Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual de puesta en
servicio, explotación
y mantenimiento de
las celdas
NSM 36 kV
preámbulo
Durante el funcionamiento de todo el equipo de A.T., ciertos elementos del mismo están energizados, otros
pueden estar en movimiento habitual u ocasionalmente y algunas partes pueden alcanzar temperaturas
relativamente elevadas.
Como consecuencia, su uso puede comportar riesgos de tipo eléctrico, mecánico y/o térmico.
Schneider Electric España, S.A. a fin de proporcionar un nivel de protección aceptable para las personas y
los bienes, desarrolla y construye sus productos de acuerdo con el principio de seguridad integrada, basado en los
siguientes criterios:
3
índice
introducción ................................................................................................................................................................5
Símbolos y convencionalismos. ................................................................................................................................5
descripción general ....................................................................................................................................................6
Celda tipo NSM IM/IM ...............................................................................................................................................6
instrucciones de manipulación .................................................................................................................................7
Identificación de la celda ...........................................................................................................................................7
Iista y nº de bolsas y accesorios ...............................................................................................................................7
Peso ..........................................................................................................................................................................7
Dimensiones exteriores.............................................................................................................................................8
Manipulación mediante eslingas ...............................................................................................................................8
Manipulación con carretilla elevadora .......................................................................................................................9
Almacenamiento .......................................................................................................................................................9
recomendaciones de instalación y uso ..................................................................................................................10
instrucciones de instalación ...................................................................................................................................11
Preparación de la celda antes del ensamblado del centro .....................................................................................11
Fijación de la chapa final.........................................................................................................................................11
Colocación de la chapa final ...................................................................................................................................12
Fijación al suelo ......................................................................................................................................................12
Colocación en el centro...........................................................................................................................................13
Colocación del juego de barras después de instalar las celdas en su emplazamiento..........................................13
conexión del colector de tierra ................................................................................................................................14
Conexión de los cables AT .....................................................................................................................................15
Conexión de la trenzas de puesta a tierra del cable a la barra de puesta a tierra .................................................15
Celda NSM con toroidales de protección. ...............................................................................................................16
instrucciones de puesta en servicio .......................................................................................................................17
Identificación de los mandos ...................................................................................................................................17
Conexión BT............................................................................................................................................................18
Puesta en servicio del automatismo .......................................................................................................................18
Equipo de automatismo ..........................................................................................................................................19
Verificaciones anteriores a la puesta en tensión ....................................................................................................20
Maniobras de las celdas sin tensión .......................................................................................................................20
Puesta en tensión de los cables de llegada de alta tensión ...................................................................................20
Presencia de Tensión .............................................................................................................................................21
Instrucciones de uso............................................................................................................................................21
Comparador de fases ..........................................................................................................................................21
Accesorios para la comparación de fases...........................................................................................................22
Reglas para el uso del comparador de fases ......................................................................................................22
Reglas para escoger la unidad de concordancia de fases adecuada. ...............................................................22
Chequeo anterior al ensayo de concordancia de fases ......................................................................................23
Ensayo de concordancia de fases ......................................................................................................................23
instrucciones de funcionamiento ...........................................................................................................................25
Maniobra y visualización del estado de las celdas .................................................................................................25
Maniobras del seccionador de tierra. ......................................................................................................................25
Maniobras del interruptor ........................................................................................................................................26
Operación mecánica de descarga del CI2 ..............................................................................................................27
Enclavamiento con candado ...................................................................................................................................28
Enclavamiento con cerraduras................................................................................................................................28
Medidas de seguridad en la explotación.................................................................................................................28
instrucciones de mantenimiento.............................................................................................................................29
Anexo con instrucciones para el uso de toda la gama de celdas SM6 ..................................................................29
Mantenimiento correctivo ........................................................................................................................................30
Sustitución de un bloque de presencia de tensión V2 ........................................................................................30
tabla de anomalías / soluciones ..............................................................................................................................31
recuperación del gas SF6 en el fin de vida útil de la celda ..................................................................................32
4
introducción
Símbolos y Aviso:
convencionalismos. Podrá encontrar todos los símbolos
representados abajo a través del
documento, indicando el nivel de
riesgo dependiendo de los
diferentes tipos de situaciones.
conforme a
PELIGRO ISO 3864-2
conforme a
ADVERTENCIA ISO 3864-2
conforme a
PRECAUCIÓN ISO 3864-2
INFORMACIÓN- CONSEJO
Llamamos su atención en este punto en concreto
5
descripción general
vista de frente
6
instrucciones de manipulación
Identificación de la celda
A: placas de cliente
B: Placa de características
C: Placa del fabricante
D: Placa de motorización del capot de mando
E: Placa de señalización de defecto
Peso
peso medio de una celda
equipada: 600 kg
7
Dimensiones exteriores
Manipulación mediante
eslingas
Largo = 750 mm mín.
Los anillos de elevación están
diseñados específicamente para
las celdas SM6.
A: tornillos y tuercas HM12
B: Schneider Electric
CMU = 400 kg CE
8
Manipulación con carretilla
elevadora
Almacenamiento
9
recomendaciones de instalación y uso
10
instrucciones de instalación
Preparación de la celda
antes del ensamblado del
centro
Estado cuando se entrega:
seccionadores de puesta a tierra
cerrado.s C
En caso de ampliación de
equipo fabricado antes del
02/02/95, sustituya la
chapa final del centro
existente.
11
1 introduzca la tuerca de jaula 3 empuje la tuerca de jaula en
desde el exterior de la celda en el la dirección de la flecha para
orificio rectangular previsto para ese colocar la parte superior de la jaula
fin. detrás de la chapa.
2 bascule la tuerca de jaula hacia 4 tuerca colocada
el interior de la celda. correctamente
Colocación de la chapa final
: tornillo + arandela
: tornillo + arandela +tuerca
Fijación al suelo
(no se suministra tornillería)
12
Colocación en el centro
13
G
H
volver a montar la parte del techo volver a montar la parte del techo
indicada con H . indicada con G.
A
Unir este colector de tierra de la celda anterior a la GBC, por la parte
delantera izquierda. Para ello antes hay que sacar por la ranura esta
pletina (A), ya que se encuentra montada por el interior de la cabina. Fijar
con: tornillo H. M8 x 25 + arandela de contacto de 8 + tuerca H. M8.
14
Conexión de los cables AT
Celda NSM sin toroidales de
protección.
15
Celda NSM con toroidales Monte la brida de cable por debajo
de la primera placa del fondo
de protección.
16
instrucciones de puesta en servicio
Detalle K
J
Detalle K
17
Conexión BT
A :T200S "relé de permutación"
B :ubicación para telemando
C :Compartimento BT (W: 375
mm)
D :batería para alimentación
autónoma
E :interruptor con fusible para
conectar el cargador de batería
230 V CA
F :bornero para información sobre
"tensión de grupo y puesta en
servicio en el supuesto de una
inversión en grupo"
G :conector macho/hembra,
información SW1, SW2, i.SW1 y
i.SW2
18
Equipo de automatismo
la celda NSM está disponible con
varios tipos de funcionamiento
Por convención, la alimentación
prioritaria es por la celda de la
izquierda.
19
Verificaciones anteriores a ■ asegúrese de que el compruebe que el relé de
la puesta en tensión compartimiento de cables está conmutación funciona
vacío
■ compruebe que todos las
chapas finales están en su
sitio.
(paneles frontales en su posición)
(consulte el capítu
Verificaciones anteriores a
la puesta en tensión)
lo sobre las
instrucciones de funcionamiento)
20
Presencia de Tensión
Presentación de VPIS 1 y VPIS 2
Instrucciones de uso.
En una ubicación donde hay mucha luz, podría ser necesario incrementar la
visibilidad protegiendo el indicador.
21
Accesorios para la comparación
de fases
22
Chequeo anterior al ensayo de Referirse al apartado anterior en
concordancia de fases caso de mal funcionamiento
23
NOTA: La fiabilidad (MTBF) de la VPIS2 es de
El indicador de presencia de 16·106 h.
tensión debería ser cambiado al
menos cada 15 años
Condicione de almacenaje de la
unidad de concordancia de fases
según temperaturas de imagen
24
instrucciones de funcionamiento
Maniobra y visualización
del estado de las celdas
25
Maniobras del interruptor
Rearme de muelles
26
Operación mecánica de
descarga del CI2
Primer método:
descarga directa: Visualización: interruptor abierto.
27
Enclavamiento con
candado
Medidas de seguridad en la
explotación
28
instrucciones de mantenimiento
29
Mantenimiento correctivo
Sustitución de un bloque de
presencia de tensión V2
NOTA: En caso de que se tenga que cambiar antigua VPISV1 por nueva versión VPISV2
solicitar a Schneider manual VPIS2-ES
30
tabla de anomalías / soluciones
el indicador de presencia de tensión no se enciende compruebe que los cables o barras que llegan tengan tensión
compruebe las cajas de lámparas
el panel frontal no se abre o no puede colocarse compruebe que el seccionador de puesta a tierra está cerrado
no es posible accionar el seccionador de puesta a tierra compruebe que el interruptor está abierto y muelles destensados
no es posible accionar el interruptor compruebe que el seccionador de puesta a tierra está abierto
■ Error funcionamiento eléctrico ■ compruebe que el automatismo esté en funcionamiento (ver
Motorización, accionamiento y desaccionamiento capítulo sobre puesta en servicio del automatismo)
Si después de llevar a cabo todas estas comprobaciones el ■ compruebe que esté cargada la unidad de alimentación
fallo persiste, consulte la documentación técnica del T200S,
ver manual de usuario Nº NT00044-01ES
■ compruebe los enclavamientos eléctricos S13-14 (introduciendo
la palanca)
S13 = entrada de la palanca del interruptor
S14 = entrada de la palanca del seccionador de puesta a ■ compruebe que el eje del seccionador de puesta a tierra esté en
tierra posición de apertura
■ compruebe que el contacto S14 no impida la alimentación.
Reajuste si hace falta.
31
recuperación del gas SF6 en el
fin de vida útil de la celda
32
SCHNEIDER ELECTRIC ESPAÑA, S.A En razón de la evolución de las normativas y del material, las
C/ Bac de Roda, 52 Edificio A características indicadas en el texto y las imágenes de este documento
08019 BARCELONA no nos comprometen hasta después de una confirmación por parte de
Tel. : 93 484 31 00 nuestros servicios.
Fax : 93 484 33 07 Las mejoras y modificaciones de este manual debidas a errores
www.schneiderelectric.es tipográficos inexactitudes de la información o modificaciones de los
equipos, pueden ser realizadas en cualquier momento y sin previo
7896691ES índice B aviso. Estas modificaciones se incorporarán en nuevas ediciones de
este manual.