Está en la página 1de 8

MANUAL DE INSTRUCCIONES

BAÑOS DE ULTRASONIDOS “ARGOLAB”


Indice
Pag 2 Introducción
Pag 2 Advertencias
Pag 3 Descripción DU-32, DU-45, DU-65 AND DU-100
Pag 3 Instrucciones de utilización
Pag 4 Aplicaciones
Pag 5 Especificaciones
Pag 5 Procesos de limpieza
Pag 6 Cuidados y mantenimiento
Pag 6 Eliminación de dispositivos electrónicos
Pag 7 Descripción DU-06

CONTENIDO DEL SUMINISTRO

Baño ultrasonico Cubierta Cesto

Mucasol®

75 ml solución Cable de red Manual de uso


universal de limpieza

1
INTRODU/ME
El principio de funcionamiento del ultrasonido aplicado a la limpieza, consiste en la
creación de ondas de alta frecuencia en un tanque que contiene agua y detergentes. Las
ondas de vibración se propagan uniformemente en todo el volumen del tanque y llegan
a la superficie de los objetos a limpiar, la formación de ondas de compresión y descom-
presión dan lugar a "microburbujas" (cavitación), que implosionan alcanzando presiones
muy altas. plodono raggiungendo pressioni altissime. Este fenómeno favorece el
desprendimiento de la suciedad de los objetos sumergidos en el baño.

ADVERTENCIAS
Observar y seguir el manual de instrucciones
Instrumento está diseñado para la limpieza por ultrasonidos de objetos en líquidos
No utilice este baño sin líquido
Este producto debe ser utilizado sólo por personal cualificado.
Conectar la unidad a una toma de corriente con conexión a tierra!
No desmonte la unidad! El mantenimiento debe ser realizado únicamente por personal
autorizado!
Utilizar este producto en una superficie de trabajo estable y seca!
Utilizar unicamente agua destilada!
Desconecte el cable de alimentación en caso de mal funcionamiento!
No utilice la unidad con material inflamable!
No utilice ácido o cloro en el tanque de acero inoxidable, ni coloque objetos
directamente en el baño, utilice la cesta!
No No tocar el líquido durante el funcionamiento del instrumento.
No mueva el tanque, cesta, objetos, la cubierta o accesorios, durante el funcionamiento
La limpieza ultrasónica puede causar ruidos molestos. Sin embargo cumple las
tolerancias según normas.
Exclusiones de responsabilidad; el fabricante no se hace responsable de daños a
personas, maquinas u objetos en la limpieza, causadas por un uso impropio o por falta
de observar las instrucciones de uso. El operador es responsable de la instrucción
del personal operativo.
Para cualquier duda póngase en contacto con el proveedor o fabricante.

2
DESCRIPCIÓN
DU-32, DU-45, DU-65 E DU-100

Selección de la
Ajuste de
temperatura Nivel de
Timer (Min) potencia (1-5)
Indicador LED del potencia
(ultrason)
funcionamiento de
calentamiento

3 1 4 2

Indicador LED del


funcionamiento
Temperatura del ultrasonido
actual
Selección de tiempo

On/Off Calentamiento On/Off


Selección de la
Ultrasonido
temperatura

Asa de transporte Frontal


Lado

Grifo de salida
Alimentación general
(solo DU-100)
On/Off general
3
INSTRUCCIONES DE USO

1. Ajuste de latemperatura

Pulse la tecla o (1) para ajustar la temperatura, la


pantalla "SET ° C" se mostrará la temperatura seleccionada.
Pulse el botón (3) para iniciar o detener el calentamiento dentro
del tanque, pulse el botón de nuevo si desea desactivar. La
calefacción se enciende cuando el LED está encendido.

2. Para ajustar el temporizador

1. Pulse la tecla o (2) para seleccionar el tiempo de


funcionamiento del ultrasonido.
En la pantalla "TIMER (min)" mostrará el tiempo elegido.
Pulse el botón (4) para iniciar o detener el temporizador.
El ultrasonido funciona cuando el temporizador está activado
y el LED verde está encendido.

3. Establecer la potencia ultrasónica


1. Pulse el botón para cambiar la potencia de los ultrasonidos,
en la pantalla "POWER" vera los números del 1 al 5,, donde
1 es la potencia más baja.

APLICACIONES

Aerógrafos, pistolas Caligrafía, plumillas Instrumentos dentales


pulverizadoras y quirúrgicos
Especímenes geológicos Cartuchos inkjet Vidrio de laboratorio e
y metalúrgicos instrumentos
Filtros metálicos y Circuitos y Boquillas
fibras componentes de
microelectrónica
Limpieza de la línea de Relojes y piezas de Componentes de
producción relojería automóvil y aviación
Equipo plotter, plumas Inyectores de fuel Agujas hipodérmicas
/ puntas
Joyería Lentes y componentes Juntas de metal / Goma
ópticos
Matrices de moldeo Circuitos impresos Instrumentos científicos
e industriales
ESPECIFICACIONES

Caracteristicas DU-06 DU-32 DU-45 DU-65 DU-100


Capacidad l 0,6 3,2 4,5 6,5 10
Temperatura ºC --- 80 80 80 80
Timer (min) 3-6 1 - 99 1 - 99 1 - 99 1 - 99
Control de --- 1-5 1 -5 1-5 1-5
potencia
Frecuencia de 40 40 40 40 40
ultrasonido (Khz)
Tamaño del 150x85x65 240x135x100 300x150x100 300x150x150 300x240x150
tanque (LxWxH)

LIMPIEZA
Observe todas las normas de seguridad nacionales que pueden aplicarse a las
siguientes instrucciones.

Tenga en cuenta las advertencias de seguridad generales.


El operador es responsable del control del resultado de la limpieza.
Tener en cuenta la temperatura del líquido dentro del tanque,
durante la limpieza de artículos sensibles a la temperatura.
El ultrasonido puede dañar las superficies sensibles cuando se hace
funcionar durante períodos prolongados de tiempo y sobre todo
cuando se opera a periodo de baja frecuencia de limpieza.

Si es necesario para el tratamiento de limpieza, es posible precalentar


el líquido en una unidad de calentamiento externo.

Sumergir los artículos a lavar en el líquido de limpieza. No coloque


objetos en el fondo del tanque.
Utilice una cesta para la limpieza, un vaso de precipitados (lleno de
agua + detergente) o colgar objetos en el líquido

No utilizar la cubierta durante un largo proceso de limpieza,


ya que la temperatura superaría la programada.
Ajuste el tiempo de limpieza, y encienda el ultrasonido.

Compruebe el proceso de limpieza. Comprobar el resultado. Repita el


proceso de limpieza si fuera necesario.
Enjuague los artículos si es necesario.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO

¡Atención! Desconecte el cable de alimentación antes de realizar


reparaciones o mantenimiento!
No sumerja el aparato en agua!
En caso de reparaciones, póngase en contacto con su proveedor.

Seguridad electrónica: Compruebe regularmente los cables


eléctricos para prevenir daños en el instrumento.

Tanque de mantenimiento: Depósitos en el tanque de acero


inoxidable se pueden eliminar suavemente. No utilice productos
abrasivos.

Cuidado del baño: El baño se puede limpiar con un detergente


suave, no utilice detergentes abrasivos.

Saneamiento: Si el instrumento funciona en el cuidado de la salud o


en el campo de la medicina, se requiere desinfectar los tanques y las
superficies lisas, para fines higiénicos (desinfectantes de uso
superficie)

Eliminación de aparatos electrónicos


Los aparatos eléctricos y electrónicos marcados
con este símbolo no puede desecharse en
vertederos.
De conformidad con la Directiva 2002/96 / CE, los usuarios de la UE
de aparatos eléctricos y electrónicos, tienen la capacidad de retornar
el instrumento para su eliminación al distribuidor o fabricante del
equipo después de la compra de uno nuevo.
La eliminación ilegal de aparatos eléctricos y electrónicos es castigado
con multa administrativa.
DESCRIW/ME DU-06 (ĂŹŽƐŝŶĐĂůĞĨĂĐĐŝſŶ)

1 3 2

^ĞŐƵŶĚŽƐ
ĚĞĂũƵƐƚĞ
(countdown)

dĞĐůĂĚĞ dĞĐůĂĚĞ
ĂũƵƐƚĞ ĂƉĂŐĂĚo
dĞĐůĂĚĞ
deů
180 SeŐƵŶĚŽƐ ĂũƵƐƚĞ
ultrasŽŶŝĚŽ
360 SeŐƵŶĚŽƐ

Posterior

AlimentaĐŝſŶ
general

Setting ultrasonic

PƵůƐĂƌůĂ ƚĞĐůĂ (1) pĂƌĂ ĂũƵƐƚĂƌ 180 seŐƵŶĚŽƐĚĞultrasŽŶŝĚŽ.

WƵůƐĂƌůĂƚĞĐůĂ (2) ƉĂƌĂĂũƵƐƚĂƌ360 ƐĞŐƵŶĚŽƐĚĞƵůƚƌĂƐŽŶŝĚŽ͘

WƵůƐĂƌůĂƚĞĐůĂ (3) pĂƌĂƉĂƌĂƌĞůultrasŽŶŝĚŽ.

V. 1.1 07-2015

También podría gustarte