Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
La Locura en H PDF
La Locura en H PDF
Nº 54 [2009] Valparaíso
LA LOCURA EN HAMLET
The madness of Hamlet
Resumen
En la mayoría de las tragedias escritas por William Shakespeare se dan algunas características
que las distinguen de sus antecesoras. Una de ellas es que presentan condiciones mentales
anormales, como la locura, el sonambulismo, las alucinaciones y otras. En este estudio he
querido examinar la locura en la obra Hamlet, analizando someramente la locura fingida en el
Príncipe Hamlet y la locura real en la hermosa Ophelia.
Palabras Clave: Hamlet, locura, condiciones anormales de la mente.
Abstract
In most of Shakespeare´s tragedies, some abnormal conditions of mind are present, such as
madness, somnambulism, hallucinations and some others.
In this article my aim has been to examine madness, both as antic disposition in Hamlet and as
real madness in Ophelia.
Key words: Hamlet, antic disposition, madness, abnormal conditions of mind.
Muchos intentos se han hecho y se seguirán haciendo para llegar a una comprensión
más profunda de este carismático personaje que ha desafiado a los lectores y críticos de todos
los tiempos con su atractiva, multifacética, interesante, conflictiva y misteriosa personalidad,
como la Gioconda y su sonrisa o el mismo Don Quijote con su magnífica e inigualable locura.
Es parte de la grandeza de William Shakespeare lograr que nos sintamos atraídos y casi
obsesionados en dilucidar sus motivos y seguir sus angustias y reflexiones, tratando de
comprenderlo y así, comprendernos a nosotros mismos en particular y al universo en general.
1
La historia escénica de Hamlet se remonta al año 1589 aunque no hay copias de esta
versión. Fue impresa recién en 1603 en versión “Quarto” (sus páginas tienen el doble del
tamaño que en la versión de la edición New Swan Shakespeare).
La historia no es original. Séneca presenta en Ur-Hamlet la cruda fórmula de la tragedia
de venganza. La leyenda se remonta a 1186 en Historia Danica, escrita por Saxo Grammaticus
e impresa en 1514. Más tarde, en el siglo XVI fue traducida al francés por Francois de
Belleforest en un ítem de su colección Histories Tragiques, publicado alrededor de 1570.
Algunas de los cuentos de esta colección fueron traducidos al inglés pero ninguna traducción de
la historia de Hamlet se ha conocido antes de 1608. El quinto volumen de Belleforest es una
historia de adulterio, fratricidio, venganza y locura fingida, incluyendo un viaje a Inglaterra y el
intercambio de cartas. Los personajes Polonius, Horatio, Ophelia, Rosencrantz y Guildenstern
también aparecen en la historia de Belleforest, pero es William Shakespeare quien los
transforma y les otorga la inmortalidad.
En artículos anteriores1 he analizado el aspecto de pregunta retórica que marca la obra
con un estilo anafórico, con múltiples interrogantes que deben ser respondidas por cada lector
en particular; en otro artículo2 investigué la función de la alusión en la misma obra,
proponiendo la idea de que la alusión en ésta cumple una importante función para completar y
enriquecer su significado.
En este breve ensayo, mi intención es enfocarme en dos temas que me parecen muy
interesantes: las condiciones anormales de la mente en la obra Hamlet y el proceso psicológico
de evolución en la personalidad del príncipe Hamlet.
A.C. Bradley3 plantea que, frecuentemente, en las tragedias de Shakespeare se dan
condiciones anormales en la mente de los protagonistas como la locura, las alucinaciones, el
sonambulismo, entre otras, y también seres sobrenaturales como fantasmas y brujas que aportan
a la trama con funcionalidad, no como meras estrategias para impresionar a la audiencia;
además, examinaré al príncipe Hamlet desde el punto de vista de su desarrollo y movimiento
hacia una maduración que se consagra al final de su vida joven, siguiendo en este
planteamiento a Irving Ribner 4, teniendo siempre en cuenta que toda aproximación a la obra de
William Shakespeare es parcial y discutible, el resultado de lo que el ensayista cree que es lo
más relevante, siempre condicionado por su propia historia y tiempo.
Goddard5 compara la obra Hamlet con un espejo. El espejo no tiene nada de misterioso
hasta que alguien se mira en él; entonces, aunque es el mismo espejo, presenta rostros diferentes
a cada persona que lo sostiene frente a sí. Lo mismo sucede con la obra de arte: no tiene
existencia propia hasta que alguien se refleja en ella y nunca el reflejo será igual, porque lo que
vemos es un fragmento de nuestro propio ser, de nuestra propia alma y, mientras más grandiosa
la obra de arte, el fragmento que vemos será más grande. Hamlet es posiblemente el ejemplo
más convincente de esta verdad: todos encontramos algo de nosotros mismos en esta tragedia.
Por esta razón, todo lo que se ha escrito y se seguirá escribiendo sobre ella son solamente
diferencias de opinión. Hamlet es, en sí misma, una obra de teatro dentro de otra. La Muerte de
Gonzago, drama representado al interior de esta tragedia, propuso significados diferentes a cada
uno de los presentes ese día en el palacio de Elsinore, lejos allá en Dinamarca. El misterio en el
corazón del Príncipe Hamlet jamás será develado completamente, toda aproximación será
solamente un intento, que no dejará satisfecho a todos sus lectores.
Desde luego, Hamlet no está loco y sólo aparenta un trastorno psíquico para favorecer la
ejecución de su venganza. Él mismo nos lo recuerda cuando hace jurar a los soldados y a su
1
Revista Signos, vol. 38/39, año 1995/1996, ediciones universitarias, Valparaíso
2
Actas Congreso Sochel.Santiago 1995.
3
Andrew Cecil Bradley, Shakespearean Tragedy.
4
Irving Ribner, Patterns in Shakesperian Tragedy.
5
Goddard, Harold C. 1951.The Meaning of Shakespeare. Volume 1.
2
amigo Horatio que nunca van a revelar lo que han visto y escuchado en la plataforma del
castillo esa noche, aunque su conducta sea muy rara o extravagante y que no lo traicionarán
con gestos o guiños que delaten que saben de su conducta fingida:
Lo que Hamlet simula no es una locura sino una demencia6. Su conducta es errática y
caprichosa, con cambios súbitos del ánimo. Su lenguaje es a veces incoherente, con palabras y
frases sin sentido, pero su aparente perturbación está hecha de esos cambios caleidoscópicos en
relación directa con las circunstancias de las situaciones que enfrenta. En los verdaderos
delirios, la perturbación psíquica tiene un eje central. La posible patología de Hamlet es, según
Peña y Lillo, una depresión melancólica que, además de la angustia y de la tristeza del ánimo,
se caracteriza por la vacilación insegura y el abrumamiento que, tal como le ocurre a Hamlet,
detiene el curso de la acción.
Para cada personaje, la locura de Hamlet tiene diferentes causas. Para Polonius su
origen es el amor que Ophelia le ha negado por orden expresa de su padre y los consejos de su
hermano; para su madre la reina Gertrude, ésta tiene origen en su corto duelo y su apresurado
matrimonio con Claudius, hermano del rey muerto; para sus amigos Rosencrantz y Guildenstern
la demencia tiene por causa la ambición por el trono que le correspondería por línea de
sucesión, pero para Claudius, cuya conciencia lo acusa y no le permite descansar ni orar, la
locura del príncipe es peligrosa y la locura en los grandes debe ser vigilada.
6
Sergio Peña y Lillo, El Príncipe de la Locura.
7
Sólo soy loco por astucia…cuando sopla el nor-noroeste/ cuando sopla el viento sur sé distinguir una
garza de un halcón.
3
My crown, mine own ambition and my queen (III.3).
4
Speak loudly for him. (V.6).
Something is rotten in the state of Denmark, es el acorde inicial de su melodía. Está sólo
en este globo10 y no tiene ayuda alguna: su madre, su amada, Laertes y sus dos amigos lo han
traicionado alineándose con el bando del mal, representado por el rey Claudius. El mundo está
fuera de quicio y maldice la suerte que lo designa a él para enmendarlo.
8
Yo no aprecio mi vida en lo que vale un alfiler, y en cuanto a mi alma, ¿qué podrá hacerle, siendo,
como él mismo, algo inmortal?.
9
Wittenberg: universidad alemana cuna del protestantismo
10
The globe hace alusión al teatro The Globe en donde se representa la obra y al globo terráqueo.
5
If it be not now, yet it will come: the readiness is all .Since no man has
Aught of what he leaves what is´t to leave betimes?
Let it be (V.2).11
BIBLIOGRAFÍA
11
No creo en presagios; hasta en la caída de un gorrión interviene una providencia especial. Si es ésta
la hora, no está por venir; si no está por venir, ésta es la hora; y si ésta es la hora, vendrá de todos
modos. No hay más que hallarse prevenido. Pues si nadie es dueño de lo que ha de abandonar un día,
¿qué importa abandonarlo tarde o pronto? Sea lo que fuere.