkat:
 Aksesuarı bağlayınız. Köpük oluşması ya da sıvı çık-
Şekil ması durumunda cihazı hemen
 Şebeke fişini takın. kapatın ya da elektrik fişini çe-
Şekil kin!
 Cihazı açın. Filtre torbası kullanmayın!
Uyarı: Cihazın alt kısımdaki hazne ta-
Kuru emme
mamen dolduğunda, şamandıra ciha-
Dikkat zın süpürme ağzını otomatik olarak ka-
Sadece kuru yassı katlama fil- patır ve süpürmeyi sağlayan cihaz yük-
tresiyle çalışın. sek devir ile çalışmaya başlar. Bu du-
Kullanmadan önce filtreye hasar rumda cihazı derhal kapatınız ve kabı
kontrolü yapın ve gerekirse fil- boşaltınız.
 Nem veya ıslaklıkları süpürmek için
treyi değiştirin.
Şekil doğru taban memesi ayarı kullan-
 Kuru kiri süpürmek için, ihtiyaç maya dikkat edin ve uygun aksesu-
anında ek olarak bir filtre torbası arı bağlayın.
kullanılabilir.
Dikkat
Filtre temizliğini sadece filtre tor-
bası takılmış durumdayken dev-
reye sokun, aksi taktirde filtre
torbası zarar görebilir.

116 TR – 10
her basma işlemi arasında 4 saniye
Elektrikli aletlerle çalışma
bekleyin.
 Gerekirse, adaptörü bir bıçak kulla- Uyarı: Filtre temizleme tuşuna birkaç
narak elektrikli aletin bağlantı çapı- kez bastıktan sonra, deponun doldur-
na adapte edin. ma hacmini kontrol edin. Aksi takdirde,
Şekil depo açılırken kirler dışarı çıkabilir.
 A) Ekteki adaptörü süpürme hortu-
munun tutamağına takın ve elek-
Püskürtme fonksiyonu
trikli aletin bağlantısına bağlayın. Zor ulaşılan veya süpürmenin imkan-
veya sız olduğu yerlerin temizlenmesi için,
 B) Çalışma sırasında daha fazla örn. kum yatağındaki yapraklar.
esneklik için esnek alet hortumunu Şekil
kullanın. Bu hortumu, süpürme hor-  Süpürme hortumunu üfleme bağ-
tumu ve gerekirse adaptöre ve lantısına takın, üfleme fonksiyonu
elektrikli aletin bağlantısına bağla- devreye sokulur.
yın.
Çalışmayı yarıda kesme
Şekil
 Yerleşik prizli cihazlarda: Elektrik- Şekil
li aletin elektrik fişini emiciye takın.  Cihazı kapatın.
Şekil Şekil
-Cihazı açın (döner şalteri sola MAX  Taban memesini park pozisyonuna
konumuna getirin) ve çalışmaya asın.
başlayın. Cihazın kapatılması
Not: Elektrikli alet çalıştırılırsa, süpür-
me türbini 0,5 saniyelik bir gecikmeyle  Cihazı kapatınız ve fişi çıkartınız.
çalışmaya başlar. Elektrikli alet kapatı- Kabı boşaltınız
lırsa, süpürme hortumunda kalan kiri  Şekil
süpürmek için emme türbini yaklaşık 5 Cihaz kafasını çıkartın, ıslak ve
saniye daha çalışmaya devam eder. kuru kirle dolu depoyu boşaltın.
Entegre filtre temizleme Tahliye cıvatalı cihazlarda: Kuru
kiri depo üzerinden boşaltın. Sıvıla-
sistemi
rı boşaltmak için tahliye cıvatasını
Filtre temizleme sistemi, filtre torbası kullanın.
kullanmadan büyük miktarlarda ince Cihazın saklanması
tozun süpürülmesi için öngörülmüştür.
 Şekil
Not: Filtre temizleme sistemi sayesin-
Şebek bağlantı kablosunu ve akse-
de, kirlenmiş yassı katlama filtresi bir
suarları cihaza yerleştirin. Cihazı
düğmeye basarak temizlenebilir ve sü-
kuru bir mekanda muhafaza ediniz.
pürme performansı arttırılabilir.
 Şekil
Süpürme hortumunun tutamağını
cihaz kafasındaki aksesuar yuvası-
na takın. Cihaz açıkken, filtre temiz-
liği tuşuna 3 kez basın, bu sırada

TR – 11 117
Kullanmadan önce tamamen kurutun.
Koruma ve Bakım  Son olarak, kuru yassı katlama fil-
 Tehlike tresini cihaza takın. Filtre kasetini
Bütün bakım ve temizlik çalışmaların- cihaza yerleştirin.
da cihaz kapatılmalı şebeke kablosu
prizden çıkartılmalıdır.
Arızalarda yardım
Elektrik parçalardaki onarım çalışmaları Emme gücünün azalması
ve diğer çalışmalar sadece yetkili müşte-
ri hizmeti tarafından uygulanmalıdır. Cihazın süpürme kapasitesi azalırsa
몇 Uyarı lütfen aşağıdaki noktaları kontrol edin.
Aşındırıcı maddeler, cam veya çok  Aksesuar, emme hortumu veya
amaçlı temizleyiciler kullanmayınız! Ci- emme boruları tıkanmıştır, bir sopa
hazı asla suya daldırmayınız. kullanarak tıkanmayı giderin.
 Cihazı ve plastik aksesuarlarını pi- Şekil
yasadan temin edilen bir plastik te-  Filtre torbası dolu: Yeni filtre torbası
mizleyicisiyle temizleyiniz. yerleştirin.
 İhtiyaç anında hazne ve aksesuar- Şekil H 2
ları suyla yıkayın ve tekrar kullan-  Yassı katlama filtresi kirlenmiş: Fil-
madan önce kurutun. tre kasetini çıkartın ve filtreyi temiz-
leyin (Bkz. "Yassı katlama filtresinin
Yassı katlama filtresinin temizlenmesi" bölümü).
temizlenmesi  Yassı katlama filtresini değiştirin.
Öneri: Her kullanımdan sonra filtre Teknik Bilgiler
kasetini temizleyin.
Teknik bilgiler IV. sayfada yer almakta-
Şekil
dır. Aşağıda, orada kullanılan sembol-
 Filtre kasetinin kilidini açın, dışarı
lerin açıklamasını bulabilirsiniz.
katlayın ve çıkartın, filtre kasetinde-
ki kiri çöp kutusuna boşaltın. Gerilim
 Takılan yassı katlama filtresini te-
Güç PNOMİNAL
mizlemek için, filtre kasetini çöp ku-
tusunun kenarına vurun. Bunun için Cihaz prizinin maksimum bağ-
yassı katlama filtresinin filtre kase- lantı gücü
tinden sökülmesine gerek yoktur. Şebeke sigortası (gecikmeli)
Gerekirse yassı katlama filtresini Kap hacmi
ayrı olarak temizleyin.
Tutamaklı su bölmesi
Şekil
 Filtre kasetinin kilidini açın, dışarı Taban memeli su bölmesi
katlayın ve çıkartın. Elektrik kablosu
Şekil H 2 Ses şiddeti seviyesi (EN
 Yassı katlama filtresini filtre kase- 60704-2-1)
tinden çıkartın ve vurarak temizle-
Ağırlık (aksesuar hariç)
yin.
 Gerekirse, sadece akar su altında yı- Teknik değişiklik yapma hakkı saklı-
kayın; silmeyin veya fırçalamayın. dır!

118 TR – 12
– оригинальными запчастями,
Оглавление стандартными или специальны-
Общие указания . . . . . . . . . . . RU . . .5 ми принадлежностями.
Указания по технике безопа- Изготовитель не несет ответствен-
сности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .6 ности за повреждения, полученные
Описание прибора . . . . . . . . . RU . . .8 в результате использования не по
Управление . . . . . . . . . . . . . . . RU . . 11 назначению или неправильного об-
Уход и техническое обслужи- ращения с прибором.
вание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . .13
Помощь в случае неполадок . RU . .14 Охрана окружающей среды
Технические данные. . . . . . . . RU . .14 Упаковочные материалы при-
годны для вторичной обработ-
Уважаемый покупатель! ки. Поэтому не выбрасывайте
Перед первым применени- упаковку вместе с домашними
ем вашего прибора прочи- отходами, а сдайте ее в один из
тайте эту оригинальную инструкцию пунктов приема вторичного сы-
по эксплуатации, после этого дейст- рья.
вуйте соответственно и сохраните Старые приборы содержат цен-
ее для дальнейшего пользования ные перерабатываемые мате-
или для следующего владельца. риалы, подлежащие передаче
Общие указания в пункты приемки вторичного
сырья. Поэтому утилизируйте
Использование по старые приборы через соответ-
назначению ствующие системы приемки от-
ходов.
Устройство предназначено для ис-
Утилизация фильтра и
пользования в соответствии с опи-
пылесборного мешка
саниями, приведенными в данном
руководстве по эксплуатации, и ука- Фильтр и пылесборный мешок изго-
заниями по технике безопасности товлены из экологически безвред-
при работе с универсальными пыле- ных материалов.
сосами. Если они не содержат никаких ве-
Данный прибор разработан для лич- ществ, которые запрещены для ути-
ного использования и не расчитан лизации домашнего мусора, они мо-
на требования для профессиональ- гут быть утилизированы с обычным
ного применения. домашним мусором.
– Защищайте прибор от попадания
Инструкции по применению ком-
на него дождя. Не хранить на от- понентов (REACH)
крытом воздухе. Актуальные сведения о компонен-
– Прибор не предназначен для
тах приведены на веб-узле по сле-
уборки сажи и пепла. дующему адресу:
Использовать универсальный пыле- www.kaercher.com/REACH
сос только с:
– оригинальным пылесборным
мешком.

RU – 5 119
Гарантия Заказ запасных частей и
В каждой стране действуют соответ- специальных
ственно гарантийные условия, из- принадлежностей
данные уполномоченной организа- Выбор наиболее часто необходи-
цией сбыта нашей продукции в дан- мых запчастей вы найдете в конце
ной стране. Возможные неисправно- инструкции по эксплуатации.
сти прибора в течение гарантийного Запасные части и принадлежности
срока мы устраняем бесплатно, Вы можете получить у Вашего диле-
если причина заключается в дефек- ра или в филиале фирмы
тах материалов или ошибках при из- KÄRCHER.
готовлении. В случае возникновения
претензий в течение гарантийного Указания по технике
срока просьба обращаться, имея безопасности
при себе чек о покупке, в торговую
организацию, продавшую вам при-
– Данное устройство не
бор или в ближайшую уполномочен- предназначено для исполь-
ную службу сервисного обслужива- зования людьми с ограни-
ния. ченными физическими,
сенсорными или умствен-
Дата выпуска отображается на ными возможностями, а
заводской табличке в
также лиц с отсутствием
закодированном виде.
опыта и/или отсутстви-
При этом отдельные цифры имеют
следующее значение:: ем необходимых знаний, за
исключением случаев, ког-
Пример: 30190 да они находятся под над-
3 год выпуска
0 столетие выпуска
зором ответственного за
1 десятилетие выпуска безопасность лица или по-
9 вторая цифра месяца выпуска лучают от него указания
0 первая цифра месяца выпуска по применению устройст-
Таким образом, в данном примере ва, а также осознают вы-
код 30190 означает дату выпуска текающие отсюда риски.
09 /(2)013. – Допускается применение
Сервисная служба устройства детьми, до-
стигшими 8-летнего воз-
В случае возникновения вопросов раста и находящимися под
или поломок наш филиал фирмы присмотром лица, ответ-
KÄRCHER поможет вам разрешить
ственного за их безопа-
их.
сность, или получившими
инструкции о применении
устройства от такого ли-
ца, а также осознающими

120 RU – 6
вытекающие отсюда ри- подтягивания за сетевой
ски. шнур.
– Не разрешайте детям иг- Перед началом работы с при-
рать с устройством. бором проверять сетевой
– Следить за тем, чтобы шнур и штепсельную вилку на
дети не играли с устрой- повреждения. Поврежденный
ством. сетевой шнур должен быть
– Не разрешайте детям незамадлительно заменен
проводить очистку и об- уполномоченной службой сер-
служивание устройства висного обслуживания/специа-
без присмотра. листом-электриком.
– Упаковочную пленку дер- Во избежание несчастных
жите подальше от детей, случаев, связанных с элек-
существует опасность тричеством, мы рекоменду-
удушения! ем использование розеток с
– Прибор следует отклю- предвключенным устройст-
чать после каждого приме- вом защиты от тока повре-
нения и перед проведением ждения (макс. номинальная
очистки/технического об- сила тока срабатывания: 30
служивания. мА).
– Опасность пожара. Не до-  Предупреждение
пускать всасывания горя- Некоторые вещества при
щих или тлеющих предме- смешении со всасываемым
тов. воздухом могут образовы-
– Эксплуатация прибора во вать взрывоопасные пары
взрывоопасных зонах за- или смеси!
прещается. Никогда не всасывать следу-
몇 Подключение к сети пи- ющие вещества:
тания – Взрывчатые или горючие
Прибор следует включать газы, жидкости и пыль (ре-
только в сеть переменного активная пыль)
тока. Напряжение должно со- – Реактивная металличе-
ответствовать указаниям в ская пыль (например, алю-
заводской табличке прибора. миний, магний, цинк) в сое-
 Опасность поражения динении с сильными ще-
током лочными и кислотными мо-
Не прикасаться к сетевой ющими средствами
вилке и розетке мокрыми ру- – Неразбавленные сильные
ками. кислоты и щелочи
Не вытаскивать сетевую – Органические раствори-
штепсельную вилку путем тели (например, бензин,
RU – 7 121
растворитель, ацетон, ждений, полученных во время тран-
мазут). спортировки, следует уведомить
Кроме того эти вещества торговую организацию, продавшую
могут разъедать использо- прибор.
содержится в объеме поставки
ванные в приборе материа-
возможное дополнительное обо-
лы. рудование
Символы в руководстве по Элемент подключения всасы-
эксплуатации вающего шланга
 Опасность Рисунок
Для непосредственно грозя-  Для подсоединения всасываю-
щего шланга во время работы.
щей опасности, которая при-
водит к тяжелым увечьям Выключатель прибора (вкл./
или к смерти. выкл.),
몇 Предупреждение (без встроенной розетки)
Для возможной потенциаль- Рисунок
 Позиция I: Всасывание или на-
но опасной ситуации, кото-
гнетание воздуха.
рая может привести к тяже- Позиция 0: Устройство выключе-
лым увечьям или к смерти. но.
Внимание!
Для возможной потенциаль- Выключатель прибора (вкл./
выкл.),
но опасной ситуации, кото-
(со встроенной розеткой)
рая может привести к лег- Рисунок
ким травмам или повлечь ма-  Положение MAX: Всасывание
териальный ущерб. или выдув.
Описание прибора  Положение MAX: Всасыва-
ние с подключенным электроин-
Изображения см. на струментом
разворотах!  Регулятор мощности: При необ-
 В данной инструкции
ходимости, при всасывании или
по эксплуатации приведено опи- при работе с электрическими ин-
сание универсального пылесоса, струментами снизить мощность
представленного на обложке. всасывания.
 На иллюстрациях изображена
 Положение 0: Устройство вклю-
максимальная оснастка устрой- чено. На электроинструмент под-
ства. Оснащение и количество ается напряжение.
дополнительных принадлежно-
стей, входящих в объем постав- Розетка аппарата
ки, зависит от модели устройст-
Указание: Учитывать максималь-
ва.
ную общую потребляемую мощ-
При распаковке прибора проверьте
ность (см. главу „Технические дан-
его комплектность, а также его це-
ные“).
лостность. При обнаружении повре-
122 RU – 8
Рисунок Фильтровальная кассета и
 Для подключения электроинстру-
кнопка разблокировки
ментов. Рисунок
Выход для подачи воздуха Рисунок H 2
 Чтобы очистить фильтр, следует
Рисунок нажать кнопку разблокировки, от-
 Присоединить всасывающий
кинуть фильтровальную кассету
шланг к подключению для подачи и извлечь ее.
воздуха. Тем самым активирует-
ся функция продувки. место хранения принадлежно-
стей
Кнопка очистки фильтра Рисунок
Рисунок  Место для хранения принадлеж-
 Для очистки встроенного плоско- ностей предназначено для хра-
го складчатого фильтра. нения всасывающих трубок и
Указание: Не нажимать кнопку при всасывающих насадок на устрой-
влажном складчатом фильтре. стве.
Захватный паз Крючки для кабеля

 Снять головку устройства после Рисунок


разблокировки в захватном пазу.  Для хранения сетевого шнура.

Ручка Парковочное положение

Рисунок Рисунок
 Ручка одновременно служит для  Для выключения насадки для
разблокировки головки устройст- пола во время перерыва в рабо-
ва и резервуара. Для разблоки- те.
ровки полностью откинуть ручку Направляющий ролик
вперед.
 Взяться за головку устройства и Рисунок
вытянуть ее из захватного паза.  Повернуть резервуар, вставить
до упора управляющие ролики в
Место хранения принадлежно- отверстия на основании резерву-
стей на головке устройства ара.
 Крепление для принадлежностей
предназначено для хранения Сливная пробка
всасывающих насадок на устрой-
Рисунок
стве.
 Винт сливного отверстия служит
Рисунок
для быстрого и удобного опорож-
Указание: Это крепление необходи-
нения грязной воды из емкости.
мо также для применения встроен- Для лучшего опорожнения накло-
ной системы очистки фильтра. нить емкость вперед.

RU – 9 123
Рисунок
Фильтровальный мешок
-Чтобы снять ручку со всасывающе-
Рисунок го шланга следует нажать на фикса-
Указание: Для чистки во влажном тор большим пальцем и потянуть за
режиме не следует применять ме- ручку.
шок для сбора пыли! Указание: После снятия ручки при-
надлежности также можно встав-
Плоский складчатый фильтр
лять непосредственно во всасываю-
(уже установлен в устройство)
щий шланг.
Внимание! Рекомендация: При уборке пола
Работать всегда только с уста-
следует вставить ручку во всасыва-
новленным плоским складчатым
ющий шланг.
фильтром, как при влажной, так и
См. положение 17.
при сухой уборке!
Всасывающие трубки 2 х 0,5 м
Всасывающий шланг с соеди-
нительным элементом Рисунок
Рисунок  Соединить обе всасывающие
 Вставить всасывающий шланг в трубки и подсоединить их к ручке.
устройство до фиксации. Насадка для пола
 Для извлечения шланга следует (с рычагом переключения)
нажать пальцами на стопор и вы- Рисунок
тащить всасывающий шланг. Для удобного переключения с убор-
Указание: Такие принадлежности, ки сухого мусора на уборку влажной
как, например, всасывающие щетки грязи:
(опция), можно надевать непосред-  Для уборки пола с сухим мусором
ственно на соединительный эле- используется положение с выд-
мент и таким образом соединять со винутыми щеточными планками.
всасывающим шлангом.  Для всасывания воды с пола ис-
Для комфортной работы даже в пользуется положение с выдви-
условиях ограниченного простран- нутыми резиновыми кромками.
ства.
Форсунка для чистки швов и
При необходимости съемную ручку
стыков
можно размещать между принад-
 Для углов, стыков, радиаторов
лежностями и всасывающим шлан-
отопления и труднодоступных
гом.
поверхностей.
См. положение 18.
Рекомендация: При уборке пола Адаптер
следует вставить ручку во всасыва-
Рисунок
ющий шланг.
 Для соединения всасывающего
Съемная ручка шланга с электрооборудованием
 При необходимости прикрепить к
Рисунок
электрооборудованию адаптер с
 Соединить ручку со всасываю-
ножом, соответствующим диаме-
щим шлангом до фиксации.
тру подключения.
124 RU – 10
Гибкий шланг инструмента Сухая чистка
Рисунок Внимание!
 Для большей гибкости при рабо-
Работать только с сухим
те с электроинструментом.
плоским складчатым филь-
Указание: Также можно исполь-
зовать с адаптером.
тром.
Перед применением следует
Управление проверить фильтр на нали-
Внимание! чие повреждений и, при необ-
Работать всегда только с ходимости, заменить.
установленным плоским Рисунок
 Для всасывания сухой грязи при не-
складчатым фильтром, как
обходимости может дополнительно
при влажной, так и при сухой применяться фильтровальный ме-
уборке! шок.
Перед началом работы Внимание!
Очистку фильтра включать
Рисунок
только при снятом филь-
 Снять крышку устройства, вы-
нуть принадлежности из резерву-
тровальном мешке, иначе он
ара. может быть поврежден.
 Повернуть резервуар, вставить Указания относительно
до упора управляющие ролики в фильтровального мешка
отверстия на основании резерву- – Степень заполнения пылесбор-
ара. ного мешка зависит от всасывае-
 Надеть и зафиксировать головку мой грязи.
прибора. – При мелкой пыли, песке итд. пы-
 Установить держатель крепле- лесборный мешок необходио ме-
ния для принадлежностей с зад- нять чаще.
ней стороны верхней части – Установленный мешок для сбора
устройства. пыли может лопнуть, поэтому его
следует своевременно заменить!
Ввод в эксплуатацию
Внимание!
Рисунок Всасывание холодного пепла
 Присоединить принадлежности осуществлять только с при-
Рисунок
менением предварительного
 Вставьте штепсельную вилку в
электророзетку.
отсекателя.
Номер для заказа, базовое исполне-
Рисунок
ние: 2.863-139.0, премиум-исполне-
 Выключите прибор.
ние: 2.863-161.0.

RU – 11 125
Рисунок
Чистка во влажном режиме
 Для устройств со встроенной
몇 Внимание: розеткой: Вставить сетевую вил-
При образовании пены или ку электрического инструмента в
вытекании жидкости прибор пылесос.
надлежит незамедлительно Рисунок
выключить или отсоединить -Включить прибор (поворотный вы-
от электросети! ключатель влево в положение
Не использовать никакого МАКС.) и начать работу.
пылесборного мешка! Указание: После включения элек-
Указание: при полном резервуаре троинструмента всасывающая тур-
всасывающее отверстие закрывает- бина запускается с 0,5-секундной
задержкой. При выключении элек-
ся поплавком, а устройство начина-
троинструмента всасывающая тур-
ет работать с повышенным числом бина продолжает работать по инер-
оборотов. Устройство следует неза- ции еще примерно 5 секунд, чтобы
медлительно выключить и опорож- всосать остатки мусора из шланга.
нить резервуар.
 При всасывании влаги соблю- Встроенная система
дать правильное положение на- очистки фильтра
садки для пола и присоединять Система очистки фильтра предус-
соответствующие принадлежно- мотрена для использования устрой-
сти. ства в условиях, когда всасывается
Работа с электрическими большое количество мелкодиспер-
инструментами сной пыли без фильтровального
мешка.
 При необходимости прикрепить к Указание: С помощью системы
электрооборудованию адаптер с очистки фильтра можно нажатием
ножом, соответствующим диаме- кнопки очистить загрязненный
тру подключения. фильтр и восстановить мощность
Рисунок всасывания.
 A) Надеть на ручку всасывающе-  Рисунок
го шланга находящийся в ком- Вставить ручку всасывающего
плекте адаптер и соединить с ме- шланга в крепление для принад-
стом подключения электроин- лежностей в верхней части
струмента. устройства. Нажать 3 раза кнопку
или очистки фильтра при включен-
 Б) Для большей гибкости при ра- ном устройстве с интервалом в
боте использовать шланг инстру- 4 секунды.
мента. Соединить его со всасы- Указание: После многократного
вающим шлангом и, при необхо- применения кнопки очистки филь-
димости, с адаптером, а затем тра следует проверять уровень за-
подключить электроинструмент. полнения резервуара для мусора.
Иначе при открытии резервуара мо-
жет произойти вытекание грязи.

126 RU – 12
Функция подачи воздуха Уход и техническое
Очистка труднодоступных мест или обслуживание
мест, где всасывание не возможно,  Опасность
например, удаление листьев из гра- При проведении любых работ по ухо-
вия. ду и техническому обслуживанию ап-
Рисунок парат следует выключить, а сете-
 Присоединить всасывающий вой шнур - вынуть из розетки.
шланг к подключению для подачи Ремонтные работы и работы с
воздуха. Тем самым активирует- электрическими узлами могут про-
ся функция продувки. изводиться только уполномочен-
Перерыв в работе ной службой сервисного обслужива-
ния.
Рисунок
몇 Предупреждение
 Выключите прибор.
Не использовать чистящих паст,
Рисунок моющих средств для стекла и уни-
 Установить насадку для пола в
версальных моющих средств! Запре-
парковочное положение. щается погружать прибор в воду.
Окончание работы  Прибор и принадлежности из
искусственных материалов сле-
 Выключить прибор и вытащить дует чистить стандартными мою-
сетевую вилку. щими средствами для искусст-
Опорожнить резервуар венных материалов.
 Рисунок  При необходимости бак и детали
Снять головку устройства, опо- прополоскать водой и высушить
для последующего использова-
рожнить резервуар с влажной
ния.
или сухой грязью.
В устройствах с пробкой слив- Чистка складчатого
ного отверстия: Удалить сухую фильтра
грязь из резервуара. Для удале-
Рекомендация: Фильтровальную
ния жидкостей использовать
кассету очищать после каждого
пробку сливного отверстия.
применения.
Хранение устройства Рисунок
 Рисунок  Откинуть фильтровальную кас-
Сложить кабель питания от элек- сету и извлечь ее, вытрусить
тросети и принадлежности на грязь из фильтровальной кассе-
устройстве. Хранить устройство ты в мусорное ведро.
в сухих помещениях.  Для очистки вставленного пло-
ского складчатого фильтра сле-
дует постучать фильтровальной
кассетой по краю мусорного ве-
дра. Плоский складчатый фильтр
не нужно извлекать из фильтро-
вальной кассеты.

RU – 13 127
При необходимости, плоский  Поврежденный складчатый
складчатый фильтр следует очи- фильтр заменить.
щать отдельно.
Рисунок
Технические данные
 Разблокировать фильтроваль- Технические данные находятся на
ную кассету, откинуть ее и из- стр. IV. Далее следует описание ис-
влечь. пользуемых там символов.
Рисунок H 2
 Извлечь плоский складчатый Напряжение
фильтр из фильтровальной кас-
сеты и вытрусить из него загряз- Мощность Рном
нения.
 В случае необходимости прове- Максимальное напряжение
сти очистку под струей воды. Не в розетке устройства
вытирать и не чистить с примене-
нием щетки. Сетевой предохранитель
Перед применением полностью (инертный)
высушить.
 В завершение снова установить Вместимость резервуара
высушенный плоский складча-
тый фильтр в устройство. Вста- Потребление воды рукоят-
вить фильтровальную кассету в кой
устройство.
Помощь в случае Потребление воды насад-
кой для пола
неполадок
Сетевой шнур
Падающая мощность
всасывания Уровень звукового давле-
Если мощность всасывания устрой- ния (EN 60704-2-1)
ства снижается, пожалуйста, прове-
Вес без (принадлежностей)
рить следующие пункты:
 Засор принадлежностей, всасы- Изготовитель оставляет за со-
вающих трубок или шланга - уда- бой право внесения технических
лить засор палкой. изменений!
Рисунок
 Фильтровальный мешок запол-
нен: Вставить новый фильтро-
вальный мешок.
Рисунок H 2
 Плоский складчатый фильтр за-
грязнен: Вынуть фильтроваль-
ную кассету и очистить фильтр
(см. главу «Очистка плоского
складчатого фильтра»).

128 RU – 14
Tartalomjegyzék Környezetvédelem
Általános megjegyzések . . . . . HU . . .5 A csomagolóanyagok újrahasz-
Biztonsági tanácsok . . . . . . . . . HU . . .6 nosíthatók. Ne dobja a csomago-
Készülék leírása. . . . . . . . . . . . HU . . .7 lóanyagokat a háztartási szemét-
Használat . . . . . . . . . . . . . . . . . HU . . .9 be, hanem gondoskodjék azok új-
Ápolás és karbantartás . . . . . . HU . .12 rahasznosításról.
Segítség üzemzavar esetén. . . HU . .13 A régi készülékek értékes újra-
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . HU . .13 hasznosítható anyagokat tartal-
maznak, amelyeket tanácsos újra
Tisztelt Vásárló, felhasználni. Ezért a régi készülé-
A készülék első használata keket az arra alkalmas gyűjtő-
előtt olvassa el ezt az eredeti rendszerek igénybevételével ár-
használati utasítást, ez alapján járjon talmatlanítsa!
el és tartsa meg a későbbi használatra Szűrők és porzsákok hulladék
vagy a következő tulajdonos számára. kezelése
Általános megjegyzések A szűrők és porzsákok környezetbarát
anyagokból készültek.
Rendeltetésszerű használat Amennyiben nem tartalmaznak olyan
felszívott anyagokat, amelyeket tilos a
A készülék jelen üzemeltetési útmuta- házi szemétben elhelyezni, akkor a
tóban foglalt leírásoknak és a biztonsá- háztartási hulladékba kidobható.
gi utasításoknak megfelelően többcélú Megjegyzések a tartalmazott anya-
porszívóként használható. gokkal kapcsolatban (REACH)
Ezt a készüléket háztartási használat- Aktuális információkat a tartalmazott
ra fejlesztettük ki, és nem ipari haszná- anyagokkal kapcsolatosan a követke-
lat igénybevételére terveztük. ző címen talál:
– A készüléket védje az esőtől. Ne tá- www.kaercher.com/REACH
rolja kültéren.
– Hamut és kormot nem szabad ez- Garancia
zel a készülékkel felszívni. Minden országban az illetékes forgal-
A többcélú porszívót csak ezekkel mazó vállalat által kiadott szavatossági
használja: feltételek érvényesek. A készülék eset-
– Eredeti porzsákkal. leges hibáit a garanciaidőn belül költ-
– Eredeti alkatrészekkel, tartozékok- ségmentesen megszüntetjük, ha azok
kal és külön tartozékokkal. anyag- vagy gyártási hibára vezethe-
A gyártó nem vállal felelősséget eset- tők vissza. Garanciális igény esetén
leges károkért, amelyek a nem rendel- kérjük, a számlával együtt forduljon ke-
tetésszerű használatból vagy hibás ke- reskedőjéhez vagy a legközelebbi,
zelésből származnak. ilyen esetek intézésére jogosult vevő-
szolgálathoz.

HU – 5 129
Szerviz – Tisztítást és felhasználó általi
karbantartást nem szabad
Kérdések vagy üzemzavar esetén gyermekeknek felügyelet nél-
KÄRCHER-telephelyünk szívesen se-
kül elvégezni.
gít Önnek.
– A csomagolófóliát tartsa
Alkatrészek és különleges gyermekektől távol, fulladás
tartozékok megrendelése veszélye áll fenn!
Az üzemeltetési útmutató végén talál – A készüléket minden haszná-
egy válogatást a legtöbbször szüksé- lat után, és minden tisztítás/
ges alkatrészekről. karbantartás előtt kapcsolja
Alkatrészeket és tartozékokat kereske- ki.
dőjénél vagy KÄRCHER-telephelyen – Égésveszély. Ne szívjon fel
kaphat. égő vagy parázsló tárgyat.
Biztonsági tanácsok – Tilos a tűzveszélyes helyisé-
gekben történő üzemeltetés.
– Ez a készülék nem alkalmas 몇 Elektromos csatlakozás
arra, hogy korlátozott fizikai, A készüléket csak váltóárammal
érzékelő vagy szellemi ké- szabad üzemeltetni. A feszült-
pességgel rendelkező vagy ségnek meg kell egyeznie a ké-
tapasztalat és/vagy ismeret szülék típustábláján található
hiányában lévő személyek tápfeszültséggel.
használják, kivéve, ha a biz-  Áramütés veszély
tonságukért felelős személy Ne fogja meg nedves kézzel a
felügyeli őket, vagy betanítot- hálózati csatlakozót és dugaljat.
ták őket a készülék használa- A hálózati dugót ne a csatlako-
tára és megértették az ebből zókábel húzásával távosítsa el a
eredő veszélyeket. hálózati dugaljból.
– Gyermekek a készüléket A hálózati kábel és a hálózati
csak akkor használhatják, ha dugasz épségét minden hasz-
8 év felettiek, és ha a bizton- nálat előtt ellenőrizze. A sérült
ságukért felelős személy fel- hálózati kábelt haladéktalanul ki
ügyeli őket, vagy ha megtaní- kell cseréltetni egy jogosult ügy-
tották őket a készülék hasz- félszolgálatos vagy elektromos
nálatára és megértették az szakemberrel.
ebből eredő veszélyeket. Az elektromos balesetek elkerü-
– Gyermekeknek nem szabad lése érdekében javasoljuk, hogy
a készülékkel játszani! a dugaljat előkapcsolt FI védő-
– Gyerekeket felügyelni kell, kapcsolóval (max. 30 mA névle-
annak biztosításáért, hogy a ges kioldó áramerősség) hasz-
készülékkel ne játszanak. nálják.

130 HU – 6
 Figyelem! Készülék leírása
Bizonyos anyagok a beszívott
levegővel robbanékony gőzöket Az ábrákat lásd a kihajt-
ható oldalakon!
vagy keverékeket alkothatnak!
 Jelen üzemeltetési út-
A következő anyagokat soha ne mutató az első borítón felsorolt
szívja fel: többcélú porszívókat írja le.
– Robbanékony vagy éghető  Az ábrák a teljes felszereltséget
gázok, folyadékok és por (re- mutatják, a felszereltség és a szállí-
aktív por) tott tartozékok kiviteltől függően el-
– Reaktív fémport (pl. alumíni- térhetnek.
um, magnézium, cink) erős Ellenőrizze kicsomagoláskor a cso-
lúgos és savas tisztítószerek- mag tartalmának teljességét és sértet-
kel összekapcsolva. lenségét. Szállítás közben keletkezett
– Hígítatlan erős savakat és lú- sérülés esetén értesítse az eladót.
gokat tartalmazza a szállítási terjedelem
lehetséges tartozék
– Organikus oldószereket (pl.
benzin, hígító, aceton, fűtő- Szívótömlő-csatlakozó
olaj). Ábra
Ezek az anyagok továbbá a ké-  A szívócső csatlakoztatásához por-
szülékben használt anyagokat szívózás esetén.
is megtámadhatják.
Készülék (BE/KI)
Szimbólumok az üzemeltetési (beépített dugalj nélkül)
útmutatóban Ábra
 I. állás: Szívás vagy fújás.
 Balesetveszély 0. állás: A készülék ki van kapcsol-
Azonnal fenyegető veszély, va.
amely súlyos testi sérüléshez
Készülék (BE/KI)
vagy halálhoz vezet.
(beépített dugaljjal)
몇 Figyelem!
Ábra
Esetlegesen veszélyes helyzet,  MAX állás: Szívás vagy fújás.
amely súlyos testi sérüléshez  Állás MAX: Szívás csatlakozta-
vagy halálhoz vezethet. tott elektromos szerszámmal
Vigyázat  Teljesítmény szabályozása: Szük-
Esetlegesen veszélyes helyzet, ség esetén szívás, fújás vagy elekt-
amely könnyű sérüléshez vagy romos szerszámmal történő munka
kárhoz vezethet. esetén csökkentse a szívóteljesít-
ményt.
 0 állás: Készülék ki van kapcsolva.
Az elektromos szerszám feszült-
ségellátással rendelkezik.

HU – 7 131
Készülék hálózati dugalj Szűrőkazetta és biztosítógomb
Megjegyzés: Vegye figyelembe a ma- Ábra
ximális csatlakozási teljesítményt (lásd Ábra H 2
a „Műszaki adatok“ fejezetet).  A szűrő tisztításához, nyomja meg
Ábra a biztosítógombot, hajtsa ki a szű-
 Elektromos szerszám csatlakozta- rőkazettát és vegye ki.
tásához. Tartozék tartó
Kifúvás csatlakozója
Ábra
Ábra  A tartozéktartó szívócsövek és szí-
 Helyezze a szívótömlőt a fújócsat- vófejek tárolását teszi lehetővé a
lakozásba, ezzel aktiválja a fújás készüléken.
funkciót . Kábel tartó
Szűrőtisztítás gomb
Ábra
Ábra  A hálózati csatlakozókábel tárolá-
 A beépített lapos redős szűrő tisztí- sára.
tásához. Parkolóállás
Megjegyzés: A gombot ne nyomja
meg nedves lapos redős szűrő esetén. Ábra
 A padlófej leállításához munka
Markolat mélyedése
megszakítása esetén.
 A készülékfejet a kioldás után a
Kormánygörgő
markolat mélyedésénél fogni, és le-
venni. Ábra
 Fordítsa meg a tartályt, ütközésig
Hordófül
nyomja be a kormánygörgőket a
Ábra tartály aljába.
 A hordófül ugyanakkor a készülék-
Leeresztő csavar
fej, és a tartály lezárására is szol-
gál. Kioldáshoz a fület egészen elő- Ábra
re hajtani, amíg a zár szabaddá vá-  A leeresztő csavar a tartályban lévő
lik. szennyvíz gyors, és kényelmes le-
 A készülékfejet a markolat mélye- eresztésére szolgál. A jobb leeresz-
désénél megfogni, és levenni. tés érdekében döntse előre a tar-
Készülékfej tartozék tartó tályt.
Porzsák
 A tartozék tároló lehetővé teszi a
szívófejek tárolását a készüléken. Ábra
Ábra Megjegyzés: Nedves porszívózás
Megjegyzés: Ez a tartozék tároló to- esetén nem szabad porzsákot behe-
vábbá az integrált szűrőtisztító rend- lyezni!
szer használatához szükséges.

132 HU – 8
Lapos harmonikaszűrő Szívócsövek 2 x 0,5 m
(már be van helyezve a készülék-
be) Ábra
 Rakja össze a két szívócsövet és
Vigyázat kösse össze a fogantyúval.
Mindig behelyezett lapos redős szűrő-
vel dolgozzon, csakúgy a nedves, mint Padlófej
a száraz porszívózásnál! (átkapcsoló karral)
Ábra
Szívótömlő összekötő darabbal
A kényelmes átkapcsoláshoz száraz
és nedves szennyeződés között:
Ábra  Száraz szennyeződés padlóról fel-
 A szívócsövet nyomja készüléken a szívásához, a kinyitott kefecsík ál-
csatlakozóba, bepattan. lást használja.
 Kivételnél nagyujjal nyomja meg a  Víz padlóról felszívásához, a kinyi-
rögzítőpecket, és húzza ki a szívó- tott gumiél állást használja.
csövet.
Réstisztító fej
Megjegyzés: A tartozékokat, mint pl.
szívókefe (opcionális) közvetlenül az  Sarkokhoz, fugákhoz, fűtőtestek-
összekötő darabra lehet feltenni, és hez és nehezen elérhető területek-
így a szívótömlővel összekötni. hez.
Kényelmes munkához szűk helyen is.
A levehető fogantyút igény szerint a Adapter
tartozék és a szívótömlő közé lehet fel- Ábra
helyezni.  A szívótömlő összekötése elektro-
Lásd a 18. pozíciót mos szerszámmal
Ajánlás: Padló szívásához a fogantyút  Az adaptert szükség esetén késsel
helyezze a szívótömlőre. igazítsa az elektromos szerszám
Levehető fogantyú csatlakozójának átmérőjéhez.

Ábra Rugalmas szerszámtömlő


 Kösse össze a fogantyút a szívó- Ábra
tömlővel, kattintsa be a helyére.  Több rugalmasság érdekében
Ábra elektromos szerszámmal történő
-A fogantyú szívótömlőről való levéte- munka esetén.
lénél nagyujjal nyomja meg a rögzítő- Megjegyzés: Adapterrel is hasz-
pecket, és húzza le a fogantyút. nálható.
Megjegyzés: A fogantyú levétele által Használat
a tartozékokat közvetlenül a szívótöm-
lőre is fel lehet helyezni. Vigyázat
Ajánlás: Padló szívásához a fogantyút Mindig behelyezett lapos redős
helyezze a szívótömlőre. szűrővel dolgozzon, csakúgy a
Lásd a 17. pozíciót nedves, mint a száraz porszívó-
zásnál!

HU – 9 133
Üzembevétel előtt Megjegyzések a porzsákhoz
– A porzsák töltési szintje a felszívan-
Ábra
dó szennyeződéstől függ.
 Vegye le a készülékfejet, vegye ki a
– Finom por, homok stb. esetén... a
tartályból a tartalmát.
porzsákot gyakrabban ki kell cse-
 Fordítsa meg a tartályt, ütközésig
rélni.
nyomja be a kormánygörgőket a
– A behelyezett porzsákok kiszakad-
tartály aljába.
hatnak, ezért időben cserélje ki a
 Helyezze fel és biztosítsa a készü-
porzsákot!
lékfejet.
 A tartozék tároló tartóját a készü-
Vigyázat
lékfej oldalon kapcsolja fel. Hideg hamu felszívását csak
porleválasztóval szabad végez-
Üzembevétel ni.
Ábra Megrendelési szám, Basic kivitel:
 Csatlakoztassa a tartozékot. 2.863-139.0, Premium kivitel: 2.863-
Ábra 161.0.
 Dugja be a hálózati csatlakozót. Nedves szívás
Ábra
 Kapcsolja be a készüléket. 몇 Figyelem:
A készüléket hab képződése
Száraz porszívózás
vagy folyadék kifolyása esetén
Vigyázat azonnal ki kell kapcsolni vagy ki
Csak száraz lapos redős szűrő- kell húzni a hálózati dugót!
vel dolgozzon. Ne használjon porzsákot!
Használat előtt ellenőrizze, Megjegyzés: Ha a tartály megtelik, ak-
hogy nem rongálódott-e meg a kor az úszó lezárja a szívónyílást és a
szűrő és szükség esetén cserél- készülék megnövelt fordulatszámmal
je ki. dolgozik. Azonnal kapcsolja ki a készü-
Ábra léket és ürítse ki a tartályt.
 Száraz szennyeződés felszívása  Nedvesség vagy nyirkosság felszí-
esetén, igény szerint, kiegészítőleg vásánál ügyeljen a megfelelő pad-
porzsákot lehet behelyezni. lófej beállításra és az annak megfe-
Vigyázat lelő tartozékot csatlakoztassa.
A szűrőtisztítást csak behelye-
zett porzsák nélkül végezze, mi-
vel egyébként a porzsák meg-
rongálódhat.

134 HU – 10
Munka elektromos Integrált szűrőtisztító
szerszámokkal rendszer
 Az adaptert szükség esetén késsel A szűrőtisztító rendszert nagy mennyi-
igazítsa az elektromos szerszám ségű finom por felszívására tervezték
csatlakozójának átmérőjéhez. behelyezett porzsák nélkül.
Ábra Megjegyzés: A szűrőtisztító rendszer-
 A) Helyezze a mellékelt adaptert a rel az elszennyeződött lapos redős
szívócső markolatára, és kösse ös- szűrőt gombnyomással ki lehet tisztíta-
sze az elektromos szerszám csatla- ni és a szívóteljesítményt ismét növelni
kozójával. lehet.
vagy  Ábra
 B) A munka alatti nagyobb rugal- A szívótömlő fogantyúját a készü-
masság érdekében használja a ru- lékfejen lévő tartozék tárolóba he-
galmas szerszámtömlőt. Ezzel a lyezni. A szűrőtisztítás gombot
szívótömlővel, és adott esetben az bekapcsolt készülék mellett 3 x
adapterrel összekötni, majd az megnyomni, közben 4 másodpercig
elektromos szerszám csatlakozójá- várni az egyes működtetések kö-
hoz kötni. zött.
Ábra Megjegyzés: A szűrőtisztítás gomb
 Beépített dugaljjal rendelkező többszörös megnyomása után ellen-
készülékek esetén: Dugja be az őrizze a tartály telítettségi szintjét. Kü-
elektromos szerszám hálózati du- lönben szennyeződés jöhet ki a tartály
góját a porszívóba. kinyitásakor.
Ábra
Kifúvás funkció
-Kapcsolja be a készüléket (forgó kap-
csolót balra, a MAX állára fordíta- Nehezen hozzáférhető helyek tisztítá-
ni), és kezdje meg a munkát. sához, vagy olyan helyen, ahol nem le-
Megjegyzés: Amint az elektromos het porszívózni, pl. lombot a kavics-
szerszámot bekapcsolja, a szívóturbi- ágyból.
na 0,5 másodperces késleltetéssel be- Ábra
indul. Ha az elektromos szerszámot ki-  Helyezze a szívótömlőt a fújócsat-
kapcsolja, akkor a szívóturbina még lakozásba, ezzel aktiválja a fújás
kb. 5 másodpercig tovább forog, hogy funkciót .
a maradék szennyet a szívócsőből be- A használat megszakítása
szívja.
Ábra
 A készüléket ki kell kapcsolni.
Ábra
 A padlófejet a parkoló állásba be-
akasztani.

HU – 11 135
Az üzemeltetés befejezése A lapos harmonikaszűrő
 Kapcsolja ki a készüléket és húzza megtisztítása
ki a hálózati csatlakozó dugót. Ajánlás: Minden használat után tisz-
A tartályt ürítse ki títsa meg a szűrőkazettát.
 Ábra Ábra
Vegye le a készülékfejet, ürítse ki a  Oldja ki a szűrőkazettát, hajtsa ki és
nedves- vagy száraz szennyező- vegye ki, a szennyeződést a szűrő-
déssel megtelt tartályt. kazettából egy szemetesvödör fö-
lött ürítse ki.
Leeresztő csavarral ellátott ké-  A behelyezett lapos redős szűrő
szülékek esetén: A száraz szen- tisztításához a szűrőkazettát ko-
nyeződést a tartály felett ürítse ki. A pogtassa a szemetesvödör pere-
folyadék kiürítéséhez használja a méhez. A lapos redős szűrőt ehhez
leeresztő csavart. nem kell kivenni a szűrőkazettából.
Szükség esetén a lapos redős szű-
A készülék tárolása
rőt külön kell tisztítani.
 Ábra
Ábra
A hálózati csatlakozóvezetéket és a  Oldja ki a szűrőkazettát, hajtsa ki és
tartozékokat tárolja a készüléken. A vegye ki.
készüléket száraz helyiségben kell Ábra H 2
tárolni.  Vegye ki a lapos redős szűrőt a
Ápolás és karbantartás szűrőkazettából és kopogtassa le.
 Szükség esetén csak folyóvíz alatt
 Balesetveszély tisztítsa, ne dörzsölje vagy kefélje
Minden ápolási- és karbantartási mun- le.
ka megkezdése előtt kapcsolja ki a ké- Használat előtt hagyja teljesen
szüléket és húzza ki a hálózati csatla- megszáradni.
kozót.  Végezetül a száraz lapos redős
Elektromos alkatrészeken történő javí- szűrőt helyezze be ismét a készü-
tásokat és munkákat csak jóváhagyott lékbe. Helyezze a szűrőkazettát a
szerviz szolgálat végezhet el. készülékbe.
몇 Figyelem!
Ne használjon súrolószert, üveget
vagy univerzális tisztítószert! A készü-
léket tilos vízbe meríteni.
 A műanyagból készült készüléket
és tartozékrészeket a kereskede-
lemben kapható műanyagtisztítóval
kell ápolni.
 A tartályt és a tartozékokat szükség
esetén vízzel öblítse ki és a további
használat előtt szárítsa meg.

136 HU – 12
Segítség üzemzavar esetén Műszaki adatok
A műszaki adatok a IV. oldalon találha-
Csökkenő szívóteljesítmény
tók, az ott használt szimbólumok ma-
Ha a készülék szívóteljesítménye gyarázata után.
alábbhagy, akkor kérem ellenőrizze a
következő pontokat: Feszültség
 Tartozékok, szívótömlő vagy szívó-
cső el van záródva, az elzáródást Teljesítmény Pnévl
egy pálcával távolítsa el.
Ábra A készülék dugalj max. csat-
 A porzsák megtelt: Helyezze be az lakozási teljesítménye
új porzsákot.
Hálózati biztosító (lomha)
Ábra H 2
 A lapos redős szűrő szennyezett:
Tartály térfogata
Szűrőkazettát kivenni és a szűrőt
megtisztítani (lásd a "Lapos redős Vízfelvétel fogantyúval
szűrő tisztítása" fejezetet).
 A megrongálódott összehajtható Vízfelvétel padlófejjel
szűrőt ki kell cserélni.
Hálózati kábel

Hangnyomás szint (EN


60704-2-1)

Tartozékok nélküli súly

A műszaki adatok módosításának


jogát fenntartjuk!

HU – 13 137
Obsah Ochrana životního prostředí
Obecná upozornění . . . . . . . . . CS . . .5 Obalové materiály jsou recyklo-
Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . CS . . .6 vatelné. Obal nezahazujte do do-
Popis zařízení . . . . . . . . . . . . . CS . . .7 mácího odpadu, nýbrž jej ode-
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .9 vzdejte k opětovnému zužitková-
Ošetřování a údržba. . . . . . . . . CS . . 11 ní.
Pomoc při poruchách . . . . . . . . CS . .12 Přístroj je vyroben z hodnotných
Technické údaje . . . . . . . . . . . . CS . .12 recyklovatelných materiálů, které
se dají dobře znovu využít. Likvi-
Vážený zákazníku, dujte proto staré přístroje ve sběr-
Před prvním použitím svého nách k tomuto účelu určených.
zařízení si přečtěte tento pů- Likvidace filtru a filtračního
vodní návod k používání, řiďte se jím a sáčku
uložte jej pro pozdější použití nebo pro Filtr i filtrační sáček jsou vyrobeny z
dalšího majitele. ekologického materiálu.
Obecná upozornění Pokud neobsahují substance, které
nesmí přijít do domovního odpadu,
Správné používání přístroje můžete je vyhodit do běžného domov-
ního odpadu.
Přístroj slouží jako víceúčelový vysa- Informace o obsažených látkách
vač a lze s ním pracovat pouze v sou- (REACH)
ladu s pokyny a bezpečnostními upo- Aktuální informace o obsažených lát-
zorněními uvedenými v návodu na po- kách naleznete na adrese:
užití. www.kaercher.com/REACH
Tento přístroj byl navržen pro domácí
použití a není určen pro nároky profe- Záruka
sionálního používání. V každé zemi platí záruční podmínky
– Přístroj chraňte před deštěm. Ne- vydané naší příslušnou distribuční
skladujte venku. společností. Eventuální poruchy vznik-
– Tímto zařízením se nesmí vysávat lé na přístroji odstraníme během zá-
popílek a saze. ruční doby bezplatně v případě, je-li
Víceúčelový vysavač používejte pouze příčinou poruchy chyba materiálu nebo
ve spojení s: výrobce. V případě záruky se prosím
– originálním filtračním sáčkem. obraťte i s příslušenstvím a prodejním
– originálními náhradními díly, příslu- účtem na Vašeho obchodníka nebo na
šenstvím nebo speciálním příslu- nejbližší autorizovanou servisní služ-
šenstvím. bu.
Výrobce neručí za případné škody
způsobené nesprávným používáním Oddělení služeb zákazníkům
nebo nesprávnou obsluhou. Budete-li mít otázky nebo v případě
poruchy Vám naše zastoupení
KÄRCHER rádo pomůže.

138 CS – 5
Objednávka náhradních dílů a – Balicí fólii udržujte mimo do-
zvláštního příslušenství sah dětí, hrozí nebezpečí
udušení!
Výběr nejčastěji vyžadovaných ná- – Po každém použití a vždy
hradních díků najdete na konci návodu před čištěním / údržbou zaří-
k obsluze.
zení vypněte.
Náhradní díly a příslušenství dostane-
– Nebezpečí požáru. Nevysá-
te u Vašeho prodejce nebo na pobočce
KÄRCHER. vejte hořící či doutnající před-
měty.
Bezpečnostní pokyny – Nikdy nepracujte s vysokotla-
– Toto zařízení není určeno k kým čističem v prostorách, ve
tomu, aby je používaly osoby kterých hrozí nebezpečí ex-
s omezenými fyzickými, ploze!
smyslovými nebo duševními 몇 Elektrické připojení
schopnostmi nebo osoby Přístroj zapojujte pouze na stří-
zcela bez zkušeností a/nebo davý proud. Napětí musí být
znalostí, ledaže by tak činily shodné s údaji o napětí na typo-
pod dohledem osoby pověře- vém štítku přístroje.
né zajištěním jejich bezpeč-  Nebezpečí úrazu elektric-
nosti nebo poté, co od ní ob- kým proudem
držely instruktáž, jak se zaří- Zástrčky a zásuvky se nikdy ne-
zením zacházet a uvědomují dotýkejte mokrýma rukama.
si nebezpečích, která s pou- Síťovou zástrčku neodpojuje ze
žíváním přístroje souvisí. zásuvky taháním za síťový ka-
– Děti smí přístroj používat bel.
pouze tehdy, pokud jsou star- Před každým použitím přístroje
ší 8 let a pokud na jejich bez- zkontrolujte, zda napájecí vede-
pečnost dohlíží příslušná ní a zástrčka nejsou poškozeny.
osoba nebo pokud o ní získali Poškozené napájecí vedení je
pokyny, jak se přístroj použí- nutné nechat neprodleně vymě-
vá a uvědomují si nebezpe- nit autorizovanou servisní služ-
čím, která s používáním pří- bou, resp. odborníkem na elek-
stroje souvisí. trické přístroje.
– Není dovoleno, aby si děti s Abyste zabránili úrazům vlivem
přístrojem hrály. el. proudu, doporučujeme pou-
– Na děti je třeba dohlížet, aby žívat zásuvky s předřazeným
bylo zajištěno, že si se zaříze- proudovým chráničem (jmenovi-
ním nebudou hrát. tá hodnota síly proudu vypínací-
– Čištění a údržbu přístroje ne- ho mechanismu max. 30 mA).
smí provádět děti bez dozoru.

CS – 6 139
 Upozornění Popis zařízení
V kontaktu s nasávaným vzdu-
chem může u určitých látek dojít Vyobrazení najdete na
výklopných záložkách!
ke tvorbě explozivních par či
 Tento provozní návod
směsí. popisuje víceúčelový vysavač uve-
Níže uvedené látky se nesmí dený vpředu na obálce.
nasávat:  Na obrázcích je ukázáno maximální
– výbušné nebo hořlavé plyny, vybavení, v závislosti na modelu se
tekutiny a prach (reaktivní liší vybavení a dodávené příslušen-
prach) ství.
– reaktivní kovový prach (např. Při vybalení zkontrolujte obsah zásilky,
hliník, hořčík, zinek) ve spoje- zda nechybí příslušenství či zda doda-
ní se silně alkalickými a kyse- ný přístroj není poškozen. Při škodách
lými čisticími prostředky způsobených dopravou informujte las-
– nezředěné silné kyseliny a
kavě Vašeho obchodníka.
je součástí zásilky
louhy
možné příslušenství
– organická rozpouštědla (na-
př. benzin, ředidla barev, ace- Koncovka sací hadice
ton, topný olej). ilustrace
Kromě toho mohou tyto látky  K připojení sací hadice při sátí.
způsobit nežádoucí škody na
Hlavní spínač EIN/AUS (ZAP/
materiálu přístroje. VYP)
Symboly použité v návodu k (bez zabudované zásuvky)
obsluze ilustrace
 Poloha I: sání nebo odfukování.
 Nebezpečí! Poloha 0: Přístroj je vypnutý.
Pro bezprostředně hrozící ne-
Hlavní spínač EIN/AUS (ZAP/
bezpečí, které vede k těžkým fy-
VYP)
zickým zraněním nebo k smrti. (včetně zabudované zásuvky)
몇 Upozornění ilustrace
Pro potencionálně nebezpeč-  Poloha MAX: Sání nebo odfuková-
nou situaci, která by mohla vést ní.
k těžkým fyzickým zraněním  Poloha MAX: Sání se zapoje-
nebo k smrti. ným elektrickým nářadím
Pozor  Regulace výkonu: Snižte podle po-
Pro potencionálně nebezpeč- třeby sací výkon přístroje při sání,
nou situaci, která může vést k ofukování nebo při práci s elektric-
lehkým fyzickým zraněním nebo kým nářadím.
k věcným škodám.  Poloha 0: Zařízení je vypnuté.
Elektrické nářadí je napájeno napě-
tím.

140 CS – 7
Zástrčka přístroje Filtrační kazeta a odblokovací
tlačítko
Upozornění: Prosíme dbejte na maxi- ilustrace
mální příkon (viz kapitola „Technické Ilustrace H 2
údaje“).  Chcete-li provést čištění filtru, stisk-
ilustrace něte odblokovací tlačítko, filtrační
 K připojení elektrického nářadí.
kazetu vyklopte a vyjměte.
Přípojka pro hadici k odfuku Uložení příslušenství
proudem vzduchu
ilustrace ilustrace
 Sací hadici nasaďte na ofukovací  Úchyty pro příslušenstí umožňují
přípojku, ofukovací funkce je tím uskladnění sacích potrubí a sacích
aktivována. trysek na přístroji.
Tlačítko čištění filtru Kabelový hák
ilustrace ilustrace
 Na čištění zabudovaného plochého  K uskladnění síťové přípojky.
skládaného filtru. Parkovací poloha
Upozornění: Tlačítko nepoužívejte,
pokud je plochý skládaný filtr mokrý. ilustrace
 Vypnutí podlahové trubice při pra-
Úchopová zaoblina
covních přestávkách.
 Hlavu přístroje uchopte po odjištění
Řídicí válec
za úchopovou zaoblinu a sejměte ji.
Nosný držák ilustrace
 Nádobu otočte a kolečka úplně za-
ilustrace suňte do otvorů v jejím dně.
 Nosný držák slouží zároveň k odjiš-
Vypouštěcí šroub
ťování hlavy přístroje a nádoby.
Chcete-li odjistit hlavu přístroje ilustrace
nebo nádobu, překlopte držák zcela  Vypouštěcí šroub slouží k rychlému
dopředu až je zajištění uvolněné. a pohodlnému vypouštění znečiště-
 Hlavu přístroje uchopte za úchopo- né vody z nádoby. Lepšího vypouš-
vou zaoblinu a sejměte ji. tění dosáhnete, pokud nádobu na-
Úchyt na příslušenství na hlavě kloníte dopředu.
přístroje Filtrační sáček
 Úchyty pro příslušenství umožňují
uskladnění sacích trysek na přístro- ilustrace
ji. Upozornění: Při mokrém sání nesmíte
ilustrace používat filtrační sáček!
Upozornění: Navíc je při používání in- Plochý skládaný filtr
tegrovaného systému čištění filtru po- (namontovaný v přístroji)
třeba tento úchyt na příslušenství.

CS – 8 141
Pozor Podlahová hubice
Pracujte vždy s nasazeným plochý (s přepínací pákou)
skládaný filtrem, a to jak při mokrém ilustrace
čištění tak při mokrém / suchém sání! Pro komfortní přepínání mezi suchými
Sací hadice se spojovacím člán- i mokrými nečistotami:
kem  Na vysávání suchých nečistot z
podlahy, používejte polohu s vysu-
ilustrace
nutými pruhy kartáčů.
 Sací hadici zasuňte do přípojky na
 Na vysávání vody z podlahy, použí-
přístroji tak, aby zapadla.
vejte polohu s vysunutými gumový-
 Odpojení provedete tak, že stlačíte
mi manžetami.
západku palcem a sací hadici vy-
táhnete. Hubice na štěrbiny
Upozornění: Příslušenství, jako jsou
 Na čištění hran, štěrbin, topných tě-
např. sací kartáče (volitelně) lze nasa-
les a těžko přístupných míst.
dit přímo na spojovací článek a takto
spojit se sací hadice. Adaptér
Pro pohodlnou práci v úzkých prosto-
rech. ilustrace
 Pro připojení sací hadice k elektric-
Snímatelnou rukojeť lze v případě po-
třeby zapojit mezi příslušenství a sací kému přístroji
 Převodník přizpůsobte v případě
hadici.
Viz poloha 18. potřeby na průměr přípojky elektric-
Doporučení: Při vysávání podlahy na- kého přístroje pomocí nože.
saďte rukojeť na sací hadici. Pružná pracovní hadice
Snímatelná rukojeť ilustrace
 Slouží pro větší flexibilitu při práci s
ilustrace elektrickými nástroji.
 Spojte rukojeť se sací hadicí tak, Upozornění: Je možné ji použít ve
aby se zaaretovala. spojení s adaptéry.
Ilustrace
-Chcete-li rukojeť od sací hadice Obsluha
sejmout, stiskněte západku palcem a Pozor
rukojeť vytáhněte. Pracujte vždy s nasazeným plo-
Upozornění: Po sejmutí rukojeti je
chý skládaný filtrem, a to jak při
možné příslušenství nasazovat přímo
na sací hadici.
mokrém čištění tak při mokrém /
Doporučení: Při vysávání podlahy na- suchém sání!
saďte rukojeť na sací hadici.
Viz poloha 17.
Sací trubice 2 x 0,5 m
ilustrace
 Obě sací trubky zasuňte do sebe a
spojte s rukojetí.
142 CS – 9
– U jemného prachu, písku atd. se
Pokyny před uvedením
musí filtrační sáček vyměňovat čas-
přístroje do provozu těji.
ilustrace – Přeplněné filtrační sáčky mohou
 Sejměte hlavu přístroje a vyjměte prasknout, proto filtrační sáček
z nádoby její obsah. včas vyměňte!
 Nádobu otočte a kolečka úplně za- Pozor
suňte do otvorů v jejím dně. Vysávání studeného popela
 Nasaďte hlavu přístroje a zajistěte pouze s odlučovačem.
ji. Objednací č. verze basic: 2.863-139.0,
 Držák na úchyt příslušenství upev- verze premium: 2.863-161.0.
něte sponou na zadní stranu hlavy
stroje. Vysávání za mokra
Uvedení přístroje do provozu 몇 Pozor:
Přístroj bezpodmínečně oka-
ilustrace
mžitě vypněte, začne-li se tvořit
 Připojte příslušenství.
ilustrace
pěna či uniká-li z přístroje kapa-
 Zasuňte sít'ovou zástrčku do zá-
lina!
suvky. Nepoužívejte filtrační sáček!
ilustrace Upozornění: Je-li nádoba plná, uzavře
 Zapněte přístroj. se sací otvor plovákem a zařízení běží
na zvýšené obrátky. Přístroj v tomto
Vysávání za sucha případě okamžitě vypněte a nádobu
Pozor vyprázdněte.
 K nasávání vlhkosti resp. tekutin
Při práci s vysavačem používej-
dbejte na správné nastavení podla-
te vždy plochý skládaný filtr. hových trysek a použití vhodného
Před použitím filtru zkontrolujte příslušenství.
případná poškození a je-li potře-
ba filtr vyměňte. Práce s elektrickým nářadím
ilustrace  Převodník přizpůsobte v případě
 Na vysávání suchých nečistot lze potřeby na průměr přípojky elektric-
navíc v případě potřeby použít fil- kého přístroje pomocí nože.
trační sáček. ilustrace
Pozor  A) Přiložený adaptér nasaďte na dr-
Čištění filtru používejte pouze žadlo sací hadice a spojte s přípoj-
bez nasazeného filtračního sáč- kou elektrického nářadí.
ku, jinak může dojít k jeho po- nebo
škození.  B) Pro větší flexibilitu při práci pou-
žijte pružnou pracovní hadici. Spoj-
Pokyny pro filtrační sáčky
te ji se sací hadicí a příp. s adapté-
– Stupeň naplnění filtračního sáčku rem a s přípojkou elektrického ná-
závisí na nečistotách, které byly na- řadí.
sáty.

CS – 10 143
ilustrace  Sací hadici nasaďte na ofukovací
 U přístrojů se zabudovanou zá- přípojku, ofukovací funkce je tím
suvkou: Zasuňte síťovou zástrčku aktivována.
elektrického nářadí do zásuvky na
Přerušení provozu
vysavači.
ilustrace ilustrace
-Zapněte přístroj (otočným spínačem  Vypněte přístroj.
otočte doleva do polohy MAX) a ilustrace
začněte pracovat.  Podlahovou hubici zavěste do par-
Upozornění: Jakmile se elektrický pří- kovací pozice.
stroj zapne, se zpožděním 0,5 s na- Ukončení provozu
běhne sací turbína. Pokud se elektric-
ký přístroj vypne, poběží sací turbína  Přístroj vypněte a síťovou zástrčku
ještě asi 5 sekund a nasaje zbytky ne- vytáhněte ze zásuvky.
čistot do sací hadice. Nádobu vyprázdněte
Integrovaný systém čištění  ilustrace
Sejměte hlavu přístroje, vyprázdně-
filtru
te nádobu naplněnou mokrými
Systém čištění filtru je určen pro vysává- nebo suchými nečistotami.
ní velkého množství jemného prachu U zařízení s výpustným šroubem:
bez nasazeného filtračního sáčku. Suché nečistoty vyprazdňujte pomo-
Upozornění: Pomocí systému čištění fil- cí nádoby. Na vypuštění kapalných
tru lze stisknutím tlačítka plochý skláda- nečistot použijte výpustný šroub.
ný filtr vyčistit a opět zvýšit sací výkon. Uložení přístroje
 ilustrace
 ilustrace
Rukojeť sací hadice zasuňte do
Síťové napájecí vedení a příslušen-
úchytu na příslušenství na hlavě
ství uložte na zařízení. Přístroj
přístroje. Je-li přístroj spuštěn, 3x
uchovávejte v suchých prostorách
stiskněte tlačítko na čištění filtru a
přitom čekejte mezi jednotlivými Ošetřování a údržba
stisknutími 4 vteřiny.
 Nebezpečí!
Upozornění: Pokud jste tlačítko čiště-
Než začnete provádět jakoukoliv péči
ní filtru stiskli jíž vícekrát, zkontrolujte
nebo údržbu, zařízení vypněte a vytáh-
stav naplnění nádoby. Jinak může dojít
něte zástrčku ze sítě.
k úniku nečistot při otevření nádoby.
Veškeré opravářské práce na elektric-
Odfukování nečistot proudem kých částech přístroje smí provádět
vzduchu pouze autorizovaný zákaznický servis.
몇 Upozornění
Na čištění těžce přístupných míst nebo
Nepoužívejte abrazivní čisticí pro-
v místech, kde není možné vysávat,
středky, čističe na sklo nebo víceúčelo-
např. listí ze štěrkového podkladu.
vé čističe! Přístroj nikdy nesmíte pono-
ilustrace
řit do vody.
 Přístroj a díly příslušenství z plastu
ošetřujte běžnými čističi na plasty.
144 CS – 11
 Nádržku a příslušenství dle potřeby ilustrace
vypláchněte vodou a před dalším  Filtrační sáček je plný: Použijte
použitím osušte. nový filtrační sáček.
Ilustrace H 2
Vyčistěte plochý skládaný filtr
 Plochý skládaný filtr je znečištěný:
Doporučení: Po každém použití vy- Vyjměte filtrační kazetu a vyčistěte
čistěte filtrační kazetu. filtr (viz kapitolu „Čištění plochého
ilustrace skládaného filtru“).
 Odjistěte kazetu s filtrem, vyklopte  Poškozený plochý skládaný filtr vy-
a vyjměte ji, vyprázdněte nečistoty měňte.
z filtrační kazety nad odpadkovým
košem. Technické údaje
 Vyčištění vloženého plochého sklá- Technické údaje se nachází na strně
daného filtru provedete oklepáním IV. Dále budou vysvětleny použité
filtrační kazety o okraj odpadkové- značky.
ho koše. Plochý skládaný filtr není
potřeba z filtrační kazety demonto- Napětí
vat.
V případě potřeby vyčistěte plochý Výkon Pjmen
skládaný filtr zvlášť.
Max. přikon přístrojové zá-
ilustrace
strčky
 Odjistěte filtrační kazetu, vyklopte a
vyjměte ji.
Síťová pojistka (pomalá)
Ilustrace H 2
 Vyjměte plochý skládaný filtr z fil- Objem sběrné nádoby
trační kazety a vyklepejte.
 V případě potřeby čistěte pouze Nasávání vody pomocí ruko-
pod tekoucí vodou, neškrábejte ani jeti
nekartáčujte.
Před použitím nechejte zcela vy- Nasávání vody pomocí pod-
schnout. lahové trysky
 Na závěr opět zabudujte suchý
skládaný filtr do přístroje. Nasaďte Sít'ový kabel
filtrační kazetu do přístroje.
Hladina akustického tlaku
Pomoc při poruchách (EN 60704-2-1)

Snížení sacího výkonu Hmotnost (bez příslušenství)


Pokud je sací výkon přístroje nižší, Technické změny vyhrazeny.
zkontrolujte následující body:
 Příslušenství, sací hadice nebo
sací trubka jsou ucpané, ucpávku
odstraňte pomocí tyčky.

CS – 12 145
Vsebinsko kazalo Varstvo okolja
Splošna navodila . . . . . . . . . . . SL . . .5 Embalažo je mogoče reciklirati.
Varnostna navodila. . . . . . . . . . SL . . .6 Prosimo, da embalaže ne odlaga-
Opis naprave . . . . . . . . . . . . . . SL . . .7 te med gospodinjski odpad, pač
Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .9 pa jo oddajte v ponovno predela-
Nega in vzdrževanje. . . . . . . . . SL . . 11 vo.
Pomoč pri motnjah . . . . . . . . . . SL . .12 Stare naprave vsebujejo po-
Tehnični podatki . . . . . . . . . . . . SL . .12 membne materiale, ki so name-
njeni za nadaljnjo predelavo. Zato
Spoštovani kupec, stare naprave zavrzite s pomočjo
Pred prvo uporabo Vaše na- ustreznih zbiralnih sistemov.
prave preberite to originalno Odstranitev filtrov in filtrskih
navodilo za uporabo, ravnajte se po vrečk
njem in shranite ga za morebitno ka- Filtri in filtrske vrečke so izdelani iz
snejšo uporabo ali za naslednjega la- okolju prijaznih materialov.
stnika. V kolikor ne vsebujejo snovi, ki so v go-
Splošna navodila spodinjskih odpadkih prepovedane, jih
lahko odvržete v običajen gospodinjski
Namenska uporaba odpad.
Opozorila k sestavinam (REACH)
Naprava je v skladu z opisom in varno- Aktualne informacije o sestavinah naj-
stnimi napotki v tem navodilu za upora- dete na:
bo namenjena za uporabo kot večna- www.kaercher.com/REACH
menski sesalnik.
Ta naprava je razvita za privatno upo- Garancija
rabo in ne izpolnjuje zahtev za uporabo V vseh deželah veljajo garantni pogoji,
v industriji. ki jih definirajo pripadajoča predstavni-
– Napravo zaščitite pred dežjem. Ne štva proizvajalca. Morebitne nepravil-
hranite je na odprtem. nosti na napravi, ki se pojavijo zaradi
– S to napravo se ne sme sesati pe- materialnih oziroma proizvodnih na-
pela in saj. pak, nadomestimo v garantnem času
Večnamenski sesalnik uporabljajte le brezplačno. V primeru, da se naprava
z: pokvari, se z originalnim računom in
– originalno filtrsko vrečko. pripadajočim priborom oglasite pri pro-
– originalnimi nadomestnimi deli, ori- dajalcu oziroma pri najbližji pooblašče-
ginalnim priborom ali specialnim ni servisni službi.
priborom.
Proizvajalec ne odgovarja za morebi- Uporabniški servis
tno škodo, ki je nastala zaradi nena- V primeru vprašanj ali motenj se obrni-
menske uporabe ali napačnega roko- te na našo KÄRCHER podružnico.
vanja.

146 SL – 5
Naročanje nadomestnih delov – Napravo izklopite po vsaki
in posebnega pribora uporabi ter pred vsakim či-
ščenjem/vzdrževanjem.
Izbor najpogosteje potrebnih nadome- – Nevarnost požara. Ne sesajte
stnih delov najdete na koncu navodila gorečih ali tlilnih predmetov.
za obratovanje.
– Prepovedano je obratovanje
Nadomestne dele in pribor dobite pri
svojem trgovcu ali pri podružnici podj.
v področjih, kjer obstaja ne-
KÄRCHER. varnost eksplozij.
몇 Električni priključek
Varnostna navodila Stroj priključujte samo na izme-
– Ta naprava ni namenjena nični tok. Napetost se mora uje-
uporabi oseb z omejenimi fi- mati s tipsko ploščico stroja.
zičnimi, senzoričnimi ali du-  Nevarnost električnega
ševnimi sposobnostmi ali po- udara
manjkljivimi izkušnjami in/ali Omrežnega vtiča in vtičnice ni-
pomanjkljivim znanjem, razen koli ne prijemajte z mokrimi ro-
če jih nadzoruje oseba, pri- kami.
stojna za njihovo varnost, ali Omrežnega vtiča ne vlecite iz
so od nje prejeli navodila, vtičnice z vlečenjem priključne-
kako napravo uporabljati, ter ga kabla.
so razumeli nevarnosti, ki iz Pred vsako uporabo preverite ali
tega izhajajo. na priključnem kablu z omre-
– Otroci smejo napravo upora- žnim vitčem obstajajo poškod-
bljati le, če so stari nad 8 let in be. Poškodovani priključni kabel
jih nadzoruje oseba, pristojna takoj dajte na zamenjavo poo-
za njihovo varnost, ali so od blaščeni servisni službi/elektri-
nje prejeli navodila, kako na- čarju.
pravo uporabljati, ter so razu- Za izogibanje električnim nesre-
meli nevarnosti, ki iz tega iz- čam priporočamo, da uporabljate
hajajo. vtičnice s predvklopljenim zašči-
– Otroci se z napravo ne smejo tnim stikalom (maks. 30 mA na-
igrati. zivne jakosti sprožilnega toka).
– Nadzorujte otroke, da zagoto-  Opozorilo
vite, da se z napravo ne igra- Določene snovi lahko pri vrtinče-
jo. nju s sesalnim zrakom tvorijo ek-
– Čiščenja in uporabniškega splozivne pare ali mešanice!
vzdrževanja otroci ne smejo Sledečih snovi nikoli ne vsesa-
izvajati brez nadzora. vajte:
– Embalažne folije hranite proč – eksplozivne ali vnetljive pline,
od otrok, obstaja nevarnost tekočine in prah (reaktivni
zadušitve! prah)
SL – 6 147
– reaktivni kovinski prah (npr. Priključek sesalne cevi
aluminij, magnezij, cink) v po-
vezavi z močno alkalnimi in Slika
kislimi čistilnimi sredstvi  Za priključitev gibke sesalne cevi
pri sesanju.
– nerazredčene močne kisline
in lug Stikalo na stroju (ON/OFF)
– organska topila (npr. bencin, (brez vgrajene vtičnice)
barvno razredčilo, aceton, ku- Slika
rilno olje).  Položaj I: Sesanje ali izpihovanje.
Položaj 0: Naprava je izklopljena.
Te snovi lahko dodatno uničuje-
jo materiale uporabljene na stro- Stikalo na stroju (ON/OFF)
ju. (z vgrajeno vtičnico)
Slika
Simboli v navodilu za  Položaj MAX: Sesanje ali pihanje.
uporabo  Položaj MAX: Sesanje s priklju-
 Nevarnost čenim električnim orodjem
 Regulacija moči: Po potrebi pri se-
Za neposredno grozečo nevar-
sanju, izpihovanju ali pri delu z ele-
nost, ki vodi do težkih telesnih ktričnimi orodji zmanjšajte sesalno
poškodb ali smrti. moč.
몇 Opozorilo  Položaj 0: Naprava je izklopljena.
Za možno nevarno situacijo, ki Električno orodje se napaja z nape-
bi lahko vodila do težkih telesnih tostjo.
poškodb ali smrti. Vtičnica na napravi
Pozor
Za možno nevarno situacijo, ki Napotek: Upoštevajte maksimalno pri-
lahko vodi do lahkih poškodb ali ključno moč (glejte poglavje „Tehnični
materialne škode. podatki“).
Slika
Opis naprave  Za priključitev električnega orodja.
Slike glejte na razklo- Priključek za pihanje
pnih straneh!
 To navodilo za upora- Slika
bo opisuje večnamenski sesalnik,  Gibko sesalno cev vtaknite v priklju-
naveden na sprednjem ovitku. ček za pihanje, s tem se aktivira
 Slike kažejo maksimalno opremlje- funkcija izpihovanja.
nost, glede na model obstajajo raz- Tipka za čiščenje filtrov
like v opremi in priloženem priboru.
Pri razpakiranju preverite ali v vsebini Slika
paketa manjka pribor oz. ali obstajajo  Za čiščenje vgrajenega ploskega
poškodbe. V primeru transportnih po- nagubanega filtra.
škodb obvestite svojega prodajalca. Napotek: Ne pritisnite tipke, če je plo-
vsebovano v obsegu dobave ski nagubani filter moker.
možen pribor
148 SL – 7
Nosilna poglobitev Vrtljiva kolesca
 Glavo naprave po deblokadi primite Slika
za prijemalno korito in snemite.  Obrnite posodo, vodilna kolesa po-
Nosilni ročaj tisnite do omejevalnika v odprtine
na dnu posode.
Slika Izpustni vijak
 Nosilni ročaj služi istočasno za blo-
kado glave naprave in posode. Za Slika
deblokiranje nagnite ročaj povsem  Izpustni vijak služi za hitro in udpob-
naprej dokler ni blokada prosta. no praznjenje umazane vode v po-
 Glavo naprave primite za prijemal- sodi. Za boljše praznjenje nagnite
no korito in snemite. posodo naprej.
Nosilec pribora glave naprave Filtrska vrečka
 Nosilec pribora omogoča shranje- Slika
vanje sesalnih šob na napravi. Opozorilo: Za mokro sesanje se ne
Slika sme uporabljati filtrske vrečke!
Opozorilo: Ta nosilec pribora se doda- Ploščato naguban filter
tno potrebuje za uporabo vgrajenega (že vstavljen v napravo)
sistema za čiščenje filtrov.
Pozor
Filtrska kaseta in tipka za deblo- Vedno delajte z vstavljenim ploskim
kado nagubanim filtrom, tako pri mokrem kot
Slika tudi pri suhem sesanju!
Slika H 2
Gibka sesalna cev s spojnikom
 Za čiščenje filtra pritisnite tipko za
deblokado, razklopite filtrsko kase- Slika
to in jo odstranite.  Gibko sesalno cev pritisnite v pri-
Sprejem pribora ključek na aparatu, cev se zaskoči.
 Za odstranitev stisnite zaskočko s
Slika palci in izvlecite sesalno cev.
 Nastavek za pribor omogoča shra- Napotek: Pribore, kot npr. sesalne kr-
njevanje sesalnih cevi in sesalnih tače (opcijsko) je mogoče natakniti ne-
šob na napravi. posredno na spojnik in tako spojiti z
Kljuka za kabel gibko sesalno cevjo.
Za udobno delo tudi na ozkih prostorih.
Slika Snemljiv ročaj se lahko po potrebi na-
 Za shranjevanje omrežnega pri- mesti med pribor in gibko sesalno cev.
ključnega kabla. Glejte položaj 18.
Parkirni položaj Priporočilo: Za talno sesanje ročaj
nataknite na gibko sesalno cev.
Slika
 Za odstavljanje talne šobe pri preki-
nitvah dela.

SL – 8 149
Snemljiv ročaj Fleksibilna gibka cev za orodja
Slika Slika
 Ročaj spojite z gibko sesalno cevjo,  Za več fleksibilnosti pri delu z elek-
dokler se ne zaskoči. tričnimi orodji.
Slika Opozorilo: Se lahko uporablja tudi
-Za snemanje ročaja z gibke sesalne z adapterjem.
cevi, zaskočko stisnite s palci in snemi- Uporaba
te ročaj.
Napotek: S snetjem ročaja se lahko Pozor
pribori nataknejo tudi neposredno na Vedno delajte z vstavljenim plo-
gibko sesalno cev. skim nagubanim filtrom, tako pri
Priporočilo: Za talno sesanje ročaj mokrem kot tudi pri suhem sesa-
nataknite na gibko sesalno cev. nju!
Glejte položaj 17.
Pred zagonom
Sesalni cevi 2 x 0,5 m
Slika
Slika  Snemite glavo naprave, vsebino
 Obe sesalni cevi staknite skupaj in vzemite iz posode.
ju spojite z ročajem.  Obrnite posodo, vodilna kolesa po-
tisnite do omejevalnika v odprtine
Talna šoba
na dnu posode.
(s preklopno ročico)
 Namestite glavo naprave in jo bloki-
Slika
rajte.
Za udoben preklop med suho in mokro
 Držalo za nosilec pribora pripnite
umazanijo:
na zadnjo stran glave naprave.
 Za talno sesanje suhe umazanije
uporabite položaj z izvlečenimi šče- Zagon
tinami.
Slika
 Za talno sesanje suhe umazanije
 Priključevanje pribora
uporabite položaj z izvlečenimi šče-
Slika
tinami.
 Vtaknite omrežni vtič.
Šoba za fuge Slika
 Vklopite napravo.
 Za robove, fuge, radiatorje in težko
dostopna področja. Suho sesanje
Adapter Pozor
Slika
Delajte le s suhim ploskim nagu-
 Za spojitev gibke sesalne cevi z ele-
banim filtrom.
ktričnim orodjem Filter pred uporabo preglejte
 Adapter po potrebi prilagodite z no- glede poškodb in ga po potrebi
žem na premer priključka električ- zamenjajte.
nega orodja.

150 SL – 9
Slika
Delo z električnim orodjem
 Za sesanje suhe umazanije se lah-
ko po potrebi dodatno uporabi filtr-  Adapter po potrebi prilagodite z no-
ska vrečka. žem na premer priključka električ-
Pozor nega orodja.
Čiščenje filtra aktivirajte le brez Slika
vstavljene filtrske vrečke, ker se  A) Priložen adapter nataknite na ro-
čaj gibke sesalne cevi in ga povežite
lahko sicer filtrska vrečka poško-
s priključkom električnega orodja.
duje. ali
Napotek za filtrsko vrečko  B) Za več fleksibilnosti pri delu upo-
– Polnost filtrske vrečke je odvisna od rabite fleksibilno gibko cev za elek-
umazanije, ki se sesa. trično orodje. Le-to spojite z gibko
– Pri drobnem prahu, pesku itd... se sesalno cevjo in po potrebi z adap-
mora filtrska vrečka pogosteje za- terjem ter jo priključite na priključek
menjati. za električno orodje.
– Dodane filtrske vrečke lahko počijo, Slika
zato filtrsko vrečko pravočasno za-  Pri napravah z vgrajeno vtičnico:
menjajte! Omrežni vtič električnega orodja
Pozor vtaknite v sesalnik.
Sesanje hladnega pepela le z lo- Slika
čilnikom. -Vklopite napravo (vrtljivo stikalo obrni-
Naroč. št. osnovna izvedba: 2.863- te v levo na pozicijo MAX) in zač-
139.0, premium izvedba: 2.863-161.0. nite z delom.
Napotek: Takoj ko se električno orodje
Mokro sesanje vklopi, steče sesalna turbina z zakasni-
몇 Pozor: tvijo 0,5 sekund. Ko se električno orod-
Pri penjenju ali iztekanju tekoči- je izklopi, sesalna turbina teče še ca. 5
ne aparat takoj izklopite ali izvle- sekund, da se vsesa preostala umaza-
cite omrežni vtič! nija v gibki sesalni cevi.
Ne uporabljajte filtrske vrečke!
Napotek: Če je posoda polna, plovec
zapre sesalno odprtino in aparat dela s
povečanim številom vrtljajev. Napravo
takoj izklopite in izpraznite posodo.
 Za sesanje vlage oz. mokrote pazi-
te na pravilno nastavitev talne šobe
in priključite ustrezen pribor.

SL – 10 151
Vgrajeni sistem za čiščenje Zaključek delovanja
filtra  Izklopite napravo in izvlecite elek-
Sistem za čiščenje filtra je predviden trični vtič iz omrežne vtičnice.
za sesanje velikih količin finega prahu Praznjenje posode
brez vstavljene filtrske vrečke.  Slika
Napotek: S sistemom za čiščenje filtra Snemite glavo naprave, izpraznite
se umazan ploski nagubani filter s pri- posodo, napolnjeno z mokro ali
tiskom na gumb očisti in sesalna moč suho umazanijo.
se ponovno poveča. Pri napravah z izpustnim vija-
 Slika kom: Suho umazanijo izpraznite iz
Ročaj gibke sesalne cevi vtaknite v posode. Za praznjenje tekočin upo-
nosilec pribora na glavi naprave. rabite izpustni vijak.
Tipko za čiščenje filtra 3x pritisnite
Shranjevanje naprave
pri vklopljeni napravi, pri tem poča-
 Slika
kajte 4 sekunde med posameznimi
Omrežni priključni kabel in pribor
aktiviranji.
pospravite na napravo. Stroj hranite
Opozorilo: Po večkratnem aktiviranju
v suhih prostorih.
tipke za čiščenje filtrov preverite polnil-
no prostornino posode. Sicer lahko Nega in vzdrževanje
umazanija pri odprtju posode uhaja.
 Nevarnost
Funkcija pihanja Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi
Čiščenje težko dostopnih mest ali kjer deli izklopite napravo in omrežni vtič iz-
sesanje ni mogoče, npr. listje iz peska. vlecite iz vtičnice.
Slika Popravila in posege na električnih se-
 Gibko sesalno cev vtaknite v priklju- stavnih delih sme opravljati le poobla-
ček za pihanje, s tem se aktivira ščena servisna služba.
funkcija izpihovanja. 몇 Opozorilo
Ne uporabljajte sredstev za poliranje,
Prekinitev obratovanja čiščenje stekla ali večnamenskih čistil!
Slika Naprave nikoli ne potapljajte pod vo-
 Izklopite napravo. dno gladino.
Slika  Napravo in plastični pribor čistite z
 Talno šobo obesite v parkirni polo- običajnim čistilom za plastiko.
žaj.  Posodo in pribor po potrebi splakni-
te z vodo in pred nadaljnjo uporabo
osušite.

152 SL – 11
Slika H 2
Čiščenje ploščatega
 Ploski nagubani filter je umazan:
zgubanega filtra Odstranite filtrsko kaseto in očistite
Priporočilo: Filtrsko kaseto očistite filter (glejte poglavje „Čiščenje plo-
po vsaki uporabi. skega nagubanega filtra“).
Slika  Poškodovani ploski nagubani filter
 Filtrsko kaseto deblokirajte, razklo- zamenjajte.
pite in odstranite, umazanijo iz filtr- Tehnični podatki
ske kasete izpraznite nad košem za
smeti. Tehnični podatki se nahajajo na strani
 Za čiščenje uporabljenega ploske- IV. Sledi razlaga tan uporabljenih sim-
ga nagubanega filtra, filtrsko kaseto bolov.
rahlo potolčite ob rob koša za smeti.
Ploskega nagubanega filtra v ta na- Napetost
men ni treba odstraniti iz filtrske ka-
Moč Pnazivna
sete.
Ploski nagubani filter po potrebi lo- Max. priključna moč vtičnice
čeno očistite. naprave
Slika
 Filtrsko kaseto deblokirajte, razklo- Omrežna varovalka (inertna)
pite in odstranite.
Slika H 2 Prostornina posode
 Ploski nagubani filter vzemite iz filtr-
ske kasete in ga iztrepite. Pobiranje vode z ročajem
 Po potrebi ga očistite le pod tekočo
vodo, ne drgnite in ne krtačite ga. Pobiranje vode s talno šobo
Pred uporabo ga pustite, da se po-
polnoma posuši. Omrežni kabel
 Ob koncu suhi ploski nagubani filter
Nivo hrupa (EN 60704-2-1)
ponovno vstavite v napravo. Filtr-
sko kaseto vstavite v napravo. Teža (brez pribora)
Pomoč pri motnjah Pridržana pravica do tehničnih spre-
memb!
Upadajoča sesalna moč
Če se sesalna moč naprave zmanjša,
preverite naslednje točke:
 Pribor, gibka sesalna cev ali sesal-
ne cevi so zamašene, odmašite jih
s palico.
Slika
 Filtrska vrečka je polna: Vstavite
novo filtrsko vrečko.

SL – 12 153
Spis treści Ochrona środowiska
Instrukcje ogólne . . . . . . . . . . . PL . . .5 Materiały użyte do opakowania
Wskazówki bezpieczeństwa. . . PL . . .6 nadają się do recyklingu. Opako-
Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . PL . . .7 wania nie należy wrzucać do zwy-
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL . .10 kłych pojemników na śmieci, lecz
Czyszczenie i konserwacja . . . PL . .12 do pojemników na surowce wtór-
Usuwanie usterek. . . . . . . . . . . PL . .13 ne.
Dane techniczne . . . . . . . . . . . PL . .13 Zużyte urządzenia zawierają cen-
ne surowce wtórne, które powin-
Szanowny Kliencie! ny być oddawane do utylizacji. Z
Przed pierwszym użyciem tego powodu należy usuwać zu-
urządzenia należy przeczy- żyte urządzenia za pośredni-
tać oryginalną instrukcję obsługi, po- ctwem odpowiednich systemów
stępować według jej wskazań i zacho- utylizacji.
wać ją do późniejszego wykorzystania Utylizacja filtra i worka filtra
lub dla następnego użytkownika.
Filtr i worek filtra wyprodukowane są z
Instrukcje ogólne materiałów przyjaznych dla środowi-
ska.
Użytkowanie zgodne z Jeśli zanieczyszczenia osadzone na
przeznaczeniem wkładzie filtracyjnym lub w worku filtra-
Zgodnie z opisami podanymi w niniej- cyjnym nie są materiałami niebez-
szej instrukcji obsługi i z przepisami piecznymi dla środowiska, to można je
bezpieczeństwa urządzenie przezna- usuwać razem z odpadami domowymi.
czone jest do zastosowania jako odku- Wskazówki dotyczące składników
rzacz wielofunkcyjny. (REACH)
To urządzenie zostało opracowane do Aktualne informacje dotyczące skład-
użytku prywatnego i nie jest przeznaczo- ników znajdują się pod:
ne do zastosowania przemysłowego. www.kaercher.com/REACH
– Chronić przed deszczem. Nie ma- Gwarancja
gazynować na wolnym powietrzu.
W każdym kraju obowiązują warunki
– Za pomocą tego urządzenia nie
gwarancji wydanej przez nasze przed-
można odkurzać popiołu ani sadzy.
stawicielstwo handlowe w tym kraju.
Odkurzacza wielofunkcyjnego używać
Ewentualne usterki urządzenia usuwa-
wyłącznie z:
ne są w okresie gwarancji bezpłatnie, o
– oryginalnymi workami filtrującymi,
ile spowodowane są błędem materiało-
– oryginalnymi częściami zamienny-
wym lub produkcyjnym. W przypadku
mi, osprzętem lub wyposażeniem
roszczenia gwarancyjnego proszę
specjalnym.
zwrócić się z urządzeniem wraz z wy-
Producent nie ponosi odpowiedzialno-
posażeniem i dowodem kupna do Wa-
ści za ewentualne szkody powstałe w
szego sprzedawcy lub do najbliższego
wyniku użytkowania niezgodnego z
autoryzowanego punktu serwisowego.
przeznaczeniem lub nieprawidłowej
obsługi.

154 PL – 5
Serwis firmy – Dzieci nie mogą się bawić
tym urządzeniem.
W przypadku pytań lub usterek prosi- – Dzieci powinny być nadzoro-
my zwrócić się do najbliższego oddzia-
wane, żeby zapewnić, iż nie
łu firmy KÄRCHER.
bawią się urządzeniem.
Zamawianie części – Czyszczenie i konserwacja
zamiennych i akcesoriów nie może być przeprowadza-
specjalnych na przez dzieci bez nadzoru.
– Opakowania foliowe przecho-
Wybór najczęściej potrzebnych cześci
zamiennych znajduje się na końcu in- wywać dala od dzieci; istnieje
strukcji obsługi. niebezpieczeństwo uduszenia!
Części zamienne i akcesoria dostępne – Po każdym użyciu i przed
są u sprzedawcy albo w oddziale firmy każdym czyszczeniem/kon-
KÄRCHER. serwacją urządzenie należy
Wskazówki wyłączyć.
– Ryzyko pożaru. Nie zasysać
bezpieczeństwa
płonących ani żarzących się
– Niniejsze urządzenie nie jest przedmiotów.
przewidziane do użytkowania – Eksploatacja urządzenia w
przez osoby o ograniczonych miejscach zagrożonych wy-
możliwościach fizycznych, buchem jest zabroniona.
sensorycznych lub mental- 몇 Podłączenie do sieci
nych albo takie, którym bra-
kuje doświadczenia i/lub wie- Urządzenie podłączać jedynie
dzy na temat jego używania, do prądu zmiennego. Napięcie
chyba że są one nadzorowa- musi być zgodne z napięciem
ne przez osobę odpowie- podanym na tabliczce znamio-
dzialną za ich bezpieczeń- nowej urządzenia.
stwo i otrzymały od niej wska-  Niebezpieczeństwo poraże-
zówki na temat użytkowania nia prądem
urządzenia oraz istniejących Nigdy nie dotykać wtyczki ani
zagrożeń. gniazdka mokrymi rękami.
– Dzieci mogą użytkować urzą- Przy wyjmowaniu wtyczki sie-
dzenie tylko wtedy, gdy mają ciowej z gniazdka wtykowego
ponad 8 lat i gdy są one nad- nie ciągnąc za kabel sieciowy.
zorowane przez osobę odpo- Przed każdym zastosowaniem
wiedzialną za ich bezpie- sprawdzać, czy przewód zasila-
czeństwo lub otrzymały od jący lub wtyczka nie są uszko-
niej wskazówki na temat użyt- dzone. W przypadku uszkodze-
kowania urządzenia i zrozu- nia przewodu zasilającego nie-
miały zaistniałe wskutek tego zwłocznie zlecić jego wymianę
zagrożenia. przez autoryzowany serwis lub
elektryka.
PL – 6 155
W celu zapobiegania wypadkom Uwaga
spowodowanym prądem elek- Przy możliwości zaistnienia nie-
trycznym zaleca się stosowanie bezpiecznej sytuacji mogącej
gniazdek z wyłącznikiem prowadzić do lekkich obrażeń
ochronnym (prąd wyzwalający o ciała lub szkód materialnych.
mocy znamionowej maks. Opis urządzenia
30 mA).
 Ostrzeżenie Ilustracje, patrz strony
rozkładane!
Określone substancje w wyniku
 Niniejsza instrukcja
zawirowania z zasysanym po- obsługi opisuje odkurzacz wielo-
wietrzem mogą tworzyć wybu- funkcyjny przedstawiony na prze-
chowe opary i mieszanki! dzie okładki.
Nigdy nie zasysać następują-  Na ilustracjach pokazane jest wy-
cych substancji: posażenie maksymalne. W zależ-
– Wybuchowe lub łatwopalne ności od modelu istnieją różnice w
gazy, ciecze i pyły (reaktywne). wyposażeniu i w dostarczonych ak-
– Reaktywne pyły metali (np. cesoriach.
aluminium, magnez, cynk) w Podczas rozpakowywania urządzenia
połączeniu z silnie alkaliczny- należy sprawdzić, czy w opakowaniu
mi i kwasowymi środkami znajdują się wszystkie elementy i czy
nic nie jest uszkodzone. W przypadku
czyszczącymi
stwierdzenia uszkodzeń w transporcie
– Nierozcieńczone silne kwasy
należy zwrócić się do dystrybutora.
i ługi stanowi część dostawy
– Rozpuszczalniki organiczne możliwe akcesoria
(np. benzyna, rozcieńczalniki
Przyłącze węża ssącego
do farb, aceton, olej opałowy).
Substancje te mogą ponadto re- Rysunek
agować z materiałami zastoso-  Do podłączenia wężyka do zasysa-
wanymi w urządzeniu. nia.
Symbole w instrukcji obsługi Włącznik/ wyłącznik
(bez wbudowanego gniazdka)
 Niebezpieczeństwo Rysunek
Przy bezpośrednim niebezpie-  Położenie I: Tryb normalny, odku-
czeństwie, prowadzącym do rzanie lub nadmuch.
ciężkich obrażeń ciała lub do Położenie 0: Sprzęt jest wyłączo-
śmierci. ny.
몇 Ostrzeżenie Włącznik/ wyłącznik
Przy możliwości zaistnienia nie- (z wbudowanym gniazdkiem)
bezpiecznej sytuacji mogącej Rysunek
prowadzić do ciężkich obrażeń  Pozycja MAX: Odkurzanie lub na-
ciała lub śmierci. dmuch.

156 PL – 7
 Pozycja MAX:: Ssanie z podłą-  Chwycić głowicę urządzenia za
czonym narzędziem elektrycznym uchwyt i zdjąć.
 Regulacja mocy: W razie potrzeby,
Schowek na akcesoria głowicy
przy odkurzaniu, nadmuchu wzgl. urządzenia
pracy przy użyciu narzędzia elek-
 Schowek na akcesoria umożliwia
trycznego należy zredukować moc
przechowywanie dysz ssawnych
ssania.
przy urządzeniu.
 Położenie 0: Urządzenie wyłączo-
Rysunek
ne. Elektronarzędzie jest pod na- Wskazówka: Schowek na akcesoria
pięciem. konieczny jest dodatkowo do zastoso-
Gniazdo urządzenia wania wbudowanego układu czysz-
czenia filtra.
Wskazówka: Przestrzegać maksymal-
nej mocy przyłączeniowej (patrz roz- Kaseta filtra i przycisk odbloko-
dział „Dane techniczne“). wujący
Rysunek Rysunek
 Do podłączenia narzędzia elek- Rysunek H 2
trycznego.  Do czyszczenia filtra, nacisnąć
przycisk odblokowujący, rozłożyć i
Złącze nadmuchu wyjąć kasetę filtra.
Rysunek Schowek na akcesoria
 Włożyć wężyk do zasysania do złą-
cza nadmuchu; powoduje to akty- Rysunek
wację funkcji wydmuchiwania.  Schowek na akcesoria umożliwia
przechowywanie rur i dysz ssących
Przycisk czyszczenia filtra przy urządzeniu.
Rysunek Hak kablowy
 Do oczyszczania wbudowanego
płaskiego filtra falistego. Rysunek
Wskazówka: Nie używać przycisku,  Do przechowywania przewodu sie-
gdy płaski filtr falisty jest mokry. ciowego.
Uchwyt Pozycja parkowania

 Głowicę urządzenia po odryglowa- Rysunek


niu chwycić za uchwyt i zdjąć.  Do odstawiania dyszy do podłóg
podczas krótkich przerw w pracy.
Pałąk nośny
Kółko skrętne
Rysunek
 Pałąk nośny służy jednocześnie do Rysunek
zaryglowania głowicy urządzenia i  Obrócić zbiornik, wcisnąć kołki kó-
zbiornika. W celu zaryglowania na- łek skrętnych do otworów w dnie
leży pałąk odchylić całkiem do zbiornika aż do oporu.
przodu, aż do uwolnienia rygla.

PL – 8 157
Śruba spustowa Zdejmowana rękojeść
Rysunek Rysunek
 Śruba spustowa służy do szybkiego  Połączyć rękojeść z wężykiem do
i wygodnego opróżniania zbiornika zasysania, aż zaskoczy.
z brudnej wody. W celu umożliwie- Rysunek
nia lepszego opróżniania, zbiornik -W celu zdjęcia rękojeści z wężyka do
należy pochylić do przodu. zasysania, nacisnąć zatrzask kciukiem
Worek filtracyjny i zdjąć rękojeść.
Wskazówka: Po zdjęciu rękojeści ak-
Rysunek cesoria można nałożyć również bezpo-
Wskazówka: Do odkurzania na mokro średnio na wężyk do zasysania.
nie można używać worka filtracyjnego! Zalecenie: Do odkurzania podłogi na-
łożyć rękojeść na wężyk do zasysania.
Płaski filtr falisty
Patrz pozycja 17.
(już znajduje się w urządzeniu)
Uwaga Rury ssące 2 x 0,5 m
Pracować zawsze z założonym pła-
Rysunek
skim filtrem falistym, zarówno podczas
 Złożyć ze sobą obydwie rury ssące
odkurzania na mokro, jak i na sucho!
i połączyć je z rękojeścią.
Wężyk do zasysania z elemen-
Ssawka podłogowa
tem łączącym
(z dźwignią przełączającą)
Rysunek Rysunek
 Wsunąć wężyk do zasysania do Do wygodnego przełączania między
urządzenia, aż do jego zazębienia. suchymi a mokrymi zanieczyszczenia-
 W celu jego wyjęcia nacisnąć za- mi:
trzask kciukiem i wyjąć wężyk do  Do odkurzania podłogi z suchymi za-
zasysania. nieczyszczeniami, stosować z wysu-
Wskazówka: Akcesoria, np. szczotki niętymi paskami szczotkowymi.
ssawne (opcja) można nałożyć bezpo-  Do zasysania wody, stosować po-
średnio na element łączący i tym sa- zycję z wysuniętymi ściągaczami
mym połączyć z wężykiem do zasysa- gumowymi.
nia.
Ssawka szczelinowa
Do wygodnej pracy również na wąskiej
przestrzeni.  Do krawędzi, szczelin, grzejników i
Zdejmowaną rękojeść można w razie ciężko dostępnych obszarów.
potrzeby umieścić pomiędzy akceso-
Przejściówka
riami a wężykiem do zasysania.
Patrz pozycja 18. Rysunek
Zalecenie: Do odkurzania podłogi na-  Do połączenia wężyka do zasysa-
łożyć rękojeść na wężyk do zasysania. nia z narzędziem elektrycznym
 W razie potrzeby dopasować przej-
ściówkę przy użyciu noża do średni-
cy złącza narzędzia elektrycznego.

158 PL – 9
Rysunek
Elastyczny wąż na króciec
 Do odkurzania suchych zanie-
Rysunek czyszczeń można w razie potrzeby
 W celu zapewnienia większej ela- zastosować dodatkowo worek filtra-
styczności przy pracy z elektrona- cyjny.
rzędziami. Uwaga
Wskazówka: Można używać wraz
Czyszczenie filtra przeprowa-
z przejściówką.
dzać tylko bez założonego wor-
Obsługa ka filtracyjnego, w przeciwnym
Uwaga wypadku można uszkodzić wo-
Pracować zawsze z założonym rek filtracyjny.
płaskim filtrem falistym, zarów- Wskazówki dot. worka
no podczas odkurzania na mo- filtracyjnego
kro, jak i na sucho! – Stopień napełnienia worka filtracyj-
nego zależy od rodzaju zasysanych
Przed uruchomieniem śmieci.
Rysunek – W przypadku drobnego pyłu, pia-
 Zdjąć głowicę urządzenia i wyjąć sku itp., worek filtracyjny należy
zawartość ze zbiornika. zmieniać częściej.
 Obrócić zbiornik, wcisnąć kołki kó- – Założone worki filtra mogą pęknąć,
łek skrętnych do otworów w dnie z tego względu należy na czas wy-
zbiornika aż do oporu. mienić worek filtra!
 Nałożyć i zaryglować głowicę urzą- Uwaga
dzenia. Odkurzanie zimnego popiołu tyl-
 Dołączyć wspornik schowka na ak- ko przy użyciu separatora
cesoria z tylnej strony głowicy urzą- wstępnego.
dzenia. Nr katalogowy Wersja Basic: 2.863-
Uruchomienie 139.0, Wersja Premium: 2.863-161.0.
Rysunek Odkurzanie na mokro
 Podłączyć akcesoria. 몇 Uwaga:
Rysunek
W przypadku tworzenia piany
 Podłączyć urządzenie do zasilania.
Rysunek
lub wycieku cieczy natychmiast
 Włączyć urządzenie.
wyłączyć uderzenie lub wyjąć
wtyczkę sieciową!
Odkurzanie na sucho Nie używać worka filtrującego!
Uwaga Wskazówka: Gdy zbiornik jest pełen,
Pracować tylko przy użyciu su- pływak zamyka otwór ssawny, a turbi-
na ssawna pracuje na zwiększonych
chego płaskiego filtra falistego.
obrotach. Natychmiast wyłączyć urzą-
Przed zastosowaniem filtra, spraw- dzenie i opróżnić zbiornik.
dzić go pod kątem uszkodzeń, a w
razie potrzeby wymienić.

PL – 10 159
 Do zasysania wody wzgl. wilgoci
Wbudowany układ
zwrócić uwagę na właściwe usta-
wienie dyszy podłogowej i podłą- czyszczenia filtra
czyć odpowiednie akcesoria. Układ czyszczenia filtra jest przewi-
Praca przy użyciu dziany do odkurzania wielkich ilości
drobnego pyłu bez używania worka fil-
elektronarzędzi tracyjnego.
 W razie potrzeby dopasować przej- Wskazówka: Układ czyszczenia filtra
ściówkę przy użyciu noża do śred- można włączyć do czyszczenia zanie-
nicy złącza narzędzia elektryczne- czyszczonego płaskiego filtra falistego
go. przez naciśnięcie przycisku; powoduje
Rysunek to zwiększenie wydajności odkurzania.
 A) Nałożyć na rękojeść wężyka do  Rysunek
zasysania załączoną przejściówkę i Włożyć uchwyt wężyka do zasysa-
połączyć ze złączem elektronarzę- nia do schowka na akcesoria przy
dzia. głowicy urządzenia. Nacisnąć 3
lub razy przycisk czyszczenia filtra przy
 B) W celu umożliwienia większej włączonym urządzeniu; zaczekać
elastyczności przy pracy należy za- każdorazowo 4 sekundy między
stosować elastyczny wąż na kró- poszczególnymi naciskami.
ciec. Połączyć go z wężykiem do Wskazówka: Po kilkakrotnym użyciu
zasysania i ewent. z przejściówką i przycisku czyszczenia filtra, należy
podłączyć do przyłącza elektrona- sprawdzić zbiornik pod kątem jego po-
rzędzia. ziomu napełnienia. W przeciwnym wy-
Rysunek padku przy otwarciu zbiornika może
 Przy urządzeniach z wbudowa- się wydostać brud.
nym gniazdkiem: Podłączyć
Funkcja nadmuchu
wtyczkę elektronarzędzia do odku-
rzacza. Czyszczenie ciężko dostępnych
Rysunek miejsc wzgl. miejsc, w których odku-
-Włączyć urządzenie (przełącznik ob- rzanie jest niemożliwe, np. listowie w
rotowy w lewo do pozycji MAX) i warstwie żwiru.
rozpocząć pracę. Rysunek
Wskazówka: Po włączeniu elektrona-  Włożyć wężyk do zasysania do złą-
rzędzia, turbina ssawna załącza się z cza nadmuchu; powoduje to akty-
opóźnieniem 0,5 sekundy. Po wyłącze- wację funkcji wydmuchiwania.
niu elektronarzędzia turbina ssawna Przerwanie pracy
obraca się jeszcze przez ok. 5 sekund
w celu zebrania pozostałego brudu w Rysunek
wężu ssawnym.  Wyłączyć urządzenie.
Rysunek
 Zawiesić dyszę podłogową w pozy-
cji parkowania.

160 PL – 11
Zakończenie pracy Czyszczenie płaskiego filtra
 Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtycz- falistego
kę z gniazdka sieciowego. Zalecenie: Po każdym zastosowa-
Opróżnić zbiornik niu oczyścić kasetę filtra.
 Rysunek Rysunek
Zdjąć głowicę urządzenia i opróżnić  Odryglować kasetę filtra, rozłożyć
zbiornik wypełniony brudem z od- ją i wyjąć oraz opróżnić z zanie-
kurzania na mokro lub na sucho. czyszczeń nad kubłem na śmieci.
Przy urządzeniach ze śrubą spu-  Do czyszczenia zastosowanego
stową: Opróżnić zbiornik z brudu z płaskiego filtra falistego, należy ka-
odkurzania na sucho. Do opróżnia- setę filtra ostukać o krawędź kubła
nia z cieczy użyć śruby spustowej. na śmieci. Płaskiego filtra falistego
nie trzeba do tego celu wyjmować z
Przechowywanie urządzenia
kasety.
 Rysunek
W razie potrzeby oczyścić płaski
Umieścić przewód sieciowy i wypo- filtr falisty oddzielnie.
sażenie przy urządzeniu. Przecho- Rysunek
wywać urządzenie w suchym  Odryglować kasetę filtra, rozłożyć
pomieszczeniu. ją i wyjąć.
Czyszczenie i konserwacja Rysunek H 2
 Wyjąć płaski filtr falisty z kasety i
 Niebezpieczeństwo ostukać.
Przed przystąpieniem do wszelkich  W razie potrzeby oczyścić jedynie
prac pielęgnacyjnych i konserwacyj- pod wodą bieżącą; nie ścierać ani
nych urządzenie wyłączyć i wyjąć nie szczotkować.
wtyczkę z gniazdka sieciowego. Przed zastosowaniem całkowicie
Do wszelkich napraw i prac na podze- osuszyć.
społach elektrycznych uprawniony jest  Na koniec suchy płaski filtr falisty
jedynie autoryzowany serwis. ponownie zamontować w urządze-
몇 Ostrzeżenie niu. Założyć kasetę filtra w urządze-
Nie stosować mleczka do szorowania, niu.
środka do czyszczenia szkła ani uni-
wersalnego środka czyszczącego! Ni-
gdy nie zanurzać urządzenia w wo-
dzie.
 Urządzenie i akcesoria z tworzywa
sztucznego należy czyścić zwykłym
środkiem do czyszczenia tworzyw
sztucznych.
 W razie potrzeby wypłukać zbiornik
i akcesoria wodą i osuszyć przed
ponownym użyciem.

PL – 12 161
Usuwanie usterek Dane techniczne
Dane techniczne znajdują się na stro-
Spadek siły ssania
nie IV. Poniżej znajduje się objaśnienie
Jeżeli spada moc ssania urządzenia, używanych tam symboli.
należy sprawdzić następujące funkcje.
 Akcesoria, wąż ssący lub rury ssą- Napięcie
ce są zatkane; należy je udrożnić
drążkiem. Moc Pznam.
Rysunek
 Worek filtracyjny jest pełen: Wsta- Maks. moc przyłączeniowa
wić nowy worek filtra. gniazdka urządzenia
Rysunek H 2
Bezpiecznik sieciowy
 Płaski filtr falisty jest zanieczysz-
(zwłoczny)
czony: Wyjąć kasetę filtra i oczyścić
filtr (patrz rozdział „Czyszczenie Pojemność zbiornika
płaskiego filtra falistego“).
 Wymienić uszkodzony płaski filtr fa- Pochłanianie wody przy uży-
listy. ciu rękojeści

Pochłanianie wody przy uży-


ciu dyszy do podłóg

Kabel sieciowy

Poziom ciśnienia akustycz-


nego (EN 60704-2-1)

Ciężar (bez akcesoriów)

Zmiany techniczne zastrzeżone!

162 PL – 13
Cuprins Protecţia mediului
înconjurător
Observaţii generale . . . . . . . . . RO . . .5
Măsuri de siguranţă . . . . . . . . . RO . . .6 Materialele de ambalare sunt re-
Descrierea aparatului . . . . . . . . RO . . .7 ciclabile. Ambalajele nu trebuie
Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . . . . RO . .10 aruncate în gunoiul menajer, ci
Îngrijirea şi întreţinerea. . . . . . . RO . .12 trebuie duse la un centru de co-
Remedierea defecţiunilor . . . . . RO . .12 lectare şi revalorificare a deşeuri-
Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . RO . .13 lor.
Aparatele vechi conţin materiale
Mult stimate client, reciclabile valoroase, care pot fi
Înainte de prima utilizare a supuse unui proces de revalorifi-
aparatului dvs. citiţi acest in- care. Din acest motiv, vă rugăm
strucţiuni original, respectaţi instrucţiu- să apelaţi la centrele de colectare
nile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pen- abilitate pentru eliminarea apara-
tru întrebuinţarea ulterioară sau pentru telor vechi.
următorii posesori. Eliminarea filtrului şi a sacului
Observaţii generale de filtrare
Filtrul si sacul de filtrare sunt fabricate
Utilizarea corectă din materiale care nu dăunează mediu-
lui.
Aparatul este adecvat pentru utilizarea
Dacă nu conţin substanţe care nu pot fi
ca aspirator umed şi uscat, în confor-
aruncate în gunoiul menajer, atunci ei
mitate cu descrierile cuprinse în acest
pot fi aruncaţi la gunoi.
manual şi cu indicaţiile privind securita-
Observaţii referitoare la materialele
tea.
conţinute (REACH)
Acest aparat este prevăzut pentru uzul
Informaţii actuale referitoare la materi-
casnic şi nu este conceput pentru soli-
alele conţinute puteţi găsi la adresa:
citările aferente utilizării în scop comer-
www.kaercher.com/REACH
cial.
– Feriţi aparatul de ploaie. Nu îl depo- Condiţii de garanţie
zitaţi în spaţii deschise. În fiecare ţară sunt valabile condiţiile
– Nu este permisă aspirarea cu acest
de garanţie publicate de reţeaua noas-
aparat a cenuşii şi a funinginii. tră de desfacere. Eventuale defecţiuni
Utilizaţi aspiratorul umed şi uscat nu- ale aparatului dumneavoastră, care
mai cu: survin în perioada de garanţie şi care
– saci de filtrare originali;
sunt cauzate de defecte de fabricaţie
– piese de schimb, accesorii sau ac-
sau de material, se repară în mod gra-
cesorii opţionale originale . tuit. În cazul producerii unei defecţiuni
Producătorul nu răspunde pentru care se încadrează în garanţie, pre-
eventualele daune rezultate în urma zentaţi aparatul, accesoriile şi chitanţa
utilizării necorespunzătoare sau a ma- de cumpărare la centrul de desfacere
nipulării incorecte. sau cea mai apropiată unitate de repa-
raţii autorizată.

RO – 5 163
Service-ul autorizat – Nu lăsaţi copiii să se joace cu
aparatul.
Dacă aveţi întrebări sau în caz de de- – Nu lăsaţi copii nesuprave-
fecţuni reprezentanţa noastră KÄR-
gheaţi, pentru a vă asigura,
CHER vă stă la dispoziţie cu plăcere în
continuare.
că nu se joacă cu aparatul.
– Curăţarea şi întreţinerea fie-
Comandarea pieselor de rului de călcat pot fi efectuate
schimb şi a accesoriilor de copii doar dacă sunt su-
speciale pravegheaţi.
O selecţie a pieselor de schimb utiliza- – Ţineţi foliile de ambalaj de-
te cel mai de se găseşte la sfârşitul in- parte de copii, pentru a evita
strucţiunilor de utilizare. pericolul de sufocare!
Piese de schimb şi accesorii puteţi pro- – Opriţi aparatul după fiecare
cura de la comerciant sau de la filiala utilizare sau înainte de cură-
KÄRCHER. ţarea/întreţinerea acestuia.
– Pericol de incendiu. Nu aspi-
Măsuri de siguranţă raţi obiecte aprinse sau in-
– Aparatul nu este destinat candescente.
– Este interzisă funcţionarea în
pentru a fi folosit de persoane
cu capacităţi psihice, senzori- zone cu pericol de explozie.
ale sau mintale limitate sau 몇 Racordul electric
de persoane, care nu dispun Aparatul se conectează numai
de experienţa şi/sau cunoş- la curent alternativ. Tensiunea
tinţa necesară, cu excepţia trebuie să corespundă celei de
acelor cazuri, în care ele sunt pe plăcuţa aparatului.
supravegheate de o persoa-  Pericol de electrocutare
nă responsabilă de siguranţa Nu apucaţi niciodată fişa de ali-
lor sau au fost instruite de că- mentare şi priza având mâinile
tre această persoană în pri- ude.
vinţa utilizării aparatului şi Când scoateţi ştecherul din pri-
sunt conştiente de pericolele ză, nu trageţi de cablu.
care rezultă din aceasta. Înainte de fiecare utilizare verifi-
caţi cablul de conectare să nu
– Copii pot utiliza aparatul doar aibă defecţiuni. Cablul de reţea
dacă au împlinit 8 ani şi sunt deteriorat trebuie înlocuit neîn-
supravegheaţi de o persoană târziat într-un atelier electric /
responsabilă de siguranţa lor service pentru clienţi autorizat.
şi dacă au fost instruiţi de că- Pentru evitarea accidentelor
tre aceasta cu privire la utili- electrice recomandăm utilizarea
zarea acestuia şi sunt conşti- prizei cu întrerupător de protec-
enţi de pericolele care rezultă ţie preconectat (max 30 mA in-
din aceasta. tensitate nominală curent de de-
conectare)
164 RO – 6
 Avertisment Descrierea aparatului
Prin turbionare, anumite sub-
stanţe pot forma, împreună cu Pentru imagini vezi foa-
ia pliantă!
aerul aspirat, aburi sau ameste-
 În acest manual de uti-
curi explozive! lizare este descris modelul de bază
Niciodată să nu aspiraţi urmă- al aspiratorului umed şi uscat ilus-
toarele substanţe: trat pe coperta din faţă.
– gaze, lichide şi pulberi explo-  Pe figuri apare dotarea maximă a
zive sau inflamabile (pulberi aparatului, în funcţie de model exis-
reactive) tă diferenţe în privinţa dotării şi a
– pulberi metalice reactive (ex. accesoriilor livrate împreună cu
aluminiu, magneziu, zinc) îm- aparat.
preună cu soluţii de curăţat La despachetare verificaţi conţinutul
puternic alcaline sau acide pachetului în privinţa existenţei tuturor
– acizi sau soluţii alcaline pu-
accesoriilor sau a deteriorărilor. În ca-
zul în care constataţi deteriorări cauza-
ternice, nediluate
te de un transport necorespunzător, vă
– solvenţi organici (ex. benzină,
rugăm să anunţaţi imediat comercian-
diluant, acetonă, păcură). tul dvs.
Suplimentar, aceste substanţe inclus în pachetul de livrare
pot coroda materialele utilizate accesoriu posibil
în construcţia aparatului.
Racord pentru aspirare
Simboluri din manualul de
Figura
utilizare
 Pentru conectarea furtunului de as-
 Pericol pirare.
Pericol iminet, care duce la vătă- Comutator aparat (PORNIRE/
mări corporale grave sau moar- OPRIRE)
te. (fără ştecher incorporat)
몇 Avertisment Figura
Posibilă situaţie periculoasă,  Poziţia I: aspirare sau suflare.
care ar putea duce la vătămări Poziţia 0: aparatul este oprit.
corporale grave sau moarte. Comutator aparat (PORNIRE/
Atenţie OPRIRE)
Posibilă situaţie periculoasă, (cu ştecher incorporat)
care ar putea duce la vătămări Figura
corporale uşoare sau pagube  Poziţie MAX: aspirare sau suflare.
materiale.  Poziţie MAX: aspirare cu dispo-
zitivul electric conectat
 Reglaj putere: Reduceţi puterea de
aspirare, dacă este necesar, în tim-
pul aspirării, suflării sau în cazul lu-
crărilor cu scule electrice.
RO – 7 165
 Poziţia 0: Aparatul este oprit. Dis- Indicaţie: Acest suport de accesorii
pozitivul electric se află sub tensiu- este necesar suplimentar pentru utili-
ne. zarea sistemului de curăţare a filtrului
integrat.
Conectorul aparatului
Casetă de filtrare şi buton de de-
Indicaţie: Ţineţi cont de puterea maxi- blocare
mă absorbită (vezi capitolul „Date teh- Figura
nice“). Figură H 2
Figura  Pentru curăţarea filtrului apăsaţi bu-
 Pentru conectarea unui dispozitiv
tonul de deblocare, rabataţi şi scoa-
electric. teţi caseta de filtrare.
Racord pentru suflare Suport accesorii
Figura Figura
 Introduceţi furtunul de aspiraţie în
 În suportul de accesorii pot fi depo-
racordul pentru suflare, funcţia de zitate tuburile şi duzele de aspirare.
suflare devine astfel activă.
Cârlig pentru cablu
Buton curăţare filtru
Figura
Figura  Pentru depozitarea cablului de ali-
 Pentru curăţarea filtrului cu pliuri
mentare.
plate montat.
Indicaţie: Nu acţionaţi butonul dacă fil- Poziţia de parcare
trul cu pliuri plate este umed.
Figura
Locaş pentru apucare  Pentru oprirea duzei de podea în
timpul pauzelor de lucru.
 După deblocare apucaţi capacul
aparatului de la locaşul de apucare Rolă de ghidare
şi scoateţi-l.
Figura
Colier de suport  Întoarceţi rezervorul şi introduceţi
rolele de ghidare în orificiile de pe
Figura fundul rezervorului, până intră în lo-
 Colierul de suport serveşte în ace-
caş.
laşi timp pentru blocarea capacului
aparatului şi a rezervorului. Pentru Şurub de evacuare
deblocare rabataţi colierul în faţă de Figura
tot până la deblocare.  Prin scoaterea şurubului de evacu-
 Apucaţi capacul aparatului de la lo-
are puteţi goli rapid şi uşor apa uza-
caşul pentru apucare şi scoateţi-l. tă din rezervor. Pentru o golire mai
Suport accesorii capac aparat eficientă înclinaţi aparatul înainte.
 În suportul de accesorii pot fi depo-
zitate duzele de aspirare.
Figura

166 RO – 8
Indicaţie: Dacă scoateţi mânerul pu-
Sac filtrant
teţi monta accesoriile şi direct pe furtu-
Figura nul de aspiraţie.
Indicaţie: În cazul aspirării umede nu Recomandare: Pentru aspirarea po-
se va folosit sac de filtrare! delei montaţi mânerul pe furtunul de
aspiraţie.
Filtru cu pliuri plate
Vezi poziţia 17.
(montat deja în aparat)
Atenţie Ţeavă de aspirare 2 x 0,5 m
Asiguraţi-vă că filtrul cu pliuri plate se
Figura
foloseşte la toate lucrările, atât la cele
 Îmbinaţi ţevile de aspiraţie şi conec-
de aspirare umedă cât şi la cele de as-
taţi-le la mâner.
pirare uscată!
Duză pentru podea
Furtun de aspiraţie cu piesă de
(cu manetă de comutare)
racordare
Figura
Figura Pentru comutarea comodă între aspi-
 Împingeţi furtunul de aspirare în ra- rarea murdăriei uscate şi umede:
cordul de la aparat până acesta in-  pentru aspirarea murdăriei uscate
tră în locaş. utilizaţi poziţia cu peria extinsă.
 Pentru a îndepărta furtunul apăsaţi  Pentru aspirarea umezelii utilizaţi
cu degetul elementul de prindere şi poziţia cu lamele de cauciuc extin-
trageţi-l afară. se.
Indicaţie: Accesoriile, cum ar fi de ex.
Duză pentru rosturi
periile de aspirare (opţional) pot fi apli-
cate direct pe piesa de racord şi conec-  Pentru colţuri, rosturi, calorifere şi
tate astfel la furtunul de aspiraţie. zone greu accesibile.
Pentru utilizarea comodă şi în încăpe-
Adaptor
rile mici.
Mânerul demontabil poate fi montat la Figura
nevoie între accesoriu şi furtunul de  Pentru conectarea furtunului de as-
aspiraţie. pirare la un dispozitiv electric.
Vezi poziţia 18.  Dacă este nevoie ajustaţi adaptorul
Recomandare: Pentru aspirarea po- cu ajutorul unui cuţit în funcţie de di-
delei montaţi mânerul pe furtunul de ametrul de conectare a dispozitivu-
aspiraţie. lui electric.
Mâner demontabil Furtun flexibil pentru scule
Figura Figura
 Âmpingeţi mânerul pe furtunul de  Pentru o mai mare flexibilitate în ca-
aspiraţie, până când se blochează, zul lucrărilor cu scule electrice.
Figură Indicaţie: Poate fi utilizat şi cu un
-Pentru a scoate mânerul de pe furtunul adaptor.
de aspiraţie, apăsaţi elementul de prin-
dere cu degetul şi scoateţi mânerul.

RO – 9 167
Utilizarea Atenţie
Activaţi curăţarea filtrului doar
Atenţie fără sacul de filtrare introdus, al-
Asiguraţi-vă că filtrul cu pliuri tfel acesta se poate deteriora.
plate se foloseşte la toate lucră- Indicaţii sac de filtrare
rile, atât la cele de aspirare ume- – Gradul de umplere al sacului de fil-
dă cât şi la cele de aspirare us- trare depinde de mizeria care se as-
cată! piră.
Înainte de punerea în – În cazul pulberilor fine, al nisipului
funcţiune etc., sacul de filtrare trebuie înlocuit
mai des.
Figura – Sacii de filtrare pot plesni, de aceea
 Detaşaţi capacul aparatului şi conţi- înlocuiţi-le întotdeauna în timp util!
nutul rezervorului. Atenţie
 Întoarceţi rezervorul şi introduceţi
Aspirai cenuşa rece doar cu un
rolele de ghidare în orificiile de pe
preseparator.
fundul rezervorului, până intră în lo-
Număr de comandă tip Basic: 2.863-
caş.
139.0, tip Premium: 2.863-161.0.
 Puneţi capacul aparatului la loc şi
blocaţi-l. Aspirarea umedă
 Aplicaţi dispozitivul de fixare pentru
몇 Atenţie:
suportul de accesorii pe partea din
spate a capului aparatului.
Dacă se formează spumă sau
se constată scurgeri de lichid,
Punerea în funcţiune opriţi imediat aparatul sau scoa-
Figura teţi-l din priză!
 Montaţi accesoriile Nu folosiţi sac de filtrare!
Figura Indicaţie: Dacă rezervorul este plin,
 Introduceţi ştecherul în priză. un plutitor închide orificiul de aspiraţie,
Figura iar aparatul funcţionează cu turaţie mă-
 Porniţi aparatul. rită. Opriţi imediat aparatul şi goliţi re-
zervorul.
Aspirarea uscată  La aspirarea umezelii şi a apei aveţi
Atenţie grijă să folosiţi reglajul corect pen-
Lucraţi numai cu filtrul cu pliuri tru duza de podea şi conectaţi ac-
plate uscat! cesoriul adecvat.
Înainte de utilizare verificaţi filtrul
în privinţa deteriorărilor şi schim-
baţi-l dacă este nevoie.
Figura
 Pentru aspirarea murdăriei uscate
puteţi utiliza suplimentar un sac de
filtrare, dacă este nevoie.

168 RO – 10
 Figura
Lucrul cu unelte electrice
Aplicaţi mânerul furtunului de aspi-
 Dacă este nevoie ajustaţi adaptorul rare în suportul de accesorii de la
cu ajutorul unui cuţit în funcţie de di- capul aparatului. Apăsaţi butonul
ametrul de conectare a dispozitivu- sistemului de curăţare a filtrului de 3
lui electric. ori cu aparatul pornit, aşteptaţi cca.
Figura 4 secunde după fiecare apăsare.
 A) Introduceţi adaptorul anexat pe Indicaţie: După acţionarea repetată a
mânerul furtunului de aspirare şi butonului de curăţare a filtrului verificaţi
cuplaţi cu conexiunea aparatului rezervorul în privinţa volumului de um-
electric. plere. Altfel poate să iasă praf la des-
sau chiderea rezervorului.
 B) Pentru o mai mare flexibilitate în
timpul lucrărilor utilizaţi furtun flexi-
Funcţia de suflare
bil pentru scule. Conectaţi-l pe Curăţarea locurilor greu accesibile sau
acesta cu furtunul de aspirare unde aspirarea este imposibilă, de ex.
eventual cu un adaptor şi conectaţi- curăţarea frunzişului de pe patul de
l la racordul aparatului electric. pietriş.
Figura Figura
 Pentru aparate cu priză încorpo-  Introduceţi furtunul de aspiraţie în
rată: Conectaţi priza uneltei electri- racordul pentru suflare, funcţia de
ce la aspirator. suflare devine astfel activă.
Figura
Întreruperea utilizării
-Porniţi aparatul (rotiţi comutatorul ro-
tativ spre stânga în poziţia MAX) şi Figura
începeţi lucrul.  Opriţi aparatul.
Indicaţie:Imediat ce scula electrică Figura
este pornită, turbina de aspirare por-  Agăţaţi duza pentru podea în pozi-
neşte cu un decalaj de 0,5 secunde. ţia de parcare.
Când scula electrică este oprită, turbi- Încheierea utilizării
na de aspirare mai funcţionează încă
aproximativ 5 secunde, pentru a aspira  Opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul
mizeria rămasă în furtunul de aspirare. de alimentare din priză.
Sistem de curăţare a filtrului Golirea rezervorului
 Figura
integrat
Scoateţi capacul aparatului şi goliţi
Sistemul de curăţare a filtrului este rezervorul umplut cu murdărie ume-
destinat aspirării unor cantităţi mari de dă sau uscată.
praf fără sacul de filtrare introdus. În cazul aparatelor cu şurub de
Indicaţie: Cu ajutorul sistemului de cu- evacuare: Evacuaţi murdăria usca-
răţare a filtrului puteţi curăţa filtrul cu tă prin golirea rezervorului. Pentru
pliuri plate mudar printr-o apăsare de evacuarea lichidelor utilizaţi şurubul
buton şi îmbunătăţi astfel puterea de de evacuare.
aspirare.

RO – 11 169
Depozitarea aparatului Dacă este nevoie curăţaţi filtrul cu
 Figura pliuri plate separat.
Depozitaţi cablul de alimentare şi Figura
 Deblocaţi caseta de filtrare, raba-
accesoriile pe aparat. Depozitaţi
aparatul în spaţii uscate. taţi-l şi scoateţi-l.
Figură H 2
Îngrijirea şi întreţinerea  Scoateţi filtrul cu pliuri plate din ca-
 Pericol seta de filtrare şi bateţi-l.
 Curăţaţi filtrul-cartuş numai sub apă
Înainte de orice lucrare de îngrijire şi
întreţinere decuplaţi aparatul şi scoa- curentă, dacă este nevoie; nu fre-
teţi fişa cablului de alimentare din pri- caţi sau periaţi.
ză. Înainte de utilizare lăsaţi-l să se
Efectuarea lucrărilor de reparaţii pre- usuce în totalitate.
 Apoi introduceţi filtrul cu pliuri plate
cum şi a celor la ansamblurile electrice
este permisă numai service-ului autori- uscat în aparat. Introduceţi caseta
zat pentru clienţi. de filtrare în aparat.
몇 Avertisment Remedierea defecţiunilor
Nu utilizaţi detergenţi pentru vase,
pentru sticle sau universali ! Nu scu- Puterea de aspirare redusă
fundaţi niciodată aparatul în apă. Dacă puterea de aspirare a aparatului
 Curăţaţi aparatul şi accesoriile din scade, verificaţi următoarele:
material plastic cu o substanţă din  Accesoriile, furtunul de aspirare
comerţ pentru curăţarea suprafeţe- sau tubul de aspirare este înfundat;
lor din material plastic. desfundaţi-le cu un băţ.
 Se recomandă spălarea după caz a Figura
rezervorului şi a accesoriilor cu apă  Sacul de filtrare este plin: Introdu-
şi uscarea lor înainte de reutilizare. ceţi un sac de filtrare nou.
Curăţarea filtrului cu pliuri Figură H 2
plate  Filtrul cu pliuri plate este murdar:
Scoateţi şi curăţaţi caseta de filtrare
Recomandare: Curăţaţi caseta de (consultaţi capitolul „Curăţarea fil-
filtrare după fiecare utilizare. trului cu pliuri plate”).
Figura  Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate deterio-
 Deblocaţi caseta de filtrare, raba- rat.
taţi-l şi scoateţi-l, apoi goliţi murdă-
ria în gunoi.
 Pentru a curăţa filtrul cu pliuri plate
din caseta de filtrare, bateţi caseta
de filtrare la marginea recipientului
de gunoi. Pentru acesta nu trebuie
să scoateţi filtrul cu pliuri plate din
caseta de filtrare.

170 RO – 12
Date tehnice
Datele tehnice se găsesc la pagina IV.
În continuare vă prezentăm explicaţiile
simbolurilor utilizate la datele tehnice.

Tensiunea

Puterea Pnominal

Puterea maximă a prizei

Siguranţă pentru reţea (tem-


porizată)

Volumul rezervorului

Consumul de apă cu mâner

Consumul de apă cu duză de


podea

Cablu de reţea

Nivelul de zgomot (EN


60704-2-1)

Masa (fără accesorii)


Ne rezervăm dreptul de a efectua
modificări tehnice!

RO – 13 171
Obsah Ochrana životného prostredia
Všeobecné pokyny. . . . . . . . . . SK . . .5 Obalové materiály sú recyklova-
Bezpečnostné pokyny . . . . . . . SK . . .6 teľné. Obalové materiály láskavo
Popis prístroja . . . . . . . . . . . . . SK . . .7 nevyhadzujte do komunálneho
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .9 odpadu, ale odovzdajte ich do
Starostlivosť a údržba . . . . . . . SK . .12 zberne druhotných surovín.
Pomoc pri poruchách . . . . . . . . SK . .12 Vyradené prístroje obsahujú hod-
Technické údaje . . . . . . . . . . . . SK . .13 notné recyklovateľné látky, ktoré
by sa mali opät' zužitkovat'. Staré
Vážený zákazník, zariadenia preto láskavo odo-
Pred prvým použitím vášho vzdajte do vhodnej zberne odpa-
zariadenia si prečítajte tento dových surovín.
pôvodný návod na použitie, konajte Likvidácia filtra a filtračného
podľa neho a uschovajte ho pre ne- vrecka
skoršie použitie alebo pre ďalšieho Filter a filtračné vrecko sú vyrobené z
majiteľa zariadenia. materiálov, ktoré šetria životné prostre-
Všeobecné pokyny die.
Pokiaľ neobsahujú žiadne nasaté sub-
Používanie výrobku v súlade stancie, ktoré sú zakázané likvidovať
do domového odpadu, môžete ich zlik-
s jeho určením
vidovať do normálneho domového od-
Prístroj je určený v súlade s popismi a padu.
bezpečnostnými pokynmi na používa- Pokyny k zloženiu (REACH)
nie uvedené v tomto návode na obslu- Aktuálne informácie o zložení nájdete
hu ako univerzálny prístroj na vysáva- na:
nie. www.kaercher.com/REACH
Tento prístroj bol vyvinutý na súkrom-
né účely a nie je určený znášať nároky Záruka
priemyselného používania. V každej krajine platia záručné pod-
– Prístroj chráňte pred dažďom. Nes- mienky vydané našou príslušnou distri-
kladujte ho vo vonkajších priesto- bučnou organizáciou. Počas záručnej
roch. lehoty bezplatne odstránime akékoľ-
– Týmto spotrebičom nie je možné vek poruchy zariadenia zapríčinené
vysávať popol a sadze. chybou materiálu alebo výrobnou chy-
Univerzálny vysávač používajte len s: bou. Pri uplatňovaní záruky sa láskavo
– Originálnym filtračným vreckom. obráťte spolu so zariadením a dokla-
– Originálnymi náhradnými dielmi, dom o kúpe na svojho predajcu alebo
príslušenstvom alebo špeciálnym na najbližšie autorizované stredisko
príslušenstvom. servisnej služby.
Výrobca neručí za prípadné škody,
ktoré boli spôsobené nesprávnym pou-
žívaním alebo chybnou obsluhou.

172 SK – 5
Servisná služba – Deti sa nesmú hrať s prístro-
jom.
V prípade otázok alebo porúch Vám – Deti by mali byť pod dozorom,
rada pomôže naša pobočka KÄR-
aby sa zabezpečilo, že sa s
CHER.
prístrojom nebudú hrať.
Objednávka náhradných – Deti nemôžu vykonávať čiste-
dielov a špeciálneho nie a užívateľskú údržbu bez
príslušenstva dohľadu dospelej osoby.
– Obalové fólie uchovávajte
Výber najčastejšie potrebných náhrad-
nych dielov nájdete na konci prevádz- mimo dosahu detí. Vzniká ne-
kového návodu. bezpečenstvo udusenia!
Náhradné diely a príslušenstvo získate – Prístroj po každom použití a
u predajcu alebo v pobočke firmy KÄR- pred každým čistením alebo
CHER. údržbou vypnite.
– Nebezpečie vzniku požiaru.
Bezpečnostné pokyny
Nevysávajte horiace alebo
– Tento prístroj nie je určený tlejúce predmety.
nato, aby ho používali osoby – Používanie v priestoroch so
s obmedzenými fyzickými, zvýšením nebezpečenstvom
senzorickými alebo duševný- výbuchu je zakázané.
mi schopnosťami alebo ne- 몇 Elektrické pripojenie
dostatkom skúseností a/ale- Zariadenie pripájajte iba na
bo nedostatočnými vedomos- striedavý prúd. Napätie musí
ťami, môžu ho použiť iba zodpovedať údajom na typovom
v tom prípade, ak sú kvôli štítku zariadenia.
vlastnej bezpečnosti pod do-  Nebezpečenstvo úrazu
zorom spoľahlivej osoby ale- elektrickým prúdom
bo od nej dostali pokyny, ako Nikdy sa nedotýkajte sieťovej
sa má prístroj používať a po- zásuvky a vidlice vlhkými ruka-
chopili nebezpečenstvá vy- mi.
chádzajúce z prístroja. Sieťovú zástrčku neťahajte zo
– Deti môžu používať prístroj zásuvky za sieťový kábel.
iba vtedy, ak sú staršie než 8 Pred každým použitím skontro-
rokov a ak sú kvôli vlastnej lujte, či nie je poškodený prívod-
bezpečnosti pod dozorom ný kábel alebo sieťová vidlica.
spoľahlivej osoby, alebo od Poškodený prívodný kábel dajte
nej dostali pokyny, ako sa má bezodkladne vymeniť autorizo-
prístroj používať, a pochopili vanej servisnej službe alebo
nebezpečenstvá vychádzajú- kvalifikovanému elektrotechni-
ce z prístroja. kovi.

SK – 6 173
Na predchádzanie úrazom spô- Pozor
sobeným elektrickým prúdom V prípade možnej nebezpečnej si-
odporúčame používať sieťové tuácie by mohla viesť k ľahkým
zásuvky s predradeným ochran- zraneniam alebo vecným škodám.
ným ističom proti zvodovým prú- Popis prístroja
dom (menovitý spínací prúd
max. 30 mA). Obrázky nájdete na vyk-
lápajúcich sa stranách!
 Pozor
 Tento návod na použí-
Určité látky môžu v dôsledku vanie popisuje univerzálne vysáva-
rozvírenia nasávaného vzduchu če, ktoré sú uvedené na prednej
vytvoriť výbušné pary alebo obálke.
zmesi!  Obrázky zobrazujú maximálnu vý-
Nikdy nevysávajte nasledovné bavu. Podľa modelu existujú roz-
látky: diely vo výbave a dodanom príslu-
– Výbušné alebo horľavé plyny, šenstve.
kvapaliny a prach (reaktívny Pri vybalení skontrolujte, či z obsahu
prach) obalu nechýba príslušenstvo alebo či
obsah nie je poškodený. Akékoľvek
– Reaktívny kovový prach (na-
poškodenia počas prepravy láskavo
opr. hliník, magnézium, zi- oznámte predajcovi.
nok) v spojení so silne alkalic- je súčasťou dodávky
kými a kyslými čistiacimi možné príslušenstvo
prostriedkami Prípojka sacej hadice
– Neriedené silné kyseliny a
lúhy Obrázok
– Organické rozpúšťadlá (napr.  Pre pripojenie vysávacej hadice pri
benzín, riedidlo na farbu, ace- vysávaní.
tón, vykurovací olej). Vypínač zariadenia (ZAP/VYP)
Tieto látky môžu dodatočne na- (bez zabudovanej zásuvky)
leptať materiály použité vo vysá- Obrázok
vači.  Poloha I: Vysávanie alebo fúkanie.
Poloha 0: Prístroj je vypnutý.
Symboly v návode na
Vypínač zariadenia (ZAP/VYP)
obsluhu
(so zabudovanou zásuvkou)
 Nebezpečenstvo Obrázok
Pri bezprostredne hroziacom  Poloha MAX: Vysávanie alebo fú-
nebezpečenstve, ktoré spôsobí kanie.
vážne zranenia alebo smrť.  polohu MAX: Vysávanie s pri-
몇 Pozor pojeným elektrickým nástrojom
 Regulácia výkonu: V prípade potre-
V prípade nebezpečnej situácie
by pri vysávaní, fúkaní alebo prá-
by mohla viesť k vážnemu zra- cach s elektrickým nástrojom znížte
neniu alebo smrti. výkon vysávania.

174 SK – 7
 Poloha 0: Prístroj vypnutý. Elektric- Upozornenie: Tento priestor na ulože-
ký nástroj je zásobovaný napätím. nie príslušenstva je okrem toho potreb-
Zásuvka prístroja ný na použitie filtračného čistiaceho
systému.
Upozornenie: Dodržujte maximálny Kazeta filtra a tlačidlo na odblo-
výkon pripojenia (pozri kapitola „Tech- kovanie
nické údaje“). Obrázok
Obrázok Obrázok H 2
 Pre pripojenie elektrického náradia.
 Pre čistenie filtra stlačte tlačidlo na
Prípojka na ofukovanie odblokovanie, vyklopte a odstráňte
kazetu s filtrom.
Obrázok
 Do vyfukovacej prípojky zasuňte Priestor na príslušenstvo
vysávaciu hadicu. Tým sa aktivuje Obrázok
funkcia vyfukovania.  Priestor na uloženie príslušenstva
Tlačidlo na čistenie filtra umožňuje uloženie vysávacích rúr
a trysiek v prístroji.
Obrázok
 Na vyčistenie zabudovaného plo- Hák na kábel
chého skladacieho filtra. Obrázok
Upozornenie: Nestláčajte tlačidlo pri  Pre uloženie vedenia pripojenia
mokrom plochom skladacom filtri. elektrickej siete.
Žliabok rukoväte Parkovacia poloha
 Hlavu zariadenia po uvoľnení chyť-
Obrázok
te za žliabok rukoväte a odoberte  Pre odloženie trysky na podlahu pri
ju. prerušení práce.
Prenosné rameno Otočné koleso
Obrázok Obrázok
 Prenosné rameno slúži súčasne na
 Nádrž otočte, vodiace kolieska za-
uzamknutie hlavy zariadenia a ná- tlačte do otvorov v dne nádrže až
doby. Ak chcete rameno uvoľniť, po doraz.
sklopte ho celkom dopredu až, kým
sa neuvoľní. Vypúšťacia skrutka
 Hlavu zariadenia chyťte za žliabok
Obrázok
rukoväte a odoberte ju.  Vypúšťacia skrutka slúži na rýchle a
Priestor na uloženie príslušen- pohodlné vypúšťanie znečistenej
stva hlavy zariadenia vody z nádrže. Pre lepšie vypuste-
 Tento priestor na uloženie príslu- nie nádrž sklopte smerom dopredu.
šenstva umožňuje uloženie vysáva-
cích trysiek v prístroji.
Obrázok

SK – 8 175
Filtračný vak Odporúčanie: Pre podlahové vysáva-
nie nasuňte rukoväť na saciu hadicu.
Obrázok Pozri polohu 17.
Upozornenie: Pri mokrom vysávaní sa Vysávacia rúrka 2 x 0,5 m
nesmie nasadiť filtračné vrecko!
Plochý skladaný filter Obrázok
 Obidve vysávacie rúry zasuňte do
(už zabudovaný v prístroji)
seba a spojte so sacou hadicou.
Pozor
Pri vlhkom čistení ako aj suchom vysá- Tryska na podlahu
vaní pracujte vždy s nasadeným filtrom (s prepínacou pákou)
s plochými záhybmi! Obrázok
Na pohodlné prepínanie medzi suchou
Sacia hadica so spojkou
a mokrou nečistotou:
 Na podlahové vysávanie suchej ne-
Obrázok čistoty použite polohu s vysunutými
 Saciu hadicu zatlačte do prípojky pásmi s kefkami.
prístroja tak, aby zapadla na svoje  Na podlahové vysávanie vody pou-
miesto. žite polohu s vysunutými gumovými
 Pri odoberaní stlačte západku pal- čeľusťami.
com a vysávaciu hadicu vytiahnite. Hubica na škáry
Upozornenie: Príslušenstvo, ako napr
sacie kefky (voliteľné) sa dajú nasunúť  Na hrany, špáry, vykurovacie telesá
priamo na spojovací kus a týmto spô- a ťažko prístupné priestory.
sobom spojiť so sacou hadicou. Adaptér
Pre pohodlnú prácu tiež v úzkych
priestoroch. Obrázok
Odnímateľná rukoväť sa dá v prípade  Pre spojenie vysávacej hadice s
potreby integrovať medzi príslušenstvo elektrickým náradím
 Adaptér v prípade potreby nasaďte
a saciu hadicu.
s nožom do pripojovacieho otvoru
Pozri polohu 18. elektrického náradia.
Odporúčanie: Pre podlahové vysáva-
nie nasuňte rukoväť na saciu hadicu. Pružná hadica nástroja
Obrázok
Odnímateľná rukoväť
 Pre väčšiu pružnosť pri prácach s
Obrázok elektrickými nástrojmi.
 Rukoväť musíte spájať so sacou Upozornenie: Môže sa použiť aj s
hadicou, kým riadne nezaklapne. adaptérom.
Obrázok
Obsluha
-Na odstránenie rukoväte zo sacej ha-
dice stlačte palcami zablokovanie a vy- Pozor
tiahnite rukoväť. Pri vlhkom čistení ako aj su-
Upozornenie: Po odostránení rukovä- chom vysávaní pracujte vždy s
te sa dajú časti príslušenstva priamo nasadeným filtrom s plochými
nasunúť na saciu hadicu. záhybmi!
176 SK – 9
Pred uvedením do prevádzky Pokyny k filtračnému vrecku
– Stupeň naplnenia filtračného vrec-
Obrázok
ka je závislý od nečistoty, ktorá sa
 Odstráňte hlavu prístroja, vyberte
vysáva.
obsah z nádoby.
– Pri jemnom prachu, piesku atď. sa
 Nádrž otočte, vodiace kolieska za-
musí filtračné vrecko častejšie vy-
tlačte do otvorov v dne nádrže až
mieňať.
po doraz.
– Nasadené filtračné vrecko môže
 Nasaďte a zablokujte hlavu prístro-
splasnúť. Preto filtračné vrecko
ja.
včas vymeňte!
 Upevnite držiak na príslušenstvo na
zadnú stranu hlavy prístroja.
Pozor
Vysávanie studeného popla iba
Uvedenie do prevádzky s predradeným odlučovačom.
Obrázok Objed. č. základnej verzie: 2.863-
 Pripojte príslušenstvo. 139.0, verzie Premium: 2.863-161.0.
Obrázok Vlhké vysávanie
 Zastrčte siet'ovú zástrčku.
Obrázok 몇 Pozor:
 Zapnite spotrebič. Pri vytváraní peny alebo vyteka-
ní kvapaliny zariadenie okamži-
Suché vysávanie
te vypnite alebo vytiahnite zástr-
Pozor čku elektrickej siete!
Pracujte len so suchým filtrom s Nepoužívajte žiadne filtračné
plochými záhybmi. vrecko!
Pred použitím skontrolujte mož- Upozornenie: Ak je nádrž plná, plavák
né poškodenie filtra a v prípade uzatvorí sací otvor a prístroj beží so
potreby vymeňte filter. zvýšenými otáčkami. Vysávač okamži-
Obrázok te vypnite a nádrž vyprázdnite.
 Na vysávanie suchej nečistoty sa  Pri vysávaní vlhkosti alebo mokrých
môže podľa potreby použiť doda- plôch dávajte pozor na správne na-
točne vrecko s filtrom. stavenie podlahovej hubice a pri-
Pozor pojte príslušné príslušenstvo.
Vykonávajte čistenie filtra iba
bez nasadeného vrecka s fil-
trom, pretože by sa mohlo v
opačnom prípade poškodiť vrec-
ko.

SK – 10 177
stlačte tlačidlo systému na čistenie
Práca s elektrickým náradím
filtra, pritom medzi jednotlivými stla-
 Adaptér v prípade potreby nasaďte čeniami čakajte 4 sekundy.
s nožom do pripojovacieho otvoru Upozornenie: Po viacnásobnom stla-
elektrického náradia. čení tlačidla systému na čistenie filtra
Obrázok skontrolujte plniaci objem nádrže. Inak
 A) Priložený adaptér nasuňte na ru- by mohla nečistota po otvorení nádoby
koväť vysávacej hadice a spojte s vypadnúť.
prípojkou elektrického nástroja.
alebo
Ofukovanie
 B) Pre väčšiu pružnosť pri prácach Čistenie ťažko prístupných miest alebo
použite pružnú hadicu nástroja. tam, kde vysávanie nie je možné, napr.
Túto pripojte na vysávaciu hadicu a lístie zo štrkového lôžka.
príp. spojte s adaptérom a prípoj- Obrázok
kou elektrického nástroja.  Do vyfukovacej prípojky zasuňte
Obrázok vysávaciu hadicu. Tým sa aktivuje
 U zariadení so zabudovanou zá- funkcia vyfukovania.
suvkou: Vidlicu sieťovej zástrčky
Prerušenie prevádzky
elektrického nástroja zasuňte do
vysávača. Obrázok
Obrázok  Prístroj vypnite.
-Zapnutie zariadenia (otočný vypínač Obrázok
prepnite do polohy vľavo MAX) a  Trysku na podlahu zaveste do par-
začnite pracovať. kovacej polohy.
Upozornenie: Pokiaľ sa zapne elek- Ukončenie práce
trický nástroj, beží sacia turbína s one-
skorením 0,5 sekundy. Po vypnutí  Spotrebič vypnite a vytiahnite sieťo-
elektrického náradia beží sacia turbína vú vidlicu.
ešte asi 5 sekúnd, aby boli vysaté aj Vyprázdnenie nádoby
zvyšné nečistoty v sacej hadici.  Obrázok
Integrovaný filtračný čistiaci Odoberte hlavu zariadenia, z nádo-
by odstráňte vlhkú a suchú nečisto-
systém
tu.
Filtračný čistiaci systém je naplánova- U zariadení s vypúšťacou skrut-
ný na odsávanie veľkého množstva kou: Z nádoby odstráňte suchú ne-
jemného prachu bez nasadeného čistotu. Na vypustenie kvapalín
vrecka s filtrom. použite vypúšťaciu skrutku.
Upozornenie: Pomocou stlačenia tla- Uskladnenie prístroja
čidla filtračného čistiaceho systému sa
 Obrázok
dá vyčistiť znečistený plochý skladací
Vedenie pripojenia elektrickej siete
filter a opäť zvýšiť sací výkon.
a príslušenstvo uložte do prístroja.
 Obrázok
Prístroj uskladňujte v suchých
Zasuňte rukoväť sacej hadice do
priestoroch.
držiaka na príslušenstvo na hlave
prístroja. Ak je prístroj zapnutý, 3 x
178 SK – 11
Obrázok H 2
Starostlivosť a údržba  Vyberte filter s plochými záhybmi z
 Nebezpečenstvo kazety s filtrom a vyklepte ho.
Pred každým ošetrením a údržbou za-  V prípade potreby čistite len pod te-
riadenie vypnite a vytiahnite zástrčku. čúcou vodou, neoškrabujte alebo
Opravy a práce na elektrických kon- nekefujte.
štrukčných dielcoch môže vykonávať Pred použitím ho nechajte úplne
výhradne autorizovaná servisná služ- vysušiť.
ba.  Nakoniec namontujte vyschnutý fil-
몇 Pozor ter s plochými záhybmi späť do prí-
Nepoužívajte žiadne abrazívne pôso- stroja. Vložte kazetu s filtrom do prí-
biace prípravky, prípravky na sklo ani stroja.
univerzálne čističe! Spotrebič nikdy ne- Pomoc pri poruchách
ponárajte do vody.
 Spotrebič a diely príslušenstva vy- Pokles sacieho výkonu
robené z umelej hmoty ošetrujte
použitím bežne dostupných čistia- Ak sa zníži výkon vysávania prístroja,
cich prostriedkov na plasty. skontrolujte nasledovné body:
 Nádobu a príslušenstvo v prípade  Ak sú príslušenstvo, vysávacia ha-
potreby vypláchnite vodou a pred dica alebo vysávacia rúrka upcha-
opätovným použitím nechajte vysu- té, odstráňte upchatie pomocou pa-
šiť. lice.
Obrázok
Vyčistite plochý skladaný  Filtračné vrecko je plné: Nasaďte
filter nové filtračné vrecko.
Odporúčanie : Po každom použití Obrázok H 2
vyčistite kazetu filtra.  Filter s plochými záhybmi je znečis-
Obrázok tený: Demontujte kazetu s filtrom a
 Odblokujte, vyklopte a odstráňte vyčistite filter (pozri kapitolu „Čiste-
kazetu s filtrom, vyprázdnite nečis- nie filtra s plochými záhybmi“).
totu z kazety s filtrom do smetnej  Vymeňte poškodený filter s plochý-
nádoby. mi záhybmi.
 Na vyčistenie používaného filtra s
plochými záhybmi vyklepte kazetu
s filtrom o okraj smetnej nádoby.
Filter s plochými záhybmi sa k tomu
nemusí demontovať z kazety s fil-
trom.
V prípade potreby vyčistite filter s
plochými záhybmi zvlášť.
Obrázok
 Odblokujte, vyklopte a odstráňte
kazetu s filtrom.

SK – 12 179
Technické údaje
Technické údaje sa nachádzajú na
strane IV. Za nimi nasleduje vysvetle-
nie tam použitých symbolov.

Napätie

Výkon Pmen.

Max. výkon pripojenej zásuv-


ky prístroja

Sieťový istič (pomalý)

Objem nádrže

Nádoba na vodu s rukoväťou

Nádoba na vodu s tryskou na


podlahu

Siet'ový kábel

Hladina akustického tlaku


(EN 60704-1)

Hmotnost' (bez príslušen-


stva)
Technické zmeny vyhradené!

180 SK – 13
Pregled sadržaja Zaštita okoliša
Opće napomene. . . . . . . . . . . . HR . . .5 Materijali ambalaže se mogu reci-
Sigurnosni napuci. . . . . . . . . . . HR . . .6 klirati. Molimo Vas da ambalažu
Opis uređaja. . . . . . . . . . . . . . . HR . . .7 ne odlažete u kućne otpatke, već
Rukovanje . . . . . . . . . . . . . . . . HR . . .9 ih predajte kao sekundarne sirovi-
Njega i održavanje . . . . . . . . . . HR . . 11 ne.
Otklanjanje smetnji. . . . . . . . . . HR . .12 Stari uređaji sadrže vrijedne ma-
Tehnički podaci. . . . . . . . . . . . . HR . .12 terijale koji se mogu reciklirati te
bi ih stoga trebalo predati kao se-
Poštovani kupče, kundarne sirovine. Stoga Vas
Prije prve uporabe Vašeg molimo da stare uređaje zbrinete
uređaja pročitajte ove origi- preko odgovarajućih sabirnih su-
nalne radne upute, postupajte prema stava.
njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu Zbrinjavanje filtra i filtarske
ili za sljedećeg vlasnika. vrećice
Opće napomene Filtar i filtarska vrećica su izrađeni od
materijala koji ne štete okolišu.
Namjensko korištenje Ako ne sadrže nikakve usisane tvari,
koje se ne smiju odlagati u kućanski ot-
Uređaj se smije koristiti kao višena- pad, može ih se zbrinuti kao običan ku-
mjenski usisavač uz poštivanje opisa i ćanski otpad.
sigurnosnih naputaka ovih uputa za Napomene o sastojcima (REACH)
rad. Aktualne informacije o sastojcima mo-
Ovaj uređaj je konstruiran za privatnu žete pronaći na stranici:
uporabu i nije predviđen za optereće- www.kaercher.com/REACH
nja profesionalne primjene.
– Aparat zaštitite od kiše. Nekada ga Jamstvo
ne čuvajte na otvorenom. U svakoj zemlji vrijede uvjeti jamstva
– Njime se ne smiju usisavati pepeo i koje je izdala naša zadužena udruga
čađ. za marketing. Sve smetnje nastale
Višenamjenski usisavač se smije kori- unutar jamstvenog roka otklanjamo be-
stiti samo s: splatno ukoliko je uzrok smetnje greš-
– originalnom filtarskom vrećicom. ka u materijalu ili se radi o greški proi-
– originalnim pričuvnim dijelovima, zvođača. U slučaju jamstva s priborom
priborom i posebnim priborom. i računom se obratite svome prodava-
Proizvođač ne preuzima odgovornost ču ili sljedećoj ovlaštenoj servisnoj
za eventualne štete nastale nenamjen- službi.
skim korištenjem ili pogrešnim opsluži-
vanjem aparata. Servisna služba
U slučaju pitanja ili smetnji rado će
Vam pomoći naša podružnica KÄR-
CHER.

HR – 5 181
Naručivanje pričuvnih – Uređaj isključite nakon svake
dijelova i posebnog pribora primjene te prije svakog či-
šćenja/održavanja.
Pregled najčešće potrebnih pričuvnih – Opasnost od požara. Nemoj-
dijelova naći ćete na kraju ovih radnih te usisavati zapaljene ili uža-
uputa.
rene predmete.
Pričuvne dijelove i pribor možete naba-
– Zabranjen je rad u područji-
viti kod Vašeg prodavača ili u Vašoj
KÄRCHER podružnici. ma ugroženim eksplozijom.
몇 Električni priključak
Sigurnosni napuci Uređaj priključujte samo na iz-
– Uređaj nije namijenjen za mjeničnu struju. Napon se mora
upotrebu od strane osoba s podudarati s označnom ploči-
ograničenim tjelesnim, osjetil- com uređaja.
nim ili psihičkim sposobnosti-  Opasnost od strujnog uda-
ma, nedostatnim iskustvom i/ ra
ili znanjem, osim ako ih ne Mrežni utikač i utičnicu nikada
nadzire osoba nadležna za ne dodirujte mokrim rukama.
njihovu sigurnost ili im je ta Ne vucite za priključni kabel
osoba dala upute o načinu kako biste ga izvadili iz utičnice.
primjene uređaja i eventual- Prije svakog rada provjerite ima
nim opasnostima. li na priključnom kabelu s utika-
– Djeca smiju rukovati uređa- čem oštećenja. Oštećeni pri-
jem samo ako su starija od 8 ključni kabel odmah dajte na za-
godina i ako ih osoba koja je mjenu ovlaštenoj servisnoj služ-
nadležna za njihovu sigurnost bi/električaru.
neprestano nadzire i upućuje Za izbjegavanje električnih nez-
u način primjene uređaja i goda preporučujemo uporabu
eventualne opasnosti. utičnica s predspojenom sklop-
– Djeca se ne smiju igrati ure- kom za zaštitu od struje kvara
đajem. (maks. 30 mA nazivne jačine
– Nadzirite djecu kako biste bili okidne struje).
sigurni da se ne igraju s ure-  Upozorenje
đajem. Kovitlanjem i miješanjem odre-
– Djeca ne smiju obavljati po- đenih tvari s usisnim zrakom
slove održavanja i čišćenja mogu se formirati eksplozivna
uređaja bez nadzora. isparenja i smjese!
– Folije za pakiranje čuvajte Nikada nemojte usisavati sljede-
van dosega djece, jer postoji će:
opasnost od gušenja! – Eksplozivne ili zapaljive plino-
ve, tekućine i prašinu (reak-
tivnu prašinu)
182 HR – 6
– Reaktivnu metalnu prašinu u opsegu isporuke
(od npr. aluminija, magnezija, mogući pribor
cinka) u spoju s jako alkalnim Priključak usisnog crijeva
i kiselim sredstvima za čišće-
Slika
nje
 Za priključivanje usisnog crijeva pri-
– Nerazrijeđene jake kiseline i
likom usisavanja.
lužine
– Organska otapala (npr. ben- Sklopka na uređaju (ON/OFF)
zin, razrjeđivače za boje, ace- (bez ugrađene utičnice)
Slika
ton, lož ulje)
 Položaj I: Usisavanje ili puhanje.
Ove tvari dodatno mogu nagristi Položaj 0: Uređaj je isključen.
materijale od kojih je sačinjen
uređaj. Sklopka na uređaju (ON/OFF)
(s ugrađenom utičnicom)
Simboli u uputama za rad Slika
 Opasnost  Položaj MAX: Usisavanje ili puha-
Za neposredno prijeteću opa- nje.
 Položaj MAX: Usisavanje s pri-
snost koja za posljedicu ima teš-
ključenim električnim alatom
ke tjelesne ozljede ili smrt.  Regulacija snage: Po potrebi prili-
몇 Upozorenje kom usisavanja, puhanja ili prilikom
Za eventualno opasnu situaciju radova s električnim alatom smanji-
koja može prouzročiti teške tje- te usisnu snagu.
lesne ozljede ili smrt.  Položaj 0: Uređaj je isključen.Elek-
Oprez trični alat je opskrbljen naponom.
Za eventualno opasnu situaciju Utičnica uređaja
koja može prouzročiti lake tjele-
sne ozljede ili materijalnu štetu. Napomena: Imajte u vidu maksimalnu
priključnu snagu (vidi poglavlje "Teh-
Opis uređaja nički podaci").
Slike pogledajte na pre- Slika
klopnim stranicama!  Za priključivanje električnog alata.
 Ove upute opisuju rad Priključak za ispuhivanje
višenamjenskog usisavača koji je
naveden na prednjem omotu. Slika
 Na slikama je prikazana maksimal-  Utaknite usisno crijevo u priključak
na oprema. Opremljenost i isporu- za puhanje, čime će se aktivirati
čeni pribor konkretnog uređaja ra- funkcija puhanja.
zlikuju se ovisno o modelu. Tipka za čišćenje filtra
Kod vađenja iz ambalaže provjerite
manjka li u sadržaju paketa pribor i ima Slika
li oštećenja. U slučaju transportnih  Za čišćenje ugrađenog plosnatog
oštećenja odmah se obratite svome naboranog filtra.
prodavaču.
HR – 7 183
Napomena: Nemojte pritiskati tipku Položaj za odlaganje
ako je plosnati naborani filtar mokar.
Udubljenje za držanje Slika
 Za odlaganje podnog nastavka pri
 Nakon deblokiranja primite blok prekidima rada.
uređaja za udubljenje i skinite ga. Kotačići
Kuka za nošenje
Slika
Slika  Okrenite spremnik i u otvore na nje-
 Kuka za nošenje istodobno služi za govu dnu ugurajte kotačiće do kraja.
blokiranje bloka uređaja i spremni- Ispusni vijak
ka. Za deblokiranje zakrenite kuku
sasvim prema naprijed dok se za- Slika
por ne oslobodi.  Ispusni vijak služi za brzo i jedno-
 Primite blok uređaja za udubljenje i stavno ispuštanje prljave vode iz
skinite ga. spremnika. Nagnite spremnik pre-
ma naprijed da biste ju bolje ispra-
Odjeljak za odlaganje pribora, znili.
blok uređaja
 Odjeljak za odlaganje pribora omo-
Filtarska vrećica
gućuje držanje usisnih nastavaka Slika
na uređaju. Napomena: Za mokro usisavanje ne
Slika smije biti umetnuta filtarska vrećica!
Napomena: Ovaj je odjeljak za odla-
Plosnati naborani filtar
ganje pribora dodatno potreban za pri-
(već postoji u uređaju)
mjenu integriranog sustava za čišćenje
filtra.
Oprez
Uvijek radite s umetnutim plosnatim
Filtarska kazeta i tipka za deblo- naboranim filtrom, kako pri mokrom
kiranje tako i pri suhom usisavanju!
Slika
Usisno crijevo sa spojnim dije-
Slika H 2
lom
 Za čišćenje filtra, pritisnite tipku za
deblokiranje, rasklopite filtarsku ka- Slika
zetu i skinite.  Usisno crijevo utisnite u priključak
na uređaju tako da dosjedne.
Odjeljak za odlaganje pribora  Kako biste ga izvadili, rezu pritisnite
Slika palčevima i izvucite usisno crijevo.
Napomena: Pribor, kao što su usisne
 Odjeljak za odlaganje pribora omo-
četke (opcija), može se nataknuti i
gućuje držanje usisnih cijevi i usi- izravno na spojni dio te se tako spojiti s
snih nastavaka na uređaju. usisnim crijevom.
Kukica za kvačenje kabela Za ugodan rad i u tijesnim prostorima.
Odvojivi rukohvat se prema potrebi
Slika može postaviti između pribora i usi-
 Za odlaganje priključnog strujnog snog crijeva.
kabela. Vidi položaj 18.
184 HR – 8
Preporuka: Za usisavanje podova na-  Prilagodnik po potrebi nožem izre-
taknite rukohvat na usisno crijevo. žite tako da odgovara promjeru pri-
ključka električnog alata.
Odvojivi rukohvat
Savitljivo crijevo za pribor
Slika
 Spojite rukohvat s usisnim crijevom Slika
tako da dosjedne.  Za više savitljivosti prilikom radova
Slika s električnim alatima.
-Kako biste izvadili rukohvat iz usisnog Napomena: Može se koristiti i s pri-
crijeva, rezu pritisnite palčevima pa ga lagodnikom.
izvucite. Rukovanje
Napomena: Nakon što se rukohvat
skine, pribor se može nataknuti i izrav- Oprez
no na usisno crijevo. Uvijek radite s umetnutim plo-
Preporuka: Za usisavanje podova na- snatim naboranim filtrom, kako
taknite rukohvat na usisno crijevo. pri mokrom tako i pri suhom usi-
Vidi položaj 17. savanju!
Usisne cijevi 2 x 0,5 m Prije stavljanja u pogon
Slika Slika
 Obje usisne cijevi sastavite i spojite  Skinite blok uređaja i izvadite sadr-
s rukohvatom. žaj iz spremnika.
 Okrenite spremnik i u otvore na nje-
Podni nastavak
govu dnu ugurajte kotačiće do kra-
(s preklopnom polugom)
ja.
Slika
 Postavite i pričvrstite blok uređaja.
Za ugodno prebacivanje između funk-
 Uglavite držač odjeljka za odlaga-
cija za suhu i mokru prljavštinu:
nje pribora na stražnjoj strani bloka
 Za usisavanje suhe prljavštine s po-
uređaja.
dova, koristite položaj s izvučenim
četkama. Stavljanje u pogon
 Za usisavanje vode s podova, kori-
Slika
stite položaj s izvučenim gumenim
 Priključite pribor.
nastavkom.
Slika
Mlaznica za fuge  Utaknite strujni utikač.
Slika
 Za rubove, fuge, radijatore i teško
 Uključite uređaj.
pristupačna mjesta.
Adapter
Slika
 Za spajanje usisnog crijeva s elek-
tričnim alatom.

HR – 9 185
 Za usisavanje mokre ili vlažne pr-
Suho usisavanje
ljavštine pazite da je podni nasta-
Oprez vak ispravno namješten i priključite
Radite samo sa suhim plosnatim odgovarajući pribor.
naboranim filtrom. Radovi s električnim alatom
Prije rada provjerite je li filtar ne-
 Prilagodnik po potrebi nožem izre-
oštećen te ga prema potrebi za-
žite tako da odgovara promjeru pri-
mijenite. ključka električnog alata.
Slika
Slika
 Za usisavanje suhe prljavštine pre-
 A) Nataknite priloženi prilagodnik
ma potrebi se dodatno može umet-
na rukohvat usisnog crijeva pa ga
nuti filtarska vrećica.
spojite s priključkom električnog
Oprez alata.
Aktivirajte čišćenje filtra samo ili
kada filtarska vrećica nije umet-  B) Za više savitljivosti prilikom rado-
nuta jer ju se u suprotnom može va koristite savitljivo crijevo. Njega
oštetiti. spojite s usisnim crijevom i po po-
Napomene uz filtarsku vrećicu: trebi s prilagodnikom pa ga poveži-
– Napunjenost filtarske vrećice ovisi te na priključak električnog alata.
o vrsti usisane prljavštine. Slika
– Kod fine prašine, pijeska i sličnog  Kod uređaja s ugrađenom utični-
filtarska se vrećica mora češće mi- com: Utaknite strujni utikač elek-
jenjati. tričnog alata u usisavač.
– Začepljena filtarska vrećica može Slika
pući pa je stoga pravovremeno za- -Uključite uređaj (okretanjem prekida-
mijenite! ča ulijevo na MAX) i otpočnite s ra-
Oprez dom.
Napomena: Čim se električni alat
Hladni pepeo usisavajte samo
uključi, usisna turbina počinje raditi sa
uz primjenu predodvajača. zakašnjenjem od 0,5 s. Kada se elek-
Kataloški br. osnovne izvedbe: 2.863-
trični alat isključi, usisna turbina na-
139.0, izvedba Premium: 2.863-161.0.
stavlja raditi još oko 5 s, kako bi se usi-
Mokro usisavanje sala preostala prljavština iz usisnog
crijeva.
몇 Pozor:
U slučaju stvaranja pjene ili izbi-
janja tekućine odmah isključite
uređaj i izvucite strujni utikač!
Ne koristite filtarsku vrećicu!
Napomena: Ako je spremnik pun, plo-
vak zatvara usisni otvor, a uređaj radi s
povećanim brojem okretaja. Odmah is-
ključite uređaj i ispraznite spremnik.

186 HR – 10
Integrirani sustav za čišćenje Završetak rada
filtra  Isključite uređaj i izvadite utikač.
Sustav za čišćenje filtra predviđen je Pražnjenje spremnika
za usisavanje većih količina fine praši-  Slika
ne bez umetnute filtarske vrećice. Skinite blok uređaja i ispraznite
Napomena: Sustavom za čišćenje fil- spremnik napunjen mokrom ili su-
tra može se po pritisku na gumb očistiti hom prljavštinom.
zaprljani plosnati naborani filtar nakon Kod uređaja s ispusnim vijkom:
čega će se opet uvećati usisna snaga. Uklonite suhu prljavštinu iz spre-
 Slika mnika. Za ispuštanje tekućine kori-
Rukohvat usisnog crijeva ugurajte u stite ispusni vijak.
odjeljak za odlaganje pribora na
Čuvanje uređaja
bloku uređaja. Dok je uređaj uklju-
 Slika
čen, 3 puta pritisnite tipku za čišće-
Priključni kabel i pribor odložite na
nje filtra čekajući 4 sekunde između
odgovarajuća mjesta na uređaju.
dva pritiska.
Uređaj čuvajte u suhim prostorija-
Napomena: Nakon višekratnog priti-
ma.
skanja na tipku za čišćenje filtra, pro-
vjerite napunjenost spremnika. U su- Njega i održavanje
protnom se prljavština može proliti pri-
likom otvaranja spremnika.  Opasnost
Prije svakog čišćenja i održavanja is-
Funkcija ispuhivanja ključite uređaj i strujni utikač izvucite iz
Čišćenje teško dostupnih mjesta ili utičnice.
tamo gdje usisavanje nije moguće, npr. Popravke i radove na električnim sa-
opalo lišće iz šljunkovitih površina. stavnim dijelovima smije izvoditi samo
Slika ovlaštena servisna služba.
 Utaknite usisno crijevo u priključak 몇 Upozorenje
za puhanje, čime će se aktivirati Nemojte rabiti nagrizajuća sredstva,
funkcija puhanja. sredstva za čišćenje stakla ni univer-
zalna sredstva za čišćenje! Uređaj ni-
Prekid rada kad ne uranjajte u vodu.
Slika  Uređaj i plastične dijelove pribora
 Isključite uređaj. čistite uobičajenim sredstvom za či-
Slika šćenje plastike.
 Objesite podni nastavak u položaj  Spremnik i pribor po potrebi isperite
za odlaganje. vodom i osušite prije ponovne upo-
rabe.

HR – 11 187
Slika H 2
Čišćenje plosnatog
 Plosnati naborani filtar je prljav:
naboranog filtra Izvadite filtarsku kazetu i očistite fil-
Preporuka: Nakon svake primjene tar (vidi poglavlje "Čišćenje plosna-
očistite filtarsku kazetu. tog naboranog filtra").
Slika  Oštećen plosnati naborani filtar za-
 Deblokirajte filtarsku kazetu, rasklo- mijenite novim.
pite i skinite, pa prljavštinu iz kazete Tehnički podaci
ispraznite u kantu za smeće.
 Kako biste očistili umetnuti filtar, fil- Tehnički podaci se nalaze na stranici
tarsku kazetu lupnite o rub kante za IV. U nastavku su navedena pojašnje-
smeće. Plosnati naborani filtar ne nja simbola koji se tamo koriste.
mora se u tu svrhu vaditi iz filtarske
kazete. Napon
Po potrebi zasebno očistite plosnati
Snaga Pnazivna
naborani filtar.
Slika Maks. priključna snaga utič-
 Odglavite, rasklopite i izvadite filtar-
nice uređaja
sku kazetu.
Slika H 2 Strujna zaštita (inertna)
 Izvadite plosnati naborani filtar iz fil-
tarske kazete i istresite ga. Zapremina posude
 Prema potrebi ga samo operite pod
mlazom vode; nemojte ga trljati niti Vodozahvat s rukohvatom
četkati.
Prije ponovnog korištenja ostavite Vodozahvat s podnim na-
ga neka se potpuno osuši. stavkom
 Na kraju suhi plosnati naborani filtar
opet ugradite u uređaj. Umetnite fil- Strujni kabel
tarsku kazetu u uređaj.
Razina zvučnog tlaka (EN
Otklanjanje smetnji 60704-2-1)

Smanjena usisna snaga Težina (bez pribora)


Pri smanjenju usisne snage uređaja Pridržavamo pravo na tehničke iz-
treba provjeriti sljedeće: mjene!
 Eventualno začepljenje pribora,
usisnog crijeva ili usisne cijevi ot-
klonite štapom odgovarajuće veliči-
ne.
Slika
 Filtarska vrećica je puna: Umetnite
novu filtarsku vrećicu.

188 HR – 12
Pregled sadržaja Zaštita čovekove okoline
Opšte napomene . . . . . . . . . . . SR . . .5 Ambalaža se može ponovo
Sigurnosne napomene . . . . . . . SR . . .6 preraditi. Molimo Vas da
Opis uređaja. . . . . . . . . . . . . . . SR . . .7 ambalažu ne bacate u kućne
Rukovanje . . . . . . . . . . . . . . . . SR . . .9 otpatke nego da je dostavite na
Nega i održavanje . . . . . . . . . . SR . . 11 odgovarajuća mesta za ponovnu
Otklanjanje smetnji. . . . . . . . . . SR . .12 preradu.
Tehnički podaci. . . . . . . . . . . . . SR . .12 Stari uređaji sadrže vredne
materijale sa sposobnošću
Poštovani kupče, recikliranja i treba ih dostaviti za
Pre prve upotrebe Vašeg ponovnu preradu. Stoga stare
uređaja pročitajte ove uređaje odstranjujte preko
originalno uputstvo za rad, postupajte primerenih sabirnih sistema.
prema njemu i sačuvajte ga za kasniju Otklanjanje filtera i filterske
upotrebu ili za sledećeg vlasnika. vrećice u otpad
Opšte napomene Filter i filterska vrećica su izrađeni od
materijala koji ne štete čovekovoj
Namensko korišćenje okolini.
Ako ne sadrže nikakve usisane
Uređaj sme da se koristi kao supstance koje se ne smeju bacati u
višenamenski usisivač uz uvažavanje kućni otpad, mogu se tretirati kao
opisa i sigurnosnih napomena ovog običan kućni otpad.
uputstva za rad. Napomene o sastojcima (REACH)
Ovaj uređaj je konstruisan za privatnu Aktuelne informacije o sastojcima
uptrebu i nije predviđen za opterećenja možete pronaći na stranici:
profesionalne primene. www.kaercher.com/REACH
– Uređaj zaštitite od kiše. Nikada ga
ne čuvajte na otvorenom. Garancija
– Njime se ne smeju usisavati pepeo U svakoj zemlji važe uslovi garancije
i čađ. koje je objavila naša prodajna služba.
Višenamenski usisivač sme da se U garantnom roku besplatno
koristi samo sa: otklanjamo sve smetnje na uređaju ako
– originalnom filterskom vrećicom. se radi o grešci materijala ili
– originalnim rezervnim delovima, proizvodnim manama. U slučaju
priborom i posebnim priborom. ostvarivanja garantnih prava obratite
Proizvođač ne preuzima odgovornost se svom prodavcu ili ovlašćenoj
za eventualne štete nastale servisnoj službi; priložite pribor i
nenamenskim korišćenjem ili originalni račun.
pogrešnim opsluživanjem aparata.
Servisna služba
U slučaju pitanja ili smetnji rado će
Vam pomoći naša podružnica
KÄRCHER.

SR – 5 189
Naručivanje rezervnih delova – Isključite uređaj posle svake
i posebnog pribora upotrebe i pre svakog
čišćenja/održavanja.
Pregled najčešće potrebnih rezervnih – Opasnost od požara. Ne
delova naći ćete na kraju ovog radnog usisavajte zapaljene ili
uputstva.
užarene predmete.
Rezervne delove i pribor možete
– Zabranjen je rad u
nabaviti kod Vašeg prodavca ili u Vašoj
KÄRCHER poslovnici. područjima ugroženim
eksplozijom.
Sigurnosne napomene 몇 Električni priključak
– Ovaj uređaj nije predviđen da Uređaj priključujte samo na
njime rukuju osobe sa izmeničnu struju. Napon se
smanjenim fizičkim, mora podudarati sa tipskom
senzornim ili mentalnim pločicom uređaja.
mogućnostima opažanja ili s  Opasnost od strujnog
ograničenim iskustvom i udara
znanjem, osim ukoliko ih lice Mrežni utikač in utičnicu nikada
koje je za njih odgovorno ne ne dodirujte vlažnim rukama.
nadgleda ili upućuje u rad s Utikač nemojte izvlačiti iz
uređajem. utičnice povlačenjem za
– Deca smeju da koriste uređaj priključni vod.
samo ako su starija od 8 Pre svake upotrebe proverite da
godina i ako ih osoba koja je li na priključnom vodu ima
nadležna za njihovu sigurnost oštećenja. Oštećeni priključni
neprestano nadgleda i vod odmah dajte na zamenu
upućuje u način korišćenja ovlašćenoj servisnoj službi/
uređaja i eventualne električaru.
opasnosti. Za izbegavanje električnih
– Deca ne smeju da se igraju nesreća preporučujemo da
uređajem. upotrebljavate utičnice sa
– Nadgledajte decu kako biste prethodno spojenim nadstrujnim
sprečili da se igraju sa zaštitnim prekidačem (maks. 30
uređajem. mA nazivne jačine okidne
– Deca ne smeju obavljati struje).
poslove održavanja i čišćenja  Upozorenje
uređaja bez nadzora. Kovitlanjem i mešanjem
– Ambalažne folije čuvajte van izvesnih materija sa usisnim
dohvata dece, jer postoji vazduhom mogu se formirati
opasnost od gušenja! eksplozivna isparenja i smese!
Nikada nemojte usisavati
sledeće:
190 SR – 6
– Eksplozivne ili zapaljive Pre vađenja iz ambalaža proverite ima
gasove, tečnosti i prašinu li u sadržini paketa delova koji
(reaktivnu prašinu) nedostaju ili oštećenja. U slučaju
– Reaktivnu metalnu prašinu
transportnih oštećenja obavestite
Vašeg prodavca.
(od npr. aluminijuma,
u obimu isporuke
magnezijuma, cinka) u spoju moguć pribor
sa jako alkalnim i kiselim
sredstvima za čišćenje Priključak usisnog creva
– Nerazređene jake kiseline i Slika
baze  Za priključivanje usisnog creva
– Organske rastvarače (npr. prilikom usisavanja.
benzin, razređivače za boje, Prekidač uređaja (ON/OFF)
aceton, lož ulje). (bez ugrađene utičnice)
Ove supstance mogu takođe Slika
nagristi materijale od kojih je  Položaj I: Usisavanje ili duvanje.
sačinjen uređaj. Položaj 0: Uređaj je isključen.
Simboli u uputstvu za rad Prekidač uređaja (ON/OFF)
 Opasnost (s ugrađenom utičnicom)
Ukazuje na neposredno preteću Slika
 Položaj MAX: Usisavanje ili
opasnost koja dovodi do teških
duvanje.
telesnih povreda ili smrti.  Položaj MAX: Usisavanje sa
몇 Upozorenje priključenim električnim alatom
Ukazuje na eventualno opasnu  Regulacija snage: Po potrebi
situaciju koja može dovesti do prilikom usisavanja, duvanja ili
teških telesnih povreda ili smrti. prilikom radova sa električnim
Oprez alatom smanjite usisnu snagu.
Ukazuje na eventualno opasnu  Položaj 0: Uređaj je
situaciju koja može dovesti do isključen.Električni alat je
lakših telesnih povreda ili snabdeven naponom.
izazvati materijalnu štetu. Utičnica uređaja
Opis uređaja Napomena: Imajte u vidu maksimalnu
Slike pogledajte na priključnu snagu (vidi poglavlje
preklopnim stranicama! "Tehnički podaci").
 Ovo uputstvo opisuje Slika
rad višenamenskog usisivača  Za priključivanje električnog alata.
navedenog na prednjem omotu. Priključak za izduvavanje
 Na slikama je prikazana
maksimalna oprema. Opremljenost Slika
i isporučeni pribor konkretnog  Utaknite usisno crevo u priključak
uređaja razlikuju se u zavisnosti od za duvanje, čime će se aktivirati
modela. funkcija duvanja.
SR – 7 191
Taster za čišćenje filtera Odeljak za odlaganje pribora
Slika Slika
 Za čišćenje ugrađenog pljosnatog  Odeljak za odlaganje pribora
naboranog filtera. omogućava držanje usisnih cevi i
Napomena: Prekidač nemojte usisnih nastavaka na uređaju.
pritiskati kada je pljostani naborani Kuka za kačenje kabla
filter mokar.
Udubljenje za držanje Slika
 Za odlaganje strujnog priključnog
 Nakon deblokiranja uhvatite blok kabla.
uređaja za udubljenje i skinite ga. Položaj za odlaganje
Kuka za nošenje
Slika
Slika  Za odlaganje podnog nastavka pri
 Kuka za nošenje istovremeno služi prekidima rada.
za blokiranje bloka uređaja i Upravljački točkić
posude. Za deblokiranje zakrenite
kuku sasvim prema napred dok se Slika
blokada ne oslobodi.  Okrenite posudu pa u otvore na
 Uhvatite blok uređaja za udubljenje njenom dnu ugurajte točkiće do
i skinite ga. kraja.
Odeljak za odlaganje pribora, Ispusni zavrtanj
blok uređaja
 Odeljak za odlaganje pribora
Slika
 Ispusni zavrtanj služi za brzo i
omogućava čuvanje usisnih
nastavaka na uređaju. jednostavno ispuštanje prljave
Slika vode iz posude. Nagnite posudu
Napomena: Ovaj odeljak za odlaganje prema napred da biste je bolje
pribora je dodatno potreban za ispraznili.
primenu integrisanog sistema za Filter-kesa
čišćenje filtera.
Slika
Filterska kaseta i taster za Napomena: Za mokro usisavanje se
deblokadu ne sme koristiti filterska vrećica!
Slika
Slika H 2 Pljosnati naborani filter
 Za čišćenje filtera, pritisnite taster (već postoji u uređaju)
za deblokadu, rasklopite filtersku Oprez
kasetu i skinite. Uvek radite sa umetnutim pljosnatim
naboranim filterom, kako pri mokrom
tako i pri suvom usisavanju!

192 SR – 8
 Za usisavanje suve prljavštine s
Usisno crevo sa spojnim delom
podova, koristite položaj sa
izvučenim četkama.
Slika  Za usisavanje vode s podova,
 Usisno crevo utisnite u priključak na koristite položaj sa izvučenim
uređaju tako da dosedne. gumenim trakama.
 Kako biste ga izvadili, rezu pritisnite
palčevima i izvucite usisno crevo. Mlaznica za fuge
Napomena: Pribor, kao što su usisne  Za ivice, fuge, radijatore i teško
četke (opcija), može se nataknuti i pristupačna mesta.
direktno na spojni deo i tako se spojiti
sa usisnim crevom. Adapter
Za ugodan rad i u uzanim prostorima. Slika
Odvojivi rukohvat prema potrebi može  Za spajanje usisnog creva sa
da se postavi između pribora i usisnog električnim alatom
creva.  Adapter po potrebi nožem izrežite
Vidi položaj 18. tako da odgovara prečniku
Preporuka: Za usisavanje podova priključka električnog alata.
nataknite rukohvat na usisno crevo.
Savitljivo crevo za pribor
Odvojivi rukohvat
Slika
Slika  Za više savitljivosti prilikom radova
 Spojite rukohvat sa usisnim crevom sa električnim alatima.
tako da dosedne. Napomena: Može se koristiti i sa
Slika adapterom.
-Kako biste izvadili rukohvat iz usisnog
Rukovanje
creva, rezu pritisnite palčevima pa ga
izvucite. Oprez
Napomena: Nakon što se rukohvat Uvek radite sa umetnutim
skine, pribor može da se natakne i pljosnatim naboranim filterom,
direktno na usisno crevo. kako pri mokrom tako i pri
Preporuka: Za usisavanje podova suvom usisavanju!
nataknite rukohvat na usisno crevo.
Vidi položaj 17. Pre upotrebe
Usisne cevi 2 x 0,5 m Slika
 Skinite blok uređaja i izvadite
Slika sadržaj iz posude.
 Obe usisne cevi sastavite i spojite  Okrenite posudu pa u otvore na
sa rukohvatom. njenom dnu ugurajte točkiće do
Podni nastavak kraja.
(sa preklopnom polugom)  Postavite i pričvrstite blok uređaja.
Slika  Uglavite držač odeljka za odlaganje
Za ugodno prebacivanje između pribora na zadnju stranu bloka
funkcije za suvu i mokru prljavštinu: uređaja.

SR – 9 193
Stavljanje u pogon Mokro usisavanje
Slika 몇 Pažnja:
 Priključite pribor. U slučaju stvaranja pene ili
Slika izbijanja tečnosti odmah
 Utaknite strujni utikač. isključite uređaj i izvucite strujni
Slika
utikač!
 Uključite uređaj.
Ne upotrebljavajte filtersku
Suvo usisavanje vrećicu!
Napomena: Ako je posuda puna,
Oprez
plovak zatvara usisni otvor, a uređaj
Radite samo sa suvim radi uz povećan broj obrtaja. Odmah
pljosnatim naboranim filterom. isključite uređaj i ispraznite posudu.
Pre rada proverite da li je filter  Za usisavanje mokre ili vlažne
neoštećen pa ga prema potrebi prljavštine pazite da podni nastavak
zamenite. bude ispravno namešten i
Slika priključite odgovarajući pribor.
 Za usisavanje suve prašine prema
potrebi se dodatno mora umetnuti Radovi sa električnim alatom
filterska vrećica.  Adapter po potrebi nožem izrežite
Oprez tako da odgovara prečniku
Čišćenje filtera aktivirajte samo priključka električnog alata.
kada filterska vrećica nije Slika
umetnuta jer u suprotnom  A) Nataknite priloženi adapter na
postoji opasnost da će se ona dršku usisnog creva pa ga spojite
sa priključkom električnog alata.
oštetiti.
ili
Napomene uz filtersku vrećicu:  B) Za više savitljivosti prilikom
– Napunjenost filterske vrećice zavisi radova koristite savitljivo crevo.
od vrste usisane prljavštine. Njega povežite sa usisnim crevom i
– Kod fine prašine, peska i sličnog po potrebi sa adapterom pa ga
filterska vrećica se mora češće spojite na priključak električnog
menjati. alata.
– Začepljena filterska vrećica može Slika
pući, pa je stoga pravovremeno  Kod uređaja sa ugrađenom
zamenite! utičnicom: Utaknite strujni utikač
Oprez električnog alata u usisivač.
Hladni pepeo usisavajte samo Slika
uz korišćenje predodvajača. -Uključite uređaj (okretanjem
Kataloški br. osnovne verzije: 2.863- prekidača ulevo na MAX) i
139.0, verzija Premium: 2.863-161.0. otpočnite s radom.
Napomena: Čim se električni alat
uključi, usisna turbina počinje da radi
sa zakašnjenjem od 0,5 s. Kada se

194 SR – 10
električni alat isključi, usisna turbina
Prekid rada
nastavlja da radi još oko 5 s, kako bi se
usisala preostala prljavština iz usisnog Slika
creva.  Isključite uređaj.
Slika
Integrisani sistem za čišćenje  Obesite podni nastavak u položaj
filtera za odlaganje.
Sistem za čišćenje filtera predviđen je Završetak rada
za usisavanje većih količina fine
prašine bez umetnute filterske vrećice.  Isključite uređaj i izvadite utikač.
Napomena: Uz pomoć sistema za Pražnjenje posude
čišćenje filtera moguće je samo jednim  Slika
pritiskom na dugme očistiti zaprljani Skinite blok uređaja i ispraznite
pljosnati naborani filter i usisna snaga posudu napunjenu mokrom ili
će se opet uvećati. suvom prljavštinom.
 Slika Kod uređaja sa ispusnim
Dršku usisnog creva ugurajte u zavrtnjem: Uklonite suvu
odeljak za odlaganje pribora na prljavštinu iz posude. Za ispuštanje
bloku uređaja. Dok je uređaj tečnosti koristite ispusni zavrtanj.
uključen pritisnite 3 puta prekidač Skladištenje uređaja
za čišćenje filtera, pritom sačekajte  Slika
4 sekunde između dva pritiska. Priključni kabl i pribor odložite na
Napomena: Proverite napunjenost odgovarajuća mesta na uređaju.
posude nakon što više puta pritisnete Uređaj čuvajte u suvim
taster za čišćenje filtera. U suprotnom prostorijama.
prljavština može da se raspe prilikom
otvaranja posude. Nega i održavanje
Funkcija izduvavanja  Opasnost
Pre svakog čišćenja i održavanja
Čišćenje teško dostupnih mesta ili isključite uređaj i strujni utikač izvucite
tamo gde usisavanje nije moguće, npr. iz utičnice.
opalo lišće iz šljunkovitih površina. Popravke i radove na električnim
Slika sastavnim delovima sme da izvodi
 Utaknite usisno crevo u priključak samo ovlašćena servisna služba.
za duvanje, čime će se aktivirati 몇 Upozorenje
funkcija duvanja. Nemojte da koristite nagrizajuća
sredstva, sredstva za čišćenje stakla ili
univerzalna sredstva za čišćenje!
Uređaj nikada ne uranjajte u vodu.
 Uređaj i plastične komade pribora
čistite normalnim sredstvom za
čišćenje plastike.
 Posudu i pribor po potrebi isperite
vodom i osušite pre ponovne
upotrebe.
SR – 11 195
Slika H 2
Čišćenje pljosnatog
 Pljosnati naborani filter je zaprljan:
naboranog filtera Izvadite filtersku kasetu i očistite
Preporuka: Nakon svakog filter (vidi poglavlje "Čišćenje
korišćenja očistite filtersku kasetu. pljosnatog naboranog filtera").
Slika  Oštećen pljosnati naborani filter
 Deblokirajte filtersku kasetu, zamenite novim.
rasklopite i skinite, pa prljavštinu iz Tehnički podaci
kasete ispraznite u kantu za smeće.
 Kako biste očistili umetnuti filter, Tehnički podaci se nalaze na stranici
filtersku kasetu lupnite o ivicu kante 4. U nastavku su navedena
za smeće. Pljosnati naborani filter objašnjenja simbola koji se tamo
ne mora u tu svrhu da se vadi iz koriste.
filterske kasete.
Po potrebi zasebno očistite Napon
pljosnati naborani filter.
Snaga Pnominalna
Slika
 Odglavite, rasklopite i izvadite
Maks. priključna snaga
filtersku kasetu. utičnice uređaja
Slika H 2
 Izvadite pljosnati naborani filter iz Mrežni osigurač (inertan)
filterske kasete i istresite ga.
 Po potrebi ga samo operite pod Volumen spremnika
mlazom vode; nemojte ga ribati niti
četkati. Vodozahvat sa drškom
Pre ponovnog korišćenja ostavite
ga neka se potpuno osuši. Vodozahvat sa podnim
 Na kraju suvi pljosnati naborani nastavkom
filter opet ugradite u uređaj.
Umetnite filtersku kasetu u uređaj. Strujni kabal

Otklanjanje smetnji Nivo zvučnog pritiska (EN


60704-2-1)
Smanjivanje usisne snage
Težina (bez pribora)
Pri smanjenju usisne snage uređaja
treba proveriti sledeće: Zadržavamo pravo na tehničke
 Eventualno začepljenje pribora, promene!
usisnog creva ili usisne cevi
otklonite štapom odgovarajuće
veličine.
Slika
 Filterska vrećica je puna: Umetnite
novu filtersku vrećicu.

196 SR – 12
Производителят не поема гаранция
Съдържание за евентуални повреди, които са
Общи указания . . . . . . . . . . . . BG . . .5 причинени поради използване не по
Указания за безопасност . . . . BG . . .6 предназначението или неправилно
Описание на уреда . . . . . . . . . BG . . .7 обслужване.
Обслужване . . . . . . . . . . . . . . BG . .10 Опазване на околната среда
Грижи и поддръжка. . . . . . . . . BG . .13
Помощ при неизправности . . BG . .13 Опаковъчните материали мо-
Технически данни . . . . . . . . . . BG . .14 гат да се рециклират. Моля не
хвърляйте опаковките при до-
Уважаеми клиенти, машните отпадъци, а ги пре-
Преди първото използване дайте на вторични суровини с
на Вашия уред прочетете цел повторна употреба.
това оригинално инструкцуя упътва- Старите уреди съдържат ценни
не за работа, действайте според материали, подлежащи на ре-
него и го запазете за по-късно из- циклиране, които могат да бъ-
ползване или за следващия прите- дат употребени повторно. По-
жател. ради това моля отстранявайте
старите уреди, използвайки
Общи указания подходящи за целта системи за
събиране.
Употреба по
Отстраняване като отпадък на
предназначение филтъра и филтърната торба
Уредът е предназначен за употреба Филтърът и филтърната торба са
като многофункционална прахосму- произведени от материали, които не
качка съгласно посочените в насто- са опасни за околната среда.
ящото упътване за работа описания Ако те не съдържат засмукани суб-
и указания за безопасност. станции, които са забранени за до-
Този уред е разработен за частна макинските отпадъци, могат да бъ-
употреба и не е предвиден за нато- дат отстранени заедно с нормални-
варванията на промишлената упо- те домакински отпадъци.
треба. Указания за съставките (REACH)
– Пазете уреда от дъжд. Не го съх- Актуална информация за съставки-
ранявайте на открито. те ще намерите на:
– Пепел и сажди не бива да се из- www.kaercher.com/REACH
смукват с този уред.
Многофункционалната прахосму-
качката да се използва само с:
– Оригинална филтърна торбичка.
– Оригинални резервни части, при-
надлежности или специални при-
надлежности.

BG – 5 197
Гаранция – Позволено е деца да из-
ползват уреда, само ако са
Във всяка страна са валидни изда- над 8 годишни и ако са под
дените условия за гаранция от стра-
на на наше оторизирано дружество надзора на лице, което се
за разпространение на продуктите грижи за тяхната безопас-
ни. Евентуални повреди в уреда в ност или са получили от
рамките на срока на гаранцията се него инструкции за използ-
отстраняват безплатно, ако причи- ването на уреда и получа-
ната за тях е в материала или при
производството. В случай на използ-
ващите се опасности и са
ване на правото на гаранция се об- ги разбрали.
ръщайте, моля, към Вашия търговец – Децата не бива да играят
или най-близкия оторизиран сервиз, с уреда.
като представите борудването и до- – Децата трябва да бъдат
кумента за покупка. под надзор, за да се гаран-
Служба за работа с клиенти тира, че няма да играят с
При въпроси и повреди Вашият дис- уреда.
трибутор на KÄRCHER ще Ви помог- – Почистването и поддръж-
не с удоволствие. ката от страна на потре-
бителя не бива да се из-
Поръчка на резервни части
вършват от деца без над-
и специални зор.
принадлежности – Дръжте опаковъчното фо-
Списък на най-често необходимите лио далече от деца, съ-
резервни части ще намерите в края ществува опасност от за-
на упътването за експлоатация. душаване!
Резервни части и принадлежности – Уредът да се изключва
це получите от Вашия търговец или след всяко използване или
във филиала на KÄRCHER.
преди всяко почистване/
Указания за безопасност поддръжка.
– Опасност от пожар. Не
– Този уред не е предназна-
чен за това, да бъде из- засмуквайте горящи или
ползван от лица с ограни- тлеещи предмети.
– Забранена е работата във
чени физически, сензорни и
умствени способности и взривоопасни помещения.
липса на опит и/или липса 몇 Електрическо захранва-
на познания, освен ако те не
са под надзора на отгова- Свръзвайте уреда само към
рящо за тяхната безопас- променлив ток. Напрежение-
ност лице или са получили то трябва да съответства
от него инструкции, как да на цитираното върху табел-
използват уреда. ката на уреда напрежение.
198 BG – 6
 Опасност от токов удар – органични разтворители
Никога не докосвайте конта- (напр. бензин, разредите-
кта и щепсела с влажни ръце. ли за бои, ацетон, нафта).
Щепселите да не се изваж- Освен това тези вещества
дат посредством издърпва- могат да повредят матери-
не на присъединителния ка- алите, използвани при изра-
бел от контакта. ботката на уреда.
Преди всяко свързване на ка- Символи в Упътването за
бела с контакта на електро- работа
захранването, проверявайте
кабела за повреди. Незабавно  Опасност
предайте повредените За непосредствено грозяща
свързващи кабели за подмяна опасност, която води до
на оторизиран сервиз/елек- тежки телесни повреди или
тротехник. до смърт.
За да избегнете аварии с то- 몇 Предупреждение
ка, Ви препоръчваме да из- За възможна опасна ситуа-
ползвате контакти, преди ция, която би могла да дове-
които е монтиран предпази- де до тежки телесни повреди
тел (максимално 30 mA номи- или смърт.
нална сила на тока за задей- Внимание
стване). За възможна опасна ситуа-
 Предупреждение ция, която би могла да дове-
При завихряне с въздуха за де до леки телесни повреди
всмукване определени веще- или материални щети.
ства могат да образуват Описание на уреда
експлозивни пари или смеси!
Вижте схемите на стра-
Никога не изсмуквайте след- ните на отваряне!
ните вещества:  Това упътване за ра-
– Експлозивни или горими бота описва посочените на пред-
газове, течности и прахо- ната обложка многофункционал-
ве (реактивни прахове) ни прахосмукачки.
– Реактивните метални  Фигурите показват максималното
прахови (напр. алуминий, оборудване, според модела има
магнезий, цинк) във връзка разлики в оборудването и доста-
със силно активни и кисели вените принадлежности.
почистващи препарати При разопаковане проверете дали в
– Неразредени силни кисели-
опаковката липсват принадлежнос-
ти от окомплектовката или има по-
ни и основи
вредени елементи. При повреди при
транспорта уведомете търговеца, от
когото сте закупили уреда.
BG – 7 199
включен в обема на доставка Връзка за издухване
възможна принадлежност
Връзка за всмукателния мар- Фигура
 Поставете смукателния маркуч в
куч
Фигура отвора за издухване, така функ-
 За свързване на маркуча за зас-
цията на издухване е активирана.
мукване при изсмукване. Бутон за почистване на филтъ-
Ключ на уреда (Включване/Из- ра
ключване) Фигура
 За почистване на вградения пло-
(без вграден контакт)
Фигура сък филтър.
 Положение I: Изсмукване или из-
Указание: Не задействайте бутона
духване. при мокър плосък филтър.
Положение 0: Уредът е изклю- Удълбочение за хващане
чен.
 След деблокиране хванете гла-
Ключ на уреда (Включване/Из- вата на уреда за удълбочението
ключване) за хващане и я свалете.
(с вграден контакт)
Фигура Дръжка
 Положение MAX: Изсмукване Фигура
или издухване.  Дръжката служи едновременно
 Положение MAX: Изсмуква- за блокиране на главата на уреда
не с включен електрически ин- и на резервоара. За деблокиране
струмент на дръжката я наклонете напъл-
 Регулиране на мощността: Нама- но напред, докато се освободи
лете при нужда мощността при блокирането.
изсмукване, издухване или при  Хванете главата на уреда за
работа с електрически инстру- удълбочението за хващане и я
мент. свалете.
 Положение 0: Уредът е изклю-
чен. Електрическият инструмент Място за съхранение до глава-
е захранен с напрежение. та на уреда
 Мястото за съхранение на при-
Контакт на уреда надлежностите позволява съхра-
Указание: Спазвайте максималната нението на смукателните дюзи на
присъединителна мощност (виж гла- самия уред.
ва „Технически данни“). Фигура
Фигура Указание: Това място за съхране-
 За свързване на електрически
ние на принадлежности е необходи-
инструмент. мо допълнително за интегрираната
система за почистване на филтъра.

200 BG – 8
Филтрираща касета и деблоки- Филтърна торбичка
ращ бутон
Фигура Фигура
Фигура H 2 Указание: За мокро изсмукване не
 За почистване на филтъра нати-
бива да се поставя филтърна тор-
снете деблокиращия бутон, на- бичка!
клонете филтриращата касета и Плосък филтър
я свалете. (вече е поставена в уреда)
Място за съхранение/свързва- Внимание
не на принадлежностите от Работете винаги с поставения
окомплектовката плосък филтър, както при мокро,
Фигура така и при сухо изсмукване!
 Мястото за съхранение на при- Всмукателен маркуч със
надлежностите позволява съхра- свързващ елемент
нението на всмукателните тръби
Фигура
и смукателните дюзи на самия
 Притиснете всмукателния мар-
уред.
куч в извода на уреда, той се
Кука на кабела фиксира.
 За сваляне натиснете фиксатора
Фигура
с палец и изтеглете всмукател-
 За съхранение на мрежовия за-
ния маркуч.
хранващ кабел.
Указание: Принадлежностите, като
Позиция за паркиране напр. всмукателни четки (опция) мо-
гат да бъдат поставени директно на
Фигура свързващия елемент и свързани по
 За сваляне на подовата дюза при
този начин с всмукателния маркуч.
прекъсване на работа.
За удобна работа и в тесни помеще-
Водеща ролка ния.
При необходимост свалящата се
Фигура дръжка може да бъде поставена
 Завъртете резервоара, водещи-
между принадлежностите и всмука-
те колела притиснете в отворите телния маркуч.
на пода на резервоара до упор. Вижте позиция 18.
Изпускателна пробка Препоръка: За изсмукване на пода
поставете дръжката на всмукател-
Фигура ния маркуч.
 Изпускателната пробка служи за
бързо и удобно изпразване на Сваляща се дръжка
мръсната вода в резервоара. За Фигура
по-добро изпразване обърнете  Свържете дръжката с всмукател-
резервоара напред. ния маркуч, докато се фиксира.

BG – 9 201
Фигура Гъвкав маркуч за инструменти
-За сваляне на дръжката от всмука-
телния маркуч натиснете фиксатора Фигура
с палец и изтеглете дръжката.  За повече гъвкавост при работа с
Указание: Посредством сваляне на електрически инструменти.
дръжката принадлежностите могат Указание: Може да се използва и
да бъдат поставени и директно на с адаптор.
всмукателния маркуч. Обслужване
Препоръка: За изсмукване на пода
поставете дръжката на всмукател- Внимание
ния маркуч. Работете винаги с поставе-
Вижте позиция 17. ния плосък филтър, както
Всмукателни тръби 2 х 0,5 м
при мокро, така и при сухо из-
смукване!
Фигура
 Поставете двете всмукателни
Преди пускане в
тръби една в друга и ги свържете експлоатация
с дръжката. Фигура
Подова дюза  Свалете главата на уреда, изва-
(с лост за превключване) дете съдържанието от резерво-
Фигура ара.
За удобно превключване между  Завъртете резервоара, водещи-
суха и мокра защита: те колела притиснете в отворите
 За изсмукване на пода от суха на пода на резервоара до упор.
мръсотия, използвайте положе-  Поставете и блокирайте главата
ние с изнесени ивици с четки. на уреда.
 За изсмукване на пода от вода,  Закопчайте носача за мястото за
използвайте положение с изнесе- съхранение на задната страна на
ни гумени фаски. главата на уреда.

Дюза за почистване на фуги Пускане в експлоатация


 За ръбове, фуги, радиатори и
Фигура
 Прикрепване на принадлежности
трудно достъпни места.
Фигура
Адаптер  Включете щепсела в електриче-
ската мрежа.
Фигура
Фигура
 За свързване на маркуча за зас-
 Да се включи уреда.
мукване с електрически инстру-
мент
 При нужда пригодете адаптора с
нож към диаметъра на свързване
на електрическия инструмент.

202 BG – 10
Сухо изсмукване Мокро изсмукване
Внимание 몇 Внимание:
Работете само със сух пло- Ако се образува пяна или из-
сък филтър. тича течност, изключете
Преди използване проверете уреда веднага или извадете
филтъра за увреждания и при щепсела!
необходимост го сменете. Не използвайте филтърни
Фигура торбички!
 За изсмукване на суха мръсотия Указание: Ако резервоарът е пълен,
при нужда допълнително може поплавък затваря всмукателния от-
да се постави филтърна торбич- вор и уредът работи с повишени
ка. обороти. Веднага изключете уреда и
Внимание изпразнете резервоара.
Задействайте почистване-  За изсмукване на влага или теч-
то на филтъра само без по- ности внимавайте за правилната
ставена филтърна торбич- настройка на подови дюзи и
ка, тъй като в противен слу- свързвайте съответните принад-
лежности.
чай филтърната торбичка
може да бъде повредена. Работа с електрически
Указания филтърна торбичка инструменти
– Степента на пълнене на филтър-  При нужда пригодете адаптора с
ната торбичка е зависима от мръ- нож към диаметъра на свързване
сотията, която се изсмуква. на електрическия инструмент.
– При фин прах, пясък и т.н. ... фил- Фигура
търната торбичка трябва да се  A) Поставете включения в оком-
сменя по-често. плектовката адаптер към ръкох-
– Поставените допълнително фил- ватката на всмукателния маркуч
търни торбички могат да се спу- и свържете електрическия ин-
кат, поради това сменяйте свое- струмент.
временно филтърната торбичка! или
Внимание  B) За повече гъвкавост при рабо-
Засмукване на студена пепел та използвайте гъвкавия маркуч
само с филтър за грубо пре- за инструменти. Свържете го със
чистване. смукателния маркуч и евент. с
Номер за поръчки изпълнение Basic: адаптер и към извода на електри-
2.863-139.0, изпълнение Premium: ческия инструмент.
2.863-161.0. Фигура
 При уреди с вграден контакт:
Щепсела на електрическия ин-
струмент да се пъхне в прахосму-
качката.

BG – 11 203
Фигура
Работа като духалка
-Включете уреда (въртящият пре-
късвач наляво на положение Почистване на трудно достъпни
MAX) и започнете работа. места и там, където не е възможно
Указание: Щом се включи електри- изсмукване, напр. шума от алеята с
ческият инструмент, смукателната баластра.
турбина потегля с 0,5 секунди закъс- Фигура
нение. Щом се изключи електриче-  Поставете смукателния маркуч в
ският инструмент, смукателната отвора за издухване, така функ-
турбина работи още прибл. 5 секун- цията на издухване е активирана.
ди, за да се засмуче остатъчната Прекъсване на работа
мръсотия в смукателния маркуч.
Фигура
Интегрирана система за  Изключете уреда.
почистване на филтъра Фигура
Системата за почистване на филтъ-  Закачете дюзата за под в позици-
ра е предвидена за засмукване на ята за паркиране.
големи количества фин прах без по- Край на работата
ставена филтърна торбичка.
Указание: С помощта на системата  Изключете уреда и изтеглете
за почистване на филтъра замърсе- щепсела от контакта.
ният плосък филтър може да бъде Изпразване на резервоара
почистен с натискане на копчето и  Фигура
мощността на всмукване може да Свалете главата на уреда, из-
бъде повишена отново.
празнете напълнения с мокра
 Фигура
или суха мръсотия резервоар.
Поставете дръжката на всмука-
При уреди с изпускателна
телния маркуч в мястото за съх-
пробка: Изпразнете сухата мръ-
ранение на принадлежности до
сотия през резервоара. За из-
главата на уреда. Натиснете 3 х
празване на течности
бутона за почистване на филтъ-
използвайте изпускателната
ра, при това изчакайте 4 секунди
пробка.
между отделните задействания.
Указание: След многократно задей- Съхранение на уреда
стване на бутона за почистване на  Фигура
филтъра проверете още веднъж обе- Приберете мрежовия захранващ
ма на запълване на резервоара. В кабел и принадлежностите в уре-
противен случай при отваряне на ре- да. Съхранявайте уреда в сухи
зервоара може да излезе мръсотия. помещения.

204 BG – 12
При необходимост почистете пло-
Грижи и поддръжка ския филтър отделно.
 Опасност Фигура
Преди всякакви работи по под-  Деблокирайте филтриращата ка-
дръжката уредът да се изключва и сета, наклонете я и я свалете.
щепселът да се изважда от конта- Фигура H 2
кта.  Извадете плоския филтър от
Ремонтни работи и работи по филтриращата касета и го изту-
електрическите елементи могат пайте.
да се извършват само от оторизи-
ран сервиз.  При необходимост почистете
몇 Предупреждение само под течаща вода, не го тър-
Не използвайте абразивни сред- кайте или четкайте.
ства, препарати за почистване на Преди употреба го оставете да
стъкло или универсални почиства- изсъхне напълно.
щи препарати! Никога не потапяй-  Накрая отново монтирайте сухия
те уреда във вода. плосък филтър в уреда. Поставе-
 Поддържайте уреда и пирна- те филтриращата касета в уреда.
длежностите му от пластмаса с Помощ при
обичайните, намиращи се в тър-
говската мрежа препарати за по-
неизправности
чистване на пластмаса.
Недостатъчен ефект от
 резервоаро и принадлежностите
при необх. да се изплакнат с вода изсмукването
и да се подсушат преди да се Ако мощността на всмукване на уре-
употребят отново. да се понижи, моля проверете след-
Почистване на плоския ните точки:
 Принадлежностите от окомплек-
филтър товката, смукателният маркуч
Препоръка: След всяко използва- или всмукателните тръби са за-
не почиствайте филтриращата ка- пушени, молим, отстранете с
сета. пръчка това, което ги запушва.
Фигура Фигура
 Деблокирайте филтриращата ка-  Филтърната торбичка е пълна:
сета и я свалете, изпразнете Поставете нова филтърна тор-
мръсотията от филтриращата ка- бичка.
сета над кофа за боклук. Фигура H 2
 За почистване на поставения  Плоският филтър е замърсен:
плосък филтър изтупайте фил- Извадете филтриращата касета
триращата касета на ръба на ко- и почистете филтъра (вижте гла-
фата за боклук. За целта плоски- ва "Почистване на плоския фил-
ят филтър не трябва да се вади тър“).
от филтриращата касета.  Подменете повредения плосък
филтър.

BG – 13 205
Технически данни
Техническите данни се намират на
стр. IV. Следва обяснение на из-
ползваните там символи.

Напрежение

Мощност Р ном.

Макс. присъед. мощност на


контакта на уреда

Предпазител (инертен)

Обем на резервоара

Поемане на вода с ръкох-


ватката

Поемане на вода с подова-


та дюза

Захранващ кабел

Допустимо ниво на шум


(EN 60704-2-1)

Тегло (без принадлежнос-


ти)
Запазваме си правото на техни-
чески изменения!

206 BG – 14
Sisukord Keskkonnakaitse
Üldmärkusi . . . . . . . . . . . . . . . . ET . . .5 Pakendmaterjalid on taaskasuta-
Ohutusalased märkused . . . . . ET . . .6 tavad. Palun ärge visake paken-
Seadme osad . . . . . . . . . . . . . . ET . . .7 deid majapidamisprahi hulka,
Käsitsemine . . . . . . . . . . . . . . . ET . . .9 vaid suunake need taaskasutus-
Korrashoid ja tehnohooldus . . . ET . . 11 se.
Abi häirete korral . . . . . . . . . . . ET . .12 Vanad seadmed sisaldavad taas-
Tehnilised andmed . . . . . . . . . . ET . .12 kasutatavaid materjal, mis tuleks
suunata taaskasutusse. Palun lik-
Väga austatud klient, videerige vanad seadmed seetõt-
Enne sesadme esmakordset tu vastavate kogumissüsteemide
kasutuselevõttu lugege läbi kaudu.
algupärane kasutusjuhend, toimige Filtri ja filtrikoti utiliseerimine
sellele vastavalt ja hoidke see hilisema Filter ja filtrikott on valmistatud kesk-
kasutamise või uue omaniku tarbeks konnasõbralikest materjalidest.
alles. Kui need ei sisalda sisseimetud aineid,
Üldmärkusi mida on keelatud panna majapidamis-
jäätmete hulka, võib need utiliseerida
Sihipärane kasutamine tavaliste majapidamisjäätmetena.
Märkusi koostisainete kohta
Seade on vastavalt käesolevas kasu- (REACH)
tusjuhendis toodud kirjeldustele ja ohu- Aktuaalse info koostisainete kohta leia-
tusnõuetele ette nähtud kasutamiseks te aadressilt:
mitmeotstarbelise imurina. www.kaercher.com/REACH
See seade töötati välja erakasutuseks
ega ole ette nähtud professionaalse Garantii
kasutamisega kaasnevaks koormu- Igas riigis kehtivad vastava volitatud
seks. müügiesindaja antud garantiitingimu-
– Kaitske seadet vihma eest. Ärge la- sed. Seadmel esinevad tõrked kõrval-
dustage seadet väljas. dame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks
– Seadmega ei tohi imeda tuhka ega on materjali- või valmistusviga. Garan-
nõge. tiijuhtumi korral palun pöörduda müüja
Kasutage mitmeotstarbelist imurit ai- või lähima volitatud hooldustöökoja
nult: poole, esitades ostu tõendava doku-
– originaalfiltrikotiga. mendi.
– originaal-varuosadega, -tarvikute
või -erivarustusega. Klienditeenindus
Tootja ei vastuta võimalike kahjude Küsimuste ja rikete korral aitab teid
eest, mis on tingitud seadme mittesihi- KÄRCHER’i filiaal.
pärasest kasutamisest või valest käita-
misest.

ET – 5 207
Varuosade ja lisaseadmete – Lülitage masin pärast iga ka-
tellimine sutamists ja enne iga puhas-
tamist/hooldust välja.
Valiku kõige sagedamini vajamineva- – Tuleoht. Ärge imege masi-
test varuosadest leiate te kasutusju- nasse põlevaid ega hõõgu-
hendi lõpust.
vaid esemeid.
Varuosi ja lisaseadmeid saate seadme
– Plahvatusohtlikes piirkonda-
müüjalt või oma piirkonna KÄRCHERi
filiaalist. des kasutamine on keelatud.
몇 Elektriühendus
Ohutusalased märkused Seadet tohib ühendada ainult
– Seda seadet ei tohi kasutada vahelduvvoolutoitega. Pinge
piiratud füüsiliste, sensoorse- peab vastama seadme tüübisil-
te või vaimsete võimetega ini- dil esitatud pingele.
mesed või kogemuste ja/või  Elektrilöögi oht
teadmisteta isikud; kui siis ai- Võrgupistikut ega pistikupesa ei
nult nende ohutuse eest vas- tohi kunagi puutuda niiskete kä-
tutava isiku järelevalve all või tega.
kui neid on õpetatud seadet Võrgupistikut pistikupesast välja
kasutama ja nad on mõistnud tõmmates ärge hoidke kinni
sellest tulenevaid ohtusid. ühenduskaablist.
– Lastel on lubatud kasutada Enne igakordset kasutamist tu-
seadet vaid juhul, kui nad on leb kontrollida, et võrgupistikuga
üle 8 aasta vanad ja kui nen- toitejuhe oleks kahjustusteta.
de üle teostab järelvalvet Kahjustatud toitejuhe lasta viivi-
mõni nende ohutuse eest tamatult volitatud hooldustööko-
vastutav isik või on lapsed jal/elektrikul välja vahetada.
saanud temalt juhiseid sead- Elektriõnnetuste vältimiseks
me kasutamise kohta ja soovitame kasutada ettelülitatud
mõistnud sellega kaasnevaid rikkevoolu-kaitselülitiga (max 30
ohtusid. mA rakendumise nimivoolutuge-
– Lapsed ei tohi seadmega vusega) pistikupesi.
mängida.  Hoiatus
– Laste üle peab olema järele- Mõned ained võivad imiõhu kee-
valve tagamaks, et nad sead- rises moodustada plahvatusoht-
mega ei mängiks. liku auru või gaasisegu!
– Puhastamist ja kasutajahool- Ärge kunagi kasutage imurit
dust ei tohi teostada lapsed järgmiste ainete eemaldami-
ilma järelevalveta. seks:
– Hoidke pakendikiled lastele – Plahvatusohtlikud või kerges-
kättesaamatuna - lämbumis- tisüttivad gaasid, vedelikud ja
oht! tolm (reaktiivne tolm)
208 ET – 6
– Reaktiivne metallitolm (nt alu- sisaldub tarnekomplektis
miinium, magneesium, tsink) võimalikud tarvikud
ühenduses tugevasti leelise- Imemisvooliku ühendus
liste ja happeliste puhastus-
Joonis
vahenditega
 Imivooliku ühendamiseks puhasta-
– Lahjendamata kanged happed
ja alused misel.
– Orgaanilised lahused (nt ben- Seadmelüliti (SISSE/VÄLJA)
siin, värvilahustid, atsetoon, küt- (ilma sisseehitatud pistikupesata)
teõli). Joonis
Lisaks võivad need ained kah-  Positsioon I: Imemine või puhumi-
justada seadme valmistamisel ne.
kasutatud materjale. Positsioon 0: Masin on välja lülita-
Kasutusjuhendis olevad tud.
sümbolid Seadmelüliti (SISSE/VÄLJA)
(sisseehitatud pistikupesaga)
 Oht Joonis
Vahetult ähvardava ohu puhul,  Asend MAX: Imemine või puhumi-
mis toob kaasa raskeid kehavi- ne.
gastusi või surma.  Asend MAX: Imemine ühenda-
몇 Hoiatus tud elektritööriistaga
Võimaliku ohtliku olukorra puhul,  Võimsuse reguleerimine: Vajadusel
mis võib põhjustada raskeid ke- vähendage imedes, puhudes või
havigastusi või surma. elektrilise tööriistaga töötades imi-
Ettevaatust võimsust.
Võimaliku ohtliku olukorra pu-  Positsioon 0: Seade on välja lülita-
hul, mis võib põhjustada kergeid tud. Elektritööriist on pinge all..
vigastusi või materiaalset kahju. Seadme pistikupesa
Seadme osad Märkus: Pidage kinni maksimaalsest
Jooniseid vt volditava- ühendusvõimsusest (vt ptk „Tehnilised
telt lehekülgedelt! andmed“).
 Selles kasutusjuhen- Joonis
dis kirjeldatakse eesmisel ümbrisel  Elektrilise lisaseadme ühendami-
loetletud mitmeotstarbelist imurit. seks.
 Joonistel on kujutatud maksimaal- Puhumisühendus
set varustust. Olenevalt mudelist on
varustuses ja tarnitud tarvikutes eri- Joonis
nevusi.  Torgake imivoolik puhumisliitmikku.
Pakendi lahtipakkimisel kontrollida, Sellega aktiveeritakse puhumis-
kas kõik osad on olemas ning kahjus- funktsioon.
tamata. Transportimisel tekkinud kah-
justuste korral palun teavitada toote
müüjat.
ET – 7 209
Filtri puhastamise klahv Kaablikonks
Joonis Joonis
 Paigaldatud lamevoltfiltri puhasta-  Toitekaabli hoidmiseks.
miseks. Parkimispositsioon
Märkus:Ärge vajutage klahvile, kui la-
mevoltfilter on märg. Joonis
 Põrandaotsaku toetamiseks töökat-
Tõstmissüvend
kestuste ajal.
 Pärast vabastamist võtke seadme
Juhtratas
peast käepidemesüvendist haara-
tes kinni ja võtke seadme pea ära. Joonis
 Keerake mahuti ümber, suruge
Kandesang
juhtrullikud lõpuni mahuti põhjas
Joonis olevatesse avadesse.
 Kandesang on mõeldud ühtlasi
Väljalaskekruvi
seadme pea ja mahuti lukustami-
seks. Lukust vabastamiseks keera- Joonis
ke sang lõpuni ette, kuni lukk vaba-  Väljalaskekorki kasutatakse paagis
neb. oleva musta vee kiireks ja muga-
 Haarake seadme peast hoides kin- vaks väljalaskmiseks. Lihtsamaks
ni käepideme süvendist ja võtke tühjendamiseks kallutage mahutit
seadme pea ära. ette.
Seadme pea tarvikute hoiukoht Filterkott
 Tarvikute pesa võimaldab hoida Joonis
imiotsakuid seadme küljes. Märkus: Märgpuhastuse korral ei tohi
Joonis kasutada filtrikotti!
Märkus: Diese Zubehöraufnahme wird
Madalvoltfilter
zusätzlich zur Anwendung des integrier-
(juba masinas)
ten Filterreinigungssystems benötigt.
Ettevaatust
Filtrikassett ja vabastusklahv Töötage alati paigaldatud madalvoltfilt-
riga, seda nii märg- kui kuivimemise
Joonis
puhul!
Joonis H 2
 Filtri puhastamiseks vajutage va- Ühendusdetailiga imivoolik
bastusklahvile, klappige filtrikassett
Joonis
välja ja võtke ära.
 Suruge imivoolik seadme liitmikku.
Lisavarustuse hoidik Voolik fikseerub asendisse.
 Väljavõtmiseks vajutage pöidlaga
Joonis
riivile ja tõmmake imivoolik välja.
 Tarvikute pesa võimaldab hoida
imitorusid ja imiotsakuid seadme
küljes.

210 ET – 8
Märkus: Tarvikud, nt imiharjad (valiku- Ühendusdüüs
lised), saab torgata vahetult ühendus-
detailile ja ühendada need nii imivooli-  Servade, vuukide, küttekehade ja
kuga. raskesti ligipääsetavate kohtade
Mugav puhastamine ka kitsastes ruu- jaoks.
mides.
Adapter
Eemaldatava käepideme saab vajadu-
sel paigaldada tarviku ja imivooliku va- Joonis
hele.  Imivooliku ühendamiseks elektrilise
Vt nr 18. tööriistaga
Soovitus: Põranda puhastamiseks  Kohandage adapterit vajadusel
torgake käepide imivoolikule. noaga elektrilise tööriista liitmiku lä-
Eemaldatav käepide bimõõdule vastavaks.
Painduv tööriistavoolik
Joonis
 Ühendage käepide imivoolikuga, Joonis
kuni see fikseerub asendisse.  Tagab elektritööriistadega töötades
Joonis suurema paindlikkuse.
-Käepideme eemaldamiseks imivooli- Märkus: Võib kasutada ka adapte-
kult vajutage pöidlaga riivile ja tõmma- riga.
ke käepide ära. Käsitsemine
Märkus: Kui käepide eemaldada, saab
tarvikud torgata ka vahetult imivoolikule. Ettevaatust
Soovitus: Põranda puhastamiseks Töötage alati paigaldatud ma-
torgake käepide imivoolikule. dalvoltfiltriga, seda nii märg- kui
Vt nr 17. kuivimemise puhul!
Imemistorud 2 x 0,5 m Enne seadme
Joonis kasutuselevõttu
 Torgake mõlemad imitorud kokku ja Joonis
ühendage käepidemega.  Võtke seadme pea ära ja eemalda-
Põrandadüüs ge sisu mahutist.
 Keerake mahuti ümber, suruge
(ümberlülitushoob)
Joonis juhtrullikud lõpuni mahuti põhjas
Mugavaks ümberlülitamiseks kuiva ja olevatesse avadesse.
 Pange seadme pea peale ja lukus-
märja mustuse vahel:
 Kuiva mustuse imemiseks maapin-
tage see.
 Klõpsake tarvikute pesa hoidik
nalt kasutage asendit, kus harjariba
on väljaviidud. seadme pea tagaküljele.
 Vee imemiseks maapinnalt kasuta-
ge asendit, kus kummist liistud on
väljaviidud.

ET – 9 211
Kasutuselevõtt Märgimemine
Joonis 몇 Tähelepanu:
 Tarvikute ühendamine. Vahu tekkimise või vedeliku lekki-
Joonis mise korral lülitage masin kohe
 Ühendadage võrgupistik. välja või tõmmake välja toitepistik!
Joonis
Ärge kasutage filtrikotti!
 Lülitage seade sisse.
Märkus: Kui mahuti on täis, sulgeb
Kuivimemine ujukk sissevõtuava ja seade töötab
kõrgematel pööretel. Lülitage seade
Ettevaatust kohe välja ja tühjendage mahuti.
Töötage ainult kuiva madalvolt-  Niiskuse imemisel tuleb silmas pidada,
filtriga! et põrandaotsak oleks õigesti regulee-
Enne kasutamist kontrollige vi- ritud, ning ühendada vastav tarvik.
gastuste olemasolu filtril ja va-
Töötamine
hetage filter vajadusel välja.
Joonis elektritööriistadega
 Kuiva mustuse imemisseks võib va-  Kohandage adapterit vajadusel
jadusel kasutada lisaks ka filtrikotti. noaga elektrilise tööriista liitmiku lä-
Ettevaatust bimõõdule vastavaks.
Vajutage filtripuhastamise nupu- Joonis
le vaid juhul, kui ei ole paigalda-  A) Torgake juuresolev adapter imi-
tud filtrikotti, sest puhastamise vooliku käepidemele ja ühendage
käigus võib filtrikott viga saada. elektritööriista ühenduskohaga.
või
Märkusi filtrikoti kohta  B) Suurema paindlikkuse saavuta-
– Filtrikoti täituvus sõltub imetud te, kui kasutate töötades elastset
mustusest. tööriistavoolikut. Ühendage see
– Peene tolmu, liiva jne puhul tuleb imivoolik ja vajadusel adapter elekt-
filtrikotti sagedamini vahetada. ritööriista liitmikku.
– Liiga täis filtrikotid võivad lõhki min- Joonis
na. Vahetage filtrikott õigeaegselt  Sisseehitatud pistikupesaga
välja! seadmete puhul: Ühendage elekt-
Ettevaatust ritööriista võrgupistik tolmuimejaga.
Külma tuha imemine ainult eel- Joonis
separaatoriga. -Lülitage seade sisse (pöördlüliti vasa-
Tellimisnr Basic-variant: 2.863-139.0, kule asendisse MAX) ja alustage
Premium-variant: 2.863-161.0. tööd.
Märkus: Niipea kui elektritööriist sisse
lülitatakse, käivitub imiturbiin 0,5 se-
kundilise viivitusega. Kui elektritööriist
lülitatakse välja, töötab imiturbiin veel
ca. 5 sekundit edasi, et imeda imivooli-
kust välja sinna jäänud praht.

212 ET – 10
Integreeritud Töö lõpetamine
filtripuhastussüsteem  Lülitage seade välja ja tõmmake
Filtri puhastussüsteem on ette nähtud võrgupistik välja.
suure koguse peentolmu imemiseks Tühjendage paak
ilma paigaldatud filtrikkotita.  Joonis
Märkus: Filtri puhastussüsteemi abil Võtke seadme pea ära, tühjendage
saab määrdunund lamevoltfiltrit nupule märja või kuiva mustusega täidetud
vajutades puhastada, suurendades mahuti.
uuesti imivõimsust. Väljalaskekruviga seadmete pu-
 Joonis hul: Valage kuiv mustus mahutist
Torgake imivooliku käepide sead- välja. Vedelike väljalaskmiseks ka-
mepea küljes olevasse tarvikupes- sutage väljalaskekruvi.
sa. Vajutage 3x filtri puhastamise
Seadme ladustamine
klahvile (seade on sisse lülitatud).
 Joonis
Oodake üksikute vajutuste vahel 4
Hoidke toitekaablit ja tarvikuid
sekundit.
seadme juures. Hoidke seadet kui-
Märkus: Olles mitu korda vajutanud
vas ruumis.
filtri puhastamise klahvile, kontrollige
mahuti täituvust. Vastasel korral võib Korrashoid ja
mustus mahuti avamisel välja pääse- tehnohooldus
da.
 Oht
Puhumisfunktsioon Lülitage enne kõiki hooldustöid masin
Raskesti ligipääsetavate kohtade või välja ja tõmmake võrgupistik välja.
selliste kohtade puhastamine, kus ime- Remonditöid ja töid elektriliste kompo-
mine ei ole võimalik, nt lehed kruusa- nentide juures tohib teha ainult volita-
pinnalt. tud hooldustöökoda.
Joonis 몇 Hoiatus
 Torgake imivoolik puhumisliitmikku. Ärge kasutage küürimisvahendeid ega
Sellega aktiveeritakse puhumis- klaasi- või universaalpuhastusvahen-
funktsioon. deid! Ärge sukeldage seadet kunagi
vette.
Töö katkestamine  Puhastage seadet ja plastmassist
Joonis tarvikuid tavalise plastmassipuhas-
 Lülitage seade välja. tusvahendiga.
Joonis  Vajaduse korral loputage paaki ja
 Riputage põrandaotsak parkimis- tarvikuid veega ja kuivatage enne
hoidikusse. uuesti kasutuselevõtmist.

ET – 11 213
Madalvoltfiltri puhastamine Tehnilised andmed
Soovitus: Iga kord pärast kasuta- Tehnilised andmed on lk IV. Alljärgne-
mist puhastage filtrikassetti valt kasutatud sümbolite selgitus.
Joonis
 Vabastage filtrikasseti lukustus, klappi- Pinge
ge kassett välja ja võtke ära, tühjenda-
Võimsus Pnimi
ge filtrikassetis olev mustus prügiämb-
risse. Seadme pistikupesa maks.
 Kasutatud madalvoltfiltri puhastami- ühendusvõimsus
seks kloppige filtrikasseti vastu prügi-
ämbri serva. Selleks ei ole vaja madal- Võrgukaitse (inertne)
voltfiltrit filtrikassetist maha monteerida.
Vajadusel puhastage madalvoltfiltrit Mahuti maht
eraldi.
Joonis Käepidemega veevõtmine
 Vabastage filtrikasset lukust, klap-
pige välja ja võtke välja. Põrandaotsakuga veevõtmi-
Joonis H 2 ne
 Võtke madalvoltfilter filtrikassetist
Võrgukaabel
välja ja kloppige puhtaks.
 Vajadusel puhastage voolava vee
Helirõhupeel (EN 60704-2-1)
all, ärge hõõruge ega harjake.
Enne kasutamist laske täielikult kui- Kaal (ilma tarvikuteta)
vada.
 Lõpuks paigaldage seadmesse Tehniliste muudatuste õigused re-
kuiv madalvoltfilter. Pange filtrikas- serveeritud!
sett seadmesse.
Abi häirete korral
Kahanev imemisvõimsus
Kui seadme imivõimsus muutub nõrge-
maks, tuleb kontrollida järgmisi punkte:
 Tarvikud, imivoolik või imitorud on
ummistunud, eemaldage ummistus
kepiga.
Joonis
 Filtrikott on täis: pange kohale uus
filtrikott.
Joonis H 2
 Madalvoltfilter on must: võtke filtri-
kassett välja ja puhastage filtrit (vt
ptk „Madalvoltfiltri puhastamine“).
 Vahetage defektne lamevoltfilter
välja.
214 ET – 12
Satura rādītājs Vides aizsardzība
Vispārējas piezīmes . . . . . . . . . LV . . .5 Iepakojuma materiālus ir iespē-
Drošības norādījumi . . . . . . . . . LV . . .6 jams atkārtoti pārstrādāt. Lūdzu,
Aparāta apraksts . . . . . . . . . . . LV . . .7 neizmetiet iepakojumu kopā ar
Apkalpošana . . . . . . . . . . . . . . LV . . .9 mājsaimniecības atkritumiem, bet
Kopšana un tehniskā apkope. . LV . . 11 gan nogādājiet to vietā, kur tiek
Palīdzība darbības traucējumu veikta atkritumu otrreizējā pār-
gadījumā . . . . . . . . . . . . . . . . . LV . .12 strāde.
Tehniskie dati . . . . . . . . . . . . . . LV . .12 Nolietotās ierīces satur noderīgus
materiālus, kurus iespējams pār-
Godājamais klient, strādāt un izmantot atkārtoti. Tā-
Pirms ierīces pirmās lietoša- dēļ lūdzam utilizēt vecās ierīces
nas izlasiet instrukcijas oriģi- ar atbilstošu savākšanas sistēmu
nālvalodā, rīkojieties saskaņā ar norā- starpniecību.
dījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai Filtru un filtra maisiņu utilizācija
izmantošanai vai turpmākiem lietotā- Filtri un to maisiņi ir izgatavoti no videi
jiem. nekaitīgām izejvielām.
Vispārējas piezīmes Ja filtrā un tā maisiņā nav iesūktas vie-
las, kuru klātbūtne mājsaimniecības at-
Noteikumiem atbilstoša kritumos ir aizliegta, tos var utilizēt
lietošana kopā ar parastajiem mājsaimniecības
atkritumiem.
Atbilstoši šajā lietošanas instrukcijā Informācija par sastāvdaļām (RE-
dotajam aprakstam un drošības norā- ACH)
dījumiem aparāts ir paredzēts izmanto- Aktuālo informāciju par sastāvdaļām
šanai kā universālais putekļusūcējs. atradīsiet:
Šis aparāts tika izstrādāts privātai lieto- www.kaercher.com/REACH
šanai un nav paredzēts profesionālās
lietošanas prasībām. Garantija
– Aizsargājiet ierīci no lietus iedarbī- Mūsu pilnvarotās tirdzniecības sabied-
bas. Neuzglabājiet ierīci ārpus tel- rības izsniegtās garantijas saistības ir
pām. spēkā katrā valstī. Garantijas perioda
– Ar šo ierīci nedrīkst sūkt pelnus un laikā mēs bez maksas novērsīsim ie-
sodrējus. spējamos darbības traucējumus Jūsu
Universālo putekļusūcēju izmantojiet aparātā, ja to cēlonis ir materiāla vai
tikai ar: ražošanas defekts. Ja nepieciešams
– oriģinālo filtra maisu. garantijas remonts, lūdzam griezieties
– oriģinālajām rezerves daļām, pie- pie Jūsu pārdevēja vai tuvākajā pilnva-
derumiem vai sevišķo aprīkojumu. rotajā klientu apkalpošanas dienesta
Ražotājs neatbild par iespējamiem bo- iestādē, uzrādot pirkumu apliecinošu
jājumiem, kas radušies noteikumiem dokumentu.
neatbilstošas izmantošanas vai nepa-
reizas lietošanas rezultātā.

LV – 5 215
Klientu apkalpošanas centrs – Bērni bez pieaugušo uzrau-
dzības nedrīkst veikt ierīces
Jautājumu un aparāta darbības traucē- tīrīšanu un lietotāja apkopi.
jumu gadījumā Jums labprāt sniegs
– Nelaidiet bērnus iepakojuma
padomu firmas KÄRCHER filiāles dar-
binieki.
plēvju tuvumā, pastāv no-
smakšanas risks!
Rezerves detaļu un speciālo – Izslēdziet aparātu pēc katras
piederumu pasūtīšana lietošanas reizes un ikreiz
Visbiežāk pieprasīto rezerves daļu pirms tīrīšanas/apkopes.
klāstu Jūs atradīsiet lietošanas rokas- – Uzliesmošanas risks. Neuz-
grāmatas galā. sūciet degošus vai kvēlojošus
Rezerves detaļas un piederumus Jūs priekšmetus.
varat iegādāties pie sava tirdzniecības – Aparāta lietošana aizliegta
pārstāvja vai savā firmas KÄRCHER fi- sprādzienbīstamās zonās.
liālē. 몇 Elektropadeve
Drošības norādījumi Aparātu pieslēdziet tikai maiņ-
strāvai. Spriegumam jāatbilst uz
– Šis aparāts nav paredzēts, lai aparāta rūpnīcas plāksnītes no-
to lietotu personas ar ierobe- rādītajam.
žotām fiziskām, sensoriskām
 Strāvas triecienu bīstamība
un garīgām spējām vai perso-
Nekad neaizskariet tīkla spraud-
nas, kurām nav pieredzes un/
ni un kontaktligzdu ar mitrām ro-
vai zināšanu, ja vien viņas uz-
kām.
rauga par drošību atbildīgā
Neatvienojiet kontaktdakšu, iz-
persona vai tā dod instrukci-
raujot to aiz pieslēgšanas kabe-
jas par to, kā jālieto aparāts.
ļa ārā no kontaktligzdas.
– Bērni aparātu drīkst lietot tikai Pirms katras lietošanas reizes
tad, ja tie ir sasnieguši 8 gadu pārbaudiet, vai nav bojāts pie-
vecumu un ja tos uzrauga par slēgšanas kabelis ar tīkla
viņu drošību atbildīga perso- spraudni. Bojātu pieslēgšanas
na vai tā dod instrukcijas par kabeli nekavējoties lieciet no-
to, kā jālieto aparāts un kuras mainīt pilnvarotā klientu apkal-
apzinās no ierīces izrietošās pošanas dienestā vai profesio-
bīstamības sekas. nālā elektromehāniskā darbnī-
– Bērni nedrīkst spēlēties ar ie- cā.
rīci. Lai izvairītos no elektrotrau-
– Uzraugiet bērnus, lai pārlieci- mām, mēs iesakām kontaktligz-
nātos, ka tie nespēlējas ar ie- das aprīkot ar iepriekš ieslēdza-
rīci. mu noplūdes strāvas drošinātāj-
slēdzi (nominālais nostrādes
strāvas stiprums maks. 30 mA).
216 LV – 6
 Brīdinājums Aparāta apraksts
Sajaucoties ar iesūcamo gaisu,
dažas vielas var veidot sprā- Attēlus skatīt atlokāma-
jās lapās!
dzienbīstamus tvaikus vai mai-
 Šī lietošanas instrukci-
sījumus! ja apraksta pirmajā lapā minētos
Nekad neiesūkt sekojošas vie- universālos putekļusūcējus.
las:  Attēli parāda maksimālo aprīkoju-
– Sprādzienbīstamas vai viegli mu; atkarībā no modeļa aprīkojumā
uzliesmojošas gāzes, šķidru- un piegādātajos piederumos ir at-
mus un putekļus (reaktīvie šķirības.
putekļi) Izsaiņojot pārbaudiet, vai iesaiņojumā
– Reaktīvie metāla putekļi (pie- esošais saturs ir pilnīgs un nebojāts.
mēram, alumīnijs, magnijs, Pārvadāšanas laikā radušos bojājumu
cinks) savienojumos ar stip- gadījumā lūdzam par to informēt tirgo-
riem sārmainiem un skābiem tāju.
ietilpst piegādes komplektā
mazgāšanas līdzekļiem
iespējamie piederumi
– Neatšķaidītas stipras skābes
un sārmi Sūkšanas šļūtenes pieslēgums
– Organiskie atšķaidītāji (pie- Attēls
mēram, benzīns, krāsu at-  Lai sūkšanas gadījumā pieslēgtu
šķaidītājs, acetons, mazuts). sūkšanas šļūteni.
Bez tam, šīs vielas var saēst Aparāta slēdzis (IESL./IZSL.)
aparātā izmantotos materiālus. (bez iebūvētas kontaktligzdas)
Lietošanas instrukcijā Attēls
izmantotie simboli  Pozīcija I: Sūkšana vai pūšana.
Pozīcija 0: Aparāts ir izslēgts.
 Bīstami
Aparāta slēdzis (IESL./IZSL.)
Norāda uz tiešām draudošām
(ar iebūvētu kontaktligzdu)
briesmām, kuras rada smagus Attēls
ķermeņa ievainojumus vai izrai-  Pozīcija MAX: sūkšana vai pūša-
sa nāvi. na.
몇 Brīdinājums  Pozīcija MAX: sūkšana ar pie-
Norāda uz iespējami bīstamu si- slēgtu elektrisko instrumentu
tuāciju, kura var radīt smagus  Jaudas regulēšana: vajadzības ga-
ķermeņa ievainojumus vai izrai- dījumā sūkšanas, pūšanas laikā vai
sīt nāvi. strādājot ar elektriskajiem instru-
Uzmanību mentiem, samaziniet sūkšanas jau-
Norāda uz iespējami bīstamu si- du.
tuāciju, kura var radīt vieglus ie-  Pozīcija 0: Aparāts ir izslēgts. Elek-
troinstrumentam tiek padota strāva.
vainojumus vai materiālos zau-
dējumus.

LV – 7 217
Aparāta kontaktligzda Filtra kasetne un atbloķēšanas
taustiņš
Norāde: Ievērojiet maksimālo pieslē- Attēls
guma jaudu (skatīt nodaļu "Tehniskie Attēls H 2
dati").  Lai iztīrītu filtru, nospiediet atbloķē-
Attēls šanas taustiņu, atveriet un izņemiet
 Lai pieslēgtu elektroinstrumentus.
filtra kasetni.
Pūtes pieslēgums Piederumu novietne
Attēls Attēls
 Levietojiet sūkšanas šļūteni pūša-
 Piederumu novietne ļauj uzglabāt
nas pieslēgumā, tādējādi aktivizējot sūkšanas caurules un sprauslas
pūšanas funkciju. turpat pie aparāta.
Filtra tīrīšanas taustiņš Kabeļa āķis
Attēls Attēls
 Iebūvētā plakani salocītā filtra tīrī-
 Elektrības vada uzglabāšanai.
šanai.
Norāde: nespiediet taustiņu, ja plakani Stāvēšanas pozīcija
salocītais filtrs ir slapjš.
Attēls
Roktura padziļinājums  Grīdas tīrīšanas sprauslas novieto-
šanai darba pārtraukumos.
 Pēc atbrīvošanas aparāta augšdaļu
satveriet aiz roktura padziļinājuma Vadrullītis
un noņemiet. Attēls
Rokturis  Apgrieziet tvertni, vadāmos skritu-
ļus iespiediet līdz galam atverēs,
Attēls kas atrodas tvertnes pamatnē.
 Rokturis vienlaikus kalpo aparāta
augšdaļas un tvertnes nofiksēša- Noplūdes skrūve
nai. Lai to atbrīvotu, pabīdiet rokturi Attēls
uz priekšu, līdz atbrīvojas fiksācija.  Noplūdes skrūve paredzēta ātrai un
 Satveriet aparāta augšdaļu aiz rok-
ērtai netīrā ūdens izliešanai no
tura padziļinājuma un noņemiet. tvertnes. Lai izlietu visu ūdeni, sa-
Piederumu novietne aparāta gāziet tvertni uz priekšu.
augšdaļā Filtra maisiņš
 Piederumu novietne pie aparāta
ļauj uzglabāt sūkšanas sprauslas. Attēls
Attēls Norāde: Lai veiktu mitro sūkšanu, ne-
Norāde: Šī piederumu novietne papil- drīkst būt ievietots filtra maiss!
dus ir nepieciešama integrētās filtra tī-
Plakani salocītais filtrs.
rīšanas sistēmas izmantošanai.
(jau ievietots aparātā)

218 LV – 8
Uzmanību Sprausla grīdas tīrīšanai
Vienmēr strādājiet ar ievietotu plakani (ar pārslēgšanas sviru)
salocīto filtru, gan mitrās, gan sausās Attēls
sūkšanas laikā! Ērtai pārslēgšanai starp sausiem un
Sūkšanas šļūtene ar savienoju- slapjiem netīrumiem:
ma veidgabalu  Lai no grīdas uzsūktu sausus netī-
rumus, pozīcija ar izbīdītu suku
Attēls
strēmeli.
 Iespiediet sūkšanas šļūteni aparāta
 Lai no grīdas uzsūktu ūdeni, pozīci-
pieslēgumā, tā nofiksēsies.
ja ar izbīdītām gumijas mēlītēm.
 Lai to izņemtu, ar īkšķi nospiediet
fiksatoru un izvelciet sūkšanas šļū- Saduru sprausla
teni.
 Stūriem, salaiduma vietām, radiato-
Norāde: Tādus piederumus kā, piem.,
riem un grūti aizsniedzamām vie-
sūkšanas sukas (opcija) var uzspraust
tām.
tieši uz savienojuma veidgabala un tā-
dējādi savienot ar sūkšanas šļūteni. Adapteris
Ērtai strādāšanai arī šaurās platībās.
Noņemamo rokturi vajadzības gadīju- Attēls
 Lai savienotu sūkšanas šļūteni ar
mā var iemontēt arī starp piederumde-
taļu un sūkšanas šļūteni. elektroinstrumentu
 Adapteri vajadzības gadījumā, iz-
Skatīt 18. pozīciju.
Ieteikums: Lai sūktu grīdu, rokturi uz- mantojot nazi, pielāgojiet elektro-
lieciet uz sūkšanas šļūtenes. instrumenta savienojuma diamet-
ram.
Noņemams rokturis
Elastīga instrumentu šļūtene
Attēls Attēls
 Savienojiet rokturi ar sūkšanas šļū-  Lielākai ērtībai strādājot ar elektro-
teni, līdz tas nofiksējas. instrumentiem.
Attēls Norāde: Var izmantot arī ar adapte-
-Lai rokturi noņemtu no sūkšanas šļū- ru.
tenes, ar īkšķi paspiediet fiksatoru un
novelciet rokturi. Apkalpošana
Norāde: Noņemot rokturi, piederumus Uzmanību
var uzspraust arī tieši uz sūkšanas šļū- Vienmēr strādājiet ar ievietotu
tenes.
plakani salocīto filtru, gan mit-
Ieteikums: Lai sūktu grīdu, rokturi uz-
lieciet uz sūkšanas šļūtenes.
rās, gan sausās sūkšanas laikā!
Skatīt 17. pozīciju.
Sūcējcaurules 2 x 0,5 m
Attēls
 Salieciet abas sūkšanas caurules
kopā un savienojiet ar rokturi.

LV – 9 219
– Iesūcot smalkos putekļus, smiltis
Pirms ekspluatācijas
utt., filtra maiss jāmaina biežāk.
sākšanas – Pārpildīti filtra maisi var pārplīst, tā-
Attēls dēļ laicīgi nomainiet filtra maisu!
 Noņemiet aparāta korpusu un izņe- Uzmanību
miet no tvertnes tās saturu. Aukstus pelnus drīkst uzsūkt ti-
 Apgrieziet tvertni, vadāmos skritu- kai tad, ja ir separators.
ļus iespiediet līdz galam atverēs, Pasūtījuma Nr. Basic variantam:
kas atrodas tvertnes pamatnē. 2.863-139.0, Premium variantam:
 Uzlieciet un nofiksējiet aparāta 2.863-161.0.
augšdaļu.
 Nostipriniet aparāta augšdaļas aiz- Mitrā sūkšana
mugurē piederumu novietnei pare- 몇 Uzmanību:
dzēto turētāju. Ja veidojas putas vai izplūst
Ekspluatācijas sākums šķidrums, aparāts nekavējoties
Attēls
jāizslēdz un jāatvieno kontakt-
 Pievienojiet piederumus.
dakša!
Attēls Neizmantojiet filtra maisiņu!
 Pievienojiet kontaktspraudni kon- Norāde: Ja tvertne ir pilna, pludiņš no-
taktligzdai. slēdz iesūkšanas atveri un aparāts
Attēls darbojas ar palielinātu apgriezienu
 Ieslēdziet ierīci. skaitu. Ierīci nekavējoties izslēdziet un
iztukšojiet tvertni.
Sausā sūkšana  Lai uzsūktu mitrumu vai slapjumu,
Uzmanību sekojiet pareizam grīdas sprauslas
iestatījumam un pievienojiet atbil-
Strādājiet tikai ar sausu plakani
stošo piederumdetaļu.
salocīto filtru.
Pirms filtra izmantošanas pār- Darbi ar elektroinstrumentiem
baudiet, vai tas nav bojāts, un  Adapteri vajadzības gadījumā, iz-
vajadzības gadījumā nomainiet. mantojot nazi, pielāgojiet elektro-
Attēls instrumenta savienojuma diamet-
 Lai uzsūktu sausus netīrumus, va- ram.
jadzības gadījumā papildus var iz- Attēls
mantot filtra maisu.  A) Komplektā ietilpstošo adapteru
Uzmanību uzspraudiet sūkšanas šļūtenes rok-
Filtra tīrīšanu aktivizējiet tikai turim un savienojiet ar elektriskā
tad, ja nav ievietots filtra maiss, instrumenta pieslēgumu.
citādi filtra maisu var sabojāt. vai
 B) Lai darba laikā būtu ērtāk, iz-
Norādījumi par filtra maisiem
mantojiet elastīgo instrumentu šļū-
– Filtra maisa uzpildes pakāpe ir at-
teni. Savienojiet to ar sūkšanas šļū-
karīga no iesūcamiem netīrumiem.
teni un vajadzības gadījumā ar

220 LV – 10
adapteri un pieslēdziet elektroins-  Levietojiet sūkšanas šļūteni pūša-
trumentu pieslēgumam. nas pieslēgumā, tādējādi aktivizējot
Attēls pūšanas funkciju.
 Aparātiem ar iebūvētu kontakt-
Darba pārtraukšana
ligzdu: Elektroinstrumenta kontakt-
dakšu iespraudiet putekļu sūcējā. Attēls
Attēls  Izslēdziet ierīci.
-Ieslēdziet aparātu (grozāmo slēdzi pa- Attēls
grieziet pa kreisi pozīcijā MA) un  Iekabiniet grīdas tīrīšanas sprauslu
sāciet darbu. stāvēšanas pozīcijā.
Norāde: Tiklīdz elektroinstruments Darba beigšana
tiek ieslēgts, sūkšanas turbīna tiek pa-
laista ar 0,5 sekunžu aizturi. Ja elektro-  Izslēdziet aparātu un izņemiet tīkla
instruments tiek izslēgts, turbīna turpi- kontaktdakšu.
na darboties vēl apmēram 5 sekundes, Tvertnes iztukšošana
lai no sūkšanas šļūtenes iesūktu atliku-  Attēls
šos netīrumus. Noņemiet aparāta augšdaļu, iztuk-
Integrēta filtra tīrīšanas šojiet ar mitriem vai sausiem putek-
ļiem piepildīto tvertni.
sistēma
Aparātiem ar noplūdes skrūvi:
Filtra tīrīšanas sistēma ir paredzēta lie- sausos putekļus izberiet uzreiz no
la sīko putekļu daudzuma uzsūkšanai tvertnes. Šķidrumu izliešanai iz-
bez ievietota filtra maisa. mantojiet noplūdes skrūvi.
Norāde: Ar filtra tīrīšanas sistēmu ne- Aparāta uzglabāšana
tīro plakani salocīto filtru var iztīrīt ar
 Attēls
vienu pogas spiedienu, tādējādi atkal
Elektrības vadu un piederumus ie-
palielinot sūkšanas jaudu.
vietojiet nodalījumos uz aparāta.
 Attēls
Uzglabājiet aparātu sausā telpā.
Sūkšanas šļūtenes rokturi ievieto-
jiet piederumu novietnē aparāta Kopšana un tehniskā
augšdaļā. Kad ir ieslēgts aparāts, apkope
3x nospiediet filtra tīrīšanas tausti-
ņu, starp nospiešanas reizēm pa-  Bīstami
gaidot 4 sekundes. Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes
Norāde: Pēc vairākkārtējas filtra tīrīša- darbu veikšanas aparātu izslēdziet un
nas taustiņa nospiešanas pārbaudiet atvienojiet kontaktdakšu.
tvertnes piepildījuma līmeni. Citādi, at- Jebkurus elektrisko sastāvdaļu remon-
verot tvertni, var izbirt putekļi. tus drīkst veikt tikai pilnvarots klientu
apkalpošanas dienests.
Pūtes funkcija 몇 Brīdinājums
Grūti aizsniedzamu vietu vai tādu vietu Neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus, stikla
tīrīšana, kurās nav iespējama sūkša- vai universālus tīrīšanas līdzekļus!
na, piem., lapas no grants pamatnes. Aparātu nekad neiegremdējiet ūdenī.
Attēls

LV – 11 221
 Aparātu un piederumu daļas no
plastmasas kopjiet ar standarta
Palīdzība darbības
plastmasas tīrīšanas līdzekli. traucējumu gadījumā
 Tvertni un piederumus vajadzības
gadījumā izskalojiet ar ūdeni un
Vāja sūkšana
pirms atkārtotas lietošanas nožāvē- Ja aparāta sūkšanas jauda samazinās,
jiet. jāpārbauda šādi punkti:
 Aizsērējuši piederumi, sūcējšļūtene
Plakani salocītā filtra tīrīšana
vai sūcējcaurules, likvidējiet aizsē-
Ieteikums: Ikreiz pēc lietošanas rējumu ar nūju.
filtra kasetni iztīriet. Attēls
Attēls  Pilns filtra maiss: Ievietojiet jaunu
 Atbloķējiet, atveriet un izņemiet filtra maisu.
filtra kasetni, filtra kasetnē esošos Attēls H 2
netīrumus izberiet virs atkritumu  Netīrs plakani salocītais filtrs: Izņe-
spaiņa. miet filtra kasetni un iztīriet filtru
 Lai iztīrītu ievietoto plakani salocīto (skatīt nodaļu "Plakani salocītā filtra
filtru, pasitiet filtra kasetni pret atkri- tīrīšana").
tumu spaiņa malu. Šai nolūkā pla-  Nomainiet bojātu plakani salocīto filtru.
kani salocītais filtrs no filtra kaset-
nes nav jāizņem. Tehniskie dati
Vajadzības gadījumā plakani salocī- Tehniskie dati atrodami IV. lpp. Tālāk seko
to filtru tīriet atsevišķi. tajos izmantoto simbolu skaidrojums.
Attēls Spriegums
 Atbloķējiet, atveriet un izņemiet
filtra kasetni. Jauda Pnom
Attēls H 2 Aparāta kontaktligzdas maks.
 Izņemiet plakani salocīto filtru no pieslēguma jauda
filtra kasetnes un izdauziet.
 Vajadzības gadījumā izskalojiet ti- Tīkla drošinātājs (kūstošais)
kai zem tekošas ūdens strūklas, ne- Tvertnes tilpums
berziet vai netīriet to ar suku.
Ar rokturi uzņemamais ūdens
Pirms lietošanas ļaujiet tam pilnībā
daudzums
izžūt.
 Visbeidzot sausu plakani salocīto Ar grīdas tīrīšanas sprauslu
filtru ielieciet atpakaļ aparātā. Ievie- uzņemamais ūdens dau-
tojiet filtra kasetni aparātā. dzums
Tīkla kabelis
Skaņas spiediena līmenis (EN
60704-2-1)
Svars (bez pierīcēm)
Rezervētas tiesības veikt tehniskas
izmaiņas!

222 LV – 12
Turinys Aplinkos apsauga
Bendrieji nurodymai . . . . . . . . . LT . . .5 Pakuotės medžiagos gali būti per-
Saugos reikalavimai . . . . . . . . . LT . . .6 dirbamos. Neišmeskite pakuočių
Prietaiso aprašymas. . . . . . . . . LT . . .7 kartu su buitinėmis atliekomis, bet
Valdymas . . . . . . . . . . . . . . . . . LT . . .9 atiduokite jas perdirbimui.
Priežiūra ir aptarnavimas . . . . . LT . . 11 Naudotų prietaisų sudėtyje yra
Pagalba gedimų atveju. . . . . . . LT . .12 vertingų, antriniam žaliavų perdir-
Techniniai duomenys . . . . . . . . LT . .12 bimui tinkamų medžiagų, todėl jie
turėtų būti atiduoti perdirbimo
Gerbiamas kliente, įmonėms. Todėl naudotus prietai-
Prieš pirmą kartą pradedant sus šalinkite pagal atitinkamą an-
naudotis prietaisu, būtina ati- trinių žaliavų surinkimo sistemą.
džiai perskaityti originalią instrukciją, ja Filtrų ir filtrų maišelių atliekų
vadovautis ir saugoti, kad ja galima tvarkymas
būtų naudotis vėliau arba perduoti nau- Filtrai ir filtrų maišeliai pagaminti iš
jam savininkui. ekologiškų medžiagų
Bendrieji nurodymai Juos galite šalinti kartu su buitinėmis
atliekomis, jei į juos nėra įsiurbti me-
Naudojimas pagal paskirtį džiagų, kurias šalinti su buitinėmis
atliekomis yra draudžiama.
Remiantis šioje naudojimo instrukcijoje Nurodymai apie sudedamąsias me-
pateiktais aprašymais ir saugumo nu- džiagas (REACH)
rodymais prietaisas gali būti naudoja- Aktualią informaciją apie sudedamą-
mas kaip daugiafunkcis siurblys. sias dalis rasite adresu:
Šis prietaisas skirtas naudoti namų www.kaercher.com/REACH
ūkyje ir nėra pritaikytas pramoniniam
naudojimui. Garantija
– Saugokite prietaisą nuo lietaus. Ne- Kiekvienoje šalyje galioja tos garanti-
laikykite jo lauke. jos sąlygos, kurias nustato įgalioti par-
– Jokiu būdu nesiurbkite šiuo prietai- davėjai. Galimus prietaiso gedimus ga-
su pelenų ir suodžių. rantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsi-
Daugiafunkcį siurblį naudokite tik su: me nemokamai, jei tokių gedimų prie-
– originaliais dulkių maišeliais; žastis buvo netinkamos medžiagos ar
– originaliais priedais, atsarginėmis gamybos defektai. Dėl garantinio gedi-
dalimis ir specialiais priedais. mų pašalinimo kreipkitės į pardavėją
Gamintojas neprisiima atsakomybės arba artimiausią klientų aptarnavimo
už galimą žalą, atsiradusią naudojant tarnybą. Visuomet pateikite pirkimą pa-
prietaisą ne pagal paskirtį ar netinka- tvirtinantį kasos kvitą.
mai jį valdant.
Klientų aptarnavimo tarnyba
Iškilus klausimams arba prietaisui su-
gedus, Jums padės mūsų KÄRCHER
filialo darbuotojai.

LT – 5 223
Atsarginių dalių ir specialių – Gaisro pavojus. Nesiurbkite
priedų užsakymas degančių arba smilkstančių
daiktų.
Dažniausia naudojamų atsarginių dalių – Draudžiama naudoti prietaisą
sąrašas pateiktas naudojimo instrukci- sprogioje aplinkoje.
jos pabaigoje.
몇 Jungimas į elektros tinklą
Atsargines dalis ir priedus gausite iš
pardavėjo arba Jūsų KÄRCHER filiale.
Prietaisą galima jungti tik į kinta-
mosios srovės tinklą. Įtampa turi
Saugos reikalavimai atitikti prietaiso skydelyje nuro-
– Šis prietaisas nepritaikytas dytą įtampą.
naudoti asmenims su fizine,  Elektros smūgio pavojus
sensorine ar dvasine negalia Niekada nelieskite kištuko ir ro-
arba asmenims, neturintiems zetės šlapiomis rankomis.
pakankamai reikiamos patir- Netraukite tinklo kištuko iš roze-
ties ir (arba) žinių, nebent pri- tės laikydami už tinklo kabelio.
žiūrint už saugą atsakingam Kiekvieną kartą prieš pradėdami
asmeniui ir jam nurodant, naudoti prietaisą patikrinkite, ar
kaip prietaisas turi būti nau- nepažeistas elektros laidas. Pa-
dojamas. žeistą elektros laidą nedelsdami
– Vaikai prietaisą gali naudoti, pakeiskite oficialioje klientų ap-
tik jei yra vyresni nei 8 metų ir tarnavimo tarnyboje/elektros
atsakingas asmuo juos prižiū- prietaisų remonto dirbtuvėse.
ri arba duoda nuorodas, kaip Kad išvengtumėte nelaimingų
naudoti prietaisą ir vaikai su- atsitikimų su elektra, rekomen-
pranta prietaiso keliamus pa- duojame naudoti rozetes su jau
vojus. įmontuotu apsauginiu laikino-
– Vaikai negali žaisti su prietai- sios srovės jungikliu (maks. 30
su. mA vardinis pradinis srovės sti-
– Prižiūrėkite vaikus ir užtikrin- prumas).
kite, kad jie nežaistų su įren-  Įspėjimas
giniu. Susimaišiusios su įtraukiamu
– Vaikai negali prietaiso valyti ir oru tam tikros medžiagos gali
atlikti naudotojo vykdomų sudaryti sprogius garus arba mi-
techninės priežiūros darbų, šinius.
jei jų neprižiūri kiti asmenys. Jokiu būdu nesiurbkite šių me-
– Saugokite pakuotės plėveles džiagų:
nuo vaikų, galimas uždusimo – Sprogių arba degių dujų,
pavojus! skysčių ir dulkių (reaktyvių
– Išjunkite prietaisą prieš kie- dulkių)
kvieną naudojimą ir valymą/
techninę priežiūrą.
224 LT – 6
– Reaktyvių metalo dulkių tiekiama kartu
(pvz., aliuminio, magnio, cin- galimi priedai
ko) kartu su stipriai šarminiais Siurbimo žarnos prijungimas
arba rūgštiniais valikliais
Paveikslas
– Neskiestų rūgščių ir šarmų
 Siurbimo žarnai prijungti siurbiant.
– Organinių tirpiklių (pvz., ben-
zino, skiediklio, acetono, ma- Prietaiso jungiklis (ĮJUNGTI/IŠ-
zuto). JUNGTI)
Be to, šios medžiagos gali pa- (be sumontuoto kištukinio lizdo)
Paveikslas
žeisti medžiagas, iš kurių paga-
 I padėtis: siurbimas arba pūtimas.
mintas prietaisas. 0 padėtis: prietaisas išjungtas.
Naudojimo instrukcijoje Prietaiso jungiklis (ĮJUNGTI/IŠ-
naudojami simboliai JUNGTI)
 Pavojus (su sumontuotu kištukiniu lizdu)
Žymi gresiantį tiesioginį pavojų, Paveikslas
 Padėtis MAX: siurbimas arba pūti-
galintį sukelti sunkius sužaloji-
mas.
mus arba mirtį.  Padėtis MAX: siurbimas su pri-
몇 Įspėjimas jungtu elektros įrankiu
Žymi galimą pavojų, galintį su-  Galios reguliavimas: kai reikia, si-
kelti sunkius sužalojimus arba urbdami, pūsdami arba dirbdami su
mirtį. elektriniu įrankiu, sumažinkite siur-
Atsargiai bimo galią.
Žymi galimą pavojų, galintį su-  Padėtis 0: prietaisas išjungtas.
kelti lengvus sužalojimus arba Elektriniam įrankiui tiekiama įtam-
materialinius nuostolius. pa.
Prietaiso aprašymas Prietaiso lizdas
Paveikslus rasite iš- Pastaba: Atsižvelkite į maksimalią pri-
lankstomuose pusla- jungimo galią (žr. skyrių „Techniniai
piuose! duomenys“).
 Šioje naudojimo instrukcijoje apra- Paveikslėlis
šomi ant priekinio viršelio nurodyti  Elektriniam įrankiui prijungti.
daugiafunkciai siurbliai. Pūtimo funkcijos prijungimas
 Paveikslėliuose parodyta maksima-
li įranga, priklausomai nuo modelio Paveikslas
skiriasi įranga ir kartu tiekiami prie-  Įkiškite siurbimo žarną į pūtimo
dai. jungtį, taip suaktyvindami pūtimo
Išpakuodami prietaisą patikrinkite, ar funkciją.
netrūksta priedų ir ar nėra pažeidimų.
Jei prietaisas pažeistas gabenimo me-
tu, praneškite apie tai pardavėjui.

LT – 7 225
Filtro valymo mygtukas Kabelio kablys
Paveikslas Paveikslėlis
 Sumontuotam plokščiajam klostuo-  Maitinimo laidui laikyti.
tam filtrui valyti. Stovėjimo padėtis
Pastaba: nespauskite mygtuko, jei
plokščiasis klostuotas filtras yra drė- Paveikslas
gnas.  Antgaliui grindims pastatyti, nutrau-
Rankenos įduba kiant darbą.
Vairuojamasis ratukas
 Atfiksavę prietaiso galvą, nuimkite
laikydami už rankenos įdubos. Paveikslas
 Apsukite kamerą, iki galo įsukite ra-
Nešimo apkaba
tukus į angas kameros apačioje.
Paveikslas Išleidimo varžtas
 Nešimo apkaba tuo pačiu skirta
prietaiso galvai ir bakui užfiksuoti. Paveikslas
Norėdami atfiksuoti apkabą, pasu-  Išleidimo varžtas skirtas greitam ir
kite ją į priekį, kol atsilaisvins fiksa- patogiam purvino vandens išleidi-
vimas. mui iš bako. Geriau ištuštinsite pa-
 Prietaiso galvą nuimkite paėmę už vertę baką į priekį.
rankenos įdubos.
Filtro maišelis
Prietaiso galvos laikiklis (prie-
das) Paveikslas
 Šis laikiklis leidžia laikyti įrenginyje
Pastaba: drėgnam valymui negalima
siurbimo antgalius. naudoti filtro maišelių!
Paveikslas Plokščiasis gofruotas filtras
Pastaba: šis laikiklis papildomai reika- (jau sumontuotas prietaise)
lingas integruotai filtro valymo siste- Atsargiai
mai. Dirbkite tik su įdėtu plokščiuoju klos-
Filtro kasetė ir atblokavimo myg- tuotu filtru, tiek drėgnam, tiek sausam
tukas valymui!
Paveikslas Siurbimo žarna su jungiamuoju
Paveikslas H 2 elementu
 Norėdami išvalyti filtrą, paspauskite
Paveikslas
atblokavimo mygtuką ir atverskite
 Įspauskite siurbimo žarną į įrenginį
bei išimkite filtro kasetę.
taip, kad ji užsifiksuotų.
Priedų dėklas  Norėdami išimti siurbimo žarną,
nykščiu paspauskite fiksatorių ir iš-
Paveikslėlis
traukite siurbimo žarną.
 Priedų dėkle galima laikyti prietaiso
siurbimo vamzdžius ir antgalius.

226 LT – 8
Pastaba: Priedus, pavyzdžiui siurbimo Siaurasis antgalis
šepečius (papildoma įranga) galite
mauti tiesiai ant jungiamojo elemento ir  Kraštams, siūlėms, radiatoriams ir
taip prijungti prie siurbimo žarnos. sunkiai prieinamoms zonoms.
Taip patogu dirbti net ankštose patal-
Adapteris
pose.
Jei reikia, nuimamą rankeną galite įdėti Paveikslas
tarp priedo ir siurbimo žarnos.  Siurbimo žarnai sujungti su elektri-
Žr. Nr. 18. niu įrankiu
Patarimas: Grindims siurbti rankeną  Jei reikia, adapterį su peiliu pride-
užmaukite ant siurbimo žarnos. rinkite prie elektrinio įrankio jungties
Nuimama rankena skersmens.
Lanksti įrankio žarna
Paveikslas
 Prijunkite rankeną prie siurbimo Paveikslas
žarnos taip, kad užsifiksuotų.  Didesniam lankstumui užtikrinti, dir-
Paveikslas bant su elektriniais įrankiais.
-Norėdami atjungti rankeną nuo siurbi- Pastaba: taip pat galima naudoti su
mo žarnos, nykščiu paspauskite fiksa- adapteriu.
torių ir nutraukite rankeną. Valdymas
Pastaba: Nuėmę rankeną priedus ga-
lite užmauti tiesiai ant siurbimo žarnos. Atsargiai
Patarimas: Grindims siurbti rankeną Dirbkite tik su įdėtu plokščiuoju
užmaukite ant siurbimo žarnos. klostuotu filtru, tiek drėgnam,
Žr. Nr. 17. tiek sausam valymui!
Siurbimo vamzdžiai - 2 vnt. x 0,5 Prieš pradedant naudoti
m
Paveikslas
Paveikslas
 Nuimkite prietaiso galvą ir talpyklos
 Vieną į kitą sukiškite abu siurbimo
turinį.
vamzdžius ir sujunkite su rankena.
 Apsukite kamerą, iki galo įsukite ra-
Grindų antgalis tukus į angas kameros apačioje.
(su perjungimo svirtimi)  Uždėkite ir užfiksuokite įrenginio
Paveikslas galvą.
Patogiam perjungimui tarp sausų ir šla-  Įrenginio galvos nugarėlėje pritvir-
pių nešvarumų. tinkite priedų laikiklį.
 Norėdami siurbti nuo grindų sausus
nešvarumus, pasirinkite padėtį su
Naudojimo pradžia
išstumtomis šepetėlių juostelėmis. Paveikslas
 Norėdami siurbti nuo grindų vande-  Pritvirtinkite priedus.
nį, pasirinkite padėtį su išstumtu gu- Paveikslas
miniu apvadėliu.  Įkiškite elektros laido kištuką.
Paveikslas
 Įjunkite prietaisą.

LT – 9 227
 Siurbdami drėgną ar skystą terpę,
Sausas valymas
pasirinkite tinkamas grindų antgalio
Atsargiai nuostatas ir naudokite reikiamus
Naudokite tik sausą plokščiąjį priedus.
klostuotą filtrą. Darbas su elektros įrankiu
Prieš dirbdami patikrinkite, ar
 Jei reikia, adapterį su peiliu pride-
nepažeistas filtras ir, jei reikia,
rinkite prie elektrinio įrankio jungties
pakeiskite jį. skersmens.
Paveikslas
Paveikslas
 Siurbdami sausu nešvarumus, jei
 A) Pridėtą adapterį pritvirtinkite prie
reikia, papildomai galite naudoti fil-
siurbimo žarnos rankenos ir sujun-
tro maišelį.
kite su elektros įrankio jungtimi.
Atsargiai arba
Filtro valymą junkite tik išėmę fil-  B) Norėdami užtikrinti didesnį
tro maišelį, nes jis gali būti pa- lankstumą, dirbdami naudokite
žeistas. lanksčią įrankio žarną. Ją sujunkite
Pastabos dėl filtro maišelio su siurbimo žarna ir, jei reikia, su
– Filtro maišelio užpildymo lygis pri- adapteriu, tada su elektros įrankio
klauso nuo to, kokie nešvarumai si- jungtimi.
urbiami. Paveikslėlis
– Siurbiant smulkias dulkes, smėlį ir  Prietaisuose su įmontuotu lizdu:
pan., filtro maišelis turi būti keičia- įkiškite elektrinio įrankio kištuką
mas dažniau. įkiškite į siurblį.
– Užsikimšę filtro maišeliai gali su- Paveikslėlis
trūkti, todėl laiku keiskite filtro mai- -Įjunkite prietaisą (sukamąjį jungiklį į
šelį! kairę padėt į „MAX“) ir pradėkite
Atsargiai darbą.
Siurbdami atvėsusius pelenus Pastaba: Įjungus elektros įrankį, siur-
bimo turbina įsijungia po 0,5 sekundės.
būtinai naudokite atskyriklį.
Išjungus elektros įrankį, siurblio turbina
Bazinės komplektacijos užsakymo Nr.:
dar veikia apie 5 sekundes, kad iš siur-
2.863-139.0, ypatingos komplektaci-
bimo žarnos būtų įtraukti visi nešvaru-
jos: 2.863-161.0.
mai.
Drėgnas valymas
몇 Dėmesio:
Jei išsiskiria putos arba skystis,
tuoj pat išjunkite prietaisą arba
ištraukite tinklo kištuką!
Nenaudokite filtro maišelio!
Pastaba: kai maišelis užsipildo, rodi-
klis uždaro siurbimo angą, todėl padi-
dėja variklio sūkių skaičius. Prietaisą
tuoj pat išjunkite ir ištuštinkite talpyklą.
228 LT – 10
Integruota filtro valymo Darbo pabaiga
sistema  Prietaisą išjunkite ir ištraukite kištuką.
Filtro valymo sistema skirsta dideliems Ištuštinkite rezervuarą.
kiekiams smulkiųjų dalelių siurbti ne-  Paveikslas
naudojant filtro maišelio. Nuimkite prietaiso galvą, ištuštinki-
Pastaba: Filtro valymo sistema leidžia te baką su šlapiu ir sausu purvu už-
mygtuko paspaudimu išvalyti užsiter- pildytą baką.
šusį plokščiąjį klostuotą filtrą ir vėl pa- Prietaisuose su išleidimo varžtu:
didinti siurbimo galią. sausą purvą ištuštinkite per baką.
 Paveikslas Skysčiams išleisti naudokite išleidi-
Siurbimo žarnos rankeną įkiškite į mo varžtą.
prietaiso galvos laikiklį. Įjungę prie-
Prietaiso laikymas
taisą 3 kartus paspauskite filtro va-
 Paveikslėlis
lymo mygtuką, tarp atskirų
Maitinimo laidą ir priedus sudėkite į
paspaudimų palaukdami 4 sekun-
prietaisą. Prietaisą laikykite sausoje
des.
patalpoje.
Pastaba: po daugkartinio filtro valymo
mygtuko paspaudimo patikrinkite jo už- Priežiūra ir aptarnavimas
pildymo tūrį. Priešingu atveju purvas
gali išsipilti atidarius baką.  Pavojus
Prieš pradėdami įprastinės ir techninės
Pūtimo funkcija priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir
Sunkiai prieinamoms vietoms arba va- ištraukite iš lizdo tinklo kištuką.
lyti vietoms, kur siurbti neįmanoma, Remonto darbus ir elektros įrangos
pvz., lapams iš žvyro šalinti. darbus tinkamai atlikti gali tik įgaliota
Paveikslas klientų aptarnavimo tarnyba.
 Įkiškite siurbimo žarną į pūtimo 몇 Įspėjimas
jungtį, taip suaktyvindami pūtimo Nenaudokite šveitiklių, stiklo ar univer-
funkciją. salių valiklių! Prietaiso niekada nenar-
dinkite į vandenį.
Darbo nutraukimas  Prietaisą ir sintetines priedų dalis
Paveikslas valykite paprastu sintetikos valikliu.
 Išjunkite prietaisą.  Jei reikia, kamerą ir priedus išplau-
Paveikslas kite vandeniu ir prieš vėl naudoda-
 Grindų antgalį pakabinkite į stovėji- mi išdžiovinkite.
mo padėtį.

LT – 11 229
Paveikslas H 2
Plokščiojo klostuotojo filtro
 Užsiteršęs plokščiasis klostuotas
valymas filtras: Išimkite filtro kasetę ir išvaly-
Patarimas: Po kiekvieno naudojimo kite filtrą (žr. skyrių „Plokščiojo klos-
išvalykite filtro kasetę. tuoto filtro valymas“).
Paveikslas  Jei plokščiasis klostuotas filtras pa-
 Atblokuokite, atverskite ir išimkite žeistas, pakeiskite jį.
filtro kasetę bei išverskite į šiukšlių Techniniai duomenys
kibirą jos turinį.
 Norėdami išvalyti naudojamą plokš- Techniniai duomenys pateikti IV pusla-
čiąjį klostuotą filtrą, padaužykite fil- pyje. Toliau paaiškinami ten naudojami
tro kasetę į šiukšlių kibiro kraštą. simboliai.
Tam plokščiojo klostuoto filtro ne-
reikia išimti iš filtro kasetės. Įtampa
Jei reikia, plokščiąjį klostuotą filtrą
Galingumas, Pnenn (nomina-
išvalykite atskirai.
lus)
Paveikslas
 Atblokuokite, atverskite ir išimkite
Didžiausia į lizdą jungiamų
filtro kasetę. prietaisų galia
Paveikslas H 2
 Plokščiąjį klostuotą filtrą išimkite iš Elektros tinklo saugiklis (iner-
filtro kasetės ir išpurtykite. cinis)
 Jei reikia, išplaukite po vandens
srove, bet netrinkite ir nevalykite Maišelio talpa
šepečiu.
Prieš sumontuodami, palaukite, kol Vandens ėmimas su rankena
visiškai išdžius.
 Galiausiai vėl sumontuokite sausą Vandens ėmimas su antgaliu
plokščiąjį klostuotą filtrą į įrenginį. grindims.
Įdėkite į įrenginį filtro kasetę.
Elektros laidas
Pagalba gedimų atveju
Triukšmo lygis
Sumažėjęs siurbimo (EN 60704-2-1)
galingumas
Svoris (be priedų)
Sumažėjus siurbiamajai galiai, pati-
krinkite pagal šiuos punktus: Gamintojas pasilieka teisę keisti
 ar neužsikimšo priedai arba siurbi- techninius duomenis!
mo vamzdis; ilgu virbu pašalinkite
kamštį,
Paveikslas
 Užsipildęs filtro maišelis: Įdėkite
naują filtro maišelį.

230 LT – 12
– Оригінальними запасними
Зміст частинами, аксесуарами та
Загальні вказівки. . . . . . . . . . . UK . . .5 додатковим обладнанням.
Правила безпеки. . . . . . . . . . . UK . . .6 Виробник не несе відповідальності
Опис пристрою . . . . . . . . . . . . UK . . .8 за збитки, завдані невідповідним або
Експлуатація . . . . . . . . . . . . . . UK . . 11 неправильним застосуванням
Догляд та технічне пристрою.
обслуговування . . . . . . . . . . . . UK . .13
Допомога у випадку
Охорона довкілля
неполадок . . . . . . . . . . . . . . . . UK . .14 Матеріали упаковки піддаються
Технічні характеристики . . . . . UK . .14 переробці для повторного
використання. Будь ласка, не
Шановний покупець! викидайте пакувальні
Перед першим матеріали разом із домашнім
застосуванням вашого сміттям, віддайте їх для
пристрою прочитайте цю повторного використання.
оригінальну інструкцію з Старі пристрої містять цінні
експлуатації, після цього дійте матеріали, що можуть
відповідно неї та збережіть її для використовуватися повторно.
подальшого користування або для Тому, будь ласка, утилізуйте
наступного власника. старі пристрої за допомогою
Загальні вказівки спеціальних систем збору
сміття.
Правильне застосування Утилізація фільтра та
Пристрій призначено для фільтрувального мішка
використання відповідно до описів, Фільтр та фільтрувальний мішок
наведених у даному керівництві по виготовлені з екологічно безпечних
експлуатації, і вказівок по техніці матеріалів.
безпеки під час роботи з Якщо вони не містять речовин, що
універсальними пилососами. заборонені для утилізації
Цей пристрій призначений для домашнього сміття, Ви можете
приватного використання і не утилізувати їх зі звичайним
пристосований до навантажень домашнім сміттям.
промислового використання. Інструкції із застосування
– Необхідно захищати прилад від компонентів (REACH)
дощу. Не зберігати поза Актуальні відомості про компоненти
приміщенням. наведені на веб-вузлі за адресою:
– Забороняється всмоктувати www.kaercher.com/REACH
приладом попіл та сажу.
Використовувати універсальний
пилосос тільки з:
– оригінальним фільтрувальним
мішком.

UK – 5 231
Гарантія відсутністю відповідних
знань, за винятком
У кожній країні діють умови гарантії, випадків, коли вони
видані нашими компетентними
знаходяться під наглядом
товариствами зі збуту. Неполадки в
роботі пристрою ми усуваємо
відповідальної за безпеку
безплатно протягом терміну дії особи або отримують від
гарантії, якщо вони викликані браком неї вказівки по
матеріалу чи помилками застосуванню пристрою, а
виготовлення. У гарантійному також усвідомлюють
випадку звертайтесь, будь ласка, з можливі ризики.
обладнанням та документами, що – Допускається
підтверджують покупку пристрою, до застосування пристрою
Вашого торгового агента або до дітьми, які досягли 8-
приведених нижче пунктів річного віку, знаходяться
гарантійного обслуговування під наглядом особи,
клієнтів.
відповідальної за їх безпеку,
Служба підтримки або які отримали
користувачів інструкції із застосування
З різних питань та в разі поломок пристрою від такої особи,
Вам допоможуть наші представники а також усвідомлюють
філіалу KÄRCHER. можливі ризики.
– Не дозволяйте дітям
Замовлення запасних грати з пристроєм.
частин та спеціального – Стежити за тим, щоб
обладнання діти не грали із
Асортимент запасних частин, що пристроєм.
часто необхідні, можна знайти в кінці – Не дозволяйте дітям
інструкції по експлуатації. проводити очищення та
Запасні частини та спеціальне обслуговування пристрою
обладнання Ви зможете отримати у без нагляду.
Вашего дилера або у філіалі фірми – Пакувальну плівку
KÄRCHER.
тримайте подалі від
Правила безпеки дітей, існує небезпека
– Цій пристрій не задушення!
призначений для – Пристрій слід відключати
використання людьми з після кожного
обмеженими фізичними, використання і перед
сенсорними або проведенням очищення/
розумовими технічного
можливостями або з обслуговування.
відсутністю досвіду й/або
232 UK – 6
– Небезпека пожежі. Не  Попередження
допускати всмоктування Певні речовини можуть
палаючих або тліючих створювати
предметів. вибухонебезпечні гази або
– Робота у суміші, змішуючись зі
вибухонебезпечних умовах всмоктуваним повітрям.
не дозволяється. Ніколи не всмоктувати
몇 Електричне з’єднання пилососом наступні
Пристрій слід вмикати лише речовини:
до змінного струму. Напруга – Вибухонебезпечні або
повинна відповідати горючі гази, рідини або пил
вказаним на фірмовій (реактивний пил)
табличці пристрою даним – Реактивний металевий
щодо напруги. пил (наприклад, алюміній,
 Небезпека враження магній, цинк) у сполуці з
струмом сильнолужними та
Ніколи не торкайтесь кислотними засобами для
мережного штекеру та чищення
розетки вологими руками. – Нерозведені сильні
Неможна витягувати кислоти та луги
мережний штекер із розетки – Органічні розчинники
за мережний шнур. (наприклад, бензин,
Перевіряти підключення розріджувач фарби,
приладу до мережі на ацетон, мазут).
предмет пошкодження перед До того ж, ці речовини
кожним використанням. можуть пошодити
Замініть дефектний провід матеріали, що
через авторизовану сервісну використовуються у
службу/електрика. пристрої.
Щоб уникнути нещасних Знаки у посібнику
випадків під час
використання  Обережно!
електроприладів, ми Для небезпеки, яка
рекомендуємо безпосередньо загрожує та
використовувати розетки з призводить до тяжких травм
попередньо увімкненим чи смерті.
автоматом захисту від току 몇 Попередження
витоку (макс. 30 мА сили Для потенційно можливої
току номінальної дії). небезпечної ситуації, що
може призвести до тяжких
травм чи смерті.

UK – 7 233
Увага! Вимикач
Для потенційно можливої (зі вбудованою розеткою)
небезпечної ситуації, що Малюнок
може призвести до легких  Положення MAX: Всмоктування
травм чи спричинити або видування.
матеріальні збитки.  Положення MAX:
Всмоктування з під’єднаним
Опис пристрою електроінструментом
Зображення див. на  Регулятор потужності: За
розворотах! необхідності, при всмоктуванні
 У цьому керівництві з або при роботі з електричними
експлуатації наведено опис інструментами знизити
універсального пилососа, який потужність усмоктування.
зображено на обкладинці.  Положення 0: Пристрій
 На ілюстраціях намальовано ввімкнений. На
максимальне оснащення електроінструмент подається
пристрою. Оснащення таі напруга.
кількість додаткового приладдя, Штепсельна розетка пристрою
що входить в обсяг постачання,
залежить від моделі пристрою. Вказівка: Враховувати
При розпакуванні перевірте вміст максимальну загальну споживану
упаковки на наявність додаткового потужність (див. розділ «Технічні
обладнання чи пошкоджень. У дані»).
випадку пошкоджень при Малюнок
транспортуванні повідомте про це  Для підключення
своєму продавцю. електроінструменту.
входять до комплекту постачання
Місце під'єднання для роздуву
можливе обладнання
Місце під'єднання шлангу Малюнок
 Приєднати всмоктувальний
Малюнок шланг до підключення для подачі
 Для підключення повітря. Тим самим активується
всмоктувального шлангу під час функція продування.
роботи.
Кнопка очищення фільтра
Вимикач
(без вбудованої розетки) Малюнок
 Для очищення вбудованого
Малюнок
 Позиція I: Всмоктування або
плоского складчастого фільтра.
нагнітання повітря. Вказівка: Не натискати кнопку, коли
Положення 0: Пристрій складчастий фільтр вологий.
вимкнений.

234 UK – 8
Заглиблення для ручок Гачки для кабелю
 Зняти головку пристрою після Малюнок
розблокування в заглибленні для  Для зберігання мережевого
ручок. шнуру.
Ручка Паркувальнє положення
Малюнок Малюнок
 Ручка одночасно служить для  Для вимкнення насадки для
розблокування головки пристрою підлоги під час перерви в роботі.
і резервуара. Для розблокування Спрямовувальний валець
повністю відкинути ручку вперед.
 Взятися за головку пристрою і Малюнок
витягнути її з заглиблення.  Повернути резервуар, вставити
Місце для додаткового до упору поворотні коліщата в
обладнання на головці отвори на підставі резервуара.
пристрою Різьбова пробка зливного
 Кріплення для приладдя отвору
призначене для зберігання Малюнок
всмоктувальних насадок на  Пробка зливного отвору служить
пристрої. для швидкого і зручного
Малюнок спорожнювання брудної води з
Вказівка: Це кріплення для ємності. Для кращого
приладдя потрібно також для спорожнювання нахилити
застосування вбудованої системи ємність уперед.
очищення фільтра.
Фільтрувальный мішок
Фільтрувальна касета та
кнопка розблокування Малюнок
Малюнок Примітка: Для чищення у вологому
Малюнок H 2 режимі не слід застосовувати мішки
 Щоб очистити фільтр, слід
для збору пилу.
натиснути кнопку розблокування, Плоский складчастий фільтр
відкинути фільтрувальну касету й (вже встановлений в пристрій)
витягти її. Увага!
Місце для додаткового Працювати завжди лише зі
обладнання встановленим складчастим
Малюнок фільтром, як при вологому, так і
 Місце для зберігання при сухому прибиранні.
додаткового обладнання,
розташоване на пристрої,
призначено для зберігання
всмоктувальних трубок та
всмоктувальних насадок.

UK – 9 235
Всмоктувальний шланг зі Всмоктуючі трубки 2 x 0,5 м
з'єднувальним елементом
Малюнок
Малюнок  З’єднати обидві всмоктувальні
 Вставити всмоктувальний шланг трубки та під’єднати їх до ручки.
у пристрій до фіксації.
 Для витягання шлангу слід Насадка для підлоги
натиснути пальцями на стопор і (з важелем перемикання)
витягнути всмоктувальний Малюнок
шланг. Для зручного перемикання з сухого
Вказівка: Таке приладдя, як, прибирання на вологе:
наприклад, всмоктувальні щітки  Для всмоктування сухого бруду
(опція) можна вставляти використовується положення з
безпосередньо в з'єднувальний висунутими щітковими планками.
елемент і таким чином з'єднувати зі  Для всмоктування вологи
всмоктувальним шлангом. використовується положення з
Для комфортної роботи навіть в висунутими гумовими крайками.
умовах обмеженого простору. Сопло для заповнення
За потреби знімну ручку можна
розміщувати між приладдям та  Для кутів, стиків, радіаторів
всмоктувальним шлангом. опалення та важкодоступних
Див. положення 18. поверхонь.
Рекомендація: Для прибирання Адаптер
підлоги слід вставити ручку у
всмоктувальний шланг. Малюнок
 Для з'єднання всмоктувального
Знімна ручка шланга з електроінструментом
Малюнок  При необхідності прикріпити до
 З'єднати ручку зі всмоктувальним електроінструменту адаптер з
шлангом до фіксації. ножем, що відповідає діаметру
Малюнок підключення
-Щоб зняти ручку зі всмоктувального Гнучкий шланг інструмента
шланга, слід натиснути на фіксатор Малюнок
великим пальцем і потягнути за  Для більшої гнучкості при роботі з
ручку. електроінструментом.
Вказівка: Після зняття ручки Примітка: Також можна
приладдя також можна вставляти використовувати з адаптером.
безпосередньо у всмоктувальний
шланг.
Рекомендація: Для прибирання
підлоги слід вставити ручку у
всмоктувальний шланг.
Див. положення 17.

236 UK – 10
Експлуатація Увага!
Функцію очищення фільтра
Увага! використовувати завжди без
Працювати завжди лише зі фільтрувального мішка,
встановленим складчастим інакше це може призвести до
фільтром, як при вологому, його пошкодження.
так і при сухому прибиранні. Вказівки щодо
Перед введенням в фільтрувального мішка
експлуатацію – Ступінь заповнення
фільтрувального мішку залежить
Малюнок від всмоктуваного забруднення.
 Зняти кришку пристрою та – При всмоктуванні пилу, піску та ін.
видалити вміст з резервуару. слід частіше змінювати
 Повернути резервуар, вставити фільтрувальний мішок.
до упору поворотні коліщата в – Встановленій мішок для збору
отвори на підставі резервуара. пилу може лопнути, тому його слід
 Встановіть та зафіксуйте голівку своєчасно замініть.
приладу. Увага!
 Установити тримач кріплення для Всмоктування холодного
приладдя на задньому боці попелу здійснювати тільки із
верхньої частини пристрою. застосуванням попереднього
Введення в експлуатацію відсікача.
Номер для замовлення, базове
Малюнок виконання: 2.863-139.0, преміум-
 Під'єднати аксесуари. виконання: 2.863-161.0.
Малюнок
 Вставте штепсельну вилку. Вологе прибирання
Малюнок 몇 Увага:
 Включіть пристрій. При утворенні піни або
Пилосос для сухої очистки витіканні рідини пристрій
слід негайно виключити або
Увага! від'єднувати від
Працювати тільки з сухим електромережі.
плоским складчастим Не використовуйте
фільтром. фільтрувальний мішок!
Вказівка: Якщо резервуар повний,
Перед застосуванням слід поплавок закриває отвір для
перевірити фільтр на всмоктування і пристрій працює з
наявність пошкоджень і, за більшим числом обертів. Негайно
потреби, замінити. вимкнути пристрій та випорожнити
резервуар.
Малюнок  Для всмоктування вологи
 Для всмоктування сухого бруду дотримуватися правильного
за потреби може положення насадки для підлоги
використовуватися та приєднувати відповідне
фільтрувальний мішок. приладдя.
UK – 11 237
Використання Вбудована система
електроінструментів очищення фільтра
 При необхідності прикріпити до Система очищення фільтра
електроінструменту адаптер з використовується, коли
ножем, що відповідає діаметру всмоктується велика кількість
підключення дрібнодисперсного пилу без
Малюнок фільтрувального мішка.
 A) Одягнути адаптер, що Вказівка: За допомогою системи
додається, на всмоктуючий очищення фільтра можна
шланг та з'єднати його з натисканням кнопки очищувати
електроінструментом. забруднений фільтр і відновлювати
або потужність всмоктування.
 Б) Для більшої гнучкості  Малюнок
використовувати гнучкий шланг Вставити ручку всмоктувального
для електроінструменту. шланга в кріплення для
З'єднати його з усмоктувальним приладдя. Натиснути 3 рази
шлангом і, за необхідності, з кнопку очищення фільтра за
адаптером, а потім підключити ввімкненого пристрою з
електроінструмент. інтервалом у 4 секунди.
Малюнок Вказівка: Після багаторазового
 Для пристроїв з вбудованою використання кнопки очищення
розеткою: Вставити штепсель фільтра слід перевіряти рівень
електроінструменту в пилосос. заповнення резервуара. Інакше під
Малюнок час відчинення резервуара може
-Увімкнути прилад (поворотний витекти бруд.
вимикач вліво в положення
Роздув
МАКС.) і почати роботу.
Вказівка: Після увімкнення Очищення важкодоступних місць
електроінструменту всмоктувальна або місць, де всмоктування не
турбіна запускається з 0,5- можливе, наприклад, видалення
секундною затримкою. Після листя з гравію.
вимкнення електроінструменту Малюнок
всмоктувальна турбіна ще працює  Приєднати всмоктувальний
біля 5 секунд для того, щоб шланг до підключення для подачі
всмоктати залишки сміття у повітря. Тим самим активується
всмоктувальному шлангу. функція продування.
Переривання роботи
Малюнок
 Виключіть пристрій.
Малюнок
 Встановити насадку для підлоги в
паркувальнє положення.

238 UK – 12
 Очищувати пристрій та аксесуари
Закінчення роботи
з пластмаси за допомогою
 Вимкнути пристрій та витягнути стандартних засобів для
штекер. чищення виробів з пластмаси.
Спорожнити резервуар  Бак та приладдя в разі необхідності
 Малюнок промити водою та просушити
Зняти головку пристрою, перед наступним використанням.
спорожнити резервуар з вологим Прочистити плоский
або сухим брудом. складчастий фільтр
У пристроях із пробкою
зливального отвору: Видалити Рекомендація: Фільтрувальну
сухий бруд з резервуару. Для касету очищати після кожного
видалення рідини застосування.
використовувати пробку Малюнок
зливального отвору.  Відкинути фільтрувальну касету
й витягти її, витрусити бруд із
Зберігання пристрою
фільтрувальної касети у відро
 Малюнок
для сміття.
Скласти кабель живлення від  Для очищення вставленого
електромережі та приналежності плоского складчастого фільтра
на пристрої. Зберігати пристрій в слід постукати фільтрувальною
сухих приміщеннях. касетою по краю відра для сміття.
Догляд та технічне Плоский складчастий фільтр не
обслуговування потрібно витягувати з
фільтрувальної касети.
 Обережно! За потреби плоский складчастий
Під час проведення будь-яких робіт фільтр слід очищати окремо.
з догляду та технічного Малюнок
обслуговування апарат слід  Розблоковувати фільтрувальну
вимкнути, а мережевий шнур - касету, відкинути її та витягти.
витягти з розетки. Малюнок H 2
Ремонтні роботи та роботи з  Витягти плоский складчастий
електричними вузлами може фільтр із фільтрувальної касети й
виконувати тільки уповноважена витрусити з нього забруднення.
служба сервісного обслуговування.  У разі потреби проводити
몇 Попередження очищення під струменем води.
Не використовувати засоби для Не витирати й не чистити із
чищення для скла або універсальні застосуванням щітки.
засоби для чищення! Перед застосуванням повністю
Забороняється занурювати висушити.
пристрій у воду.  На завершення знову встановити
висушений плоский складчастий
фільтр у пристрій. Вставити
фільтрувальну касету в пристрій.

UK – 13 239
Допомога у випадку Технічні характеристики
неполадок Технічні дані знаходяться на стор.
IV. Далі слідує опис
Зниження сили використовуваних там символів.
всмоктування
У випадку зниження сили напруга
всмоктування перевірте наступне:
Потужність Pномінальна
 Шланг всмоктування або трубка
всмоктування забилися. Видаліть Максимальна напруга в
забруднення за допомогою розетці пристрою
стержня.
Малюнок Запобіжник (інерційний)
 Фільтрувальний мішок
заповнений: Встановити новий Місткість резервуару
фільтрувальний мішок.
Малюнок H 2 Вжиток води рукояткою
 Плоский складчастий фільтр
забруднений: Вийняти Вжиток води насадкою для
фільтрувальну касету й очистити підлоги
фільтр (див. розділ «Очищення
Мережевий кабель
плоского складчастого фільтра»).
 Замінити пошкоджений
Рівень звукового тиску
складчастий фільтр. (EN 60704-2-1)

вага (без обладнання)

Можливі зміни у конструкції


пристрою!

240 UK – 14
бойынша берілетін керек-
Мазмұны жарақтар.
Жалпы нұсқаулар . . . . . . . . . . KK . . .5 Өндіруші бұйымды мақсатына сай
Қауіпсіздік туралы нұсқаулар . KK . . .6 емес қолдану немесе қате түрде
Бұйым сипаттамасы . . . . . . . . KK . . .8 қолданудан пайда болатын зияндар
Қолдану . . . . . . . . . . . . . . . . . . KK . . 11 үшін жауапкершілік көтермейді.
Күту мен техникалық тексеру Қоршаған ортаны қорғау
жұмыстары . . . . . . . . . . . . . . . KK . .13
Кедергілер болғанда көмек Қаптау материалдары екінші
алу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KK . .14 өңдеуге жарамды. Қаптаманы
Техникалық мағлұматтар . . . . KK . .14 үй қоқысына
лақтырмауыңызды сұраймыз,
Құрметті тұтынушы, оларды екінші өңдеу үшін бөлек
Бұйымды алғашқы қолдану қойыңыз.
алдында пайдалану Өз мерзімін аяқтаған
нұсқауын мұқият оқып шығыңыз, құралдарда бағалы, екінші
нұсқауларды орындап, кейінгі өңдеуге жарамды материалдар
пайдалану үшін немесе осы бар. Сондықтан қолданылған
аппаратты кейін пайдаланатын жəне ескі бұйымдарды арнайы
тұлғалар үшін сақтап қойыңыз. іріктеп жинау жүйелері арқылы
Жалпы нұсқаулар қалдықтарға тапсыруыңыз
лазым.
Бұйымды мақсатына Сүзгіні жəне сүзгіш қапты
сəйкес қолдану тастау
Осы қолдану туралы нұсқаулықта Сүзгі мен сүзгіш қап экологиялық
берілген сипаттамалар мен таза материалдардан жасалған.
қауіпсіздік нұсқауларына сəйкес, Егер үй қалдықтары үшін рұқсат
бұйым əмбебап сорғыш ретінде етілмеген заттар жоқ болса,
қолданылуға арналған. қалыпты үй қалдықтарымен бірге
Бұл құрылғы жеке қолданысқа тастауға болады.
арналған жəне өндірістік Құрамындағы заттар туралы
мақсаттармен қолданылуға анықтамалар (REACH)
арналмаған. Бұйымның құрамындағы заттар
– Бұйымды жаңбырдан сақтаңыз.
туралы соңғы мағлұматтарды
Далада ашық аспан астында астыда көрсетілген интернет
сақтауға болмайды. беттерімізде оқи аласыз:
– Күл мен құрымды осы бұйым
www.kaercher.com/REACH
арқылы соруға болмайды.
Əмбебап сорғышты тек
төмендегілермен пайдалануға
болады:
– Түпнұсқалы сүзгіш қап
– Түпнұсқалы қосалқы бөлшектер,
керек-жарақтар не тапсырыс

KK – 5 241
Кепілдеме Қосалқы бөлшектері мен
Бұйымдарымыз үшін əр елде арнайы бөлшектеріне
жауапты өтім серіктестеріміз тапсырыс беру
тарапынан шығарылатын кепілдеме Аса жиі қолданылатын қосалқы
шарттары күште болады. Егер бөлшектерінің тізімін нұсқаулықтың
материалдардың ақаулығы немесе ең астында оқи аласыз.
дайындау барысындағы қателіктер Қосалқы бөлшектері мен арнайы
табылса, біз ықтимал ақаулықтарды бөлшектерін өзіңіздің сатушыңызда
кепіл мерзімі ішінде ақысыз немесе KÄRCHER компаниясының
жөндейміз. Кепіл мерзімі ішінде жергілікті өкілеттігінде сатып
наразылықтарыңыз болса, аспапты алуыңыз мүмкін).
сатқан сауда мекемесіне немесе
жақындағы өкілетті сервистік қызмет Қауіпсіздік туралы
көрсету орнына сатып алу чегін нұсқаулар
көрсетіп, хабарласыңыз.
– Бұл құрылғыны физикалық,
Өндірілген күні көрсетілген түр сенсорлық немесе ақыл-ой
кестесінде шифрланған. дамуы шектелген немесе
Жеке сандардың мағынасы
келесідей болады:
тəжірибесі жəне/немесе
біліктілігі жоқ адамдар
Мысалы: 30190 білікті маманның
3 Өндірілген жылы бақылауында болмаған
0 Өндірілген ғасыры
1 Өндірілген онжылдық кезде немесе осы
9 Өндірілген айының екінші саны мамандар тарапынан
0 Өндірілген айының бірінші бұйымды қолдану тəсілі
саны жəне оған қатысты
Сонымен бұл мысалда 30190 коды қауіптер түсіндірілмеген
09 /(2)013 өндірілген күнін білдіреді. кезде пайдаланбауы тиіс.
– Балалар 8 жастан асқан
Бұйым Қолданушыларға жағдайда немесе олардың
Қызмет Көрсету бөлімі қауіпсіздігіне жауапты
Егер Сізде сұрақтар пайда болса
адам бақылауында немесе
немесе Сіз белгілі бір кемшіліктерге
құрылғының қолдану
тап болсаңыз, біздің KÄRCHER
тəсілімен жəне оған
бөлімшелеріміз Сізге құшырлана
қатысты қауіптермен
көмек көрсетеді.
танысқан кезде ғана
құрылғыны қолдана алады.
– Балаларға құрылғымен
ойнауға рұқсат бермеңіз.
– Балаларға құрылғымен
ойнауға жол бермеу үшін
оларды бақылап отыру
керек.
242 KK – 6
– Балалар құрылғыны тек арнайы мамандар арқылы
ересектердің бақылауында ауыстыртып алуыңыз тиіс.
тазалауы жəне пайдалануы Электр опаттарын
мүмкін. болдыртпау үшін қате
– Қаптауыш қағазды тоқтан сақтау үшін
балалардан аулақ алдыналы қосылған арнайы
ұстаңыз, тұншығып қалу розеткасын қолдануыңызды
қаупі бар! ұсынамыз (қосылып кету
– Бұйымды əр пайдалану тоғының макс. номиналдық
жəне тазалау/қызмет күші 30 мА).
көрсетуден кейін өшіріңіз.  Сақтандыру
– Өрт қаупі. Жанғыш немесе Сорғылып отырған ауамен
тұтанғыш заттарды қосылғанда кейбір заттар
соруға болмайды. жарылуға жол аша алатын
– Жарылу қаупі бар булар мен ерітінділерінің
жерлерде пайдалануға пайда болуына апара алады.
тыйым салынады. Астыдағы заттарды
몇 Электр қуатқа қосу ешқашан сорғышпен
Бұйымды тек қана ауыспалы сорғытпаңыз:
тоққа қосыңыз. Тоқ кернеуі – Жарылып немесе жанып
бұйымның түрі белгісіндегі кете алатын газдар, сулар
көрсетілген кернеуіне сəйкес мен шаңдарды (реактивті
болуы тиіс. шаңдар)
 Электр тоқ соғу қауібі – Реактивті металл
Кабель ашасы мен электр шаңдарын (мысалы
розеткасын ешқашан алюминий, магнезий,
ылғалды қолмен ұстамаңыз мырыш) аса қуатты
не түртпеңіз. алкаликалық жəне қышқыл
Кабель ашасын розеткадан тазалау бұйымдарымен
шығару үшін бұйым кабелінен бірге
тартпаңыз. – Ерітілмеген қуатты
Қосу кабелдері мен бұйым қышқылдар мен сілтілерді
ашасын қолдану алдынан – Органикалық ерітінді
алдынала бұзылған жерлері бұйымдарын (мысалы
болған болмағанын тексеріп бензин, бояу ерітінділерін,
алыңыз. Бұзылып қалған ацетон, мазут).
кабелдерін, жаралану немесе Осыдан басқа, осы заттар
басқа бұзылуды болдыртпау бұйымдағы қолданылған
үшін, дереу түрде осы материалдарының
жұмыстар үшін рұқсаты бар бұзылуына да апара алады.

KK – 7 243
бұйымды сатқан сауда мекемесіне
Қолдану туралы
хабарлаңыз.
нұсқаулықтағы символдар жинақта қамтылған
мен белгілер мүмкін керек-жарақтар
 Қауіп Сору шлангісі
Бұл белгі тікелей түрде түсе
Сурет
алатын қауіпті білдіреді, осы  Тазалау кезінде сорғыту
қауіп ауыр дене жаралануына шлангісін қосу үшін.
жəне ажалды апаттарға
апаруы мүмкін. Бұйым қосқышы (Қосу/Өшіру)
(кірістірілген электрлік
몇 Сақтандыру
розеткасыз)
Бұл белгі мүмкін болып Сурет
қалатын бір жағдайды  I күй: Сору немесе үрлеу.
көрсетіп білдіреді, осы қауіп 0 күй: Бұйым өшірілген.
ауыр дене жаралануына жəне
Бұйым қосқышы (Қосу/Өшіру)
ажалды апаттарға апаруы
(кірістірілген электрлік
мүмкін. розеткамен)
Сақтық нұсқауы Сурет
Бұл белгі мүмкін болып  MAXкүйі: Сору немесе үрлеу.
қалатын қауіпті бір жағдайды  Күй MAX: Жалғанған электр
көрсетіп білдіреді, осы қауіп құралымен сору
жеңіл дене жаралануына  Қуатты реттеу: Жұмыс
немесе заттар мен барысында қажет болған
бұйымдарға зиян түсуіне жағдайда сору, үрлеу немесе
апаруы мүмкін. электр құралымен сору күшін
азайту.
Бұйым сипаттамасы  0 күйі: Құрылғы өшірулі. Электр
Суреттерді бүктемелі құралының кернеуі бар.
беттерден қараңыз! Бұйымның электрлік
 Осы қолдану туралы розеткасы
нұсқаулығы алдыңғы беттегі Нұсқау: Максималды тұтынылатын
əмбебап сорғышты сипаттайды. қуатты сақтаңыз ("Техникалық
 Суреттерде толық комплектация деректер" бөлімін қараңыз).
көрсетілген, əр модельге Сурет
байланысты комплектацияда  Электрлік құралдарды қосу үшін.
жəне берілетін керек-жарақтарда
өзгешеліктер болады. Үрлеу адаптері
Бұйым қорапшасын ашқанда Сурет
қорапша ішіндегі бұйым мен  Сорғыту шлангісі үрлеу
бөлшектерінің толық жəне адаптеріне енгізілген, үрлеу
бұзылмаған түрде болғандығын функциясы белсенді.
тексеріп алыңыз. Тасымалдау
нəтижесінде бүлінген жері болса,
244 KK – 8
Сүзгіні тазалау түймесі Бұйым керек-жарақтарын
сақтау жері
Сурет Сурет
 Орнатылған жалпақ қатпарлы
 Керек-жарақтарды сақтау жері
сүзгіні тазалауға арналған. сорғыш түтіктерін жəне сорғыш
Нұсқау: Жалпақ қатпарлы сүзгі силиконды бұйымда сақтауға
ылғалды болса, түйме жұмыс мүмкіндік береді.
істемейді.
Кабель ілгегі
Тұтқа
Сурет
 Құрылғының басын босатар
 Қуат сымын сақтау үшін.
кезде, тұтқадан ұстап, алыңыз.
Тұрақ күйі
Сап
Сурет
Сурет  Үзіліс кезінде сору шүмегін өшіру
 Сап құрылғы басы мен контейнер
үшін.
арасын бекітіп тұрады. Босату
үшін сапты барынша алға қарай, Бағыттағыш ролик
толық ашылғанша жылжытыңыз.
Сурет
 Құрылғы басындағы тұтқаны
 Сауытты айналдырыңыз,
ұстап, алыңыз. бағыттағыш роликтерді сауыттың
Құрылғы басының керек- түбіндегі саңылауларға
жарақтарын пайдалану тірелгенше басыңыз.
 Керек-жарақтарды пайдалану
Құйылатын саңылаудың
құрылғыдағы сору шүмектерін бұрандалы тығыны
күтіп ұстауға көмектеседі. Сурет
Сурет  Құйылатын саңылаудың
Нұсқау: Мұндай керек-жарақтар бұрандалы тығыны
біріккен сүзгі тазалау жүйесін контейнердегі лас суды тез, əрі
қосымша пайдалануды қажет етеді. ыңғайлы босату үшін қажет.
Сүзгіш элемент жəне ажырату Босатудың ең оңай жолы -
түймесі контейнерді жоғары қарай төгу.
Сурет Сүзгіш қап
Сурет H 2
 Сүзгілерді тазалау үшін ажырату Сурет
түймесін басыңыз, сүзгіш Нұсқау: Ылғалды тазалау үшін
элементті шығарыңыз жəне алып сүзгіш қапты салмаңыз!
тастаңыз.
Тегіс бүгілмелі сүзгі
(бұйымға əлдеқашан
орнатылған)

KK – 9 245
Сақтық нұсқауы Сорғыш түтігі, 2 x 0,5 м
Ылғалды не құрғақ тазалау кезінде,
əрқашан кірістірілген тегіс Сурет
бүгілмелі сүзгімен жұмыс істеңіз!  Сорғыш түтіктерінің екеуін де
бірге жалғаңыз жəне тұтқамен
Байланыстырғыш бөлшекпен
байланыстырыңыз.
сорғыту шлангісі
Еденнен сору шүмегі
Сурет
(ауысу тетігімен бірге)
 Сорғыту шлангісін бұйымдағы
Сурет
контактіге енгізіңіз, ол бекітіледі.
Құрғақ пен ылғалды қоқыс арасында
 Алып тастау үшін ойықты
ыңғайлы ауысу:
саусақпен басыңыз жəне сорғыту
 Құрғақ қоқысты сорған кезде,
шлангісін шығарыңыз.
шығыңқы тұратын ысқышты
Нұсқау: Сорғыш қылшағы
пайдаланыңыз.
(қосымша) сияқты керек-жарақтар
 Сулы қоқысты сору кезінде,
байланыстырғыш бөлшекке тікелей
шығыңқы тұратын резеңкелі
жалғануы мүмкін жəне осылайша
ернеуді пайдаланыңыз.
сорғыту шлангісімен
байланыстырылуы мүмкін. Жапсарлар үшін шүмек
Шектелген аймақта ыңғайлы жұмыс
 Бұрыштар, жапсарлар,
істеуге арналған.
Алынбалы тұтқаны қажетінше керек- батареялар мен қол жеткізу қиын
жарақтар мен сорғыту шлангісінің жерлерге арналған.
арасында орнатуға болады. Адаптер
18-күйді қараңыз.
Кеңес: Еденнен сору үшін тұтқаны Сурет
 Сорғыту шлангісін электрлік
сорғыту шлангісіне жалғаңыз.
құралға қосуға арналған.
Алынбалы тұтқа  Қажет болғанда адаптерді
электрлік құралдар
Сурет контактілерінің диаметріне
 Тұтқаны сорғыту шлангісіне бейімдеуге болады.
бекітілмегенше орнатыңыз.
Икемді шланг
Сурет
-Тұтқаны сорғыту шлангісінен алып Сурет
тастау үшін ойықты саусақпен  Электр құралымен жұмыс істеген
басыңыз жəне тұтқаны шығарыңыз. кезде барынша ыңғайлы
Нұсқау: Тұтқаны алып тастау қолданысқа арналған.
кезінде керек-жарақтар сорғыту Нұсқау: Адаптермен бірге
шлангісіне тікелей жалғануы мүмкін. қолдануға болады.
Кеңес: Еденнен сору үшін тұтқаны
сорғыту шлангісіне жалғаңыз.
17-күйді қараңыз.

246 KK – 10
Қолдану Сақтық нұсқауы
Сүзгіні тазалау кезінде сүзгі
Сақтық нұсқауы қалтасын алып тастаңыз,
Ылғалды не құрғақ тазалау əйтпесе қалта зақымдануы
кезінде, əрқашан кірістірілген мүмкін.
тегіс бүгілмелі сүзгімен
жұмыс істеңіз! Сүзгіш қап бойынша нұсқау
– Сүзгіш қаптың толу деңгейі
Іске қосу алдында сорылған кірге байланысты.
Сурет – Жұқа шаң, құм жəне т.б. үшін
 Бұйым жапқышын алып тастаңыз сүзгіш қапты жиі ауыстырыңыз.
да, сауыттан ішіндегісін алыңыз. – Қатты толған сүзгіш қап жарылуы
 Сауытты айналдырыңыз, мүмкін, сондықтан сүзгіш қапты
бағыттағыш роликтерді сауыттың уақытында ауыстырыңыз!
түбіндегі саңылауларға Сақтық нұсқауы
тірелгенше басыңыз. Суық күлді тек алдын ала
 Бұйым жапқышын орнатыңыз
бөлгішпен сорыңыз.
жəне бекітіңіз.
Тапсырыс №. Негізгі нұсқасы: 2.863-
 Керек-жараққа арналған тіреуішті
139.0, Premium нұсқасы: 2.863-161.0.
құрал басының артқы жағына
іліңіз. Ылғалды тазалау
Бұйымды іске қосу 몇 Сақтандыру
Сурет Көпіршіктену немесе
 Керек-жарақтарды жалғаңыз. сұйықтық шығатын кезде,
Сурет бұйымды өшіріңіз немесе
 Желі ашасын енгізіңіз. электр ашасын шығарыңыз!
Сурет Сүзгіш қапты қолданбаңыз!
 Бұйымды қосыңыз. Нұсқау: Егер сауыт толған болса,
қалтқы кіріс саңылауды жауып,
Құрғақ тазалау бұйым жоғары жылдамдықпен
Сақтық нұсқауы жұмыс істейді. Бұйымды дереу
Тек құрғақ тегіс бүгілмелі өшіріңіз жəне сауытты босатыңыз.
сүзгімен жұмыс істеңіз!  Мысалы, ылғалды сору үшін
Сүзгіні қолданбас бұрын тиісті сору шүмегінің ендірмесі
зақымдардың бар-жоғын анықталып, қажетті керек-
жарақтар қосылуға тиіс.
тексеріңіз жəне қажет болса,
ауыстырыңыз.
Сурет
 Құрғақ қоқысты сору кезінде,
қажет болған жағдайда сүзгі
қалтасын қосымша орнатуға
болады.

KK – 11 247
Электрлік құралдармен Біріккен сүзгі тазалау жүйесі
жұмыс істеу Сүзгі тазалау жүйесі сүзгі қалтасын
 Қажет болғанда адаптерді орнатпай-ақ, шаң-тозаңның көп
электрлік құралдар бөлігін сорып тастауға арналған.
контактілерінің диаметріне Нұсқау: Сүзгі тазалау жүйесі
бейімдеуге болады. ластанған жалпақ қатпарлы сүзгіні
Сурет түймені басу арқылы тазалайды,
 A) Тұтқыштағы сору шлангісімен содан соң сору күші қайта
бірге берілген адаптерді қосып, көтеріледі.
электр құралының жалғамасымен  Сурет
байланыстыру қажет. Сору шлангісіндегі тұтқаны
немесе құрылғы басының керек-
 B) Жұмыстың өнімділігін арттыру жарақтарына қосу қажет.
үшін, икемді шлангіні Құрылғы қосылып тұрған кезде
пайдаланыңыз. Сору шлангісі мен сүзгіні тазалау түймесін 3 рет
адаптер (кейбір жағдайда) басыңыз, кейбір əрекеттер
байланысады, содан соң электр қозғалысқа түскенше 4 сек.
құрылғысының жалғамасына күтіңіз.
қосылады. Нұсқау: Сүзгіні тазалау түймесін
Сурет бірнеше рет басқан соң, контейнердің
 Розетка орнатылған толтырым көлемін тексеріңіз.
құрылғылар: Электр құралының Əйтпесе, контейнерді ашу барысында
розеткасын сорғышқа қосу керек. шаң-тозаң сыртқа ұшуы мүмкін.
Сурет Үрлеу функциясы
-Құрылғыны өшіру (айналма
ажыратқышты сол жақтағы күйге Қол жеткізу қиын немесе сору мүмкін
апару) MAX) жəне жұмысты емес жерлерді тазалау, мысалы,
бастау. қиыршық тас торы.
Нұсқау: Электрлік құрал Сурет
қосылғанда, сорғыш турбина 0,5  Сорғыту шлангісі үрлеу
секунд ішінде баяу жұмыс істейді. адаптеріне енгізілген, үрлеу
Электрлік құрал өшірілгенде, функциясы белсенді.
сорғыш турбина сорғыту Бұйымның жұмыс істеуін
шлангісіндегі қалған кірді сору үшін уақытша тоқтату
шамамен 5 секунд ішінде жұмыс
істеп тұрады. Сурет
 Бұйымды істен шығарыңыз.
Сурет
 Еден сору шүмегін тұрақ күйіне
орнатыңыз.

248 KK – 12
 Бұйым мен пластиктен жасалған
Жұмысты аяқтау
керек-жарақтарды пластик
 Бұйымды өшіріп, ашаны тоқтан бұйымдарына арналған
шығарып алыңыз. стандартты тазалағыш
Сауытты босату заттармен тазалау керек.
 Сурет  Қажет болғанда, сауыт пен керек-
Құрылғы жапқышын алып жарақтарды сумен шайыңыз
тастаңыз, сауытты ылғалды не жəне қайта қолданбас бұрын
құрғақ кірден босатыңыз. құрғатыңыз.
Құйылатын саңылаудың Тегіс бүгілмелі сүзгіні
бұрандалы тығыны бар тазалау
құрылғы: Контейнер үстіндегі
құрғақ қоқысты алып тастаңыз. Бұл Кеңес: Əр қолданудан кейін сүзгіш
мақсатта сұйықтық құйылатын элементті тазалаңыз.
саңылаудың бұрандалы тығынын Сурет
қолданыңыз.  Сүзгіш элементті құлыптан
босатыңыз да, шығарып
Бұйымды сақтау
тастаңыз, сүзгіш элементтен кірді
 Сурет
қоқыс себетіне босатыңыз.
Қуат сымы мен керек-  Кірістірілген тегіс бүгілмелі
жарақтарды бұйымда сақтаңыз. сүзгілерді тазалау үшін сүзгіш
Бұйымды құрғақ шарттарда элементті себеттің шетіне қағып
сақтаңыз. тастаңыз. Тегіс бүгілмелі сүзгі
Күту мен техникалық сүзгіш элементтен шығарылмауы
тексеру жұмыстары керек.
Қажет болса, тегіс бүгілмелі
 Қауіп сүзгіні бөлек тазалаңыз.
Бұйым бойынша өткізілетін Сурет
барлық жұмыстар уақытында  Сүзгіш элементті құлыптан
бұйымды міндетті түрде электр босатыңыз да, шығарып
тоғынан шығарып, электр ашасын тастаңыз.
розеткадан шығарылып алынуы Сурет H 2
тиіс.  Тегіс бүгілмелі сүзгіні сүзгіш
Жөндеу жұмыстары мен электр элементтен қағып шығарыңыз.
бөлшектері бойынша жұмыстар  Қажет болғанда, тек ағынды су
тек қана осы жұмыстар үшін астында тазалаңыз, сүртпеңіз не
рұқсаты бар арнайы мамандар қылшақпен тазартпаңыз.
арқылы ауыстыртып алуыңыз Қолдану алдында толығымен
тиіс. құрғатыңыз.
몇 Сақтандыру  Соңында құрғақ тегіс бүгілмелі
Ешбір түрпілі тазартатын сүзгіні бұйым ішіне қайтадан
құралды, əйнек тазалайтын жəне орнатыңыз. Сүзгіш элементті
барлығын тазалайтын құралдарды бұйым ішіне салып қойыңыз.
қолданбаңыз! Бұйымды ешқашан
суға батырмаңыз.
KK – 13 249
Кедергілер болғанда Техникалық мағлұматтар
көмек алу Техникалық деректерді IV беттен
қараңыз. Төменде пайдаланылған
Төмен сору жылдамдығы белгілердің анықтамасы келтірілген.
Бұйымның сору жылдамдығы
төмендесе, келесілерді тексеріңіз: Кернеу
 Керек-жарақтар, сорғыш шлангі
немесе сорғыш түтігі бітеліп Номиналдық қуаттылығы P
қалды, бітелуді таяқпен кетіріңіз.
Бұйымның электрлік
Сурет
розеткасының макс.
 Сүзгіш қап толған: Жаңа сүзгіш
тұтынылатын қуаты
қапты орнатыңыз.
Сурет H 2 Желілік сақтандырғыш
 Тегіс бүгілмелі сүзгі кірленген: (инерциялы)
Сүзгіш элементті шығарып
алыңыз жəне сүзгіні тазалаңыз Сауыт көлемі
("Тегіс бүгілмелі сүзгіні тазалау"
бөлімін қараңыз). Тұтқамен су сіңіру
 Зақымдалған тегіс бүгілмелі
сүзгіні ауыстырыңыз. Сору шүмегімен су сіңіру

Желілік кабелі

Дыбыс деңгейі
(EN 60704-2-1)

Бұйымның керек-
жарақтарсыз салмағы

Техникалық өзгерістер пайда


болып қалуы мүмкін!

250 KK – 14
‫قم بتنظيف الفلتر المطوي المسطح على حدة‬
‫البيانات الفنية‬
‫عند الضرورة‪.‬‬
‫توجد البيانات الفنية بالصفحة الرابعة‪ ،‬ويليها‬ ‫صورة‬
‫توضيح الرموز المستخدمة هناك‪.‬‬ ‫‪ ‬م بفتح غطاء الفلتر وسحبه وإخراجه‪.‬‬
‫الجهد‬ ‫صورة‬
‫‪ ‬قم بسحب الفلتر المطوي المسطح من‬
‫القدرة االسمية‬ ‫غطاء الفلتر وانفضه‪.‬‬
‫أقصى قدرة توصيل لمقبس‬ ‫‪ ‬قم بالتنظيف عند الحاجة تحت الماء‬
‫الجهاز‬ ‫المنساب‪ ،‬واحرص على عدم حكه أو‬
‫تنظيفه بالفرشاة‪.‬‬
‫منصهرات التغذية الكهربائية‬ ‫يجب تركه حتى يجفا تمامًا قبل االستخدام‪.‬‬
‫الرئيسية (الوضع الساكن)‬ ‫‪ ‬في النهاية‪ ،‬قم بتركيب الفلتر المطوي‬
‫المسطح الجاف داخل الجهاز مرة أخرى‪.‬‬
‫سعة الخزان‬ ‫أدخل غطاء الفلتر في الجهاز‪.‬‬

‫سحب المياه بالمقبض اليدوي‬


‫المساعدة عند حدوث أعطال‬
‫سحب المياه بفوهة األرضية‪.‬‬

‫سلك كهربائي‬ ‫أنبوبة الشفط المتدلية‬


‫مستوى ضغط الصوت‬ ‫ال تقم بتقليل قدرة الشفط الخاصة بالجهاز‪،‬‬
‫(‪)EN 60704-2-1‬‬ ‫وتأكد من فضلك من النقاط التالية‪.‬‬
‫‪ ‬أال تكون الملحقات‪ ،‬أو خرطوم أو ماسورة‬
‫الوزن (بدون الملحقات)‬ ‫الشفط مسدودة‪ ،‬قم بإزالة االنسداد‬
‫جميع حقوق إدخال تعديالت فنية محفوظة!‬ ‫باستخدام عصا رفيعة‪.‬‬
‫صورة‬
‫‪ ‬كيس الفلتر ممتلئ‪ :‬ركب كيس فلتر جديد‪.‬‬
‫صورة‬
‫‪ ‬الفلتر المطوي المسطح متسخ‪ :‬قم بإخراج‬
‫غطاء الفلتر وتنظيف الفلتر (انظر فصل‬
‫"تنظيف الفلتر المطوي المسطح")‪.‬‬
‫‪ ‬قم باستبدال الفلتر المطوي المسطح‬
‫التالف‪.‬‬

‫‪AR‬‬ ‫‪251‬‬
‫تخزين الجهاز‬ ‫‪ ‬صورة‬
‫‪ ‬صورة‬ ‫أدخل مقبض خرطوم الشفط في فتحة‬
‫قم بتخزين وصلة اإلمداد بالكهرباء والملحقات‬ ‫الملحقات برأس الجهاز‪ .‬واضغط على زر‬
‫بالجهاز‪ .‬يحفظ الجهاز في أماكن جافة‪.‬‬ ‫تنظيف الفلتر ثالث مرات في الجهاز الذي‬
‫تم تشغيله‪ ،‬وانتظر ‪ 4‬ثوانٍ بين مرات‬
‫التشغيل‪.‬‬
‫العناية والصيانة‬ ‫إرشاد ‪ :‬بعد الضغط لعدة مرات على زر‬
‫تنظيف الفلتر افحص مستوى امتالء الخزان‪.‬‬
‫خطر‬
‫يجب غلق الجهاز وسحب القابس الكهربائي‬ ‫وإال فقد تتسرب القاذورات عند فتح الخزان‪.‬‬
‫في كل مرة قبل القيام بأعمال العناية‬
‫والصيانة‪.‬‬ ‫وظيفة النفخ‬
‫غير مسموح بإجراء اإلصالحات واستخدام‬
‫المكونات الكهربائية بالجهاز إال لمركز خدمة‬ ‫تنظيف األماكن التي يصعب الوصول إليها أو‬
‫العمالء المعتمد‪.‬‬ ‫األماكن التي ال يمكن الشفط بها‪ ،‬مثل شفط‬
‫أوراق الشجر أو النباتات الخضراء من أرضية‬
‫تحذير‬
‫من الحصى‪.‬‬
‫ال تستخدم أية أداة كاشطة أو زجاج أو منظف‬
‫متعدد االستخدام‪ .‬ال تغمر الجهاز في الماء‬ ‫صورة‬
‫أبدًا‪.‬ال تغمر الجهاز في الماء مطلقًا‪.‬‬ ‫‪ ‬أدخل خرطوم الشفط في وصلة النفخ‬
‫‪ ‬قم بتنظيف الجهاز وأجزاء الملحقات‬ ‫التي تعمل على تنشيط وظيفة النفخ‪.‬‬
‫البالستيكية باستخدام منظف البالستيك‬
‫المتداول‪.‬‬ ‫إيقاف التشغيل‬
‫‪ ‬يمكن غسل خزان االتساخات والملحقات‬
‫بالماء عند الضرورة‪ ،‬إال أنه ينبغي تجفيفها‬ ‫صورة‬
‫قبل إعادة االستخدام‪.‬‬ ‫‪ ‬قم بإيقاف الجهاز‪.‬‬
‫صورة‬
‫تنظيف الفلتر المطوي المسطح‬ ‫‪ ‬قم بوضع فوهة األرضية في وضع‬
‫اإليقاف‪.‬‬
‫توصية‪ :‬قم بتنظيف غطاء الفلتر بعد كل‬
‫استخدام‪.‬‬
‫صورة‬ ‫إنهاء التشغيل‬
‫‪ ‬قم بفتح غطاء الفلتر وسحبه وإخراجه‪ ،‬ثم‬ ‫‪ ‬أوقف الجهاز واسحب قابس الشبكة‪.‬‬
‫أفرغ الغطاء من االتساخات داخل حاوية‬ ‫تفريغ الخزان‬
‫النفايات‪.‬‬ ‫‪ ‬صورة‬
‫‪ ‬من أجل تنظيف الفلتر المطوي المسطح‪،‬‬ ‫اسحب رأس الجهاز وقم بتفريغ الخزان‬
‫قم بطرق غطاء الفلتر على حافة حاوية‬ ‫الممتلئ بالقاذورات الرطبة أو الجافة‪.‬‬
‫النفايات‪ .‬ال يجب حينئذ فك الفلتر المطوي‬ ‫بالنسبة لألجهزة ذات سدادة الصرف ‪ :‬قم‬
‫المسطح من غطاء الفلتر‪.‬‬ ‫بتفريغ القاذورات الجافة من خالل الخزان‪.‬‬
‫‪‬‬ ‫لتفريغ السوائل‪ ،‬استخدام سدادة الصرف‪.‬‬

‫‪252‬‬ ‫‪AR‬‬
‫احترس‬
‫التشغيل باستخدام أدوات كهربائية‬
‫ال تقم بتنظيف الفلتر إال في حالة فك كيس‬
‫‪ ‬قم بتهيئة المهايئ عند الحاجة وفقًا لقطر‬ ‫الفلتر‪ ،‬وإال فقد تلحق أضرار بكيس الفلتر‪.‬‬
‫وصلة األداة الكهربائية باستخدام مقياس‪.‬‬ ‫مالحظات حول كيس الفلتر‬
‫صورة‬ ‫‪ ‬ترتبط درجة ملء كيس الفلتر بالقاذورات‬
‫‪ ‬أ ) أدخل المهايئ المرفق بالمقبض اليدوي‬ ‫التي تم شفطها‪.‬‬
‫لخرطوم الشفط وقم بتوصيله بوصلة‬ ‫‪ ‬بالنسبة للغبار الناعم والرمل وما إلى ذلك‪،‬‬
‫األداة الكهربائية‪.‬‬ ‫يجب تغيير كيس الفلتر بصورة متكررة‪.‬‬
‫أو‬
‫‪ ‬فقد تنفجر أكياس الفلتر الممتلئة للغاية‪،‬‬
‫‪ ‬ب ) للمزيد من المرونة عند العمل‪،‬‬ ‫وبالتالي‪ ،‬يجب تغيير كيس الفلتر في الوقت‬
‫استخدم خرطوم األداة المرن‪ .‬وقم‬ ‫المناسب‬
‫بتوصيله بخرطوم الشفط وبمهايئ عند‬
‫الضرورة‪ ،‬ثم قم بتوصيله بالوصلة الخاصة‬ ‫احترس‬
‫باألداة الكهربائية‪.‬‬ ‫استخدم الفلتر األولي فقط من أجل شفط‬
‫صورة‬ ‫الرماد البارد‪.‬‬
‫‪ ‬بالنسبة لألجهزة ذات المقبس المركب ‪:‬‬ ‫رقم الطلب التنفيذ االعتيادي‪،2.130108.3 :‬‬
‫ضع قابس األداة الكهربائية بالمكنسة‪.‬‬ ‫تنفيذ بريميوم‪.2.130131.3 :‬‬
‫صورة‬
‫‪ ‬قم بتشغيل الجهاز (لف المفتاح الدوار‬ ‫التنظيف بالماء‬
‫الحد‬ ‫تجاه اليسار على الوضع (‬
‫األقصى) وابدأ العمل‪.‬‬ ‫انتبه‪:‬‬
‫إرشاد‪ :‬بمجرد تشغيل األداة الكهربائية‪ ،‬يتم‬ ‫ال تستخدم كيس فلتر!‬
‫تشغيل محرك الشفط بسرعة متباطئة لمدة‬ ‫في حالة تكون رغوة أو عند خروج سائل من‬
‫الجهاز‪ ،‬قم بإيقاف الجهاز على الفور‪.‬‬
‫‪ 3.0‬ثوانٍ‪ .‬في حالة إغالق األداة الكهربائية‪،‬‬
‫في حالة تكوين رغاوي أو خروج سوائل يجب‬
‫يستمر المحرك في التشغيل لمدة حوالى ‪0‬‬
‫فصل الجهاز فورًا أو نزع القابس من المقبس‪.‬‬
‫ثوان أخرى من أجل شفط باقى االتساخات‬
‫ال تستخدم كيس الفلتر!‬
‫من داخل خرطوم الشفط‪.‬‬
‫ملحوظة‪ :‬في حالة امتالء الخزان‪ ،‬تقوم عوامة‬
‫بإغالق فتحة الشفط وتزيد سرعة الجهاز‪ .‬قم‬
‫نظام تنظيف الفلتر المدمج‬ ‫بإيقاف الجهاز على الفور وتفريغ الخزان‪.‬‬
‫نظام تنظيف الفلتر المدمج مصمم لشفط‬ ‫‪ ‬من أجل امتصاص الرطوبة أو البلل يرجى‬
‫كميات كبيرة من الغبار الدقيق بدون كيس فلتر‬ ‫مراعاة ضبط فوهة األرضية بالشكل‬
‫مركب‪.‬‬ ‫المناسب وتوصيل الملحق المناسب‪.‬‬
‫إرشاد‪ :‬يمكنك من خالل نظام تنظيف الفلتر‬
‫تنظيف الفلتر المطوي المسطح المتسخ بمجرد‬
‫ضغطة زر‪ ،‬ومن ثم زيادة قدرة الشفط مرة‬
‫أخرى‪.‬‬

‫‪AR‬‬ ‫‪253‬‬
‫إرشاد‪ :‬ومن خالل خلع المقبض اليدوي يمكن‬
‫االستخدام‬
‫تركيب ملحقات أخرى أيضًا مباشرة على‬
‫احترس‬ ‫خرطوم الشفط‪.‬‬
‫احرص دائمًا على العمل والفلتر المطوي‬ ‫توصية‪ :‬قم بتركيب المقبض اليدوي على‬
‫ء في حالة التنظيف‬
‫المسطح مركب‪ ،‬سوا ً‬ ‫خرطوم الشفط من أجل تنظيف األرضية‪.‬‬
‫الجاف أو الرطب!‬ ‫انظر الموضع ‪.11‬‬
‫ماسورة الشفط ‪ 3.0 × 2‬م‬
‫قبل بدء التشغيل‬ ‫صورة‬
‫‪ ‬قم بتركيب ماسورتي الشفط وتوصيلهما‬
‫صورة‬ ‫بالمقبض اليدوي‪.‬‬
‫‪ ‬انزع رأس الجهاز وأخرج المحتويات من‬
‫الخزان‪.‬‬ ‫فوهة األرضية‬
‫‪ ‬لف الخزان واضغط على بكرات التوجيه‬ ‫(بوحدات داخلية)‬
‫في الفتحات الموجودة بأرضية الخزان‬ ‫صورة‬
‫حتى تتوقف تمامًا‪.‬‬
‫للتحويل بسهولة بين وضع األوساخ الجافة‬
‫‪ ‬قم بتركيب رأس الجهاز وتأمين قفلها‪.‬‬
‫والمبللة‪:‬‬
‫‪ ‬قم بشبك الحامل الخاص بفتحات‬
‫‪ ‬لشفط األوساخ الجافة باألرضية‪ ،‬يرجى‬
‫الملحقات بالجهة الخلفية لرأس الجهاز‪.‬‬
‫استخدام الوضع الخارجي ألشرطة‬
‫الفرشاة‪.‬‬
‫التشغيل‬ ‫‪ ‬لشفط الماء من األرضية يرجى استخدام‬
‫الوضع الخارجي للحواف المطاطية‪.‬‬
‫صورة‬
‫‪ ‬قم بتوصيل الملحقات‪.‬‬ ‫فوهة الشقوق‬
‫‪ ‬للعقد والشقوق وأجهزة التسخين‬
‫صورة‬
‫واألماكن التي يصعب الوصول إليها‪.‬‬
‫‪ ‬قم بتوصيل قابس الكهرباء‪.‬‬
‫صورة‬ ‫مهايئ‬
‫‪ ‬قم بتشغيل الجهاز‪.‬‬ ‫صورة‬
‫‪ ‬لتوصيل خرطوم الشفط بأية أداة كهربائية‪.‬‬
‫‪ ‬قم بتهيئة المهايئ عند الحاجة وفقًا لقطر‬
‫التنظيف الجاف‬ ‫وصلة األداة الكهربائية باستخدام مقياس‪.‬‬
‫احترس‬ ‫خرطوم األداة المرن‬
‫ال تستخدم سوى فلتر مطوٍ مسطح جاف‪.‬‬ ‫صورة‬
‫تحقق قبل االستخدام من أي أضرار في الفلتر‬ ‫‪ ‬للمزيد من المرونة عند العمل باستخدام‬
‫وقم بإستبداله عند الضرورة‪.‬‬ ‫األدوات الكهربائية‪.‬‬
‫صورة‬ ‫ملحوظة ‪ :‬يمكن استخدامه أيضًا مع مهايئ‪.‬‬
‫‪ ‬لشفط األوساخ الجافة يمكن استخدام‬
‫كيس فلتر إضافي عند الحاجة‪.‬‬

‫‪254‬‬ ‫‪AR‬‬
‫كيس الفلتر‬ ‫‪ ‬قم باإلمساك برأس الجهاز من المقبض‬
‫المجوف واسحبه‪.‬‬
‫صورة‬
‫مالحظة ‪ :‬للشفط الرطب‪ ،‬ال يسمح باستخدام‬ ‫فتحة الملحقات‪ -‬رأس الجهاز‬
‫كيس فلتر!‬ ‫‪ ‬تسمح فتحة الملحقات بتخزين فوهات‬
‫الشفط داخل الجهاز‪.‬‬
‫فتلر مطوي مسطح‬
‫(مستخدم بالجهاز بالفعل)‬ ‫صورة‬
‫إرشاد ‪ :‬تعد فتحة الملحقات هذه ضرورية‬
‫احترس‬ ‫أيضًا الستخدام نظام التنظيف المدمج للفلتر‪.‬‬
‫احرص دائمًا على العمل والفلتر المطوي‬
‫غطاء الفلتر ورز التحرير‬
‫المسطح مركب‪ ،‬سوا ًء في حالة التنظيف‬
‫الجاف أو الرطب!‬ ‫صورة‬
‫صورة‬
‫خرطوم شفط مزود بقطعة توصيل‬
‫‪ ‬من أجل تنظيف الفلتر‪ ،‬قم بالضغط على‬
‫صورة‬ ‫رز التحرير‪ ،‬وأخرج غطاء الفلتر ثم اخلعه‪.‬‬
‫‪ ‬اضغط خرطوم الشفط في الوصلة‬ ‫فتحات الملحقات‬
‫الموضوعة على الجهاز‪ ،‬سوف يثبت‪.‬‬
‫صورة‬
‫‪ ‬لسحبه‪ ،‬اضغط على السقاطة بإصبع‬
‫‪ ‬فتحة الملحقات تسمح بتخزين أنابيب‬
‫اإلبهام واسحب خرطوم الشفط نحو‬
‫الشفط وفوهات الشفط بالجهاز‪.‬‬
‫الخارج‪.‬‬
‫إرشاد‪ :‬الملحقات‪ ،‬مثل فرشاة الشفط‬ ‫خطافات األسالك‬
‫(اختيارية) يمكن توصيلها مباشرة على قطعة‬ ‫صورة‬
‫التوصيل وبالتالي تصبح متصلة بخرطوم‬ ‫‪ ‬لتخزين وصلة اإلمداد بالطاقة‪.‬‬
‫الشفط‪.‬‬ ‫وضع اإليقاف‬
‫من أجل استخدام مريح حتى في الغرف‬ ‫صورة‬
‫الضيقة‪.‬‬ ‫‪ ‬إليقاف تشغيل فوهة األرضية عند توقف‬
‫عند الضرورة يمكن موائمة المقبض اليدوي‬ ‫العمل‪.‬‬
‫القابل للخلع بين الملحق وخرطوم الشفط‪.‬‬ ‫بكرة توجيه‬
‫انظر الموضع ‪.11‬‬ ‫صورة‬
‫توصية‪ :‬قم بتركيب المقبض اليدوي على‬ ‫‪ ‬لف الخزان واضغط على بكرات التوجيه‬
‫خرطوم الشفط من أجل تنظيف األرضية‪.‬‬ ‫في الفتحات الموجودة بأرضية الخزان‬
‫حتى تتوقف تمامًا‪.‬‬
‫مقبض يدوي قابل للخلع‬
‫صورة‬ ‫سدادة الصرف‬
‫‪ ‬قم بتوصيل المقبض اليدوي بخرطوم‬ ‫صورة‬
‫الشفط إلى أن يثبت‪.‬‬ ‫‪ ‬تستخدم سدادة الصرف في التفريغ‬
‫السريع والمريح للمياه المتسخة الموجودة‬
‫صورة‬
‫في الخزان‪ .‬للقيام بعملية التفريغ بصورة‬
‫‪ ‬من أجل خلع المقبض اليدوي من خرطوم‬
‫أفضل‪ ،‬اقلب الخزان نحو األمام‪.‬‬
‫الشفط‪ ،‬اضغط على السقاطة بإصبع‬
‫اإلبهام واسحب المقبض‪.‬‬

‫‪AR‬‬ ‫‪255‬‬
‫صورة‬
‫الرموز الواردة في دليل التشغيل‬
‫‪ ‬الوضع ‪ : 1‬الشفط أو النفخ‬
‫الوضع صفر ‪ :‬الجهاز متوقف عن العمل‬ ‫خطر‬
‫مفتاح الجهاز (تشغيل‪/‬إيقاف)‬ ‫للمخاطر التي تهدد الحياة بصورة مباشرة‬
‫(بمقبس مركب)‬ ‫وتؤدي إلى إصابات جسدية بالغة أو تتسبب‬
‫صورة‬ ‫في الوفاة‪.‬‬
‫‪ ‬الوضع الحد األقصى ‪ :‬الشفط والنفخ‪.‬‬ ‫تحذير‬
‫الحد األقصى ‪ :‬الشفط بأداة‬ ‫‪ ‬الوضع‬ ‫لمواقف قد تحفها المخاطر وقد تؤدي إلى‬
‫كهربائية متصلة‬ ‫إصابات جسدية بالغة أو تتسبب في الوفاة‪.‬‬
‫‪ ‬ضبط القدرة‪ :‬يجب تقليل قدرة الشفط‬
‫احترس‬
‫عند الشفط أو النفخ أو العمل باستخدام‬
‫لمواقف قد تحفها المخاطر وقد تؤدي إلى‬
‫أداة كهربائية‪ ،‬وذلك إذا لزم األمر‪.‬‬
‫إصابات بسيطة أو تتسبب في أضرار مادية‪.‬‬
‫‪ ‬الوضع ‪ :3‬الجهاز مغلق‪ .‬اآللة الكهربائية‬
‫مزودة بجهد كهربائي‪.‬‬
‫مقبس الجهاز‬ ‫وصف الجهاز‬
‫إرشاد ‪ :‬يرجى االلتزام بأقصى قدرة توصيل‬
‫الصور‪ ،‬انظر الصفحة المطوية!‬
‫(انظر فصل "البيانات التقنية")‪.‬‬
‫صورة‬ ‫■ دليل التشغيل هذا يصف المكنسة متعددة‬
‫‪ ‬لتوصيل أية أداة كهربائية‪.‬‬ ‫االستخدامات الظاهرة على الغالف‬
‫وصلة للنفخ‬ ‫األمامي‪.‬‬
‫صورة‬ ‫■ توضح الصور أقصى حد من التجهيزات‬
‫‪ ‬أدخل خرطوم الشفط في وصلة النفخ‬ ‫التي يتم تسليمها‪ .‬وثمة بعض االختالفات‬
‫التي تعمل على تنشيط وظيفة النفخ‪.‬‬ ‫فيما يتعلق بالتجهيزات والملحقات المسلمة‬
‫زر تنظيف الفلتر‬ ‫مع المنتج وفقًا لنوع الموديل‪.‬‬

‫صورة‬ ‫عند فض محتويات العبوة قم بالتأكد من عدم‬


‫نقص أي ملحقات أو وجود أضرار‪ .‬يرجى‬
‫‪ ‬لتنظيف الفلتر المطوي المسطح المركب‪.‬‬
‫إخطار الموزع عند تعرض الجهاز ألضرار‬
‫إرشاد‪ :‬ال تقم بالضغط على الزر إذا كان الفلتر‬
‫بسبب النقل‪.‬‬
‫مبلال‪.‬‬
‫ً‬ ‫المطوي المسطح‬
‫ضمن نطاق المحتويات التي يتم تسليمها‬
‫مقبض مجوف‬ ‫الملحقات المحتملة‬
‫‪ ‬قم باإلمساك برأس الجهاز بعد فكه من‬
‫المقبض المجوف واسحبه‪.‬‬ ‫توصيلة خرطوم الشفط‬
‫حامل‬ ‫صورة‬
‫‪ ‬لتوصيل خرطوم الشفط عند القيام بعملية‬
‫صورة‬
‫الشفط‪.‬‬
‫‪ ‬يستخدم الحامل في الوقت نفسه في‬
‫مفتاح الجهاز (تشغيل‪/‬إيقاف)‬
‫إغالق رأس الجهاز والخزان‪ .‬ومن أجل‬
‫(بدون مقبس مركب)‬
‫فك الحامل‪ ،‬يجب تحريكه لألمام تمامًا‬
‫حتى يتم تحريره‪.‬‬

‫‪256‬‬ ‫‪AR‬‬
‫الوصلة الكهربائية‬
‫طلب قطع غيار وملحقات إضافية‬
‫قم بتوصيل الجهاز بتيار كهربائي متردد‪ .‬يجب‬
‫أن يتوافق الجهد الكهربائي مع الجهد المذكور‬ ‫ستجد في نهاية دليل التشغيل نماذج لقطع‬
‫على الملصق الموجود على الجهاز‪.‬‬ ‫الغيار األكثر استخداما‪.‬‬
‫خطر حدوث صدمة كهربائية‬ ‫يمكنك الحصول على قطع الغيار والملحقات‬
‫ال تقم باإلمساك بالقابس والمقبس إذا كانت‬ ‫من الموزع أو من فرع مؤسسة ‪.REKCRÄK‬‬
‫يداك مبللتين‪.‬‬
‫ال تسحب القابس من خالل نزع الوصلة من‬ ‫إرشادات السالمة‬
‫المقبس‪.‬‬
‫هذا الجهاز غير مخصص لالستخدام من قبل‬
‫يجب فحص الوصلة مع القابس الكهربائي قبل‬
‫األشخاص محدودي القدرات البدنية أو الحسية‬
‫كل تشغيل للجهاز للتأكد من عدم وجود أية‬
‫أو العقلية أو من ال تتوافر لديهم الخبرة و‪/‬أو‬
‫تلفيات‪ .‬يجب استبدال الوصالت التالفة على‬
‫المعرفة إال إذا تم اإلشراف عليهم من قبل‬
‫الفور من أي فني كهربائي معتمد أو أي مركز‬
‫شخص مختص بأمنهم وسالمتهم أو بعد‬
‫خدمة عمالء معتمد من أجل تالفي وقوع أية‬
‫حصولهم على تعليمات من هذا الشخص‬
‫أخطار‪.‬‬
‫بشأن كيفية استخدام هذا الجهاز واألخطار‬
‫تجنبا لوقوع حوادث كهربائية ننصح باستخدام‬
‫الناشئة عن ذلك‪.‬‬
‫مقابس ذات مفاتيح قطع الدائرة الكهربائية‬
‫لتيار الخلل مضادة للتيار (الحد األقصى ‪03‬‬ ‫غير مسموح لألطفال باستخدام الجهاز‪ ،‬إال إذا‬
‫مللي أمبير لشدة تيار التحرير االسمي)‪.‬‬ ‫كانوا فوق سن الثامنة‪ ،‬أو تحت إشراف‬
‫شخص يختص بأمنهم وسالمتهم‪ ،‬أو بعد أن‬
‫تحذير‬ ‫يحصلوا من هذا الشخص على تعليمات بشأن‬
‫بعض المواد يمكن أن تُكون أبخرة أو خليط‬ ‫كيفية استخدام الجهاز واألخطار الناشئة عن‬
‫قابل لالنفجار عند اتحادها مع الهواء‬ ‫ذلك‪.‬‬
‫الممتص!‬
‫ال يسمح لألطفال بالعبث بالجهاز‪.‬‬
‫ال تقم بشفط األشياء التالية مطلقًا‪:‬‬
‫الغازات القابلة لالنفجار أو االحتراق‪ ،‬السوائل‬ ‫ينبغي مراقبة األطفال لضمان عدم تالعبهم‬
‫بالجهاز‪.‬‬
‫واألتربة (األتربة التفاعلية)‬
‫غبار المعادن القابل للتفاعل (مثل األلومونيوم‪،‬‬ ‫ال يجوز أن يقوم األطفال بعملية التنظيف‬
‫والماغنسيوم‪ ،‬والزنك) عند اتحادها مع وسائل‬ ‫والصيانة إال إذا تم اإلشراف عليهم‪.‬‬
‫التنظيف القلوية والحمضية القوية‪.‬‬ ‫تحفظ لفافة ورق القصدير الخاصة بالتغليف‬
‫األحماض والعناصر القوية والمركزة‬ ‫بعيدًا عن متناول األطفال‪ ،‬حيث يكمن خطر‬
‫المواد العضوية المذيبة (مثل البنزين‪ ،‬ومزيل‬ ‫االختناق !‬
‫األلوان‪ ،‬واآلسيتون‪ ،‬والزيت الساخن)‪.‬‬ ‫يتعين إيقاف تشغيل الجهاز بعد كل استخدام‬
‫باإلضافة إلى ذلك يمكن أن تؤدي هذه المواد‬ ‫وقبل القيام بكل عملية تنظيف أو صيانة‪.‬‬
‫إلى تآكل الخامات المستخدمة في صنع‬ ‫يكمن هنا خطر الحريق‪ .‬ال يجب شفط أية‬
‫الجهاز‪.‬‬ ‫أشياء مشتعلة أو متوهجة‪.‬‬
‫يحظر تمامًا تشغيل الجهاز في أماكن معرضة‬
‫لخطر االنفجار‪.‬‬

‫‪AR‬‬ ‫‪257‬‬
‫عزيزي العميل‬
‫حماية البيئة‬
‫يرجى قراءة دليل التشغيل األصلي‬
‫مواد التغليف قابلة للتدوير وإعادة‬ ‫هذا قبل أول استخدام لجهازكم‪،‬‬
‫االستخدام‪ .‬يرجى عدم التخلص من‬ ‫ثم التعامل مع الجهاز وفقًا للتعليمات الواردة‬
‫العبوة في سلة القمامة المنزلية ولكن عليك‬ ‫بهذا الدليل‪ .‬كما يرجى االحتفاظ بدليل‬
‫بتقديمها للجهات المختصة بإعادة تدوير‬ ‫التشغيل ألي استخدامات أخرى فيما بعد أو‬
‫القمامة‪.‬‬ ‫في حالة تسليم الجهاز لمستخدمين آخرين‪.‬‬
‫تحتوي األجهزة القديمة على مواد قيمة‬
‫قابلة إلعادة التدوير واالستخدام والتي‬ ‫إرشادات عامة‬
‫يجب االستفادة منها‪ .‬لذا‪ ،‬قم بالتخلص‬
‫من األجهزة القديمة بما يتوافق مع نظم‬
‫التجميع المناسبة‪.‬‬ ‫االستخدام المطابق للتعليمات‬
‫التخلص من الفلتر وكيس الفلتر‬ ‫الجهاز مطابق للشروح الواردة في دليل‬
‫يتم تصنيع الفلتر وكيس الفلتر من مواد صديقة‬ ‫التشغيل هذا وإلرشادات السالمة الخاصة‬
‫للبيئة‪.‬‬ ‫باستخدامه كمكنسة متعددة االستخدامات‪.‬‬
‫طالما أنها ال تحتوي على أية مواد قابلة‬ ‫تم تطوير هذا الجهاز من أجل االستخدام‬
‫لالمتصاص والتي يحظر إلقائها في سلة‬ ‫الشخصي كما أنه غير مصمم لتلبية متطلبات‬
‫القمامة المنزلية‪ ،‬يمكنك التخلص منها في سلة‬ ‫االستخدام التجاري‪.‬‬
‫القمامة المنزلية العادية‪.‬‬ ‫‪ ‬يجب حماية الجهاز من األمطار‪ .‬ال يجوز‬
‫تخزينه في األماكن الخارجية المفتوحة‪.‬‬
‫الضمان‬ ‫‪ ‬ال يمكن شفط الرماد والسخام بهذا‬
‫الجهاز‪.‬‬
‫في كل دولة تسري شروط الضمان التي‬
‫ال تستخدم المكنسة متعددة األغراض إال مع‬
‫تضعها شركة التسويق المختصة التابعة لنا‪.‬‬
‫المكونات التالية‪:‬‬
‫نحن نتولى عالج األعطال التي قد تطرأ على‬
‫‪ ‬كيس الفلتر األصلي‪.‬‬
‫جهازك بدون مقابل خالل فترة الضمان طالما‬
‫‪ ‬قطع الغيار األصلية أو الملحقات األصلية أو‬
‫أن السبب في هذه األعطال ناجم عن وجود‬
‫الملحقات اإلضافية األصلية‪.‬‬
‫عيب في المواد أو في الصنع‪ .‬في حالة‬
‫استحقاق الضمان‪ ،‬توجه من فضلك بقسيمة‬ ‫لن تتحمل الشركة المنتجة مسئولية أية أضرار‬
‫الشراء إلى أقرب موزع أو مركز خدمة عمالء‬ ‫محتملة قد تحدث نتيجة لالستخدام غير‬
‫معتمد‪.‬‬ ‫المطابق للمواصفات أو التشغيل الخاطئ‪.‬‬

‫خدمة العمالء‬
‫يسر فرع مؤسسة ‪ REKCRÄK‬أن يقدم لك‬
‫كافة أشكال المساعدة في حالة وجود‬
‫استفسارات أو أعطال‪.‬‬

‫‪258‬‬ ‫‪AR‬‬
http://www.kaercher.com/dealersearch

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG


Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212

También podría gustarte