Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Operación &
Mantenimiento Preventivo
KW4172F 06/01
LISTA DE TABLAS
Tabla 1 Ejemplo de Distribución de Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Tabla 14 Torsión de las Tuercas de las Ruedas . . . . . . . . . . . 251
Tabla 2 Indice de Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Tabla 15 Comparación de ruedas centradas por Maza
Tabla 3 Control de Cabina Típico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 y centradas por Birlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Tabla 4 Instrucciones de Operación Rápidas para Reloj Tabla 16 Lubricación de la Transmisión - Transmisión Manual y
Digital Kenworth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Estandar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Tabla 5 Intervalos de Mantenimiento Recomendados. . . . . . . 190 Tabla 17 Lubricación de la Transmisión— Automática y con
Tabla 6 Programa de Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Convertidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Tabla 7 Tipos de Lubricantes Recomendados . . . . . . . . . . . . 207 Tabla 18 Alineación Rueda Delantera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Tabla 8 Torsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Tabla 19 Tamaño Perno en u Diametro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Tabla 9 Programa de Mantenimiento para Sistema de Tabla 20 Torsión Perno en U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 Tabla 21 Tamaño Perno u Diametro–Rosca . . . . . . . . . . . . . . . 304
Tabla 10 Protección Anticongelante - Etilenglicol . . . . . . . . . . . 224 Tabla 22 Lubricación del Eje Motriz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Tabla 11 Carrera del Tensor del Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 Tabla 23 Torsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Tabla 12 Mantenimiento Programado del Sistema de Aire . . . . 236 Tabla 24 Sistema de Control de Ruidos — Registro de
Tabla 13 Carga de las Llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Cómo usar este manual También deberá familiarizarse con la sección de “Manteni-
miento Preventivo”, especialmente los intervalos entre servi-
Este manual del operador contiene información útil para la cios y las gráficas de programación en la parte de enfrente.
operación segura y eficaz de su vehículo Kenworth. También Ver “Programa de Mantenimiento y Lubricación” en la página
provee información para mantener su vehículo en condicio- 189.
nes óptimas, así como una descripción de las verificaciones
de seguridad e inspecciones de mantenimiento preventivo Habrá ocasiones en que necesite sacar este manual de su
básico. vehículo. Cuando lo haga, asegúrese de regresarlo a la
cabina cuando termine de usarlo. De esta forma, la próxima
Su Manual del Operador Kenworth se divide en dos seccio- vez que lo necesite o cuando pase el vehículo al siguiente
nes principales: Instrucciones de Operación y Manteni- operador, estará en su lugar.
miento Preventivo. Recomendamos que lea la sección
“Instrucciones de Operación” desde el principio hasta el final. Su Kenworth podría no tener todas las características u
Con esto, entenderá bien cómo operar adecuadamente su opciones mencionadas en el manual. Por tanto, deberá
vehículo. En la primera parte de las Instrucciones de Opera- poner atención a las instrucciones que corresponden sólo a
ción encontrará información general. Al leer esta parte y su vehículo. Además su vehículo está equipado con equipo
familiarizarse con lo básico, se presentará información más especial u opciones no mencionadas en este manual, con-
específica acerca de la operación del vehículo. sulte a su concesionario o al fabricante del equipo.
rísticas, su seguridad y confiabilidad dependen en gran parte Una Observación Especial Sobre las
de un mantenimiento regular. El vehículo deberá operarse Reparaciones
dentro de sus límites de capacidad mecánica así como su
límite de carga. (Ver la etiqueta de Relación de Pesos de Este no es un manual de reparaciones o de taller. Su Centro
Llantas y Rines en la orilla de la puerta del operador.) Este de Servicio del Concesionario Kenworth es el mejor lugar
vehículo no está autorizado para utilizarse fuera de carre- para reparar su vehículo. Encontrará Concesionarios
tera.. Kenworth por todo el país con el equipo necesario y personal
capacitado para que usted vuelva a su recorrido rapida-
mente y continúe así.
Cómo encontrar lo que busca
Su vehículo Kenworth es una máquina compleja. Cualquier
En el manual encontrará varias herramientas que le ayuda- persona que intente repararla, necesita un buen entrena-
rán a encontrar lo que necesita fácil y rápidamente. Primero, miento mecánico, especificaciones y herramientas adecua-
está su Indice. Ubicado al principio del manual, le dará infor- das. Si está seguro de tener los conocimientos y
mación de los principales temas así como la página en la herramientas adecuadas podrá llevar a cabo estas repara-
que se encuentran. Uselo para encontrar información sobre ciones, pero si no es un mecánico experimentado, ni posee
temas más amplios como “Operación de la transmisión”. el equipo o la capacitación necesaria, por favor deje este tra-
bajo en manos de un servicio autorizado. Ellos son quienes
Las referencias cruzadas le ayudarán a encontrar la informa-
están capacitados para hacer el trabajo correctamente y con
ción que usted necesita. Si existe más información sobre el
seguridad.
tema que usted está leyendo, le señalará una referencia cru-
zada y le referirá a otra página, por ejemplo: “Ver pág. 90 con
más información sobre Cinturones de Seguridad.”
Acceso a la Cabina y Bastidor • Sea más cuidadoso cuando los escalones o manijas (ó
calzado) estén mojados, cubiertos de hielo, nieve, lodo,
Las recomendaciones para acceso salida a la cabina y basti- aceite, combustible o grasa.
dor se prepararon con la seguridad personal en mente.
ADVERTENCIA! No pise sobre componentes del
ADVERTENCIA! No salte desde la cabina ni suba vehículo que no tengan superficies antiderra-
a sin la debida precaución. Podría resbalarse o pantes o utilice componentes diseñados para
caer, sufriendo posiblemente una lesión seria. entrar y salir. Podría caerse y lesionarse si pisa
Podría resbalarse y caer si los estribos están sobre una superficie resbaladiza, por ejemplo:
mojados o con hielo, o si pisa sobre combusti-
• No pise sobre la superficie del tanque de combusti-
ble, aceite o grasa.
ble. El tanque no es un estribo. Su superficie puede
Para evitar lesiones personales debido a resbalones o estar muy resbalosa, y tal vez no pueda evitar una
caídas: caída. Utilice sólo los estribos y agarraderas propor-
• Utilice tres puntos de contacto (dos pies y una mano o cionadas, no las cadenas, ni guardafangos, loderas,
un pie y dos manos) para afianzar el escalón o agarra- etc.
deras cuando sea posible y ver por dónde va.
Recuerde: Sujete la(s) agarradera(s) al subir. Conserve siempre tres puntos de contacto mientras sube o
baja del área de bastidor—las manos en las agarraderas y sus pies en los estribos.
Acceso a CSM
Las figuras que se muestran abajo, muestran la mejor
manera para salir de una cabina CSM.
Tope de Seguridad del Cofre (Lado del Con el cofre abierto: Coloque el tope de seguridad en el
pasajero) brazo de entrada tal como se muestra
Gancho
asegurador Radiador
Sistema de Inclinación de Cabina Sobre mente acoplado antes de ir bajo la cabina o permitir que
Motor - CSM alguien más lo haga. Vea la siguiente página con instruc-
ciones del uso del tope de seguridad.
Si su vehículo es tipo COE, la cabina se inclina hacia ade-
PRECAUCIÓN: Elevar la cabina con objetos
lante para dar mantenimiento al motor y a otros componen-
pesados dentro de la misma, del dormitorio o
tes. Un sistema hidráulico independiente sube y baja la
del compartimento de equipaje puede causar
cabina, y un dispositivo de doble cerrojo positivo incrementa
daños serios al mecanismo de inclinación de la
la seguridad y reduce el peligro de percances durante la con-
ducción.
Tope - Seguro
Cilindro de Incli-
nación de Cabina
6. Eleve la cabina con la bomba hasta que se active el Al elevar la cabina al punto en que el peso es mayor delante
tope-seguro. Proceda a colocar la manija de la Válvula de las bisagras que atrás de ellas; la gravedad hará caer la
de Control en posición de Bloqueo ( centro). cabina hacia el frente. Caerá a una velocidad controlada.
Manija en
posición de
bloqueo
(al centro)
ADVERTENCIA! Usted puede resultar seria- 1. Utilice únicamente mano de obra calificada en sistemas
mente lesionado por la cabina si no sigue las hidráulicos para el mantenimiento y reparaciones.
precauciones de seguridad. Favor de recordar 2. Cerciórese que nadie trate de purgar el sistema con la
las siguientes reglas de seguridad, al subir, cabina levantada. Esto nulificará el sistema de seguri-
bajar o trabajar debajo de la cabina: dad. La cabina podría caer y aplastar a quien se encuen-
• Verifique que nadie se encuentre al frente de la tre debajo.
cabina, ya sea que la esté subiendo o bajando. MAN- 3. No intente modificar ninguna parte de los cilindros de
TENGA DESPEJADA EL AREA. inclinación de la cabina, incluyendo quitar los fusibles de
• Nunca trabaje bajo una cabina levantada a menos velocidad. Esto nulificaría su propósito. La cabina podría
que esté debidamente sujeta. Esto significa el uso caer y aplastar a quien se encuentre debajo. Si es nece-
de un malacate de suficiente capacidad para sopor- saria una reparación, incluyendo los fusibles de seguri-
tar la cabina con seguridad. Nunca apuntale la dad, permita que un mecánico calificado haga el trabajo.
cabina en lugar de utilizar el malacate. El puntal OBSERVACIÓN: En caso de pérdida de aceite en el
puede fallar, y ocasionaría que la cabina caiga sobre sistema o bloqueo o amarre de los cilindros, con-
usted o quien que se encuentre debajo. sulte las instrucciones de reparación en el Manual
• Asegúrese de que siempre esté acoplado el tope- de Mantenimiento.
seguro cuando usted u otra persona trabajen debajo
de la cabina.
• Trabaje únicamente cuando la cabina esté mecáni-
Fusibles de Velocidad
camente sujeta o se encuentre en la posición de Los fusibles de velocidad están instalados en cada puerto de
inclinación máxima al frente. los cilindros de inclinación. El fusible de velocidad amarrará
Cuando el sistema hidráulico de la cabina necesite servicio o los cilindros en su lugar en caso de una caída repentina.
reparación:
Si un fusible de velocidad amarra un cilindro, no será posible • conoce y entiende cómo operar el vehículo y todos sus
mover la cabina en la misma dirección en la que se estaba controles
moviendo cuando esto ocurrió. Regrese la palanca de la • mantiene el vehículo adecuadamente
bomba, y bombee unas cuantas veces. Esto soltará el cilin- • utiliza sus habilidades de conductor sensatamente
dro y la cabina podrá subir o bajar.
ADVERTENCIA! Si bebe no maneje. Sus reflejos,
percepciones y decisiones pueden verse afecta-
Operación Segura del Vehículo das aún por una pequeña dosis de alcohol.
Podría usted sufrir un accidente grave, incluso
Por su seguridad, así como la de los demás, sea un conduc- fatal, si maneja después de beber. Por favor no
tor responsable: beba y maneje o viaje con un operador que haya
bebido
• Si toma, no maneje.
• No conduzca si está cansado, enfermo o bajo presión • El uso de alcohol, drogas y ciertos medicamentos,
emocional. alterarán seriamente sus percepciones, sus reaccio-
nes y su habilidad para conducir. Estas circunstan-
Muchas cosas han tenido qué ver en la fabricación de su cias aumentarán considerablemente el riesgo de un
Kenworth incluyendo técnicas avanzadas de ingeniería, un accidente o lesión personal.
estricto control de calidad y rigurosas inspecciones. Estos
procesos de manufactura serán mejorados por usted—el
conductor responsable—que observa lo siguiente:
en el borde de la puerta del conductor.) . Estos pesos no aplican a todo chasis. Deben realizarse los cálculos con
capacidades de peso de componentes reales..
5. Componentes de los frenos—Revise líneas, varillajes, • Utilice únicamente el combustible y/o los aditi-
cámaras y funcionamiento de los frenos de servicio y de vos recomendados para su motor.
estacionamiento. • Ver “Reabastecimiento de combustible”, para más
6. Sistema de Aire— ¿Existen fugas? información
• Tanques de aire— drene todos los tanques de agua.
10. Conexiones del Remolque—¿están bien acoplados, y
Asegúrese que todos los grifos estén cerrados. Este
procedimiento tambien se requiere para los tanques las líneas libres? Si no se están utilizando, ¿están guar-
de suspensión de aire equipados con válvulas de dadas adecuadamente?
drenado automáticas. • ¿Está la llanta de refacción asegurada e inflada?
• Ver la sección acerca de “Utilización del Sistema de • ¿Está la barra de descenso arriba y la manija ase-
Frenos” para mayor detalle gurada?
7. Estribos y agarraderas— Revise que no tenga superfi- 11. Revise la quinta rueda. ¿Está asegurado el pivote de la
cies gastadas o le falten sujetadores. llanta?
8. Depósitos de Líquidos— Revise debajo del vehículo que • ¿Está asegurada la quinta rueda deslizable?
no existan señales de fugas de líquidos. Si las hay, corrí- Interior de Cabina — Diariamente
jalo antes de operar su vehículo.
1. Asiento—ajústelo el asiento para tener un fácil acceso a
9. Tapones del tanque de combustible— ¿están sujetos?
los controles.
ADVERTENCIA!La presencia de combusti- 2. Cinturones de seguridad—coloque y ajuste los cinturo-
ble Diesel ante una fuente de ignición (un nes de seguridad.
c iga rro ), pue de cau sar un a exp los ión .
3. Cinturones de seguridad del dormitorio—Revise e Ins-
Podría lesionarlo seriamente. La mezcla de
peccione las condiciones en la que se encuentran.
gasolina o alcohol con Diesel aumenta el
riesgo de explosión. 4. Columna del volante—ajústela para un fácil alcance.
5. Espejos—revíselos y ajústelos si es necesario.
• No retire un tanque de combustible cerca de una
flama.
NOTAS
INSTRUMENTOS Y CONTROLES
Esta sección explica la ubicación y función de varios instru-
mentos y controles de su vehículo.
El Tablero de Instrumentos
Por favor recuerde que cada camión Kenworth está diseñado
a la orden. Su tablero de instrumentos podría no ser exacta-
mente como el que aparece en la ilustración. A continuación
se detallan los instrumentos y controles disponibles.
1 Tablero Convencional
1.Vea modulo de alarmas en 2.Tacometro
3.Vea el módulo indicador en la 4.Velocímetro
5.Indicador de combustible 6.Indicador de presión dual
7.Indicador de aplicación de aire 8.Interruptor de faros
2 3 4 5 6 7 8 9 10
9.Radio 10.Guantera
24
11.Valvula 12.Aire del remolque
13.Controles de A/A y calentón 14.Toma de corriente
15.Encendedor de cigarros 16.Cenicero
17.Interruptor de Limpiadores 18.Control de luz del panel
19.Interruptor de Ignición 20.Abanico del motor
21.Interruptor de Luz de Domo 22.Presión de Aceite
18 11
23.Temperatura de Refrigerante 24.Voltímetro
19 12
22
20 13
23 21 14
17
16 15
OBSERVACIÓN: Los controles o indicadores aquí mostrados pero que no están identificados, son para el
equipo opcional
10. Bloqueo del eje diferencial delantero- 11. Bloqueo del eje diferencial trasero-Encen-
Encendido/ Apagado dido / Apagado
(opcional - se muestra como ejemplo). (opcional - se muestra como ejemplo).
12. Calentador de Espejo- Encendido/ Apa- 13. Elevador del tercer eje del Remolquet -
gado Arriba / Abajo
(opcional - se muestra como ejemplo). (opcional - se muestra como ejemplo).
18. Auxiliar de Freno - Encendido / Apagado 19. Gancho pinzote - Luz encendida (desenga-
(opcional - se muestra como ejemplo). nchado)
Luz apagada (enganchado)
(opcional - se muestra como ejemplo).
20. Calentador de Motor- Encendido / Apagado 21. Lampara de trabajo- Encendio / Apagado
No conduzca el vehículo con el calentador (opcional - se muestra como ejemplo).
de motor encendido.
(opcional - se muestra como ejemplo).
22. Alternador - Se enciende cuando existe una 23. Marcha en Ralentí Optimizada - Encendido
falla enn el alternador. Llevese su vehículo / Apagado
al concesionario Kenworth más cercano (opcional - se muestra como ejemplo).
para que revise el sistema de carga.
(opcional - se muestra como ejemplo).
24. Suspensión de aire del Remolque - Luz 25. Transmisión Auxiliar - Activadada /
encendida (desin- Desactivada
flada) (opcional - se muestra como ejemplo).
Luz apagada
(opcional - se muestra como ejemplo).
28. Espere para encender- Encendido / Apa- 29. Velocidad de Moror excedida - Encendido/
gado Apagado
(opcional - se muestra como ejemplo). (opcional - se muestra como ejemplo).
32. Puerta de descarga delantera - Encendido / 33. Puerta de descarga central - Encendido /
Apagado Apagado
(opcional - se muestra como ejemplo). (opcional - se muestra como ejemplo).
34. Puerta de descarga trasera - Encendido / 35. Faros Neblineros- Encendido / Apagado
Apagado (opcional - se muestra como ejemplo).
(opcional - se muestra como ejemplo).
36. Mensaje en espera - Encendido / Apagado 37. Inflado de llantas- Encendido / Apagado
(opcional - se muestra como ejemplo). (opcional - se muestra como ejemplo).
42. Freno de Escape - Encendido / Apagado 43. Bloqueo del eje diferencial - Se enciende
(opcional - se muestra como ejemplo). cuando el bloqueo del eje diferencial está
activado.
(opcional - se muestra como ejemplo).
44. Blanco - Estan disponibles un total de 3 col- 45. Suspensión de Aire Sobre inflada - La luz
ores de micas: verde, ambar o rojo. se enciende cuando la Suspensión de Aire
(opcional - se muestra como ejemplo). esta Sobre inflada.
(opcional - se muestra como ejemplo).
46. Bloqueo de eje delantero de Tridem - Se 47. Bloqueo de eje central de Tridem - Se
enciende cuando el eje delantero esta acti- enciende cuando el eje central esta acti-
vado. vado.
(opcional - se muestra como ejemplo). (opcional - se muestra como ejemplo).
48. Bloqueo de eje trasero de Tridem - Se 49. Bloqueo de Tridem - Se enciende cuando
enciende con el eje trasero esta activado. los tres ejes estan activados.
(opcional - se muestra como ejemplo). (opcional - se muestra como ejemplo).
52. Converter Lock Up - Lights when 53. Beacon Light - For 2nd or 3rd set of
Converter is locked up. Beacons. Lights when Beacon is lit.
(opcional - se muestra como ejemplo). (opcional - se muestra como ejemplo).
54. Perno Rey liberado - Se enciende cuando el 55. Back Up Alarm Mute - Lights when
Perno Rey está liberado. Back Up alarm is muted.
(opcional - se muestra como ejemplo). (opcional - se muestra como ejemplo).
56. Deferencial de Eje Trasero Sencillo Blo- 57. Equipo de remolque levantado - Se
queado - Se enciende cuando el diferencial enciende cuando el equipo de remolque
de eje trasero está activado. está elevado.
(opcional - se muestra como ejemplo). (opcional - se muestra como ejemplo).
STOP LOW LOW WORK LOW AIR FIFTH WHL AIR SUSP
LAMPS PRESSURE UNLOCKED DEFLATED ABS
ENGINE COOLANT OIL
Identificación de Símbolos
Siempre que el interruptor de encendido esté en posición de ABS (Sistema de Frenado Antibloqueo) - Se ilumina
ON, el módulo estará encendido. El módulo de luz de alarma cuando se activa la ignición. Permanece iluminado un
funciona mediante el fusible de luz de advertencia (Circuito momento. Si se ilumina en cualquier otro momento durante
de Ignición P18WL). Este módulo está diseñado sólo para el manejo del vehículo, indicará que hay una falla en el Sis-
sistemas de campos negativos de 12 V. tema de frenado Antibloqueo.
Revisar Motor - Se ilumina cuando existe una falla, pero el Si la alarma de sonido del Módulo de Luz de Alarma de las
vehículo puede circular sin peligro. Deberá llevar el vehículo 16 luces suena, o si se enciende una de las luces rojas, esto
a servicio pero sin considerarlo una emergencia. indica que ha ocurrido un desperfecto en un sistema impor-
tante durante el manejo, haga lo siguiente:
Apagar Motor - Se ilumina cuando se presenta un desper-
fecto mayor. El conductor deberá detener el vehículo en 1. Baje la velocidad cuidadosamente.
lugar seguro y darle servicio antes de continuar. Esto deberá 2. Salga de la carretera a distancia segura y deténgase .
considerarse una emergencia. Debe darse servicio al vehí- 3. Coloque el freno de estacionamiento. (Ver sección de
culo para corregir el problema antes de continuar. freno de estacionamiento)
4. Si el motor se ha sobrecalentado, no lo apague, ver
ASR o ATC (Control de Tracción) - Se ilumina cuando se
“Sobrecalentamiento del Motor,” en la página 54; de otra
detecta una falla en el control de tracción. En caso de pre-
forma, por otras condiciones, apague el motor.
sentarse el deslizamiento de una llanta el símbolo de ASR se
5. Encienda las luces intermitentes y utilice otros dispositi-
ilumina para indicar que está activo. Este símbolo tambien se
vos de alerta para prevenir a otros conductores.
duplica como un signo de diagnóstico. Si se presenta una
falla en el sistema ASR, el símbolo permanecerá encendido.
Auto-verificación de Encendido
Cuando usted abre el interruptor, todas las 16 luces en el
módulo de advertencia se encienden realizando una auto-
verificación. La verificación permite el operador saber que la
alarma de sonido y las luces en el módulo están en buenas monitorean todas las señales de entrada. Si se activa alguna
condiciones de operar. Después de efectuada la prueba, el de ellas, la luz correspondiente se encenderá dándole al
módulo inicia el modo normal de operación en el cual se conductor una alerta o indicación del estado.
Identificación de Símbolos
REVISAR
MOTOR ASR
APAGAR
ABS
MOTOR
Identificación de Símbolos
Sistema de Control Multiplex Smart Wheel tados al módulo electrónico con dos cables, utilizando una
señal electrónica multiplex. Esta señal multiplex permite que
ADVERTENCIA! Si su vehículo está equipado más de un interruptor utilice el mismo par de cables .
con bolsa de aire SRS, mover el volante o sus
componentes podría dañar el sistema de la
bolsa de aire y activarse inadvertidamente oca-
sionándole una lesión seria.
• Cómo apagar el control de Velocidad Crucero: Presione el botón “RES”. Si se había ajustado previa-
mente una velocidad, el vehículo regresará a esa
Presione el botón de apagado - OFF. Cualquier ajuste de
velocidad y se mantendrá ahí.
velocidad previo quedará borrado.
OBSERVACIÓN: Los camiones con motores
• Cómo fijar el Control de Crucero:
Detroit Diesel y Cummins se acelerarán
El Control de Crucero deberá encontrarse en ON. Conserve cuando se presione el botón “RES”. Los
una velocidad estable y presione el botón “SET”. El control motores Caterpillar seguirán rodando hasta
ya esta ajustado a la velocidad que usted conducía cuando que el botón “RES” se libere. El Control de
presionó el botón de SET. Crucero mantendrá esta nueva velocidad.
OBSERVACIÓN: Los camiones con motor * Los motores pueden ser reprogramados en el ajuste
Cummins o Detroit Diesel rodarán cuando el opuesto, por ej.: SET/ACCEL y RES/COAST o SET/COAST
botón de SET esté presionado hacia abajo. Los y RES/ACCEL. Para reprogramar el motor, vea a su Conce-
motores Caterpillar acelerarán hasta que se sionario autorizado Kenworth.
libere el botón de SET. El control crucero man-
tendrá esta nueva velocidad. D. Faros delanteros/Luces señaladoras
• Flash de faros delanteros
• Cómo desactivar el Control de Crucero:
Presione el botón “FLASH” con el símbolo de faros
Presione ligeramente el pedal del freno. Al desactivarse,
delanteros localizado en la esquina superior izquierda
la velocidad del vehículo ya no estará controlada por el
del eje del volante. Los faros delanteros destellarán si
Control de Crucero.
están apagados, o parpadearán si están encendidos
mientras se presiona el botón. Esta característica funci- Presione el botón “FLASH” con el símbolo de luces señala-
ona con el interruptor de los faros delanteros del tablero doras localizado en la esquina superior derechadel eje del
volante. Este botón controla las luces señaladoras del remol-
que (y del tractor si están en el mismo interruptor). Las luces
en cualquier posición. señaladoras parpadearán si están encendidas, o destellarán
si están apagadas mientras se presiona el botón. Esta carac-
• Flash de Luces Señaladoras:
terística funciona con el interruptor de luces señaladoras del
Velocímetro/Odómetro Tacómetro
El velocímetro indica la velocidad del vehículo en millas por El Tacómetro registra la velocidad del motor en revoluciones
hora (MPH) y en kilómetros por hora (km/h). por minuto (rpm). Es importante observar el tacómetro para
manejar eficientemente. Le permitirá equiparar la velocidad
El odómetro, al centro del velocímetro, registra las millas que
de manejo con la selección de velocidades de operación de
su vehículo ha recorrido.
su motor. Si la velocidad del motor aumenta demasiado,
Algunos vehículos pueden estar equipados con un odómetro puede seleccionar una velocidad más alta para reducir las
de viaje en el velocímetro. El odómetro de viaje indica la can- rpm. Si la velocidad del motor disminuye demasiado, puede
tidad de millas recorridas en un viaje en particular. Para seleccionar una velocidad más baja para aumentar las rpm.
usarlo, presione el botón en el velocímetro. Los números Ver instrucciones sobre técnicas de manejo y uso del tacó-
registrarán 0, y empezarán a contar las millas recorridas. metro. Para evitar daños al motor, no deje que la aguja
Para volver a empezar , solo presione el botón otra vez.
OBSERVACIÓN: En cualquiera de estos dos casos, 5. Regrese la velocidad del motor a revolución normal des-
NO APAGUE EL MOTOR, a menos que: a) el dispo- pués de 2 a 3 minutos.
sitivo de alerta de bajo nivel de refrigerante indique 6. Monitoree la temperatura del motor. Cuando vuelva a
pérdida del mismo, b) la Luz Roja de Alarma (en el marcar Normal, desacelere de tres a cinco minutos
ind icador ) y la Luz d e Revisión del Moto r se antes de apagarlo. Esto permite al motor enfriarse gra-
encienda, c) la alarma de sonido indique Sobreca- dual y uniformemente.
lentamiento, o d) si usted tiene alguna otra razón 7. Si el sobrecalentamiento se dio a causa de condiciones
para sospechar que existe sobrecalentamiento, siga severas de operación, la temperatura ya deberá haber
los siguientes pasos bajado. Si aún no lo está, detenga el motor y permita
enfriar antes de revisar si el nivel del refrigerante está
1. Disminuya la velocidad y deténgase. Al detenerse,
bajo.
ponga la transmisión en Neutral y coloque el freno de
estacionamiento. (Ver página 132 para cambios en la Para mayor información sobre temperatura del motor y la
transmisión e información sobre frenos de estaciona- correcta operación de los motores, ver Manual de Manteni-
miento). Mantenga funcionando el motor. miento y Operación del Motor y “Operación del Motor,” en la
2. Asegúrese que el Indicador de Presión del Aceite sea página 119. Revise el nivel de refrigerante después de cada
normal. viaje cuando el motor se haya enfriado. El nivel debe ser visi-
3. Asegúrese que el abanico del motor está funcionando ble a travésde la mirilla (de vidrio) en el tanque de oscila-
girando su interruptor de AUTO a MAN. ción—agregue refrigerante si es necesario. Ver página 185
4. Aumente la velocidad del motor hasta la mitad de su para instrucciones de cómo revisar y llenar el tanque de
velocidad de operación ó1100 a 1200 r pm como expansión de refrigerante.
máximo.
ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesión Indicador de Presión del Aceite del Motor
personal o al vehículo por sobrecalentamiento
del motor que puede ocasionar un incendio, Es importante mantener la presión del aceite dentro de los
nunca deje el motor encendido sin un operador límites aceptables. Si se encuentra por debajo del mínimo,
alerta presente. Si el motor se sobrecalienta, la Luz Roja de Alerta del medidor de presión de aceite se
indicado por la luz roja de la temperatura del encenderá así como la luz de APAGAR MOTOR (STOP
refrigerante, actúe de inmediato para corregirlo. ENGINE).
La operación continua del motor sin atención,
aún por un tiempo corto, puede ocasionar lesio-
nes serias l motor o un inicendio.
Voltímetro
OBSERVACIÓN: Aún con un buen sistema de
carga/encendido, el voltímetro puede bajar a menos
de 12V al momento del arranque. Si baja a menos
de 12V y se mantiene así, revise el sistema eléc-
trico.
Amperímetro
Indicador de Presión de Aire del Economizador
El amperímetro le indica si su sistema eléctrico está “equili- de Frenos
brado” y funciona normalmente. Si no es así, puede estar
Este indicador muestra la presión de aire en la válvula de
tomando energía del alternador (lectura positiva) o de las
control del economizador. La presión de aire no deberá
baterías (lectura negativa).
exceder las 50 psi
OBSERVACIÓN: El amperímetro marcará “cero” en
condiciones normales. Si la aguja indica en forma
notoria ya sea arriba o abajo de cero, revise inme-
diatamente su sistema eléctrico. Si no lo hace,
podría sufrir una descompostura en la carretera.
Indicador Temp. Eje Del.-Tras / Tras-Tras El indicador muestra la potencia que está desarrollando su
motor al mostrar la cantidad de compresión del turbocarga-
Estos indicadores muestran la temperatura del lubricante en
dor. Si la presión en el múltiple va hacia abajo, quiere decir
los ejes de su vehículo. Las temperaturas variarán en función
que existe algún problema con su motor. Por lo tanto, hágalo
de la cantidad de carga que está transportando y de las con-
revisar por personal especializado.
diciones de manejo bajo las que esté circulando.Temperatu-
ras muy altas señalan la necesidad de revisar la lubricación
del eje(s).
Pirómetro
Indicador Restricción Filtro Combustible
El pirómetro indica la temperatura de los gases de escape.
Dado que responde casi inmediatamente a los cambios de Este indicador muestra la condición del filtro de combustible
temperatura de los gases de escape, el pirómetro constituye al indicar la restricción entre el filtro y bomba de combustible.
un excelente indicador de comportamiento motor. Vigílelo en La restricción se mide en pulgadas de mercurio (Hg). Revise
conjunto con el tacómetro y el indicador de presión del múlti- el manual del motor sobre las restricciones correctas. Reem-
ple. El pirómetro puede ser muy útil en la operación eficiente place el filtro sólo por otro autorizado. No lo sustituya por un
de su vehículo, evitando cambios repentinos en las tempera- elemento en micras incorrecto.
turas de de operación del motor. Ver Manual del Motor, sobre OBSERVACIÓN: La restricción máxima permitida
las temperaturas máximas recomendadas. puede variar dependiendo del tipo o marca del
motor. Consulte el manual del fabricante del motor o
al distribuidor de motores sobre las especificaciones
de restricción de combustible.
START: T Gire la llave a esta posición para arrancar su En los vehículos con el sistema de paro automático del
motor: esto energiza el arrancador y retrae la válvula sele- motor, se deberá presionar el botón de sobremarcha manual
noide permitiendo el flujo de combustible al motor. Libere la hasta que el motor alcance su presión normal de operación.
llave cuando haya arrancado el motor. Si su Kenworth está Si tiene uno de estos sistemas, se indicará en el panel de
equipado con el botón arrancador de presión optativo, úselo. control.
Para instrucciones completas sobre procedimientos de
Para procedimientos detallados, ver en el Indice:”Arranque”.
arranque, ver Operanción del Motor.
Acelerador Manual
Interruptor Manual de Sobremarcha para
Sistema de Paro Automático de Motor Si su vehículo cuenta con acelerador manual, se encuentra
en el lado derecho del panel de control. Es especialmente
útil en clima frío para mantener su vehículo operando arriba
de la velocidad mínima, cuando usted deja momentanea-
mente la cabina.
Control Vernier
Control Manija - T
Para mayor información sobre velocidad de vacío, ver “Velo-
Para fijar la velocidad de vacío con el control Vernier: cidad de Vacío”.
Jale la perilla al mismo tiempo que oprime el botón central
hasta que el motor alcance la velocidad deseada. La veloci- ADVERTENCIA! No utilice el acelerador manual
dad también puede ajustarse hacia arriba girando la perilla como un control de crucero. Podría causar un
hacia la derecha y hacia abajo, girando la perilla hacia la accidente y salir seriamente lastimado. En una
izquierda. emergencia probablemente no podría usted des-
trabarlo a tiempo para salvarse usted ni su vehi-
culo de un accidente. Nunca trate de controlar
su velocidad con el acelerador manual. Antes de
conducir el vehículo, siempre oprima el acelera-
dor manual.
El calor del tanque de aire se controla con el interruptor del Interruptor de Corriente para el Remolque
tablero llamado AIR TK HEAT. Si el vehículo está equipado
con este interruptor, el calor del tanque de aire puede conec-
tarse para ayudar a eliminar humedad y evitar que se con-
gele el sistema de aire.
Interruptor de Luces de Identificación del La linea de corriente del remolque provee corriente eléctrica
Tractor a los accesorios del remolque y se controla mediante un inte-
rruptor de circuitos identificado como TRAILER HOTLINE.
Si su vehículo está equipado con faros de niebla, encienda o Cada lámpara del domo, tiene un interruptor de dos posicio-
apague con el interruptor identificado como FOG LIGHT. nes. Además estas lámparas pueden encenderse o apa-
garse con el interruptor del tablero identificado como DOME
OBSERVACIÓN: La reglamentación para el uso
LIGHT.
simultáneo de las luces altas y faros de niebla varía
en los diferentes estados de la Unión Americana y
Canadá. Algunos estados sólo permiten 4 luces en Limpiaparabrisas/Perilla de Lavado
uso simultáneo, otros permiten un número mayor.
Cómo están distribuidas sus luces determinará si
puede o no usar sus faros delanteros y de niebla al
mismo tiempo; cumpla siempre los reglamentos del
estado por donde circula.
Interruptor de Luz del Domo Su Kenworth esta equipado con un limpiaparabrisar intermi-
tente de dos velocidades. Un Interruptor de limpiaparabrisas
de cuatro posiciones (localizado en el tablero, al lado dere-
cho de la columna de la dirección), opera el limpiaparabrisas
y los aspersores.
Limpie regularmente los vidrios por dentro y por fuera. Utilice Obervará que existe un protector sobre el interruptor. Esto
una solución limpiadora con base de alcohol y seque con un evita que accidentalmente usted desinfle la suspensión.
trapo anti-pelusa. Evite activar los hules del limpiaparabrisas
ADVERTENCIA! No active el Interruptor de Des-
sobre un parabrisas seco para evitar que se raye el cristal.
inflado de la Suspensión mientras conduzca;
Rocíe primero líquido limpiador. Un parabrisas rayado redu-
Una pérdida repentina de presión en la suspen-
cirá visibilidad.
sión mientras está en movimiento, puede afectar
el manejo y control del vehículo y ocasionar un
Interruptor de Desinflado de Suspensión accidente. Utilice este interruptor sólo cuando el
(Válvula de descarga) vehículo no esté en movimiento.
Interruptor del Abanico del Motor ADVERTENCIA! No trabaje en ni cerca del aba-
nico con el motor en marcha. Una persona cerca
del abanico del motor al arrancar podría ser
seriamente lesionado. Si se encuentra en la
posición de MANUAL, girará al momento que el
interruptor del motor esté en la posición ON. En
AUTO, podría girar repentinamente sin ninguna
advertencia Antes de girar la ignición o cambiar
de AUTO a MANUAL, cerciórese que no hay
nadie cerca.
El interruptor del abanico del motor permite controlarlo tanto
PRECAUCIÓN: El abanico o el equipo alrededor
manual como automáticamente. Con la llave de encendido
de él podría dañarse si el abanico gira repentina-
del motor en ON, y el interruptor del abanico en MANUAL, el
mente cuando usted no lo espera. Mantenga
abanico girará constante é independientemente de la tempe-
todas las herramientas y equipo lejos del aba-
ratura del motor. Con el interruptor del abanico en AUTOMA-
nico.
T I C, e l a ba n i co g ir a r á a u t o má t ic a m en t e cu a n d o e l
refrigerante del motor alcance aproximadamente la tempera- OBSERVACIÓN: No opere el abanico en la posición
tura de 200° F (93° C) o cuando el sistema de aire acondicio- MANUAL por períodos largos. La maza del abanico
nado ha llegado a su presión pre-ajustada. Con un motor fue diseñada para uso intermitente. Si se usa conti-
electrónico, el abanico también puede activarse a conse- nuamente acortará su vida y gastará más combusti-
cuencia del influjo de la temperatura del aire, temperatura del ble.
aceite o el uso de los frenos de compresión.
Interruptor del Eje Trasero deRango Doble Interruptor para Frenos de Motor Jacobs o
Cummins “C”
Interruptor de 2 velocidades
Si su vehículo está equipado con un eje trasero de doble
velocidad, usted puede seleccionar el rango del eje mediante
el interruptor del tablero que se muestra arriba. El rango bajo
proporciona torsión máxima para operar fuera de carretera.
El rango alto es una relación más veloz para para velocidad
de carretera. Interruptor de 3 velocidades
El interruptor maestro activa o apaga el sistema. El segundo
Para información de cómo operar un eje trasero de doble
interruptor realiza la función progresiva de frenado, la cual
velocidad en forma adecuada y segura, Busque “Ejes” en el
controla el alcance del retardador.
índice.
Si su vehículo tiene un sistema de 3velocidades, usted
puede seleccionar retardador bajo, (1), medio, (2), o alto, (3).
Si tiene un sistema de dos velocidades, puede seleccionar
LLENO (FULL), o MEDIO (HALF).
Para mayor información de cuándo y cómo usar el freno de ADVERTENCIA! No mueva la 5ta rueda durante
motor en su vehículo, vea el Manual del Propietario. Lo la marcha del tractor-remolque. Su carga podría
encontrará en la guantera. desplazarse repentinamente, perdiendo control
del vehículo. Nunca opere su vehículo con el
interruptor en la posición de UNLOCK. Inspec-
Interruptor del Candado de la Quinta Rueda cione siempre la quinta rueda después de cerrar
(Ajuste del Deslizador) el interruptor para asegurar que está bien aco-
plada .
ruta que el sistema esta recomendando antes de proce- ADVERTENCIA! No utilice el sistema de Navega-
der. El no hacer esto puede provocar lesiones serias o ción para rutas de emergencia. No todos los ser-
daño al equipo. vicios de emergencia se encuentran en la base
de datos. Use su juicio y pregunte por direccio-
ADVERTENCIA! No observe el monitor por pro-
nes en estas situaciones. No se fie del Sistema
longados periodos de tiempo mientras el vehí-
de Navegación para encontrar la ruta más cer-
culo está en movimiento. Solo de un vistazo
cana a los servicios de emergencia.
mientras manejana. El no hacer esto puede pro-
vocar que el conductor no este atento a la posi- OBSERVACIÓN: Sin importar como y a donde el
ción del vehículo en la carretera, pudiendo sistema de Navegación lo diriga, es su responsabili-
provocar un accidente y posibles lesiones per- dad manejar de una manera legal y segura.
sonal o daño al equipo.
OBSERVACIÓN: Asegurese de que el volumen de
ADVERTENCIA! No programe el Sistema de todos los dispositivos de Audio estan a un ivel que le
Navegación mientras maneja. Siempre detenga permitan escuchar el tráfico y los vehículos de
su vehículo cuando programe o cambie la pro- emergencia.
gramación del Sistema de Navegación.
OBSERVACIÓN: Para uso comercial, es muy reco-
Programar el sistema mientras maneja puede
mendable que ajustar el cálculo de la ruta a “MAX
ocasionar que quite su vista del camino, pue-
FWY” (Máximo de Carreteras Libres). Utilce el
diendo resultar en un accidente. El no hacer
manueal de Alpine para saber como seleccionar
esto puede ocasionar lesiones serias o daño al
esta función. Esta posición calcula la forma más efi-
equipo.
ciente de determinar el uso de Caminos Libres en la
ruta a su destino.
Litera inferior: accidente, la persona que viaje en una litera sin suje-
tarse, podría resultar seriamente lesionado al salir pro-
ADVERTENCIA! Mantenga siempre la litera infe-
yectado de la litera.
rior en la posición de abajo (DOWN) mientras el
vehículo esta en marcha. Si se deja abierta los ADVERTENCIA! Asegúrese de que nadie viaje
artículos guardados podrían aflojarse durante en la litera superior.Podría salir disparada en un
un accidente y golpearle causandole serios accidente y resultar seriamente lastimado. La
daños y lesiones. litera superior no está equipada con sistema de
sujeción. No utilice la litera superior durante la
• Antes de mover el vehículo asegúrese que la litera infe-
marcha del vehículo.
rior esté en la posición de abajo (DOWN),
OBSERVACIÓN: De acuerdo a FMCSR 392.60 -
Superior: Personas No Autorizadas a ser Transportadas. La
ADVERTENCIA! Asegúrese de que el gancho las Leyes Federales prohiben transportar personas
que sujeta la litera superior doblada funciona en vehículos comerciales a menos que esten espe-
adecuadamente para que la litera no se caiga. cíficamente autorizadas por escrito por el transpor-
Jale la litera hacia abajo para verificar que está tista. Vea FMCSR para un descripción completa de
bien ganchada. Si la litera llegase a caer, usted la Regulación y sus excepciones.
se lesionaría • Asegúrese de guardar todas sus pertenencias sueltas
ADVERTENCIA! Asegúrese que se utilice el sis- antes de que el vehículo inicie su marcha. Y no alma-
tema de sujeción cuando alguien ocupe el dor- cene objetos sobre las literas; podrían causar lesiones
m i t o r i o d u r a n t e l a m a rc h a . E n c a s o d e en el caso de un accidente.
Cualquier persona autorizada durmiendo en su vehículo Mantenga el cinturón de seguridad del asiento y los seguros
debe utilizar los dispositivos de sujeción de litera mientras el del sistema de sujeción de litera libre de cualquier obstruc-
vehículo está en movimiento. ción que puede evitar una sujeción segura.
Cualquier persona sentada en el sofa cama (si esta equi- Los cinturones de seguridad dañados o desgastados en la
pado) en el área del dormitorio debe utilizar cinturón de cabina o dormitorio, sujetos a fuerzas excesivas deben ser
seguridad. reemplazados. Quiza no lo protejan en casos de un acci-
dente.
Un operador responsable se asegura que todos en el vehí-
culo viaje o duerma seguro -esto significa con un cinturón de Cualquier cinturón o dispositivo de sujeción que haya sufrido
suguridad o dispositivo de sujeción. El operador es respon- un accidente debe ser inspeccionado ne busca de partes
sable de informar a cualquier persona o al copiloto el uso (sujeción) flojas o seguros dañados.
adecuado de los cinturos de seguridad y dispositivos de
Si el cinturón muestra daño en cualquier parte de su ensam-
sujeción de la litera en el vehículo.
ble, como costuras, uniones, seguros o retractores, debe ser
No asegure más de una persona con cada cinturón. reemplazado.
Nunca use el cinto sobre objetos rigidos o fragiles que traiga No permite que los cinturones de seguridad (asiento o dor-
en su ropa, como lentes, plumas, llaves, etc., debido a que mitorio) se dañen al ser atrapados por la puerta, dormitorio o
esto puede ocasionar una lesión o accidente. asiento, o que roce contra objetos cortantes.
Muchas Capas de ropa pueden interferir con la posición ade- Todos los cinturones deben permanecer limpios o los rec-
cuada de los cinturones y reducir la efectividad total del sis- tractores pueden no trabajar adecuadamente.
tema.
Nunca blanquee o pinte los cinturones sujetadores de la dados en la posición adecuada. Esto reduce la posibilidad de
litera. Si embargo mantengalos limpios siguiendo las intruc- que la lengueta se convierta en un objeto que lo puede gol-
ciones de la etiqueta en los cinturones: los químicos los pue- pear en caso de una parada repentina.
den debilitar. Dejelos secar completamente antes de que se
No modifique o desensamble los cinturones del asiento o lo
retraigan.
sujetadores de la litera en su vehículo. No estará disponible
Asegurese de los cinturones de los asientos y sujetadores para mantenerlo a usted y sus pasajesros seguros.
de la litera de un asiento sin pasajero esten completamente
Si algún cinturón o sujetador no está trabajando adecuada-
retraidos, asi como que el cinturón y la lengueta estan guar-
mente, vea a un Centro de Servicio Autorizado para su
reparción o reemplazo.
NOTAS
usted nota que existe una fuga del refrigerante en su ADVERTENCIA! Nunca acelere el vehículo por
vehículo, llévelo de inmediato a reparación y siga las prolongados periodos de tiempo si siente que
siguientes recomendaciones: los vapores estan entrando a la cabina o al dor-
– Aléjese del motor caliente hasta que el múlti- mitorio. Investigue la causa de los vapores y
ple(manifold) se haya enfriado. corrijala tan pronto como sea posible. Si el vehí-
– No permita ninguna flama abierta en el área. culo debe ser conducido bajo estas circustan-
Hasta un cerillo o un encendedor podría generar
cias, maneje con las ventanas un poco abiertas.
una cantidad muy peligrosa de gas venenoso.
La falIa al reparar la fuente de los vapores de
– No fume en el área. El inhalar refrigerante
gaseoso a través de un cigarrillo puede provo- escape puede ocasionar daños personales.
carle una violenta enfermedad. OBSERVACION: Mantenga el sistema de escape y
ADVERTENCIA! La emisión del escape del ventilación apropiadamente. Es recomendable que
motor contiene monoxido de carbono, un gas el sistema de escape y la cabina/dormitorio sea
inspeccionado:
sin olor. No respire el gas de escape del motor.
Un sistema de escape con pobre mant eni- • Por un Técnico competente cada 24,000 kms
miento, dañado o corroido puede permitir al
• Cuando note un cambio en el sonido del sistema de
monoxido de carbono entrar a la cabina o al dor-
escape.
mitorio. La entrada de monoxido de carbono a la
• Cuando el sistema de escape, chasis, cabina o dor-
cabina tambien puede ser ocasionada por otros
mitorio esten dañados.
vehículos cercanos. El no mantener adecuada-
mente su vehículo puede ocasionar que el
monoxido de carbono entre a la cabina/dormito-
rio y causar graves daños a la salud.
OBSERVACIÓN: Para permitir la operación apro- NICO. Aun cuando el sistema de ventilación este encen-
piada del sistema de ventilación, mantenga todo el dido, esto no se recomienda por prolongados periodos
tiempo la entrada de las rejillas en la base del para- de tiempo.
brisas libre de nieve, hielo, hojas y otras obstruccio-
OBSERVACIÓN: Cuando acelere por periodos cor-
nes.
tos de tiempo:
ADVERTENCIA! No permanezca en el vehículo
• Posicione el sistema de calefacción en
con el motor encendido o acelerando por más
Caliente o A/A.
de 10 minutos con el sistema calefactor y de A/
A en RECIRC o VELOCIDAD BAJA DE ABA- • Posicione el abánico en velocidad Media o
Alta.
• Posicione los controles en AIRE FRESCO.
Controles de la Cabina
La Unidad de Control de Cabina regula la temperatura inde-
pendientemente de la de dormitorio.
• Max Heat (Max Calor): Abre totalmente la válvula que Con el control de Calefacción y Aire Acondicionado selec-
permite que el refrigerante caliente del motor fluya a tra- cione:
vés de la coraza.
• AutoHeat - A/C (Para Aerocabinas y Estudio)
• Max A/C: Cierra totalmente la válvula del refrigerante del • Calefacción o A/C (para Modulares)
motor.
Ajuste el Control de Temperatura y entonces un sensor con-
• Auto Heat - A/C (Auto-calefacción - A/C): Trabaja junto trolará la temperatura del dormitorio. El Control de la Tempe-
con el Control de Temperatura (3) para mantener la tem- ratura no está fijo para temperaturas específicas. Al girar
peratura automáticamente. contra las manecillas del reloj significa más fresco y si se gira
en el sentido de las manecillas del reloj, significa más
Control de Calefacción y Aire Acondicionado:
caliente. Una vez lograda la temperatura deseada, el sistema
(2) (Modular): la mantendrá automáticamente.
Permite seleccionar entre Heat (Calefacción) o A/C. OBSERVACIÓN: El sensor se localiza en el panel
• Calefacción: El abanico se prenderá y apagará cíclica- de control Calefacción/Aire Acondicionado y mide la
mente para regular la temperatura seleccionada en el temperatura del aire del dormitorio en el panel.
Control de Temperatura. Habrá una pequeña demora entre el ajuste del Con-
• A/C: Una válvula selenoide refrigerante se abrirá y trol de Temperatura y el cambio de la temperatura
cerrará cíclicamente para regular la temperatura esta- del aire en el dormitorio. También tenga cuidado de
blecida por el Control de Temperatura. cualquier fuente de calor que podría afectar la tem-
peratura del aire mediante el sensor. Evite colgar
Control de Temperatura(3): La temperatura en el dormitorio
artículos (p. ej. camisa, chaqueta, etc.) que podrían
se controlará automáticamente.
bloquear el flujo de aire hacia el sensor.
NOTAS
Cenicero
Para abrir, jale en la parte superior del panel. Para cerrar,
empuje contra el panel.
ADVERTENCIA! No circule o viaje con su res- que no abrochan el cinturón. Abrócheselo siempre y
paldo reclinado hacia atrás. Puede lesionarse al asegúrese que las personas que viajan con usted tam-
resbalar debajo del cinturón en una colisión. bien lo hagan.
Cinturones de Seguridad
Se ha comprobado que los cinturones de seguridad son el
medio más eficaces disponible para reducir el riesgo poten-
cial de lesiones graves o muerte en accidentes de vehículos
motorizados. Por lo tanto, lea las siguientes instrucciones y
siempre observe las reglas pertinentes a cinturones de segu-
ridad.
Una parada repentina o una colisión engancharán el seguro Para desabrochar el cinturón:
del cinturón. También sucederá esto al subir o bajar una pen- • Presione el botón liberador de la hebilla. El cinturón se
diente pronunciada o una curva cerrada. liberará de la hebilla.
Para abrochar el cinturón: • Para liberar un cinturón trabado, recárguese hacia atrás
para quitar la presión del cuerpo del cinturón.
1. Sujete la lengüeta del cinturón.
• Para guardar un cinturón hombro/regazo, permita que
2. Jale el cinturón lentamente en forma continua frente de
este se enrolle guiando la lengüeta hasta que deje de
su pecho y regazo.
correr.
3. Inserte la lengüeta dentro de la hebilla situada en el cos-
tado interior del asiento.
Ajuste Correcto del Cinturón de Seguridad
4. Empuje hacia abajo hasta que la lengüeta enganche y
escuche un “click” .Estire el cinturón para verificar si Su cinturón combinado hombro/regazo tal vez necesite
cerró debidamente. ajuste. Ajústelos correctamente.
• Jale la sección del hombro para asegurarse de que • El cinturón de regazo deberá uilizarse tan bajo y apre-
se ajustacómodamente frente a su pecho. tado como sea posible sobre las caderas. Asegúrese de
• El cinturón del hombro deberá colocarse sobre el que cualquier parte floja se recoja dentro del meca-
hombro y nunca debe descansar contra su cuello. nismo.
• Los cinturones deben ajustarse cómodamente cru- • El cinturón de hombro deberá ajustarse cómodamente a
zándose a través de la pelvis y el pecho. Asegúrese
través de su cuerpo. Deberá colocarse en un punto inter-
de enrollar cualquier parte suelta en el retractor.
medio sobre el hombro (del lado de la puerta); nunca
deberá descansar sobre el cuello.
Muy alto en
caderas
Correcto Incorrecto Correcto (Sobre el brazo) Incorrecto (Bajo el brazo) Incorrecto (Torcido)
Cinturones de Seguridad
• Asegúrese también que el cinturón no quedea dema- ADVERTENCIA! Ajuste siempre el cinturón muy
siado flojo. Un cinturón flojo puede permitir que en un abajo, sobre su pelvis.
accidente usted se deslice por abajo y el cinturón suba
• Puede lerionarse seriamente si lo abrocha
alrededor de su abdomen. muy arriba. En un choque oprimiría su abdo-
• Cerciórese de no torcer el cinturón al colocarlo. Un cintu- men, no los huesos de su pelvis. Esto podría
rón torcido no le protegerá como es debido. causar lesiones internas.
• No viaje con el cinturón de seguridad flojo. Un cintu- revise que esté sin torcer. Si no lo puede usar sin torcer
rón demasiado flojo permitiría que en una colisión acuda con su Concesionario o personal de servicio para
se proyectara hacia adelante causando lesiones en que lo arregle lo antes posible.
cabeza y cuello. Podría impactar el volante o parabri-
sas. Ajuste su cinturón para que no existan más de OBSERVACIÓN: De acuerdo a FMCSR 392.60 -
2.5 cm (1 pulg) de holgura. Personas No Autorizadas a ser Transportadas. La
ADVERTENCIA! No utilice el tramo del hombro las Leyes Federales prohiben transportar personas
de su cinturón bajo su brazo o fuera de posi- en vehículos comerciales a menos que esten espe-
ción. En una colisión se proyectaría mucho cíficamente autorizadas por escrito por el transpor-
hacia adelante aumentando la posibilidad lesio- tista. Vea FMCSR para un descripción completa de
nar su cabeza o cuello. Además, el cinturón apli- la Regulación y sus excepciones.
caría demasiada fuerza en las costillas, cuyos
huesos no son tan fuertes como los de su hom- Recomendaciones sobre Sujetadores de Seguridad
bro y causaría lesiones internos. Use el cinturón • Toda persona que viaje en su vehículo deberá usar el
de hombro sobre su hombro. (Vea “Cinturones cinturón de seguridad. Un operador responsable procu-
de Seguridad,” en la página 108). rará que la persona viaje en su vehículo en for ma
segura; eso significa: usando cinturón de seguridad.
ADVERTENCIA! Tenga cuidado de no torcer el
• No utilice un solo cinturón para más de una persona.
cinturón al colocarlo. Un cinturón torcido no lo
• No use un cinturón sobre objetos rígidos que se rompan
protegerá debidamente. En una colisión, el
en/o sobre su ropa, cómo lentes, plumas, llaves, etc. ya
ancho total del cinturón no lo protegería; la
que en un accidente puede salir lesionado.
parte torcida puede cortar su cuerpo y causarle
• Varias capas de ropa gruesa pueden interferir con la
serias lesiones. Antes de abrochar su cinturón
colocación correcta de los cinturones y restar efectividad
al sistema.
• Mantenga las hebillas sin obstrucción que evite que el • No modifique ni desarme los cinturones de seguridad de
seguro cierre correctamente. su vehículo. No estarán disponibles para protegerle a
• Reemplace los cinturones dañados o gastados por esti- usted y sus pasajeros.
ramiento excesivo en choques, roturas, o uso normal de • Si algun cinturón de seguridad no está funcionando ade-
su cabina y dormitorio; no lo protegerán en caso de un cuadamente, acuda a un Centro de Servicio Autorizado
accidente. para repararlo o reemplazarlo.
• Si los cinturones muestran algún daño en alguna parte
de su ensamble como cinchos, ribetes, hebillas o retrac-
tores, deberán reemplazarse. Cinturones de Tirantes
• No permita que los cinturones se dañen al atorarse en Los cinturones de tirantes se instalan en los asientos con
los herrajes de las puertas o asientos, o al tallarse contra
suspensión. Ayudan a sujetar el asiento al piso en caso de
objetos cortantes. una parada repentina o un accidente.
• Los cinturones deberán de mantenerse limpios o los
retractores no funcionarán adecuadamente. Tirantes Fijos
• Nunca tiña ni decolore los cinturones de seguridad: los
químicos pueden debilitarlos. Sin embargo, manténga- Si su vehículo Kenworth tiene tirantes largos fijos, no requie-
los limpios siguiendo las instrucciones de la etiqueta. ren ajuste manual. Deberán seguirse los mismos lineamien-
Déjelo secar perfectamente antes de enrollarlos. tos de inspección señalados en ”Sistemas de sujetadores de
• Asegúrese que el cinturón sin utilizar esté enrollado en Seguridad- Inspección”.
su retractor para que la lengüeta esté guardada. Esto ADVERTENCIA! No retire, modifique o reem-
reduce la posibilidad de que la lengüeta se convierta en place el sistema de cinturon de tirantes por otro
proyectil en caso de una parada súbita. sistema de tirantes. Un tirante defectuoso o fal-
tante permitiría que la base del asiento se extienda total- Dispositivo Komfort-Lok
mente en un accidente ocasionando serias lesiones o
muerte. Su Kenworth tiene un dispositivo diseñado para eliminar el
cinchado y proporcionarle una seguridad y confort mejora-
ADVERTENCIA! El ajuste inadecuado de los cin- dos. Cinchado consiste en la condición cuando un cinturón
turones de tirantes puede ocasionar movimiento apretándose constantemente durante un viaje con mucho
excesivo del asiento en un accidente. Esto movimiento. La necesidad de este dispositivo aumenta
podría ocasionarle serias lesiones. Los cinturo- cuando las condiciones del terreno son malas y particular-
nes de tirantes deberán tensarse cuando el mente en distancias largas.
asiento esté en su posición arriba y adelante.
1. Ajuste el cinturón de acuerdo a las instrucciones en la rón de seguridad lastime a su bebé, pero si lo usa correcta-
pag. 99. mente, bajo y sobre la pelvis, en la parte baja del abdomen,
2. Ya está usted listo para activar el Komfort Lok. Inclínese el cinturón no lo dañará aún en una colisión. Y recuerde: la
un poco al frente para dejar una poca de holgura den el mejor manera de proteger al bebé es protegiendo a la
cinturón [máximo de 25mm., midiendo del cinturón a su madre.
pecho.]. Asegúrese que la holgura sea pequeña. Vea las
Advertencias sobre cinturones flojos en la pag. 101.
3. Con la holgura adecuada levante la tapa del broche
hacia arriba. De este modo ajústeo en su lugar. Esto
gancha el Komfort Lok.
4. Para soltar el Komfort Lok levante y abra la tapa del bro-
che hacia abajo o simplemente jale hacia abajo el cintu-
rón de hombro.
5. Para salir de la cabina libere el broche y simplemente
presione el botón en la hebilla. Mujer Embarazada con Cinturón Correcto
• Un vehículo fuera de servicio puede ser peligroso inclinación permite movimiento del volante hacia adelante y
para usted u otros. El sistema de escape caliente atrás. La función telescópica le permite mover el volante
podría incendiar, zacate seco, combustible derra- hacia arriba y abajo. Para activar estas funciones, localice la
mado o cualquier otro elemento flamable. No se palanca de Inclinación-Telescópica en la base del pedal de la
estacione ni opere su vehículo en áreas donde el columna de dirección.
sistema de escape caliente pudiese causar un incen-
ADVERTENCIA! No ajuste la columna de Inclina-
dio.
ción/Telescópica cuando el vehículo esté en
marcha; podría perder el control. Usted no
Válvula para el Freno Manual del Remolque podría girar adecuadamente y tendría un acci-
dente. Haga los ajustes necesarios a la columna
Esta válvula manual, montada en la columna de dirección, de dirección mientras el vehículo se encuentra
proporciona presión de aire para aplicar sólo los frenos de estacionado.
remolque. Funciona independientemente de la válvula del
Para inclinar el volante:
pedal del freno. Ver “Uso del Sistema de Frenos” en la
página 138 para más instrucciones en el uso adecuado de • PRESIONE el pedal a la mitad. Coloque el volante al
la Válvula para Freno Manual del Remolque. ángulo deseado, después libere el pedal para asegurar
en la posición correcta.
. Espejos
Su vehículo viene equipado con dos espejos laterales exter-
nos que le permiten ver a los lados y atrás de su vehículo.
Asegúrese que estén bien ajustados antes de iniciar su mar-
cha.
NOTAS
OPERACIÓN DEL MOTOR dos con un sistema de precalentamiento por entrada de aire.
Ver “Procedimiento de Arranque-Clima Frío” en la página
122.
Introducción ADVERTENCIA! No utilice éter o combinaciones
Para información detallada sobre el arranque y operación del de líquidos para arrancar en combinación con
motor, consulte el Manual de Operación y Mantenimiento del sistemas de calentamiento por entrada de aire.
Motor proporcionado con su vehículo. Los sistemas de encendido de flama utilizan una
flama abierta dentro del múltiple para calentar la
Dado que cada vehículo fue fabricado bajo pedido, estas ins- mezcla aire/combustible para arranque en cli-
trucciones de operación del motor son generales. Usted mas fríos. Si también usa éter, el aire/combusti-
deberá consultar el manual del motor para encontrar detalles bl e a rd e rá d e n t ro d e l m ú lt i p l e , p u d i e n d o
de las necesidades específicas de su motor. Quizá necesite ocasionar una explosión y serias lesiones.
utilizar un procedimiento ligeramente distinto del que aquí se
describe. ADVERTENCIA! No arranque ni deje su motor
operando en una área sin ventilación. Los gases
Esta sección incluye instrucciones de arranques tanto a del escape del motor contienen monóxido de
Temperatura Normal como en Clima Frío. El tipo (marca) del carbono, un gas incoloro e inodoro. La inhala-
motor y su tamaño determinan qué tipo de ayuda para arran- ción del monóxido de carbono puede ser fatal.
que en temperatura baja se ha instalado en su vehículo.
• No estacione ni opere su vehículo en áreas donde el
Consulte el Manual del Motor y Mantenimiento para saber
sistema de escape caliente pueda entrar en contacto
qué precauciones deberá tomar antes de arrancar su motor.
con zacate seco, ramas, combustible derramado o
Muchos motores electrónicos nuevos no deben usar éter u
cualquier otro material que pueda incendiarse.
otros líquidos para arrancar. Estos motores están equipa-
• Observe los medidores de aire primario y secundario. Verifique su Manual de Operación y Mantenimiento del Motor
Ambos deben registrar 100 psi (689 kPa) antes de libe- para más detalles sobre ayudas necesarias en arranques en
rar el freno de resorte y mover el vehículo. También climas fríos.
revise el sistema de alarma y cualquier tipo de falla y
El uso de equipo especial de arranque en frío ayudará al
corríjala antes de mover el vehículo.
motor a arrancar más fácilmente. En un clima frío, el arrancar
PRECAUCIÓN: No trate de mover el vehículo rápido del motor ayudará a reducir la carga en el sistemas
antes de que el sistema de presión de aire eléctrico y la marcha. Si sigue usted unas cuantas instruccio-
alcance 100 psi (689kPa) pues las ruedas aún nes sencillas, podría alargar la vida de su motor.
estarán amarradas por la acción del freno de
resorte. • Mantenga el sistema eléctrico en óptimas condiciones.
• Podría existir un mal funcionamiento en los frenos y • Utilice el combustible recomendado de la mejor calidad.
tensión innecesaria si se obliga el movimiento del (ver Manual de Operación y Mantenimiento del Motor).
vehículo antes que el sistema de aire alcance 100 psi • Utilice el aceite lubricante de motor recomendado.
(689 kPa) • Como se especifica en los Procedimientos Normales de
Arranque cuando las temperaturas están por debajo de
lo normal, presione el acelerador hasta el fondo después
Procedimiento de Arranque-Clima Frío de dar marcha.
ADVERTENCIA! Los calentadores del bloque del • Después de dar servicio a su sistema de enfriamiento,
motor pueden ocasionar incendios causando opere su vehículo 1 ó 2 días antes de usar el calentador
lesiones personales y/o a su propiedad si no se El aire atrapado dentro del motor necesita escapar.
les da mantenimiento y uso adecuado. Revise
regularmente que sus cables y conexiones no
estén dañados o roídos. Si presentan alguna Cómo Calentar el Motor y Velocidad de
anomalía, no utilice el calentador. Comuníquese Holgura
a su Centro de Servicio Autorizado o con el
El propósito de calentar el motor es permitir que se forme
fabricante del calentador si necesita alguna
una película de aceite entre los pistones, flechas y baleros
reparación o información.
mientras su motor gradualmente alcanza su temperatura de
PRECAUCIÓN: Siempre desconecte el calenta- operación.
dor antes de arrancar el motor. Podría dañar el
sistema de enfriamiento si no lo hace. (desco- Procedimiento para Calentado
nectar) 1. Después de que el motor haya arrancado, mantenga a la
Dependiendo de la marca del motor, cuando la temperatura velocidad en vacío de 600 rpm aprox. mientras observa
esté por debajo de –10°F (–24°C), se requiere un calentador los sistemas vitales del motor:
de bloque del motor. – presión de aceite
– presión de aire
• Use una solución mitad anti-congelante glicol-G-45 y – salida del alternador
mitad agua para un mejor desempeño del calentador.. 2. Antes de poner el motor bajo carga, continúe el calenta-
No exceda de 65% de concentración del anti-congelante miento del motor entre 900 y 1000 rpm de 3 a 5 minutos.
porque acortaría la vida de su calentador. Vea “Sistema
de Enfriamiento” en la sección de Mantenimiento Pre-
ventivo.
• Cuando se arranca un motor frío, aumente la veloci- ADVERTENCIA! La emisión del escape del
dad del motor (rpm) lentamente para asegurar que motor contiene monoxido de carbono, un gas
se lubriquen los baleros y que se estabilice la pre- sin olor. No respire el gas de escape del motor.
sión de aceite. En temperaturas extremadamente
Un sistema de escape con pobre mant eni-
frías tal vez deba aumentar la velocidad en vacío.
miento, dañado o corroido puede permitir al
OBSERVACIÓN: En climas más fríos en donde monoxido de carbono entrar a la cabina o al dor-
a menudo las temperaturas están abajo del mitorio. La entrada de monoxido de carbono a la
punto de congelación, es especialmente impor- cabina tambien puede ser ocasionada por otros
tante el calentar suficientemente los motores vehículos cercanos. El no mantener adecuada-
turbocargados. Las líneas externas frías que mente su vehículo puede ocasionar que el
llevan el aceite al turbocargador reducen el flujo monoxido de carbono entre a la cabina/dormito-
de aceite hasta que el aceite se calienta, redu- rio y causar graves daños a la salud.
ciendo el aceite disponible para los baleros
ADVERTENCIA! Nunca acelere el vehículo por
hasta que este aceite se calienta. Vigile el indi-
prolongados periodos de tiempo si siente que
cador de la temperatura o de presión de aceite
los vapores estan entrando a la cabina o al dor-
para conocer la tendencia del calentamiento
mitorio. Investigue la causa de los vapores y
antes de aumentar la velocidad en vacío (rpm).
corrijala tan pronto como sea posible. Si el vehí-
3. Continúe calentando el motor hasta que la temperatura
culo debe ser conducido bajo estas circustan-
del refrigerante alcance cuando menos 130°F (54°C). A
cias, maneje con las ventanas un poco abiertas.
esta temperatura usted podrá acelerar parcialmente.
La falIa al reparar la fuente de los vapores de
Espere cuando menos hasta que la temperatura del
escape puede ocasionar daños personales.
refrigerante esté a 160°F (71°C) antes de acelerar a
fondo. Ver “Calentamiento de la Transmisión,” en la
página 131.
OBSERVACION: Mantenga el sistema de escape y Indicador Temperatura del Aceite del Motor
ventilación apropiadamente. Es recomendable que
el sistema de escape y la cabina/dormitorio sea Este indicador muestra la temperatura del aceite del motor.
inspeccionado: No exceda la temperatura máxima del aceite recomendada
• Por un Técnico competente cada 24,000 kms por el fabricante del motor. Ver Manual de Operación y Man-
tenimiento para más detalles.
• Cuando note un cambio en el sonido del sis-
tema de escape.
• Cuando el sistema de escape, chasis, cabina o Cortina de Invierno
dormitorio esten dañados.
Los protectores contra viento u otros aditamentos protecto-
ADVERTENCIA! No permanezca en el vehículo res contra el viento se montan algunas veces frente al radia-
con el motor encendido o acelerando por más dor. Kenworth no recomienda su uso con motores con post-
de 10 minutos con el sistema calefactor y de A/ enfriadores de enfriamiento interno
A en RECIRC o VELOCIDAD BAJA DE ABA-
PRECAUCIÓN: El uso de protectores contra
NICO. Aun cuando el sistema de ventilación
viento puede dar como resultado, temperaturas
este encendido, esto no se recomienda por pro-
excesivas de refrigerante, aceite o entrada de
longados periodos de tiempo.
aire, lo que puede originar un sobrecalenta-
OBSERVACIÓN: Si otros vehículos estan estacio- miento y posible daño al motor.
nados a un lado de usted en ralentí, mueva su vehí-
culo o no per manezca en su vehículo por
prolongados periodos de tiempo.
Operación del Motor en Velocidad en Vacío mantener el motor caliente durante un pequeño des-
canso, apáguelo. No permita que su motor opere en la
En la mayoría de las circunstancias, operar su motor en velocidad en vacío por más de 5 minutos.
vacío por períodos prolongados solo desperdicia combusti-
ble. Sin embargo, en climas Articos de frio intenso, usted
requerirá operar más tiempo su motor en esta velocidad para Control del Abanico del Motor
asegurar que todas las partes del motor estén completa-
Si su vehículo está equipado con esta opción, el abanico del
mente lubricadas.
motor puede activarse (ON) usando el interruptor instalado
PRECAUCIÓN: No permita que su motor opere a en el tablero. Esto le permite ajustar el abanico en manual o
velocidad en vacío a bajas rpm (400 a 600 rpm) en automático.
por más de 5 minutos. Si hace esto por períodos
• Con la llave de ignición en ON y el interruptor del aba-
largos, después que el motor alcanza la tempe-
nico en posición MANUAL el abanico del motor se acti-
ratura de operación, la temperatura del motor
vará sin importar la temperatura del motor.
descenderá y puede ocasionar que se peguen
• Con el interruptor del abanico en posición AUTO el aba-
los anillos de los pistones, se tapen los inyecto-
nico del motor se activará automáticamente cuando algo
res y probable daño del motor por falta de lubri-
de lo siguiente ocurra: 1)la temperatura del refrigerante
cación. La vibración torsional normal generada
del motor alcance 200° F (99° C) aproximadamente 2) el
también puede causar desgaste de la transmi-
sistema de calefacción/aire acondicionado (HVAC) ha
sión.
sido encendido o ha alcanzado un punto de presión
• En el tiempo requerido para que usted se tome una taza establecido o 3) si la Unidad de Control del Motor
de café, su motor se puede enfriar hasta 60° F (33° C) detecta que la temperatura de entrada de aire, tempera-
por debajo de la temperatura normal de operación. Para tura del aceite o el uso de frenos de compresión lo
requieren.
Después de arrancar el motor, y hasta que la presión del de gran utilidad para operar con mayor eficiencia su camión
aceite alcance la presión de operación normal, se escuchará y evitar cambios bruscos en la temperatura de operación de
un sonido de alarma. Tan pronto como la presión de aceite su motor.
aumente, la alarma de sonido se apagará automáticamente.
Ver el Manual de Operación y Mantenimiento del Motor para
Si el motor se apaga automáticamente o si la alarma de
recomendaciones de temperatura máximas.
sonido y la luz de alarma se activan cuando esté operando el
motor, lleve su motor a servicio a un Centro de Servicio Auto- Para establecer o verificar las mejores temperaturas de ope-
rizado. ración del escape de su vehículo siga el siguiente procedi-
miento:
Cada sistema de apagado es especial para cada motor, por
lo tanto, para saber cómo opera el sistema en su vehículo, • Suba al grado máximo de operación en rpm y acelere a
deberá consultar el Manual del Fabricante del Motor. fondo por un minuto. Registre la lectura del pirómetro al
final de este tiempo. En seguida afloje el acelerador.
• Reste 200° F (110° C)de la lectura de temperatura regis-
Medidor de la Temperatura del Escape trada. El resultado será la temperatura óptima de opera-
(Pirómetro) ción.
El pirómetro (optativo) indica la temperatura de los gases de Este procedimiento también sirve como verificación ocasio-
escape del motor. Debido a que responde casi inmediata- nal del estado de su motor. Si existe una variación significa-
mente a los cambios en la temperatura de los gases de tiva en la lectura de la temperatura máxima podría ser una
escape, el pirómetro es un excelente indicador del comporta- indicación temprana de posibles problemas del motor.
miento del motor. Vigílelo junto con el tacómetro y el medidor
OBSERVACIÓN: Los cambios de altitud y los inyec-
de presión del múltiple (turbo boost). El pirómetro puede ser
tores de diferente medida pueden afectar las tempe-
raturas de operación del motor.
1. Coloque la transmisión en Neutral. libre viene la carrera para liberar, que es la parte
2. Libere el pedal del embrague (sólo manual) y opere la que libera totalmente el embrague. Los últimos 2.5
transmisión en neutral por 3 a 5 minutos antes de ope- cm (1 pulg.) activan el freno del embrague.
• Siempre comience con la transmisión en velocida-
rarla hacia adelante o en reversa.
des bajas. Si comienza con velocidades más altas,
3. Si tiene una combinación de 2 transmisiones:
aún con carga ligera se tendrá un arranque con brin-
• Coloque la transmisión principal en cambio. cos y desgaste excesivo.
• Coloque la transmisión auxiliar en Neutral. Esto per- PRECAUCIÓN: Utilice siempre el primer cambio
mitirá que la contraflecha de la transmisión gire, agi-
(1) o baja velocidad (low) para poner en marcha
tando el aceite y calentándolo.
su vehículo. El uso de un cambio o velocidad
más alta ocasionará esfuerzo innecesario al
Cómo Poner el Vehículo en Marcha motor, embrague, y a otros componentes de la
transmisión y podría causarles daños.
Después de verificar que la presión de aire y aceite están 2. Evalue las condiciones de la carretera y terreno por
correctas y todas las otras partes y sistemas están en condi- donde transita. Seleccione un cambio suficientemente
ciones de trabajo adecuadas: bajo para permitir que el vehículo avance hacia adelante
1. Presione totalmente el pedal del embrague (para trans- con el acelerador en velocidad en vacío.
misión manual) hasta que haga contacto el freno de 3. Empuje la válvula del freno de estacionamiento amarilla
embrague. Este contacto ocurrirá aproximadamente a 1 hacia el tablero para liberar los frenos.
pulg. (2.5 cm.) o menos del piso. 4. Libere el pedal del embrague (únicamente manual) y
acelere gradualmente para permitir un arranque suave.
• La carrera total del pedal del embrague es aprox.
5. No permita que su vehículo ruede (ni siquiera un poco)
25.4 cms. (10 pulg.). Los primeros 3.8 cms (1.5
en la dirección opuesta durante el acople del embrague.
pulg.) son de viaje libre. Después de esta carrera
Si necesita despegar en terreno inclinado, aplique los
frenos de servicio antes de liberar los frenos de estacio- Cuando usted opera un vehículo nuevo o uno que ha estado
namiento. Después libere los frenos de ser vicio al expuesto a temperatura fría, debe permitir que el lubricante
mismo tiempo que acopla el embrague y acelera. de la transmisión (fluido) circule y cubra las superficies de
contacto de los engranes. El contacto del metal de las partes
Para mayor información sobre la operación de su transmi-
móviles puede dañar seriamente la transmisión - no con-
sión, ver el Manual de Instrucciones para el Operador/Con-
duzca su vehículo por tramos largos en un cambio hasta que
ductor.
el lubricante haya tenido oportunidad de cubrir todas las
En caso de que se traben las velocidades de su transmisión superficies de contacto. Observe cuidadosamente la carrera
y no puede arrancar, libere lenta y gradualmente el pedal del libre del embrague en los primeros cientos de kilómetros. A
embrague para permitir que los dientes de los engranes se medida que los revestimientos interiores y las partes altas se
acoplen adecuadamente girando lo suficiente hasta que que- desgasten la carrera libre, se reducirá.
den alineados y se complete el cambio.
Freno del Embrague y Trayectoria
El mejor desempeño de motor y máxima economía se
obtiene si se seleccionan los cambios adecuadamente. Esta El freno del embrague se utiliza para detener el engranaje de
eficiencia la logra seleccionando siempre los cambios dentro la transmisión, permitiéndole cambiar fácilmente a la primera
de las rpm óptimas del motor, que es donde se obtienen la velocidad o reversa in triturar los engranes. Aproximada-
máxima torsión y potencia.. mente la última pulgada de la carrera del pedal activa el
freno del embrague.
Cambios de Velocidad en un Vehículo Nuevo
• Para aplicar el freno del embrague (mientras el vehículo
Haga los cambios con mucho cuidado en un vehículo nuevo. está estacionado) oprima completamente el pedal del
La transmisión puede estar un poco dura al principio. Evite embrague hasta el piso para detener el engranaje. Con
que las velocidades choquen; siga los siguientes procedi- el acelerador en velocidad de marcha en vacío selec-
mientos. cione primera velocidad y libere el pedal del embrague
para que avance el vehículo hasta que el embrague se vehículo está en movimiento causará el efecto de fre-
acople totalmente. Ver el anual de Instrucciones para el nado en el tren motriz y acortará la vida de servicio del
Operador/Conductor. del fabricante para más detalles. freno del embrague.
Si desea hacer directamente un cambio que no sea primera Para Aplicar Doble Embrague:
o reversa, oprima el pedal del embrague sólo hasta donde se 1. Presione el pedal del embrague para desactivar el
desacople. Si oprime el pedal del embrague hasta el piso, embrague.
accionaría el freno del embrague y provocaría un retardo en 2. Mueva la palanca de velocidad a neutral.
la operación del engranaje. 3. Libere el pedal para activar el embrague. Esto permite
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no aplicar el controlar las rpm de los engranes de la flecha principal,
freno del embrague cuando el vehículo está en permitiendo así igualarlas con las de la flecha de salida.
movimiento. La función del freno del embrague • Cambios ascendentes: Permita que las rpm del
es detener la transmisión para que usted pueda motor y los engranes bajen hasta lograr las rpm
meter la primera velocidad sin triturar los engra- requeridas por el siguiente cambio.
nes. Si aplica el freno del embrague cuando el
Indicador de Temperatura del Aceite de la ADVERTENCIA! No deje la cabina sin antes apli-
Transmisión car el freno de estacionamiento. El vehículo
podría rodar y causar un accidente. Siempre
El Indicador de Temperatura de la Transmisión (opcional) aplique el freno de estacionamiento antes de
indica la temperatura del aceite en la transmisión. Observe salir de la cabina.
este indicador para saber cuando se haya sobrecalentado la
transmisión. Si lo está, llévela a revisión en un centro de ser-
vicio. Retardador de Transmisión Automática.
Si su transmisión está equipada con esta opción, ésta le fun-
Operación de la Transmisión Automática cionará como un freno para disminuir la velocidad de su
vehículo sin usar los frenos. Retire su pié del acelerador y
La transmisión automática hace que los cambios sean opere el interruptor del retardador.
mucho más fáciles por supuesto. Pero debido a que su
Cuando no es necesario el efecto completo del retardador ,
camión jala una carga pesada, es muy importante usarla con
puede aplicarlo intermitentemente (OFF y ON) para reducir
eficiencia. Para el uso correcto de la transmisión automática
la velocidad gradual o parcialmente. La aplicación continua
consulte el Manual de Instrucciones para el Operador/Con-
del retardador ocasionará que la temperatura del fluido
ducto del fabricante.
hidráulico se eleve. La aplicación intermitente del retardador
• En casi todas las transmisiones automáticas no existe el le ayudará a evitar un sobrecalientamiento.
“PARK”, por lo tanto, tendrá que aplicar el freno de ésta
ADVERTENCIA! Los frenos de servicio deben
antes de salir de la cabina.
usarse en emergencias. El retardador sólo no lo
detendrá lo suficientemente rápido para evitar
un accidente. Usted podría resultar seriamente
lesionado si depende sólo del retardador.
• El fin del retardador no es servir como freno prima- del vehículo y/o trompear o coletear, si las ruedas
rio, ni tampoco es un freno de emergencia. El retar- comienzan a patinar ocasionando un accidente.
dador sólo ayuda a los frenos de servicio usando
presión para reducir la velocidad del tren motriz. Uti-
lice los frenos de servicio para paradas rápidas. Transmisiones Auxiliares
ADVERTENCIA! No utilice el retardador cuando Si tiene una transmisión auxiliar instalada en su Kenworth,
transite en superficies con mala tracción (moja- vea el Manual de Instrucciones para el Operador/Conductor
das, con hielo, nieve o grava). Los retardadores del fabricante de la transmisión para aprender a operarlas
pueden provocar que patinen las ruedas en correctamente.
superficies resbalosas. Podría perder el control
USO DEL SISTEMA DE FRENOS usted presiona el pedal del freno, no siente la misma presión
en el pedal que cuando usted aplica los frenos en su auto-
móvil. Todo lo que usted está haciendo en su camión es abrir
Introducción una válvula de aire para permitir el flujo de aire a las cáma-
ras de los frenos.
La operación del sistema de frenos de su vehículo y muchos
accesorios dependen del almacenamiento y aplicación del ADVERTENCIA! Nunca conduzca su vehículo
suministro de aire a presión. con los frenos de estacionamiento aplicados.
Siempre libere los frenos de estacionamiento
Este sistema de frenos de aire es del tipo de doble circuito. antes de mover el vehículo. Una falla al desacti-
Tiene un circuito para las ruedas delanteras y un circuito var los frenos de estacionamiento antes de
separado para las ruedas traseras y otro para el remolque mover el vehículo podría causar calentamiento
(únicamente tractores). El sistema es abastecido por un excesivo en el sistema de frenado, originando
compresor impulsado por el motor. El compresor del vehí- fuego.
culo toma el aire exterior y lo comprime, generalmente entre
100 y 130 psi (690–896 kPa). El aire del compresor pasa OBSERVACIÓN: Los motores electrónicos de hoy
entonces al depósito para almacenarse mientras se nece- tienen un torque y habilidad de arranque signifi-
sita. cant es a baja s RP M. L as c omb ina cion es d e
velocidad de motor y torque disponibles pueden
Cuando usted opera los frenos de aire, el aire comprimido sobrepasr la fuerza de los frenos de estaciona-
fluye hacia las cámaras en donde se utiliza para aplicar los miento.
frenos del camión y del remolque. Es por eso que cuando
Simultáneamente (en una configuración de camión com- Indicador de Aire para Aplicación de Frenos
pleto) el aire se suministra también al puerto de entrada de la
válvula moderadora. En caso de presentarse una falla en el El indicador de Aire para Aplicación de Frenos indicará que
circuito de servicio trasero, la válvula moderadora soltará tanta presión de aire está siendo aplicada de la válvula del
aire de la cámara de frenos de resorte, aplicando los frenos freno de pie o de la válvula de freno manual de hacia los fre-
de resorte en proporción a la aplicación del circuito de servi- nos de aire. Es un indicador mecánico que está conectado a
cio delantero. la válvula del freno.
las cámaras cuando no están en uso; la presión de aire com- Antes de abandonar la cabina:
prie los resortes y libera los frenos. Si jala la válvula hacia 1. Aplique todos los frenos de estacionamiento. Jale la
afuera (out), activará el freno de estacionamiento el cual perilla amarilla de control de frenos de estacionamiento
libera aire de las cámaras ocasionando que los resortes se (1) localizada en el tablero. La perilla roja octagonal del
extiendan y se aplique el frenado. control de abastecimiento aire remolque en los tractores,
ADVERTENCIA! No abandone la cabina sin saltará automáticamente.
antes aplicar el freno de estacionamiento. El 2. Cambie la velocidad a posición de PARK:
camión podría avanzar y causar un accidente; • Transmisión manual, seleccione PRIMERA, o
siempre aplique los frenos de estacionamiento REVERSA.
antes de abandonar la cabina. Antes de abando- • Transmisión Automática, seleccione NEUTRAL..
3. Apague la llave de ignición.
nar la cabina aplique todos los frenos de esta-
4. Retire la llave.
cionamiento..
ADVERTENCIA! No jale la válvula de freno de
(2) Trailer Air Supply (1) Parking Brake Control estacionamiento cuando el vehículo esté en
Control (Red) (Yellow)
movimiento. Si detiene el vehículo con los con-
troles del freno de estacionamiento puede oca-
sionar un repentino amarre de las ruedas,
pérdida de control, o alcance por vehículos.
Podría dañarse seriamente.
Los frenos de estacionamiento funcionan unicamente en las • En caso de que la presión de aire se reduzca por debajo
ruedas traseras. Trabajan por medio de resortes con presión de un nivel seguro: la luz roja de alarma de bajo nivel de
de aire para liberarlos. El aire es suministrado tanto por el aire se encenderá primero;si la presión de aire sigue
depósito del circuito trasero como por el delantero através de bajando, la válvula del freno de estacionamiento saltará
la válvula double check. hasta afuera OUT aplicando automaticamente los frenos
de resorte.
Para liberar los frenos de estacionamiento unicamente
del camión o tractor: PRECAUCION: No trate de poner el vehículo
• Oprima (IN) la perilla amarilla en el tablero. Su remolque en movimiento antes de la presión en el sis-
tema llegue a 100 psi (689 kPa) porque las
permanecerá estacionado.
ruedas están amarradas con la acción del
• Abajo de 60 psi (414 kPa) la válvula del freno de estacio- freno de resorte.
namiento (amarilla) continuará afuera (posición ON). Si • Usted estará forzando y posiblemente provo-
la presión de aire no se recupera a más de 60 psi (414 cando un mal funcionamiento de los frenos, si
kPa) la perilla automática regresará a la posición de ud, lo fuerza a moverse antes de que el sistema
OUT si usted intenta empujarla hacia adentro. See de aire alcance 100 psi (689 kPa).
“Indicador de Presión de Aire Doble (Depósito de Aire)” ADVERTENCIA! Si la presión de aire baja a
en la página 57 for more information. menos de 60 psi (414 kPa) los frenos de resorte
Para soltar los frenos del remolque unicamente: detendrán el vehçulo repentinamente pudiendo
causar un accidente y heridas. Observe las
• Oprima la perilla roja (IN) en el tblero. El camión o tractor luces rojas de advertencia en los indicadores. Si
permanecerá estacionado. alguna se enciende no continue conduciendo su
Para liberar la combinación completa de frenos: vehículo ahasta que no haya sido reparado.
• Oprima ambas perillas en el tablero.
ADVERTENCIA! No utilice el freno de mano del Para alimentar de aire el sistema de remolque y soltar
remolque o frenos de servicio para estacionarse los frenos de estacionamiento del remolque:
y detener un vehículo desatendido. Utilice el 1. Permita que la presión de aire del tractor suba al nivel de
freno de estacionamiento debido a que los fre- operación.
nos de servicio funcionan con presión de aire, 2. Cuando la presión del sistema alcance 50 psi (345 kPa)
estos frenos pueden soltar lentamente la perder la perilla roja puede oprimirse (IN).
presión, su vehículo podría avanzar causando 3. Detenga la perilla roja en IN con la mano hasta qu la pre-
serios accidentes. Alguien podría lastimarse o sión del aire del remolque suba a un nivel establecido,
morir. Nunca confíe en los frenos de servicio como a 45 psi. En este punto se mantendrá cargando el
para detener a un vehículo estacionado. sistema del trailer y soltando unicamente los frenos del
remolque.
4. La perilla amarilla se mantendrá en OUT (frenos del
Válvula de Abastecimiento de Aire del
tractor).
Tractor/Remolque
ICarga Inicial Posición Normal de Avance Manejo
La perilla roja octagonal, controla el suministro de aire para • La perilla amarilla (sistema de estacionamiento) ya
el remolque. Con el sistema de aire descargado completa- puede oprimirse(IN), lo cual ha alimentado de aire a los
mente ambas perillas, la roja (aire del remolque) y la amarilla frenos de resorte del tractor soltándolos.
(freno de estacionamiento) están en OUT, así pués los fre- • Con ambas perillas presionadas hacia adentro IN, el aire
nos de estacionamiento (resorte) del tractor y del remolque es ahora alimentado a los frenos de resorte tanto del
están aplicadas. remolque como del tractor; todos los frenos han sido sol-
tados.
Aplicación de Frenos de Estacionamiento y Emergen- Para aplicar los frenos del remolque unicamente:
cia Unicamente
Jale la perilla roja hacia afuera (OUT). Esto descargará aire
ISi alguna vez tiene una falla o desconecta la manguera de de la linea de alimentación del remolque, haciendo que la
suministro de aire del remolque, los frenos de estaciona- válvula de protección del remolque se cierre y se apliquen
miento del remolque se aplicarán; la perilla roja automática- los frenos de resorte. El remolque está ahora en EMERGEN-
mente saltará OUT y sellará el depósito de aire del tractor CIA (Emergency) o ESTACIONARSE (park). Esta modali-
para proteger la presión del sistema de aire del tractor.
dad se usaría para desenganchar el remolque durante la Sistema de Estacionamiento del Remolque
operación de “cola cortada”(BOBTAIL) o sea cuando se tran-
• Para modalidades normales de operación, con ambas
sita sin remolque.
perillas presionadas hacia abjo, se pueden aplicar los
ADVERTENCIA! No utilice el freno de mano del frenos de estacionamiento del tractor como del remol-
remolque o frenos de servicio para estaciona- que jalando la perilla amarilla hacia afuera(OUT). Esto
miento y detener un vehículo desatendido. Use descargará aire de los frenos de resorte del remolque y
los frenos de estacionamiento. Debido a que los causará que la perilla roja salte simultáneamente apli-
frenos de servicio funcionan con presión de cando los frenos del remolque. Esto cumple con el
aire, estos frenos pueden se liberar lentamente requerimiento FMVSS 121 de que un solo control sirva
al perder presión. Su vehículo podría avanzar, para activar todos los frenos del vehículo.
causando un serio accidente. Alguien podría
lastimarse o morir. Nunca confíe en los frenos Carga del Remolque
de servicio para detener a un vehículo estacio- • Si ambas perillas están en posición OUT (el vehículo
nado. combinado está estacionado), y se desea recargar el
remolque, se puede oprimir la perilla roja (IN) y de este
modo presurizar nuevamente la línea de alimentación de
aire. Ver “ICarga Inicial” en la página 143.
Emergencia y Seguridad de los Frenos • ISi se pierde presión de aire en el circuito de alimenta-
ción/estacionamiento y la presión baja a menos de 60
ADVERTENCIA! No opere su vehículo cuando psi (414 kPa), los frenos de resorte del remolque se apli-
tenga alguna falla en cualquier circuito de aire. carán automáticamente y los circuitos de presión de aire
No deberá operarse hasta que haya sido repa- del tractor no se afectarían.
rada la falla y ambos circuitos de frenado, inclu-
sive que todos los componentes mecánicos y Si se pierde presión de aire en el circuito de servicio del fre-
n e u m á t i c o s es t én f u n c i o n a n d o c o rr e c t a - nado del remolque y la presión en los circuitos delanteros y
mente.La pérdida de aire del sistema puede pro- traseros del tractor baja a menos de 60 psi los frenos de
vocar que los frenos de servicio no funcionen resorte del tractor y el remolque se aplican automatica-
teniendo que aplicar los frenos de resorte con mente.
un consecuente amarre de las ruedas, pérdida
de control ón alcance por otos vehículos. Podría Frenado de Emergencia
usted tener un accidente y lastimarse seria- ADVERTENCIA! Solo que usted cuente con el
mente. sistema de anti-bloqueo de frenos (ABS), evite
siempre oprimir el pedal del freno de servicio
Si se pierde presión en el circuito del tractor o en el trasero,
hasta el fondo, si es posible, aún en frenados de
las válvulas “check” aislarán al circuito no afectado, permi-
emergencia. El presionar el pedal del freno muy
tiéndolo así operar normalmente. Los frenos del remolque
agresivamente puede causar que las ruedas se
siguen funcionando.
amarren ocasionando que el vehículo patine sin
control y sobrevenga un accidente.
Para vehículos sin ABS: conduzca a baja velocidad tan pronto se hayan enfriado los
frenos. Si el vehículo permaneciera estacionado, el calor
Para detener su vehículo en una emergencia, varíe la aplica-
transferido podría destruir las balatas y distorsionar el tam-
ción de presión en los frenos de servicio para proveer la
bor.
máxima potencia de frenado sin que las ruedas se amarren.
Utilice la compresión del motor para ayudar a los frenos de
Para evitar la distorsión de los tambores mientras se
servicio no oprimiendo el pedal del embrague hasta que el
enfrían:
motor haya alcanzado la velocidad en vacío.
• Estacione el vehículo en terreno plano y bloquee las rue-
Frenos Sobrecalentados das.
• Libere el freno de estacionamiento y permita que los fre-
Bajo condiciones de frenado normal, la energía generada
nos se enfríen. Vea “Uso del Freno de Estacionamiento”.
hará que la temperatura interna del tambor suba a 500°F
(260°C). Esto está dentro de un límite seguro: la máxima
temperatura segura para las balatas de los frenos tipo tam- Sistema de Anti-Bloqueo de Frenado
bor es usualmente alrededor de 800°F (427°C).
Los camiones sobre carretera Kenworth cuentan con sis-
Pero si se utilizan incorrectamente los frenos de servicio
tema de frenos anti-bloqueo (ABS) como equipo estandar.
para un frenado de emergencia o por períodos prolongados,
Los ABS reducen la posibilidad de amarre de las ruedas
la temperatura interna del tambor puede exceder de 800°F
durante un frenado de pánico. Si una rueda está apunto de
(427°C). Este sobrecalentamiento de los frenos se puede
amarrarse durante el frenado, el ABS automáticamente
detectar por un olor a quemado o a humo, que sale del tam-
ajusta la presión de aire de la cámaras de la rueda(s) apro-
bor. Si esto ocurre, debe detenerse inmediatamente para rvi-
piada para prevenir el amarre. Los ABS se activan autómati-
sar si el tambor está fracturado o se está quemando alguna
camente caundo se enciende el interruptor de encendido.
de las balatas. Si nada de esto ocurre, reinicie la marcha y
• Si todas las ruedas patinan, el control antideslizante Interruptor de Función de ABS fuera de Carretera
reduce el torque de motor para proveer mejor tracción. (opción para W900, T600, T800, C500 únicamente)
El control de tracción se enciende y se apaga por si mismo, Su vehículo Kenworth puede ser equipado con un interruptor
usted no tiene que seleccionar esta característica. Si las rue- separado para activar las función ABS Fuera de Carretera.
das patinan durante la aceleración, la luz ASR se enciende, Esta función NO se usa para manejo en carretera, se utiliza
indicandole que el sistema de control antideslizante está para mejorar el desempeño de frenado en condiciones fuera
activado.
de carretera (Ej.: grava suelta y barro). La Función ABS PRECAUCIÓN: Nunca maneje su vehículo en
Fuera de Carretera es llevada acabo construyendo “cuñas” caminos mejorados con la función ABS Fuera
en las ruedas que estan momentaneamente bloquedas. de Carretera activada. Cuando dirija su vehículo
a una superficie mejorada, inmediantamente de
Características y Beneficios ABS Fuera de Carretera. El no hacer esto puede
• Cambia los limites de control del ABS permitiendole un provocar un funcionamiento inadecuado de el
afunción más agresiva mientras está fuera de carretera. ABS aún por debajo de los 40 km/h (25 mph) y
puede resultar en un accidente o daños perso-
• Mejora el control del vehículo y ayuda a reducir las dis-
nales.
tancias de frenado en condiciones fuera de carretera o
en superficies con pobre tracción como grava suelta, ADVERTENCIA! Mientras el modo Fuera de
arena y suciedad. Carretera puede mejorar el control del vehículo
y acortar las distancias de frenado, algunas
• Le permite a los retardadores funcionar independiente-
habilidades de dirección se pueden reducir en
mente de la función ABS.
ciertas superficies resultando en deslizamiento
• Si su vehículo no tiene un retardador de motor, el inte- momentaneo de las llantas. Siempre opere su
rruptor ABS funcionará de la misma manera. vehículo a velocidades seguras. El no hacer
esto puede provocar perdida del control del
vehículo y puede resultar en un accidente o
daños perrsonales.
OBSERVACIÓN: Para dobles triples, la luz no distin- Opción Especial de ABS de Remolque (sin PLC)
gue entre remolques. Un problema de ABS en cual-
Si un remolque no tiene PLC, pero tiene ABS que es energi-
quiera de los remolques puede activar la luza de
zado a traves de un conector opcional secunadrio (ISO
advertencia de ABS de Remolque.
3731) y el ABS del remolque ha sido designado para contro-
OBSERVACIÓN: Si cambia de servico de alguna lara la luz de advertencia de ABS en la cabina y el tractor fue
manera (Ej. numero de ejes, remolques multiples, adi- ordenado con este tipo de opción para encender este tipo de
cionar accesorios de remolque) de la fecha que el vehí- remolques, entonces esta luz se encedera caundo exista un
culo fue fábricado, debe contactar a su fabricante de problema con el sistema ABS de remolque. Esto debe ser
remolque y/o fabricante de frenos para determinar si la revisado por un Concesionario Kenworth lo más pronto posi-
línea disponible de 7 vías es la adecuada. El no hacer ble. La luz de advertencia de ABS de remolque no se encen-
esto puede resultar en energía insuficiente para el sis- dera para la prueba de encendido cuando se conecta a este
tema ABS de Remolque que puede afectar la opera- tipo de remolques.
ción.
Muy pocos remolques construidos antes del 1/3/01
PRECAUCIÓN: El conector central del cable de 7 tienen esta opción. Los remolques construidos des-
vías puede estar constantemente energizado. pués del 1/3/01 estan contruidos con tecnología
Asegurese de no encender el equipo de remol- PLC.
que accidentalmente.
Luces de Advertencia del ABS
Las luces de advertencia del ABS se encenderán
momentaneamente cuando active inicialmente la
llave de ignición. Después se apagará y quedará así
a menos de que el sistema detecte alguna falla o
mal funcionamiento.
Válvula del Freno de Mano del Remolque OBSERVACIÓN: El freno del remolque no es para
ser usado en sustitución de los frenos de servicio. Si
Esta válvula manual provee de presión de aire unicamente usa este freno, en vez de usar el freno del pedal,
para aplicar los frenos del remolque. Opera independiente- causará que los frenos del remolque se gasten más
mente de la válvula del pedal. rápido.
Para operar la válvula de freno de mano del remolque: ADVERTENCIA! No utilice los frenos de mano
• Jale la palanca bajo el volante del lado derecho. Vea del remolque o los frenos de servicio para esta-
“Controles Columna de Dirección” en la página 113. cio. Ya que los frenos de servicio trabajan con
• La válvula se regresa sola. Cuando se retira la presión presión de aire, se pueden liberar lentamente.
de la palanca, regresará a la posición de OFF. Su vehículo podría avanzar causando un serio
accidente. Alguien podría lastimarse o morir.
Nunca confíe en los frenos de servicio para
detener un vehículo estacionado.
Conduciendo con remolque vacío dente si las ruedas se amarran repentinamente durante
el frenado; podría resultar seriamente lastimado.
OBSERVACIÓN: La siguiente información solo con-
cierne a la configuración de tractores. Sistema Proporcionante para Manejo sin Remolque
No utilice el freno de motor (como el freno de escape) para Cuando no lleva un remolque conectado, la presión aplicada
desacelerar cuando lleva el puro tractor o el remolque vacío. por el freno del eje motriz se limitará por el sisitema propor-
cionante. El sistema proporcionante regula la aplicación de
ADVERTENCIA! No utilice un retardador de
presión para el eje motriz trasero.
motor cuando conduzca el puro tractor o lleva el
remolque vacío. Esto podría causar un amarre Para distribuir equitativamente la fuerza del frenado, los trac-
de las ruedas cen el consiguiente descontrol del tores, solos y sin ABS, requerirán una aplicación mayor del
vehículo y/o coleteo del mismo. Puede que el pedal delfreno que los vehículos no equipados con un sis-
remolque no cargue suficientemente las ruedas tema proporcionante.
traseras del tractor para proveer la tracción
En tractores que no tiene el sistema anti-bloqueo de frenos
necesaria. Cuando conduzca con el puro tractor
(ABS) , se instala un sistema proporcionante de frenos para
ö con el remolque vacío, puede sufrir un acci-
circular sin remolque. Cuando un tractor no está conectado,
la aplicación de presión de frenos en el eje motriz trasero se
limitará automaticamente por el sistema proporcionante.
Dos interruptores en el tablero controlan este tipo de retarda- Regulador: cControla la presión de aire en el sistema activando el
dor de motor. Un interruptor maestro pone el sistema en ON mecanismo de descarga del compresor. La presión a la que cierra es de
115 a 125 psi (793 to 862 kPa). La presión a la que se activa se esta-
u OFF. Un segundo interruptor (localizado enseguida del
blece entre13 a 25 psi (90 to 172 kPa) debajo de la presión a la que cie-
interruptor maestro) , controla el efecto de frenado. Este inte- rra (este rango no es ajustable).
rruptor le permite escoger una retardación progresivamente
más fuerte ppara disminuir la velocidad del vehículo. Su Válvula de seguridad: . Está instalada en la salida del depósito de
suministro. Se abrirá a 150 psi (1034 kPa) permitiendo el escape de
vehículo tiene ya sea un sistema de dos velocidades, o un
aire.
sistema de tres velocidades; si tiene el de dos velocidades,
puede elegir entre FULL (LLENO) o HALF (MEDIO). Si tiene Secador de aire: Recoge y quita la humedad y contaminantes del aire
el sistema de tres velocidades, usted puede elegir el retar- en su trayecto del compresor al tanque húmedo (depósito).
dado: LOW (1), MEDIUM (2), y HIGH (3). Depósito de aire comprimido: . El tanque húmedo recibe aire por el
secador y en cierto modo, lo enfria, permitiendo que se condense la
humedad para drenarla. El aire relativamente seco es entonces suminis-
Componentes del Freno trado a los dod depósitos de servicio para su distribución a sus circuitos
de frenos respectivos.Los depósitos de servicio están aisalados ente si
A continuación se dá una breve descripción del sistema de por válvulas check.
frenos de aire. Su intención es proporcionarle información
Válvula de pedal de servicio dual: Pasa aire a los dos circuitos de fre-
general sobre el modo que trabaja este sistema.
nos de servicio.
Compresor: Alimenta de aire al sistema. La presión del sistema se con-
Válvula chack doble: . Dirige la presión más alta de aire de los tanques
trola con el regulador.
de servicio, ya sean traseros (primarios) o delanteros (secundarios) a la
válvula moderadora.
• Limita la retención de la presión de aceite entregada por las cáma- aire ha sido cargada a partir de presión cero, la válvula de freno de
ras del freno de resorte. estacionamiento no se detendrá en a posición de liberación hasta que la
• Provee la liberación de presión de aire de las cámaras del freno de presión del sistema exceda 60 psi (414 kPa), que es la presión reque-
resorte para acelerar la aplicación de dicho freno. rida para sobrepasar la carga de este resorte retractor del émbolo de la
• Modera la aplicación del freno de resorte en proporción con la apli- válvula.
cación de servicio delantero en caso de una falla en el servicio tra-
Válvula de abastecimiento del remolque: La perilla roja octagonal
sero.
protege al sistema del tractor; funciona junto con la válvula del freno de
• Previene la combinación de aplicación de frenos de servicio y
estacionamiento.La válvula de suministro del remolque es responsable
resorte.
de sincronizar los frenos de estacionamiento y de emergencia del tractor
Válvula de liberación rápida: . Acelera la liberación de aire de las y del remolque. Si el sistema de aire ha sido cargado a partir de presión
cámaras de los frenos. Al liberarlo, el aire en las cámaras de los frenos cero, la válvu;a de suministro del remolque no se detendrá en la posi-
es expulsado en la válvula de liberación rápida en vez de expulsarlo de ción aplicada hasta que la presión del sistema exceda 50 psi (414 kPa).
regreso através de la válvula de pedal.
Válvula de protección del tractor: La s fu nciones d e e sta válvula
Válvula de retención sencilla: Permite que el aire fluya en una sola son:(1) Recibir todas las señales neumáticas relacionadas con la opera-
dirección. ción del sistema de frenos de remolque. (2) Transmitir estas señnales al
remolque (3) Proteger el abastecimiento de aire del tractor en caso de
Válvula de freno de estacionamiento: Amarilla. Perilla diamantada separación de las líneas de aire que conectan al tractor con el remolque.
amarilla. Conrola la aplicación y liberación de los frenos de estaciona-
miento de camiones, tractocamiones o solo tractores. Si la presión del
ADVERTENCIA! No ccoloque el segur del dife- Operación del Seguro del Inter-Diferencial
rencial en la posición de LOCK al estar las rue-
ADVERTENCIA! No utilice el seguro del inter-
das girando libremente (patinando). Podría
diferencial en bajadas o a velocidades arriba de
usted perder el control del vehículo o dañar los
25 mph (40 km/h). Cuando se encuentre en
ejes-podría usted resultar lastimado. Cambie a
estas condiciones, su vehículo mostrará una
LOCK unicamente cuando las ruedas no están
condición de “dirección suelta” que hará que su
girando.
vehículo no de vuelta tan rápido y se requerirá
• Esté pendiente de encontrarse con tramos mojados, de más vueltas al volante, lo que puede causar
lodosos o con hielo. Detenga su vehículo y cambie a un accidente.
LOCK con anticipación.
Eje Trasero de Doble Gama 3. Cuando conduzca en superficies con buena tracción
mantenga el diferencial en UNLOCK. usted puede con-
Su vehículo puede estar equipado con un eje de doble gama ducir (HIGH).
(2 velocidades). usted puede elegir 2 radios de eje trasero 4. Siempre Coloque el inter-diferencial en UNLOCK antes
para operar bajo cargas pesadas o terrenos pesados o al de cambiar de gama.
transportar carga en carretera.
PRECAUCIÓN: Si usted cambia la gama del eje
La gama baja (LOW) proveé la máxima torsión para trans- con el inter-diferencial en LOCK podría dañar
portar cargas pesadas o conducir sobre terreno pesado. La seriamente los ejes. Nunca haga el cambio de
gama alta (HIGH) es un radio más rápido para condiciones y gama con el diferencial en LOCK.
velocidades sobre carretera. El interruptor en el tablero de
controles accesorios controla el eje trasero de rango doble. Arranque
Usted notará que tiene un protector para evitar que se active
1. Antes de iniciar el arranque, coloque el inter-diferencial
accidentalmente. Siempre estacione su vehículo con el
en UNLOCK.
selector en rango bajo.
2. Coloque el selector de gama en LOW. Haga el cambio
en la transmisión para poner el vehículo en movimiento.
Operación del eje de doble gama
3. Cuando conduzca en terreno pesado o carreteras
Recomendaciones importantes sobre la operación del secundarias o con una carga muy pesada, mantenga el
eje de rango doble con inter-diferencial:
eje en la gama baja (LOW). Haga el cambio en la trans-
1. Cambie el eje con el inter-diferencial en la posición de misión para mantener la velocidad apropiada de carre-
UNLOCK. tera.
2. Cuando conduzca con pobre tracción, active el diferen-
cial (LOCK). Cuando lo haya hecho, conduzca con el eje
en la gama baja unicamente (LOW).
ADVERTENCIA! Nunca haga el cambio de eje al PRECAUCIÓN: Cuando vaya en una pendiente
ir cuesta abajo. Podría ocurrir desactivarse el descendiente las ruedas no bajarán su veloci-
driveline del motor eliminando la retardación del dad, sino que tenderán a incrementar su veloci-
motor permitiendo que las ruedas giren más dad lo cu al h ace l a s in cro ni zac ión de lo s
rápido que la velocidad actual del motor. Esto engranes casi imposible. Como resultado, el eje
requeriría un frenado muy severo para desacele- no está ni en gama alta (HIGH) ni en gama baja
rar el vehículo lo cual podría ocasionar un acci- (LOW) y toda la retardación del motor se pierde.
dente. Sin la retardación del motor es más dificil redu-
cir la velocidad del vehículo y se tensiona más el
Los cambios correctos del eje dependen de la sincronización
sistema de frenos.,
del driveline del motor y de la velocidad de la rueda. Cuando
usted hace el cambio de eje, la conexión entre el motor y las
De Gama Bajs a Alta - Velocidad crucero
ruedas, se desactiva momentaneamente mientras se sinro-
niza el engranaje. Normalmente cuando se hace el cambio Cuando pase de conducir de terreno pesado á autopistas
de eje, la velocidad del motor, eje,y ruedas se ajustan permi- cambie el eje a la gama alta (HIGH) de la siguiente forma:
tiendo el acoplamiento adecuado del engranaje. 1. Asegúrese de que el diferencial está en UNLOCK.
2. Mantenga presionado el pedal del acelerador y mueva la
palanca del selector a la gama alta (HIGH).
3. Continue conduciendo con el pedal del acelerador opri-
mido hasta que decida efectuat el cambio del eje.
4. Para hacer el cambio de eje, libere el acelerador hasta Indicador de la Temperatura del Eje Motriz
que se efectue el cambio de gama en el eje Ahora está
usted en la gama alta para velocidades en autopistas. Se pueden instalar opcionalmente indicadores dela tempera-
Haga los cambios normales en la transmisión para obte- tura del eje motriz en su vehículo. Pueden ser dos indicado-
ner la velocidad crucero deseada. res, ya sea un juego de dos (uno para cada drive axle) o uno
para ambos ejes delantero y trasero, que indican la tempera-
De Gama Alta a Baja - Terreno pesado tura del lubricante en cada drive axle. Las temperaturas indi-
ca d a s va r ia r á n d e a c u e r do a l a c a r g a qu e s e es t á
Si necesita pasar a la gama baja del eje para mayor potencia
transportando y las condiciones de manejo que se le pre-
o si usted está conduciendo en terreno pesado.
sente. Si registra temperaturas muy altas, indica la necesi-
1. Mantenga la velocidad del vehículo (con el acelerador dad de revisar la lubricación del eje. La temperatura máxima
oprimido) y mueva la palanca del selector de escala a del eje puede variar, dependiendo del tipo de eje y el lubri-
LOW. cante utilizado. Para información de temperaturas de los
2. Continue conduciendo con el acelerador oprimido hasta ejes, ver el Manual de Operación del Eje Motriz.
que desee que el eje baje de gama.
PRECAUCIÓN: No conduzca con temperaturas
3. Para hacer que el eje baje de gama, libere y oprima el
muy calientes en sus ejes traseros. Podría dañar
acelerador rápidamente para aumentar las rpm. El eje
seriamente los baleros y sellos del eje. Si nota
cambiará a gama baja.
alguna señal de sobrecalentamiento, haga revi-
4. Está usted ahora en la gama baja para terreno pesado y
sar la lubricación de sus ejes.
cargas pesadas. Cambie la transmisión para mantener
la velocidad deseada.
La operación con seguridad de un vehículo no es tan solo • Obedezca los límites de velocidad y todos los señala-
seguir reglamentos de tránsito establecidas sino que deberá mientos de tránsito.
incluir: el mantenimiento del vehículo en buenas condiciones • Cuando conduzca cuesta abajo, seleccione un engrane
mecánicas y la correcta operación del motor, transmisión y menor y cuesta arriba, un engrane mayor. Utilice los fre-
frenos. nos adecuadamente.
• No se exceda de la máxima velocidad regulada (como
Los siguientes liniamientos le ayudarán a manejar su
vehículo con seguridad: se especifica en el Manual de Operación y manteni-
miento).
• Haga una inspección minuciosa de su vehículo diaria y
semanalmente. Ver “Lista de Revisión del Operador,” en ADVERTENCIA! No se exceda del límite de carga
la página 25. especificado. Si lo hace, puede descontrolar el
• Asegúrese que las ventanas, espejos y luces estén lim- vehículo y lastimarse. Ya sea ocasionando fallas
pios. en los compon entes o por dificultad en el
• Revise que las llantas no estén dañadas y tengan la pre- manejo del vehículo. El exceder los límites de
sión correcta de aire. carga puede también acortar la vida útil de su
• Ajuste el asiento a una posición cómoda para tener vehículo.
acceso fácil a los pedales y controles del vehículo. • Los componentes de su vehículo están diseñados
• Ajuste los espejos retrovisores. para dar un servicio satisfactorio si no es cargado
• Siempre utilice los cinturones de seguridad. en exceso tanto hablando del máximo peso vehicu-
• No exceda el GVWR (peso bruto vehicular). lar (GVWR) como del máximo peso bruto del eje tra-
• Distribuya proporcionalmente la carga en la bastidor. sero y delantero (GAWRs). (Los rangos de peso de
• Siempre mantenga los frenos ajustados y en condicio- los ejes están especificados en la orilla de la puerta
nes apropiadas. Ver “Revisiones y ajustes”. del conductor).
OBSERVACIÓN: Por su segur idad y la de los OBSERVACIÓN: Las funciones y características del
demás, siga horarios y patrones de mantenimiento control de velocidad crucero pueden variar depen-
periódicos para todo componente de su vehículo. diendo de el motor que se haya instalado en su
Kenworth.
ciendo, puede afectar la maniobrabilidad y el control del Conduciendo con Bolsas de Aire Desinfladas
vehículo. Utilice este interruptor unicamente cuando el
Si una bolsa de aire se rompe, habrá suficiente presión de
vehículo no esté en movimiento.
aire para orillar el vehículo a un claro seguro a la orilla de la
PRECAUCIÓN: El operar un vehículo con bolsas carretera para investigar el problema.
de aire de la suspensión ya sea sobreinfladas o
ADVERTENCIA! No conduzca con alguna bolsa
infladas de menos, pueden causar daños al eje
de aire rota. La pérdida de aire puede hacer que
motriz. Si debe conducir su vehículo bajo estas
los frenos de resorte se apliquen. Esto ocasiona
condiciones, no exceda de 5 mph (8 km/h).
que sus frenos se arrastren y que se quemen las
balatas, provocando un posible accidente. No
Indicador de Presión de Aire de la Suspensión
continue conduciendo en estas condiciones.
El indicador de presión de aire de la suspensión (opcional)
Mientras llega a un taller de reparación, haga lo
indica la cantidad de presión de aire en los resortes de la
siguiente:
(psi). La presión de aire en el resorte se relaciona con la
carga en el eje trasero. Entre más sea la carga en el eje tra- 1. Retire el eslabón de control de altura conectado al eje y
sero, mayor será la presión en las bolsas de aire. Por lo al brazo de control de la válvula de aire de la suspen-
tanto, la presión de aire en pantalla variará, dependiendo del sión. Esto hará que el brazo del control de la válvula
peso de la carga del eje trasero. quede centrada en la posición de cerrado.
2. El sistema de aire puede ahora ser bombeado hasta
alcanzar la presión normal para operación continua.
ADVERTENCIA! Una presión baja de aire podría Su Kenworth está equipado ya sea con una quinta rueda fija
hacer sus frenos inseguros para conducir al no o una deslizante controlada por aire. Cualquiera de los dos
prveer suficiente presión de aire en la aplicación tipos podrá auto-asegurarse cuando un kingpin del remolque
de los frenos durante un a emergencia, lo cual se brinque los retenes de seguridad al meter el tractor
podría causar un accidente. Antes de conducir debajo del remolque.
el vehículo, asegúrese de que la presión de aire
suba a más de 100 psi, para operación normal Seguro de la Mordaza de la Quinta Rueda
de frenado. Si no alcanza 100 psi, no trate de Para desasegurar la quinta rueda:
mover el vehículo.
• Jale de la palanca hacia afuera (comunmente localizada
en el lado izquierdo de la quinta rueda) hasta que quede
La Rueda Quinta en una posición centrada.
posición de UNLOCK, usted puede deslizar la quinta rueda siempre la quinta rueda después de cerrar el interruptor
a varias posiciones para ajustar la distribución del peso. Este para asegurarse que el seguro está activado.
interruptor tiene un protector que le ayudará a prevenir que
se active accidentalmente o se libere el seguro. Lubricación de la Quinta Rueda
ADVERTENCIA! No mueva la quinta rueda si el • Opere y lubrique frecuentemente las quintas ruedas
tractocamión está en movimiento. Su carga deslizantes para prevenir la corrosión.
podría desplazarse repentinamente provocando PRECAUCIÓN: Tanto la placa de la quinta rueda
el descontrol del vehículo ocasionando un serio como los carriles de deslizamiento, (si es desli-
accidente. Nunca opere el vehículo con el inte- zante) , se deberán limpiar y lubricar periódica-
rruptor en la posición de UNLOCK. Inspeccione me nt e p ara a se g ura r q u e rue de y de sl ic e
perfectamente. Si no los mantiene lubricados,
podría dañar el bastidor o el eje motriz.
Para mover un vehículo inmobilizado por los frenos de 4. Inserte el perno liberador por
resorte debido a una pérdida de presión en el sistema de la ab er t ur a en la c ám ara d e
frenos, siga el siguiente procedimiento: resor te de donde la tapa fué
1. Retire la tapa de la cámara de removida. Insértelo en la placa
resorte. de presión. Gire el perno libera-
do r 1 / 4 e n e l se n ti d o d e la s
manecillas del reloj. Esto traba el
pasador transversal en la placa de presión y lo asegura
en la posición de liberación manual.
5. Ensamble la arandela y la
2. Retire el perno liberador de su tuerca en el perno liberador.
lugar y retire la tuerca y la ron-
dana del perno liberador.
lbs-pie máximo para tipo leva-S (S-cam), y 30 lbs-pie ADVERTENCIA! No permita que las llantas
máxima para los tipo cuña. El freno de resorte ya ha sido patinen a más de 35 mph (55 km/h). Si su
manualmente liberado. velocímetro marca arriba de esta lectura
cuando las llantas estén patinando, esto
puede ocasionar que éstas exploten. Bajo
Liberando el Vehículo de Arena, Lodo, Nieve algunas ondiciones una llanta puede estar
girando al doble de la velocidad que aparece
y Hielo en el velocímetro. Una explosión de llantas,
podría causar serias lesiones a cualquier
Si el vehículo se atasca en arena, lodo, nieve o hielo:
transeúnte o pasajero, así como daños may-
• Mueva la palanca de cambios o el selector de primera a ores al vehículo incluyendo llantas, trans-
reversa. misión y/o malfuncionamiento en el eje
• Aplique una presión ligera en el pedal del acelerador trasero.
mientras la transmisión está en cambio. Siga las siguientes instrucciones para evitar daños a la
• Retire su pie del acelerador al hacer el cambio. transmisión:
• No arranque el motor. • Coloque el motor en marcha con la palanca de cambios
• Evite patinar las llantas para mejor tracción y seguridad. en primera.
• Asegúrese de que haya entrado bien el cambio en la
transmisión antes de liberar el pedal del embrague
(manual unicamente).
• No haga el cambio a reversa mientras el vehículo está
en movimiento.
NOTAS
APAGADO DEL MOTOR • válvula de control manual para los frenos de remolque
• compresión del motor
alcanzada durante la operación. Una alza repentina como ADVERTENCIA! El combustible diesel ante cual-
esta en la temperatura, podria provocar que los baleros se quier fuente de ignición (como cigarrillo) podría
atoraran o los sellos de aceite se aflojaran. causar una explosión. usted podría dañarse
seriamente. Una mezcla de gasolina y alcohol
con diesel incrementa el riesgo de una explo-
Recargando Combustible sión.
El aire dentro de los tanques de combustible permite que se • No quite el tapón del tanque de combustible cerca
condense agua en el tanque. Para evitar esta condensación de una flama abierta.
mientras el vehículo está estacionado por períodos largos de • Utilice solo el combustible y/o aditivos recomenda-
tiempo, llene los tanques a un 95 % de su capacidad. Nunca dos para su motor.
llene los tanques a más de 95 % de su capacidad pués esto Especificaciones: tiUtilice unicamente combustible diesel,
proveé espacio para la expansión resultante causada por grado 2-D, como lo recomiendan los fabricantes de motores.
temperaturas extremás. Al recargar combustible, agregue Si necesita mayor información sobre las especificaciones del
aproximadamente la misma cantidad a cada tanque de com- combustible grado 2-D, Manual de Operación y Manteni-
bustible en vehículos equipados con más de un tanque. miento.
ADVERTENCIA! No lleve depósitos de combusti-
ble adicionales en su vehículo. Los depósitos de Localización de las válvulas de cerrado del combusti-
combustible, ya sean llenos o vacíos, pueden ble
tener fugas, explotar y causar y alimentar un Si su vehículo está equipado con válvulas de cerrado de
fuego. No lleve depósitos de combustible adicio- combustible de despegue y líneas de retorno, se localizan en
nales. Aun los vacíos son peligrosos. las líneas de combustible a la entrada de la parte superior
• Si se tiene que trabajar con el motor en funciona- • Nunca arranque el motor o lo deje operando en un
miento, siempre (1) ponga el freno de estaciona- área cerrada y sin ventilación. Los gases de escape
miento, (2) bloquee las ruedas, y (3) asegúrese de del motor contienen monóxido de carbono, un gas
que la palanca o el selector de cambios esté en Neu- sin color y sin olor, el cual puede ser mortal si se
tral. inhala.
• Tome las precauciones necesarias para evitar que
Un servicio incompleto o inadecuado puede ocasionar pro-
las aspas del ventilador o alguna otra parte móvil del
motor le atrapen la corbata, joyería, cabello largo o blemas en el funcionamiento del vehículo. Si tiene alguna
ropa floja. duda sobre el servicio, haga que lo realice el Centro de Ser-
• Siempre que vaya a trabajar en el sistema de com- vicio Autorizado. Un mantenimiento inadecuado durante el
bustible o en el sistema eléctrico, desconecte el período de garantía, también puede afectar su cobertura.
cable de toma de tierra de la batería. Cuando trabaje
cerca del combustible no fume o trabaje cerca de los Modificar su vehículo puede hacerlo inseguro, ya que algu-
calentadores u otros peligros de incendio. Mantenga nas modificaciones pueden afectar el sistema eléctrico, la
a la mano un extintor de fuego aprobado. estabilidad u otras funciones importantes de su vehículo.
• Siempre sostenga el vehículo con los soportes de Antes de hacerle alguna modificación, consulte con su Con-
seguridad adecuados, si es necesario que trabaje cesionario Kenworth para asegurarse de que la puede reali-
debajo de él. Utilizar un gato no es lo adecuado para
zar segura y correctamente.
este propósito.
• Cuando trabaje debajo del vehículo sin los soportes
de seguridad adecuados, pero con las ruedas en el
suel o ( sin sop ort es), aseg úrese d e q ue ( 1) el
Protección Ambiental y Peligros Materiales
vehículo se encuentre en un nivel de suelo duro, (2) Algunos de los ingredientes del aceite del motor, aceite
tenga puesto el freno de estacionamiento, (3) todas
hidráulico, aceite de la transmisión y el eje, refrigerante del
las ruedas estén bloqueadas (delanteras y traseras)
y (4) el motor no se pueda encender. Quite la llave de motor, diesel, refrigerante del aire acondicionado, (R–134a y
encendido. aceite PAG), baterías, etc., pueden contaminar el medio
NOTAS
que de cargas pesadas, ambientes contaminados, o Para información adicional del “Programa de Mantenimiento
pendientes escarpadas. Para mayor información sobre los para Sistema de Enfriamiento” vea la page 221. Para infor-
procedimientos específicos de mantenimiento en estas con- mación adicional del “Mantenimiento Programado del Sis-
diciones, consulte los manuales de mantenimiento del fabri- tema de Aire” vea la page 236.
cante del componente.
OBSERVACIÓN: Se pueden requerir lubricantes o
intervalos de servicio diferentes a los que se men-
Intervalos de Mantenimiento y lubricación
cionan a continuación.
La (Tabla 5, ”Intervalos de Mantenimiento Recomendados”)
muestra los intervalos de servicio para operaciones norma-
les y de servicio pesado.
Tabla 5 Intervalos de Mantenimiento Recomendados
ARTICULO INTERVALO COMENTARIOS
Pivote del Cofre o Cabina para CSM 48,000 Km
Porta Levas del Freno Delantero 16,000–24,000 Km Estandar
Porta Levas del Freno delantero 160,000 Km Con LMS
Terminales de Barra de dirección 16,000–24,000 Km
Depósito de la Dirección Hidráulica
– Revise el Nivel del Líquido 16,000–24,000 Km
– Cambie el Líquido y el Filtro 96,000 Km 2 Veces/Año (Después del Verano y el Invierno)
Brazo viajero 16,000–24,000 Km
Crucetas de la Dirección 16,000–24,000 Km
Unión deslisante de la Dirección 16,000–24,000 Km
Transmisión Principal y Aux.
– Revisión 16,000–24,000 Km
– Drenar y Volver a Llenar 800,000 Km Estandar en Kenworth con Lubricante Sintético
Programa de Mantenimiento.
OBSERVACIÓN: Si un intervalo de servicio progra-
Use la Tabla 6, ”Programa de Mantenimiento,” como guía mado está sombreado, pase al siguiente intervalo.
para planear el trabajo de servicio. Asegúrese de seguir las La frecuencia de cada operación de servicio se
recomendaciones de frecuencia de su vehículo. identifica por áreas abiertas (no sombreadas).
A Parte de la Inspección Federal Anual cada 120,000 millas/192,000 km.
I Inspeccione
R Remplace
G2 Se Requiere Lubricante Sintético – Drenar a 800,000 Km
Anualmente
192 000 km
120,000 mi
12,000 km
24,000 km
96,000 km
15,000 mi
60,000 mi
7,500 mi
OPERACION \ FRECUENCIA
ENTRADA INICIAL A B C D
Operación de Freno del Embrague I I I
Juego libre del Pedal de Embrague _____ pulga- I I I
das
Vidrio por Grietas o Estrelladuras I I I A
Operación de la Ventana de la Puerta I I
Radio
Luces Interiores Remplace cuando sea necesario
Apariencia Interior/ Apariencia:Asientos I I I I Revise rasguños,manchas, desgaste
Alfombra I I I I
Paneles de la Puerta I I I I
Anualmente
192 000 km
120,000 mi
12,000 km
24,000 km
96,000 km
15,000 mi
60,000 mi
7,500 mi
OPERACION \ FRECUENCIA
Anualmente
192 000 km
120,000 mi
12,000 km
24,000 km
96,000 km
15,000 mi
60,000 mi
7,500 mi
OPERACION \ FRECUENCIA
INSPECCION ALREDEDOR A B C D
Daño Físico:
Metal Laminado Exteriorl I I I I
Rejilla y Radiador I I I I
Luz y Conectores del Remolque I I I A
Líneas de Aire y conectores I I I A
Montaje y Condiciones de la 5a. Rueda I I I A
Condición del gancho pinzote I I I A
Faros Delanteros – Luces Altas y Bajas I I I A
Luces de Carretera I I I A
Luces Indicadoras de altura I I I A
Direccionales I I I A
Intermitentes I I I A
Luces de Frenos I I I A
Luces de Reversa/de Carga I I I A
Placas: Permisos y Montaje I I I A
Lodera / En buen estado I I I A
Montaje del Tanque de Combustible I I I A Revise el apriete del cincho y la condición del uretano.
Anualmente
192 000 km
120,000 mi
12,000 km
24,000 km
96,000 km
15,000 mi
60,000 mi
7,500 mi
OPERACION \ FRECUENCIA
Anualmente
192 000 km
120,000 mi
12,000 km
24,000 km
96,000 km
15,000 mi
60,000 mi
7,500 mi
OPERACION \ FRECUENCIA
Ensamblaje del Ventilador y Polea Tensora I I Busque fisuras Revise el balero de la polea
Busque Fugas en Bomba de Agua / Juego I I
Radiador – Condición Exterior Una vez cada 240,000 millas/384 000 Kilometros
Reemplace el Refrigerante del Motot R Remplazar anualmente.
Purificador de Aire: R Remplazar anualmente/Restrictor del purificador:Remplzar si
es mayor de 20
Acumulación de Contaminantes I I Revisar cada 15,000 millas (24,000 Km) en condiciones
sucias.
Válvula de Vacío–Operación y Condición I I
Pernos de Montaje y abrazaderas I I
Interferencia I I
Nivel de Aceite del Motor I I I I Se Requiere Inspección Diaria
Dirección Hidráulica– Nivel del Depósito I I I I
Fluido de la Dirección Hidráulica – Reemplace R R Servicio 2 Veces Por Año – Intervalos de 60,000 Millas (96,000 Km)
Filtro de la Dirección Hidráulica – Reemplace R R
Condición y Ajuste de la Banda I I I
Montaje del Compresor del Aire Acondicionado I I
Auxiliares de Arranque en Frío I I I
Sellos de Seguridad de Bomba y Regulador OK A
Anualmente
192 000 km
120,000 mi
12,000 km
24,000 km
96,000 km
15,000 mi
60,000 mi
7,500 mi
OPERACION \ FRECUENCIA
Anualmente
192 000 km
120,000 mi
12,000 km
24,000 km
96,000 km
15,000 mi
60,000 mi
7,500 mi
OPERACION \ FRECUENCIA
Anualmente
192 000 km
120,000 mi
12,000 km
24,000 km
96,000 km
15,000 mi
60,000 mi
7,500 mi
OPERACION \ FRECUENCIA
Anualmente
192 000 km
120,000 mi
12,000 km
24,000 km
96,000 km
15,000 mi
60,000 mi
7,500 mi
OPERACION \ FRECUENCIA
Anualmente
192 000 km
120,000 mi
12,000 km
24,000 km
96,000 km
15,000 mi
60,000 mi
7,500 mi
OPERACION \ FRECUENCIA
Anualmente
192 000 km
120,000 mi
12,000 km
24,000 km
96,000 km
15,000 mi
60,000 mi
7,500 mi
OPERACION \ FRECUENCIA
Izquierdo
Anualmente
192 000 km
120,000 mi
12,000 km
24,000 km
96,000 km
15,000 mi
60,000 mi
7,500 mi
OPERACION \ FRECUENCIA
ALINEACION A B C D
Convergencia: ______________ in (mm)
Caster: L ________ R ________
Alineación del Eje Trasero A
PRUEBA EN CARRETERA A B C D
Dirección / Juego de la Dirección I I I I
Cambios I I I
Frenos I I I
Operación del Motor (ruidos, agitación, humo I I I
negro)
Varillaje del Acelerador I I I I
Operación del Freno Jake I I I
Cinturones de Seguridad I I I
Operación del Asiento de Aire I I I
Calefacción de la Cabina I I I
Aire Acondicionado - Condición y desempeño
Instrumentos e Indicadores:
Velocímetro/Odómetro I I I
Tacómetro I I I
Anualmente
192 000 km
120,000 mi
12,000 km
24,000 km
96,000 km
15,000 mi
60,000 mi
7,500 mi
OPERACION \ FRECUENCIA
Depósitos de Aceite aceite. Esto es aceptable para los fabricantes de ejes; sin
embargo el rellanado debe ser “al nivel apropoiado de
Para los depósitos de aceite con tapones de llenado latera- aceite” como se muestra en la figura.
les (transmisiones, ejes, cárter de la dirección, cajas de cam-
bios, etc.), el aceite debe estar nivelado con la abertura del Nivel de Aceite
Nivel de Aceite
llenador. Inapropiado Apropiado
Engranaje de la Dirección Manual Aceite para engranaje SAE 80W-90 CP, MIL-L-2105D, API GL5.
Crucetas de la Transmisión Grasa para chasis EP, litio 12-hidroxiestearato o base compleja de litio, NLGI 2.
Juntas Corredizas de los Vástagos
Pivotes del Cofre
Mando del Ventilador
Componentes de la Quinta Rueda
Eje del Pedal del Embrague
Articulación del Embrague
Otros acce. del chasis no cubiertos abajo.
Balero de la Rueda-Ejes No Motrices LUBRICADOS CON ACEITE: SAE 80W-90 EP aceite para engranajes, MIL-L-2105D, API
Incluidos ejes de dirección abatibles y GL5; o aceite sintético SAE 50 para transmisión (CD 50)
ejes auxiliares
LUBRICADOS CON GRASA: Grasa para chasis EP, litio 12-hidroxiestearato o base compleja
de litio, NLGI 2.
Balero de la Rueda-Ejes Abatibles LUBRICADOS CON ACEITE: SAE 80W-90 EP aceite para engranajes, MIL-L-2105D, API
no motrices y ejes auxiliares GL5; o aceite sintético SAE 75W-90.
LUBRICADOS CON GRASA: Grasa para chasis EP, litio 12-hidroxiestearato o base compleja
de litio, NLGI 2.
Pernos y Bujes Roscados(ejem., pernos y Grasa EP, litio 12-hidroxiestearato o base compleja de litio, NLGI 2, con 3% aditivo molib-
bujes de resorte) deno: Grasa Especial Mobil (Mobil), Moligrasa EP (Chevron), o similar.
Accesorios de la Suspensión (que no sean los Grasa para chasis EP, litio 12-hidroxiestearato o base compleja de litio, NLGI 2.
pernos y bujes roscados)
Eje de Dirección: Engrasar accesorios del Grasa para chasis EP, base de litio 12-hidroxiestearato, NLGI 2.
Brazo de Dirección; Extremos de Barra de
Acoplamiento; Barra de Dirección; Pivotes de
Dirección.
Balero de Liberación de Embrague (quite la Grasa a alta temperatura para balero de bolas. Chevron SRI Mobil Grease HP, Texaco Multi-
placa de inspección para tener acceso); Balero fax 2, o equivalente.
Central de Flecha Cardán
Tensores Manuales Grasa para chasis EP, base de litio 12-hidroxiestearato, NLGI 2.
Tensores Automáticos; Componentes de Grasa EP a alta temperatura; Texaco Thermotex EP-1, Shell Darina EP-1, Mobilith AW-1,
Freno de Cuña; Calibrador del Freno de Disco Rockwell 0-616A, o equivalente.
Ranuras de Arbol de Levas de Freno de leva; Grasa tipo antiengrane, Rockwell especificación 0-637.
Ranuras de Eje de Freno de Disco y Retene-
dor de Perno Deslizable; Pasador de Horquilla
de Freno
Bujes del Arbol de Levas del Freo Grasa para chasis EP, base de litio 12-hidroxiestearato, NLGI 2.
PRECAUCIÓN: No contamine el revestimiento del freno con grasa.
Accesorios de Engrase de Eje de Dirección Grasa para chasis EP, base de litio 12-hidroxiestearato, NLGI 2.
Los derivados de los lubricantes de la lista anterior se deben basar en las especificaciones publicadas en los manuales del fabricante del com-
ponente o que sean aprobados por el fabricante.
NOTAS
MANTENIMIENTO DEL MOTOR cias, maneje con las ventanas un poco abiertas. La falIa
al reparar la fuente de los vapores de escape puede oca-
ADVERTENCIA! La emisión del escape del sionar daños personales
motor contiene monoxido de carbono, un gas
sin olor. No respire el gas de escape del motor. OBSERVACIÓN: Mantenga el sistema de escape y
Un sistema de escape con pobre mant eni- ventilación apropiadamente. Es recomendable que
miento, dañado o corroido puede permitir al el sistema de escape y la cabina/dormitorio sea ins-
monoxido de carbono entrar a la cabina o al dor- peccionado:
mitorio. La entrada de monoxido de carbono a la • Por un Técnico competente cada 24,000 kms
cabina tambien puede ser ocasionada por otros
vehículos cercanos. El no mantener adecuada- • Cuando note un cambio en el sonido del sis-
mente su vehículo puede ocasionar que el tema de escape.
monoxido de carbono entre a la cabina/dormito- • Cuando el sistema de escape, chasis, cabina o
rio y causar graves daños a la salud. dormitorio esten dañados.
PRECAUCIÓN: Nunca acelere el vehículo por
prolongados periodos de tiempo si siente que Lubricación del Motor
los vapores estan entrando a la cabina o al dor-
mitorio. Investigue la causa de los vapores y La lubricación adecuada del motor depende de la tempera-
corrijala tan pronto como sea posible. Si el vehí- tura ambiente y del lugar en el que va a operar el vehículo.
culo debe ser conducido bajo estas circustan- Utilice el aceite recomendado según las condiciones del
clima exterior.
Revisión del Nivel de Aceite OBSERVACIÓN: Para mayor información con res-
pecto al nivel de aceite, vea el Manual de Operación
• Para revisar el nivel de aceite del motor, estacione el
y Mantenimiento del Motor del fabricante del motor,
vehículo en un suelo nivelado y espere 5 minutos des-
que se provee con su vehículo.
pués de APAGAR el motor, para permitir que el aceite se
drene al colector de aceite.
• Quite la varilla del aceite y limpiéla con un trapo limpio. Abrazaderas de Tubería y Manguera
• Inserte completamente la varilla y sáquela nuevamente
para revisar el nivel de aceite. El nivel correcto es entre Utilice los valores de torsión de la Tabla 8. para revisar las
las marcas de bajo (L) y alto (H) de la varilla. abrazaderas de tubería y manguera.
TORSION
Cuando quite los filtros, cubra el equipo eléctrico y el
ABRAZADERA
APLICACION cableado que se pueda mojar con combustible. El diesel
APROBADA N.m Pulg. – lb.
Mangueras de Interca. Torsión Constante 10.2–12.5 90–110 puede dañar permanentemente el aislamiento eléctrico.
de calor y del radiador CT-L
Mangueras de Calefacc Tensión Constante no requiere no require Cuando instale filtros centrífugos (desechables),
Tubos Aspirac. de Aire Alta Torsión HTM-L 11.3–14.2 100–125
1. Llene previamente el filtro con combustible.
Mangueras de Aspirac. Sello Flexible 667 6–7 50–60
de Carga de Aire 2. Humedezca el empaque con diesel
B9296 6.2–7.3 55–65
Intercambiadores de Miniatura 3600L 1.1–1.7 10–15 3. Apriételos manualmente sólo 1/2 a 2/3 de vuelta
calor de combustible, después del contacto del empaque. Apretarlos mecáni-
aceitey agua (para
mangueras de 9/16” camente puede deformar o romper la cabeza de los fil-
dia.)
tros
• Deseche los empaques usados. Reemplácelos con nue- 4. Cerrar la válvula y hacer funcionar el motor hasta que se
vos para asegurar un sellado absoluto. establezca una velocidad mínima, luego repita el pro-
• Coloque el cartucho y el empaque adecuadamente. cedimiento de drenado, o
Luego, apriete la tuerca o perno de la cubierta, sólo lo 5. Quite el filtro de la cabeza de montaje, drene completa-
suficiente para evitar fugas. mente todo el líquido y reinstale el filtro. Asegúrese de
• Después de encender el motor, revise que no haya seguir las instrucciones de ensamblaje del filtro nuevo.
fugas alrededor del filtro. 6. Cierre la válvula de drenado girando el tornillo de la vál-
vula en el sentido de las manecillas del reloj, aproxima-
Drenado del Filtro damente 1 1/2 a 2 vueltas.
1. Diariamente, revise el filtro de combustible/separador de PRECAUCIÓN: No apriete demás la válvula, ya
agua. Hágalo con el motor APAGADO. Dependiendo de que puede dañar la rosca.
las instalaciones de almacenaje de combustible, se
puede requerir un drenado más frecuente.
2. Abra la válvula de drenado (sólo manualmente): gire el Bandas de Accesorios
tor nillo de la válvula en el sentido contrario a las
Usted puede alargar la confiabilidad y vida de servicio de las
manecillas del reloj, aproximadamente 1 1/2 a 2 vueltas
bandas de su vehículo, poniendo la atención adecuada a la
hasta que empiece a drenar. Drene el agua del colector
instalación, ajuste y mantenimiento. No hacerlo podría cau-
del filtro hasta que se vea el combustible limpio.
sar fallas de la banda. El resultado podría ser la pérdida del
3. Si el agua atrapada excede el volumen del colector,
sistema eléctrico o de aire, así como también posible daño
puede:
del motor por sobrecalentamiento. Así que es buena idea
revisar las bandas con frecuencia y reemplazarlas cuando
detecte un problema.
• Cerciórese de no mezclar diferentes tipos de refrigerante. Permanezca con el mismo refrigerante hasta que se realice un reemplazo completo.
escape, de cualquier forma quite el tapón muy lenta y cuida- Agregando Refrigerante
dosamente. Esté listo para retroceder si comienza a escapar
vapor o refrigerante. Para el refrigerante se debe usar una mezcla de agua y anti-
congelante bajo en silicato. El agua debe estar limpia y libre
ADVERTENCIA! Maneje con cuidado el refrige- de químicos corrosivos y que formen sedimentos. El agua
rante y anticongelante. El anticongelante de eti- potable puede no ser buena para su vehículo. los vehículos
lenglicol es venenoso. Consérvelo sólo en su nuevos vienen premezclados con anticongelante y antioxi-
envase original y siempre manténgalo fuera del dante. Asegúrese de que no se mezclen diferentes tipos de
alcance de los niños.. refrigerantes. Quédese con el mismo refrigerante hasta que
• Así mismo, nunca quite el tapón del tanque de com- se realice un reemplazo completo.
pensación mientras el motor aún esté caliente.
OBSERVACIÓN: El exceso de refrigerante puede
Espere hasta que la temperatura del refrigerante sea
causar sobreflujo, pérdida de anticongelante y
menor de 120°F (50°C). Puede escapar vapor y
reducción de protección contra corrosión. Para un
líquido ardiente bajo presión y causar graves lesio-
motor frío, el nivel adecuado de éste es 1 pulg. por
nes personales.
debajo del sello del tapón del radiador. Para una
ADVERTENCIA! No trabaje en el ventilador con temperatura de operación normal, debe estar a nivel
el motor en funcionamiento. El ventilador puede con el sello del tapón.
conectarse en cualquier momento, sin adverten-
cia. Quien se encuentre cerca al encenderse Acondicionador del Refrigerante
podría resultar seriamente lesionado. Antes de
Existe una variedad de métodos de prueba para medir los
encenderlo, asegúrese que no haya nadie cerca
niveles del acondicionador. Las tirillas de prueba proporcio-
del ventilador.
nan resultados cómodos y consistentes con un entrena-
miento mínimo. Se pueden usar otros métodos cuando se
proporciona el entrenamiento adecuado. La prueba efectiva un clima caliente, no use concentraciones de anticongelante
(es decir, tirillas de prueba, etc.) y el programa de manteni- bajo en silicato mayores al 50% de glicol por volumen, a
miento del acondicionador del refrigerante se debe realizar menos que también se requiera de protección contra conge-
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. lación menor a –34°F (–36°C).
Dicho acondicionador se debe recargar de acuerdo con la OBSERVACIÓN: Evite usar un densímetro para
Tabla 5, “Intervalos de Mantenimiento Recomendados,” en la medir el punto de congelación, ya que éste no es
página 190, a menos que se especifique de otra forma en el muy preciso. Use un Refráctometro de Glicol para
Manual de Mantenimiento del Fabricante del Motor. Para verificar la protección anticongelante.
más información, consulte a su concesionario Kenworth.
Una mezcla del 50/50 (50% agua y 50% anticongelante bajo
en silicato) es mejor para la operación normal durante el año.
Mezcla de Anticongelante
Esto normalmente protegerá su motor de congelamiento y
La concentración más eficiente de anticongelante Etilenglicol derrame.
Bajo en Silicato para una operación prolongada en tempera-
Tabla 10 Protección Anticongelante - Etilenglicol
turas bajas es de 68% glicol por volumen, exceder este límite
reduce la protección contra la congelación. La Table 10, ANTICONGELANTE TEMPERATURA DE
ETILENGLICOL % por PROTECCION
(”Protección Anticongelante - Etilenglicol”) muestra la protec-
VOLUMEN °C °F
ción de temperatura proporcionada por este anticongelante,
0 O 32
en relación con la proporción mezclada con agua. Observe 10 –4 24
que un 100% de anticongelante no es más efectivo que una 20 –9 16
mezcla del 30%. 30 –15 4
40 –24 –12
Para la protección específica del punto de congelación del 50 –36 –34
anticongelante, vea la Table 10, (”Protección Anticongelante 60 –47 –63
- Etilenglicol”) Para evitar un posible sobrecalentamiento en 68 –68 –92
Siempre utilice anticongelante bajo en silicato con agua. En una emergencia, si el radiador se llena con agua que se
Mezcle previamente el refrigerante para mantener la propor- sabe contiene yeso, azufre o cloro, siga el procedimiento que
ción correcta de anticongelante y agua. Esto asegurará la aparece a continuación:
mezcla correcta de los químicos del acondicionador. Sola- • Drene el sistema de enfriamiento lo más pronto posible
mente instale suficiente anticongelante bajo en silicato para • Lave el sistema a chorro de agua
proporcionar la protección requerida contra el congela- • Reemplace los filtros
miento. • Llene nuevamente con refrigerante premezclado. Para
OBSERVACIÓN: Si se utiliza anticongelante para instalar los filtros correctos, consulte a su concesionario
Refrigerante de Larga Vida (LLC), recárguelo a las Kenworth.
150,000 millas/241,000 km.; reemplácelo a las
300,000 millas/483,000 km. Aditivos
• Asegúrese de no mezclar diferentes tipos de refriger- Si al radiador le agrega aditivos complementarios para refri-
ante. Quédese con el mismo hasta que se realice un gerante, manténgalos a los niveles recomendados. Lea cui-
reemplazo completo. dadosamente la etiqueta. Demasiado aditivo podría dañar su
vehículo. Los aditivos aprobados ayudan a neutralizar los
efectos dañinos del agua en el sistema de enfriamiento del PRECAUCIÓN: No agregue inhibidores si el
vehículo. Pídale a su Concesionario que le recomiende los motor tiene cartucho de filtro de agua de Aditivo
mejores para usted. de Carga Seca (DCA4) que contenga antioxi-
dante—puede ocurrir daño del motor por un
• No le agregue al refrigerante, antioxidantes, selladores
exceso de concentración de silicatos.
del radiador o lubricantes de la bomba de agua que con-
tenga aceite soluble. Estos aditivos pueden causar que • El cartucho de filtro de agua que contenga DCA4 se
no funcionen los químicos anticorrosivos. debe cambiar periódicamente. Para detalles, consulte el
• Si el sistema de enfriamiento de su camión tiene un filtro Manual de Operación y Mantenimiento del Motor.
centrífugo de agua tratado, instale el filtro de servicio en
PRECAUCIÓN: No mezcle diferentes inhibido-
todos los intervalos de servicio “B” o “E” programados.
res, ya que la mezcla inadecuada de refrigerante
Vea la Tabla 6, “Programa de Mantenimiento,” en la
puede dañar el motor.
página 193. Para recomendaciones más detalladas,
revíselo con su Concesionario Kenworth, con un Centro • Para los intervalos de recarga del acondicionador del
de Servicio Autorizado o el Manual de Operación y Man- refrigerante vea el Manual de Operación y Manteni-
tenimiento del Motor del fabricante. miento del Motor.
• Las soluciones de anticongelante que contienen aditivos
anti-fugas restringirán rápidamente al filtro del agua. Si
esto sucede, el filtro no funcionará. De manera que man- Cambio y Llenado
téngase alejado de estos aditivos. El refrigerante se debe cambiar periódicamente. Cuando lo
drene, junte el refrigerante usado y deséchelo adecuada-
mente.
PRECAUCIÓN: Siempre desconecte el calenta- Utilice una solución mitad anticongelante etilenglicol y mitad
dor del bloque antes de encender el motor. agua para un mejor desempeño. No use una concentración
Puede dañarse el sistema de enfriamiento si no de más del 65 por ciento de anticongelante, eso reducirá la
se APAGA (desconectado). vida del calentador.
• Después de darle servicio al sistema de enfriamiento,
opere el vehículo durante un día o dos antes de usar el
calentador. El aire atrapado dentro del motor necesita
tiempo para salir.
SISTEMA DE FRENOS Una vez que el freno se ajusta de acuerdo a las especifica-
ciones, cambiar alguno de sus componentes o alguna com-
binación de ellos puede degradar el sistema. Todas las
Introducción partes tienen que trabajar juntas para desempeñarse como
deben.
Para operar su vehículo con seguridad, necesitará entender
su sistema de frenos. El ajuste y balance de frenos se debe Debido a que su sistema de frenos es operado por aire, para
establecer cuidadosamente para permitir fuerzas de frenado mayor información sobre cómo revisar sus frenos, vea la
similares en todas las ruedas. Las llantas también son parte siguiente sección “Sistema Neumático” en la página 235.
muy importante de todo el sistema. La rapidez con que se Cualquier componente de reemplazo del sistema de frenos
detenga depende de cuánta fricción haya entre el terreno y debe ser igual o mejor que el original. Cualquier cambio de
sus llantas. las especificaciones originales pueden afectar el desempeño
Las siguientes áreas están interrelacionadas y se deben de todo el sistema.
ajustar a las especificaciones originales:
ADVERTENCIA! No use partes de reemplazo en
• tamaño de la llanta el sistema de frenos, a menos que cumplan
• radio de la leva exactamente con las especificaciones origina-
• ángulo de cuña les. Una parte que no vaya de acuerdo con el sis-
• radio del tambor tema podría causar una falla que origine un
• balatas del freno accidente serio. Los tamaños y tipos están rela-
• cámaras del freno cionados entre sí de tal manera que un cambio
• tensores aparentemente sin importancia en uno puede
causar un cambio en qué tan bien funcionen los
frenos en el camino. Si las partes no funcionan juntas ADVERTENCIA! No aplique demasiado lubri-
adecuadamente, podría perder el control de su vehículo, cante a los componentes del freno—lubrique
lo cual podría ocasionar un accidente grave. escasamente. Cantidades excesivas pueden
contaminar las balatas lo cual puede reducir la
ADVERTENCIA! No trabaje en el sistema de fre-
efectividad del freno y causar un accidente.
nos sin poner el freno de estacionamiento y blo-
quear muy bien las ruedas. Si ésto no se hace
Lubricación del Freno y del Tensor
para evitar el movimiento sin control del vehí-
culo, podría moverse y causar serias lesiones De acuerdo con el intervalo, lubrique a presión el tensor y eje
personales o daños al vehículo. de levas del freno (soporte/tubo). Se proporcionan dos acce-
• Utilice bloques de madera (4 pulg. X 4 pulg. o más sorios de engrase para ambos tensores y soporte/tubo del
grande) contra las superficies delanteras y traseras eje de levas.
de las llantas. Asegúrese de que el vehículo no • Use lubricante estándar para chasis (que cumpla con las
pueda moverse. especificaciones de grado No. 1 para alta temperatura, a
prueba de agua).
• No use grasa o aceite cargado de moli-disulfuro (estos
Lubricación pueden reducir la vida de servicio del tensor).
Los componentes del freno accionados por leva, tales como • No use accesorios de engrase de descarga de presión
el pasador de anclaje y el eje de leva del freno, están sujetos cuando lubrique el tensor.
a altas temperaturas y se deben lubricar con grasa para fre-
nos que no se derrita y resistente al agua, que cumpla con
Revisiones y Ajustes
las Especificaciones R–S, 0–616 (NLGI–Grado 1).
Lubrique de acuerdo con la Tabla 5, “Intervalos de Manteni- Todos los operadores del vehículo deben revisar los frenos
miento Recomendados,” en la página 190. con regularidad. Siempre ajústelos cuando estén fríos.
OBSERVACIÓN: El tensor del freno solo no asegura PRECAUCIÓN: Nunca desactive el conector
una operación adecuada de éste. Revise todos los ECU con el dispositivo de encendido funcio-
componentes del freno, ya que todos ellos trabajan nando.
juntos y se deben revisar periódicamente para ase-
OBSERVACIÓN: Periódicamente revise los arneses
gurar el funcionamiento correcto del sistema. Para
y tubería del cableado del ABS para detectar esco-
más información sobre el mantenimiento de los fre-
riaciones u otros problemas. No se requiere mante-
nos, consulte a su concesionario Kenworth.
nimiento regular en los componentes del ABS
por el manómetro), los frenos de servicio seguirán funcio- ADVERTENCIA! No trate de reciclar el sistema
nando normalmente, pero sin el beneficio de los frenos anti- anti-bloqueo APAGANDO y ENCENDIENDO el
bloqueo. interruptor de la llave, hasta que el vehículo se
haya detenido completamente y esté puesto el
OBSERVACIÓN: Si una rueda de algún eje motriz
freno de estacionamiento. No hacerlo puede
sigue patinando o girando por aproximadamente 4
afectar adversamente el control de la dirección y
segundos, eso ocasionará que el controlador anti-
del freno, y puede causar la pérdida del control
bloqueo de ese eje entre en el modo de auto-protec-
del vehículo y un accidente grave.
ción, y la luz de adver tencia dará una señal de
parada. ADVERTENCIA! No opere el vehículo en caso de
una falla en alguno de los circuitos de aire, ya
• En este caso, el sistema anti-bloqueo se puede volver a
encender y la luz de adver tencia se puede apagar que dicha falla puede evitar que el sistema de
girando el interruptor de la llave a APAGADO y ENCEN- frenos opere correctamente, y podría ocasionar
DIDO, después de que el vehículo se haya detenido un accidente grave. El vehículo no se debe ope-
completamente. Cuando el interruptor se vuelva a rar hasta que el sistema sea reparado y ambos
encender, la luz se encenderá y permanecerá así por 3 circuitos del freno, incluyendo los componentes
a 5 segundos. Esta es una prueba de funcionamiento neumáticos y mecánicos, trabajen adecuada-
integrada de la luz de advertencia.
mente.
La contaminación del sistema de suministro de aire es la vulas de control de altura de suspensión. Para mantener
mayor causa de problemas en componentes operados por bajos los niveles de contaminación, siga estos procedimien-
aire, como válvulas del freno, motores de limpiadores y vál- tos de mantenimiento.
Tabla 12 Mantenimiento Programado del Sistema de Aire
INTERVALOS MAXIMOS
CADA MES TRES MESES SEIS MESES ANUALMENTE
PRUEBA CADA SEMANA
(10,000 mi) (16,000 km) (25,000 mi) (40,000 km) (50,000 mi) (80,000 km) (100,000 mi) (160,000 km)
Compresor de Aire •
Secador de AIre •
Regulador de Aire •
Fuga del Sistema •
Válvula de Pedal de Freno de Aire Doble •–o–•
Válvula de Freno de Remolque Operada •–o–•
Válvula de Estacionamiento del Tractor •
Válvula del Freno de Estacionamiento •
Suministro de Aire del Remolque •
Válvulas de protección del Tractor •
Válvula Relevadora •
Válvula de Inversión del Freno de Resorte •
Válvula de Limitación Automática •
Válvulas check Sencilla •
Válvulas check Dobles •
Interruptor de Luz de Paro •
Comunicación por Señales de Baja Presión •
Interruptor de Baja Presión •
Válvula de Drenado AUtomático •
Válvula de Seguridad •
Válvula de Liberación Rápida •
Válvula de Drenado Manual •
Tanques de Aire
Para expulsar humedad de los tanques del sistema de aire, Diariamente: Los tanques de aire de suministro y servicio
jale la línea que conecta a la válvula de expulsión de hume- se deben drenar diariamente. Opere diariamente los disposi-
dad. Continúe jalando hasta que salga el aire sin agua tivos de aire para circular los lubricantes dentro de la unidad.
4. Sin aplicar el pedal del freno, observe el índice de la cilindro del compresor para iniciar y detener la compresión
caída de la presión de aire, el cual no debe exceder de de aire. El compresor se descarga cuando la presión del sis-
2.0 psi (14 kPa) por minuto. tema llega a 120 psi (827 kPa) y la compresión se restablece
5. Encienda el motor y nuevamente aumente la presión de cuando la presión baja a 100 psi (690 kPa).
aire.
6. Detenga el motor y aplique los frenos completamente. Mantenimiento Preventivo
Aplique el pedal de freno manténgalo así por cinco Las siguientes revisiones de servicio se proporcionan sólo
minutos. La caída de presión no debe exceder de 3.0 psi para su información y las debe realizar un mecánico califi-
(21 kPa) por minuto. cado. Para información adicional sobre el servicio de los
7. Si detecta una fuga excesiva (la pérdida de presión de compresores de aire, llame a su Concesionario Kenworth
aire es mayor de 3.0 psi después de cinco minutos de yconsulte el Manual de Mantenimiento del fabricante del
aplicación del freno), se debe hacer una prueba de fuga motor.
en las conexiones de entrada de la línea de aire y en
todas las unidades de control del freno de aire, para Después de terminar alguna reparación del sistema de aire,
determinar en dónde se está escapando el aire. siempre pruebe que no haya fugas y revise que los frenos
funcionen bien antes de poner en servicio el vehículo.
• Quite las tuercas del tapón de la válvula de descarga del nentes del sistema de frenos, esto incrementa la vida del sis-
compresor y revise que no haya exceso de carbón. Si tema y reduce los costos de mantenimiento. El drenado
así fuera, limpie o reemplace la cabeza del cilindro del manual diario elimina la suciedad del recipiente.
compresor. Así mismo, revise la línea de descarga del
OBSERVACIÓN: Debido a que dos vehículos no
compresor en busca de carbón y limpiéla o reemplácela
operan bajo condiciones identicas , el manteni-
si es necesario.
miento y los intervalos de mantenimiento pueden
• Desensamble el compresor y limpie e inspeccione muy
variar. La expreiencia es un guía valiosa para deter-
bien todas las partes. Repare o reemplace todas las
minar el mejor intervalo para cualquier operación en
partes gastadas o dañadas, o reemplace el compresor
partícular.
con una unidad de intercambio de fábrica.
Cada 900 horas de operación o 40,000 kms (25,000 millas) o
PRECAUCIÓN: Cuando necesite drenar el sis-
cada 3 meses revise el sistema neumático de frenos en
tema de enfriamiento del motor, para evitar
busca de humedad, abra los depositos, válvulas de drenado,
daños por congelación, el compresor también
o válvulas y revise en busca de agua.
deberá drenarse en la cabeza y bloque del cilin-
dro. Si este sistema no se drena periódicamente OBSERVACIÓN: Una pequeña cantidad de aceite
y se le da mantenimiento podría causar daños al en el sistema puede ser normal y no debe ser consi-
motor. derada una razón para reemplazar el car tucho
desecante. Un desecante manchado de aceite
puede trabajar adecuadamente.
Secador de Aire
La función del secador de aire es la de acumular y retirar los
contaminantes solidos, liquidos y vapor antes de que entren
al sistema de frenos. Provee aire limpio y seco a los compo-
• Bajo condiciones normales de operación, Kenworth ADVERTENCIA! No opere el motor con la línea
recomienda un desensamble y limpieza completa del de entrada del turbocargador desconectada.Se
sistema de entrada de aire cada 25,000 millas (40,000 crea una succión cuando el motor está funcio-
km). Bajo condiciones severas de operación, el desen- nando, la cual podría atrapar su mano o cual-
samble y limpieza debe ser más frecuente. Reemplace quier cosa que esté cerca del impulsor del
cualquier parte defectuosa. Con la posible excepción de ventilador. Podría salir lesionado seriamente.
las ménsulas de montaje, no repare las partes defectuo- Siempre mantenga conectado el tubo de entrada
sas. cuando esté operando el motor.
• Anualmente, revise que no haya fugas de aire del Enfria-
Sistema de Lubricación: Revise las líneas de aceite, cajas
dor de Carga de Aire, ya que éstas pueden ser causa-
y conexiones. Busque fugas, daños o deterioro. Las fugas
das por tubos o colectores fisurados. Para servicio vea a
pueden significar daño en las líneas o sellos del aceite.
su Concesionario Kenworth o Centro de Servicio Autor-
izado. Múltiple: Con el motor funcionando, revise que no haya
fugas en el múltiple o en los empaques de la brida.
Turbocargador
Vibración de Alta Frecuencia: La vibración puede indicar
• Cuando de servicio a los sistemas de entrada y des- desbalance del rotor y turbo. Inmediatamente, haga que su
carga de aire del motor turbocargador, revise los artícu- Concesionario Kenworth o Centro de Servicio Autorizado lo
los enlistados. investiguen. Si detecta algunas deficiencias, lleve el vehículo
al Centro de Servicio Autorizado. Una demora puede llevar a
un daño grave y costoso a su vehículo.
NOTAS
Montaje y Fijado de la Rueda • Elimine todo el aire de las llantas antes de quitar cual-
quier birlo. Retire el núcleo del pivote de una sola llanta y
Después de que el vehículo recorre cerca de 50 a 100 millas de ambas llantas en un ensamble doble, para expulsar
(80 a 160 km), el montaje de la rueda se “asienta” y aflojará todo el aire.
un poco de la torsión inicial. Revise los montajes de la maza/ • Siempre infle las llantas en una jaula de seguridad.
rueda después de este período inicial y vuelva a apretarlas. • Nunca se siente o pare frente de un ensamble de llanta/
rueda mientras se está inflando.
• Utilice un mandril colgante para que la persona que está
inflando la llanta pueda pararse de lado.
• Infle las llantas en base a las especificaciones de tem- Torsión de las Tuercas de las Ruedas
peratura en frío del fabricante en el costado de la llanta.
En el primer intervalo de lubricación programado, haga que
• Nunca agregue aire a una llanta a menos que tenga dis-
la torsión de todos las tuercas ciegas se ajuste a su valor
ponible un medidor preciso.
especificado. Vea la Table 14, “Torsión de las Tuercas de las
• Verifique el ajuste del juego del balero de la rueda del
Ruedas,” page 251. Después de eso, revise todos las tuer-
eje de la dirección.
cas cuando menos una vez a la semana. Para información
sobre el procedimiento adecuado de instalación de las rue-
Ajuste del Juego del Balero de la Rueda del Eje de
das de su camión, llame a un Centro de Servicio Autorizado.
Dirección.
Este es un trabajo que quizá usted no pueda realizar. Nece-
Ajuste los baleros de la rueda del eje de la dirección en base sita el equipo de torsión adecuado para hacerlo.
al intervalo recomendado para una operación segura y servi-
ADVERTENCIA! Nunca use aceite o grasa en los
cio confiable. Consulte a su Concesionario Kenworth para
birlos o tuercas; darán lecturas de torsión inade-
detalles de este procedimiento.
cuadas, lo cual podría causar una sujeción
Ajuste del Balero de la Rueda inadecuada de la rueda y podría llevar a una falla
de la misma ocasionando un accidente grave.
Para una operación segura y confiable, así como una vida de
servicio adecuada, los baleros de la rueda se deben revisar y
ajustar adecuadamente en los intervalos recomendados. La
persona mejor equipada para hacerlo es el mecánico de su
Centro de Servicio Autorizado.
Rines Desmontables
Calefacción
Precauciones Especiales
• Revise todos los controles de la calefacción para una
ADVERTENCIA! El calor excesivo puede causar operación completa.
que los componentes presurizados del sistema • Revise las mangueras, conexiones y el núcleo de la
de aire acondicionado exploten. Nunca suelde, calefacción para ver su estado y si hay fugas.
limpie con vapor o use un soplete cerca de • Revise el colector de drenado de la ventila de aire fresco
alguna parte de este sistema. para ver si hay agua atrapada antes de asumir que hay
• Si se presenta una fuga de refrigerante en presencia una fuga en el sistema. Si hay fuga en el núcleo, un taller
de calor excesivo o una llama abierta, se pueden confiable de radiadores puede repararlo.
generar gases peligrosos, los cuales pueden causar
ADVERTENCIA! Use protectores para los • Revise todos los componentes y conexiones para detec-
ojos siempre que utilice aire comprimido, ya tar fugas del refrigerante. Si encuentra una, no trate de
que las pequeñas partículas disparadas por apretar la conexión, ya que eso puede causar una fuga
el aire comprimido pueden lastimar sus
mayor. Haga que un técnico calificado corrija el prob-
ojos.
lema.
• Revise que la tensión y el estado de la banda del com-
OBSERVACIÓN: Un núcleo de evaporador o
presor sea el adecuado.
condensador con fuga no se puede reparar; se
• Revise todas las mangueras para detectar torceduras,
debe cambiar.
deterioro, raspaduras y fugas. Ajuste las mangueras tor-
cidas o raspadas para eliminar restricciones y evitar un Realice anualmente un servicio total al sistema de aire acon-
mayor desgaste. dicionado por parte de su Concesionario Kenworth. Los téc-
nicos de servicio calificado tendrán que evacuar y recargar el
sistema.
NOTAS
Primero deje que se descongele gradualmente—no PRECAUCIÓN: Aplicar una batería elevadora de
aplique calor directo. El gas atrapado en el hielo voltaje más alto causará un daño costoso a los
puede causar una explosión. componentes electrónicos sensibles tales como
relevadores y la radio.
• Si el nivel de electrolito es bajo, agregue agua destilada
• El conexión inadecuada de los cables pasa corriente
y reemplace los tapones de la batería antes de proceder.
o no seguir estos procedimientos puede dañar el
Si no hay agua disponible, retire los tapones de la bate-
alternador o causar serios daños a ambos vehícu-
ría y cubra las aberturas de llenado con un trapo antes
los.
de proceder. Después de pasar corriente al vehículo,
deseche el trapo. ADVERTENCIA! Para evitar lesiones personales
graves y daños al vehículo, atienda a todas las
Para Pasar Corriente a su Vehículo advertencias e instrucciones del fabricante de
ADVERTENCIA! El voltaje de la batería elevadora los cables pasa corriente.
debe tener una capacidad de 12–voltios. Y dicha • Estos cables deben ser lo suficientemente largos, de
capacidad no debe ser menor a la de la batería manera que los vehículos no se toquen.
descargada. El uso de baterías de diferentes vol-
Si alguna batería tiene tapones de ventilación, retírelos y
tajes o de capacidad substancialmente diferente verifique el nivel de fluido. Si está correcto, remplace los
puede causar una explosión y lesiones persona- tapones antes de proceder. Si no hay agua disponible, retire
les. los tapones y cubra las aberturas de llenado con un trapo
antes de proceder. Después de pasar corriente el vehículo,
deseche el trapo.
Si el motor no enciende, no siga haciendo arrancar el ADVERTENCIA! Las baterías pueden lesionarlo
arrancador, mejor llame al Centro de Servicio Autorizado gravemente ya que contienen ácido, producen
más cercano. gases venenosos y explosivos y suministran
niveles de corriente eléctrica lo suficientemente
Quite los cables pasa corriente:
alta s co mo para caus ar qu emad uras. Un a
ADVERTENCIA! Cuando desconecte los cables chispa o llama cerca de una batería en carga
pasa corriente, asegúrese de que no queden puede causar que explote con gran fuerza.
atrapados en alguna parte móvil del comparti-
miento del motor. Podría ser lesionado grave- Para ayudar a reducir el riesgo de lesiones personales,
siga cuidadosamente esta guía cuando recargue una
mente.
batería:
Cuando quite los cables pasa corriente invierta exactamente • Antes de intentar algún servicio en la instalación eléc-
el procedimiento anterior. Con el motor en funcionamiento, trica, desconecte el cable negativo de la batería.
desconecte los cables de ambos vehículos en el orden • No permita chispas o llamas abiertas cerca del área de
inverso exacto (Pasos 4 – 1), asegúrese de quitar primero el carga.
cable negativo del vehículo con la batería descargada. • Cargue una batería sólo en un área bien ventilada, como
al aire libre o en una cochera completamente abierta en
donde no haya pilotos u otras flamas. Los gases genera-
Cómo Cargar la Batería
dos durante el proceso de car ga se deben dejar
Excepto para utilizar pequeñas cargas de mantenimiento escapar.
(como se explica en la sección de “Cargado Lento de Bate- • Mantenga el nivel total del electrolito en la batería. Esto
rías) para conservar el estado de la batería, un taller de ser- reduce el volumen de gas en las celdas. El nivel del elec-
vicio calificado debe cargar las baterías del vehículo. trolito siempre debe estar entre 0.4–0.6 pulg. (10–
15mm) por encima de las placas. Llénelos sólo con
agua destilada. Después de agregar el agua, espere • Mantenga la batería limpia y seca.
cuando menos media hora para medir la densidad de la • Busque cualquier señal de daño.
solución (gravedad específica). La gravedad específica
ADVERTENCIA! Nunca utilice un embudo metá-
debe estar entre 1.258–1.265 o el nivel de electrolito
lico para agregar el agua destilada, éste podría
dentro de las marcas de “MIN” y “MAX”.
entrar en contacto con una terminal, creando un
• Cuando sea carga rápida, quite los tapones de la batería
corto circuito, dando como resultado graves
de manera que la presión no se acumule.
lesiones personales o daños al vehículo.
• Siempre asegúrese de que el cargador de la batería
esté APAGADO antes de conectar o desconectar las ADVERTENCIA! Siempre proteja sus ojos y evite
abrazaderas del cable. inclinarse sobre la batería siempre que sea posi-
• Para evitar cortos circuitos y daños a usted mismo o al ble. El electrolito de la batería podría saltarle a
vehículo, nunca coloque herramientas de metal o los los ojos causándole serias quemaduras y/o gra-
cables pasa corriente en o cerca de la batería. El metal ves lesiones personales.
que accidentalmente tenga contacto con la terminal pos-
• Las terminales de la batería no se deben cubrir con
itiva de la batería o algún otro metal del vehículo (que
grasa inadecuada. Use petrolato o recubrimientos para
esté en contacto con esta terminal), podría causar un
terminales comerciales disponibles, anticorrosivos y no
corto circuito o una explosión.
conductores.
• El ácido de la batería que pudiera derramarse durante la
Puntos a Recordar Durante las Cargas
carga se debe lavar con una solución de agua tibia y
• Use anteojos protectores. bicarbonato de soda para neutralizar el ácido. Si acci-
• Mantenga todas las baterías alejadas de los niños. dentalmente le cae en los ojos o en la piel, enjuague
• Nunca invierta los polos de la batería. inmediatamente con agua fría durante varios minutos y
• Nunca trate de poner el vehículo en movimiento o hacer llame al médico.
funcionar el motor con las baterías desconectadas.
• No trate de cargar una batería congelada; primero deje • Siempre asegúrese de que el cargador de la batería
que se descongele. Y siempre permita que lo haga grad- esté APAGADO antes de conectar o desconectar las
ualmente—no aplique calor directo.El gas atrapado en el abrazaderas del cable. Para reducir el peligro de
hielo puede causar una explosión. explosión y las resultantes lesiones personales, no
• Nunca use un cargador rápido como un elevador para conecte o desconecte los cables del cargador mien-
encender el motor. Esto puede dañar seriamente los tras éste se encuentre funcionando.
componentes electrónicos sensibles como los releva-
1. Asegúrese de que el nivel de electrolito de cada celda
dores, el radio, etc., así como también el cargador de la
esté entre las marcas de “MIN” y “MAX”. Si el nivel está
batería. Cargar rápido una batería es peligroso y sólo un
debajo de la marca de “MIN”, corrija esta condición.
mecánico competente que tenga el equipo adecuado
2. Desconecte los cables de la batería.
debe intentarlo.
3. Conecte los cables del cargador.
4. Empiece a cargar la batería a un índice no mayor de 6
Carga Lenta de la Batería
amperes. Por lo general, una batería se debe cargar a
OBSERVACIÓN: Siga las instrucciones que vienen no más del 10 por ciento de su capacidad nominal.
con el cargador de su batería.
ADVERTENCIA! Después de cargarla, APAGUE
• No es necesario quitar la batería del compartimento. el cargador y desconecte los cables de éste.
ADVERTENCIA! Los cables del cargador se
deben conectar positivo con positivo (+ a +) y
negativo con negativo (– a –). Si se conecta inco-
rrectamente, las baterías podrían explotar oca-
sionando graves lesiones personales.
Precauciones Eléctricas y del Alternador • No desconecte los cables de la batería o los cables de
conexión del alternador con el motor en funcionamiento.
Tome las siguientes precauciones para evitar que se • Nunca gire el interruptor de encendido de la posición de
quemen los diodos del alternador:
ENCENDIDO a la de ARRANQUE con el motor en funci-
• No encienda el motor con el alternador desconectado
onamiento.
(sin conexiones) del circuito.
• Cuando cargue la batería (instalada en el vehículo)
• Antes de soldar, desconecte todas las conexiones elec-
desconecte los cables de ésta.
trónicas que vayan a la batería del vehículo.
• No invierta los cables del alternador, motor de arranque
• Retire el cable de energía de la batería y aíslelo del
o la batería.
vehículo. Para más información vea “Soldadura” en la
• No polarice el alternador. Este no se debe polarizar
página 308.
como un generador. Para asegurar la polaridad correcta,
• No opere el motor con las baterías desconectadas.
use una lámpara de prueba o un voltímetro.
NOTAS
MANTENIMIENTO DE LA CABINA • Limpie las ruedas y defensas de aluminio con agua tibia.
El removedor de chapopote eliminará los depósitos de
suciedad difíciles del camino. Para evitar que se
Mantenimiento Exterior manchen, seque las superficies de aluminio frotándolas
después de lavarlas.
Superficies Pintadas • Bajo condiciones corrosivas, como conducir por cami-
• Lave frecuentemente las superficies pintadas para elimi- nos con sal, limpie las partes de aluminio con vapor o
nar depósitos de suciedad o cáusticos que puedan man- agua a alta presión de una manguera. Una solución de
char el acabado. Vea “Limpieza, Protección y Sellos jabón suave ayudará. Enjuague muy bien.
Contra la Intemperie” en la página 274
Acero Inoxidable
Superficies Cromadas y de Aluminio Aún las partes de acero inoxidable de alta calidad se pueden
Para evitar que se oxiden, mantenga las partes cromadas oxidar bajo una prolongada exposición al agua salada, espe-
limpias y protegidas con cera en todo momento, especial- cialmente cuando la humedad cargada de sal se adhiere a
mente en invierno en donde las carreteras tienen sal. las superficies metálicas por la suciedad del camino. Por ello,
• Si es necesario, use un limpiador de cromo comercial es importante limpiar frecuentemente esta humedad y sucie-
para eliminar el óxido ligero. dad de las superficies.
• Las superficies cromadas se limpian mejor con agua lim- • Si se encuentra óxido en la superficie, lávela y use un
pia. Séquelas frotando para conservar su brillo. Un limpi- compuesto abrillantador comercial para limpiar el óxido,
ador de cromo comercial eliminará el óxido ligero. seguido de una capa de cera (no la aplique a partes
Después de limpiarlas, encere las superficies planas y calientes, como los tubos de escape).
aplique una capa delgada de lubricante antioxidante
alrededor de los pernos y otros sujetadores.
• Nunca utilice estopa de acero cuando limpie el acero Limpieza del Vehículo
inoxidable porque partículas diminutas de ésta pueden
Precauciones
incrustarse en el acero inoxidable y causar manchas de
óxido. ADVERTENCIA! Maneje con cuidado los agentes
de limpieza, éstos pueden ser venenosos. Man-
téngalos fuera del alcance de los niños
Limpieza, Protección y Sellos Contra la • Observe todas las etiquetas de precaución.
Intemperie • Siempre lea las indicaciones del envase antes de usar
Es necesario lavar con frecuencia el vehículo para eliminar algún producto.
suciedad y contaminantes que puedan manchar y oxidar la • No use ninguna solución que pueda dañar la pintura de
pintura, y acelerar la corrosión de las superficies metálicas la carrocería.
plateadas y pulidas. • La mayoría de los limpiadores químicos son concentra-
dos que requieren de dilución.
El encerado ofrece una protección adicional contra las man- • Use los líquidos quita manchas sólo en áreas bien venti-
chas y el óxido. Pero para dar tiempo suficiente para que el ladas.
acabado de su camión cure, espere unos 30 días después • No use gasolina, queroseno, nafta, quita esmalte u otro
de la fecha de fabricación antes de encerarlo. No aplique la líquido de limpieza volátil. Estos pueden ser tóxicos,
cera bajo el sol caliente y no queme la pintura friccionando inflamables o peligrosos en otras formas.
con una máquina pulidora. • No limpie en los laterales inferiores del chasis, loderas,
Ocasionalmente rocíe los sellos de puertas y ventanas con etc. sin proteger sus manos y brazos, ya que se puede
algún compuesto de silicón para ayudar a preservar la resi- cortar con las partes metálicas filosas.
liencia. Esto es útil especialmente en temperaturas congela- • La humedad, el hielo y la sal del camino en los frenos
das para evitar que las puertas y ventanas se queden pueden afectar la eficiencia de frenado. Pruébelos
pegadas con hielo. cuidadosamente después de lavar el vehículo.
• Todo vehículo está sujeto al deterioro a causa de gases 2. Utilice agua jabonosa, lave el vehículo con un trapo
industriales, hielo, nieve, sal corrosiva en los caminos, suave y limpio o un cepillo suave hecho para la limpieza
etc., solo por nombrar algunas de ellas. Un vehículo bien automotriz.
cui da do pu ed e ver se c omo nu evo mu cho s añ os • Use agua tibia o fría y un jabón doméstico suave. No
después. El cuidado regular y correcto contribuirá a se recomiendan los detergentes industriales fuertes
mantener la belleza y el valor del vehículo. y los agentes limpiadores.
• No use cepillos duros, toallas de papel, estopa de
Su Concesionario Kenworth cuenta con una serie de produc- acero o limpiadores abrasivos porque rasparán la
tos para el cuidado del vehículo y puede aconsejarle sobre pintura, las superficies metálicas plateadas y puli-
cuáles utilizar para limpiar el exterior e interior del vehículo. das.
3. Enjuague la superficie con frecuencia mientras lava,
PRECAUCIÓN: No dirija chorros de aguaa pre- para eliminar la suciedad que puede raspar los acaba-
sión directamente a las cerraduras o pestillo de dos durante la operación de lavado.
la puerta. Para evita que el agua entre a los cilin- 4. Seque todo frotando con una gamuza para evitar man-
dros de la cerradura, ponga cinta en los orificios chas de agua
de la llave. Si esto sucede se debe eliminar con • para evitar manchas de agua, seque las superficies
aire comprimido. Para evitar que en el invierno cosméticas con un trapo o gamuza limpia.
se congelen las cerraduras, aplique glicerina o 5. Quite el chapopote del camino usando un removedor
descongelador de cerraduras en los cilindros. automotriz o aguarrás.
6. Después de la limpieza y secado, aplique una cera auto-
Lavado del Exterior
motriz de calidad.
1. Empiece rociando agua en la superficie seca para elimi-
nar la suciedad suelta antes de aplicar la solución de OBSERVACIÓN: Para dar suficiente tiempo
lavado y la cera. para que se cure el acabado del vehículo,
• No lave el vehículo bajo los rayos directos del sol. espere cuando menos treinta días después de
la fecha de fabricación antes de encerarlo.
• No aplique la cera bajo el sol caliente acumulado en áreas cerradas del bastidor se debe aflojar
• Nunca limpie las superficies secas con un trapo ant es de elim inar se. S i lo d ese a, su Co nces iona r io
porque rayará el acabado. Kenworth.
Limpieza del Chasis
Limpieza del Vinil Interior y la Tapicería
• Lave con manguera la suciedad de todo el chasis.
• Limpie la tapicería de vinil y los forros con un buen lim-
Luego, si hay una fuga de aceite, podrá detectarla fácil-
piador de tapicería comercial. No use acetona o adelga-
mente.
zador de laca.
• Los materiales corrosivos utilizados para quitar hielo y
• Limpie la tapicería de tela con un champú para tapicería
nieve y para el control de polvo pueden juntarse en la
formulado especialmente para este propósito. Siga las
parte inferior de la carrocería. Si éstos no se eliminan,
instrucciones del envase.
puede presentarse una corrosión acelerada (óxido) en
las partes que se encuentran ahí como las líneas de
combustible, bastidores, plancha del piso y el sistema de Sistema de Cinturones de Seguridad—
escape—aún cuando éstos están provistos con protec- Inspección
ción a la corrosión.
El sistema de cinturón de seguridad, incluyendo la correa,
Mínimo cada primavera, elimine estos materiales de la parte hebillas, pestillos y equipo de montaje, resiste el uso pesado
inferior con agua simple. Asegúrese de limpiar las áreas en en vehículos de servicio mediano—mucho más que los cin-
donde se pueda junta el lodo y otros desechos. El sedimento turones de seguridad de los autos de pasajeros. Todos los
usuarios deben estar conscientes de los factores que contri-
buyen a este uso pesado una menor vida del cinturón.
Mecanismo re-
Retractor web
tractor y almace-
nador de la malla
storage:
Localizado
located
atrás del pánel
behind trim
panel.
ADVERTENCIA! No ajustar adecuadamente Si la inspección indica que alguna parte del sistema necesita
las trabas de correas puede causar un mov- reemplazarse, se debe cambiar todo el sistema. Cada cintu-
imiento excesivo del asiento en un acci- rón de reemplazo viene con una guía de instalación. Utilice
d e n te . E s to po d rí a ll evarl e a l e si on e s
la guía adecuada para su tipo de asiento y siga las instruc-
mayores. Estas se deben ajustar de manera
ciones estrechamente. Es muy importante que los compo-
que estén tensas cuando el asiento esté en
s u p o s i c ió n m á s h a c i a a r ri b a y h a c i a nentes se reinstalen en la misma posición que los originales
adelante. que se quitaron, y que a los sujetadores se les aplique la tor-
6. Si se usan trabas, asegúrese de que se unan correcta- sión especificada. Esto mantendrá la integridad del diseño
mente al asiento, si son ajustables, que estén ajustadas de los puntos de montaje del ensamblaje del cinturón. Si
de acuerdo con las instrucciones de instalación. Se tiene alguna duda con relación al reemplazo del cinturón,
debe revisar el desgaste de la correa y el ajuste adec- llame a su Concesionario Autorizado Kenworth.
uado del equipo de montaje.
7. El equipo de montaje se debe evaluar por si hay cor-
rosión y por el ajuste de los pernos y tuercas. Limpiador/Lavador de Parabrisas
8. Revise la correa en áreas expuestas a los rayos ultravio- El sistema limpiaparabrisas no requiere mantenimiento.
leta. Si el color de ésta en esos lugares es de gris a café Revise los limpiadores anualmente o cada 60,000 millas
claro, la resistencia física de la correa puede haberse (90,000 km). Se recomiendan los limpiaparabrisas Anco.
deteriorado debido a la exposición a los rayos ultravio- Para mayor información vea “Limpiaparabrisas y Lavapara-
leta. Reemplace el sistema. brisas” en la primera sección de este manual..
Una vez que se ha determinado la necesidad de cambiar el
sistema, asegúrese de hacerlo sólo por un cinturón de reem-
plazo autorizado de Partes PACCAR.
Depósito del Limpiaparabrisas Diariamente: Verifique el nivel del depósito de agua, ubi-
cado en el compartimiento del motor. Si fuera necesario,
PRECAUCIÓN: No use anticongelante o refrige- rellene al nivel adecuado.
rante de motor en el depósito del lavador de
parabrisas—se pueden dañar los sellos y otros
componentes.
Transmisión Manual
Todas las Transmisiones
La transmisión manual está diseñada de manera que las par-
Cambio Inicial: Drene y reemplace de acuerdo a la Tabla 5, tes internas operen en un baño de aceite circulado por el
“Intervalos de Mantenimiento Recomendados,” en la página movimiento de los engranajes y ejes.
190; para algunas transmisiones, esto puede no requerirse. Intervalos de Servicio
Cambio de Aceite Para los tipos y marcas de todos los lubricantes recomenda-
dos, vea el Manual de Servicio del fabricante de la transmi-
Cambie el fluido de acuerdo con los procedimientos de cam- s i ó n y l a Ta b l a 5 , “ I n t e r v a l o s d e M a n t e n i m i e n t o
bio especificados en el Manual de Servicio de la Transmi- Recomendados,” en la página 190.
sión. Use los tipos de aceite recomendados, según se
ESCALA DE
LUBRICANTE TEMPERATURA AMBIENTE
MODELO VISCOSIDAD (SAE)
RECOMENDADO (Ver Nota)
GRAD. C GRAD. F
Eaton-Fuller Aceite para motor HD: API CE o CF-4. Arriba -12 Arriba +10 50
OBSERVACIÓN: (1)El aceite sintético es obligatorio para las transmisiones Spicer PSO 160-10S y PSO 150-10S. (2) No use aceite para engra-
nes multi-viscoso o EP (presión extrema) (P. ej. aceite p/ejes) en transmisiones. Los aceites Multi-viscosidad o EP pueden dañar los componen-
tes.
ESCALA DE
LUBRICANTES TEMPERATURA AMBIENTE
MODELO VISCOSIDAD (SAE)
RECOMENDADOS
GRAD. C GRAD. F
El embrague se ajusta girando un anillo de ajuste que está Ajuste del Embrague — Desgaste Normal
integrado a éste. Cuando el anillo se gira, el balero de des-
enganche se mueve hacia atrás, hacia la transmisión, res- Para los procedimientos de ajuste adecuados, vea el manual
taurando el pedal libre y la carrera libre del embrague. Bajo de Servicio del fabricante del embrague.
un desgaste normal del embrague este es el único ajuste OBSERVACIÓN: Este procedimiento es todo lo que
necesario. No trate de cambiar algún otro componente. se requiere para el ajuste normal del embrague. No
se requiere el ajuste de ningún otro componente.
• El volante tiene demasiado juego. Primero revise las • El nivel Máximo/Mínimo se indica en el depósito. Estos
causa probables más simples: mismos niveles también se indican con dos líneas en la
– presión desigual en las llantas varilla del depósito.
– tuercas flojas
– tubo cruzado doblado • Hay dos formas de revisar si el nivel del líquido de la
– falta de lubricación dirección hidráulica es el correcto. Ambas se realizan
• Si estas revisiones no revelan el problema, o si lo corrige con el motor APAGADO.
y aún sigue con el problema en la dirección, lleve su
1. Si revisa el líquido con el motor y el sistema de dirección
camión con un Concesionario Autorizado Kenworth para
FRIO, el nivel debe estar en/o arriba del nivel indicador
su evaluación.
Mínimo y por lo general no debe exceder del punto
medio entre los indicadores de nivel Máximo y Mínimo.
Nivel del Líquido y Llenado 2. Si revisa el líquido con el motor y el sistema de dirección
TIBIO, el líquido NO debe exceder el indicador de nivel
haga que el cambien el líquido y el filtro de la dirección Máximo y por lo general no debe bajar del punto medio
hidráulica en un Centro de Servicio Autorizado. entre los indicadores de nivel Máximo y Mínimo.
• Revise y cambie completamente el nivel del líquido de
Rellenado del Líquido
acuerdo con la Tabla 5, “Intervalos de Mantenimiento
Recomendados,” en la página 190. Use el siguiente pro- Las siguientes recomendaciones son para sistemas de
cedimiento: dirección de propósitos generales, instaladas comúnmente
en los vehículos Kenworth. Para recomendaciones del
OBSERVACIÓN: Antes de quitar la tapa del
líquido para la dirección particular de su vehículo, consulte a
depósito, límpiela por fuera de manera que no
su concesionario Kenworth
caiga suciedad en el depósito.
• Para temperaturas normales, use Líquido para Transmi- • Use una grasa de buena calidad a base de litio y jabón o
sión Automática (ATF) Tipo E o F o Dexron® II. un equivalente de presión extrema (E.P.): NLGI Grado 2.
• Para temperaturas frías de –22°F (–30°C) y superiores
Puede enla “Guía para Remolcar” y “Regreso del Vehículo
use ATF Tipo A.
Remolcado a Servicio” .
• Para temperaturas extremadamente frías entre –22°F
(–30°C) y –40°F (–40°C) use ATF Tipo B.
Juntas Universales
• Las juntas corredizas y las universales de la flecha
Transmisión de la Dirección motriz se deben lubricar de acuerdo con la Tabla 5,
“Intervalos de Mantenimiento Recomendados,” en la
Las siguientes son especificaciones de torsión comunes
página 190.
para la mayoría de las transmisiones. Para la suya en parti-
cular, consulte a su concesionario Kenworth. Utilice una grasa de buena calidad a base de litio y jabón o
un equivalente de presión extrema (E.P.): NLGI Grado 2.
• Torsión de la tuerca y perno de retención de la junta uni-
versal 55–60 pies–lb, lubricado. ADVERTENCIA! La lubricación inadecuada de
• Torsión de la tuerca y perno de la abrazadera del brazo las juntas universales puede ocasionar que
Pitman: 300 a 320 pies–lb, lubricado. fallen prematuramente. La flecha motriz puede
separarse del vehículo y causar un grave acci-
dente y/o daños al vehículo. Asegúrese de que
Flecha Cardán se purgue el lubricante de los cuatro extremos
de cada junta universal y afloje los tapones si es
Las juntas corredizas y las universales de la flecha motriz se
deben lubricar periódicamente.
NOTAS
GKN TOE–OUT
3.0 ± 1
SD66–11–1S N/A (add angle of 0.5 ± 0.5 0.5 ± 0.5 .031” ± .031” .04° ± .04°
installed axle)
ADVERTENCIA! No opere el vehículo si los per- Apriete los pernos en U a la torsión especificada con el vehí-
nos en U no están bien apretados. Si están flo- culo cargado a su peso bruto normal. Los siguientes valores
jos causarán que el eje no esté bien asegurado a de torsión aplican para tuercas y pernos en U con roscas lim-
la suspensión, lo cual puede ocasionar pérdida pias lubricadas con lubricante Chevron zinc (Se aceptaban
del control del vehículo y un accidente grave. aceites SAE 20 ó 30 mas no se prefieren)
También pueden ocasionar un desgaste irregu-
ADVERTENCIA! No reemplace los pernos en U y
lar de las llantas y una mala alineación.
las tuercas con pernos comunes o tuercas
Los pernos en U son difíciles de apretar, a menos que estándar. Estas partes son críticas para la segu-
cuente con el equipo adecuado. Si no los puede apretar bien ridad del vehículo. Si se usan las partes equivo-
usted mismo, asegúrese de que los revise y apriete regular- cadas, el eje podría aflojarse o separarse del
mente un mecánico autorizado. vehículo y causar un grave accidente. Sólo uti-
lice los pernos y tuercas de especificación SAE
grado 8 o mejores.
OBSERVACIÓN: No seguir estas recomendaciones • Revise visualmente en busca de sujetadores flojos o fal-
podría invalidar la garantía. Para más información tantes, fisuras en el suspensor o soportes de la conexión
sobre servicio a la suspensión trasera consulte a su del eje.
concesionario Kenworth • Revise que las muelles estén centradas en los suspen-
sores y en buen estado.
• Revise que no haya fisuras, marcas de desgaste, divi-
Inspección Visual siones u otros defectos en la superficie de la muelle.
• Las partes defectuosas se deben reemplazar. Debido a
Para todos los vehículos, los procedimientos de manteni-
que las muelles reparadas no se pueden restaurar com-
miento obligatorios incluyen reajustar los pernos en U y com-
pletar la inspección. Sin embargo, aún con el mantenimiento pletamente a su vida de servicio original, cambie el
ensamblaje completo si detecta fisuras o defectos.
adecuado, la vida de servicio de las muelles y de los compo-
nentes de la suspensión se ve afectada por muchos factores, • Después de reemplazar alguna parte o de descubrir
componentes flojos, revise la torsión de todos los sujeta-
como: fatiga, peso bruto del vehículo, tipo de carga, condi-
dores.
ciones del camino y velocidad del vehículo.
• Las muelles nuevas se “asientan” después del servicio
Es importante que los pernos en U permanezcan apretados. inicial del vehículo, ocasionando que los pernos en U se
El uso severo de su vehículo ocasionará que se aflojen más aflojen.
rápido. Pero todos los vehículos necesitan que se revisen y
ajusten sus pernos en U regularmente. Asegúrese de que
alguien con el entrenamiento y herramientas adecuadas Sujetadores de la Suspensión Trasera
revise estos pernos de su Kenworth.
Para conservar el desempeño de la suspensión de aire, veri-
Después de las primeras 500 millas (800 km) de operación, fique los valores de torsión de los sujetadores después de
inspeccione la suspensión periódicamente, como se observa las primeras 2,000 millas (3218 km) de ser vicio y cada
abajo: 60,000 millas (96,000 km) posteriormente.
Las recomendaciones de torsión aplican a los sujetadores Los pernos en U son difíciles de apretar, a menos que
suministrados e instalados por Kenworth. Los valores lista- cuente con el equipo adecuado. Si no los puede apretar bien
dos en la Tabla 21 y Tabla 22 son para sujetadores con usted mismo, asegúrese de que los revise y apriete regular-
chapa de cadmio o de fosfato y aceite solamente. consulte a mente un mecánico autorizado.
su concesionario Kenworth para conocer los detalles del
Mantenimiento de la Suspensión.
• Cargue el vehículo a su peso bruto normal antes de Lubricación del Eje Trasero
apretar los pernos en U. Cargar el vehículo asegura el
ajuste adecuado del ensamble de muelle y perno en U. • Revise el nivel de aceite con el vehículo estacionado en
terreno nivelado y el líquido caliente. El nivel debe estar
ADVERTENCIA! No reemplace los pernos en U y uniforme con la parte inferior del orificio de llenado.
las tuercas con pernos comunes o tuercas
estándar. Estas partes son críticas para la segu- PRECAUCIÓN: No mezcle lubricantes de dife-
ridad del vehículo. Si se usan las partes equivo- rentes grados; aunque es aceptable que mezcle
cadas, el eje podría aflojarse o separarse del diferentes marcas de lubricante del mismo
vehículo y causar un grave accidente. Sólo uti- grado (que cumpla con MIL–L–2105–C). Lubri-
lice los pernos y tuercas de especificación SAE cantes de diferentes grados no son compatibles
grado 8 o mejores. y pueden dañar el eje.
OBSERVACIÓN: En todos los casos, el proveedor Para los tipos y marcas recomendadas de lubricante, llame a
del lubricante asume toda la responsabilidad del su Concesionario Kenworth o Centro de Servicio Autorizado.
desempeño de su producto y de la responsabilidad Para información sobre el servicio a los ejes motrices, con-
del producto y la patente. sulte a su concesionario Kenworth y el Manual de Servicio
del fabricante del eje.
Eaton y Fabco • Use lubricantes a base de petróleo que cumplan con las
especificaciones de grado MIL–L–2105–C/D o de lubri-
No se requiere drenado inicial en los ejes Eaton que vienen
cación sintética aprobada. No use aditivos del aceite.
de fábrica llenos con un lubricante sintético Eaton aprobado.
• Los lubricantes a base de petróleo se deben drenar den- Todos los vehículos con ejes Eaton y Fabco: Ve a la
tro de las primeras 5,000 millas (8000 km) si se cambia Tabla 5, “Intervalos de Mantenimiento Recomendados,” en la
a un lubricante sintético aprobado. página 190. Llame a su Concesionario Kenworth o a un Cen-
tro de Servicio Autorizado para conocer las marcas de lubri-
Cambio Inicial: Vea la Tabla 5, “Intervalos de Manteni- cantes sintéticos autorizadas.
miento Recomendados,” en la página 190 para intervalos de
• Ejes Eaton con lubricación sintética y Sellos Out Run-
servicio del eje trasero. Cambie el lubricante de los ensam-
ner: drene, lave y rellene a 500,000 millas/804,000 km.
blajes del eje nuevo o reconstruido dentro de las primeras
3,000 a 5,000 millas (4800 a 8000 km).
Requerimientos de Torsión del Sujetador del Bastidor METRICO CON TUERCAS DE INSERCIÓN DE NYLON
M5 8-12 6-9
• Ajuste todos los sujetadores del bastidor con una llave M6 9–15 7–11
de tensión. Las especificaciones de torsión se aplican a M8 23–31 17–23
los estos sujetadores con roscas ligeramente lubricadas. M10 33–43 24–32
M12 75–101 55–75
OBSERVACIÓN: Siempre que sea posible, tense
M16 163–217 120–160
todos los sujetadores en el extremo de la tuerca, no M20 352–460 260–340
en la cabeza del perno. * Tuerca de Seguridad Tipo ESNA, con inserción de Nylon. Lubrique
liberamente la tuerca de inserción de nylon con aceite SAE 20/30.
Tabla 23 Torsión
• Mecanismo de Cierre
• Todos los engrasadores (especialmente aquellos
Quinta Rueda Deslizable
que engrasan la superficie superior de la quinta
rueda). • Lubrique la superficie del balero de la ménsula de
• Revise que no haya tuercas y pernos flojos o faltantes soporte, a través del engrasador del lado de la placa de
en la quinta rueda y soportes de montaje. Apriete nueva- la quinta rueda. Use una grasa a base de litio, resistente
mente los pernos flojos para corregir la torsión. Reem- al agua.
place los pernos faltantes o dañados.
OBSERVACIÓN: La placa debe levantarse ligera-
mente para aliviar el peso del sopor te mientras
aplica la grasa.
Kenworth Truck Company garantiza a la primera persona 1. El que una persona, para propósitos que no sean man-
que compre este vehículo (para propósitos que no sean la tenimiento, reparación o reemplazo, quite o deje inoper-
reventa) y a cada comprador subsecuente: que este vehí- ante alguno de los dispositivos o elementos de diseño
culo, fabricado por Kenworth Truck Company, fue diseñado, incorporados en un vehículo nuevo para el propósito de
construido y equipado para cumplir, en el momento de dejar control de ruido, antes de su venta o entrega al compra-
el control de Kenworth, con todos los Reglamentos de Con- dor final o mientras esté en uso, o
trol de Ruido EPA aplicables en los Estado Unidos de Nor- 2. El uso del vehículo después de que dicho dispositivo o
teamérica. elemento de diseño haya sido eliminado o dejado inop-
erante por alguna persona.
Esta garantía cubre este vehículo como fue diseñado, cons-
truido y equipado por Kenworth, y no está limitada a alguna Entre estas acciones que se presume constituyen una mani-
parte, componente o sistema en particular, del vehículo fabri- pulación indebida, se encuentran las que se mencionan a
cado por Kenworth. Los defectos de diseño, ensamblaje o de continuación:
alguna parte, componente o sistema del vehículo, como lo Sistema de Admisión de Aire
fabricó Kenworth, los cuales al momento de dejar el control • Quitar o dejar inoperante el depurador/silenciador de
de Kenworth causen emisiones de ruido que excedan los aire en la tubería de admisión.
estándares Federales, están cubiertos por esta garantía
Sistema de Enfriamiento del Motor
durante la vida del vehículo.
• Quitar o dejar inoperante el embrague del ventilador.
• Quitar la cubierta del ventilador.
• Verifique todos los sujetadores, especialmente los tornil- OBSERVACIÓN: Your Kenworth Dealer can perform
los de cabeza hexagonal con cubierta. ¿Están asegura- all of these checks and repairs or replacements.
dos? Retire y reemplace cualquier remache flojo.
Sujetadores de Fal-
50,000
dones de la Cabina
Elemento de Integridad
del Sistema de Admisión 5,000
de Aire
Impulsor de Ventilador
10,000
Tipo Embrague
Información DEl Consumidor e Identificación del Vehículo mada y solución. Sin embargo, la NHTSA no se puede invo-
lu cra r e n p ro blem as i nd ivi du al es e nt re us te d, su
ADVERTENCIA! Este vehículo contiene material
Concesionario Kenworth y Kenworth Truck Company.
reconocido por el Estado de California de cau-
sar Cancer y/o otros defectos de nacimiento o Para contactar a la NHTSA, puede llamar a la Línea de
reproductivos. Esta advertencia es mandatoría Emergencia de Seguridad Automotriz, gratuita, al 1–800–
por ley del Estado de California (Proposición 65) 424–9393 (366–0123 en Washington, D.C.) o escribir a:
y no resulta de ningún cambio en la manera en Administrador, NHTSA, 400 Seventh Street, S.W., Washing-
que los camiones Kenworth son fábricados. ton, D.C. 20590. También puede obtener otra información
acerca de seguridad automotriz a través de esta Línea.
CODIGO AÑO
SAMPLE
EJEMPLO VIN
DE UN VIN
W 1998
1 NK M H 7 7 X X R M 0 1 0 6 3 0 X 1999
1 2 3 4 5 6 Y 2000
1 Identificador delIdentifier
Manufacturer fabricante Ubicaciones del VIN
2 AtributosAttributes
Vehicle del vehículo
3 Espacio reservado
Reserved Space
El VIN está en el lado del conductor, ya sea en la orilla de
4 Año delYear
Model modelo ganchado de la puer ta de la cabina o en el marco de la
5 Fabrica
Assembly Plant
Número de serie Número de
Chassis Chasis
Number puerta de la cabina arriba de la bisasgra. También está mar-
6 Serial Number
cada en la Llanta, Rin y en la Etiqueta de Datos de Capaci-
• El Número de Chasis/Serie se refiere a los últimos siete dad de Peso localizada en el marco de la puer ta del
caracteres del VIN, incluyendo el designador de la conductor.
planta de ensamble (posición de carácter once) y un
número de serie de seis dígitos. Este le permitirá a su Ubicación del Número de Chasis
Concesionario Kenworth identificar su vehículo. Cuando El número de chasis/serie se muestra en seis lugares:
traiga su vehículo a servicio, le pedirán este número.
• Larguero derecho del bastidor, brida superior, aprox. 3
pies del extremo delantero
CODIGO AÑO • Lado izquierdo de la cabina, esquina inferior derecha de
la estructura de la puerta
T 1996
• Etiqueta de Datos de Capacidad de Peso, Llanta y Rin
V 1997 (camión)
• Etiqueta de Componentes y Pesos
norteamericanos, unido a cada vehículo de motor y pres- Motor: Para mayor información, por favor, consulte el
cribe en dónde se debe colocar esa etiqueta. Esta etiqueta Manual de Operación y Mantenimiento del Motor.
que debe indicar la fecha de fabricación y otra información
pertinente, debe estar en la estructura de la puerta del con- Embrague: Adjunto a la caja del embrague. Su ubicación
ductor. depende del fabricante.
Ejes Motrices: El sistema de numeración del eje motriz 3. Identificación del Transportador del Diferencial del Eje,
incluye tres etiquetas o estampados: se ubica generalmente en el lado superior del transpor-
tador del diferencial. La siguiente información está
1. Número de Especificación del Eje, estampado general-
estampada o marcada con una etiqueta metálica: No. de
mente en el lado derecho trasero de la caja del eje. Este
Modelo, No. de Ensamble de Producción, No. de Serie,
identifica a todo el eje.
Proporción de Engranaje y Número de Parte.Last Page
2. Etiqueta de Número de Caja del Eje, ubicado general-
Marker
mente en el lado izquierdo delantero del brazo de la
caja. Este identifica la caja del eje.
GVWR - peso bruto vehícular (rango de) Eje 291 Freno de motor Jacobs 156
249 Eje Trasero 304, 306 frenos 156
I Flecha Cardán 288 Identificación 321
Impulso 135 Frenos 230 indicador de temperatura de agua 54
Indicador de Presión de Aire 238 Hidráulica 286 Lubricación 212
Indicador de presión de Aire 238 impulsado 166 Notas de Servicio 212
Indice de Instrumentos 34 Motor 212, 214 PacBrake 156
Información del Consumidor 317 Ralentí 126 presión de aceite 57
Información del consumidor NHTSA 317 Transmisión 282, 283 Refrigerante 222, 223
Interruptor de direccional/luces altas 113 transmisión 282 Revisión díaria 27
Interruptor de Encendido del Motor 69 Luces de Advertencia y Alarma 43 Revisiones díarias 29
Interruptor de limpiaparabrisas 75 M sobrecalentamiento 54
temperatura 56
L Manejando
Inspección del vehículo 23 Tensión de la banda 264
Limpiando el vehículo 274
Manejo tensión de la banda 27
Llanta
con bolsas de aire desinfladas 172 Muelles 292
Etiqueta de Información del Rin 320
Presión de Inflado 247 tips 135, 166 N
reemplazo, profundidad de piso 257 Manejo Económico 166 Número de Chasis 318
reemplazo, profundidad del piso 257 Manejo ecónomico Número de Serie 318
Llantas desinfladas 247 habitos de manejo 169 O
Llantas y ruedas Mantenimiento bajo chasis 276 Operación Fuera de Carretera 4
inflado apropiado 250 Mantenimiento de la Dirección 286 Operación segura del vehículo 23
Lubricacación Motor Operaciones díarias 27
Transmisión 282 Calentador 228 Operaciones semanales 29
Lubricación 230, 291 C-Brake 156 Operador
Crucetas 288 compresión 181 Lista de Revisión 26
Dirección Hidráulica 287, 288 Cortina de Invierno 125 Revisiones díarias y semanales 25,
dirección hidráulica 286 Enfríamento 221 26, 27, 29
Operando la transmisión 131 Reserva de aire comprimido 157, 237 Sistema de Cinturones
P rpm 133, 168 clip comfort 111
Parabrisas Rueda Quintal daño y reparación 112
Deposito 281 mantenimiento 309 Sistema de Cinturones de Asiento 280
interruptor de limpiaparabrisas 75 Ruedas centradas por birlo 256 inspección 276
Partes de Centrado por Birlo y por maza Ruedas y Llantas 245 Sistema de Cinturones de Seguridad
256 inflado apropiado 248 Guía 278
Patrón de cambios/diagrama 131, 134 inflado bajo 248 Sistema de Enfríamento 221, 222
Perno de Muelle 291 profundida de piso 257 Cambio de Refrigerante 223
Peso del Eje (Rango de) 25 rango de carga 249 Nivel de Refrigerante 222
Postenfriador 242 reemplazo 257 Sistema de Frenos Delanteros 139
Procedimiento de Arranque - temperatura reeplazo 257 Sistema de Frenos Traseros 140
normal 120 sobreinflado 248 Sistema Eléctrico
Procedimiento de emergencía de perdida Ruedas y llantas Alternador 271
de aire 58 montaje de llantas y apriete 245 Baterías 264, 268
Protección del Medio Ambiente 187 requerimientos generales de segu- Cables para pasar corriente 265
Protección del multiple del tractor 158 ridad 245 Carga de Batería 267, 268, 270
Ruedas y Lllantas Carga de la batería 264
R reemplazo 245 Soldadura 271, 308
Rango de Peso del Eje 320
Realizando Cambios 135 S Sujetadores de Bastidor 309
Seguridad Sujetadores Milimétricos 309
Realizando cambios 134, 135, 168, 170
consejos de seguridad 112 Suspensión 301
Realizando cambios en un vehículo
Señales 2 sujetadores 301
nuevo 133
Sostén 186 Tornillos - U 292, 301
Reclinando los asientos 105
tips de seguridad 109 torque, sujetadores 300
Remolque
Válvula 157 Suspensión de Aire 301
recamara de frenos 146
Seguro de la Puerta 275 Suspensión de aire
válvula de abastecimiento, roja 158
Silenciador 314 bolsas de aire desinfladas 172
Reserva de Aire Comprimido 28
Motor
Transmisión
Embrague
Steer Axle
Radio
No. Parte
No. Housing
Radio
No. Parte
No. Housing
No. 2
Al propietario: Escriba los números correspondientes en la tabla de arriba, según adquiera sus datos.