Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Causation factors leading to such accidents include: Los factores causantes que llevan a estos accidentes incluyen:
Must be over 21 years of age and competent to Deben tener más de 21 años de edad y ser competentes
operate the crane. para operar la grúa.
Physically fit and physically capable of operating Deben ser físicamente aptos y físicamente capaces de
the crane safely. operar la grúa con seguridad.
Understand the duties of the Slinger/Rigger (or Deben entender las tareas del eslingador/enjarciador (o del
Banksman) with full understanding of the signals enganchador) y comprender íntegramente las señales que
used. se usen.
Adequately trained on the crane he/she is assigned Debe estar suficientemente capacitado para la grúa que se
to operate. le asigne operar.
Able to judge distances, height and clearances, Debe ser capaz de juzgar distancias, alturas y aberturas y
and not be colorblind. no debe ser ciego a los colores.
Aware of the means of escape and safe use of fire Debe estar al tanto de los medios de escape y del uso
extinguishers. seguro de extinguidores.
Competent to operate the crane by examination Debe mostrar competencia mediante un examen y contar.
and hold a current approved certificate.
Copyright 2003-2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.
Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.
3.1 Effect of Wind Speeds on Crane Operations: 3.1 Efecto de la Velocidad del Viento en Operaciones con
Grúa:
When wind velocities are above 32 km/h (20 mph), Cuando la velocidad del viento exceda 32 km/hora, la tasa
the rated load and boom lengths shall be reduced de carga y la extensión de la pluma se reducirán de
according to manufactures specifications. acuerdo con las especificaciones del fabricante.
Wind forces are greater at height by as much as La fuerza del viento en la altura aumenta en 35% o más.
35% or more. All lifts above ground level must En toda carga por sobre el terreno ha de considerarse la
account for wind forces (e.g., side loads, down fuerza del viento (cargas laterales, tiro o corriente
drafts, etc.), as applied to the load and the boom. descendente, etc.) según corresponda para la carga y la
Refer to Exhibit A for wind speed force effects and pluma. Consulte definiciones de velocidad del viento y sus
wind speed definitions. efectos en el Anexo “A”.
The absolute limit of approach varies according to the El límite absoluto de aproximación varía así:
following:
NOTE: Once the voltage has been identified, height NOTA: Una vez que se haya identificado el voltaje, deben
restrictors (goal posts) should be erected at both sides levantarse restrictores en altura (postes) a ambos lados de las
of the overhead lines to indicate the safe working líneas aéreas para indicar la distancia segura de trabajo.
distance.
3.3 Piling Operations: 3.3 Operaciones de Apilamiento:
When cranes are used for piling operations, a Cuando se usen grúas para apilar objetos, deben hacerse
determination should be made to ensure that the jib determinaciones para asegurar que no se sobrecargarán la
and hoist ropes are not overloaded. roldana ni las cuerdas de levantamiento.
The removal of friction and sheet piles may also place Si se sacan las planchas de fricción o de lámina, se añade
additional stresses on the crane and a calculation is esfuerzo adicional para la grúa y se necesita un cálculo para
required to ensure that the safe operational limits are asegurar que no se excederán los límites operacionales
not exceeded. seguros.
The following general requirements shall be followed: Se observarán los siguientes requerimientos generales:
The length of the jib shall be kept to a minimum. La extensión del brazo se mantendrá al mínimo.
The crane manufacturer’s manual shall be checked Debe revisarse el manual del fabricante para verificar que
to ensure that piling operations are permitted. las operaciones de apilamiento estén permitidas.
Extraction of piles shall be carried out with a La extracción de objetos de una pila se hará con un tirón
smooth pull and steady tension. suave y con tensión sostenida.
Consideration shall be given for the fitting of a Se considerará instalar un resorte amortiguador o un
buffer spring/shock absorber between the crane absorbedor de impacto entre el gancho de la grúa y el
hook and extraction hammer. martillo de extracción.
Shall have a thorough inspection before use. Inspección completa antes del uso.
Periodic (at least monthly) inspections. Inspecciones periódicas (mensual cuando menos).
Examined after alteration or repair. Examen después de alteración o reparación.
Weekly inspections. Inspecciones semanales.
Have a safe load indicator. Tendrán un indicador de carga segura
Have the SWL (safe working load) displayed. Tendrán los datos de CTS (carga de trabajo segura) a la
vista.
Properly designed and installed lifting point and Serán de diseño adecuado y tendrán un punto de levante y
check valves. válvulas de retención instalados.
All lifting gear must be inspected by the competent La persona competente, el eslingador o el cablero debe
person/banksman/rigger before being put to use. inspeccionar todo aparejo de levante antes de que se ponga en
Refer to SWPP 4MP-T81-01903 (Construction Rigging uso. Consulte otras instrucciones respecto a aparejos de
Work Operation) for further instructions in relation to levante en el documento SWPP 4MP-T81-01903 (Operación en
lifting gear requirements. Refer to SWPP 4MP-T81- trabajo de aparejamiento en la construcción). Consulte otros
01904 (Cranes Use and Operations) for additional requerimientos para el uso de grúas en documento 4MP-T81-
requirements regarding crane use. 01904 (Uso y operación de grúas).
SWPP: 4MP-T81-01905 Crane Load Test Procedure SWPP: 4MP-T81-01905 Procedimiento de prueba de carga en grúas
Revision Number/Revisión: 2
Supersedes all previous versions/ revisions This Core Process is based upon Best Industry Practices and, as such, constitutes the minimum
Reemplaza cualquier versión/revision anterior acceptable requirements that must be followed on any Bechtel Project at any location worldwide,
regardless of country of operation and/or Global Business Unit. Projects that must implement more
Date / Fecha: 01 APR 05 stringent requirements than those described herein (due to certain considerations, local government
regulations, client/customer agreements, or any other reason), may only do so pending written approval for
Developed By / Preparado por: BESH
such deviations is obtained from BESH Management prior to implementation. Implementation of less-
stringent requirements than those contained herein is not permitted.
Applicable To: All Projects / All GBUs
Aplica a: Todos los Proyectos y In the absence of proper approval, deviation from the minimum requirements described herein is not
Unidades de Negocios authorized.
Este Proceso Principal está basado en las Mejores Prácticas de la Industria y, como tal, constituye los
requerimientos aceptables mínimos que deben seguirse en cualquier Proyecto de Bechtel y en cualquier
ubicación en todo el mundo, sin importar el país de operación y/o Unidad Global de Negocios. Los
proyectos que deben implementar requerimientos más estrictos que los descritos en el presente
documento (debido a ciertas consideraciones, regulaciones gubernamentales locales, convenios con
clientes o algún otro motivo), sólo podrán hacerlo en caso que se obtenga una aprobación por escrito para
dichas desviaciones de la Gerencia de BESH antes de la implementación. No se permite la
implementación de requerimientos menos exigentes que los contenidos en el presente documento.
Exhibit A
WIND SPEED FORCE EFFECTS AND WIND SPEED DEFINITIONS
Cranes shall cease operation when the wind speed exceeds the safe operating level
recommended in the manufacturer’s specification.
Updated weather reports from the local weather office or equivalent must be obtained prior to each
lift.
Beaufort
Description Knots M/Sec KM/H Miles/H
Numbers
0 Calm 0-1 0-0.51 0-1.84 0-1.15
1 Light Air 1-3 0.51 - 1.53 1.84 - 5.52 1.15 - 3.45
2 Light Breeze 4 -6 2.04 - 3.07 7.36 - 11.04 4.6 - 6.9
3 Gentle Breeze 7 - 10 3.58 - 5.11 12.88 - 18.4 8.15 - 11.5
4 Moderate Breeze 11 -16 5.62 - 8.18 20.24 - 29.44 12.65 - 18.4
5 Fresh Breeze 17 - 21 8.69 - 10.73 31.38 - 38.64 19.55 -24.15
6 Strong Breeze 22 - 27 11.24 - 13.80 40.48 - 49.68 25.3 - 31.05
7 Near Gale 28 - 33 14.31 - 16.87 51.52 - 60.72 32.2 - 37.95
8 Gale 34.40 17.38 - 20.44 62.56 - 73.6 39.1 - 46
9 Strong Gale 41 - 47 20.96 - 24.02 75.44 - 86.48 47.15 -54.05
10 Storm 48 - 55 24.53 - 28.11 88.32 - 101.2 55.2 - 63.25
11 Violent Storm 56 - 63 28.62 - 32.20 103.04.-115.92 64.4 - 72.45
12 Hurricane 64+ 32.71+ 117.76+ 73.6
Anexo “A”
EFECTOS DE LA FUERZA DEL VIENTO Y DEFINICIONES SOBRE VELOCIDAD DEL VIENTO
FUERZA
MILLAS POR KILÓMETROS POR
HORA HORA KILOS POR METRO
LIBRAS POR PIE CUADRADO
CUADRADO
1 1,6 0,004 0,019
2 3,2 0,014 0,068
3 4,8 0,036 0,175
4 6,4 0,064 0,312
5 8,0 0,1 0,488
10 16,0 0,4 1,95
15 24,1 0,9 4,39
20 32,2 1,6 7,81
Las grúas dejarán de operar cuando la velocidad del viento exceda el nivel máximo para
operación segura que se recomiende en la especificación del fabricante.
Grado
Descripción Nudos Mt/seg. k.p.h. millas/horas
Beaufort
0 Calmo 0 -1 0 - 0,51 0 - 1,84 0 -1,15
1 Airecillo 1- 3 0,51 - 1,53 1,84 - 5,52 1,15 - 3,45
2 Brisa leve 4-6 2,04 - 3,07 7,36 - 11,04 4,6 - 6,9
3 Brisa suave 7 - 10 3,58 - 5,11 12,88 - 18,4 8,15 - 11,5
4 Brisa moderada 11 -16 5,62 - 8,18 20,24 - 29,44 12,65 - 18,4
5 Brisa fresca 17 - 21 8,69 - 10,73 31,38 - 38,64 19,55 -24,15
6 Brisa fuerte 22 - 27 11,24 - 13,80 40,48 - 49,68 25,3 - 31,05
7 Cuasi-ventolera 28 - 33 14,31 - 16,87 51,52 - 60,72 32,2 - 37,95
8 Ventarrón 34 - 40 17,38 - 20,44 62,56 - 73,6 39,1 - 46
9 Ventarrón fuerte 41 - 47 20,96 - 24,02 75,44 - 86,48 47,15 - 54,05
10 Tormenta 48 - 55 24,53 - 28,11 88,32 - 101,2 55,2 - 63,25
11 Tormenta violenta 56 - 63 28,62 - 32,20 103,04 -115,92 64,4 - 72,45
12 Huracán 64+ 32,71+ 117,76+ 73,6