Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Introducción ................................................................................................1-1
Descripción del Vehículo ..............................................................................1-2
Terminología Utilizada en Manual ................................................................1-2
Ilustraciones Utilizadas en Manual ...............................................................1-2
Preguntas y Comentarios .............................................................................1-2
Identificación de componentes .....................................................................1-3
Placas de información ..................................................................................1-4
Número de Serie ...........................................................................................1-5
Descripción del Modelo ................................................................................1-6
Pagina
Inspección y Mantenimiento ......................................................................4-1
Servicio Inicial a las 100 Horas .....................................................................4-2
Inspección y Mantenimiento .........................................................................4-3
Responsabilidades de Inspección y Mantenimiento .....................................4-4
Prácticas de Inspección y Mantenimiento .....................................................4-4
Mantenimiento de Rutina (gráfico de mantenimiento) ..................................4-7
Mantenimiento de Horquilla ..........................................................................4-8
Mantenimiento del Mástil ..............................................................................4-9
Mantenimiento de Frenos .............................................................................4-13
Aceite Hidráulico ...........................................................................................4-16
Mantenimiento del Sistema Hidráulico ..........................................................4-16
Aceite de soporte de dirección (si corresponde) ...........................................4-18
Aceite de la Transmisión de Unidad .............................................................4-19
Mantenimiento de la Batería .........................................................................4-20
Engrase ........................................................................................................4-23
Mantenimiento de la cadena de dirección (si corresponde) ..........................4-26
Poniendo la carretilla elevadora en almacenamiento ...................................4-27
Desmantelamiento final ................................................................................4-27
Prólogo
Uso Previsto
Este manual describe cómo operar, mantener y
reparar el camión Aisle-Master de manera segura y
eficiente. Es esencial que este manual permanezca Advertencia
con la máquina en todo momento. Es esencial que El uso no intencionado puede poner
el operador y todas las personas involucradas en el en peligro la vida del personal de
trabajo con el camión lean este manual antes de operación u otras personas en las
intentar operar o reparar el camión. cercanías del camión.
El uso no intencionado puede causar
Siga todas las leyes y regulaciones locales con daños extensos al camión y / o a la
respecto a la operación de carretillas elevadoras propiedad o materiales que se
donde se aplican en el lugar de uso. manejan.
• Peligro
• Advertencia
• Precaución
• Nota
El significado de Las
Declaraciones de Seguridad Declaraciones de
seguridad Aisle-Master
Encontrará varios tipos de información de seguridad
en las siguientes páginas y en los letreros de la Las declaraciones de seguridad
máquina (calcomanías) adheridos al vehículo. Esta contenidas en este manual están
sección explica su significado. relacionadas con la operación y el
mantenimiento de las carretillas
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. elevadoras Aisle-Master.
Se usa para alertar al lector sobre peligros
potenciales. Nota:
Asegúrese de leer y comprender la
información contenida en este manual y
en los adhesivos de la máquina antes
Peligro de intentar operar o mantener este
El peligro indica una situación peligrosa vehículo.
que, de no evitarse, ocasionará lesiones
graves o la muerte.
La ubicación de cada letrero de máquina
en la carretilla elevadora Aislé-Master
Advertencia se ilustra en la imagen:
La advertencia indica una situación 1 En la página siguiente y una
peligrosa que, de no evitarse, podría representación de cada letrero de la
provocar lesiones graves o la muerte. máquina se muestra en la imagen
2 En la página S-4.
Nota:
13
10
10 2
1
8 2 5 11
9
7
6
3
2 4
1
12
5
12
11
1 10
Etiquetas de Seguridad
ATTENTION RECOMMENDED
DO NOT POWER WASH HYDRAULIC
NEAR ELECTRICAL PARTS FLUID ONLY
8
THIS MACHINE IS
2 SUPPLIED WITH HIGH
VISCOSITY OIL (GRADE 46)
CPD00032-00
10
1 BRAKE / INCHING
4 PEDAL
11
CPD00006
CPD00009
13
5
CPD00003
12
SECCIÓN 1
Introducción
La operación segura y eficiente de la carretilla elevadora requiere
que los operadores estén capacitados y alertas. Los operadores
deben estar familiarizados con el vehículo, comprender sus
capacidades, seguir los procedimientos operativos y las
instrucciones de seguridad recomendadas en este manual. De
acuerdo con las reglas emitidas por OSHA (autoridad de seguridad
y salud ocupacional) o la Autoridad de Salud y Seguridad local
relevante en el país donde operará la máquina, los empleadores
deben capacitar para garantizar que los operadores sean
competentes para operar de manera segura y adecuada el tipo de
montacargas que lo usarán en el lugar de trabajo
Nota:
Este manual no está diseñado para propósitos de extensos
trabajos de mantenimiento. Tal trabajo debe ser realizado por
profesionales acreditados.
10 11 6
2
12 13
5 14
7
1
3
8
2
1 2
31200
1
Precaución
El número de serie también está
estampado en el lado izquierdo del marco
(elemento 1) [4]. Levante el asiento para
acceder al sello del número de serie. Debe
comparar el número de serie que figura en
la placa de identificación con el número de
serie en el bastidor del camión antes de
operar el camión. Póngase en contacto
con el Maestro de pasillo si estos números
no coinciden.
31200 1
El desplazamiento hacia adelante o hacia atrás se puede seleccionar con una palanca de control
de dirección montada a la derecha del controlador en la parte frontal del módulo de control.
La velocidad de manejo se controla por medio de un pedal acelerador.
Un pedal de freno acciona los frenos hidráulicos de servicio en las ruedas traseras. El freno de
estacionamiento se aplica mediante una palanca situada a la derecha del conductor.
El camión está equipado con una consola de visualización digital que incluye un indicador de
descarga de la batería, un contador de horas y una serie de otros indicadores.
Interruptor de llave
El interruptor de llave (elemento 2) [6] tiene 2 posiciones "OFF" y "ON". Inserte la llave y gírela en
el sentido de las agujas del reloj hasta la posición "ON".
Enchufe de la batería
El enchufe de la batería (elemento 2) [7] está conectado a la batería. Cuando está conectado al
enchufe del camión (artículo 1) [7], permite que la energía fluya a la red eléctrica del camión. El
enchufe de la batería también se usa para conectar la batería al cargador para recargarla.
Consola de visualización
La consola de visualización [8] muestra una serie de símbolos de advertencia e indicadores,
incluido el contador de horas, la velocidad de desplazamiento y la dirección, etc. También permite
controlar el funcionamiento de determinadas funciones, como las luces y las funciones del mástil
auxiliar.
Interruptor de aislamiento
El interruptor aislador se usa para desconectar la batería en caso de una emergencia. En el caso
improbable de un fallo eléctrico que ocasione que el vehículo pierda el control, presione este botón
(elemento 3) [7] para inmovilizar el vehículo.
1
1
2
2
6 7
SECCIÓN 2
Antes de que empieces
Esta sección del manual del operador y del servicio de
mantenimiento de su carretilla elevadora Aislé-master analiza los
siguientes conceptos que deben ser completamente entendidos
antes de poder operar una carretilla elevadora Aislé-Master:
Si usted es un nuevo operador o ha utilizado carretillas elevadoras durante muchos años, lea las
siguientes pautas. Proporcionan instrucciones paso a paso para ayudarlo a operar su carretilla
elevadora Aisle-Master de una manera segura y eficiente.
Comprender la Estabilidad
Advertencia
Nunca cargue el camión más allá de su capacidad nominal. Cargar más allá de la
capacidad nominal puede hacer que los ejes se rompan, la carretilla se vuelque, la
carga se caiga y / o lesiones graves o la muerte. Consulte las placas de identificación
y capacidad para conocer las capacidades e información del centro de carga.
Advertencia
Nunca permita que nadie se pare debajo o pase debajo del mecanismo de
elevación. La carga podría caer y causar lesiones graves o la muerte.
Advertencia
Asegúrese de que la carga esté centrada y que las horquillas estén completamente
enganchadas. De lo contrario, la carga puede caer o el camión volcarse, lo que puede
ocasionar lesiones graves o la muerte.
En esta posición, el fulcro, o eje alrededor del cual la carretilla se inclinará, se encuentra entre el
punto de suspensión (elemento 2) [1] y (elemento 3) [1].
Si intenta levantar una carga que es demasiado pesada, el camión puede volcarse alrededor del
fulcro. Veamos por qué. Imagine que se dibuja un triángulo (elemento 5) [1] entre los tres puntos de
suspensión (elemento 1) [1], (elemento 2) [1] y (elemento 3) [1]. Este triángulo se llama comúnmente
triángulo de estabilidad. El centro de gravedad no es un punto fijo, se desplazará por varias razones
que exploraremos en un momento. Lo más importante que hay que recordar es que, mientras el
centro de gravedad del camión permanezca dentro del límite del triángulo de estabilidad, el camión
no se inclinará.
Si el centro de gravedad se desplaza (elemento 6) [1] para que caiga fuera del borde del triángulo
de estabilidad, el camión se inclinará alrededor del fulcro.
1
3 5
6
4
4
6
5 3
2
1 2 2
Centro de carga: (elemento 4) [3], esta es la distancia desde la cara frontal de las horquillas
al centro de gravedad de la carga.
Peso sin carga: (elemento 5) [3], este es el peso de la carretilla elevadora sin carga en las
horquillas.
7 9 10
1
2
3
8
4
5
6
3 11
Placa de Capacidad
Capacidad real:(elemento 7) [3], la capacidad real se indica con las horquillas a varias
alturas de horquilla. A medida que eleva la carga, la capacidad nominal de la carretilla
elevadora disminuye.
Centro de carga horizontal: (elemento 10) [3], el centro de carga horizontal es igual a la
mitad del ancho de la carga nominal cuando el peso está distribuido uniformemente.
Centro de carga vertical: (elemento 11) [3], el centro de carga vertical es igual a la mitad
de la altura de la carga nominal cuando el peso es igualmente distribuido.
Advertencia
Asegúrese de que los centros de carga horizontales y verticales no excedan los centros de
carga máximos indicados en la placa de datos. De lo contrario, la carretilla elevadora puede
volcarse y causar lesiones graves o la muerte.
Debe considerar dos tipos de centros de carga. El centro de carga horizontal (elemento 1) [4] es
igual a la mitad de la profundidad de la carga cuando el peso está distribuido uniformemente. Por
ejemplo, una carga de 122 cm (48 in) de largo tiene un centro de carga horizontal de 61 cm (24 in).
Cuanto más alejado esté el centro de carga del fulcro (elemento 2) [4], menos estable será la
carretilla elevadora.
4 5
Siempre asegúrese de que la carga esté al ras contra la cara vertical frontal de las horquillas
(elemento 3) [4], (o del respaldo de la carga, si corresponde) y que las cargas que no están
balanceadas horizontalmente se carguen con el extremo más pesado de la carga más cercana
al camión.
El centro de carga vertical (elemento 4) [4] es igual a la mitad de la altura de la carga cuando el
peso está distribuido uniformemente. Por ejemplo, una carga de 122 cm (48 in) de altura tiene un
centro de carga vertical de 61 cm(24in)
Siempre asegúrese de que las cargas que están desequilibradas verticalmente se carguen con
el extremo más pesado de la carga más cercana a la frente horizontal de las horquillas
(elemento 5) [4].
La altura máxima de la horquilla (elemento 1) [5] es la posición más alta que su carretilla elevadora Aisle-
Master puede levantar una carga. Esto se mide desde el suelo hasta las horquillas cuando se elevan en su
posición más alta. Cuanto más elevadas sean las horquillas, menos estable será la carretilla elevadora.
Consideraciones de inclinación
La cantidad de inclinación hacia delante y hacia atrás que debe usar se rige por la aplicación.
Cuando viaje con el camión cargado, incline el mástil hacia atrás y mantenga la carga baja. Esto ayudará a
estabilizar las cargas con una distribución de peso desigual.
Cuando cargue a elevaciones altas, incline la carga hacia atrás lo suficiente para asentarla contra las caras
verticales delanteras de las horquillas o el respaldo de carga (si está instalado).
Cuando descargue a elevaciones altas, asegúrese de usar solo la inclinación suficiente para colocar la carga
en el estante o en la pila.
Archivos Adjuntos
Advertencia
Nunca modifiqué su carretilla elevadora Aisle-Master de ninguna manera. Solo las opciones y
accesorios aprobados por Aisle-Master Ltd. pueden instalarse en el camión. Otras modificaciones
anularán la garantía y pueden causar lesiones graves o la muerte.
Los accesorios de las horquillas pueden afectar el centro de carga. Cuando la fábrica, el comerciante o el
distribuidor instalan los accesorios aprobados por Aislé-Master Ltd., debe colocarse una placa de
identificación adicional en el camión. La nueva placa identifica el tipo de accesorio, los cambios en los
centros de carga y la capacidad nominal.
Determinando el Peso de la Carga
Además de la capacidad nominal, debe determinar el peso de la carga antes de intentar levantarla con su
carretilla elevadora Aislé-Master:
• El peso figura en la envoltura de la paleta
• El peso figura en el Conocimiento de Embarque
• El peso se determina multiplicando el peso de cada pequeño contenedor / bolsa por el número de pequeños
contenedores / bolsas en un palet. Cada pequeño contenedor debe estar marcado con su peso.
• Pregúntele a su supervisor cuando tenga dudas
Advertencia
Las situaciones en el lugar de trabajo cambian
constantemente. Verifique su área antes de
comenzar a trabajar durante el día. Si tiene
dudas, consulte con su supervisor. El
incumplimiento de las nuevas condiciones del
lugar de trabajo puede provocar lesiones
graves o la muerte.
Además de la estabilidad, debe conocer las situaciones especiales en su lugar de trabajo para evitar
accidentes con montacargas. Incluso si trabaja en la misma área todos los días, podría haber cambios
que afecten su seguridad, como:
Esté atento a cualquier cosa que pueda representar un peligro. Otras situaciones que podrían
presentar condiciones operativas especiales incluyen:
• Baches
• Tráfico peatonal
• Formas de pasillo muy estrechas
• Obstrucciones aéreas
• Iluminación deficiente que dificulta ver los peligros
• Terreno húmedo, aceitoso o irregular
• Otros equipos o vehículos operados alrededor
Nota:
Los camiones estándar Aislé-Master no están equipados para operar en almacenes fríos,
áreas inflamables o explosivas, atmósferas corrosivas o las áreas que contienen un alto
grado de contaminación de la suciedad.
Recuerde: No bloquee los siguientes artículos con su montacargas Aisle-Master o los materiales
que está moviendo:
• Paneles eléctricos
• Salida de emergencia
• Botones de parada de emergencia
• Pasillos
• Extintores / mangueras
Debes seguir reglas especiales si tu lugar de trabajo usa tablas de muelle en muelles de carga:
• Nunca exceda la capacidad de carga marcada en las tablas de puertos portátiles o con
alimentación.
• Las tablas portuarias portátiles deben asegurarse en su posición, usando anclajes u otros
dispositivos que eviten resbalones
Remolques y Vagones
1. Antes de cargar o descargar un remolque o un vagón, asegúrese de que no se mueva
involuntariamente:
2. Además de ajustar los frenos y bloquear las ruedas, si un semirremolque no está acoplado a
in tractor, asegúrese de que las cuatro esquinas estén soportadas para evitar el vuelco o la
inclinación de las esquinas.
3. Mantener una distancia segura desde el borde de rampas, plataformas u otras superficies de
trabajo similares.
Líneas eléctricas
Advertencia
El contacto entre el camión y los cables eléctricos activos puede provocar lesiones
graves o la muerte.
Mantenga todas las partes del camión a una distancia suficiente de las líneas eléctricas (consulte la
tabla a continuación).
Si ocurre contacto con una fuente de electricidad en vivo
• No abandone el cargador hasta que la electricidad haya sido desconectada y un técnico calificado
ordene al operador que salga de la máquina.
• Si es posible, aleje el cargador del área de peligro.
• Advierta a las personas alrededor del cargador que no se acerquen más y que no toquen la
máquina.
• Organice para tener la energía apagada.
4
3
2
1 1
Freno de mano
La palanca del freno de mano (artículo 5)
[2] está ubicada en el lado derecho del
controlador. F
4 3 2 5
1
Bocina
El botón de la bocina (elemento 5) [3], se
encuentra en el medio del módulo de control,
junto a la palanca de dirección.
3
Operación - Mantenga presionado el botón
Palanca de elevación
para hacer sonar la bocina.
(elemento 2) [3]. Está ubicada en la parte
delantera del módulo de control. Es la
Interruptor de Aislamiento de Batería
palanca más cercana al operador.
El interruptor aislador de la batería (elemento
1) [4] está ubicado en la parte posterior del
Operación - Tire de la palanca hacia atrás
módulo de control, en el lado derecho del
para levantar las horquillas; empujarlo hacia
asiento. Se usa para desconectar la energía
adelante para bajar las horquillas. La
de la batería en caso de una emergencia.
palanca de elevación solo se puede operar
Gire el interruptor a 'OFF' presionándolo
cuando el operador está sentado.
hacia abajo hasta que haga clic en la
posición cerrada. La carretilla no se
Palanca de inclinación
encenderá a menos que el interruptor vuelva
La segunda palanca (elemento 3) [3], desde
a la posición "ON" al tirar del interruptor hacia
el operador en la parte delantera del módulo
arriba.
de control controla la función de inclinación.
2 4 4
1 1
2 3
3
5 6
Ajuste horizontal Ajuste horizontal
El asiento GrammerMSG65 se puede El asiento Kab 211 se puede mover hacia
mover hacia delante o hacia atrás según lo delante o atrás según lo requiera el operador.
requiera el operador. Levante la palanca de Levante la palanca de deslizamiento del
deslizamiento del asiento (elemento 1) [5] asiento (elemento 1) [6] para liberar la traba
para liberar la traba y luego deslice el y luego deslice el asiento a la posición
asiento a la posición deseada. deseada.
Ajuste de peso Ajuste de peso
El ajuste del peso se controla doblando la El ajuste del peso se controla tirando de la
palanca de ajuste del peso (elemento 2) [5], palanca de ajuste de peso (elemento 2) [6], hacia
sosteniéndolo en la parte delantera y adelante, levantándola y moviéndola hacia la
moviéndolo hacia arriba o hacia abajo en derecha o la izquierda para aumentar o disminuir
consecuencia. Hay 10 configuraciones de la firmeza de la suspensión de la base del
peso de máximo a mínimo. Antes de cada asiento. Hay 5 configuraciones de peso de 50-
nuevo movimiento, pliegue la palanca 120 kg (110-265 lb).
completamente y verifique la posición de la Ajuste del ángulo de soporte del muslo
flecha en la ventana de visualización. Sigue El ángulo de soporte del muslo se puede ajustar
ajustándote hasta que la flecha esté en el tirando de la palanca de soporte del muslo
medio de la ventana. (elemento 3) [6], para liberar el enganche e
Ajuste del respaldo inclinarse hacia delante o hacia atrás. Hay 2
El ángulo del respaldo se puede ajustar posiciones. Suelte la palanca para bloquear el
tirando de la palanca de bloqueo del ángulo del respaldo.
respaldo (elemento 3) [5], para liberar la Ajuste del respaldo
traba del respaldo. Inclínese hacia adelante El ángulo del respaldo se puede ajustar tirando
para permitir que el respaldo se incline de la palanca de bloqueo del respaldo (elemento
hacia adelante o se incline hacia atrás para 4) [6], hacia atrás para liberar la traba del
obligarlo a inclinarse hacia atrás. Suelte la respaldo. Inclínese hacia adelante para permitir
palanca para bloquear el ángulo del que el respaldo se incline hacia adelante o se
respaldo. incline hacia atrás para obligarlo a inclinarse
Ajuste de soporte lumbar hacia atrás. Suelte la palanca para bloquear el
Gire la perilla de ajuste del soporte lumbar ángulo del respaldo.
(elemento 4) [5], en el sentido de las agujas Sensor de asiento
del reloj hacia 1 para ajustar la curvatura de El asiento del operador tiene una almohadilla de
la parte superior del cojín del respaldo. Gire sensor instalada que detecta cuándo el operador
la perilla en sentido antihorario hacia 2 para abandona el asiento. Esto corta la unidad y
ajustar la curvatura de la parte inferior del bloquea las palancas de elevación e inclinación.
cojín del respaldo.
Advertencia 2
Mire en la dirección usted intenta a operar
antes de comenzar a la unidad de la
carretilla elevadora. La falla en el look en
la dirección que usted está operando
puede causar serias lesiones o muerte.
9
5. Suelte el freno de estacionamiento
1 (elemento 1) [10] y sostenga firmemente la
perilla de la dirección (elemento 2) [10] con
la mano izquierda.
6. Tenga en cuenta la posición de las ruedas
delanteras. El camión se moverá en la
dirección en que apuntan las ruedas
delanteras.
7. Asegúrese de que el camino esté despejado
y seleccione la dirección de desplazamiento
con la palanca de dirección (elemento 1) [9].
2 8. Cuando viaje en reversa, mire en esa
8 dirección. Un espejo retrovisor convexo está
equipado para ayudar con la visibilidad y
Advertencia alertar al operador de posibles peligros.
Permanezca en su asiento con el cinturón de 9. Presione suavemente el pedal del
seguridad abrochado mientras el camión se acelerador (elemento 1) [11], con su pie
está moviendo. El cinturón de seguridad lo derecho hasta que el camión comience a
ayudará a permanecer dentro de la cabina en moverse. Aumente la presión sobre el pedal
caso de que el camión volcara. Nunca salte del del acelerador para aumentar la velocidad
camión si comienza a volcarse. En la mayoría del camión.
de los casos, el camión caerá sobre usted
causando lesiones graves o la muerte.
Advertencia
Un vuelco puede ocurrir si el camión
2 no funciona correctamente.
¡Disminuya la velocidad antes de
girar! La infiltrarse en una lenta caída
puede causar serios problemas o
muerte.
Parada
Advertencia
Cuando pare, permanezca dentro de
la cabina hasta que el camión se
detenga por completo. El
incumplimiento de esto puede
provocar lesiones graves o la
1 muerte.
!
Advertencia
No aplique los frenos bruscamente.
Si se detiene abruptamente la carga
puede desalojar de los forzos
causantes de gravedad grave o
muerte.
2 !
11 Para reducir la velocidad, suelte el
acelerador.
Estacionamiento
!
Advertencia
Antes de salir del vehículo, coloque los
controles en neutral y aplique el freno de
estacionamiento.
Si la carretilla se deja desatendida, baje
completamente el mástil, gire la llave a la
posición "Apagado" y retire la llave.
Si no sale y estaciona correctamente su
montacargas, puede causar lesiones
graves o la muerte.
Instrucciones de
funcionamiento: manejo de Advertencia
una carga
No manipule cargas inestables o poco
apiladas.
Advertencia
Mire en la dirección en que viajará antes Tenga cuidado cuando manipule cargas
de comenzar a conducir la carretilla largas, altas o profundas.
elevadora.
Asegúrese de que las horquillas estén No permita que nadie se pare debajo o
configuradas de manera que el pase debajo del mástil.
espaciado entre ellas sea igual a la mitad
de la abertura entre los larguerillos Nunca use la carretilla elevadora para
extremos de la paleta. Consulte elevar a nadie sin el uso de una jaula
"Configuración de las horquillas" [13] en homologada.
la página siguiente.
Tenga en cuenta la oscilación de la parte
Asegúrese de insertar las horquillas trasera cuando gire.
completamente en la plataforma. No Nunca transporte pasajeros en el camión.
"descargue la carga" [12].
Obedezca las reglas del sitio y tenga
especial cuidado cuando haya peatones a
los que se deba dar prioridad.
12
Configuración de las
horquillas
Antes de operar la carretilla elevadora Aislé- 3. Mueva las horquillas hasta que el espaciado
Master asegúrese de que el espaciado entre las entre ellas sea igual a la mitad de la abertura
horquillas (artículo 1) [13] esté correctamente entre los largueros del extremo en la paleta.
configurado: Asegúrese de que las horquillas estén
asentadas en una muesca del carro y
1. Mida la abertura entre los larguerillos finales equidistantes de los extremos del carro
en la paleta (elemento 2) [13]. (elemento 4) [13].
2. Levante las cerraduras de la horquilla 4. Presione los seguros de la horquilla para
(elemento 3) [13], hacia arriba. asegurar el bloqueo.
2
13
Alternativamente, si la carretilla está
equipada con posicionamiento hidráulico
de la horquilla, use esta función para
ajustar la distancia entre las horquillas.
Advertencia
Si suena la alarma y / o se enciende la luz
roja, el conductor debe actuar
inmediatamente para minimizar la
inestabilidad, al detener la conducción, al
bajar la carga e inclinar el mástil hacia
atrás. De lo contrario, podría provocar
lesiones graves o la muerte.
Advertencia
Si las horquillas o la carga se atascan o
se atrapan durante una operación de
apilamiento, no intente liberarlas
estirando la mano a través del mástil. El
incumplimiento de esta regla puede
causar lesiones graves o la muerte.
No aceleres.
Usa la bocina para advertir peligro.
Asegúrese de que la carga esté
asentada firmemente contra el respaldo
de la carga/frente vertical de la horquilla.
Advertencia
Cuando cargue una carga, siempre viaje
con las horquillas orientadas hacia
arriba ya sea subiendo o bajando una
pendiente. Eso significa que debe 26
retroceder una pendiente cuando carga
una carga [25].
Advertencia
Nunca viaje a través de una pendiente
[27]. Esto puede hacer que la carretilla
se vuelque lateralmente y puede
provocar lesiones graves o la muerte.
27
Nota:
Use el pedal de freno para mantener la
velocidad del camión bajo control cuando
se viaja por una pendiente.
28
Advertencia
Si las horquillas o la carga se atascan o
se atrapan durante una operación de
apilamiento, no intente liberarlas
estirando la mano a través del mástil. El
incumplimiento de esta directriz puede
causar lesiones graves o la muerte.
Nota:
Al girar la dirección con el camión parado,
no aplique el freno de pie o el freno de
estacionamiento.
34
Aisle-Master Manual del Operador y de Servicio 3-22
Operando la Carretilla Elevadora Aisle-Master
36
37
Aisle-Master Manual del Operador y de Servicio 3-23
Operando la Carretilla Elevadora Aisle-Master
2
1 1
39 2
38
Nota:
Utilice un equipo adecuado al levantar el
camión para evitar daños.
Aisle-Master Manual del Operador y de Servicio 3-24
SECCIÓN 4
Inspección y mantenimiento
Esta sección de su Manual de Servicio y Operador de Montacargas
Aislé-Master discute los siguientes conceptos que deben ser
completamente comprendidos antes de inspeccionar o realizar el
mantenimiento de una carretilla elevadora:
• Engrase todos los puntos (vea el cuadro de puntos de engrase en la página 4-23).
• Controlar la dirección.
Nota: Lubrique todos los puntos de engrase semanalmente (vea la tabla de puntos
de engrase Página 4-23)
Programa de Mantenimiento
Rutinario Advertencia
El Programa de mantenimiento de rutina se Limpie cualquier derrame de inmediato
encuentra en la página 4-7. Tenga en cuenta que para evitar lesiones graves o la muerte por
cada tarea debe realizarse en el intervalo de resbalones, fuego, explosión o contacto
tiempo o la cantidad de horas de funcionamiento con materiales peligrosos.
indicadas, lo que ocurra primero.
Advertencia
Advertencia Para ayudar a evitar los riesgos de
Nunca realice ningún procedimiento de incendio:
mantenimiento o servicio a menos que se • Tener equipo de protección contra
indique específicamente en este manual o lo incendios presente en el área de trabajo.
solicite su supervisor. Todos los demás • No use una llama abierta para verificar el
servicios y mantenimiento en su montacargas nivel de fluido, aceite o electrolito.
deben ser provistos por una instalación • No use combustible o líquidos de
autorizada por Aislé-Master Ltd. para realizar limpieza inflamables para limpiar las
estos servicios. El incumplimiento de estas piezas.
pautas puede causar lesiones graves o la l incumplimiento de estas pautas puede
muerte. causar lesiones graves o la muerte.
Pruebas de rendimiento
1. Gire la llave de contacto, (elemento 1) [2], a
la posición 'ENCENDIDO'.
Nota:
Asegúrese de que todos los accesorios (luces,
2. Coloque la palanca de dirección (elemento 1)
etc.) estén apagados antes de continuar.
[1] en la posición delantera.
1. Asegúrese de estar en el asiento del
3. Verifique las funciones descritas en la Lista
operador.
de verificación previa al uso del operador
(Página A-2).
2. Asegúrese de que su pie derecho esté en el
piso de la cabina del operador.
Completando las Pruebas de
3. Coloque la palanca de dirección Rendimiento
(elemento 1) [1], en la posición neutral.
Nota:
Asegúrese de que todos los accesorios
1 estén apagados (luces, etc.) antes de colocar
la llave de contacto en la posición
"Apagado".
5. Quita la llave.
cumplir con aplicaciones especiales se deben Inspeccione las zapatas de freno y el tambor 500
inspeccionar y probar para asegurarse de que Inspeccione el cilindro y el ajustador del freno 500
cumplen con los criterios de diseño originales Verifique que las tuercas/tornillos estén presentes y 500
descritos por la agencia (local) específica. Verifique el nivel de aceite de la transmisión 500
Placa Informativa y Advertencias de Cambiar el aceite de transmisión 2000
Seguridad Cambiar el aceite de soporte de dirección 2000
Revise los montajes del motor/los pernos de
Advertencia t j
500
Verifique la bomba y los pernos de montaje 500
Asegúrese de que la placa de identificación y
Compruebe el ventilador de refrigeración 500
las advertencias de seguridad ubicadas en el
camión sean legibles y que la información Verifique el nivel de aceite hidráulico 500
provista coincida con las características del Cambier aceite hidráulico 5000
camión. El incumplimiento de esta directriz Cambiar cartucho de filtro de retorno hidráulico 500
puede provocar lesiones graves o la muerte Cambiar filtro de filtro interno en el tanque 5000
Cambiar filtro de filtro interno en el tanque 500
La siguiente información se proporciona SOLO Compruebe el freno de estacionamiento y ajuste los 500
para instalaciones de servicio autorizadas. cables de freno de estacionamiento
Póngase en contacto con Aisle-Master Ltd. si hay Verifique los puntos de montaje del mástil 500
algún accesorio que modifique la capacidad y la Verifique el funcionamiento del monitor de carga 500
operación del camión. Una vez que la fábrica Comprobar rodamientos de mástil 500
analice su solicitud, se emiten nuevas etiquetas de Ajuste las almohadillas de desgaste del cojinete del
500
identificación para actualizar la capacidad nominal mástil
y otras características de la operación. Verificar lubricar y ajustar las cadenas de mástil 500
Controlar y lubricar las cadenas de dirección (si 500
Mantenimiento de rutina d )
Canales del mástil de grasa 500
El mantenimiento de rutina puede ser llevado a
Verifique el nivel de líquido del cilindro Master del
cabo por los usuarios / operadores, pero solo si las freno de servicio
500
instalaciones correctas y las piezas de repuesto son
Tuercas de la rueda delantera del par - 305Nm 500
usados. (225ft lb)de la rueda trasera del par - 176 Nm (130ft-
Tuercas 500
Los intervalos de servicio se dan en las horas de lb)
funcionamiento (registrado en el medidor de horas Revise las mangueras hidráulicas por desgaste y
500
fugas
del montacargas) y en el tiempo del calendario.
Cambiar la ventilación del tanque hidráulico 2000
Mantenga la máquina en el intervalo que ocurra
Cambie el respirador del tanque hidráulico de la cámara
primero. Estos intervalos se basan en una frigorífica cuando el desecante se vuelva verde oscuro
operación normal de 8 horas por día. Los intervalos
500 horas o 3 meses (lo que ocurra primero)
de tiempo deben disminuirse de las
2000 horas o 12 meses (lo que ocurra primero)
recomendaciones en el programa de
mantenimiento por los siguientes motivos: 5000 horas o 30 meses (lo que ocurra primero)
Si la carretilla elevadora se usa más de 8 horas
por día. Recargue el nivel de electrolito de la batería
Si la carretilla elevadora debe funcionar en semanalmente.
Engrase semanalmente todos los puntos
entornos operativos hostiles.
marcados en la tabla de puntos (página 4-23).
Engrase el piñón de dirección cada 250 horas.
Las carretillas elevadoras están construidas con
componentes de calidad; el uso de piezas de
repuesto inferiores puede dar lugar a una
seguridad inadecuada y una fiabilidad deficiente.
Solo use piezas genuinas aprobadas.
3
1
1 2
4
5
Ajuste de cadena del Mástil Ajuste de la tensión de la cadena
Las cadenas en el mástil se deben ajustar de
Las cadenas que conectan las etapas del mástil se modo que cada cadena que actúa como uno de
deben ajustar de tal manera que los canales un par esté bajo la misma tensión en la cadena
verticales del mástil estén aproximadamente opuesta en el par para la distribución de la carga
alineados unos con otros en la parte inferior y no en adecuada y la operación del mástil.
contacto con la placa inferior cuando el mástil esté
descargado y totalmente bajado. Para verificar y establecer la tensión de la
Para ajustar la etapa del mástil, apriete o afloje la cadena:
tuerca de ajuste en uno de los anclajes de la 1. Con el mástil descargado, levante las
cadena para lograr la dimensión deseada. Ajuste la secciones para poner las cadenas bajo
cadena opuesta del par para lograr la misma tensión.
tensión en las cadenas. 2. Presione el centro de un cordón de cadena
con una varilla adecuada y luego presione en
Levante el mástil por completo y verifique que el mismo lugar en la cadena opuesta del par.
exista una separación de al menos 1 mm entre el 3. Cada cadena en un par debería tener igual "
final de los topes de carrera (elemento 1) [5], distribución".
(elemento 2) [5] en cada una de las etapas del 4. Si la tensión no es igual, apriete el perno en el
mástil. anclaje de la cadena floja.
5. Pruebe la tensión nuevamente. Apretar el
perno hasta que la tensión sea igual.
Nota:
No coloque las manos dentro del mástil
para controlar la tensión de la cadena.
6 1 2
Rodamientos del Mástil
Los cojinetes en el mástil no requieren engrase
periódico.
Las almohadillas de desgaste del cojinete del mástil
deben ajustarse cada 500 horas.
8
1 Centro de Carga Larga
Otra posible causa de rotura es el montaje de
equipos especiales para manejar cargas con
un centro de carga muy grande, ejemplo:
2 alfombras, incluso si su peso es inferior a la
capacidad nominal.
7 Esta condición crea oscilaciones que causan el
desprendimiento de la superficie externa
Nota: endurecida del rodamiento. En este caso,
Las almohadillas de desgaste del cojinete del aparecerán algunas grietas circunferenciales
mástil deben ajustarse uniformemente en (elemento2) [8] y se ejecutarán
ambos lados del mástil. completamente alrededor del rodillo.
12
ISO GRADE
ISO GRADE
46
68
18 2
Cambio de aceite
1. Retire los tapones de llenado / nivel
17 2 1 (elemento 1) [18] y los tapones de drenaje
(elemento 2) [18] de la carcasa del eje. Deje
Cambio de aceite tiempo para que el aceite se drene en un
recipiente adecuado. El aceite debe estar
1. Retire el tapón de llenado / nivel (elemento 1) tibio al drenar.
[17] y el tapón de drenaje (elemento 2) [17] de 2. Limpie a fondo y vuelva a colocar los tapones
la carcasa del eje. Deje tiempo para que el de drenaje (elemento 2) [18]. Par de apriete
aceite se drene en un recipiente adecuado. El a 25 Nm (18 ft-lb).
aceite debe estar tibio al drenar. 3. Llene el eje con la cantidad especificada de
aceite a través de los tapones de llenado /
2. Limpie a fondo y vuelva a colocar el tapón de nivel (elemento 1) [18]. Par de apriete a 25
drenaje (elemento 2) [17]. Nm (18 ft-lb).
4. Limpie a fondo y vuelva a colocar los tapones
3. Llene el eje con la cantidad de aceite de llenado / nivel (elemento 1) [18].
especificada a través del tapón de llenado /
nivel (elemento 1) [17]. Grado de aceite: aceite de engranaje API-
GL4 80W / 90
4. Limpie a fondo y vuelva a colocar el tapón de Capacidad:1.2 L (1.27 qt) lado izquierdo0.5
llenado / nivel (elemento 1) [17]. L (0.53 qt) lado derecho.
Advertencia Precaución
Use ropa de protección adecuada y
Nunca conecte el enchufe del cargador
protección para los ojos cuando trabaje
de batería al enchufe de la carretilla
con la batería.
elevadora. Puedes dañar el circuito de
control de tracción.
Advertencia
Las baterías solo deben cargarse en las
áreas de carga designadas. Cuando cargue
Precaución
las baterías, mantenga los tapones de Asegúrese de que el voltaje del
ventilación cerrados. cargador sea el correcto para la batería.
El área de carga de la batería debe tener una
ventilación adecuada para permitir que los
gases evolucionados se dispersen.
Advertencia
Asegúrese de pausar el cargador antes
Advertencia de desconectar la batería.
Asegúrese de que el circuito eléctrico sea
seguro antes de hacer una conexión a la
batería Advertencia
Verifique que las conexiones
Advertencia atornilladas de la batería estén ajustadas
y asegúrese de que estén limpias.
El ácido en el electrolito de la batería
causará quemaduras o irritación si entra en
contacto con la piel o los ojos. Advertencia
Si se derrama ácido en el piso, neutralícelo
lo más rápido posible, usando un álcali Asegúrese de que las cubiertas de
como ceniza de soda, bicarbonato de sodio aislamiento en los conectores de la
o amoniaco diluido. célula estén en posición correcta.
Si se derrama ácido sobre la ropa, lávela lo
antes posible.
Si el ácido entra en contacto con la piel, Nota
lávese inmediatamente con abundante agua Una mancha de vaselina aplicada a los
limpia. terminales limpios ofrecerá protección
Si el ácido salpica en el ojo, inunde el ojo contra la corrosión ácida.
inmediatamente con cantidades copiosas
de agua; luego obtenga atención médica a la
vez. Advertencia
Se debe usar ropa protectora y gafas
protectoras y se debe tener especial
Precaución cuidado de no entrar en contacto con el
electrolito ni derramarlo cuando se
No agregue nada a las células, sino agua comprueba su nivel. Mantenga la batería
destilada, desionizada o aprobada, y haga limpia y seca, y los terminales libres de
esto con la frecuencia suficiente para corrosión. Verifique que los orificios de
mantener los componentes visibles apenas ventilación en las tapas de la batería
cubiertos (electrolito visible). Rellene el estén limpios. La temperatura no debe
electrolito con la batería en su estado exceder los 43 ° C (110 ° F) durante la
carga.
Eliminación de baterías
La eliminación descuidada de
una batería puede dañar el
medio ambiente y puede ser
peligrosa para las personas.
Engrase
Gráfico de punto de engrase
Semanal. 7 5 3 1
6 4 2
20
7 5 3 1
6 4 2
1. Parte posterior del 2. Bac Parte posterior del 3. Frente del cilindro de 4. Frente del cilindro
cilindro de inclinación RH cilindro de inclinación LH inclinación del RH inclinable LH
5. Pivote del mástil 6. Pivote del mástil 7. parte superior del 8. fondo de
derecho izquierdo cambio lateral desplazamiento lateral
Nota:
(Elemento 8) [20] puntos de grasa están debajo de la barra de desplazamiento lateral
inferior.
Lubrique todos los puntos semanalmente usando grasa EP2.
Lubrique también todos los puntos de engrase en el mástil y los accesorios donde
estén instalados.
Hay 2 puntos de engrase en el anillo de giro de la dirección delantera que deben engrasarse cada
500 horas. El siguiente procedimiento describe cómo engrasar los puntos de engrase de la
dirección.
21
El piñón de dirección (artículo 1) [22] debe engrasarse cada 250 horas. El siguiente
procedimiento describe cómo engrasar el piñón de dirección.
• Solo se puede acceder al piñón de dirección (elemento 1) [22] desde debajo del camión.
• Aplique grasa EP2 (se recomienda Pyroplex Black NLGI 2) entre los dientes del piñón.
22
Lubricación de cadena
Precaución
Las cadenas deben mantenerse lubricadas
todo el tiempo.
Advertencia
No utilice un cargador de batería como
fuente de energía por ningún motivo.
Aisle-Master
Requisito de inspección previa al uso. Es importante que estas inspecciones estén documentadas
Requisito de inspección previa al uso. Es importante que estas inspecciones estén documentadas
Debe realizarse después de cada 500 horas de operación del camión, además de la inspección previa al uso requerida.
PROCEDIMIENTO:
1. Coloque el vehículo en la posición de calibración del 0%, es decir, nivel del vehículo, freno de
estacionamiento activado, dirección hacia adelante, horquillas bajadas, pero no apoyadas en
el suelo y sin carga en las horquillas.
2. Deje la ignición encendida de forma normal.
3. Presione y sostenga el botón de PRUEBA. La pantalla mostrará todos los LED parpadeando y
la sirena encendida. Mantenga presionado el botón de PRUEBA y coloque el imán en posición
en el panel frontal en la esquina superior derecha del interruptor de prueba. La posición correcta
se indica cuando la sirena se detiene y todos los LED permanecen encendidos, completamente
iluminados. MANTENGA SOSTENIDO EL BOTÓN DE PRUEBA Y EL IMÁN EN SU LUGAR
durante un período hasta que la pantalla vuelva a cambiar para mostrar que el LED rojo solo
está encendido. Esto indica que el sistema está ahora en modo de calibración y esperando el
primer punto de referencia. Suelta el botón y quita el imán de calibración. Se emitirán unos
pitidos cortos e intermitentes para indicar que el sistema está esperando una entrada.
4. Verifique que el vehículo todavía esté colocado correctamente para la referencia del 0%, y
presione el botón de PRUEBA UNA VEZ. El sistema emitirá un solo pitido breve que indica que se ha
establecido el 0% de punto. La pantalla cambiará para mostrar un LED rojo y un LED ámbar (y
continuos pitidos intermitentes), lo que indica que el sistema está listo y esperando la referencia del
100%. (NOTA: si se emite un pitido largo desde la sirena durante la calibración, esto indica una
condición de falla, ver a continuación).
5. Con el vehículo nivelado y el freno de estacionamiento activado, levante la carga calibrada al 100%
y la ELEVACIÓN a una altura de 1 metro (39 pulgadas).
6. Cuando esté en posición, presione el botón de PRUEBA UNA VEZ para establecer la referencia del
100%. La pantalla volverá a emitir un solo pitido para confirmar que está configurado.
7. La pantalla ahora debería volver a la operación normal y mostrar el 100%, es decir, todos los LED
verdes y ámbar iluminados y parpadeando.
8. La calibración del sistema ahora se ha completado. No se requiere ninguna acción adicional.
NOTAS:
1. El sistema permite que se completen cinco minutos para cada parte del procedimiento de
calibración. Durante estos tiempos, el sistema emitirá un breve pitido cada cinco segundos para
recordarle al operador que se encuentra en modo de calibración.
2. Si una parte del procedimiento de calibración no se completa dentro de los cinco minutos permitidos,
el sistema volverá automáticamente a la operación normal con los ajustes de calibración anteriores.
3. Si el encendido se desconecta durante la calibración, el sistema volverá automáticamente a la
configuración de calibración anterior.
1. Retire el panel del apoyabrazos (1) [1] para acceder al interruptor de presión (2) [1].
2. Retire la funda de goma (3) [1] del interruptor de presión (elemento 2) [1].
1
1
3
2
2
1
3. Ajuste la configuración del interruptor de presión girando el tornillo de ajuste (1) [2] con un
destornillador de cabeza plana
4. Si la carretilla no entra en alta velocidad, es decir, las funciones hidráulicas están funcionando
lentamente, gire el tornillo en sentido antihorario. Pruebe usando la función de elevación sin carga
en las horquillas. Siga girando el tornillo en sentido antihorario hasta que la velocidad de
elevación cambie a alta velocidad.
5. Si la carretilla siempre está funcionando a alta velocidad, gire el tornillo en el sentido de las
agujas del reloj hasta que alcance la velocidad baja o la velocidad de la dirección, esto se notará
al conducir la carretilla. Siga girando el tornillo en el sentido de las agujas del reloj y gire la
dirección hasta que la dirección pase a baja velocidad.
1 2
2 1
3
5. Haga oscilar los cilindros de inclinación (1)
[4] hacia el exterior de los guardabarros
2 (2) [4] y déjelos apoyados en la parte
superior de los guardabarros. Use un poco
de embalaje para evitar daños a la pintura.
1
2
2
3
1
2
5
7. Monte los bloques de cojinete del mástil
superior (1) [5] en los bloques de cojinete del 1
mástil inferior (2) [5] y sujételos con los
pernos y arandelas provistos. Aplique un
pequeño bloqueo de rosca a las roscas de los
pernos de la tapa del receptáculo M12 (3) [5] 7
antes de insertar.
11. Coloque las horquillas en el carro de la
Nota: Apriete los pernos de la tapa del horquilla, asegurándose de que los
receptáculo M12 (plateados) a 100 Nm (74 ft pasadores de la horquilla estén
lb). enganchados en una de las muescas de la
barra superior de la horquilla (2) [7].
8. Coloque los cilindros de inclinación (1) [6] en
los salientes en la parte inferior del mástil y Nota: En los camiones con
apriételos con los sujetadores del cilindro de posicionadores hidráulicos de
inclinación. Aplique un pequeño bloqueo de horquillas, la barra superior de la
rosca a las roscas de los pernos de cabeza horquilla no tendrá muescas. Los
hexagonal M10 (2) [6] antes de insertar. cilindros del posicionador de la horquilla
deberán unirse a las protuberancias en la
Nota: apriete los pernos de cabeza parte posterior de las horquillas.
hexagonal M10 a 50 Nm (37 ft lb).
12. Cuando el mástil ha sido instalado, pruebe
cada función: la elevación, la inclinación,
el desplazamiento lateral, etc. Compruebe
que la cámara y el monitor funcionan
correctamente (si corresponde).
3
2
1
5 6
Diagnósticos
Hay dos métodos para obtener información de diagnóstico:
✱ ✲ ✲ ✱ ✱
✲ ✲ ✲
(2)
(first digit) (3)
Los dos LED tienen cuatro modos de visualización diferentes, que indican el
tipo de información que están proporcionando.
Tabla 1 TIPOS DE PANTALLA LED
MONITOR ESTADO
Solución de Problemas
• Código de error
• nombre de fallo como se muestra en el programador LCD
• el efecto del fallo
• posibles causas de error
• condiciones del conjunto de fallos
• condiciones claras de error
12 Controller Overcurrent 1. External short of phase U,V, or W Set: Phase current exceeded the current
ShutdownMotor; motor connections. measurement limit.
ShutdownMainContactor; 2. Motor parameters are mis-tuned. Clear: Cycle KSI.
ShutdownEMBrake; 3. Controller defective.
ShutdownThrottle; 4. Speed encoder noise problems.
FullBrake.
13 Current Sensor Fault 1. Leakage to vehicle frame from phase Set: Controller current sensors have
ShutdownMotor; U, V, or W (short in motor stator). invalid offset reading.
ShutdownMainContactor; 2. Controller defective. Clear: Cycle KSI.
ShutdownEMBrake;
ShutdownThrottle;
FullBrake.
14 Precharge Failed 1. See Monitor menu » Set: Precharge failed to charge the capacitor
ShutdownMotor; Battery: Capacitor Voltage. bank to the KSI voltage.
ShutdownMainContactor; 2. External load on capacitor bank Clear: Cycle Interlock input or use VCL
ShutdownEMBrake; (B+ connection terminal) that function Enable_Precharge().
ShutdownThrottle; prevents the capacitor bank from
FullBrake. charging.
15 Controller Severe Undertemp 1. See Monitor menu » Set: Heatsink temperature below -40°C.
ShutdownMotor; Controller: Temperature. Clear: Bring heatsink temperature
ShutdownMainContactor; 2. Controller is operating in an extreme above -40°C, and cycle interlock or KSI.
ShutdownEMBrake; environment.
ShutdownThrottle;
FullBrake.
16 Controller Severe Overtemp 1. See Monitor menu » Set: Heatsink temperature above +95°C.
ShutdownMotor; Controller: Temperature. Clear: Bring heatsink temperature
ShutdownMainContactor; 2. Controller is operating in an extreme below +95°C, and cycle interlock or KSI.
ShutdownEMBrake; environment.
ShutdownThrottle; 3. Excessive load on vehicle.
FullBrake.
17 Severe B+ Undervoltage 1. Battery Menu parameters Set: Capacitor bank voltage dropped
Reduced drive torque. are misadjusted. below the Severe Undervoltage limit
2. Non-controller system drain on battery. (see page 58) with FET bridge enabled.
3. Battery resistance too high. Clear: Bring capacitor voltage above
4. Battery disconnected while driving. Severe Undervoltage limit.
5. See Monitor menu »
Battery: Capacitor Voltage.
6. Blown B+ fuse or main
contactor did not close.
18 Severe B+ Overvoltage 1. See Monitor menu » Set: Capacitor bank voltage exceeded
ShutdownMotor; Battery: Capacitor Voltage. the Severe Overvoltage limit with FET
ShutdownMainContactor; 2. Battery menu parameters bridge enabled.
ShutdownEMBrake; are misadjusted. Clear: Bring capacitor voltage below
ShutdownThrottle; 3. Battery resistance too high for given Severe Overvoltage limit, and then
FullBrake. 4. Battery disconnected while regen braking.
22 Controller Overtemp Cutback 1. See Monitor menu » Set: Heatsink temperature exceeded 85°C.
Reduced drive and brake Controller: Temperature. Clear: Bring heatsink temperature below
torque. 2. Controller is performance-limited 85°C.
at this temperature.
3. Controller is operating in an extreme
environment.
4. Excessive load on vehicle.
5. Improper mounting of controller.
23 Undervoltage Cutback 1. Normal operation. Fault shows Set: Capacitor bank voltage dropped below
Reduced drive torque. that the batteries need recharging. the Undervoltage limit (see page 58) with
Controller is performance limited the FET bridge enabled.
at this voltage. Clear: Bring capacitor voltage above the
2. Battery parameters are misadjusted. Undervoltage limit.
3. Non-controller system drain on battery.
4. Battery resistance too high.
5. Battery disconnected while driving.
6. See Monitor menu »
Battery: Capacitor Voltage.
7. Blown B+ fuse or main
contactor did not close.
24 Overvoltage Cutback 1. Normal operation. Fault shows that Set: Capacitor bank voltage exceeded the
Reduced brake torque. regen braking currents elevated the Overvoltage limit (see page 58) with the
Note: This fault is declared battery voltage during regen braking. FET bridge enabled.
only when the controller is Controller is performance limited Clear: Bring capacitor voltage below the
running in regen. at this voltage. Overvoltage limit.
2. Battery parameters are misadjusted.
3. Battery resistance too high for given
regen current.
4. Battery disconnected while regen braking.
5. See Monitor menu »
Battery: Capacitor Voltage.
25 +5V Supply Failure 1. External load impedance on the Set: +5V supply (pin 26) outside the
None, unless a fault action +5V supply (pin 26) is too low. +5V±10% range.
is programmed in VCL. 2. See Monitor menu » outputs: Clear: Bring voltage within range.
5 Volts and Ext Supply Current.
26 Digital Out 6 Open/Short 1. External load impedance on Digital Set: Digital Output 6 (pin 19) current
Digital Output 6 driver Output 6 driver (pin 19) is too low. exceeded 15 mA.
will not turn on. Clear: Remedy the overcurrent cause
and use the VCL function Set_DigOut()
to turn the driver on again.
27 Digital Out 7 Open/Short 1. External load impedance on Digital Set: Digital Output 7 (pin 20) current
Digital Output 7 driver Output 7 driver (pin 20) is too low. exceeded 15 mA.
will not turn on. Clear: Remedy the overcurrent cause
and use the VCL function Set_DigOut()
to turn the driver on again.
28 Motor Temp Hot Cutback 1. Motor temperature is at or above Set: Motor temperature is at or above the
Reduced drive torque. the programmed Temperature Temperature Hot parameter setting.
Hot setting, and the current is Clear: Bring the motor temperature
being cut back. within range.
2. Motor Temperature Control
Menu parameters are mis-tuned.
3. See Monitor menu » Motor:
Temperature and » Inputs:
Analog2.
4. If the application doesn’t use a motor
thermistor, Temp Compensation
and Temp Cutback should be
programmed Off.
29 Motor Temp Sensor Fault 1. Motor thermistor is not connected Set: Motor thermistor input (pin 8) is at
MaxSpeed reduced (LOS, properly. the voltage rail (0 or 10V).
Limited Operating Strategy), 2. If the application doesn’t use a motor Clear: Bring the motor thermistor input
and motor temperature thermistor, Motor Temp Sensor voltage within range.
cutback disabled. Enable should be programmed Off.
3. See Monitor menu » Motor:
Temperature and » Inputs:
Analog2.
31 Coil1 Driver Open/Short 1. Open or short on driver load. Set: Driver 1 (pin 6) is either open or
ShutdownDriver1. 2. Dirty connector pins. shorted. This fault can be set only when
3. Bad crimps or faulty wiring. Main Enable = Off.
Clear: Correct open or short, and cycle driver.
31 Main Open/Short 1. Open or short on driver load. Set: Main contactor driver (pin 6) is
ShutdownMotor; 2. Dirty connector pins. either open or shorted. This fault can be
ShutdownMainContactor; 3. Bad crimps or faulty wiring. set only when Main Enable = On.
ShutdownEMBrake; Clear: Correct open or short, and cycle driver
ShutdownThrottle;
FullBrake.
32 Coil2 Driver Open/Short 1. Open or short on driver load. Set: Driver 2 (pin 5) is either open or
ShutdownDriver2. 2. Dirty connector pins. shorted. This fault can be set only when
3. Bad crimps or faulty wiring. EM Brake Type = 0.
Clear: Correct open or short, and cycle driver.
32 EMBrake Open/Short 1. Open or short on driver load. Set: Electromagnetic brake driver (pin 5)
ShutdownEMBrake; 2. Dirty connector pins. is either open or shorted. This fault can
ShutdownThrottle; 3. Bad crimps or faulty wiring. be set only when EM Brake Type >0.
FullBrake. Clear: Correct open or short, and cycle driver.
33 Coil3 Driver Open/Short 1. Open or short on driver load. Set: Driver 3 (pin 4) is either open or
ShutdownDriver3. 2. Dirty connector pins. shorted.
3. Bad crimps or faulty wiring. Clear: Correct open or short, and cycle driver.
34 Coil4 Driver Open/Short 1. Open or short on driver load. Set: Driver 4 (pin 3) is either open or
ShutdownDriver4. 2. Dirty connector pins. shorted.
3. Bad crimps or faulty wiring. Clear: Correct open or short, and cycle driver.
35 PD Open/Short 1. Open or short on driver load. Set: Proportional driver (pin 2) is either
ShutdownPD. 2. Dirty connector pins. open or shorted.
3. Bad crimps or faulty wiring. Clear: Correct open or short, and cycle driver.
36 Encoder Fault 1. Motor encoder failure. Set: Motor encoder phase failure
ShutdownEMBrake; 2. Bad crimps or faulty wiring. detected.
ShutdownThrottle. 3. See Monitor menu » Clear: Cycle KSI.
Motor: Motor RPM.
41 Throttle Wiper High 1. See Monitor menu » Set: Throttle pot wiper (pin 16) voltage
ShutdownThrottle. Inputs: Throttle Pot. is higher than the high fault threshold
2. Throttle pot wiper voltage too high. (can be changed with the VCL function
Setup_Pot_Faults()).
Clear: Bring throttle pot wiper voltage
below the fault threshold.
42 Throttle Wiper Low 1. See Monitor menu » Set: Throttle pot wiper (pin 16) voltage
ShutdownThrottle. Inputs: Throttle Pot. is lower than the low fault threshold
2. Throttle pot wiper voltage too low. (can be changed with the VCL function
Setup_Pot_Faults()).
Clear: Bring throttle pot wiper voltage
above the fault threshold.
43 Pot2 Wiper High 1. See Monitor menu » Set: Pot2 wiper (pin 17) voltage
FullBrake. Inputs: Pot2 Raw. is higher than the high fault threshold
2. Pot2 wiper voltage too high. (can be changed with the VCL function
Setup_Pot_Faults()).
Clear: Bring Pot2 wiper voltage below
the fault threshold.
44 Pot2 Wiper Low 1. See Monitor menu » Inputs: Set: Pot2 wiper (pin 17) voltage
FullBrake. Pot2 Raw. is lower than the low fault threshold
2. Pot2 wiper voltage too low. (can be changed with the VCL function
Setup_Pot_Faults()).
Clear: Bring Pot2 wiper voltage
above the fault threshold.
45 Pot Low Overcurrent 1. See Monitor menu » Set: Pot low (pin 18) current exceeds 10mA.
ShutdownThrottle; Outputs: Pot Low. Clear: Clear pot low overcurrent condition
FullBrake. 2. Combined pot resistance and cycle KSI.
connected to pot low is too low.
46 EEPROM Failure 1. Failure to write to EEPROM Set: Controller operating system tried to
ShutdownMotor; memory. This can be caused by write to EEPROM memory and failed.
ShutdownMainContactor; EEPROM memory writes initiated Clear: Download the correct software (OS)
ShutdownEMBrake; by VCL, by the CAN bus, by and matching parameter default settings
ShutdownThrottle; adjusting parameters with the into the controller and cycle KSI.
ShutdownInterlock; programmer, or by loading new
ShutdownDriver1;
ShutdownDriver2; software into the controller.
ShutdownDriver3;
ShutdownDriver4;
ShutdownPD;
FullBrake.
47 HPD/Sequencing Fault 1. KSI, interlock, direction, and Set: HPD (High Pedal Disable) or
ShutdownThrottle. throttle inputs applied in incorrect sequencing fault caused by incorrect
sequence. sequence of KSI, interlock, direction, and
2. Faulty wiring, crimps, or switches at throttle inputs.
KSI, interlock, direction, or throttle Clear: Reapply inputs in correct
inputs. sequence.
47 Emer Rev HPD 1. Emergency Reverse operation has Set: At the conclusion of Emergency
ShutdownThrottle; concluded, but the throttle, forward Reverse, the fault was set because various
ShutdownEMBrake. and reverse inputs, and interlock inputs were not returned to neutral.
have not been returned to neutral. Clear: If EMR_Interlock = On, clear the
interlock, throttle, and direction inputs.
If EMR_Interlock = Off, clear the
throttle and direction inputs.
49 Parameter Change Fault 1. This is a safety fault caused by a Set: Adjustment of a parameter setting
ShutdownMotor; change in certain parameter that requires cycling of KSI.
ShutdownMainContactor; settings so that the vehicle will not Clear: Cycle KSI.
ShutdownEMBrake; operate until KSI is cycled.
ShutdownThrottle; For example, if a user changes the
FullBrake. Throttle Type this fault will appear
and require cycling KSI before the
vehicle can operate.
51 Pump Controller Fault 1. Check the pump controller fault Clear: Clear pump controller fault codes.
ShutdownMotor; codes. Cycle KSI
ShutdownMainContactor;
ShutdownEMBrake;
ShutdownThrottle;
ShutdownInterlock;
ShutdownDriver1;
ShutdownDriver2;
ShutdownDriver3;
ShutdownDriver4;
ShutdownPD;
FullBrake.
53 Screen Communication Fault 1. Broken CAN bus wires. Clear: Repair the fault.
ShutdownMotor; 2. Poor connections between the Cycle KSI
ShutdownMainContactor; master controller and the screen.
ShutdownEMBrake;
ShutdownThrottle;
ShutdownInterlock;
ShutdownDriver1;
ShutdownDriver2;
ShutdownDriver3;
ShutdownDriver4;
ShutdownPD;
FullBrake.
68 VCL Run Time Error 1. VCL code encountered a Set: Runtime VCL code error condition
ShutdownMotor; runtime VCL error
ShutdownMainContactor; Clear: Edit VCL application software to
2. Controller is performance-limited fix this error condition; flash the new
ShutdownEMBrake; See Monitor menu » Controller:
ShutdownThrottle; compiled software and matching
ShutdownInterlock; VCL Error Module and VCL parameter defaults; cycle KSI.
ShutdownDriver1; Error.
ShutdownDriver2; This error can then be compared
ShutdownDriver3; to the runtime VCL module ID
ShutdownDriver4; and error code definitions found
ShutdownPD; in the specific OS system
FullBrake. information file.
69 External Supply Out of Range 1. External load on the 5V and 12V Set: The external supply current (combined
None, unless a fault action is sullies draws either too much or current used by the 5V supply [pin 26]
programmed in VCL too little current. and 12V supply [pin 25]) is either greater
2. Fault Checking Menu parameters than the upper current threshold or lower
Ext Supply Max and Ext Supply than the lower current threshold. The two
Min are mistuned. thresholds are defined by the External
3. See Monitor menu »Outputs: Supply Max and External Supply Min
Ext Supply Current. parameter settings (page 53).
Clear: Bring the external supply current
within range.
71 OS General 1. Internal controller fault. Set: Internal controller fault detected.
ShutdownMotor; Clear: Cycle KSI.
ShutdownMainContactor;
ShutdownEMBrake;
ShutdownThrottle;
ShutdownInterlock;
ShutdownDriver1;
ShutdownDriver2;
ShutdownDriver3;
ShutdownDriver4;
ShutdownPD;
FullBrake.
72 PDO Timeout 1. Time between CAN PDO messages Set: Time between CAN PDO messages
ShutdownThrottle; received exceeded the PDO Timeout received exceeded the PDO Timeout
CAN NMT State set Period. Period.
to Pre-operational. Clear: Cycle KSI or receive CAN NMT
message.
74 Fault On Other Traction Dual Drive fault: see Dual Drive manual.
Controller
75 Dual Severe Fault Dual Drive fault: see Dual Drive manual.
77 Supervisor Fault 1. The Supervisor has detected a Set: Mismatched redundant readings;
ShutdownMotor; mismatch in redundant damaged Supervisor; illegal switch inputs.
ShutdownMainContactor; readings. Clear: Check for noise or voltage drift in
ShutdownEMBrake; 2. Internal damage to all switch inputs; check connections;
ShutdownThrottle; Supervisor microprocessor. cycle KSI.
ShutdownInterlock; 3. Switch inputs allowed to be within
ShutdownDriver1;
upper and lower thresholds for over
ShutdownDriver2;
ShutdownDriver3; 100 milliseconds.
ShutdownDriver4;
ShutdownPD;
FullBrake.
78 Supervisor Incompatible 1. The main OS is not compatible Set: Incompatible software.
ShutdownMotor; with the Supervisor OS. Clear: Load properly matched OS code
ShutdownMainContactor; or update the Supervisor code; cycle KSI.
ShutdownEMBrake;
ShutdownThrottle;
ShutdownInterlock;
ShutdownDriver1;
ShutdownDriver2;
ShutdownDriver3;
ShutdownDriver4;
ShutdownPD;
FullBrake.
82 Bad Calibrations 1. Internal controller fault. Set: Internal controller fault detection.
ShutdownMotor; Clear: Cycle KSI.
ShutdownMainContactor;
ShutdownEMBrake;
ShutdownThrottle;
FullBrake.
83 Driver Supply Fault 1. Internal controller fault in the voltage Set: Internal controller fault detection.
ShutdownMotor; supply for the driver circuits. Clear: Cycle KSI.
ShutdownMainContactor;
ShutdownEMBrake;
ShutdownThrottle;
FullBrake.
89 Motor Type Fault 1. The Motor_Type parameter value is Set: Motor_Type parameter is set to
ShutdownMotor; out of range. an illegal value.
ShutdownMainContactor; Clear: Set Motor_Type to correct
ShutdownEMBrake; value and cycle KSI.
ShutdownThrottle;
FullBrake.
91 VCL/OS Mismatch 1. The VCL software in the controller Set: VCL and OS software do not
ShutdownMotor; does not match the OS software in the match; when KSI cycles, a check is
ShutdownMainContactor; controller. made to verify that they match and a
ShutdownEMBrake; fault is issued when they do not.
ShutdownThrottle;
ShutdownInterlock;
ShutdownDriver1; Clear: Download the correct VCL and
ShutdownDriver2; OS software into the controller.
ShutdownDriver3;
ShutdownDriver4;
ShutdownPD;
FullBrake.
92 EM Brake Failed to Set Vehicle movement sensed after the Set: After the EM Brake was commanded
1.
ShutdownEMBrake; EM Brake has been commanded to to set and time has elapsed to allow the
ShutdownThrottle;
set. brake to fully engage, vehicle
Position Hold is engaged when movement has been sensed.
Interlock=On. 2. EM Brake will not hold the motor
from rotating. Clear: Activate the throttle.
93 Encoder LOS (Limited 1. Limited Operating Strategy (LOS) Set: Encoder Fault (Code 36) or Stall
Operating Strategy) control mode has been activated, as Detect Fault (Code 73) was activated
Enter LOS control mode a result of either an Encoder Fault and Brake or Interlock has been applied
(Code 36) or a Stall Detect Fault to activate LOS control mode, allowing
(Code 73). limited motor control.
2. Motor encoder failure. Clear: Cycle KSI or, if LOS mode was
3. Bad crimps of faulty wiring. activated by the Stall Fault, clear by
4. Vehicle is stalled. ensuring encoder senses proper
operation, Motor RPM = 0 and Throttle
Command = 0
94 EMR Rev Timeout 1. Emergency Reverse was activated Set: Emergency Reverse was activated
ShutdownEMBrake; and concluded because the EMR and ran until the EMR Timeout timer
ShutdownThrottle; Timeout timer has expired. expired.
2. The emergency reverse input is stuck Clear: Turn the emergency reverse
On. input Off.
98 Illegal Model Number 1. Model_Number variable contains Set: Illegal Model_Number variable;
ShutdownMotor; illegal value. when KSI cycles, a check is made to
ShutdownMainContactor; 2. Software and hardware do not match. confirm a legal Model_Number and a
ShutdownEMBrake; 3. Controller defective. fault is issued if one is not found.
ShutdownThrottle;
FullBrake. Clear: Download appropriate software
for your controller model.
99 Dualmotor Parameter Dual Drive fault: see Dual Drive
Mismatch manual.
www.combilift.com/warranty
Complete el siguiente formulario y envíenoslo dentro de los 30 días posteriores a la entrega al Cliente.
El formulario se puede enviar en línea @ www.combilift.com/warranty
DETALLES DE LA MÁQUINA
MODELO: ___________________ SERIAL NO.
DETALLES DEL CLIENTE (por favor indique la dirección donde se encuentra el camión)
He recibido mi carretilla elevadora Aislé-Master y he leído el manual del operador y estoy satisfecho con ambos.
* Firma del cliente: ________________________________ Fecha: _____________________