Está en la página 1de 43

Sección 10

Retornar al Índice FRENOS DE DISCO

SECCIÓN 11

FRENOS DE DISCO

GENERALIDADES
En esta sección se describe el funcionamiento de los frenos de disco utilizados en esta pala, así como sus
procedimientos de inspección, ajuste, retiro y reemplazo. La reparación de los frenos no está cubierta en
esta sección. Comuníquese con su representante local de P&H MinePro para solicitar mayor información
al respecto.

DESCRIPCIÓN DE LOS FRENOS DE DISCO

Generalidades
Los frenos de disco son de activación por resorte y desactivación con aire comprimido. Todos los frenos
de disco de la pala mecánica están diseñados como frenos de estacionamiento (retención). Están
considerados como frenos estáticos, capaces de detener y retener un movimiento cuando la pala está en
funcionamiento, pero su uso reiterado para ese fin puede producir fallas prematuras en los componentes
del freno de disco.

Los frenos de disco brindan una rápida respuesta y una torsión de freno mayor que los antiguos frenos de
zapata y los de tipo V, y además necesitan menos presión y volumen de aire. También requieren menos
mantenimiento y repuestos que los anteriores.

Los frenos de disco se utilizan en los movimientos de elevación, avance, propulsión y giro.

Todos los frenos de esta pala vienen con interruptores de proximidad dobles, tal como aparece en los
diagramas de los conjuntos de frenos de esta sección. El interruptor de activación/desactivación emite una
señal al PLC para indicar si el freno está activado o desactivado. El operador recibe esta información
mediante la interfaz gráfica del usuario. El interruptor de desgaste indica cuándo el desgaste del
revestimiento del freno ha llegado a un punto en el que amerite ser reemplazado.

Los interruptores no son ajustables. Sus metas de proximidad se fijan en la fábrica y no se deben cambiar
en terreno. Si se daña, reemplace el conjunto del interruptor completo.

! ADVERTENCIA
PELIGRO
La desactivación manual de los frenos de elevación, avance, propulsión o giro puede
provocar el movimiento inesperado de los componentes correspondientes, lo cual puede
provocar daños materiales y lesiones personales graves o letales. Cerciórese de que no
haya personas ni equipos cerca de los componentes de movimiento correspondientes
antes de desactivar manualmente estos frenos.

A continuación se describe la operación de los frenos utilizados en estos sistemas.

Freno(s) de elevación
El movimiento de elevación se regula mediante la palanca de mando que controla la elevación e incluye
dos grandes frenos de disco. Los frenos de elevación van montados en el plano vertical en el conjunto del
eje de entrada de elevación, en la caja de engranajes de elevación.

Copyright © 2000 Harnischfeger Corporation


41XPB11.fm -1- SECCIÓN 11
Modelo 4100XPB

Cuando la pala está estacionada, con el cucharón o cubeta en el suelo, estos frenos evitan que los cables
de elevación se desenrollen en el tambor de elevación. Cuando la pala está funcionando, los frenos de
elevación, junto con el freno de avance, permiten que el operador suspenda un cucharón cargado mientras
espera que llegue la unidad de transporte.

Como funciona con activación por resorte, el freno de elevación se activa automáticamente si se corta la
energía eléctrica o se pierde presión de aire, deteniendo el movimiento del cucharón o la cubeta hasta que
se restauren la alimentación y la referencia del controlador.

AVISO
Si bien puede que sea necesario detener el cucharón en movimiento en algunas ocasiones, la
reiterada activación automática de los frenos cuando el cucharón esté cargado provoca fallas
prematuras del freno. Determine y repare la causa de las paradas automáticas de la pala para
evitar fallas prematuras de los frenos.

Freno de avance
El movimiento de avance se regula mediante la referencia del controlador de avance y un gran freno de
disco montado en el plano vertical en el eje de entrada de la caja de engranajes de avance.

Como es de activación por resorte, el freno de elevación se activa automáticamente si se corta la energía
eléctrica o se pierde presión de aire, evitando el movimiento de la palanca del cucharón hasta que se
restauren la alimentación y la referencia del controlador.

AVISO
Si bien es necesario detener el cucharón en movimiento en algunas ocasiones, la activación
automática del freno de avance cuando el cucharón esté cargado provoca fallas prematuras
del freno. Determine y repare la causa de las paradas automáticas de la pala para evitar fallas
prematuras del freno de avance.

Freno(s) de propulsión
El movimiento de propulsión se regula mediante la referencia del controlador de propulsión y un freno de
disco montado en el plano vertical en el eje de la armadura de cada motor de propulsión. Los frenos de
propulsión evitan el movimiento hacia adelante o atrás de la pala, causado por la fuerza de excavación
que producen los movimientos de avance o elevación. Los frenos de propulsión también funcionan como
frenos de estacionamiento cuando la pala está apagada.

AVISO
Si la escalera de ingreso a la pala está en la posición inferior, la referencia del controlador de
propulsión se retirará y los frenos de propulsión permanecerán activados. Si la pala mecánica
está en el modo de propulsión y la escalera está abajo, se activarán los frenos de propulsión y
se retirará la referencia de la palanca de mando que controla la propulsión.

Freno(s) de giro
El movimiento de giro se controla mediante la referencia del controlador de giro y un freno de disco
montado en el plano horizontal en el eje de la armadura de cada motor de giro. Cuando se activan, los
frenos de disco impiden que gire la sección superior de la pala. Los frenos de disco están diseñados sólo
como frenos de estacionamiento. Debido a que están montados en el plano horizontal, la construcción de
estos frenos difiere levemente de los frenos anteriormente descritos. A diferencia de otros frenos de disco,
algunos modelos de frenos de giro se deben desmontar parcialmente antes de retirarlos por completo.

Los frenos de giro se activan automáticamente si se corta la alimentación eléctrica o se pierde presión de
aire.

Copyright © 2000 Harnischfeger Corporation


SECCIÓN 11 -2- 41XPB11.fm
FRENOS DE DISCO

Si bien la capacidad para detener la sección superior cuando está girando puede resultar ventajosa en ciertas
ocasiones, la reiterada activación automática de los frenos de giro cuando la sección superior está girando
provoca fallas prematuras del freno. Determine y repare la causa de las paradas automáticas de la pala para
evitar fallas prematuras de los frenos.

AVISO
Si la escalera de ingreso a la pala está en la posición inferior, según lo determine un
interruptor de límite, la referencia del controlador de giro se retirará y se activarán los frenos
de disco.

DESACTIVACIÓN DE LOS FRENOS DE DISCO PARA SU


MANTENIMIENTO
Es necesario desactivar los conjuntos de frenos de disco para prácticamente todos los procedimientos
rutinarios de mantenimiento. Al desactivar el conjunto de un freno para fines de mantenimiento, utilice
los siguientes procedimientos.

AVISO
Esta información general es pertinente para el mantenimiento de los frenos de avance, elevación
y giro. Consulte el apartado Información general, frenos de propulsión en la página 4 si el
mantenimiento se efectúa en un freno de propulsión.
• Mueva la pala lejos del muro alto, a un área sólida y nivelada.
• Coloque la pala de modo que la sección giratoria quede paralela a los bastidores laterales de las
orugas.
• Baje el cucharón hasta posarlo en el suelo.
• Si el cucharón está equipado con un gancho, baje este último completamente.

! ADVERTENCIA
PELIGRO
El movimiento inesperado de los componentes de la pala puede provocar daños
materiales y lesiones personales graves o letales. Esté atento al movimiento de los
principales componentes de la pala, que puede ocurrir al momento de someter sus
frenos a las inspecciones de mantenimiento preventivo. Cerciórese de que no haya
personas cerca cuando se pudieran producir movimientos provocados por el sistema de
freno correspondiente.

Copyright © 2000 Harnischfeger Corporation


41XPB11.fm -3- SECCIÓN 11
Modelo 4100XPB

DESACTIVACIÓN DE LOS FRENOS DE ELEVACIÓN, AVANCE O GIRO PARA SU


MANTENIMIENTO. Éste es un trabajo para dos personas. El ayudante deberá estar en la consola de
control (en la cabina del operador) y el técnico en los frenos de elevación, avance o giro. Se deberá
establecer un sistema de comunicación expedito. Cuando lo notifique el técnico, el ayudante deberá
desactivar y activar los frenos que se están revisando, mediante los controles del operador.

AVISO
Debido a que los frenos de elevación y giro tienen válvulas de aire de solenoide redundantes
para cada freno, es difícil operar manualmente los frenos mediante el pulsador en el solenoide
del panel de control de aire. Sin embargo, las palas equipadas con estaciones de control
remotas de elevación pueden utilizar el control remoto de elevación para operar los frenos de
elevación. En el apartado Control remoto de elevación, que aparece en la Sección 4,
encontrará mayores detalles al respecto.

! ADVERTENCIA
PELIGRO
El movimiento inesperado de los componentes de la pala mecánica puede provocar
daños materiales y lesiones personales graves o letales. Esté atento al movimiento de los
principales componentes de la pala, que puede ocurrir al retirar los conjuntos de los
frenos de disco. Active y desactive varias veces el freno de disco para cerciorarse de que
quede finalmente desactivado (que no restrinja su movimiento respectivo). Si no tiene la
certeza de que el freno está “relajado”, siga el procedimiento Condiciones especiales que
aparece en página 27 de esta sección.

Siga los procedimientos del apartado Retiro de los frenos de disco, condiciones especiales, que aparece
en la página 28, si sospecha que el freno se ha agarrotado y no hay suministro de aire disponible, o bien si
se han averiado las juntas tóricas, imposibilitando la desactivación del freno y la eliminación de la
tensión.

Información general , frenos de propulsión


El mantenimiento de los frenos de propulsión difiere del mantenimiento de otros frenos de disco debido a
que el freno de propulsión se debe activar y desactivar mediante el interruptor de transferencia de
avance/propulsión. Esto significa que la pala mecánica debe estar funcionando correctamente para
activar o desactivar los frenos.

Copyright © 2000 Harnischfeger Corporation


SECCIÓN 11 -4- 41XPB11.fm
FRENOS DE DISCO

! ADVERTENCIA
PELIGRO
Si hay personal de mantenimiento trabajando en o cerca de la pala mecánica cuando se
produzcan movimientos inesperados, se pueden producir lesiones personales graves o
letales. Por esta razón, es fundamental establecer un sistema de comunicación expedito
entre el técnico y el ayudante. Si se mueve la palanca de mando PROPEL (Propulsión)
mientras la pala está funcionando, ésta se moverá hacia adelante o atrás. El ayudante
deberá estar frente a los controles de la pala y cerciorarse de que la palanca de mando
de propulsión no se mueva durante este procedimiento. Además, se deben bloquear los
carriles de las orugas para evitar el movimiento de la pala, y ésta debe estar estacionada
con el cucharón posado en el suelo. Antes de que el técnico se acerque a la pala, el
ayudante deberá primero operar varias veces el botón de transferencia de avance/
propulsión, a fin de desactivar los frenos de propulsión y cerciorarse de que la pala esté
correctamente afianzada e inmóvil.

DESACTIVACIÓN DEL FRENO DE PROPULSIÓN PARA SU MANTENIMIENTO. Éste es un


trabajo para dos personas. El ayudante deberá estar en la consola de control (en la cabina del operador).
Los solenoides del freno de propulsión están en las cajas situadas a la izquierda y a la derecha de la base
del motor de propulsión.

El técnico deberá estar en los frenos de propulsión. Se deberá establecer un sistema de comunicación
expedito. Cuando lo notifique el técnico, el ayudante deberá operar el botón de transferencia de avance/
propulsión para desactivar y activar los frenos de propulsión.

AVISO
Debido a que los frenos de propulsión tienen válvulas de aire de solenoide redundantes para
cada freno, es difícil operar manualmente los frenos mediante el pulsador en el solenoide del
panel de control de aire.

HERRAMIENTAS DE INSPECCIÓN
Al efectuar las inspecciones descritas en esta sección, se deben tener a mano las siguientes herramientas y
equipos.

1. Rótulo de advertencia

2. Candado de bloqueo

3. Escala de maquinista

4. Linterna

5. Lápiz y papel para tomar notas

6. Llave ajustable

7. Llaves de boca

8. Suministro de presión de aire

AVISO
Las inspecciones de los frenos se dividen en diversas categorías, cada una de las cuales se
analiza a continuación.

Copyright © 2000 Harnischfeger Corporation


41XPB11.fm -5- SECCIÓN 11
Modelo 4100XPB

INSPECCIÓN VISUAL DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO CADA


250 HORAS

Inspección visual
Todos los frenos de disco se deben revisar cada 250 horas de operación para asegurar su correcta
operación, medir el desgaste de los componentes y evitar fallas prematuras. Si no se efectúan las
inspecciones con esta frecuencia se puede producir un grave deterioro en los frenos, el cual puede pasar
inadvertido.

AVISO
Es fundamental conservar y analizar los resultados de las inspecciones de los frenos. Es
imposible predecir la necesidad de ajustes de las cuñas, reparaciones, reemplazo o fallas de
los frenos sin contar con esta información.

Efectúe la siguiente inspección visual en todos los frenos de disco como parte de la inspección cada 250
horas.

! ADVERTENCIA
PELIGRO
Esté atento al movimiento de los principales componentes de la pala, que puede ocurrir
al momento de someter sus frenos a las inspecciones de mantenimiento preventivo. El
movimiento inesperado de los componentes de la pala mecánica puede provocar daños
materiales y lesiones personales graves o letales. Cerciórese de que no haya personas
cerca cuando se produzcan los principales movimientos provocados por el sistema de
freno correspondiente.

1. Inspeccione visualmente el conjunto del freno para verificar que no haya contaminación de aceite o
grasa. Ubique y repare la fuente de contaminación. Limpie las áreas contaminadas con un disolvente
adecuado, ya que el aceite o la grasa pueden mermar la capacidad del freno de disco para retener la
carga.

2. Inspeccione visualmente el conjunto del freno de disco para verificar que no haya sujetadores del
freno de disco sueltos o rotos. La vibración de la pala, la incorrecta instalación o el desgaste normal
puede hacer que los sujetadores se suelten. Apriete los sujetadores según sea necesario. Los
sujetadores sueltos pueden mermar la capacidad del freno para retener la carga.

3. Si el freno de disco no aprueba las inspecciones visuales, mecánicas o de otro tipo descritas a
continuación, se debe desmontar y revisar más acuciosamente. Repare o reemplace el freno de disco
según sea necesario.

4. Inspeccione visualmente la caja del freno de disco y vea si hay indicios de sobrecalentamiento,
incluyendo descoloración de la caja del freno de disco. Ello indica la presencia de
sobrecalentamiento causado por los componentes de excavación o el abuso del freno. Desmonte e
inspeccione el conjunto del freno de disco para verificar que no tenga daños y repare o reemplace el
freno según sea necesario.

5. Revise visualmente el conjunto del freno para verificar que no haya impurezas y/o material
desgastado dentro de la caja del freno. Si hay acumulaciones de impurezas o material de desgaste,
desmonte el conjunto del freno y límpielo según sea necesario. Verifique que las cubiertas contra el
polvo del freno y los tapones plásticos estén instalados correctamente.

6. Verifique que las líneas de suministro de aire del freno no estén dañadas, deterioradas debido al
transcurso del tiempo o a la contaminación, ni bloqueadas debido a aplastamientos. Repare o
reemplace los componentes según sea necesario (consulte la Figura 11-1).

Copyright © 2000 Harnischfeger Corporation


SECCIÓN 11 -6- 41XPB11.fm
FRENOS DE DISCO

RECEPTOR
DE AIRE

VÁLVULAS DE VÁLVULAS DE
SOLENOIDE DE LUBRICACIÓN SOLENOIDE DEL FRENO

CONJUNTO DEL FILTRO


CONJUNTO DEL
MÚLTIPLE DE AIRE

LUBRICADOR DE AIRE

TC0433A spa

Figura 11-1: Componentes del sistema de aire (R42600)

7. Verifique que la tubería de aire de escape del freno no esté dañada ni bloqueada debido a
aplastamientos, contaminantes o congelamiento. Repare o reemplace los componentes según sea
necesario.

8. Diríjase al conjunto del múltiple de aire que aparece en la Figura 11-2 y verifique que la presión de
aire del freno en el regulador de aire esté fijada en 100 psi (6,9 barios). No sobrepase este valor, ya
que una presión mayor provocará una falla prematura de las juntas tóricas del freno. Una presión
inferior a las 100 psi puede hacer que el freno se arrastre o no se desactive. La presión de aire de
salida se suministra a las válvulas de aire del freno que aparecen en la Figura 11-3.

Copyright © 2000 Harnischfeger Corporation


41XPB11.fm -7- SECCIÓN 11
Modelo 4100XPB

9. Diríjase al panel inferior de control de aire (que aparece en la Figura 11-4) y verifique que la presión
de aire en el regulador esté fijada en 105 psi (6,9 barios). La presión excesiva puede provocar fallas
prematuras en las juntas tóricas del freno.

10. Revise las tuberías de escape en el múltiple del solenoide y verifique que no tengan daños ni estén
bloqueadas debido a aplastamientos, contaminación o congelamiento. Revise las líneas de
suministro de aire que llegan a los frenos para verificar que no hayan sufrido daños causados por
rocas.

INSPECCIÓN MECÁNICA
Lleve a cabo la siguiente inspección. En el apartado Desactivación de los frenos de disco para su
mantenimiento, que aparece en la página 3, encontrará los procedimientos y precauciones para desactivar
los frenos al efectuar tareas de mantenimiento.

BRAKE AIR
REGULADOR,
PRESSURE
PRESIÓN DE AIRE
REGULATOR
DEL FRENO
VÁLVULA DE
SHUT OFF
CIERRE
VALVE
INDICADOR
PRESSURE
DE PRESIÓN
GAUGE
AUX-AIR

A LAS
TOVÁLVULAS
MOTION
DE AIREAIR
BRAKE DEL
FRENO DE
VALVES
MOVIMIENTO
LWR BRAKES
SPRAY 100 PSI
60 PSI MAX
MAX

AUX-AIR AUX-AIR

PUMPS AUX-AIR
40 PSI
MAX

AUX-AIR AUX-AIR

LWR COOP/
AIR PNL STAIR

INLET

TC0446A

Figura 11-2: Conjunto del múltiple de aire (R42202F1)

! ADVERTENCIA
PELIGRO
Esté atento al movimiento de los principales componentes de la pala, que puede ocurrir
al momento de someter sus frenos a las inspecciones de mantenimiento preventivo. El
movimiento inesperado de los componentes de la pala puede provocar daños materiales
y lesiones personales graves o letales. Cerciórese de que no haya personas cerca cuando
se pudieran producir movimientos provocados por el sistema de freno correspondiente.
Consulte el apartado Desactivación de los frenos de disco para su mantenimiento en la
página 3 antes de seguir adelante.

Copyright © 2000 Harnischfeger Corporation


SECCIÓN 11 -8- 41XPB11.fm
FRENOS DE DISCO

Figura 11-3: Válvulas de aire del freno de movimiento (R42466D1)

Antes de efectuar el mantenimiento, la pala debe estar estacionada y apagada. Siga procedimientos
similares a los que se indican a continuación:

• Retroceda la pala y aléjela del terraplén o de un muro alto.


• Coloque la pala en una superficie nivelada y seca.
• Coloque la sección superior de la máquina de modo que la escalera de acceso se pueda bajar en
forma segura.

• Baje el cucharón hasta posarlo sobre el suelo. Baje el gancho completamente.

Copyright © 2000 Harnischfeger Corporation


41XPB11.fm -9- SECCIÓN 11
Modelo 4100XPB

LOWER
AIR PRESSURE
BRAKE

VÁLVULA DE
CABLE
SOLENOIDE,
REEL
CARRETE DEL
SOLENOID
CABLE
VALVE
(OPTIONAL)
(OPCIONAL)

VÁLVULAS DE
PROPEL
SOLENOIDE DE
SOLENOID
PROPULSIÓN
VALVES 115 V

REGULADOR
REGULATOR

32Z1926D30

32Z1926D34

TC1623

Figura 11-4: Panel de control del sistema de aire inferior (R27430F3)


• Active todos los frenos. Oprima el botón STOP (Parada).
• Lleve a cabo los procedimientos de bloqueo y rotulado para evitar el arranque accidental de la
máquina mientras se efectúa el mantenimiento.

1. INSPECCIÓN DE LOS FRENOS DE ELEVACIÓN, AVANCE O GIRO. Éste es un trabajo para dos
personas. El ayudante deberá estar en la consola de control (en la cabina del operador) y el técnico
en los frenos de elevación, avance o giro. Se deberá establecer un sistema de comunicación
expedito. Cuando lo notifique el técnico, el ayudante deberá desactivar y activar los frenos que se
están revisando, mediante los controles del operador.

2. A medida que los frenos se desactiven y activen, el técnico deberá verificar que el pistón del freno
de disco se desplace instantáneamente hacia afuera o hacia adentro al desactivarlo y activarlo
respectivamente.

Copyright © 2000 Harnischfeger Corporation


SECCIÓN 11 - 10 - 41XPB11.fm
FRENOS DE DISCO

1. INSPECCIÓN DE LOS FRENOS DE PROPULSIÓN. Éste es un trabajo para dos personas. El


ayudante deberá estar en la consola de control (en la cabina del operador) para efectuar la inspección
del freno de propulsión. Los solenoides del freno de propulsión están en la caja situada a la izquierda
de la base del motor de propulsión.

El técnico deberá estar en los frenos de propulsión. Se deberá establecer un sistema de comunicación
expedito. Cuando lo notifique el técnico, el ayudante deberá operar el botón de transferencia de
avance/propulsión para desactivar y activar los frenos que se están revisando.

2. A medida que los frenos se desactiven y activen, el técnico deberá verificar que el pistón del freno
de disco se desplace instantáneamente hacia afuera o hacia adentro al desactivarlo y activarlo
respectivamente.

3. Solicite al ayudante que desactive manualmente el freno de disco. Utilizando un destornillador


grande, el técnico deberá mover los rotores del freno de disco hacia atrás y hacia adelante. El o los
rotores del freno se deben desplazar sin problemas.

! ADVERTENCIA
PELIGRO
El aire de alta presión puede salir expelido con una fuerza y ruido extremos,
provocando lesiones severas. Utilice protectores oculares adecuados y un respirador al
rociar el aire.

4. Con el freno de disco desactivado, sople las partículas con aire comprimido no lubricado a fin de
eliminar los contaminantes que provocan fallas prematuras del freno de disco.

5. Mida y anote las distancias del recorrido del pistón de la siguiente manera. La
Tabla 11-1 constituye una ficha de inspecciones recomendadas en la cual se pueden anotar las
distancias del recorrido del pistón. Mantenga esta información como registro permanente de la
inspección y reparación de los frenos.

A. Ubique e identifique la válvula reguladora del suministro de aire para el freno, la cual controla la
presión de aire que va al freno en el cual se medirá el recorrido del pistón.

! ADVERTENCIA
PELIGRO
Esté atento al movimiento de los principales componentes de la pala, que puede ocurrir
al momento de someter sus frenos a las inspecciones de mantenimiento preventivo. El
movimiento inesperado de los componentes de la pala puede provocar daños materiales
y lesiones personales graves o letales. Cerciórese de que no haya personas cerca cuando
se pudieran producir movimientos provocados por el sistema de freno correspondiente.

Copyright © 2000 Harnischfeger Corporation


41XPB11.fm - 11 - SECCIÓN 11
Modelo 4100XPB

Ficha para la inspección de los frenos de disco cada 250 horas

Excavadora P & H

Elevaci Giro
ón Elevaci delant. Giro Propulsi
delan- ón izquier- delant. Giro ón
Freno tera trasera do derecho trasero derecha Avance Notas

Máx. recorrido con


cuñas

Máx. recorrido sin


cuñas

Máx. separ. de aire


en el recorrido

Cuñas restantes

Revisar freno

Fecha/horas Mediciones, recorrido del pistón Notas

Tabla 11-1: Ficha para la inspección de los frenos cada 250 horas

B. Verifique que la presión de aire en el regulador (Figura 11-2) sea de 80 psi


(5,52 barios). La presión de aire del freno de propulsión en el regulador
(Figura 11-4) también debe ser de 80 psi (5,52 barios).

C. Coloque un indicador de profundidad o escala de maquinista en el borde del cilindro hasta que
haga contacto con el pistón. Consulte la Figura 11-6. Anote esta medición en el formulario que
aparece en la Tabla 11-1.

D. Solicite al ayudante que desactive el freno.

E. Coloque un indicador de profundidad o escala de maquinista en el borde del cilindro hasta que
haga contacto con el pistón. Anote esta medición en el formulario que aparece en la Tabla 11-1.

F. Active el freno.

G. Calcule el recorrido real del pistón.

H. Si el recorrido del pistón sobrepasa el límite máximo para un freno que tenga cuñas partidas,
lleve a cabo la inspección interna del freno, retire una cuña partida, vuelva a montar el freno y
colóquelo nuevamente en servicio. En las siguientes tablas encontrará valores para el recorrido
del pistón. Verifique también la mínima separación de aire y mida el recorrido del pistón.

I. Si el recorrido del pistón sobrepasa el límite máximo para un freno sin cuñas partidas,,
reemplace el conjunto del freno.

J. Entregue los resultados de las mediciones de cada freno al planificador de mantenimiento.

Copyright © 2000 Harnischfeger Corporation


SECCIÓN 11 - 12 - 41XPB11.fm
FRENOS DE DISCO

SENSOR DE
FRENO ACTIVADO

SENSOR DE
DESGASTE

PLACA
CENTRAL CILINDRO

CONJUNTO
DEL INDICADOR

ROTORES

PISTÓN

PLACA DE
PRESIÓN

JUNTAS
TÓRICAS

CONJUNTO DE ESPIGA
CON PERNOS DE VARILLA

POSICIÓN DEL ANILLO


PERNO DE MONTAJE ACCIONADOR

TC0455A spa

Figura 11-5: Frenos de avance (R41760) y propulsión (R42784)

Copyright © 2000 Harnischfeger Corporation


41XPB11.fm - 13 - SECCIÓN 11
Modelo 4100XPB

Figura 11-6: Medición del recorrido del pistón

OTRAS INSPECCIONES
Las siguientes inspecciones adicionales se deben efectuar cada vez que sea necesario.
1. Fugas de aire con el freno activado. Escuche si hay fugas de aire en los orificios de escape del freno
de disco. Si se detecta una fuga, repare o reemplace la válvula de solenoide de aire correspondiente.
Escuche si hay fugas de aire en los orificios de escape del múltiple del solenoide de aire. Si se
detecta una fuga de aire, aísle la válvula de solenoide de aire defectuosa. Repare o reemplace la
válvula. Una válvula de solenoide dañada puede hacer que el sistema de freno funcione de manera
anormal, provocando fallas prematuras en el frenoFugas de aire con el freno desactivado . Verifique
que no haya fugas en el orificio de escape de la válvula de aflojamiento rápido. Repare o reemplace
la válvula si se detecta una fuga de aire. Verifique que no haya fugas de aire en cada orificio de
escape del panel de solenoides de aire. Reemplace la válvula de solenoide del panel de solenoides de
aire si se detecta una fuga. Verifique que no haya fugas de aire en la cara del pistón del freno de
disco. Vea si hay indicios de fugas de aire. Reemplace las juntas tóricas dañadas del pistón si se
detecta alguna fuga. Las fugas de aire pueden hacer que los componentes del freno se arrastren o
fallen al desactivarse.
2. Ruidos o cascabeleo. Con un ayudante en la estación del operador, desactive el freno de disco y
active el movimiento. Escuche si hay ruidos o cascabeleo inusuales. El ruido puede indicar que
algunos componentes de las almohadillas de fricción del freno de disco están sueltos. El cascabeleo
generalmente se asocia con los frenos de disco que utilizan resortes para separar los rotores y las
superficies de desgaste. Si se detecta cascabeleo o ruidos, desmonte el freno de disco para revisarlo
y repararlo.
3. Generación de calor. Toda generación de calor es anormal en un freno de disco. Si la caja del freno
está caliente al tacto, es posible que se estén arrastrando las superficies de desgaste del freno. Esto
también puede indicar que el operador ha abusado de la pala utilizando el freno para detener el
movimiento correspondiente o que el sistema de control eléctrico de la pala está funcionando
incorrectamente. Determine la causa y adopte las medidas correctivas

AVISO
En la Tabla 11-2 aparece una lista de los números de pieza de los conjuntos de frenos de disco
utilizados en la pala. Esta tabla servirá al técnico como referencia para las demás tablas de
esta sección, cada una de las cuales se identifica por el número de pieza del conjunto del
freno. Las Tablas 11-3 a la 11-10 contienen datos tabulados para los cuatro frenos

Copyright © 2000 Harnischfeger Corporation


SECCIÓN 11 - 14 - 41XPB11.fm
FRENOS DE DISCO

POSICIÓN DEL TORNILLO SENSOR DE


DE MONTAJE INTERNO DESGASTE
(SÓLO PALAS ANTIGUAS)

POSICIÓN DE LA CUÑA
EN LA SEPAR. DE AIRE
SENSOR DE
FRENO ACTIVADO

CONJUNTO DEL CONJUNTO DE ESPIGA


INDICADOR JUNTAS TÓRICAS PISTÓN CON PERNO DE VARILLA CILINDRO

PERNOS DE
MONTAJE
EXTERNOS

ROTOR PLACA DE PRESIÓN ANILLO


ACCIONADOR
TC0453A spa

Figura 11-7: Freno de giro (R42786D1)

Serie Elevación Giro Avance Propulsión

4100XPB R41894D1 R42786D1 R41760D1 R42784D1

Tabla 11-2: Números de pieza del conjunto del freno

n Procedimiento/acción Resultado/acción

ciones del recorrido del pistón, frenos de avance (R41760D1) y de propulsión (R42784D1)

Copyright © 2000 Harnischfeger Corporation


41XPB11.fm - 15 - SECCIÓN 11
Modelo 4100XPB

0,31″ Con 1 a 3 cuñas y si el recorrido del pistón sobrepasa la Si el recorrido del pistón es inferior
5/16″ medición, retire 1 cuña y revise los componentes a la medición, continúe midiendo cada
7,937 mm internos. Escriba notas sobre el freno. 250 horas.

0,31″ Sin cuñas y si el recorrido del pistón sobrepasa la Observe y anote el nuevo recorrido del
5/16″ medición, reemplace los rotores, o bien reemplace o pistón. Compárelo con el otro freno.
7,937 mm repare el freno.

0,12″ Con el freno desactivado y los rotores desplazados hacia Si es inferior a la medición, determine la
1/8″ el lado, mida la separación mínima de aire. La separación causa.
3,175 mm de aire de un freno nuevo o después del retiro de una cuña
es de 0,22″ (3,1755 mm).

Tabla 11-3: Mediciones del recorrido del pistón, frenos de avance (R41760D1) y de propulsión (R42784D1)

Datos de presión de aire

1. Presión de aire máxima/recomendada 100 psi (6,9 barios)

2. Ajuste del interruptor de presión del freno 70 psi (4,8 barios)

Datos de desgaste de la almohadilla de fricción

1. Diámetro del rotor 21″ (533 mm)


2. Grosor del conjunto de disco (nuevo) 0,625″ (15,87 mm)
3. Grosor del conjunto de disco (desgastado) 0,500″ (12,70 mm)
4. Grosor de la almohadilla de desgaste de fricción (nueva) 0,187″ (4,76 mm)
5. Grosor de la almohadilla de desgaste de fricción (desgastada)
0,125″ (3,17 mm)

NOTA: Reemplace el conjunto de disco cuando las almohadillas de fricción se desgasten hasta llegar a 0,020/0,025″ (0,508/0,635 mm)
sobre las cabezas de los remaches.

Datos de torsión

Pernos de cabeza hueca hexagonal 200 - 220 pies-lbs. (27,6 - 30,4 kg/m)
Tuercas del perno de varilla 90 - 100 pies-lbs. (12,4 - 13,8 kg/m)
Tornillos de casquete de montaje, freno de avance a la caja de 265 pies-lbs. (36,65 kg/m)
engranajes de avance 150 pies-lbs. (20,7 kg/m c/alambre de unión)
Tornillos de casquete, placa de retención del cubo del eje de entrada 140 -160 pies-lbs. (19,4 - 22,1 kg/m)
de avance
20 pies-lbs. (2,76 kg/m c/alambre de unión)
Tornillos de casquete, freno de propulsión a la caja del motor de
propulsión
Tornillos de casquete, placa de retención del cubo del eje del motor
de propulsión

Dimensiones medidas desde el interruptor de proximidad - parte inferior del freno al centro de la cara del pistón

a. Freno desactivado - revestimientos nuevos 12,28″ (311,91 mm)


b. Freno enganchado - revestimientos nuevos 12,06″ (306,32 mm)
c. Freno enganchado - desgaste máximo del revestimiento 11,81″ (299,97 mm)

Tabla 11-4: Especificaciones adicionales, frenos de avance (R41760D1) y propulsión (R42784D1)

Copyright © 2000 Harnischfeger Corporation


SECCIÓN 11 - 16 - 41XPB11.fm
FRENOS DE DISCO

Medición Procedimiento/acción Resultado/acción

0,25″ Cuando el recorrido del pistón sobrepase la Continúe midiendo cada 250 horas.
1/4″ medición, revise los componentes internos.
6,350 mm Anote la inspección del freno.

0,375″ Cuando el recorrido del pistón sobrepase la Observe y anote el nuevo recorrido del
3/8″ medición, reemplace los rotores, o bien pistón.
9,525 mm reemplace o repare el freno.

0,125″ Con el freno desactivado, mida la separación Si es inferior a 0,125″ (3,175 mm),
1/8″ mínima de aire tabulada a continuación. determine la causa.
3,175 mm

Mediciones de la separación mínima de aire

0,0156″ Con el freno desactivado, mida y anote la Si es inferior a la separación mínima de


1/64″ separación de aire entre la almohadilla de 0,0156″, equipárela colocando cuñas
0,396 mm fricción y la placa de presión. Registre la entre el motor y el freno.
medición como AG1.

0,0156″ Con el freno desactivado, mida y anote la Si es inferior a la separación mínima de


1/64″ separación de aire entre la almohadilla de 0,0156″ (0,396 mm), equipárela
0,396 mm fricción y la superficie de desgaste inferior. colocando cuñas entre el motor y el
Registre la medición como AG2. freno.

0,125″ Sume las mediciones AG1 y AG2. El Si es inferior a 0,312″ (7,92 mm) (valor
1/8″ resultado corresponderá a la separación total mínimo), determine la causa.
3,175 mm de aire. Equipare la separación de aire en
ambos lados de la almohadilla de fricción
según las instrucciones que aparecen en el
Procedimiento de instalación del freno.

Tabla 11-5: Mediciones del recorrido del pistón y separación de aire, freno de giro (R42786D1)

Copyright © 2000 Harnischfeger Corporation


41XPB11.fm - 17 - SECCIÓN 11
Modelo 4100XPB

Datos de presión de aire

1. Presión de aire máxima/recomendada 100 psi (6,9 barios)

2. Ajuste del interruptor de presión del freno 70 psi (4,8 barios)

Datos de desgaste de la almohadilla de fricción

1. Diámetro del rotor 21″ (533,4 mm)


2. Grosor del conjunto de disco (nuevo) 0,625″ (15,87 mm)
3. Grosor del conjunto de disco (desgastado) 0,500″ (12,70 mm)
4. Grosor de la almohadilla de desgaste de fricción (nueva) 0,187″ (4,762 mm)
5. Grosor de la almohadilla de desgaste de fricción (desgastada)
0,125″ (3,175 mm)

NOTA: Reemplace el conjunto de disco cuando las almohadillas de fricción se desgasten hasta llegar a 0,020/0,025″ (0,508/0,635 mm) sobre
las cabezas de los remaches.

AVISO: El rotor del disco es simétrico.

Datos de torsión

Pernos de cabeza hueca hexagonal 75 - 80 pies-lbs. (10,37 - 11,06 kg/m)


Tuercas del perno de varilla 90 -100 pies-lbs. (12,45 - 13,83 kg/m)
Pernos de montaje del freno 150 pies-lbs. (20,75 kg/m)
Pernos de la placa de retención del cubo 20 pies-lbs. (2,7 kg/m c/alambre de unión)
Pernos de montaje del pistón 200-220 pies-lbs. (27,66-30,43 kg/m)

Dimensiones medidas desde el interruptor de presión - parte inferior del freno al centro de la cara del pistón

a. Freno desactivado - revestimientos nuevos 9,72″ (246,89 mm)


b. Freno enganchado - revestimientos nuevos 9,62″ (244,35 mm)
c. Freno enganchado - con desgaste máximo del revestimiento 9,52″ (241,81 mm)

Tabla 11-6: Especificaciones adicionales, freno de giro (R42786D1)

Medición Procedimiento/acción Resultado/acción

0,375″ Con 1 a 3 cuñas y si el recorrido del pistón sobrepasa la Si el recorrido del pistón es inferior a la
3/8″ medición, retire 1 cuña y revise los componentes medición, continúe midiendo cada 250 horas.
9,525 mm internos. Escriba notas sobre el freno.

0,3125″ Sin cuñas y si el recorrido del pistón sobrepasa la medición, Observe y mida el nuevo recorrido del pistón.
5/16″ reemplace los rotores, o bien reemplace o repare el freno.
7,937 mm

0,250″ Con el freno desactivado, mida y anote la separación de aire Si es inferior a esta medición, determine la
1/4″ entre cada superficie de desgaste y la almohadilla de fricción causa.
6,35 mm del rotor correspondiente. La suma de estas mediciones
equivale a la separación mínima de aire.

Tabla 11-7: Mediciones del recorrido del pistón, freno de elevación (R41894D1)

Copyright © 2000 Harnischfeger Corporation


SECCIÓN 11 - 18 - 41XPB11.fm
FRENOS DE DISCO

Datos de presión de aire

1. Presión de aire máxima/recomendada 100 psi (6,9 barios)

2. Ajuste del interruptor de presión del freno 70 psi (4,8 barios)

Datos de desgaste de la almohadilla de fricción

1. Diámetro del rotor 25″ (635 mm)


2. Grosor del conjunto de disco (nuevo) 0,687″ (17,46 mm)
3. Grosor del conjunto de disco (desgastado) 0,560″ (14,28 mm)
4. Grosor de la almohadilla de desgaste de fricción (nueva) 0,187″ (4,762 mm)
5. Grosor de la almohadilla de desgaste de fricción (desgastada)
0,125″ (3,175 mm)

NOTA: Reemplace el conjunto de disco cuando las almohadillas de fricción se desgasten hasta llegar a 0,020/0,025″ (0,508/0,635 mm) sobre
las cabezas de los remaches.

AVISO: Los rotores del disco son asimétricos. El lado largo del cubo del rotor siempre va hacia la caja de engranajes o el motor. Las espigas
de resorte, los collarines y los resortes se utilizan para separar y balancear la posición de la placa de desgaste central.

Datos de torsión

Pernos de cabeza hueca hexagonal 200 - 220 pies-lbs. (27,6 - 30,4 kg/m)
Tuercas del perno de varilla 110 - 120 pies-lbs. (15,2 - 16,5 kg/m)
Pernos de montaje del freno 265 pies-lbs. (36,65 kg/m)
Placa de retención del cubo (elevación) 265 pies-lbs. (36,65 kg/m c/alambre de unión)

Dimensiones medidas desde el interruptor de proximidad - parte inferior del freno al centro de la cara del pistón

a. Freno desactivado - revestimientos nuevos 15,01″ (381,25 mm)


b. Freno enganchado - revestimientos nuevos 14,76″ (374,90 mm)
c. Freno enganchado - con desgaste máximo del revestimiento 14,38″ (366,25 mm)

Tabla 11-8: Especificaciones adicionales, frenos de avance (15R9 D1) y propulsión (D4)

No. de pieza Aplicación Peso

R41894D1 Elevación 1.286 lbs. (583 kg)


R41760D1 Avance 690 lbs. (303 kg)
R42784D1 Propulsión 690 lbs. (303 kg)
R42786D1 Giro 550 lbs. (221 kg)

Tabla 11-9: Pesos de los conjuntos de frenos completos (sin cubos)

Copyright © 2000 Harnischfeger Corporation


41XPB11.fm - 19 - SECCIÓN 11
Modelo 4100XPB

No. de pieza Aplicación Peso

R41760D1 (avance) Conjunto del cilindro del freno 328 lbs. (144 kg)
R42784D1 (propulsión) Caja 149 lbs. (66 kg)
Rotores (se requieren dos) 49 lbs. (22 kg) cada uno
Placa central 76 lbs. (33 kg)
Placa de desgaste 55 lbs. (24 kg)

R42786D1 (giro) Conjunto del cilindro del freno 310 lbs. (141 kg)
Caja 125 lbs. (57 kg)
Rotor 48 lbs. (22 kg) cada uno
Placa de desgaste 66 lbs. (30 kg)

R41894D1 (elevación) Conjunto del cilindro del freno 563 lbs. (255 kg)
Caja 190 lbs. (86 kg)
Rotores (se requieren dos) 68 lbs. (31 kg) cada uno
Placa central 212 lbs. (96 kg)
Placa de desgaste 140 lbs. (64 kg)

Tabla 11-10: Pesos de los componentes de los frenos

RETIRO DE LAS CUÑAS PARTIDAS CON SEPARACIÓN

Herramientas y equipos necesarios


Se deben tener a mano los siguientes implementos.

1. Rótulo de advertencia

2. Candado de bloqueo

3. Escala de maquinista

4. Linterna

5. Lápiz y papel para tomar notas

6. Dos tapones para tubería de 3/4″

7. Llaves de boca

8. Suministro de presión de aire

9. Llave de percusión

10. Cubos para llave de percusión

11. Llave de torsión

12. Destornillador grande

Copyright © 2000 Harnischfeger Corporation


SECCIÓN 11 - 20 - 41XPB11.fm
FRENOS DE DISCO

Descripción
Las cuñas partidas normalmente se sacan como parte del proceso de inspección interna del freno de disco.
Es posible que haya situaciones en que sea necesario retirar las cuñas a fin de volver a poner la pala
rápidamente en servicio, y que se efectúe la inspección interna con posterioridad como parte del
mantenimiento preventivo programado.

AVISO
Sólo los frenos de avance, elevación y propulsión vienen con cuñas partidas.

Después de localizar la válvula reguladora del suministro de aire del freno (la que controla la presión de
aire al freno correspondiente) y de verificar que la presión de aire sea de por lo menos 100 psi (6,9
barios), proceda de la siguiente manera:

! ADVERTENCIA
PELIGRO
El movimiento inesperado de los componentes de la pala puede provocar daños
materiales y lesiones personales graves o letales. Esté atento al movimiento de los
principales componentes de la pala, que puede ocurrir al momento de efectuar el
mantenimiento preventivo. Cerciórese de que no haya personas cerca cuando se
pudieran producir movimientos provocados por el sistema de freno correspondiente.
Lea el apartado Desactivación de los frenos de disco para su mantenimiento, en la
página 3 antes de seguir adelante.

Antes de efectuar el mantenimiento, la pala debe estar estacionada y apagada. Siga procedimientos
similares a los que se indican a continuación:

• Retroceda la pala y aléjela del terraplén o de un muro alto.


• Coloque la pala en una superficie nivelada y seca.
• Coloque la sección superior de la máquina de modo que la escalera de acceso se pueda bajar en
forma segura.

• Baje el cucharón hasta posarlo sobre el suelo. Baje el gancho completamente.


• Active todos los frenos. Oprima el botón STOP (Parada).
• Lleve a cabo los procedimientos de bloqueo y rotulado para evitar el arranque accidental de la
máquina mientras se efectúa el mantenimiento.

1. Solicite al ayudante que desactive los frenos de la siguiente manera:

A. FRENOS DE ELEVACIÓN O AVANCE. Éste es un trabajo para dos personas. El ayudante


deberá estar frente a los controles del operador y el técnico en el freno de elevación. Se deberá
establecer un sistema de comunicación expedito. Cuando lo notifique el técnico, el ayudante
deberá utilizar los controles del operador para desactivar los frenos.

B. FRENO DE PROPULSIÓN. Éste es un trabajo para dos personas. El ayudante deberá estar
frente a los controles del operador y el técnico en el freno de propulsión. Se deberá establecer un

Copyright © 2000 Harnischfeger Corporation


41XPB11.fm - 21 - SECCIÓN 11
Modelo 4100XPB

sistema de comunicación expedito. Cuando lo notifique el técnico, el ayudante deberá desactivar


el freno del cual se retirará la cuña partida, operando el botón de transferencia de avance/
propulsión.

2. Cuando lo notifique el técnico, el ayudante deberá desactivar el freno del cual se retirará la cuña
partida, tal como se describe en los Pasos 1A ó 1B antedichos.

3. Con el freno desactivado, retire simultáneamente las tuercas del perno de varilla aproximadamente
0,375″ (9,52 mm).

AVISO
Si se retiran estas dos tuercas con el freno activado, se destruirán o dañarán las roscas en la
varilla del perno.

4. Solicite al ayudante que active el freno. La presión de resorte hará que se mueva el conjunto del
cilindro del freno de disco. Esto creará una separación de 0,375″ (9,52 mm) entre el cilindro y el
conjunto de la caja del freno de disco.

5. Haga palanca y retire una cuña partida con un destornillador largo de cabeza plana. Consulte la
Figura 11-8. Conserve esta cuña para futuras reparaciones del freno. Rotule o almacene la cuña en
un lugar de modo que sea fácil recordar de qué freno la retiró cuando se saque el freno para su
reparación.

6. Solicite al ayudante que desactive el freno nuevamente.

7. Siguiendo un patrón similar a una estrella, apriete inicialmente las tuercas del perno de varilla.
Consulte la Figura 11-9.

AVISO
Los solenoides del freno de propulsión están situados en el panel de control de aire inferior
(Figura 11-4), que está en la caja a la izquierda de la base del motor de propulsión

8. Solicite al asistente que active el freno.

9. Siguiendo un patrón similar a una estrella, apriete las tuercas del perno de varilla al valor de torsión
necesario. En la Tabla de especificaciones adicionales encontrará el valor de torsión correcto para el
freno correspondiente.

10. Mida y anote el recorrido del pistón, y entregue esta información al planificador de mantenimiento.
En la Tabla de datos del recorrido del pistón encontrará la distancia del recorrido aceptable para el
freno correspondiente.

11. Vuelva a poner la pala en condiciones de funcionamiento normal y retire los dispositivos de bloqueo
y rotulado.

Copyright © 2000 Harnischfeger Corporation


SECCIÓN 11 - 22 - 41XPB11.fm
FRENOS DE DISCO

SENSOR DE
FRENO ACTIVADO

SENSOR DE
DESGASTE
PLACA
CENTRAL CILINDRO

CONJUNTO
DEL INDICADOR

PROTECCIÓN/CUBIERTA

ROTORES

PLACA DE
PRESIÓN

PISTÓN

JUNTAS
TÓRICAS

CONJUNTO DE
ESPIGA CON PERNOS DE VARILLA
ANILLO ACCIONADOR

POSICIÓN DEL
PERNO DE MONTAJE TC0454A spa

Figura 11-8: Freno de elevación (R41894D1)

Copyright © 2000 Harnischfeger Corporation


41XPB11.fm - 23 - SECCIÓN 11
Modelo 4100XPB

TC1570

Figura 11-9: Cuña partida con separación

RETIRO DE LOS FRENOS DE DISCO - CONDICIONES NORMALES

Herramientas y equipos necesarios


Se deben tener a mano los siguientes implementos.

1. Rótulo de advertencia

2. Candado de bloqueo

3. Escala de maquinista

4. Linterna

5. Lápiz y papel para tomar notas

6. Llaves de boca

7. Suministro de presión de aire

8. Llave de percusión

9. Cubos para llave de percusión

10. Llave de torsión.

Copyright © 2000 Harnischfeger Corporation


SECCIÓN 11 - 24 - 41XPB11.fm
FRENOS DE DISCO

TC1571 spa
Primera pasada
Segunda pasada
Tercera pasada
Cuarta pasada

Figura 11-10: Patrón similar a una estrella

11. Destornillador grande

12. Eslingas y cadenas de elevación

13. 3 armellas

14. Llave hexagonal

Información general, frenos de avance, elevación y giro

! ADVERTENCIA
PELIGRO
El movimiento inesperado de los principales componentes de la pala puede provocar
daños materiales y lesiones personales graves o letales. Esté atento al movimiento de los
componentes de la pala, que puede ocurrir al retirar los conjuntos de frenos de disco.
Cerciórese de que el freno en el cual se trabaje esté relajado (que no restrinja su
movimiento respectivo) activando y desactivando el freno varias veces. Si hay alguna
duda respecto de si el freno está “relajado”, consulte el procedimiento Condiciones
especiales, que aparece en esta sección. Lea todas las advertencias del apartado
Desactivación de los frenos de disco para su mantenimiento en la página 3 antes de
seguir adelante.

En el apartado Desactivación de los frenos de disco para su mantenimiento, que aparece en la página 3,
encontrará los procedimientos y precauciones para desactivar los frenos al efectuar el mantenimiento.

Procedimiento de retiro
1. Verifique que la pala esté en la configuración PARK (Estacionamiento).

Copyright © 2000 Harnischfeger Corporation


41XPB11.fm - 25 - SECCIÓN 11
Modelo 4100XPB

Antes de efectuar el mantenimiento, la pala debe estar estacionada y apagada. Siga procedimientos
similares a los que se indican a continuación:

• Retroceda la pala y aléjela del terraplén o de un muro alto.


• Coloque la pala en una superficie nivelada y seca.
• Coloque la sección superior de la máquina de modo que la escalera de acceso se pueda bajar en
forma segura.

• Baje el cucharón hasta posarlo sobre el suelo. Baje el gancho completamente.


• Active todos los frenos. Oprima el botón STOP (Parada).
• Lleve a cabo los procedimientos de bloqueo y rotulado para evitar el arranque accidental de la
máquina mientras se efectúa el mantenimiento.

! ADVERTENCIA
PELIGRO
El movimiento inesperado de los componentes de la pala puede provocar daños
materiales y lesiones personales graves o letales. Cerciórese de que no haya personas
cerca cuando se pudieran producir movimientos provocados por el freno de disco que se
va a retirar.

2. Si el freno tiene una cubierta, retírela.

! ADVERTENCIA
PELIGRO
El movimiento inesperado de los componentes de la pala puede provocar daños
materiales y lesiones personales graves o letales. Alerte al personal que esté en la pala y
sus inmediaciones antes de desactivar los frenos de propulsión.

3. Solicite al ayudante que desactive el freno de avance, elevación o giro mediante los pulsadores de la
cabina del operador. Si se retirará el freno de elevación, es preferible usar el control remoto manual,
si la pala cuenta con él. Si se retirará el freno de propulsión, desactívelo utilizando el interruptor de
transferencia de avance/propulsión.

4. Solicite al ayudante que active el freno. Verifique la activación y desactivación de los frenos
observando o midiendo el recorrido del pistón del freno. Si se va a retirar un freno de giro, revise si
tiene pernos de montaje internos o externos. Consulte la Figura 11-7, Freno de giro. Si no hay brida
para los pernos de montaje, quiere decir que éstos son internos. En ese caso, prosiga con los
subPasos A al F que aparecen más adelante. Si hay una brida para los pernos de montaje, prosiga con
el Paso 5 que aparece a continuación.

Copyright © 2000 Harnischfeger Corporation


SECCIÓN 11 - 26 - 41XPB11.fm
FRENOS DE DISCO

A. Aplique presión de aire para desactivar completamente el freno. Confirme que el freno esté
desactivado revisando visualmente la separación entre la placa de presión y el conjunto de disco.
Si el freno no se desactiva y si sospecha que aún está sometido a una carga, consulte a
Harnischfeger Engineering de inmediato.

B. Retire las doce tuercas de varilla del cilindro.

C. Elimine la presión de aire en el freno.

D. Instale dos armellas en la cara del cabezal del freno y el conjunto de disco y retire el conjunto
completo.

E. Retire los pernos de montaje internos y luego el anillo de accionamiento del freno.

F. Complete el procedimiento llevando a cabo los Pasos 9 al 13 que aparecen a continuación.

5. Afloje los pernos de montaje del freno. Si se agarrotaran, desactive y active el freno.

6. Retire todas las conexiones de las tuberías.

7. Antes de proseguir con el retiro del freno, vuelva a confirmar que se ha eliminado toda la tensión del
conjunto del freno de disco, retirando a mano (o con herramientas manuales) los pernos de montaje
del freno. Si se produce agarrotamiento de los pernos al retirarlos a mano o con herramientas,
ajuste la cadena o grúa de elevación que se utilizará para retirar el freno a fin de alivianar el peso
del mismo . Si el agarrotamiento persiste, detenga el trabajo. Dé por sentado que el freno aún se
encuentra bajo tensión y retírelo según el procedimiento especial que aparece a continuación
del procedimiento normal.

8. Retire a manualmente los pernos de montaje del freno.

9. Si se va a retirar el freno de elevación, propulsión o avance, mueva el conjunto del freno hacia afuera
una pequeña distancia. Coloque el orificio en la posición de las 12 horas e instale una armella con
una tuerca.

10. Utilizando las eslingas adecuadas y la cadena o grúa de elevación para el peso del freno de disco,
sostenga el conjunto del freno. Consulte la Tabla 11-9 en la página 19 para averiguar el peso del
conjunto del freno.

11. Utilizando la cadena o grúa de elevación, retire el conjunto del freno de disco que está en el cubo del
freno.

12. Limpie y verifique que el cubo del freno no tenga daños causados por golpes. Repare las estrías
limándolas o reemplace el conjunto del cubo. Aplique una leve capa de lubricante en las estrías del
cubo.

13. Envíe el conjunto del freno a una planta de reparación adecuada.

Copyright © 2000 Harnischfeger Corporation


41XPB11.fm - 27 - SECCIÓN 11
Modelo 4100XPB

RETIRO DE LOS FRENOS DE DISCO - CONDICIONES


ESPECIALES

Herramientas y equipos necesarios


Se deben tener a mano los siguientes implementos.

1. Rótulo de advertencia

2. Candado de bloqueo

3. Escala de maquinista

4. Linterna

5. Lápiz y papel para tomar notas

6. Herramientas para cortar

7. Llaves de boca

8. Suministro de presión de aire

9. Llave de percusión

10. Cubos para llave de percusión

11. Llave de torsión

12. Destornillador grande

13. Cadena y eslingas de elevación

14. 3 armellas

15. Llaves hexagonales

Procedimiento especial de retiro


Utilice este procedimiento especial para retirar un conjunto de freno de disco que aún pueda estar
sometido a carga o tensión. Esta situación se podría producir cuando haya una presión de aire inadecuada
al activar o desactivar el freno, o bien cuando hayan fallado las juntas tóricas del cilindro del freno de
disco.

Estos procedimientos especiales de retiro también se pueden usar cuando no se cuente con dispositivos de
elevación adecuados para el retiro o reemplazo normales.

Se requiere la presencia de un ayudante y un sistema de comunicación para retirar o instalar los conjuntos
de frenos de disco. El ayudante deberá activar o desactivar los frenos tal como se describió anteriormente
en el apartado Desactivación de los frenos de disco para su mantenimiento, que aparece en la página 3.

! ADVERTENCIA
PELIGRO
Esté atento al movimiento de los principales componentes de la pala, que puede ocurrir
al momento de someter sus frenos a las inspecciones de mantenimiento preventivo. El

Copyright © 2000 Harnischfeger Corporation


SECCIÓN 11 - 28 - 41XPB11.fm
FRENOS DE DISCO

movimiento inesperado de los componentes de la pala puede provocar daños materiales


y lesiones personales graves o letales. Cerciórese de que no haya personas cerca cuando
se pudieran producir movimientos provocados por el sistema de freno correspondiente.

1. Verifique que la pala esté en la configuración PARK (Estacionamiento)

Antes de efectuar el mantenimiento, la pala debe estar estacionada y apagada. Siga procedimientos
similares a los que se indican a continuación:

• Retroceda la pala y aléjela del terraplén o de un muro alto.


• Coloque la pala en una superficie nivelada y seca.
• Coloque la sección superior de la máquina de modo que la escalera de acceso se pueda bajar en
forma segura.

• Baje el cucharón hasta posarlo sobre el suelo. Baje el gancho completamente.


• Active todos los frenos. Oprima el botón STOP (Parada).
• Lleve a cabo los procedimientos de bloqueo y rotulado para evitar el arranque accidental de la
máquina mientras se efectúa el mantenimiento.

AVISO
No retire los pernos de montaje del freno. Si el freno aún está sometido a tensión o carga, el
conjunto de la caja del freno puede “girar” rápidamente.

2. Siguiendo un patrón similar a una estrella, tal como aparece en la Figura 11-10, afloje cada tuerca
del perno de varilla, dos vueltas a la vez, hasta retirarlas todas. El conjunto del cilindro de aire del
freno debe moverse lentamente hacia afuera al efectuar este procedimiento. El pistón del freno debe
hundirse hacia adentro.

3. Retire todas las conexiones de las tuberías.

4. Es normal que se produzca un movimiento gradual de los componentes internos si el freno aún está
sometido a tensión o carga. Esté atento al posible movimiento de los componentes correspondientes.

5. En los frenos montados en el plano vertical (elevación, propulsión y avance), fuerce el cilindro de
aire hacia afuera hasta que se pueda pasar una eslinga o cadena adecuada por una ranura de
ventilación que sirva de punto de elevación. Si el pistón del freno tiene los orificios roscados en la
cara, se podrán instalar armellas para utilizarlas como punto de elevación.

6. El freno de giro va montado en el plano horizontal. Instale dos armellas en la cara del pistón del
freno de disco.

Copyright © 2000 Harnischfeger Corporation


41XPB11.fm - 29 - SECCIÓN 11
Modelo 4100XPB

7. Utilizando las eslingas adecuadas y la cadena o grúa de elevación para el peso del conjunto de disco
(consulte la Tabla 11-10 en la página 20), retire el conjunto del cilindro de aire del freno.

8. Si sospecha que el freno está sometido a carga, verifíquelo intentando mover hacia adentro y afuera
el o los rotores del freno y las placas centrales de desgaste dentro de la caja del freno. Para ello
introduzca un destornillador por las ranuras de ventilación de la caja del freno y haga palanca a fin
de mover los componentes. Si éstos no se pueden mover, dé por sentado que están agarrotados.

9. Utilizando un soplete, corte y retire los componentes agarrotados. Si no cuenta con dicho
implemento, se puede utilizar un martillo grande para retirar las piezas.

10. Retire los componentes principales internos del freno, incluyendo los rotores y placas de desgaste
del freno.

11. Retire la caja del freno de disco.

AVISO
Sostenga el peso de la caja del freno utilizando eslingas puesto que el conjunto del freno ya
no se podrá sostener por su cubo o sujetadores.

12. Afloje y retire los pernos de montaje de la caja del freno y retire esta última.

INSTALACIÓN DE LOS FRENOS DE DISCO

Herramientas y requisitos necesarios


Se deben tener a mano los siguientes implementos.

1. Rótulo de advertencia

2. Candado de bloqueo

3. Escala de maquinista

4. Linterna

5. Lápiz y papel para tomar notas

6. Llave hexagonal

7. Llaves de boca

8. Suministro de presión de aire

9. Llave de percusión

10. Cubos para llave de percusión

11. Llave de torsión

Copyright © 2000 Harnischfeger Corporation


SECCIÓN 11 - 30 - 41XPB11.fm
FRENOS DE DISCO

12. Destornillador grande

13. Cadena y eslingas de elevación

14. 3 armellas

Procedimiento de instalación
Estas instrucciones están hechas para usarse en condiciones de instalación normales. Se necesita un
ayudante y un sistema de comunicación para retirar o instalar los conjuntos de frenos de disco. El
ayudante deberá activar o desactivar los frenos tal como se describió anteriormente en el apartado
Desactivación de los frenos de disco para su mantenimiento, que aparece en la página 3.

1. Verifique que la pala esté en la configuración PARK (Estacionamiento).

! ADVERTENCIA
PELIGRO
Esté atento al movimiento de los principales componentes de la pala controlados por los
diversos frenos, el cual puede ocurrir al desactivar el freno para efectuar labores de
mantenimiento. El movimiento inesperado de los componentes de la pala puede
provocar daños materiales y lesiones personales graves o letales. Cerciórese de que no
haya personas cerca cuando se pudieran producir movimientos provocados por el
sistema de freno correspondiente. Lea el apartado Desactivación de los frenos de disco
para su mantenimiento, en la página 3, antes de seguir adelante.

Antes de efectuar el mantenimiento, la pala debe estar estacionada y apagada. Siga procedimientos
similares a los que se indican a continuación:

• Retroceda la pala y aléjela del terraplén o de un muro alto.


• Coloque la pala en una superficie nivelada y seca.
• Coloque la sección superior de la máquina de modo que la escalera de acceso se pueda bajar en
forma segura.

• Baje el cucharón hasta posarlo sobre el suelo. Baje el gancho completamente.


• Active todos los frenos. Oprima el botón STOP (Parada).
• Lleve a cabo los procedimientos de bloqueo y rotulado para evitar el arranque accidental de la
máquina mientras se efectúa el mantenimiento.

2. Se da por sentado que el cubo del freno se limpió y revisó para verificar que no tuviera daños
provocados por golpes durante el retiro del freno. En caso contrario, hágalo ahora y aplique una leve
capa de lubricante en el cubo.

3. Verifique que el número de pieza del freno de disco sea correcto.

4. En los frenos de elevación, propulsión o avance, instale una armella en el orificio correspondiente a
la posición de las 12 horas. En los frenos de giro, instale dos armellas en la cara del pistón del freno
de disco.

AVISO
Si no hay una brida de montaje externa en la caja del freno, los pernos de montaje son
internos. Consulte la Figura 11-7. Únicamente en el caso de los frenos con pernos de montaje
internos, retire e instale el freno según los subPasos A al F que aparecen a continuación. En

Copyright © 2000 Harnischfeger Corporation


41XPB11.fm - 31 - SECCIÓN 11
Modelo 4100XPB

los frenos con pernos de montaje externos, omita los siguientes subpasos y prosiga con el
Paso 5.

A. Consulte el Paso 12 de este procedimiento y determine la cantidad de cuñas necesarias.

B. Aplique presión de aire para desactivar completamente el freno.

C. Libere la presión de aire y retire el pistón del freno y el conjunto de disco del freno.

D. Instale la caja del freno en el cabezal del motor utilizando los pernos de montaje internos que
aparecen en la Figura 11-7. Apriete los pernos a 150 pies-lbs. (203,3 N·m).

E. Instale el pistón y el conjunto de disco.

F. Aplique presión de aire e instale las arandelas y las tuercas de espiga. Apriete estas tuercas a 95
pies-lbs. (128,8 N·m).

5. Utilizando las eslingas, cadena de elevación o grúa apropiadas para el peso del freno, levante y
monte el conjunto del freno en el cubo del freno. En la Tabla 11-9 encontrará los pesos de los
conjuntos de frenos. No retire el dispositivos de elevación en este momento.

AVISO
Puede que sea necesario girar en alguna medida el conjunto del freno para alinear las estrías
del conjunto del cubo del freno con los rotores del freno. En los frenos con múltiples rotores,
si éstos no están alineados, puede que sea necesario desmontar e instalar el freno de a un
componente a la vez.

6. Instale las tuberías del suministro de aire y la válvula de aflojamiento rápido de la siguiente manera:

• En los frenos de elevación, propulsión y avance (montados en el plano vertical), instale las
tuberías de aire y la válvula de aflojamiento rápido en la posición de las 6 horas. Retire la armella
en la posición de las 12 horas. Reinstale el tapón o las tuberías de aire en el panel de solenoides
de aire.

• En los frenos de giro (montados horizontalmente), instale la tubería de aire y la válvula de


aflojamiento rápido.

• En los frenos equipados con un panel de solenoides de aire, instale la tubería de aire de escape.

7. Si el conjunto del freno no está asentado completamente en su base de montaje debido al


desalineamiento de las estrías del cubo con las del rotor del freno, aplique presión de aire
manualmente para desactivar levemente el freno. Con el freno relajado, gire el conjunto del freno
aplicando simultáneamente presión contra el freno. Cuando el freno esté completamente asentado,
alinee la caja del mismo en su correcta posición de montaje e instale los cuatro pernos de montaje en
puntos igualmente espaciados.

AVISO
En las aplicaciones de frenos de giro se debe verificar que las separaciones mínimas de aire
en el freno desactivado sean correctas. Ajuste las separaciones de aire en el freno de giro si
fuese necesario, usando cuñas de montaje.

8. Ponga cuñas en el conjunto del freno de disco de giro de la siguiente manera (consulte la Figura 11-
11)

9. Ubique e identifique la válvula reguladora del suministro de aire del freno, la cual controla la presión
de aire a los frenos en los cuales se medirán las separaciones de aire.

10. Verifique que la presión de aire sea de por lo menos 100 psi (6,9 barios) en el regulador de aire del
freno.

Copyright © 2000 Harnischfeger Corporation


SECCIÓN 11 - 32 - 41XPB11.fm
FRENOS DE DISCO

En el apartado Desactivación de los frenos de disco para su mantenimiento en la página 3 encontrará los
procedimientos y precauciones para desactivar los frenos al efectuar tareas de mantenimiento.

11. Solicite al ayudante que desactive el freno de giro..:

VÁLVULA DE AFLOJAMIENTO RÁPIDO

FRENO DE GIRO

LÍNEA DE
ENTRADA
DE AIRE

CUÑAS

LÍNEA DE
SALIDA DE AIRE

CUBO PLACA DE
DEL FRENO RESORTE

SOPLADOR

MOTOR
DE GIRO

TC2016 spa

Figura 11-11: Instalación del freno de giro (R43237)

12. Mida la separación de aire mínima del freno de disco a través de las ranuras de ventilación de la caja
del freno de la siguiente manera:

A. Con el freno desactivado, mida la separación entre la sección superior de la almohadilla de


fricción en el rotor del freno y la placa de presión del freno. Registre esta medición como GP# 1.
Consulte la Figura 11-12.

B. Con el freno desactivado, mida la separación entre la sección inferior de la almohadilla de


fricción en el rotor del freno y la placa de desgaste del freno. Registre esta medición como GP#2,
tal como aparece en la Figura 11-12.

Copyright © 2000 Harnischfeger Corporation


41XPB11.fm - 33 - SECCIÓN 11
FRENOS DE DISCO

PERNOS DE
MONTAJE INTERNOS
(SÓLO PALAS ANTIGUAS)
PERNOS DE
MONTAJE
EXTERNOS

GP #1 GP #2 CUÑAS
TC2015 spa

Figura 11-12: Colocación de cuñas en el conjunto del freno de giro (R42786)

C. Solicite al ayudante que active el freno de giro.

D. Retire el freno de giro y agregue o retire cuñas bajo dicho freno para igualar las mediciones GP#1 y GP#2.

E. Sume las mediciones de las separaciones. El total debe ser igual o superior a la separación de aire mínima del freno de giro. Consulte la
Tabla 11-5.

AVISO
Si el total es menor que la separación de aire mínima, se puede agregar una pequeña cuña entre el cilindro del freno y el anillo
accionador. Consulte el manual de componentes para conocer el número de pieza de esta cuña.

13. Retire las armellas del freno de giro y el dispositivo de elevación después de verificar las separaciones de aire con el freno desactivado.

14. En todos los frenos, instale los pernos de montaje restantes. Apriételos en forma uniforme a la torsión adecuada siguiente el patrón similar a
una estrella que aparece en la Figura 11-10 y acatando el valor de torsión que se indica en la Tabla de especificaciones adicionales para el
freno en cuestión.

15. Instale y alinee la cubierta contra el polvo del freno de disco de modo que la separación quede en la posición de las 6 horas, o bien dejando
una abertura para las ranuras de ventilación

16. Mida y anote el recorrido del pistón. Entregue la información sobre la distancia del recorrido al planificador de mantenimiento.

17. Mida y registre la separación de aire del freno cuando éste se encuentre desactivado. Entregue esta información al planificador de
mantenimiento.

18. Vuelva a apagar la pala normalmente.

19. Retire los dispositivos de bloqueo y rotulado.

20. Si corresponde, lleve a cabo una prueba de rendimiento del freno.

Copyright © 2000 Harnischfeger Corporation


41XPB11.fm - 34 - SECCIÓN 11
Model 4100XPB

RETIRO Y REEMPLAZO DE LOS SELLOS DE JUNTAS TÓRICAS


Generalidades
En este apartado se describe cómo verificar que los frenos de disco no tengan fugas en los sellos de las juntas tóricas, y cómo retirar
y reemplazar aquéllas que presenten este problema.

Las juntas tóricas se deterioran al cabo de cierto período debido al uso y desgaste normales. Las fallas prematuras de las juntas tóricas
se pueden producir como resultado del sobrecalentamiento del freno, del uso incorrecto o insuficiente de lubricante en las líneas de
aire, de la utilización de un líquido descongelante incorrecto en las líneas de aire, de la aplicación de procedimientos de instalación
inadecuados o bien debido a la presencia de una excesiva presión de aire.

Las juntas tóricas también tienden a endurecerse con el tiempo. En vez de mantener su flexibilidad y forma circular, la junta tórica
adopta la forma del surco en el cual va instalada y se endurece en esa forma. El aire puede colarse fácilmente por una junta tórica en
este estado.

Las rebabas o cortes en las paredes del cilindro de aire pueden cortar o producir abrasiones en las juntas tóricas. La suciedad o demás
contaminantes que ingresen al área entre el pistón y el cilindro también pueden provocar daños en las juntas tóricas.

Para prolongar la vida útil del freno, reemplace las juntas tóricas como parte del procedimiento normal de inspección interna del
freno.

! ADVERTENCIA
PELIGRO
El movimiento inesperado de los componentes de la pala puede provocar daños materiales y lesiones personales
graves o letales. Al revisar los frenos de disco para verificar que las juntas tóricas no tengan fugas, esté atento al
movimiento de los componentes correspondientes de la máquina. Consulte el apartado “Desactivación de los
frenos de disco para su mantenimiento” en la página 3 antes de seguir adelante.

Copyright © 2000 Harnischfeger Corporation


SECCIÓN 11 - 35 - 41XPB11.fm
Modelo 4100XPB

Herramientas y equipos necesarios


Se deben tener a mano los siguientes implementos.

1. Linterna

2. Llaves de boca

3. Suministro de presión de aire

4. Limpiador comercial de vidrios en aerosol

Inspección de fugas en las juntas tóricas


Para verificar que no haya fugas en el conjunto del freno de disco, se requiere un ayudante y un sistema
de comunicación expedito entre él y el técnico. El ayudante operará manualmente el freno en los
controles del operador. En el apartado Desactivación de los frenos de disco para su mantenimiento en la
página 3 aparecen los procedimientos y precauciones sobre la desactivación de los frenos al efectuar
tareas de mantenimiento.

1. Verifique que la pala esté en la configuración PARK (Estacionamiento).

! ADVERTENCIA
PELIGRO
Esté atento al movimiento de los principales componentes de la pala controlados por los
diversos frenos, el cual puede ocurrir al desactivar el freno para efectuar labores de
mantenimiento. El movimiento inesperado de los componentes de la pala puede
provocar daños materiales y lesiones personales graves o letales. Cerciórese de que no
haya personas cerca cuando se pudieran producir movimientos provocados por el
sistema de freno correspondiente. Lea el apartado Desactivación de los frenos de disco
para su mantenimiento, en la página 3, antes de seguir adelante.

Antes de efectuar el mantenimiento, la pala debe estar estacionada y apagada. Siga procedimientos
similares a los que se indican a continuación:

• Retroceda la pala y aléjela del terraplén o de un muro alto.


• Coloque la pala en una superficie nivelada y seca.
• Coloque la sección superior de la máquina de modo que la escalera de acceso se pueda bajar en
forma segura.

• Baje el cucharón hasta posarlo sobre el suelo. Baje el gancho completamente.


• Active todos los frenos. Oprima el botón STOP (Parada).
• Lleve a cabo los procedimientos de bloqueo y rotulado para evitar el arranque accidental de la
máquina mientras se efectúa el mantenimiento.

Copyright © 2000 Harnischfeger Corporation


SECCIÓN 11 - 36 - 41XPB11.fm
FRENOS DE DISCO

! ADVERTENCIA
PELIGRO
Esté atento al movimiento de los principales componentes de la pala mecánica, que se
puede producir al revisar los conjuntos de los frenos de disco, y que puede provocar daños
materiales y lesiones graves o letales. Cerciórese de que no haya personas cerca cuando se
pudieran producir movimientos provocados por el sistema de freno que se está retirando.

2. Si fuese necesario, retire la cubierta contra el polvo del freno de disco.

3. Revise el conjunto del cilindro del freno y verifique que no se vean indicios de fugas de aire. Esto se
produce comúnmente por la combinación de polvo y acumulaciones de lubricante en la cara del
cilindro del freno. Consulte la Figura 11-13.

4. Solicite al operador que desactive el freno.

5. Con el freno desactivado, escuche si hay fugas de aire. Si fuese necesario, verifique que no haya
fugas rociando una solución limpiavidrios en la cara del pistón y el cilindro.

6. Solicite al operador que active el freno pulsando el botón de activación correspondiente.

7. Si se determina que el freno NO presenta fugas de aire, apague la pala.

8. Si se determina que el freno sí tiene fugas de aire, reemplace las juntas tóricas tal como se indica a
continuación.

AVISO
Si no se reparan los frenos de disco cuyas juntas tóricas tengan fugas, se pueden producir
fallas o destrucción prematuras de los componentes principales de los frenos. Siempre repare
o reemplace los frenos de disco si sospecha que sus juntas tóricas presentan fugas.

Si el conjunto del freno de disco tiene un número significativo de horas de funcionamiento, o si ya


amerita ser reemplazado, analice la posibilidad de reemplazar el freno completo en vez de sustituir sólo
las juntas tóricas que tengan fugas.

Figura 11-13: Evidencia típica de fugas en las juntas tóricas

Copyright © 2000 Harnischfeger Corporation


41XPB11.fm - 37 - SECCIÓN 11
Modelo 4100XPB

Retiro y reemplazo de las juntas tóricas


Se deben tener a mano los siguientes implementos.

1. Rótulo de advertencia

2. Candado de bloqueo

3. Escala de maquinista

4. Linterna

5. Un tapón de tubería de 3/4″

6. Tres varillas roscadas

7. Cuatro pernos de cabeza ranurada

8. Aguja con gancho

9. Hilo

10. Llaves de boca

11. Suministro de presión de aire

12. Llave de percusión

13. Llaves de torsión hexagonales

14. Cadena y eslingas de elevación

15. Armellas

16. Marcador permanente

17. Protectores oculares

Retire y reemplace las juntas tóricas en la pala de la siguiente manera:

AVISO
Se requiere un ayudante para retirar e instalar los componentes del freno de giro.

1. Verifique que la pala esté en la configuración PARK (Estacionamiento). Rotule los controles del
operador en la estación y bloquee eléctricamente la pala en la sala del PLC.

2. Retire todas las conexiones de las tuberías de aire del freno (los Pasos 3 y 4 son pertinentes sólo para
los frenos que tienen panel de solenoides de aire. Proceda con el Paso 5 si la pala no cuenta con el
panel de solenoides de aire).

3. En los frenos de elevación, retire las tuberías del panel de solenoides de aire en la posición de las 12
horas e instale un tapón de tubería de 3/4″ en el orificio de aire.

Copyright © 2000 Harnischfeger Corporation


SECCIÓN 11 - 38 - 41XPB11.fm
FRENOS DE DISCO

4. En los frenos de giro, retire las tuberías de aire del panel de solenoides e instale un tapón de tubería
de 3/4″ en el orificio de aire.

5. Retire la válvula de aflojamiento rápido. Instale un accesorio para el aire y conéctelo a un suministro
de aire regulado. Retire la cubierta contra el polvo en la cara del pistón.

6. Utilice un marcador para indicar la orientación del pistón y la del cilindro de aire. Esto ahorrará
tiempo al momento del remontaje cuando sea necesario realinear los orificios de pernos e instalar las
armellas en la posición correcta.

7. Retire el pistón de la siguiente manera:

A. Retire los pernos de cabeza hueca hexagonal que sujetan la placa de presión al
pistón. Consulte la Figura 11-14.

B. Instale los cuatro pernos de cabeza ranurada a 90 grados alrededor de la placa de presión, tal
como se indica en la Figura 11-15.

AVISO
Las tres varillas roscadas se pueden utilizar en vez de los cuatro pernos de cabeza ranurada,
en cuyo caso se deben instalar en forma uniforme, a 120 grados entre sí. Las varillas o pernos
se utilizan para guiar el pistón del freno y evitar que gire y se trabe en el cilindro de aire al
momento de retirarlo o instalarlo.

Figura 11-14: Retiro de la placa de presión del pistón

Figura 11-15: Instalación de los pernos de cabeza ranurada en la placa de presión

Copyright © 2000 Harnischfeger Corporation


41XPB11.fm - 39 - SECCIÓN 11
Modelo 4100XPB

C. Retire el pistón de la siguiente manera:

AVISO
Si el pistón se atasca en el cilindro, reinstale los pernos de cabeza hueca. Consulte la Figura
11-15. Apriételos lentamente y en forma uniforme para tirar el pistón hacia el cilindro. No
golpee ni martille el pistón. El uso de la fuerza puede causar daños irreparables en el pistón
o el cilindro.

1). Solicite al ayudante que introduzca la mano en la cavidad del pistón, y que lo tome
e intente tirarlo para sacarlo del cilindro, tal como se indica en la Figura 11-16.

! PRECAUCIÓN
PELIGRO
Las partículas en suspensión rociadas por la presión de aire pueden causar lesiones
oculares. Utilice protectores oculares y faciales adecuados. Aplique presión de aire
lentamente.

2). Si el ayudante no puede retirar el pistón manualmente, utilice el regulador del suministro de
aire para aplicar presión de aire lentamente a fin de ayudar a retirar el pistón. A medida que
el pistón comience a moverse, el ayudante deberá mantenerlo perpendicular al cilindro de
modo que no se atasque. Utilice una pequeña cantidad de aire a baja presión.

3). Cuando el pistón se ha desplazado lo suficiente para apartarse de los sellos de las juntas
tóricas (Figura 11-17) corte el suministro de aire.

4). Si los pernos de cabeza ranurada se utilizaron como guía, retírelos. Coloque el pistón en una
superficie de trabajo plana y limpia

8. Retire ambas juntas tóricas y el sello contra el polvo. Limpie y verifique que no haya rebabas ni
bordes agudos en los surcos para las juntas tóricas del pistón. Limpie y revise el cilindro para
verificar que tampoco tenga rebabas ni bordes agudos. Si los hubiera, límelos, líjelos o púlalos.
Nuevamente, limpie el pistón y el cilindro.

9. Limpie y revise el pistón para verificar que no tenga rebabas ni bordes agudos. Consulte la Figura
11-19. Si los hubiera, límelos, líjelos o púlalos. Nuevamente, limpie el pistón y el cilindro. Prepare e
instale las juntas tóricas del pistón de la siguiente manera:

A. Si las juntas tóricas se instalarán en el pistón, lubríquelas con una leve capa de gelatina de
petróleo o grasa multiuso. No estire las juntas tóricas.

B. Instale las juntas tóricas del pistón (Figura 11-20) deslizándolas por el borde del pistón e
insertándolas en sus surcos correspondientes

10. Prepare e instale las juntas tóricas del cilindro de la siguiente manera:.

Figura 11-16: Retiro manual del pistón desde el cilindro

Copyright © 2000 Harnischfeger Corporation


SECCIÓN 11 - 40 - 41XPB11.fm
FRENOS DE DISCO

Figura 11-17: Pistón separado de la junta tórica

Figura 11-18: Inspección del pistón

Figura 11-19: Instalación de las juntas tóricas del pistón

Copyright © 2000 Harnischfeger Corporation


41XPB11.fm - 41 - SECCIÓN 11
Modelo 4100XPB

Figura 11-20: Inspección del surco para juntas tóricas en el cilindro


A. Lubrique las juntas tóricas del cilindro con una leve capa de gelatina de petróleo o grasa
multiuso. Estire la junta tórica lo suficiente de modo que al instalarla en el surco del cilindro, ésta
permanezca en su lugar.

B. Presione cada junta tórica en su surco correspondiente en el cilindro.

C. Utilizando un pequeño pincel, aplique una capa abundante de lubricante a las paredes del cilindro
y a los costados del pistón

11. Instale el sello partido contra el polvo de la siguiente manera.

El sello contra el polvo no es simétrico. La cara ancha del sello debe ir en el surco. Si la
cara angosta del sello se instala en el surco, será difícil introducir el pistón en el cilindro.
A. Introduzca el extremo del sello de fieltro en cualquier parte del pistón, presionando el sello para
insertarlo en su canal correspondiente. Continúe introduciendo y presionando el sello hasta
dejarlo en su posición alrededor de la circunferencia del pistón. Los extremos de los sellos vienen
cortados en forma recta. Cuando se ha rodeado el pistón con el sello, calcule y corte la parte
sobrante del sello. Elimine la parte restante, junte los topes de los dos extremos del sello, y
presione hacia adentro. Consulte la Figura 11-21.

B. Utilizando una aguja con gancho e hilo, cosa los extremos del sello de fieltro para unirlos entre
sí.

12. Reinstale el pistón de la siguiente manera:

A. Si utiliza las tres varillas roscadas, alinee las marcas de encaje y monte el pistón en dichas
varillas. Empuje cuidadosamente el pistón sobre el cilindro, con cuidado de no aplastar los sellos.
Es muy probable que se produzcan dificultades con los sellos contra el polvo.

B. Si utiliza los cuatro pernos de cabeza ranurada, alinee las marcas de encaje y monte el pistón en
el cilindro. Instale los cuatro pernos de cabeza ranurada. Empuje cuidadosamente el pistón sobre
el cilindro, con cuidado de no aplastar los sellos. Es muy probable que se produzcan
dificultades con los sellos contra el polvo.

C. A medida que el pistón ingresa al cilindro, utilice un pedazo delgado de plástico o metal para
insertar los sellos de nuevo en sus surcos. Asiente completamente el pistón dentro del cilindro.
Debe quedar tal como aparece en la Figura 11-22.

13. Comience por apretar a mano los pernos de cabeza hueca hexagonal. Utilice una barra de montaje
para mover el pistón hasta alinearlo con el cilindro. Apriete los pernos de cabeza hueca hexagonal en
forma uniforme y fíjelos utilizando un patrón similar a una estrella como secuencia de apriete. En la
Tabla de especificaciones adicionales encontrará la torsión correcta para el freno de disco que se esté
reparando. En la Tabla 11-2 aparece una lista de todos los frenos por su número de pieza.

14. Instale la placa de la cubierta contra el polvo.

Copyright © 2000 Harnischfeger Corporation


SECCIÓN 11 - 42 - 41XPB11.fm
FRENOS DE DISCO

15. Vuelva a poner el freno en funcionamiento normal, retirando los tapones provisorios (si los hubiere)
y las tuberías de aire, y volviendo a instalar los tapones originales, las conexiones de las tuberías de
aire en panel de solenoides de aire, y las válvulas de aflojamiento rápido.

16. Lleve a cabo una inspección cada 250 horas en el conjunto del freno de disco.

17. Retire los dispositivos de bloqueo/rotulado.

Figura 11-21: Extremos del sello partido antes de cortarlos

Figura 11-22: Pistón instalado en el cilindro

Apéndice A
Copyright © 2000 Harnischfeger Corporation
41XPB11.fm - 43 - SECCIÓN 11

También podría gustarte