Está en la página 1de 37

Ejecutado por Taipu Ltda

contacto@taipu.cl

CURSO DE LENGUA QUECHUA


NIVEL BASICO

METODO PACHACUTEC

PROYECTO
“PROMOCIÓN DE LENGUAS VERNACULAS DEL NORTE DE CHILE, III ETAPA”
2010

Ejecuta:

Autor:
Lic. Franklin Gutiérrez Castro
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

CONTENIDO 

I  UNIDAD  
1.  Lengua Quechua. Origen Incaico. ...........................................................   3 
2.  Variantes de la lengua Quechua. ............................................................   3 
3.  Importancia de la Lengua Quechua. .......................................................   4 
4.  Saludos ....................................................................................................   4 
5.  Números. ................................................................................................   4 
II  UNIDAD 
1.  Sistemas Pentavocálicos y trivocálicos. ..................................................   5 
2.  Conjugación de los verbos beber y vivir .................................................   6 
III  UNIDAD 
1.  Alfabeto Pachacútec ...............................................................................   7 
2.  Vocabulario .............................................................................................   9 
2.  Napaycuy ................................................................................................   9 
IV  UNIDAD 
1.  Análisis Morfológico ...............................................................................   10 
2.  Formulación de oraciones.  ....................................................................   10 
3.  Números del 20 al 100 ............................................................................   10 
4.  El tiempo pasado.  ..................................................................................   10 
5.  Formulación de oraciones ......................................................................   12 
 
V  UNIDAD 
1.  El Posesivo ..............................................................................................   13 
2.  Vocabulario .............................................................................................   14 
3.  Construcción de oraciones por los participantes ...................................   14 
VI  UNIDAD 
1.  Rimanacuy ..............................................................................................   16 

  1 
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

2.  Camachiycuma ........................................................................................   17 


3.  Tiempo pasado( ‐ ra) ...............................................................................   18 
VII  UNIDAD 
1.  Partes de la oración en quechua ............................................................   19 
2.  Dialogos ..................................................................................................   19 
3.  Tiempo pasado ‐ Llancay (trabajar) ........................................................   20 
4.  Rimanacuy ..............................................................................................   20 
5.  Conjugaciones en Tiempo Presente .......................................................   21 
VIII  UNIDAD 
1.  Morfología Nominal ................................................................................   23 
2.  Análisis Sintáctico ...................................................................................   23 
3.  Sufijos ......................................................................................................   25 
4.  Verbos Básicos ........................................................................................   25 
IX  UNIDAD 
1.  Sintaxis quechua .....................................................................................   26 
2.  Escuylaman .............................................................................................   26 
X  UNIDAD 
1.  Análisis Morfosintáctico de la traducción al Quechua del  
Poema XX del Pablo Neruda ...................................................................   28 
2.  Conjugaciones en Pasado, Presente y Futuro de los verbos:  
llorar, llamar ...........................................................................................   30 
XI  UNIDAD 
1.  WAYNA AWKIMANTA. Análisis Morfosintáctico ....................................   31 

  2 
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

 
Unidad
 

  1
 

1. Lengua Quechua. Origen Incaico 
El origen de todas las lenguas del mundo se pierde en la noche de los tiempos antiguos, 
como es el caso del inglés, francés y otras. 

En  el  caso  del  castellano  sabemos  que  su  origen  es  la  región  de  castilla,  y  en  el  caso 
quechua estamos seguros que se origino en el Cuzco y así como en la lengua de castilla se 
extendió a toda España, también la lengua oficial de los incas se extendió a toda América 
del Sur antes que el Perú existiera. 

Sostenemos el origen incaico de la lengua que unió a nuestros antepasados dentro de una 
confederación de pueblos originarios o autóctonos entre quienes prevaleció el dialogo y la 
ayuda mutua.  

2 . Variantes de la lengua Quechua 
La lengua Quechua es una, así como lo es el Castellano, pero tiene variantes o dialectos 
como toda lengua. 

Las variantes son varias, pero el que es hablado actualmente es las áreas rurales andinas o 
poblaciones  alejadas  de  la  ciudad  y  aun  en  el  mismo  Cuzco,  es  una  lengua  que  es 
entendida  por  los  hablantes  de  Quito  en  Ecuador,  Cochabamba  en  Bolivia  y  con  mayor 
razón en las regiones del Perú que son Cuzco, Apurimac, Ayacucho, Huancavelica, Puno y 
Moquegua. 

Las  variedades  que  se  diferencian  o  no  son  fáciles  de  entender  son  las  regiones  de 
Huancayo y Ancash. 

Existen tres dialectos o variantes del quechua: 

 Quechua incaico o del Cuzco, que es el mayoritario,  
 Quechua huanca  
 Quechua Huaylas. 

  3 
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

3. Importancia de la Lengua Quechua  
Es  importante  porque  nos  ayuda  a  aclarar  nuestra  identidad.  Somos  parte  de  una  gran 
confederación  de  naciones  originarias  y  tenemos  raíces  originarias  y  tenemos  raíces 
comunes y un destino  común y debemos valorar más lo que nos une. 

A la entrada de Chile esta el control de CHACALLUTA, un nombre quechua: 

Chaca =   puente 

Lluta  = estucado, (tarrajeado con arcilla) 

Una  etimología  Quechua,  que  como  tantas  otras  hay  que  rescatar  y  se  hace  solo  si 
conocemos la lengua Quechua. 

4. Saludos 
A‐  Allinllachu  B‐  Sutiyja Tomascha.        Jampari 
  Estás  bien    Nombre mío tomacito Y el tuyo 
B‐  Allinmi, Janri  A‐  Sutyja Joseycha, ripusajña 
  Bien    Y tú    Nombre mio Josecito  Yo me voy 
A‐  Ñojapas allinmi    Tupananchiscama 
  Yo también estoy bien    Hasta que nos encontremos 
  Iman sutiyki  B‐  Pajarincama 
  Cual o que nombre tienes    Mañana hasta 
 

5. Numeros 
Es  importante  porque  nos  ayuda  a  aclarar  nuestra  identidad.  Somos  parte  de  una  gran 
confederación  de  naciones  originarias  y  tenemos  raíces  originarias  y  tenemos  raíces 
comunes y un destino  común y debemos valorar más lo que nos une. 

1  Juj  7  Janchis 
2  Ishcay  8  Pusay 
3  Kinsa  9  Esjon 
4  Tawa  10  Chunca 
5  Pishja  11  Chunca  jujniyoj 
6  Sojta  12  Chunca iscayniyoj 
 

  4 
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

Unidad SISTEMAS PENTAVOCÁLICOS Y


 

  2 TRIVOCÁLICOS
 

1. Problemas de los alfabetos 
Dificultades con el alfabeto trivocálico 

Hasta este momento no encontramos antecedentes referidos a la enseñanza del Quechua 
como segunda lengua a personas que exclusivamente hablan Castellano. La enseñanza del 
Quechua  se  ha  dado  a  personas  que  la  tienen  como  primera  lengua  en  el  marco  de  la 
Educación Bilingüe en el proyecto que se ejecutó en Puno en la década del 80 al 90 con el 
auspicio del Gobierno Peruano y el apoyo económico y técnico de la GTZ. Hay abundante 
literatura al respecto. 

El proyecto experimental de educación bilingüe‐Puno empezó en 1977 y se dio a lo largo 
de la década 80‐90. Sus resultados no han sido tan estimulantes. Cayeron en el fracaso y 
las comunidades campesinas rechazaron la educación bilingüe.  

Los antecedentes mas remotos de la enseñanza del Aymara, que es una lengua parecida al 
Quechua datan de 1931 en que el profesor Daniel Espezúa Velasco, en una escuela de July 
enseñó  la  lecto  escritura  en  lengua  materna  Aymara.  Entre  1935  y  1940  el  profesor 
Alfonso Torres Luna continuó con esta experiencia pero añadiéndole textos en Aymara y 
Castellano, es decir proponía una alfabetización en las dos lenguas simultáneamente. De 
1940 a 1951 la profesora María Asunción Galindo también desarrolló una labor similar en 
la comunidad de Ojerani a orillas del Lago Titicaca. En estos casos la lengua materna de los 
niños era el Aymara. 

En la década del 70, en la Universidad Nacional San Antonio Abad del Cusco en la Facultad 
de Educación recibí la cátedra de Quechua a cargo del Doctor Andrés Alencastre Gutiérrez  
en la especialidad de Lenguaje y Literatura, lo cual se quiso generalizar a toda la facultad, 
pero el Centro Federado de Educación y la Federación Universitaria pidieron la anulación 
del  curso,  en  lo  que  tuvieron  éxito,  lamentablemente.  Posteriormente  la  cátedra  se 
reimplantó  solo  para  la  especialidad  de    Lenguaje  y  Literatura.  No  se  hicieron  estudios 
sobre  los  resultados  de  la  cátedra  del  Doctor  Alencastre  pero  quedó  en  limpio  que  los 
Cusqueños  que  perdieron  la  lengua  Quechua,  es  decir  los  unilingües  hispanohablantes 
fueron  los  peores  opositores  y  en  contraparte  nosotros  los  provincianos  que  somos 
hablantes  de  la  lengua  Quechua  logramos  obtener  las  mejores  notas.  En  conclusión  es 
difícil aprender el Quechua como segunda lengua. 

  5 
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

2. Conjugación de los verbos beber y vivir   
Es  importante  porque  nos  ayuda  a  aclarar  nuestra  identidad.  Somos  parte  de  una  gran 
confederación  de  naciones  originarias  y  tenemos  raíces  originarias  y  tenemos  raíces 
comunes y un destino  común y debemos valorar más lo que nos une. 

PRONOMBRES  Ujyay: beber  Cawsay: vivir 

Ñoja  Ujyani  Cawsani 

Jan  Ujyanki  Cawsanki 

Pay  Ujyan  Cawsan 

Ñojaycu  Ujyaycu  Cawsaycu 

Ñojanchis  Ujyanchis  Cawsanchis 

Jancuna  Ujyankichis  Cawsankichis 

Paycuna  Ujyancu   Cawsancu 

  6 
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

 
Unidad ALFABETO DEL IDIOMA QUECHUA
  3
 

1.  Alfabeto Pachacútec. 
Nuestra alternativa esta orientada a los unilingües hispanohablantes y a los quechuas del 
pueblo,  es  decir  a  los  que  nunca  llegarán  a  los  cursos  y  maestrías  de  lingüística  andina, 
pero que si saben leer y escribir en Castellano y con eso les bastará para leer, escribir su 
Quechua. Es decir nuestra perspectiva es popularizar el Quechua, hacerlo llegar al pueblo, 
porque al pueblo le pertenece el derecho de leer su lengua y escribirla sin complicaciones 
fonológicas y fonéticas que pareciera que pretenden desaparecer el Quechua haciendo su 
lectura y escritura más difícil de lo que es. 

Trabajando  con  los  grupos  de  profesoras  de  Educación  Inicial  A  y  B  del  PRONAFCAP  de 
Moquegua del año 2008, comprendí que era necesario reajustar el alfabeto ACHIJLLUY por 
uno  más  eficiente  y  adecuado,  que  incorpore    los  avances  del  Quechua  dentro  del 
Castellano y facilite la escritura. 

Ahora pasaré a fundamentar las razones del Nuevo Alfabeto PACHACUTEC en lo referente 
a las consonantes, ya que las vocales son cinco: a, e, i, o, u. 

En primer lugar me he regido por el uso popular para el orden de las letras: En las vocales 
y  en  consonantes  seguí  la  secuencia  del  Abecedario  Castellano    que  es  lo  que  tenemos 
grabado desde el inicio de nuestra escolaridad en el primer grado o tal vez desde el jardín 
de  infancia.  Las  nuevas  corrientes  pedagógicas  dan  mucha  importancia  a  los  saberes 
previos como lo propone Ausubel, Gardner y otros. Tal como lo manifiesta Marco Flores 
en su libro Teorías Cognitivas y Educación” en la página 195 en la que a la letra dice “…la 
adquisición de información nueva depende en alto grado de las ideas pertinentes que ya 
existen en la estructura cognoscitiva” lo que corrobora José Díaz que indica que en la paz 
44 de su libro “Hacia un nuevo para digna pedagógica” 

  7 
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

A continuación presento el cuadro definitivo del ALFABETO PACHACUTEC. 

ALFABETO PACHACUTEC - Franklin Gutiérrez Castro

a c ch e
/a/ /k/,/k´/ /ch/, /ch´/ /e/
ca,co,cu
(ka), (ko), (ku)
(k´a), (k´o), (k´u)

f i j k
/ph/ /i/ /h/,/kh/ /k/,/k´/
/q/,/qh/,/q´/ ki,ke
(ki),(ke)
(k´i), (k´e)

e ll m n
/e/ /ll/ /m/ /n/

ñ o p r
/ñ/ /o/ /p/ /p´/ /r/

s sh t u
/s/ /sh/ /t/,/th/,/t´/ /u/

w y
/w/ /y/

Nota: Las letras en negrito son del alfabeto  

Las letras entre barras oblicuas son los fonemas. Las sílabas entre paréntesis  son las que 
hay que escribir con la letra respectiva. 

  8 
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

2.  Vocabulario. 
Wawa  = bebe 

Warmi =mujer 

Runa  = persona 

Erje  = niño 

Sipas  = mujer joven 

Wayna = hombre joven 

Jari  = hombre maduro 

3.  Napaycuy. 
 

SALUDO          NAPAYCUY 
Como están          Warmacuna 
Mis niños como están       allinchu, cankichis 
Muy bien          ¡allin! 
Este es un canto de amistad      cay takija ñojanchisllapaj 
Que bien          ¡allin! 
Haremos lo posible        tucuyta ruwasunchis 
Para ser buenos amigos      Yachaymasi cananchispaj 
Como están          Warmacuna 
Mis niños como están       Allinchu cankichis 
Muy bien          ¡allin! 

  9 
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

 
Unidad ANÁLISIS MORFOLÓGICO
 

  4
 

1.   Formulación de oraciones 
La traducción en castellano esta en sintaxis quechua para que los participantes del curso 
identifiquen la palabra indicada con el significado.   

‐  Wasipa puncun caspimanta casja 

‐  Juanacha  wasitan ruwanayki 

‐  Pajarin Aricaman risaj 

‐  Mamayki wasipi cashan  

‐  Alljota caspiwan majanki 

2.   Números del 20 al 100 
20  = ishcay chunca  70  = janchis chunca 

30  = kinsa chunca  80  = pusaj chunca 

40  = tawa chunca  90  = esjon chunca 

50  =pishja chunca  100  = pachaj 

60  = sojta chunca 

3 .  El tiempo pasado 
El tiempo pasado en el quechua se forma utilizando el sufijo –ra¬ , que se escribe luego de 
la raíz verbal. Debemos aclarar que – ra , pertenece al quechua Cusco, que se habla en las  
regiones  del Cusco, Apurímac, Moquegua, Puno y Huancavelica, aunque los ayacuchanos 
utilizan el sufijo –rja , que los trivocálicos lo escriben como –rqa 

  10 
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

TIEMPO PASADO( ‐ ra) 

MIJUY (COMER) 

Ñoja mijurani      yo comí 
Jan mijuranki      tu comiste 
Pay mijuran       el comió 
Ñojaycu  mijuraycu     nosotros comimos (ex) 
Ñojanchis mijuranchis    nosotros comimos (in) 
Jancuna mijurankichis     ustedes comieron 
Paycuna mijurancu‐    ellos comieron 
 

LLANCAY (TRABAJAR) 

Ñoja     llancarani     Yo trabaje 
Jan llancaranki      tú trabajaste 
Pay llancaran       él trabajó 
Ñojaycu   llanacaraycu    Nosotros trabajamos 
Ñojanchis llancaranchis    Nosotros trabajamos 
Jancuna  llancarankichis    Ustedes trabajaron 
Paycuna llancarancu    Ellos trabajaron 
 

YACHAY (SABER) 

Ñoja yacharani      yo sabía 
Jan  Yacharanki       Tu sabías 
Pay yacharan      El sabía  
Ñojaycu yacharaycu    Nosotros sabíamos 
Ñojanchis yacharanchis    Nosotros sabíamos 
Jancuna yacharankichis    Ustedes sabían 
Paycuna yacharancu    Ellos sabían 
 

  11 
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

10.   Formulación de oraciones 
 
‐  Maypin cay pachaman chayamuranki 
    Donde a esta  tierra  llegaste 
 
‐  Mana munaspay ñujñuchata ujyarani 
    sin quererla          leche    tomé yo 
 
‐  Lapisniykita apamurankichu 
    Tu lápiz trajiste 
 
‐  Wawapa partidanta apamurankichu 
    Del bebe su partida has traido 
 
‐  Maypitaj mamayki 
    ¿Dónde está tu mamá? 
 
‐  Pitaj taytayki 
    ¿Quién es tu papá? 
 
‐  Maypitaj tiyaranki 
    ¿Dónde     viviste? 
 

  12 
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

 
Unidad MODO POSESIVO
 

  5
 

1 .  El posesivo 
El  Posesivo  en  el  quechua  tiene  doble  marca:  la  del  pronombre  y  la  del  verbo.  El 
pronombre posesivo se forma añadiéndole el sufijo –pa al pronombre personal. En el caso 
del verbo se le añade un sufijo de acuerdo a la persona de la que se trate. A continuación 
veamos lo que sucede con la  idea de posesión de una casa. 

Ñojapa Wasiy  mi casa   

Jampa wasiymi  tu casa  Chajray‐  mi chacra 

Paypa wasin  su casa  Chajrayki  tu chacra 

Ñojanchispa wasinchis  nuestra casa  Chajran  su chacra 

Ñojanycupa wasiycu  nuestra casa  Chajraycu  nuestra chacra 

Jancunapa wasiykichis vuestra casa  Chajranchis  nuestra chacra 

Paycunapa wasincu  su casa  (de  Chajraykichis  sus chacras ustedes 


ellos) 
Chajranku  sus chacras ellos 
Sutiy  mi nombre 
Tajllay  mi arado 
Sutiyki  tu nombre 
Tajllayki  tu arado 
Sutin  su nombre 
Tajllan  su arado 
Sutiycu  nuestro nombre 
(exclusivo)  Tajllaycu  nuestro arado 

Sutinchis  nuestro nombre  Tajllanchis  nuestro arado 


(inclusivo)  Tajllaykichis  sus  arados ustedes 
Sutiykichis  sus nombres de  Tajllancu  sus arados ellos  
(ustedes) 

Sutincu  sus nombres de 
(ellos) 

  13 
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

2 .  Vocabulario 
Warmacuna  niños 

Warmi   mujer 

Erje  enano 

Wasi  casa 

Chajna  chacra 

Mayu  rio 

Orjo  cerro 

Ñan  camino 

Warmapaj  para el niño 

Rumipaj  para la piedra 

Mankapaj  para la olla 

Tajllapaj  para el arado 

Tumipaj  para el cuchillo 

3 .  Construcción de oraciones por los participantes 
‐   Wawakuna jardinpi pukllanku 
    Las wawas juegan en el jardín 
 

‐  Wawacunata iscuylaman  apamunkichis 

    Bebes  les a  escuela hacia traer   ustedes 

‐  Warmacuna canchapi  pujllancu 

    Niños          campo   jugar 

‐  Erjey     tantata mijun 

    Mi niño  pan      come 

  14 
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

‐  Sipascuna waynacunawan llancancu 

    Señoritas      jóvenes            trabajan 

‐  Wawaj umanmi nanan 

    Niño       cabeza  duele 

‐  Pay tacnapi cawsan 

    El    Tacna     vive 

‐  Waynacuna  jilljayta    yachancu 

    Los jóvenes a escribir aprenden 

‐  Erjecuna aychata mijuncu 

    Niños      carne la  comen 

‐  Sipas canchapi llancan 

    Las jóvenes en el campo trabajan 

‐  Mamay pachata tajsan 

    Mamá ropa lava 

‐  Michicuna unuta ujyancu 

    Gatos     agua      bebe 

  15 
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

 
Unidad CONVERSEMOS
 

  6
 

1 .  RIMANACUY 
 
Profesor:   Warmacuna Ñoja yachachisaykichis 
    Niños y niñas yo les enseñare 
 
Niños:  Ari,siñurita 
    Si, señorita 
 
Profesor:   Iman sutiyki 
    Que , cual  nombre tu 
 
Niños:    sutiyja justinucha 
    Nombre mio Justinito 
 
Profesor:   maymanta       jamunki 
    Dónde desde  vienes tú 
  
Niños:    orjo     jepanmanta, siñurita 
    Cerro  atrás  desde, señorita 
 
Profesor:   Cunan    takisunchis  juj        Munay   takichata 
    Ahora    cantaremos   una   Bonito   cancioncita 
 
 
 

  16 
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

2.  Camachiycuma  
 

Nota: En quechua el 99% de las palabras son graves, acento en la penúltima silaba 

 
‐  Filapi churacuychis  Cerros   en 
    Fila    pónganse   ‐  Chayamujtincuraj 
    aun no llegan los españoles 
‐  Cunan  takisun   
    Ahora     cantemos  ‐  Pachanchispija 
      tierra nuestra 
‐  Awlaman   jaycusun   
    Aula    al   entremos  ‐  Llajtanchispija 
      Pueblo 
‐  Recreyuman llojsesun   
    Recreo    al     salimos  ‐  Chajranchispija 
      Chacra 
‐  Mijunata mijusun   
    Comida la comemos  ‐  Camachicur ancu 
    Mijucur ancu 
‐  Umuta  ujyasun    Puñucur ancu 
    Agua   el bebemos   
  ‐  Ruwan 
‐  Awlaman cutisun      el hace 
    Aula  al    regresemos   
    ‐  Canchis   
‐  Watacunapi       wata  año      para ser nosotros 
    Años   en     cuna  plural   
  ‐  Ruwasunchis 
‐  Orjocunapi      haremos nosotros 
    En los cerros 
 
 
 
 
 

  17 
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

3.  Tiempo pasado( ­ ra) 
 
MIJUY (COMER) 

 
Ñoja mijunrani     yo comi 
Jan mijuranki     tu comiste 
Pay mijunran      el comio 
Ñojaycu  mijuraycu   nosotros comimos (ex) 
Ñojanchis mijuranchis   nosotros comimos (in) 
Jancuna mijurankichis    ustedes comieron 
Paycuna mijurancu   ellos comieron 
 

  18 
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

Unidad SINTAXIS QUECHUA - 1


7

1.   Partes de la oración en quechua  
  S  O  V 
  Jardinman  jilljanata  apay 
 

Ñoja rantirani juj wasita janpaj 
Yo compre    una casa     para ti 

Ñoja juj wasita jampaj rantirani 
Yo una casa para tí compré 

2.   Diálogos 
 
Alumno:   Señorita,umayni, nanawan 
Profesor  jamuy, matiykita, makiywan, llamisaj 
    Onjosjan ,cashanki , pastillata, joñi , unuwan 
 
Alumno:   Ya 
Profesor  Iman sutiyki 
 
Alumno:   Piwru 
Profesor  Cunan , samacunki 
 

  19 
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

3.   Tiempo Pasado 
 

LLANCAY (TRABAJAR) 

Ñoja     llancarani     Yo trabajé 
Jan llancaranki      tú trabajaste 
Pay llancaran       él trabajó 
Ñojaycu   llanacaraycu    Nosotros trabajamos 
Ñojanchis llancaranchis    Nosotros trabajamos 
Jancuna  llancarankichis    Ustedes trabajaron 
Paycuna llancarancu    Ellos trabajaron 
 

4.   Rimancuy 
‐  Iman  sutiyki 
    Cual  nombre tuyo 
 
‐  Jayca    watayujmi   canki 
    Cuantos  años con    eres 
 
‐  Maipin   tiyanki 
    Donde vives tu 
 
‐  Taytayki canchu 
    Padre   tienes 
 
‐  Iman  taytaykipa      sutin 
    Cual   padre   su nombre 
 
‐  Iman  manaykipa   sutin 
    Cual    madre   su nombre 

  20 
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

5.   Conjugaciones en Tiempo Presente 
 

Yachay: Aprender  Mijuy: Comer             

Ñoja  yachani  Ñoja  mijuni 

Jan yachanki  Jan mijunki 

Pay yachan  Pay mijun 

Ñojaycu   yachaycu  Ñojaycu mijuycu 

Ñojanchis   yachanchis  Ñojanchis mijunchis 

Jancuna   yachankichis  Jancuna   mijunkichis 

Paycuna  yachancu      Paycuna mijuncu 

   

Puriy : Caminar  Llancay: Trabajar 

Ñoja purini  Ñoja llancani 

Jan purinki  Jan llancanki 

Pay purin  Pay llancan 

Ñojaycu puriycu  Ñojanchis llancanchis 

Ñojanchis purinchis  Ñojaycu  llancaycu 

Jancuna  purinkichis  Jancuna  llancankichis 

Paycuna purincu  Paycuna llancancu 

  21 
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

Ujyay: Beber  Cawsay: vivir 

Ñoja ujyani  Ñoja cawsani 

Jan ujyanki  Jan cawsanki 

Pay ujyan  Pay cawsan 

Ñojaycu  ujyaycu  Ñojaycu cawsaycu 

Ñojanchis ujyanchis  Ñojanchis cawsanchis 

Jancuna ujyankichis  Jancuna cawsankichis 

Paycuna ujyancu  Paycuna  cawsancu 

  22 
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

Unidad MORFOLOGIA NOMINAL


8

1.   Morfología nominal  
 
  ‐  ta  =   a ,al 
  ‐  pa  =   de 
  ‐  pi  =  en 
  ‐  cuna  =  plural 
  ‐  cama  =  hasta 
 
waynata  runapaca  cayta 
nispa  uyampi  chinchasuyupi 
incapa  siminpa  awjarunacuna 
jinata  urampi  runancunata 
cushcanpunchawpi  siminpa  awjacunata 
rumipa  urampi 
llatumpi  pampacama 
 
 

2.   Análisis Sintáctico 
‐   Wawakuna jardinpi pukllanu 
    Las wawas juegan en el jardín 
 

‐  Wawacunata iscuylaman  apamunkichis 

    Bebes  les a  escuela hacia traer   ustedes 

  23 
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

‐  Warmacuna canchapi  pujllancu 

    Niños          campo   jugar 

‐  Erjey     tantata mijun 

    Mi niño  pan      come 

‐  Sipascuna waynacunawan llancancu 

    Señoritas      jóvenes            trabajan 

‐  Wawaj umanmi nanan 

    Niño       cabeza  duele 

‐  Pay tacnapi cawsan 

    El    Tacna     vive 

‐  Waynacuna  jilljayta    yachancu 

    Los jóvenes a escribir aprenden 

‐  Erjecuna aychata mijuncu 

    Niños      carne la  comen 

‐  Sipas canchapi llancan 

    Las jóvenes en el campo trabajan 

  24 
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

‐  Mamay pachata tajsun 

    Mamá ropa lava 

‐  Michicuna unuta ujyancu 

    Gatos     agua      bebe 

3.  Sufijos 
 
‐  man   =   a/hacia       
‐  na  =   concretizador 
‐  manta  =   de/desde 
‐  pi  =   en 
‐  wan  =   con 
 
 
‐  Wasintinta     chajrata     rantini 
    Casa más la chacra a la siempre 
 
‐  Torantin          warmi jamun 
    Hermano más mujer vino 
 

4 .  Verbos Básicos 
Rijchay = despertar 

Puñuy = dormir 

Onjoy = enfermar 

Rantiy= comprar 

Apay= llevar 

  25 
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

Unidad SINTAXIS QUECHUA - 2


9

1.   Partes de la oración en quechua  
  S  O  V 
  Jardinman  jilljanata  apay 
 

Ñoja rantirani juj wasita janpaj 
Yo compré    una casa     para ti 

Ñoja juj wasita jampaj rantirani 
Yo una casa para tí compré 

2.   Escuylaman 
 
‐  Jaku purisun iscuylanchisman (2) 

    Vamos caminando hacia la escuela 

.  puncucuna  kichariyallashan(2) 

    que sus puertas  están abiertas 

‐  Yacharisunchis tucuy yachayta (2) 

    aprenderemos todos conocimientos 

  26 
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

‐  llajtanchispa yuyariyninta (2) 

    de nuestro pueblo sus memorias 

‐  ñawinchay jilljaytawan 

    leyendo      escribiendo 

‐  ashcata  yachasunchis 

    mucho      sabremos 

‐  shaynata  ruwasunchis 

    de esta forma haremos 

‐  jatun chile suyuta 

    grande      pueblo 

  27 
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

 
Unidad ANÁLISIS MORFOSINTÁCTICO
 

  10
 

1.   Análisis Morfosintáctico de la traducción al Quechua del Poema 
XX del Pablo Neruda 
 

Puedo escribir los versos más tristes esta noche 
Atiymanmi llakiy jarawicunata cay tutapi jelljayta 

Escribir por ejemplo:”la noche esta estrellada 
Y tiritan, azules , los astros, a lo lejos” 
jelljaymanmi:”tutaja chascamanta mastarisja cashan 
Joyllurcunataj jarupi llipipischancu” 

El viento de la noche gira y canta 
tutawayra janajpachapi takispa muyurin 

Puedo escribir los versos más tristes esta noche. 
Yo la quise, y a veces ella también me quiso  
Atiymanmi llakiy jarawicunata cay tutapi jelljayta 
Wayllucuranin payta, mayninpija paypas wayllucuwaranmi, 

En las noches como está la tuve entre mis brazos 
La bese tantas veces bajo el cielo infinito 
Cunan jinatutacunapi rijraycunapi ocllarani 
Janajpacha ñawpajninpi ashcata mucharani 

  28 
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

Puedo escribir los versos mas tristes esta noche  
Pensar que no la tengo .Sentir que la he perdido 
Atiymanmi llakiy jarawicunata cay tutapi jelljayta 
Manañan capuwanñachu llakicuni chincapuwasjanmanta 

Esto es todo a lo lejos alguien canta a lo lejos 
Mi alma no se contenta con haberla perdido 
Como para acercarla mi mirada la busca 
Mi corazón la busca, y ella no esta conmigo 
Chayllanchay jarupi pichá takishan jarupi 
Sonjoymi manan cusicunchu chincapuwasjanmanta 
Ashuycuwananpaj ñawiywan mashcarini 
Sonjoypas mashcarillantaj, paytaj manañan ñojawanñachu 

La misma noche que hace blanquear los mismos arboles 
Nosotros los de entonces ya no somos los mismos 
Caj tutalla caj sachacunata yurajyachin 
Ñojanchisja,ñawpajcajcunaja, manañan jinañachu canchis 

Ya no la quiero , es cierto, pero tal vez la quiero 
Es tan corto el amor , y es tan largo el olvido 
Porque en noches como esta la tuve entre mis brazos 
Mi alma no se contenta con haberla perdido. 
Aunque este sea el ultimo dolor que ella me causa  
Y estos sean los últimos versos que yo le escribo 
 

Manañan wayllucuniñachu, chejajmi, ichapas wayllucunirajchu 
Juchuyllan juyanacuyja, jatuncaraytaj jonjananchispaj 
Ichaja cunan jina tutacunapi rijraycunapi ocllarani 
Sonjoymi manam cusicunchu chincapuwasjanmanta 
Ichaya paymanta cay sonjonanay jepananay canman 
Cay jarawi jelljasjaytaj, paypaj jepa jelljasjay callanmantaj 

  29 
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

2.   Conjugaciones en Pasado, Presente y Futuro de los verbos: 
llorar, llamar 
 

LLORAR: WAJAY 

PRONOMBRE  PASADO  PRESENTE  FUTURO 

Ñoja  wajarani  wajani  wajasaj 


Jan  wajaranki  wajanki  wajanki 
Pay  wajaran  wajan  wajanja 
Ñojaycu  wajaraycu  wajaycu  wajasajcu 
Ñojanchis  wajaranchis  wajanchis  wajasunchis 
Jancuna  wajarankichis  wajankichis  wajankichis 
Paycuna  wajarancu  wajancu  wajanjacu 
 

LLAMAR: WAJYAY 

PRONOMBRE  PASADO  PRESENTE  FUTURO 

Ñoja  Wajyarani  Wajyani  Wajyasaj 


Jan  wajyaranki  wajyanki  wajyanki 
Pay  wajyaran  wajyan  wajyanja 
Ñojaycu  wajyaraycu  wajyaycu  wajyasajcu 
Ñojanchis  wajyaranchis  wajyanchis  wajyasunchis 
Jancuna  wajyarankichis  wajyankichis  wajyankichis 
Paycuna  wajyarancu  wajyancu  wajyanjacu 
 

  30 
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

 
Unidad WAYNA AWKIMANTA
 

  11
 

1.   WAYNA AWKIMANTA: “El joven príncipe” traducido al Quechua 
por Franklin Gutierrez Castro del libro “Comentarios Reales” del 
Inca Garcilaso de la Vega 
 

Ñawpa ñawpa watacunapi manaraj ispañulcuna chayamujtincuraj cay pachanchispija  

 ..............................................................................................................................................................  
incacunan camachicurancu 
Yawar wajaj incaj camachicusjan watacunapi caysi ricucusja: 

 ..............................................................................................................................................................  
Incapa churincunaja ashcan carancu ujnin cajtaj taytanwan 

 ..............................................................................................................................................................  
fiñachinacusja, manas yachacunchu imaraycun cay casjanta, ichaja incaja churinta 

 ..............................................................................................................................................................  
sunturwasimanta jarjonpusja, sutintapas, jechunpusja,jinaja wacamischispa tiyanampaj 

 ..............................................................................................................................................................  
jarupampacunaman apachisja. 

 ..............................................................................................................................................................  
Juj punchawsis manasutiyuj waynaja pisipasja taricuspa samacuytas munasja, chaysis  

 ..............................................................................................................................................................  
juj jatun rumipa llantumpi tayacusja samaricunanpaj. 

 ..............................................................................................................................................................  
Puñunayasjanmanta jatarispa sunturwasiman usjayllas fawasja incawan rimananpaj. 

  31 
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

 ..............................................................................................................................................................  
Sunturwasiman chayaspa incawan rimananpaj mañacusja , chaysis incaja mananpayta 

 ..............................................................................................................................................................  
uyariyta munasjachu jinaja waynas nisja : 

 ..............................................................................................................................................................  
Manan munayniymantachu caypi cani, juncaj inca cay willaricuyta apachimuwan, 

 ..............................................................................................................................................................  
mana uyariyta munajtikija, ripucullasajcha, jinaspataj, jucay incata nisaj: manan 

 ..............................................................................................................................................................  
munanchu. Chaywan suchimuwasjanta cutichisaj allin jepananypaj. 
 
Chaytaña uyaripan incaja waynata chaskisja. Pitajri chay ucaj incari canman nispa. 

 ..............................................................................................................................................................  
Chayñas waynata chaskisja,  Chayñas waynaja Yawar Wajaj incapa ñawpajnimpi jinata 

 ..............................................................................................................................................................  
rimasja.: 
Cuchcanpunchawpi pisipasja taricujtiy, jatun rumipa llantumpi samacusharani jinaspataj 

 ..............................................................................................................................................................  
puñunayashajtiy, juj mana jaycajpas ricusja runa rimariwan, Cay runapa uyampi  

 ..............................................................................................................................................................  
chujcha jina siminpa urampi casja, pachantaj yuraj, pampacama chayaj, chay runa  

 ..............................................................................................................................................................  
caytan niwaran. 

 ..............................................................................................................................................................  
 
“Mancu Japaj wawjenmi cani, yawarniymi, yawarniyki,ayllumasin canchis Yawar Wajaj  

 ..............................................................................................................................................................  
incaj taytaykiman cayta ninki : 

 ..............................................................................................................................................................  
 

  32 
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

Chinchasuyupi awjarunacuna juñunacushancu josjollajtanchista chincachinancupaj. 

 ..............................................................................................................................................................  
Runancunata inca juñuchun, ashca callpawan awjacunata suyanapaj. Cunanja janta  

 ..............................................................................................................................................................  
niyki wayna, llajtaykiraycu iman ruwanaykita ruway, ñojan callpachasjayki, manapunin  

 ..............................................................................................................................................................  
sapallaykitaja sajesaykichu jaycajpas. 
 
Ama manchacunkichu cunanja suchisjayta incaman apay.  

 ..............................................................................................................................................................  
Chayllan chay wirajocha incapa suchin jampaj sapan inca cunanja cutinpullasaj.  

 ..............................................................................................................................................................  
Tupananchiscama. 

 ..............................................................................................................................................................  
Chayta nispa wayna awkija sunturwasimanta llojsempusja, incatajsi nisja : Amapunin  

 ..............................................................................................................................................................  
imaraycupas jujmanta cutirimunkichu  jujmanta uyayta jawanki chayja wañunkin. 

 ..............................................................................................................................................................  
Incapa yawarmasincunaja sinchi llakisja jepacapusjacu, jinaspataj paycunapura  

 ..............................................................................................................................................................  
rimanacuncu ichas waynas rimasjan jepapunchawcunapaj chejaj canman, nispa. 

 ..............................................................................................................................................................  
Kinsa killa jepaman juj mana allin chaninchasja willacuy chayamusja : Chinchaysuyupis  

 ..............................................................................................................................................................  
awjarunacuna jatarisjacu, nispa. Yawar Wajaj incaja cayta mana yachaj tucun,  

 ..............................................................................................................................................................  
runacuna rimarinacusjallanmi nispa. Caymanta juj pisi punchawcunaman willacuyja  

 ..............................................................................................................................................................  
aswan chaninchasja jamun: awjarunacunaja ñancunata wisjasjacu ruwasjancu mana  

  33 
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

 ..............................................................................................................................................................  
yachacunanpaj, caywanja ichkay willacuyñan caran. 

 ..............................................................................................................................................................  
Chaymantaja kinsacaj willacuy allin chanisjaña chayan: ashca llajtacunas jatarisjacu,  

 ..............................................................................................................................................................  
aswan rijsisjacuna caycunan carancu: Chanca, Uramarca Willca, Utunsulla,  

 ..............................................................................................................................................................  
Wancowallu, jinaspataj josjollajtaman tawachunca waranja awja runawan ñan  

 ..............................................................................................................................................................  
purishancuñan, nispa. 

 ..............................................................................................................................................................  
Awjarunacunapa camachijnincunaja kinsan casjacu Jancowayllu, Astowaraca  

 ..............................................................................................................................................................  
Tumaywaraca, wakin curacacunataj runancuna camachiknin casjancu. 

 ..............................................................................................................................................................  
Jancowayllupunitaj llapan awjarunapa camachijnin casja. 

 ..............................................................................................................................................................  
Inca yawar wajaj chejaj willacuyta yacharispa mana imaruwaytapas atinchu jinaspataj  

 ..............................................................................................................................................................  
Jollasuyumanan wayjepanancunawan ripun. Muynapatapi llapanku samaricamuncu. 

 ..............................................................................................................................................................  
Josjollajtatay mana umayuj wijchusja ricucun, runancunataj jaruman ayjeyta, ripuyta  

 ..............................................................................................................................................................  
munaspa, wayna awkinwan tupacusjacu, jinaspataj willarisjancutajmi Yawar Wajaj inca  

 ..............................................................................................................................................................  
ayjesjanmanta. Cayta uyarispan Wirajocha Waynaja jinatas camachicun willajcunaman  

 ..............................................................................................................................................................  
wacamichijmasincunatawan: 

 ..............................................................................................................................................................  

  34 
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

Josjoman cutiriychis. Tucuy runamasinchiscunata niychis: 

 ..............................................................................................................................................................  
Wirajocha wayna awkinchisja ñojanchiswan cushca Josjollajtanchista callpachanja  

 ..............................................................................................................................................................  
awjarunacunata jarjonanchispaj. 

 ..............................................................................................................................................................  
Cayta camachispa taytanta taripaj risja. Muynapatapi Yawar Wajaj incata taripaspa  

 ..............................................................................................................................................................  
jinatas nisja: 

 ..............................................................................................................................................................  
 
“Inca, juj willacuymanta manchacuspa, manaraj awjacunata ricuspaykiraj ayjeshanki  

 ..............................................................................................................................................................  
awjacuna munasjancuta ruwanancupajchu. 

 ..............................................................................................................................................................  
 
Paycunaja, jaritapas,warmitapas, wawacunatapas apuncunapaj sipinjacu, unay  

 ..............................................................................................................................................................  
nawpawatacunapi jina. 

 ..............................................................................................................................................................  
Imatarajcha Ajllawasi chuyawarmicunawan ruwanjaku? 

 ..............................................................................................................................................................  
Allinchus canman cawsaynichis raycu llajtanchista sajey? 

 ..............................................................................................................................................................  
Manapunin , Nojan risaj awjacunawan majanacunaypaj . 

 ..............................................................................................................................................................  
Yachasunchis allin jari jina sumaj wañuyta. Munaspaja jamuychis ñojawan” 

 ..............................................................................................................................................................  
 

  35 
Ejecutado por Taipu Ltda
contacto@taipu.cl

Chayta nispan Wirajocha Wayna awkija Josjoman cutinpusja, ichaja manaña  

 ..............................................................................................................................................................  
sapallanchu, taytanwan rijcunamanta yaja llapallan paywan rincu. Machulacunallan  

 ..............................................................................................................................................................  
Yawar Wajaj incawan jipancu. 

 ..............................................................................................................................................................  
Tucuy llajtarunacuna wirajocha incamanta yacharispa, cusisjapuni Josjollajtaman  

 ..............................................................................................................................................................  
cutirimusjacu wayna awkinwan cushca wañuyta tarinancupaj. 

 ..............................................................................................................................................................  

  36 

También podría gustarte