Está en la página 1de 514

Cancionero

Folklrico
Ayacuchano

Recopilacin de
Artidoro Velapatio Castilla
2000 - 2007

Pgina 1 de 514
VIVIR SIN TI1

Cmo he de vivir sin ti


sin el amor de mi duea.
Adis adorada prenda,
adis amor y consuelo.
Adis adorada prenda,
adis pasin y delirio.

Porque el alma me robaste


sin que nada te debiera.
Adis adorada prenda,
adis amor y consuelo,
Adis adorada prenda,
adis pasin y delirio.

Al sol le robaste los rayos,


a la luna su esplendor,
a las estrellas su encanto,
y a mi pobre, el corazn.
A las estrellas su encanto,
y a mi pobre, el corazn.

Fuga

Ay dura suerte
como no viene la muerte
para un pobre como yo
kayqaya kaypi kapuchkayki
kuyasqa warma yanaikiqa
sonqo sua, yana awi,
yana awi, suni chukcha.

1
Extraido de casete SONIA YASMINA, Una Cancin, Un Recuerdo. Ha sido grabado tambin por el
TRIO AYACUCHO y otros artistas.

Pgina 2 de 514
CHIKI TUKU2
Uray pasaq putka mayu
maymi kunan kutimunchu
Uray pasaq putka mayu
maytaq kunan kutimunchu
Chaynam uqa pasakuspay
manamaya kutimusaqchu
manamaya vueltamusaqchu.

Wasi tiasqay eskinapi


chiki tuku qachwallachkan
Wasi tiasqay eskinapi
chiki tuku qachwallachkan
Imapaqraq chay chikinqa
ripunaychu pasanaychu
ripunaychu chinkanaychu.

Qaqamantapas rikuriq qina


pukiomantapas toqiariq qina
Qaqamantapas paqariq qina
pukiomantapas toqiariq qina
Sapachayllay kay mundupi
manay mamayup, manay taytayuq
runapa mamanta mamachakuspa
runapa taytanta taytachakuspa.

2
Extraido de CD GUITARRA INDIGENA Manuelcha Prado.

Pgina 3 de 514
SUFRIR Y CALLAR3
Las prendas del corazn
las dejo en tu poder.
Sino no las conservas t
yo las sabr mantener,
porque ya no he de volver.

Maana cuando me vaya


llorars si me has querido,
te alegrars de mi ausencia
si t me has aborrecido,
porque ya no he de volver.

Todo sufro, miro y callo


por qu tan desgraciado soy.
Pero tan conforme estoy
con este mal tan injusto,
porque ya no he de volver.

Fuga

Te dejo libre, libre te dejo.


Acciones pagan pasiones.
Por qu me has pagado mal?
Por qu me has pagado mal?

Manas imaychu, chay ingrataqa,


qaynacha imaypas karqa,
manacha kunantawanchu,
manacha kunantawanchu.

3
Extraido de CD TRIO AYACUCHO. Ha sido grabado por muchos otros artistas.

Pgina 4 de 514
CHUNKULLAY4
T eres como la paloma, chunkullay
que bajas a beber agua.
Despus de beber el agua, chunkullay
alzas el vuelo y te vas.

Ima niwasqaykitataq, chunkullay


mana ruraqchu, karqani.
Pampa sarusqaykitapas, chunkullay
uqaqa muchaqmi kani.

Yo te quise con el alma, chunkullay


t no has sabido quererme.
El amor que yo te tuve, chunkullay
conforme vino y se fue.

Fuga

Allinllapaqcha, allinllapaqcha
soqtata kuyarqani
iskay ripuptin, iskay wauptin
ikaywan quedanaypaq.

4
Extraido de LP MAS MUSICA DE AYACUCHO- Duo Hermanos Garca Zrate. Ha sido grabado
tambin por muchos artistas con otras estrofas espurias.

Pgina 5 de 514
MAUKA ZAPATU5

Mauka zapatuykim kani


kuchun, kuchun wischunayki.
Mosoq nanachisuptiki
maukaykitam maskawanki.

Urpipas urpi kachkaspa


waqansi wakcha qesanmanta.
Chaychus mana uqa waqayman
kuyasqay warma yanaymanta.

Anda corazn cochino


aprende a tener vergenza
kuyaqnikita cheqnispa
cheqniqnikita kuyanki.

Fuga

Waskachay kapuwachkan
lazito tambin tengo
para enlazarte.

5
Extraido de LP Con el Mayor Cario TRIO AYACUCHO.. Hay ligeras variantes en la letra.

Pgina 6 de 514
LADRN DE AMORES6
Quin me ha robado de este mi pecho la calma?
Quin me ha robado de este mi pecho la calma?
Piraq suwawan sonqochallaypa kusinta.
Mayraq apakun sonqochallaypa kusinta.

Quin me ha robado de estos mis ojos la nia?


Quin me ha robado de estos mis ojos la nia?
Piraq suwawan awichallaypa rurunta.
Mayraq apakun awichallaypa rurunta.

Mi palomita se me ha perdido, volando.


Mi palomita se me ha perdido, volando.
La estoy buscando con el corazn herido.
La estoy buscando con el corazn sangrando.

Qina pasachun qina ripuchun chay urpi.


Qina pasachun qina ripuchun chay urpi.
Chaychu yacharqa kuyachikuyta uqawan.
Chaychu yacharqa waylluchikuyta uqawan.

Fuga

Esto te digo cantando


Maana te acordars llorando
Pasado te acordars sufriendo.

6
Extrado de casete ASI CANTAN Duo Hermanos Garca Zrate. Ha sido grabada por otros artistas
sin la tercera estrofa.

Pgina 7 de 514
QORI RAPRA PILLPINTUCHA7
Qori rapra pillpintuchay
rapapapanki yakuypi
tiyariya chay motuypi
alaykita qatarispa.

Alaykita kichallaya
alaykita kichallaya
kuyayninta urmispayki
llampu kaynimpi kankia.

Fuga

Kaskarillaschallay, kaskarillaschallay
miski piwanraqchu kaskayukuchkanki.
Qaynam niwarqanki, con palabras buenas
sapallaymi kani tiakuykuk nispa
parlakuykuy nispa.
Kunan niwachkanki, con palabras necias
iskayam kakuni
pasakapuy nispa, ripukapuy nispa.

7
Este wayno tradicional ha sido grabado por varios artista: La presente versin pertenece a la grabada por
Carmen y Yolanda Canchanya en el casete. Desde Ayacucho LAS BELLAS DE HUAMANGA.

Pgina 8 de 514
UTKU PANKILLAY8
R.P. Navarro del guila y Telsforo Felices

Michinay orqopi michiq masillay


wayllallay ichullay,
qamaya warma yanayta uqaqa pasakuchkaniam
qamaya warma yanayta uqaqa ripukuchkaniam.

Michinay qasapi michiq masillay


wayllallay ichullay,
qamaya warma yanayta uqaqa pasakuchkaniam
qamaya warma yanayta uqaqa ripukuchkaniam.

Fuga

Utku pankillay, yana awillay


amama waqnkichu.
Kuyakuynikita yuyarispaymi
kutipamusqayki, vueltapamusqayki.
Utku pankillay, yana awillay
amama llakinkichu.
Kuyakuynikita yuyarispaymi
Chayllam kutimusq, chayllam vueltamusq.

Yarqanallawanmi nispa nillaptin


wayllallay ichullay
qamaya simichallampi ruruykapuwanki
qamaya simichillampi poqoykapuanki.

Yakunallawanmi nispa nillaptin


wayllallay ichullay
qamaya simichallampi sullaykapuwanki
qamaya simichillampi sutuykapuanki.

Utku pankillay,

Orqopi qasapi tuku waqaptin


wayllallay ichullay
sutillach manaa kutimusaqchu chayllacha waqallanki,
8
Es uno de los waynos tradicionales ms conocidos. Extrado del casete CANTO Y GUITARRA DE
AYACUCHO Duo Hermanos Garca Zrate. Slo cantan la primera y segunda estrofa ms la fuga.
Hay variantes que no respetan la letra original de los autores y ms bien insertan letras espurias.

Pgina 9 de 514
sutillach manaa vueltamusaqchu chayllacha llakillanki.

Ripunay qasapi waychau waqaptin


wayllallay ichullay
sutillach manaa kutimusaqchu chayllacha waqallanki,
sutillach manaa vueltamusaqchu chayllacha llakillanki.
Utku pankillay,

Pgina 10 de 514
LGRIMA ESTANCADA9
Arturo Pinto Flor Canelo
Ay Ayacucho! lgrima estancada
As es tu vida, camino del viento
llorar tu canto
y rer de llanto.

Ay ese llanto!, lgrima estancada


yo forastero, camino del viento
bajo tu cielo
tambin he llorado.

Pero ese llanto, lgrima estancada


llegar el da, camino del viento
en que se vuelva
canto de alegra.

9
Extraido de LP TAKLLA Kike Pinto Flor Canelo.

Pgina 11 de 514
FLOR DE RETAMA10
Ricardo Dolorier
Donde la sangre del pueblo ay se derrama!,
donde la sangre del pueblo ay se derrama!,
all mismito florece
amarillito, flor de retama
amarillito amarillando, flor de retama.

Vengan muchachos a ver, vamos a ver,


vengan muchachos a ver, vamos a ver,
en la plazuela de Huanta,
amarillito flor de retama,
amarillito amarillando, flor de retama.

Por Cinco Esquinas estn,


los sinchis llegando estn
van a matar estudiantes,
huantinos de corazn
amarillito, amarillando, flor de retama,
van a matar campesinos,
huantinos de corazn
amarillito amarillando, flor de retama.

Fuga

Los ojos del pueblo tienen


hermosos sueos
suean el trigo en las eras
el viento por las laderas
y en cada nio una estrella

La sangre del pueblo tiene


rico perfume
huele a jazmines, violetas,
10
Esta cancin del conocido y excelente profesor de lengua espaola huantino Ricardo Dolorier Urbano
fue compuesta en homenaje a las vctimas de las matanzas en Ayacucho y Huanta en 1969, a raz de la
protesta de los estudiantes de secundaria y campesinos contra el Decreto 006 de la junta militar de
gobierno, que limitaba la gratuidad de la enseanza. La primera grabacin de este huayno la hizo el Tro
Huanta con la primera guitarra de Amilcar Gamarra en un disco de 45 rpm y en el dorso iba la cancin
Los Cabitos. Por razones de espacio del disco no se canta la primera estrofa de la fuga.
Hemos respetado las letras proporcionada por el mismo autor en una entrevista a un medio de
comunicacin, porque han sido distorsionadas y mutiladas por el afn comercial de algunos y trfico
poltico de otros.

Pgina 12 de 514
geranios y margaritas
a plvora y dinamita
carajo! a plvora y dinamita
carajo! a plvora y dinamita.

Pgina 13 de 514
ADIOS PUEBLO DE AYACUCHO11
Adis pueblo de Ayacucho, perlaschallay
donde he padecido tanto, perlaschallay
ciertas malas voluntades, perlaschallay
hacen que yo me retire, perlaschallay.

Paqarinmi ripukusaq, perlaschallay


tutam, tutam pasakusaq, perlaschallay.
Kausaspayqa kutimusaq, perlaschallay
wauspayqa manaacha, perlaschallay.

Adis pueblo de Ayacucho, perlaschallay


ripuqtaa qawariway, perlaschallay
mana pita adis nispa, perlaschallay
mana pita dispidispa, perlaschallay.

Adis pueblo de Ayacucho, perlaschallay


ya me voy y me resigno, perlaschallay
por muy lejos que me vaya, perlaschallay
nunca podr olvidarte, perlaschallay.

Fuga

Chayta nispaymi mana kuyaykichu


ripukuptiymi waqallanman nispa
pasakuptiymi llakillanman nispa.

11
Esta cancin es seguramente la ms conocida del folklore ayacuchano. Segn el gran Ral Garca
Zrate su origen estara en un cacharpari muy antiguo de los arrieros.
Hemos respetado las letras escuchadas en mi niez y juventud en Ayacucho a los artistas nativos y la
grabada en el LP MAS MUSICA DE AYACUCHO- Duo Hermanos Garca Zrate. Existen versiones
con letras espurias por razones comerciales e intereses de los inefables traficantes de credos y doctrinas.

Pgina 14 de 514
VAPOR BRILLANTE12
Maldito vapor brillante
maytataq yanayta apanki.
manachu kutirichimuaq
awichallampas qawaykunaypaq.
manachu kutirichimuaq
simichallampas muchaykunaypaq.

Wamancha maytam pawanki


manaraq inti lloqsimuyta.
manachu manchakurqanki
mayuman qaqaman wichikuyta
manachu manchakurqanki
qaqaman mayuman wichikuyta.

Manachu tapuykusurqanki
widalla pasaq masinmanta
uqaqa tapurikuymanmi
hukpa makimpia kallaspaypas
uqaqa tapurikuymanmi
hukpa llaqtapia kallaspaypas.

Maypiam tupamurqanki
sapallan urpi ripuchkaqwan
uqaqa tupamurqani
Lomas plaza yakuykuchkaqwan
uqaqa tinkumurqani
Lomas plaza yakuykuchkaqwan.

Coreo wasiman rirqani


ichallay cartallay kan nispa
manaa tarimullaptiy
wiqi awintin kutiykamuni
manaa tarimullaptiy
wiqi awintin kutiykamuni

12
Wayno mestizo muy antiguo dela provincia de Lucanas, Ayacucho, interpretado por el Trio Ayacucho
en forma incompleta reemplazando el puerto de Lomas por Huancayo. La letra la hemos tomado tiendo
en cuenta LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987-
Rodrigo, Edwin y Luis Montoya.

Pgina 15 de 514
ANGEL DE MI VIDA13
T eres ngel de mi vida
ngel de mis ilusiones.
T eres magnolia escondida
dentro de mi corazn.

Yo se de la hierbabuena
donde el agua no llegaba
entregu mi corazn
a quien no lo mereca.

Todos me han aconsejado


amaa kuyaychu nispa
pero haciendo la prueba
manamya atillanichu.

Creenkichu qonqanayta
creenkichu saqenayta
en mi ltima agona
tu nombre pronunciara.

Fuga

Ichaya kunan watallana


ichaya ltima vezllaa.
Chayta nispaymi mana kuyaykichu
ripukuptiymi waqallanman nispa.
Chayta nispaymi mana waylluykichu
pasakuptiymi waqallanman nispa.

13
Esta cancin es muy conocida y una de las ms preferidas de varios artitsa. Extraida del LP
AYAUCHO MUSICAL- Duo Hermanos Garca Zrate. Segn el gran Ral Garca Zrate est
cancin fue compuesta por un esposo invlido traicionado por su joven esposa a raiz su enfermedad al
conocer su tragedia.

Pgina 16 de 514
EL HOMBRE14
Ranulfo Fuentes
Yo no quiero ser el hombre
que se ahoga en su llanto,
de rodillas hecho llagas
que se postra al tirano,
de rodillas hecho llagas
que se postra al tirano.

Yo quiero ser como el viento


que recorre continentes,
y arrasando tantos males
estrellarlos contra rocas,
y arrasando tantos males
estrellarlos contra rocas.

No quiero ser el verdugo


que de sangre mancha el mundo,
y arrancar corazones
que amaron la justicia,
y arrancar corazones
que buscaron la libertad.

Yo quiero ser el hermano


que da mano al cado
y abrazados frreamente
vencer mundos enemigos,
y abrazados frreamente
vencer mundos que oprimen.

Fuga

Por qu vivir de engaos, cholita


de palabras que segregan veneno?
Acciones que martirizan al hombre
ay! slo por sus caprichos dinero
ay! slo por sus caprichos riqueza.

14
Es quiz la cancin ms conocida del gran compositor lamarino Ranulfo Amador Fuentes Rojas.
Extriada del casete TESTIMONIO AYACUCHANO Manuelcha Prado Carlos Falcon. Lo
interpretan Manuelcha Prado y Carlos Falcon.

Pgina 17 de 514
SAPALLAN URPI15
Maypiraq tuparqanki sapallam urpiwan,
maypiraq tinkurqanki sapallam urpiwan,
yananta saqerispa sapaq pasachkaqwan,
yananta saqerispa sapaq ripuchkaqwan.

uqaqa tupamuni Chaqo chakapiam,


uqaqa tupamuni Muyurinapiam,
wayrawan, puyuwan kuska ripuchkaqwan,
lastawan, parawan qapichikuchkaqwan.

uqaqa tupamuni Apachetapiam,


uqaqa tupamuni Toqto qasapiam,
suni chukchanwan wayra pukllachkaqwan
chaska awinmanta weqe sutuchkaqwan.

Fuga

Pim willasurqanki manaa kuyasqayta


Pim willasurqanki manaa wayllusqayta
Chay willasuqnikita mayulla apallachun
Chay willasuqnikita qaqalla itillachun.

15
Wayno tradicional grabado en el casete ASI CANTAN Duo Hermanos Garca Zrate.

Pgina 18 de 514
PUTKA MAYU16
Lamedallay putka mayu
apaspaqa apallaway sapallayta
manas piyniy, mayniy kanchu
uqananta waqananpaq
manas piyniy, mayniy kanchu
llakinanpaq.

Hacen das, muchos das


que te busco y no te encuentro, vida ma
si me han ido, se me han muerto
mis mejores ilusiones
se me han ido, se me han muerto
para siempre.

Imaynaraq qonqaykiman
taksaymanta wiasqayta, imposible.
Qonqaytaqa qonqasaykim
saqeytaqa saqesaykim
sepulturay patachampi
para siempre.
Fuga

Ayayayay! esa tu indolencia me mata


aunque tengas dueo, no importa
as con tu dueo te quiero.

16
Este antiguo wayno ha sido grabado en el LP CANTO Y GUITARRA DE AYACUCHO- Duo
Hermanos Garca Zrate. Ha sido grabada tambin por muchos otros artistas.

Pgina 19 de 514
HUERFANO PAJARILLO17
Ayacuchano hurfano pajarillo
a qu has venido a tierras extraas?
alza tu vuelo vamos a Ayacucho
donde tus padres lloran tu ausencia.

En tu pobre casa que te ha faltado


caricias, delicias dems has tenido
slo la pobreza con su irona
entre sus garras quiso oprimirte.

asya killapas lloqsaramunqaa


asya quillapas altunchikpia
qaku iacha, qaku Huamangata
tayta, mamayqkis waqaspa suyachkan.

Fuga

Ay negra!, ay zamba!
quin ser tu dueo?
ms tarde, cuando yo me vaya
maana.
Ese tu dueo
no te ha de querer
como te he querido
como te he amado.

17
Este wayno es otro de los ms antiguos y tradicionales del cancionero ayacuchano. Extraido del LP
CANTO Y GUITARRA DE AYACUCHO- Duo Hermanos Garca Zrate. Ha sido grabado por
muchos otros artistas. Por lo general solo cantan las dos primeras estrofas.

Pgina 20 de 514
AMAPOLITA18
Amapolita ay amapola!
amapolita, flor de amapola
si no soy tuyo, no soy de nadie
si no soy tuyo, no soy de nadie.

Yo te he querido, yo te he amado,
yo te he querido, yo te he amado
ms que al sol, ms que a la luna
ms que al sol, ms que a mi vida.

Llorar porque te quiero,


llorar porque te amo
no ser porque me falta
no ser porque me falta.

Amores tengo de sobra,


amores tengo de sobra
como las flores del campo
como las flores del campo.

Esos tus ojos tienen la culpa,


esos tus labios tienen la culpa,
de haberme mirado tanto,
de haberme besado tanto.

Fuga

Ms de quinientos suspiros le debes


a mi corazoncito, limoncito verde
verde limoncito, limoncito verde.

18
Este wayno ha sido extraido del casete AMANECER HUAMANGUINO TRIO VOCES DE
HUAMANGA.

Pgina 21 de 514
RASUWILLKA19
Sarachum uqaqa karqani
triguchum uqaqa karqani
Wakchikankallay pampapi
uqallamanta rimaspa
honrayallay maqchinallaykipaq.
Wakchikankallay pampapi
uqallamanta parlaspa
honrayallay chamqanallaykipaq.

Rasuwillkatam richkani
ritipiraqsi chullusaq
chaypicha, chaypicha yachasaq
chirita, wayrata muchuspay
mamallay kuyana kasqanta
chaypicha, chaypicha yachasaq
chirita, wayrata muchuspay
taytallay kuyana kasqanta.

Fuga

Wiskakituy, wiskakituy
rumi qawanman qesperquspa
urpituchanta qorqoykuspa
llama werawan weraykuspa
rupaylla suyaq wiskakituy.

19
Este wayno ha sido extraido del casete AMANECER HUAMANGUINO TRIO VOCES DE
HUAMANGA.

Pgina 22 de 514
HIJO DE LA DESGRACIA20
Yo soy el hijo de la desgracia
slo he nacido para llorar
mayu mamayuq, qaqa taytayuq
yau vidallay, kaykunallapi waqanallaypaq.
mayu mamayuq, qaqa taytayuq
vicuitay, kaykunallapi llakinallaypaq.

Taqra qochapi vikuitaschay


qanchis pukiupa awillan tomaq
qukniqkaqllata malliykachiway
yau vidallay, icha qam qina, kuyana kayman
qukniqkaqllata tomaykachiway
vikuitay, icha qam qina, waylluna kayman.

Chaki mollepa chaki rurumpas


mana qanwanqa qatqema kasqa
pasakuspaqa suyaykullayway
yau vidallay, hanwan kuskaqa miskima kanman
ripukuspaqa suyaykullaway
vikuitay, qanwan kuskaqa miskima kanman.

Fuga

Chapuyki chapuchayta kachurqapuwasqa


pobreta qawaspa mastarqapuwaspa,
waqchata qawaspa tikrarqapuwasqa.

20
Este wayno ha sido extraido del casete AMANECER HUAMANGUINO TRIO VOCES DE
HUAMANGA.

Pgina 23 de 514
LA NUEVA ALIANZA21
Ingrata porque pretendes la nueva alianza
jams ya pienses recuperar lo que has perdido.
Ingrata porque pretendes la nueva alianza
quieres quitarme la nica flor de mi esperanza.

Borraste con tus infamias mi fiel cario


en vano piensas volver a ser mi bien amada.
Mataste con tus vilezas mi leal cario
nunca ms pienses recuperar lo que has perdido.

Al cielo pido la muerte, pero no llega


quiero ese sueo sin despertar, para olvidarte.
Al cielo clamo la muerte, pero no manda
quiero la muerte para partir, sin recordarte.

Por esta calle derecha juran matarme


que no me maten sambachallay, me voy contigo.
Por esta calle derecha quieren matarme
que no me maten negrachallay, me voy contigo.

Fuga

Eso yo no se
maravilla waytachallay.
Eso yo no se
sonqoypa ruruchallan.

21
Este wayno ha sido extraido del casete AMANECER HUAMANGUINO TRIO VOCES DE
HUAMANGA. Las letras han sido tomadas de 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de
Ayacucho 1977. La segunda estrofa por lo general no cantan muchos artistas.

Pgina 24 de 514
ITANA WAYTA22
Yaullay niachay qori rosario pipa wawanmi kanki.
Yaullay niachay qori rosario pipa churinmi kanki.
Pipa wawan kallaspaykipas uqallapaqmi kanki.
Pipa churin kallaspaykipas uqallapaqmi kanki.

Yaullay iachay qollqe cadena pipa wawanmi kanki,


yaullay iachay qollqe cadena pipa churinmi kanki.
Pipa wawan kallaspaykipas uqallapaqmi kanki,
pipa churin kallaspaykipas uqallapaqmi kanki

Panten punkulla fierro reqillay punkunchaykita kichaykullaway,


panten punkulla fierro reqillay punkunchaykita kichaykullaway.
achkam, achkam qamuchkani pero uqallam quedaykusaq,
achkam, achkam qamuchkani pero sapaymi quedaykusaq.

Panten ukupi itana wayta penitentipa sapinchasqan,


panten ukupi itana wayta penitentipa sapinchasqan,
wauq runapa consuelullan causaq runapa martiriullan
wauq runapa aliviullan causaq runapa tormentullan.

Fuga

Pasachkaniam, ripuchkaniam
aas charkiyta kankaykapuway
chullpi sarayta qamkaykapuway.

22
Este wayno ha sido extraido del casete AMANECER HUAMANGUINO TRIO VOCES DE
HUAMANGA.

Pgina 25 de 514
OJOS NEGROS23
Ojos negros ay de mi vida!
ojos negros ay de mi vida!
contigo me andan celando
chunkullay mana imamanta.
contigo me andan celando
chunkullay mana imamanta.

Todos me dicen ama kuyaychu


todos me dicen ama waylluychu
yo no hice males a nadie
chunkullay qamta kuyaspay.
yo no hice males a nadie
chunkullay qamta waylluspay.

Todos pretenden waunallayta


todos pretenden ripunallayta
con el transcurso del tiempo
chunkullay waqachisunkim
con el transcurso del tiempo
chunkullay llakichisunkim.

Fuga

Adis nillaway, despedillaway,


ama uqaqa ripuchkania,
ama uqaqa paschkania.

23
Este wayno ha sido extraido del casete AMANECER HUAMANGUINO TRIO VOCES DE
HUAMANGA

Pgina 26 de 514
RIKCHAY CORAZON24
Rikchay corazn puunkiraqchu,
rikchay corazn puunkiraqchu,
chay miski puuychum qonqaya nisunki,
chay miski puuychum saqeya nisunki.

Puunaykikama, chistanaykikama,
puunaykikama, chistanaykikama
warma yanaykiqa qukpa brazumpia
kuyay yanaykiqa qukpa brazumpia.

Kaypas mayuta, wakpas qaqata,


kaypas mayuta, wakpas qaqata
mayninta chimpaspa, yanaywan tupaywan,
mayninta pasaspa, yanaywan tinkuyman.

Fuga

Chay, chay yana awichaykim


sonqoyta suwallawachkan
chay, chay suni chukchachaykim
sonqoyta suwallawachkan.

24
Este wayno ha sido extraido del casete AMANECER HUAMANGUINO TRIO VOCES DE
HUAMANGA

Pgina 27 de 514
TRISTE PAJARILLO25
Triste pajarillo a qu has venido?
kay larga distancia waqanallaykipaq,
llakinallaykipaq.

Tayta mamaykichum qarmusurqanki


correya runapa wasinpi waqarimuy nispa
llakirimuy nispa.

Tayta mamaykia qarqumusuptikipas


kayqaya warma brazuy, formars tu nido
formars tu nido.

Kimsa kutillatas taytay marqawasqa


kay qari churiyqa waqaqpaqsi nispa,
llakippaqsi nispa.

Yana paalwansi mamay wankiwasqa


kay chikan warmawan parischakunaypaq
iskaychakunaypaq.

Fuga

Esquina aqa qatupi


chichitay, chicha morada
nisiya tomaykimanchu
sabiendo malas noticias.

25
Este wayno ha sido extraido del casete AMANECER HUAMANGUINO TRIO VOCES DE
HUAMANGA

Pgina 28 de 514
AY WAY SEORITAY26
Recopilacin de S. Almonacid (1951)

Desde lejos he venido ay way seoritay!


solamente por quererte,
forasterito soy, sin consuelo estoy,
pasajerito soy, maana me voy.

He venido no he venido ay way seoritay!


a la puerta de tu casa,
forasterito soy, sin consuelo estoy,
pasajerito soy, maana me voy.

Punkuykipi waqaptiychu ay way seoritay!


uqaraykum waqan ninki,
forasterito soy, sin consuelo estoy,
pasajerito soy, maana me voy.

Qamraykupas waqaymancha ay way seoritay!


kuyachikuyta yachaptiki,
forasterito soy, sin consuelo estoy,
pasajerito soy, maana me voy.

Tukuy tuta punkuykipi ay way seoritay!


soy el guarda de tu sueo,
forasterito soy, sin consuelo estoy,
pasajerito soy, maana me voy.

Kuyasqayta kutichiway ay way seoritay!


En el peso de balanza,
forasterito soy, sin consuelo estoy,
pasajerito soy, maana me voy.

Kuyasqayqa kuyasqaysi ay way seoritay!


Adarmillaa pesaspapas,
forasterito soy, sin consuelo estoy,
pasajerito soy, maana me voy.

26
Este wayno ha sido extraido del casete AMANECER HUAMANGUINO TRIO VOCES DE
HUAMANGA. Tiene muchas variantes. Algunos versos han sido tomados de 150 Temas de Folklore
con Msica Cantares de Ayacucho 1977.

Pgina 29 de 514
Fuga
Ay! way way way seoritay
qamllachu kuyana kanki
uqallay mucho mejor.
qamllachu waylluna kanki
uqallay mucho mejor.

Pgina 30 de 514
PAJARILLO CARCELERO27
Pajarillo carcelero,
la jaula de oro en pedazos
hars tu caliente nido
bajo el lamo florido
cmo ests palomita?
por tu amor, vida ma.

Vengo herido de muerte,


buscando mi sepultura
si tu amor no me juras,
por ti me vers morir
cmo ests palomita?
por tu amor, vida ma.

Fuga

Ama kuyaychu niwanki, palomita


ama waylluychu niwanki, vida ma.
Imach, imach kuyaymanchu
taksaymanta wiasqayta
cmo ests palomita?
por tu amor, vida ma.

27
Este wayno ha sido grabado poir muchos artistas. Nosotros lo tomamos del casete MI AYACUCHO
TRIO VOCES DE HUAMANGA.

Pgina 31 de 514
HASTA EL AMANECER28
(Pasacalle) Alejandro Vivanco Guerra

Aqu ya venimos,
aqu ya llegamos,
lindas huamanguinas.
Cantando, bailando,
bailando, cantando
hasta el amanecer.

Takirikusun,
tusurikusun,
lindas huamanguinas,
muyuririspa,
vueltaririspa
hasta el amanecer.

Ayacuchana,
huamanguinita
entrgame tu amor
pero ama waqaspa,
pero ama llakispa
hasta el amanecer.

Ayacuchana,
huamanguinita
toma mi corazn,
tiene el cario,
y la promesa,
hasta el amanecer.

Fuga

Quisiera tener molino,


molino de cal y piedra
honrallay rimaq runata

28
Este pasacalle ha sido extraido del casete AMANECER HUAMANGUINO TRIO VOCES DE
HUAMANGA. Tiene muchas variantes. Algunos versos han sido tomados de 150 Temas de Folklore
con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco..

Pgina 32 de 514
simillam chamchinaypaq
honrallay rimaq runata
qallullan kutachinappaq.

Pgina 33 de 514
PAJARILLO29
(Yarav)
Un pajarillo cantaba
por las maanas serenas
por las maanas serenas.
Por qu con tanto rigor
abandonaste mi amor
maana cuando me vaya
tu sombra me ha de hacer falta
cuando me fatigue el sol
cuando me fatigue el sol.

Te acuerdas cuando anduvimos


por montes y serranas
por montes y serranas.
Por qu con tanto rigor
abandonaste mi amor
maana cuando me vaya
tu sombra me ha de hacer falta
cuando te fatigue el sol
cuando te fatigue el sol.

Cuando la sed te acosaba


de mis lgrimas bebas
de mis lgrimas bebas.
Por qu con tanto rigor
abandonaste mi amor
maana cuando me vaya
tu sombra me ha de hacer falta
cuando te fatigue el sol
cuando te fatigue el sol.

29
Este yarav ha sido extraido del casete AMANECER HUAMANGUINO TRIO VOCES DE
HUAMANGA. Tiene muchas variantes. Algunos versos han sido tomados de 150 Temas de Folklore
con Msica Cantares de Ayacucho 1977.

Pgina 34 de 514
PERDONAWAY30
Mamaykitachum waurqachirqani
taytaykitachum sipirqullarqani
veneno uruta qina qawallanakkipaq
zulema uruta qina rikunallawaykipaq.

Mamaykitaa waurqachiptiypas
Taytaykitaa sipirqullaptiypas
Kansi carcel wasi carcelawanayqipaq
Kansi prision wasi presuchawanaykipaq.

Fuga

Llamapa kunka qaranmantam


piskata ruwachikuchkani
suegray paya piakuptin
chayllawan llampuykunaypaq
chayllawan llampuykunaypaq.

Vacapa uun qalasmantam


piskata ruwachikuchkani
chayllapi qollqita quuspay
suegrallay ventianaypaq
suegrallay ventianaypaq.

30
Este wayno ha sido extraido del casete AMANECER HUAMANGUINO TRIO VOCES DE
HUAMANGA

Pgina 35 de 514
BAJO LA SOMBRA31
Recopilado por el Trio Ayacucho
Bajo la sombra de un verde prado nac yo
donde mis padres all formaron mi cuna.
donde mis padres all formaron mi cuna.

Fatal momento, fatal destino para mi


mis pobres padres me abandonaron llorando
mis pobres padres me abandonaron por siempre.

Purun rumichu purun sachachu karqani


mana mamayuq, mana taytayuq kanaypaq
mana mamayuq, mana taytayuq kanaypaq.

Purun rumia, purun sachaa kaspaypas


estadopaqa reclamanacha kallayman
estadopaqa reclamanacha kallayman.

Orqokanata qasakunata puriptiy


wayrawan ichu chiwiwiptin qu triste!
wayrawan ichu chiwiwiptin qu triste!.

31
Este wayno ha sido extraido del casete TRIO AYACUCHO

Pgina 36 de 514
PALOMITA CUCULI32
Palomita cucul
qu bonitos ojos tienes
me hacen recordar
a mi primer amor.

Te lo pido por favor


que no me mires as
porque el corazn
me empieza a palpitar.

Fuga

El gusto, la pena
habiendo chicha
no se acaba
la jarana.

32
Huayno tradicional ayacuchano. Extraido de LP GRANDES EXITOS Los Campesinos.

Pgina 37 de 514
PIEDRA VIOLENTA33
Julio Humala Lema

Cunto dolor existe en el mundo


es la miseria que muerde
no hay golpe ms rudo
haber crecido sin infancia
oscuridades que oprimen
wauqechallay
teniendo el sol en las manos.

Piedra violenta
testigo de mis sudores
han de servirme de lecho
en mi descanso infinito
han de acoger a mi alma
wauqechallay
adolorida y sin culpa.

Hay corazones que al caer la tarde


cogen al vuelo estrellas
para alumbrar los caminos
y calentar a las penas
roturando a la tierra
wauqechallay,
que ha de acoger la semillas.

No nos toquen las heridas


que a traicin nos hicieron
se viene el golpe violento
que ha de acabar las miserias,
son heraldos de la vida
wauqechallay
anunciando nuevas trillas.

33
Esta composicin de Julio Humala ha sido ganadora del Primer Festival de Autores y Compositores
Andinos- 1987. La grabacin que nos sirvio de base es la de Manuel Silva Pichinkucha en el LP editado
con ocasin del Festival.

Pgina 38 de 514
PALOMA CAUTIVA34
En el nido de algn rbol, waqachkanchu
una paloma cautiva, yananmanta,
en el nido de algn rbol, waqachkanchu
una paloma cautiva, yananmanta,
lazitoy kapuwachkan,
cordelchay tambin tengo,
para enlazarte,
tambin tengo,
para enlazarte.

Si algn cazador tirano, auqa sonqo


pretende cazar cautiva, urpillayta,
si algn cazador tirano, auqa sonqo,
pretende cazar cautiva, urpillayta,
lazitoy kapuwachkan
cordelchay tambin tengo
para enlazarte
tambin tengo
para enlazarte.

Fuga

Ahora si estars contenta


ahora si estars alegre
como el sapito en la vertiente
tiklaka tiklaka diciendo.

34
Cancin tradicional de origen ayacuchano. Extraido de una casete de LOS CAMPESINOS.

Pgina 39 de 514
FLOR DE VIOLETA35

Flor de violeta wayta


amaya waqachiwaychu
punkuyki patachallampim
weqellay qocharayachkan.

El da que t te mueras
pondr luz en mi balcn
una vela en cada esquina
y en medio mi corazn.

Fuga

Acaso para quererte waytitay


se necesita testigos florcitay
que ms testigo queremos waytitay
la copa que hemos tomado waytitay
la noche que hemos pasado florcitay.

35
Este wayno es otro de los ms antiguos y tradicioneslos del cancionero ayacuchano. Extraido del LP
AYACUCHO MUSICAL- Duo Hermanos Garca Zrate. Ha sido grabado por muchos otros artistas.

Pgina 40 de 514
TIERRA QUE DUELE36
Carlos Falcon
Huamanga tierra que duele
grandiosa en su desgracia.
La libertad es tu gloria
tus himnos hacen la historia.

Taytachas rikchapakuchkan
chakinsi paskarikuchkan
sonqonsi rauray raurachkan
awinsi kausaypakachkan.

aqaas qatarimunqa
manaas waqay kanqachu.
Llakitas paywan tanqasun
intilla lloqsemunanpaq.

La Marpis supay llamkachkan


Huantapis sonqolla rabian.
Cuerpolla qoilla kaptin
manaas qanra kanqachu.
Takllata qapiykullaspas
allpata wachachillanqa.

36
Esta composicin de Carlos Falcon ha sido ganadora del Primer Festival de Autores y Compositores
Andinos. La grabacin que nos sirvio de base es la del casete TESTIMONIO AYACUCHANO
Manuelcha Prado Carlos Falcon. Lo interpreta Carlos Falcon.

Pgina 41 de 514
PALOMITA ENCANTADORA37
Palomita encantadora
te voy a cortar las alas
te voy a cortar las alas
para que no puedas volar
ni a tu nido, ni a tu rama
ni a los brazos de otro, ingrata.

Mrala cmo se va
y dijo que me quera
ay ay ay!, ay ay ay!
tal vez no se acordar
del amor que ha jurado
del amor que ha ofrecido.

Fuga

Ayayayayayay!
esa tu indolencia me mata
aunque tengas dueo, no importa
as con tu dueo te quiero.

37
Este wayno tradicional ha sido grabado por muchos artistas, entre ellos el Duo Hermanos Garca
Zrate, Trio Ayacucho, etc. Hemos tomado la versin del LP TRIO AYACUCHO..

Pgina 42 de 514
PARDA MULA38
Hernn Velapatio

May lado sachamanmi


sonqoyta watanki
cacharipamuway
ripukunallayta,
pasakunallayta.

Pim willasurqanki
manaa kuyasqayta
chay willasuqnikiwan
vidaykita pasay
vidaykita pasay.

Pardachay mulachay
paso llanerachay
saqtaspaqa saqtarquway
chullalla yanayuqta
chullalla yanayuqta.

Waq lado qasamanta


qesperqamuptyqa
kaykunapiraq wakunapiraq
celos correchkasqa
celos kallpachkasqa.

Amaya niacha
celosachu kawaq
quinientos solista
pagaykiman karqa
pagaykiman karqa.

Fuga

38
Este wayno compuesto por el profesor primario y artista Felix Hernn Velapatio. Grabado en el casete
F. HERNN VELAPATIO Y EL CLAN VELAPATIO por el gran msico cusqueo Alberto
Rodrguez director de la Familia Rodrguez prematuramente fallecido.

Pgina 43 de 514
Chaymi chaymi chay
manacha cuyaspaykipaqchu
canelachawan, pimientochawan
polvo polvoykuspa
chaqchu chaqchuykuspa.

Pgina 44 de 514
UMPA ROSAS39
Qatun huerta umpa rosas
sapinmanta chakirquna
Qatun huerta umpa rosas
sapinmanta chakirquna.
manaas remedio kanachu
mosoqmanta chikrinanpaq.
manaas remedio kanachu
sapinmanta chakiptinqa.

Remediopas kallaptinqa
weqeywampas regaymansi
remediopas kallaptinqa
weqeywampas chaqchuymansi.
manaas remedio kanachu
mosoqmanta chikrinanpaq.
manaas remedio kanachu
sapinmanta chakiptinqa.

Fuga

Samballay negrallay
may lado llaqtam kanki
llaqtan, llaqtan maskachpaypas
manaa tarikiachu.

Waytallay rosasllay
may lado huertan kanki
huertan, huertan maskachpaypas
manaa tarikiachu.

39
Este tradicional wayno ayacuchano ha sido grabado por muchos artistas entre los que destaca la del
Do Hermanos Garca Zrate. La versin ha sido tomado del caserte. Desde Ayacucho LAS BELLAS
DE HUAMANGA grabado por Carmen y Yolanda Canchanya.

Pgina 45 de 514
YAULINA40
Sale el sol, sale la luna, yaulinay
rodeadita de mil estrellas, yaulinay.
As yo salgo de mi chocita, yaulinay
en brazos de mi amorcito, yaulinay.

El amor es una planta, yaulinay


que crece dentro del pecho, yaulinay
luego, luego se marchita, yaulinay
bajo la sombra de un mal pago.

Kuyawankichu, icha manachum, yaulinay


de una veztaa willaykullaway, yaulinay.
Qukpas, maypas maskakunaypaq, yaulinay
claruchallata willaykullaway yaulinay.

40
Este wayno es de origen cusqueo, pero los hermanos Garca Zrate lo han ayacuchanizado tanto en las
letras como en la meloda.. La versin ha sido tomada del casete ASI CANTAN do Hermanos Garca
Zrate.

Pgina 46 de 514
ICHUCHA CHIPACHA41
Kay kopachayta upiaykapullaway
paqta manaa tupachkasunchu
sambaschallay, negraschallay.
Kay kopachayta tomaykapullaway
icha manaa tinkuchkasunchu
sambaschallay, negraschallay.
Ichucha chipacha, wayllaschay
qasquy morado ncar cintitay.

awichallayki awichallayman
ima sumaqtan qawanakunku
sambaschallay, negraschallay.
awichallaywan awichallayki
ima sumaqtan qawanakunku
sambachallay, negrachallay
Ichucha chipacha, wayllaschay
awillay morado ncar cintitay.

Fuga

Kuyarini kampas, sambachayta,


kuyarini kampas, negrachayta.
Nisi yachanchu, kuyasqayta,
nisi musianchu, wayllusqayta.

41
Este wayno tradicional ayacuchano ha sio grabado por muchos artistas. La versin la hemos tomado
del casete ASI CANTAN do Hermanos Garca Zrate.

Pgina 47 de 514
PAGAN SU DESTINO42
Mayupi challwachakunapas,
no es tan libre de su suerte,
de su suerte.
Cuando llega el remolino
ay pagan su destino!
Cuando llega el remolino
ay pagan su destino!

Sachapi urpinchakunapas
no es tan libre de su suerte,
de su suerte.
Cuando llegan cazadores
ay pagan su destino!
Cuando llegan cazadores
ay pagan su destino!

Huamanguina iakuna
no es tan libre de su suerte,
de su suerte.
Cuando llega un forastero
ay pagan su destino!
Cuando llega un forastero
ay pagan su destino!

Fuga

Pimpinchay, flor de canelitay


kacharillawaya ripunayta
kachirillawaya pasanayta
kachirillawaya pasanayta
kacharillawaya ripunayta.

42
Este wayno tradicional tambin ha sido grabado por muchos artistas que no cantan la segunda estrofa..
La versin la hemos tomado del casete ASI CANTAN do Hermanos Garca Zrate.

Pgina 48 de 514
LA UVA EN SU PARRAL43
La uva en su parral
ya no tiene dueo
brrame de tu memoria ay!
qu voy hacer
si as permite la suerte.
qutame de tu memoria ay!
qu voy hacer
si as permite la suerte.

Brazuy qunta puuptiki


rikchachisuq kani
manamya yacharqanichu
kunan qina punchau
waqachiwanaykitaja.
manamya yacharqanichu
kunan qina punchau
llakichiwanaykitaja.

Fuga

Quieres que muera por ti


quieres que llore por ti
al no pasar por tu puerta
mi amistad se acabar
todita, todititita.
ay amorosa palomita!

43
Este wayno tradicional ha sido grabado por muchos artistas. La versin la hemos tomado del casete
ASI CANTAN Do Hermanos Garca Zrate.

Pgina 49 de 514
NOCHE TRISTE44
Recopilado por el Tro Ayacucho

Triste es la noche en el mar,


triste es la noche sin luna,
triste es la noche sin luna.
Pero ms triste amar
sin esperanza ninguna
amar como estoy amando.

Te gusta verme llorar,


te complaces cuando sufro,
te complaces cuando lloro,
pero no sabes mi bien,
el amor que por ti siento,
el amor que por ti guardo.

Fuga

Palomita blanca
dime la verdad
dime si me quieres
dime si me amas.

44
Wayno recopilado por el Trio Ayacucho. Extrado del LP CON EL MAYOR CARIO TRIO
AYACUCHO..

Pgina 50 de 514
CHIPILLAY PRADO45
Carlos Falcon A. Prado
Romance de guitarrero, pasa su vida cantando.
Lamento de guitarrero, pasa su vida tocando.
Canta penas ajenas, olvida sus alegras
canta penas ajenas, olvida sus alegras
olvida sus alegras.

Maypiraq Chipillay Prado, llakillay takiykunanpaq.


Maypiraq Chipillay Prado, llakillay tokaykunanpaq.
Icha pay takiptin, qaukaa kausakullayman
icha pay tokaptin, takiyta yuyarillaynman
qaukaa kausakullayman.

Pay qinam uqa takini, manaam llakiymanachu.


pay qinam uqa tokani, manaam waqaymanachu.
Imam causa karqa, kaynaa auqay kananpaq
masya kallpachakuni, llaqtallay kichaykunaypaq
suwata qarqunallaypaq.

Atuqtam manchakuq kani, uywayta aysarikuptin.


Atuqtam manchakuq kani, uywayta aysarikuptin.
Lorum atuqta maskan, llapanta payqa qatirun
lorum atuqta maskan, uqapaq yarqata satin
uqapaq yarqata satin.

45
Esta es una composicin de Carlos Falcon en homenaje al gran guitarrista puquiano ARTURO, el
CHIPI PRADO. La versin ha sido tomada del casete ELEGIA Do Hermanos GAITAN CASTRO.
La msica pertenece a Arturo, el Chipi Prado.

Pgina 51 de 514
RATAY RATAY QORA46
Ratay ratay qora
ratay ratay qora
rataylla rataykullaway
sapallaysi kani
rataylla rataykullaway
sapallaysi kani.

Manas taytay kanchu


manas mamay kanchu
sapaysi runapa wasinpi
kaypi llakichkani
sapaysi runapa llaqtanpi
kaypi waqachkani.

Manas piyniy kanchu


manas mayniy kanchu
uqamanta tapukunanpaq
purun rumis kani
uqamanta watukunanpaq
purun sachas kani.

Fuga

Yachankichum uqa yachasqayta


yachankichum uqa yachasqayta
usapa rinrinman arete churayta
pikipa chakinman herraje churayta.

46
Wayno tradicional ayacuchano. La versin la he escuchado en vivo a artistas populares en Ayacucho.
Deben existir versiones grabadas. La msica fue grabada por Daniel Kirwayo en slo de guitarar en el
LP GUITARRA AYACUCHANA DANIEL KIRWAYO.

Pgina 52 de 514
OLVIDO QUE NUNCA LLEGAS47
Walter Humala Lema

Entre recuerdo y recuerdo


mato una ilusin
Ilusin que a mi me mata
mientras ms ilusin hay
Ay! olvido que nunca llegas.

Ironas del destino


que nos juega un carnaval
donde se mezclan el llanto
la pasin con el amor
Ay! olvido que nunca llegas.

Yo no s cmo ni cuando
por ti embriagu la razn
y en esa embriaguez naufrago
y para no naufragar
Ay! olvido que nunca llegas.

El bordn suena muy triste


el vino marca mi voz
y sin embargo yo canto
para olvidarme de ti
Ay! olvido que nunca llegas.

Fuga

Por un pecado de amor


desgarr mis entraas
y cual paloma sin par
matar mi soledad.

47
Esta es una de las canciones ms difundidas de Walter Humala Lema. La versin ha sido tomada del
LP ZORROS DE ARRIBA Do Jos MARIA ARGUEDAS.

Pgina 53 de 514
OFRENDA48
Carlos Falcon
Huamanga plazapis bombacha toqiachkan,
Huamanga llaqtapis balalla parachkan.
Inocente runas carcelpi waqachkan,
Huamangallay barrios yawarta waqachkan.

Huamanga llaqtapis sinchi, sinchi llaki,


Huamanga llaqtapis qatun, qatun llaki.
Muru pacha runas werayakullachkan,
cantinakunapis warmita rantichkan.

Tukuypas imapas qollqepaqmi kasqa,


warmipas, qaripas rantillanallam kasqa.
El ayacuchano, l no tiene precio,
cuando hay peligro ofrenda el pecho.

Wasiyki punkupi retama plantasqayqay,


qonqallawaptiki kumuykachallaqa,
yuyariwaptiki qallallallallanqa,
qonqallawaptiki chakiylla chakinqa,
yuyariwaptiki waytaylla waytanqa.

48
Esta composicin de Carlos Falcon que descarnadamente describe la tragedia que vivi el pueblo de
Ayacucho en los aos 80 ha sido cantada y grabada por varios artistas. La versin la hemos tomado del
CD GUITARRA INDIGENA MANUELCHA PRADO.

Pgina 54 de 514
UNA PALOMA SOBRE UNA RAMA49
Una paloma sobre una rama
abre su pico para cantar, para llorar
la rama tiembla como quien dice
Ay! t no sabes lo que es amar.

Yo te he querido, yo te he amado
t no has sabido corresponder
gota por gota, llanto por llanto
mis ilusiones se acabaron.

En las cartitas que yo te escrib


te he prometido la vida entera
ahora me dices papeles hablan
que mi cario no vale nada.

Slo te pido cuando te vayas


que no me borres de tu memoria
por algo he sido, siquiera un da
tu buen amante, palomita.

Fuga

Ayayayayay!
esa tu indolencia me mata.
aunque tenga dueono importa
as con tu dueo te quiero
as con tu dueo te quiero.

49
Wayno tradicional ayacuchano, muy difundido tambin en Arequipa. La versin ha sido tomada del LP
CHUNKULLAY NELLY MUNGUIA.

Pgina 55 de 514
COCA KINTUCHAY50
Coca kintuchay hoja redonda
qamsi yachanki uqapa vidayta
kay runapa wasimpi waqallasqayta,
qamsi yachanki uqapa vidayta
kay runapa llaqtampi llakillasqayta.

El sol eclipsa, la luna mengua


por qu delito padezco tanto?
uqachu karqani mamay waqachiq,
por qu delito padezco tanto?
uqachu karqani taytay llakichiq.

Mamallayqa wachallawasqa
taytallayqa churiallawasqa
para wayrapa chaupichallampis
paralla qina waqanallaypaq
wayralla qina muyunallaypaq.

Panten punkullay, fierro rejillay


panten pukullay, fierro rejillay
punkuchaykita kichaykullaway
kuyasqay mamaywan tupaykunaypaq
wayllusqay taytaywan tinkuykunaypaq.

Manacha chaypi tupallaspayqa,


manacha chaypi tinkullaspayqa.
Sepulturanman asuykullaspay
sentimientuyta willakullasaq,
tukuy llakiyta willakuykusaq.

Fuga

Qu ser la vida?
qu ser la muerte?
as noms nos iremos,
as no ms volveremos.

50
Este wayno es uno de los ms cnocidos y difundidos con mltiples versiones. Ha sido grabado por
muchos artistas con variantes en las letras. Las letras han sido tomadas de 150 Temas de Folklore con
Msica Cantares de Ayacucho 1977.

Pgina 56 de 514
CANTA, CANTA GUITARRA51
Canta, canta guitarra
y no te acobardes en su puerta
ella duerme como duerme
soando en la vida futura.

De noche vengo a verte


porque de da no puedo.
Sabes que estoy encerrado,
y a todas horas me cuidan.

Despierta pues prenda ma


de ese sueo tan profundo,
escucha pues este canto
del hombre que te ama tanto.

Fuga

Sal si sabes querer


sal si sabes amar
dicindole a tu mamita
mamita voy a pichir.

51
Este wayno tradicional ha sido grabado por muchos artistas. La versin la hemos tomado del LP MIS
RECUERDOS - Do Hermanos Garca Zrate.

Pgina 57 de 514
EXPRESO PUQUIO PEREZ ALBELA52
Expreso Puquio Prez Albela
maytam chaytam apallawachkanki,
Expreso Puquio Prez Albela
maytam chaytam pusallawachkanki,
mana reqsesqay runapa wasinman,
sacha rumiman qapipakuchkaqta,
mana reqsesqay runapa llaqtanman,
sacha rumiman qapipakuchkaqta.

Agencia punkupin saqemurqani,


kuyay mamayta weqe awintinta,
agencia punkupin saqemurqani,
kuyay taytayta weqe awintinta.
Aman mamallay waqallankichu,
paqarin mincham kutirqamuchkasaq,
aman taytallay llakillankichu,
paqarin mincham vueltarqamuchkasaq.

Fuga

Arpaschallay, violinchallay
miskita waqaykamuy
uqay ripunaypaq.
Arpaschallay, violinaschallay
miskita waqaykamuy
uqay pasanaypaq.

52
Este wayno tradicional puquiano ha sido grabado por muchos artista. La versin la hemos tomado del
CD GUITARRA INDIGENA MANUELCHA PRADO.

Pgina 58 de 514
QORY PALOMA53
Recopilacin de Justo Montalvo
Qori paloma
qollqe raprayoq
maytataq rinki.
Mayta rispapas
ima samaytas mana uqawan
qamri tarinki.

Do la ventura
y en los placeres
dnde te has ido?
cual humo vago
en el espacio
ay! te has perdido
Dnde estarn esas delicias
que me prometas?
con pena y tormenta
se han terminado.

53
Este wayno tradicional muy antiguo me fue proporcionado por Percy Montalvo Callo, hijo de don
Justo Montalvo. Ignoro si existen versiones grabadas.

Pgina 59 de 514
QUEJA ANDINA54
Gobierno palacio punkupi
guardiallay centinelaschallay
punkuchaykita kichaykuway
Presidentiwan rimayqusaq
Alan Garciawan parlaskusaq.

Imatam munan niptinqa


qaykatam munan niptinqa
memorialchata leeykuchun
Puquio llaqtallay waqasqanta
Puquio llaqtallay llakisqanta.

Limallapichum avionqa
Icallapichum avionqa
Puquiupi kansi avionchayqa
kachikachichay sutiyoq
mariposachay sutiyoq.

Limallay Armas plazapi


Bandallay Republicana
ima sumaqtam waqanki
ventiochullay juliopi
ventiochullay juliopi.

Fuga

Cocaschay, kintuschay
Kintuchyakapuway
ama uqaqa pasakuchkania,
ama uqaqa ripukuchkania.

54
Este wayno de protesta social creado en el primer gobierno de Belaunde, vara en la mencin del
gobernate de turno. La versin ha sido tomada del LP QUEJA ANDINA - LOS HERALDOS.

Pgina 60 de 514
PIRISPISPISCHA55
Mayu patampi pirispispischa
pim willasurqanki sapallay kasqayta
pim willasurqanki chullallay kasqayta
chay willasuqnikita mayulla apachun
chay willasuqnikita qaqalla itichun.

Todos me dicen, todos me aconsejan


chay manakuyanata kuyayachu nispa
chay mana wayllunata waylluyachu nispa.
Ay! ima nispallaraq mana kuyaymanchu
chullalla qarachapi puuq masillayta
chullalla matichapi mikuq masillayta.

Fuga

Ay! arriba no s donde


gallo pinto ha cantado.
Me dicen que es mal agero
ripunaychu, pasanaychu
waunaychu, chinkanaychu.

55
Este es uno de los waynos ms antiguos y tradicionales del folklore ayacuchano y ha sido interpretado
por muchos artistas. La versin ha sido tomada del caserte. DESDE AYACUCHO -LAS BELLAS DE
HUAMANGA grabado por Carmen y Yolanda Canchanya.
.

Pgina 61 de 514
PIMPINELASCHAY56
Recopilacin del Trio Ayacucho
Pimpinelaschay, pimpinelaschay
warma weqeywan regapayasqay.
Warma weqywan regapayachkaptiy,
qukpa brazunman pawakuykunki.

Santa Clarapi monjitaschakuna


ima sumaqtam albata waqtanku.
Chayna sumaqta albata waqtaspam,
warma yanayta qonqarichiwanku.

Fuga

Qasqoykipi prendedor
qorichum, qollqechum
suti pampaman kachaykuy
chilin, chalan ninqachu.

56
Wayno recopilado por el Trio Ayacucho. Extrado del LP CON EL MAYOR CARIO TRIO
AYACUCHO..

Pgina 62 de 514
PARIONITAY57
Recopilacin del Trio Ayacucho
Parionitay, parionitay
qocha chaupimpi parionitay
Asuykamuway, asuskamusqayki
kuskachallanchik parischakuykusun,
iskaychallanchik iskaychakuykusun.

Trigeitay, trigueitay
trigucha qina colorchayuq.
Colorchallaykim permanente,
amorchallaykim firme y constante,
amorchallaykim firme y constante

Retamitay, retamitay
mayu patampi retamitay
imallatam yaku willasunki
karu llaqtapi warma yanaymanta,
karu llaqtapi kuyay yanaymanta.

57
Wayno recopilado por el Tro Ayacucho. Extrado del LP CON EL MAYOR CARIO TRIO
AYACUCHO.

Pgina 63 de 514
LORITO58
Recopilacin del Trio Ayacucho
Al fin lorito caste en la trampa,
al fin lorito caste en la trampa.
Qu bien que cantabas en tu trigal pampa,
en tu trigal pampa, caste en la trampa.

Teja wasitaqa retejanakunas,


ichu wasitaqa remudanakunas.
Huamanguinataqa remplazanakunas
Remplazanakunas, porque ya no soplan.

Romerito verde, morado florece,


romerito verde, morado florece.
Amor forastero nunca permanece,
nunca permanece, porque es traicionero.

Fuga

Esquina tienda Paulinita (Margarita)


quk rialchallam debechkayki,
iskay rialchata qollawaya,
paqarim, mincham pagasqayki.

58
Wayno recopilado por el Tro Ayacucho. Extrado del LP CON EL MAYOR CARIO TRIO
AYACUCHO.

Pgina 64 de 514
TROVAS DE AMOR59
Manuelcha Prado
Cuando en una noche triste
quiero cantarle a mi amada,
Cuando en una noche triste
quiero cantarle a mi amada,
las cuerdas de mi guitarra
quieren gemir de dolor,
las cuerdas de mi guitarra
quieren gemir de dolor.

Es que sabe que yo canto


a un amor como ninguno,
Es que sabe que yo canto
a un amor incomparable
a un amor que nace en Puquio
all donde renace el sol.
a un amor que nace en Puquio,
all donde renace el sol.

Quisiera contarle al mundo


que eres sola para mi,
Quisiera contarle al mundo
que eres toda para mi,
mi alegra, mi tristeza, mi pasin y frenes.
mi alegra, mi tristeza, mi pasin y frenes.

Fuga

Desde el rincn ms lejano,


yo por ti he de volver,
tan solamente por quererte
por adorarte puquiana ma,
Por adorarte paisana ma
por adorarte ayacuchana.

59
Es la cancin romntica ms famosa de Manuelcha Prado. La versin ha sido tomada del CD
GUITARRA Y CANTO DEL ANDE MANUELCHA PRADO.

Pgina 65 de 514
RUEGA POR M60
Recopilacin del Trio Ayacucho
Si alguna vez, si alguna vez
vuelvo por aqu,
ser mi bien, ser mi mal,
ser por quererte, cholita,
ser por amarte, negrita.

Ruega por mi, ruega por mi


hasta mi retorno,
pueda que as, pueda que as
mi amor no muera, en tu ausencia,
mi amor no muera, en tu ausencia

Fuga

Digan lo que digan,


hablen lo que gusten,
me voy contigo, cholita,
moriremos juntos.
Juliacha punkuchaykita qichaykullaway,
tukuy sentimientuy willakuykunaypaq.

60
Wayno recopilado por el Tro Ayacucho. Extrado del LP CON EL MAYOR CARIO TRIO
AYACUCHO.

Pgina 66 de 514
DESPRECIO61
(Yarav)

Dicen que yo me bajo


cuando hay otro en mi lugar.
Adorada sin recelo
que a mi nada se me da.

Para que a ti te satisfaga


me voy alejar de ti,
no me acuerdo de tu nombre,
si te quise no lo se.

Adis y con esto adis


tente firme, no te resbales.
Qudate para quien eres,
que para mi nada vales.

Fuga

Ayayayayay!
blanca palomita,
t me has robado el alma,
t me has robado el alma,
todita, todititita.

61
Yarav recopilado por el Tro Ayacucho. Extrado del LP CON EL MAYOR CARIO TRIO
AYACUCHO.

Pgina 67 de 514
CON EL MAYOR CARIO62
Recopilacin del Trio Ayacucho
Con el mayor cario,
con el mayor aprecio,
uqallay qamtaqa kuyakullarqayki,
uqallay qamtaqa wayllukullarqayki.

Manama kunan qina


wakcha kasqayta qawaykuwaspayki
waqachuwanaykipaqchu,
llakichawanaykipaqchu.

Qaqapi rumipas,
mayupi rumipas,
para chayaptina, cheqtansi
mayu chayaptinsqa, mermansi.

Ay! imamantallaraq,
qampa sonqoyki,
manaa imawan llampuyaq
manaa imawan blanduyaq.

Suyaykuy, suyaykuy
asllata suyaykuy,
wauywan, ripuywan
tukuysi tukunqa.

62
Wayno recopilado por el Tro Ayacucho. Extrado del LP CON EL MAYOR CARIO TRIO
AYACUCHO.

Pgina 68 de 514
QORI CHUSPICHA63
Recopilacin del Trio Ayacucho
Cristal botella ukuchampi
qori chuspicha uywakusqay
tiempo pasaptin, alan wiaptin
pawayta munachkan.

Chaynam uqapa warma yanay,


chaynam uqapa kuyay yanay,
tiempo pasaptin, alan wiaptin
quktaa maskachkan.

A las orillas de un ro
quisiera vivir yo contigo
aqollataa pallaspaypas,
yakullataa tomaspaypas.

Fresco durazno kachukusqay


chaypa muruchan wischukusqay
tiempo pasaptin, para chayaptin
sapiychakuykunsi.

Fuga

Calabazachum, cecilianachum
uqallayqa karqani
chiptiykuspa, silluykuspa
manam valinchu ninanpaq.

63
Wayno recopilado por el Tro Ayacucho. Extrado del LP CON EL MAYOR CARIO TRIO
AYACUCHO.

Pgina 69 de 514
ACASO DUERME QUIEN AMA?64
Rafael Rottiers

Qu hermosa que ests durmiendo!


en tu cama primorosa,
con tu blonda cabellera
en postura de una rosa.
Acaso duerme quien ama?
cuando cuidado le asiste.

Quin ha visto al fuego helarse,


a la ceniza escarcharse?
Quin ha visto a dos amantes
sin motivo separarse?
Acaso duerme quien ama?
cuando cuidado le asiste.

Quin ha visto al ruiseor


prisionero en su jaula
cantar su prisin alegre
cuando libertad le falta?
Acaso duerme quien ama?
cuando cuidado le asiste.

64
Esta cancin ha sido muy difundida ltimamente. Esta versin pertenece al CD JUNTOS COMO
SIEMPRE TRIO AYACUCHO.

Pgina 70 de 514
MAS ALLA DEL OLVIDO65
Recopilacin del Trio Ayacucho
Dnde estn tus palabras
con promesas de amor eterno?
Han quedado prisioneras,
sentenciadas a morir
en las sombras del olvido.

Dnde estn tus caricias,


tus besos y tu calor tan tiernos?
Quin es el dueo de ellos
mientras que mi corazn
llora y sangra con los celos?

Procurar en otros brazos


refugio a mi dolor y mis penas.
Encontrar un alma buena
y la luz de un gran amor
har que cambie mi destino.

Fuga

Te arrancar de mi corazn
me olvidar de tu cruel traicin
y ms all de ese olvido
encontrar mi felicidad.

65
Wayno recopilado por el Tro Ayacucho. Esta versin pertenece al CD JUNTOS COMO SIEMPRE
TRIO AYACUCHO.

Pgina 71 de 514
TRISTE CORAZON66
Recopilacin del Trio Ayacucho

Hace mucho tiempo que estoy muy triste


corazn, mndame una carta pronto
para mi alivio, para mi consuelo
quizs con ella calme mis penas.

Recuerdo aquellos instantes cuando me decas


ay amor!, que nunca me olvidaras
ni con la distancia, ni con tu ausencia,
de este corazn que sufre por ti.

Fuga

No puedo vivir tan solo


como me dejaste,
anso que tu retornes
para ser felices.

66
Wayno recopilado por el Tro Ayacucho. Esta versin pertenece al LP CON EL MAYOR CARIO
TRIO AYACUCHO.

Pgina 72 de 514
SOABA67
(Yarav)
Soaba que descansaba
de este mundo de tormentos
y que todos mis lamentos
en placeres se trocaban.

Mas el sueo se acab,


vuelven mis ojos al llanto
el pajarillo vol,
menta, menta, menta
en su dulce canto.

Era una flor de lirio


blanca y pura cual ninguna.
Echar rayos de luna,
de luna y de gotas de roco.

Mas el sueo se acab,


etc., ...

67
Este yarav tradicional ha sido grabado por muchos artistas. La versin la hemos tomado del casete
ASI CANTAN Do Hermanos Garca Zrate.

Pgina 73 de 514
IMARAQ URPI68
Imapaqraq urpi te habr conocido,
Imapaqraq urpi te habr conocido,
antes de conocerte waukuyman karqa,
antes de conocerte ripukuyman karqa.

Ima palomaraq mana waqanmanchu,


Ima palomaraq mana waqanmanchu,
puunan sachata manaa tarispa,
puunan sachata manaa tarispa.

Quisiera morirme, morirme en tus brazos,


quisiera morirme, morirme en tus brazos,
para sepultarme dentro de tu pecho,
para sepultarme dentro de tu pecho.

Saucecito verde, color de la playa,


saucecito verde, color de la playa,
prstame tu sombra, hasta que me vaya,
prstame tu sombra, hasta que me vaya.

Solito en mi cuarto, me tienes llorando,


solito en mi cuarto, me tienes llorando,
diciendo a mis ojos, ya no llores tanto,
diciendo a mis ojos, basta ya no llores.

Solo mi guitarra, a mi acompaa,


solo mi guitarra, a mi acompaa,
a llorar mis males, tardes y maanas,
a llorar mis males, tardes y maanas.

Escrito lo tengo en mi leal pecho,


escrito lo tengo en mi leal pecho,
motivos me diste, tengo sentimiento,
motivos me diste, tengo sentimiento.
68
Este wayno es uno de los ms tradicionales. Ha sido grabado por muchos artistas con variantes en las
letras. Las letras han sido tomadas de 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho
1977.

Pgina 74 de 514
Fuga

Chay, chay awi awichaykim,


chay, chay suni chukchaychaykim,
sonquyta suwallawachkan,
sonquyta suwallawachkan.

Mana ya mayu patanpichu,


mana ya mayu patanpichu,
taytanta tanqaykullayman,
churinwan vida pasanaypaq.

Mana ya qaqa patanpichu,


mana ya qaqa patanpichu,
mamanta wischuykullayman,
wawanwan vida pasanaypaq.

Pgina 75 de 514
MI CAWALLO Y MI MUJERA69
Recopilacin de Boris Villegas

Mi cawallo y mi mujera
al mismo tiempo se han perdiu.

Yo no me lloro por mi mujera


ms me lloro por mi cawallo.

Ese cawallo me llevaba


de una mujera a otra mujera.

No me mates con cochillo


mtame con un tijera.

Si me matas con cochillo


un slo hueco me vas hacer.

Si me matas con tijera


Dos huecos me vas hacer
ms pior me vas joder.

Fuga

A las orillas de un hombre


un ro estaba sentado
afilando su cawallo
para matar su cochillo.

69
Este wayno campesino est muy difundido en el sur peruano. Hay versiones en Apurimac,
Huancavelica y Cusco. La versin que hemos adoptado es la de Boris Villegas en un recital de la PUCP.

Pgina 76 de 514
EL IMPOSIBLE70
Luis Guerra Castro
Es imposible que te quiera con el alma,
es imposible que te adore con el alma
si tu vida es caprichosa
y tu corazn incomprensible
no se qu hacer, no se que hacer
con mi vida,
no se qu hacer, no se que hacer
con mi suerte..

Orqokunapi wamarimpita valikusqayki


qasakunapi wamarimpita valikusqayki.
vidallaysi mana valinchu
rapichaykiwan qampiykullaway
icha chaynaqa kausarispayqa
kuyaykimanraq,
icha chaynaqa kausarispayqa
waylluykimanraq.

Yo te he querido, yo te he amado con el alma


yo te he amado, yo te he querido con mi vida.
Pero ahora yo te detesto
y te aborrezco como a la muerte
como a esa muerte traicionera
y tan negra,
como a esa muerte traicionera
y tan negra.

Fuga

Es as, o no es as
mi corazn ya no es de ti
Es as, o no es as
mi corazn no es para ti.

70
Este hermoso wayno es muy poco difundido. La versin pertenece al LP ANTOLOGIA TRIO
AYACUCHO . Volumen II.

Pgina 77 de 514
ALVERGONISCHAY71
Alvergonischay, alvergonischay
llulluchallampi miski mikuycha
chakirquptiki, poqorkuptiki
oqe kukuli pallarqusunki,
oqe kukuli mikurqunsunki,
poqorkuptiki, chakirquptiki,
cachita, uchutas munaykullanki.

Mamayukkuna, taytayuqkuna
mamaykichikta mamaynichiway
Mamayukkuna, taytayuqkuna
taytaykichikta taytaynichiway.
Watan watanas puri purini,
manay taytayuq, manay mamayuq.

Fuga

As se canta, as se baila Paras,


para robar corazones Paras,
As se canta, as se baila Paras,
para robar corazones Paras.

71
Este wayno tradicional que escuch en mi nez en Tambo, ha sido grabado por muchos artistas. La
grabacin que nos sirvio de base es la del casete TESTIMONIO AYACUCHANO Manuelcha Prado
Carlos Falcon. Lo interpreta Manuelcha Prado.

Pgina 78 de 514
ALBAHACA PLANTA72
Corazn mo porque lloras,
porque tienes que padecer,
si la suerte nos separa,
no hay remedio ms que llorar.

Abandonaste mi corazn,
por buscarte otro mejor,
encontrars si cmo no,
igual cario ya no, ya no.

En el huerto de tu pecho,
el jardinero slo era yo,
ya no riego ni cultivo,
porque ya tienes otro dueo.

Albaca planta macetitay,


warma weqeywan regakusqay,
piraq mayraq regasunki,
uqallay pobre pasakuptiy.

72
Esta cancin tradicional la he escuchado desde la niez. La versin est basada en el casete DESDE
LAS ENTRAAS DE FUEGO DUO HERMANOS GAYTAN CASTRO (Cuando respetaban la
esencia del folklore).. Lstima que el afan comercial de los Gaytan Castro haya distorsionado los versos
originales de esta cancin en las versiones posteriores.

Pgina 79 de 514
TRILCE73
Manuelcha Prado
Una nia triste y dulce, llora por la madrugada,
madrugada de aguacero, y de silencio infinito,
siente en su ser inocente, la pobreza que aprisiona.
Ay! azares de la vida
guitarra acompame este llanto,
guitarra acompame este llanto.

Recitado:

Por mi pequea Trilce, por los nios sin infancia


declaro de pie
que he de ayudar a
trocar el mundo
trocar el llanto en sonrisa
trocar en luz las tinieblas.

Nuestra vida peregrina y las angustias del alma


nos son vaivenes eternos.
Los albores de alegra para los pobres del mundo
se anuncia ya en mis acordes
guitarra deja ya tus notas tristes,
guitarra deja ya tus notas tristes.

Te enseare a ver el mundo ancho ya no tan ajeno


sus mares, valles y desiertos pjaros de mil colores
trinos que envuelven la vida
versos que elevan al hombre.
Y al final de mi existencia dejarte como herencia
una patria linda y libre
guitarra acompame este canto,
guitarra acompame este anuncio.

73
Esta cancin la dedic Manuelcha Prado a su hija Trilce. La versn la hemos tomado del CD
GUITARRA Y CANTO DEL ANDE MANUELCHA PRADO.

Pgina 80 de 514
SE VA LA VIDITA74
Ya me voy, ya me estoy yendo
palomita,
como el polvo del camino
se va la vidita, se va, se va
no volver.

Toda la noche en tu puerta


palomita,
soy el guardin de tus sueos
se va la vidita, se va, se va
no volver.

Maana cuando me va yaya


palomita,
llorars si me has querido
se va la vidita, se va, se va
no volver.

Fuga

Negrachallay, sambachallay
maypiaraq kanki,
maypi kanayqikamaraq
kaypi llakichkani,
kaypi waqachkani.

74
Este es uno de los waynos que escuche en mi niez en Tambo. La versin ha sido tomada del caserte.
DESDE AYACUCHO -LAS BELLAS DE HUAMANGA grabado por Carmen y Yolanda Canchanya.
.

Pgina 81 de 514
LUCERO75
Manuelcha Prado
De mis entraas brota el sentir
soy el cantor de mi pueblo
heredero natural
de los aires sur andinos
heredero natural
de los aires nor andinos
de los aires centro andinos.

Corriendo voy
en mi caballo alazn
divisando
mil parajes y distancia
divisando
mil distancias y parajes.

Recitado:

Cuntas veces detuve el paso


extasiado de tanta belleza
cuntas veces detuve el paso
lacerado por tanta pobreza
indignado por tanta injusticia.

Lucero, lucero, lucero de la maana


annciame nuevos das,
nuevas alboradas.
Y si mi canto contiene an
algo de tristeza
y si mi canto contiene an
algo de amargura
lucero, lucero, lucero de la maana
lucero, lucero annciame nuevos das
nuevas alboradas.

75
Esta composicin pertene a la inspiracin de Manuelcha Prado. La grabacin que nos sirvio de base es
la del casete TESTIMONIO AYACUCHANO Manuelcha Prado Carlos Falcon. Lo interpreta
Manuelcha Prado.

Pgina 82 de 514
OPA MAYU76

Uray pasaq putka mayu


mana imapaq sirveq mayu
apallaway nillachkaptiy
delituykita pagay niwanki,
destinuykita cumpley niwanki.

Delituytataqa pagachkanim,
destinuytaqa cumplechkanim,
para qina waqallaspay,
puyu qina muyullaspay
puyu qina muyullaspay.

Cuando doblen las campanas


no preguntes quin ha muerto
sabrs cuando te haga falta
una prenda en tu pecho,
una prenda en tu pecho.

76
Esta cancin de autor annimo habla sobre el destino del hombre. La grabacin que nos sirvio de base
es la del casete TESTIMONIO AYACUCHANO Manuelcha Prado Carlos Falcon. Lo interpretan
Manuelcha Prado y Cralos Falcon.

Pgina 83 de 514
HUAMANGA77
Carlos Falcon
Huamanga tierra querida,
yo me he de alejar de ti
son azares de la vida,
los que me estn llevando,
son azares de la vida,
los que me estn llevando.

Quiero que tengas presente,


que un da yo he de volver
a quererte como siempre
y servirte eternamente,
a quererte como siempre
y servirte eternamente.

Hamkunam qawarinkichik
sapaq qepaq mamallayta
ama chiripas, ama wayrapas
chayaykapuwananpaq
ama wayrapas, ama chiripas
chayaykapuwananpaq.

Fuga

Sambachallay, negrachallay
maypiaraq kanki,
maypi kanaykikamaraq,
kaypi waqachkani,
maypi kanaykikamaraq,
kaypi llakichkani.

77
Esta cancin la dedica Carlos Falcon a la nostalgia por la tierra de Huamanga. La grabacin que nos
sirvi de base es la del casete TESTIMONIO AYACUCHANO Manuelcha Prado Carlos Falcon.
Lo interpretan Manuelcha Prado y Carlos Falcon.

Pgina 84 de 514
PEDERNAL78
Carlos Huamn
Puracutipi yana chiririnka
nanaq sonqollay qatqechum, qayaqchum,
cementeriupi apu chiririnka
nuqataachum qekutawachkanki.
Si es tu refugio la flor profanada
el mo es la ira de los pedernales
Si es tu refugio la flor profanada
el mo es la fragua, la yunta y el viento,
el mo es la ira de los pedernales.

Huarango sacha yantaachum kanki


raprallay qina alluqupa chutasqan.
Muyurinapi waytallay retama
pitaq chiptimun awichallaykita.
Aqu la muerte con sus mil cabezas
corta la centella de los corazones,
aqu la muerte con sus mil cabezas
quema los trigales de los caminantes,
corta la centella de los corazones.

Pi rumitaraq tapullachkani
maypiraq yanay, maypiraq llantuy.
a qaqataraq tapullachkani
maypiraq waway, tayta, mamachallay
retratuchantam qaway qawachkani
imaynaraq kachkan, qaykaynaraq nispa
retratuchantam qaway qawachkani
imaynaraq kachkan, qaykaynaraq nispa
imaynaraq kachkan, qaykaynaraq nispa

Fuga

78
Este es de los ms hermosos waynos por la poesa que contiene y se debe a la inspiracin de Carlos
Huamn. La grabacin que nos sirvi de base es la del casete TESTIMONIO AYACUCHANO
Manuelcha Prado Carlos Falcon. Lo interpretan Manuelcha Prado y Carlos Falcon.

Pgina 85 de 514
Mayus qamunki uqa challwachayuq,
mayus qamunki uqa challwachayuq,
aunque tiendan crueles redes
intitas kausayman kutisichun,
aunque el pual nos desangre
qampas uqallaypas qukllam kasun,
intitas kausayman kutisichun.

Pgina 86 de 514
VIVA LA PATRIA79
Carlos Falcon
Takichum takisqay, weqechum weqellay
warmachakunapa awichallampi
cheqnikuy quntaptin
takichum takisqay
weqechum weqellay.

Vinchos viudallay asirillanmanchu


Cangallo viuda kusirikunmanchu
alluqupa churinta kunanchallanmanchu
pimanraq kutinqa sapan paloma
purun sacha qina mana piyniyuq.

Sipillawaptimpas qatarimusaqsi
Chakiyta wiptiptin sayarimusaqsi
Makichaykita qaywarimullaway
utqaymi purinay qamaya allinlla
Huamanga del alma qatarillasunsi.

Fuga

Vacaytaqa aysankutaq
radioytaqa apankutaq
concha tu madre! niwankutaq,
viva la patria! niwankutaq.

79
Esta cancin de protesta contra la represin indiscriminada se debe a la inspiracin de Carlos Falcon.
La grabacin que nos sirvi de base es la del casete TESTIMONIO AYACUCHANO Manuelcha
Prado Carlos Falcon. Lo interpreta Carlos Falcon.

Pgina 87 de 514
QACHWA DE CHUSHI80
Ay way ay way!
maytam qawanki
mamaykichum, taytaykichum
qamunallan karqa
yau, yau.
mamaykichum, taytaykichum
qamunallan karqa
yau, yau.

Era patapis mamay waqachkan


era patapis taytay llakichkan
trigu saruyta mana atispa
habas saruyta mana atispa.

Qakuwa turiy ayniykamuway


qakuwa turiy ayniykamuway
trigu saruyta aynikamuway
habas saruyta aynikkamuway.

Imallaykim turiy nanan ay way!


qakuwa turiy ayniykamuway ay way!
imaq nanaqllansi paniy ay way!
imaq nanaqllansi paniy ay way!

Imallawanraq qinakkullasun ay way!


imallawanraq qinakkullasun ay way!
kachillawancha polvuykullasun ay way!
uchullawnachu qaquykullasun ay way!

May lado erapis, palomay kukul


urpilla urpinchkan, palomay kukul
palomay, kukul.

Patakuna erapis, palomay kukul


oqiylla oqichkan, palomay kukul
palomay, kukul.
80
Esta es una danza tradicional del distrito de Chuschi, provincia de Cangallo, Ayacucho. La grabacin
que nos sirvi de base es la del casete TESTIMONIO AYACUCHANO Manuelcha Prado Carlos
Falcon. Lo interpretan Macedonia Ascarza y Carlos Falcon.

Pgina 88 de 514
Llullu alberjas sisa sisachantin, pausachay
muyuriq qinallla, pausachay
qechqariq qinalla, pausachay
muyuriq qinallla, pausachay
qechqariq qinalla, pausachay.

Pgina 89 de 514
EL PAJARILLO81
Ranulfo Fuentes
Por qu vol el pajarillo del ms fino y dulce canto?
Por qu vol el pajarillo del ms fino y dulce canto?
dejando las ramas tristes de los huertos de Huamanga
dejando el nido solo y el yarav enlutado.
Por qu vol el pajarillo,
por qu se fue chay urpillay?
Por qu vol el pajarillo,
por qu se fue chay urpillay?

En las calles de Huamanga donde dejaste tu huella


en las calles de tu barrio callecitas empedradas
mandolinas y guitarras te reclaman a ti Neri
los yaraves y los huaynos te reclaman a ti Neri
Por qu vol el pajarillo
por qu se fue chay urpillay?
Por qu vol el pajarillo,
por qu se fue chay urpillay?

En las aulas de tu escuela y el corazn de tu pueblo


cada nota se haca del ms puro sentimiento
tus canciones recogan viejas glorias de Ayacucho
tus canciones recogan viejas glorias de Ayacucho
Por qu vol el pajarillo
por qu se fue chay urpillay?
Por qu vol el pajarillo,
por qu se fue chay urpillay?

Fuga

Las campanas de Huamanga


llorarn siempre tu muerte
pero las canciones tuyas
viajarn por el mundo.

81
Este sentido homenaje al gran Neri Garca Zrate, el Pajarillo, primera voz del Do Hermanos
Garca Zrate se debe al maestro Ranulfo Fuentes. La versin la hemos tomado del casete HOMENAJE
A RANULFO FUENTES TRIO HERMANOS LEON Ayacucho.

Pgina 90 de 514
AMOR HERIDO82
Aniceto Rivera Tica
Llorar en silencio negra
hecho pedazos de amor herido
al leer tu ltima carta
donde me dices ya no te quiero,
donde me dices ya no te quiero.

La culpa yo no la tengo
si el quererte fue un delito
solo s que por ti me muero
al no encontrar tu amor de siempre,
al no encontrar tu amor de siempre.

Si el recuerdo a mi no me mata
vaya con Dios adorada ma
pero eso si negra del alma
cuidado que el mundo es ingrato,
cuidado que el mundo es ingrato.

Si el quererte fue mi desgracia


y el amarte fue mi perdicin
vete ya porque soy pobre
falsa moneda metal de cobre,
falsa moneda metal de cobre.

Fuga

Trebolcahy verde rapichay


imaynaraq kanki.
uqa ripukuptiy,
uqa pasakuptiy.

82
Esta cancin es la preferida de muchos artistas y ha sido grabada por muchos de ellos. La versin la
hemos tomado deL CD DIOSDADO GAITAN CASTRO.

Pgina 91 de 514
WAWA PAMPAY83
Cielo ripuq wawallaywan maypian tuparmunqanki.
Cielo ripuq wawachallaywan maypian tupamurqanki.
uqaqa tupamurqani gloria patachallampi.
uqaqa tupamurqani gloria yaykuykuchkaqwan.

Waytachallay, rosaschallay, kayqaa ripuchkania.


Waytachallay, rosaschallay, kayqaa pasachkania.
Qamaya riq mamallayta, qamaya riq taytallayta.
Qamaya riq mamallayta, qamaya riq taytallayta.

Madrinaypa, padrinuypa, pachacha churallawasqan.


Madrinaypa, padrinuypa, pachacha churallawasqan.
Chayllatan apachakuni, sumachaqta apakuni.
Chayllatan apachakuni, sumachaqta apakuni.

Mamallaypa, taytallaypa pachacha rantipuasqan.


Mamallaypa, taytallaypa pachacha rantipuasqan.
Wayllunachapim deqaykapuni, warkunachapim saqeykapuni.
Wayllunachapim deqaykapuni, warkunachapim saqeykapuni.

83
Harawi de entierro de nios de Puquio, Lucanas, Ayacucho. La versin proviene del CD GUITARRA
INDIGENA-MANUELCHA PRADO. Es interpretada por Manuelcha Prado y Carlos Falcon.

Pgina 92 de 514
COPLAS DE CARNAVAL84
I
Chayraqni, chayraqmi chayaykamuchkani
wayrachawan, vientuchawan pareschkuykuspay,
wayrachawan, vientuchawan pareschkuykuspay.

Pikaykuway, ulluykuway waylis


sonqochallaymi nanallawachkan waylis
Anchurikumkin, suchurikumkin waylis
achkam, achkam, qamuchkani waylis.

Achkan, achkam qamurqani waylis


wakinnintam mayu apan waylis
wakinnintam mayu apan waylis.

II
Aqu traigo carnavales
los que quieren que se gocen,
los que no quieren que se jodan.
Los solteros a la calle
los casados a sus casas.

III
Maripositay engaositay
imaykiwaran engaawachkanki,
imaykiwaran engaawachkanki.

Subo la cuesta, miro la pampa


mi palomita se fue volando,
mi palomita se fue volando.

Maskaykullaway, maskaykusqayki
umpa rosaspa chaupichallampi,
clavelinaspa chaupichallampi.

Manaa chaypi tarillawaspaqa


waqachiptiycha, pasay niwanki,

84
Las coplas de carnaval se improvisan y por lo general son satricas y festivas. Las que aqu aparecen las
escuch en Tambo, San Miguel, Huanta, Ayacucho, Andahuaylas, etc.. Y estas coplas seguirn abiertas
para ir agregando nuevas que encuentre en el camino. Se han grabado bastante por casi todos los artistas
del folklore ayacuchano.

Pgina 93 de 514
llakichiptycha, ripuy niwanki.

Quinientos aos quisiera vivir yo


para quererte todo ese tiempo,
para adorarte ese tiempo.

IV
Qu ser la vida, bajo de la tumba?
qu ser la vida, bajo de la tumba?
Kaynaa sumaq urptullay allpayarunanpaq,
kaynaa sumaq urptullay allpayarunanpaq.

Chayta nillaspaymi, purikasmuchkani,


chayta nillaspaymi, paseakamuchkani.
La vida es corta, poco nos importa,
la vida es corta, poco nos importa.

V
Puuychalla, puuychalla
miski, miski puuychalla
runallapa wawallanwan
miski, miski puuychalla.

Qawankichu wak puyuta


miski, miski puuychalla
Parallaa chayamuptin
relampagukuna toqian

Chaynapunis huamanguino
miski, miski puunchalla
Carnavales chayamuptin
miski, miskillatas takin.

Kuyanakuy, wayllunakuy
miski, miski puuychalla
runallapa wawallanwan
miskillaas kuyanakuy.

VI
Cajonpipas kakuy, baulpipas kakuy
llavella tupaptinqa
brazuypim waqanki.

Pgina 94 de 514
Arza niway negra !,wepa niway zamba!
qaynapas kunampas kuyasqakim kani,
wayllusqaykim kani.

Carnavales tonto, por qu te vas pronto


porque no te quedas, siquiera ocho das
siquiera ocho das.

VII
Atau, atatu chaynama kasqanki
kuyasqa, wayllusqa manaa riqsikuq
kuyasqa, wayllusqa manaa riqsikuq.

Si tu me quisieras, como yo te quiero


te dar la llave de mi corazoncito
te dar la llave de mi corazoncito.

VIII
Pim niwamkitaq, maymi niwankitan
pim niwankitaq, maymi niwankitaq
Yo soy Lurinsayoq pasiakamuckkani
yo soy Lurinsayoq purikamuchkani.

Purina kaptinmi purikanuchkani


pasiana kaptinmi paseakumuchkani
puriq, mana puriq purichinanrayku
paseaq, mana paseaq paseachinanrayku.

IX
Desde lejos he venido
desde lejos he venido.
Solamente por quererte
solamente por amarte.

Eso t no reconoces,
eso tu no reconoces,
arrastrada tambinita,
pretenciosa tambinita.

Qakuy nisqa manay munaq,


qakuy nisqa manay munaq,
waqaqllatataq qawaykiman,
llakiqllatataq rikuykiman.

Pgina 95 de 514
Waqaqllata qawaspayqa,
llakiqllata rikuspayqa,
asiririspan muyukusaq,
asiririspan muyukusaq.

Hospitalpim nisuptiki,
hospitalpim nisuptiki
asiyllawanam waurqusaq
asiyllawanam waurqusaq.

Lloqsirunam nisuptiki,
lloqsirunam nisuptiki,
rabiallamantan waurqusaq ,
rabiallamantan waurqusaq.

X
De Teresa su calzn est parchado,
zapatuchampas alambrechawan watuykusqa,
as son las tambinitas!

XI
Huamanguina religiosa
no me lleves a la iglesia.
Mejor vamos a Huatatas
a baarnos qalasiki.

XII
Kay wawaykim qatillawachkan
enteramente qalasikilla.
Chirilla wayralla qapillawaptin
imayllaywanraq tapaykukllaq
imayllaywanraq maytuykullasaq.

XIII
Sacristantam maskachkani
chakin makin pakinaypaq
warma yanallay kasarakuptin
amen amen nisqanmanta.

San Juan tuta naceq wayta


Fortunayuqpa tarinallan,
Maytaq uqa tarinichu,

Pgina 96 de 514
tutan, tutan maskachkaspay.

XIV
Veintiuchuchay nmero uchuchay
veintiuchuchay nmero uchuchay.
qinallaraqchum numeruchayki,
qinallaraqchum numeruchayki.

Susana Chaconpas carterayuqas,


Susana Chaconpas carterayuqas.
Imay watataq, cayllay wataqa
imay watataq, cayllay wataqa.

Latero Pereiras manaa tomanchu,


Latero Pereiras manaa tomanchu.
Imay watataq, cayllay wataqa
imay watataq, cayllay wataqa.

XV
Bailemos cantemos sobre la granada
hasta que se vuelva agua y colorada

Banderitay, banderitay, bandera peruanitay


que bonito bailaremos en los carnavales

XVI
Oreganutam plantakurani
kutirimuspay chupikunaypaq.
kutirimuspay qawaykuptiyqa
wallpa caldupim chuculeachkasqa

Yocaliptutam plantakurani
kutirimuspam llantukunaypaq.
kutirimuspay qawaykuptiyqa
china kuchitaq watarayachkasqa.

XVII
Ojetikichum qanra kichakun
runa masiki tratakunaykipaq
mapas mapas warakarusaykim
ojetikipas chipunankanma.

XVIII

Pgina 97 de 514
Itanayuq mayu, qari tukuq mayu
Mario Jeritapas mancharichiq mayu

Desde Miraflores he trado flores


en una canastita llena de amores.

XIX
Tayta curapa punkumpis
diablo sayarayachkan
chayta manchakuspaysi
manaa purikamunichu
manacha pasiakumnichu.

XX
Goberandorpa punkupis
muru kututu waurqun
chutay, chutay niwanki
purikunaypas kachkaptin
pasakunaypas kachkaptin.

XXI
Orgulloso me siento, de ser hamanguino
mi tierra querida, mi tierra promisoria.

Cuando uno recorre todos sus caminos


Hay muchas historias como el 20 de junio

XXII
Somos los halcones de vestido negro
cruzamos las calles en busca de amores.

Entre los trigales to te he conocido


con tu izankita, con tu pallankita.

XXIII
Atoqchallay atoq, wallpasuwa atoq
atoqchallay atoq, wallpasuwa atoq
Qampari causaykipim, yanallay tumpawan,
qampari causaykipim, yanallay tumpawan.

Yutuchallay yutu, pantusiki yutu


yutuchallay yutu, pantusiki yutu
Imay horallaraq wichiknichisayki

Pgina 98 de 514
qaykaq horallaraq chilaknichisayki.

Purichakuchkanim, paseachakuchkanim
purichakuchkanim, paseachakuchkanim
Soltero vidaschayta yuyarillaspaymi
soltero vidaschayta yuyarillaspaymi.

XXIV
Chakapatan mama Rosa
wawaykiwan niwasqanki.
Wawaykiwan kallaspayqa
maquinatachum saruchkani
maquinatachum saruchkani.

XXV
uqapa suegrayqa,
suegra conocidam.
uqapa suegrayqa,
suegra conocidam.
Mamacha Socos qina
chanka sapa paya.
Mamacha Socos qina
chanka sapa vieja.

uqapa suegroyqa,
suegro conocidom.
uqapa suegroyqa,
suegra conocidom.
panza sapa machu
medio ignorante.
panza sapa machu
medio ignorante.

XXVI
Andahuaylas curaataq
confesakuy niwachkasqa.
Quizs yachan, quiz mana
tutan, tutan purisqayta,
tutan, tutan paseasqayta.

XXVII

Pgina 99 de 514
Pitaq waqa qespiramun
maytaq waqa qespiramun
warma yanaypa airen aireyuq
kuyay yanaypa airen aireyuq

XXVIII
Aunque te hayas ido, te sigo queriendo
aunque te hayas ido, te sigo queriendo
uqam yuyarqayki, uqam waylluyqarki
uqam yuyarqayki, uqam waylluyqarki

XXIX
Carnavales, carnavales
chayllam chayllam kutimunki
carnavales, carnavales
chayllam chayllam vueltamunki
warmachallam suyasqayki
solterochallam suyasqayki.

XXX
Qawankichu wak puyuta
Rikunkichu wak puyuta
Qatarinraq, tiarinraq
sambachallay.
Mapas qawaykuway
Mapas rikuykuway
Sapallaymi kani
Manas iskayraqchu

Lima, Lima niwanki


uqapa llaqtaymi allinqa
castellanotas moteyoq
tayta curapas warmiyoq.

Chiwanki, chiwanki
manchirichiwanki
warma yanachayta
kachykachiwanki.

XXXI
Kakuni, kakuni

Pgina 100 de 514


soltera librem kakuni
soltera libre kaspaymi
wayllunachapas kakuni.

XXXII
Santa Elenay
yanay wikuchay
chakichallayki
aserasqachum.

uqapa chakiyqa
asesarqacham
docena qaraka
docena seqollo.

Pepinoy, pepinoy
pi punitaq yanayki
kapuli, kapuli
qinari kapuqchallaymi.

XXXIII
Mamay kachamuwan
purikamuy nispa
taytay kachamuwan
pasiarikamuy nispa.

Qanaypas uraypas
purikunallaysi
soltera pasapas
pusakunallaysi.

XXXIV
Qoykapuway, kutichipuway
Utuskuru punchuchayta
Chiripipas, wayrapipas
Tapaqniysi punchuchayqa.

XXXV
Ahora si, eso si
Chamana qesqechay
Yanaytawanmi tinkunachisqaypi

Pgina 101 de 514


Mana chaypi atiptikiqa
Kaynachallatam sarursqayki.

XXXVI
Takikuykuy, tusukuykuy
solterachalla kachkaspaymi
chaynan qina waqallanki
casadachaa kallaspayki.

XXXVII
Mayu patachampi
verde rakiraki
amaya rakillawaychu
tayta mamaymanta
mama taytaymanta.

Masyari rakiway
warma yanaymanta
amaya rakillawaychu
tayta mamaymanta
mama taytaymanta.

Pgina 102 de 514


CHASKA LUCERO85
Pacha achikiaq chaska lucero,
imay horatam lloqsimunki
Pacha achikiaq chaska lucero,
imay horatam rikurimunki
Imay horatam lloqsimunki
chayllay horatam pasakusaq
Imay horatam rikurimunki
chayllay horatam ripukusaq.

Qu tristes son los momentos


que me restan de mirarte.
Qu tristes son los momentos
que me restan de mirarte.
Cun terribles son los momentos
cuando imagino el dejarte.
Cun terribles son los momentos
cuando imagino el dejarte.

A las 4 me levanto
junto con los pajarillos.
A las 4 me levanto
junto con los pajarillos
Ellos cantan su diana
yo lloro mi mala suerte.
Ellos cantan su diana
yo lloro mi mala suerte.

Fuga

Lucero de la maana
asllata suyaykuy
kuskam pasakusun
Lucero de la maana
asllata suyaykuy
kuskam ripukun.

85
Este es un wayno tradicional muy antiguo. La presente versin es la del CD DIOSDADO GAITAN
CASTRO.

Pgina 103 de 514


HELME86
Qawan callepis alloqucha allwachkan
qawan callepis alloqucha allwachkan
correya iacha qawaykamunki
correya iacha rikuykamunki.

Rondalla kaptinqa kanraqmi remedio


rondalla kaptinqa kanraqmi remedio
qosallay kaptinqa ya no hay remedio
qosallay kaptinqa ya no hay remedio.

Chisi tutalla sueochallaypi


chisi tutalla musiuchallaypi
yawar mayullan apasusqanki
yawar mayullan qarkasusqanki.

Suyaykullaway,
suyachaykullaway,
fustanchallaytaraq watakuykullasaq,
zapatuchallaytaraq churakuykullasaq.

Rikchariy Helme, qatariy Helme


wauy puuychum qapillasunki
rikchariy Helme, qatariy Helme

86
Este wayno es bastante antiguo y narra la tragedia, tantas veces contada por el maestro Ral Garca
Zrate: Hermenegildo Santa Cruz (Helme) era un joven que mantena relaciones amorosas con la joven
Rosa Abreg., que es obligada a casarse con el platero de edad madura Jess Santos Pese al matrimonio
los jvenes siguen teniendo amores clandestinos que son descubiertos por el marido engaado, quien
finge un viaje y los sorprende en plena accin. El platero mata a los amantes y luego enloquece. La
versin que hemos tomado pertenece al CD DIOSDADO GAITAN CASTRO.

Pgina 104 de 514


Ayla87
I
Arpaschallay, viulinchallay
miskita wakaykamuy
compradichaywan, comadrichaywan
tusurikuynaypaq.

Traguschallay, vinuschallay
veinte graduschallay
chirichapipas, wayrachachipas
compaamentullay
llakipipas, kusipipas
compaamentullay.

II
Puquianullay suprefecto
ordenchata apachimuy
Qayau ayllu comunllaqa
debertaqa rurasaqkum
Qoriwere yakutaqa
maynintapas orqosaqkum.

Inguinieroy, inguinieroy,
carreterata mandakamuy
a puntallay dinamita
rumichallanta wischuchisun

Peras peras qawampi


ayra pallaschallay
pitam maytam qawanki
uqata qawawayqa
pitam maytam rikunki
uqata rikuwayqa.

Yanqachu uqa qawani


warma vidaschaypi
Yanqachu uqa rikuni
soltero vidaschaypi
Uray qanay pasaqta
qaway qawachkanki

87
Es una cancin indgena de Puquio, Lucanas, Ayacucho.. La versin pertenece al CD GUITARRA
ANDINA MANUELCHA PRADO.

Pgina 105 de 514


uray qanay puriqta
rikuk rikuchkanki.

Cascucha, cascucha
cascarillaschay
ischucha, wayllaschay
espiguillaschay
cascucha, cascucha
cascarillaschay
ischucha, wayllaschay
espiguillaschay.

Pgina 106 de 514


PIEDRA88
Manuelcha Prado

Piedra tirada en el camino,


ese soy yo.
Unos irn, otros vendrn
pero ninguno me sentir
otros vendrn, unos se irn,
pero ninguno me sentir.

Tal vez algn caminante,


tropiece un da conmigo.
Piedra tirada en el camino
an ser.
Y tu sentir ser mi sentir
y tu dolor ser mi dolor.

Y acaso algn indefenso,


me lleve para su defensa.
Piedra tirada en el camino
ya no ser.

Cantar el ave sagrada,


anunciando la yuntada
del hombre y la piedra perdida.
Piedra tirada en el camino
ya no ser.
Piedra tirada en el camino
ya no ser (unita ms).
Piedra tirada en el camino
ya no ser (la ltima).
Piedra tirada en el camino
ya no ser.

88
Esta es una de las canciones ms emblemticas de Manuelcha Prado. La versin pertenece al CD
GUITARRA Y CANTO DEL ANDE MANUELCHA PRADO-

Pgina 107 de 514


SIWAR QENTILLAY89
Recopilacin de Alejandro Vivanco (1933)
Siwar qentillay qorirapracha maytataq rinki
siwar qentillay qorirapracha maytataq rinki
mayta rispapas allinmi qawaq mana uqawan.
chayta rispapas allinmi qawaq mana kikiywan.

Chaki wayquman mana yakuyuqwan chayallaspayki,


chaki qochaman mana yakuyuqwan chayallaspayki,
upianaykita mana tarispa, chaypim waqanki,
tomanaykita mana tarispa, chaypim llakinki, yuyariwanki.

Trigochaykichum, sarachaykichum, faltasurqanki,


trigochaykichum, sarachaykichum, faltasurqanki,
mana mamayuq sapallan qina,
waqanaykipaq, llakinayqipaq.

awillay qunta weqellantinmi, maskamuchkayki,


awillay qunta weqellantinmi, maskamuchkayki,
icha kaipichu, icha wakpichu,
yanallay nispay, sonqollay nispay.

Ladochallaypis chiririnkalla, warwaryawachkan,


ladochallaypis chiririnkalla, warwaryawachkan,
waunaytachus, ripunaytachus,
yachallawana, musiallawana.

Que bienes tengo, que rentas tengo kaykunallapi,


que bienes tengo, que rentas tengo Lima llaktapi,
manay mamayuq, manay taytayuq waqanallaypaq,
manay mamayuq, manay piyniyuq llakinallaypaq.

89
Esta es una cancin tradicional muy antigua que tiene distintas versiones. La versin tomada es la del
CD GUITARRA Y CANTO DEL ANDE MANUELCHA PRADO y letras de recopiladas por
Alejando Vivanco.

Pgina 108 de 514


Fuga

Mamallaytachum waqachirqani
taytallaytachum llakichitqani
paralla qina waqanallaypaq
puyulla qina llakinallaypaq.

Pgina 109 de 514


GENTIL GAVIOTA90
Gentil gaviota que por las maanas
tiende sus alas de blanco tul.
Flor perfumada de la pradera
eso eres t.

Hurfano triste a quien la tumba


todas sus glorias arrebat.
Alma que llora su desventura
eso soy yo.

Blanca azucena del valle umbro


ternura y vida, perfume y luz
Onda serena del claro ro
eso eres t.

T eres la aurora, yo soy la noche


T la ternura, yo la pasin.
Almas gemelas, enamoradas
Somos los dos.

Tal vez los sitios en que estuvimos


Vuelvan mis pasos a recorrer.
Pero las horas, que hemos vivido
no volvern.

Fuga

Flor de la sierra la llamaban


a una bella indiecita
de mejillas sonrosadas
por el fro de la puna.

90
Esta hermosa y antigua cancin tamabin tiene mltiples versiones. Hemos tomado la del CD TRIO
AYACUCHO y versos recoplilados por Alejandro Vivanco. La fuga la escuch en Tambo cuando nos
enseaban a cantar en la Escuela de 2 grado de varones 603.

Pgina 110 de 514


LA OSCURIDAD DE LA NOCHE91
La oscuridad de la noche es triste,
en esa oscuridad nac yo.
La oscuridad de la noche es negra,
en esa oscuridad nac yo.
Ay Dios mo! Qu es esto?
a mi amor mal has pagado, por cierto
qu fatal destino tengo de veras!

En que lugar de Ayacucho naciste


para qu tan cruel conmigo, ingrata
En que lugar de Ayacucho naciste
para qu tan cruel conmigo, ingrata
Ay Dios mo! Justicia!
a mi amor mal has pagado, por cierto
qu fatal destino tengo de veras!

Las estrellas y la luna, negrita


te dirn lo que yo sufro de angustia
Las estrellas y la luna, cholita
Son testigos de mi llanto y angustia
Ay Dios mo! Justicia!
a mi amor mal has pagado, por cierto
qu fatal destino tengo de veras!

91
Este wayno tiene variantes y ha sido grabada por varios artistas. La versin que hemos tomado
proviene del video de Margot Palomino acompaada por el charango de Jaime Guardia. La versin de
Daniel Kirwayo en slo de guitarra es simplemente extraordinaria.

Pgina 111 de 514


HIERBABUENITA92
Hierbabuenita que creces
a las orillas del ro
para qu te he de querer ahora
si me has de olvidar maana.

Supuesto que te he querido,


supuesto que te he amado,
no me sigas engaando
djame vivir tranquilo.

Cada vez que paso el sitio


donde juramos amarnos,
mis ojos se nublan de llanto
y mi corazn de dolor.

A ti te estarn llevando
padrinos a tu matrimonio.
A mi me estarn llevando
cuatro amigos a la tumba.

Fuga

Verde rapicha tumbischa


amaya waqachiwaychu,
verde rapicha tumbischa
amaya llakichiwaychu,
qayna watapas, kunan watapas
kuyasqallaykis kani
qayna watapas, kunan watapas
wallusqallaykis kani.

92
Este wayno tradicional tiene algunas variantes en las letras. La versin que ponemos es la del LP MI
HUAMANGA- DUO HERMANOS GARCIA ZRATE. No cantan la cuarta estrofa.

Pgina 112 de 514


MARQAY QUNTA ROSAS93
Marqay qunta rosasmanta
a ti sola te escog, kuyakuq kaspay,
a ti sola te escog, wayllukuq kaspay.

Chayna, chayna kuyasqaymi,


con ingratitud me pagas, waqachiwaspayki,
con ingratitud me pagas, llakichiwaspayki.

Esta guitarra que toco


tiene ojo sabe llorar, waqaysiwananpaq,
tiene boca sabe cantar, llakiysiwananpaq.

Fuga

Ripusaq, ni kutimusaqchu,
pasasaq, ni vueltamusaqchu,
imamanraq kutimuyman, vidallay,
waqasqayta yuyarispay, zamballay,
pero ama waqaspallay, negrallay
pero ama llakispallay.

93
Este wayno tradicional no esta muy difundida. La versin pertenece al casete ANTOLOGIA TRIO
AYACUCHO Volumen I. Referencia: ANTOLOGIA DE LA CANCION AYACUCHANA de
Alejandro Alacote Cuadros.

Pgina 113 de 514


SERENATA AYACUCHANA94

Del cielo bajo una palma


con letras de oro que dice
que los cumplas muy feliz
el da de este tu santo.

El da que t naciste
nacieron todas las flores
y en la pila del bautismo
cantaron los ruiseores.

San Pablo y santa Lucila


cogieron flores del campo,
para coronar tu frente
el da de este tu santo.

Quisiera ser pajarillo


y tener su dulce canto,
para poder alegrarte
el da de este tu santo.

Fuga

Santuyuqmi nisuptiki,
tantar kichkachallay,
morado sisachallay,
wasin, wasin maskamuyki,
tantar kichkachallay,
morado sisachallay.

94
Esta cancin es muy conocida en todo el departamento de Ayacucho. La escuche desde mi niez en
Tambo.

Pgina 114 de 514


LUCIA95
Ranulfo Fuentes Rojas
Luca era la tierra,
Luca era la lluvia,
de su pecho exprima
la savia que da la vida,
dentro de su vientre guardaba,
eterno germen del hombre.

Luca era la fuente,


Luca la paqarina,
desde sus senos manaban,
milagros de la existencia,
desde sus ojos caan,
dos rocos de su llanto,
sus pupilas arrojaban,
brillantes gotas de sangre.

Con sus dedos amorosos,


araaba la pobreza,
con sus manos muy callosas,
arrancaba las races,
cocinando con la lea,
de los molles y huarangos,
el maicito poquito,
reparta a sus nios,
la papita y un suspiro,
entregaba al futuro.

Fuga
Una mujer alfarera,
forjada de la misma tierra,
de su cntaro de barro,
serva chicha de qora,
serva chicha de molle.
95
Esta hermosa cancin de Ranulfo Fuentes, en homenaje a su madre, ha sido grabado por muchas
artistas. La versin pertenece al casete BODAS DE PLATA TRIO VOCES DE HUAMANGA. Esta
composicin ha sido ganadora del Primer Festival de Autores y Compositores Andinos- 1987.

Pgina 115 de 514


Una mujer verdadera,
con alma y sangre inca,
a medio da sediento,
me dio chicha de qora,
cernida en llagas vivas,
de las heridas del pueblo,
de las heridas del pueblo.

Pgina 116 de 514


APANQURAYCHA96

Apanquraycha aparqullaway chaychayman,


chaychayllapia waukamusaq sapaypi,
chaychayllapia waukamusaq sapaypi.

Purun rumichu, purun sachachu karqani,


Mana mamayuq, mana taytayuq kanaypaq
mana mamayuq, mana taytayuq kanaypaq.

Purun rumia, purun sachaa kaspaypas,


estadopaqa, reclamanancha kallayman,
estadopaqa, reclamanancha kallayman.

Fuga

Puka corralcha, yana awichallay,


qampi churasqam, tukuy pensamientoy,
qampi churasqam, tukuy pensamientoy.

Tariyta tarinki sutiy sutiyuqta,


tariyta tarinki sombra sombrayuqta,
pero manaya uqata qinaqa,
pero aswanma waqachiqnikita.

96
Esta cancin tradicional es antigua. La versin es la del LP QORI QUINTO DUO HERMANOS
GARCA ZRATE.

Pgina 117 de 514


BIEN DE MI VIDA97
Dnde ests bien de mi vida,
mira que tu ausencia sufro,
mira que tu ausencia sufro.
Sufro por estar ausente,
ausente de ti, padezco,
ausente de ti, padezco.

Ay si! Ay no!, Cholita la culpa la tienes t.

Grave dolor de no poder verte,


dolor de no poder verte,
dolor de no poder verte.
Verte ser mayor gloria,
gloria de tanto deleite,
gloria de tanto deleite.

Ay si! Ay no!, Cholita la culpa la tienes t.

Deleite eres de mis ojos,


ojos que por ti lloraron,
ojos que por ti lloraron.
Lloro por estar ausente,
ausente de ti, padezco,
ausente de ti, padezco.

Ay si! Ay no!, Cholita la culpa la tienes t.

97
Esta cancin tradicional es antigua. La versin es la del LP MS MSICA DE AYACUCHO DUO
HERMANOS GARCA ZRATE.

Pgina 118 de 514


GAVILANCHA98
Manuelcha Prado

Hermano querido
negro gavilancha,
por qu ests tan triste,
qu es lo que te pasa,
dime qu sucede,
negro gavilancha,
qu es lo que te pasa,
cuntame tus penas,
hermano del alma.

Tal vez esta vida,


con su cruel cuchilla,
pretende herirte,
levanta tu vuelo,
hunde tu mirada,
en el firmamento,
extiende tus alas,
canta nuevamente,
Arguedas te escucha.

El Per entero,
con sus cuatro suyos,
hoy te saludamos,
los huancas rebeldes,
huaynos y mulizas,
curarn tus males.

Fuga

La muerte misma,
con su ternura infinita
y su tez negra
nos acoger dichosa,

98
Esta composicin de Manuelcha Prado ha sido tomada del CD GUITARRA y CANTO DEL ANDE .
MAUELCHA PRADO.

Pgina 119 de 514


brindar un trago amargo,
por los cholos verdaderos,
de este Per milenario.

Pgina 120 de 514


A OROPEZA99
(Yarav) Manuelcha Prado

Quin mat a Oropeza, seores?,


dirigente campesino,
dirigente campesino,
trabajador militante.

Desde el norte hasta el sur,


los arpegios del tondero,
el vals y la marinera,
envan sus condolencias,
el huayco y el yarav,
estn de duelo seores!

Recitado:

Qu dicen los padres de la patria


sobre esta masacre cobarde,
sobre esta ofensa cotidiana?
Excesos individuales
de quienes velan el orden?
Excesos,,excesos,,excesos!

Huayno

Uteq pampa y Viseca,


Aqola, el tayta Kanrara,
los cuatro ayllus de Puquio
estn midiendo el asunto,
estn midiendo el asunto.

Uteq pampa y Viseca,


Aqola, el tayta Chitulla,
los pueblos del gran Arguedas
estn palpando el asunto,
sabrn ponerse de pie!

99
Esta composicin de Manuelcha Prado que denuncia el asesinato del dirigente campesino Oropeza, ha
sido tomada del CD GUITARRA y CANTO DEL ANDE - MAUELCHA PRADO.

Pgina 121 de 514


INGRATA TORTOLITA100
Ingrata tortolita,
pecho de bronce tienes,
presto alza tu vuelo,
qakullaa ripukusun,
qakullaa pasakusun.

Paqarin kayllay horaqa,


mayraq orqopa qepanpiraq,
sonqollay iskayrayaptin,
sapallaypi waqachkasaq,
sapallaypi llakichkasaq.

Yo te estoy buscando,
como tu leal perro,
husmeando tus pasos,
solamente por quererte,
solamente por quererte.

Fuga

Ay niachay niachallay,
no seas ingrata conmigo,
porque tus ingratitudes
con el tiempo se acabarn,
todo, todo se acabarn.

100
Este tradicional wayno ha sido grabado por muchos artistas. La presente versin pertenece a Carmen
y Yolanda Canchanya en el casete. Desde Ayacucho LAS BELLAS DE HUAMANGA.

Pgina 122 de 514


SAYWACHALLAY RUMI101
Ripunay qasachallapi, saywachallay rumi,
amama willaykunkichu, enemigollayman,
amama willaykunkichu, contrapartellayman.

Ms bien ya willaykullanmi, tayta mamallayman,


Kuyaq churillaykiqa, ripukunas nispa,
Kuyaq wawallaykiqa, pasakunas nispa.

Mayupa pusuqullanchu qamllay kallarqanki,


muyuspa, muyurillaspa, chinkaruwanaykipaq,
muyuspa, muyurillaspa, saqeruwanaykipaq.

Agua de olvidutachum qamllay tumarqanki,


sin tener ningn motivo, qonqawanaykipaq,
sin tener ningn motivo, saqewanaykipaq.

Fuga

Ripukunayam kachkarqa,
pasakunayam kachkarqa,
as es, chaynata kuyaway,
as es, chaynata kuyaway.

Chaynata kuyawaptikiqa,
chaynata waylluwaptikiqa,
manasya ripullasaqchu,
manasya pasallasaqchu.

Manzana, pukay pukaycha,


Durazno, qilluy qilluycha,
Pipaqmi pukayallachkanki,
maypaqmi qelloyallachkanki.

101
Esta cancin tradicional es antigua. La versin es la del LP MS MSICA DE AYACUCHO
DUO HERMANOS GARCA ZRATE.

Pgina 123 de 514


GUILA NEGRA102
guila negra prstame tus alas,
para seguir a mi palomita,
ella se fue dejando su nido,
sin que le diera ningn motivo.

Cruzando montes se fue volando,


en esos montes se halla prisionera.
Todos me dicen para rescatarla,
dejando en prenda vida y corazn.

Si t me quieres mndame una carta,


en esa carta manda tu retrato,
entonces sabr que t si me quieres,
con todo el alma, vida y corazn.

Fuga

Hay cario todava,


hay cario todava.
Maana cuando me vaya
cmo ser?,
pasado cuando me ausente,
cmo ser?

102
Esta cancin tradicional ayacuchana ha sido ampliamente difundida y grabada por muchos artistas. Yo
la escuche desde mi niez en Tambo.

Pgina 124 de 514


ALMENDRAS, CIRUELAS103
(Araskaska)

Ripuchkaniam, pasachkaniam,
almendras, ciruelas.
Qamllay allinlla, qamllay kusalla, almendras,
qamllay allinlla, qamllay kusalla, ciruelas.

Pasakuspayqa, ripukuspayqa,
almendras, ciruelas,
manaam nunca kutimusaqchu, almendras,
manaam nunca vueltamusaqchu, ciruelas.

Imanllamanraq kutimullayman,
almendras, ciruelas,
waqasqallayta yuyarillaspay, almendras,
llakisqallayta yuyarillaspay, ciruelas.

103
Este tradicional araskaska es muy popular. La versin es la del LP AYACUCHO MUSICAL DUO
HERMANOS GARCA ZRATE.

Pgina 125 de 514


URQUPI VICUA104
Erasmo Medina

Urqupi vicua, qasapi taruka,


tapurikullasqayki,
urqupi vicua, qasapi taruka,
tapurikullasqayki,
kaynintachu pasallarqa,
sapallan urpi yanan waqachiq.
kaynintachu pasallarqa,
sapallan urpi yanan waqachiq.

Maldicin del cielo, castigo del alma


amaya tarillachuncho,
maldicin del cielo, castigo del alma
amaya tarillachuncho,
ichupa sullantapas chaychayllapi,
yakunallaptin suquykunampaq,
mollepa ruruntapas chaychayllapi,
yarqanallaptin kachuykunampaq.

Kayqalla dejarqullawan,
kayqalla saqerqullawan,
kayqalla dejarqullawan,
kayqalla saqerqullawan,
awillan qunta wiqintinta,
sonqullan qunta llakintinta,
awillan qunta wiqintinta,
sonqullan qunta llakintinta.

104
Este wayno tradicional es antiguo y no muy difundido. La versin pertenece al casete ANTOLOGIA
TRIO AYACUCHO Volumen I. Referencia: ANTOLOGIA DE LA CANCION AYACUCHANA
de Alejandro Alacote Cuadros.

Pgina 126 de 514


SOLO RECUERDOS105
Dionisio Crdenas Gutirrez

Qu tanto vale tu llanto,


si ms profundo
fue mi quebranto.
Las ilusiones habidas
ya se acabaron.
Solo queda la amargura
de tu engao.

Recuerdos de mis pasiones,


se han enredado
en tus desdenes.
Maldito el cruel momento
que envenenaste.
la ms hermosa sonrisa
de mis sueos.

Slo recuerdos nos quedan,


de aquel ayer martirizado.
Cuando el destino
se empee en acercarnos
nos separar el olvido para siempre
cuando el destino
se empee en acercarnos
nos alejar el olvido para siempre.

105
Esta hermosa composicin pertenece a la inspiracin del ilustre y querido profesor de ingls Dionisio
Crdenas de la GUE Mariscal Cceres. La versin pertenece al CD TUNA UNIVERSITARIA DE
HUAMANGA ANTOLOGA Volumen III.

Pgina 127 de 514


PARA CHASKA106
Walter Humala Lema

Deja que cante el silencio del alma.


Deja que cante el torrente del ro.
Que el corazn quiere hablarte muy quedo al odo, nia.

Te hablar de un mundo aun en capullo.


Donde el pan no sabe a dolor ajeno.
Donde los nios retozan entre la floresta, nia.

Toma esta cancin de la primavera.


Para que cantes con los pajarillos.
Y en tus trinos aurorales hallars tu sino, nia.

Ser que nada tengo para darte.


Que en esta cancin se va toda mi alma.
Y en sus arpegios te brindo el latido de una nueva vida, nia.

Te brindo mi alma y mi fe, tmalas.


Te brindo mi esperanza, tmala,
mi razn y mi pasin, tmalas.
que un da te han de servir, Chaska.

106
Esta hermosa cancin del excelente compositor Walter Humala dedicada a su hija ha sido grabada
por muchos artistas. La versin pertenece al casete WALTER HUMALA HERALDO SERRANO
(En Vivo).

Pgina 128 de 514


CHULLALLA SARACHAMANTA107
Chullalla sarachamanta,
chullalla triguchamanta,
mikuq masichallay,
maypiaraq kanki,
mikuq masichallay,
chaypiaraq kanki.

Inmenso como los mares


profundo como el abismo,
as es el cario,
que yo te profeso,
as es el cario,
que yo te profeso.

Orqupi tarukachata,
qasapi vicuatacha,
mapas tapurikuy,
kuyasqaykim kani,
mapas tapurikuy,
kuyasqaykim kani.

Llorando t me decas
que nunca me olvidaras,
ahora sin motivo,
piensas olvidarme,
ahora sin motivo,
piensas olvidarme.

Qampas mana mamayuq,


uqapas mana taytayuq,
ay! ima nispallarq,
rakinakuykusun,
ay! ima nispallarq,
rakinakuykusun.

Fuga

107
Esta cancin tradicional ayacuchana ha sido difundida y grabada por muchos artistas. Yo la escuche
desde mi niez en Tambo.

Pgina 129 de 514


Tumbischu uqallayqa karkani,
tumbischu uqallayqa karkani,
allin allinta soqurquwaspayki,
wischuwanaykipaq,
allin allinta soqurquwaspayki,
saqiwanaykipaq.

Pgina 130 de 514


PURO SENTIMIENTO108
Altun pawaq chivillito,
tapurikusqayki,
sapan ripuq urpi,
puro sentimiento,
ingrata paloma.

Kikichallanmi pasallarqa,
kuyaq yanachayqa,
mana imawan piachillaptiy,
puro sentimiento,
ingrata paloma.

Suti riqsichallam yanachayqa,


blanca palomita,
alachampi lunarchayuq,
pimienta rurun,
canelapa sisan.

Fuga

Amaya trago, amaya aqa,


amaya manchachiwaychu,
humildementem, sencillamentem,
uqaqa tomaykuchkayki,
uqaqa upiaykuchkayki.

108
Este wayno poco conocido ha sido conocido gracias a los hermanos Garca Zrate. La versin es la del
LP PURO SENTIMIENTO DUO HERMANOS GARCA ZRATE.

Pgina 131 de 514


BELEN PATAPI109
Beln patapi alaymosca rumi,
Beln patapi alaymosca rumi.
Ama qina kaspa, waqaykaysillaway,
ama qina kaspa, llakiykaysillaway.

Chaynacha uqapas waqaykaysisayki,


chaynacha uqapas llakiykaysisayki,
sinchi llakia qapillasuptiki,
sinchi llakia qapillasuptiki.

Ya estoy cansado de mi mala suerte,


ya estoy cansado de mi mala suerte,
porque no tengo amor verdadero,
porque no tengo amor verdadero.

Fuga

Ay iachay iachallay,
no seas ingrata conmigo,
kuchi watuta rantisqa,
aysaykachanam kasqanki,
chutaykachanam kasqanki.

109
Este wayno es uno de los ms antiguos y tradiciones. La escuche en Ayacucho en las radios, durante
mis estudios de secundaria.

Pgina 132 de 514


ARBOLITO DE MANZANO110
Arbolito de manzano
cuya rama plante yo,
cuya rama plante yo.
Otros te estarn gozando
el que te planto ya no,
el que te planto ya no.

Ay pajarillo, pajarillo errante!,


a dnde irs no te siga,
de mi memoria, el recuerdo,
de mi memoria, el tormento.

Pajarillo carcelero
lbrame de esta prisin,
lbrame de esta prisin.
En pago de encarcelaje,
te dar mi corazn,
te dar mi corazn.

Ay pajarillo,

Hace tiempo que yo vivo


como el marchitado lirio,
como el marchitado lirio.
Mis verdes hojas cayeron,
a los golpes del martirio,
a los golpes del martirio,

Ay pajarillo,

110
Este hermoso wayno tiene muchas variantes en las letras y ha sido grabada por muchos artistas. La
versin pertenece a del LP MS MSICA DE AYACUCHO DUO HERMANOS GARCA
ZRATE.

Pgina 133 de 514


ARAITA111
Recopilacin de Hernn Velapatio
Araacha tukullaspaymi, qamuni, chayamuni,
araacha tukullaspaymi, qamuni, chayamuni,
wasimpi techuchallampin, warkukusaq nispaymi,
wasimpi techuchallampin, warkukusaq nispaymi.

Araacha tukallaspay, qamuptiy, chayamuptiy,


araacha tukallaspay, qamuptiy, chayamuptiy,
plantilla zapatuchanwan, qarquwan sipiwan,
plantilla zapatuchanwan, qarquwan sipiwan.

Chuspicha tukallaspaymi, qamuni, chayamuni,


chuspicha tukallaspaymi, qamuni, chayamuni,
umpa rosas simichanmi, muchakusaq nispaymi,
wasimpi techuchallampin, warkukusaq nispaymi.

Chuspicha tukallaspay, qamuptiy, chayamuptiy,


chuspicha tukallaspay, qamuptiy, chayamuptiy,
auqa pukllaq makichawan, laqiawan, sipiwan,
auqa pukllaq makichawan, laqiawan, sipiwan.

Fuga

Pongora mayu patampi niwaptikim,


cuartilla traguchallaywan,
suyarqani, suyarqani.
Manaa, manaa rikurimuptiki,
kuyasqay warma yanaywan,
tomarqani, upiarqani.
Botellayqa challukunraqtaq, zanbaschallay
Copayqa utukunraqtaq, zanbaschallay

111
Este wayno recopilado por Felix Hernn Velapatio. La versin ha sido tomada del casete F.
HERNN VELAPATIO Y EL CLAN VELAPATIO por el msico seor Alberto Rodrguez
director de la Familia Rodriguez.

Pgina 134 de 514


BUSCO TUS OJOS112
Busco tus ojos en las tinieblas
porque sin ellos vivir no puedo,
busco tus ojos en las tinieblas
porque sin ellos vivir no puedo,
Mi corazn no se que tiene,
noche tras noche est sufriendo,
mi corazn no se que tiene,
mi pobre pecho romper ya quiere.

Urqutam qamuni mayu patanta,


intita killata tapurikuspay.
Urqutam qamuni qaqa patanta,
intita killata tapurikuspay.
Icharaq yanaywan tupayman nispa,
brazuy ukupi kuyaykunaypaq,
Icharaq yanaywan tinkuyman nispa,
simichamllapas muchaykunaypaq.

Ella me dijo que me quera,


slo la muerte nos separar,
ella me dijo que me quera,
slo la muerte nos separar.
Pero la distancia es el olvido,
de este cario puro y sincero,
pero la distancia es el olvido,
de este cario puro y sincero.

Fuga

Quisiera irme contigo,


a las orillas de un ro,
para decirte a solas,
kuyawankichum icha manachu,
kuyawankichum icha manachu.

112
Esta cancin la escuch al guitarrista y cantante huamanguino Roberto Gutirrez Medina en Tacna.
El me proporcion tambin las letras.

Pgina 135 de 514


AMARILLITO113
Amarillito, amarillito
por qu te estars amarillando,
amarillito, amarillito
por qu te estars amarillando.
Como yo no me amarillo
a pesar que sufro tanto,
como yo no me amarillo
a pesar que sufro tanto.

Grandes y bellos ay! son tus ojos


como las aguas del Sarasara,
grandes y bellos ay! son tus ojos
como las aguas del Sarasara.
Ojos que miran humildemente
pero que atraen como el imn,
Ojos que miran humildemente
pero que atraen como el imn.

Con qu destino yo habr nacido,


kaykunallapi waqanallaypaq,
con qu destino yo habr nacido,
kaykunallapi llakinallaypaq.
rbol sin hojas, flor sin aroma,
noche oscuro, eso soy yo,
rbol sin hojas, flor sin aroma,
noche oscuro, eso soy yo.

Ay cielo, cielo, cielo bendito!,


por qu permites que sufra tanto,
Ay cielo, cielo, cielo bendito!,
por qu permites que sufra tanto.
El cielo dice con inclemencia,
que la inocencia tambin se paga,
el cielo dice con inclemencia,
que la inocencia tambin se paga.
113
Esta cancin tradicional la escuche muchas veces en mi niez en Tambo y en Ayacucho. La versin
ha sido tomada de 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977.

Pgina 136 de 514


Fuga

Ayayayayay!
esa tu indolencia me mata,
aunque tengas dueo, te quiero,
as con tu dueo, te quiero,
as con tu dueo, te amo

Pgina 137 de 514


CUCUL MADRUGADORA114
Cuando sal de mi tierra,
cucul madrugadora,
hasta las piedras lloraran,
a las cuatro de la maana,
encanto de mi persona.

Qu bonitos ojos tienes,


cucul madrugadora,
para robar corazones,
a las cuatro de la maana,
encanto de mi persona.

Maana cuando me vaya,


cucul madrugadora,
llorars si me has querido,
a las cuatro de la maana,
encanto de mi persona.

Quin dice que no se goza,


cucul madrugadora,
sabiendo sobrellevarse,
a las cuatro de la maana,
encanto de mi persona.

114
Este hermoso wayno ha sido grabada por muchos artistas. La versin pertenece a del LP MS
MSICA DE AYACUCHO DUO HERMANOS GARCA ZRATE.

Pgina 138 de 514


EL IMPOSIBLE115
(Yarav)
Un imposible me mata,
por ese imposible yo muero,
imposible es que consiga
el imposible que quiero.

Justo testigo es el cielo,


de mis penas y tormentos,
morir si no consigo
el imposible que quiero.

Unos ojos me miraron,


Por esos ojos yo muero
esos ojos han de ser,
de mis males el remedio.

Al tiempo le pido tiempo


ms tiempo para olvidarte
y el tiempo me responde
el tiempo decidir

Yo le pregunto a la muerte
qu cosa es bueno para olvidar,
y la muerte me responde,
yo soy remedio cabal.

No puedo vivir sin ti


ni tengo gusto sin verte,
una sola vida tengo,
que por ti he de perderla.

Fuga

Si el pecho fuera de cristal,


todo el corazn se viera,
entonces no habran engaos,
ni mucho menos, traiciones.

115
Este yarav tradicional ha sido interpretado y grabado por muchos artistas. Las letras han sido tomadas
de 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977.

Pgina 139 de 514


PARA TODOS HAY MAANA116
Para todos hay maana,
slo para mi no hay cuando,
slo para mi no hay cuando,
porque las dichas se hicieron,
para m de contrabando,
para m de contrabando.

Todos quieren, todos aman,


slo a mi me reparan,
slo a mi me reparan,
porque las dichas se hicieron,
para m de contrabando,
para m de contrabando.

Ancham nini kay sonqoyta,


amaa kuyachu nispa,
amaa kuyachu nispa,
qaparispam payqa niwan,
manam atinichu nispa,
manam atinichu nispa.

Imantach uqaqa kani,


chinka warma, warmi sonqo,
chinka warma, warmi sonqo,
medio jornal tarisqaypas,
chiya uma pasapaqtaq,
tampa chukcha pasapaqtaq.

Fuga

Chaypas chaypas
kuyanayki kaptin,
manachayqa,
qinallaraqpas kachun,
qinallaraqpas kachun.

116
Este hermoso wayno ha sido grabado por muchos artistas. La versin pertenece a del LP
AYACUCHO MUSICAL DUO HERMANOS GARCA ZRATE.

Pgina 140 de 514


PERAS PERASCHA117
Recopilacin de Alejandro Vivanco (1930)
Peras peras sikichampi,
puurqunaykama,
peras peras sikichampi,
puurqunaykama,
soltero vidaschallayta,
suwarqullawasqa,
soltero vidaschallayta,
suwarqullawasqa.

Quykapuway kutichipuway,
soltero vidaschallayta,
quykapuway kutichipuway,
soltero vidaschallayta,
manukuspay prestakuspay,
rantirikusqata,
manukuspay prestakuspay,
rantirikusqata.

Achachallaw, achachallaw,
casado vidaqa,
achachallaw, achachallaw,
casado vidaqa,
cobrechawan, titichawan,
sumaq kaskillasqas,
cobrechawan, titichawan,
sumaq kaskillasqas.

Aachallaw, aachallaw,
soltero vidaqa,
aachallaw, aachallaw,
soltero vidaqa,
qorichawan, qollqichawan,
sumaq kaskillasqas,

117
Esta antigua cancin ha sido grabada por muchos artistas con ligeras variantes. La versin pertenece al
CD TUNA UNIVERSITARIA DE HUAMANGA ANTOLOGA Volumen II.

Pgina 141 de 514


qorichawan, qollqichawan,
sumaq kaskillasqas.

Fuga

Papita morada primeriza,


eso no se come, sin su dueo,
si es que lo has comido, caro cuesta,
hasta con la vida, pagaras.

Pgina 142 de 514


QUIN ES ESA NIA118
Recopilacin del Trio Ayacucho

Quin es esa nia en su cama triste?


Quin es esa nia en su cama triste?
chukchan almadoyuq,
sapampi waqachkan,
chukchan almadoyuq,
sapampi llakichkan.

Luegucha mana mamayuq, luegucha mana taytayuq,


luegucha mana mamayuq, luegucha mana taytayuq,
chaycha sapallampi
waqay waqallachkan,
chaycha sapallampi
llakiy llakillachkan.

Fuga

Sumaq awinmantam
wiqilla sutuchkan
sumaq chukchachanwan
wayralla pukllachkan.

118
Este wayno ha sido recopilado por el Tro Ayacucho. La versin pertenece al casete ANTOLOGIA
TRIO AYACUCHO Volumen I. Referencia: ANTOLOGIA DE LA CANCION AYACUCHANA de
Alejandro Alacote Cuadros.

Pgina 143 de 514


SOLO HE SALIDO119
Solo he salido, solo de mi casa,
solo he salido, solo de mi casa,
buscando mostaza para mantenerte,
buscando mostaza para mantenerte.

As eres t que reconoces,


as eres t que reconoces,
buscando mostaza para mantenerte,
buscando mostaza para mantenerte.

Ripunay qasapi, verde crucecita,


ripunay qasapi, verde crucecita,
qampi juraykuspam ripukullachkani,
qampi waqaykuspam pasakullachkani.

Ripunay qasapi, saywachallay rumi,


pasanay qasapi, saywachallay rumi,
aman tuinkichu kutimunaykama,
aman tuinkichu vueltamunaykama.

Fuga

Mayun mayunmi maskamurqayki challwaschallay


rio rionmi maskamurqayki challwaschallay,
miskillaam nisuptiki challwaschallay,
miskillaam nisuptiki challwaschallay.
Sartenchallaypas kapullawachkan challwaschallay,
aceitechaypas kapullawachkan challwaschallay,
Tulluy todo freirunaypaq challwaschallay,
tulluy todo freirunaypaq challwaschallay.
.

119
Este antiguo wayno ha sido rescatado por los hermanos Garca Zrate. La versin pertenece a del LP
AYACUCHO MUSICAL DUO HERMANOS GARCA ZRATE.

Pgina 144 de 514


TANKARCHAY KICHKACHAY120
Tankarchay kichkachay morado sisacha,
tankarchay kichkachay morado sisacha,
amaya tipallawaychu qala chakichyapi,
amaya tipallawaychu qala chakichyapi.

Pobrella kaspaymi wakchalla kaspaymi,


pobrella kaspaymi wakchalla kaspaymi,
qala chakichaywan purikamuchkani,
qala chakichaywan purikamuchkani.

Cintita cintita tengo sentimiento,


cintita cintita tengo sentimiento,
de haberte querido sin conocerte bien,
de haberte querido sin conocerte bien.

Pimanraq willayman kay sentimientuyta,


pimanraq willayman kay sentimientuyta,
mamayman willaptiy asipallawantaq,
taytayman willaptiy asipallawantaq.

Mas bien ya willayman mayuman qaqaman,


mas bien ya willayman mayuman qaqaman,
mayuqa qaqaqa icharaq apanman,
mayuqa qaqaqa icharaq itinman.

Fuga

Mayun mayunmi maskamurqayki challwaschallay


rio rionmi maskamurqayki challwaschallay,
miskillaam nisuptiki challwaschallay,
miskillaam nisuptiki challwaschallay.
Sartenchallaypas kapullawachkan challwaschallay,
aceitechaypas kapullawachkan challwaschallay,
Tulluy todo freirunaypaq challwaschallay,
tulluy todo freirunaypaq challwaschallay.
120
Este wayno tradicional ha sido difundido por muchos artistas con ligeras variantes en las letras. La he
ecuchado cantar a CARMEN ASCARZA an Canal 7 y Frecuencia Latina. La msica tambin ha sido
grabada en el CD TUNA UNIVERSITARIA SAN CRISTOBAL DE HUAMANGA (Antologa Vol.
I).

Pgina 145 de 514


URPISCHALLAY121
Maytaq chay kuyakuyniki
maytaq chay wayllukuyniki, urpischallay,
maytaq chay kuyakuyniki
maytaq chay wayllukuyniki, urpischallay.
Mayullawanchu aparqachinki,
qaqallawachun itiwarqanki,
mayullawanchu aparqachinki,
qaqallawachun itiwarqanki.

uqapa kuyakuychayqa
uqapa wayllukuychayqa, urpischallay,
uqapa kuyakuychayqa
uqapa wayllukuychayqa, urpischallay.
awi ruruypa ukuchallampis,
sonqoy ruruypa ukuchallampis,
awi ruruypa ukuchallampis,
sonqoy ruruypa ukuchallampis.

Dnde estn esos tus ojos,


dnde estn esos tus labios, urpischallay?,
dnde estn esos tus ojos,
dnde estn esos tus labios, urpischallay?
Esos tus ojos me miraban,
esos tus labios que me besaban,
esos tus ojos me miraban,
esos tus labios que me besaban.

Orgullo y vanidades
no duran toda la vida, urpischallay,
orgullo y vanidades
no duran toda la vida, urpischallay.
Tus malas acciones son las que matan,
las malas acciones y las pasiones,
tus malas acciones son las que matan,

121
Este wayno tradicional la he escuchado desde mi niez en la radio en Tambo y Ayacucho con algunas
variantes en las letras. La versin que disponemos del CD LO MEJOR DE MANUEL SILVA
PICHINCUCHA.

Pgina 146 de 514


las malas acciones y las pasiones.

Fuga

Porcenalaschallay, porcenalaschallay
por si acasochallam parlapallaykuyki,
por si acasochallam rimapallaykuyki.

Por si acasochalla parlapayaykuptiy,


por si acasochalla rimapayaykuptiy,
arwicha tumbischa qina arwikuykuwanki,
ratacha qura qina ratakuykuwanki.

Pgina 147 de 514


WAYTALLAY ROSASLLAY122
(Araskaska)
Qakullaa ripukusun
waytallay rosasllay,
mana pita piachispa,
waytallay rosasllay,
chikchillay parallay.

En qu tribunal se ha visto
waytallay rosasllay,
castigar al inocente,
mana qochayuqta
waytallay rosasllay.

Fuga

Aysiriway chutariway, tuyaschay,


qori cadena watuymanta, tuyaschay.
Aysiriway chutariway, tuyaschay,
qori cadena watuymanta, tuyaschay.

Qori cadenay tipiptimpas, tuyaschay,


qollqi cadenay kachkansi, tuyaschay.
Qori cadenay tipiptimpas, tuyaschay,
qollqi cadenay kachkansi, tuyaschay.

122
Este araskaska lo escuche desde mi niez en Tambo. Ha sido grabado en diferentes versiones. Nos
basamos en el LP MS MSICA DE AYACUCHO DUO HERMANOS GARCA ZRATE.

Pgina 148 de 514


YA SALE LA LUNA123
Ya sale la luna, ya la luna sale,
ya sale la luna, ya la luna sale,
despierta presta, negra del alma,
sal a tu ventana, ripuchkaniam,
despierta presta, negra del alma,
sal a tu ventana, pasakuchkaniam.

Escrituratachum firmakullarqanchik?
Juramentutachum rurarkullarqanchik?,
manaa kaypi, manaa chaypi,
qunqay atinaypaq, yaw mana kuyana,
manaa kaypi, manaa chaypi,
qunqay atinaypaq, yaw mana waylluna.

Escriturallapas llipchinallachkanman.
Juramentullapas qunqallachkanman.
Imamantaraq qampa sonqoyki,
manaa imawan, kuyakuq atina,
qaykamataraq qampa sonqoyki,
manaa imawan, llampuyaq atina.

Fuga

Revolver metralla
no me hacen dao
tus malas acciones
eso si me mata,
tus malas acciones
eso si me hiere.

123
Este wayno tradicional ha sido rescatado por los hermanos Garca Zrate. La versin pertenece a del
LP MI HUAMANGA DUO HERMANOS GARCA ZRATE.

Pgina 149 de 514


ADIOS PUEBLO DE HUANTA124
Ral Lpez Tello
Adis pueblo de Huanta,
yo ya me voy, yo ya me voy,
Adis pueblo de Huanta,
yo ya me voy, yo ya me voy.
awiy yaku weqentin,
sonqoy qunta llakintin,
awiy yaku weqentin,
sonqoy qunta llakintin.

Adis Huanta querida,


en ti dejo mi recuerdo,
Adis Huanta querida,
en ti dejo mi recuerdo,
Ay! kuyasqay llaqtallay,
warmalla kaspay waqasqay,
Ay! kuyasqay llaqtallay,
warmalla kaspay llakisqay.

Fuga

Ay! chofercha, choferchallay,


apuraytaa apallaway,
tayta mamaysi waqallachkan,
kuyasqay waway ripun nispa,
wayllusqay churiy pasan nispa.

124
Este composicin es el equivalente de Adis Pueblo de Ayacucho. La presente versin la he escuchado
a JULIO VELAPATIO con el grupo EVOCACION HUANTA en el Canal 7. Hay un CD HUANTA
ENCANTO MUSICAL.

Pgina 150 de 514


AGUACERITO CORDILLERANO125
Csar Calle
Aguacerito cordillerano,
aguacerito cordillerano,
ay! no me mojes cuerpo entero,
ay! no me mojes cuerpo entero.

Si tu me mojas cuerpo entero,


si tu me mojas cuerpo entero,
no tengo ropa con que cambiarme,
no tengo casa con que alojarme.

Rayos y truenos no me detengan,


rayos y truenos no me detengan,
vengo buscando a mi cholita,
que se ha perdido entre las nubes.

T irs cantando, yo ir llorando,


t irs cantando, yo ir llorando,
sobre la escarcha, sobre la nieve,
sobre la nieve, sobre la escarcha.

Fuga

Baila, baila paisanita,


goza, goza huamanguina.
Baila, baila paisanita,
goza, goza huamanguina.

125
Este wayno ahora ya difundido fue dado a conocer por Los Heraldos. . La versin ha sido tomada del
LP QUEJA ANDINA - LOS HERALDOS.

Pgina 151 de 514


KACHIKACHICHA SEOR MENDIVIL126
Telsforo Felices
Kachikachichay qori raprachay,
kachikachichay qori raprachay,
ima sumaqtam qoqarikunki qechqaririspa,
ima sumaqtam pawarikunki muyuririspa.

Kachikachichay seor Mendvil,


qori raprachay seor Mendvil,
ima sumaqtam qoqarikunki qechqaririspa,
ima sumaqtam pawarikunki muyuririspa.

Kachikachichay seor Mendvil,


kachikachichay qori raprachay,
ltima veza qaymarimuway makichaykita,
ltima veza qaymarimuway awichaykiwan.

Fuga

as pichiwpas pichiw nichkana,


as waychawpas waychaw nichkana,
as pichiwpas pichiw nichkana,
as waychawpas waychaw nichkana.
Ay! sonqollay prenda querida,
ima nisparaq dejarqullasqayki,
Ay! sonqollay prenda querida,
ima nisparaq saqerqullasqayki.

126
Esta composicin de Telsforo Felices est dedicada al comandante FAP ayacuchano Alfredo
Mendvil Duarte que fue el primer piloto en llegar a Ayacucho en avin en 1932. El actual aeropuerto de
Ayacucho lleva su nombre. La versin pertenece al LP MI AYACUCHO - DUO HERMANOS
GARCA ZRATE.

Pgina 152 de 514


DESOLACION127
Walter Humala Lema
Esta noche yo les pido por favor,
esta noche yo les pido por favor,
para cantar la cancin,
que antao hizo vibrar el corazn,
negra del alma se llama,
negra del alma se llama.

De tanto andar ligero me aleje,


de tanto andar ligero me aleje,
de la choza en el sauzal,
donde sembr una flor que marchit,
Ay! corazn no sufras,
ay! corazn no sufras.

La vida trajo de vuelta mis pasos,


la vida trajo de vuelta mis pasos,
dndome desolacin,
para castigar mi fe con tu proceder,
Ay! palomita que has hecho,
Ay! palomita que has hecho.

Mi guitarra est penando tu ausencia,


mi guitarra est penando tu ausencia,
evocando la pasin que me marc,
negra del alma que has hecho?
Negra del alma, negra de mi vida,
negra del alma, negra de mi vida.

127
Esta composicin de Walter Humala est muy difundida ltimamente. La presente versin es la del
casete WATER HUMALA HERALDO SERRANO (En Vivo).

Pgina 153 de 514


EL OLVIDO128
Hugo Almanza Durand
Quisiera estar presente,
el da de mi entierro,
para ver si entre la gente,
estn los que ms quiero.

Quisiera estar conmigo,


en mi ltima morada,
para tener un cario,
dnde nadie tiene nada.

Quisiera aunque escondido,


all en el campo santo,
llorar por mi el olvido,
de los que hoy me quieren tanto.

Quisiera ah quedarme,
cuidando el cuerpo mo,
para ver quin va a llorarme,
cuando todos se hayan ido.

Fuga

Ay la vida!,
se me est yendo como se fue mi suerte,
poco a poquito, pero eso no me har llorar,
a mi jams me acobard la muerte.

El olvido,
Lo que si me hace temblar es el olvido,
llegar el da en que no me han de recordar,
pobre, ay de mi!, ni mis seres ms queridos.

128
Esta cancin ha sido difundida pot Edwin Montoya. La versin pertenece al CD REQUIEM PARA
UN AMOR DUO HERMANOS GAITAN CASTRO.

Pgina 154 de 514


MI PROPUESTA129
Csar Romero Martnez

Amor, amor qu est sucediendo,


amor, amor qu te est pasando,
amor, amor por qu te alejas,
por qu te muestras tan indiferente,
por qu matarme de esa manera,
sabiendo que eres el aire que respiro,
por qu acabas aos de ternura,
de comprensin, carios y besos.

Amor, amor quiero proponerte,


nuevas vivencias, nueva luna de miel,
amor, amor salvemos lo nuestro,
amor, amor no me dejes morir,
t eres mi luz, t eres mi alegra,
t eres mi fe, mi nico consuelo,
amor, amor que triunfe lo nuestro,
con nuevas vivencias, nueva luna de miel.

Fuga

Pakpakapas pitukuykuspa,
yanan ripuptin llakinta waqan,
pakpakapas pitukuykuspa,
yanan ripuptin llakinta waqan.
Chaynas sonqullay, wauy wauyta,
yawarta waqan, yanay chinkaptin,
chaynas sonqullay, wauy wauyta,
yawarta waqan, yanay chinkaptin.

129
Esta cancin de Csar Romero est ampliamente difundida por varios artistas, incluso extranjeros. La
versin ha sido tomada del casete ELEGIA DUO HERMANOS GAITAN CASTRO.

Pgina 155 de 514


CEBOLLA HUERTAS130
Wak lado chimpa cebolla huertaschallay,
kay lado chimpa cebolla huertaschallay,
imakiwanmi apu tukuchkanki,
qaykaykiwanmi rico tukuchkanki.

uqam eso si apu tukuchkani,


uqam eso si rico tukuchkani,
mama taytaypa ladumpi kaspay,
kuyay yanaypa ladumpi kaspay.

Watata mayu amaya apallawaychu,


Watata mayu amaya apallawaychu.
Sapaymi kani piraq maskallawanqa,
chullaymi kani piraq maskallawanqa.

Fuga

Canela purikamusun,
pimienta pasiyakamusun,
mana mamaykipa yachasqanta,
mana taytaykipa yachasqanta.

Maynintam inti lluqsimun,


chaynintam killa lluqsimun,
qina chaychallanta ripukusun,
qina chaychallanta pasakusun.

130
Este wayno no muy difundido ha sido rescatado por la Tuna de la UNSCH. La versin ha sido tomada
del CD TUNA UNIVERSITARIA SAN CRISTOBAL DE HUAMANGA (Antologa Vol. III).

Pgina 156 de 514


LA POBREZA131
(Yarav)
No hay quien al pobre levante,
ni quien la mano le de,
cuando lo ven en el suelo,
todos le dan con el pie,
cuando lo ven en el suelo,
todos le dan con el pie.

Ayayayay!
Si esto es as,
venga la muerte y acabe,
con esta miserable vida.

La cinta para ser cinta,


no ha de tener dos colores,
as la mujer que quiera,
no ha de tener dos amores,
as la mujer que quiera,
no ha de tener dos amores.

Ayayayay!
Si esto es as,
venga la muerte y acabe,
con esta miserable vida.

131
Esta yarav de antigua data la he escuchado desde mis tiempos de estudiante primario en Tambo. En
Ayacucho era bastante difundida en la radio. La versin pertenece al LP CANTO Y GUITARRA DE
AYACUCHO DUO HERMANOS GARCIA ZRATE.

Pgina 157 de 514


PALOMA DESMEMORIADA132
Paloma desmemoriada,
aprende a pasar tu vida,
paloma desmemoriada,
aprende a pasar tu vida.
Ahora ya no hay quien te traiga,
pajitas para tu nido,
ahora ya no hay quien te traiga,
pajitas para tu nido.

Ten presente palomita,


el encargo que te dejo,
ten presente palomita,
el encargo que te dejo.
De no llorar por mi suerte,
porque Dios as lo quiere,
de no llorar por mi suerte,
porque Dios as lo quiere.

Ay! que triste es el destino,


que me aparta de tu lado,
Ay! que triste es el destino,
que me aparta de tu lado.
Y me lleva padeciendo,
por tu amor, por tu cario,
Y me lleva padeciendo,
por tu amor, por tu cario.

Fuga

Zambachallay, negrachallay
maypiataq kanki,
maypi kanaykikamaraq
kayqapi waqachkani,
kaypi llakichkani,
kayqapi waqachkani,
kaypi llakichkani.

132
Este wayno ha sido grabado por muchos artistas con ligeras variantes en las letras. La presente versin
es la del CD TUNA UNIVERSITARIA SAN CRISTOBAL DE HUAMANGA (Antologa Vol. III).

Pgina 158 de 514


PALOMA TORCAZA133
Paloma torcaza, torcaza paloma,
duea ma que me habrs hecho,
duea ma que me habrs hecho.

T eres mi ilusin, t eres mi vida,


duea ma que me habrs hecho,
duea ma que me habrs hecho.

Sin ti nada tengo, sin ti nada valgo,


hasta cuando me hars padecer,
hasta cuando me hars padecer.

Si ya nada valgo, si ya nada tengo,


Ser mejor que yo me vaya,
ser mejor que yo me vaya.

Fuga

Canela purikamusun,
pimienta pasiyakamusun,
mana mamaykipa yachasqanta,
mana taytaykipa yachasqanta.

Maynintam inti lluqsimun,


chaynintam killa lluqsimun,
qina chaychallanta ripukusun,
qina chaychallanta pasakusun.

133
Este antiguo wayno es poco conocido y ha sido rescatado por los hermanos Garca Zrate. La versin
ha sido tomado del LP PURO SENTIMIENTO DUO HERMANOS GARCA ZRATE.

Pgina 159 de 514


PUKUYSITO134
Recopilacin del Tro Ayacucho
Pukuysito de las punas,
relojito de los andes,
pukuysito de las punas,
relojito de los andes.
Urqupipas qasapipas,
a toda hora pukuy, pukuy,
urqupipas qasapipas,
a toda hora pukuy, pukuy,
a toda hora pukuy, pukuy.

Como quisiera tener yo,


la dulzura de tu canto,
como quisiera tener yo,
la dulzura de tu canto,
para cantar a mi negra,
a mi negra tan querida,
para cantar a mi negra,
a mi negra tan querida,
a mi negra tan querida.

Si pesares has tenido,


en tu vida tan preciada,
si pesares has tenido,
en tu vida tan preciada.
Hoy te brindo mis caricias,
para poder consolarte,
hoy te brindo mis caricias,
para poder consolarte,
para poder consolarte.

Fuga

Imanaruntaq, qaykanaruntaq,
chaynaa sumaq sonqoykita,
nitaq amor, nitaq rigor,
kuyallawayta piensankichu,
wayllullawayta piensankichu.

134
Esta cancin ha sido recopilada por el Tro Ayacucho. La versin pertenece al CD TRIO
AYACUCHO.

Pgina 160 de 514


TRISTE RECUERDO135
Yachakullanim musiakullanim,
yachakullanim musiakullanim,
manaa, manaa kuyallawasqaykita,
manaa, manaa walluwasqaykita.

Yachakullasapay, musiakullaspay,
yachakullasapay, musiakullaspay,
manaa, manaa asuykamuykichu,
manaa, manaa asuykamuykichu.

En esta vida todo se acaba,


en esta vida todo se acaba,
en el borde de la sepultura,
en el borde de la sepultura.

Y slo quedan tristes recuerdos,


y slo quedan tristes recuerdos,
el orgullo y las vanidades,
el orgullo y las vanidades.

Fuga

Altuntas qamuni,
manas pampantachu,
sillkawchallay,
pampanta qamuspay,
imaynaraq kayman.
sillkawchallay, sillkawchallay.

135
Este wayno no muy difundido ha sido rescatado por la Tuna de la UNSCH. La versin ha sido tomada
del CD TUNA UNIVERSITARIA SAN CRISTOBAL DE HUAMANGA (Antologa Vol. II).

Pgina 161 de 514


UN PAJARILLO CAUTIVO136
(Yarav)

Un pajarillo cautivo
se halla sin poder volar,
se halla sin poder volar.

Las tijeras del amor


le han cercenado las alas,
le han cercenado las alas.

Pobre de aquel pajarillo


cautivo y sin libertad,
cautivo y sin libertad.

Con razn pues se lamenta


que un pajarillo cautivo,
se halla sin poder volar,
se halla sin poder volar.

Las tijeras del amor


le han cercenado las plumas,
y sin dejarle ninguna
todo el vuelo le han quitados.

Al ver su vuelo perdido,


donde consuelo no encuentra,
con razn pues se lamenta.
que un pajarillo cautivo,
se halla sin poder volar,
se halla sin poder volar.

136
Este yarav ha sido grabado por muchos artistas con variantes en las tetras. Esta versin ha sido
tomada del CD AMAR , AMAR TE JUR .MANUEL MANSILLA, SILVERIO ANDRADE,
WALTER HUMALA.

Pgina 162 de 514


MAIZ137
Carlos Huamn Lpez
Maz hermano granito eterno,
jinete de rayos negros,
abrigo de nios tristes,
si al silencio te condenan,
ruges en las cataratas
y en el fuego.
Si pereces en las grutas,
alzas tus brazos poblados
y as vuelves.

Aunque el tirano te muerda,


siempre sers maz, maz,
aunque te arranquen los ojos,
siempre sers maz, maz,
himno de bravas calandrias
wakchapa kallpan,
wauypi kausachiqniy,
pancito de la ternura,
humilde oro de mil corazones.

Rumita chiqtarimuspam,
chinkaptiki maskamuyki,
allpa mamanchik waqaptin,
paraas mayuntin qamun,
no eres brizna reseca
eres el nido que abriga la esperanza,
no eres la garra del cndor,
eres el vientre,
que brota nuevos hijos.

Fuga

Remando en nuestro atad, volveremos,


romperemos crueles sables, mi amor,
sern panales nuestros labios,
despertar ya el cadver, mi amor
no sangrarn las florcitas,
no sangrarn las florcitas.
137
Carlos Huamn Lpez es un prolfico compositor que ha creado heromasas canciones, esta es una de
ellas. La versin ha sido tomada del casete.ELEGA DUO HERMANOS GAITAN CASTRO.

Pgina 163 de 514


PARA UN VIEJO CORAZON138
ngel Bedrillana

No, no, no resulta fcil,


olvidar cuando se ha querido,
destruir y empezar de nuevo,
no, no, no resulta fcil.
Primaveras ya no habrn ms,
en el jardn que sembramos.
No cantarn, se volarn
las avecillas de mi huerto.
Es tu silencio que hiere
a este viejo corazn.

No, no, no ser tan fcil,


amanecer con un nuevo beso,
creo que este adis lo mata,
a este viejo corazn.
No ser igual, ya no, ya no,
decir cosas que te dije,
cmo escapar y no volver
a los recuerdos que me siguen.
Es tu silencio que hiere
a este viejo corazn.

Y as pasarn los das,


y mis pasos lentos se irn,
solo vagar errante,
por las playas de tu ausencia,
me perder con los vientos,
mil veces gritar tu nombre,
y cansado me sentar
a las orillas de aquel ro.
Es tu silencio que hiere
a este viejo corazn.

138
Esta cancin ha sido grabada por varios artista. La versin ha sido tomada del CD TORCAZA - DO
AYACUCHO.

Pgina 164 de 514


PUNCHULLAY139
Ranulfo Fuentes Rojas

Este mi poncho color vicua,


este ponchito wakcha punchullay,
lo hizo mi madre kuya kuyaykuspa,
lo hizo mi mam sunqunman qaykuspa.

Wasiy punkupi tiyaykuspanmi,


chisin killata suyaykuspanmi,
millmata tisarqa llampu llampullanta,
puyuta puchkarqa yuraq yurallanta.

Kallpi qasapi tiyariq puyu,


ichu ichupi samariq puyu,
sumaq utku qinam wankurayachkanki,
wayrapi tisasqan killapa puchkasqan.

Intapa churin qatun chirapa,


pukiupa wawan kawsaq chirapa,
qampa wiqiykita chumaykamuspanmi,
mamallay tiirqa punchuypa listanta.

Fuga

De aquella nube ella rob,


el ms fino y blanco velln,
que con la plata no se consigue,
lo que vale un amor
lo que vale un gran amor,
lo que vale un amor
lo que vale un gran amor.
.

139
Ranulfo Fuentes es uno de los ms importantes compositores de Ayacucho (La Mar) y sta es una de
sus mejores inspiraciones. La versin ha sido tomada del CD TUNA UNIVERSITARIA SAN
CRISTOBAL DE HUAMANGA (Antologa Vol. III).

Pgina 165 de 514


MANA WAYLLUNA140
Felipe Caldern
Wayrallachum uqallay kayman,
silvaristin ripukunaypaq,
llapa sachapa purullanta,
kurkuykachispa muchaykunaypaq,
allpata altunman qoqaristin,
uqallay wakcha pasakunaypaq,
qam rumi sonqo kuyanaytaqa.

Mayullachum uqallay kayman,


qaparistin ripukunaypaq,
ay muyuristin paskunaypaq,
kichkapa sachapa sapillanta,
mayllastin ay muchallastin,
mana muchana muchanaytaqa,
mana waylluna wayllunaytaqa.

Yo soy la piedra dentro del ro,


ave que vive entre espinas,
porque no encuentro alegra,
y dentro del agua me consumo,
porque no encuentro rbol frondoso,
entre tunales lloro mis penas,
pampapa kichkapa chawpillampi.

Fuga

Wayrachallapa pukuychallanmi
uqallapa muchaniyqa
palomachapa sonqochallanmi
uqallaypa sonqochayqa.

140
Esta cancin de Felipe Caldern ha sido difundida por el Tro Ayacucho. La versin ha sido tomada
del casete JUNTOS COMO SIEMPRE TRIO AYACUCHO.

Pgina 166 de 514


NEGRA DEL ALMA141
Negra del alma, negra de mi vida,
negra del alma, negra de mi vida,
crame la herida que me has abierto
dentro de mi pecho,
crame la herida que me has abierto
dentro de mi pecho.

Ay corazn! por qu lloras triste,


Ay corazn! por qu lloras tanto,
habiendo nacido solo en el mundo,
solito te cautivaste,
habiendo nacido solo en el mundo,
solito te cautivaste.

Mucho te gustan los hombres de plata,


mucho te gustan los hombres de plata.
Slo te aconsejo negra del alma,
que no llores ms tarde,
slo te aconsejo negra del alma,
que no llores ms tarde.

Ay mamallay! maypiaraq kanki,


Ay taytallay! maypiaraq kanki,
Chaypia maypia maskasmuspaypas,
manaa tariykuachu,
chaypia maypia maskasmuspaypas,
manaa tariykuachu.

Fuga

Hay cario todava,


hay cario todava,
maana cuando me vaya
cmo ser,
maana cuando me ausente,
cmo ser.

141
Esta es una de las canciones ms antiguas y ms conocidas que he escuchado desde la niez. Ha sido
grabada por muchos artistas. La versin la hemos tomado de 150 Temas de Folklore con Msica
Cantares de Ayacucho 1977.

Pgina 167 de 514


PAJARILLO QUITASUEO142
Alejandro Vivanco (1944)
Pajarillo, pajarillo,
pajarillo quitasueo,
qu bonito trino tienes,
lstima que tienes dueo,
lstima que tienes dueo.

No me llames por mi nombre,


que ese tiempo se acab,
llmame la flor marchita,
que del rbol se cay,
que del rbol se cay.

Hay naranjas por docenas,


hay limones por montones,
hay muchachas buenas mozas,
pero piden matrimonio,
pero piden matrimonio.

Fuga

breme cholita, breme la puerta,


y si no lo haces, mejor paskusaq.
breme cholita, breme la puerta,
y si no lo haces, mejor ripukusaq.

142
Este wayno pertenece a la inspiracin de Alejandro Vivanco. La escuche en Ayacucho por radio en las
pocas de estudiante secundario. La versin la hemos tomado de 150 Temas de Folklore con Msica
Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 168 de 514


DOS PALOMITAS AMANTES143
Dos palomitas amantes,
miraban al cielo,
esos ojitos vagaban,
buscando consuelo,
buscando la dicha.

Cachi cachichay, iachay,


me robas el alma,
o bien me quitas la vida,
o marchas conmigo,
o marchas conmigo.

Salta de brazos extraos,


vmonos conmigo,
yo ser tu fiel amante,
hasta que me muera,
hasta el fin del mundo.

Fuga

Yo soy tuyo, t eres ma,


dulce naranjitaschallay,
yo soy tuyo, t eres ma,
dulce naranjitaschallay.
Est sellado nuestro destino,
dulce naranjitaschallay,
con la promesa de amor eterno,
dulce naranjitaschallay.

143
Este wayno lo escuch en Ayacucho por radio en las pocas de estudiante secundario. La versin la
hemos tomado de 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977.

Pgina 169 de 514


VICUITAY CORREDORA144
Vicuitay corredora,
vicuitay corredora,
compaerita de mis penas,
toma este corazn.

Soy soltero vida ma,


soy soltero vida ma,
no tiene mancha todava,
mi pobre corazn.

Soy peruano vida ma,


soy peruano vida ma,
por mi patria doy la vida,
toma este corazn.

Fuga

Manzana pukay pukaycha,


naranja qelloy qelloycha,
as es chaynata kuyaway,
as es chaynata kuyaway.

144
Este wayno lo escuch en Ayacucho por radio en las pocas de estudiante secundario. La versin la
hemos tomado de 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977.

Pgina 170 de 514


RIPUY RIPUY145
Ripuy ripuy niwachkanki,
pasay pasay niwachkanki,
manaraq ripuypas kallachkaptin,
manaraq pasaypas kallachkaptin.

Ripuytaqa ripusallaqmi,
pasaytaqa pasallasaqmi,
wanwapa tulluchan qenachayuq,
araapa llikachan tinyachayuq.

Fuga

Adis, adis prenda ma,


adis, adis prenda ma,
ripuqtaa qawallaway,
pasaqtaa rikullaway.

145
Este wayno lo escuch en Ayacucho por radio en las pocas de estudiante secundario. La versin la
hemos tomado de 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977.de Alejandro
Vivanco

Pgina 171 de 514


PALOMITAY TORCACITAY146
Palomitay, torcacitay,
eran, eran puriyraqchum,
gustallasurqanki,
eran, eran puriyraqchum,
gustallasurqanki.

Sambachallay, negrachallay,
brazun, brazun puriyraqchum,
gustallasurqanki,
llaqtan, llaqtan puriyraqchum,
gustallasurqanki.

Apulla gusto mamaykiri, riculla gusto taytaykiri,


achum, achum tarirquna,
apulla maskasqanta,
achum, achum tarirquna,
apulla maskasqanta.

as uqaqa tarirunia, as uqaqa tarirunia,


chiripipas, wayrapipas,
waqaq masichayta,
chiripipas, wayrapipas,
llakiq masichayta.

Fuga

Purin purincha, wayllan wayllancha


kuyachallaykita suyasqallanmi
imaynallataq niwanaykipaq.

Imaynallapas kakullaymancha
qaykaynallapas kakullaymancha
dejallawasqayki horamantaqa
saqllawasqayki horamantaqa.

146
Este wayno es conocido y ha sido grabado por varias artistas. Las letras la hemos tomado del casete
Desde Ayacucho LAS BELLAS DE HUAMANGA donde cantan Carmen y Yolanda Canchanya.

Pgina 172 de 514


HOSPITAL DE AMORES147
Ay amor de mis amores!,
ilusin del alma ma,
si todava tienes cario,
procura pues no olvidarme,
procura pues no abandonarme.

Cansada tengo la vista,


de mirar aquella cuesta,
si todava tienes cario,
procura pues no olvidarme,
procura pues no abandonarme.

En el hospital de amores,
hay muchos convalecientes,
unos a otros se preguntan,
cmo ests, cmo te sientes,
amorcito convaleciente.

Amorcito convaleciente,
amorcito del alma ma,
si alguna vez te olvidara,
mi vida no sera vida,
amorcito convaleciente.

Fuga

Nichkaptiy, willachkaptiy,
nichkaptiy, willachkaptiy,
en el hilo negro te enredaste,
en el cautiverio te quedaste.

147
Este conocido wayno ha sido grabado por muchos artistas, incluyendo la Tuna UNSCH. Las letras las
hemos tomado de 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977.de Alejandro
Vivanco. La referencia grabada es el LP QUEJA ANDINA LOS HERALDOS.

Pgina 173 de 514


PARES PARES PALOMITA148
Recopilacin de Alejandro Vivanco (1930)
Wasymanta lloqsimurqani,
pares, pares palomitay,
imanisparaq kutiykullasaq,
paresmanta chullallana.

Qoykapuway, kutichipuway,
utuskura punchuchayta,
chiripipas, wayrapipas,
pasaq masiymi punchuchayqa.

Pawarqamuy, lloqserqamuy,
fustanchayki aptirispa,
amaraqpas lloqsimuraychu,
wayrururaqmi esquinapi.

Mamallayqa kachallawasqa,
uchuqchalla intillapim,
imanisparaq kutiykullasaq
kaynaa qatun intipiqa.

148
Este wayno lo escuch en Ayacucho por radio en las pocas de estudiante secundario. La versin la
hemos tomado de 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro
Vivanco.

Pgina 174 de 514


MAYUPA SONIDON149
Recopilacin de Teodoro Meneses
Mayupa sonidon, qaqapa sonidon,
willaylla willaykullaway,
tayta mamaypa pensamientunpi,
kaniraqchu chayta, icha manaachu.

Picota patallay, yana puyullay,


amaraq tutaykamuychu,
tayta mamaypa sombrallanraqmi,
maskaykunay kachkan.

Mayupi sirena, qaqapi encanto,


yachaykapullaway,
warma yanaypa sonqochallapi,
kanichus, manachus.

Yari manaa chaypi kaptiyqa,


willaykamullaway,
kanmi camino qanaypas, uraypas,
pasakunallaypaq, ripukunallaypaq.

149
Las letras de esta cancin la hemos obtenido de 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de
Ayacucho 1977de Alejandro Vivanco. El extraordinario guitarrista Daniel Kirwayo ha grabado la
msica en el LP SENTIMIENTO AYACUCHANO KIRWAYO y SU GUITARRA.

Pgina 175 de 514


MAYU PATAN URPI150
Recopilacin de Teodoro Meneses y el Tro Ayacucho
Mayu patan urpi, imatam ruranki,
mayu patan urpi, imatam ruranki,
aquta pallaspay, viday, yanayta suyani,
aquta pallaspay, viday, yanayta suyani.

Manaa, manaa, rikurimuptiki,


manaa, manaa, rikurimuptiki,
aqu pallasqayta, viday, qukwana umini,
aqu pallasqayta, viday, qukwana umini.

Pongorallay mayu, kuchun, kuchun puriq,


Pongorallay mayu, kuchun, kuchun puriq,
weqeyta yapaspay, viday, yanayta qarkaykuy,
weqeyta yapaspay, viday, yanayta qarkaykuy.

Unacunga orqo, kutichimullaway,


Unacunga orqo, kutichimullaway,
riunchakuykuspa, viday, ripukuq yanayta,
riunchakuykuspa, viday, ripukuq yanayta.

Fuga

Itana kichkacha, mana qapikuna,


nia huamanguina, mana muchaykuna,
Itana kichkacha, mana qapikuna,
pasa huamanguina, mana llapchaykuna.

150
Este wayno ha sido grabado por muchos artistas conocido. Hay algunas diferencias entre las letras
recopiladas por Teodoro Meneses (150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho
1977 de Alejandro Vivanco.) y la del Tro Ayacucho: la versin tomada es la del CD TRIO
AYACUCHO.

Pgina 176 de 514


QINA RIPUCHUN CHAY URPI151
Recopilacin de Teodoro Meneses
Qina ripuchun, qina pasachun chay urpi,
qina ripuchun, qina pasachun chay urpi,
chaychu yacharqa kuyachikuyta uqawan,
chaychu yacharqa kuyachikuyta uqawan.

Chaki qochaman, mana yakuyuqman chayaspan,


chaki qochaman, mana yakuyuqman chayaspan,
pampakunapi lataykachanqa, chay urpi,
pampakunapi lataykachanqa, chay urpi.

Chaki sachaman, mana rapiyoq chayaspan,


chaki sachaman, mana rapiyoq chayaspan,
raman ramanlla pawaykachanqa, chay urpi,
raman ramanlla pawaykachanqa, chay urpi.

Kuyay yanapa weqechallantan, paganqa,


kuyay yanapa weqechallantan, paganqa,
mayulla qina, paralla qina, waqaspan,
mayulla qina, paralla qina, waqaspan.

151
Este wayno que tiene la misma msica de Ladrn de Amores6 . Las leltras han sido tomadas del CD
ANTOLIN DE HUANTA PROCEDO SEOR y 150 Temas de Folklore con Msica Cantares
de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 177 de 514


LOROCHALLAY152
Lorochallay silbaykapullaway,
lorochallay silbaykapullaway,
esquinachapi sayaq iachata,
esquinachapi sayaq iachata.

Manaa chayta uyarisuptiki,


manaa chayta uyarisuptiki,
rinrichallanta kaptaykapullaway,
rinrichallanta chiptiykapullaway.

Manaa chayta uyarisuptiki,


manaa chayta casullasuptiki,
revolvertaa qaywaykamullaway,
cuchillutaa qaywaykamullaway.

Fuga

Chayniki rikurin,
qina rikurikuchun,
iman qukusunki.

152
Este pasacalle lo escuch en Ayacucho por radio en las pocas de estudiante secundario. La versin la
hemos tomado de 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977.de Alejandro
Vivanco.

Pgina 178 de 514


PIRUWALLA PIRUWA153
Recopilacin de Saturnino Almonacid y Alejandro Vivanco
Empecemos, comencemos
piruwalla, piruwa,
en esta pampa redonda,
piruwalla, piruwa.

Santa Clara torremantas,


piruwalla, piruwa,
ncar cinta chutakamun,
piruwalla, piruwa.

A la derecha,
piruwalla, piruwa,
hasta que yo diga,
piruwalla, piruwa.

Todos cantando,
piruwalla, piruwa,
hasta que yo diga,
piruwalla, piruwa.

Frente con frente,


piruwalla, piruwa,
hasta que yo diga,
piruwalla, piruwa.

Ojo con ojo,


piruwalla, piruwa,
hasta que yo diga,
piruwalla, piruwa.

Cambio de parejas,
piruwalla, piruwa,
hasta que yo diga,
piruwalla, piruwa.
Etc.,

153
Esta tradicional danza es bastante conocida en todo Ayacucho. Salvo la primera estrofa las letras
varan porque se improvisan. La versin la hemos tomado de la grabada en el CD TUNA
UNIVERSITARIA SAN CRISTOBAL DE HUAMANGA (Antologa Vol. I).

Pgina 179 de 514


VICUITA DE ALTA PUNA154
Arreglo de Alejandro Vivanco y Manuel Ros (1946)

Vicuita de alta puna


qu bonita lana tienes,
killinchallay, wanamchallay.

As son las huamanguinas


qu bonito talle tienen,
killinchallay, wanamchallay.

Somos cuatro en tu puerta


y los cuatro te queremos,
killinchallay, wanamchallay.

De los cuatro escoge a uno


y el resto nos iremos,
killinchallay, wanamchallay.

Fuga

Ya me voy, ya me estoy yendo


montado en mi caballo,
sombrero a la pedrada,
revolver a la cintura.

Quisiera tener molino, molino de cal y piedra


honrallay rimaq runata,
simillan kutachinaypaq,
qallullan kuchuchinaypaq.

154
Este pasacalle lo escuch en Ayacucho por radio en las pocas de estudiante secundario. La versin la
hemos tomado de 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977.de Alejandro
Vivanco.

Pgina 180 de 514


EN EL CAMPO HERMOSO155
(Araskaska)
En el campo hermoso
de nuestro jardn,
en el campo hermoso
de nuestro jardn,
entre tantas flores,
a ti te escog,
entre tantas flores,
a ti te escog.

Nia preferida
pura y querida,
Nia preferida
joven y soltera,
entre tantas flores,
a ti te escog,
mientras hayas amor,
sers perseguida.

Qu pecho de bronce
podr resistir,
qu pecho de bronce
podr resistir,
tan crueles heridas,
mejor es morir,
tan crueles heridas,
mejor es morir.

Ima sonqollaraq
mana llakinmanchu,
ima awillaraq
mana waqanmanchu,
kuyasqan yananwan,
manaa tupaspa,

155
Este araskaska tambin es muy conocido en ayacucho. La versin pertenece al LP CANTO Y
GUITARRA DE AYACUCHO DO HERMANOS GARCA ZRATE. Algunos versos lo hemos
tomado de 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro
Vivanco.

Pgina 181 de 514


wayllusqa yananwan,
manaa tinkuspa.

Fuga

Waytallay, rosasllay,
para mis brazos naciste,
para tus brazos nac yo.
Waytallay, rosasllay,
para mis brazos naciste,
para tus brazos nac yo.

Pgina 182 de 514


GUITARRAY AMA WAQAYCHU156
Recopilacin de Hnos. Garca - Zrate
Guitarray ama waqaychu,
guitarray ama llakiychu,
tristita waqallaspaykim,
caminuman churallawanki.

Qepaq qamuq runakunalla,


qepaq qamuq lasta paralla,
lastachaykiwan pampaykamuy,
tayta mamaysi maskallawan.

Suti riqsillam uqap yupiyqa,


suti riqsillam uqap rastruyqa,
desgraciado letrerochayuq,
desdichado musicachayuq.

156
Esta hermosa cancin ha sido rescatada por los hermanos Garca Zrate. La versin ha sido tomada del
LP MAS MUSICA DE AYACUCHO HERMANOS GARCA ZARATE.

Pgina 183 de 514


OPAQA QOTOQA157
Recopilacin de Hernn Velapatio

Iglesiataa pusallawaptimpas,
opaqa, qotoqa,
misallamancha pusallawan nini,
opaqa, qotoqa.

a arrusta puquychiwaptinqa,
opaqa, qotoqa,
wakcha kaptiycha regalawan,
opaqa, qotoqa.

a ladumpi puuchiwaptimpas
opaqa, qotoqa,
manchakuptincha puuchiwan nini,
opaqa, qotoqa.

a wawapas nacerullaptimpas
opaqa, qotoqa,
io Jess nacemuchkan nini,
opaqa, qotoqa.

a wawapas ispaykamuptimpas
opaqa, qotoqa,
runtupa qelluncha karka nini,
opaqa, qotoqa.

157
Este wayno ha sido rescatado por mi padre el maestro primario y msico Felix Hernn Velapatio
Peres Palma. La versin ha sido tomada del casete F. HERNN VELAPATIO Y EL CLAN
VELAPATIO grabado por el msico seor Alberto Rodrguez director de la Familia Rodriguez.

Pgina 184 de 514


LA HUAMANGUINITA158
Recopilacin de Erasmo Medina
Huamanguinita cintura delgada,
cheqa punichum qonqallawachkanki,
quiero hacerte la ltima pregunta,
kuyawankichu icha manachu.

Qayna watalla kunan qinalla,


wasikitapas riqsirqaniraqchu,
no seya picha qayaykamuwampas,
punkuchaykipi purichakuchkaptiy.

Pim iacha consejallasunki,


ama paytaqa kuyaychu nispa,
allinta qaway, allinta rikuchaykuy,
pay punillam qechullasuchkanki.

158
Este wayno recopilado por Erasmo Medina es poco conocido. Las letras las hemos tomado de 150
Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 185 de 514


BOQUITA DE CARAMELO159
Recopilacin del Tro Ayacucho
T te parece al caramelo,
que en mi boca se deshace
t te parece al caramelo,
que en mi boca se deshace.
Yo me parezco a la verbena
que en el campo verde crece,
yo me parezco a la verbena
que en el campo verde crece.

Yo habra nacido en negra noche,


noche oscura y sin luna,
yo habra nacido en negra noche,
noche oscura y sin luna,
donde mis padres me abandonaron,
me abandonaron a la ventura,
donde mis padres me abandonaron,
me abandonaron a la ventura.

T eres la rosa, yo la espina,


t eres la dicha, yo la desgracia,
t eres la rosa, yo la espina,
t eres la dicha, yo la desgracia.
rbol sin hojas, flor sin aroma,
noche oscura, ese soy yo,
rbol sin hojas, flor sin aroma,
noche oscura, ese soy yo.

Fuga

Sauce, sauce, prstame tu sombra,


sauce, sauce, prstame tu sombra,
mientras, mientras, kaypy kanaykama
mientras, mientras, kaypy kanaykama.

159
Esta cancin ha sido rescatada y puesta en boga por el Tro Ayacucho. La versin la hemos tomado del
casete JUNTOS COMO SIEMPRE TRO AYACUCHO.

Pgina 186 de 514


ASI TE QUIERO YO160
(Marinera) Arreglo de Alejandro Vivanco (1948)
As te quiero yo,
as te amo as,
as te quiero yo,
as te quiero as,
Quireme como te quiero
mame como te amo yo,
quireme como te quiero
mame como te amo yo.

Y si no me crees,
vamos a la prueba,
y si no me crees,
vamos a la prueba.
Quireme como te quiero
mame como te amo yo,
quireme como te quiero
mame como te amo yo.

160
Esta marinera es conocida pero no muy difundida. La versin la hemos tomado de 150 Temas de
Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 187 de 514


ARGUEDASNINCHIK161
(Karamusa) Edwin Montoya
Danzantillay tayta Auki
maymi Arguedas wauqichanchik
cocaschata chuqaykuspa
yachaspayki willaykuway
kintuschata kintuykuspa
yachaspayki willaykuway.

Pedro urquta tapukuykuy


paysi yachan may kasqanta
Chanchaylipis takikuchkan
Aqulapis waqakuchkan.
Chanchaylipis takikuchkan
Aqulapis waqakuchkan.

Recitado:
Dioses, wamanis, Pedro orqus
dnde est Arguedas?

Lasta qinas, wayra qinas


Misituntin kutimunqa
layqam niwan, paymi yachan
layqam qawan, paymi niwan.
layqam niwan, paymi yachan
layqam qawan, paymi niwan.

Fuga
Terciopelo pachachallay
piraq mayraq churakunqa
uqallay pukiucha ripukuptiy
uqallay qollana waukuptiy.

161
Esta composicin del Puquiano de Oro, Edwin Montoya en homenaje a Jos Mara Arguedas. Las
letras la hemos tomado de LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores
UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Luis Montoya y de la versin interpretada por Edwin Montoya en
videos y CDs. La msica la escuchamos en el CD ALMA DE ZORROS DUO ARGUEDAS,
ARGUEDASNINCHICK EDWIN MONTOYA y el video ARGUEDASNINCHIK editada por
DISCOM PUQUIO E.I.R.L.

Pgina 188 de 514


LIBERTAD AMERICANA162
(Araskaska) Oscar Pretell Vivanco
Palomita blanca, piquito de oro
por qu me dejas llorando,
palomita blanca, piquito de oro
por qu me dejas llorando.
Cinta labrada color canela
dame un mensaje de alivio,
cinta labrada color canela
dame un mensaje de alivio.

Huamanguinita, ayacuchana
slo te pido que me ames,
huamanguinita, ayacuchana
slo te pido que me ames.
Y no permitas que entre cadenas
penando viva por ti,
y no permitas que entre cadenas
penando viva por ti.

Makichaykita qaywarimuway
rompamos cadenas de dolor,
makichaykita qaywarimuway
rompamos cadenas de dolor.
Y as juntitos cantaremos
libertad americana,
y as juntitos cantaremos
libertad americana.

Fuga

Cela cela wayta amaya celallawaychu,


cela cela wayta amaya celallawaychu,
mayraqlla, chayraqlla celallawanaykiqa,
mayraqlla, chayraqlla celallawanaykiqa.

162
Este pasacalle est bastante difundido y hay diferentes versiones grabadas. Una de ellas es el LP MI
AYACUCHO TRO VOCES DE HUAMANGA. Refrencia: ANTOLOGIA DE LA CANCION
AYACUCHANA de Alejandro Alacote Cuadros.

Pgina 189 de 514


Arwischa tumbischa, verde rapichallay,
arwischa tumbischa, verde rapichallay,
pero ama waqaspalla, pero ama llakispalla,
pero ama waqaspalla, pero ama llakispalla.

Pgina 190 de 514


VIZCACHITA163
Recopilacin de Hnos. Garca - Zrate

Siwar vizcahita
mana kachakuna,
intita wataspapas, ay vidallay!
kuyaymi kasqanki.

Kuyanaykikama,
usianaykikama,
warma yanallayqa, ay vidallay!
qukpa brazumpia.

Orqopi qasapi,
pares pares wachwa,
paresnikimanta, ay vidallay!
chullanmi kasqani.

Fuga

Tankar kichka qawachampi


pares pares palomitay,
uqallay pobre ripukuptiy
piraq mayraq kuyasunki.

163
Este wayno tienen ligeras variante en las letras, no as en la msica. Las letras la hemos tomado de 150
Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco. Ha sido
grabado por los hermanos Garca Zrate.

Pgina 191 de 514


PAJONAL164
Vicuachum mamallay karqa
tarukachum taytay karqa
orqopichum wachallawarqa
kunan qina waqanaypaq.

Vicuaa mamallay kasqa


qampuy waway niwanmancha,
tarakua taytallay kaspa
qampuy churiy niwanmancha.

Pajonal por qu lloras triste,


pajonal por qu lloras tanto
habiendo tantas hermosuras,
teniendo dueo quien te quiera.

Chaynama qamqa kallasqanki,


chaynama qamqa kallasqanki
durazno qina rumi sonqo,
manzana qina tawa sonqo.

Acaso eres como yo,


solitito en el mundo,
habiendo tantas hermosuras,
teniendo dueo quien te quiera.

Engaaste, engaaste,
engaaste, engaaste,
a un corazn inocente,
a un corazn inocente.

Fuga

Ay way way way seoritay!,


qamllachu kuyana kanki,
uqallay mucho mejor,
qamllachu kuyana kanki,
uqallay mucho mejor.

164
Este wayno de antigua data ha sido rescatada por los hermanos Garca Zrate. La versin pertenece al
LP ASI CANTAN LOS HERMANOS GARCA ZRATE.

Pgina 192 de 514


SENTIMIENTO MOROCHUCO165
Orquchallantam qamuni, qasachallantam qamuni,
lasta parapa chawinpi, caballuchaypi sillasqa,
cocoboluyta aywikustin.

Qamuspa qawaykullaway, sumaqta reqsiykullaway,


pampino maqtam kachkani, morochucucham kachkani,
orquchallantam qamuni.

Pampina sumaq pasatam, asispay chiptiykurqani,


chaysi kunanqa niwachkan, kasarawanqam niwachkan,
apakuwanqam niwachkan.

Imancha kasarallayman, imancha apakullayman,


Limachapipas kachkanmi, Huamangapipas kachkanmi,
uqallay qari kuyaqniyqa.

Pitaq uqa qina qari, maytaq morochuco qina,


kasarastin wachachistin, paqarinta wischustina,
minchantaqa qukwanataq.

Manasya qari waqanchu, manasya qari llakinchu,


pampina sumaq pasamanta, limea lisa pasamanta,
chullalla forasteramanta.

Eso si qari waqayman, eso si qari llakiyman,


bayo caballuy wauruptin, waychu caballuy chinkaruptin,
alazn caballuchaymanta.

Fuga

Tuqtucha uraytam bajaykamurqani,


tuqtucha uraytam bajaykamurqani,
guitarra qepiyuq, charango marqayuq,
guitarra qepiyuq, charango marqayuq,
brazuy ukuchapim uywasqayki nispa,
brazuy ukuchapim kuyasqayki nispa.

165
Este wayno ha sido recopilado en el distrito Los Morchucos, provincia de Cangallo, Ayacucho.
Referencia: ANTOLOGIA DE LA CANCION AYACUCHANA de Alejandro Alacote Cuadros.

Pgina 193 de 514


TE ACORDARAS DE MI166
(Yarav)
Te acordars dueo mo
cuando quieras olvidarme
que me compraron tus ojos
con el precio de mirarme,
con el precio de mirarme.

Si intentaran algn da
echarme al eterno olvido
de mi amor constante y puro
te acordars dueo mo,
te acordars dueo mo.

De mi amorosa pasin
de mi cario invariable.
Ay! de todo te acordars
cuando quieras olvidarme,
cuando quieras olvidarme.

166
Yarav rescatado por los hermanos Garca Zrate- La versin pertenece al LP TE ACORDARS EN
M DO HERMANOS GARCA ZRATE.

Pgina 194 de 514


SAN MIGUELINA167
(Carnaval de La Mar- Ayacucho)
Recopilacin de Moiss Bendez
Sanmiguelina
cebada awi
cierto punichu
sapayki kanki,
sapayki kanki.

Qakuya iachay
parischakusun
San Miguel plazapi
witirinakusun,
witirinakusun.

Sanmiguelinay
capuli awicha
anchata maskaspa
manaa tarina,
manaa tarina.

Torobambachum
apallasunki
Ukusmayuchum
pusallasunki,
qakuy nisunki.

167
Estos carnavales de la capital de la provincia de La Mar ha sido recopilado por Moiss Bendez
aparecen en 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro
Vivanco.

Pgina 195 de 514


QACHWA168
(Cancin agraria) Recopilacin de Alejandro Vivanco
y Crisstomo Gil
Rataykamuway sillkauchay
pegaykamuway sillkauchay
erachallaypa patachallanman
llikllitachaypa kantuchallanman.

Azucenallay zapateo,
clavel waytallay zapateo,
qinachallampi zapateo,
kasqachallampi zapateo.

Seda pauelo qosqayta


Julianachallay, Julianachallay
pimanmi qaywaykurqanki,
Julianachallay, Julianachallay.

Yachaylla yachaykullasaq
Julianachallay, Julianachallay
kaynatam sarurqosqayki,
waysil waysil waytachallay.

Mayullaman pakakuni
waysil waysil waytachallay,
challwaataq tarirquwan,
waysil waysil waytachallay.

Sachallaman pakakuni
waysil waysil waytachallay,
qentiataq tarirquwan,
waysil waysil waytachallay.

Arcukuy arcukuy chiripa usuta


manzana coloradita, durazno inchinchay,
lazukuy, lazukuy armay lazo,
lazukuy, lazukuy armay lazo.

168
Esta qachwa recatada por Alejandro Vivanco y Crisstomo Gil aparece en 150 Temas de Folklore
con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 196 de 514


CAVILANDO169
Manuelcha Prado
Sentado bajo una cruz, cavilando
sobre el desorden sin par de este mundo
busco rendijas de luz a la vida
busco rendijas de sol a la historia
busco voces de candor y alegras
busco voces de candor y esperanzas.

Vaya mi canto a los nio


vaya mi voz al humilde
venga el frescor del roci
venga el pajarito herido.

Caminando por el mundo


mis eslabones perdidos ms antiguos
busco entender la doctrina de los hombres
busco entender la enseanza de los dioses
mis polticos amores hoy sin cumbres.

Venga el pintor y su ideal


venga el poeta marginal
vengan hombres con sus quenas
pensador ven con tus canas.

Sentado frente al fogntiritando


oigo el chamuscar del hombre y sus sueos
mis hermanos laborando noche y da
mis hermanos laborando sin descanso
y luchando eternamente por la vida.

Tiritando
Cavilando
voy buscando
voy buscando
Tu y yo, estamos buscando.
Voy buscando!.
169
Esta es una inspirada composicin de Manuelcha Prado. La versin pertenece al CD SAQRA
MANUELCHA PRADO Y EL PROYECTO CAVILANDO.

Pgina 197 de 514


ROSA CLAVEL170
Edwin Montoya Rojas

Vuelvo por ti prenda querida


el recuerdo es quien me obliga,
vuelvo por ti prenda querida
el recuerdo es quien me obliga.
Ni la distancia ni el tiempo eterno
jams harn que te olvide,
ni la distancia ni el tiempo eterno
jams harn que te olvide.

En mis noches de nostalgia


pronuncio tu hermoso nombre:
En mis noches de nostalgia
pronuncio tu hermoso nombre:
Rosa Clavel siempre viva,
regada con mi cario,
Rosa Clavel siempre viva,
regada con mi cario.

Vuelvo a vibrar cuando te veo,


cmo te extrao alma ma,
vuelvo a vibrar cuando te veo,
cmo te extrao alma ma.
Quiero tu amor, quiero tus besos,
porque sin ellos me muero,
quiero tu amor, quiero tus besos,
porque sin ellos me muero.

Fuga

Marcela, Marcelina,
Marcela, Marcelina,
T eres el remedio de mis males,
t eres el remedio de mis males.

170
Inspirada composicin de Edwin Montoya.. La versin pertenece al CD MIS EXITOS ETERNOS
EDWIN MONTOYA (EL SEOR DEL HUAYNO).

Pgina 198 de 514


CHAYCHANMANTA171
Isaas Alarcn G.
Pobre kaspaymi, wakcha kaspaymi
manukurqani chaychanta,
pobre kaspaymi, wakcha kaspaymi
manukurqani chaychanta,
callekunapi, plazakunapi
cobrawananpaq chaymanta,
callekunapi, plazakunapi
cobrawananpaq chaymanta.

Qaykataq valen, may chikaq valen,


chaychanqa,
qaykataq valen, may chikaq valen,
chaychanqa,
juezkunaman, puestokunaman
pusawananpaq chaymanta,
juezkunaman, puestokunaman
aysawananpaq chaymanta.

Juezkunapas, fiscalkunapas,
as yachana chaymanta,
juezkunapas, fiscalkunapas,
as yachana chaymanta,
manukuspaypas, prestakuspaypas,
pagapusaqsi chaymanta,
manukuspaypas, prestakuspaypas,
pagapusaqsi chaymanta.

Fuga

Warmachakuna qayanarikuychik,
warmachakuna silvaranikuychik,
chisillamantam tiyuyki kani,
tiaykimantam tiyuyki kani.
171
Esta cancin satrica es de la inspiracin de Isaas Alarcn Ha sido garabada en el casete BODAS DE
PLATA TRO VOCES DE HUAMANGA.

Pgina 199 de 514


SANQARARA172

Sanqarara qatun mayu


apaspaqa apakuway sapallayta
manas mamay, taytay kanchu
mayun mayun maskawaspa
uqamanta sientewaspa
waqananpaq
manas mamay, taytay kanchu
mayun mayun maskawaspa
uqamanta musiawaspa
llakinanpaq.

Ay que triste habia sido


vivir en sendas de abrojos
por el mundo
Para qu tu me cautivaste
teniendo yo padre y madre
ahora que ya no los tengo
me abandonas
Para qu tu me cautivaste
teniendo yo padre y madre
ahora que ya no los tengo
me abandonas

La dos rosas en capullo


de las de cuatro cuidados
no te olvides.
No porque yo sea pobre
Te descuides ay de ellas
Ellas no tienen la culpa
Yo la tengo
No porque yo sea pobre
Te descuides ay de ellas
Ellas no tienen la culpa
Yo la tengo
172
Esta hermosa cancin tradicional de Puquio muy parecida al muy conocido Putka Mayu en Ayacucho
ha sido grabada por muchos artistas del sur ayacuchano. La versin pertenece al CD AMAR, AMAR TE
JUR YARAVES MIGUEL MANSILLA SILVERIO ANDRADE WALTER HUMALA.

Pgina 200 de 514


Fuga

uqas kani mayu rumi


qaqamanta urmaykamuq
mana mamyuq, mana taytayuq
sapachallay kay llaqtapi
solitito en el mundo.

Pgina 201 de 514


ALCANFORCITO173

Alcanforcito, alcanforcito
aunque chiquito olorocito.
As son los ayacuchanos
aunque chiquitos cariositos.

Ayacuchanos son muy celosos


lunarejitos y venenositos.
Dan mucha vuelta para quererte
como el molino de cal y piedra.

Tantas espinas tiene el huarango


que me han herido estas mis manos.
As son los ayacuchanos
dejan heridas en el corazn.

Fuga

Aunque tus padres no quieran


a mi ladito t estars
a donde vayas yo ser
Tu fiel amante cholita.

173
Este wayno poco conocido ha sido grabado por el Picaflor Ayacuchano en el casete POR EL
PUENTECITO. Referencia ANTOLOGIA DE LA CANCION AYACUCHANA de Alejandro
Alacote Cuadros.

Pgina 202 de 514


AMAPOLA WAYTITAY174

Amapola waytita
verde rapichayuq
chay rapichayrayku
kaypi llakichkani
chay rapichayrayku
kaypi waqachkani.

Ama sisawaychu
Ama waytawaychu
forasterokunam
pallakusunkinmam
pasajerokunam
apakunsunkimam.

Resgnate corazn
A llorar tus penas
chay mana kuyanata
kuyasqaykimanta
chay mana wayllunata
wayllusqaykimanta.

Iglesia punkuchapi
alcanfor palntita
Diosta maakunki
soltero kanayta
soltero kaspayqa
regapallasqayki.

174
Este wayno ha sido popularizado por Edwin Montoya.. La versin pertenece al CD MIS EXITOS
ETERNOS EDWIN MONTOYA (EL SEOR DEL HUAYNO).

Pgina 203 de 514


AUTOMOVIL ROJO Y BLANCO175

Automvil rojo y blanco


no me lleves lejos.
Un pedazo de mi vida
se ha quedado.

Limoncito, limn verde


no me amargues tanto.
Yo no tengo la amargura
que tu tienes.

Aquel ro de Watatas
casi me ha llevado.
Una linda huamanguinita
me ha salvado.

175
Este wayno ha sido difundido por la Tuna UNSCH. La versin pertenece al CD TUNA
UNIVERSITARIA SAN CRISTOBAL DE HUAMANGA (Antologa Vol. II).

Pgina 204 de 514


CHANKIL MAYU176

Chankilchay, Chankil mayuchallay.


Chankilchay, Chankil mayuchallay.
Warma yanachaypa wiqin mayuchallay.
Warma yanachaypa wiqin mayuchallay.

Yanamarcay, Yanamarcay pampa.


Yanamarcay, Yanamarcay pampa.
Manuel Pardoqa qara sacos kasqa.
Manuel Pardoqa qara botas kasqa.

Pampinitay qillqay walichallay.


Pampinitay qillqay walichallay.
Walichaykiraykum kaypi waqachkani.
Walichaykiraykum kaypi llakichkani.

Fuga

Qaku niacha ripukusun


Chankil mayu patachanta
chaychayllapias willasqayki
moruchucupa vidaschanta
chaychayllapias willasqayki
qorilazupa vidaschanta

176
Este wayno ha sido rescatado por los Manantiales de Pampacangallo en el caeste MALDITO
CABALLO- Referencia ANTOLOGIA DE LA CANCION AYACUCHANA de Alejandro Alacote
Cuadros.

Pgina 205 de 514


CUCULI177

Palomita blanca cucul


hasta cuando no formars tu nido.
Para yo hacerme de tu nido
llamarme tuyo para siempre.

Hace mucho tiempo que yo vivo


fuera del abrigo de mis padres.
No s que delito habr cometido
para que mis penas se prolonguen.

Piraq curallayman willamurqa


soltero kasqayta uqamanta.
Chayllay curaataq niwachkasqa
casarachun nispa uqamanta.

Fuga

As ha de ser palomita
as ha de ser vida ma
aunque me veas con dos,
con tres, con cuatro
ms cario me has de tener
ms cario me has de tener.

177
Wayno rescatado por los hermanos Garca Zrate- La versin pertenece al LP TE ACORDARS EN
M DO HERMANOS GARCA ZRATE

Pgina 206 de 514


DESILUCION178
(Yarav)

Jams cre
que se escondiera
en tu pecho la traicin.

Hoy te maldigo
y con razn
no eres mujer, eres piedra.

Quisiera yo convertirte
En unrecuerdo lejano
Borrarte de mi memoria,
y con mirar maldecirte.

178
Este yarav es de antigua data. La versin pertenece al casete ELEGIA DO HERMANOS
GAITN CASTRO. Hay algunas variantes en las letras e incluso con otros ttulos

Pgina 207 de 514


EL PUENTECITO179

Por el puentecito caminando voy


por el puentecito divisando voy
buscando a mi negra para mi querer
buscando a mi amada para mi amor.

Yo no te ofrecido cosas de valor


yo no te ofrecido joyas de valor
como un provinciano mi pobre corazn
como un provinciano mi humilde corazn

Aunque me cueste la vida t estars en m


aunque me cueste la vida t estars en m
Formando un solo nido, un nido de amor
formando un solo nido, un nido de amor.

Fuga

Puente, puentecito sabes mi destino


tan triste es mi vida, djame pasar
tal vez la ingrata por aqu ha pasado
debo alcanzarla cueste lo que cueste.

179
Este wayno poco conocido ha sido grabado por el Picaflor Ayacuchano en el casete POR EL
PUENTECITO. Referencia ANTOLOGIA DE LA CANCION AYACUCHANA de Alejandro
Alacote Cuadros.

Pgina 208 de 514


EL SILENCIO180
(Yarav)

Al silencio de una noche


atrevido es quien camina
el que adeveras ama
a todo se determina.
Ayayayay!

No me toques el pual
que tu crueldad me ha puesto
no sea mi sangre que te manche
y te digan que me has muerto.
Ayayayay!

Muerto me vers tendido


comido por los gusanos
y all encontrars mis huesos
restos de haberte querido.
Ayayayay!

180
Este hermosa yaravi del cancionero ayacuchano ha sido rescatado por los hermanos Garca Zrate.
Extraido del LP AYACUCHO MUSICAL- DUO HERMANOS GARCA ZRATE. Ha sido grabado
por muchos otros artistas.

Pgina 209 de 514


FLOR DE ROMERO181

Cuntas veces yo te he dicho


flor de romero
seprate de mi lado
zambita canela, corazn de almendra
zambita canela, corazn de almendra.

Yo no quiero separarte
flor de romero
porque pasas buena vida
zambita canela, corazn de almendra
zambita canela, corazn de almendra.

Desde lejos he venido


flor de romero
solamente por quererte
zambita canela, corazn de almendra
zambita canela, corazn de almendra.

Fuga

Tusuchakuykuy, takichakuykuy
tusuchakuykuy, takichakuykuy
urupa mikunan chakichaykiwan
urupa mikunan chakichaykiwan.
.

181
Este tradicional wayno del cancionero ayacuchano ha sido rescatado por los hermanos Garca Zrate.
Extraido del LP AYACUCHO MUSICAL- DUO HERMANOS GARCA ZRATE. Ha sido grabado
por muchos otros artistas.

Pgina 210 de 514


FLOR DE UN DIA182

Maana me voy de aqu


palomita prenda ma.
Quiz maana me olvides
quiz maana me olvides.

Qudate para quien eres


flor de un da, flor de un da.
Quiz maana te marchites
quiz maana me olvides.

Fuga

Tuyo soy, tuy ser


tuyo soy, tuy ser
mientras que pueda permanecer
con el alma en el corazn.

Sobre el peral, bajo el peral


sobre el peral, bajo el peral.
Tu me has de quitar la vida con un pual
tu me has de quitar la vida con un pual.

182
Este wayno del cancionero ayacuchano ha sido rescatado por los hermanos Garca Zrate. Extrado del
LP QORI QUINTO- DUO HERMANOS GARCA ZRATE.

Pgina 211 de 514


AMAR, AMAR183
(Yarav)Recopilacin de Luis Lpez Arangoitia

Amar, amar te jur


loco, ciego y denodado
Hoy me pesa el haber cifrado
en ti mi amor y mi fe.

Pero todo es en vano


ten han de cortar lo valiente
con ese amor inocente
que tiene el que ama temprano.

Jams cre que se escondiera


en tu pecho una traicin.
Hoy te maldigo y con razn
no eres mujer, eres fiera.

Quisiera yo convertirte
en lgrima y la escoria
borrarte de mi memoria
y con el mirar mldecirte.

Fuga

A la muerte corresponde
mis congojas terminarlas
Yo los trato de encontrarlas
pero ay de mi! no se donde.

Por qu has dicho que me quieres


cholita para olvidarme
me juraste amor eterno
negrita para olvidarme.

183
Este hermoso yarav tradicional de Puquio ha sido grabado por varios artistas del sur ayacuchano. La
versin pertenece al CD AMAR, AMAR TE JUR YARAVES MIGUEL MANSILLA
SILVERIO ANDRADE WALTER HUMALA.

Pgina 212 de 514


GALLO MAOSO184
(Araskaska)
Galluchaysi kapuachkan
sumaq gallucha ajsecocha
kuyay allucha ajisecocha
Es un gallo que no canta
Gallo maoso, gallo maoso.

Huamaga plazapi, Lima plazapi


Sumaq peleaqcha, Sumaq qaytaqcha
kuyay allucha ajisecocha
Es un gallo que no canta
Gallo maoso, gallo maoso.

184
Este araskaska del cancionero ayacuchano ha sido rescatado por los hermanos Garca Zrate. Extrado
del LP QORI QUINTO- DUO HERMANOS GARCA ZRATE.

Pgina 213 de 514


TRIGUEA185
(Yarav)

Triguea de mis amores


por qu me haces tanto dao
ms vale un desengao
que maana una traicin
que maana una traicin.

Por que con tanto rigor


abandonaste mi amor
mi sombra te ha de ser falta
cuando te fatigue el sol
cuando te fatigue el sol.

Ay ay no llores
triste corazn
que con llorar no se apaga
el amor de esta pasin
ay ay no llores corazn

Fuga

Amarillito, amarillito
por qu te estars amarillando
como yo no me amarillo
a pesar que sufro tanto.

185
Este hermoso yarav tradicional de Puquio ha sido grabado en el CD AMAR, AMAR TE JUR
YARAVES MIGUEL MANSILLA SILVERIO ANDRADE WALTER HUMALA.

Pgina 214 de 514


INGRATITUDES186

Ingratitudes, nispalla qamqa niwachkanki


las vanidades, nispalla qamqa niwachkanki
sabiendo mi mala suerte, uqallayqa ripuqsi kani
sabiendo mi mala suerte, uqallayqa pasaqsi kani.

Ripuy, ripuy nispalla qamqa niwachkanki


pasay, pasay nispalla qamqa niwachkanki
carrocha chayaykamuptin uqallayqa ripuqsi kani
avioncha chayaykamuptin uqallayqa pasaqsi kani.

Fuga

Waranqa pichqa pachaksi qollqiypas


waranqa pichqa pachaksi qollqiypas
gustoycha gastakusaqpas manapas
gustoycha gastakusaqpas manapas.

186
Este wayno ha sido grabado en el CD AMOR EN HUAYNO: JULIA Y SILA ILLANES. Las letras
se han tomado de ANTOLOGIA DE LA CANCION AYACUCHANA de Alejandro Alacote
Cuadros.

Pgina 215 de 514


RBOL PRSTAME TU SOMBRA187
(Yarav)

rbol prstame tu sombra


quiero dormir este sueo
si acaso vierta tu dueo
negra del alma ay!
pgame un grito que se oiga.

La duea de mis amores


si un amor me pidiera
todas las flores le diera
negra del alma ay!
dejando al mundo sin flores.

Las araas pozoosas


que en los campos tejen nidos
salgan todas a picarme
negra del alma ay!
si acaso dejo de amarte.

En la torre de mis gustos


a lo ms alto sub
como el cimiento era falso
negra del alma ay!
todos subieron, yo ca.

187
Este hermoso yarav tradicional de Puquio ha sido grabado en el CD AMAR, AMAR TE JUR
YARAVES MIGUEL MANSILLA SILVERIO ANDRADE WALTER HUMALA.

Pgina 216 de 514


KILLINCHALLAY WAMANCHALLAY188

Killinchallay, wamanchallay
alaykipi apakuway
alaykipi apawaspa
caminoman churaykuway
caminoman churaykuway.

Chaymantaqa ripusaqsi
chaymantaqa pasasaqsi
wayralla qina muyurispay
mayulla qina qaparispay
mayulla qina qaparispay.

El hombre va caminado
divisando cordilleras
en su mente va pensando
si volver cmo ser
si volver cmo ser.

Relicario de mi pecho
piensankichu qonqanaita
imamantach qonqaykiman
taksaymanta kuyasqayta
taksaymanta wayllusqaita.

Fuga

Chiripas chirillawachkan
Wayrapas wayrallawachkan
Imay horatam lluqsimunki
Qaykay horatam qespimunki.

188
Este wayno ha sido grabado por la Estudiantina Universitariade Ciencias Agrarias de la UNSCH en el
casete A SAN CRISTOBAL. Las letras se han tomado de ANTOLOGIA DE LA CANCION
AYACUCHANA de Alejandro Alacote Cuadros.

Pgina 217 de 514


NOCHE TIRANA189
(Yarav)

Mi pecho se queja a voces


de varias penas cubiertas
si la esperanza no muere
por qu para mi se muere.

Ya llega la noche
para mi tormento
para cavilar
con el pensamiento
ay noche tirana!

Por ti de Dios me olvid


Por ti la glora perd
Ahora me voy a quedar
Sin Dios, sin gloria y sin ti.

Ya llega la noche
para mi tormento
para cavilar
con el pensamiento
ay noche tirana!

Fuga

Qu oscura que esta la noche


atrevido el que camina
atrevida el que camina.
Quieres que muera por ti
quieres verme padecer
con no pasar por tu muerta
mi amistad de acabar
todita todititita
ay amorosa palomita
este amor nadie nos lo quita.

189
Este hermoso yarav tradicional de Puquio ha sido grabado en el CD AMAR, AMAR TE JUR
YARAVES MIGUEL MANSILLA SILVERIO ANDRADE WALTER HUMALA.

Pgina 218 de 514


LOROCHA190

En la puerta de tu casa
lorochallay, lorochallay
plant una rosa blanca
lorocha mana kuyana
lorocha mana waylluna.

Esa rosa floreciendo


lorochallay, lorochallay
y yo pobre padeciendo
lorocha mana kuyana
lorocha mana waylluna.

Fuga

Eray, eray pampachapi


pares, pares palomitay
picunwan pukllanakuchkan
alanwan rapranakuchkan
chaysipunin kuyanakuy
chaysipunin wayllunakuy.

190
Este wayno cancionero ayacuchano ha sido rescatado por los hermanos Garca Zrate. Extrado del LP
QORI QUINTO- DUO HERMANOS GARCA ZRATE.

Pgina 219 de 514


MURIENDO DE A POCO191
(Yarav) Walter Humala Lema

Amor que de a poco mueres


amor que te vas llevando
en larga y triste agona
la devocin de mi alma
qu dolor
la devocin de mi alma.

Dolor que te haces al hombre


hombre que te haces al dolor
y en comunin sacrlega
vas matando un amor muy hondo
qu dolor hombre
y amor van muriendo.

Pero mi alma se resiste


a morir de mala muerte
morir de pena de amor
y enva sus oraciones
a los ms grandes ideales
por un poquito de fe.

Y mientras ms oraciones
me aferro a tu pecho ingrata
que mal me pagas paloma
que mal me pagas paloma
que dolor
que mal me pagas paloma.

Fuga

Que los dioses no permitan


que muera mi alma

191
Este yarav pertenece a la prolfica inspiracin de Walter Humala y ha sido grabado en el CD AMAR,
AMAR TE JUR YARAVES MIGUEL MANSILLA SILVERIO ANDRADE WALTER
HUMALA.

Pgina 220 de 514


de amor o de pena
y con mi alma mi estrella.
Sera una amarga condena
ms cruel y ms dura
que de pura pena
los mismos dioses lloraran
al verme tan triste
los mismos dioses lloraran.

Pgina 221 de 514


NI CONTIGO NI SIN TI192

Ni contigo ni sin ti
tienen mis males remedio.
Contigo porque me matas
y sin ti porque me muero.

Junto a ti por tu desdn


mi vivir es un martirio.
Y lejos de ti por doquier
me sigue tu cruel recuerdo.

Ayer la vida me diste


al concederme tu amor.
para con el desengao
desgarrar mi corazn.

192
Este wayno rescato por Edwin Montoya ha sido grabado en el casete AMIGO EDWIN
MONTOYA.

Pgina 222 de 514


A LA SOMBRA DE UNA PALMA193
(Yarav)

A la orillas de un ro
y a la sombra de una palma
que triste que se encontraba
ayayayay
en una huerta una paloma.

Murallas quieren ponerme


por separarme ay de ti
separarme es imposible
ayayayay
quitarme la vida as.

Te quiero porque has nacido


de la senda de mi alma
te quiero porque es mi gusto
ayayayay
y en mi gusto nadie manda.

Fuga

Manachu awiki waqan


manachu sonqoyki llakin
wasichaykipa qepachallampi
sonqollay komuykachaptin
wasichaykipa punkuchallampi
weqellay qocharayaptin.

193
Este hermoso yarav tradicional de Puquio ha sido grabado en el CD AMAR, AMAR TE JUR
YARAVES MIGUEL MANSILLA SILVERIO ANDRADE WALTER HUMALA.

Pgina 223 de 514


NOCHE TAN TRISTE194

En esta noche tan triste


quisiera estar a tu lado
juntitos y abrazaditos
hasta que raye la aurora
hasta que amanezca el da.

Nada te pido, nada te ofrezco


en esta noche tan solo
slo te pido una miradita
en la hora de mi agona
en la hora de mi agona.

Al rico por su dinero


al pobre por su cario
entonces prenda de mi alma
el amor es un negocio
el amor caro me cuesta.

Fuga

Ay! Saldrs pues, saldrs pues


cuando te diga sal, saldrs pues
cuando te diga sal, saldrs pues.

194
Este wayno cancionero ayacuchano ha sido rescatado por los hermanos Garca Zrate. Extrado del LP
TE ACORDARS DE MI- DUO HERMANOS GARCA ZRATE.

Pgina 224 de 514


TAL VEZ QUIZAS195
(Yarav) Julio Humala Lema

Tal vez quizs


quieras volver
cuando al sentir
fro y dolor.
La puerta la dejo abierta
para que puedas entrar
y el fuego de la casita
para que sientas calor.

Tal vez quizs


quieras volver
cuando al sentir
la soledad.
Seas te har en el camino
para que puedas llegar.
Mi guitarra en la alegra
traer recuerdos de ayer.

Tal vez quizs


quieras volver
cuando las dudas
turben tu ser.
Te mirar en silencio
para que temor no sientas.
Rencores no hay en mi alma
slo esperenza y fe.

Quizs quizs
quieras volver
cuando el cansancio
hiera tus pies.
Mis besos sern sosiego
como lo fueron ayer.
Mis brazos sern cobija
para llenarte de amor
Tal vez quizs.
195
Este yarav pertenece a la prolfica inspiracin de Julio Humala y ha sido grabado en el CD AMAR,
AMAR TE JUR YARAVES MIGUEL MANSILLA SILVERIO ANDRADE WALTER
HUMALA.

Pgina 225 de 514


PATITO REAL196

Deja tu laguna, deja tu pastito


wachwachay, puka chakichay
anmi uqata mana kuyawaspa
wachwachay, puka chakichay
patuchay, pato realchay.

Mamaytachataq uqa dejasqani


wachwachay, puka chakichay
intilay killallay nispa niwachkaptin
wachwachay, puka chakichay
patuchay, pato realchay.

Runapa wawanqa kuyanachum kasqa


wachwachay, puka chakichay
en el mejor tiempo waqachisunkiman
wachwachay, puka chakichay
patuchay, pato realchay.

Fuga

Patito, patito, patito de la laguna


qichqan pachaykuspa oladacha suyaq
qichqan pachaykuspa oladacha suyaq.

Qaynaqa niwarqanki chay simichaykiwan


pipaqmi kanki niptiy qamllapaqmi nispa
pipaqmi kanki niptiy qamllapaqmi nispa.

Kunanqa niwachqanki chay hocicoykiwan


pipaqmi kanki niptiy maski pipaqpas nispa
pipaqmi kanki niptiy maski pipaqpas nispa.

196
Este wayno es poco conocido y ha sido recatado por el Tro Ayacucho. La versin pertenece al LP
ANTOLOGIA TRIO AYACUCHO . Volumen II.

Pgina 226 de 514


PAJARILLO CAUTIVO197
(Yarav)

Pobre de aquel pajarillo


cautivo
cautivo y sin libertad.
Las tijeras del amor
le han cerce
le han cercenado las alas
sin reparar en ninguna
todo el vue
todo el vuelo le han quitado.
Al ver su vuelo perdido
donde consuelo no encuentra
con razn pues se lamenta
un paja
un pajarillo cautivo.

Al fin por su mala suerte


larga un sus
larga un suspiro y se queja.
Al hallarse entre las rejas
hasta que
hasta que venga la muerte.
Nadie su penar advierte
Ni lo pueden consolar
Porque hasta el final espera.
Cautivo
Cautivo y sin libertad
Cautivo
Cautivo y sin libertad.

197
Este tradicional y conocido tiene muchas variantes en las letras y tambin es conocido en otras
regiones como Arequipa. La versin la hemos tomado del CD AMAR, AMAR TE JUR
YARAVES MIGUEL MANSILLA SILVERIO ANDRADE WALTER HUMALA.

Pgina 227 de 514


CHOLITA198
Hernn Velapatio
A una cholita me voy a buscra yo
a una cholita me voy a buscra yo
eso de seoritas es mucho querer
eso de seoritas es mucho desear.

Esas tienden tu cama con mucho primor


esas tienden tu cama con mucho primor
y despus suelen decir puukuykuy seor
y despus suelen decir ustukuykuy seor.

Las cuatrotan chupikun quesillo sapata


las cuatrotan chupikun quesillo sapata
qarakuspanmi nisunki mikukuykuy seor
y despus suelen decir yapakuykuy seor.

Anda chola lisa te voy a castigar


anda chola lisa te voy a castigar,
En una pampa llana te voy a castigar
Con una falsa rienda te voy a enfrenar.

Condicin de wachwa habas de tener


condicin de wachwa habas de tener.
qochayqi patachllampi me quieren matar
qochayqi patachllampi me quieren matar.

Fuga

Viudakuna, solterakuna
willarikuykuspa qechunakuwaychik.
Sapallaysi kani tsanakuwaychik
sapallaysi kani tsanakuwaychik.

198
Este wayno compuesto por el profesor primario y artista Felix Hernn Velapatio. Grabado en el
casete F. HERNN VELAPATIO Y EL CLAN VELAPATIO por el msico seor Alberto
Rodrguez director de la Familia Rodriguez.

Pgina 228 de 514


GACELA DEL ALMA MIA199
(Yarav)

Triste estoy yo no se que tengo


ms triste es mi pensamiento
y si callo y dismulo
nadie sabe lo que siento
nadie sabe lo que sufro.

Gacela del alma ma


sal a tu puerta y escucha
mis tristes quejas
que mi corazn te enva
que mi corazn te enva.

Dices que nunca has amado


no me lo digas a mi
cuntas veces a mi lado
temblar de pasin te vi
temblar de pasin te vi.

199
Este yarav del cancionero ayacuchano ha sido rescatado por los hermanos Garca Zrate. Extrado del
LP AYACUCHO MUSICAL- DUO HERMANOS GARCA ZRATE.

Pgina 229 de 514


SAQSAMARKA200
Hernn Velapatio
Saqkasamarkamantam
chayarqamurqani
carboncha cargayuq huaskilla paltayuq
carboncha cargayuq huaskilla paltayuq.

Huamanga plazaman chayarqamuspaymi


Huamanga plazaman chayarqamuspaymi
sumaq chaktata tomarqullasqani
sumaq traguta upiarullasqani.

Allin huraa rikchallayaptiyqa


allin huraa rikchallayaptiyqa
chaqlayqa kasqachu
ruquyqa kasqachu.

Seor prefectoman quejakamuptiyqa


seor prefectoman quejakamuptiyqa
carcel wasiman churaykullawan
carcel wasiman churaykullawan.

Carcel wasiman churaykuwaptinqa


carcel wasiman churaykuwaptinqa
mituta saruni lloqsimunaykama
saruni, saruni lloqsimunaykama.

200
Este wayno compuesto por mi padre el profesor primario y msico Flix Hernn Velapatio, revela su
preocupacin por la condicin de los cargadores campesinos que en la ciudad sufren la explotacin y el
ultraje de los habiantes de la capital ayacuchana. Grabado en el casete F. HERNN VELAPATIO Y
EL CLAN VELAPATIO por el msico seor Alberto Rodrguez director de la Familia Rodrguez.

Pgina 230 de 514


GOLPES DEL DESTINO201
(Yarav)

Los golpes del destino


tratan de separarnos
al que siempre supo quererte
corazn, vida y caruio
corazn, vida y caruio.

Pobre soy, pobre he nacido


sin el calor de un cario
sufro y lloro esta desgracia
de querer sin ser querido
de amar sin ser amado.

201
Este yarav del cancionero ayacuchano ha sido rescatado por los hermanos Garca Zrate. Extrado del
LP QORI QUINTO- DUO HERMANOS GARCA ZRATE.

Pgina 231 de 514


OLIVO ARBOL FRONDOSO202
Recopilacin de Hernn Velapatio
Olivo rbol frondoso
cuya rama plant yo
cuya rama plant yo.

Otros te estarn gozando


el que te plant ya no
el que te plant ya no.

Mana kuyaq urpipaqpas


le ha llegado su destino
le ha llegado su destino.

Waqasqanta yuyarispa
ya del todo se acab
ya del todo se acab.

Ancham nirqani kay urpita


de que viva con cuidado
de que viva con cuidado.

Sonqolayman kirinchakuspa
uqallaywan kanki nispa
uqallaywan kanki nispa.

Chayllay urpillay diosllawana


ya no piensas ms conmigo
ya no piensas ms conmigo.

Ni wauywan ni ripuywan
ya del todo me has perdido
ya del todo me has perdido.

202
Este wayno recopilado por el profesor primario y msico Felix Hernn Velapatio tiene variantes en
las letras e incluso en el ttulo. Grabado en el casete F. HERNN VELAPATIO Y EL CLAN
VELAPATIO por el msico seor Alberto Rodrguez director de la Familia Rodriguez.

Pgina 232 de 514


Fuga

Yo no quisiera jugar
juego de naipes contigo
porque tu sabes barajar
ingratitudes conmigo.

Pgina 233 de 514


QU ES LA VIDA203
Qu es la vida, qu es la vida
esa que nunca se acaba
esa que nunca se acaba.
Es una vela encendida
que viene el viento lo apaga
que viene el viento lo apaga.

Ah te mando el corazn
que es el que gobierna la vida
que gobierna la vida.
No te mando el alma ma
porque esta prenda ya no es ma
porque esta prenda ya no es ma.

Ah te dejo el corazn
brelo con esta llave
brelo con esta llave.
Y dentro de l vers
que slo tu imagen se halla
que slo tu imagen se halla.

Fuga

Ay pesacha pesachallay
kikichallaykin pesakuykunki
hukpa brazumpi
qawallawaspayki.

203
Este hermosdo wayno ha sido recopilado en el libro ANTOLOGIA DE LA CANCION
AYACUCHANA de Alejandro Alacote Cuadros.

Pgina 234 de 514


TE PERD204
(Yarav)

Ya que para mi no vives


y no te han de ver mis ojos
pues, te he perdido
Ay! pues, te he perdido.

Dar lugar a mis penas


en la triste soledad
en que me encuentro
Ay! pues, te he perdido.

Y vers rendida mi alma


quedando mi pobre cuerpo
cadver fro
Ay! pues, te he perdido.

204
La versin de este yarav tradicional fue recogida por Nery Garca Zrate, el Pajarillo. Los versos
tienen su origen en los yaraves escritos por Mariano Melgar y hay variantes tanto en las letras como en la
msica. Esta versin ha sido grabada en el LP MI HUAMANGA DO HERMANOS GARCA
ZRATE.

Pgina 235 de 514


VAMOS A LA PRUEBA205
(Marinera)

As te quiero yo, as te amo as


as te quiero yo, as te amo as
quireme como te quiero yo
mame como te amo yo
quireme como te quiero yo
mame como te amo yo.

Y si no me crees vamos a la prueba


y si no me crees vamos a la prueba
quireme como te quiero yo
mame como te amo yo
quireme como te quiero yo
mame como te amo yo.

205
Esta tradicional marinera del cancionero ayacuchano ha sido rescatado por los hermanos Garca
Zrate. Extrado del LP MI HUAMANGA- DUO HERMANOS GARCA ZRATE

Pgina 236 de 514


VERBENITA206
Verbenita, verbena verde
verbenita, verbena verde
Ay vidallay!
Por qu no vienes a verme?
por qu no vienes a verme?

Como en los primeros das


como en los primeros das
Ay vidallay!
No hallabas horas de verme
no hallabas horas de verme.

Dedoykita qewespaychum
chukchaykita chutaspaychum
Ay vidallay!
Kuyallaway nillarqayki
kuyallaway nillarqayki.

Fuga

Lameda kucho ciruelo


dejallawaytas piensanki
amaya dejallawaychu
mejorya pasakullasun
mejorya rpukullasun.

206
Este wayno del cancionero ayacuchano ha sido rescatado por los hermanos Garca Zrate. Extrado del
LP QORI QUINTO- DUO HERMANOS GARCA ZRATE.

Pgina 237 de 514


WAMANRIPITA207
Wamanripita, hierbita del campo
wamanripita, hierbita del campo
todos me dicen que eres remedio
todos me dicen que eres remedio.

Si eres remedio, cura pues mis males


si eres remedio, cura pues mis males.
Si eres veneno, qutame la vida
si eres veneno, qutame la vida.

Era de noche cuando yo pasaba


era de noche cuando yo pasaba
en busca de una linda provinciana
en busca de una linda ayacuchana.

Cuchillos, puales a mi no me matan


cuchillos, puales a mi no me hieren
pero tus hechos, eso si mata
pero tus hechos, eso si hiere.

Fuga

Pimienta canelachay kaskarinaschallay


runapa wawachallan sasa kuyanalla
runapa curichallan sasa waynuyanalla.

207
Este wayno ha sido recopilado en el el libro ANTOLOGIA DE LA CANCION AYACUCHANA de
Alejandro Alacote Cuadros.

Pgina 238 de 514


A MI MADRE208
Oscar Augusto Garca Zrate
Aquella tarde del ao que naca
a gozar de la eternidad te fuiste
despus de haber cosechado losnfrutos
de tu amor santo que ayer semabraste.

El da en que nos dejaste, madre ma


hurfanos de tu ternura quedamos
nuestras canciones son llanto de voces
quenas y guitarras enlutadas.

Ahora que has muerto t vives, madre ma


inmortal en nuestros corazones
por tu vida ejemplar y fecunda
nuestro vital horiznte eres t.

Fuga

Tu nos enseaste a vivir queriendo


tu nos enseaste a vivir amando
por eso cantamos siempre a la vida
con amor y esperanza madre ma!
regalo del cielo infinito
preciado tesoro de tus hijos.

208
Este wayno compuesto por scar Augusto Garca Zrate en homenaje a su madre est grabado en el
CD RETORNO ETERNO TRO VOCES DE HUAMANGA.

Pgina 239 de 514


A SAN CRISTOBAL209
(Marinera) Alejandro Camasca Vargas

Mi gloriosa San Cristobal


alma mater del saber
te rendimos pleitesa
con canciones y serenatas.
Viva mi San Cristbal seores!
viva mi Huamanga!
Llevaremos por doquier
su emblema y tradiciones.

San Cristbal es historia


el orgullo del Per
Ayacucho es tu cuna
Y Amrica libertaria.
Viva mi San Cristbal seores!
viva mi Huamanga!
Llevaremos por doquier
su emblema y tradiciones.

Fuga

Brilla la luna, brilla el sol


Brilla la luna, brilla el sol
Viva la U. San Cristbal!
Viva mi tierra Huamaga!

209
Este marinera ha sido grabada pr la Estudiantina Universitaria de Ciencias Agrarias de la UNSCH en
el casete A SAN CRISTOBAL. Las letras se han tomado de ANTOLOGIA DE LA CANCION
AYACUCHANA de Alejandro Alacote Cuadros.

Pgina 240 de 514


A TI HUAMANGA210
Jos Chocos Alzadora Miguel Sulca Galindo

Mi bella y linda Huamanga


tierra de sol y alegra.
Hoy al cantarte te digo
que eres hermosa, bella y altiva.

Tus fiestas y tradiciones


son aoranzas de tu grandeza.
Y tus camapanas coquetas
son ecos tristes que te abandonan.

Hoy que recuerdo el pasado


siembro esperanzas en tu paisaje.
Y en tus andes milenarios
Lafuerza viva de tu grandeza.

Huellas de amor que tuvimos


son das tristes que no amanecen
Horas que lloran tu ausencia
son los lamentos que me consumen.

Fuga

Tus gritos se escucharn


mejores tiempos vendrn
tus manos trabajarn
las tierras producirn.

Las luces se encendern


tus calles se alegrarn
campanas repicarn
tunantes te cantarn.

210
Este wayno de la inspiracin de Jos Chocos y Miguel Sulca en homenaje a la UNSCH ha sido
difundido por la Tuna UNSCH. La versin pertenece al CD TUNA UNIVERSITARIA SAN
CRISTOBAL DE HUAMANGA (Antologa Vol. III).

Pgina 241 de 514


ADIOS VIDITA211
Walter Vidal Garca

Adis vidita del alma


algn da volver
por ms lejos que me vaya
algn da volver
algn da volver.

Por ms lejos que me vaya


siempre negra te amar
reinars en mi memoria
mientras en el mundo est
mientras en el mundo viva.

Flor de mayo, flor de mayo


flor de mayo primavera
por qu no me liberaste
de esta tu falta compaera
de esta tu falta compaera.

Para que veas mi afecto


voy a dejarte una palma
con letras de oro que diga
adis vidita del alma
adis vidita del alma.

Fuga

Ayayayayay!
Esa tu indolencia me mata
aunque tengas dueo no importa
asi con tu dueo te quiero
asi con tu dueo te quiero.

211
Este wayno de la inspiracin de Walter Vidal ha sido grabado en el LP ANTOLOGA TRO
AYACUCHO (Volumen I).

Pgina 242 de 514


ALMA DE AYACUCHO212
Arnulfo Fuentes Rojas

Mi pueblo donde he nacido


es duro como el mrmol
la tierra donde he crecido
es fuerte como la roca.
As en roca he brotado
as en piedra he crecido
como molles y tunales
Ay vida! tomando agua de lluvia.

Cuanto ms dura es la roca


abro las grietas profundas
cuanto ms duro es el chiku
se tiemplan todas mis venas.
Chay rumita kichaykuspa
chay chikuta chiqtaykuspa
sunqullampi yachanaypaq
Uyariy! wia wia kausanaypaq.

Por eso cuando yo digo


soy lava de los volcanes
por eso cuando yo grito
Soy hijo del Condorcunca!
Ni las serpientes ni buitres
atupqas allqukunapas
comern este corazn
Ay vida! mikunman sunquchallyta.

Cuanto ms crece el molle


sus raices profundas
cuanto ms arde la llaga
mi sangre hierve de rabia.
como la sangre y el fuego
la miseria y el yunque
forjar al huamanguino
Escucha! te forj ayacuchano.

212
Esta es una de las ms inspiradas composiciones del maestro lamarino Ranulfo Fuentes. La versin
corresponde al CD SIEMPRE TE RECORDARE TRUDY PALOMINO.

Pgina 243 de 514


Fuga

Los cndores volarn


Las nubes negras ya llovern
Piedras y rocas tierra sern
La vida luego germinar
Las plantitas florecern.

Pgina 244 de 514


AMAR Y AMAR213
Miguel Mansilla Guevara

Nunca podr el corazn


librar de su prisin su condena
librar de su pasin su martirio.
Martirio siempre ser
amar y amar slo amar sin olvido
sin cultivar esperanza ninguna
sin ms aliento, ni fe, ni consuelo.

Quisiera surcar el mar


y llevar esta ilusin a otros puertos
y llevar este delirio a otros lares.
Tal vez en otra nacin
Soando slo soando olvidarete
mi pecho descansa al fin de nombrate
sin ms aliento, ni fe, ni consuelo.

Fuga

Contigo se fue mi alma entera


contigo se acabaron mis ilusiones.
Tal vez un da me asiste
y pueda mirar la luz de tus ojos
sin la crueldad ni el dolor de quererte
sin la crueldad, ni el dolor ay! de amarte.

213
Este wayno de la inspiracin de Miguel Mansilla ha sido grabado en el CD CRISTOS INDIOS
MIGUEL MANSILLA.

Pgina 245 de 514


AMOR SANGRANTE214
Walter Vidal Garca

Nunca deb conocerte


para hacer frutos de amor.
Amor que tronaron sangriento
ellos sern los que paguen.

Ellos no tienen la culpa


no matemos ilusiones.
Orgullo tonto y perverso
tanto mio como el tuyo.

Vivamos para esos frutos


ellos nos recordarn.
como cimirentos macizos
que forjar nuevo hombre.

214
Este wayno de la inspiracin de Walter Vidal ha sido grabado por Nelly Munguia en el CD
CHUNKULLAY- NELLY MUMGUIA

Pgina 246 de 514


AYACUCHANO215
Gregorio Medina Robles

Ayacuchano de pura cepa


de pura sangre
orgulloso soy vida ma
cuando canto doy el alma
cuando rio todos rien
y cuando gozo todos gozan
sunqullay, as robo corazones.

En mi Huamanga hay lindas flores


hay ricas frutas,
qu lindura, qu ricura
tan hermosas y fraganciosas
tan preciosas y deliciosas
as son las huamanguinas
sunqullay, son linduras, son ricuras.

Ayacuchano, cholo serrano


cholo peruano,
orgulloso soy vida ma
por las mujeres doy la vida
por las lindas ayacuchanas
alma, vida y corazn
sunqullay, orgulloso huamanguino.

Fuga

Guitarray cuerdaschantin kapullawachkan


caballoy trote fino kapullawachkan
munasqay hora pusakunaypaq
aantinta uywakunaypaq.
Detalloso huamanguino
orgulloso huamanguino
tunas qayta, ataqu wiksa,wallpa sua.
warmi gusto hasta la muerte.

215
Este wayno de Gregorio Medina est grabado em el CD SENTIR AYACUCHANO TRO
VOCES DE HUAMANGA.

Pgina 247 de 514


AY CORAZN216
Gregorio Medina Robles

Ay! corazn yo te pergunto


si hay derecho para llorar.
Prestamente t me respondes
llorar, sufrir es de hombres
reir y llorar es tu dilema.

Hasta las fieras ms feroces


sufren y lloran de dolor.
Siendo t de carne y hueso
llorar, sufrir es tu destino
sufrir y gozar es tu dilema.

Cuando veas a ciertas gentes


vivir riendo de la vida
no confies en esa risa
a veces se rie cuando se llora
a veces se llora cuando se rie.

Fuga

Reir, llorar, sufrir, gozar


es el dilema de la vida.
A ms tristeza ms cerveza
a dificultades, felicidades
a dificultades, felicidades.

216
Este wayno de Gregorio Medina est grabado en el por el TRO VOCES DE HUAMANGA.
Referencia: ANTOLOGIA DE LA CANCION AYACUCHANA de Alejandro Alacote Cuadros.

Pgina 248 de 514


CAMINO DEL CIELO217
Walter Humala Lema

Quisiera a las orillas de un ro serrano


robar tu sonrisa
y a los rayos de la luna, debajo del poncho
llenarte de amor
y aunque brame el ro y tiemble la tierra
no sientas temor no olvido
son nuestros paloma, el ro y la tierra.

Vamos por esos montes


buscando el camino, camino del cielo
preguntndole a la saywa
el ichu y el viento oigo que responden
al final de aquella tercera cumbre
encontrar el camino
son nuestros paloma, el viento y el cielo.

Llevo todo en mis alforjas


cholita del alma, es todo y es nada
y como el camino es largo
hay que rellenarlo con esperanza.
Hemos de hallar el camino al cielo
Siguiendo el vuelo del guila
son nuestros paloma, el ro y la tierra
el viento y el cielo, el guila en su vuelo.

217
Esta bella cancin de Walter Humala ha sudo grabada por varios artistas. La versin es del CD SUS
MAS LINDAS CANCIONES DO WAYRA (Dolly Prncipe y Mnica Cuadra)-

Pgina 249 de 514


CANTO A CORACORA218
Rmulo Melgar Vzquez
Coracora, tierra ma
donde vi la luz primera
el azul de tu cielo
y el verdor de tus praderas
donde o por primera vez
el fragor de tempestades
y en tus calles empredadas
a mis pasos infantiles,
a mis pasos infantles.

Coracora tu naciste
de auroras primaverales
tu naciste en el regazo
del mstico pumawiri
arrullada por el canto
del inmenso sanqarara
protegida por el manto
del eterno Sarasara,
del eterno Sarasara.

Por eso pueblo querido


yo le canto a tus paisajes
y a mi raza noble y grande
de tus andes milenarios
le canto al cinco de agosto
a la virgen de las nieves
a mis adorados padres
que me dieron la existencia,
que me dieron la exitencia.

Fuga

Cantemos todos unidos


a nuestra tierra querida
a nuestro pueblo adorado.
Cantemos coprovincianos

218
Esta composicin de Rmulo Melgar en homenaje a Coracora ha sido grabado en el casete
HOMENAJE 30 AOS BERTHA BARBARN.

Pgina 250 de 514


a nuestra tierra querida
a nuestro pueblo adorado.
Cantemos coracoreos
a nuestra tierra querida
a nuestro pueblo adorado.

Pgina 251 de 514


CANTO A HUAMANGA219
Oscar Augusto Garca Zrate

Huamanga tierra de tradiciones


Villa de San Juan de la Frontera
Huamanga tierra de tradiciones
Villa de San Juan de la Frontera
comprometida con el futuro
por la justicia canta y baila
comprometida con el futuro
por el respeto a la vida.

Eres comarca de Puka Amaru


de los valientes chankas y pokras.
Huamanga tierra de hombre libres
de los valientes chankas y pokras.
Wari es tu cuna, tu gloria Quinua
el Nazareno huamanguino.
Wari es tu cuna, tu gloria Quinua
el nazareno ayacuchano.

Huamanga eres por tu historia


semana santa y tus iglesias
Huamanga eres por tus retablos
semana santa y tus iglesias
por tus artistas y nuestros heroes
el patrimonio del Per
por tus artistas y hombres de ciencia
el patrimonio del Per.

Fuga

219
Est composicin de Csar Augusto Garca Zrate fue estrenada en 1990 en el Teatro Cavero por la
Estudiantina del Crculo Cultural Tradiciones de Huamanga. Referencia: ANTOLOGIA DE LA
CANCION AYACUCHANA de Alejandro Alacote Cuadros.

Pgina 252 de 514


Tu pueblo y los artistas siempre cantarn
tu pueblo y los artistas claman justicia
aunque huamanga quede desierta
jams perecer,
urpichallay, brillar un nuevo sol,
chunkullay, un nuevo amanecer.

Pgina 253 de 514


CARCEL DE AMOR220
Julio Humala Lema

Dolor del adios, dolor de agona


hirieron mi alma
slo nos queda el recuerdo, urpichallay
qu has hecho de la pasin que en mi haba
ayayayay!
slo nos queda el recuerdo.

Crcel de amor, barrotes de engao


hicieron mi fuga
ya estoy cruzando el puente, urpichallay
cerrando la puerta triste de ayer
ayayayay!
slo nos queda el recuerdo.

Cuando en la noche, la soledad de testigo


te falte el consuelo
pensars que en la distancia, urpichallay
peleando en las noches de insomnio
ayayayay!
mi corazn tambin llora.

220
Esta bella cancin de Julio Humala ha sudo grabada por varios artistas. La versin es del CD SUS
MAS LINDAS CANCIONES TRUDY PALOMINO-

Pgina 254 de 514


CICUTA221
Saturnino Almonacid S.

Cicuta t eres veneno


veneno como el amor
veneno como la muerte
veneno como la muerte.
Soy desdichado
cicuta dame el consuelo
cicuta dame un alivio
cicuta dame un alivio.

Luego me vers tendido


en el seno de mi tumba
por los gusanos comido
por los gusanos comido.
En mis huesos hallars
restos de haberte querido
restos de haberte amado
restos de haberte amado.

Fuga

Todos me dicen que no te quiera


todos me dicen ama waylluychu.
Yo no hice males a nadie
qamta kuyaspay
yo no hice males a nadie
qamta waylluspay.

221
Este wayno tradicional de Saturnino Almonacid est grabado em el CD MI AYACUCHO TRO
VOCES DE HUAMANGA.

Pgina 255 de 514


CLAVEL DE MI PECHO222
Leandro Huamn

Ayer fuiste clavel de mi pecho


florecita de mi ilusin.
Ahora te veo un clavel marchito
dime amorcito que te ha sucedido
veo en tus ojos tristezas y angustias.

Seguramente estars pagando


lo que has hecho con mi corazn.
As es el mundo en el cual vivimos
Ingratitudes nunca perduran
Las vanidades siempre terminan.

Si todava tienes cario


vuelve mi amor aqu te espero.
Los dos unidos como dos palomas
formaremos nuestro dulce nido
donde todo sera felicidad.

Fuga

Florecita ay! no marchites


siempre sers clavel de mi pecho.

222
Este wayno de la inspiracin de Leandro Huamn ha sido grabado por Trudy Palomino en el CD
SUS MS LINDAS CANCIONES TRUDY PALOMINO.

Pgina 256 de 514


CLEMENCIA223
Rafael Len

Por qu pues Dios mo


tanto castigo
si nunca yo he sido
malo con nadie
tan slo conmigo mismo
tan slo conmigo mismo.
Mentiras y engaos
en mi camino
tristeza y pobreza
siempre he tenido
desde mi tierna infancia
desde mi tierna infancia.

Si fuera cobarde
yo te pidiera
eterno sosiego
para mis males
con el premio de la muerte
con el premio de la muerte.
Pero no reniego
de mi destino
prefiero la dura
vida terrena
slo te pido clemencia
slo te pido clemencia.

Fuga

Si hallar no puedo la dicha


en medio de mis penurias
entonces ven a mis brazos
fatal mariposa de alas negras
cubre con tu manto mi triste existencia
cubre con tu manto mi triste existencia.

223
Esta inspirada cancin de Rafael Len ha sido grabado en el CD DO MIXTO AYACUCHO
JORGE y ROSA MEDINA.

Pgina 257 de 514


CMO DECIR224
Carlos Huamn Lpez

Cmo decir que te amo, cmo decir


yo quiero ser para ti ese sueo
agua que en magia de tus besos viva en tu ro
donde juntos encontraremos
la alegra de la hierba
y ser tambin el tornado
que arrase el mrmol de la tristeza.
Siempre que vibran
estas cuerdas hablan tu nombre
y es que es el alma dolida que te reclama
cmo decir que te amo, cmo decir
oscuro es el camino si t no ests.

Hablado

Cmo explicar que te amo, cmo explicar


te amo como ama el pez al agua clara
como ama el rbol al bosque inmenso
te amo como ama el gorrin al viento eterno
como ama el trigo a la frrea vida.

Abre tu pecho, esta lluvia me est mojandor


inigualabe wifala de mis amores
destruye aun las espinas
que laceran estas horas
yo quiero ser para ti
el canto humilde tejido en lucha
ser la hierba que en tus brazos
en ternura se transforme.
Yo quiero ser paa ti ese sueo
agua que en magia de besos viva en tu ro
cmo decir que te amo, cmo decir
oscuro es el camino si t no ests.
224
Carlos Huamn Lpez ha creado canciones de calidad potica y musical. Esta es una de ellas. La
versin proviene del CD ETERNAMENTE LA VOZ SEORIAL DE HUAMANGA KIKO
REBATTA.

Pgina 258 de 514


CUANDO NO ESTS225
Miguel Mansilla V.

No puedo ver si nos por tus ojos


tener valor si nos es por tu aliento.
No transcurre el tiempo
cuando t no ests
me muero, me muero
me muero, me muero.

Eres mi luz, mi nico consuelo


norte que orienta mi vuelo.
Voz que calma mi silencio
sin ti todo es soledad
te quiero, te quiero
te quiero, te quiero.

Tal vez te vas porque soy iluso


al no creer en tu cario.
Vuelve ahora que te espero
porque sin ti vivir
no puedo, no puedo
no puedo, no puedo.

225
Esta wayno de la inspiracin del gran guitarrista y cantante Miguel Mansilla no est muy difundido.
La versin pertenece al CD FIESTA DE AGOSTO CORACORA AYACUCHO TRO
AMARU..

Pgina 259 de 514


DESTINO MARINERO226
Angel Bedrillana

Hablado

Pues bien, yo necesito decirte, que en este fro de ausencia


del tempo y la diastancia, slo aprendi a quererte mucho ms
tan slo sueo con que algn da descanse en tus brazos
y as no seguir ms, no seguir ms, este mi destino
mi destino marinero.

Otra vez lo soledad, va conmigo de la mano


otra vez slo los recuerdos, otra vez noches sin vela
lo que ms amo he dejado, pero juro he de volver
tu comprendes mi corazn, mi destino marinero
pinsame mucho te ruego, el tiempo ser ms corto
tu comprendes mi corazn, mi destino marinero.

Caminos que voy dejando, romances que van quedando


cansado de andar errante, me entrego a otros barzos
son slo sueos fugaces, porque llegada la aurora
tengo que partir tan pronto, mi destino marinero
juro que no soy buen amante, de despididas, ni adioses
tu comprendes mi corazn, mi destino marinero.

Pregntale a las estrellas, comapaera de mis noches


pregntale pues al vino, testigo de mis quebrantos
ha pasado tanto tiempo y no se nada de ti
este corazn no puede, vivir lejos de tu pecho
me embriago con tus recuerdos, los besos se dan mil besos
pero mi fe, mi esperanza, la vida yo te entregu.

Fuga

Abrzame corazn, quiero morir en tus brazos


Abrzame corazn, no quiero ser ms errante.

226
Esta inspirada cancin de ngel Bedrillana ha sido grabada en el CD ETERNAMENTE LA VOZ
SEORIAL DE HUAMANGA KIKO REBATTA.

Pgina 260 de 514


DOLOR227
Miguel Mansilla Guevara

Dolor que aumenta amor


amor que quitas la vida
Lejos de ti, mi cielo
dolor es mas que amor
dolor es mas que amor.

Perdn, perdn Dios mio


perdn si estoy pecando
La quiero con toda mi alma
por eso pido perdn
por eso pido perdn.

Fuga

Ay! del amor tan bonito corazn


slo el dolor me he quedado.
Ay! del amor tan querido corazn
slo sueos me ha quedado.
Sin duda que en este mundo corazn
dolor y sueos es la vida
dolor y sueos es la vida.

227
Esta wayno de la inspiracin del gran guitarrista y cantante Miguel Mansilla esta poco difundido. La
versin pertenece al CD CANTOS ETERNOS MIGUEL MANSILLA GUEVARA.

Pgina 261 de 514


DNDE ESTARS228
Julio Humala Lema

Dnde estars palomita, dnde estars


dnde andars torcacita, dnde andars
dnde el rayito de luz
que alumbr en mi noche de soledad
dnde el calor de fueguito
a cuyo regazo fui a parar.

Dnde estars palomita, dnde estars


dnde andars torcacita, dnde andars
dnde el puquial que babe
cansada mi sed de tanto trotar
dnde el agita de lluvia
que en mi delirio fui a beber.

Dnde estars palomita, dnde estars


dnde andars torcacita, dnde andars
dnde tu gracia serrana
convierte en sonrisa las amarguras
dnde tu danza seera
que a mi guitarra vino a encender.

Dnde estars palomita, dnde estars


dnde andars torcacita, dnde andars
dnde los sueos forjados
por ver la patria en libertad
dnde los versos sencillos
con que anuncias el porvenir.
Dnde estars, dnde estars
dnde andars, dnde andars
dnde andars, dnde andars.

228
Este hermoso wayno corresponde a la prolfica inspiracin de Julio Humala. La versin ha sido
tomada del CD ETERNAMENTE LA VOZ SEORIAL DE HUAMANGA KIKO REBATTA.

Pgina 262 de 514


DULCE NARANJITA229
Luis Ayala

Sentado en el camino debajo de un mollecito


sentado en el camino debajo de un mollecito.
Tocando guitarra a las piedras le canto
al sol, al ro, dulce naranjita.

Ro, rito de Pampas que riegas hermosos valles


ro, rito de Pampas que riegas hermosos valles
Vida pasajera que vive mi alma
en tus aguas turbias se van mis recuerdos.

Nube, nubecita blanca, nuebecita de alto vuelo


nube, nubecita blanca, nuebecita de alto vuelo
prstame tu sombra hasta que me vaya
prstame tu sombra hasta que me vaya.

Fuga

Soy libre en el camino, solo pasajerito


cantando y bailando
dulce naranjita, dulce naranjita
dulce naranjita, dulce naranjita.

229
Este poco conocido de Luis Ayala ha sido grabado en el disco 45 RPM ISABEL OR GALLARDO
LA HUMANGUINITA. Referencia: ANTOLOGIA DE LA CANCION AYACUCHANA de
Alejandro Alacote Cuadros.

Pgina 263 de 514


EL BONACHONCITO230
(Pasacalle) Gregorio Medina Robles

Ayacuchano, cholo serrano


cholo valiente soy vida ma.
Ayacuchano, cholo serrano
cholo valiente soy vida ma.
Yakunchanmanta ligero genio
hasta la muerte soy vida mia
bonachoncito siempre alegre
cholo bohemio hasta la muerte
cholo bohemio hasta la muerte.

Enamorado orgullosito
canela fina soy vida ma.
Enamorado orgullosito
canela fina soy vida ma.
Wallpa sua, warmi gusto
tunas qaita hasta la muerte
vamos cantando, vamos bailando
alegremente prenda querida
alegremente prenda querida.

Por este lado qewitiando


para otro lado enamorado.
por este lado qewitiando
para otro lado coqueteando
flores hermosas, flores maduras
ellas me gustan prenda querida
porque son ricas y muy sabrosas
son mis delicias prenda querida
son mis delicias prenda del alma.

Fuga

Caracoles y limones
me han costado tus miradas
rosas, flores y trigales
me han costados tus amores
me han costados tus amores.

230
Este pasacalle no muy conocido pertenece a la inspiracin de Gregorio Medina. La versin ha sido
tomado del CD RETORNO ETERNO TRO VOCES DE HUAMANGA.

Pgina 264 de 514


EL PER NACI SERRANO231
Rmulo Melgar Vsquez

El Per naci serrano


en las entraas del lago azul
del Titicaca puneo
bajo el sol de los incas
con el canto de los ros
entre quenas y antaras
arrullado por el huayno
el Per naci serrano
el Per naci serrano.

El Per se hizo grande


por los caminos que el chaski uni
valles, mesetas y cumbres
ros, nevados y selvas
llegando a las arenas
ms all de las fronteras
del mar de Tacna y de Tumbes
el Per se hizo grande
el Per se hizo grande.

El Per hoy es eterno


por el grandioso Cusco imperial
santuario del Machupicchu
por la sangre esculpida
de quechuas, chancas y aymaras
en el viento y en las piedras
del Sacsayhuaman glorioso
el Per se naci serrano
el Per se hizo grande
el Per hoy es eterno.

231
Este wayno de Rmulo Melgar est muy difundido y ha sido grabado por muchos artistas. La versin
pertenece al CD MIS EXITOS ETERNOS EDWIN MONTOYA (EL SEOR DEL HUAYNO).

Pgina 265 de 514


EL TROVADOR232
Edwin Montoya Rojas

No quiero duelo cuando me muera


tampoco llanto cuando me vaya.
slo quiero un epitafio en el que diga
aqu yacen los despojos de un trovador
aqu yacen los despojos de un trovador.

Adis amigos, tierra querida


adis al aire que fue mi vida.
Cantar en el ms all y mis canciones
siempre sern par ti, tierra querida
siempre sern par ti, tierra querida.

Cuando me entierren quiero canciones


solo canciones, no bendiciones.
Que guitarras y charangos lloren por mi
recordando que un tiempo cant con ellos
recordando que un tiempo cant con ellos

Fuga

Yo volver, te lo juro que volver


para robar tu hermosura yo volver.
Yo volver, te lo juro que volver
para robar tu hermosura yo volver.

232
Adems de ser una de la voces mas representativas del folklore Ayacuchano, Edwin Montoya Rojas es
estudioso del folklore peruano y compositor. Esta composicin ha sido tomada del CD MIS EXITOS
ETERNOS EDWIN MONTOYA (EL SEOR DEL HUAYNO).

Pgina 266 de 514


GUITARRA233
Marco Martos Guerra

Al fondo de la tierra
se oye gemir dolida a la guitarra,
su aire sube, amarra
a la gente, se aferra
al sentimiento comn, nunca yerra.

Corazn de Huamanga
que late en el centro de la pampa,
pantaln se arremanga,
la lluvia pronto escampa,
y vuelan las polleras en la rampa.

Gana pronto alegra,


resuenan en su cofre las seis cuerdas,
fino, Ral Garca
mueve a las ms lerdas,
baila pronto, tal vez ganes o pierdas.

Fuga

El huayno llega con toda potencia


qu bien cantan las mujeres hermosas!
son manzanas sus mejillas sabrosas,
bailan todos en bendita demencia.

233
Marco Martos Carrera el conocido poeta, actual presidente de la Academia Peruana de la Lengua
muestra su faceta de compositor en este poema cancin en homenaje al extraordinario guitarrista Ral
Garca Zrate. Referencia: ANTOLOGIA DE LA CANCION AYACUCHANA de Alejandro
Alacote Cuadros.

Pgina 267 de 514


HERMANO234
Ranulfo Fuentes Rojas

Hermano que antes tuve


en el nido de un rbol
hermano que yo tena
en el jardn de mi infancia
donde hoy da caminar
o habr vuelto a ser el barro
dnde hoy noche descansar
como la piedra sin sepulcro
como la piedra sin sepulcro.

Acaso como las aves


en los mares espumosos
acaso como gaviotas
en las noches de invierno
esquivando a las olas
l recoge un pez pobre
embestido por las loas
tira la red a la nada
tira la red a la nada.

O estar ese mi hermano


en el vientre de un cerro
o estar ese wauqellay
esparciendo la semilla
el corazn de las rocas
con sus manos taladrando
las arrugas de la tierra
masillando con la yunta
masillando con la yunta.

Cundo ser ese da


de la aurora sonriente
234
Este hermosa cancin en homenaje a la fraternidad est poco difundida se debe al maestro Ranulfo
Fuentes. La versin la hemos tomado del CD ZORROS DE ARRIBA DU JOS MARA
ARGUEDAS.

Pgina 268 de 514


cundo ser esa noche
sin el grito de silencio
t y yo, mi gran hermano
volveremos a encontrarnos
qanwan uqa wauqechallay
volveremos a unirnos
volveremos a abrazarnos.

Pgina 269 de 514


HOJAS MARCHITAS235
Julio Humala Lema

Hoy se ha roto en nosotros


la magia que encaden nuestras almas
cuanta pasin que juramos
como la nada ha quedado.
Paja que consume el fuego
cuando el viento lo aviva.

Cual rayo que en la tormenta


vuelan en pedazos las rocas
tu corazn y el mio
buscan caminos distintos.
Los pasos que andamos juntos
negar las huellas no pueden.

Siento en mis labios el beso


con el que ayer prometas
burlada destino injusto
que nos negaba el nido.
Papel que el viento se lleva
hojas machitas de otoo
hojas machitas de otoo..
hojas machitas de otoo..
hojas machitas de otoo.

235
Este hermoso wayno corresponde a la prolfica inspiracin de Julio Humala. La versin ha sido
tomada del CD SUS MS BELLAS CANCIONES VOZ Y ALMA DE AYACUCHO TRUDY
PALOMINO.

Pgina 270 de 514


HUAMANGA LLAQTA236
(Pasacalle) Nicanor Loayza

Kaychum, kaychum Huamanga llaqta


kaychum, kaychum Huamanga llanta.
Sichi sipisqa ancha llakisqa
mana puusqa rawarllaa
ancha rabiasqa mana piyniyuq
sumaq suwasqa carcelasqa.

Kaychum, kaychum Huamanga llaqta


kaychum, kaychum Huamanga llanta.
Wiraq, wiraq obispoyuq
pia uya alcaldeyuq
sinqa sapa prefectoyuq
pia tigre rectorniyuq.

Huamanguina iachallayta
huamanguina pasachallayta
cabitokunan suwaruwasqa
verde pachanwan qinakuruspa
wayrurukunam pasachikuspa
pistolachanwan qaritukuspa.

Fuga

Parachkachumpas chikchichkachumpas
wayrachkachumpas vientuchkachumpas
humanguinullay sumaqta sayanki
wallpa suwallay allinta suyanki
wallpa suwallay allinta suyanki.

236
Este pasacalle no muy conocido pertenece a la inspiracin de Nicanor Loayza. La versin ha sido
tomado del CD SENTIR AYACUCHANO TRO VOCES DE HUAMANGA.

Pgina 271 de 514


IMPOSIBLE AMOR237
Csar Mochcco

Djame decirte lo que mi corazn siente


djame contrate lo grande que es mi cario.
Djame soar, djame soar
tal vez en lo imposible
djame morir pensando en t
mi gran delirio.

Si el quererte es dulce y tomentoso


si el amarte es ambicin importante.
Y llorar sabiendo lo imposible
Ese amor que llevo yo hasta el tormento.

Djame contar a los vientos lo que siento


que mi amor por ti es amado y sagrado.
Que nuestro amor, que nuestro amor
nos fue negado siempre
los llevaremos entre sirios
hasta la muerte
los llevaremos entre sirios
hasta la muerte.

237
Esta poca conocida cancin pertenece a la inspiracin de Csar Mochcco. La versin pertenece al CD
MELODIAS DEL ALMA ARPA LUCIANO QUISPE SILA ILLANES.

Pgina 272 de 514


MARISCAL SUCRE238
Miguel e Igor Velapatio

Mariscal Sucre vienes de raza


de pura cepa, de pura garra.
En Ayacucho hiciste la proeza
venciendo al yugo espaol.

Fueron tus fuerzas la de los pueblos


oprimidos, sojuzgados.
Trescientos aos de opresin
trescientos aos de obscuridad.

Bolivariano y morochuco
con traje indio del Per
conquistaron en esta tierra
la libertad americana.

Fuga

Ayacucho cuna antigua del Per


en tu pampa de la Qinua
diste libertad al continente
bajo el mando del gran Sucre.

238
Este wayno ha sido compuesto por mi hermano mi hermano Miguel Velapatio Snchez y mi sobrino
Igor.. Grabado en el casete F. HERNN VELAPATIO Y EL CLAN VELAPATIO por el gran
msico cusqueo Alberto Rodrguez director de la Familia Rodrguez prematuramente fallecido.

Pgina 273 de 514


JINETE DE ENSUEOS239
CANCION A MI PADRE
Julio Humala Lema

Padre
quiero pintar en mis versos
mis aos de infancia
cuando mi cansancio
en tus hombros iba a dar
eres el rbol ms grande
y tu sombra el refugio
que mis pasos de nio
buscaban sin dudar.

Hoy que a la distancia


me viene nostalgias
sentado en mis aos
me pogo a recordar.

Al caer la tarde
jinete de ensueos
en tu rostro cansado
aprend el deber
en los corrales
a los bramaderos
con el lazo y los toros
no supiste perder
y fue as desde nio.

Jugndole al destino
ms no sabia de aquel
con que extrao hierro
se for j tu ser.

239
Este hermoso wayno corresponde a la prolfica inspiracin de Julio Humala en homenaje a su padre.
La versin ha sido tomada del CD NIA JULIO HUMALA.

Pgina 274 de 514


Djame
secar el sudor
de tu frente
en tus aos viejos
viento fresco puedo ser
no dejes que el tiempo
borre de tu memoria
no dejes que el tiempo
empee tu ser.

Slo soy arbusto


silvestre y arcano
pero en tu cansancio
tu sombra quiero ser.

Pgina 275 de 514


AYACUCHO240
Letra de Jorge Velapatio

Hermosa ciudad de Ayacucho


cuna de la libertad americana
quiero ofrecerte en este huayno
un pedacito de mi cario
quiero ofrecerte en este canto
un pedacito de mi cario.

Acuchimayta seqarquspaymi
cruzchallamanta qawaylamuyki
iglesiakuna achkallana
Parque Sucrepas sumaqchallaa
iglesiakuna achkallana
Parque Sucrepas sumaqchallaa.

Desde la cima del Condorkunka


el sol de libertad nos alumbra
Quinua Patapi qonqoraykuspa
allpaykita muchaykullani
Quinua Patapi qonqoraykuspa
allpaykita muchaykullani.

Fuga

Mi Ayacucho, mi Huamanga
hoy te dejo mi recuerdo
kutimunaykama, vueltamunaykama.

240
Este wayno ha sido compuesto por mi hermano, el profesor primario Jorge Velapatio Guilln.
Grabado en el casete F. HERNN VELAPATIO Y EL CLAN VELAPATIO por el gran msico
cusqueo Alberto Rodrguez director de la Familia Rodrguez prematuramente fallecido.
.

Pgina 276 de 514


LA ROSA ROJA241
Walter Humala Lema

Masticando tu miseria, mitigando en tu hambre


compartiendo tu condena, huayno serrano
aprend la libertad, entre rejas y cadenas
aprend la libertad, entre rejas y cadenas.

La miseria se hizo poema, el hambre se hizo cancin


y la herida encadenada a la indolencia
para calmar su dolor se convirti en rosa roja
para calmar su dolor se convirti en rosa roja.

Palomita encantadora acepta esta rosa roja


que fue regada con llanto de nuestros nios
que sin navidad crecieron pero conquistarn glorias
que sin navidad crecieron pero conquistarn glorias.

Fuga

Cuando en el cielo pueda crecer


la rosa que te regal
el mismo cielo cambiar su color
ser color de la rosa, color de felicidad
ser color de la rosa, color de felicidad.

241
Este es uno de los priemeros waynos que corresponde a la prolfica inspiracin de Walter Humala. La
versin ha sido tomada del CD SELECCIN DEL DO JOS MARA ARGUEDAS.

Pgina 277 de 514


AYACUCHO TIERRA MIA242
(Marinera) Miguel e Igor Velapatio

Ayacucho tierra ma
de cultura singular
cuna de hombres valientes
que lucharon por la libertad
tu eres tierra de Basilio Auqui
y del cura Talamantes
y la de Mara Parado
y el Mariscal de lo los Andes
por eso canto, por eso bailo
con orgullo y valor.

Segunda

Ayacucho tierra ma
de cultura singular
cuna de hombres valientes
que lucharon por la libertad
tu eres tierra de Basilio Auqui
y del cura Talamantes
y la de Mara Parado
y el Mariscal de lo los Andes
por eso canto, por eso bailo
con orgullo y valor.

242
Esta marinera ha sido compuesta por mi hermano mi hermano Miguel Velapatio Snchez y mi
sobrino Igor.. Grabado en el casete F. HERNN VELAPATIO Y EL CLAN VELAPATIO por el
gran msico cusqueo Alberto Rodrguez director de la Familia Rodrguez prematuramente fallecido.

Pgina 278 de 514


MI AMOR HA MUERTO243
Hugo Almanza Durand

Llorars si es que ests herido


sufrirs a corazn abierto
volvers muy arrepentida
pero en mi todo termin
ya mi amor ha muerto.

Deber enterrarlo hoy da


sentir la ms cuel tortura
perder con su adis la vida
pero aun puedes verlo ven
te invito a su sepultura.

Ven que al sentirte llorar


y al escuchar tu lamento
tal vez se levante
y se heche a andar
para no verte sufriendo.

Dicen que en el ms all


viven los amores ms buenos
y los que mueren
de tanto amar
muertos aun siguen queriendo.

Si hoy no lo alcanzas a ver


debes creerme que es cierto
nunca ms te atrevas
a volver por Dios
que mia amor ha muerto.

243
Este sentido wayno se debe a la inspiracin de Hugo Almanza. La versin ha sido tomada del CD
REQUIEM PARA UN AMOR DO HERMANOS GAITN CASTRO.

Pgina 279 de 514


QATUN RUNA, AVELINO244
Miguel e Igor Velapatio

Brazuyquipi wataykuspa
ataquchayuq mariscalchay
purimuranki guerrapi
allpanchikta kunanchaspa
allpanchikta kuyakuspa.

Yana qara laduchaman


yuraq qara laduchaman
monteneruta maskaykuspa
chilenotaqa qarqurqanki.

Qatun runa Avelino


Huamanguino tukuy rikuq
Has hecho grande a Ayacucho
Con tu guerra de guerrillas.

Fuga

En la costa, en la brea
fuiste t la gloria
Gran Mariscal del Per
Gran Mariscal del Per.

244
Este wayno ha sido compuesto por mi hermano mi hermano Miguel Velapatio Snchez y mi sobrino
Igor.. Grabado en el casete F. HERNN VELAPATIO Y EL CLAN VELAPATIO por el gran
msico cusqueo Alberto Rodrguez director de la Familia Rodrguez prematuramente fallecido.

Pgina 280 de 514


MI CASITA245
Csar Romero Martnez

Casita de mis recuerdos


vengo a recoger mis pasos
casita de mis recuerdos
vengo a recoger mis pasos.
Bal de mil ilusiones
refugio de sentimiento
vengo a recoger mis pasos
o acaso lo olvidaste.

Quiero verte siempre


erguida como magnolias de luna
que ni las lluvias de llanto
rompan tejados serenos.
Casita de mis recuerdos
bal de mil ilusioness
refugio de sentimiento
vengo a recoger mis pasos.

245
Esta wayno de la inspiracin de Csar Romero es poco conocido. La versin pertenece al CD
CRISTOS INDIOS MIGUEL MANSILLA GUEVARA.

Pgina 281 de 514


MI DESTINO246
(Yarav) Miguel e Igor Velapatio

Si fue delito vivir esta vida


en este mundo de miseria
ya la muerte nos alcanza
a los ricos y alos pobres.

Muchos mueren al nacer


y otros viven naciendo
el ser que les dio la vida
es el que les dio la existencia.

Pero ayayay! del destino


que nos espera a todos
para morir sin remedio
para morir sin remedio
para morir sin remedio.

Fuga

Paloma, torcaza
torcaza, paloma
duea mia que me habrs hecho
sin ti nada puedo, sin ti nada valgo
hasta cundo tendr que llorar
hasta cundo tendr que sufrir.

246
Este yarav ha sido compuesto por mi hermano mi hermano Miguel Velapatio Snchez y mi sobrino
Igor.. Grabado en el casete F. HERNN VELAPATIO Y EL CLAN VELAPATIO por el gran
msico cusqueo Alberto Rodrguez director de la Familia Rodrguez prematuramente fallecido.

Pgina 282 de 514


MIL PUALES247
Hugo Almanza Durand

Para qu tanto luchar


si nuestros seres queridos
son los que ms nos hacen llorar
cunto amor mal invertido.

Para qu tanto luchar


si al final todo es mentira
si lo bueno nunaca ha de durar
cmo nos mata la vida.

No estoy pidiendo piedad


piedad suplica el que agravia
ay! cmo duele el pual
de la mano que se amaba.

Mil puales corazn


no han de variar tu deber
nunca mezquines tu amor
aunque ests muriendo.

No me falles corazn
si tu destino es querer
no le hagas caso al dolor
t sigue queriendo.

Si te hacen sufrir
si te hacen llorar
aunque ests muriendo
t no hagas sufrir
t no hagas llorar
t sigue queriendo.

247
Este wayno pertenece a la inspiracin de Hugo Almanza. La versin pertenece al CD AMANTE
LUNA SILA ILLANES.

Pgina 283 de 514


NIITO INDIO DEL PER248
Miguel e Igor Velapatio

Escucha niito indio


hermano del Per
hasta cuando sufrirs
la miseria de nuestro pueblo.

Ahora es el momento
de decirle al Per
aqu estn estos mis brazos
aqu est mi corazn.

Para que nuestra patria


sea digna y sea fuerte
necesita de sus hijos
sacrificio y pundonor.

Fuga

Hermanito campesino
hermanito obrero
hermanito estudiante
el nuevo Per
eres t.

248
Este wayno ha sido compuesto por mi hermano mi hermano Miguel Velapatio Snchez y mi sobrino
Igor.. Grabado en el casete F. HERNN VELAPATIO Y EL CLAN VELAPATIO por el gran
msico cusqueo Alberto Rodrguez director de la Familia Rodrguez prematuramente fallecido.

Pgina 284 de 514


MIS RECUERDOS249
Ranulfo Fuentes Rojas

Esquina sayasqanchikpim
clavelta plantakurqani
camino purisqanchikpim
rosasta tapurkurqani
paqarin ripuqkaptiki
qamllata yuyarillaspay
wiqiywan parquykunaypaq
paqarin pasakuqqkaptiki
qamllata yuyarillaspay
wiqiywan parquykunaypaq.

Negritay flor de manzanilla


cholitay flor de manzanilla.

Chay clavel plantakusqaymi


chay rosas tarpukullasqaymi
chay clavel plantakusqaymi
chay rosas tarpukullasqaymi.
Con el transcurso del tiempo
las pobres se habrn marchitado
victimas de tu indiferencia.
Con el transcurso del tiempo
las pobres se habrn marchitado
victimas de tu indiferencia.

Negritay flor de manzanilla


cholitay flor de manzanilla.

La rosa y el clavel marchitarn


lgrimas mis ojos inundarn
La rosa y el clavel marchitarn
249
Ranulfo Fuentes es uno de los ms importantes compositores de Ayacucho (La Mar) y sta es una de
sus mejores inspiraciones. La versin ha sido tomada del LP MIS RECUERDOS DO HERMANOS
GARCA ZRATE).

Pgina 285 de 514


lgrimas mis ojos inundarn.
Pero jams sepultars
en la sombra del olvido
la vida que hemos pasado.
Pero jams sepultars
en la sombra del olvido
recuerdos que hemos forjado.

Negritay flor de manzanilla


cholitay flor de manzanilla.

Fuga

Rosa de mi pecho eres t


rosa de mi pecho eres t
clavel de tu corazn ser yo
clavel de tu corazn ser yo.

Pgina 286 de 514


NEGRO DESTINO250
Edwin Montoya Rojas

Negras mis esperanzas


negro mi destino.
Negro ser el luto eterno
que guardar por ti
hasta que me vaya
negro ser el luto eterno
que llevar por ti
hasta que m muera.

Yo hice sufrir mucho


a quien tanto quera.
yo hice sufrir mucho
a quien tanto quera.
Entregue mi corazn
a quin no lo merecia
entregue mi corazn
a quin no lo merecia.

As es pues la vida
as es el destino
as es pues la vida
as es el destino.
Todo lo que uno no quiere
se muere o se va
todo lo que uno quiere
se muere o se aleja.

250
A su faceta de intrprete del folklore Ayacuchano, Edwin Montoya Rojas aade la de compositor. Esta
composicin ha sido tomada del CD AMIGO EDWIN MONTOYA (EL SEOR DEL HUAYNO).

Pgina 287 de 514


NO251
Walter Vidal Garca

Dnde te fuiste paloma


dejndome slo y triste
ese lucero que fuiste
para mi ya se ha apagado.

De nada vale mi llanto


por ese amor que am tanto
por haber hecho pedazos
a este amor puro y sincero.

Cuando vengas a buscarme


no me hallars en el nido
mi corazn sangrante
cerr su herida para siempre.

Fuga

Ya no, ya no, ya no supliques


ya no, ya no, ya no supliques
si cerr mi corazn
jams volver a amar.

251
Este wayno honesta muy difundido pese a su belleza y pertenece a Walter Vidal Garca. La versin
ha sido tomada del CD NOSTALGIAS HUAMANGUINAS KIKO REBATTA.

Pgina 288 de 514


NO LLORES MS252
Isabel Or Gallardo

Basta ya corazn, dej ya de sufrir


tanto ya has llorado buscando consuelo en esta vida
tanto ya has sufrido buscando consuelo en tu soledad.

Olvida aquello tiempos cuando reias por no llorar


fingindole al mundo entero llorando por dentro tu negra suerte
fingindole al mundo entero llorando por dentro tu cruel destino.

Gracias te doy Dios de los cielos por alegrar mi existencia


ahora ya has encontrado un amor sincero para mi alma
ahora ya has encontrado un amor sincero en mi soledad.

Fuga

No hay maana sin recuerdo


no hay viaje sin retorno.
Ahora que ya te he encontrado
quiero vivir siempre a tu lado
ahora que ya te he encontrado
quiero vivir siempre contigo.

252
Este poco conocido wayno de Isabel Or Gallardo ha sido grabado en el disco 45 RPM ISABEL
OR GALLARDO LA HUMANGUINITA. Referencia: ANTOLOGIA DE LA CANCION
AYACUCHANA de Alejandro Alacote Cuadros.

Pgina 289 de 514


NO MS TORMENTOS253
Dionisio Crdenas Gutirrez

Por qu tu rostro no sonrie


en este mar de voluntades.
Acaso los males te matan
veneno obra de los hombres
jams podr la perversidad.

Cunta paciencia muestras aun


dolido ante el infortunio.
Dnde est, qu fue de tu furia
aquella marca de tu valor
remedio para la maldicin.

No ms tormentos en la vida
tampoco manos suplicantes
Quin dice que hay razones
qu piden a los corazones
ya nada sino la acciones.

Fuga

Gotas que sudan tus ojos


es agua que no resbala
cual un desierto es tu pecho
por tu amor no florece
ay! tu amor jams florece.

253
Las composiciones del ilustre y querido profesor de ingls Dionisio Crdenas de la GUE Mariscal
Cceres. Se caracterizan por su belleza y meloda. Esta es una de sus ms sentidas coposiciones. La
versin pertenece al CD TUNA UNIVERSITARIA DE HUAMANGA ANTOLOGA Volumen
III.

Pgina 290 de 514


NUESTRA PROMESA254
Csar Romero Martnez

No olvidemos mi amor
que tomados de la mano
juramos no separarnos
no olvidemos mi amor
que luchando por lo nuestro
vencimos dificultades.

No olvidemos mi amor
que no dejamos de amarnos
aunque los aos nos abrumen
no olvidemos mi amor
que con ternura infinita
unimos tu vida y la mia.

No olvidemos mi amor
que nos hemos convertido
en el primer pensamiento
no olvidemos mi amor
que nuestros ojos se buscan
sedientos de abrazos y besos.

No olvidemos mi amor
que sera imposible
vivir lejos de tus brazos
no olvidemos mi amor
que lo nuestro es eterno
aunque la muerte nos separe.

Amndonos as
deseos de vivir tengo
velando por tus inquietudes
amndonos as
hasta la luna nos brinda
su fulgurante plenilunio.

254
Como casi todas las canciones de Csar Romero sta es una de las ms difundidas por varios artistas.
La versin ha sido tomada del CD SUS MS LINDAS CANCIONES TRUDY PALOMINO..

Pgina 291 de 514


Gracias Dios mio
por conderme tanto cario
gracias mi amor
por comprenderme y quererme
gracias Dios mio
por conderme tanto cario
bendita seas por noble y buena
gracias por todo.

Fuga

awi ruruymi qam kanki


sonquy ukumpin kachkanki
wauspallaas saqesayki
tu diste vida a mis sentimientos.

Pgina 292 de 514


OJOS DE PIEDRA255
Arturo Pinto Flor Canelo
Mis ojos no quieren ver
lo que hay delante de m
yo ya no puedo entender
Ayayayay!
lo que est pasando aqu.

Del grito de libertad


que por las costas se oy
hablan los himnos en vano
Ayayayay!
yo no s quin los grit.

Ojos de piedra tuviera


para poder resistir
y aun cuando ms me doliera
Ayayayay!
no los dejar de abrir.

255
Kike Pinto y Flor Canelo han compuesto muchas canciones entre ellas este yarav. Extraido de LP
TAKLLA KIKE PINTO FLOR CANELO.

Pgina 293 de 514


POR DIOS QUE NO256
Hugo Almanza Durand

Qu te pas, te fuiste riendo


para que hoy regreses llorando
quien se burl de tus sentimientos
quien te enga que te amaba tanto.

Ahora podrs valorar la vida


y corregir tu comportamiento
recin sabrs cmo duele el alma
como es el peor de los sufrimientos.

Y slo una vez perdono yo


y aunque m ruegues de rodillas
no, ya no, ya no
por Dios que no.

Ya no vuelvo contigo ya no
y as me este muriendo por tu amor
no, ya no, ya no
por Dios que no.

256
Este wayno pertenece a la inspiracin de Hugo Almanza. La versin pertenece al CD EDWIN
MONTOYA.

Pgina 294 de 514


POR MI RETORNO257
Carlos Bustios Hinojosa

Desde muy lejos hoy te recuerdo


Huamanga tierra de mis sueos
son los azares de este mundo
que me alejaron de tu suelo.

Mas la esperanza de volver pronto


se fortalece cada da
dulces recuerdos, gratas costumbres
que aun perduran en mi mente.

Mas si el pasado dej sus huellas


y muchas penas en tu gente
los que te quieren tierra soada
sembraron nuevas ilusiones.
los que te quieren tierra querida
sern cimientos de grandeza.

Fuga

Por tus nios sin infancia


por tu gente olvidada
trabajaremos arduamente
Huamanga eres entimiento
a tu terruo volveremos
toquen campanas de esperanza
sonqoymi chaypi samarinqa
sonqoymi chaypi samarinqa.

257
Este wayno pertenece a la inspiracin de Carlos Bustios. La versin pertenece al CD POR MI
RETORNO DO ALMA CORAZN.

Pgina 295 de 514


PREMONICIN258
Csar Romero Martnez

Hablado

S que me comprendes
as como lloran las cuerdas
de esta mi guitarra
llora tambin mi alma
al saber que algn da
debo alejarme de tu lado.

Si eso sucede algn da


te ruego no andes llorando
cuando eso ocurra amor mio
te pido que no desesperes.

Yo no le temo a la muerte
temo a tu llanto y angusta
yo no le temo a la muerte
temo dejarte tan triste
como cambiar tus caricias
por esa fra sepultura
horrible, inerte y silente
en vez de estar a tu lado.

No permitas que mi cuerpo


se quede sin movimiento
no permitas que mis ojos
se queden sin tu sonrisa
no permitas que mis labios
se queden sin tus dulces besos
nunca permitas que mis mente
se quede sin tus recuerdos.

Si eso suce algn da


te ruego no andes llorando
258
Las composiciones de Csar Romero tienden a convertirse en xitos por su calidad. La versin ha
sido tomada del CD AYACUCHO EN EL CORAZN DE TODOS (Edwin Montoya) Volumen 3.

Pgina 296 de 514


cuando eso ocurra amor mio
te ruego no desesperes
recurdame sonriente
acariciando tu pelo
quiero decirte al odo
que fui feliz a tu lado.

Fuga

Despdete
promteme que nunca
habrs de olvidarme.
Abrzame
aunque el madero
no me permita sentirte.
Bsame
aunque mis labios
no te retornen tus besos
qu triste es esto
es tan terible
no poder enjugar tu llanto.
Abrzame
aunque el madero
no me permita sentirte.
Bsame
aunque mis labios
no te retornen como antes.
Qu hago Dios mio
para evitar tanta angustia
que hago amor mio
porque este adios no duela tanto
porque este adios no duela tanto.

Pgina 297 de 514


QUIERO259
Silverio Andrade

Quiero soar en tu regazo


y despertar entre tus brazos
quiero vivir entr tus sueos
y despertar mientras t duermes
poder mirar con ternura
ese candor de tu mejilla
poder llorar de alegra
al ver el sol en mi ventana.

Quiero cantar y que mi canto


llegue a ti como un susurro
quiero escribir versos muy tiernos
junto a ti cada maana
poder decir sin temores
te quiero amor t eres mi vida
toma mi mano te propongo
a recorrer nuevos caminos.

Quiero creer que el maana


ser mejor para los nios
quiero contar contigo amor
para forjar aquel cario
poder mirar horizontes
del cielo azul y campos verdes
poder llorar de alegra
al ver el sol en mi ventana
poder llorar de alegra
al ver la flor en nuestra tierra.

259
Silverio Andrade adems de cantante y guitarrista, es tambin compositor. Este wayno de su
inspiracin lo hemos tomado del CD CANTARES DE MI PUEBLO SILVERIO ANDRADE.

Pgina 298 de 514


RAULITOY260
Ranulfo Fuentes Rojas

Maypitaq qamllaqa purikamurqanki Raulitoy


maypitaq qamllaqa paseakamurqanki willakuy
rikrayki ukupi guitarra wallwasqa Raulitoy
rikrayki ukupi guitarra wallwasqa de veras.

Manachu makiki nanamusurqanki willakuy


manachu deduyki pusllumuurqanki de veras
Huamanga guitarra tokamusqaykipi Raulitoy
Llaqlla vigela rachkamusqaykipi de veras.

Apupas ricopas qanwanqa tusunsi kusinta


Wakchapas pobrepas qanwanqa takinsi takinta
Sonqoyku ukumpi guitarra waqaptin Raulitoy
Llaqtapa sonqompi vigela llakiptin de veras.

Fuga

Manachu, manachu pisipamurqanki


manachu, manachu yarqachikurqanki
Huamanga takiwan qoqawchakuykuspa
maypipas chaypipas purimunaykipaq
llaqtanchik takita qipichakuykuspa
maypipas chaypipas pasiamunaykipaq
maypipas chaypipas pasiamunaykipaq.

260
Ranulfo Fuentes ha creado este wayno indgena para rendir homenaje al gran Ral Garca Zrate . La
versin ha sido tomada del casete BODAS DE PLATA TRO VOCES DE HUAMANGA.

Pgina 299 de 514


REIR LLORANDO261
Csar Flores

Este corazn que llevo


clavado dentro del pecho
est llorando y no puedo
contener su amargo llanto.

Aunque yo sufro y me ria


nunca demuestro mis penas
yo s que por dentro muero
y aun me aferro a la vida.

Tristezas y desengaos
ha pasado por doquier
yo s que slo la muerte
ser el remedio fatal.

Fuga

Sufrir ser mi condena


amargo el lergo camino
olvidar con el vino
si as lo quiere el destino
si as lo quiere el destino.

261
Este wayno pertenece a la inspiracin de Csar Flores. La versin pertenece al CD MIS XITOS
ETERNOS - EDWIN MONTOYA.

Pgina 300 de 514


SI TU VOLVIERAS262
Silverio Andrade

Motivo de mi existencia
amor sublime del ensueo
rincn de paz para mi alma
infinita es la ternura
amarte es mi locura.

Impregnado qued en m
sabor a miel de tus labios
aquel beso antes de partir
bellos recuerdos quedarn
esa manera tuya de mirar
la sueo siempre en mis noches
la sueo siempre en mis noches.

Si estuvieras aqu
impulsaras a mi canto
las notas de mi guitarra no llorarn.
Verdad es que ya no vivo
alma y vida te llevaste.

Vendrs lo s
y llenars aquel vaco que dejaste
sabindote cerca de mi
quizas mi vida renazca
uniremos nuestros labios
en un beso de esperanza
zozobra no habr entre nosotros.

262
Silverio Andrade adems de cantante y guitarrista, es tambin compositor. Este wayno de su
inspiracin lo hemos tomado del CD CANTARES DE MI PUEBLO SILVERIO ANDRADE.

Pgina 301 de 514


SIEMPRE ESTS263
Csar Romero Martnez

Ests mi amor en la fragancia de jazmines


ests tambin en mi oracin y mi canto
ests mi amor en la prestancia de magnolias
ests tambin en mi alegra y en mi llanto
t siempre ests en mi susspiro ms sentido
tu amor st cuando ese amor necesito.

Eres el verso aun no escrito


eres pintura con colores de amor
eres poema aun no logrado
un bello cuadro con pinceles de amor
flotando ests cual real imagen de mi ensueo
eras la vida, perdn tu eres mi vida.

Tu pecho est en la tibieza de mi pecho


metida ests en mis pensamientos
tu piel est en la tibieza de mi cuerpo
metida ests en mi sentimiento
tu mano est para juntarla con la mia
y ambos andar cumpliendo nuestro destino
tu amor est par fndirlo con el mio
y ambos gritar que nos amamos sin medidas.

263
Esta es otra de las composiciones que perteence a la inspiracin de Csar Romero. La versin
pertenece al casete SIEMPRE ESTS KIKO REBATTA.

Pgina 302 de 514


TE LLORAR264
Edwin Montoya Rojas

Te llorar porque mi corazn


te llamar sangrando de pena
t lo has querido ahora puedes irte
vete noms que no te detendr.

Te extraar en mi horas tristes


evocar tu nombre querido.
Te extraar en mi horas tristes
evocar tu nombre querido.

T te irs cuando lentamente


a mi envuelva el manto de la muerte
yo morir porque no hay remedio
para que as se extienda mi dolor.

Fuga

Qu sera la vida
qu ser la muerte
as noms nos iremos
as noms moriremos.

264
En su faceta de compositor, Edwin Montoya Rojas aade este wayno. La versin ha sido tomada del
CD MIS XITOS ETERNOS EDWIN MONTOYA (EL SEOR DEL HUAYNO).

Pgina 303 de 514


TE RECORDAR265
Edwin Montoya Rojas

Un da recordar
que te am con gran pasin
fue tan grande la ilusin
que en mi pecho quedar
como una gran cicatriz
tatuada por el dolor.

Por siempre recordar


tu imagen y tu ser
la alegra de vivir
la tristeza en tu mirar
vivirs en mi cancin
como la ausente que am.

El destino nos uni


la vida nos separ
mi guitarra como yo
te llorar en su trinar
y tu al escuchar mi voz
mi nombre pronunciars.

Fuga

Con los recuerdos de ayer


mi vida transcurrir
recordando tus promesas
mi vida se acabar.

265
En su faceta de compositor, Edwin Montoya Rojas aade este wayno. La versin ha sido tomada del
CD MIS XITOS ETERNOS EDWIN MONTOYA (EL SEOR DEL HUAYNO).

Pgina 304 de 514


TOQUES DEL ALBA266
Dionisio Crdenas Gutirrez

Por las maanas cuando el sol nace


que plenas surgen mis alegras
malhaya la hora llega la noche
y se acabaron mis ilusiones.

Toques del alba de un campanario


rompen el aire clmando al mundo
cunta esperanza entre peascos
una por una van ya rodando.

Ten muy presente ayacuchano


tu que respiras slo quebrantos
nunca delito mostrado sea
con la sonrisa hacia la vida.

Fuga

Por qu no bailar por la calzada


por qu no cantar por los caminos
aqu, all de brazos
con la mujer que nos dio su amor
gozar, gozar hermosa realidad
maana por siempre.

266
Esta es otra de las composiciones del ilustre y recordado profesor de ingls Dionisio Crdenas
meloda. La versin pertenece al CD TUNA UNIVERSITARIA DE HUAMANGA ANTOLOGA
Volumen III.

Pgina 305 de 514


T ERES267
Csar Romero Martnez

Pregunto si sientes que te amo


y antes de responder
acrcate, abrzame y bsame
quiero en tus brazos besos sentir
ternura, amor y cario.

No me preguntes si te amo mi amor


porque eres tu mi cancin
mi poema y mi esperanza
eres la fuente de mi inspiracin
aliento que me da la vida.

No me preguntes si te amo mi amor


porque eres tu mi cancin
mi poema y mi esperanza
eres la fuente de mi inspiracin
aliento que me da la vida.

267
Esta es otra de las composiciones que perteence a la inspiracin de Csar Romero. La versin
pertenece al casete SIEMPRE ESTS KIKO REBATTA.

Pgina 306 de 514


WAUQECHALLAY268
Oscar Augusto Garca Zrate
Con mucho amor y ternura
El Pajarillo te dicen
por tu trino y dulce canto
ahora huamanga tu pueblo
canta a la paz con justicia
Nerycahallay, wauqechallay.

Por la docencia has hecho


un arte que dignifica
la ciencia que forma al hombre
del arte una docencia
de tu vida magisterio
Nerycahallay, wauqechallay.

Vamos ganado la historia


cobran vida tus ideas
vigencia tus pensamientos
la voz del Per profundo
se escucha por todo el mundo
Nerycahallay, wauqechallay.

Fuga

Tus enseanzas ahora fecundas


tu voz y canto, los yaraves
vivirn siempre en el recuerdo
guiarn pasos hacia el futuro.
regalo del cielo infinito
preciado tesoro de tus hijos.

268
Este wayno compuesto por scar Augusto Garca Zrate en homenaje a su hermano Nery Garca
Zrate, el pajarillo fue presentado por los Hermanos Garca Zrate en el Teatro Municipal en el VI
aniversario del Da de la Cancin Ayacuchana. Referencia: ANTOLOGIA DE LA CANCION
AYACUCHANA de Alejandro Alacote Cuadros.

Pgina 307 de 514


MARA PARADO DE BELLIDO269
Alejandro Vivanco (1962)
Quiero yo cantar con todo el alma
quiero yo evocar como peruano
a esa linda mujera ayacuchana
que entreg su vida por nuestra Patria.

Mara Parado de Bellido


mujer valiente de sangre poqra
frente a la muerte y sus verdugos
arroj la venda y exclamo as:

Una mujer patriota


nunca muere humillada.
De mi sangre derramada
surgir la libertad.

Disparen pronto oh! cobardes


pero aqu en el pecho.
con la frente bien altiva
con mi bandera en la mano.

Ayacuchana ama waqaychu


Huamanguina ama llakiychu
Vive orgullosa de tu pasado
Recordando siempre estas palabra:

Una mujer patriota


nunca muere humillada.
De mi sangre derramada
surgir la libertad.

Disparen pronto oh! cobardes


pero aqu en el pecho.
con la frente bien altiva
con mi bandera en la mano.

269
Esta composicin en homenaje a la heroina ayacuchana de la independencia pertenece a Alejandro
Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de
Alejandro Vivanco..

Pgina 308 de 514


Arequipa de Melgar
el Puno pandillero;
Ancash, Tarma y Piura,
Huancayo su muliza
Apurimac su carnaval
dan honor y gloria tambin.

Pgina 309 de 514


MI CHOLITA270
Letra de Alejandro Vivanco (1961)
Cierto ser que me quieres
cholita con todo el corazn.

Avisa pues prenda mia


para buscar otro dueo.

Quireme pues:
aqu te traigo el corazn
mame:
toda mi vida te amara.

Coro

Quireme pues mi cholita


mame pues cholita
cholita salerosa
cholita salerosa.

.-.

Quireme pues:
aqu te traigo el corazn
mame:
toda mi vida te amara.

270
Esta composicin pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica
Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco..

Pgina 310 de 514


TENGO UNA PENITA271
Arreglo de Alejandro Vivanco (1955)
Tengo una penita pena
que a nadie se lo dijera
aunque sufra, aunque padezca
yo solito llorara.

Ay! padre, pobre mi padre


ay! madre, pobre mi madre
para qu me has criado
a un hijo tan desgraciado.

De qu sirven mis hermanos


de qu sirven mis parientes
cuando ellos me desalojan
kay runapa wasinkunaman.

Mamayki waqachisuptiki
taytayki llakichisuptiki
kayqaya warma brazoy
formars tu nido.

Fuga

Ay! padre, ay! negra


quin ser tu dueo ms tarde
cuando yo me vaya maana.

271
Esta composicin pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica
Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco..

Pgina 311 de 514


MADRECITA QUERIDA272
Alejandro Vivanco (1964)
Qu suerte tienen aquellos hijos
que tienen madre en su presencia
mientras yo pobre vivo llorando
vivo llorando por su ausencia.

Cuando se pierde a una madre


no hay tesoro que le reponga
amor de madre slo hay uno
el que lo tenga ha de cuidarla.

Qu dichosas horas que otros se alegran


como quisiera ver a mi madre
para adorarla, para cobijarla
y con un beso ungir su frente.

Madre querida, madre del alma


mi madrecita virgen del valle
si t supieras mi desconsuelo
tal vez volvieras a consolarme.

Fuga

Quisiera ser mariposa


madrecita del alma mia
para buscarte en el cielo
y entregarte lindas flores.

272
Esta composicin en homenaje a la madre pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de
Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco..

Pgina 312 de 514


CHUPICHA273
Alejandro Vivanco (1965)
Lima iatas kuyasqani
uqaqa, sonsoqa
mana maanta yachakuspay
opaqa, qotoqa
pinkuchanman asuykuptiy
taytanataq ichikachachkan
wasinchanman yaykuykuptiy
mamanataq toqaykachakan.

Imanasqan castigawan
unanchaq Diosninchik
tayta mamallay waqachiqchum
karqani uqaqa
moro pillpinto qina
sapaypi purinallaypaq
kuchipa uman asno qina
llapampa ancha cheqninan.

Chaymi kunan kuyakuni


llaqtallay sipasta
chaymi kunan wayllukuni
paisanay iacahata.
Chiriwanmi nispa nini
aallaw oqllaykullawan
yarqawanmi nispa nini
chupichanta qaraykullawan.

Fuga

Amam wauqechay kuyakullankichu


sumaq limea iachata
simin allin pintasqa
chirisuptiki, yarqasuptiki
supay wasiman qarqorosunki
cuchi corralman pasay nisunki.

273
Este wayno satrico pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica
Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco..

Pgina 313 de 514


SEOR FERNANDO274
Alejandro Vivanco
Somos comuneros de altas punas
somos indios pobres pero muy peruanos
pasamos la vida siempre trabajando
para la grandeza de nuestra nacin.

Puerta de Palacio dejnos pasar


traemos oficio para entregar
al seor Fernando, nuestro presidente
pidiendo escuelas, pidiendo la luz.

Seor Fernando una palabrita


ayayay! ayayay!
pedimos progreso, pedimos escuelas
ayayay! Si seor

Seor don Fernando cumple tu promesa


Que ayer empeaste en mi Comunidad
Pedimos agua, pedimos caminos
Pedimos escuelas, reforma agraria.

Seor Fernando una palabrita


ayayay! ayayay!
pedimos progreso, pedimos escuelas
ayayay! Si seor

274
Este wayno de queja social pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con
Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco..

Pgina 314 de 514


AMOR ANDINO275
Letra de Alejandro Vivanco
Mayutapas tapurikuy
qaqatapas tapurikuy
listado poncho cholitoy
desde lejos he venido
solamente por quererte
chullun kampa maqtaschay.

Acaso yo te he querido
acaso yo te he amado
kunan qina waqanallaypaq
kunan qina llakinallaypaq

Imapaqmi kuyarqayki
imapaqmi wayllurqayki
vicua poncho cholitoy
ofreciendo flor de kantu
amor eterno me juraste
jergacha wara maqtaschay.

Acaso yo te he querido
acaso yo te he amado
kunan qina waqanallaypaq
kunan qina llakinallaypaq

Fuga

Tusurisun, takirisun
tusurisun, takirisun
esta noche de jarana
esta noche de alegra.

275
Este wayno tiene las letras de Alejandro Vivanco y msica annima. Referencia: 150 Temas de
Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco..

Pgina 315 de 514


TAMBORCITO DE LA GUERRA276
Alejandro Vivanco (1964)
Tamborcito de la guerra
tcame la retirada
en el campo del olvido
han tomado prisionero
a mi corazn onocente
a mi corazn onocente.
(Coro)

Cuando sal de mi tierra


a las cuatro de la maana
las campanas de mi pueblo
aleluya elevaron
por mi corazn onocente
por mi corazn onocente.
(Coro)

Palabras falsas palabras


promesas falsas palabras
devulveme el cario
a mi corazn inocente
adis para siempre
adis para siempre.
(Coro)

Coro

Negra del alma ya no llores


negra del alma ya no llores
aqu tienea mi cario
formaremos nuestro nido.

276
Este wayno satrico pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica
Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco..

Pgina 316 de 514


CHOLITA DE MI ILUSIN277
Alejandro Vivanco (1944)
Cholita t por los montes
y yo por ti suspirando.
Cholita de mi pasin
negrita de mi gran pasin.

Vicua que en los espejos


del hielo te ests mirando.
Cholita de mi pasin
negrita de mi gran pasin.

Sorbers t de la nieve
copos blancos como helados.
Cholita de mi pasin
negrita de mi gran pasin.

Mientras yo miro en la pampa


tu corazn despintado.
Cholita de mi pasin
negrita de mi gran pasin.

Fuga

Quisiera ser mariposa Cholita.


para volar en tu frente Negrita.
Saracha parway parwaycha Parwaycha
trigucha eray eraycha Eraycha.

277
Este wayno pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica
Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 317 de 514


CORAZN ENAMORADO278
Alejandro Vivanco (1957)
Est llorando, est sangrando
mi corazn enamorado
qamllay kuyasqay horallamantam
no encuentro clma, paz ni sociego.

Ah se queda, ah te dejo
mi retrato en tu pecho
amama iacha waqachinkichu
esa prenda por ser mia.

Escucha negra mi ltima trova


trova andina del que te ama
adis nillaway despedillaway
sal a tu puerta dame un abrazo.

A qu he venido por un cario


abandonando mi dulce nido
kutirikusaq llaqtachallayta
donde mis padres lloran mi ausencia.

Fuga

As llora y te canta, mi vida


este corazn que te ama de verdad.

As llora y te canta, iacha


este corazn que te ama de verdad.

278
Este wayno pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica
Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 318 de 514


REINA DEL ANDE PERUANO279
(Wayllacha: carnavaldel sur ayacuchano )
Recopilacin de Alejandro Vivanco (1958)
Cantaremos, bailaremos
pikay florcitay
en este hermoso da
albaca macisi
sisariy waytitay.

Pucuysito de las punas


relojito de los andes
escondido entre tinieblas
de hora en hora pukuy, pukuy.

Por eso quisiera quitarme la vida


Chaska vicuita flor del Qarwarasu
escondida entre tinieblas
de hora en hora pukuy, pukuy.

Vicuita de las punas


Reina del ande peruano
escondida entre tinieblas
de rato en ratos me silvas.

Por eso quisiera quitarme la vida


Chaska vicuita flor del Qarwarasu
escondida entre tinieblas
de hora en hora pukuy, pukuy.

279
El wayllacha es el carnaval del sur ayacuchano. Esta recopilacin pertenece a Alejandro Vivanco.
Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro
Vivanco.

Pgina 319 de 514


HUAMANGALLAY280
(Cancin evocativa) Alejandro Vivanco (1957)
Huamanga
Huamanga

Huamangallay
mauka llaqtallay
Huamangallay
maypi chaypi
yuyarisqay.

Mana mamayuq
mana taytayuq
kallaspaymi
Huamngallay
qamsi kanki
mamalalyqa.

Huayno

Maypim, chaypim
wawayki waqachkan
maypim, chaypim
wawayki llakichkan.
Mayu qina
sapallan waqachkan
mana imamanta,
puyu qina
sapallan llakichkan
mana amamanta.

280
Esta composicin evocativa en homenaje a Huamanga pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150
Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco..

Pgina 320 de 514


IMAY SONQOLLA281
Alejandro Vivanco (1940)
Sachan sachanlla muyuriq urpipas
manas yachanchu
raman ramanlla pawaq urpipas
manas yachanchu
vidallanta, suertellanta
imay sonqolla pobracitolla.

Chaynam uqapas yachallanichu


wakchalla kaspay
chaynam uqapas musiallanichu
pobre kaspay
runap wasimpi waqanallayta
imay sonqolla pobracitolla.
runap llaqtampi llakinallayta
imay sonqolla pobracitolla.

Fuga

Quin es aquella nia


en su cama triste
triste como el destino
de aquel pajarillo.

Pimpinchay
Flor de canelitay
Kacharillawaya ripunayta
kacharillawaya pasaunayta.

281
Este wayno pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica
Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 321 de 514


QUIERO VIVIR TRANQUILO282
Alejandro Vivanco (1962)
T me dices que te quiera
t me ruegas que te ame
sonqochallay
iachallay
pero volteando la esquina
con quin me estars engaando
sonqochallay
iachallay.

Olvida ya mi cario
no pretendas que yo vuelva
sonqochallay
iachallay
quiero vivir tranquilo
con el amor de mi madre
sonqochallay
iachallay.

Fuga

Kuyasqay urpichallay
wayllusqay iachallay
devulveme el cario
pasakunaypaq,
devulveme el cario
ripukunaypaq.

282
Este wayno pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica
Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 322 de 514


QUINIENTOS BESOS283
Alejandro Vivanco (1966)
Quinientos besos darte quisiera
Julianacha
rosas panchisqa simichaykipi
Julianacha
puka koralcha simichaykipi
Julianacha

Quinientos aos vivir quisiera


Julianacha
tukuy sonquywan kuyakunaypaq
Julianacha
Watan watanlla kuyakunaypaq
Julianacha

Si tus ojitos ya no me miran


Julianacha
Si tu boquita ya no me besa
Julianacha
puka Amaru apakuwachun
Julianacha
Sierpe leonpas mikikuwachun
Julianacha

Fuga

Yo nac par ti
t naciste para m
mi corazn para ti
tu gran amor para m.

283
Este wayno pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica
Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 323 de 514


INOCENTE MARIPOSA284
Arreglo de Alejandro Vivanco (1948)
Inocente mariposa
inocente mariposa
t no sabes lo que sufro
t no sabes lo que sufro.

Con tus alas brillantes


con tus alas brillantes
la vida me vas quitando
la vida me vas quitando.

Cuidadito mariposa
cuidadito mariposa
con tus alas traicioneras
con tus alas traicioneras.

Una vida sola tengo


una vida sola tengo
que por ti he de perderla
que por ti he de perderla.

Fuga

Alcazer verde corralito


alcazer verde corralito
eso no se coje sin su dueo
eso no se coje sin su dueo.

Papita menuda primeriza


papita menuda primeriza
eso no se escarba sin su dueo
eso no se escarba sin su dueo.

284
Este arreglo pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica
Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 324 de 514


EL HUAYNO DEL CASI CASI285
Arreglo de Alejandro Vivanco (1955)
Casi, casi, casi, casi
mi linda flor
casi, casi me enamoro
eso es as.

Si no es por el casi, casi


mi lindo amor
casi me caso contigo
eso es as.

Casi, casi, casi, casi


mi linda flor
de dos puales me matan
eso es as.

Puales de tu desprecio
negra del alma
puales de tu infamia
eso es as.

Fuga

Eso yo no s
maravilla waytachallay
eso yo no s
sonquypa ruruchallan.

Eso yo no s
negrita de mi corazn
eso yo no s
mujer de falsa pasin.

285
Este arreglo pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica
Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 325 de 514


CLAVEL DE AMORES286
Arreglo de Alejandro Vivanco (1947)
Ahora cantemos, ahora bailemos
entre las flores, clavel de amores
y alegremos corazones
entre las flores, clavel de amores
entre las flores, clavel de amores.

Entre las flores la ms hermosa


lleva el nombre, clavel de amores
pero un da buscando flores
hall la rosa de mis amores
hall la rosa de mis amores.

Yo te he querido, yo te he amado
entre las flores, clavel de amores
pero un da ne has olvidado
entre las flores, clavel de amores
entre las flores, clavel de amores.

Fuga

Te estoy diciendo, te estoy engaando


te estoy diciendo, te estoy engaando
entre las flores falsa y engaosa
entre las flores, clavel de amores

286
Este arreglo pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica
Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 326 de 514


AMOR FORASTERO287
Letra de Alejandro Vivanco
Maana muy de maanita
mujer sin corazn
me voy con la aurora
ya no me vern tus ojos
mujer de falso querer
mujer de falso querer.

Todaslas noches en tu puerta


mujer sin corazn
yo fui guarda de tu sueo
pensando en tu querer
mujer sin compasin
mujer sin compasin.

Dices que me has querido


mujer sin corazn
te agradezco en el alma
pero maana me voy
djame ya partir
djame ya partir.

Fuga

Amor forastero
vuelve a tu nido
vuelve a tu nido.
Con los brazos abiertos
cantando te espero
cantando te espero.

287
Este wayno tiene las letras de Alejandro Vivanco y msica annima. Referencia: 150 Temas de
Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco..

Pgina 327 de 514


WAYRA MUYUYCHA288
Recopilacin de Alejandro Vivanco (1930)
Wayra muyuyllam
muyuykamuchkayki
sambochallaykiqa
negrochallaykiqa.

Manaa manaa
qaway atisqayki
yau mana kuyana
yau mana waylluna.

Llapa runaman
willakuwasqanki
sambochaykimanta
negrochaykimanta.

Manaam manaam
kuyaykinichu nispa
yau mana kuyana
desgradecida.

Al mundo entero
andas contando
de mi fiel cario
de mi primer amor.

Manaam manaam
kuyaykinichu nispa
yau mana kuyana
desgradecida.

288
Esta recopilacin pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica
Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 328 de 514


AMARRA TU PERRITO289
Arreglo de Alejandro Vivanco (1940)
Amarra tu perrito
que no me vaya a morder
que a la medianoche
tengo que volver.

Amarra tu gatito
que no me vaya a araar
que por tu ventanita
tengo que entrar.

Me dars tu yaku chupe


Me dars con amor
que a la medianoche
quiero yo comer.

Enjaula tu lorito
que no me vaya a silbar
que a la madrugada
tengo que salir.

Fuga

Esos tus lindos ojitos


esa tu linda boquita
me est robando el corazn
me esta quitando la vida.

289
Este arreglo pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica
Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 329 de 514


RELICARIO DE MI PECHO290
Recopilacin de Alejandro Vivanco (1940)
Relicario de mi pecho
creenkichu qonqaqayta
imaynaraq qonqaykiman
warmanmanta kuyasqayta
taksaymanta wayllusqayta.

Killinchallay, wamanchallay
alaykipi apakuway
alaykipi apawapa
an patanman churaykuway
caminoman wischuykuway.

Killinchallay, wamanchallay
pasaqaytam pasachkani
pasasqayta pasaspaymi
wasillayman kutimuni
llaqtallayman kutimuni.

Fuga

Nispalla nichkaptiy
Willachkaptiy
nispalla nichkaptiy
willachkaptiy
runapa wasillampi
waqachkanki
runapa llaqtallampi
llakichkanki.

290
Este arreglo pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica
Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 330 de 514


DEJA QUE TE BESE291
Arreglo de Alejandro Vivanco (1961)
Si t me quisieras, si t me amaras
pasado maana contigo me casara.

Quireme, quireme, cholita buena moza


mira que muero, porque eres salerosa.

Deja que te bese, chiquita y bonita


y si no te dejas, te dar en la boquita.

Mujer

Cholito yo te quiero, con mucho amor


pero de casamiento, no me hables por favor.

Si yo te quisiera cholito fanfarrn


slo te dara este mi corazn.

Anda cholo liso con tu prentensin


si quieres que te bese, toma este coscorrn.

Fuga

Acaso yo te querido
acaso yo te he amado
kunan qina waqanallaypaq
kunan qina llakinallaypaq.

291
Este arreglo pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica
Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 331 de 514


MALDITO AMOR292
Arreglo de Alejandro Vivanco (1948)
Maldito amor
maldito cario
maldito cario
maldita t
y toda tu hermosura
toda tu hermosura.

Qu es lo que hay
qu es lo que ha pasado
qu es lo que ha pasado
para que tan pronto
me hayas olvidado
me hayas olvidado.

As es mi suerte
as es mi destino
as es mi destino
vivir, vivir
vivir padeciendo
vivir padeciendo.

Fuga

Nunca quieres mujer hermosa


nunca ames mujer preciosa
tarde o temprano te har sufrir
tarde o temprano te har llorar.

292
Este arreglo pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica
Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 332 de 514


SOBRE UN PALO VERDE293
Recopilacin de Alejandro Vivanco (1948)
Sobre un palo verde
hay una gaviota
que dulce cantaba
que triste lloraba.

Abriendo las alas


el cielo deca
adis prenda ma
ya nos veremos.

Sauce qawachampi
miski waqaq tuya
waqaqmi kasqanki
parislla kachkaspa.

Chaichus mana uqa


waqay waqallayman
kuyay yanachaywan
manaa tinkuspay.

Relojchachum kaiman
campanachauch kaiman
horata waqtaspa
waqaykaysinaypaq.

No quiero casarme
no quiero quemarme
para separarme
en el mejor tiempo.

293
Esta recopilacin pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica
Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 333 de 514


VAMOS VAMOS CAMINANDO294
Arreglo de Alejandro Vivanco (1960)
Vamos, vamos caminando
vamos, vamos caminando
que all nos encontraremos
que all nos encontraremos.

Arrastrando las cadenas


soportando los pesares
por el amor verdadero
amor que en la tumba muere.

Manaas mamallaypas kanchu


manaas taytallaypas kanchu
chaysi manaa maskallawanchu
chaysi manaa maskallawanchu.

Fuga

Cadena de amor me mata


cadena de amor eterna
castigo de esta mi vida
para mi mana imamanta.

294
Este arreglo pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica
Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 334 de 514


YO SOY AQUELLA PALOMA295
Recopilacin de Alejandro Vivanco (1935)
Yo soy aquella paloma
que alegre alzaba el vuelo
al ver mis alas cortadas
lloro mi mal sin remedio.

Pillam punkuchayquita pasan


chayllam sonqochaykita suwan
aqu estoy, aqu me tienes
rendido en tu presencia.

No se puede, no se puede
olvidar a quien se quiere
porque el amor verdadero
al pie de la tumba muere.

Fuga

Ingrata palomita
blanca palomita
qamllachum kuyana kanki
uqallay mucho mejor.

295
Esta recopilacin pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica
Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 335 de 514


ARBOLITO DE MANZANA296
Recopilacin de Alejandro Vivanco y Gil Prez (1960)
Arbolito de manzana
por qu te has secado tanto
acaso yo te he regado
con lgrimas del olvido
con lgrimas del olvido.

Mayun patan retamita


chulla sapi achka rama
por qu ests marchitando
sombrachaykichu faltasunki
sombrachaykichu faltasunki.

Floreciendo tan hermoso


volteaste la mirada
a otros aires solitario
quk sonquta maskaspayki
quk sonquta maskaspayki.

Fuga

Ay! Juanacha, Juanacha


wanallasaqcha kunanqa
runapa wawallan kuyayta
runapa churillan waylluyta.

296
Esta recopilacin pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica
Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 336 de 514


PATIBAMBALLAY297
Recopilacin de Alejandro Vivanco (1933)
Patibambatas
nina ruparqon
imaninaraq
nio Aaos.

Wak lado chimpay


teja wasi
kay lado chimpay
ichu wasi
ima sumaqtam
kunununuchkan.
ima sumaqtam
rapapapachkan.

Ama iachay
qatillawaychu
ama sambachay
kuyallawaychu
patibambinam
suyallawachkan.
sanmiguelinam
wayllullawachkan.

297
Esta recopilacin pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica
Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 337 de 514


SISAREY DURAZNO298
Recopilacin de Alejandro Vivanco (1933)
Huamaga plazapim
sarata plantani
chaypa panqacampim
escribimusqayki.

Sisarey durazno
sisarey manzana
kananmi tiempoyki
sisarinaykipaq.

Agosto wayralla
chayaykamuptinqa
raman ramallam
tapiykullasunki.

Huamaga plazaman
chayaykullaptiyqa
suni chukchachanwan
wayra pukllachkasqa.

298
Esta recopilacin pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica
Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 338 de 514


EL VIAJERO299
Recopilacin de Alejandro Vivanco (1951)
Cuando sal de mi tierra
cuando sal de mi tierra
sal por las cordilleras
las vicuas me cruzaban
y yo pobre me alejaba.

Ah se va mi palomita
ah se va mi palomita
con las alas extendidas
en sus alas llevan flores
y en su pico mis amores.

El que se va, se va contento


el que se va, se va contento
conquistando nuevos amores
conquistando nuevos amores.

El que se queda, se queda triste


el que se queda, se queda triste
con su alma destrozada
con su alma destrozada.

299
Esta recopilacin pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica
Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 339 de 514


RETRATOCHAYTACH TARINKI300
Recopilacin de S. Almonacid (1951)
El ro que va corriendo
maymiya vida kutimunchu
chaynam uqallay ripusaq
manay kutimuq
many vueltamuq.

Wasichallaytach rillanki
baulchallaytach kichanki
retratochaytach tarinki
menos kikiyta
menos kuyaqnikita.

Purisqanchiktach purinki
paseasqanchitach pasianki
airichallaytach rikunki
menos uqata, menos kikiyta.

Panteonchallatach rillanki
sepulturaytach achpinki
tulluchallatach tarinki
menos kikiyta, kuyaqnikita.

300
Esta recopilacin pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica
Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 340 de 514


VERDE ROJO TUMBISCHA301
Seleccin de Teodoro Meneses (1956)
Verde rojocha tumbischay
amaya waqachiwaychu
qayna watapas, kunan watapas
kuyallasqaysi kanki.

Puchqo sonqocha tumbischay


amaya puchqollawaychu
nanchakullanim, mancharichkanim
chiqnikuiniysi kanki.

Rasuwillkatam ripusaq
ritipim chullukamusaq
honray rimaq runakunallam
yakuta tumallawanqa.

301
Esta recopilacin pertenece a Teodoro Meneses. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica
Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 341 de 514


QUE TRISTE ES LA VIDA302
(Wankacha) Letra: Alejandro Vivanco (1965)
Una maana serena
en horas de la alborada
cunto ms yo te amaba
sin piedad tu me dejaste.

De qu me sirve la vida
si t te encuentras ausente
mi corazn no palpita
por qu tan pronto te fuiste.

Ayayayay!
mi suerte es as
vivir desconsolado
sin esperanza alguna
sin esperanza alguna.

Wayno

Paloma ausente vuelve a tu nido


con tu cario calor hemos dado.

Qu triste es la vida, vida pasajera


manaa kuyasqa, manaa wayllusqa.

Madrecita dnde ests


madre querida
dnde te encuentras
sin amparo y sin amor
tu pobre hijo llorar.

302
Las letras de esta wankacha se deben a la inspiracin de a Alejandro Vivanco con msica tradicional.
Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro
Vivanco.

Pgina 342 de 514


VERDE POLLERA303
Recopilacin de Alejandro Vivanco y Gil Prez
Verde polleracha
cintilla aurora
cueste lo que cueste
siempre sers mia.

Wak pasachari
verde pollerayoq
verde rosas qina
panchiristin richkan.

Esa palomita
pecho celestita
tiene su boquita
bien chiquita.

Uchuychaykimanta
uywakusqay urpi
amaya waqaychu
kaypiraq kachkaptiy.

Esa es mi cholita
vive intranquila
a la madrugada
yo le dar gusto.

Verde polleracha
tipi weqauchayoq
brazochaypiraqmi
waqanaymi kachkan.

303
Esta recopilacin pertenece a Alejandro Vivanco y Gil Prez. Referencia: 150 Temas de Folklore con
Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 343 de 514


ARASKASKA304
Recopilacin de Alejandro Vivanco (1929)
Aysariway chutariway tuyaschay
qori cadena watuymanta tuyaschay.

Qori cadena watuymanta tuyaschay.


qollqe cadena watuymanta tuyaschay.

Kaychum, kaychum wasichayki


kaychum, kaychum punkuchayki
azucarmanta perqachayuq
alambremanta chaqllachayuq.

Wayno

Ischu cahkachay kallikantuchay


ischu cahkachay kallikantuchay
mamaykipa wawanchum uqari karqani
taytaykipa churinchum uqari karqani.

Maypiraq yanay waqachkan


chiriri wayrapa chaupichampi
anda cholo traicionero
ima ruraytam qamri yachanki.

Mamallayqa wachallawasqa
taytallayqa churiallawasqa
achita talon maqtapaqchum
manka uma maqtapaqchum.

304
Este araskaska que vara en las letras de otras versiones es una recopilacin de Alejandro Vivanco.
Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro
Vivanco.

Pgina 344 de 514


HUAMANGUINITA DE MI VIDA305
Recopilacin de Alejandro Vivanco (1933)
Huamanguinita de mi vida
huamanguinita de mi vida
no me mires con desprecio
ay! no me mires con desprecio.

Si por pobre me desprecias


si por pobre me desprecias
busca un rico que te quiera
ay! busca un rico que te quiera.

Al hombre rico por su dinero


al hombre rico por su dinero
al hombre pobre por su cario
ay! al hombre pobre por su cario.

305
Esta recopilacin pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica
Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 345 de 514


EL PASO DE LOS ANDES306
Arreglo de Alejandro Vivanco y Pedro Ninaquispe
Paso los Andes
risueo y cuidadoso
mirando el solaz.

Como silva el viento


en las punas
como canta el ro
en los valles.

Al rigor de la lluvia y el fro


a travs de las sombras del Ande
al nacer por sus cumbres el Sol
vi que la tierra era mi madre.

Es cumbre nevada
mi cuna florida
del eterno vergel
como silva el viento
en las punas
como canta el ro
en los valles.

Paso los Andes etc.

306
Este es un arreglo Alejandro Vivanco y Pedro Ninaquispe. Referencia: 150 Temas de Folklore con
Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 346 de 514


UNA LGRIMA DE AMOR307
(Danza) Arreglo de Alejandro Vivanco (1945)
No s que tienes amor
que no te puedo olvidar
sin duda que tu hermosura
la vida me ha de quitar.

Una lgrima
lgrima de amor
una lgrima
pura y de dolor.

No s que tienes amor


que no te puedo olvidar
sin duda que tu felona
a la tumba me ha de llevar.

Una lgrima
lgrima de amor
una lgrima
pura y de dolor.

307
Esta danza es un arreglo Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica
Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 347 de 514


QAWACHKANKICHUM308
(Huayno de Tambo La Mar)

Qawachkichum, rikuchkankichum
Epicha Oriundo
Qeqrapa patachallampi tiakuykuspa
Huicho waqachiqta.

Qawachkichum, rikuchkankichum
guardia civilta
estado pachachallanwan churakuykuspa
runa waqachiqta.

308
Este huayno lo escuch en mi niez en el distrito de Tambo, provincia de La Mar, Ayacucho.

Pgina 348 de 514


EL FORASTERO309
(Pasacalle) Arreglo de Alejandro Vivanco (1947)
A las cuatro de la maana
he salido de mi tierra
forasterito soy
pasajerito soy.

Entre cantos y sollozoa


y al toque de las campanas
forasterito soy
pasajerito soy.

Pueblo limeo aqu me tienes


con mi quena y mi charango
forasterito soy
pasajerito soy.

Wayno

Al comps de mi charango
al comps de mi guitarra
a ti solita te cantar
a ti solita te cantar.

Si t me quieres como te quiero


si t me quieres como te amo
mis ilusiones sern de amor
mis ilusiones sern de amor.

309
Este pasacalle es un arreglo Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica
Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 349 de 514


GOLONDRINA VIAJERA310
(Pasacalle) Arreglo de Alejandro Vivanco (1952)
Golondrina viajera
ensame tu camino
para salir de esta tierra
y librarme del martirio.

Al pie de un olivo verde


dos amantes se separan
como el olivo es amargo
amargo es el separarse.

Oigan hijos de familia


obedezcan a sus padres
para no andar como yo
mendigando voluntades.

Wayno

Paloma uywakusqaytam
cazador qapiramusqa
qoillaraqchum chutarayachkan
awichallanta qawaykusaq
qoillaraqchum chutarayachkan
sonqochallanta llapchaykusaq.

Kayqaya dejarullawan
kayqaya saqirqullawan
awillay qunta weqentinta
sonqullay qunta llakintinta.

310
Este pasacalle es un arreglo Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica
Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 350 de 514


TORO PUKLLAY311
(Cancin de herranzae) Alejandro Vivanco (1955)
Torollay
Toro
Toro
Torito morito
Eres el alma
de la
fiesta del pueblo.

Desde aquel cerro


bajan los toros
con lazos de oro
cuernos de plato.

Torito
Toro
Torito morito
Soy forastero
ay! no me mates
vengo de lejo
soy forastero.

Torerito a la plaza
torerito al ruedo
con tu capa colorada
te juegas la vida.

311
Esta cancin de herranza pertenece a la inspiracin de Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de
Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 351 de 514


SILILI WAYTA312
Recopilacin de Hnos. Garca - Zrate
Mestroy tokaykapuway
silili waytachallayta
chayta tokaykuptiki
uqallay ripukullasaq.

Ausente de ti me veo
gusturaqchum kanki
wasiki punkuchallapii
waqay waqallaptiy.

Fuga

Altar mayu cadenitay


amaraq cadenawaychu
mamyataraq tapukusaq
casadopaqchu kani nispay.

Casadopaqmi kani niptin


todo el mundo lutokuchun
solteropaqmi kani niptin
rakchin, rakchin ripukusaq.

312
Esta cancin ha sido rescatada por los hermanos Garca Zrate. La versin ha sido tomada del casete
DO HERMANOS GARCA ZRATE. Est tambin en 150 Temas de Folklore con Msica
Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 352 de 514


LLULLU WAWACHA313
(Canto de navidad) Recopilacin de Alejandro Vivanco
(1930)
Kikin punis
pukllakusqa
chukllallapi
paqarispan.
Munasqataqsi
pastorkunata
wakcha kayta
yachachiyta.

Ama waqachunchu
llullullaraqmi
waqanan pachaqa
qepapiraqmi.

Sonajacha kanchu
azucena kanchu
iucha waqaptin
consolanampaq
iucha waqaptin
upallanampaq.

Adoraremos
veneraremos.

313
Esta cancin de navidad ha sido recopildad por Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de
Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 353 de 514


YURAQ PASTORCHA314
(Canto de navidad) Recopilacin de Alejandro Vivanco
(1930)
Pitaq iuchay
pusamusunki
waqa pachaman
waqanaykipaq.

Ima mamaychum
ima taytaychum
quchaykunachu
waqachisunki.

Rumi kiraupi
riti saunayoq
yuraq pastorcha
ama waqaychu.

Azucena muyuchun
kusirikunanpaq
sonajas waqtachun
pukllakunanpaq.

314
Esta cancin de navidad ha sido recopildad por Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de
Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 354 de 514


PASCUACHA315
(Canto de navidad) Recopilacin de Alejandro Vivanco
(1929)
Seorallay Mara Beln
kay pascuastam apamuyki
azucenaypa qawachampi
corazonchaypa ukuchampi.

Lucero de la maana
cantando aleluya
lucero de la maana
gozaremos buenas pascuas.

Sonajas waqtaptin
riti saunayoq
yuraq pastorcha
ama waqaychu.

Lucero de la maana
cantando aleluya
lucero de la maana
gozaremos buenas pascuas.

Adoraremos
veneraremos.

315
Esta cancin de navidad ha sido recopildad por Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de
Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 355 de 514


WACHAKAY316
(Canto de navidad) Recopilacin de Alejandro Vivanco
(1928)
Qayna watallay kunan qinalla
kausaspaycha kutimusaq
iuchallay
wauspayqa manaacha
iuchallay.

Kayqaya wachakachaypas
iuchallay
qawariy sillwitachayta
iuchallay.

Wakinninchiksi
runapa llaqtampi
wakinninchiksi
allpapa sonqompi.

Adis niway despediway


iuchallay
pasaqtaa rikullaway
iuchallay.

Kayqaya wachakachaypas
iuchallay
qawariy sillwitachayta
iuchallay.

316
Esta cancin de navidad ha sido recopildad por Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de
Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 356 de 514


QAPAQPA CHURIN317
(Canto de navidad) Recopilacin de Alejandro Vivanco
(1930)
Qapaqpa churin
sumaq iucha
pim waqachisunki
imaykim nanan
waylijia, waylijia.

Ischucahamanta
Cruzta rurakuy
rikrachaykiman
kamachallata
waylijia, waylijia.

Qaya minchalla
wiarispaqa
llasaq cruztaam
apaykachanki
waylijia, waylijia.

Mesas verdadero
qamchu kanki
Qanaq Pachapi
cusi causaq.

Rosasci pancharin
iuchapaq
Puyus qatarimun
tapankunanrayku.

317
Esta cancin de navidad ha sido recopildad por Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de
Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 357 de 514


DESPEDIDA318
(Yarav) Recopilacin de Saturnino Almonacid (1951)

Te quise como a mi madre


te am ms que a mi vida
formaste la esperanza
de mi primer amor.

Privarme de que te quiera


ay! si la muerte pudiera
as como es imposible
quitar el sol a la tierra.

Y esto debes comprender


para no ser tan severa
que otro ser que te quiera
como yo no encontrars.

Pues t sers maana


la estrella bendecida
que alumbrarn en silencio
mi cruz en el pantaln.

Y con eso me despido


con el alma entristecida
Adis mujer querida
Adios para siempre. Adis.

318
Este yarav ha sido recopilado por Saturnino Almonacid. Referencia: 150 Temas de Folklore con
Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 358 de 514


VIVO CON ANSIAS DE VERTE319
(Yarav) Recopilacin de Saturnino Almonacid (1950)

Vivo con ansias de verte


y a cada instante muriendo
slo vivo conociendo
que es engao y fantasa.

Sale el sol y me entristece


ver sus luces y no mirate
como quisiera adorarte
desde que el da amanece.

Hijo de suerte fatal


mi destino es el martirio
es insensato delirio
en mi la dicha buscar.

Dichoso aquel que consigue


la mejora de su suerte
y as, sus penas divierte
junto a la prenda que adora.

319
Este yarav ha sido recopilado por Saturnino Almonacid. Referencia: 150 Temas de Folklore con
Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 359 de 514


QACHWA DE LUCANAMARCA320
(Canto de cosecha) Recopilacin de L. G. Prez Atoqcha

Purillasun, purillasun
largo lagopi, yacuy chiripa
costumbrillata, costumbrillata
largo lagopi, yacuy chiripa.

Qallaykamullay, qallaykamullay
largo lagopi, yacuy chiripa
sarurqullaway, sarurqullaway
largo lagopi, yacuy chiripa.

Pasiarullasun, pasiarullasun
largo lagopi, yacuy chiripa
silbaykamullaway, silbaykamullaway
largo lagopi, yacuy chiripa.

Usansallata, usansallata
largo lagopi, yacuy chiripa
mastaykusunchik, mastaykusunchik
largo lagopi, yacuy chiripa.

320
Esta qachwa ha sido recopilado por L. G Prez Atoqcha. Referencia: 150 Temas de Folklore con
Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 360 de 514


NUBE LEJANA321
(Yarav) P. Ninaquispe C. (1949)

Esta nube que hoy est lejana


del sol ayacuchano levant
y no hace aos con su voz extraa
un laurel de Arte a su Patria di.

Artista errante, viajero y cansado


loco y enfermo de ilusin
llevas en tu alma a Manco herdero
y a Mama Ocllo en tu corazn.

Esa sangre que corre en tus venas


tambin en mi cuerpo sondea
pero de tu alma las flores amenas
ni una hoja a la de mi rodea.

Artista ilustre, de corazn andino


Pisheco serrano sediento de pasin
derramas notas como un peregrino
rememorando nuestra tradicin.

Fuga

Donde vas cholito ancashino


con ese paso vacilante
voy en busca de un ayacuchano
tambin cholo como yo andante.

321
Este yarav es de la inspiracin de P. Ninaquispe C. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica
Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 361 de 514


SARA TIPIY322
(Qachwa) Recopilacin de Saturnino Almonacid (1951)

Kuyaylla kuyaykullaway
waylluylla waylluykullaway
pero ama qayna punchau
waqachiwanaykipaqchu.
pero ama qayna punchau
llakichiwanaykipaqchu.

Estribillo

Suyaykuy suyaykuy
mana kuyana
weqeyta paganki
Suyaykuy suyaykuy
mana waylluna
llakiyta paganki.

uqaqa kuyaykurqayki
uqaqa waylluykurqayki
manam kuna qina punchau
waqachiwanaykipaqchu.
manam kuna qina punchau
sientichiwanaykipaqchu.

322
Esta qachwa ha sido recopilada por Saturnino Almonacid. Referencia: 150 Temas de Folklore con
Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 362 de 514


LOS CABITOS323
Ricardo Dolorier Urbano

En el Cuartel de Los Cabitos


estn aprendiendo a disparar.
Cudate bien, no te vayan a matar,
cudate bien, no te vayan a herir.

Apunta bien soldadito, apunta bien paisanito.


Para bajo no, para abajo no,
que ah estoy yo. Para abajo no,
eso s que no;
contra tu pueblo, no.

Cuando tengas tu metralla


y te ordenen disparar,
apunta bien, soldadito,
apunta bien, paisanito.
Para bajo no, para abajo no,
que ah estoy yo.
Para abajo no,
eso s que no;
contra tu pueblo, no.

Fuga

Dicen que te ascendieron,


que te han dado un galn.
galn de pita no vale
sino el corazn.

323
Esta cancin pertenece a la inspiracin del profesor Ricardo Dolorier Urbano y habla del batalln
Los Cabitos de Ayacucho, en base al poema Soldado Aprende a Tirar de Nicols Guilln. La primera
grabacin de este huayno la hizo el Tro Huanta con la primera guitarra de Amilcar Gamarra en un disco
de 45 rpm y est al dorso de la clebre Flor de Retama. Tambin lo han cantado Norka Monzoni y Jorge
Lpez.

Pgina 363 de 514


DESAPARECIDO324
Ricardo Dolorier Urbano

Tena la edad del trigo


tamao de su alegra
y de sus manos partan
el vuelo de las palomas,
el vuelo de los aromas
de mil flores campesinas.

Estaba trayendo la vida


y lo han desaparecido
estaba marcando el camino
y lo han desaparecido

Vayan, busquen compaeros


griten su nombre a los cerros
que no quede ni un lucero
sin alumbrar su sendero.

Y si encuentran su tumba
como una piedra incendiada
arma en tu honda la piedra
que reviente su granada,
que revienten los aromas
de mil voces campesinas.

Fuga

Dicen que te ascendieron,


que te han dado un galn.
galn de pita no vale
sino el corazn.

324
Esta composicin del profesor Ricardo Dolorier Urbano fue creada en homenaje a la muerte de su
hijo adoptivo Fortunato Yangali Carhuamaca, que era profesor de filosofa e historia en Churcampa, su
tierra natal; y ah lo desaparecieron.

Pgina 364 de 514


AGITA DE LLUVIA325
Ricardo Dolorier Urbano

Poncho de negra puna


culebra de lago fro,
estn matando al roco,
estn matando al roco
se estn muriendo ay Dios mio.

Que no lo sepa la aurora,


no se lo digan al viento,
que estn latiendo truenos
en el corazn de los cerros
que estn ardiendo centellas,
cerquita de las estrellas.

Arde mi canto y mi voz,


arde mi raza y mi orgullo,
arde en el nido el arrullo,
arde la flor en capullo,
arde la vida en un puo.

Fuga

Agita de lluvia, tunita morada


para tu sed, wauqechallay
papita arenosa, choclito de enero
para tu hambre, compaero.
y un cielo de estrellas
para tu camino
kollaqusqay wauqechallay.

325
Esta composicin del profesor Ricardo Dolorier Urbano fue escrita recordando el drama de
Waychao, preludio de la matanza de Uchuraqay, donde mataron a 7 nios entre 9 y 15 aos de edad.

Pgina 365 de 514


DE CANTO A CANTO326
Ricardo Dolorier Urbano

No canta en vano el zorzal


ni el ms humilde gorrin,
ni canta en vano el que espera,
ver florecida la arena.

Que todo canto tiene


sentido y sentimiento,
para anunciar la maana
o para perfumar el vientolas.

Y no hay verso ms sentido


ni canto mas elevado
que aquel que canta la tierra
que aquel que canta el arado
y al sueo de ese mi hermano.
que est peleando en la sierra.

Fuga

De canto a canto un solo canto


slo tu canto, paisano
de canto a canto, un mismo canto:
que nadie quede callado
solo tu canto, paisano
un mismo canto, mi hermano.

326
Esta composicin del profesor Ricardo Dolorier Urbano fue escrita en agradecimiento al SUTEP
por haberle otorgado el ttulo honorfico de Maestro de Maestros del Per.

Pgina 366 de 514


CHOLO MONTONERO327
Josefina Lazn (1899)

Huayhuas qasamanta
qawarimuptiymi.
Coronel Parraqa apuntachichkasqa.
Cholo montonero dnde esta Lazn?
manam yachanichu uqallayqa seor
Huanta chakallata yaykuykullaptiyqa
Llapan wasikunam kunununuchkasqa
Cholo montonero maytaq Lazn
manam rikunichu uqallayqa seor
Coronel Parrata debekurqanichu
urqun qasallanta maskachiwananpaq
Cholo montonero machu niwanki
manam riqsinichu pipascha chay seor
chaynaa kaptimpas ciertua debeptiy
montenerotaqa yaqaam balean
Cholo montonero maypitaq don Miguel
yunka wayqullapis pakaykachakuchkan.

327
Esta cancin fue compuesta por la poeta huantina Josefina Lazn con ocasin de la rebelin
campesina en las alturas de Huanta en la dcada de 1890 por el impuesto a la sal decretada el el segundo
gobierno de Nicols de Pirola.

Pgina 367 de 514


APU YAYA JESUCRISTO328
Fray Luis Jernimo de Or (1554-1630)

Apu yaya Jesucristo


qispichiqniy Diosnillay
riraykita mastarispa
hampuy churiy niwachkanki.

Imaraqmi kuyakuyllayki
taytallay churillaykipaq
auqa sonqu runaraykum
cruz qawanman churakunki.

Aqu tiwu huchaywanmi


Diosnillay piachirqayki
Kuyapayakuqmi kanki
Huchaymanta pamapachaway.

Ama taytay chiqniwaychu.


Ama taytay piakuchu.
Huchaymanta waqasoaymi
chakikiman chayamuni

328
Fray Luis Jernimo de Or, considerado el primer poeta local, hijo del hombre ms rico de
Huamanga en el siglo XIV, alcanz el ttulo de obispo del Tucumn; escribi esta oda a Jesucristo en
quechua, que hasta ahora se sigue cantando en las iglesias ayacuchanas. Existen otras versiuones en otras
regiones del Per.

Pgina 368 de 514


JUSTICIA PUNKUPI SUYASAQ329
Carlos Falcn Arambur

Mamachallayta nakallaptinku
waukachu uqa kallayman
taytachallayta chinkachiptinku
manachu maskallayman
urqun urqunmi, wayqun wayqunmi
yupichallanta maskayman
Purakutipi, Infiernillupi
tarinaykaman puriyman.

Imanasqataq, qaykanasqataq
wakcha runata millakuwan
imanasqataq, imamantataq
panikitachum, mamaykitachum
uqallay pobre sipirqani
viva la patria nispam paykuna
wakcha llaqtata purmachinku
tuku nispataq chinkachinku.

Chiqap Comision chayamuptinmi


justicia punkupi suyasaq
pusaykusunkim, apaykusunkim
waknaa qari tukuqta
asnuchallaypim astamullasaq
llama pruebata limakama
amaa ismu wauchikuq runa
rataykuwananchikpaq.

329
Esta composicin pertenece a la inspiracin del compositor e intrprete de la cancin ayacuchana
Carlos Falcon Aramburu. Habla de la justicia que siempre es esperada por los pobres del Per, de la
esperanza que tiene el pueblo en la Comisin de la Verdad y Reconciliacin.

Pgina 369 de 514


SARA HALLMAY330
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Panichakuna sumaq vivachakuna


sarachallayta allmaykaysimmuway
wawqichakuna sumaq musuchakuna
sarachallayta allmaykaysimmuway.

Kanachallanmi amullachkaniku
allachullayta qipirikullaspa
chakranchikpa patachallampia
punpinllapi tusurikusunchik.

Takiykuspa tusukullaspanchik
kawsaychata tarpukullasunchk
takiykuspa tusukullasunchik
sarallata hallmaykullasunchik.

Ima sumaqmi allpa pacha rurun


wawallankuna mikuykachinampaq
punpin takiy punpin tusuyninchik
ima sumaqmi Huancapi llaqtapi.

Musukunawan llapa sipaskuna


sumaqchallata tusuykullasunchik
qillu qasqu tuyacha hinalla
miskichallata takiykullasunchik
qilluchally canaro hinalla
miskichallata tusuykullasunchik.

Chakra patachapi qillu chiwan waycha


chakra parachapi puka chiwan waycha
qinticha kaspayqa suqucharuykiman
tankacha kaspapas suqucharuykiman.

330
Cancin del aporque del maz de la comunidad de Huancapi, provincia de Vctor Fajardo, Ayacucho.
LA SANGRE DE LOS CERROS-CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987 - Rodrigo, Edwin
y Lus Montoya.

Pgina 370 de 514


PIRWALLA PIRWA331
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Qarikuna:
Guiallallay, guiallay, guiia
gua, guilla, gua
Huamangallay turrimanta pirwalla pirwa
labrada cinta chutakamun pirwalla pirwa
tusukusun , takikusun pirwalla pirwa
cebadayta saruy niyki pirwalla pirwa
kay chika sumaq irachapi pirwalla pirwa
manay qala pampatachu pirwalla pirwa
triguchaytam saruy niyki pirwalla pirwa
manay yanqa pampatachu piwalla pirwa.

Warmikuna:
Lucanasniy turrimanta pirwalla pirwa
labrada cinta chutakamun pirwalla pirwa
tusukusun , takikusun pirwalla pirwa
kay chika sumaq irachapi pirwalla pirwa
Eqnunillay irachapi pirwalla pirwa
cebadayta saruy niyki pirwalla pirwa
manan qala pampatachu pirwalla pirwa
triguchaytam saruy niyki pirwalla pirwa
manay yanqa pampatachu piwalla pirwa.

331
Danza de la cosecha de cebada o trigo de la comunidad de Eqnuni de la provincia de Lucanas,
Ayacucho proporcionada a los hermanos Montoya por Leo Casas para LA SANGRE DE LOS
CERROS-CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Luis Montoya. Existe
una versin mestiza en Ayacucho capital.(171).

Pgina 371 de 514


TURU WILAY332
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Ritamitay, ritamitay, ritamitay


ritamitay, ritamitay, ritamitay
chulla sapi, achka rama, ritamitay
waqachiwayta nunarqanki ritamitay
llakichiwayta nunarqanki ritamitay.

Mapas kunan waqachiway ritamitay


mapas kunan llakichiway ritamitay
wawqichallaypa laduchampi, ritamitay
wawqichallaypa laduchampi, ritamitay
piru ama waqaspalla! piru ama llakispalla!

Salviay, salviay, salviay


pampa salviay
taya taya chawpipis sasa maskana
taya taya chawpipis sasa tarina
Markachay, markachay
kikillaypa markakusqay
sialchay, sialchay
kikillaypasallasqay
Limallaway camalpipas
sutillayqa rimachkansi
Icallaway camalpipas
sutillayqa rimachkansi
Turullay turu, wakallay waka
chankan hunta chikchi runtu
chankan hunta miskipayuq
wakallay waka, turullay turu.

Kukachay kintuchay
claruta willaykuway
kaynintachu pasarqurqa

332
Cancin de velatorio del toro, recopilado por los hermanos Chalco en Soras, provincia de Lucanas,
Ayacucho. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987-
Rodrigo, Edwin y Luis Montoya.

Pgina 372 de 514


machu suwa ganadiru
chupachallampas
waqrachallampas
Tusiy tusiy.

Maldiciduy qusi turu


maypiataq kankin
qusi turu maldicidu
maypiataq kankin
Wayqun wayqun maskaspapas
manaa tarina
urqun qasan maskaspapas
turulllay turu, wakallay waka.

Altuykimanta qawaykamuptiy
pataykimanta rikuykamuptiy
plaza patapi pukllachkasqanki
yawar mayuta chimpachkasqanki
wap waq sureita
wap waq larkeita
wakallay waka, turullay turu.

Pgina 373 de 514


HARAWI - HERRANZA333
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Harawi:
Mariacha tinyaykita waqachiy
Marcos waqraykita waqachiy
yupariy yupanaykikunata
yupariy urdu chiatakunata
mamankunata, maltakunata
icha chinkarun
animu mana kaptin.

Canto:
Qaykuykuy, qaykuykuy tayta capural
ama piakuspalla qaykuykuy
qaykuykuy, qaykuykuy tayta capural
ama piakuspalla qaykuykuy
yupaykuy, yupakkuy mama pastura
ama suwakuspalla yupakkuy
yupaykuy, yupakkuy mama pastura
ama suwakuspalla yupakkuy
chaskiykuy, chaskiykuy tayta wamani
achka mirarinampaq chaskiykuy
chaskiykuy, chaskiykuy tayta wamani
achka mirarinampaq chaskiykuy.

Harawi:
Lasuykuy, lasuykuy
pillqu turuta
lasuykuy plaga waqrata
mana lasuptikiqa
mamaykitam turu waqranqa
maypi niy: tilar waykupi
imanpim waqranqa
mala partinmpim.

333
Harawi de la herranza en las provincias de Vctor Fajardo y Cangallo, Ayacucho, recopiladas por
Mara Alina Cavero y proporcionada a los hermanos Montoya por Carlos Gutirrez Vsquez -1984. LA
SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y
Luis Montoya.

Pgina 374 de 514


Canto:
Wacallay wakillay
turullay turilluy
husqayduyuykiman iiy
uqaman iiwasqaykita hina.

Harawi:
Wacallay waca
turullay turu
tayta wamani chaskiykusunki
waylla ichu hina miranaykipaq
suwakunamanta pakaykusunki
yuraq puyu hina qawaykiman
tiyaykullaspa.

Harawi:
Waqranchallayta waqran ninkichu
waqranchanllayqa quri wambarcham
chupachanllayta chupan ninkichu
chupachanllayqa qullqi ichucham
Apu suyu tayta urqu
llapa kuyasqayki uywaykikunatam
qanman hapichikuykiku.

Pgina 375 de 514


SIUR VISICA, APU SIURMI334
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Chitullapi naciq wacachallay


chaymi uqa hirrakullani
chaymi uqa qawarikullani.

Kay animalchallaymi
pachachallay ruwaq
kay animalchallaymi
uqapaq munay
pachachallaypaq.

Kay asnuchallaymi uqapaq


cargallay apaq
kay wacachallaymi valin
uqapaq zapatuchallaypaq
uqutachallaypaq.

Chaychu mana llakiwaqchu


siur Muntuyalla
chaychu mana waqawaqchu
chaychu mana pubriman
siur Vilascullapas
uqaman churaykamuwaman
pur culaburaciunchallanman
zapatuchallayta pubri
wakchachallaman.

Imatataq kay Visicallay wayquchapi


uqallay pubriman suwallawachkan
kay siur Visicaqa Apu siurmi kallasqa
uqallay pubritaqa rivilaykullawan
qarichachuch kanki, piru uqallay
pachachiqkayki. Chaytaqa manam
uqata cuintataqa ricunucis qankichu
nispam nillawachkan.
334
Cancin de marcacin de ganado de la comunidad de Utec, provincia de Lucanas, Ayacucho. LA
SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y
Luis Montoya.

Pgina 376 de 514


Piru uqallayqa rispundikuni
cupachallaywan cupachay valichkan
siur vilascupas uyarinqachari
kay pubri wakchakunaman
tirrinuchanta quykuwaptinqa.

Pgina 377 de 514


YERRA335
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Wacallay waca, turullay turu


ima sumaqraq kaykunki
yerraykuptiy.

Kuchu pukiuy patallamanta


qawaykamuptiy
ima sumaqllam qamqa
mamallay waytasqanki
ima sumaqtam taytallay
qamlla kallasqanki.

Wamanikuna qamllam
wacallayta turullayta
sumaqllata qawarinki
yupa yupakuspa.

Wakiray, wakiruy
sumaqllata wacallayta
turullayta majadampi
churaykamuy
curralllayman
qaykukaymuy.

335
La yerra o marca de ganado se celebra en Pullo (Provincia de Parinacochas, Ayacucho) el 24 de junio.
Cant la seora Clotilde Silva en Oqosuyo (abril 1985). LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES
Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Luis Montoya.

Pgina 378 de 514


HARAWI336
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Qawaykimanta qawaykamuptiy
cristal vasupi tumachkasqanki
quri curralpi sayachkasqanki
ima sumaqmi mama, aman pisinkichu.

Wankarllay wankar
cornetallay corneta
compaaykuway kanan punchaw
mamaykunapa punchawnimpi
waytallay rosasllay.

Ama mamallay pisinkichu


qam kaptiykiqa tiendakunapas kicharayansi
ima sumaqmi mamallay sayakuchkanki
kayllay sumaqllay punchawniykipi
kuyaqniy munaqniy ama hina kaychu compaykuway.

336
Harawi cantado en el distrito de Oyolo, provincia de Parinacochas, Ayacucho. Tomado del libro
Momografa de la Provincia de Parinacochas (1950). LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES
Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Luis Montoya.

Pgina 379 de 514


QAMQA TAYTALLAY PIAKUCHKANKI337
(Yerra taki) Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Mayllay mamaqa
kayllay mamaqa
mayllay taytaqa
kayllay taytaqa
hatun plazayuq mamachakuna
hatun plazayuq iachakuna.

Hatun plazata siqaykamusqa


ayrichallaypi pariciykuwan
sayaychallayki parciykuwan.

Majadaykiman chayaykamuspa
majadaykiman yaykuykamuspa
waqay mamayqa chayaykamuni
waqay taytayqa yaykuykamuni.

Purinayki urquman chayaykamuptiy


qamqa mamallay rinigachkanki
qamqa taytallay piakuchkanki.

337
Cancin de marcacin de ganado en Viseca, comunidad de Uteq, provinca de Lucanas, Ayacucho.
Recogida por los hermanos Montoya en 1975. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca
Azul Editores UNMSM-1987 - Rodrigo, Edwin y Luis Montoya.
.

Pgina 380 de 514


TUSURIKUSUNCHIK338
(Ayla) Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Sunchuchay sunchuchay
sunchu waytachay
sunchuchay sunchuchay
sunchu waytachay
qilluta sisaspachu
ingaawachkanki
qilluta waytaspachu
cariawachkanki.

Palaciu patapi
piruano banderay
ahura si, isu si,
tusurikusunchik
ahura si, isu si,
kaskurikusunchik
sultiru, sultira
tusurikusunchik
sultiru, sultira
kaskurikusunchik.

338
Ayla de Ccollana, comunidad de Puquio, Lucanas, Ayacucho. Cantada por Rufina Marcatinco de
Huamn, Eufemia Huamn de Meja y Georgina Huamn en 1975. LA SANGRE DE LOS CERROS-
CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Luis Montoya.

Pgina 381 de 514


HAMUY AYLA AYLAKUSUN339
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Terciopelo perlaschay
sultirupa churakunan
terciopelo perlaschay
sultirupa churakunan.
Castillay castillla
casadupa churakunan
castillay castillla
casadupa churakunan.

Aylay munaq sultiru


hamuy aylakusun
aylay munaq sultiru
hamuy aylakusun
warmacha kachkaspa
aylarikuchkasun
sunsacha kachkaspa
aylarikuchkasun.

Casadu kaspaykiqa
wayna kuchuchapi
wiqirayachkanki
Estado kaspaykiqa
wiqirayachkanki
Estado kaspaykiqa
wiqirayachkanki
ischuchaylla waylla
espiguillaschallay.

339
Cancin indgena de la fiesta del agua de Puquio, Lucanas, Ayacucho. Recogida por los hermanos
Montoya en la Plaza de Pichqachuri en 1975. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul
Editores UNMSM-1987 - Rodrigo, Edwin y Luis Montoya.
.

Pgina 382 de 514


CHIRIRINKA340
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Chiririnka muyuwaptin
chiririnka warwaryaptin
caranavalischa waun nispa
waqarqani.

Imas mana waqaymanchu


Imas mana llakiymanchu
tutapas punchawpas
purikunaymanta.

340
Antigua cancin annima de los indios de Lucanas, Ayacucho. LA SANGRE DE LOS CERROS -
CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987. - Rodrigo, Edwin y Luis Montoya.

Pgina 383 de 514


SULTIRU SULTIRU PURIRIKUNAMPAQ341
(Ayla) Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Quince de Agosto kayqa chayaykamuchkan


quince de Agosto kayqaya chayaykamuchkan
sultiru sultiru purirukunanpaq
sultiru sultiru purirukunanpaq.

Casadoy estadoy
anchuriy anchuriy
casadoy estadoy
anchuriy anchuriy
yanqallamantataq
sararqamuykiman
yanqallamantataq
sararqamuykiman.

Peras lambras qawapi


verde qasquy tuya
peras lambras qawapi
verde qasquy tuya
maytam chaytam qawanki
sulteratukuspayki
maytam chaytam qawanki
sulteratukuspayki.
oqach oqach qawayman
solterakallachkaspay
uray qanay qawaspa
silbapayallayman
uray qanay qawaspa
silbapayallayman.

341
Cancin de solteros o Ayla de la Fiesta del Agua (Yarqa Aspiy) de la comunidad de Chawpi, Puquio,
Lucanas, Ayacucho. Cantada por Felcitas Ramos, Agosto de 1975. LA SANGRE DE LOS CERROS-
CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

Pgina 384 de 514


ALTAR MAYUR CADINITA342
(Waynu) Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Altar mayur cadinitay


amaya cadinawachkaychu
mamallaytaraq tapuykusaq
casdupaqchu kani nispa
istadupachu kani nispa.

Casadupaqmi kanki niptin


istadupaqmi kanki niptin
brazullaykipi waqachkasaq
tudus mudus llakichkasaq
tudus mudus waqachkasaq.

Sapaykiraqmi kanki niptin


sulaykiraqmi kanki niptin
hanay uray purikusaq
arpachata kaqiakustin
pukuchatapas tocakustin.

Inglisaykiman yaykuykuspa
timpluchaykiman yakuykuspa
rispitu runach lluqsimusaq
churiyuq pacha lluqsimusaq
wawayuq pacha lluqsimusaq.

342
Wayno muy apreciado en los ayllus de Puquio, Lucanas, Ayacucho. - LA SANGRE DE LOS
CERROS CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Luis Montoya.

Pgina 385 de 514


CASARAKUY343
(Waynu) Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Chisi tuta sapachallaypim


chisi tuta sapachallaypim
tayta curalla achawachkasqa
tayta curalla achawachkasqa.

Rikcharispay qawaykuptiyqa
ciertupuniam achawachkasqa
rikcharispay qawaykuptiyqa
ciertupuniam achawachkasqa.

Purinallay callipiqa
manaachari purichkaymanchu
sayanallay esquinapiqa
manaachari sayachkaymanchu.

Imaynaacha sayallachkayman
runapa wawanwan sirvinakuspa
Imaynaacha sayallachkayman
runapa churinwan saqinakuspa.

Rosaschallay clavelchallay
ima sumaqtam kancharichkanki
rosaschallay clavelchallay
ima sumaqtam kancharichkanki.

Suma sumaqta kancharispayki


warma sunquyta suwawachkanki
suma sumaqta kancharispayki
warma sunquyta suwawachkanki.

343
Wayno indio de Lucanas, Ayacucho que habla sobre la ceremonia de matrimonio. Cantado por
Carmela Palomino y Presentacin Galindo con el arpa de Modesto Sayre, Mullicha. LA SANGRE DE
LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987.

Pgina 386 de 514


WASI WASI344
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Ay wasi, wasillay
ay casa, casallay
am kunanqa qispillana.

Lasta parilla chayamuptin


chiri waralla chayamuptin
wasichallanchikqa tapakunmi
wasichallanchikqa tapakunmi.

Mana kanansi qispiptinqa


mana kanansi qispiptinqa
wasin wasinlla purimuni
casan casanla purimuni.

Seor compadre, seora comadre


tomaykullasun uqyaykuy
wasichallanchik qispiptinqa
wasichallanchik qispiptinqa.

344
Cancin indgena de la Techa de Casa en la provincia de Huancasancos, Ayacucho, interpretado por el
Tro los Andes. Contribucin de Angel Machado Palomino.- LA SANGRE DE LOS CERROS-
CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987.

Pgina 387 de 514


WASICHACUY345
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya
Wasiy, wasillay
nispa nirqayki
kayqay wasiki
kayqay casayki
tuta punchawlla
piensallasqayki.
kayqay wasiki
kayqay casayki
siur compadre
siura comadre.

Rikuykunkichu
qawaykunkichu
cintachalklayta
apachamuchkayki
siur cumpadre
ckaskiwankichu
icha manachu.
siur cumpadre
ckaskiwankichu
icha manachu
siura cumadre.

Sumaqchallata
simpaykusunchik
siur cumpadre
alliqchallaman
ichuchallaman
siura comadre
alliqchallaman
ichuchallaman
putuykusunchik
waraka simpayta
simpaykusunchik
waraka puytuyta
putuykusunchik.

345
Cancin indgena de la fiesta de la casa nueva de Puquio, Lucanas, Ayacucho. Recopilacin de Carlos
Gutirrez del grupo Pirqa Pirqa de Puquio (Lima, junio de 1985). LA SANGRE DE LOS CERROS-
CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Luis Montoya.

Pgina 388 de 514


MI NIDITO346
(Yarav)

Ay mi palomita!
tan bonita llorara
reglame un huesito
para formar mi nidito
para formar mi nidito.

Mi nidito ya no tengo
un mal da y un mal viento
me arrebat yy
y me qued llorando
y me qued llorando.

Buscando siempre todo


encontr yo la nada
encontrando la nada
hall yo mi todo
hall yo mi todo.

Mi alma adolorida
mi corazn herido
encuentra un nido
desdeado de la vida
desdeado de la vida.

346
Yarav grabado por Carmen y Yolanda Canchanya en el casete. Desde Ayacucho LAS BELLAS DE
HUAMANGA.

Pgina 389 de 514


PURUN WISKAKITO347
Purun wiskakito manay tasakuna
purun wskakito manay tasakuna
kutirimusaq nispa ay vidallay! manaa kutimuq
kutirimusaq nispa ay vidallay! manaa kutimuq.

Anko kichkaachum uqapa brazuy karga


anko kichkaachum uqapa brazuy karga
manaa, manaa ay vidallay! kutimunaykipaq
manaa, manaa ay vidallay! kutimunaykipaq

No me das consuelo, tampo esperanza


no me das consuelo, tampo esperanza
por ese motivo ay vidallay! me voy de tu lado
por ese motivo ay vidallay! me voy de tu lado.

Fuga

as pichiupas pichiu nichkana


as waychaupas waychau nichkana
ay chunkullay! prenda querida
ima nisparaq saqerqullasqayki

347
Wayno grabado por Carmen y Yolanda Canchanya en el casete. Desde Ayacucho LAS BELLAS
DE HUAMANGA.

Pgina 390 de 514


CERRITO DE VIZCACHAYOQ348
Cerrito de Vizcachayoq
subida y bajada
desde donde se divisa Tambo
el paisaje de mi hermoso pueblo.

Ay que bonito! bajan


los carros a Tambo
manejaditos por su chofercito
a su ladito una tambinita.

Puente de Kallkachaka
Pinchin mayu chaka
Qanansayoq con su Makupata
Lorensayoq con su Chakamanta
son los barrios de mi lindo Tambo
son los barrios de mi hermoso pueblo.

Fuga

Wasichallayta para chayachkan para


llaqtachallayta para chayachkan para
warama yanayta waqapayachkan para
kuyay yanayta llakipayachkan para.

As se canta, as se baila para


asi se baila, as se canta para
para robar corazones para
para robar corazones para.

348
Wayno grabado por Carmen y Yolanda Canchanya en el casete. Desde Ayacucho LAS BELLAS
DE HUAMANGA.

Pgina 391 de 514


PUMPU KULLU349
Mayus apamusqa naranjata
mayus apamusqa naranjata
manaraq malliykuspa uqarayku
manaraq malliykuspa uqarayku.

Sonsucha chay mayuqa


opachu chay mayuqa
manaraq malliykuspa apamuwananpaq
manaraq malliykuspa apamuwananpaq.

Sonsucha chay mayuqa


opachu chay mayuqa
manaraq malliykuspa apamuwananpaq
manaraq malliykuspa apamuwananpaq.

Fuga

Waqasqaniataq, llakisqaniataq
waqasqaniataq, llakisqaniataq
mayupa apamusqan pumpu kullumanta
mayupa apamusqan pumpu kullumanta.

Alalallaw chiri, alalallaw wayra


alalallaw wayra, alalallaw chiri
chirisqachum qina wasichallaytaqa
wayrasqachum qina huertachallaytaqa.

349
Wayno grabado por Carmen y Yolanda Canchanya en el casete. Desde Ayacucho LAS BELLAS
DE HUAMANGA.

Pgina 392 de 514


ROMERITO350
Romerito palo verde
color de mi cautiverio
para qu me cautivaste
ya teniendo otro dueo.

Sale el sol, sale la luna


supuesto que te he querido
supuesto que estoy perdido
de todo quiero perderme.

En la punta de aquel cerro


pajas vuelan con el viento
asi vuela tu hermosura
dentro de mi pensamiento.

Amam urpi waqankichu


amam urpi llakinkichu
manam karutachu rini
manam karutachu rini.

Si waqanki chay pachaqa


weqe awillam apawanman
si llakinki chay pachaqa
llaki qaqam itiwanman.

Fuga

Waqasqaniataq, llakisqaniataq
waqasqaniataq, llakisqaniataq
mayupa apamusqan pumpu kullumanta
mayupa apamusqan pumpu kullumanta.

Alalallaw chiri, alalallaw wayra


alalallaw wayra, alalallaw chiri
chirisqachum qina wasichallaytaqa
wayrasqachum qina huertachallaytaqa.

350
Wayno grabado por Carmen y Yolanda Canchanya en el casete. Desde Ayacucho LAS BELLAS
DE HUAMANGA.

Pgina 393 de 514


MARTIN KULLUCHA351
Tambo esquinapi Martn kulluchallay
Tambo esquinapi Martn kulluchallay
kullucha masikitach maskakuwaq karqa
kullucha masikitach maskakuwaq karqa.

Tambo plazachapi verdicha pisonachay


Tambo plazachapi verdicha pisonachay
verdicha masikitach maskakuwaq karqa
verdicha masikitach maskakuwaq karqa.

Pumasqa mayu patampi wayllacha ichuchallay


Pumasqa mayu patampi wayllacha ichuchallay
ichucha masikitash maskakuwaq karqa
wayllacha masikitach maskakuwaq karqa.

Fuga

Tambinitam kani ayakuchanam kani


tambinitam kani ayakuchanam kani
miskilla puuqtapas rikcharichiqmi kani
miskilla puuqtapas rikcharichiqmi kani

Rosas hermosuras pipa wawanmi kanki


rosas hermosuras pipa churinmi kanki
pipa wawan kaspapas uqallapaqsi kanki
pipa churin kaspapas uqallapaqsi kanki

351
Wayno grabado por Carmen y Yolanda Canchanya, en homenaje al clebre tallado de madera que
representa a un mueco ubicado en una esquina de la plaza de Tambo, La Mar en recuerdo a un
carpintero llamado Martn, en el casete. Desde Ayacucho LAS BELLAS DE HUAMANGA.

Pgina 394 de 514


MIS GLORIAS352
(Yarav)

Ay del tiempo de mis glorias!


que en la nada se han convertido
cuando menos lo he pensado
todo mi bien lo he perdido
todo mi bien lo he perdido.

La puerta de mi destino
trata ya de separarte
de lo que tu fuiste a robarme
corazn, vida y cario
corazn, vida y cario.

Por ti la gloria perd


gloria por ti de dios me olvid
ahora me encuentro solito
sin Dios, sin gloria y sin ti
sin Dios, sin gloria y sin ti.

352
Yarav grabado por Carmen y Yolanda Canchanya en el casete. Desde Ayacucho LAS BELLAS
DE HUAMANGA.

Pgina 395 de 514


WAWA PAMPAY DE TAMBO353
Cielo mamallaysi
qayachiwachkan
jardin huertalla
parqunallaypaq.

Amam mamallay
waqallankichu
Amam taytallay
llakillankichu.

Sichu waqanki
sichu llakinki
yawar mayullan qarkallanwan
llaki qaqallan qarkallanwan.

Fuga

Pakay ama pakawaychu


chinkay ama chinkawaychu
mamallaymanta dispidikusaq
taytallaymanta dispidikusaq.

353
Este harawi lo escuch en mi nez en el distrito de Tambo, provincia de La Mar, Ayacucho.

Pgina 396 de 514


WASICHAKUY354
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Cumpadrikuna:
Wasisally wasi nispa nirqanki
kayqay wasiyki kayqay casayki
sapa punchawlla pinsasqaykita
wallpa waqaylla yuyasqaykita
kayqay wasiyki kayqay casayki
rikuykunkichu icha manachu
qawaykunkichu icha manachu
siura cumadri, siur cumpadri
siura cumadri, siur cumpadri
icha chaynachu icha manachu
icha chaynachu icha manachu
kayqay wasiyki kayqay casayki
sapa punchawlla chullallasqayki
wallpa waqaylla pinsallasqayki
rikuykunkichu icha manachu
qawaykunkichu icha manachu.

Cumpadrikuna: TRINSAY
Cintachallyatam apamurqayki
siura cumadri
chaskiwankichu icha manachu
siur cumpadri siura cumadri

354
Wasichakuy, msica, letras y danza de la casa nueva de los indios de Puquio, Lucanas, Ayacucho.
Recopilacin de Nstor Loayza para el xoncurso de Tierra Fecunda Archivos CEPES. (Casete Lucanas
Lado b). LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987-
Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

Pgina 397 de 514


manaraq allin chaskillawaspayki
siura cumadri
maymi amusqay anta kamacha kutirqamusaq
maymi amusqay anta kamacha vuiltarqamusaq
chaskiwankichu icha manachu
siur cumpadri siura cumadri.

Wasiyuqkuna:
Chaskikullaykim chaskikullaykim
siur cumpadri siura cumadri
chunka chakiywan chunka brazuywan.

HARAWI355
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Yuyarillaway tayta
yuyarillaway mamay
qullqi kirawchapi
uywallawasqaykita
labrada cintachawan
watallawasqaykita
higuspa rapichanwan
paalawasqaykita.

Pichqachuri campana
tristita waqaykamuy
inti chinkaykuchkaqtach
sapay ripuchkasaq
rayuwan kuskaykuspa
gloriaman ripuchkasaq
tumbes purunguchaywan
chaupi tuta killapi.

355
Harawi de Puquio, Lucanas, Ayacucho. Recopilacin de Fabio Auccasi y entregado por Carlos
Gutirrez Vsquez del grupo Pirqa Pirqa de Puquio (Lima, junio de 1985). LA SANGRE DE LOS
CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

Pgina 398 de 514


SISAY MANZANU356
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Sisay manzanu
sisay durazno
kanansi timpuyki
sisay manzanu
sisay durazno
kanansi timpuyki
sisallanaykipaq
kannansi timpuyki
waytanallaykipaq.

Qipa punchawpi
waytallaptikiqa
agosto wayrallas
aparullasunki.

awpa punchawpi
sisallapttikiqa
febrero paralla
iturqullasunki.

356
Wayno indio de Qollana cantado para los recopiladores por Tomasa Marcantinco acompaado con el
arpa de su esposo Juan Sayre (Febrero de 1975). LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca
Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

Pgina 399 de 514


PACHA QINCHAY PUYU357
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Pacha qinchaq puyu


Ama qina kaychu
Kuyasqaysi ripun
qarkaykaysillaway
wayllusqaysi ripun
atajaykaysiway.

uqa nispa chirawi


punchawchay qamuptin
paqtataq niachay
qunqaruwankiman.

Pacha qinchay puyu


Ama qina kaychu
pimanraq willayman
kay qatun llakiyta?

357
Tomado de La Musique des Incas es ses survivences. R y M DHarcout (Paris 1925). Los versos 1
y 3 son aun cantados en Puquio con algunas variantes. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES
Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

Pgina 400 de 514


PAYCHUM358
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Wikua silbaykamuptin
paychum nillarqayki
wikua punchuwan
punchukuq kaptiki
payllachun silbamun
nispa nillarqayki

Carrucha siqaykamuptin
paychum nillarqayki
carruchallata purichiq
kaptiki
payllachun kutimun
nispa nillarqayki.

Guitarra waqaykamuptin
paychum nillarqayki
charangu llakiykamuptin
paychum nillarqayki
guitarracha llakichiq
kaptiki
payllachum llakichin
nispa nillarqayki.
358
Wayno mestizo antiguo de Puquio, Lucanas, Ayacucho. Los 3 primeros versos fueron cantados por
Jos Tincopa en Puquio (Agosto 1984) y el cuarto verso por Andrea Oropeza de Peafiel en Utec
(Febereo1975). LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987-
Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

Pgina 401 de 514


charanguchata waqachiq
kaptiki
payllachum llakichin
nispa nillarqayki.

Killa kancharimuptin
paychum nillarqayki
inti kancharimuptin
paychum nillarqayki
killalla qina kanchariq kaptiki
intilla qina akchiriq kaptiki.

USQUCHA PUKACHA MURUCHA359


Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Usqucha pukacha murucha


qamllachu kuyana karqanki
qamllachu waylluna karqanki
uqapas munanam karqani
qam qina warmaraq kachkaspay
uqapas wayllunam karqani
qam qina warmaraq kachkaspay

Lampalla hacienda caasu


qamllachu tumana karqanki
qamllachu tumana karqanki
manaya tumaykipaschu
sabiendo malas noticias
manaya upiaykipaschu
sabiendo malas noticias.

Aurora seda pauelo


warma yanaypa quwasqan
pauelo tukuykuchkana
quktaa maskaykuchkasaq.

359
Wayno indio tradicin ayacuchana de Puquio. Cantada por el nio de 10 aos Daniel Meja hijo del
maestro arpista Daniel Meja, Puquio, Lucanas, Ayacucho (Febrero 1975). Tambin recogido por Jos
Mara Arguedas en Canto Quechua (Lima 1938).. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES
Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

Pgina 402 de 514


URQUPI ISCHU KAASQAY360
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Qasapi ischu kaasqay


urqupi ischu kaasqay
qinallaraqchu raurashkan
qinallaraqchu mismichkan.

Qinalla rawrallaptinqa
qinalla rupallaptinqa
warma wiqiywancha challusaq
warma wiqiywancha rigasaq.

360
Wayno muy antiguo de indio tradicin ayacuchana de Puquio.. LA SANGRE DE LOS CERROS-
CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

Pgina 403 de 514


MISKI WAQAQ TUYA361
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Nsperos qawapi
miski waqaq tuya
ima tristasatam
vidayta waqanki
ima tristasatam
suirtiyta yupanqqui.

Qampa vidaykiqa
gustos y placeres
uqapa vifayqa
penas y tormentos.

Luceroy de la maana
asllata suyaykuy
kuskam ripukusun
asllata suyaykuy
kuskam pasakusun.

Amapola wayta
Verde rapischayuq
rapichaykurayku
kaypi waqachkani
rapichaykurayku
kaypi llakichkani.

361
Wayno mestizo de Pauza, Parinacochas, Ayacucho, cantado por Jaime Guardia en homenaje a Jos
Mara Arguedas. Casete Homenaje a Arguedas. Archivo CEPES Tierra Fecunda. LA SANGRE DE
LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

Pgina 404 de 514


INTIS PAWAMUN362
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Instis pawamun chakan nanastin


Killas pawamun chintin tulluntin
Kuyanakuqta rakilla kaptinqa
wayllunakuqta rakilla kaptinqa.

Uchuymanta kuyaq masichayta


uchuymanta kuyaq masichayta
uchuymanta kuyaq masichayta
uchuymanta llakiq masichayta
kuyaq masichayta.

Patituy patituy de la laguna


patituy patituy de la laguna
sumaq ukuchapi kanchiq masichay
yaku yakuchapi kanchiq masichay
achkiq masichay.

Ripurqanichu pasarqanichu
ripunay qasapi suyawanaykipaq
ripunay urqupi suyawanaykipaq
suyawanaykipaq.

Ripuymanpascha pasaymanpascha

362
Wayno indio de la comunidad de Walla, Vctor Fajardo, Ayacucho, cantado por el conjunto Qori
Waylla. Casete Huanta. Archivo CEPES Tierra Fecunda. LA SANGRE DE LOS CERROS-
CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

Pgina 405 de 514


tukuyki maayki yachanallanrayku
sabinallayrayku.

QUKMI WILLANAY KACHKARQA


SAPAYKIPI363
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Qukmi willanay kachkarqa sapaykipi


qukmi willanay kachkarqa sapaykipi
sutiytataq rimariwaq
rastrutataq waqachiwaq pillallaman
rastrutataq waqachiwaq pillallaman.

Qukmi willanay kachkarqa sapaykipi


sutiyta yachachkaptimpas
ama willankichu kuyasqayta
sutiyta yachachkaptimpas
ama willankichu wayllusqayta.

Qukmi willanay kachkarqa sapaykipi


kuyasqayta yachallaptimpas
amama willankichu sutiytaqa
Wayllusqayta yachallaptimpas
amama willankichu sutiytaqa.

Imapas astuciallawan tapurisuptiki


riqsiytaq riqsillanim
chay qukpa yanansi nillawanki.

Fuga
363
Wayno mestizo de Huanta, Ayacucho. Casete Ayacucho. Archivo CEPES Tierra Fecunda. LA
SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y
Lus Montoya.

Pgina 406 de 514


Huamanga parqui patampi
dulce naranjitaschallay
ripuspay waqachisqayki
a las cuatro de la maana
a las cinco de la maana
wasiyuq pilakullaptinqa
dulce naranjitaschallay
ripuspa saqiykullasaq
wasinwan chukuykachispa
wasinwan chukuykachispa.

GALERAS PAMPAPI WIKUA364


Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Mayu chawachapas manas yachakunchu


sardina latapi wichqaykachikuspa
may ladu tiendapi permanecinampa.

Chaynas uqapas mana yachanichu


Madera cajonpi wichqaykachikuspa
may ladu pantiunpi permanecinaypaq.

Galeras pampapi tropantin wikua


galeras pampapi tropantin wikua
presua richkaptiy silbaykamusqayki
chaynam uqapas silbaykamusqayki
chaynam uqapas silbaykamusqayki
balapa puntanpi muyurichkaptiki
fusilpa puntanpi muyurichkaptiki.

364
Wayno mestizo de Puquio, Lucanas, Ayacucho. Interpretado por Saynor Galindo, Fabio Auccasi, y
Cayo Muoz. Casete Lucanas. Archivo CEPES Tierra Fecunda. LA SANGRE DE LOS
CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

Pgina 407 de 514


PILLPINTUCHA TUKUYKUSPA365
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Mariposa tukuykuspa
pillpintucha tukuykuspa
punkuchallaykiman
chayaykamurqani.

Mana rikuq tukuwaspa


mana qawaq tukuwaspa
rikrachaykunapi
saruykuykuwanki.

Ciertupuni kuyawaspaqa
cheqapuni waylluwaspaqa
rikrachaykunata
manach saruwaqchu.

Imanasqan chiqniwaspa
qaykanaspam chiqniwaspa
rikrachaykunata
saruykuykuwanki.

365
Wayno mestizo de tradicin ayacuchana. Los versos recopilados por Reynaldo Martnez de Chavia,
Lucanas, Ayacucho proporcionado a los hermanos Montoya por mediacin de Walter Humala. LA
SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y
Lus Montoya.

Pgina 408 de 514


CHUSPITAS UYWANI366
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Chuspitas uywani
qori raprachata
chuspitas uywani
nina awichata.

Wauytas apamun
nina awichampi
wauytas apamun
qori chukchachampi.

Chinchir butillapis
uqaqa uywani
ni pipas yachanchu
upyanchus manachus
ni pipas yachanchu
nikunchus manachus.

Tutapis purinku
istrillacha qina
manchaytas karichan
pukay kanchayninwan
nina awichanwan.

Nina awichampis

366
Tomado del libro de Jos Mara Arguedas Canciones y Cuentos del Pueblo Quechua. LA
SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y
Lus Montoya.

Pgina 409 de 514


kuyayta apamun
tuta kanchariqsi
sunqunpa yawarnin
sunqunpa kayaynin.

Tutaq puriq uru


wauy apaq chuspi
quir butillapis
uqaqa uywani
manchayta kuyaspa.

WACHWA367
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Wachwa wachwa
chullan paris wachwa
qamuya ladullayman
parischakuykusun
sapallaysi kani.

Wachwa wachwa
puka chaki wachwa
may ladu kuchupiraq
vidayki tukunqa
vidayki usyanqa.
manchayta kuyaspa.

Wachwa wachwa
mana kuyana wachwa
chay parischallaykiwan
parischakuykuspa
waqachiwachkanki
llakichiwachkanki.

367
Wayno mestizo annimo de la tradicin ayacuchana. Versin recogida en el distrito de Pullo,
Parinacochas, Ayacucho. Cantado por Clotilde Silva (Oqoysuyo Abril 1989) . LA SANGRE DE LOS
CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

Pgina 410 de 514


QIWILLACHAY368
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Pim willasurqanki qiwillachay


kaypi waqawqayta qiwillachay
suntur umacahy qiwillachay
llika chakicha qiwillachay.

Chay willaqnikita qiwillachay


mayuraq apanman qiwillachay
chay willaqnikita qiwillachay
qaqararaq itinman qiwillachay
suntur umachay qiwillachay
llika chakichay qiwillachay.

Pim nirqankitaq qiwillachay


runapa wawanta qiwillachay
pim nirqankitaq qiwillachay
runapa wawanqa qiwillachay
runapa churinta qiwillachay
en el mejor tiempo dijasunki
runapa churinqa qiwillitay
en el mejor tiempo dijasunki
suntur umachay qiwillitay
llika chakichay qiwillitay.

368
Wayno indio de la provincia de Lucanas recopilado por Carlos Gutirrez Vsquez (Lima Junio
1985) . LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo,
Edwin y Lus Montoya.

Pgina 411 de 514


MULLI - MULLI369
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Mulli, mulli
miski ruru mulli sachacha
samuchaykita upiasqaymantam
warma yanallaywan tinkuniachu
rayan, rayan
mal kichkaykiwan pampaykamuway
mal kichkaykiwan pampaykamuway.

Inti, killa
rendijanchanta kanchaykamuway
inti, killa
calorchaykiwan quniykachiway
kuyllur, kuyllur
akchiychaykiwan kanchaykamuway
kuyllur, kuyllur
kuyasqay urpiwan tinkuykunallaypaq.

369
Tomado de R. y M. Dharcout. La musique des incas et ses survivences. Paris 1925 . LA
SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y
Lus Montoya.

Pgina 412 de 514


MAYU PATAMPI SIRINA370
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Mayu patapi sirinay


qaqa patapi retama
imanasqacha waqanki
imanasqacha llakinki
imnasqacha waqanki.

Yanqachu uqa waqani


yanqachu uqa llakini
manay mamayuq kachkaspay
manay taytayuq kachkaspay
manay mamayuq kachkaspay.

Madrugador urpischallay
aman nunca kuyankichu
dichallayki ripukuptin
uqallay qina waqachkawaq
uqallayta qawarispa.

370
Wayno de Puquio, Lucanas, Ayacucho. Interpretado por el Tro Puquio con la voz de Beto La
Rosa. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo,
Edwin y Lus Montoya.

Pgina 413 de 514


SIRINAY, SIRINAY371
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Sirinay, sirinay paqcha sirinay


pim willasurqanki kaypi waqasqayta
pim willasurqanki kaypi llakisqayta.

Chay willasuqniki mamayta sirvinqa


chay willasuqniki taytayta sirvinqa
intita killata qawa qawaykuspa
watata punchwta muyu muyuykuspa.

Puquio plazapi clavelina wayta


pura puramente ingausacha
pura puramente yana awicha.

Aakachallawya apachakuykiman
aakachallawya pusachakuykiman
iglesia punkupi compaamintuypaq
altar mayurpi compaamintuypaq.

371
Wayno indio annimo. Odo por los hermanos Montoya a Miguel Huamn en Qollana, Puquio,
Ayacucho (Agosto 1975). LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores
UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

Pgina 414 de 514


RITAMA372
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Mayupatampi qillu sisa ritama


imallamantam kaypi waqanki ritama
uqallay pubrish waqallachkayman ritama
manay mamayuq manay taytayuq ritama.

Sichum pasasaq sichum ripusaq ritama


ritratullaytam saqillasqayki ritama
chay ritratuyta qawallaspayki ritama
sayaychallayta yuyarinki ritama.

Ripullaspayqa pasallaspayqa ritama


saywachallaytam sealasqayki ritama
chay saywachatam tapurikunki ritama
warma yanallay ripukunmanach ritama.

Ripukuspaqa pasakuspaqa ritama


cartachaytam kachamusqayki ritama
chay cartachayta leyeykachinki ritama
awichayuqman liyiy yachaqwan ritama.

372
Wayno de Puquio, Lucanas, Ayacucho. Letra y msica de Jess Quevedo cantado para los hermanos
Montoya (Mayo 1985). LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores
UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

Pgina 415 de 514


TURUPAQ TAKI373
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Pataykimanta qawaykamuptiy
cristal wasupi tomachkasqanki.

Qakuaya hermano, purisunchik


pichqa suldadupa chawpillanta.

Qatun kinrata siqaykuruptiy


ima mamayraq waway niwanqa
ima taytayraq churiy niwanqa.

Turullaymi safarun
por faltay nimo
espuelasniypas lunqutaq
caballuyoas qillataq
sasawi
sasawi sasallawan maskana
sasallawan tarina

Turullaymi waurun
Yawar mayupa apastan
Yawar mayupa chawpinpi.

Catacha pasa
373
Versos que significan la msica de las cornetas para los toros en el mes de Julio en Chumpi,
Parinacochas, Ayacucho. Tomado del libro Monografa de la Provincia de Parinacochas. LA
SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y
Lus Montoya.

Pgina 416 de 514


uchuta kutay
urqupa usantawan
allparinanpaq.

Wallpay wallpay
ripusaq
tutaytutam
pasapusaq
maymi qamusqayta
antakama.

CHIKCHISCHAY PARASCHAY374
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Qawakuraqchu manaraqchu
chikchischay paraschay!
maymi qamusqanchik chayta
chikchischay paraschay!

Misitu pia turucha


chikchischay paraschay!
caballuytas wqarakunki
chikchischay paraschay!

uqallataq taqwamurqayki
chikchischay paraschay!
qamllataq waqraykuwanki
chikchischay paraschay!

Pitaq qakay jinitiri


chikchischay paraschay!
qari qari pasarquwan
chikchischay paraschay!

Misitu turu duyunsi


chikchischay paraschay!
injalmatas maakunqa

374
Wayno de la tradicin ayacuchana tomado del libro de Jos Mara Arguedas Canto Quechua -
1939. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo,
Edwin y Lus Montoya.

Pgina 417 de 514


chikchischay paraschay!

Aysariway chutariway
chikchischay paraschay!
maymi qamusqanchik chayta
chikchischay paraschay!

WAQANKIRAQMI375
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Urqupi pichiwqa
clarullatam niwasqa
urqupi waychawqa
ciertullatam niwasqa
urqupis qasapipas
waqankiraqmi nispa.

Mamay taytayqa
clarullatam niwasqa
uqa ripuptiy
uqa wauptiy
waqankiraqmi nispa
llakinkiraqmi nispa.

Sillayuqta chinkaykamuptiy
Chaupi campana dublallachkasqa
pitaq waukun nispa tapuptiy
kuyaq mamyakim waukun nispa.

Chaupi pantiunta diqirqanichu


kuyay mamallay aparqunanpaq

375
Wayno mestizo de Puquio, Lucanas, Ayacucho. Interpretado por el autor Melitn Cano, to de los
hermanos Montoya en Puquio (Agosto 1984). LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca
Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

Pgina 418 de 514


pubrizaypia dibirkuspapas
warma wiqiywan pagayman karqa.

TU AUSENCIA376
Nicanor Loayza H.
Busco tus manos, busco tus ojos, awichaykita
busco tus ojos, busco tus manos, makichaykita
maypiraq mamay, maspiraq taytay
wauqellaykuna sunquypa rurun.

Busco tus rostro, busco vida, kausachaykita


busco tu vida, busco tu rostro, uyachaykita
maypiraq mamay, maspiraq taytay
wauqellaykuna sunquypa rurun.

Prision wasita allpap sunqunta


llaqta llaqtantam carcel wasita maskamuchkayki
icha kaypichu, icha wakpichu
wakcha kusinta tarpuchkan nispay.

Fuga

Ancu kichkata nananmi ninkichu


akakallaw, ananallaw
runap siminmi aswan nananqa
achachallaw, ananallaw
achachallaw, ananallaw.

376
Este wayno creado por Nicanor Loayza H., ha sido extrado del casete BODAS DE PLATA TRIO
VOCES DE HUAMANGA.

Pgina 419 de 514


HUAMANGA MA377
Vctor Tenorio Carlos Falcon
Porque eres hermosa como el arco iris
que vas en los ojos de las palomas
por eso te quiero huamanga soada
por eso te adoro tierra idolatrada
por eso te quiero huamanga soada
por eso te adoro tierra idolatrada.

Todas las maanas cuando el sol despierta


pronuncio tu nombre de libertad
tejiendo canciones con tu heroismo
sembrando esperanzas entre tus heridas
tejiendo canciones con tu heroismo
sembrando esperanzas entre tus heridas.

Fuga

Dnde estn tus ojos padre del arado


dnde tus guitarras llenas de alborada
por eso reclamo tu sangre bendita
el llanto que baa tu rostro adorado
tu rostro adorado.

377
Este wayno de la creacin de Vctor Tenorio y Carlos Falcon se caracteriza por la calidad de sus
letras y msica; ha sido extrado del casete BODAS DE PLATA TRIO VOCES DE HUAMANGA.

Pgina 420 de 514


MUTUYCHAY378
Gregorio Medina
Mutuychay, mutuychay, verde llaqicha, qellu sesacha
mutuychay, mutuychay, verde llaqicha, qellu sesacha
uqapaq wiachkay llantuchaykipi yachakunaypaq
uqapaq wiachkay llantuchaykipi yachakunaypaq.

iachay pasachay limon uucha rauraq sunquchay


iachay sambachay tipi weqauchay qenquqenquychay
uqapaq wiachkay sunquy ukupi uywakunaykipaq
uqapaq wiachkay sunquy ukupi yachakunaykipaq.

Sambachay negrachay yana awichay qaspa chukchachay


sambachay negrachay yana awichay qaspa chukchachay
uqapaq wiachkay qampas uqapas kuyanakunapaq
uqapaq wiachkay sunquy ukupi purinakunapaq.

Fuga

Clavelta munani clavel waytacha


rosasta munani rosas waytacha
clavel chaupinpi rosas chaupinpi
qam sapallaykita kuyachakunaypaq
clavel chaupinpi rosas chaupinpi

378
Este bello wayno de la vasta inspiracin de Gregorio Medina ha sido extrado del casete BODAS DE
PLATA TRIO VOCES DE HUAMANGA.

Pgina 421 de 514


qam sapallaykita uywachakunaypaq
kuyachakunaypaq.

DESPUS DE UN SUSPIRO379
Dionisio Crdenas
Como el viento que raudo corre
tal fue mi infancia perdida en el tiempo
ms una voz temblorosa cual bendicin
hace que goce tan tierno mi vida.

Los amigos del rostro amado


son las seales de una vida de desvelos
con qu dolor sin remedio se perder
entre las sombras de una noche eterna.

Tiempo no juegues al engao


porque a mi madre no has de conservarla siempre
qu pual habra de herirle su corazn
para dejarme en esta nostalgia
para dejarme despus de un suspiro.

Fuga

Qu bellas flores el mundo ofrece


tambin las de mi pecho
y en medio de ellas est la imagen
de mi madrecita cual la ms hermosa
la imagen reinante, luz de mi memoria.
379
Este wayno de hermosos versos es creacin del recordado y querido pinki Dionisio Crdenas. Ha
sido extrado del casete BODAS DE PLATA TRIO VOCES DE HUAMANGA.

Pgina 422 de 514


KAUSANKIM380
(Araskaska)
Humanga iatam uywakurqani
ancha kukakuq sunquchayuqta
Humanga iatam qespechirqani
ancha wayllukuq sunquchayuqta.

Manaraq wiayta tukuykuchkaptin


karu llaqtaman pasachisqaku
manaraq wiayta tukuykuchkaptin
karu llaqtaman chinkachisqaku.

Humanguinutam uywakurqani
kasqakasqacha sunquchayuqta
humanguinuchatam qespechirqani
raurayraurachay sunquchayuqta.

Manaraq wiayta tukuykuchkaptin


walapa patampi punchukachichkan
manaraq wiayta tukuykuchkaptin
walapa patampi punchukachichkan.

Sembraste las cumbres y las quebradas


weqichaykiwan chaqchu chaqchuykuspa
sembraste las punas y las montaas
yawarchaykiwan parqu parquykuspa.
380
Este araskaska rescatado por el Tro Voces de Huamanga, ha sido extrado del casete BODAS DE
PLATA TRIO VOCES DE HUAMANGA.

Pgina 423 de 514


Ms tarde que nunca cosecharemos
las flores rojas de los claveles
Ms tarde que nunca cosecharemos
las flores blancas de los rosales.

Fuga

Wakchata waqachinachu
mana ima quchanmanta
aputa waqachinaqa
wakcha waqachisqanmanta.
Al pobre no se le mira
con ciertas ingratitudes
maana tarde o temprano
imaynapas rikuriwan
maana tarde o temprano
qaykaynapas rikuriwan

Pgina 424 de 514


CEMENTERIO WIAQ PLANTA381
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Cementerio wiaq planta


pinitente sapchasqan
sisallaykipas benditaas
kausaqpa martiriunpaq
wauqpa cunsueylunpaq.

Pantiun pampa llapallan urqu


imatam nispa qayachiwanki
diviniraqsi kay vidapi
kausaqpa martiriunpaq
wauqpa cunsueylunpaq.

Llaqtayuqkuna wasiyuqkuna
Sapachallaysi purillachkani
Llaqtallaykita manuykullaway
Siquiera por compasin
Siquiera por caridad

381
Wayno mestizo de Pausa, Paucar del Sara Sara, Ayacucho del autor e intrprete Jaime Guardia
Neyra.. Grabada por la Lira Pausina en el disco La Inmortal Lira Pausina. LA SANGRE DE LOS
CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

Pgina 425 de 514


SAPACHALLAYKI WAQACHKASQANKI382
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Altuykimanta qawaykamuptiy
sapachallayki waqachkasqanki
aguila wamanchallay
patu rialchallay.

Chimpaykimanta qawaykamuptiy
sapachallayki waqachkasqanki
patu rialchallay
aguila wamanchallay.

Qaku ripukusun niykullarqayki


iskaychallanchik ripukullasun
patu rialchallay
aguila wamanchallay.

Mamallayraqmi taytallayraqmi
niykullawarqanki
patu rialchallay
aguila wamanchallay.

Maytaq taytayki maytaq mamayki


Taytallaykipaq atipapa sunqumpim

382
Wayno indio de Lucanas, Ayacucho. Tomado del libro de Jos Mara Arguedas: Canto Quechua.
LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin
y Lus Montoya.

Pgina 426 de 514


Mamallaykipas runapa llaqtampim
aguila wamanchallay
patu rialchallay.

QURUPUNA QASATA SIQAYKULLAPTIY383


Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Sulimana urquta chinkaykullaptiy


Qurupuna qasata siqaykullaptiy
ima mamayraq waqallanqa
qayka taytaraq llakillawanqa.

383
Verso de la Agona del danzante de tijeras, cantado por Mximo Damin y grabado en casete
Homenaje a Arguedas.. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores
UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

Pgina 427 de 514


QURUPUNA 384
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Warmaschay tapurikusqayki
sunsaschay tapurikusqayki
may antaq kay anri
Qurupuna llaqtaman
may ninraq kay anri
Qurupuna llaqtaman.

Siempricha chayarqullachkasaq
siempricha chayarqullachkasaq
watapi killapi qurpunallakama
watapi killapi qurpunallakama.

Wawallay waqakullaptinqa
churillay waqakullaptinqa
amaa waqaychu niykapullawanki
amaya waqaychu niykapullawanki.

an ari ripukuchkania
an ari pasakuchkania
Qurupuna llaqtaman manaa kutimuq
Qurupuna llaqtaman manaa vueltamuq.

384
Wayno indio de Lucanas, Ayacucho. Lo cantan los viejos danzantes de tijera cunado bailan la Agona
.(Ver el cuento La Agona del Rasu iti). LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul
Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

Pgina 428 de 514


Campanay sumaqta tukaykuy
campana sumaqta doblaykuy
dispididachayta sumaqta tukaykuy
dispididachayta sumaqta doblaykuy.

Fuga

Chiqniy runa amaya waqanakaychu


chiqniy runa amaya waqanakaychu
am kunanqa ripukuchkaniam
am kunanqa pasakuchkaniam.
LASTRUCHAYKITA
QAWAYKACHIMUWAY385
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Ripuchkaniam pasachkaniam
wasichaykimanta wasichallayman
ripuchkaniam pasachkaniam
llaqtaykimanta llaqtachallayman
adius nillaway dispidillaway
kuyay hirmanu kuyay hirmana.

Ritratuchaykita dijawachkanki
qawaykuspacha waqallachkasaq
amama amama qunqawankichu
lasta awiman chayallaspayki.

Makichaykita qaywaykamuway
brazuchaykita qaywaykamuway
ripuqllataa qawarillaway
pasallaqtaa qawariwachkay.

Raki rakita ruwaykamusaq


Chayta ruwaspa ripukusunchik
Icha tupasun icha manachu
Makillaykita qawaykamuway.

Ripuchkaniam pasachkaniam
385
Wayno indio cantando por los comuneros de la comunidad de Pichqachuri, Lucanas, Ayacucho.
Recopilado por Rodrigo Montoya en 1975.. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul
Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

Pgina 429 de 514


llaqtaykimanta llaqtachallayman
lastruchaykita qawaykachimuway
kutiyniykita suyaykunaypaq.

Adius nillaway dispidillaway


Todo camino todo bajada
Kutimuspayqa kutimusaqcha
Mes de septiembre kutimullasaq.

Tupaspanchikcha tupallasunchik
Kausaspanchikcha tinkuykusunchik

Wauspanchikcha manaachari
Queridos hermanos queridos hermanos.

Pgina 430 de 514


IMA NISPARAQ RAKIYKANAKUSUN386
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

as pichiwpas pichiw niwachkana


as waychawpas waychaw niwachkana
ay urpillay prenda querida
ima nisparaq rakiykanakusun
ay yanallay prenda querida
qayka nisparaq saqiykanakusun.

as carruqa carritirapia
as carruqa Sillanayuqpia
ay yanallay prenda querida
ima nisparaq dijarqullasqayki
ay prendita prenda querida
qayka nisparaq saqirqullasayki.

as kukaypas usyarullana
as traguypas usyyarullana
ay negrita prenda querida
ima nisparaq rakykanakusun
ay prendita prenda querida
qayka nisparaq rakykanakusun.

Paqanri minchas tupaykuchkasun


paqanri minchas tinkuykuchkasun
chay vida vida pasaqchallay

386
Wayno mestizo annimo y antiguo de Lucanas, Ayacucho. Carlos Gutirrez aport las 2 ltimas
estrofas.. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987-
Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

Pgina 431 de 514


tragullatapas tumaykuchkasun
chay vida vida pasaq masiy
tragullatapas upiaykuchkasun.

HARAWI DE DESPEDIDA387
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Wawallay wawa, churillay churi


maytataq rpunki
kay waqachkaqta mamaykita
sasqiykuspa
kay llakichkaqta taytaykita
sasqiykuspa.

Karu llaqtapichu
mamayki suyasunki
karu llaqtapichu
taytayki suyasunki
chaychu qamqa pasakunki
chaychu qamqa ripukunki
manaa kutimuq
manaa tikramuq.

Wawallay wawa kutimusqa


manaacha tarinkichu
kuyaq mamaykita
llaqtaikipi
kutimuspa manaacha
tarinkichu kuyay taytaykita
wasikipi.

387
Harawi annimo de los anexos de Sacsara y Oqosuyo del distrito de Pullo, Parinacochas, Ayacucho.
Cantado para los autores por Clotilde Silva en abril de 1985. LA SANGRE DE LOS CERROS-
CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

Pgina 432 de 514


UTEC CAMPANA388
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Utec campana
riluj campana
riti raqata waqaykapuway.

Riti raqata waqayykuptiki


ripukullasaq pasakullasaq
ripukullasaq pasakullasaq.

Manam uqapa mamallay kanchu


manam uqapa mamallay kanchu
uqallaymanta waqanallampaq
uqallaymanta waqanallampaq.

388
Wayno de Utec, Lucanas, Ayacucho. Cantado para los autores por Andrea Oropesa de Peafiel en
febrero de 1975 en Utali Hacienda de Viseca. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca
Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

Pgina 433 de 514


LIMA CALLITA PURISPAY389
Letras de Luis Montoya y Efran Vsquez

Lima callita purispay


San Cristubaltam qawarini
llaqtay urquman rikcharichispay
kuyaq mamaytan yuyarini.

Imallapiraq rikuykukusaq
runapa wawan kuyasqaptiy
imallapiraq qawaykukusaq
runapa churin wayllusqaypi
mayupi challwacha qina
yaku chakiptin waukusaq.

Fibriru killallapichun
taytallayqa churiawarqa
fibriru puyilla qina
wasiyki qipapi tiyanaypaq.

Agustu killallapichun
mamallayqa wachawarqa
agustu wayrallaa qina
wasiyki qipapi muyunaypaq.

Fuga

389
Wayno mestizo cuyas letras pertenecen a Lus Montoya y Efran Vsquez y la msica a una antigua
cancin de la tradicin ayacuchana. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores
UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

Pgina 434 de 514


Ay luritu, ay chalchaku
mapas mamallayta
willaykapamuway
kuyay wawallaykim
takikuchkan nispa
Ay luritu, ay chalchaku
mapas taytallayta
willaykapamuway
kuyay churillaykim
llakikuchkan nispa.

WAMANCHALLAY APAKUWAY390
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Alkunchallay wamanchallay
alaykipi apakuway
alaykipi apawaspa
anchallaman churaykuway.

Alkunchallay wamanchallay
Kay urqupim chikarquni
alaykipi apakuway
anchallaman churaykuway.

Chaymantaqa ripusaqmi
chaymantaqa pasasaqmi
viaguiruwan tupaykuspa
huamaguinuwan taqrukuspay.

390
Wayno de la tradicin ayacuchana recogido por Jos Mara Arguedas en su libro Canto Quechua.
LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin
y Lus Montoya.

Pgina 435 de 514


URQUKUNAPI WAYLLAR ISCHUPAS391
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Urqunapi wayllar ischupas


para chayaptin sullaykachansi
chaynam uqapas waqallachkani
runapa wasimpi rikuykukuspay
runapa laqtampi qawaykukuspay.

Urqunapi wayllar ischupas


Wayra muyuptin kukuykachansi
chaynam uqapas kumuykachani
runapa wasimpi rikuykukuspay
runapa laqtampi qawaykukuspay.

391
Wayno de la tradicin ayacuchana recogido por Jos Mara Arguedas en su libro Canto Quechua.
LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin
y Lus Montoya.

Pgina 436 de 514


VIDALLAY VIDA392
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Vidallay vida, suirtillay suerte


vidallay vida, suirtillay suerte
cristal vasucha qina chullalla vida
cristal vasucha qina chullalla suerte.

Imallaparaq qamullarqani
qaykallapaqraq nacillaqarqani
kaynaa llaqatan llaqtan waqanallaypaq
kaynaa lwasin wasin llainallaypaq.

Qaqallamanchu pawaykullayman
mayullamanchu wichiykullayman
nanaa manaa waqanallaypaq
nanaa manaa llakinallaypaq

392
Wayno mestizo antiguo y annimo de la tradicin ayacuchana de Lucanas, Ayacucho. Tambin lo
escuche en mi niez en Tambo, La Mar, Ayacucho. La versin es de Edwin Montota en el LP YO SOY
EL WAYNO. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987-
Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

Pgina 437 de 514


UTEC LLAQTA393
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Utec llaqtayman chayakuymanchu


Utec llaqtayman chayaymaraqchu
ay ay waqasqallayta yuyarillaspay
ay ay waqasqallayta yuyarillaspay
Utec llaqtayman chayakuspayqa
Utec llaqtayman chayakuspayqa
ay ay kuyaq mamaytam rikuykamusaq
ay ay kuyaq taytaytam qawaykamusaq.

Riparticiunman chayaykachillaway
San Juan altuta siqaykachiway
ay ay chayllamantaqa ripullasaqsi
ay ay chayllamantaqa pasallsaqsi.

393
Wayno mestizo de Utec, Lucanas, Ayacucho. Su autor fue Jess Oropesa Chonta, dirigente campesino
de la CNA asesinado por la represin en agosto de 1984. Su amigo Jess Zamora interpret esta cancin
en el sepelio de Oropesa el 13 de agosto de 1984. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca
Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

Pgina 438 de 514


IMA URPILLARAQ MANA WAQAQ
KANMAN394
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Ima urpillaraq mana waqaq kanman


sacha tiyanaman manaa chayaspa
yaku tumananta manaa tarispa.

Chaynas kay uqallay waqay waqachkani


kuyasqay mamaywan manaa tupaspa
wasi tiyanayman manaa chayaspa.

Waqayari awi, llakiyari sunqu


chay mana kuyasqa kuyasqaykimanta
chay mana waylluna wayllusqaykimanta.

Ingauchuch karqa, cariuchuch karqa


mamayta saqispa qamta kuyanaypaq
llapanta qunqaspa qamta wayllunaypaq.

394
Wayno mestizo annimo muy difundido en todo Ayacucho. La versin es de Pullo, Parinacochas,
Ayacucho. Cantado para los autores por Clotilde Silva en abril de 1985. LA SANGRE DE LOS
CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

Pgina 439 de 514


SULIMANA RITI URQU395
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Sulimana riti urqu


Sulimana riti urqu
amallapuni llantuyyunkichu
amallapuni sumbrayunkichu.

Ripuptiypas wauptiypas
ripuptiypas wauptiypas
te recomiendo a mis padres
te recomiendo a mis padres.

Waqaptimpas llakiptimpas
waqaptimpas llakiptimpas
ama waqaychu niykapuwanki
ama waqaychu niykapuwanki.

Fuga

Calli purinaypas
churimunqa
395
Este wayno compuesto por Elas Loayza Prez muestra la doble influencia en la msica de La Unin.
Arequipa: la del Cusco y de Ayacucho. La meloda y el estilo son tpicamente ayacuchanos. El Solimana
y el Sara Sara estn frente a frente separados por el ro Cotahuasi. LA SANGRE DE LOS CERROS-
CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

Pgina 440 de 514


wasi tiyanaypas
churimunqa
kunan isusi ripuni
por la justicia wiaypaq
kunan isusi ripuni
por la justicia wiaypaq.

PASTOR WAMANI, SUYAYKULLAWAY396


Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

uqallaymi ya qamullachkani
siur pastur wamani
rabialunkichu ya waqallaptiypas
tristi kallaptiypas
sumaq sunqulla suyaykullaway
siur pastur wamani suyaykullaway
qullqi misata suyaykachiway
quri misata suyaykachiway
uqallaymi ya qamullachkani
wakcha cariuywan tristi cariuywan
chaskiykullaway wakcha cariuyta
siur pastur wamani suysykullaway.

396
Cancin de la herranza o marcacin de Paras, Cangallo, Ayacucho. Recogido por Leandro R. Bellido
en 1982. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987-
Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

Pgina 441 de 514


MAYULLA APALLAWAY397
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Qaqatapas valikuni,
mayutapas valikuni
mayulla apallaway nispa
qaqalla itillaway nispa
qaqallaqa cuntistaway
mayullaqa rispindiwan
dilituykita pagay nispa
dlituykita cumpliy nispa.

Dilituytapas paganiam
dilituytapas cubriniam
qaqalla qina qaparispay
mayulla qina qaparispay.

Chitilla urqu qatun urqu


qarhuarasu sullan chaskiq
sara sarapa sullan chaskiq
manas qamqa chaskiwaqchu
manas qamqa chaskiwaqchu
disgraciadupa wiqintaqa
disgraciadupa wiqintaqa.

397
Wayno mestizo cantado por los autores por Ulises Chonta en Lucanas, Ayacucho en Agosto de 1984..
Las dos primeras estrofas son conocidas porque son muy antiguas. La cancin es muy conocida por los
habitantes de Utec. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-
1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

Pgina 442 de 514


uqan isusi chaskiykiman
uqan isusi chaskiykiman
kimsa clavilpa chawpichampi
kimsa clavilpa chawpichampi
kimsa clavilpa chawpichampi.

Fuga

uqas kani mayu rumi


qaqamanta urmaykamuq
manay mamayuq
manay taytayuq
sapachallay kay llaqtapi
solitito en el mundo.

Pgina 443 de 514


QARWARASUTAM RICHKANI398
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Lucero de la maana
enteron mundo akchiykuq
kananya akchiykamuway
kay runapa wawallantawan.

Qarwarasu yana puyu


enteron mundo tapaykuq
kananya tapaykullaay
kay runapa wawallantawan.

Qarwarasutam richkani
Ritipi chullukamusaq
Chiqniqniy runakunalla
Yakupi tumawanampaq.

Ica llaqtatam richkani


vinupi chullukamusaq
chiqniqniy runakunalla
vinupi tumawanampaq.

398
Wayno indio de la comunidad de Qollana, Puquio, Ayacucho. Lo cant para los autores Rufina
Marcatinco con el arpa de Juan Sayre en febrero de 1975. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES
Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

Pgina 444 de 514


UH WAYLI399
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Aylillay aylillay
uh wayli
aylillay aylillay
uh wayli.

Siur Cabildo
uh wayli
siur comunis
uh wayli
sumaq palabra
uh wayli
sumaq atencin
uh wayli
perdunaykuway
uh wayli
intindiykachiway
uh wayli
rimaq yattallay
uh wayli
qillakuychikchu
uh wayli

399
Himno religioso de los Auquis (Altumisas), sacerdotes indios de los ayllus de Pichqachuri y Qayau,
Puquio, Lucanas, Ayacucho. Tomado del libro Puquio una Cultura en Proceso de Cambio de Jos
Mara Arguedas. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-
1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

Pgina 445 de 514


rabiakuychikchu
uh wayli.

Aylillay aylillay
uh wayli
aylillay aylillay
uh wayli.

Imamantacha
uh wayli
qaykamantacha
uh wayli
qillakuchkawaq

uh wayli
rabiakuychikchu
uh wayli
ama taytallay
uh wayli
qillakuchkawaq
uh wayli
rabiakuychikchu
uh wayli.

Aylillay aylillay
uh wayli
aylillay aylillay
uh wayli.

Ima nisparaq
uh wayli
qayka nisparaq
uh wayli
mikunanchikta
uh wayli
witirquchkasun
uh wayli
sipirquchkasu
uh wayli
ama taytallay
uh wayli
qillakuychikchu
uh wayli

Pgina 446 de 514


piakuychikchu
uh wayli.

Aylillay aylillay
uh wayli
aylillay aylillay
uh wayli.

Seor Don Pedro


uh wayli
Seora Mama Yaka
uh wayli
chayraq chayraqmi
uh wayli
rikurimuchkani
uh wayli
usharimuchkani
uh wayli.
Impusiblilla
uh wayli
wawallaykipa
uh wayli
pisi sunqulla
uh wayli
churillaykipa
uh wayli.

Aylillay aylillay
uh wayli
aylillay aylillay
uh wayli.

Ima nisparaq
uh wayli
qayka nisparaq
uh wayli
mikumurqayki
uh wayli
sirvimuykarqi
uh wayli
puka takuywan
uh wayli
qispi misaywan

Pgina 447 de 514


uh wayli
anis kintuywan
uh wayli.

Aylillay aylillay
uh wayli
aylillay aylillay
uh wayli.

Siur Cabildo
uh wayli
siur comunis
uh wayli
kayqay siorllay
uh wayli
mandallawasqayki
uh wayli
qamlla taytallay
uh wayli
qillakuchkanki
uh wayli
llullakuchkanki
uh wayli
ama taytallay
uh wayli
qillakuychikchu
uh wayli
rabiakuychikchu
uh wayli.

Aylillay aylillay
uh wayli
aylillay aylillay
uh wayli.

Siur llaqta Alcalde


uh wayli
siur llaqata Rigidor
uh wayli
kayqay taytallay
uh wayli
kamachiwasqayki
uh wayli

Pgina 448 de 514


mandallasqayki
uh wayli
icha siorlla
uh wayli
piakunkichu
uh wayli
amay siorllay
uh wayli
piakuychikchu
uh wayli

Aylillay aylillay
uh wayli
aylillay aylillay
uh wayli.

Ima nisparaq
uh wayli
qayka nisparaq
uh wayli
qispirkuchkasun
uh wayli
dijarquchkasun
uh wayli
uh wayli
riqrallanchikman
lumullanchikman
uh wayli.

Aylillay aylillay
uh wayli
aylillay aylillay
uh wayli.

Seor Pedrollay
uh wayli
mama Yakallay
uh wayli
chayraq chayraqmi
uh wayli
siqarimuchkani
uh wayli
aysarimuchkani

Pgina 449 de 514


uh wayli
apasiblilla
uh wayli
sirvullaykipa
uh wayli
pubrillaykipa
uh wayli
Ama taytallay
uh wayli
piakunkichu
uh wayli
rabiakunkichu
uh wayli.

Aylillay aylillay
uh wayli
aylillay aylillay
uh wayli.

Ima nisparaq
uh wayli
qayka nisparaq
uh wayli
qispirkuchkasun
uh wayli
puka takuywan
uh wayli
qispi musaywan
uh wayli
quri qullqiywn
uh wayli
anis kintuywan
uh wayli.

Aylillay aylillay
uh wayli
aylillay aylillay
uh wayli.

Ima nichkawaq
uh wayli
qayka nichkawaq
uh wayli

Pgina 450 de 514


siur cumunis
uh wayli
piakuchkawaq
uh wayli
kayqa seorlla
uh wayli
kamachiwasqayki
uh wayli
mandallawasqayki
uh wayli
Amay taytallay
uh wayli
comun purulla
uh wayli
rabiakuykichu
uh wayli
sumaq atencin
uh wayli
mana llakispa
uh wayli
usharikuchkasun
uh wayli
napaykuchkasuin
uh wayli

Aylillay aylillay
uh wayli
aylillay aylillay
uh wayli.

Pgina 451 de 514


U WAYLI400
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Siurllaway Alalanqalla u wayli


kayqay taytallay u wayli
qampa licinciaykiwan u wayli
chayaykamuchkani u wayli
asuykamuchkani u wayli
mayurllaway punguntin u wayli
sullkallaway u wayli
waylia waylia u wayli
waylia waylia u wayli
waylia waylia u wayli.

Siurllaway suysuqlla u wayli


kayqay taytallay u wayli
chayaykamuchkani u wayli
yuraq llampuchaywan u wayli
allich kintuchaywan u wayli
puka takuchaywan u wayli
waylia waylia u wayli
waylia waylia u wayli
waylia waylia u wayli.

Siurllaway ciquiakuna u wayli


kayqay taytallay u wayli
400
Himno religioso que el sacerdote indio de la comunidad de Qollana de Puquio, Lucanas, Ayacucho
cant al Wamani Alalanqa en agosto se 1975 en ceremonia del pago a las 6 de la noche. LA SANGRE
DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus
Montoya.

Pgina 452 de 514


tuta punchaw pinsasqaykita u wayli
ruwaykuchkanchika u wayli
cumplikuchkanchika u wayli
mayurllaway punguchatin u wayli
sullkallaway punguchatin u wayli
siurllaway sirviciuntin u wayli
waylia waylia u wayli
waylia waylia u wayli
waylia waylia u wayli.

Siurllaway llaqtakuna u wayli


kayqay taytallay u wayli
kamachiwasqaykita u wayli
ruwakuchkanchik u wayli
cumpliykuchkanchik u wayli
kaqta mana kaqta qina u wayli
siurllaway punguntin u wayli
siurllaway quylluntin u wayli
siurllaway sirviciuntin u wayli
waylia waylia u wayli
waylia waylia u wayli
waylia waylia u wayli.

Pgina 453 de 514


SAN GREGORIO ALMAKUNAPAQ401
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

San Griigorio yayallanchik


purgaturiu ukumanta
almakuna qapariqta
kay simiwan uyarirqa
kay simiwan uyarirqa.

Qatariy ya qunqay runa


puuyraqchu chayasunki
qampa huchallaykimanta
watasqaam rupachkani
watasqaam rupachkani.

Ninamanta cadinayuq
ninamanta grillusniyuq
yantallachu kayman karqa
askamalla uchpayayman
askamalla uchpayayman.

Mundu piraq kawsaq runa


wakcha alma qayakuykim
ayllukuna llapallayki
ama qonqallawankichu
ama qonqallawankichu.

Kuyaqnillay runakuna
waway, churiy, taytay, mamay
misallata misachiway

401
Tomado de un misal (devocionario) ofrecido por el rezador Leoncio Pariona en el entierro de
Modesto Tumayro Mullicha, arpista de Puquio, cementerio de Villa Mara del Triunfo, 3 de enero de
1985. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo,
Edwin y Lus Montoya.

Pgina 454 de 514


maakuywan yuyariway
maakuywan yuyariway.

Ananallaw, akakallaw
ima qina kay rupayqa
bindicisqa yakullawa
kay ninata tasnuchikuway
kay ninata tasnuchikuway.
Cumpadrillay cumadrillay
mikuq upyay niwarqanki
kunan kaypi kachkaptiyqa
manam yuyawankiachu
manam yuyawankiachu.

Aylluykaqpas riqsisqaypas
utqay maaykuwaychik
rispunsuta qullawaychik
tumpallata samanypqaq
tumpallata samanypqaq.

Cristianu masillaykuna
uqallapis qawaykuychik
diusninchikta manchakuspa
yuyallawan kawsakuychik
yuyallawan kawsakuychik.

Purgaturiu wasillaqta
ancha sasam kukullaspa
muchukunapaq wasin kasqa
waqachikuq wasi kasqa
waqachikuq wasi kasqa.

Munduman kutirispaycha
pinitinciata rurayman
confisinman ulluykuspa
Diuspa pampachasqam kayman
Diuspa pampachasqam kayman.

Diusllawana Diusllawana
ama qunqallawankichu
cielumana yaskuypayqa
qamkunapaq maakusaq.

Justicia pampallapiam

Pgina 455 de 514


tinkuq kaqta tinkussunchik
Diusman cuintata qunanchikpaq
alamykita qispichiychik.

Kapaq Jisus qischiqllay


amaya piakuwaychu
kuyaqniki yawarnikiwan
kay ninata tasnuchiway.
Ay wauy mamallay Carmen
wawaykita maapuway
kayman chaypaq carcilman
kunampuni urquykuway.

Chaysimita uyarispam
almakuna samanapaq
San Grigorio kimsa chunka
misallata misakurqa.

Pgina 456 de 514


ARPASCHAY402
Arpaschay treinta cuerdaschay
violinchay tawa cuerdaschallay
waqaylla waqaykapuway
llakiylla llakiykapuway
paqarin ripukunaypaq.

Tribulchay verde rapischay


sillkawchay vutu rapischallay
ratylla rataykamuway
pigaylla pigaykamuway
kuskalla ripukunapaq.

Vinuschay viente graduschay


Traguschay treinta graduschallay
qamllata upiaykullaspay
qamllata tumaykullaspay
llakiyta qunqarini.

Fuga

Ripunay urqupi tukulla waqan


pasanay qasapi waychawlla waqan
luigucha yachan ripukunayta
luigucha yachan pasakunayta.

402
Wayno annimo indgena y antiguo de las comunidades de Puquio, Lucanas, Ayacucho. Grabado por
los Heraldos en el LP LOS HERALDOS - PURO SENTIMIENTO.

Pgina 457 de 514


VIOLINCHAY403
Cidruchamantas arpaschallay
pinuschamantas violinchallay
waqay waqay maykamapas
manaa usyaq tunadata
waqay waqay maykamapas
gastuchaykita pagasaqmi.

Ampi sunsa cabanina


maytam waktam qatiwanki
guirraschamansi uqa rini
manasyari tunasmanchu.

Imata tuman niwankitaq


qaykata upian niwankitaq
muyurismuspa qawaykuway
cirwaizachatam tumachkani
kutirimusqa waqaykuway
virmutichatam upiachkani.

Fuga

Pukuychaypipas kachkanmi
Limachapipas kachkanmi
sumaq niacha kuyawaqni
403
Wayno annimo indgena y antiguo de las comunidades de Puquio, Lucanas, Ayacucho. Grabado por
los Heraldos en el LP LOS HERALDOS - PURO SENTIMIENTO.

Pgina 458 de 514


sumaq niacha waylluwaqni.

IMARAQ VIDANCHIK KANQA404


Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Altupi luciru kachkanchu


uqapi sunquyki kachkanchu
kachumpas amapas
kuyaychallayqa faltanchu
kachumpas amapas
waylluchalalyqa faltanchu.

Arpay violinchay achka cuirdaschayuq


arpay violinchay achka cuirdaschayuq
imaraq vidanchik kanqa
kaynalla tumakuptinchik
imaparaq vidanchik kanqa
kaynalla upiakuntichik.

Puquio carcilchapi
presulla kachkani
pillaraq mayllaraq
urqukullawanman
pillaraq mayllaraq
salvarqullawanman.

uqama isu si
urqullakkiman

404
Wayno annimo indgena de las comunidades de Puquio, Lucanas, Ayacucho. LA SANGRE DE LOS
CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

Pgina 459 de 514


uqama isu si
salvarqullaykiman
qori anilluyta prendarukuspaypas
venti sulischayta sincillarachispaypas.

CANGALLO CARCEL405
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Apu patata seqaykuptiy


Tuqtu qasata seqaykuptiy
warma yanayqa Cangallo carcilpi
warma yanayqa Cangallo carcilpi.

Killinchu kayman nispay nini


wamanchu kayman nispay nini
rapyastinchu apaykamuyman.

Achachallaw Cangallo carcel


achachallaw Cangallo carcel
kaychallamanta achachallaw
karullamanta achachallaw
Cangallo llanta uchuychallaa
Cangallo pueblo taksachallaa
iskay mayupa chaupichallampi
kimsa mayupa chaupichallampi.

405
Wayno annimo indgena de la provincia de Cangallo, Ayacucho. Odo al do Taklla. Casete
Ayacucho. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987-
Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

Pgina 460 de 514


CARCEL DE PUQUIO406
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Apu Qarwarasu cubierto de nieve


ritiki chawpipi tapaschaykullaway
pirsiguidus kani.

Mayu patachapi alay muska rumi


qamllam yachachknai uqapa vidayta
aman waqankichu.

Carcel de Puquio muralla de piedra


ama qarqakawaychu si soy inocente
dam la libertad.

Carcel de Puquio slo para hombres


Dame la libertad mamaysi waqachkan runapa llaqtampi
dam la libertad taytaysi llakichkan runapa wasimpi.

406
Wayno annimo indgena y reciente. Odo en Puquio, Lucanas de la provincia de Cangallo, Ayacucho,
a Miguel Huamn. Casete Ayacucho. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul
Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

Pgina 461 de 514


PICHIWCHA407
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya
Pichiwcha aspichakuqta
killinchu mancharichisqa
chaysi pichiwchallaqa
chukchuwan qapichikuchkan
chukchuwan unqukullachkan.

Chiwaku alcaldiataq
papilta aparparisqa
chaysi pichiwchallaqa
llakisqa purichakuchkan
llakisqa pasiachakuchkan.

Yutucha cumadrinataq
aqata aparqarisqa
waychaw cumpadrinataq
traguta aparparisqa
chaysi pichiwchallata
sinkaa paseachakuchkan
sinkaa purichakuchkan.

407
Wayno de la provincia de Lucanas, Ayacucho, ofrecido a los autores por Carlos Gutirrez Vsquez
(Lima, Junio 1985). LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-
1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

Pgina 462 de 514


Juiz aaschaataq
Lurunta kachaykamusqa
chaysi killinchullaqa
rabiasqa wichqarayachkan
rabiasqa ichikachachkan.

Kuntur nariscalataq
Urdinta kutichimusqa
chaysi killinchullaqa
libria pasealamuchkan
qawkaa purikamuchkan.

Fuga

Qurunchu asnuta karqaykapuway


Pardacha mulayta sillaykapuway
Warma yanaywan ripukunaypaq
Chiqnisqaytaqa digarparispay.

Pgina 463 de 514


CARNAVAL DE HUANTA408
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Zapatuykitam rantini
wischupakunkiraqtaq
chayna munduykipiqa
qala chakipas purikuy.

Sumbriruykitam rantini
wischupakunkiraqtaq
chayna munduykipiqa
qala umapas purimuy.

Sustinnikitam rantini
wischupakunkiraqtaq
chayna munduykipiqa
qala uupas purimuy.

Camisaykitam rantini
wischupakunkiraqtaq
chayna munduykipiqa

408
Carnaval de Huanta, Ayacucho, recopilado por el Centro Musical Amauta. Ofrecido por Carlos
Gutirrez Vsquez, uno .de los gestores del grupo Pirqa Pirqa de Puquio (Lima, Junio 1985). LA
SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y
Lus Montoya.

Pgina 464 de 514


qala pupupas purikuy.

Clasunikitam rantini
wischupakunkiraqtaq
chayna munduykipiqa
qala chankapas purimkuy.

Fuga

Kakuni, kakuni, kakuni


supay supaymi kakuni
kakuni, kakuni,kakuni
huantinu maqtam kakuni
urpiputapas qapini
pawachkaqtam qapni.

Kakuni, kakuni, kakuni


supay supaymi kakuni
huantina pasam kakuni
atuqtapas qapini
chupanmanta qapini
atuqtapas qapini
brinkachkaqtam qapini.

Pgina 465 de 514


SUIDRUCHALLAYTA RIMAPAYANI409
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Mayu patapi tiyacuchkaptiy


qaqapatapi tuqakuchkaptiy
tutura balsapi siqaykamuyki
prstame medio uyachantin.

Sapa tutam takapakuni


kisillutam takapakuni
rial mediutam ganakuchkani
warma yanaywan casaranaypaq.

Sapatutam takapakuni
Cibadatam qurapakuni
rial mediutam ganakuchkani
warma yanaywan casaranaypaq.

409
Wayno mestizo annimo y antiguo de la tradicin ayacuchana. Ofrecida por Tefanes Gallegos de
Puquio (Puquio, diciembre 1974. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores
UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

Pgina 466 de 514


Suidruchallayta rimapayani
suidruchallayta rparlapayani
uchku luqu maqta, qala muqu maqta
warma yanaywan casranaypaq.

Uchku luqu kaychallaycha


qala muqu kaychallaycha
cariuchallayqa lumismullam
amorchallayqa lumismullam.

PACHAYA410
Pachaya wayqupis tiqilla urmakun
inginierupas manaraq kachkaptin
Pachaya wayqupis tiqilla urmakun
inginierupas manaraq kachkaptin
imaynatacha kayta ruwasunchik
Puquio llaqtapi comunirukuna
qaykanatacha kayta ruwasunchik
Puquio llaqtapi comunirukuna.

Chaupi, Qollanam Qayaw, Pichqachuri


trabajunchikta apuraykusunchik
Chaupi, Qollanam Qayaw, Pichqachuri
trabaqunchikta qekutaykusunchik
manaa manaa gastunchik kapatinpas
cuartu targuta tuma tumaykuspa
410
Wayno de Lucanas, Ayacucho. Pertenece al fallecido arpista Modesto Tomayro del conjunto
Danzantes de Puquio. La versin pertenece al CD GUITARRA Y CANTO DEL ANDE
MANUELCHA PRADO-

Pgina 467 de 514


manaa manaa gastunchik kapatinpas
libra kukata aku akuykuspa.

MAYQINLLARAQ INGINIERO411
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Mayqinllaraq inginiero
carreterata manadakamun
sachatapas prumitapas
comba parten inginiero.

Imay sunqu pubre rumi


imatam wakta utusqayki
imay sunqu pobe qaqa
imatam wakta chaqusqayki.

Apuntay dinamita
ima sumaqtam utusqayki
apuntay fulminante
ima sumaqtam utusqayki.
411
Wayno de los comuneros de Pichqachuri y Qayaw de Puquio, Lucanas, Ayacucho recogido en agosto
de 1975. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987-
Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

Pgina 468 de 514


COMPADRISCHAY412
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Cedruchamantas arpaschallanchik
kuyay cumpadrischay
pinuschamantas violinchallanchik
kuyay cumadrischay
chayta nispaqa takikusunchik
kuyay cumpadrischay
chayta nispaqa tusukusunchik
kuyay cumadrischay.

Qukchallataqsi cabildullanchik
kuyay cumpadrischay
qukchallataqsi cabildullanchik
kuyay cumpadrischay
chayta nispaqa llamkakusunchik
412
Caramusa (Escaramusa) compuesta y cantada por Edwin Montoya en homenaje a la gran fiesta del
agua de los ayllus de Puquio, Lucanas, Ayacucho. Grabada por el autor en el LP AMOR SAGRADO
EDWIN MONTOYA. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores
UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

Pgina 469 de 514


kuyay cumpadrischay
chayta nispaqa llamkakusunchik
kuyay cumpadrischay.

Ima nisparaq ripukullasun


kuyay cumpadrischay
qayka nisparaq waukullasun
kuyay cumpadrischay
chayta nispaqa kutimusunchu
kuyay cumpadrischay
chayta nispaqa tikramusunchu
kuyay cumpadrischay.

Fuga

Imaraq vidaqa
qaykaraq wuyqa
chaynachallacha ripusun
chaynachallacha wausun.

EMPRESA COMUNAL DE SARWA413


Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Mamaysi qayachiwasqa
taytaysi qayachiwasqa
Sarway llaqtapim Empresa nispa
Sarway llaqtapim trabajo nispa
vengan nispa.

Kaypitaq trabajarisaq
kaypitaq trabajarisaq
hirmanuykuna ayudanaypaq
hirmanuykuna estudianampaq
ayudananpaq.

Carritiratam qamullachkana

413
Wayno reciente alusivo la creacin de una empresa comunal en la comunidad de Sarwa, Vctor
Fajardo, Ayacucho. Interpretado por las personas de la Empresa. Archivo CEPES- Casete Sarwa. LA
SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y
Lus Montoya.

Pgina 470 de 514


carritiratam qamullachkana
Sarwa llaqtallay progrisanampaq
Sarwa llaqtallay rikcharinanpaq
progrisanampaq.

Chayqaya hirmanukuna
chayqaya hirmanukuna
watan watallaqa rikcharimuchkana
kanan watallaqa progrisallachkana
rikcharichkana.

TRIGUP TULLUNMANTA RIFLITA


RURASUN414
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Vamos a la guerra
peruanita
difindikamusun
peruanita.

Trigup tullunmanta
peruanita
riflita rurasun
peruanita.

Qina rurunmanta
peruanita
balata rurasun
peruanita.

414
Cancin antigua de origen ayacuchano. Encontrado por los autores en unas pginas sueltas de don
Reynaldo Martnez Parra de Chavia, Lucanas, Ayacucho por intermedio de Walter Humala. LA
SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y
Lus Montoya.

Pgina 471 de 514


Akuchum akuchum
peruanita
Almiranti Graupi
peruanita
filata formasun
peruanita.

Guayaquil rispa
peruanita
derrotamusun
peruanita
ecuatorianuta
fusilqarmusum
peruanita.

Cantinera kanki
peruanita
uqa suldaw rasu
peruanita
bajata ruraptin
peruanita
ambulncia kanki
peruanita.

Pgina 472 de 514


PRISIDINTI MANUIL PRADO415
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Pampa Cangalluy
ichu puqruchallay
Pampa Cangalluy
qata puqruchallay
chaymansi chayamun
avionitachallay
chaymansi chayamun
ayruplanuchallay.
Hablado:
Maqtaqa indiu, Muruchuku ijimplu!

Manuil Pradulla
chayarqun niptin
Prisidintilla
415
Wayno annimo compuesto por los Morochucos de Pampa Cangallo, Ayacucho en 1940, cuando el
presidente Manuel Prado aterriz en una avioneta en Pampa Cangallo. El profesor ayacuchano Abilo Soto
recogi esta versin y lo proporcion a Leo Casas. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca
Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

Pgina 473 de 514


chayarqun niptin
Limun caballuypi
sillachakuykuspa
Muruchukuchaywan
Siqaykullarqani.
Hablado:
Qari ijimplu, Muruchuku pampinu!

Chayaykullaspay
qawaykullaptiyqa
chayaykullaspay
riqsiykullaptiyqa
taksallam kasqa
paqla putum kasqa
taksallam kasqa
qara sakun kasqa.
Hablado:
Manuil Prado Prisidinti karqani!

Chayaykullaspay
riqsiykullaptiyqa
chayaykullaspay
riqsiykullaptiyqa
rauka sinqam kasqa
paqla putum kasqa
rauka sinqam kasqa
qara butas kasqa.
Hablado:
Ijimplu Prisidinti Nanuil Pradu!

Fuga

Arustapas mikuni
fidiutapas mikuni
chaychus mana mikurquyman
warmayanayta arusninta
chaychus mana mikurquyman
warmayanayta arusninta
chaychus mana mikurquyman
warmayanayta fidiusninta.

Pgina 474 de 514


ALMAPA WILLAYNIN416
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Puka qasa carru maytataq apallawanki


puka qasa carru maytataq apallawanki
Vaduchaman wischuykuwanaykipaq
Vadu mayuman wischuykuwanaykipaq.

Siur Juizataq qamuyparillaspa


Siur Juizataq qamuyparillaspa
guardiawan rimaykukuspa aparpariwasqa
guardiawan rimaykukuspa bolsilluy taqwinampaq.

Sinamos volquitiataq qamuyparillaspa


Concijo volquitiataq qamuyparillaspa
hospital punkuchallapi muntuykuwanampaq
murturio punkuchallapi muntuykuwanampaq.
416
Cancin india de los comuneros de los ayllus de Puquio, Lucanas, Ayacucho. Se trata de una crnica
narrada en primera persona por un indio que sufre un accidente del ro grande de Lucanas y muere. LA
SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y
Lus Montoya.

Pgina 475 de 514


Siur ducturataq yaykuyparimusqa
siur ducturataq yaykuyparimusqa
siminta wataykuspa chitqarparillawan
siminta wataykuspa chitqarparillawan

Wakcha masiyataq
pubri maz ataq
wiqimpas awi quntantin pampaykamullawan
wiqimpas awi quntantin pampaykamullawan.

Fuga

Mauro Minaschay, Mauro Minaschay


wantischaykita pristaykuway
guardiachata takaykusaq
Mauro Minaschay, Mauro Minaschay
wantischaykita pristaykuway
siur juistan takaparusaq.

LUCIROLLAY AMANTILLAY417
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Lucerullay amantillay
imatataq niwarqanki
quriyuqmi kani nispa
qullqiyuqmi kani nispa.

Qurikipas qullqikipas
poco chari importawan
amorniki cariuyki
uqallapia kallaptinqa.

Ancha sasas pubri kayqa


ancha sasas wakcha kayqa
intillata wataspapas
sirvillaway nillawantaq
417
Wayno mestizo del distrito de Pullo, Parinacochas, Ayacucho. Pertenece a la compositora e intrprete
Mama Paulina (Paulina Olaechea). Cant para los autores Felcita Caldern de Silva en abril de 1985.
LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin
y Lus Montoya.

Pgina 476 de 514


killallata wataspapas
uywaykuway niwachkantaq.

Mejor yari ripukusaq


mejor yari pasakusaq
maymi qamusqay antakama
por el ro ms corriente.

Fuga

Chiripas chirimuwachkan
wayrapas warallawachkan
imay hurasmi lluqsimunki
qaykay hurasmi pawamunki.

LIYIYTA YACHANICHU418
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Liyiyta yachanichu
qillqayta yachanichu
liyiyta yachanichu
qillqayta yachanichu
chukchallaymanta
lapizta ruwasaq
yawar wiqiymanta
tintata ruwasaq.

Wakcha kausaynipi
imaraq pasasaq
wakcha kausaynipi
imaraq pasasaq
chakraypas kanchu
418
Wayno indio de los ayllus de Puquio, Lucanas, Ayacucho. Recogido en 1975. LA SANGRE DE LOS
CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

Pgina 477 de 514


mikunaypas kanchu

Quijakuq riptiyqa
munayniyuq qarquwan
munasqanta ruwan
wakcha kasqayrayku.

Tintaypas kachkanam
lapizpas kachkanam
kaykunallawansi
qaway qawarisaq
chaynasa kaypacha
tikra tikrakunqa.

MARMAKILLA419
Marmakillachallay
yana tulluchallay
yanacha kallaskapas
yuraq sunquchayuq
yanacha kallaskaps
sumaq cariuyuq.

Atataw runapa simin


atataw runapa wawan
intita wataspapas
sirviway niwachkasqa
killata wataspapas
sirviway niwachkasqa.

419
Wayno antiguo de la tradicin ayacuchana. Ha sido grabada por el Do Hermanos Garca Zrate en
uno de los primeros LP grabados por ellos- Existe una versin indgena que vara en letras y tiene carcter
festivo. En esta versin la primera estrofa dice: Marmakillachallay /yana tulluchallay /kikiymi
yachakuni /qechqampa yaykuytapas /kikiymi yachakuni /kinrampa yaykuytapas. La escuch en mi
niez en Tambo, La Mar, Ayacucho a los campesinos de la zona.

Pgina 478 de 514


Masya ripukusaq
masya pasakusaq
intita wataspapas
mamata sirvimusaq
killata wataspapas
taytayta sirvimusaq.

UTEC PAMPITA420
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Utecpampa Utecpampita
de maizales fuiste adornado
ahora eres un gran pozo
de releve venenoso
ahora eres un gran pozo
de releve venenoso.

Se mezclaron con mi sangre


el sudor de esta mi frente
y aumentaron los caudales
de relave venenoso
y aumentaron los caudales
de relave venenoso.

420
Wayno del dirigente minero Severino De La Cruz de las minas de Utec, San Juan de Lucanas,
Ayacucho. Recogido en 1975. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores
UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

Pgina 479 de 514


Quri qullqichatam urquchkani
chiri qumpichaywan qumpiykuspa
libra kukachata akuykuspa
tayta mamayataq saqsallaa
wawa chiriyataq qalachaki
kayqaya vidayqa usyachkana

LURUCHA421
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Imaynallay llaqta
wakllay Huancapi llaqtallaypa
lurullapa purinallampaq
sambaschallay
lurullapa purinallampaq
sambaschallay.

Limachallay palaciumantas mandamunqa


Limachallay palaciumantas mandamunqa
intirulla Piru llaqtapis purimuy nispa
pubri runapa kawsayllantapas tuntumuy nispa.
Hablado:
Plaga luru.

Luruschallay luruschalaly
virdi capa

421
Wayno indgena reciente compuesto por Eusebio Huamani de la provincia de Vctor Fajardo. LA
SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y
Lus Montoya.

Pgina 480 de 514


manallaraqpas hunraykita rimachkaptiy
yanqallamanta chutallawanki luruschallay
manallaraqpas hunraykita parlachkaptiy
yanqallamanta aysallamuwanki luruschallay.

Qina qina chutallawachkay


rabiachallay qapiruwaptin, pubrichalla
puri qinapas taqtarusqayki
para siempre.

Fuga

Huancapinu warmitaqa
ama piachychu
huancapinu juvintaqa
ama rabiachiychu
kapallaykita chusturqusqa saruparusqayki
chakrallaypa puntallampi chakatarusqayki.

KUNTUR CORDILLERA422
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Piru naciunllanchik qayakamullachkan


Piru naciunllanchik qayakamullachkan
Fajardinukuna rikcharychik nispa
Huancapinukuna rikchariychik nispa.

Qakuwa hirmanu, qakuya paisanu


qakuwa hirmanu, qakuya paisanu
fruntirallanchikta difindimusunchik
pirtrullanchikta difindimusunchik.

Cordillira Kunturllaman chayaykullaspayqa


cordillira Kunturllaman chayaykullaspayqa
yawarniyta chaqchumusaq cumu fajardino
yawarniyta chaqchumusaq cumu fajardino.

Ama fajardina waqallawankichu


ama wankapina llakillankichu
422
Wayno reciente de la provincia de Vctor Fajardo. Su autor es Eusebio Mamani. LA SANGRE DE
LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

Pgina 481 de 514


isusis amirini nurtiladullaman
nurtilla wamilia, Ecuador Camila.

Amama mamallay waqallawankichu


amama mamallay waqallawankichu
amama taytallay llakillawankichu
amama taytallay llakillawankichu
suirtillay kaqtincha kutimullasayki
waurullaspayqa chinkarillasaqcha.

Fuga

Nispalla nichkayki ingaallachkayki


nispalla nichkayki ingaallachkayki
waullaspapas ripullaspapas
chimpun nichisqayki
paqchapipas camaykipipas
chinkaq nichisqayki.
JESS OROPEZA423
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Wayllukullasqay wawqiy Jess Oropeza


kuyakullasqay wawqiy jesusllay
imanasqataq gurdia civilqa
sipirqusunki, wauchisunki.

Mamallay killa taytallay inti


imanasqataq wawqiy jesusta
aparikunki pusarikunki
aparikunki pusarikunki.

am pasankia, am ripunkia
Uteq llaqtaqa uqallay qinas
yawarllataa waqallachkanqa
Puquio llaqtaqa uqa qinacha
yawarllataa llakillachkanqa.

423
Wayno de Edwin Montoya compuesto en homenaje al dirigente sindical Jess Oropeza de Utec,
Lucanas, Ayacucho. Grabada por el autor en el LP TE RECORDAR SIEMPRE EDWIN
MONTOYA. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987-
Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

Pgina 482 de 514


Fuga

Imaraq wauyqa qaykaraq ripuyqa


chayanallallacha ripusun
chayanallallacha wausun.

QATUN KAWSAYTA424
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya

Llamka llamkaylla llamkachkanki


runapa llaqtampi
apupa kaqninpi taytay obrero
chaynatapunis llamkamusunchik
qatun kawsayta
amawtanchiqpa qilqa qillqanninwan.

Yapu yapilla yapuchkanki


runapa chakrampi
yuntaykiman wawqiy wawqillay
chaynatapunin yapumusunchik
qatun kawsayta
allpanchik rayku kuskanakuspa.

Awa awaylla awachkanki

424
Wayno de Walter Humala integrante del Do J. M, Arguedas, Parinacochas, Ayacucho. LA
SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y
Lus Montoya.

Pgina 483 de 514


Chay punchuchayta
Killa killantin paya mamamlay
chaynatapunin awamusunchik
qatun kawsayta
wakcha kamallall kuskanakuspa.

TE ACORDARS DE MI425
Gregorio Medina R.
Te acordars de mi cada maana
con el tair del campanario
te acordars de mi cada maana
con el rosal del rosario
cuando las monjitas con sus plegarias
estn rogando por mi, por ti, rogando si
por mi, por ti, rogando si.

Te acordars de mi todos los das


con los aromas de las flores
te acordars de mi todos los das
con el trinar de las aves
cuando por su canto te pregunten
que nos libramos amor eterno
amor eterno, juramos si, amor eterno juramos si.

Te acordars de mi cuando el sol

425
Este wayno de la inspiracin de Gregorio Medina R., ha sido extrado del casete BODAS DE
PLATA TRIO VOCES DE HUAMANGA.

Pgina 484 de 514


con su calor no te abrigue
te acordars de mi cuando la noche
con su soledad te prodigue
cuando la tristeza inunde tu alma
slo de mi te acordars
slo de mi te acordars
slo de mi te acordars
slo de mi te acordars
slo de mi te acordars
slo de mi te acordars.

MI RETORNO426
Gregorio Medina R.

Cuando volv a mi tierra, a mi tierra Ayacucho


cuando volv a mi tierra, a mi tierra Ayacucho
bes su adorado suelo, tierra bendita
que me viera nacer
bes su adorado suelo, tierra bendita
que forj mi vida.

Hasta las aves se alegraron, hasta campanas nos repic


hasta las aves se alegraron, hasta campanas nos repic
la Picota me brind flores, Acuchimay sus amores
y t, tu corazoncito,
la Picota me brind flores, Acuchimay sus amores
y t la prenda del alma.

Sunqullaypa chikriristin, kusiymanta panchiristin


sunqullaypa chikriristin, kusiymanta panchiristin
426
Este wayno creado por Gregorio Medina R., ha sido extrado del casete BODAS DE PLATA
TRIO VOCES DE HUAMANGA.

Pgina 485 de 514


Huamangallaytam purikuni, vidallay qunta
sinchi kusistin
Huamangallaytam purikullani,
kusisqallana kinrayman urayman
kusisqallana urayman qanayman.

Fuga

Llaqtaytam kuyani qam yapayuqta


llaqtaytam waylluni sapallaykitawan
llaqtaytam apasaq qam paltayuqta
awiy ruruchaypi, sunquy ukuchapi
suquy ukuchapi candadusqachata
watasqachata kipusqachata
watasqachata kipusqachata.

PESARES427
Oscar Pretell V.

Purimusqay an patachampi
he encontrado tantas verdades
purimusqay an patachampi
he encontrado tantas verdades
kuyanakuyqa que van de prisa
y a las tristezas que van despacio
kuyanakuyqa que van de prisa
y a las tristezas que van despacio.

Purimusqay tutalla ampi


ya no brilla ninguna estrella
purimusqay tutalla ampi
ya no brilla ninguna estrella
llapallansi llakinta waqan
en las sombras de mi tristeza
llapallansi llakinta waqan
en las sombras de mi tristeza.

427
Este wayno de la inspiracin de Oscar Pretell V., ha sido extrado del casete BODAS DE PLATA
TRIO VOCES DE HUAMANGA.

Pgina 486 de 514


Kusikuywan y vanidades
se acabaron una por una
kusikuywan y vanidades
se acabaron una por una
sunquy ukupi qosnilla kachkan
en el alma tambin su alma
sunquy ukupi qosnilla kachkan
en el alma tambin su alma.

Wayta pallasqay makiypis waun


contra todo en el mundo
wayta pallasqay makiypis waun
contra todo en el mundo
llakillaysi sunquypi tukun
nace otra pena en el alma
llakillaysi sunquypi tukun
nace otra pena en el alma.

Fuga

Puuykillaptim kuyakuykim
rikchaptikiqa manchakuykim
bonita eres por fuera
maldita eres por fuera.
Puuykillaptim kuyakuykim
rikchaptikiqa manchakuykim
bonita eres por fuera
maldita eres por fuera.

Pgina 487 de 514


CARCEL DE AYACUCHO428
( Yarav) Teodosio Alarcn T.

Carcelito de Ayacucho
hecha de cal y piedra
donde lloran aflijidos
donde lloran sin consuelo
donde lloran aflijidos
donde lloran sin consuelo.

Qu dichosa ests durmiendo


en tu cama solitaria
y yo pobre padeciendo
arrastrando mis cadenas
y yo pobre padeciendo
arrastrando mis cadenas.

428
Este wayno ha sido creado por Gregorio Medina R., ha sido extrado del casete BODAS DE PLATA
TRIO VOCES DE HUAMANGA.

Pgina 488 de 514


Pajarillo carcelero
scame de esta prisin
te pagar el carcelaje
con la sangre de mis venas
te pagar el carcelaje
con la sangre de mis venas.

Fuga

Ayayayayayay!
esa tu indolencia me mata
aunque tenga dueo no impora
as com tu dueo te quiero
as com tu dueo te adoro.

FALSA TIRANA429
Recopilacin de Dora Falcon

Para qu falsa tirana diste posada a un pobre


para qu falsa tirana diste posada a un pobre
primero hubiera sido el pobre no vale nada
primero hubiera sido el pobre no vale nada.

Qawankichu wak puyuta quiere llover y no puede


qawankichu wak puyuta quiere llover y no puede
as estn mis pobres ojos quieren llorar y no pueden
as estn mis pobres ojos quieren llorar y no pueden.

Esto te digo cantando t te acordars llorando


esto te digo cantando t te acordars llorando
maana cuando me vaya, pasado cuando me ausente
maana cuando me vaya, pasado cuando me ausente.

429
Esta cancin ha sido recopilada por Dora Falcon. La versin pertenece al CD SIEMPRE JUNTOS
TRIO AYACUCHO.

Pgina 489 de 514


Fuga

Primer amor curiosidad


segundo amor fatalidad
tercer amor seguridad
cuarto amor cmo ser?
ay!
cuarto amor cmo ser?

AMOR DESVENTURADO430
Recopilacin de Ernesto Camassi

Sufriendo estoy golpe muy duro dentro de mi alma


sufriendo estoy golpe muy duro dentro de mi alma
t me sangraste como si fuera una pualada
t me sangraste como si fuera una pualada.

Yo te entregu como cario la flor de mi alma


yo te entregu como cario la flor de mi alma
y t me diste las flores negras de tu falsa
y t me diste las flores negras de tu falsa.

Te suplic mi madrecita que no te fueras


te suplic mi madrecita que no te fueras
sin comprender la copia falsa de tu cario
sin comprender la copia falsa de tu cario.

430
Este wayno ha sido recopilado por Ernesto Camassi. Esta versin pertenece al CD JUNTOS COMO
SIEMPRE TRIO AYACUCHO.

Pgina 490 de 514


Fuga

Si la pobreza es la causa de tu abandono


vete lejos muy lejos no quiero verte
quin sabe de esa manera te olvidara
y mi corazn sangrante te entregara
y mi corazn sangrante te entregara.

ORQOPI VICUA431
Orqopi vicua qasapi taruka tapurikullasayki
orqopi vicua qasapi taruka tapurikullasayki
kay antachu pasallarqa sapallan urpi yannan waqachiq
kay antachu pasallarqa sapallan urpi yannan waqachiq.

Maldicin del cielo castigo del mundo amaya tarillachuncho


maldicin del cielo castigo del mundo amaya tarillachuncho
ichupa sullantapas chaychayllapi yakunayaptin soqoykunanpaq
mollipa ruruntapas chaychayllapi yarqanayaptin kachuykunanpaq.

Maldicin del cielo castigo del mundo amaya tarillachuncho


maldicin del cielo castigo del mundo amaya tarillachuncho
ichupa sullantapas chaychayllapi yakunayaptin soqoykunanpaq
mollipa ruruntapas chaychayllapi yarqanayaptin kachuykunanpaq.

431
Este wayno tradicional ayacuchano es de antigua data. Ha sido recopilado por el Tro Ayacucho. Esta
versin pertenece al CD JUNTOS COMO SIEMPRE TRIO AYACUCHO.

Pgina 491 de 514


Fuga

Kayqaya dejarqullawan kayqaya saqirqullawan


kayqaya dejarqullawan kayqaya saqirqullawan
awillay qunta weqintinta sunqullay qunta llakintinta
awillay qunta weqintinta sunqullay qunta llakintinta.

Pgina 492 de 514


Pgina 493 de 514
Pgina 494 de 514
Pgina 495 de 514
Pgina 496 de 514
Pgina 497 de 514
Pgina 498 de 514
Pgina 499 de 514
Pgina 500 de 514
Pgina 501 de 514
Pgina 502 de 514
Pgina 503 de 514
Pgina 504 de 514
Pgina 505 de 514
Pgina 506 de 514
De Otros
Lados
Pgina 507 de 514
CINTA MORADA

En una cinta morada


quisiera yo dibujarte
tenerte entre mis brazos
quererte y adorarte.

A las montaas muy altas


me voy a ir, me voy a ir
a llorar mi mala suerte
mi suerte desgraciada

Fuga

Pgina 508 de 514


Aunque me veas rodar
como el limn verde
aunque me veas caer
como el aguacero
pero no sabes decir
vente a mi ladito.

DESTINO FATAL
Paloma que vas volando
quien sabe ser hasta cuando
en tu pico llevas flores
en tu pecho mis amores
Ay! que fatal mi destino.

Ya no ladrarn los perros


ya no hablar la gente
se acabaron esos tiempos
de dar vueltas a tu casa
Ay! que fatal mi destino.

Pgina 509 de 514


Fuga

El gusto, la pena que se acaben


si esto es as, que voy a hacer
con ms cario te he de querer.

OJOS NEGROS DE MI VIDA

Ojos negros de mi vida


contigo me andan celando
o bien te vas t conmigo
o bien te quito la vida.

A tus brazos he cado


por un pequeo descuido
para vivir yo contigo
como una carga de pesares.

Fuga

Pgina 510 de 514


Eso yo no s
negrita sin corazn
eso yo no s
mujer de falsa pasin.

CARMENCITA
Quin me rob tu querer, Carmencita.
Quin me rob tu querer, Carmencita.
Acaso tu corazn te traicion
nadie comprender cunto te am
ya no puedo vivir sin tu querer,
ay Carmencita!

A quin dars tu corazn, Carmencita.


A quin dars tu corazn, Carmencita.
En qu brazos traicioneros ya te ver
nunca podr soportar tanta traicin
ya no puedo vivir sin tu querer,

Pgina 511 de 514


ay Carmencita!

Fuga

As se canta, as se baila
para
para robar corazones
para
para robar corazones
para.

POR LAS PURAS


Allin chakichaywan purikuchkaptiy
calle punkuykipi wistukurani
por las puras.
Mamitaykipas qarquwaranmi
alluquchakipas kaniwaranmi
por las puras.

A tus hermanos he invitado


cunta cerveza habr gastado
por las puras.
Picantera a tu familia
al coliseo a tu mamita

Pgina 512 de 514


por las puras.

As es mi vida, as es mi suerte
cunto he sufrido, cunto he llorado
por las puras.
Por tu cario todo he perdido
ahora me encuentro arruinado
por las puras.

Fuga

Cerveza,
que me traigan ms cerveza
para curar la cabeza.

Pgina 513 de 514


Pgina 514 de 514

También podría gustarte