Está en la página 1de 250

GRAMATICA EGIPCIA

UNA INTRODUCCION AL ESTUDIO


DE LOS JEROGLIFICOS

POR
SIR ALAN GARDINER

PRIMERA E D IC IO N ADAPTADA A L ESPAOL


TOMO I I
INDICE DE CONTENIDOS

INDICE GENERAL............................................................................................ III


LISTA DE ABREVIATURAS.............................................................................. V
OBSERVACIONES.............................................................................................XVIII
APENCICE A. La vocalizacin del egipcio Medio................................................... I
APENDICE B. La transcripcin de los nombres propios egipcios............................... 6
LISTA DE SIGNOS JEROGLIFICOS.................................................................... 10
A. El hombre y sus ocupaciones....... ............................................................ 14
B. Mujer y sus ocupaciones.......................................................................... 21
C. Deidades Antropomrficas....................................................................... 22
D. Partes del cuerpo humano................................ ........................................ 23
E. Mamferos....... ....................... -....................-....................................... 33
F. Partes de los mamferos.............. _ ................... ....................................... 37
G. Pjaros.................................................................................................. 44
H. Partes de pjaros...... .................. ........... ....... ........................................ 51
I. Animales anfibios, reptiles, etc................................................................... 53
K. Peces y partes de peces............. ..................... .................................................. 55
L. Animales invertebrados e inferiores...................- ....................................... 56
M. Arboles y plantas................................................................................... 57
N. Cielo, Tierra, Agua..................... .................. ......................................... 64
0. Edificios, partes de edificios, etc............................................................... 73
P. Barcos y partes de barcos......................................................................... 80
Q. Enseres domsticos y funerarios...................... ........................................ 82
R. Enseres de templo y emblemas sagrados..................................................... 83
S. Coronas, vestidos, bastones, ets................................................................. 87
T. Enseres de guerra, caza y carnicera.......................................................... 94
U. Agricultura, oficios y profesiones -...................................................................... 100
V. Cuerda, Fibra, cestas, bolsas, ets...................................................... ......... 106
W. Recipientes de piedra y barro......... .......................................................... 113
X. Panes y tortas........................... __............ ..... ........................................ 118
Y. Escritura, juegos y msica.......... ....................................................................... 121
Z. Trazos, signos derivados del hiertico, figuras geomtricas............................ 123
Aa. Sin clasificar........................................................................................ 128
INDICE DE LA PRECEDENTE LISTA DE SIGNOS.............................................. 134
UNA SELECCION DE SIGNOS AGRUPADOS SEGUN SU FORMA....................... 137
VOCABULARIO EGIPCIO-ESPAOL.................................................................. 139
VOCABULARIO ESPAOL-EGIPCIO.................................................................. 196
INDICES............................................................................................................ 220
1. GRAMATICAL Y ORTOGRAFICO..................................................................... 220
II. GENERAL....................................................................................................... 238
LISTA DE ABREVIATURAS

abrev. abreviatura.
ABUBAKER A.J. ABUBAKR, Untersuchungen berdie gyptischen Kronen. Glckstadt,
1937.
Act. Activo(a).
Ach. K. SETHE, Die chtungfeindlicherFrsten, Vlker und Dinge auf altgyp-
tischen Tongefssscherben des Mittleren Reiches. Extrado de Abhand-
lungen der Preuss. Akademie der Wissenschaften. Berln, 1926.
adj. adjetivo, adjetival.
Adm. A. H. GARDINER, The Admonitions ofan Egyptian Sage, Leipzig, 1909.
Adm. 5.1 significa pag. 5, lin. 1de Papyrus Leiden 344, recto. La tablilla,
British Museum 5645, ocupa las pags. 95-108, y est citada como ( por ej.)
Adm. pag. 105.
adv. adverbio, adverbial.
AEO. A. H. GARDINER, AncientEgyptian Onomstico, 3 vols. Oxford University
Press, 1947.
AJSL. American Journal o f Semine Languages, 58 vols. Chicago, 1884-1941.
Amada. La estela de Amenofis n de Amada, publicado por CH. KUENTZ, Deux stles
d Amnophis II, en Bibliothque d tude de l Institu Frangais d Archolo-
gie Orientle. El Cairo, 1925.
Amam. N. DEG. DAVIES, TheRockTombsofElAmama, en ArchaeologialSurvey
o f Egypt, 6 vols. Londres (Egypt Exploration Fund), 1903-8.
Amrah. D. RANDALL-MAC IVER and A. C. MACE, El Amrah and Abydos.
Londres (Egypt Exploration Fund), 1902.
Ann. Annales du Service des Anriquits de l'gypte, 48 vols. El Cairo, 1900-48.
ANTHES. R. ANTHES, Die Febeninschriften von Hatnub, en K. SETHE, Unter-
suchungenzurGeschichteundAltertumskundegyptens, vol. IX. Leipzig,
1928. Ver tambin en Hat-Nub.
Arch. g. Arch. Archiv fr gypt. Archologie, I vol. Viena, (1937-8).
Arch. Or. Archiv Orientln, Journal o f the Oriental Institute, Praga, II vols. Praga,
1929-39.
Arm. Sir Robert Mond y O.H. Myers, Temples ofArmant, 2 vols. (Egypt Explora
tion Society), Londres 1940.
AZ. Zeitschrift f r gyptische Sprache und Altertumskunde, 78 vols. Leipzig,
1863-1943.
bab. babilonio.
BARNS. J. W. B. BARNS, TheAshmolean Ostracon ofSinuhe, Berln, 1952.
Berl. AI. gyptische Inschriften aus den kniglichen Museen zu Berln, 2 vols. Leipzig,
1913-1924.
Berl. Hi. Pap. Hieratische Papyrus aus den kniglichen Museen zu Berln, 5 vols. Berln,
1901-11.
Berl. leather A. DE BUCK, The buiding Inscription o f the Berln Leather Roll, en Studia
Aegypriaca I, 48. Roma (Pontificium Institutum Eiblicum), 1938.
Ih'i.slt. P. E. NEWBERRY, El Bersheh, en Archaeological Survey o f Egypt, 2 vo!s.
Londres (Egypt Exploration Fund), (1893-4).
BH. P. E. NEWBERRY (y F. Ll. GR1FFITH), Beni Hasan, en Archaeoiogical
Survey o f Egypt, 4 vols. Londres (Egypt Exploration Fund), 1863-1900.
Bibl. Or. Bibliotheca Orientalis, 6 vols. Leiden (Netherlandsch Instituut voor het nabije
Oosten), 1944-9.
BR. Thes. H. BRUGSCH, Thesaurus Inscriptionum Aegyptiacarum, 6 vols. Leipzig,
1883-91.
BUDGE. E. A. WALLIS BUDGE, The Book ofthe Dead: the chapters o f comingforth
by doy, 3 vols. Londres, 1898. La edicin encuadernada en negro, citada
por el nombre del autor y slo el nmero de pgina y lnea.
Buhen. D. RANDALL-MAC IVER and C. LEONARD WOOLEY, Buhen, 2 vols.,
en University o f Pennsylvania, EckleyB. Coxe Jnior Expedition to Nubia.
Filadelfia, 1911.
Buil. Bulletin de l Institut Frangais d Archologie Orientle, 47 vols. El Cairo,
1901-48.
BURCHARDT M. BURCHARDT, Die altkanaanischen Fremdworte und Eigennamen im
gyptischen. Leipzig, 1909-10.
c. gnero comn.
Cairo. Inscripciones del Museo de El Cairo publicadas en el Catalogue gnral des
anquits gyptiennes du muse du Caire. Los nmeros entre 1 y 653 se
deben buscar en L. BORCHARDT, Statuen und Statuetten von KOnigen
und Privatleuten, 2 vols., Berln, 1911-25; entre20001 y 20780en H. O.
LANGE y H. SCHFER, Grab- und Denksteine des Mittleren Reichs, 4
vols., El Cairo, 1902-25; entre28001 y 28086en P. LACAU, Sarcophages
antrieurs au nouvel empire, 2 vols., El Cairo, 1904-6; entre 34001 y
34186 en P. LACAU, Stles du nouvel empire, 2 partes, El Cairo,
1909-26.
Camp. Historia del Campesino Elocuente, publicado por F. VOGELSANG y A. H.
GARDINER, Die Klagen des Bauem, en A. ERMAN, Literarische Texte
des mittleren Reiches (Hieratische Papyrus aus den kniglichen Museen zu
Berlin, Bd. IV). Berln, 1908. Cada papiro es designado como R (Ra-
messeum), Bt (Butler), B1 (Berln 3023), y B2 (Berln 3025). Ver tambin
en, VOG. Bauer.
CAP ART, Ru J. CAP ART, Une ru de tombeaux Saqqarah. Bruselas, 1907.
CART.-NEWB. Th. IV. HOWARD CARTER y P. E. NEWBERRY, The Tomb o f
Thutmsis IV (Mr. Theodore M. Davis Excavations). Londres, 1904.
Car. d. Mon. I. J. DE MORGAN, U. BOURIANT, y otros, Catalogue des Monuments et
Inscriptions de l gypte Amigue. Tome Premier, De la Frontire de Nubie
Kom Ombos. Viena, 1894.
CAULFEILD. A. ST. G. CAULFEILD, TheTempleoftheKingsatAbydos. Londres, 1902.
caus. causativo.
Cen, o f Abyd. Cemeteries o f Abydos, vol. I por . NAVILLE, vols. II, III porT. E. PEET.
Londres (Egypt Exploration Fund), 1913-14.
Cen. H. FRANKFORT, The Cenotaph ofSeti la t Abydos, 2 vols. Londres (Egypt
Exploration Society), 1933.
c f , cfr. confer = vase.
CHAMP. ND. CHAMPOLLION LE JEUNE, Monuments de l gypre et de la Nubie. Notices
Descriptives, 2 vols. Pars, 1844-79.
CHASS. Ass. E. CHASSINAT y CH. PALANQUE, Une Campagne de Fouilles dans a
Ncropole dAssiout, en Mmoires... de VInstitu Frangais d'Archologie
Orientle du Caire. El Cairo, 1911.
cito. citado.
CL-VAND. J. J. CLRE y J. VANDIER, Textes de la premire priode intermdiaire et
de la XI** Dynastie, I afascculo. Bruselas, 1948.
Cofns. Sarcfagos del Imperio Medio, citados de copias inditas. Ver tambin en
DE BUCK.
comp. comprese,
compl. complemento,
conj. conjuncin,
conson. consonante,
construc. construccin.
DAR. Ostr. G. DARESSY, Ostraca, 2 vols., en Catalogue Gnral des Antiquits
gyptiennes du Muse du Caire. El Cairo, 1901.
DAV. Ken. N. DE G. DAVIES, The Tomb ofKen-Amn at Thebes, 2 vols. Nueva York
(Metropolitan Museum of Art), 1930.
DAV. Ptah. N. DEG. DAVIES, TheMastabaofPtahhetepandAkhethetepatSaqqareh,
Partes I, II, en Archaeological Survey ofEgypt. Londres (Egypt Explora-
tion Fund), 1900-1.
DAV. Rekh. N. DE G. DAVIES, The Tomb ofRekh-mi-re at Thebes, 2 vols. Nueva York
(Metropolitan Museum o f Art), 1943.
DE BUCK. A. DE BUCK, The Egyptian Coffin Texts, 3 vols. Chicago (Oriental Institute
Publications), 1935-47.
D .e lB . E. NAVILLE, The Temple o f Deir el Bahari, 6 vols. Londres (Egypt
Exploration Fund), (1895)-1908. Citado slo por los nmeros de ilustra
cin, que siguen consecutivos a travs de los volmenes.
D. el B. (X I). E. NAVILLE, The XJth Dynasty Temple at Deir el-Bahari, 3 vols. Londres
(Egypt Exploration Fund), 1907-13.
Dend. W. M. F. PETRIE, Denderh. Londres (Egypt Exploration Fund). 1900.
Denkm. ver Leyd.
Destr. . NAVILLE, La Destruction des Hommes par les Dieux, en Transactions o f
the Society ofBiblicalArchaeology, IV. (1876), 1-19; Vm. (1885), 412-
20. Nueva edicin por CH. MAYSTRE, Bull. 40, 53-115.
det. determinante(s).
det. fon. determinativo fontico.
DV. Graph. E. DVAUD, L Age des Papyrus gyptiens Hiratiques d aprs les Graphies
de Certains Mots. Paris, 1924.
do. dicho, idem.
DM. H. I. J. DMICHEN, Historische Inschriften altgyptischer Denkmler, 2 vols.
Leipzig, 1867-9.
DUNH. DOWS DUNHAM, Naga-ed-Dr Steiae o f the First Intermedite Period.
Publicados por el Museo de Bellas Artes de Boston, U.S. A. Londres, 1937.
E. Este.
E.A. Egipcio Arcaico.
Eb. G. EBERS, Papyros Ebers, das hermetische Buch berdie Arzeneimittel der
alten gypter, 2 vols. Leipzig, 1875. Correctamente transcrito en W.
WRESZINSKI, Der Papyna Ebers. Leipzig, 1913.
E.C. Egipcio Clsico.
EDEL. E. EDEL, Aligypische Grammatik, /, en Analecta Orientalia 34, Roma,
1955.
eg. egipcio.
Ej.. Ejs. ejemplo, ejemplos.
Ejerc. ejercicio.
Eleph. Estelas de Amenofs II de la Isla Elefantina, publicadas por CH. KUENTZ,
Deux slesdAmnophis II, en Bibtiothquedtude de Vlnstiut Franfais
d Archologie Orientle. El Cairo, 1925.
E.M. Egipcio Medio
ERM. Gramm*. A. ERMAN, gyptische Grammatik, 4a edicin, n la serie Porta linguarum
orientalium. Berln, 1928.
ERM. Hymn. A. ERMAN, Hymnen an das Diadem der Pharaonen. Tomado de Abhand-
lungen der kdnigl. Preuss. Akademie der Wissenschafien. Berln, 1911.
ERM. Neug. Gramm2. A. ERMAN, Neugyptische Grammatik, 2a edicin. Leipzig, 1933.
ERM. Spr. d. Westc. A. ERMAN, Die Sprache des Payrus Westcar. Gttingen, 1889.
esp. especialmente.
E.T. Egipcio Tardo.
fem. femenino.
FIRCH. O. FIRCHOW, gyptologische Studien, Berln 1955.
Five Th. T. N. DE G. DAVIES, Five Theban Tombs, en Archaeological Survey o f Egypt.
Londres (Egypt Exploration Fund), 1913.
Florencia Los nmeros son los dados por E. SCHIAPARELLI, Museo Archeologico di
Firenze. Antichit Egizie. Roma, 1887.
fon. fontico.
fr. francs.
FRASER, Scar. G. FRASER, A. Catalogue ofthe Scarabs belonging to G. Fraser. Londres,
1900.
GAILLARD. C. GAILLARD, Les Poissons Reprsents dans Quelques Tombeaux gyp-
tiens de l Ancien Empire, en Mmoires. ..d e l 'Institu Frangais d Archolo-
gie Orientle du Caire. El Cairo, 1923.
GARD. Sin. A. H. GARDINER, Notes on the Story ofSinuhe. Pars, 1916.
Gebr. N. DE G. DAVIES, The Rock Tombs ofD eir el Gebrwi, Partes I, II, en
Archaeological Survey o f Egypt. Londres (Egypt Exploration Fund), 1902.
Gem. Verbo geminado.
Gemn. F. W. VON BISSING, Die Mastabades Gem-ni-kai, 2 vols. Leipzig, 1905,
1911.
gen. general.
Gtza. H. JUNKER, Gtza I, etc., 8 vols. Viena (Akademie der Wissenschaften),
1929-47.
GOL. Naufrag W. GOLNISCHEFF, Le Conte du Naufrag, en Bibliothque d tude de
rinstut Frangais d Archologie Orientle. El Cairo, 1912. Ver tambin
en Sh. S.
gr- griego.
Griff. Srud. Srudies presented to F. Ll. Griffith. Londres (Egypt Exploration Society),
1932.
GUNN, Stud. B. GUNN, Studies in Egyptian Syntax. Pars, 1924.
GUNN, Teti. C. M. FIRTH and B. GUNN, Teti Pyramid Cemeteries, 2 vols.; vol. I, Text.
El Cairo, 1926.
Hamm. J. COUYAT and P. MONTET, Les Inscriptions Hiroglyphiques et Hira
tiques du Oudi Hammmt, en Mmoires... de l Institu Frangais dAncholo-
gie Orientle du Caire, 2 vols. El Cairo, 1912-13.
Haremhab. Estela publicada en W. M AX MLLER, Egyptological Researches, I. 90-
104, en Publications ofthe Camegie Institution. Wasington, 1906.
Harh. Tumba y sarcfago de harhotpe publicado en G. MASPERO, Trois Annes de
Foilles, pags. 133-80, en Mmoires... de la Mission Archologique
Frangaiseau Caire. Pars, 1885.
Harris. Facsmile ofan Egyptian hieratic Papyrus ofthe Reign ofRameses III, now in
the British Museum. Londres, 1876.
Hat-Nub. Inscripciones hierticas de la cantera de Hat-Nub, transcritas en El Bersheh
(ver arriba, Bersh.), n. pls. 22-3. Citadas principalmente de aqu; en
ANTHES edicin ms perfecta.
HA YES W. C. HA YES, Ostraka and ame Stonesfrom the Tomb o f Sen-Mu (N . 71)
at Thebes. Nueva York (Metropolitan Museum o f Art), 1942.
Hearst. G. A. REISNER, The Hearst medical Papyrus, en University o f California
publications, Egyptian Archaeology, vol. I. Leipzig, 1905. Correctamente
transcrito en W. WRESZINSKI, Der Londoner medmnische Papyrus und
der Papyrus Hearst. Leipzig, 1912.
hebr. hebreo.
Hier. F. Ll. GRIFFITH, A Collection ofHieroglyphs, en Archaeological Survey o f
Egypt. Londres (Egypt Exploration Fund), 1898.
I.A . Imperio Antiguo.
ib. ibidem = en el mismo lugar o en el mismo libro.
ideo. ideograma.
Ikhem. Estela de Ijemofred, publicado por H. SCHAFER, Die Mysterien des Osiris
in Abydos, en K. SETHE, Untersuchungen sur Geschighte und Altertum
skunde egyptens, vol. IV, 2a parte. Leipzig, 1904.
I.M . Imperio Medio.
imper. imperativo.
imperf. imperfecto.
I.N . Imperio Nuevo.
inn. infinitivo.
Inscr. ddic. H. GAUTHIER, La Grande Inscription Ddicatoire d'Abidos, en Biblio
thque d tude de l'Institu Frangais d Archologie Orientle. El Cairo,
1912.
inteij. inteleccin.
interrog. interrogativo.
Iouiya. . NAVILLE, The Funeral Papyrus o f Iouiya, en Theodore M. Davis
Excavations. Londres, 1908.
JAOS. Journal o f the American Oriental Society, 68 vols., Boston, etc., 1849-1948.
JEA. Journal o f Egyptian Archaeology, 12 vols. Londres (Egypt Exploration
Society), 1914-26.
JQ. G. JQUIER Les Frises d'Objects des Sarcophages du Moyen Empire, en
Mmoires... de l'Institu Frangais d'Archologie Orientle du Caire. El
Cairo, 1921.
JNES. Journal ofNearEastem Studies, 7 vols., Chicago. 1942-8.
JUNKER, P.L. H. JUNKER, Die Politische Lehre von Memphis, en Abhandlungen der
Preussischen Akademie der Wissenschaften, Berln, 1941.
Kamose. Estela del rey Kamose encontrado en Kamak y que ser publicado por LABIB
HABACHI.
Kopt. W. M. F. PETRIE, Koptos. Londres (Egyptian Research Account), 1896.
Kuban. P. TRESSON, La Stle de Koubn, en Bibliothque dftude de rinstitut
Frangais d'Archologie Orientale. El Cairo, 1922.
LAC. Stlejur. P. LACAU, Une stle juridique de Kamak, Supplment aux Annales du
Service des Antiquits de VEgypte, Cahier N0. 13, Cairo 1949.
LAC. Sarc. P. LACAU, Sarcophages AntrieursauNouvelEmpire, 2 vols. en Catalogue
Gnral des Antiquits gyptennes du Muse du Caire. El Cairo, 1904-6.
LAC. TR. P. LACAU, TextesReligieuxgyptiens, Premire Partie. Pars, 1910. Citados
por su captulo y lnea. Los caps. 85-7 se encuentran en Recueil de Travaux
(ver abajo, Rec.)t vols. 32-4.
L.D. R. LEPSIUS, Denkmlerausgyptenundthiopien, 6 vols. Berln, 1849-58.
L. de M. Libro de los Muertos.
Leb. A. ERMAN, Gesprch eines Lebensmden mit seiner Seele, extracto e Ab
handlungen der knigl. Preuss. Akademie der Wssenschaften. Berln 1896.
LEDR. E. LEDRAIN, Les Mohuments gyptiens de la Bibliothque Nationale. Pars,
1879-81.
LEF. Gr. G. LEFEBVRE, Grammaire de rgyptin Classique. El Cairo. 1940.
LEF. Sethos. E. LEFBURE, Les Hypoges Royaux de Thbes, en Annales du Muse
Guimet. Premire divisin, Le Tombeau de Sti 1*. Pars, 1886.
Leid. Objetos de Leiden publicados en P. A. BOESER, Beschreibung dergyptis-
chen Sammlung... in Leiden, 12 vols., La Haya, 1908-25. Los vols. aqu
usados (citados como Denkm. I. n. IV ) son: vol. I, Die DenknUer des
alten Reiches; vol. n, Die Denhnler der Zeit zwischen dem aben und
mittleren Reich und des mittleren Reiches: erste Abteihmg, Stelen pas
estelas, sin embargo, se citan aqu en su mayora como Leid. V 3, etc., las
referencias antiguas del museo]; vol. IV, Die Denkmdler des neuen
Reiches: erste Abteilung, Grber.
Lisht. J.E. GAUTIER y G. JQUIER, Mmoire suf les FouiBes de IAcht, en
Mmoires... de rinstitut Frangais d Archologie OrUmale. El Cairo,
1902.
lit. literalmente.
Lit. Fr. R. CAMINOS, Literary Fragments in the Hieratic Script, Oxford, 1956.
Louvre. Estelas citadas por su nmero de registro, por ej. Louvre C1I. Principales
publicaciones: P. PIERRET, Recueil d Inscriptions Indites du Muse
gyptiendu louvre, 2 part:. Pars, 1874-8; A. GAYET, Muse du Louvre:
Stles de la XIF dynastie, Pars, 1889, en Bibliothque de l'eole des
Hautes tudes.
L. to D. A. H. GARDINER y K. SETHE, Egyptian Letters to the Dead. Londres
(Egypt Exploration Society), 1928.
LUTZ. H. F. LUTZ, Egyptian Tomb Steles and Offering Stones ofthe Museum o f
Anthropology and Ethnology ofthe UniversityofCalifornia. Leipzig, 1927.
Lyons. Estelas citadas por Notice sur les Antiquits gyptiennes du Muse de Lyon,
en TH. DVRIA, Mmoires et Fragments (Bibliothque gyptologique),
I. 55-112. Pars, 1896.
mase. masculino.
MAR. Abyd. A. MARIETTE, Abydos, 2 vols. Pars, 1869-80.
MAR. Kam. A. MARIETTE, Kamak. Leipzig, 1875.
MAR. Mast. A. MARIETTE, Les Mastabas de Ancien Empire. Pars, 1889.
Medum. W: M. FLINDERS PETRIE, Medum. Londres, 1892.
Meir. A. M. BLACKMAN, Tne Rock Tombs o f Meir, 4 vols., in Archaeological
Survey o f Egypt. Londres (Egypt Exploration Fund), 1914-24.
M l: Masp. Mlanges Maspero, I. Orient Ancien. El Cairo 1935-38.
Meruhuw. C. L. RANSOM, The Stela o f Menthu-weser, publicacin del Metropolitan
Museum of Art. Nueva York, 1913.
Mett. W. GOLNISCHEFF, Die Mettemichstele. Leipzig, 1877.
Mili. Una conveniente transcripcin del papiro de Millingen en Z. 34,38-49. Ver
tambin G. MASPERO, Les Enseignemems d Amenemhit Ier son Fils
Sanouasrt Ier, en Bibliothque d'tude de l'InstituFrangais d Archologie
Orientale. El Cairo, 1914.
Mise. Greg. Miscellanea Gregoriana: Raccolta di scritti pubblicati nel I centenario dell
fondazione del Museo Egizio. Roma, Vaticano, 1941.
Mitt. Kairo. Mitteilungen des deutschen Institusf r gyptische Altertumskunde in Kairo',
13 vols. El Cairo, 1930-44.
Mitt.. v m . re. Mittheilungen aus den orientalischen Sammlungen. G. STEINDORFF,
Grabfunde des mittleren Reiches in den kdniglichen Museen zu Berln. Heft
VHI, Das Grab des Mentuhotep. Heft EX, Der Sarg des Sebk-o - Ein
Grabfund aus Gebeln. Berln, 1896, 1901.
Mocalla. J. VANDIER, Mocalla, la tombe d'Ankhtifl et la tombe de Sbekhotep,
El Cairo 1950.
MLL. HL. G. MLLER, Hieratische Lesestcke, 3 vols. Leipzig, 1909-10.
MLL. Pal. G. MLLER, Hieratische Palographie, 3 vols. Leipzig, 1909-12.
MLL. Rhind. G. MLLER, Die beiden Totenpapyrus Rhind des Museums zu Edinburg,
2 vols. Leipzig, 1913.
MONTET. P. MONTET, Les Scnes de la Vie Prive dans les Tombeaux gyptiens de
1Anden Empire, en Publications de la Facult des Lettres de l Universit
de Strasbourg. Estrasburgo, 1925.
M.u.K. A. ERMAN, Zaubersprchefr Mutter und Kind, tomado de Abhandlungen
derknigl. Preuss. Akademieder Wissenschaften. Berln, 1901.
Munich. Estelas publicadas en W. SPIEGELBERG, gyptische Grabsteine und Denk-
stcinc aus sd-deuischen Sammlungen: II, Mnchen, von K. DYROFF y B.
PRTNER. Estrasburgo, 1904. Citados segn los nmeros de las estelas
indicados en las lminas.
Mus. Brit. Estelas, estatuas, etc., citados segn los antiguos nmeros de registro, no
segn los nuevos nmeros de exposicin. En su mayora publicados en
Hieroglyphic Texisfrom Egyptian Stelae, etc., in the British Museum, 8
partes. Londres, 1911-39. Una buena fotografa del Museo Britnico 614,
citado con tanta frecuencia, en A.M. BLACKMAN, The Stele ofThethi, en
Journal o f Egyptian Archaeology, 17, 55.
Mus. g. E. GRBAUT (despus G. MASPERO y P. LACAU), Le Muse gyptien,
3 vols. El Cairo, 1890-1924.
N. nombre.
n., nn. nota, notas.
Nauri. F. LL. GRIFFITH, The Abydos Decree ofSeti I, en Journal o f Egyptian
Archaeology, 13, 193-208.
NAV. . NAVILLE, Das gyptische Todtenbuch der XVIII. bis XX. Dynasrie, 3
vols. Berln, 1886. Citado por captulos y lneas.
N.E. Nor-este.
Nebesh. W. M. F. PETRIE, Nebesheh (Am) and Defenneh (Tahpanhes). Muy
relacionados con W. M. F. PETRIE, Tanis II. Londres (Egypt Exploration
Fund), 1888.
N.O. Noroeste.
nom. nominal.
Nominis. K. SETHE, Der Nominalsatz im gyptischen und Koptischen, tomado de
Abhandlungen der philologisch-historischen Klasse der knigl. Schsis-
chen Gesellschaft der Wissenschaften XXXI. 3. Leipzig, 1916.
NORTHAMPT. MARQU1S OF NORTHAMPTON, W. SPIEGELBERG, y P. E. NEWBERRY,
Report on some Excavations in the Theban Necrpolis. Londres, 1908.
N.T. Nota del traductor.
Nu. El papiro de Nu, que contiene una versin del Libro de los Muertos de la Din.
XVIII. Publicado en E. A. W. BUDGE, The Book ofthe Dead. Facsmiles
ofthe Papyri ofHunefer, Anhai, Kersherand Netchemet, with supplemen-
tary textfrom the papyrus ofNu. Londres, 1899.
Obj. Objeto.
OBS. observacin.
OLZ. OrientalistischeLitteratur-Zeitung, 29 vols. Berln, y despus Leipzig, 1898-
1926.
orac., oracs. oracin, oraciones.
Oudh. Med. Leiden, Rijks-Museo Van Oudheden, Oudheidkundige Medeleelingen.
Leyden, segunda serie, 1920, sig.
P. papiro, papiros.
pag., pags. pgina, pginas.
Paheri. J.J. TYLOR y F. LL. GRIFFITH, The Tomb o f Paheri at El Kab, muy
relacionado con E. NAVILLE, Ahitas el Medinch. Londres (Egypt Explo
ration Fund), 1894.
part. participio, a veces partcula, especialmente en part. encl. y part. no encl.
part. encl. partcula encltica,
part. no encl. partcula no encltica,
pas. pasado.
Pastor. La historia fragmentara del Pastor, publicada en A. H. GARDINER, Die
Enhlung des Sinuhe und die Hirtengeschichte, en A. HERMAN, Liter-
asche Texte des mittleren Reiches (Hieratische Papyrus aus den kdnigli-
chen Museen zu Berln, Bd. v.). Leipzig, 1909.
P. Boul. XVIII Papyrus de Boulaq, XVIII, publicado en facsmil por A. MARIETTE, Les
Papyrus gyptiensdu Muse de Boulaq, El Cairo, 1871-2, vol. II, Pls. 14-
55. Citado segn los nmeros de seccin dados en la transcripcin por A.
SCHARFF publicada en Zeitschriftfr gyptische Sprache und Altertum-
skunde, vol. 5 7 ,1 ** -24**.
Peas. The story o f the Eloquent Peasant, publicado por F. Vogelsang y A.H.
Gardiner, Die Klagen des Bauem, en A. Erman, Literarische Texte des
mittleren Reiches (Hieratische Papyrus aus den kdniglichen Museen zu
Berln, Bd. IV ). Berln, 1908. Los papiros individuales se citan como R
(Rameseo), Bt (Butler), B 1(Berln 3023), y B 2 (Berln 3025). Ver tambin
ms abajo, Vog. Bauer.
P. ej. Por ejemplo.
perf. perfecto.
pers. persona.
PETR. Abyd. W. M. F. PETRIE, Abydos, 3 vols. Londres (Egypt Exploration Fund),
1902-4.
PETR. Court. W. M. F. PETRIE, Tombsofthe Courtiers and Oxyrhynkhos. Londres, 1925.
PETR. Eg. Hier. H. PETRIE, Egyptian Hieroglyphs o f the First and Second Dynasties.
Londres, 1927.
PETR. Qum. W. M. F. PETRIE, Qumeh. Londres (School of Archaeology in Egypt),
1909.
PETR. RT. W. M. F. PETRIE, The Royal Tombs o f the Earliest Dynasties, 2 vols.
Londres (Egypt Exploration Fund) 1900-1.
P. Hek. T. G. H. JAMES, The Hekanakhte Papyri. En preparacin.
PIEHL, IH. K. PIEHL, Inscriptions Hiroglyphiques Recueillies en Europe et en gypte,
3 vols. Estocolmo-Leipzig, 1886-95.
PIERRET. P. PIERRET, Recueil dInstriptions Indites du Muse gyptien du Louvre, 2
vols., en tudes gyptologiques, entregas 2 y 8. Pars, 1874-8.
Pir. Los textos religiosos encontrados en las tumbas pirmides de cinco reyes de
las Din. V-VI en Sakkra. Ver pag. 17.
P. Kah. F. LL. GRIFFITH, Hieratic Papyrifrom Kahun and Gurob, 2 vols. Londres,
1898.
pl., plur. plural.
P. Leid. K. CHABAS (C. LEEMANS), Aegyptische Hieratische Papyrussen 1343-11
van het Nederiandsche Museum van Oudheden te Leiden. Leiden, 1853-62.
P. Louvre 3226. Papiros de contabilidad publicados por H. BRUGSCH, Thesaurus Inscrip-
tionum Aegyptiacarum, 5a Parte (Leipzig 1891), 1079-1106.
P. math. Afose. W. W. STRUVE, Mathematischer Papyrus des Staatlichen Museums der
schnen Knste in Moskau. Berln, 1930.
P. med. Berl. W. WRESZINSKI, Der grosse medizinische Papyrus des Berliner Museums.
Leipzig, 1909.
P. med. Lond. W. WRESZINSKI, Der Londoner medizinische Papyrus und der Papyrus
Hearst. Leipzig, 1912.
P. Mook. W. SPIEGELBERG, Ein Gerichtsprotokoll aus der Zeit Thutmosis IV, en
Zeitschriftfr gyptische Sprache, 63, 105-15.
POL. J. POLOTSKY, Zu den Inschriften der II. Dynasiie, in K. SETHE, Unter-
suchungenzjurGeschichteundAUertumskundegyptens, vol. XI. Leipzig,
1929.
POL. t. H. J. POLOTSKY, tudes de syntaxe Copte. El Cairo (Socitdarchologie
Copte), 1944.
pos. posesivo.
P. Pe. [W. GOLNISCHEFF], Les Papyrus Hiratiques N. 1115,1116 A et 1116
B de VErmitage Imprial St. Ptersbourg. [S. Petersburgo], 1913.
Pr. G. JQUIER, Le Papyrus Prisse etses variantes. Pars, 1911. Estaabrviatura
se usacasi nicamente para las mximas dirigidas a Kagemni, Pop. Prisse,
pags. 1-2, ver tambin Journal o f Egyptian Archaeology, 32,71-4. Paralas
mximas de Ptahhotep, ver abajo, Pt.
P. Ram. Vease ahora SIR ALAN GARDINER, TheRamesseum Papyri, Oxford, 1955;
para n 1-5 ver tambin, J. W. B. BARNS, Five Ramesseum Papyri,
Oxford, 1956.
pred. predicado,
prep. preposicin,
pres. presente,
prob. probablemente,
pron. pronombre.
pron. dep. pronombre dependiente,
pron. indep. pronombre independiente,
propos. proposicin.
PSBA. Proceedings o f the Society o f Biblical Archaeology, 40 vols. Londres,
1879-1918.
Pt. E. DVAUD, Les Mximes de Ptahhotep, texte. Friburgo (Suiza), 1916.
Citado por los nmeros del margen derecho de la trascripcin de Dvaud.
Ptah (E.R.A.) R. F. E. PAGET y A. A. PIRIE, The Tomb ofPtah-hetep, segunda parte del
volumen titulado J. E. QUIBELL, The Ramesseum. Londres (Egyptian
Research Account), 1898.
P. Turn. F. ROSSI y W. PLEYTE, Papyrus de Turln, 2 vols. Leiden, 1869-76.
Puy. N. DE G. DAVIES, The Tomb ofPuyemr at Thebes, en Publications ofthe
Metropolitan Museum ofArt, Egyptian Expedition: Robb de Peyster Tytus
Memorial Series, 2 vols. Nueva York, 1922-3.
Pyr. K. SETHE, Die altgyptischen Pyramidentexte, 4 vols. Leipzig, 1908-22.
Tambin edicin pstuma, bersetzmg und Kommentar zu den altgyptis-
chen Pyramidentexten. Gluckstad-Hamburgo, sin fecha.
QUIB. Saqq. J. E. QUIBELL, Excavations at Saqqara, 6 vols. El Cairo, 1907-23.
Rec. Recueilde Travaux Relatifs la Philologie et l'Archologie gyptiennes et
Assyriennes, 40 vols. Pars, 1870-1923.
reflex. reflexivo.
Rekh. P. E. NEWBERRY, The Life ofRekhmara. Londres, 1900. Ver tambin arriba
DAV. Rekh.
R. IH. E. DE ROUG, Inscriptons Hirogfyphiques Copies en gypte, 3 vols., en
tudes gyptologiques, entregas 9-11. Pars, 1877-8. Las lminas son con
secutivas, por eso no citamos el nmero del volumen.
re. relativo.
Renni J. J. TYLOR, The Tomb o f Renni, en Wall Drawl'ngs and Monumems o fE l
Kab. Londres, 1900.
Rev. d g. Revue d gyptologie, 5 vols. Pars (Socit Fran^aise dgyptologie),
1933-46.
Rev. g. Revue gyptologique, serie I a, 14 vols., serie 2a, 3 vols. Pars, 1880-1924.
Rhind. T. E. PEET, The Rhind Mathematical Papyrus. Londres, 1923.
Rifeh Tumbas de Rfah, citadas por el nmero de la tumba y la lnea, como estn
publicadas en F. LL. GRIFFITH, The Inscriptons ofSit and Dr Rtfeh.
Londres 1889.
Sah L. BORCHARDT, Das Grabdenkmal des Knigs Sa3hu-r (en Ausgra-
bungen der demschen Oriemgesellschaft), vol. 2 (en dos partes, texto y
lminas). Leipzig, 1913.
Saqq. Mast. . M. A. MURRAY, Saqqara Mastabas, I a Parte. Londres (Egyptian Research
Account), 1905.
SVE-SDERBERGH, g. Denkm. T. SVE-SDERBERGH, Eirge gyptische
Denkmler in Schweden. Upsala, 1945.
SCHARFF. . SCHARFF, Archolcgische Beitrge zurFrage derEntstehung der Hiero-
gfyphenschrift, en Sitzwgsberichte der Bayerischen Akademie der
Wissenschaften, Munich, 1942.
Seas. W. M. F. PETRIE, A Season in Egypt, 1887. Londres, 1888.
S.E. Sur-este.
Sebekkhu. T. E. PEET, The StelaofSebek-khu, en The Manchester Museum Handbooks.
Manchester, 1914.
Sebekn. J. J. TYLOR, The Tomb ofSebeknekht, en WallDrawings and Monumems o f
ElKab. Londres, 1896.
seg. por. seguido por.
sem. semejante.
Semnah Disp. P. C. SMITHER, The Semnah Dispatches, en Journal o f Egyptian Archaeo-
logy, 31, 3-10. Vase tambin P, Rom.
SETHE, chtungstexte. K. SETHE, DiechtungfeindlicherFrsten, VOlker und Dinge
auf altgyptischen Tongefssscherben des Mittleren Reiches, en Abhand-
lungen der Preussischen Akademie der Wissenschaften. Berln, 1926.
SETHE, Alphabet. K. SETHE, Der Ursprung des Alphabets, en Nachrichten von der
K. Gesellschafi der Wissenschaften zu Gttingen. Geschftliche Mitteilun-
gen, 1916, Heft 2.
SETHE. LesestOcke. K. SETHE, gytische Lesestcke. Leipzig, 1924.
SETHE, Rechts. K. SETHE, Die gyptischen Ausdrckeftlr rechts und links und die
Hierogtyphemeichenfr Westen und Osten, en Nachrichten der K. Gesells-
chaft der Wissenschaften zu Gttingen. Philologisch-historische Klasse,
1922.
SETHE, Zeitrechnung. K. SETHE, Die Zeitrechnung der alten gyper im Verhltnis zu der
der andem Vlker, en Nachrichten von der K. Gesellschaft der Wissens
chaften zu Gttingen. Philologisch-historische Klasse, 1919-20.
Sh.S. El cuento del Marinero Naufrago, Papyrus Leningrad 1115, publicado por
P. Pet. Una transcripcin correcta del texto en A. M. BLACKMAN,
Middle-Egyptian Stories, primera parte, pags. 41-8, en BibliothecaAegyp-
tiaca, //, Bruselas, 1932. Ver tambin arriba, GOL. Naujrag.
Sign. Pap. F. LL. GRIFFITH, The Sign Papyrus, en Two Hierogtyphic Papyri from
Tanis. Londres (Egypt Exploration Fund), 1889.
Sin. El Cuento de Sinuh, publicado por A. H. GARDINER, Die Erzhlung des
Sinuhe und die Hirtengeschichte, en A. ERMAN, Literarische Texte des
mittleren Reiches ( Hieratische Papyrus aus den kmglichen Museen zu
Berln, Bd. V.). Leipzig, 1909. Los principales manuscritos aparecen
citados como R (papiro del Rameseo) y B (papiro de Berln 3022). Una
transcripcin correcta en A. M. BLACKMAN, Middle-Egyptian Stories,
Parte I, pags. 1-41 en Bibliotheca Aegyptiaca, II, Bruselas, 1932. Ver
tambin antes, GARD. Sin.
Sinai. A. H. GARDINER y T. E. PEET, The Inscriptions o f Sinai, pan I. Londres
(Egypt Exploration Fund), 1917. Segunda edicin por J. CERNY, en
preparacin.
sing. singular.
Sitz. Boy. Ak. Sitzungsberichte der Bayerischen Akademie der Wissenschaften.
Sitz. Berl. Ak. Sitzungsberichte der kniglich Preussischen Akademie der Wissenschaften.
Siut. Tumbas de Asyt, citadas por el nmero de la tumba y la lnea, como estn
publicadas en F. LL. GRIFFITH, The Inscription ofSit and DrRSfeh.
Londres, 1889.
Sm. J. H. BREASTED, The Edwin Smith Surgical Papyrus, 2 vols., Oriental
Institute Publications, vol. ni. Chicago (University of Chicago Press),
1930.
Some Aspects A. H. GARDINER, Some Aspects ofthe Egyptian Language, en Proceedings
ofthe British Academy, vol. XXIH. Londres, 1937.
Sphinx. Sphinx, Revue Critique embrassant le Domaine Entier de rgyptologie, 22
vols. Upsala, 1897-1925.
SPIEG.-PRTN. I. W. SPIEGELBERG y B. PRTNER, gyptische Grabsteine und Denks-
teineaussd-deutschenSammlungen, IKarlsruhe, Mlhausen, Strassburg,
Stuttgart. Estrasburgo, 1902.
ss, ff. siguientes.
Stud. Aeg. 1. Studia Aegyptiaca l, en Analecta Orientcdia, 17. Roma, 193o.
suf. sufijo.
suj. sujeto.
Suppl. A. H. GARDINER y M. GAUTHIER-LAURENT, Supplemetuto Gardiner's
Egyptian Grammar. Neuilly-sur-Seine, 1935.
Tarkhan I. W. M. F. PETRIE y otros, Tarkhan I and Memphis V. Londres, 1913.
T. Cam. La tableta de Camarvon, publicada por A. H. GARDINER, The Defeat o f the
Hyksos by Kamose, en Journal o f Egyptian Archaeology, ni. 95-110.
temp. temporal.
Th. T. S. Theban Tombs Series, editado por NORMAN DE G. DAVIES y A LA N H.
GARDINER. Londres (Egypt Exploration Fund [Society]), 1915-33.
Vol. I, The Tomb ofAmenemhet, por NINA DE G. DAVIES y A LAN H.
GARDINER.
Vol. II, The Tomb ofAntefoker and ofhis wife Senet, por NORMAN y NINA
DE GARIS DAVIES.
Vol. ni, The Tombs ofTwo Officials ofTuthmosis IV, por NORMAN y NINA
DE GARIS DAVIES.
Vol. IV, The Tomb ofHuy, por NINA DE GARIS DAVIES y A LA N H.
GARDINER.
Vcl. V, The Tombs ofMenkheperrasonb, Amenmos, andAnother, por NINA
y NORMAN DE GARIS DAVIES.
Ti. G. STEINDORFF, Das Grab des Ti, in VerffemUchungen der Emst von
Sieglin Expedition in gypten. Leipzig, 1913.
Tdd. F. B. (ISSON DE L A ) R (OQUE), Tdd (1934 1936). El Cairo (Institut
Frangais d Archologie Orientale), 1937.
trans. transitivo.
Turin. Estelas citadas por los nmeros dados por . FABRETTl, F. R.OSSI y R. V.
LANZONE, Regio Museo di Tormo, 2 vols. Turn, 1882-8.
Two Sculptors N. DE G. DAVIES, The Tomb ofTwo Sculptors at Thebes, en Publications
ofthe Metropolitan Museum ofArt, Egyptian Expedition: Robb de Peyster
Tytus Memorial Series. Nueva York, 1925.
Unt. K. SETHE, Untersuchungen zur Geschichte und Altertumskunde gyptens, 7
vols. Leipzig, 1896-1915.
Urk. G. STEINDORFF, Urkunden des gyptischen Altertums.
Seccin I, K. SETHE, Urkunden des alten Reichs. Leipzig, 1903.
Seccin IV, K. SETHE, Urkunden der 18. Dynastie, historisch-biographische
Urkunden, 4 vols. Leipzig, 1906-9; vol. I. segunda edicin, 1927-30.
Seccin V, H. GRAPOW, Religidse Urkunden, 3 partes. Leipzig, 1915-17.
VAND. Mo. J. VANDDER, [Tomb o f Ankhtifi-Nakht en Mo'alla]. Publicacin en prepara
cin,
var. variante.
VARILLE, Kamak I. A. VARILLE Kamak 1. El Cairo (Institut Frangais d Archologie
Orientale), 1943.
vb. verbo, verbal,
verb. aux. verbo auxiliar.
Verbum. K. SETHE, Das gyptische Verbum im altgyptischen, ncugyptischen, und
koptischen, 3 vols. Leipzig, 1899-1902.
virt. virtual.
VOG. Bauer. F. VOGELSANG, Kommentar zu den Klagen des Bauem, en K. SETHE,
Umersuchungen zur Geschichte urtd Altemimskunde gyptens, vol. VI.
Leipzig, 1913.
vs. verso, Le. sobre el reverso de un papiro.
Wb. A. ERMAN and H. GRAPOW, V/Orterbuch dergyptischen Sprache, 5 vols.
Leipzig, 1926-31.
W EILL, Dcr. R. WEILL, Les Dcrets Royaux de l Ancien Empire gypten. Pars, 1912.
Westc. A. ERMAN, Die Mrchen des Papyrus Westcar, en Minheilungen aus den
Orientalischen Sammlungen, Heft V. VI. Berln, 1890.
Wilb. Comm. A. H. GARDINER, The Wilbour Papyrus, 3 vols. Vol. II, Commentary.
Brooklyn y Oxford, 1948.
WINLOCK. H. WINLOCK, The Rise and Fall ofthe Middle Kingdom in Thebes, Nueva
York, 1947.
WOLF, Bewaffhung. W. WOLF, Die Bewaffiumg des altgyptischen Heeres. Leipzig, 1926.
WZKM. Wiener Zeitschrift jtir die Kunde des Morgenlandes, 51 vols. Viena, 1886-
1948
Zahlworte. K. SETHE, Von Zahlen und Zafdworten bei den alten gyptem, en Schriften
der Wissenschaftlichen Gesellschqft Strassburg, parte 25. Estrasburgo,
1916.

Las publicaciones peridicas aparecen con lasfechas del original de SirA. H. Gardiner con
independencia de su ulterior publicacin. Mantenemos dichasfechas por hacer referencia a las
citas que l utiliz al componer la gramtica.

OBSERVACIONES

Debido a la gran cantidad de veces que aparecen las referencias de prrafos en este tomo,
(p. ej. 100, 22, etc...), nos hemos visto ein la necesidad, de suprimir la indicacin de que todos
estos prrafos a los que hacen referencia, pertenecen al primer tomo de esta gramtica de Sir Alan
Gardiner.
APENDICE A

Dado que el propsito de este libro es la enseanza prctica de los jeroglficos


cientficamente, se ha considerado aconsejable evitar cuestiones extremadamente difciles e
hipotticas relacionadas con la vocalizacin de la antigua lengua egipcia. Desde el principio hemos
subrayado el hecho de que las vocales no se escriben en los jeroglficos; es su consecuencia que
nuestras transliteraciones consonnticas parecen esqueletos disecados de palabras, ms que sonidos
vivos y vibrantes de la lengua real. De la transliteracin lmn no podemos deducir que los
contemporneos de los Tutmosis llamaran Amana, o algo as, al dios de Tebas. El fin de este
Apndice es, en parte, corregir la impresin distorsionada que necesariamente ha dado nuestro
objeto prctico; y, en parte, preparar el terreno para el debate sobre cual es la mejor manera de
traducir los nombres propios egipcios, que es el objeto del Apndice B.
Nuestro conocimiento de la pronunciacin de las etapas ms antiguas del egipcio est
basado en las formas vocalizadas llegadas a nosotros por el copto, griego, asirio y babilnico. De
stas, el copto es la ms importante ya que ha sido la lengua egipcia en su ltima etapa de desarrollo
y escrita en caracteres griegos ( 4). El copto tiene, sin embargo, la desventaja de su lejana en el
tiempo respecto a los perodos del lenguaje que debera aclarar. Sera tan poco legtimo transferir
la pronunciacin cptica de una palabra como olrr ganso al equivalente egipcio antiguo&JLV
3pd como lo sera usar la pronunciacin inglesa moderna como gua para pronunciar el anglosajn.
Las vocales y consonantes de la lengua antigua generalmente se han modificado con el tiempo de
manera que los equivalentes ms recientes pueden servimos, como mucho, como base de
suposiciones. Una objecin similar se aplica a las transcripciones griegas y arameas de palabras
egipcias; es ms, estas transcripciones son, en comparacin, menores en nmero y se limitan
prcticamente a nombres propios. De mayor importancia son las transcripciones totalmente
vocalizadas de nombres y palabras egipcias que aparecen escritas en cuneiforme babilnica, en las
tabletas de arcilla conocidas como las cartas de El-Amama (s. XIV a. C.) y en aquellas que
constituyen los archivos de la capital hitita de Boghaz Keui (s. X III)1. Ejemplos vlidos son uruSSa
reposa-cabeza por el eg.wrs\ kuifjku naves Khoiakh , es decir, naves como las usadas
en el festival del mes de Khoiakh, por el eg. 8 k3-hr-k3\ Ana Helipolis por el egipcio
G lwnw; Nibmuana por el egipcio Nb-n&t-R?, para el primer nombre de Amenofis
III. Probablemente estas transcripciones babilnicas difieren muy poco de las pronunciaciones
egipcias contemporneas. De ah su gran inters; nos vemos, sin embargo, defraudados por su
escassimo uso y por restringirse nicamente a unas pocas clases de palabras.
De ah que nos refiramos en la mayora de los casos al copto para dicho conocimiento
positivo en referencia a la pronunciacin de lenguaje egipcio en sus etapas ms antiguas. Pero si
examinamos las formas verbales del dialecto Sahdico (que parece haber conservado su antiguo
carcter mejor que los otros dialectos, salvo en algunos aspectos el Acmmico), se manifiesta un
sistema definido de vocalizacin cuyos principios fundamentales son los siguientes:
NORM A 1. Cada slaba, y por tanto cada palabra, se inicia con una consonante.
Ninguna slaba puede comenzar ni terminar con dos consonantes; cuando una palabra parece que

Ver H. Ranke, KeilschnftUches Materialzur alig. Vokalisation en Abh. d. kn. Preuss. Akad. d. Wiss., Berln, 1910; tambin XZ.
56.69; 58, 132; por otros autores, OZL. 27. 704; JEA. 11,230; JNES. 5. 7; 7, 10.
comienza con dos consonantes, una breve vocal de apoyo * se pronunciaba antes de la primera, que
se comportaba como el final de una silaba inicial cerrada1. Ejs. ron nombre , eg. 21 sd-rm
or (infinitivo) e g . ^ sdmrn-ot ser duro (infinitivo) eg.ZI'J nfjt.
NORM A 2. La vocal de las slabas abiertas, es decir las terminadas en vocal, es larga.
Las slabas cerradas, es decir las terminadas en consonante tienen vocal breve, ejs. ti-rm dulce ,
eJ I&4 ndm; st-nrf or (inf) eso2, Ej. sdm/.
NORM A 3. Cada palabra tiene slo una slaba acentuada (slaba tnica) que puede ser
abierta o cerrada y debe ser o la ltima, o la penltima. Las slabas subsidiarias inacentuadas
(tonas) son cerradas con una vocal de apoyo breve *. Ejs. tr-Sr destruir (inf.) Eg. ;
frr-S-rf destruir (inf.) a l \
Debe quedar pefectamente claro que el copto, tal y como lo conocemos, presenta al
menos tantas excepciones a estas normas como ejemplos. Las palabras siguientes rompen las
normas de diferentes maneras: o *llamar ,leer , nUf bueno ; smrvt estar establecido*
(cualitativo); w alabar ; grtigt cazadores ; egtitiS nubios . Un estudio profundo demostrar
que incluso donde las normas se rompen ostensiblemente, susprincipios generales se han ampliado.
Por ejemplo, ro boca contradice la segunda norma al tener una vocal breve en una slaba abierta,
mientras que rq f'su (mase.) boca la contradice por tener una vocal larga en una slaba cerrada;
pero queda claro que rd y rqf mantienen una relacin igual que srm or y strnf'orlo'. En sorm
la divisin de slabas es s-rm, y la primera slaba, que es abierta, exige la vocal o larga segn la
NORMA 2; en sttm flz adicin del sufijo altera la divisin silbica, sot-nrf, por eso la vocal es '
breve. Por el contrario, r boca resulta explicable si r&3 era la forma original; cuando se aadi
el sufijo * la consonante 3 se necesitaba para empezar la segunda slaba; la vocal a se quedara
entonces en una slaba abierta y por ello se alargara en 3; de ah que ro f representara un ra-3f
original3. No es posible probar que 3 se haya perdido en este caso, ya que ^ boca siempre
aparece ideogrficamente. Sin embargo, en incontables ejemplos la antigua escritura jeroglfica
explica el origen de las desviaciones coptas de estas normas. Por lo tanto, dS llamar comienza por
vocal en copto porque no es posible en esa lengua representar la einicial d e ^ 'S f; rif bueno
tiene e breve en una slaba abierta debido a la prdida de la consonante final r, comp.
nfr= n f(r); smtiti't ser establecidotiene como prototipo la tercera pers. fem. sing. del pseudo part.
smn t i= sm&nry= 'smrnt (por perdida de ty)4= sm%n,t (por insercin de la f ante la t para
evitar dos consonantes seguidas a final de slaba); ew alabanza parece ser la forma cptica de
un sustantivo del mismo tipo que h/ sangre , srifzn copto; gerage
cazadores lo podemos reconstruir como grgyw, part. mase. pl. imp. act. de grg
cazar , siendo la final un resto del -yew inacentuado; parece ser que la palabra entera debi
vocalizarse gerr&gyew, una forma que recuerda la reduplicacin del pfl que estaramos tentados
de postular para las formas verbales imperfectivas ( 356, Obs.).
Ahora podemos apreciar los argumentos que prueban que 3, <)/, 1> f y ^ w
no son vocales, tal como suponan los primeros egiptlogos, sino que tienen carcter consonntico.
Es cierto que todos estosjeroglficos se usanpara indicar vocales en los cartuchos del perodo greco-
romano; pero se ha encontrado una analoga de la desviacin de su funcin original5, adems de

' La silaba cerrada que empieza con * es una excepcin a la aGnnacia de la norata de que todas las sOabas deben empezar por
consonante. Encontramos semejantes excepciones en las lenguas semticas. En jeroglficos, tal i prot&ica como ya hemos visto 272, se usa a
veces para indicar la presencia de una vocal de apoyo.
El objeto directo de {m slo puede ser un sonido, una palabra o algo similar. 'Escucharle' en egipcio sm n /, en copto sfm
ero/.
J. Para los cambios de & a 8, de 3 a o, ver pag. 5.
No se sabe en que etapa 2 se convirtio en <5.
Ver Tomo I. p*g 14. n. 1.
la gran dificultad de que vacila entre los diferentes valores voclicos a, e, 2, o y 1} , entre los
valores a, e, o. Adems, si tomamos los equivalentes coptos de las palabras jeroglificas en que
aparecen estos signos, encontramos ( 1) que ^ aunque se escriba ou se utiliza de manera
completamente consonntica como w o ( 2) que I) tanto si esta escrito ei como i se emplea como
la consonante y, o desaparece completamente; (3) ^ o desaparece o se cambia a ei, es decir, y
consonntico; (4 )o ha desaparecido completamente. Si se arguyera que d e ^ ^|cargar , copto
ofp , que en ^ =d, o de piel , en copto arim, as (J =a, o tambin de sol ,
en copto re, que =?, podramos enseguida encontrarejemplos que demostraran, en los mismos
trminos, que ^ no es solo o, sino tambin a, e, e, T, U; que IJ es al mismo tiempo 8, e,e,T , o
y o; que puede significar e, o, o como e. Aceptar tal conclusin, sera por supuesto absurdo,
y debera quedar claro, sin mas pruebas, que i) y no son los equivalentes a las vocales de
las palabras coptas en cuestin, que han cado o se han hecho invisibles. Sin embargo la cuestin
se zanja definitivamente cuando comparamos ejemplos de las diferente clases de verbos en egipcio
y en copto.
Copto: infinitivo Cualitativo1

Grafa antigua absoluto con obj. nom. con obj. suf.


2-lit.
JTM kd construir kdt ket- ktirf ket
V
Ip contar dp ep- ep
tc lavar2 yo y-3
3-lit.
sdm or sorm sem - stftmf Isom J
3tp cargar ofp erp- o tp f 8rp
o enf} vivir orrh ---- tirrh
wSb responder wd&b ---- wlrf
3ae inf.
\j \j
msl soportar mise mes(t)- mastf mose
U f c G ib i sed V>e ................. m
eli colgar le et- a tf
wnt pasar mn ---- ---

El Cualitativo Copto es el descendiente del Pieudo participio tratado en la Leccin XXD


E*te verbo, aunque originalmente 3ae inf, se ha incluido por conveniencia en la clase 2-t.
\ a en vez de e y o por influencia d e lc gutural, cuya presencia original queda as indicada

El examen de este cuadro muestra que las diferentes clases verbales coptas tienen sus
vocales caractersticas que no cambian o apenas cambian sea cual sea la consonante radical
siguiente. No puede haber duda de que la o de dp, deyo y de wo&b es la misma que en kdt y sorm,
y de igual manera que la i en ISe y wine es la misma Tque en mise. Esto nos permite concluir que
la I) en <|s es la y consonntica, y que la $ que aparece en y est implcita en es
una w consonntica. En cuanto a la ^ de 3tp, la i) de p e Ibi, la de ie, cnji y ehi representan
ciertamente consonantes que, o bien han cado o, por alguna otra razn no hanencontrado expresin
en los verbos coptos correspondientes.
Estas consideraciones avalan la conclusin de que el copto conserva y manifiesta los
vestigios de una fase del egipcio muy antigua, en la cual la divisin de slabas y la cantidad voclica
estaba regulada por las estrictas normas arriba detalladas. La cuestin que surge ahora es que fase
de la historia de la lengua egipcia representa el copto en su decadencia: es el neoegipcio, el egipcio
clsico o el arcaico? El problema debe entenderse claramente. El copto es el ltimo brote de las
anteriores etapas del egipcio, incluyendo algunas prehistricas sobre las que no tenemos cono
cimientos precisos. De todas formas, lo que buscamos ahdra es la fase determinada de la lengua
en la que el decadente sistema voclico copto encuentra su explicacin. Una analoga puede
ayudamos a resolver el problema: muchas de nuestras grandes abadas fueron precedidas por
estructuras anglosajonas si no romanas; sin embargo, sera posible adscribir en una iglesia de
terminada, las partes ruinosas que han sobrevivido junto a otras no tan ruinosas, al estilo
arquitectnico gtico tardo, a ningn otro estilo ni anterior ni posterior. De igual manera pode
mos afirmar con cierta seguridad que el sistema voclico del copto conservado en estado ruinoso
corresponde a una fase del egipcio al menos tan temprana como el egipcio arcaico. Para encon
trar una explicacin para smotvt (ver arriba), tenemos que remontamos a la forma smrtti
(s-mZin-ry)\ si las normas voclicas del copto hubieran actuado cuando smrui ya se haba reducido
a smnt, sin duda esta ltima forma hubiera asumido una vocalizacin tal como s'mht, sniorn o
somrvt. La forma concreta smorvt que se encuentra en copto exige que la slaba final -ry hubiera
permanecido intacta en el momento en que ejercan su influjo las normas voclicas; ya que se
escribe a veces en vez de la t simple en la forma re. fem. desde la Din. XII en adelante ( 387,
2), e j. - ^ J , y puesto que este ] debe haber sido copiado del pseudo participio, parece necesario
suponer que la i de la terminacin ti ( ry) se haba perdido ya entonces, e incluso antes. De igual
manera, la vocal breve en el copto hk hambre debe datar de algn tiempo en que la r original
de hkr aun no haba cado; esto ocurri probablemente ya en el Imperio Antiguo puesto que hkr
hambre y hk3 norma se confunden en los textos de las Pirmides1. Muchos sustantivos como neb
seor desvelan la presencia de la desinencia -*w (n-b'w), de la que el jeroglfico posterior al
Imperio Antiguo no conserva huella. Tambin, el copto ho cara y la preposicin hi sobre , que
de ella se deriva, revelan la prdida de la consonante final original r (t=antiguo hr, / = antiguo
her, hey) mientras que su forma correspondiente con el sufijo hrtif2ha conservado la r, ya en el
Imperio Antiguo hr cara y sobre se escriben casi siempre ? sin r, mientras que el r aparece
consistentemente en h r-f's obre l3; que la pronunciacin copta hrafse aplic en el egipcio
medio se demuestra con la variante aislada \ ( 272). A veces las grafas jeroglficas para las
que el copto no tiene equivalente deben ser explicadas una por una. Hemos indicado ya en 78 que
la grafa dpwt -/su barco de la Din. XII, cuando se la compara con dpi un
barco , slo se puede explicar debido a un desplazamiento del acento por la adicin del sufijo;
gracias a la proteccin del acento, la original w de la palabra (hipotticamente dapwet) se preserva
en d'pwarf\mientras que desaparece en dp,t. Las leyes coptas referentes a la divisin de slabas
y la acentuacin encontradas aqu en pleno vigor se originaron sin duda mucho antes de que se
puedan observar en nuestros textos; as que podemos concluir que se remontan al Imperio Antiguo
o incluso antes4.
Mientras que la divisin de slabas y la cantidad de las vocales acentuadas se puede
inferir, la calidad de las vocales es mucho ms dudosa. Sin embargo la comparacin de las formas

Pyr. 553: ver Verbum I. pag. 143.


* De hecho, en sahdico. /ira/ sobre l no se'ha mantenido; pero es cierta la vocalizacin por la forma faymica gA etj , y tam
bin indirectamente por el Sahdico. V,A* "obre , ver Z. 44, 93.
. Para la tendencia de r a no desaparecer ante pron. sufijo, aunque se haya perdido en status absolutas, cfr. grafas del nir-f, en el
I. A. Wb. II, 359, 7 en el BelegsteUen.
. Argumentado errneamente por Edgerton, JNES. 6,1 u . Para la desaparicin pronta de lar final ver nn. 2,3 arriba, y para la perdida
en I.A . de la terminacin fem. -t ver pag. 36, n.3 (Tomo I).
de las palabras en el copto, griego arcaico y babilnico ha permitido a los especialistas hacerse una
idea general de la naturaleza de las vocales egipcias ya en la Din. XVIII. Parece que en este perodo,
y posiblemente ya mucho antes, el egipcio tena las mismas vocales que el rabe clsico, es decir
a, i y u, que podan ser breves o largas; la e y la o son desarrollos ms recientes. Para resumir
brevemente los resultados conseguidos, empezando en el copto, se pueden establecer las siguientes
relaciones:-
Copto o < griego arcaico < babilnico 5. Ej. Hor Horus , griego arcico -vp (en
AOvp Hathor), babilnico fiara. Ntese que el copto mantiene e l del griego arcaico despus de
m y , comp. AmUn, Amana bab. (Mi)aftow gr.; Anup, gr. arcaico AvovfitQ.
Copto e < gr. arcaico T< , bab. T. Ej. re sol , gr. arcaico -pi 'en Meaopt, nombre de
un mes), bab. a (por ejemplo en Nibmuaa).
Copto < gr. arcaico a < , bab. ti. Ej. htrp esta contento en Parnihorp, nombre de
un mes, bab. -ftarpi (en el nombre Amanftatpi = lmnhrp); mise ha nacido , gr. arcaico fiaai (en
el nombre del rey Afiaaiq), bab. maSi (en ffaramafi=Hr-ms). Ntese que el gr. presenta casi
siempre este antiguo ms tarde o, mediante una w (omega), quizs porque la o griega (omicron)
tena un matiz de u que era impropio.
El copto a < anteriormente e < incluso antes Y. Se puede ver as que el acmmico ha
preservado mejor la cualidad voclica que el sahdico: t en el sahdico es ' en acmmico, ej. en
sahdico l&s lengua , $s en acmmico. Se discute si? es una forma temprana de
El copto se remonta al menos a veces al bab. u. Ej. me (verdad) (eg. m3*i), bab. mua
(en Nibmuaa).
El resumen que aqu se ha dado debera bastar para indicar los medios con los que
podemos ocasionalmente deducir la pronunciacin del egipcio clsico. Las principales autoridades
a consultar son la obra maestra de Sethe sobre el verbo egipcio, y el magnfico artculo muy
posterior titulado Die Vocalisation des gyptischen en Zeitschr. d. deutsch. morgenl. Ges., 77
(1923), 145-207, reimpreso en 1925. Hay que ver tambin la recensin de G. Faria en Aegyptus,
1924,313-253. La investigacin esta empezando a dar el ulterior, y ms arriesgado paso al comparar
la vocalizacin del egipcio con la de las lenguas semticas. Tambin en esto Sethe fue el pionero
con el artculo anteriormente mencionado. Las conclusiones de Sethe, aunque tienen carcter pro
visional, coinciden en general con las de W.F. Albright, cuyo estudio independiente, titulado The
principies o f Egyptian phonological development, se encuentra impreso en Recueil de Travaux, 40,
64-70.

Ecte smbolo ligmfica surge de ; el sfmboto opuesto significara da origen a'.


Curiosamente paralelo en el caso del sahdko Uu lengua et el tU3n del Arabe Antiguo. Enalgunos casos, el Arabe Antiguo confirma
las vocalizaciones deducidas para palabras egipcias, sugiriendo que la cualidad de las vocales egipcias podra haber cambiado poco en las primeras
etapas de la lengua.
N o se presta aqu atencin a las voces escpticas. La vais hbil de estas, la de J. Sturm (Zur Vokalvtifllchrigung in dergyptiehen
Sprache en WZKM 41,43 ss., 161 ss.), busca tan slo modificar, y oo rechazar completamente, los descubrimientos de Sethe y los dems autores.
Nuestra presentacin intenta ms ilustrar el mtodo que exponer resultados inditcutibles.
APENDICE B

Irritante consecuencia de la ausencia de vocalizacin en la escriturajeroglfica es el no


poder tener una norma fija para transcribir los nombres propios. As ^ ^ 3 .hwty-htp, el pro
pietario de la famosa tumba de El-Bershah, se llama por unos Tehutihetep, por otros Thuthotep,
por terceros Thothotpou y finalmente Dhuthotpe. Otros nombres propios son an ms irreconoci
bles; un noble de la Din. XVIII de Tebas, cuyo nombre era Q C Q lnnl, aparece en I q s libros
de egiptologa como Anna, Anena, EnnS, e Ineni. En estas circunstancias, que lnea debe seguir
el estudiante de egipcio?. Esta es la cuestin que se discutir en el presente Apndice.
Es ciertamente deseable un mtodo nico para transcribir los nombres propios de forma
indisputable; sin embargo, tal uniformidad es inalcanzable. Sera imposible pedir a los editores de
obras tan difundidas como el Baedeker de Egypto o la History de Breasted que uniformaran las
diferentes transcripciones con las que sus lectores estn familiarizados, sobre todo cuando estas
rectificaciones slo aportaran, a lo sumo, una mayor consistencia y no un mayor rigor cientfico.
Nuestra prctica se acerca ms a la del Baedeker que a la de Breasted; pero dado que ambas estn
basadas en mtodos filolgicos fiables es difcil la eleccin entre ambos. En las pginas siguientes
indicaremos unos principios razonables que el estudiante puede adoptar, a no ser que prefiera
aceptar la autoridad de cualquiera de las obras recin mencionadas1'.
Slo en algunos casos podemos asegurar la pronunciacin contempornea de los
nombres propios, de dioses y de lugares de la Din. XVIII; las tabletas de El-Amarna y Boghaz Keui,
conservan, escritas en cuneiforme babilnico los nombres Amanhatpi para ^ ^ 5 , Hra para el
dios Horus, HikuptaJj para uno de los nombres de Menfis. Pero estos testimonios
contemporneos son escasos, y las normas de vocalizacin deducibles de ellos seran demasiado
incompletas para que intentramos reconstruir otros nombres basandose en ellas. Somos incapaces
de alcanzar tari alto nivel. Lo ms que podemos alcanzares el tipo de pronunciacin que poda haber
adoptado un griego del perodo ptolemaico; sobre esta base podemos mejorar un poco, reteniendo
los valores consonnticos que se sabe que valan en la Din. XVIII.
En el caso de nombres reales parece aconsejable (como ya se dijo en Excursus A , pags.
82-3) emplear las verdaderas formas griegas que nos han sido transmitidas en tanto que conservan
las antiguas estructuras consonnticas de un modo bastante claro. Desde el primer momento la
egiptologa ha adoptado los nombres reales clsicos Menes, Keops y Micerino2; de ah que sea
razonable aadir a esta lista Amenemes en lugar de 'lmn-m-h3t, Sesostris en lugar
de C1TT1 S-n-Wsrt, Amosis en lugar de Fh-ms, Amenofis3 en lugar de
lmn-htp, Tutmosis en lugar de (V lflP l Qhwty-ms, Rameses en lugar de (flP^l Rc-ms-sw,
etc. Al adoptar esta prctica con el Baedeker y la escuela alemana, debemos sin embargo,
aseguramos de que slo seleccionamos autnticas formas griegas, siendo sta la nica excusa
posible para emplear las autnticas transcripciones griegas con sus desinencias no egipcias. Por ese
motivo la eleccin alemana de Thutmosis, un hbrido que descansa en una base no tradicional, no

Ver Gardiner-Weigall, A TopograpUeal Catalogue ofthe Tombs oflhebes. Londres 1913, pags. 14>1S. Escasos similares tambin
Gardiner The Wtbour Papyrus. OI, versin, Oxford, 1948, pag. IX.
N.E. Recordamos el estudio del prof. Padr citado en el prlogo I, Pag. V.
Keops y Micerino (verZ. 56,76) son formas filolgicas pobres, pero descansan sobre la autoridad de Herodoio; Maneton introduce
las menos familiares Suphis y Menkheres.
*. Esta es la forma Manetoniana aceptada, pero hay otra, que es Amenophthis, que se acerca ms al original. Amenoth y Amenolhes
tambin son formas genuinas, aunque no se encuentren en ningn autor clsico.
puede defenderse diciendo que conserva la secuencia de las consonantes tradicionales (hwt-) ms
que las formas genuinas Tuthmosis o Tethmosis de Manetn. Cuando los nombres reales no
aparecen en Manetn1(ejs. |ihotpe, Akhenaten) o bien aparecen de una forma distorsionada (ejs.
Misphres = Mti-jjpr-R*, Skemiophris Sbk-nfrw-R?), debemos recurrir al mismo tipo de transcrip
cin (ver ms abajo) que emplearamos si los nombres no fueran reales sino nombres propios
ordinarios (ejs. Menkheperrc, Sebknofrur').
Lo mismo se aplica en el caso de nombres divinos. El largo uso imposibilita abandonar
las formas clsicas Osiris, Isis, Horus, Neftis, entre otras. A stas quizs debieran aadirse unas
transcripciones griegas recientemente descubiertas en papiros, ejs. Sacmis por , a menudo
llamada Sekhmet, Tfnis por normalmente conocida como Tefnut2. Amn es una forma ms
copta que griega3, pero aparece en el nombre real Rameses Miamun; por varios motivos es preferi
ble Amn4a la forma primitiva griega Ammon. Sos, Suchos y Ophois son los equivalentes griegos
de y respectivamente, pero son demasiado lejanos de sus originales egipcios
para que nos sean tiles; en estos casos son ms tiles Shu, Sobk y Wepwawet (en espaol: Shu,
Sobek y Upuaut). Cuando las formas griegas no se han conservado usaremos las transcripciones
que usaramos si los nombres fueran simples nombres propios, ejs. Nut por , M'et (espaol
Maat) en lugar de .
En cuanto a los nombres de lugar las formas clsicas Abydus (Abido), Coptus (Coptos),
Thebes (Tebas), Elephantine (Elefantina), Heraclepolis Magna, Helipolis, nos sern en general
de mayor utilidad, y si careciramos de ellos recurriramos a los nombres rabes, como Assit,
Atfih, Denderah, Esna. Cuando se desconozca o se dude del lugar actual deben usarse transcrip
ciones convencionales de antiguos nombres egipcios como Nefiusi por Nfiwsy, Men'at-
Khni (Menatkop) por ( 2 5 3 S , Mift-gwfw
Nombres propios de personas ordinarias5. Los papiros griegos nos conservan un amplio
nmero de ellos completos con sus vocales6; sin embargo, estos nombres son principalmente tardos
y por ello no nos ataen; adems, la modificacin o fusin de sus consonantes les hace a veces
irreconocibles como equivalentes de sus originales jeroglficos. Al transcribir nombres personales
del egipcio clsico es prctica comn y aconsejable rechazar cualquier posible equivalente griego
en favor de un ropaje artificial del esqueleto consonntico transcrito. Para escoger las vocales,
debemos atender cuidadosamente a la etimologa y gramtica; as el Harmos equivalente del
jeroglfico ^iliP Hr-ms debe su vocalizacin a las siguientes consideraciones (1) que el nombre
divino Hor (as en copto; jara, en bab.) debe estar en la forma contracta HSr- que hallamos en
compuestos griegos tales como 'kpaaai<;, 'Apevkanis y (2) y que, siendo el significado Horus
naci , ms es pseudoparticipio ( 322) y se le debe dar la forma sahdica correspondiente mos$. Se
puede vacilar sobre si -mos& o -mosi, que es la forma boharica, es la transliteracin ms correcta;
pero preferimos -mose, con -e para evitar pronunciarlo como un monoslabo; -mosi es menos
aconsejable por el peligro de que -i pueda pronunciarse como en ingls bite o en espaol hay .
Ntese que aunque haya nombres paralelos griegos como Afiaaiq ( A/za<uc primitivamente) que
emplean omega, la vocal en cuestin, en realidad, no es larga; sobre este aspecto vase pag. 5. Ade
ms el nombre $*J(I Hr-ms est atestiguado en las cartas de El-Amama con la forma jarramafl;

Pan Manetn ver pag. 83, n. 2 (Tomo I).


. Quizs se prefiera Tefnet a Thphnis, que tiene una apariencia extranjera.
\ Se encuentra en Plutarco.
En espaol, de acuerdo con el profesor Padr, preferimos Amon.
V e ri. Lieblein, Dlcrionnaire de noms hlroglyphiques, Leipzig, 1871-92; H. Ranke, Die gyptisehen Pertonennamen, Glclcstadt
1935.
*. Fr. Preisigke, Namenbuch. Heidelberg, 1912. Ver tambin W . Spiegelberg, Aegyptsche und griechische Eigennamen, aus
Mumienerikenen der rSmischen Kaiserzeit, Leipzig, 1901.
Porqu entonces no tomamos de esta transcripcin contempornea al menos la vocal a de -mafil,
y escribimos Harmasi en lugar de Harmos?. La respuesta es que, por regla general, no se puede
mantener tan alto nivel de vocalizacin. Es mejor conformamos con formas artificiales ms afines
al griego o copto.
Antes de proseguir con esta cuestin de la vocalizacin, consideremos los valores que
las consonantes egipcias deberan tomar en nuestras transcripciones1. Muchas de ellas (w, b ,f, m,
n, r, h, s, k, g, t, d) no presentan dificultad. En grafa cientfica es preferible diferenciar J /de
ra h, A k de ^ k, aunque dichas distinciones puedan ignorarse en el uso ms popular. Para e /f,
- t y = * deberamos usar kh, ch (en espaol j ) igual que luego con la tj y la dj, y sh res
pectivamente. Las consonantes => y ^ son embarazosas. El usar f y d no tendra sentido para
el lector medio, y equivalentes tales como z yy presentan diversas objeciones. No existen en realidad
sugerencias totalmente satisfactorias; las ms favorables son tj (en espaol ch) en lugar de = y
dj (en espaol dy) en lugar de Al menos estas transcripciones tienen la ventaja de sugerir la
relacin de = t con ex t y de d con = d; y dj, en cualquier caso se acerca suficientemente
a la pronunciacin real de ^ para ser satisfactoria. Por otra parte, debemos admitir que la
transcripcin ^>P QJvwty-ms como nombre de un individuo privado por Dyhutmose, cuando se
transcribe como nombre real por Tutmosis, debe parecer un proceder extrao al no iniciado.
El 1) semivoclico se transcribe como y, a no ser que tengamos motivo justificado
para pensar que tiene valor de 5; M y %sern tambin y. Es mejor omitir ^ en la transcripcin;
su presencia, como en Any2, es de sobra indicada por la cualidad de la vocal empleada
(a en lugar de e 19) y por la ausencia de cualquier consonante inicial de apoyo. Por otra parte
tiene un sonido demasiado enftico para ser ignorado. Su presencia debera indicarse con el
smboloc, salvo en la grafa ms popular, ej. ffflp IT-ms, RacmosS, ms popularmente Ramos.
En nombres compuestos de mujer con unsustantivo fem. como primer elemento, la desinencia fem.
-t debera pasarse por alto segn pag. 73, n. 1, tomo I, ej. YflSiS Nbt-hvnw Nebn3.
Cuando no pueda darse la etimologa de un nombre, desaparecen por completo los
motivos cientficos para preferir una vocalizacin a otra. En tal caso es mejor adoptar la forma que
recuerde ms claramente la grafa jeroglfica. En nombres com o^^^ y Ql=t5 escribiremos
Tjenuna, en espaol Chenuna, e Ita, considerando tal escritura de grupo ( 60) para indicar
simplemente las consonantes Din e lt*. El mismo procedimiento se aconseja para los nombres que
son abreviaturas de otros con etimologas claras5, ejs. Hy Huy apcope de Ame-
nofis, Mh Mahu apcope de ^ ^^Amenemheb. En este ltimo caso la transcripcin
griega Apfiau; del nombre del rey Haremhab podra llevamos a escoger Mahi en vez de Mahu,
pero parece preferible el ltimo, ya que nos recuerda inmediatamente que la ltima slaba se escribe
con el signo biltero' hw.
Es muy importante la clase de nombres propios que comprende los nombres conocidos
como teoforos, es decir, nombres compuestos en los que un elemento es el nombre de una
divinidad6. En las transcripciones greco-romanas la norma es que cuando el nombre divino aparece
Para estudios recientes sobre consonantes ver W. Czernuk, Die Lame der dgypsehen Spraehe, Viena, 1931-4; J. Vergote,
Pkonitiqut historique de l'Egypten, Louvain, 1945.
La forma Anuy recordara mejor los jeroglficos; pero la famosa designacin El Papiro de Ani' induce a la adopcin de una forma,
similar a ella.
Por esta razn, el nombre de la reina Hatihepsut se ha traducido en el original ingls de este libro como Hashepsowe. En los nombres
de las diosas Hathor y Nephthys la terminacin fem. se ha mantenido, pero esto es una excepcin muy primitiva.
. Al estar an sublite la controversia entre Albright y Edgerton (pag. 56, n. 4 del Tomo , nuestra prctica conservadora obedece
slamente a conveniencia.
\ Ver AZ. 44. 87; 57. 77; 59. 71.
K. HofTmann, Die theophoren Personennamcn des alteren Agypiens en K. Sethe, Uniersuehungen zar teschichte und
Ahertumslamde Aegyptens. Bd. VII, Heft 1. Leipzig. 1915.
al principio del compuesto, ste toma la vocal ms breve que cuando aparece independientemente
o al final de un compuesto; comprese A/z/zei'e/xjC' con Miapow, Pa^teacnj? con Lampares (= N -
n&t-F? Ammenemes III). Debemos adoptar esta prctica; discutir desde la forma independiente
Gud o 6cou0, que debera ser transcrito como Ththmes es ignorar una tendencia muy
caracterstica del egipcio. Ciertamente es probable que en un perodo relativamente tardo tales
nombres divinos no estuvieran completamente desprovistos, al principio de los nombres com
puestos, de su vocal caracterstica, sino que simplemente la haban abreviado; as encontramos
formas griegas excepcionales como 'ky.ov- en vez de Apep- (de 'kfiovv) en ,Anoipa<r<ap8ip=
1f - j m T Imn-tf-nsw-ntrw Amen-r5c, rey de los dioses; Xvop- en vez de *Xve(i- (de Xvovn)
en Xvonuve(iiif}= Hnmw-c3-nb-3bw Cnum el grande, seor de Elefantina1. Habiendo
decidido adoptar esta tendencia griega o copta para nuestras transcripciones, tendremos que escribir
Amenemhet en vez de AmonemhSt. Sin embargo, ntese que no podemos abreviar los nombres
divinos tanto como lo hacan los griegos; as en los compuestos griegos (IJ ^ Sbk, griego
Eouxoc, amenudo aparece como *-E/c-Eoj, ffrtsw, copto Khn'S, como Xe<r; siguiendo
nuestro principio que dice que el esqueleto consonntico entero2debe ser mantenido escribiremos
Sebkhotep por U'=5'S ^ 3 Sbk-htp, Kensmose por Hnsw-ms.

Para ene punto ver Sethe, VokalUadon (pag. 5) pag*. 182*9.


Excepto en terminacione* *emi-vociicu como -tv.
LISTA DE SIGNOS JEROGLIFICOS
En las siguientes paginas se intenta enumerar los jeroglficos ms comunes del egipcio,
clsico, para determinar los objetos por ellos representados,' e ilustrar sus usos. Sera fcil aumentar
nuestra lista considerablemente aunque tendramos dificultades para encontrar formas validas de los
signos ms raros que tendran que incluirse entonces. Pero este aumento ms que favorable sera
perjudicial porqu disipara el inters del estudiante en lugar de concentrarlo sobre los signos que
se encuentran ms frecuentemente. No debe olvidarse que a los ojos de los antiguos egipcios la
grafa jeroglfica siempre representaba un sistema de representaciones pictricas, cfr. 5, as como
un escrito. De ah la grrn variedad observada en las inscripciones ms elaboradas. Tomemos como
ejemplo el signo para estatua # (A 22); ste puede cambiar de sexo, tocado, vestido y avos segn
el contexto o la fantasa del escriba. Este es el motivo principal por el que la impresin de textos
jeroglficos es tan poco satisfactoria. Carecemos del suficiente nmero, o adaptabilidad, de
carcteres de imprenta para hacer justicia a la riqueza de los originales egipcios1.
En realidad slo hay un mtodo satisfactorio de imprimir textos jeroglficos, que es el
facsmil. Se presentan dos posibilidades de facsmil: a mano y fotogrfico. La desventaja del
facsmil a mano es la laboriosidad del proceso. El facsmil fotogrfico, sin embargo, slo puede
emplearse en textos perfectamente conservados. Una alternativa al facsmil es el uso de la
autografa, empleada por Sethe en Urkunden der 18. Dynastie y en la Bibliotheca Aegyptiaca de
Bruselas. La impresin de textos jeroglficos tipogrficamente es aconsejable slo para trabajos
gramticos o lexicogrficos, especialmente cuando los jeroglficos se combinan con caracteres
europeos. La discusin de este punto tiene un fin prctico; intenta grabar en el estudiante la gran
necesidad de una buena caligrafa jeroglfica manual. En el pasado se han tolerado niveles
excesivamente flexibles en este aspecto, y uno de nuestros principales objetivos en la creacin de
una nueva serie de tipos de imprenta que usamos aqu por primera vez, es impulsar con ello esta
parte de la formacin de los estudiantes de los jeroglficos. Las formas utilizadas en esta nueva
tipografa son propias de las tumbas de la Din. X V III aunque en algunos casos se han tenido que
aadir formas anteriores para ilustrar aspectos grficos anteriores que con el tiempo han sido
modificados u olvidados. Un principiante podra usar tranquilamente nuestros caracteres como
modelos pero ha de darse cuenta de que copiar de los monumentos existentes da un conocimiento
de la escritura jeroglfica que no se puede obtener de ninguna otra forma.
Los jeroglficos ms comunes reciben sus formas tradicionales y relativamente
estereotipadas en las Din. ms antiguas. Puede haber confusiones y malas interpretaciones que se
remonten, por lo menos, hasta la poca de los constructores de las pirmides. Algunos de los objetos
descritos podran haber quedado anticuados en una fecha incluso ms remota, ej. el harpn de hueso
de tres dientes ] (T 20) y la forma de. mstil representada por ? (P 6). En otros casos es el mtodo
pictrico y no el objeto el que ha quedado anticuado cuando comenzaron a proliferar las
inscripciones. Quien hubiera imaginado que m. (D 61) representa los dedos de los pies? Sin
embargo, esta interpretacin est apoyada por la forma de este signo en la tumba de Mechen (Din.
III) donde las uas de los pies estn claramente marcadas, y se refuerza por el hecho de que la palabra
tu.i s3h significa dedo del pie . La investigacin del valor pictrico de los jeroglficos resulta por
esto una tarea muy difcil. Pero su inters no es slo arqueolgico, ya que de la correcta
comprensin de los signos dependen conclusiones lexicogrficas importantes. Tenemos una pista

' N.E. Hoy, sin embargo, la informtica ba resuello, parece ser, este problema antes insoluble.
para hallar el sentido bsico del oscuro verbo mdd al saber ahora que el signo in (Aa 24)
representa la urdimbre que se estira entre los paios verticales del telar. De 9(A 34) aprendemos
por fin algo de la calidad de la accin expresada por la raz fjwsi moler , construir ,
conseguir . El signo S? (E 32) que es el determinante de knd estar enfadado da a este ver
bo una coloracin distintiva de la de su casi sinnimo dnd. Sin el signo A (M 44) no capta
ramos la idea de agudeza que forma parte de la concepcin egipcia de preparacinf A i spd.
Tambin es interesante notar que en contextos donde se quiere sealar un objeto de uso
contemporneo, el determinante utilizado para designarlo es a veces actualizado, mientras que en
otros usos el signo correspondiente mantiene su apariencia arcaica, ejs. 1 (T 7*) en ^ {^ 1
3khw hacha en oposicin a (T 7) en mdh cortar ; } (T 8*) en daga
en oposicin a J (T 8) en Q tpy primero ; ( T 10) en ~ pdt en oposicin a -=-(T9), primitiva
mente , en el verbo pd estirar . Sin embargo, el valor completo del estudio de los jeroglficos
no aparecer hasta que se haya avanzado ms que ahora en su conocimiento. Todava no sabemos
el origen de muchos signos como -/ (Aa 7), fi (Aa 20), y f (Aa 27).
La bsqueda moderna de rigor cientfico, tan opuesta a los hbitos egipcios, ha llevado
en el pasado a la falsificacin de realidades grficas. As los egiptlogos solan escribir hrp
administrar con { y shm poderoso con ?. Esta particular distincin se basaba en el error de que
los signos en cuestin tenan orgenes diferentes. Pero en otros casos en que haba una diferencia
real, como entre 3. Snf y i nnv, entre la cuerda 8 (Ss) y la bolsa* (s$r), es sorprendente la frecuen
cia con que incluso los mejores escribas se confundan. Con el tiempo algunas de estas confusiones
llev a la substitucin de un signo por otro. As o (Aa 2) haabsorbido a bastantes signos diferentes.
Por influjo del hiertico surgen muchas de estas confusiones. Por ej. el hiertico (Aa 8) no
slo sustituye al signo jeroglfico , como en ~ kn cesar y l ^ .* d3d3t consejo , sino
tambin a = en 'cf'T d distrito y a = en sp3t provincia . Este tipo de confusiones pueden
ocurrir tambin con los jeroglficos, y entonces el motivo no esta claro hasta que descubrimos su
origen hiertico. As s* (hiertico I. M. %) constantemente suplanta a ^ (I. M. hiertico )
en palabras con la raz Srf, como Srf almacn en vez de una palabra en la que el
propio es la sustitucin de un signo anterior . Al copiar inscripciones de monumentos debe
mos resistir la tentacin de sustituir por las formas ms correctas aquellas que se utilizaron
realmente. No tenemos derecho a imponer a los egipcios nuestras preferencias acadmicas.
La primera columna de nuestra lista de signos que muestra formas de la Din. XV1I1,
como hemos dicho, intenta definir los objetos dibujados en prototipos anteriores de los mismos.
Ntese que los encabezamientos de las secciones ni son, ni hubiera convenido que pudieran ser,
mutuamente exclusivos. As hemos podido situar Y O 44 bajo F Partes de los Mamferos gracias
a los cuernos, que son partes constituyentes, o si no bajo R, la seccin de los otros smbolos
religiosos. Las secciones S, T, U, y V son problemticas, y los signos asignados a una de ellas
podran haberse asignado correctamente a otra u otras secciones. Nuestra segunda columna, que
trata de los usos del signo en la escritura de palabras, utiliza a veces necesariamente los trminos
fontica , ideogrfica , determinante , y abreviatura , de forma discutible. La distincin entre
los usos de los signos fonticos e ideogrficos no es siempre tan absoluta como se supone, ver
42, Obs. Puede suceder que un signo se utilice fonticamente en el mismo nombre del objeto del
que se origina. As Sdw odre es claramente la palabra de la que se origin *-1 (F 30); sin
embargo, el complemento fontico = y el det. ^ son pruebas suficientes de que *=1 es aqu el
signo fontico biltero de Sd\ lo mismo se aplica a & de db3w flotadores . En otros ejem
plos como en htp cuando es abreviatura de favor ( 42, Obs.), o en ^ sdm or o en iw
venir , los trminos ideogrficos y fontico son igualmente adecuados. Dentro del dominio de
signos fonticos no todos estn en el mismo pie de igualdad. Salvo en las variantes raras como
*=*$> en lugar de H hrd nio y p; en lugar de sfjr planear parece que el signo a
se limita en su uso a derivados de las raz hr (ejs. h.rt porcin , hrt-nir necrpolis , hryw habitan
tes); mientras wn se usa libremente para wn incluso en palabras en que la relacin etimolgica
est fuera de duda, ejs. hwn ser joven , wnh vestir . Hechos como stos muestran la
imposibilidad de una clasificacin fija y rigurosa de los usos de los signos. Los usos ideogrficos
se transforman en fonticos, y hay grados y variedades dentro de los dos grandes grupos de signos-
figurativos (ideogramas) y de signos-sonoros (fonogramas). En ocasiones nos ha parecido conve
niente emplear los trminos semi-ideogrfico y semi-fontico , as como determinante fontico
explicado en 54. La objecin al termino determinante , que, sin embargo, es demasiado til para
descartarlo ya se seal en 23, OBS. As mismo usaremos con frecuencia el termino Abreviatura
( 55) aunque aqu se objeta que los signos as descritos, ej. hk3 jefe , representan a menudo
la ortografa original, ms tarde ampliada por la adicin de elementos fonticos y de otra ndole,
ej. Resumiendo, la terminologa que hemos adoptado no pretende ofrecer una interpreta
cin demasiado tcnica o precisa.
La siguiente lista de signos es del E. C. Salvo alguna excepcin pasa por alto los
jeroglficos que han cado en desuso ya en la Din. XI, as como los inventados tras el reinado de
Horemheb. Por este motivo, las palabras citadas para ilustrar los usos de signos son palabras
exclusivamente de E. C. Ha resultado imposible ignorar totalmente el E. A. Ya hemos aludido a
las formas primitivas de los signos que a veces se aaden a las posteriores con el fin de ilustrar sus
significados originales. A veces slo algn pasaje de los Textos de las Pirmides revela la lectura
de un ideograma, y hemos tratado siempre de indicar los motivos, o al menos, una razn suficiente
para la lectura aceptada de cadajeroglfico por separado. Sin embargo, el E. A. a veces nos explica
porqu un signo y no otro se usa en la escritura de una palabra concreta. Esto se da, sobre todo,
en signos fonticos con un sonido s, ya que el E. A. distingua rigurosamente P i de z. El
motivo por el que s3 hijo , por ej. se escribe con ^ en vez de es que la primera lectura
de la palabra del E. C. s3 hijo era z i y no 3. Hechos como ste tienen que ser tenidos en
cuenta.
Las transliteraciones usadas en la siguiente lista exigen una aclaracin en un punto
concreto: el uso del parntesis ( ) es doble. Significa bien que hay una consonante omitida, como
en W3d(y)t Edj5\ o bien que una consonante escrita haba desaparecido de la pronunciacin,
como en sw(r)i beber ( 279). Cuando una consonante se asimil a otra en el curso
de la evolucin de la lengua, los egipcios muy conservadores, a veces mantenan ambos signos-
fonticos, el primitivo y el posterior, en los jeroglficos. Esto sucedi con que? , trans
crito por nosotros pw-ti en 497 y en otros lugares; podamos tambin haber escrito pw-t(r)i,
indicando as que la forma primitiva pw-tr ha devenido pw-ti. No es probable que surjan
ambigedades por el doble uso del parntesis. En algunos casos, como l de los verbos 3ae inf. p.ej.
O -4 p r, la consonante omitida i se aade en la transcripcin sin usar parntesis.
Las explicaciones que se dan para cada signo en concreto se ajustan, por regla general,
a los usos normales, salvo cuando, como en $ B 3, se ha encontrado un uso irregular en un texto
importante. No se ha considerado importante, por ejemplo, dar cuenta de las abreviaturas
totalmente excepcionales, ej.'jj por I3w. Incluso as la variedad de usos de algn signo resulta
sorprendente. Esta variedad puede ser debida a veces a la fusin de signos que en su origen eran
distintos, como se ha comentado ya. La diversidad de usos de un signo como determinante surge
a veces del hecho de que puede significar, no slo el objeto que describe sino tambin las acciones
realizadas con l, e j.'* (U 13) aparece tanto en fijj'i/ hb arado como en sk3 arar ;
tambin ocurre lo mismo con ^ (T 30), . (Y 1) y|H(Y3). Y por supuesto el desarrollo de los
determinantes genricos ( 24) a partir de signos de carcter mucho ms concreto, ampli mucho
las posibilidades de aplicacin de estos ltimos, ej. el jeroglfico del hombre que pega^ acabo por
usarse en casos donde las incripciones del Imperio Antiguo representaban un hombre en actitud de
sembrar f o segar .
El estudio de los jeroglficos est en su infancia, aunque ya contamos con algunos
magnficos trabajos pioneros. Las principales autoridades son W. M. Flinders Petrie, Medum,
Londres,, 1892; F. Ll. Griffith, Beni Hasan, Parte m , Londres, 1896; Id., A Collection o f
Hieroglyphs, Londres, 1898; N. de G. Davies, The Mastaba o f Ptahhetep and Akhethetep at
Saqqareh, Parte I, Londres, 1900; M. A. Murray, Saqqara Mastabas, Parte I, Londres, 1905; A.
M. Blackman, The Rock Tombs ofM eir, Parte II, Londres, 1915; A. Scharff, rchologische
Beitrge zur Frqge der Entstehumg der Hieroglyphenschft, en Sitz. Bayr. Ak. 1942, Heft 3. En
Hiida Petrie, Egyptian Hieroglyphs ofthe First andSecond Dynasties, Londres, 1927, encontramos
una sinopsis admirable de los signos usados en los tiempos primitivos. Para no alargar innecesa
riamente la lista hemos preferido citar slo las fuentes ms obvias.
El nmero y la letra que precede a cadajeroglfico en la siguiente lista son los asignados
en el Catalogue (Oxford 1928) de los nuevos tipos creados exprofeso para esta Gramtica. Sin
embargo, parecer a veces que la denominacin esta equivocada, ejs. A 59 entre A 25,26; Aa 23,
24entre U 35,36. Esto se debe a que el signo fue aadido despus de la publicacin del Catalogue
o al deseo de situarlo en una posicin ms adecuada que en la primera edicin.
SECCION A. EL HOMBRE Y SUS OCUPACIONES.

Ideo, en s (t)0 hombre. Ideo, o det. yo , mi en $ /,


w, ink, T f i kwi. Det. de las relaciones u ocu
paciones del hombre, ejs. s3 hijo ; smr cor
tesano ; hwrwdesgraciado ; s r r agente ;
tambin nombres propios, e j.^ T ^ A efbw ,cAnkhu\ En
nombres propios compuestos,^es la abreviatura de-=*j$(*
rhw hombres 1, ej. Rhw-en} Rehu'ankh .
Muy raramente escrito como ti, ejs. Urk. V. 179; Meu. 18. Alien citando i Buck
DI, p. Di, u. 2, ndice que lo* ejs. de Coffin Texl donde el $ de | es reem
plazado por ( et una prueba dudosa de la lectura st. . Rec. 9, 57, n. 2.

hombre y mujer sentados Det. de gente y sus ocupaciones, ejs. rmt gente ;
con trazos de plural c3mw Asiticos ; mrw testigos .

2 hombre con la mano en la Det. de comer1, ejs. t& fi wnm comer ; !..$ hkr tener
boca hambre ; beber, ej. P ^ E rlS sw(r)i beber ; hablar, ejs.
P !ll sdd narrar ; .$ Sr callar ; pensar, e j. ^
inventar ; sentir, e j. ^ J mri amar .
'. Utos antiguos, AZ. 57.73.

3 ^ 1hombre sentado sobre un Det. en hmsi sentarse . Sustituido en hiertico por f i


taln A 17 o P A17* o incluso por 4 B 4.
Ej. Rekh. 4, 1.

4 ^ hombre con los brazos le Det. de suplicar, ej. dw3 adorar ; esconder, ejs.
vantados (comp'j A 30) Pa ik&a sdg31estar escondido ; imn2esconderse .
'. Urk. IV. 385, 13. J. Leid. V 4. 2.

5 ^ hombre escondido detrs Det. de esconder, ej. <) $$ imn esconder .


de una pared (Din. Urk. IV. 84, 15. Muy raro antes de la dinasta XIX.

xvm)

6 ^ 1hombre recibiendo la pu
rificacin (sustituido por
D 60 en E. C.)

7^ 1hombre cayendo al suelo Det. de cansado, dbil, ejs. 2 wrd cansado ; 3


por la fatiga bcU desfallecer ; 4grm ser suave .
Ej. D. el B. 110. *. Mus. Brit. 101. J. Budge. Pag. 372, 14.
4. Cf. Urk. IV. 943, 4.

8 $ 1hombre realizando el rito- Det. en hnw jbilo .


hnw '. Ej. D. el B. 89.
9 hombre sujetando una ces- Det. en abrev.fl* l 3tp cargar ; 'ir abrev. *2
ta W 10 en la cabeza f3 l llevar ; W5 abrev. l k3t trabajar .
Sin. B 244; Peas. B 1, 70. \ Sin. B. 246. J. Urk. IV. 52, 17

10 1 1hombre empuando el Det. de PIThS l skdw navegar.


remo ' r-s-l-37-

11 ^ 1hombre empuando el Ideo, o det. del I. A. en var. .&P& 2hnm amigo . Ms


cetro eb3 i S 42 y el tarde sustituido por $ A 21.
cayado T S 39 (I. A .) 'Dav-^ L 4<n#- J- Uatt- *23-

12 soldado con arco y carcaj Ideo, o det. en t$j var. ejercito . Det. en
e-M**#! 2mnjyt soldados .
*. Lyons 90. 3. Urk. IV. 966, 6.

13 Jj> hombre con los brazos Det. de enemigo, ejs. U^J} sbi rebelde ; 2^5* hfty ene-
atads en su espalda migo .
Ej. Puy. 30 (dbr-'fi/pv)

141hombre de cuya cabeza Det de morir, ej. mwt morir ; de enemigo, ej.
fluye sangre. hfty enemigo .
'. E j . D . e l B . 114.

14* como A 14 pero con la Los mismos usos que A 14.


Sancre interpretada Modelo tonudo del templo de Ramera X en Medinet Habu. Probablemente ya ce
osaba mucho antes.
como un hacha1
15 y** hombre cayendo Ideo, o det. en var. m 'h r caer y derivados. Abrev.
2de X S tr* hrw enemigo cado (es decir, vencido) ;
tambin 3por P^J"" sftrt derribar .
Urk. IV. 653, 15. J. Urk. IV. 658, 11. J. Urk. TV. 140, 5.

16 1hombre inclinndose Det. en ^ P ^ ksi inclinarse .


*. Ej. D. el B. 70.

17 nio sentado (en el rega- Det. de joven, ejs. rnpl ser joven ; Srl nio ;
zo) con la mano en la nmh hurfano . Abreviatura de
boca frrdnio . Fon. nn!en 2Ntii-nsw Heraclepo-
lis .
'. Especialmente en el ttulo h r i n kJp nio del harn', escrito fonticamente: Tebas,
tumba 241, JEA. 16. Pl. 17, O. Q.
2. De nn(l) nio*, ver la referencia citada en W 24.

17* nio sentado, con los Adaptado del hiertico1, donde sustituye $ A 3, ej.
brazos cados hmsl sentarse2, o $ A 17, ej. msw nios3.
'. Mll. Pal. I. n. 31. J. P. Kah. 6. 5. 3. Hat-Nub 18, 5.
18 $ nio con la corona del Bajo Det. del rey nio, ej .<TT tnp1prncipe heredero , infante*;
Egipto V S 3 \\ 2wh educadoprincipescamente*.
'. Ej. Urik. IV. 157. 7. Sem. nwi cnV (fem.), ib. 361. 15. J. Urk. IV. 157. 8.

19 hombre apoyado sobre un Ideo, o det. de viejo, e n ^ ^ ft var. fij i3w viejo ;
bastn (claramente di- var. |5) smsw (Smw) el ms viejo ; grande en ^|Jj var.
ferente de $ A 21 en ^&,l5)vvr el gran , jefe . Det. de viejo, tambin en
hiertico1, no siempre en m i viejo ; de inclinarse en jjtfli rhn apoyarse ;
jeroglfico^ tw3 mantenerse . Fon. o det. fon. de Ik (de un raro i3k
teneredad3) en 4var. ^IJI) 5iky minero , cantero .
En el hiertico del I. M. se escribe lUM por hwi, M i
golpear6.
'. MdU. Pal. I. nos. 13-14;Z. 49, 122. J. Especialmente como Kr^jefe .
*. Wfr. 1.34. 4. Hamm. 108. 5. Hamm. 123,3.
.V e r A 25.

20 1hombre aboyado en una Ideo, o det. en $ var. mucho ms rara P&PM) smsw 0mfw)
horquilla, menos senil el ms viejo , especialmente en& '-jj} s3 - f smsw su hijo
que 1$) A 192. mayor , comp. Pir. 3z3-k smw, y en el ttulo
Jh var. P& P 4smsw hyt el mayor del vestbu
lo .
*. I.A ., Leid. Daifa. I. 6 en M w h(y)i.
J. Un signo como A 19 k uta en hiertico pan smsw.
\ Pyr. 608. *. Z. 60.64

21 hombre con un bastn en Ideo, o det. en p-^fi var. f| sr (sr) oficial ,noble . Det. de
una mano y un pauelo magnate, ejs. ^ / cortesanos ; smr
en la otra (siempre dis- cortesano amigo (del rey). Tambin det. en 2
tinto en hiertico de hnms amigo , aqu sustituyendo a un antiguo signo & A 11;
A 19)'. en ;5Uf estatua sustituyendo a $ A 22. Enjerogl
fico es a veces difcil distinguir $ de A 19 (en la palabra
wr jefe) y de $ A 20.
'. MSU. Pal. I. n. 11; Z. 49, 122. 2. Cairo 20245, /; 20426, k.
J. Puy. 20.

22 estatua de un hombrecon Det. en h.nt(y) estatua y en ^ $ n vr estatua . La for-


bastn y cetro-^W f ma del signo vara segn la naturaleza de la estatua dibuja-
S 42 da2.
'. Ej. Siut. I. 308 Quuy). J. Ejs.rey, Urk. I V . 219,7 Qmty); 753,3 (Htw).

23 rey con cetro y maza Det. en ity soberano .


| T 3 ' Tebas, tumba 55.

24 hombre golpeando con un Det. en hwi, h ii golpear . De ah que sea det. de fuerza
bastn y esfuerzo, ejs. abrev. ^ l nht fuerte ; nhm
quitar ; ! hcd3 saquear ; ensear .
En la Din. XVIII el jeroglfico ^ se sustituye casi siempre
por -J D 40, el cual como *, o como , es comn en
hiertico.
Ejs. Urk. IV. 82, 10; 89. 7.

25 ^ hombre golpeando y con Raro ideo, usado en hwl, hit golpear . En este libro sirve
el brazo izquierdo col de transcripcin convencional del grupo hiertico em
gando detrs de la es pleado en los papiros de la Din. XVII-XVin y, an antes, en
palda1. la Din. XI2; la explicacin del grupo es oscura3. En los
papiros de la Din. XII golpear se escribe con un sig
no idntico al de A 193.
. Mol. Pal. I. n. 16 (perodo hieso).
3. Frecuente en los Coffins; ver tambin un equivalente jeroglfico Dend, n A . :
J. Z. 44, 126; 56, 39.

59 $ hombre amenazando con Det. expulsar en P X shr expulsar 1,


un bastn. Vrk- 618*7-

26 1 hombre con un brazo Det. llamar, ejs.Tf# nts llamar , convocar ;el|$ 2?w lla
alzado en actitud de mar . Abrev. e en ^ jj i sdm-ci sirviente , lit. uno que oye
ruego. la llamada . Det. en la interjeccin del vocativo l oh
( 258).
\ Ej. Rekh. 12. 2. Urk. IV. 87, 6.
. Th. T. S. m . 5; lectura, Ib. registro inferior.

27 ^ hombre corriendo con un Comp. Pir. <1J iA A A 2inw mensajeros . Por lo tanto fonet.
brazo levantado. In en to fo por ( 168).
'. Ej. Rekh. 12.
3. Pyr. 1675, el cuerpo probablemente omitido por razones supersticiosas.

28 'jj* hombre con los dos brazos Det. alto en A&'S' var. f U (l) ser alto . Det. alegra,
en alto. ejs.iT hci alegrarse ; ['\c='2' lsw3ensalzar ; llorar,
en I& 'S' 2h3i llorar ; tambin, por razones desconocidas,
en QSJT 3l3s calvo .
*. D. elB . 82. J. JEA. 41, 10-1.
} . Eb. 66. 9; cf. tambin 3s>, Wb. I. 20, 15.

29 ^ 1hombre cabeza abajo. Det. en [ X s h d estar cabeza abajo .


'. Ej. Amada 17.

30 ^ hombre con los brazos ex Det. alabar, ejs. var. O I3w alabar ; dw3
tendidos (cf. H A 4) adorar ; lsw3ensalzar ; suplicar, ej. 2
w3 reclamar ; temor, en 3tr mostrar respecto ha

Urk. IV. 141,4. Pt. 319. } . Sin. R 35.


31 Jj* 1hombre con los brazos Det. rechazar, ej. 2cnw apartada (cara).
extendidos detrs de l. ' f>al' n *5*Din- J-R-lfl-240,39^Din-

32 1hombre bailando. Det. bailar, ej. Jf 2W bailar ; alegra, ej.


hy-hnw alegrarse .
Mll. Pal. H. n. 6.
2. Urk. IV. 386,6. Sm. Din. XD, Benh. 0. 21,14. \ Vtk. IV. 141,1.

33 ^ 1hombre con bastn y Ideo, en $ var. 2m(()niw pastor*. Det. vagar, ej.
hatillo sobre hombros. T ^ '* r w t vagar ; s im(3)w errantes ,
extraos .
'. Puy. 50 2. BeH. Al. D. pag. 166. J. Z. 42,119.
*. Puy. 50; D. el B. 113. 5. Urk. IV. 390, 8.

34 $ hombre moliendo en un Det. en (}wst moler , construir .


m o rte ro 1 ' <l dibujo Rekh. 12. En d texto anexo hwtt et infinitivo, de ah que el verbo
tea 4aeinJ.

35 fM hombre construyendo un Ideo, o det. en var. M 1kd construir .


m u ro Urk. IV. 765, 12; cf. 767, 11.

3 6 ^ 1hombre amasando y fil- Ideo, o det. en Jvar. 4 cfty cervecero .


tra n d o e n u n a v a s iia 2 '. De un cayado anteriormente en posesin de N .d e G . Dtvie*. Ver el dibujo Leid.
J * V 2 = Denkm. D. 2.
2. X Z 3 5 ,128. \ Cairo 20161, c 28. Sem. NORTHAMFT. 4.
*. Cairo 20095; ver tambtn Z. 37, 84.

37 1forma ms comn que Usado como el anterior.


la anterior cairo20018, n; Lctd. v 61az. 37*82.

38 JJJ hombre sujetando los Ideo, en var. fft 2 3Kts, var. Din. XVIU tfi 4
cuellos de dos animales Ksy, Cusae , la ciudad moderna de El-Ksiyah en el Alto
emblemticos con cabe- Egipto
7a<t de pantera (Din. !Ueir ** 7, n#' 2- 2Meir n>,7>*^ *
^ 1 . Lac. TR. 20,35; ver Meir I. pag. 1, n. 3. *. Urk. IV . 386, 4.

39 1 forma alternativa del Usado como el anterior,


anterior. 'DiV- *

40 dios sentado. (Ntese la Det. dios (sustituyeal primitivo^ G 7)1, ejs. i Pth Ptah ;
barba levemente incli (el dios) Montu . Ideo, o det yo , a m f en
nada y la peluca lisa). $ /, w/, tnk cuando est hablando un dios o, en
Din. XII, el rey2.
El hierco del E. C. mantiene G 7, ver $ 63 A, 4.
2. Ver referencias pan I en 34.
41 rey (Ntese el uraeus sobre Det. rey (comn en Din. XVIIi), ejs. 3-.IL3 nswrey ;'3 hm
la frente, barba recta y Majestad nb el Seor (Tomo I, pag. 82). Ideo, o
gorro). det. yo , a m en ^ 7, wl, ink cuando el rey est
hablando1.
'. Ver referencia* pan*/ en $ 34.

42 1 el mismo pero con el Usado como el anterior (comn en Din. XVIII).


flagelo A S 45. 'Yaen11Dta-xh* Wer- * "*I48=ArtA-*15<M-

43 f rey tocado con la corona Ideo, o det. en var. nsw (nzw, ni-iw tf rey del Alto
del Alto Egipto (3 S 1. Egipto , rey . Det. Wsir Osiris .
Interpretacin, Tomo I, pag. 55, n. 1.

44 y ^ 'e l mismo pero con el fia- Usado como el anterior.


gelo /V S 45 *Como abrev. nsw, Urk. IV. 332, 10.

45 $ rey tocado con la corona Ideo, o det. en var. |f bity rey del Bajo Egipto .
del Bajo Egipto V S 3.

46 l$ el mismo pero con el fia- Usado como el anterior.


gelo A S 45. './vy.20. 6.

47 ^ pastor sentado y envuel- Ideo, en var. Pir. ^K 2m (l)niw 3pastor , ideo, o


to con el manto, suje- det. e n iT S ^ 'i var. Jw (ziw )4vigilar , pro-
tando un bastn con teger . A veces incorrectamente p a ra le n 5//yre-
adorno*. ferido a ( 79).
Montel 99. 2. Pyr. 1348. J. Interpretacin, Z. 42, 116.
4. Lectun con z, ver Pyr. 1163. 1220. * Rekh. 10; Urk. IV. 120, 17.

48 ^9 hombre sin barba (o Ideo (?) o det. iry en var. iry referido a , pert-
mujer?) sujetando un cu- neciente a ( 79).
C h llo (? ) . 1^ er ^ av* PaS - . Ejs. bien detallados del signo no son Kciles de encontrar.
Puede representar el guardin de la puerta' (Iry cm ) de algn lugar mtico.

49 \fl| sirio sentado sujetando Det. extranjero, ejs. le3mw asiticos 2


un bastn. lwntyw-Styw arqueros nubios3.
'. Urk. IV. 614,1. J. D. el B. 160. J. Ver Tomo I, pag. 418, n. 1.

50 hombre de rango sentado Det. personas honorables (en Din. XVIII sustituido sobre todo
en una silla. por $ A 51 y ^3. A 52), ejs. PT&r? Snbw Sonbu , un
nombre propio; 1smr(w) cortesanos . Ideo,o det.
yo , a m en sarcfagos del I. M. en A 2 i, ^ wi,
. tnk. Raramente ideo, como *A A 51 en A l $ps (Sp)
noble .
BH. I. 25, 119. J. Referencias, $ 34.
3. Meir. n. I I; Leid. V 4. 12.
51 $ el mismo con el flagelo Ideo, en var. M 1 ser noble y palabras
A S 45. relacionadas. Tras el I. M., a menudo det. de personas
respetables, ej.-fc,& ^#|2myw-h3t aquellos de tiempos
pasados .
'.Sul 1,231. Sem. Pyr. 931.
2. Vrk. IV. 59,3. Sem. ib. 59, 4 (imJkyw); 7 6 .10 ( p - <); 6 .3 (rtyw).

52 ^ noble en cuclillas con Det. personas respetables, especialmente en nombres propios,


el flagelo A S 45 (co 1P3-hry Paheri , nombre de hombre: 2
mn en Din. XVIII). f h noble fallecido . Rara vez tambin por A51 en 5j31s
Sps noble .
'. Vrk. IV. 122,5. 2. Utk. IV. 123,12. *. Puy. 20.

53 | momia de pie. Det. momia, ej.V IS1wi momia ; estatua, semejanza, ej.
var. \2twt estatua ; forma, ejs. forma ; J t^ fT
t}prw formas , etapas de crecimiento .
'. Louvre C 15, 8; Sin. B 193. J. Urk, IV. 842, 13.

54 t=- momia yacente. Det. muerto, ejs. muerte ; T * - 2nb-cnh


sarcfago , lit. seor-de-vida .
'. Urk. IV. 405, 8. *. Urk. IV. 113,9.

55 momia acostada sobre Det. yacer, ej. PJ.P1 abrev. 2sdr yacer , pasar toda
el lecho (sustituye la la noche ; muerte, ejs. jp r fallecer ; *h?t
forma del hombre sobre cadver .
'. E j.M elr. IV. 4 ,1 . 2.fi> .6 ,9 .
la camal en el I. A .)1
3. Caito 20003, 2. 4. Th. t. S. I. 30, B.

Para jf A 59 ver A 25.


SECCION B. MUJER Y SUS OCUPACIONES

1 mujer sentada Det. hembra, ejs. TtS st mujer ; hmt mujer , esposa ;
14t3 ntrt diosa ; parentescos femeninos, ejs. s3t
hija ; C!\ k T "^ h3rt viuda ; sus ocupaciones, ejs.J~j
hmt esclava ; Snfyt cantora ; su nombre, e j.IT
NJrt Nofret . Como suf. de primera pers. sing.'yo , a m
(fem.) / no se ha descubierto antes de Din. XIX1.
Ejs. Mar. Abyd. 1.25.

2 mujer embarazada Det. embarazada, ejs. 1 iwr concebir ; 2 bk3


estar embarazada .
. D. el B. 49. !. Urk. IV. 268, 7.

3 $ mujer dando a luz Ideo, o det. enjfiP# var. $ msi (msi) parir , dar a luz y pala
bras relacionadas.
'. Urk. IV. 13, 16.

4 $ 1 combinacin de signos Usado como el anterior. En un manuscrito hiertico se sustituye


para mujer en cuclillas por $ A 33.
(comp. $ B 3) con Si '. Ejs. Mus. Brit. 566; Caito 70040=Roedcr, Naos 42. Tambin sin mostrar los
brazos, ej. Bcri. Al. I. pag. 258, 18. 20.
F312 *. Los ejemplos antiguos muestran los les signos ca o totalmente separados uno
otro, pero con el signo fontico m i situado como si fuera el nio en el curso de su
lucimiento, Urk, 1.24, 15; 35, 11; 36, 7.
.JEA. 32, Pl. 14, n. 1,3*.

5 1mujer amamantando a un Det. amamantar en mrft ama , madre adoptiva*.


nio '. Ejs. Din. XD, BH. 1.25, 79; Din. X V m , D. el B. 53.

6 1mujer sentada en una silla Det. criar en mn criar , educar .


con el nio en el regazo '. Ejs. L. D. m . 53; D. et B. 101.

t i reina tocada con la diade Det. de nombres de reinas1.


ma y llevando una flor '. Ej. Ann. 42,479, de Tebas, tumba 192, temp. Amcnofs m.
SECCION C. DEIDADES ANTROPOMORFICAS

1 dios con el sol y el uraeus Ideo, o det. en 2^3 1var. g *^ (el dios sol) Ra.
sobre la cabeza. 'D- el B-1,0-

2dios con cabeza de halcn Ideo o det. en^\^ var. 1 (dios sol) Ra.
con el sol sobre cabeza 'UrL w-14>13-
$wG 9 y sosteniendo el
S 34.

3 ^ dios con cabeza de ibis V Ideo, o det. en 1var* Qhwty* *Tot\


G 26 Bersh. I. 15. l. Lectura, ver en G 26.

4 jjfdios con cabeza de camero Ideo, o det. en 1var. j5f tlnmw Cnum .
TfoElO . M ft fc IV .9 9 .5 .

5 ^jfel mismo con el S 34. Usado como el anterior.

6 ?) dios concabeza de perro Ideo, o det. en var. $ lnpw Anubis ; tambin en


^ E 15. 1Wp-w3wt Upuaut .
Urk IV. 99, 10.

7 $ dios con cabeza del animal Ideo, en Sth* (StS)Set*. .


de Set \ l E20. 'Uctuni*vereaE20-

8 dios pripico con plumas, Ideo, o det. en cf f 1var. f Mnw1Min .


el brazo elevado y el '.U rk. IV. 1031,4. *. Lectura, ver en R 22.

flagelo A S 45.

9 $ diosa con sol y cuernos. Ideo o det. en 'var. $ 2H t-h r' Hathor..
Sinal 141. . Sina 95. Ttrabin aparece tentado en una tilla, ib. JOS.

10 diosa con la pluma sobre la Ideo, o det. en var. M3t Maat , la diosa de la Ver-
cabeza. dad.

11 dios con los brazos sos- Ideo, en ^ var. Pyr. 1Hh (uno de los dioses) Heh2.
teniendo (el cielo) y f Por lo tanto fonet. hhen)hh milln , muchos ( 259).
M 4 sobre la cabeza (a 'Pyr ,39-
. ' Los 8 dioses Heh eran aquellos que sostenan el cielo, ver Kees, Gnerglaube,
m en u do t a m b i n s in pag. 312 y la representacin JEA. 28, Pl. 4. El signo para ao (M 4) se aadi tin
| ^ duda sustituyendo la expresin cocniin hh m (o n ) mpwt un milln de aos'.

Podra ser posible encontrar imgenes de otras divinidades usadas como ideo, o det.
en inscripciones del Imperio Medio, pero por la falta de ejemplos antiguos se han tomado algunos
modelos de monumentos de la Din. XIX o posteriores1 para los tipos de algunos jeroglficos, ejs.
C 12 Amn, C 17 $ Montu, C 18 J Chanen, C 19 jj y C 20 Q Ptah.
'. JEA. 17, 245.
1 cabeza de perfil Ideo, en tp cabeza* y Q
vpy jefe , primero . Det. cabeza,
ejs. M & d3d3 cabeza ; h3 occipucio , por lo
que prep.f h3 detrs ( 172) y m^}3 aban
donar ; T hm frente , por lo que m"'dhn promo
ver , etc.; quizs con la idea de gollete, en n-A 2
gw3w3 encadenar , atar fuertemente . Es posible que
tenga valor d3d3 en cier os casos aunque no se puede
demostrar. En un relato del E. C. las grafas y ?
alternan para cabeza de ganso, as como en el nombre
propio corriente en el Antiguo Imperio \ De las dos
palabras para cabeza slo ha sobrevivido d3d3 en cqpto
(djd, constructo dj-), tambin en las preposiciones edjen,
hidjen; no se puede precisar la fecha de estas ltimas
lecturas. Los valores r-tp, hr-tp se han mantenido provisio
nalmente en pag. 145 (Tomo I), al final del 178.
\ Lectura, PSBA. 21, 269. . Urk. IV. 7, 4.
*. Wm . Index, pag. 30.

2 cara Ideo, en ? h r 1cara y derivados. De ah, fonet. hr, ejs.


I M hr preparar ; dhr amargo , cido .
'. Lectura del copto ho cara , derivados como hrot pane alta , y uso fontico.

3 pelo Det. pelo, pjs. sny pelo ; skm de pelo gris ;


piel, ejs. iwn constitucin , naturaleza ;
inm piel ; plair, en I3kb plair ; calvo, vaco,
abandonado, ejs. w S caerse (el cabello) , de donde
abrev. en gm wf hallado defectuoso (de escri
turas o cuadros daados)1; &3rt viuda .
'. Eb. 18, 1; 90. 3; Piehl, IH. m . 74; lectura de BH. I. 26, 162. Ver tambin Sin.
Beri. Ak. 1912. 912.

4 o*- ojo Ideo, en T i tn ojo , griego Ipl '. De ah fon. ir, ejs. ^ irl
hacer ; im leche . Det. ver, en vars. ,
^ 7m33 ver , de donde fontico m3 en 3
m3w leones . Primitivamente det. en otras palabras de ver,
mirar, y relacionadas con otras ideas relacionadas con el ojo,
ejs.'n-e*4^ / mirar s$p ciego ; 6rmi llorar ;
7 rs estar despierto ; ms tarde, sobre todo en Din.
XVIII, se sustituye como det. por los signos ms explcitos
- D 5 , fi*D 6 , * D 7 y fir p 9. Desde finales de Din.
D
4 (Continuacin) X V ill se encuentra ocasionalmente .... wy mase, dual
ojos1*, pero no est claro si indica la existencia de una
palabra mase. Ir ojo .
Plutarco, De Iside 10. Ver Rec. 17, 93.
*. Siul I, 217, donde la doble consonante indica geminacin, ver Verbum 1. $ 390.
*. Sh. S. 30. *. Sin. B 279; Urk. IV. 19. 6.
. Peas. B 2, 105. *. Leb. 76.
\ Paheri 2. V Wb. I. 108, 1-2.

5 axx. ojo pintado Det. acciones o condiciones del ojo, ejs. nT*- l dgi mirar ;
T1*- 2Sp ciego ; )* i rs estar despierto .
Mar. Abyd. D. 30.33. , Urk. IV. 85. 6. \ Urk. IV. 960, 11.

6 js . 1alternativa tarda al an- Usado como el anterior.


te r io r ' Mol. Pal. D. n. 83, de la Din. XVEl; aunque muy raro en esta Dinasta.

ojo con el prpado infe Det. adom., ejs. 'msdmt pintura de ojos,;Z ?<& 2
rior pintado cn f in )Jbello . De este ltimo trmino, det. fon. cn, ej.
^ 0^ 4. 4emv fln w )3,cAinu , nombre de lugar, ver B 8.
El uso como det. ver etc., ej. 5ptr mirar es anormal.
BH. I. 38.
*. Amara. ID. 19. Sem. Urk. IV. 6, 11, citado en Ejetc. XXXII, (o).
Para ri como lectura plena cfr. semtico rain ojo* y las palabras egipcias citadas
ms abajo, D 8, n. 1.
\ BH. I. 26, 175. . Siut I. 220.

8 <35 ojo enmarcado en signo Det. en*5 s cnw, e(i)nw cAinu , la cantera en el moderno
de tierra < = N 18 Turah de donde inr hd nfr n cnw fue obte
nida1buena (piedra) caliza blanca de cAinu . De donde det.
fon. en z! bello2. Ver tambin arriba D 7.
AEO. n. 126*. segn Sicz. Bert. Ak. 1933, 864. El valor completo cln.
correspondiente al semtico cain ojo , queda probado por los derivados cla cubrir
con piedra caliza (?)', Urk. I. 20, 5 (I. A .) y *yn piedra-'Ainu Wb. I. 191, 4, 5
(Din. XX),
>. Meir H, 12, 3; Urk. IV. 52, 16.

9 ojo con lgrimas Ideo, o det. en vfif- var. ffr- 1nni llorar .
'. Rekh. 4.

10 ^ 5 ojo humano con los ras- Ideo, o det. en lv a r.^ 2w5f el ojo-vt&it' (u ojo-
gos de la cabeza de un wedyat'}, es decir, el ojo sano (ileso) de Horus ( 266,1).
halcn ' Bud6* P#S 7- Budge, pag. 38, 15.

11 <3 parte del blanco del ojo Signo de medida lh de hekat de grano ( 266, l ) 1.
\\;d3t hiertico al revs, ver Tomo I, pag. 209, n. 9.

12 o pupila del ojo Det. en dfd pupila del ojo1. Como parte del ojo-wir,
signo de medida: lA de hekat de grano ( 266,1). Parece que
D
12 o (continuacin) se us un signo similar aunque ms pequeo de 1 a 9 hekat
( 266,1). Para distinguirlo del grano de arena N 33, y del
crculo o , ver a continuacin de Z 8.
\ Budge. 212, 13 (Mi).

13 ceja (tambin como par Signo de medida: 1/8de hekat de grano ( 266,1). As mismo,
te del ojo wd3t) ~ como det. en ^ 1 = 1Inh ceja(s). Det. o det. fonet.
en algunas palabras relacionadas con srnd (md)
ceja palabra que no se encuentra hasta poca griega2.
'. M. u. K 3, 8. *. Wb. IV. 146.

14 ]>- la otra parte (ver D 11) Signo de medida de 1/16 de hekat de grano ( 266, 1).
del blanco del ojo wd.3t

15 un rasgo del ojo w3t Signo de medida de 1/32 de hekat de grano ( 266, 1).

16 ti otro rasgo del ojo w3t Signo de medida de 1/64 de hekat de grano ( 266, 1).

17 Kj, rasgos del ojo w3( Ideo, o det. en Qk , 1var. K ^ 2rfr figura , imagen .
'. Urk IV. 887, 2. J. Urk. IV. 53, 17.
(n*. D 15 y 16 juntos)

18 $ 'oreja Ideo, o det. en ffiPit#2msr oreja , 99 3 dual msdrwy: las


dos orejas .
'. Tebas, (umba 93. >. Amam. VI. 15. 6. KD. d B . 116.

19 3 1nariz, ojo y mejilla Ideo, o det. en & I.A . var. ' f <3fiid, despus fnd,
nariz . Det. nariz, ej. S a nariz , ventana de la nariz ;
oler, ejs. t p i husmear ; oler ; cara, en
hnt cara ; alegra, e js .^ a r$(w) alegrarse ; jn t
gozar ; suave, amable, ej. sfix ser suave ; tambin
en btn ser desobediente ; gfh rechazar . De
hnt car^ (ver arriba), det. fon. y (raro antes de Din. XIX2)
fon. ftnt, ejs. var. hnty en frente de (adj.).
Debido a la semejanza en hiertico & aparece a veces en
jeroglficos en lugar de [ Aa 32, ej. * ,en lugar de [*, ,
sty pigmento rojo (?) nubio (?) ; tambin en lugar de t
U 31, ej. hnl en lugar de fyn(r)i refrenar ;
a menudo se ha transcrito errneamente el hiertico en libros
modernos3. La confusin de las dos races distintas ha dado
lugar a la confusin de signos en palabras como ^ fynrt,
vars. bnt prisin , harn , fortaleza ,
que son, en consecuencia, difciles de diferenciar4.
. Ejs. Hier. 5, n. 59; Rekh. 15. . A Z 55, 86.
Rec. 39, 20. Sem. en hnrw prisioneros , v-iro 20024-M u iie igyptien 1. 17.
Adm. 47.
20 variante semicursiva de Usado como el anterior, pero rara vez en esculturas o pinturas
la anterior1 esmeradas.
Ya en la Din. IV, Medum. 22. Ejs. Din. XD, Cairo 20538, II. C 13. 14.

21 <= boca (Din. XII rara vez Ideo, en T r(r3)2 boca , rft en copto. De ah fonet. r. En
verticalmente 0 *) escritura de grupos ( 60) *7* es r*, ej. Q & T p ibr ca
ballo1.
'. Ejs. Louvre C I. 5; Pol. S 33, a.
Vase Apndice A, para la presencia original de 3. *. Burchardt 77.

(Monogramas que incorporan <=> D 21). Para ver M 6. Para ^ ver M 24. Para ^ ver M 25.

22 rp- boca con dos trazos Ideo, en rwyxdos tercios1 ( 265).


Lectura, Clfcre en Arch. Or. 20,629.

23 <rfi> boca con tres trazos Ideo, en ffr tres cuartos , lectura probable hmt rw1( 265).
'. Olere, op. cil. 640.

24 -=*1labio superior con dien- Ideo, en ^ spt, var. Pir. p2spt, labio , borde (de bal-
tes sa, etc.). A veces usado por error en lugar de F 423.
Mol!. Pal. D. n# 92 b. . Pyr. 2393. *. Urk. IV. 140,6 <spd

25 o dos labios con dientes Ideo, o det. en flQ"x<=>1var. 2spty (spty) labios .
'.M . u. K .A . I. s. Urk. IV. 971, 2.

26 1lquido que sale de los Det. escupir, ej. JL/* PSg escupir ; vomitar, ejs.J bSi
labios vomitar1; kS0, var. f vomitar ; sangre, en
S ? , 3s n f'sangre .
'. M6U. Pal. D. n. 93 (Din. XVIU); la misma forma en Pyr. 142 (psg).
*. Eb. 30, 17. . P. Kah. 7, 29.

27 ^ pecho0 Ideo, o det. en v var. Pir. l mn&, ms tarde var. 2


mnd, pecho . Det. amamantar, ejs. 3snk amaman
tar : *mtfy tutor (det. transferido de mrft criar).
\ Modelo de Tebas, tumba 85. As tambin Puy. 59.
'. Pyr. 32. . Urk. IV. 920, 10.
. D. el B. 94. *. Paheri. 4.

27* ^7 pecho (ms bien forma Usado como el anterior,


corriente^) 'Del B94; Paheri 4-

28 U brazos extendidos para Ideo, en U t alma , espritu (pag. 184). Fon. k3 , ejs.
abrazar (?) k3t trabajo ; hk3 magia . En escritura de
grupo (60) U o jJ es fon. k \
'. Lectura, Pyr. 300 (fcJr 'capilla'). . Burchardt 120.

29 combinacin de Ll D 28 y En V k3 alma , considerada como de naturaleza divina.


*T R 12
30 1el signo U D 28 con un Det. en ^ U 2Nhb-k3w Uni ficador-de-atributos , nom
apndice bre de una mtica3diosa serpiente.
\ Pyr. 229. Sem. Urk. IV. 459, 13.
Mar. Kam. 33, donde el apndice adquiere la forma de ' ' I i 10.
>. JEA. 21. 41.

31 combinacin de 0 D 32 En <f> var. t!j hm-k3 siervo del ka', sacerdote del-ka.
, Hier. 9, n. 165 (Berehah).
y U 36

32 0 brazos que rodean o abra- Det. rodear, abrazar, ejs. ink rodear ; I Q hpt abra
zan zar ; brazos abiertos, en pg3 extender .

33 ^ brazos que reman Ideo, en Ijn l1remar y derivados. De ah fon. hn, ej.
hnnw agitacin .
\ Lectura, ver la var. de mhnt transbordador', Pyr. 1223 combinado coa 334.

34 brazos sujetando escu- Ideo, en var. Pir. J.^ 2eh3 luchar y derivados,
Tebas, tumba 93. En los dems casos normalmente escudo y maza, Hier. pag. 15.
do y hacha de combate1
. Pyr. 574. En 1. M. a veces tambin 0t3, ver Sphinx 12, 108.

34* 0) 1forma del anterior en Usado como el anterior.


Dav. Ptah. I. 5, n. 46.
I. A.

35 1brazos en gesto de ne- Ideo, en n 2y nn2no ( 104). Por lo tanto fon. n


gacion ejs. -*-n a , para ( 164); nnm bazo . Ideo,
tambin en var. Iwty, var. en Pir.
iwti, el cual no ( 202)3. Det. no conocer, en & -- hm
ser ignorante ; de ah det. fon. hm, ejs. ? 4hm capi
lla ; tambin mh con mettesis, en P& jLss/n/i olvidar .
'. Con las palmas hacia arriba, comn en todos los perodos, ejs. I. A. Saqq. Mast.
I. I ; I. M ., M eir 1.5; Din. XVID, Rekh. 2.3.10; pero algunas veces con las palmas
hacia abajo, ejs. I. A., Medum 24; I. M., B. H. 1. 8; Din. XVIU, Rekh. 4, 15.
Lecturas, Gunn, Stud. cap. 9. Lectura JEA. 34, 27.
\ Urk. IV. 96, 4-, ver en O 34. *. Mili. 1, 10.

36 a antebrazo Ideo, en J4 c brazo , mano*. De ah fon. c. Tambin en


hiertico, menos frecuentemente en jeroglfico, como susti
tuto de *- D 37, D 38, D 39, *-* D 40, D 41,
D 42, ^ D 43, D 44.

Para ^ ver D 59. Para ^ ver G 20. Para *5? ver G 45. P a r a ^ ver M 27. Para + ver
O 12. Para Jjia ver P 7. Para ^ ver Aa 22.

37 *oantebrazo con mano sos- En Pir. casi exclusivamente ideo, enQ*-var. *- i mi da , im


teniendo A X 8 perativo ( 336)1, mientras que A es comn tanto como (r)d l
que como iml. En el I. M. y ms tarde *-j es ms comn que
A tanto en rdl ( ^ ) y di (-*), pero tiende a ser sustituido por
37 aa (continuacin) c- j> D 38 en el imperativo iml. En la Din. XI algunas veces
es reemplazado por *- D 40uo D 44"! Fonet. d (de di)
en Busiris (289,1); tambin mi o simplemente
m (de i m), ejs. ''=*^ 2var. ''=* Kmi Kemi , nom-
bre de una reina; & mk mirar ( 234).
. Verbum U. $ 537. JEA. 16, 195; Textos del sarcfago, passim.
\ Cairo 20001, citado en 327. Cat. d. Mon. I. pag. 87, n. 44.
. Mar. Abyd. H. 28,30.

Para ver G 19.

38 antebrazo con mano sos En I. M. y ms frecuentemente en Din. XVIII det. en


teniendo un pan redon iml da ( 336). De ah fon. m i1y ms comunmente m,
do ejs. 2mkl proteger ; 3 ltrn Atum .
Pruebas (pero principalmente con D 36 o D 37) en Verbum Q. $ 538.
Puy. 20. Sem. mtn mirad . Sita I. 275. En el 1. A., ver pag. 272, n. 2.
*. Z. 46, 140.

39 antebrazo con mano sos Det. ofrecer, presentar, ejs. var. hnk presentar ;
teniendo un bol a W 24 drp ofrecer . En Din. IX-XII ocasionalmente como
sustituto de D 37 o <*- D 38, ej. C 1rdl que causa ;
2Mkt-Rc Melar1 , nombre de un hombre; tambin
para D 36, ej. & 0-1 ym-c en la mano de .
Siut 5, 5. 8; Mus. Brit. 581. vert. 19. *. D. el B. (X I) O. 9, D.
'. Cairo 20003, citado en pag. 280, n 13.

40 antebrazo con mano su Del I. M. en adelante; tiende a sustituir a^ A 24, ejs. ri*-j
jetando un bastn var. i- 1nJjt fuerte ;* ith arrastrar . Tambin abrev.
W ^ h S t examinar2. En Din. XI a veces sustituye a *-
D 37, ver ah.
. Urk. IV. 856, 4. *. Eb. 37, 2, citado en | 444, 4, comparar con ib. 36, 4.

41 * antebrazo con la palma Det. de brazo, ejs. gb3 brazo ; - vars.


hacia abajo ^ 2rmn brazo , hombro ; f j ^ i3 b y izquierda ; det. de
diversas acciones que implican movimiento de brazos3, ejs.
-*lim s doblar , inclinar\ ^ ^ rk l inclinar ; 1SP*
hsi cantar ; cese de movimiento, ejs. grh cesar ;
"Y*ni rechazar . De ste ltimo, fon. o det. fon. ni, ejs.
4niw avestruz ; rS 5var. n>-*e6/iAv tazn .
'. Z. 34. 30. . Mus. Brit. 572, 12.
*. Razn oscura en nml 'transversal'. *. Lectura, ver O 34.
*. Siut I, 308. *. Eb. 21, 10.

42 a antebrazo como el an Ideo, o det. en 3 var. 1 mh codo ( 266, 2).


terior, pero con brazo
vertical
43 /u-fl antebrazo con mano Ideo, e n v a r s . Pir. V, proteger . De ah
sujetando el flagelo A fon. hw, ejs. i f}\vw maldad ; P A S *shwd enri
S 45 quecer*.
*. Pyr. 1629. *. Pyr. 1797.
*. Vril IV. 1077. 9. \ Urk. IV. 60, 15.

44 %n antebrazo con mano su Det. en u j abrev. *- 2ftrp estar a la cabeza de , domi


jetando el cetro-cb3 ? nar , administrar y derivados.
t/rit. IV. 31, 7. . Caito 20001, b6, citado en { 327.
S 42
45 W * brazo con mano suje Ideo, o det. en var. xJ 2dsr, var. 3dsr despejar
tando la batuta, maza (un camino) , ser privado , santo y derivados.
Ver Jeq. 185; usado como un cepillo (?), JEA. 32, 51.
nhbt1
Urk. IV. 864. 15. *. Pyr. 1456.

46 mano Ideo, en ^ drt , ocasionalmente vars. 2drt, X .3d3t


mano . Fonticamente d, dd primitivo semtico yad mano4,
cfr. E g i p t o poner , empujar , emitir (sonido) .
'. Lectura basada en el lre, tX&i- copto, AZ. 50, 91; anteriormente ledo di, las
variantes aqu dadas te consideran como palabras diferentes.
*. Pyr. 440; Siut 3, 3. *. Pyr. 1703; Mus. Brit. 574, 18.
'. Z . 50,91.

47 e s "1mano con palma curva Det. en drt mano cuando se escribe fonticamente; ver el
da anterior.
ChBs. Ass. Pl. 19, arriba, 1. 6 de la izquierda.

46* 123 1mano dejando caer Ideo, e n ^ 2var.'Tw i idt fragancia , var. I. A. var. 4
gotas B. H. 1 .17, y tambin Pyr. Aparece como otas, no como curvas, Ikhem., col. a
la izquierda, y as ya Petr. RT. I. 17, 26.
. BH. I. 17. cfr. I. A.. L. D. H. 89 C.
. Ikhem., col. a la izquierda, el det. lleva a la confusin con tid l roco .
. Pyr. 365, b.

48 <== mano sin pulgar Ideo, en <=' var. q ^ ^ Ssp palma , ms estrictamente
anchura de mano , una medida de longitud ( 266, 2).
Urk. IV. 190, 10. 12; cfr. Z. 60, 71 para la lectura.

49 tii puo Det. agarrar, en 3mm agarrar ; ( j f apode


rarse .

50 j) dedo0 Ideo, o det. en ' var. Pir. j"\5 xdbc dedo y palabras rela
cionadas. De ah fonet. dbc, ej. j >* 10.000 (259). Los
dos dedos $9det. exacto, ejs. ck3 exacto ;^6S mty
(mtr? ^ preciso ; tambin en derivados de estas races. Se
puede confundir en textos jeroglficos con 1 T 14, aunque
son bastante diferentes en hiertico3.
. No un pulgar como se ha dicho AZ. 73, 119; ver Ma. Kairo 9, 146.
Pyr. 118.
. Se deben distinguir posiblemente dos races: mty preciso y mtr estar presente',
ser testigo'. >. Mol. Pal. I. n*. 117 y 457.
51 -= d e d c horizontal Ideo, o det. en lle v a r . 7 i iCnt ua . Por razones poco cla
ras det. en h3l medida ; i3i tomar , ce
ir ; dkr oprimir2. De ste se deriva como det. fon.
dkr en 2 .T . abrev. JT. } dkr(w) fruta . Como abrev. .T.
parece representar tambin/)3 ^ , ,k3w granos (?) en pa
piros mdicos4. En T ^ .T . higos de sicmoro5
o sustituye a un instrumento cortante coa forma de ua6o
ms probablemente expresa la nocin general de araar.
BH. U. 4. Gird. Sin. 60.
Urk. IV. 748,7 comprese con ib. 694, 5; ver tambisa PSBA. 13, 452-3.
Comparar Eb. 87, 5 con Hearst 10, 15.
\ Keimer en Acta Oritntalia, 6,288. Ib 293.

52 o falo Det. de mase., ejs. c3 asno ; .3y macho ,


hombre ; abrev. ^ k3 toro . Fea. mi (cfr. era
hebreo hombres), ejs. '^^r-^nuwt veneno ; 4,,T, !}mt
tres . En I. A. este signo se usaba para ei rgano masculino
y todo lo que por l esta caracterizado, mientras que
D 53 expresa todo lo que sale de l o lo que l hace1. En
I. M. el uso es un poco diferente y menos consistente2.
\ Sphinx 16, 69. Sphinx 16. 186.

'=o falo que derrama lquido Para el uso de <- en contrase con =* D 52. ver este ltimo.
Det. en i %t~*hnn falo ; wss orinar mtwt
veneno ; a veces tambin (contra el uso del I. A .) en
[3y mase. , varn ; hl marido ; re
gularmente (contra el uso del I. A.) en var*
^ *7 m-b3h en presencia de ( 178).

Para D como sustituto del rgano femenino, ver o N 41.

54 f\ piernas andando Ideo, en iw 1venir( 289, 2). Det. de movimiento, ejs.


Sm ir ; tkn acercarse ; h3h apresu
rarse ; tambin la ausencia de moviniento, ejs. U-A
3b parar s3l demorarse . El grupo ^7 cami
nar , paso (plural ^ , !C m ) se lee nrrat \ Para>i
en combinacin con otros signos, ejs. ^ % ver
58,1.
Lectura. Pyr. 1210 en el nombre divino 7w j-'J
Z 38, 56; Sphinx 6, 53; ver las vars. A . 313 y concarar Rhem. 18 con Cairo
20473, b.

r^ra $ ver M 18. Para cj f ver N 40. Para35~ver 0 35. P a r a ^ ver T 32. Para y f 3 ver V 15.
Para Jj ver W 25.
55 V piernas andando hacia Det. de hacia atrs, ejs. a.1cnn retroceder ; | U sbh3
atrs haccr retirarse ; 5 htht estar al reves .
. Leb. 83. . P. Kah. I. 8. S.t I. 270.

56 JJ pierna Ideo, o det. en var. J rd pie . Det. de pierna, pie, ejs.


S J l mnt muslo ; Lj pd rodilla ; tfrt pierna .
Depd, fon. pds2en vars. iP*, ^ pds
caja . De vfrt, fon. o det. fon. i/ren abrev.
ufrt distrito y el ttulo derivado wfmv oficial del dis
trito ; tambin e n ^ i-A wfr huir . De PJj vsbk pier
na , det. fon. o fon. sbk en PJa var. 4 sbk 'excelen
te , afortunado . Por alguna razn desconocida, gh o ghs5
eniP-fa 6var. ralpj^ ^ghs gacela . El grupo j A se usa
como determinante de verbos que expresan movimiento, ejs.
rai-a th transgredir ; 1hnd pisar .
En Pir. (ej. Pyr. 262) con un determinativo muy diferente.
. Sphlnx 13, 89.\ W2>. IV. 93. ej. Pyr. 1314 (A i).
'. Urk. IV. 84, 17. . Sphinx 13. 89.
*. Urk. IV. 741, 12. \ Eb. 98. 7.ver Kmi I, 144.
. No relacionado conhnd 'paite de pata delantera', Pvr. 1547: pare esta palabra ver
BuU. 30. 866.

57 ^com binacin de Jf D 56 Det. mutilar, en 13[ estar mutilado y derivados.


y^T30 Ntese la abrev. ^ / y1,2i3[w lugar de ejecucin 3
var. P I V * 4si3ty tramposo aparece como causativo5en
la var. Tambin det. en 6n^ 1 daar .
. Wb. I. 34. Wb. 1. 35.
. Peas. B 1, 99. 262-3. . Peas. B 1, 250.
s. Vog. Bauer 94. Mus. Brit. 574, I I ; Vire. 8, 16.

58 J ' pie Cf. var. J 1 2bw lugar , posicin . De ah fon. b \


'. En din. I a menudo muy bajo, ejs. De Morgan. Recherches II. pa;. 235, fig. 7S6;
Quibell, Hierakompolis I. 38. En el E. C. ms bajo que otros signas altos.
*. Urk. IV, 512, 15. >. Sethe. Aiphabet 152.

59 tJp combinacin de J D58 Fon. cb, ej. cb cuerno .


y D 36

60 combinacin de J D 58 Ideo, en (2 var. Pir. puro , limpio .


con un vaso del que mana '.P y r. 1171.

agua (sustituye al pri


mitivo A 6)

Para ver S 13.

61 tSS* dedos del pie1 Ideo, o det. enP^Jttt^ var.s3h (3h) dedo del pie .
De ah fon. o det. fon. s3h (s3h ^ ejs. P3M.SM s3h
61 ^(continuacin) acercarse ; m-s3ht en la vecindad de ( 178).
L. D. n. 3(Din. ID). VerAZ. 34, 77y tambinenpag. 11delTomo D.
. Parai verPyr. 959.

62 jli^ 1forma menos correcta Usado como el anterior.


del anterior (Din. .Rekh. 3.
XVI).

63 1otra forma del anterior Usado como el anterior.


(Din X V III) 'C* 34002(Lmm. Pl. 3)=Vrk. IV. 28, 8.
1 *>>} toro Ideo, en ^ 2var. , 5 k3 toro . Det. de ganado, ejs.
"nfej ng toro ; Q f l lw3 buey ; mmnnt ga
nado , manadas .
'. Este signo puede variar de forma de acuerdo con el sexo y c$peces referidas en
cada caso particular.
7. Lectura, ver pag. 183, n.4 (Tomo I); pero en algunos contextos, la lectura puede
aer th o M .

2 toro bravo Ideo, en $2 k3 nht toro victorioso , epteto de Faran ( 55)


det. en 2sm3 toro luchador .
\ D. el B. 120. Urk. IV. 2, 13.

3 ^ ternera Det. e n ^ ^ b fis (bhz) 1 ternera ; tambin en 2w/w


ganado de cuernos cortos .
'. Pyr. 27. 2. D. et 3. 140, donde el signo difiere muy poco del ternero.

4 ^ 1vaca-hs3t sagrada Det. en hs3t (hz3t)2 vaca-/uJr sagrada .


. Kamak, capilla de Hatshepsut. El signo difiere bastante en otros casos, ejs.
Metr I. 11; Louvre C 14, 5.
J. Pan la z ver Pyr. 1029.

5 ternera mamando de la Det. en fiifl 3ms mostrar solicitud ; por ejemplo hacia un
vaca hijo o el padre*.
'. Wb. I. 11.

6 caballo Ideo, o det.var. fy ssmt caballo . Det. de caballo,


en <)V77? 2Ibr (hebreo ) yegua ; 3htr tron
co , pareja de caballos.
Urk. IV. 652, 10, citado en 117. : . Urk. IV. 663. 10.
3. Urk. IV. 697. 16.

7 m asno Det. e n t^ a 'i asno . Sustituido en hiertico* a veces por iy


E202.
'. La forma correcta, Mol. Pal. I. n. 133. : . Referencias, en E 20, n. 5.

8 ^ c a b r ito E 8* cabrito Cfr.cabrito 2 De ah det. fon. ib, ejs. U^iErS


saltando, forma inexis ibi sed ;Ibw refugio ; pocas veces fon. Ib, ej.
tente antes de la Din. ^sIE: 3Ibh sacerdote-/6/? . Det. de ganado menor, ejs.
X IX 1) ly^? iewt rebao , cabras; 5mnmnt manada .
l. Este tipo tardo sustituye errneamente al primitivo en publicaciones antiguas.
Ver JEA. 17,246. 2. W bl. 61.
3./Z. 37. 91. *. Urk. IV. 664, 13. J. Sin. B 147.
9 &s\ bbalo o antlope recin Fon. iw, ejs. var. pir./^=-1 Iwr concebir ; iv f
nacido (Alcelaphus buse- heredar . En escritura de grupo ( 60) se usa en vez
laphus buselaphus), cfr. de / l.
Ann. 42. 257. '. Pyr. 820. J. Burchardt S 20.
abajo F 5, 6 .
10 'camero (Ovis longipes Det. en kEa b3 camero ; fa Hnmw Cnum , el dios de ca
palaeoaegypticus2) beza de camero. Det. de oveja, ejs. i sr oveja ;
*cwt htdt rebaos blancos , es decir, ovejas .
1. BH. m . 3, n0. 35 (Hnmw), aqu representado, y no e l raro, con la barba
caracterstica del macho.
2. Rec. 24, 44; tambin mis completamente Ann. 38, 297.
3. Mentiunt. 7. \ Urk. IV. 664, 14.

11 T camero (forma del ante Los mismos usos que el anterior.


'. De la representacin de Sah. I; como jeroglfico, ib. 17.
rior en el I. A .)

12 cerdo Det. de cerdo en rri cerdo ; S3i cerdo .

13 & 'gato Det. en <)$& miw gato .


'. Cf. el dibujo Muse gypden I. 3.

14 ^ 1galgo (slughi) Det. de perro en iw perro ; wn podenco .


'. D. el B. 70. Cf. el dibujo BH. IV. 2.

15 perro recostado* Ideo, o det. en var*y inpwAnubis . Tambin^ 2


ideo, jocoso del ttulo O & m V hry sSt3 el que est so
bre los secretos .
1. As lo inteipretaron los griegos, en vez de como chacal, AZ. 41,97. Sin embargo,
an hoy se discute esta cuestin, ver Hopfner, Der Tleriadt der alten gypter 47. Ver
ms detalles abajo, E 18, n. 2.
2. BH. 1.32 (ver la lectura Cairo 20539,1. b 18); Cairo 20457, / (ver la lectura ib.
20088, c 12); Urk. IV. I I 18, 14.

16 perro recostado sobre Ideo, o det. en var. fe lnpw Anubis . Tambin f e 1


una mastaba como ^ E 15 en vez de hry sSt3 el que est sobre los
secretos .
'. Urk. IV. 1120.7.

17 chacal1 Ideo o det. en 1d s3b, var. pir. sTJ'fei 2 z3b, chacal y pala
bras relacionadas, e j. 1&is3b dignatario , valioso .
1. La traduccin convencional te mantiene aqu. El animal est dibujado en BH.
n. 4. El sbi del A . E. es sin embargo, el animal de Anubis E 15 (Pyr. 727); por otra
parte, el s3b est en relacin directa con Upuaut, el dios-lobo E 18 (Un. m . 8. 16).
2. Pyr. 1257.

18 lobo (?)2sobreel sopor Ideo, o det. en var. Wp-w3wt (el


te "T R 12 dios lobo) Upuaut , lit. el que abre caminos , engr. O^Stc
La tumba de Tebas 100. 2. Los griegos lo interpretaron as, Z.
41, 97, cf. el nombre Artwr rXi; que dieron a la moderna ciudad de Asyt. Pero,
Gaillard (Ann. 27, 33) demuestra que los crneos encontrados en Asyflt eran ( I ) o
perros vagabundos (canis familiaris) o cnices con el pequeo chacal egipcio (canis
iupaster) que produjeron el hbrido llamado canis lupasier domesdeus por Hilzhei*
mer. Por o , dice, la descripcin de Upuaut como lobo es errnea.
19 4 }V forma del anterior en'&l Usado como el anterior.
Pyr. 126 (W 187). Ver Garstang, Mahsna and B it Khatlf pag. 19; para id id
I.A. con una protube
tambin Z. 47, 88.
rancia ( / /) al frente
del estandarte y una ma
za T 3 que cruza el
soporte
20 animal de Set. acaso una Ideo en iy var. 2Sth\ var. Pir. (el dios) Set
especie de cerdo1. ms tarde a veces abreviado como-^C Det.
de agitacin, e j . i y , Y , hnn\s agitacin ;
sh3 estar confuso . El hiertico del I. M. tiende a usar i y en
vez de fa E7sy k E276.
JEA. 14, 211; ver, to embargo, AZ. 50, 84; 61, 18; la cola es como una flecha.
Z. 46,90.
2. Urk. V. 32, 6. 3. Lectura PSBA. 28, 123; Z 50. 84. *.P y r. 17.
i . Peta. R 64; Eb. 96,5. 6. Contare nfny, Sh. S. 32,98 con sr, ib. 31,97.

21 ^ 3/ animal de Set recostado Det. de agitacin, ej. j n$nt tormenta , montar en cle-
(var. del anterior) ra .

22 SfrK len Ideo, o det. en 'var. 2m3i Jen .


'. Urk. IV. 893,12. J. Urk. IV. 39, 1; 718,1.

23 len recostado Ideo, en var. Pir. 1rw len ; Rwty el Dios-


dos-leones 2. Fon. rw, ejs. ^M nvar. del I. A. M 3
rwyt puerta (?) ; Itrw ro . En escritura de gru
po ( 60) o se usa en vez de r 4, ej. sKrr
Gerr , una localidad siria; paraiT.^r4 ver N 35. Por seme
janza en hiertico6 se usa en palabras con ^ U 13 ledas
Snc, ejs. Srf retener ; srf almacn .
'. Pyr. 1351 con el len mutilado, ver/Z. 51, 36. 2. PSBA. 38, 92.
3. Gebr. H. 12. *. Burchardt $ 80. s. Urk. IV. 784, 80.
6. Vase pag. 11 (Tomo O).

24 pantera Ideo, o det. en 'var. ^ 23by pantera , leopardo .


*. D. el. B. 74. : . Urk. IV. 139, 9.

25 'hipoptamo Det. en=*J3 2db,var. f j l dlb hipoptamo ; 4


h3b hipoptamo .
'. Del dibujo BuU. Metr. Mus. New York, Ej. Expedicin, 1922-3, 35.
Peas. B I, 206. 3. Th. T. S. 0.11. 4. Louvre C 14. 11.

26 'elefante Det. en ?JVfcl 3bw elefante . Semifon. en 2 3bw


Elefantina , una ciudad cerca de la Primera Catarata.
'. Cat. d. Mon. 1. 115 (Din. XII). ib.
E
27 jirafa (mmy1) Por una razn desconocida, det. sr en p=)j sr (sr) predecir .
Ree. 38, 205. Pyr. 278. el del. de esta palabra se confunde :on el
animal-Set en hiertico del I.M . vase E 20.

28 ^ orix Det. en m3hd orix\


'. Ej. D. elB . 140.

29 ^ gacela Det. en IPfei gfa (ghP) gacela .


'. Ej. D. el B. 140; cf. ib. I I I . 3. Para la lectura con i ver Dav. Paih. n. 19.

30 ^ bice Det. en A fe n3w, var. A * 1? 2nr3w, var. I. A. 5n3


bice .
l. Ej. D. el B. 140; cf. ib. 111. : . Eb. 52. 12. J. Dav. Ptah. D. 19.

31 cabra con collar del que Ideo. (?) o det. PYIsr var. fa sch ( f t i ) rango , dignidad y
cuelga un sello cilindri palabras semejantes. Sustituido a veces por 8 S 20.
1. Quizs originado en algn atributo t h caracterstico de cabras con el cual te
co*
combin el sello cilindrico Q S 20 como det. de sentido; si es as la fensa Pir.
de F 3, una cabeza de leopardo con spid sagrado, podra ser un smil vlido, v a JEA.
34, 14; Z. 35, 171 relaciona la palabra f h rango con el arab. saraha pasturar
libremente'.
2. Para la lectura con s ver Pyr. 800.

32 jjyp 1cinocfalo sagrado (Pa- Det. en f>i2cinocfalo sagrado ; 3k y 'mono .


pio hamadryas) (L) Det. en *knd estar furioso .
Ej. D. el B. 74 ( V ) . 2. Var.. ver Rec. 28, 162; Z. 46, 99. 101
3. Sh. S. 165 (ib. tambin gf *. Rekh. 8, 37.

33 5o? 1mono Det. de mono en sS gf, var. // mono .


l. Ej. D. el B. 74 (gfl.

34 liebre del desierto (s lft) Fon. wn2 ejs. wnn ser ; swnt venta .
'. BH. 11.4. \ Lectura de muchos equivalentes coptos, ejs. wn 'abrir ;
wSnesh lobo .
1 t cabeza de buey Sustituye a k3 El en la formula de ofrenda (pag. 183, To
mo 1) y similares.

2 t i ' cabeza de toro enfure Det. en -l'fdnd ira .


Puy. 20, donde la palabra est escrita nd. Cf. Pyr. 63 (dnd/.
cido

3 <& 1cabeza de hipoptamo1, Semi-ideo. en 3t poder aplastante2*; fon. 3t en var.


forma tarda de un sig \\ 3t momento , ataque .
'. Tebas, tumba 93, de color chocolate; ver tambin Cairo 34, 002 (Lacau,
no parecido *0 F9
Pl. 3).
*. Ver JEA. 34, 13, para el anlisis del signo y sus significados.

4 parte delantera de len Ideo, en h3tx frente y derivados, ej. s fo var. t * ? 2h3ty
corazn . Ntese h3ty-c prncipe .
Lectura. Z. 39, 135; Sphinx 13, 98. . Cal. d. Mon. I. 24. n 165.

5 cabeza de bbalo, cfr. Cfr. 1s3w ($s3w) bbalo . De ah fon. o det. fon.
arriba E 9 s3 ($s3), ejs. var. ^ 3 $s3 tener destreza ;
4s3w prescripcin , tambin det. en pi
ln , Urk. IV. 167, 15. A veces incorrectamente det. fon.
s3 ej. Sss3 plegaria .
'. Dibujado BH. II. 4. Escrito //en la Din. V, Dav. Ptah. D. 19.
. Urk. IV. 134, 8. *. P. Kah. 5, 20.
*. Sh. S. 129, citado en 457.

6 ^7 1parte delantera de bba Como el anterior


'. Ej. Urk. IV. 97, 7.
lo

7 cabeza de camero Det. en 1Sft cabeza de camero de ah tambin en


44 ^ var. ^ 2sfyt valor , dignidad ; SfSft
dignidad .
. Urk. IV. 183, 10; 623, 1. >. Urk. IV. 848, 5.

8 parte delantera de car Como el anterior.


nero '. Forma comn en la Din. XVHI; pero tambin ya en Louvre C 30 (I-M.).

9 cabeza de leopardo (W ) Det o abrev. en var. $ phty fuerza .


'. Ver Rec. 37, 113; Tambin escultura de Abu Gurib en Klebs, Reliejs des alten
Reichs, pag. 63.

10 ^ cabeza y cuello de animal Det. de cuello, garganta, ejs. Xi hh garganta ; htyt


con el cuello largo (Din. garganta ; tambin con actividades de ese mbito, ejs.
X V III) "K cm tragar ; $ nd3 morirse de sed .
r
11 1forma del anterior en el Como el anterior.
. Pyr. 270.
I. A.

12 cabeza y cuello de un ca Ideo, en Pir. 17 1var. 1T 1wsrt cuello . De ah fon. wsr (wsr),
nino ejs. 1P"=* wsr, var. Pir. ^k1P<=*2 wir, poderoso ; 3
wSr rugido .
'. Pyr. 286. >. Pyr. 297. *. Weste. 5. 8.

13 \ J cuernos de buey. Ideo, en y , wpt frente , parte superior (de la frente) , prin
cipio0. De ah fon. wp, ej. ^ var. pir. $ \ j l wpf divi
dir , abrir ; en dos palabras ledas tp, o sea Yxj& fpr2<mi-
sin ; V ^ tpwiy mensajero , var. Pir.
. De acuerdo con Dawson, JEA. 22, 106, mis exactamente el vrtice o linea sagital
de la cabeza; pero la traduccin 'ceja* parece a menudo necesaria en contextos no
tcnicos. . Pyr. 92.
*. Copto c io n e ; tambin una vanante en E.T.. emy, Laxe mmesside Letters,
10,6. .
\ Pyr. 1440; sem. tambin mis tarde, Sitz. Bcrt. Ak. 1912.9S8.

14 \J/combinacin de \ J F 13 En \j/ var. 2wpt-mpt primero de ao.


. Urk. IV. 824, 9. *. Urk. IV. 261, 8. Sem. ib. 109, 17.
f M4

15 \ / 1combinacin del ante- Como el anterior


. D. el B. 63. Sem. Sita 1. 305.
rior con N 5

16 cuerno Ideo, o det. en *=*J'V= var. db V cuerno ; hnt cuer


no ; var. \=,2cb cuerno . De este ltimo, fon. o det.
fon. cb, ejs. cbc alardear i& 'S jJm-cb junto con
( 178).
P. med. Berl. 11. 12 (Din. X K )= b . 48, 16.
Ree. 39, 117. Ver tambin ib. 38,61.
*. D. el B. 112. Sem. cbw-r desayuno*, Urk. IV. 506, 10, cf. Ib. 59, 7.

17^com binacinde V F 16 En 1ver. 2ebw purificacin .


' . D . e l B . 63. \ D . e l B . 86,3.
y unjarro con agua, cfr.
a D 60

18 colmillo de elefante Det. de diente, ejs. U I ' var.'T l ibh diente ; nhdt
diente ; acciones relacionadas con l, ejs._ll' psh mor
der ; sbt rer (influida por sbh llorar). De Ibh,
fon. o fon. det. bh ejs. bhs ternera ; PJ!'^ sbh
llorar . Por alguna razn desconocida1*, det. fon. hw en
1^ Hw Hu , el dios del lenguaje autoritario; 1 ^ =
hw sustento ; de ah que en escritura de grupo ( 60) ^ sea
h\ ej. Mh Mahu , un nombre propio. En palabras
ledas como bl3, ejs. J 'o t=' bl3 firmamento ,
18 < (Continuacin) bl3t maravilla , * puede no ser un diente sino un cao de
metal1. Det. fon. bl en J w var. b it 4 carcter .
Eb. 89, 14. ". Una sugerencia, Am . 43, 284.
. Burchacdt 19S. '. Z. 38, 151. '. Adm. pag. 82.

19 ' mandbula inferior de Det. en ^ 5 er mandbula .


un buey2 '* tum'>100 . "Ann-44-^13, n. i.

20 *~V lengua de un buey? Ideo, en 5 lengua . De ah fon. ns (ni1), ejs.5^ ^ n(y)-


sw l pertenece a ( 114, 2); ^P^Q . nsr llama . Det. de
acciones relacionadas con la lengua, e j.T ^ l dp probar .
Ideo gracioso en <~\7imy-r vigilante , lit. uno que est en
la boca ( 79). A veces se confunde con el det. abreviado
de muerte, enemigo, '- Z 6 .
'. Para la lectura con s, ver nsr 'llama', Pyr. 295.
. Z. 40, 142; 42, 142.

21 oreja de buey? Ideo, o det. de oreja, ejs. var. 1rnr oreja ;


cnhwy las dos orejas*; tambin en acciones relacionadas con
la oreja, ejs. sdm var. Pir. P I& 2sdm or ; ^ idl
estar sordo . Fon. o det. fon. idn (cfr. i* hebreo oreja)
en Q. var. idn sustituir ;idnw,repre
tante . En papiros mdicoshoja (de un rbol*) , se lee
drd, cfr. la var. tarda '" V 1* tambin 4sdm (Pir.
sdm) pintar Oas cejas), despus que sdm or se convirti
en sdm.
'. Eb. 92, 5 compando con 92, 3. Pyr. 1461.
*. Ver P. med. Ber. vs. 3, 7 (ed. Wreszinskd, pag. 48) comparado con Eb. 62, 20.
*. Eb. 59,10.

22 cuartos traseros de len o Ideo, en S^phwy cuartos traseros , final ; de ah fon. o det.
leopardo. fon. pht ejs. ^ var. '/?/alcanzar ; fKI phty
fuerza . Det. en 2kf3 fondo (de una jarra, etc);
de ah fon. o det. fon. kf3 en 3var. SJ?4kf3-ib
leal . Tambin det. en ert cuartos traseros .
Berl. Al. I. pag. 257, 8. *. Eb. 54, 22. V Pt. 433.
\ Cairo 20266, b 8; 20399.

23 s<=1pierna de buey (solo as Ideo, o det. en var. '7a jjpS pierna , brazo . Det. en
en hiertico)lP^>ik*3$ 2Mshtyw La Osa Mayor , lit. la Pierna .
. Mll. Pal. I. 164. Sem. Five Th. T. 3.
Lac. 77t. 20, 89, cf. Griff. Sutd. 373.

24 1lo mismo pero invert- Como el anterior.


do. Comn en los jeroglficos de lodos los perodos: ejs. I. A., Capan, Ru 98. 100;
1. M ., Meir II, 2; DI. 21; Din XVm, Five Th. T. 4.
25 J pata y pezua de buey1 Ideo, en J? whnti pezua de buey2. Por transferencia a burro,
semi-ideo. en 3abrev. J whm(t?) pezua , figura
damente asnos4. De ah fon. whm en whm repetir ,
var. .A. ^ | & 5, y derivados.
Keimer, Ann. 44, 311. De buey, Onom. /fam. 281 en O I. 16 (Leer
whmi por tvhml). *. Dend. Q, arriba, derecha.
'.Ree. 38,61. . iequier. Les Pyrwides des reines Neit et
Apoii, Pl. 13,382=Pyr. 1622, b; sealado como correccin de la lectura aceptada
whm (ver Rec. 24, 189) en Wb. Belegttellen a 1.340, 11.

26 <5r^f piel de cabra1- u Ideo en 2var. H " 1? 3ytfpiel . De ah fon. hn(w)A ejs.
hnw interior ; 2zji hn acercarse .
Montet pag. 316. N.E. mis bien cabn decapitada en pie.
>. Petrie, Deshasheh 21. Eb. 40. 2.
*. Lectura, Pyr. 334, variantes de mhru 'transbordador'.

27 ^ piel de vaca0. Det. de piel ejs. l dhr piel , cuero ; 2msk3


piel , alfombrilla ; mamferos en general, ejs.s&a*? 3
wnS lobo ; *pnw ratn .
. Ver las motas en Tomo I, Pl. I, arriba. '. Wesse. 12, 5.
Munich 3. 21. . Peas. R 15. \ 2>. 98, 2.

28 ^ forma alternativa de la an- Esta forma es regularmente ideograma con moteado en f{I 1var.
terior. PUPTlTi 2s3b Swt con plumas abigarradas , epteto del
Horus solar, cfr. Pir. p f j 33b abigarrado . A veces susti
tuye a y 3b (U 23), ej. ?J *3bd>v Abido .
Ejs. con disco alado, D. el B. 96, halcn volando, Ib. 93.
Mus. Brit. 826, 9<=Rec. 1,70. *. Pyr. 1211; cf. el nombre de hombre
comn en el I. A. 3bw, ejs. Din. I, De Morgan. Recherehes, II. pag. 235, fig. 786;
Din. V , Vrk. I. 82, 8.
\ Lac. Sarc. I. 184 (cotejado); Mar. Abyd. D. 22.

29 "Y*piel de vaca traspasada por Ideo, o det. en PJJ* var.'*^, stl (stl*) agujerear y derivados,
una flecha Tambin fon. st ej. P Y o 2Stt (la diosa) Satis , a pesar de
que Pir. escriba este nombre 3Stft con t en vez de
con t.
pyr. 1197. . Mu*. Brit. 852. *. P ; t. 1116; ver Z. 45, 24.

30 ^ odre Cfr. Sdw odre 1, cojn2. De ah fonet. Sd, ejs.


var. Pir. 3Sd causar ; ^ 3 $ var. 4wSd di
rigirse , interrogar .
'. Rec. 11, l!9 ;cf. Petrie, Deshasheh 19,1. A. ej. con det. odre.
*. Rekh. 2, I . *. Pyr. 1030. \ Mus. Brit. 574. 3.

31 ff) tres pieles de zorros ata- Cfr. ||j 2mst delantal de piel de zorro . De ah fon. ms (ms),
das1 ejs. fflp# ww/var. pir. &pfli 3fft# dara luz ; iliP*^,?,4
msdmt cohol, pigmento negro de ojos .
'. Bibliografa, Jt. 93. *. Lac. Sarc. D. 163. Pyr. 1466.
'. Eb. 33,3.
32 vientre de animal con Ideo, en bf vientre , cuerpo . De ah fon. 2.
Medimx, Pl. 12, con pag. 30. . Sclhe, Alpkabet 155.
ubres y cola1

33 N s jc o la Det. en sd (sd)2 cola . De ah fon. o det. fon. sd, ej.


var. i sdt)\ un ttulo.
'. Tebas, tumba 93. . Pyr. 1302. *. Tebas, (umba 93.

34 '0 corazn Ideo, en ? var. P ir .J ? 1^ corazn . Det. en h3ty co


razn .
Pyr. 311.

35 | corazn y traquea1 Por razn desconocida, fon. nfr en nfr, var. rara JX:2,
oueno y palabras relacionadas.
Hier. pag. 65. cf. 'AcfyxSroti xap&'a <t>f>i'Yyoq ipri)iUn, ryaOo rOprov
mSfUX oi)ftcart. Horapollo, Hieroglyphica. 2, 4.
J. Cairo 20011; cf. tambincpt. nilfe 'bueno'.

36 J pulmones y traquea1 Cfr. 2sm3 pulmones . De ah fon. o det. fon. sm3 (zm3)
en 3 1 3var sm3 (zm3*) unir y derivados.
'. Z. 42. 80. . Eb. 99. 13. '. Leid. V 4. 5.
\ Pyr. 2015.

37 V/^espina dorsal y costillas Ideo o det. en 1var. w? 2l3t espalda . Det. en 3


psd espalda . Por confusin con 535, M 21, det. fon. sm er.
! 4sm socorrer .
*. BH. I. 25. 34. >. Sin. B 141. *. Urk. IV. 947, 15.
*. Mus. Brit. 581; Leid. V 4. 9; difiere bastante, Mtnlhuw. II.

38 Vcv1 alternativa al ltimo Det. en psd espalda .


(Din. XVIII) '. Tambin con cuatro costillas, ej. Cairo 34010, II (Lacau, pl. 7) = Urk. IV.614, 7.

39 ^espina dorsal con mdula1 Ideo, en^ var. im3f mdula2, de ah tambin
saliendo. var. im3fi estado venerado . Raramente det. en PoJl 3
psd espalda .
'. AsDawson, 22.107; Schfer haba sugerido'mdula', verMII./a/. I.pog.
16. n.l. >. Z. 47. 126.
*. Din. XVID, Urk. IV. 373. 9; I. A.. Pyr. 517.

40 fragmento de espina dor Ideo. (?) en nvi alargar , ser largo . Posiblemente de
sal con mdula saliendo ah 3w\ ejs. A ^ T r ^ n r ofrendas ; f3w magnifi
por ambos extremos. cencia .
'. Lectura, ver PSBA. 18, 187; cf. tambin Jw 'anunciar', Pyr. 1141.

41 3| vrtebras dibujadas con Raramente det. en lpsd espalda . Como det. de ^ 2


vencionalmente f t deseo de sangre del antiguo signo E*a 3representando
tallos de lino atados con las cpsulas cortadas4.
'. D. el B. 116. Urk. IV. 18. 5; Tambin'd cortar'. Urk. IV. 894,11.
. Pyr. 763., 1212.*. Ver la escena Paheri 3.
F
42 -^costilla. Ideo o det. en 7^ 1var. 2spr (spr) costilla3. De ah
fon. spr (spr) en spr acercarse y derivados. Signos
semejantes con los que- se puede confundir son D 24,
^ N l l , * * N 12.
*. P. Boul. XI. vt. 8. Siur I, 30. . Pyr. 81.

43 ^ 1costillas de vaca Deten P i* 2spht costillas de vaca .


. M eir 01. 25; ver el dibujo ib. 1. 10. *. M eir ID. 21.

44 fmur con carne (dos sig (1) Det. en * 3^ i v f 1 muslo (de vaca) , fmur1, de ah det.
nos diferentes, raramen fon. o fon. ivf, ej. iv f heredarl lv ft heren
te distinguibles) cia . (2) det. en 4swt (swt) pierna de vaca , tibia2;
de ah fon. isw (isw) en ^ $ 4 var. MP&^ frw*, var. I.A.
*^P$ 6isw, cambiar .
'. Siut 1, 276; Cf. Pyr. 1546. . Ver Lortet-Gaillard, La Jaime momi-
jiie , pag. IX. \ BH. I. 32. *. D. elB. 107.110; cf. Pyr. 64.
Referencias, pag. 142, n.4 y 5 (lomo I). *. Urk. I. 2, S.

45 tero de vaquilla1en doble Ideo o det. en T 2var. |V W/ (?)4 vulva , vaca .


'. PSBA. 21, 277; comprobado coo Griffith en un laboratorio de Oxford.
espiral
*. P. Kih. 5, 2. \ Eb. 96, 5.
\ Para esta lectura, no hm , ver en O N 41.

46 intestino Ideo, en \ J ^ 2k3b intestino ; de ah semi ideo, en


JT.m -k3b en medio de ( 1 7 8 ) ; k(3)b doble . Ideo,
y ms tarde fon. tambin en var. phr girar , dar
la vuelta y derivados; <=>J~ var. dbn dar la vuelta
y derivados. Det. (desde Din. XII) en wb, var.
3wdb, girar y derivados.
'. Esta es. mis que ninguna de las formas F 47-49, la forma correcta como lo pnieba
su frecuencia en los textos jeroglficos fiables y la evidencia hierlica, ver Mol.
Pal. L n. 183. ejs. jeroglficos: m-k3b, Paheri9,1 Upfcr, I.A ., Cemn. 1 .11:1. M .,
Ca. d. Mon. 1. 155; Din. X V m . . el B. 62. 154; Paheri 9, 7; dbn 'pco-deben',
en el I.A. Berl. AI. 1.72 (n. 8032): e m y piensa que no es un peso, sino caja cfr.
Wb. 5.437,16; Din. X V m , ftiv. 35: Northampt. 1.21; wdb *tela(?)\ D. eIB. 109;
wdb 'orilla', Paheri 9, 24.
>. Eb. 42. 12. *. Sinai 139, 10.

47 * alternativas al anterior Usado como el anterior.


(47) < (N.B. no hay confu '. Alterna con F 46 para phr en Pir.; Urk. IV. 270, 7; D. el B. 10. 45; dbrt,
D .e lB .tl. . Ej.phr, D. el B. 11.
(46) * sin con <= 4M 11 '.Regularmente en lugar de dbn 'pco-deben'en\os Anales de Tutmosis ID, ejs. Urk.
antes del perodo IV. 699.718. 733; contrstese phr. Urk. IV. 655,9. 14. Excepcionalmente tambin
48 * phr, RekJi. 3, 21.
49 Amama). . En wdb, Amam. . 20 Probablemente nunca en k3b, phr o dbn.

50 combinacin de F46 En ty 's p h r, var. I. A. PJL^ 2spfir, copiar , escribir .


y f S29 '. Rhind, titulo. Wcill. D icr., Pl. 4, 1.

51 ^ trozo de carne (a veces Det. de miembro, carne, ejs. ^ ct miembro ; hc carne ;


tambin * ) partes del cuerpo, ejs. % [J tn h b t cuello , hombro ;
51 ^ (Continuacin) mist hgado ; carne, ej. Q W /m/carne . Como abrev. { 1
lo encontramos en lugar de Jfc*, l hcw miembros , cuer
po ; como 3en lugar de kns vagina . Posiblemente
es 4 un signo diferente, como fon. 3s o ws en *i3 5 3st
Isis y en 6 Wsir Osiris , escrituras encontradas en los
sarcfagos del I.M. por algunas razones supersticiosas; la
primera tiene una variante poco frecuente J C 7. En la Din.
XIX o antes se cambia en huevo o H8 y subsiguientemente
^ se convierte en det. genrico de diosa.
Urk, IV. 959,2. >. Ib. 9. . O . 94, 5. 8. cf. 93. 21.
4. Ntese la posicin. Se ha sugerido que este signo fontico deriva de testculo* isw
(Vfb. 1 .131), ver Northampt. pag. 9*; otra posibilidad es que sea una adaptacin del
signo hierftico correspondiente a 'hijo' (sS), que aparece del mismo modo mis tarde
en jeroglfico como el huevo; ver en H 8.
*. Lac. TR. 2, 81; Lac. San. H. pag. 129. \ A Z 46, 94.
. Petrie, Gizeti and S/eh 13 F; Cspait, Recueil de Monumenls 1. 20.

52 b 1excremento (Pir.) Det, en Pir. IP&hs excremento .


'. Pyr. 127. Reemplazado despus, primero por N 32 y despus por O Aa 2.
alimoche comn {Neo- Ideo, en Pir. ^ 23 alimoche ; de ah fon. 3. A menudo indis
phron percnopterus*) tinguible de ^ (Ow) G 4.
Hier. pag. 19.
Pyr. 1303; sem. Ib. 1729. En el temido mis general ave , Louvre C 14, 10.

dos alim oches^ G 1 co Fon. 33, ej. m33 ver .


mo monograma

combinacin d e ^ G 1 y Fon. m3, ej. sm3wy renovar .


> U 1

4 ^ guila ratonera de patas Fon. tyw, ejs. 1 hnyw-n[r obreros de la necrpolis ;


sin plumas (Buteo bu- i 'tywn(y) que seis bienvenidos! ( 313). Lectu
te) ra, ver 79. Con frecuencia no se distingue de& (3) G l2.
'. Un ave marrn con cabeza redonda y pechuga mis prominente que en G 1, ver
Hier. 1, n. 1; cfr. Shelley, Birds o f Egypi, Pl. IX.
. Ej. Cairo 20046, citado en 488.

5 ^ halcn (especie exacta no Ideo, en &var. Pir. 1 X 3 ^ 2Hrw (el dios-halcn) Horus3.
A f Keimer, Loret, BuU. 3,1, pensaba que era Falco peregrinar, Benedite, Faucon
determinada1) ou penier. en Monumena f o i, 1909. !. Pyr. 1690.
. N.E. Segn el Dr. I. Padr. la tnducciiSn correcta es Hoto .

6 ^ h a lc n con flagelo A S 45 Det. en 1bik halcn .


*. Urk. IV. 159, 13.

7 ^ el halcn de Horus sobre Det. en el I. A. del escrito 1Hr(w) Horus . De ah que


el estandarte *T R 12 en I. A. y en adelante a menudo arcaicamente det. de
dioses, ej. lmn Amon , o del rey, ej. /JVV
rey . Ms regularmente en hiertico, aunque el jeroglfico
prefiera $ A 40. Tambin ideo, en pronombres de primera
pers. sing. cuando habla el rey, ejs. ^ 27, i wi yo ,a
m f.
Urk. I. 132, 3. '. Ver Tomo I, pag. 41, n. 3. '.U rk. IV. 158, 16.

7* halcn en su barca1 Ideo, para el dios del nomo XII del Alto Egipto, cuyo nombre
se ha deducido de una informacin compleja qu debe
7** ^ forma variante de G 7*1 leerse cnty ,cAnty , que quizs significa literalmente l con
las garras . Tambin aparece este dios en otras partes del
Alto Egipto, particularmente en el nomo XVIII, donde po
siblemente su nombre se lea de otra manera. Estaba estre
chamente relacionado con cntywy, un dios dual cAntywey
venerado en el nomo X y en otros, a quien los griegos iden
tificaban con el mtico gigante Antaeus2.
'. Para las fuentes de estas formas ver JEA. 17,246.
. Comentario detallado en AEO. II., ver el ndice pag. 317 bajo cAnty y 'Antywey.
Para ^ como antiguo smbolo de occidente ver R 13. Para (| ver O 10.

8 ^ halcn de Horus sobre el En el ttulo del rey & H r(io b ifrt)n nbw Horus (o halcn?)
signo de oro r S 12 de or1.
Ver Tomo I, pag. 80.

halcn de Horus sostenien En 1Rc-Hr-3{}ty (el dios compuesto) Ra-Haractes.


'. En el cartucho de Alen, Sethc, G M n g e r Naehrtcfiien. 1921, 109, n .l, cfr. Urk.
do el sol o N 5 en la IV. 144-5. El iol detri del halcn de Horut en ttulos reales quizi ito se le, cfr. Urk.
cabeza IV. 211. IS c o n . 4.

10 1halcn sobre una barca Det. en ^ ) r7Skr (Zkr) (el dios) Sokai3 . Tambin det. en
sagrada especial 1 *hnw la barca-A/iw (de Solear) .
. Leid. Denkm. I. 17 (Zkr). *. Dend. 8; Budge, pag. 38, 13.
El menudo llamado Sotan parece ser una forma esprea cUoca; no te sabe con
certeza si Zuncfiift como nombre personal se deriva del nombre del dios, ver AEO.
Q. 124.* \ Nav. cap. 1,21. Sem. Pyr. 138.

11 ^ imagen arcaica de un hal- Det. en cSm (tambin ch.m, efjm) imagen divina ; tam-
cn bin en lSnbt pecho .
Utk. IV. 612,4.

12 imagen arcaica de halcn Como ss>.G 11, det. en 'S ehm imagen divina 1.
Brugtch. Thes. 1078.
con flagelo A S 45

13 j y imagen arcaica de halcn Ideo, en ^ var. Pir. & o Nhn(y) (eld ios) Horus
con las plumas dobles de Nekhen , es decir, de Hieracmpolis. Det. en A$JL3
a s 9 Spdw (Spdw f'id dios) Sope .
\ Urk. IV. 134, 12; 134, 4. >. Pyr. 295.
'. Sirut 11S. \ Lectura, ver Pyr. 1S34; Lac. Tr. 20, 14-15.

1 4 ^ buitre leonado (Gypsfu l- Det. en Pir. 1nn buitre ; por eso det. fon. nr, ej.
vus; cfr. H 4 ) nrw terror . Por alguna razn oscurauen
mwt madre , copto maau; de ah fon. mt, ejs.
chmt ribera , 3mmcamino .
'. Pyr. 1118. . Dav. Puh. I. 19
Peas. R 57. *. Siul. 1, 230.

15 ^ buitre con el flagelo A Ideo, en ^ 1Mwt (la diosa) Mut .


S 45 (Din. XVHI) . Vtk. IV. 413, 16.

16 La diosa-buitre Nekhbet En y i nbty Dos-Damas , ttulo de rey1.


y la diosa-cobra Edjo '. Ver Tomo I, pag. 80 para la lectura e interpretacin.

sobre cestas ^ V 30
Cfr. copto *io-fX.buho2. Fon. m.
'. Scgn Kimer, los jeroglficos muestran diferentes miembros d< la familia de las
Sirigldae. Ncwbcrry afirma que el signo aqui sealado indica el buho de Bam o
lechuza (Tyto alba alba). . Sethe, Alphabet 153.
18 dos lechuzas como un Fon. mm, ej. ltmm no habiendo sido . En Din. XVIII
monograma parece que ^ se usaba en lugar de Q&frn all dentro
( 205).
\ D. el B. 76.

19 combinacin de ^ G 17 Fon. m (originalmente mi), ej. mhy ser descuidado ,


y *-jD37 (Din. XVIII) Ver u D 37 y ^ D 38.

20 combinacin de ^ G 17 Usado como el anterior.


y * D 36 (Din. XVIII)

21 pintada (Sumida m. me- Ideo en V - 2nh el ave-nh\ Fon. nh, ejs. k i nhi *ro-
leagris)u gar ; $J1 nhh eternidad . Algunos escultores asimilan es
te signo a ^ G 1 o $ G 43J.
Ejs. I. A.. Mol. Pal. I. n. 229; Din. XVH1, Rekh, 2,12.
. JEA. 26, 79; mis temprano tambin Ann. 38, 253.689.
J. Budge. pag. 397, 12.
Para el ltimo ver JEA. 26, 80, nM y Tomo 1, pag. 379, n. 3.

22 1abubilla {Upupaepops) Fon. dben ^>Ja var. Pir. ]2 <=l2db, var. I.N. J o dbt,
ladrillo .
. U D. m. 56. A . \ Pyr. 246.

1avefra (Hoplopterus Fon. o det. fon. rh(y)t en var-^iTi rhyt popula-


spinosus) cho .
Dav. Piah. I. 18, n. 410, con p:g. 20. Ver tamban la representacin Th.T.S. L
frontispicio.

24 avefra con alas cruza- Usado como el anterior,


das entre s1 'Ann- 2>~l86: AEa *101*-

25 ibis crestado (Ibis coma- Ideo, o semi-ideo. en % 2var. 13/espritu , naturaleza


ta) espiritual . De ah semi-fon. 3h en 3h ser glorioso ,
benefico , y derivados.
. Hier. pag. 21; Bul!. 17, 183; Ann. 30, 24; 38, 263. >. Pyr. 474.
>. Z. 57. 137.

26 ibis sagrado {Threskior- Ideo, en 1hb ibis . Ideo, en var. $ , 2


nis aethiopica) en el es- Q.hwty (el dios-ibis) Tot .
t a n d a r t e * T R 12 . Bmgsrh. r a . 1075 . > . z .s i.5 8 .

^ ibis sagrado Usado como el anterior, pero muy raramente sin el estandarte.

27 ^ flamenco rosa ( Phoeni- Det. en l dSr flamenco . De ah semi-fon. dSr en g 'S *


copterus raber roseus1) var. dsr rojo y derivados.
Coloreado en rojo, Medum, frontispicio, n. 6.
L de M. ed. Leps., cap. 31, 9. Un ejemplo cieno aunque deteriorado de Idifr
(flamencoJ en el Onomstico del Rameseo. vase AEO. I, 9.
28 monto (Plegadisfalci- Cfr. I. A. m K gnu el ave-gm\ De ah fon. gm\ ejs.
nellusf gml encontrar ; mirar .
. Cuiui, Teti, I. 109, n. 4; Ann. 30. 20.
Texlu de un dibujo del ave volando, Z 38. Pl. S.
Lectura, comprese gmhWen Pyr. 230 con Budge, pag. 461. 12.

29 ^ jabir (Ephipporhynchus Ideo, en b3 alma (en forma de ave) . De ah fon. b3, ejs.
seu senegalensis*) $ b3k sirviente ; J$-\?hhb3 destruir . En escritura
de grupo ( 60) o & o J V se usa en lugar de b\
'./inn. 30, 1. . Burchardt 41.

30 tres jabires como mo- En b3w espritus , poder ,


nograma

31garza real (Ardea cierea Det. en J.'&lh bnw (bynw)2 fnix . Un ave muy similar es
o Ardea purpurea*) det. en I X l t 1Snty garza*.
'. Z 16, 104. . Z .4 S ,i4 . . Urk. IV. 113, 14. Cf. 61, 106.

32 Jp* garza sobre un trapecio Ideo, o det. en J ' z : ? 4 var. 1bchi estar inundado .
. Urk. IV. 1165, 14.

33 1garceta de lomo claro? Det. en Pir. 2sd3 el ave-sd3\ De ah det. fon. er.
(Ardea ibis?) sd3 temblar ; sd3d3 tem
blar .
Cairo 34010, 12 (Ucau. Pl. 7 )= Urk. IV. 616, 8. :. Pyr. 2152.

34 ^ avestruz (Struthio carne- Det. en v a r.Y V 2var. Pir. 1niw avestruz .


/y) Cairo 34001, 18 (Lacau, Pl. l) = C/Hfc. IV. 19, 10. 5. Eb. 59, 19.
' *. Pyr. 469.

35 ' cormorn ( Phalacroco- Fon. ck, ej. var. 2ck entrar ; ckw ganan-
rax) cias , provisiones .
'. Ver su diseo B.H. IV. 11. J. Z. 57, 6*.

36 golondrina1(uno de los Fon. wr\ ejs. ^ wr grande ; wrhungir . Un signo


Hirundidae. Ntese la parecido es det. en i mnt golondrina4 .
COla de golondrina) ' ^ Crter, confirmado por Keimer, que insiste en la imposibilidad de definir U
especie ms exactamente. Facsmiles coloreados difieren mucho en detalles. Median..
frontispicio n 4; Hier. Pl. 1. n. 3-, contrastado con el pjaro "malo*', mis abajo
G 37, ver BuU. Metr. Mus. New York. Egyptian Expedition. 1916-7, 18. fig. 17.
. Lectura, cf. Copto Y MP 'cuanto = Eg. mt (J 502); pero tambin var. en Pyr.
1183 (nwnv) y palabras relacionadas.
. Urk. IV. 113. 13. Hier. pag. 20.
37 gorrin1(Fasser domes Det. de pequeo, ejs. abrev. 2nds (nd?) pequeo ;
ticas aegyptiacus. N *hns estrecho ; malo, defectuoso, ejs. bln
tese la cola redondeada) malo ; fw vaco ; mr enfermo , morboso ;
3k perecer .
A a Crter, confirmado por Keimer. Representado bastante fielmente como un
pequeo pjaro marrn, con manchas marrn oscuro a los lados de la garganta y el
buche; ver BulLMetr. Mus. New York, Egyptian Expedition, 1916-7.18, fig. 18; Ib.
1922-3, 35, fig. 29. 7h. T. S. 1.11, fila 2.
Pyr. 912. *. Peas. R 45.

38 ^ nsar careto (Anseralbi- Det. en I. A, 2gb el nsar-g? ; de ah semi-fon. gb en


frons1) V J Gb, var. oJJ $Gbb, (el dios de la tierra) Geb , grie
go Kj/33. Det. en T V OP, nombres de tipos de
nsares4; tambin en \Js-3pd aves , nsares . Este sig
no puede ser empleado en lugar del V G 39, ms exacto,
en palabras que lleven s3 (z3), excepto cuando los origi
nales sealan claramente el pato rabudo. Puede utilizarse
para aves indeterminadas, sirviendo como det. fon. en
wf3 hablar ; S Z ih -A wsf estar ocioso ;
wdf retrasar ( 352); y 5htm pere
cer . Por ltimo, tambin puede usarse como det. generali
zado de aves e insectos que se encuentran en hiertico6, ejs.
1inhr gaviln ( 1 ) ' ni w avestruz
snhmw langosta .
'. Hier. pag. 22; Bull. Metr. Mus. New York. Egyptian Expedition 1916-7, 19.
>. I. A., L. D. n. 61, B; N.K., P. Harris 500, recto, 4, 7. 9.
*. Lectura, Z. 24, l;4 3 , 147; 51. 58. 59.
\ Dav. Ptah. I. pag. 21; cf, Gemn. I. 11. 12.
*. Un ganso segn Hier. pag. 22. Mll.Pa. 1. o.217.
. Peas. B 1, 175. *. Eb. 86. 11. . Hears 14, 7.

39 pato rabudo (Dafila aca Det. en T V 2# (zt quizs en lugar de z3t) pato rabudo . De
ta1) ah fon. s3 (z3)t ejs. (s3)3 hijo ; '& % $ v~s3w viga ,
tabln ; j[5>Sa hs3t el cuervo divino-/w3/ . Este signo, si
se prefiere, puede ser empleado en lugar de V G 38 en usos
indefinidos cuando se desconoce la naturaleza exacta del ave
en cuestin.
'. Hier. pag. 22; Bull. Metr. Mus. New York, Egyptian Expedition 1916-7, 19.
*. Ptah. (E.R.A.) 37; 7? 25. *. Lectura con z, Pyr. 1130.

40 pato rabudo volando Ideo en Pir.J&' ms tarde var. 2 \ "~ 2p3 volar . De ah
fon. p3, ejs.fp3 ei (art.) ( 110); sp3 cien-
pis . En escritura de grupos ( 60) ( V ^ e n hiertico)
se usa en lugar de p3. En Din. XII se usa ocasionalmente
en lugar d e ^ G 41*. En hiertico siempre se sustituye
por V G 41 y lo mismo ocasionalmente en jeroglfico5.
Pyr 463. Budge, pag. 493. 12. *. Burchardt 46.
*. Z. 39. 117, 8 (hn); BH. I. 25, 10 <n). *. Ver G 41, n. 10.
41 pato rabudo posndose Det. en V - a Ijni detenerse 1, posarse ; de ah det. fon. hn,
ej. j t V hn discurso , oracin . Por razones desconoci
das, fon o det. fon. kml en 2^*06?,2var. V M ? . i bnyt
encolar ; det. fon. shwcn PI'&Vl 4shwy recoger . La
combinacin 5 se usa para mostrar que ) es la lanza
arrojadiza ) T 14, no con la misma forma que la maza del
guerrero, det. en OS'tf4- ' 6var. JW tan3 lanzar ,
de ah-a^ik'lViAmi crear ; tambin en 8mtn,
I. A. & ) 9m[n,cazador nmada , de ah det. fon. tn,
tn, ejs. mm camino ; tni, var.
tnl, distinguir . Antes de Din. XVIII se usa a veces en
lugar de G 40 en jeroglfico10, como siempre en hierti
co11, donde a menudo se usa como un det. indefinido para
aves como G 38.
'. Contrapuesto a p3 volar , Pyr. 366. Eb. 68, 4.
\ Eb. 68, 7; ver/Z. 31, 118. \ Budge. pag. 228, I I . Sem. Urk. IV . 84, 2.
. Ocasionalmente en la dinasta XVIQ (ej. m, Paheri 9.39) la cabeza del ave cada
como si la hubieran golpeado; as a menudo mis tarde. *. West. 4, 10.
. Lac. TR. 22, 69. Sin. R 50. *. L.D. II. 6, como nombre propio.
*. Ejs. Tomo I, pag. 415, nn. 4. 7; Louvre C i L 3 .6 ; C 12, 6.
". Mll. Pal. 1. n. 221 comparado con n. 222.

42 pato cebado o nade1? Ideo, en 2var. Jvar. I. A. 4utf3 ce


bar ; tambin en s4f(3) 6provisiones .
. Hier. pag. 23. cf. tambin ws3i chorlito (?)'. Wreszinski, Atlas I, 27.
. BH. I. 27. . Eb. 89,3, donde se u a el determinante generalizado G 41.
*. Gemn. I. 11. . Urk. IV. 1165, 13. Sem. ib. 1222, 4.
*. Para la radical 3 ver Verbum I. 72, 2.

43 ^ pollito de codorniz Por razn desconocida, fon. w.


. Hier. pag. 21; Ann. 30, 6.

Para (j>, la adaptacin jeroglfica de la forma abreviada hiertica d e ^ G 43, ver Z 7.

44 Jg* dos pollitos de codorniz Fon. uw, ej. phww finalizar*.


^ G 43 como monogra
ma

45 ^ combinacin de ^ G 43 Fon. \S, ej. i/w soldado .


y D 36

46 ^ combinacin de ^ G43 Fon. m3w, ej. m m3\vt de nuevo .


y > u i

47 patito0 Ideo, en fe l t3 pollo . De ah fon. [3 2 ejs. t3y


macho ; [nt3t baldaqun . En escritura de grupos
( 60) fe1se usa en lugar de t\
JEA. 27, 133. . Amam. VI. 27, 7. Sem. M.u .K. vs . 2, 2
*. Lectura. Sphtnx 19, 59. 3. Burchard: 5 141.
48 tres patitos & G 47 en Det. en 2s (zi?) nido*. A veces & 3sustituye a
I. A.. Gebr. I. S, con la escena. D. el B. 131.
el nido
*. Urk. IV. 897. 12. citado en Tomo I, pag. 104, n. 13.

49 cabezas de patos sobre Ideo, o det. en 2B ? var. ^ l s$ (t?) estanque para las
saliendo de un estanque1 aves1, nido .
'. Ver 7123; Bersh. 1.20, donde el agua del estanque est marcada claramente.
\ Amam. VI. 16, 19. Sem. siy, Urk. IV. 898, 9. . Bersh. I. 20.

50 dos chorlitos (?) como En rhrf batanero , lavandera .


'.BH. 1.29. Un ave slo, ver BH. 01. pag. 6: Afcirl.pag.23. A pesar de la identidad
monograma
de las consonantes ra, este pjaro parece ser distinto del avefra O 23.
. Lectura, Maspcro, Eludesgyptiennes, I. 91, n. 3; 93, n. l; Z . 20, 189.

51 ^ 1garceta (?) picoteando Det. en h3m capturar pescado .


un pez 7h-7sn-5-

52 /5r* 1 ganso (?) picoteando Det. en PiSw* snm (nm)3alimentar (verbo trans.).
. Ptiy. 63; cfr. Th. T. S. I. 7.
grano2 . Ver las escenas de alimentacin' (mi/. Gemn. I. 11. 12.
*. Coninf. fem., por tanto probablemente ciaus. 2-tU.

53 ave con cabeza huma- Ideo, en & 63 alma .


na precedido de fe R 7 'Denkmw*37; veriz-61-104-
(Din. XVIII)

54 3 pato o ganso pelado Det. en 1wn retorcer el pescuezo de (pjaros) ,


ofrecer . Por razn no conocida fon. o det. fon. en
snd, var. Pir. 2snd, ms tarde var. snd, te
mer y derivados.
Siut I, 239. . Pyr. 194.
1 ~2 cabeza de pato rabudo En la formula de ofrendas como abrev. de 3pdw ave
V G 39. (pag. 184, Tomo I). Det. en J/wn retorcer pescuezo
de (aves) , ofrecer . Este signo puede usarse en lugar de
T* H 2 al transcribir el m3c hiertico cuando falta la cres
ta2.
Sh. S. 143; vetRee. 38, 200.
Ejs. m j' 'templo', Eb. 38, 22; m ? 'real', Sh. S. 66; Peas. B l. 76.

2 "7 cabeza de pjaro con cres Det. fon. m3ct ejs. T 2m3c sien , cfr. i m3c re
ta1. al . Tambin fon. o det. fon. wim, ejs. \ 4
wm espiga (de grano) ; swmw recipiente (para
cerveza) . Desde Din XII sustituye a >3 H 3 como fon. pk
(p3k) en 'T 'fT S 6Pl? lencera fina .
Gana (?); pero un pato m i* aparece en Mar. Mast. pag. 112.
. Bersh. I. 14, 7. . Ver H 1, n. 2. Urk. IV. 535, 10.
\ Urk. TV. 828, 7. 16.
\ Din. XD, Sinai 53,14; Din. X V m , Rec. 29. 165 (cotejado).

3 1cabeza de esptula (Pla- Det. fon. p3k (pk), ej. 2p3k lpastd-p3k'
. Pyr. 378= W 486 (torta-pj*). >. fin. 1, 240.
talea leucorodia; Pir.).

4 <8 cabeza de buitre ^ G 14 Det. fon. nr, ej. l tirw terror . Desde la Din. XVm en
(GypsJulvus). lenguaje cmico 2var. tarda ^*$3 3rmi gente .
'. Urk. IV. 43, 1. >. Urk. IV. 965, 10. Sem. Ib. 138, 15.
>. Lectura, Z 20. 188.

Det. de ala, ej. 'dnh, var. l"*- 2dnh, ala ; volar,


ejs. ichi volar ; Ap3 volar .
'. Lac. 7R. 5 ,3. Sem. Pyr. 387. KEb. 88, 13. '.S in . R21.
Budge, pag. 493, 12.

Ideo en P? var Pyr. (!1Swt pluma . De ah fon. Sw, ej.


Sw Shu (el dios del aire) . Ideo, como sustituto de
C 10, en fjP 7 l vars. P? \ p m 3 ct verdad ; en el
adjetivo m3c verdadero y palabras relacionadas no se
escribe P , ni se ha encontrado en hiertico del E.C. en nin
guna palabra de tal raz.
. Pyr. 1566. Lectura, ver tambin Rec. 38, 62. *. Rekh. 10, 21.
. Urk. IV. 411, 4, en hm-nr M3?t.

6* ^ pluma como aparece en Con uno o dos trazos al lado en el hiertico del E.C. para
hiertico1. palabras de la raz Sw.
'. Signo artificial que se usa para transcribir del hiertico, verM ll. Pal. I. n. 237.
El E.T. hieritico usa el H 6 para M f t . ib. n, n. 236.
H

7 J L &arra- Fon. i en 1$3t2 (la tierra de) Shat .


\ Urk. V. 618, I.
'. Lectura, Z 13, 12; Sphinx 1, 256. El signo aparece tambin como del. de I3fi
'garra' (.Pyr. 1779) y como una divisin del codo {PSBA. 14.404), en amboa cato*
fuera de nuestro perodo.

Det. en PMq 1swht (swht) 2huevo . La contraccin hiert-


ca3de ^ G 39 encontrada en el mtodo invertido de expre
sar la filiacin del I.M. (Tomol, pag. 72, penltimo prrafo)
aparece en el jeroglfico de la Din. XIX como el huevo Q *
tal signo puede ser usado convencionalmente para transcribir
los ejemplos hierticos del I.M. En f t patricios ,
humanidad . Q quizs se deriva de un primitivo signo por
terrn de tierras.
Urk. IV. 361, 14. . P)r. 1967. . Z. 49, 95.
'. Gard. Sin. 155. Unej. aislado de la Din. XH parecc estar presente en SinaiTi. Ver
F 51, n. 4. *. AEO. I. 12*. 18*, 108.
Det. en 1hru3sw lagarto ; 2CS(3) lagar
tija . Del ltimo, .fon. eS3 en var. ^ var. Pir.
= k * V c3 muchos y palabras relacionadas.
Eb. 98,9. Papiro mdico de Rameses, no publicado. . Pyr. 1146.

2 O tortuga de agua dulce Ideo, o det. en 1var. * o 2StywJtortuga .


Eb. 57,6. Eb. 86, 12. . Todas las escrituras con { ton tardas.

cocodrilo Ideo o det. cocodrilo, ej. m b (mzfy)1 cocodrilo ;


i f f l ) cocodrilo* sin embargo, puede que para el
dios Sobk el s i g n o I 5* o el 14 se suele usar inva
riablemente. Det. avaricioso, ai 3 sb* avidez de ;
1^,^. 4 hnt ser vido ; quizs tambin en 5
ehm espritu voraz (?) ; agresin, en \ ^ 63d seragresi
vo , colrico . Por una razn oscura7, fon. it en para
MM tty soberano .
*. Rec. 25. 156. . Wb. m . 308. *. Pt. 296.
\ Peas. B 1,291. *. Wb. 1.226. . Bcrl. Al. 1. pag. 258.12.
\ Slo e* concebible que 3d en el I. M. ya se habfa convertido ea 3t, dando higar al
valor it. . a . 5. 24; 7.

5 * -sea, imagen arcaica de un co Ideo, o det. en 2 var. * Sbk-(Sbk) Sobk (el dios co
codrilo en piedra (?): codrilo) , en Gr. EoOxo?.
\ Dav. Plah. 1.9, a. 157. Distinto de t . 13 incluso en hiertico, M6U. Pal. I.
n. 242. *. Pyr. 456; Sinai 23, n. 85. *. Sinai 35, n. 106.

4 g )1cocodrilo sobre una ca Ideo, o det. en P J ^ U var. 33 Sbk (Sbk) Sobk (el dios co
pilla codrilo) .
Ejs. Petr. Abyd. ID. 13; Sinai 53, 6.

5 1 cocodrilo con el rabo Det. en 2abrev. s 3s3k (s3k)4recoger , jun


combado hacia dentro. tar .
. Petr. Abyd. m. 29; Dend. 8. . Sin. B 23-4.
'.V e r n . 1. -.Pyr. 735.

6 zu trozo de piel de cocodrilo Cfr. 2var. 3ikm escudo . De ah (?) fon. km,
con escamas' ejs. Kmt Egipto ; skm de pelo cano .
'. Hier. pag. 23. . Sin. R 159. *. Lac. San:. D. pag. 157.

7 ^ rana (krr*) Det. en IfX * Hkt (la diosa rana) Heket . Desde la Din. XVIII
o XIX a veces como ideo, jocoso de whm cnh repetir
la vida como epteto detrs de un nombre propio2.
'. Krr aparentemente no conocido ames de la Din. XX. Sphinx 7, 215.
8 ^ renacuajo Cfr. el nombre de un hombre del I. A. 1HJhr, es decir
Renacuajo . Por eso fon. hfii en hfn cien mil ( 259),
var. plur. Din. XIX 2hjhw.
Bri. Al. I. pag. 162. . L. D. m . 175, G.

9 *5- vbora cornuda (Aspis ce- Ideo, quizs en el nombre del nomo XII del Alto Egipto
rostes) Qw-fi Montaa-de-la-Vbora-Comuda , del cual aparece
una rara var. con ^ f t cfr. tambin/y demtico vbora .
De ah fon./. Para padre ver Tomo I, pag. 46, n. 1.
Keimer, uides dgyptologie, VII. Sethc, Alphabet 152; cfr. el
epteto Qw-Jit, Pyr. 1358; ver tambin AEO. D. 69*. n. 1.

Para ^ ver P 9. Para ver S 30. Para ver U 35.

10 ^ cobra en reposo (Naja Cfr. Pir. Vi 1var. 2df3cobra . De ah fon. d- Tambin


haje, Gr. a cTqf a veces, por falso arcasmo, en lugar de *=d ( 19, Obs. 2).
Keimer, tudes d'igyptologie, VII, 41; Miss Murray (JEA. 34, 117) prefiere
identificarla con la Naja nigricois. '. Pyr. 2047. Pyr. 697.
. Sin duda en realidad 3dt derivado de la raz w3d. cfr. WJjiyl *Edj6'. V etA Z . 55,
89; Sethe, Alphabet 157.

11 ^ dos cobras ^ 1 10. Fon. dd, ej. l.wddf lo que haba sido mandado .
'.flu 1,220.

Para ^ ver M 14. Para ver T 5. Para ^ ver T 6 . P a r a ^ ver V 21.

12 ^cobra (erecta como en la Det. en 1 irt reo spid sagrado . Det. de diosas,
frente del Faran). especialmente aquellas a las que se les atribua apariencia
de serpiente, .ejs. W3dyt Hadyet1* ;2Nsrt
(Nzrt) 3la diosa Nesret .
Erro. Hymn. 4,4, verZ. 46, 102; el ovputvc de Horapollo, fflerogtyphica. 1.1.
Ver Tomo I, pag. 84, n. 5. . Erra. Hymn. 3, 2. . Pyr. 194.

13 ^ cobra I 12 en la cesta Det. diosas, ejs. 1W3d(y)t Hadyet ; 2ntrt'dio-


^ V 30. sa . Como elemento del ttulo real ver G 16.
Urit IV. 246, 15. >. Urk. IV. 308,6.

14 tm. culebra. Det. serpiente, ej. 2hf3w serpiente ; l ddfi


culebra ; probablemente tambin det. de gusano, pero se
duda si ddft tuvo alguna vez tal significado3.
Amam. IV. 4, 3. >. Sh. S. 61.
Sphinx4, 147; ver tambin JEA. 34, 118.

15 fift forma alternativa del an- Usado como el anterior.


tenor.
1 43b un pez ( Tilapia nilotica; Det. en QQa 2var. 3to/ el.pez-bultf. De ah fon.
en rabe bulti *). in, ejs. f)^ i int Valle'; inb muro.
. Gaillard 89.Cairo 584. 10=Piehl. H. m . 75. . Eb. 71, 20.

2 1un pez (Barbus bynnP). Fon. det. w^en bwt abominacin .


'. Tebas, tamba 83. . Gaillanl 49. *. Z 5$, 17.

3^ ! un pez (Mugil cephalus; Det. en 3c/wel pez-bri' o mujol . De ah fon. cd


bri en rabe2). ( cd ?) en el ttulo Acd var. sed-mr,
administrador (de una provincia) , probablemente lit.
excavador de canal(es) .
. D. elB. 109. . Gaillard 93. *. Eb. 82, 9.
\ Din. X V m , D. el B. 109; 1. A.. Urk. I. 5. 17; 11. 10.
\ Urk. IV. 952,13. La lectura c en Gard. Sin. 1S2 no es concluyente para la lectura
del I .A .

4 -ca, pez oxirrinco (Mormy- Ideo, en ^ 3t3t oxirrinco . De ah fon. 5 4, ejs. var.
rus kamurn2). Pir. \ & r 5h3t cadver ; 6h3rt, van ^
T 1h3rt, viuda .
'.D .' lB . 152. >. Gaillard 26.
77 m , fem.: la i esti escrita en la tumba de Metetuka, A 13, muro este.
*. Lectura, Verbim 1. pag. 156, arriba. *. Pyr. 474.
- B.H. 1.8, 20. . Suf 3 ,5.

5 un pez ( Petrocephalus Fon. det. bs (bz) en J P T bs, var, I. A. 3ibz, intro


bae2). ducir , entrar . Un pez muy similar se usa como det.
genrico de pez, e j.fT & n *rmw*pez ; olor a pez, ej.
5 hnS apestar .
'. Ej. Rekh! 10.
>. Gaillard 17. Las caractersticas aparecen en formas mis antiguas. BuU. 11,41.
*. Urk. I. 87. 17. \ Urk. IV. 954, 7. . Hearsl 2, 17.

7 Q b un pez ( Tetraodonfaha- Det. de 2Spt estaj insatisfecho .


ka). '. Gaillard 97. \ Mus. Brit. 159.

6 <01escama de pez (tambin es Ideo, o det. en e=J^ S 2var. { ) 3nSmt escama de pez .
crito O ) . Leid. Denkm. . 5; no confundir con ^ L 6.
1, 2; ver Rec. 38, 62. '. Leid. Debn. D. 5.
1 escarabajo sagrado (Ateu- Ideo, en 'var. Pir. o ^ .$ ,2hprr escarabajo pelotero . De
chus sacer). ah fon. hpr en var. Pir. 3?pr convertirse, deve
nir y derivados.
\ Eb. 88. 13. *. Pyr. 697. *. Pyr. 212.

2 abeja. Ideo, en 1bit abeja ; tambin en V&" m bit2 miel . De


ah fon. b it3en var. Pir. *blt(y) Rey del Bajo
Egipto . Para n-sw-bit rey del Alto y Bajo Egipto ver
55 y Tomo I, pag. 80.
'. P. Xah. 3, 2. >. Copto ebi. >. Lectura, Z 30. 113.
\ Pyr. 724.

mosca. Det. en A 2 mosca .


De una motci dorada concedida como condecoracin honorfica, Biuing, Theba-
ttische Grabjunde 6; ver PSBA. 22, 167.
*. Urk. IV. 39, I; 893, 12; ver Z. 48, 143.

4 t g 1langosta comn (Seflis- Det. en sn^m whnft langosta .


tocerca peregrine) '*SchaparellU Relacione... Utvori d. Miss. Arch, Q. pag. 171, fig 156.
Pyr 891

5 * ** cienpis. Det. en l sp3 (Pir. zpi2) cienpis .


Z 58,82. . Pyr. 669.

6 ^ concha de bivalvo1. Poralguna razn desconocida fon. h3, enE.M. slo en ^ 2


h3t, var.*l% 5 ?0$>3f}3wt mesa de ofrendas .
B.H. DI. pag. 14. N o confundir con escama de pez 0 K 6 .
5. Urk. IV. 163, 7. Lectura, ver Sah. 63; Pyr. 58. *. Sita 1, 240.

7 ^ 1 escorpin (modificado Ideo en ^ Srfcr (la diosa escorpin) Serket , nombre completo
por razones de supersti- en Pir. 3 Srkt-htw aquella-que-alivia-la-tra-
cin2). quea .
>. Eji. Sinai 85. 143; Five Th. T. 9. >. Z 51, 49. 57.
. Pyr. 606; ver PSBA. 39, 34.
SECCION M. ARBOLES Y PLANTAS
1 0 rbol Det. de rbol, ejs.^Q fl^ sicmoro , rbol , plur. a menudo
^OOO l nhwr, 000 2mnw arboles ; 7 7 0 ^ espino de
Cristo , rbol-m?Mr ; OKO l l3m vars. Pir. Q&0& 4l3m,
fl^O sint3, <)>& 6ton(3), rbol no identificado. De este
ltimo, fon. i3m, Im -los escritos con 0 & se transcriben
ms bien con I3m (cfr. 19, Obs. 1)- ejs. Q&JL I3mt en
canto , favor ;0 & n 7 WtfM tienda de campaa . El sig
no bastante parecido que sirve de det. en & 0 8wcr afor
tunado , puede describir un objeto completamente diferente.
Urk. IV. 1064. 8. . Urk. IV. 353, 3. *. Urk. IV. 73. 14.
\ Pyr. 699. Ib. 4. Ib. . Urk. IV. 325. 12.
- D. et B. 57. 4; cfr. 1. A.. Gebr. H. 13; I. M., Siut 3, 8; mis tarde el det. de n f r
se asemeja a V 29, verlo.

2 hierba Det. de planta, flor, ejs. I3rw caas ;


hm flor . De I l hni junco , fon. hn, ejs.
hnw vasija ; l H hnskt mechn (de pelo). Det. en
ser ligero (quizs como tsw caas); de
ah det. fon. ts, ejs. QfP*^ 3isy, var. I. A. 4&i se
pulcro , cmara ; ( j p ^ Siswt tiempos antiguos . De
|)i \ i caas (ver M 17) aparece la rara escritura chistosa
i yo , 'mi4; de ah tambin en lugar de $ como det., ej.
V 7s hombre . Desde la Din. XVIII en adelante, aparece
como transcripcin defectuosa del C hiertico T24 en
i ihwty granjero arrendatario .
. Lac. TR. 22. 63. Vog. Bauer 121. Urk. IV. 132, 11.
\ Urk. I. 16. 4. KB.H. 1.25,45.
'. Urk. IV. 77, 5-6. citado en 440, 2; sem. Ib. 401, 16. . Ib.
*. Petrie, Tarkhan l. 80, 19; Med. Habu (ed. Chicago), 140, 60.

3 '-'rama Ideo, en ^ ht madera , rbol ; de ah fon. ht, ejs.


htyw terraza ; nftt fuerte . Det. de madera, ej.
hbny bano ; objetos de madera, ejs. 1wh3 colum
na ;2foilw palanqun . Verticalmente f en ^l-a3
<r, var. 4f, investigar , lit. quizs harponears, aqu
probablemente f es una corrupcin del signo antiguo ^ o } 6.
Urk. IV. 765, 13. . Weste. 7, 12. >. Urk. IV. 384, 12.
. Tebas, tumba 110. . Cfr. f rmw pcz-espadi , P. Kah. 33,16.
*. Pyr. 1105 en cfbw rizado.

4 ( rama de palmera sin hojas Det. en mpl ser joven , vigoroso . De ah mp en f?


y con muescas (var. rara var. Pir. lbmpt ao , con f ideogrficamente como
*) que sirve para contar1* smbolo; con un sentido similar ideo, en f h3t-sp ao de
reinado (Tomo I, pag. 216) y en {(" lc snf(de sn nw -f
4 [ (Continuacin) su segundo) el ao pasado!. Posiblemente ideo, de tiempo
(sino det. fon.) tambin en 2 tr tiempo , estacin ,
donde normalmente aparece con la forma M 5 o f M 6.
En otros casos tambin es sustituto de M 5, M 6, o
M V.
B.H. I. 8. JEA. 34,119. cfr. Horapollo 1.3 <Jotnir, en represen
taciones pictricas siempre coa muchas muescas, e. g . JEA. 4, Pl. 4; 30, Pl. 4; Moret,
Royauti Pharaomque, figs. 17. 18. 19.
*. Pyr. 965, como designacin de Sothis; Copto romp 'ao'.
Adm. pag. 102. . Escrito jrw, Urk. IV. 195, 4.
. Enptr 'ver . Sita 1,220; Cairo20538,1. o 3; mpi 'vegetales , frota , ib. U. c 25.

5 combinacin de f M 4 y Con una ligera intencin ideogrfica (palma plantada sobre <=>)
^ X 1 en Pir. ^> tr, var. I t(l), estacin 1. De ah (ver en
M4para{) se convierte en E.C. det. caracterstico de ^,0 2
abrev. 0 3tr estacin . Sin embargo, f M 6 sustituye con
ms frecuencia , aunque suplante a f en algunos usos
que realmente corresponden a esta lltima, ejs. 4Prt
campo de batalla ; -% ^ 5T3-mr Ta-meri , es decir
Egipto.
'. Sethe, PyratmdaMxu IV. 132.
*. Urk. IV. 384, 9. Sem. plur. Itr(w), Sinai 90, 19.
'. Sinai 90, 3. 11; tkhem. 14. *. Urk. IV. 32. 10. *. t/rfc IV. 102, 11.

o combinacin de { M 4y Con una ligera intencin ideogrfica en Pir. {*= ltr estacin1.
=* D 21 En E.M. det. en ^. 2abrev. 3/r estacin . De ah det.
fon. tr, ti, ejs. tr rezar ( 256); JL^i 4//r tasar
(impuestos); tambin det. fon. ri, ejs. sprt campo
de batalla ; 6T3-mri Ta-meri , es decir Egipto.
'. Sethe, Pyramidentexte IV. 132, donde una palabra rr 'estacin'quizis se adopta
innecesariamente. \ Urk. IV. 343, 13. \ Urk. IV. 195, 8.
Rekh. 3, 28. . Urk. IV. 38, 11.
*. Urk. (V. 325, 15. (P3)-i3-mri es nrfrv/( en un fragmento de foro, donde es
errneamente usado como el nombre del Delta, solo Gard. Sin. 81.

7 combinacin de f M 4 y Con una ligera intencin ideogrfica en Pir.^ mpi serjoven ,


Q3 vigoroso 1. De ah, en E.C., ideo, o det. en2var.
3mpi serjoven y derivados.
Sethe, Pyramidenlexu IV. 132. Amam. V. 27, Q 11.
*. Urk. IV. 182, 17. M is a menudo abreviado en mpt vegetales', fruta',
7h. T.S. I. 14; Urk. IV. 1167. 10.

8 estanque con flores de lo- Ideo, en *, var. Pir. 2$3 estanque de lotos , pra-
to dera . De ah fon. s3, ejs. S3 nombrar , ordenar ;
$3d cavar . En escrituras de grupo ( 60) ss o
is&\ se usa en lugar de \ De Pir. 4i3hl estar
inundado , ideo, o semi-ideo. en f f var. var, I.A.
M
8 223 (Continuacin; 53ht estacin de la inundacin tomo I, paa. 216.
Ejs. Rec. 24. 180. donde se asume necesariamente la lectura Jf.
. Pyr. 1223. Burchardt 110. V W>. 33.
. Urk. I. 25. V Lectura. Z 38. 103; 41. 89.

9 ^ flor de loto Ideo, o det. en = **\ l s$n , var. Pir. var. I.M.
3Moto .
. Eb. 44, 21; Urk. IV. 1162. 9. Pyr. 266. *. Cairo 20093, c.

10 ^ 1capullo de loto Det. en 2nhbt capullo de loto .


'. Tebas, tumba 55. =. Vrk. IV. 918, 12.

11 t*flor en tallo largo retorci Ideo, o det. en ^ 2var. 3\vdn ofrecer . A finales de
do1 la Din. XVIII tambin errneamente en lugar de ^ F 46
como det. en 4w(3)dbw orillas .
Hier. pag. 28. Las formas en Pyr. no se adaptan bien a esta interpretacin.
>. Puy. 52. . Urk. IV. 452,3. Sem. Pyr. 1127. \ Amam. DI. 20.

12 | hoja, tallo y rizoma de lo Ideo, en ,?=*1 lh3w nwssn plantas de loto . De ah fon.
to0 5, ejs. W m iT ;P l^ $ var. 2sh3 recordar*.
En escritura de grupo ( 60) 1 o 13^ se usa como h 3.
.A m . 48, 92. Eb. 43, 6. . Siul 1,267. Burchardt. 100.

13 | tallo de papiro Ideo, en 1w3d columna de papiro , cfr. Pir. -Ai' 2w3d pa
piro*. De ah fon. w3en var. Pir. *w3 estar
verde y derivados. Desde el I.M., w(3)d sustituye a V 24,
sjs. I*2ZI *sw(3)d, variante antigua swd, entregar ,
legar ; ]l L 5w(3)dh, var. Pir. 6wdJit verter .
Urk. IV. 843, 10. 5. Pyr. 1875. . Pyr. 1530.
*. Urk. IV. 55.10. *. Eb. 94. 13. Pyr. 2067.

14 f l combinacin de M 13 Fon. w3d, w(3)d, e js .'fi^ 0 W3d-wr el mar , lit. el gran


y *'1 1 10 verde ; P'ftfl 2sw(3)d entregar , legar*.
'.Sh. S. 40-1. .Urk. IV. 121,8

15 ^ ramo de papiro con sus Det. de papiro y de regados, ejs. *)<={M idhw marismas (del
capullos hacia bajo Delta) ldyt cinaga de papiros*. Det. fon. w3h en
2w3h(y) Sala de la Inundacin de la raz de
Pir. i i3fji, y as && u3h matorral (de papiro).
De ah fon. 3fj (o ideo.?) en 3bvar. Pir.$*& o 3e
3h-bit Chemmis (un lugar del Delta), posiblemente se
entenda como (soto de papiro del Rey del Bajo Egipto3*!
Det. en M vars. g T3-mhw Bajo Egipto , el
Delta4, y de ah 5mh-s ia corona del Bajo Egipto .
. Bull. Meir. Mus. New York. 1914, 219. s. Z. 40. 48.
*. Pyr. 280. *. CotTins, S 2 C 207. *. Eim. Hymn. 15.1.
Pyr. 2190; sin inversin. JEA. 24. Pl. II. 3.6. Ver sin embaryo. JEA.
30.54, n. 3. *. Z 44, 10. Ib. 20.
16 ramo de papiros Fon. h3, e js .t fM var.l\ 'h 3 iOjala! ( 238); 11 S f t h3k
captura. En escritura de gnipo ( 60) $ o f es h \ Como
det. del I.A. en 1 T3-mhw el Delta* y palabras rela
cionadas t se sustituye con frecuencia en I.M. por &
M 15, pero ejs. con t son todava corrientes4, por ej. $ s
T3-mhw el Delta* f 6mh~s corona del Bajo Egipto*.
Mus. Brit. 562, cit. en S 364. . Bucchardt 94.
Urk. 1.64, 8; 101, 11. '.A Z . 44.10.
. Louvre C 172; Urk. IV. 583, 7. \ Mu*. Brit. 574, 6.

17 (j caa en flor Ideo, en Q.'V,11 caas*. De ah fon. i. Para QQ y ver 202. En


escritura de grupo ( 60) <|l) corresponde a Hebr.*, (] jSJ a
k 3.
Bersh. Q. pag. 19. Sem. Eb. 4 9 .2 .
Ver k discusin completa Verbum 1. 121-4.
*. Burchardt, 16; cfr. Albright, Vocalizado, pags. 33-4; 36-7.

18 $ combinacin de ^ M 17 En Uji ti venir y palabras relacionadas.


y A D 54

19 Jijj 0pasteles cnicos apila Det. en \ abrev. ic3b: ofrenda*, mon


dos entre una caa (i tn de ofrendas* y el verbo relacionado4.
M 17 y un signo como . Signo mejor explicado por M.A. Murray, Ancient Egypi 1929, 43. (j (cria una
deformacin tarda de uno de los medios panes (gsw, X 7) que aparecen sobre las
\ U361 primilhis mesasde ofrendas, ejs Saqq. Mast. 1 .1.2.23; y J representara una va
sija del tipo que aparece en ib. 22. C<r. tambin Dav. Sheikh Said, Pl. 9. En hiertico
unsigoocomoelM43 te sustituye por ste (M 19) cfr.Mll. Pal. 1, N .286.
. Dav. Rekh. Pl. 49; pag. 44, n. 5. >. Lac. 77J. 14, 7.
'. Urk. I. 769, 3. \ Wb. I. 167.

20 caaveral Ideo o det. en vars. 19 51 sht (sfy*) tierra de marisma*,


campo' y su derivado shty campesino*. Ocasional
mente fon. sm (sm) como 555, M 21, ej. P M & l 2sm ocu
pacin , pasatiempo*.
Pyr. 275. . Urk. IV. 462, 13. Sem. sm socorro', Dcnd. 15, 15.

21 ^i) como el anterior pero con Ideo, o semi-ideo en 553,^\ lsm, var. Pir. P&M, 2im, hier
una lazada al lado ba*, planta . Deahfon. sm (s'm), ej. P&U *sm socorro*.
. Urk. IV. 775, 15. *. Pyr. 1722.
Mus. Brit. 1164,1, donde la forma es casi como D 61. Pero ver Pyr. 892.

22 junco con brotes0 Cfr. Pir. J4 l nhbt germinacin*, brotar*. De ah fon. nhb
en var. Pir. l Nhbt (la diosa buitre) Nejbet*.
\ De a.-uerdo con Loret en Griff. Stud. 308 el junco de las marismas (Heleocharis
paltisms). . Pyr. 4; Sah. Texto, pag. 109. J. Pyr. 1229.

( 22) ^ dos juncos con brotes Cfr. P i r . H T V nw juncos*. De ah ^ es fon. nn, ejs.
var. 34 nn estos ( llOJiU^^fc./w/ estar cansado*.
Pyr. 557.
23 ijs planta considerada tpica Ideo, en jwr (swt) la planta-iw/ 1. De ah fon. sw (sw),
del Alto Egipto (proba ej. swt pero ( 254). La palabra var. }
blemente una forma de rey det Alto Egipto leda probablemente en su origen nlwt
3. M 26, pero sin flo el que pertenece a la planta-w/ , pero ya antes del I.M. se
res). haba convertido en ZL$ nsw (ttzw); reinado qui
zs se debera leer nsyt. Para $1 n-sw-blt rey del Alto y Ba
jo Egipto ver 55. A veces se usa }=errneamente en lugar
de i M 24 o 3* M 26''. En escritura de grupo (60) ^ sig
nifica s s.
Z. 49, 18. Lectura del I.A. van. de smsw anciano ; tambin de
otras palabras citadas Wb. IV. 60,2; 65,13; 74,2; cfr. tambin la grafa excepcional
de swsh hacer ancho', [khem. 24. *. Z. 49, 15; Rec. 38, 69.
*. Z 44, 22. . Burchardl 106.

24 X combinacin de X M23 Con intencin descriptiva clara (planta-iw/ que crece de la boca
y *= D 21. r % fon. riwen Pir. 2rswt Sur y palabras relaciona
das*. En I.M. Sur es i ? rsy.
Sethe. Pyramidentexte IV. 132. . Pyr. 470. Z. 44, 1.

25 ^ confusin de i M 24y Escritura defectuosa en las palabras relacionadas con i rswt


3* M 26*. Sur , ej. ^ >,7, 2rsyw australes , o para palabras relacio
nadas con Snfw Alto Egipto , ej. i it $me gra
no del Alto Egipto .
. A Z 44. 22. :. Urk. IV. 909, 3. . PSBA. 18. 196.

26 junco (?)que brota de un Probablemente como especimen en flor de ]. M 23, ideo, en


signo de la tierra pareci 1 var. 1 2Smcw Alto Egipto , cuya lectura viene dada
do a N 17. por 13var. LA. Amc tocar msica . De ah
fon. $mc en Ssmcyt cantante (fem.)\ cantante .
V Ver, tomo I, pag. 81, n. 5. dibujado como una planta del desierto, iquier.
Monumentfimraire de Pepi 11. II, Pl. 43. ^identificado con i), M 23, pero con
flores, Miu. K ro 12, 80. B.H. I. 26, 127; ver Z. 44, 9.
. Urk. IV. 583, 2; 617, 14. *. BH. D. 7.
\ Gebr. O. 7. *. Cairo 20142, d.

27 combinacin de M 26 En 3* 1$nf(w) Alto Egipto . Tambin fon. smc en


y D 36. var. 2mcyt cantante fem. , cantante .
. Urk, IV. 530, 12 >. 77. T. S. ID. 14.

28 combinacin de ^ M 26 En el ttulo vars. wr dw $mc(w) el


y " V 20 ms grande de los diez del Alto Egipto 1.
Z. 44, 18; Sethe, Zahlwonc 40, n. 7. Algunas var. tiene M 23 en lugar de M 26.

29 | vaina de algn rbol olo Cfr. (0 7ndm *rbol-/jw\ De ah semi fon. nd.m en
roso1 var. Pir. i ndm dulce y palabras relacionadas. El
N

24 Hffii (Continuacin) ejs. T3-wr nomo de Abido'; $mcw Alto Egipto ;


tambin de jardn, en I T 8 *hsp (Pir. hzpT jardn .
Lac. Sen. d. 132; la lectura sp3t es sugerida por algunas vare, del topnimo p3.
verAZ. 58, 81, n. 20; 82, n. 4.
Lectura, ver en Aa 8. Mission V 283. \ Pyr 126.

25 dunas ms all de los Ideo, o det. en var. l h3st (h3st) terreno de colinas ,
regados pas extranjero. Det. de desierto, ejs. 0 a vars. ^ tea
3, smt (zmt) desierto , necrpolis ; hrt tumba
en las colinas ; I3btt Este ; tambin pases extran
jeros, ej. i?w Retenu , Siria . Ideo, en
var. Pir. AH3 (el dios del desierto) Ha .
. Urk. IV. 343, 16; 373. 11; cf. I. A., Mar. Mast. pag. 188.
. Cairo 1622, cf. I. A. Cebr. . 8; smyl, Cairo 20011.
Prueba en el ttulo Imy-r smwt t3bti, ver Hier. pag. 31; otros ejs., 5iuM. 314-322.
*. Pyr. 1013.

26 (^) montaa cubierta de are Ideo, en w 1 montaa , plur. c*3$> 2ww. De ah fon.
na ms alia de ios rega w 3(ms tarde dw), ejs. llamar ; 3bdw
dos Abido ; v! w//w ganado de cuernos cortos .
1. Toou ec copio. La propuesta de la lectura tpy mny/ e n el conocido ttulo de Anubis
'el que e d sobre su montaa' (/lee. 35, 228) necesita mis estudio.
. 7h. T. S. L 9. *. Lectura, ver Av. Pyr. 1013; cf. Vog. Bauer, pag. 70.

27 (Qj sol naciente sobre la Ideo, en *> var. Pir. 13ht horizonte (exactamente el
montaa lugar del cielo por donde sale el sol2) y sus derivados.
. Pyr. 154. >. Bu. 17, 189.

28 ^ colina sobre la que aso Ideo, en Pir. ? 2ff colina de la salida del sol y en ^ tfl
man los rayos del sol aparecer en gloria . De ah fon. hc \ ej. hcm, var.
naciente1 &-A acercarse .
'. De Buck. De egypiische voorttellingen betreffende den oerheuvel, Leiden, 1922,
pag. 63.
. Pyr. 542 (Para la lectura . e ver De Buck I, 46a).
Wb. m . 243, 2 cita una palabra del I. A. en la que el signo <5 esta precedido
por los signos alfabticos de hc\el copto tambin seala hc en lugar de f.
Gard. Sin. 33.

29 ladera de duna1 Cfr. var. Pir. 3 ^ 3 ^ 2 k33 colina , altura . De


ah fon. k.
'. Ejs. que muestran arena, Meir n. 17, n*. 36. 37. J. Pyr. 1652.

30 1montculo de tierra con Ideo, o det. en , var. Q & A ? i3t montculo .


. Ejs. Din. IV, Median II; Din. XVm, D. el B. 116. . Buil. 3. 145.
arbustos2

31 5 camino bordeado por ar- Ideo, o det. en var. T, w3t camino y palabras rela-
bustos1 cionadas. Det. va, ejs .& = 'P =a mm camino ; hrt
camino (y palabras relacionadas); viajar, en cr subir
31 (Continuacin) y derivados; posicin en general, ejs. ^ c3 aqu ( 205);
r-sy enteramente ( 2 0 5 p/3 ese ( 110);
distancia en hnty perodo . Abrev. hr ( v e r ^ ^
hrt camino arriba) en ^ v a r . I. A. 3 ln-hrt
(el dios) OnOris4, en ^ en lugar de hrw-r adems
( 179); y por razones de supersticin en lugar de & Hr
Horusen los sarcfagos del I. M.5; tambin abrev. w3 en
2 w i r caer en una mala situacin6.
Ejt. I. A., Median 9; Saqq. Masi. 1. 39, ns . 47.
s. Leid. V 3 (en un nombre propio); Cairo 20446, a.
. Gebr. 1 .18. '. Lit. 'el que recogi al alejado; ver Un. 5.141.
. Z 51. 58. 59. Wesic. 9. 12, cit. Tomo 1, pag. 440.

32 fir terrn de arcilla o estiercol Det. fon. en Pir. lstnw corredores en rela
(I. A.) cin a PQf^S sin arcilla . Tambin como alternativa a &
F 52 en I. A.2mhh el sucio . En E. M. se sus
tituye por o Aa 2.
Pyr. 1499. . 71 112.

33 grano de arena, bolita o Det. de arena en , f y arena ; metal o mineral (a menu


similares. (Para signos do se repite ) ejs.f^ nbw oro ; msdmt pin
semejantes cfr. o D 12 tura negra para los ojos , cohol ; medicinas, incienso, etc.,
y el crculo, ver Z 8) ejs.&*5 bolita ; ^Tiphrt medicina , prescripcin . Un
signo de apariencia similar pocas veces ocupa el lugar de
signos tan peligrosos como^, A 14 en documentos religio
sos, ej. ftyw enemigos ; esta prctica data de
Pir.2. A veces o se sustituyen por los trazos plurales
1" , ! ejs. 3gnwt anales ; ssrw sacos .
'. D. el B. 10. KZ. 51, 18. 63.
. Urk. IV. 86, 3. \ Urk. IV. 1143, 13.

34 Z ) 1 lingote de metal (Din. Ideo. en?. ] ,cobre , primitivamente quizs Ieido bi3 y ms tar
XVIII; en Din. XI el de hmt (?)4. Det. de objetos de cobre o de bronce, ejs. 5
signo se parece a o enh espejo ; Q..g, 6hcw armas ; 1minb hacha .
W132,enDin.m-IVse . Puy. 38. >. JEA. 4, Pl. 9.
. Medwn 13; piedn de Palera 5, 4; difiere bastante, Gebr. I. 13, reg. 3.
parece a 0 X 3^ *. Z. 53,51, n. 2. La lectura b!3 se conlirtnara en la poca primitiva ti la palabra
compueSa escrita coo este signo, JEA. 4 ,P 1 .9 ,1 .10, fiiera realmente bl3-rwd, copto
bariSt 'cobre. La supuesta lectura tarda hnt (?) se basa nicamente en el homenl.
homt copto.
*. Adm. 8. 5. . Urk. IV. 656, 2. . Gard. Sin. 51. 159.

35 ondas del agua (raramen Cfr." 7 ^ nt agua2*, de ah (?) fon. n. Quizs fon. n tambin
te vertical 1 ^ cuando es sustituto de D 35 tanto en n no como en
nn no ( 104). En escritura de grupo ( 60) ,v >
y ,T son todos utilizados como n\ mientras aparece,
N

35 (Continuacin) como lo hace tambin ,T .T en Din. XIX, para correspon


der a l 4, ej. 5Sht ir Campo de Caas .
En jO\6dt siervo sustituye el signo de tierra N 17,
una sustitucin curiosa (o error de transcripcin?) que en
contramos tambin en Pir.7.
Louvre C I. \ Scthe, Alphabet 1S3.
Burchardt 67. 69. 71. '. Ib. 81.
*. Urk. IV. 1194,2. *. Cairo 20161.
Pyr. 1217 (IS); 1713 (3kr).

(35) tres ondas de agua Ideo, en Er mw 1agua . De ah fon. mw, ejs. Smw
verano ; var. rnww bailarines de www2;
hdmw escabel ; fon. m en escritura de grupq
( 60). ej. 3 Yrfrn Yenoam , un nombre
palestino de lugar. Det. de agua, lquido, e js .-fl^ E w3w
ola ; fdt sudar ; acciones relacionadas con el agua,
ejs. Qiz H lavar ; P^IEES sw(r)l beber . El det. com
puesto E :T (en jeroglfico tambin ) para ros, lagos
y mares se usa ya en la Din. XVIII, ejs. 4 Itrw
ro ; 2iz0^ ~ ,=I 5&mv arroyo ,
Mow copio. Cf. mwi temen', fonticanupte Pyr. 123.
. Gard. Sin. 70. *. Urk. IV. 744, 6.
'. Dv. Graphies, n. 9. Urk. IV. 655, 13. Sem. ib. 3, 10.

36 canal lleno de agua1(ms Ideo, en 2var. Pir. ^ 3mr canal , acequia . De ah fon.
tarde como det. de tie o det. fon. mr en 2 : = var. *= mrl amar4; fon. m t5, ejs.
rra de regadio xr N 23) var. mist hgado ; 6mlhct tumba1. Det.
de ros, lagos y mares, ejs. ^ W3d-wr el mar , lit. el gran
verde ; hcpy var. I. M. l^Lhp ia inundacin ; pe
ro con este valor se intercambi muy pronto por <= N 37.
Para * E :T (en jeroglfico tambin = = ) como det. de nom
bres de ros, lagos y mares desde la Din. XVIII en adelante,
ver N 35. Sin duda un canal de riego cuando el signo de
tierra era n N 23, ver all. En el colectivo fem. 7,
vars. ,8 jl 1mrt hiladoras9el signo = se entenda
probablemente como bobinade hiladora, aunque la presen
cia ocasional d e n o ^ puede indicar el mismo valor mr que
en mase. $?" mr amigo(s) ,-partidarios .
Detallado en I. A. ejs. Berl. Al. I. pag. 80; Dav. Ptah. I. 11, n. 218 (c-mr).
>. Din. XVm. Urk. IV. 815. 1. cit. Ejerc. XVIH (a). Cf. I. A. Urk. I. 108, 13;
Z. 42. 9. . Pyr. 848. '. Verbum I. 397. 7.
s. PSBA. 16, 142; Sphinx 13, 157. \ Urk. IV. 45. 16.
Wb. D. 106, 11-20, confundido con m rtsiervos.
*. BH. I. 29.
*. Aunque se duda su existencia como trmino independiente en Wb. II. 97, 2, hay
pruebas evidentes en Dav. Severt Prvate Tombs, pags. 2-3. 49; Puy. 43; P. Anas!.
VI. 20. Z. 45. 88. ". Wb. II. 98, 2.
37 t=> estanque de jardn Ideo, en var. S estanque . De ah fon. Aveces
intercambiable en jeroglfico con 1=12N 36, ej. V 0 ! 3
hcpyw inundaciones . Parece ser un signo de tierra regada
en 4, var. Din. III eas(N 38) t3t aroura ( 266, 3);
cfr. el uso de = N 36 como canal del Nilo y, en su uso cual
forma primitiva de n N 23, como uncanal de riego. A veces
c=jsustituye al pastel = (ver X 4) en grafas de sn abierto
como 6- A veces se usa como una forma alargada
del bloque de piedra = O 39, ej. C *23 1inr piedra .
Sethe, Alphabet 155.
\ A menudo en mrt 'amar', ejs. Pyr. 317. 953. 2192. Sem. Amam. I. 22; D. 23;
m.6.
'. PSBA. 18. 202, 9. Sem. BH. I. 8, 21; tambin Hamm. 114, 14, cit. pag. 412,
n. 3 (W3d-wr). As tambin Pyr. 435. 564 (O/); 802 (W3d-wr).
'. Urk. IV. 172, 1. . Berl. . I. pag. 79. 13.
P an esta y la palabra posiblemente homfona correspondiente a 'pasar por' ver
Gard. Sin. 72. 160, y tambin Wb. m . 454.
. Puy. 38. Sem. Bersh. I. 14, 2 (snt).

38 ^ estanque con bordes bi- Usado como el anterior.


selados (forma ms ore- ' * A- Berl- * I - * p*- 7* > 11; Dav- Ptah- * n- 213; Dn. xvm,
' * Puy. 20. 22; D.el B. 79. 81.
cisa de = N 37)>

Para ^ ver U 18.

39 mm estanque lleno de agua Usado como = N 37.


(alternativo d e = N 37)1 '3*- *A-Medum9-13: 7569: I M- > m-

40 *3? combinacin de = N 37 En Sm ir .
y A D54

41 O pozo lleno de agua* Det. de pozo, ej.Oo 2h.nmt pozo ; estanque, marisma, en
3, vars. ^ 4, ^ s, I. A. 6,phww7limites ,
marismas lejanas . Como sustituto del rgano femenino
(cfr. I. A.*-8) en^Aw mujer , esposa . Deah fon. hm,
ejs. var. [o%>9hm seguramente ( 2 5 3 ); ^ j^ lnhm
rescatar . Tambin como rgano femenino en var. To
(aqu a es det.) vulva y como derivacin vaca , dnele la
lectura es ms probable idt que hmt10; cfr. arriba T F 45.
Por razones oscuras11, fon. bi3, ej. J<)S bl3 cobre ; J g W i
firmamento ; para la lectura ver 12var. V f . 13
bi3w mina .
Con lneas interiores en zig-zag para agua, BH. H . 6, n. 88; D .el B. 16.
\ Th. T. S. I. 27. Sem. I. A . dwt, Berl. Al. I. pag. 71, cf. Z 42. 9.
'. Urk. IV 138, 8. Puy. 36. *. Urk. IV. 587, 3. *. Montet 4.
\ La lectura sugerida Antv se apoya en Urk. IV. 523, 5, pero Puy. 30 demuestra que
la lectura en este caso es lalsa. Ver tambin Z 3, 62.
41 D (Continuacin) '. De una escultura en Abu Gurab; cf. nk copular', Pyr. 1321.
'. Urk. IV. 257,9.
. Comentario completo y referencias, ASO. H. 258*; Wb. Ul. 76 se lee teru.
". Hier. pag. 34; difcilmente una hoja de hacha de cobre. <egn propone Mll. Pal.
I. 9jt, n. I. St. S. 23-4. Sin* 53. 3.

42 O pozo lleno de agua (una Usado como el anterior.


1. Con lneas en zig-zag, pero con una lnea recta en la pane uperior l.A. Sah. 48;
alternativa corriente al
7! 128 (/un/).
anterior)1
1 casa Ideo, en c7 p r 1casa , cfr. el colectivo fem. SQ'H1'?. 'PO'{
casas . De ah fon.pren prt salir y derivados; muy
raras veces no inicia la palabra pr, ej. 3en lugar de $ hpr
convertirse . Det. de casa, edificio, ejs. ct habita
cin , departamento; i w n n santuario ;
hnw interior ; ^ nfhct tumba . Menos adecuadamente
en sr asiento , lugar ; nst asiento de oficio;
cQict] 3ht horizonte .
'. Lectura quizis conservada en el djenepor copio tejado (pag. 8, n. 2), tambin en
transcripciones griegas como 4>apa= Hebreo ny~0 ; Qopp = oitoc Qpov, ver/fZ.
51. 125.
J. Harrmhab 34. 36. 38; tambin en pryt Pr-C3 corte del taren , P. Kah. 38, 10-
I I (AjenauSn), Coptoncpincpoi. Z. 57, 3*. 5*. muy raro.

2 combinacin de en o1 En ^ pr-hd el Tesoro , lit. casa blanca .


y f T 3.

3 qJq combinacin de n O 1, En ^ prt-hrw ofrendas de invocacin 1.


. Ver Tomo 1, pag. 183.
I P 8 ,0 X 3 y o W22

4 ("[] refugio de caas en el Ideo, en habitacin (?) . De ah fon. h.


campo0. . Probablemente un cobertizo de caas del tipo an existente en los campos egipcios
(Iversen). Un papiro tardo de signos en Copenague da p r n s{t casa de campo'
como una de las muchas explicaciones del jeroglfico.
'. M.u.K. 1, 7 (con nota); Eb. 25, 16. El significado exacto es incierto, pero ver
Wb. n . 470, 2.

5 Ln pared quebrada (a veces Det. en 1tnrrt calle ; de ah fon. o det. fon. mr en


tambin IU). Sl/Tfes2 var. 3Mr-wr el toro Menvis . Por razn
desconocida, det. fon. nm en *4var. Pir. ru&-ak 5
nml travesano ; tambin en il^Ln! 6nmi 'mugir el gana
do.
BH. I. 44. 2. !. Amam. V. 32, 21. . Berl. . U. pag. 100.
. Sin. R 32. \ Pyr. 1260. Sem. ib. 1370. in. R 49.

6 Q recinto rectangular visto Ideo, en Qn/wtf ' castillo , mansin , templo , tumba . La
en plano. lectura completa de hwt, posiblemente ms tarde hyt, viene
dada por el nombre propio de I.A. HwtV- y por la
variante aislada Y M T i 3Nbf-hyt, junto con el equivalente
copto Kefcew 4del nombre de la diosa Neftis. De ah la
transcripcin hwt ha sido adoptada en esta Gramtica excep
to para el nombre divino Ht-hr, gr. AOvp Hathor donde el
elemento hat- esta claramente en status constructus. Sin
embargo, en un pasaje de la Din. XII se escribe Q2 5en
O

6 ^ (Continuacin) lugar de htt cantera , dando a Q el mero valor de h.


'. Quizs uno de lo> amplios recintos ds caas llamados en rabe zarbah, siendo la
parte techada con ramas reservada para mujeres y nios (Calverley).
Z. 63. 149. Cairo, sarcfago no numerado de Asyfl(.
\ Pfeisendanz, Pap. Grate, mag. 1. 72; cf. tambin el topnimo AEO.
II. 33. >. Bersh. II. pag. 24.

7 forma alternativa del ante Usado como el anterior.


*. Ejs. Puy. 40; Rekh. 16.
rior (Din. XVIII1).

8 combinacin de 07 y En **n 1hwt-c3t templo , al principio castillo2, lit. gran


0 29. castillo .
Urk. IV. 575, 8. 3. Berl. Al. I. pag. 78.

9 ^ combinacin de jjj O 7 y En Y var- TIM T 2Nbt-hyt (la diosa) Neftis .


M.u.K. vs. 5, 4. J. Vase O 6, n. 3.
<=* V 30.

10 combinacin de 0 O 6 En (J var. QX& 1Ht-hr (la diosa) Hathor .


Sinai 80.
y & G5.

11 | palacio con almenas0. Ideo, en var- fr lyar- pir- I@2% var. I.M. I 8 1 th
palacio .
. Las primeras representaciones , Petr. RT. D. 3, 4; y dentro de una cerca como
O 13, ib. D. 7, 8. 9; mis larde Dav. Piah. I. 12, no. 225; Hier. 3, 30. No de dos
plantas, Scharff, 22, n. 64. Urk. IV. 58, 7.
. Pyr. 141. *. Rec. 14, 167; vetSphinx 13, 57.

12 combinacin de 01 1 En var. de ch palacio , ver el anterior.


y ~ D 3 6 .

13 r a 1recinto almenado. Det. en p jf fi] sbht portn y el verbo relacionado sbh (sbfy)
amurallar2, cercar .
Ej. Urk. IV. 174,9. s. Ejs. Pyr. 585.636. Sem. con0 1 4, Z. 60,63.

14 porcin alternativa del Usado como el anterior.


. Ejs. Urk. IV. 422, 2; Z 60. 63.
anterior1.

15 M I 1recinto amurallado con Ideo en ]fl 'var. ^p^ wstj (wsht) vestbulo en un
contrafuertes, y con los palacio o templo.
'. Rekh. 10. Var. con almenas como en O 13, asi como en el palacio O 11, ver Hier.
signos o W 10 y X 1
pag. 34.

16 0 portn (?) coronado por Ideo, o det. en egg 2t3 *cortina(?) y e]MQ0E3 Jvar. egT 3
serpientes protectoras. t3yt cortina . De ah semi-ideo. en el ttulo del visir CS 4
var. var- I-A .f^ 6t3yty el de la cortina . Para
babor ver M S 22.
'.Rekh. A. '. Mar. Abyd. I. 19. a. \ Lac. 77?. 21, 85-6.
'. Th. .T. 5. . 14. 17. . Budge, pag. 322, 2, como epteto de Osiris.
*. Dav. Ptah. II. 6. 28; Saqq. Mast. I. 17.
O

17 P j 1forma del anterior en el Usado como el anterior.


Dav. Ptah. I. 12. n. 232.
I.A.

18 santuario visto de lado. Ideo, o det. enU.)Q var. Q 3k3(r)l (Pir. k 3 ?)' capilla ,
santuario .
'. Ejs. D. el B. 114; Urk. IV. 168. 15. *. Urk. IV. 130. 16. *. Pyr. 276.

19 |Q santuario primitivo. Det. en 5JQ 1Pr-wr Casa Grande nombre dei santuario na-
cional predinsticodel Alto Egipto en Hieracmpolis (Nfyri*);
tambin de itrt en ifr Snf(yt) la serie de los san
tuarios del Alto Egipto , como se ve en la fiesta de Sed3; de
ah tambin como trmino colectivo para los dioses del Alto
Egipto4.
Pyr. 648; Mus. Brit. 574. 7. *. Un. V. 127. n. 2.
\ JEA. 30, 27; para referencias ver Z. 44, 17. \ Ver Tomo I, pag. 306, n. 3.

20 |] santuario Det. de santuario, ejs.Q-f-i/frr serie de santuarios ; .&S1 2


hm santuario ; especialmente del o1i 3Pr-nw o
Pr-nsr (Pr-nzr) nombres del santuario nacional predinstico
del Bajo Egipto en Buto (P). De ah H4-0 Itrt mht la serie
de santuarios del Bajo Egipto y el trmino colectivo de los
dioses del bajo Egipto ; ver en O 19 junto con sus n. 3, 4.
Lisht. pag 37. Urk. IV. 167, 1.
*. Pyr. 1438; Mus. Brit. 574, 8. *. Pyr. 852; Budge,pag. 88,20; 3IS 1.

21 jjjj fachada de santuario. Ideo o det. en T i var. 1 i 0 l sh-n[r (zh-ntr) el pabelln di


vino . Tambin se usa de forma ms general como Templo
o santuario2.
Mitt. IX. Pl. 7, 1, en el titulo de Anubis hmy sh-nir. Cf. Hier. pag. 36.
*. Vb. ID. 465. 6 y en Urk. 734, 15; 743, 7.

22 |fn pabelln abierto apoya- Ideo, o det. en P|m var. fTl sh var. Pir. i fTl pabe-
do sobre un poste. lln ; de ah fon. sh (zh) en PlfTlfl sh consejo . En la
combinacin QP el signo fTl mantiene el valor hb (h3b)
que tena antiguamente cuando se usaba slo2.
Pyr. 130. Cf. Pyr. 555 (Wfc caza de un aade); 1672 (h3b ser festivo )

23 X I vestbulo utilizado en la Ideo o det. en P 2 G 2 2vars. P 3 3QQ Ahb-sd (hb-sd)


fiesta de Sed1. jubileo , fiesta de Sed'.
'. Ver Un. 3. 136. >. Urk. IV. 565. 16.
*. Kopt. 9. Sem. I. A.. Urk. I. 97. 6. \ Urk. IV. 569, 8.

24 ^ pirmidecon una cara de Det. en pirmide , tumba , y en nombres de pirmi-


muralla circundante. des reales especficas, ej. K3-nfr-Imnmh3t
la pirmide de Amenemhet-es-alta-y-bellaM. De ah tam
bin en Mn-nfr Menfis (Tomo I, pag. 194, n. 2).
Ver/iz. 32. 88.
O

25 D obelisco. Ideo, o det. en 1var. j) 2tfin obelisco .


Urk IV. 366. 13. . Urk. IV. 350. 16.

26 2 estela. Ideo, o det. de estela, ejs. var. 2wdestela ;


etfw sitio , estela .
'. BU. I. 25. 32. >. 0.1 .2 6.1 4 1 .
\ Rec. 20, 40, en la frase ehew n Nb licin del rey', ver Un. 2, 40.

27 H H 1atrio de columnas. Det. de atrio de columnas, ejs. i 2d3dw atrio de


columnas ; h3 oficina . De este ltimo, fon. o det.
fon. h3 en ^ISI 3var. jfH 4h(3)w(y) noche .
Rett. 4. . Urk. IV. 257, 1. *. JEA. 4. Pl. 8,3; cf. Pyr. 1639.
*. Puy. 29, 5 en el nombre del festn ft-hSwy 'noche de ceremonias', cf. BH. I. 24;
Urk. IV. 27, 5.

28 (| columna con una espiga Ideo, en (j1 iwn columna ; para la lectura cfr. var.
en la parte superior. twnyt atri de columnas . De ah fon. iwn, ejs.
()?2, var. Pir. (H 3iwnt arco ; QS lwnw Helipolis .
'. Amada \A=EUph. 17. Para mis evidencia ver Sin. Beri. Akad. 1912, 961.
Sebektm 5. *. Pyr. 1644.

29 colu m n a de madera1(tam Cfr. 2c3 columna . De ah fon. c3, ejs. c3 gran


bin verticalmente |) de ; J| $^ 3var. Pir. infante . En escritura
de grupo ( 60) ~ o es fon.f s, ejs. 6
Tm [ Tamech , nombre propio fem.; 7 Yrfm
Yanoam nombre de lugar palestino.
'. Soporte del pabelln O 22, Medum 10. P. Kah. 13, 2.
*. Louvrc C 1, 10. Pyr. 1105. . Burchardt, 26.
.Urk. IV. 11, 9. Urk. IV. 744, 5.

30 | pie derecho. Ideo, o det. en ~ var. I 1shnt (zhnt2) soporte del cielo.
Para un signo muy parecido pero al reves | , ver U 12.
'. Repetido cuatro veces, los cuatro pilares', Urk. IV. 843, 2.
. Lectura con z, Pyr. 1559; Harh. 365.

31 puerta. Ideo, o det. en ~ var. => 2c3 puerta ; de ah muy raramen


te fon. c3, e j . ^ i 3 c3m/ mujer asitica . Det. de abrir,
ejs. wn abrir , sn abrir .
*. Puy. 54; ver el dibujo Pelrie, Deshasheh 21.
. En el ttulo lry-c3 guardin de U puerta', Cairo 20103, (; 20184 k.
>. Urk IV. 743, 4.

32 H 1portn Det. de puerta, portn, ejs. p*J 0 1abrev. 0 2sb3 (sb3) puer
ta ; U SO sbht portn .
\ D. ei B. 137. *. Urk. IV. 845, 13.

33 HH 1fachada de palacio o de Det. en srh estandarte para el nombre de Horus (To


tumba. mo I, pag. 80)
Urk. IV. 160, 12.
O

34 cerrojo. Ideo, en ls (z) cerrojo . De ah fon. s (z). Tambin co


mo sustituto de R 22 en 2 var. Pir. 3Hm
Letpolis , la moderna Ausim al N.O. del Cairo4.
Urk. IV. 498. I I . *. Cairo 20498; Harh. 33$. Det. con el santuario
O 20. Cairo 20738. *. Pyr. 1670.
\ De la Din. XIX en adelante, iin embargo, se escribe frecuentemente al princi
pio de este topnimo (Gauthier, Dict. giogr. V 45), que proviene del nombre propio
griegonmopktranoc (gen.)=P3-dl-Hr-nlhShn que en realidad debiera leerse Shm
o Shn (Spiegelberg, Ag. u. gr. Eigennamen, 28*. n. 198 a.).

35 ~7S~combinacin de 034 En algunas palabras que implican movimiento y tienen unas (z)
y ^ D 54. como caracterstica radical, ejs. VTJa var. rara 7Tsbl ir ,
pasar , enviar ; VT^si perecer , ms tarde sustituido por
^TjjSWj&S^var. rara traer , ofrecer ; ^35"
is ve (imperativo, 336) ; var. y r2 . var. Pir. M 1
sy (zy) quien? , que? . Hay mucha confusin entre el
valor de 35", debido a la tendencia (1) a escribir JT slo en
lugar de sb, y (2) a escribir JT j en lugar de la simple j 2.
'. Pyr. 438. KAZ. 48,31.

36 j] 0 muro (ocasionalmente Ideo, o det. en ^ J O var. fl2inb muro . Det. de muro, ejs.
horizontal ca *) U 3 sbty muro circundante ; 3 wmtt baluarte ,
fortificacin ; ZUD-^ Asnb saltar un muro.
En las pocas it primitivas quizis el plano de un recinto de piedra con
contrafuertes alenles, peto ms tarde ciertamente interpretado como un muro. cfr.
A 35 y O 37. Ver Scharff, 18. . Urk. IV. 764, 9.
. Vrk. IV. 765, 7. 16. *. Urk. IV. 661, 5. .Sin. R 141.

37 muro que cae. Det. derribar, ejs. l whn derribar; 2shnn de


moler un muro; inclinado, ej. lgs3 inclinacin .
Urk. IV. 780, 7. . Cf. Puy. 20. *. Peas. 3 1. 92.

38 (p* esquina de pared. Det. en JLJHP knbt esquina , ngulo0, de donde


var. C$i knbt magistrados , lit. quizs aquellos que se
sientan en la esquina . Det. puerta, en s f crrt puerta ;
esquina (?), en mrrt calle . Ideo, o det. en
var. ^ . 1 hry (n) tm, un ttulo oscuro1.
*. Piedra de Palenno.vs. 5,2; ver tambin ApO.U. 452 de On.Am. '. Z. 40,96.

39 t=> bloque de piedra o ladri Det. piedra y similar, ejs. inr piedra ; c3* piedra
llo (a veces grande como valiosa para vasijas, e tc .;^ a dbn 'peso-deben' (266,
= > N 37). 4); er guijarro ; V J a (Lbt ladrillo .

40 ,/ ] escalera. Det. escalera, e j s . ^ ^ 2 var. 1nud escalera ;


var. ] 2fttyw terraza , colina aterrazada .
Sebekkku 8. Lectura, ver Leid. V 3, 5.
. Urk. IV. 1031,6, en conexin conMin: para la nw plataforma de Min ver Cairo
20703, a 5; tambin Legrain. L'aite nord du pylne d'Annophis til, 14 A ; ver
tambin el estudio elaborado en Kmi 0. 41.
o
41 y x escalera doble. Det. escalera, ejs. 1k3y ascensin , lugar alto ;
F r 2ascender .
\ t/i*. IV. 364,3. *. Z. 46.98.

42 2ttt valla del santuario primi- Fon. Ssp (Szp) en ^^Ssp, var. Pir. ^ * * - 2Szp, recibir , pero
tivo jb O 191. primitivamente sSp 3; cfr. 4 var. P a 5sSp luz
del da .
Ver los dibujos de O 19 bSedxm 9; Sah. 22; Ann. 25. 126. Pyr. 879.
\ Siut. 1.225. \ P. Kah. 1 ,1 0 ;Peas. B 1,201. .D e B u c k ,n .5.

43 amt1Forma del anterior en el Usado como el anterior.


J '. Pyr. 260 (W 387). Ver tambin Scharff, 13. n. 23.

44 Y emblema erigido frente al Ideo, o det. en Y7 2var. 3I3t cargo , rango .


t lllD lO d e M i n 1 ' Vcr ^Pl- * U u forma primitivamente diferente en Junker. Giza /, 146.
. La forma mis comn, ejs. Bevi Hasan 1,25, 11; Kopt. 8,11; Urk. IV. 208.
. Budge, 482,16; Wh.*, dada como forma principal: Wb. 1.29, si realmente la hubo
al principio, e n probablemente status pnmominalis, ver $ 78.

45 3 edificio abovedado Ideo, o det. en (\a var. <a,, a ipt harn ;1lp3t es
posiblemente la forma ms completa de la misma pa
labra.
Z 45, 127.

46 Q forma ms antigua que la Usado como el anterior.


anterior* Ejs-L A- rt L 100>13: L M- Benh-n-21*m'ba,6: Din-xvm-Ul*-IV-
897, 3.

47 gd un edificio prehistrico Ideo, en vars. | , T n Nfyn3Hieracmpolis , es decir Km


en Hieracmpolis1(for- el-Ahmar en el Alto Egipto,
ma de la Din. XVm^ 53-57-
' *. Kekh. 16; pero tambin Din. VI, Gebr. n. 6; Din. XQ. BH. D. 14; Leid. V 4,1 .
. Lectura, Bnigsch.Dfcf. Ciogr. 353; vcrtambin/Z. 58,60y la escritura alternativa
Mkn. AEO. n, n 320 de On. Am.

48 forma alternativa del an- Usado como el anterior: Fon. mftn en cornalina2.
terior1 Din-V SaA- Din. xn, Vt. T. S. n. 6; Din. xvm, Paheri 8.
>. JEA. 38. 13.

49 pueblo con cruce de ca- Ideo, en nlwt pueblo ; para la lectura cfr. P ir .T ^ ^ 1
minos. n(tw)cyw(?) aquellos que pertenecen al firmamento infe
rior y la var. muy tarda H,**2en lugar de Nampara;.
Det. pueblo, ciudad, ej. T W3st Tebas ; regin habitada
en K m Egipto , lit. la negra (tierra) ; 3d3t((?)
hacienda .
'. Pyr. 1467. Segn la evidencia desconcertante el cielo inferior' tena dos nombres,
es decir M (w )i y Ah, que se confunden frecuentemente en los escritos. Pasajes
cruciales son Pyr. 149. 446. 1691. *. Z. 53, 105.
. Peas. R 68; ver Aa 8.
O

50 O era redonda cubierta de Det. en 2spt (zpt) era . De ah fon. o det. fon. sp (zp)
grano1 (impreso en li- en Te var. o sp tiempo1, ocasin* y palabras relaciona-
bros antiguos con la das. Ntese var. sp sn dos veces que indica que una
forma tarda ). palabra o parte de ella debe repetirse en el curso de la lectura
( 207. 274), ejs. ft es3 cs3 muy a menudo ;
rsrs alegrarse*. Para en { h3t-sp ao de reinado ver
Tomo I, pag. 216.
Hier. pag*. 27. 67. Moniet 213-14.

51 montn de grano sobre Ideo, o det. en 8 var. J & ri, Jh> l Snwt granero .
U n a p la ta fo r m a 0 * *** ^nmo> A s y p ^ 577. n. 3. probablemente acertadamente; pan la forma del
moola, cfr. 77124. Dav. Ptah. 1.36 aunque el signo originalmente representaba un
granero, y slo ms tarde *e interpret como un montn de grano. Sin embargo, tanto
los granero primitivos (Ib. 28; 77. 84) como los tardos (Eiman, op. cit. 576) tenan
forma de cpula.
\ Urk, IV. 1050. 13.
1 barca sobre el agua Det. barca, barco, ejs. dpt barco ; *hew bar
cos ; 7ehew barcos ; navegar, viajar por mar o ro,
ejs. ~ - * * r f l navegar ^ - * * hdi viajar corriente abajo ;
tambin det. en b ^ x *3w(y) uno sin una barca . Como
abrev. este signo presenta dificultades I - * * 4es sin duda
rfp/-nr5la barca divina ; en 6jefe de barcos existen
pruebas a favor de chcw \ pero es posible que chcw sea
simplemente una grafa tarda, o sustitutoreciente de hew *;
el singular barca sin duda equivala a < }= & $ >-* 9
imw, aunque al menos una vez representa el poco comn
l0k3k3w.
Harnn. 114, 14; Bersh. I. 14,7. >. BH. 1.44. 5; Rekh. 3.34.
\ Wb. I. 47. *. Z. 45, Pl. V I, 6..Aim.pag. 33.
\ Z. 45, Pl. V I, 6; Caito 20023, x; Urk. IV. 153,3.
. Comprese Cairo 20143, e con t. b; asi tambin sin tazos plur. y seguido de un
numeral, Cen. 90, 1, 5. 6.
Z. 32,34. Posiblemente la relacinescomo la del/wdel I. A., con ws( de 'anchu
ra Din. X V ffl . Z. 68, 8. ". Weac. 8, 3-4.

( 1) H5*-barca boca abajo Det. en ^ w^prf trastocar , dar la vuelta .

barco navegando Det. en 0 finti navegar corriente arriba .

3 A b a r c a sagrada (los detalles Ideo, o det. en var. ^ wl3 barca sagrada . Det.
varan mucho segn los barcas divinas, ejs. rrfndf barca del alba ;
casos)1 nSmt la barca -neshmet , es decir la barca sagrada de Abido.
Tambin det. de navegar, cuando se refiere a travesas
divinas, ej. 2d3i cruzar el cielo, referido a Ra.
Pata formas diferentes ver khtm. 14. 23 (njm/); Cairo 20024= M u. Eg. I. 17
(mcndt, mskn); Urk. IV. 366, 6. 7 (mfnA, msktt).
\D7elB. 114.

Para ver G 7*. Para ver G 10.

4 barca de pescador con Semi-ideo. en whc pescador , plur. 1whcw, jun-


red to a las palabras relacionadas.
'. Bersh. . 16 sin trazos de plur. Cfr. sadico O T g c 'pescador'.

5 ^ navegar Ideo, o det. en & V ? var. 1aliento , viento . Det.


viento, ejs. mhyt viento del norte1; (fw
tormenta ; navegaren 1S&3? 2ht3w navegar . Tambin
ideo, en var. ^r1 njw capitn , ms tarde var.
nfy \
'. Lectura, Pyr. 309; ver Z 24,86. 1. DQmichen, Kaienderinschrifien 35, 49.
Lcpsius. Todienbuch, cap. 99, 23. Copto neej.
p
6 f mstil0 Fon. ehe 'en var. ehc estar de pie y derivados.
*. Para el problema de su forma (tambin en P 5, 7) ver Sah. II. pag. 161.
'. Que la h forma paite de la palabra esta probado por el deletreo tardo de hcw
miembros , Brugsch, WSrterbuch, Suppl. 272.

7 jf_o combinacin de f P 6 y Usado como el anterior, ej. 4 ^ ' hcw barcos ,


Urk. IV. 702, 15.
D 36

8 | remo (tambin a menudo Det. remo, ejs. 1PTIII 'wsrw remos ;& | 2/ip/ remo . Qui
horizontal en 55) zs de una palabra |Jvar. | ? 4 remo conocida slo por el
nombre del rey CsD 5Nb-htp(?)-Rc Nebhetepra fon. hrw,
ejs. var. hrw voz ; hrwy enemigo .
Nav. 99, 23. Una palabra secundaria, vctZ. 62,4-.
Valor deducido slo del uso fontico. *. D. el B. (X I) ID. Pl. II.
*. Lat variantes delprenomen ( w l l con (vern. 4 y Winlock, Pl. 40, 5; 41,
9.17; 42,19) muestran que J representa en estos casos una palabra femenina que
slo puede ser ^ J htp, remo, a pesar de la opinin de Sethe; Z. 62, 3; cf. Aa 5
n. 5 y Wb. m 68, 4. La lectura NbJttp'R? (indicada ya en mi 1* edicin es
recomendada a! identificarse el prenomen del rey Mentuhotep escrito con el retnp con
el prenomen escrito ; cf. mi artculo que aparecer en Min. Kairo. De todas
formas la palabra (irmt remo citada en Wb. QI324,6 debe ser suprimida por carecer
ds fundamento. El origen del fon. hrfw) de | permanece desconocido.

9 'I combinacin de J P 8 y En -fw var. f J Y hry) -fy dice ( 437).


Y 9

10 timn Det. en hmw timn ; hmy timonel .

11 ^ bolardo Det. en S M l mnlt (mlnit) bolardo y palabras relacionadas.


En hiertico a menudo no se distingue de ) T 14 y por eso
se transcribe as frecuentemente2.
'. Mus. Brit. 574, 14. . Ver Mol. Pal. I. n . 457. 472.
1 j ] silla Ideo, en J n # , var. Pir. , silla , lugar . De ah fon.
st (st)\ ejs.> j\S m3st regazo ; KjJS nmst tinaja ; ws
(wi)3, en Wsir Osiris ; 3s (5), en rara var.
J J - d 4 3st (3st) Isis . De una palabra lA^Lhtmt silla
(Din. XIX) fon. htm\ ej. var.'j[ & ^* htm pe
recer .
Pyr. 872. . Z. 46. 107. . Z 46, 92.
. Lae. m 43.4; Coflins, M 4 C. 144.

2 X asiento porttil (a veces Ideo, en 1 2st asiento (raro). Fon. ws (w) en ms rara
invertido1) var. 2 3 Wsir Osiris .
Ejs. Caico 20023, 34049. 34085. >. Kopt. 7, 16. a. *. Z 46. 94.

3 banqueta de anea o mimbre1 Cfr. ^ 2p base (de santuario), ptolemaico 3p asiento ,


pti copto banco . De ah fon. p \
'. Dibujado Th. T. S A . 15; las formas primitivas sugieren una funda de escabel mis
que el escabel mismo; pero ejs. de la Din. D favorecen lo contrario, ver Petr. Eg. Hier.
Pl. 38..
Urk. IV. 834, 6. '. DQmichen, Resuluu 51, 19. . Sethe, Alphabet 152.

Para ver M 7.

4 JXL. apoya-cabezas Det. en wrs (wrs)xapoya-cabezas .


Para i ver Saqq. Mau. I. 1.

5 c= j arca (vara mucho su for- Det. caja, arca, ejs.^ 1=1 hn caja ; cfdt arca .
m a Ij Ejs..Bersh. I. 10. 15; Urk. IV. 427, 6; Petr. Abyd. D. 34.

6 iffj atad (vara mucho su Ideo, o det. en var. e i krsw {krsw) atad . Det. en
forma1) J L P ^ krs enterrar .
. Ejs. BH. I. 12; Puy. 60. 68.

brasero con llama1 Det. fuego, ejs.ft fit fuego ; llama ; calor, ejs.
rkh calor , caliente ; cocinar, etc, ejs. psl
cocinar ( 281); f 3bw abrasar ; antorcha, en utt
tk3 antorcha , vela . Tambin abrev.ft.2en lugar de
srf(stj) temperatura ; dft. nsrsr {nrir) en dde 3 7w-
nsrsr, una localidad mtica.
Meir O. pag. 34. Eb. 24, 6 = 46, 10.
*. Ver las vars. Nav. 110, 17. 19.
1mesa con panes y unaja- Ideo, o det. en 2h3wt var. ^f3, J0*h3t, mesa de
rra ofrendas .
\D. elB. 37. A menudo el pan redondo c<ti t la izquierda, cji. Paheri 4; Urk. IV.
163; 7. . 1, 240.
Vet en L 6. Cairo 20667.

2 ^ 1mesa conrebanadas de Ideo, o det. en IS M Y 2 vars. J fT J. T Ah3t, me-


pa.i estilizadas (forma sa de ofrendas .
a lte r n a tiv a d e l a n t e r io r ) .g.D . wa. i40.sem.i. A..&fc.63. \ L o v ie c 11. 7 .
7 \ D. W B. 140. . Cairo 20712, a 6.

3 A mesa de cuatro patas Ideo, o det en 2wdhw ( 19, OBS. 2), var. Pir.
con panes y vasija de 1=*1V i 0 3 mesa de ofrendas . Tambin como
libacin1 abrev., sobre todo en el ttulo IftA 4 swdhw escriba de
la mesa de ofrendas .
. Las formas varan considerablemente, pero en E. C. la mesa de 4 palas es
caracterstica de wdhw, nuestras que jj3wt se usan la* Cocinas R 1.2. Para la Din. X II,
vcrlfer. S, n. 126; BH. m . 3, n. 21; p in la Din. X V m , Paheri 7; Northompt.
3 ,7 . Bersh. 1 .12. '.P y r. 474.
*. Cairo 20023, i; 20562, g ; lectura confirmada por Ib. 20671, b.

pan Q X 2 sobre una es Ideo, en IrS var. I. . 2htp altar . De ah semi-fon. htp
terilla de caa en Ttbhip descansar , estar contento yderivados; la grafa
1^5 es frecuente en nombres propios del I. M. y tambin
aparece en un ligado hiertico de la misma poca3.
'. Mu*. Brit. 590. *. Urk. I. 107, 17. . Ej. U b . 23; ver Z. 29, 54.

1incensario para fumiga- Ideo, o det. en T U var. Pir. T- 3k3p fumigar . De ah fon.
cin2(trasl. A. sin duda k3p, ej. var. <~A k3p harn , habitacin de los ni
se confunde) os ; kp, ej. 5Kpny Biblos*, una ciudad en Fenicia.
Din. XVm. D. elB. 139. La misma fonna; pero invertida ya en Din. V, Saqq.
UasL 1.21. A veces en la Din. XVm algo que recuenta una mano y mueca, ejs. Two
Sculpton 8; Urk. IV. 997, 6; ms tarde te interpret como una gana.
>. Z. 50. 66. *. Pyr. 184. Sem. Ib. 803.
\ Urk. IV. 997,6. Sem. k3pw cocodrilo , Pl. 262.
*. Urk. IV. 535.6; Sin. R53.

6 < D i1forma del anterior en el Usado como el anterior.


I. A. 71132, sobre una escena de fumigacin.

7 1pebetero humeante Ideo, o det. en U X if2 abrev. b 3 srnr incienso . Tambin co


mo equivalente del \j en el I. A. W 10* (= Pir. ^ Aa 4) en
^ 4var. & sb3 alma ; tambin en*Sa b3 camero6.
Ver Hier. pag. 43. Dibujado Meir ni. 17. Urk IV. 943, 12.
*. Paheri 5; Urk. IV. 914, 9. Urk. IV. 114. 3.
. Urk. IV. 945, 2. I. 414.
8 ^ tela sujeta a un asta, emble Ideo. enT/ir dios . De ah fon. (semi-ideo) n[r, ej.1"f*fl
ma de la divinidad1 ntry var. P ir.T 2 nvif) divino . Muy raramente det. de
un dios, ej. *JJ1 3Gbb Gueb , Gr. Kj/3.
Ver Newberry, JEA. 33, 90; Mer n. pag. 35; Saqq. Mast. I. pag. 45.
>. Pyr. 533. *. Z. 43. 148.

9 ^ combinacin de 1 R 8 y Ideo, o det. en J<=>3 var. 3 1bd (una clase de) natrn*.
D. el B. 10. En Pir. ideo, en ntr nitrato* (Pyr. 1368), det. en hzmn natrn" (ib.).

10 combinacindel R8, Ideo, en X var. ej^t~i hrit)-mr2Necrpolis .


Ej. Paheri 3. \ JEA. 24,244.
a T 28 y N 29

11 ^ columna que parece un Ideo, en dd columna-cfyerf . De ah fon. dd en fl<=> var.


haz de tallos atados1 Pir. S 2ddi ser estable , perdurar y derivados. La grafa
doble del signo en el nombre de la ciudad indica sin
duda el cambio de valor de dd a dd, ver la var. en 289,1.
Scbifer, Griff. SauL 424; ejs. primitivos como ornamento arquitectnico, Ann. 25,
Pl. 5; 27, Pl. 2.
>. Pyr. 1078.

12 * T estandarte para trasladar Det. en 3t estandarte . Tambin acompaa a diversos


smbolos religiosos ideo, de dioses, ejs.y M/iw (el dios) Min j ^ / i (el dios)
Ha . Cfr. tambin V D29; E18; ^ G7; > G26;
^ R 13.

13 ^ ' halcn $&G 5 sobre *T Como emblema de Occidente, ideo, en'h^, imnt Oeste y
R 12 con pluma (del I. palabras relacionadas. Para sulectura comprese Pir. 2
A. a Din. XII) Imn derecha , mano derecha .
Sah. 5. Las formal varfan mucho, ver Sethe, Rechts 211. Ejs. Din. X I, Petr.
Abyd. n. 24. 25.
Pyr. 730.

14 | abrev. del anterior, sin el Ideo, en imnt Occidente y palabras relacionadas, inclu
halcn y con la pluma yendo var. fx wnmy, var. Pir.+^^^w/wnf, de
mas grande (de la Din. recha mano, lado, etc.
'. Sethe, Recha 215. Abrev. Pir. de A 2 (N .T.).
VI en adelante)1
>. Pyr. 1002. Ver Setbe. Rechts 199.

15 ^ punta de lanza insertada Como emblema de Oriente, ideo, en i3bt Este y pala
en su asta como estan bras relacionadas, ej. fJ J l 3by, var. Pir. f , $ U 213bl
darte1 mano izquierda. De la Din. XVIII en adelante, por
confusin con f U 23, fon. 3b, e j s . f j ^ e *3bdw Abido ;
fJ 3b n ha deseado4.
'. Sethe, Rechts 220. >. Pyr. 730.
. Urk. IV. 11,49. . Urk. IV. 28, 1.
16 ^ vara en forma de papiro Ideo, o det. en ? var. wh fetiche-w/T de Cusas en el Alto
rematada con plumas1 Egipto.
Con muchas formas vanantes, ver Meir I. pag. 2; II. pag. 38.

17 peluca sobre un asta con Fetiche de Abido, ide, o det. en var. 2 T3-wr el
cinta y plumas1 (Din nombre de Abido o Tis .
'. Ver Winloclc, Bas-reliefi Jrom the umple ofRemeses i atAbydos. pag. 15.
xvni) *. Urk. IV. 111, 13.

18 J evariante del anterior Usado como el anterior.

19 ^ el cetro-waj 1S 40 con cin Como emblema del nombre de Hermontis y su ciudad en el


ta y pluma Alto Egipto, ideo, en f W3st ( W3s)\ var. en Din. XX
1Pf2 Ws(r), Tebas . Para 13t leche ver el S 40.
Lectura demostrada por el demtico, ver Mller, Die beiden Totenpapyrus Rhind,
pag. 76*, nQ. 538. Cfr. -c f en el nombre X a / iC = je-m-WJ( Griffilh, Stories o f
the High Priests o f Memphis, pag. 2, n. 2.
*. Mus. Brit. 303.

20 ^ 1Flor estilizada (?) coro Como emblema de la diosa de la escritura ideo, en 2S$3t,
nada de cuernos var. Pir. P=-^ 3S$3i, var. ms tarde 4Si/, (la
diosa) Seshat .
'. D. el B. 55. >. Urk. IV. 19, 14.
*. Pyr. 616. \ Louvre A 97, cit. PSBA. 16,252.

21 ^ 1forma del anterior en el Usado como el anterior.


Saqq. Mast. I. 1 (Din. ID-V).
I. A.

22 = Dos fsiles belemnitas*? Como embiema del dios de Panopolis (Ejmim) y de Copto
(Kift) ideo, en vars. sf , var. Pir. 2Mnw
(el dios) Min , Gr. Mj>3. El nombre de Letpolis (Ausim)
en el Delta 4se lee Wm, como la var. Pir. 5mues
tra; desde I. M. en adelante O 34 sustituye a menudo al
, ej. , ver O 34. De ah fon. hm en J L & I var.
e^ 6[m sepulcro .
Annals o f Archaeology and Anthropology (Liverpool) 3, 50. Los ejemplos ms
antiguos parecen una flecha de cabeza doble.
Pyr. 424. Plutarch, De tside 56. \ Cairo 20221; sem. Pyr. 1270.
\ Pyr. 1670. Para la localizacin en Ausim ver Ann. 4, 91; Rec. 26, 144.
Urk. IV. 96,4. Esta palabra no est relacionada con el nombre de la ciudad griega
Chemmis, y su sucesor moderna Ekhmn, cuyo nombre original egipcio era
Hnt-Mnw, ver Z 62, 92; AEO. n. 40.

23 --1forma del anterior en el Usado como el anterior.


I.A. Saqq. Mast. I. 8 .
24 ><=* 1Dos arcos atados en un Como emblema de la diosa de Sais, ideo, o det. en QM 3vars.
paquete2(a veces verti- *?& \ * * Nt (Nrt, NI?) (la diosa) Neil\
D. el B. 116. >. Attdent Egypl 1921. 35.
calmente 5 )
M/rfc IV. 414, 5. D. el B. 116.
*. Lectura, AZ. 43, 144. La forma griega Nijfl sugiere medial t o r.

25 forma del anterior en el Usado como el anterior.


77 46.
I.A.
SECCION S. CORONAS, VESTIDOS, BASTONES, ETC

1 corona blanca del Alto Ideo, o det. en f</1var. </ 2hdt la corona blanca . Det. co
Egipto0 rona blanca, ejs. ^ </ 3Snf-s coro.ia del Alto Egipto ;
4wrrt gran corona*.
. Abubakr, 25. \ Urk. IV. 16. 8.
5. Sebekkhu 12; Brufflon, Lahtm I IS. *. Urk. IV. 266, 8.
Capan, Recueil de Monuments I. 30.

2 la anterior en una cesta Ideo, o det. en ^ 4 - 1var. 2hdt corona blanca*. Det.
^ V 30 corona blanca en 3wrrt gran corona*.
. Lac. 77?. 89, 35. >. Kopl. 8, 8. . Urk. IV. 16. 11.

3 corona roja del Bajo Ideo, o det. en var. 2dSrt corona roja*. Det. coro
Egipto0 na roja, ej. 3nth-s corona del Bajo Egipto*. De Pir.
~ H 4nt corona del Bajo Egipto* fon. n, rara vez antes de
la Din. XVm s. Sustituye a $ L 2 por razones de supersti
cin6 en y 8 7sd3wty (?) bity tesorero del rey del Bajo
Egipto*; tambin en i n-sw-bit rey del Alto y Bajo Egip
to .
Abubakr, 47. '. Urk. IV. 16, 8. >. Sebekkhu 12.
*. Urk. IV. 266, 8. '. Pyr. 724. . Ver Tomo I, pag. 29, o. 4.
. Z 51, 57. \ Kopt. 8, I I . . Urk. IV. 150, 12.

4 h/ el anterior en una cesta Det. corona roja, ejs.'T^'n/ corona-ne*; 2mh-s coro
^ V30 na del Bajo Egipto*. Poco frecuente fon. n \ como V S 3.
'. Mus. Brit. 574, 3. Sem. Pyr. 724. *. Mus. Brit. 574, 6.
\ Din. XO, Z 45, 125; Din. XVm, Urk. IV. 309, 12.

5 las coronasblanca y roja Det. corona doble en ^ 'sfimty la corona doble del Alto
unidas y Bajo Egipto, lit. los dos poderosos*, en Gr. i/^eV 2
ip3-shmty).
. Abubakr, 60; 012. 35. 698. '. P. Boul XVD. 3, 3.
. Piedra de Rosetta.

6 el anterior en una cesta Ideo, o det. corona doble, ejs. 1var. ^ 2sjynty la co
^ V 30 rona doble*; 3wrrt la corona doble*.
'. Urk. IV. 565, 14. s. Urk. IV. 278, 6. *. Urk. IV. 255, 7.

7 iQ j la corona azul1 Ideo, o det. en 2var. Q i hpr la corona azul*.


Z. IV. 53, 59. . p. Boul XVIH, 3,3-4.
*. Br. Thes 1077.

8 la corona-are/1 Ideo, o det. en 2var- -4? 23 tftla corona-are^.


*. Abubakr, 7; un j. antiguo Sah. 38, Din. V. >. Rec. 39. 117.
9 17} dos plumas Ideo, o det. en *var. U 2iwty pluma doble .
. Urk IV. 111. 8. J. Urk. IV. 48. 6.

10 C$ tira de ela como una cinta Ideo, o det. guirnalda, ejs. 1w3hwguirnalda ; q 2var.
q j var. I. A. 3mdh cinta . De este ltimo, fon.
mdh (mdh) en 4mdh, var. 5mdh, desbastar
y el sustantivo relacionado 2 6vars. Q 7, Q %mdh{w)
caipintero , carpintero de ribera .
'. Mus. Bril. 826.
. Mus. Bril. 828, aqu y en el ej. citado en 3, a menudo traducido incorrectamente
cinturn'.
Urk 1.98, 12, en la expresin t mdh como arriba n. 2.
'. Urk IV. 56, 13. . Urk IV. 778, 14. Sem. mdff, ib. 707, 14.
.C airo588. '.C airo20441. Mus. Brit. 223.

11 <59 collar de cuentas con bro- Ideo, o det. en var. o 2 wsf} (wsf}) collar . De ah
ches en cabeza de hal- ocasionalmente fon. o det. fon. de wsf} (wsh), ejs. 3wsh
cn anchura ; 4swsh ensanchar .
.C airo20539, n. b t . >. Mttt. 8, 17; Urk IV. 54, 3.
. Urk IV. 142, 10. *. Urk IV. 83, 3.

12 collar de cuentas Descrito con el nombre nbyt collar 1. De ah ideo, en


ffl var. * oro y palabras relacionadas. Det.
metal precioso, ejs. lr=i <fro oro fino ; plata .
Jq. 60; Rec. 35, 231. . BH. I. 8, 13.
'. Lectura del copto noub oro*, etc. Ver tambin Z. 8, 20.

13 combinacin de r3 Ej. l nbi adornar , moda .


Mus. Brit. 826, 3.
S12 y J D 58

14 combinacin de f=>\ En i$i,,,hd plata , copto gvr.


S12 y T 3

14* combinacin de En <4*ii t, <m oro fino , ver S 40, 41.


S12 y 1 S 40
OOa
15 1pectoral de cuentas de Ideo, o det. en U T tf: thnt, var.nt'T, , var. I. A. I C f . 2
vidrio o cermica (for 0}nt, cermica , vidrio , y otras palabras de la raz [hn
ma de la Din. XVIII) chispear , ser reluciente .
'. M5U. Pal. n. no. 417. Mar. Mast. 113.

16 1forma del anterior en el Usado como el anterior.


I. A. . Mar. Mast. 113. citado en S 15.

17 [jl1otra forma de S 15 en el Usado como el anterior.


I. A. Pyr. 454 (W 563).
s
18 1 collar de cuentas con Ideo o det. en 4 $ var. muir 'collar de cuentas , 'me
contrapeso nor'2.
.Pyr. 53.54. Gard. Sin. 100.

19 sello cilindrico unido a Ideo, en ^ var. fis sd3wty (?)2tesorero , p l u r . ^ ^ i 3


un collar de cuentas1 sd3wtyw (?), y el relacionado jai *s3w (?) precioso .
Z. 35, 106. Lectura incierta: ver Z. 32, 66; 36, 146; 37, 86.
Munich 3, 15, cit. 212. \ Gard. Sin. 111.

20 Q sello cilindrico unido a un Ideo, o det. en &8 var. 8 2hnn sello y palabras relaciona
collar (visto de frente)1 das. Det. sello, en 3sd3yt sello ; dbct
anillo-sello . Ideo o det. en 0 ^ var. "tS J T , ?ty sello ,
una unidad de valor ( 266,4). Tambin como sustituto de
gz> S 19, ej. c^8 sd3wty (?) blty tesorero del rey del Bajo
Egipto4; tambin sustituto d efo E 31 (sch3).
Z. 35, 106. Cairo 20056, c, en el ttulo s i h r tm.
*. Siut 5, 7. \ Petr. RT. I. 11, 14; 31, 43; Juiker, Gza /, 149.
*. Wb. TV, 49. ejs. Pyr. 219; Cairo 20520 d 6: Budge, 241, 3.

21 O anillo (posiblemente una Det. anillo, ej. Ww, var. *~!^occw anillo 1. Un sig
sencilla sortija) no similar, si no idntico e s 2s$w anillo (de plata).
Wb. I. 51. Urk. TV. 701, 12.

22 1alamar3 Fon. s (f), ej. Sff, var. Stt, (1) Asia , (2)
Sehl , una isla de ia Primera Catarata3; tambin st en
4 var. stl verter . Tambin, por razn desco
nocida, ideo, o det. en I. A. H W var. 6t3-wr ba
bor ; parece ser que ms tarde fue sustituido por O 177.
'. Puy. 36. :. Ann. 29, 33.
\ Z 45,24. *. Mus. Brit. 1164, 8.
*. 7178. 79. Ver Boreux, ludes de nautique 435, n. 8.
*. L. D. n. 96. . Ya en Din. VI, Gebr. II. 7.

17* I 1 ceidor que llevaba Ideo, en nombre de la diosa 3Ssmt (Szmtt) Shes-
varios dioses (Pir.)2. metet . Fon. sm en W 4Ssmt malaquita ; tambin
en 5T3-Ssmt To-Shesmet , una regin al Este
de Egipto.
*. Pyr. 1136. En E. C. la forma vara mucho {dos variantes en el texto de arriba), a
veces se aproxima a H S 22 o incluso a S 12.
Griff. Stud. 316. *. Op. cit. 318; Rec. trav. 24, 198.
*. Urk. TV. 875. *. Bireh, Abnviek Caslte, Pl. 4.

23 tiras de tela anudadas1 Ideo, o det. en dmd, var. W var. p i r . ^ & 'l W 2dmd,
unir y derivados. Diferente de /Y\ Aa 6.
Esta forma convencional, Rekh. 3; formal menores, Z. 39, 84.
*. Pyr. 1036.
24 -o nudo de cinto1 Ideo, en 2tst (1) nudo , (2) vrtebra . De ah semi-ideo.
en Ls, var. Pir. 1i tz, anudar , atar , y deriva
dos.
\ Z 49, 120. *. M. u. K. 8, 3. *. Pyr. 1805.

25 O 'ropa Cfr. I. A. <1-*^ f3. var. <!&- 13C, falda (?)2 De ah (?)
75? var. , o cw dragomn .
'. PSBA. 37, 117. 246. La fomu de ene signo varia considerablemente.
*. Wb. I, 27.

26 delantal Ideo, o det. en var.IR*1Sndyt, var. Pir.2


ndwt, delantal .
'. Rekh. 4. . Pyr. 369.

(N 18) <=>1una prenda de ropa Ideo, o det. en T T 2var. 3d3iw taparrabos .


'. L 49, 106. Tambin aparece con la forma nn , Dend. 3.
. /Vaj.Butler 29; Weslc. 10.2.
\ P. Beri. 10003, 24. en M8II. Pal. I. Pl. 5.

27 11' franja horizontal de tela Ideo, o det. en f i 3var. 114mnfjt ropa .


'. A veces con (res (Urk. IV. 175, 3) o mis caireles.
con dos caireles2
. Jq. 38. En Median 16 se demuestra que los signos verticales son tiras, y no hilos.
. Tucin 1447. Ver pag. 184.

28 ^ tira de tela con fleco, Det. e n | J P T ^ (hbs) vestir , ropa . Det. tela, ej.
combinada con la tela insy tela roja ; nms velo ; nociones relacionadas
plegada de p S 291 con la ropa, ejs. f & M Y h3y desnudo ; t K T h3p
ocultar ; ^ 'T k f l descubrir .
'. Formas I. A . que apoyan esta interpretacin; Dav. Ptah. 1.14, no. 288; Saqq. Moa.
I. 21; L. D. II. 103, a. Para formas variantes que parecen combinar J V 33 y
1 S 29 ver 7! 111; Petrie, Gizeh and Rifeh 13 G.

29 P tela doblada1 Fon. s (i); la palabra original nos es desconocida. Abrev. de


p~J sttb en la frmula cnh w3 snb que viva, sea prs
pero, tenga salud ( 55.313).
'. Z 44, 76. Esta tela aparece en las manos de muchas estatuas y se usaba
posiblemente como pauelo, Rec. 21, 26. Ver tambin Z 58, 151.

30 "jl- combinacin de p S 29 Fon. sf en sf ayer .


y I 9

31 combinacin de P S29 Fon. sm3, ej. JJfo l sm3 toro de lidia .


y > U l Urk. IV. 2, 13.

32 = i 1pedazo de tela con fle Ideo, o det. en 3sl3t, var. Pir. 4si3t, pedazo de
co2 tela . De ah fon. si3 (Si3) en-=& st3, var. I. A .P 4 = V
si3, reconocer .
'. Tebas, tumba 55. . Jq. 33. *. Lac. Sarc. I. 111.
. Pyr. 2044. >. Urk. I. 128. 5.
33 sandalia Ideo, o det. en 8? 1var. Pir. *=J8 2 Lbt, var. Din. XVIII
3tbt sandalia . De ah semi fon. o det. fon. ib, ms
tarde tb, en =J$ 4 [b estar calzado ; i tbw el que
hace sandalias .
Cairo 20318, b 7. . Pyr. 578.
\ Urk IV. 390, 16.'. Lac. TR. 23, 19; Din. XVIII, tb. Leid. V 38.
*. Mol. H L I. 18. cit. Tomo I, pag. 372. n. 4.

34 nudo o correa, especial Ideo, en $ '2cnh correade sandalia ; semi-ideo. (por el pareci
mente correa de sanda do) en icnh espejo , etc. De ah fon. enh, vivir
lia' (como smbolo de para la inicialc cfr. la var. ptolemaica 4enhy y la
vida conocido como el demtica5.
'. Hastings, Encyelopedla o f Religin and Eihlcs, art. Life (Egyptian); Revue
ankh')
arehologique, 192S, 101; contra este punto de vista, Sch&fer, Grtff. Stud. 426.
Lac. Sarc. D. 158. . Adm. 8, 5.
Dmichen, Tempettnschrifien I. 37,2.
\ Alien cita a De Buck, m . 399, e, B 5 C; Bersh. II. 6. 5.

(V 39) 1nudos o corrers con Ideo, en 17 \ var. tarda JTI 3fft el amuleto-iye/4.
Griff. Stud. 426; Mia. Kalro IV. 2. Desde la Din. m se encuentra como smbolo
diferente distribucin de
decorativo junto a ^ S 34 y fl R 11 y significa vida , bienestar' o algo semejante.
los mismos elementos Budge, pag. 403.3. 7.
.J L d e U . ed. Lcpsius, Pl. 75; tambin como signo enigmtico en lugar de -/(/) en
que S 34 el nombre Setos I. Ann. 40, 310.
\ De jaspe rojo o vidrio, en L de M. cap. 156 relacionado con Isis, v tt Z . 15, 33;
62, 108.

35 ^ flabelo de plumas de aves Ideo, en *?? Var. Pir. 2swt oscuridad , sombra .
truz Ideo, o det. en i vai.<f i sryt estandarte (militar) .
'.Urk. I V . 1165,16. Es muy problemtico que se haya ledo }3ybt, otra palabra para
sombra* que se encuentra en Din. XX y quizs antes; v tt Z . 39, 120. La palabra
exacta para quitasol* bht no aparece antes de la Din. XIX; el antiguo nft (Wb. II. 250,
10) significa abanico*.
>. Pyr. 1487. Vi. T. S. m . 21. *. 77i. 7*. S. m . 23.

1forma del anterior en el Usado como el anterior. En el poco frecuente nombre divino
I.A. (tambin frecuente T a Hp(wy) Hepui , sin duda una personificacin de los
en I. M.2) dos quitasoles que acompaan al rey3; la lectura esta asegu
rada gracias a unas vars. de una palabra tarda que lleva los
signos $ antes que el del abanico4.
Leid. Denkm. I. 7. J. Din. XII, Z. 39. 117, 8; Din. X VIII, Th. T. S. 1.23.
\ JEA. 30, 29, con n. 4; Z. 77, 24. *. Wb. 10. 69, 11.

37 | abanico de mango corto1 Ideo, o det. en 2var. f l hw abanico .


'. Ver los dibujos Th. T. S. m. 12. 28. *. Th. T. S. IV. 38. G.
. Muy comn en el titulo 3y hw 'portador del abanico', ej. Amam. I. 34.

38 cayado0 Ideo, o det. en | vars. 1^1 \ H hk(3)t2cetro , de ah fon.


hk3, ejs. jd & var. \& hk3 regla ; ]/<* hk3t la medida-
hekat'i 266,1). Sustituye tambin normalmente al cetro-
awet, 1 S 393, en la escritura jeroglfica, ejs. 4 cwt
38 | (Continuacin) rebao(s) ; Pir.*1^*=*s cwt el cetro-avw?/ . De la raz i3k
que se encuentra en dos palabras de Pir. se deriva el poco
frecuente nombre divino var.^P$73s Akes\ per
sonificacin de algunos atavos reales, ledo ms tarde Hks*.
Ver Newbeny. JEA. 1S, 84. Caira 28087, no. 73.
En la raz debe entendene 3 ver Rec. 25, 142.
'. Incluso en las representaciones del cetnwnwr, ver Cairo 28083, no. 39; 28087,
no. 74, ambos en Lac. San. 1. Pl. 45.
'. Ej*. I. A ., Gema. I. 13; Din. XQ, Berth. I. 7; Din. XVHI, Th. T. S. I. 9.
*. Pyr. 202. Wb. I. 33, 14. 15. De Buck, I. 184 s.
*. JEA. 30, 29, n. 3; 31,116; Z. 77,24.

39 1 cayado de campesino (N.B. Cfr. cwt, nombre del cetro de forma 1 *. Se sustituye
no curvado hacia atrs normalmente en la escritura jeroglfica por 1 S 38, pero a
como f S 38) veces fon. ewt, ej. 1$ 55ilcwr rebaos*.
Cairo 28034, no. 6 9 = Lac. San. I. Pl. 45.
*. Bersh. I. 27. Sem. I. A.. Berl I. I. pag. 76, 1; Dav. Piah. H. 18.

40 \ cetro de vara recta y como Ideo, o det. en 1 udy, var. Pir. fW 2 w3, cetro-uos ; de
puo la cabeza del ani ah fon. o det. fon. wls (w3), ej. vars. 1^*,
mal de Set(?) (cfr. tam 3w3si decadencia . En escriturajeroglfica \ repre
bin T R 19) senta normalmente el cetro-dyam' 1 S 14, ejs. <m
'cetro-dyam'*, de donde fon. (m en vars. I*'3,
m 5oro fino . Fon. w3b (?) en 1J 1*T W3b(wy) (?) el
nomo de Oxirrinco , como suguiere el nombre de una
localidad \ W3bwt encontrado dos veces. Fon. I3tt
en D 7var. T 6 8, O 913tt leche , nata 1
'.Jq. 176. a. Pyr. 1156.
. Urk. IV. 765, 13. Para esta curiosa var., ver Z. 41, 75.
\ Pyr. 1456; Lac. TR. 19,50.
s. Lectura, Z. 41, 73; 44, 132; ver tambin en S 41.
*. Hamm. 114, 11; 192, 13; ver Kees, G6a. Naehr. 1932. 107.
. Munich 3. 3. '. BH. I. 17. *. Turin 1513.
". Wb. I. 27; para lectura del nombre de una diosa 73, ver Pyr. 131.

Para f ver R 19; para ver S 14*.

41 | cetro con vara en espiral, y Cf. (fin, nombre de un cetro de forma 12. De ah Fon.
como puo la cabeza del m, ocasionalmente en inscripciones de la Din. XVIII en
animal de Set(?)1 !& >!?! 3<f/mv oro fino .
'. Jq. 176; la espiral se aprecia bien en De Morgan, Dahchour 1894, pag. 96,
Fig. 224.
. Ej. Cairo 28034, no. 65 = Lac.Sarc. I. Pl. 45.
'. Urk. IV. 421, I I . Ver Z. 44, 132.

42 f bastn de mando1(es im Ideo, o det. en var. lcb3 cetro-afoi ; de ah fon. o


posible distinguir las di det. fon. cb3, ejs. 3var. t i i,cb3 estela ;Ufa
versas formas para los cb(3) brillar . De un cetro llamado i shm (shm),
diferentes usos) 'ceto-sekhem', fon. shm (shm), ejs.fK^ var. f 6s[)m tener
poder ;?* es una var. muy tarda de T ? styn sistro7.
Ideo, o det. en HH*-1 var. f hrp estar a la cabeza de ,
controlar y palabras relacionadas, cfr. t-* D 44. En ttulos
se lee ? posiblemente siempre hrp; esta lectura se puede
verificar en algunos casos, ejs. L E B var.f fyrp nsty
inspector de las dos sedes , un ttulo de sacerdote;
htp k3t inspector de trabajos , cfr. hrp k3t
emprender trabajos , construcciones9.
Jq. 181; como jeroglfico, Hier. pg. 57.
Pyr. 866. *. Leb. 63. Cairo 20061. Sem. M i. Bril. 101.
*. Lac. San. O. pag. 168. *. Rekh. 2, 9. . Gard. .Un. 102-3.
Z. 47,91. Sem. hrp srh inspector del escorpin', PSBA. 39,34; hrp nwt nbi
inspector de todo* los mandiles . Peine. Gizeh and Rifeh 27 O, recto 2, comparado,
con Rekh. A.
*. Ver Louvre C 172, cit. Ejerc. XID, (a).

43 | bastn de paseo1 Ideo, en lwL2var. Pir. &*=>I3tt#(w>) bastn de paseo , vara .


De ah fon. md en var. Pir. 4 m(w)dwi
hablar y derivados.
Jq. 159. Importante pora el uso como cayado es el titulo mdw !3w bculo de la
vejez', Griftith, Kahun Papyri, pag. 30.
>. Lac. 7R. 23,21. \ Pyr. 1144.
'. Pyr. 1014. *. Lectura, Verbum I. 5 481.

44 'Bastn de paseo con azote Ideo, o det. en var. (3ms) 'cetro-ames'.


Ej. Medum, frontispicio. J. Jq. 163; Wb. I. 11.
A S452

45 /V azote; originalmente qui Ideo, o det. en ~ > A 2 vars. *, A 4 nh3h3


zs un instrumento usa flagelo*.
Newberry, JEA. 15, 86; ver tambin Jiq. 187; aqu se mantiene el nombre
do por los pastores de
convencional flagelo .
cabras para recoger la >. Nav. cap. 182,14.
\ Lac. San. n. 164. Cf. nh3h3 'agitar', Pyr. 2204.
resina ladanum(?)x \ Leid. Denkm. IV . 28. V V
SECCION T. ENSERES DE GUERRA, CAZA Y CARNICERIA.

1 maza prehistrica con Cfr. 2 mnw maza , nombre de este tipo de maza en sarcfa
cabeza en forma de taza gos del I. M. \ De ah fon. mnw, ejs. var. P ir.j^ 4
o plato2 m n-k coge para t mismo (336); var-
Swmnw, var. ^o^vSm nw , Sumenu , una ciu
dad donde se adoraba a Sobk, posiblemente Er-Rizeikt, a
14 Km. al norte de Gebeln5.
Puy. 57. . Wolf, Bewajfiumg 4; ScharfT25.
*. Lac. San. n. 162; Jq. 201. , Pyr. 912. *. AEO. D. 275*.

2 maza con cabeza en forma Det. en skr (skr)\ var. P.W sk(r)t, golpear .
Ej. I. A . sah. . >. Wolf. Bewaffiumg 4. *. Urk IV. 780. 11.
de pera2 en el acto de
golpear

3 f maza con cabeza en forma Ideo, en ? '2var. l ^ h d maza . De ah fon. hd, ejs.
de pera1(vertical) var. jfa *hdi dao ; f 1hd ser brillante , blanco .
Wolf, BewaJ/hung 6. Lac. San. n. 18, n*. 99.
. Ma. VIH. H. 3. *. Sita 1. 224.

4 $ la misma con un lazo para Usado como el anterior.


'. Wolf, Bewajffhung 6. Ejs. Lac. San. I. 94, tr. 66 (W maza'); Hier. 7,
sujetar la mano1 n*. 85=Bersk. I. 30 (en el nombre S3l-Hdhtp); D . d B . 110 (W w cebolla').

5 ^ combinacin de f T 3 y Usado como el anterior.


^ I 10

combinacin de t T 3 y Fon. hdd, ej. 1hddwt brillo .


'. Mus. Bril. 552, cit. Ejerc. X X V, (a).
dos ^ I 10
Para ver O 2; para ver S 14.

hacha1 Det. en I.A . g j A 2mlbt hacha , que est relacionado sin


duda con el J # 3dell. M. var. *minb hacha .
Det. en 5mdh, var. 6mdh, tallar , eideo.
en la palabra relacionada ^ -7var. q Jtmdh(w) caipintero ,
carpintero de ribera .
'.Ej. I. A-, Dav. Piah. 1 .13, n*.280.Este modelo de hachase usaba tanto como arma
como pan corlar madera, Wolf, Bewaflmmg 8.
>.7? 119. >. Sin. R. 160.
'. Lac. San. D. 13, n*. 20 (cotejado), junto el dibujo de un hadia. Ver Gard. Sin. 51.
159.
\ Urk. IV. 778, 14. . Ver en S 10.
'. Cairo 20268, a; 20528, h. Ver en S 10.

^ hacha de tipo ms reciente1 Det. en & 4 V 1 23khw hacha .


A partir de la Din. XII, Wolf, Bewqffiumg, Pl. 3.
. Urk " f . 39, 1; tambin sin mango, ib. 39, 3.
8 j) daga de tipo arcaico1 Det d e & T mtpnt daga2. Fon. en fl var. 0 rpy principal ,
primero , estar sobre ( 80), valor derivado probablemen
te de una palabra anticuada tp daga , que encontramos slo
una vez (escrita i y obviamente relacionada con mtpnt
mencionado ms arriba.
'. Jq. 195; Wolf, Bewaffiuatg, Pl. 13 (= P I. 4, 1); ceida, Sinai. Pl. 1. Como
jeroglifico, Petr. Eg. Hier. n . 757-61; sus rasgos sobresalientes: la empuadura en
forma de o y la hoja sin estra.
*. Leyenda de dibujos en sarcfagos del I. M., ejs. Lac. Sarc. I, Pl. 43, n". 264, 265,
269; Wb. 0 .1 7 0 ,6 se traduce vaina de daga probablemente por el formativo m-.
\ M a . VID. Pl. 5.

8 * | daga del I. M. y ms tarde1 Det. en b(3)gsw daga2.


. lq. 197; Wolf, Bewaffitung, Pl. 4, n*. 6 y ss.; a menudo en forma de media luna
y una empuadura circular perforada y una hoja estriada.
J. Utk. IV. 38,15; tambin como dibujo con leyenda m3gsw=b(3)gswen sarcfagos
del L M ., Lac. Sarc. I. Pl. 43, n . 255,257.259,261, y a menudo en contraste con
la daga mtpnl, ver arriba T 8.

arco hecho de cuernos Ideo, o det. en oS- 2 var. A I ipdt arco . De ah fon.
del orix unidos por una (semi-ideo.) o det. fon. pd, ms tarde pd, en Pir. 4var.
pieza central de madera1 Din. XVm 5pd, var. tarda JLT 6pd, estirar y pala
bras relacionas.
'. Wolf, Bewaffitung 15, 27; ej. evidentes en tumbas de la Din. I, Petr. RT. O.
Pl. 7 A (pag. 26); Pl. 36, 35-6 (pag. 38).
Lac. Sarc. n. 161. Sem. Pyr. 673.
*. Sin. B 127. Este arco regularmente en hiertico.
\ Pyr. 650. . Vtk. IV. 977. 2. Budge, pag. 38. 7.

9* Forma mejor de - -T91 Usado como el anterior.


'. Dav. Ptah. I. 15, n*. 338=11.23. Tambin entre los dets. de ch3w armas*, Sah.
del I.A.
17. Los extremos curvados patecen los cuernos de una gacela ms que los de un orix,
pero ver T 9, n. 1.

10 arco compuesto con un Det. en Pir. fll 2iwnt arco . Desde la Din XE en adelan
enganche de la cuerda te se prefiere a =* T 9 en la escritura jeroglfica de ]T7 3
cuando no se usa1 var. <=*= *pdt arco , extranjeros , tropa ; X**- 5Pdfy
arquero , mientras que se prefiere como fon. pd, pd6.
'. Wolf, Bewqffiumg, 14, 26. De origen asitica y reservado il principio pora el rey
y altas personalidades. Dibujado as ya en Bissing, Ri-Heiligtum II. 13.
. Pyr. 1644. *. Amada 3. \ BH. I. 7 (pdt 9 Nueve arcos').
. Amada 3. *. Ver en especial Urk. IV. 977, 2.

(Aa 32) [ tipo arcaico de arco 1 Ideo, o det. en ItX] 3T3-St(i), vars. Pir. 4 Z t ofca s
(a veces escrito ] , des T3-Zt(i), Nubia ; var.J* 1sty, un mineral nubio8.
de la Din. XVin tam Tambin como var. de T 11 con valor sSr y un oscuro
bin significado en listas de ofrendas9.
'. Montet, R im i 6, 43; ScharfT, 38, 139; dibujado por Quibell, Hierakonpos, I, Pl.
19; II, Pl. 58; Capart, Debuts de VArt, Pl. 1. Ms tarde parece sobrevivir slo en
Nubia.
*. Urk. IV. 7, 3. cit. Ejerc. XXXH, (o). . Z. 45.Pl. 6. 7.
'. Pyr. 994. *. Pyr. 1867; ver tambin Z. 45, 128.
\ Budge, pag. 284, 12. *. Urk. IV. 1099. 11.
*. Ver Rec. 39, 22. *. Kmi 6. 57.
Det. en (fileh3 flecha ; 5p^ 2 sr (j/3) flecha ; de
este ltmo, det. fon. en shr cubrir . Sin duda, de
un anticuado zln, zwn flecha , fon. o det. fon. sin, swn
(zln, zwn), ejs.P5T 4vvh, var. Pir. szln, perecer ;
6var. swnt vender ; T$ mdico swnw,
var. I. A. T zinw (?), la lectura swnw del I. M. se basa en
la existencia de una var. o" ^ 7wr swnw jefe de los
mdicos , pero en copto saein.
'. Urk IV. 190. 12. . P .K iJA. I. 4.
>. Pyr. 1866. \ Adm. 5. 2.
Pyr. 617. 725; Opuede aqu leerse In, ver Sf'C. BerL Ak. 1912,692.
*. Griffilh, Kahun Papyr, pag. 35. '. Wb. III. 427, 13.

12 cuerda del arco1 Ideo, o det. en <='5k1T2rwd, vars. Pir. \ 4 rwd,


cuerda , cuerdadel arco . De ah fon. o det. fon. rwd, rwd,
ejs.-=*^T rwd, var. Pir. 5rwd, ser duro , firme ;
rwd!, var. 6rwdt, arenisca . Det. ideogr
fico en 3r contener ; de ah det. fon. 3r, 31, ejs.
m3i(r) desgraciado ; Ik T i d3i(r), abrev.
V'l 1d3r, sojuzgar .
Wolf, Bewafjmmg 48. Ver b. 56-7 contra la teora, defendida en PSBA. 22,65,
de que el signo tal y como est representado sea una honda.
P. Kah. 1, 5 ciertamente cuerda de un ateo'.
. Pyr. 2080. Pyr. 684. *. Pyr. 197.
. Urk. IV. 845, 14. \ Sin. B 50, cfr. ib. R 74; Sh. S. 132.

1trozos de madera unidos Semi-ideo. (?) en M *- var. rs (r)3estar despierto ,


y atados en la ensambla vigilante y derivados; fon. rs en 4var. TT*&\ Srst
dura2 hordas extranjeras .
'. Rekh. 22. Forma I. A. Ti 80. Para formas posteriores degradadas debido l hiertico
ver U 40.
Relacionado con el arco en Pyr. 921.1245 y evidentemente es pane del equipo del
arquero. Por otra parte, de escrituras como Pyr. 502.597.1502 varios juntos parecen
formar un refugio. Un grupo de cuatro, con los nombres de pd-ehc, nwn-nrr,
irtyy-ntr, db3-ntr, aparece en sarcfagos del I. M. Se puede compararquizs el abrigo
o tienda de campaa usada por los arqueros babilnicos. Comentado en lq. 223.
. Para / ver Pyr. 126.
*. Amada 5. Sem. Ann. 39, Pl. 25. 2; Urk IV. 200, 17.
*. Louvre C 14, 10.

14 'l (1) venablo, (2) estaca como (1) Det. en >^a) 2cmc3r venablo con el verbo relacio
un arma de guerra ex nado cmc3 arrojar ; tambin en 3km3 arrojar y el
tranjera1 semejante J?)\ vars. >) 4Am.?crear , formar
y derivados. La combinacin 'jV en km3 arriba citado y en
Ytf tni distinguir (de un aira Xeyfievov 4*?)
indica que 'j aqu es el venablo, no la estaca; ver en "Y?
G41. (2) Como la estaca, ) se encuentra en 5var.
Pir. 6 Thnw Libia ; IU O il* vars. , I. A.
T
14 'l (Continuacin) lc3m asitico . Se ampla gradualmente como det.
a todos los pueblos y pases extranjeros, ejs. 8
Tnthi la t i e r r a - i n P J j & 9var. 1P* 'Nhsy Nubio .
(3) 'l sustituye otros varios signos, debido en parte a su
semejanza en hiertico; as (o) en lugar de 'i Aa 26 en
llsbt rebelde ; (b) en lugar de f M 3en 12
f r buscar ; (c) en lugar de ^ P 11 en X3m(l)tii
paramo ; (d) en lugar d e ) T 13, ver este signo; () en lugar
de I S 38 y 1 S 39 en l.T / w animales l3#(0 probable
mente tambin en lugar de f D 50 en Hfntr tes
tigo y similares, aunque los ejemplos de estas confusiones
en publicaciones modernas pueden ser debidos a copias
inexactas.
Wolf, Bewaffhung 7. 57. J. Lac. TR. 22.69; W6. I. 186.
*. Lac. TR. 22, 71. \ Urk. IV. 1044, 5. -. Urk. I. 127, 2.
D. el B. 114. Un ej. sin las vasijas en la palos de la Din. I, Z. 52, 57.
*. Pyr. 455.
\ Urk. I. 101, 9. Pan diferentes grafas de esta palabn ver W. Max MQIIer, Aaien
und Europa 121.
'. Sin. R 12; det. de esta palabra ya en 1. A., Ibk. I. 125, 16.
*. Urk. IV . 84,1. Sem. I. M. como nombre personal, mase., Cairo 20680. En I. A.
y como norma general en I. M. la estaca no aparece en Nhsy.
Antes de la Din. X IX slo en el nombre personal P3-Nhsy, ej. Sinai 221.
". Ejs. Hamm. 114, 12; Kopt. 8, 7. . Cairo 20254, a; 20765.
. Paheri 3. V Hamm 110, 2.
En hiertico aparecen de forma consistente lot dedos D 50. ejs. Sin. B33; P. Kah.
13, 30.

15 ) 1forma del anterior en I. A. Usado como el anterior.


'. Sah. 1 (Jhnw).

16 W * 'cimitarra Det. en hp cimitarra .


\ Ejs. Dav. Ken. I. 20; Urk. IV. 726. 17. Ver Wolf. Bewaffhung 66.

17 carro Ideo, o det. en 1var. -S 7wrrt carro .


'. Ej. Urk. IV. 704, 15. . Urk. IV. 712. 10.

18 j| cayado 1 S 39 con un Ideo, en P- var. rara 2 $mst var. Pir. 3ms,


paquete que contiene un seguir , acompaar y derivados.
Este signo probablemente describe <1 equipo del ayudante de un primitivo jefe.
cuchillo, etc. atado a l1
Bull. 3,12, n.2; tambin Scharff 45; sin embargo, Sethe, Comentario en Pyr. 230 c,
apoya la explicacin de Capait en la que seria un arma pan la ejecucin de criminales
Z. 36,125. '.Cairo 20001. efe. 217. *. Pyr. 953.

19 {j punta de arpn de hueso Det. en te (ks) hueso , arpn0. De ah fon. o det. fon.
y (ks) en var. Din. XVIII ksn estar furioso ;
krs (kd), en krs enterrar y derivados. Por razn
desconocida, fon. o det. fon. gn en var.
19 (Continuacin) gnwi anales ; posiblemente tambin en ^ var. K '- Jgnwty
(?) escultor (en relieve), lectura no establecida del todo:.
Det. hueso, ej. f J 3 3b marfil ; tubular, ejs. 2
m3wt paja ; 3nvr caa(?) f de donde det. fon.
4nv(r) ser puro .
. En sentido de arpn , Pyr. 1212. Ver Montet 291.
>. Urk. IV. 666, 15. *. Eb. 55, 16. \ Urk. IV. 752. 11.

20 j 1forma del anterior en I. A. Usado como el anterior.


Ej. Dav. Ptah. I. 15, n*. 339. De hueso o de metal, Petrie, Tools and Vieapcns,
Pls. 43, 44.

21 arpn de un pico (pocas Ideo, en ^ var. Pir. 2vf uno y derivados.


. Ej. Urk. IV. 194, 2. >. Pyr. 1226.
veces vertical i )'

22 | punta de flecha de doble Ideo, en Jfi snw, var. I. A. Po! 2,dos y palabras relaciona
barba1 das como J T sn (sn) hermano . De ah fon. sn (sn)3, ejs.
a 4J/i (in), var. Pir. P ^ ssin, oler , besar ;
sntr incienso .
No es una punta de ianza, sino de flecha, Scharff 33; entre los ejs. primitivos (Petr.
Eg. Hier. 753-6) hay uno con un dardo corto; pan el posterior alargamiento, cfr. el
signo para pie* (D58); las dos pas reflejan la nocin de dualidad; contrstese el Rgno
para 'uno* (T 21), Z. 47, 36.
>. Urk. I. 147, 3. *. Pan / ver snt suelto . Pyr. 1100.
. Ya as Pyr. 1323.*. Pyr. 1027, a menos que sea una palabra diferente.

23 | 1 forma alternativa del Usado como el anterior.


anterior (Din. XVIII) . Ej. 77. T. S. m .2 l.

24 C 1red de pesca2 Det. en ieh, var. () ?C 4 red animales. De ah


fon. ch o th, ejs. <C c/?f campo , posesin ; chwty,
ihwty trabajador del campo , labrador-arrendatario1.
. Rekh. 3, 18; invertido, ib. 5.
J. PSBA. 22,152; en tiempos histricos, slo se usaba para cazar con red animales
del desierto; ver tambin Montet 89.
\ Urk. IV. 248, 2. \ Benh. I. 7; vtrSphinx 12, 107.
Para los dos sentidos ver JEA. 27, 21.

25 {& balsas de caa utilizadas Cfr. y $.71 db3w almadas2 Fon. djb3, ejs. &J var. Pir.
en la caza del hipopta vestir , adornar ; "hJidb3, var.<=J^^JJ 4
mo* db3, sustituir .
Dav. Ptah. I. pag. 37. . Budge, pag. 390, 13.
. Pyr. 272. *. Peas. B 1, 49.

26 1trampa para pjaros2 Ideo, o det. en var. di-* sht (sht) trampa , cazar
con trampa (aves) y derivados.
'. Ejs. Din. xvm , Hier. 5. n. 52; Rekh. 21. >. Ver Montet 53.

27 -cS * forma del anterior en Usado como anterior.


el I. A. '. Dav. Ptah. I. 15, n. 335, se puede reducir.
28 5fi tajo de carnicero1(distn Semi-ideo. (?) en var. /jr2debajo( 166). Fon. r, ejs.
gase de El W 11 y n mhr almacn ; -r^Ti hrt porcin , deuda*.
Deducido de T 29.
W 12) Lectura debida principalmente a la consideracin de que esta prep. no es
intercambiable con hr (5 167). Los ejs. jeroglficos son conflictivos, & se sustitu
ye por o en hrp = hrp control', Pyr. 1143, y en shr=sr consejo , Cairo 20026,
pero no por * en hrd nio , Br. Thes. 1527; Viena 64.

29 ^ 5 * combinacin d e ^ T 30 Ideo, en 'STn1var. 2nmt lugar de la matanza .


'. Urk. IV. 163, 8; ver Pyr. 214, donde el cuchillo est sobre el tajo, mientras que
y fflT 2 8 en el testo (ejs. Pir. 811. 865) los dos signos se escriben como un monograma.
J. Urk. V. 80, 14.

Para ver R 10; para ^ 7ver W 5; para ^ ver N 7.

30 ^ cuchillo (usado al prin Det. cuchillo, e j.^ p ^ fc cuchillo (semi-ideo. e n ! l ! ^ ds


cipio1como sustituto de pedernal); afilado, en dm estar afilado , pro
la sierra ^ ) nunciacin ; cortar, ejs. f d talar ; ma
tar ; ful tallar*. Ntese la abrev. ^ dmt2cuchillo*.
'. 77 133, como det. de tvir y tf.
Eno>-<mfelque sufre (? ) , Eb. 40,6; lectura de la estela 82 Mettemich, ver Hier.
pag. 50. Wb. V . 450 se refiere al bistur, pero no est claro.

Para ' ^ v e r D 57.

31 ^ afilador (?): Fon. ssm (sm) en vars. p = > 2, P'S'K-a sim (im )3
guiar , conducir y derivados.
'. Esta descripcin se basa en la suposicin de que cr. su origen el signo era idntico
a T 33, como aparecera en el Pyr. 70; ver mis abajo este jeroglfico.
'. Siut 1, 247. . Lectura, Rec. 14, 18. Para s ver Pyr. 70.

32 combinacinde^T 31 Fon. sSmtn P^&-a sSm (sSm) guiar , conducir .


y-A D 54

33 " 8 1afilador como el de un Ideo, en "-8 ssm (?)Jcarnicero .


carnicero (I. A .)2 Medum. 14. Sem. L. D . II. 4 (tumba de Metjen). Montet 158.
La lectura sfm se basa en la hiptesis de que T 3 1 era el original de esu
forma. En la tumba de Metjen (Din. m ) el signo de m (L . D . D. 6) es casi idntico
al del carnicero (ver arriba n. 1). Posiblemente se trate aqu de un slo signo que ha
llegado a diferencial pata usos distintos.

34 | 1cuchillo de carnicero Ideo. e n j]U '2wn cuchillo (?) . De ah fon. nm, e js .s ^


nmh hurfano ; . l i & P l amigo .
'. BH. m . 5. n*. 63. 65. Sem. Din. XVm , D. el B. 74.
J. Kamak, cmara de Anales, Tutmosis DI, en la lista de ofrendas inmediatamente
antes de hps ntepiema de buey . Sem. Gayet, Temple de Louxor 26.

35 1forma alternativa del an Usado como el anterior.


terior . Ejs-, 1. A .. G e . I. 11; Din. XVIII, Th. T. S. I. 7.
SECCION U. AGRICULTURA, OFICIOS Y PROFESIONES

1 hoz1 Ideo, en 2 m3 popa en forma de hoz de la barca-wA?


P3. De ah fon.' m3\ ejs. m33 ver tm3
estera . En escritura de grupo ( 60) se usa en lugar
de rf*. Un signo similar, pero no idntico, en cuanto a la
forma, se usa como det. en 53sft maduro ; tambin
quizs en 6h 3 b b , v a i . ^ 1b.3bb curva
tura .
Mtdum, frontispicio. n. 8; Dav. Ptah. 1 .13, n. 282.
>. Lac. 7R. 27, 1.2; Budge, pag. 212, 7.
Para la inicial m cfr. Copio m verdad', mi len-, mOh quema*.
*. Buicbardl 5 56. *. Urk. V. 161, 16. *. Peas. B 1, 107.
. Adm. pag. 107; seguramente tanto aqu como Peas, soo la parte inferior de la hoz.
B?b es un nombre de la hoz, ver Wb. ID. 361,14.

2 forma alternativa del Usado como el anterior,


anterior

3combinacin de y U1 En 5^ ^ m33 ver ,


y -o- D4

4combinacin de ^ U 1 E n ^ ^ J m3ct verdad y palabras relacionadas.


y -= Aa 11

5 ^ forma alternativa del an- Usado como el anterior.


terior

Para ^ ver G 3; para ^ ver G 46; para ver S 31.

6 azada Det. cultivar, cortar con hacha, ejs. ed cortar, hachar ;


JPS hbs cultivar , azada . Por razn desconocida1,
fon. mr2, ejs. 2 :$ mrf amor ; ^ S mrht ungento .
Algunas veces en lugar de 'c U 8 , fon. hn, ej. hn
ir , partir .
'. Wb.O,98,11 cita como a una glosa en el Sign. Pap. Pl. 4 la palabra, desconocida
mriw azada*, aunque all slo encontramos trazas muy poco claras de 'C . .
. Pan el m inicial, cfr. Copto me amar*, mour unir*. emrS llegar a puerto*.

7 ^ forma alternativa del an- Usado como el anterior.


terior

8^ 1azada, sin la soga que une Det. en Pir. 2azada . De ah fon. hn, ej. J
las dos partes hnw barca-/?mv\
. Ya en la Din. IV, M-dian 15. :. Pyr. 1394. Nav. cap. I, 121.
9 /cd medida de ridos con gra- Det. de grano, ejs. Dbdt cereal ; * 'fft-sSr (antiguo ssr ^
nos que se vacan grano ; medida, ejs. l h 3 l'medida ; if/01 abrev.
hk3t medida-hekat' ( 266, 1)
. Cairo 20S00. Sem. Vrk. IV. 64. I . . Lectura, vtr Bult. 30, 179.

10 el mismo, debajo de %%% Ideo, en yfl var. Pir. XU cebada , maz . A veces en Din.
M 33 XVm en vez de /cd U 9 como det. de grano, q. f 2bty
(de bdt) trigo .
Pyr. 1880. Paheri 3.

11 1combinacin de | S38 En J, hk3t la medida-Ae/o/ ( 266,1)


y /cd U9 . Puy. 35.

12 Jj 1combinacin de f D 50 En ^ hk3t la vasizrhekat' ( 266,1).


y /CDu 9 36-

(O 30) } bieldo Det. en J~[ebt 'bieldo 1. Posiblemente no sea un bieldo fon.


o det fon. sdb (sdb), ms tarde sdb, en sb, var. Pir.
PyU2 # , ms tarde P T i^sdb, estorbo , obstculo .
'. Montet 227. Algunas vece con 3 diente, Wb. 1 . 176. *. Pyr. 315.

13 arado Det arado, en raj^/ hb arado ; p u V V 'l sk3 arar ;


tambin en 'b/( , var. prt semilla . De hb arado ,
fon. hb, ejs. ^JLvar. I.A. raj^ l hbny bano var.
2hbnt, una medida de lquidos ( 266,1). De la
Din. V en adelante sustituye a U 14 como fon. o det.
fon. Stf en rechazar ; 3srfw vigilar ;
var.^/n Stf 4almacn , ergstulo .
'. 7166. *. Urk. IV. 748, 17. \ U id . V 88, citado enejerc. X X V I, (a).
*. Lectura, Rec. 24,93.

14 x i dos ramas de madera Signo antiguo para rf, ms tarde sustituido por ^ U 13.
unidas por un extremo2 '.Medum. 15 en un nombre de lugar Sn't; diferencias ituigmictmes, ib. 12. En las
dems ocasonea en el LA . sustituido por el ando, ejs. 71 86; Pjr. 1209.
(L A .) *. Posiblemente representa un artificio para curvar o enderezarla duelas de madera.
7J132=Montet31l.

15 ^ 3 trineo Cfr. "trineo . De ah fon. tm, ejs. tm estar


completo ( 342);{ * % & $ * hmt perecer .
Budge, pag. 38, 14. Sem. ib. pag. 210, 12.

16 Ja: 1trineo con cabeza de Det. en ^ = - U wrti trineo2*. Ideo. (?) en Pir. l ? i * W b i 3 i
chacal (copto. worfsh) de cobre (adj). De ah quizs fon. o det. fon. bi3
que lleva una carga de en J M & 4var. ie*\by (orig. bl3) maravilla y palabras
metal (?)2
16 'J a (continuacin) relacionadas; para la lectura cfr. J sbl3t maravilla .
Puy. 30; una forma bastante diferente Pyr. 800. Z. 53. 51. n. 2.
k. Ann. 39, 189; ver lambin JEA. 31. 38.
Pyr. 800. Sin embargo, pocas veces te escribe este signo en esta palabra, y nunca
en el sustantivo bIJ 'cobre', restndole verosimilitud a la explicacin.
\ Urit. IV. 612, 6. *. Hamm. 110, 2.

17 pico excavando una balsa Ideo, en ^ . s . 1vars. idSjJ, -X 8rS fundar , establecer ,
b N 38 engaar . De ah det. fon. grg en vars.
X 2grg falsedad , mentira .
Grafas, Verbum I. $ 338. *. Urk. IV. 1031. 10.

18 ^ 1forma del anterior en Usado como el anterior.


gj j ^ '. L. D . D. 7 (tumba de Metjen, Din. III)

19 azuela Ideo, en Pir. T T 1var. ol^Z l nwty las dos azuelas*. De ah


fon. nw en el grupo V o ejs. V nw ,este ( 110);
nwb cuerda . En escritura de grupo ( 60) ^ se
usa en lugar de n 2
Pyr. 311. Una azuela ceremonial llamada nw, Th. T. S. 1.17.
Burchardt 69.

20 t 1forma del anterior en Usado como el anterior.


'. Gemn. 1.11. Un signo parecido enl.A. como det. de cw ua*, garra*, Wb. 1 .188;
el I.A. Khni IV. 179.

21 v- n azuela trabajando en un Det. en I.A. Po*- stp1cortar buey. De ah semi-ideo. o fon.


bloque de madera stp (stp), en var. stp elegir y derivados; tam
bin incorrectamente stp, en PTlZ 2stp, var. Pir. PT-^ 3
stp saltar .
'. Ej. 7r 127. >. Urk. V. 147, 4. Pyr. 947.

Det. en I.A. mnh labrar , tallar , y 2mnh cin


cel . De ah semi-ideo. en mnh ser eficiente y pala
bras relacionadas,
Ej. 71 120[. *: Leid. Denkm. IV. 14.

23 f cincel (?) Por razn desconocida, fon. mr1, ejs. mr estar enfer
mo ; P? smr amigo , cortesano . Tambin por razn
desconocida, fon. 3b2, ejs. U S 3bi desear ; J ? 3b es
tar unido a .
. Un objeto parecido se us como horquilla en un sarcfago de la Din. X I, Griff.
Stttd. 134; Reisner, de cualquier modo, prefera la interpretacin de cincel, ya que
las horquillas son encontradas ms larde; as tambin Scharff 43; las formas ms
antiguas en Petr. Eg. Hier. 801-8.
Lectura de vars. de mr pitSmide . Pyr, 1649. 1671.
\ Lectura de vars. de 3bw *Abido . Pyr, 794. 798. La opinin de que la forma
original del signo, cuando tiene el valor de 3b, era la piel de un leopardo (ver
Rec. 9.158) es muy dudosa, a pesar de la palabra Sby leopardo*, ya que desde los
tiempos ms antiguos el valor fontico de la piel de leopardo (realmente de vaca) era
s3b, no 3b: ver F 28.
U
Para A . " i ver Aa 21, 22.

24 f 1 barrena de picapedre Ideo, en t?fl var. I.A. $ l h m 4artesana , arte y palabras


ro nivelada con piedras relacionadas.
Tebss, tumba 93. Sem. Reti. 16. . Ver los dibujos Gebr. 1 .13; Rekh. 17.
(Din. X V III2)
*. Urk. 1.53, 13, en sentido colectivo cuerpo de artesanos*.
'.Lectura, Are. 9,164. Para ste vertambin el copto JfcA1 !Uc =/wi*A<carpintero*;
&AA110 ^ 6 = /un-nfctv orfebre*.

25 f 1forma del anterior en el Usado como el anterior.


Saqq. Mast. I. 39, n'. 65.
I.A.

26 | 1barrena usada para per Ideo, en IJ ^ var. |J Ovar. Pir. 3wb3 abrir y de
forar abalorios2 (Din. rivados.
'. Ejs. Rec. 22, 107, Pl; Ih. T. S. m . 5. >. Ver el dibujo Gebr. I. 13.
XVIII)
. Pyr. 1205.

27 5* 1 forma del anterior en Usado como el anterior.


. Ej. Bebr. I. 13. >. Din. x n . Benh. I. 27; Din. XVIU. Puy. 54.
el I.A. (tambin usado
ms tarde

28 barra para encender Cfr. J & J L 33 eslabn de rotacin . De ah fon. i4, ejs.
fuego2(Din. XVIII) d3i navegar ; i - * A M d3 pillaje ; i,? . d3t5
resto . Abrev. de wd3 en la formula f P cnh wd3 snb
que viva, que sea prspero, que tenga salud ( 55. 313).
En escritura de grupo ( 60) Ak o es fon. d 6.
'. Ejt. Puy. 9; Th. T. S. m. 26, 6 . >. Hier. pag. 50.
. Sh. S. 54; verZ. 43,161; 45, 85.
*. Lectura en parte de una var. de 33t consejo (Pyr. 309. 1713), y en paite de
equivalencias coptas, ej. O f s w =wd3 'esar sano , saludable*.
Wb. 1.404,2 acepta wSt como la lectura del I.N . gracias a los ejs. de variantes
en E.T., ver Spiegelberg, Reehiumgot cus derZeit Setis I, pag. 40; pero la relacin
de E.T. h<43t con el ms antiguo if puede ser como la del E.T. wsh 'anchura* con
la del E .A .A w , y Wb. V . 517 probablemente acierte al considerar?*como la lectura
del I.M.
*. Burchardt 150.

29 | 1forma del anterior en el Usado como el anterior.


I.A. (tambin comn Dav. Ptah. I. 13, n\ 287.
. Ejs. Din. XD, B.H. I. 8, 10; Din. XVIU. 7*. T. S. I. 1.
ms tarde *)

30 Q horno de alfarero Ideo, en el I.A. fl l t3 horno . De ah fon. t3, ejs. 3


estar caliente ; ri misterioso , difcil . En el
nombre geogrfico a 2Ht tierra de los hititas
se lee simplemente t y no t3, cfr. nn hebreo ( 60)3.
. T 84; ver tambin los dibujos ib.-. BH. I. 11. '. Urk. IV. 701. 11.
*. Burchardt 5 131.

1instrumento empleado Ideo, o det. en var. T H * $ 2rthty3 hornero . De ah


para hornear (?) det. eh las palabras relacionadas T I 1-^ rth contener ;
u
31 (Continuacin) 4Ic5Wj prisin . Probablemente, por alguna razn rela
cionada con su uso ideo, o det. en Q t hn(r)i contener ;
^ 4ijnrt, var. (}nt, harn*. Por similitud en el
hiertico, a veces sustituye a D 19o<f=-D20, ej. pp~t 5
ssnt respirar .
En Dins. I-IV los extremos son curvos y no angulares, Saqq. Mast. I. I; sem.
Meir. n.7. M is tarde el mango a veces es doble.
Sin publicar P. Ram. Lectura, Rec. 39, 20.
'. Ver Adm. pag. 47 y arriba, pag. 201, n. I . Urk, IV. 76, 8.

32 ]| mano de mortero y mor Det. de lashm, I.A . O lbzhm machacar ; tambin


tero1 de LA. peal 2smn, s zmn2,alisar la masa con el rodillo;
d ste ms tarde 2bfon. o det. fon. smn (zmn) en ] [ S } ( (
abrev. 1, hsmn natrn ; I s l . ^ abrev. 1/?. hsmn bron
ce1; P H 4smn (antiguosmn) establecer . Det. macha
car, tambin en\ \ a\ e,,hm3t sal ; pesado, en^PM dns
pesado ; = wdn pesado .
'. Ver los jeroglficos Median 15; Pyr. 249; y el dibujo, Lci,Denkm. I. 10.
\ Eb. 86, 10; cfr. BH. D. 6.
*. 783. Sin embargo, Wb. m .4 6 4 ,1 interpreta esto como zh y lee la palabra anterior
como hm con s. Ti 85.
*. Leid. Denkm. I. 10; ver Monut 240; Z. 61, 13.
. No, como Wb. m . 453, 3, del homnimo de zmn entreteoene Pyr. 533. 1418.
. Z. 30, 31. Urk. IV. 1187,10, ej. precoz de una escritura habitual en E.T.

33 mano de mortero Ideo, en L i =. tt mano de mortero (?) de granito rojo (m30;


de ah (?) fon. //, ejs. hr-ti tu ests satisfecho
( 309); -J cnh tl que ella viva!1( 313); mas raramente
fon. t, especialmente junto a { h, ejs, H TI. t . tfw* loza ;
iH \hts inaugurar (un festn) . En escritura de grupo
( 6 0 )} o o JJH es fon. t\ ej. 3Tl, nombre
de una localidad siria.
. Mll. Pal. I. Pl. 5, izquierda, 16; significado dudoso. .Siut 1.244.
Burchardt $ 134. '. Urk. IV. 784, 74.

Ideo, en Pf torcer . De ah semi-ideo. o fon. hsf(hsf)


en el verbo relacionado Pt"^ var. 4-^ f f i (jsf)2 re
peler , oponer y sus derivados.
. BH. . 4, en una escena de hilado. Para s ver Pyr. 253.

35 *4- combinacin de f U 34 Usado como el anterior.


y 19

(Aa 23) 'V~V 1urdimbre tensa Det. en 2vars. ^ 3, 'n 4var. Pir. 5mdd
entre dos postes Ia alcanzar (una meta) , pegarsea (un camino) y derivados.
*.Tebas, tumba 85. De formamuy diverut; cj. l.M. Mu. Brit. 614,8; Siul. 1.221;
Din. X V m . Puy. 68; Th. T. S. 1. 17.
Davies, Seven Prvate Tombs, Pl. 3$ (pag. 50) Quizas esto sugiere como
significado original de la raz enderezar*. Urk. IV. 484, 5. Sem. Peas.
B 1,212.
*. Mus. Brit. 581. \ Louvre C 174. . Pyr. 2048.
(Aa 24) - forma del anterior Usado como el anterior.
Sinai 7. Ver Z 30, 52; 62, 1.
en el I.A.

36 mazo de batanero para Ideo, en J ^ ^ 2var. JE: 1hmww batanero (?) . De ah (?) fon.
enfurtir1 hni4, en f* $ hm esclavo* y palabras relacionadas; tambin
en |, var. tarda aislada 5hm Majestad (Tomo I,
pag. 82).
Z. 37, 82. . BH. I. 29. '. Ib.
\ Lectura de nombres propios acabados en m y del nombre Pahamnia= P3-hm-n(r
en tas caitas de El-Amarna (ver apendice A , pag. 1), adems de escrituras tardas en
las que el signo es intercambiable con O N 41; v e r Z 46, 109; Sphinx l . 143.
Ver tambin Rev. d'g I. 104.
>. BuU. 28, 103.

Para verD 31.

37 navaja de afeitar1 Det. en l-a't3 tffk afeitar .


Navajas de afeitar, ver Petrie, Tools and Weapoiu 61. Ej. BH. Q. 4.

38 balanza Ideo, o det. en & 'l& 1! 12var.I 1 3mh3t balanza .


Tebas, tumba 76. Ejs. Paheri , 9,30; D .e lB . 81. Z. 59,44*.

39 \ soporte de la balanza Det. en T I pie (de balanza) y en el verbo relacionado


transportar , levar , llevar puesto . Posterior
mente tambin det. en !Z 1 3s/ (& ) elevar , transportar .
. Piehl, IH. m . 82 D. el B. 81.
. En Pir. el det. de fz/ es un recipiente en forma de saco, ej. Pyr. 960, pero nuestro
signo ya aparece; aunque excepcionalmente, ej. ib. 294.

40 alternativa semihierti- Usado como el anterior, ej. fn 2 ww aquellos que


ca del anterior (Din. han usado . Asimismo, por similitud en hiertico, usado en
XVIII1) lugar de ) 3T 13, ej. j)*! 4rs-tp vigilante .
'. Para
Pan el hiertico ver Mol. Pal. I. n. 405. Urk IV. 85,12.
*. Mol. Pal. I, n. 588.
\ Leid. Denkm. IV. 28, 4 c. 3. Sem. srs, Urk IV. 897, 6.

41 ^ 1plomada usada en rela Det. en 25 t plomada .


cin con la balanza2 '. Din. XD, Leid. V 103 ^Denkm. U. 13 >. JEA. 9. 10. o. 4.
SECCION V- CUERDA, FIBRA, CESTAS, BOLSAS, ETC.

1 ^ rollo de cuerda Det. cuerda, ejs. ' 0'$ ^ nwh cuerda ; - g t h3tt cuerda de
amarre de barco; acciones con cuerda o soga, ejs. (bIJj
ith arrastrar ; j, [s atar ; o lmnh sarta de cuen
tas de collar; J*/ Sni ceir , rodear . Probablemente de
JL8^ nw malla , fon. o det. fon. n en JLt var. i 2nt
disputa , cuyas relaciones con JL ni exorcizar , litigar
y con satisfacer requieren un ulterior estudio.
Otra palabra posiblemente relacionada con este signo es ^ St
(SntT*) cien ( 259.260). Un signo similar, pero sin duda
diferente, es det. en 5h3b anejo curvo (de metal?)
que pertenece a la corona y .
. M.u.K. 1, 3. . Cairo 20393. 20562, d, en el ttulo imy-r n t: cfr.
tambin un ttulo n t comentado JEA. 9, IS, n. 2. Z 36, 138.
\ Z. 36. 135. . Urk. IV. 200. 1?.

Para como sustituto de ^ G 43, ver Z 7.

varilla O 34 com Ideo, en s[3 (s't3), ms tarde |V 3" st3t arrastrar ,


binada con la cuerda tirar de ; de ah fon. #5 en st3t aroura (266,3).
V 1 usada para arrastrar1 Por motivo desconocido det. en 3s apresurarse .
'. Z. 35, 105, confirmado por Dav. Rekh. n. 26, 12. H significado del vert>o
concuerda de tal forma con l de la Din. XVIU recien citado, que la sugerencia
( Hier. 44) de que sea secundario es muy poco probable. Una explicacin alternativa.
Montet 304.

3 w el mismo signo con tres Fon. s[3wen l R-si3w necrpolis 2, en particular la del
cuerdas (Din. XVIII) dios de Mens Sokar.
Ej. Th. T. S. IV. 38, G. KZ. 59, 159; Wb. II. 398,9. 10.

4 *|lazo Cfr. l w3w lazos . De ah fon. w32, ejs.{\3^ w3 le


jos ; f l U H w3h colocar , soportar .
'. Budge,pag. 454,2. Cfr.tambinwJtcuerda' (Wb. 1.244)y w3w3tcuerda* ( Urk.
IV. 166, 12) *. Para w inicial ver una var de w3r anudar*, Montet 207.

cuerda ensortijada Det. en l snt (ni) planear , tramar , fundar .


Pyr. 644; M eir I. 11; D. el B. 37.

6 8 cuerda (en los ejemplos Ideo, o semi-ideo. o det. en JU var. 8 2Ss, var. I.A. *=P J
primitivos es doble y Ss, cuerda , cordel . De ah fon. Ss (ss), ejs. JL = var. 8
rizada su parte superior (Tomo I, pag. 184) & alabastro ;<UL iSst que? ( 500).
izquierda1) Ha habido mucha confusin con V 334(1) en las palabras
^ ropa blanca , tela , ^cosa , preocupacin , y
gran , todas originalmente ledas sSr, sin embargo, esta
V
6 $ (Continuacin) confusin unida a ciertos escritos con la mettesis sr (ver
V 33, nn. 4. 9), hacen que la lectura s, generalmente
aceptada (como en nuestra primera edicin) sea aun defen
dible, porque el r final generalmente cae; (2) como det. en
g l'J '// anudar , empaquetar; (3) como fon. g hierti
co, donde los dos signos no se distinguen en los tiempos
primitivos (4) como det. tela, ej. i 5isywt hara
pos ; sin embargo el empleo de la construccin que sustituye
a ep S 28 no aparece antes de la Din. XIX.
Formas primitivas, Medum 13; Saqq. Man. I. 1.2. \ Urk. IV. 885, 7.
Dav. Ptah. 1. 25. \ M6U. Pal. I. n". 515. 520.
**. Planteamiento completo, BuU. 30, 161.
. Adm. 3, 4; el manuscrito es probablemente de la Din. XIX.

7 $ lazada de cuerda con los Cfr. JLa var. Pir. JL1ni ceir . De ah fon. Sn, ejs. .LO
extremos hacia abajo sn rbol ; JLS'il nc repeler .
. Pyr. 213.

8 $ 1 forma alternativa del Usado como el anterior.


'. Puy. 57; Rekh. 3,28. As ya Pyr. 5.
anterior (Din. XVHI)

9 Q cartucho en su forma Det. en JL$Q nw cartucho (Tomo I, pag. 81).


'. VerTomo I, pag. 81 pan la explicacin como doble (n/) anillo de cuerda, que rodea
original redonda1
la regin completa gobernada por el sol o por el rey como encamacin actual del sol.

10 O I cartucho en su forma Det. en JL^ca 'nw circuito ; 2m nombre ; tambin


secundaria oval (To en nombres de reyes y otros personajes reales, en cuyo caso
mo I, pag. 81) sus signos componentes se escriben dentro, ej.
Mn-hpr-R* Menjeperre , es decir Tutmosis ni.
'. Gayet, Temple de Louxor, pag. 14. Biugsch, Vies. 1077, 19.

11 I d signo que probablemen Det. en 2dnl detener ,reprimir . El equivalente hier


te se tom con el tiempo tico del mismo signo3sirve tambin como det. en
como un cartucho cor ph3 partir . No se sabe con certeza si la palabra hiertica,
tado por la mitad y generalmente transcrita J, dyt (dwyt?) chillar se
puesto al reves1 escriba originalmente con este signos.
As parece ser por lo menos en la Din. X V O . Carecemos de ejs. de jeroglficos
primitivos, ya que el det. de dnl en Pyr. 278. 716, es decir una especie de pa, no
puede eer el prototipo de nuestro signo. Qni. mis tarde dnl, puede haber significado
originalmente cortar ; cfr. la palabra posteriord>ift porcin , fraccin , verSethe,
Zahlworte 89.
*. Urk. IV. 312, 11; 445, 17. . Mol. Pal. I. n. 584; a. n 584.
*. Pi. 283; Eb. 36, 16.
En losjcroglficosde la Din. XIX tiene el uxsmo det. con el que te escribe dnl. Para
la lectura ver Vog. Bauer 69-70; Gard. Sin. 99.

12 ^ tira de cuerda o tela Det. anudar, e j s cinta ; cnh guirnalda ; *a


fh, suelto , de donde lJf} partir ; del ltimo, det. fon.
12 ^(Continuacin) en HE'V^mV|i 3w Fnhw tierras fenicias'. Det. libros
de papiro, ejs. sfdw papiro ; snn escritura .
Fon. o det. fon. crk (de crk atar a) en crk ju
rar ; var. ^ (j crky ltimo da del mes ( 264).
*. Sinai 90. 16; ver Gard. Sin. 20.

13 cuerda para trabar ani Cfr. Pir. ttt *el que traba (?) 2 Fon. t \ Tambin a veces,
males1 por falso arcasmo, en lugar de ^ t ( 19,OBS. 2).
PSBA. 22, 65. Pyr. 672, epteto de una diosa gato.
. Selhe, Aiphabel IS6.

14 el ltimo, con una marca Fon. , tanto en jeroglfico como en hiertico, pero aparente
diacrtica mente slo en unas pocas palabras, en las que sin duda el
valor t no se ha transformado en t, ejs. 1 1sl transpor
tar ; ^Z\2lLt Chechi , nombre propio'masculino.
. Sin. B 23; P. Kah. 2, 7. Sem. wis 'levantar , Westc. 12,23; stw 'apoyos', Erm.
Hymn. 1,2. Mus. Brit. 614, 3; ib. veit. 2; tsi, ib. 13. En otras
palabras de esta inscripcin t se escribe sin la marca, ejs. 'oh' st, 4; (i asir , 10.

15 5 T combinacin de 1 EnS1^ var. Pir. en E.M. a menudo asir .


'. Ver Verbtm I. 397, 5. :. Lectura, ver Tomo I, pag. 227, a mitad.
V 13 y A D 54

16 *f> soga con lazadas para Ideo, en I.A.*HH l s3 (z3) trabar . De ah fon. s3 (z3)2enfH*
trabar el ganado s3 proteccin .
L. D. Ergnamgsband 40, con el dibujo.
. Lectura de las vars. de z3w guarda'. Pyr. 1203. 1,752.

17 % tienda de pastor de papiro Ideo, en var. W i , var. Pir. *)( iz3t proteccin
.D . el B. 13. Z. 44, 77: Rec. 30, 39. . Pyr. 1470.
enrollada2(Din. XVIII)

18 $ 1forma del anterior en el Usado como el anterior.


'. Dav. Ptah. I. 16, n. 353.
I.A.

19 fV catastro para ganado1 Ideo, o det. en -ft 2vars. 'f t n 3, wdt establo , es
tablo (para ganado) . Por razones desconocidas, det. en
Svars. 7tm3 (deimi?) estera ,
de ah fon. o det. fon. m3 (tm3) en 8vars. *=Vm 9,
fV,0tm3,catastro (?) porcin de tierra (?); en var.
fl- b.3r saco como medida de capacidad ( 266, 1); y en
otros nombres de objetos tejidos de mimbre. Por confusin
con un signo antiguo de un palanqun o santuario porttil11,
det. en jiQft x2knl palanqun de donde tambin en .Jft 11
knt haz ; y tambin en T T 14k3r santuario ; tambin
posiblemente en 15pr, nombre del santuario de
Sokar en Menfisl Debe distinguirse de O Aa 19.
V
Hecho de cuerda, con un travesano de madera que se esconde bajo (ierra.
19 "fr (Continuacin) Montet 95; segn Keimer, BtiU. de I 'Intl. dg. 32. 10 el trazo horizontal representa
simplemente el nivel del suelo. Bersh. 1. 18.
*. Cairo 20104, m I; Rhind 84. V Meir. m. 4. Sem. Pyr. 2202.
\ Rec. 39. 120. *. BH. U. 13. . Westc. 7. 15.
Rekh. 3,18, citado en Ejerc. XXX (III); sw nwtmJ, ib. pag. 25=Oni, ib. 3.26.
Mus. Brit. 828, citado en S 450. S i n rmj, Cairo 20056; Leid. V 3.
Pyr. 300 (k3r); cfr. el dibujo Sah. 65.
. West. 11, 7 GepSek en Wb. V. 51. 12; as tambin Faulkner en JEA 37. 114;
determinado de diferente manera, ib. 7. 14. u. Paheri 3.
\ U c . TR. 21, 3. a. D .e l B. I I. ". Stolk. Ptah (Berln, 1911), 27.

20 n lo mismo sin trazo hori Cfr. Din. XIX f'Jslv). 'mdwt establos . De ah fon. md2en
zontal (cfr. V 21) n mdw 10 ( 259. 260).
Mar. Abyd. I. 53. . Z 34. 90.

21 ^ combinacin de n V 20 Ideo, en Yhn l mdt establo , establo para ganado . De ah


y ^ I 10 (Din. Xn en fon. wjen fh 2md ser hondo y derivados.
Ver V 19, n. 3. . Budge, pag. 458,9. Sem. mdt profundidadKttban 32.
adelante)

Para *|* ver M 28.

22 1ltigo2(Din. XVm ) Por razn desconocida1, fon. mh, ejs. 2 var. Pir. & I \*mh
llenar ; mhnyt la enrollada , nombre de una
serpiente.
Ej. Hier. 6, n. 77. >. Z. 35. 10o.
*. Se ha sugerido que se trata de un derivado de hwt, 'golpear'. Hier. pag. 63.
*. Pyr. 1682.

23 1forma del anterior en Usado como el anterior.


el I.A. . Ejs. Dav. Ptah. I. 17, n . 371. 372. 377; Sah. 30; 7i 112.

24 | cordel devanado en una Por razn desconocida, fon. wd (ms tarde wd), ejs. var.
varilla (forma del I.A. y wd ordenar ; A 2wdh (en lugar de wdh) mesa
del I.M.) de ofrendas ; var. Pir. 3w # girar .
- Ejs. I.A ., Dav. Ptah. I. 14, n#. 296:1.M., BH. m. 4, n 51.
*. BH. 1. 17. *. Pyr. 172?

25 | 1 forma alternativa del Usado como el anterior.


anterior (Din. XVI) . Ej. Rekh. 2, 17.

26 ==* 1Aguja para hacer redes Ideo, en 3var. *cd, tambin *cd, carrete ,
con su hilo2 canilla . De ah fon. o det. fon. cd, ms tarde % ej. 5
ed, var. 6cd, estar en buenas condiciones ; tambin cnd
o cn d 7, slo comprobado en el caso de *= mcndt, var.
Pir. 8/ncnr,barca diuma del dios sol.
'. Rekh. 2. 6; Puy. 20. 6. . Ver el dibujo BH. II.4 = Bull. 9, 5.
*. Budge. pag. 391, 2. \ Nav. cap. 153. 15. .H .1 .8 .1 5 .
Sh. S. 7. . Ver. Sitz. Berl. Ak.1912, 958.
*. Pyr. 335. 336; sem. ib. 661.
27 *1forma del anterior en el Usado como el anterior.
Medum 13. Sem. Saqq. Mas!. I. 1.
I.A.

28 | 1mecha de lino trenzado Cfr. con un signo similar, fft mecha \ de ah3fon. h.
Como det. tardo una vez en u\tk3 vela 4.
Ej. detallado, Saqq. Masl. 1.40, n. 68. Ver tambin el dibujo en Capan, Ru 37.
Din. XIX, Wb. DI. 39; como ej. jeroglfico en U sala hipstila, Kamalc (Nelson).
'. AZ. 73, 8, n. 2; Ann. 43. 309. Mogensen, Musie nal. Copenhague,
Pl. 24; ver Selhe, Zur Gesehiehie der Einbalsamienmg, 11*.

29 X 1estropajo hecho de una Det. en I.A. P<=*X sk limpiar ; de ah fon. sk (sk), ej. PXI^
madeja de fibra (hasta ski perecer . Por razn desconocida, fon. o det. fon. w3h,
la Din. XVIII idntico ej. i W l U var.XH wJ/ colocar , soportar . Tambin
para todos los usos det. en X 5hsr, var. Pir. P^ 6}sr, alejar . Por co
rrupcin de un signo similar aO M I , det. en & ^ X 1n fr
afortunado .
Ej. detallado 71 132 (w3h).
Wh y k en proximidad, ver I.A. Gemn. I. 22; Din. XVIII, Rekh. 2.
. Rec. 28, 178; cfr. Sah. 39. La interpretacin como un estropajo depende del
significado de sk y de sus otros determinantes en Pyr.
\ Peas. B 1, 209. *. Urk. IV. 269, 7. *. Pyr. 908. Amada 8.

30 cesta de mimbre Ideo, en ^ var. Pir. 2nbt cesta . De ah fon. en


unas pocas palabras que se leen nb, ejs. var. I.A.
3nb seor ; ^=>nb cada , todos .
. Urk. IV. 896, 10. 3. Pyr. 557. . Urk. I. 126, 9.

Para ^ ver O 9.

31 cesta de mimbre con asa Por razn desconocida, fon. k.

31 el anterior con el asa en Normalmente en hiertico excepto en algunos raros ejs. del
el lado opuesto I.A.'.
'. Mll. Pal. I. n . 511, 511 B. No se han buscado ejs. jeroglficos, pero deben ser
extremadamente raros; en Din. I-H los pocos ejemplos han sido tratados como en
V 31, Petr. Eg. Hier. n-. 975-9.

32 ai1canasta de mimbre2(po Det. en var. Din. I &P..5ms/i, harponero ;


siblemente tambin usa de ah (?) fon. msn (msn) en * 6var. tarda ItiPIZ 7Msn,
da como almada por una ciudad en el Bajo Egipto cerca de Kantarah8. Posible
10
los cazadores de hipo mente, pero no es seguro, el mismo signo9en
ptamos1) g3wt bultos , tributo ; de ah det. fon. gJw en
g3w ser estrecho , y palabras relacionadas.
. Ejs. I.A., Quib. Saqq. 1911-2. 32 (Msn)\ Ti 115 (msn 7).
. Ver los dibujos 71 38. 39; Gemn. Q. 1.
. Hiptesis basada en parte en el uso del signo que determina ntrniv cazador de hi
poptamos', y en parte por su aparicin en una palabra muy tarda bb, con este det..
mencionada entre los enseres (lanzas, cuerdas, etc.) del msnw, ver Z. 54, 53 y
comparar con las almadias del pescador T 25. Pero posiblemente el signo es en
realidad el det. fontico de msn 'tejer', trenzar', aunque de hecho no se encuentra,
32 ae (Continuacin) en cuyo caso sera slo un del. fon. de mnnv cazador de hipoptamos'.
*. Lac. TR. 20, 34. s. Z. 57, 138. *. Lisht. pag. 36.
. Ver Z. 54, 52. . JEA. 5, 242.
\ Ames de Din. XVIII falta el nudo y as se parece a ea W 8. ver Weill,D iereis.
Pls. 2. 3; Dend. 8: Cairo 20539, 1. b 8. 5. D. el B. 77.

33 1bolsa de lino2 Ideo, o det. en sSr, var. I.A. P fc 5sSr, var. Din XVIII
X * *$sr, lino , tela , cfr. especialmente el compuesto
5sSr-nsw, var. I.A . 6/r-nz\v, lino real ,
hilo fino; en copto ajen e; la var. cf 3 7con 8 V 6 forma
la lectura aceptada desde entonces Ss-nswt posible en la Din.
XVIII, ya que la r final a menudo caa. De ah fon. ssr (ledo
en la primera edicin) en var. Din. XII PJJ *s$r,
var. I.A. p j9/ r,cosa , preocupacin ; tambin en
10 vars. ", 12 i r grano . Quizs por
contacto con la raz hallada en .g3wt bultos (ver
en V 32) o incluso con ggt rin (?) ,2 fon. g en
algunas palabras, ejs. var. ^3?* ,}w&g desgra
cia ; Gbtyw Coptos , una ciudad en el Alto Egipto.
Det. anudar, en V anudar ,empaquetar , envol
ver ; tambin perfume, ya que se guardaba en bolsas de
lino14, ej. p f* var. P o sty perfume cfr. ^ R 9. Como
det. de ropa no antes de Din. XIX15, y preferiblemente en la
forma j V 6 (ver este signo). Ntese que en hiertico dei
I.M. no se distingue de 2 V 6 6, en jeroglfico los dos
se confunden a menudo.
'. En el LA . y a veces ms tarde la forma vara mucho. A veces como nuestro tipo,
pero ms delgado y con un ngulo inclinado, ejs. L.D. II. 22. 23; a veces casi
triangular, ver abajo V 35. Comentario completo, Bull. 30, 161.
Descrito como isrw crjw telas anudadas', Urk. IV. 1143, 13. \ 71 115.
\ Urk. IV. 1143, 13. snv, plur. *. Urk. IV. 195, 16. Sem. I.A ., Sah. 61.
\ L.D. n. 100, c. . Urk. IV. 742, IS. *. Cairo 20538, EL c 9
Urk. 1 .149,9. Para escrituras de la misma palabra con la mettesis de ssr ver Adm.
pag. 101. . Urk. IV. 743, 1. ". Urk. TV. 372. 14.
R. IH. 178. 3.
Sugerido por Dawson; ver Wb. V. 208, 7; tambin Sign Pap. 11,4.
. PSBA. 18, 202, 9. ". Ver el dibujo D. el B. 78.
Ver, sin embargo, en I.A. hnkwt. Gebr. I. 8; tambin la forma alternativa de S 28
vista en Petrie, G iuh and Rifeh 23 G.
Mol. Pal. I. n. S20, sin reconocer que V 6 y V 33 son signos diferentes.

34 1 forma alternativa del Usado como el anterior.


anterior (Din. XVIII) D. el B. 94 (sty 'ptrfume')

35 ^ 1forma del anterior en Usado como el anterior.


el I.A. (rara vez tam '. Dav. Ptah. 1 .14. n. 318=(./?.A . )37, en tmy-r ir 'jefe de lino'. Esta forma de
la bolsa es llevada por un ayudante. 7! 115: cfr. tambin L.D. II. 22. b. Otros ejs.
bin en Din. X V III2). I.A . de la misma forma de signo, enfr cosa , preocupacin'. Urk. I. 136.5: WeiU.
Diereis, Pl. 2. . En ssr grano . Urk. IV. 372. 14. citado en V 33. n. 1 .
36 cierta clase de receptculo Det. en 1hn (hnn), nombre de un receptculo dado a
un templo. De ah (?) fon. o det. fon. hn, ejs. 2
var. fr,?, 3hnt ocupaciones ; 4var. Q'Q* shnty
perodo . final ( 77, 1).
Mar. Ab. I. 10. b. >. Rekh. 16. . Paheri 3.
\ Urk. I\'. 364. 12. . Urk. IV. 369, 15.

37 O 1vendaje (?) Det. en <1^0 2idr vendaje , atar . Fon. o det. fon. /dren
3 var. 4idr rebao ; ntese q u e ^ fo 5parece
leerse $|i 63 n idr toro del rebao . Para la confusin
entre O y D N41 verAEO. II. 258*.
'. Kamak. Tutmosis ID indito. Bastante diferente. Din. XII, Benh. I. 18.
>. Sm. 9, 8. 10. 21. *. Benh. I. 18. . Cairo 20001.
*. Urk. IV. 699, 13. \ Urk. IV. 195, 10; 196. I.

38 0 1vendaje (I. A.) Det. en wt vendaje , sudario de la momia . Ms tarde


sustituido por O Aa2.
'.P y r. 1202 (N 1197)
1 ^ alcuza sellada Det. aceite, ungento, ejs. 2:1 var. ? xmrht aceite ;
ungento*.
Urk. IV. 914, 9; para la lactura cfr. Cairo 20720. a 3.

2 ^ alcuza sellada, como W 1, Det. en JhPIf1b3s (b3s) jarra . Fon. b3s (b3s) en Uo 2B3st(,
pero no muestra los bor var. I. A. 3B3tt, (la diosa gata) Bastet .
. Lac. San. D. 13. n. 23. \ Ej. Urk. IV. 432. 9. *. 75 23.
des atados

3 w 1pileta de alabastro para Det. en I. A .= P X v a r. //alabastro (Tomo I, pag. 182).


purificaciones2 Quizs para las purificaciones caractersticas de las fiestas,
det. en I JDvar. Din. XVIII JJ*&hb fiesta ; de ah semi-
ideo o fon. hb en 3)}b luto . Abrev. de J J ^ hbt
libro ritual en % W 5. Det. fiesta, ejs. ^ ^ 4psntyw
la fiesta de la luna nueva ; \ 5 W3g fiesta de Wag.
'. Muestra las mucas del alabastro. Hier. 2, n. 9; 9, n. 178; Kopt. 9.
J. Rec. 39, 54. . Sin. B 142. BH. 1. 24.
. Sita I. 299. Sem. BU. I. 25, 90-5.

4 ^ unin de fTl O 22 y Ideo, o det. en j[J var. hb fiesta . Det. fiesta (menos
W3 frecuente en I. M. que ^7 slo), e j.s f l tp-mpt fiesta del
ao nuevo .
'. BH. I. 24. Sem. W3g. Mus. Bril. 162.

5 ^ unin de /ffl T 28 y ^57 En<@>)|1hry-hbt2sacerdote lector , lit. el que esta debajo (es
W 3 decir, lleva) el libro del ritual .
. Ya en I. M ., AZ. 39, 117, 6. Lectura. ver Tomo I, pag. 51. n. 1.

6 O 1signo en el I. A. de un En wht caldera . Ms tarde sustituido por o Aa 2.


recipiente en particular Saqq. Mast. I. 2. Bastante diferente, ib. I; Medurn 13 (de cobre).

7 O 1cuenco de granito (Din. Det. en -> 0 lm3t, var. I. A. o 2m3[, granito rojo ; de ah
XVIII) det. fon. m3[ en o i m3t proclamar . Det. en 4
var. c 53bw Elefantina , como la cantera de granito rojo;
de ah det. fon. 5?en 6var. |JZ *' 3bt familia .
'. D. el B. 156. *. Urk. I. 107. 2. -. Urk. IV. 261, 3.
. Rekh. 5. Sem. Urk. IV. 843, 4. '. Mus. Bril. 614, 4.
. Lac. 7R. 2, 1. . Mus. Brit. 159. 11.

8 co a 1deformacin del anterior En 3bw Elefantina y 3bt familia , ver W 7. El mismo signo
(Din. XI) pudo servir como forma primitiva de g3w V 322.
'. Mus. Brit. 614. 4 (Jbw 'Elefantina'). Son. Cairo 20512, cc.
:. Ver V 32, n. 9.
w
9 $ jarra de piedra Det. en 00 l nhnm, var. Pir. 2 n$nm, eljarro-
nhnm' con su aceite caracterstico. De ah (?) fon. nm, ejs.
olr) ftnmw (el dios de cabeza de camero) Cnum ;
hnm unir .
Scharff 49. BU. I. 17; Pyr. 5 1 (N 311 a ).
*. Pyr. 5! (W 59 o). En I. A . c a se permuta con el h, ver Verbum. I. 260.

10 O barreo (probablemente Det. en I)J o 1fb, var. 2". barreo ; de ah fon. o


a veces tambin una ces det. fon. Fb, ej. Fb unido ; cb, e j.^ - ^ J vm -eb en
ta, cfr. A 9) compaa de ( 178). Det. en ^PS 3wsh (wsh) taza ; de
ahfon.odet. fon. wsh (wsfj) , ejs.^> pg wslj ser ancho ; ^ 4
var. Jal (O 15) wsht entrada ; sfjw, en sfywanchu
ra . Det. en shnt taza ; de ah fon. hnt en 6var.
hnwt ama . Det. en taza . En algunas palabras
la lectura bi3 sustituye a veces al antiguo O N41,ej.
tbl3w tesoros excepcionales .
Wb. I. 40; Jq. 115; Lac. Sarv. D. 156. :. Urk. IV. 770, 15.
*. Jq. 115; evidentemente muy raro, ni en Wb. I. se halla ni en-Lac. San.
.Urk. IV. 1220, 16. . BH. I. 17. Urk. IV. 391, 13.
Wb. I. 158. BH. I. 8, 11. Sem. D. elB . 81; 84, 6.

10* 11 1puchero usado quizas Fon. b32junto a V G 29, ej. 3 b3 alma , o con fu
tambin como lmpara E 10, ej. xffaJLBS-pfi) Bapfi , un dios1. Ms tarde susti
(I. A.) tuido en estos usos por b R 7.
'. Ann. 43, 309. Cfr. un recipienle llamado bJw en Eb. 4, 9.
\ Pyr. 854 (M 386); 1378 (N 1144).

(Aa 4) 1forma alternativa del Usado como el anterior


'. Pyr. 854 (N 657); 1098 (N 1252); 1378 (P 616).
anterior (Pir.)

11 ZJ 1(1) soporte circular para (1) Ideo, o det. en 2 var* 3nst 'asiento . Por razn
cntaros, (2) vasija de desconocida J fon. g. (2) Ideo, o det. en 4var. 5d$rt
barro rojo (forma de la vasija roja . (3) A veces sustituye a 3 O 45 en Din. XVIII,
Din. XVIII, con base ej. bipt nsw harn real .
Ej. Rekh. 2 ,2 (g); D. el B. 36 (nsl). En Din. XII a veces an con el fondo plano,
redonda)
como g ( Bersk. I. 31), mientras que curvo como iui {ib. 19).
Z. 47, 91. . D. el B. 36. en Nswt-t3*y.
**. Segn GrdselofT (nn. 43,310) de una palabra del I. A.gw (Ann. 16, 196); pero
sta se describe como un altar.
.Rekh. 11. . D. el B. II. .JEA. 11,4.

12 E 1soporte circular (forma Usado como el anterior, en I. A. 1nst asiento y fon. g\


*. Dav. Piah. I. 13, n". 255. 258 (nsl. g). Piah. (E. R. A .) 32.
del I. A. con base pla
. Ti 128 (g t ).
na)
13 O vasija de barro rojo (forma Usado como el W 11, en I. A. xd$rt vasija roja . En
de I. A. de base redon I. M. se usa un signo similar en lugar de o N 342.
. Pyr. 249. . JEA. 4, Pl. 9.
da y lisa)
Ideo, o det. en 57 '(sf, var. I. A. botella ; de
ah fon. hs(hz), ej. 1J^ var. hsi alabar . Det. tam
bin en PJ i snb(t), var. Pir. a] Aznbt, botijo .
'. 2. 37, 9S; Lae. Sarc. II. 166. Montei 393.
. Urk. IV. 874, 3. Pyr. 1179.

15 f[ botella de la que mana Det. en JJ/5 'kbb ser fro , y derivadosJ; tambin en
agua A ld E 3kbh libar .
. Urk. IV. 970, 15 <>). . Ej. skbb, Urk. IV. 65, 6.
'. Amam. FV. 3, 8.

16 el mismo pero con soporte Ideo, o det. endJi^f vars. (%$ \ (HE 2kbh\v libacin y
circular S W 12 palabras relacionadas. Menos frecuente det. en JJf 3
kbb ser fro .
Meir in. 17. J. BH. I. 17. *. Ej. P. Kah. 7, 41 (kb).

17 x8?l1bottellas en un estante Ideo, en (ffiJli 2hnrw 'estante para botellas . De ah fon. hnt, ej.
(Dins. XII-XVni) |{5l7 var- (}fU enfrente ( 174) y derivados.
'. Hier. 2, n. 6. Coa (res botellas, frecuente n I. M., ejs. BH. 1.8. 15; Leid. V 2;
normai en Din. XVID. ejs. Rekh. 4; Pakeri 4.
s. Urk. IV. 874, 3.

18 ( f f i 1forma en el I. A. del Usado como el anterior.


anterior '.Con cuatro botellas, normal en I. A., ejs. Sah. 1\Saqq. Masi. 1.20; masa menudo
que en I. M., ej:. Leid. V 3.4. 6. 7; slo por excepcin en Din. XVID, ej. Urk. IV.
874, 7.

19 lechera llevada en una red1 Det. en 2mhr lechera . De una palabra probablemente
en desuso ^ 0 ' } mr lechera , fon. mi (antiguo mr), ejs.
1) mi, var. Pir. *mr, como ( 170); <=*21)7
ciudad ; 7 var. 1)7 smln hoy ( 205)6.
'. Ver el dibujo Meir I. 11 =n . 18. n. 12. Meir H. 6.
*. Pyr. 32; cfr. el topnimo M n determinado por un signo como W 20, Medum 21.
\ Pyr. 1665. >. Chass. Ass. 77.
\ El uso en Pir. ann iWb. in. 453) est an sin explicar.

20 ^ lechera tapada con una Det. en O 2{rt^v*r- I- A. <|?3Irtt, leche .


hoja1 :. Ver los dibujos: 7; 114; Dav. Ptah. I. 16. >. D. el B. 94. . L. D. U. 66.

21 # botellas de vino gemelas1 Det en (*^*a 2irp vino .


Para la forma I. A. ver el dibujo: T 114; tambin Saqq. Mas!. I. 39, n. 55.
\ D. elB. 105.

22 0 jarra de cerveza Ideo, o det. en i f e var. a hnkt cerveza . Det. de jarra, me


dida, ejs. .e lkrht vasija ; medida ds (I. A . ds)
( 266,1, final); ofrendas en general, en Jj,,2inw tributo ;
nociones relacionadas con fluidos, ej. s thi estar borra
cho . Como det. en el grupo 66 comida y bebida , ver
w
22 0 (Continuacin) o X 2. Ideo, en 3var. Pir. Awdpw mayordo
mo .
Urk. IV. 427. 8. Urk. IV. 429. 7.
Ver Schfcr-Langc, Grab-und Denksleine, Itl. $8; PSBA. 13, 4 $ l.
*. Pyr. 120. 124. V er tam bin Sebekn. 7 , 9 .

23 O jarra con asas Usado como el anterior, pero no necesariamente relacionado


con la cerveza. Ejs. .Jo 1krht vasija^ { / w r h ungir*.
Tambin en 3wdpw mayordomo , ver W 22.
7h. ?. S. ni. 12. . 7h. T. S. m . 4. \ M e ir ni. 25.

24 O bol Fon. nw, ejs. nw (nyw) de , mase. plur. ( 86); Nwt


(la diosa) Nut , probablemente se lee as a pesar de la oscura
var. Pir. t^5'=>1; Wdb&hmv vasija , mv inicial se es
cribe preferentemente o , ver U 19; nw final se
escribe a veces ooo, ejs. ^ mnw monumento ; 'l ^ I7?mv
Libia . Causa gran dificultad ^EE, aguas primitivas ,
palabra que podra haber existido en dos formas diferentes
(1) nlw, nww o nw, y (2) nnw o nwnw ' para (1) ver var. Pir.
l ) V by su enigmtico equivalente de la Din. XVin
lo, para (2) ver var. Pir. I o l ld, tambin el con
siguiente fem. 2nnt el cielo inferior , adems el
nombre propio se lee seguramente Nnw teniendo en
cuenta 21/^ l nn(l) nio , y el no^n copto tardo abismo .
Fon. tambin in (cfr. W 25)en var. Pir. 4nk
yo ( 64). Det. fon. en vars. Pir. AS J, 5
d3d3t consejo ; es dudoso que esta ltima lectura tenga algo
que ver con bd3d3w jarra . As tambin desde
el IT " del I. M. que sustituye al 1 del I. A. en palabras
como var. Pir. {| []T 7kd construir ; var. I. A.
8 kd forma ; el antiguo det. fon. o se debe aqu al
significado de la raz de kdl ser redondo , mientras que el
primero puede tener relacin con kd modelar tarros. Del
I.M. en adelante o acompaa inexplicablemente a f Aa 27,
ejs. to^ nd proteger; % ^ n d preguntar ; y tambin lo
encontramos en U 2 9Nbbi (la diosa) Nekhbet . La grafa
en lugar de m-hnw en , lit. en el interior (de) ( 178)
ha sido explicada como un jeroglfico m(w) h(r) nw agua
debajo del tarro "! Por ltimo, o aparece como alternativa
ocasional de 6 o O corno det. jarra; en hiertico frecuente
mente no se distinguen estos signos11.
Pyr. 1184. 1454. . Ver en Sethc. Amun und die ach
UrgStter 61. 127 un catlogo m s com pleto. \ Pyr. 207. 446.
w
. Rev. d'g. I . 5. . P-T. 1078. 1778. 1780. . Pyr. 1691.
24 o (continuacin) Griflith, Catalogue o f the Demotic Papyri in ihe Rylands Library III. 220, n. 14.
\ Pyr. 141. 1098. Ver S in . d. Bcri. Ak. 1912, 962. . Pyr. !7!3.
*. Eb. 66. 17. . Pyr. 1597. . Urk. 1. 101, 10.
'. D. el B. 35. Tambin en el topnimo Nhb EI-Hb', Paheri 1.
. Z 59. 61. Mll. Pal. I. n*. 495. 497.

25 Jj combinacin de O W 24 En JL var. Pir. 1in l2traer , recoger .


. Pyr. 913.
y J i D 54
. Lectura, cfr. O W 24 con el valor In y ver Sin, d. Berl. Ak. 1912,962; tambin
encopto e m e .
1 i pan1 Ideo (o semi fon. /) en vars. 0 , <=> 2var. Pir. rara 7
pan ; la lectura aceptada t3 (como en la primera edicin),
no es justificable. De ah fon. t. Ntese las grafas J\ \
1 4para * 1 ^ it-ntf el padre del dios , nombre de una
clase de sacerdotes ilustres. En escritura de grupo ( 60)
e o se usa en lugar de f s.
Sihe, Alphabet 156. CfrJa var. Pir. de n. 3, y la grafa (arda de lt-r.tr con el
panecillo X 2.
. Normal en compuestos como l-nh 'pan horneado', t-wr pan grande', l-nbs "pan del
rbol-nW', ejs. BH. I. 17; cfr. la vars. de Mvr, Pyr. 946. 2194.
. Pyr. 1723. *. Ver Z 47. 94; 48, 21-2. *. Burehardt 130.

Para verM 5 .

2 0 Panecillo Det. pan, ejs. % var. / pan ; X I10 ns pan-ah . Para


0 o sS'como t en escritura de grupo ( 60) ver X 1. Los
grupos oc o , que representan pan y cerveza con o sin
otro signo para pan, aparecen como det. genrico de comi
da, ejs. jj6 prt-hrw ofrendas de invocacin (Tomo I, pag.
184); 5^ J xs3b comida ; o aun ms en Ifs E l 2htp(w)~
ntr ofrendas divinas . En sarcfagos de I. M. 0$ a veces
sustituye Dhwty Tot por razones de supersticin5, y
un grupo idntico o semejante se usa tambin a veces en lugar
de VJsS Ob (el dios-tierra) Geb 4o por lnpw Anu-
bis5. Desde el final de la Din. XVIII, e l 6se usa como var.
de , V it-ntr el padre del dios , un ttulo sacerdotal,
ver X 1.
Munich 3,17. Posiblemente la ligadura cursiva hiertica vista en wnml comida'.
Sin. B 104, se debe resolver de igual manera.
D. el B. 14. Sem. 77i. T. S. I. S. . Lac. 77?. 22, 8; ver Z. 51. 59.
\ Lac. 77f. 29, 1.26. 28. *. Lac. TR. 5, 1.
L. D ., Texto, m. 15; verZ. 48. 22.

3 0 forma alternativa de anterior Usado como el anterior. Para o como forma primitiva de D
N 34 ver este signo.

4 o=> barra de pan Det. pan, comida, ejs. pan ; cp 2prt-f}rw ofrendas
de invocacin ; 3(Din. XVIII), var. I.M. PiSS^54
snw5ofrendas de comida . De este ltimo, det. fon. sn(zn),
ejs. ~Z!a 6var- sni pasar ; 1Snt Senet , un
nombre propio fem.; cfr. tambin Pir. QM8iznii es
tn abiertos . En sni pasar y snt semejanza = se
(Continuacin) reemplazado por = X 5, mientras Pir. =*=> en zn abierto
adopta ms tarde la forma =>N 37, ver este signo. Tambin
de Jk3 torta , det. fon. yUen *3"^ re
compensa . Como d.et. a veces ocupa el lugar de W3
(Dins. XI. XII), ej. m hbw Tiestas .
Meir U. 8. Sem. ib l 'comida', ib. BH. I. 33.
*. Budge, pag. 159, 7. '. D. el B. (X I) I. 24.
*. Esta palabra no aparece antes del I. M-, perodo en el cual tu lectura te ve influida
por in 'oler'. Sin embargo, el valor original era probablemente sniv y ste debe ser
contemplado como origen del valor fontico sn; ver Rec. 35, 61.
\ BH. 1. 8, 8. . Th. T. S. D. 7. . Pyr. 1408.
Mus. Brit. 580. Sem. ib. 237 (W3g festival-Wag); Cl.-Vand. 33. 10 (3bd
festival del mes ).

(N 18) = > forma alternativa de Usado como el anterior.


anterior

forma semi-hiertica de Det. pan, comida (slo en hiertico), ejs. o.T */ pan ;
X 4 v , T . 2clfw provisiones . Desde la Din. XII suele sustituir
a = como det. fon. sri* en jeroglfico Z l.'T Asni exceder ;
^ 5m-snr-r en semejanza a ( 180).
'. Pr. 1,4. Pr. 17, 7.
*. Ver las formas intermedias en el nombre Snt, Mus. Brit. 461; Th. T. S. II 38.
*. Urk. IV. 102, 4. Sem. pasar por', Sh. S. 9.
'. Urk. IV. 168, 10.

6 O un pan redondo con la se Det. en 26 2p3t pan . De ah det. fon. en 2& 3 p3 anti
al de los dedos del pa gedad , tiempos primitivos y palabras relacionadas. A
nadero* veces se puede confundir con 6 N 9 4.
'. Dav. Piah. I. 18, n. 402 y pag. 34; Ann. 9, 111; tambin dibujadoD. elB . 135.
>. Th. T. S. I. 18. '. Urk. IV. 165. 14. . Ej.p3ty, Urk. IV. 1168, 6.

7 </}1medio pan En listas de ofrendas del I. A. descrito como gsw


medios panes o J L ^ pdw (trozos) esparcidos u. En
Pir. o es ideo, o det. de comida, ejs. 2w$b
comer ; + | 3var.i wnm comer . Despus del I.A .
4 no se distingue de A N 29 y prcticamente se limita su uso
a la palabra + $ $ 4var. l 5wnm6comer . No obstante,
excepcionalmente, det. en Tffl 7mv ofrendas de comida .
'. Pyr. 807 (M 113). A menudo, pero do siempre, mis alio y mis estrecho que A
k N 29.
. Gunn, Teti, 207, n. 1. *. Pvr. 805. Sem. bcht tener abundancia', ib.
. Pyr. 807. \ Dend. 12. Sem. Munich 3, 7.
*. Mus. Brit. 574, 17; Paher 3. . Para la lectura ver M 42 y Z 11.
\ Urk. IV. 481, 12.
8 pan cnico? (en E. M. ms Ideo, de dar, en T rdl, A di dar* ( 289, 1) y tambin en
frecuentemente reem Pir. A raras vars.A&4-* \ *)A2para el imperativo ms usual
plazado por *-x D 37) !)-* var. E. C. im? dar ( 336). El uso en ambas
rafees parece conclusivo del carcter ideogrfico del signo3
Posiblemente la lectura ms primitiva de la ltima raz rdl
era ri, cfr. el nombre propio ^ A va r. 4y la var.
Pir. T ^ 5en lugar de rw efluvio ; pero las formas
verbales con repeticin del signo (ej.A A'3*) indican sin duda
la lectura dd\ as ya en Pir.5* y ver arriba en 289, 1 De
la misma raz, fon. d (muy raro), ej. K i 6dk(r) fruta .
La palabra AvI. 7provisiones se lee probablemente di; en
hiertico no se ve el ngulo interior y as el signo se parece
a A , ver Z 9, y por lo tanto, la palabra se ha ledo spcP.
Pyr. 381. \ Pyr. 392. . Vertum I. 454.
Z. 39, 135. . Pyr. 788. *\ Pyr. 608. 716. 824.
Cairo 20350, a. .Sebekn. 7,13; Urk. IV. 64,1; Haremhab, derecha 9; ver
Gardiner, Egyptan Hieratic Texu, I. 16*. n. 7.
. Asi an Wb. IV. 112.
SECCION Y. ESCRITURA, JUEGOS, MUSICA.

1 =-= papiro enrollado, atado, Ideo, en ^ * 7 var. Pir. 2md3t rollode papiro , li
y sellado (de la Din. XII bro . De ah fon. md3t3en ^ 4vars. 5, 'T f i bmd3t
en adelante tambin ver cincel (del escultor) . Det.7de escritura y cosas escritas,
tical ) ejs. [$| / escribir ; m(w)dt palabra ; iu& fl hk.3
magia ; tambin nociones abstractas, ejs. m3et
verdad ; m3w(y) ser nuevo ; T rh conocer ;
grande . En libros de matemticas y contabilidad
es a menudo abrev. de dmd total 8.
*. Eb. 30, 7. \ Pyr. 4frl. . PSBA. 21, 269.
*. Two Sculptor* 8. Leid. Dentn. IV. 14.
\ Comn en Din. XIX. XX. '. Utos antiguos, Z. 57, 75.
Comprese P. Kah. 8,13.14. con ib. 8,62. Sem. P. Louvre 3226, 10,8. Este uso
surge del hbito de separar de los signos fonticos de dmd en los papiros del
I. M., ver Ejerc. XX, (a), final.

2 =a=*1forma del anterior en el Usado como el anterior.


Dav. Pian. 1 .15, n. 341. Sem. en Din. Xf.ejs. Mus. Brit. 614; Louvre C 14. En
I.A. (tambin vertical j
Din. XII, puede aparecer un hilo, pero ninguno como aqu, ni como en Y 1,
desde Pir. en casos par ejs. Mus. Brit. 581; Louvre C 1. *.Pyr. IV. 131; Din.XI, Pol. 29.

ticulares^

3 1tiles del escriba consis Ideo, o det. en limnhd tiles de escriba ; tambin en
tentes en paleta, bolsa HrTi var. ~rT 2sSw escritos y palabras relacionadas,
para los pigmentos en cfr. I. A. ~ | |3zS escribir . Quizs porque los pigmentos
polvo y un soporte de se molan fina y suavemente, det. en Ancc suave ; en
pluma los papiros mdicos de Ebers 5es una abreviatura de
ZUnSS6snce hecho suave , molido fino . Tambin det.
de la palabra Pir. *=&?$ 1frns rojo con su derivado
tardo ffiTflfr; i tmsw herida , dao .
Esta forma es la mis normal cu todos los perodos, ejs. I. A ., Saqq. Mas!. I. 4. 8.
20; I. M.. Bersh. 1 .15.18.20; Din. XVID. Vi. T. S. I. URekh. 5; Puy. 20, 7. As
tambin en hictico, M5U. Pal. I. n. 537. Pan la bolsa de piel verSchaiff54; Quib.
Saqq. 1911-12, Pl. 29; interpretado mis tarde como cuenco de agua.
. Wb. D. 83, 3. >. Rekh. 2. 16. cfr. pag. 25.
*. Sah. I; Pyr. 906. . Herdsm. 5; Eb. 108, 20. Sem. n{, Urk. IV. 717, 12.
*. Ejs. a. 4, 15. 19; 6, 1.
\ P. Kah. 5,50; Hearst 1,17. En escenas del I. A. snn significa pulir*, Montet 290.
306; snn ib calmar*, lit. suavizar el corazn*, Pl. 276; Budge, pag. 262, 14.
. Wb. V. 369. . Budge, pag. 110,2; 262, 5; cfr. Z. 60. 74.

4 fjQj1muy rara alternativa del Usado como el anterior.


anterior '. Ejs. I. A., 7?. 23.46; M. K.. BH. I. 29.30.35; Din. X V ffl. Cairo34017=Lacau,
Pl. I I . Gunn, Tea', 147, n. I indica que esta alternativa aparece especialmente en
textos escritos de izquierda a derecha, cuando el escriba no lo invierte como es
costumbre. Lo mismo ocurre coa algunos otros signos.

5a regla de dibujo (znt)1 Por alguna razn desconocida, fon. m n2, ejs.ffjflnw perma
necer ; lmn (el dios) Amon ; I,*, mnh cera .
'. Para esta palabra, ver L. D. . 61, a; cuando tiene el tablero como det., es mis
elaborado que el signo para mn. ej. Urk. V. 4, 12.
s. Lectura de un gran nmero de equivalentes coptos, ejs. motn 'permanecer*; Amoun
Amon*.
Y
6 1delineante Ideo, o det. en <) 2var. 0 2ib(3) dibujante . De ah fon.
ib 3 tn 3vars. U3, Alb3(w), bailes .
Capan, Rut 69. *. Rec. 16, 129. Din. XX.
\ BH. n. 7. \ BH. a. 17.

7 p arpa Det. en J a Jf2bnt (bitu) 3arpa .


Tebas, tumba 50. Urk. IV. 174, 13. *. Sahdico boirtZ.

8 ^ sistro Ideo, o det. en var. f st sistro . Entre las Din. XIII-


XVIII ocasionalmente fon. shm (debido a shm, una clase
de sistro^, ej. 3shm-lr(y) f potentado .
Tebas, tumba 93. Gard. Sin. pag. 102.
>. Kopi. 8, 8. Cfr. Cairo 20S39.1. b. 11.
SECCION Z. TRAZOS, SIGNOS DERIVADOS DEL HIERATICO,
FIGURAS GEOMETRICAS.

I I trazo (quizs una clavija de Ideo.odet. de uno, unidad, ejs. var. inmuno , V,1,17 siete ,
madera1) lit. siete unidades ( 259). Despus de un ideograma I
denota que ste significa lo que realmente describe ( 25),
ejs. TV boca ; tr 1w montaa ; tambin en plurales y dua
les, ejs. *7*$' 2Cm0 ls dos brazos ; *, ,*sb3w estrellas ;
' ' 4h3swt pases ; en sustantivos fem. la terminacin
fem. /le precede con frecuencia, ej. hst jarra de agua .
Tales escrituras a menudo son precedidas en I. A. por signos
fonticos s, restos de esta prctica en I. M. son T, s hombre;
6hrw da . Al Ideo, con | sigue a veces un det., ej.
j9 Rc *Ra\ El entendimiento errneo de esta funcin de
I hace que muchas veces est mal colocado, ejs. Ti 7en
lugar de $1 s hombre ; T, 8en lugar de $ estanque .
Resulta extrao que 9sea la grafa tarda de t3 tierra
mientras que ,0(incluso en la Din. XVIII1) es la grafa
usual en la Din. XII; 'HM? x2dmf ciudad resulta difcil
de explicar, al igual que otros ejemplos tardos de este trazo.
Ya en Pir. aparecen casos de ideo, con | que tienen un uso
fontico11, as a menudo en I.M.: ejs. ? hr sobre ( 165):
& var. ^ s3 hijo ; y especialmente en escritura de gru
po ( 60), ejs. <7 r; . En trminos semejantes apa
rece como det. de ciudades en lugar de , ej. 14
Nn-nsw Heraclepolis . Ocasionalmente en Din. XII I aparece
para llenar un espacio vaco, ejs. T 15n para ; 16
d3 n / yo barque . En Pir. I se usaba a veces (como \
y ) para sustituir figuras humanas, siendo stas peligrosas
en magia1! As en los sarcfagos del I. M ., ejs. H118en lugar
de H'J i O ; P P T Z j 19 en lugar de PPTZZ^ Ssnb n f,
un nombre mase.; parece que el uso raro de I como sufijo
de primera pers. es una extensin de este uso i yo 2Q
, quizs
tambin la grafa bastante comn T 21en lugar de "S,
o & s hombre .
'. Hier. pag. 37. Cairo 20S38. n. c *. Sin. B 271.
*. Sin. B45. '. Z .A 5 .4 6 . *. Urk. IV. 81, 4.
'.B H . 1 .8.8 . *. Urk. IV. 1165. 10. '.U rk . IV. 102.15:615.11.
Sin. B 43. \ Urk. IV. 96. 3: cfr. ib. 149. 14. . Sin. B 306.
. A Z 45. 50. ". Peas. Bl. 17. Sem. BH. I. 25. 79. *. Louvre C 1. 11.
. Mu. Brit. 562, 7. .A Z . 51,22. U c . 77?. 1.6:7. 1; 8. I
" . A Z S I, 51. K. Cairo 20057. q. ci:. 505, 1; ib. 20538. II. c 4. Ya en
I. A., Urk. I. 126. 2. 5. 20538, I. c 4; Urk. IV. 1148. 12.
z
2 i i i el trazo i Z 1 repetido Det. de plural ( 73, 3); frecuente desde la Din. IX, siguiendo
tres veces (escrito tam a un ideo, o det. para indicar que debe ser entendido tres ve
bin n , Z 3; para la ces, ejs. f 1mpwi aos en lugar de I. A .fff; 2
escritura vertical ver el ndsyv hombres pobres en lugar del del I. A.
final del texto y - Z 3) Ya se hallan ejemplos en Pir., pero muy escasos, e j.^ ^ 7 !3
mrw canales ; estos casos sugieren la contraccin, o abre
viatura, como origen de plurales como tv3c7c? 4y,tv]1; pero
ya que , aparecen como det. plur. desde la Din. VI (ejs.
flr l sw3wt caminos , hombres pobres) el
uso de M i como det. plur. no puede ser disociado comple
tamente del de i , \ o o en Pir. como sustituto de signos
que representan figuras humanas, consideradas peligrosas
en magia7; ver en i Z l ; \ Z 5 ; y N 33. En I. A.
encontramos i i i con signos puramente fonticos, ejs.
11 8urw losgrandes ; l$ \ 9njrw bellos ; !0n/rt
bellas . A veces seala el sentido plur. en palabras que no
son plurales en s mismas, ejs. pffi 11sn su (tercera pers.
plur.); l2knyt marinera , un colectivo fem. ( 77,
3); 113 c$3 muchos ; este significado plural era el
preferido por los egipcios para denotar alimentos, etc.,
aunque sean sing. en su forma, ejs. o 14f pan ; 15
Iw f'carne ; 16hd plata ; as tambin en participios
fem. con significado neutro, ej. dddt lo que fue
dicho , (cosas) dichas (354). Por ltimo, encontramos
i i i en desinencias abstractas en w ( 77, 1), ya sea real
mente plur. o no, ejs. IjP,-?, ll$msw siguiente ; 18
ndsw pobreza ; tambin con infin. fem. si es que los hay
( 298, final), ej. ([J*,), mswt nacimiento 1 Para el mis
mo signo escrito en hiertico verticalmente - , ver Z3; para
= , - y i en la enumeracin de das en las fechas, ver
259; el ; aparece tambincomo det. fon. en hmt
pensar .
Siut 4, 22. . Siut 3, 12.
. Pyr. 508; sen. ib. 396. Ver Z 51, 18, n. 1.
\Pyr. 292. *. y*. I. 127, 9. . Urk. I. 151, 11. \<Z.5I,I8.
'. Leid. V 4, 12. Sem. dJ3(w), Meir m. 4; nhtw, Urk. IV. 654, 14.
. Cairo 20086, b 12. Sem. U b. 61. v . Cairo 20086, b 14.
Punios ya en Pyr. 287, cfr. Rec. 35, 67. Urk. IV. 1, 16.
Sin. B 147, como predicado. . Cairo 20024, b 8.
Leid. V 4, 3. '*. Urk. IV. 423, 10. ". Budge, pag. 80, 14.
Pt. 428. Verbum n, 603.

3 j el trazo i Z 1, repetido Usado como el anterior, frecuente en jeroglfico desde la Din.


tres veces en vertical XII1, ms raro en hiertico, cuya forma original era 3 \
'. Ejs. Leid. V 4. V 88; Mus. Brii. 572.
J. Mol. Pal. I. n-. 562. 563.
Z
Para . Ve r N 33.
4 w dos trazos diagonales En Pir. solo det. del dual, ejs. 1[n() vosotros dos (cfr.
(menos frecuente n ) la desinencia P 2snl para ellos dos); 3vars. 4,
icw(i), tambin 6ew(y), los dos brazos ; yen
I. A., ej. ^ 1phw(l) final ( 77, 1). En algunos casos
\\ sustituye a figuras humanas ya que stas se consideran
peligrosas en magia, ejs. /?g* s3ht(l) los dos gloriosos en
lugar de V ; 9s3l(0 hij e hija ; 10
t(w)twl las dos imgenes . Este ltimo sobrevive hasta el
I.M. SJw ndty Cocodrilopolita , donde, sin embargo, el
whiertico sustituye, no signos peligrosos sino signos difci-
lesde dibujar 12 ver \ Z 5. En los dems casos en I. M .w
siempre es fon. y, gracias a su constante asociacin anterior
con palabras en forma dual, es decir, con la desinencia l (y);
ejs. V fy , var. Pir. *) Xi-fi sus dos ( 75, 2 ) ; K ^
imruy el Oeste ; sdmty-jy el que oir ( 364).
Excepto en compuestos como este ltimo \\y lleva siempre
una consonante final; siempre tiene sus usos diferentes, y
raras veces es intercambiable con 1)1) I4.
Pyr. 2200. Sem. pero con puntos, /n(0- Pyr. 631.
Pyr. 1424; ver Rec. 35, 68. '. Pyr. 1588.
\ Pyr. 1533. Pyr. 1965. *. Pyr. 1235.
Urk. I. 126, 14. '. Pyr. 1425. . Pyr. 1248. Sem. nt{l), Pyr. 628.
Pyr. 1329. ". Erm. Hymn. 1. 4, cit. Ejerc. XXXI, (a).
. Rec. 38, 183; ejs. muy similares peiteraentes a la Din. XIX o ms tarda.
. Pyr. 2048; ver Rec. 35, 69. Verbi.m I. 125.

5 \ 1 trazo diagonal de tipo De origen idntico al trazo \ se u*a en Pir. como sustituto de
hiertico (a veces tam figuras humanas que se consideraban peligrosas en magia,
bin n ) e j.p ,$ ^ ^ 2smsw mayor en lugar de En el hie-
rtico del I. M. slo sustituye dets. difciles de dibujar3, ejs.
43t momento en lugar de ismt
base en lugar de En textos hierticos de la Din.
XVIII a veces en nombres propios sin ser precedidos de
signos fon. en lugar de $ B3, ej. 6Ich-ms(w)
cAhmose en lugar de 7. Slo muy pocas veces
sustituye signos complicados o inusuales en el jeroglfico de
la Din. XVIII, ej. %ldt (?) vaca , posiblemente en lugar
de El ^ hiertico como sustituto de dos dets. (ver \\
Z 4) es simplemente el doble de \ .
. Ver abajo n. 8. . Pyr. 608. Ver Z. 51. 20.
'. Mll. Pal. I. n . 559. . Pr. 1. 4; Leb. 32. 116.
*. Rhind 60, 1. \ Nonhampt. 18. 7.
. Nonhampt. 22, 33.
'. Urk, IV. 1020. 10. Sem. en kfi glora', ib. 385,4. Como det. de smdt personal*
(de templo), Paher 9. 39. quizs por cccAisin con --- D 13.
1sustituto hiertico Det. de muerte, enemigo, ejs. morir ; Do ^ 4hpt
A 13 o A 142 fallecer ; . '"i shft(y) enemigo . En jeroglficos apenas
se distingue de F 20.
'. Mll. Pal. I. n. 49. B. Para la forma jeroglfica aqu adoptada, verelej.cit. abajo
n. 4.
. Se duda si es la abrev. de A 13 o A 14. Mutilada por razones supersticiosas, ver
Z. 51.51.
*. Lac. TR. pag. 9 , 1. 4. Cairo20003.2 =Muse gyptieti 1.18.
*.Eb. 109, 17.

7 (p adaptacin jeroglfica de la La abrev. hiertica de ^ G 43, cuya transcripcin ms exacra


forma abreviada hier- es <? , aparece cada vez con mayor frecuencia a partir de la
tica de ^ G 43 Din. I X l. En jeroglfico <? w no se populariza hasta el
reinado de Ajenaton2. No se debe confundir con S V 1.
'. Mol. Pal. I. nc. 200, B. Primeros ejs. en Hat-Nub y los sarcfagos Bershah.
5. Ejs. primitivos, Urk. IV. 2, 12; 148, 8, al principio de la Din. XVIII.

Para como adaptacin jeroglfica de la forma ms cursiva d e ^ . G 39, ver H 8.

Par j ] como equivalente jeroglfico de la formas hierticas de 1 T 13 y ^ U 39, ver U 40.

8 c=> valo Det.de redondo, en 1$nw circuito y palabras relacio


nadas. Es un signo diferente d e = N 18.
. D. el B. 156.

(N 33) o crculo Det. de redondo, del I. A .1en adelante; normal en palabras de


xzzkd(l) dar vueltas, ejs. 2ikdw constructores;
carcter . Desde la Din. XI se sustituye gradual
mente por o W 24.
*. Ejs. kd forma , Urk. I. 101, 10. 12; kd 'molde', Pyr. 1597.
*. Cairo 20609, a 6. ' *. Mus. Brit. 614, 8.

(M 44) ^ tringulo? Ideo, o det. en var. j spd (spd) agu.do , a menos que
no sea una espina como en srt espina , ver M 44.
En e 1t-hd. pan blanco denota un pan de forma trian
gular.
Urk. IV. 770, 9.

9 X dos barras cruzadas Det. de romper, ejs.jfo l hdi daar ; 2gmgm


romper ; dividir, ejs. ^ wpt dividir ; _L ps dividir ;
J Xhbi disminuir , substraer ; acciones relacionadas con
cruces y encuentros, e j s . ^ ^ 3i/ cruce ;^ = J x $ 4u'i&
contestar ; 53bh estar unido ; tambin en muchas
palabras sin razn aparente6, ejs. 7/iJtr asunto , baga
tela ; t3S frontera ; 8wdt emitir (sonidos) .
En IP jiL hsb, var. I. A. fp jx hsb, contar , lit. deshacer
Z
9 X (Continuacin) (nmeros)9 x (Z 10), el prototipo de x , devino O Aa 2;
pero en x hsb W ( 265) el signo ha sobrevivido como un
ideo. Dado su uso como det. en ciertas races, x ha adopta
do los siguientes de fon. o semi-fon.: (1) sw3, en P-f\^k10
vars. 4 j l2sw3l (sw3!) pasar , de fTik* 15var. ^ 14
sw3 (zw3) recortar ; (2) id, en *(l 15var. Pir. 16
d llama , de 17sdt romper ; (3) hbs, en 18var.
i19hbsw tierras aradas ; (4)Sbn, en JL20var. JT 21
Sbti mezclado , varios ; (5) wp, en J!J0 22 var. Din. XX
V i P . T i 23wp st especificarlo , una expresin que intro
duce detalles de contabilidad; (6) wr (razn desconocida),
ejs. PJLEjS 24 sw(r)i beber . 25var. * 26
hpr-wr, un medicamento.
Siul I. 224. *. Lac. 77?. 10, 9. . Sin. B 13.
. Leb. 4. 5. Sin. R 8. \ Ver Z. 49, 119.
\ Rekh. 2, 12. *. Sin. B 140. . Z 49. 116; Sethe,
Zahlwone Ti. ". Peas. B 1, 8. ". Sin. B 14.
Sin. R 39. . Lac. 77?. 7, 4. Sem. en I. A.. 7i 110.
Rekh. 2, 13. _
a.Sh. S. 56; para la lectura ver Dav. Path. I. pag. 29 y Akhm. cfice-rc holocaus
to, Z 48, 36. Pyr. 124. Sem. Dend. 37 F.
Lac. 77?. 10, 7. 7h. T. S. I. 30. Th. T. S. I. 7.
*. P. Kah. 15,68; Uik. IV. 769, 9. As escrito normalmente en frases como l Sbn
varios panes'. Jl. Hai-Nub. II, 14.
a. P. Gurob A (indito), Vs. 2, 18, final de la Din. XVIU; y a menudo mis tarde.
*. P. Kah. 40,3; cfr. wpt especificacin', Griffith, Kahun Papyri, pag. 20.
I*. Eb. 21, 13-14. Eb. 96,3. Sem. s3-wr, ib. 9.13. * Eb. 96, 10.

10 X 1forma I. A. de anterior Usado como el anterior.


'. Ejs. Medum 15 (t>); 7 110 (zw3). Ver Z. 49, 116.

11 J* dos tablones cruzados y Ideo (?) en Q+K' vars. 4^ , + Imy el que est en ( 79) y
unidos0 derivados. De ah (?) fon. imi, ej. var. iml
no ser ( 342). Porque en el hiertico la forma + es idnti
ca a + M 42, la Din. XVIII escribe en jeroglfico + & 1
var. I. A. 2en lugar del antiguo + $ var, wnm
comer ; as tambin 3 en lugar de 4
wndwt sbditos .
*. Hier. pag. 37. Uric. IV. 497,17; Budge, pag. 100, 14.
. Z. 42, 10, si no es una forma descuidada de - f * .
*. Budge, pag. 18, 15; 19, 2.
Mar. Abyd. n. 30,28, donde U aparece errneamente escrito en lugar de E^J.
SECCION Aa. SIN CLASIFICAR.

1 1placenta humana2? Cfr. of> i h placenta (?) . De ah (?) fon.


Ej. fve n . T. 3. Sah. Texto. 77; JEA. III. 235.
3. JEA. m. 243.

2 O pstula o glndula1? Det. crecimientos, excrecencias corporales o estados, espe


cialmente de tipo blando, ejs. 2 wbnw herida ;
3h3yt enfermedad ; 4 wfjd sufrir ;
T ^ V 3 'hp3 ombligo* (de donde fon. hp(3) en T i 1.?.6
var. ^Jhpw relieves escultricos); gordo, extendido, ejs.
*dd3 gordo ; 9 hinchado . Sustituye algu
nos signos I. A. que han quedado anticuados:- (1) o = Pir.
0 V 38, como ideo, o det. en 10>v vendaje ; 11wf
embalsamado^; por eso tambin det. fon. en mrwt
amor 11*; P T iL x2sdwh tratar , embalsamar . (2) o =
I. A. x Z 10, como det. en iPJiL 13 abrevs. en iL 14
o 15hsb calcular ; en los dems casos x ha sobrevivido co
mo x Z 9. (3) o = Pir. i F 52 o I. A. 0 N 32, como det.
excremento, en Il,?,l6/u excremento ; olor, en 11sry
aroma ; arcilla, en H T 3 lisin arcilla . (4) es =1. A. o
W 6, como ideo, o det. en l 't o 0 19var. 2^ 20 wh3t
caldero ; de ah fon. wh3 en 21var. I. A. M&osa 22
Wh3t Oasis . (5) o = Q w 7, como det. en 23 m3t
granito ; o ji^ 243bw'Elefantina . (6)Q = -=-V32, det.
en 25gw, prob. en lugar de26g3wtbul
tos ; de ah det. fon. g3 en o^^L 21g3w ser estrecho .
(7) o = m 41, det. en 28eS cedro .
Conjetura por su tan frecuenu uso en papiros mdicos y por 'Q Aa 3.
2. Eb. 70, 2. 3. Eb. 56, 14. *. Adm. pag. 104.
s. Eb. 100. 19. Cfr. JEA. ffl. 23 . 6. Urk. IV. 422, 11.
1. Urk. IV. 425, 2. 8 Pea. B 1, 62. *. Eb. 108, 3.
10. Eb. 39. 18. " . BE. I. 18. "V Hamm 110, 8; 191, 7. Ms
tarde o te conviene en Anlhes. 20, 4. 16; 30, I.
1J. Eb. 6, 17. Para la lectura r j . no stwh, ver Urk. IV. 913, 17.
,3. D. el B. 79. '4. 7>. T. S. I. 27. I3. Cairo 20296, i.
. Budge. pag. 123. 7. n .*. 71.17. ,8. Lac. 7R. 72, 42.
,9. Nav. ch. 17, 68. * C- 65. 18.
Jl. Puy. 31; para la lectura, ver.-Z 56. 44. 2 . Urk. I. 125, 14.
a . Urk. IV. 623. 5. M. D ti B. 154. . Urk. IV. 138, 6.
D. el B. TJ. v . * 102, 10. 3 . Urk. IV. 23, 12; 423, 2.

3 ^ pstula o glndula (?) o Muy rara alternativa de o en sus usos mdico o anatmico, co
Aa 2 de la que sale lqui- mo det. cuando nos referimos a materia blanda o a lquido,
ejs. 1utf.fr orina*: 23s partes interiores blan
das (?) . Tambin det. en P^ i st olor .
(Continuacin') *O- el 1 s<m - fry protuberancia, P. Kah. 7, 60.
\ Urk. IV. 84. 8; Cfr.'/. Eb. 97, 8; ver ahora JEA. 33, 48.
3. Bersh. II. 17.

Para Aa 4 (Pir.) ver X W 10*.

1parte del mecanismo de Ideo, o det. en Pir.2var. 1 C 3hpt en la forma T C ] i t i


gobierno de los barcos? hpt coger la hpt\ es decir, proseguir en barco , r a un lu
gar; cfr. I. sr hpwt dirigir las hpwt', es decir,
navegar 4. Desde el l. M. hay una palabra * \ 5hpt remo ,
pero la grafa en Pir. hace que sea imposible interpretar
esa palabra como remo desde suorigen6. De ah fon. hp,
ejs. 7Hpy Hepy , uno de los cuatro hijos de Ho
rus; IX %bP el buey Apis . La raz entera podra haber
sido hip, cfr. Pir. 14 9hip apresurarse .
'. Aparentemente hecho de caas atadas en haz. Ver las diversas formas. Keet,
OpferUmzdesig. KOnigs(Leipzig, 1912), Pl. 5; Petrie, RoyalTombs II. 24, n. 210;
L. D. 0 . 6; SaA. 31; Meir U. 17, n#. 66.
J. Pyr. 873. K Pyr. 1346. 4. Al. 62, 4. n. 3.
s. Mus. Bril. 6655, cit. Kees, op. di. 221. 6. Ver Kees, op. eii. 74 y ss.
7. Peine, Gizrk and Rifeh 13 G.
. Meir 1. 11. 9. Pyr. 1081.

6 /vi 1dudoso (distinto de W Det. en 2tm3 (de[m3 ?) estera . Deah(?)det. fon.


S 23) ffli3 en 3 var. 4 pn3 catastro (?) o algn
tipo de tierra (?).
Mus. Brit. 828. 2. BH. O. 13.
J. Mus. Brit. 828, cit. 450. 4. Rekh. 3, 18. cit. Ejerc. XXX (UI).

7 dudoso (en Din. XVIII Det. o det. fon. skr (skr) en vars. 4 =r s, P ^ 6
a menudo al revs w 2) skr (skr) 7golpear .
'. ^s. I. A., 7! 60; Sah. I. Se supone que el signo representa una estera de papiro.
Ree. 26,48. De la Din. XIX en adelante interpretada como unagarra o pezua, quizs
ya enD.elB. 100; en Gebr. 1.14(Din. VI) parece unbrazo. Signoque no se encuentra
en hieritico.
* Es. Urk. TV. 9, 14; 659, 15. 3. Urk. IV. 895, 5.
4. D. el B. 100; Urk. IV. 780. 11.
i. Urk. IV. 36. 7 en skr-'nhw prisioneros de guerra'. *. Sin. R 14. 15.
En I. A. escrito normalmente sin r, ejs. 7160; Capart, Ru 33; Pyr. 1138. 1431.

8 -*-* canales de riego como en Ideo, o det. en var. "22 2d3tt propiedad en el ttulo
ra N 24 (?) administrador de una propiedad ; aqu el signi
ficado de 3n y la interpretacin de 1depende de la proba
ble identificacin de este ttulo con 3(var. T I 4)
en otro sepulcro de la Din. XII; la palabra 5var. 6
propiedad se leera en este caso d3tt. De ah det. fon. en
Din. XVIII 7var. I. A. 8d3d3t Magis
trados , asesores . Por razones desconocidas, fon. kn 9, ejs.
3 10kn completo , estar completo ; Zlft 11kn estera .
8 <(Continuacin) En hiertico 1no slo est por s mismo sino tambin por
otros signos, de ah que haya habido confusiones tanto en
transcripciones modernas como en los propios textosjerogl
ficos. Por lo tanto encontramos (1) en lugar de e 12
N 24 en jeroglfico T\ lisp3t barrio ; (2) en lugar de *=
V 26 en hiertico 14var. T 15cd confn del desierto
cuyas vars. jeroglficas deberan equivaler a 16 y 17
respectivamente. Posiblemente debido a confusiones con
O 34 S 18lo encontramos enjeroglfico de la Din. XVIII
en lugar delT^/n/ desierto , necrpolis , como prueba
la var. intermedia *9; por este motivo el nombre
de rey O var. QaQI 21 var. Din. I ^ 22debe leerse po
siblemente Zmty y no H3sty a, siendo la escritura ( " I en
la Lista de Abido y el Ovaa<t>ai<; de Manetn debida a una
interpretacin errnea del hiertico.
BH. I. 30. 35. 3. BH. I. 29.
J. Bersh. I. 18. VerGrifiith, Kahun Papyri, pag. 31.
4. Bersh. I. 27. 5. Peas. B I, 24; P. Kah. I1, 21; 15. 63.
* Peas. R 66. 7. Rekh. 3. 18. . 71 121.
9. Lectura de Boh. kh 'acabar', cesar =Eg. kr. completar', ver nota siguiente:
tambin de las van. de una palabra muy tarda kn trono, comparar Chawinat.
Mammiri 76 con Rochemonuix, Edjou I. 375.
10. Pi. 269. Comn en E. T., ver Bnigtch, V/dlerbuch, Suppl. 1251.
".Adm. 10, 5. Sem. Rekh. 2. 1.
,2. No ea Mol. Pal. I. II; quizs slo en Peas. R 66, ver arriba n. 6.
,J. Urk. IV. 484, 2. La lectura de Sebekkhu 1 es ms dudosa.
,4. Sin. B 9. ,i. Sin. R 34. ,. Cfr. Louvre C I, ven. 7.
17. Cfr. Hamm. 48,9.
18. Especialmente en el ttulo de Hathor, hrt-tp smt 'jefe sobre el desierto', ej. Cairo
588 comparado con ib. 593: ver tambin Urk. IV. 1003, 5.
19. Rec. 28, 169. Eb. 103, 2.
21. Budge pag. 145; cfr. el plural smty 'los dos desiertos', Urk. IV. 383, 15.
B. Uta. DI. 24; Gauthier, Uvrt des Rois, I. 6.
a . Setbe y Gunn, prefieren H3sty, ver Ann. 28, 155.

9 = dudoso Det. ene$ l t}wd rico .


1. Ejs. D. el B. 110; Rifeh 7,22. em y conjetura que sta puede ser una abrev. del
signo del I. A. nrfr, 'silla porttil', Wb. m. 250, 3.

10 = dudoso Det. en HiI di/escritura .


'. Ejs. BH. I. 7. Formas bastante diferentes, Siut 1, 263; Urk. IV. 776, 10.

11 <=, dudoso1(a veces verti Por razn desconocida, fon. m3c en var. 2 m3t ver
calmente J o O) dad y palabras relacionadas. Ntese en particular la grafa
frecuente m3e-hrw verdadero de voz ( 55). Como un
det. de pedestal en Z .tZ 2ntt plataforma elevada , una
grafa nica (?).
1. Ni la fomu ni el valor se ajustan a la identificacin con la flauta (mil) que a veces
se ha pretendido. Segn Knensen (Hel leven uit den dood 71) y otros (Criff. Siud.
45: Kmi I. 127) una plataforma o pedestal.
: . Urk. IV. 200. 9.
12 1forma del anterior en el Usado como el anterior.
Leid. Denkm. . 5. Tambin i Din. XIT, Luid. V 6=Denkm. II. 3. A menudo de
I. A.
derceha a izquierda, ej. Dav. Ptah. I. 17, n. 393.

Para ^ ver U 4. 5.

13 ; 1 difcilmente las dos Ideo, o det. en I. A. <)&= im, plur.imw, una parte del
costillas de un orix tal cuerpo2: De ah (?) fon. im, ejs. Q&S imlda imper.
como se ha sugerido2 ( 336); imw barca ;tambin, desde la Din.
XVIII, fon. m \ Ideo, tambin en <= var. =gs, vars. Pir.
iaP= \5gs, lado , mitad . De ah fon. gs, ejs. 6
var. 7g s untar ; T U 1 8var. 9gsti paleta .
Ejs. Din. XII, Meir III. 23 (/m); Din. XVD, Kopi. 8,5 (/m); Din. XVDI. Rekh. 3,
29 {gs)\ D. el B. 116 {Im); no hay diferencia entre tm y gs.
2. Z 64, 10. J. Z 35, 170. \ Pyr. 925.
J. Pyr. 1092. . Hearn 10, 16. 7. Sin. B 293.
8. Peas. B I. 305.
*. Maspero, Trois Annes de Fouilles, Pl. 2; ver Sphinx 12, 117.

14 forma del anterior en el Usado como el anterior.


J ^ Ejs. Dav. Puth. I. 17, n. 380-2 {tm).

15 1 forma alternativa de Usado como el anterior.


Aa 13 (Din XVI1D *. Ejs. Paheri 3; Amam. 1.26 (prep. m). Esta forma recta es la normal a partir de la
V * } Din. XVm .

16 = Forma recortada de <= Slo usada en cz var, <=2gs lado , mitad y como fon. gs.
Aa 13 1. Ejs. Urk. IV. 429, 12; 630, 17. 2. Urk. IV. 367, 9; D. el B. 113.

17 1 dorso, de algo2(forma Ideo, en *f s3 (s3) dorso soi copto. De ah fon. s3 (s3) 3, ejs.
del I. A. y del I. M.) P-^^OQfl 4 s3wt muros ; s3i estar saciado ;
P^k^ 5s3 ser hbil .
Forma I. A., Saqq. Masl. I. 2; Sah. 1; Montet 225; Din. XI-XII, Mus. Brit.
614, 9; Leid. V 4, 5; Sebekkhu 4. Ver tambin Aa 18; varan mucho los detalles.
2. Deducido del uso de i en s3 'espalda', Z. 45, 45; discusin completa, Montet
225-6; CrdselofT se une la explicacin de Borchardt como navaja de afeitar,
Ann. 43,310.
5. Para / ver Pyr. 959 (s3h). *. Siui I. 235.

forma del anterior en Usado como el anterior. En escritura de grupo ( 60), o & se
las Dins. XII-XVII usa en lugar de s 2
'.Ejs.: Din.Xll, Bersh. 1.18; Btrl.I. I.pag.258, 12;Din.XVin.TMi. 2,2; Paheri
9,48. Esta forma como lapa de una caja, Medinet Habu (Chicago) 1,25, B, pero esta
explicacin difcilmente se ajusta a la forma primitiva correspondiente Aa 17.
3. Burehardt 105.

1dudoso (distinto de -ft Por una razn desconocida det. fon. hr, ejs. hr pre
V 19) parar ;hryt temor . Tambin det. en
t3r preservar (?) y derivados:.
'. D. el B. 69.J. Wb. V. 355: Imd. pag. 89; Z. 68. 21.
Aa
20 $ 1dudoso Por una razn desconocida, fon. cpr en var. 3?fl3 cpr
equipar y derivados.
'. Formas del 1. A.. SaA. 32 (elaboradas como en Din. III, ver Weill, He. el Ule.
Dynasiies, Pl. 4); 7? 25; Din. XVIII. D. el B. 91; Ptiy. 12.
2. Ciertamente no es idntico al piln m'nht, pan ste ver )q. 65-6.
\ Pyr. 1465; Louvi* C 14, 7.

21 i 1 una herramienta de Ideo. (?) o det. en vars. *i*, 2, I. A. 3 wjf


carpintero? cortar*, juzgar . En sarcfagos del I. M. J, o J, se usa a
veces como sustituto del dios V Sth Set 4.
Ejs. I. A.. Dav. Paih. I. 17, ne. 387; 77 132; Din. XVIII, Rekh. 10, 11. U paite
inferior se parece a un inglete en ngulo rcw, ver Dav. Rekh. D. 55 para un objeto
de esta i'^rma en una escena de caipintera.
2. Urk. IV. 1079, 2. 3. 77 132. 4. Ejs. Ann. 5, 231. 232. 245.

22 combinacin de A Aa 21 Usado como el anterior,


y D 36

Para Aa 23 y D- Aa 24 ver a continuacin de U 35.

25 1dudoso u Ideo. (?) en + & 2, var. usm3, var. I. A. P+ 3i (mi?)4,


ttulo de un sacerdote cuya funcin era la de vestir al dios
(Min, Horus, etc.), cfr. en gr. aT o\< jnq.
'. Ej. Sah. 32.
Segn Grdseloff(Ann. 43,357) vaina convencional para Talo; pero su relacin con
la palabra smi ( Urk. IV. 2, 16) cst lejos de estar probada.
2. Ikhtm. 16. Sem. Siul 1,268.
2a. Cairo 20538, II. c 6, confirmado por la escritura sm3-l3 de la forma tarda de la
palabra pnJiy, Gardiner. Late Eg. Miscellanies 112, 16.
3. Annalt of Archaeology (Liverpool), IV. 103.
4. A causa de la s; aparentemente no derivada de la ra: zmJ unir .

Det. fon. de sbi (sbi) en PJ'I 2sbi (sbi) rebelarse . A me


nudo sustituido porl T 14.
*. D. el B. 115. Sem. Pyr. 81.1722.
2. D. el B. 115. Sem. Mar. Abyd. n. 29. 18.

Por motivo desconocido, fon. nd, ejs. to vars. ^ o 3,


4 nd preguntar , inquirir ; ToolS var. 5
ndnd aconsejarse . A excepcin de ind hr saludar
a ( 272) se suele acompaar de o W 24 en E. M.
Ejs. I. A.. Medum 0; Dav. Paih. 1.17, n. 376; Din. XD. Vi. T. S. II. 14; Din.
XVm, Rekh. 2, 5.
2. La opinin de que este signo es un devanador (Hier. pag. 61) no est apoyada por
las representaciones prmitivas. Tambin se ha pensado que representa un utensilio
para apilar las gachas. Man 1909, n.96.
3. Sin. B 166. 4. Rekh. 2, 5. 5. Sin. B 113.

28 | un instrumento usado Ideo. (?) en var. 2kd construir , modelar (pu


por albailes1? (distinto cheros)' y palabras relacionadas.
de fl M 40 y de 1| P 11) 1. Esta c?inin se ve favorecida por el hecho de que el signo se halla solo para signi
ficar ccosinictor'. ej. Sah. 54. Tambin se ha sugerido que es una llana de albail
( Hier'. pi. 49) o el rasero para medir el grano (Quib. Saqq. 1911-12, Pl. 17 y pag.
26). Siul I. 236. Sem. Dend. 11.
1forma del anterior en el Usado como el anterior.
'. Sah. 54. Sem. Dv. Ptah. I. 13, n. 271.
I. A.

30 g 1chevaux de frise que Ideo, o det. en f i 4tkr estar adornado ; 0& 1hkrw or-
adornan el coronamien namento , adorno y palabras relacionadas.
Ej. Vi. T. S. m . 12.
to de los muros, cfr.
Ver el dibujo en Bissing, Re-Heiligtum II. 9; en Din. I, Petr. RT. II. 3.4; 7,8. Ms
O l l 2 (a veces escrito larde aparece como friso en tumbas. Comentarios, Ancient Egypt 1920, I I I ; Deuts
che LiteraturZeiamg 1926,1879; ScharfT22. Sin embaigo, la forma en el I. A ., del
horizontalmente -=- *) jeroglifico (ver Aa 31) es bastante diferente.
3. Ej. D. el B. 60,6.
4. Bersh. I. 14, 9. Sem. D. el B. 60, 6.
s. Urk. IV . 657, 6.

31 1forma del anterior en el Usado como el anterior.


'. Dav. Ptah. I. 17, n. 392. Ver<Z. 34, 162
I. A.

Para | Aa 32 ver a continuacin


de T 10.
INDICE DE LA PRECEDENTE LISTA DE SIGNOS

Secc. A. El hombre y sus ocupaciones jj|


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 II 12 13

l T n /f i a M
1414* 15 16 17 17* 18 19 20 21 2223 24 25 59 26 27 28 930 31 32 33 34 35

36 37 38 39 4041 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55

Secc. B. La mujer y sus ocupaciones 5^ ^ M $


1 2 3 4 5 6 7

Secc. C. Deidades antropomrficas


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 17 1819 20

Secc. D. Partes delcuerpo humano \w /tr^- u*. os a t <1


1 2 3 4 5 6 7 8 910 II.

O 2>- \ j tv* <P <fl <=> rr* <rp>


12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 27* 28 29 30 31 32 33

e a o i _i n a n ___ a r * - n A0 V <Sa> & * *251 era ^3 i


34 34* 35 36 37 38 39 40 41 4? 43 44 45 46 47 46* 48 49 50

51 52 S3 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63

Secc. E. Mamferos
1 2 3 4 5 6 7 8 8* 9 10 11 12 13

4 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32

5? ^
33 34

Secc. F. Partes de mamferos ) ' 4 <h J i)


1 2 3 4 5 6 7 89 10 11 12 13 14 15

\= ^ Si s<3
16 17 18 19 20 21 22 2* 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37

38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

Secc. G. Aves ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^
I 2 3 4 5 6 7 7* 7** 8 9 10 II 12 13 14

15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 26* 27 28 29 30 31

32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

<s> & <P


51 52 53 54
Secc. H. Partes de aves I? "7a
1 2 3 - 1 5 6 6* 7 8

Secc. I. Anfibios,Reptiles, etc.


1 2 3 5 4. 5 6 7 8 9 10 II 12 13
TAa- UHl
14 IS

Secc. K. Peces y partes de peces <2j < s **3* o * Q*> *0


1 2 3 4 5 6 7

Secc. L. Invertebrados y animales pequeos ^ ^ ^ ^ t?


1 2 3 4 5 6 7

Secc. M. Arboles y plantas M3


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 2728 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44

Secc. N. Cielo, Tierra y Agua


1
T
2
T rnf
3 4
O d . S s
5 6 7 8
6 /*s
9 10 II 12 13
^
14

@ = e = ---- i <53 D n E3i (v/^ l 1^1 (Q ) O ^4 Cf o O


15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35

m ' i' i ' i n-.'.j mmm


a J\ O O
(35) 36 37 38 39 40 41 42

Secc. O. Edificios, partes de edificios, etc. n ^ 05 ru U1 G S * B - Y ! #

m r ffl a n f i fa i I m 00Y fl rs L ? J B *
13 14 15 16 17 1S 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33

- * - ^ " D c^ r ( = ) i a ! t = . T a Q G D o (^ i
34 35 36 37 38 39 A) 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51

Secc. P. Barcos y partes de barcos ^ $8 ^ ^ ^Y3 f -I-11 I 4 " 'N i 1


1 (I) 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Secc. Q. Mobiliariodomstico y funerario j ] <X D ^ (I,


1 2 3 4 5 6

Secc. R. Mobiliario del Templo y Emblemas Sagrados t 0 Y A =4, / O t b 1

9 10 II 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

Secc. S. Coronas, Vestidos y Bastones de mando </ ^ ^ ^ ffj


1 2 3 4 5 6 7 8 9

10 I I 12 13 14 14* 15 16 17 18 19 20 21 22 17 23 24 25 26 ( N 18) 27

T! + * = l | ? f M i l i iU a
28 29 30 31 32 33 34 (V 39) ' 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
Secc. T. Guerra, Caza y Carnicera * I
I 2 3 4 5 6 7 7 8 8* 9 9* 10 (Aa 32)

b. tS' If 1 )W
-* Ss U \ \ c & xm ffl 'S?' ^ ^ ^ 8i f
II 12 13 14 15 16 17 18 1920 21' 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35

Secc. U. Agricultura, Artesana y Profesiones ^ ^ ^ .,cd


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

-Al'^te*=iSBc2LlI5?,X f 9 ? f1 ! i i
II 12 (0 30) 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

30 31 32 33 34 35 (A 23) (Aa 24) 36 37 38 39 40 41

Secc. V. Cuerda, Fibra, Cestas, Sacos, etc. ^ - v vw- l l \ q a c ^ ==


1 2 3 4 5 6 7 89 10 111213

^=> " ji *ftffX i ft n"flt """X f I *= I X oato *b ^ t\


14 1516 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 31 32 33 34 35

& o
36 3738
0
Secc. W. Recipientesde Piedra y Cermica ^7 ^ o O ce f} o t 1 Xj
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 10* (Aa 4)

E .a o /IT fSlI I I 5 O o I
II 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

Secc. X. Panes y Tortas q H m c= t= O ^


1 2 3 4 (N 18) 5 6 7 8

Secc. Y. Escritura, Juegos, Msica (Pf fQ] F


1 2 3 4 5 6 7 8
I
Secc. Z. Trazos, signos derivados del Hiertico, Figuras Geomtricas i im ! . . \\
. . I 2 3 (N 33) 4
x x T
5 6 7 8 (N 33) (M 44) 9 10 11

Secc. Aa. SinClasificar O 'O <=f v-*-. *=>. --


1 2 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

= - - f i o j n f + ' i t m f t
15 16 17 18 19 20 21 22 25 26 27 28 29 30 31

Por los motivos explicados al final de la pag. 13,los siguientessignos se han cambiado del
lugar al que deberan pertenecer, y ahora figuran a alguna distancia de las posiciones indicadas por
su letra y nmero: A 59 f , ver tras A 25; S 1 7 * , ver tras S 22; V 39 S, ver tras S 34; Aa 4*o,
ver tras W 10*; Aa 23 f 3?, Aa 24 ^ ver tras U 35; Aa 32 ver tras T 10. Unos cuantosjeroglficos
son estudiados en ms de un lugar: M 44 tambin antes de Z 9; N 18 = tambin tras S 26 y
X4; N33 (menorque oD 12) tambin trasZ8; O 301tambin invertido [ trasU 12. Divergencias
menores en posicin como A 46* tras A 47, en lugar de tras A 46, no necesitan ms atencin que
la dada en el Indice.
UNA SELECCION DE SIGNOS AGRUPADOS SEGUN
SU FORMA

El propsito de esta lista es l de facilitar la localizacin de determinados signos en la lista


de signos o en el ndice. Se han suprimido los jeroglficos cuyos objetos son obviamente
reconocibles, ej. animales, barcas, la mayora de edificios y algunas vasijas.

Signos estrechos y altos H j J i l i i l j l l l f


M 40
40AA *i 28
2 SA
A*t29
2 PMnI D 16 T 334
4 T 55
>5 U 28
U28 U29 U32 U 33 S 43 U36 T8 T8- MM13
T8- 13 MM17 17
Y o
i fl 1 p i { f >t ? 1 1 l
H6 H 6* M4 MI 2 S29 M 29 M30 S37 R 14 K 13 R 16R 17 P 6 S40 R 19 S4I FI O FII
FI I FF12 38
I I S S3*

i * n
11 M ' M A I T T T ' M I I I M ?
S 39 TI4 T 15 T 13 A>26 030 A i 21 U39 F 45 044 A i 27 R8 R T 7*
f 1 f
V24 V25 U23

f f T l f ^ l i o I !
S42 U34 S36 F28 U26 U27 U24 U25 V8 F 3 ) F36 U4I W 19
{
T23
f
Zll S4P8
4
h

+ A O S 0
l 25
Aa 15 M 44
M 44 V38
V38 A iA31
i 31 A A*30
i

AAi 30
i VV36
36
* 3
F3I
F3I M32
? X f
L7 V 17 V 18 SJ4 V 39 Q7 T 18 19 T
T18 TT19 20
T30
<1 1

t 1 0 i 0 l l
R 21 R II 0 3
2 011 036 A i 32 V28
1
V29

Signos anchos y bajos C3=>


S 32 N 18 X4 X5 N 17 N 16 ~ A i 10

1 1 1 M____H ><=< c o a
A 8 Am 9 V 26 V27 R24 W* V32 Y 1

C I> " X
D25 D 13 D 15 F 26 F 33 T 2 T7

/<=- <D\ - V w O O z a ta
F30 V 22 V23 R5 R6 034 V2 V3 S 24 R 22 R23 TU 029 T 1

T21 U20 U 19 U21 D I7 U 3I T 9 T - T IO F32

^==3 <Sw_ fc=c -Ja p-g


F47 F J9 M il II 17 U 18 U 14 A 7 F 18 D 5I U1S U 16 Ai U

~a~L ' ' 2> - s = > 'T*' 'S s ' ,5;sN *^ 8 '---- 3 ^ 37 ^ 5 \^
N31 031 N 36 D I4 D l D22 T30 T 31 T33 D4S V30 V3I V 3 f WJ

f=7| ^ Ht asm- <$


S 12 N 30 042 043 V 16

Signos estrechos y bajos CZ3 O GD C=3 =3 SI a Q 0


Q3 0 39 ZS 0 47 N 22 N 21 N 23 N 29 X7 0 45 04 6 Y6 M 35

0 0 ^ O rL 3 o* *t7 \7 b n B D e s
X3 X 2 XI N 28 amn 16 W IO W 10*Ai 4 R7 M 39 M 36 F 43 F 41 N 34 U 30 W1|
a O a a o 0 O <J & X
w i: W 1) T2S N4| N 42 V 37 M 31 FM W6 W7 W2I W20 Vi VU VJ4 V7 v

n
V V 19
n
A 19
O
At 2 Ai 3
t
n j:
'Q
f : VM
S <&
118 M 41
^ <1 0
F 31 D ll . M L6
<0
F 21
/*
DM
0
N33

50


O O Q C* e x <W> +
s :i NS N9 N 10 A il OJO 049 04S1 X6 V sio N6 H8 $11 NIS M 42 F3S

(? X X
Z1 Ai 16 29 '10
El objetivo principal de este vocavulario es que sirva de ayuda al estudiante en la
realizacin de los ejercicios de esta gramtica. Aunque se han incluido algunas palabras raras, ha
sido inviable el ocuparnos en profundidad de textos tan conocidos como la Historia de Sinuh y el
Marinero Nufrago. Con el fin de ahorrar espacio las palabras se han clasificado de acuerdo a sus
raices en la medida de lo justificable y conveniente, y se ha prescindido de las ortografasjeroglficas
siempre que se ha considerado innecesario. Los estudiantes han de tener presente que la mayora
de las palabras pueden escribirse de varias maneras y que slo podemos mostrar aqu las variantes
ms tpicas. Por lo que se refiere al orden de las palabras se han descartado las desinencias
flexionales tales como -y , -w, -t; la distincin en el I. A. entre y z s e ignora siendo ambas incluidas
bajo el encabezamiento s; Para la eleccin entre y , y t, d y d, nos hemos decantado por la
forma ms tpica o ms antigua del E.M. Las formas causativas y reduplicadas se han introducido
bajo las raices simples.
Al mismo tiempo este vocabulario tiene que servir de ndice de las palabras escritas en
jeroglficos y estudiadas en la Gramtica, e ndice de los valores y usos de los diversos jeroglficos
enumerados en la lista de signos- que aqu indicamos con su letra y nmero: ej. W 7. No todas las
palabras citadas en la lista de signos son citadas, siendo indispensable hacerlo as en casos en las
que el estudiante pudiera desear conocer el origen de una grafa dada, o los motivos por los que se
lee tal y como ha sido ledo. En el ndice de la lista de signos se ha incluido forzosamente algunas
palabras que no pertenecen al E. M. pero en cada caso hemos indicado a que perodo pertenecen.

\ 3 (Gl) J &3bl desear, seguido de inf., 303.

3^ 3 consonante dbil, sustituible por ) / o ^ y , ?Jvar. (W 8) familia, paren


20, final; en posicin final se pierde en tesco.
algunos verbos, 279. LH QStWabrev. 3by (E 24) pantera, leopar
part. encl. con fuerza exclamatoria, 245. do.

var. \X3t (F 3) momento, ataque (de co LJ&Xai&w (E26) elefante; det. 3 (T 19) mar
bra) poder desmesurado. fil; det. L abrev. 'T 3bw (W 7. 8) Ele
A & 'ft 3wt (F 40) extender, estirar; sin det. o fantina, isla en la Primera Cataracta.
con 4 (ser) largo; (del corazn) pseudo f J M 3bw (Q 7) marcar a fuego, 279.
participio: alegre, lit. extendido; 3w
3bh juntar, unir, m con.
fallecido, lit. yacente; 3w det. 4 longitud;
r3w -/total, 100, 3; 3wt det. iT. obla ** IT abrev. ^ 3bd (N 11) mes, tomo I, pag.
ciones, ofrendas; 3wt-e ( ) regalos; 216.
3wt-ib alegra; s3wl alargar, prolongar; f J'3 3bdw Arabah el-Madfnah, Abido, una
s3wi ib alegrar el corazn (de). ciudad en el Alto Egipto.
33, ver en i3t. ^ = L V abrev. ? (pag. 184) 3pd ganso, ave;
U-a 3b (U 23; D 54), detener, cesar; 3bw cese; plur. voltil.
?J* - s3b lucer retrasar. 3 fc (ser) vido; voracidad.
3m quemar; s3m quemar. abrev. j| 3{p (A 9), ms tarde 3tp,
3mi mezclar, combinar, con hr. cargar, m, con; 3tpw det. iTl carga.

3mm (D 49) agarrar, asir; 3mmt 3d (I 3) estar agresivo, enfadado.


toma (n.)
\ m 3ms (S 44), un cetro real o bastn de /) i (M 17)
mando.
3ms (E 5) mostrar solicitud. I) /, semivocal con dos valores / y 3, 20; a
menudo omitido en desinencias gramati
3r (T 12) refrenar, retener, hr de.
cales, ib., tiende a reemplazar^ 3 o =
3hw dolor, molestia. r, ib. final; como consonante invariable en
3hd (estar) dbil, flojo. algunos verbos, 270, Obs.; cuando es
inicial se omite en algunos derivados;
!k n var. 1 1 ^ 3ht ( 56) campo.
290; prottica, 272. Vease tambin en
(G 25) ser beneficioso, ventajoso; 3J}t
y .
algo ventajoso, utilidad; 3h espritu
$ /, pron. sufijo primera pers. sing., yo, a m,
bendito;^e$S var. 3hw (N 8) luz
m; vars. i), I u omitido,
solar; 3ht det. g, el ureo real; det. * el
34.
Benefico, es decir el ojo de Ra; s3h det.
hacer feliz, bendecir; s3hw det. tT, 4jS var. (A 26) i O (en vocativo) 87.258.
hechizo propicio, glorificaciones. llevar. <| i decir, Tomol, pag. 362, abajo;
^ var. 3ht (N 27) horizonte; 3ht 437; vase tambin ms abajo en in.
tumba; 8j var. 3hty perteneciente al l ) i V (M 17. 2) caa.
horizonte, ver en ^ Hr.
abrev. i3t (N 30) colina; 33 det.
rt 3ht, $\S 3h-bit, ver en i3h. , 3t det. , 33 det. , ruina(s).
3f araar. i3t (R 12) estandarte, hasta, para llevar
3s (V 2) apresurarse, adelantar; 3s tw smbolos religiosos.
apresrate, 337,1; 3s deprisa, 205,4. abrev. i3t (F 37) espalda.
3s (Aa 3), partes internas blandas (?) del T? var. 3t (O 44) rango, oficio.
cuerpo, visceras.
I33t palo, vara.
d var. j3 3st (Q 1; F 51) la diosa Isis.
*1kV 2 var. i3w (A 30) alabanza.
var. det. 3 s h (U 1) segar.
abrev. $ 3wi (A 19) (ser) viejo; i3wy,
3Sr asar; 3Srt carne asada. 3wt vejez; I3w viejo; i3yt vieja.
3k perecer.
i3by (R 15; D 41) mano izquierda, iz
3khw (T 7*; tomo II, pag. 13) hacha. quierdo; I3bt, luego I3btt, Este;
^ P # var. fPJ 3ks (S 38) Akes, una divinidad i3bty oriental (sust. y adj.).
que personifica alguno de los vestidos 0&0 i3m (M 1), rbol no identificado.
reales.
i3mt vars. <1>&Q lm3, im(3)
3kr nombre propio: Aker, un dios tel ( 279), (ser) gracioso, encantador; I3mt
rico. gracia, encanto; i3mw det.,?, esplendor,
3 tf(S 8) corona-o/e/. brillo.
Q&ra i3m, var. im(3), tienda de var. Fr (0 41; N 31) ms tarde
campaa. cr, ascender, subir, acercarse; crw
det. ff, vecindario; Frt (1 12), co
*1 i3rw caas.
bra, ureo; sr det. hacer ascender,
l(3 )m (M 43) via; I3rrt uvas. ofrecer.
*1^ ?% i3 h i (M 15) estar inundado;^ var. (|4 ) var. det. ( abrev. ^ Fh (N 11.12) luna.
3ht (M 8) estacin de la inundacin,
^ iw, rara var. <) /, 468,6, es, son; el w ante
Tomo I, pag. 216; & & Z 3fi-bit (M 15)
sujos sing. prob. simplemente grfico,
Chemiz, ciudad en el extremo N. del
461. OBS. 2; quizs derivado de j^ ,
Delta; cfr. tambin w3hy ms abajo.
29. 461; a veces con valor de copula,
Q M ff i3s (A 28) calvo. 29; en tal caso sustituido por wnn en
13$, var. ms tarda c$, llamar, n otros tiempos y modos, 118, 2; ms
(a alguien); llamada; vase tambin en extenso su uso con sufijos suj. que con
sdm ms abajo. nom. suj., 37.117,2; en oraciones con
pred. adv., 29.37.117; su presencia o
t3kt puerros, y verduras similares al
ausencia, en stos, 117; con suj. nom.,
puerro.
117, 1; con suj. sufijo, 117, 2; del
i3kb (D 3) var. //rehacer mismo modo, introduce propos. temporal
duelo. o circunstancial, 117 al final; 214;
1 B 3tt (S 40) leche, nata. quizs aqu originalmente con fuerza pa-
renttica, 117, Obs.; no se usa en
(D 57) var. i3t, estar mutilado, de
oracin con pred. nom., 125; poco
saparecido; sl3t hurtar, engaar; si3ty
frecuente en oraciones con pred. adj.,
abrev. engao.
142.467; introductor de pseudo verbales
abrev. *fnr 3dt (N 4), var. idt, iw -f hr sdm, iw-fsdm(w), 323; iw /
roco. m sdm, 331; iw -frsd m , 332; con
3dt red. verbos impers. de movimiento, 466; con
palabras de signif. adj., 467; como
(M 18) venir, 289, 2; bienvenido!,
verbo aux., 461-8; iw sdm f , 462;
pseudo part., 313; ii wy bienvenido
iw fsdm f, 463; iwdm n f , 68.464;
(sea), bienvenido!, 374; peculiaridades
iw + pas. dm f, 422,1; 465; se omite
de las formas sdm /, 459; verbo aux.,
despus de is[, nn, nty, 107, 2; sin
483,1;JM^. ty desgracia, dao.
embargo hay, ms tarde ejs. detrs de nn
?3 (S 2 5 ,1. A.), var. 13*, falda y nty, 468,4; muy poco frecuente detrs
cfr. fu ? cw abajo.
(? ); de n, 120; para indicar un contraste
4 f l lavar; H ib (Y ) satisfacer los deseos muy fuerte, 117,1; Tomo I, pag. 261, al
(de uno), el apetito, la clera. final; 394, final; 468, 2; expresando
nfasis delante de un pron. indep., 468,
fb (W 10), var. ceb, taza.
3; en afirmaciones precedidas de un jura
fl'oll ib unir; d o ^ * - ibt h,3t, var. mento, 468,1; interrogaciones introdu
cbt-h3t entierro, lit. unir un ca cidas por un in iw, 492; iw wn, hay,
dver (con la tierra); var. hubo 107, 2; as mismo seguido de
m-eb (F 16) en compaa de, 178. participios, 395; as mismo en pregun
HUS? Fn (E 32) mandril sagrado. tas, 492, 2; (jMPS iw-ms, falso, equi
Fnw lamento, afliccin. vocacin, lit. pero hay, 194.
iw venir, 289, 2; peculiaridades de sus twr (B 2) concebir; quedarse embara
formas de sdm /, 459; como verbo aux.; zada.
483, 2; iw -f-c3 -/un crescit iwh cargar, m ofar con.
eundo, uno que se eleva en rango, 194;
iwh regar, mojar, baar.
para nmtt ver .
iwsw balanza.
" iw (N 18) isla.
iwty (D 35), vars. iwtw, Lde M
iw (E 9. 14) perro.
3k Q\ quien...no, el que... no, 202-
B a& ^iw mal, crimen; iwyt injusticia. 3; origen y formas, 202; con pred. adv.,
jS iw queja; slw presentar una querella, r 203, 1; con nombre+ sufijo, quien no
contra. tiene, 203,3; con inf. + suf., 307,2;
seguido del imperf. sdm /, 443; del
fia& v* iw(y) carente de barca.
sdm n f, 203,6; 418, final; iwty /,
Iwy1calle. iwty sw, quien no tiene nada, 203, 1.2;
w3 buey. m iwtt lo que existe y no existe, es decir,
todo, 203,4; hr-iwtt porque no, 223.
iv f (F 44) muslo (de ternera), fmur.
iwm tierra, suelo.
iv f heredar; ivft, iW*t herencia, here
dad, ivfw heredero. Sa&^iwdseparar; r-iw d ...rentre... y, 180.
53*-* iv f recompensar (vb.), m con. 7 Ib (F 34) corazn, deseo; como sede de la
inteligencia, etc, segundo elemento de
*3^ .#. ivfyt guarnicin, soldadesca; cfr. vfw
muchos eptetos, ejs. w3h-ib paciente;
ms abajo.
wmt-ib valiente;J st-ib afeccin;4 *^ .?
W w (S 21), var. "vv, anillo, hrt-ib deseo, anhelo (n.); rdi ib m~s3 estar
//(propiamente if, 59) carne. ansioso por; di m /-/determinar, inf. de,
303; rdi ib hnt prestar atencin a; ? ib
()*&-& fwn color, complexin, naturaleza.
desear, 292.
0i fwn (O 28) columna; fltiw L lwn-mwt f
ib (E 8) cabrito.
Pilar-de-su-Madre, un nombre de Horus,
Tomo I, pag. 283, n.lflSflnvar.fa&IT U l lS /suponer, imaginar.
iwnyt (O 28) prtico de columnas. ibi (estar) sediento; ibt sed.
07 iwnt (O 28) arco (n.); Iwn(ty)-Sty ibw refugio.
( T 10) extranjero nubio, lit. arquero, pag.
417, n. 13. f var. y ib(3) (A 32; Y 6) bailar.
for (E 6) garan, en hebreo '?.
o 'Iwtvw El-Mataryah, Helipolis, On en la
Biblia; 624*^ lwnw Snfw Ondel Alto 1
Ia a ibhty una piedra usada para labrar cuen
Egipto, un epteto de Tebas. tas, amuletos, etc. de Ibhet, una regin
nubia.
T lwny Armant, Hermontis, una ciudad
U l ' ibh (F 18) diente.
del Alto Egipto.
ibh (E 8), un sacerdote que haca las
0o lwnt Denderah, Tantira, una ciudad en el libaciones o algo semejante.
Alto Egipto.
Q contar, calcular, sumar; ip dt f ( ^71H)
0 MS iwnyt Esna, Latpolis, una ciudad del hacer inventario de (s) mismo, es de
Alto Egipto. cir, crecer; ipt (consideracin, calculo);
lpt-swt Ipet-sut, El-Lugar-ms- + * r var. imi verbo negativo, 342;
selecto, nombre del templo de Kamak;j/p posicin del sujeto, 343; en forma
revisar, inspeccionar, asignar, n a; slpty sdm /para deseos y ordenes, 342.345;
revisin. imper. ^ m para negar imper., 340,
1; sustituido ms tarde por m ir ,
Q/<d Ipt, oipe, gr. ol<f>i, una medida de capaci
340, 2 ; & ^ m rdi + sdm f que no
dad =4 hekat o 18 litros, 266, 1.
(oiga), 340, 3.
Y x ipt (F 13) misin, mensaje, ocupacin;
iml hacer duelo; imw afliccin,
ipwty det. mensajero. Ver ms abajo
wp?, var. imw (P 1) barca.
(Jo\ipw (mase.), iptw (fem.), plur. arcaico im(3) etc., ver i3m ms arriba.
de pw aquel; QJ. ipn (mase.), ^
-^ftvar. ^ im3h (F 39) espina dorsal.
iptn (fem.), igual que pn ste, 110.
()->* var. k im3h estado venerable; im3ljw
I\<2 vars. , 3 (O 45. 46), tambin j?,
(W 11), ip(3)t harn, estancias privadas. m3hy reverenciado, honrado.

tfdt un cuatro, cuarteto, 260; ifd C h iva r, det. % imn (A 4.5) esconder.
huir; ifdy, una tela, un cuadrado 'imn Amon, el dios de Tebas, gr/AifiMv.
de tela.
f i^var. imnt (R 14.13), ms tarde imntt,
\%,im-, forma de la prep. m usada ante pron.
Oeste; imnty occidental; ver wnmy ms
suf., 162.
abajo.
^ im, adv. de la prep. m ( 205,1) all, all
imlu el mundo inferior.
dentro, de esto, con esto; aparentemente
vars. (G18), mm> t*01- Ij* in, forma inicial poco frecuente de la prep.
bin probablemente ^ -imy en , 148, 5, final; 155, final; 164.
n i-imy, n k-imy, etc., mo, luyo, etc.,
(j var. (A 27) in, prep. por (agente),
113, 3, Obs.; 205, 1, Obs.
39, al final; 168; 227, 4; 300.
lmy estando en, que est en, adj. de la
H fn, part. no encl., ciertamente, 227; in +
prep. m, 79.80: de, siguiendo a adjs.,
sust. + (perf. 450,5, e) sdmf, 227,2;
con significado superlativo, 97; + K 1 ?
in + sust.+ part., 227, 3; 373; ele
imy-wrt la parte oeste; -ffTtY3 imyt-pr
mento en pron. indep. 64. 227; en re
enajenar una propiedad, testamento, lit.
lacin con la prep. in, 227,4; introduce
contenido de la casa; vars.
un nombre ya representado por un pron.,
(F 20) Imy-r vigilante, superintendente,
227, 5; introduce interrogacione,
79; +& cE imy-m -/lista de personas;
227, 1; 491, 3; in iw, 492; in solo,
+ & s 3 imy-h3t prototipo, ej.;
493; in ntt es el caso que...?, 494,1.
imy-fjt, adj. de la prep. m-ht ( 178),
2; in nt-pw es el caso que?, 494, 3; in
quien sigue, acompaa; *fj?$ imy-s3 ayu
m quien?, 227, 3; 496.
dante, guardia p e r s o n a l;-}-imtw, tam
bin m-imytw, r-lmytw, prep. entre, JL in, var. / in, dice, entre parntesis,
177. 436-7; ver *1$ l decir, ms arriba.
var. imi (Aa 13) da, pon, causa, (J'Tob int (K 1) el pez-bulti.
como imper. de rdl dar, 336; seguido de
in retrasar; sin, con el mismo sentido.
(perf., 452,1) sdm /, 338. 2; de obj.
+ pseudo participio, 315. lnt valle.
J. Ini (W 25) traer, recoger, quitar;^Ti var. prep. r, 79; ver tambin c3, ct, nfr-h3t,
j,?, inw regalos, tributo; JL1X4* vars* sSm\ tn obligacin.
j& , JL, ln-hrt (N 31) OnOris, el dios de T i trt (D 4) ojo; lectura incierta (trwyl,
This, al Norte de Abido, en gr. Ovov/jtQ. ibrwyl), ojos.
abrev. 0 tob (O 36) muro; tambin inbt ^ trt, hacer, realizar, actuar, adquirir; distin
det. o U tas grafas en, 281; como verbo aux.
(T ^ K va rs. det. ^ , lnpw (E 15.16; C 6) 485; seguido de inf. tb. \ 338,1; m Ir
el dios con cabeza de perro Anubis, en gr. no, 340,2; part. //-consiguiendo, 367,
Ai/oj3i?; t\~$ (A 18) var. det. ^ in p 2; ir n, fem. irt n, engendrado por,
prncipe heredero, infante. 361.379,3; irn, irm sumando a, 422,
3; irl n actuar en inters de, ayudar; irt r
V * . tom piel.
actuar contra, oponerse;^^^ . irw for
Qj&Fr, ton (grafas posteriores) pron. indep. de ma, naturaleza.
primera pers. plur. c., nosotros 64.
IJTvar. det. irp (W 21; M 43) vino.
= tor (O 39; N 37) piedra; inrhd () piedra
blanca: n c(l)nw de cAinu (D 8), es decir, ^ irfy var. TL rf> part. encl. usada para dar
nfasis, 252.
piedra caliza; n rwdt de piedra dura, es
decir, piedra arenisca. irtyw luto.
4 ( D 13) ceja(s). O m (W 20), del I. A., leche.
QfEIJj toh rodear, cercar. ()ra^n//2w (militar) campamento.
tost zanca, pierna. ihm retener, refrenar; det. A demorar
se, ir despacio.
| f^ 0 tok envolver, abrazar.
ink (W 24) pron. indep. de primera pers. O W ihhy jbilo.
sing., yo, 64; vars. , ,,()&, W ih , ver 0 n %
etc.; perteneciente a m, 114,3; inkpw, /} C ih, etc., ver C %
190,1; 325.
41^5 ih buey.
tod, primitivamente ind., (estar) enfer
mo; enfermedad; sind poner enfermo. thw cuadras (para caballos).

tod hr seguido de suf., saludo a, 272; ihms, ver ms abajo hmsi.


ver tambin nd ms abajo. U L if part* no encl., entonces, por lo tanto,
()<=* ir forma inicial de la prep. r, 163; para, introduce una consecuencia futura desea
149; si, seguido de sdm /, 150 da, unaexhortacinounaorden, 40,3;
(imperf., verbos de 2ae gem., 444, 4; 228; seguido de sdm -/(perf., 450,5, a\
perf. de verbos variables, 454, 5; se poco frecuente imperf., 440,4; se niega
niega con tm -f, 347,6); si la condicin con tm -f, 346, 4; wn-f, 118, 2), ib.;
no se cumple, es seguido de sdm n /, interrog., qu?, 501.
151. 414, 3; (|-=* ir-, forma ocasional Qo iht, grafa del I. A. por rT ht cosas, cfr.
de la prep. r ante suf., 163; cfr. ms ms abajo.
abajo ir f part. encl.; iry, var. Q.T,
thm-sk, ver hm ms abajo.
irw, adv. adems derivado de la prep. r,
113, 2; 205, OBS.; (A 48. 47) ihmt, variante ms tarda *5J^ n i cf}mt,
relativo a, referente a: adj. derivado d la ribera.
ihr, part. no encl., ver hr. 1120 iSd, rbol no identificado; det. T*T\ \>
(M 43), su fruto.
* 2^0
" *
ihhw, var. ms tarda 7 * T chhw(N
vw
2),
oscuridad, crepsculo. Mr (ser) excelente, precioso; excelencia,
virtud, tambin bw Ikr, n-ikr (ti) en virtud
HP is part. encl. 247; despus de pron. indep.,
de, 181; rlk r excesivamente, 205, 5;
127, 4; 136; como part. interrog.,
sikr avanzar, ascender (una persona),
247, 4; 491, 2; como: 247, 5; W
adornar (un lugar).
n is ver ti abajo; frwpart. no
encl. poco frecuente, 232. H tS M , ver kd ms abajo.
1)35-fr ve (imper.) 336, ver 7Tj; (J x f var. |5M ity (A 19) minero, picador.
s-h3k saqueo. ikm (I 6) escudo.
Qfln- var. tardais, cmara, sepulcro, ikn sacar (agua).
cmara funeraria.
(|* igri, variante primitiva de ^ grt, part.
isi (M 2) (ser) ligero (de peso). encl., 255.
ist cuadrilla, tripulacin. QJLcSa grt, ver gr ms abajo.
(|j tsw (M 40) caas. yOD abrev. V ^ (M 33; U 10) cebada.
HPJL is (ser) viejo; l)P$\ var. 0, $ it, var. (i)t (pag. 43, n.l), padre; a
viejos tiempos, antigedad; isywt det. 5i menudo sin * en^<L var. 01 i t-nr padre
(V 6) harapos. del dios, nombre de una clase de sacerdo
var. H fsw (F 44) intercambio, pa tes mayores.
go, m-isw, rara vez r-isw, a cambio de, var. ^ ity (13) soberano, Tomo I, pag.
178. 82.
Wow, Ispt temblor. variante rara fld ltm (D 38) el dios sol
Atum.
*11 var. isft mal, injusticia; peca
dor isfty. itmw falta de aliento,

/)p-=*0 isr tamarisco. disco solar, sol.


Q M isk demorarse, retrasarse, refrenar. I) itn oponer, impedir, como compl. (al
go), m (alguien); imw det. >% oponente,
QPs* isk, var. P ^ sk, he aqu, mira!, var. ar
enemigo; itnw det. &TT> dificultades.
caica de sl, 119, 3; 230.
-L& z: det. tardo itrw (N 35) ro, el
HP= ist, vars. p = SL, ms tarde ist, etc.
Nilo; tambin medida de longitud=10,5
part. no encl., mira (o similar), 231;
km.: el schoenus gr., 266, 2.
originalmente idem\ en orac. con pred.
adv. 119, 2; con pred. nominal, 133; () itrt (O 20) una hilera (de capillas) en
con pred. adj., 142; ante construcciones especial las del Alto (det. t i O 19) y Bajo
pseudo verbales, 324; introduce propos. (det. O 20) Egipto como se ven en la
virtuales de tiempo y circunst., ante fiesta de Sed, Tomo I, pag. 306, n. 3; en
sdm /, 212; ante sdm n /, 212. 414, conjunto, los dioses de estas capillas;
1; ante pas. sdm /, 422, 1; ante n itrty det. n n los dos lados, hileras, filas.
sdmt /, 402; como encltica, 248. W J L ith arrastrar, tirar de, tensar (un arco).
'T iTi propiedad, posesiones. H f e ith (U 31) crcel.
ISst qu?, 500; hr sy iSst por qu?, ^ tt (V 15), var.^f^ W ( 281), llevarse,
500, 4; i$st try, 500, 5. agarrar; tomar posesin, m de; iti hpt, ver
hpt ms abajo.
U3 ladrn. en cuanto al significado, 76,2; desinen
cia mase. sing. de adj. derivados de preps.
i ) ^ idl (F 21) estar sordo.
y sustantivos, 79-81; en imytw, 177;
( ) = , ( ] idyt chica, doncella. desinencia rara del mase. sing. de los
2T var.Ta idt (F 45; N 41) vulva, vaca. parts. act. imperfs., 357; en part. pas.
perf. de verbos 2-lit.t 360; en la forma
^ var. <e^ tm idt (D 46*) fragancia.
sdmty Jy, 363; en }r(y) -Jyt 437.
idw pestilencia.
M rE n ym mar> en hebreo, 62 A.
abrev. 2 idb (N 21) ribera (de un ro),
yh inteij. eh!, 258.
terreno cultivado; idbwy las dos riberas,
es decir, Egipto.
Qjl var. idn (F 21) reemplazar; oc (D36)
idnw sustituto, suplente.
idr (V 37) unir; v e n d a j e ; v a r . T * c brazo, mano, en preps. compuestas m-c,
Vira idr (V 37) manada, rebao. r-c, r-c, 178; advs. hr c, hr ewy
Q*=*I idhw (M 15), las marismas del Delta; inmediatamente; d re hace mucho, 205,
dhy hombre del Delta. 3; c trozo, par (n de), accin, posicin,
estado, ver tambin nt-e, r-c, r-cwy, hry-\
c3 ~?st-Cactividad, golpe; var. *c
(|(|, \n j (M 17; Z 4 )
asuntos, negocios.
QQ3 en desinencias gramaticales que represen Se (W10) taza.
tan el Hi o W i del I. A ., 20, final; 270, m vars.o^, (S 25) dragomn, in
Obs. ; como conson. inicial nunca excepto trprete; ver tambin i e3 arriba.
en la escritura de grupo cuando es equiva
ct miembro, extremidad.
lente del ' hebreo, pag. 60 tomo II, M 17;
uso de " y M por separado, 20, final; ct habitacin, dependencias, casa; iry ofi
73, 4, Obs. cial, del departamento (de).
()(| -y: despus de duales ante sufijos de primera e3 (O 29) columna.
pers. sing., 75,1; en algunos plur.
imper., 335; desinencia de tercera sing. e3 (N 31) aqu, 205,1.
plur. en algunos pseudo participios, ~ abrev. = c3 (O 31) puerta; iry e3 portero.
309; desinencia mase, en pait. act. im
perf., 357; raras veces en part. pas. im ^*$5 e3 (E 7) asno, burro.
perf., 358; en part. pas. perf. mase, var. ~*c3i (ser) grande; c3w grandemen
sing. plur., 361; terminacin supuesta te, 205,4; r c3t grandemente, 205, 5;
re. perf. en sing. mase, con significado c3t grandeza; n-c3t-n(t), m-c3t-n tan gran
futuro, 387, 2; en sdm -/pas. delante demente (fue, etc.), tanto como, 181;
sufijo, 420; en el perf. sdm -/de algunos c3t piedra (valiosa) (para vasijas,
verbos, 448. etc.) sc3 engrandecer, exaltar, enriquecer.
" -y: origen y naturaleza, 20.73,4; despus var. (M 19) ofrenda,
de duales se aade a los sufijos de segunda cmulo de ofrendas; e3b det. f T 1 (hier
pers. mase., tercera pers. mase, y fem., tico) ser deseable; c3bt egosmo, inters
75, 2; igualmente tras sust. duales slo propio.
__ Oc

_o^v") Jip abrev, det. var. \9 e3m (T 14; H?9 det. var. <s*>cn, c(i)n (D 8. 7) (ser) bello;
A 49) asitico, f. c3mt. det. el hombre bueno; c(l)nw
I a z o t a r , batir los pies. cAinu, las canteras de caliza en T\irah.
ccw(y) dormir. I< 1 C/.(D 51) ua, garra; ^ var.$cwy (G7*.
ccny tienda de campaa. 7**) *Anty, un dios, lit. El-con-la(s)-
cwt (S 38, Pir.) el cetro-ower. garra(s).
cwt (S 38. 39; E 8) manada, rebao (ga ~z&-enn (D55) regresar; cnw uno que (siem
nado menor), cabras y ovejas: se usaba pre) regresa; det. Jf (A 31) (cara) apar
tambin para los animales salvajes. Por tada.
eso mi traduccin rebao no es deltodo
%\cnh(S 34) correa de sandalia.
satisfactoria.
cw3i robar, hurtar; ladrn; uno robado; cnh vida; vivir, m de (comida, verdad);
N ttm t-ew3y, ver en nhm ms abajo; cnlj n (i) como (dios, el rey) vive para m,
cw3-ir(y) -/bandido. en juramentos, 218; st i enh(w)wd3(w)
ewn (ser) rapaz, defraudar, hr, m de; snb(w) que l viva, que prospere, que
ewn-ib de naturaleza rapaz. tenga salud, 55.313; 0 enh(w) df que
l viva eternamente 313; igualmente tras
cwnt bastn, mazo.
iri, 378; A i di cnh vida dada, 378;
abrev.N=c> (F 16) cuemo; metafrica
eri} vida; det. jurar, juramento, 218;
mente arco (del arquero). Pr-Cn{j, ver en pr, nb enh,\er en nb;$~Q~-
cb, ver en Fb ms arriba. cnh n(t) uno viviendo en, unido a, seguido
1 cbt (O 30, pag. 101) bieldo; r U i a b de un sustantivo (niwt ciudad, m f ejrcito,
peinar (el cabello). tthk3 la mesa del Gobernante); crthw det.
cw, ver en vfb ms abajo. .el viviente; i IT. cnhw provisiones;
cb3 (S 42) cetro-aba. enf}tt medios de subsistencia; fn h
abrev. ? ^ cb3 (S 42) estela, mesa de hacer vivir; sfnh escultor (de retratos).
ofrendas. %<Kcnh guirnalda.
^jS cbe alarde, exageracin.
f cnh (S 34) espejo.
cp r (Aa 20) equipar, m con; aprender, do
minar; cprw equipamiento, enht cabra.
var. cfty (A 36. 37) cervecero. cnkwy (F 21) las dos orejas.
ef3y campamento. ento, la diosa Ankis de Aswn, en gr.
ef f (L 3) mosca. Avovku;.
7 7 cf nt tocado (real), cruyw mirra.
w ? - cfd t, antiguo cfdf, caja, cajn. Z l^ n d , primitivamente cnd, (ser) pocos; cndt
" M U CffI (F 10) tragar; cm ib con ib (como unas pocas (personas); fn d disminuir,
compl.), perder el conocimiento, desva despreciar.
necerse; cm ib hr (como suj.) descuidadar;
fr, ver en Fr ms arriba.
sfm tragar, remojar (comida), m con (be
bida). cr caa (para escribir).
cmc mancha; en ft det. barro. Z a\ crt pgina (de papiro o de cuero),
3^c,'l cmc3t (T 14. 15) jabalina. s !a frt (F 19) mandbula.
s crt (F 22) los cuartos traseros. - ^ ' h l (N 1) estar colgado.
<^8^ var. det. r f(V 6. 33) envolver, atar; - ? M chm apagar (fuego); det. ~ saciar (sed).
bolsa, bulto. ~o%>K\chmt. ver Ihmt ms arriba.
v v
g f crrt (O 38), vars. emvt, crryt, puerta, lu V 9T ehhw ver ihhw ms arriba.
gar de juicios.
chi (H 5) var. *Sa~ eW, volar.
crk (V 12) atar, n a (alguien); det.
comprender, det. ^ (ser) compren cbm (G 11), vars. c$m, "o^ -V
chm, imagen divina.
sivo, sabio; d et.^ ^ jurar, hacer votos;
var. j'M crky ltimo da (del cbmw ramas.
mes), 264; fr k det. poner fin a (ene c-hnwty estancias interiores, cmara
migos). de audiencias; ver tambin en n abajo.
^ ch (O 11. 12). var. <ilfl palacio. tardamente det. O c/ (M 41; Aa 2) pino,
ch ( T 24), var. }][c ih, red, captura, ca abeto, el cedro de la Biblia, pag. 133,
zar (animales). n.3.
C Z cht campo, posesin, d o m i n i o ; v a r . % ver 13$ ms arriba.
chwty (M 2), var. fywty,
= * V i ( 3 ; ( I l ) lagarto.
arrendatario, mozo de campo.
tf\cs3 (11) (ser) muchos, abundante, ordinario;
var. (f^c/iJ(D 34. 34*) luchar, r contra, c3 -r (T ) charlar, 288; adv., a menu
hrf con (contra); ch3t, ch3 twestar atento, do, 205.4; cS3t multitud; f$3 multipli
338, 3; ch3wty guerrero; ch3 det. car; det. ^ curvar, lit. esparcir (?).
(T 11), flecha.
V ! ck (G 35) entrar, r en (un lugar) hr, m an
chc (P 6) estar de pie, levantarse, mante tes, entre (personas); ck(yw) det. los
nerse erguido; servir, hr a; ehc m 3bd co ntimos; ekyt sirvienta; V & T ! ekw pro
menzar el culto divino mensual (como visiones, rentas (en comida); f k hacer en
sacerdote); eff hmsi pasar la vida, lit. le trar.
vantarse y sentarse; elf verbo aux.,
476-82; chc sdm /, 477,1; chc + pas. ck3 (D 50) (ser) preciso, exacto; det.
sdm /, 477,2; che + suj. + pseudo par tT, igualdad, nivel; det. jjt ajustar, cJdiw
ticipio, 477, 3; cf n sdm f, 478; la cuerda adecuada (en el transbordador);
chc n fsdm n - f 479; chc n sdm /, r-ck3 al mismo nivel que, 178; sck3
480; ehc n +sdm -/pas., 481; chc n poner en orden, ordenar.
+ constr. pseudo verbal; f h e erigir (obe lo'J eth filtrar (la cerveza).
lisco, monumentos); ehew det. l-^l posi
cin, asistencia. T w var. cd (V 26. 27) canilla, carrete.

1*0* chc (M 35) cmulo; nb chew hombre adine tardamente "=*cd, percibir, reconocer.
rado, lit. amo de cmulos. cd (V 26), var. cd, estar en buenas
chcw perodo, espacio (de tiempo), vida. condiciones.
! V chcw (O 26) estela. cdw (K 3) el pez-bri.
'SV?1'. cl f w (P 6. 1), primitivo 1 * 5 ^ hcw, bar cd (U 6) var. en el I. A. cd, hachar; =
cos. cd-mr (K 3) administrador de una provin
" o 'T ch brasero, fuego (para cocinar). cia, lit. prob. excavador de canal(es).
var. ^ hiertico, ^ s cd (Aa8), W -fW ^w 3w 3 reflexionar, deliberar.
ms tarde linde del desierto. -fl-fUSa W3w3t Wawat, regin en el extremo
~ cd (V 26) gordo. norte de la Baja Nubia.

^ 4 * ver (m) e(n)dt ms abajo. 1J V t W3b (wy)l (S 40), nombre del nomo
XIX (Oxirrinco) del Alto Egipto.
*3^'-* ed3 (ser) culpable; culpa, crimen.
f i l i l var. XU w3h (V 29) 1. colocar, po
ner; permitir, seguido de sdm /, 184,1;
^ , < ? m-(G 4 3 ;Z 7 )
w3h tp inclinar la cabeza (en seal de su
misin); con m, multiplicar, 338,1; w3h
^>vv, semivocal, 20; a menudo omitido en
h t (t tT i) hacer ofrendas; 2. soportar,
desinencias gramaticales, ib.; invariable
(ser) duradero, permanente; w3h-lb pa
(p.e.) en 3bw marcar , 279; cuando es
ciente, bien dispuesto; sw3h, hacer sopor
inicial se omite en algunos derivados,
tar, durar.
290.
w3hyt incremento, abundancia (de gra
\ -w, desinencia de la tercera persona, sing. o
plur. mase, del pseudo participio, 309; no).
de plur. en impers., 335; del compl. w3hw (S 10) guirnalda.
neg., 341; mase, en part. act. imperf., w3hy (M 15) vestbulo de la Inun
357; en part. pas. imperf, 358; en dacin, sala de recepciones en el Palacio;
algunos parts. act. perf., 359; en forma cfr. tambin 3h ms arriba.
re. imperf., 387, 1; en la forma re.
sdmwn-f, 387,3; desinenciade la forma 1' w3s (S 40) el cetro-t&y.
pas. Sdm -/ante suj. nom., 420. 1 w3s dominio, seoro, slo en expresiones
^i-w, desinencia plur. mase, de sustantivos y fijas como cnh, ddt, w3s vida, esta
adjetivos, 72; V i -wt, plur. fem. ib.; bilidad, dominio.
X -w% mase, dual, ib.; -ty, fem. dual, n W3st (R 19) Wse, Tebas.
ib.
var. w3si (S 40) estar arruinado,
var. ,t , w, desde la Din. XVm ocasional decaer; ruina.
suf. pron. tercera persona c. plur., ello(a)s,
w3 (A 28) ser exaltado; sw3$ var.
a ello(a)s, su(s), 34.
det. ^ (A 30) ensalzar.
w, part. encl. muy rara, no, 352 A.
W3g (W 3) fiesta- Wag, celebrada el da
$ w distrito, regin. dcimo octavo del primer mes.
ft&T w3t (V 4), tambin w3w3t, rollo | M 13 usado incorrectamente en lugar de (
de cuerda, dejar suelto (w#7) en ceremo V 24, ver. en wd ms abajo.
nias de fundacin.
2U w3d (M 13) (estar) verde, fresco; r w3d
w3i (N 31) (estar) lejos, distante, rde; vigorosamente, 205,5; w3d xito,
caer, ren (decrepitud, etc.); w3wt adv., buena fortuna; | w3d (M 13) columna de
lejos; w3t, abrev. ff, , camino, va, lado; papiro; w3dyt columnata;
r ( T ) ' w3t senda, lugar de paso; sw3l det. w3d una piedra verde plido, feldes
var. det. o abrev. % (Z 9) pasar, hr pato (?); W3dt(I 12. 13), la diosa-
por; pasar, tiempo; sw3w paso. cobra Uadyet, Tomo I, pag. 80, n. 5;
utfw onda, ola. W3d-wre\ mar, lit. el gran verde;
dyt (M 15), I. A. dyt maijal de J-a v fr huir; fugitivo; m/7t huida.
papiro; sw3d enverdecer, renovar. n abrev. J vfrt (D 56) barrio adminis
vars. ,$ w l pron. dep. primera persona trativo; jf<^$ vfrtw oficial de distrito.
c. sing. yo, a m, m, 43; como suj. en abrev. ^ WTi (N 11) algarrobas.
n(y)-wl yo pertenezco a, 114, 2; raro,
con otros preds. adj., Tomo I, pag. 118, var. JJ wb3 (U 26. 27) abrir; wb3-ib,
n. 6; con parts, pas., dudoso, 374. wb3-hr inteligente, capaz, iluminado; swb3
hr iniciar, r en (trabajo); U wb3 pa
><15 wl (A 53) momia, sudario de momia. tio (de templo); var. JoJ wb3 mayor
wy, desinencia aadida a preds. adj. con domo.
fuerza exclamatoria, como, 49; igual var. det. 0 wbn (N 8. 5) brillar, salir (el
mente aadido a parts. 374; probable sol); det. (M 35) desbordar;
mente originado en desinencia mase, dual, var. wbnw (Aa 2; N 8) herida.
49, Obs.
S d 'H l wbd arder.
ver en -w ms arriba.
V i wpt (F 13) coronilla, cima.
177, ' wyfl, desinencia primera persona c. plur.
de pseudo participio, 309. hp l dividir, abrir, juzgar; wpw-hr excepto,
pero, 179; wpt det. especificacin;
var. det. Hgr wi3 (P 3) barca sagrada. wp st (Z 9) lit. especificarlo, intro
1 win rechazar, declinar. duciendo lista de artculos. Conectadas
JT (T21; Z 1) mase., i ? yft fem., uno so con esta raz estn ipt mensaje, ipwty men
lo; 260. 262,1; wf n como art. indef., sajero, ver arriba; vfr var. \/ wpt-mpt
262, 1; seguido de adj., indica sentido (F 14. 15) primero de ao Tomo I, pag
superlativo, 97; como numeral, uno, 2 1 7 ;^ S var.V Wpt-t3 Comienzo de la
generalmente escrito i , 259; wf ...ky, Tierra, nombre dado al extremo sur;
... sn-nw funo...otro, 98; v f nb cada Wp-w3wt (E 18) el dios chacal
(lobo gr.) Upuat de Asyt, gr. O^Qiq.
uno, 103; v f m uno de (varios), 262,
1; y fi det.'S*. estar solo; 2* , t i vfty so wfi hablar, hablar sobre, discu
lo, tfnico; var. det. n w^w inti tir.
midad, soledad. wmt (ser) grueso; wmt-ib resuelto;
w?w soldado, cfr. ivfyt ms arriba, wmt entrada; wmtt det. ea (O 36) forti
insultar. ficacin, baluarte.

(3EE var. Wcb (D 60; A 6) (ser) puro, limpio; wn (O 31) abrir; wn-hr instruido, ex
SMfb purificar, limpiar; f ^ sacerdo perto; wn hr n la luz se da a (alguien, que
te (ordinario); vfbw det. T ropa limpia; pueda ver), lit, cara (es decir vista) es dada
vfbt det. n lugar de embalsamamiento, a, etc.
sepulcro, santuario; det. * carne; 'm i (E 34) pasar de largo, ignorar; wn det.
abrev. ebw (F 17) purificacin, ^ error, fallo.
cbw-r ( T ) desayuno.
wnw El-Ashmnn, Hermpolis, una
w y doblar, freno. ciudad en el Alto Egipto.
ufn (M 41) junpero (?). *12 var. * , wnwt (N 14. 5) hora, Tomo I,
vfrt (D 56) pierna, pata. pag. 218; deberes sacerdotales; det. ,
sacerdocio; 12 wnwr(y) observador seguido de suj. + pseudo participio,
de horas, observador de las estrellas. 329; wnt en ver arriba;
Wnn-nfr(w) Onofris, El-que-es-continua-
wnf estar contento, alegre.
mente-feliz, un nombre dado a Osiris re-
+ & vars. + $ , , 2=;&l wnm (Z 11; sucitado, cfr. Tomo I, pag. 324, al pie de
M 42; X 7) comer; + ^ ^ i wnmt co pgina.
mida; wrtmyt el que lo consu
wnh estar vestido, compl. en 84 A.
me, es decir fuego; i1K snm (G 52)
wn$ chacal o animal parecido al lobo;
alimentar (a alguien), comer, alimentarse
det. i** (U 16) trineo.
de; det. <3$ avaricia; snmw det. (S^Tt
comida. wnd.w (M 42; E 3) ganado de cuernos
cortos.
f & J l wnmy (R 14) destreza, diestro.
var. con (Z 11) wndwt sujetos,
4&H wnn existir, ser, 107; suple las formas gente.
que faltan a iw, 118,2. 142.150.157, s wrr (G 36) (ser) grande, importante, mucho;
1; 326. 395. 396. 469; en oraciones con ^ wr, adj.; wr, wrt, adv., mucho, muy,
pred. adv., 118,2; no en orac. con pred. 205,4; wr cuanto?, 502; n-wr-n tanto
nom., 125; en orac. con pred. adj., como, 181; var. |$| wr (A 19)
142; en construcciones pseudo verbales, prncipe; wrm3w el ms grande de
326; igual en pseudo participio o infin., los videntes, ttulo del sumo sacerdote de
326; wnn - f r sdm, 332; sus parts., Helipolis; f)Y wr-n-if percal, (de
como equivalentes del re., 396; wnn / vaca); wm det. , Q (S 2. 6) gran co
con referencia futura, 118, 2; 326; rona; det. o abrev. s (T 17) carro; Wrt
440, 3; vw/tras ir, 150. 395. 444,4; det. ^ la Grande, nombre de una diosa;
wn f para expresar finalidad, 118, 2; Wrt-hk3w, ver en hk3.
tras ih, ib.; como compl. tras rdi, ib.; tras
wrh (W 23) ser ungido con compl., 84
otros verbos, 186, 2; wn /, wnn -/tras
preps., 157,1.2.3; 326, al final; 444, A; ver tambin mrht ms abajo.
3; wn /, wnn /en propos. adverbiales ^(1 x wrs (Q 4) reposa-cabezas, almohada,
virt., 214. 215. 219; wnn como vb. w/tfpasar todo el da, pasar el tiempo; se
aux., 469-75; wn - in - f en cons- guido de suj. + pseudo participio, 316;
trucc. pseudo verbal, 470; wn hr / wrSy viga.
wnn }r / igualmente, 471; wn in ^=s.j4 wrd (A 7), I. A. wrd, estar exhausto.
sdm f , 472; wn in f sdm /, w n -h r-f whi, escapar, perder, fallar.
sdm /, 473; otras formas de wnn ante
whn (O 37) vencer.
sdm /, 474; ante sdm /, 475; iw wn
*? whyt tribu, hombres de la tribu.
hay, 107,2; seguido de parts., 395; en
interrog. 492, 2; nn wn, n wru no hay, wh3 estirar (papiro, lino), tallar (pie
no hubo, 108,1.2; 109; m wn, n wnt, dras).
ante dm /, 188, 2; ir wn si hubiera, var- 2^ wh3t (Aa 2), var. I. A.
Tomo I, pag. 377; i var. wn siendo wht (W 6), caldero; var. M 2
en la expresin adverbial n (m) wn m3 Wh3t regin de Oasis; Wh3tyw habitantes
en realidad, lit. (al) ser verdad, del Oasis.
205, 3; % wnm, wnt parts. encl. ^Ljwhc (P 4) suelto, interrupcin del trabajo;
ciertamente, en verdad, 127, 4; 249; det. xQ descubrir, explicar; d e t . ^ pes
wnt part. no encl., que, 187. 233; cador, criador de aves.
J7 whmt (F 25) pezua. var. (G 42) engordar; det. ^
var. det. | whm repetir; seguido de inf. acumular (alabanzas).
303; whm cnh repitiendo la vida, vivir 5k '| w f morder, masticar.
por segunda vez, 55; m whm, m whm-e $ wSb (Z 9) responder, n (a alguien);
por segunda vez, adv.; mhmw det. respuesta.
heraldo, tambin un funcionario provin
cial encargado de los asuntos judiciales. wlm (H 2) espiga (de trigo).

wh (R 16), fetiche de la ciudad del Alto wSmw (H2), una vasija para cerve
Egipto Cusas. za.

>T wh (N 2), tambin wht, noche; swh oscu var. det. JL wSn (G 54; H 1) retorcer
recer. el cuello (de un ave); ofrecer.

~-wh3 (M 3) columna (de madera); d et.n wsr secarse, ser esteril.


el saln de las columnas. ^ 2 $ wM (F 30) dirigirse, preguntar.
wh3 pedir, solicitar. var. wgg (V 33) miseria, nece
wjj3 (ser) ignorante; tonto; swh3 aton sidad.
tar. ^o^var. a wt (Aa 2) amortajar (una momk),
whd (Aa 2) sufrir, soportar pacientemen vendar; det. $ embalsamador; det. ^ ,
te; dolor. I. A. 0 (V 38), var. , wtS'#,
vendaje.
jT vars. ja , ^ , primitivamente Wsir
(Q 1.2; F 51) Osiris, dios local, rey de los wth huir; wthw fugitivo.
muertos, el rey muerto, en gr. O&ipu;. wtt, I. A. wt, engendrar.
wsf estar ocioso; ociosidad. JLT1 wtst (U 39) palo (de balanza).
*1 wsrt (F 12, Pir.) cuello. var. det. w[s (U 39. 40) levantar, lle
var. det. J yvjt (F 12; P 8) remo. var, llevar puesto; det. j& elevar una que
ja, denunciar; cfr. tambin [si.
(F 12) (ser) poderoso, rico; poder,
riqueza; swsr hacer poderoso. wdl (D 46) poner, empujar, disparar, in
fringir, emitir (sonido).
>PS wsh (W 10) taza.
wdpw (W 22) mayordomo.
$p$ wsh (W 10) (ser) ancho, amplio; anchu
ra, y su antigua var. shw; swsh det. wdf, tardamente: ocasionalmente 5 * ^
var. O ( S i l ) ampliar, ensanchar; wdf, demorarse, retrasar; ir wdfsi (algo)
wsfj det. o abrev. O (S 11) collar;^] vars. se retrasa, es decir no sucede, 352; wdf,
wsht (O 15) vestbulo am adv. tardamente, 205,4.
plio, sala; wsht det. ^ , ms tarde wsh, var. wdn (M 11) ofrecer, hacer
barcaza. ofrendas; ofrenda.
&c=.r"6 wsif, var. wi?, orinar. wdn (U 32) (ser) pesado.
^ P ~ ^ wstn, tardamente]^^ wstn, dar gran ^<=*1/5 wdh (I. A.), tardamente escrito
des pasos, moverse libremente. wdh, derramar; det. (Q 7) fundir (ob
wS caer (el pelo), estar calvo; libre, deso jetos de metal); abrev.
cupado (de tiempo) gm wS (D .3) wdhw, tardamente wdhw(V 25),
encontrado defectuoso. mesa de ofrendas.
wd (V 24. 25), tardamente wd, ej. Tomo na, en gr. /3ca, Tomo I, pag. 184;
I, pag. 291, n. 28, ordenar; seguido de b3w(G 30) espritus, almas (plur.), poder
sdm f (imperf. 442,1), 184; de inf., (sing. o plur.).
303; { 11 wdmdwfax ordenes, n a; wd,
JrOk9* * b3w, barca, barca de placer.
wdt, wdt-mdw orden; f V l Q abrev. Q
wd (O 26) estela; p swd, ms tarde J b3t matorral.
P'fl sw(3)d (M 14) entregar, legar.
b3b3 agujero, escondite.
wdi enviar, explicar; wdyt expedi
b3b3t, var. J J = bbi, corrien
cin (militar); wdww manadas
te, remolino.
vagabundas.
(ser, estar) entero, famoso, prospe J b3h prepucio (?); det. o abrev. 2
ro; abrev. | , ver en cnh\ swd3 ib enviar o r en m-b3h. 1 tambin m-b3h-et
' en
un comunicado, escribir, n a, lit. descan presencia de, 178; idem, adv., antigua
sar el corazn (de), 225; swd3 ib comu mente, 205, 2; dr-b3h, antiguamente.
nicado, carta; abrev. ^ wd3t J V P I b3s (W 2) jarra.
(D 10) el ojo wd3t-(wedjat-), el ojo sano
ileso de Horus, 266, 1; ,7, d.3t (U 28, B3stt (W 2) la diosa-gato Basts, en gr.
n. 5) resto. -ov^oTig.

* wd3 proceder; cfr. tambin sd3 ms V O b3k, un rbol oleaginoso (no es el oli
abajo. vo?).

wd3 depsito, almacn. *^*$b3k trabajar, n para, es decir servir; b3kw


det. ^ trabajo, producto; b3k det. $
w (Aa 21) dividir, separar, juzgar,
criado; b3k im servidor, lit. el criado ah,
juzgar entre; w ryt{ H ) juzgar; wt
Tomo I, pag. 164, n. 1; 509,2; b3ktei.
det. J,j3 mujer divorciada.
criada.
1 wdb (V 25; F 46), var. wdb, gi
rar, trans. e intrans. b3gi var. J & b gi, ser negligente,
descuidado.
U Q var. U T , wdb (N 20), var.
w(3)dbw (M 13. 11) banco de arena, vars. Jo1>?^jw(T8*),
orilla. ^> ^3 m3gsw, daga.
wdnw torrente, riada. \&7 bit (L 2) abeja; bit miel;& det. o
U& wdh nio, lactante; var. det. $ (A 18) abrev. $ (A45) bity rey del Bajo Egipto;
principesco. ver tambin en nsw ms abajo.

wdhw, ver en wdh ms arriba. J i l vars. bit (W 10; F 18)


caracter, cualidades.

J) %bi3 (N 41) cobre; el o .l. sinnimo (N 34)


J (D 58) se lee provisionalmente de la misma ma
nera bi3\ var. bi3w
J 1, ver bw ms abajo.
(N 41; F 18) mina; J' bi3 firma
hfd b3 (R 7; E 10) camero; ^ 1 B3-pf(i) (W mento.
10*, Pir.) Bapfi, un dios.
bi3i (U 16), var. maravi
V- var. ^ b3 (G 29. 53), antiguamente V o llarse, n de; W3/, var.
(W 10*, Pir.), alma, manifestacin exter bi3yt, maravilla, prodigio.
JsSWrt (G 37) (ser) malo, miserable, actuar S T & bit, mayor b$t, (ser) rebelde.
vilmente; bin, bin malo; as tambin bw-
Ju<$ bk3 (B 2) estar embarazada.
bin, ver en bw ms abajo.
Jo bgi, ver b3gl ms arriba.
blk (G 6) halcn.
bg3w un naufrago.
abrev. ^ bchi (G32) estar inunda
do; inundacin. J>* bgs (ser) malo, desobediente.

var.J1bw (D 58) lugar, posicin; det. J b3 correr.


bw nb cada uno, todos, 103; bw hry-f bt3(w) crimen, mal, malhechor.
el lugar donde l est, 204,1; suele
J ' ' bt, var. /abandonar, olvidar.
usarse con formas abstractas, bw bin mal
dad, desgracia; bw w/r bondad, prosperi btn, var. btn, ser desobediente,
dad; sem. con ikr, m3c, hwrw, dw. rebelarse contra; bin-lb rebelde, adversa
rio.
J&cL. bwt (K 2) abominacin.
abrev. ^ bd (R 9), un tipo de natrn (car
J \ M : bw3w magnates.
bonato, hidratado de sodio).
J J = bb, ver b3b3t arriba.
J T f vars. det. bdt (M 34; U 9. 10),
bnw (G 31) el ave fnix. var. K '" bty, trigo, un tipo de trigo tos
J T F bni (Y 7) harpa. co.

bnwt piedra de molino. bdS (A 7) desvanecerse, languidecer.

J_ J.* bnbru piramidin.


J |abrev. y bnr (M 30), var. bn(r)i, P(Q3)
(ser) dulce.
bnrw el exterior. eL P (Q 3) base, pedestal.
bh3 huir; bh3w fugitivo; sbh3 det. /S. @ P Pe, Km Far'in, Buto, una ciudad del
(D 55) hacer huir. Bajo Egipto, Tomo I, pag. 80.

bhs (F 18; 3) ternero. LS abrev. *=ipt (N 1) cielo, firmamento.


J i Pi vars. det. u_t, A bhs cazar. p3 (G 40), sustituido p o r ^ ^ G 41.1. siem
pre en hiertico, y a veces en jeroglfico.
I Bhdt Tell el-Balamn, Behdet, la ciudad
ms septentrional de Egipto; secundaria (G 40; H 5) volar.
mente, Edfii en el Alto Egipto; Bhdt(y), el 2vars. , hiertico p3, este, el,
Behdetita, epteto del Horus solar alado. sing. m., 110; construccin de, 111;
JOs^bhn torre, fortificacin; tambin f. bhnt, significados de, 112; hiertico
adj. post. I a sing. m.,
= bhnw roca compuesta, dura, de co mi; tambinp3y-k, p3y /, etc., 113,1;
lor oscuro, que se encuentra en el Wady \p3y por p-n el de, 111, Obs.
Hammmt.
2o p3t (X 6) pan, ofrenda de pan.
Jf'S* bs (K 5) introducir; ser iniciado, hr en;
det. < , misterio, forma misteriosa. pi(w?) haber hecho en el pasado, veibo
aux.; 484; 2&p3t (X 6) antigedad,
bsi (K 5) fluir, brotar en abundancia. tiempos primitivos; p3wry perteneciente a
bsi (D 26) vomitar. los tiempos primitivos.
Pfy (H 3)> var. a& pkw, un tipo de ^ pr (O 1) casa, fem. colectivo pryt;
pastel. 3 P f-3 Gran Casa, faran, Tomo I,
pag. 82;^ni Pr-Cnh Casa de la Vida, scrip-
" T i 'T p3kt (H 2), var. pto* lencera fi
na. torium: donde se escriban los libros; t i
Pr-w r(0 19), nombre del templo nacional
p3d var. .Jh pd (D 56), rodilla. ms antiguo del Alto Egipto en Hieracm-
o()H pis traer grano (en el lomo de asnos). polis; ! Pr-nvv (O 20),*? Pr-nsr
(O 20), nombres alternativos del ms
JIj var. JLfc*? Pct (H 8) humanidad, patri
antiguo templo nacional del Bajo Egipto
cios, ver tambin r-jft ms adelante.
en Buto; palacio; n fc i var.
^ pw ste (desusado), sing. m. 110; cons T Pr~hd (O 2) tesorera, lit. casa blan
truccin de, 111; significado de, 112; ca; pr-dt hacienda; imy-r pr admi
usado como pron. 3a pers., 128; tam nistrador de una casa, mayordomo; nbt pr
bin con suj. nom. anticipado, 130. seora de unacasa, mujer casada; ver tam
189,2; posicin de, 129.130; usado en bin r-pr en r ms adelante.
oraciones con pred. adj., 140. 141; en
preguntas tras in iw, 492, 4; tambin ^2/* p ri salir, subir; p ri r h3, r hnt, salir al
tras in solo, 493,1; frase con pw tras extranjero, ver tambin en h3, hnt; como
gmi encontrar , 186, 3; en sdm fp w , verbo aux., 483, 1; pry det. cam
189; significando c est que, 190. pen; det. toro bravo; pr-c (- 7)
energtico, valeroso; proeza prw det.
325; con el imperf. sdm -/como pred. de,
exceso; ei.A resultado; prw n r (*7*)
442,3; con el perf. Mm /igual, 452,
4; en r-pw o , 91, 2; en ru-pw, 190, afirmacin; Jb prt-hrw (0 3) ofrendas
2; en la negacin nfrpw, 351, 2; de invocacin, lit. emisin de la voz, a
pwy este, ese, sing. m., ms tarde sustitu veces interpretado ms tarde como prt-r-
to de pw, 110; significado de, 112; ftrw, Tomo I, pag. 184;2 prt estacin
invernal, Tomo I, pag. 217;S \ t/l*, abrev.
interrog., quien?, que?, 498; ver
tambin en ptr, cfr. Tomo I, pag. 427. prt (U 13) semilla.

Pwnt Opone, popularmente conocido co


JLQ? Prt 6. 5) campo de batalla.
mo Punt, la costa Sur del Mar Rojo. phwy (F 22) cuartos traseros, final; phwy-
Pf, var. pfy, aquel, sing. m., 110; r hacia abajo, 179; pht-r hacia el Norte,
construccin de, 111; significado de, 179; phwyt amarra de popa;
112; pf3 (N 31), forma tarda vars. phww (N 41) ma
de/?/, 110. rismas lejanas.

f t ver en psi ms adelante. ^ var. ph (F 22) alcanzar, atacar,

LPn>este. 110; construccin de, 111; sig abrev. | phty (F 9) fuerza.


nificado de, 112. phrr correr.
l^p-n l de, 111, Obs.; ver tambin en p3 1^E pf}3 (V 11) partir, abrir.
arriba.
var. phr (F 46) girar, dar vueltas;
p if (P 1) trastornar, volcar. servir, n (a alguien); ,, phrt reme
pnw ratn. dio, medicamento; d e t . g u a r d a s fron
terizos; sphrvar. ejb (F 50) hacer circular,
pnk embalar. copiar, escribir; Phr-wr, Pejerwer,
nombre egipcio del Eufrates.
ps (ver 218) cocinar, hervir. w / a 9)
.11' morder, mordisco.
- det. en it padre, Tomo I, pag. 46, n.l;
psfy estar en desorden, distrado. no se lee en LQ. psi, ver en este trmino
ps (Z 9) dividir; psw partidor (de pro ms arriba.
piedad); pst divisin, parte. < /pron. sufijo de tercera pers. sing. m., l,
(D 26) escupir, escupir sobre. al, su, ello, su (deello), 34;K^-Jy idem,
tras duales, 75,2; tras palabras duales en
vars. det. MSt, , psd (F 37. 38. 39.
suforma pero sing. en significado, 76,1;
41), I. A. ps'd, espalda.
tras palabras sing. con implicaciones duales,
~ psd, I. A. psd, brillar. 76, 2; en la forma sdmty 'fy, 364; no
I H psdf (N 9) conjunto de los nueve dioses, es unpron. dependiente obsoleto, 411,1.
eneada, Tomo I, pag. 307, n. 3. var. f i (19 , 1. A .) vbora.
psdntyw (N 9; W 3). vars. psdn, abrev. $ f3 i (A 9) llevar, transportar,
psdn, fiesta de la Luna nueva. pesar;/3i [3w navegar, lit. llevar el
T i ver en p3kt arriba. viento.
pg3 esparcir, desplegar; det. apertu magnificencia, esplendor.
ra. f3k, var. fk, (ser) calvo, (estar)
ptpt pisar, aplastar. desnudo.
I^ b p tr, var. pty, quin?, qu?, del fn (ser) dbil, flojo; sfh debilitar, afligir.
interrog. pw + part. tr, 256. 497. Fnhw, trmino aplicado a los sirios,
^ * * - ptr, det. raro (D 7), mirar, ver. cfr. en gr. QoivUeq: fenicios
!S Pth Ptah, dios de Memfis, en gr. $03. abrev. ^ Jhd (D 19), I. A .Jhd, nariz.
pth derrocar. abrev. "2 fh (V 12) soltarse, marcharse;
ver en p3d ms arriba. sjh, aflojar, quitarse (ropa).
# 3 (X 4), un tipo de pastel.
' X abrev. ^ pd (T 9), antiguamente pd,
extenderse, (ser) ancho; " * v a r.~ pdt $ 3 (X 4) recompensa, recompensar.
(T 9. 10) arco, extranjeros, tropa; nrmpt fe, ver enf3k ms arriba.
9 los Nueve Arcos, nombre tradicional
Jtft saltar, ver tambin njtft ms ade
dado a los pueblos limtrofes de Egipto;
lante.
pdty det. arquero, extranjero, ver
arrancar.
r-pdt en ^ r ms adelante.
fdt sudor.
pd (verbo que se puede confundir con pd
fdk hacer pedazos; pieza, fraccin.
rodilla y pd extender) 1. arrodillarse.
2. correr.
K m (G 17)
P l vars. J|l , pds (D 56) caja.
P ^ 0Ji7./*frvvr dunas (de la costa del Del ^ m- prefijo para formar a algunos sustanti
ta). vos, 290.
& m prep., con sufijos l j ^ Im , en, como,
T pd, T - pdt, ver en pd ms arriba.
por, con, desde; como conj. cuando, como,
aunque, 162; m-cb, m-hnw, etc., ver en ^ m3c enviar, despachar; m m3cw (det. V )
eb, nw, etc.; m-c, ver (m)c(n)dt ms nfr con buena disposicin, con viento fa
abajo; m-ht, ver en ht; m d dicho, vorable.
224; ante infin. de verbos de movimien T m3c (H 2) sien; tp-m3c acompaamien
to, en, 304, 2; 331; ver tambin to, consorte, 178.
Predicacin, m de, en el Indice Gramati
cal. mi4,borde, reborde.
m3wy, var. m3(w), ser nuevo,
vars. m part. no encl., mira,
234; seguido de pron. dep., ib.; sobre fresco; m3 fresco, nuevo; m m3wt de
todo combinado con el pron.-sufijo de se nuevo, frescamente; sm3wy renovar.
gunda pers. (mk, mt, m[n), ib. m3wt rayos.
var. JK, m pron. interrog. quin?, qu?, m3r, var. m3i(r), destrui
227, 3; 496; in m como suj., do; m3l(r)w desgracia; sm3r afligir, da
227, 3; 496; m m con quin?, mi m ar.
cmo?, r m con qu fin?, hr m por J>W \ m 3 h guirnalda (de flores, etc.).
qu?, 496.
m3-hd (E 28) orix-gacela.
& m imper. del verbo negativo imi, ver all.
var. m3h, quemar, ser
Jk m imper., toma, n kpaia. t mismo, tambin
consumido.
escrito con*- mn (T 1), 336.
m3st muslos, regazo; rp-hr-m3st ca-
Jk, part. encl., ver m(y) ms abajo.
beza-en-regazo, es decir en duelo, 194.
y , m3 (U 1), el extremo en forma de hoz
m3gsw, ver b3gsw ms arriba.
de una barca sagrada (wl3).
m3t (W 7 , 1. A.), tardamente
W m33 (U 2; D 4) ver, atender; seguido
m3t (Aa 2), granito rosa (de Elefantina).
de sdm f (imperf. 442,1), 184, 2; de
infin., 303; de compl. + sdm /, 213; o m3t proclamar.
de compl. + hr + inf., 304, 1; de var. mi imper., ven, 336.
compl. + pseudo participio, 315; raro
() m i(W 19, Pir., mr) prep., como, segn, as
en imperf. sdm f tras rdi, 442, 1;
como; conj., como cuando, segn, 170;
wr-m3w, ver en wrr ms arriba; e m3w
mi k d -f totalmente, 100, 2; m i m c
vista; r-m3w (n) a la vista de, 178.
mo?, 496; 2 mit(y) copia; mity,
var. det. ^ m3t (D 4; E 22) len. var. mitw ( 79, Obs.), semejante
va rs. , <= m3c (Aa 11;U4. 5) (ser) (adj.), igual; mitt similitud, lo mismo; m
verdad, real, justo; n (m) wn m3 en mitt, igualmente, 205, 3; my, var.
realidad, 205,3; bw m3 verdad, justo; S il mi, igualmente, en conformidad
m3e-fjrw ( 55) justificado, fallecido; 205, 1; smi informar, 275;
sm3c-hrw justificar, hacer triunfante, r informe, acuse (de recibo).
sobre (enemigos); var. P7 m3et miw (E 13) gato, f. mit.
(H 6) verdad, derecho, justicia; det. 4 muy raramente * min (W 19), hoy,
(C 10) Maat, la diosa de la Verdad y la 205, 1; usado enclticamente, 208; m
Justicia; m3cty justo. min hoy, 205, 3.
rljfl m3 ser ofrecido (de ofrendas), n a; m3cw QVJl m (l)ni, ver en mni.
ofrendas, tributo; sm3c ofrecer. minb (N 34; T 7) hacha.
mlst (N 36) hgado. mn estar enfermo, de (algo), 84 A.
Jht var. K~ m(y) part. encl. detrs de iniper. o mnt: m mnt diariamente.
sdm /en deseos, ruego, 250; rara vez no mnt (G 36) trago.
encl., ib.
i mm (D 56) muslo.
prep. junto a, en manos de, de, debido
a, 178; nf-ntt viendo que, 223. W'Jjvar. flTl*** mnl (aparentemente en su
origen m (i)ni, 285; Pl 1; T 14) pramo,
(m)c(n)dt (V 26), nfndten I.A ., la barca tierra; unir, juntar (alguien), m a (algo,
matutina del sol, Tomo I, pag. 306, n. 5. una esposa); det. ,=- (A 14.54) mo
var. dei. X mcr (M 1;V 29) (ser) afor rir; muerte; mnit embarcadero.
tunado, tener xito. He mni, una medida para aceite o incienso,
rtflft, var. mihct (N 36), 266,1.
tumba. fQIH/n//r (S18) collar con colgante, menat.
EE mw (N 35) agua; hr mw n leal a, lit. en el vars. mniw (aparentemente en
agua de; EEMEE mwy, tambin f. mwyt, su origen m(i)nlw\ A 47. 33) pastor.
orina, semen, saliva.
'r'M n w (R 22; C 8) Min, el dios de Panpolis
(N 35) bailarines-ffi, en ceremo (Akmim) y Coptos (Kift), en gr. Mlv.
nias funerarias.
mnwl trtola.
mwt (G I4) madre; Mwt, v a r .^ (G 15),
Mut, la diosa suprema de Kamak. 000 mnw (M 1) rboles.

mwnfvaledor, campen. m if <D 27; B 5) cuidar, mimar; mrft


ama, madre de leche; mtfy tutor.
var. det. i m(w)t (A 14; Z 6) morir,
279; muerte; m(w)t, m(w)tt muerto mase, mnfyt (A 12) soldados.
y fem. mnrnn moverse, ser molestado; mnmnt
K lT .?. nfk3t, var. % ^ .m fk t, turquesa. det. , ,V. (E 8) manadas, ganado;
& & var. m-m prep. entre, 178. smnmn quitar.
J ^ (G 18) var. mm, prob. mera varian 2 o ^ n mnnw, var. n mnw, fortaleza.
te de adv. im, ver all. JES! mnhd (Y 3), mnhd en I. A., utensilios
3 1 ^ var.JV,.^ mmy jirafa. de escribir.
mnw (T 1), un tipo de mazo; para escribir m I,?, mnh cera.
n k, tomar para t mismo, ver m imper.,
mnh planta de papiro.
coger, ms arriba.
fffij mn (Y 5) ser firme, permanecer, estar o mnh (U 22) cincelar; moldear, tallar
establecido; r-mn-m, hasta cualquier pun (I. A.).
to, 180; r-mn junto a, 180, Obs.; smn abrev. i mnh (U 22) (ser) eficaz, benefi
det. 14 (U 32) establecer, hacer firme; de cioso, excelente; r mnh completamente,
tener, cesar (del cargo); mn det. un tal, 205, 5; smnh moldear excelentemente,
f. mnt d et."^ ; mnt det. **=> una cantidad ordenar, honrar, adelantar (a alguien).
(ver Tomo 1, pags. 213-214); mn, mnt
ejemplo, un caso similar; mnw mo o t mnJj sarta (de cuentas), fijar (un amu
numento^); Mn-nfr Menfis, leto al cuello).
Tomo I, pag. 194, n. 2. 11 abrev. 11mnht (S 27) vestido.
Zawtf (E. T.) cartucho1, Tomo I, pag. 81. var. mrrt (O 5. 38) calle.
mn-kb dormitorio. mrh(w) decadencia.
Mn&v Montu, el dios-halcn de Her- abrev. mrht (W 1) ungento, aceite;
montis (Armant), Tebas, etc. cfr. wrh ms arriba.
i i V l . f . Mni(y)w: nwSu Beduinos de Asia. mhy ser olvidadizo, negligente, hr
1=T mnd (D 27. 27*), var. J ^ o bndt, mnd acerca de.
en I. A., pecho. *? mhwt familia, casa.
mndm cesta, cajn. A S S mhr (W19) jarra de leche.
se lee my-r, y no mr, ver en imy ms 2 mh (V 22) llenar, estar lleno, m de; como
arriba. preformativo en nmeros ordinales, 263,
mr (U 23) (estar) enfermo, dolorido; 3; mh ib (ser) de confianza, leal; mh det.
mrt enfermedad; mrw dolorosamente, agarrar, m (algo o a alguien); mhw un
205, 4. relleno.
?^.A mr (U 23; O 24) pirmide, tumba. 3 vars. 3 , imh codo, medida de longi
mr atar; mrw cinta. tud de 523 mm, 266, 2; como medida
de superficie, 27'3 metros cuadrados,
mr (N 36) canal.
266, 3.
$s3i/wr (N 36) amigo(s), partisanos;
ms tarde var. D mh(y) estar ansio
h3w-mr la multitud, las masas.
so, afligirse, hr sobre; dolor, cuidado.
=$s3var. mrt (N 36, f.) tejedoras.
D L ^ . v a r . D I f f mh (?), nfh (?) (M 38) lino.
S mrt siervos, esclavos.
\ = mh(i?) anegar.
vars. , = mrt (U 7. 6; N 36) amar,
desear; seguido de sdm /(imperf. 2ae o mht plato.
gem. , 442,1; perf. otros verbos, 452, var. Jtl mht Norte; mht-r hacia el Norte,
1), 184; de infin., 303; M r r 'f in f 179; mhyt det. V viento norte; mhty del
Siempre-que-l-quiere-l-hace, un nom Norte, septentrional, 79.
bre del dios supremo, 442, 8; $
mhw (M 15. 16) mata de papiro, en
mrwt amor, deseo; n-mrwt, m-mrwt para
vars. . & T3-mhw el Delta,
que, 181; mrwyty el amado.
Bajo Egipto; mh-s det. V i & (S 3. 4)
mrt en T3-mri (M 5.6) Tameri, corona del Bajo Egipto; mh(t?) det. t o
un nombre de Egipto. f egipcio del Bajo Egipto.
mryt orilla del ro, costa, puerto. mhw pez espada; - n it a T mhyt
peces.
mryn magnate sirio, mariannu
en babilnico. \mhnyt el que se enrosca, es decir el
ureus en la cabeza del dios sol y del rey.
mrw desierto.
A I U I I mh3 equilibrar, igualar;
mrw (M41), una madera roja de Si abrev. *1* mh3t (U 38) equilibrio: cfr. h3i
ria. ms abajo.
S i n fea var. in Mr-wr (O 5) Mnevis, el m-ht, ver en ht ms abajo.
toro sagrado de Helipolis.
he'M mhnt; mhnry, ver hnl ms abajo. At var. m f (A 12) ejrcito; det.
mhr almacn. expedicin.

h tJ L & T i mhrwadministracin, gobierno.. mfrw tarde-noche.

^,35"^ var.% ,jrm s traer. & S - T . m$dt vado.

di0 mst (F 31) delantal de piel de zorro. vars. mk part. no encl. de


m (ver arriba), mira!, 234; usado para
M# msl (F31; B 3. 4) parir, dar a luz; for
dirigirse a un hombre, ib.; seguido de
mar, modelar (estatua); flP msn, fem.
pron. dep. como suj., 44,2; en orac. con
mst n nacido de (madre), 361. 379,3;
pred. adv., 119,1; en orac. con pred.
m sdet.fi nio;\ grafa de -msw en los
nom., 133; en orac. con pred. adj.,
nombres propios (Z 5); smsl partear.
142; en construccin pseudo verbal,
ifiPi ms part. encl. que expresa sorpresa o re 324; mk sdm - n f , 414,1; m+sdm /
prensin, 251; iw-ms, ver en Iw, al pas., 422, 1; mk sdm /, 234; 450,
final. Obs; con sentido del Fr. voici, 234; cu
flPM^TiTi msyt cena, comida vespertina. riosamente sustituido por hr, 234, OBS.

*0 " Msn (V 32) Mesen, una ciudad cerca de var. mkl (D 38) proteger; mkt
Kantarah en el Bajo Egipto. det. t; proteccin; mkty protector.

o?-** msnw (V 32) arponero, cazador de hi % ^ i^ .m k t sitio oportuno.


poptamos. mkh3 descuidar, compl. (alguien, algo).
fllP'K msnh volverse hacia atrs. ffl&jfc mg(3?), una clase de jvenes reclu
tas.
& T 's=>* msh (I 3) cocodrilo.
mt, antes mi, part. no encl. de m
mshn, tambin msfant, lugar de descan
(ver arriba), mira!, para dirigirse a una
so; ver tambin en hnl ms abajo.
mujer, 119, 1; 234.
fio V ^ msijtyw azuela.
, ver m(w)t arriba.
Mshtyw (F 23) la Antepiema, es T 4* mt vena, msculo, vaso del cuerpo.
decir, la constelacin de la Osa Mayor,
que reemplaz a la anterior concepcin T*8Siwy (D 52. 50) (ser) regular, correcto,
como azuela. fiable, leal; mtt n Ib rectitud, lit. regula
ridad (?) del corazn; mrnttnt Ib -/que
(HPP7 var. det. mss corselete. sigue su inclinacin natural (o sem.); mty
jJiLf1? msk3 piel (de buey). regulador (?) de una familia (s3) de sacer
w W rumor. dotes.
mtwt semen, veneno.
(m)sktt la barca vespertina del dios
sol, Tomo I, pag. 306, n. 5. mtwn, mtym en I. A., lugar de com
bate para toros.
TlP3^ mstlwry descendiente (de un dios).
mtn, antes mtn, part. no encl.
liPoJL mstpt fretro (en el funeral).
dem (ver arriba), mirad!, para varias per
msdmt, ver en sdm. sonas 119, 1; 234.
ffllm\&msdl, var. (fiPS msdt, odiar. & o T mtpnt (T 8) daga de la forma fl .
var. det. 9 , abrev. *f msdr (F 21; D 18) 2 mtn recompensar; mtnwt det. recompen
oreja. sa.
2 8 ji& var. det. Yl m tr(D 50; T 14) atesti q mdh (S 10), var. ^ ^m dh (T 7), ta
guar; mtrw testigo; mtrt testimonio. llar; mdh(w) carpintero.
'T T mtrt medioda. abrev. , V=V mdd (Aa 23, pag.
mi part. no encl., ver mt ms arriba. 104) alcanzar (un punto), adherirse a (un
camino).
& & & & mt3 burlarse de, insultar.
m[3m, ver en [3m.
(N 35)
mtn, part. no encl. ver mm ms arriba.
& S * 5* m[n, vars. mtn (G 14), n prefijo preformativo en algunas races
camino; mtn nmada. verbales reduplicadas, 276.
n prep., var. rara forma inicial J_ tn,
Mpi Mitani, un reino al Este del Eufra
a, para, perteneciente a ( 114,1) a travs,
tes.
en (de tiempo); como conj., porque,
t^L mdw (S 43) personal; mdw n t3w personal 164; en preps. compuestas, 178.181;
de vejez, epteto aplicado a un hijo que se enn-i-lmy,n-k-imy,elc., 113,3; 114,
hace cargo del trabajo de su anciano pa 4; tras adjs., que indican posesin, 138
dre. 141; a veces puede sustituir al adjetivo
I T $ mdw (mwdw, 285) hablar, decir; mdw genitival n(y) cfr. ms abajo, 95; en
m hablar en contra; mdw disputar, litigar, negativo nfr n, 351, 1; por, de agente,
h tf con (alguien), hr sobre (algo); mdw tras part. pas., Tomo I, pag. 294, arriba;
palabra, dicho; 1I|| abrev.U mdw ntr las 379, 3; elemento en la forma re.
palabras del dios, pag. 1, tomo I; sdmw-n-f, 380. 386, 2; sdm -n -f en
abrev. dd mdw (palabras) que han de narrativo, 411, 2; n-ntt porque, 223.
recitarse; o colocadas en el extremo supe ~ ny adv., consiguientemente, puesto que,
rior de las columnas que contienen conju 205,1; con vars.- n, ^ n(w?) prob.
ros, etc., equivalente a nuestras , 306, en casos de n sdm - n en lugar de n
1; wd mdw, wdt mdw, ver en wd; mdt sdm /l no oye, 486, OBS. 2.
discurso, asunto.
n(y) adj. genitival 86; formas, ib.] uso en
&12 mds alerta, perspicaz. gen. indirecto, ib.; 86; en gen. entre
n mdw (V 20) diez, 259. 260; construccin sustantivo y adj. epteto, 94; adj. epteto
de, 261. rigiendo al sustantivo, 94,1.2; introdu
Yh md (V 21) (ser) profundo; mdwt profundi ciendo sustantivo usado como el acusativo
dad. de respeto latino, 95; tras demostrativos
en n-, Tomo I, pag. 93 abajo: como pred.
var. % ^ Z m d t (V 19. 20. 21) establo,
114, 2; introduciendo prep.-I-sustantivo,
cuadra de ganado.
158,1; tras preps. compuestas cuando
mdt (W 1) ungento. rigen un sustantivo, Tomo I, pag. 142,
ST? md3t (Y 1) rollo de papiro, libro. arriba; seguido de sdm -f, 191; 442, 5
(imperf.); 452, 5 (perf.); de sdm - n /,
T'xO var. md3t (Y 1) cincel de escul
192;deinfm.,<> 305; ntwfnw), mase,
tor.
plur. de n(y perteneciente a, 86;
Md3yw Medyay, gente nubia, ~ "TrT". . ver abajo en w-c.
Tomo I, pag. 194, n. 3; polica.
,7*, n sufijo y pron. dep. de primera person. c.
<3 var. Q } mdh (S 10) red. plur., nosotros, a nosotros, nuestro(s);
raramente , 34.43; vv wydual n, grafa de prep. n, ver arriba.
del mismo, muy pronto en desuso, 34. T 5t5 Nt (R24) Neit, la diosa de Sais, en
~ f>y posiblemente raro pron. sufijo de terce gr. Nj&.
ra pers. dual en -f^TT imytw-ny entre (S 3.4), la corona roja del Bajo Egipto.
ellos, 34, Obs. 3.
nt agua, ver en nwy ms abajo.
n no (formaabreviada d e ^ w i, verlo), vars.
5 n3 esto, ello, propiamente con sentido neu
comentadas, 104. Nsdm f, con perf. de
tro pero usado como c. plur. ,110; cons
la forma sdm /, 455; niega sdmn-/con
truccin de, 111; significados de, 112;
relacin a acciones pasadas, IOS, 1;
concordancia de, 511, 3; n3y l
menos frecuentemente niega el presente
adj. posesivo c. plur., seguido de n, m;
( 455, 2; verbos adj. 144, 1) o futuro
as tambin n3y-k tu, etc., 113, 1.
( 455, 3); se refiere al pasado tras mk,
455, 1; en deseos no cumplidos tras h3, Xfra n3w (E 30), var. nr3w, bice.
455,1; rara vez se traduce como no pue T - nt (D 41) rechazar.
de , 455, 4; en propos. subordinadas,
var. niw (D 41) bol, cuenco.
455, 5; en propos. re. virt., 196, 2;
tras nry, 201; n sp sdm-f, mostrando una I f ^ v a r . Y V niw (D 41; G 34) avestruz.
forma distintiva de sdm /perf., 106; niwt (O 49) ciudad, pueblo; Niwt rst la
456. Ns'dm n-f, 105,3; 418, comn Ciudad del Sur. es decir, Tebas; imy-r
en caracterizaciones, afirmaciones de cos niwt inspector de la ciudad (de la pirmi
tumbre, y generalizaciones: presente, de), ttulo tradicional del visir; % niwty
418, 1; pasado, 418, 2; futuro 418, ( 79, final) perteneciente a (la propia)
3; en propos. re. virt. y tras nty, ib.; con ciudad: local; ciudadanos.
verbos adj., 144, 3; negando afirmacio
o niw (nw), mase. plur. de adj. genitival ver
nes con el pseudo participio, 311, Obs;
en n(y) arriba.
418. N+sdm /pas, 424; con relacin al
pasado y presente, 424, 1. Nsdmm /, quizs con dos lecturas diferentes 1. niw
426. N sdmt /, 402-5; significado, o nww 2. nnw o nwnw (W 24), las aguas
402; formas activas, 403; formas pas. primitivas, nom en copto.
404; origen 405. Abante iw es , son , O H nts (A 26) llamar, obj., r, n (una persona);
es muy raro, 120; n wnn/con referencia en culto funerario, invocar, Tomo I,
al futuro, 120; n ante pron. indep., pag. 182.
134; raramente negando infin., 307,1, nyny acatar.
final. --i)P n is en orac. con pred. adv.,
120; en orac. con pred. nom., 134; r fi viajar en barca.
negando adv., 209; antesdm-n f con Ei#! ncc (Y 3) (ser) suave; sn pulir, abrillan
significado si no , a no ser que , 216, tar.
final; con infin. excepto (?) , 307,1; o TZ nwti (U 19. 20, Pir.) las dos azuelas.
negando una palabra o locucin, 247,
nw (U 19) esto, estos, propiamente con
2, cfr. 505, 5, final.
sentido neutro, pero usado como c. plur,
-& tn w n t no hay, 108, 2; 115; sin, 109;
110; construccin de, 111; concordan
en orac. con pred. adv. 120; con sdm /
cia de, 511, 3.
como suj., 188,2; con infin. como suj.,
307,1; con part. o forma re. como suj., S^o^omv tiempo.
394; n wnt wn no existe, ib. nw (ser) dbil, flojo.
\ o ^ / i nwl volver (tambin reflexivo), r a (un nb cada uno, ib.; nb, cada uno. cada,
lugar); var. det. recoger, atender. ib.; ht nbt todo, cualquier cosa, ib.
, ver en niw ms arriba. nbyt (S 12) el collar representado por r=i.
Nut, la diosa del cielo. ff) nbw.(S 12) oro; det. 2* Oro, nombre dado a
la diosa Hathor; #>- nbl (S 13) dorar,
nwy agua, inundacin; tambin en
moldear; n/?)'orfebre.
fem. mvyt, nwt, nt.
Nbt Ombo, cerca de Tkh en el Alto
nww cazadores.
Egipto; Nbt (y) el Ombita, epteto de Set.
nw3, tardamente - s o l * nw, mirar,
CH Nbyt K6m Ombo, Ombi, una ciudad
ver.
a pocos kms. al norte de Elefantina.
" s 0! ' nwh (V 1) cuerda; h t (^ ,)n nwh medi
nb3, var. *J ^ nbi, vara; nblw,
da de longitud equivalente a 100 codos,
una medida de longitud mayor que el
523 metros, 266, 2; nwh atar.
codo, 266, 2.
, ver en Ink.
J50 nbs espino de Cristo, el rbol-nebfc.
T nwd moverse de soslayo, sinuosamen
T T 3 I T I $ nbdw-kd perverso (nbd en
te; nwdw sinuosidad.
I. A.) de carcter, epteto dado a los ene
nwd ungento, perfume. migos extranjeros.
nbt (V 30) cesta o sem.; plur. nombre de X fl: Npri, el dios del trigo Nepri.
regiones extranjeras lejanas e indetermi
nadas; var. H3w-nbwt, T T ? nPn borde, orilla (de la superficie del
agua).
los Hau-Nebwet, los habitantes de tales
regiones; en tiempos grecoromanos se in ~ nf aquello, 110; propiamente con senti
terpretaba como indicando a los griegos. do neutro, pero usado como plur. 111-
12; construccin de, 111; var.
'a var. V nb seor, amo; usado en cartas,
forma tarda de nf, 310.
Tomo I, pag. 252, n. 9; propietario de
(propiedad, atributo), 115 A; nb nf mal (sustantivo).
el Seor, es decir, el rey, Tomo I, pag. 82; nfw (P 5) piloto, patrn; snf aliviar,
nb t3wy seor de las dos tierras, lo liberar.
mismo, ib.; nb-r-r seor (seora-nZtf) del Z
L'a n fe quitar, echar.
universo, 100, 1; nbwy los Dos nfr (F 35) (ser) bueno, bello, feliz; nfr
Seores, es decir Horus y Set; nb enh det. n -i me fue bien, es decir me mor, 307,
(A 54) sarcfago; nbt seora, dama; abajo; nfr adv., felizmente, bien, 205,4;
nbt pr, ver en pr, nbty (G 16) Las Wnn-nfr(w), ver en wnn; nfrt det. mu
Dos Damas, ttulo del rey, Tomo I, pag. jer bella; nfrw det. ft\ novatos; nfr(w)t
80; Y B n var. Y Nbt-hwt, Nbt-hyt (O det. vacas; U nfrw, tambin i ,
9) la diosa Neftis, en Gr. N<f>0v<;. hfr, belleza, bondad; bw /?/r bon
*=> nb cada, todo, cualquiera, fem. Y nbt, dad; s nfr-h3t diadema, o sem.; iry
mase. plur.T11'nbw (nada comn), Tomo nfr-h3t guardin de la diadema; snfr
I, pag. 51, n. 1; comn para ambos embellecer. Probablemente las siguientes
gneros y nmeros, 48, 1; el uso detras palabras estn relacionadas con esta, ver
de nty, 199; detrs de parts., 375, 351.
Obs.; detrs de formas re., 381; s nb nfrw escasez; U rz nfrw el cuarto ms
cada u o, 103; bw nb cada, uno, ib.; hr interior, nfr(w) cero; n fry t
interior; nfr(w) cero; n fry t locucin negada, 505,5; con sentido de
final\nfryt r abajo, hasta 179; no , 258; expresando inexistencia,
nfryt cuerda de timn; njrpw como nega 108, 3; sin , 109; idem con infin.,
cin, 351, 2; nfr n como negacin, 307, 1. nn wn no hay , 108, 1;
351, 1. sin , 109; en orac. con pred. adv.,
nfi, ms tarde var. ntf, aflojar, cal 120; con una forma sdm -/como suj.,
mar. 188, 2; con part. o forma re. como suj.,
394.
nftfi saltar, cfr .fifi arriba.
34 var. } 4 ~ nn (M 22) esto, estos, propia
& var. rara n-m, en lugar de in m mente con sentido neutro, pero usado
quin?, qu? como suj., 227,3; 496. como plur., 110; construc. de, 111;
fikJi nm (T 34) cuchillo (?); var. 'gf'n significado de, 112; concordancia de,
nmt (T 29) lugar de matanza. 511,3.
{ S ^ nmi (0 5) travesao; Nmiw-sf viajeros I Z f iw Nni-nsw (A 17; W 24) Dinsyah
por la arena, es decir, Beduinos. El-Medinah, Heraciepolis, una ciudad
en el Alto Egipto.
nrnl (O 5) gritar fuerte; mugir (el gana
do). nni estar cansado, perezoso; nniw ago
tamiento.
k - j l nme actuar parcialmente, mostrar par
cialidad, n a (alguien). ^ nnw, ver en niw arriba.
iKlJ&S* nmh hombre pobre, hurfano, nio I& Sk nnm errar, equivocarse.
abandonado, fem. nmhyt; snmh degradarse, 1 4 ^ S ^ var. ^ 5 ? $ ^ nnSm (D 35) melanco
rogar, n a. la.
SlicP nms, un tocado real. S nnk me pertenece, 114, 3; tras infin., por
SPo rimst jarra (para agua). mi parte, 300, al final.
^7 nmtt (D 54), plur. , var. , paseo, t F V , Pir. , nrt (G 14) buitre.
pasos. nri estar aterrorizado, n de;
H nn part. no encl., no, 235; diferente de var. ?, nrw (G 14; H 4) terror.
slo tras la Din. IX, 104. 235; ZO nht (M 1) sicmoro, rbol.
niega orac. con pred. adv. , 118, 1;
120; con pred. nom. cuandopwes el suj., nht refugio.
134; en interrog. introducidas por in iw, ravi mnhy un poco, poco, 99; nhw prdida.
con pron. indep. como suj., 492, 7; nhp madrugar; nhpw por la maana tem
como pred. de orac. con un infin. como prano; snhp det. a estimular.
suj., 307,1; con part. o forma re. como
suj., 394; para negar orac. conconstruc. Tn nhm alegrarse.
pseudo verbal, 334; nn sdm /(perf.) con ra T t&Nhm Nahrin, es decir. Mitanni, un rei
referencia futura, 105,2; 144, 2; 457; no al Este del Eufrates.
nn sdm n - f oscuro, 418 ; al principio
TN" nhs despertarse.
de orac., 66, al final; seguido de pron.
dep. como suj., 44, 2; iw omitido tras 1V nh (G 21) pintada.
ella, 107,2; en interrog. con sentido del HidiS var. nhi (G 21) implorar por (algo);
latn nonne, 491, 3; una palabra-o nh, nht plegaria.
I !& (ser) duro, spero, peligroso. abrev. n h t (D 40) (ser) fuerte, podero
so, victorioso; fuerza, victoria; nhtw vic
% I J * nhb uncir con, unir; equipar, m con;
toria, rehenes; nfjtw det. f?, fortaiezas;
Nhb-k3w det. ^ (D 30) Unidora-de-atri
snht
\J hacer fuerte,1fortalecer.
butos, nombre de una serpiente mtica;
det. <37 Neheb-Kaw, fiesta del mes llama 60 nhnm (W 9), uno de los siete aceites ritua
do en la poca grecoromana Khoiak, ver les y sujarra.
Tomo I, pag. 218. ns (F 20) lengua.
nhbt cuello. 5 o vars. i , j?, nst (W 11. 12) asiento (de
nhbt (M 10) capullo de loto. oficio); nb nswttSwy Seor de los Tronos
SsJ nhp tomo de alfarero. de las Dos Tierras, epteto de Amon-Ra.

'o nhm llevarse, rescatar, m-cde (alguien); t t nsw, en lugar de ny sw, l pertenece a,
114, 2.
Nhmt-Cw3y Ella-que-recupera-lo-robado,
consorte del dios Tot, en Hermpolis. vars. J-JL , JS nsw (Tomo I, pag.
55, n. 1) rey del Alto Egipto, rey; plur.
"o nhmn part. no encl., seguro, por des
H M W va r. U i W I nsyw ( 72);
contado, 119, 6; 236.
nswy (?), nsy (?) ser rey, 292; }.!) QJL nsyt
% ll& var. nhh eternidad. (?) realeza; fcfc n-sw-bit ( 55) rey del Alto
?kJPvJ> var. Nhsy (T 14) nubio. y Bajo Egipto, Tomo I, pag. 81; pr-nsw,
i J T ' nhdt diente, muela; ver tambin ndht ver en pr, \&s3-nsw hijo del rey; sem.
ms abajo. con s3t, mwt, sn, snt, hmt hija, madre,
hermano, hermana, esposa.
T*-* nh defender, proteger; nhw protector.
nswt llama, fuego, cfr. nsrt ms abajo.
T nh wy Qu penoso (es)!; nhwt queja,
lamento. nsb lamer.

V J * njjb cavar, arar (mina o campos); det. = nsr en Pr-nsr, ver en pr, TE* nsrt la dio
un campo recin arado; nhbt det. sa del ureo.
protocolo, nombres reales, Tomo I, S - H l nsr quemar, arder; nsrt llama, cfr.
pag. 79. nswt ms arriba.
US Nhb El-Kb, Eleityaspolis, una ciudad del nf suplantar, quitar, hr de.
Alto Egipto; Nftbt (M 22; W 24;
afll n$p respirar.
G 16) la diosa buitre Nejbet, Tomo I, pag.
80. Nmt, la barca sagrada de Osiris en
Abido.
var. | Nhn (O 47. 48) Km el-Ahmar, Hie-
rancpolis, una ciudad en el Alto Egipto; abrev. 0 nmt (K 6) escama de pez.
r-Nhn boca de (o iry unida a) Ne nfny ira, enfadarse.
jen; 13o minw Nhn pastor (es decir, go
bernante) de Nejen, dos ttulos distintos; ?.T. nifwt (D 51) higos de sicmoro abier
ver tambin H r ms abajo. tos.

J.f> nfon (ser) joven; nio; hhnw, nhrtt infan l ran estar dolorido, apenado.
cia. nkdd, ver kdd ms abajo.
nk copular.
o & A abrev. A nfjhw (S 45), antes nh3h3,
nk3(y) reflejar, m sobre; cfr. k3i ms
flagelo (traduccin convencional). abajo.
2 ^ w (D 57) dao. ~ ntt conj., que, 237; seguido de pron. dep.
Z^Znkt (m.) un poco, una bagatela. como suj., 44, 2; introduce propos.
nominales, 187; despus de prep.,
la ng una especie de toro, 223; r-ntt, hr-ntt, etc., ver en r, hr, etc.;
x ngi romper; ngt brecha. seguido de suj. + pseudo participio,
329; seguido de parts. y formas re.,
! Z n8s8s desbordar, 276.
400; en interrog. in ntt, 494, 1. 2.
T V .Tl n/-c costumbre, ritual.
ntt, ms tarde Z1 ntt, pron. indep. de segun
*T <? nf-pw es el hecho que, 190, 2; 494, 3. da pers. sing. fem., tu, 64.
Z l nty quien, que, 199-201; con anteceden 'T m ntyi, ms tarde T T i ntm, pron. indep.
te casi siempre definido, 199; origen, de segunda pers. plur.c. vosotros, 64.
formas y grafa, ib.; seguido de nb, ib.;
1* vars. *|$ ,1* $ ntr (R 8) dios; 1 ntr /,
seguido de pred. adv., 200,1; idem con
grafa I. A. con pron. sufijo, pag. 4, n. 3;
suj. expreso, 200,2; como pred. de pro
*U ntr nfr el dios bueno, ttulo del rey,
pos. con pw como suj., 200 A; seguido
Tomol, pag. 82; it-nir, ver en it; hwt-ntr,
de pron. dep.; 200,2; de sufijos, ib.; iw
ver en hwt; T3~nir, ver en t3; ntrt,
se omite detrs de, 107, 2; seguido de
var. ntrt, diosa; l i H ntry, I. A.
sdm f (imperf. 443), 201; de
ntr(i), (ser) divino; sntr hacer divino;
sdm n f ib.; idem negado por n,
1 snr, var.l^A sntr (R 7), incienso.
Tomo I, pag. 351, al principio; con la
construc. n sdmt /, 402; seguido de la Z J Z ndb cubrir, chapar, m con (metal).
construc. pseudo verbal, 328; nty wn,
! ndbwt rea, toda la extensin.
201, OBS.; ruyw im aquellos que estn
all, es decir los muertos, Tomo I, pag. n& (Aa 27, W 24) moler; molinero.
133, n. 4; ntt iwtt lo que es y lo que no es, o nd preguntar, indagar, m-cde (alguien);
es decir: todo, 203, 4. nd r ( T ) aconsejarse, hr para; ndwt-r
ntb estar reseco. consejo; nd hr saludar, n(i) a alguien, ver
tambin ind hr ms arriba; ndt-hr home
3l n/fpron. indep. de tercera pers. sing. mase.,
naje, regalos; nd hrt preguntar por la salud
l, 64; pertenece a l, 114, 3.
de; nd (d e t.^ ) i3t conferir rango, hr a
2Lnrf=nty f e 1que es..., 200, 2. (alguien); ndnd det. l conversar, acon
EEE^ ntf inigar, regar. sejarse.

, ver ms arriba nft. t nd salvar, m-c de (alguien); ndfy protector.

I'IH ntry, ver ms abajo c\> ntr. t o T nd hilo.

TP var. * nts pron. indep. de tercera pers. var. ndt sujetos, siervos; cfr. dt ms
sing. fem., ella, 64. abajo.

TPiT, vars. TP~~, Z ,7 : Win, pron. indep. =*$, ndyt bajeza.


de tercera pers. plur. c. ellos, 64. nd3 estar reseco, sofocado.
nt rociar. &4 ndm (M 29) (ser) dulce, agradable; ndm-
^ ntk pron. indep. de segunda pers sing. ib alegra, felicidad; 0 ndm, un gnero
mase., tu, 64; pertenece a t, 114, 3. de rbol; sndm endulzar, hacer agradable;
det. jr sentar, 275.
^ ntk=nty ke\ que eres..., 20^, 2.
toojS ndnd, ver nd ms arriba. r -t, como part. encl. con verbo en primera
pers. sing., 252,1.
IT1}) ndr coger, sujetar; ndrt prisin.
3 var. det. <x abrev. ?, f (N 5. 6) sol; -S
^-{Lndht, I. A. nhdt, colmillo; ver tambin
var. f nb todos los das;
nhdt ms arriba.
vars. det. | ,\S|(C 1.2) R Ra, el dios sol;
abrev. ^ nds (G 37) (ser) pequeo, po s3 R hijo de Ra, como epteto de rey,
bre, dbil; tiemo (de ojos); det. $ ndsw Tomol, pag. 81; Rc-Hr-3hty (G 9)
hombre pobre, corriente; ndsw pobreza. Ree-Jarajti.
rwt (N 1) puerta de entrada, fuera; rwty
puertas dobles, fuera; var. tarda
r(D 21 )
nvyt (E 23) puerta de entrada, lu
gar de juicio.
=* r prep., con sufijos rara vez (j*=* ir-, a, ha
cia, en relacin a, ms que, desde; como rwt cesar, hacer cesar; partir, r de (un
conj., para que, hasta que, de acuerdo lugar, algo); var. det. 5 (A 33) vagar.
con, 163. Delante de sustantivo o infini T 2 ) var. ^ 3 rwd (O 40) escalera.
tivo confiere sentido de fin. o futuro,
rwd (T 12), I. A. rdd, cuerda del arco.
84. 122. 163,4. 10; 304,3; 332. 333;
r m con qu fin?, 496; en preps. com - = * 5 ^ rwd, I. A. rwd, (ser) duro, vigoroso,
puestas, 178-81; para formar advs., floreciente; srwd (srwd) hacer florecer
205,5; r3 w f, r d r 'fe ntero, 100,1. (vars. con rd por confusin con el
3; r-ntt tanto como, 223; para que, verbo crecer); abrev.
187, Obs.; 225; r dd que, diciendo, rwdt roca, roca silcea.
224. Ver tambin ir, Irf, rf. '&\'~->rwd controlar, administrar; controlador,
= r parte, en fracciones, 265; ro, la medida ejecutor.
de capacidad ms pequea=1/320 de he- 1P1H rpyt estatua (de mujer).
kat, 266, 1.
v a r.T 'I* r-pft (try-pt) prncipe, prncipe
T V ri una c^se de ganso. heredero; rt-pct (rt-pct) princesa.
r (originalmente r3, pag. 2) boca, expre ^ rf, var. ^ trf, part. encl. enftica, o en
sin, conjuro, lenguaje, puerta; n T s t-r deseos, ordenes, interrog., etc., 66.
ocasin para un discurso, autoridad; T 152. 252, 3; despus de imperf. plur.,
tp-r expresin; R-3w Turah, 337, 3; despus de sdm -/perf., en
lugar de las grandes canteras de piedra deseos, 450, 4; ts[ rf&n oraciones con
caliza, en gr. 7pota; ^ r-c lugar, estado; pred. adv., ahora o bien, 119, 2; 152.
como prep. var.^ 7*r-r-c, al lado, cerca,
178; r-c-//r armas de guerra, ver (K 5) pez.
hew ms abajo: T Z r-cwy manos, activi var. det. y abrev. -fie* m i (D 4. 9) llorar,
dad manual; camino, lu sollozar; rmyt llanto.
gar de paso; T 3^ var.T ^ r~Pw o, 91, r-mn, ver mn ms arriba.
2; r-pr templo, capilla, santuario;
var. T1 , ^ rmn (D 41) brazo, hom
r-pdt arqueros extranjeros; T m . .
R - sl 3 w T S S V 3) necrpolis, particular
bro; lado (uno de los dos lados); es
mente la que est bajo la proteccin del rmn llevar (sobre el hombro); * rmn,
dios Scares de Menfis; T i ^ ^ r-d3w medida de superficie, lh aroura (s[3t),
lucha, batalla. 266, 3.
Rmrrn Lbano, en hebr. Xa! 1? . rhty (G 50) batanero, lavandero.
var. rara m i (H 4) hombres, gen *=*prs part. encl., 252, 4.
te; tambin como colectivo var. f , rmtt,
^ 4 * - var. rs (T 13, tambin incorrecta
77, 4. mente con _) U 40) (estar) despierto; )|T
^ m nombre; como suj. lgico, 127,1; var. rs tp vigilante; rswt sueo; srs despertar
det. a (V 10) nombre de rey; m wrgran se.
nombre (de rey), Tomo I, pag. 79; m n
var. rst (T 13) hordas extranjeras.
nbw nombre de oro, es decir, nombre de
Hohis de oro, Tomo I, pag. 80; imy-m /, "7^ r-sy (N 31), var. rs-sy, entera
ver en imy ms arriba. mente, completamente, del todo, 205,1.

^ m joven (de ganado, antlopes, etc.) i * rsy (M 24) meridional; sur; rsw det. ^
viento del sur.
tFM mpl (M 7. 4) (ser) joven, vigoroso; mpwt
det. y abrev. (M 39) verdura y fruta; (D 19) regocijarse; rSwt det. 3T
(7 rnpt (M 4) ao; f , ver en h3t ms alegra; r$r$ ( 274) regocijarse.
abajo; V/ , ver en wpi ms arriba. rkl (D 41) inclinarse; doblar; rkt-ib envi
rnn alabar, exaltar; mnwt jbilo, 287. dia, hostilidad; rkw, tambin rk-ib, det.
6^ desafecto, rebelde; rkw det. in
~rf$ mn (B 6) alimentar, criar.
clinacin (de la balanza).
Rnnwtt Emute(t), la diosa cobra de la
cosecha; en gr.- pfiovQt ^ r-k, como part. encl. con la segunda pers.
sing. mase., 252, 2.
rrt (E 12) cerdo; rr cerda.
"ra I I var. det. |$1 rhn (A 19) inclinarse, hr so rk tiempo, perodo.
bre. rkh (Q 7) ardiente, calor.
me rhdt jarra, caldero. var. rara $ n^ty (U 31) hornero.
H & .f. abrev. rhw (A 1) hombres, compa T t rth refrenar.
eros.
^ r -, var. ^ ir t como part. encl. con la
rh aprender, familiarizarse con, saber; se segunda pers. sing. fem., 252, 2.
guido de sdm -/(imperf. 442,1), 184;
de infin., 303; de ntt, 452, 2; con , ver rmi ms arriba.
'f ' v
sentido activo en pseudo participio, = r-frc, var. tr ot como part. encl.
312, 1; 320; con significado pres. con la segunda plur., 252, 2.
saber en sdm n f \ 414, 4 ; en el re.
tx Rom Retenu, nombre egipcio de Pa
sdmw n /, 389, 3; en negacin n rh /,
lestina y Siria.
451, 1 al final; rh-ht ( f ^ H ) hombre
culto; r-rht en conocimiento de, 278; ^ J rd (D 56) pie; JfJ rdwy los dos pies; *?J
k lT var. X . antiguo ttulo interpreta tp-rd ordenes, normas, orden, principios.
do en E.C. como conocido del rey ; srh ^ 3 rd, ver rwd ms arriba
det. j! denunciar, acusar; srhy delator. *
~ 0 var. det. S fd (M 31. 32) crecer; tam
var. det. rhyt (G 23. 24) bin inexactamente por rwd, ver ms arri
pueblo, gente sencilla. ba; srd hacer crecer, plantar.
"el'-' rhs (T 30) matar.
T var. ^ rdi, con las formas relacionadas A *
rht (mase.) cantidad, nmero. t-a d iQ 8; D 37), dar, colocar, 289,1;
causar, seguido de sdm /(perf. 452,1; hp ley.
imperf. 2ae gem. slo raramente, 442,1), ra& = hmt pasaje, pago de un transbordador.
70.184; de wn f 118, 2; delante de
sdm /de verbos adj., 143; de obj'. + ra& raK ! hmhmt rugido, grito de guerra.
pseudo participio, 315; dar, conceder, ^c=j var. det. e i hm (Q. 5. 6) caja, cajn.
seguido de infinitivo, 303; usos especia I2s5hnwt una medida de capacidad para lqui
les y locuciones, ver en ib, h3w, hr, dos de alrededor de 'A litro, hin, 266,1.
htp, s3, gs, t3; yregalo, propina;
di(w) (X 8) provisiones, raciones. hnw (A 8) alegra.
hnw vecinos, asociados.
~ var. hnn nudo, lazo; atender; con
rD h (O 4)
fiar, n, hr, m en.

ra h (O 4) habitacin (?). JE hri (hrwl) estar satisfecho, contento,


tranquilo; hrt satisfaccin, tranquilidad;
var. h3 ah, oh, 87. 258.
shri satisfacer.
h3i bajar, descender, caer; atacar; sh3 var. hrw da, jomada; irt hrw nfr
hacer bajar, hacer caer. descansar; hrt-hrw, ver en r ms abajo;
ambiente, vecindario, tiempo; hrwyt det. diario.
m-h3w en la vecindad de, en la poca de, 0= hrp hundir, estar sumergido; hrp ib re
178; det. >5vecinos, parientes. primir pensamientos.
h3t (N 1) techo, tejado. hrmw recinto para aves, corral.
2^ var. ?^(|i|oiv1/i3j7'(N 1), var. hyt, hh aliento clido.
portal; smsw hyt el mayor del portal,
hks ser deficiente; escatimar.
conseije (del palacio).
!2=Z^hd castigar, vencer; ataque (victorioso).
J Ah3b enviar, n a (alguien), hr por (algo),
es decir enviar un mensaje (por escrito o hdmw escabel.
de otra manera).
h3kr, nombre de una fiesta. 1 A (V 28)
ra hi-ms: m hi-ms acercarse en actitud hu
milde. 0 n , ver en hwt ms abajo.
M Q hy inteij., saludar, 258;raMIHk$'hy- H3 (N 25) el dios del desierto Ha.
hnw (A 32) jbilo, regocijarse. t ^ v a r . l \ Wpart. no encl. ojal!, 238;
raMf >hy (D 53), var. h3y, marido. en orac. con pred. adv., 119, 7; con
mJ yi hb entrar, penetrar en; hbhb atravesar, pred. nom., 133; seguido de djn /
explorar. perf., 450,5, b; de sdfn n-f, 414, 3;
de construc. pseudo verbal, 324, al
hb (G 26. 26*) ibis. final; como sustantivo deseo , ojal ,
hb (U 13) arado. 238, al final.

var. hbnt (U 13), una medida de h3 (D 1) nuca; prep., detrs, alrededor.


172; prrh3 salir al extran
capacidad para lquidos, 266, 1.
jero; H3w-nbwt, ver en nbt
hbny bano. ms arriba.
h3t tumba. I V - ^ Hw (F 18) Hu, divinidad que personi
h3t-ib dolor, tristeza. fica Expresin Autorizada; hw co
mida, sustento.
h3t (F 4) frente; m-H3r, r-h3t, r-Ai/.en
frente de, antes de, 178; h.r-h3t antigua hwy-3 part. procltica ojal!, 119,
mente, 205,2; imy-h3t prototipo, ejem 8; 238.
plo; inryw-h3t det. A\ antepasados; Bn hwt (O 6) casa, templo, tumba; pueblo
h3t-c comienzo, m de (un libro, instruc amurallado, para hk3-hwt ver hk3; IQ
cin); {q h3t-sp ao del reinado, Tomo I, hwt-ntr templo; **n hwt-c3t (O 8) casti
pag. 217; h3ty corazn, Jecho; s f < llo, tambin templos; Qu n hwt-k3 ca
h3tt la cuerda de proa (de un barco); sa de las almas, capilla sepulcral; H9 var.
h3ty-e ( 55) seor local, alcalde, plur. B<\Li3 var. det. J Ht-hr ( 0 10; C 9) la
h3ryw-c. diosa Hathor, en gr., A 6S>p; Nbt-hwt, ver
h3y (S 28) desnudo; h3wt desnudez; en nb.
sh3y estar desnudo, revelar. hw3 pudrirse, degenerar.
var. exceder; rdi h3w hr in huf (ser) pequeo; shvf abreviar.
crementar; m-h3w en exceso de, 178;
{ ? var. hwn (ser) joven; joven; hwnt
m-h3w-hr adems de, excepto, 178;
doncella.
f h3w-mr, ver en mr.
hwrw (ser) pobre, desamparado, des
f 3^ ^ y t contienda, guerra civil.
graciado; desgracia; bw hwrw desgracia,
f X T 'j i h3p esconder, ocultar. miseria; shwr insultar, envilecer.
h3m (G 51) capturar peces, aves, I $ w l ! hwtf robar, saquear.
etc.
i J<a7 var. det. hb (W 3. 4) festn, fiesta;
t h3k arar, arado; s-h3k, ver en is.
ffiEQ Q M -r (O 23) jubileo, esta-Sed;
h3tyw lino. JU<e7cv hbt libro ritual, ver tambin hry-
H vars. r M - , e n hiertico Ili'l hii, hwt hbt en hr abajo; hb triunfar; JwJ'J

( A 25.19), golpear,pegar, entrar (lanave hb llevar luto, n por (alguien); shb feste
en el fondeadero); pisar (un camino); hii jar.
t3 ( T i ) vagar; h ii det. = fluir; Il3 M = IJ hb3b3 zanca (de gansos).
hyt llover; h ii sdb, ver en sdb.
IJPT/?w(S 28) vestir, cubrir; hbswvestidos,
i*^1hc trozo de carne, miembro; plur. abrev. ropa.
(F 51) carne, cuerpo; mismo, con sufijos,
36. ToT Hp(wy) (S 36) Hepuy, una divinidad que
personifica a los dos flabelos del rey.
\t fft (V 28, Din. XIX) mecha.
A \ hpt (Aa 5; P 8) remo.
I3Y hci regocijarse; hccwt alegra, 287; shci
alegrar. A hpt (Aa 5), significado literal oscuro; iti hpt
avanzar en barca; dsr hpt remar.
I hew (P 1) barcos.
hp (Aa 5) el buey Apis.
11^^* hc3 (O 29) nio, muchacho.
1 *0 *= = var. hepy (N 36. 37) inundacin iaO hpt (D 32) abrazar, abrazo.
(del Nilo); Hapy, el dios de la Inundacin. IX^wv. hf3w (1 14) serpiente; hf3t
hed3 pillaje, saqueo; saqueador. serpiente en fem.; h/3t det. ^ serpenteo.
^ hjh (18) 100.000, 259; su construc. 262, con; hnt var. iA J L , abrev. 0*, ocupa
2. cin.
hm (U 36) esclavo, fem. hmt det. ; ' I ^ ^ v a r J & hnty perodo, final, 77, 1.
var. hm Majestad, seguido de prons. \~vhnt- (W 10) taza.
sufijos o adj. genitival, Tomo I, pag. 82;
<$ abrev.^f /wi-nrprofeta, el ms alto var. Z hnwt (W 10) duea.
grado de los sacerdotes; lii var. hm-k3 hnt lago pantanoso.
(D 31) sacerdote del alma, sacerdote del hnw vasija; plur., bienes, propiedades.
ka, designado para realizar el culto fune
rario de personas privadas. hnt (F 16) (uemo.
hnw (U 8; G 10), nombre de la barca
\Whmww (U 36) lavandera, batanero.
sagrada del dios Solear.
vars. , * j hm (N 41) part. encl.,
C hrf, var. rara 1 hn, prep. junto a, y,
ciertamente, sin duda, 253.
( 91,1); como conj., y, 171; seguido
o&a. hmi huir, retirarse; ton-ht retro de infinitivo, 300, OBS.; adv., var.lrr
ceso, 288. hn'w con lo que, junto a ellos, 205, 1.
2i3 hmt mujer, esposa; hmt nsw esposa del rey, Q&Kft*? var. o,7. hnmmt (N 8), los siervos
reina; st-hmt, ver en s (si) ms abajo. del sol de Kelipolis; humanidad.
ver en idt ms arriba. hnn (U 8, Pir.) azada.
hm cobarde. hnn (D 53) fiado.
hmw (P 10) timn; hmy timonel. hnhn ser detenido.
o , T, quizs ms tarde leido hmt (?) (N 34),
.I'S* hns (G 37) (ser) estrecho.
cobre, bronce; ver tambin en bi3 ms
arriba. hnskt mechn de cabello.

hmww (U 24) artesano; .L hmt artesa {6 abrev. 6 hnkt (W 22; 59) cerveza.
na; t l . . hmwt gremio de artesanos; hnk (D 39) regalar, ofrecer; 3 hnkt
t y j ? hmw-tb listo, hbil. ofrendas (de comida y bebida).
T. hm3t (U 32) sal.
hnkyt cama, yacija.
LXk ?. hm3gty una roca roja de Nubia.
1 ^ .^ . hnt(y) (13) ser avaricioso, codicioso.
-2.1&hmsi (A 3.17*) sentarse, habitar; asediar,
& Hr (G 5) Horus, el dios halcn; & Hr-3hty
hr (una ciudad); chc hmsi, ver en chc ms
(N 19) Horus-del-horizonte, Haractes;
arriba; hmst sesin (p. ej. de rey y cor
ver tambin en I?; Hr Nhny (G 13)
tesanos); /iwmvpereza; H tfww posesor
Horus de Nekhen;9Ht-hr,
ver en hwt ms
(de ttulos).
arriba.
hnl (M 2) prisa.
? hr (D 2) cara, aspecto; m hr f en su vista;
hn ir; ver tambin hnhn abajo. rdl mhrn encargar, ordenar (a alguien),
1 - 9 k (U 8; V 36; Din. XIX) vaso votivo, r a (hacer algo); hr st-hr f ( )
exvoto. bajo su supervisin; h r n b todos, 103.
iJ^EH hn (V 36) ordenar; encomendar (al ? hr prep., con sufijos 2, (ir-, sobre, dentro,
guien), n (a alguien); proveer, equipar, m en, de, por, a travs, y ( 91, 1); como
conj., porque, 165, ante infinitivo, sobre, i f,?, hs (Aa 2, cfr. F 52; N 32) excremento.
dentro, 3. 165, 10; 304, 1; 319. 320. 57 hst (W 14) jarra de agua.
482; igualmente de, tras, 165,10; omi
I5P3? hs helar.
tido el infinitivo, dice, dijo, 321; hr-ntt

porque, 223; hr m por qu?, 496; lpji hs' regresar, intrans. o reflexivo; volver
preps. compuestas: hr-hw, hr-tp, etc., ver en direccin a casa; m hs encontrando (a
en la segunda palabra; advs., hrc, h rcwy, alguien), en frente de (alguien).
inmediatamente, 205, 3; var. <=* U hst (hzl en I. A.) alabar, favorecer; hst
hry adj. ( 79) quien, que, est sobre, alabanza, favor.
encima; capitn; hrt (N 1) cielo;
(hsi en I. A.) cantar; hsw cantante,
hrt (N 31) camino, ver tambin hr
estar lejos ms abajo; hrty viajar fem. hsyt.
por tierra; P shr volar a lto;.^ ^ hrt Hs3t (E 4) la vaca sagrada Hesa(t).
tumba en la tierra alta; f :^ > J hryw mpt 1PJJL abrev. j * . , o hsb (Aa 2) contar, calcu
los cinco das complementarios, Tomo I, lar; tp-hsb clculo exacto, orden justo, *
pag. 216; hry-pr domstico (o hsb (hiertico) lA, 265; V* de aroura,
sem.);^.'==i '^ Hry-S-f El-que-es- 266, 3.
t-sobre-su-lago, Arsafes, el dios camero
de Heraclepolis, en gr. ' Apaa<f>r<;; I T hsp (N 24) jardn.
Hryw -f beduinos, lit. aquellos-sobre-!a 1P 1. ?, abrev. 1, \, hsmn (U 32) natrn; ama
arena; var. hry-tp jefe, jefe de fa tistas; det. o abrev. 1.?. bronce.
milia, o tribu; hry-, tambin hrt-,
JP4* hsk cortar, tallar.
atraso; hrw parte superior; r-hrw
adv., arriba, 205, 3;X o vars. , X o f &a ,* ver hnkt
A O . *
ms arriba.
hr(y)-lb medio; m-hry-ib en el centro de, Hkt (I 7) la diosa rana Heke(t).
178; S var. ^ hry-lb(y) adj., quien
7 var. I1 hk(3)t

(S 38) cetro.
est en (una ciudad), localizando deidades
adoradas lejos de su propio hogar. hk3 gobernar; abrev. I hk(3) jefe;
det. ^ Gobernante, es decir el rey; ffl
var. det. hr estar lejos, rde; hr t!,
hk3-hwt el alcalde del pueblo.
hr tiwny r, mantenerse alejado de, evitar,
313;/irw-rabrev. ^ aparte de, adems, f/ hk3t (S 38; V 9. 11. 12) medida-teta/,
179; XM .Y. hryt temor; pj/jf shr galn, 266. 1.
(A 59) echar, desterrar. var. det. 3 hkr (tener) hambre; hkrw
IXn'jjl hr (Aa 19) preparar. hambre.
hrrt (M 2) flor. hk3 magia; hk3y mago; Wrt-hk3w
, hrst cornalina. Grande-de-Magia, diosa identificada con
la corona real, Tomo I, pag. 202, n. 1.
i , ver rthh ms arriba.
var. det. jS hkn regocijarse, m por; hknw
W Hh (C 11), uno de los ocho dioses Heh que
jbilo, alabanza.
mantienen en cielo el alto.
htt var. rara QS2 htt (O 6) mina.
^ hh un gran nmero, milln, 259; construc.
de, 262, 2; hh n muchos, 99. bW O3 10) garganta, trquea.
ic hhy buscar. b(3w (P 5) navegacin.
^5 var. hiertico -t-o htp (R 4) descansar, irse l (jt (Q 7) fuego.
a la cama, ponerse (el sol); (estar) en paz, T var. sin det. fjt (iht en I. A.) cosas, propie
contento, /jrcon; perdonar, n (a alguien); dad, fem., 92, 2; f}t nbt todo, cualquier
descansar, compl., sobre, 84 A; htp, cosa, 103; algo, cualquier cosa, mase.,
htpw paz; t var. en I- A. -f htp (R 4) 92, 2.
altar, mesa de ofrendas; htp(w), htpt det.
1, , h3w (M 12; 5) plantas de loto; plantas
Ti ofrendas; htpw-ntr ofrendas a los dio
ses; htpt-4/3 ofrendas de comida; dbht- (en general).
htp, ver en dbh\ ^ A htp di nsw un don (3 1000, 259; construc. de, 262, 2;
que dz el rey, palabras iniciales de la h3-t3t var. 1 f}3, medida de superficie de
frmula de ofrendas funerarias, Tomo I, diez arouras (s[3t), 266, 3.
pag. 182; shtp propiciar, pacificar. h3 (O 27) oficina administrativa, diwn.
I A L htmt (Q 1, Din. XIX) silla. h3i (U 9) medir; h3w medidor; h3y det.
var. htm (G 38) perecer; t cuerda para medir; ver tambin mh3,
shtm destruir; shtmw destructor. mh3t
\j
ms arriba.
1^,1*^ htr (M 6) tasar, valorar; tasa. 1VJI abrev. u j h3l (D 40) examinar (un pa
htr(E6) par de caballos; det. par de ciente).
bueyes (para arar). h3yt (Aa 2), var. h3t, en
U H hts (U 33) celebrar (una fiesta). fermedad.

hdb tirar abajo, estar postrado; det. h3yt matanza, masacre.


A hacer un alto, hr en (un lugar). I * * * &3wt (R 1), vars. I o? h3t (L 6),
f}3y(t) (R 2), mesa de ofrenda.
f< hd (T 3) maza.
h3wy, var. >11111 h(3)w(y) (O 27),
t hd (ser) blanco, brillante; hd-hr alegre,
brillante; hddwt (T 6) brillo, luz; noche, noche cerrada.
hd-t3 ( ^ i) amanecer, lit. la tierra se hace lanzar, poner, dejar, desertar; aba
luz; alba, maana; shd iluminar, aclarar; tir (el hipoptamo).
Pt shd en ttulos, instructor(?);|ffl var. h3b (E 25) hipoptamo.
. hd (S 12.14) plata; \-< hdt (S 1.
2) la corona blanca (del Alto Egipto); 13*P*** h3-b3 s el cielo estrellado.
hdt tela blanca; ver tambin en t H3rw Khor, nombre de Palestina o
pan. parte de ella (Din. XVm); H3r det. IPrl
var. lTl hdi (T 3; Z 9) daar, destruir. Khorianos.
h3h apresurarse, moverse de prisa; sh3h
hdn (B.E.) ofenderse; shdn (I. M.)
apresurar (trans.).
ofender.
var. 2P) (N 25) h3st pas de las colinas,
tierra extranjera; Jstyw habitantes del
desierto.
# h (Aa 1)
hy qu...!, 258 A.
A, en algunas palabras sustituido, general hcl (N 28) brillar, aparecer (el sol, dioses,
mente en poca tarda, por *- y all o el rey); hewdet. rT aparicin en gloria;
deben buscarse las palabras no encontra nb hcw seor de las coronas; epte
das aqu. to del rey; shci hacer brillar.
mh
V

hcw (N 34) armas, nw r--ht de *w var. hft prep., enfrente de, de acuerdo
guerra. con, correspondiente a; como conj., cuan
do, segn; con infinitivo, al tiempo de,
hcr enfurecerse.
cuando, 169; r-hft, r-hft-hr enfrente de,
ZtW hw l (D 43) p r o t e g e r ; hw(S 37) aba 178; hft-ntt en vista del hecho que,
nico; o hw (Aa 1) exclusin, en vf hr 223; hft-hr presencia; enfrente de,
hw / nico; hr-hw excepto, 178. 178; hftw, hft, adv., en consecuencia,
hww (D 43) mal (sustantivo). 205,1; hfty det. , -"i (A 14; Z 6)
enemigo.
hwsl (A 34) construir, conseguir; shws
det. { engalanar. &*** hm no saber, (ser) ignorante de,
o 'b 'Z hwd (Aa 9) (ser) rico; shwd en PXT ihm-sk Indestructible, lit. no-cono-
riquecer. cer-la-destruccin, nombre dado a la es
trella polar, 272; J. m-hmt en au
J % hbl (A 32) bailar. sencia de, sin, 178; ver tambin smh y
o j * hbl (Z 9) disminuir, sustraer. shmh-tb ms abajo.
V V

J V l k S hb3, var. J S hb, destrozar, opri Q&3? hm estar seco; hmw polvo.
mir; oJU 1]%\hbyt destruccin, matanza.
JL& vars. "JT Hm (R 22.23) Ausim,
J T hbn (ser) culpable; hbnt delito; hbnty cri Letpolis, una ciudad del Bajo Egipto.
minal.
3 J var. JL& n hm (R 22; O 20. 34; D 35)
Jf ^hbs (U 6. 7) cultivar, cavar; hbsw det. capilla.
, y. abrev. , (Z 9) tierra de labranza.
hmet asidor (del remo).
hbst cola, barba; Ms/ywdet.'Vl^i los
==o5 Hmnw El-Ashmnn, Hermpolis, una
barbudos, es decir, los habitantes de Pw-
ciudad del Alto Egipto, 260.
ne(t): Punt.
hmrttyw, barcos de tipo especial.
hbd culpar, desaprobar.
hmt tres, 260; hacer por tercera vez,
o-A hpt andar, encontrar; hpt det. F=i, t
292; hmt-nw tercero, 263;
(A 55; Z 6) fallecimiento, muerte; shpi
ijf hmt rw (?) tres cuartos, 265.
traer (ofrendas); D0 hpp extrao.
hmt predecir, esperar, pensar, seguido
ft'hprr (L 1) escarabajo pelotero, escarabajo.
de sdm /, 184,1.
J t var. muy rara hpr (O 1) llegar a existir,
convertirse en, suceder; a veces usado hnt (G 41) descender, detenerse; }nw
como pas. de ^ Irt hacer; hprt suceso; det.VS expresin, dicho; jnw det.Vn
Hprt det. $ Kepri, el dios sol en su salida; domicilio, capilla; hnt^TTx gasto; hnyt
hprw det. jr fi formas, etapas de creci det. V A 1?. (vagabunda) bailarines, m
miento; hpr-ds -/sedimento, posos; sfjpr sicos; shny establecerse, detenerse, bajar,
crear, hacer pasar, entrenar. hr en; ver tambin mshn ms arriba.
hpr (S 7), la corona azul, hnp 1. robar, despojar; 2. ofrecer.
var. det. hpS(F 23. 24) pata delan hnm 1. oler; hnmw olor; 2. agradar a
tera (de un buey), brazo, fuerza; det. (alguien), m mediante; hnmw de manera
(T 16) cimitarra. amistosa y alegre, 205, 4.
H var. det. o h fc (D 49) asir; apretn, K*. ?. hnmt, var. mhnt, jaspe rojo
sujecin. o cornalina.
JLi&Pfftji hnms (A 2l), det. I. A. & (A 11), 142; en hr sdm f, hr f'sdm f 239;
amigo; det. $ asociarse con (compl.). relacin de estos con sdm hr-f, 427.
J L P J hnr (U 31), var. H A hnt (D 19), re 2M b hrw gritar, 427. 437; l^ l vars.
frenar; hn(r)i det. * prisionero; K irw (P 8) voz, sonido; m3c-}rw, ver
hnrt, vars. n f}nt (Tomo I, en m3c ms arriba; 'k vars. 4*
pag. 213, n.l), harn, prisin. hr(y) fy + pron. dep. y/o sustantivo,
var. , 7 , ^ hnrw riendas. como inciso; dice, 437;.. hr + sufijo,
como inciso; dice, 436.
=L a hns viajar a travs (marismas, etc.);.?.}-
Hnsw Jonsu, el dios-luna de Karnak. hrwy enemigo; hrwyt det. ^ guerra.
U
hnS apestar. H rH v a r.^ u j hrp (S 42; D 44) estar al frente
de, emprender, ofrecer; abrev. f hrp
ifflll hntw (W 17) cantareras.
director, lider; hrp nsty inspector de los
lffllT<3 hnt (W 17. 18; D 19) cara; m-fjnt (no dos asientos (tronos), un ttulo sacerdotal;
det.) dentro, fuera de, 178;4*lffll var. hrp k3t director de obras, constructor, ar
&I0I imy-hnt, un ttulo sacerdotal; iffllT quitecto; hrpw mazo.
var. -> w/prep., enfrente de, entre, des
hrS haz (de hortalizas).
de, 174; hnty adj., a proa, frontal, 79;
hntt-r hacia el Sur, 179; shnt adelantar, o det. primitivo hh (FIO. 11) garganta.
(aalguien, en rango, etc.); hntdet. n parte
Sk hs3y, var. hsy, soborno.
delantera; p ri r hnt salir al extranjero;
hnrw adv., antes (de tiempo), 205, 1; U H t hsbd lapislzuli.
linti det. & (P 2) navegar hacia el Sur, hsf (U 34) dar vueltas.
corriente arriba; ir ms al Sur que, obj.
(reyes primitivos). t 'S var. 4-^ hsf(U 34. 35) repeler, oponer
se; castigar, n (a alguien); hsjw acceso;
, ver en vhnr ms arriba. m-hsfw al acercarse, 178; 4 -'** var.
ifflll*-**- hnty (I 3) cocodrilo. det. & hsfi viajar contra corriente.
l = ? hnt-S tierra de bosques, jardn. llin >.& . ver hm, Hm arriba.
hntSgozar, m, h r tn.
hsr (V 29), var. hsr, disipar, ahu
hnd (D 56) pisar, hr sobre. yentar, alejar.
JL hr prep., con, cerca; bajo (un rey); (hablar)
a, 167; por (deagente), 39, final; n(y) ht fuego, ht cosas, ver el principio de
hr nsw dl (en fr. depar) rey, 158,1 \hrt la letra e \
hJ ms arriba.
det. m loque pertenecea(alguienoalgo); Ht (U 30) Jati, la tierra de los Hititas.
hrt-ib favor, predileccin.
2 r*h r (A 15) caer, cada; abrev. ^ ] h t (M 3) madera, palo, rbol (mase., 92,
firw el que ha cado, es decir el 3); abrev. en lugar de ht n nwh, ver nwh
enemigo vencido, ver tambin hrwy ms ms arriba; ver hcw ms arri
abajo; shr abrev. j~ derrocar. ba; ht-t3w, tambin abrev. ht,
mstil; r-ht bajo la autoridad de, 178.
^.5*^ vars. 2 , hr, en I. A., ihr, part.
procltica, y, ms all, 239; en oraciones f}t prep., a travs, penetrando en, 175;
con pred. adv., 119,5; con pred. nom., ht-ht prep., de parte a parte de,
Tomo I, pag. 114, n. 3; con pred. adj., 178. " "
o 71 ht:%o^.A m-ht prep., a continuacin de, abrev. ft ir (V 19) saco, una medida
despus; ante infinitivo, cuando; como grande de capacidad, 266, 1.
conj. ante sdm /, despus, cuando; ante h3rt, var. h3rt (D 3) viu
sdm n /, despus, 156. 178; ante da.
sdm f pas., despus, 423, 3; ante
sdmr f, despus, 407,2; ante sustantivo h3h3tt tempestad.
+ pseudo participio, 327; adv., despus, h3k-ib desafecto, rebelde; insu
205, 2; ver tambin Imy ms arriba. rrecto.
el-a htl retroceder, retirarse; ver tambin hmi }fm, var. fm, aproximacin
ms arriba; htht retroceder, estar (compl., con intenciones hostiles).
al revs.
e l'55^ !}(t tallar, esculpir. ffk (U 37) afeitar; Ifkw barbero.
abrev. A htyw (O 40) terraza, colina ?. abrev. h p w (Aa 2) altos relieves.
aterrazada.
tp3 (Aa 2) ombligo, cordn umbili
htyw la era. cal.
2 ^ 8 ^ hnn (S 20) cerrar; sellar, sello; det. n
jDfcl hpn, var. hpn, gordo.
fortaleza; vhtmt det. JL contrato. *3
fjdi (P 1) navegar ro abajo. Viajar al hms doblar, compl. Oa espalda).
Norte. hnt (F 26) pellejo, piel.
S T hfl tienda de campaa.
h (F 32) ? n acercarse, m (a alguien); hnw
interior, parte de dentro; det. @ Residen
= &: ver aqu varias palabras tambin escritas cia (real); m-hnw (det.n), var. rara <>
con o A (normalmente en poca tarda); (W 24), si interior de, dentro, 178; ver
a menudo representa tambin el pri tambin c-hnwty ms arriba.
mitivo => .
2to (N 35) corriente, arroyo.
rT ht (F 32) cuerpo, vientre, fem., rara vez hni (D 33) remar, transportar en barco;
mase., 92, 4; det. grupo de gente, hnyt det. ,1, marineros; mhnt
generacin. transbordador; mhflty piloto del transbor
^ h.3t (K 4 , 1. A .) oxirrinco, un pez. dador; var. det. $ hflt(y) (A 22.
21) estatua (originalmente porttil?).
vars. det. ,o (A 55. 54; Aa 2)
cadver; icbt h.3t, ebt h3t, ver Fb ms hwn (W 9) unir, unirse, compl. o m con;
arriba. 0? <? hnmw convecinos, asociados.

^ h.3t cantera, mina. var. Efimw (W 9; C 4; E 10) Cnum,


el dios camero de la Primera Catarata, en
h.3tt var. Wa >h3 t, pantano, marisma. gr. Xvovfu;.
h3bt (V 1), punta doblada de la corona var. hnmt (N 41) pozo (en el de
V ; h3bb (V 1. 2), var. sierto).
2 &J JI j,h3bb, sinuosidad.
hnn destruir, molestar; hnnw det.'V.Vi
h3mi, v a r .l^ j^ O h3ml, arquear, agitacin; cfr. tambin shnn.
doblar (los brazos, la espalda); h.3mt-ht
JL r (T 28) prep., debajo, llevando, en (cabe
(2rr,)pa de ofrendas.
za o pie) 166; r-c al cargo de, 178;
hr-h3t, ver h3t ms arriba; hr(y)-c ayudan T h' S t i G 39) pato rabudo.
te, subordinado; bw hry f el lugar donde , ver smyt ms abajo.
l est, 204,1; var. R | , &
s3 (G 39) hijo, en filiaciones escrito con
hr(y)-hbt (W 5; Tomo I, pag. 56 n; 1)
un signo hiertico que se origin en la
sacerdote lector, lit. el que sostiene el
Din. XIX el signo o (H 8); s3 mr/hijo-
libro del ritual; h.ry tp nswl que est
que-ama, epteto de Horas, rey, o sacer
a la cabeza del rey, un ttulo; hrt
deber (de un hombre), obligacin; m h.rt- dote que personifica a cualquiera de stos,
Tomo I, pag. 156, n. 11; s3 f un hom
hrw (var. N 7) nt f nb a lo largo del da;
IJj^fcAa var. 1 h.r(t)-n[r (R 10; Tomo I, bre de rango, lit. hijo de hombre;
s3-t3 serpiente, lit. hijo de la tierra; ver
pag. 56, n. 1) necrpolis; hrty-nir det. ^
obrero de la necrpolis; hryw tambin nsw, Jf; s3t hija.
parentela, domsticos; hrw parte (hiertico) s3, una medida de superficie de
inferior; hr-m-hrw avergonzado, lit. ca 1/8 aroura (s[3t), 266, 3.
bizbajo, 194, final. d var. antiguamente i s3 (Aa 17.18) espalda;
abrev. h.rd (A 17) nio. en preps., tambin a veces como conj., m-
hsl (ser) dbil, flojo; de enemigos, vil. s3, r-s3, hr-s3 despus, 178; los mismos
como advs., 205, 2; rdl s3 volver la
hkr (Aa 30) estar adornado; b&T. hkrw
espalda, es decir, huir; poner fin, r a.
adorno, tambin hkryt; hkryt nsw
adorno del rey, ttulo de una concubina n var. $s3 establo, puerta (?), fuera.
real; shkr ornamento. p^fQ s3t (Aa 17.18) muro exterior.
^ZJ'fyhdb matar. s3wy (D 22; 265) dos tercios.
X' var. , ver s3w ms abajo.
P, s (S 29; O 34)
s3i 1. estar saciado, m con; s3w sacie
P s, z, signos de conson. diferentes en I. A ., dad; ss3l saciar, alimentar; 2 (ser) sabio,
que ya no se distinguan en I. M., y que comprensivo, cfr. s3rt ms abajo.
aqu se tratan como la conson. simple s. s3l demorarse, retrasarse; s3w iwt-f
Ntese que las secuencias s y Ss son ( ^ 2 var. it'f) lento (en cuanto) a
particularmente propensas a la mettesis. su venida, es decir, esperado impaciente
Para los verbos causativos en s- ( 275,1) mente.
ver las races simples.
var. tarda jJw (A 47) guar
T - s (O 34) cerrojo. dar, proteger; imper. seguido de dm f
i vars. $ , , s (sf A 1) hombre (muy inde atiende a que no, 184.338,3, vars. s3t,
finido, un hombre); alguien, cualquiera, quizs en lugar de s3 twt y s33-ti pseudo
102; s nb todos, cada, 103; st participio, 313; seguido de infinitivo
(B 1) mujer; st-hmt mujer. (poco frecuente), 303, o de sustantivo,
J o var. rara ^ /(Q 1.2) asiento, lugar; en 338, 3; s3w guardin; X' var. s3
compuestos con partes del cuerpo equiva (V 16. 17) proteccin, especialmente m
le a los abstractos ingleses, que indican gica; ver tambin stp; s3 orden de
actividad de dichas partes, ej. j) st-ib sacerdotes (lecc. XXIII, a; Tomo I, pag.
afecto, lit. lugar de corazn; ver tambin 260, n. 8), unidad militar, regimiento;
c, r, hr, drt\ Isis, ver 3st; Osi- X.2. jiw mago; imy-s3, ver imy.
ris, ver Wstr.
k s3w viga, tabla. P<122 sin (Aa 2) barro, mortero.
\ ^ S 3 w Sa el-Hagar, Sais, una ciudad del P ^ -a sin 1. apresurarse 2. demorarse, ver en
Bajo Egipto. In ms arriba.
S3wt Asiut, Lycpolis, una ciudad del jl *p castrar.
Alto Egipto. P Y ^ var- P*!*8 (E 31; S 20) (ser) noble;
PUPTrr. s3b wt, escritura rara de Tf (F 28) rango, dignidad; noble, valioso; det. }
de plumas multicolores, epteto del Horus momia.
solar. (M 23), una planta, quizs un junco-
"fe* s3b (E 17) chacal, dignatario, digno. scirpus, Tomo I, pag. 81, n. 5.
^~^s3m t lamento fnebre. 4-^ w pron. dep. tercera pers. sing. mase, l,
a l, ello, 43; usado en textos arcaizantes
i r necesidad, menester;
delante sdm /, 148,1; lo mismo como
s3l(r)w necesidad; rrdet. ^ necesitado.
part. procltica, 240; ^ m pron. in-
s3rt sabidura, comprensin, cfr. dep. antiguo tercera sing. mase, l, muy
s3i 2. ms arriba. pocas veces fem., ella, 64, con Obs.;
Miztli,var. s3h (D 61) dedo del pie. como part. encl., pero 254.

s3h acercar, tocar, llegar, compl. o ^ jw compuesto pronominal, l; ello, 124.


r, det. 2^ dotar, m con; det. E**? tierras (F 44) pata de vaca, tibia.
dadas como recompensa; s3hw det
PPP^m i var. X ^ i jww (?) fechas, das deter
vecinos; m-s3ht en la vecindad de, 178;
minados; probablemente plur. de jw
S3h det. , la constelacin Orin.
da , como se us en ias fechas, Tomo I,
P c^ fU ^ js s3s3 derrocar. pag. 216.
s3k (15) recoger, reunir; con pron. sw3i, ver w3i ms arriba.
reflex. rodearse, r contra.
var. 4* sw3 (Z 9) amputar (un miem
^ var. tarda inv suelo, tierra. bro); talar (un rbol).
X si (O 35) en imper. is ve; det. i pere swn (T 11) sufrir; sswn consumir, des
cer. truir.
var. X J L , X sy quin?, qu?, cual? cM$jwmv(T 11), var. I.A . ^5 z/n, mdico.
499; hr sy iSst por lo cual?; 500,4.
P2 ~ abrev. ;Z swn permutar; swnt permuta,
, ver sb-tw. precio; Irt swnt comerciar; r-swnt a
Lvars. P-, T , sy> pron. dep. tercerapers. cambio de, 178.
sing. fem. ella, a ella, ello, 43; part. + sw(r)l (N 35; raras veces con X
sy en sustitucin de la tercera fem. pseudo Z 9) beber, 279; ssw(r)l hacer beber.
participio, 374, final; usado en textos ar
P^ro$ var. det. swh presumir, n de.
caizantes ante idm f , 148,1.
Pw sy ella, ello, pron. compuestos, 124. PM ? swht (H 8) huevo.
T* var. Pir. M ko si3t (S 32) pieza de tela. PS^3? swt brisa, (mase.)
=\kl s3 percibir, reconocer; S13 Sia, P ^ ^ swtwt caminar, pasear.
deidad que personifica la percepcin.
7 T s b i (O 35) ir, pasar, enviar, cargar (un
M 2 '6sin manchar.
barco); sbi det. carga, transporte.
2 1 sb-tw (?), sltw (?) en busca de, buscando, P l' sph coger con lazo.
seguido de infinitivo, 181. poJ spht (F 43) costillas de vaca.
PJ* abrev. sb3 (N 14) estrella. PJLAvar. det. o abrev. Afl spd (M 44, pag. 126)
P J * ] ^ v a r .* ^ ^ sb3 ensear, y con r la ma (ser) agudo, listo, (estar) preparado; sspd
teria, 84; sb3yt det.**= enseanza (libro preparar; spdd proveer, 274.
de) instruccin; ^ sb3t(y) alumno. Spdw (G 13) el dios Soped.
P *J 0 abrev. 0 sb3 (O 32) puerta. A* Spdt la estrella del Can Mayor Sirio; Sothis,
UQ^det. tardo sbi 'Aa 26; T 14) rebelar la estrella como diosa, en gr. >0ic,
se, hr contra; det. rebelde. Tomo I, pag. 217.
PJX var. det. Asbn equivocarse, extraviarse. PV var. + 0 tf(N 5; S 30) ayer; m sfadv. ayer,
PJ' sbh (F 18) gritar; grito. 205, 3.
sf (ser) suave.
PJ!r (O 14) emparedar, encerrar; sbty vars.
det. L l , 0 ( 0 13. 32) gran puerta. sft espada.
PJ4 sbk (D 56, Pir.) pierna. sfh (ser) amable, gentil.
Pj-afl var. i sbk (D 56) (ser) excelente, afortu P 'r f sft* I- A. sft, un aceite para ungir.
nado; ssbk honrar. sft, zft. I. A. matar; matarife.
PJS var* det. g j Sbk (14.5*) el dios cocodrilo P & . ver stm ms abajo.
Sobek, en Gr. EoOxo^.
P,&\var. (M 21) hierba, planta.
PJ Q sbty (O 36) muralla.
P&935, var. P & S sm (M 21; F 37) 1. socorrer,
T sbt, var. PJJLlS sbt (F 18), rerse, m de; atender; 2. ocupacin, pasatiempo.
ssbt hacer rer.
E vars. , S smyt (N 25; Aa 8)
spt (O 50) la era. desierto, necrpolis.
o sp suceder, en no pas, nunca, se
3 ^ var sm3 (F 36) pulmn.
guido de sdm /, 106. 456; vez, oca
sin, accin reprochable; n sp a la vez, en 3 var. unir, (estar) unido, m con;
seguida, 205, 3; sp 2 despus de un tomar parte, m en (fiesta); sm3y compae
grupo de signos que se han de repetir, ej. ro, participante, n(y) en, lit. de; sm3yt det.
despus de advs., 207; para indicar la confederados; sm3-t3 7"i alcanzar la
reduplicacin, 274; f ver h3t ms arri tierra, es decir, ser enterrado; entierro;
ba. orilla (de un ro),
p sm3 rizos, la parte de la cabeza cubierta
o spt permanecer; spyt resto.
de pelo.
~ spt (D 24) labio, borde (de un estanque,
P ^ sm3, var. sm(3) ( 279) matar;
etc.); abrev. <=> spty (D 25) labios.
sm3 (S 31) toro bravo.
sp3 (L 5) ciempis.
-f sm3 (Aa 25), el sacerdote de Min, Horus,
P var. sp3t (M 24; Aa 8) distrito, no
etc. cuya funcin era vestir al dios.
mo.
Pg|$ smi, ver mi ms arriba.
PJL."*' var. 75 spr (F 42) costilla.
PJM1? sml azotar.
spr acercarse, r a (un lugar o persona);
det. $ pedir, n a (alguien); sprt peticin; P smwn part. procltica, probablemente,
sprw, sprty solicitante. seguramente, 241.
Pf ^ snw, una especie de ganso. __ JOAsnb escalar (una pared); snbt det. fl pa
red.
P vars. P .$ $ , f'f smr (U 23) amigo (del
rey), cortesano. U \snb(t) (W 14), botella {.
smh bote, embarcacin ligera. P T I^ te n e r ) salud, pocas veces trans. sanar,
P&jLlS-ww/? (D 35) olvidar (caus. de hm (?)).
274: salud; abrev. p en ^iP , ver en
cnh\ P"J? snb-ib hambre; snbb det. \
P & P M abrev. $) smsw (A 19. 20) el mayor, convertir; ssnb preservar la salud, mante
mayor; ver tambin hyt ms arriba. nerse sano.
subordinados, plantilla (ej. de {fcT snf(M 4) el ao pasado.
un templo).
PCI3? snf (caus.), ver njw ms arriba.
p vars. , ms tarde sn, poco fre
cuente p , pi , 7*. s, pron. sufijo y pron. cE/T. snf(D 26) sangre.
dep. tercera c. plur., ellos, a ellos, su, P snm, ver wnm ms arriba.
34. 43; p0 st lo sustituye ordinaria snm (estar) triste; pena.
mente cuando es compl., 44, 1, OBS.;
snm(w) lluvia torrencial.
seguido de sdm sn en textos arcaizantes,
148, 1; P7T sny, dual: ellos dos, a ellos zz^snn documento, escritura; ver tambin snt
dos, muy pronto cay en desuso, 34. semejanza ms arriba.
1 normalmente escrito 11 , snw (T 22) dos, Pra\vl snhy reclutar (tropas, obreros, etc.)
260; ^ var. sn-nw segundo, 263,
2; hr sn-nwsy adv., una segunda vez;
pl*snh atar.
var. det. snhm (L 4; G 38) lan
sn hermano; snt hermana; snsn
det. hermanar. gosta, saltamontes.

sn oler, besar; sn t3 besar el suelo, n ante P P'ji sns(y) alabar, adorar, snsw adoracin.
(un dios o rey); ssn, ms tarde normalmente Z l snk (D 27) mamar, chupar.
snsn, olisquear, respirar. P ^ f j (V 5), var. ~% snt, planear, tramar,
t sm el asta de la bandera. fundar; snt, sntt det. f a plano.

PJ*^ snt piedra fundamental. sntr, ver en ntr.


P~5var. 5$ snd (G 54) temer, n (a alguien);
var. Poa*= snw (X 4) ofrendas de co
seguido de m f (imper., 442, 1),
mida. 184; por infinitivo, 303; por r +
z r T '37 snt fiesta del sexto da (del mes). infinitivo, 163, 10; sndw, sndt miedo;
m-snd por miedo (a que), 181; sndw el
var. sn (N 37; O 31) abrir. hombre tmido.
var. ZZ'Tsni (X 4. 5) pasar por alto, so sr, especie de ganso.
brepasar; sny-mnt desgracia, sr (E 10) oveja, camero (fem. srt).
calamidad. sr (E 27) predecir.
~ L sn{ (X 5) semejanza; m-snt-r a semejanza P=| abrev. $ sr (A 21) alto cargo, funciona
de, de acuerdo con, 180;^}^ snty ima rio, noble; srt cargo, magistratura.
gen, duplicado;34J snn imagen, retrato PT srt (M 44) espino.
(cfr. tambin snn documento). abrev. sryt (S 35) estandarte militar.
[''=>3r'JL srwh cuidar (un mdico). Pshmh-lb recreacin, deporte, Iit. distrac
cin del corazn, shmh caus. con media
Pwll s rf(hacer) calor; tambin abrev. ft. (Q 7)
reduplicacin ( 274) de hm, ver en ste
calor moderado, temperatura, pasin.
ms arriba.
P3!& srf(l) descansar; reposo.
shm (O 30) poste, pilar (del cielo).
P T ffl srh (O 33) estandarte sobre el que se
Pib shr plan, consejo, voluntad, manera de ac
escribe el nombre de Horus, Tomo I,
tuar, estado; shry gestor, comandante.
pag. 80.
"S"
a shs
v correr.
P T srk aliviar, dejar respirar (htyt la trquea);
Pa^ var. Srkt (L 7), la diosa escor P^ var. f'-* sht (T 26. 27) cazar, atrapar
pin Serke(t). (pjaros); tejer; hacer, hacer (ladrillos
1^ srd espigar. dbt).

pra^'k/ sh3 desorden, anarqua. P3. sht (A 29) (estar) cabeza abajo.
sh, var. sh, (estar) sordo; sh-hr( f )
Pim var. ITl sh (O 22), cmara, cenador,
hacer oidos sordos, r a.
cmara del consejo; 13 var. 1 T B sh-mr
(O 21) cmara divina, capilla de Anubis; P*5\&,=*<T lli sh3k escurrir, vaciar hasta la ulti
Plm templo, oratorio, sh consejo. ma gota.

Pi^'"^4 shwy (G41) recoger, reunir; reu PJ shb, var. sbp, tragar, (comida,
nin. bebida).

p o & l8shm, zhm en I. A. (U 32), moler. Zl% ^sh m esforzarse, actuar violentamente,
competir, compl..
sh golpear; sht golpe.
P ^ ^ shnn (O 37), var. PH*2* shnn, demo
P ^ shw, ver wsh ms arriba. ler; caus. de hnn (?), ver ms arriba.
Pf SMvar. (M 20) marisma, campo; shty P ^ H shr cubrir, revestir (una superficie), m
campesino, criador de aves. con (oro, etc.).

P l& sh3 (prob. caus., con infinitivo fem.) ssmt (E 6) caballo.


acordarse; seguido de dm-f, 184,1; por PP&O ssndm (M 29), una especie de rbol.
infinitivo, 303; recordar, n a (alguien);
ppl^v var. det. ssh aplastar, destruir.
sh3, sh3w memoria.
var. det. & var. ^ s (G 48.49) estan
P o!j shwn (caus.) discutir, disputa.
que de aves, nido.
P&? var. det. shm (S 42), cetro de autori
>ver en sn.
dad.
s esparcir.
var. shm tener poder, m sobre;
(ser) poderoso; poder; f i shm un Poder, s (Y 3) escribir, dibujar, pintar; escritura,
epteto de divinidades; sshm reforzar; ?i libro, carta, var. plur des
shm (S 42) sistro; f Shmt la diosa con criba.
cabeza de len Sejemet, en gr. -aoxjuc; f ad S3t (R 20. 21) Sesha(t), la diosa de la
Pf&w var. fM d 'tfs h m -frfy J /(Y 8) escritura.
potentado, magnate; shmty (S 5.6)
$ s3y rogar, n a (dios); splica.
la corona doble del Alto y Bajo Egipto, en
gr. \fr\(v t . ~ x ^ o sw (S 21) anillo o disco (de metal).
ver ssp ms abajo. (D 3) canoso.
<= var. p a aa/? (O 42) luz del da. =*\^skn (I 3) tener avaricia, codicia, rpor.
var. s$m (T31. 32) dirigir, var. det. $ Skr (G 10), el dios Sokar de
guiar; mostrar, w3t el camino; dirigir, hb Menfis.
una fiesta; det. { gua, esquema, estado PJL s8r quietud; cfr. tambin gr ms abajo.
de cosas; Iry s$m el oficial pertinente;
sSmw, sSmy lder; det. $ figura divina, ms tarde var. ~ st, pron. dep. tercera sing.
forma. fem. y plur. c., ella, ellos, 43; como
compl. de verbo, 46, 1; de infinitivo;

s$m (?) (T 33, I.A:) carnicero. 300; como compl. en Ith tw st, To
=*> abrev. sSn (M 9) loto. mo I, pag. 44, n. 2; est relacionado con
8cf sr (V 6. 33) lino; var. slr-nsw pron. indep. tercera sing. fem. stt, I. A.,
Tomo I, pag. 50. n. 7.; tras part. 46,2;
lino real, biso; X $ .. $snv (N 33) bol
sas; ver tambin en ss. considerado como masculino, 511, 5.
Pr?/ st, pron. compuesto tercera plur. c., ellos,
PJJ jr, var. jLi s fro fs (V 6.33), cosa, asun
124.
to; mi sSr (o s) en buenas condiciones; sSr
(o s) m3c un remedio genuino. L Y var. stl (F 29; stl en I. A.) disparar,
compl. (flecha); r u obj. a (una persona,
U L sr, var. &r, narrar, anunciar.
un blanco); det. verter (agua); det
fJL/? vars. i # , sr, ms tardis admirar fijamente; var. tarda PoQ., en
(V 33. 35) cereal. cender (una antorcha);"?*^ * stwt rayos.
abrev. Y sEt (Y 8) sistro. , ver en stl ms abajo.
O i k s&3, ver en St3 ms abajo. , Styw asiticos; ver tambin en Sff
[ 'S -**- sSd brillar, relumbrar (como una estre ms abajo.
lla). PYoS-Sfr (F 29) la diosa Satis adorada en la
2 ^ ssd cinta de cabeza. Primera Catarata; ver tambin en Sff ms
abajo.
r^ vars. P< , skr (Aa 7; T 2) gol
pear; skr-enh det. J}> cautivo vivo. t mvi Stl (Aa 32, pag. 95): T3-Sti, Nu-
bia, exactamente el primer nomo del
fskdl navegar, viajar por (ro, mar); det.
Alto Egipto; Styw nubios; ,
(A 10), marinero, viajero.
var. > ,*, sty (D 19) pigmento rojo(?)
f<= skt ver en tsk ms arriba. nubio(?).
sk (V 29, I . A . ) restregar, barrer; sk stp (U21), irpenl.A.; 1. cortar (buey,
(E.M.) vaciar (/ el cuerpo, de lo que uno en I. A.); stpt trozos de carne; stp det.
desea decir). desmembracin, ruina; 2. var.
TS-sW perecer, destruir; pasar (el tiempo); elegir, hnt entre; stpwel elegido, el mejor;
tfym-sk, ver en jjm ms arriba; skw det. stp s3 () extender proteccin (mgica),
var. det. escuadrones, compa r sobre, h3 alrededor; stp-s3 det. c*3 el
as; batalla; IJ J T Y 'Y is s*walinear_ Palacio.
se para la batalla; sksk det. destruir. P& ms tarde var. Pa& stm, un sacerdote que
f , ver (m)sktt ms arriba. se ocupaba del aseo de un dios o persona
fallecida.
var. .2 , 1*) S tfiiE20), var. tarda St sdty nio, hijo de leche, o adoptivo.
(C 7; 60) el dios Set, en gr. Zr0. sd3 (caus. infin. sd3t) ir, pasar por, pa
p= se, ver en ist ms arriba. sar a mejor vida (morir), cfr. wd3 arriba.
P S sil* infinitivo en I. M. P T Y w , ms tarde PAV? sd3y-hr (caus.), ver en 3.
: sil engendrar, procrear; YJIKTi P&Ms sd3yt (S 20), var. sd3wt, se
styt procreacin. llo; 6^ var. 8 sd3wty (?) (S 19), tesorero;
vars. det. o , /(V 33; Aa2. 3), ms sd3w (?) precioso.
tarde p o sty, perfume, olor; P o T j9 pj\l var. det. sdb (O 30, pag. 101) impedi
sty-r hora del desayuno, Tomo I, pag. mento, obstculo, dao; M i sdb poner un
219, n. 1. obstculo; dr sdb quitar obstculos.
M T **S it (S 22), var. tarda Stt (N 18), sdm (F 21) or; obedecer, n (a alguien);
1. Asia. 2. Sehal, una isla en la Primera sdmywjueces-, rji sdm-cS (A 26) sirvien
Catarata; de aqu, quizs, 1. Styw asiti te.
cos y, ciertamente, 2. Stt la diosa Satis,
ver ms arriba. PJLM abrev. sdr (A 55) yacer, pasar toda
la noche; seguido de pseudo participio,
Pb \ *s L 3 , una medida de capacidad, 266,1. 316; como verbo aux., 483, 1
P = ^ s[3 (V 2), ms tarde PS&/T st3, arras
trar, estirar, fluir; : = st3t (N37), arou-
ra, una medida de superficie de aproxima <=) (N 37)
damente 2/3 de acre, 266,3; ver tambin
R-sl3w en 7 r ms arriba. = , del I. A. ms tarde sustituido frecuente
PIl.}. s[sw apoyar, apoyo, ver tambin [si mente por las combinaciones ss y ss
ms abajo; s[sw $w los pilres de Shu, son propensas a mettesis.
Tomo I, pag. 400, n. 3. var. / (N 37. 38. 39) estanque, lago;
stsy cabeza abajo (adj. plur.). <3 T3-S Para-ella: Tierra del lago, es
decir, el Fayym; ver tambin H ry-Sfen
~ cf 3* sd estar vestido, m de.
hr

ms arriba.
sd (F 33) cola; sdty un ttulo de significado
% St (V 1), quizs originalmente Snt, cien,
incierto.
260.
P = sd (N 20) en hb-sd, ver en hb ms arriba.
fia? S3 (M 8) estanque de lotos, pradera, cam
sdi (Z 9), var. ms antigua P ^ sd!, rom po (opuesto a niwt ciudad).
per.
S3 designar, ordenar; seguido de infini
P ^ ^ N sd3 (G 33) garceta.
tivo, 303;es]!M*)fT!; S3yt cuotas, im
(tambin sd3d3) temblar; sd3w puestos; S3w extensin, volumen, desti
temblor. no; S3ty equivalente, igual.
P<==,^,i2. sdwh (Aa 2) embalsamar.
3t (H7) Shae(t), una regin en el ex
P^Jl sdb tragar. tremo sur.
p-=,^&. var. sdm (F 21) pintar (las
$31 (E 12) tambin S3\v, cerdo.
cejas); msdmt (F 31), var.
(D P 'l^ ffl msdmt (D 7), pigmento negro S3C comenzar; seguido de infinitivo,
de ojos. 303; S3c-m empezando desde, 179;
S3c-r, tambin r-S3c-r, hasta, 179.180.
PHQ-var. *l sdt (Z 9) fuego, llama.
S

S3bw alimentos, comida, cfr. Sbw J J * ^ Sbb merar (al fermentar la cerveza).
ms abajo. = J 7 var. JL Sbn (Z 9) (estar) mezclado, hr
1 S3mw ropa para lavar. con; diverso.
S3s ir, viajar; $3s-htp Shahu- *** var. det. Sp (D 4. 5) (estar) ciego.
teb, Hytselis, una ciudad en el Alto Egip var. = P A Spsl (A 50.51.52) (ser) noble,
to. rico; trans. enriquecer, Din. XIX, 274;
$3sw Shasu, la regin desrtica colin Sps(w) noble; Spst det. dama noble;
dante con Egipto por la parte Este; sin det. Spsw, Spssw det. m riquezas.
beduino del desierto de Shasu. Q\,Spt (K 7) (estar) insatisfecho, r con.
55^ ' = ,'j) S3d, var. 2 ^ Sd, cavar, hallar. o SJw (Aa 2) hincharse.
Se cortar (cabezas, etc.); abrev. (F 7. 8) cabeza de carnero (?).
f t (F 41) matanza, ferocidad.
SJyt vala, dignidad; SJSJyt dignidad.
i, ^ ( N 33) arena; Nmiw-f ver en nml;
Hryw -f, ver en hr. Sfdw (V 12) rollo de papiro.

f t comunicado, carta. 'tF & a Sm (N 40) ir, partir, 278.

2j_, var. 8 ^ fty (S 20), medida de peso y Sm(3)w (A 33) vagabundo, ex


valor =1/12 de deben, 266, 4. traos.

var. f d ( T 30; F 4. 1) cortar, q.-^mvars. 4* Snfw (M26. 27; N24)


talar, trocear. Alto Egipto; ver tambin en Iwnw ms
arriba; Tp-rs el extremo Sur del Alto
PT Swt (H 6) pluma; Swty det. @ (S 9) plumas Egipto desde Asiut o Tebas a Elefantina;
dobles. 3*4A ? i var. wr mdw Snf(w) (M 28)
(^3^ Swt (eslar) vaco, libre, m de, desde; frvt el mayor de los diez del Alto Egipto, un
vaco (sustantivo); $w, el dios del ttulo; }* </ Snf-s (S 1) la corona del
aire Shu, en gr. Ewc* Alto Egipto.
Swi (estar) seco; Sw det. , sol, luz so V v ' v a r . ^ Snf en (I. A.) hacer msi
lar. ca; var. Smcy t(M 26. 27) can
tora, cantor.
f * Swt (S 35. 36) sombra, Tomo I, pag. 184.
= ~ o Smw verano, Tomo I, pag. 216; det.
i W , una hierba o calabaza. cosecha.
Sw3 (ser) pobre; det. hombre hacer calor; Sm, var. &Q. jyn,
pobre; /w3 empobrecer, robar, m de. caliente; sSmm calentar.
= f \ J 0 Sw3b rbol persea; e s & f l l U J L . Sms (T 18) seguir, acompaar; Smsw det.
Sw3bt(y), figunlla funeraria ms tarde co ^seguidor; Smsw det. ,?, squito, comi
nocida como wSbty el que responde1, qui tiva; Sms-wd.3 cortejo fnebre.
zs originalmente hecho de madera de AO n rbol.
persea.
JU var. det. <= Snl (V 1; Z 8) rodear, cercar;
=JX^ Sbi cambiar, alterar; Sbt det. cam JL<&= vars. det. q , a Snw (Z 8; V 9.
bio, precio; SbSb det. regular, trans 10) circuito; cartucho, Tomo I, pag. 81;
formar. Sn-wr, el Ocano que supues
Sbw alimento; de Pir. wSb comer, cfr. tamente rodea la tierra; ASS.5?. $nwt
tambin S3bw ms arriba. (A 21), var. ~nyt, cortesanos.
C =3 S

JL'jS Snl (V 0 exorcizar, conjurar; preguntar Ssp, en E.M. posiblemente sera sSp, ms
por (algo); Snt encantamiento, hechizo. tarde Sp (O 42. 43), recibir, aceptar.
SSnt (?), ver St ms arriba. Ssp (N 11) palmo, una medida de longi
tud = 1/7 de codo, 266, 2.
JL"~& Sny (D 3) cabello.
*%-]Ssp imagen, estatua, esfinge.
(N 4) tormenta, cf. Srf ms abajo.
, ver en sSp msarriba.
JL^< Snw(V 1) red, malla.
Sspt habitacin, cmara.
JL0^ ^ . Snw enfermedad, mal.
Sspt pepino.
S2<JL var. JL Snwt (O 51) granero.
Ssmtt (S 17*) Shesmete(t), una dio
var. Srf (U 13. 14; E23) repe
sa.
ler, desalentar, retroceder (trans.); Srfw
det. ^ patrullar, inspeccionar. Ssmt (S 17*) malaquita.
N n var. S rf(U 13. 14; E23) almacn, 5(1^ Ssr(T 11) flecha.
calabozo. St3 (ser) secreto, difcil; St3w secreto
JLS/W f n nube tormentosa, cfr. Snyt ms (sustantivo); sSt3 (ser) secreto;
arriba. secreto (sustantivo); hry sSt3 vars. =\ ,
^ ( E 15. 16), en los secretos (de), intro
JL J iL var det. ^ Snbt (G 11) pecho.
duciendo varios ttulos.
JLN Sns, tipo de torta o pan.
T V o (12) tortuga.
JLZlh Srtty (G 31) garza real.
fm (ser) insolente; det. maltratar (a
sn[, ms tarde Snt, resentir, sentir alguien), n a (otra persona).
hostilidad hacia; Snt ht desatar ira, r, n
Sfyt (V 19), santuario del dios Sokar en
contra (alguien).
Menfs.
abrev. % Sndyt (S 26) delantal,
2 ^ Sdw (F 30) odre, almohada.
mandil.
S ' i Sdl provocar, rescatar, educar; tambin
JLnO Sndt, ms tarde A T O Sndt, la acacia del
en lugar de S3d cavar , ver ms arriba;
Nilo, en rabe surt.

det. ^ recitar, leer en voz alta.
Srt (D 19) nariz, ventana de la nariz.
S e $dt, Medinet el-Fayym, Cocodrilpolis;
^ O '- 3 Srl parar, cerrar. Sdty, el Shedtita, epteto del dios cocodri
Srr, ms tarde Srl, (ser) pequeo; lo Sobek.
Sri det. $ chico, hijo; Srit det. chica, = Sdw parcela de tierra.
hija; sSrr disminuir.
Sdyt terrapln; tambin Sdy.
abrev. 8 Ss (V 6), cuerda, soga.
JL0 Ss (V 6) alabastro; X abrev. Ss (W 3)
k (N 29)
vasijas de alabastro, Tomo I, pag. 184.
? ? , iLi, 't ^ , , s , ver en sSr ms arriba. k3t (A 28) (ser) alto, elevado, sonoro;
(F 5) bbalo, largo (de tiempo); k3w altura (abstracto);
abrev. var. det. Ss3 (F5. 6) k33, k3(y)t det. (N 29) terreno elevado,
(ser) hbil, m en; Ss3w prescrip colina; k3y det. s, (O 14); lugar monta
cin, receta. oso; sk3i alzarse en alto, elevar.
, abrev. .T. k3w (D 51) granos (?). iJ rk n b t (O 38,1. A.) esquina, ngulo; det.
(D 26), var. A '* Jf, vomitar. F, magistrados; knbty magistrado.

J T k3b (F 46) intestino; m-k3b det. en S * knd (E 32) estar furioso, enfadado.
medio de, 178; k(3)b doblar. JL. kn, antiguo k3rt, cerrojo (de la puerta).
-0 ^ 1 = k3h tierra, yeso; sk3h enyesar. kr nube, tormenta.
-a^PJj k3s unir; cuerda (de un arco). s S i krr (I 7, Din. XX) rana.
k3k3w,
* un tipo
1 de embarcacin. .iL T ^ 3 caverna.
{3 ki (A 53), forma, imagen; mi ki /entero, .Ia var. det. o krht (W 22. 23) vasija.
*100,2. krht divinidad local, espritu ancestral.
$ vars. , z>H(l Kis (A 38. 39), ms tarde J J U ei krs (T 19; Q 6) enterrar; krst entierro;
$5 P Ksy, El-Kusyah, Cusae, una ciu krsw sarcfago, atad.
dad del Alto Egipto.
(T 19. 20) hueso, arpn.
_-! Jfh doblar el brazo o, codo; det. ^ , n
gulo, esquina; ffht det. ^ distrito. (T 19) (ser) fastidioso, difcil.

4J J/5 var. det & kbb (W 15. 16) (ser) fro, ITMvars. 1TM , raramente JL\M kd (Aa28.
calmado, seguro (como adj. kb)\ skbb, 29; W 24; N 33, pag. 126; A 35), cons
refrescarse; skbbwy det. cuarto de truir, modelar (cermica); ikdw (N 33),
bao. constructores, 272; M forma, ca
rcter; nb kd el hombre de carcter, hom
Alft var. det % kbh (W 15. 16) libar; kbhw bre virtuoso; mi M-/entero, 100,2; hr
libacin; det. Kebh, la regin de la kd completamente; kdwt boceto
Primera Catarata; kbhw det. Po (de un dibujo).
jaros de las marismas.
1^Lkd d dormir, dormitar; kddw sueo;
*0. kfn cocer al homo; det. <= torta, galleta. H S * nkdd sueo; skdd hacer dormir,
var. 4 ^ 3^1 bn3 (T 14; G41) lan dejar dormir.
zar (bumern); var. km(3) 1o kdt, kit, un peso de 1/10 deben= 91 gra
( 279) crear; naturaleza, forma. mos, 266,4.
i var. V H ? , kmyt (G 41) goma, re
sina.
k (V 31)
kmd idear, ocuparse.

JOA kni (ser) fuerte; prevalecer sobre; hombre <= k, en hiertico se escribe normalmente =>
fuerte; knt valor; sknl fortalecer; knknet. (V 31*).
golpear.
^ k pron. sufijo de segunda sing. mase, tu,
IT 1] kn (Aa 8) completar, (estar) completo. a t, tu(s), 34.

kn (Aa 8) estera. *= -k desinencia de primera sing. pseudo par


ticipio, ver kwi ms abajo.
..<10 kni abrazar, abrazo; kniw det. 0* (M 3)
palanqun, silla de manos. var. *=*3^ k3, part. procltica as, en
tonces, 242; en k3 sdfn /, k3 / sdm /
kni (V 19) gavilla. (perf., 450, 5, d) 242; ante tm /,
346, 5, en relacin a Ja orma sdm-k3f kfl (S 28) descubrir, despojar (a alguien),
427. /jrde; saquear (un lugar).
^ \ k 3 i idear, inventar, planear; seguido kf3 (F 22) fondo (de una jarra, etc.).
de infinitivo, 303; k3 f el dir, 436. abrev. kf3-lb (F22) confiado,
437; k3t, var. T kt, ardid, pensa cuidadoso.
miento; abrev. $ k3( (A 9) trabajo,
k fc capturar, captura.
construccin; k3wty porteador, trabaja
dor. Cfr. tambin nk3y ms arriba. Kftiw Creta.
V var. k3 (D 28. 29), alma, espritu (To km (16) negro; Kmt la Tierra Ne
mo I, pag. 184), nimo, atributo, fortuna, gra: Egipto; Km-wr Los Lagos
persona (lidad); ver tambin en /hvrcasa y Amargos al Este de Egipto.
hm esclavo. 3^5 km completar, estar completo; conclu
4 4 ^ var. ^ , a k3 (E 1; F 1) toro, buey, sin, xito; skm hacer completo.
Tomo I, pag. 184; 23 k3 nht (E 2) toro abrev. *k n s(F 51), bajo vientre.
victorioso, epteto del rey, 55.
^ P ksl (A 16) inclinar; ksw inclinacin, ar
Va k3, var. k3w, comida. co.
var. I. A. k3p (R 5. 6) fumigar. ksm porfiar, desafiar.
n abrev. /-=- k3p harn, maternidad. kkw(y) (N 2) oscuridad.
<*= k3p cubrir (en construccin) m con. ktt (ser) pequeo, frvolo; el pequeo.
oTT k3rtw (I. A.) jardn; QQTB*T var. T,T^Q
k3ny (M 43) jardinero, cfr. tambin k3ry
ms abajo. S | ( W 11)
var. det. k3(r)i (O 18; V 19) capilla,
santuario. g3wt (V 32) fardos.
.y^sfT jardinero, cfr. tambin k3nw ms vars. det. , g3w (V 32; Aa 2) fal
arriba. tar, r(algo), ser estrecho, falto de respira
k3hs (ser) spero, dominante. cin; privar, m de (aliento); g3t, g3w
faltar, n de; n-g3w por falta de, 178;
K3S (fem.) Cush (en la Biblia), Etio gw3w3 det. e ( D I ) ahogarse, estrangu
pa. lar.
ki gritar, quejarse, hr por. J J V gbb (O 38,1. A.) nsar careto.
ky sing. mase., ^ la sing. fem., V J Gb, antigua var. bj J Gbb, el dios tierra
AyMyplur. mase, otro, algn otro, precede Geb, en gr. Kj@.
al sustantivo, 48,1; 98; lo mismo con
numerales, 261; wf (o Ay).....ky uno.... Gbtlw (V 33) Kift, Coptos, una ciudad
otro, 98; . kt-ht otros, 98. en El Alto Egipto.

ky mono. o j ^ \ -* g b 3 (D 41) brazo; det. ^ lado (de


una habitacin).
vars.,=0M -kwi, -k, desinencia de
primera sing. pseudo participio, 309. n jo jr * gbgb caer de bruces; gbgbyt caer de
cabeza.
Kpny (R 5), antiguo Kbn, Jebpl,
Byblus, una ciudad en la cos^a del Libano. gf, vars. glf, gw f{E 33), mono.
gfn (D 19), var. 3$ gnf, rechazar; 2. ser parcial; g w vecinos; oaf
gfmv rechazo. gw (X 7, I. A.) medios panes;
ngs-pr administracin (?), en el ttulo
a KgffU (G 28, I. A.) morito.
imy-r gs-pr.
gmi (G 28) encontrar; seguido de sdm /
var. gs (Aa 13) ungir, m con.
(perf., 158; 452, 1), 148, 1. 2; de
sdm-nf; 185; de compl. + s'dmf, 213; gsi correr.
de compl. +/ir+infinitivo, 304, 1; de toPoCs? P?> Apolonspolis, una ciudad del
compl. + pseudo participio, 315. Alto Egipto.
&rw duelo, luto. (O 37) inclinar, inclinarse.
gmh espiar, mirar a; sgmh, el mismo Jljw-.var. JL<| gsti (Aa 13) paleta.
sentido.
f t t g g t t y i l) rion (?).
gtnht mecha.
o o y ** g g m , var. b b ^ jT , ggwt(V33), des
"S* 8m8m (Z 9) romper. lumbrante, maravilla, hr por.
^ . var. 3 ? , gnwt (N 33; T 19), ana
les; ^ var. K gnwty (?) escultor.
gnf, ver gfh ms arriba. a t (X I)
-z& gn n (A 7) ser blando, dbil; sgnn ablan
q , a menudo sustituye al original = , que
dar, debilitar.
ms tarde sustituye a o por un falso ar
8r (A 2) callar; silencio; grw silencioso, casmo, 19, OBS. 2.
calmado; igrt, var. iwgrt
desinencia fem. de sustantivos, adj., parts.,
(Tomo I, pag. 222, n. 8), la necrpolis,
etc., 26. 354: y de ciertos infinitivos,
lit. el silencioso; sgr silenciar (a alguien);
267. 299: pronto se perdi en status
silencio, quietud.
absolurus, Tomo I, pag. 36, n. 3; pag. 4,
-%-grt, anteriormente gr, var. primitiva n. 4.
igrt, igr part. encl., adems, ahora, <=> / sufijo del pron. fem. de 2a persona en lu
66. 255; como adv., ms, uno dedos, gar del = i original, t, a t, tu, 34.
205, 1; 255.
-= t infijo formativo de la forma dmty-jy,
JUE* grh (D 41) cesar, m de; acabar, m (al 363; la forma idmt /, 401.
go); sgrh hacer cesar, someter. <=-/abreviatura de ] - t i en pseudo participio,
U T abrev. T grh (N 2) noche. ver i ti ms abajo.
S .v a r s . ffl , . grg (U 17) 1. enredar; 2. t, ver en it ms arriba,
fundar, establecer. o vars. e,T,, ^ t (X 1. 2. 4.) pan; t-hd (M
44, pag. 126) pan blanco.
JLvar. grg mentira, falsedad.
% t3 sta, la, 110; construccin de, 111;
fflPRvars. iP5!, M i1? ghs (E29; D 56) ga
significados de, 112; t3y-l adj.
cela, fem. ghst.
pos. sing. fem. ma; as tambin t3y k,
T gs (Aa 13-16) lado; mitad, 265; r-gs poco t3y f, etc., 113, t3 en lugar de
frecuente hr-gs, al lado, en presencia de, tn-t la de, 111, Obs.
178; gs(wy) fy sus dos lados, 75, ~ vars. T i , etc., t3 (N 16. 17) tierra, te
2; *TT M br disponer de, matar; rreno; t3wy las dos tierras, es decir
Egipto; t3w tierras (opuesto a h3swt ^ var. tiwny desinencia de la segunda
desiertos), pases; var. T3-wr (R plur. c. pseudo participio, 309.
17. 18), el nomo de Abido y This;1S 73" Sfr tw forma tarda de [w, pron. dep., ver
nir la tierra de Dios, trmino genrico de [w ms abajo.
tierras extranjeras que pagan tributo,
^ wpron. indef., uno, en fr. *on\ 39. 47;
esp. en el N.E. y S .E .;^ 6^ Ti-Tierras
tras diversas parts., 47; usos, 47,
del lago, es decir, el Fayum; T3-mrl,
Obs.; como suj. de r+infinitivo, 333;
T3-mhw, T3-dsr, ver en mri, mhw, sr;
pospuesto al infinitivo como suj., Tomo I,
dlw r t3 poniendo (lit. fue pues
pag. 243, n. 2; para expresar nfasis anti-
to) en tierra.
cipatorio ante sdm-tw, nico ej., 148,1;
3 4 T3-wn Tatjenen, el dios tierra de Menfis. forma pas. de sdm /, 39; de sdm n /,
fi t3 (U 3 0 ,1. A .) homo. 67; de otras formas de conjugacin
sufija, 410; en formas supuestamente
t3 (Q 7) (hacer) calor.
pas. de formas re., 388; en hr tw
0 & t3 (O 16. 17, Din. XIX), var. sdm tw f\ 239; en k3-tw sdm tw f t
t3yt, cortina; T3yt Taye(t), la 242; en hr'tw uno dice, 436; tratado
diosa de la tejedura; t3ty el de la cor como mase., 511, 5.
tina, epteto del visir; n i * v a r.^ W 73-
^ Avest (anticuado), sing. fem., 110; cons
wr (O 17; S 22) babor.
truc. de, 111; significado de, 112;
t3S (Z 9) frontera. fwy, forma tarda de tw, 110-13.
L i <=, tit (U 33) mano de mortero (?). tw -i, tw k, etc, compuesto prono
vars. M ti, <=> -t, desinencias de la segunda minal, 124.
pers. sing. c. y de la tercera pers. sing. l& l (A 30) reclamar, obj. (algo), n de
fem. pseudo participio, 309. (alguien); d e t.^ hombre pobre, inferior.

3 en lugar de <= -t, desinencia fem. en la forma tw3 sostener, sostenerse.


re. de perf., 380. 387, 1. 2; en la twr (T 19) caa (?).
forma dmt /, 409.
tw(r)l (T 19) ser puro.
i var. ]Q ti, part. procltica con el mismo senti
twr mostrar respeto, compl. o /ira, cfr.
do que ist, 119, 4; 243; en orac. con
tambin tr ms abajo.
pred. adv., 119, 4; en propos. virt.
twt (A 53) 1. (ser) como, n (alguien); esta
temp. con pred. vb., 212; en construc.
tua; stwt hacer parecer, r (alguien, algo);
pseudo-verbal, 324.
2. (ser) bueno, apropiado; 3. estar reuni
/winteij., s, 258. do.
var. tit (V 39, pag. 91) el amuleto tp (D 1) cabeza, jefe; comienzo (del ao,
tyet. estacin, maana); tp w/rbuen comienzo;
hry-tp]efe, cabecilla; tp det. $ con nume
H C abrev. K tit (D 17) figura, imagen. ral, x personas; tp-hr-m3st, tp-r, tp-rd,
tisw vara. tp-hsb, ver m3st, etc.; r-tp, r-tp-e en
presencia de, 178; hr-tp a favor de, tp-
MPO ti-Sps, un rbol y una especia. m en frente de, en la direccin de, 179;
tp prep., sobre, 173; tp-m3c acompa
fM'Jlvar. det. -A titi aplastar, pisotear.
ando, 178;?V fp-cconj. antes, 181;
o . tpy (T 8) quien, que est sobre, 80; (T var. tm (O 38) en el oscuro ttulo hry
primero, 263; primer (mes), 264; tm.
tpyw-c aquellos de los tiempos pasados, los an 3 var. tm3 (defmi?, V 19;
tepasados; f tpyw-(3 aquellos sobre la tierra, Aa 6) estera.
los vivos; 0 a tpt aceite de primera calidad.
tn sta, 110; construc. de, 111; signifi
tpi (D 19) inhalar, aspirar.
cado de, 112; ver tambin tn ms abajo.
otrj tpht, en I. A. [pht, var. ^ htpt, caver
JL tn pron. dep., forma tarda de tn, ver tn
na, agujero (de serpiente, Nilo).
ms abajo.
tft tambin tf3, aquella, : 10;
construc. de, 111; significado de, 112. t tn pron. sufijo y pron. dep., forma tarda de
~ tn, ver tn ms abajo.
*1$, ver en it padre.
\ Z t-nt la de, 111, Obs.; ver tambin t3 ms
0 i hurfano.
arriba.
Tfat* la diosa Tefne(t), en gr. -B4>
tn, tnw, ver tn, fflw ms abajo.
pag. 7.
tmt (U 15) trineo, JLQiS} tnl (A 19) (ser) viejo, decrpito.

ver ltm. tnbh encoger, retroceder.

tm (U 15) estar completo, perfecto, estar 2.1 extraviar; stnm hacer extraviar.
cerrado, 342; pseudo participio, com
tnm jarra de cerveza.
pleto, 317; tmw det. la totalidad (de
la humanidad). 1 fe vars. det. {, f tr (M 4. 5. 6) estacin,
tiempo.
tm vb. negativo, 342-4; 346-50; natu
raleza y origen, 342; usos anlogos a los tr, vars. , - f ty, part. encl. en verdad,
de wnn, 346, al final; posicin del suj., supongo, 256; en interrog., por favor,
343; seguido de infinitivo que sustituye 491, 3; ver tambin ptr ms arriba.
a un primitivo compl. negativo, 344;
tr (A 30) var. t(r)i ( 279), mos
forma Sdm /o sdm n /de, en oraciones
trar respeto hacia, temor de, cfr. twr ms
principales, 346; en preguntas relativas,
arriba; sdf3 tryt, ver df3 ms abajo.
346,1; 495, final; oraciones con 2 ne
gaciones, 346, 3; tras ih, 346, 4; tras rai-^ thi (D 56) errar, traspasar, desobedecer
k3, 346, 5; en orac. subord., 347; en (una orden); hacer errar.
props. sustantivas virtuales, como compl.,
M T t 1thnt, ver thnt ms abajo.
347, 1; como pred. de pw, 347, 2;
props. virtuales temporales y condiciona S th (U 41) plomada.
les, 347,3; finales, 347,4; despus de
preps., 347, 5; en la forma s'dmt f Se thi (W 22) estar borracho; thw borracho.
despus de preps., 408; despus de ir JE:^ thb sumergido, empapado.
si , 347, 6; como negacin de infiniti
vo, 348; en parts., en la forma dmty -fy d abrev. thn (O 25) obelisco.
y en las formas re. 397; en la forma tSi desaparecido, apartarse, r de.
s'dm f pas., 424, 2; en la forma
sdm hr f , 432; resumen, 350. t$3, var. ti, aplastar, pisotear.
CU tk3 (Q 7) antorcha. 87 var. Pir. ibt (S 33), ms tarde
tbt, planta (del pie), sandalia; tb estar
tkn (estar) cerca, m de; acercarse, compl.
calzado; Lbw el que hace sandalias.
(a alguien); stkn acercar.
=>-j tm3-c con brazo podeoso, epteto de
tks agujerear, penetrar.
Horus o del rey.
tkk atacar, violar (una frontera).
vars. gn3 (V 19; Aa 6) ca
tastro (?); clase de la tierra (?).
* = t (V 13) *=>S>d Jrnh (I. A.) var. J1 W Tmhw, li-
bio(s).
*=*, a menudo es el signo original del I. M. <=
*=&P|H tms (Y 3, Pir.) rojo; tmsw
r, a veces escrito en lugar de este signo
herir, herida.
como un falso arcasmo, 19, OBS. 2; la
forma con la marca dicrtica => (V 14) t tn, grafa falsa, arcaizante, en lugar de JL
se encuentra a veces en hiertico y jerogl tn, sing. fem. esta, ver tn ms arriba.
ficos de la Din. XI en palabras cuando se tn, ms tarde Z . tn, pron. dep. de segunda
mantiene el antiguo valor . persona sing. fem. t, a ti ( 43); muy
= , ms tarde ~ r, pron. sufijo de segunda pocas veces usado por el pron. sufijo = t,
persona sing. fem., t, a ti, tuyo, 34. 43, OBS. 2.
vair. f=\* tt mesa (de comida). m pi, ms tarde ,t tn, pron. sufijo y pron.
dep. de segunda persona plur.c., voso
& l3 (G 47) pichn, nio.
tros, vuestro, 34. 43; var. rara como
[3 (N 33) pldora, bolita. pron. dep. twpi, 43, Obs. 2; ^
tnywl, muy pronto en desuso, vosotros,
abrev. [3w (P 5), viento, aire, alien
vuestro, 34.
to; ht-(3w, ver ht.
e Tny, This, ciudad cercana a Girga en
t3y (D-53) hombre, varn.
el Alto Egipto.
h>l'&t3t(y) visir, Tomo I, pag. 46, n. 2. ffli3 (T 14, I. A.) arma arrojadiza (?).
3! coger, ceir; 2. robar; [3wt 1 ^ tn, var. tn, dnde?, de dn
robo. de?, 503; r tn i a dnde?.
J**/ C3br prstamo (de grano). llV & Lnt (T 14; G 41), tardamente tni,
levantarse, distinguir, r entre (los dems),
3m estar velado; t3m hr n mostrar
hnt elegir (de un nmero); spii, casi de
indulgencia hacia (alguien); mt3m det.
manera sinnima; tnt distincin, diferen
ef >vestido ceido (para mujeres); det.*-
cia.
prepucio.
tnw, ms tarde tnw, n
i3r (Aa 19) afirmar, firme; c3rt det.
mero; seguido de sustantivo, cada, todo,
era cabina.
101; r-tnw-sp cada vez que, seguido de
*=& w, despus tw, pron. dep. de segunda s'dm /, 181; tnw. lo mismo, tnwt
persona sing. mase, t, a ti, 43; *=3? [wt nmero.
antiguo pron. indep. t, a ti, usado muy
Xnnt Chenene(t), diosa adorada en
rara vez en lugar del fem., 64, con Obs.
Hermonthis.
[n[3t, var. rara [ntt (Aa 11), W S diwt var. V.I-jS. !. dyt chillido, grito,
baldaqun, dosel del trono. cfr. ms abajo w/; ms ta rd e s e r sus
tituido por c ( V i l ) .
V Lrp. ua especie de ganso.
*3^ dw3 maana (parte del da y da siguien
= I T Lhn acercarse (para luchar), h rf con.
te); madrugar, r+infinitivo, hacer (algo),
= ft.T . (S 15. 16J7,1. A.), ms tarde fifi,?, 163, 10; dw3yt, var. * & o
[hnt, var. J| 0 fff \thnt, maylica, cristal. dw3t (N 14) maana (parte del da); rt-'j)
^ Jhnw (T 14; N 18) Libia; Ihnw var. det. ^ dw3 (A 30. 4) adorar (la di
libios. vinidad) por la maana; dw3wt adoracio
nes; dw3 ntr alabar (es decir, dar gracias)
= I ' ~ thh exultar; [hw, [hhwt exultacin, a dios, n por (alguien).
exultante, 287.
dwn estirar.
[st (S 24) nudo, vrtebra; HJj [s, var. pir.
tz, atar, anudar, arreglar; [s skw, dws, ver dws ms abajo.
ver ski; s dicho, expresin; nvdet. db (E 25) hipoptamo.
comandante; [st det. T colina.
^tdbl parar, bloquear; cfr. db3 ms abajo.
1 var. det. J [s i (U 14; U 39. 40) elevar;
subir, erigir, reclutar; montar, trepar; y/ =>J^var. dbn (F 46) dar vueltas; dbnw
m sentir resentimiento por, culpar; tfwt crculo, circuito; = , tambin con *==,
det. JrTl quejas; ver tambin w[s, s[sw ms dbn (O 39; F 48) el peso-deben, unos 91
arriba. gr., 266, 4.
tsm (E 14) perro. w J I dbh mendigar, pedir, dbhw peticin,
suplica; dbht-htp las ofrendas re
var. det. E: desbordar, verter.
queridas, men completo de ofrendas.
t US (V 13, Pir.) encadenador (?).
dp (F 20) saborear, dpt gusto.

fS Dp Dep, parte de Buto, una ciudad del Del


=> d (D 46) ta.

<=>*/, a veces sustituye al primitivo signo 'n d, n -** dpt barco, barca;l-** dpt-ntr ( P 1) el bar
19. co del dios, la nave divina.
"Z\ mano, se lee rr, ver all. dpy cocodrilo.
var. * r 3 d3t (dw3t, N 14. 15) el ms all,
dm (T 30) (ser) agudo; det. dm
el infierno.
pronunciar, m el nombre (de alguien);
T T var. d3iw (N 18, pag. 90) man
dm abrev. cuchillo.
dil, taparrabos.
J H \ t . d3b (M 43) higos. <=>^^1 dm3 (M 36. 38) unir.
d3i(r) (T 12; 279), abrev. ^ , HM-* dmi ( 270, Obs.) tocar, llegar a; resul
originalmente d3r, subyugar, suprimir. tar, r, det. morada, ciudad; sdmi agre
A di, ver rdi ms arriba. gar, anexionar (un lugar), n a (otro).
dyt, ver en w3d-
^4 dmd (S 23) I. A. dmi, unido; pseudo par
diwt un quinteto, 2 6 0 ;f? :$ d(iw)t ticipio, entero ( 317); var. abrev.
trabajadores del campo. (V*l) total.
dn cortar (cabezas, etc.). ' I d d 10)
Ijc^ dni ( V i l ) encauzar, refrenar; dnlt det.
^ d, a menudo signo original del I. M. <=* d\
c presa; para ver dlwr.
a veces escrito en lugar del anterior por
dnh (H 5), I. A. d.nh, ala. falso arcasmo, 19, Obs. 2.
(U 32) (ser) pesado; dns-ib reticen ^ ds cuerpo, uno mismo, tp d t'f, ver ip ms
te. arriba; n di f s u propio.
1^dr quitar, reprimir, ahuyentar. di (N 17) propiedad; det. siervo(s), cfr.
drp (D 39) ofrecer comida, n a; alimen ndt ms arriba.
tar (a alguien). (N 17) eternidad.
drf (Aa 10) escritura. l\ J t-d 3 (U 28) barra para encender fuego.
ra r dhnt (D 1) frente; dhn t3 postrarse ros d3 estirar (un brazo 7*).
tro en tierra; dhn ascender (a alguien), r a
(un rango). I \ > * d 3 l transbordar (trans. e intrans.); 31
(3 ( ,) r interferir en, lit. cruzar la tierra
*=1"^dh (ser) bajo, inferior; sdh det. Si llevar
h a c i a ; r-d3t a cambio de, correspon
abajo.
diente a, 180; 3 tyvar.4SM ?
dhr (ser) amargo; det. ^ (F 27) piel, d3yt, transgresin, mal.
cuero. A&MJL? <L3y-hr divertirse, distraerse; Pi& ?
^ fi ds (W 22) jarra de cerveza, medida de cer sd3y~hr, con el mismo sentido, tambin
veza, 266,1. distraer a (alguien).
=*Pv=n / (T 30) cuchillo; det. ^ pedernal. LTi d3t, ver wd3 ms arriba.
=<5 dSr (G 27) flamenco. ^ P lS d3ls combatir,/w* con; d3isw opo
nente.
dSr (G 27) (ser) rojo; drt det. la tierra
Roja, el desierto; det. y abrev. y (S 3), la una planta sin identificar.
corona roja del Bajo Egipto; det.S ( W 11. d3mw jvenes, tropas, generacio
13) cermica roja.
nes.
X T dkr (D 51) hacer presin (?), mover, ex vars. det.**-3| ,JL d3rw necesidad,
peler.
requisito.
X .T . abrev. .T. dkrw (D 51) fruta. A^ Q3hy Djahy, un nombre de Fenicia.
gT$ var. det. & dg (A 4) esconder (trans. e A posibles vars.I, d3tt (?) (Aa 8; O 49)
intrans.); sdg, v a r . f ^ ^ ^ sdg(3), escon propiedad.
derse, rde; ocultarse (rde); det. lugar
o cosa escondida. d3dw (O 27) sala de audiencia.

'Ta^var. det. *** dgl (D 4. 5) mirar, n a; ver. i abrev. f .3.3 (D 1) cabeza.

Ddw, ver Qdw ms abajo. AM d3d3w (W 24) vasija.

Ddwn Dedwen, un dios nubio. 12^d3d3t (Aa 8) magistrados, asesores.


(M 3, n.5) lancear, arponear (pescado). st-drt la manera de actuar, como llevar los
^ l3? < (P 5) tormenta. asuntos.

^ . <fbt carbn. dr (M 36) acabar, vb. aux. seguido de pseu


do participio 316; dcsdm n f , 483,1;
var. det. 1 <m (S 40. 41) ceo-djam, de como adv., al final, 205, l;..^4* drw
forma espiral. final, lmite; ini drw llegar a la frontera
l&<~ivars. , fa m (S 40. 41. 12. 14*) (de un pas); <=\'- r-dr /entero, 100,
oro fino. 1; nb-r-dr, ver nb ms arriba; J^T4 dr-c
final; como adv.: originalmente, hace
Vl-a var. det. f <r (T 14; M 3) buscar, in mucho tiempo, 205, 3; dr-c-r desde el
vestigar. principio hasta, 179;^. rprep., desde;
d.w (N 26) montaa. como conj. desde que, antes, que, hasta
que, 176; dr-ntt ya que, porque, 223;
dw (ser) malo, vil; triste (de corazn); i drtyw aquellos de all, los ante
dwt maldad, tristeza. pasados.
llamar (a alguien); cfr, tambin 0 dr, var. tarda JL4JL d (r)(t), pared, mu
dlwt ms arriba. ralla (?).
dws, var. =>^PjS dws, ser maligno (con dri (E. T.) (ser) duro, firme; adv. (Din.
alguien), n para (otro). XVni) duramente, finnemente.
V J ~dbt (G 22) ladrillo. 2 , ^ drw lado (de un cuerpo, carruaje, etc.),
db3w (T 25) boyas, flotadores . drwy color.
U db3 (T 25) 1. vestir, adornar; 2. var. =J f var. tarda drd (F 21) hoja (de rbol).
db3 sustituir; r-db3 en vez de,
180; b3w pago, soborno. JLiL'jf drdr extranjero, ser extranjero.

h J 2 db3 parar, bloquear, cfr. dbi ms arriba. vars. T l K , 3 hwty (G 26; C 3;


X 2) el dios Ibis: Tot, en gr. 00.
h J .b3 Edfu, polonspolis, una ciudad en
Y\d/s con pron. suf.: mismo, por (uno) mismo,
el Alto Egipto.
36.
dbc (D 50) dedo; ancho del dedo, como medi-
^ dsr (D 45) separar, despejar (un camino);
da= 1/28 de codo, 266, 2; }g dbct
ser privado, sagrado; dsr hpt, ver en hpt
(S 20) sello; dbcw reproche, lit. una
T3-dsr La Tierra Sagrada, es decir,
indicacin del dedo.
la necrpolis; dsrw intimidad.
j dbc 10.000, 259; construc. de 262. ^ dd decir, pensar; seguido de sdm /: 184;
de infinitivo, 303; abrev.'l en Ifl , ver
va r.^ im df(3) (G42) provisiones;
en mdw\ m dd, es decir, como en 224;
pt-df(3), ver en htp ms
r dd (diciendo) que, 224; ddw n /lla
arriba; s4f3 equipar de provisiones, proveer,
mado, introduce un segundo nombre
m con; sdf3 tryt ( ) jurar.
(mase.), fem. ddt ns;sdd det. narrar,
dfd (D 12) pupila. conversar, hrf con.
^'3 dnd (F 2) ira, enfurecerse. B dd (R 11) la co\umm-djed.
^ v a r . rara 3 . drt (D 46. 47), tambin ft^ d d t (ser) estable, duradero; abrev. fl
d3t, mano; colmillo (de elefante); J ddt estabilidad, duracin.
S T dt Tell er-Ruba, Mendes, una ciudad PALABRAS DE LECTURA DUDOSA
del Delta.
(D 4) ojos, ver en irt.
Qdw, vars. I & , Q.dw( 289,
1), Abusir Ban, Busiris, una ciudad del I jf (D 23) tres cuartos, ver en hrnt.
Delta.
2T (F 45; N 41) vulva , ver en idt.
IH & ^var. det. o dd3 (Aa 2) (ser) gordo.
(M 23) ser rey, ver en nsw.
^ J 'a*' ddb picar, incitar.
i? (N 13) fiesta del medio mes.
ddft (1 14) serpiente.
O, *, (N 34) cobre, ver en bl3 y hmr.
ddh encarcelamiento.
(O 35) en busca de, ver en sb-tw.
(S 19) tesorero, ver en sd3yt.
^ (T 19) escultor, ver en gnwt.
var. (Aa 8; M 24) propiedad, ver en
d3tt.
ESTE VOCABULARIO ES BASTANTE LIMITADO, YA QUE SE CRE UNICAMENTE
COMO UNA AYUDA PARA L REALIZACIN DE LOS EJERCICIOS.

A adosar
adversario
a, hacia 164; -= 163; J . 167, 2; tZ afeitar
169, 1. aflojar J
abajo, estar <=4^- afortunado , PJ^i
abandonar J5T var. . agarrar
abandono J5* var. . agradable
abanico agradable, ser
abastecer 8 ^ , X , Pb agresivo, ser
abeja agrupar p ^ - a M J i j ^
Abido |Jo agua ~ , v ^ E ; -s primitivas ^
abominacin J . agudo, perspicaz, ser jljy|
abrazar !(),.. <10 agudo, ser
abrir ^ v a r . = 5 .. ah (inteij.) 87. 258.
abundante ah (de - ) ^ 205, 1.
acabar 316; 483, 1 ahogar * vj[
a causa de ? 165, 7; 178. ahora 119, 2; 4* 255.
accin q0 ahuyentar ; echar fuera
aceite (para ungir) ^ l o , p ^ o . ala ^ 1 var. 3
aceptar alabanza ^ 3 ^ 8 , , i
acercarse . alabar J $
acercarse ^ , P&|tU,A alabastro S.-L.var. X
acercar 'ZZa , H-a , alarde iJ vf
acompaando 178; 178; uno alcalde
que acompaa H K o I - '5 alcanzar^
acompaar |M alegrarse ; PM3M? (con
acontecimiento J.,7, buenas nuevas) P r^ fl?
actuar *- alegra H & ff, , <5? ,
acusacin fc iS T l
acusar p ^ $ alfombrilla fliu1?
adems 179; 178, algo ,T|J 103.
y JL var. 239. alguien g, 102.
adicin: en a 178. aliento
administracin aliento clido &
adorar H P J , * V , alimentar (trans.) Pjs*
adornar P * i &J ; estar adornado, al lado (cerca) ? T 178
A A

all <)& 205, 1; hay, haba, 107; no hay antepasados o T ^ i


,- c , r : , ios; antes (adv.) lT ^ 205, 1; , Jls9
351,2. 205,2 _
all dentro <|& 205, 1. antiguamente iffll 0 & 205, 1;&<* , ,
almacn n var. . ^ .^ 2 0 5 ,2 .
alma M Tomo I, pag. 184; var. & Tomo I, antigedad
pag. 184. antorcha ud
almohada Anubis
a lo largo de, a travs de (prep.) o-A 175. anudar anudar, atar: - (cosas) ;
alrededor ? 165, 7; f 172, 2 - a (persona) ~ 0 i ; unidos >3^!L
al revs, estar I<>!& anunciar P2Qj), P ^ * f
altar ^ aadido a ? 165, 8,
alto^^'S'. ao (7; -de reinado f ; - ltimof*"; - pasado
altozano Ir*, var.
altura apaciguar P ^ J J L I- *
alzar aparecer
ama, l& vars." , i ^ - de la casa Y 1? ; - de a parte de var. ^ 179
c r a ^ S S aplastar
amable, noble, ser apoyarse en "ra __*?
amanecer 1! aprender T4
amar vars. ,= t. aprensin XMn.M
amargo apresurarse apresrate
amarrar var. apretar
ambiente apuro
a menos que -^ (l 216, final, aquella (ver 110 fem.)
a menudo 205, 4. aquel, aquellos Z i , ZZ&*5* . 110.
amigo ; - (del reyPTK^ var. P aqu 205, 1.
Amon G arado r a j^
amor S l l arar P u & V )
amuleto T -, K* rbol r i , ralO, JLO; -- s 000.
anales 23 arcilla PQ22
ancho, ser $p| arco T , 6?
anchura $Pfl, P^ arena
anciano var. $ arma arrojadiza, ver
anillo a & V 0 var. r ljfyo ; (como peso) 8 armas , ^ > .T .
var. 8rt! 266, 4; - de sello ja aroura, medida griega de superficie T var.
anochecer, el AA

ansioso: estar - por arpa J T P


ante (prep.) ^ 178; , -=*^ , arquear ' ^ K Q var. 1 & - , ^ P ^
178; 178; 179; g* arquero
181 arruinado, estar
A B

artesana f ^
artificio U $
a sa r^ ^ d bailar o j f
ascender var. baile JJ
asentir var. Bajo Egipto var. & ; rey del - $
asesinar N t var. var. $
asesores bajo: - a ^ 0<=*, 7 * , #* 179; ir
as 242; para que = 163, 11. abajo -
Asia 5 balanza (balanceconta
asitico var. I M j-s ble) .T,
asiento, silla j ^ s var. Jj, var. J , *a . baluarte, bastin
asir bandido
asno 'fe) barca , ? Y rtf
aspecto glorioso abrev. ; barcaza "^,-^k ; barca, sagra
spero, ser rap$ da [ ' 1 ^ ^ >barca matutina del dios solar
asta de bandera J? barca vespertina del dios solar
astillar Sl^i,
asunto, m a t e r ia ;e s ta d o de los - P'S'&J bastante, del todo TP*? var. 205, 1.
Asyt Bastet
atacar 5s, batanero
atar , i T 'J bazo var.
atad, sarcfago J ^ i 3 , bebida
atender var. ==Cj beduinos ilM f-O .. ,?, ,
atrapar p.dt belleza | var. |*
atravesar {&!) ^ bello
atrio l^IJlil; >P2Hl; - de columnas beneficioso, ser '^5,
Atum var. benfico fl
aunque & 162, 11, c. besar J j* var.
ausencia: en la - de 178. Biblos
ausentarse bien va -- con 141; tan co
austral, del sur i * mo m 170, 3.
autoridad: bajo la- de <=^ 178 bienestar 1
avance bienes, muebles ?
avestruz ZfS'V var. !?% - bienvenido(a)! 313; I U T 374.
ave jkJLV, var.-fl blando, dbil, ser
ayer (n.) P ^ ; (adv.)&P V 205, 3. blanco |1; la corona -(a) del Alto Egipto
ayudante fo t i , bloquear f t j * , ^ O * - 8
azuela boca T
bocado
bolita &>
borde T
borracho, estar |a camino , T, var.
brazo 7* J -, campesino ; -s 2?#1?
brillante, ser f l c a m p o v a r . fiC.PffiilS
brillantez campo d.e batalla JL 7
brillar bien ~ 8 canal ^ l
brillo 1 % .? , canoso P3& ~&
bronce J ,? , v a r.l? . cansado, estar
bueno, estar U Z A
buey Q-fVi.aJIfo vars. t(pag. 172). cantante 5$$
buitre J cantar HP$var.
burro cantora var. -t
buscar HJa, M -* caas H J ,M K V
bsqueda: en busca d e ^ ^ 181. capaz, ser '*s-^ seg. de sdm - f 184, 1.
capilla T ^ . U Q O
capturarC -pescado
C capullo
carcter: buen -
caballo PP^fy par d e -s jL^.9 cara t
cabello crcel H r 5 var.
cabeza , l ^ i ^ o ; nuca f cinta que la carga
cie P 3 0*; estar a la - de cargar ]k T M v a r .$
cabeza abajo, estar P5, cargoa - de j L T 5, J J n ? 178;
cabras ^0,^, cargo (rango) Y7 var. <1^T
cada <=* , var. 101; - uno carne ( V r . i V , f l t
IN * , 103 carnero , ,=,fa
cadver carpintear
caer ra^./i; derrumbarse (decaer, carro
etc.) carta P^?; (oficial)
cada, decadencia casa
caja J e i, Z ? T '~ m.LP i4- vars. l p ^ , JJ_ caseta i fTl
calabozo var. caso: es el caso que...? J . , J .T $ 494
calcular iPJ^var. j^, (jj^ castigar 4 ^
caldero var. castillo 0j^j
calidades , 1T causar *_ 70
caliente, ser ,B M cavar e s & S
callar, estar silencioso JL caverna oi~i
calle ^ ^Ln en cazador: - de hipoptamos ffi
calor ^ 1 1 , 0 cazar
c a lv la cebada
cmara sala de audiencia cedro (aunque propiamente pino)
cambio: a -d e& ^& fl 178 ceja y , ; cejas 0 ^ 1 =
cena ftRIHT.T. c c la ^ ,J ~
cera clera
cermica U t? i var. *n? o . t , colrico, ser j'fc
cercar ,e * colgar o =^
cerdo colina
cerrado, estar c o l l a r v a r . e>
cerrar encerrar ^ iL L columna Q*, ; sala hipstila
cerrojo Gn var.
cervecero \&)Z var. comandante ! Vj|,
cerveza o comenzando por 179.
cesar 'J a , J T a Lj& , I - * ; hacer - T f a comenzar
cese f comer vars. + $ ,
cesta ^ comida in& rTi.
cetro l '. V t cmo? (interrog.) 496.
ciego, ser como & 162, 6. 11 tanto como JJP 170, 3.
cielo ^ . como, ser
cien ^ 259. 261; - mil ^ 259. como: (prep.) 170.
cier.pies cmodo: ponerse -
ciertamente'o & 119, 6; 236; 253; Compaero, Unico (ttulo) P?^7
J. 227; # 7 , C 249; W 247; compaa: en- de 178
o M 253; 241; M 251;
completamente T P ^ var. -HP4* 205, 1;
Lf^vars. 256; 491, 3.
- ?< 205, 5.
cimitarra ^5,^
completo (adj.) <=- *, , IMITA 100;
cincel, escoplo !T7<9 var.
^ , ^ 3 1 7
circuito j L > =
completo, estar zd^ J , j M , , >1^1
circular 2 ^ , Z-a
circundar var. complexin
cirio, vela ud comunicado A
cisterna con (de instrumento) & 162, 7; (de personas)
citar '7D X 167, 1; junto- 171, Ufc-^178;
ciudad K 162, 7a.
clarear t"; con arreglo a: 169, 2; JJ(| 170, 2;
Cnum var. Sa 1B0.
cobarde ; ser -- concebir ^2
cobra condicin estar en buenas - es ^ var.
cobre O ,0
,,
cocinar ~d con ello <)&, JC 205, 1.
cocodrilo conocer T ; - como T ; no - &-*-
codo 3 266 , 2 conocimiento: segn el - de *=*^ 178; te
coger ^ ( i m p e r . ) A , ner-de T I
336; llevarse ,o , J ; aconse con que? & A 496.
jarse totoS
consejo P.2J; tomar - totoi; consejo, junta cuan (con adj.) ^ 49.
cuando: no expresado, 30; & 162, 11. 12;
construccin W$ tz 169, 6. 8; SQ 170, 5(a)
construir P i l , T 1 8 , li var. ^P/J cuanta
contar I cuanto? 502.
contento, estar ^ cuarteto i 260.
contra *=* 163, 9. cuarto y 265.
contratiempo cuartos traseros
conversar |o?o$ ,|>7j cubrir P ~ 3
convertirse, devenir . cuchillo p ^
copia cuello ?UJ*
Copto *^> cuerda JL<. ' S ^ ' - de popa ; - de
copular proa
corazn ?, s fo cuerno var. JN*.
cordn umbilical cuero , lul?
corona, guirnalda! j& S , <3; - de Osiris&<!#; cuerpo rT i JM I cuerpo de (grupo de hombres)
- azul ; - del Alto Egipto </ var. Jt'*.
<7; Hl</; del Bajo Egipto cuidado: al - de JLJn?
var. $/', Z W ', la doble - fiStfvar. M> cuidadoso var* &
correcto, ser cultivar JPS,
correr X-71, J LM - cumplimiento
correspondiente a ^ 169, 4 Cusas $p@ vars. , jl)Pe
corriente abajo: viajar - Cush^^5^
cortar i f ^ ,
cortesano var. P|; - s JLQHS.1?.
corts, dcil, s e r s -a ^ , (l.>0 v a r s .^ ^ ^ 0 , CH
m
cosechar (cereales) chacal Ifo
costa LT; charlar ft T
costilla ^ var. PJL--; -s de vaca PI * chillido ,
costumbre T T T f i (fem.). chupar P~<?
crear pJ . , var.
crecer ^ 0 i
Creta D
criador de aves M *
criar daga
cristalUTtf?:var. tfrT.T. daar
cruzar (el ro) daosa , lskvar. P<=J1^
cual? 35-AA 499, 1; cual ~ 199-201. dar T var.Zi; A var. *-*, 289, 1; en imper.
cualquier cosa T 92, 2; 103; 2 ,T !T 103 A & S 336; vida dada 378.
cualquier ^ 48, 1 dar a luz (un nio) PlfiP$
D D

dar zancadas ^P^-a var. descubrir


de' 86 ; (hecho) de & 162, 5. descuidado, ser ; J var.
de acuerdo con 163, 11 (d); 170, 5(b);
S2 169, 6 (b). desde que .. 176.
debajo de 166; ^ 167, 1. desdoblar
deben, unidad de peso de 91 gr, var. desear2 : $ , U j& .? ; deseo J $ , ?
^ 266,4 desembarcar
deber, responsabilidad desgraciado, miserable
deber, obligacin *T desierto *5^ , ^
debido a 1^*7* 178. deslumbrante, estar i l tt
dbil: ser - ; hacer - desmayo
decir ^ ; dicho , $ 0 , 224; (l) dice desnudo I t M T
"k 437. desobedecer mi-o
dedo de la mano S1; (como medida) 266, 2 . desobediente, ser
dedo del pie ti,* despertar ]]
defecto 2=?^*, despus 178; 178;
defectuoso var. ? 165, 10.
de igual manera destinar
delantal _.<=a^ 0l destruirais., o J ^ S ,P X ^
delantera s3* h s :-
delegado, sustituto determinar A&? 184, 1; 303
delito h ^ ^ . , detrs t ^ o 172, 1; detrs de 178.
Delta =U>;&o devolver
demandar, procesar ^ de, desde & 162, 8; 178;-^ 163,
demoler P; ^ 8; ? 165, 2. 3; 174, 3.
demorarse -a da var. ; ^ 0 ; (en fechas) o plur.
Denderah 0T PPP ^ , ?pasar el - ; ltimo - del mes
dentro &||T , 178. 264.
de nuevo ^ > 1 i ; V o h 263. da de Ao Nuevo \J)
departamento ^ diadema Is3
deponer X diariamente
derecha (mano) ^ 2 diente U l* /SJL
derecho diez n 259; - mil j 259.
derrocar, vencer 5,, jg, . P ~ 5 diferencia
derrota difcil
desafecto dignatario P var. f e ; ^
desagradable, ser 1J^. dignidad p
desatar P 'o '^ . S ^ dios T ' var.
descansar t a , P ^ diosa 1-f-
descanso J J w var. Qp dios de Tierra, Gueb, V is )
descender dios sol, Ra, ^j
D E

director, jefe , ? var. E


dirigir la palabra
disco (solar) Q'fr bano JL
discreto P1? echar >^1^-*
discurso |^U , T , edad= vejez de edad
disipar educar
disminuir J* eficaz
disparar L T , Egipto Alto- 5*54|aBvar. ^ ;
disponer de (matar) *-?<T Bajo-var. &
distinguir , P V fl eh! (inteij.) M - a 258.
distrito $ 7 , var. J ejrcito # 2 , var.
divn (consejo) i ^ 3 4 ; ^ 4 3 ; Z 64; I X 64; >
diversin PK ? 128; a l < - 34; ^ 43.
divertirse P3kx? el, artculo omitido, 21; 110.
dividir JLT* , y x elefante JVSd
divino: ser - 'j-f'fl Elefantina var- T
doblar, duplicar; . f j * ; - el brazo elegido, el
elegir Pd*-'
dcil, ser $ elevar $I1, , 1
doctor ella P , 34; h 43; TP 64; h (pron.
dolor compuesto) 124; 128
doloroso, s e r ^ > * ello*el 34; P , ella 34; L 46; h
dominio j3 , c? ^ l , 43; Z , 7 P 6 4 ; 64; 128,
dnde?, de dnde? I V var. 503, T var. Arr. S 113, 2.
1; a dnde? * = 0 ^ 503, 2. ello, cosa rTT; el neutro se expresa con gne
don: un- que da el rey 3-XA pag. 182 ro fem., L j 51.
dones K l T ! var. 1 ? , ellos P ,7,,$" 34; P ~ 43; 7 P 7 , 64; P,T,
dormir 124; 128, a ellos P,7, 34. 43; P0
dos var. " 46; - dos P7 34, de ellos H O M
dotar P M s 113*2
dragomn (interprete) K i var. ellos dos P v 34.
duelo, lu to lK ^ j& i.^ .J '& , embalsamador
dueo ' f ' var. ^ embalsamar P T o i& o 'ft
dulce, ser embarazada, quedarse , JU $
dulzura J&? emitir (sonido)
duplicar, doblar /iJS emprender 4'!'^
durabilidad BJL var. fl empujar
en & 162; estando - H K 79, en, de tiem
po =* 163, 3; en, de lugar ? 165, 1
en absoluto 205, 1
encanto OK.T!
E E

encarcelamiento erigir
encender PJF var. Pq2 es 29. 117.
encima, adems jfz? 478-482. escalera Hk3
en consecuencia M 205, 1; 205, 1. escama (de pescado) var-
en consideracin 223. escarabajo $
encontrar esclavo f ) ; esclava f t
encuentro^ esclavos S-
en dnde? var. ZXK** 503, 3. esconder , PoM ^
Eneada 1 escoplo, cincel Tl& var. &AT
en edad JHIl/) escriba
en ello ()T var. <T! 113, 2. escribir
en ellos P.T.&M 113, 3. escritura $H ,
enemigo ,2.**, , , ,.1>)I1|> escuchar
enfadado, estar , S * , ;=li escudo
en favor de ? ? 178 esculpir
enfermedad escultor ^ var. 3 -*
enfermo, estar escupir JI.Q/*
enfurecerse , sS3* espacio (de tiempo) f^ o
engendrado por, mase. Zl , fem. 361 espalda ^
engendrar espanto Xs.Y.
ergordar espejo sf-
enlazan espelta, trigo m o r o j^ f
ensalzar , P M esperar -^z
enseanza U r tj^ lJL espritu V (pag. 1 7 4 ),^
ensear esplendor O & M . X & T .
entero 100. esposa
enterrar ,P^t=j estabilidad ST var. 1
entonces 4 . 228; 242; 240. estable, ser
entrada gloriosa (aspecto) establecer f ' ~ , estar establecido
entrar establo (de caballos) ; (de ganado) f h n
entre iffiu 174, 2; & & 178, + K f tam estacin ^ f
bin -=*-Hk, 177; entre... y estandarte fJ^ *T ; - (militar) PHQ0<?
*= 180. estanque ; - para aves palmpedas
entregar var. p'ftj] estar de pie
en vez de <=*& J | 180. estar en cinta P$ var. $
enviado estatua
enviar * 7 , ,>2$ este (mase.), Z. (fem.); (mase.), ^
envidioso T (fem.); (mase.), (fem.) 110;
envolver 1 )^ 0 ,= = :* (neutro) f c , U 111.
enyesar p]^J^- Este
equipar 81^ , x, estela 1^ =
F

estera, alfombra 3 a1 var. familia , U 5


estirar *1 '=*' var. JL= familiarizado, estar
estos <|_L , <l0$ 110. Faran pag. 82.
estrecho, ser o k S , o k & v a r . j [ ; y * . fastidiosp, ser Pl0 ,
estrella PJ* var. ^ favor LQ$ , , -r?
eternamente , Xi favorecer Ul
eternidad ^ ; ^Jj[ var. H feliz, ser ,& Q
Etiopa felizmente 205, 4.
evitar fmur
exacto, ser Fnix
exageracin \j& fiable var.
examinar;]^ , |!|j^; - (un paciente) fiesta J w var. @ ; hacer una - P IJ
var. fiesta de la Luna nueva
excavar fiesta de Sed PQQ
excelente ?fl,Pj4 figura <)k ,
excepto W ? 179; M K T 7 ? 178; figurilla shawabti, ushebti ss-f[ J J
178; < - T 178 fin s>",
excesivamente 205, 5 firmamento J 'o ^
exceso en - de 178 firme, ser
excremento P,?, flagelo, ltigo var. A
existir & Z2 107; 118, 2 flecha aP^ , ID
exorcizar flojo, ser var. Ji&
expedicin (militar) florecer Z G
explicar floreciente
expresin, dichoT\ flor
extender A M ; extenderse fondo
exterior n forma \ % , * l M C * A U , I M T J l
extinguir * 5 ^ d formar f[?$, 71^
extraer 2 ^ fortaleza n , var. f
extranjero = = > ^ , ^^-.terreno montaoso, fortificacin
extranjero ir? fosa nasal
exultacin fraccin = 266.
frase Z
fraternizar J. JJ
F freno
frente, la V , , S
falda frente, el 3 ; en -de s3 178;
fallecer 169, 1; SlT 174, 1;
falo < 178; S v ^ 178; & 179.
falsedad fresco, estar J.!l) var.
falta: por - de 178. fro (adj.) J/5
fro: estar- a JJ/EE ; enfriar P-aJJ/E: grande, ser Z3>i, ^
fruta T r - var. ^7,; verduras y var. grandemente 205, 4; 205,5.
o granero JLF Q,
Fuego d , PHd var. * (J.; simulacro de incendio granito Q var. -^ o
A&JL grano, trigo ai/?,
fuera (adv.) 205, 3; echar fuera gritar PJI'i
fuera de & 162, 8; ffllT 174, 2 ;& H 8> n grito !.
178 grito de guerra
fuerte, ser .H V .tM grueso, ser
fuerza guiar P^&-a
fumigar guirnalda
fundacin gusano
fundar .S.j , 0 gustar; gusto ^ ~ \
furioso, estar S?

H
G
Ha, dios del desierto ^
gacela alPla habilidoso, ser
galn f/ 266, 1. habitacin 7^
ganado habitantes
ganado de cuernos cortos habitar .2.$
ganso hbito T T ' . T .
garganta S , H H hablar ^ , IT lS
garza real hace mucho tiempo J t V 205, 3.
gato T O 1 ? hacer -; no - +& ^ 345; no hagas & 340;
G eb^J haber hecho en el pasado 484
gente ; pueblo l l a n o ; (como pron. hacha j>
indef.) hacia el norte: viajar - JL***
gerencia, administracin hacienda ,7 5 3 ,1 ; (propiedad) +^rTc?
girar )J ' a , T var. ^ hambre If. $ ; tener -
glorificar P1&.JL Haracte
glorioso, ser haraganear ^ 5 ^
gobernante A harn <|> vars. * ;fn ; T n
gobernar hasta = 163, 11. 12. 13.
gobierno & hechizo
golpear JJ, , p .l< vars. (hecho) de ^ 162, 5.
K , Pi.^3 heder
goma 4<)<K Heket, diosa |fk
gordo (adj.) Helipolis fl
gozar P^T Heraclepolis
heredar dolo M
heredero ignorante, ser oj^T",
herencia * 5*4 igual 0 , 0 ; parecido2^ 79, OBS; IZ 80.
heriran imagen, J , *(),; - d iv in a * ^ * * var.
hermana T
hermano importante ^
Hermpolis ;0^ , ==o^ importe ^J
hierba 955,^^ incienso l i s i .
hgado incitar ^1
higos - s u r ? , : , inclinar T ^ f ; inclinarse
hija infancia V T / ^
hijo informe, informar Pj^ jS
hin, una medida de lquidos 266, 1. ingresos 5 ^
hipoptamo <=*Jci iniciado, estar J P ^
hombre T var. T ; -s 3 3 , H & . . , iniquidad Sa&M&i
, -I"?9,1?; - pobre . inmediatamente T T 3^ , T V 205, 3.
; grupo de hombres insignificante
honrado inspeccin P J L
honrar JJ$ inspeccionar JLuj , H fH var.
hora var. inspector, director, jefe ,? var.HH^, ^ s T
(las) horas diurnas iE ^ o , var. v a r s . ^ T , ^ 79.
horizonte S i ; perteneciente al - 79. instruccin P j r t ^ M J L
hornero insurrecto
Horus interior ^ o ^ .n
hoy 2 ^ var. 205, 1; M 7 205, 3. interpretar 2 <3
Hu I V ^ intrprete (dragomn) fifi var.
hurfano, nio abandonado 2 $ ^ * , , interrogar, preguntar $ 2 $
S I* * intimidad ftV 173
hueso P<] introducir J P ' S ' , P f i & j T var. ~a
huevo inundacin I T^ - estacin var. ^
huir t J - a , *SJjs, o& v inundado, estar var.
humanidad 4?A?, T ^ j^ investigar, buscar t-d
humilde: hombre de origen - ^ p!^$ i este es invierno (estacin) 2
tu - servidor 3^*i!H&pag. 58, n. 1. ir ^ S ^ - flJ M ^ A X j^ m p e r O fljr - A ; bajar
ra^-a; salir ; dar vueltas ^ j , .a ;
descansar "Z ; subir S -4 ; llevarse bien
I con 141; dejar pasar 2 ^ ;
hacer subir ; uno que sigue
bice ^ $ 5 var. Isis j e
ibis raJ ^ isla
idear , concebir ,P t , izquierda (mano)
J lado -f\ \ i var. ^ ,*T
ladrillo U Z
jardn , H T13 lago __
jardinero var. IMHH langosta., saltamontes _ o ^ l,=s?
jarra , T languidecer
jarra de cerveza, medida de capacidad lapislzuli o p jr.
266, 1. lavandera
jefe3? ^ ; - , inspector vars. & T , 1 lavar Q* 3 ^
79. lazar po-t
jefe, cacique ^ M , L leche var.
Jepri JM j) leer (en voz alta)
Jonsu^.l^j legar var. P'fH
joven, ser , l . f i lejos: estar- JL Q , ; tan -como
jubileo P^QQ 179; 180.
jbilo ,E M lencera fina T*
jueces lengua ^
junta, consejo len
juntar leopardo UM'Sa-
junto a ^5 205, 3; -- con j C 171, 1; Letpolis var. _1&
& -* 178- levantarse
juramento ^ l ley ^
jurar ,= f^ $ libacin 11(1$
justicia ^ P { Libia V
justificado var. (J libre (1^^*
justo t ; ser - libro Tx _
juventud ~q ~2P ligero, ser (de peso)
juzgar, juzgar entre M limitar
lmite
limpiar: - (un canal) i (un camino)
K limpio, ser, estar | E
linde
Karnak O A / lo lino S T ; para la lencera fina T T
1 266, 4.
kohl, cosmtico negro para los prpados
Hsto p^?, mi_
lobo (o chacal)
*
local (adj.) | , prncipe - r
Ks *bp loco
longitud A &
L loto = ^ i
lucha
labio r* luego 205, 2.
ladera de colina lugar J > , J n
LL- M M

luna H"O maravilla J ^ v var. trT.


luto, duelo!]-c^3&>!,,=:*J*"^j9 , maravillar JHk'M, J M fe
luz -^ o ; dar a luz jfiP# marcar
marfil
marido ralJH'g1 var. ro^AQr5*
LL marinero Pi'oh -s,
marismas (del Delta) vars.5^
llama D f t . S M l _
llamado (con el nombre propio), mase. ms all * n var. n
fem. ^JLP 377, 1 ms que <=*
llamar T?^ , ms tarde 205,2; luego 205, 2.
llenar Ha
2 matanza var. lugar de - ^lS'
lleno, estar 2 matar , P 2 ^ , * - ? T . T P ^
llevando JL 166 materia, asunto
llevar matorral J
llorar var. mayordomo
lluvia J3M= maza t'
medicamento S mi
mdico Tj
M medio: en medio de +K<? 177, 2; 178;
178; por medio de & 162,7.
madera T~ medir 13^ G
madre 3S Medjay, tribu nubia
maduro ik 'e mejor, el Pd^ ^
magia Jtu ^ Memfis
magistrados H2S.. .J f. f memoria
magnificar PZfl menat
magnificencia X & T i mensajero
Majestad var. 1Tomo I, pag. 81. mentira
mal mes '*
maldad Mesa de ofrendas t & A , A ,S&VT
maldicin mezclar
malhechor var. mi (0 A 34; X M W , .S M -
malo ; ser - t ^ $ w ; e l - 113, 1; a m 43; de m, mo
mandbula m S 1 1 3 , 3.
mandril Qj? miel
mano var. ; en la - de K -* 178. miembro ^ (del cuerpo); -s- del personal de la
(mano) izquierda i J A casa
maana (parte del da) * ^ ,rt^ o mientras ? + ms infinitivo, 165, 10.
maana & *J ^ 205, 3. milln ^
mar mil I 259.
mina (n.) JH .eca , var. Jci
minero ^ .y ) var.
Min var. :r f '
nacido de, mase, ifi , fem. LL 361
mira, mirad , j T ^ 234
nacimiento f!)?^,7. dar a luz (IIP#
mirar var. ; -a-'S'^Jh-
nadie, ninguno ^2.....^ 102.
mirarse , oT*^*
nariz var. ? ;
mirra
narrar flD j&
miserable J
natrn J O . ? , var. 1,7,; J<=>1 var. 3
miseria var-
naturaleza
misin V ^ .
nave ; sin una - v*
mismo, no expresado 36; VH .i^ ic o n sufijos
navegar 3 - * * i -(por ro, mar etc.) P T '*
36.
- corriente abajo, hacia el Norte ;
misterioso
- corriente arriba, hacia el Sur iffllTsSr
mitad 265.
necesidad, deseo var. 3 ^ ^ *
Mitanni
necrpolis ;var. 2,; var.
Mnevis ^,$3
I
moler to ^ , $P$
Neftis var. Y
molesto, ser PI^, P3s
negligente, ser
momento
var. J Oj&
momia V?
negocio V .L
monarca Va<)sl^
negro, ser
mono ^^QjSs* , Ls
Neit T>=<
montaa V
- K/V/l Nepri
montanoso, terreno extranjero z~
nido
montones -I^im
Nilo: - crecido 1T E : var. = ; - dios
Montu 5__i w | o
l c = = : var. 1=*
monumento ^
ninguno 1 .... 1 102
morar f)^ .
nio H/& var. !)P^;P^^; <|j&
morder _Lij>
no ~ 258; - , ^ 104. 235; 1 532 A;
morir var.
( v b . ) 342.
moteado rUT var. T
noble, ser $ fJ; Irr^lS
mucho (adj.) ^ ; (adv.) ^ 205, 4.
noble P~|$ var. $ ; PYfa var. fe ; el -s
muchos ft , 99.
muerte var. q^ P I ; ^*=-
n o c h r lT ,e i,
m u ertoj^ var.
nmada = 5 ^ ^
mugido (para ganado)
nombre ^
mujer T , , 2 d
nomo, distrito P5=s var.
multiplicar T l f
noray Io?
mundo inferior, ms all var.
nrdico ^
muslo: - (de vaca) ; -s
norte ^5; viajar hacia el -
Mut ^
muy 205, 4.
o P

nosotros; a - 7 . 34. 43; H&Ti var. H,*fi ojal! 238.


64; |,T, 124;-dos T 34. ojo ^ ; el - sano de Horus ; cosmti
Nubia , [= co para los -s llP^&i ?.
nubio I h J , flHJ oler . f i & a , Y& ,PP
nudo o i olvidadizo, ser
nuestro ,7. 34; 2 ^ M 7 , olvidar P& jL)
I H . r 113, 1. Ombos 4
nuevo, ser var. W onda
nmero Onofris s Z Ii
nunca 106; 106. 456. Onuris
nutrir P ^ T oponente
Nut oponerse f'ft var. 4-^
opuesto tZ 169, 1.
ordenar 5^$, \$\,
O oreja filP var. 9 ; - s
oriental +J
o: no expresado, 91, 2; o: T 0^ 91, 2. orilla (del ro) ,1
oasis 2 ^ orinar var.
obedecer Orin p^Jm ,*
obelisco rix > ^ ji
oblaciones ornamento &&TI
obstculo P'Hl var. oro fT:; - fino irr?.
ocasin Oo oscuridad
occidental K Osiris j3T
ocioso, estar otro (mase.) 'T (fem.), 98; o 98;
ocultar -s ^aa|i t i

ocupacin I v a r . P oveja, camero


ocurrir J ,
odiar flP'l var.
Oeste ifcA/), l iw P
oficial P^tvar. |$,
oficiales, cuerpo de L J P ,5?, padre - del dios, un ttulo sacer
oficina 1^1531 dotal 1 L var. J1
ofrecer * \, I * S , , +W pas C var. pS: * - extranjero
ofrendas A ^ f f l , 2& ??i, pas Hitita f 0 ^ ^
var. i T i ; - a los dioses 1 ^ 0^,7 1 ; mesa palacio 0ci t ^7 ,
de - var. ; palanqun . f j f l
Oh (JP=> vars. <IP0 , P*= 119, 2; 231; paleta 7M ~~
var. P<= 230; flpefl 232; M 247, palmo (como medida) vars. ^ , =
f)l var. fl'j} 87. 258; oh! (inteij.) 266, 2.
or pan ; ofrenda de -
pantano, cinaga perecer
pantera pereza
par (de caballos) perfecto, ser L&fl
para 164, 2; ? 165, 7; - que , p e r f u m e v a r . p o
181. pericia ^ ,
parar detenerse JUO'I perodo 9^o, ^ , X I
parecido, igual 79, OBS; 2 80. permanecer I - sobre el o
pared S J D , D', P^KO var. pj fl permitir X ; T var. ^ ; A var. -*
parte JLaTT, ; *=* 265. pero V x? 179
parte inferior pero (part. encl) 254
partida perpetuidad cj
partir perro ea&fei, Z & te !
pasar var. ^ ; - (el tiempo) perseguir 178.
tt J a ; - el da ^ 3; - la noche PJ.P1; personal, tripulacin
- revista PQJL ; - por P - f t ^ f ? pertenecer a 86; 114, 1. 2; l pertenece
pasear o ; --por ah P $ ^ J - a a 114, 2; pertenece a m, a t, etc.
paseo {& /> vars. ,, IjFUM, ^ )J M < )1 1 4 ,4 ;4 var. = ;
pasos vars. _ 114, 3; lo que pertenece a alguien o
. d f
pastel ; -s * r Jf i i i algo ,,
pastor 13& vars. pertenencias, propiedades , T lH
pata delantera (de buey) pesado 3 i ,
patio (en templo o palacio) ^ P f HQ pescador
pato T V pesebre ftln
patrn, piloto ^ V5l pez *=&=>*
pavimento, suelo pezua J?
paz "tu , ; alcanzar la -- oO pie
pecho piedra ; - preciosa 0
pedernal piedra caliza )^
pedir piedra dura, roca silcea
pegar ^ var. piel , IliU1?
pena, apuro pierna t i l ; pata de buey ^ J , ^ J , + V L
pene pilar, columna ,
pensar ^1, (esperar) Pilar-de-su-Madre 0'^!Li cfr. Tomol, pag.
C~j>_
pequeo 283, n.l
pequeo, ser var. a * pldora, bolita &><>
percibir "S i , , = piloto
prdida Tn pillaje M I M
perdido, estar pinchar
perdn it pirmide f^.A
perdonar ^ pisotear
perdurable planear proyectar (un edificio) PZi
planta (del pie) *=J8 preciso *3^Sfl, TJM
planta predecir P-=*j
plata ? q _ predileccin ?
plebeyo ^ P ^ preguntar Toj ; - por la salud de ;
plomada pedir
pluma Pt preocupacin , [ 'l '&
pobre, ser ' i var. $ preparado, estar PJLAI
pobreza preparar I , PPJLAfl; prepararse PPJLA1
pocos "ra^.?.* 99; poco de (algo), un presa
ra'^. 99; ^ prescripcin
poder 1 K T , (pl.) - divino P& f presencia: en - de t Z 169; , ^ ^ T 1,
var. f ; tener - sobre T 178.
poderoso, ser 1PZ, preservar PP J
pollo &>' previamente
poner ^ primero 0 var. 5 80; 263, 1.
. O 000
por 164, 5; JL con, bajo 166, 3; por primitivos: tiempos - ; aguas -as
178; a travs 175; y T T princesa ; - heredera t l f
178; (suj. agente) 39. 168; 2> principal 0* ; (adj.)a var.
39. 167, 3; - (de medida) = 163, 5; principe ; - heredero jC ; - local r
- medio de ^ 162, 7 principios
por ello, de all, despus prisa
por lo tanto 205, 2. prisionero
por tanto 3JL 228. privado (ser), separado (estar)
porcin f T. probablemente P & # j3 241.
porque 164, 9; ? 165, 11; ? Z , probar
223. proceder
por qu? 496; ?a-JSJLL 500, 4. procedimiento P ^ & fl
portal ^ var. raljlj^, portal, puerta profundidad H tlE :
PJD profundo, ser
portero ; portero mayor Jl, var. prominente, hacer Plffil*!*
P M M C promover P # | T , 1=li> ,
poseer, ver 114. pronunciar (un nombre)
posesor <= propiedad rTt
potente z?D prosperar
pozo prspero, ser llt
pradera ss proteccin *** var. t
precaverse (de) 313; - (para que protector
no) i T f c M 184; 338, 3 ; * * * W | , protejer to ^
1 3 313; , IB S r* proveer, abastecer , J lX fl. P
338, 3. provincia
precioso S; cosas - as ^PPiTl provisiones ^i.Tl
Q-R R

provocar rebelarse P J ^ ; rebelde, insurrecto O&aJk.


proyectar (un edificio)
prudente, ser p^jS recibir
Ptah recienter'.ente
pueblo llano recitacin l 306, I.
puerta ^ , T , P J rt^ f! ; -s dobles recitar 2>
puesta (del sol) ^fo recoger, reunir P l & V i,
pulmones recompensar *3"3^
purificacin reconocer -= ^ !
puro, ser (3 , recordar Pl&lS
Pwene(t) ( Punt) recuerdo Pl^ iS
red, malla
reforzar PPf^i
Q refrenar T It ,
refrescarse MJJ/5E:
qu? A 496; ^ var. J U S 497; refugio U l & n ,
498; 499; 500; regazo
501; confn? <=>^ 496. regimiento t'$ ,
que (comp.) -=> 163, 7. regin, distrito
que (conj.) Z1 237; sS-T 233; para que, reglas
omitido 40. reinar reinar, gobernar 0kl
quemar rejuvenecer, estar rejuvenecido
quien 199-201. relativo a 79.
quin? ^ ;JL.var. ^ 496; var. remar .x *
o U 4 9 7 ;> 498. remedio 1 , ! ,
remo 1 P ^
remover JL, 5 ^
R renovado, estar
renovar
Ra 3 ^ vars. $ , $ reparar P ?fl
rango Y? , V Y var. p -4 % repeler var. 4-*A ;
rapaz, ser repetir J j y
rpidamente &P yT 205, 4. reposa cabezas ^ P x
rastrear var. reprimir S e , 4-^
ratn JL0^ reproche J
rayos P T f l . ^ A ^ repudiar
real, verdadero repulsa Loe9>
realeza W J L . rescatar 2 ^ , o ^
realidad, en ^-^77 205, 3. resentimiento, mostrar
realmente S-T , =T 249. resentir 8~ ^
rebao , f^fcll reservado, santo, ser
residencia residencia (del rey)
resina M ",", var. T,
respecto a T 165, 7; (hablar) -=> 163, 6 sabio, ser p ^ l
respeto: JL'JH mostrar-por saborear ; gusto 1
respirar sacar fuera JL
responder, respuesta sacerdocio var. *,
responsabilidad, deber sacerdote U ' var. 1J; 1 ; sumo - I I I ;
resto Ai?. - lector j t l J T $ var. l3E ; ordinario! aj;
Retenu, es decir, Palestina y Siria - del Ka, del alma, ib var. ^
retirar 2 ^ ; retirarse PlzM, o & A saciado, estar P&i
retiro o & o lk saco (como unidad de medida) var. ft
retorcer el cuello (de las aves) ^ $3 266, 1.
retraso var. 352. sagrado, ser
reunir S a is ^ & $
revisar PUjL s a l> ^ ^ M , ^

rey^Jlt vars. 3-oJ$ ; - del Alto Egipto sala de audiencia ; - hipstila fln
3-.2.A3 var. ^ - del Bajo Egipto var. var.
i ; - del Alto y Bajo Egipto ]$ , gobernan salpicar
te saltamontes, langosta
ribera saltar "T^-A
rico, ser fft, $PPI,1P3 saltar (una pared) HJQ-a
ro *)=,& saludable, ser pj
riquezas $PPm salud PT4
risa PJJLl saludar oS-fhTi
robar , JM AM , salve! (inteij.) ral|il 258.
robusto, ser sandalia
rocio var. w sangre EE.'f.
rodear ,A 0 sano, estar M & l
rodilla I j santuario
rogar <=i' saqueo 14 1 ^ ; tomar por -
rojo sarcfago, atad .P ^ O ,
rollo de papiro H s3 ^ , satisfecho, estar
romper P M var. P T ; schoenus, nombre griego de medida de longi
ropa JUPTi tud, | 3 E 266, 2.
ruego, por favor!, por dios! ha 250; secreto PTo&fl
256 sed J'telSjS ; tener sed J^aEriS
rugido sediento y 5a=l
ruina fl^Pli*. var. seguidor
seguimiento (n.) Wiv?,
seguir P-A ; - por (el camino) l O f 1? ; como
sigue
s S

segn 170, 2; 169, 2. sobre 165 ? ; 173 ; 178 ?* ; el que


segundo i o*&"var. o 263. est - 79
seguro, estar ^ var. *> sobrevivir ,7
Sehl 3 = socorrer p^^
sellar Sokar fc*
sello & 8,P^M 8 . 8 sol , o var. < , P>
semejante, parecido, igual 79, Obs; iZ soldado ^ 5*- ; -s c :M
80. solicitante
semejanza solicitar
semilla var. sollozar
sensible, ser solo, estar ^ ^ ; soledad
sentar ; -se soltar P V ^
seor 'f'var. Y ; aplicado al rey <=?$ Tomo I, sombra ?7 Tomo I, pag. 184.
pag. 82. sonido vars. ,
separar ; separado (estar) ^ Soped
squito , soporte P ~ , -s PH
ser 107; no- 342. sordo "Z.4
Serket P2^1? Sotis A*
serpiente soy, eres, es, somos, sois, son *)& 29. 117
servidor servidora ^ T i S ; su su (de l), suyo * - 34; 113, 1;
humilde servidor 113, 3.
servir su (de ella) P , 34; P, , p 4 3 ; X l t W
Seshai 113, 1; suyo ( d e e l l a O k M 113, 3.
Set vars. t ^ o'V , K su (de ellos) P ,, , 34.
Shu suave Efl suavizar
si, omitido, 216; 150. 151; - no -*-(JF subir, alzarse ^ J T
216, final, substraer, restar J*
s 258. subyugar var. ^
Sia*= suceder JL
sicmoro sudar ^ = =
siervo var. (f.) suelo
silencioso, estar, callar .l suelto ,'o ji
sm ,- < r 109. 307; sueo <=>P3rf,D-
178. sufrir &,a
sin embargo ^ 254. sujetar
sirvienta V T , sujetos
sirviente , f ' superficie del agua 2 ^
sistro superior var. <=*
situar -o , Z , flfl ; (imper.)<|&C suprimir var. ^
Sobek P j ^ Sur in
soberano var. sustento
T T

sustituir var. testigo


sustituto, delegado tibia
tiempo ;
en el - de 178; cada vez que
T 181.
tienda de campaa
tabln, viga tierra 715 - extranjera ^
talar (arboles) ^ *-J, fv A var. ^ Tierra Negra, es decir, Egipto
tallar - (piedras) M . V J Tierra Roja
tambin jL var. t^ 205, 1; <= 163, 7. tierras cultivadas J'&.T. var.
tanto como 223; timn
181. timonel
tardamente 205, 4. tirnico, ser <=^rap^
Tayet, cortina tocar
te, t, a, de (masc.)<=> 34;*=^, ^ 43; a t todo <=?; todo, todas las cosas ^TlY 103;
(f e m . ) = , - 3 4 ; , ^ 4 3 . todos los hombres V 37.
Tebas T 103
tejedores =<5 var. tolerar l i
tela If c f? tormenta 133?
temblar P^&* toro VJri vars. a Tomo I, pag. 184; - bravo
temer 3$
temor , ?j$! ; por - a 181. tortuga
temperatura Tot
templo T 1? ,10n ,**n total
tender P&Q33, trabajador
tener, 114-15 trabajar ; trabajo U$
tener sed UlsE:j8> traer J_ 289, 3 ;P * f; - cerca PUji
tercero ^ ' ' var. '' 263, 2. tragar , <=>J
terminacin tramar P f
terminar tranquilidad PJtj&
ternero !Z^? tranquilo, estar ^
terrapln var. *) I k A ? transbordador
terraza transbordar
terreno, campo <C transgredir rai-a
terreno montaoso, extranjero transportar por agua
terror var. traspasar (con la mirada) PT Z>.
tesorera c i f n tres 4 >iT. var.' 11 260.
tesorero tres cuartos ^ 265.
tesoro 6>jl tributo JjoS.T. , ^ > fT .
testamento ^ T f ? trineo, carretn
testifcar^SS^ tripulacin
u V

triste V
trono ja , Tomo l. Pag- 72- n- 5-
tu^ (mase.); ^ (fem.) 34; ^ vaca IjM * , T ; -s JT^sl
(mase.);, JL (fem.) 43; ^(masc.), vaciar (/ el cuerpo) pXZ
X (fem.) 64; 64; vaco ; vaco, estar
(mase.), f (fem.) 124. valiente, ser
tumba fl|n , var. valor
tumbarse P3.P1 vara (como medida de longitud) 266, 2.
tumulto varios var. JL
turbio, ser ^ p ^ varn, macho ()<
turquesa & lT.?. vasallo, colono
tuyo (masc.)*=^<= (fem.) 34;2M<=\ vaso (del cuerpo) - (vasija) J^o^e, .Jo
^ M ^ e t c ., 3feiQA,==% 113, 1; tuyo, de vecindario ro^k^iTi en el - de
t 113,3. % s ^ 178.
vejez
vela, cirio ul
U vela, velero V ?
velar, vigilar ZV*** var- T1Bfc
ltimo da del mes 264. vena ^
Un, una, unos, unas, se omite, 21; tardamen vencer, derrocar i12,5*^, Ji, , Pzr*^
te 262, 1. vendar var. *2a; vendar la momia
una vez, en seguida ^ 205, 3. veneno
uncin V n f venerado
ungir venir js^ , 289, 2; como imper. K - '1
ungento S i l var. 336
nico (adj.) 260; nico (ttulo nobilia venta var. :r,T,
rio) pfn4! ventajoso, ser
unido, estar y ver ,1^
unir ? k U x ; U f ; ; t^ ); var. verano Er
uno 260; 262, 1; - de (varios) verdad
262, 1; el - .....el otro ^ .... , verdaderamentevar. P= 231; HP^
H .... o^98. var. p<==* 230.
uno (impersonal) 47. verdadero ; - de voz
ua de dedo ~ J L verde, ser I ]3
U pu au t^,?,^ verduras , var.
Ureojs^ vrtebra T*,
ushebti verter P^
uvas vestido f u var. u
vestir A J . U P ? ; - se r<^
viajar e s & M ;- por ro PIT-**; - corriente aba
jo, al norte ; - comente arriba, al sur
iffllTw*; - por tierra ; - por agua viuda var.
P fo 1- * vivir
viajero PITllS volar
victoria volcar v*-
victorioso ZZ f *j) volver: a cambio de $ ^ ^ 4 , 178;
vid *=4x 180; volver ; volverse
vida vomitar J , var. ./*
vidente, profeta: el ms grande de los -s\ ttulo vmito J
de un sumo sacerdote de Helipolis vosotros(as) , .*r, 34. 43; 64;
viejo var. -- dos 34.
- de edad - de tiempo voz var.
viento ; - del norte ~ ; - del sur vuelo Si
vuelo tran. de escalera
vientre vueltas, dar JLs-'1var.
viga, de madera vuestro(a)m ,m 34;aW I|,'T,^l|l7l ,
vigilante *- XH -rr- 113, 1.
vigilar var. vulva var.
vigoroso, ser T T I
vil (enemigo)
vino Y
violar raJM; --(la frontera)
virtud 1 ; en -d e 181. y, omitido, 30; 91, 1; f 91, 1; 165, 8;
visir I _ 91, 1; 171,2.
vista ? ; a la - de -=-><? 178; en - de que y o $ 3 4 ; M 43; 64; t 124.
t lZ 223.
INDICES
I. GRAMATICO Y ORTOGRAFICO

Para palabras escritas en jeroglficos ver el Vocabulario egipcio-espaol.

Abreviaturas, 55. seguido de sustantivo que lo califica 88, 2


Accin continuada expresada por el imperf., (cfr. 340, 1; 345); o un sustantivo como
295; en parts. act. 366. 367; en parts. complemento introducido por n(y) o la prep.
pas. 369,2; sdm f imperf. 440; negado n (?), 95; adj. en -y pueden regir sustantivo
por n sdm n f, 418. o pron. sufijo, 80; a veces con una palabra
Accin repetida, a veces implcita en races intercalada, 80, final; adj. eptetos pueden
verbales reduplicadas, 274; expresada por producir nfasis sin seales expresas ( 96,
el imperf., 295; en parts. act. imperf., 1); o pueden ser introducidos por una m de
365-7; idem. pas., 369, 2; en forma predicacin, 96, 2; adj. eptetos usados
re. imperf., 389, 1; en sdm / imperf., como formas re., Tomo I, pag. 324, al final.
440-4. 446; quizs por un pseudo partici Se usa como sustantivo, normalmente segui
pio geminado poco frecuente, 310, final; do del determinante adecuado, 48, 3; adjs.
tambin expresado por twsdm f, 462; ex como sustantivos, tratados por eso como ter
presado por iw fsdm - f 463. cera pers., 136. 509, 1. Usados como
Acento: en Copto, pag. 2; en sustantivos fem. preds., 48, 2; ver tambin predicados adj.
78, O bs. Adjetivos y pronombres demostrativos: enume
Actividades psquicas, verbos que expresan, racin, 110; su construccin, 111; su
291, 1. significado, 112; como suj. de la oracin
Acumulacin de partculas 257. con pred. adv., 116.117; con pred. nom.,
Adjetivos, 48; en su mayora son parts. de vbs. ste precede, 127, 2 (ver tambin esp. pw
adj. 135; algunos de la terminacin fem. de en Vocabulario Egipcio-Espaol); plur. (en
sustantivos en -ty y por eso se escriben como realidad con significado neutro) n3, nw etc.
duales, 79, final; adjetivos genitivos n(y), tratado como mase., preferido ms tarde con
ver en Vocabulario egipcio-espaol; nb to prons. sufijos fem., 111. 511, 3; el adj.
dos , cualquier , todo , ver en Vocabula dem. precede a otros adjs. 48, 1.
rio Egipcio-Espaol; equivalencias de adjs., Adjetivo genitivo o genitival, ver en n(y) en el
98-103; nmero en 72; sin grados de Vocabulario Egipcio-Espaol.
comparacin 50; estos como indicados Adjetivos-Mre, derivados en -y (menos fre
97. cuentemente -w, 79, Obs.) a partir de
Adjetivos, usos y sintaxis de: como epteto sigue preps. o sustantivos, 79-81; pueden regir
al sustantivo, concordando en nmero y g un sustantivo o pron. sufijo, 80; usado
nero, 48, 1; idem., a veces separado del como sustantivos, 81; a partir de preps., in
sustantivo por un genitivo o adverbio, pero a troduciendo eptetos, 58; en la base de
veces esta muy cerca, y forma un compuesto, sdmry Jy, 364. 8.
94; forma mase, cuando le siguen varios Adjetivos posesivos; equivalentes de los ingle
sustantivos de los cuales el primero es mase., ses o espaoles, 113.
511,1; pocas veces antes de sustantivo, ste Adverbios, 205-9; derivados de (nisbe-)
est introducido por n(y), 94, 1; o sigue a adj., en -y, 205, 1; correspondientes a
un sustantivo, introducidos por n(y), 94,2; preps. compuestas 205, 2; formados por
preps + sustantivo 205, 3; derivados de la que estn hechos los objetos 90,1; usada
adjetivos o races vb. 205,4; formados con para medidas y nmeros 90, 2; en indica
la ayuda de r 205, 5; sustantivos usados ciones de lugar, 90,3; adj. usado como n.
como 86. 205, 6; sintaxis de 206; para en aposicin subrayado por m de predicado,
calificar a un vb. o a una oracin entera, 96,2; n. en aposiciones a pron. dep. como
206, para calificar sustantivos como equi suj. 132. 139; en aposiciones apw, 130;
valentes de adj, 206; locuciones para expre sustantivos en aposiciones desp. de pron.
sar entero , 100; grados de comparacin, sufijo 90.
como se expresan 207; posicin de 208; Arcaismo, falso, en grafas de en lugar de t y
negacin de 206; resumen, 195. Ver d en lugar de d, 19, Obs. 2.
tambin en adverbios de la oracin. Artculo definido, 112, final; normalmente se
Adverbios anafricos, 195. 200, 2; 377, 1; prescinde de l, 21; p3 mase, con sentido
378. neutro ante forma re. en anticipacin del uso
Adverbios interrogativos, ver en wrr y n en del E.T., 511,4, final.
Vocabulario Egipcio-Espaol. Artculo indefinido, a menudo sin expresar,
Adverbios de la oracin o locucin advervial, su 21; tardamente expresado con vfn, 262,
designacin ms apropiada es la de partcu 1. Interrogativos, ver en Vocabulario Egip-
las, 226. 244. cio-EspaoI en in, rf, y tr.
Afirmacin, relato o relacin de participio, Aseverativas, orac. virt., 218.
227, 3; 373. # Ausencia, ver No existencia.
Aforismos, uso de sdm /, imperf., 440, 1.
Agente: definido, 297, 2; introducido por in Calificativa, forma verbal copta, Apendice A,
o fjr despus de las oraciones pasivas 39, al cuadro sinptico.
final; despus de infinitivo 300; despus de Cambios consonnticos, 19.
parts. pas. 379,1; expresado a veces por un Uso: caractersticas de la forma sdm /imperf.,
pron. indep. despus de infinitivos 300. en oraciones principales 440,1; negado por
Alfabeto, el 18; pag. 29 Formas alternativas n sdm n /, 105, 3; 418.
tardas, pag. 29, Obs. Cartas: se dirigen con sdm /imperf., 440, 7;
Antecedente: significado del trmino 195; dd, ddt fem., en encabezamiento, 450, 1;
cuando es indefinido, seguido de una prop. frmula swd3 Ibpw, 298; nb sin sufijo para
re. virt. 196; cuando es indefinido en prop. (mi) seor1en Tomo I, pag. 252, n. 9; fr
re., 196; raro con nty, 199; varias veces mula de despedida nfrsdm k, 188, 3.
cuando es definido 198; cuando es defini Causales, oraciones virt. de 221.
do, el relat. nty es el usual, 199; nty es Causal, prefijo en s, 275,1; de vbs. 2-lit.
menos normal cuando el ant. es indefinido, 282; de vbs. 3-lit. 283; de vbs. 2ae gem.,
199; raros ejs. de ant. delante de prop. re. 284; de 3ae inf. 285; de 4-lit. 286; de
virt. 197; trmino usado tambin para la 4ae inf. 287.
palabra con la que concuerdan los parts. pas. Circunstanciales, oraciones: virt. conpred. ver
(o formas re.) 376; casos donde el pron. bal 213; con pred. no verbal 117. 214;
retrospectivo no se necesita 382; cuando se pseudo participio usado como, 314; sdm f
necesita, 383; presencia o ausencia de pas. usado como 423, 1; en construcin
pron. retrospectivo en ciertos casos 385. pseudo verbal 322. 323.
Apariencia dual de algunos adjs. que terminan Circunstancias presentes, normalmente expre
en -ty, 79, finl, cfr. tambin 77, 1. sadas mediante sustantivo + pred. adv.
Aposicin. 90; aposicin-afa/, Tomo.I, 117.
pag. 75, n. 7, \sada para indicar la materia de
Clases de verbos, 277; en concreto, 278- Consonantes: slo representadas en escritura
89. jeroglfica 19; como transcribirlas en nom
Colectivos, femeninos, 77, 3. 4; concuerda bres propios, pag. 8.
con adjs. fem. pero a veces con pron. sufijos Construccin pseudoverbal, 319-34; defini
plur. 512, 2. cin,^ 319; se ajusta al modelo de las
Columnas verticales: escritura en, 16; orden oraciones con pred. adv., ib.; significado en,
excepcional de, Tomo I, pag. 17, n. 1. de pseudo participio comparado con hr + in
Comparaciones, se pueden abreviar mucho, finitivo, 320; sin palabra introductoria,
506, 4; tienden a centrarse en cosas 322; intr. por iw, 323; por wnn, 326;
ms que en acciones, 398; construc: con por parts. de wnn, 396,2; por partculas no
part. + sustantivo o pron. dep. comn en encl. 324; que contienepw, 325; tras m-
374. Ver grados de comparacin. jt, 327; tras nty, 328; tras ntt y wnt,
Complementos fonticos, 52. 329; tras el compuesto pronominal, 330;
Complemento negativo, 341; formas, uso y con m + infinitivo, 331; con r + infinitivo,
origen, ib. 332-3; negacin de, 334; en preguntas
Complemento predicativo: introducido por m intr. por in iw, 492,6; por in ntt, 494,2.
tras verbos de convertirse , hacerse , por Contraste, uoposicin, iw usado para expresar,
medio de r tras verbos de designacin , etc., 117, 1; Tomo I, pag. 261, en el centro;
84. 394, final; 468, 2.
Compuesto pronominal (tw i, etc.), 124; Coordinacin, como expresarla, 91.
origen, ib., OBS.; como suj. de oracin con Cuerpo, partes de!: son sing., si son nicas en el
pred. adv., ib.; tras ntt, 223; en construcin individuo, 510, 3.
pseudo verbal, 330; con r + infinitivo, Cpula: a menudo no se expresa, 28; en al
332, final. gunos casos expresada por iw, y en otros por
Concordancia, 508-11: definida, 508; de alguna forma de wnn; en oracin con pred.
persona 509; de nmero 510; de gnero nom. (menos frecuente adj.) expresado por
92. 511; con parts. 354. pw; ver estas palabras en el vocabulario
Condicionales, oraciones virt. 216; usando n egipcio-espaol.
is para si no , a menos que , 216, final;
con sdm/imperf. 444,2; despus de ir si , Dar verbo anmalo, 289, 1.
con la forma sdm / 150; con sdm -/imperf. Dativo: expresado mediante la prep. n, 52;
de vbs. 2ae gem., 444,4; tambin con vbs. 164; anterioridad en el orden de las palabras
3ae inf. si otro sdm / le precede, ib.; con sobre otras locuciones advs. 66; sirve para
sdm /perf. en otras clases de vbs. 454, 5; indicar posesin, 1145, 1; 138; puede usar
negado por tm /, 347, 6; por nfr n, To al desp. de adjetivo para calificar al sustanti
mo I, pag. 280, n. 13; por nfrpw, Tomo I, vo, 95, final; se usa desp. de pred. adjetivo
pag. 281, n. 4; por ir wdf, 352; in para expresar una calificacin contingente o
satisfechas, con ir + sdm n f, 151. temporal, 141; indica agente tras parts.
414, 3. pas., Tomo I, pag. 294; 379, 3; la pre
Conjugacin sufija: definicin, enumeracin de posicin n usada tambin como sufijo en
formas, rasgos ms comunes, 410; notas sdmw n /re. ( 386, 2) y en el sdm n f
finales, 486-8. narrativo, 411,2; uso del reflex. en dativo
Consecuencia, futura, expresada por Uj+sdm f tras imper. 337, 2.
40, 3; 228. Dependencia (de verbos y oraciones) a menudo
Consonantes, dbiles, 20. no sealada, 30.
Deseos: intr. por h3 o hwy, 238; idem., con Dual de sustantivos, 72.73,1.2.4; omisin
sdm /perf., 450,5, b\ sin part. expresado de desinencias, 74; tratado como mase,
por el sdm / 40,2; //n/imperf. en, 440, sing. 511, I a; duales aparentes, 77, 1;
5; sdm -/perf. en, 450, 4; negativos, ton formas de prons. sufijos tras nombres en
forma sdm f de imi, 345; se expresa con dual, 75, 1.2.
oracin con pred. adv., 118,1; exclamato
rios, a menudo con elipsis, 153. 313. Egipcio Antiguo: definicin, 4; prons. sufijos
506, 2. duales en, 34; prons. indep. twt y swt
Desinencia exclamativa wy, 49. 137. 139. en, 64; demostrativos plur. ipn, etc.,
141. 374. en, 110; partculas isk y sk en, 230;
Desinencia femenina -t, 26; vinculada a ideo usado en lugar de n y nn en, 104; forma
gramas, 25; desaparecida ya en I. A. en sdm k3 /propia de, 434.
status absolutus, Tomo I, pag. 36, n. 2; Egipcio Medio, definicin, 2. 4.
pag. 4, n. 4; tambin cae en status construc- Egipcio tardo: definicin, 4; art. deter. en,
tus, Tomo I, pag. 73, n. 1; permanece en 112, final; art. indeter. en, 262, 1;
status pronominalis, 78, Obs., 62, final. compuesto pronominal, 124; nmeros altos
Desinencias abstractas en -w, 77, 1; Lista de seguidos de n(y), 262, 2; subj. en, 300,
signos, Z 2. Obs.; gnero mase, del infinitivo en, To
Desinencias de caso, no se encuentran en egip mo I, pag. 236; neutros, expresados por
cio, 83. mase. 511,4; art. deter. mase, delante del
Desinencias flexivas de los verbos, 296. re. con sentido neutro, Tomo I, pag. 437,
Determina de dual, 73, 4. abajo.
Determina de plural, 73, 3; aadido a algunos Elipsis, 506; definicin, ib.; en preguntas y
sustantivos sing., 77, 1. 2. 3; para colecti respuestas a preguntas, 506, 1; en deseos
vos, 77,3; para parts. fem. con significado exclamatorios, etc., 506,2 formas hechas,
neutro, 354. 506, 3; en comparaciones, 506, 4;
Determinantes, 23; slo raramente est ausen omisin de prons. 506, 5.
te de las palabras, ib.; trmino inexacto, Encabezamientos: sustantivos usados en, 89,
23, Obs.; pag. 12; genrico, 24; pag. 12; 1; infinitivo, 306,1; parts. y formas re.,
-trazo, 25; fontico, 54; tras elemento 390.
final con sintagmas compuestos, 61.354; Enfasis: a menudo recae sobre pron. indep. de
aadido a parts. usado como sustantivos, primera sing. ante pred. adv., 65, final; en
354. suj. en afirmacin participial, 373. 391;
Determinantes fonticos, 54. en adj. sin seal extema, 96, 1; idem., ex
Determinantes genricos, 24; pag. 441. presado por m de pred., 96, 2; de una
Dijo l , etc., sintagmas que expresan, 436. oracin por medio de if, 152.
437. Enfasis anticipatorio, definicin, 146; en ora
Direccin de la escritura, 16. ciones no verbales 147; en oraciones verba
Discurso directo, 224. les 148; por medio de ir si , 149; por
Discurso indirecto, 224. medio de rf, 152.
Disyuncin, como expresarla, 91. Eptetos, adjetivos como, 48, 1; 94.
Dual de adjetivos, 72; omisin de desinencia, Eptetos laudatorios: pueden emplear parts.
74; dual de n(y) raro y arcaizante, 86. imperf. o perf., 367; duda sobre si la forma
Dual de pronombres, pronto cay en desuso: en re. imperf. ha de traducirse como pasado
pron. sufijo, 34; prons. dep. Tomo I, o presente, 389, 1.
pag. 49 n. 6.
Escritura abreviada, es decir, con omisin de para indicar el pred. lgico 391; en la
elementos de la flexin, etc., 20. 296. construccin sdmpw ir(w)-n / 392; en las
Escritura defectiva, 59. oraciones negativas universales 394; en
Escritura de grupo, 60. comparaciones 398; la forma relativa wnnw
Escritura hiertica, 8; modo de transcribirla, con predicado adverbial pag. 331, n. 2; se
63 A. negaba con mi 387, 3; en oraciones relati
Escritura ideogrfica, acompaadas de trazo vas con mt 400.
determinante, 25; ambigedad en la desig Forma relativa imperfectiva, 380; origen,
nacin, pag. 12. 386, 1; formas de, 387, 1; distincin
Escritura jeroglfica, ver en Indice General. temporal en, 389, 1.
Exclamaciones: ver en Exhortaciones. Ver tam Forma relativa perfectiva, antiguamente llama
bin en Intelecciones. da Prospectiva, Tomo I, pag. 313> n. 6; for
Exclamaciones de deseo, a menudo en forma mas de, 387,2; uso con referencia a accin
elptica, 506, 2. pasada, 389, 2, a\ para accin futura,
Exhortaciones: expresadas por segunda y terce 389, 2,b .
ra pers. del pseudo participio 313; uso de Formas masculinas donde cabra esperar fem.
sdm /imperf. en, 440,5; usode&m/perf. 511,4. 6.
en 40, 2; 450, 4; idem., tras //}, 450, Formas no geminadas: de verbos, 269.270;
5, a. de forma sdm/, 271; de parts. perf. 356;
de forma re. perf. 387, 2.
Fechas: uso absoluto de sustantivos en, 88,1; Formas-P/c/ en hebreo, posible analoga de
nmeros usados en 259.264; ejemplos de, formas verbales geminadas en egipcio,
Tomo I, pag. 216. 269, OBS.; 274. 356, OBS.; 438, OBS.
Filiacin: s3 + genitivo directo, 85, final; Formas- clel en hebreo, formas verbales egip
idem., primitivamente con inversin grfica, cias anlogas a, 274; sustantivos relaciona
ib.\ expresada por ir n, ms n, Tomo I, dos, 274, OBS. 2.
pag. 294, arriba; 379, final. Forma-/V7a/ en hebreo, formas anlogas en
Finales: oraciones virt. de, con sdm f (perf. egipcio, 274. 360. 425.
454, 3), 40,1; 219; con m - f 118,2; Formas verbales, 296; verbales y otras del
negadas por tm /, 347, 4; oraciones de verbo, 297,3. Ver en detalle en Infinitivo,
introd. por n mrwt, 181. 222, 5. pseudo participio, forma Sdm f , etc.
Flexin verbal, 296. Formas verbales geminadas: parts. imperf.,
Fonogramas o signos sonoros, 6, 2; de tres 356. 357. 358; sdmty Jy, slo en 2ae
clases o tipos, uniltero o alfabtico, biltero gem., 364; forma re. imperf., 380.
y triltero, 17. 386. 387, 1; sdm /imperf., 271. 274,
Formas relativas del verbo: 380-400, defini OBS. 1; 438.439; wnn-tjr f 430.471,1;
cin y desinencias 380; sus tres formas, ant. perf. 310, final.
idem; ver en Forma relativa perfecta, imper Formas verbales narrativas, Tomo I, pag. 234,
fecta y la forma relativa sdm n-f; su origen arriba; pag. 342, arriba; formas verbales
(aunque sea el part. pasivo, tiene valor activo compuestas en pasado, 460-85; nombre
386; supuesto pasivo de esta forma 388; independiente usado para narrar, 89,2; in
con compl. directo semntico igual al antece finitivo idem., 306,2; formas re. y parts.
dente 382; o diferente del antecedente idem., 390.
383; formas relativas de los verbos intran Formas verbales narrativas compuestas, 460-
sitivos 384; distincin de los tiempos 389; 85. Detalles, ver en vocabulario egipcio-es
uso absoluto de estas formas 390; usada paol.
Frmulas hechas, 506, 3. Genitivo, directo e indirecto, 85. Directo,
Fracciones: expresin de, 265; en medidas de usos, ib.; convertido en indirecto cuando
cereales, 266, 1; en otras medidas, 266, interviene un adjetivo, 86; prons. sufijos,
2. 3; en pesos, 266, 4. usados como, 35,1; 85; idem., como obj.
Frases idiomticas usadas como sustantivos, semntico tras infinitivo, 300; como suj.
194. semntico tras infinitivos intransitivos, muy
Futuro, afirmaciones con referencia al futuro: raro en otros casos, 301.306,2; como suj.
expresado con wnn -/en oraciones con pred. semntico tras pas., 379, 2. Indirecto, ver
adv., 118, 2; 440, 3; idem., en oraciones en n(y) en Vocabulario Egipcio-Espaol.
existenciales, 107, 1; usando r de futuro, Genitivo objetivo, prons. sufijos como, Tomo I,
122; idem., en construccin pseudo ver pag. 98, n. 8.
bal, 332. 333; en oraciones verbales, con Glosas introducidas por pw, 189, 1; 325;
sdm -/imperf., en habitual o prescrito, etc., idem., con verbo neg. tm, 347, 2.
440, 3; con $m*/perf., 450, 3; idem., Grado de comparacin, ausente de adjetivos
precedido de in + sustantivo o por pron. 50, y advs., 207; expresa con ayuda de la
indep., 227,2; 450,5, e; idem., precedi prep. r, 50. 97. 163, 7; 207.
do de mk, 234; de $r o ftr -f 239. 450,
5, c; dek3 o k3 -f 242. 450,5, d; usando Hbito, o repeticin, presente, pasado o futuro,
sdm in f 429, 2; sdm hr /, 431, 1; expresado por sdm /imperf, 440, 1. 2. 3;
sdm k3 /, 434. Negado, sobre todo por nn por iw sdm /, 462; por iw f sd/n /,
sdm /, ver nn en Vocabulario Egipcio- 463; negado por n sdm n /, 418. Ver
Espaol; tm (jr f sdm, 432. tambin en Accin Continuada y accin
Futuro, referencia al, en forma re. perf. 389, repetida.
2, b.
Ideogramas o signos de figurativos, 6, 1; 22;
Geminacin: trmino confuso, 277; posible tras signos fonticos se llaman determinan
explicacin, 269. 356, Obs.; distinta de tes, 23; ambigedad del trmino, 42,
reduplicacin, 274, final; se halla en verbos Obs.
dbiles con terminacin en - i o -w, 270. Imperativo, 335-40; significado y desinen
Generalizaciones: afirmativas, expresadas con cias, 335; formas de verbos variables,
sdm /imperf., 440, 1; con iw dm f 336, usos y circunstancias, 337; perfrasis
462; con iw -f sdm /, 463. Se niegan con con ir, 338,1; tercera pers, usos imi equi
n sdm n f , 105, 3; 418, 1; posiblemente valentes, 338,2; guardaos de que , 338,
expresadas con formas geminadas del pseudo 3 ; obj. de, 339; negacin de, 340.
participio, 310. Incisos, props. circunstanciales introducidas por
Gnero: de nombres y adjetivos, 26. 72. 79. iw originalmente quizs consideradas como
92; del adj. como epteto y pred., 48; con inciso, 117, OBS.
cordancia de, 511. Ver tambin en Infiniti Infinitivo, 298-308; definicin de naturale
vo, Participios, y Formas Relativas. za, 298; excepcionalmente con sentido
Gnero femenino, usado para expresar el neu pasivo, 298; nominal y verbal, 298; com
tro, 51; lo mismo en el caso del pron. s t, plementario, 298, Obs.; formas, 299;
46. formas en copto, pag. 3; gnero de, 299;
Gnero masculino, 26; del infinitivo en E. T ., sujs. y objs., como expresarlos, 300.301;
Tomo I, pag. 236; usado en lugar del neutro como obj. de ciertos verbos 303; en este uso
en el E. T., 511, 4. alterna con la forma sdm f, 184.298.302;
tras adj. genitivo, 105; tras preps., 304; 66; si es necesario, incluso pueden preceder
ver tambin en hr, m, y r en Vocabulario al sujeto uobj. 507,2; ver Adverbios de la
Egipcio-Espaol; tras hr, significado con oracin.
trastado con el del pseudo participio, 304,
1; 320; uso en encabezamientos, etc., 306, M de predicacin (trmino que sustituye al
1; en narrativo, 306, 2; tardamente susti antiguo m de equivalencia , pag. VIII), ver
tuye el com-plemento negativo tras tm, ms abajo Predicacin, m de.
344; tm niega el infinitivo, 308. 348; Mandatos: expresados por imper. 335; en ne
con nn, n precedente y iwty, ver en Vocabu gativo 340; a veces expresado por /#+
lario Egipcio-Espaol. sdm /, 228; oracin con pred. adv. que
Intelecciones, 258. expresa, 118, 1.
Interrogaciones, 490-504; varios tipos de Mismo , como expresarlo, 36.
490; a menudo en forma elptica, 506, 1; Modo: expresado con poca claridad en E. M.,
para su corroboracion, 490; indicadas slo 30. 294; por frases 387 OBS; como se
por el tono de voz, 491, 1; con uso de indica en la oracin con pred. adv., 118;
partcula is, 491, 2; introducidas por in, con pred. nom., 133; con pred. adj., 142.
491,3; 493; cuando la negacin esnonn, 143.
se sugiere la respuesta s , 491, 3; introdu Monogramas: con a , 58 (1); otros, 58 (2).
cidas por in iw, 492; por in ntt, 494; para
especificacin, 490; posicin de la palabra Negacin 104-6: de oracin con pred. adv.,
interrog. en, 495; partculas que las 120; con pred. nom, 134; con pred. adj.,
introducen lif, if, tr, ib.; prons. y advs. 144, de advs., 209; de preps., 160; de
interrog. usados en, 496-503, ver tambin parts., formas re. y sdmty -fy con tm, 397;
vocabulario Egipcio-Espaol; sdm /imperf. efectuada por nfr n, 351, 1; por nfr pw,
usado en, 440, 6; negado por tm f 346, 351, 2; parafraseado por wdf, 352. Ver
1; indirectas, 490.504; stas a veces no se tambin las siguientes secciones, en No exis
diferencian de las directas en cuanto a su tencia ms abajo, y en n, nn, y wen Vocabu
forma, 504,1; sin palabra interrog., 504, lario Egipcio-Espaol.
2; el sentido dado por part. o una forma re., Negativo, doble, 346, 3.
399. 504, 3; retricas, 489. 490; Neutro: expresado por fem., 51; en E.T. por
respuestas a, pw en, 190, 1. mase. 511,4; significado de, tratado sintc
Inversin de sujeto y predicado, 126. 127. ticamente como mase, ya en el E. M. en
130. 137, OBS. pseudo participio, parts., y formas re., ib.;
demostrativos en n- propiamente neutros en
Jeroglfico, naturaleza del, 5; sentido de, 16. cuanto al significado, 111; tratado sintcti
Juramentos: como expresarlos, 218; uso de iw camente como mase., 111; 511, 2. 3;
en declaraciones introducidas por, 468, 1. parts. fem. con trazos de plur. con sentido
de, 354.
Lecturas dudosas, 63. Nim, en copto quien? , *a quien? , 496;
Listas, uso absoluto de sustantivos en, 89, 1. vase adjetivos Nisbe.
Lneas horizontales, escritura en, 16. No existencia, como se expresa, 108; forma
Locucin adv., es decir proposicin + sustanti sdm -/como suj. de frases que la expresan,
vo 28, 1; 116; ej. comn, 205, 3; 188, 2; parts. y formas re. con la misma
posicin al final de la oracin, 27; el dativo funcin, 394.
sin embargo tan delante como sea posible, Nombre: ver sustantivo.
Nombres de caso, usados por conveniencia no oraciones verbales, 466. 486. 487. Ver
cientficamente, 83, Obs. tambin en Sujeto.
Nombres propios, transcripcin de, Apndi Oraciones existenciales, 107-8; uso de wnn
ce B, pags. 6-9. en, 107,1; iwwn hay , era , 107,2; iw
Nominal: definicin del trmino, 28,2; parts. omitido en, tras nty y ciertas partculas
de verbo, Tomo I, pag. 234, arriba; son los 107,2; 201, Obs. ; o sino /wcambiado por
infinitivos, 298. wnn, 107, 2, Obs.; negacin, ver en No
Nominativos: prons. sufijos como, 35,3; 83; existencia.
trmino conveniente pero no estrictamente Oraciones mltiples, 505.
cientfico para el egipcio, 83, OBS. Oraciones, subordinadas, definidas, 182. Ver
Numerales, sus signos, 259. en Oraciones adverberbiales, Oraciones sus
Nmeros cardinales: nombres de, 260; cons tantivas y relativas; ver tambin en Circuns
truccin de, 261. 262; uso como ordina tancia, condicin, etc.
les, 259. Oraciones: verbales, definicin, 27; no verba
Nmeros ordinales, 263; uso de cardinales les, definicin, 28; nfasis anticipatorio en
como, 264. 147-8; orden de palabras en, 27. 66.
Nmero de sustantivos y adjetivos, 72, ver 507; con pred. adv., 116-24; con pred.
tambin en Adjetivos, Sustantivos, Singular, nom. o pronom., 125-34; con pred. adj.,
Dual, y Plural; con sustantivos y adjs, 72; 135-45; que expresan posesin, 114.
ver tambin en Pronombres, Participios, etc. 115; mltiples, definidas y ejemplificadas,
505; clasificacin, segn la intencin del
O , como expresarlo, 91, 2. que habla, 489, ver tambin en relaciones,
Objeto: pron. dep. como, salvo tras inf., 44, Interrogaciones, Ordenes, Deseos, Exhorta
1; prons. sufijos como, tras infinitivo, 300; ciones, Exclamaciones e Interjecciones.
de infinitivo, se ajusta al uso con conjugacin Orden de las palabras: en la oracin con pred.
por sufijo, 301; tras parts. y sdmty -Jy, adv., 29.66.116; con pred. nom. opron.,
375; se conserva tras parts. pas., 377; no 125-7; con pred. adj., 135-7. 139; en
aparece con formas re. cuyo suj. coincide oraciones verbales, 27. 66; observaciones
con el antecedente, 382.386; casos excep finales, y excepciones, 507.
cionales, 385; no hay verbos con dos objs., Ortografa, de acuerdo con hbitos definidos,
84. 291, 1; tras verbos aparentemente 54; casos especiales, 54-62.
intrans. en cuanto al sentido, 84 A; sdm /
como, 184. 442, 1 (imperf. ); 452, 1 Palabras interrogativas: a veces ausentes en las
(perf.); idem., negado con tm /, 347, 1; preguntas, 491 (directas); 504,2 (indirec
forma sdm n /como, 185; infinitivo como, tas); no necesariamente al comienzo de la in-
303. terrog. sino ocupando el mismo lugar que en
Objeto conservado tras parts. pas., 377; se narraciones, 495; a menudo cerca de una
discute esta interpretacin, Tomo I, pag. part. encl. interrog., ib.
310. Parntesis, a veces como prop. adv. virt.,
Objeto, semntico: definicin, 297, 1; direc 507, 6. Ver inciso.
to, en el mismo apartado; indirecto, en el Partes adj. de vbs.: parts. sdmty Jy y formas
mismo apartado. Vfer tambin en los prrafos re., Tomo I, pag. 234, principio; 353.
citados arriba en Objeto. Participio, 353-62; 365-79; 227, 3; defi
Obligacin, a veces se expresa con parts., 371. nicin, 353; usado como epteto o como
Omisin del sujeto: en oraciones con pred. adv., sustantivo, ib.\ tiene el sentido de las oracio
123; con pred. adj., 145. 467; en nes de relativo espaola, o inglesa, ib.; la
mayora de adjs. son parts. de verbos adj., Participio, activo perfectivo: desinencias y for
135; nmero y gnero, 354; con determi mas de los verbos mutables, 359; sin
nante adicional cuando se usa como sustantivo, ningn matiz particular, 355; particular
ib.; cuatro clases de, 355; pero no se distin mente apropiado para referirse a accin pasa
guen en verbos los invariables, 356; regla da, 365; as tambin en afirmacin o
general para la geminacin, 356.362; ex relacin participial, 373, 1; uso en eptetos
cepciones parciales, part. pas. perf. de verbos laudatorios, 367, 1; expresa mejor que el
2 tit, ib.; regla general para las desinencias, part. imperf. vigore inmediatez con algunos
362; distincin de significado en tiempos verbos, 367,2; raro con referencia a hechos
verbales, 365.370; como tienden aexpre- futuros, 368. Ms detalles en Participio en
sar la distincin temporal, 365; los dos general.
tipos de part. act. en eptetos laudatorios, Participio, pasivo imperfectivo: desinencias y
367; parts. act. con referencia a hechos formas de verbos variables, 358; uso con
futuros, 368; distincin temporal en parts. referencia a acciones continuadas o repetidas
pas. 369; resumen de la distincin tempo en el pasado, 369,2; en presente, 369,4;
ral, 370; usado para expresar obligacin, en futuro, 369, 6; usado como pred. adj.,
371; dos usos como pred., 372-4; en 374. Ms detalles en Participio en general.
afirmacin o relacin participial, 227, 3; Participio, pasivo perfectivo: formas con redu
373; como pred. adj. 374; pueden regir plicacin en verbos 2-lit., 360; formas
objeto o dativo, 375; amplio uso de los normales de otras clases verbales, 361;
parts. pas., 376; stos con objeto retenido diversos derivados, 361, Obs. 1; uso con
377; omisin del pronombre prospectivo en referencia a hechos pasados, 369, 1; con
algunos casos 378; sujeto semntico detrs referencia a estados presentes, 369,3. Ms
de los participios pasivos 379; formas detalles en el apartado general Participio.
relativas derivadas de los part. pas, 386; Participio futuro: representado por sdmty Jy,
forma /derivada idem., 405; formas 363. 364.635,3; raramente por medio de
verbales de conjugacin sufija derivadas del una part. 368.
mismo, 411.421.425.427.438.447; uso Participio, prospectivo: no hay prueba de que
absoluto de parts., 390; uso para sealar el existiera, 355, Obs.
pred. lgico, 391; enftico o enfatizado, Partculas enclticas, 66.245-57; definicin,
393; en prop. negativas universales, 394; 208. 226; posicin en las oraciones 66.
tras w wn, 395; parts. de wnn como Para cada partcula ver el Vocabulario Egip
equivalente al re., 396; negacin de parts., cio-Espaol.
397; uso en comparaciones, 398; en Partculas proclticas o no enclticas, 227-44;
interrogaciones indirectas virt., 399.504, definicin, 226; posicin en las oraciones
3; como pred. en prop. re. con ntt, 400. 66; seguidas de prons. dep. 44, 2. Para
Participio, act. imperf.: desinencias y formas de cada partcula ver el Vocabulario Egipcio-
verbos variables, 357; usado cuando impli Espaol.
ca repeticin o continuidad, 355.365; con Pasiva: de las formas de conjugacin sufija, por
esta implicacin para el pasado, 366; para medio de -nv, 39. 67. 410; sentido de la
el presente, 365; as especialmente en mayora de los pseudo participios de verbos
afirmacin o relacin participial, 373, 2; trans., Tomo I, pag. 250, abajo; algunos ejs.
uso en eptetos laudatorios, 367; rara vez de infinitivo deben traducirse por, 298;
con referencia al futuro, 368. Ms detalles como medio de evitar expresar el suj. semn
en Participio en general. tico, 486; supuesta, en formas re., 388.
Ver tambin en Participio(s), Forma sdm f 3.4; por in slo. 493, 1; props. sustantivas
pasiva, Forma Sdmm f t voz pasiva. virt., 186, 3.
Peculiaridades de escritura jeroglfica, 54- Predicado adjetival: oracin con, 28, 3;
63. 135-45; precedido de un pron. indep. de
Persona: en concordancia, 509; usos especia primera pers. como sujeto, 65, 2; 136;
les de la primera pers., en pseudo participio, muy poco frecuente con las otras pers.,
312; uso exclamatorio de la segunda y Tomo I, pag. 117, n. 6; excepcionalmente
tercera pers., 313. detrs de mi, 154, final; is se inserta para
Plural: ver nmero dar nfasis al pron., 136; construccin con
Plural: de prons., 34. 43. 64; denb todo , parts. relacionados con sta 136, Obs. ;
48; de sustantivos y adjs., 72-4; sustan 373; seguidp de sustantivo como suj., 48,
tivos que se refieren a la alimentacin y 2; 137; de pron. dep. 44,3; 137; de st,
materiales, escritos como plur. Lista de Sig 46,3; depw, 140.141; de pron. dep. con
nos Z 2; dedem. 110; de pseudo participio, un sustantivo en aposicin 139; adj. con
309; de imper., 335; de parts., 354. desinencia-wy cuan , 49.137.139; parts.
357-9. 361; de sdmty fy, 364; colectivos como pred. adj., 374; pred. adj. combina
fem. a menudo expresados por medio de do con dativo para expresar posesin, 138;
pron. suf. plur., 510, 2. n(y) perteneciente a seguido de pron. dep.
Plural femenino: desinencia -wt, 72; nunca incluso de primera pers. 114,2; sem. tnk,
aparece el w en adj., 74; se indican por mk, etc. perteneciente a m, a t, etc , 114,
medio de pseudo participios mase, y parts., 3; sem. nl-im (y) etc. 114,4; pred. adjetivo
511,2. impers., seguido del dativo de la pers. afec
Plurales, aparentes, 77. tada, 141; precedido de Iw y wnn, 142; de
Pluralidad, determinante de, 73, 3; ver tam mk o ls[ 142; sustituido por vb. adj., ver en
bin Z 2. 3 en la Lista de Signos. este verbo; suj. omitido, 145, cfr. tambin
Pohibiciones, 338, 1. 2; 340. 467; su negacin 144.
Posesin, oraciones que la expresan, 114-15; Predicado adverial, oraciones con 28, 1;
115 A. 116-24; raro con pron. indep como suj.
Predicado, m de (antiguamente llamado m de 116, final; presencia o ausencia de iw, con
equivalencia pag. VIII), 162,6; usado para suj. sustantivo, 117,1; con suj. pron. sufijo
indicar el pred. nominal, 38. 44, 2; 116. 117, 2; expresando deseo u orden, 118,
117; Tomo I, pag. 162, n. 8; usado para dar 1; con pred. enftico sin suj. en deseos
nfasis al adj. como epteto, 96,2; 204,2; exclamativos 153; otros casos de suj. omitido
lo mismo con parts., 393; ante props. re. 123; oraciones circustanciales como pred.
introducidas por rny, 199, final; en prop. adv., 215; tiempo y modo explcitos por el
temporal, circunstancial y condicional, uso de wnn, 118,2; as tambin despus de
133, OBS.; 150. 214. 11} 118,2; tambin en prop. sustantivas virt.
Predicado: tres clases de oraciones no ver (obj.) despus de rdl y otros vbs. 118, 2;
bal, diferenciadas segn tengan o no pred. 186,2; pred. adv. despus de wnn, 396, 1;
adv. ( 116-24), nominal o pronominal las parts. mk, ist, hrnhmn, h3 hwy-3 usadas
( 125-34), o adj. ( 135-45), 28; prop. ante oraciones con pred, adv. 119; con el
virt. circustanciales usadas como pred., compuesto pronom. t w l, etc., como sujeto
215. del predicado adverbial 124; introducido
Predicado nominal, oracin con, 125-34; por In Iw en interrog. como corroboracin,
interrog. con, introducidas por in iw, 492, 492, 1; con palabras interrog. en pred.
en relativas, 495; hay una teora que el s d m n f 67. 414, 2; idem. en prop. virt.
sdm /imperf. se usa como suj. de dichas ora temporal, 212.
ciones en deseos, interrog., etc, 440,5.6; Prohibitivo m, 338 final, 340, 1; ms tarde
446; esto es por supuesto verdad en interrog. ampliado a m Ir, 340, 2; m rdi con'o neg.
con tm f , 346,1; tambin en otros casos con de iml, 340, 3.
tm 346,2; formas de negar dichas oraciones Pronombres personales: tres clases, 33. Vferen
120; m de predicacin como pred. adv. Pronombres sufijo, Pronombres dependien
38. 125; rde futuro 122, prep. n para tes, Pronombres independientes. En ocasio
indicar posesin 114, 1; pred. adv. puede nes se omiten, 506, 5; generalmente no
introducirse en un suj. compuesto 121; preceden al sustantivo al que se refieren,
construccin pseudo vb., como modelo para 507,1; tercera sing. usada con b3k im y hm
oraciones con pred. adv. 319. i, ms raramente primera sing., 509, 2.
Predicado gramatical, definido, 126, normal Ver tambin Uso reflexivo de pronombres.
mente le sigue el suj. gram., ib. Pronombre sufijo, 34: usos principales, 35;
Predicado lgico: definido, 126; normalmente (c) como suj., en la forma sdm /, 35, 3;
sigue suj. log., ib., casos en que le precede, 39; en la formasdm-n-f, 67; en todas las
127,128,130.; parts. y formas re. usadas formas de la conj. sufija, 410; en formas
para indicar, 391. re., 380; en la iorm&sdmt f, 405; tras iw
Prefijos aformativos: s causativo, 275; n, como cpula en oraciones con pred. adv.,
276; m en sustantivos 290. 37.117; lo mismo en la contruccin pseu-
Preposiciones, simples o compuestas, 161; doverbal, 323; tras infinitivo de verbos in-
simples, 162-77; compuestas, 178-81; trans., 301; rara vez con los verbos trans.,
prons. suf. tras, 35, 2; compuestas, a ib.; tras nty, 200, 2; ntt, 223; (b) como
menudo con adj. genitivo nty) ante sustanti genitivo tras sustantivos, 35, 1; 85, final;
vo, Tomo I, pag. 142, arriba; rara vez al tras preps., 35,2; 159; sustantivos segui
principio de oracin, 159; negacin de, dos de suf. que no estn delimitados, 35,
160; usada ante sustantivo, pron. suf. o in Obs.; 115; (c) como suj. semntico (ms co
finitivo, 154; ante prop. nominal virt. con rrectamente genitivo subjetivo) tras parts.
pron. indep. como suj. y pred. nominal o ad pas. 379,2; (d) como obj. semntico (ms
verbial, 154, final; comoconj. ante sdm /, correctamente genitivo objetivo) tras infiniti
154. 155. 444, 3; 454, 4; ante la forma vo, 300; de segunda y tercera pers. sing.
sdm n /, 156. 417; rara vez ante sdm / rara vez tras parts. pas., 377, final.
pas. 423, 3; ante la forma sdmt f 407- Pronombre dependiente, 33, 2; 43; usos
9. pricipales, 44; como obj. de todas las
Preposicin + sustantivo, se usa como epteto formas verb. excepto infinitivo, 44, 1; con
de sustantivos, 158,1; se usa como sustan infinitivo en casos excepcionales, 301; obj.
tivo, 158, 2. de imper., 339; como complemento nega
Prescripciones mdicas; sdm / comn en tivo, 341; obj. retenido tras parts. pas,
422, 2. 377, 2; 386; como suj. tras pred. adj.
Pretrito: tiempo espaol, 295, Obs. 1; como 44, 3; 48, 2; 137; tras adj. delante del n.
se expresa en egipcio, 295. 311, final; 139; tras interrog., 127,3; 132.497,1;
355 . 407. 414. 422, 1; 450, 1; Tomo I, 498.503,4; tras palabras que significan per
pag. 402. Se niega normalmente con n teneciente a , nty), 114, 2; ink, ntk, etc.,
sdm /, 105, 1. 455. 114, 3; n i-lm y , etc., 114, 4; primera
Pretrito perfecto: tiempo espaol, 295, pers. raramente usada como suj. salvo tras
Obs. 1; se expresa en egipcio por medio de nty), 137, y posiblemente con parts. pas.,
374; segunda pers. tras impers. 337, 1; Pronombres interrogativos, ver en Vocabula
tercera pers. fem. sy sustituyendo a la rio Egipcio-Espaol en Ih, ISst, pw, ptr, m, y
desinencia -ti de pseudo participio, 374, y.
final; pron. dep. como suj. tras muchas Pronombre indefinido, ver en tw en Vocabula
parts. no encl., 44, 2; 244; tras nty, rio Egipcio-Espaol.
200,2; tras ntt, 237: uso reflexivo, 45. Pronombres, interrogativos, 496-502.
Para st y tw ver en Vocabulario Egipcio- Proposiciones adverbiales 310-23: una de las
Espaol. tres clases de las oraciones, o proposiciones
Pronombres independientes, 33, 3; 64; usos subordinadas, 182; definicin de su natura
principales, 65; como suj. en oracin con leza 210; sus tres tipos: 1. virtual; 2a
pred. nom.t 125.127,4; 128.499,3 (con preposiciones sin ntt ( 222); 2b preposicio
pron. interrog.); con pred. adj. (principal nes con ntt ( 223) 210; dificultades propias
mente primera pers, sing.), 136; muy raro del tipo 211; proposiciones temporales
con pred. adv., 116, final; con significado virtuales con predicado verbal 213; uno del
me pertenece , etc., 114, 3; como agente pseudo-participio como proposicin adver
tras infinitivo, 300; igualmente dando lugar bial 314; uso de la pasiva sdm -/como tal
a un tiempo subjuntivo en E.T. y copto, 423, 1; proposiciones virtuales temporales
300, Obs.; ante part. en afirmaciones o o circunstanciales como predicado no verbal
relaciones participiales, 227, 3; 373; en 214; oraciones circunstaciales usadas como
nfasis anticipatorio ante sdm-f 148, 1; predicado no verbal 214; oraciones cir
idem. sentido futuro, 227, 2; idem. sdm / cunstanciales usadas como predicado 215;
perfec., 450,5, e; antesdm-n-f, 148, 1; proposiciones virtuales condicionales 216;
en prop. con pred. nom. o adj., precedido de las oraciones condicionales si .. o si
prep., 154, final; muy raro tras iw, 468, 217; proposiciones virtuales de aseveracin
3; negado con n, 134. 218; proposiciones virtuales finales 219;
Pronombre prospectivo, definicin, 146; en proposiciones virtuales consecutivas 220;
props. re. 195. 200, 2; despus de parts. proposiciones virtuales causales 221; anti
pas. en uso ampliado, 376.377; casos en guamente negado con tm /, 347, 5.
que se omite en los mismos casos, 378; no Proposiciones adjetivales o relativas, 195-
aparece con formas re. cuyo objeto semn 204; definicin, 195; relativa virt., defini
tico coincide con el antecedente, 382; en los da y opuesta a aquellas que emplean re., ib.;
dems casos es necesario, 383.384; casos no se pueden usar para formar afirmaciones
excepcionales de omisin, 385; importan adicionales, 195, Obs.; las virt. se usan
cia de esta omisin como origen de las formas cuando el antecedente es indef., 196; o con
re., 386, 1. antecedente omitido, 197; rara vez cuando
Pronombres demostrativos: enumeracin, 110; el antecedente es definido, 198; en este
su construccin, 111; su significado, 112; ltimo caso normalmente se expresa con re.,
como suj. de la oracin con pred. adv., 199, ver en Relativo: otras maneras de tra
116. 117; con pred. nom., ste precede, ducir el sentido de las props. re. espaolas,
127,2 (ver tambin esp. pwen Vocabulario 204; pseudo participio en virt. ,317; cons
Egipcio-Espaol); plur. (en realidad con truccin pseudo verbal las mismas proposi
significado neutro) n3, nw etc. tratado como ciones, 323. Ver tambin en Participios,
mase., preferido ms tarde con prons. sufijos Formas relativas.
fem., 111. 511, 3; el adj. dem. precede a Proposiciones subordinadas: definicin, 182;
otros adjs. 48, 1. ver en Proposiciones adverbiales, Proposi
ciones sustantivas o relativas; sentido de, a plicacin de este trmino, 319; relacin con
veces transmitido por oraciones reales, oraciones de pred. adv., ib.; en contraste con
489. hr + infinitivo en esta misma construccin,
Proposiciones sub. virt., definicin, 182. Ver 320; precedido de suj. con verbos adj.,
en detalle en, Proposiciones adverbiales, Tomo'I, pag. 259, 320; con verbos adj. tras
Proposiciones sustantivas, Proposiciones iw, y suj. omitido, 467; sem. con verbos de
relativas; tambin en Circunstanciales, Con movimiento, 466. Ver con ms detalle en
dicionales, etc. Construccin Pseudo-verbal.
Proposiciones sustantivas, 69; 182-93; defi
nicin, 183; es ms comn la verbal que la R de futuro, 122.
no verbal ib.; la virtual como obj. introduci Races verbales, sus caractersticas generales,
da por sdm f 184; o por s d m n f, 185; 273; generalmente triconsonnticas, ib.;
virt. con pred. adj., adv., o nom., 186; clasificacin segn nmero y naturaleza de
introducida por ntt o wnt, 187; la virt. como sus consonantes radicales, 277. Ver tam
suj. 188; como'pred., con pw como suj., bin en Clases de verbos.
189. 190; tras adj. genitivo, introduci Rango de oficiales considerado en abstracto,
do por sdm /, 191; idem., introducido por como expresarlo, Tomo I, pag. 353, n. 5.
sdm n f , 192; tras preps., 154. 193; ver Reduplicacin, 274; semi-, ib.; de la conso
stas tambin en Proposiciones adverbiales. nante final sola, ib.; idem. en algunas formas
Proposiciones universales negativas con parts. y verbales pas. comparable al piflal hebreo,
formas re., 394. ib.; 360.425; de la segunda radical, com
Prospectiva: referencia de las formas verbales, parable al pfel hebreo, 274; como distin
ver Futuro; forma relativa, trmino no usado guirlo de la geminacin, ib., final; en nom
en esta edicin, 295, OBS. 2; Tomo I, bres de animales pequeos, etc., 274,
pag. 314, arriba. OBS. 2.
Prottico i) /, 272. Relaciones o relatos, surgidas del deseo de dar
Pseudo participio, 309-18; desinencias, informacin, 489; frmula de, 506, 3;
309; afinidades, 309, OBS. 1; transcrip uso absoluto de sustantivos, 89; de infini
cin de, 309, OBS. 2; formas en verbos de tivos, 306; de formas re. o part., 390.
raz variable, 310; formas geminadas raras, Relativo, ver Vocabulario Egipcio-Espaol en
ib.; significado y uso, 311; con sentido pas. nty\ negativo, ib. en iwry.
a partir de verbos trans., mismo lugar; senti Repeticin: de consonantes semejantes, evita
do act. raro a partir de los mismos, 312; uso da, 62; idem. con otros signos, 62 A; de
indep. de primera pers., 312; uso exclama la misma consonante para indicar que se
torio de segunda y tercera pers., 313; mantiene la pronunciacin, 62, final; de
tercera pers. fem. a menudo sustituida por una prep., pron. sufij. o adj., para indicar
part. + sy, Tomo I, pag. 305, arriba; como coordinacin, 91,1; idem. para indicar dis
prop. circunstancial, 314; idem., excepcio yuncin, 91, 2. Ver tambin Accin repe
nalmente precediendo a la oracin principal, tida.
314, final; que expresa resultado o conce Respuestas a interrogaciones: introducidas por
siva, Tomo I, pag. 253, n. 12; califica al pw, 190, 1; 325; a veces en forma elptica
complemento del verbo, 315; califica al 506, 1.
sujeto de la oracin 316; en oracs. re. virt., Resultado o consecuencia, expresada por
317; otros usos, 318; en construccin sdm in /, 429; por sdm ijr f 431; o
pseudo verbal, 319.320.322-30.334; ex pseudo participio, Tomo I, pag. 253, n. I a;
del movimiento, expresada por el pseudo sar slo por in, 493, 2; tras los prons.
participio en vbs. de movimiento, 311. arcaicos sw, s(y), sn, 148,1. Negacin, ver
414, 4; props. virt. consecutiva, 220, 6; Vocabulario Egipcio-Espaol en n, nn; tam
props. consecutivas, introducidas por' r, bin ib. en imy y tm.
163, 11 (a); 222, 6. Sdm /, imperfectiva, 438-46: introduccin,
438; varias teoras sobre ella, 446; en
Saludos: expresados por segunda y tercera pers. relacin con parts. pas. y formas re., 411,
de pseudo participio, 313; por part. con 1; formas en vbs. de raz variable, 439;
desinencia -wy, 374; por pred. adv. 153. implica repeticin o continuidad, 440;
Sdm pw ir(w ) n f , con sdm pw iry pas., afirmac. con referencia al presente, 440,1;
pasado habitual, 440, 2; con referencia al
/ construccin usada en narrativo, 392.
SfLm or , vb. usado como paradigma, 39. futuro, 440,3; tras i[) (ej. nico), 440,4;
Sdm f : resea preliminar, 39-40; pertenece en deseos y exhortaciones, 440, 5; en
a la conjugacin sufija, 410,1; desinencias, preguntas concretas, 440, 6; en encabeza
ib.; origen, 411, 1; al menos dos formas, mientos de cartas, 440, 7; en props. su-
411, 1; imperf., 438-46; y perf., bord., 441; como obj. de ciertos vbs.,
447-59 [ver abajo las dos secciones por 442, 1; como suj. de un pred. adj., 442,
separado]; en afirmaciones, 39; deseos y 2; como pred. de pw, 442, 3; tras el adj.
exhortaciones, 40, 2; para continuar un genitivo, 442,5; tras nty y iwty, 443; en
imper., 337; de vbs. adj., 143. 144, 1; props. adv. virt., 444, 1. 2; tras preps.,
150, final; 157,4; de wnn y tm, ver Vocabu 444, 3; 2ae gem. tras ir (si), 444, 4;
lario Egipcio-Espaol; como obj. de ciertos tambin 3ae inf. cuando le precede otro
vbs., 70.184; lo mismo alternando con in sdm /, 444, 4; su negacin, 445.
finitivo, 184.298. 302; como suj., 188, Sdm /, perfectiva, 447-59: probablemente
1.3; idem. despus de frases que expresan la incluye ms de una forma, 447; sus formas
no existencia, 188, 2; sdm-fpw, 189; en vbs. de raz variable, 448; significado
despus del adj. genitivo, 191; en props. de, 449; en narraciones pasadas, 450, 1;
re. virt., 196,2; 197; tras/ay, 201; tras con referencia al presente, 450, 2; con
iwty, 203, 5; en props. virt. temporales, referencia al futuro, 450,3; en deseos y ex
30. 212; circunstanciales, 213; condi hortaciones, 450, 4; tras ift, 450, 5, a;
cionales, 216; aseverativas, 218; finales, tras h3 y hwy, 450,5, b; tras fjr,^ 450, 5,
40, 1; 219; y consecutivas, 220; en c; k3, 450,5, d; en ntf(o in X) sdm f , con
props. si...osi , 217;traswryww, 187; sentido futuro, 450, 5, e; hr /sdm f, con
tras preps. + ntt, 223; tras preps., 155. sentido futuro, 450,5,f, k3-fsdm /, como
157; (en detalle) 161-81; despus de ir si , consecuencia futura, 450, 5, g; en props.
150; tras in o pron. indep., con sentido subord., 451; en props. sustantivas, 452;
futuro, 227,2; tras ih, como consecuencia como obj. de algunos vbs., 452,1. 2; tras
futura o exhortacin, 40, 3; 118, 2; 228; ntt, 452,2; como suj., 452,3; como pred.
con ist, en props. temporales o circunstancia de pw, 452,4; tras el adj. genitivo, 452,
les, 212; con mk, sentido futuro, 234; con 5; en props. re., 453; en props. adv.,
h3 y hwy, 238; f]r sdm f , r - f sdm -/con 454; en props. virt. temporales, circunstan
sentido futuro, 239; sw (arcaico), 248; ciales, o condicionales, 454, 1; en las
smwn, 241; k3 sdm /, k3 - f sdm f aseverativas, 454, 2; o finales, 454, 3;
consecuencia futura, 242; en preguntas tras preps., 454, 4; tras ir si , 454, 5;
introducidas por in iw, 492,5; para expre formas de//, iw venir , 459; conclusiones,
458. Su negacin, ver Vocabulario Egip- expresa acciones que son realizadas al mismo
t cio-Espaol. en n, nn. tiempo que se describen, 414,5; en props.
Sdm /, forma pasiva: 419-24; definicin sustantivas virt., con referencia al pasado,
419; desinencias y formas de los verbos de 415; como obj. de vbs., 185; tras el adj
raz variable 420; su origen y relaciones genitivo, 192; con props. re. virt., 196,
421; su uso en las narraciones de pretrito 2; 416; tras nty, 201; tras iwty, 203, 6;
422,1, su uso impersonal en el mismo; tras 418, final; en props. adv. virt., 417,1; con
iw como pasiva de iw sdm n / 422, 1; referencia al pasado re. como prop. virt.
despus de mk como pasiva de mk sdm n / temporal, 67, final; 212; como prop. virt.
ibidem; despus de cf f n como pasiva de circunst., 213; tras preps., 156.417,2;
chc n sdm n f ibidem 422,1 y 481; despus en preguntas intr. por in iw, 492, 5: o por
de isi ibidem; refirindose a eventos futuros in slo, 493,2. Su negacin, ver Vocabu
422, 2; de forma impersonal, lo mismo; lario Egipcio-Espaol en n, nn.
despus de ir con el mismo sentido futuro Sdm in /, 427-9; origen, 427; formas en
422, 3; con referencia al presente 422,3; vbs. de raz variable, 428; en narrativo
en oraciones subordinadas 423; en oracio pasado, 429,1 en consecuencia y mandato
nes virtuales circunstanciales, en paralelismo futuro, 429,2; wn in -/en formas verbales
con el pseudo participio 423,1; con sentido compuestas, 470. 472. 473; resumen,
de oracin condicional 423, 2; muy rara 435.
vez tras preps. 423, 3; su negacin por n Sdmm /, 425-6: naturaleza y significado,
424; por tm en las oraciones virtuales cir 425; sus formas en las diferentes clases
cunstanciales, 424, 2; son dudosos los verbales, ib., significado pasivo y usos,
ejemplos de negacin por tm 424, 3. , 426.
Sdm fjr f , 427. 430-2: origen, 427; sus Sdmt f, 401-9: 3 usos, posiblemente de
formas en vbs. de raz variable, 430; con diferente origen, 401; 1. ns'dmt-f, negati
referencia al futuro, 431, 1; al presente, vo, su uso, 402; sus formas en vbs. de raz
431,2; al pasado, 431,3; negado por tm, variable, 403; formas pas., 404; su
432; wn -h rfy wnn-hr f e n la construccin origen, 405; 2. forma sdmt -/narrativa,
pseudo verbal, 471; wnn hr-sdm /para dudosa, 406; 3. Tras preps., 407; nega
indicar hbito futuro, 473; resumen, 435. da por tm, 408; sus formas en este uso,
Sdm k3 f, 427.433-4: origen, 427; formas , 409.
en vbs. de raz variable, 433; para expresar Sdmty Jy, 363-4, equivalente al part. act.
/ consecuencias futuras o mandatos, 434. futuro, ib.; objeto de, 375; muy rara vez
Sdm n /, narrativa, 412-18 A: resea pre con sentido pas., 363; su estructura, 364;
liminar, 67; pertenece a la conjug. sufija, t su forma, ib.; negado por tm, 397, 2.
410; desinencias, ib., 412; origen, 411, Sdmwn-f, forma relativa, Tomo I, pag. 313,
2; formas de vbs. de raz variable, 413; n. 6; origen, 386, 2; relacin con la forma
usos afirmativos, 414; con referencia al narrativa sdm - n f , 411, 1. 2; desinencias
pasado, 414, 1; idem. tras iw, 68. 464; y formas en vbs. de raz variable, 387, 3;
idem. tras 7jc n, 478; idem. tras ci f n /, fundamentalmente con significado pasado,
479; idem. tras mk, ist o el suj. en nfasis 389, 3; su significado en los vbs. rjj, tm,
anticipatorio, 414,1;'expresa tiempo pasa mri, 389, 3.
do re., 67. 414, 2; tras/i, 414, 3; tras Semi-vocales, 20; pruebas de carcter conso-
f r si\ 151. 414, 3; de vbs. de movimien nntico, pags. 2-4.
to, 414, 4; de rh y sh3, 414, 4; que Sentido dinmico de construccin con hr + infi
nitivo, 320.
Sentido esttico del pseudo participio, Tomo I, Sujeto lgico, 126.
pag. 251, arriba. Sujeto semntico, definicin, 297, 1; como
Ser o estar , dos races iw y wnn usadas para expresarlo con infinitivo, 300. 301; To
expresar 118, final. mo I, pag. 244, n. 1; despus de parts. pas.
Significado transitivo dealgunos verbos comun expresado como agente, 379, 1; por geni
mente intransitivos, 274. tivo directo, 379, 2; por n, tanto si adj.
Signos alfabticos (o unfliteros) 17, 1. genitivo o es prep., 379, 3; en las formas
Signos bilteros, 17, 2; 31. 41. 53. 71. 82. re., 386, 1.
93; como transliterarlos 19 OBS. 1. Superlativo: de los adjs., se obtiene este sentido
Signos de figurativos, ver en Ideogramas. por medio del adj. genitivo, 97; o por imy,
Signos fonticos, que preceden a ideogramas ib.; o por o wrt, ib.; un pron. suf. puede
seguidos de trazos det., 25, OBS. 2; ver en ayudar a indicarlo, ib.; de los advs. indicado
Fonogramas. por wrt por locuciones tales como r ht nbt,
Signos jeroglficos: generalidades, 6; pags. 207.
10-13; los detalles en la Lista de Signos. Sustantivos: gnero de, 26. 92; nmero de,
Signos trilteros, 17, 3; relacin con ideogra 72-7; adjs. sustantivados, 48, 3; adjs.
mas, 42, OBS.; acompaados de comple considerados como, 136. 509, 1; adjs.-
mentos fonticos, 42; como deben transli- nisbe usados como, 81; idem, con desinen
terarse, 19, OBS. 1. cia -ty, en la base de sdmty fy, 364;
Signos unilteros, ver en Signos alfabticos. derivados de races verbales con i o w,
Sin , como se expresa, 109; con infinitivo, inicial, 290; derivados de parts., Tomo I,
307; ver tambin Vocabulario Espaol- pag. 288, 359; parts. y formas re. usadas
Egipcio. como nombres 354. 390; expresiones
Sintaxis de sustantivos y pronombres, 83-92; idiomticas usadas como sustantivos 194;
de adj., 94-7; de verbos, tras 298, sintaxis de sustantivos 83-92; como suj. y
passim. obj. 83; idem. su lugar en la oracin 66
Status absolutos, 78, OBS.; su desinencia (excepciones, 507); como suj. de oraciones
femenima -t haba cado ya en I. A ., Tomo I, con pred. adv. 116; en construcciones
pag. 36, n. 2; pag. 4, n. 4; la r final desapa pseudo verbales 319. 322. 323; en la
recer, pag. 4, n. 3; en los infins. coptos, conjugacin sufija, 410; en formas re.,
pag. 2, arriba. 380; en sdmtf, 405; despus del infinitivo
Status constructus: en relacin con el genitivo de verbos intrans.. 301; idem. rara vez
directo, 85, Obs.; incluye la reduccin de verbos trans., ib.; como pred. ver en oracio
la vocal y la prdida de la desinencia fem. nes con Predicado nominal; como comple
-t, ib.; en los infinitivos coptos, pag. 2, arri mento predicativo, 84; en genitivo, 85.
ba. 86; en dativo, 52; en vocativo, 87; sus
Statuspronominalis en sustantivos fem., 78, usos adverbiales, 88.205,6; con funcin
Obs.; en los infinitivos coptos, pag. 2, arri de una oracin 89; regido por adjs.
ba. 80.
Sujeto: pronombres como, ver en Pronombres
sufijo, Pronombres dependientes, Pronom Temporales, props. virt. verbales, 212; nega
bres independientes; sustantivos como, ver das con tm /, 347, 3; uso del imperf.
en Sustantivos. Ver tambin en Omisin del sdm /, cuando hay matiz de repeticin,
sujeto, Transposicin del sujeto. 444, 1; lo mismo, no verbales, 214;
Sujeto gramatical, definicin, 126; normal props. verbales detrs de preps., 222, 1.
mente antecede al pred. gram, ib.
Tiempo del verbo, no claramente expresado en Transposicin de sujeto: del verbo negativo,
egipcio, 30. 295; su distincin, en parts., cuando es un sustantivo, se pone tras el
365-70; como se indica en la oracin con complemento negativo o infinitivo, 343; un
pred. adv., 118; o con pred. nom., 133; caso posiblemente similar tras Ir wnn, 474,
o con pred. adj., 142. 143. Ver tambin en 1. Ver ms detalles en Orden de palabras.
Tiempo imperfectivo, Tiempo perfectivo. Trazo como determinante, 25; su uso amplio,
Tiempo imperfectivo, sugiere repeticin o con 25, Obs. 1; ver en Lista de signos Z l.
tinuidad, 295. 355. 365. Ver en Partici
pio, en Forma relativa o en Sdm-f Universales, negativos, como expresarlos,
Tiempo pasado relativo, dado por la forma 144, 4; 394.
sdm n f ,; 156. 212. 414, 2; 415. 417. Uso absoluto del infinitivo: en encabezamien
Tiempo perfectivo egipcio, distinto del Perfecto tos, ttulos, etc., 306, 1; en narraciones,
espaol, 295, Obs. 1; ver tambin 355. 306, 2.
365 y en Pseudo participio. Uso absoluto de participios y formas relativas,
Tiempo presente o futuro relativo dado por en encabezamientos o narraciones, 390.
sdm-f; 155. 212.441.451. Uso absoluto de sustantivos: para expresar tiem
Tiempo presente, expresado en egipcio princi po, 88,1; con funcin de oracin 89;
palmente con formas imperf., 355. 365, despus de adj. 88, 2; despus de prohibi
2; 367. 370. 373, 2; 389, 1; 440, 1; pero a ciones de vb. adjetivos 340, 1.
veces con perf., 367. 369, 3; 373 (b); Uso adverbial: del sustantivo, ver sustantivo: de
450, 2; negado principalmente con n infinitivo o despus de negacin nn o n,
sdm /, 105,3; 418,1; pero a veces con 307; de pseudo participio 311. 314.
n sdm /, 455, 2. Uso impersonal: con pred. dj., 145; lo
Tiempo subjuntivo del E.T., y copto, su origen, mismo con el adj. seguido de pred. n, 141;
300, Obs. en iw + pseudo participio con significado de
Ttulos: de secciones de libros, etc. indicado por adj., 567; quizs a veces con adj., ib.;
sustantivo absoluto, 89, 1; por infinitivo, 422.465; en iw + verbo de movimiento,
idem., 306, 1; de personas, a menudo se 466; con diversas formas de conjugacin
usa el genitivo directo, 85; ver tambin en sufija, 486, esp. con sdm /, pas., 422.
Eptetos laudatorios. 465.
Topnimos: su gnero, 92, 1; formas ms Uso reflexivo de pronombres: de prons. suf.,
adecuadas para ser utilizadas en libros de 36; de prons. dep., 45; en dativo despus
egiptologa, pag. 7. de imper., 337, 2; expresiones que refuer
Traer , vb. anmalo 289, 3. zan el sentido reflexivo, 36.
Transliteracin de palabras egipcias, 19; de
letras concretas, ib.; de signos bilteros y Variantes (escrituras variantes) 22, OBS.; pag.
trilteros, 19, OBS. 1; uso del punto y del 139.
guin en 19, Obs. 3; 309, Obs. 2; Venir vb. anmalo 289, 2.
normalmente es aconsejable la translitera Verbos: introduccin, 267-97; diferentes
cin ms breve, 63, final. clases de, 267; de raz variable e invariable,
Transcripcin: del hiertico, 63 A; de nombre ib.; geminados, 269; dbiles, 270; redu
propios egipcios, Apndice B, pags. 6-9. plicados, 274; causativos, 275, con el
Transposiciones, grficas, 56; con intencin prefijado n, 276; compuestos, 288; an
honorfica, 57; Tomo I, pag. 72; en expre malos, 289; con / o w inicial, 290; su
sin de filiacin, Tomo I, pag. 72, abajo.- clasificacin, segdn significado, 291.
Verbos de raz invariable, 267. sdm f de wnn y de nn, 143.342; como obj.
Verbos de raz variable, 267. 268. de ciertos vbs., 143. 186, 1: (imperf.)
Verbos geminados, 269. 274, Obs. 1.; Tomo I, pag. 374, n. 1; en oraciones virt.
verbos secundae geminatae, 280; sus cau finales, 143. 219; despus de preps.,
sativos, 284; uso de sdm -/imperf. quizs 157, 4; despus de ir si , 150, final; su
debido al significado inherente a la raz, forma sdm.'n /de, despus de 141,
446, final; 3ae gem., 284. Obs. 1; 144, 3, Obs.; pseudo participio,
Verbos dbiles, 270. cuando el sujeto va seguido del pred., 137,
Verbos Tertiae infirmae, 281; sus causativos, 1; 320, final; Tomo I, pag. 266, n. 1; con suj.
285. omitido 467; expresa el estado de las cosas,
Verbos Quartae infirmae, 285; los causativos 311, final; en primera pers. en oracin
de 3ae inf. pertenecen a esta clase, ib.; sus narrativa, 312, 4; como compl. negativo
causativos, 287. seguido de un sustantivo que lo califica,
Verbos bilteros, 278. 340, 1.
Verbos trilteros, 279; sus causativos, 283. Verbos auxiliares, 460-85. Detalles, ver en el
Verbos cuadrilteros, 283; causativos de 3-lit. Vocabulario Egipcio-Espaol.
pertenecen a stos, ib.\ swtwt caminar , Verbo negativo, 342-50: dos races, imi y
causativo dudoso, 286. tm, 342; su suj., 343; seguido de comple
Verbos quinquilteros, 286. mento negativo, 341; ms tarde de infiniti
Verbos sexilteros, slo en I. A., Tomo I, vo, 343, 344.
pag. 229. Verbos denominativos, 292.
Verbos compuestos, 288. Vocales: omitidas en escriturajeroglfica, 7.
Verbos anmalos 289. 19; sus cambios se hallan en copto, pag. 5.
Verbos transitivos, 291, 1; pseudo participio Ver tambin en Semivocales.
de, con significado act., 311. 312, 1; el Vocalizacin del Egipcio Medio; prcticamente
mismo con significado pas. normalmente, desconocida, 19; medios de averiguarla,
311. 312, 2; su construccin con infiniti Apndice A. pags. 2-5.
vo, 301. Vocativo, 87; su posicin en oracin, ib.; intr.
Verbos intransitivos, 291, 2; sus parts., pas., por / o h3, ib.; por pw 112.
376; sus formas re. 384; algunos aparen Voz, 293; voz activa 293; voz pasiva, 293;
tes toman obj. 84 A. definicin, 376.
Verbos de mocin o movimiento, verbos de,
291, 2, a; pseudo participio en, describe Y , como expresarla 91, 1.
posicin alcanzada a resultado de movi Yuxtaposicin, directa de suj. y pred.: en ora
miento, Tomo I, pag. 251, arriba; forma en ciones con pred. nom., 125. 127. 130.
sdm * n /, subraya el propio movimiento, 497.
414, 4.
Verbos adjetivos, 135. 291, 2, b; su forma
sdm /, usada en los mismos casos que
Acertijo o jeroglfico, principio de, Tomo I, Chabas, Fran^ois, Tomo I, pag. 15.
pag. 5. Champollin, Jean Frangois, Tomo I, pags.
Acmmico, dialecto del copto, Tomo I, pag. 5. 11-14.
kerblad, J. D., Tomo I, pags. 12. 13. Clemente de Alejandra, Tomo I, pag. 9.
Akhtoy, hijo de Duauf, Instruccin de, Tomo I, Cleopatra, Tomo I, pag. 13.
pag. 23. Cocodrilpolis, Tomo I, pag. 400, n. 6.
Aliento, smbolo de vida, Tomo I, pag. 99, n. 1. Codo, medida de longitud, 266, 2.
Alma, Tomo I, pags. 183-4. Copto, Tomo I, pag. 5; primeros libros sobre,
Am Duat, Tomo I, pag. 18. Tomo I, pag. 11; su valor para el estudio de
Amenemes I, Instruccin de, Tomo I, pag. 23. la vocalizacin egipcia, pags. 1-5.
Ameny, libro proftico que trata del rey, Cronologa, Tomo I, pags. 217-8.
Tomo I, pag. 23. Crum, Walter Ewing, Tomo I, pag. 16.
Amon-Ra, como dios del sol, Tomo I, pag. 99, Culto divino, Ritual del, Tomo I, pag. 18.
n. 1. Culto Funerario: Ritual del, Tomo I, pag. 18;
Ao, Egipcio, Tomo I, pags. 216-7. frmula de la ofrenda usada en el, Tomo I,
Aos de reinado, Tomo I, pags. 216-7. pags. 182-4.
Archivos histricos, Tomo I, pag. 22.
Area, medidas de, 266, 3. Deben, un peso, 266, 4.
Aroura, una medida de superficie, 266, 3. Dcadas, Tomo I, pag. 219.
Arpitas, sus canciones, Tomo I, pag. 24, n. 5. Dedo, medida de longitud, 266, 2.
Atn, himnos a, Tomo I,-pag. 19. Demtico, definicin, Tomo I, pags. 4-5. 9;
escritura, ejemplos tardos de, Tomo I, pag.
Babilnicas, transcripciones de palabras egip 11; muestra de, Pl. II.
cias, pag. 1. Desciframiento de los jeroglficos, Tomo I,
Bai, alma, manifestacin externa, Tomo I, pags. i 1-14.
pag. 184. Destruccin de la Humanidad, Tomo I, pag. 18.
Bankes, W. J., Tomo I, pag. 13. Das epactales, o complementarios, Tomo I,
Banner, nombre de, Tomo I, pag. 79. pag. 216.
Birch, Samuel, Tomo I, pag. 15. Diccionario de Berln, Tomo I, pag. 16.
Boharico, dialecto del copto, Tomo I, pag. 5. Diversidad deofrendas, Tomo I, pag. 183, n. 1.
Breasted, James Henry, Tomo I, pag. 15. Documentos legales, Tomo I, pag. 21.
Brugsch, Heinrich, Tomo I, pag. 15. Documentos oficiales, Tomo I, pags. 21-2.
Buto, capital primitiva, Tomo I, pag. 80; Lista
de signos en O 20. Edjo, forma ms correcta del nombre de la diosa
Buto, diosa, llamada tambin Edjo o Hadyet, usualmente llamada Buto, Tomo I, pag. 34,
Tomo I, pag. 34, n. 1; pag. 80, n. 5. n. 1. pag. 80, n. 5; Junto a Nekhebt se
238 reencarna en el rey, Tomo I, pag. 80.
Cadaver, Tomo I, pag. 184. Egipcio Antiguo, sudefinicin, Tomo I, pag. 4.
Calendario, Tomo I, pags. 217-8. Ver tambin el Indice Gramatical.
Campesino, ver El Campesino elocuente. Egipcio Medio, definicin 2; Tomo I, pag. 4.
Cartas privadas, Tomo I, pag. 22. Egipcio Tardo, definicin, Tomo I, pag. 4. Ver
Cartucho, Tomo I, pags. 12. 36, n. 1; pag. 81. tambin el Indice Gramatical.
Cavernas, Libro de las, Tomo I, pag. 18. Egipcio, lenguage, ver en Lengua egipcia.
El Campesino Elocuente, su historia, Tomo 1, en el rey, Tomo I, pag. 34, n. 1; pag. 80; pag.
pag. 22. 98, n. 6.
Eneada, la Grande, Tomo I, pag. 307, n. 3. Horus, nombre de rey, Tomo I, pag. 80.
Erman, Adolf, Tomo I, pag. 15.
Escritura encorial, ahora llamada demtica, Ipuwr, Amonestaciones de, Tomo I, pag. 23.
Tomo I, pag. 9.
Escritura hiertica, Tomo I, pag. 8, 63 A, Junco o caa, smbolo del Alto Egipto, Tomo I,
pag. 58; muestras de, Pl. II. pag. 81.
Escritura jeroglfica: principios de, 5; ltimos Juramentos, ver Indice Gramatical.
ejemplos de, pag. 1; necesidad de una buen,
Ka, espritu, Tomo I, pag. 183.
caligrafa para el estudiante, Tomo I, pag.
Ka, Sacerdote del, Tomo I, pag. 183.
36; autografa, mejor modo de publicar tex
Kagemni, instruccin dirigida a, Tomo I,
tos, pag. 10; diferentes estilos de Pl. I (Fron
pag. 23.
tispicio).
Khakheperra'sonb, escrituras de, Tomo I,
Espritu, Tomo I, pag. 184.
pag. 24.
Kircher, Athanasius, Tomo I, pag. 11.
Faran, el trmino, Tomo I, pag 82.
Kit#, un peso, 266, 4.
Faymico, dialecto del copto, pag. 4, n. 2.
Fechas, Tomo I, pags. 216-8.
Lebensmde, composicin pesimista conocida
Filas, sus inscripciones demticas Tomo I, con este nombre, Tomo I, pag. 24, n. 3.
pags. 9-11; su obelisco, Tomo I, pag 13. Lengua egipcia: sus afinidades, 3; su carcter,
Filiacin, como se expresa, ver en Indice Gra Tomo I, pags. 3-4.
matical. Lenguas hamticas, en relacin con el egipcio,
Frmula deHotp-di-nesu, Tomol, pags. 182-4. Tomo I, pag. 2.
Fracciones, nociones subyacentes, 265. Lenguas semticas, en relacin con el egipcio,
Tomo I, pag. 2.
Goodwin, Charles Wycliffe, Torno I, pag. 15.
Lepsius, Richard, Tomo I, pag. 15.
Griffith, Francis Llewellyn, Tomo I, pag. 16.
Letana del sol, Tomo I, pag. 18.
Guin, uso del, en la transliteracin, 19, Obs.
Libro de los Muertos, Tomo I, pag. 18.
3.
Libro lexicogrfico, Tomo I, pag. 21.
Gunn, Battiscombe George, Tomo I, pags. Libros Profticos, Tomo I, pags. 23-4.
VIII. IX. XII. 16.
Literatura: egipcia, Tomo I, pags. 17-24.
Literatura pesimista, Tomo I, pags. 23-4.
Hekat, una medida de cereales, 266, 1.
Hieracmpolis, capital primitiva, Tomo I, Manetn, Tomo I, pags. 9. 14. 83. T. II, 7.
pag. 80; Lista de signos en O 19. 47. Mariette, Auguste, Tomo I, pag. 15.
Himnos a los dioses, Tomo I, pag. 19. Marinero Naufrago, la historia del, Tomo I,
Hin, medida de capacidad de lquidos, 266, 1 pag. 23.
(Tomo I, pag. 211). Maspero, Sir Gastn, Tomo I, pag. 15.
Historias, del Egipcio Medio, Tomo I, pag. 22. Medida de capacidad de ridos, 266, 1.
Horapollo, Tomo I, pag. 9. Medidas de longitud, 266, 2.
Horas, Tomo I, pags. 218-9. Medidas egipcias, 266.
Horus de oro, nombre de rey, Tomo I, pags. Menes, Tomo I, pag. 80.
80-1. Merikarc, Instruccin dedicada al rey, Tomo I,
Horus, dios, Tomo I, pag. 35, n. 1; se reencarna pag. 23.
Mundo Inferior, Libro sobre lo que hay en l, Ptolomeo, Tomo I, pag. 13.
Tomo I, pag. 18. Puertas, Libro de las, Tomo I, pag. 18.
Pulgada, ver Codo.
Narmer, paleta de, Tomo I, pag. 6. Punto, su uso, en la transliteracin. 19,
Nebiu, medida de longitud, 266, 2. OBS. 3: 309. OBS. 2.
Nebty, nombre de rey, Tomo I, pag. 80.
Neferrohu, profecas de, Tomo I, pag. 24; Rameses, Tomo I, pag. 14.
diferentes lecturas del nombre. Debe ser Rey, designaciones del, Tomo 1, pags. 79-83.
Nejber. Ritual: del Culto Divino, Tomo I, pag. 18; de
Nekhbet, diosa, Tomo I, pag. 80. Culto Funerario, Temo I, pag. 13.
Nombre de los meses, Tomo 1, pags. 217-8. Rollo de cuerda, medida de longitud, 266,2.
Nombre de rey, Tomo I, pag. 81. Roug, Enmanuel de, Tomo I, pag. 15.
Nombres divinos: como traducirlos mejor, pag.
7, como primer elemento en los nombres per Sacerdote del Ka, o del alma, Tomo I, pag. 184.
sonales egipcios, pags. 7-9. Saco, medida de maiz, 266, 2.
Nombres personales, como transcribirlos y ci Sacy, Silvestre de. Tomo I, pag. 11-12.
tarlos, pags. 6-9. Sadico, dialecto del copto, Tomo I, pag. 5.
Nombres, ver en Rey, Nombres del mes, Nom Schoenus, medida de long. 266, 2.
bres personales, Topnimos. Sello, como peso, 266, 4.
Set, dios, Tomo , pag. 35, n. 1; pag. 81; pag.
Obelisco, Tomo I, pag. 19. 98, n. 6; pag. 209; pag. 282, n. 2.
Ofrenda, frmula de, Tomo I, pags. 182-4. Sethe, Kurt, Tomo I, pag. 16.
Oip, una medida de ridos, 266, 1. Sinu, su historia, Tomo I, pag. 22.
Ojo de Wedjat, 266. Sirio, su salida helaca, Tomo I, pag. 217.
Ombos, Tomo I, pag. 80. n. 8. Sombra, Tomo I, pag. 184.
Osiris, dios, Tomo I, pag. 35, n. 1; pag. 78, Soportes de Sbu, Tomo I, pag. 400, n. 3.
n. 1; pag. 98, n. 6. Sothis, diosa, Tomo I, pag. 217.
Spiegelberg, Wilhelm, Tomo I, pag. 16.
Palabras extranjeras, 60. Steindorff, Georg, Tomo I, pag. 15.
Palmo, medida de longitud, 266, 2. Stem, Ludwig, Tomo I, pag. 15.
Papiro de Westcar, Tomo I, pag. 23, n. 2.
Papiro mdico de Ebers, Tomo I, pag. 20. Textos de las Pirmides, Tomo I, pag. 17.
Papiro mdico de Edwin Smith, Tomo I, Textos de los Sarcfagos, Tomo I, pag. 17.
pag. 20. Thompson, Sir Herbert, Tomo I, pag. 16.
Papiros mgicos, Tomo I, pag. 19. Tiempo, divisiones del, Tomo I, pags. 216-9.
Papiros matemticos, Tomo I, pag. 20. Tifn, ver en Set.
Papiros mdicos, Tomo I, pag. 20. Tinta negra supla la roja por supersticin,
Petrie, Sir (William Matthews) Flinders, Tomo I, pag. 282, n. 2.
Tomo I, pag. 15. Ttulos o nombres del rey, Tomo I, pags. 79-83.
Pe, una ciudad, Tomo I, pag. 80. Topnimos, como expresarlos, pag 7.
Piedra de Rosetta, Tomo I, pags. 11-13. Tot, Tomo I, pags. 122. 209.
Plutarco, Tomo I, pag. 9. Tratados didcticos, Tomo I, pag. 23.
Poesa, profana, Tomo I, pag. 24. Tutmosis, Tomo I, pag. 14. 83.
Prenomen del rey, Tomo I, pag. 81.
Ptahhotpe, Instruccin de, Tomo I, pag. 23. Young, Thomas, Tomo I, Tomo I, pag. 12.

También podría gustarte