Está en la página 1de 61

EQUIPOS DE VHF 

 
                     
 
 
 
1 - GENERALIDADES
 
 
Equipo con DSC  Equipo simple  Equipo Portatil. Walkie 

 
 

 
   
 

 
 
 
 
CARACTERÍSTICAS BÁSICAS 
 
 
o TELEFONIA de alta calidad 
o MODULACION DE FASE con pre acentuación = MODULACION EN FRECUENCIA 
o MF tiene la característica de que cuando hay 2 emisoras colisionando en la misma banda la 
transmisión, sólo se oye a una de ellas (la mas potente) 
o TRANSCEPTOR (TX / RX) compacto de VHF con su propia antena de 1 metro, protegido contra la 
humedad y el ambiente salino 
o Las comunicaciones en VHF son ABIERTAS para todo el mundo (todo el mundo puede escuchar 
lo que dices) 
o Rango de frecuencias habitual para fonía. 150,8 Mhz hasta 163,6 MHz 

1
o Las  bandas  de  frecuencias  marítimas  para  la  radio  del  VHF,  va  desde  156  MHz  y  174  MHz,  
contiene 57 CH VHF (canales) individuales numeradas consecutivamente VHF CH 1 a VHF CH 28 
y VHF CH 60 a CH VHF 88. 
o Longitud de onda de la banda VHF es de aproximadamente 2 m = ANTENAS de 1 metro (dipolo). 
o ALCANCE = Propagación directa. Problemas en la propagación por 
o Altura de las antenas sobre el horizonte  
o Sombras en navegación de canales o entre islas debido a la situación de los buques y la 
CRS 
 

 
o ALCANCE. Anomalías creadas por las capas atmosféricas estables pueden crear situaciones de 
alcance de 200 millas por la creación de guías de ondas. Pero hay que tener en cuenta el fading 
y la inestabilidad intrínseca de estas situaciones en comunicaciones que pretendan superar los 
2‐3 minutos. 
 
 
o Equipo básico de comunicaciones radio marítimas. De manejo muy sencillo 
o Utilizado en todo tipo de buques (recreo, pesca, marina, etc) como principal medio de 
comunicación entre dos buques para cuestiones de ayuda a la navegación 
o No debe ser sustituido por la telefonía móvil (analógica o digital), ni por la onda ciudadana (27 
Mhz). Ambos no son sistemas de comunicaciones marítimas, no están pensados para el uso en 
caso de emergencia) 
o Colocación habitual en el puente de gobierno y en los alerones del buque (repetidores de 
puente de navegación) 
 
o Fuente de alimentación habitual de 12 VDC y/o 24 VDC. 
o Ejemplo de necesidades de corriente del equipo:  
 Standby: 24V 0.25A, 12V 0.5A 
 Receive: 24V 0.3A, 12V 0.6A 
 Transmit (25W): 24V 3.0A, 12V 6.0A 
 Transmit (1W): 24V 0.75A, 12V 1.5A 
 
o No olvidemos que existen también VHF DSC EPIRB, que puede estar instalada o que puede ser 
remotamente activadas desde el puente de gobierno. Estas operan en el DSC VHF CH 70, 
acticando una alerta DSC de manera automática. 
 
 

2
FUNCIONES Y CANALES 
 
 
o Selección de los canales 
o Acceso rápido al canal 16 
 Display que garantice la lectura apropiada del canal y otras funciones (por ejemplo con 
pantalla LCD, o mediante LEDs) 
o Doble escucha 16 ‐ Otro. Salta a uno o a otro si detecta una portadora. 
o Prohibido en fonía en el canal 70 (DSC) 
o Elección de la potencia de salida entre 1 W (Radas, puertos, cercanía de costeras, cercanía de 
otros barcos) y 25 W (navegación costera, a distancia de otros barcos) 
 Con 1 W, a parte del menor consumo en radios walkies, tiene la ventaja de no interferir 
y proteger las comunicaciones de oídos ajenos. 
 La emisión a 25 para contactar con buques muy cercanos puede saturar el receptor y no 
oírnos. 
o DSC VHF canal 70 provisto con escucha permanente  
o Squelch. Limitador. Elimina el ruido de fondo, pero es deseable que se haga una selección lo más 
ajustada posible de este limitador para detectar portadoras de muy baja potencia. El limitador 
deja de actuar cuando detecta una transmisión, permitiendo escucharla en su integridad. En FM 
cuando dos TX emiten a la vez, solo se oye el más potente. 
o Canales especiales usados en EEUU. Canales WX especiales para Hielos y Ciclones. Canales 
privados 
o Indicadores de canales Dúplex y Simplex. Uso del PTT en los dos tipos de comunicación. Uso del 
cambio (k) en canales simplex 
o Altavoz externo. Activado ‐ Desactivado. Uso en las conversaciones del capitán 
(confidencialidad) 
 Pueden encontrarse aparatos con el controlador LSD canal 70 totalmente integrado en 
el propio equipo. De ser así dispondrá de un botón “DISTRESS” con su correspondiente 
cubierta de plástico protectora. 
 
o CH 01‐05; CH 18‐28, CH 60‐65 y CH 78‐86 DUPLEX Correspondencia pública.  
o CH 06; CH 08‐10; CH 67; CH 69; CH 72‐73  y CH 77 SIMPLEX Uso principal para barco‐barco 
o CH 13. SIMPLEX. Comunicaciones entre barcos de Seguridad en la Navegación 
o CH 06 SIMPLEX Uso principal entre barcos y secundario AERO SAR 
o CH 10, CH 67 y CH 73. SIMPLEX Uso secundario Entre barcos y Principal SAR 
o CH 11‐14;  CH 68, CH 71, CH 74; CH 87‐88; SIMPLEX Uso principal Operaciones Portuarias 
o CH 15, CH 17, SIMPLEX. Uso Principal Trabajo a bordo con walkies limitado a 1 W. Frecuencias 
alrededor de CH 16 
o CH 16. SIMPLEX. Distress, Urgency and Safety. VHF CH 16 está disponible exclusivamente para la 
RxTx de socorro, urgencia y seguridad. De llamada solo para buques No GMDSS 
o CH 70. SIMPLEX. DSC Distress, Urgency and Safety. Canal de llamada VHF CH 70 
o CH 75‐76. SIMPLEX. Restricted to navigation‐related communication only (safety of navigation 
1W) 
o Canales especiales (USA) 
 

3
 
 
 
o Correspondencia pública ‐ CRS ofrecen al barco una serie de servicios al margen de los 
puramente de Emergencias y navegación. Por ejemplo: 
 La conexión con las redes de telecomunicaciones en tierra.  
 Facilidades para la comprobación de radios VHF,  
 Retransmitir los pronósticos meteorológicos, las emisiones y los avisos a la navegación  
 Retransmitir la coordinación de búsqueda y salvamento SAR ;  
 Coordinar asistencia médica a buques ;  
 Recibir información del viaje al salir o entrar del puerto y su ETA (Hora estimada de 
llegada),  
 Y otras. 
 
o Operaciones portuarias. servicios de comunicación por radio en el puerto con: 
 Port Control,  
 estaciones y lanchas de prácticos (pilot) 
 remolcadores,  
 VTMS (Vessel Traffic Management Services).  
 
 
 
SIMPLEX y DUPLEX 
 
 
o Simplex es el método de comunicación donde el transmisor y el receptor están funcionando en 
la misma.  
 Por tanto, no es posible transmitir y recibir a la vez 
 Esto implica el uso del cambio y soltar y apretar el PTT 
o DUPLEX. VHF CH 23. En los canales dúplex, es posible transmitir y recibir simultáneamente como 
en un teléfono normal. Sin soltar el PTT.  
 La CRS transmite en 161,75 MHz y recibe en 157,15 MHz  
 El barco transmite en 157,15 MHz y recibe en 161,75 MHz 
 Esto significa que: 

4
 Dos estaciones costeras no se pueden comunicar entre sí en VHF CH 23 
 Otro barco podrá escuchar a la costera; pero no al barco que está transmitiendo 
en VHF CH 23 
 Otra costera podrá escuchar al barco, pero no a la costera 
o Esto requiere una radio dúplex y  
 dos antenas alejadas lo suficiente para no interferirse 
 O un filtro dúplex, que es lo más normal 
 
 

 
 
 
 
DISCIPLINA DE LA COMUNICACIÓN POR RADIO 
 
 
o Uso del canal 16 como canal de llamada y SOS 
o Distinción entre Socorro (MAYDAY, SOS), Urgencia (PAN, XXX) y Seguridad (Securite, TTT). Un 
hombre al agua es un PAN, (solo SOS cuando se compromete la seguridad del buque) 
o A veces la diferencia entre Urgencia y Socorro puede estar en la inminencia del problema y por 
el tamaño del mismo. No es lo mismo tratar una situación con 100 pasajeros en un Ferry que 
con 5 tripulantes de un velero. No es lo mismo la desaparición de un pesquero que un buque 
que puede tardar días en hundirse. 
o Las FALSAS Alertas de SOS son ilegales y punibles por la ley 
 Penalty: 
 Any person who knowingly transmits or causes to be transmitted any false or 
fraudulent distress signal, call or message is guilty of an offence and is liable, on 
summary conviction, to a penalty or to imprisonment, or to both. 
o Las transmisiones innecesarias están prohibidas. Sobre todo en el canal 16 
o En caso de escuchar una ALERTA DSC NO DAR EL ACUSE DE RECIBO (ACK) 
 El ACK lo debe de dar la Estación Costera que inmediatamente tomará el control. 
 Solo debemos dar el ACK en caso de que no haya contestación por parte de ninguna SCR 
 Entonces iniciaremos un MAYDAY RELAY. DSC y FONIA 
o Todo tipo de ofensas (obscenidades, amoralidades, burlas, racismo, etc.) a través de la radio 
están prohibidas. Al igual que las falsedades o mensajes que puedan inducir a errores. 

5
o INTERFERENCIAS. No se puede interferir en un canal previamente en uso (por lo que hay que 
observar siempre antes de pasar a ese canal) a no ser que sea una transmisión de un orden de 
prioridad superior. 
o SECRETO DE LAS COMUNICACIONES. Todos los oficiales que están acreditados para el uso de las 
radiocomunicaciones están sujetos a mantener el secreto de las comunicaciones por ley. A no 
ser, claro está, que se trate de mensajes para su difusión, p.ej. : WX (weather broadcasts), NX 
(Navigational Warnnings), distress message, SAR, … 
o SOLAS determina que la relación de alertas DSC ha de almacenarse en una memoria (de la 
menos 16 mensajes) o en caso de que no exista esta memoria, imprimir los MENSAJES en una 
impresora 
o Usar el canal dado por la estación costera 
o Periodos de silencio. A pesar de la incorporación del DSC muchos países siguen observando el 
periodo de silencio radiotelefónico 
o Es licito hacer ajustes con transmisiones de test a costeras siempre y cuando no se ocupen las 
frecuencias estratégicas y siempre con el consentimiento de la costera. 
 
 
 

 
 
 
 
 
ZONAS HORARIAS 
 
o LT (Local Time). Que puede coincidir con la hora de abordo 
o UTC (Universal Time Coordinated). La hora en la que se coordinan las transmisiones. 
o Z o ZULU. UTC 
o GMT (Greenwich Mean Time) 
o El mundo se divide en 24 zonas horarias que ocupan 15 grados desde Greenwich hacia este 
(GMT+1, +2, ..) y oeste (GMT‐1, ‐2,…) 
 

6
 
 
 
ELEMENTOS DE LA INSTALACIÓN Y CONFIGURACIONES DE EQUIPOS 
 
Diagrama de bloques 

7
Instalación compleja 
 

 
 
 

 
 

8
 
Proeycto instalación VHF. Cableado 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

9
Proyecto Cableado del VHF del alerón de estribor 

 
 
 
 
 
 
Distintas configuraciones más complejas de una instalación de VHF 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

10
 
Varios teléfonos y altavoces externos alrededor del mismo transceptor 
 
 
 

Conectado a equipo GPS que le proporciona la posición en tiempo real 
 

 
 
 
 
Antena 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

11
 
 
 
 
 
 
LICENCIA DE ESTACION  
 
 
SHIP STATION LICENSE  No A/7019/2011 
ISSUING ADMINISTRATION  ROMANIAN NATIONAL AUTHORITY 
ISSUED AND VALID UNTILL  12/02/2011 ‐‐‐‐ 11/02/2016 
   
SHIP NAME  M/V RUMANO 
MMSI  2649999907 
CALLSIGN  YPMJ 
SELCALL  57853 
IMN (SES INMARSAT C)  426400044 
AAIC  RM12 
 
 
DIARION (LOGBOOK) DE LA ESTACION GMDSS 
 
 
 

12
 
2 – OPERACIÓN DE LOS EQUIPOS
 
 
 
VHF RADIOTELÉFONO  
 

 
 
1. Display. 
2. Indicator lamps. Condition when lit: 
Tx: Transmitting. 
1W: 1 watt transmission mode. 
US: US channel system activated. 
(For information on the BI version, see page 11) 
CALL: DSC (see button 10) call for you received. 
ALARM: Alarm call received. 
3. Loudspeaker. 
4. Squelch control. Adjust to silent when no station is received. 
5. ON/OFF push button. 
6. Volume control. 
7. Shift key. Press and hold for yellow functions. 
8. DISTRESS button, protected by shield. To use, lift the shield and press for 3 seconds, guided by 
the text displayed. 
9. Keyboard. 
10. TEL/DSC function switch. 
In TEL mode radiotelephone parameters are shown and 
selected. 
In DSC mode DSC parameters are shown and selected. 
11. Open the ADDR BOOK in DSC mode. 
12.  Tx CALL: Press to start creating a DSC call. 
13. Open the Rx log of received calls in DSC mode. 
14. Display keys. The function of each key is described in its respective line on the right side of the 
display. 

13
 
 

 
 
EQUIPO VHF. PARTICULARIDADES DE LA INSTALACIÓN ABORDO 
 
o No debe estar en un sitio donde por acción del sol no se vea el display.  
o No debe estar instalada en lugares ruidosos que no permitan un uso correcto 
o Debe estar instalado en los lugares de maniobra de modo que sea fácil su acceso. Por ejemplo, 
en el puente y en los alerones 
o Como siempre alejado del compás magnético y de cualquier artefacto cuya EMC sea alta 
 
o La antena debe estar situada lo más arriba posible. Mayor alcance visual 
o La antena debe estar instalada verticalmente (polarización vertical) 
o La antena debe instalarse fuera del alcance interferente de otras antenas radiantes (VHF y 
RADAR) 
o La antena debe instalarse para que no interfiera a otras antenas receptoras 
 
o Los walkie‐talkie deben estar constantemente cargando las baterías y siendo chequeadas las 
mismas cada cierto tiempo cuando lo recomiende el fabricante 
o Apretar constantemente el PTT consume las baterías muy rápido 
o Potencia limitada a 5 watts 
o Alcance limitado por la altura y por la posible apantallamiento de estructuras metálicas 
o Para su uso en los botes salvavidas. No dispone de DSC 
 
 
 
 
 

14
SRS Ship Radio Stations 
Example 
S/Y Sailing Yacht 
M/V motor‐vessel 
Type of vessel  Tanker 
Bulk carrier 
Etc. 
Name of vessel  ATLANTIDA 
Call Sign: 4 or more 
EHQQ 
characters 
MMSI: MID + 6 digits  224980100 
SURVIVAL CRAFT 
Example 
Name of parent vessel + 2 
ATLANTIDA 20 
digits (20‐99) 
Call Sign of parent vessel: + 2 
EHQQ 20 
digits (20‐99) 
 
 
 
FUNCIONES y MANDOS VHF. SQUELCH (mute). 
 
o Recorta la señal de entrada de antena. Reduce el ruido indeseable de atmosféricos que son 
molestos durante la guardia 
o Afecta a la sensibilidad del receptor, y establece el nivel de la señal entrante. No afecta al 
volumen sino a la cantidad de señal entrante 
 
 
 
FUNCIONES y MANDOS VHF. DIMMER. 
 
o Luz de noche para el display 
 
 
 
FUNCIONES y MANDOS VHF. PPT. 
 
o BOTON en el TELEFONO Press To Talk. Pulsador para hablar. 
 
 
FUNCIONES y MANDOS VHF. DW. 
 
o Double Watch. 
o Escaneo o monitorización de un canal de trabajo y el canal 16 alternativamente (cada X 
segundos). 
 

15
 
FUNCIONES y MANDOS VHF. ESCANEO. 
 
o Explorar canales monitorizados previamente introducidos en memoria. 
o Programarlos por horas (solo en modelos avanzados) 
 
 
FUNCIONES y MANDOS VHF. DSC Wathkeeping. 
 
o Vigilancia en VHF DSC CH 70, continuadamente 
 
 
 
DSC CONTROLLER. MENUS y SISTEMA 
 
o AGENDA de MMSI (Costeras y Barcos) 
o MEMORIA con Costeras con DIRECT CALL 
o CHEQUEAR el SISTEMA: Desde la antena, la sintonía, el display, la impresora, etc.. 
o CHEQUEAR NMEA 
 
DSC CONTROLLER. POSSIBILITIES AND FUNCTIONS  
 
 
o check ships MMSI 
o enter position and time 
o transmit undesignated distress alert 
o transmit designated distress alert 
o cancel a false distress alert 
o transmit distress relay call to CS 
o transmit distress acknowledge 
o transmit urgency call to all stations 
o transmit safety call to all stations 
o transmit group call 
o transmit ship‐to‐ship routine call 
o transmit ship‐to‐shore routine call 
o transmit routine acknowledge 
o retrieve received calls from log / memory 
o enter name and MMSI into directory / address book 
 
 
MENUS DSC VHF CONTROLLER. LLAMADAS 
 
o CQ. A todos los buques: alerta que recibirán todos los buques con DSC en VHF en el radio de 
acción.  
o Individual: Alerta destinada a un solo receptor en el radio de acción. Con MMSI 
o Grupo: Alerta destinada a un grupo de receptores que tienen el mismo grupo de MMSI o MDI (p. 
ej. A todos los buques españoles)  

16
o Geográfico: alerta enviada a una determinada área geográfica. Se introducen coordenadas del 
polígono de llamada. Los buques seleccionan si están dentro o fuera si el GPS está introduciendo 
la posición en tiempo real 
 

 
 
MENUS DSC VHF CONTROLLER. TIPOS de LLAMADAS. PRIORIDAD 
 
o DISTRESS (SOCORRO) – Buque en grave e inminente peligro y requiere asistencia inmediata. Es 
una llamada general a todos las estaciones CQ. El mensaje transmitido contiene: 
 MMSI de barco siniestrado 
 Posición y hora/fecha  de dicha posición 
 Naturaleza del problema 
 Canal en el que se va a transmitir el SOS telefonía (canal 16, pero podría ser en MF). 
o URGENCY (URGENCIAS) –Seguridad de las personas o del buque. 
o SAFETY (SEGURIDAD) –Información de Seguridad Marítima (MSI – Maritime Safety Information), 
por ejemplo: 
 previsión meteorológica and Gale Warnings 
 Aviso de navegación and Navigational Warnings (la alerta puede ser transmitida a todos 
los buques, un área geográfica) 
o DISTRESS ALERT RELAY (SOCORRO RETRNSMITIDO, MAYDAY RELAY) – Cuando una costera 
detecta un Buque en grave e inminente peligro que requiere asistencia inmediata, retransmite 
la información integra del mensaje recibido como SOS como un CQ. 
 Un barco podrá transmitir un DISTRESS ALERT RELAY solo si se cerciora de que no hay 
ACK por parte de nadie. 
 Ante esta situación también puede ponerse en contacto con la costera de manera 
individual 
 
o ROUTINE (RUTINA) –llamada de menor prioridad que las anteriores 
 

17
 
 
 
MENUS DSC VHF CONTROLLER. EN RECEPCIÓN 
 
o SUENA LA ALARMA DEL DSC VHF 
o SE ATIENDE AL MENSAJE RECIBIDO 
 Es un DISTRESS 
 Es un DISTRESS RELAY 
o El mensaje contiene información de 
 MMSI del buque siniestrado (y de la costera si es un RELAY) 
 POSICIÓN / FECHA y HORA (del último contacto si es un RELAY) 
 Tipo de problema 
o ENTER (No ACK) 
o El TX/RX se sintoniza con VHF CH 16 
o Comienza la escucha del operativo de SOS 
 ¿En qué estado está el operativo de SOS? Está terminando y la situación controlada o 
está empezando y nadie ha atendido aún al buque siniestrado? 
o REVISIÓN DE LA POSICIÓN DEL BUQUE SINIESTRADO respecto a la nuestra. Decide el capitán que 
podemos ayudar en el SOS? 
o Llamamos a la costera y/o al buque siniestrado indicando en el contenido de la comunicación 
 Identificación de mi buque 
 Posición 
 ETA Tiempo estimado de llegada al siniestro 
 Medios con que cuenta nuestro barco para atender el SOS 
 
 
 
MENUS DSC VHF CONTROLLER. NATURALEZA DEL PELIGRO EN ALERTAS DSC 
 
o Fuego / explosión  ‐‐‐ FIRE/EXPLOSSION 
o Inundación  ‐‐‐ FLOODING 
o Colisión ‐‐‐ COLLISION 
o Embarrancados  ‐‐‐  GROUNDING  
o Escorando  ‐‐‐ LISTING/CAPSIZING  
o Hundimiento ‐‐‐ SINKING 
o Sin motor y a la deriva  ‐‐‐  DISABLED & ADRIFT 
o Abandonado el buque  ‐‐‐  ABANDONING SHIP 
o Piratería / Ataque armado ‐‐‐  PIRACY/ARMED ROBBERY ATTACK 

18
o Hombre al agua  ‐‐‐ MAN OVERBOARD 
o Sin especificar (igual que una alerta sin preparar)  ‐‐‐ UNDESIGNATED 
 

 
 
 
 
 
 
EJEMPLOS FURUNO FM‐8500 
 
 
 
Watchkeeping DSC VHF CH 70 en recepcion 
Double‐scanning VHF CH 16‐28 

19
Se aprieta DISTRESS 5 seg 
Activación rápida de la alarma 
Llamada de SOS DSC en progreso 
TX sintonizado en DSC VHF CH 70 
 
Se transmite: 
1. El MMSI del buque  
2. La posición del buque (de un GPS)  
3. La hora UTC de la última vez que se actualizo la posición  
4. Naturaleza del peligro (permanece sin designar) 

 
 
 
 
Me dan el QSL y se activa automáticamente el canal 16: 
1. Mayday Mayday Mayday Delta Echo Motor Vessel Atllantida, Atlantida, Atlantida  
2. MAYDAY 244458100 (MMSI del buque), (nombre del buque) ATLANTIDA, (Call sign) EHQQ 
3. POSITION …….. at 12:21 UTC (Or My current position is….) 
4. There is fire onboard , the vessel is adrift and the first officer is injured (tipo de accidente) 
5. We need a fireboat and we need to be towed (que necesito) 
6. The first officer need to be translated to an hospital immediately  
7.  (Or IMMEDIATE ASSISTANCE REQUIRED) 
8. 23 persons onboard 
9. EPIRB is activated 
10. Over 
 

20
Si se configura la llamada de DISTRESS 
Se puede introducir información del tipo de problema. 
Aquí COLLISION 
 
Se transmite: 
1. El MMSI del buque  
2. La posición del buque (de un GPS o introducida por el operador)  
3. La hora UTC de la última vez que se actualizo la posición  
4. Naturaleza del peligro (COLISIÓN) 
 

 
 
 
Esperando una confirmación de que alguien nos ha oído 
DISTRESS ACK 
Encendido el canal 16 
Esperará 3 minutos antes de ejecutar una nueva llamada 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

21
 
1. Se accede a través del menú a Posición 
2. Introduce la Latitud y la Longitud usando el teclado numérico y las teclas N, S, E, W  
3. Introduce la hora 

 
 
 
Direct Call 
MMSI Costera 
Teléfono para ejecutar llamada a un móvil en tierra 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

22
EJEMPLOS SAILOR RT4822 VHF TELEFONIA 
 
 

 
 
 

 
 
ESCUCHAR LLAMADA en el VHF CH 16 

 
 
 

23
 

24
 
 

25
 
 
 
 
 
 
 

26
 
EJEMPLOS SAILOR RT4822 VHF DSC CONTROLLER 
 
 

 
 
 

27
 
 
 

28
 
 

29
 
 

30
 
 

31
 

32
 
 
 
 
 
 
 

33
34
 
3 – PROCEDIMIENTOS DE COMUNICACIONES VHF FONIA
 
 
 
 
 
PROCEDIMIENTOS EN VHF 
 
o Las comunicaciones serán claras, breves y seguras 
o Llamar en un canal de escucha. Solo llamar en este canal 
o Seguir la comunicación en un canal de trabajo despejado para no interferir 
o Hablar despacio con buena pronunciación 
o Utilizar frases estándar marítimo 
o Repetir lo importante 
o Usar Inglés marítimo 
 
 
GUARDIA. PLAN DE TRAVESIA 
 
 
o Observar en el canal 16. En caso de haber información de costeras, estas se anuncian en el canal 
16, dando paso a potro canal 
o Nomenclátor o Admiralty List of Radio Signal.  
 Costeras durante la travesía. Horas de transmisión y canales: 
 Partes Meteorológicos 
 Avisos a los Navegantes 
 Listas de Tráfico 
o Utilizar la DW (doble escucha) 
 Cuando esperamos los servicios de practicaje 
 Cuando esperamos la llamada de una costera u otra embarcación 
 
 
EJEMPLO DE UNA LLAMADA PERSONAL A TRAVÉS DE UNA COSTERA DE VHF 
 
 
o Observar si hay más gente en el canal de trabajo 
o Llamar en el canal 16 o en el de trabajo si no hay nadie 
 Cádiz Radio, Cádiz Radio, Cádiz Radio de (aquí / here) Motor/Vessel Neptuno, M/V 
Neptuno, M/V Neptuno ¿me escuchas? (Do you read me?) K (cambio / over) 
 Neptuno de Cádiz por favor pasa al canal 12 (Please, Up to channel twelve) 
o Quizás nos de turno. Observar 
 Neptuno de Cádiz por favor pasa al canal 12 ‐ turno 5 (Please, Up to channel twelve, ‐ 
5th in queay) 
o Observar en VHF CH 12 

35
 Neptuno de Cádiz cambio  
 Cádiz de Neptuno (EHQQ) tengo una conferencia con el número ..... 
 Neptuno de Cádiz adelante (Go Ahead) 
 ‐‐‐ conferencia ‐‐ 
 Cádiz de Neptuno terminado. ¿me dices el tiempo de duración de la llamada? K 
 Neptuno de Cádiz 5 minutos . Me dices tu AAIC? Cambio 
 Cádiz de Neptuno., ED‐50, K 
 Neptuno de Cádiz. OK RECIBIDO ED‐50. Muchas gracias. Buen viaje.  
 Cádiz de Neptuno. Buenas Noches y Buena Guardia 
o No olvidemos que hay que respetar el secreto de las comunicaciones 
 
 
AUTOLINK. EJEMPLO DE UNA LLAMADA PERSONAL A TRAVÉS DE UNA COSTERA DE VHF 
 
 
 
EJEMPLO DE LLAMADAS DE SOS EN VHF 
 
 
 
o MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY 
o THIS IS Sailboat Spinaker, Spinaker, Spinaker 
o MAYDAY 
o 278054321, Spinaker, call sign Sierra CINCO Lima UNO DOS (S5L12) 
o POSITION 450 36' NORTE 0130 32' ESTE A 05:45 UTC 
o A la deriva 
o Se nos ha roto el mástil y el motor no aguantará para evitar una colisión con las rocas  
o NECESITAMOS AYUDA INMEDIATA 
o 5 personas a bordo,  
o El viento nos arrastra a las rocas y la lancha salvavidas se ha soltado 
o CAMBIO 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

36
 
LLAMADA DE SOCORRO PROPIAMENTE DICHA 
o 3x distress signal                 o MAYDAY MAYDAY MAYDAY 
o this is                                     o this is  
o 3x name sailing yacht         o BELLA BELLA BELLA  
o callsign                                  o callsign OEX6437  
o MMSI                                    o MMSI 203783420 
 
MENSAJE E INFORMACIÓN DE SOCORRO PROPIAMENTE DICHO 
Posición LAT / LONG 
Posición DEMORA / MARCACIÓN 
 
o distress signal   o MAYDAY  
o name sailing yacht   o BELLA  
o callsign   o callsign OEX6437 
o MMSI   o MSI 203783420 
o position   o position 4359.2'N 01328.9'W 
o nature of distress   o or position 50 NAUTICAL MILES 
o kind of assistance   DUE EAST FROM POINT DANGER 
o additional information if  o abandon ship to liferaft 
time permits  immediate assistance required 
o expect reply   o or SINKING RAPIDLY AFTER 
STRIKING SUBMERGED OBJECT. 
ESTIMATE FURTHER 15 
MINUTES AFLOAT 
o 4 adults with life jackets 
o Or TWENTY METRE MOTOR 
CRUISER RED HULL WHITE 
SUPERSTRUCTURE FOUR 
PERSONS ON BOARD EPIRB 
ACTIVATE. 
o OVER 
 
 
 
ACK DE LA COSTERA AL MAYDAY 
o distress signal                 MAYDAY 
o 3x name sailing yacht    BELLA BELLA BELLA OEX6437 203783420 
o This is  this is (Delta Echo) 
o 3x station calling  RIJEKA RADIO RIJEKA RADIO RIJEKA RADIO 
o acknowledge                   RECEIVED (ROMEO ROMEO ROMEO) 
MAYDAY 
 
 
 
 

37
 
 
 
 
EL ALFABETO FONÉTICO PARA DELETREAR PALABRAS 
 
o Evita errores de mensajes o palabras importantes en la comunicación radiofónica mediante 
redundancia. 
o También llamado código INTERCO 
o Estos problemas pueden venir por 
 Interferencias 
 Problemas de idioma 
 Códigos de piezas, posición geográfica y cualquier combinación de letras y números 

Letter to be transmitted Code word to be used Spoken as *


A Alfa AL FAH
B Bravo BRAH VOH
C Charlie CHAR LEE or SHAR LEE
D Delta DELL TAH
E Echo ECK OH
F Foxtrot FOKS TROT
G Golf GOLF
H Hotel HOH TELL
I India IN DEE AH
J Juliett JEW LEE ETT
K Kilo KEY LOH
L Lima LEE MAH
M Mike MIKE
N November NO VEM BER
O Oscar OSS CAH
P Papa PAH PAH
Q Quebec KEH BECK
R Romeo ROW ME OH
S Sierra SEE AIR RAH
T Tango TANG GO
U Uniform YOU NEE FORM or OO NEE FORM

38
V Victor VIK TAH
W Whiskey WISS KEY
X X-ray ECKS RAY
Y Yankee YANG KEY
Z Zulu ZOO LOO
 
 
 
Letter to be Pronunciación
Code word to be used Spoken as **
transmitted (SMPC)
0 ZEERO   Nadazero NAH-DAH-ZAY-ROH
1 WUN   Unaone OO-NAH-WUN
2 TOO   Bissotwo BEES-SOH-TOO
3 TREE   Terrathree TAY-RAH-TREE
4 FOWER   Kartefour KAR-TAY-FOWER
5 FIFE   Pantafive PAN-TAH-FIVE
6 SIX   Soxisix SOK-SEE-SIX
7 SEVEN   Setteseven SAY-TAY-SEVEN
8 AIT   Oktoeight OK-TOH-AIT
9 NINER   Novenine NO-VAY-NINER
Decimal point Punto Decimal Decimal DAY-SEE-MAL
Full stop Punto Final Stop STOP
 
 
o Ejemplo: "Posición 450 36 'Norte 0130 32 'Este'  
 "My position is Karte‐four Panta‐Five Nada‐Cero  Degrees, Terra‐three Soxi‐six minutes 
North, Nada‐Zero Una‐one Terrathree Nada‐Zero Degrees; Terrathree Bissotwo minutes 
East; 
 
o ICS (Código Internacional de Señales) 
o SMPC (Frases estándar para las comunicaciones marítimas) 
 
 
 
EMERGENCY WORDS and QUOTES 
 
o Prioridad de las comunicaciones en VHF (y en general) 
 
1. DISTRESS. Comunicaciones de SOCORRO (prioridad más alta). 
2. URGENCY. Mensajes de URGENCIA. 
3. SAFETY. Mensajes de SEGURIDAD. 
4. Alertas a la Navegación y marcaciones. direction‐finding bearings 
5. Mensajes SAR. Communications relative to the navigation, movement and needs of 
aircraft engaged in search and rescue operations 
6. Mensajes Meteorológicos de observaciones. 
7. Mensajes relacionados con ONU (para los buques en misiones ONU).  

39
8. Mensajes de relacionados con las tareas de Servicio de radiocomunicaciones o con los 
mensajes anteriores. 
9. Todas las demás comunicaciones 
 
 
o Emergencia. Palabras transmitidas en radiotelefonía 
 
 DISTRESS SOCORRO: MAYDAY MAYDAY MAYDAY 
 URGENCY URGENCIA: PAN‐PAN PAN‐PAN PAN‐PAN 
 SAFETY SEGURIDAD: SECURITE SECURITE SECURITE 
 
o Frases estándar 
 
 “Question: How many tugs do you require?” 
 “Answer: I require one tug.” 
 “Request: immediate tug assistance.” 
 “Information: my position is…” 
 “Advice*: maintain course…” *Advice is strongly recommended as opposed to 
instruction, which, though put mildly, is actually an order. 
 “Instruction: alter course to…” 
 “Warning: Gale force winds…” 
 “Intention: I intend to alter course to port…” 
 
o Todas las comunicaciones requieren de un QSL (acknowledge) “acuse de recibo” 
 
 Request received: 
 Information received: 
 Advice received: 
 Instruction received: 
 Warning received: 
 
o Repita por favor. No lo he entendido bien. :

 Understood: 
 Mistake…correction 
 Stay on 
 Nothing more 
 Say again (not ‘repeat’!) 
 Read back 
 
o SMPC Messages 
 
PHRASE MARKER  Example: 

QUESTION  QUESTION: 
  What is your course? 
What is your position? 

40
How many tugs are required?
What is your ETA: Fairway Buoy? 
Is  buoy  Number  1‐4  in  the  correct  position?
What are your intentions? 
ANSWER  ANSWER:   
My course is 1‐3‐2 degrees true 
My position is: NE of Buoy Number 1.5 
I require two tugs 
My ETA Fairway Buoy is: time: 1‐5‐4‐5 hours local 
Negative. Buoy Number 1‐4 in not the correct position 
REQUEST    REQUEST:   
Immediate tug assistance 
Please arrange for the berth on arrival 
Permission to enter the Fairway 
Please confirm your dwt 
Please send a doctor 
INFORMATION  INFORMATION : 
  Wind backing and increasing 
The tanker XEROX is next 
My ETA at Outer Pilot Station is … 
ADVICE  ADVICE:   
(STRONGLY  RECOMMENDED,  (Advise you) Stand by on channel 6 – 8 
at receiver’s option)  Steer course: 2‐53‐3 degrees true 
Anchor in position: bearing: one‐two‐five degrees true, from Punta 
Stella, distance two miles 
INSTRUCTION  INSTRUCTION: 
(SAME AS ORDER,   You must alter course  
COMMAND OR PROHIBITION)  Go to berth No. 15  
Stop your engine immediately   
Alter course to: new course 1‐2‐3 true   
Push on starboard bow 
WARNING  WARNING:  
Vessel not under command in ... 
Obstruction in the fairway. 
Tanker aground in position … 
Gale force winds in area … 
Buoy number: one‐five unlit / off position 
Pilotage services suspended 
INTENTION  INTENTION:  
I intend to alter course to starboard and pass astern of you.  
I will reduce speed.  
I will pass astern of you 
I intend to be underway within period: two hours 
 
 
o Más palabras y frases hechas (MEssage checks, and Standard words and phrases): 

WORD or PHRASE MEANING 


ACKNOWLEDGE Let me know that  you  have  received  and understood  this message 
This means let me know that you have received and understood this message 
QSL 

41
AFFIRMATIVE Yes, or permission granted  
ALL SHIPS IN … I request that all ships receiving this transmission (in the specified sea area) 
(AREA) listen to what follows 
Request that all ships in stated area listen to what follows 
BREAK I must break (into) this conversation for urgent reasons 
CALLING I wish to speak to … 
CHANNEL Change to channel…....... before proceeding.  
CONFIRM My version is _____.  Is that correct? 
My understanding is_______, please verify. 
CORRECTION Correction…An error / mistake had been made in this transmission (message 
indicated), following is the correct version… 
FINAL CALL i have finished my operation and wish to cease communicating 
GO AHEAD Proceed with your message. 
HAVE A GOOD A polite form of ending the conversation, used before the word OUT. 
WATCH / VOYAGE
HOW DO YOU How well are you receiving me? Do you receive me?  
READ? I READ BAD / POOR / FAIR / GOOD/WELL / EXCELLENT/1…5. 
INTERRUPTION I am being interrupted. I will take action to deal with it.  
I SAY AGAIN Self‐explanatory (use instead of “i repeat). 
I AM COMING TO Used as a response to a initial distress message if your ship or station is able to 
YOUR ASSITANCE render assistance.  
MAYDAY The spoken word for the distress signal.  
MAYDAY RELAY It Is the spoken word for the distress relay signal. 
MESSAGE FOR YOU I have a message for you which I intend to read. Say if you are ready to receive 
it. ‐ PASS ON YOUR MESSAGE 
I have a message for you and will read it when you let me know you are ready to 
receive it…(proceed, after acknowledgment, to read message) 
MISTAKE There is a mistake in your transmission. The correct information should be …  ‐ 
CORRECTION: …  
NEGATIVE No, or that is not correct, or I do not agree.  
NOTHING MORE I have finished my message 
O.K. No recomendado su uso 
ON CHANNEL .. I am calling on channel … 
OVER My transmission is ended and I expect a response from you.  
CAMBIO 
OUT I am terminating my transmission. Conversation is ended and no response is 
expected, 
AR VA+ 
PAN PAN The spoken word for the  urgency  signal. 
PLEASE Indicate that you have received what I have just said 
ACKNOWLEDGE
PLEASE READ Read back to me the information  that I have just given  
BACK READING BACK: …
PLEASE SPEAK IN Do not abbreviate your messages / speak slowly, I have difficulty in following or 
FULL / SLOWLY understanding 
PLEASE SPELL … Spell (e.g. your ship's name) using the phonetic alphabet ‐  
I SPELL  … / I AM SPELLING …

42
PLEASE USE SMCP Use SMCP i(former SMNV) during this conversation 
PRUDONCE During long distress situations, communications can resume on a restricted 
basis.  Communication is to be restricted  to ship's business or  messages of a 
higher priority. 
READBACK Repeat all of this message back to me exactly as received after I have given 
OVER. (Do not use the word  "repeat".)  
ROGER I have received all of your last transmission. (not recommended) 
ROGER NUMBER I have received your  message  number….  (not recommended) 
ROGER STANDBY I must pause for a few seconds or minutes,  please wait. 
SAY AGAIN Self‐explanatory. (importantly, never use the word “repeat” in this situation) 
I SAY AGAIN : … 
I will say again 
SECURITE Is the spoken word for the safety signal. 
SEELONCE Indicates that silence has been imposed on the Frequency due to a distress 
situation.  
Also spelled Silence, but understood to have a French pronunciation 
SEELONCE Is the international expression to advise that a distress situation is in progress, 
DISTRESS This command comes from a vessel or coast station other than the station in 
distress. 
SEELONCE FEENEE Is the international expression for a distress cancellation 
Cancellation of distress radio silence 
also Silence Fini, French pronunciation 
SEELONCE Is the international expression to advise that a distress situation is in progress.  
MAYDAY The command comes from the ship in distress to indicate ‘Seelonce’ conditions 
SORRY Polite statement of apology 
STAND BY ON VHF Remain on VHF channel … 
CHANNEL … STANDING BY ON CHANNEL … 
…I must pause briefly, please wait… 
STANDING BY on .. I agree to keep watch on VHF channel …  
Remain on VHF channel (“Standing by on channel…”) 
STAY ON Do not terminate this conversation or change the subject because I have more 
to say 
STOP Stop transmitting on this channel (a higher priority transmission going on or to 
TRANSMITTING be started) 
SWITCH TO VHF I suggest that you switch / go / change to channel …  
CHANNEL … AGREE VHF CHANNEL … / SWITCHING TO CHANNEL … 
THAT IS CORRECT Self‐explanatory. 
THANK YOU Polite statement of gratitude 
THIS IS … Used to identify a station. My name (call sign) is … 
UNDERSTOOD I have received and understood the information and I shall read it back to you 
now.  ‐ (optional response: READBACK IS CORRECT) 
UNKNOWN SHIP … I wish to make contact with the ship described. I do not know its name or call 
sign (give relative position, type, colour, course, speed) 
VERIFY Check coding, check text with originator and send  
Correct version. 
VHF channel … I cannot switch to channel … 
UNABLE

43
VHF channels I can transmit on the following channels … 
AVAILABLE
WAIT … MINUTES Wait for … minutes and do not terminate 
WHICH VHF Which channel do you suggest ? SWITCH TO VHF CHANNEL … 
CHANNEL?
WORDS TWICE (a) As a request: Communication is difficult, please send each word twice.  
(b) As information: Since communication is difficult, I will send each word twice 
Twice…either request to receive or announcement of intent to transmit each 
word twice due to difficulty of communication 
 
 
 
 
 

44
 
4 – PROCEDIMIENTOS DE COMUNICACIONES VHF DSC
 
 
 
DSC en VHF. El MMSI (IDENTIDAD DEL SERVICIO MÓVIL MARÍTIMO) 
 
o DSC es un sistema de llamada. Así sería comparable al “RING, RING” de cualquier teléfono que lo 
único que hace es llamar la atención sobre su usuario. 
o En realidad el DSC es algo más. Ya que puede transmitir información completa sobre posición de 
un buque y su problema en caso de SOS, como ya veremos más adelante 
 
o Una Identidad del Servicio Móvil Marítimo (MMSI) es un número único de 9‐dígitos que 
identifica cada barco y cada estación costera de manera unívoca y que se encuentra 
programado en el VHF DSC del buque 
o MMSI son expedidos por las autoridades competentes en el país de matrícula del buque y se 
puede encontrar en una base de datos con información sobre el buque.  
o Con este número MMSI es el operador de radio llama automáticamente (casi como en un 
teléfono móvil) con el DSC a una costera u otro buque a través de ondas de radio VHF DSC o 
MF/HF DSC 
o La identidad se difunde automáticamente. 
 
 
 
 
DSC en VHF. El MDI (NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN MARÍTIMA) 
 
o Los 3 primeros dígitos del MMSI se denominan MID e indican la nacionalidad,  
o Ejemplo: Holanda tiene asignados 244, 245 y 246.  
o Los seis últimos dígitos identifican de forma única cada buque. 
o Ejemplo de MID xxxxxx:  244043000. 
o Para una Estación Costera (CSR), los dos primeros dígitos del número MMSI siempre son 00 
seguido del MID, y después el número de la estación (4 dígitos).  
o Ejemplo 00 MID xxxx El guardacostas holandeses es 002442000. 
 
o También es posible crear Grupos de Estaciones para mensajes compartidos donde el primer 
número del MMSI es siempre 0, seguido MID, ejemplo 0 MID xxxxx 
 
Resumen MMSI e MID 
ship station  MMSI = MIDxxxxxx 
group of stations  MMSI = 0MIDxxxxx 
coast station  MMSI = 00MIDxxxx 
 
 
 
Algunos ejemplos de MID 

45
País  MID 
España  224 ‐ 225 
Francia  226 – 227 ‐ 228 
UK  232 ‐ 233 – 234 ‐ 235 
Gibraltar   236 
Portugal  263 
Italia  247 
Noruega  257 – 258 ‐ 259 
Grecia  237 – 239 – 240 – 241  
Malta  248 – 249 ‐ 256 
Marruecos  242 
Holanda  244 – 245 ‐ 246 
Estonia  276 
Polonia  261 
Suecia  265 ‐ 266 
Alemania  211 
Dinamarca  219 ‐ 220 
 
 
 
 
 
DSC en VHF. ESTACIONES COSTERAS 
 
o Las Estaciones Costeras de VHF aplican una serie de servicios marítimos costeros. En las zonas A‐
1 estos servicios alcanzan los procedimientos diseñados para las frecuencias de emergencia, 
pero también coordinan el tráfico de buques, las operaciones portuarias y servicios comerciales 
(costa‐a‐barco y barco‐a‐costa) de llamadas a números fijos terrestres.  
o Los CRS están denominadas por la posición de la antena y los transceptores; ya que el centro 
que opera y las personas de guardia pueden estar situadas geográficamente muy lejos. La 
comunicación y el control del transceptor se establecen a través de los canales de telefonía y 
datos habituales (cable y fibra óptica).  
o Las Estaciones Costeras de Radio VHF también pueden ofrecer servicios de marcación de 
buques. 
o Existen CRS que también actúan como: 
 CCSMs (Centros de Control y Coordinación de Salvamento Marítimo)  
 NAVTEX CRS.  
 Estaciones NO disponibles para el tráfico público, pero si para: 
 Servicios médicos  
 SAR y Guardacostas. 
 
o La siguiente carta incluye todos las CRS con sus MMSI de las Islas Británicas y Europa del NW. 
Las zonas rojas establecen la cobertura continua VHF DSC, o zona‐A‐1. Mas o menos se 
establece en 30 millas desde la línea de costa. A veces hay puntos ciegos por cuestiones 
geográficas que las autoridades intentan solventar con nuevas antenas. 

46
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

47
 
 
 
 
 
CRS Coast Radio Stations 
Example 
Name: place of station + 
SPLIT RADIO 
RADIO 
Call Sign: 3 characters  9AS 
MMSI: 00 + MID + 4 digits 002380100
 
Pilot Services, Vessel Traffic Services VTS and Port 
Operations 
Examples 
 
Name = PLACE + FUNCTION 
Port  PULA PORT 
Bridge   MALI LOSINJ BRIDGE 
Pilot   KOPER PILOT 
Marina   OBAN MARINA 
Radar   MILFORD RADAR 
TARIFA TRAFFIC / 
Traffic Control 
CONTROL / VTS 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
LLAMADAS DE SOS EN VHF DSC 
 

 
 

48
 

 
 
 
 
 
 
 
 
¿COMO APARECE UN DISTRESS EN MI DSC? 
 
 
MESSAGE 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

49
 
DISTRESS RELAY 
 
o Vamos a ver el proceso en caso de que debamos retransmitir un MAYDAY cuando ninguna 
Costera responde 
 
 
o MAYDAY RELAY, MAYDAY RELAY, MAYDAY RELAY 
o THIS IS (MMSI del buque), (nombre del buque dicho 3 veces), (Call sign del buque) 
o RECEIVED THE FOLLOWING MAYDAY FROM (MMSI del buque en peligro), (nombre del 
buque en peligro), (Call sign del buque en peligro) 
o MESSAGE BEGINS 
o (mensaje recibido del peligro) 
o MESSAGE ENDS 
o OVER 
 
 
 
 
o MAYDAY RELAY, MAYDAY RELAY, MAYDAY RELAY 
o THIS IS Ferryboat Cathrine, Cathrine, Cathrine 
o MAYDAY 
o 278054321, Spinaker, call sign Sierra 5 Lima 1 2 
o POSITION 450 36' North 0130 32' East AT 0545 UTC 
o The mast has broken and the engine is not strong enough to prevent us from grounding 
on a rocky shore  
o IMMEDIATE ASSISTANCE REQUIRED 
o 5 persons on board and due to strong winds we can only remain on board for 
approximately two zero minutes 
o OVER 
 
 
 
 
 
 
DISTRESS QSL (ACK). ACUSE DE RECIBO SOS  
 
 
 
o MAYDAY 
o (MMSI del buque en peligro), (nombre del buque dicho 3 veces), (Call sign del buque en 
peligro) 
o THIS IS (MMSI del buque), (nombre del buque dicho 3 veces), (Call sign del buque) 
o RECEIVED MAYDAY 
 

50
 
 
 
CANCELANDO ALERTA FALSA (DSC, EPIRB, o el medio que sea) 
 
 
 
 
o (CQ) ALL STATIONS, ALL STATIONS, ALL STATIONS 
o THIS IS (MMSI del buque), (nombre del buque dicho 3 veces), (Call sign del buque) 
o POSITION (posición) AT (hora UTC) 
o CANCEL MY DISTRESS ALERT OF (fecha y hora a la que se envió la alerta y medio porl 
que fue enviada) 
o OVER 
 
 
 
 
 
 

51
 
5 – MAS EJEMPLOS VHF + VHF DSC
 
 
 
 
 
LA COSTERA MANTIENE EL ORDEN DURANTE UNA OPERACIÓN SAR TRAS UN DISTRESS 
 
o VHF CH 16 SEELONCE MAYDAY o SEELONCE DISTRESS. 
 Solo los elementos que forman parte del operativo deben usar este canal 
o VHF CH 16 PROUDENCE 
 El CH 16 debe usarse de forma restringida 
o VHF CH 16 SEELONCE FEENEE  
 Se vuelve a la situación normal 
 Ejemplo 
 MAYDAY 
 ALL SHIPS, ALL SHIPS, ALL SHIPS 
 THIS IS TARIFA TRÁFICO, TARIFA TRÁFICO, TARIFA TRÁFICO 
 21 November at 0615 UTC 
 278054321, Motor Vessel Alejandria, call sign Sierra Tango Lima 0 2 
 SEELONCE FEENEE 
 
 
 
LA COSTERA EMITE UNA ALERTA DE URGENCIA 
 
o VHF DSC CH 70  
o DSC URGENCY 
o PAN PAN, PAN PAN, PAN PAN 
o ALL SHIPS, ALL SHIPS, ALL SHIPS 
o THIS IS (MMSI de la CRS, Nombre COSTERA 3 veces) 
o razón de la llamada, p.ej. GALE WARNING 
o OVER 
 
 
 
UN BARCO EMITE UNA ALERTA DE URGENCIA 
 
o VHF DSC CH 70  
o DSC URGENCY 
o VHF CH 16 
o PAN PAN, PAN PAN, PAN PAN 
o ALL STATIONS, ALL STATIONS, ALL STATIONS 
 O Nombre COSTERA 3 veces 
o THIS IS (MMSI del buque), (Nombre del buque dicho 3 veces), (Call sign del buque)  
o POSITION 450 36' North 0130 32' East 

52
o razón de la llamada, p.ej.  
 Medivac  
 Trabajador herido necesita evacuar 
o OVER 
 
 
 
UN BARCO EMITE UNA ALERTA DE SEGURIDAD 
 
o VHF DSC CH 70  
o DSC SAFETY 
o VHF CH 16 
o SECURITE, SECURITE, SECURITE 
o ALL STATIONS, ALL STATIONS, ALL STATIONS 
 O Nombre ESTACION COSTERA 3 veces 
o THIS IS (MMSI del buque), (Nombre del buque dicho 3 veces), (Call sign del buque)  
o POSITION 450 36' North 0130 32' East 
o razón de la llamada, p.ej.  
 CONTAINERS A LA DERIVA – CAUTION ‐ 
o OVER 
 
 
 
LA COSTERA RE‐EMITE LA MISMA ALERTA DE SEGURIDAD 
 
o VHF DSC CH 70  
o DSC SAFETY 
o VHF CH 16 
o SECURITE, SECURITE, SECURITE 
o ALL SHIPS, ALL SHIPS, ALL SHIPS 
o THIS IS ALGECIRAS RADIO 3 veces  
o razón de la llamada, p.ej.  
o CONTAINERS A LA DERIVA  
o POSITION 450 36' North 0130 32' East 
o AT 0550 UTC 
o KEEP ATTENTION AND REPORT 
o OVER 
 
 
LA COSTERA EMITE UNA ALERTA DE SEGURIDAD 
 
o VHF DSC CH 70  
o DSC SAFETY 
o VHF CH 16 
o SECURITE, SECURITE, SECURITE 
o ALL SHIPS, ALL SHIPS, ALL SHIPS 
o THIS IS ALGECIRAS RADIO 3 veces  

53
o NAVIGATIONAL WARNING 
o UP TO CHANEL 24 
o OVER 
 
 
 
EL BARCO MANTIENE UNA LLAMADA DE RUTINA CON LA COSTERA 
 
o VHF DSC CH 70  
o DSC RUTINE 
o VHF CH 24 
o Lyngby Radio Lyngby Radio Lyngby Radio 
o THIS IS 278054321, Spinaker, Spinaker, Spinaker, code sign Sierra 5 Lima 1 2 
o How do you read me? 
o OVER 
 
o Spinaker  
o This is Lyngby Radio 
o Over 
 
o Lyngby Radio 
o THIS IS Spinaker 
o PLS I need to put in contact with the telephone of Spain 1253 779123 
o The code of Spain is 34 
o OVER 
 
o OK Spinaker 
o GO AHEAD 
 
 
 
 
 

54
 
6 – AUTOMATIC IDENTIFICATION SYSTEM (AIS)
 
 
GENERALIDADES 
 
o Incluido en SOLAS desde 2002  
o Consiste  
 En la transmisión a intervalos predefinidos de tiempo (60 s) de información valiosa de 
todos los barcos que poseen el sistema 
 En la recepción automática de esta información de todos los barcos presentes en un 
área cubierta por el alcance VHF 
 En Estaciones BASE AIS (Por ejemplo en VTS) 
 

 
 
o Esto lo hace una estación AIS TX/RX compuesta por (de manera desglosada): 
 1 VHF TX/RX 
 1 VHF DSC RX 
 1  GPS (GNSS Global Navigation Satellite System) dedicado que proporciona el tiempo y 
por tanto la sincronía de las comunicaciones digitales. 
 La Unidad Controladora AIS 
 La conexión con otros equipos (p.ej., ECDIS) 
o AIS usa 2 frecuencias dedicadas 
 AIS 1 (161.975 MHz). Antes VHF CH87B 
 AIS 2 (162.025 MHz) Antes VHF CH 88B 
 
 

55
 
 

56
 
o Esta información se divide en (solo se incluye la que  es importante para los propósitos de este 
curso de GMDSS) 
 Estática 
 Nombre del barco 
 Call Sign 
 MMSI 
 IMO number 
 Dinámica 
 Posicion y hora UTC 
 Rumbo (COG) sobre el fondo 
 Velocidad (COG) sobre el fondo  
 Navigational status. Si esta en ruta o fondeado 
 
 

 
 
o Aunque AIS no está considerado de manera directa dentro de la estructura del GMDSS, 
podemos considerarlo parte de el por 2 motivos principalmente 
 Desde la introducción del AIS‐SART (AIS Search And Rescue Transmitter); que puede ser 
usado en lugar del Search And Rescue RADAR Transponder (SART) 
 Desde el 1 de enero de 2010 AIS TX/RX poseen un tipo de mensaje corto de 
seguridad SSRM (Short Safety Related Messaging) en la banda VHF marina.  
 En el Modo BARCO‐BARCO AIS asiste a los oficiales de puente en comunicaciones de 
ayuda a la navegación y seguridad de la navegación, como evitar colisiones. Por lo tanto 
sustituye al canal VHF 16 y complementa el VHF DSC CH 70. 
 
 
 
 

57
EJEMPLO DE USO 
 
 
o Vamos a ver cómo se desarrolla una llamada por cuestiones de seguridad de la navegación 
desde el puente del barco Helios, sin y con AIS 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

LLAMADA VHF CH 16 

o Aquí el pesquero Helios con rumbo 90 grados; por favor el 
petrolero que se cruza por mi babor a 10 cables, Canal 70 
o This is Mary Rose, Channel 23 

El  petrolero  podrá  darse  por  aludido  y  ponerse  en  el  canal  23  o 
también podría NO darse cuenta de que la llamada es para el 

LLAMADA VHF DSC CH 70  
 
Si  es  posible  ver  el  nombre  del  barco  con  prismáticos  podemos 
irnos a la lista de estaciones de buque y buscar el MMSI del MARY 
ROSE 

Llamada individual de “routine” al MMSI 235687901, invitándolo a 
pasar al VHF CH 23 

LLAMADA VHF CH 23 

o MARY ROSE this is HELIOS, do you read me over? 
o Helios, Mary Rose, over? 
o I am going to change my course; my intention is to put the helm to 
starboard 20 degrees (mi intencion es caer a estribor 20 grados) 
Over 
o RECEIVED HELIOS, Good voyage 
 

58
 
 

 
 
 

59
LLAMADA VHF DSC CH 70  

Llamada individual de “routine” al MMSI 235687901, invitándolo a 
pasar al VHF CH 23 

LLAMADA VHF CH 23 

o MARY ROSE this is HELIOS, do you read me over? 
o Helios, Mary Rose, over? 
o I am going to change my course; my intention is to put the helm to 
starboard 20 degrees (mi intencion es caer a estribor 20 grados) 
Over 
o RECEIVED HELIOS, Good voyage 
 
 
 
 
 

60
7 – MANTENIMIENTO
 
 
 
MENU PARA CHECKING Y SET‐UP DE UNA DSC VHF TX/RX 

61

También podría gustarte