Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual Instruccion Tecnica Motoniveladora 120h Caterpillar PDF
Manual Instruccion Tecnica Motoniveladora 120h Caterpillar PDF
INSTRUCCIÓN TÉCNICA
INDICE
Página
INDICE 1
DESCRIPCION DEL CURSO 3
Resumen y Laboratorios durante el Curso........................................................ 3
Objetivos Generales............................................................................................. 4
Requisitos.............................................................................................................. 4
AGENDA DEL CURSO 5
MATERIAL NECESARIO 6
Literatura................................................................................................................ 6
Literatura de Referencia....................................................................................... 6
Material de Entrenamiento.................................................................................... 6
MODULO 3: MOTOR 47
ENCUESTA 187
RESUMEN
El curso se desarrollará 50% en el aula y 50% en la máquina de acuerdo a la
disponibilidad de esta.
EJERCICIOS
DURANTE EL MODULO 1: INTRODUCCION A LA MAQUINA
CURSO
Normas de Seguridad, especificaciones técnicas, localización de
componentes mayores, puntos de servicio y tareas de mantenimiento
programado, controles de cabina y operación de la Motoniveladora.
MODULO 3: MOTOR
Localización de componentes del sistema del motor, pruebas para altas
RPM en vacío y RPM a plena carga, bajas RPM en vacío y presión de
aceite del motor
OBJETIVOS
GENERALES Al término de este curso, los estudiantes estarán en capacidad de realizar los
siguientes procesos:
REQUISITOS
Los estudiantes deberán tener conocimientos básicos de:
_ Hidráulica.
_ Electricidad.
_ Uso de Herramientas.
_ Inglés (de preferencia)
_ Manejo del ET
MATERIAL NECESARIO
LITERATURA
LITERATURA DE REFERENCIA
MATERIAL DE ENTRENAMIENTO
MODULO 1
INTRODUCCIÓN A LA
MOTONIVELADORA 120H
MODULO 1
OBJETIVOS
FIN
TEXTO DE REFERENCIA
El número de usos que una Motoniveladora puede lograr esta limitado solo
por la habilidad del operador y su experiencia
Motoniveladoras Caterpillar
La Serie H de Motoniveladoras CAT consiste de 10 diferentes modelos, desde la versátil 120H hasta
la poderosa 24H, abajo hay un resumen de las especificaciones técnicas de estos modelos
¿Qué podría
suceder si se
suelda la
estructura de la
cabina?
Caliente la
máquina antes ¿Qué debe hacerse antes
de conectar una de desbloquear el varillaje
marcha ¡ de desplazamiento del
circulo?
( ) Motor
( ) Tanque de
combustible
( ) Hoja o
vertedera
( ) Circulo de la
hoja
( ) Cabina
( ) Tanque
hidráulico
( ) Radiador
( ) Transmisión
( ) Batería
PIN:
______________
SIN:
______________
Número de serie
transmisión:
____________
Número de serie
motor:
____________
OBSERVACIONES:
( ) Bastidor
trasero 1
( ) Bastidor
delantero
Barra de
Tiro
(drawbar)
Círculo (circle)
( ) Hoja o Vertedera
(blade, moldboard) 1
2
( ) Cantonera
( ) Cuchillas de
trabajo 3
( ) Sección caja de
hoja
4
( ) Faldón
6
( ) Sobre Cantonera
( ) Cilindro de
levantamiento
izquierdo de hoja 1
(blade lift left)
( ) Cilindro
desplazador del
circulo y lateral de la
barra de tiro
(circle centershift,
drawbar sideshift)
( ) Mando del
Círculo
(Circle Drive)
1
( ) Barra de
Tiro
(Drawbar)
( ) Bastidor 2
( ) Puntas
1
(...) Cilindro del
escarificador 2
(scarifier)
( ) Bastidor
( ) Rótula barra
de tiro
1
( ) Cilindro de
dirección izquierdo
(steering cilindres)
( ) Barra de 1
inclinación de
ruedas
( ) Cojinetes
pivote de dirección
( ) Cilindro de 1
inclinación de
ruedas
(wheel lean)
( ) Cilindro de
dirección derecho
(steering cilinders)
2 Cilindrada
11 Ángulo de articulación
12 Altura máxima
13 Largo máximo
14 Ancho máximo
CAPACIDADES
16 Tanque de combustible
17 Sistema de enfriamiento
18 Cárter
19 Transmisión, diferencial y mandos
finales
20 Caja del tándem (una)
21 Sistema hidráulico (incluido tanque)
22 Tanque hidráulico
23 Caja del mando del circulo
24 Caja cojinete rueda delantera
( ) Monitor
( ) Volante de
dirección
( ) Control de
implementos lado
izquierdo
( ) Control de
implementos lado
derecho
( ) Control de la
transmisión
( ) Interruptor
arranque
( ) Control del
acelerador
( ) Pedal
acelerador
( ) Pedal
desacelerador
( ) Pedal freno
servicio
( ) Pedal
modulador de la
transmisión
LUCES INDICADORAS
Luz de Luz de
acción
giro
( ) Inyección Éter
-Temperatura aceite
( ) Recorrido del hidráulico
-Freno estacionamiento
sistema monitor -Carga alternador
-Temp. refrigerante
( ) Luces -Dirección secundaria
-Presión aceite motor
-Presión frenos
( ) Traba
diferencial
Este laboratorio consta de una hoja de trabajo que le permitirá desarrollar las
habilidades para operar la maquina.
TEXTO DE REFERENCIA
TÉCNICAS DE OPERACIÓN EN MOTONIVELADORAS
Fuerzas externas
sobre la
motoniveladora
Bancos de alta
pendiente
Repasando talud
de carreteras
Repasando
hombros de
carreteras
Llenando
cuentas en curva
Montaje
posterior del
Ripper
Ala de nieve
(Snow Wing)
Arador “V”
(V Plow)
MODULO 2
SISTEMA ELECTRICO
Y MONITOREO
MODULO 2 :
OBJETIVOS
INICIO
FIN
LECCIÓN 2.1.1:
Así mismo existen varios tipos de líneas discontinuas usadas en los diferentes
esquemas eléctricos. Estas pueden representar:
Líneas Discontinuas de Colores: Representan circuitos de accesorios.
Use el código de identificación de colores del esquema eléctrico para
determinar el circuito en mención.
Líneas Discontinuas dobles: Identifican el circuito y los componentes
ubicados en la cabina del operador.
Raya o una Fina Línea Negra: Es usada para identificar un accesorio,
cable o componente. (Vea la descripción del símbolo en el esquema)
Algunas maquinas Caterpillar usan un nuevo formato para los esquemas
eléctricos. Este nuevo formato es llamado PRO/E y provee información
adicional sobre cables, conectores, componentes y símbolos de conexiones o
empalmes.
– Negra delgada
– Roja sólida
– Intercalada Gruesa
– Discontinua
– Amarilla sólida
– Azul sólida
a. FMI 5
b. Flash Codes 11
c. 637 F06
DIFFERENTIAL UNLOCK
SOLENOID
ENGINE COOLANT
TEMPERATURE SENDER
ECM TRANSMISION
CONTINUACIÓN
DIFFERENTIAL UNLOCK
SOLENOID
ENGINE COOLANT
TEMPERATURE SENDER
ECM TRANSMISION
Localización en el Esquema:
Localización en la Máquina (silueta):
Número de Parte:
4. Revise los
contactos (switch),
Conecte el
multímetro y realice
Los siguientes pasos
5. Si los contactos están cerrados se leerá menos de 1V. (24V) o 0.5V (12V)
6. Desconecte el terminal (A) de entrada positiva a la bobina, los contactos
cambiarán de posición, en un buen relay escuchará un “clic_king”
Lección 2.2 :
Sistema de Monitoreo Electrónico EMS III
(EMS Electronic Monitoring System)
Indicadores de
Alerta
OPERACIÓN DE ADVERTENCIA
Categoría de Indicaciones de Advertencia Acción Posible
advertencia La luz de La luz de La alarma requerida del Resultado
advertencia acción de acción operador
destella o un destella suena
medidor estará
en la zona roja
No se requiere No se producirá
ninguna acción ningún efecto
1 X inmediata. El
sistema necesita
perjudicial o
dañino
rápida atención
Cambie la Se producirán
operación de la daños en los
máquina o componentes de
2 X X realice el la máquina
mantenimiento
del sistema
Realice Se producirán
inmediatamente lesiones al
3 X X X una parada
segura del motor
operador o daños
importantes en los
componentes
LABORATORIO 2.3
SISTEMA DE ARRANQUE Y CARGA
(continuación)
INSTRUCCIONES Responda las siguientes preguntas
MODULO 3
MOTOR
MODULO 3 – MOTOR
OBJETIVOS
FIN
Ubique los
números de los
componentes
Localice en la
máquina estos
componentes
SISTEMAS PRINCIPALES
__ Válvulas de
Escape
__ Válvulas de
Admisión
NOTAS:
_ Palanca de
accionamiento
_ Recipiente
_ Tubería (presión
de refuerzo boost)
Lubricación del
Turbo
__ Suministro de
aceite
__ Drenaje de
aceite
Calentador de Aire
de Admisión
__ Múltiple de
admisión
__ Elemento del
calentador
__ Correa conexión
a tierra
Eter
__ Múltiple de
admisión
__ Atomizador
__ Codo de entrada
de aire
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
La bomba de aceite del motor (22) está montada en la parte inferior del
bloque de motor dentro del colector de aceite del motor (20) La bomba de
aceite del motor extrae aceite de colector de aceite del motor. El aceite de
motor se envía entonces a través del conducto (16) al enfriador de aceite del
motor (19) El aceite fluye a través del filtro de aceite del motor (18) El aceite
filtrado entra entonces en la tubería de suministro de aceite del
turbocompresor (13) y el conducto de aceite principal (8)
(13) Tubería de
suministro de aceite
del turbocompresor
(15) Válvula de
derivación del filtro
de aceite
(17) Válvula de
derivación del
enfriador de aceite
(18) Filtro de aceite
del motor
(19) Enfriador de
aceite
(23) Tubo de retorno
del aceite del
turbocompresor
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
Los conductos (5) envían aceite del cojinete de árbol de levas (6) a un
conducto corto de aceite (25) en las tapas laterales. El aceite entra entonces
en un orificio en los ejes de los levantadores de la varilla empujadora para
lubricar los cojinetes de rodillos del levantador. El conducto de aceite de la
culata de cilindros (3) proporciona el flujo a la tubería de suministro de aceite
al regulador (1) y los soportes del balancín de válvulas. Los orificios en los
soportes del balancín de válvulas permiten la lubricación de los componentes
del inyector y la válvula. Después de que se haya realizado el trabajo del
aceite de lubricación, el aceite de lubricación vuelve al colector de aceite del
motor. La válvula de derivación de la bomba de aceite (21) limita la presión
del aceite que viene de la bomba de aceite del motor (22) La bomba de aceite
del motor puede bombear más aceite del necesario al sistema. Cuando hay
más aceite que el necesario, la presión de aceite aumenta. Cuando la presión
de aceite aumenta, la válvula de derivación de la bomba de aceite se abre.
Esto permite que el aceite que no es necesario vuelva al lado de succión de
la bomba de aceite del motor.
(1) Tubería de
suministro de aceite
al regulador
(24) Respiradero del
cárter
(25) Ubicación de
conducto de aceite
para levantadores
de la varilla
empujadora dentro
de las tapas
laterales
(26) Manguera
(27) Tapón
Las válvulas de derivación (15) y (17) se abren cuando el motor está frío
(condiciones de arranque) La apertura de las válvulas de derivación permite
lubricar inmediatamente todos los componentes. La lubricación inmediata es
fundamental cuando el aceite frío con alta viscosidad ocasiona una restricción
al flujo de aceite a través del enfriador de aceite del motor (19) y el filtro de
aceite del motor (18) La bomba de aceite del motor (22) envía el aceite frío a
través de las válvulas de derivación, alrededor del enfriador de aceite del
motor y del filtro de aceite del motor hacia la tubería de suministro de aceite
del turbocompresor (13) y el conducto de aceite principal (8) en el bloque de
motor. Cuando el aceite se calienta, disminuye la diferencia de presión en las
válvulas de derivación y se cierran. Después de cerrarse la válvula de
derivación, hay un flujo normal de aceite por el enfriador de aceite del motor y
el filtro de aceite del motor. Las válvulas de derivación se abren también
cuando hay una restricción en el enfriador de aceite del motor (19) o el filtro
de aceite del motor (18) Este diseño permite que se lubrique el motor aunque
se restrinjan el enfriador de aceite del motor o el filtro de aceite del motor. El
respiradero del cárter (24) permite que los gases del motor escapen del
cárter. El escape de gases del cárter del motor se descarga a través de la
manguera (26) a la atmósfera. Esto impide un aumento de la presión que
podría ocasionar fugas en los sellos o en las empaquetaduras. La presión del
aceite al árbol de levas y los cojinetes de bancada se debe comprobar en el
tapón del conducto de aceite (27) Este tapón está ubicado en el lado
izquierdo del bloque de motor.
(1) Culata
(2) Caja del
termostato del
agua
(3) Manguera de
derivación
(4) Bloque de
motor
(5) Enfriador de
aceite
(6) Bomba de
agua
(7) Radiador
La bomba de agua (6) está ubicada en el lado delantero derecho del bloque
de motor (4) La bomba de agua es impulsada por una correa desde la polea
del cigüeñal. La rotación del rodete envía el refrigerante de la parte inferior del
radiador (7) hacia la entrada inferior de la bomba de agua. La rotación del
rodete en la bomba de agua fuerza el refrigerante a través del sistema de
enfriamiento.
El refrigerante sale directamente de la parte trasera de la bomba de agua
hacia la cavidad del enfriador de aceite del bloque de motor.
Todo el refrigerante atraviesa el núcleo del enfriador de aceite (5) y el
refrigerante entra entonces en el múltiple de agua interno del bloque de motor
(4) Este múltiple distribuye el refrigerante a las camisas de agua que están
alrededor de las paredes de los cilindros.
Grupo de tuberías
de agua
(1) Culata
(2) Caja del
termostato de agua
(3) Manguera de
derivación
(6) Bomba de agua
(8) Salida al radiador
(9) Termostato del
agua que está
parcialmente abierto
(10) Válvula de
descarga de aire
que está ubicada en
la pestaña de
termostato
(11) Retorno del
refrigerante del
compresor de aire
(sí tiene)
(12) Orificio para
presión de salida de
la bomba de agua
para diagnóstico del
motor
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
(13) Presión de
salida de la bomba
(suministro
alternativo del
calentador)
(14) Orificio para
suministro de
refrigerante al pos
enfriador (sí tiene)
(15) Orificios de
retorno del
refrigerante desde
el calentador
(16) Presión
alternativa de
salida de la bomba
para diagnóstico
del motor
COMPONENTES
Con el solenoide NO
SE
PUEDE colocar
manualmente la
posición de
funcionamiento para
encender el motor.
1. Botón
2. Solenoide
de corte de
Aumento de carga
←
Disminución de carga
→
FUEL SETTING ó
FULL LOAD
FULL TORQUE
CURVA DEL
MOTOR
Hay siete tipos de gobernador usados en los motores de 1.1 y 1.2 litros.
El gobernador es
conducido por
engranajes desde el
eje de levas del
motor.
Pasador
Calces
Engranaje de mando del regulador
Eje
Portador de contrapeso
Contrapesos
Levantador
Resorte de baja en vacío
Resorte de alta en vacío
Eje
Orificio de entrada
Eje retén
Palanca de control
Palanca de límite
Palanca de articulación
Palanca de pivote
Eje pivote
Leva de torsión
Palanca del levantador
(G) Más
combustible
(20) Pasador de
articulación
(22) Tope de
alta en vacío
Aumento de
carga:
El motor con turbocompresor usa un control de la relación de combustible (FRC) para controlar el
humo durante la aceleración en niveles bajos de presión de refuerzo. El FRC restringe la cantidad de
combustible que entra a las cámaras de combustión hasta que se haya logrado la presión de refuerzo
suficiente.
El control de la relación de combustible (FRC) (3) opera utilizando la presión de refuerzo de aire que
se recibe por medio de un tubo desde el múltiple de admisión del motor al orificio de admisión (2)
Cuando la presión de refuerzo es baja, el eje retén (4) se mantiene estacionario por medio de
resortes que están dentro del FRC. Cuando el operador solicita más combustible, el eje de salida del
regulador (1) se mueve en la dirección de COMBUSTIBLE CONECTADO (A) El eje de salida del
regulador se moverá en esta dirección hasta que la palanca de límite (8) toque el tornillo de ajuste (7)
de la palanca de control de la relación de combustible (5) Cuando el FRC evita que la palanca d
control de la relación de combustible (5) gire hacia la derecha en la dirección de COMBUSTIBLE
CONECTADO, se para el movimiento del eje de salida del regulador (1) en la dirección de
COMBUSTIBLE CONECTADO. De este modo, se evita suministrar exceso de combustible.
A medida que la potencia del motor aumenta, la presión de refuerzo aumenta también. Esta presión
actúa contra un diafragma dentro del FRC. Cuando la presión de refuerzo es suficiente, se supera la
fuerza de resorte dentro del FRC y el eje retén (4) se mueve a la derecha. Este movimiento permitirá
que la palanca de control de la relación de combustible (5) y la palanca de límite (8) giren hacia la
derecha. El eje de salida del regulador (1) se puede mover ahora en la dirección de COMBUSTIBLE
CONECTADO hasta que la palanca de límite (8) toque el tornillo de ajuste de la palanca de límite(6)
Cuando la presión de refuerzo disminuye, los resortes dentro del control de la relación de
combustible (FRC) (3) regresarán el eje retén (4) a la posición normal. Se limita otra vez el
movimiento del eje de salida del regulador (1) en la dirección de COMBUSTIBLE CONECTADO.
En la carrera
ascendente del
conjunto de pistón
(4), la válvula de
retención (2) se
cierra. La válvula de
retención de salida
(5) se cierra para
evitar que vuelva a
entrar combustible
Flujo de entrada de combustible Válvula de retención de
en la bomba desde salida
la salida Flujo de salida de combustible Válvula de retención de
pistón
Rejilla (sí tiene) Conjunto de válvula de
contrapunta
Válvula de retención de Árbol de levas
admisión
Resorte Conducto
En la carrera Conjunto de pistón
descendente, a
medida que la La bomba de transferencia de combustible está ubicada en la caja delantera
presión de del regulador. El árbol de levas (8) que está conectado al eje del engranaje
combustible en el de mando del regulador activa la bomba. El árbol de levas y el resorte (3)
conducto (9) mueven el conjunto de pistón (4) y el conjunto de válvula de contrapunta (7)
aumenta, se cierra la hacia arriba y hacia abajo. El combustible entra en la bomba de transferencia
válvula de retención a través de la rejilla (1) (si tiene) y de la válvula de retención de admisión (2)
de pistón (6) y se En la carrera ascendente del conjunto de pistón (4), la válvula de
abre la válvula de retención (2) se cierra. La válvula de retención de salida (5) se cierra
retención de salida para evitar que vuelva a entrar combustible en la bomba desde la
(5) salida. Cuando la presión aumenta por encima del conjunto de pistón (4), la
válvula de retención de pistón (6) se abre para llenar la cavidad que está
encima del conjunto de pistón. En la carrera descendente, a medida que la
presión de combustible en el conducto (9) aumenta, se cierra la válvula
de retención de pistón (6) y se abre la válvula de retención de salida (5)
Esto causa que el combustible pase a través del filtro secundario de
combustible y llegue al motor. La válvula de retención de admisión (2) se
abre para permitir que el combustible llene la cavidad por encima del
conjunto de pistón (4)
Durante la parada del motor, las válvulas de retención se mantienen
cerradas por resortes.
(1) Eje
(2) Resorte de torsión
(3) Abrazadera
(4) Conjunto de palanca
(5) Eslabón
(6) Tornillo de regulación del combustible
(7) Conjunto de palanca
(8) Tornillo de sincronización
(9) Cremallera
(10) Abrazadera
(11) Inyector unitario
El ajuste de potencia del inyector unitario para el cilindro No. 1 se hace con
el tornillo de regulación de combustible (6) en la abrazadera (10) A medida
que se hace girar el tornillo de regulación del combustible (6), el eje (1) gira a
una posición nueva con respecto al eslabón (5) y el conjunto de palanca (4)
Los tornillos de ajuste (8) permiten la sincronización de los inyectores con
respecto al inyector unitario del cilindro No. 1.
(A)
COMBUSTIBLE
CONECTADO
(B)
COMBUSTIBLE
DESCONECTADO
(1) Eje
(3) Abrazadera
(7) Conjunto de
palanca
(8) Tornillo de
sincronización
(9) Cremallera
(11) Inyector
unitario
1 2 3 4 5 6 PROM.
Temperatura cilindros
Temp. múltiple escape
Diferencia entre cilindros no mayor a 70°C (158°F)
Posiciones del cigüeñal del motor 3114 para el ajuste del juego de las válvulas
Inyectores 3-4
Compruebe y ajuste con el pistón número 1 en esta carrera. Centro superior de la carrera de escape
Inyectores 1-2
(1) Válvula
(2) Balancín
(3) Contra
tuerca de
ajuste
(4) Tornillo
de ajuste
Admisión
0,30 a 0,46 mm (0,012 a 0,018 pulg)
Escape
0,56 a 0,72 mm (0,022 a 0,028 pulg)
Admisión
0,38 mm (0,015 pulg)
Escape
0,64 mm (0,025 pulg)
MODULO 4
TREN DE POTENCIA
FIN
OBJETIVOS
Lección 4.1 :
Esta lección permite familiarizarse con los componentes principales del tren
de potencia del Cargador
__ Transmission
__ Drive shaft
__ Differential and
bevel gear
__ Engine
__ Final drive
__ Chains
__ Wheels
Cuando se aplica el
Freno de Parqueo o
Estacionamiento
¿qué se esta
deteniendo?
TRANSFERENCIA DE LA FUERZA EN LA
MOTONIVELADORA
Válvula de Alivio
Principal:
2700 kPa (392 psi)
a 750 rpm.
¿Dónde esta
ubicada la válvula
de control de la
transmisión?
¿Cuántas marchas
tiene la
Motoniveladora?
Scavenge screen
and magnetic filter
Charging Screen
and Magnetic Filter
Filter
Differential Lock
Group
Centershift Lock
Group
CONTROL VALVE COMPONENTS
Control Valve
Priority Reducing
Valve
Manual Modulation
Valve (Inching
Valve)
Solenoid
Selector Spool
Elevated Drain
Valve
Modulating
Reducing Valve
Modulation Orifice
Load Piston
Decay Orifice
Initial Pressure
Clutch Stations
Speed Range
Selector Spools
Speed
Selector Spools
Directional
Selector Spools
Transmission
Cooler Relief
Valve
Lube Relief
Valve
Parking Brake
Transmission
Shift Lever
Transmission
ECM
Diagnostic
Connector
Transmission
Indicator Lamp
Transmission
Output Speed
Sender
F y H activados
B y embrague 1
activados
Válvula de
modulación
manual movida
PRESION INICIAL
COMBINACIÓN DE SOLENOIDES
Priority Reducing
Valve
Manual Modulation
Valve
Modulation
Reducing Valve
Solenoid Valves
Speed Range
Selector Spools
(1) Cover. (2) Gear. (3) Input shaft. (4) Gear. (5) Gear. (6) No. 1 clutch. (7) Gear. (8) Gear. (9) No. 2
clutch. (10) Forward shaft. (11) Gear. (12) No. 4 clutch. (13) Gear. (14) Gear. (15) Gear. (16) No. 3
clutch. (17) Second/Reverse shaft. (18) Gear. (19) No. 5 clutch. (20) Gear. (21) Gear. (22) Gear. (23)
No. 6 clutch. (24) Third/First shaft. (25) Gear. (26) Gear. (27) No. 7 clutch. (28) Gear. (29) Hub. (30)
No. 8 clutch. (31) High/Low shaft. (32) Output yoke. (33) Drain. (34) Transmission case. (35) Parking
brake
Diferenciales
Traba de Diferencial
Sin una traba de diferencial, cuando una rueda motriz encuentre un terreno
en malas condiciones (como barro) y no pueda desarrollar tracción, la misma
girara libremente mientras que la otra se quedara inmóvil. Cuando esto
ocurre, se detiene el avance de la maquina. La traba de diferencial permite
que la potencia llegue ha ambas ruedas haciéndolas girar simultáneamente a
la misma velocidad.
(16) Differential
lock control
switch
(17) Inlet
opening
(18) Opening to
the reservoir
(19) Opening to
the clutch
(4) Left side gear (12) Bevel gear and differential housing
(2) Carrier
(7) Washer
(10) Sprocket
(17) Chain
NOTAS:
NOTAS:
MODOS DE OPERACIÓN
Power up Operation:
Start Operation:
Upshift Operation:
Downshift Operation:
Directional Shift:
Overspeed:
Diagnostic/Protection Mode:
Service Mode:
Clutch Phasing:
MODOS DE FALLA
Solenoid Faults:
EVENTOS ALMACENADOS
Código Descripción Veces Primera Ultima
Presión
Embragues de la ( ) Wiring harness
Transmisión ( ) Bolts
( ) Cover
( ) Caps
( ) Bolt
Solenoides
Testeos
Test
Clutch
Port
A 3
B 1
C 2
D 8
E 4
F 6
G 5
H 7
Presión de
Lubricación ( ) Toma de
presión de
lubricación de la
transmisión
Presión Inicial
Initial Pressures Lecturas
Presión de traba
( ) Puerto de
del diferencial prueba de la
válvula de
Mínimo: traba del
2620 KPa diferencial
380 PSI
Lectura:
_____________
(A) 0.0 kPa (.00 0.0 kPa (.00 psi) 0.0 kPa (.00 psi) 2255 ± 110 kPa
psi) (327 ± 16 psi)
(B) 0.0 kPa (.00 2180 ± 95 kPa 0.0 kPa (.00 psi) 0.0 kPa (.00 psi)
psi) (316 ± 14 psi)
(C) 0.0 kPa (.00 0.0 kPa (.00 psi) 2350 ± 95 kPa (341 ± 14 0.0 kPa (.00 psi)
psi) psi)
(D) 2670 ± 95 kPa 0.0 kPa (.00 psi) 0.0 kPa (.00 psi) 0.0 kPa (.00 psi)
(387 ± 14 psi)
(E) 0.0 kPa (.00 0.0 kPa (.00 psi) 1965 ± 110 kPa (285 ± 16 0.0 kPa (.00 psi)
psi) psi)
(F) 0.0 kPa (.00 2670 ± 90 kPa 0.0 kPa (.00 psi) 2670 ± 90 kPa (390 ±
psi) (387 ± 13 psi) 13 psi)
(G) 2690 ± 85 kPa 0.0 kPa (.00 psi) 0.0 kPa (.00 psi) 0.0 kPa (.00 psi)
(390 ± 12 psi)
(H) 0.0 kPa (.00 1540 ± 85 kPa (223 ± 1540 ± 85 kPa (223 ± 12 1540 ± 85 kPa (223 ±
psi) 12 psi) psi) 12 psi)
LOW 80 ± 30 kPa 7 kPa (1 psi) minimum 7 kPa (1 psi) minimum 7 kPa (1 psi) minimum
Idle (12 ± 4 psi)
HIGH 340 kPa (50 241 ± 27 kPa (35 ± 4 241 ± 27 kPa (35 ± 4 psi) 241 ± 27 kPa (35 ± 4
Idle psi) psi) psi)
LOW 80 ± 30 kPa 7 kPa (1 psi) minimum 7 kPa (1 psi) minimum 7 kPa (1 psi) minimum
Idle (12 ± 4 psi)
HIGH 340 kPa (50 241 ± 27 kPa (35 ± 4 241 ± 27 kPa (35 ± 4 psi) 241 ± 27 kPa (35 ± 4
Idle psi) psi) psi)
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
(G)
(H)
LOW
Idle
HIGH
Idle
LOW
Idle
HIGH
Idle
MODULO 5
SISTEMAS HIDRÁULICOS
MODULO 5A:
OBJETIVOS
INICIO
FIN
( ) Hand Metering
Unit
( ) Acumulator
( ) Combination
Valve
( ) Compensator
Valve
( ) Implement Pump
( ) Right Valve
Bank
( ) Signal Relief
Valve
( ) Priority Valve
( ) Pump Pressure
Test Port
( ) Right valve
group
( ) Combination
valve
( ) Hydraulic and
steering pump
( ) Hydraulic Tank
( ) Combination
valve
( ) Hydraulic and
steering pump
( ) Pressure and
flow compensator
valve
( ) Hydraulic Tank
TEXTO DE REFERENCIA:
PRINCIPIOS SOBRE SISTEMAS HIDRAULICOS DETECTORES DE
CARGA Y DE PRESIÓN COMPENSADA LS / PC.
Esta válvula también anula los efectos de carga “variable” en las compuertas
de la válvula. Las cargas variables no afectarán la velocidad del implemento;
a menos que la carga sea mayor que la carga máxima de diseño o que la
bomba no sea capaz de suministrar el flujo requerido. La velocidad del
implemento será constante.
Usando la bomba de caudal variable con su válvula de control, nos dan las
características de un sistema conocido como “Load Sensing” o sensor de
carga donde se usa una “red” de resolución de señales en forma lógica, que
envía solamente el valor más alto (de entre todas las presiones en las
compuertas de trabajo de todas las válvulas de control que se tengan) hacia
la válvula de control de la bomba (carrete marginal) De esta forma se
suministra el flujo necesario de acuerdo a los requerimientos de presión del
sistema. A esto también se le llama “red de trabajo de las señales”.
Dentro de esta “Red” de trabajo existen varias válvulas “Doble check”, las
cuales son llamadas “Resolvers” o “Shuttle”, o válvulas de resolución,
lanzaderas, enlace o de vaivén.
El barril de cilindros
El barril de cilindros
contiene a los pistones y
los mueve
El pistón de control de
mayor tamaño
El pistón a tensión de
menor tamaño y tiene un
resorte
Máquina
Apagada
SEÑAL
Pinte el flujo ACTUADOR GRANDE
VALVULA COMBINACION
de aceite.
Use el código
BOMBA
de colores
ACTUADOR PEQUEÑO
COMPENSADOR
DE
PRESION
COMPENSADOR
DE
FLUJO
Dos carretes en la
válvula de control
de la bomba:
Posición Estable
EN ESPERA
(STAND BY)
Use el
código de
colores
ACTUADOR PEQUEÑO
COMPENSADOR
DE
P R E S IO N
COMPENSADOR
DE
FL U JO
Tapón
de
venteo
del
carrete
compen
d
Presión Baja de La presión baja de espera ocurre cuando el tapón de purga esta cerrado y la
Espera presión baja de señal desde la válvula de prioridad actúa junto al resorte del
compensador de flujo, esta presión baja de señal es aproximadamente 345
kPa (50 PSI) y crea una Presión Baja de Espera de 3300 kPa (480 +/- 100
PSI)
Verdadera Presión La Verdadera Presión Baja de Espera ocurre cuando el tapón de venteo es
Baja de Espera abierto una vuelta y la presión baja de señal de la válvula de prioridad esta
conectada al drenaje del tanque, esta presión verdadera es aproximadamente
3100 kPa (450 PSI)
Cuando un implemento requiere flujo, una señal es enviada a la válvula de control de la bomba
(válvula compensadora) Esta señal causa que la fuerza (resorte marginal + señal de presión) en la
parte superior del carrete marginal sea más alta que la presión de suministro en la parte inferior del
carrete marginal. El carrete luego se mueve hacia abajo, bloquea el aceite hacia el pistón de control
grande y abre un conducto hacia el drenaje. La presión en el pistón de control grande es reducida o
eliminada, lo cual permite que el resorte de inclinación mueva el plato angulable hacia un ángulo
mayor. La bomba producirá ahora más flujo. Esta condición es llamada “angulamiento” (Upstroking)
Nota: La señal de presión no necesariamente tiene que incrementarse para que la bomba se
angule. Por ejemplo, si un implemento es activado y esta operando a 2000 psi (13800 kPa), la
presión de suministro del sistema es 2305 psi (15900 kPa) debido a la señal de presión máxima de
2000 psi más la fuerza del resorte marginal de 305 psi. Ahora, si el operador activa otro implemento
a una presión inicial de operación de 1000 psi, la señal de presión máxima es aún 2000 psi, pero la
presión de suministro disminuye momentáneamente para proveer el incremento de flujo necesario
ahora para los implementos. La fuerza en la parte superior del carrete marginal (ahora mayor que la
fuerza en la parte inferior del carrete marginal) empuja el carrete hacia abajo y permite que el aceite
en el control de la bomba se drene. Ahora el ángulo en el plato angulable se incrementa y la bomba
provee más flujo
FLUJO
CONSTANTE
(CONSTANT
FLOW)
BOMBA
Pinte el
flujo de
aceite.
ACTUADOR PEQUEÑO
Use el COMPENSADOR
DE
código de PRESION
colores COMPENSADOR
DE
FLUJO
ALTA PRESIÓN En calado, limitando la señal de presión a 3200 psi por la válvula de alivio de
DE DETENCIÓN señal, se limita la máxima presión de operación a 3700 psi (25500 kPa) Si la
presión del sistema excede la máxima presión de operación, el carrete
compensador de presión des-angulará la bomba a un desplazamiento
(HIGH
mínimo.
PRESSURE
STALL)
ACTUADOR PEQUEÑO
COMPENSADOR
DE
PRESION
COMPENSADOR
DE
FLUJO
FUNCIONAMIENTO DE LA VÁLVULA:
Combination valve ( )
Steering relief valve ( )
Implement relief valve ( )
Signal relief valve ( )
Signal resolver valve ( )
Signal purge valve ( )
CIRCUITO DE SEÑAL
Circuito de señal Hemos aprendido como trabaja la bomba recibiendo una señal, esa señal
llega luego de compararse con otras cargas en el sistema hidráulico
(Signal network)
Ubique los
componentes en la
máquina.
FUNCIONAMIENTO:
Pinte el flujo cuando tenemos presión por las puertas A y la mayor esta en la
válvula de la derecha
A: Sección de Control
B: Sección de Dosificación
Una HMU esta dividida en dos secciones principales, la sección más grande
es la válvula rotativa (1), la sección más pequeña es la sección medidora o
dosificadora (2), la válvula rotativa bloquea el flujo de aceite cuando la HMU
esta en neutro y dirige el aceite hacia la sección medidora y los cilindros de
dirección cuando la HMU gira a la derecha o izquierda.
PIN
EJE
UNION POR EJE
ESTRIADO
ENGRANAJE ENGRANAJE
EXTERIOR INTERIOR
(NO GIRA) (GIRA CON EL
En la caja de la válvula rotativa de la HMU hay pasajes (1) que toman aceite
de la sección dosificadora, también hay pasajes ranurados (2) dentro de la
caja desde donde el aceite es enviado o recibido de la válvula rotatoria, cada
ranura se conecta a una de las puertas que están en los lados de la caja
cubierta
RESORTES
DE
CENTRADO
ORIFICIOS
PASANTES
TANQUE
RANURAS
IZQUIERDA
EN LA
SUPERFICIE
DERECHA
MEDICION
BOMBA
1. Carrete 4. Manguito
14.Orificios para el pasador 15.Orificios para el flujo de aceite
16.Ranuras para el flujo de aceite 17.Ranuras para los resortes
Flujo de Aceite
El rotor esta conectado por estrías al mando (11), cuando el mando gira el
rotor gira y hace salir aceite del conducto (7) El aceite dosificado pasa por
otros orificios en el manguito llega a las ranuras en el carrete y sale del
manguito al orificio de giro a la derecha. Aceite piloto del orificio va al carrete
direccional en la válvula de control de la dirección
Detección de carga
( ) Combination Valve
( ) Steering Accumulator
NOTAS
NOTAS:
Válvula de alivio
de dirección (5) (10) Pressure test port for hydraulic and steering pump
(Steering relief
valve)
Válvula alivio de
implementos (12)
Válvula de alivio
de señal (6)
Presión Marginal:
diferencia de
lecturas entre (19)
(10) y (19) Presión
de señal
desde las
resolver
Pruebas de Presiones
PRESION
PRUEBA PRESIÓN EN PRUEBA
ESPECIFICADA
Válvula de purga ABIERTA
(Verdadera presión baja 3100 kPa (450 PSI)
MODULO 6
SISTEMA DE AIRE Y FRENOS
CLASE
Presentación de conceptos generales del sistema, ubicación de componentes
principales.
LABORATORIO
DE CLASE
• Utilizando la presentación en clase rellenar los datos solicitados en la
Hoja de Trabajo
• Trace el recorrido del flujo de aire para las posiciones requeridas
MATERIAL
NECESARIO _ Motoniveladora
_ Llave de Batería
_ Llave de Máquina
_ Hojas de Trabajo en Clase
Air Compressor
Air tank.
Transmission Flange
Pressure Switch
(Brake Air) (Stop Lamp).
Air Horn.
Pressure Switch
(Brake Air) (Parking Brake).
Check Valve
(Parking Brake Release).
Air Control Valve
(Parking Brake)
Solenoid Valve
(Parking Brake)
Solenoid Valve
(Air Horn).
EMS
Electronic
Monitoring
System
_ . Indicadores de
Alerta presión de
aire
_ Manómetros de
aire
_ Válvula de control
del freno de servicio
FUNCIÓN:
Baja presión
de aire (menos
de 530 KPa o
77 PSI) abren
los switch
_ Válvula de control
del freno de servicio
_ Switch de baja
presión de aire de
freno
_ Switch de baja
presión de aire de
freno
_ Switch de presión
de aire (Luz de
Detención)
Monitoring
System
_ . Panel de los
indicadores de
alerta
_ Manómetros de
aire
_ Indicador de alerta
por presión de aire
de freno
_ Válvula de control
del freno de servicio
Baja presión
FUNCIÓN: de aire (menos
de 530 KPa o
77 PSI) abren
los switch
_ Válvula de control
del freno de servicio
_ Switch de baja
presión de aire de
freno
_ Switch de baja
presión de aire de
freno
_ Switch de presión
de aire (Luz de
Detención)
_ Compresor de Aire
Presiones:
CUT OFF:
965 +/- 34 KPa (140 +/- 5 PSI)
CUT IN:
793 KPa (115 PSI)
FUNCIÓN:
SECADOR DE
AIRE.
FUNCIÓN::
¿Cuántas válvulas
de alivio hay en el
tanque?
Presión de apertura.
1207 +/- 55 KPa.
175 +/- 8 PSI.
BOCINA.
FUNCIÓN:
_ Switch de la
bocina de aire
_ Válvula solenoide
bocina de aire
_ Suministro de aire
al sistema
_ Bocina
VALVULA DE
CONTROL DE
AIRE.
FRENO DE
SERVICIO
FUNCIONAMIENTO
PERDIDA DE
ITEM NOMBRE ITEM NOMBRE
PRESIÓN EN UN
LADO: Plunger Relay piston
Screw Spring
Piston Spring
Seat Seat
BALANCE:
Inlet and exhaust Inlet and exhaust
valve valve
Exhaust port
Delivery port
Supply port
VALVULA DE
CONTROL DE
AIRE.
FRENO DE
PARQUEO
FUNCIONAMIENTO
ITEM NOMBRE
Piston Pistón
Stem Vástago
Chamfer on Chaflán
stem
Spring Resorte
_ Puerto de ingreso
de aire
_ Tandem Housing
_ Wheel Spindle
housing
_ Manómetro
presión de aire
_ Manómetro
presión de aire
_ Válvula de control
de aire para el freno
de servicio
FUNCIONAMIENTO:
ITEM NOMBRE
Wheel spindle housing
Sprocket.
Shims
Brake hub
Cover
Stationary discs
Air piston
Revolving discs
Springs
Air compartment
Duo-Cone seal
Wheel spindle
_ Parking brake
_ Air inlet to parking
brake
_ Outer plug
_ Transmission
direction and speed
control lever in the
parking brake
engaged position
_ Plates
_ Brake housing
_ Dowel.
_ Hub.
_ Discs
_ Transmission output
shaft
_ Piston
_ Piston
_ Springs
_ Air chamber.
_ Transmission cover
DRENAR:
Retire el tapón
- Aceite (2) del freno de
- Agua parqueo (1)
Motor
funcionado.
Presión de
aire:
965 +/- 34 KPa
(140 +-/ 5 PSI)
Freno de servicio
aplicado.
Mover la palanca (3)
freno de parqueo
varias veces para
drenar (1)
Abrir drenajes
parte izquierda (4)
y derecha (5) del
tanque de aire.
Pisar varias veces
freno de servicio
para drenar
Prueba de
Manómetros de Aire Conecte manómetros
de la Cabina en cada drenaje (4) y
(5)
Lecturas:
(4):__________
(5):__________
Reloj del tanque de
6 7 aire parte izquierda (6)
y derecha (7)
Lectura
(6):__________
(7):__________
GOBERNADOR:
Lea la presión en el
manómetro (4)
CUT OFF:
conectado al drenaje
965 +/- 34 KPa (140
del tanque.
+/- 5 PSI)
Encienda el motor y
9 lea Cut Out:
CUT IN:
____________
793 KPa (115 PSI)
Pise el freno de
servicio varias veces
lea el Cut In:
____________
Apaque el motor y con la llave de contacto en ON, pise el pedal del freno de
servicio varias veces, el switch de baja presión se activará a
530 +/- 40 KPa (77 +/- 6 PSI)
Lea el valor en el manómetro ____________
Lámpara de Parada Libere toda la presión de los tanques, pise el pedal de freno de servicio,
(Stop Lamp) encienda el motor y lea la presión en el manómetro (5) en el tanque, el
interruptor de luz de parada opera desde 45 KPa (6.5 PSI).
Freno de Servicio
Encienda el motor.
Mover palanca (3) a Tercera
Marcha Adelante 3F.
Acelerar hasta RPM Alta en
Vacío.
La máquina no debe
moverse.
Resultado:
________________
FECHA: __________________CURSO:__________________INSTRUCTOR:_______________
1. Del Instructor
¿Tiene dominio y conocimiento del tema y el material usado?
¿Fomenta la participación del grupo?
¿Es clara su exposición y usa buen método de instrucción?
¿Absuelve las consultas que se hacen?
2. Del Material del curso
¿Tiene buena presentación?
¿Contiene información necesaria e importante?
¿Facilita el desarrollo de los temas?
¿Facilita el desarrollo de la parte práctica?
3. Del desarrollo del curso
¿Se tocaron todos los temas?
¿La profundidad de los temas teóricos fue suficiente?
¿Los objetivos de cada módulo son claros y satisfactorios?
¿Se cumplió con los objetivos del curso?
¿El tiempo de aula fue suficiente?
¿El tiempo de la parte práctica fue suficiente?
¿La parte práctica fue importante y bien desarrollada?
¿Las instalaciones del aula, los laboratorios y el uso del equipo
audiovisual fue de calidad?
4. Del estudiante
¿Estaba debidamente preparado (cumplía los pre -requisitos)
para recibir este curso?
¿Se cumplieron sus expectativas?
¿Cuánto elevo el curso su conocimiento sobre el tema?
¿En cuanto ayudara el curso a su trabajo específico?
¿Tendrá acceso a las herramientas usadas en el curso?
¿Podrá aplicar lo aprendido en su trabajo diario?
¿Mantuvo su interés y atención durante el curso?
¿Cuánto fue el grado de participación del grupo?
5. Cuestiones
¿Cuál fue lo más útil del curso?
_________________________________________________________________________________
¿Cuál fue lo menos útil del curso y que dudas le quedaron?
¿Otros comentarios?