Está en la página 1de 1

UNIVERSIDAD DE SAN CARLOS DE GUATEMALA

CENTRO UNIVERSITARIO DE OCCIDENTE


CALUSAC
K´I CHE´ 5 NIVEL
LIC. CIRILO WILFREDO ROSALES
10 de mar. de 18

Geidy Antonia Tzunun


Evelyn Beth-Sheba Hernández Si

INSTRUCCIONES: Traduzcan la siguiente conversación, deben entregar la traducción el día que se


examinen, es una sola por pareja. En el examen verbal se calificará la expresión correcta de las
palabras y fluidez verbal. El ejercicio tiene un valor de 20 puntos.

Tzijonik

A. Xeq’ij
B. Xeq’ij
A. ¿Jas tajin kab’an chiri’?
B. In in k’ayinel ch’ich’, in kink’ayin ronojel we ch’ich’ ri’
A. ¿Jachike ch’ich’ tajin kak’ayij chanim?
B. Are tajin kink’ayij we q’eq ch’ich’ ¿at jas tajin kab’an chiri’?
A. In tajin kinwil le jun ch’ich’ saq k’o jela’ le’
B. ¿Kawaj kaloq’ jun k’ak’ ach’ich’?
A. Je’, in tajin kinilow jun k’ak’ ch’ich’ rech nuchak
B. ¿jawje’ tajin katchakun wi?
A. Pa nim tijob’al
B. ¿awech le ch’ich’ o rech ri achak?
A. Rech ri nuchak
B. ¿Le awuk’a’m awech?
A. Rech nuchak xuquje’, chanim in tajin kinkojowik
B. Sib’alaj xinki’kot xinch’aw awuk, xa’ ne chanim kinchakun na
A. Utz b’a ri’, chawila’ ri loq’omanel
B. Maltyox. Ri wachi’l k’o jela’ kuya katuto’o.
A. Maltyox chawe.
B. Kine’ b’a na.

También podría gustarte