Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual de
Operación y
Mantenimiento
Motoniveladora 120K
SAFETY.CAT.COM
¡03609084
se deben al incumplimiento de las reglas o precauciones básicas de segundad A menudo se puede evitar
.
un accidente si se reconocen las situaciones potencialmente peligrosas antes de que pueda ocurrir un
accidente. Las personas deben estar alerta sobre los peligros potenciales Esta persona debería además
.
recibir la formación necesaria y disponer de las aptitudes y las herramientas adecuadas para llevar a
cabo estas funciones adecuadamente .
hasta que no haya leído y comprendido la información sobre manejo lubricación, mantenimiento y
,
reparación.
Los peligros se identifican mediante el "símbolo de alerta de seguridad" seguido de una "palabra de señal"
como por ejemplo, "PELIGRO", "ADVERTENCIA" o "PRECAUCIÓN". A continuación se muestra la
,
i\ ADVERTENCIA
El significado de este símbolo de alerta de seguridad es el siguiente:
¡Atención! ¡Preste atención! Su seguridad está en juego.
El mensaje que aparece debajo del aviso explica el peligro que puede estar representado de forma
,
escrita o gráfica.
En el producto y en esta publicación se identifica mediante etiquetas de "AVISO" una lista no exhaustiva
de las operaciones que pueden dañar el producto.
Catetpillar no puede prever todas las circunstancias posibles que pudieran implicar un peligro
potencial. Asi pues, las advertencias en el producto y en esta publicación no son excluyentes.
No debe utilizar este producto de forma diferente a la contemplada en este manual sin estar
previamente seguro de que se han tenido en cuenta todas las normas de seguridad y precauciones
aplicables al funcionamiento del producto en el lugar de uso, incluidas las reglas específicas del
emplazamiento y las precauciones aplicables al lugar de trabajo. Si se usa una herramienta,
procedimiento, método de trabajo o técnica de operación que no haya sido específicamente
recomendado por Caterpillar, es necesario asegurarse de que sea seguro para usted y para los
demás. Asimismo debe asegurarse de que el producto no resulte dañado o se vuelva inseguro
debido a los procedimientos de manejo, lubricación, mantenimiento o reparación que elija.
La información, especificaciones e ilustraciones en esta publicación se basan en la información disponible
en el momento en el que se redactó la publicación. Las especificaciones, pares de apriete, presiones,
medidas, ajustes, ilustraciones y demás elementos pueden cambiar en cualquier momento. Estos cambios
pueden afectar al mantenimiento que se presta al producto. Antes de empezar cualquier trabajo, busque
la información más completa y actualizada disponible. Los distribuidores Caterpillar tienen la información
más actualizada disponible.
i\ ADVERTENCIA
Cuando necesite piezas de repuesto, se reco-
mienda utilizar piezas de repuesto de Caterpillar
o piezas con especificaciones equivalentes,
incluidas, aunque no de forma limitada, las re-
lativas a dimensiones físicas, tipo, resistencia y
material.
Respaldo de mantenimiento . 88
Antes de arrancar el motor 25
Estacionamiento 28
Operación en pendiente 29
Información general 35
Información de identificación 36
Sección de Operación
Prefacio Mantenimiento
Intervalos de mantenimiento
Algunas fotografías o ilustraciones en esta
publicación muestran detalles o accesorios que Guíese por el horómetro de servicio para'determinar
los intervalos de servicio. Pueden usarse los
pueden ser diferentes a los de su máquina. Pueden
haberse quitado los protectores y tapas con propósito intervalos de calendario que se indican (diariamente ,
Siempre que surja alguna pregunta con respecto a su puede ser necesario lubricar con mayor frecuencia
máquina o a esta publicación pida a su distribuidor
,
que la que se especifica en la tabla de intervalos de
mantenimiento.
Caterpillar la información más reciente.
Haga el servicio en múltiplos del requisito original.
Seguridad Por ejemplo, cada 500 horas de servicio o cada 3
meses haga también el servicio que se indica en
La sección de seguridad da una lista de las cada 250 horas de servicio o cada mes y en cada 10
precauciones básicas de seguridad. Además, esta horas de servicio o diariamente.
sección identifica el texto y la ubicación de las
etiquetas de advertencia que se usan en la máquina.
Advertencia contenida en la
Lea y comprenda las precauciones básicas de Propuesta 65 del estado de
seguridad que se indican en la Sección de seguridad California
antes de operar lubricar, reparar o dar mantenimiento
,
a esta máquina.
El estado de California reconoce que el escape de
los motores diesel y algunos de sus componentes
Operación causan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños
al sistema reproductivo.
La Sección de operación es una referencia para
el operador nuevo y un recordatorio para el
experimentado. Esta sección incluye una explicación
de los medidores, interruptores/conmutadores,
controles de la máquina, controles de los accesorios,
y la información necesaria para el transporte y
remolque de la máquina.
Número de Identificación de
Producto Caterpillar
A partir del primer trimestre del 2001, el Número
de Identificación de Producto (PIN) de Caterpillar
cambiará de 8 a 17 caracteres. Para hacer más
uniforme el método de identificación de equipos,
Caterpillar y otros fabricantes de equipo de
construcción han tomado medidas para cumplir con
la versión más reciente de la norma de numeración
de identificación de productos. Los Números de
Identificación de Producto para máquinas que no se
operan en carreteras son definidos por la norma ISO
10261. El nuevo formato PIN corresponderá a todas
las máquinas y grupos electrógenos Caterpillar.
Las placas y los caracteres PIN estampados en el
bastidor mostrarán el PIN de 17 caracteres. El nuevo
formato tendrá la apariencia siguiente:
*
CAT 0789BG 6SL1 2345
Ilustración 1 900751314
3 .
Carácter de Verificación (carácter 9)
Sección de seguridad
¡03379768
Avisos de seguridad
Código SMCS: 7000
6 7 8 1
5 4 3
Ilustración 2 g01461171
SSBU8250-01 7
Sección de seguridad
Avisos de seguridad
g01461172
ROPS.
gO1370904
g01212098
A ADVERTENCIA
No opere ni trabaje en esta máquina a menos que A ADVERTENCIA
haya leído y entendido las instrucciones y adver- Daños estructurales, un vuelco, modificaciones,
tencias que aparecen en los Manuales de Opera-
alteraciones o reparaciones incorrectas pueden
ción y Mantenimiento. La omisión en seguir las
afectar la capacidad de protección de esta estruc-
instrucciones o pasar por alto las advertencias
tura y anular esta certificación. No suelde ni tala-
puede dar como resultado lesiones personales o
dre agujeros en esta estructura. Esto anularía la
la muerte. Póngase en contacto con el distribuidor
certificación. Consulte a un distribuidor Caterpi-
Caterpillar para obtener manuales de reemplazo.
llar para determinar las limitaciones de esta es-
El cuidado apropiado es responsabilidad de us- tructura sin anular su certificación.
ted.
para el operador) .
SSBU8250-01 9
Sección de seguridad
Avisos de seguridad
«i
seguridad .
10 SSBU8250-01
Sección de seguridad
Avisos de seguridad
g01460652
g01370909
A ADVERTENCIA A ADVERTENCIA
Peligro de explosión! La conexión incorrecta de Mantenga las manos alejadas del ventilador cuan-
do el motor está funcionando. Si no lo hace, po-
los cables auxiliares de arranque puede resultar
dría sufrir lesiones personales o mortales.
en lesiones graves y mortales. Las baterías pue-
den estar colocadas en compartimientos separa-
dos. Vea el procedimiento correcto para arrancar
con cables auxiliares en el Manual de Operación y
Peligro de caídas (7)
Mantenimiento.
Este mensaje de seguridad está ubicado en la caja
de baterías, en ambos lados de la máquina.
Para obtener información adicional refiérase al
,
"
g01371647
g01371640
A ADVERTENCIA
A ADVERTENCIA Conecte la traba del bastidor de la dirección entre
¡Sistema presurizado! El refrigerante caliente pue- los bastidores delantero y trasero antes de levan-
de causar quemaduras graves, lesiones graves y tar, transportar o dar servicio a la máquina en el
mortales. Para abrir la tapa de llenado del siste- área de articulación. Desconecte la traba del bas-
ma de enfriamiento, pare el motor y espere has- tidor de la dirección y asegúrela-antes de reanudar
ta que se enfríen los componentes del sistema de la operación de la máquina. Si no lo hace, podrían
enfriamiento. Afloje lentamente la tapa de presión ocurrir lesiones graves o mortales.
del sistema de enfriamiento para aliviar la presión.
Lea y entienda las instrucciones contenidas en el
Para obtener más información refiérase al Manual
Manual de Operación y Mantenimiento antes de ,
"
de la dirección".
to del sistema de enfriamiento.
gO1371642 g01370917
A ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Las temperaturas ambiente frías pueden provocar Esta máquina está equipada con un dispositivo de
la pérdida de capacidad de frenado secundaria de- comunicación Product Link de Caterpillar que de-
bido a una precarga de nitrógeno del acumulador be desactivarse cuando la máquina esté a menos
hidráulico inadecuada. La pérdida del sistema de de 12 m (40 pies) de una zona de explosiones. Si
frenado secundario así como la presión hidráuli- no se desactiva el sistema, pueden ocurrir lesio-
ca principal producirá poca o ninguna capacidad nes graves y mortales.
de frenado y la posibilidad de lesiones graves o
mortales.
¡03379710
Mensajes adicionales
Código SMCS: 7000
Ilustración 4 g01461573
SSBU8250-01
Sección de seguridad
Mensajes adicionales
$R134a . kg
6 PAG 4C-2959
g00939074 g01002993
Ilustración 7 Ilustración 9
Lea el Manual de Servicio antes de realizar cualquier Si la salida principal está bloqueada, salga de la
tarea de mantenimiento en el acondicionador de aire. máquina a través de la puerta en el lado derecho
de la máquina.
Refrigerante de Larga Duración (ELC) (2)
No suelde y No perfore. (4)
Este mensaje está ubicado en el lado inferior de la
tapa de acceso a la tapa del radiador, en la parte Este mensaje está ubicado en el lado izquierdo del
superior del compartimiento del motor. bastidor delantero.
g00907967
DBIIEI
Ilustración 11
Ilustración 12 g01418953
g01261324
Ilustración 13
SSBU8250-01 17
Sección de seguridad
Información general sobre peligros
g01710035 g00702020
Ilustración 16 Ilustración 18
Coloque una etiqueta con el mensaje "No operar" o No fume cuando esté reparando un acondicionador
una advertencia similar en el interruptor de arranque de aire. Tampoco fume si puede haber presencia de
o en los controles antes de realizar el mantenimiento gas refrigerante. La inhalación de los vapores que se
o la reparación de la máquina. Estas etiquetas de liberan cuando una llama entra en contacto con el
advertencia (Instrucción Especial SSHS7332) se
,
refrigerante del acondicionador de aire puede causar
encuentran disponibles a través de su distribuidor lesiones físicas o la muerte. La inhalación del gas
Caterpillar. refrigerante del acondicionador de aire a través de
un cigarrillo encendido puede ocasionar lesiones
Conozca el ancho del equipo para mantener la físicas o la muerte.
distancia apropiada al operar el equipo junto a vallas
u obstáculos de límite.
Nunca vierta fluidos de mantenimiento en recipientes
de vidrio. Drene todos los fluidos en un recipiente
Tenga cuidado con las líneas y los cables de adecuado.
alta tensión subterráneos. Si la máquina entra en
contacto con estos peligros se pueden producir
,
Respete todos los reglamentos locales sobre la
lesiones graves o incluso la muerte a causa de una eliminación de líquidos.
electrocución.
No permita la presencia de personal no autorizado No quite ninguno de los componente o piezas del
en el equipo. sistema hidráulico hasta que se haya aliviado la
presión, o pueden ocurrir lesiones personales. No
A menos que se le indique lo contrario ,
realice las desarme ningún componente o pieza del sistema
tareas de mantenimiento con el equipo en la posición hidráulico hasta que se haya aliviado la presión; de
de servicio. Consulte el procedimiento para colocar lo contrario podrían producirse lesiones personales.
,
Si hay presencia de polvo que pueda contener en un desagüe ni dentro de ninguna fuente de agua.
asbesto, se deben seguir algunas pautas:
Prevención contra
. No cepille materiales que contengan asbesto .
aplastamiento o cortes
. No lije materiales que contengan asbesto .
Manténgase a una distancia prudente de todas las Asegúrese de que la tapa de llenado esté fría
piezas giratorias o en movimiento. antes de quitarla. La tapa de llenado debe estar
suficientemente fría para tocarla con la mano. Quite
Si es necesario quitar protectores para realizar lentamente la tapa de llenado para aliviar la presión.
el mantenimiento instale siempre los protectores
,
Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, Inspeccione todas las tuberías y mangueras para
Caterpillar recomienda tomar las siguientes medidas. determinar sí existe desgaste o deterioro. Reemplace
las tuberías y mangueras dañadas. Las tuberías
Realice siempre una inspección de los alrededores y mangueras deben tener un soporte adecuado y
para identificar los posibles riesgos de incendio. No abrazaderas seguras. Ajuste todas las conexiones
opere una máquina cuando exista riesgo de incendio. según el par de apriete recomendado. Si se daña la
Consulte a su distribuidor Caterpillar acerca del cubierta protectora o el aislamiento, el combustible
servicio.
podría derramarse y ocasionar un incendio.
Comprenda el uso de la salida principal y la salida Almacene los combustibles y lubricantes en
alternativa de la máquina. Consulte el Manual de recipientes debidamente identificados y alejados
Operación y Mantenimiento, "Salida alternativa". del personal no autorizado. Almacene los paños
con aceite y todos los materiales inflamables en
No opere una máquina que presente una pérdida de recipientes seguros. No fume en las áreas que se
fluidos. Repare las fugas y limpie los fluidos antes de utilizan para almacenar los materiales inflamables.
volver a poner la máquina en operación. Las fugas o
los derrames de fluidos sobre superficies calientes o
sobre los componentes eléctricos pueden ocasionar
un incendio. Un incendio puede causar lesiones
graves o incluso la muerte.
ifr
Ilustración 23 g00704059
Ilustración 24 g007ü4135
Tenga cuidado cuando esté reabasteciendo una
máquina con combustible. No fume mientras esté
Caterpillar recomienda lo siguiente para minimizar el
reabasteciendo una máquina con combustible .
No
riesgo de incendio o explosión de la batería.
reabastezca de combustible una máquina cerca
de llamas o chispas. Apague el motor antes de No opere una máquina si los cables de la batería o
reabastecer el combustible Reabastezca el tanque
las piezas relacionadas muestran signos de desgaste
.
Siga las prácticas de seguridad para la carga de Siga los procedimientos de seguridad para arrancar
combustible descritas en la sección "Operación" del el motor con los cables auxiliares. Las conexiones
Manual de Operación y Mantenimiento y aplique las incorrectas de los cables auxiliares de arranque
normas locales. No almacene fluidos inflamables en
pueden ocasionar una explosión que derive en
el compartimiento del operador de la máquina .
arranque auxiliar .
Reemplace los cables dañados de la batería y Consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener
sustituya las piezas relacionadas. Elimine las información sobre reparaciones o piezas de repuesto.
obstrucciones que puedan haber ocasionado la
falla del aislamiento o el daño o desgaste de los Mantenga el cableado y las conexiones eléctricas
componentes relacionados. Asegúrese de que todos sin escombros.
los componentes se reinstalen correctamente.
Tuberías, tubos y mangueras
Un cable expuesto en la batería puede ocasionar
un cortocircuito a tierra si el área expuesta entra en No doble las tuberías de alta presión. No golpee las
contacto con una superficie con conexión a tierra. tuberías de alta presión. No instale tuberías que
El cortocircuito de un cable de la batería produce estén dobladas o dañadas. Utilice las llaves auxiliares
'
calor a partir de la corriente de la batería, lo cual adecuadas para ajusfar todas las conexiones según
representa un riesgo de incendio.
el par de apriete recomendado.
Un cable expuesto en el cable a tierra entre la batería
y el interruptor de desconexión puede provocar
una desviación de este último si el área expuesta
entra en contacto con una superficie con conexión a
tierra. Esto crea un entorno peligroso para realizar el
mantenimiento de la máquina. Repare o reemplace
los componentes antes de realizar el mantenimiento
de la máquina.
Extintor de incendios
. Cuando haya torceduras en las partes flexibles de
las mangueras.
Como medida adicional de seguridad disponga de
,
un extintor en la máquina.
. El blindaje de refuerzo está al descubierto en las
capas exteriores de los cables
Familiarícese con la operación del extintor de
.
piezas Caterpillar origínales o su equivalente, cuyas protección contra vuelcos (ROPS) para instalar el
capacidades coincidan con el límite de presión y extintor de incendios. Tampoco taladre agujeros en
temperatura.
la estructura ROPS para montar el extintor.
. Subir a la máquina .
. Bajar de la máquina .
Ilustración 28 g00949012
26 SSBU8250-01
Sección de seguridad
Arranque del motor
Saque el perno de inclinación de las ruedas (2) Inspeccione el estado del cinturón de seguridad y de
de la posición trabada. Hay que sacar el perno de su tornillería de montaje. Reemplace cualquier pieza
inclinación de las ruedas para inclinar las ruedas .
dañada o desgastada. Reemplace el cinturón de
seguridad después de tres años de uso cualquiera
,
Sólo arranque el motor desde el compartimiento del que sea su apariencia. No use una extensión en un
operador. Nunca cree un cortocircuito a través de los cinturón de seguridad retráctil.
terminales del motor de arranque ni a través de las
baterías. Un cortocircuito puede anular el sistema Ajuste el asiento para que el operador pueda
de arranque en neutral del motor Los cortocircuitos
.
alcanzar el recorrido completo del pedal cuando
también pueden dañar el sistema eléctrico .
tenga la espalda apoyada contra el respaldo del
asiento. Ajuste la palanca de inclinación de la
columna de dirección para facilitar la operación de
la máquina desde el asiento del operador. Ajuste la
traba de inclinación del volante de dirección para
facilitar la operación de la máquina desde el asiento
del operador.
. Instrucciones de seguridad
Compruebe que las ventanas están limpias. Asegure
las puertas en posición abierta o cerrada. Asegure . Patrones controlados de movimiento de la máquina
las ventanas en posición abierta o cerrada. y movimiento del vehículo
Quite el perno de traba de inclinación de las ruedas . Trabajadores que dirigen el tráfico para moverse
del soporte en que se encuentra. Asegúrese de cuando es seguro
guardar el pasador de traba del bastidor en la
posición destrabada. Se debe quitar el pasador de . Áreas restringidas
traba del bastidor para poder conducir la máquina.
. Capacitación del operador
Ajuste los espejos retrovisores (si los tiene) para
lograr la mejor visibilidad posible cerca de la . Símbolos de advertencia o señales de advertencia
máquina. en las máquinas o en los vehículos
Información de visibilidad
¡03379717
destrabada. Hay que quitar el pasador de traba del permita nunca que otras personas se pongan a
bastidor para dirigir la máquina. horcajadas sobre un cable.
No utilice el perno y el soporte de traba de inclinación Antes de maniobrar la máquina asegúrese de que
,
de las ruedas para centrar la inclinación de las no haya nadie entre la máquina y los accesorios.
ruedas de la máquina.
Sepa cuáles son las dimensiones máximas de su
Mientras opere la máquina lentamente en un área máquina.
despejada compruebe que todos los controles y
,
¡02632996
No permita pasajeros en la máquina .
vibraciones
Cuando la máquina se utiliza de acuerdo con su uso
previsto, la vibración de los brazos y las manos en
Código SMCS: 7000 esta máquina es inferior a 2,5 metros por segundo
al cuadrado.
Información del nivel de ruido
Información sobre el Nivel de vibraciones de
El nivel de presión acústica equivalente (Leq) para el cuerpo entero
operador es de 78 dB(A) cuando se utiliza la norma
ANSI/SAE J1166 OCT 98 para medir el valor para Esta sección proporciona datos de vibración y
una cabina cerrada. Éste es un nivel de exposición un método para estimar el nivel de vibración de
al ruido del ciclo de trabajo. La cabina estaba motoniveladoras.
debidamente instalada y mantenida. La prueba se
llevó a cabo con las puertas y ventanas de la cabina Nota: En los niveles de vibración influyen muchos
cerradas. parámetros diferentes. A continuación se indican
varios de ellos.
Tal vez sea necesario protegerse los oídos cuando
se trabaje con un puesto de operador abierto durante . Operador capacitación modalidad, modalidad y
,
Nota: Para obtener información adicional sobre Pautas para reducir los niveles de vibración en
vibración consulte la publicación- Vibración Mecánica
, los equipos de movimiento de tierra
¡SO/TR 25398 - Pautas para Evaluar la Exposición
a Vibración Corporal durante el Desplazamiento Ajuste las máquinas apropiadamente. Mantenga
en Máquinas de Movimiento de Tierra. Esta las máquinas apropiadamente. Opere las máquinas
publicación utiliza los datos medidos por institutos, de manera uniforme. Mantenga las condiciones del
organizaciones y fabricantes internacionales. terreno. Las siguientes pautas pueden ayudarle a
Este documento proporciona información sobre la reducir el nivel de vibraciones para todo el cuerpo:
exposición a las vibraciones del cuerpo entero para
los operadores de equipos de movimiento de tierras. 1. Utilice el tipo y el tamaño correctos de.máquina,
Para obtener más información sobre los niveles de equipo y accesorios.
vibraciones de las máquinas consulte el Manual de
,
3 .
Mantenga el terreno en buen estado.
El nivel de vibración en todo el cuerpo varía según
la máquina. Hay una gama de valores. El valor a .
Retire todas las rocas u obstáculos grandes.
bajo es de 0 5 metros por segundo al cuadrado La
, .
4 .
Utilice un asiento que cumpla con la norma ISO
7096. Mantenga el asiento cuidado y ajustado .
32 SSBU8250-01
Sección de seguridad
Información sobre ruido y vibraciones
a .
Ajuste el asiento y la suspensión según el peso e .
Reduzca al mínimo la manipulación los
y la estatura del operador. levantamientos repetidos de las cargas.
b .
Inspeccione y mantenga la suspensión del f .
Reduzca al mínimo todos los choques e
asiento y los mecanismos de ajuste .
impactos durante las actividades deportivas
y de ocio.
5.
Realice uniformemente las operaciones
siguientes.
Fuentes
a . Cambiar de dirección
La información sobre vibración y el procedimiento
b Frenar
.
de cálculo se basan en la publicación Vibración
Mecánica ISO/TR 25398 - Pautas para Evaluar
c .
Acelerar la Exposición a Vibración Corporal durante el
Desplazamiento en Máquinas de Movimiento de
d Cambie de marchas.
.
Tierra. Los datos armonizados son proporcionados
por institutos internacionales, organizaciones y
fabricantes.
6 . Mueva los accesorios de manera uniforme
b
Para mayor información sobre las vibraciones,
.
Use el sistema de control de amortiguación de
la motoniveladora.
vea en el Manual de Operación y Mantenimiento,
SEBU8257, Directiva de agentes físicos (vibraciones)
de la Unión Europea 2002/44/EC.
c .
Si no dispone de un sistema de control de
amortiguación, reduzca la velocidad para evitar Consulte a su distribuidor local Caterpillar para
los rebotes.
obtener más información sobre las características
d
de la máquina que reduzcan al mínimo los niveles
.
Cuando tenga que desplazarse de una obra a de vibraciones. Consulte a su distribuidor local
otra, transporte la máquina en un remolque.
Caterpillar sobre la operación segura de la máquina.
9 .
La menor comodidad del operador puede deberse Utilice la siguiente página web para encontrar a su
a otros factores de riesgo. Las siguientes pautas distribuidor local:
pueden ser eficaces para proporcionar mayor
comodidad al operador: Caterpillar, Inc.
www.cat.com
a .
Ajuste el asiento y los controles para obtener
una buena postura.
c .
Programe paradas de descanso para reducir
los períodos prolongados en posición sentada.
d No salte de la cabina.
.
SSBU8250-01 33
Sección de seguridad
Puesto del operador
. Aplicaciones de demolición
. Canteras
. Productos forestales
Sección de Información
Sobre el Producto
Información general
¡03711044
Especificaciones
Código SMCS: 7000
120K Motoniveladora
Uso previsto
Esta motoniveladora es una máquina de movimiento
de tierras según se describe en ISO 6165:2001 y
está clasificada como niveladora. Esta máquina se
utiliza principalmente para nivelación trabajos en ,
Información de
identificación
¡03379755
80094914S
Ilustración 32
Los productos Caterpillar como motores ,
Número de serie de la transmisión
transmisiones y accesorios principales que no están
diseñados para un operador se identifican con
,
Ilustración 33 . 901474450
Número de serie
Ilustración 31 901703695
Modelo de motor
El Número de Identificación del Producto (PIN) se . .
India
Engine Number
Chassis Number
g01212098
Ilustración 34
g01733256
Ilustración 36
para el operador) .
ORBCOMM TYPE
APPROVAL:801QWI
CST HTERPILLAR* m*
C«T CATERPILLAR*
XluiiouEEtmanIcroiiu.JbngtuPruvini.n
Ilustración 37
Ilustración 35 gO1733255
¡03651009
Calcomanía de certificación de
Esta máquina está equipada con un dispositi-
vo de comunicación por radio Product Link de emisiones
Caterpillar que debe desactivarse a una distancia
de 6,0 m (20 pies) de una zona de explosiones. Código SMCS: 1000; 7000; 7405
Si no se hace así se pueden causar lesiones
,
Si se requiere que la máquina trabaje a menos Póngase en contacto con su distribuidor Caterpillar
de 6 m (20 pies) de un área de voladura hay que ,
para que le proporcione una Declaración de garantía
desconectar la corriente eléctrica del módulo Product de control de emisiones.
Link.
CANADA 4071104478A
CC ©0888
íeiíl 021747
Ilustración 38
Salida alternativa
Sección de Operación
Las máquinas que están equipadas con cabina
tienen salidas alternativa. Para información adicional,
Antes de operar vea en el Manual de Operación y Mantenimiento,
"
Salida alternativa".
¡02208950
¡03379751
Ejemplo típico
Inspeccione el estado del equipo y de los
Al subir y bajar de la máquina hágalo solamente por componentes hidráulicos.
los lugares que tengan escalones y/o pasamanos.
Antes de subir a la máquina, limpie los escalones Revise el estado de los neumáticos. Ajuste la presión
de inflado, si es necesario.
y los pasamanos. Inspeccione los escalones y los
pasamanos. Haga todas las reparaciones que sean
necesarias. Compruebe para determinar los niveles de aceite,
refrigerante y combustible.
Al subir o bajar de la máquina hágalo de frente hacia
la misma. Elimine toda acumulación de escombros o residuos.
Haga todas las reparaciones que sean necesarias
Mantenga tres puntos de contacto con los peldaños antes de operar la máquina.
y los pasamanos.
Asegúrese de que todas las tapas y protectores
Nota: Tres puntos de contacto pueden ser los dos estén bien sujetos.
pies y una mano. Tres puntos de contacto también
pueden ser un pie y las dos manos. Ajuste los espejos retrovisores para asegurar una
buena visibilidad hacia la parte trasera de la máquina.
No suba a una máquina en movimiento. No baje
de una máquina en movimiento. Nunca salte de Asegúrese de que el indicador de servicio del filtro
una máquina en movimiento. Nunca trate de subir de aire del motor no esté en la zona roja.
o bajar de la máquina cargado con herramientas o
pertrechos. Utilice una soga para subir el equipo a Lubrique todas las conexiones de engrase que
necesiten servicio diario.
la plataforma. No utilice ninguno de los controles
como asidero al entrar o salir del compartimiento del
operador.
40 SSBU8250-01
Sección de Operación
Antes de operar
"
. Manual de Operación y Mantenimiento Nivel del
,
Se debe quitar el pasador (1) para poder articular . Manual de Operación y Mantenimiento ,
"
Nivel
la máquina.
del aceite de la transmisión y del diferencial -
Comprobar"
Ilustración 41 900949012
ATENCION
No opere la máquina con el perno de inclinación de las
ruedas en la posición de bloqueo. Se podrían producir
daños a la máquina.
"
¡03379757
Ilustración 42 901703634
. Levantar la máquina .
. Transportar la máquina .
i01788226
Salida alternativa
Código SMCS: 7308 7310,
Ilustración 44 g01067310
¡02799480
Palanca de altura del asiento (3) - Tire
hacia arriba de la palanca de altura del
Asiento asiento para ajustarlo hacia arriba o hacia
abajo. Ajuste la altura del asiento a la posición
Código SMCS: 7312 deseada. Suelte la palanca de altura del asiento para
trabar el asiento en posición.
El asiento del operador proporcionado con esta
máquina cumple con la clase apropiada de la norma Palanca de ajuste longitudinal (4) -
ISO 7096.
(3 ) Tire hacia arriba de la palanca de ajuste
longitudinal para mover el asiento hacia
Nota: Ajuste el asiento para otro operador o al adelante o hacia atrás. Ajuste el asiento en la
comienzo de cada turno. posición deseada. Suelte la palanca de ajuste
longitudinal para trabar el asiento en posición.
El operador debe estar sentado con la espalda
apoyada contra el respaldo del asiento. Ajuste el
Perilla del soporte lumbar (5) - La perilla
asiento de manera que el operador pueda alcanzar
del soporte lumbar está ubicada en el lado
los pedales en todo su recorrido.
trasero izquierdo del asiento. Gire la perilla
del soporte lumbar hacia la izquierda para aumentar
la rigidez del soporte. Gire la perilla del soporte
lumbar hacia la derecha para disminuir la rigidez del
soporte.
SSBU8250-01 43
Sección de Operación
Operación de la máquina
Suspensión neumática
Perilla del soporte lumbar (10) - La
( vZjV perilla del soporte lumbar está ubicada en
"
-
'
el lado trasero izquierdo del asiento. Gire
ia perilla del soporte lumbar hacia la izquierda para
aumentar la rigidez del soporte. Gire la perilla del
soporte lumbar hacia la derecha para disminuir la
rigidez del soporte.
Cintürón de seguridad
Código SlvicS: 7327
Nota: Esta máquina se equipó con un cinturón de
seguridad cuando se envió desde Caterpillar. En
la fecha de instalación, el cinturón de seguridad
y las instrucciones para instalar el cinturón de
7 8 9 seguridad cumplían con las normas SAE J386 y
ISO 6683. Consulte a su distribuidor Caterpillar para
información acerca de todas las piezas de repuesto.
Ilustración 45 g01067311
afuera.
2 .
Para eliminar la comba en el bucle exterior (1) ,
gire la hebilla (2). Al hacer esto, se suelta la Abroche la traba del cinturón de seguridad (3) en la
barra de traba. Esto permite pasar el cinturón de hebilla (2). Asegúrese de que se coloque el cinturón
seguridad a través de la hebilla. a baja altura sobre la parte inferior del abdomen del
operador.
3 . Elimine la comba del bucle exterior tirando de la
hebilla.
Cómo desabrochar el cinturón de
4 .
Afloje la otra mitad del cinturón de la misma seguridad
manera. Si al abrochar el cinturón éste no se
ajusta bien con la hebilla en el centro ,
vuelva a
ajusfarlo.
2 .
Ajuste la otra mitad del cinturón de seguridad de
la misma manera.
M i I /
Ilustración 53 900106818
Ilustración 52 900039113
Ajuste los retrovisores para obtener la mejor
Oprima el botón en la hebilla para desabrochar visibilidad posible. Ajuste los retrovisores interiores
el cinturón de seguridad. El cinturón se retrae antes de operar la máquina. Si la máquina tiene
automáticamente dentro del retractor .
retrovisores exteriores ajústelos antes de operar la
,
máquina.
46 SSBU8250-01
Sección de Operación
Operación de la máquina
Ilustración 54 g01384073
(1) Interruptor de arranque del motor (10) Luces del tablero, luces traseras y luces (18) Interruptor de la modalidad fija del
(2) Controles de aire acondicionado y de carretera (si tiene) acelerador
calefacción (si tiene) (11) Interruptor del cambio de intensidad de (19) Control de traba del desplazador del
(3) Control de amortiguación de la hoja (si los faros (si tiene) círculo
tiene) (12) Reflectores delanteros y traseros (si (20) Control del desplazador del círculo
(4) Encendedor tiene) (21) Control de la articulación
(5) Control de cambios automáticos (si tiene) (13) Control de traba del diferencial (22) Control del levantamiento de la hoja
(6) Tomacorriente de 12 voltios (si tiene) (14) Control de la transmisión y control del quitanieve/hoja topadora (si tiene)
(7) Interruptor de la luz interior de la cabina freno de estacionamiento (23) Control del ángulo de la hoja (si tiene)
(8) Control'de las señales de cambio de (15) Control del freno de servicio (24) Control de levantamiento de la hoja
dirección y de las luces intermitentes de (16) Control del acelerador para el lado derecho
peligro (17) Interruptor para fijar la velocidad del (25) Control de inclinación de las ruedas
(9) Luz baja de las luces de trabajo (si tiene) acelerador
48 SSBU8250-01
Sección de Operación
Operación de la máquina
Ilustración 56 gO-1726196
(45) Control de Inclinación del volante de (46) Interruptor de atenuación de las luces
dirección del tablero
Nota: Si el motor no arranca, vuelva a poner la llave Interruptor de velocidad del ventilador
del interruptor de arranque del motor en la posición ( B) - El interruptor de velocidad del
APAGADO. Esto debe hacerse antes de tratar de V_y ventilador controla el motor del ventilador
arrancar otra vez el motor. soplador de tres velocidades.
Control de amortiguación de la
Calentador - Ponga el interruptor hacia hoja (3) (si tiene)
la derecha a fin de operar el sistema de
calefacción.
El control de amortiguación de la hoja (si tiene)
está ubicado a la derecha del operador en la
Aire acondicionado - Mueva el consola de control de la transmisión. El número de
conmutador hacia la izquierda para operar interruptores en su máquina puede variar. El control
el sistema de aire acondicionado. de amortiguación de la hoja (interruptor) ocupará
siempre la posición a la izquierda del centro.
BAJA - Ponga el interruptor en este
Control de amortiguación de la hoja -
símbolo para que el ventilador funcione a
velocidad mínima. ®para activar la amortiguación de la hoja.
Mueva el interruptor a la posición superior
Gire el control (2A) a una temperatura confortable. Mueva el interruptor a la posición inferior para
Gire el interruptor (2B) a velocidad BAJA, MEDIA desactivar la transmisión automática.
o ALTA. Utilice la velocidad del ventilador que sea
necesaria para impedir la entrada de polvo. Nota: En caso de avería de un solenoide de la
transmisión, la máquina está equipada con una
s \ Desempañado - Active el sistema de aire
modalidad de regreso a casa. Se debe usar el
acondicionado. Gire el interruptor (2B) a
V -- y velocidad BAJA, MEDIA o ALTA. Utilice la
siguiente procedimiento en tal situación.
velocidad necesaria del ventilador para eliminar la
Cuando uno de los solenoides no opera
humedad del aire de la cabina. Esto impedirá que correctamente la máquina puede usar la modalidad
se forme condensación en el parabrisas y en las ,
Posición MANUAL
Además la transmisión hará automáticamente
,
IZQUIERDA - Mueva hacia abajo el control (8) para Interruptor del cambio de
encender ta señal de giro a la izquierda. Cuando intensidad de los faros (11)
se empuja hacia abajo el control (8), se encenderá
una luz en el tablero delantero. La señal de giro a (si tiene)
la izquierda permanecerá encendida hasta que se
regrese el control (8) manualmente a la posición Interruptor del cambio de intensidad de
DESCONECTADA. los faros(11) - Mueva el interruptor (11)
hacia abajo para cambiar las luces de los
DESACTIVADA - Ponga el control (8) en la posición faros a luces altas. Mueva el interruptor
MEDIA para desactivar la señal de giro. Las luces de (11) hacia arriba para cambiar las luces de
giro permanecerán apagadas. los faros a luces bajas.
Peligro - Tire hacia afuera del control (8) Reflectores delanteros (12) (si tiene) -
® para encender las luces de peligro. Empuje
el control (8) hacia adentro para apagar las
//£) Presione la parte superior del interruptor
(12) para encender los reflectores
luces de peligro. delanteros. Presione la parte inferior del interruptor
para ponerlo en la posición INTERMEDIA para
apagar los reflectores delanteros.
Luces bajas para las luces de
trabajo 9 (si tiene)
Reflectores delanteros y traseros
Luces bajas para las luces de trabajo (12) (si tiene)
(9) (si tiene) - Presione la parte superior
del interruptor (9) para encender las luces Nota: Antes de encender los reflectores delanteros,
bajas para las luces de trabajo. Presione la parte encienda las luces del tablero, las de cola y las de
inferior del interruptor (9) para apagar las luces bajas carretera.
para las luces de trabajo.
Reflectores delanteros y traseros (12)
(si tiene) - Presione la parte inferior del
Luces del tablero, luces traseras y interruptor para encender los reflectores
luces de carretera (10) (si tiene) delanteros y traseros. Presione la parte superior del
interruptor para ponerlo en la posición INTERMEDIA
Luces del tablero, luces traseras y luces para apagar los reflectores delanteros y traseros.
ID) de carretera (10) - Presione la parte
superior del interruptor (10) para encender
las luces del tablero las luces traseras y
,
Control de traba del diferencial (13) No conecte el control de traba del diferencial (13)
mientras una rueda esté patinando. Reduzca las rpm
ATENCION del motor hasta que la rueda deje de patinar. Anticipe
Para evitar daños al diferencial no conecte el control el uso de la traba del diferencial antes de que ocurra
,
de impulsión.
5 .
Conecte el freno de servicio.
Cuando una de las ruedas en tándem entra en 6 . Mueva el control de la transmisión (palanca) (14)
contacto con una superficie de material suelto o a la posición correspondiente a la velocidad y
resbaladizo, la traba del diferencial proporciona sentido de marcha deseados.
tracción continua eliminando el patinaje de las
ruedas. Cualquier patinaje descontrolado excesivo 7 Suelte el control modulador de la transmisión.
.
ATENCION
suelte los frenos de servicio y el control del
modulador de la transmisión (pedal). El movimiento de la máquina con el freno de estacio-
namiento conectado puede producir daños o desgas-
Nota: En caso de avería de un solenoide de la te excesivo de los frenos. De ser necesario, repare el
transmisión o del sensor de posición la máquina está
,
freno antes de operar la máquina.
equipada con una modalidad de regreso a casa. Se
debe usar el siguiente procedimiento en tal situación. El control de la transmisión (palanca) (14) se
encuentra en el lado derecho del operador en el
Si el sensor de posición falla no todos los solenoides
,
compartimiento del operador.
funcionarán correctamente. Sólo se pueden utilizar
las marchas que tengan solenoides que funcionen La palanca (14) controla el freno de estacionamiento.
bien. Cambie el control de la transmisión a la
Conecte el freno de estacionamiento después de
posición NEUTRAL. Después, cambie el control que se haya parado la máquina.
de la transmisión a una posición de AVANCE o de
RETROCESO. No funcionarán todas las marchas. Para conectar el freno de estacionamiento presione
,
permanecerá desconectado.
54 SSBU8250-01
Sección de Operación
Operación de la máquina
El interruptor (17) permite que el operador fije la Empuje el interruptor (17) hacia atrás para reanudar
velocidad del acelerador Cuando sea necesario
.
, la velocidad prefijada del motor.
mueva el interruptor (17) para cambiar la velocidad
del motor. Se desactivará la característica REANUDAR si
ocurre una de las condiciones siguientes:
SET/ACCEL (FIJAR/ACELERAR) -
(©j?0 Cuando el interruptor (18) no está en . El interruptor (18) se mueve a la posición
-la modalidad desconectada ,empuje el DESCONECTADA.
interruptor (17) hacia adelante para fijar la velocidad
del motor. Empuje el interruptor (17) otra vez hacia . El interruptor (18) se mueve a la modalidad
adelante para aumentar la velocidad del motor en MANUAL.
100 rpm. Empuje el interruptor (17) () hacia adelante
y sujételo para aumentar la velocidad del motor en . El interruptor de llave se pone en la posición
700 rpm/seg. DESCONECTADA.
. Se cala el motor
RESUME/DECELERATE (REANUDAR/ .
( ©.«j'
DECELERAR) - Cuando el interruptor (19) Se encenderá la luz indicadora de la traba del
-
no está en la modalidad desconectada,
empuje el interruptor (17) hacia atrás para disminuir acelerador cuando el ajuste del acelerador se trabe
durante la modalidad automática.
la velocidad del motor en 100 rpm. Empuje el
interruptor (17) () hacia atrás y sujételo para disminuir
la velocidad del motor en 700 rpm/seg. Cuando / riN
"
5 .
Mueva el interruptor (19) a la posición
& ADVERTENCIA CONECTADA. La luz indicadora de la traba del
círculo se apagará cuando el pasador de traba del
El movimiento repentino de la hoja puede causar círculo esté conectado.
lesiones al personal al soltar el pasador de traba
del desplazador del circulo.
Nota: Si no se apaga la luz indicadora de la traba
del círculo, mueva ligeramente la barra de conexión
Antes de soltar el pasador de traba del desplaza- del círculo para alinear el agujero con el pasador de
dor del círculo, asegúrese de que no haya nadie traba del círculo.
en el área de la hoja, que el círculo y la hoja estén
centrados debajo de la máquina y que la hoja esté 6 .
Desplace lateralmente la barra de conexión hacia
en el suelo.
el área que se va a cortar. Use los cilindros de
levantamiento de la hoja para ajusfar el ángulo de
1 .
Use la palanca de control del desplazador del la pendiente que se corta.
círculo (21) para desplazar la barra de tiro Mueva
.
Control de) desplazador del círculo LEVANTAR - Tire de la palanca (22) hacia atrás
(20) para levantar la hoja quitanieve/hoja topadora.
Cuando suelte la palanca (22) la palanca regresará
,
(20). Cuando suelte la palanca (20), la palanca LIBRE - Empuje la palanca (22) a la posición de
regresará a la posición FIJA. La barra de tiro tope más delantera. Cuando suelte la palanca (22) ,
la palanca (20) hacia adelante. Cuando suelte la la palanca (22) a la posición FIJA.
palanca (20), la palanca regresará a la posición
FIJA. La barra de tiro permanecerá en la posición
seleccionada. Control de ángulo de la hoja(23) (si
tiene)
Control de articulación (21)
DERECHA - Tire de ia palanca (23) hacia
/S\ Articulación a la DERECHA - Para rW) atrás para inclinar la hoja topadora a la
S-7 derecha. Cuando suelte la palanca (23),
\U ) mover Ia parte trasera de la máquina a la
-
derecha, tire de ia palanca (21) hacia atrás. la palanca regresará a la posición FIJA. La hoja
Cuando suelte la palanca (21), la palanca regresará
.
topadora permanecerá en la posición seleccionada.
a la posición FIJA. La máquina permanecerá en la
posición seleccionada. FIJAR - La palanca (23) regresará a la posición
FIJA al soltarla. La hoja topadora permanecerá en
FIJAR - La palanca (21) regresará a la posición la posición seleccionada.
FIJA al soltarla. La máquina permanecerá en la
posición seleccionada. IZQUIERDA - Empuje la palanca (23) hacia
adelante para inclinar la hoja topadora a la izquierda.
Articulación a la IZQUIERDA - Para mover la Cuando suelte la palanca (23), la palanca regresará
parte trasera de la máquina a la izquierda, empuje a la posición FIJA. La hoja topadora permanecerá en
la palanca (21) hacia adelante. Cuando suelte la la posición seleccionada.
palanca (21), la palanca regresará a la posición
FIJA. La máquina permanecerá en la posición Control de levantamiento de la hoja
seleccionada.
para el lado derecho (24)
Control de levantamiento de la hoja LEVANTAMIENTO de la hoja - Tire de
quitanieve/hoja topadora (22) (si e la palanca (24) hacia atrás para levantar
el extremo derecho de la hoja. Cuando
tiene) suelte la palanca (24), la palanca regresará a la
posición FIJA. La hoja permanece en la posición
BAJAR - Empuje la palanca (22) hacia seleccionada.
® adelante para bajar la hoja quitanieve/hoja
topadora. Cuando suelte la palanca (22),
FIJA - Cuando se suelte la palanca desde la
la palanca regresará a la posición FIJA. La hoja
posición de BAJAR o la posición de LEVANTAR, ésta
permanece en la posición seleccionada.
regresará a la posición FIJA. La hoja permanece en
la posición seleccionada.
FIJAR - La palanca (22) regresará a la posición
FIJA al soltarla. La hoja permanece en la posición BAJADA de la hoja - Empuje la palanca hacia
seleccionada. adelante para bajar el extremo derecho de la hoja.
Cuando suelte la palanca (24), la palanca regresará
a la posición FIJA. La hoja permanece en la posición
seleccionada.
SSBU8250-01 57
Sección de Operación
Operación de la máquina
Hoja LIBRE por el lado derecho - Empuje la Palanca del desplazador lateral de
palanca hasta la posición de tope delantera. Cuando la hoja (27)
suelte la palanca (24), la palanca permanecerá en
la posición LIBRE. Desplazamiento lateral de la hoja hacia
(h I la DERECHA - Tire de la palanca (27)
Nota: Es posible que se necesite un mayor esfuerzo -- hacia atrás para desplazar lateralmente la
para empujar la palanca hacia adelante, hasta la hoja a la derecha. Cuando suelte la palanca (27),
posición LIBRE (de tope). la palanca regresará a la posición FIJA. La hoja
permanece en la posición seleccionada.
Nota: Cuando la palanca está en la posición LIBRE
y se apaga el motor, la palanca no regresa a la
posición FIJA. Antes de arrancar el motor, regrese la FIJAR - La palanca (27) regresará a la posición
palanca a la posición FIJA. FIJA cuando la suelte(27). La hoja permanece en
la posición seleccionada.
Control de inclinación de las
Desplazamiento lateral de la hoja hacia la
ruedas (25) IZQUIERDA - Empuje la palanca (27) hacia
adelante para desplazar lateralmente la hoja hacia la
Inclinación de las ruedas a la izquierda. Cuando suelte la palanca (27), la palanca
\lh*0) DERECHA - Para inclinar las ruedas a la regresará a la posición FUA. La hoja permanece en
-
'
derecha, tire de la palanca (25) hacia atrás. la posición seleccionada.
Cuando suelte la palanca (25), la palanca regresará
a la posición FIJA. Las ruedas permanecerán en la Control de levantamiento de la hoja
posición seleccionada.
para el lado izquierdo (28)
FIJAR - La palanca (25) regresará a la posición LEVANTAMIENTO de la hoja - Tire de
FIJA al soltarla. Las ruedas permanecerán en la
posición seleccionada. © la palanca (28) hacia atrás para levantar
el extremo izquierdo de la hoja. Cuando
Inclinación de las ruedas a la IZQUIERDA - Para
suelte la palanca (28), la palanca regresará a la
posición FIJA. La hoja permanece en la posición
inclinar las ruedas a la izquierda, empuje la palanca seleccionada.
(25) hacia adelante. Cuando suelte la palanca (25),
la palanca regresará a la posición FIJA. Las ruedas
permanecerán en la posición seleccionada. FIJAR - Cuando la palanca (28) se suelta desde la
posición BAJAR o desde la posición LEVANTAR, la
Control del modulador de la palanca (28) regresará a la posición FIJA. La hoja
permanece en la posición seleccionada.
transmisión (26)
BAJADA de la hoja - Empuje la palanca (28) hacia
El pedal (26) desconecta la potencia a las ruedas. adelante para bajar el extremo izquierdo de la hoja.
Cuando suelte la palanca (28), la palanca regresará
Pise el pedal (26) para disminuir la potencia a las a la posición FUA. La hoja permanece en la posición
ruedas. Un sensor vigila la posición del pedal (26). seleccionada.
A medida que se pisa el pedal (26) la presión
,
hidráulica a los embragues de sentido de marcha Posición LIBRE de la hoja - Empuje la palanca
variará. Cuando se pisa completamente el pedal (26) ,
(28) a la posición de tope más delantera. Cuando
se desconectará la potencia a las ruedas traseras . suelte la palanca (28), la palanca permanecerá en
la posición LIBRE.
Pise el pedal (26) completamente al arrancar la
máquina y cuando la pare. Además pise el pedal
, Nota: Es posible que se necesite un mayor esfuerzo
(26) completamente cuando cambie el sentido de para empujar la palanca (28) hacia adelante hasta la
marcha de la máquina. posición LIBRE (de tope).
'
Suelte el pedal (26) para conectar otra vez la Nota: Cuando la palanca (28) está en la posición
potencia a ias ruedas traseras. LIBRE y se apaga el motor la palanca (28) no
,
empuje la palanca (30) hacia adelante. Al soltar la Mando del círculo hacia la IZQUIERDA - Para
palanca (30), la palanca regresará a la posición FIJA. girar la hoja a la izquierda, empuje la palanca (33)
La hoja permanece en la posición seleccionada.
hacia adelante. Al soltar la palanca (33), la palanca
regresará a la posición FIJA. La hoja permanece en
Palanca del desgarrador/ la posición seleccionada.
escarificador (31) (si tiene)
"
Interruptor de limpia/
/ 7>\ LEVANTAR el desgarrador/escarificador lavaparabrisas (34, 35, 36) (si
(si tiene) - Mueva la palanca
--
(31) hacia atrás para levantar el tiene)
desgarrador/escarificador. Al soltar la palanca'
(31), la palanca regresará a la posición FIJA. /.CTx Limpia/lavaparabrisas delantero (36) -
El desgarrador/escarificador permanecerá en la V5p7'
Gire la Perilla (36) nacia la derecha
posición seleccionada. para activar el limpiaparabrisas. Gire la
perilla (36) hacia la izquierda para desactivar el
limpiaparabrisas. Oprima la perilla (36) para activar
FIJAR - La palanca (31) regresará a la posición FIJA
el lavaparabrisas. La fuerza del resorte volverá a
al soltarla. El desgarrador/escarificador permanecerá
poner la perilla en su posición original al soltarla.
en la posición seleccionada.
SSBU8250-01 59
Sección de Operación
Operación de la máquina
/
""
Control de inclinación de la
columna de dirección (44) Alarma de retroceso
Empuje el control de inclinación de la columna de Código SMCS: 7406
dirección (palanca) (44) hacia abajo para ajustar
el ángulo de la columna de la dirección. Tire de la
columna de la dirección hacia usted o empuje la
columna de la dirección alejándola de usted. La
columna de la dirección permanecerá en la posición
deseada cuando se suelta la palanca (44) .
Sistema monitor
©® LJLJ @®
SSBU8250-01 61
Sección de Operación
Operación de la máquina
Indicadores
Ilustración 61 g01384616
alarma.
ORBCOMM TYPE
APPROVAL: 801QWI
IC: 4650A-Q121415
ce®
Ilustración 63 g01131982
ATENCION
La información sobre la transmisión que utiliza Pro-
duct Link está sujeta a los requisitos legales que pue-
den variar según el lugar, que incluyen, aunque no
exclusivamente, autorización para el uso de frecuen-
cias de radio. El uso de Product Link se debe limitar
a aquellos lugares en los cuales se ha cumplido con
todos los requisitos legales para el uso de la red de
comunicaciones Product Link.
UAKE*
C3 L B A U
DECLARATION QF CONFORMITY
df 9765 Clairumoní Musa BIvd, Suiíu Á (Prevíously 5575 Rufíin Ruad Salte 1OU up to Mareh
,
. 2ÍI02)
San Diego
to which lilis deelaration reíales, is in corifbrmily wiüi llio following srandards and'or other iidrmative
documeiils.
EÍJ<;095l3-l/An:2004,1" Edilipd. .
We hereby declare ili.ii nll essential radio tíssrsurtes havé been carried out and thot the above ñamad
produci is in conlbrmjry to aíl the essential requireraenis of Direcn vc
'
1999CEC.
The conforniiry ossessment procédure rererred to in Aniele 10 and delailed in Anncx [IV] of D.irectjvs
1999/5/EChas been followod with the ¡nvolvemenl ofths follovrfn&NotHíed Body:
BABT,Ctaremour House,34MotearRoad, Waítnn-on'-Thamcs, KT124RQ, UK
Idomification raark: The equipment will also carry the
Class 2 equipineiit ideutifier
The ,
teclinical dpcumenlaiion rolovapt to the above aquiprnenl will be held al:
Quite Globái'Inc (Prevíously Quake Wlreless, loe up to January 2001)
9765 Clalreroont Mesa Blvd, Suite A
"
IV idént -
Mlle)
Ilustración ,64 . .
g0143S306
Tabla 5
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
No- Quake Global Inc (antes Quake Wireless, Inc. hasta enero de 2001)
so-
tros,
de 9765 Clairemont Mesa BIvd, Suite A (Antes 5575 Ruffin Road Suite 100 hasta marzo de 2002)
,
San Diego
con que se relaciona esta declaración cumple con los siguientes estándares y/o documentos normativos.
,
Por la presente declaramos que se han llevado a cabo todas las pruebas de radio fundamentales y que el producto antes mencionado
cumple todos los requisitos esenciales de la Directiva 1999/S/EC.
Se ha llevado a cabo el procedimiento de evaluación de conformidad mencionado en el Articulo 10 y detallado en el Anexo [IV] de la
Directiva 1999/5/EC con la participación del siguiente Organismo Notificado:
Quake Global Inc (antes Quake Wireless, Inc. hasta enero de 2001)
Polina Braunstein
Presidenta
1 Ajuste el asiento del operador. Complete el ciclo de todos los controles para
.
hidráulico.
6 .
Gire la llave del interruptor de arranque para
arrancar el motor.
3 . Opere con una carga ligera hasta que los
7
sistemas alcancen las temperaturas normales de
.
Suelte la llave del interruptor tan pronto el motor operación.
arranque.
4 .
Durante la operación de la máquina, observe
ATENCION frecuentemente los indicadores de alerta y los
No haga girar el motor de arranque durante más de 30 medidores.
segundos. Déjelo enfriar durante dos minutos antes
de hacerlo girar otra vez.
Ajustes
¡01788235
Vertedera
2.
Baje la hoja al suelo.
3
.
Afloje los pernos que aseguran el soporte del
extremo del émbolo de cilindro a la vertedera, en
la posición (1). Saque los cuatro pernos y quite
las cuatro arandelas de traba.
Ilustración 65 900814940
3 .
Afloje los pernos que sujetan el soporte del
extremo del émbolo del cilindro a la vertedera, en
la posición (2). Saque los cuatro pernos y quite
las cuatro arandelas de traba.
6 .
Instale las cuatro arandelas de traba. Instale los
cuatro pernos y apriete los pernos.
¡01898661
Ilustración 67 g00949241
2 .
Quite los pernos del soporte delantero (1) de
ambos lados del escarificador.
3 .
Afloje los pernos del soporte trasero (2) de ambos
lados del escarificador.
4 .
Suba o baje el escarificador para ajustar el ángulo.
5 .
Instale los pernos del soporte.
70 SSBU8250-01
Sección de Operación
Estacionamiento
Estacionamiento
Parada del motor si ocurre una
avería eléctrica
Parada de la máquina Código SMCS: 1000; 7000
Código SMCS: 7000
1 .
Mueva la palanca de control del acelerador hacia
atrás para disminuir la velocidad del motor.
2 .
Conecte los frenos de servicio para reducir la
velocidad de la máquina. Aplique el control del
modulador de la transmisión para detener la
máquina.
3 .
Ponga el control de la transmisión (palanca) en Ilustraciones gui4»*a/
la posición NEUTRAL.
g01704935 gol704935
Ilustración 69 Ilustración 71
Las válvulas de alivio están ubicadas debajo de la cabina sobre Las válvulas de bajada están ubicadas debajo de la cabina, en las
las válvulas de control del implemento. válvulas de control del implemento.
Sostenga la válvula de alivio (1) y afloje la 1 . Sujete la válvula de alivio (5) para el circuito del
contratuerca (2). Gire lentamente la tapa hexagonal equipo que necesita bajarse. Gire la tapa (4) de la
(3) hasta que el equipo baje al suelo. válvula de alivio hacia la izquierda, hasta que el
equipo baje lentamente al suelo.
Nota: No deje que el equipo baje demasiado
rápidamente. Nota: No permita que el equipo baje al suelo con
demasiada rapidez.
Después de que el equipo haya bajado al suelo,
quite el conjunto de cartucho de la válvula de alivio. Nota: No quite la tapa de la válvula de alivio.
Reemplace el conjunto de cartucho con un conjunto
de cartucho nuevo o ajuste el ajuste de alivio. Vea en 2 .
Cuando el equipo esté en el suelo, sujete la
Pruebas y Ajustes "Válvula de alivio (Implemento)
, válvula de alivio (5). Gire la tapa (4) hacia la
-
¡02407722
Bajada de la máquina
Código SMCS: 7000
1.
Al bajar de la máquina, utilice los escalones y los
asideros. Al bajar de la máquina, utilice las dos
manos y hágalo siempre de frente hacia la misma.
2 .
Inspeccione el compartimiento del motor para ver
si hay basura. Saque toda la basura para evitar el
riesgo de un incendio.
3 .
Saque cualquier material inflamable del protector
inferior delantero a través de la puerta de acceso,
para evitar el riesgo de un incendio. Deseche la
basura de manera apropiada.
4 .
Gire la llave del interruptor general a la posición
DESCONECTADA. Se debe sacar la llave cuando
no se esté operando la máquina. Esto ayudará
a evitar cortocircuitos en la batería. Al sacar la
llave también se protege la batería contra el
vandalismo y contra la pérdida de corriente de
algunos componentes.
5 .
Cierre con llave todas las tapas de protección
contra el vandalismo y todos los compartimientos.
SSBU8250-01 73
Sección de Operación
información sobre el transporte
ATENCION
Embarque de la máquina El turbocompresor puede resultar dañado si gira el
turbocompresor sin operar el motor.
Código SMCS: 7000; 7500
Tape la abertura de escape o sujete bien la tapa pro-
Estudie la ruta para enterarse de las zonas donde
tectora contra lluvia para evitar el giro del turbocom-
hay pasos elevados. Asegúrese de que haya
espacio libre suficiente para la máquina que se está presor durante el transporte.
transportando. Esto es especialmente importante
para las máquinas que están equipadas con una 9 . Cubra la abertura del escape o asegure la tapa
ROPS, con una FOPS, con una cabina o con un para lluvia a fin de evitar que el aire haga girar el
techo. turbocompresor durante el transporte.
Quite el hielo, la nieve y cualquier otro material Haga una inspección alrededor de la máquina y mida
resbaladizo del muelle de carga y de la caja del los niveles de fluido en los diversos compartimientos.
camión antes de cargar la máquina sobre el equipo
de transporte. Al quitar el hielo, la nieve y cualquier Viaje a velocidad moderada. Observe todas las
otro material resbaladizo, se ayuda a impedir que la limitaciones de velocidad cuando esté moviendo la
máquina resbale durante el transporte. máquina en carretera.
Nota: Obedezca todas las leyes que regulen las Consulte a su distribuidor Caterpillar con respecto
características de una carga (altura, peso, ancho y a las instrucciones de embarque correspondientes
longitud). Observe todas las ordenanzas que regulen a su máquina.
las cargas anchas.
2 .
Cuando se posicione la máquina, conecte el
eslabón de traba del bastidor. Esto mantendrá el
bastidor delantero y el bastidor trasero rígidos.
Además, conecte la traba de inclinación de la
rueda. Esto sujetará las ruedas delanteras en la
posición hacia arriba.
3 .
Baje todos los accesorios al piso de la plataforma
de la máquina de transporte. Ponga el control de
la transmisión (palanca) en la posición FRENO
DE ESTACIONAMIENTO CONECTADO.
4 .
Pare el motor.
5 .
Gire el interruptor de arranque a la posición
DESCONECTADA. Saque la llave del interruptor
de arranque.
6 .
Ponga el interruptor general en la posición
DESCONECTADA. Saque la llave del interruptor
general.
74 SSBU8250-01
Sección de Operación
Información sobre el transporte
Ilustración 73 g01393631
Utilice una boquilla de inflado de autosujeción y Nota: El peso de embarque de la máquina que se
párese detrás de la banda de rodadura del neumático indica es el peso de la configuración más común
durante el inflado. Vea en el Manual de Operación de la máquina. Si se han instalado accesorios en
y Mantenimiento, "Información sobre inflado de la máquina, su peso y centro de gravedad pueden
"
neumáticos para obtener más información.
Haga una inspección alrededor de la máquina y mida Vea el peso de la máquina en el Manual de
los niveles de fluido en los distintos compartimientos. Operación y Mantenimiento, "Especificaciones".
personales y la muerte.
2 . Instale el pasador de traba de! bastidor antes de
levantar la máquina.
SSBU8250-01 75
Sección de Operación
Información sobre el transporte
5 .
Conecte los cuatro cables de levantamiento a
las barras separadoras. Las barras separadoras
tienen que estar centradas sobre la máquina.
6 .
Si tiene , asegure todos los accesorios.
9 .
Asegure la máquina en las posiciones de amarre.
Las posiciones se identifican en la máquina
mediante una etiqueta.
Embarque de la máquina".
76 SSBU8250-01
Sección de Operación
Información sobre la ubicación del gato
¡01640040
Especificaciones".
Parte delantera de la maquina
Antes de levantar la parte delantera de la máquina ,
Ilustración 74 g00806133
SSBU8250-01 77
Sección de Operación
Información sobre remolque
Estos protegerán al operador si el cable o la barra puede remolcar una corta distancia, bajo ciertas
de remolque se rompen. condiciones. El tren de fuerza y el sistema de
dirección tienen que estar en condiciones de
operación.
78 SSBU8250-01
Sección de Operación
Información sobre remolque
la posición NEUTRAL.
2 .
Levante los accesorios del suelo.
Asegúrese de hacer todas las reparaciones y ajus-
tes necesarios antes de volver a poner en servicio
una máquina que haya sido remolcada a un taller
Motor parado de reparaciones. De no hacerse todas las repara-
ciones y ajustes necesarios se pueden producir
Si el motor está parado realice los siguientes pasos
, lesiones personales o la muerte.
antes de remolcar la máquina.
ATENCION
El remolque de una máquina averiada puede causar
daños en la transmisión. Esto se debe a la carencia
de lubricación en la transmisión .
1 .
Si se sospecha que hay una avería interna de
la transmisión o del sistema de impulsión quite
,
"
motriz - Quitar e Instalar .
ADVERTENCIA
Una vez quitado el eje impulsor, la máquina NO tie-
ne freno de estacionamiento. La máquina puede
rodar y ocasionar lesiones personales o la muer-
te.
Arranque del motor con cables Evite las chispas cerca de las baterías. Estas pue-
den hacer explotar los vapores. No permita que
auxiliares de arranque los extremos del cable auxiliar de arranque hagan
contacto entre sí ni con la máquina.
Código SMCS: 1000; 7000
El electrólito es un ácido y puede causar lesiones
personales si hace contacto con la piel o los ojos.
¡Nunca use cables vivos ni haga puentes a través Use siempre protección para los ojos cuando
de los terminales del motor de arranque! Usar ca- arranque una máquina con cables auxiliares de
bles vivos o hacer puentes a través de los termi- arranque.
nales del motor de arranque podría derivar el sis-
tema de arranque en neutral del motor, dañar el Los procedimiento inapropiados de arranque con
sistema eléctrico y causar comportamiento y mo- cable auxiliar pueden causar una explosión y oca-
vimientos inesperados de la máquina. Esto puede sionar lesiones personales.
ocasionar lesiones graves o mortales.
Cuando utilice cables auxiliares de arranque,
siempre conecte primero el cable auxiliar positivo
(+) al terminal positivo (+) de la batería Conecte
.
Cuando no se disponga de receptáculos de arranque 10. Finalmente, conecte el otro extremo negativo
auxiliar use el siguiente procedimiento:
,
del cable auxiliar de arranque al bastidor de la
máquina averiada. No conecte el cable auxiliar
1 Coloque el interruptor de control de la transmisión
.
Sección de Mantenimiento
La explosión de un neumático o la avería de una
llanta puede causar lesiones personales.
Información sobre inflado
de neumáticos Para evitar lesiones personales, use una boqui-
lla de inflado auto-adherente y párese detrás de
la banda de rodadura cuando vaya a inflar un neu-
¡02099200 mático.
Caterpillar recomienda el uso de nitrógeno seco para Use el Grupo de Inflado 6V-4040 o un grupo de
inflar neumáticos y hacer los ajustes de presión de inflado equivalente para inflar neumáticos con un
los mismos. Esto se aplica a todas las máquinas cilindro de nitrógeno.
con neumáticos de caucho. El nitrógeno es un gas
inerte que no contribuirá a la combustión dentro del Referencia: Vea instrucciones para el inflado de
neumático. neumáticos en la Instrucción Especial, SMHS7867,
Grupo de inflado de neumáticos con nitrógeno.
15,5-25 16
17,5-25 12, 16
12K Motoniveladora
Viscosidades de
lubricantes y capacidades
de llenado
Í03711039
Viscosidades de lubricantes
Código SMCS: 1000; 7000, 7581
SAE 0W-20<1> -
40 10 -
40 50
SAE 0W-30(2> -
40 20 -
40 68
SAE 5W-30P) -
30 20 -
22 68
TDTO Cat
SAE 10W -
20 10 -
4 50
Cat TDTO-TMS
Transmisión
Cat Arctic TDTO SAE 30P) 0 35 32 95
TO-4comercial
SAE 50<3>
10 50 50 122
(4)
TDTO-TMS -
20 43 -
4 110
CatPX5»
(continúa)
84 SSBU8250-01
Sección de Mantenimiento
Viscosidades de lubricantes y capacidades de llenado
T- . .„ .. Viscosidades
Compartimiento o sistema Tipo y clasificación del aceite
,
, ..
aei aceite
Mín Máx Mín Máx.
SAE 0W-20(1> -
40 0 -
40 32
SAE 0W-30<2) -
40 10 -
40 50
22 50
Diferencial, mando tándem
Cat TDTO-TMS
y cojinete de la punta de SAE 10W -
30 . 0 -
22 32
Cat Arctic TDTO
eje de la rueda
TO-4comercial SAE 30 -
25 25 -
13 77
SAE 50 -
15 50 5 122 .
Cat TDTO-TMS© -
30 25 -
22 77
SAE 75W-90P) -
30 40 -
22 104
SAE 75W-140P) -
30 45 -
22 113
Aceite para engranajesGO Cat ©P)
Cat SYNTHETIC GOP)® SAE 80W-90P) -
20 40 -
4 104
Mando del círculo Aceite comercial para engranajes
API GL-5 P) SAE 85W-140P) -
10 50 14 122
Cat FDAO SYN(9)0°)
SAE 90W 0 40 32 104
SAE 0W-20 -
40 10 -
40 50
SAE 0W-30 -
40 30 -
40 86
22 86
DEO SYN CatO3)
Cárter del motorflWS O6)
Arctic DEO SYNCatP'fl
SAE 5W-40 -
30 50 -
22 122
ECF-1a Cat, ECF-2 Cat, ECF-3
Catf5) SAE 10W-30C16) -
18 40 0 104
SAE 10W-40 -
18 50 0 122
SAE 15W-40 -
95 ,
50 15 122
(continúa)
6
SSBU8250-01 85
Sección de Mantenimiento
Viscosidades de lubricantes y capacidades de llenado
(Tabla 7, cont)
Viscosidades de lubricantes para temperaturas ambiente
° °
C F
Viscosidades
Compartimiento o sistema Tipo y clasificación del aceite del aceite
Mín Máx Mín Máx.
SAE OW-20 -
40 40 -
40 104
SAE OW-30 -
40 40 -
40 104
Cat HYDO Advanced 1007)09
HYDO Catóos) SAE OW-40 -
40 40 -
40 104
Cat MTOOW8)
SAE 5W-30 -
30 40 -
22 104
Cat DEOraU»)
Cat DE0-ULS(17)(18) SAE 5W-40 -
30 40 -
22 104
Cat TDTO(17H18)
Sistemas hidráulicos Cat Arctic TDTOOWS) SAE 10W -
20 40 -
4 104
Cat TDTO-TMS07X18)
Cat DEO SYN07)(18) SAE 30 10 50 50 122
20 40 -
4 104
ECF-1-a de Cat, ECF-2 de Cat,
ECF-3 de Cat, TO-4 de Cat, TO-4M SAE 15W-40 -
15 50 5 122
de Cat, BF-1 de Cat07)0¡9
Cat MTO -
25 40 -
13 104
Cat TDTO-TMS® -
20 50 -
4 122
(1) Primera opción: Cat Arctic TDTO - SAE 0W-20. Segunda opción: Aceites de base totalmente sintética sin mejoradores del índice de
viscosidad que satisfacen los requisitos de rendimiento de la especificación TO-4 para el grado de viscosidad SAE 30. Los grados de
viscosidad de lubricante típicos son SAE 0W-20, SAE 0W-30 y SAE 5W-30. Tercera opción: Aceites que contengan un paquete de aditivos
de TO-4 y un grado de viscosidad de SAE 0W-20, SAE OW-30 o SAE 5W-30.
(2) Primera opción: Aceites de base totalmente sintética sin mejoradores del índice de viscosidad que satisfacen los requisitos de rendimiento
de la especificación TO-4 para el grado de viscosidad SAE 30. Los grados de viscosidad típicos son SAE 0W-20, SAE OW-30, y SAE
5W-30. Segunda opción: Aceites que tengan un paquete de aditivos TO-4 y un grado de viscosidad de lubricante SAE 0W-20, SAE
OW-30 o SAE 5W-30.
P) Excepto para la caja de engranajes del cabrestante de mando hidráulico Utilice aceite con una viscosidad de grado SAE 30 para
.
temperatura de 0 "C (32 °F) a 43 °C (110 °F) o Cat TDTO-TMS para temperatura de -20 °C (-4 °F) a 50 °C (122 °F).
(4) No utilice aceite de grado de viscosidad SAE 50 en las transmisiones controladas de Modulación del Embrague Individual (ICM). No utilice
aceites con un grado de viscosidad SAE 50 para la caja del cabrestante de mando hidráulico.
(5) TDTO-TMSCat (mezcla sintética que excede los requisitos de la especificación de grado múltiple TO-4M) .
(6) El aceite Cat GO (aceite para engranajes) está disponible en los grados de viscosidad SAE 80W-90 y SAE 85W-140 .
(7) No lo utilice en los compartimientos del mando circular 24H o 16H Utilice Cat FDAO SYN en los compartimientos del mando circular
.
24H y16H
(8) El aceite Cat Synthetic GO es un aceite con grado de viscosidad SAE 75W-140 .
(9) Cat FDAO Cat FDAO SYN(aceite para ejes y mandos finales) (excede ios requisitos de la especificación FD-1 Cat)
,
(10) El aceite Cat FDAO SYN solo se debe utilizar en los compartimientos del mando circular 24H y 16H .
O1) Se recomienda calor suplementario para los arranques en tiempo extremadamente frío por debajo de la temperatura ambiente mínima .
Tal vez sea necesario usar un calor suplementario para arrancar los motores completamente fríos cuyas temperaturas sean superiores a la
temperatura mínima indicada, dependiendo de las cargas parásitas y otros factores. El motor está completamente frío cuando no se ha
operado durante un período, y esto hace que el aceite se vuelva más viscoso debido a las temperaturas ambiente más bajas.
(12) Se recomienda el uso del aceite Cat DEO-ULS o aceites comerciales que cumplen con la especificación ECF-3 de Cat para su uso en
motores diesel equipados con filtros de partículas para diesel (DPF) y otros dispositivos de tratamiento posterior.
O3) El aceite DEO SYN Cat es un aceite de grado de viscosidad SAE 5W-40 .
O4) El aceite Arctic DEO SYN Cat es un aceite de clasificación de viscosidad SAE OW-30 .
(15) Especificaciones de fluidos para el cárter del motor Cat Los aceites comerciales alternativos para motores diesel deben cumplir
.
(17) HYDO Advanced 10 Cat es el aceite recomendado para su uso en la mayoría de los sistemas de transmisiones hidráulicas e hidrostáticas
de máquinas Caterpíllar cuando la temperatura ambiente está entre -20 °C (-4 °F) y 40 °C (104 °F) HYDO Advanced 10 Cat tiene un
.
grado de viscosidad SAE de 10W. El intervalo de drenaje del aceite Cat HYDO Advanced 10 es un 50% mayor que el intervalo de
drenaje de aceite estándar para sistemas hidráulicos de máquinas (3 000 horas en vez de 2.000 horas) con respecto a los aceites de
.
segunda o tercera opción - cuando se sigue el programa de intervalos de mantenimiento para cambios de filtro de aceite y para el muestreo
de aceite indicados en el Manual de Operación y Mantenimiento para su máquina en particular Los intervalos de drenaje de 6.000 horas
.
son posibles cuando se usan análisis de aceite de servicios S-O-S Póngase en contacto con el distribuidor de Cat para obtener más
.
detalles. Para aprovechar al máximo el rendimiento mejorado que se ha diseñado en el HYDO Advanced 10 Cat ,
cuando se cambia a
HYDO Advanced 10 Cat, la contaminación con el aceite anterior debe mantenerse por debajo del 10% .
(18) Los aceites de segunda opción son Cat HYDO Cat MTO, Cat DEO, Cat DEO-ULS, Cat TDTO Cat Arctic TDTO, Cat TDTO-TMS, Cat
, ,
DEO SYN Cat Arctic DEO SYN. Los aceites de tercera opción son los aceites comerciales que cumplen con las especificaciones ECF-1-a
,
de Cat, ECF-2 de Cat ECF-3 de Cat, TO-4 de Cat o TO-4M de Cat, y que tienen un nivel mínimo de aditivo de cinc del 0 09 por ciento
,
,
(900 ppm). El aceite comercial hidráulico biodegradable tiene que cumplir la especificación BF-1 Cat Refiérase al Manual de Operación y
Mantenimiento de la máquina y/o comuniqúese con su distribuidor local Caterpíllar antes de utilizar aceites comerciales que cumplen con
,
Cat BF-1 en Excavadoras hidráulicas Cat. La viscosidad mínima para los aceites alternativos comerciales que se usan en la mayoría de los
sistemas hidráulicos y de transmisiones hidrostáticas de las máquinas Cat es de 6 6 cSt a 100 °C (212 °F) (ASTM D445).
,
86 SSBU8250-01
Sección de Mantenimiento
Viscosidades de lubricantes y capacidades de llenado
¡01842490
g01393733
Ilustración 77
. El interruptor general
. El condensador del aire acondicionado (si tiene) . El filtro de combustible primario y el separador de
agua
. La correa del ventilador
¡03651 007
Para aliviar la presión del sistema de refrigerante , No suelde sobre ninguna estructura de protección.
apague la máquina. Deje que la tapa de presión del Si necesita reparar alguna estructura de protección,
sistema de enfriamiento se enfríe. Quite lentamente póngase en contacto con su distribuidor Caterpillar.
la tapa de presión del sistema de enfriamiento para
aliviar la presión.
SSBU8250-01 89
Sección de Mantenimiento
Respaldo de mantenimiento
ATENCION
NO use componentes eléctricos (módulos de control
electrónico o sensores de módulos de control electró-
nico) ni puntos de conexión a tierra de componentes
electrónicos para conectar a tierra la unidad de solda-
dura.
. Componentes hidráulicos
. Componentes eléctricos
4 .
Proteja los mazos de cables y los componentes
contra la basura y las incrustaciones metálicas
que se producen al soldar.
Utilice el kilometraje, el consumo de combustible las Frenos, indicadores y medidores - Comprobar .... 97
,
horas de servicio o el tiempo de calendario LO QUE Dientes del piñón del mando del círculo -
,
Lubricar 104
OCURRA PRIMERO para determinar los intervalos
,
de mantenimiento. Los productos que se usan en Parte superior del círculo - Lubricar 104
Nivel del refrigerante del sistema de enfriamiento -
condiciones de operación rigurosas pueden requerir
un mantenimiento más frecuente. Comprobar 110
Indicador de servicio del filtro de aire del motor -
Drenar . 131
Rótula del eslabón de levantamiento del escarificador Aceite de la transmisión y del diferencial -
-
Lubricar 143 Cambiar 147
Nivel de aceite del mando del tándem -
Comprobar 146 Cada 2000 horas de servicio o cada año
Inflado de los neumáticos - Comprobar 147
Aceite del sistema hidráulico - Cambiar 135
Cojinetes de la barra de inclinación de las ruedas -
Lubricar 153
Cada 2000 Horas de Servicio o 2 Años
Cojinetes de inclinación de las ruedas -
Lubricar 153
Material higroscópico del secador de aire -
Cojinetes del cilindro de inclinación de las ruedas -
Lubricar 154 Reemplazar 92
Batería o cable de batería - Inspeccionar/
Reemplazar 93
A las primeras 500 horas de servicio (o Aceite del mando del círculo - Cambiar 103
durante el primer cambio de aceite) Condensador (del refrigerante) - Limpiar 105
Batería o cable de batería - Inspeccionar/ Tapa de presión del sistema de enfriamiento -
Reemplazar 93 Limpiar/Reemplazar 111
Inyector unitario electrónico - Inspeccionar/ Amortiguador de vibraciones del cigüeñal -
Ajusfar 114 Inspeccionar 112
Juego de las válvulas del motor - Comprobar .... 125 Inyector unitario electrónico - Inspeccionar/
Ajustar 114
Cada 500 horas de servicio o cada 3 meses Juego de las válvulas del motor - Comprobar.... 125
Rotaválvulas del motor - Inspeccionar 125
Sistema de frenos - Probar 97 Bobina del evaporador y bobina del calentador -
Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento Limpiar 126
(Nivel 1) - Obtener 106 Precarga del mando final - Comprobar 126
Indicador de servicio del filtro de aire del motor - Secador de refrigerante - Reemplazar 141
Inspeccionar/Reemplazar 118 Aceite del mando del tándem - Cambiar 145
Muestra de aceite del motor - Obtener 120 Aceite del cojinete de las ruedas (Delanteras) -
Aceite y filtro del motor-Cambiar 121 Cambiar 152
Sistema de combustible - Cebar 128
Filtro primario del sistema de combustible (Separador Cada 3 años desde la fecha de instalación o
de agua) - Reemplazar 128 cada 5 años desde la fecha de fabricación
Filtro secundario del sistema de combustible -
Reemplazar 130 Cinturón - Reemplazar 144
Tapa y colador del tanque de combustible -
Limpiar 131 Cada 3000 horas de servicio o cada 3 años
Filtro de aceite del sistema hidráulico -
Reemplazar 136 Termostato del agua del sistema de enfriamiento -
Muestra de aceite del sistema hidráulico - Reemplazar 111
Obtener 138
Freno de estacionamiento - Drenar : 139 Cada 6000 horas de servicio o cada 3 años
Respiradero del tándem- Limpiar/reemplazar .... 145 Prolongador de refrigerante de larga duración (ELC)
Aceite del mando del tándem - Obtener una
muestra 146
para sistemas de enfriamiento - Añadir 109
Filtro de aceite y rejillas de la transmisión y del Cada 12.000 horas de servicio o 6 años
diferencial - Reemplazar/Limpiar 149
Aceite de la transmisión y del diferencial - Obtención Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) -
de una muestra 151 Cambiar 107
Nivel de aceite del cojinete de la rueda (delantera) -
Comprobar 152
Muestra de aceite de los cojinetes de las ruedas
(delanteras) - Obtener 152
¡03711034 1 .
Abra la puerta de acceso para dar servicio a la
válvula de drenaje de la humedad y del sedimento
Material higroscópico del .
,
"
puertas de acceso .
2.
El tanque del aire está ubicado en la parte trasera
de la máquina, debajo del bastidor. Tire hacia
abajo de la palanca para abrir la válvula de
drenaje (1) y drenar uno de los tanques de aire.
Tire hacia abajo de la palanca para abrir la válvula
de drenaje (2) y drenar el otro tanque de aire.
Cierre la válvula de drenaje.
¡01676626
Cojinetes de la articulación -
Lubricar
2 .
Reemplace el cartucho desecante del secador
de aire cuando no se pueda absorber el agua.
Consulte a su distribuidor Caterpillar para el
servicio o para las piezas de repuesto. Limpie todas las conexiones de engrase antes de
aplicar lubricante. Las conexiones para los cojinetes
de la articulación se encuentran debajo de la cabina
3 . Cierre la puerta de acceso.
en el lado izquierdo de la máquina.
¡03379740
acceso y cubiertas .
SSBU8250-01 93
Sección de Mantenimiento
Cojinetes de oscilación del eje - Lubricar
¡02503232
1.
Gire la llave del interruptor de arranque del motor
a la posición DESCONECTADA. Gire todos los
interruptores a la posición DESCONECTADA.
2 .
Gire la llave del interruptor general a la posición
DESCONECTADA. Saque la llave.
6 .
Inspeccione los terminales de la batería para ver
si tienen corrosión. Inspeccione los cables de la
batería para ver si están desgastados o dañados .
7 .
Si es necesario, haga las reparaciones. Si es
necesario, reemplace el cable de la batería o la
batería.
8 .
Conecte el cable positivo de la batería en la
batería.
9 .
Conecte el cable negativo de la batería.
2 Abra la tapa de acceso (1). Quite los pernos de
10. Conecte el cable de la batería al interruptor .
Correas - Inspeccionar
Código SMCS: 1357-040; 1397-040
1 .
Detenga el motor.
3 . Inspeccione el estado de las correas (3) y (4).
. agrietamiento excesivo
. desgaste excesivo
. daños excesivos
2 .
Quite las correas.
3 .
Instale las correas nuevas alrededor de las
poleas.
I03379754
.
„
y
3
Mantenimiento,' Puertas y3 cubiertas de acceso".
¡01676708
Acumulador de amortiguación
de la hoja - Comprobar
. La presión recomendada
levantamiento de la hoja -
Lubricar
¡018984Í
Código SMCS: 5102-086; 5103-086
Rótula del cilindro de
Limpie todas las conexiones de engrase antes de
levantamiento de la hoja aplicar lubricante.
-
Comprobar/Ajustar/
Reemplazar
Código SMCS: 5102-025; 5102-510; 5102-535;
5103-025; 5103-510; 5103-535
1 .
Gire-la hoja. Ponga la hoja perpendicular al
bastidor. Baje la hoja al suelo.
2 .
Opere los cilindros de levantamiento de la hoja.
Observe la caja de rótula. Si ésta se mueve sin
que se mueva la hoja, es necesario ajustaría.
Ilustración 89 b"u*k»°«
Ilustración i g00949365
3 .
Saque dos pernos (2) de cada tapa (1). Quite la
tapa (1).
4 .
Quite un calce de uno cualquiera de los lados de
ios insertos para reducir el espacio libre.
5 .
Instale la tapa. Instale los pernos y apriételos.
ATENCION
Si la máquina comienza a moverse, reduzca inmedia-
tamente la velocidad del motor y conecte el freno de
estacionamiento.
ATENCION
Si la máquina se movió durante la prueba del freno
Ilustración 90 g01393751 de servicio, póngase en contacto con el distribuidor
Caterpillar.
Vea si hay vidrios rotos en los medidores luces ,
1.
Arranque el motor. Levante ligeramente la hoja.
Pare el motor.
Oprima el control del modulador de la transmisión.
Aplique el control del freno de servicio.
Haga las reparaciones necesarias antes de operar
la máquina. 2 .
Ponga el control de la transmisión (palanca) en
QUINTA DE AVANCE. Aumente la velocidad del
motor a alta en vacío.
3 .
Suelte gradualmente el control del modulador de
la transmisión. La máquina no debe moverse. El
motor se debe calar.
98 SSBU8250-01
Sección de Mantenimiento
Filtro de aire de la cabina - Limpiar/Reemplazar
4 .
Reduzca la velocidad del motor a baja en vacío. ¡01838596
Conecte el control del freno de estacionamiento
Filtro de aire de la cabina -
.
Limpiar/Reemplazar
Nota: Puede ser necesario reemplazar el material
de fricción del freno. Puede ser necesario bruñir el
Código SMCS: 7311 -070-FI; 7311 -510-FI; 7342-070;
material nuevo de fricción del freno para obtener el 7342-510
rendimiento máximo. Para obtener el procedimiento
de bruñido del material nuevo de fricción del freno , Nota: Los filtros de aire de la cabina son un accesorio
consulte a su distribuidor Caterpillar. optativo en esta máquina.
Prueba de la capacidad
de retención del freno de
estacionamiento
Ilustración 91
4 .
Instale los elementos del filtro. Instale la tapa del
filtro.
SSBU8250-01 99
Sección de Mantenimiento
Rótula del cilindro del desplazador del círculo - Comprobar/Ajustar/Reemplazar
elementos de filtro.
Lubricar
3 .
Instale los elementos de filtro nuevos.
¡02805927
(2).
información adicional sobre la grasa de molibdeno ,
5 .
Instale la tapa y los pernos y apriételos.
6 .
Compruebe la rótula para ver si se mueve. Si
observa el movimiento en la cuenca de rótula ,
ÜLÍL _
n
Ilustración 94 g008H486
i01899513
g00108090
Ilustración 99
5 .
Mida el espacio libre (B) entre la parte inferior
del círculo (1) y la parte superior de la banda de
desgaste de las zapatas (7). Mantenga un espacio
libre máximo de 0 5 mm (0,02 pulg). Agregue
,
Ilustración 98 900774796
2 .
Instale dos abrazaderas en C en la parte delantera
del círculo de la hoja(1) y de la barra de tiro (2) .
7 .
Agregue o quite calces según sea necesario.
102 SSBU8250-01
Sección de Mantenimiento
Espacio libre para el círculo - Comprobar/Ajustar
8.
Instale los sujetadores de montaje de zapata (4) y
(5). Apriete los sujetadores de montaje de zapata.
9 .
Después de ajustar todas las zapatas (9) ,
círculo (9).
1
4 .
Afloje los retenes de montaje de las zapatas y las
.
Gire la hoja. Ponga la hoja a un ángulo de 90 contratuercas en las zapatas traseras del círculo.
grados con el bastidor. Baje la hoja al suelo.
A medida que mueve lentamente la máquina 5 .
Afloje los retenes de montaje de las zapatas y las
en avance, conecte el freno de servicio. Esto
contratuercas en las zapatas laterales del círculo ,
9 .
Fije todas las zapatas del círculo (delanteras,
laterales y traseras) para que hagan contacto
con el círculo. No habrá espacio libre entre las
zapatas del círculo y el círculo.
103
Sección de Mantenimiento
Aceite del mando del círculo - Cambiar
ATENCION -
-
r - rry/
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante Ilustración 104 901704514
la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re-
paración del producto. Esté preparado para recoger Vista superior del circulo de la hoja
el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un
compartimiento o desarmar un componente que con- Nota: Limpie el área alrededor del tapón de drenaje
tenga fluidos. y del tapón de comprobación/llenado antes de sacar
los tapones.
Para obtener información sobre las herramientas y su-
1 Quite el tapón de drenaje (1). Quite el tapón de
ministros necesarios para contener los fluidos de pro- .
leyes locales.
3 .
Llene la caja del mando del círculo con aceite.
Consulte los siguientes temas:
5 .
Arranque el motor. Opere la máquina durante
algunos minutos. Vea si la caja del mando del
círculo tiene fugas.
104
Sección de Mantenimiento
Nivel del aceite del mando del círculo - Comprobar
6 .
Pare el motor. Quite el tapón de comprobación/ ¡02805780
¡033797S6
2
1 . Limpie la suciedad y el lubricante usado de los
.
Mantenga el nivel de aceite hasta la parte dientes del piñón del mando del círculo (1) y del
inferior de la abertura para el tapón de círculo de la hoja (2).
comprobación/llenado.
2 . Aplique el lubricante apropiado a los dientes del
3 . Instale el tapón de comprobación/llenado (1). piñón del mando del círculo (1) y al círculo de la
hoja (2).
¡03711048
2. Detenga el motor. Baje la hoja y cualquier Los rearmados del disyuntor están ubicados en el
accesorio al suelo. compartimiento del motor, en el lado derecho de la
máquina.
~*
/ n .
Disyuntor principal (2) - El disyuntor
*
4J) principal es de 80 amperios.
Ilustración 107
g01952213
¡03379767 ATENCION
Si el condensador está excesivamente sucio, limpíelo
Disyuntores - Rearmar con un cepillo. Para evitar dañar o doblar las aletas,
no use un cepillo de cerdas duras.
Código SMCS: 1417-529; 1420-529
Repare las aletas si están averiadas.
Vea la ubicación de los puntos de servicio en el
Manual de Operación y Mantenimiento, "Cubiertas y
"
puertas de acceso .
Vea la ubicación de los puntos de servicio en et
"
"
2 .
Inspeccione el condensador para ver si hay
residuos. Si es necesario
limpie el condensador.
, ATENCION
Siempre tenga una bomba designada para el mues-
3 Utilice agua limpia para quitar todo el polvo y la
.
paración del producto. Esté preparado para recoger Aplique las siguientes normas para realizar
adecuadamente la toma de muestras:
el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un
compartimiento o desarmar un componente que con-
tenga fluidos. . Complete la información de la etiqueta del frasco
de muestreo antes de comenzar a tomar las
muestras.
Para obtener información sobre las herramientas y su-
ministros necesarios para contener los fluidos de pro-
. Guarde los frascos de muestreo sin usar en bolsas
ductos Caterpillar consulte la Publicación Especial,
,
Deseche todos los fluidos según los reglamentos y . Tome las muestras de refrigerante directamente
leyes locales. del orificio de muestreo de refrigerante. No se
debe obtener muestras de ningún otro lugar.
ATENCION
Refrigerante del sistema de Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
enfriamiento (ELC) - Cambiar la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re-
paración del producto. Esté preparado para recoger
Código SMCS: 1350-044-NL; 1350-544-NL; el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un
1395-044-NL compartimiento o desarmar un componente que con-
tenga fluidos.
2.
Abra la tapa (1).
g01504435
Ilustración 112
El Aditivo de Refrigerante del Sistema de Enfria- 4 . Quite lentamente la tapa de presión del sistema
miento contiene álcali. Evite su contacto con la de enfriamiento para aliviar la presión.
piel y los ojos.
5 . Drene parte del refrigerante del radiador en un
recipiente adecuado. Esto deja espacio para
ATENCION
añadir más prolongador de refrigerante del
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante sistema de enfriamiento.
la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re-
paración del producto. Esté preparado para recoger 6 . Para añadir prolongador al sistema de
el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un enfriamiento, refiérase a la Publicación Especial,
compartimiento o desarmar un componente que con- SEBU6250, "Refrigerante de Larga Duración
tenga fluidos. (ELC)". Refiérase a la tabla para obtener la
información sobre la cantidad correcta de
Para obtener información sobre las herramientas y su- Prolongador de Refrigerante de Larga Duración
ministros necesarios para contener los fluidos de pro- (ELC) Caterpillar que necesita añadirse al sistema
ductos Caterpillar, consulte la Publicación Especial ,
de enfriamiento.
NENG2500, "Caterpillar DealerServiceTool Catalog".
7 .
Instale la tapa de presión del sistema de
Deseche todos los fluidos según los reglamentos y enfriamiento. Cierre la tapa.
leyes locales.
110 SSBU8250-01
Sección de Mantenimiento
Nivel del refrigerante del sistema de enfriamiento - Comprobar
Í03711032
puertas de acceso .
(D-
SSBU8250-01 111
Sección de Mantenimiento
Tapa de presión del sistema de enfriamiento - Limpiar/Reemplazar
Reemplazar
Quite lentamente la tapa de llenado para aliviar la
presión sólo cuando el motor esté parado y la ta- Código SMCS: 1355-070; 1355-510; 1393-010
pa del radiador lo suficientemente fría como para
poder tocarla con la mano sin protección.
La tapa de presión del sistema de enfriamiento se Reemplace a intervalos regulares el termostato del
encuentra sobre el compartimiento del motor. agua del sistema de enfriamiento para evitar paradas
inesperadas de la máquina y problemas con el
1 .
Abra la tapa (1). sistema de enfriamiento.
2 .
Limpie el área alrededor de la tapa de presión del Se debe reemplazar el termostato del agua
sistema de enfriamiento para eliminar cualquier después de limpiar el sistema de enfriamiento.
suciedad o escombros. Hay que hacer esto Reemplace el termostato después de haber drenado
antes de quitar la tapa de presión del sistema de completamente el sistema de enfriamiento o después
enfriamiento. de drenarlo hasta un nivel que sea inferior al de la
caja del termostato del agua.
112 SSBU8250-01
Sección de Mantenimiento
Amortiguador de vibraciones del cigüeñal - Inspeccionar
¡03379732
ATENCION
El motor puede sufrir daños si no se reemplaza el Amortiguador de vibraciones
termostato de agua del motor a intervalos regulares. del cigüeñal - Inspeccionar
Código SMCS: 1205-040
Nota: Si se va a reemplazar el termostato del agua
únicamente, drene el refrigerante del sistema de
Cualquier daño o avería del amortiguador de
enfriamiento hasta un nivel que sea inferior al de la vibraciones aumenta las vibraciones torsionales.
caja del termostato del agua.
Estas vibraciones causarán daños en el cigüeñal y
1 en otros componentes del motor. Un amortiguador de
.
Afloje la abrazadera de la manguera y saque la vibraciones deteriorado causa un ruido excesivo del
manguera de la caja del termostato del agua .
3 .
Saque la empaquetadura y el termostato de la
caja del termostato del agua.
ATENCION
Se pueden usar termostatos de agua antiguos si cum-
plen con las especificaciones de la prueba y si no es-
tán dañados ni tienen una acumulación excesiva de
depósitos.
ATENCION
Hay que operar el motor siempre con un termostato de
agua porque los motores Caterpillar tienen un sistema
de enfriamiento con derivación.
Caterpillar recomienda reemplazar el amortiguador
Dependiendo de la carga, si no se usa un termostato de vibraciones (1) por cualquiera de las siguientes
de agua, se puede producir el recalentamiento o el razones:
5 .
Instale la caja del termostato del agua y la . Se detecta una fuga de fluidos durante la
manguera. Apriete la abrazadera de la manguera. inspección.
¡01640195 ¡02859541
Tnrmr\
g00949567
Ilustración 119
Ilustración 118 900811
Aplique el lubricante a través de la conexión de
Las cantoneras (1) y las cuchillas (2) pueden engrase para lubricar la rótula de la barra de tiro.
estar dañadas. Las cantoneras (1) y las cuchillas
(2) pueden estar excesivamente desgastadas.
Reemplace las cantoneras (1) o las cuchillas (2), ¡02709260
3
Comprobar
.
Instale cantoneras nuevas (1) o cuchillas nuevas
(2). Gire la hoja para que forme un ángulo de 90 grados
con el bastidor. Baje la hoja al suelo. Mientras
mantiene una carga ligera en la articulación de
rótula, mueva la máquina muy lentamente hacia la
parte trasera. Pare la máquina y apague el motor.
114 SSBU8250-01
Sección de Mantenimiento
Inyector unitario electrónico - Inspeccionar/Ajustar
6.
Verifique el par de apriete de los pernos (5) que
sujetan la rótula (2) en posición El par de apriete
.
7.
Instale la barra de tiro en el soporte. Apriete los
pernos (1) a un par de apriete de 950 ± 50 N-m
(701 + 37 Ib-pie).
¡01677472
ATENCION
Este mantenimiento debe ser realizado solamente por
personal de servicio capacitado. Consulte el Manual
de Servicio o acuda a su distribuidor Caterpillar para
obtener el procedimiento de ajuste completo de la luz
de las válvulas.
4 .
Saque los calces (4) o instale los calces (4),
El ajuste inicial al inyector unitario se recomienda
según se requiera para obtener un juego axial de
,
¡01640059 7.
Rearme el indicador de servicio del filtro de aire
del motor.
Elemento primario del
filtro de aire del motor - 8 . Cierre la puerta de acceso.
6 .
Instale un elemento primario limpio de filtro de ATENCION
aire. Instale la tapa de la caja del filtro de aire . No golpee los elementos de filtro de aire para limpiar-
los. Se podrían dañar los sellos. No use elementos de
Nota: Vea "Cómo limpiar los elementos primarios filtro con pliegues, empaquetaduras o sellos dañados .
del filtro de aire". Los elementos dañados dejarían pasar polvo a través
del filtro. Se podrían causar daños al motor.
116 SSBU8250-01
Sección de Mantenimiento
Elemento primario del filtro de aire del motor - Limpiar/Reemplazar
. Aire comprimido
Aire comprimido
filtrado seco con una presión máxima de 207 kPa Inspeccione el elemento primario limpio y seco
(30 lb/pulg2). del filtro de aire. Use una luz azul de 60 vatios en
una cámara oscura o en una instalación similar.
Coloque la luz azul en el elemento primario del filtro
de aire. Gire el elemento primario del filtro de aire.
Inspeccione para ver si hay rasgones y/o agujeros
en el elemento primario del filtro de aire. Inspeccione
para ver si hay luz que puede mostrar a través del
material de filtro en el elemento primario del filtro de
aire. Si es necesario para confirmar el resultado ,
Limpieza al vacío
Limpieza al vacío es otro método para limpiar los
elementos primarios del filtro de aire que requieren
limpieza diaria debido a que se usan en un ambiente
seco y polvoriento. Se recomienda limpiar con aire
comprimido antes de limpiar al vacío. La limpieza al
vacío no eliminará los depósitos de carbón y aceite.
SSBU8250-01 117
Sección de Mantenimiento
Elemento secundario del filtro de aire del motor - Reemplazar
. Fecha de limpieza
Vea la ubicación de los puntos de servicio en el Consulte la ubicación de los puntos de servicio en
"
2.
Detenga el motor. Verifique la operación del
indicador de servicio oprimiendo el botón de
rearmado en la parte inferior del indicador de
servicio. Esto debe requerir tres empujes del
botón de rearmado o menos.
3.
Después, compruebe el movimiento del pistón
4 .
Si el pistón amarillo del indicador de servicio del amarillo en el indicador de servicio. Arranque y
filtro de aire del motor está en la zona roja ,
efectúe acelere el motor hasta alcanzar velocidad alta en
el servicio del filtro de aire. vacío durante unos segundos. Después de soltar
el control del acelerador (pedal) el pistón amarillo
,
ATENCION
Dé servicio al antefiltro de aire del motor solamente
cuando el motor esté parado. Se podrían causar da-
ños al motor si el motor está funcionando.
VIEW A-A
El antefiltro del aire del motor se encuentra en la
parte superior del compartimiento del motor.
Ilustración 129 goonseos
Ejemplo típico
Comprobar
1. Fije un Indicador de servicio del filtro del aire
8N-2694 para indicar un tamiz de indicador
restringido.
3 .
Atornille el otro extremo del niple en el agujero
roscado en el codo. Normalmente, el tamiz
filtrante (1) está ubicado en el codo. Ilustración 130
g00805907
4 .
Oprima el botón de rearmado en el Indicador de 1 . Afloje la abrazadera (1) en la parte inferior del
servicio del filtro del aire 8N-2694.
antefiltro de aire del motor (2).
5 .
Si el indicador se rearma, no se tapona el tamiz 2 . Quite el antefiltro de aire del motor (2) e
filtrante (1). Si el indicador no se rearma, se inspecciónelo para ver si hay tierra o basura en la
tapona el tamiz filtrante (1). Se debe reemplazar abertura. Limpie los tubos, de ser necesario.
entonces el tamiz filtrante (1).
3 .
Limpie el antefiltro de aire del motor (2) con aire
Reemplazar comprimido o lávelo en agua limpia y tibia.
1 .
Quite el filtro de aire del portaelemento del filtro de 4 .
Instale el antefiltro de aire del motor (2). Apriete
aire. Si se quita el filtro de aire del portaelemento la abrazadera (1).
del filtro de aire, se proporcionará acceso al
agujero dentro del codo. El tamiz filtrante (1) está
.instalado dentro del codo .
2 .
Un trozo de 2 pulgadas de mecha de taladro de
1/8 de pulgada es necesario para empujar el
tamiz filtrante (1) desde el interior del codo hacia
el exterior.
120 SSBU8250-01
Sección de Mantenimiento
Respiradero del Cárter - Reemplazar
¡01640097 2.
Antes de arrancar el motor, compruebe eí
indicador de nivel de aceite (2). Mantenga el nivel
Respiradero del Cárter - del aceite entre las marcas en el medidor de nivel
Reemplazar del aceite.
aceite.
¡03379719 5.
Cierre la puerta de acceso.
Nivel de aceite del motor -
Comprobar ¡03711029
puertas de acceso .
g01469847
Ilustración. 131
SSBU8250-01 121
Sección de Mantenimiento
Aceite y filtro del motor - Cambiar
¡03711031
ATENCION
Hay un intervalo de cambio de aceite del motor indi-
cado cada 500 horas asumiendo que se cumplan las
,
tor.
Tabla 9 Programa A
intervalo de cambio de aceite del motorO)
Verificación para un intervalo de cambio de aceite
Condiciones de operación de 500 horas
0) El intervalo tradicional de cambios de aceite del motor es de . Cambie a un tipo de aceite recomendado de la
250 horas. El intervalo estándar de cambios de aceite para tabla 9.
esta máquina es de 500 horas, si se cumplen las condiciones
de operación y se utilizan los tipos de aceite recomendados
que se indican en esta tabla. Las mejoras realizadas en Programa B
el motor permiten aplicar este intervalo de cambios de
aceite. Este nuevo intervalo estándar no está permitido en Optimización de los intervalos de cambio de
otras máquinas. Para obtener información adicional sobre aceite
otras máquinas, consulte los Manuales de Operación y
Mantenimiento correspondientes.
(2> Las condiciones normales incluyen estos factores: Nivel de Comience por un intervalo de cambio de aceite de
azufre en el combustible por debajo de 0 3%, altitud por debajo
,
250 horas. Los intervalos de cambio de aceite se
de 1.830 m (6.000 pies) y buen mantenimiento del filtro de ajustan por incrementos. Cada intervalo se ajusta
aire y del filtro de combustible. Las condiciones normales no en incrementos de 50 horas adicionales. La toma
incluyen factor de carga alto, ciclos de operación abrasivos
o ambientes abrasivos. de muestras y el análisis programado del aceite se
(3) Los factores de carga altos pueden acortar la duración del hace durante cada intervalo. El análisis incluye la
aceite del motor. Los ciclos continuos con carga pesada y viscosidad del aceite y el análisis infrarrojo del aceite.
muy poco tiempo de marcha en vacío aumentan el consumo Repita el Programa B si cambia la aplicación de la
de combustible y la contaminación del aceite. Estos factores
máquina.
agotan más rápidamente los aditivos del aceite. Si el consumo
promedio de combustible de su máquina excede los 36 L
(9,5 gal EE.UU.) por hora, siga las recomendaciones del Si una muestra de aceite no pasa el análisis, acorte
el intervalo de cambio de aceite o cambie a un tipo
"
Factor de Carga Alta" en la Tabla 9. Para determinar el
consumo promedio de combustible, mida el consumo de de aceite multigrado preferido en la lista anterior.
combustible durante un período de 50 a 100 horas. Si la
aplicación de la máquina cambia, el consumo promedio de
combustible puede cambiar. Referencias
W Para obtener información sobre contenido de azufre
por encima de 0,5%, refiérase a la Publicación Especial, Referencia: Publicación, PSDP7035, Optimización
SEBU6250, "Número de base total (NBT) y niveles de azufre en de los intervalos de cambio de aceite
"
g01265545
Ilustración 133
7 .
Instale a mano el filtro hasta que el sello del filtro
haga contacto con la base. Observe la posición
de las marcas indicadoras en el filtro con relación
a un punto fijo en la base del filtro.
8 .
Apriete el filtro según las instrucciones impresas ¡01952446
en el mismo. Utilice las marcas indicativas como
una guía para el apriete. En el caso de filtros de Recalentamiento del motor
otras marcas utilice las instrucciones incluidas
,
Nota: Tal vez necesite una llave de cinta Caterpillar Si su máquina sufre un problema de recalentamiento
u otra herramienta adecuada para girar el filtro la del motor, realice los siguientes procedimientos de
cantidad de vueltas necesarias para su instalación mantenimiento en el orden que se indica:
final. Asegúrese de que la herramienta de instalación
no dañe el filtro. 1 .
Manual de Operación y Mantenimiento, "Nivel
del refrigerante del sistema de enfriamiento -
9 .
Abra la puerta de acceso izquierda. Comprobar"
2 .
Manual de Operación y Mantenimiento ,
"
Radiador
-
Limpiar"
3 .
Manual de Operación y Mantenimiento, "Correas -
Inspeccionar"
4.
Manual de Operación y Mantenimiento Tapa ,
"
6.
Manual de Operación y Mantenimiento,
"
Reemplazar"
10. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado
de aceite (3) antes de quitarla. Limpie el área Si no logra corregir el problema de recalentamiento
alrededor del medidor de nivel del aceite (4) antes del motor, consulte con su distribuidor Caterpillar.
de quitar el medidor de nivel del aceite. Quite la
tapa del tubo de llenado de aceite. Llene el cárter
¡01952453
con aceite nuevo. Refiérase a los siguientes
temas:
Pérdida de potencia del motor
. Manual de Operación y Mantenimiento ,
Código SMCS: 1000; 1051; 1250
"
Viscosidades de Lubricantes"
Si su máquina sufre una pérdida de potencia del
. Manual de Operación y Mantenimiento ,
motor, realice los siguientes procedimientos de
"
11. Limpie e instale la tapa del tubo de llenado. 1 . Manual de Operación y Mantenimiento,
"
Indicador de servicio del filtro de aire del motor -
12. Arranque el motor y deje que el aceite se caliente. Inspeccionar"
Inspeccione el motor para determinar si hay fugas.
2 . Manual de Operación y Mantenimiento, "Antefiltro
13. Compruebe el nivel de aceite. Si es necesario, de aire del motor - Limpiar"
añada aceite. Para obtener más información,
refiérase al Manual de Operación y Mantenimiento, 3 . Manual de Operación y Mantenimiento,
"
Si no se corrige la pérdida de potencia, consulte a Quite la tapa para tener acceso a la parte trasera
su distribuidor Caterpillar. del motor. Verifique el juego de las válvulas. Vea
el procedimiento correcto de ajuste en el manual
Operación de Sistemas, Pruebas y Ajustes, "Juego
¡01639340
de las válvulas del motor - Inspeccionar/Ajustar".
Juego de las válvulas del
motor - Comprobar ¡0052974.9
2 .
Afloje la abrazadera de retención en el cilindro del
auxiliar de arranque con éter (1) Quite el cilindro
.
g00931904
Ilustración 137
3 .
Quite la junta usada. Instale la junta nueva que se
proporciona con cada cilindro de éter nuevo.
3 .
Limpie el serpentín del evaporador (1) y el
serpentín del calentador (2). Reinstale ambos
4 .
Instale el nuevo auxiliar de arranque con éter. serpentines.
Apriete el cilindro de éter a mano. Apriete bien la
abrazadera en el cilindro del auxiliar de arranque
con éter.
Nota: Si está operando la máquina en condiciones
5 .
Cierre la puerta de acceso. abrasivas o con la puerta de la cabina abierta, puede
ser necesario limpiar los serpentines más a menudo.
¡01838854
¡03711047
Grupo de llave
9U-501S dinamométrioa(lmpuIsor 1
de 3/4 pulg)
Tabla 11
120K
102 N-m (75 Ib-pie)
12K
9 .
Compruebe el par. Consulte la Tabla 11.
¡03379734
Sistema de combustible -
Llenar
Í02316811
ATENCION
Se debe tener cuidado para que no se derramen los
Sistema de combustible -
fluidos al hacer la inspección el mantenimiento las
, ,
Cebar
pruebas, los ajustes y las reparaciones a la máquina.
Tenga a mano los recipientes necesarios para reco- Código SMCS: 1250-548; 1258-548
ger el fluido antes de abrir cualquier compartimiento o
desarmar cualquier componente que contengan flui- ATENCION
dos.
No permita la entrada de basura en el sistema de com-
Descarte todos los fluidos de acuerdo a los reglamen- bustible. Limpie completamente el área alrededor de
tos y mandatos locales en vigencia .
un componente del sistema de combustible que se va
a desconectar. Coloque una cubierta apropiada sobre
el componente del sistema de combustible que se ha
Referencia: Vea la capacidad del tanque de desconectado.
combustible de su máquina en el tema del Manual
de Operación y Mantenimiento Capacidades de
"
,
1 .
Gire la llave de arranque del motor a la posición
llenado".
CONECTADA. Deje el interruptor de arranque
del motor en la posición CONECTADA durante
dos minutos.
2 .
Verifique que el separador de agua está lleno de
combustible.
4 .
Cuando el separador de agua esté lleno de
combustible, intente arrancar el motor. Si el motor
Ilustración 14 1 901395489 arranca y funciona con dificultad o ratea, opere a
baja en vacío hasta que el motor esté funcionando
1 .
Limpie la tapa del tubo de llenado (1) y el área con suavidad. Repita el paso 1 si no se puede
arrancar el motor o si el motor continúa rateando
circundante.
o echando humo.
ADVERTENCIA
El combustible que gotee o se derrame sobre su-
perficies calientes o componentes eléctricos pue-
de causar un incendio.
ATENCION
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re-
paración del producto. Esté preparado para recoger
el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un
compartimiento o desarmar un componente que con-
tenga fluidos.
puertas de acceso .
4 .
Quite la taza del separador de agua del filtro
primario del combustible.
5 .
Limpie la taza del separador de agua y limpie la
ranura del sello anular. Lave la taza del separador
de agua en un disolvente no inflamable. Utilice
aire comprimido para secar la taza del separador
de agua.
8 .
Aplique combustible diesel limpio al sello del filtro
nuevo.
130 SSBU8250-01
Sección de Mantenimiento
Filtro secundario del sistema de combustible - Reemplazar
9 .
Instale el filtro nuevo manualmente hasta que
el sello del filtro haga contacto con la base de
montaje del filtro. Observe la posición de las
marcas indicadoras de rotación en el filtro con
relación a un punto fijo en la base de montaje del
filtro.
¡03711045 4 .
Drene el combustible del filtro secundario en un
recipiente adecuado.
Filtro secundario del sistema
de combustible - Reemplazar Nota: Al desechar los fluidos drenados, cumpla con
las regulaciones locales.
Código SMCS: 1261-510-SE
5 . Limpie la base de montaje del filtro secundario de
combustible. Compruebe que se ha quitado por
ATENCION
completo el sello antiguo.
No llene con combustible los filtros de combustible
antes de instalarlos. El combustible contaminado pro- 6 .
Unte el sello del nuevo filtro secundario de
ducirá el desgaste acelerado de los componentes del combustible con combustible diesel limpio.
sistema de combustible.
7 .
Instale el nuevo filtro secundario de combustible
Consulte la ubicación de los puntos de servicio en con la mano. Apriételo hasta que el sello haga
al Manual de Operación y Mantenimiento, Tapas y
"
contacto con la base de montaje. A continuación,
puertas de acceso
"
.
gire el filtro otros 3/4 de vuelta.
1 .
Abra la puerta de acceso del compartimiento del Use las marcas de rotación que se encuentran
motor en el lado izquierdo de la máquina. en el nuevo filtro como guía para apretarlo. Estas
marcas indicadoras están espaciadas a intervalos
de 1/4 de vuelta.
SSBU8250-01 131
Sección de Mantenimiento
,
8 .
Abra la válvula de la tubería de suministro de 3. Drene el agua del recipiente del separador de
combustible. agua.
9 .
Cebe el sistema de combustible. Consulte el 4. Cierre el drenaje.
Manual de Operación y Mantenimiento, "Sistema
de combustible - Cebar" para obtener más 5 . Cierre la puerta de acceso.
información.
¡03379766
10. Cierre la puerta de acceso al compartimiento del
motor en el lado izquierdo de la máquina. Tapa y colador del tanque de
combustible - Limpiar
¡03379762
ATENCION
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re-
paración del producto. Esté preparado para recoger
el fluido en un recipiente adecuado antes dé abrir un
compartimiento o desarmar un componente que con-
tenga fluidos.
3 .
Inspeccione el sello en la tapa del tanque de
combustible para ver si está dañado. Si el sello
está dañado, reemplace el sello. Lubrique el sello
de la tapa del tanque de combustible.
6 .
Lave el colador en un disolvente limpio no
inflamable.
2 .
Abra el drenaje (2) del recipiente del separador
de agua (1).
132 SSBU8250-01
Sección de Mantenimiento
Agua y sedimentos del tanque de combustible - Drenar
¡03379773
1.
Abra la válvula de drenaje (1). Drene el agua y los
sedimentos en un recipiente adecuado.
Nota: Al desechar los fluidos drenados , cumpla con
las regulaciones locales.
2.
Cierre la válvula de drenaje.
g00935093
Ilustración 150
ATENCION
Reemplace los fusibles por otros del mismo tipo y ta-
maño.
Luces traseras y luces del tablero (4) (si AccuGrade(18) (si tiene) -20 amperios
tiene) - 10 amperios
===
s v Tomacorriente auxiliar (7) (si tiene) -10
£fj amperios
Desocupado (44)
Baliza (34) (si tiene) - 10 amperios
Desocupado (46)
Desocupado (47)
Desocupado (48)
Desocupado (49)
Ilustración 153 g01713783
Código SMCS: 5050-044; 5056-044; 5095-044 o tercera opción - cuando se sigue el programa
de intervalo de mantenimiento para los cambios
de filtro y de aceite y para la toma de muestras
de aceite establecido en el Manual de Operación
y Mantenimiento para su máquina en particular.
El aceite caliente y los componentes calientes Los intervalos de drenaje de 6.000 horas son
pueden causar lesiones personales. No permita posibles cuando se usan los análisis de aceite
contacto del aceite o de los componentes calien- de servicios S-O-S. Póngase en contacto con el
tes con la piel. distribuidor de Cat para obtener más detalles.
Deseche todos los fluidos según los reglamentos y El tanque de aceite del sistema hidráulico está
leyes locales.
situado detrás de la cabina del operador en el centro
de la máquina.
Nota: El intervalo normal de cambio del aceite
hidráulico es cada 2.000 horas de servicio o 1
año. Si se realiza el Análisis S-O-S del aceite,
el intervalo de cambios del aceite hidráulico se
puede prolongar hasta 4.000 horas de servicio
o 2 años. Hay que realizar el análisis S O S del
aceite cada 500 horas de servicio o 3 meses
para prolongar el intervalo de cambio del aceite
hidráulico. Los resultados del análisis S-O-S
del aceite determinan si se puede prolongar el
intervalo de cambio del aceite hidráulico. Si no
está disponible el análisis S-O-S del aceite ,
el
intervalo de cambio del aceite hidráulico debe
permanecer en cada 2.000 horas de servicio
o 1 año. Refiérase al Manual de Operación y
Mantenimiento, "Información sobre el Análisis
Programado de Aceite (S O S".
136 SSBU8250-01
Sección de Mantenimiento
Filtro de aceite del sistema hidráulico - Reemplazar
7 .
Llene el tanque de aceite del sistema
hidráulico. Consulte el Manual de Operación y
Mantenimiento "Capacidades (llenado)".
,
8.
Inspeccione la junta de la tapa del tubo de llenado .
9.
Instale la tapa de la abertura de llenado del aceite
hidráulico.
minutos.
¡01838640
1.
Quite lentamente la tapa de llenado del aceite
hidráulico (1).
El aceite caliente y los componentes calientes
2.
El tapón de drenaje (2) se encuentra en la parte pueden causar lesiones personales. No permita
inferior del tanque del aceite hidráulico. Quite el contacto del aceite o de los componentes calien-
tapón de drenaje. Drene el aceite en un recipiente tes con la piel.
adecuado.
ATENCION
3 .
Reemplace el filtro del aceite del sistema
hidráulico. Vea el Manual de Operación y Se debe asegurar de que los fluidos están contenidos
Mantenimiento, "Filtro de aceite del sistema durante la inspección, mantenimiento, pruebas, ajus-
hidráulico - Reemplazar" en el Programa de tes y reparación de la máquina. Esté preparado pa-
intervalos de mantenimiento. ra recoger el fluido con recipientes apropiados antes
de abrir un compartimiento o desarmar componentes
4 .
Saque la rejilla de la abertura de llenado del que contengan fluidos.
tanque de aceite hidráulico. Lave la rejilla con un
disolvente limpio no inflamable. Deje que la rejilla Vea la Publicación Especial, NENG2500, "Guía de he-
"
Estacione la máquina en una superficie horizontal, 4 . Saque el elemento del filtro y deséchelo.
con las ruedas delanteras directamente hacia
adelante. Baje todos los accesorios al suelo. Aplique 5 .
Ínstale un elemento de filtro nuevo.
una ligera presión hacia abajo en los accesorios.
Centre la articulación de la máquina e instale el 6 .
Instale la tapa (2).
pasador de traba del bastidor. El pasador de traba
del bastidor debe moverse con libertad en el bastidor. 7 . Mantenga el nivel del aceite hidráulico por encima
Mueva las ruedas delanteras a la posición vertical e de la marca "MIN" en la mirilla indicadora (3).
instale el perno de inclinación de las ruedas. Conecte
el freno de estacionamiento. Pare el motor. 8 . Inspeccione la empaquetadura de la tapa del tubo
de llenado. SI la empaquetadura de la tapa está
Limpie el área alrededor de la tapa del tubo de dañada, reemplace la empaquetadura. Instale la
.
llenado antes de quitar la tapa. Limpie el área tapa del tubo de llenado de aceite.
alrededor de la tapa del filtro antes de quitar dicha
tapa.
¡03379778
1 .
Quite lentamente la tapa del tubo de llenado del
aceite hidráulico (1) para aliviar la presión del
tanque.
2 .
Quite la tapa del filtro (2) del tanque de aceite del
sistema hidráulico.
3 .
Inspeccione el sello de la tapa. Si es necesario,
reemplace el sello.
138 SSBU8250-01
Sección de Mantenimiento
Muestra de aceite del sistema hidráulico - Obtener
¡03379765
Los pivotes de dirección están ubicados en el 7 . Quite la plancha de retención superior del soporte
lado interior de las ruedas delanteras. Cada rueda de la banda de desgaste central. Inspeccione las
delantera tiene un pivote de dirección. Cada pivote bandas de desgaste. Si las bandas de desgaste
de dirección tiene dos conexiones de engrase. Para están desgastadas hasta cerca de la vertedera,
lubricar los cojinetes del pivote de dirección, utilice el reemplace las bandas de desgaste.
Cartucho de Grasa 183-3424 para lubricar a través
de las conexiones. 8 . Instale calces entre el riel de la vertedera y las
bandas de desgaste, en el punto de espacio libre
mínimo. Agregue calces para dejar un espacio de
¡03379739
0 13 mm (0,005 pulg) a 0,89 mm (0,035 pulg).
,
A ADVERTENCIA
Se pueden producir lesiones graves o mortales al
personal en la máquina o cerca de la misma de-
bido al movimiento repentino de la máquina o a
la liberación de aire comprimido. Para evitar po-
sibles lesiones, realice el procedimiento indicado
en la sección de Pruebas y Ajustes, antes de pro-
bar y ajustar el sistema de aire y frenos.
ATENCION
Ilustración 159
g01703913 Se debe asegurar de que los fluidos están contenidos
durante la inspección, mantenimiento, pruebas, ajus-
2 .
Quite las planchas de retención superior e inferior. tes y reparación de la máquina. Esté preparado pa-
Inspeccione las bandas de desgaste. Si las ra recoger el fluido con recipientes apropiados antes
bandas de desgaste están desgastadas hasta de abrir un compartimiento o desarmar componentes
cerca de la vertedera reemplace las bandas de
,
que contengan fluidos.
desgaste.
Vea la Publicación Especial NENG2500, "Guía de he-
,
"
3 .
Instale calces entre el riel de la vertedera y las rramientas y productos de taller Caterpíllar para obte-
bandas de desgaste, en el punto de espacio libre ner información sobre las herramientas y suministros
mínimo. Agregue calces para dejar un espacio de adecuados para recoger y contener fluidos de los pro-
0 13 mm (0 005 pulg) a 0,89 mm (0,035 pulg).
, ,
ductos Caterpíllar.
Nota: Los calces necesarios deben dividirse Deseche todos los fluidos según las regulaciones y
uniformemente entre las bandas de desgaste ordenanzas locales.
superior e inferior.
1 .
Mueva la máquina hasta una superficie horizontal
4 Instale las planchas de retención superior e uniforme. Aléjese de las máquinas en operación y
.
inferior.
del personal. Baje todos los accesorios al suelo.
5 Arranque el motor. Levante la hoja hasta que deje
.
2 .
Instale el perno de traba de la inclinación de las
de tocar el suelo. Desplace la hoja lateralmente ruedas en el eje delantero Instale el pasador
.
en toda su extensión. Mida el espacio libre entre de traba del bastidor. Conecte el freno de
las bandas de desgaste y la hoja Esto le permitirá
.
6 . Pare el motor.
140 SSBU8250-01
Sección de Mantenimiento
Radiador - Limpiar
3 .
Sólo permita un operador en la máquina. 4 .
Siga moviendo la palanca (3) de la posición de
Mantenga el resto del personal alejado de ia FRENO DE ESTACIONAMIENTO CONECTADO ,
5 .
Pare el motor y deje que el aire escape def
sistema. Reinstale el tapón interior y el tapón
exterior (2).
¡03379774
Radiador - Limpiar
Código SMCS: 1353-070; 1805-070; 1810-070
1.
Quite el tapón exterior (2) y un tapón interior (no
se muestra) detrás del tapón exterior (2) .
Ilustración 161
3 .
Asegúrese de que el control del freno de servicio
(pedal) esté hacia abajo. Mueva la palanca (3) de Puede utilizar aire comprimido, agua a alta presión o
la posición de FRENO DE ESTACIONAMIENTO vapor para quitar el polvo y otras basuras del núcleo
del radiador. No obstante, es preferible el uso de aire
CONECTADO, a la posición NEUTRALy de nuevo
comprimido.
a la posición de FRENO DE ESTACIONAMIENTO
CONECTADO.
Consulte la Publicación especial, SSBD0518,
Conozca su sistema de enfriamiento para ver el
procedimiento completo de limpieza del núcleo del
radiador.
SSBU8250-01 141
Sección de Mantenimiento
Secador de refrigerante - Reemplazar
El contacto con refrigerante puede causar lesio- línea cada 1.000 horas de servicio o cada 6 meses.
nes.
¡02799507
El refrigerante puede causar congelamiento de la
piel. Mantenga la cara y las manos alejadas del
refrigerante para evitarse lesiones.
Cojinetes del cilindro del
desgarrador - Lubricar
Debe siempre ponerse gafas de protección antes
de desconectar tuberías de refrigerante, aunque Código SMCS: 5352-086; 6325-086
los medidores indiquen que el sistema de enfria-
miento está vacío de refrigerante. Nota: Caterpillar recomienda el uso de grasa
con un 5% de molibdeno para lubricar los
Siempre que desconecte acoplamientos, hágalo cojinetes del cilindro del desgarrador. Consulte
con cuidado. Afloje lentamente el acoplamiento. información adicional sobre la grasa de
Si el sistema está aún presurizado, alivie lenta- molibdeno en la Publicación Especial, SSBU6250,
mente la presión en una área bien ventilada. "
5 .
Haga pasar el pasador del retén a través del
retén, del adaptador y de la punta del desgarrador
Puntas del desgarrador - desde el lado opuesto del retén.
Inspeccionar/Reemplazar
Código SMCS: 6808-040; 6808-510
1.
Bloquee el desgarrador a una altura que le
permita sacar las puntas.
1 .
Hay dos pasadores de retención para la estructura
ROPS. A cada lado de la cabina está situado
ün pasador de retención. Quite las cubiertas de
acceso (1) de las ubicaciones del pasador de
Ilustración 165 goono460 retención.
2 .
Saque el pasador del retén golpeándolo desde el 2 . Inspeccione los pasadores de retención.
lado del retén de la punta del desgarrador. Saque Inspeccione los pernos de sujeción. Si hay pernos
la punta del desgarrador y el retén. dañados o que falten, reemplácelos con piezas
originales.
3 .
Instale las cubiertas de acceso.
4 .
Instale la nueva punta de desgarrador sobre el
retén.
SSBU8250-01 143
Sección de Mantenimiento
Rótula del eslabón de levantamiento del escarificador - Lubricar
3 .
Limpie el vástago.
5 .
Empuje el diente de escarificador para que encaje Nota: Reemplace el cinturón de seguridad cuando
sobre el vástago. hayan transcurrido tres años desde su fecha
de instalación o cinco años desde su fecha de
6.
Repita los pasos 2 a 5 para reemplazar los otros fabricación. Reemplace el cinturón de seguridad en
dientes de escarificador. la fecha que ocurra primero. Hay una etiqueta de
fecha para determinar la edad del cinturón colocada
7.
Levante el escarificador y quite el bloqueo. en el mismo en la hebilla del cinturón de seguridad y
,
¡03379718
ATENCION
Respiradero del tándem- Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
Limpiar/reemplazar la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re-
paración del producto. Esté preparado para recoger
Código SMCS: 4062-070-BRE; 4062-510-BRE el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un
compartimiento o desarmar un componente que con-
tenga fluidos.
1.
Quite los respiraderos (1) de ambos tándems.
2.
Lave los respiraderos (1) en un disolvente limpio
y no inflamable.
1 . Limpie la superficie alrededor del tapón de
3 Utilice aire comprimido para secar los respiraderos
.
8 .
Instale la plancha en la pasarela.
¡03379725
si es necesario.
g01395433
Ilustración 173
1 .
Quite el tapón de comprobación del aceite.
SSBU8250-01 147
Sección de Mantenimiento
Inflado de los neumáticos - Comprobar
¡00530946 ¡03711040
ATENCION
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
la inspección, mantenimiento pruebas, ajustes y re-
,
y el aceite del diferencial estén calientes. Estacione y Mantenimiento, Filtro de aceite y rejillas
la máquina sobre una superficie horizontal y conecte del aceite de la transmisión y el diferencial -
el freno de estacionamiento. Baje la hoja hasta el Reemplazar/Limpiar" para obtener información
suelo y aplique una ligera presión hacia abajo con la sobre el procedimiento correcto.
hoja. Detenga el motor.
3 . Limpie e instale los tapones de drenaje.
Nota: Drene las cajas de la transmisión y del
diferencial mientras el aceite esté caliente.
4 . Abra la puerta de acceso delantera izquierda.
Esto permite drenar las partículas de residuos
suspendidas en el aceite. A medida que se enfría
el aceite, las partículas de residuos se sedimentan
en el fondo de la caja. Las partículas no se podrán
eliminar drenando el aceite y recircularán por el
sistema de lubricación con el aceite nuevo.
9 .
Con el motor a velocidad baja en vacío, mantenga
el nivel del aceite entre las marcas en el medidor
de nivel de aceite. Si es necesario, añada aceite
por la tapa del medidor del nivel/llenado de aceite
(3).
¡03711035
2.
Afloje la válvula de extracción de aceite (1) para
ventilar la caja del filtro dé aceite de la transmisión.
El aceite caliente y los componentes calientes 3 . Quite la caja del filtro de aceite de la transmisión.
pueden causar lesiones personales. No permita
contacto del aceite o de los componentes calien- 4 . Quite el elemento de filtro usado y deséchelo.
tes con la piel.
5 .
Limpie la caja del filtro de aceite de la transmisión
ATENCION con un disolvente limpio, no inflamable.
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
la inspección, mantenimiento, pruebas ajustes y re-
,
6 . Limpie la base de la caja del filtro de aceite de
la transmisión.
paración del producto. Esté preparado para recoger
el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un
compartimiento o desarmar un componente que con- 7 .
Inserte un elemento de filtro nuevo en la caja del
filtro de aceite de la transmisión.
tenga fluidos.
11. Quite los tres pernos de la cubierta de la rejilla 22. Limpie alrededor del área del medidor de nivel
imantada (5). Quite lentamente la cubierta de del aceite/tapa del tubo de llenado (6).
la caja (4) de la rejilla imantada. Deje drenar el
aceite en un recipiente apropiado. 23. Con el motora baja velocidad en vacío, mantenga
el nivel del aceite entre las marcas en el medidor
12. Quite el conjunto de tubo de la rejilla imantada .
de nivel del aceite. Si es necesario, añada aceite
a través del medidor de nivel del aceite/tapa del
13. Separe el imán y el conjunto de tubo de la tubo de llenado (6).
rejilla. Lave la rejilla y el conjunto de tubo en un
disolvente limpio no inflamable. Deje que la rejilla 24. Detenga el motor.
y el conjunto de tubo se sequen.
¡03711037
ATENCION
No deje caer ni golpee los imanes sobre objetos du- Nivel del aceite de la
ros porque se pueden dañar. Reemplace los ¡manes
dañados. transmisión y del diferencial -
Comprobar
14. Limpie el imán con un paño o con un cepillo
rígido. Deje que el imán se seque. Código SMCS: 3030-535-FLV; 3080-535-FLV;
3258-535-FLV
puertas de acceso .
ATENCION
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re-
paración del producto. Esté preparado para recoger
el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un
compartimiento o desarmar un componente que con-
tenga fluidos.
3 .
Arranque el motor y hágalo funcionar a velocidad
baja en vacío. Quite la tapa del tubo de
llenado/medidor del nivel de aceite.
4 .
Con el motor a velocidad baja en vacío, mantenga
el nivel del aceite entre las marcas en el medidor
de nivel de aceite/tapa de llenado (1). Si es
necesario, añada aceite.
5 . Detenga el motor.
Ilustración 184 g01951114
6 .
Cierre la puerta de acceso.
La muestra de aceite de la transmisión y el diferencial
se debe tomar en el indicador de nivel /tapa de
¡03711033
llenado de aceite (1).
Aceite de la transmisión y del Para obtener información sobre la forma de
diferencial - Obtención de una obtener una muestra de aceite de diferencial y
muestra de transmisión, consulte la Publicación Especial,
"
SEBU6250 Análisis S O S de aceite". Para obtener
,
¡01838642 5 .
Repita los pasos 1 a 4 para el cojinete de la otra
rueda.
Aceite del cojinete de las
ruedas (Delanteras) - Cambiar Í01839013
tes y reparación de la máquina. Esté preparado pa- de la abertura del tapón de comprobación/llenado.
ra recoger el fluido con recipientes apropiados antes Si es necesario añada aceite.
,
¡03379764
ATENCION
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
Cojinetes de la barra de
la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re- inclinación de las ruedas -
paración del producto. Esté preparado para recoger Lubricar
el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un
compartimiento o desarmar un componente que con-
tenga fluidos. Código SMCS: 5225-086-BD
Para obtener información sobre las herramientas y su- Nota: Caterpillar recomienda el uso de grasa
ministros necesarios para contener los fluidos de pro- con 5% de molibdeno para lubricar los cojinetes
de la barra de inclinación de las ruedas. Para
ductos Caterpillar, consulte la Publicación Especial,
obtener información adicional sobre la grasa de
NENG2500, "Caterpillar DealerServiceTool Catalog".
molibdeno, refiérase a la Publicación Especial,
SSBU6250, "Recomendaciones de fluidos para las
Deseche todos los fluidos según los reglamentos y "
u
g01271804
Ilustración 187
ii t .. doo g01394665
La rueda se ha quitado para facilitar la observación. Ilustración 188 a
máquinas Caterpillar.
¡01838584
ATENCION
Use el disolvente lavador anticongelante Caterpillar
o un fluido lavador disponible comercialmente para
Cada una de las ruedas delanteras tiene dos evitar el congelamiento del sistema lavaparabrisas.
conexiones de engrase. Aplique el lubricante
apropiado a través de las conexiones para lubricar El depósito del lavaparabrisas está situado en el
los cojinetes de inclinación de las ruedas. soporte del asiento a la izquierda del asiento del
,
operador.
¡03379744
1.
Quite la cubierta de acceso al depósito del
Cojinetes del cilindro de lavaparabrisas.
inclinación de las ruedas -
Lubricar
máquinas Caterpillar.
5 .
Instale la cubierta de acceso.
¡03379730
Limpiaparabrisas -
Inspeccionar y reemplazar
Código SMCS: 7305-040; 7305-510
g01703833
Ilustración 192
¡03379759
Ventanas - Limpiar
Código SMCS: 7310-070; 7340-070
de Refrigerante"
¡03379763
y calefacción con R-134a para todas las máquinas Publicación Especial SSBD0970, "El refrigerante y
,
"
su motor
Caterpillar
prueba de baterías
"
pares de apriete
Instrucción Especial, SEHS9187, Los forros de los Cinta de video, TEVN3927, Técnicas de operación
frenos requieren acondicionamiento en las máquinas de motoniveladoras - Aplicaciones del contratista
con frenos de tambor
Manual de Servicio, RSNR9010, Especificaciones,
Instrucción Especial, SMHS7867, Grupo de Inflado Sistemas de Operación, Pruebas y Ajustes,
de Neumáticos con Nitrógeno 6V-4040 Diagramas
SSBU8250-01 157
Sección de información de referencia
Materiales de referencia
Publicaciones de referencia
adicionales
¡03171010
Indice
(si tiene) .
48
Encendedor (4) 49 Cómo limpiar los elementos primarios del filtro de
Interruptor de arranque del motor (1) 48 aire 115
Interruptor de atenuación de las luces del tablero Inspección de los elementos primarios del filtro de
(46) 60 aire 116
Interruptor de limpia/Iavaparabrisas (34, 35, 36) (si Elemento secundario del filtro de aire del motor -
tiene) 58 Reemplazar 117
Interruptor de modalidad fija del acelerador Embarque de la máquina 73
(18) 54 Espacio libre para el círculo - Comprobar/
Interruptor del cambio de intensidad de los faros Ajustar 100
(11) (si tiene) 51 Barra de tiro y círculo de la hoja 100
Interruptor del espejo, con calefacción(38) (si Espacio libre entre el círculo de la hoja y la
tiene) 59 zapata 101
Interruptor para fijar la velocidad del acelerador Piñón del círculo y círculo 102
(17) 54 Especificaciones 35
Luces bajas para las luces de trabajo 9 (si Uso previsto 35
tiene) 51 Estacionamiento 28, 70
Luces de la vertedera 37 (si tiene) 59 Estructura de protección contra vuelcos (ROPS) -
Luces de retroceso auxiliares (40) (si tiene) 59 Inspeccionar 142
Luces del ala quitanieve 39 (si tiene) 59
Luces del tablero, luces traseras y luces de
carretera (10) (si tiene) 51 F
Luz del techo de la cabina (7) 50
Palanca de control de inclinación de la hoja Filtro de aceite del sistema hidráulico -
(32) 58 Reemplazar 136
Palanca de mando del círculo de la hoja (33).... 58 Filtro de aceite y rejillas de la transmisión y del
Palanca del desgarrador/escarificador (31) (si diferencial - Reemplazar/Limpiar 149
tiene) 58 Filtro de aire de la cabina - Limpiar/Reemplazar... 98
Palanca del desplazador lateral de la hoja (27).. 57 Limpie los filtros 98
Reflectores delanteros (12) (si tiene) 51 Reemplace los filtros 99
Reflectores delanteros y traseros (12) (si Filtro primario del sistema de combustible (Separador
tiene) 51 de agua) - Reemplazar 128
Tomacorriente de 12 voltios (6) (si tiene) 50 Filtro secundario del sistema de combustible -
Correas - Inspeccionar 94 Reemplazar '. 130
Correa de mando del ventilador y del Freno de estacionamiento - Drenar 139
alternador 94 Frenos, indicadores y medidores - Comprobar 97
Correas del aire acondicionado 94 Fusibles - Reemplazar 132
Correas - Reemplazar 95
Correa de mando del ventilador y del
alternador 95 H
Las correas del aire acondicionado 95
Cuchillas y Cantoneras - Inspeccionar/ Humedad y sedimentos del tanque de aire -
Reemplazar 113 Drenar 92
160 SSBU8250-01
Sección de Indice
Parada de la máquina 70
J Parada del motor 28, 70
Parada del motor si ocurre una avería eléctrica.... 70
Juego axial de la articulación de rótula de la barra de Parte superior del círculo - Lubricar 104
tiro - Comprobar/Ajustar 113 Pérdida de potencia del motor 124
Ajusfar 114 Precarga del mando final - Comprobar 126
Comprobar 113 Precaución en caso de rayos 25
Juego de las válvulas del motor - Comprobar 125 Prefacio 5
Advertencia contenida en la Propuesta 65 del
estado de California 4
L Información general 4
Mantenimiento 4
Limpiaparabrisas - Inspeccionar y reemplazar.... 155 Número de Identificación de Producto
Caterpillar '
5
Operación . 4
M Seguridad 4
Presión de embarque de los neumáticos 81
Material higroscópico del secador de aire - Prevención contra aplastamiento o cortes 19
Reemplazar 92 Prevención contra quemaduras 20
Materiales de referencia 156 Aceites ; 20
Mensajes adicionales 13 Baterías 20
Refrigerante 20
SSBU8250-01 161
Sección de Indice
Nota: Para saber la ubicación de las placas de identificación del producto, ver la sección Información sobre
identificación del producto" en el Manual de Operación y Mantenimiento.
Fecha de entrega:
Nombre: Sucursal:
Dirección: -
Ventas:
Piezas:
Servicio:
©2009 Caterpillar Cat, Caterpillar, sus logotipos respectivos, el color "Amarillo Caterpillar", la imagen
Derechos Reservados comercial POWER EDGE, así como la identidad corporativa y del producto utilizados
aquí, son marcas comerciales registradas de Caterpillar y no pueden usarse sin su
autorización.