Está en la página 1de 338

Instrucciones de

Operación &
Mantenimiento Preventivo
KW4172F 06/01

Escriba aquí los siete dígitos de su número de chasis: ____________________


Blank page
Kenworth
CONTENIDO
Lista de Tablas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii Para Levantar la Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cómo Bajar la Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Introducción Fusibles de Velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Operación Segura del Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cómo usar este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Carga del Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Señales de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Equipo de Emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Seguridad de su vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Lista de Revisión del Operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cómo encontrar lo que busca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instrumentos y Controles
Una Observación Especial Sobre las Reparaciones . . 4 El Tablero de Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sección de Mantenimiento Preventivo . . . . . . . . . . . . . 5 Indice de Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Fuentes Adicionales de Información . . . . . . . . . . . . . . 5 Módulo Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
16 Módulo de la luz de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Instrucciones de Operación Sistema de Control Multiplex Smart Wheel . . . . . . . . . 48
Velocímetro/Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Arranque Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Temperatura del Refrigerante del Motor . . . . . . . . . . . 54
Seguro de las puertas y llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Indicador de Presión del Aceite del Motor . . . . . . . . . . 56
Acceso a la Cabina y Bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Indicador de Presión de Aire Doble (Depósito de Aire) 57
Acceso a CSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Válvula de Frenos de Estacionamiento . . . . . . . . . . . . 59
Sujetadores Convencionales del Cofre. . . . . . . . . . . . . 12 Indicador Nivel de Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Abrir el Cofre (Cabinas Convencionales) . . . . . . . . . . . 13 Voltímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Cable de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Amperímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Tope de Seguridad del Cofre (Lado del pasajero) . . . . 15 Indicador de Presión de Aire del Economizador de
Sistema de Inclinación de Cabina Sobre Motor - CSM 16 Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Manual del Operador KW4172F 6/01 –i–


Contenido

Indicador de Temperatura del Aceite del Motor . . . . . . 63 Interruptor de Control de Crucero . . . . . . . . . . . . . . . . 79


Indicador de Temperatura de la Transmisión . . . . . . . . 63 Economizador de Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Indicador de la Temperatura del Eje Delantero Trasero - Palanca de Control Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Indicador de la Temperatura Eje Trasero . . . . . . . . 64 Interruptor de Control Manual y Automático . . . . . . . . 80
Indicador de Presión del Múltiple (Manifold) . . . . . . . . 64 Interruptor del Eje Trasero deRango Doble . . . . . . . . 81
Pirómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Interruptor para Frenos de Motor Jacobs o Cummins “C” 81
Indicador de Restricción del Filtro del Combustible . . . 65 Interruptor del Candado de la Quinta Rueda (Ajuste del
Indicador Floscan de Combustible y Tacómetro . . . . . 66 Deslizador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Interruptor para Deflector de Aire VARASHIELD® . . . 66 Alpine Navigation System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Indicador de Restricción del Filtro de Aire . . . . . . . . . . 68 Responsabilidad en el uso del Alpine Navigation System 84
Llaves y Seguros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Patrón de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Interruptor de Encendido del Motor . . . . . . . . . . . . . . . 69 Literas del Dormitorio e Instrumentos de Sujeción . . . 84
Interruptor Manual de Sobremarcha para Sistema de Paro Calefacción y Aire Acondicionado
Automático de Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Acelerador Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Luces de Día . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Controles de la Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Perilla de Luz del Tablero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Controles de Calefacción del Dormitorio y Aire Acondicionado
Interruptor de Luces de Identificación . . . . . . . . . . . . . 73 (A/C) (si existen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Luces Laterales y Calaveras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Accesorios
Interruptor de Calor del Tanque de Aire . . . . . . . . . . . . 73 Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Interruptor de Luces de Identificación del Tractor . . . . 74 Encendedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Interruptor de Corriente para el Remolque . . . . . . . . . . 74 Cenicero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Interruptor De los Faros de Niebla . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Bocinas de Aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Interruptor de Luz del Domo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Limpiaparabrisas/Perilla de Lavado . . . . . . . . . . . . . . . 75 Accesorios en la Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Interruptor de Desinflado de Suspensión (Válvula de Reloj Digital Kenworth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
descarga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Asientos
Interruptor del Abanico del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

– ii – KW4172F 6/01 Kenworth


Contenido

Ajuste del Asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Indicador de Restricción Filtro de Aire . . . . . . . . . . . . . 129


Cinturones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Amperímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Cinturones de Tirantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Operación de la Transmisión
Dispositivo Komfort-Lok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Durante el Embarazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Calentamiento de la Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Daños y Reparación a los Cinturones . . . . . . . . . . . . . 112 Cómo Poner el Vehículo en Marcha . . . . . . . . . . . . . . 132
Volante de Dirección y Espejos Más Sugerencias para la Transmisión . . . . . . . . . . . . 135
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Indicador de Temperatura del Aceite de la Transmisión 136
Interruptor de Direccionales y Luces Altas . . . . . . . . . . 113 Operación de la Transmisión Automática . . . . . . . . . . 136
Válvula para el Freno Manual del Remolque . . . . . . . . 115 Retardador de Transmisión Automática. . . . . . . . . . . 136
Columna Abatible/Telescópica Ajustable . . . . . . . . . . . 115 Transmisiones Auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Uso del Sistema de Frenos
Interruptor de los Espejos Eléctricos . . . . . . . . . . . . . . 117 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Interruptor del Calentador del Espejo . . . . . . . . . . . . . . 117 Sistema de Suministro de Aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Operación del Motor Indicador de Aire para Aplicación de Frenos . . . . . . . . 140
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Uso el Freno de Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 140
Procedimiento de Arranque-Temperatura Normal . . . . 120 Válvula de Abastecimiento de Aire del
Procedimiento de Arranque-Clima Frío . . . . . . . . . . . . 122 Tractor/Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Cómo Calentar el Motor y Velocidad de Holgura . . . . 123 Emergencia y Seguridad de los Frenos . . . . . . . . . . . 146
Indicador Temperatura del Aceite del Motor . . . . . . . . 125 Sistema de Anti-Bloqueo de Frenado . . . . . . . . . . . . . 147
Cortina de Invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Válvula del Freno de Mano del Remolque . . . . . . . . . 153
Operación del Motor en Velocidad en Vacío . . . . . . . . 126 Conduciendo con remolque vacío . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Control del Abanico del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Retardadores de Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Pantalla de Control del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Componentes del Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Sistema de Apagado del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Operando el Eje de Mando / Trasero
Medidor de la Temperatura del Escape (Pirómetro) . . 128 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Indicador de Presión del Múltiple . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Seguro del Inter-Diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Indicador de Restricción del Filtro de Combustible . . . 129

Kenworth KW4172F 6/01 – iii –


Contenido

Seguro del Diferencial Principal Controlado por el Mantenimiento Preventivo


Operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Eje Trasero de Doble Gama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Introducción
Indicador de la Temperatura del Eje Motriz . . . . . . . . . 165 Precauciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Más Recomendaciones y Técnicas de Manejo Protección Ambiental y Peligros Materiales . . . . . . . . 186
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Cómo Ordenar Partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Operación sin Activar Algún Cambio . . . . . . . . . . . . . . 166 Programa de Mantenimiento y Lubricación
Descendiendo una pendiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Manejando Económicamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Intervalos y Programa de Mantenimiento Preventivo . 189
Combustible- Consumo en exceso . . . . . . . . . . . . . . . 168 Especificaciones de Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Manejo Seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Depósitos de Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Control de Velocidad Crucero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Tabla de Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Altura de la Suspensión de Aire / Presión de Aire . . . . 171 Mantenimiento del Motor
La Rueda Quinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Lubricación del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Remolque del Vehiculo y Frenos de Resorte Abrazaderas de Tubería y Manguera . . . . . . . . . . . . . 214
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Sistema de Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Regresando el Vehículo a Carretera . . . . . . . . . . . . . . 175 Bandas de Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Frenos de Resorte - Desactivación Manual . . . . . . . . . 176 Ventilador del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Liberando el Vehículo de Arena, Lodo, Nieve y Hielo . 178 Sistema de Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Apagado del Motor Sistema de Enfriamiento
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Procedimientos para Parada Final . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Llenado Completo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Antes de Apagar el Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Agregando Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Recargando Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Cambio y Llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Calentador (Bloque) del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Sistema de Frenos
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230

– iv – KW4172F 6/01 Kenworth


Contenido

Revisiones y Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 Aire Acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260


Sistema de Frenos Anti-Bloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . 233 Sistema Eléctrico
Sistema Neumático Ubicación de los Fusibles y Relevadores . . . . . . . . . . 263
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 Direccional para Dar Vuelta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Scheduled Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 Reemplazo de Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Tanques de Aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 Cómo Agregar Opciones Eléctricas . . . . . . . . . . . . . . 264
Válvulas de Expúlsión de Agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 Cuidado de la Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Indicador Doble de Aire y Fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 Cómo Pasar Corriente a los Vehículos . . . . . . . . . . . . 265
Compresor de Aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 Cómo Cargar la Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Secador de Aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 Precauciones Eléctricas y del Alternador . . . . . . . . . . 271
Sistema de Admisión de Aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 Mantenimiento de la Cabina
Reemplazo de Purificador y Filtro de Aire . . . . . . . . . . 243 Mantenimiento Exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Llantas y Ruedas Limpieza, Protección y Sellos Contra la Intemperie . . 274
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 Sistema de Cinturones de Seguridad— Inspección . . 276
Requerimientos Generales de Seguridad . . . . . . . . . . 245 Limpiador/Lavador de Parabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Inspección y Reemplazo de la Llanta . . . . . . . . . . . . . . 246 Depósito del Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Inflado y Carga de la Llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 Transmisión y embrague
Montaje y Fijado de la Rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Ruedas de Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 Todas las Transmisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Rines Desmontables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 Lubricantes de la Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Comparación de partes Dirigidas por Maza y Asiento de Transmisión Automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Rótula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255 Introducción del Sistema de Embrague . . . . . . . . . . . . 284
Reemplazo de la Llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 Articulación del Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Igualar Llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 Ajuste del Embrague — Desgaste Normal . . . . . . . . . 285
Calefacción y Aire Acondicionado Dirección Y Flechas Motrices
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 Dirección Hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Precauciones Especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 Nivel del Líquido y Llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 Transmisión de la Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288

Kenworth KW4172F 6/01 –v–


Contenido

Flecha Cardán . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 Mantenimiento de la Quinta Rueda . . . . . . . . . . . . . . . 309


Eje Delantero y Suspensión Quinta Rueda Deslizable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Lubricación del Eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291 Control de Ruido y Emisiones
Lubricación de la Suspensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291 Garantía de Emisión de Ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292 Instrucciones de Inspección y Mantenimiento . . . . . . . 312
Alineación de las Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292 Instrucciones de Inspección y Mantenimiento . . . . . . . 312
Torsión Pernos en U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297 Sistema de Control de Ruido — Bitácora de
Eje Trasero y Suspensión Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Mantenimiento General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 Reporte de Defectos de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 317
Inspección Visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301 Identificación del Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Sujetadores de la Suspensión Trasera . . . . . . . . . . . . 301 Etiquetas de Certificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Lubricación del Eje Trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304 Identificación del Componente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Alineación del Eje Trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307 Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Bastidor y RUEDA QUINTA
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308

– vi – KW4172F 6/01 Kenworth


Lista de Tablas

LISTA DE TABLAS
Tabla 1 Ejemplo de Distribución de Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Tabla 14 Torsión de las Tuercas de las Ruedas . . . . . . . . . . . 251
Tabla 2 Indice de Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Tabla 15 Comparación de ruedas centradas por Maza
Tabla 3 Control de Cabina Típico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 y centradas por Birlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Tabla 4 Instrucciones de Operación Rápidas para Reloj Tabla 16 Lubricación de la Transmisión - Transmisión Manual y
Digital Kenworth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Estandar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Tabla 5 Intervalos de Mantenimiento Recomendados. . . . . . . 190 Tabla 17 Lubricación de la Transmisión— Automática y con
Tabla 6 Programa de Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Convertidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Tabla 7 Tipos de Lubricantes Recomendados . . . . . . . . . . . . 207 Tabla 18 Alineación Rueda Delantera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Tabla 8 Torsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Tabla 19 Tamaño Perno en u Diametro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Tabla 9 Programa de Mantenimiento para Sistema de Tabla 20 Torsión Perno en U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 Tabla 21 Tamaño Perno u Diametro–Rosca . . . . . . . . . . . . . . . 304
Tabla 10 Protección Anticongelante - Etilenglicol . . . . . . . . . . . 224 Tabla 22 Lubricación del Eje Motriz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Tabla 11 Carrera del Tensor del Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 Tabla 23 Torsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Tabla 12 Mantenimiento Programado del Sistema de Aire . . . . 236 Tabla 24 Sistema de Control de Ruidos — Registro de
Tabla 13 Carga de las Llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316

Kenworth KW4172F 6/01 – vii –


INTRODUCCIÓN

Cómo usar este manual También deberá familiarizarse con la sección de “Manteni-
miento Preventivo”, especialmente los intervalos entre servi-
Este manual del operador contiene información útil para la cios y las gráficas de programación en la parte de enfrente.
operación segura y eficaz de su vehículo Kenworth. También Ver “Programa de Mantenimiento y Lubricación” en la página
provee información para mantener su vehículo en condicio- 189.
nes óptimas, así como una descripción de las verificaciones
de seguridad e inspecciones de mantenimiento preventivo Habrá ocasiones en que necesite sacar este manual de su
básico. vehículo. Cuando lo haga, asegúrese de regresarlo a la
cabina cuando termine de usarlo. De esta forma, la próxima
Su Manual del Operador Kenworth se divide en dos seccio- vez que lo necesite o cuando pase el vehículo al siguiente
nes principales: Instrucciones de Operación y Manteni- operador, estará en su lugar.
miento Preventivo. Recomendamos que lea la sección
“Instrucciones de Operación” desde el principio hasta el final. Su Kenworth podría no tener todas las características u
Con esto, entenderá bien cómo operar adecuadamente su opciones mencionadas en el manual. Por tanto, deberá
vehículo. En la primera parte de las Instrucciones de Opera- poner atención a las instrucciones que corresponden sólo a
ción encontrará información general. Al leer esta parte y su vehículo. Además su vehículo está equipado con equipo
familiarizarse con lo básico, se presentará información más especial u opciones no mencionadas en este manual, con-
específica acerca de la operación del vehículo. sulte a su concesionario o al fabricante del equipo.

Kenworth KW4172F 6/01 –1–


Introducción

Toda la información contenida en este manual está basada ADVERTENCIA


en la última infor mación de producción disponible al
Cuando usted vea esta palabra y símbolo, significa
momento de su publicación. Kenworth se reserva el derecho
que el siguiente mensaje es de vital importancia.
de hacer cambios cuando sea requerido sin notificación pre-
Esto significa que algo puede ocasionar lesiones
via.
serias o la muerte. Este mensaje le indicará en qué
consiste el peligro, qué puede suceder al hacer caso omiso a
la advertencia, y cómo evitarlo.
Señales de Seguridad
Ejemplo:
Existen un número de mensajes de alerta en este manual. ADVERTENCIA! No lleve recipientes de combus-
Por favor léalos y sígalos. Están ahí para su protección e tible en su vehículo. Los recipientes de combus-
información. Estos mensajes pueden ayudarle a evitar lesio- tible, ya sea llenos o vacíos pueden tener fugas,
nes a usted, a sus pasajeros y ayudar a evitar daños costo- explotar y ocasionar o avivar un incendio. No
sos al vehículo. lleve nunca recipientes con combustible adicio-
Los símbolos clave y las palabras usadas como “señales” nales; aún estando vacío son peligrosos..
son usados para indicar qué clase de mensaje seguirá.
Ponga especial atención a instrucciones precedidas por sím- PRECAUCION
bolos o señales como “ADVERTENCIA”, “PRECAUCION”, Esta palabra y símbolo indican algo que podría
u “OBSERVACION”. Por favor no ignore ninguna de estas dañar a su vehículo y podría sufrir una lesión tam-
señales de alerta. bién.
Ejemplo:

PRECAUCIÓN: Mantener operando el vehículo


con presión de aceite insuficiente ocasionará
serios daños al motor.

–2– KW4172F 6/01 Kenworth


Introducción

OBSERVACION : Seguridad de su vehículo


Le dá información que sentimos que le gustaría
Cerciórese que su Kenworth esté en óptimas condiciones de
tener respecto al cuidado de su vehículo o la
antes de salir a carretera - es obligación del operador res-
manera más eficaz de conducir.
ponsable hacerlo. Revise su vehículo de acuerdo a la “Lista
Ejemplo:
de Verificación del Operador”.
OBSERVACIÓN: Bombear el acelerador no ayudará
ADVERTENCIA! Si bebe, no maneje. Aún una
al arranque del motor.
pequeña cantidad de alcohol hará que sus refle-
jos, percepciones, y decisiones se vean afecta-
das. Usted podría sufrir un accidente muy serio,
tal vez fatal, si maneja después de beber. Por
Por favor tome su tiempo para leer estos mensajes
favor, si bebe, no maneje y evite viajar con
cuando los vea y recuerde:
alguien que haya bebido .
ADVERTENCIA!
Por favor recuerde que, este manual no es un manual de
Algo que puede lesionarlo seriamente. capacitación. No puede explicarle todo lo que usted debe
saber sobre el manejo de su vehículo Kenworth. Para esto
PRECAUCIÓN:
usted necesita un buen programa de capacitación o de la
Algo que podría lesionarlo a usted o dañar su vehículo. escuela de manejo de camiones. Si no tiene capacitación
previa, recibala antes de manejarlo. Unicamente deberán
OBSERVACIÓN:
manejar este vehículo operadores calificados.
Información útil.
Todo vehículo nuevo está diseñado conforme a las Normas
Federales de Seguridad de Vehículos Motrices en vigor a la
fecha de su fabricación. Sin embargo, aún con estas caracte-

Kenworth KW4172F 6/01 –3–


Introducción

rísticas, su seguridad y confiabilidad dependen en gran parte Una Observación Especial Sobre las
de un mantenimiento regular. El vehículo deberá operarse Reparaciones
dentro de sus límites de capacidad mecánica así como su
límite de carga. (Ver la etiqueta de Relación de Pesos de Este no es un manual de reparaciones o de taller. Su Centro
Llantas y Rines en la orilla de la puerta del operador.) Este de Servicio del Concesionario Kenworth es el mejor lugar
vehículo no está autorizado para utilizarse fuera de carre- para reparar su vehículo. Encontrará Concesionarios
tera.. Kenworth por todo el país con el equipo necesario y personal
capacitado para que usted vuelva a su recorrido rapida-
mente y continúe así.
Cómo encontrar lo que busca
Su vehículo Kenworth es una máquina compleja. Cualquier
En el manual encontrará varias herramientas que le ayuda- persona que intente repararla, necesita un buen entrena-
rán a encontrar lo que necesita fácil y rápidamente. Primero, miento mecánico, especificaciones y herramientas adecua-
está su Indice. Ubicado al principio del manual, le dará infor- das. Si está seguro de tener los conocimientos y
mación de los principales temas así como la página en la herramientas adecuadas podrá llevar a cabo estas repara-
que se encuentran. Uselo para encontrar información sobre ciones, pero si no es un mecánico experimentado, ni posee
temas más amplios como “Operación de la transmisión”. el equipo o la capacitación necesaria, por favor deje este tra-
bajo en manos de un servicio autorizado. Ellos son quienes
Las referencias cruzadas le ayudarán a encontrar la informa-
están capacitados para hacer el trabajo correctamente y con
ción que usted necesita. Si existe más información sobre el
seguridad.
tema que usted está leyendo, le señalará una referencia cru-
zada y le referirá a otra página, por ejemplo: “Ver pág. 90 con
más información sobre Cinturones de Seguridad.”

–4– KW4172F 6/01 Kenworth


Introducción

ADVERTENCIA! No intente hacer reparaciones Cuando se requiere un servicio de mantenimiento mayor, su


sin contar con la capacitación, manuales de ser- Concesionario Kenworth o Centro de Servicio Autorizado
vicio y herramientas adecuadas. Puede usted requerirá datos sobre el vehículo y sus componentes. Para
lesionarse o hacer insegura su unidad. Realice recabar esta información del vehículo, vea “Identificación del
sólo los trabajos para los cuales esté debida- Vehículo”. Esta sección explica la identificación de su vehí-
mente capacitado. culo y le da espacio para registrar el modelo y números de
serie de sus principales componentes
ADVERTENCIA! La modificación de su vehículo
puede hacerlo inseguro. Algunas modificacio-
nes pueden afectar el sistema eléctrico de su Fuentes Adicionales de Información
vehículo, su estabilidad u otras funciones
importantes. Antes de modificar su vehículo, Equipo Instalado — Manual del Operador
consulte a su Concesionario para asegurarse
Los proveedores de componentes principales de Kenworth,
que puede realizarse con toda seguridad
también proporcionan manuales específicos de sus produc-
tos. Se proporcionan manuales adicionales y otra literatura
Sección de Mantenimiento Preventivo en la guantera. Busque información sobre productos tales
como el motor, asiento del operador, transmisión, ejes, rue-
La sección de Mantenimiento Preventivo en su manual con- das y radio. Si no se encuentra esta literatura, solicíte una
tiene información general de servicios para el operador, tales copia a su Concesionario Kenworth.
como: puntos de lubricación, cómo hacer ajustes y otra infor-
mación útil. Es un resumen para dar mantenimiento general Otras Fuentes
a los componentes principales de su vehículo Kenworth.
Otra forma de conocer más sobre el manejo de camiones es
en Centros Locales de Capacitación. Localice alguno cerca
de usted para informarse sobre los cursos que ofrecen.

Kenworth KW4172F 6/01 –5–


Introducción

Los reglamentos federales vigentes se pueden solicitar en


las agencias gubernamentales.

–6– KW4172F 6/01 Kenworth


INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

ARRANQUE Como equipo estándar, se proporcionan dos llaves para las


puertas y encendido. Si es necesario, se proporcionan llaves
adicionales para los compartimentos de almacenamiento.
Introducción ADVERTENCIA! Para reducir la posibilidad y/o la
La siguiente sección cubre el procedimiento de arranque severidad de lesiones en un accidente, siempre
para preparar su Kenworth para el camino asegure sus puertas al conducir. Junto con el
uso correcto de los cinturones de seguridad, el
seguro de sus puertas ayudará a evitar que el
Seguro de las puertas y llaves ocupante salga despedido de su vehículo.

Las puertas pueden asegurarse desde dentro usando el


botón de seguro. Cierre la puerta y oprima el botón hacia Para cerrar o abrir los seguros desde fuera de la cabina:
abajo para asegurar. Las puertas quitarán el seguro automá-
ticamente cuando se abran desde dentro y sólo pueden ase- • Inserte la llave en la cerradura de la puerta.
gurarse por fuera usando la llave. • Gire hacia la parte trasera del marco de la puerta para
cerrar y hacia el frente para abrir.

Kenworth KW4172F 6/01 –7–


Arranque Instrucciones de Operación

Acceso a la Cabina y Bastidor • Sea más cuidadoso cuando los escalones o manijas (ó
calzado) estén mojados, cubiertos de hielo, nieve, lodo,
Las recomendaciones para acceso salida a la cabina y basti- aceite, combustible o grasa.
dor se prepararon con la seguridad personal en mente.
ADVERTENCIA! No pise sobre componentes del
ADVERTENCIA! No salte desde la cabina ni suba vehículo que no tengan superficies antiderra-
a sin la debida precaución. Podría resbalarse o pantes o utilice componentes diseñados para
caer, sufriendo posiblemente una lesión seria. entrar y salir. Podría caerse y lesionarse si pisa
Podría resbalarse y caer si los estribos están sobre una superficie resbaladiza, por ejemplo:
mojados o con hielo, o si pisa sobre combusti-
• No pise sobre la superficie del tanque de combusti-
ble, aceite o grasa.
ble. El tanque no es un estribo. Su superficie puede
Para evitar lesiones personales debido a resbalones o estar muy resbalosa, y tal vez no pueda evitar una
caídas: caída. Utilice sólo los estribos y agarraderas propor-
• Utilice tres puntos de contacto (dos pies y una mano o cionadas, no las cadenas, ni guardafangos, loderas,
un pie y dos manos) para afianzar el escalón o agarra- etc.
deras cuando sea posible y ver por dónde va.

–8– KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Arranque

ADVERTENCIA! No lleve recipientes de combus-


tible en su vehículo. Los recipientes de combus-
tible, ya sea llenos o vacíos pueden tener fugas,
explotar y ocasionar o avivar un incendio. No
lleve recipientes con combustible adicionales;
aún estando vacío son peligrosos.

ADVERTENCIA! Siempre reinstale la cubierta del


compartimiento de la batería (escalón) antes de
entrar a la cabina. Sin ella, usted podría resba-
larse y caer, ocasionándole una lesión.

• Sólo suba a la plataforma de trabajo por los estribos


y sujétese de las agarraderas. Si no hay plataforma
de trabajo ni estribos o agarraderas adecuadas, no
intente subir al área posterior de la cabina
• Mantenga limpios los estribos. Limpie cualquier
residuo de combustible, aceite o grasa de los estri-
bos antes de entrar en la cabina o subir al bastidor.

Sujete las agarraderas al subir a la


plataforma.

Kenworth KW4172F 6/01 –9–


Arranque Instrucciones de Operación

Recuerde: Sujete la(s) agarradera(s) al subir. Conserve siempre tres puntos de contacto mientras sube o
baja del área de bastidor—las manos en las agarraderas y sus pies en los estribos.

OBSERVACIÓN: Cualquier alteración (adicionar mamparas, cabeceras, cajas de herramienta,


etc.) detrás de la cabina o dormitorio que afecte la utilización de las agarraderas, plataformas de
trabajo o escalones de acceso a bastidor instalados por Kenworth deberá cumplir con la Regula-
ción Federa de Seguridad de Vehículos 399 (FCSR 399).

– 10 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Arranque

Acceso a CSM
Las figuras que se muestran abajo, muestran la mejor
manera para salir de una cabina CSM.

Kenworth KW4172F 6/01 – 11 –


Arranque Instrucciones de Operación

Sujetadores Convencionales del Cofre. PRECAUCIÓN: Si no sujeta firmemente el cofre


podría abrirse durante el movimiento y dañar el
El cofre se sujeta en posición mediante dos sujetadores vehículo. Asegúrese de sujetar firmemente el
externos. Estos sujetadores funcionan como topes y evitan cofre.
que el cofre se abra repentinamente.

Sujetador del Cofre:


Sin enganchar

Sujetador del Cofre:


Jale para liberar

– 12 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Arranque

Abrir el Cofre (Cabinas Convencionales) ADVERTE NCIA! Un co fre puede lastimar a


alguien en su descenso. Antes de bajar el cofre,
Para abrir el cofre, libere los sujetadores. Coloque una mano cerciórese que no haya personas u objetos en el
sobre el emblema de Kenworth, un pie sobre la defensa y un trayecto
pie en el suelo. Incline el cofre hacia adelante.

Kenworth KW4172F 6/01 – 13 –


Arranque Instrucciones de Operación

Cable de Seguridad ADVERTENCIA! Si el cofre llegase a caer, lesio-


naría a quien estuviera debajo. Siempre sujete el
cable de seguridad y/o el tope del cofre cuando
Sujete el Cable de Seguridad Aquí.
éste se encuentre abierto en cualquier momento
en que alguien se encuentre debajo por cual-
quier razón.
• Nunca trabaje bajo el cofre sin a menos que el cable
y/o el tope de seguridad esté perfectamente engan-
chado.
• El cofre podría lesionar a alguien que se atraviese en
su descenso. Antes de bajar el cofre, cerciórese que
nada ni nadie obstruya su camino
ADVERTENCIA! Si el cofre no está debidamente
sujeto, podría abrirse durante el movimiento del
vehículo y causar un accidente. Cerciórese de
Cable Sujeto que el cofre esté sujeto debidamente antes de
mover el vehículo.

– 14 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Arranque

Tope de Seguridad del Cofre (Lado del Con el cofre abierto: Coloque el tope de seguridad en el
pasajero) brazo de entrada tal como se muestra

Para cerrar el Cofre: Coloque el tope de seguridad en la pre-


silla de retención.
Tope del cofre

Sosten del tope del


cofre

Gancho
asegurador Radiador

T603 Con Cofre de SMC

Kenworth KW4172F 6/01 – 15 –


Arranque Instrucciones de Operación

Sistema de Inclinación de Cabina Sobre mente acoplado antes de ir bajo la cabina o permitir que
Motor - CSM alguien más lo haga. Vea la siguiente página con instruc-
ciones del uso del tope de seguridad.
Si su vehículo es tipo COE, la cabina se inclina hacia ade-
PRECAUCIÓN: Elevar la cabina con objetos
lante para dar mantenimiento al motor y a otros componen-
pesados dentro de la misma, del dormitorio o
tes. Un sistema hidráulico independiente sube y baja la
del compartimento de equipaje puede causar
cabina, y un dispositivo de doble cerrojo positivo incrementa
daños serios al mecanismo de inclinación de la
la seguridad y reduce el peligro de percances durante la con-
ducción.

ADVERTENCIA! No introduzca ninguna parte de


su cuerpo bajo la cabina sin asegurar ya que
podría ocasionarle un accidente serio o fatal. La
cabina podría caer y aplastarle. Cerciórese
siempre que el tope de seguridad esté total-

– 16 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Arranque

cabina. Antes de inclinarla, retire los objetos pesados


tales como las cadenas para llantas o herramientas.
Retire o asegure cualquier objeto que se encuentre
suelto. Cierre las puertas firmemente.

Tope - Seguro

Cilindro de Incli-
nación de Cabina

Kenworth KW4172F 6/01 – 17 –


Arranque Instrucciones de Operación

Para Levantar la Cabina 5. Coloque la manija de la Válvula de Control en posición


de Inclinación hacia arriba (UP). Si está equipado con un
1. Estacione el vehículo en una superficie plana para ase- motor neumático, presione el botón.
gurar la correcta alineación del seguro y el gancho.
2. Aplique el freno para estacionar. A lojamiento para la
3. Asegure o retire cualquier objeto suelto de la cabina o palanca de la bomba
compartimento de equipaje. Cierre todas las puertas.
4. Verifique que exista suficiente espacio libre arriba y al
frente de la cabina. Cerciórese que existe suficiente Manija de la vál-
espacio para las antenas, el deflector de aire del techo, y vula de control.
las extensiones laterales al inclinar la cabina. Verifique
En posición para
obstrucciones arriba de la cabina, como ramas, líneas
levantar
eléctricas, lámparas de alumbrado, etc. Verifique tam-
bién, obstrucciones al frente tales como muros, bancos
Botón para encender / apagar
de trabajo, otros vehículos, etc.
motor neumático

Bomba de Inclinación de Cabina

– 18 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Arranque

6. Eleve la cabina con la bomba hasta que se active el Al elevar la cabina al punto en que el peso es mayor delante
tope-seguro. Proceda a colocar la manija de la Válvula de las bisagras que atrás de ellas; la gravedad hará caer la
de Control en posición de Bloqueo ( centro). cabina hacia el frente. Caerá a una velocidad controlada.

Manija en
posición de
bloqueo
(al centro)

ADVERTENCIA! Retire el mástil de la antena o


7. Si desea colocar la cabina en posición totalmente al colóquele un banderín antes de inclinar la
frente, continúe bombeando. cabina. El mástil puede lesionar a alguien.

PRECAUCIÓN: Al bajar la cabina desde la posi-

Kenworth KW4172F 6/01 – 19 –


Arranque Instrucciones de Operación

Cómo Bajar la Cabina 3. Levante el tope-seguro y sujete hasta que la cabina


baje y sobrepase la posición de acople.
1. Levante ligeramente la cabina para liberar presión del
tope-seguro.
2. Coloque la manija de la Válvula de Control en posición
de Retorno (Down).

4. Bombee hasta que la cabina comience a bajar. Si cuenta


con motor neumático, presione el botón para operar. La
Posición de retorno
(manija abajo) válvula del sistema controlará automáticamente la velo-
cidad en ambas direcciones.

PRECAUCIÓN: No intente bajar o mantener


abajo la cabina mediante fuerza hidráulica. Si lo
hace, dañará la cabina.
5. Deje la manija en posición de bajar (hacia abajo) por lo
menos 20 segundos después de que la cabina se haya
asentado. Esto da tiempo para que la fuerza del resorte

– 20 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Arranque

se desarrolle en el seguro de la cabina. Verifique que los


ganchos estén cerrados. Si no están debidamente aco-
Segur o de
plados, levante ligeramente la cabina y de ser necesario, inclinación no
guíe el sujetador mientras baja la cabina. a c t i v a d o.
6. Regrese la manija de la Válvula de Control a posición Cabina de 3
Cerrada (al centro). puntos de
apoyo
PRECAUCIÓN: No siga bombeando después de
regresar la cabina a la posición totalmente baja.
El bombeo excesivo podría ocasionar daño
estructural a la cabina.

Conducir con el seguro de la cabina abierto, podría dañar su


vehículo. Verifique diariamente que el seguro se encuentre
debidamente cerrado. S eguro de
i n cl i na ció n
a c ti va do.
Cabina de 3
punt os de
apoyo

Kenworth KW4172F 6/01 – 21 –


Arranque Instrucciones de Operación

ADVERTENCIA! Usted puede resultar seria- 1. Utilice únicamente mano de obra calificada en sistemas
mente lesionado por la cabina si no sigue las hidráulicos para el mantenimiento y reparaciones.
precauciones de seguridad. Favor de recordar 2. Cerciórese que nadie trate de purgar el sistema con la
las siguientes reglas de seguridad, al subir, cabina levantada. Esto nulificará el sistema de seguri-
bajar o trabajar debajo de la cabina: dad. La cabina podría caer y aplastar a quien se encuen-
• Verifique que nadie se encuentre al frente de la tre debajo.
cabina, ya sea que la esté subiendo o bajando. MAN- 3. No intente modificar ninguna parte de los cilindros de
TENGA DESPEJADA EL AREA. inclinación de la cabina, incluyendo quitar los fusibles de
• Nunca trabaje bajo una cabina levantada a menos velocidad. Esto nulificaría su propósito. La cabina podría
que esté debidamente sujeta. Esto significa el uso caer y aplastar a quien se encuentre debajo. Si es nece-
de un malacate de suficiente capacidad para sopor- saria una reparación, incluyendo los fusibles de seguri-
tar la cabina con seguridad. Nunca apuntale la dad, permita que un mecánico calificado haga el trabajo.
cabina en lugar de utilizar el malacate. El puntal OBSERVACIÓN: En caso de pérdida de aceite en el
puede fallar, y ocasionaría que la cabina caiga sobre sistema o bloqueo o amarre de los cilindros, con-
usted o quien que se encuentre debajo. sulte las instrucciones de reparación en el Manual
• Asegúrese de que siempre esté acoplado el tope- de Mantenimiento.
seguro cuando usted u otra persona trabajen debajo
de la cabina.
• Trabaje únicamente cuando la cabina esté mecáni-
Fusibles de Velocidad
camente sujeta o se encuentre en la posición de Los fusibles de velocidad están instalados en cada puerto de
inclinación máxima al frente. los cilindros de inclinación. El fusible de velocidad amarrará
Cuando el sistema hidráulico de la cabina necesite servicio o los cilindros en su lugar en caso de una caída repentina.
reparación:

– 22 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Arranque

Si un fusible de velocidad amarra un cilindro, no será posible • conoce y entiende cómo operar el vehículo y todos sus
mover la cabina en la misma dirección en la que se estaba controles
moviendo cuando esto ocurrió. Regrese la palanca de la • mantiene el vehículo adecuadamente
bomba, y bombee unas cuantas veces. Esto soltará el cilin- • utiliza sus habilidades de conductor sensatamente
dro y la cabina podrá subir o bajar.
ADVERTENCIA! Si bebe no maneje. Sus reflejos,
percepciones y decisiones pueden verse afecta-
Operación Segura del Vehículo das aún por una pequeña dosis de alcohol.
Podría usted sufrir un accidente grave, incluso
Por su seguridad, así como la de los demás, sea un conduc- fatal, si maneja después de beber. Por favor no
tor responsable: beba y maneje o viaje con un operador que haya
bebido
• Si toma, no maneje.
• No conduzca si está cansado, enfermo o bajo presión • El uso de alcohol, drogas y ciertos medicamentos,
emocional. alterarán seriamente sus percepciones, sus reaccio-
nes y su habilidad para conducir. Estas circunstan-
Muchas cosas han tenido qué ver en la fabricación de su cias aumentarán considerablemente el riesgo de un
Kenworth incluyendo técnicas avanzadas de ingeniería, un accidente o lesión personal.
estricto control de calidad y rigurosas inspecciones. Estos
procesos de manufactura serán mejorados por usted—el
conductor responsable—que observa lo siguiente:

Kenworth KW4172F 6/01 – 23 –


Arranque Instrucciones de Operación

Carga del Vehículo A continuación encontrará algunas definiciones de peso que


usted debe conocer.
Compare la capacidad total de carga de su vehículo con la
Tabla 1 Ejemplo de Distribución de Peso
carga que está transportando. Si necesita hacer ajustes,
hágalos—no conduzca un vehículo sobrecargado. Si está
sobrecargado o su cargase desacomoda, su vehículo podría
ser inseguro para conducir..

ADVERTENCIA! No sobrepase la capacidad de


carga especificada. Una sobrecarga puede oca-
sionar la pérdida de control y lesión personal, ya
sea por ocasionar fallas de los componentes o
al afectar el manejo del vehículo. También se
reducirá la vida de servicio de su vehículo si CAPACIDADES DEL CHASIS Y REMOLQUE (lb./kg)
usted excede la capacidad de carga. Eje Delantero Eje(s) Trasero Ejes Remolque
• Los componentes de su vehículo han sido diseña- Chasis/
Remolque (sin 9,500 (4,309) 7,000 (3,175) 7,000 (3,175)
dos para dar un servicio satisfactorio si no es sobre-
carga)
cargado, tanto dentro del capacidad de peso bruto
Carga útil 2,500 (1,134) 27,000 (12,247) 27,000 (12,247)
(GVWR), como en la capacidad máxima de peso
Bruta(GAWR) 12,000 (5,443) 34,000 (15,422) 34,000 (15,422)
bruto del eje delantero y trasero (GAWRs). (Las
capacidades de peso del eje se encuentran listadas GCW 80,000 (36,287)

en el borde de la puerta del conductor.) . Estos pesos no aplican a todo chasis. Deben realizarse los cálculos con
capacidades de peso de componentes reales..

– 24 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Arranque

GVWR:. Es el Capacidad de Peso Bruto del Vehículo. Este Equipo de Emergencia


indica el PESO MAXIMO que su vehículo puede cargar,
incluyendo el peso del vehículo vacío, plataformar de carga, Es una buena práctica llevar un equipo de emergencia en su
ocupantes, combustible y cualquier otra carga. Nunca vehículo. Algún día, si se le presenta una emergencia en
exceda el GVWR de su vehículo. carretera, le dará gusto llevar con usted lo siguiente:

• raspador para vidrios


GCW: Es el Peso Real Combinado, o Combinación Bruta de
• cepillo para nieve
Peso (GCW) de su vehículo y su carga: el tractor, más el
• contenedor o bolsa de arena o sal
remolque(s), más la carga..
• lámpara de emergencia
GAWR: Es el capacidad de Peso Bruto del Eje. Este es el • pala pequeña
peso total diseñado para que un eje pueda transmitir al • botiquín de primeros auxilios
suelo. Encontrará este número en el borde de la puerta del • extintor
conductor.

Distribución de Carga: Asegúrese de distribuir la carga de Lista de Revisión del Operador


modo que ningún eje tenga que soportar más de su GAWR Para mantener su Kenworth en óptimas condiciones y con
ADVERTENCIA! Una carga mal distribuida o un alto nivel de seguridad para usted, sus pasajeros y su
demasiado pesada sobre un eje, puede afectar carga, realice diariamente una minuciosa inspección antes
el frenado y manejo de su vehículo, ocasio- de conducirlo. Ahorrará tiempo de mantenimiento posterior y
nando un accidente. Aún cuando su carga esté sus revisiones de seguridad podrían evitar un accidente
dentro de los límites, asegúrese de balancear al grave. Por favor recuerde también que las leyes federales
distribuir.

Kenworth KW4172F 6/01 – 25 –


Arranque Instrucciones de Operación

requieren una pre-inspección de acuerdo a la Federal Motor Acercándose a su Vehículo


Carrier Safety Regulation 392.7 antes de cualquier viaje al
• Revise la apariencia general y condiciones de su vehí-
igual que las compañías comerciales de camiones.
culo. ¿Se encuentran las ventanas, espejos, luces lim-
No se espera que usted se convierta en un mecánico profe- pias y sin obstrucciones?
sional. El propósito de éstas revisiones es encontrar cual- • Revise debajo del vehículo. ¿Hay señales de fugas de
quier problema que pudiese interferir con la transportación combustible, aceite o agua?
segura y eficiente de usted, sus pasajeros y su carga. Si • Revise si no hay partes sueltas, dañadas o faltantes.
encuentra algo que no esté bien y no lo puede arreglar, soli- ¿Hay partes con señales de desgaste excesivo o falta
cite a un Centro de Servicio Autorizado o un mecánico califi- de lubricación? Que un mecánico calificado examine
cado que repare su vehículo. cualquier parte dudosa y la repare de inmediato.
• Revise su carga. ¿Está asegurada adecuadamente?
El conductor realizará las siguientes operaciones. Llevar a
cabo estas revisiones y seguir los procedimientos de mante-
nimiento de este manual le ayudará a mantener su Kenworth
funcionando adecuadamente.

– 26 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Arranque

Revisiones diarias 4. El nivel del líquido del depósito del limpiaparabrisas—


llénelo de ser necesario.
Revisión del Compartimento del Motor - Diaria
5. Cierre el cofre antes de entrar a la cabina. ¿Está perfec-
1. Niveles de Fluido del Motor—agregue más si es necesa- tamente sujeto?
rio
• Aceite de Motor Revisión del Chasis y la Cabina — Diariamente
• Refrigerante (revise mientras el motor está frío) Antes de subir a la cabina y operar su vehículo, revise el
• Nivel de Aceite de la dirección hidráulica. siguiente equipo para un mantenimiento adecuado.
2. Banda del Motor—revise la tensión y condiciones de las
bandas. Es muy importante pues asegura el buen fun- 1. Luces—¿Funcionan y están limpios y ajustados correc-
cionamiento del compresor de aire y del motor. tamente los faros delanteros, las direccionales, las inter-
mitentes, las luces exteriores?
• Mida la tensión de la banda en su tramo más largo.
2. Ventanas y espejos—¿Están limpios y ajustados ade-
Ver “Bandas Accesorias” en la página 182 para
mayor información sobre la revisión de tensión de cuadamente?
las bandas. 3. Ruedas y neumáticos— ¿Están inflados adecuada-
mente? Tienen todos los birlos en su lugar y la torsión
OBSERVACIÓN La deflexión debe de ser
correcta— apriete si es necesario. Revise el nivel de
del ancho de una banda por cada pie de
distancia entre el centro de las poleas. aceite de los baleros de las ruedas delanteras. Inspec-
cione todas las ruedas y neumáticos por si alguna está
• Si descubre roturas o rasgaduras, deberá reparar la
dañada— corrija si es necesario.
banda antes de operar el vehículo.
4. Suspensión— Verifique que no falten sujetadores o
3. Drenado de Filtro de Combustible/Separador de agua — estén sueltos. Revise si no están dañados los resortes y
revise y drene. Dependiendo del tipo de depósito del otras partes de la suspensión.
combustible puede requerir drenado más frecuente..

Kenworth KW4172F 6/01 – 27 –


Arranque Instrucciones de Operación

5. Componentes de los frenos—Revise líneas, varillajes, • Utilice únicamente el combustible y/o los aditi-
cámaras y funcionamiento de los frenos de servicio y de vos recomendados para su motor.
estacionamiento. • Ver “Reabastecimiento de combustible”, para más
6. Sistema de Aire— ¿Existen fugas? información
• Tanques de aire— drene todos los tanques de agua.
10. Conexiones del Remolque—¿están bien acoplados, y
Asegúrese que todos los grifos estén cerrados. Este
procedimiento tambien se requiere para los tanques las líneas libres? Si no se están utilizando, ¿están guar-
de suspensión de aire equipados con válvulas de dadas adecuadamente?
drenado automáticas. • ¿Está la llanta de refacción asegurada e inflada?
• Ver la sección acerca de “Utilización del Sistema de • ¿Está la barra de descenso arriba y la manija ase-
Frenos” para mayor detalle gurada?
7. Estribos y agarraderas— Revise que no tenga superfi- 11. Revise la quinta rueda. ¿Está asegurado el pivote de la
cies gastadas o le falten sujetadores. llanta?
8. Depósitos de Líquidos— Revise debajo del vehículo que • ¿Está asegurada la quinta rueda deslizable?
no existan señales de fugas de líquidos. Si las hay, corrí- Interior de Cabina — Diariamente
jalo antes de operar su vehículo.
1. Asiento—ajústelo el asiento para tener un fácil acceso a
9. Tapones del tanque de combustible— ¿están sujetos?
los controles.
ADVERTENCIA!La presencia de combusti- 2. Cinturones de seguridad—coloque y ajuste los cinturo-
ble Diesel ante una fuente de ignición (un nes de seguridad.
c iga rro ), pue de cau sar un a exp los ión .
3. Cinturones de seguridad del dormitorio—Revise e Ins-
Podría lesionarlo seriamente. La mezcla de
peccione las condiciones en la que se encuentran.
gasolina o alcohol con Diesel aumenta el
riesgo de explosión. 4. Columna del volante—ajústela para un fácil alcance.
5. Espejos—revíselos y ajústelos si es necesario.
• No retire un tanque de combustible cerca de una
flama.

– 28 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Arranque

6. Luces—gire la llave de encendido a ON - ENCENDIDO y Operaciones Semanales


revise las luces de advertencia y la alarma de sonido.
1. Batería—revise la batería y las terminales
Verifique el funcionamiento de las direccionales y de las
2. Tuercas de los Birlos de las Ruedas—¿están en su lugar
luces intermitentes.
y apretadas correctamente? Apriete si es necesario. Ver
7. Instrumentos—revise todos los instrumentos
“Torsión de las Tuercas de las Ruedas,” en la página
8. Parabrisas—revise el funcionamiento de los limpiado-
251.
res.
3. Otros controles y cableado—revise las condiciones y
9. Claxon—revise su funcionamiento
ajustes.
10. Dormitorio y compartimento de equipaje - Todos los artí-
4. Componentes de la Dirección—revise el brazo pitman,
culos sueltos acomodados en forma segura. El extintor
cadena de arrastre y mangueras de dirección hidráulica,
de incendios, ¿está totalmente cargado? Su equipo de
etc., ¿no tiene partes rotas o faltantes?
emergencia para carretera, ¿Está completo? Están los
5. Otras Revisiones del Compartimento del Motor
compartimentos cerrados?
11. Combustible—revise el combustible. ¿Tiene suficiente?. • Inspeccione el estado y el ajuste de la banda del
motor, mangueras, abrazaderas y radiador.
OBSERVACIÓN: Los ar tículos mencionados • Inspeccione el filtro de aire, mofle y tubos de
arriba (Compar timento del Motor, Chasis y escape. ¿Están apretados y seguros?
Cabina y revisión de Pre-encendido) deberán • Despues de calentar el motor
revisarse diariamente. Esto es además de, no – Transmisión automática—revise el nivel del
aceite de la transmisión automática (si la tiene)
en lugar de los Reglamentos Federales de
Seguridad del Transporte, que podrán adqui-
rirse con las autoridades correspondientes

Kenworth KW4172F 6/01 – 29 –


Arranque Instrucciones de Operación

NOTAS

– 30 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Instrumentos y Controles

INSTRUMENTOS Y CONTROLES
Esta sección explica la ubicación y función de varios instru-
mentos y controles de su vehículo.

El Tablero de Instrumentos
Por favor recuerde que cada camión Kenworth está diseñado
a la orden. Su tablero de instrumentos podría no ser exacta-
mente como el que aparece en la ilustración. A continuación
se detallan los instrumentos y controles disponibles.

Kenworth KW4172F 6/01 – 31 –


Instrumentos y Controles Instrucciones de Operación

1 Tablero Convencional
1.Vea modulo de alarmas en 2.Tacometro
3.Vea el módulo indicador en la 4.Velocímetro
5.Indicador de combustible 6.Indicador de presión dual
7.Indicador de aplicación de aire 8.Interruptor de faros
2 3 4 5 6 7 8 9 10
9.Radio 10.Guantera
24
11.Valvula 12.Aire del remolque
13.Controles de A/A y calentón 14.Toma de corriente
15.Encendedor de cigarros 16.Cenicero
17.Interruptor de Limpiadores 18.Control de luz del panel
19.Interruptor de Ignición 20.Abanico del motor
21.Interruptor de Luz de Domo 22.Presión de Aceite
18 11
23.Temperatura de Refrigerante 24.Voltímetro
19 12
22
20 13
23 21 14
17
16 15

– 32 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Instrumentos y Controles

Tablero típico en un Cabina Sobre Motor

1. Tacómetro 7. Lampara de Adver- 13. Limpiaparabrisas


tencia de Baja
Presión de Aire
2. Presión de Aceite 8. Aplicación Presión 14. Controles de Cale-
del Motor de Aire facción y AC
3. Temp. del Refriger- 9. Combustible 15. Presión Aire
ante del Motor Frenos Traseros
4. Voltímetro 10. Switch de Faros 16. Presión Aire
Delanterosh Frenos Delanteros
5. Indicador de Luz 11. Suministro de Aire 17. Direccionales
Alta al Remolque
6. Velocímetro 12. Válvula del Freno
de Estaciona-
miento

OBSERVACIÓN: Los controles o indicadores aquí mostrados pero que no están identificados, son para el
equipo opcional

Kenworth KW4172F 6/01 – 33 –


Instrumentos y Controles Instrucciones de Operación

Indice de Instrumentos Tabla 2 Indice de Indicadores


PAGS. REFEREN-
Tabla 2 Indice de Indicadores INDICADORES
CIA
Restricciones Filtro Combustible (opción) 129
PAGS. REFEREN-
INDICADORES
CIA Nivel Combustible 60

Purificador de Aire (opcional) 129 Módulo de Advertencia de 16 Luces 35

Indicador Presión Sistema de Aire 57 Pirómetro (opción) 65

Presión Aire de Suspensión Aire (opción) 172 Velocímetro 53

Amperímetro 130 Tacómetro 53

Temperaturas Eje Delantero/Trasero 165 Temperatura Transmisión (opción) 136

Aplicación de Frenos 140 Turbocargador- Presión del Manifold


64
(opción)
Temperatura Refrigerante del Motor 54
Voltímetro 61
Presión Aceite del Motor 56
Símbolos de Advertencia 53
Temperatura Aceite Motor(opción) 125

– 34 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Instrumentos y Controles

Módulo Indicador más de tres componentes o sistemas necesitan luces indica-


doras, se le agregará un segundo módulo indicador para así
El Módulo Indicador estándar contiene la indicación de contar con un máximo de seis luces. El indicador sólo
vuelta izquierda (LH) y vuelta derecha (RH) y el indicador de encenderá cuando dicha función se active. La siguiente grá-
luces altas. Pueden adaptarse al módulo tres indicadores de fica muestra los tres tipos de luces estándar, así como las
luces más si algún otro sistema de su vehículo lo requiere. Si opcionales disponibles.

SIMBOLO FUNCION SIMBOLO FUNCION

1. Direccional Izquierda (estándar) - Parpadea 2. Luces Altas- (estándar) Se enciende


cuando la direccional izquierda está funcio- cuando las luces altas están encendidas.
nando.

3. Direccional derecha (estandard) - Parpadea 4. Revisar fluidos - Se enciende cuando la


cuando la direccional derecha está funcio- presión del aceite del motor
nando. esta muy baja o cuando la temperatura del
refrigerante del motor
está demasiado alta.
(opcional - se muestra como ejemplo).
5. No haga cambio 6. Encendido por flama- encendido/ Apagado
(opcional - se muestra como ejemplo). (opcional - se muestra como ejemplo).

Kenworth KW4172F 6/01 – 35 –


Instrumentos y Controles Instrucciones de Operación

SIMBOLO FUNCION SIMBOLO FUNCION

7. Revisar transmisión- Se enciende cuanddo


existe un problema, pero se pueden seguir
operando con seguridad el vehículo. Se Esta celda se dejo intencionalmente en blanco
deberá llevar el vehículo a servicio para cor-
regir el problema , esta situación no debe
de ser considerada una emergencia.
(opcional - se muestra como ejemplo).
8. Freno de estacionamiento- Frenos Activa- 9. Bloqueo del eje diferencial dual - Encen-
dos/Desactivados dido/ Apagado
(opcional - se muestra como ejemplo). (opcional - se muestra como ejemplo).

10. Bloqueo del eje diferencial delantero- 11. Bloqueo del eje diferencial trasero-Encen-
Encendido/ Apagado dido / Apagado
(opcional - se muestra como ejemplo). (opcional - se muestra como ejemplo).

12. Calentador de Espejo- Encendido/ Apa- 13. Elevador del tercer eje del Remolquet -
gado Arriba / Abajo
(opcional - se muestra como ejemplo). (opcional - se muestra como ejemplo).

– 36 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Instrumentos y Controles

SIMBOLO FUNCION SIMBOLO FUNCION

14. Levantar equipo 15. PTO - Luz encendida (activado)


(opcional - se muestra como ejemplo). Luz Apagada (desactivada)
No conduzca el vehículo con el PTO acti-
vado.
(opcional - se muestra como ejemplo).

16. Eje delantero desembragado 17. Refrigerador - Encendido / Apagado


(opcional - se muestra como ejemplo). (opcional - se muestra como ejemplo).

18. Auxiliar de Freno - Encendido / Apagado 19. Gancho pinzote - Luz encendida (desenga-
(opcional - se muestra como ejemplo). nchado)
Luz apagada (enganchado)
(opcional - se muestra como ejemplo).

20. Calentador de Motor- Encendido / Apagado 21. Lampara de trabajo- Encendio / Apagado
No conduzca el vehículo con el calentador (opcional - se muestra como ejemplo).
de motor encendido.
(opcional - se muestra como ejemplo).

Kenworth KW4172F 6/01 – 37 –


Instrumentos y Controles Instrucciones de Operación

SIMBOLO FUNCION SIMBOLO FUNCION

22. Alternador - Se enciende cuando existe una 23. Marcha en Ralentí Optimizada - Encendido
falla enn el alternador. Llevese su vehículo / Apagado
al concesionario Kenworth más cercano (opcional - se muestra como ejemplo).
para que revise el sistema de carga.
(opcional - se muestra como ejemplo).

24. Suspensión de aire del Remolque - Luz 25. Transmisión Auxiliar - Activadada /
encendida (desin- Desactivada
flada) (opcional - se muestra como ejemplo).
Luz apagada
(opcional - se muestra como ejemplo).

26. Incremento de tracciónt - Encendido / Apa- 27. Servicio - Encendido / Apagado


gado (opcional - se muestra como ejemplo).
(opcional - se muestra como ejemplo).

28. Espere para encender- Encendido / Apa- 29. Velocidad de Moror excedida - Encendido/
gado Apagado
(opcional - se muestra como ejemplo). (opcional - se muestra como ejemplo).

– 38 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Instrumentos y Controles

SIMBOLO FUNCION SIMBOLO FUNCION

30. Combustible \ Separador de Agua - Encen- 31. Retardador de Transmisión - Encendido /


dido / Apagado Apagado
(opcional - se muestra como ejemplo). (opcional - se muestra como ejemplo).

32. Puerta de descarga delantera - Encendido / 33. Puerta de descarga central - Encendido /
Apagado Apagado
(opcional - se muestra como ejemplo). (opcional - se muestra como ejemplo).

34. Puerta de descarga trasera - Encendido / 35. Faros Neblineros- Encendido / Apagado
Apagado (opcional - se muestra como ejemplo).
(opcional - se muestra como ejemplo).

36. Mensaje en espera - Encendido / Apagado 37. Inflado de llantas- Encendido / Apagado
(opcional - se muestra como ejemplo). (opcional - se muestra como ejemplo).

Kenworth KW4172F 6/01 – 39 –


Instrumentos y Controles Instrucciones de Operación

SIMBOLO FUNCION SIMBOLO FUNCION

38. Modo de bombeo- On / Off 39. Seleccionar bomba- Encendido / Apagado


(opcional - se muestra como ejemplo). (opcional - se muestra como ejemplo).

40. Modo de Camino - Encendido / Apagado 41. Temperatura de Transmisión - Se enciende


(opcional - se muestra como ejemplo). cuando la temperatura del lubricante de la
transmisión es demasiado alta.
(opcional - se muestra como ejemplo).

42. Freno de Escape - Encendido / Apagado 43. Bloqueo del eje diferencial - Se enciende
(opcional - se muestra como ejemplo). cuando el bloqueo del eje diferencial está
activado.
(opcional - se muestra como ejemplo).

44. Blanco - Estan disponibles un total de 3 col- 45. Suspensión de Aire Sobre inflada - La luz
ores de micas: verde, ambar o rojo. se enciende cuando la Suspensión de Aire
(opcional - se muestra como ejemplo). esta Sobre inflada.
(opcional - se muestra como ejemplo).

– 40 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Instrumentos y Controles

SIMBOLO FUNCION SIMBOLO FUNCION

46. Bloqueo de eje delantero de Tridem - Se 47. Bloqueo de eje central de Tridem - Se
enciende cuando el eje delantero esta acti- enciende cuando el eje central esta acti-
vado. vado.
(opcional - se muestra como ejemplo). (opcional - se muestra como ejemplo).

48. Bloqueo de eje trasero de Tridem - Se 49. Bloqueo de Tridem - Se enciende cuando
enciende con el eje trasero esta activado. los tres ejes estan activados.
(opcional - se muestra como ejemplo). (opcional - se muestra como ejemplo).

50. Eje Trasero desembragado - Se enciende 51. Lampara de trabajo de Remolque - Se


cuando el eje trasero esta desembragado. enciende cuando la lampara de Remolque
(opcional - se muestra como ejemplo). esta encendida.
(opcional - se muestra como ejemplo).

52. Converter Lock Up - Lights when 53. Beacon Light - For 2nd or 3rd set of
Converter is locked up. Beacons. Lights when Beacon is lit.
(opcional - se muestra como ejemplo). (opcional - se muestra como ejemplo).

Kenworth KW4172F 6/01 – 41 –


Instrumentos y Controles Instrucciones de Operación

SIMBOLO FUNCION SIMBOLO FUNCION

54. Perno Rey liberado - Se enciende cuando el 55. Back Up Alarm Mute - Lights when
Perno Rey está liberado. Back Up alarm is muted.
(opcional - se muestra como ejemplo). (opcional - se muestra como ejemplo).

56. Deferencial de Eje Trasero Sencillo Blo- 57. Equipo de remolque levantado - Se
queado - Se enciende cuando el diferencial enciende cuando el equipo de remolque
de eje trasero está activado. está elevado.
(opcional - se muestra como ejemplo). (opcional - se muestra como ejemplo).

58. Linea Caliente de Remolque - Se enciende 59. Filtro de Aceite de la Transmisión - Se


cuando la linea Caliente del Remolque está enciende cuando se necesita servicio.
encendida. (opcional - se muestra como ejemplo).
(opcional - se muestra como ejemplo).

60. Circuito de Refrigerante de Transmisión -


Se enciende cuando el refrigerante de la
transmisión está demasiado alta.
(opcional - se muestra como ejemplo).

– 42 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Instrumentos y Controles

16 Módulo de la luz de alarma

16 Módulo de Luz de Alarma

CHECK ENGINE HIGH SIGN RETARDER FUEL DIFF ASR


ENGINE FAN WATER BEACON HEATER LOCKED

STOP LOW LOW WORK LOW AIR FIFTH WHL AIR SUSP
LAMPS PRESSURE UNLOCKED DEFLATED ABS
ENGINE COOLANT OIL

Identificación de Símbolos

ADVERTENCIA! No ignore ninguna luz de adver- Descripción de Funcionamiento


tencia o alarma de sonido. Estas señales le avi-
Las luces de advertencia se encienden cuando algo anda
san cuando algo malo sucede a su vehículo.
mal en ese sistema o cuando el sistema está activado.
Puede ser un desperfecto en un sistema impor-
Revise las luces frecuentemente y responda adecuada-
tante como los frenos que podrían ocasionar un
mente en cuanto escuche el sonido o se encienda una luz.
accidente. Cheque de inmediato el sistema.

Kenworth KW4172F 6/01 – 43 –


Instrumentos y Controles Instrucciones de Operación

Siempre que el interruptor de encendido esté en posición de ABS (Sistema de Frenado Antibloqueo) - Se ilumina
ON, el módulo estará encendido. El módulo de luz de alarma cuando se activa la ignición. Permanece iluminado un
funciona mediante el fusible de luz de advertencia (Circuito momento. Si se ilumina en cualquier otro momento durante
de Ignición P18WL). Este módulo está diseñado sólo para el manejo del vehículo, indicará que hay una falla en el Sis-
sistemas de campos negativos de 12 V. tema de frenado Antibloqueo.

Revisar Motor - Se ilumina cuando existe una falla, pero el Si la alarma de sonido del Módulo de Luz de Alarma de las
vehículo puede circular sin peligro. Deberá llevar el vehículo 16 luces suena, o si se enciende una de las luces rojas, esto
a servicio pero sin considerarlo una emergencia. indica que ha ocurrido un desperfecto en un sistema impor-
tante durante el manejo, haga lo siguiente:
Apagar Motor - Se ilumina cuando se presenta un desper-
fecto mayor. El conductor deberá detener el vehículo en 1. Baje la velocidad cuidadosamente.
lugar seguro y darle servicio antes de continuar. Esto deberá 2. Salga de la carretera a distancia segura y deténgase .
considerarse una emergencia. Debe darse servicio al vehí- 3. Coloque el freno de estacionamiento. (Ver sección de
culo para corregir el problema antes de continuar. freno de estacionamiento)
4. Si el motor se ha sobrecalentado, no lo apague, ver
ASR o ATC (Control de Tracción) - Se ilumina cuando se
“Sobrecalentamiento del Motor,” en la página 54; de otra
detecta una falla en el control de tracción. En caso de pre-
forma, por otras condiciones, apague el motor.
sentarse el deslizamiento de una llanta el símbolo de ASR se
5. Encienda las luces intermitentes y utilice otros dispositi-
ilumina para indicar que está activo. Este símbolo tambien se
vos de alerta para prevenir a otros conductores.
duplica como un signo de diagnóstico. Si se presenta una
falla en el sistema ASR, el símbolo permanecerá encendido.
Auto-verificación de Encendido
Cuando usted abre el interruptor, todas las 16 luces en el
módulo de advertencia se encienden realizando una auto-
verificación. La verificación permite el operador saber que la

– 44 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Instrumentos y Controles

alarma de sonido y las luces en el módulo están en buenas monitorean todas las señales de entrada. Si se activa alguna
condiciones de operar. Después de efectuada la prueba, el de ellas, la luz correspondiente se encenderá dándole al
módulo inicia el modo normal de operación en el cual se conductor una alerta o indicación del estado.

Las siguientes luces se encenderán durante tres segundos


con el módulo de advertencia de 16 luces durante la prueba.

Módulo de Advertencia de 16 Luces

ENGINE HIGH SIGN RETARDER FUEL DIFF


FAN WATER BEACON HEATER LOCKED

LOW LOW WORK LOW AIR FIFTH WHL AIR SUSP


COOLANT OIL LAMPS PRESSURE UNLOCKED DEFLATED

Identificación de Símbolos

Luces iluminadas por el Módulo de Advertencia de 16 luces durante

Kenworth KW4172F 6/01 – 45 –


Instrumentos y Controles Instrucciones de Operación

Módulo de Advertencia de 16 Luces

REVISAR
MOTOR ASR

APAGAR
ABS
MOTOR

Identificación de Símbolos

Luces iluminadas por Estos Sistemas Durante la Auto-verifi-

– 46 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Instrumentos y Controles

Cómo Cambiar Fusibles 1. Levante cuidadosamente con un lápiz o


desarmador pequeño la esquina derecha del
Levante con cuidado esta pantalla módulo de lentes.
2. Deslice la lente hacia la derecha y fuera del
módulo.
3. Jale el fusible hacia afuera (utilice manguera de
vacío).
Remosión de pantalla para reemplazo de fus-
OBSERVACIÓN: Los fusibles no giran para
salir. Utilice un fusible #73.
4. Instale fusible nuevo y reinstale la lente.

Kenworth KW4172F 6/01 – 47 –


Instrumentos y Controles Instrucciones de Operación

Sistema de Control Multiplex Smart Wheel tados al módulo electrónico con dos cables, utilizando una
señal electrónica multiplex. Esta señal multiplex permite que
ADVERTENCIA! Si su vehículo está equipado más de un interruptor utilice el mismo par de cables .
con bolsa de aire SRS, mover el volante o sus
componentes podría dañar el sistema de la
bolsa de aire y activarse inadvertidamente oca-
sionándole una lesión seria.

PRECAUCIÓN: Bajo ninguna circunstancia


deberá usted arreglar el volante, resorte, bolsa
de aire, ningún cableado eléctrico en el sistema
mul tip lex ni de l m eca ni smo d e d irec ció n
(columna, eje motriz, engranaje). Mover estos
componentes podría dar como resultado un
sistema multiplex de bolsa de aire inoperante.

I. Descripción del Sistema.


El sistema multiplex de dirección consiste de los controles de
montaje, el módulo electrónico multiplex, el resorte de la
columna de dirección y los arneses de cableado de interco-
nección.

Los controles montados del volante indican al módulo elec-


trónico multiplex (localizado detrás del tablero) qué circuito
deberá encenderse o apagarse. Los controles están conec-

– 48 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Instrumentos y Controles

El módulo electrónico multiplex contiene relevadores y la B. Retardador del motor.


electrónica que activa los circuitos controlados por los con- Estos controles se localizan en el lado derecho del eje, den-
troles de la dirección. Estos relevadores no son reemplaza- tro del volante de dirección
bles. Los relevadores que controlan los faros delanteros,
ADVERTENCIA! Deberá utilizarse el freno de
luces señaladoras y claxon aún están localizadas en la caja
servicio en emergencias. El motor y retardador
de distribución de energía. El módulo electrónico se localiza
solos podrían no ser suficientes para evitar un
entre los interruptores del tablero y los relevadores para
accidente. Depender sólo del retardador podría
poder controlarlos.
ocasionar una lesión seria.
El resorte de la columna de dirección es un contacto electró-
ADVERTENCIA! El retardador de motor NO tiene
nico giratorio que contiene una cinta eléctrica enrollada que
como función ser el freno primario del vehículo,
permite a las señales electrónicas multiplex llegar del eje del
n freno de emergencia. Es únicamente un auxi-
control del volante de dirección al módulo electrónico y aún
liar de los frenos de servicio para reducir la velo-
permitir que el volante pueda girar. El resorte se localiza en
cidad por medio de la compresión del motor.
la parte superior de la columna de dirección, directamente
Use los frenos de servicio para paradas rápidas.
debajo del volante.
ADVERTENCIA! No active el retardador cuando
II. Operación del Sistema. circule sobre carreteras con superficies de poca
A. Bocina (claxon). tracción (mojada, con hielo o nieve) o en tráfico
Oprima la barra localizada en la parte inferior central del eje pesado. El frenado de la operación normal del
para activar la bocina. retardador, podría provocar pérdida de control
del vehículo dando como resultado un acci-
dente.

Kenworth KW4172F 6/01 – 49 –


Instrumentos y Controles Instrucciones de Operación

OBSERVACIÓN: El freno de escape y el freno de • Cómo apagar el retardador (OFF).


motor son dos tipos de retardadores. Para más infor-
mación sobre retardadores y sus funciones, ver
Retardadores de Motor. Refiérase también al Manual
Presione para apagar el retardador (OFF).
del Operador del fabricante y el Manual de Retarda-
dores del motor.
C. Control de crucero.
• Cómo activar el retardador del motor.
Estos controles se localizan en el lado izquierdo del eje de
control del volante de dirección.

ADVERTENCIA! No utilice el control de crucero


BAJO: Presione para seleccionar en LOW, cuando circule por carreteras con superficie de
baja tracción (mojada, con hielo o nieve) o en
tráfico pesado. La aceleración ocasionada por la
operación normal del control crucero puede
MEDIO: Presione para seleccionar MEDIUM. ocasionar pérdida de control del vehículo y con
esto un accidente.

OBSERVACIÓN: Las funciones del control de cru-


cero pueden variar dependiendo del tipo de motor
ALTO: Presione para seleccionar HIGH.
que instalado en su vehículo. Para conocer las ins-
OBSERVACIÓN: Tal vez su motor cuente única- trucciones específicas del manejo del control de cru-
mente con dos niveles de ajuste (LOW y HIGH) ce r o, ve r O p e ra ci ó n d e l M o t o r y M a nu a l d e
B AJO y A LTO. Si es así, el botón ME DIO Mantenimiento.”
(MEDIUM) queda sin operar.
• Cómo encender el Control de Crucero:

– 50 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Instrumentos y Controles

Presione el botón de encendido - ON. • Cómo Restablecer el Control de Crucero:

• Cómo apagar el control de Velocidad Crucero: Presione el botón “RES”. Si se había ajustado previa-
mente una velocidad, el vehículo regresará a esa
Presione el botón de apagado - OFF. Cualquier ajuste de
velocidad y se mantendrá ahí.
velocidad previo quedará borrado.
OBSERVACIÓN: Los camiones con motores
• Cómo fijar el Control de Crucero:
Detroit Diesel y Cummins se acelerarán
El Control de Crucero deberá encontrarse en ON. Conserve cuando se presione el botón “RES”. Los
una velocidad estable y presione el botón “SET”. El control motores Caterpillar seguirán rodando hasta
ya esta ajustado a la velocidad que usted conducía cuando que el botón “RES” se libere. El Control de
presionó el botón de SET. Crucero mantendrá esta nueva velocidad.
OBSERVACIÓN: Los camiones con motor * Los motores pueden ser reprogramados en el ajuste
Cummins o Detroit Diesel rodarán cuando el opuesto, por ej.: SET/ACCEL y RES/COAST o SET/COAST
botón de SET esté presionado hacia abajo. Los y RES/ACCEL. Para reprogramar el motor, vea a su Conce-
motores Caterpillar acelerarán hasta que se sionario autorizado Kenworth.
libere el botón de SET. El control crucero man-
tendrá esta nueva velocidad. D. Faros delanteros/Luces señaladoras
• Flash de faros delanteros
• Cómo desactivar el Control de Crucero:
Presione el botón “FLASH” con el símbolo de faros
Presione ligeramente el pedal del freno. Al desactivarse,
delanteros localizado en la esquina superior izquierda
la velocidad del vehículo ya no estará controlada por el
del eje del volante. Los faros delanteros destellarán si
Control de Crucero.
están apagados, o parpadearán si están encendidos

Kenworth KW4172F 6/01 – 51 –


Instrumentos y Controles Instrucciones de Operación

mientras se presiona el botón. Esta característica funci- Presione el botón “FLASH” con el símbolo de luces señala-
ona con el interruptor de los faros delanteros del tablero doras localizado en la esquina superior derechadel eje del
volante. Este botón controla las luces señaladoras del remol-
que (y del tractor si están en el mismo interruptor). Las luces
en cualquier posición. señaladoras parpadearán si están encendidas, o destellarán
si están apagadas mientras se presiona el botón. Esta carac-
• Flash de Luces Señaladoras:
terística funciona con el interruptor de luces señaladoras del

tablero en cualquier posición.

– 52 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Instrumentos y Controles

Velocímetro/Odómetro Tacómetro

Velocímetro (MPH) Tacómetro Típicos

El velocímetro indica la velocidad del vehículo en millas por El Tacómetro registra la velocidad del motor en revoluciones
hora (MPH) y en kilómetros por hora (km/h). por minuto (rpm). Es importante observar el tacómetro para
manejar eficientemente. Le permitirá equiparar la velocidad
El odómetro, al centro del velocímetro, registra las millas que
de manejo con la selección de velocidades de operación de
su vehículo ha recorrido.
su motor. Si la velocidad del motor aumenta demasiado,
Algunos vehículos pueden estar equipados con un odómetro puede seleccionar una velocidad más alta para reducir las
de viaje en el velocímetro. El odómetro de viaje indica la can- rpm. Si la velocidad del motor disminuye demasiado, puede
tidad de millas recorridas en un viaje en particular. Para seleccionar una velocidad más baja para aumentar las rpm.
usarlo, presione el botón en el velocímetro. Los números Ver instrucciones sobre técnicas de manejo y uso del tacó-
registrarán 0, y empezarán a contar las millas recorridas. metro. Para evitar daños al motor, no deje que la aguja
Para volver a empezar , solo presione el botón otra vez.

Kenworth KW4172F 6/01 – 53 –


Instrumentos y Controles Instrucciones de Operación

sobrepase el límite de velocidad permitido. Vea su Manual


de Mantenimiento y Operación del Motor para recomenda-
ciones sobre las rpm.

Temperatura del Refrigerante del Motor


El Indicador de Temperatura del Refrigerante (agua) del
motor indica la temperatura del refrigerante. Bajo condicio-
nes normales de operación, el indicador de temperatura del
agua deberá indicar entre 165 y 205°F (74 y 90°C). Bajo cier-
Indicador de Temperatura del Refrigerante (Agua)
tas condiciones, pueden aceptarse temperaturas un poco
más altas. La temperatura máxima aceptable es de 220°F Sobrecalentamiento del Motor
(104°C) con el sistema de refrigeración presurizado, excepto
El sistema de enfriamiento puede sobrecalentarse si el nivel
para ciertos motores. Consulte el manual del motor para cer-
de refrigerante está debajo de lo normal o si hay una pérdida
ciorarse.
repentina de refrigerante como en caso de una manguera
rota. Tambien puede sobrecalentarse temporalmente en
condiciones severas de operación como

• Trepar una pendiente pesada en un día muy caliente


• Detenerse despues de manejar a alta velocidad.

– 54 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Instrumentos y Controles

OBSERVACIÓN: En cualquiera de estos dos casos, 5. Regrese la velocidad del motor a revolución normal des-
NO APAGUE EL MOTOR, a menos que: a) el dispo- pués de 2 a 3 minutos.
sitivo de alerta de bajo nivel de refrigerante indique 6. Monitoree la temperatura del motor. Cuando vuelva a
pérdida del mismo, b) la Luz Roja de Alarma (en el marcar Normal, desacelere de tres a cinco minutos
ind icador ) y la Luz d e Revisión del Moto r se antes de apagarlo. Esto permite al motor enfriarse gra-
encienda, c) la alarma de sonido indique Sobreca- dual y uniformemente.
lentamiento, o d) si usted tiene alguna otra razón 7. Si el sobrecalentamiento se dio a causa de condiciones
para sospechar que existe sobrecalentamiento, siga severas de operación, la temperatura ya deberá haber
los siguientes pasos bajado. Si aún no lo está, detenga el motor y permita
enfriar antes de revisar si el nivel del refrigerante está
1. Disminuya la velocidad y deténgase. Al detenerse,
bajo.
ponga la transmisión en Neutral y coloque el freno de
estacionamiento. (Ver página 132 para cambios en la Para mayor información sobre temperatura del motor y la
transmisión e información sobre frenos de estaciona- correcta operación de los motores, ver Manual de Manteni-
miento). Mantenga funcionando el motor. miento y Operación del Motor y “Operación del Motor,” en la
2. Asegúrese que el Indicador de Presión del Aceite sea página 119. Revise el nivel de refrigerante después de cada
normal. viaje cuando el motor se haya enfriado. El nivel debe ser visi-
3. Asegúrese que el abanico del motor está funcionando ble a travésde la mirilla (de vidrio) en el tanque de oscila-
girando su interruptor de AUTO a MAN. ción—agregue refrigerante si es necesario. Ver página 185
4. Aumente la velocidad del motor hasta la mitad de su para instrucciones de cómo revisar y llenar el tanque de
velocidad de operación ó1100 a 1200 r pm como expansión de refrigerante.
máximo.

Kenworth KW4172F 6/01 – 55 –


Instrumentos y Controles Instrucciones de Operación

ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesión Indicador de Presión del Aceite del Motor
personal o al vehículo por sobrecalentamiento
del motor que puede ocasionar un incendio, Es importante mantener la presión del aceite dentro de los
nunca deje el motor encendido sin un operador límites aceptables. Si se encuentra por debajo del mínimo,
alerta presente. Si el motor se sobrecalienta, la Luz Roja de Alerta del medidor de presión de aceite se
indicado por la luz roja de la temperatura del encenderá así como la luz de APAGAR MOTOR (STOP
refrigerante, actúe de inmediato para corregirlo. ENGINE).
La operación continua del motor sin atención,
aún por un tiempo corto, puede ocasionar lesio-
nes serias l motor o un inicendio.

ADVERTENCIA! No retire el tapón del radiador


mientras está el motor caliente. El vapor hir-
viente y el líquido bajo presión escaparía y le
causaría quemaduras muy severas.
• Espere a que la temperatura del refrigerante sea
menor a 122°F (50°C).
• Proteja su cara, manos y brazos cubriendo con un
trapo grueso el tapón para evitar quemaduras por el Indicador de Presión de Aceite
vapor y líquido hirviente. Para mayor información sobre aceite del motor y presiones
• Gire el tapón lenta y cuidadosamente 1/4 de vuelta o normales de operación Ver Manual de Mantenimiento y Ope-
hasta que llegue al primer tope, permitiendo escapar
ración del motor.
el exceso de presión. Presione hacia abajo y abra
por completo.

– 56 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Instrumentos y Controles

PRECAUCIÓN: Si continua funcionando el vehí- 7. Agregue aceite si es necesario. Si el problema con-


culo con baja presión de aceite le causará daños tinua, contacte a un Centro de Servicio Autorizado.
serios al motor.
• Si la presión del aceite, no logra subir 10 segundos Para mayor información sobre indicadores del motor y la
después del encendido del motor, apáguelo y deter- operación adecuada de su motor, ver Operando su Motor”en
mine cuál es la causa. la pag. 101.
• Revise en el manual del fabricante del motor, cuál es
el rango de presión del motor de su vehículo.
• Si la presión del aceite baja repentinamente, o si la Indicador de Presión de Aire Doble
alarma de sonido y la luz de alerta de presión de (Depósito de Aire)
aceite se ilumina al ir circulando, haga lo siguiente:
El indicador de presión de aire doble, indica la presión de
1. Disminuya la velocidad aire en el sistema de frenos en libras por pulgada cuadrada
2. Oríllese y deténgase. (psi). La aguja verde muestra la presión de aire del tanque
3. Coloque la transmisión en PARK y aplique el freno delantero y la aguja roja muestra la presión del tanque tra-
de estacionamiento (ver pag. 132 para cambios en sero.
la transmisión é información sobre los frenos de
estacionamiento.) Antes de mover el vehículo asegúrese que la presión de aire
4. Apague el motor. en ambos sistemas de servicio es superior a 100 libras (psi).
5. Encienda las luces de emergencia y utilice otras Si en uno o ambos sistemas la presión es demasiado baja
señales de alerta para prevenir a otros conductores. para la operación normal de frenado (la aguja de un indica-
6. Espere unos cuantos minutos para permitir que el dor se enciende dentro del área roja) una luz de alarma del
aceite baje al cárter, y entonces revise su nivel. (ver tablero se encenderá y la alarma de sonido se activará si su
pag. 179 para más detalles sobre revisión del nivel vehículo cuenta con esta opción.
de aceite).

Kenworth KW4172F 6/01 – 57 –


Instrumentos y Controles Instrucciones de Operación

ADVERTENCIA! Si la presión de aire baja a ADVERTENCIA! La luz de alarma y la alarma


menos de 60 psi (414 kPa) los frenos de resorte sonora, (si la tiene) indican una situación peli-
harán que el vehículo se detenga bruscamente, grosa: No hay suficiente presión de aire en el
lo cual puede ocasionar un accidente y/o lesio- tanque para un frenado repetitivo y el sistema de
nes. Observe las luces rojas de alerta en los frenos está fallando. Sin el uso de los frenos de
indicadores. Si una se enciende, detenga el servicio, los frenos de resorte se activarían cau-
vehículo hasta que haya sido debidamente repa- sando un amarre en las ruedas, pérdida de con-
rado. trol o un percance con otros vehículos. Puede
• Si la luz y la alarma no se apagan al arrancar no trate usted ser parte de un accidente y resultar seria-
de continuar hasta que se haya identificado y corre- mente lesionado.
gido el problema. • Detenga de inmediato el vehículo en un lugar seguro
mientras todavía tenga control del vehículo. Siga el
procedimiento a continuación:

Procedimiento de Emergencia por Pérdida de Aire


1. Disminuya la velocidad con cuidado.
2. Oríllese en la carretera y detenga el vehículo.
3. Coloque la transmisión en PARK y aplique el freno de
estacionamiento.(Ver pág. 132 para cambios de veloci-
dad y frenos de estacionamiento)
4. Apague el motor.
Indicador Presión de Aire Doble 5. Encienda sus luces de emergencia y utilice otros artícu-
los de alerta para prevenir a otros conductores.

– 58 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Instrumentos y Controles

Si la luz y alarma no se apagan al arrancar, no continúe la


marcha hasta que se haya identificado y corregido la causa (2) Control de abastec- (1) Control frenos esta-
del problema. imiento aire trailer (rojo) cionamiento (ama-

Válvula de Frenos de Estacionamiento


Antes de salir de la cabina:

1. Aplique todos los frenos de estacionamiento. Jale la


perilla de Control del Freno de Estacionamiento Amari-
lla (1) localizada en el tablero de instrumentos. La perilla Combinación válvulas control frenos estacionamiento (tractor/
Roja (octagonal) de Control de Abastecimiento de Aire remolque
del remolque, saltará automáticamente. (Una luz de
2. Coloque la transmisión en Park.(Ver pág. 132 para cam-
advertencia opcional indicará cuando el freno está acti-
bios en la transmisión e información sobre frenos de
vado.
estacionamiento).
ADVERTENCIA! No abandone la cabina sin 3. Coloque la llave en OFF.
antes aplicar el freno de estacionamiento. El 4. Retire la llave.
vehículo podría rodar y causar un accidente.
ADVERTENCIA! No jale la válvula del freno de
Aplique siempre el freno de estacionamiento
estacionamiento con el vehículo en marcha.Si
antes de salir de la cabina.
detiene el vehículo con el freno de estaciona-

Kenworth KW4172F 6/01 – 59 –


Instrumentos y Controles Instrucciones de Operación

miento puede ocasionar un amarre repentino de las rue-


d as , p érd i da d e co n t ro l, o al c an ce de ve h íc ul o s
próximos. Puede lesionarse seriamente .

Indicador Nivel de Combustible


El indicador de combustible indica el total aproximado de
combustible en los tanques. Además de LLENO (FULL) y
VACIO (EMPTY), también indica 1/4, 1/2 y 3/4 del total de la
capacidad de combustible. Indicador de combustible
Kenworth fabrica vehículos que tienen diferentes sistemas Es una buena idea mantener los tanques de combustible
de combustible y lineas de salida. Debido a esto, es reco- hasta la mitad de su capacidad, evitando así la condensa-
mendable que no opere su vehículo con menos de 1/4 de ción de agua en tanques vacíos lo cual contamina el com-
capacidad de combustible de su tanque. Si permite que baje bustible y daña el motor.
el nivel de 1/4 de capacidad de combustible para mantener
su motor funcionando. Además de querer mantener el tan- ADVERTENCIA! No lleve contenedores adiciona-
que hasta la mitad para reducir la condensación de humedad les de combustible dentro de su vehículo. Los
en los tanques. Esta humedad puede dañar el motor. depósitos de combustible, ya sea llenos o
vacíos, pueden tener fugas, explotar y causar un
incendio. No lleve contenedores adicionales.
Aún los vacíos son peligrosos.

– 60 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Instrumentos y Controles

ADVERTENCIA! No quite el tapón del tanque de Voltímetro


combustible cerca de una flama. Los vapores de
combustible caliente son flamables y pueden El voltímetro indica el voltaje de la batería. Normalmente,
causar una explosión o incendio ocasionando deberá indicar de 12 a 14V (volts).
lesiones o muerte.

Vea “Reabastecimiento de combustible” para más informa-


ción.

Voltímetro
OBSERVACIÓN: Aún con un buen sistema de
carga/encendido, el voltímetro puede bajar a menos
de 12V al momento del arranque. Si baja a menos
de 12V y se mantiene así, revise el sistema eléc-
trico.

Kenworth KW4172F 6/01 – 61 –


Instrumentos y Controles Instrucciones de Operación

Amperímetro Indicador de Presión de Aire del


Economizador de Frenos

Amperímetro
Indicador de Presión de Aire del Economizador
El amperímetro le indica si su sistema eléctrico está “equili- de Frenos
brado” y funciona normalmente. Si no es así, puede estar
Este indicador muestra la presión de aire en la válvula de
tomando energía del alternador (lectura positiva) o de las
control del economizador. La presión de aire no deberá
baterías (lectura negativa).
exceder las 50 psi
OBSERVACIÓN: El amperímetro marcará “cero” en
condiciones normales. Si la aguja indica en forma
notoria ya sea arriba o abajo de cero, revise inme-
diatamente su sistema eléctrico. Si no lo hace,
podría sufrir una descompostura en la carretera.

– 62 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Instrumentos y Controles

Indicador de Temperatura del Aceite del Indicador de Temperatura de la Transmisión


Motor

Indicador de Temperatura Transmisión


Este indicador muestra la temperatura del aceite de la trans-
Indicador de Temperatura del Aceite del Motor misión. Vigile este indicador para saber cuando se presenta
Este indicador muestra la temperatura del aceite del motor. un sobrecalentamiento en la transmisión. Si este es el caso,
No exceda la máxima temperatura del aceite recomendado solicite lo revise un Taller de Servicio Autorizado.
por el fabricante del motor. La temperatura máxima del aceite de la transmisión podría
variar dependiendo de la transmisión y el tipo de lubricante.
Revise su manual de transmisión.

Kenworth KW4172F 6/01 – 63 –


Instrumentos y Controles Instrucciones de Operación

Indicador de la Temperatura del Eje Indicador de Presión del Múltiple (Manifold)


Delantero Trasero - Indicador de la
Temperatura Eje Trasero

Indicador de Presión del Manifold

Indicador Temp. Eje Del.-Tras / Tras-Tras El indicador muestra la potencia que está desarrollando su
motor al mostrar la cantidad de compresión del turbocarga-
Estos indicadores muestran la temperatura del lubricante en
dor. Si la presión en el múltiple va hacia abajo, quiere decir
los ejes de su vehículo. Las temperaturas variarán en función
que existe algún problema con su motor. Por lo tanto, hágalo
de la cantidad de carga que está transportando y de las con-
revisar por personal especializado.
diciones de manejo bajo las que esté circulando.Temperatu-
ras muy altas señalan la necesidad de revisar la lubricación
del eje(s).

– 64 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Instrumentos y Controles

Pirómetro Indicador de Restricción del Filtro del


Combustible

Pirómetro
Indicador Restricción Filtro Combustible
El pirómetro indica la temperatura de los gases de escape.
Dado que responde casi inmediatamente a los cambios de Este indicador muestra la condición del filtro de combustible
temperatura de los gases de escape, el pirómetro constituye al indicar la restricción entre el filtro y bomba de combustible.
un excelente indicador de comportamiento motor. Vigílelo en La restricción se mide en pulgadas de mercurio (Hg). Revise
conjunto con el tacómetro y el indicador de presión del múlti- el manual del motor sobre las restricciones correctas. Reem-
ple. El pirómetro puede ser muy útil en la operación eficiente place el filtro sólo por otro autorizado. No lo sustituya por un
de su vehículo, evitando cambios repentinos en las tempera- elemento en micras incorrecto.
turas de de operación del motor. Ver Manual del Motor, sobre OBSERVACIÓN: La restricción máxima permitida
las temperaturas máximas recomendadas. puede variar dependiendo del tipo o marca del
motor. Consulte el manual del fabricante del motor o
al distribuidor de motores sobre las especificaciones
de restricción de combustible.

Kenworth KW4172F 6/01 – 65 –


Instrumentos y Controles Instrucciones de Operación

Indicador Floscan de Combustible y Interruptor para Deflector de Aire


Tacómetro VARASHIELD®

Interruptor Deflector de Ire VARASHIELD


El deflector de aire VARASHIELD es una coraza ajustable
instalada en el techo para mejorar la aerodinámica del vehí-
Indicador Floscan de Comb-Tacom.
culo.
Este indicador muestra de inmediato el rendimiento de com-
Puede usted tener un VARASHIELD manual o eléctrico. El
bustible en millas por galón.
modelo eléctrico se controla mediante un interruptor insta-
lado en el tablero. Usted puede variar el ángulo de operación
de 0° a 50° mientras el vehículo esté inmóvil o en movi-
miento. El indicador del tablero indica la posición.

– 66 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Instrumentos y Controles

ADVERTENCIA! No active el VARASHIELD eléc- Ajuste Manual


trico con alguna persona cerca, es peligroso.
Si su vehículo tiene el VARASHIELD manual, usted lo ajus-
Las partes móviles pueden lesionar sus manos,
tará desde el techo de la cabina. Colóquelo en el ángulo
pies, o cualquier cosa en su trayecto. No opere
deseado con el pedestal teléscopico sujeto con el tornillo y la
el VARASHIELD si alguna persona se encuentra
tuerca.
cerca .
ADVERTENCIA! No intente subir al techo de la
PRECAUCIÓN: El motor eléctrico del VARAS-
cabina sin el equipo adecuado; podría caer y se
H IE L D es t á d is eñ a do p ara u t il i za rse só l o
lastimarse seriamente. Por lo tanto, siempre uti-
durante operaciones a velocidad moderada. No
lice una escalera o andamio para subir a ajustar
lo active si conduce a alta velocidad. Tampoco
el VARASHIELD.
lo active si está atascado con hielo o nieve com-
pacta. El ángulo correcto del VARASHIELD dependerá del viento,
altura del remolque y separación entre tractor y remolque.
La operación continua o excesiva del VARASHIELD puede
Por lo general el VARASHIELD debe estar abajo, en
ocasionar que el motor se sobrecaliente. Evite cambios al
0°,cuando el tractor opera sin remolque o jalando un basti-
ángulo constantemente.
dor.

Kenworth KW4172F 6/01 – 67 –


Instrumentos y Controles Instrucciones de Operación

Indicador de Restricción del Filtro de Aire PRECAUCIÓN: Continuar operando el vehículo


con un filtro de aire que registra una lectura de
25 pulg. H 2O puede dañar el motor. Inspecció-
nelo, y de ser necesario, reemplácelo. Los agu-
jeros en el elemento de papel hacen a un filtro
inútil y pueden ocasionar lecturas falsas en el
indicador, estando tapado el elemento o no.
Reemplácelo si está dañado.

Indicador Restricción Filtro Aire Llaves y Seguros


Este indicador muestra la condición del filtro de aire del La misma llave abre las puertas y opera la ignición. Si usted
motor y se mide en pulgadas de agua (H2O). Un filtro limpio tiene tapones de combustible opcionales, tendrá usted una
registrará 7 pulg. de H2O (puede variar según el diseño del llave extra para esa cerradura.
sistema) y un filtro cuya vida útil ha concluido registrará
Si su vehículo cuenta con dormitorio, tendrá usted una llave
aproximadamente 25 pulg. de H2O.
extra para el compartimiento de herramientas a menos que
su vehículo haya sido dotado especialmente con la misma
llave para el compartimiento, puertas y encendido.

– 68 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Instrumentos y Controles

Interruptor de Encendido del Motor – bocina eléctrica


– encendedor
– calaveras
– luces señaladoras
– faros delanteros
– memoria del radio
– luces del tablero
– corriente auxiliar
– memoria electrónica del tablero
OBSERVACIÓN: En la posición de apagado (OFF),
se corta el combustible se corta mediante una vál-
Interruptor de Encendido Motor
vula solenoide.
El interruptor de encendido del motor tiene 4 posiciones:
ACC (Accesorios), OFF (Apagado), ON (Encendido), y ACC (Accesorios): Con la llave en esta posición se puede
START (Arranque). encender el radio, deshielar espejos, (si tiene sistema de
calor para espejos) o utilizar otros accesorios.
OFF: tEn esta posición todos los accesorios están APAGA-
DOS (excepto los enlistados abajo) y la llave puede ser reti- ON:. En la posición de encendido (ON) se energizan todos
rada. los circuitos. Las luces de alarma del tablero encenderán y la
alarma de sonido se escuchará (1) hasta que el motor arran-
• Las siguientes luces y accesorios tienen corriente
que, (2) la presión del aceite alcanza el nivel normal y (3) la
cuando la llave está en posición APAGADA:
presión del sistema de frenos esté arriba de 64psi (441kPa).
– luces de los frenos
En esta posición, la llave no podrá ser retirada.
– luz intermitente de emergencia
– luz en la cabina y puertas

Kenworth KW4172F 6/01 – 69 –


Instrumentos y Controles Instrucciones de Operación

START: T Gire la llave a esta posición para arrancar su En los vehículos con el sistema de paro automático del
motor: esto energiza el arrancador y retrae la válvula sele- motor, se deberá presionar el botón de sobremarcha manual
noide permitiendo el flujo de combustible al motor. Libere la hasta que el motor alcance su presión normal de operación.
llave cuando haya arrancado el motor. Si su Kenworth está Si tiene uno de estos sistemas, se indicará en el panel de
equipado con el botón arrancador de presión optativo, úselo. control.
Para instrucciones completas sobre procedimientos de
Para procedimientos detallados, ver en el Indice:”Arranque”.
arranque, ver Operanción del Motor.

Acelerador Manual
Interruptor Manual de Sobremarcha para
Sistema de Paro Automático de Motor Si su vehículo cuenta con acelerador manual, se encuentra
en el lado derecho del panel de control. Es especialmente
útil en clima frío para mantener su vehículo operando arriba
de la velocidad mínima, cuando usted deja momentanea-
mente la cabina.

Su unidad Kenworth puede estar equipada con un acelera-


dor manual tipo “T” o Vernier.

Para fijar la velocidad de vacío con la manija T: Jale la perilla


hasta alcanzar la velocidad deseada. Gire la manija hacia la
Interruptor de Sobremarcha derecha hasta enganchar la posición de aceleración.

– 70 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Instrumentos y Controles

Control Vernier
Control Manija - T
Para mayor información sobre velocidad de vacío, ver “Velo-
Para fijar la velocidad de vacío con el control Vernier: cidad de Vacío”.
Jale la perilla al mismo tiempo que oprime el botón central
hasta que el motor alcance la velocidad deseada. La veloci- ADVERTENCIA! No utilice el acelerador manual
dad también puede ajustarse hacia arriba girando la perilla como un control de crucero. Podría causar un
hacia la derecha y hacia abajo, girando la perilla hacia la accidente y salir seriamente lastimado. En una
izquierda. emergencia probablemente no podría usted des-
trabarlo a tiempo para salvarse usted ni su vehi-
culo de un accidente. Nunca trate de controlar
su velocidad con el acelerador manual. Antes de
conducir el vehículo, siempre oprima el acelera-
dor manual.

Interruptor de Faros Delanteros

Kenworth KW4172F 6/01 – 71 –


Instrumentos y Controles Instrucciones de Operación

Si el interruptor de faros delanteros está apagado (OFF), el


sistema DRL entra automáticamente al momento de arran-
car el motor y liberar el freno de estacionamiento. Si el inte-
rruptor de los faros está Encendido, el sistema DRL se
anulará y los faros funcionarán normalmente. También
durante el arranque el sistema DRL se apagará temporal-
Los faros delanteros se controlan con el interruptor del mente.
tablero que indica este símbolo. Cuando los faros están
ADVERTENCIA! No utilice las luces de día (DRL)
encendidos, también lo están las del tablero, las laterales y
durante períodos de oscuridad o visibilidad limi-
las posteriores.
tada. No utilice el DRL como un substituto de
sus faros u otras luces. Podría llevarlo a un acci-
Luces de Día dente.
En vehículos equipados con el Sistema de Luces de Día
(DRL), las luces bajas delanteras se encienden automática-
Perilla de Luz del Tablero
mente con brillantez baja (para preservar la vida de las lám-
paras). Cuando se activa el sistema, sólo se iluminarán los
faros delanteros; las demás luces exteriores estarán apaga-
das.

Tres controles (ó condiciones) afectarán si el sistema está


Encendido o Apagado:
• Interruptor maestro de faros delanteros La Perilla de Luz del Tablero le permite ajustar la intensidad
• Arranque del motor de luz en su tablero.
• Frenos de estacionamiento

– 72 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Instrumentos y Controles

Para operar la Perilla de Luz del Tablero: Luces Laterales y Calaveras


1. Encienda el interruptor de los faros delanteros
2. Para bajar o subir la intensidad de la luz en el tablero,
gire la perilla.
3. Para bajar, disminuir o apagarlas, gire la perilla en sen-
tido contra las manecillas del reloj (izq.).

Estas luces se controlan con el interruptor del tablero lla-


Interruptor de Luces de Identificación mado SIDE & TAIL LAMPS (Luces Laterales y Calaveras).
Cuando están encendidas, las luces en el tablero también lo
están.

Interruptor de Calor del Tanque de Aire

Estas son las 5 luces ambar en la parte superior de la cabina


frente del vehículo y las 5 luces rojas en la parte posterior del
tractor o remolque. Se controlan con el interruptor del tablero
con el símbolo ilustrado arriba.

Kenworth KW4172F 6/01 – 73 –


Instrumentos y Controles Instrucciones de Operación

El calor del tanque de aire se controla con el interruptor del Interruptor de Corriente para el Remolque
tablero llamado AIR TK HEAT. Si el vehículo está equipado
con este interruptor, el calor del tanque de aire puede conec-
tarse para ayudar a eliminar humedad y evitar que se con-
gele el sistema de aire.

Interruptor de Luces de Identificación del La linea de corriente del remolque provee corriente eléctrica
Tractor a los accesorios del remolque y se controla mediante un inte-
rruptor de circuitos identificado como TRAILER HOTLINE.

Si hubiese una falla eléctrica con este circuito, el interruptor


de circuitos se botaría. Espere a que se enfríe el circuito y
presione nuevamente el botón. Una falla de corriente puede
indicar un problema con el circuito. Llévelo a un taller espe-
Estas luces son controladas por el interruptor del tablero con cializado para evaluarlo.
el símbolo de arriba. Si su vehículo tiene este interruptor, las
luces de identificación del remolque pueden encenderse o
apagarse en forma independiente de las del tractor.
Interruptor De los Faros de Niebla

– 74 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Instrumentos y Controles

Si su vehículo está equipado con faros de niebla, encienda o Cada lámpara del domo, tiene un interruptor de dos posicio-
apague con el interruptor identificado como FOG LIGHT. nes. Además estas lámparas pueden encenderse o apa-
garse con el interruptor del tablero identificado como DOME
OBSERVACIÓN: La reglamentación para el uso
LIGHT.
simultáneo de las luces altas y faros de niebla varía
en los diferentes estados de la Unión Americana y
Canadá. Algunos estados sólo permiten 4 luces en Limpiaparabrisas/Perilla de Lavado
uso simultáneo, otros permiten un número mayor.
Cómo están distribuidas sus luces determinará si
puede o no usar sus faros delanteros y de niebla al
mismo tiempo; cumpla siempre los reglamentos del
estado por donde circula.

Interruptor de Luz del Domo Su Kenworth esta equipado con un limpiaparabrisar intermi-
tente de dos velocidades. Un Interruptor de limpiaparabrisas
de cuatro posiciones (localizado en el tablero, al lado dere-
cho de la columna de la dirección), opera el limpiaparabrisas
y los aspersores.

OBSERVACIÓN: La llave de ignición debe colo-


carse en ON o ACC para que el interruptor de los
limpiaparabrisas funcione.

Kenworth KW4172F 6/01 – 75 –


Instrumentos y Controles Instrucciones de Operación

El recipiente de limpia parabrisas se localiza en la boveda


Control de Limpia/Parabrisas del motor en el lado izquierdo de la columa de la dirección.
Vea “Depósito del Limpiaparabrisas,” en la página 281
POSICION FUNCION
Revise el nivel del liquido diariamente. Si es necesario, llene
0 APAGADO
hasta arriba.
1 Rango Intermitente: retraso largo a corto
2 Velocidad Baja ADVERTENCIA! No maneje con las navajas de
3 Velocidad Alta limpiaparabrisas sucios o desgastados. Estos
4 Aspersores (empuje) pueden reducir la visibilidad, haciedo el manejo
peligroso. Limpie las navajas regularmente para
Gire la perilla hacia la derecha para cambiar la función del remover la suciedad del camino. Utilize una
limpiaparabrisas. La primera posición después de APGADO solución base de alcohol y un trapo libre de
(O) es retraso intermitente (1). Amedida que la perilla se gira peluza, limpie a lo largo de las navajas.
a la derecha, la función intermitente decrece hasta la Alta de
PRECAUCIÓN: Si la bomba eléctrica es operada
limpiaparabrisas (3).
por un periodo largo de tiempo (más de 15
La posición final (4) activa los aspersores. Para limpiar el segundos) con el depósito de limpiaparabrisas
parabrisas, empuje la perilla hacia dentro y libere. Mantenga seco, el rotor de la bomba se puede dañar.
presionada la perilla para extender el ciclo de limpiado. Des-
El recipiente de los lavaparabrisas se localiza dentro del
pues de dos o tres pasadas de los limpia parabrisas
compartimiento del motor. Ver “Recipiente del Lavaparabri-
(Depende de que tanto tiempo mantenga la perilla presio-
sas”. Revise su nivel diariamente y llene hasta arriba si es
nada) los limpiaparabrisas se apagaran de manera autóma-
necesario.
tica.

– 76 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Instrumentos y Controles

Limpie regularmente los vidrios por dentro y por fuera. Utilice Obervará que existe un protector sobre el interruptor. Esto
una solución limpiadora con base de alcohol y seque con un evita que accidentalmente usted desinfle la suspensión.
trapo anti-pelusa. Evite activar los hules del limpiaparabrisas
ADVERTENCIA! No active el Interruptor de Des-
sobre un parabrisas seco para evitar que se raye el cristal.
inflado de la Suspensión mientras conduzca;
Rocíe primero líquido limpiador. Un parabrisas rayado redu-
Una pérdida repentina de presión en la suspen-
cirá visibilidad.
sión mientras está en movimiento, puede afectar
el manejo y control del vehículo y ocasionar un
Interruptor de Desinflado de Suspensión accidente. Utilice este interruptor sólo cuando el
(Válvula de descarga) vehículo no esté en movimiento.

PRECAUCIÓN: Operar un vehículo con suspen-


sion de aire ya sea con exceso o falta de aire
puede dañar comonentes del tren motriz. Si el
vehículo tiene que operar bajo estas condicio-
nes, no exceda de 5 mph (8kmh).

Su vehículo Kenworth podría tener un interruptor de desin-


flado de la suspensión que permitirá eliminar el aire de la
suspensión con un interruptor en el tablero. El propósito de
este dispositivo es permitir que baje el vehículo para entrar
abajo del remolque.

Kenworth KW4172F 6/01 – 77 –


Instrumentos y Controles Instrucciones de Operación

Interruptor del Abanico del Motor ADVERTENCIA! No trabaje en ni cerca del aba-
nico con el motor en marcha. Una persona cerca
del abanico del motor al arrancar podría ser
seriamente lesionado. Si se encuentra en la
posición de MANUAL, girará al momento que el
interruptor del motor esté en la posición ON. En
AUTO, podría girar repentinamente sin ninguna
advertencia Antes de girar la ignición o cambiar
de AUTO a MANUAL, cerciórese que no hay
nadie cerca.
El interruptor del abanico del motor permite controlarlo tanto
PRECAUCIÓN: El abanico o el equipo alrededor
manual como automáticamente. Con la llave de encendido
de él podría dañarse si el abanico gira repentina-
del motor en ON, y el interruptor del abanico en MANUAL, el
mente cuando usted no lo espera. Mantenga
abanico girará constante é independientemente de la tempe-
todas las herramientas y equipo lejos del aba-
ratura del motor. Con el interruptor del abanico en AUTOMA-
nico.
T I C, e l a ba n i co g ir a r á a u t o má t ic a m en t e cu a n d o e l
refrigerante del motor alcance aproximadamente la tempera- OBSERVACIÓN: No opere el abanico en la posición
tura de 200° F (93° C) o cuando el sistema de aire acondicio- MANUAL por períodos largos. La maza del abanico
nado ha llegado a su presión pre-ajustada. Con un motor fue diseñada para uso intermitente. Si se usa conti-
electrónico, el abanico también puede activarse a conse- nuamente acortará su vida y gastará más combusti-
cuencia del influjo de la temperatura del aire, temperatura del ble.
aceite o el uso de los frenos de compresión.

– 78 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Instrumentos y Controles

Interruptor de Control de Crucero del control de velocidad crucero, pueden provocar la


pérdida de control del vehículo originando un accidente.

OBSERVACIÓN: Las funciones y características del


Control de Crucero pueden variar dependiendo del
motor de su vehículo. Para una explicación especí-
fica sobre su Control de Crucero, consulte el manual
del motor o del control de crucero que se encuentra
en la guantera.
El interruptor maestro activa o desactiva el control de cru-
cero. El segundo interruptor permite FIJAR la velocidad
Economizador de Frenos
deseada o RESTABLECER la velocidad deseada después
de haber interrumpido la función de Control de Crucero. El Economizador de Frenos de Caterpillar proporciona fre-
ADVERTENCIA! No active el control de crucero nado auxiliar para disminuir y controlar la velocidad del vehí-
cuando conduzca en carreteras de poca trac- culo en las pendientes largas. Refiérase a la sección de
ción (mojadas, con hielo o cubiertas de nieve) o operación del Economizador de Frenos del manual de Cater-
en situaciones de tráfico pesado. Los acelera- pillar para instrucciones de operación.
mientos normales causados por la operación

Kenworth KW4172F 6/01 – 79 –


Instrumentos y Controles Instrucciones de Operación

Palanca de Control Manual Interruptor de Control Manual y Automático

Palanca de control manual

Esta palanca de control manual proporciona una aplicación


modulada del Economizador de Frenos. El grado de frenado Con el interruptor en posición AUTOMATIC, el Economizador
depende de que tanto mueva usted la palanca. de Frenos se aplicará automáticamente cuando el operador
active el embrague y retire su pie del acelerador.

Se proporciona un indicador de Control de Presión de Aire y


un indicador de Temperatura de Aceite del Motor con el Eco-
nomizador de Frenos.

– 80 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Instrumentos y Controles

Interruptor del Eje Trasero deRango Doble Interruptor para Frenos de Motor Jacobs o
Cummins “C”

Interruptor de 2 velocidades
Si su vehículo está equipado con un eje trasero de doble
velocidad, usted puede seleccionar el rango del eje mediante
el interruptor del tablero que se muestra arriba. El rango bajo
proporciona torsión máxima para operar fuera de carretera.
El rango alto es una relación más veloz para para velocidad
de carretera. Interruptor de 3 velocidades
El interruptor maestro activa o apaga el sistema. El segundo
Para información de cómo operar un eje trasero de doble
interruptor realiza la función progresiva de frenado, la cual
velocidad en forma adecuada y segura, Busque “Ejes” en el
controla el alcance del retardador.
índice.
Si su vehículo tiene un sistema de 3velocidades, usted
puede seleccionar retardador bajo, (1), medio, (2), o alto, (3).
Si tiene un sistema de dos velocidades, puede seleccionar
LLENO (FULL), o MEDIO (HALF).

Kenworth KW4172F 6/01 – 81 –


Instrumentos y Controles Instrucciones de Operación

Para mayor información de cuándo y cómo usar el freno de ADVERTENCIA! No mueva la 5ta rueda durante
motor en su vehículo, vea el Manual del Propietario. Lo la marcha del tractor-remolque. Su carga podría
encontrará en la guantera. desplazarse repentinamente, perdiendo control
del vehículo. Nunca opere su vehículo con el
interruptor en la posición de UNLOCK. Inspec-
Interruptor del Candado de la Quinta Rueda cione siempre la quinta rueda después de cerrar
(Ajuste del Deslizador) el interruptor para asegurar que está bien aco-
plada .

Alpine Navigation System


Su vehículo puede estar equipado con el sistema Alpine
Navigation System. Este sistema es un sistema de Posicio-
namiento Globlal (SPG)-ligado a una computadora. Recibe
Los vehículos equipados con una Quinta rueda externa, tie- informació de multiples fuentes para indicar su localización
nen un seguro deslizador de la quinta rueda controlado por exacta. Lea y entienda el Manual del Alpine Navigation Sys-
un interruptor en el tablero de instrumentos. Colocando el tem y observe las advertencias, precauciones y notas en la
interruptor en posición abierta puede deslizar la rueda en parte inferior antes de usar el sistema.
varias posiciones para distribuir el peso. ADVERTENCIA! No siga rutas sugeridas, sino
Notará que el interruptor tiene un protector para evitar que está familiarizado con las restricciones legales
usted lo active accidentalmente o libere el seguro. de peso y altura de la ruta. Familiaricese con la

– 82 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Instrumentos y Controles

ruta que el sistema esta recomendando antes de proce- ADVERTENCIA! No utilice el sistema de Navega-
der. El no hacer esto puede provocar lesiones serias o ción para rutas de emergencia. No todos los ser-
daño al equipo. vicios de emergencia se encuentran en la base
de datos. Use su juicio y pregunte por direccio-
ADVERTENCIA! No observe el monitor por pro-
nes en estas situaciones. No se fie del Sistema
longados periodos de tiempo mientras el vehí-
de Navegación para encontrar la ruta más cer-
culo está en movimiento. Solo de un vistazo
cana a los servicios de emergencia.
mientras manejana. El no hacer esto puede pro-
vocar que el conductor no este atento a la posi- OBSERVACIÓN: Sin importar como y a donde el
ción del vehículo en la carretera, pudiendo sistema de Navegación lo diriga, es su responsabili-
provocar un accidente y posibles lesiones per- dad manejar de una manera legal y segura.
sonal o daño al equipo.
OBSERVACIÓN: Asegurese de que el volumen de
ADVERTENCIA! No programe el Sistema de todos los dispositivos de Audio estan a un ivel que le
Navegación mientras maneja. Siempre detenga permitan escuchar el tráfico y los vehículos de
su vehículo cuando programe o cambie la pro- emergencia.
gramación del Sistema de Navegación.
OBSERVACIÓN: Para uso comercial, es muy reco-
Programar el sistema mientras maneja puede
mendable que ajustar el cálculo de la ruta a “MAX
ocasionar que quite su vista del camino, pue-
FWY” (Máximo de Carreteras Libres). Utilce el
diendo resultar en un accidente. El no hacer
manueal de Alpine para saber como seleccionar
esto puede ocasionar lesiones serias o daño al
esta función. Esta posición calcula la forma más efi-
equipo.
ciente de determinar el uso de Caminos Libres en la
ruta a su destino.

Kenworth KW4172F 6/01 – 83 –


Instrumentos y Controles Instrucciones de Operación

OBSERVACIÓN: Quiza puede haber ocasiones Patrón de cambios


donde el Sistema de Navegación despliege equivo-
cadamente la posición de su vehículo. Utilice su jui- El patrón de cambios correcto para su vehículo aparece en
c io en e st as sit ua cio nes. Vea e l manu al d el el panel de control o en parabrisas. Pero es muy importante
operador de Alpine para mayor información. que usted conozca más acerca de su transmisión que sólo el
patrón de cambios. Favor de leer el manual de transmisión
OBSERVACIÓN: La base de datos de mapas es la proporcionado en su guantera.
mas reciente disponible al momento de producción.
La base de datos está diseñada par proveer las Literas del Dormitorio e Instrumentos de
mejores rutas sugeridas y no toma en cuenta la Sujeción
seguridad relativa o los factores que pueden afectar
el teimpo que se necesita para alacanzar su des- Para unidades Kenworth equipadas con dormitorios, asegú-
tino. Vea el manul del operador de Alpine. rese de utilizar los instrumentos de sujeción. Su vehículo
podría tener cinturones y/o un sistema de red de sujeción
Responsabilidad en el uso del Alpine que se encuentra sobre la litera o cubriendo el acceso. Por
Navigation System supuesto, no necesitará usarlos si el vehículo está estacio-
nado. Pero cualquiera que use el dormitorio cuando el vehí-
La compañía de Camiones Kenworth no es responable por culo esté en marcha deberá sujetarse con este dispositivo de
información erronea, perdida en la ruta, tiempo muerto u seguridad.
otros daños asociados con el uso del Navigation System.
Si su vehículo cuenta con literas arriba y abajo, la litera de
arriba puede doblarse hacia arriba para darle más espacio
para vestir en el área del dormitorio. Doble la litera superior e
inserte la punta metálica de los cinturones de retención den-
tro de las hebillas.

– 84 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Instrumentos y Controles

Litera inferior: accidente, la persona que viaje en una litera sin suje-
tarse, podría resultar seriamente lesionado al salir pro-
ADVERTENCIA! Mantenga siempre la litera infe-
yectado de la litera.
rior en la posición de abajo (DOWN) mientras el
vehículo esta en marcha. Si se deja abierta los ADVERTENCIA! Asegúrese de que nadie viaje
artículos guardados podrían aflojarse durante en la litera superior.Podría salir disparada en un
un accidente y golpearle causandole serios accidente y resultar seriamente lastimado. La
daños y lesiones. litera superior no está equipada con sistema de
sujeción. No utilice la litera superior durante la
• Antes de mover el vehículo asegúrese que la litera infe-
marcha del vehículo.
rior esté en la posición de abajo (DOWN),
OBSERVACIÓN: De acuerdo a FMCSR 392.60 -
Superior: Personas No Autorizadas a ser Transportadas. La
ADVERTENCIA! Asegúrese de que el gancho las Leyes Federales prohiben transportar personas
que sujeta la litera superior doblada funciona en vehículos comerciales a menos que esten espe-
adecuadamente para que la litera no se caiga. cíficamente autorizadas por escrito por el transpor-
Jale la litera hacia abajo para verificar que está tista. Vea FMCSR para un descripción completa de
bien ganchada. Si la litera llegase a caer, usted la Regulación y sus excepciones.
se lesionaría • Asegúrese de guardar todas sus pertenencias sueltas
ADVERTENCIA! Asegúrese que se utilice el sis- antes de que el vehículo inicie su marcha. Y no alma-
tema de sujeción cuando alguien ocupe el dor- cene objetos sobre las literas; podrían causar lesiones
m i t o r i o d u r a n t e l a m a rc h a . E n c a s o d e en el caso de un accidente.

Kenworth KW4172F 6/01 – 85 –


Instrumentos y Controles Instrucciones de Operación

Cualquier persona autorizada durmiendo en su vehículo Mantenga el cinturón de seguridad del asiento y los seguros
debe utilizar los dispositivos de sujeción de litera mientras el del sistema de sujeción de litera libre de cualquier obstruc-
vehículo está en movimiento. ción que puede evitar una sujeción segura.

Cualquier persona sentada en el sofa cama (si esta equi- Los cinturones de seguridad dañados o desgastados en la
pado) en el área del dormitorio debe utilizar cinturón de cabina o dormitorio, sujetos a fuerzas excesivas deben ser
seguridad. reemplazados. Quiza no lo protejan en casos de un acci-
dente.
Un operador responsable se asegura que todos en el vehí-
culo viaje o duerma seguro -esto significa con un cinturón de Cualquier cinturón o dispositivo de sujeción que haya sufrido
suguridad o dispositivo de sujeción. El operador es respon- un accidente debe ser inspeccionado ne busca de partes
sable de informar a cualquier persona o al copiloto el uso (sujeción) flojas o seguros dañados.
adecuado de los cinturos de seguridad y dispositivos de
Si el cinturón muestra daño en cualquier parte de su ensam-
sujeción de la litera en el vehículo.
ble, como costuras, uniones, seguros o retractores, debe ser
No asegure más de una persona con cada cinturón. reemplazado.

Nunca use el cinto sobre objetos rigidos o fragiles que traiga No permite que los cinturones de seguridad (asiento o dor-
en su ropa, como lentes, plumas, llaves, etc., debido a que mitorio) se dañen al ser atrapados por la puerta, dormitorio o
esto puede ocasionar una lesión o accidente. asiento, o que roce contra objetos cortantes.

Muchas Capas de ropa pueden interferir con la posición ade- Todos los cinturones deben permanecer limpios o los rec-
cuada de los cinturones y reducir la efectividad total del sis- tractores pueden no trabajar adecuadamente.
tema.

– 86 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Instrumentos y Controles

Nunca blanquee o pinte los cinturones sujetadores de la dados en la posición adecuada. Esto reduce la posibilidad de
litera. Si embargo mantengalos limpios siguiendo las intruc- que la lengueta se convierta en un objeto que lo puede gol-
ciones de la etiqueta en los cinturones: los químicos los pue- pear en caso de una parada repentina.
den debilitar. Dejelos secar completamente antes de que se
No modifique o desensamble los cinturones del asiento o lo
retraigan.
sujetadores de la litera en su vehículo. No estará disponible
Asegurese de los cinturones de los asientos y sujetadores para mantenerlo a usted y sus pasajesros seguros.
de la litera de un asiento sin pasajero esten completamente
Si algún cinturón o sujetador no está trabajando adecuada-
retraidos, asi como que el cinturón y la lengueta estan guar-
mente, vea a un Centro de Servicio Autorizado para su
reparción o reemplazo.

Kenworth KW4172F 6/01 – 87 –


Instrumentos y Controles Instrucciones de Operación

NOTAS

– 88 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Calefacción y Aire Acondicionado

CALEFACCIÓN Y AIRE paño/deshielo. Si tiene alguna duda, consulte a su Con-


cesionario. Sólo se puede lograr un máximo rendimiento
ACONDICIONADO de calefacción o deshielo rápido hasta que el motor haya
alcanzado su temperatura de operación.
Introducción ADVERTENCIA! El sistema de aire acondicio-
nado está bajo presión. Si no se le dá el mante-
Los controles de calefacción y aire acondicionadode la
nimiento apropiado, podría explotar causando
cabina se encuentran juntos en el centro del tablero justo a la
lesiones a usted y a su vehículo. Cualquier ser-
derecha del volante de dirección. Adicionalmente, el dormito-
vicio que requiera despresurización y recarga
rio puede tener un control de calefacción y aire acondicio-
del sistema deberá realizarse a través de un téc-
nado separado localizado del lado del operador en el
nico especializado que cuente con el equipo
dormitorio. Cada control mantiene ajustes de temperatura
necesario.
independientes.
ADVERTENCIA! El exceso de calor puede oca-
sionar que los componentes presurizados del
Precauciones sistema de aire acondicionado exploten. Nunca
suelde, limpie a vapor o use un soplete cerca de
ADVERTENCIA! No circule con una visibilidad
ninguna parte del sistema de aire acondicio-
reducida, ocasionada por niebla, condensación
nado.
o escarcha en el parabrisas. Su visión puede
reducirse y causar un accidente. Para lograr una • Si aparece una fuga del refrigerante ante una fuente
buena visibilidad y un manejo seguro es suma- de calor excesivo o una flama abierta, esto podría
mente importante que usted siga las instruccio- generar gases peligrosos. Estos gases podrían oca-
nes concernientes al uso y funcionamiento del sionar pérdida de conciencia y hasta la muerte. Si
sistema de ventilación/calefacción y desem-

Kenworth KW4172F 6/01 – 89 –


Calefacción y Aire Acondicionado Instrucciones de Operación

usted nota que existe una fuga del refrigerante en su ADVERTENCIA! Nunca acelere el vehículo por
vehículo, llévelo de inmediato a reparación y siga las prolongados periodos de tiempo si siente que
siguientes recomendaciones: los vapores estan entrando a la cabina o al dor-
– Aléjese del motor caliente hasta que el múlti- mitorio. Investigue la causa de los vapores y
ple(manifold) se haya enfriado. corrijala tan pronto como sea posible. Si el vehí-
– No permita ninguna flama abierta en el área. culo debe ser conducido bajo estas circustan-
Hasta un cerillo o un encendedor podría generar
cias, maneje con las ventanas un poco abiertas.
una cantidad muy peligrosa de gas venenoso.
La falIa al reparar la fuente de los vapores de
– No fume en el área. El inhalar refrigerante
gaseoso a través de un cigarrillo puede provo- escape puede ocasionar daños personales.
carle una violenta enfermedad. OBSERVACION: Mantenga el sistema de escape y
ADVERTENCIA! La emisión del escape del ventilación apropiadamente. Es recomendable que
motor contiene monoxido de carbono, un gas el sistema de escape y la cabina/dormitorio sea
inspeccionado:
sin olor. No respire el gas de escape del motor.
Un sistema de escape con pobre mant eni- • Por un Técnico competente cada 24,000 kms
miento, dañado o corroido puede permitir al
• Cuando note un cambio en el sonido del sistema de
monoxido de carbono entrar a la cabina o al dor-
escape.
mitorio. La entrada de monoxido de carbono a la
• Cuando el sistema de escape, chasis, cabina o dor-
cabina tambien puede ser ocasionada por otros
mitorio esten dañados.
vehículos cercanos. El no mantener adecuada-
mente su vehículo puede ocasionar que el
monoxido de carbono entre a la cabina/dormito-
rio y causar graves daños a la salud.

– 90 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Calefacción y Aire Acondicionado

OBSERVACIÓN: Para permitir la operación apro- NICO. Aun cuando el sistema de ventilación este encen-
piada del sistema de ventilación, mantenga todo el dido, esto no se recomienda por prolongados periodos
tiempo la entrada de las rejillas en la base del para- de tiempo.
brisas libre de nieve, hielo, hojas y otras obstruccio-
OBSERVACIÓN: Cuando acelere por periodos cor-
nes.
tos de tiempo:
ADVERTENCIA! No permanezca en el vehículo
• Posicione el sistema de calefacción en
con el motor encendido o acelerando por más
Caliente o A/A.
de 10 minutos con el sistema calefactor y de A/
A en RECIRC o VELOCIDAD BAJA DE ABA- • Posicione el abánico en velocidad Media o
Alta.
• Posicione los controles en AIRE FRESCO.

Kenworth KW4172F 6/01 – 91 –


Calefacción y Aire Acondicionado Instrucciones de Operación

OBSERVACION: Si necesita tener su vehículo en OBSERVACIÓN: Si otros vehículos estan estacio-


ralentí por largos periodos de tiempo, instale un nados a un lado de usted en ralentí, mueva su vehí-
calentador auxiliar o un control automático de rae- culo o no per manezca en su vehículo por
lentí. Estos dispositivos auxiliares pueden reducir el prolongados periodos de tiempo.
consumo de combustible y ahorar dinero.

Controles de la Cabina
La Unidad de Control de Cabina regula la temperatura inde-
pendientemente de la de dormitorio.

– 92 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Calefacción y Aire Acondicionado

Abanico Modo de Flujo de Aire Temperatura

Aire Acondicionado Aire Fresco/Recirculación


Luz Ambar “Encendida” = A/A encendido Luz Ambar “Encendida”= Modo de Recirculaci
Luz Ambar “Apagada” = A/A apagado Luz Ambar “Apagada”= Modo de Aire Fresco
Unidad de Control de Cabina

Kenworth KW4172F 6/01 – 93 –


Calefacción y Aire Acondicionado Instrucciones de Operación

- caliente - , la abre totalmente. La calefacción siempre


Nivel Doble: Salida ambos nive- sobrepasará en potencia al aire acondicionado, por lo tanto,
les. A/C está encendido, use el Control de Temperatura (3) para adaptar cualquier
el aire fluye a través de
las rejillas del tablero y temperatura de las rejillas deseada.
rejillas inferiores.
Control Fresh / Recirc (4): Permite seleccionar aire fresco
del exterior de la cabina o recircular aire dentro de la misma.
Rejilla inferior: A/C está apagado,
el aire fluye através de
Cómo Desempañar: Ajuste la Palanca de Dirección de Aire
las rejillas inferiores en DEFROST - Desempañante - y la Palanca del Control de
Temperatura en WARM - Tibio. El desempañante encenderá
el A/C para secar el aire exterior; y el refrigerante caliente del
motor se tibiará y posteriormente secará el aire antes de que
Desempañante: A/C está encen-
dido, el aire fluye hacia el llegue al parabrisas.
parabrisas, y se abre con
FRESH hacia el aire PRECAUCIÓN: En condiciones de frío extremo
fresco automáticamente no dirija directamente el aire caliente a los cris-
tales. Esto podría romper el vidrio. Gire la
Control del abanico: (2): Permite seleccionar diferentes
p a l a n c a d e c o n t ro l d e f l u j o d e a i r e e n
velocidades del abanico. Deberá estar en LO, MED, o HI
(DEFROST) y ajuste la velocidad del abanico
(Bajo, Medio o Alto) para encender el A/C.
mientras el motor se calienta. Si el motor ya está
Control de la Temperatura (3): La temperatura de la cabina caliente, mueva el selector de temperatura
se controla manualmente. La palanca ajusta la abertura de COOL, y después aumente gradualmente la tem-
la válvula que permite que el refrigerante caliente del motor peratura cuando vea que el parabrisas está
fluya a través de la coraza del calentador. La posición “cool” empezando a calentarse.
- fresco - cierra completamente la válvula, la posición “warm”

– 94 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Calefacción y Aire Acondicionado

Tabla 3 Control de Cabina Típico


CALENTAR ENFRIAR DESEMPAÑAR
Max. Mod. Max. Mod. Max. Mod.
Dirección de Aire(1) Rejilla inferior Rejilla inferior o A/C A/C o Bi Level Desempañante Desempañante
Nivel Doble
Abanico(2) Alto Ajustar Alto Ajustar Alto Ajustar
Temperatura (3) Tibio Ajustar Frío Ajustar Tibio Ajustar
Fresco/ Recirc (4) Recirc Fresco Recirc Fresco Fresco

Kenworth KW4172F 6/01 – 95 –


Calefacción y Aire Acondicionado Instrucciones de Operación

Controles de Calefacción del Dormitorio y Aire Acondicionado (A/C) (si existen)


OBSERVACIÓN: Dormitorio A/C: Los Controles de Calefacción y Aire Acondicionado de la Cabina deberán tener la
Palanca de Dirección de Aire en A/C, Nivel Doble (Bi-Level), o Desempañante (DEFROST) y el abanico en bajo-
medio (LO-MED) o alto (HI) para que la unidad del aire acondicionado funcione.

Controles del Dormitorio y Cabina


Controles del Dormitorio Modular
Control del Abanico (1):Permite seleccionar 3 velocidades
del abanico.

Control de Calefacción y A/C

(2) (Aerocabina & Estudio):


Permite seleccionar entre Max Heat, Max A/C, and Auto Heat
- A/C. (Calor Máximo, A/C Máximo y Calefacción - A/C Auto-
mático

– 96 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Calefacción y Aire Acondicionado

• Max Heat (Max Calor): Abre totalmente la válvula que Con el control de Calefacción y Aire Acondicionado selec-
permite que el refrigerante caliente del motor fluya a tra- cione:
vés de la coraza.
• AutoHeat - A/C (Para Aerocabinas y Estudio)
• Max A/C: Cierra totalmente la válvula del refrigerante del • Calefacción o A/C (para Modulares)
motor.
Ajuste el Control de Temperatura y entonces un sensor con-
• Auto Heat - A/C (Auto-calefacción - A/C): Trabaja junto trolará la temperatura del dormitorio. El Control de la Tempe-
con el Control de Temperatura (3) para mantener la tem- ratura no está fijo para temperaturas específicas. Al girar
peratura automáticamente. contra las manecillas del reloj significa más fresco y si se gira
en el sentido de las manecillas del reloj, significa más
Control de Calefacción y Aire Acondicionado:
caliente. Una vez lograda la temperatura deseada, el sistema
(2) (Modular): la mantendrá automáticamente.
Permite seleccionar entre Heat (Calefacción) o A/C. OBSERVACIÓN: El sensor se localiza en el panel
• Calefacción: El abanico se prenderá y apagará cíclica- de control Calefacción/Aire Acondicionado y mide la
mente para regular la temperatura seleccionada en el temperatura del aire del dormitorio en el panel.
Control de Temperatura. Habrá una pequeña demora entre el ajuste del Con-
• A/C: Una válvula selenoide refrigerante se abrirá y trol de Temperatura y el cambio de la temperatura
cerrará cíclicamente para regular la temperatura esta- del aire en el dormitorio. También tenga cuidado de
blecida por el Control de Temperatura. cualquier fuente de calor que podría afectar la tem-
peratura del aire mediante el sensor. Evite colgar
Control de Temperatura(3): La temperatura en el dormitorio
artículos (p. ej. camisa, chaqueta, etc.) que podrían
se controlará automáticamente.
bloquear el flujo de aire hacia el sensor.

Kenworth KW4172F 6/01 – 97 –


Calefacción y Aire Acondicionado Instrucciones de Operación

NOTAS

– 98 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Accesorios

ACCESORIOS Para accionar el encendedor, presione la perilla. Después de


unos momentos saltará automáticamente, listo para usarse.
Al terminar de usarlo, insértelo de nuevo.
Radio Para usar el encendedor, presiónelo hacia adentro en la peri-
Como una opción, su vehículo tiene ya sea un estéreo AM/ lla. Después de unos momentos, saltará automáticamente
FM o un estéreo AM/FM con tocacintas o CD. encendido al rojo vivo y listo para usarse. Al terminar de
usarlo, insértelo nuevamente dentro del enchufe sin oprimir-
Para instrucciones de como operar su aparato de radio con- hasta el fondo.
sulte el Instructivo de Operación del Fabricante.
El enchufe del encendedor puede utilizarse para operar apa-
ratos de 12 voltios, ó 15 amp, tales como reflectores de
Encendedor mano o una aspiradora manual.

OBSERVACIÓN: El encendedor funcionará con la ADVERTENCIA! No exceda la capacidad de vol-


llave de ignición ya sea en OFF, ACC (accesorios) o taje/amperaje del encendedor. Podría ocasionar
en ON. un incendio. Siga todas las instrucciones y
advertencias del manual del operador para los
aparatos que está usando.

Cenicero
Para abrir, jale en la parte superior del panel. Para cerrar,
empuje contra el panel.

Kenworth KW4172F 6/01 – 99 –


Accesorios Instrucciones de Operación

ADVERTENCIA! No ponga papel u otros elemen- Almacenamiento en la Cabina


tos flamables en el cenicero, podría ocasionar
un incendio. Mantenga todos los materiales fla-
mables, además de los de fumar, fuera del ceni- Guantera
cero. La guantera se proporciona para guardar documentos impor-
tantes, la información del vehículo (incluye el Manual del
Operador) y otros materiales relacionados.
Bocinas de Aire

Para Cabinas Convencionales: Para abrir la guantera,


Su vehículo Kenworth está equipado con bocinas de aire.
levante el seguro. Para cerrar, empuje la tapa hacia arriba y
Para operar, jale la cuerda situada en el panel superior de la
oprima hasta que enganche.
cabecera. Su vehículo puede estar equipado también con
una bocina eléctrica. Para accionar la bocina eléctrica pre- Para COE: (Cabina sobre Motor) Para abrir la guantera, gire
sione el botón del centro del volante. Esta es la ubicación la perilla hasta que abra. Para cerrar, empuje la tapa hacia
standard de las bocinas eléctricas. (Se pueden solicitar ubi- arriba y gire la perilla hasta que enganche.
caciones optativas para sus bocinas).

– 100 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Accesorios

ADVERTENCIA! No circule con la guantera ADVERTENCIA! No lleve objetos sueltos dentro


abierta, puede ser peligroso. En un accidente o de su cabina; puede ser peligroso. En una
parada repentina, usted o algún pasajero podría parada repentina, o aún con un brinco en la
ser lanzado hacia la tapa y lastimarse. Para carretera, pueden salir disparados y golpearlo a
reducir el riesgo de lesión personal, mantenga usted o a un pasajero. Podría lesionarse o hasta
cerrada la guantera mientras el vehículo está en morir. Asegure todos los objetos sueltos de la
movimiento. cabinaantes de iniciar la marcha. Lleve todos los
objetos pesados como equipaje en el comparti-
Compartimientos Interiores miento exterior para equipaje y ciérrelo bien.
Usted puede escoger entre una variedad de opciones de
almacenamiento para guardar sus provisiones o herramien-
Accesorios en la Cabina
tas como:
– consola central Usted decidirá si equipa su vehículo con radio, refrigerador o
– Compartimiento para bitácora cualquier otro accesorio. Asegúrese que sean compatibles
– Compartimientos de techo interior con el sistema eléctrico de su camión y sujételos bien en la
– Compartimiento guarda-registros o documentos (detrás
cabina para evitar que se liberen en una parada repentina.
del asiento)
ADVERTENCIA! En caso de una parada repen-
tina o colisión un objeto pesado de su cabina
puede golpearle o a otro pasajero, podría lasti-
marlo o hasta matarle. Sujete bien cualquier
aparato (como radio o refrigerador) que usted
agregue a su cabina.

Kenworth KW4172F 6/01 – 101 –


Accesorios Instrucciones de Operación

Reloj Digital Kenworth

Tabla 4 Instrucciones de Operación Rápidas para Reloj Digital Kenworth

Modo Pantalla Funciones Botones a Usar


Reloj Tiempo Actual ( : destellando) • Ajustar la hora +,-
( PM en la esquina superior izq.) • Alarma silenciosa (Presione para cambiar más rápido)
Seleccionar On/Off
Fecha Fecha (MM/DD) • Ajustar fecha - para Mes, + Para Día
Alarma Ajuste alarma(símbolo de alarma) • Ajustar alarma +,-
(símbolo constante= alarma encen- • Encienda o apague alarma On/Off
dida)
Tiempo trans- Tiempo transcurrido (ET en pantalla ) • Iniciar & detener Cronómetro On/Off
currido (ET constante=cronómetro encendido) • Reajustar tiempo trans-cur- + o - cuando el cronómetro está apa-
rido gado
Auxiliar AUX en esq. inferior izq. • sin uso

Reloj El reloj empezará a registrar la hora tan pronto como se


libere uno de los botones. Una pantalla destellando indica
Ajuste la hora de la siguiente manera: Presione y sostenga
que se ha interrumpido la corriente y todas las funciones
ya sea el signo de “+” o “-” para cambiar la hora en el ajuste
requerirán ser reajustadas.
correcto (Indicador “PM” en la pantalla esquina superior izq.)
Después de presionar cualquiera de los botones por 3 El modo del reloj es la pantalla de default, es decir, la panta-
segundos, la velocidad se hará de más lento a más rápido. lla regresará a esta modalidad después de varios segundos
después de cada modalidad excepto la de tiempo transcu-
rrido.

– 102 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Accesorios

Fecha parpadeará cuando el indicador de tiempo transcurrido se


apaga, y se conserva constante mientras está prendido.
Introduzca el modo de fecha presionando el botón “Select”
Apague y encienda el indicador de tiempo transcurrido
una vez. Ajuste el mes actual usando el signo “-”, y la fecha
usando el botón de “On/Off”. Cuando está encendido, tam-
usando el “+”. (La pantalla automáticamente volverá al modo
bién aparece “ET” mientras esté en el modo de reloj. Para
de reloj después de varios segundos).
reajustar el tiempo transcurrido, presione “+” o “-”. mientras
Alarma el cronómetro está apagado. A diferencia de los otros
modos, la pantalla se quedará en tiempo transcurrido hasta
Presione el botón “Select” dos veces para cambiar al modo que se presione el botón de “Select”.
de alarma como lo indica el símbolo de alarma en el lado
izquierdo de la pantalla. La alarma se ajusta de la misma Auxiliar
manera que la hora (De nuevo, fíjese bien en el status de Este modo no tiene función al momento y deberá ignorarse.
PM). Use el botón “On/Off” para prender y apagar la alarma
Pantalla
al estar en este modo. El símbolo de alarma destella cuando
la alarma está apagada y se mantiene constante cuando La pantalla puede hacerse menos brillante presionando al
encendida. mismo tiempo el botón de “+” y “-” . Hay cuatro niveles de
intensidad.
Cuando la alarma está encendida, se muestra el símbolo de
alarma en el modo de reloj. Para apagar la alarma, presione Reloj Montado en el Tablero
“Select” o “On/Off”. Con la llave de encendido en posición de “Off”, la pantalla del
Tiempo transcurrido reloj se apaga y funciona como sigue: Para poner momenta-
neamente la hora en pantalla , presione cualquier botón en el
Presione el botón “Select” tres veces para cambiar a tiempo
reloj. La alarma aún está funcionando y puede silenciarse
transcurrido, marcado con “ET” en la esquina inferior
presionando cualquier botón. No se puede hacer ningún
izquierda de la pantalla. Igual que la señal de alarma, el “ET”
ajuste mientras el sistema de encendido esté en OFF”.

Kenworth KW4172F 6/01 – 103 –


Accesorios Instrucciones de Operación

Reloj Montado en el Dormitorio


La pantalla siempre está encendida. La brillantez de la pan-
talla puede ajustarse como se mencionó anteriormente.

– 104 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Asientos

ASIENTOS Asiento Standard del Conductor


El asiento Standard del Conductor puede ajustarse hacia
adelante, atrás, arriba y abajo. El ángulo del respaldo tam-
Introducción bién puede ajustarse. Estos tres movimientos están contro-
Esta sección cubre el uso y operación segura de los asientos lado cada uno por palancas localizadas debajo o a los lados
Kenworth. Para mayor información sobre características y del asiento.
ajuste del asiento, vea el Manual de Operación y Servicio
incluido en la guantera. Asiento del Conductor con Suspensión de Aire
ADVERTENCIA! Antes de conducir el vehículo,
asegúrese que hay un claro libre para su cabeza
Ajuste del Asiento en elevación máxima del asiento. Podría lesio-
ADVERTENCIA! No ajuste el asiento del conduc- nar su cabeza o cuello muy seriamente golpeán-
tor mientras el vehículo esté en marcha. El dose en el techo de la cabina si no hay
asiento podría moverse repentinamente y cau- suficiente espacio libre.
sar que el conductor pierda el control del vehí-
Asientos Reclinables
culo. Haga todos los ajustes al asiento mientras
esté estacionado. Después de ajustar el asiento y antes Los asientos reclinables son fáciles de usar si sigue estos
de partir, siempre asegúrese que el asiento esté firme- pasos:
mente ganchado en su posición.
• Asegúrese que la cortina del dormitorio esté atada hacia
atrás.
• Eleve el asiento hasta arriba para que se recline hacia
atrás y elimine cualquier objeto detrás de usted.

Kenworth KW4172F 6/01 – 105 –


Asientos Instrucciones de Operación

ADVERTENCIA! No circule o viaje con su res- que no abrochan el cinturón. Abrócheselo siempre y
paldo reclinado hacia atrás. Puede lesionarse al asegúrese que las personas que viajan con usted tam-
resbalar debajo del cinturón en una colisión. bien lo hagan.

Cinturones de Seguridad
Se ha comprobado que los cinturones de seguridad son el
medio más eficaces disponible para reducir el riesgo poten-
cial de lesiones graves o muerte en accidentes de vehículos
motorizados. Por lo tanto, lea las siguientes instrucciones y
siempre observe las reglas pertinentes a cinturones de segu-
ridad.

ADVERTENCIA! No circule sin su cinturón y el


del pasajero abrochados. Circular sin abro- Pasajero sin abrochar durante accidente
charse el cinturón puede incrementar la posibili-
dad de lesiones o muerte en accidentes. Los Cinturón de Hombro/Regazo
pasajeros sin abrochar el cinturón pueden pro- La combinación de cinturón hombro/regazo está equipado
yectarse contra el parabrisas o contra otras par- con un mecanismo de broche. El sistema se ajusta automáti-
tes de la cabina o hacia afuera de ella. Pueden camente al tamaño de la persona y sus movimientos mien-
proyectarse contra otra persona. Las lesiones tras usted realice los movimientos de manera lenta.
pueden ser mucho mayores para las personas

– 106 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Asientos

Una parada repentina o una colisión engancharán el seguro Para desabrochar el cinturón:
del cinturón. También sucederá esto al subir o bajar una pen- • Presione el botón liberador de la hebilla. El cinturón se
diente pronunciada o una curva cerrada. liberará de la hebilla.
Para abrochar el cinturón: • Para liberar un cinturón trabado, recárguese hacia atrás
para quitar la presión del cuerpo del cinturón.
1. Sujete la lengüeta del cinturón.
• Para guardar un cinturón hombro/regazo, permita que
2. Jale el cinturón lentamente en forma continua frente de
este se enrolle guiando la lengüeta hasta que deje de
su pecho y regazo.
correr.
3. Inserte la lengüeta dentro de la hebilla situada en el cos-
tado interior del asiento.
Ajuste Correcto del Cinturón de Seguridad
4. Empuje hacia abajo hasta que la lengüeta enganche y
escuche un “click” .Estire el cinturón para verificar si Su cinturón combinado hombro/regazo tal vez necesite
cerró debidamente. ajuste. Ajústelos correctamente.

• Jale la sección del hombro para asegurarse de que • El cinturón de regazo deberá uilizarse tan bajo y apre-
se ajustacómodamente frente a su pecho. tado como sea posible sobre las caderas. Asegúrese de
• El cinturón del hombro deberá colocarse sobre el que cualquier parte floja se recoja dentro del meca-
hombro y nunca debe descansar contra su cuello. nismo.
• Los cinturones deben ajustarse cómodamente cru- • El cinturón de hombro deberá ajustarse cómodamente a
zándose a través de la pelvis y el pecho. Asegúrese
través de su cuerpo. Deberá colocarse en un punto inter-
de enrollar cualquier parte suelta en el retractor.
medio sobre el hombro (del lado de la puerta); nunca
deberá descansar sobre el cuello.

Kenworth KW4172F 6/01 – 107 –


Asientos Instrucciones de Operación

Cinturón de Regazo Cinturón de Hombro

Muy alto en
caderas

Correcto Incorrecto Correcto (Sobre el brazo) Incorrecto (Bajo el brazo) Incorrecto (Torcido)

Cinturones de Seguridad

• Asegúrese también que el cinturón no quedea dema- ADVERTENCIA! Ajuste siempre el cinturón muy
siado flojo. Un cinturón flojo puede permitir que en un abajo, sobre su pelvis.
accidente usted se deslice por abajo y el cinturón suba
• Puede lerionarse seriamente si lo abrocha
alrededor de su abdomen. muy arriba. En un choque oprimiría su abdo-
• Cerciórese de no torcer el cinturón al colocarlo. Un cintu- men, no los huesos de su pelvis. Esto podría
rón torcido no le protegerá como es debido. causar lesiones internas.

– 108 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Asientos

• No viaje con el cinturón de seguridad flojo. Un cintu- revise que esté sin torcer. Si no lo puede usar sin torcer
rón demasiado flojo permitiría que en una colisión acuda con su Concesionario o personal de servicio para
se proyectara hacia adelante causando lesiones en que lo arregle lo antes posible.
cabeza y cuello. Podría impactar el volante o parabri-
sas. Ajuste su cinturón para que no existan más de OBSERVACIÓN: De acuerdo a FMCSR 392.60 -
2.5 cm (1 pulg) de holgura. Personas No Autorizadas a ser Transportadas. La
ADVERTENCIA! No utilice el tramo del hombro las Leyes Federales prohiben transportar personas
de su cinturón bajo su brazo o fuera de posi- en vehículos comerciales a menos que esten espe-
ción. En una colisión se proyectaría mucho cíficamente autorizadas por escrito por el transpor-
hacia adelante aumentando la posibilidad lesio- tista. Vea FMCSR para un descripción completa de
nar su cabeza o cuello. Además, el cinturón apli- la Regulación y sus excepciones.
caría demasiada fuerza en las costillas, cuyos
huesos no son tan fuertes como los de su hom- Recomendaciones sobre Sujetadores de Seguridad
bro y causaría lesiones internos. Use el cinturón • Toda persona que viaje en su vehículo deberá usar el
de hombro sobre su hombro. (Vea “Cinturones cinturón de seguridad. Un operador responsable procu-
de Seguridad,” en la página 108). rará que la persona viaje en su vehículo en for ma
segura; eso significa: usando cinturón de seguridad.
ADVERTENCIA! Tenga cuidado de no torcer el
• No utilice un solo cinturón para más de una persona.
cinturón al colocarlo. Un cinturón torcido no lo
• No use un cinturón sobre objetos rígidos que se rompan
protegerá debidamente. En una colisión, el
en/o sobre su ropa, cómo lentes, plumas, llaves, etc. ya
ancho total del cinturón no lo protegería; la
que en un accidente puede salir lesionado.
parte torcida puede cortar su cuerpo y causarle
• Varias capas de ropa gruesa pueden interferir con la
serias lesiones. Antes de abrochar su cinturón
colocación correcta de los cinturones y restar efectividad
al sistema.

Kenworth KW4172F 6/01 – 109 –


Asientos Instrucciones de Operación

• Mantenga las hebillas sin obstrucción que evite que el • No modifique ni desarme los cinturones de seguridad de
seguro cierre correctamente. su vehículo. No estarán disponibles para protegerle a
• Reemplace los cinturones dañados o gastados por esti- usted y sus pasajeros.
ramiento excesivo en choques, roturas, o uso normal de • Si algun cinturón de seguridad no está funcionando ade-
su cabina y dormitorio; no lo protegerán en caso de un cuadamente, acuda a un Centro de Servicio Autorizado
accidente. para repararlo o reemplazarlo.
• Si los cinturones muestran algún daño en alguna parte
de su ensamble como cinchos, ribetes, hebillas o retrac-
tores, deberán reemplazarse. Cinturones de Tirantes
• No permita que los cinturones se dañen al atorarse en Los cinturones de tirantes se instalan en los asientos con
los herrajes de las puertas o asientos, o al tallarse contra
suspensión. Ayudan a sujetar el asiento al piso en caso de
objetos cortantes. una parada repentina o un accidente.
• Los cinturones deberán de mantenerse limpios o los
retractores no funcionarán adecuadamente. Tirantes Fijos
• Nunca tiña ni decolore los cinturones de seguridad: los
químicos pueden debilitarlos. Sin embargo, manténga- Si su vehículo Kenworth tiene tirantes largos fijos, no requie-
los limpios siguiendo las instrucciones de la etiqueta. ren ajuste manual. Deberán seguirse los mismos lineamien-
Déjelo secar perfectamente antes de enrollarlos. tos de inspección señalados en ”Sistemas de sujetadores de
• Asegúrese que el cinturón sin utilizar esté enrollado en Seguridad- Inspección”.
su retractor para que la lengüeta esté guardada. Esto ADVERTENCIA! No retire, modifique o reem-
reduce la posibilidad de que la lengüeta se convierta en place el sistema de cinturon de tirantes por otro
proyectil en caso de una parada súbita. sistema de tirantes. Un tirante defectuoso o fal-

– 110 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Asientos

tante permitiría que la base del asiento se extienda total- Dispositivo Komfort-Lok
mente en un accidente ocasionando serias lesiones o
muerte. Su Kenworth tiene un dispositivo diseñado para eliminar el
cinchado y proporcionarle una seguridad y confort mejora-
ADVERTENCIA! El ajuste inadecuado de los cin- dos. Cinchado consiste en la condición cuando un cinturón
turones de tirantes puede ocasionar movimiento apretándose constantemente durante un viaje con mucho
excesivo del asiento en un accidente. Esto movimiento. La necesidad de este dispositivo aumenta
podría ocasionarle serias lesiones. Los cinturo- cuando las condiciones del terreno son malas y particular-
nes de tirantes deberán tensarse cuando el mente en distancias largas.
asiento esté en su posición arriba y adelante.

Ajuste de los Tirantes


• Asegúrese que el cinturón de tirante está fijo al piso de
la cabina y marco del asiento. Deberá pasar a través de
la hebilla en cada lado.
• A menudo, las uniones están hechas usando un gancho
abierto en dos. Asegúrese de que ambas mitades del
gancho rodean la abrazadera de anclaje.
• Para alargar el tirante, gire la hebilla en un ángulo dere-
cho hacia la correa. Después jale la hebilla. Para Para
acortar el tirante, jale la correa.
Para eliminar el cinchado simplemente active el dispositivo
Komfort Lok ubicado en la correa del cinturón del asiento en
el momento adecuado.

Kenworth KW4172F 6/01 – 111 –


Asientos Instrucciones de Operación

1. Ajuste el cinturón de acuerdo a las instrucciones en la rón de seguridad lastime a su bebé, pero si lo usa correcta-
pag. 99. mente, bajo y sobre la pelvis, en la parte baja del abdomen,
2. Ya está usted listo para activar el Komfort Lok. Inclínese el cinturón no lo dañará aún en una colisión. Y recuerde: la
un poco al frente para dejar una poca de holgura den el mejor manera de proteger al bebé es protegiendo a la
cinturón [máximo de 25mm., midiendo del cinturón a su madre.
pecho.]. Asegúrese que la holgura sea pequeña. Vea las
Advertencias sobre cinturones flojos en la pag. 101.
3. Con la holgura adecuada levante la tapa del broche
hacia arriba. De este modo ajústeo en su lugar. Esto
gancha el Komfort Lok.
4. Para soltar el Komfort Lok levante y abra la tapa del bro-
che hacia abajo o simplemente jale hacia abajo el cintu-
rón de hombro.
5. Para salir de la cabina libere el broche y simplemente
presione el botón en la hebilla. Mujer Embarazada con Cinturón Correcto

Durante el Embarazo Daños y Reparación a los Cinturones


Deberá usted reemplazar los cinturones dañados. Los cintu-
Las mujeres embarazadas siempre deben usar el cinturón
rones que se han estirado, roto o gastado no lo protegerán
tipo hombro/regazo. La sección del regazo deberá ceñirse
en un accidente.
cómodamente lo más bajo posible directamente sobre los
huesos de la pelvis. Para evitar presión sobre el abdomen Si alguno de los cinturones no funcionan correctamente,
nunca pase el cinturón por la cintura. A veces las mujeres acuda a un Centro de Servicio Autorizado para repararlo o
embarazadas se preocupan de que en un accidente el cintu- reemplazarlo.

– 112 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Volante de Dirección y Espejos

VOLANTE DE DIRECCIÓN Y ESPEJOS Direccionales


• Para señalar vuelta a la derecha, oprima la palanca
hacia arriba (hacia la derecha)
Introducción
• Para señalar vuelta a la izquierda, bájela. (hacia la
Esta sección cubre los controles del volante de dirección izquierda
standard y el manejo de los espejos. Dependiendo de la con-
figuración de su Kenworth se ha equipado con algunas o
todas estas características. Palanca Freno de
Direccional Remolque
Válvula
Manual
Interruptor de Direccionales y Luces Altas (opcional)

OBSERVACIÓN: La llave de ignición deberá estar


en ON para que opere el interruptor de señales. .c

La palanca de direccionales y luces altas está ubicada en el


lado izquierdo de la dirección. Tiene también instalada en la
palanca de direccionales un interruptor indicador de luces
Interruptor
direccionales del remolque. Cada vez que se active el indica- Luces de
Columna de Dirección
dor de direccionales, la alarma de sonido emitirá un sonido Emergencia
Abatible y Telescópica
corto. pedal (opcional)

Controles Columna de Dirección

Kenworth KW4172F 6/01 – 113 –


Volante de Dirección y Espejos Instrucciones de Operación

ADVERTENCIA! .Al terminar una vuelta, apague Interruptor de Luces de Emergencia


el sistema regresando la palanca a posición
El interruptor de Luces de Emergencia de 4 posiciones está
“OFF”. El sistema de acción de la palanca NO
integrado al cuerpo de las direccionales, justo abajo de la
es auto-cancelable Si usted olvida cancelar una
palanca. El destellador de emergencia hace que las 4 direc-
luz direccional, puede confundir a otros con
cionales (al frente y atrás) destellen simultáneamente. Las
luces funcionan independiente del sistema de ignición. Es
Luces Altas
importante que siempre que detenga el vehículo por algún
ductores y causar un accidente. Una luz de indicación en el desperfecto o emergencia, encienda estas luces.
tablero parpadeará hasta que se cancele la direccional
• Para encender sus luces de emergencia, jale la lengüeta
OBSERVACIÓN: los faros delanteros deberán estar del interruptor.
encendidos (ON) para que el interruptor de luces • El destellador de emergencia es auto-cancelable. Para
altas opere. apagarlas, active las direccionales de la derecha o
izquierda
• Para hacer el cambio de luz baja o alta de sus faros
delanteros, jale suavemente la direccional hacia arriba ADVERTENCIA! Utilice su Sistema de Alerta de
hacia el volante de dirección hasta que escuche un Luces de Emergencia siempre que detenga su
“click” y la luz cambie. El indicador azul en el tablero de vehículo dentro, fuera, o en la orilla de la carre-
instrumentos estará en ON cuando se utilice la luz alta. tera, de día o noche. Un vehículo difícil de verse
• Para regresar a la luz anterior jale nuevamente la pue de a ccid ent arse . Otro v ehíc ulo po dría
palanca hacia el volante. impactársele al no encender sus luces. Estació-
nese siempre a una distancia segura de la carre-
tera cuando efectué reparaciones o detenga la
marcha.

– 114 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Volante de Dirección y Espejos

• Un vehículo fuera de servicio puede ser peligroso inclinación permite movimiento del volante hacia adelante y
para usted u otros. El sistema de escape caliente atrás. La función telescópica le permite mover el volante
podría incendiar, zacate seco, combustible derra- hacia arriba y abajo. Para activar estas funciones, localice la
mado o cualquier otro elemento flamable. No se palanca de Inclinación-Telescópica en la base del pedal de la
estacione ni opere su vehículo en áreas donde el columna de dirección.
sistema de escape caliente pudiese causar un incen-
ADVERTENCIA! No ajuste la columna de Inclina-
dio.
ción/Telescópica cuando el vehículo esté en
marcha; podría perder el control. Usted no
Válvula para el Freno Manual del Remolque podría girar adecuadamente y tendría un acci-
dente. Haga los ajustes necesarios a la columna
Esta válvula manual, montada en la columna de dirección, de dirección mientras el vehículo se encuentra
proporciona presión de aire para aplicar sólo los frenos de estacionado.
remolque. Funciona independientemente de la válvula del
Para inclinar el volante:
pedal del freno. Ver “Uso del Sistema de Frenos” en la
página 138 para más instrucciones en el uso adecuado de • PRESIONE el pedal a la mitad. Coloque el volante al
la Válvula para Freno Manual del Remolque. ángulo deseado, después libere el pedal para asegurar
en la posición correcta.

Para levantar o bajar el volante Telescópico:


Columna Abatible/Telescópica Ajustable
• PRESIONE el pedal totalmente hacia abajo. Empuje o
La columna de Abatible/Telescópica Ajustable es opcional en jale el volante de dirección a la altura deseada, después
su vehículo Kenworth. Dependiendo de la configuración de libere el pedal para asegurar la altura correcta.
su vehículo, podría tener la columna de Inclinación/Telescó-
pica, sólo Inclinación o ninguna de las dos. La función de

Kenworth KW4172F 6/01 – 115 –


Volante de Dirección y Espejos Instrucciones de Operación

. Espejos
Su vehículo viene equipado con dos espejos laterales exter-
nos que le permiten ver a los lados y atrás de su vehículo.
Asegúrese que estén bien ajustados antes de iniciar su mar-
cha.

Para tener buena visibilidad ajuste su espejo de modo que el


costado del vehículo aparezca en la parte interior del espejo.

ADVERTENCIA! Los espejos convexos pueden


distorsionar las imágenes y hacer que los obje-
tos se vean más pequeños y más lejanos de lo
que realmente están. Si usted se acerca mucho
a un vehículo u objeto, podría sufrir un acci-
dente. Mantenga suficiente distancia entre su
vehículo y otros cuando de vuelta o cambie de
carril. Recuerde que los objetos están más cerca
de lo que parecen.

Columna de Dirección Abatible


Telescópica/ Palanca (opcional)

– 116 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Volante de Dirección y Espejos

Interruptor de los Espejos Eléctricos Interruptor del Calentador del Espejo

Su vehículo Kenworth puede estar equipado con calentador


El control de los espejos eléctricos, si lo tiene, se localiza en de espejos. El calor del espejo es controlado por el interrup-
el panel superior. Controla el ajuste de los espejos exteriores tor del tablero identificado como MIRROR HEAT. Para des-
a la izquierda o derecha. hielar sus espejos durante clima frío, encienda el interruptor
en ON.
Para ajustar: Seleccione cuál espejo desea ajustar y oprima
ya sea derecha (R) o izquierda(L). Después oprima la flecha Puede dejar el calentador encendido para mantenerlos libres
que apunta a la dirección hacia donde desea moverlos. de hielo y condensación. Los espejos se ajustan automática-
mente a la temperatura exterior proporcionando la cantidad
OBSERVACIÓN: El interruptor eléctrico de los
de calor correcta para mantenerlos sin empañar.
espejos no controla el ajuste de los espejos con-
vexos.

Kenworth KW4172F 6/01 – 117 –


Volante de Dirección y Espejos Instrucciones de Operación

NOTAS

– 118 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Operación del Motor

OPERACIÓN DEL MOTOR dos con un sistema de precalentamiento por entrada de aire.
Ver “Procedimiento de Arranque-Clima Frío” en la página
122.
Introducción ADVERTENCIA! No utilice éter o combinaciones
Para información detallada sobre el arranque y operación del de líquidos para arrancar en combinación con
motor, consulte el Manual de Operación y Mantenimiento del sistemas de calentamiento por entrada de aire.
Motor proporcionado con su vehículo. Los sistemas de encendido de flama utilizan una
flama abierta dentro del múltiple para calentar la
Dado que cada vehículo fue fabricado bajo pedido, estas ins- mezcla aire/combustible para arranque en cli-
trucciones de operación del motor son generales. Usted mas fríos. Si también usa éter, el aire/combusti-
deberá consultar el manual del motor para encontrar detalles bl e a rd e rá d e n t ro d e l m ú lt i p l e , p u d i e n d o
de las necesidades específicas de su motor. Quizá necesite ocasionar una explosión y serias lesiones.
utilizar un procedimiento ligeramente distinto del que aquí se
describe. ADVERTENCIA! No arranque ni deje su motor
operando en una área sin ventilación. Los gases
Esta sección incluye instrucciones de arranques tanto a del escape del motor contienen monóxido de
Temperatura Normal como en Clima Frío. El tipo (marca) del carbono, un gas incoloro e inodoro. La inhala-
motor y su tamaño determinan qué tipo de ayuda para arran- ción del monóxido de carbono puede ser fatal.
que en temperatura baja se ha instalado en su vehículo.
• No estacione ni opere su vehículo en áreas donde el
Consulte el Manual del Motor y Mantenimiento para saber
sistema de escape caliente pueda entrar en contacto
qué precauciones deberá tomar antes de arrancar su motor.
con zacate seco, ramas, combustible derramado o
Muchos motores electrónicos nuevos no deben usar éter u
cualquier otro material que pueda incendiarse.
otros líquidos para arrancar. Estos motores están equipa-

Kenworth KW4172F 6/01 – 119 –


Operación del Motor Instrucciones de Operación

Procedimiento de Arranque-Temperatura 2. Inserte la llave en el interruptor de ignición.


Normal 3. Inhabilite (o apague) los siguientes sistemas antes de
arrancar el motor: el freno de escape, el eje trasero dual
Siga el siguiente procedimiento para arrancar su Kenworth (poner en LOW) y el calentador del monobloque (si lo
cuando la temperatura exterior está en o POR ENCIMA de tiene).
las temperaturas normales de arranque. Revise el Manual de 4. Libere la transmisión: coloque la palanca de cambios en
Operación y Mantenimiento del Motor sobre temperaturas de neutral.
arranque. 5. Libere (oprima) el embrague (con transmisión manual).
1. Coloque el freno de estacionamiento. 6. Gire la llave de ignición a ON. Para temperaturas norma-
les, no necesita acelerar antes. Ver “Uso del Acelera-
OBSERVACIÓN: Para los motores Detroit Die- dor” abajo. Si la luz indicadora WA IT TO S TART-
sel, cuando cualquiera de los puntos a conti- ESPERE PARA ARRANCAR se activa, espere hasta
nuación sea cierto, deberá agregar aceite en el que la luz indicadora pase a OFF (aprox. 60 segs.) antes
orificio de entrada del turbocargador: (1) si el de tratar de arrancar el motor. (Los ciclos de calenta-
motor no se ha arrancado en un lapso de 25 m ie n t o va r í a n s e g ú n e l m ot o r y la t e mp e r a tu r a
días; o (2),si la temperatura exterior es muy fría; ambiente).
o (3), si se cambió el filtro de aceite. 7. Gire la llave a la posición de START para dar marcha.
• Con una lata de aceite, chorreé aprox. media taza Dele marcha hasta que el motor arranque. Si el motor no
(120 ml) de aceite de motor limpio y especificado en
arranca en 30 segs. suelte la llave.
el orificio de entrada del turbocargador. Esto man-
• Si su Kenworth está equipado con el botón de pre-
tendrá lubricados los baleros del turbocargador
sión para arranque opcional, úselo para activar la
mientras que la presión de aceite del motor sube a
marcha.
lo normal.

– 120 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Operación del Motor

Uso del Acelerador OBSERVACIÓN: Algunas marchas están equi-


pados con protección contra sobre-arranque.
• De temperatura templada a cálida arriba de 60°F (16°C)
Revise su “Manual de Operación y Manteni-
NO ponga el pie en el acelerador mientras da marcha. Si
miento del Motor” para los detalles.
el motor no arranca en 5 segs. acelere hasta el fondo
mientras da marcha. Cuando el Motor Arranca:
• Para temperaturas por debajo de lo normal, oprima
• Observe el indicador de presión de aceite. Esta deberá
hasta el fondo el pedal del acelerador después de dar
subir dentro de los primeros 15 segs. después del arran-
marcha.
que. Si la presión del aceite no sube, apague el motor.
OBSERVACIÓN: Bombear el acelerador no ayudará Encuentre la causa antes de volver a arrancar. Consulte
a que aranque el motor. el Manual de Operación y Mantenimiento del Motor para
saber la presión de aceite indicada para su vehículo. En
PRECAUCIÓN: Para evitar forzar demasiado su
casi todos los motores la presión en vacío debe ser de
marcha o batería o causar daño al motor, siga
15 psi.
las siguientes recomendaciones:
PRECAUCIÓN: Nunca opere la marcha mientras
• No de marcha por más de 30 segs. a la vez.
esta operando el motor. Los engranes de la mar-
• Espere 2 min. entre cada intento para dar marcha. Esto
cha y volante podrían chocar o trabarse, dañán-
permite a la marcha enfriarse y tiempo para recobrar
doles seriamente.
corriente en las baterías.
• Si después de 2 intentos no arranca el motor, puede • Espere hasta que se alcance la presión de aceite normal
haber una descompostura del motor o algún otro sis- antes de acelerar el motor más arriba de 1000 rpm.
tema relacionado. Haga los ajustes o reparaciones
necesarias antes de intentar arrancar el motor nueva-
mente.

Kenworth KW4172F 6/01 – 121 –


Operación del Motor Instrucciones de Operación

• Observe los medidores de aire primario y secundario. Verifique su Manual de Operación y Mantenimiento del Motor
Ambos deben registrar 100 psi (689 kPa) antes de libe- para más detalles sobre ayudas necesarias en arranques en
rar el freno de resorte y mover el vehículo. También climas fríos.
revise el sistema de alarma y cualquier tipo de falla y
El uso de equipo especial de arranque en frío ayudará al
corríjala antes de mover el vehículo.
motor a arrancar más fácilmente. En un clima frío, el arrancar
PRECAUCIÓN: No trate de mover el vehículo rápido del motor ayudará a reducir la carga en el sistemas
antes de que el sistema de presión de aire eléctrico y la marcha. Si sigue usted unas cuantas instruccio-
alcance 100 psi (689kPa) pues las ruedas aún nes sencillas, podría alargar la vida de su motor.
estarán amarradas por la acción del freno de
resorte. • Mantenga el sistema eléctrico en óptimas condiciones.
• Podría existir un mal funcionamiento en los frenos y • Utilice el combustible recomendado de la mejor calidad.
tensión innecesaria si se obliga el movimiento del (ver Manual de Operación y Mantenimiento del Motor).
vehículo antes que el sistema de aire alcance 100 psi • Utilice el aceite lubricante de motor recomendado.
(689 kPa) • Como se especifica en los Procedimientos Normales de
Arranque cuando las temperaturas están por debajo de
lo normal, presione el acelerador hasta el fondo después
Procedimiento de Arranque-Clima Frío de dar marcha.

Además de los “Procedimientos Normales de Arranque”,


Calentador del Monobloque (Opción)
siga estos lineamientos de Arranque en Clima Frío cuando la
temperatura del aire esté por debajo de cierta temperatura. Para precalentar el motor antes de arrancar, conecte el
calentador del monobloque en un contacto eléctrico adecua-
damente conectado a tierra de CA. No arranque el motor con
el calentador conectado.

– 122 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Operación del Motor

ADVERTENCIA! Los calentadores del bloque del • Después de dar servicio a su sistema de enfriamiento,
motor pueden ocasionar incendios causando opere su vehículo 1 ó 2 días antes de usar el calentador
lesiones personales y/o a su propiedad si no se El aire atrapado dentro del motor necesita escapar.
les da mantenimiento y uso adecuado. Revise
regularmente que sus cables y conexiones no
estén dañados o roídos. Si presentan alguna Cómo Calentar el Motor y Velocidad de
anomalía, no utilice el calentador. Comuníquese Holgura
a su Centro de Servicio Autorizado o con el
El propósito de calentar el motor es permitir que se forme
fabricante del calentador si necesita alguna
una película de aceite entre los pistones, flechas y baleros
reparación o información.
mientras su motor gradualmente alcanza su temperatura de
PRECAUCIÓN: Siempre desconecte el calenta- operación.
dor antes de arrancar el motor. Podría dañar el
sistema de enfriamiento si no lo hace. (desco- Procedimiento para Calentado
nectar) 1. Después de que el motor haya arrancado, mantenga a la
Dependiendo de la marca del motor, cuando la temperatura velocidad en vacío de 600 rpm aprox. mientras observa
esté por debajo de –10°F (–24°C), se requiere un calentador los sistemas vitales del motor:
de bloque del motor. – presión de aceite
– presión de aire
• Use una solución mitad anti-congelante glicol-G-45 y – salida del alternador
mitad agua para un mejor desempeño del calentador.. 2. Antes de poner el motor bajo carga, continúe el calenta-
No exceda de 65% de concentración del anti-congelante miento del motor entre 900 y 1000 rpm de 3 a 5 minutos.
porque acortaría la vida de su calentador. Vea “Sistema
de Enfriamiento” en la sección de Mantenimiento Pre-
ventivo.

Kenworth KW4172F 6/01 – 123 –


Operación del Motor Instrucciones de Operación

• Cuando se arranca un motor frío, aumente la veloci- ADVERTENCIA! La emisión del escape del
dad del motor (rpm) lentamente para asegurar que motor contiene monoxido de carbono, un gas
se lubriquen los baleros y que se estabilice la pre- sin olor. No respire el gas de escape del motor.
sión de aceite. En temperaturas extremadamente
Un sistema de escape con pobre mant eni-
frías tal vez deba aumentar la velocidad en vacío.
miento, dañado o corroido puede permitir al
OBSERVACIÓN: En climas más fríos en donde monoxido de carbono entrar a la cabina o al dor-
a menudo las temperaturas están abajo del mitorio. La entrada de monoxido de carbono a la
punto de congelación, es especialmente impor- cabina tambien puede ser ocasionada por otros
tante el calentar suficientemente los motores vehículos cercanos. El no mantener adecuada-
turbocargados. Las líneas externas frías que mente su vehículo puede ocasionar que el
llevan el aceite al turbocargador reducen el flujo monoxido de carbono entre a la cabina/dormito-
de aceite hasta que el aceite se calienta, redu- rio y causar graves daños a la salud.
ciendo el aceite disponible para los baleros
ADVERTENCIA! Nunca acelere el vehículo por
hasta que este aceite se calienta. Vigile el indi-
prolongados periodos de tiempo si siente que
cador de la temperatura o de presión de aceite
los vapores estan entrando a la cabina o al dor-
para conocer la tendencia del calentamiento
mitorio. Investigue la causa de los vapores y
antes de aumentar la velocidad en vacío (rpm).
corrijala tan pronto como sea posible. Si el vehí-
3. Continúe calentando el motor hasta que la temperatura
culo debe ser conducido bajo estas circustan-
del refrigerante alcance cuando menos 130°F (54°C). A
cias, maneje con las ventanas un poco abiertas.
esta temperatura usted podrá acelerar parcialmente.
La falIa al reparar la fuente de los vapores de
Espere cuando menos hasta que la temperatura del
escape puede ocasionar daños personales.
refrigerante esté a 160°F (71°C) antes de acelerar a
fondo. Ver “Calentamiento de la Transmisión,” en la
página 131.

– 124 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Operación del Motor

OBSERVACION: Mantenga el sistema de escape y Indicador Temperatura del Aceite del Motor
ventilación apropiadamente. Es recomendable que
el sistema de escape y la cabina/dormitorio sea Este indicador muestra la temperatura del aceite del motor.
inspeccionado: No exceda la temperatura máxima del aceite recomendada
• Por un Técnico competente cada 24,000 kms por el fabricante del motor. Ver Manual de Operación y Man-
tenimiento para más detalles.
• Cuando note un cambio en el sonido del sis-
tema de escape.
• Cuando el sistema de escape, chasis, cabina o Cortina de Invierno
dormitorio esten dañados.
Los protectores contra viento u otros aditamentos protecto-
ADVERTENCIA! No permanezca en el vehículo res contra el viento se montan algunas veces frente al radia-
con el motor encendido o acelerando por más dor. Kenworth no recomienda su uso con motores con post-
de 10 minutos con el sistema calefactor y de A/ enfriadores de enfriamiento interno
A en RECIRC o VELOCIDAD BAJA DE ABA-
PRECAUCIÓN: El uso de protectores contra
NICO. Aun cuando el sistema de ventilación
viento puede dar como resultado, temperaturas
este encendido, esto no se recomienda por pro-
excesivas de refrigerante, aceite o entrada de
longados periodos de tiempo.
aire, lo que puede originar un sobrecalenta-
OBSERVACIÓN: Si otros vehículos estan estacio- miento y posible daño al motor.
nados a un lado de usted en ralentí, mueva su vehí-
culo o no per manezca en su vehículo por
prolongados periodos de tiempo.

Kenworth KW4172F 6/01 – 125 –


Operación del Motor Instrucciones de Operación

Operación del Motor en Velocidad en Vacío mantener el motor caliente durante un pequeño des-
canso, apáguelo. No permita que su motor opere en la
En la mayoría de las circunstancias, operar su motor en velocidad en vacío por más de 5 minutos.
vacío por períodos prolongados solo desperdicia combusti-
ble. Sin embargo, en climas Articos de frio intenso, usted
requerirá operar más tiempo su motor en esta velocidad para Control del Abanico del Motor
asegurar que todas las partes del motor estén completa-
Si su vehículo está equipado con esta opción, el abanico del
mente lubricadas.
motor puede activarse (ON) usando el interruptor instalado
PRECAUCIÓN: No permita que su motor opere a en el tablero. Esto le permite ajustar el abanico en manual o
velocidad en vacío a bajas rpm (400 a 600 rpm) en automático.
por más de 5 minutos. Si hace esto por períodos
• Con la llave de ignición en ON y el interruptor del aba-
largos, después que el motor alcanza la tempe-
nico en posición MANUAL el abanico del motor se acti-
ratura de operación, la temperatura del motor
vará sin importar la temperatura del motor.
descenderá y puede ocasionar que se peguen
• Con el interruptor del abanico en posición AUTO el aba-
los anillos de los pistones, se tapen los inyecto-
nico del motor se activará automáticamente cuando algo
res y probable daño del motor por falta de lubri-
de lo siguiente ocurra: 1)la temperatura del refrigerante
cación. La vibración torsional normal generada
del motor alcance 200° F (99° C) aproximadamente 2) el
también puede causar desgaste de la transmi-
sistema de calefacción/aire acondicionado (HVAC) ha
sión.
sido encendido o ha alcanzado un punto de presión
• En el tiempo requerido para que usted se tome una taza establecido o 3) si la Unidad de Control del Motor
de café, su motor se puede enfriar hasta 60° F (33° C) detecta que la temperatura de entrada de aire, tempera-
por debajo de la temperatura normal de operación. Para tura del aceite o el uso de frenos de compresión lo
requieren.

– 126 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Operación del Motor

ADVERTENCIA! No trabaje en o cerca del aba- Pantalla de Control del Motor


nico con el motor esté en marcha. Podría dañar
seriamente a cualquier persona al comenzar a Su Kenworth podría tener una Pantalla de Información del
funcionar. Si se ajusta en MANUAL, el abanico Motor y del Operador optativa. Este instrumento registra
se prenderá cada vez que el interruptor de información sobre diagnósticos del motor, mantenimiento
encendido de la llave esté en ON. En AUTO, programado, condiciones de manejo e información general
puede empezar a girar sin previo aviso. Antes de del recorrido. Las ventajas de su pantalla variarán depen-
girar la llave de ignición o cambiar de AUTO a diendo de la marca de su motor. Para una información com-
MANUAL, asegúrese de que no hay nadie cerca pleta sobre esta pantalla vea el manual del fabricante del
del abanico. motor.

PRECAUCIÓN: El abanico o equipo cercano


podrían dañarse si comienza a funcionar inespe- Sistema de Apagado del Motor
radamente. Aleje del abanico todas las herra-
mientas o equipo. Este sistema es optativo en cada vehículo. El sistema de
apagado del motor, monitorea continuamente la presión del
OBSERVACIÓN: No active el abanico en la posición aceite y la temperatura del motor. Si cambia cualquiera de
MANUAL por períodos largos de tiempo. El eje del estas condiciones más allá del rango normal de las lecturas
abanico está diseñado para uso intermitente. Si lo de presión de aceite o temperatura, el motor se apagará
usa sostenidamente acortará la vida de su eje y automáticamente mientras suena la alarma y una luz de
gastará más combustible. alarma se encenderá. La alarma de sonido sonará constan-
temente mientras el aviso de STOP ENGINE esté encen-
dido.

Kenworth KW4172F 6/01 – 127 –


Operación del Motor Instrucciones de Operación

Después de arrancar el motor, y hasta que la presión del de gran utilidad para operar con mayor eficiencia su camión
aceite alcance la presión de operación normal, se escuchará y evitar cambios bruscos en la temperatura de operación de
un sonido de alarma. Tan pronto como la presión de aceite su motor.
aumente, la alarma de sonido se apagará automáticamente.
Ver el Manual de Operación y Mantenimiento del Motor para
Si el motor se apaga automáticamente o si la alarma de
recomendaciones de temperatura máximas.
sonido y la luz de alarma se activan cuando esté operando el
motor, lleve su motor a servicio a un Centro de Servicio Auto- Para establecer o verificar las mejores temperaturas de ope-
rizado. ración del escape de su vehículo siga el siguiente procedi-
miento:
Cada sistema de apagado es especial para cada motor, por
lo tanto, para saber cómo opera el sistema en su vehículo, • Suba al grado máximo de operación en rpm y acelere a
deberá consultar el Manual del Fabricante del Motor. fondo por un minuto. Registre la lectura del pirómetro al
final de este tiempo. En seguida afloje el acelerador.
• Reste 200° F (110° C)de la lectura de temperatura regis-
Medidor de la Temperatura del Escape trada. El resultado será la temperatura óptima de opera-
(Pirómetro) ción.

El pirómetro (optativo) indica la temperatura de los gases de Este procedimiento también sirve como verificación ocasio-
escape del motor. Debido a que responde casi inmediata- nal del estado de su motor. Si existe una variación significa-
mente a los cambios en la temperatura de los gases de tiva en la lectura de la temperatura máxima podría ser una
escape, el pirómetro es un excelente indicador del comporta- indicación temprana de posibles problemas del motor.
miento del motor. Vigílelo junto con el tacómetro y el medidor
OBSERVACIÓN: Los cambios de altitud y los inyec-
de presión del múltiple (turbo boost). El pirómetro puede ser
tores de diferente medida pueden afectar las tempe-
raturas de operación del motor.

– 128 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Operación del Motor

Nivel de Crucero Indicador de Restricción del Filtro de


Si el Pirómetro indica temperatura excesiva en crucero, Combustible
afloje un poco el acelerador. En terreno plano usted no
El Indicador de Restricción del Filtro de Combustible (opcio-
deberá perder rpm y velocidad. El pirómetro deberá indicar
nal) le indica el estado del filtro de combustible mostrando la
una caída en temperatura.
restricción del filtro de combustible hacia la bomba de com-
Si las rpm y la velocidad comienzan a bajar y la temperatura bustible. La restricción se mide en pulgadas de mercurio
permanece alta, pase la transmisión a un cambio más bajo (Hg). Verifique el Manual de Operación y Mantenimiento del
para mantener la velocidad y permitir que la temperatura se Motor para saber la restricción adecuada. Reemplace el filtro
estabilice. Pero si el pirómetro indica consistentemente baja sólo con un filtro aprobado. No substituya con el elemento de
temperatura, pase la transmisión a un cambio más alto y micras equivocado.
observe el pirómetro.
OBSERVACIÓN: La restricción máxima permitida
podrá variar de acuerdo al tipo o marca de motor.
Indicador de Presión del Múltiple Consulte el Manual del Fabricante del Motor o del
distribuidor del motor las especificaciones de res-
El Medidor de Presión del Múltiple indica la potencia que el tricción de combustible.
motor de su vehículo está mandando indicando la cantidad
de presión aplicada por el turbocargador. Si la presión que
marca el indicador desciende, podría haber algo mal en el Indicador de Restricción Filtro de Aire
motor. Llévelo a revisar con una persona especializada. Vea
El Indicador de Restricción del Filtro de Aire (opcional) le
el Manual de Operación y Mantenimiento del Motor para los
indica el estado del filtro de aire y se mide en pulgadas de
detalles.
agua (H2O). Un filtro limpio debe registrar 7 pulg. (H2O)
(aunque puede variar según el diseño del sistema); un filtro

Kenworth KW4172F 6/01 – 129 –


Operación del Motor Instrucciones de Operación

usado (uno sin vida útil) registrará aproximadamente 25 Amperímetro


pulg. (H2O). Ver el Engine Operation and Maintenance
Manual para los detalles. Su amperímetro (opción) le indica si el sistema eléctrico de
su vehículo está “balanceado” y opera en forma normal. Si
PRECAUCIÓN: Operar el motor con un Indicador no, podría estar jalando corriente del alternador (lectura
de Restricción del Filtro de Aire que lea 25 pulg. positiva) o de las baterías (lectura negativa).
(H2O) podría dañar el motor. Revíselo y reemplá-
celo si es necesario. Si el filtro presenta aguje- OBSERVACIÓN: Bajo condiciones nor males el
ros en el elemento de papel, el filtrado será amperímetro mostrará una lectura de casi “cero”. Si
defectuoso y el Indicador de Restricción del Fil- empieza a marcar drásticamente por arriba o por
tro de Aire podría indicar una lectura falsa, ya debajo del cero, revise el sistema de inmediato. Si
sea que el elemento esté tapado o no. Reemplá- no lo hace, podría tener problemás en el camino.
celo si está dañado.

– 130 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Operación de la Transmisión

OPERACIÓN DE LA TRANSMISIÓN PRECAUCIÓN: Los cables de conducción estan


diseñados para ser resistententes a la contami-
nación, no a prueba de contaminación. Proteja
Introducción el cable de contaminantes, químicos y daños
físicos que puedan dañar el cable de control.
Debido a que cada Kenworth está equipado de acuerdo a las
necesidades del cliente, los procedimientos de operación OBSERVACIÓN: Los cables de control de cambios
para su transmisión en particular no están incluidas en este estan lubricados de por vida y son no-reparables.
manual. Por lo tanto deberá leer las siguientes instrucciones Los cables no pueden ser lubricados y/o reparados.
generales y leer las instrucciones específicas contenidas en Si detecta un sello roto, humedad, o si el cable está
el manual del Operador del fábricante de la transmisión. congelado, el cable debe ser remplazado. No apli-
que calor para aflojar o mejorrar el desempeño de
Encontrará un diagrama de patrón de cambios en la cabina. los cables.
Asegurese de conocer la secuencia correcta de la transmi-
sión de su vehículo en particular.
Calentamiento de la Transmisión
Cabina sobre motor solamente.
En tiempo de frío [debajo de 32°F (0°C)], al principio sentirá
ADVERTENCIA! No opere este vehículo si nota
lenta la transmisión. El calentamiento de la transmisión es de
un incremento gradual o repentino de esfuerzo
suma importancia en este momento, pero siempre es conve-
en el cable de cambios o un decremento del
nienLiberete calentarla antes de salir a carretera. Para calen-
viaje utilizable. Lleve su vehículo al concesiona-
tar la transmisión siga este procedimiento:
rio Kenworth más cercano para su reparación.
La falla en corregir cualquiera de estas condicio- Para calentar el aceite lubricante de la transmisión durante el
n e s p u ed e re s u lt a r e n s eri o s d a ño s o e n calentamiento del motor, con una sola transmisión (manual y
muerte.. automática):

Kenworth KW4172F 6/01 – 131 –


Operación de la Transmisión Instrucciones de Operación

1. Coloque la transmisión en Neutral. libre viene la carrera para liberar, que es la parte
2. Libere el pedal del embrague (sólo manual) y opere la que libera totalmente el embrague. Los últimos 2.5
transmisión en neutral por 3 a 5 minutos antes de ope- cm (1 pulg.) activan el freno del embrague.
• Siempre comience con la transmisión en velocida-
rarla hacia adelante o en reversa.
des bajas. Si comienza con velocidades más altas,
3. Si tiene una combinación de 2 transmisiones:
aún con carga ligera se tendrá un arranque con brin-
• Coloque la transmisión principal en cambio. cos y desgaste excesivo.
• Coloque la transmisión auxiliar en Neutral. Esto per- PRECAUCIÓN: Utilice siempre el primer cambio
mitirá que la contraflecha de la transmisión gire, agi-
(1) o baja velocidad (low) para poner en marcha
tando el aceite y calentándolo.
su vehículo. El uso de un cambio o velocidad
más alta ocasionará esfuerzo innecesario al
Cómo Poner el Vehículo en Marcha motor, embrague, y a otros componentes de la
transmisión y podría causarles daños.
Después de verificar que la presión de aire y aceite están 2. Evalue las condiciones de la carretera y terreno por
correctas y todas las otras partes y sistemas están en condi- donde transita. Seleccione un cambio suficientemente
ciones de trabajo adecuadas: bajo para permitir que el vehículo avance hacia adelante
1. Presione totalmente el pedal del embrague (para trans- con el acelerador en velocidad en vacío.
misión manual) hasta que haga contacto el freno de 3. Empuje la válvula del freno de estacionamiento amarilla
embrague. Este contacto ocurrirá aproximadamente a 1 hacia el tablero para liberar los frenos.
pulg. (2.5 cm.) o menos del piso. 4. Libere el pedal del embrague (únicamente manual) y
acelere gradualmente para permitir un arranque suave.
• La carrera total del pedal del embrague es aprox.
5. No permita que su vehículo ruede (ni siquiera un poco)
25.4 cms. (10 pulg.). Los primeros 3.8 cms (1.5
en la dirección opuesta durante el acople del embrague.
pulg.) son de viaje libre. Después de esta carrera
Si necesita despegar en terreno inclinado, aplique los

– 132 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Operación de la Transmisión

frenos de servicio antes de liberar los frenos de estacio- Cuando usted opera un vehículo nuevo o uno que ha estado
namiento. Después libere los frenos de ser vicio al expuesto a temperatura fría, debe permitir que el lubricante
mismo tiempo que acopla el embrague y acelera. de la transmisión (fluido) circule y cubra las superficies de
contacto de los engranes. El contacto del metal de las partes
Para mayor información sobre la operación de su transmi-
móviles puede dañar seriamente la transmisión - no con-
sión, ver el Manual de Instrucciones para el Operador/Con-
duzca su vehículo por tramos largos en un cambio hasta que
ductor.
el lubricante haya tenido oportunidad de cubrir todas las
En caso de que se traben las velocidades de su transmisión superficies de contacto. Observe cuidadosamente la carrera
y no puede arrancar, libere lenta y gradualmente el pedal del libre del embrague en los primeros cientos de kilómetros. A
embrague para permitir que los dientes de los engranes se medida que los revestimientos interiores y las partes altas se
acoplen adecuadamente girando lo suficiente hasta que que- desgasten la carrera libre, se reducirá.
den alineados y se complete el cambio.
Freno del Embrague y Trayectoria
El mejor desempeño de motor y máxima economía se
obtiene si se seleccionan los cambios adecuadamente. Esta El freno del embrague se utiliza para detener el engranaje de
eficiencia la logra seleccionando siempre los cambios dentro la transmisión, permitiéndole cambiar fácilmente a la primera
de las rpm óptimas del motor, que es donde se obtienen la velocidad o reversa in triturar los engranes. Aproximada-
máxima torsión y potencia.. mente la última pulgada de la carrera del pedal activa el
freno del embrague.
Cambios de Velocidad en un Vehículo Nuevo
• Para aplicar el freno del embrague (mientras el vehículo
Haga los cambios con mucho cuidado en un vehículo nuevo. está estacionado) oprima completamente el pedal del
La transmisión puede estar un poco dura al principio. Evite embrague hasta el piso para detener el engranaje. Con
que las velocidades choquen; siga los siguientes procedi- el acelerador en velocidad de marcha en vacío selec-
mientos. cione primera velocidad y libere el pedal del embrague

Kenworth KW4172F 6/01 – 133 –


Operación de la Transmisión Instrucciones de Operación

para que avance el vehículo hasta que el embrague se vehículo está en movimiento causará el efecto de fre-
acople totalmente. Ver el anual de Instrucciones para el nado en el tren motriz y acortará la vida de servicio del
Operador/Conductor. del fabricante para más detalles. freno del embrague.

Si la transmisión tiene una condición de “dientes de bisagra”


Doble Embragada
y no se acopla el cambio, saque gradualmente el pedal del
embrague. Entonces el engranaje girará lo suficientemente Ya sea que aplique cambios ascendentes o descendentes,
para permitir que puedan alinearse los engranes adecuada- es mejor hacerlo con doble embrague. El embrague doble es
mente y completar el cambio. más fácil para la transmisión y el motor pues ayuda al vehí-
culo a empatar la velocidad del motor con la velocidad del
Durante el Manejo Normal tren motriz logrando cambios sin golpearse.

Si desea hacer directamente un cambio que no sea primera Para Aplicar Doble Embrague:
o reversa, oprima el pedal del embrague sólo hasta donde se 1. Presione el pedal del embrague para desactivar el
desacople. Si oprime el pedal del embrague hasta el piso, embrague.
accionaría el freno del embrague y provocaría un retardo en 2. Mueva la palanca de velocidad a neutral.
la operación del engranaje. 3. Libere el pedal para activar el embrague. Esto permite
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no aplicar el controlar las rpm de los engranes de la flecha principal,
freno del embrague cuando el vehículo está en permitiendo así igualarlas con las de la flecha de salida.
movimiento. La función del freno del embrague • Cambios ascendentes: Permita que las rpm del
es detener la transmisión para que usted pueda motor y los engranes bajen hasta lograr las rpm
meter la primera velocidad sin triturar los engra- requeridas por el siguiente cambio.
nes. Si aplica el freno del embrague cuando el

– 134 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Operación de la Transmisión

• Cambios descendentes: Presione el acelerador Ajuste del Embrague


para incrementar las rpm del motor y de los engra-
Inspeccione los embragues manuales de acuerdo a las reco-
nes hasta lograr las rpm requiridas por el cambio-
más bajo. mendaciones del fabricante. Deberá seguir un manteni-
miento regular para corregir el ajuste del embrague. Solicite
4. Rápido presione el pedal para desactivar el embrague y
al Departamento de Servicio que realice cualquier ajuste
mover la palanca a la posición del siguiente cambio.
necesario.
5. Libere el pedal para activar el embrague.
Sugerencias
Más Sugerencias para la Transmisión • Siempre use el embrague para hacer cambios ascen-
dentes o descendentes.
“Ajuste” del Embrague • Seleccione siempre una velocidad al arrancar que
El embrague no es un descanso para el pie. No conduzca reduzca suficientemente el engranaje para el peso de la
descansando su pie en el pedal del embrague. Hará que su carga y el terreno.
embrague se patine, ocasionando calor y desgaste excesivo. • Nunca cambie a velocidad más baja cuando el vehículo
Esto dañará su vehículo. circule muy rápido.
• Nunca golpee o sacuda la palanca de velocidad para
Desgaste del Balero Collarín completar un cambio.
• Nunca vaya rodando con la transmisión en neutral y el
Cuando tenga que mantener su motor en velocidad en vacío
embrague sin acoplar.
por un período de tiempo, coloque la transmisión en neutral y
• Para que los cambios entren suavemente, coordine ade-
desacople el embrague (retire su pié del pedal). Esto ayo-
cuadamente el uso de la palanca y del embrague.
dará a evitar el desgaste innecesario del Balero Collarín y
será tambien menos cansado para usted.

Kenworth KW4172F 6/01 – 135 –


Operación de la Transmisión Instrucciones de Operación

Indicador de Temperatura del Aceite de la ADVERTENCIA! No deje la cabina sin antes apli-
Transmisión car el freno de estacionamiento. El vehículo
podría rodar y causar un accidente. Siempre
El Indicador de Temperatura de la Transmisión (opcional) aplique el freno de estacionamiento antes de
indica la temperatura del aceite en la transmisión. Observe salir de la cabina.
este indicador para saber cuando se haya sobrecalentado la
transmisión. Si lo está, llévela a revisión en un centro de ser-
vicio. Retardador de Transmisión Automática.
Si su transmisión está equipada con esta opción, ésta le fun-
Operación de la Transmisión Automática cionará como un freno para disminuir la velocidad de su
vehículo sin usar los frenos. Retire su pié del acelerador y
La transmisión automática hace que los cambios sean opere el interruptor del retardador.
mucho más fáciles por supuesto. Pero debido a que su
Cuando no es necesario el efecto completo del retardador ,
camión jala una carga pesada, es muy importante usarla con
puede aplicarlo intermitentemente (OFF y ON) para reducir
eficiencia. Para el uso correcto de la transmisión automática
la velocidad gradual o parcialmente. La aplicación continua
consulte el Manual de Instrucciones para el Operador/Con-
del retardador ocasionará que la temperatura del fluido
ducto del fabricante.
hidráulico se eleve. La aplicación intermitente del retardador
• En casi todas las transmisiones automáticas no existe el le ayudará a evitar un sobrecalientamiento.
“PARK”, por lo tanto, tendrá que aplicar el freno de ésta
ADVERTENCIA! Los frenos de servicio deben
antes de salir de la cabina.
usarse en emergencias. El retardador sólo no lo
detendrá lo suficientemente rápido para evitar
un accidente. Usted podría resultar seriamente
lesionado si depende sólo del retardador.

– 136 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Operación de la Transmisión

• El fin del retardador no es servir como freno prima- del vehículo y/o trompear o coletear, si las ruedas
rio, ni tampoco es un freno de emergencia. El retar- comienzan a patinar ocasionando un accidente.
dador sólo ayuda a los frenos de servicio usando
presión para reducir la velocidad del tren motriz. Uti-
lice los frenos de servicio para paradas rápidas. Transmisiones Auxiliares
ADVERTENCIA! No utilice el retardador cuando Si tiene una transmisión auxiliar instalada en su Kenworth,
transite en superficies con mala tracción (moja- vea el Manual de Instrucciones para el Operador/Conductor
das, con hielo, nieve o grava). Los retardadores del fabricante de la transmisión para aprender a operarlas
pueden provocar que patinen las ruedas en correctamente.
superficies resbalosas. Podría perder el control

Kenworth KW4172F 6/01 – 137 –


Uso del Sistema de Frenos Instrucciones de Operación

USO DEL SISTEMA DE FRENOS usted presiona el pedal del freno, no siente la misma presión
en el pedal que cuando usted aplica los frenos en su auto-
móvil. Todo lo que usted está haciendo en su camión es abrir
Introducción una válvula de aire para permitir el flujo de aire a las cáma-
ras de los frenos.
La operación del sistema de frenos de su vehículo y muchos
accesorios dependen del almacenamiento y aplicación del ADVERTENCIA! Nunca conduzca su vehículo
suministro de aire a presión. con los frenos de estacionamiento aplicados.
Siempre libere los frenos de estacionamiento
Este sistema de frenos de aire es del tipo de doble circuito. antes de mover el vehículo. Una falla al desacti-
Tiene un circuito para las ruedas delanteras y un circuito var los frenos de estacionamiento antes de
separado para las ruedas traseras y otro para el remolque mover el vehículo podría causar calentamiento
(únicamente tractores). El sistema es abastecido por un excesivo en el sistema de frenado, originando
compresor impulsado por el motor. El compresor del vehí- fuego.
culo toma el aire exterior y lo comprime, generalmente entre
100 y 130 psi (690–896 kPa). El aire del compresor pasa OBSERVACIÓN: Los motores electrónicos de hoy
entonces al depósito para almacenarse mientras se nece- tienen un torque y habilidad de arranque signifi-
sita. cant es a baja s RP M. L as c omb ina cion es d e
velocidad de motor y torque disponibles pueden
Cuando usted opera los frenos de aire, el aire comprimido sobrepasr la fuerza de los frenos de estaciona-
fluye hacia las cámaras en donde se utiliza para aplicar los miento.
frenos del camión y del remolque. Es por eso que cuando

– 138 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Uso del Sistema de Frenos

ADVERTENCIA! El sistema de frenos es un sis- Operación de los Frenos


tema de seguridad crítico de su vehículo. Para
ADVERTENCIA! No conduzca a través de aguas
su propia seguridad y la de los que lo rodean,
profundas que puedan mojar los componentes
lleve su vehículo para una revisión periódica de
de lo frenos, pues esto haría que disminuyera su
mantenimiento preventivo, así como una revi-
eficiencia a menos de lo normal. La distancia
sión inmediata de cualquier problema que usted
para detenerse un vehículo podría ser mayor a
sospeche en un Centro de Servicio Autorizado.
lo esp era do y el veh ículo po drí a jalars e a
No atender y dar mantenimiento a su sistema de
izquierda o derecha al aplicar los frenos, que
frenos, puede llevarlo a sufrir un accidente muy
puede contribuir a un accidente.
serio.
Para corregir esta condición, revise atras y ambos lados del
vehículo para asegurar tráfico despejado, en seguida aplique
Sistema de Suministro de Aire los frenos lentamente y vaya soltando suavemente una y otra
vez hasta que los frenos se sequen, recuperando así su ope-
La contaminación del sistema de abastecimiento de aire es
ración normal. Siempre revise sus frenos después de condu-
la causa principal de problemas en componentes de opera-
cir por aguas profundas para ayudar a reducir la posibilidad
ción de aire, como válvulas de los frenos y válvulas de con-
de lesiones personales o un accidente.
t r o l d e a l t u r a de l a s u sp e n s i ó n . Pa r a c on s e r va r l a
contaminación lo más baja posible, siga todos los procedi-
Sistema de Frenado Delantero
mientos de mantenimiento.
Cuando se oprime el pedal del freno, la porción delantera del
circuito de la válvula del pedal envía aire del depósito de ser-
vicio delantero a las cámaras de los frenos del eje delantero
a través de una válvula de liberación rápida. .

Kenworth KW4172F 6/01 – 139 –


Uso del Sistema de Frenos Instrucciones de Operación

Simultáneamente (en una configuración de camión com- Indicador de Aire para Aplicación de Frenos
pleto) el aire se suministra también al puerto de entrada de la
válvula moderadora. En caso de presentarse una falla en el El indicador de Aire para Aplicación de Frenos indicará que
circuito de servicio trasero, la válvula moderadora soltará tanta presión de aire está siendo aplicada de la válvula del
aire de la cámara de frenos de resorte, aplicando los frenos freno de pie o de la válvula de freno manual de hacia los fre-
de resorte en proporción a la aplicación del circuito de servi- nos de aire. Es un indicador mecánico que está conectado a
cio delantero. la válvula del freno.

Sistema de Frenado Trasero


Cuando se oprime el pedal del freno, la porción del circuito
trasero de la válvula del pedal envía aire del depósito de ser-
vicio trasero al puerto de control de la válvula de relevo
Entonces la válvula de relevo envía aire directamente del
depósito de servicio trasero a la cámara de frenos traseros
en proporción con la presión de la válvula.

En tractores sin ABS, la válvula de relevo es parte de la vál-


vula de frenos BP-R1, que proporciona automáticamente Indicador de Aplicación de Frenos (psi)
presión a los frenos cuando maneje sin el remolque. Esta
válvula BP-R1 permite el uso completo de los frenos del eje Uso el Freno de Estacionamiento
de la dirección (delanteros) y reduce el riesgo de que estos
frenos del eje de la dirección se traben. El sistema de fre- La manija diamantaa de color amarillo en el tablero controla
nado de la unidad sin remolque, se desconecta automática- los frenos de estacionamiento del camión. Estos son frenos
mente cuando se conecta el remolque. de resorte que usted activa liberando la presión de aire de

– 140 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Uso del Sistema de Frenos

las cámaras cuando no están en uso; la presión de aire com- Antes de abandonar la cabina:
prie los resortes y libera los frenos. Si jala la válvula hacia 1. Aplique todos los frenos de estacionamiento. Jale la
afuera (out), activará el freno de estacionamiento el cual perilla amarilla de control de frenos de estacionamiento
libera aire de las cámaras ocasionando que los resortes se (1) localizada en el tablero. La perilla roja octagonal del
extiendan y se aplique el frenado. control de abastecimiento aire remolque en los tractores,
ADVERTENCIA! No abandone la cabina sin saltará automáticamente.
antes aplicar el freno de estacionamiento. El 2. Cambie la velocidad a posición de PARK:
camión podría avanzar y causar un accidente; • Transmisión manual, seleccione PRIMERA, o
siempre aplique los frenos de estacionamiento REVERSA.
antes de abandonar la cabina. Antes de abando- • Transmisión Automática, seleccione NEUTRAL..
3. Apague la llave de ignición.
nar la cabina aplique todos los frenos de esta-
4. Retire la llave.
cionamiento..
ADVERTENCIA! No jale la válvula de freno de
(2) Trailer Air Supply (1) Parking Brake Control estacionamiento cuando el vehículo esté en
Control (Red) (Yellow)
movimiento. Si detiene el vehículo con los con-
troles del freno de estacionamiento puede oca-
sionar un repentino amarre de las ruedas,
pérdida de control, o alcance por vehículos.
Podría dañarse seriamente.

Combination (Tractor/Trailer) Parking Brake Control Valves

Kenworth KW4172F 6/01 – 141 –


Uso del Sistema de Frenos Instrucciones de Operación

Los frenos de estacionamiento funcionan unicamente en las • En caso de que la presión de aire se reduzca por debajo
ruedas traseras. Trabajan por medio de resortes con presión de un nivel seguro: la luz roja de alarma de bajo nivel de
de aire para liberarlos. El aire es suministrado tanto por el aire se encenderá primero;si la presión de aire sigue
depósito del circuito trasero como por el delantero através de bajando, la válvula del freno de estacionamiento saltará
la válvula double check. hasta afuera OUT aplicando automaticamente los frenos
de resorte.
Para liberar los frenos de estacionamiento unicamente
del camión o tractor: PRECAUCION: No trate de poner el vehículo
• Oprima (IN) la perilla amarilla en el tablero. Su remolque en movimiento antes de la presión en el sis-
tema llegue a 100 psi (689 kPa) porque las
permanecerá estacionado.
ruedas están amarradas con la acción del
• Abajo de 60 psi (414 kPa) la válvula del freno de estacio- freno de resorte.
namiento (amarilla) continuará afuera (posición ON). Si • Usted estará forzando y posiblemente provo-
la presión de aire no se recupera a más de 60 psi (414 cando un mal funcionamiento de los frenos, si
kPa) la perilla automática regresará a la posición de ud, lo fuerza a moverse antes de que el sistema
OUT si usted intenta empujarla hacia adentro. See de aire alcance 100 psi (689 kPa).
“Indicador de Presión de Aire Doble (Depósito de Aire)” ADVERTENCIA! Si la presión de aire baja a
en la página 57 for more information. menos de 60 psi (414 kPa) los frenos de resorte
Para soltar los frenos del remolque unicamente: detendrán el vehçulo repentinamente pudiendo
causar un accidente y heridas. Observe las
• Oprima la perilla roja (IN) en el tblero. El camión o tractor luces rojas de advertencia en los indicadores. Si
permanecerá estacionado. alguna se enciende no continue conduciendo su
Para liberar la combinación completa de frenos: vehículo ahasta que no haya sido reparado.
• Oprima ambas perillas en el tablero.

– 142 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Uso del Sistema de Frenos

ADVERTENCIA! No utilice el freno de mano del Para alimentar de aire el sistema de remolque y soltar
remolque o frenos de servicio para estacionarse los frenos de estacionamiento del remolque:
y detener un vehículo desatendido. Utilice el 1. Permita que la presión de aire del tractor suba al nivel de
freno de estacionamiento debido a que los fre- operación.
nos de servicio funcionan con presión de aire, 2. Cuando la presión del sistema alcance 50 psi (345 kPa)
estos frenos pueden soltar lentamente la perder la perilla roja puede oprimirse (IN).
presión, su vehículo podría avanzar causando 3. Detenga la perilla roja en IN con la mano hasta qu la pre-
serios accidentes. Alguien podría lastimarse o sión del aire del remolque suba a un nivel establecido,
morir. Nunca confíe en los frenos de servicio como a 45 psi. En este punto se mantendrá cargando el
para detener a un vehículo estacionado. sistema del trailer y soltando unicamente los frenos del
remolque.
4. La perilla amarilla se mantendrá en OUT (frenos del
Válvula de Abastecimiento de Aire del
tractor).
Tractor/Remolque
ICarga Inicial Posición Normal de Avance Manejo

La perilla roja octagonal, controla el suministro de aire para • La perilla amarilla (sistema de estacionamiento) ya
el remolque. Con el sistema de aire descargado completa- puede oprimirse(IN), lo cual ha alimentado de aire a los
mente ambas perillas, la roja (aire del remolque) y la amarilla frenos de resorte del tractor soltándolos.
(freno de estacionamiento) están en OUT, así pués los fre- • Con ambas perillas presionadas hacia adentro IN, el aire
nos de estacionamiento (resorte) del tractor y del remolque es ahora alimentado a los frenos de resorte tanto del
están aplicadas. remolque como del tractor; todos los frenos han sido sol-
tados.

Kenworth KW4172F 6/01 – 143 –


Uso del Sistema de Frenos Instrucciones de Operación

Los frenos de estacionamiento funcionan unicamente en las


ruedas traseras. Trabajan por medio de resortes con presión
de aire para liberarlos. El aire es suministrado tanto por le
depósito de circuito traser como por el delantero. Através de
la válvula double check.

Posición Normal de Remolque estacionado Unidad estacionada con


avance con tractor suelto o tractor remolque recibiendo carga

Aplicación de Frenos de Estacionamiento y Emergen- Para aplicar los frenos del remolque unicamente:
cia Unicamente
Jale la perilla roja hacia afuera (OUT). Esto descargará aire
ISi alguna vez tiene una falla o desconecta la manguera de de la linea de alimentación del remolque, haciendo que la
suministro de aire del remolque, los frenos de estaciona- válvula de protección del remolque se cierre y se apliquen
miento del remolque se aplicarán; la perilla roja automática- los frenos de resorte. El remolque está ahora en EMERGEN-
mente saltará OUT y sellará el depósito de aire del tractor CIA (Emergency) o ESTACIONARSE (park). Esta modali-
para proteger la presión del sistema de aire del tractor.

– 144 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Uso del Sistema de Frenos

dad se usaría para desenganchar el remolque durante la Sistema de Estacionamiento del Remolque
operación de “cola cortada”(BOBTAIL) o sea cuando se tran-
• Para modalidades normales de operación, con ambas
sita sin remolque.
perillas presionadas hacia abjo, se pueden aplicar los
ADVERTENCIA! No utilice el freno de mano del frenos de estacionamiento del tractor como del remol-
remolque o frenos de servicio para estaciona- que jalando la perilla amarilla hacia afuera(OUT). Esto
miento y detener un vehículo desatendido. Use descargará aire de los frenos de resorte del remolque y
los frenos de estacionamiento. Debido a que los causará que la perilla roja salte simultáneamente apli-
frenos de servicio funcionan con presión de cando los frenos del remolque. Esto cumple con el
aire, estos frenos pueden se liberar lentamente requerimiento FMVSS 121 de que un solo control sirva
al perder presión. Su vehículo podría avanzar, para activar todos los frenos del vehículo.
causando un serio accidente. Alguien podría
lastimarse o morir. Nunca confíe en los frenos Carga del Remolque
de servicio para detener a un vehículo estacio- • Si ambas perillas están en posición OUT (el vehículo
nado. combinado está estacionado), y se desea recargar el
remolque, se puede oprimir la perilla roja (IN) y de este
modo presurizar nuevamente la línea de alimentación de
aire. Ver “ICarga Inicial” en la página 143.

Kenworth KW4172F 6/01 – 145 –


Uso del Sistema de Frenos Instrucciones de Operación

Emergencia y Seguridad de los Frenos • ISi se pierde presión de aire en el circuito de alimenta-
ción/estacionamiento y la presión baja a menos de 60
ADVERTENCIA! No opere su vehículo cuando psi (414 kPa), los frenos de resorte del remolque se apli-
tenga alguna falla en cualquier circuito de aire. carán automáticamente y los circuitos de presión de aire
No deberá operarse hasta que haya sido repa- del tractor no se afectarían.
rada la falla y ambos circuitos de frenado, inclu-
sive que todos los componentes mecánicos y Si se pierde presión de aire en el circuito de servicio del fre-
n e u m á t i c o s es t én f u n c i o n a n d o c o rr e c t a - nado del remolque y la presión en los circuitos delanteros y
mente.La pérdida de aire del sistema puede pro- traseros del tractor baja a menos de 60 psi los frenos de
vocar que los frenos de servicio no funcionen resorte del tractor y el remolque se aplican automatica-
teniendo que aplicar los frenos de resorte con mente.
un consecuente amarre de las ruedas, pérdida
de control ón alcance por otos vehículos. Podría Frenado de Emergencia
usted tener un accidente y lastimarse seria- ADVERTENCIA! Solo que usted cuente con el
mente. sistema de anti-bloqueo de frenos (ABS), evite
siempre oprimir el pedal del freno de servicio
Si se pierde presión en el circuito del tractor o en el trasero,
hasta el fondo, si es posible, aún en frenados de
las válvulas “check” aislarán al circuito no afectado, permi-
emergencia. El presionar el pedal del freno muy
tiéndolo así operar normalmente. Los frenos del remolque
agresivamente puede causar que las ruedas se
siguen funcionando.
amarren ocasionando que el vehículo patine sin
control y sobrevenga un accidente.

– 146 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Uso del Sistema de Frenos

Para vehículos sin ABS: conduzca a baja velocidad tan pronto se hayan enfriado los
frenos. Si el vehículo permaneciera estacionado, el calor
Para detener su vehículo en una emergencia, varíe la aplica-
transferido podría destruir las balatas y distorsionar el tam-
ción de presión en los frenos de servicio para proveer la
bor.
máxima potencia de frenado sin que las ruedas se amarren.
Utilice la compresión del motor para ayudar a los frenos de
Para evitar la distorsión de los tambores mientras se
servicio no oprimiendo el pedal del embrague hasta que el
enfrían:
motor haya alcanzado la velocidad en vacío.
• Estacione el vehículo en terreno plano y bloquee las rue-
Frenos Sobrecalentados das.
• Libere el freno de estacionamiento y permita que los fre-
Bajo condiciones de frenado normal, la energía generada
nos se enfríen. Vea “Uso del Freno de Estacionamiento”.
hará que la temperatura interna del tambor suba a 500°F
(260°C). Esto está dentro de un límite seguro: la máxima
temperatura segura para las balatas de los frenos tipo tam- Sistema de Anti-Bloqueo de Frenado
bor es usualmente alrededor de 800°F (427°C).
Los camiones sobre carretera Kenworth cuentan con sis-
Pero si se utilizan incorrectamente los frenos de servicio
tema de frenos anti-bloqueo (ABS) como equipo estandar.
para un frenado de emergencia o por períodos prolongados,
Los ABS reducen la posibilidad de amarre de las ruedas
la temperatura interna del tambor puede exceder de 800°F
durante un frenado de pánico. Si una rueda está apunto de
(427°C). Este sobrecalentamiento de los frenos se puede
amarrarse durante el frenado, el ABS automáticamente
detectar por un olor a quemado o a humo, que sale del tam-
ajusta la presión de aire de la cámaras de la rueda(s) apro-
bor. Si esto ocurre, debe detenerse inmediatamente para rvi-
piada para prevenir el amarre. Los ABS se activan autómati-
sar si el tambor está fracturado o se está quemando alguna
camente caundo se enciende el interruptor de encendido.
de las balatas. Si nada de esto ocurre, reinicie la marcha y

Kenworth KW4172F 6/01 – 147 –


Uso del Sistema de Frenos Instrucciones de Operación

Ver "Luz de Advertencia ABS" en la sección apropiada de OBSERVACIÓN: Advertencias Importantes de


este suplemento y entienda las funciones de esta luz de Seguridad
advertencia antes de operar su vehículo.
• ABS no reduce el tiempo o la distancia que
ADVERTENCIA! No confie en un sistema anti- se toma para detener el vehículo, solamente
bloqueo que este funcionando inapropiada- ayuda con el control de la dirección durante el
mente. Podría perder el control del vehículo frenado. Siempre debe mantener una distancia
dando como resultado un severo accidente y segura de otros vehículos.
lesiones personales. Si su luz ABS se enciende
• ABS no lo previene de perdida de tracción
cuando usted está conduciendo o se mantiene
resultante de un cambio abrupto en la direc-
encendida después de revisarla, su sistema
ción, como tratar de tomar una esquina dema-
anti-bloqueo puede no estar funcionando. El
siado rápido o hacer un cambio repentino de
ABS podría no funcionar en una emergencia.
carril. Siempre maneje a una velocidad segura y
Todavía tendría frenos convencionales, pero no
prudente de acuerdo a las condiciones de clima
frenos anti-bloqueo. Si la luz indica un pro-
y carretera.
blema, revise el ABS.
• ABS no pude prevenir de una perdidad de
estabilidad. Siempre conduzca moderada-
mente cuando frene fuerte. Un movimiento de
dirección severo o cortante pueden hacerlo
cambiar de dirección hacia el tráfico que viene o
fuera de la carretera.

– 148 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Uso del Sistema de Frenos

Control de Tracción (opción) No permite que la luz de advertencia ASR permanezca


encendida por un periodo largo de tiempo. Un uso extendido
Su ABS puede contar con la opción de Regulación de Acele-
o continuo del ASR/ATC puede provocar sobrecalentamiento
ración antideslizante (ASR) /Control Autómatico de Tracción.
de los frenos de las ruedas de dirección.
Esta característica es monitoreada por una lampara de ada-
vertencia de control de antideslizante de de la Rueda ASR.
Interruptor de Nieve profunda y barro (opción)
Vea la sección apropiada de el vehículo en este suplemento
para detalles. Esta característica le ayuada a mejorar la trac- Un interruptor para nive profunda y barro se encluye con el
ción de las ruedas cuando el vehículo se encuentra en control antideslizante de rueda. Esta función incrementa la
superficies resbalosas reduciendo el deslizamiento de la tracción disponible en superficies extra suaves como nieve,
rueda. El control de antideslizante funciona autómatica- barro o grava, incrementando un poco el antideslizante per-
mente de dos diferentes maneras: misible de la rueda. Cuando esta función esta en uso, la luz
de advertencia de ASR destella continuamente. La caracte-
• Si una rueda direccional empieza a patinar, el control
rística de Nive Profunda y Barro es beneficiosa durante la
antideslizante aplica presión de aire al freno de la rueda.
aceleración, la característica ABS fuera de carretera (vea el
Esto transfiere el torque del motor a las ruedas con
siguiente parrafo) es beneficiosa durante el frenado.
mejor tracción.

• Si todas las ruedas patinan, el control antideslizante Interruptor de Función de ABS fuera de Carretera
reduce el torque de motor para proveer mejor tracción. (opción para W900, T600, T800, C500 únicamente)

El control de tracción se enciende y se apaga por si mismo, Su vehículo Kenworth puede ser equipado con un interruptor
usted no tiene que seleccionar esta característica. Si las rue- separado para activar las función ABS Fuera de Carretera.
das patinan durante la aceleración, la luz ASR se enciende, Esta función NO se usa para manejo en carretera, se utiliza
indicandole que el sistema de control antideslizante está para mejorar el desempeño de frenado en condiciones fuera
activado.

Kenworth KW4172F 6/01 – 149 –


Uso del Sistema de Frenos Instrucciones de Operación

de carretera (Ej.: grava suelta y barro). La Función ABS PRECAUCIÓN: Nunca maneje su vehículo en
Fuera de Carretera es llevada acabo construyendo “cuñas” caminos mejorados con la función ABS Fuera
en las ruedas que estan momentaneamente bloquedas. de Carretera activada. Cuando dirija su vehículo
a una superficie mejorada, inmediantamente de
Características y Beneficios ABS Fuera de Carretera. El no hacer esto puede
• Cambia los limites de control del ABS permitiendole un provocar un funcionamiento inadecuado de el
afunción más agresiva mientras está fuera de carretera. ABS aún por debajo de los 40 km/h (25 mph) y
puede resultar en un accidente o daños perso-
• Mejora el control del vehículo y ayuda a reducir las dis-
nales.
tancias de frenado en condiciones fuera de carretera o
en superficies con pobre tracción como grava suelta, ADVERTENCIA! Mientras el modo Fuera de
arena y suciedad. Carretera puede mejorar el control del vehículo
y acortar las distancias de frenado, algunas
• Le permite a los retardadores funcionar independiente-
habilidades de dirección se pueden reducir en
mente de la función ABS.
ciertas superficies resultando en deslizamiento
• Si su vehículo no tiene un retardador de motor, el inte- momentaneo de las llantas. Siempre opere su
rruptor ABS funcionará de la misma manera. vehículo a velocidades seguras. El no hacer
esto puede provocar perdida del control del
vehículo y puede resultar en un accidente o
daños perrsonales.

– 150 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Uso del Sistema de Frenos

Como Trabaja la Función ABS Fuera de Carretera ABS de Remolque


• La luz ABS destella lentamente durante el modo Fuera Línea Eléctrica de Comunicación (PLC)
de Carretera. Esto lo hace para alertarlo de una modifi- Los camiones sobre carretera Kenworth de Norte América
cación en el cambio de software de control de ABS. estan equipadas con una circuito electrico por separado para
• A velocidades arriba de los 40 km/h (25 mph), el contro- energizar el sistema de frenos antibloqueo (ABS) en vehícu-
lador del ABS opera en el modo normal. los de arrastre. En la mayoría de los casos la energía del
ABS se proveera en el circuito “Auxiliar” en el cable primario
• A velocidades de entre 16 y 40 km/h (10 y 25 mph), el
de 7 vías. Si el vehículo fue fábricado con un circuito “Auxi-
controlador es modificado para permitir cortos periodos
liar” intercambiable, un conector adicional de 7 vías se pro-
de tiempo (0.25 segs) de ciclos de bloqueo de ruedas.
veera para energizar el ABS del remolque. En cualquiera de
• A velocidades por debajo de los 16 km/h (10 mph), el los casos, la línea eléctrica en el tractor/camión estará equi-
software de control del ABS se apaga para permitir a la pado con PLC.
ruedas el bloqueo.
Los tractores/camiones y remolques construidos después
• Cuando la función ABS Fuera de Carretera esta activa, del 1/3/01 deben de poder encender la luz de advertencia de
la salida del retardador es desactivada. Esto es, los ABS en cabina (de acuerdo FMVSS121). La industria esco-
retardadores del motor se dejan funcionar sin la inter- gió la Línea Eléctrica de Comunicación (PLC) como método
vención del ABS. Para Información adicional vea el estandar para encenderla.
folleto de ABS Fuera de Carretra en la guantera de su
OBSERVACIÓN: Los remolques no equipados con
vehículo.
PLC no pueden enecender la luz de adevertencia
de ABS de remolque en la cabina.

(Existe una excepción a esta regla. “Opción Especial de ABS


de Remolque (sin PLC)” en la página 152

Kenworth KW4172F 6/01 – 151 –


Uso del Sistema de Frenos Instrucciones de Operación

OBSERVACIÓN: Para dobles triples, la luz no distin- Opción Especial de ABS de Remolque (sin PLC)
gue entre remolques. Un problema de ABS en cual-
Si un remolque no tiene PLC, pero tiene ABS que es energi-
quiera de los remolques puede activar la luza de
zado a traves de un conector opcional secunadrio (ISO
advertencia de ABS de Remolque.
3731) y el ABS del remolque ha sido designado para contro-
OBSERVACIÓN: Si cambia de servico de alguna lara la luz de advertencia de ABS en la cabina y el tractor fue
manera (Ej. numero de ejes, remolques multiples, adi- ordenado con este tipo de opción para encender este tipo de
cionar accesorios de remolque) de la fecha que el vehí- remolques, entonces esta luz se encedera caundo exista un
culo fue fábricado, debe contactar a su fabricante de problema con el sistema ABS de remolque. Esto debe ser
remolque y/o fabricante de frenos para determinar si la revisado por un Concesionario Kenworth lo más pronto posi-
línea disponible de 7 vías es la adecuada. El no hacer ble. La luz de advertencia de ABS de remolque no se encen-
esto puede resultar en energía insuficiente para el sis- dera para la prueba de encendido cuando se conecta a este
tema ABS de Remolque que puede afectar la opera- tipo de remolques.
ción.
Muy pocos remolques construidos antes del 1/3/01
PRECAUCIÓN: El conector central del cable de 7 tienen esta opción. Los remolques construidos des-
vías puede estar constantemente energizado. pués del 1/3/01 estan contruidos con tecnología
Asegurese de no encender el equipo de remol- PLC.
que accidentalmente.
Luces de Advertencia del ABS
Las luces de advertencia del ABS se encenderán
momentaneamente cuando active inicialmente la
llave de ignición. Después se apagará y quedará así
a menos de que el sistema detecte alguna falla o
mal funcionamiento.

– 152 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Uso del Sistema de Frenos

Válvula del Freno de Mano del Remolque OBSERVACIÓN: El freno del remolque no es para
ser usado en sustitución de los frenos de servicio. Si
Esta válvula manual provee de presión de aire unicamente usa este freno, en vez de usar el freno del pedal,
para aplicar los frenos del remolque. Opera independiente- causará que los frenos del remolque se gasten más
mente de la válvula del pedal. rápido.
Para operar la válvula de freno de mano del remolque: ADVERTENCIA! No utilice los frenos de mano
• Jale la palanca bajo el volante del lado derecho. Vea del remolque o los frenos de servicio para esta-
“Controles Columna de Dirección” en la página 113. cio. Ya que los frenos de servicio trabajan con
• La válvula se regresa sola. Cuando se retira la presión presión de aire, se pueden liberar lentamente.
de la palanca, regresará a la posición de OFF. Su vehículo podría avanzar causando un serio
accidente. Alguien podría lastimarse o morir.
Nunca confíe en los frenos de servicio para
detener un vehículo estacionado.

Kenworth KW4172F 6/01 – 153 –


Uso del Sistema de Frenos Instrucciones de Operación

Conduciendo con remolque vacío dente si las ruedas se amarran repentinamente durante
el frenado; podría resultar seriamente lastimado.
OBSERVACIÓN: La siguiente información solo con-
cierne a la configuración de tractores. Sistema Proporcionante para Manejo sin Remolque
No utilice el freno de motor (como el freno de escape) para Cuando no lleva un remolque conectado, la presión aplicada
desacelerar cuando lleva el puro tractor o el remolque vacío. por el freno del eje motriz se limitará por el sisitema propor-
cionante. El sistema proporcionante regula la aplicación de
ADVERTENCIA! No utilice un retardador de
presión para el eje motriz trasero.
motor cuando conduzca el puro tractor o lleva el
remolque vacío. Esto podría causar un amarre Para distribuir equitativamente la fuerza del frenado, los trac-
de las ruedas cen el consiguiente descontrol del tores, solos y sin ABS, requerirán una aplicación mayor del
vehículo y/o coleteo del mismo. Puede que el pedal delfreno que los vehículos no equipados con un sis-
remolque no cargue suficientemente las ruedas tema proporcionante.
traseras del tractor para proveer la tracción
En tractores que no tiene el sistema anti-bloqueo de frenos
necesaria. Cuando conduzca con el puro tractor
(ABS) , se instala un sistema proporcionante de frenos para
ö con el remolque vacío, puede sufrir un acci-
circular sin remolque. Cuando un tractor no está conectado,
la aplicación de presión de frenos en el eje motriz trasero se
limitará automaticamente por el sistema proporcionante.

– 154 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Uso del Sistema de Frenos

Retardadores de Motor OBSERVACIÓN: El freno de escape y el freno del


moor son dos tipos de retardadores. Ver Operacion
ADVERTENCIA! Los frenos de servicio deben de l Motor y Manual de Mantenimiento y Retardador
usarse en una emergencia. Usted no podría del Motor o Manual de Operación del Freno del
detener el vehículo lo suficientemente rápido Motor, para más detalles sobre el uso de este tipo de
retardadores.
para prevenir un accidente con sólo el motor o
el retardador. Podría resultar malherido si confía Se puede instalar una variedad de retardador o freno de
unicamente en el retardador. escape (como opción) y para crear un efecto de frenado en
las ruedas con tracción. Estos aditamentos utilizan la poten-
ADVERTENCIA! La intención del retardador del cia del motor para bajar la velocidad.
motor NO es servir de freno primario a su vehí-
culo, ni es tampoco un freno de emergencia.El Lo ideal (en superficies normales) es que baje la velocidad
retardador del motor unicamente es un auxiliar del vehículo con el retardador (donde es permitido por la ley)
de los frenos de servicio usando presión para y use los frenos de servicio unicamente para pararse por
desacelerar el tren motriz. Utilice sus frenos de completo. Esto prolongará la vida util de sus frenos.
servicio para paradas cortas.
Freno de Escape
ADVERTENCIA! No opere el retardador de su
Con el freno de escape en ON, el freno automaticamente cre
vehículo cuando conduzca sin remolque o con
su efecto de frenado cuando usted retira el pie del pedal del
remolque cargado o sin carga en caminos de
acelerador.
superficie de pobre tracción (mojado, hielo,
nieve) o en tráfico pesado.El frenado ocasio- El interruptor de frenos se localiza en el tablero de acceso-
nado por la operación normal del retardador del rios. Este interruptor controla si el freno está en ON listo para
motor podría provocar un descontrol del vehí- disminuir la velocidad del vejhículo o en OFF (sin acción de
culo dando lugar a un accidente. frenado).

Kenworth KW4172F 6/01 – 155 –


Uso del Sistema de Frenos Instrucciones de Operación

• No utilice un retardador de motor como lo es el freno de ADVERTENCIA! No utilice el freno de escape al


escape para disminuir la velocidad del vehículo cuando conducir sobre superficies de carretera de
conduce sin el remolque (unicamente el tractor) o jale un pobre tracción (mojado, hielo, nieve, grava). Los
remolque vacío. See “Frenos de Motor” for fur ther retardadores pueden hacer que las ruedas pati-
details. nen en superficie resbalosa. Podría perder el
control del vehículo y coletear si las ruedas
ADVERTENCIA! No utilice un retardador de
comienzan a patinar, dando como resultado un
motor cuando conduzca sin el remolque o jale
accidente.
un remolque vacío. Podría provocar un amarre
de las ruedas haciendo que se disminuya el con- Si su vehículo está equipado con el sistema anti-bloqueo
trol del vehículo y se coletee. El remolque podría ABS. La operación de freno de escape (si está activado en
no cargar las ruedas traseras del tractor sufi- ON), será controlado por el ABS. Para mayores detalles de
cientemente para proporcionar la tracción nece- como utilizar el freno d escape, ver el Manual del Fabricante
saria.Cuando conduzca sin remolque o sin de Frenos de Escape, o Manual del Propietario.
carga, usted podría sufrir un accidente muy
serio si sus ruedas se amarran de repente Frenos de Motor
durante el frenado; podría salir seriamente lasti- Existen tres marcas de retardadores de motores comun-
mado. mente utilizados en vehículos Knworth. Son el freno de
• Asegúrese que el freno esté en OFF antes de arrancar motor Jacob’s, PacBrake, o el “C–Brake” por Jacobs, depen-
el motor. diendo del tipo de motor. Ver Manual de Operación y Mante-
• Después de haber arrancado y calentado el motor, y nimiento del Motor y Manual de Operación del Freno de
usted esté listo para emprender la marcha, coloque el Motor para mayores detalles en como usar estos tipos de
interruptor de frenos de escape en ON para mayor retardadores.
efecto de frenado.

– 156 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Uso del Sistema de Frenos

Dos interruptores en el tablero controlan este tipo de retarda- Regulador: cControla la presión de aire en el sistema activando el
dor de motor. Un interruptor maestro pone el sistema en ON mecanismo de descarga del compresor. La presión a la que cierra es de
115 a 125 psi (793 to 862 kPa). La presión a la que se activa se esta-
u OFF. Un segundo interruptor (localizado enseguida del
blece entre13 a 25 psi (90 to 172 kPa) debajo de la presión a la que cie-
interruptor maestro) , controla el efecto de frenado. Este inte- rra (este rango no es ajustable).
rruptor le permite escoger una retardación progresivamente
más fuerte ppara disminuir la velocidad del vehículo. Su Válvula de seguridad: . Está instalada en la salida del depósito de
suministro. Se abrirá a 150 psi (1034 kPa) permitiendo el escape de
vehículo tiene ya sea un sistema de dos velocidades, o un
aire.
sistema de tres velocidades; si tiene el de dos velocidades,
puede elegir entre FULL (LLENO) o HALF (MEDIO). Si tiene Secador de aire: Recoge y quita la humedad y contaminantes del aire
el sistema de tres velocidades, usted puede elegir el retar- en su trayecto del compresor al tanque húmedo (depósito).

dado: LOW (1), MEDIUM (2), y HIGH (3). Depósito de aire comprimido: . El tanque húmedo recibe aire por el
secador y en cierto modo, lo enfria, permitiendo que se condense la
humedad para drenarla. El aire relativamente seco es entonces suminis-
Componentes del Freno trado a los dod depósitos de servicio para su distribución a sus circuitos
de frenos respectivos.Los depósitos de servicio están aisalados ente si
A continuación se dá una breve descripción del sistema de por válvulas check.
frenos de aire. Su intención es proporcionarle información
Válvula de pedal de servicio dual: Pasa aire a los dos circuitos de fre-
general sobre el modo que trabaja este sistema.
nos de servicio.
Compresor: Alimenta de aire al sistema. La presión del sistema se con-
Válvula chack doble: . Dirige la presión más alta de aire de los tanques
trola con el regulador.
de servicio, ya sean traseros (primarios) o delanteros (secundarios) a la
válvula moderadora.

Válvula moderadora (SR–1): . Esta se usa unicamente en camiones


completos, no tractores, y tiene 4 funciones:

Kenworth KW4172F 6/01 – 157 –


Uso del Sistema de Frenos Instrucciones de Operación

• Limita la retención de la presión de aceite entregada por las cáma- aire ha sido cargada a partir de presión cero, la válvula de freno de
ras del freno de resorte. estacionamiento no se detendrá en a posición de liberación hasta que la
• Provee la liberación de presión de aire de las cámaras del freno de presión del sistema exceda 60 psi (414 kPa), que es la presión reque-
resorte para acelerar la aplicación de dicho freno. rida para sobrepasar la carga de este resorte retractor del émbolo de la
• Modera la aplicación del freno de resorte en proporción con la apli- válvula.
cación de servicio delantero en caso de una falla en el servicio tra-
Válvula de abastecimiento del remolque: La perilla roja octagonal
sero.
protege al sistema del tractor; funciona junto con la válvula del freno de
• Previene la combinación de aplicación de frenos de servicio y
estacionamiento.La válvula de suministro del remolque es responsable
resorte.
de sincronizar los frenos de estacionamiento y de emergencia del tractor
Válvula de liberación rápida: . Acelera la liberación de aire de las y del remolque. Si el sistema de aire ha sido cargado a partir de presión
cámaras de los frenos. Al liberarlo, el aire en las cámaras de los frenos cero, la válvu;a de suministro del remolque no se detendrá en la posi-
es expulsado en la válvula de liberación rápida en vez de expulsarlo de ción aplicada hasta que la presión del sistema exceda 50 psi (414 kPa).
regreso através de la válvula de pedal.
Válvula de protección del tractor: La s fu nciones d e e sta válvula
Válvula de retención sencilla: Permite que el aire fluya en una sola son:(1) Recibir todas las señales neumáticas relacionadas con la opera-
dirección. ción del sistema de frenos de remolque. (2) Transmitir estas señnales al
remolque (3) Proteger el abastecimiento de aire del tractor en caso de
Válvula de freno de estacionamiento: Amarilla. Perilla diamantada separación de las líneas de aire que conectan al tractor con el remolque.
amarilla. Conrola la aplicación y liberación de los frenos de estaciona-
miento de camiones, tractocamiones o solo tractores. Si la presión del

– 158 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Operando el Eje de Mando / Trasero

OPERANDO EL EJE DE MANDO / Cuando usar el Seguro del Diferencial


TRASERO En la posición LOCK, un embrague operado por aire cierra
positivamente ambos juegos de ejes, proorcionando mayor
tracción en superficies resbalosas; sin embargo, es más difí-
Introducción cil conducir al dar vuelta en las esquinas y en pavimento
seco. La operación continua en superficies de pavimento
Esta sección cubre la operación de su Eje de Mando/Tra-
seco tensiona los ejes tandem y puede ocasionar daños
sero. Estas instrucciones se aplican a las características
internos.
más comunes de los ejes de mando. Consulte el manual del
fabricante para mayor información sobre la operación de su Utilice esta característica sólo cuando conduzca en superfi-
eje. cies de pobre tracción, tales como lodo y nieve abundantes y
grava suelta. No se utilice en bajadas o a velociedades
mayores de 25 millas por hora (40 km por hora).
Seguro del Inter-Diferencial
Cierre el diferencial cuando encuentre condiciones de
El inter-diferencial permite que cada eje gire independiente- carretera tales como:
mente, lo que reduce la tensión en los ejes traseros y el • Hielo o nieve-con o sin cadenas para llanta.
desgste de las la llanta. Un interruptor en el tablero de inte- • Caminos de terracería.
rruptores accesorios cierra los inter-diferenciales, lo que le • Arena suelta, lodo, u otras condiciones de fuera de
da mejor tracción en superficies resbalosas. Usted notará carretera.
que el interruptor tiene un protector que ayuda a prevenir que
se active accidentalmente.

Kenworth KW4172F 6/01 – 159 –


Operando el Eje de Mando / Trasero Instrucciones de Operación

ADVERTENCIA! No ccoloque el segur del dife- Operación del Seguro del Inter-Diferencial
rencial en la posición de LOCK al estar las rue-
ADVERTENCIA! No utilice el seguro del inter-
das girando libremente (patinando). Podría
diferencial en bajadas o a velocidades arriba de
usted perder el control del vehículo o dañar los
25 mph (40 km/h). Cuando se encuentre en
ejes-podría usted resultar lastimado. Cambie a
estas condiciones, su vehículo mostrará una
LOCK unicamente cuando las ruedas no están
condición de “dirección suelta” que hará que su
girando.
vehículo no de vuelta tan rápido y se requerirá
• Esté pendiente de encontrarse con tramos mojados, de más vueltas al volante, lo que puede causar
lodosos o con hielo. Detenga su vehículo y cambie a un accidente.
LOCK con anticipación.

ADVERTENCIA! No opere su vehículo en pavi-


mento seco con el diferencial cerrado. Esto Radio de giro en posición
podría ocasionar un accidente. En pavimento UNLOCK
Turning Radius When
Unlocked (Disengaged)
seco, no le será posible manejar bien con el dife-
rencial cerrado. Cierre el diferencial unicamente Turning
Radio deRadius When
giro en posición
cuando conduzca por superficies de pobre trac- LOCK
Locked (Engaged)

ción tales como carreteras mojadas o resbalo-


sas o con grava suelta.

Condición de “Dirección Suelta”

– 160 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Operando el Eje de Mando / Trasero

Para Bloquear el inter-diferencial. OBSERVACIÓN: El seguro del diferencial prin-


1. Prevenga la necesidad de aumentar la tracción, aminore cipal Rockwell o el de la rueda Eaton se con-
a una velocidad continua abajo de 25 mph (40 k/h) o trola con el interruptor que indica WHEEL
dentenga el vehículo. No cierre el diferencial al conducir DIFFERENTIAL (diferencial de las ruedas). Al
en pendientes inclinadas o cuando conduzca a más de mover el interruptor, lo puede pone en LOCK o
25 mph (40 k/h) o cuando las llantes giren o la tracción UNLOCK cuando el vehículo esté en movi-
sea mínima. Cierre el diferencial antes de encontrarse miento o detenido.
con estas condiciones. OBSERVACIÓN: Si su vehículo tiene transmi-
2. Coloque el interruptor del seguro del inter-diferencial en sión automática podría ser necesario cambiar
la posición de LOCK. Se encenderá una luz en el inte- la transmisión a la posición de neutral momen-
rruptor, indicando que el diferencial está cerrado (aco- taneamente para permitir que los splines*** del
plado). seguro del diferencial se active y desactive
3. Si pone el diferencial en LOCK o UNLOCK cuando el completamente.
vehículo está en movimiento, libere momentáneamente
4. Maneje su vehículo através de superficies de pobre trac-
el pedal del acelerador para aliviar la torsión en la trans-
ción manteniendo su velocidad abajo de 25 mph (40
misión y permitir que se active totalmente el embrague
km/h).
(mecanismo que cierra las ruedas).
Para desactivar el diferencial entre-eje:
1. Cuando llegue a pavimento seco o a mejores condicio-
nes de camino donde no se requiera el LOCK del dife-
rencial, cambie el interruptor a UNLOCK.
2. Libere momentaneamente el pedal del acelerador para
aliviar la torsión y permitir que el embrague se desactive.

Kenworth KW4172F 6/01 – 161 –


Operando el Eje de Mando / Trasero Instrucciones de Operación

3. Una luz en el módulo de advertencia deberá apagarse 1. Retire la línea de aire.


Cuando Coloque el diferencial en UNLOCK, se regre-
sará a condiciones normales de manejo y la luz en el
interruptor se apagará. Manguera de Aire —
Remueva para instalar-
tall tornillo de ajuste

Seguro del Diferencial Principal Controlado


por el Operador
Si su vehículo tiene un eje Rockwell con un seguro del dife- Receptáculo del tor-
nillo de ajuste
rencial principal controlado por el operador, instale el tornillo
de ajuste antes de remover los ejes para remolcar. El instalar
el tornillo de ajuste previene daños al asegurar los compo-
Driver Controlled Main Differential Lock
nentes del eje internos en posición. Use el procedimiento de
esta sección. 2. Tome el tornillo de ajuste del lugar donde está guardado.
3. Atornillelo hasta el fondo del agujero de la línea de aire.
Esto hace que el diferencial se cierre al empujar un pis-
tón a la posición de LOCK.

– 162 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Operando el Eje de Mando / Trasero

Eje Trasero de Doble Gama 3. Cuando conduzca en superficies con buena tracción
mantenga el diferencial en UNLOCK. usted puede con-
Su vehículo puede estar equipado con un eje de doble gama ducir (HIGH).
(2 velocidades). usted puede elegir 2 radios de eje trasero 4. Siempre Coloque el inter-diferencial en UNLOCK antes
para operar bajo cargas pesadas o terrenos pesados o al de cambiar de gama.
transportar carga en carretera.
PRECAUCIÓN: Si usted cambia la gama del eje
La gama baja (LOW) proveé la máxima torsión para trans- con el inter-diferencial en LOCK podría dañar
portar cargas pesadas o conducir sobre terreno pesado. La seriamente los ejes. Nunca haga el cambio de
gama alta (HIGH) es un radio más rápido para condiciones y gama con el diferencial en LOCK.
velocidades sobre carretera. El interruptor en el tablero de
controles accesorios controla el eje trasero de rango doble. Arranque
Usted notará que tiene un protector para evitar que se active
1. Antes de iniciar el arranque, coloque el inter-diferencial
accidentalmente. Siempre estacione su vehículo con el
en UNLOCK.
selector en rango bajo.
2. Coloque el selector de gama en LOW. Haga el cambio
en la transmisión para poner el vehículo en movimiento.
Operación del eje de doble gama
3. Cuando conduzca en terreno pesado o carreteras
Recomendaciones importantes sobre la operación del secundarias o con una carga muy pesada, mantenga el
eje de rango doble con inter-diferencial:
eje en la gama baja (LOW). Haga el cambio en la trans-
1. Cambie el eje con el inter-diferencial en la posición de misión para mantener la velocidad apropiada de carre-
UNLOCK. tera.
2. Cuando conduzca con pobre tracción, active el diferen-
cial (LOCK). Cuando lo haya hecho, conduzca con el eje
en la gama baja unicamente (LOW).

Kenworth KW4172F 6/01 – 163 –


Operando el Eje de Mando / Trasero Instrucciones de Operación

ADVERTENCIA! Nunca haga el cambio de eje al PRECAUCIÓN: Cuando vaya en una pendiente
ir cuesta abajo. Podría ocurrir desactivarse el descendiente las ruedas no bajarán su veloci-
driveline del motor eliminando la retardación del dad, sino que tenderán a incrementar su veloci-
motor permitiendo que las ruedas giren más dad lo cu al h ace l a s in cro ni zac ión de lo s
rápido que la velocidad actual del motor. Esto engranes casi imposible. Como resultado, el eje
requeriría un frenado muy severo para desacele- no está ni en gama alta (HIGH) ni en gama baja
rar el vehículo lo cual podría ocasionar un acci- (LOW) y toda la retardación del motor se pierde.
dente. Sin la retardación del motor es más dificil redu-
cir la velocidad del vehículo y se tensiona más el
Los cambios correctos del eje dependen de la sincronización
sistema de frenos.,
del driveline del motor y de la velocidad de la rueda. Cuando
usted hace el cambio de eje, la conexión entre el motor y las
De Gama Bajs a Alta - Velocidad crucero
ruedas, se desactiva momentaneamente mientras se sinro-
niza el engranaje. Normalmente cuando se hace el cambio Cuando pase de conducir de terreno pesado á autopistas
de eje, la velocidad del motor, eje,y ruedas se ajustan permi- cambie el eje a la gama alta (HIGH) de la siguiente forma:
tiendo el acoplamiento adecuado del engranaje. 1. Asegúrese de que el diferencial está en UNLOCK.
2. Mantenga presionado el pedal del acelerador y mueva la
palanca del selector a la gama alta (HIGH).
3. Continue conduciendo con el pedal del acelerador opri-
mido hasta que decida efectuat el cambio del eje.

– 164 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Operando el Eje de Mando / Trasero

4. Para hacer el cambio de eje, libere el acelerador hasta Indicador de la Temperatura del Eje Motriz
que se efectue el cambio de gama en el eje Ahora está
usted en la gama alta para velocidades en autopistas. Se pueden instalar opcionalmente indicadores dela tempera-
Haga los cambios normales en la transmisión para obte- tura del eje motriz en su vehículo. Pueden ser dos indicado-
ner la velocidad crucero deseada. res, ya sea un juego de dos (uno para cada drive axle) o uno
para ambos ejes delantero y trasero, que indican la tempera-
De Gama Alta a Baja - Terreno pesado tura del lubricante en cada drive axle. Las temperaturas indi-
ca d a s va r ia r á n d e a c u e r do a l a c a r g a qu e s e es t á
Si necesita pasar a la gama baja del eje para mayor potencia
transportando y las condiciones de manejo que se le pre-
o si usted está conduciendo en terreno pesado.
sente. Si registra temperaturas muy altas, indica la necesi-
1. Mantenga la velocidad del vehículo (con el acelerador dad de revisar la lubricación del eje. La temperatura máxima
oprimido) y mueva la palanca del selector de escala a del eje puede variar, dependiendo del tipo de eje y el lubri-
LOW. cante utilizado. Para información de temperaturas de los
2. Continue conduciendo con el acelerador oprimido hasta ejes, ver el Manual de Operación del Eje Motriz.
que desee que el eje baje de gama.
PRECAUCIÓN: No conduzca con temperaturas
3. Para hacer que el eje baje de gama, libere y oprima el
muy calientes en sus ejes traseros. Podría dañar
acelerador rápidamente para aumentar las rpm. El eje
seriamente los baleros y sellos del eje. Si nota
cambiará a gama baja.
alguna señal de sobrecalentamiento, haga revi-
4. Está usted ahora en la gama baja para terreno pesado y
sar la lubricación de sus ejes.
cargas pesadas. Cambie la transmisión para mantener
la velocidad deseada.

Kenworth KW4172F 6/01 – 165 –


Más Recomendaciones y Técnicas de Manejo Instrucciones de Operación

MÁS RECOMENDACIONES Y ADVERTENCIA! No opere la unidad con la trans-


misión en neutral o con el pedal del embrague
TÉCNICAS DE MANEJO oprimido; es una práctica peligrosa. Sin el uso
de la fuerza retardadora del tren motriz, su vehí-
Introducción culo puede alcanzar velocidades peligrosas. A
velocidades muy altas puede que usted no
Esta sección cubre recomendaciones y técnicas de manejo pueda poner la transmisión en ningún cambio.
sobre como conducir su Kenworth más eficientemente. Para Podría dañar seriamente su vehículo o causar
mayor información lea el Manual del Operador de Camiones un accidente. La velocidad del motor podría
de la Asociación Americana de Camiones (ATA). Le dará exceder a la máxima permitida y causar un acci-
más recomendaciones sobre arranque, cambios, y manejo dente debido a fallas mecánicas.
de su vehículo Kenworth.
Además de ser ilegal y peligroso, el operar la unidad sin acti-
var algún cambio (desbocada) es tambien caro. Ocasiona
Operación sin Activar Algún Cambio fallas prematuras o daño al embrague y la transmisión y
sobrecarga el sistema de frenos.
• No opere la unidad con la transmisión en neutral o con el
Coasting con la transmisión en neutral tambien evita la lubri-
pedal del embrague oprimido.
cación correcta de los componentes de la transmisión.
Durante la operación sin cambio, la transmisión es dirigida
por las ruedas traseras y el eje de transmisión intermedia (el
cual lubrica los componentes de la transmisión mediante el
salpicado de aceite) unicamente estará girando a velocidad
en vacío.

– 166 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Más Recomendaciones y Técnicas de Manejo

Descendiendo una pendiente Sobrepasando el límite de velocidad del motor-rpm


• Opere su motor dentro de la escala óptima de rpm y no
ADVERTENCIA! No oprima el pedal del freno por
permita que estas excedan la velocidad máxima regu-
demásiado tiempo o demásiado seguido al bajar
lada. Ver Manual de Operación y Mantenimiento sobre
una pendiente pronunciada o larga. Esto puede
información relacioada con los rpm del motor.
sobrecalentar los frenos y reducir su efectivi-
• Cuando se utiliza el motor como un freno para controlar
dad. Como resultado, el vehículo no bajaría su
la velocidad del vehículo ( ej. al conducir en pendientes
velocidad a su ritmo usual. Par reducir el riesgo
descendentes), no permita que las rpm del motor exce-
de lesiones personales y/o un accidente antes
dan a la velocidad máxima regulada.
de bajar una pendiente pronunciada o larga,
• Bajo condiciones normales de carga y carretera opere
reduzca la velocidad y cambie su transmisión a
su motor en el límite bajo de la escala.
un engrane menor para ayudar a controlar la
velocidad de su vehículo. Si no sigue estos pro- OBSERVACIÓN: Frecuentemente estas reco-
cedimientos al operar su vehículo en pendientes mendaciones pasan a segundo plano en cuanto
pronunciadas, podría perder el control de su a mantener una velocidad segura y adecuada
vehículo. con respecto al tráfico circundante y condicio-
nes de carretera,

Manejando Económicamente PRECAUCIÓN: Para evitar daños en su motor,


no permita que las rpm suban a más de las rpm
La siguiente sección incluye recomendaciones para el mejor máximás reguladas; daños a la válvula podrían
rendimiento y economía de su motor. resultar si persisten las condiciones de veloci-
dad excesiva.

Kenworth KW4172F 6/01 – 167 –


Más Recomendaciones y Técnicas de Manejo Instrucciones de Operación

Uso del Tacómetro La economía del combustible y el desempeño del motor


tambien está directamente relacionado con los hábitos
El tacómetro es un instrumento que ayuda a obtener el mejor
de manejo:
rendimiento de su motor y de su transmisión manual sir-
viendo como una guia para los cambios en la transmisión. • Los mejores resultados en tiempo recorrido y economia
Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento del Motor de combustible se obtienen mientras maneja su vehículo
para las óptimas rpm del motor. a velocidades estables.
• Cambie a velocidades más altas y/o más bajas (ó apli-
• Si las rpm del motor suben más allá de la velocidad que los frenos de servicio) para mantener las rpm del
máxima regulada, indicando una condición de exceso de motor cerca del nivel ms bajo dentro del rango óptimo.
velocidad, aplique el freno de servicio o haga el cambio • Evite aceleraciones bajas y frenados bruscos.
a un engrane más alto para ajustar las rpm del motor
dentro de la escala de velocidad óptima.
• Cuando maneje cuesta abajo: cambie a una velocidad Combustible- Consumo en exceso
más baja , use el freno de motor, (si lo trae) y el freno de
El consumo de combustible del vehículo está conectado a
servicio, manteniendo la velocidad debajo de 2,100
tres factores: mantenimiento, hábitos de manejo, y condicio-
rpm.
nes del camino, condiciones de tráfico y tamaño de la carga.
Cuando la velocidad del motor alcanza la máxima velocidad
regulada, el regulador de la bomba de inyección corta el Mantenimiento
suministro de combustible al motor. Sin embargo, el regula-
El mantenimiento adecuado mantendrá su vehículo como
dor no tiene control sobre las rpm del motor cuando está
nuevo aún después de uso prolongado. El operador deberá
siendo manejado por la transmisión del vehículo, por ejem-
llevar a cabo las revisiones diarias y semanales de su vehí-
plo, en bajadas pronunciadas. Aplique los frenos de servicio
culo.
o cambie a una velocidad más alta.

– 168 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Más Recomendaciones y Técnicas de Manejo

Factores de mantenimiento que afectan el consumo de Condición general


combustible:
Otros factores que afectan el consumo de combustible se
• filtros de aire y combustible parcialmente obstruidos relacionan con las cargas y tipo de caminos por donde tran-
• válvulas de motor desajustadas sita el vehículo. No siempre es posible escoger el camino
• bomba de inyección mal sincronizada
más adecuado, pero deberá recordarse que el camino ideal
• boquillas de inyección defectuosas o descalibradas
• llantas mal infladas es aquel que permite una velocidad estable en un engrane
• baleros de las ruedas desajustados alto sin necesidad de aceleramientos y frenadas frecuentes.
• embrague desajustado o gastado (patinando)
• fugas de combustible Las siguientes condiciones generales pueden afectar el
consumo de combustible:
Hábitos de manejo • sobrecarga
Los malos hábitos de manejo deben de corregirse y seguir • carga mal distribuida
• carga muy alta
las recomendaciones sobre el manejo con economía. • caminos inadecuados
Factores del manejo que afectan el consumo de com- • condiciones de tráfico
bustible:
• velocidad excesiva y aceleramientos rápidos innecesa- Manejo Seguro
rios
• períodos largos de velocidad en vacío OBSERVACIÓN: Las siguientes recomendaciones
• manejar con el pie descansando en el pedal del embra- son meramente informativas y no cubren todas las
gue (transmisión manual) precauciones de seguridad. El manejar con seguri-
dad es sobre todo, responsabilidad del conductor.

Kenworth KW4172F 6/01 – 169 –


Más Recomendaciones y Técnicas de Manejo Instrucciones de Operación

La operación con seguridad de un vehículo no es tan solo • Obedezca los límites de velocidad y todos los señala-
seguir reglamentos de tránsito establecidas sino que deberá mientos de tránsito.
incluir: el mantenimiento del vehículo en buenas condiciones • Cuando conduzca cuesta abajo, seleccione un engrane
mecánicas y la correcta operación del motor, transmisión y menor y cuesta arriba, un engrane mayor. Utilice los fre-
frenos. nos adecuadamente.
• No se exceda de la máxima velocidad regulada (como
Los siguientes liniamientos le ayudarán a manejar su
vehículo con seguridad: se especifica en el Manual de Operación y manteni-
miento).
• Haga una inspección minuciosa de su vehículo diaria y
semanalmente. Ver “Lista de Revisión del Operador,” en ADVERTENCIA! No se exceda del límite de carga
la página 25. especificado. Si lo hace, puede descontrolar el
• Asegúrese que las ventanas, espejos y luces estén lim- vehículo y lastimarse. Ya sea ocasionando fallas
pios. en los compon entes o por dificultad en el
• Revise que las llantas no estén dañadas y tengan la pre- manejo del vehículo. El exceder los límites de
sión correcta de aire. carga puede también acortar la vida útil de su
• Ajuste el asiento a una posición cómoda para tener vehículo.
acceso fácil a los pedales y controles del vehículo. • Los componentes de su vehículo están diseñados
• Ajuste los espejos retrovisores. para dar un servicio satisfactorio si no es cargado
• Siempre utilice los cinturones de seguridad. en exceso tanto hablando del máximo peso vehicu-
• No exceda el GVWR (peso bruto vehicular). lar (GVWR) como del máximo peso bruto del eje tra-
• Distribuya proporcionalmente la carga en la bastidor. sero y delantero (GAWRs). (Los rangos de peso de
• Siempre mantenga los frenos ajustados y en condicio- los ejes están especificados en la orilla de la puerta
nes apropiadas. Ver “Revisiones y ajustes”. del conductor).

– 170 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Más Recomendaciones y Técnicas de Manejo

OBSERVACIÓN: Por su segur idad y la de los OBSERVACIÓN: Las funciones y características del
demás, siga horarios y patrones de mantenimiento control de velocidad crucero pueden variar depen-
periódicos para todo componente de su vehículo. diendo de el motor que se haya instalado en su
Kenworth.

Control de Velocidad Crucero


Altura de la Suspensión de Aire / Presión de
Si su vehículo está equipado con un control opcional de velo-
Aire
cidad crucero este funciona por medio de 2 interruptores. El
primero es el interruptor maestro, ON-OFF. El segundo inte- Su vehículo puede tener una suspensión de aire y un inte-
rruptor, permite fijar la velocidad deseada o regresar a la rruptor para desinflar la suspensión el cual le permitirá que el
velocidad original deseada después de que la función del aire en la suspensión escape con solo mover el interruptor
control ha sido interrumpida. en el tablero. El propósito de este dispositivo es permitir que
el vehículo sea de menor altura que el remolque para que
ADVERTENCIA! No opere el control de veloci-
entre abajo de éste sin ningún esfuerzo.
dad crucero cuando conduzca en caminos de
pobre tracción (mojado, con hielo, nieve) o en Un protector en el interruptor ayuda a prevenir que acciden-
tráfico pesado. Los aceleramientos producto de talmente sea desinflada la suspensión.
la operación normal del control de velocidad
ADVERTENCIA! No opere el interruptor para
crucero, podrían hacer que pierda el control de
desinflar la suspensión (válvula de descarga) al
su vehículo dando como resultado un acci-
ir conduciendo. Una pérdida repentina de pre-
dente.
sión en la suspensión cuando se está condu-

Kenworth KW4172F 6/01 – 171 –


Más Recomendaciones y Técnicas de Manejo Instrucciones de Operación

ciendo, puede afectar la maniobrabilidad y el control del Conduciendo con Bolsas de Aire Desinfladas
vehículo. Utilice este interruptor unicamente cuando el
Si una bolsa de aire se rompe, habrá suficiente presión de
vehículo no esté en movimiento.
aire para orillar el vehículo a un claro seguro a la orilla de la
PRECAUCIÓN: El operar un vehículo con bolsas carretera para investigar el problema.
de aire de la suspensión ya sea sobreinfladas o
ADVERTENCIA! No conduzca con alguna bolsa
infladas de menos, pueden causar daños al eje
de aire rota. La pérdida de aire puede hacer que
motriz. Si debe conducir su vehículo bajo estas
los frenos de resorte se apliquen. Esto ocasiona
condiciones, no exceda de 5 mph (8 km/h).
que sus frenos se arrastren y que se quemen las
balatas, provocando un posible accidente. No
Indicador de Presión de Aire de la Suspensión
continue conduciendo en estas condiciones.
El indicador de presión de aire de la suspensión (opcional)
Mientras llega a un taller de reparación, haga lo
indica la cantidad de presión de aire en los resortes de la
siguiente:
(psi). La presión de aire en el resorte se relaciona con la
carga en el eje trasero. Entre más sea la carga en el eje tra- 1. Retire el eslabón de control de altura conectado al eje y
sero, mayor será la presión en las bolsas de aire. Por lo al brazo de control de la válvula de aire de la suspen-
tanto, la presión de aire en pantalla variará, dependiendo del sión. Esto hará que el brazo del control de la válvula
peso de la carga del eje trasero. quede centrada en la posición de cerrado.
2. El sistema de aire puede ahora ser bombeado hasta
alcanzar la presión normal para operación continua.

– 172 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Más Recomendaciones y Técnicas de Manejo

ADVERTENCIA! Una presión baja de aire podría Su Kenworth está equipado ya sea con una quinta rueda fija
hacer sus frenos inseguros para conducir al no o una deslizante controlada por aire. Cualquiera de los dos
prveer suficiente presión de aire en la aplicación tipos podrá auto-asegurarse cuando un kingpin del remolque
de los frenos durante un a emergencia, lo cual se brinque los retenes de seguridad al meter el tractor
podría causar un accidente. Antes de conducir debajo del remolque.
el vehículo, asegúrese de que la presión de aire
suba a más de 100 psi, para operación normal Seguro de la Mordaza de la Quinta Rueda
de frenado. Si no alcanza 100 psi, no trate de Para desasegurar la quinta rueda:
mover el vehículo.
• Jale de la palanca hacia afuera (comunmente localizada
en el lado izquierdo de la quinta rueda) hasta que quede
La Rueda Quinta en una posición centrada.

Lo siguiente corresponde a configuraciones de tractor: Enganche:

ADVERTENCIA! Asegúrese que el manteni- • Después de conectar su tractor al remolque, inspec-


miento, ajuste y reconstrucción de la quinta cione las mandíbulas para asegurarse de que están en
rueda sea efectuado por un mecánico especiali- posición de lock en el kingpin antes de circular el vehí-
zado. Una quinta rueda sin el mantenimiento culo.
adecuado, puede provocar que el remolque se
separe del tractor. Esto podría causar un acci- Quinta Rueda Deslizante Controlada por Aire
dente y daños a la propiedad. Los vehículos que tienen una quinta rueda deslizante contro-
lada por aire tienen un seguro controlado por un interruptor
en el tablero. Para operar este tipo de seguro, mueva el inte-
rruptor a la posición correcta. Si pone el interruptor en la

Kenworth KW4172F 6/01 – 173 –


Más Recomendaciones y Técnicas de Manejo Instrucciones de Operación

posición de UNLOCK, usted puede deslizar la quinta rueda siempre la quinta rueda después de cerrar el interruptor
a varias posiciones para ajustar la distribución del peso. Este para asegurarse que el seguro está activado.
interruptor tiene un protector que le ayudará a prevenir que
se active accidentalmente o se libere el seguro. Lubricación de la Quinta Rueda

ADVERTENCIA! No mueva la quinta rueda si el • Opere y lubrique frecuentemente las quintas ruedas
tractocamión está en movimiento. Su carga deslizantes para prevenir la corrosión.
podría desplazarse repentinamente provocando PRECAUCIÓN: Tanto la placa de la quinta rueda
el descontrol del vehículo ocasionando un serio como los carriles de deslizamiento, (si es desli-
accidente. Nunca opere el vehículo con el inte- zante) , se deberán limpiar y lubricar periódica-
rruptor en la posición de UNLOCK. Inspeccione me nt e p ara a se g ura r q u e rue de y de sl ic e
perfectamente. Si no los mantiene lubricados,
podría dañar el bastidor o el eje motriz.

– 174 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Remolque del Vehiculo y Frenos de Resorte

REMOLQUE DEL VEHICULO Y seriamente su vehículo si lo remolca con el eje motriz


conectado y las ruedas de tracción en el piso.
FRENOS DE RESORTE
Peor aún, cuando los vehículos son remolcados ya sea con
grua o piggy back, el lubricante del eje motriz delantero se
Introducción escurrirá hacia el eje motriz trasero. Esto ocasionará que los
componentes delanteros queden secos. La fricción resul-
Si su vehículo debe ser remolcado, desconecte el eje motriz
tante podría dañarlos seriamente. Quite siempre la flecha
desde la junta universal trasera, y remueva o proporcione
principal y la flecha del eje antes de remolcar su vehículo.
soporte a la sección del eje motriz ubicada al final de la parte
posterior. Esto es necesario porque si la transmisión es diri-
gida por la flecha cardánt (ruedas traseras en el piso), no lle- Regresando el Vehículo a Carretera
garía el lubricante a los baleros y engranes causando daño a
transmisión. Deberá usted agregar lubricante para prevenir daños a su
vehículo después de haber sido remolcado.
PRECAUCIÓN: Retire el eje motriz y las flechas
de los ejes o levante la ruedas de tracción del 1. Dentro del contenedor del piñón, agregue 1 pinta de
piso antes de remolcar el vehículo. Vea “Seguro lubricante (.47 litros) .
del Diferencial Principal Controlado por el Ope- 2. En el inter-diferencial, agregue 2 pintas de lubricante
rador,” en la página 162. Toda la lubricación y aprobado. (.94 liter).
presión de aceite al aplicar el embrague es pro- 3. Después de agregar el tipo especificado y cantidad de
porcionada por una bomba que no trabajará lubricante, conduzca el vehículo. Deberá estar sin carga.
cuando el motor esté apagado. Podría dañar Maneje de 1 a 2 millas (1.5 to 3 km) a una velocidad
menor de 25 mph (40 km/h). Esto hará que el lubricante
circule por todo el montaje completamente.

Kenworth KW4172F 6/01 – 175 –


Remolque del Vehiculo y Frenos de Resorte Instrucciones de Operación

Frenos de Resorte - Desactivación Manual compresor no está funcionando adecuadamente. Deberá


liberar los frenos de resorte en las cámaras de frenos de
Para poder remolcar un vehículo, si no hay suficiente aire resorte.
para liberar el freno de estacionamiento, los frenos de
resorte pueden liberarse manualmente. ADVERTENCIA! No desarme una cámara de fre-
nos de resorte. Estas cámaras contienen un
ADVERTENCIA! No conduzca su vehículo con resorte muy poderoso que está comprimido. La
frenos funcionando incorrectamente. Si uno de repentina liberación de este resorte podría cau-
los circuitos de freno pudiera fallar, las distan- sar que salga lastimado seriamente.
cias en el frenado aumentaría considerable-
• No opere un vehículo cuando los frenos de resorte
mente y afectaría la maniobrabilidad al frenar.
han sido liberados manualmente. Hacerlo, es muy
Podría perder el control de su vehículo, lasti-
peligroso. Podría no tener nada de frenos y tener un
m arse seri ame nt e o cau sa r un a cci de nt e .
serio accidente.
Remólquelo hasta el distriduidor autorizado
• El liberar los frenos de resorte en un vehículo no
más cercano o taller autorizado para reparacio- asegurado podría llevar a un accidente. El vehículo
nes. podría rodar, causando lesiones serias. Siempre
asegure las ruedas , con sus seguros, cadenas ú
Algunas veces tendrá que liberar los frenos de resor te
otros medios seguros para prevenir que el vehículo
manualmente. Esto podía pasar si el sistema de presión de ruede antes de liberar los frenos de resorte manual-
aire no alcanza la presión de operación porque su motor o mente.

– 176 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Remolque del Vehiculo y Frenos de Resorte

Para mover un vehículo inmobilizado por los frenos de 4. Inserte el perno liberador por
resorte debido a una pérdida de presión en el sistema de la ab er t ur a en la c ám ara d e
frenos, siga el siguiente procedimiento: resor te de donde la tapa fué
1. Retire la tapa de la cámara de removida. Insértelo en la placa
resorte. de presión. Gire el perno libera-
do r 1 / 4 e n e l se n ti d o d e la s
manecillas del reloj. Esto traba el
pasador transversal en la placa de presión y lo asegura
en la posición de liberación manual.
5. Ensamble la arandela y la
2. Retire el perno liberador de su tuerca en el perno liberador.
lugar y retire la tuerca y la ron-
dana del perno liberador.

6. Con una llave atornille la


3. Deslice hacia afuera el perno tue rca e n el per no li ber ado r
liberador. hasta que que el resorte de com-
presi ón e sté co mplet amen te
comprimido (90 a 95 %). mien-
tras hace esto, revise que el vás-
tago (adaptador o vástago) se
esté retrayendo. No sobreapriete el perno liberador (50

Kenworth KW4172F 6/01 – 177 –


Remolque del Vehiculo y Frenos de Resorte Instrucciones de Operación

lbs-pie máximo para tipo leva-S (S-cam), y 30 lbs-pie ADVERTENCIA! No permita que las llantas
máxima para los tipo cuña. El freno de resorte ya ha sido patinen a más de 35 mph (55 km/h). Si su
manualmente liberado. velocímetro marca arriba de esta lectura
cuando las llantas estén patinando, esto
puede ocasionar que éstas exploten. Bajo
Liberando el Vehículo de Arena, Lodo, Nieve algunas ondiciones una llanta puede estar
girando al doble de la velocidad que aparece
y Hielo en el velocímetro. Una explosión de llantas,
podría causar serias lesiones a cualquier
Si el vehículo se atasca en arena, lodo, nieve o hielo:
transeúnte o pasajero, así como daños may-
• Mueva la palanca de cambios o el selector de primera a ores al vehículo incluyendo llantas, trans-
reversa. misión y/o malfuncionamiento en el eje
• Aplique una presión ligera en el pedal del acelerador trasero.
mientras la transmisión está en cambio. Siga las siguientes instrucciones para evitar daños a la
• Retire su pie del acelerador al hacer el cambio. transmisión:
• No arranque el motor. • Coloque el motor en marcha con la palanca de cambios
• Evite patinar las llantas para mejor tracción y seguridad. en primera.
• Asegúrese de que haya entrado bien el cambio en la
transmisión antes de liberar el pedal del embrague
(manual unicamente).
• No haga el cambio a reversa mientras el vehículo está
en movimiento.

– 178 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Remolque del Vehiculo y Frenos de Resorte

• No permita que su vehículo sea remolcado por largas Cadenas de Llantas


distancias sin haber quitado la flecha motriz. Ver la sec-
Si necesita cadenas de llantas, instálelas en ambos lados
ción anterior acerca de recuperación de vehículo y fre-
del eje motriz.
nos de resorte.
PRECAUCIÓN: Las cadenas en la llantas para un
solo eje tandem, pueden dañar las U-joints del
driveline y el inter-diferencial. Repararlas sería
costoso y llevaría tiempo.

Kenworth KW4172F 6/01 – 179 –


Remolque del Vehiculo y Frenos de Resorte Instrucciones de Operación

NOTAS

– 180 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Apagado del Motor

APAGADO DEL MOTOR • válvula de control manual para los frenos de remolque
• compresión del motor

Siempre use los frenos de estacionamiento!


Introducción
ADVERTENCIA! No utilice el freno de mano del
Después de estacionarse en un lugar seguro, revise su vehí- remolque o los frenos de servicio para estacio-
culo para asegurarse de que está listo para el siguienteviaje. narse y detener un vehículo desatendido; utilice
Para asegurarse de que su vehículo está listo para continuar los frenos de estacionamiento. Debido a que los
después de una parada larga, como después de una noche, frenos de servicio trabajan con presión de aire,
por favor siga las siguientes recomendaciones. Así será más estos frenos podrían soltarse lentamente. Su
facil poner su vehículo en marcha y todo mundo estará más vehículo podría rodar causando un serio acci-
seguro alrededor de él. dente.Alguien podría salir lastimado o morir.
Por favor recuerde también que en algunos estados es ilegal S i e m p re a c t i v e l o s f r e n o s d e e s t a c i o n a -
dejar el motor encendido y el vehículo desatendido. miento.Nunca confíe en los frenos de servicio
para detener un vehículo estacionado.

Procedimientos para Parada Final 2. Si necesita estacionarse en una pendiente pronunciada,


siempre bloquee sus ruedas.
1. Coloque el freno de estacionamiento antes de abando-
nar su vehículo.

Para detener su vehículo mientras esté estacionado, no


confíe en:
• los frenos de aire

Kenworth KW4172F 6/01 – 181 –


Apagado del Motor Instrucciones de Operación

Antes de Apagar el Motor


No apague el motor inmediatamente. Un motor caliente
guarda gran cantidad de calor y no se enfría inmediatamente
después de apagado. Siempre enfríe su motor antes de apa-
garlo. Aumentará grandemente su vida útil.

Opere su motor a velocidad en vacío de 1000 rpm por 5


minutos. Después baje las rpm durante 30 segundos antes
de apagar. Esto permitirá que el refrigerante y el aceite lubri-
Ruedas Bloqueadas cante se lleven el calor de la cabeza del cilindro, válvulas,
pistones, revestimientos del cilindro, turbogargador y bale-
3. Drene el agua de los depósitos de aire.
ros. De esta manera, evitará daños en el motor ocasionado
• Mientras el motor y el sistema de aire aun se por un enfriamento disparejo.
encuentran tibios, drene el agua de los depósitos de
aire. Abra los desagues del depósito unicamente lo Turbocargador
suficiente para drenar la humedad. No vacíe por
completo el suministro de aire.Asegúrese de cerrar Esta práctica de enfriamiento es de suma importancia para
los desagues antes de abandonar el vehículo. motores con turbocargador. El turbocargador en su vehículo
contiene baleros y sellos que están sometidoa a gases de
4. Asegure el vehículo, cierre todas las ventanas y cierre
escape calientes. Mientras el motor está trabajando, el aceite
todas la puertas.
circulante se lleva el calor. Si apaga el motor de repente des-
pués de operación pesada, la temperatura del turbocargador
podría elevarse hasta 100°F (55°C) sobre la temperatura

– 182 – KW4172F 6/01 Kenworth


Instrucciones de Operación Apagado del Motor

alcanzada durante la operación. Una alza repentina como ADVERTENCIA! El combustible diesel ante cual-
esta en la temperatura, podria provocar que los baleros se quier fuente de ignición (como cigarrillo) podría
atoraran o los sellos de aceite se aflojaran. causar una explosión. usted podría dañarse
seriamente. Una mezcla de gasolina y alcohol
con diesel incrementa el riesgo de una explo-
Recargando Combustible sión.
El aire dentro de los tanques de combustible permite que se • No quite el tapón del tanque de combustible cerca
condense agua en el tanque. Para evitar esta condensación de una flama abierta.
mientras el vehículo está estacionado por períodos largos de • Utilice solo el combustible y/o aditivos recomenda-
tiempo, llene los tanques a un 95 % de su capacidad. Nunca dos para su motor.
llene los tanques a más de 95 % de su capacidad pués esto Especificaciones: tiUtilice unicamente combustible diesel,
proveé espacio para la expansión resultante causada por grado 2-D, como lo recomiendan los fabricantes de motores.
temperaturas extremás. Al recargar combustible, agregue Si necesita mayor información sobre las especificaciones del
aproximadamente la misma cantidad a cada tanque de com- combustible grado 2-D, Manual de Operación y Manteni-
bustible en vehículos equipados con más de un tanque. miento.
ADVERTENCIA! No lleve depósitos de combusti-
ble adicionales en su vehículo. Los depósitos de Localización de las válvulas de cerrado del combusti-
combustible, ya sean llenos o vacíos, pueden ble
tener fugas, explotar y causar y alimentar un Si su vehículo está equipado con válvulas de cerrado de
fuego. No lleve depósitos de combustible adicio- combustible de despegue y líneas de retorno, se localizan en
nales. Aun los vacíos son peligrosos. las líneas de combustible a la entrada de la parte superior

Kenworth KW4172F 6/01 – 183 –


Apagado del Motor Instrucciones de Operación

del tanque. Las válvulas de cerrado de combustible para la


línea de cruce del combustible están en al fondo del tanque,
en la conexión de la línea de cruce.

– 184 – KW4172F 6/01 Kenworth


MANTENIMIENTO PREVENTIVO

INTRODUCCIÓN ADVERTENCIA! Es peligroso trabajar en un


vehículo sin contar con los conocimientos prác-
Esta sección le ayudará a mantener su unidad Kenworth en ticos correctos y las herramientas adecuadas.
perfectas condiciones de trabajo. Hay una serie de revisio- Podría resultar seriamente lesionado, causar
nes que puede llevar a cabo, y quizá usted mismo pueda daño al vehículo o hacer que éste no sea seguro
realizar algo del trabajo de mantenimiento. Pero por favor, de conducir. Sólo realice aquel trabajo que sea
deje que su Concesionario Kenworth o el Centro de Servicio completamente capaz de realizar y para el cual
Autorizado hagan el trabajo que usted no tenga las herra- cuente con las herramientas apropiadas.
mientas o habilidad para desempeñar. Los mecánicos de
servicio autorizados, están capacitados con los procedimien-
tos técnicos y de seguridad adecuados para mantener per- Precauciones de Seguridad
fectamente su Kenworth.
• Antes de intentar cualquier procedimiento en el
Las buenas prácticas de conducción, realizar inspecciones compartimiento del motor, detenga el motor y déjelo
de mantenimiento diarias y semanales por parte del conduc- enfriar. Los componentes calientes pueden quemar
tor, así como inspecciones de servicio periódicas por parte la piel al contacto con ellos.
del Centro de Servicio Autorizado, le ayudarán a conservar • Esté al pendiente y tome las precauciones nece-
su Kenworth en buenas condiciones de funcionamiento y a sarias alrededor del motor, en todo momento que
proporcionarle muchos años de servicio confiable. éste se encuentre en operación.

Kenworth KW4172F 6/01 – 185 –


Introducción Mantenimiento Preventivo

• Si se tiene que trabajar con el motor en funciona- • Nunca arranque el motor o lo deje operando en un
miento, siempre (1) ponga el freno de estaciona- área cerrada y sin ventilación. Los gases de escape
miento, (2) bloquee las ruedas, y (3) asegúrese de del motor contienen monóxido de carbono, un gas
que la palanca o el selector de cambios esté en Neu- sin color y sin olor, el cual puede ser mortal si se
tral. inhala.
• Tome las precauciones necesarias para evitar que
Un servicio incompleto o inadecuado puede ocasionar pro-
las aspas del ventilador o alguna otra parte móvil del
motor le atrapen la corbata, joyería, cabello largo o blemas en el funcionamiento del vehículo. Si tiene alguna
ropa floja. duda sobre el servicio, haga que lo realice el Centro de Ser-
• Siempre que vaya a trabajar en el sistema de com- vicio Autorizado. Un mantenimiento inadecuado durante el
bustible o en el sistema eléctrico, desconecte el período de garantía, también puede afectar su cobertura.
cable de toma de tierra de la batería. Cuando trabaje
cerca del combustible no fume o trabaje cerca de los Modificar su vehículo puede hacerlo inseguro, ya que algu-
calentadores u otros peligros de incendio. Mantenga nas modificaciones pueden afectar el sistema eléctrico, la
a la mano un extintor de fuego aprobado. estabilidad u otras funciones importantes de su vehículo.
• Siempre sostenga el vehículo con los soportes de Antes de hacerle alguna modificación, consulte con su Con-
seguridad adecuados, si es necesario que trabaje cesionario Kenworth para asegurarse de que la puede reali-
debajo de él. Utilizar un gato no es lo adecuado para
zar segura y correctamente.
este propósito.
• Cuando trabaje debajo del vehículo sin los soportes
de seguridad adecuados, pero con las ruedas en el
suel o ( sin sop ort es), aseg úrese d e q ue ( 1) el
Protección Ambiental y Peligros Materiales
vehículo se encuentre en un nivel de suelo duro, (2) Algunos de los ingredientes del aceite del motor, aceite
tenga puesto el freno de estacionamiento, (3) todas
hidráulico, aceite de la transmisión y el eje, refrigerante del
las ruedas estén bloqueadas (delanteras y traseras)
y (4) el motor no se pueda encender. Quite la llave de motor, diesel, refrigerante del aire acondicionado, (R–134a y
encendido. aceite PAG), baterías, etc., pueden contaminar el medio

– 186 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Introducción

ambiente si se derraman o no se desechan adecuadamente. Cómo Ordenar Partes


No cumplir con los reglamentos ambientales puede dar
como resultado multas y/o períodos de cárcel. Póngase en • Las partes de repuesto se pueden ordenar a través
de su Concesionario local Kenworth. Para solicitar
contacto con su agencia gubernamental local para mayor
partes, es conveniente contar con el número de
información en relación a la forma adecuada de desecharlos.
parte y el número de chasis de la unidad
PRECAUCIÓN: Maneje los lubricantes con cui-
dado. Los lubricantes del vehículo (aceite y
grasa) pueden ser venenosos y causar enferme-
dades. También pueden dañar la pintura del
vehículo.

Kenworth KW4172F 6/01 – 187 –


Introducción Mantenimiento Preventivo

NOTAS

– 188 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Programa de Mantenimiento y Lubricación

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Y segura e ininterrumpida. Así mismo, esté consciente de que


hacer caso omiso del mantenimiento recomendado, en algu-
LUBRICACIÓN nos casos, puede invalidar la garantía de su vehículo. De
manera que por su seguridad y por la vida de su vehículo,
Introducción por favor siga la Tabla 6, “Programa de Mantenimiento,” en la
página 193. Pero recuerde, puede haber operaciones de
La siguiente sección resume los requerimientos de manteni- mantenimiento que exijan habilidades y equipo que usted no
miento preventivo y lubricación para el mantenimiento de su tenga. Si es así, lleve su unidad Kenworth con un mecánico
unidad Kenworth. Para información sobre los procedimientos experimentado, por su seguridad y el desempeño de su vehí-
de mantenimiento específicos e instrucciones completas de culo.
llubricación de componentes específicos, consulte a su con-
ADVERTENCIA! Puede ser peligroso tratar de
cesionario Kenworth y los manuales de servicio del fabri-
realizar el trabajo de mantenimiento sin el sufi-
cante. Además, en la guantera de su unidad Kenworth se
ciente entrenamiento, manuales de servicio y
incluyen manuales y literatura de apoyo.
herramientas adecuadas. Podría resultar lesio-
nado o podría hacer inseguro su vehículo. Sólo
Intervalos y Programa de Mantenimiento haga aquellas tareas para las que esté completa-
Preventivo mente capacitado y equipado.

En condiciones severas de operación, tales como en la


Su programa de mantenimiento preventivo empieza con revi-
minería, transporte de troncos o tierra, necesitará realizar
siones diarias que usted realiza. Vea las listas de revisión en
revisiones de mantenimiento y servicio con más frecuencia.
la primera sección de este manual. Si a su unidad Kenworth
Otras “condiciones severas de operación” de las que debe
se le da mantenimiento en forma regular, puede evitar
estar consciente son: cuando el vehículo opera consistente-
muchas reparaciones grandes, costosas y que consumen
mente bajo condiciones de temperaturas extremas, remol-
tiempo, a la vez que asegura muchos años de operación

Kenworth KW4172F 6/01 – 189 –


Programa de Mantenimiento y Lubricación Mantenimiento Preventivo

que de cargas pesadas, ambientes contaminados, o Para información adicional del “Programa de Mantenimiento
pendientes escarpadas. Para mayor información sobre los para Sistema de Enfriamiento” vea la page 221. Para infor-
procedimientos específicos de mantenimiento en estas con- mación adicional del “Mantenimiento Programado del Sis-
diciones, consulte los manuales de mantenimiento del fabri- tema de Aire” vea la page 236.
cante del componente.
OBSERVACIÓN: Se pueden requerir lubricantes o
intervalos de servicio diferentes a los que se men-
Intervalos de Mantenimiento y lubricación
cionan a continuación.
La (Tabla 5, ”Intervalos de Mantenimiento Recomendados”)
muestra los intervalos de servicio para operaciones norma-
les y de servicio pesado.
Tabla 5 Intervalos de Mantenimiento Recomendados
ARTICULO INTERVALO COMENTARIOS
Pivote del Cofre o Cabina para CSM 48,000 Km
Porta Levas del Freno Delantero 16,000–24,000 Km Estandar
Porta Levas del Freno delantero 160,000 Km Con LMS
Terminales de Barra de dirección 16,000–24,000 Km
Depósito de la Dirección Hidráulica
– Revise el Nivel del Líquido 16,000–24,000 Km
– Cambie el Líquido y el Filtro 96,000 Km 2 Veces/Año (Después del Verano y el Invierno)
Brazo viajero 16,000–24,000 Km
Crucetas de la Dirección 16,000–24,000 Km
Unión deslisante de la Dirección 16,000–24,000 Km
Transmisión Principal y Aux.
– Revisión 16,000–24,000 Km
– Drenar y Volver a Llenar 800,000 Km Estandar en Kenworth con Lubricante Sintético

– 190 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Programa de Mantenimiento y Lubricación

Tabla 5 Intervalos de Mantenimiento Recomendados


ARTICULO INTERVALO COMENTARIOS
Balero de la Rueda Trasera - Estandar 160,000 Km
Balero de la Rueda Trasera - LMS 3 años/350,000 si no hay fugas, entonces no se necesita servicio en 3 años/350,000
Eje Trasero
-Revise el Nivel del Líquido 16,000-24,000 Km
-(Eje Trasero) Drenar, Lavar,Llenar 800,0000 Km Estandar en Kenworth con Lubricante Sintético
Porta Levas del Freno Trasero 16,000–24,000 Km Estandar
Porta Levas del Freno Trasero 160,000 Km Con LMS
Quinta Rueda 16,000–24,000 Km 40 a 60K para Ajuste
Pasador del columpio de Muelle
Roscado 16,000-24,000 Km
Buje de plastico Ninguno
Horton Embalerado 160,000 Km
Ajustadores Delanteros y Traseros
Estandar 16,000-24,000 Km
LMS 190,000 Km
Pernos Maestros 16,000-24,000 Km
Baleros de la Rueda Delantera - Estd. 160,000 Kms
Baleros de la Rueda Delantera - LMS 3 años/350,000 kms si no hay fugas, entonces no se necesita servicio en 3 años/350,000
Aceite lubricante de motor
– Revise el Nivel del Fluido Ver el manual del fabricante del motor para específicaciones
– Cambie el Aceite Debe Cumplir con las Especificaciones de la Compañía del Motor
Articulación del Embrague 16,000-24,000 Km
Balero de Liberación del Embrague 16,000-24,000 Km
Flecha del Embrague 16,000-24,000 Km
Empaque de la Puerta 160,000 Km Según Se Requiera
Cilindro de la Cerradura 160,000 Km Según Se Requiera

Kenworth KW4172F 6/01 – 191 –


Programa de Mantenimiento y Lubricación Mantenimiento Preventivo

Tabla 5 Intervalos de Mantenimiento Recomendados


ARTICULO INTERVALO COMENTARIOS
Bisagras de la Puerta 160,000 Km Según Se Requiera
Cerradura y contra de la puerta 160,000 Km Según Se Requiera
Flecha Cardan
– Juntas Universales y deslizantes 16,000–24,000 Km Estandar
– Juntas Universales 160,000 Km Flecha SPLXL
– Juntas deslizantes 160,000 Km Flecha SPLXL
Suspensión Según Especificaciones
Suspensión - AG200 80,000 Km Grasa EP, litio 12 hidroxiestearato o base compleja de litio, NLGI 2, con 3%
aditivo de molibdeno: Grasa Especial Mobil (Mobil), Molygrasa EP (Chev-
ron), o equivalente.

– 192 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Programa de Mantenimiento y Lubricación

Programa de Mantenimiento.
OBSERVACIÓN: Si un intervalo de servicio progra-
Use la Tabla 6, ”Programa de Mantenimiento,” como guía mado está sombreado, pase al siguiente intervalo.
para planear el trabajo de servicio. Asegúrese de seguir las La frecuencia de cada operación de servicio se
recomendaciones de frecuencia de su vehículo. identifica por áreas abiertas (no sombreadas).
A Parte de la Inspección Federal Anual cada 120,000 millas/192,000 km.
I Inspeccione
R Remplace
G2 Se Requiere Lubricante Sintético – Drenar a 800,000 Km

Tabla 6 Programa de Mantenimiento


INTERVALO COMENTARIOS

Anualmente
192 000 km
120,000 mi
12,000 km

24,000 km

96,000 km
15,000 mi

60,000 mi
7,500 mi
OPERACION \ FRECUENCIA

ENTRADA INICIAL A B C D
Operación de Freno del Embrague I I I
Juego libre del Pedal de Embrague _____ pulga- I I I
das
Vidrio por Grietas o Estrelladuras I I I A
Operación de la Ventana de la Puerta I I
Radio
Luces Interiores Remplace cuando sea necesario
Apariencia Interior/ Apariencia:Asientos I I I I Revise rasguños,manchas, desgaste
Alfombra I I I I
Paneles de la Puerta I I I I

Kenworth KW4172F 6/01 – 193 –


Programa de Mantenimiento y Lubricación Mantenimiento Preventivo

Tabla 6 Programa de Mantenimiento


INTERVALO COMENTARIOS

Anualmente
192 000 km
120,000 mi
12,000 km

24,000 km

96,000 km
15,000 mi

60,000 mi
7,500 mi
OPERACION \ FRECUENCIA

Forro del techo I I I I


Dormitorio I I I I
Tablero de Instrumentos I I I I
Cubiertas I I I I
Operación del Limpiaparabrisas I I I A
Condición de las Hojas del Limpiaparabrisas I I A Reemplace cuando sea necesario
Operación de Claxon (Eléctrico y de Aire) I I I A
Espejos - Montaje o fisuras I I I A
EQUIPO DE SEGURIDAD A B C D
Drenar el Agua de los Tanques de Aire I I I I
Válvula de Retención del tanque de Aire I I A
Operación de Emergencia de Frenos de Resorte I I I A
Pres. del Aire. Tiempo : _______ min. I A
Presión Regulada de Aire : _______ psi I A
Caída de la Presión de Aire–Sin Aplicar Frenos: __ I A
Caída de la Presión de Aire–Frenos Aplicados: __ I A
Carga del extintor de Incendios Recargue o remplace por un extintor recomendado por el fab-
ricante de extintores.
Equipo de Linternas de Advertencia/ Reflectores A

– 194 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Programa de Mantenimiento y Lubricación

Tabla 6 Programa de Mantenimiento


INTERVALO COMENTARIOS

Anualmente
192 000 km
120,000 mi
12,000 km

24,000 km

96,000 km
15,000 mi

60,000 mi
7,500 mi
OPERACION \ FRECUENCIA

INSPECCION ALREDEDOR A B C D
Daño Físico:
Metal Laminado Exteriorl I I I I
Rejilla y Radiador I I I I
Luz y Conectores del Remolque I I I A
Líneas de Aire y conectores I I I A
Montaje y Condiciones de la 5a. Rueda I I I A
Condición del gancho pinzote I I I A
Faros Delanteros – Luces Altas y Bajas I I I A
Luces de Carretera I I I A
Luces Indicadoras de altura I I I A
Direccionales I I I A
Intermitentes I I I A
Luces de Frenos I I I A
Luces de Reversa/de Carga I I I A
Placas: Permisos y Montaje I I I A
Lodera / En buen estado I I I A
Montaje del Tanque de Combustible I I I A Revise el apriete del cincho y la condición del uretano.

Kenworth KW4172F 6/01 – 195 –


Programa de Mantenimiento y Lubricación Mantenimiento Preventivo

Tabla 6 Programa de Mantenimiento


INTERVALO COMENTARIOS

Anualmente
192 000 km
120,000 mi
12,000 km

24,000 km

96,000 km
15,000 mi

60,000 mi
7,500 mi
OPERACION \ FRECUENCIA

Sistema de Escape–Condición y Pernos de Mon- I I I A


taje
Torsión del Sujetador del bastidor: I A
Cabina: Segurod del cofre I A
Montajes I I
Ensamblaje del Pivote Delantero I I
Operación del Gato y Fugas I I
Cofre (Conv)\Cerradura de Seguridad (CSB) Remplace cuando sea necesario
SERVICIO DEL MOTOR A B C D
Enfriamiento: Revise el Aditivo Suplementario/
Condcionadoa las Especificaciones del Fabricante

Nivel del Refrigerante I I I I


Protección del Refrigerante: I I
_______ grados
Prueba de Presión Revisar al momento de remplazar el refrigerante
Reemplace el Filtro de Agua I I I
Estado y Conexiones de la Manguera I I I Fugas y fisuras
Montaje del Radiador I I Revise los bujes de plastico y las terminales
Cubierta de Ventilador I I Busque daños

– 196 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Programa de Mantenimiento y Lubricación

Tabla 6 Programa de Mantenimiento


INTERVALO COMENTARIOS

Anualmente
192 000 km
120,000 mi
12,000 km

24,000 km

96,000 km
15,000 mi

60,000 mi
7,500 mi
OPERACION \ FRECUENCIA

Ensamblaje del Ventilador y Polea Tensora I I Busque fisuras Revise el balero de la polea
Busque Fugas en Bomba de Agua / Juego I I
Radiador – Condición Exterior Una vez cada 240,000 millas/384 000 Kilometros
Reemplace el Refrigerante del Motot R Remplazar anualmente.
Purificador de Aire: R Remplazar anualmente/Restrictor del purificador:Remplzar si
es mayor de 20
Acumulación de Contaminantes I I Revisar cada 15,000 millas (24,000 Km) en condiciones
sucias.
Válvula de Vacío–Operación y Condición I I
Pernos de Montaje y abrazaderas I I
Interferencia I I
Nivel de Aceite del Motor I I I I Se Requiere Inspección Diaria
Dirección Hidráulica– Nivel del Depósito I I I I
Fluido de la Dirección Hidráulica – Reemplace R R Servicio 2 Veces Por Año – Intervalos de 60,000 Millas (96,000 Km)
Filtro de la Dirección Hidráulica – Reemplace R R
Condición y Ajuste de la Banda I I I
Montaje del Compresor del Aire Acondicionado I I
Auxiliares de Arranque en Frío I I I
Sellos de Seguridad de Bomba y Regulador OK A

Kenworth KW4172F 6/01 – 197 –


Programa de Mantenimiento y Lubricación Mantenimiento Preventivo

Tabla 6 Programa de Mantenimiento


INTERVALO COMENTARIOS

Anualmente
192 000 km
120,000 mi
12,000 km

24,000 km

96,000 km
15,000 mi

60,000 mi
7,500 mi
OPERACION \ FRECUENCIA

velocidad mínima Alta: ________ rpm A


Apagado de Emergencia I I I
Vibración del Amortiguador (Damper) I I
Drene el Agua del Sistema de Combustible I I I I
Aceite del Motor – Cambie De acuerdo a los requerimientos del fabricante del motor
Filtros del Aceite– Reemplace De acuerdo a los requerimientos del fabricante del motor
Filtros de Combustible – Reemplace R R R
Afinación del Motor A “Comparación de ruedas centradas por Maza y centradas por
Birlo” en la página 256
Sistema de Arranque:
Inspecc. Visual/Conexiones Sueltas I I I I
Arrancador: _________ voltios A
Alternador/Sistema de Carga:
Inspección Visual/Conexiones Sueltas I I I I
Tensión Final: _________ voltios A
DEBAJO DEL VEHICULO A B C D
Componentes de la Dirección – Condición: I I I I
Mecanismo de Dirección I A
Uniones de la flecha de la Dirección I I I A

– 198 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Programa de Mantenimiento y Lubricación

Tabla 6 Programa de Mantenimiento


INTERVALO COMENTARIOS

Anualmente
192 000 km
120,000 mi
12,000 km

24,000 km

96,000 km
15,000 mi

60,000 mi
7,500 mi
OPERACION \ FRECUENCIA

Palanca de Mando de la Dirección(Pitman) I I A


Barra de Dirección (Drag link) I I A
Brazo de la Dirección I I A
Terminales de Brazo de Dirección I I A
Extremo de Barra de Acoplamiento I I A
Barra Radial/Brazos de Torsión I I A
Bastidor del Chasis – Fisuras o Rupturas I I A
Bielas de Suspensión y Ménsulas Colgantes I A Revise el apriete (torque) Busque fisuras
Pernos de Muelle I I A
Desgaste del Perno Maestro
Balero de la Rueda del Eje de Dirección - Ajuste e I I I 350,000 Millas (560,000 km) con LMS
Inspección del juego libre del Extremo • Si no hay fugas, entonces no se necesita servicio antes de 3 años/
560,000 kms
Nivel de Lubricante de la Maza Delantera I I I I
Hojas de Muelle I I A
Tornillo U y Torsión del Sujetador de la Suspensión Apriete los tornillos U después de las primeras 500 millas (800 km).
Sujetadores de la suspensión trasera: aplique torsión nuevamernte
después de las primeras 2,000 millas (3218 km).
Fugas:
Refrigerante I I I I

Kenworth KW4172F 6/01 – 199 –


Programa de Mantenimiento y Lubricación Mantenimiento Preventivo

Tabla 6 Programa de Mantenimiento


INTERVALO COMENTARIOS

Anualmente
192 000 km
120,000 mi
12,000 km

24,000 km

96,000 km
15,000 mi

60,000 mi
7,500 mi
OPERACION \ FRECUENCIA

Aceite del Motorl I I I I


Dirección Hidráulica I I I A
Combustible I I I A
Transmisión I I I I
Ejes I I I I
Sellos Interiores y Exteriores de la Maza I I I I
Montajes del Motor y Transmisión I I Revise la condición de los bujes plasticos en busca de fisuras
Tornillos de la Campana I I Revise Torque
Nivel de Lubricante de la Transmisión - I I I
Revisar
Cardan – Cruceta y Yugos Deslizantes - Revisar I I
Nivel del Lubricante del Eje Trasero - Revisar I I I
Lavar y Rellenar Lubricante del EJe Trasero I I A 250,000 Millas
Respiraderos del Eje Trasero – Libres I I I I
Prueba de Ruptura de la Válvula de Protección del I I I I
Tractor
Torque del tornillo de Montaje de la Cámara del I I A
Freno
Mangueras del Freno en Busca de Grietas y Roza- I I I A
duras

– 200 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Programa de Mantenimiento y Lubricación

Tabla 6 Programa de Mantenimiento


INTERVALO COMENTARIOS

Anualmente
192 000 km
120,000 mi
12,000 km

24,000 km

96,000 km
15,000 mi

60,000 mi
7,500 mi
OPERACION \ FRECUENCIA

Ajuste los Frenos I I A Como se requiera


Flecha del Pedal del Embrague - Desgaste o flojo I I
Articulación del Embrague I I
Conectores de aire de la Suspensión - Fugas I I I Servicio AG 200 – 50,000 Millas (80,000 Km)
Balero de Liberación del Embrague A
Balero Central de la Transmisión I I
Ajustadores Automáticos I I I I Estandar (No LMS)
Ajustadores Automáticos I Con LMS, Se requiere grasa sintética
Frenos: Balata Remanente (reemplace según se I I A
requiera)
RF ______ RRF ______ RRR ______
LF ______ LRF ______ LRR ______ I A
Condición del Tambor:
RF ______ RRF ______ RRR ______
LF ______ LRF ______ LRR ______
Lubricación del Chasis
BATERIAS A B C D
Señales de Sobre Carga I I Revisar de acuerdo a como se requiera
Retire la Corrosión y Selle las Terminales I I Limpie de acuerdo a como se requiera

Kenworth KW4172F 6/01 – 201 –


Programa de Mantenimiento y Lubricación Mantenimiento Preventivo

Tabla 6 Programa de Mantenimiento


INTERVALO COMENTARIOS

Anualmente
192 000 km
120,000 mi
12,000 km

24,000 km

96,000 km
15,000 mi

60,000 mi
7,500 mi
OPERACION \ FRECUENCIA

Sujetadores y Caja – Apriete tornillos de Montaje I I


Prueba de carga de las Baterías A
Cables de batería - Rozamiento y cubierta protec- I I I
tora
(Color del indicador de carga para cada batería)
1 ______ 2 ______ 3 ______ 4 ______ I I
LLANTAS Y RUEDAS A B C D
Tapones y pivotes faltantes I I I I
Capuchón de la Rueda Fisurados o Flojos I I I A
Aparamiento de Tándem I I I I
Desgaste Irregular I I I A

– 202 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Programa de Mantenimiento y Lubricación

Tabla 6 Programa de Mantenimiento


INTERVALO COMENTARIOS

Anualmente
192 000 km
120,000 mi
12,000 km

24,000 km

96,000 km
15,000 mi

60,000 mi
7,500 mi
OPERACION \ FRECUENCIA

Presión de Llantas (Regístrelo abajo) I I I I


Banda de Rodamiento Restante (Regístrelo abajo) I I I A
Inspección de Llantas y Ruedas I I I A
Derecha

Izquierdo

Presión del Aire Ajustada a: _____________ I I I I

Kenworth KW4172F 6/01 – 203 –


Programa de Mantenimiento y Lubricación Mantenimiento Preventivo

Tabla 6 Programa de Mantenimiento


INTERVALO COMENTARIOS

Anualmente
192 000 km
120,000 mi
12,000 km

24,000 km

96,000 km
15,000 mi

60,000 mi
7,500 mi
OPERACION \ FRECUENCIA

ALINEACION A B C D
Convergencia: ______________ in (mm)
Caster: L ________ R ________
Alineación del Eje Trasero A
PRUEBA EN CARRETERA A B C D
Dirección / Juego de la Dirección I I I I
Cambios I I I
Frenos I I I
Operación del Motor (ruidos, agitación, humo I I I
negro)
Varillaje del Acelerador I I I I
Operación del Freno Jake I I I
Cinturones de Seguridad I I I
Operación del Asiento de Aire I I I
Calefacción de la Cabina I I I
Aire Acondicionado - Condición y desempeño
Instrumentos e Indicadores:
Velocímetro/Odómetro I I I
Tacómetro I I I

– 204 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Programa de Mantenimiento y Lubricación

Tabla 6 Programa de Mantenimiento


INTERVALO COMENTARIOS

Anualmente
192 000 km
120,000 mi
12,000 km

24,000 km

96,000 km
15,000 mi

60,000 mi
7,500 mi
OPERACION \ FRECUENCIA

Presión del Aceite I I I


Temperatura del Motor I I I
Iluminación I I I
Advertencia SRS I I
Advertencia ABS
Disposistivos de advertencia de Baja I I I A
Presión

Kenworth KW4172F 6/01 – 205 –


Programa de Mantenimiento y Lubricación Mantenimiento Preventivo

Especificaciones de Lubricación pesadas, caminos accidentados, etc. Para requerimientos de


servicio especial, consulte los manuales de servicio y los
En el Manual de Operación y Mantenimiento del Motor proveedores del lubricante. Los requerimientos y especifica-
encontrará una completa Guía de Servicio de Lubricación ciones tienen prioridad sobre otras especificaciones.
del Motor. En ella, el fabricante del motor explica amplia-
mente las operaciones de mantenimiento que usted y un PRECAUCIÓN: Maneje con cuidado los lubrican-
mecánico de servicio calificado necesitarán. Por favor tes (aceite y grasa), Pueden ser venenosos y
recuerde: una clave para tener su Kenworth operando con la causar enfermedades. También pueden dañar la
máxima economía y alargando su vida, es un servicio de pintura del vehículo.
lubricación adecuado. Descuidar este vital aspecto del cui- PRECAUCIÓN: No mezcle diferentes tipos de
dado del vehículo, a la larga puede costar tiempo y dinero. lubricantes (aceite y grasa), ya que mezclar dife-
rentes marcas o tipos podría dañar los compo-
En seguida encontrará información básica útil para realizar la nentes del vehículo; por ello, drene (o elimine)
lubricación de rutina del vehículo. Por supuesto, querrá pro- los restos antes de volver a llenarla.
gramar el servicio con más frecuencia si trabaja bajo condi- • Cuando alterne entre diferentes lubricantes, drene
ciones severas, tales como calor o frío extremo, cargas muy completamente todas las áreas del componente.

– 206 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Programa de Mantenimiento y Lubricación

Depósitos de Aceite aceite. Esto es aceptable para los fabricantes de ejes; sin
embargo el rellanado debe ser “al nivel apropoiado de
Para los depósitos de aceite con tapones de llenado latera- aceite” como se muestra en la figura.
les (transmisiones, ejes, cárter de la dirección, cajas de cam-
bios, etc.), el aceite debe estar nivelado con la abertura del Nivel de Aceite
Nivel de Aceite
llenador. Inapropiado Apropiado

OBSERVACIÓN: Tenga cuidado cuando revise el


nivel de aceite con un dedo, el hecho de que
alcance el nivel de aceite con un dedo, no significa
que éste sea el correcto.

OBSERVACIÓN: El nivel de aceite de Fábrica quiza Tabla de Lubricación


pueda estar abajo de este nivel, debido a que se
Las siguientes especificaciones de lubricación son para una
mide por volumen y no por nivel específico de
escala de temperatura ambiente de operación de –15 a
100°F (–26 a 38°C). Para temperaturas de operación extre-
mas, consulte los manuales del fabricante del componente.
Tabla 7 Tipos de Lubricantes Recomendados

COMPONENTES LUBRICANTE RECOMENDADO

Engranaje de la Dirección Hidráulica ATF Dexron II

Engranaje de la Dirección Manual Aceite para engranaje SAE 80W-90 CP, MIL-L-2105D, API GL5.

Engranaje de la Dirección Hidráulica ATF Dexron II

Kenworth KW4172F 6/01 – 207 –


Programa de Mantenimiento y Lubricación Mantenimiento Preventivo

Tabla 7 Tipos de Lubricantes Recomendados

COMPONENTES LUBRICANTE RECOMENDADO

Crucetas de la Transmisión Grasa para chasis EP, litio 12-hidroxiestearato o base compleja de litio, NLGI 2.
Juntas Corredizas de los Vástagos
Pivotes del Cofre
Mando del Ventilador
Componentes de la Quinta Rueda
Eje del Pedal del Embrague
Articulación del Embrague
Otros acce. del chasis no cubiertos abajo.

Balero de la Rueda-Ejes No Motrices LUBRICADOS CON ACEITE: SAE 80W-90 EP aceite para engranajes, MIL-L-2105D, API
Incluidos ejes de dirección abatibles y GL5; o aceite sintético SAE 50 para transmisión (CD 50)
ejes auxiliares
LUBRICADOS CON GRASA: Grasa para chasis EP, litio 12-hidroxiestearato o base compleja
de litio, NLGI 2.

Balero de la Rueda-Ejes Abatibles LUBRICADOS CON ACEITE: SAE 80W-90 EP aceite para engranajes, MIL-L-2105D, API
no motrices y ejes auxiliares GL5; o aceite sintético SAE 75W-90.

LUBRICADOS CON GRASA: Grasa para chasis EP, litio 12-hidroxiestearato o base compleja
de litio, NLGI 2.

Pernos y Bujes Roscados(ejem., pernos y Grasa EP, litio 12-hidroxiestearato o base compleja de litio, NLGI 2, con 3% aditivo molib-
bujes de resorte) deno: Grasa Especial Mobil (Mobil), Moligrasa EP (Chevron), o similar.

Accesorios de la Suspensión (que no sean los Grasa para chasis EP, litio 12-hidroxiestearato o base compleja de litio, NLGI 2.
pernos y bujes roscados)

Engranaje de la Dirección Hidráulica ATF Dexron II

– 208 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Programa de Mantenimiento y Lubricación

Tabla 7 Tipos de Lubricantes Recomendados

COMPONENTES LUBRICANTE RECOMENDADO

Eje de Dirección: Engrasar accesorios del Grasa para chasis EP, base de litio 12-hidroxiestearato, NLGI 2.
Brazo de Dirección; Extremos de Barra de
Acoplamiento; Barra de Dirección; Pivotes de
Dirección.

Balero de Liberación de Embrague (quite la Grasa a alta temperatura para balero de bolas. Chevron SRI Mobil Grease HP, Texaco Multi-
placa de inspección para tener acceso); Balero fax 2, o equivalente.
Central de Flecha Cardán

Tensores Manuales Grasa para chasis EP, base de litio 12-hidroxiestearato, NLGI 2.

Tensores Automáticos; Componentes de Grasa EP a alta temperatura; Texaco Thermotex EP-1, Shell Darina EP-1, Mobilith AW-1,
Freno de Cuña; Calibrador del Freno de Disco Rockwell 0-616A, o equivalente.

Ranuras de Arbol de Levas de Freno de leva; Grasa tipo antiengrane, Rockwell especificación 0-637.
Ranuras de Eje de Freno de Disco y Retene-
dor de Perno Deslizable; Pasador de Horquilla
de Freno

Bujes del Arbol de Levas del Freo Grasa para chasis EP, base de litio 12-hidroxiestearato, NLGI 2.
PRECAUCIÓN: No contamine el revestimiento del freno con grasa.

Accesorios de Engrase de Eje de Dirección Grasa para chasis EP, base de litio 12-hidroxiestearato, NLGI 2.

Articulación y Rodillo del Pedal de Freno Aceite para motor

Cilindros de la Cerradura Lubricante para cerradura.

Engranaje de la Dirección Hidráulica ATF Dexron II

Kenworth KW4172F 6/01 – 209 –


Programa de Mantenimiento y Lubricación Mantenimiento Preventivo

Tabla 7 Tipos de Lubricantes Recomendados

COMPONENTES LUBRICANTE RECOMENDADO

Bisagras de la puerta No se requiere — Bujes de Teflon

Pestilos y Cerradertos de la Puerta Lubricante en barra de polietileno.

Burlete de la Puerta Lubricante de Silicona.

Otros Artículos Utilice los manuales del fabricante

Los derivados de los lubricantes de la lista anterior se deben basar en las especificaciones publicadas en los manuales del fabricante del com-
ponente o que sean aprobados por el fabricante.

Engranaje de la Dirección Hidráulica ATF Dexron II

– 210 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Programa de Mantenimiento y Lubricación

NOTAS

Kenworth KW4172F 6/01 – 211 –


Mantenimiento del Motor Mantenimiento Preventivo

MANTENIMIENTO DEL MOTOR cias, maneje con las ventanas un poco abiertas. La falIa
al reparar la fuente de los vapores de escape puede oca-
ADVERTENCIA! La emisión del escape del sionar daños personales
motor contiene monoxido de carbono, un gas
sin olor. No respire el gas de escape del motor. OBSERVACIÓN: Mantenga el sistema de escape y
Un sistema de escape con pobre mant eni- ventilación apropiadamente. Es recomendable que
miento, dañado o corroido puede permitir al el sistema de escape y la cabina/dormitorio sea ins-
monoxido de carbono entrar a la cabina o al dor- peccionado:
mitorio. La entrada de monoxido de carbono a la • Por un Técnico competente cada 24,000 kms
cabina tambien puede ser ocasionada por otros
vehículos cercanos. El no mantener adecuada- • Cuando note un cambio en el sonido del sis-
mente su vehículo puede ocasionar que el tema de escape.
monoxido de carbono entre a la cabina/dormito- • Cuando el sistema de escape, chasis, cabina o
rio y causar graves daños a la salud. dormitorio esten dañados.
PRECAUCIÓN: Nunca acelere el vehículo por
prolongados periodos de tiempo si siente que Lubricación del Motor
los vapores estan entrando a la cabina o al dor-
mitorio. Investigue la causa de los vapores y La lubricación adecuada del motor depende de la tempera-
corrijala tan pronto como sea posible. Si el vehí- tura ambiente y del lugar en el que va a operar el vehículo.
culo debe ser conducido bajo estas circustan- Utilice el aceite recomendado según las condiciones del
clima exterior.

– 212 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Mantenimiento del Motor

Drenado del Aceite:


ESCALA DE
VIS- • Para información acerca del drenado y relleno del aceite
TEMP. AMBIENTE
MODELO TIPO COSIDAD
del motor, capacidad del cárter del motor, tipo de aceite
(SAE)
°C °F del motor y cambio de filtros de aceite, etc., consulte el
Caterpillar Aceite para Manual de Operación y Mantenimiento del Motor del
Detroit Diesel motor HD
Cummins (servicio -15 a +32 +3 a +90 15W-40 fabricante del motor, que se provee con su vehículo.
pesado), API
CF-4. ADVERTENCIA! El aceite del motor caliente
puede ser peligroso. Podría resultar quemado
OBSERVACIÓN: Aquí no se mencionan los interva- gravemente. Antes de cambiarlo, deje enfriar el
los de cambio de aceite de lubricación del motor. aceite.
Para los procedimientos específicos del motor, inter-
• Drene el aceite en el recipiente diseñado para ello.
valos de cambio de aceite, filtros y otras recomen-
• Cuando drene el aceite, quite el tapón con la llave del
daciones, consulte el Manual de Servicio o Manual
tamaño adecuado y manténgala lo más alejado posible.
de Operación y Mantenimiento del Motor del fabri-
Siempre coloque su antebrazo paralelo al suelo para evi-
cante.
tar que el aceite caliente le caiga en el brazo.
• El tapón de llenado de aceite se debe asegurar para evi-
Intervalos de Servicio
tar derrames que causen un peligro potencial de incen-
• Revise el aceite del motor diariamente. dio.

Kenworth KW4172F 6/01 – 213 –


Mantenimiento del Motor Mantenimiento Preventivo

Revisión del Nivel de Aceite OBSERVACIÓN: Para mayor información con res-
pecto al nivel de aceite, vea el Manual de Operación
• Para revisar el nivel de aceite del motor, estacione el
y Mantenimiento del Motor del fabricante del motor,
vehículo en un suelo nivelado y espere 5 minutos des-
que se provee con su vehículo.
pués de APAGAR el motor, para permitir que el aceite se
drene al colector de aceite.
• Quite la varilla del aceite y limpiéla con un trapo limpio. Abrazaderas de Tubería y Manguera
• Inserte completamente la varilla y sáquela nuevamente
para revisar el nivel de aceite. El nivel correcto es entre Utilice los valores de torsión de la Tabla 8. para revisar las
las marcas de bajo (L) y alto (H) de la varilla. abrazaderas de tubería y manguera.

– 214 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Mantenimiento del Motor

Tabla 8 Torsión Instalación de los Filtros de Combustible

TORSION
Cuando quite los filtros, cubra el equipo eléctrico y el
ABRAZADERA
APLICACION cableado que se pueda mojar con combustible. El diesel
APROBADA N.m Pulg. – lb.
Mangueras de Interca. Torsión Constante 10.2–12.5 90–110 puede dañar permanentemente el aislamiento eléctrico.
de calor y del radiador CT-L
Mangueras de Calefacc Tensión Constante no requiere no require Cuando instale filtros centrífugos (desechables),
Tubos Aspirac. de Aire Alta Torsión HTM-L 11.3–14.2 100–125
1. Llene previamente el filtro con combustible.
Mangueras de Aspirac. Sello Flexible 667 6–7 50–60
de Carga de Aire 2. Humedezca el empaque con diesel
B9296 6.2–7.3 55–65
Intercambiadores de Miniatura 3600L 1.1–1.7 10–15 3. Apriételos manualmente sólo 1/2 a 2/3 de vuelta
calor de combustible, después del contacto del empaque. Apretarlos mecáni-
aceitey agua (para
mangueras de 9/16” camente puede deformar o romper la cabeza de los fil-
dia.)
tros

• Cuando reemplace un elemento del filtro de combusti-


Sistema de Combustible ble, no utilice un substituto. Instale sólo los elementos
diseñados para filtración de combustible. Primero limpie
Cuando cambie los filtros de combustible o los elementos
e inspeccione el cartucho, luego inserte el elemento
coladores, por favor, siga estas recomendaciones; si lo hace,
nuevo y llene el recipiente un mínimo de 2/3 con com-
el motor de su vehículo funcionará mejor y durará más. Para
bustible limpio antes de instalar el cartucho
los requerimientos de agua y micras adecuadas, vea las
recomendaciones del fabricante del motor. OBSERVACIÓN: Para expulsar el aire de ele-
mentos de colado tipo densidad, remójelos en
combustible limpio antes de instalarlos.

Kenworth KW4172F 6/01 – 215 –


Mantenimiento del Motor Mantenimiento Preventivo

• Deseche los empaques usados. Reemplácelos con nue- 4. Cerrar la válvula y hacer funcionar el motor hasta que se
vos para asegurar un sellado absoluto. establezca una velocidad mínima, luego repita el pro-
• Coloque el cartucho y el empaque adecuadamente. cedimiento de drenado, o
Luego, apriete la tuerca o perno de la cubierta, sólo lo 5. Quite el filtro de la cabeza de montaje, drene completa-
suficiente para evitar fugas. mente todo el líquido y reinstale el filtro. Asegúrese de
• Después de encender el motor, revise que no haya seguir las instrucciones de ensamblaje del filtro nuevo.
fugas alrededor del filtro. 6. Cierre la válvula de drenado girando el tornillo de la vál-
vula en el sentido de las manecillas del reloj, aproxima-
Drenado del Filtro damente 1 1/2 a 2 vueltas.
1. Diariamente, revise el filtro de combustible/separador de PRECAUCIÓN: No apriete demás la válvula, ya
agua. Hágalo con el motor APAGADO. Dependiendo de que puede dañar la rosca.
las instalaciones de almacenaje de combustible, se
puede requerir un drenado más frecuente.
2. Abra la válvula de drenado (sólo manualmente): gire el Bandas de Accesorios
tor nillo de la válvula en el sentido contrario a las
Usted puede alargar la confiabilidad y vida de servicio de las
manecillas del reloj, aproximadamente 1 1/2 a 2 vueltas
bandas de su vehículo, poniendo la atención adecuada a la
hasta que empiece a drenar. Drene el agua del colector
instalación, ajuste y mantenimiento. No hacerlo podría cau-
del filtro hasta que se vea el combustible limpio.
sar fallas de la banda. El resultado podría ser la pérdida del
3. Si el agua atrapada excede el volumen del colector,
sistema eléctrico o de aire, así como también posible daño
puede:
del motor por sobrecalentamiento. Así que es buena idea
revisar las bandas con frecuencia y reemplazarlas cuando
detecte un problema.

– 216 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Mantenimiento del Motor

Instalación de la Banda Tensión de la Banda


Siga estas instrucciones para instalar una banda acce- PRECAUCIÓN: Las bandas del alternador (todos
sorio: los anchos), nuevas o usadas, se deben ajustar
1. Afloje el soporte(s) de la polea y acorte la distancia entre a 120–140 libras de tensión. El mejor método
los centros de la polea. Instale la banda nueva sin para probar la tensión de la banda es aplicar un
forzarla. No enrolle o apalanque la banda sobre la polea. calibrador comercial de buena calidad. Si no lo
2. Revise la alineación de la polea y ajústela si es necesa- tuviera disp onible, utilice este mé todo de
rio. Su mala alineación no debe ser de más de 1/16 pulg. prueba:
(1.5 mm) por cada 12 pulg. (300 mm) de tramo libre de • Aplique fuerza en el centro, entre las poleas.
la banda, el cual se mide entre los centros de la polea. • La deflexión debe ser del grosor de una banda por cada
3. Revise la profundidad de recorrido. Esta no debe variar pie de distancia entre los centros de las poleas.
más de 1/16 pulg. (1.5 mm) en juegos de bandas iguala-
das.
4. Revise que la banda no esté sentada sobre la parte infe-
rior de la muesca de la polea y que el borde exterior de
la banda no se extienda más de 1/16 pulg. (1.5 mm) más
allá del borde exterior de la polea.

Para detalles sobre el ajuste de la tensión de la banda vea el


Manual de Operación y Mantenimiento del Motor incluido
con su Kenworth.

Kenworth KW4172F 6/01 – 217 –


Mantenimiento del Motor Mantenimiento Preventivo

Cómo Volver a Tensionar las Bandas Nuevas


Una banda se considera “usada” después de 30 minutos de
operación. Después de funcionar durante una hora o más,
las bandas nuevas se aflojarán. Revise que tengan la tensión
adecuada después del primer período de operación. Si ésta
se puede flexionar 1/8 pulg. (3 mm) más de lo especificado,
apriétela de acuerdo con las instrucciones anteriores.

PRECAUCIÓN: No apriete las bandas más allá


de los límites especificados. Podría dañar los
baleros y las bandas.

– 218 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Mantenimiento del Motor

Ventilador del Motor temperatura de enfriamiento. Si el embrague del ventila-


dor se acopla a una baja temperatura del motor o pasa
Ventilador Tipo Termático (Embrague) por ciclos de encendido y apagado con más frecuencia
de lo normal (recibe “señales falsas”), haga que el Cen-
ADVERTENCIA! No trabaje en el ventilador con
el motor en funcionamiento. Ya que el ventilador tro de Servicio Autorizado corrija el problema.
puede activarse en cualquier momento, sin
Mando y Aspa del Ventilador
advertencia. Quien se encuentre cerca al encen-
derse podría resultar seriamente lesionado. Espacio Libre del Aspa: Alrededor de la cubierta del venti-
Antes de encenderlo, asegúrese que no hay lador, la distancia recomendada es de 1 pulg. (25 mm) del
nadie cerca del ventilador. borde delantero de cualquier miembro lateral del aspa-al-
Para Revisar el Ventilador: radiador del ventilador. El espacio libre mínimo es de 3/4
pulg. (19 mm).
• Revise que los tornillos de montaje del ensamblaje del
ventilador estén ajustados. Inspeccione las aspas • EL borde trasero de cualquier aspa no debe estar a
• Revise la operación del embrague encendiendo el motor menos de 3/8 pulg. (9 mm) del componente del motor
cuando esté frío. Luego, póngalo en velocidad mínima más cercano. Si no se logra ésto, el ventilador o su espa-
en aproximadamente 800 RPM. Escuche para ver si hay ciador no están correctos.
fugas de aire. • El borde de entrada de cualquier aspa de ventilador
• Revise que el ventilador no esté funcionando mientras el debe estar a 1 pulg. (25 mm) del borde interior de la
motor esté calentando. Cuando acople el embrague, cubierta.
observe la lectura del tablero del vehículo—indicador de

Kenworth KW4172F 6/01 – 219 –


Sistema de Enfriamiento Mantenimiento Preventivo

Sistema de Escape SISTEMA DE ENFRIAMIENTO


El sistema de escape es parte del sistema de control de rui-
dos. Revise el escape en forma periódica para ver si se des- Introducción
gastó y aflojó, o si faltan partes. Para detalles, vea “Control
de Ruido y Emisiones” en la página 311. Los Camiones Kenworth son estándar con sistemas de
enfriamiento Aire a Aire. Este sistema incorpora un radiador
para enfriar el agua de la cubierta del motor y una Carga de
Aire Enfriador para enfriar el aire de entrada del motor turbo-
cargado y un condensador de refrigerante para proporcionar
aire acondicionado a la cabina.

– 220 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Sistema de Enfriamiento

Tabla 9 Programa de Mantenimiento para Sistema de Enfriamiento


DIARIAMENTE Ó SEGÚN SE REQUIERA 15,000 MILLAS (24,000 km) PRIMAVERA Y OTOÑO (SEMESTRAL)
Con el motor apagado y la temperatura fría: Con el motor apagado y la temperatura Limpie Sistema de Enfriamiento
ADVERTENCIA! No retire el tapón del radiador fría: 1. Inspeccione y reemplace
de un motor caliente. Puede ocasionar que el 1. Verifique y ajuste la tensión de la mangueras “esponjosas” o deterio-
refrigerante hirviendo lo rocíe y quemarse. Si el banda del abanico. radas.
motor ha operado durante los últimos 30 minu- 2. Verifique concentración anticonge- 2. Inspeccione y reemplace las bandas
tos, sea muy cuidadoso al retirar el tapón del lante y nivel de refrigerante. del abanico gastadas o deteriora-
radiador. 3. Recarge acondicionador de refriger- das.
1. Inspeccione el nivel de refrigerante. ante, de ser necesario.
2. Inspeccione las bandas del abanico y las condiciones 4. Inspeccione mangueras de refriger-
de las mangueras del refrig. ante y ajuste en abrazaderas de las
3. Busque fugas de refrigerante en los siguientes puntos mangueras.
con el motor funcionando. 5. Verifique soportes y ménsulas del
ADVERTENCIA! No trabaje en el abanico con el radiador.
motor funcionando. Puede activarse en cual- 6. Limpie basuras de aletas del núcleo
quier momento sin aviso. Quien se encuentre intercambiador de calor - radiador/
cerca al activarse puede resultar seriamente Carga de Enfriador Aire/ núcleos
lesionado. Antes de activar, cerciórese que nadie condensador.
está cerca del abanico.
4. Mangueras del radiador y calentador.
5. Núcleo y Tanques del Radiador.
6. Flecha de entrada de Bomba de Agua (en la polea).
OBSERVACIÓN: Si se utiliza Refrigerante/Anticongelante de Larga Vida (LLC), recarge a 150,000 miles/241,000 km; reemplace a 300,000
miles/483,000 km.

• Cerciórese de no mezclar diferentes tipos de refrigerante. Permanezca con el mismo refrigerante hasta que se realice un reemplazo completo.

Kenworth KW4172F 6/01 – 221 –


Sistema de Enfriamiento Mantenimiento Preventivo

Llenado Completo antes de agregarlo al sistema. Agregar o usar el 100% de


anticongelante puede ocasionar taponamiento y problemas
Después de cada viaje, revise el nivel de refrigerante cuando de sobrecalentamiento en el sistema de enfriamiento.
el motor esté frío. El nivel de éste debe ser visible a través de
la ventana indicadora (mirilla indicadora de nivel) en el tan- OBSERVACIÓN: Si re requiere llenarlo con frecuen-
que de compensación. Agregue refrigerante si se necesita cia y no hay señales visibles de fugas de refrige-
(vea “Agregar Refrigerante”). rante cuando el motor esté frío, revise que no haya
fugas con el motor funcionando a temperatura nor-
Con el motor frío, llénelo completamente con el refrigerante mal de operación.
premezclado. Agréguelo a través del cuello del tapón de pre-
sión del tanque de compensación. Este se encuentra a la ADVERTENCIA! No quite el tapón del radiador
derecha en el muro contrafuego. en un motor caliente. Puede causar que salga
vapor del refrigerante ardiente y podría que-
Con el motor frío, el nivel del refrigerante debe estar al nivel marlo. Si el motor se ha operado durante los últi-
total de éste en frío. Tenga cuidado de no llenar en exceso el mos 30 minutos, tenga mucho cuidado al quitar
sistema con refrigerante. Esto causaría pérdida del refrige- el tapón del radiador.
rante a través del tapón del radiador a medida que éste se
• Proteja su cara, manos y brazos del fluido y vapor
expande durante el calentamiento. El refrigerante de reem-
que escapa, cubriendo el tapón con un trapo grande
plazo o compensación debe tener la misma concentración
y grueso.
de anticongelante y contenido de antioxidante que el refrige-
rante original del sistema de enfriamiento. Nunca agregue Lenta y cuidadosamente gire el tapón (del tanque de com-
100% de anticongelante al sistema, siempre dilúyalo a la pensación en expansión) un cuarto de vuelta para dejar que
concentración correcta en base a la protección congelante salga el exceso de presión antes de quitarlo completamente.
Si ve que escapa algo de vapor o refrigerante, no trate de
quitarlo hasta que se enfríe el radiador. Si ve que no hay

– 222 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Sistema de Enfriamiento

escape, de cualquier forma quite el tapón muy lenta y cuida- Agregando Refrigerante
dosamente. Esté listo para retroceder si comienza a escapar
vapor o refrigerante. Para el refrigerante se debe usar una mezcla de agua y anti-
congelante bajo en silicato. El agua debe estar limpia y libre
ADVERTENCIA! Maneje con cuidado el refrige- de químicos corrosivos y que formen sedimentos. El agua
rante y anticongelante. El anticongelante de eti- potable puede no ser buena para su vehículo. los vehículos
lenglicol es venenoso. Consérvelo sólo en su nuevos vienen premezclados con anticongelante y antioxi-
envase original y siempre manténgalo fuera del dante. Asegúrese de que no se mezclen diferentes tipos de
alcance de los niños.. refrigerantes. Quédese con el mismo refrigerante hasta que
• Así mismo, nunca quite el tapón del tanque de com- se realice un reemplazo completo.
pensación mientras el motor aún esté caliente.
OBSERVACIÓN: El exceso de refrigerante puede
Espere hasta que la temperatura del refrigerante sea
causar sobreflujo, pérdida de anticongelante y
menor de 120°F (50°C). Puede escapar vapor y
reducción de protección contra corrosión. Para un
líquido ardiente bajo presión y causar graves lesio-
motor frío, el nivel adecuado de éste es 1 pulg. por
nes personales.
debajo del sello del tapón del radiador. Para una
ADVERTENCIA! No trabaje en el ventilador con temperatura de operación normal, debe estar a nivel
el motor en funcionamiento. El ventilador puede con el sello del tapón.
conectarse en cualquier momento, sin adverten-
cia. Quien se encuentre cerca al encenderse Acondicionador del Refrigerante
podría resultar seriamente lesionado. Antes de
Existe una variedad de métodos de prueba para medir los
encenderlo, asegúrese que no haya nadie cerca
niveles del acondicionador. Las tirillas de prueba proporcio-
del ventilador.
nan resultados cómodos y consistentes con un entrena-
miento mínimo. Se pueden usar otros métodos cuando se

Kenworth KW4172F 6/01 – 223 –


Sistema de Enfriamiento Mantenimiento Preventivo

proporciona el entrenamiento adecuado. La prueba efectiva un clima caliente, no use concentraciones de anticongelante
(es decir, tirillas de prueba, etc.) y el programa de manteni- bajo en silicato mayores al 50% de glicol por volumen, a
miento del acondicionador del refrigerante se debe realizar menos que también se requiera de protección contra conge-
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. lación menor a –34°F (–36°C).

Dicho acondicionador se debe recargar de acuerdo con la OBSERVACIÓN: Evite usar un densímetro para
Tabla 5, “Intervalos de Mantenimiento Recomendados,” en la medir el punto de congelación, ya que éste no es
página 190, a menos que se especifique de otra forma en el muy preciso. Use un Refráctometro de Glicol para
Manual de Mantenimiento del Fabricante del Motor. Para verificar la protección anticongelante.
más información, consulte a su concesionario Kenworth.
Una mezcla del 50/50 (50% agua y 50% anticongelante bajo
en silicato) es mejor para la operación normal durante el año.
Mezcla de Anticongelante
Esto normalmente protegerá su motor de congelamiento y
La concentración más eficiente de anticongelante Etilenglicol derrame.
Bajo en Silicato para una operación prolongada en tempera-
Tabla 10 Protección Anticongelante - Etilenglicol
turas bajas es de 68% glicol por volumen, exceder este límite
reduce la protección contra la congelación. La Table 10, ANTICONGELANTE TEMPERATURA DE
ETILENGLICOL % por PROTECCION
(”Protección Anticongelante - Etilenglicol”) muestra la protec-
VOLUMEN °C °F
ción de temperatura proporcionada por este anticongelante,
0 O 32
en relación con la proporción mezclada con agua. Observe 10 –4 24
que un 100% de anticongelante no es más efectivo que una 20 –9 16
mezcla del 30%. 30 –15 4
40 –24 –12
Para la protección específica del punto de congelación del 50 –36 –34
anticongelante, vea la Table 10, (”Protección Anticongelante 60 –47 –63
- Etilenglicol”) Para evitar un posible sobrecalentamiento en 68 –68 –92

– 224 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Sistema de Enfriamiento

Tabla 10 Protección Anticongelante - Etilenglicol PRECAUCIÓN: Nunca instale el 100% de anti-


congelante, para llenar su vehículo eso podría
ANTICONGELANTE TEMPERATURA DE
ETILENGLICOL % por PROTECCION dañarlo.La concentración más eficiente de anti-
VOLUMEN °C °F congelante Etilenglicol bajo en Silicato para una
70 –65 –85 operación prolongada a baja temperatura es de
80 –49 –57 68% glicol por volumen, exceder este límite
90 –35 –31
reduce la protección contra el congelamiento.
100 –16 4

Siempre utilice anticongelante bajo en silicato con agua. En una emergencia, si el radiador se llena con agua que se
Mezcle previamente el refrigerante para mantener la propor- sabe contiene yeso, azufre o cloro, siga el procedimiento que
ción correcta de anticongelante y agua. Esto asegurará la aparece a continuación:
mezcla correcta de los químicos del acondicionador. Sola- • Drene el sistema de enfriamiento lo más pronto posible
mente instale suficiente anticongelante bajo en silicato para • Lave el sistema a chorro de agua
proporcionar la protección requerida contra el congela- • Reemplace los filtros
miento. • Llene nuevamente con refrigerante premezclado. Para
OBSERVACIÓN: Si se utiliza anticongelante para instalar los filtros correctos, consulte a su concesionario
Refrigerante de Larga Vida (LLC), recárguelo a las Kenworth.
150,000 millas/241,000 km.; reemplácelo a las
300,000 millas/483,000 km. Aditivos

• Asegúrese de no mezclar diferentes tipos de refriger- Si al radiador le agrega aditivos complementarios para refri-
ante. Quédese con el mismo hasta que se realice un gerante, manténgalos a los niveles recomendados. Lea cui-
reemplazo completo. dadosamente la etiqueta. Demasiado aditivo podría dañar su
vehículo. Los aditivos aprobados ayudan a neutralizar los

Kenworth KW4172F 6/01 – 225 –


Sistema de Enfriamiento Mantenimiento Preventivo

efectos dañinos del agua en el sistema de enfriamiento del PRECAUCIÓN: No agregue inhibidores si el
vehículo. Pídale a su Concesionario que le recomiende los motor tiene cartucho de filtro de agua de Aditivo
mejores para usted. de Carga Seca (DCA4) que contenga antioxi-
dante—puede ocurrir daño del motor por un
• No le agregue al refrigerante, antioxidantes, selladores
exceso de concentración de silicatos.
del radiador o lubricantes de la bomba de agua que con-
tenga aceite soluble. Estos aditivos pueden causar que • El cartucho de filtro de agua que contenga DCA4 se
no funcionen los químicos anticorrosivos. debe cambiar periódicamente. Para detalles, consulte el
• Si el sistema de enfriamiento de su camión tiene un filtro Manual de Operación y Mantenimiento del Motor.
centrífugo de agua tratado, instale el filtro de servicio en
PRECAUCIÓN: No mezcle diferentes inhibido-
todos los intervalos de servicio “B” o “E” programados.
res, ya que la mezcla inadecuada de refrigerante
Vea la Tabla 6, “Programa de Mantenimiento,” en la
puede dañar el motor.
página 193. Para recomendaciones más detalladas,
revíselo con su Concesionario Kenworth, con un Centro • Para los intervalos de recarga del acondicionador del
de Servicio Autorizado o el Manual de Operación y Man- refrigerante vea el Manual de Operación y Manteni-
tenimiento del Motor del fabricante. miento del Motor.
• Las soluciones de anticongelante que contienen aditivos
anti-fugas restringirán rápidamente al filtro del agua. Si
esto sucede, el filtro no funcionará. De manera que man- Cambio y Llenado
téngase alejado de estos aditivos. El refrigerante se debe cambiar periódicamente. Cuando lo
drene, junte el refrigerante usado y deséchelo adecuada-
mente.

– 226 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Sistema de Enfriamiento

Llenado Poco después de haber llenado el radiador, puede encontrar


que el nivel de refrigerante no es el correcto; esto puede ser
Para rellenar el sistema de enfriamiento, siga las
recomendaciones que aparecen a continuación: debido a que el aire atrapado en el sistema aún no ha sido
purgado. Se lleva un poco de tiempo para que el aire salga
1. Antes de rellenarlo asegúrese de que los desagües del
del sistema después de llenar el radiador.
radiador y del bloque del motor estén cerrados.
2. Mueva el control del calentador a la máxima posición. Para mayores detalles sobre el refrigerante, las capacidades
3. Quite el tapón de presión del tanque de compensación. de éste, filtros de agua y mezclas de anticongelantes vea el
4. A través de este tanque llene el sistema con refrigerante Manual de Operación y Mantenimiento del Motor (provisto
premezclado. Viértalo con un flujo constante hasta que con el vehículo)
el radiador esté lleno.
5. Encienda el motor y déjelo en velocidad mínima a bajas
rpm.
Calentador (Bloque) del Motor
6. termine el llenado lo más rápido posible. Ponga el motor ADVERTENCIA! No use el calentador si hay
en velocidad mínima hasta que alcance la temperatura señales de problemas. Los calentadores del blo-
normal de operación. que del motor pueden causar incendios, ocasio-
7. Llene el radiador según sea necesario para aumentar el na n d o l es i o n es p e rs o n a le s y /o d a ñ o a l a
nivel de refrigerante hasta el nivel adecuado. propiedad si no se mantiene y opera adecuada-
8. Coloque nuevamente el tapón de presión del tanque de mente. Inspeccione regularmente el cableado y
compensación. conector de este para ver si hay cables dañados
o desgastados. Si necesita reparación o infor-
mación llame al Centro de Servicio Autorizado o
al fabricante del calentador.

Kenworth KW4172F 6/01 – 227 –


Sistema de Enfriamiento Mantenimiento Preventivo

PRECAUCIÓN: Siempre desconecte el calenta- Utilice una solución mitad anticongelante etilenglicol y mitad
dor del bloque antes de encender el motor. agua para un mejor desempeño. No use una concentración
Puede dañarse el sistema de enfriamiento si no de más del 65 por ciento de anticongelante, eso reducirá la
se APAGA (desconectado). vida del calentador.
• Después de darle servicio al sistema de enfriamiento,
opere el vehículo durante un día o dos antes de usar el
calentador. El aire atrapado dentro del motor necesita
tiempo para salir.

– 228 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Sistema de Frenos

SISTEMA DE FRENOS Una vez que el freno se ajusta de acuerdo a las especifica-
ciones, cambiar alguno de sus componentes o alguna com-
binación de ellos puede degradar el sistema. Todas las
Introducción partes tienen que trabajar juntas para desempeñarse como
deben.
Para operar su vehículo con seguridad, necesitará entender
su sistema de frenos. El ajuste y balance de frenos se debe Debido a que su sistema de frenos es operado por aire, para
establecer cuidadosamente para permitir fuerzas de frenado mayor información sobre cómo revisar sus frenos, vea la
similares en todas las ruedas. Las llantas también son parte siguiente sección “Sistema Neumático” en la página 235.
muy importante de todo el sistema. La rapidez con que se Cualquier componente de reemplazo del sistema de frenos
detenga depende de cuánta fricción haya entre el terreno y debe ser igual o mejor que el original. Cualquier cambio de
sus llantas. las especificaciones originales pueden afectar el desempeño
Las siguientes áreas están interrelacionadas y se deben de todo el sistema.
ajustar a las especificaciones originales:
ADVERTENCIA! No use partes de reemplazo en
• tamaño de la llanta el sistema de frenos, a menos que cumplan
• radio de la leva exactamente con las especificaciones origina-
• ángulo de cuña les. Una parte que no vaya de acuerdo con el sis-
• radio del tambor tema podría causar una falla que origine un
• balatas del freno accidente serio. Los tamaños y tipos están rela-
• cámaras del freno cionados entre sí de tal manera que un cambio
• tensores aparentemente sin importancia en uno puede
causar un cambio en qué tan bien funcionen los

Kenworth KW4172F 6/01 – 229 –


Sistema de Frenos Mantenimiento Preventivo

frenos en el camino. Si las partes no funcionan juntas ADVERTENCIA! No aplique demasiado lubri-
adecuadamente, podría perder el control de su vehículo, cante a los componentes del freno—lubrique
lo cual podría ocasionar un accidente grave. escasamente. Cantidades excesivas pueden
contaminar las balatas lo cual puede reducir la
ADVERTENCIA! No trabaje en el sistema de fre-
efectividad del freno y causar un accidente.
nos sin poner el freno de estacionamiento y blo-
quear muy bien las ruedas. Si ésto no se hace
Lubricación del Freno y del Tensor
para evitar el movimiento sin control del vehí-
culo, podría moverse y causar serias lesiones De acuerdo con el intervalo, lubrique a presión el tensor y eje
personales o daños al vehículo. de levas del freno (soporte/tubo). Se proporcionan dos acce-
• Utilice bloques de madera (4 pulg. X 4 pulg. o más sorios de engrase para ambos tensores y soporte/tubo del
grande) contra las superficies delanteras y traseras eje de levas.
de las llantas. Asegúrese de que el vehículo no • Use lubricante estándar para chasis (que cumpla con las
pueda moverse. especificaciones de grado No. 1 para alta temperatura, a
prueba de agua).
• No use grasa o aceite cargado de moli-disulfuro (estos
Lubricación pueden reducir la vida de servicio del tensor).
Los componentes del freno accionados por leva, tales como • No use accesorios de engrase de descarga de presión
el pasador de anclaje y el eje de leva del freno, están sujetos cuando lubrique el tensor.
a altas temperaturas y se deben lubricar con grasa para fre-
nos que no se derrita y resistente al agua, que cumpla con
Revisiones y Ajustes
las Especificaciones R–S, 0–616 (NLGI–Grado 1).

Lubrique de acuerdo con la Tabla 5, “Intervalos de Manteni- Todos los operadores del vehículo deben revisar los frenos
miento Recomendados,” en la página 190. con regularidad. Siempre ajústelos cuando estén fríos.

– 230 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Sistema de Frenos

• Estacione el vehículo en una superficie nivelada y blo- Tensores Automáticos


quee las ruedas antes de intentar una revisión o ajuste
Su Kenworth está equipado con tensores de freno automáti-
de los frenos.
cos.

Balatas de los Frenos Periódicamente, se deben revisar los tensores utilizando


el siguiente procedimiento:
ADVERTENCIA! No use balatas con un grosor
menor al mínimo especificado, ya que éstas tie- 1. Revise los frenos cuando la temperatura de los forros
nen remaches expuestos que pueden dañar al del freno de servicio estén fríos y la presión de aire del
tambor del freno y reducir la eficiencia de éste, sistema sea de 100 psi (690 kPa) mínimo.
lo cual podría causar un accidente grave o fallas 2. Libere los frenos de estacionamiento para permitir que
en el sistema. los tensores se retraigan.
3. Mida la longitud de la varilla de empuje retraída, desde
• Un mecánico calificado debe inspeccionarlos por si hay el frente de la cámara del freno hasta el centro del perno
desgaste, en un Centro de Servicio Autorizado. Vea la de la varilla de empuje.
Tabla 6, “Programa de Mantenimiento,” en la página 193. 4. Aplique de 80 a 90 psi de aplicación de frenado y mida la
En aplicaciones de servicio severo, revise las balatas misma distancia.
con más frecuencia. 5. La diferencia es la distancia de recorrido de la varilla de
OBSERVACIÓN: Dependiendo de el paquete de empuje (carrera aplicada).
servicio de su vehículo, los requerimientos de fre-
nos variarán. Para mayor información consulte a su
concesionario Kenworth.

Kenworth KW4172F 6/01 – 231 –


Sistema de Frenos Mantenimiento Preventivo

Tabla 11 Carrera del Tensor del Freno


Lo más corto posible 80–90 PSI (552 – 621 KPA) APLICACION DEL FRENO
Sin Arrastrar los Frenos
“Carrera Aplicada” TIPO DE RECORRIDO DE LA VARILLA
CAMARA DE FRENO DE EMPUJE
AIRE (Tamaño) (Carrera Aplicada)
20–24 Delantero 1 to 1–3/4 in. (25–44mm)
16 Delantero 3/4 to 1–1/2 in.(19–38mm)
30 Trasero 1–1/2 to 2 in. (38–51mm)
Posición
Aplicada • Si el recorrido de la varilla de empuje alcanza las especi-
ficaciones anteriores, revise la instalación del tensor.
Revise que no haya daños en el tensor del freno y
Posición
Liberada soporte de anclaje, éste último debe estar apretado.
• Con el sistema de aire a 100 psi (690 kPa) o más, apli-
que el freno.

Si se requiere ajuste y el tensor está funcionando, la tuerca


hexagonal de ajuste girará durante la carrera de retorno de
la cámara. Colocando una llave en la tuerca, será más fácil
Verifique que el resultado esté dentro del margen correcto
detectarlo. En cada carrera después de la primera, la canti-
(vea la Tabla 11, ”Carrera del Tensor del Freno”) Los frenos
dad de ajuste y recorrido de la cámara será menor.
instalados y funcionando correctamente (tensor automático)
producirán las carreras enlistadas para cada tipo de cámara. El ajuste manual constante de los tensores automáticos
puede reducir la vida del embrague interno. Si la instalación
parece estar bien, pero el margen de carrera aplicado no se
logra, se debe reemplazar el tensor.

– 232 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Sistema de Frenos

OBSERVACIÓN: El tensor del freno solo no asegura PRECAUCIÓN: Nunca desactive el conector
una operación adecuada de éste. Revise todos los ECU con el dispositivo de encendido funcio-
componentes del freno, ya que todos ellos trabajan nando.
juntos y se deben revisar periódicamente para ase-
OBSERVACIÓN: Periódicamente revise los arneses
gurar el funcionamiento correcto del sistema. Para
y tubería del cableado del ABS para detectar esco-
más información sobre el mantenimiento de los fre-
riaciones u otros problemas. No se requiere mante-
nos, consulte a su concesionario Kenworth.
nimiento regular en los componentes del ABS

Si, debido a las condiciones de operación, la aplicación del


Sistema de Frenos Anti-Bloqueo (ABS) freno causa que cualquiera de las rueda del mismo eje
empiece a patinar, los sensores de velocidad de éstas inme-
A continuación se encuentran algunas notas generales de su
diatamente envían una señal al controlador anti-bloqueo del
sistema de frenos Anti-bloqueo. Para información detallada
ensamblaje del modulador, el cual responde instantánea-
de servicio consulte a su concesionario Kenworth. Todo el
mente avisando con señales a los solenoides del modulador,
trabajo de servicio lo debe realizar un técnico calificado en
el cual activa las válvulas de aire, reduciendo la aplicación de
un Centro de Servicio Autorizado. La base del sistema de
presión, según se necesite, para evitar que las ruedas se
frenos debe funcionar perfectamente para asegurar el mejor
atasquen. Si está corrección de sobre-control es efectiva, la
desempeño de los ABS.
aplicación de presión se permite para aumentar la alimenta-
PRECAUCIÓN: Antes de soldar algo en el vehí- ción original.
culo, desenganche el conector de la Unidad de
Cualquier mal funcionamiento del sistema anti-bloque en
Control Electrónico (ECU) del ABS y todos los
uno o más ejes ocasionará que el sistema se auto-proteja,
demás controles de este tipo.
encendiéndose la luz ambar de advertencia montada en el
tablero y apagando automáticamente el sistema, indicando
ambos una falla. Si el sistema de aire está intacto (indicado

Kenworth KW4172F 6/01 – 233 –


Sistema de Frenos Mantenimiento Preventivo

por el manómetro), los frenos de servicio seguirán funcio- ADVERTENCIA! No trate de reciclar el sistema
nando normalmente, pero sin el beneficio de los frenos anti- anti-bloqueo APAGANDO y ENCENDIENDO el
bloqueo. interruptor de la llave, hasta que el vehículo se
haya detenido completamente y esté puesto el
OBSERVACIÓN: Si una rueda de algún eje motriz
freno de estacionamiento. No hacerlo puede
sigue patinando o girando por aproximadamente 4
afectar adversamente el control de la dirección y
segundos, eso ocasionará que el controlador anti-
del freno, y puede causar la pérdida del control
bloqueo de ese eje entre en el modo de auto-protec-
del vehículo y un accidente grave.
ción, y la luz de adver tencia dará una señal de
parada. ADVERTENCIA! No opere el vehículo en caso de
una falla en alguno de los circuitos de aire, ya
• En este caso, el sistema anti-bloqueo se puede volver a
encender y la luz de adver tencia se puede apagar que dicha falla puede evitar que el sistema de
girando el interruptor de la llave a APAGADO y ENCEN- frenos opere correctamente, y podría ocasionar
DIDO, después de que el vehículo se haya detenido un accidente grave. El vehículo no se debe ope-
completamente. Cuando el interruptor se vuelva a rar hasta que el sistema sea reparado y ambos
encender, la luz se encenderá y permanecerá así por 3 circuitos del freno, incluyendo los componentes
a 5 segundos. Esta es una prueba de funcionamiento neumáticos y mecánicos, trabajen adecuada-
integrada de la luz de advertencia.
mente.

– 234 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Sistema Neumático

SISTEMA NEUMÁTICO • Nunca trate de desensamblar un componente hasta


que haya leído y entendido los procedimientos
recomendados. Algunos componentes contienen
resortes poderosos y pueden causar lesiones o la
Introducción
muerte si no se manejan adecuadamente. Utilice
ADVERTENCIA! Antes de quitar algún compo- sólo herramientas apropiadas y observe todas las
precauciones pertinentes para el uso de ellas.
nente del sistema de aire, siempre bloquee y
contenga el vehículo con un medio seguro que ADVERTENCIA! No libere el freno de estaciona-
no sean los frenos del mismo. Evacuar la pre- miento o trate de mover el vehículo hasta que la
sión del sistema de aire puede causar que el presión de aire de ambos circuitos sea de
vehículo se mueva inesperadamente, ocasio- cuando menos 100 psi (690 kPa), el nivel reque-
nando un accidente y/o lesiones. Mantenga las rido para una operación normal de los frenos.
manos alejadas de la varilla de empuje y tenso- • No use el control del freno de mano del remolque
res de la cámara, éstos pueden aplicarse a para contener el vehículo mientras está estacio-
medida que baja la presión del sistema. nado. Este control usa presión de aire para la aplica-
• Nunca conecte o desconecte una manguera o línea ción del freno. Debido a que los niveles de fuga de
que contenga presión de aire, ya que pueden lati- aire aceptables ocasionan que los sistemas de aire
guear cuando escape el aire. Nunca retire un compo- del camión pierdan presión gradualmente, podría
nente o tapón roscado, a menos que esté seguro darse que el vehículo se moviera, ocasionando un
que se ha vaciado toda la presión del sistema. accidente y/o lesiones.
• Nunca exceda la presión de aire recomendada y • Siempre aplique los frenos de estacionamiento del
siempre use anteojos de seguridad cuando trabaje tractor y remolque, cuando el vehículo esté sin aten-
con presión de aire. Nunca vea dentro de surtidores ción.
de aire o los dirija hacia alguien.

Kenworth KW4172F 6/01 – 235 –


Sistema Neumático Mantenimiento Preventivo

La contaminación del sistema de suministro de aire es la vulas de control de altura de suspensión. Para mantener
mayor causa de problemas en componentes operados por bajos los niveles de contaminación, siga estos procedimien-
aire, como válvulas del freno, motores de limpiadores y vál- tos de mantenimiento.
Tabla 12 Mantenimiento Programado del Sistema de Aire
INTERVALOS MAXIMOS
CADA MES TRES MESES SEIS MESES ANUALMENTE
PRUEBA CADA SEMANA
(10,000 mi) (16,000 km) (25,000 mi) (40,000 km) (50,000 mi) (80,000 km) (100,000 mi) (160,000 km)
Compresor de Aire •
Secador de AIre •
Regulador de Aire •
Fuga del Sistema •
Válvula de Pedal de Freno de Aire Doble •–o–•
Válvula de Freno de Remolque Operada •–o–•
Válvula de Estacionamiento del Tractor •
Válvula del Freno de Estacionamiento •
Suministro de Aire del Remolque •
Válvulas de protección del Tractor •
Válvula Relevadora •
Válvula de Inversión del Freno de Resorte •
Válvula de Limitación Automática •
Válvulas check Sencilla •
Válvulas check Dobles •
Interruptor de Luz de Paro •
Comunicación por Señales de Baja Presión •
Interruptor de Baja Presión •
Válvula de Drenado AUtomático •
Válvula de Seguridad •
Válvula de Liberación Rápida •
Válvula de Drenado Manual •

– 236 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Sistema Neumático

Prueba de Funcionamiento del Sistema de Aire Válvulas de Expúlsión de Agua


En el Kenworth se debe realizar el mantenimiento progra-
mado del sistema de aire como se define en la Tabla 12.
Además de realizar una Prueba de Funcionamiento del Sis-
tema de Aire al menos cada 3 meses o si hay alguna señal
de problema. Es recomendable que ésto lo haga un conce-
sionario Kenworth con el equipo adecuado.

Tanques de Aire
Para expulsar humedad de los tanques del sistema de aire, Diariamente: Los tanques de aire de suministro y servicio
jale la línea que conecta a la válvula de expulsión de hume- se deben drenar diariamente. Opere diariamente los disposi-
dad. Continúe jalando hasta que salga el aire sin agua tivos de aire para circular los lubricantes dentro de la unidad.

Periódicamente: Quite las pantallas de los filtros que están


adelante de las válvulas y límpielas remojándolas en sol-
vente. Séquelas con aire presurizado antes de reinstalarlas.

ADVERTENCIA! ISi los tanques de suministro y


servicio nose drenan con la frecuencia reco-
mendada, el agua podría entrar en las líneas y
válvulas. Esto podría ocasionar corrosión en el
block, el cual compromete al sistema de frenos y
podría potencialmente ocasionar un accidente.

Kenworth KW4172F 6/01 – 237 –


Sistema Neumático Mantenimiento Preventivo

PRECAUCIÓN: No use aceite penetrante, líquido ADVERTENCIA! No opere el vehículo si se


de frenos o aceites a base de ceras en el sistema detecta fugas en el sistema de aire. Siga este
de aire. Estos líquidos pueden causar daños procedimiento y llame a un Centro de Servicio
severos a los componentes del sistema de aire. Autorizado (o algún otro centro de servicio equi-
pado adecuadamente). No revisar los frenos o
• De mantenimiento al compresor de aire para evitar un
seguir estos procedimientos podría causar una
desvío excesivo de aceite.
falla, aumentando el riesgo de un accidente.
• Reemplace los sellos gastados de las válvulas y
motores de aire, según se necesite. Su Concesionario .Si la luz y alarma no se apagan al arrancar, no trate de con-
Kenworth tiene juegos reconstruidos para la mayoría de ducir el vehículo hasta que se encuentre y arregle el pro-
las unidades. blema. si la presión en uno o ambos sistemas es demasiado
baja para la operación normal de frenado, p. ej. el indicador
cae por debajo de 60 psi (414 kPa), brillará una luz de alerta
Indicador Doble de Aire y Fugas en el tablero y se activará la alarma de sonido.
Su Kenworth viene con dos indicadores de presión de aire
Siga este procedimiento para revisar que no haya fugas
de circuito para dos sistemas separados: el Primario y el
en el sistema de aire del compresor:
Secundario: El medidor Primario indica la presión del circuito
de freno trasero; el Medidor Secundario indica la presión en 1. Periódicamente o después del mantenimiento o reem-
el sistema de freno delantero. El medidor indica la cantidad plazo de los componentes del sistema de aire:
de presión de aire en libras por pulgada cuadrada (psi). 2. Aumente la presión de aire del sistema al punto de inter-
rupción del regulador o hasta llegar a 120 psi (827 kPa).
3. Detenga el motor y libere los frenos de servicio.

– 238 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Sistema Neumático

4. Sin aplicar el pedal del freno, observe el índice de la cilindro del compresor para iniciar y detener la compresión
caída de la presión de aire, el cual no debe exceder de de aire. El compresor se descarga cuando la presión del sis-
2.0 psi (14 kPa) por minuto. tema llega a 120 psi (827 kPa) y la compresión se restablece
5. Encienda el motor y nuevamente aumente la presión de cuando la presión baja a 100 psi (690 kPa).
aire.
6. Detenga el motor y aplique los frenos completamente. Mantenimiento Preventivo
Aplique el pedal de freno manténgalo así por cinco Las siguientes revisiones de servicio se proporcionan sólo
minutos. La caída de presión no debe exceder de 3.0 psi para su información y las debe realizar un mecánico califi-
(21 kPa) por minuto. cado. Para información adicional sobre el servicio de los
7. Si detecta una fuga excesiva (la pérdida de presión de compresores de aire, llame a su Concesionario Kenworth
aire es mayor de 3.0 psi después de cinco minutos de yconsulte el Manual de Mantenimiento del fabricante del
aplicación del freno), se debe hacer una prueba de fuga motor.
en las conexiones de entrada de la línea de aire y en
todas las unidades de control del freno de aire, para Después de terminar alguna reparación del sistema de aire,
determinar en dónde se está escapando el aire. siempre pruebe que no haya fugas y revise que los frenos
funcionen bien antes de poner en servicio el vehículo.

De acuerdo con la Tabla 12, “Mantenimiento Programado del


Compresor de Aire
Sistema de Aire,” en la página 236:
Operación • Inspeccione el elemento de filtración del compresor de
Todos los compresores, sin importar marca y modelo, operan aire, si está equipado así, y reemplácelo si está tapado.
continuamente mientras el motor está funcionando. La pre- Revise el montaje del compresor y acciónelo para ali-
sión del sistema está controlada por el regulador, el cual neación y tensión de la banda. Ajústelo si es necesario.
actúa junto con el mecanismo de descarga del bloque del

Kenworth KW4172F 6/01 – 239 –


Sistema Neumático Mantenimiento Preventivo

• Quite las tuercas del tapón de la válvula de descarga del nentes del sistema de frenos, esto incrementa la vida del sis-
compresor y revise que no haya exceso de carbón. Si tema y reduce los costos de mantenimiento. El drenado
así fuera, limpie o reemplace la cabeza del cilindro del manual diario elimina la suciedad del recipiente.
compresor. Así mismo, revise la línea de descarga del
OBSERVACIÓN: Debido a que dos vehículos no
compresor en busca de carbón y limpiéla o reemplácela
operan bajo condiciones identicas , el manteni-
si es necesario.
miento y los intervalos de mantenimiento pueden
• Desensamble el compresor y limpie e inspeccione muy
variar. La expreiencia es un guía valiosa para deter-
bien todas las partes. Repare o reemplace todas las
minar el mejor intervalo para cualquier operación en
partes gastadas o dañadas, o reemplace el compresor
partícular.
con una unidad de intercambio de fábrica.
Cada 900 horas de operación o 40,000 kms (25,000 millas) o
PRECAUCIÓN: Cuando necesite drenar el sis-
cada 3 meses revise el sistema neumático de frenos en
tema de enfriamiento del motor, para evitar
busca de humedad, abra los depositos, válvulas de drenado,
daños por congelación, el compresor también
o válvulas y revise en busca de agua.
deberá drenarse en la cabeza y bloque del cilin-
dro. Si este sistema no se drena periódicamente OBSERVACIÓN: Una pequeña cantidad de aceite
y se le da mantenimiento podría causar daños al en el sistema puede ser normal y no debe ser consi-
motor. derada una razón para reemplazar el car tucho
desecante. Un desecante manchado de aceite
puede trabajar adecuadamente.
Secador de Aire
La función del secador de aire es la de acumular y retirar los
contaminantes solidos, liquidos y vapor antes de que entren
al sistema de frenos. Provee aire limpio y seco a los compo-

– 240 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Sistema Neumático

Una cucharada de agua en el tanque apuntará a la necesia- Reparación


dad de cambiar el cartucho desecante. Sin embargo, las
Los intervalos de Mantenimiento típicos para operación en
siguientes condiciones también pueden ocasionar acumula-
carretera son 2-3 años , 560,000 kms o 10, 800 horas.
ción de agua y deben de ser consideradas antes de reempla-
zar el cartucho desecante. Los intervalos de Mantenimiento típicos para camiones de
uso pesado como autobuses, basureros, volteos, revolvedo-
• El uso de aire es excepcionalmente alto y no normal
ras de cemento y operación fuera de carretera es 1 año,
para un vehículo de carretera. Esto puede ser ocasio-
160,000 kms o 3,600 horas.
nado por las demandas de aire de los accesorios o un
requerimiento inusual de aire que no le permite al com- OBSERVACIÓN: Revise la poliza de garantía antes
presor cargar y descargar (ciclo de compresión y no de desarrollar cualquier procedimiento de manteni-
compresión) o puede ser debido a fugas excesivas en el miento. Una garantía extendida puede ser invali-
sistema de aire. dada debido a un mantenimiento no autorizado
• En areas donde los rangos de temperatura son mayores durante este periodo.
a los 30° F (17° C), pequeñas cantidades de agua se
pueden acumular en el sistema de frenos debido a con-
densación. Bajo estas condiciones, la presencia de
Sistema de Admisión de Aire
pequeñas cantidades de humedad es normal y no debe EL calor, vibración y edad del motor se combinan para aflojar
ser considerado como un indicativo de que el secador no las conexiones de entrada de aire y causar fisuras en la
está funcionando correctamente. tubería y codos. Las fugas del sistema de entrada permiten
• Una fuente de aire exterior ha sido usada para cargar el que el polvo abrasivo entre al motor y que rápidamente
istema de aire. El Aire no pasó a través de la cama de cause un daño costoso. Durante su inspección diaria, revise
secado. cuidadosamente todos los tubos, codos, soportes de abraza-
deras y sujetadores para ver su condición y hermeticidad.

Kenworth KW4172F 6/01 – 241 –


Sistema Neumático Mantenimiento Preventivo

• Bajo condiciones normales de operación, Kenworth ADVERTENCIA! No opere el motor con la línea
recomienda un desensamble y limpieza completa del de entrada del turbocargador desconectada.Se
sistema de entrada de aire cada 25,000 millas (40,000 crea una succión cuando el motor está funcio-
km). Bajo condiciones severas de operación, el desen- nando, la cual podría atrapar su mano o cual-
samble y limpieza debe ser más frecuente. Reemplace quier cosa que esté cerca del impulsor del
cualquier parte defectuosa. Con la posible excepción de ventilador. Podría salir lesionado seriamente.
las ménsulas de montaje, no repare las partes defectuo- Siempre mantenga conectado el tubo de entrada
sas. cuando esté operando el motor.
• Anualmente, revise que no haya fugas de aire del Enfria-
Sistema de Lubricación: Revise las líneas de aceite, cajas
dor de Carga de Aire, ya que éstas pueden ser causa-
y conexiones. Busque fugas, daños o deterioro. Las fugas
das por tubos o colectores fisurados. Para servicio vea a
pueden significar daño en las líneas o sellos del aceite.
su Concesionario Kenworth o Centro de Servicio Autor-
izado. Múltiple: Con el motor funcionando, revise que no haya
fugas en el múltiple o en los empaques de la brida.
Turbocargador
Vibración de Alta Frecuencia: La vibración puede indicar
• Cuando de servicio a los sistemas de entrada y des- desbalance del rotor y turbo. Inmediatamente, haga que su
carga de aire del motor turbocargador, revise los artícu- Concesionario Kenworth o Centro de Servicio Autorizado lo
los enlistados. investiguen. Si detecta algunas deficiencias, lleve el vehículo
al Centro de Servicio Autorizado. Una demora puede llevar a
un daño grave y costoso a su vehículo.

– 242 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Sistema Neumático

Reemplazo de Purificador y Filtro de Aire mento s de pa pel r equiere n de cuidado y un ma nejo


adecuado porque son vitales para la vida de servicio del
La siguiente información de servicio es básica para todas las motor.
marcas y modelos de depuradores de aire. De servicio a los
elementos de filtración cuando el indicador (opcional) de Periódicamente de servicio al depurador de aire. Si el vehí-
Restricción del Depurador de Aire se asegure en la posición culo opera en áreas con mucho polvo, el mantenimiento
totalmente Alta. De servicio al elemento con su Concesiona- debe ser más frecuente. Siga estas instrucciones para quitar
rio Kenworth o en un Centro de Servicio Autorizado. Los ele- el filtro de aire.

Kenworth KW4172F 6/01 – 243 –


Sistema Neumático Mantenimiento Preventivo

NOTAS

– 244 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Llantas y Ruedas

LLANTAS Y RUEDAS la maza y por asiento de rótula. En este vehículo, sólo se


pueden usar ruedas montadas en maza o asiento de
rótula provistos por un OEM.
Introducción • Si no está completamente calificado o equipado con
las herramientas y equipo adecuado, no trate de
Mantener las llantas en buen estado es esencial para una
levantar el vehículo, o de quitar o instalar la llanta
operación segura y eficiente de su Kenworth. La inspección
dañada y el ensamble de la rueda. Consiga ayuda
regular y frecuente, así como el cuidado correcto le garanti-
profesional. La persona puede lesionarse grave-
zarán la operación segura y confiable de las llantas.
mente y/o se pueden causar daños al utilizar los
métodos de servicio equivocados. Sólo personal
Requerimientos Generales de Seguridad capacitado con equipo adecuado deberá dar servi-
cio a las llantas y ruedas de un camión. No infle nue-
ADVERTENCIA! Sólo use componentes de fabri- vamente una llanta que se corrió desinflada o si está
cantes de equipo original (OEM); no hacerlo bastante baja de aire, sin antes quitarla del rin y revi-
podría causar la rotura de la rueda y la separa- sar si hay daños.
ción de la misma del vehículo, lo cual podría • No exceda la capacidad de velocidad de las llantas,
ocasionar un accidente grave. Cada sistema de ya que eso puede ocasionar una repentina falla de la
montaje está diseñado sólo para usarse con su llanta y pérdida de control del vehículo.
parte correspondiente. Asegúrese de que se uti- • Siga todas las advertencias y precauciones conteni-
lizan componentes igualados adecuadamente das en la literatura del fabricante de la llanta y la
rueda.
para cada tipo de montaje. El cuadro compara-
• Sólo personal capacitado adecuadamente debe dar
tivo de la page 256 ilustra las diferencias entre servicio a los ensambles de la llanta y el rin.
partes usadas en aplicaciones de montaje sobre

Kenworth KW4172F 6/01 – 245 –


Llantas y Ruedas Mantenimiento Preventivo

Inspección y Reemplazo de la Llanta Inflado y Carga de la Llanta


Inspeccione visualmente sus llantas frecuentemente para La presión baja es el peor enemigo de una llanta, ya que
detectar alguna condición anormal como raspaduras, protu- ésto permite que la llanta se flexione inadecuadamente, oca-
berancias y desgaste irregular. Esto se debe hacer inmedia- sionando que se acumulen las altas temperaturas. El calor
tamente después de que se sabe o sospecha un contacto ocasiona daños prematuros en la llanta como roturas por
con un objeto en el camino, un bache, irregularidades del flexión, grietas radiales y separación de la capa. Y la presión
camino o después de un frenado severo. Remita esta condi- baja puede afectar el control de su vehículo, especialmente
ción a un Centro de Servicio de Llantas Autorizado para su en las ruedas delanteras.
reparación o reemplazo. Nunca conduzca con una llanta en
ADVERTENCIA! No opere el vehículo con las
estas condiciones.
llantas bajas. El calor adicional puede ocasionar
Si la llanta se ve baja, apártese a un lado y revise que no una falla repentina en las llantas, como que se
haya daños en el ensamble de la rueda. Esto lo puede hacer quemen o se vuelen. La baja presión puede
comparando visualmente la rueda en cuestión con las afectar el control de las ruedas delanteras, lo
demás. Para el ensamble de rueda doble, revise entre éstas cual podría ocasionar un accidente y lesiones
para ver si hay daño, si lo hay, o usted sospecha que lo hay, graves. Mantenga sus llantas infladas a la pre-
no trate de repararla. Solicite el servicio de un experto en sión recomendada por el fabricante.
llantas.

– 246 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Llantas y Ruedas

Inflado de la Llanta PRECAUCIÓN: La p resión se debe revisar


cuando las llantas estén frías, ya que calientes
La mayoría de los problemas de desgaste de la llanta son
causan que aumente la presión y le dará una lec-
ocasionados por llantas bajas, resultado de fugas pequeñas.
tura incorrecta. Así que nunca desinfle una
Así que usted deseará revisar la presión regularmente. Dia-
llanta caliente a la presión especificada.
riamente, haga una prueba visual y, cada semana, revise la
presión con un calibrador. Las llantas bajas afectarán adversamente la operación
del vehículo y de las llantas:
Cuando revise la presión de la llanta, inspeccione cada una
de ellas para detectar daños en las paredes laterales, cortes, • hacen difícil la conducción
grietas, desgaste irregular, piedras entre las ruedas dobles • causan un esfuerzo adicional en las paredes laterales de
(llantas), etc. Si una llanta se ve baja, revise que no haya las llantas
daño en el ensamble de la rueda. No olvide revisar entre las • reducen la vida de la banda de rodamiento de las llantas
ruedas dobles. Si encuentra un daño en la rueda, haga que debido a las altas temperaturas generadas de su exceso
un servicio profesional lo repare. de flexión.
• Infle las llantas según las especificaciones de presión de
ADVERTENCIA! No repare llantas dañadas, a
aire frío del fabricante, grabada en el flanco de la llanta.
menos que esté completamente calificado y
equipado para hacerlo. Los ensambles de la Una presión más baja en la llanta no le da más tracción en el
rueda y la llanta no se pueden trabajar sin herra- hielo o la nieve. En realidad la reduce, así como también el
mientas y equipo adecuado, como: cajas de control de la conducción. Para más información sobre la ope-
seguridad o dispositivos de restricción. Haga ración y uso adecuado de las llantas, vea el Manual del Con-
que todas las reparaciones de la llanta las rea- ductor del fabricante de la llanta.
lice un experto y permanezca alejado del ensam-
ble mientras él trabaja.

Kenworth KW4172F 6/01 – 247 –


Llantas y Ruedas Mantenimiento Preventivo

00137 Inflado Adecuado : e l p e r f i l • Demasiada presión de aire reduce el área de contacto


correcto para un contacto total de la banda de rodamiento y da como resultado un
Contacto de
con el camino. rápido desgaste en el centro de la llanta. También hace
la banda que la llanta corra más duro y la hace más vulnerable al
con el camino
TREAD CONTACT
WITH ROAD impacto y a otros daños peligrosos en el camino.
00138
Contacto
Inflado Bajo: causa una flexión
ADVERTENCIA! Las llantas infladas en exceso
de la ano r m al de la llan ta lo cu al
banda con pueden causar accidentes. Se desgastan más
el camino a u me n t a e l ca l o r ex c e s i vo,
rápidamente que las que se inflan adecuada-
TREAD corriendo el riesgo de una falla.
CONTACT WITH
mente y están más sujetas a pinchaduras, grie-
También causa desgaste irregu-
ROAD tas y otros daños. Pueden fallar y ocasionar que
lar.
pierda el control de su vehículo, causando un
00139 Inflado Excesivo: r e d u c e e l accidente grave. Asegúrese de que todas las
área de contacto de la banda de ll a n t a s e s t én i n f l a d a s c o rre c t a m e n t e , d e
Contacto acuerdo con las recomendaciones del fabri-
de la rodamiento con la superficie del
banda cante.
con el camino camino, concentrando todo el
TREAD CONTACT
WITH ROAD
peso del vehículo en el centro Si durante el viaje se observa una inflación excesiva, no des-
de la banda. Esto ocasiona des- infle las llantas. El incremento de presión es causado por
gaste prematuro de la llanta. acumulación de temperatura durante la operación. Esta con-
dición se ha tomado en cuenta durante la fabricación de las
llantas. Déjelas enfriar, luego vuelva a revisarlas y ajústelas
si es necesario.

– 248 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Llantas y Ruedas

Carga de las Llantas de carga máxima del vehículo (GVWR) se encuentra en


la etiqueta de Datos de la Llanta y el Rin en la puerta del
ADVERTENCIA! No exceda la capacidad de
conductor.
carga de las llantas (grabada en el flanco de la
llanta) o la capacidad de carga máxima del vehí- Sobrecargar su vehículo es como dañar las llantas con una
culo, lo que sea menor. Sobrecargarla podría presión baja. Esto afecta significativamente la vida esperada
causar una falla prematura en la llanta, ocasio- (millaje total de una llanta). El siguiente cuadro muestra
nando que pierda el control de su vehículo y cómo la negligencia o el abuso deliberado puede afectar la
provocando un accidente grave. La capacidad vida de las llantas de su vehículo.
Tabla 13 Carga de las Llantas
Carga del vehículo Normal 20% Más 40% Más 60% Más 80% Más 100% Más
Presión de la Llanta Normal 20% Menos 30% Menos 35% Menos 45% Menos 55% Menos
Millaje Total Esperado de
Normal 70% 50% 40% 30% 25%
la Llanta

Montaje y Fijado de la Rueda • Elimine todo el aire de las llantas antes de quitar cual-
quier birlo. Retire el núcleo del pivote de una sola llanta y
Después de que el vehículo recorre cerca de 50 a 100 millas de ambas llantas en un ensamble doble, para expulsar
(80 a 160 km), el montaje de la rueda se “asienta” y aflojará todo el aire.
un poco de la torsión inicial. Revise los montajes de la maza/ • Siempre infle las llantas en una jaula de seguridad.
rueda después de este período inicial y vuelva a apretarlas. • Nunca se siente o pare frente de un ensamble de llanta/
rueda mientras se está inflando.
• Utilice un mandril colgante para que la persona que está
inflando la llanta pueda pararse de lado.

Kenworth KW4172F 6/01 – 249 –


Llantas y Ruedas Mantenimiento Preventivo

• Infle las llantas en base a las especificaciones de tem- Torsión de las Tuercas de las Ruedas
peratura en frío del fabricante en el costado de la llanta.
En el primer intervalo de lubricación programado, haga que
• Nunca agregue aire a una llanta a menos que tenga dis-
la torsión de todos las tuercas ciegas se ajuste a su valor
ponible un medidor preciso.
especificado. Vea la Table 14, “Torsión de las Tuercas de las
• Verifique el ajuste del juego del balero de la rueda del
Ruedas,” page 251. Después de eso, revise todos las tuer-
eje de la dirección.
cas cuando menos una vez a la semana. Para información
sobre el procedimiento adecuado de instalación de las rue-
Ajuste del Juego del Balero de la Rueda del Eje de
das de su camión, llame a un Centro de Servicio Autorizado.
Dirección.
Este es un trabajo que quizá usted no pueda realizar. Nece-
Ajuste los baleros de la rueda del eje de la dirección en base sita el equipo de torsión adecuado para hacerlo.
al intervalo recomendado para una operación segura y servi-
ADVERTENCIA! Nunca use aceite o grasa en los
cio confiable. Consulte a su Concesionario Kenworth para
birlos o tuercas; darán lecturas de torsión inade-
detalles de este procedimiento.
cuadas, lo cual podría causar una sujeción
Ajuste del Balero de la Rueda inadecuada de la rueda y podría llevar a una falla
de la misma ocasionando un accidente grave.
Para una operación segura y confiable, así como una vida de
servicio adecuada, los baleros de la rueda se deben revisar y
ajustar adecuadamente en los intervalos recomendados. La
persona mejor equipada para hacerlo es el mecánico de su
Centro de Servicio Autorizado.

– 250 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Llantas y Ruedas

Tabla 14 Torsión de las Tuercas de las Ruedas


TORSION DINAMICA PARA
CONFIGURACION DE LAS TUERCAS CIEGAS Y TUERCAS
TAMAÑO DEL BIRLO DE APRIETE INTERNAS Y EXTERNAS
LA RUEDA Y LA TUERCA
N.m Lb–Pie
Rueda de Acero o Aluminio Tipo Disco; Tuerca estandar de 7/8” 3/4-16 610-678 450-500
de Radio, centrada por birlo:
1-1/8-16 610-678 450-500
Rueda de Aluminio Tipo Disco para Servicio Pesado ; Tuerca 15/16-12 1020-1220 750-900
Estándar de 1-3/16” de Radio, centrada por birlo.
1-1/8-16 1020-1220 750-900
15/16-12 1020-1220 750-900
Rueda de Acero o Aluminio, centrada por maza M22-1.5 610-680 450-500
Contratuercas de birlo (cuando se utilice) 3/4-16 240-270 175-200
1/14 240-410 175-300
Ruedas de Fundición con Rin desmontable 5/8-11 Trasero y Delantero 220-270 160-200
3/4-10 Trasero y Delantero 270-350 200-260
Rueda Fundida para Servicio Pesado c/Rin Desmontable: 1-8 585–640 430–470
1-12 585–640 430–470
1-14 585–640 430–470
Rins Desmontables Rockwell o Clark en los Ejes Planetarios 3/4-10 270–305 200–225

Kenworth KW4172F 6/01 – 251 –


Llantas y Ruedas Mantenimiento Preventivo

Torsión y Secuencia Adecuada Ruedas de Disco


La torsión adecuada de la tuerca de la rueda se puede obte-
ADVERTENCIA! Use los componentes y herra-
ner mejor en un suelo nivelado. Instale tuercas con lengüeta
mientas correctas cuando trabaje en las ruedas.
y apriételas manualmente en la secuencia numérica que se
Muescas en el disco de la rueda u otros daños a
muestra abajo. Este procedimiento le asegurará que la rueda
éste, pueden debilitar la rueda y causar que
se ajusta en forma pareja contra la maza. Apriete cada
finalmente se salga. Esto podría ocasionar que
tuerca en base a la torsión de la lista en la Table 14, “Torsión
pierda el control de su vehículo, y puede dar
de las Tuercas de las Ruedas.”
como resultado un accidente grave.

El extremo de la llave de ruedas debe estar liso. Las rebabas


en el extremo de ésta pueden hacer muescas en el disco, las
cuales pueden llevar a fisuras del disco y ocasionar que
fallen.

– 252 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Llantas y Ruedas

Kenworth KW4172F 6/01 – 253 –


Llantas y Ruedas Mantenimiento Preventivo

Rines Desmontables

3 Rayos 5 Rayos 6 Rayos


ADVERTENCIA! Montar y desmontar ensambles Torsión y Secuencia de Ensamble Adecuada
de llanta y rin inadecuadamente es peligroso. El
La torsión adecuada se puede obtener de mejor manera en
no tomar las precauciones adecuadas puede
una superficie lisa cuidando que el peso del vehículo no esté
ocacionar que el ensamble de llanta y rin explo-
sobre el ensamble de la rueda. Instale las tuercas y apriéte-
ten, causando severas lesiones o muerte. Vea la
las con la mano en la secuencia que se indica en la imagen
literatura del fabricante del ensamble para obte-
superior. Este procedimiento asegurará que la rueda es pre-
ner instrucciones adecuadas para montar y des-
sionada de manera uniforme contra la maza. Apriete cada
m ontar sus llan tas y rines. S iga sus
tuerca según el valor de torsión indicado en la Tabla 15.
indicaciones y precauciones al pie de la letra.

– 254 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Llantas y Ruedas

ADVERTENCIA! El montaje y desmontaje inade- Comparación de partes Dirigidas por Maza y


cuado del ensamble de la llanta y el rin es peli- Asiento de Rótula
groso. No observar las precauciones adecuadas
podría causar que el ensamble explote cau- ADVERTENCIA! No cambie componentes de la
sando graves lesiones o la muerte. Para la forma rueda. El equipo que no cumple exactamente
correcta de montar y desmontar las llantas y con las especificaciones originales o que no
rines, vea la literatura del fabricante de la rueda. embona bien podría causar que las ruedas se
Siga sus precauciones al pie de la letra. rompan y se separen del vehículo. El accidente
resultante podría ser muy grave. Cada sistema
de montaje está diseñado para utilizarse sólo
con su parte equivalente. Asegúrese de que los
componentes igualados se usen para cada tipo
de montaje.

La siguiente comparación (Tabla 15, ”Comparación de rue-


das centradas por Maza y centradas por Birlo”), muestra la
diferencia entre las partes usadas en aplicaciones de mon-
taje dirigido por Maza y por montaje de asiento de rótula.

Kenworth KW4172F 6/01 – 255 –


Llantas y Ruedas Mantenimiento Preventivo

Tabla 15 Comparación de ruedas centradas por Maza y centradas por Birlo


MONTAJE CENTRADO POR MAZA MONTAJE CENTRADO POR BIRLO

Ensamblaje de la Maza, Tambor y Birlo


El montaje centrado por maza utiliza roscas milimétricas de M22 x 1.5 El montaje de asiento de rótula (dirigido por birlo) utiliza roscas de 3/4x16
(aprox. 7/8 pulg. diametro). La rosca queda de fuera un mínimo de 1.94 o 1-1/8x16. Los birlos de montaje doble proporcionan una saliente de
pulg. más allá del tambor .Todos los birlos son de rosca derecha. La 1.30 pulg. –1.44 pulg. Se requieren roscas derechas e izquierdas. Las
guía se dirige (superficie maquinada) a la maza, apriétela hacia el centro tuercas interiores y exteriores de la tuerca centran las ruedas asentándo-
de la rueda.. las contra el asiento de rótula de la rueda.
Ruedas
Las ruedas dirigidas por maza tienen orificios de birlos ensanchados en Las ruedas con asiento de rótula tienen estrias esféricas maquinadas en
forma recta (sin asientos de rótula). El diámetro del alma central es de 8- cada orificio del birlo. El diámetro del alma central es de 8-23/32 pulg.
21/32 pulg.
Tuercas de la Rueda
Las tuercas de la rueda dirigida por maza tienen un cuerpo hexagonal y Las tuercas internas y externas de la rueda de asiento de rótula encajan
una brida para sujetarla contra la cara de la rueda. El tamaño del hex. es con las estrís esféricas de la rueda. La tuerca interior tiene 13/16 pulg. de
de 1-5/16 pulg. (33 mm). extremo cuadrado. La tuerca exterior tiene un hex. de 1-1/2 pulg.

– 256 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Llantas y Ruedas

Reemplazo de la Llanta OBSERVACIÓN: Para prolongar la vida de la llanta


y hacerla más segura, haga que su Concesionario
Delantera: reemplace las llantas delanteras cuando queda Kenworth revise el desfasamiento radial y lateral. Y
menos de 4/32 pulg. de profundidad de grabado. Revise la por supuesto, balancee las llantas siempre que
profundidad en los tres lugares espaciados igualmente alre- cambie una.
dedor de la llanta.

Ejes Motrices o Remolques: reemplace las llantas de los Igualar Llantas


ejes motrices cuando quede menos de 2/32 pulg. de profun-
didad de grabado en cualquier muesca importante. Revise la Asegúrese de comprar llantas que se iguales a las de su
profundidad en los tres lugares espaciados igualmente alre- vehículo, especialmente en los ejes traseros. Si no se igua-
dedor de la llanta. lan puede causar tensión entre los ejes y hacer que la tem-
peratura del lubricante del eje se caliente demasiado. Usar
ADVERTENCIA! No instale llantas reparadas con
llantas iguales ayuda a que la transmisión dure más y le dará
refuerzos o reacanalado en los ejes de la direc-
un mejor kilometraje.
ción, ya que podrían fallar inesperadamente y
ocasionar que pierda el control de su vehículo, ADVERTENCIA! No desiguale las llantas, puede
causando un accidente grave. ser peligroso. Nunca mezcle llantas de diferen-
tes diseños como las llantas radiales enlonadas
ADVERTENCIA! No reemplace llantas de equipo
de acero y de capa al sesgo etc. Mezclar diferen-
original con capacidades de carga menores a
tes tipos y tamaños de llantas afectará adversa-
las de las llantas originales. Podría llevar a una
mente la capacidad de agarre al camino de
sobrecarga involuntaria de la llanta, lo que
ambos tipos de llantas y ésto puede causar pér-
podría causar una falla, ocasionando la pérdida
dida del control del vehículo y lesiones persona-
de control del vehículo y un accidente grave.
les.

Kenworth KW4172F 6/01 – 257 –


Llantas y Ruedas Mantenimiento Preventivo

Además, asegúrese de usar el tamaño correcto de llanta en


cada rueda. Algunos camiones requieren de tamaños dife-
rentes en las ruedas delanteras y traseras. Por seguridad,
siempre utilice el tamaño y tipo de llanta recomendado.

– 258 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Calefacción y Aire Acondicionado

CALEFACCIÓN Y AIRE inconsciencia o la muerte. Si se da cuenta de una


fuga de refrigerante en su vehículo, solicite servicio
ACONDICIONADO inmediato del sistema y observe las siguientes pre-
cauciones:
Introducción – Permanezca alejado del motor caliente hasta
que la tubería de escape se haya enfriado.
La combinación de calefacción y aire acondicionado propor- – No permita ninguna llama abierta en el área.
ciona comodidad a los que viajan en la cabina, a través de Hasta un cerillo o un encendedor pueden gen-
erar una cantidad peligrosa de gas venenoso.
un control preciso del ambiente de la misma en cualquier
– No fume en el área. Inhalar el refrigerante gas-
clima. Darle una atención regular a los artículos que se men- eoso a través de un cigarro puede causar una
cionan adelante, ayudará a mantener la unidad de calefac- enfermedad violenta.
ción-aire acondicionado funcionando perfectamente.

Calefacción
Precauciones Especiales
• Revise todos los controles de la calefacción para una
ADVERTENCIA! El calor excesivo puede causar operación completa.
que los componentes presurizados del sistema • Revise las mangueras, conexiones y el núcleo de la
de aire acondicionado exploten. Nunca suelde, calefacción para ver su estado y si hay fugas.
limpie con vapor o use un soplete cerca de • Revise el colector de drenado de la ventila de aire fresco
alguna parte de este sistema. para ver si hay agua atrapada antes de asumir que hay
• Si se presenta una fuga de refrigerante en presencia una fuga en el sistema. Si hay fuga en el núcleo, un taller
de calor excesivo o una llama abierta, se pueden confiable de radiadores puede repararlo.
generar gases peligrosos, los cuales pueden causar

Kenworth KW4172F 6/01 – 259 –


Calefacción y Aire Acondicionado Mantenimiento Preventivo

• Revise que no haya desechos que bloqueen el flujo de Aire Acondicionado


aire del núcleo de la calefacción. Si los controles del
soplador y del aire están funcionando correctamente, y ADVERTENCIA! El sistema de aire acondicio-
sin embargo la calefacción no funciona adecuadamente, nado está bajo presión. Si no se maneja adecua-
entonces el núcleo o las válvulas de agua caliente damente durante el servicio, podría explotar,
pueden estar tapadas o cerradas. Limpie el núcleo si es causándole lesiones y dañando su vehículo.
necesario. Si el problema persiste, lleve el vehículo con Cualquier servicio que requiera despresurizar y
su Concesionario Kenworth para que le den un servicio recargar este sistema lo debe realizar un técnico
adecuado o reparen la calefacción. calificado con las instalaciones adecuadas para
hacerlo.
PRECAUCIÓN: Durante climas de frío extremo,
no ponga el aire caliente hacia los limpiaparabri- • Revise el compresor y el embrague para ver si hay rui-
sas fríos. Esto podría estrellar el vidrio. Gire la dos y vibraciones. Si encuentra problemas, haga que
palanca de dirección de aire a Descongelar y revisen el sistema a fondo. Un embrague funcionando
reduzca la velocidad del abanico mientras el mal, por lo general indica problemas en otra parte del
motor se calienta. Si el motor ya está caliente, sistema.
mueva el selector de temperatura a Frío, luego • Revise el núcleo del evaporador, el filtro y el núcleo del
aumente gradualmente la temperatura cuando condensador para ver si hay desechos restringiendo el
vea que el limpiaparabrisas está empezando a flujo de aire. Límpielo si es necesario. Las partículas
calentarse. pequeñas se pueden eliminar aplicando aire comprimido
a través del núcleo, en dirección opuesta del flujo normal
de aire.

– 260 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Calefacción y Aire Acondicionado

ADVERTENCIA! Use protectores para los • Revise todos los componentes y conexiones para detec-
ojos siempre que utilice aire comprimido, ya tar fugas del refrigerante. Si encuentra una, no trate de
que las pequeñas partículas disparadas por apretar la conexión, ya que eso puede causar una fuga
el aire comprimido pueden lastimar sus
mayor. Haga que un técnico calificado corrija el prob-
ojos.
lema.
• Revise que la tensión y el estado de la banda del com-
OBSERVACIÓN: Un núcleo de evaporador o
presor sea el adecuado.
condensador con fuga no se puede reparar; se
• Revise todas las mangueras para detectar torceduras,
debe cambiar.
deterioro, raspaduras y fugas. Ajuste las mangueras tor-
cidas o raspadas para eliminar restricciones y evitar un Realice anualmente un servicio total al sistema de aire acon-
mayor desgaste. dicionado por parte de su Concesionario Kenworth. Los téc-
nicos de servicio calificado tendrán que evacuar y recargar el
sistema.

Kenworth KW4172F 6/01 – 261 –


Calefacción y Aire Acondicionado Mantenimiento Preventivo

NOTAS

– 262 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Sistema Eléctrico

SISTEMA ELÉCTRICO T400A


Los Fusibles y relevadores están ubicados en el pánel infe-
rior deslizable a la izquierda de la columna de dirección.
Ubicación de los Fusibles y Relevadores
PRECAUCIÓN: Los postes de Batería, termina- K100E
les y accesorios relacionados, contienen plomo Fuses and relays are located under a removable panel above
y compuestos de plomo, químicos reconocidos the glove box.
por el Estado de California de producir cancer y
enfermedades reproductivas. Lavese las manos
después de manejarlos . Direccional para Dar Vuelta
PRECAUCIÓN: No modifique o repare inapropia- Serie-T, Serie W y Serie C
damente el sistema eléctrico del vehículo o de la
La direccional para dar vuelta se ubica en el pánel inferior
caja de distribución de fusibles. Todas las repa-
deslizable arriba de la caja de distribución de corriente a la
raciones electricas deben de ser llevadas acabo
izquierda de la columna de dirección detrás del pedal.
por un técnico de servicio calificado. Las modifi-
caciones o reparaciones inapropiadas haran o
K100E
s eran cau sa pa ra invalid ar l a garant ía y/ o
cauasra daños serios a su vehículo. La direccional para dar vuelta está ubicada detrás del tablero
a un lado de la guantera.
Serie-T y Serie-C (excepto T400A y Serie-W)
Los Fusibles y Relevadores están ubicados en la caja de dis-
tribución de corriente a la izquierda de la columna de direc-
ción detrás del pedal del embrague.

Kenworth KW4172F 6/01 – 263 –


Sistema Eléctrico Mantenimiento Preventivo

Reemplazo de Fusibles Cuidado de la Batería


PRECAUCIÓN: Antes de cambiar un fusible, Una atención regular al sistema de carga le ayudará a pro-
APAGUE todas las luces y accesorios, y retire la longar la vida de servicio de las baterías. Aquí le presenta-
llave de encendido para evitar daños al sistema mos algunas causas comunes de fallas de la batería:
eléctrico.
Sobrecarga: esta condición resulta del ajuste inadecuado
• Asegúrese de reemplazar un fusible fundido con uno de del regulador de voltaje, ocasionando sobrecalentamiento de
la capacidad correcta-ni mayor ni menor a lo asignado.. la batería, placas torcidas y evaporación del electrolito.
• Si un fusible se funde repetidamente, no siga cambián-
dolo. Debe encontrar la causa del corto circuito o sobre- Carga baja: el regulador de voltaje está fallando o se ajustó
carga.. inadecuadamente, la banda se está patinando o su vehículo
pasa por períodos largos de permanecer inactivo o se con-
PRECAUCIÓN: Nunca repare los fusibles con
duce distancias cortas. Estas condiciones ocasionan que las
papel de estaño o alambre, ya que eso puede
placas de la batería se cubran de una capa dura.
causar un serio daño al circuito eléctrico y eso
puede ocasionar un incendio.
Vibración: lLos sujetadores flojos de la batería pueden cau-
sar fallas en la placa de la batería.
Cómo Agregar Opciones Eléctricas Cortos Circuitos: Estos descargan la batería al drenar la
PRECAUCIÓN: Los circuitos de repuesto se encuentran electricidad.
a lo largo del cableado por el tablero. Para un correcto
Conexiones Sucias o Flojas: Las conexiones inadecua-
desempeño del sistema eléctrico, consulte el diagrama
das pueden detener el flujo de energía eléctrica hacia y
de cableado de su chasis antes de agregar opciones
desde la batería.
eléctricas.

– 264 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Sistema Eléctrico

Cómo Pasar Corriente a los Vehículos ADVERTENCIA! No permita que el líquido de la


batería esté en contacto con los ojos, piel, telas
Debido a las diversas instalaciones de la batería y del sis- o superficies pintadas. Siempre use protección
tema eléctrico opcional, Kenworth no recomienda que usted en lo s oj os . El á cid o de l a ba terí a qu e s e
trate de pasar corriente a su vehículo. Si tiene un problema derrame durante la carga se debe lavar con una
con la batería, es mejor llamar a su Concesionario Kenworth solución de agua tibia y bicarbonato de soda
o a un servicio de grúas reconocido. para neutralizar el ácido. Si accidentalmente le
Sin embargo, si su batería está descargada (muerta), puede cae ácido en los ojos o en la piel, enjuague
encenderlo utilizando energía de una batería buena en otro inmediatamente con agua fría durante varios
vehículo. A esto se le llama “pasar corriente”. Asegúrese de minutos y llame al médico.
seguir las precauciones e instrucciones que aparecen abajo. • Tenga cuidado de que las herramientas de metal (o
cualquier metal en contacto con la terminal positiva)
ADVERTENCIA! Las baterías contienen ácido
no tenga contacto con la terminal positiva de la bate-
que puede quemar y gases que pueden explotar.
ría y cualquier otro metal del vehículo al mismo
Ignorar los procedimientos de seguridad puede
tiempo. Quítese la joyería de metal y evite inclinarse
causarle lesiones a usted u otros.
sobre la batería.
ADVERTENCIA! Nunca pase corriente a una • Si la joyería de metal u otro metal entra en contacto
batería cerca de fuego, llamas o chispas eléctri- con los circuitos eléctricos, puede ocurrir un corto
cas. Las baterías generan gases que pueden circuito, causándole lesiones, así como también fal-
explotar causando graves lesiones personales. las y daños en el sistema eléctrico del vehículo.
• No trate de pasar corriente o cargar una batería
Mantenga las chispas, llamas y cigarrillos
congelada. (Inclusive una batería con partículas de
encendidos alejados de las baterías. hielo en la superficie del electrolito es peligrosa).

Kenworth KW4172F 6/01 – 265 –


Sistema Eléctrico Mantenimiento Preventivo

Primero deje que se descongele gradualmente—no PRECAUCIÓN: Aplicar una batería elevadora de
aplique calor directo. El gas atrapado en el hielo voltaje más alto causará un daño costoso a los
puede causar una explosión. componentes electrónicos sensibles tales como
relevadores y la radio.
• Si el nivel de electrolito es bajo, agregue agua destilada
• El conexión inadecuada de los cables pasa corriente
y reemplace los tapones de la batería antes de proceder.
o no seguir estos procedimientos puede dañar el
Si no hay agua disponible, retire los tapones de la bate-
alternador o causar serios daños a ambos vehícu-
ría y cubra las aberturas de llenado con un trapo antes
los.
de proceder. Después de pasar corriente al vehículo,
deseche el trapo. ADVERTENCIA! Para evitar lesiones personales
graves y daños al vehículo, atienda a todas las
Para Pasar Corriente a su Vehículo advertencias e instrucciones del fabricante de
ADVERTENCIA! El voltaje de la batería elevadora los cables pasa corriente.
debe tener una capacidad de 12–voltios. Y dicha • Estos cables deben ser lo suficientemente largos, de
capacidad no debe ser menor a la de la batería manera que los vehículos no se toquen.
descargada. El uso de baterías de diferentes vol-
Si alguna batería tiene tapones de ventilación, retírelos y
tajes o de capacidad substancialmente diferente verifique el nivel de fluido. Si está correcto, remplace los
puede causar una explosión y lesiones persona- tapones antes de proceder. Si no hay agua disponible, retire
les. los tapones y cubra las aberturas de llenado con un trapo
antes de proceder. Después de pasar corriente el vehículo,
deseche el trapo.

– 266 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Sistema Eléctrico

ADVERTENCIA! Si no cubre los orificios de lle- Conecte las baterías:


nado de la batería, el electrolito podría saltar hir- 1. Una un extremo del cable pasa corriente a la terminal
viend o y lastimar a algu ien o dañar el positiva de la batería descargada (muerta). Esta tendrá
vehículo. Coloque los tapones muy bien si la una “+” roja grande o una “P” en la caja, poste o abraza-
batería tiene el nivel total de electrolito. Si está dera de la batería.
bajo y no hay agua disponible, cúbralos con un
trapo. • Una el otro extremo del mismo cable a la terminal
positiva (+) de la batería buena (elevadora).
Preparación de los vehículos: • Una el cable restante PRIMERO a la terminal nega-
tiva (+–” negro o “N”) de la batería buena.
1. Coloque los dos vehículos juntos, pero no deje que se
toquen. • Una el otro extremo del cable negativo a una parte
2. APAGUE todas las luces, calefacción, radio y cualquier de metal descubierto atornillada al bloque del motor
otro accesorio. o sujétela directamente al bloque del motor si es
posible.
3. Ponga el freno de estacionamiento: jale el botón Ama-
rillo que se encuentra en el tablero. IMPORTANT: Siempre conecte positivo (+) a positivo (+)
4. Ponga la transmisión en la posición de estacionamiento. y negativo (–) a negativo (–)..
5. APAGUE el motor (alimentador del vehículo). 2. Encienda el motor:
6. Desconecte el cable de tierra de la batería elevadora.
• Primero encienda el vehículo que tiene la batería
buena. Déjelo funcionar durante unos minutos.
• Luego encienda el vehículo que tiene la batería des-
cargada (muerta).

Kenworth KW4172F 6/01 – 267 –


Sistema Eléctrico Mantenimiento Preventivo

Si el motor no enciende, no siga haciendo arrancar el ADVERTENCIA! Las baterías pueden lesionarlo
arrancador, mejor llame al Centro de Servicio Autorizado gravemente ya que contienen ácido, producen
más cercano. gases venenosos y explosivos y suministran
niveles de corriente eléctrica lo suficientemente
Quite los cables pasa corriente:
alta s co mo para caus ar qu emad uras. Un a
ADVERTENCIA! Cuando desconecte los cables chispa o llama cerca de una batería en carga
pasa corriente, asegúrese de que no queden puede causar que explote con gran fuerza.
atrapados en alguna parte móvil del comparti-
miento del motor. Podría ser lesionado grave- Para ayudar a reducir el riesgo de lesiones personales,
siga cuidadosamente esta guía cuando recargue una
mente.
batería:
Cuando quite los cables pasa corriente invierta exactamente • Antes de intentar algún servicio en la instalación eléc-
el procedimiento anterior. Con el motor en funcionamiento, trica, desconecte el cable negativo de la batería.
desconecte los cables de ambos vehículos en el orden • No permita chispas o llamas abiertas cerca del área de
inverso exacto (Pasos 4 – 1), asegúrese de quitar primero el carga.
cable negativo del vehículo con la batería descargada. • Cargue una batería sólo en un área bien ventilada, como
al aire libre o en una cochera completamente abierta en
donde no haya pilotos u otras flamas. Los gases genera-
Cómo Cargar la Batería
dos durante el proceso de car ga se deben dejar
Excepto para utilizar pequeñas cargas de mantenimiento escapar.
(como se explica en la sección de “Cargado Lento de Bate- • Mantenga el nivel total del electrolito en la batería. Esto
rías) para conservar el estado de la batería, un taller de ser- reduce el volumen de gas en las celdas. El nivel del elec-
vicio calificado debe cargar las baterías del vehículo. trolito siempre debe estar entre 0.4–0.6 pulg. (10–
15mm) por encima de las placas. Llénelos sólo con

– 268 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Sistema Eléctrico

agua destilada. Después de agregar el agua, espere • Mantenga la batería limpia y seca.
cuando menos media hora para medir la densidad de la • Busque cualquier señal de daño.
solución (gravedad específica). La gravedad específica
ADVERTENCIA! Nunca utilice un embudo metá-
debe estar entre 1.258–1.265 o el nivel de electrolito
lico para agregar el agua destilada, éste podría
dentro de las marcas de “MIN” y “MAX”.
entrar en contacto con una terminal, creando un
• Cuando sea carga rápida, quite los tapones de la batería
corto circuito, dando como resultado graves
de manera que la presión no se acumule.
lesiones personales o daños al vehículo.
• Siempre asegúrese de que el cargador de la batería
esté APAGADO antes de conectar o desconectar las ADVERTENCIA! Siempre proteja sus ojos y evite
abrazaderas del cable. inclinarse sobre la batería siempre que sea posi-
• Para evitar cortos circuitos y daños a usted mismo o al ble. El electrolito de la batería podría saltarle a
vehículo, nunca coloque herramientas de metal o los los ojos causándole serias quemaduras y/o gra-
cables pasa corriente en o cerca de la batería. El metal ves lesiones personales.
que accidentalmente tenga contacto con la terminal pos-
• Las terminales de la batería no se deben cubrir con
itiva de la batería o algún otro metal del vehículo (que
grasa inadecuada. Use petrolato o recubrimientos para
esté en contacto con esta terminal), podría causar un
terminales comerciales disponibles, anticorrosivos y no
corto circuito o una explosión.
conductores.
• El ácido de la batería que pudiera derramarse durante la
Puntos a Recordar Durante las Cargas
carga se debe lavar con una solución de agua tibia y
• Use anteojos protectores. bicarbonato de soda para neutralizar el ácido. Si acci-
• Mantenga todas las baterías alejadas de los niños. dentalmente le cae en los ojos o en la piel, enjuague
• Nunca invierta los polos de la batería. inmediatamente con agua fría durante varios minutos y
• Nunca trate de poner el vehículo en movimiento o hacer llame al médico.
funcionar el motor con las baterías desconectadas.

Kenworth KW4172F 6/01 – 269 –


Sistema Eléctrico Mantenimiento Preventivo

• No trate de cargar una batería congelada; primero deje • Siempre asegúrese de que el cargador de la batería
que se descongele. Y siempre permita que lo haga grad- esté APAGADO antes de conectar o desconectar las
ualmente—no aplique calor directo.El gas atrapado en el abrazaderas del cable. Para reducir el peligro de
hielo puede causar una explosión. explosión y las resultantes lesiones personales, no
• Nunca use un cargador rápido como un elevador para conecte o desconecte los cables del cargador mien-
encender el motor. Esto puede dañar seriamente los tras éste se encuentre funcionando.
componentes electrónicos sensibles como los releva-
1. Asegúrese de que el nivel de electrolito de cada celda
dores, el radio, etc., así como también el cargador de la
esté entre las marcas de “MIN” y “MAX”. Si el nivel está
batería. Cargar rápido una batería es peligroso y sólo un
debajo de la marca de “MIN”, corrija esta condición.
mecánico competente que tenga el equipo adecuado
2. Desconecte los cables de la batería.
debe intentarlo.
3. Conecte los cables del cargador.
4. Empiece a cargar la batería a un índice no mayor de 6
Carga Lenta de la Batería
amperes. Por lo general, una batería se debe cargar a
OBSERVACIÓN: Siga las instrucciones que vienen no más del 10 por ciento de su capacidad nominal.
con el cargador de su batería.
ADVERTENCIA! Después de cargarla, APAGUE
• No es necesario quitar la batería del compartimento. el cargador y desconecte los cables de éste.
ADVERTENCIA! Los cables del cargador se
deben conectar positivo con positivo (+ a +) y
negativo con negativo (– a –). Si se conecta inco-
rrectamente, las baterías podrían explotar oca-
sionando graves lesiones personales.

– 270 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Sistema Eléctrico

Precauciones Eléctricas y del Alternador • No desconecte los cables de la batería o los cables de
conexión del alternador con el motor en funcionamiento.
Tome las siguientes precauciones para evitar que se • Nunca gire el interruptor de encendido de la posición de
quemen los diodos del alternador:
ENCENDIDO a la de ARRANQUE con el motor en funci-
• No encienda el motor con el alternador desconectado
onamiento.
(sin conexiones) del circuito.
• Cuando cargue la batería (instalada en el vehículo)
• Antes de soldar, desconecte todas las conexiones elec-
desconecte los cables de ésta.
trónicas que vayan a la batería del vehículo.
• No invierta los cables del alternador, motor de arranque
• Retire el cable de energía de la batería y aíslelo del
o la batería.
vehículo. Para más información vea “Soldadura” en la
• No polarice el alternador. Este no se debe polarizar
página 308.
como un generador. Para asegurar la polaridad correcta,
• No opere el motor con las baterías desconectadas.
use una lámpara de prueba o un voltímetro.

Kenworth KW4172F 6/01 – 271 –


Sistema Eléctrico Mantenimiento Preventivo

NOTAS

– 272 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Mantenimiento de la Cabina

MANTENIMIENTO DE LA CABINA • Limpie las ruedas y defensas de aluminio con agua tibia.
El removedor de chapopote eliminará los depósitos de
suciedad difíciles del camino. Para evitar que se
Mantenimiento Exterior manchen, seque las superficies de aluminio frotándolas
después de lavarlas.
Superficies Pintadas • Bajo condiciones corrosivas, como conducir por cami-
• Lave frecuentemente las superficies pintadas para elimi- nos con sal, limpie las partes de aluminio con vapor o
nar depósitos de suciedad o cáusticos que puedan man- agua a alta presión de una manguera. Una solución de
char el acabado. Vea “Limpieza, Protección y Sellos jabón suave ayudará. Enjuague muy bien.
Contra la Intemperie” en la página 274
Acero Inoxidable
Superficies Cromadas y de Aluminio Aún las partes de acero inoxidable de alta calidad se pueden
Para evitar que se oxiden, mantenga las partes cromadas oxidar bajo una prolongada exposición al agua salada, espe-
limpias y protegidas con cera en todo momento, especial- cialmente cuando la humedad cargada de sal se adhiere a
mente en invierno en donde las carreteras tienen sal. las superficies metálicas por la suciedad del camino. Por ello,
• Si es necesario, use un limpiador de cromo comercial es importante limpiar frecuentemente esta humedad y sucie-
para eliminar el óxido ligero. dad de las superficies.
• Las superficies cromadas se limpian mejor con agua lim- • Si se encuentra óxido en la superficie, lávela y use un
pia. Séquelas frotando para conservar su brillo. Un limpi- compuesto abrillantador comercial para limpiar el óxido,
ador de cromo comercial eliminará el óxido ligero. seguido de una capa de cera (no la aplique a partes
Después de limpiarlas, encere las superficies planas y calientes, como los tubos de escape).
aplique una capa delgada de lubricante antioxidante
alrededor de los pernos y otros sujetadores.

Kenworth KW4172F 6/01 – 273 –


Mantenimiento de la Cabina Mantenimiento Preventivo

• Nunca utilice estopa de acero cuando limpie el acero Limpieza del Vehículo
inoxidable porque partículas diminutas de ésta pueden
Precauciones
incrustarse en el acero inoxidable y causar manchas de
óxido. ADVERTENCIA! Maneje con cuidado los agentes
de limpieza, éstos pueden ser venenosos. Man-
téngalos fuera del alcance de los niños
Limpieza, Protección y Sellos Contra la • Observe todas las etiquetas de precaución.
Intemperie • Siempre lea las indicaciones del envase antes de usar
Es necesario lavar con frecuencia el vehículo para eliminar algún producto.
suciedad y contaminantes que puedan manchar y oxidar la • No use ninguna solución que pueda dañar la pintura de
pintura, y acelerar la corrosión de las superficies metálicas la carrocería.
plateadas y pulidas. • La mayoría de los limpiadores químicos son concentra-
dos que requieren de dilución.
El encerado ofrece una protección adicional contra las man- • Use los líquidos quita manchas sólo en áreas bien venti-
chas y el óxido. Pero para dar tiempo suficiente para que el ladas.
acabado de su camión cure, espere unos 30 días después • No use gasolina, queroseno, nafta, quita esmalte u otro
de la fecha de fabricación antes de encerarlo. No aplique la líquido de limpieza volátil. Estos pueden ser tóxicos,
cera bajo el sol caliente y no queme la pintura friccionando inflamables o peligrosos en otras formas.
con una máquina pulidora. • No limpie en los laterales inferiores del chasis, loderas,
Ocasionalmente rocíe los sellos de puertas y ventanas con etc. sin proteger sus manos y brazos, ya que se puede
algún compuesto de silicón para ayudar a preservar la resi- cortar con las partes metálicas filosas.
liencia. Esto es útil especialmente en temperaturas congela- • La humedad, el hielo y la sal del camino en los frenos
das para evitar que las puertas y ventanas se queden pueden afectar la eficiencia de frenado. Pruébelos
pegadas con hielo. cuidadosamente después de lavar el vehículo.

– 274 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Mantenimiento de la Cabina

• Todo vehículo está sujeto al deterioro a causa de gases 2. Utilice agua jabonosa, lave el vehículo con un trapo
industriales, hielo, nieve, sal corrosiva en los caminos, suave y limpio o un cepillo suave hecho para la limpieza
etc., solo por nombrar algunas de ellas. Un vehículo bien automotriz.
cui da do pu ed e ver se c omo nu evo mu cho s añ os • Use agua tibia o fría y un jabón doméstico suave. No
después. El cuidado regular y correcto contribuirá a se recomiendan los detergentes industriales fuertes
mantener la belleza y el valor del vehículo. y los agentes limpiadores.
• No use cepillos duros, toallas de papel, estopa de
Su Concesionario Kenworth cuenta con una serie de produc- acero o limpiadores abrasivos porque rasparán la
tos para el cuidado del vehículo y puede aconsejarle sobre pintura, las superficies metálicas plateadas y puli-
cuáles utilizar para limpiar el exterior e interior del vehículo. das.
3. Enjuague la superficie con frecuencia mientras lava,
PRECAUCIÓN: No dirija chorros de aguaa pre- para eliminar la suciedad que puede raspar los acaba-
sión directamente a las cerraduras o pestillo de dos durante la operación de lavado.
la puerta. Para evita que el agua entre a los cilin- 4. Seque todo frotando con una gamuza para evitar man-
dros de la cerradura, ponga cinta en los orificios chas de agua
de la llave. Si esto sucede se debe eliminar con • para evitar manchas de agua, seque las superficies
aire comprimido. Para evitar que en el invierno cosméticas con un trapo o gamuza limpia.
se congelen las cerraduras, aplique glicerina o 5. Quite el chapopote del camino usando un removedor
descongelador de cerraduras en los cilindros. automotriz o aguarrás.
6. Después de la limpieza y secado, aplique una cera auto-
Lavado del Exterior
motriz de calidad.
1. Empiece rociando agua en la superficie seca para elimi-
nar la suciedad suelta antes de aplicar la solución de OBSERVACIÓN: Para dar suficiente tiempo
lavado y la cera. para que se cure el acabado del vehículo,
• No lave el vehículo bajo los rayos directos del sol. espere cuando menos treinta días después de
la fecha de fabricación antes de encerarlo.

Kenworth KW4172F 6/01 – 275 –


Mantenimiento de la Cabina Mantenimiento Preventivo

• No aplique la cera bajo el sol caliente acumulado en áreas cerradas del bastidor se debe aflojar
• Nunca limpie las superficies secas con un trapo ant es de elim inar se. S i lo d ese a, su Co nces iona r io
porque rayará el acabado. Kenworth.
Limpieza del Chasis
Limpieza del Vinil Interior y la Tapicería
• Lave con manguera la suciedad de todo el chasis.
• Limpie la tapicería de vinil y los forros con un buen lim-
Luego, si hay una fuga de aceite, podrá detectarla fácil-
piador de tapicería comercial. No use acetona o adelga-
mente.
zador de laca.
• Los materiales corrosivos utilizados para quitar hielo y
• Limpie la tapicería de tela con un champú para tapicería
nieve y para el control de polvo pueden juntarse en la
formulado especialmente para este propósito. Siga las
parte inferior de la carrocería. Si éstos no se eliminan,
instrucciones del envase.
puede presentarse una corrosión acelerada (óxido) en
las partes que se encuentran ahí como las líneas de
combustible, bastidores, plancha del piso y el sistema de Sistema de Cinturones de Seguridad—
escape—aún cuando éstos están provistos con protec- Inspección
ción a la corrosión.
El sistema de cinturón de seguridad, incluyendo la correa,
Mínimo cada primavera, elimine estos materiales de la parte hebillas, pestillos y equipo de montaje, resiste el uso pesado
inferior con agua simple. Asegúrese de limpiar las áreas en en vehículos de servicio mediano—mucho más que los cin-
donde se pueda junta el lodo y otros desechos. El sedimento turones de seguridad de los autos de pasajeros. Todos los
usuarios deben estar conscientes de los factores que contri-
buyen a este uso pesado una menor vida del cinturón.

– 276 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Mantenimiento de la Cabina

ADVERTENCIA! No inspeccionar y mantener • Condiciones ambientales, como la suciedad y rayos


adecuadamente los sistemas de seguridad pue- ultravioleta del sol, reducirán la vida del sistema de seg-
den ocasionar lesiones graves o pérdida de la uridad.
vida. Sin una inspección y mantenimiento perió-
Debido a estos factores, el sistema de cinturones de seguri-
dico para detectar condiciones inseguras, los
dad de tres puntos instalado en su vehículo requiere una ins-
componentes del cinturón pueden desgastarse
pección a fondo cada 20,000 millas (32,000 km). Si el
o no protegerlo en un accidente.
vehículo se expone a condiciones ambientales o de trabajo
Factores que contribuyen a reducir la vida del cinturón severas, se pueden necesitar inspecciones más frecuentes
de seguridad:
Todo sistema de seguridad que muestre cortaduras, des-
• Alto millaje—los camiones pesados con frecuencia acu- gaste extremo o inusual, decoloración significativa ocasio-
mulan milla je de más de 500,000 millas en total nada por exposición a los rayos ultravioleta, desgaste de la
(800,000 km) durante la vida del vehículo. Esto es correa del cinturón o daño de la hebilla, placa del pestillo,
mucho mayor que un auto de pasajeros, en los que fre- equipo de retracción o algún otro problema obvio se debe
cuentemente no excederá de 125,000 millas en total reemplazar inmediatamente, sin importar el millaje.
(200,000 km).
• Movimiento del asiento y la cabina—en los camiones, ADVERTENCIA! Es importante recordar que
hay un movimiento casi constante del cinturón debido a siempre que un vehículo se involucre en un acci-
las características de manejo y al diseño del asiento. dente, Se debe cambiar todo el sistema de segu-
Este movimiento dentro del equipo de seguridad y el ridad. El daño no expuesto causado por el
potencial de que el cinturón tenga contacto con la cabina esfuerzo de un accidente podría evitar que el
y otras partes del vehículo, contribuyen al desgaste de sistema funcione adecuadamente la siguiente
todo el sistema vez que se necesite, lo cual podría causar lesio-
nes severas o hasta la muerte.

Kenworth KW4172F 6/01 – 277 –


Mantenimiento de la Cabina Mantenimiento Preventivo

Guía de Inspección 1. Revise el desgaste de la correa del sistema, ésta se


debe examinar muy bien para determinar si está en con-
Siga esta guía cuando inspeccione cortes, desgaste extremo
tacto con alguna superficie filosa o áspera del asiento u
o inusual de la correa y daño de la hebilla, retractor, acceso-
otras partes del interior de la cabina. Estas áreas son
rios u otros factores. Daños a estas áreas indican que es
lugares comunes en los que la correa experimentará
necesario cambiar el sistema de cinturones.
cortes o abrasión. Los cortes o desgaste excesivo indi-
ADVERTENCIA! Cambie todo el sistema de cin- can la necesidad de cambio del sistema de cinturones.
turones (retractor y hebilla lateral) si es necesa- 2. La guía de la columna de la correa (anillo D) es el área
rio cambiar alguna parte. El daño no expuesto a en donde hay movimiento casi constante de ésta debido
uno o más componentes podría evitar que el sis- al movimiento relativo entre el asiento y la cabina.
tema funcione adecuadamente la siguiente vez
que se necesite, lo cual podría causar graves
lesiones o hasta la muerte.

– 278 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Mantenimiento de la Cabina

3. Revise que no haya fisuras o posibles daños en el pes-


tillo Komfort-Lok y revise su operación adecuada.
4. Revise que funcionen bien la hebilla y el pestillo y deter-
mine si la placa del pestillo está gastada, deformada o
dañada.
5. Inspeccione que no haya daños en el dispositivo de
almacenaje de la correa del retractor, el cual está mon- Malla cut
Web rotaor
o frayed
desgastada en el
Malla desgastada o rota
Web
en cut or frayed at
la guia
or extremely worn
broche D-loop web guide.
tado en el piso del vehículo. El retractor es el corazón del at latch area.
Guia
Adjustable
sistema de seguridad del ocupante y puede dañarse si ajustable
Turning
giratoria

se abusa de él, aún sin intención. Revise su funciona- D-loop


Cualquier parte de
Buckle
la hebilla casting
rota
miento para asegurar que no esté encerrado y que entra broken.
Clip de
Comfort
comfort
y sale la correa adecuadamente. Clip

Mecanismo re-
Retractor web
tractor y almace-
nador de la malla
storage:
Localizado
located
atrás del pánel
behind trim
panel.

Kenworth KW4172F 6/01 – 279 –


Mantenimiento de la Cabina Mantenimiento Preventivo

ADVERTENCIA! No ajustar adecuadamente Si la inspección indica que alguna parte del sistema necesita
las trabas de correas puede causar un mov- reemplazarse, se debe cambiar todo el sistema. Cada cintu-
imiento excesivo del asiento en un acci- rón de reemplazo viene con una guía de instalación. Utilice
d e n te . E s to po d rí a ll evarl e a l e si on e s
la guía adecuada para su tipo de asiento y siga las instruc-
mayores. Estas se deben ajustar de manera
ciones estrechamente. Es muy importante que los compo-
que estén tensas cuando el asiento esté en
s u p o s i c ió n m á s h a c i a a r ri b a y h a c i a nentes se reinstalen en la misma posición que los originales
adelante. que se quitaron, y que a los sujetadores se les aplique la tor-
6. Si se usan trabas, asegúrese de que se unan correcta- sión especificada. Esto mantendrá la integridad del diseño
mente al asiento, si son ajustables, que estén ajustadas de los puntos de montaje del ensamblaje del cinturón. Si
de acuerdo con las instrucciones de instalación. Se tiene alguna duda con relación al reemplazo del cinturón,
debe revisar el desgaste de la correa y el ajuste adec- llame a su Concesionario Autorizado Kenworth.
uado del equipo de montaje.
7. El equipo de montaje se debe evaluar por si hay cor-
rosión y por el ajuste de los pernos y tuercas. Limpiador/Lavador de Parabrisas
8. Revise la correa en áreas expuestas a los rayos ultravio- El sistema limpiaparabrisas no requiere mantenimiento.
leta. Si el color de ésta en esos lugares es de gris a café Revise los limpiadores anualmente o cada 60,000 millas
claro, la resistencia física de la correa puede haberse (90,000 km). Se recomiendan los limpiaparabrisas Anco.
deteriorado debido a la exposición a los rayos ultravio- Para mayor información vea “Limpiaparabrisas y Lavapara-
leta. Reemplace el sistema. brisas” en la primera sección de este manual..
Una vez que se ha determinado la necesidad de cambiar el
sistema, asegúrese de hacerlo sólo por un cinturón de reem-
plazo autorizado de Partes PACCAR.

– 280 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Mantenimiento de la Cabina

Depósito del Limpiaparabrisas Diariamente: Verifique el nivel del depósito de agua, ubi-
cado en el compartimiento del motor. Si fuera necesario,
PRECAUCIÓN: No use anticongelante o refrige- rellene al nivel adecuado.
rante de motor en el depósito del lavador de
parabrisas—se pueden dañar los sellos y otros
componentes.

Kenworth KW4172F 6/01 – 281 –


Transmisión y embrague Mantenimiento Preventivo

TRANSMISIÓN Y EMBRAGUE especifica en el manual de Operación y Servicio (incluido


con el vehículo). Seleccione el lubricante adecuado para las
temperaturas ambiente (aire externo) variables.
Introducción
Siga estos procedimientos para asegurar que las partes Lubricantes de la Transmisión
estén lubricadas adecuadamente:
PRECAUCIÓN: Cuando agregue aceite, no se
• Mantenga el nivel de aceite, revíselo regularmente
deben mezclar tipos y marcas de aceite debido a
• Cambie el aceite regularmente
una posible incompatibilidad, la cual puede
• Use el grado y tipo de aceite correcto
reducir la efectividad de la lubricación o causar
• Compre el aceite a un distribuidor respetable
una falla del componente.

Transmisión Manual
Todas las Transmisiones
La transmisión manual está diseñada de manera que las par-
Cambio Inicial: Drene y reemplace de acuerdo a la Tabla 5, tes internas operen en un baño de aceite circulado por el
“Intervalos de Mantenimiento Recomendados,” en la página movimiento de los engranajes y ejes.
190; para algunas transmisiones, esto puede no requerirse. Intervalos de Servicio

Cambio de Aceite Para los tipos y marcas de todos los lubricantes recomenda-
dos, vea el Manual de Servicio del fabricante de la transmi-
Cambie el fluido de acuerdo con los procedimientos de cam- s i ó n y l a Ta b l a 5 , “ I n t e r v a l o s d e M a n t e n i m i e n t o
bio especificados en el Manual de Servicio de la Transmi- Recomendados,” en la página 190.
sión. Use los tipos de aceite recomendados, según se

– 282 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Transmisión y embrague

Tabla 16 Lubricación de la Transmisión - Transmisión Manual y Estandar

ESCALA DE
LUBRICANTE TEMPERATURA AMBIENTE
MODELO VISCOSIDAD (SAE)
RECOMENDADO (Ver Nota)
GRAD. C GRAD. F

Eaton-Fuller Aceite para motor HD: API CE o CF-4. Arriba -12 Arriba +10 50

Fabco Aceite sintético: Chevron RPM


Líquido Sintético para Transmisión, o
Spicer similar, que cumpla con las especifica- Arriba -40 Arriba -40 50
ciones MIL-L-2104D y Eaton PS-081.
Rockwell

OBSERVACIÓN: (1)El aceite sintético es obligatorio para las transmisiones Spicer PSO 160-10S y PSO 150-10S. (2) No use aceite para engra-
nes multi-viscoso o EP (presión extrema) (P. ej. aceite p/ejes) en transmisiones. Los aceites Multi-viscosidad o EP pueden dañar los componen-
tes.

Nivel de Aceite de la Transmisión Estándar Transmisión Automática


OBSERVACIÓN: El vehiículo debe estar estacio-
nado en una superficie nivelada.
Intervalos de Servicio
Revísela diariamente con el motor en velocidad mínima.
Para los intervalos de servicio vea la Tabla 5, “Intervalos de
• Mantenga el nivel de aceite y revíselo regularmente.El
Mantenimiento Recomendados,” en la página 190
aceite debe estar desde arriba hasta abajo del orificio
del tapón de llenado.

Kenworth KW4172F 6/01 – 283 –


Transmisión y embrague Mantenimiento Preventivo

Tabla 17 Lubricación de la Transmisión— Automática y con Convertidor

ESCALA DE
LUBRICANTES TEMPERATURA AMBIENTE
MODELO VISCOSIDAD (SAE)
RECOMENDADOS
GRAD. C GRAD. F

ALLISON Dexron II, Tipo C-3, o SAE ATE, Tipo C-


FULLER 3. Arriba -23 Arriba -10 10W
CLARK

Nivel de Aceite de la Transmisión Automática desenganche. A este movimiento de la horquilla se le llama


carrera libre. Así, el pedal libre y la carrera libre están rela-
OBSERVACIÓN: El vehículo debe estar estacio-
cionadas directamente entre sí.
nado en una superficie nivelada.
A medida que se presiona más el pedal del embrague, con
Para información sobre la revisión del nivel de aceite de la
una presión mayor, la horquilla de desenganche aleja al
transmisión, vea el Manual del Operador de la Transmisión.
balero de desenganche del motor. Esto hace que el disco de
embrague se desenganche de los discos impulsados de
Introducción del Sistema de Embrague éste. A esto se le llama carrera de desenganche. Y final-
mente, a medida que el pedal es empujado la última 1/2 a 1
Pedal libre es la distancia que el pedal de embrague se pulg. de carrera, el balero de desenganche toca y engrana al
mueve al aplicar sólo una ligera presión. Durante el pedal freno de embrague. Esto se llama presión del freno de
libre, la horquilla de desenganche de la transmisión se embrague. Cuando el embrague se desgasta, el balero de
mueve hasta que la almohadilla del balero toca el balero de desenganche se mueve gradualmente hacia el motor, dismi-
nuyendo el pedal libre y la carrera libre. Cuando estos dos se
acaban, el embrague requiere un ajuste.

– 284 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Transmisión y embrague

El embrague se ajusta girando un anillo de ajuste que está Ajuste del Embrague — Desgaste Normal
integrado a éste. Cuando el anillo se gira, el balero de des-
enganche se mueve hacia atrás, hacia la transmisión, res- Para los procedimientos de ajuste adecuados, vea el manual
taurando el pedal libre y la carrera libre del embrague. Bajo de Servicio del fabricante del embrague.
un desgaste normal del embrague este es el único ajuste OBSERVACIÓN: Este procedimiento es todo lo que
necesario. No trate de cambiar algún otro componente. se requiere para el ajuste normal del embrague. No
se requiere el ajuste de ningún otro componente.

Articulación del Embrague Ajuste de la Articulación Externa


Además de las siguientes recomendaciones de servicio, soli- 1. Ajuste el embrague de acuerdo con las especificaciones
cite a su Centro de Servicio Autorizado o su Concesionario del fabricante
Kenworth le de servicio al embrague de acuerdo con la guía 2. Verifique que haya 1/8 pulg. de carrera libre (distancia
de servicio del fabricante. que la horquilla de desenganche se mueve antes de que
• El Kenworth está equipado con una articulación mecá- sus almohadillas del balero toquen al balero de desen-
nica de rodillo y varilla del embrague. Lubrique cada ganche).
punto de articulación de éste. 3. Verifique que el pedal libre sea de 1 3/4 pulg. (44 mm ± 6
mm).

Kenworth KW4172F 6/01 – 285 –


Dirección Y Flechas Motrices Mantenimiento Preventivo

DIRECCIÓN Y FLECHAS MOTRICES • presión desigual en las llantas


• sobrecarga del vehículo o distribución irregular
de la misma
• ruedas desalineadas
Dirección Hidráulica
• baleros de las ruedas mal ajustados
El aceite (a baja presión) proporciona la fuerza para que fun- Si no puede corregir el problema, revíselo en un Centro de
cione el mecanismo de dirección. También sirve para lubricar Servicio Autorizado.
las partes móviles y eliminar el calor. Si el calor del sistema
aumenta demasiado habrá pérdida de eficiencia de la direc- Su Kenworth está equipado con dirección hidráulica integral.
ción. El sistema incluye una bomba de líquido impulsada por
motor, un depósito de líquido, el mecanismo de dirección y
ADVERTENCIA! No opere el vehículo si el sis- las mangueras de conexión. Debido al auxiliar de potencia
tema de dirección no funciona correctamente. hidráulica, se requiere un mínimo esfuerzo para girar el
Podría perder el control del vehículo si el sis- volante. Cuando no hay alimentación a través del volante, el
tema no se encuentra en buenas condiciones de mecanismo de dirección volverá a la posición de neutral. Si
trabajo, lo cual podría ocasionar un grave acci- por alguna razón, el sistema auxiliar de potencia no fun-
dente. Para conducir con seguridad, revise ciona, aún es posible dirigir el vehículo—pero requerirá de
visualmente el mecanismo de dirección y los un esfuerzo mucho mayor.
componentes. también son importantes las revi-
siones frecuentes, especialmente después de Revise visualmente las siguientes partes:
viajar por caminos accidentados. • Tubo cruzado: Está derecho?
• Abrazadera del tubo de la biela de dirección: Revise que
OBSERVACIÓN: Si la dirección se siente desbalan-
no esté floja o haya interferencia.
ceada de lado a lado mientras da vuelta, revise las
• Juntas rótulas y juntas universales de la dirección:
siguientes posibles causas:
Revise que no estén flojas.

– 286 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Dirección Y Flechas Motrices

• El volante tiene demasiado juego. Primero revise las • El nivel Máximo/Mínimo se indica en el depósito. Estos
causa probables más simples: mismos niveles también se indican con dos líneas en la
– presión desigual en las llantas varilla del depósito.
– tuercas flojas
– tubo cruzado doblado • Hay dos formas de revisar si el nivel del líquido de la
– falta de lubricación dirección hidráulica es el correcto. Ambas se realizan
• Si estas revisiones no revelan el problema, o si lo corrige con el motor APAGADO.
y aún sigue con el problema en la dirección, lleve su
1. Si revisa el líquido con el motor y el sistema de dirección
camión con un Concesionario Autorizado Kenworth para
FRIO, el nivel debe estar en/o arriba del nivel indicador
su evaluación.
Mínimo y por lo general no debe exceder del punto
medio entre los indicadores de nivel Máximo y Mínimo.
Nivel del Líquido y Llenado 2. Si revisa el líquido con el motor y el sistema de dirección
TIBIO, el líquido NO debe exceder el indicador de nivel
haga que el cambien el líquido y el filtro de la dirección Máximo y por lo general no debe bajar del punto medio
hidráulica en un Centro de Servicio Autorizado. entre los indicadores de nivel Máximo y Mínimo.
• Revise y cambie completamente el nivel del líquido de
Rellenado del Líquido
acuerdo con la Tabla 5, “Intervalos de Mantenimiento
Recomendados,” en la página 190. Use el siguiente pro- Las siguientes recomendaciones son para sistemas de
cedimiento: dirección de propósitos generales, instaladas comúnmente
en los vehículos Kenworth. Para recomendaciones del
OBSERVACIÓN: Antes de quitar la tapa del
líquido para la dirección particular de su vehículo, consulte a
depósito, límpiela por fuera de manera que no
su concesionario Kenworth
caiga suciedad en el depósito.

Kenworth KW4172F 6/01 – 287 –


Dirección Y Flechas Motrices Mantenimiento Preventivo

• Para temperaturas normales, use Líquido para Transmi- • Use una grasa de buena calidad a base de litio y jabón o
sión Automática (ATF) Tipo E o F o Dexron® II. un equivalente de presión extrema (E.P.): NLGI Grado 2.
• Para temperaturas frías de –22°F (–30°C) y superiores
Puede enla “Guía para Remolcar” y “Regreso del Vehículo
use ATF Tipo A.
Remolcado a Servicio” .
• Para temperaturas extremadamente frías entre –22°F
(–30°C) y –40°F (–40°C) use ATF Tipo B.
Juntas Universales
• Las juntas corredizas y las universales de la flecha
Transmisión de la Dirección motriz se deben lubricar de acuerdo con la Tabla 5,
“Intervalos de Mantenimiento Recomendados,” en la
Las siguientes son especificaciones de torsión comunes
página 190.
para la mayoría de las transmisiones. Para la suya en parti-
cular, consulte a su concesionario Kenworth. Utilice una grasa de buena calidad a base de litio y jabón o
un equivalente de presión extrema (E.P.): NLGI Grado 2.
• Torsión de la tuerca y perno de retención de la junta uni-
versal 55–60 pies–lb, lubricado. ADVERTENCIA! La lubricación inadecuada de
• Torsión de la tuerca y perno de la abrazadera del brazo las juntas universales puede ocasionar que
Pitman: 300 a 320 pies–lb, lubricado. fallen prematuramente. La flecha motriz puede
separarse del vehículo y causar un grave acci-
dente y/o daños al vehículo. Asegúrese de que
Flecha Cardán se purgue el lubricante de los cuatro extremos
de cada junta universal y afloje los tapones si es
Las juntas corredizas y las universales de la flecha motriz se
deben lubricar periódicamente.

– 288 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Dirección Y Flechas Motrices

necesario. Asimismo, inspeccione regularmente las jun-


tas para detectar desgaste o movimiento excesivo, y
repárelas o reemplácelas si es necesario.

Kenworth KW4172F 6/01 – 289 –


Dirección Y Flechas Motrices Mantenimiento Preventivo

NOTAS

– 290 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Eje Delantero y Suspensión

EJE DELANTERO Y SUSPENSIÓN OBSERVACIÓN: Los engrasadores para los


pernos delanteros ven hacia el frente para evi-
tar interferencia con el brazo de dirección.
Lubricación del Eje
• Cambie la lubricación de los baleros cuando reemplace Lubricación de la Suspensión
los sellos, o los frenos sean realineados. Vea la Tabla 5,
“Intervalos de Mantenimiento Recomendados,” en la Cada pasador de anclaje de muelle tiene un engrasador.
página 190. Lubrique a presión estos pasadores de acuerdo con la Tabla
• Limpie muy bien las mazas y baleros con solvente y un 5, “Intervalos de Mantenimiento Recomendados,” en la
cepillo de cerdas duras, luego seque e inspeccione los página 190.
componentes para ver el desgaste o daños. Lubrique • A intervalos regulares, se deben lubricar las hojas de
nuevamente con el lubricante para ejes adecuado. muelle con un aceite anti-oxidante aplicado con una pis-
tola rociadora o una brocha.
Lubricación del Perno Maestro. • Dependiendo de su suspensión, lubrique todos los pas-
• Lubrique con el lubricante adecuado. Lubrique las arti- adores de muelle hasta que la grasa salga de ambos
culaciones del cojinete axial, de los pasadores, los extre- extremos del cojinete. Busque señales de óxido o agua
mos de la barra de acoplamiento. Vea la Tabla 5, en la grasa aplicada. Si un pasador no acepta la grasa,
“Intervalos de Mantenimiento Recomendados,” en la se debe quitar, limpiar e inspeccionar.
página 190. La falta de lubricación causa desgaste pre- PRECAUCIÓN: No rocíe la suspensión con pro-
maturo y una dirección difícil. El programa de lubricación ductos químicos o aceite mineral; éste puede
se puede reducir si es necesario. causar daños a los cojinetes.

Kenworth KW4172F 6/01 – 291 –


Eje Delantero y Suspensión Mantenimiento Preventivo

Inspección • Revise visualmente amortiguadores y cojinetes de cau-


cho. Para información del servicio de esta suspensión,
• Para todos los vehículos, los procedimientos de mante- consulte a su concesionario Kenworth
nimiento obligatorios incluyen reajustar todos los pernos
en U e inspeccionar la suspensión para ver si hay sujeta-
dores flojos, desgaste anormal o daño. Sin embargo, Alineación de las Ruedas
aún con el mantenimiento adecuado, la vida de servicio
Para una conducción segura y cómoda y para prolongar la
de la hoja de muelle se ve afectada por muchos factores,
vida de su vehículo, es importante tener las ruedas alinea-
como: fatiga, peso bruto del vehículo, tipo de carga, con-
das correctamente. Verifique el desgaste de la rueda fre-
diciones del camino y velocidad del vehículo.
cuentemente. El desgaste desigual es señal que las ruedas
• Revise que no haya fisuras, marcas de desgaste, divi-
podrían estar mal alineadas.
siones u otros defectos en la superficie de la muelle. Las
partes defectuosas se deben reemplazar. Debido a que Si usted nota desgaste desigual, lleve su vehículo a un cen-
las muelles reparadas no se pueden restaurar completa- tro de alineación de ruedas familiarizado con la alineación de
mente a su vida de servicio original, cambie el ensam- ruedas para Kenworth.Consulte la siguiente tabla de especi-
blaje completo si detecta fisuras o defectos. ficaciones de alineación para cada tipo de eje.

– 292 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Eje Delantero y Suspensión

Tabla 18 Alineación Rueda Delantera


CASTER (Grados Positivos, a CAMBER
CONVERGENCIA - TOE–IN
menos que se indique Negativo) (Grados Positivos)
MODELOS DE EJE
Dirección Man- Dirección
Izquierda Derecha Pulgadas Grados
ual Hidráulica
ROCKWELL
FE961 1.5 ± .5 3.5 ± 1 –.14 ± .5 –.14 ± .5
FE970 –1.25 ± .75 3.5 ± 1 0.5 ± .5 0 ± .5
FF931 2.5 ± .5 3.5 ± 1 0.5 ± .5 0 ± .5
1.5 ± .5
FF941 2–3° 3.5 ± 1 –.14 ± .5 –.14 ± .5
(Tandem Direcc.)
FF942 1.5 ± .5 3.5 ± 1 –.14 ± .5 –.14 ± .5
FF943 N/A 3.5 ± 1 –.14 ± .5 –.14 ± .5
FF961 N/A 3.5 ± 1 –.14 ± .5 –.14 ± .5
FF971 –1.25 ± .75 3.5 ± 1 0.5 ± .5 0 ± .5 .039” ± .039”
.05° ± .05°
FF981 N/A 3.5 ± 1 –.14 ± .5 –.14 ± .5
FF982 N/A 3.5 ± 1 –.14 ± .5 –.14 ± .5
FF983 N/A 3.5 ± 1 –.14 ± .5 –.14 ± .5
FF984 N/A 3.5 ± 1 –.14 ± .5 –.14 ± .5
FG941 N/A 3.5 ± 1 –.14 ± .5 –.14 ± .5
FG943 N/A 3.5 ± 1 –.14 ± .5 –.14 ± .5
FH961 N/A 3.5 ± 1 0.5 ± .5 0 ± .5
FL931 N/A 3.5 ± 1 0.5 ± .5 0 ± .5
FL941 N/A 3.5 ± 1 –.14 ± .5 –.14 ± .5

Kenworth KW4172F 6/01 – 293 –


Eje Delantero y Suspensión Mantenimiento Preventivo

Tabla 18 Alineación Rueda Delantera


CASTER (Grados Positivos, a CAMBER
CONVERGENCIA - TOE–IN
menos que se indique Negativo) (Grados Positivos)
MODELOS DE EJE
Dirección Man- Dirección
Izquierda Derecha Pulgadas Grados
ual Hidráulica
FL943 N/A 3.5 ± 1 –.14 ± .5 –.14 ± .5
FL951 N/A 3.5 ± 1 –.14 ± .5 –.14 ± .5 .039” ± .039” 50° ± .05°
FU910 N/A 3.5 ± 1 0 ± .5 0 ± .5
ROCKWELL MOTRIZ
FDS–1600
FDS–1805
FDS–1807
FDS–1808
FDS–2100
FDS–2101 0 ± .5 0 ± .5
N/A 2.5 ± .5 .039” ± .039” .05° ± .05°
FDS–2102
RF16–145
RF21–155
RF21–156
RF21–355
5511SFC 2.0 ± 0.5 2.0 ± 0.5

– 294 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Eje Delantero y Suspensión

Tabla 18 Alineación Rueda Delantera


CASTER (Grados Positivos, a CAMBER
CONVERGENCIA - TOE–IN
menos que se indique Negativo) (Grados Positivos)
MODELOS DE EJE
Dirección Man- Dirección
Izquierda Derecha Pulgadas Grados
ual Hidráulica
EATON
EFA10F5 2.5 ± .5 3.5 ± 1 0.4 ± .5 –.1 ± .5
EFA12F3 2.5 ± .5 3.5 ± 1 0.4 ± .5 –.1 ± .5
EFA12F4 2.5 ± .5 3.5 ± 1 0.4 ± .5 –.1 ± .5
EFA12F5 2.5 ± .5 3.5 ± 1 0.4 ± .5 –.1 ± .5
E-1000I 2.5 ± .5 3.5 ± 1 0.4 ± .5 –.1 ± .5 .039” ± .039” .05° ± .05°
E–1200I 2.5 ± .5 3.5 ± 1 .15 ± .5 –.1 ± .5
E–1320I 2.5 ± .5 3.5 ± 1 .15 ± .5 –.1 ± .5
E–1460I 2.5 ± .5 3.5 ± 1 .15 ± .5 –.1 ± .5
EFA13F3 2.5 ± .5 3.5 ± 1 0.4 ± .5 –.1 ± .5
EFA13F5 2.5 ± .5 3.5 ± 1 0.4 ± .5 –.1 ± .5
EFA18F3 N/A 3.5 ± 1 0.5 ± .5 0 ± .5
.039” ± .039” .05° ± .05°
EFA20FE N/A 3.5 ± 1 0.5 ± .5 0 ± .5
20F4 N/A 3.5 ± 1 0.5 ± .5 0 ± .5
SPICER
I-120SG N/A 3.5 ± 1 0.5 ± .5 0.5 ± .5 .039” ± .039” .05° ± .05°

Kenworth KW4172F 6/01 – 295 –


Eje Delantero y Suspensión Mantenimiento Preventivo

Tabla 18 Alineación Rueda Delantera


CASTER (Grados Positivos, a CAMBER
CONVERGENCIA - TOE–IN
menos que se indique Negativo) (Grados Positivos)
MODELOS DE EJE
Dirección Man- Dirección
Izquierda Derecha Pulgadas Grados
ual Hidráulica
CLARK
DS22610
DS22710
N/A 0.5 ± .5 0.75 ± .5 0.75 ± .5 .039” ± .039” .05° ± .05°
33640
33410
FABCO
SDA9
SDA12
SDA16
N/A 4.0 ± .5 0.5 ± .5 0.5 ± .5 .039” ± .039” .05° ± .05°
SDA18
SDA21
SDA23
MARMON-
HERRINGTON
MT22N N/A 3.0 ± 1 0.5 ± .5 0.5 ± .5 .039” ± .039” .05° ± .05°

GKN TOE–OUT
3.0 ± 1
SD66–11–1S N/A (add angle of 0.5 ± 0.5 0.5 ± 0.5 .031” ± .031” .04° ± .04°
installed axle)

– 296 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Eje Delantero y Suspensión

OBSERVACIÓN: No intente ajustar el camber o Torsión Pernos en U


inclinación del perno maestro doblando el eje cen-
tral mientras que el vehículo tiene garantía. Si estas Es importante que los pernos en U permanezcan apretados.
dimensiones están fuera de tolerancia, comuní- El uso severo de su vehículo ocasionará que se aflojen más
quese con su Concesionario Kenworth, el Departa- rápido. Pero todos los vehículos necesitan que se revisen y
mento de Servicio Regional de Kenwor th o un ajusten sus pernos en U regularmente. Asegúrese de que
Representante del Fabricante de Ejes para los pro- alguien con el entrenamiento y herramientas adecuadas
cedimientos de ajuste de la garantía. Doblar el eje revise estos pernos de su Kenworth.
invalidará su garantía. Las muelles nuevas pueden “asentarse” después del servi-
cio, aliviando la tensión de los pernos en U. Si éstos están
Caster: Las calibraciones están basadas en que el bastidor
flojos pueden causar que la hoja de la muelle se rompa, mala
se encuentre nivelado en 1 grado. La carga afectará el
alineación del eje, dirección dura y desgaste anormal de la
ángulo del “caster”, dependiendo de la distancia entre ejes,
llanta.
colocación de la quinta rueda y tipo de suspensión.
• Todos los vehículos deben tener los pernos en U de la
Camber y Toe–in - Convergencia: Los númer os que se suspensión apretados después de las primeras 500
muestran reflejan un chasis sin carga en el eje delantero. millas (800 km) de operación. Y vuelva a apretar los per-
OBSERVACIÓN: La especificación es para llantas nos de filón de la muelle delantera y los pernos de gri-
radiales y no radiales. llete. El taller de servicio de su concesionario Kenworth
le puede asistir con los valores correctos de torsión.
Pernos Maestros: ILa inclinación y el “camber” están inte-
grados en el eje y no cambiarán a menos que el eje se
sobrecargue o se dañe.

Kenworth KW4172F 6/01 – 297 –


Eje Delantero y Suspensión Mantenimiento Preventivo

ADVERTENCIA! No opere el vehículo si los per- Apriete los pernos en U a la torsión especificada con el vehí-
nos en U no están bien apretados. Si están flo- culo cargado a su peso bruto normal. Los siguientes valores
jos causarán que el eje no esté bien asegurado a de torsión aplican para tuercas y pernos en U con roscas lim-
la suspensión, lo cual puede ocasionar pérdida pias lubricadas con lubricante Chevron zinc (Se aceptaban
del control del vehículo y un accidente grave. aceites SAE 20 ó 30 mas no se prefieren)
También pueden ocasionar un desgaste irregu-
ADVERTENCIA! No reemplace los pernos en U y
lar de las llantas y una mala alineación.
las tuercas con pernos comunes o tuercas
Los pernos en U son difíciles de apretar, a menos que estándar. Estas partes son críticas para la segu-
cuente con el equipo adecuado. Si no los puede apretar bien ridad del vehículo. Si se usan las partes equivo-
usted mismo, asegúrese de que los revise y apriete regular- cadas, el eje podría aflojarse o separarse del
mente un mecánico autorizado. vehículo y causar un grave accidente. Sólo uti-
lice los pernos y tuercas de especificación SAE
grado 8 o mejores.

– 298 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Eje Delantero y Suspensión

Tabla 19 Tamaño Perno en u Diametro


TAMAÑO PERNO EN U TORSION
DIAMETRO
Nm Lb-Ft
(Dimensiones en Pulg)
3/4 333–408 245–300
7/8 598–734 440–540
1 925–1060 680–780
1-1/8 1470-1660 1080-1220
1-1/4 1890–2120 1390–1560
1-1/2 3130-3860 2300-2840

Kenworth KW4172F 6/01 – 299 –


Eje Trasero y Suspensión Mantenimiento Preventivo

EJE TRASERO Y SUSPENSIÓN ADVERTENCIA! No opere el vehículo si los per-


nos en U no están bien apretados. Si están flo-
jos causarán que el eje no esté bien asegurado a
Mantenimiento General la suspensión, lo cual puede ocasionar pérdida
del control del vehículo y un accidente grave.
ADVERTENCIA! No trabaje en el vehículo si no También pueden ocasionar un desgaste irregu-
tiene puesto el freno de estacionamiento y bien lar de las llantas y una mala alineación.
bloqueadas las ruedas. Si el vehículo no se ase-
gura para evitar el movimiento no controlado de ADVERTENCIA! No mantener los valores de tor-
éste, podría rodar y causar lesiones personales sión especificados o no reemplazar las partes
o daños al vehículo. gastadas puede causar fallas en los componen-
• Use bloques de madera (4 pulg. X 4 pulg. o más tes del sistema, resultando en posibles acciden-
grandes) contra las superficies delantera y trasera tes graves. Apretar inadecuadamente (flojos) los
pernos en U de la suspensión puede conducir a
de las llantas. Asegúrese de que no se pueda mover
el vehículo. un estado inseguro del vehículo, incluyendo:
dirección dura, mala alineación del eje, ruptura
La suspensión de su vehículo, por diseño, requiere de una del muelle o desgaste anormal de las llantas.
mínima cantidad de mantenimiento. Sin embargo, las sus- Para las especificaciones adecuadas de torsión
pensiones en operación “en el camino” requieren de una ins- vea las Tablas de Torsión del Sujetador.
pecció n p er iódica pa ra a segura r u n d esemp eño sin
problemas. PRECAUCIÓN: No rocíe la suspensión con pro-
ductos químicos o aceite mineral; éste puede
causar daños a los cojinetes.

– 300 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Eje Trasero y Suspensión

OBSERVACIÓN: No seguir estas recomendaciones • Revise visualmente en busca de sujetadores flojos o fal-
podría invalidar la garantía. Para más información tantes, fisuras en el suspensor o soportes de la conexión
sobre servicio a la suspensión trasera consulte a su del eje.
concesionario Kenworth • Revise que las muelles estén centradas en los suspen-
sores y en buen estado.
• Revise que no haya fisuras, marcas de desgaste, divi-
Inspección Visual siones u otros defectos en la superficie de la muelle.
• Las partes defectuosas se deben reemplazar. Debido a
Para todos los vehículos, los procedimientos de manteni-
que las muelles reparadas no se pueden restaurar com-
miento obligatorios incluyen reajustar los pernos en U y com-
pletar la inspección. Sin embargo, aún con el mantenimiento pletamente a su vida de servicio original, cambie el
ensamblaje completo si detecta fisuras o defectos.
adecuado, la vida de servicio de las muelles y de los compo-
nentes de la suspensión se ve afectada por muchos factores, • Después de reemplazar alguna parte o de descubrir
componentes flojos, revise la torsión de todos los sujeta-
como: fatiga, peso bruto del vehículo, tipo de carga, condi-
dores.
ciones del camino y velocidad del vehículo.
• Las muelles nuevas se “asientan” después del servicio
Es importante que los pernos en U permanezcan apretados. inicial del vehículo, ocasionando que los pernos en U se
El uso severo de su vehículo ocasionará que se aflojen más aflojen.
rápido. Pero todos los vehículos necesitan que se revisen y
ajusten sus pernos en U regularmente. Asegúrese de que
alguien con el entrenamiento y herramientas adecuadas Sujetadores de la Suspensión Trasera
revise estos pernos de su Kenworth.
Para conservar el desempeño de la suspensión de aire, veri-
Después de las primeras 500 millas (800 km) de operación, fique los valores de torsión de los sujetadores después de
inspeccione la suspensión periódicamente, como se observa las primeras 2,000 millas (3218 km) de ser vicio y cada
abajo: 60,000 millas (96,000 km) posteriormente.

Kenworth KW4172F 6/01 – 301 –


Eje Trasero y Suspensión Mantenimiento Preventivo

Las recomendaciones de torsión aplican a los sujetadores Los pernos en U son difíciles de apretar, a menos que
suministrados e instalados por Kenworth. Los valores lista- cuente con el equipo adecuado. Si no los puede apretar bien
dos en la Tabla 21 y Tabla 22 son para sujetadores con usted mismo, asegúrese de que los revise y apriete regular-
chapa de cadmio o de fosfato y aceite solamente. consulte a mente un mecánico autorizado.
su concesionario Kenworth para conocer los detalles del
Mantenimiento de la Suspensión.

– 302 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Eje Trasero y Suspensión

Torsión Perno en U ADVERTENCIA! No opere el vehículo si los per-


nos en U no están bien apretados. Si están flo-
OBSERVACIÓN: Para asegurar una lectura precisa
jos causarán que el eje no esté bien asegurado a
de la torsión, use un mantenimiento adecuado y lla-
la suspensión, lo cual puede ocasionar pérdida
ves de tensión calibradas.
del control del vehículo y un accidente grave.
• Limpie la tuerca y el perno. No debe haber suciedad, También pueden ocasionar un desgaste irregu-
arenilla u óxido. Todos los valores de torsión son con lar de las llantas y una mala alineación.
sujetadores limpios y secos.
OBSERVACIÓN: Aplique la torsión a todos los suje-
tadores en el extremo de la tuerca.

Tabla 20 Torsión Perno en U


TORSION
TAMAÑO/TIPO
Nm Lb-Ft
M16 tuer. insersion-nylon 163–217 120–160
M20 tuer.insersión-nylon 352–460 260–340
M20 contratuerca metal 427-475 315-350
1/2 in. nut 109–122 80–90
3/4 in. nut 394–462 290–340
1-1/4 in. nut 1877–2217 1380–1630
* Los requerimientos de torsión aplican a suspensiones propietarias
Kenworth.
Todas las otras suspensiones deberán referirse y seguir el manual de
reparación del fabricante original.
**Vea el Kenworth Master Shop Manual para conocer los requerimien-
tos de torsión de los sujetadores.

Kenworth KW4172F 6/01 – 303 –


Eje Trasero y Suspensión Mantenimiento Preventivo

Tabla 21 Tamaño Perno u Diametro–Rosca


TAMAÑO PERNO U TORSION
DIAMETRO–ROSCA
Nm Lb-Ft
(Dimensiones Pulg)
3/4 333–408 245–300
7/8 598–734 440–540
1 925–1060 680–780
1-1/8 1470–1660 1080–1220
1-1/4 1890–2120 1390–1560
1-1/2 3130–3860 2300–2840
Table 1: * Tipo ESNA Tuerca Collarlok
Table 2: **Los lubricantes Chevron Zinc o aceite SAE 20/30 deberán utilizarse
en rosca de pernos en U

• Cargue el vehículo a su peso bruto normal antes de Lubricación del Eje Trasero
apretar los pernos en U. Cargar el vehículo asegura el
ajuste adecuado del ensamble de muelle y perno en U. • Revise el nivel de aceite con el vehículo estacionado en
terreno nivelado y el líquido caliente. El nivel debe estar
ADVERTENCIA! No reemplace los pernos en U y uniforme con la parte inferior del orificio de llenado.
las tuercas con pernos comunes o tuercas
estándar. Estas partes son críticas para la segu- PRECAUCIÓN: No mezcle lubricantes de dife-
ridad del vehículo. Si se usan las partes equivo- rentes grados; aunque es aceptable que mezcle
cadas, el eje podría aflojarse o separarse del diferentes marcas de lubricante del mismo
vehículo y causar un grave accidente. Sólo uti- grado (que cumpla con MIL–L–2105–C). Lubri-
lice los pernos y tuercas de especificación SAE cantes de diferentes grados no son compatibles
grado 8 o mejores. y pueden dañar el eje.

– 304 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Eje Trasero y Suspensión

OBSERVACIÓN: En todos los casos, el proveedor Para los tipos y marcas recomendadas de lubricante, llame a
del lubricante asume toda la responsabilidad del su Concesionario Kenworth o Centro de Servicio Autorizado.
desempeño de su producto y de la responsabilidad Para información sobre el servicio a los ejes motrices, con-
del producto y la patente. sulte a su concesionario Kenworth y el Manual de Servicio
del fabricante del eje.

Kenworth KW4172F 6/01 – 305 –


Eje Trasero y Suspensión Mantenimiento Preventivo

Tabla 22 Lubricación del Eje Motriz

ESCALA DE TEMPERATURA AMBI-


ENTE
MODELO LUBRICANTES RECOMENDADOS VISCOSIDAD (SAE)
°C °F

EATON Aceite para engranaje EP, MIL-L-2105D, API


-26 a +38 -15 a +100 80W-90
ROCKWELL GL-5.
CLARK
FABCO Lubricante Sintético: Chevron RPM
Lubricante Sintético para Engranaje o similar,
-40 a +38 -40 a +100 75W-90
que cumpla con MIL-L-2105D y Eaton espe-
cificación PS-037.

Eaton y Fabco • Use lubricantes a base de petróleo que cumplan con las
especificaciones de grado MIL–L–2105–C/D o de lubri-
No se requiere drenado inicial en los ejes Eaton que vienen
cación sintética aprobada. No use aditivos del aceite.
de fábrica llenos con un lubricante sintético Eaton aprobado.

• Los lubricantes a base de petróleo se deben drenar den- Todos los vehículos con ejes Eaton y Fabco: Ve a la
tro de las primeras 5,000 millas (8000 km) si se cambia Tabla 5, “Intervalos de Mantenimiento Recomendados,” en la
a un lubricante sintético aprobado. página 190. Llame a su Concesionario Kenworth o a un Cen-
tro de Servicio Autorizado para conocer las marcas de lubri-
Cambio Inicial: Vea la Tabla 5, “Intervalos de Manteni- cantes sintéticos autorizadas.
miento Recomendados,” en la página 190 para intervalos de
• Ejes Eaton con lubricación sintética y Sellos Out Run-
servicio del eje trasero. Cambie el lubricante de los ensam-
ner: drene, lave y rellene a 500,000 millas/804,000 km.
blajes del eje nuevo o reconstruido dentro de las primeras
3,000 a 5,000 millas (4800 a 8000 km).

– 306 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Eje Trasero y Suspensión

Ventila de Respiración de la Carcaza del Eje Alineación del Eje Trasero


• Revise y limpie la ventila de respiración de la carcaza del
El continuo choque del camino y el esfuerzo de la carga
eje en cada revisión del nivel del aceite.
puede desalinear los ejes traseros. Si detecta un rápido des-
gaste de las llantas en los ejes traseros, quizá tenga los ejes
Rockwell
mal alineados. Haga que su Distribuidor Kenworth o el Cen-
Ver el Manual de Mantenimiento y Lubricación de Rockwell tro de Servicio Autorizado revise y ajuste la alineación del eje
(MM1). trasero.

Además de las inspecciones de pre-envío, la alineación de la


Clark
suspensión se debe revisar cuando exista alguna de las
Cambio Inicial: See Tabla 5, “Intervalos de Mantenimiento siguientes condiciones:
Recomendados,” en la página 190. Cambie el lubricante
• Encontrar sujetadores flojos en la suspensión. (Flojo se
estándar en los ensambles de ejes Clark dentro de los pri-
define como una torsión inferior al valor de torsión reco-
meros 3,000 to 5,000 millas (4800 a 8000 km).
mendado)
Todos los vehículos con Ejes Clarck: Verifique los ejes • Encontrar orificios alargados en un componente de la
Clarck cada 5,000 millas (8,000 km). suspensión.
• Reemplazo de cojinetes
• Cambie lubricante cada 25,000 millas (40,000 km)poste- • Desgaste excesivo o anormal de la llanta.
riormente o anualmente, lo que suceda primero.
• Cambie cada 2,500 horas de operación posteriormente
o cada año, lo que ocurra primero.

Kenworth KW4172F 6/01 – 307 –


Bastidor y RUEDA QUINTA Mantenimiento Preventivo

BASTIDOR Y RUEDA QUINTA Todos los Motores Electrónicos


PRECAUCIÓN: Antes de soldar en vehículos
equipados con motores electrónicos, se deben
Introducción observar las siguientes precauciones:
ADVERTENCIA! No corte o divida los largueros • Desconecte todas las conexiones electrónicas
del bastidor o perfore a través de las bridas de que van a la batería del vehículo.
unión superiores o inferiores. Estas operacio-
• Quite el cable de energía de la batería y aíslelo
nes podrían afectar su resistencia causando una
del vehículo.
falla que ocasione graves lesiones personales y/
o un accidente. Siempre deje las reparaciones • Desconecte todos los conectores (en motores
del bastidor a su Concesionario Kenworth. electrónicos) del Modulo de Control Electrónico
(ECM).
Pintura del Motor • No use el EMC o el vástago de tierra del motor
• No pinte electrostáticamente los motores CAT 3176 O para aterrizar el probador de soldadura.
3406B (PEEC) o vehículos con estos motores. • Asegure que las conexiones de tierra de la sol-
dadora estén lo más cerca posible del punto de
Soldadura
soldadura. Esto asegura una corriente de solda-
• Observe estos procedimientos recomendados para pro- dura máxima y un menor riesgo de daño de los
teger los sistemas electrónicos durante las operaciones componentes eléctricos del vehículo.
de soldadura.
• APAGUE el motor.

– 308 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Bastidor y RUEDA QUINTA

Todos los Sistemas de Frenos Anti-Bloqueo (ABS) Tabla 23 Torsión


• Antes de soldar alguna parte del vehículo, desenganche 3/4 394–462 290–340
el conector de la unidad de Control Electrónico ABS 7/8 517–626 380–460
(ECU), así como todas las demás unidades de control 1 952–1129 700–830
electrónico. 1-1/8 1346–1591 990–1170
1-1/4 1877–2217 1380–1630

Requerimientos de Torsión del Sujetador del Bastidor METRICO CON TUERCAS DE INSERCIÓN DE NYLON
M5 8-12 6-9
• Ajuste todos los sujetadores del bastidor con una llave M6 9–15 7–11
de tensión. Las especificaciones de torsión se aplican a M8 23–31 17–23
los estos sujetadores con roscas ligeramente lubricadas. M10 33–43 24–32
M12 75–101 55–75
OBSERVACIÓN: Siempre que sea posible, tense
M16 163–217 120–160
todos los sujetadores en el extremo de la tuerca, no M20 352–460 260–340
en la cabeza del perno. * Tuerca de Seguridad Tipo ESNA, con inserción de Nylon. Lubrique
liberamente la tuerca de inserción de nylon con aceite SAE 20/30.
Tabla 23 Torsión

TAMAÑO DEL TORSION Mantenimiento de la Quinta Rueda


SUJETADOR Nm Lb–Ft
5/16 22–30 16–22 El mantenimiento preventivo adecuado es esencial para un
3/8 41–54 30–40 servicio sin problemas y una operación segura de la quinta
7/16 75–88 55–65 rueda.
1/2 109–122 80–90
9/16 156–190 115–140
5/8 224–265 165–195

Kenworth KW4172F 6/01 – 309 –


Bastidor y RUEDA QUINTA Mantenimiento Preventivo

Cada 2 meses o 25,000 Millas: Cada 6 meses o 50,000 Millas:


• Consulte la literatura específica del fabricante para • Consulte la literatura específica del fabricante para
alguna instrucción especial. alguna instrucción especial.
• Limpie con vapor la quinta rueda. • Quite la quinta rueda del vehículo.
• Revise la operación del protector de cierre utilizando un • Limpie con vapor la quinta rueda y soportes de montaje.
probador de cierre comercial. • Revise las partes móviles para ver el desgaste excesivo
• Limpie y aceite todas las partes móviles. o daños. Reemplace todas las partes gastadas o rotas.
• Lubrique las siguientes partes con una grasa a base de • Complete el procedimiento de servicio de dos meses.
litio. • Instale la quinta rueda.

• Mecanismo de Cierre
• Todos los engrasadores (especialmente aquellos
Quinta Rueda Deslizable
que engrasan la superficie superior de la quinta
rueda). • Lubrique la superficie del balero de la ménsula de
• Revise que no haya tuercas y pernos flojos o faltantes soporte, a través del engrasador del lado de la placa de
en la quinta rueda y soportes de montaje. Apriete nueva- la quinta rueda. Use una grasa a base de litio, resistente
mente los pernos flojos para corregir la torsión. Reem- al agua.
place los pernos faltantes o dañados.
OBSERVACIÓN: La placa debe levantarse ligera-
mente para aliviar el peso del sopor te mientras
aplica la grasa.

– 310 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Control de Ruido y Emisiones

CONTROL DE RUIDO Y EMISIONES Manipulación Indebida del Sistema de Control de


Ruido
La ley Federal prohibe los siguientes actos o la causa de
Garantía de Emisión de Ruido ellos:

Kenworth Truck Company garantiza a la primera persona 1. El que una persona, para propósitos que no sean man-
que compre este vehículo (para propósitos que no sean la tenimiento, reparación o reemplazo, quite o deje inoper-
reventa) y a cada comprador subsecuente: que este vehí- ante alguno de los dispositivos o elementos de diseño
culo, fabricado por Kenworth Truck Company, fue diseñado, incorporados en un vehículo nuevo para el propósito de
construido y equipado para cumplir, en el momento de dejar control de ruido, antes de su venta o entrega al compra-
el control de Kenworth, con todos los Reglamentos de Con- dor final o mientras esté en uso, o
trol de Ruido EPA aplicables en los Estado Unidos de Nor- 2. El uso del vehículo después de que dicho dispositivo o
teamérica. elemento de diseño haya sido eliminado o dejado inop-
erante por alguna persona.
Esta garantía cubre este vehículo como fue diseñado, cons-
truido y equipado por Kenworth, y no está limitada a alguna Entre estas acciones que se presume constituyen una mani-
parte, componente o sistema en particular, del vehículo fabri- pulación indebida, se encuentran las que se mencionan a
cado por Kenworth. Los defectos de diseño, ensamblaje o de continuación:
alguna parte, componente o sistema del vehículo, como lo Sistema de Admisión de Aire
fabricó Kenworth, los cuales al momento de dejar el control • Quitar o dejar inoperante el depurador/silenciador de
de Kenworth causen emisiones de ruido que excedan los aire en la tubería de admisión.
estándares Federales, están cubiertos por esta garantía
Sistema de Enfriamiento del Motor
durante la vida del vehículo.
• Quitar o dejar inoperante el embrague del ventilador.
• Quitar la cubierta del ventilador.

Kenworth KW4172F 6/01 – 311 –


Control de Ruido y Emisiones Mantenimiento Preventivo

Motor • Retirar el aislante contra ruido montado en el cofre.


• Quitar o dejar inoperante el regulador de velocidad del
motor para permitir que la velocidad de éste exceda las
especificaciones del fabricante. Instrucciones de Inspección y
• Modificar los parámetros del ECU. Mantenimiento
Sistema de Escape Las siguientes instrucciones se basan en la inspección del
• Quitar o dejar inoperantes los componentes del sistema sistema de control de ruido a intervalos regulares como se
de escape. indica en el “Sistema de Control de Ruido — Bitácora de
Sistema de Combustible Mantenimiento,” en la página 315.
• Quitar o dejar inoperante el regulador de velocidad del
motor, permitiendo que la velocidad de éste exceda las
especificaciones del fabricante.
Instrucciones de Inspección y
• Eliminación del atenuador de señal de aire en motores Mantenimiento
equipados con este dispositivo. • Las siguientes instrucciones se basan en la inspección
Protectores de Salpicaderas Interiores del sistema de control de ruido a intervalos regulares
• Quitar el protector. como se indica en el ee “Sistema de Admisión de Aire”
• Cortar partes de los protectores, faldones o partes daña- en la página 241.
das o sueltas de los protectores. • Revise que no haya deterioro, fisuras e inseguridad en la
tubería de inducción, las conexiones de codos, abrazad-
Manta Aislante de Ruido
eras, soportes y sujetadores.
• Quitar los aislantes de ruido del bloque del motor o de
• Si encuentra una fuga de aire en alguna parte entre el
alrededor del colector de aceite.
depurador de aire y el motor, repárela inmediatamente.
• Hacer agujeros o cortar parte de los aislantes de ruido.

– 312 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Control de Ruido y Emisiones

PRECAUCIÓN: Las fugas de aire causan ruido Sistema de Escape


excesivo y pueden ocasionar graves daños al
• Revise para fugas del escape, lo cual podría indicar una
motor. Si no las repara, el daño al motor no lo
fuga en el empaque del múltiple, cambie el empaque si
cubrirá su garantía. Repare todas las fugas de
es necesario.
aire tan pronto las descubra.
• Revise que estén apretados los tornillos del tapón,
incluyendo los de las bridas. Consulte el manual de ser-
Aislantes de Ruido Montados en el Motor.
vicio del fabricante del motor para la secuencia de ajuste
• Verifique las condiciones. ¿Es seguro el aislante? La y valores de torsión adecuados.
forma como lo haga dependerá del método para sujetar
los aislantes de ruido en el motor y alrededor del colec- Juntas y Abrazaderas
tor de aceite (pernos, sujetadores, o cintas). Afiance los
• Revise que no haya fugas y apriételas según se neces-
sujetadores flojos y repare o reemplace cualquier sujeta-
ite. Revise que no haya deterioro o abolladuras en los
dor gastado o dañado.
tubos y abrazaderas, lo cual podría causar escapes.
• Verifique los aislantes alrededor de los sujetadores y
pun to s d e e sfu er zo, esp ecia lme nte e n d ond e la Tubería
vibración del motor puede afectar. Repare cualquier
punto de montaje fracturado o dañado. Utilice placas de • Revise que en la tubería de escape no haya óxido, cor-
refuerzo adecuadas para asegurar que los aislantes per- rosión o daño. Cambie la tubería deteriorada antes de
manezcan en posición. que aparezcan agujeros. Si los hay en algún punto, par-
charlos o cubrirlos temporalmente es aceptable hasta
que los repare permanentemente. En motores turbocar-
gados, revise que las juntas de las bridas y los soportes
de montaje estén ajustados.

Kenworth KW4172F 6/01 – 313 –


Control de Ruido y Emisiones Mantenimiento Preventivo

Silenciadores cuando se encienda puede resultar lesionado grave-


mente. Antes de encenderlo, asegúrese de que no hay
• Revise el silenciador, abrazaderas y soportes de mon-
nadie cerca del ventilador.
taje. Apriételos si es necesario. Inspeccione el silencia-
• Verifique que el ventilador esté desactivado (no gire) con
dor para ver si hay señales de óxido o corrosión.
el motor funcionando a temperaturas de operación nor-
• Revise la desviación interna. Puede hacerlo
mal (de frío al punto en el que se conecta el ventilador.
escuchando para ver si hay rechinidos mientras golpea
• Revise los pernos de montaje del aspa del ventilador.
el silenciador con un mazo de caucho o acelera y
Inspeccione las aspas para asegurarse que no están
desacelera el motor por la escala normal de operación.
fisuradas o dobladas. Si hay problemas, consulte a su
Tubo de Escape concesionario Kenworth para una asesoría de manten-
imiento detallada.
• Revise el montaje. Ajuste según sea necesario. El corte
de inglete en la punta del tubo debe estar de frente a la Transmisión y Línea Motriz
parte trasera del vehículo. No modifique el extremo del
• Substituir una transmisión principal diferente o compo-
tubo en ninguna forma.
nentes de la línea motriz, que no sean las unidades de
Ventilador y Cubierta del Motor diseño especificado, puede dar como resultado que se
incrementen las emisiones de ruido del vehículo.
ADVERTENCIA! No trabaje en el ventilador con
el motor en funcionamiento, ya que éste puede Manga de Aislante del Cofre
conectarse en cualquier momento, sin adverten-
• Vefirique las condiciones y seguridad de todos los
cia. Cualquiera que esté cerca del ventilador
sujetadores. Repare o reemplace cualquier sujetador
roto o defectuoso.

– 314 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Control de Ruido y Emisiones

Manta • Si usted encuentra dañado un punto de sujeción, puede


obtener resistencia adicional instalando una placa de
• Verifique rozaduras o goteo. Parche si es necesario.
refuerzo adecuada. Esta placa deberá perforarse para
Encuentre la razón del daño. Si algún componente o
aceptar un remache y laminarse a la salpicadera con
accesorio está causando desgaste o daño y no puede
fibra de vidrio y resina.
ubicarse de nuevo, coloque almohadillas de refuerzo en
• Verifique la condición general de los faldones de la cab-
la manta en el lugar de desgaste.
ina, largueros y ménsulas y repare conforme sea nece-
Protección Interior de Salpicaderas y Faldones de sario. Las salpicaderas de hule o faldones de cabina no
Cabina pueden repararse. Usted necesitará reemplazarlos.

• Verifique todos los sujetadores, especialmente los tornil- OBSERVACIÓN: Your Kenworth Dealer can perform
los de cabeza hexagonal con cubierta. ¿Están asegura- all of these checks and repairs or replacements.
dos? Retire y reemplace cualquier remache flojo.

Protector interior de Salpicaderas y Faldones. Sistema de Control de Ruido — Bitácora de


Mantenimiento
• Verifique que no existan grietas en las salpicaderas y fal-
dones en los puntos de montaje y de esfuerzo. Verifique Para asegurar que se mantienen los requerimientos de con-
la protección de los guardafangos en busca de marcas trol de ruido de su Kenworth, registre las revisiones de man-
de la llanta, areas gastadas, o daño por objetos lanza- tenimiento. Utilice la siguiente hoja de registro (vea la Tabla
dos por la huella de la llanta. Usted puede reparar las 24) y conserve copias de los documentos relacionados con
salpicaderas de fibra de vidrio agrietados o dañados con los servicios de mantenimiento realizados y las partes reem-
fibra de vidrio y resina. plazadas en el vehículo.

Kenworth KW4172F 6/01 – 315 –


Control de Ruido y Emisiones Mantenimiento Preventivo

Tabla 24 Sistema de Control de Ruidos — Registro de Mantenimiento


Intervalo
Fecha & Taller y Ubi- Trabajo Fecha & Taller y Ubi- trabajo
Componente Recomen.
R.O. No. cación Realizado R.O. No. cación Realizado
(Mill.)
Integridad de Rutina del
25,000
Sistema de Escape

Desviadores Internos del


250,000
Silenciador

Cubiertas del Obturador 25,000

Manta Aisladora del


10,000
Cofre
Sujetadores Aisladores
de manguera montados 10,000
en el Motor
Protectores de Salpicad-
50,000
era Interior

Sujetadores de Fal-
50,000
dones de la Cabina
Elemento de Integridad
del Sistema de Admisión 5,000
de Aire
Impulsor de Ventilador
10,000
Tipo Embrague

– 316 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Control de Ruido y Emisiones

Información DEl Consumidor e Identificación del Vehículo mada y solución. Sin embargo, la NHTSA no se puede invo-
lu cra r e n p ro blem as i nd ivi du al es e nt re us te d, su
ADVERTENCIA! Este vehículo contiene material
Concesionario Kenworth y Kenworth Truck Company.
reconocido por el Estado de California de cau-
sar Cancer y/o otros defectos de nacimiento o Para contactar a la NHTSA, puede llamar a la Línea de
reproductivos. Esta advertencia es mandatoría Emergencia de Seguridad Automotriz, gratuita, al 1–800–
por ley del Estado de California (Proposición 65) 424–9393 (366–0123 en Washington, D.C.) o escribir a:
y no resulta de ningún cambio en la manera en Administrador, NHTSA, 400 Seventh Street, S.W., Washing-
que los camiones Kenworth son fábricados. ton, D.C. 20590. También puede obtener otra información
acerca de seguridad automotriz a través de esta Línea.

Reporte de Defectos de Seguridad


Identificación del Vehículo
Si cree que su vehículo tiene un defecto que podría causar
un choque, lesiones o muerte, debe informarlo de inmediato Todos los vehículos Kenworth están identificados por un
a la National Highway Traffic Safety Administration [Adminis- Número Identificación del Vehículo (VIN) de 17 dígitos. Esta
tración Nacional de Seguridad de Tráfico en Carreteras] combinación única de números y letras identifica al fabri-
(NHTSA) además de notificarlo a Kenworth Truck Company. cante, el año en que se fabricó y otros atributos. El VIN es
unnecesario para circular en Estados Unidos y cumple con la
Si la NHTSA recibe quejas similares, puede abrir una investi-
Norma Federal No. 115 de Seguridad de Vehículos de Motor
gación y si encuentra que existe un defecto de seguridad en
Certificación 567 de CFR. Como ejemplo, el año y la planta
un grupo de vehículos, puede ordenar una campaña de |lla-
de ensamble se designan por una letra en las posiciones de
caracteres número diez y once (vea 4 y 5 abajo).

Kenworth KW4172F 6/01 – 317 –


Control de Ruido y Emisiones Mantenimiento Preventivo

CODIGO AÑO
SAMPLE
EJEMPLO VIN
DE UN VIN
W 1998

1 NK M H 7 7 X X R M 0 1 0 6 3 0 X 1999

1 2 3 4 5 6 Y 2000

1 Identificador delIdentifier
Manufacturer fabricante Ubicaciones del VIN
2 AtributosAttributes
Vehicle del vehículo
3 Espacio reservado
Reserved Space
El VIN está en el lado del conductor, ya sea en la orilla de
4 Año delYear
Model modelo ganchado de la puer ta de la cabina o en el marco de la
5 Fabrica
Assembly Plant
Número de serie Número de
Chassis Chasis
Number puerta de la cabina arriba de la bisasgra. También está mar-
6 Serial Number
cada en la Llanta, Rin y en la Etiqueta de Datos de Capaci-
• El Número de Chasis/Serie se refiere a los últimos siete dad de Peso localizada en el marco de la puer ta del
caracteres del VIN, incluyendo el designador de la conductor.
planta de ensamble (posición de carácter once) y un
número de serie de seis dígitos. Este le permitirá a su Ubicación del Número de Chasis
Concesionario Kenworth identificar su vehículo. Cuando El número de chasis/serie se muestra en seis lugares:
traiga su vehículo a servicio, le pedirán este número.
• Larguero derecho del bastidor, brida superior, aprox. 3
pies del extremo delantero
CODIGO AÑO • Lado izquierdo de la cabina, esquina inferior derecha de
la estructura de la puerta
T 1996
• Etiqueta de Datos de Capacidad de Peso, Llanta y Rin
V 1997 (camión)
• Etiqueta de Componentes y Pesos

– 318 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Control de Ruido y Emisiones

• Etiqueta de Emisión de Ruidos


CODIGO AÑO
• Etiqueta de Identificación de Pintura
Y 2000
Identificación del Equipo Glider 1 2001
Estos equipos se identifican por el código de la planta, un 2 2002
número de serie de seis digitos y la designación ”GL” como
3 2003
se muestra enseguida.
EJEMPLO: R 654321 GL
Etiquetas de Certificación
Código de Ensamble de Planta
F=KENMEX (Mexicali) La infor mación y especificaciones del vehículo de su
M=Ste. Therese Kenworth se documentan en etiquetas. Como se observa
R = Renton abajo, cada etiqueta contiene información específica de las
capacidades y especificaciones del vehículo que usted debe
J = Chillicothe
S=Seattle conocer.

Etiqueta de Componentes y Pesos


CODIGO AÑO
La Etiqueta de Componentes y Pesos se encuentra en el
T 1996
borde de la puerta del conductor en camiones/tractores, o en
V 1997 la estructura de la puerta en camiones. Incluye el peso del
W 1998 chasis y el peso bruto, además del modelo y números de
serie del vehículo, motor, transmisión y ejes.
X 1999

Kenworth KW4172F 6/01 – 319 –


Control de Ruido y Emisiones Mantenimiento Preventivo

Etiqueta de Datos de Llantas y Rin OBSERVACIÓN: El GVW es el PESO DE ESCALA


TOTAL que el vehículo está diseñado para transpor-
La Etiqueta de Datos de Llantas y Rin se encuentra en el
tar. Este incluye el peso del vehículo vacío, plata-
borde lateral de la puerta del conductor, debajo del pestillo
forma de carga, ocupantes, combustible y la carga.
de la puerta. Contiene la siguiente información:
• GVWR — Capacidad de Peso Bruto del vehículo
Etiqueta de Emisión de Ruido
• GAWR DELANTERO y TRASERO — Capacidades de
Peso Bruto del Ejes para Ejes Delanteros y Traseros La Etiqueta de Emisión de Ruido se ubica bajo el tablero en
• TAMAÑOS Y PRESIONES DE LLANTA/RIN — Tamaños el lado izquierdo del soporte de la columna de dirección en el
y mínimos de presión en Frío para Llantas/Rines ladoo del pasajero. Contiene información relativa a normas
• NUMERO DE CHASIS de emisión de ruido en los Estados Unidos, número de cha-
sis, y fecha de manufactura.
ADVERTENCIA! No exceda la capacidad de
carga especificada, ya que eso podría ocasionar
Etiqueta de Identificación de Pintura
pérdida del control del vehículo y lesiones per-
sonales, ya sea por fallas del componente o por La Etiqueta de identificación de pintura contiene los colores
afectar el manejo del vehículo. Exceder la capa- de pintura utilizados por la fábrica para el vehículo. Enlista
cidad de carga también puede acortar la vida de los colores del bastidor, ruedas, interior y exterior de la
servicio del vehículo. cabina. Esta etiqueta se encuentra localizada dentro del
compartimento de la guantera.
Los componentes de su vehículo están diseñados para pro-
porcionar un servicio satisfactorio si el vehículo no se sobre Etiqueta de Certificación de Norma de Seguridad
carga tanto en la capacidad de peso bruto del vehículo
Los reglamentos de la NHTSA requieren una etiqueta que
(GVWR) como en la capacidad de peso bruto máxima del eje
certifique que se cumple con la Norma de Seguridad federal,
delantero y trasero (GAWRs). (Las capacidades de peso del
para los Estados Unidos de Norteamérica y los territorios
eje se enlistan en el borde de la puerta del conductor).

– 320 – KW4172F 6/01 Kenworth


Mantenimiento Preventivo Control de Ruido y Emisiones

norteamericanos, unido a cada vehículo de motor y pres- Motor: Para mayor información, por favor, consulte el
cribe en dónde se debe colocar esa etiqueta. Esta etiqueta Manual de Operación y Mantenimiento del Motor.
que debe indicar la fecha de fabricación y otra información
pertinente, debe estar en la estructura de la puerta del con- Embrague: Adjunto a la caja del embrague. Su ubicación
ductor. depende del fabricante.

Transmisión: tanto para la transmisión manual como la


Identificación del Componente automática, el número de identificación está estampado en
una etiqueta pegada al lado derecho posterior de la caja de
Cada uno de los principales componentes de su vehículo la transmisión.
tiene una etiqueta de identificación o marbete. Para una fácil
referencia, registre los números de los componentes tales Eje de Dirección: el número de serie del eje delantero está
como modelo, serie y número de ensamble. Vea the (última estampado en una placa localizada en el centro de la viga
página de este manual). del eje.

Kenworth KW4172F 6/01 – 321 –


Control de Ruido y Emisiones Mantenimiento Preventivo

Ejes Motrices: El sistema de numeración del eje motriz 3. Identificación del Transportador del Diferencial del Eje,
incluye tres etiquetas o estampados: se ubica generalmente en el lado superior del transpor-
tador del diferencial. La siguiente información está
1. Número de Especificación del Eje, estampado general-
estampada o marcada con una etiqueta metálica: No. de
mente en el lado derecho trasero de la caja del eje. Este
Modelo, No. de Ensamble de Producción, No. de Serie,
identifica a todo el eje.
Proporción de Engranaje y Número de Parte.Last Page
2. Etiqueta de Número de Caja del Eje, ubicado general-
Marker
mente en el lado izquierdo delantero del brazo de la
caja. Este identifica la caja del eje.

– 322 – KW4172F 6/01 Kenworth


INDICE

A mantenimiento 277 Control de Ruido y Emisiones


Aceite mantenimiento de la calefacción 259 Controlador del Abánico 311
Nivel 214 Cable para pasar corriente instrucciones de inspección y manten-
Admisión de Aire 241, 242, 311 Uso 266 imiento 312
Advertencias, notas, precauciones 2 Cables para pasar corriente 265 Motor 312
Aire Acondicionado 260 Calefacción y Aire Acondicionado Sistema de Admisión de Aire 311
Amortiguador 292 mantenimiento 259 sistema de escape 312
Anticongelante 223 Calentador de Espejos 117 Cuidadod del Alternador 308
Arranque 7 Calentador del Block 228 Cuidados del Alternador 271
Aspas del Abánico 314 Cambios (Realizando) 131 D
Cenicero 99
B Dirección Hidráulica 286
Chasis lubricación 286
Bajando cambios 135
Número 318 Nivel de fluido 287
Balero de la Rueda
Cinturones, asiento 108 Rellando de fluido 288
lubricación 291
Clip Comfort 111 Distribución de Carga 25
Bastidor
Cofre
Acceso 10
Apertura 13
E
Batería Eje
Collarín 135
Carga lenta de batería 270 Identificación de Eje Delantero 321
Columna de dirección
Cuidado 264 Respiradero 307
controles 113
Electrolito 268 Eje Delantero 291
Combustible
Electrólito 266, 269 Eje interdiferencial 161
Drenado del Filtro 216
Recarga 269 Eje Trasero 304
Filtro 27, 215
C indicador 60
cambio de aceite 304
Cabina identificación 322
Componentes y etiqueta de pesos 319
Acceso 8 Lubricación 305, 306, 307
Control de Emisión de Ruido 311

Kenworth KW4172F 6/01 – 323 –


Indice

lubricacion 305 Lubricación 288 frenado de emergencia 146


lubricación 304, 306 Fremos indicador de presión de aire 238
Respiradero 307 sistema de estacionamiento - tractor Lubricación 230
Eje trasero 145 Revisión del sistema 229
dos velocidades 163 Freno Sistema - seguridad y emergencia 234
Nivel de Aceite 304 carga del remolque 145 sobrecalentamiento 147
seguro del eje interdiferencial 159 operación 139 Frenos anti-bloqueo 146
Eje, eje trasero de dos velocidades 163 rpm 168 Frenos de estacionamiento
Eje, seguro del inter-diferencial 159 válvula de pedal 157 sistema de frenos, operación 141
Electrólito 266, 269 Freno de Estacionamiento sistema de frenos,operación 136
Embrague Ajuste 231 Fugas de Aire 238
ajuste de embrague 135 uso 44, 186 Fusible
Controlador del Abánico 314 Freno de estacionamiento 72 Reemplazo 264
manejando el embrague 135 operación tractor/remolque 143 G
Varillaje 285 sistema de frenos, operación 131, Garantía 311, 313
Emergencia 141, 142 GAWR 25
Frenado 146 sistema de frenos, operación tractor/ GAWR - Peso Bruto del Eje (Rango de)
Emergencía remolque. 143 320
equipo 25 sistema de frenos,operación 142 GAWR - Peso Bruto Vehícular (Rango
Equipo opcional 117, 160, 161, 163 sistema de frenos,operación tractor/re- de) 320
Espejos 116 molque 143 GCW 25
Estacionamiento de tractor 145 uso 55, 57, 58, 59, 120, 181 Gobernador 157
Etiqueta de Identificación de Pintura 320 Freno de Estacionamiento uso 267 Guantera 101
Etiqueta de Seguridad Federal 321 Freno de mano 181 GVWR 25
Etiquetas de Certificación 319 Frenos GVWR - peso brito vehícular (rango de)
F Ajuste 231 170
Filtro de Aire 243 Balatas 231 GVWR - Peso Bruto Vehícular (Rango
Flecha Cardán 288 compuestos 158 de) 320

– 324 – KW4172F 6/01 Kenworth


Indice

GVWR - peso bruto vehícular (rango de) Eje 291 Freno de motor Jacobs 156
249 Eje Trasero 304, 306 frenos 156
I Flecha Cardán 288 Identificación 321
Impulso 135 Frenos 230 indicador de temperatura de agua 54
Indicador de Presión de Aire 238 Hidráulica 286 Lubricación 212
Indicador de presión de Aire 238 impulsado 166 Notas de Servicio 212
Indice de Instrumentos 34 Motor 212, 214 PacBrake 156
Información del Consumidor 317 Ralentí 126 presión de aceite 57
Información del consumidor NHTSA 317 Transmisión 282, 283 Refrigerante 222, 223
Interruptor de direccional/luces altas 113 transmisión 282 Revisión díaria 27
Interruptor de Encendido del Motor 69 Luces de Advertencia y Alarma 43 Revisiones díarias 29
Interruptor de limpiaparabrisas 75 M sobrecalentamiento 54
temperatura 56
L Manejando
Inspección del vehículo 23 Tensión de la banda 264
Limpiando el vehículo 274
Manejo tensión de la banda 27
Llanta
con bolsas de aire desinfladas 172 Muelles 292
Etiqueta de Información del Rin 320
Presión de Inflado 247 tips 135, 166 N
reemplazo, profundidad de piso 257 Manejo Económico 166 Número de Chasis 318
reemplazo, profundidad del piso 257 Manejo ecónomico Número de Serie 318
Llantas desinfladas 247 habitos de manejo 169 O
Llantas y ruedas Mantenimiento bajo chasis 276 Operación Fuera de Carretera 4
inflado apropiado 250 Mantenimiento de la Dirección 286 Operación segura del vehículo 23
Lubricacación Motor Operaciones díarias 27
Transmisión 282 Calentador 228 Operaciones semanales 29
Lubricación 230, 291 C-Brake 156 Operador
Crucetas 288 compresión 181 Lista de Revisión 26
Dirección Hidráulica 287, 288 Cortina de Invierno 125 Revisiones díarias y semanales 25,
dirección hidráulica 286 Enfríamento 221 26, 27, 29

Kenworth KW4172F 6/01 – 325 –


Indice

Operando la transmisión 131 Reserva de aire comprimido 157, 237 Sistema de Cinturones
P rpm 133, 168 clip comfort 111
Parabrisas Rueda Quintal daño y reparación 112
Deposito 281 mantenimiento 309 Sistema de Cinturones de Asiento 280
interruptor de limpiaparabrisas 75 Ruedas centradas por birlo 256 inspección 276
Partes de Centrado por Birlo y por maza Ruedas y Llantas 245 Sistema de Cinturones de Seguridad
256 inflado apropiado 248 Guía 278
Patrón de cambios/diagrama 131, 134 inflado bajo 248 Sistema de Enfríamento 221, 222
Perno de Muelle 291 profundida de piso 257 Cambio de Refrigerante 223
Peso del Eje (Rango de) 25 rango de carga 249 Nivel de Refrigerante 222
Postenfriador 242 reemplazo 257 Sistema de Frenos Delanteros 139
Procedimiento de Arranque - temperatura reeplazo 257 Sistema de Frenos Traseros 140
normal 120 sobreinflado 248 Sistema Eléctrico
Procedimiento de emergencía de perdida Ruedas y llantas Alternador 271
de aire 58 montaje de llantas y apriete 245 Baterías 264, 268
Protección del Medio Ambiente 187 requerimientos generales de segu- Cables para pasar corriente 265
Protección del multiple del tractor 158 ridad 245 Carga de Batería 267, 268, 270
Ruedas y Lllantas Carga de la batería 264
R reemplazo 245 Soldadura 271, 308
Rango de Peso del Eje 320
Realizando Cambios 135 S Sujetadores de Bastidor 309
Seguridad Sujetadores Milimétricos 309
Realizando cambios 134, 135, 168, 170
consejos de seguridad 112 Suspensión 301
Realizando cambios en un vehículo
Señales 2 sujetadores 301
nuevo 133
Sostén 186 Tornillos - U 292, 301
Reclinando los asientos 105
tips de seguridad 109 torque, sujetadores 300
Remolque
Válvula 157 Suspensión de Aire 301
recamara de frenos 146
Seguro de la Puerta 275 Suspensión de aire
válvula de abastecimiento, roja 158
Silenciador 314 bolsas de aire desinfladas 172
Reserva de Aire Comprimido 28

– 326 – KW4172F 6/01 Kenworth


Indice

Suspensión Trasera 301 Transmisión U


sujetadores (aire) 301 identificación 321 Una 25
sujetadores (estandar) 300, 302 Lubricación 282, 283, 284
V
torque de sujetador 302 lubricación 282
Válvula de retención sencilla 158
T mantenimiento 283
Válvula moduladora 157
Tanque humedo 157 manual 131
Vehicle Component Register 328
Tanque seco 157 notas de servicio 282
Vehículo
Tanques de Aire 28 Operación 131
Carga 24, 25
Tanques de aire 157, 182 Transmisión Autómatica 284
Manejando 23
Tornillo de perno de columpio 298, 302 Nivel de Aceite 284
Rango de Peso 24, 320
Torque - Tornillo U 297 Transmisión Manual
rango de peso 170
Tranmisió Manual Nivel de Aceite 283
Velocímetro 53
lubricantes 282 realizando cambios 131
Tranmisión Transmisión manual 131
calentamiento 131 Turbocargador 242

Kenworth KW4172F 6/01 – 327 –


Registro de Componentes del Vehículo No. de Chasis:
Vehicle Component Register
Vehicle
NO. ENSAMBLE / ESPECIFI-
COMPONENTE NO. DE MODELO DEL FABRICANTE. NO. DE SERIE
CACIÓN

Motor

Transmisión

Embrague

Steer Axle

Eje Motriz Delantero

Radio

No. Parte

No. Housing

I.D. del diferencial

Eje Motriz Trasero

Radio

No. Parte

No. Housing

I.D. del diferencial

Ejes Intermedios No. 1

No. 2

Al propietario: Escriba los números correspondientes en la tabla de arriba, según adquiera sus datos.

También podría gustarte